Кортасар Хулио : другие произведения.

Друзья

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Хулио Кортасар/Julio Cortázar. Los amigos. Перевод с испанского. Оригинал




В вине, и в кофе, и в табачном дыме,
Друзья мои, у ночи на краю,
Как голоса, что вдалеке поют -
О чем, не слышно, но не став чужими.

Судьба, не кровь, нас сделала родными,
Друг другу тенью, дав зиме июнь,
Привычкам - вызов, сущность - бытию,
В водовороте доску, телу - имя.

Те, кто ушел, молчат, но только вслух,
И хлеб, и кровь, и кров мне те, кто здесь -
Что потерял и что сумел обресть.

И в день, когда и я уйду во мглу,
Пусть пустоту в моей груди заполнит
Той нежностью, которой я нас помню.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"