Астахов Андрей Львович : другие произведения.

Эльфийская кукла Главы 1-8

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
  • Аннотация:
    Наш герой Леха Осташов снова в мире Главного Квеста. И теперь ему предстоит путешествие в глухой угол северного королевства Уэссе, чтобы разгадать очередную загадку, связанную с тайнами эльфов. В чьих интересах использовать наемного убийцу, чтобы расправиться с эльфийским магом, уже много лет прячущимся в запертой для всех башне? Почему неведомые силы так активно пытаются заполучить старинную куклу, с которой связаны древние пророчества эльфов? Новые приключения, новые опасности, новые враги и друзья и неожиданные соблазны гарантированы.

А.Астахов

RPG: ЭЛЬФИЙСКАЯ КУКЛА

Лене, Анне, Димке, Славику и трем Серегам от

чистого сердца и в память о

трудных временах и наших "ассамблеях"

ВНИМАНИЕ! Все события, изображенные в настоящей книге, являются вымышленными. Любое сходство с реально существующими людьми, персонажами, компьютерными играми и технологиями, случайно и не является скрытой или явной рекламой.

Глава первая: Простуда, Кати и нехорошая дорога

Хороший кот, прежде чем съесть мышку обязательно

ей пощелкает.

- Подозрительно погожий сегодня денек выдался, а, камушек?

Это был первый раз за последние четыре дня, когда я сам заговорил с Эль Шабой. До сих пор бриллиант время от времени пытался со мной пообщаться, но я не поддавался на провокации. За время нашего знакомства я слишком хорошо изучил Эль-Шабу - стоит заговорить с ним, и его не остановишь. Но сейчас мне реально хотелось поболтать. Тем более что денек действительно выдался на загляденье. Солнечный, ясный и теплый. Кончился досаждавший мне последние дни мерзкий моросящий дождь. Давно таких не было.

С того момента, как я пересек границу Авернуа и Хирна и добрался до Уэссе, я будто попал из солнечного лета в противную промозглую осень. Размокшая в липкое месиво дорога вынудила нас с Арией снизить скорость передвижения до унылого шага, и это еще больше испортило мне настроение. К закату моего первого дня в Уэссе я почти что на автопилоте доплетюхался до какой-то жалкой деревушки, и надо видеть, в какой корчме мне пришлось ночевать! Свинарники в Авернуа - просто пятизвездочные отели по сравнению с той таверной, в которой я мужественно проворочался на скрипучей кровати до рассвета, пытаясь уснуть. А корчмарь еще и имел наглость поутру осведомиться, хорошо ли моя милость провела ночь под его гостеприимным кровом.

- Чудесно, - сказал я, шмыгая распухшим от насморка носом. - Моя милость просто в отпаде. Только не пойму, плата за вонь, клопов, сырость и холод сразу вошла в стоимость ночлега, или тебе еще доплатить за них отдельно?

Физиономия корчмаря сразу прокисла. Он, верно, был искренне убежден, что его сарай - образцовое заведение.

- Ваша милость уже уезжает? - заикаясь, пролепетал он. - И не желает позавтракать?

- Нет, - я понял, что завтрак будет соответствовать ночлегу, а это меня ну совсем не устраивало. - Счастливо оставаться.

Моя лошадка встретила меня радостным ржанием, и я понял, что ей едва ли ни больше чем мне самому не терпится поскорее убраться с этого постоялого двора. Подозреваю, что все дело было в двух облезлых престарелых першеронах, которые стояли в соседних стойлах и не сводили с Арии глаз - видимо, общество этих сильно потраченных молью кавалеров пришлось моей красавице не по вкусу. Я не стал уточнять. Короче, мы покинули постоялый двор и поехали дальше по размокшей дороге на северо-запад, через заболоченные поросшие багряным вереском равнины, которые на моей карте были почему-то обозначены как Зеленолуг.

Скверно проведенная ночь, пустой желудок, отвратительная погода и начинающаяся простуда настроили меня на совершенно минорный лад. Открылись мои свежие сердечные раны. Если в Авернуа я еще как-то старался заставить себя не думать об Алине, то здесь все мои мысли были о том, что случилось со мной еще неделю назад. Я убеждал себя в том, что история с попаданием в альтернативный 2038 год была всего лишь чудовищным глюком, что Четвертого Рейха, Зонненштадта, нахттотеров никогда не существовало - и понимал, что никогда не смогу себя в этом убедить. Все это было, факт. Было на самом деле. И Алина была, и наша любовь мне тоже не приснилась. И я ее потерял - навсегда, навеки. Едва я начинал думать об этом, на меня наваливалась такая тяжесть, такая тоска, хоть волком вой. Будь рядом со мной Хатч или Тога, мне было бы куда легче. Конечно, я мог бы выговориться Эль Шабе - вот чего не отнимешь у Говорящего камня, так это умения слушать, - но такие излияния слишком смахивали на разговоры с самим собой, поэтому я воздержался. Так и ехал по утопающим в дождевой влаге, сырости и тумане равнинам, шмыгая забитым носом и пережевывая свои страдания.

В конце концов я добрался до первого обозначенного на моей карте уэссанского городка Бокур. В город я въехал совершенно разбитым и больным - у меня поднялась температура и дико разболелась спина. Город был маленький, грязный и серый, но первая попавшаяся мне на пути корчма "Любезный отдых" оказалась не такой убогой, как заведение, в котором я провел предыдущую ночь. Это был приятный сюрприз, тем паче, что сил искать другое место для ночлега у меня просто не было. За тридцать соверенов я получил маленькую отдельную комнатку с кроватью, кувшин горячей воды для умывания и большой кубок хорошего пунша с ароматными травами для лечения разыгравшейся простуды. Хозяйка гостиницы, сухопарая сероглазая женщина лет сорока пяти, оказалась особой весьма наблюдательной.

- У милорда, кажется, лихорадка и прострел, - сказала она, с участием глядя на меня. - Может быть, к милорду стоит позвать лекаря?

- Да неплохо бы. У вас всегда такая отвратительная погода?

- Осень только началась, милорд. Дальше будет еще дождливее и холоднее.

- Мать его тру-ля-ля, как вы вообще тут живете? - Я попытался выпрямить затекшую спину, но в поясницу так вступило, что я ойкнул. - Зовите лекаря. Надеюсь, что в вашем городке настоящий лекарь, а не коновал.

Я кое-как добрался до своей комнаты, вошел в комнату, сбросил с себя промокшую и пропахшую потом одежду и залез под одеяло. Меня знобило, ноги были ледяные, поясницу будто палками избили, а горло пекло огнем. Пришла хозяйка с пуншем, глянув на меня, покачала головой.

- Я могу постирать вашу одежду, - предложила она. - Всего за десять соверенов.

- Не стоит, - прохрипел я. - Я завтра... поеду дальше.

- Не слишком хорошая идея, милорд. У вас лихорадка, вы сильно простыли. Вам следует отлежаться несколько дней.

- Ничего, мне не впервой, - я взял у нее кубок с пуншем, сделал добрый обжигающий глоток. - Боже, какой кайф!

- Ехать под дождем с такой простудой? - Хозяйка покачала головой. - Милорд совершенно себя не жалеет.

- Уф! - Я посмотрел на нее увлажнившимися от ударившего изнутри винного тепла глазами. - Превосходный пунш.

- Если желаете, могу сварить еще.

- Не откажусь.

- Так я могу заняться одеждой милорда?

- Ладно, валяйте. Ваша правда, денек-другой стоит отдохнуть. И позаботьтесь о моей лошади.

- Содержание лошади обойдется вам в полтора дуката в сутки.

- Пусть будет полтора дуката. - Я отпил еще пунша, чувствуя, что горячее хмельное питье возвращает меня к жизни. - А сейчас оставьте меня.

Хозяйка забрала мои шмотки и вышла. Я завернулся в одеяло, сделал еще глоток пунша и закрыл глаза. Озноб понемногу начал проходить. Захотелось спать. А потом я услышал шум шагов и легкое вежливое покашливание.

- Милорд?

В дверях комнаты стоял человек лет шестидесяти в поношенной куртке из воловьей кожи и темных бриджах.

- Кто вы? - спросил я, закрыв глаза.

- Гастон Торус, бакалавр медицины. Госпожа Эфимия прислала слугу с уведомлением, что в ее гостинице остановился джентльмен, которому нужна помощь врача. Я так понимаю, это вы, милорд.

- А, врач... Что ж, проходите. - Я допил пунш и лег на спину, глядя в потолок.

- Тэк-с, - Мэтр Гастон сел на стул у кровати, попробовал ладонью мой лоб, посмотрел зрачки, пощупал пульс. - На что жалуетесь, милорд?

- На жизнь, доктор. Все у меня хорошо, но вот жизнь невеселая.

- У такого молодого и красивого рыцаря невеселая жизнь? Странно это слышать. Тэк-с, у вас небольшой жар. Пульс учащен, дыхание хриплое, жесткое, зев заложен. Позвольте взглянуть на ваш язык.

- У меня адски болит поясница.

- Язык неплохой, - Мэтр Гастон ободряюще мне улыбнулся. - Позвольте, я пропальпирую железы у вас под мышками и на шее.

- Подозреваете чуму?

- Охрани нас Бессмертные! Просто хочу убедиться, что мои выводы верные...

- У вас тут, наверное, чума обычное дело.

- Бывает. Два месяца назад, в канун летнего Солнцеворота, началось поветрие в Вардрейке и даже в Корман-Эш люди умирали. К счастью, роза ветров переменилась, и мор быстро прекратился. До Бокура чума не добралась.

- Корман-Эш? Мне нужно в Корман-Эш.

- В самом деле? Не советую вам туда ехать. Так, все прекрасно. Это просто простуда.

- Почему мне не надо ехать в Корман-Эш?

- Почему? - Мэтр Гастон как будто задумался, стоит ли ему говорить мне правду, или нет. - Нехорошее это место, милорд. В последнее время там происходит много странного.

- Что именно?

- Разное люди говорят. Я человек просвещенный, мало верю тому, что болтают наши крестьяне. Но есть вещи, с которыми трудно поспорить... Повернитесь пожалуйста на живот, милорд - ага, вот так. Позвольте-ка...

- Ой!

- Здесь больно?

- Больно - не то слово.

- Неудивительно, совсем неудивительно, милорд. Вы наверняка целый день провели в седле, верно?

- Вы что-то говорили про Корман-Эш.

- А, и в самом деле... Как хорошо, что я догадался взять с собой тинктуру Пяти старцев! Она быстро поставит вас на ноги.

- Доктор, я жду.

- Ах, милорд, ну что вам сказать? Две недели тому назад ко мне привезли раненного купца. Его нашли на дороге из Вардрейка в Корман-Эш рядом с растерзанным лошадиным трупом. У несчастного была начисто отхвачена левая рука, а бок и левое бедро будто ножом кромсали. Я ничего не мог сделать, бедняга умер у меня на руках. А еще через несколько дней мой ученик Сеймон рассказал мне, что в Вардрейке пропало сразу три человека - пошли в Корман-Эш на заработки и не вернулись. Их искали, но так и не нашли. Крестьяне болтают о каком-то чудовище, которое время от времени выходит на дорогу и нападает на путников.

- Вы верите в эту чепуху?

- Я - нет, но люди верят. И это уже не первый случай. Четыре года назад в Корман-Эш появилась Плакальщица, и за одну неделю умерли один за другим аж пять младенцев.

- Плакальщица?

- Ну да, самая настоящая. Мне когда сказали, я не поверил, но потом сам местный бальи признался мне, что видел эту тварь своими глазами и чуть с ума не сошел от страха. Я же говорю - нехорошее место.

- Но ведь люди там живут.

- Живут, конечно. А куда им идти? В Корман-Эш жили их предки, там их дома. К тому же в тех местах земля особенно плодородная.

- А далеко ли до Корман-Эш?

- Если ехать через Вардрейк, то лиг десять, а если в объезд, то вдвое дальше... Кати!

В комнату вошла женщина в длинном шерстяном плаще с капюшоном.

- Это моя племянница и помощница Кати, - представил свою спутницу мэтр Гастон. - Она попробует помочь вам со спиной, а я пока приготовлю для вас целебный бальзам.

Кати скинула с головы капюшон. Я бы дал ей лет двадцать. Далеко не красавица, но и не дурнушка, обычная девушка: темные тяжелые волосы, узкое лицо, нос кнопкой, впалые щечки, темно-карие влажные глаза. Я улыбнулся ей, она улыбнулась мне. Потом я почувствовал, как теплые ладошки легли мне на поясницу, начали разминать болезненно напряженные мышцы - сперва легко, а потом все сильнее. Сделав предварительный массаж, Кати втерла мне в поясницу какую-то пахучую мазь и продолжила процедуру, и тут уж я закряхтел и застонал по полной. В ласковых горячих пальчиках девушки таилась неженская сила! Массаж Кати просто возвращал мне радость жизни. Между тем мэтр Гастон закончил готовить лекарство.

- Выпейте, - велел он мне, протягивая кубок.

Я покорно проглотил зелье. Оно было нестерпимо горьким, но, как любила говорить моя мама: "Если лекарство горькое, значит, оно настоящее". Мэтр одобрительно улыбнулся.

- Вот и все, - сказал он. - Сутки вам следует полежать в постели, и вы будете совершенно здоровы.

- Сколько я вам должен, доктор?

- Пять дукатов за осмотр, десять за лекарство и десять за услуги Кати.

- И только-то? - Я дотянулся до своего споррана, вынул мешок с золотом и отсчитал требуемую сумму. Мэтр Гастон с поклоном принял деньги.

- А это вам, - я протянул Кати еще пару дукатов. - За вашу заботу.

Даже при тусклом свете светильника было видно, что девушка покраснела. Но мэтр Гастон одобряюще кивнул племяннице, и Кати взяла монеты.

- Благодарю доброго лорда, - сказала она.

- Если милорду понадобятся мои услуги или услуги Кати, скажите госпоже Эфимии, - сказал на прощание мэтр Гастон. - Всегда будем рады помочь доброму лорду.

Мне показалось, что доктор как-то странно глянул на спорран, который я положил на табурет у изголовья кровати. Но я уже ни о чем не мог думать - боль в спине проходила, усталость навалилась на меня камнем, и мне нестерпимо захотелось спать. Едва доктор и его ассистентка ушли, я откинулся на подушку и закрыл глаза. Голова у меня закружилась быстро-быстро, и я провалился в забытие.

Сначала мне подумалось, что это сон. Кто-то вошел в темную комнату, очень осторожно, стараясь не скрипеть половицами, подошел к моей кровати, наклонился надо мной. Я почувствовал запах душистых трав. Шелковистая волна волос упала на мое лицо.

- Что за...

- Тсс! - Нежные горячие пальчики коснулись моих губ. - Успокойтесь, милорд.

- Кати?

- Тсс! - Девушка распустила под горлом завязки плаща, он упал к ее ногам. Под плащом на девушке не было ничего - только коралловые бусы на шее. Не давая мне опомниться, Кати села на кровать, откинула одеяло и прижалась ко мне горячим нагим телом, ее пахнущие вербеной и медом волосы рассыпались по моему лицу.

- Это что, тоже лечение? - прошептал я.

- Если моему лорду так угодно думать.

У меня еще промелькнула мысль об Алине. Невольная, болезненная, очень похожая на укол совести. Подумать про Марику я не успел - Кати села на меня верхом, расставив колени, и я уже не мог бороться с собственным телом и с собственной природой. Кати почувствовала мое возбуждение, распласталась на мне, прижавшись к моей груди, обжигая меня бархатистым теплом своей кожи и опьяняя запахом волос, потом выпрямилась, откинулась назад и тихонько засмеялась.

- О, я чувствую, что мой лорд не так болен, как казалось! - игриво, с придыханиями, шепнула она.

Неужели это Дар Обольщения действует так безотказно? Или здешние девки и в самом деле на редкость бесстыжие? Хотя, если посудить здраво, что тут плохого? Другие времена, другой мир, другие нравы. В тридцать лет женщина уже считается древней старухой, так чего им сдерживать себя? Берут девчонки от жизни все, что она дает, пока могут. И какие тут еще развлечения, кроме секса...

- Хороший способ лечения, - сказал я, чувствуя, что полностью готов к продолжению целительного сеанса.

- Самый лучший, - Кати запустила руку мне в пах, нашла то, что искала, и я услышал ее томный вздох. - Мой лорд хорошо вооружен. Покоряюсь его силе и постараюсь его не разочаровать...

Утром я решил заглянуть в спорран и обнаружил, что милая Кати облегчила мой кошелек на двадцать дукатов. Хорошая девушка: не стала меня будить, взяла столько, во сколько оценила свои услуги. И еще - она меня действительно не разочаровала.

- Это просто безобразие, - заявил Эль-Шаба. - Бесстыдство в чистом виде.

- Решил заменить мне строгую мамочку? - Я затянул шнуром горловину кошелька. - Давай не будем о морали. Благодаря этой девчонке я чувствую себя намного лучше, чем вчера.

- Нельзя так, хозяин, - с мягким упреком заявил камень. - Есть нормы приличия. Ты же рыцарь, а не какой-нибудь пьяный матрос.

- А что, рыцари не люди? И потом, я не добивался этой девчонки, она сама пришла. Не мог же я ее прогнать, это было бы совершенным свинством. Она профессионалка, сделала то, что считала нужным и заработала денег, а я получил.... Заряд бодрости получил, вот.

- Лекарь сказал, день оставаться в постели, - напомнил камень.

- Помню. Я и не собираюсь вставать. Мне надо отоспаться и прийти в себя.

- Ох, хозяин, какой же ты безалаберный! Нет в тебе основательности.

- Это точно, - сказал я и захлопнул спорран.

Как и велел мне мэтр Гастон, день я вылежал и к утру четвертого дня чувствовал себя молодцом. Еще на заре чистый, сытый и отдохнувший я выехал на север, в сторону Корман-Эш.

- Подозрительно погожий сегодня денек выдался, а, камушек? - спросил я Эль-Шабу, глядя по сторонам. - Просто рулезный денек.

- Тепло, - согласился камень. - Далеко ехать?

- Судя по моей карте, - я сверился с пергаментом, - к полудню будем в Вардрейке, а к вечеру доберемся и до Корман-Эш.

- Поскорее бы, - вздохнул Эль-Шаба. - Что-то у меня нехорошее предчувствие.

- Нагнетаешь смур, так? - спросил я не без издевки. - Что опять не слава богу?

- Не нравится мне эта поездка, - заявил Эль-Шаба. - Вот что хочешь со мной делай, а не нравится. Предвижу большие проблемы и крупные неприятности.

- Если бы у тебя был язык, я бы сказал: типун на него! А я-то рассчитывал услышать от тебя что-нибудь ободряющее.

- Не обращай внимания, хозяин. Просто я не в настроении.

- Ну, тогда молчи дальше и не нагоняй на меня сплин.

До Вардрейка я добрался без всяких приключений. Деревушка оказалась совсем небольшой, два десятка рубленых домов с соломенными крышами плюс крошечная кумирня с ритуальной купальней. Пожилой постный и желтолицый тип, дергавший траву у кумирни, охотно объяснил мне, как добраться до Корман-Эш, но в его глазах я заметил настороженный блеск, и мне это не понравилось. Я не удержался и напрямую спросил о нападениях, что были на дороге из Вардрейка в Корман-Эш.

- Нападения? - Крестьянин прищурился. - Не, милсдарь рыцарь, не знаю ничего.

- Верно ли? - Я показал ему монету в пять соверенов. - А я вот в Бокуре другое слыхал.

- А что Бокур? - Крестьянин бросил быстрый и жадный взгляд на монету. - Известное дело, в Бокуре местные нос задирают, да гадости про нас говорят.

- Какие гадости?

- Известное дело, какие. Мол, в Вадрейке да в Корман-Эш разбойники живут, люди без чести и совести. Проезжих грабют, лиходействуют.

- А что, не так?

- Обижаете, милсдарь рыцарь. У нас народ мирный. А про дорогу на Корман-Эш люди всякое болтают. Мол, туман на нее время от времени спускается с холмов, а в тумане том - чудища разные.

- Что за чудища?

- Говорю ж, разные. Знамо дело, никто чудищ тех не видел, коли встретил бы, так и жизни лишился - я так мыслю.

- Понятно, - я бросил крестьянину монетку, и тот ловко поймал ее и тут же сунул в рот. - Спасибо, приятель.

- Завсегда рад угодить вашей милости.

Таверны в Вардрейке не оказалось, но хозяйка одного из домов продала мне за два соверена свежеиспеченный хлебец и кружку яблочного сока, и я смог немного подкрепиться. После этого я поехал дальше, в сторону Корман-Эш. Окрестности были довольно живописными - зловещие красные вересковые пустоши кончились, по сторонам от дороги раскинулись возделанные поля и яблоневые сады. Ясная солнечная погода делала этот пейзаж еще более приветливым и мирным. Согретый солнцем и убаюканный равномерным шагом Арии, я даже начал немного поклевывать носом в седле.

Мою расслабленную полудрему прервало ощущение того, что на меня упала тень. Я открыл глаза - лохматая серая туча закрыла солнце. Похоже, собирался очередной дождь. Между тем я проехал поля и теперь оказался в широкой долине между невысокими лесистыми холмами, и дорога пошла на подъем. Я слегка ударил Арию пятками, и моя красавица пошла быстрее. Не знаю почему, но мне захотелось проехать этот участок дороги как можно быстрее. Как-то сразу исчезло чувство безмятежного покоя, появилась непонятная смутная тревога.

Вскоре я оказался у небольшой фермы - судя по провалившейся крыше и поваленному забору тут давно никто не жил. За фермой, по обе стороны дороги до самых холмов, тянулись луга с аккуратными скирдами сена. Туман появился как раз между этими скирдами - пополз по земле, а потом начал подниматься выше, будто затапливая эти скирды. Странный был туман, серый, похожий на дым, но запаха гари я не чувствовал. Я еще успел подумать, что именно об этом мне сказал крестьянин в Вардрейке, но тут Ариа испуганно заржала и встала на дыбы. Я не успел среагировать и вывалился из седла прямо в стоявшую у кромки дороги скирду. Когда секундное замешательство прошло, и я пришел в себя, мне стало понятно, что напугало мою лошадь.

Ариа, задрав хвост, галопом пронеслась мимо меня к ферме. За ней по дороге мчалось нечто, реально смахивающее на ожившую копну грязного перепревшего сена. Я выбрался из скирды, выхватил катану, и бросился навстречу непонятному созданию, напугавшему мою лошадь. Копна тут же остановилась, а потом раздался злобный рев, и существо поднялось с четверенек, разводя в стороны длиннющие передние лапы, заросшие бурой шерстью и вооруженные здоровенными когтями. Больше всего неизвестная тварь походила на огромную обезьяну-гиббона. Чудище хищно осклабилось, показав мне белые острые зубы и четыре клыка, каждый в мой указательный палец длиной, злобно заревело, обдав меня смрадом, и прыгнуло вперед.

- Напугать меня? - выкрикнул я, уворачиваясь от твари. - После Зонненштадта? После нахттотеров? А вот хрен тебе на блюде!

Монстр не оценил моей бравады. Лапищи у него были длинные, и он все-таки меня достал. Уж не знаю, из какого чудо-металла эльфы куют свои доспехи, но ламелляр меня реально спас. Когти тварюги ударили в мой левый наплечник, и я отлетел на несколько метров, угодив в ту самую скирду, в которую меня сбросила Ариа. Пока я выбирался из сена, монстр уже был рядом. Завопив, я несколько раз махнул катаной, заставив чудище попятиться, а сам лихорадочно размышлял, как мне справиться с уродом. Впервые я пожалел о том, что не имею в арсенале каких-нибудь боевых магических штучек, вроде файерболлов или дистанционной атаки электротоком. Ручищи у скотины были раза в три длиннее моих, а еще она двигалась достаточно проворно и быстро. В следующее мгновение я едва не лишился головы - когти чудовища свистнули прямо над моей макушкой. В бою на дальней дистанции тварь имела полное преимущество. Рано или поздно я пропущу удар его длинной лапы и...

И я, совершенно инстинктивно, сделал то, о чем до сих пор вспоминаю с замиранием сердца - прыгнул вперед и с ходу сделал кувырок под ноги скотины. Обвисшее брюхо, покрытое редкой желтовато-бурой шерстью, оказалось прямо перед моими глазами. Я еще успел с удивлением заметить, что у твари на брюхе совершенно человеческий пупок - и обеими руками всадил катану до рукояти чуть выше этого нелепого пупка.

Чудовище взревело так, что у меня уши заложило. Я отбежал назад и наблюдал, как зверь бьется на земле, разрывая ее когтями и заливая кровью. Агонизировал он долго, наверное, несколько минут. Когда чудовище затихло, я отважился подойти поближе и осмотреть его. Первое впечатление меня не обмануло - существо действительно напоминало здоровенную обезьяну. Шерсть на спине и загривке была черно-буро-золотистая, очень длинная и жесткая и до удивления напоминала перепревшее сено, тем более что в ней запуталось немало всякого мусора, вплоть до мелких веток и полевых цветов. Мне стало понятно, что же происходило на этой дороге - затаившаяся тварь ничем не отличалась от стоявших на лугу скирд, так что несчастные путники подходили к ней вплотную, ничего не подозревая. Потом следовал молниеносный удар острыми когтищами, и скотина получала свой обед. Если бы Ариа не учуяла зверя, я стал бы очередным блюдом в его меню. В конечном счете, я всего-навсего получил ушиб плеча и несколько царапин и ссадин, а все могло быть намного хуже.

Отдышавшись и оттерев пучком соломы клинок катаны, я вызвал Консультанта.

- Отличная работа, молодой человек! - похвалил меня Консультант, материализовавшись из воздуха. - Блестящий удар, просто мастерский.

- Что это за монстрозина такая? Снежный человек? Или тролль?

- Это валак, псевдолеший. Обычно они безобидны и ограничиваются тем, что воруют овощи с огородов или пугают своим ревом путников. Но этот явно пристрастился к человеческому мясу. Вы оказали местным жителям большую услугу. Чудище появилось тут месяц назад, в самом начале сенокоса, и с тех пор крестьяне обходят эти места стороной. Я думаю, вам стоит прихватить голову валака в качестве трофея. Насколько мне известно, олдермен в Корман-Эш объявил награду тому, кто сделает дорогу на Бокур безопасной. Тысяча уэссанских фартингов, это что-то около двухсот дукатов.

- Голову? - Я глянул на мощный загривок убитого монстра, заросший густой гривой, и покачал головой. - Нет уж, не хочу таскаться. Заберу лапу.

- Что ж, ваше право. И загляните в логово валака, оно тут недалеко. Может, найдете что-нибудь интересное.

- А повышение по службе?

- Пока еще рано, - мягко сказал Консультант и исчез.

Я вложил катану в ножны, вынул карту и отыскал на ней берлогу убитого мной псевдолешего - она оказалась совсем недалеко, у подножия холма. Трофеем я решил заняться позже, когда обследую логово. Тут за моей спиной раздалось виноватое фырканье.

- Извиняешься? - сказал я, не оборачиваясь. - А если бы я шею сломал?

Ариа снова зафыркала. Вид у нее был сконфуженный и несчастный. Она явно чувствовала свою вину. В ее фырканьи мне послышалось что-то вроде: "Милый, ты должен меня понять - я так перепугалась!" Я сам перепугался донельзя в тот момент, когда валак напал на нас, поэтому мне было просто понять Арию - и простить ее. Так что я ласково потрепал ее по шее, забрался в седло, и мы поехали к логову валака.

Пещера в глинистом склоне оказалась темной и зловонной. Я активировал "Светляк" и осмотрелся. Дно пещеры было завалено мусором, от едкой густой вони у меня, что называется, волосы начали заворачиваться в кучеряшки - упокоенный мной на вардрейкской дороге псевдолеший был весьма неопрятен, да еще тащил в свою берлогу все, до чего дотягивались его длинные лапы. Среди всего этого барахла я разглядел и человеческие кости. Но меня больше всего заинтересовал старый сундук в дальнем конце берлоги. Точнее, его содержимое.

Осмотрев сундук, я усмехнулся. Крышка и железная накладка на замке были покорежены и покрыты царапинами - валак, по всей видимости, тщетно пытался открыть сундук своими когтями. Впрочем, у меня не было ничего, чем можно было бы отпереть замок. Выругавшись, я начал при свете "Светляка" рассматривать берлогу в надежде, что среди груд мусора и куч засохшего дерьма найдется какая-нибудь проволочка или женская шпилька. По прежнему опыту я знал, что замки в этот мире фиговенькие, отпереть их не стоит большого труда.

Шпильку или проволоку я так и не нашел. Однако мои поиски дали совсем неожиданный результат - в куче палок, досок, костей и тряпок я откопал большой и увесистый мешок, а в нем оказались куртка из вареной кожи, подшитые бархатом кожаные штаны, перчатки и очень неплохой меч. Необычный был клинок, с широким изогнутым на манер ятагана лезвием и искусно украшенной массивной рукоятью без гарды. Он был без ножен, и стальной клинок уже слегка тронула ржавчина, но так-то меч был в полном порядке. На лезвии я прочел руническую надпись:

Я был Клафемом наречен.

Хозяин мой - сам Бургиньон.

- Приятно познакомиться, - сказал я мечу. - Печально думать, что один из этих улыбающихся черепов когда-то принадлежал твоему хозяину.

Доспехи мне были ни к чему, а вот меч был хорошей находкой, и я решил забрать его с собой. Вместе с тем главную задачу я так пока и не решил - отпереть сундук было нечем. Тащить сундук с собой в Корман-Эш я не мог, он был хотя и не слишком велик, но реально тяжел. И тут я вспомнил то, что однажды рассказывал нам на уроке истории в школе наш учитель-всезнайка Александр Александрович Кушнир - мол, некоторые средневековые мастера делали не просто мечи, а настоящие джентльменские наборы на манер современных перочинных ножей, со всякими нужными приспособлениями, вроде отмычек, крючков для извлечения камешков из копыт лошади или пилочек для ногтей, и все эти штучки-дрючки умело паковались в рукоять меча. Это меня воодушевило, и я стал откручивать у найденного меча оголовник эфеса. Рукоять Клафема оказалась и в самом деле полой, но никаких крючков-пилочек-отмычек я там не нашел. Зато вытряхнул из рукояти листок пергамента. Это был бессрочный чек отделения Имперского банка в Корман-Эш на десять тысяч дукатов на предъявителя.

- Ого! - присвистнул я, прочитав листок. - Неплохая компенсация за копания в мусоре.

Поскольку ничего пригодного для цивилизованного отпирания замков я не нашел, то мне пришла в голову только одна мысль - использовать меч Бургиньона как лом. Я запихал его лезвие в щель между крышкой и замком и налег на меч всем телом. Меч начал гнуться, и я подумал было, что фокус не получится, но крышка сундука хрустнула и откинулась. Я заглянул в сундук и понял, что дважды в день Фортуна не улыбается - в сундуке была одежда. Мужская, вполне приличного покроя и качества и наверняка дорогая, но мне совершенно не нужная. Однако совсем без трофеев я не остался - под тряпками, которые я замучился перебирать, оказался длинный тонкий кинжал в черных ножнах. Мне показалось, что лезвие кинжала было серебряным. Вместе с кинжалом на дне сундука лежала небольшая книга в кожаном тисненом переплете.

- "Золотые Легенды Шестицарствия", - прочитал я название. Книга была написана на сидуэне - староэльфийском языке. Судя по прекрасным красочным миниатюрам, книжка была сборником сказок. Не бог весть какое сокровище, но книги - это книги. Я всегда относился и отношусь к ним с уважением, филолог как-никак. Так что я забрал кинжал, засунул книгу в спорран, еще раз внимательно перебрал пахнущие плесенью тряпки в сундуке и, ничего более не найдя, захлопнул крышку.

После вонючей пещеры псевдолешего было просто наслаждением вдохнуть свежий воздух. День уже клонился к вечеру, Ариа у входа в пещеру нетерпеливо рыла землю копытом, приглашая меня поскорее забраться в седло, а в желудке у меня издавал трубные звуки неудовлетворенный голод, так что самым лучшим продолжением удачного дня мог бы стать сытый и спокойный вечер в какой-нибудь теплой и уютной гостинице. Я привязал меч Бургиньона к луке седла, вскочил на Арию, и мы отправились сначала за лапой валака, а затем дальше, в сторону холмов, за которыми нас ждал Корман-Эш.

Глава вторая: Человек в капюшоне

Нажмите клавишу F, чтобы поговорить

Корман-Эш меня приятно удивил. Я представлял его очередной грязной дырой, но оказалось, что это вполне ухоженный маленький городок с мощеными булыжником улицами, добротными каменными домиками под черепичными крышами, с храмом, большим рынком и парочкой отличных гостиниц. Я наведался в обе и, в конце концов, бросил якорь в таверне "Дубовая ветвь" в двух шагах от рынка. От хозяина "Дубовой ветви" я узнал, как мне найти местного олдермена, а еще о том, что в городке есть отделение Имперского банка. Пристроив Арию на конюшне, я отправился к олдермену.

Местный градоначальник был занят - у дверей его дома собралось с десяток просителей. Мое появление их не обрадовало, но возмущаться они не стали, как-никак рыцарь пожаловал. Когда я вошел в приемную, олдермен в своем кабинете как раз распекал какого-то малого, задержавшего выплату обязательных податей в казну города. Голос у градоначальника был зычный, басовитый, что совсем не вязалось с его невзрачной внешностью. Его аж на стуле подбросило, когда я выложил перед ним лапу валака.

- Славно, просто очень славно! - выдохнул олдермен, разглядев мой трофей. - Наконец-то, хвала Бессмертным. Премного благодарен вам за хлопоты, милостивый господин.

- Благодарность - хорошая вещь, уважаемый. Но я слышал, что к ней полагается еще и тысяча фартингов.

- Разумеется, милорд, разумеется, - олдермен отпер внушительных габаритов сундук в углу кабинета и вручил мне тяжелый кожаный мешок. - С удовольствием вручаю твоей милости заслуженную награду.

Я взял приятно звякнувшую мошну, а сам подумал, что еще совсем недавно покойный каналья Кацбалгер кидал меня как хотел. Аануба было убить куда сложнее, но за него я получил только десять дукатов, если не считать платы, полученной за голову твари от людомедов. А тут целых две сотни. Растем, Осташов, набираем общественный вес...

- Милорд к нам надолго или так, проездом? - самым почтительным тоном осведомился олдермен.

- Еще не знаю. Пока я собираюсь отдохнуть. У вас славный город. Прямо Лихтенштейн какой-то.

- Лихтенштейн? Не бывал, прошу прощения у твоей милости. Но город наш и в самом деле лучший во всем Уэссе, не побоюсь этого сказать. Маленький, чистый, уютный, и народ у нас дружелюбный. Милорд уже нашел, где остановится? Могу порекомендовать гостиницу "Дубовая ветвь". У папаши Валлона отличная кухня и уютные комнаты. Правда, цены чуть выше, чем в "Голубой розе", но и публика останавливается приличная.

- Превосходно, именно так я и сделаю.

- Еще раз благодарю милорда за услугу нашей коммуне. Этот валак нас сильно беспокоил. Из-за него торговцы с юга почти перестали к нам ездить. Но он был - увы! - не единственной головной болью. Вот если бы милорд согласился оказать нашему городу еще одну услугу, я бы не поскупился с наградой.

- О чем изволишь говорить, уважаемый?

- Об эльфах, - олдермен вздохнул. - Завелась, понимаешь, в окрестностях Корман-Эш банда форрестаэлей. С каждым днем наглеют все больше и больше. Не наши эльфы - пришлые, северяне. В прошлую пятницу они ограбили уважаемого человека, богатого купца из Вальгарда. Отобрали у него деньги, товару на триста дукатов и бросили на дороге совершенно голого. Несчастного от пережитого страха и унижения кондрашка схватила, лежит теперь, не встает. А еще, - тут олдермен понизил голос, - пишут они изменнические воззвания, направленные против власти.

- Воззвания?

Олдермен как-то странно глянул на меня, а потом решился - отпер шкатулку на своем столе и протянул мне грязный клочок пергамента, на котором эльфийскими рунами было написано следующее:

Уэссе - это древняя исконная земля эльфов. Вон с нашей земли, гнусные пришельцы!

- Да уж, махровым расизмом попахивает, - сказал я. - Даже не верится, что это писали эльфы.

- Если слухи о происходящем дойдут туда, - и олдермен показал глазами на потолок, - мне несдобровать. С кого за все спросят? С меня. Я-то поручил стражникам задержать этих остроухих гаденышей, да куда им! В лес они ни за какие коврижки не сунутся, а эльфы-то как раз в лесу и прячутся, чтоб их разорвало.

- С чего ты решил, что я смогу справиться с бандой?

- Вид у милорда, не в обиду будет сказано, боевой. И потом, раз твоя милость валака пришибла, то и этих поганцев сможет.

- Неужто больше охотников не сыскалось для такой работы?

- У нас народ мирный, воевать не умеет, - сказал олдермен. - Пятьсот дукатов положу, если твоя милость проблему решит.

- Не выйдет, - сказал я твердо: у меня совершенно не было желания ввязываться в драку с эльфами, тем более что до сих пор у меня складывались с потомками Первого Народа отличные отношения. - У меня вообще-то другие планы.

- Семьсот дукатов.

- Не проси, приятель. Не могу.

- Жаль, - вздохнул олдермен, - Но я буду молить Бессмертных, чтобы милорд передумал...

Я только кивнул в ответ - мне не хотелось лишать почтенного градоначальника последней надежды, - и оставил его дальше разбираться с местными. Следующим местом, куда мне следовало зайти, был Имперский банк. Мне не терпелось обналичить найденный в пещере валака чек. Я нашел банк без долгих поисков - роскошное двухэтажное здание находилось прямо напротив храма Бессмертным.

Внутри банк оказался таким же нарядным, как и снаружи. Хотя чему я удивляюсь - у кого еще могут водиться деньги на роскошные интерьеры, как не у банкиров! Посетителей было совсем немного, и я, набравшись терпения, дождался, когда они сделают свои дела и уйдут, и только после этого подошел к клерку за стойкой.

- Я бы хотел обналичить вот этот чек, - я протянул клерку пергамент, найденный в рукояти Клафема. Клерк принял чек, заглянул в него и тут же поднял на меня округлившиеся глаза.

- Что, - сказал я, улыбаясь, - хотите сказать, что у вас нет такой суммы наличными?

- Нет-нет! - Клерк замахал руками и отшатнулся от меня, словно от призрака. - Прошу вас, сударь, подождите одну минуту. Я сейчас вернусь.

Он попятился к дверям, отвешивая мне торопливые поклоны, и все это показалось мне подозрительным. Появилось чувство, что меня собираются одурачить. Или я, сам того не желая, влип в криминал. Чек наверняка фальшивый. Сейчас служащий позовет охрану, меня задержат как афериста, и я опять окажусь в холодной ни за что ни про что.

- Слушай, камушек, - спросил я Эль-Шабу, - как ты думаешь, мы сегодня будем ночевать в гостинице, или я отправлюсь спать в камеру, а ты - в сундук для вещдоков?

Эль-Шаба мне не ответил, и это было плохим признаком. Впрочем, я напрасно волновался. Клерк появился очень скоро и с поклоном вручил мне запечатанный конверт и маленький кожаный мешочек.

- Хочешь сказать, тут уместилось десять тысяч золотом? - Я распустил шнур на горловине мешка и извлек на свет божий здоровенный изумруд, настоящий булыган весом, наверное, каратов в двести. - Ого, вот это камень! Надо понимать, любезный, эта штуковина стоит как раз десять тысяч?

- Прочтите письмо, сударь, - попросил меня клерк все с тем же испуганным выражением на лице.

Я спрятал изумруд, сломал печать на конверте и прочел эпистолу следующего содержания:

Ты получил оговоренный задаток. Чтобы поговорить о деле, приходи в дом Домиция Черезы на Ольховой улице - я буду ждать тебя каждую ночь между третьей и четвертой стражей. Приходи один.

Я почувствовал сильное волнение. Так, похоже, ко мне по наследству перешли не только деньги Бургиньона и его меч, но и какие-то секретные дела этого парня. У меня появилось чувство, что это и есть именно та, связанная с Главным Квестом тайна, ради которой я и приехал в Корман-Эш. Отлично, попробуем разобраться, что к чему. Я сложил письмо и с самым независимым видом покинул банк. Теперь я мог отправляться в гостиницу, чтобы поесть, отдохнуть и подготовиться к встрече с автором письма, кто бы он ни был.

***************************

Заблудиться ночью в незнакомом городе проще простого. Но отыскать Ольховую улицу оказалось намного проще, чем я думал - она находилась всего в одном квартале на восток от моей гостиницы. Мой хозяин мне все так доходчиво объяснил, что через пять минут после того, как я покинул свой номер в "Дубовой ветви" я уже постучался в дверь дома Домиция Черезы.

Мне открыл какой-то амбал, обвешанный оружием, и мрачно осведомился, какого хрена мне не спится и как лучше скинуть меня с крыльца.

- Я пришел по письму, - сказал я и показал верзиле давешнюю записку. - Впустишь или как?

- А-а, - амбал не стал читать письмо (сомневаюсь, что он вообще умел читать даже по слогам), просто шагнул в сторону, освобождая мне дорогу. - Входите, хозяин ждет вас на втором этаже.

Я вошел в богатый холл, поднялся по лестнице наверх и оказался в огромном кабинете, освещенном пламенем большого камина и светильницами, подвешенными к лепному потолку на бронзовых цепях. Кабинет был убран в восточном духе - кругом дорогие ковры, большие и маленькие подушки, за исключением письменного стола, шкафчика и нескольких низких резных столиков никакой мебели. Хозяин сидел на подушках с массивным золотым кубком в руке. Одет он был впрочем, по местной моде - в узкие штаны и длинную бархатную куртку с капюшоном, который полностью скрывал его лицо. Завидев меня, он встал и жестом подозвал меня ближе.

- А я уже начал беспокоиться, Бургиньон, - сказал он. - Ты должен был прибыть в Корман-Эш еще месяц назад. Что случилось?

- У меня были дела, - сказал я. Теперь уже не было никакого сомнения, что меня действительно приняли за таинственного Бургиньона. И мне не остается ничего другого, как дальше ломать комедию, чтобы понять, что же тут происходит. - Я не мог приехать раньше.

- Я уже собирался писать дону Корлемонте, - сказал незнакомец. - Хорошо, что я не поторопился. Когда мой человек сообщил, что ты сегодня заявился в банк и забрал задаток, я был даже слегка удивлен. Говоря откровенно, я думал, что ты попал в лапы к легавым или нарвался на клиента, который оказался тебе не по зубам, и тебя уже нет в живых.

- Я просто задержался в Авернуа. Немного приболел, - ответил я, толком не зная, о чем говорить. - Со мной случилась небольшая неприятность. На меня упало дерево.

- Неужели? - Незнакомец хмыкнул. - И что дальше?

- Это дерево сильно ударило меня по башке, - продолжал я, поражаясь собственной наглости. - И я забыл, кто я и что я, куда еду и зачем. Если бы не чек на десять штук, я бы не приехал сюда. Так что придется тебе объяснить, какого хрена вам от меня надо.

- Вот даже как? - Незнакомец провел по моему плечу пальцами, унизанными перстнями. - Арне Бургиньон лишился памяти, какая забавная история! Сочувствую. Ты что же, совсем ничего не помнишь?

- Совсем ничего, - я облизал пересохшие губы. - Ты не предложишь мне выпить?

- Охотно, - незнакомец хлопнул в ладоши, и в зал вбежала молоденькая служанка, одетая прямо как одалиска в гареме - то есть лицо закрыто, а все остальное почти открыто. Девчушка забрала у моего собеседника кубок, поклонилась и выпорхнула обратно за драпировку, оставив в комнате аромат тонких духов. Я проводил ее взглядом - уж больно ладная у нее была фигурка, да и костюмчик вобщем-то не мешал разглядеть ее во всех подробностях, - и перевел взгляд на хозяина.

- Камень мне понравился, - сказал я. - Хорошая цацка. Но, как я понимаю, изумруд мне придется отработать?

- А ты догадлив, - с издевкой ответил незнакомец. - Видать, хорошо тебе шваркнуло деревом по кумполу, что ты даже этого не помнишь.

- Рассказывай, - я с готовностью принял из рук вернувшейся служанки кубок с вином. Напиток был просто рулезный, такого вина я отродясь не пил. Незнакомец взял второй кубок, помолчал немного, будто раздумывал, с чего начать.

- А на самом ли деле ты Арне Бургиньон? - внезапно спросил он. - Я представлял тебя немного другим. Не таким хлипким на вид.

- Не могу сказать тебе точно, приятель, - ответил я, холодея. - Иногда мне кажется, что я - это я. А порой я думаю, что я король Авернуа Лагэ. Или любимый конь правителя Альбарабии.

- Ну-ну, расслабься! - со смехом сказал незнакомец. - Никогда не думал, что ассасины дона Корлемонте обладают чувством юмора. Правда, я просил твоего хозяина прислать мне своего лучшего человека. Такого, за услуги которого не жаль выложить двадцать пять тысяч дукатов.

Ага, кое-что начинает проясняться. Выходит, что Бургиньон был ассасином и работал на какого-то дона Корлемонте, а этот перец в капюшоне его нанял - надо полагать, для того, чтобы пришить кого-то. Ладно, оставляем тупильник включенным и слушаем дальше, что он мне скажет.

- Надеюсь, ты сумеешь рассеять мои последние сомнения, - продолжал незнакомец. - Ты привез и обналичил мой чек. Это хорошо. Но если с настоящим Бургиньоном случилось что-нибудь, чек мог оказаться в руках у полицейских крыс. Так что поговорим о пароле.

- О пароле? - Я почесал мизинцем макушку. - О чем это ты?

- Вместе с чеком я послал дону Корлемонте одну вещицу, которая служит паролем и подсказкой. Она у тебя с собой?

- У меня есть только вот это, - я достал из споррана сборник эльфийских сказок и протянул собеседнику.

- А, "Золотые легенды!" - обрадовался незнакомец. - Дай-ка ее сюда!

Он взял книгу, подошел к камину и, раскрыв на форзаце, протянул к огню. Я подумал сперва, что он собрался ее сжечь, но несколько мгновений спустя незнакомец повернулся ко мне и показал проступивший на форзаце размашистый киноварно-красный росчерк - видимо, он был выполнен симпатическими чернилами, и тепло камина сделало его видимым.

- Ну вот, теперь я спокоен, - сказал мне незнакомец. - Ты Арне Бургиньон. Подпись на книге моя. Ни одна полицейская крыса не додумалась бы искать пароль в книжке сказок. Забери ее, она тебе очень скоро пригодится. Извини, что я в тебе сомневался. Просто ты заставил меня понервничать. Я ведь искал тебя. Твое исчезновение меня обеспокоило. Но дон Корлемонте заранее предупредил меня, что ты парень с норовом. Однако в своем благородном деле ты лучший из лучших, как я слышал, поэтому тебе многое прощалось в твоей семейке. Ладно, со всем этим мы разобрались. Теперь ты служишь мне. Я купил твои услуги.

- Продолжай, - ответил я, совершенно успокоившись. Пока все оборачивалось для меня наилучшим образом. - Мне не терпится узнать, как я могу получить остальные пятнадцать тысяч.

- Нет, у тебя и впрямь память отшибло. Помнишь что-нибудь о Салданахе?

- Ничего.

- Поразительно. Что ж, придется мне освежить твою бедную помраченную память. Салданах - твой клиент. Из-за него я тебя нанял и хочу, чтобы ты позаботился о нем самым лучшим образом.

- Кто он такой?

- Эльфийский маг. Причем, как я слышал, довольно могущественный. Говорят, он один из последних фаэрмелленов, владеющих древним эльфийским искусством Интэ-Аир - великой магической иллюзией. Он живет в башне к северу от Корман-Эш, в месте, которое называется Долина Скелетов.

- Если без длинных предисловий, ты хочешь, чтобы он умер?

- Да. Он сильно мешает большим людям, на которых я работаю. И еще, мне надо, чтобы ты добыл в его башне один предмет. Если принесешь его мне, получишь премию сверх гонорара за работу - на выбор пять тысяч дукатов или альбарабийский зачарованный клинок.

- Что за предмет?

- Это кукла. Эльфийская кукла старинной работы.

- Хэх! - Мое сердце екнуло, так я разволновался. - Один вопрос, приятель: на кой черт тебе нужна эльфийская игрушка? И почему я должен рисковать головой ради какой-то куклы?

- Это не твое дело. Я плачу деньги за работу, остальное тебя не касается.

- А что будет, если я откажусь?

- Тебе придется вернуть мне задаток, тот изумруд, который получил сегодня. А потом наш контракт будет расторгнут, и ты отправишься отсюда куда пожелаешь. Я же пошлю дону Корлемонте весточку о том, что Бургиньон Резатель Глоток нарушил законы палагроссы, Великой Семьи, отказался выполнять контракт. Думаю, ты понимаешь, что с тобой будет. Даже твоя репутация тебя не спасет.

Мне очень не понравился тон, которым все это было сказано. Я повертел в руках книжку, опустил ее в спорран и попробовал улыбнуться как можно веселее.

- Заметано, - сказал я. - Что еще я должен знать об этом Салданахе?

- Его башня зачарована. Обычного входа туда нет, попасть в башню можно лишь при помощи тайного входа, защищенного сильной магией. Ты должен будешь найти этот вход. Для этого тебе понадобится помощь хорошего мага.

- И где мне его найти?

- В Корман-Эш много практикующих магиков, но все они ненадежны. Могу порекомендовать тебе эльфа по имени Офир Саламэль, его контора находится у Большого рынка. Он тебе поможет. Скажешь ему, что тебя послал владелец дома Черезы.

Ага, еще одно интересное совпадение. Неужели это тот самый Саламэль, которого выгнали из Университета Корунны, и которого я видел в обществе Шарле? Если так, то все это совсем не случайно, как мне кажется. Надо разобраться во всем этом получше.

- А деньги? - Я поднял руку и выразительно потер указательный и большой пальцы. - Магу надо платить.

- Понимаю, - незнакомец протянул мне свернутый трубочкой листок пергамента. - Вот чек на тысячу дукатов. Понадобится еще, скажешь.

- Видать, ты всерьез задался целью отправить этого Салданаха на тот свет.

- Принеси мне доказательства его смерти, и я щедро тебя награжу. - Незнакомец хмыкнул. - Дону Корлемонте ведь совсем необязательно знать, какую именно сумму ты получил от меня за работу, верно?

- Есть еще что-нибудь, что я должен знать?

- Пока ничего. Еще вина?

- Пожалуй. Отличное пойло.

Хозяин дома снова вызвал все ту же почти раздетую девицу - на этот раз она явилась с серебряным узкогорлым кувшином. Пока она наливала нам вино в кубки, я с удовольствием ее разглядывал. У нее были светлые волосы и золотистая кожа. Я увидел ее глаза над полупрозрачной чадрой - огромные, серые, с ослепительными белками, немного испуганные. Красивые глаза.

- Твоя служанка? - спросил я, когда девица покинула нас.

- Что, понравилась? Я всегда подбираю для дома красивые вещи.

- У тебя хороший вкус, - похвалил я и сделал большой глоток вина. - Соблазнительная телка. А теперь, если у тебя все, я пойду.

- Не тяни с заказом. Салданаха не стоит недооценивать.

- Постараюсь. Счастливо оставаться, Череза.

- Ты где остановился?

- Гостиница "Дубовая ветвь". Если захочешь нанести мне визит, приходи днем. А то сплю я беспокойно, и у меня всегда кинжал под подушкой. Придется потом на лекаря тратиться.

- Хорошо, ступай.

Я вышел из дома с очень противоречивыми чувствами. Во рту у меня оставалось чудесное послевкусие вина, которым меня угощал хозяин, а вот на душе остался очень неприятный осадок от беседы. Не было никаких сомнений, что вся эта история с Бургиньоном и заказом на убийство эльфийского мага связана с историей таинственной девочки-куклы и, возможно, с моими недавними приключениями в Авернуа и в Орморке. Теперь понятно, что имела в виду моя Тень, когда предлагала мне поехать в Корман-Эш. Тут затевается что-то очень серьезное. Восточный интерьер дома, в котором я только что побывал, почему-то натолкнул меня на мысли о неведомом Шамхуре Рискате. Черт его знает, может этот самый Череза тоже работает на "Истинный путь"? Что это за кукла, которую он хочет забрать у мага-эльфа? До сих пор я знал только об одной кукле, фигурировавшей в истории Главного Квеста - о принцессе Меаль. Но кукла Меаль хранится у лансанского короля Жефруа. Причем тут эльф-магик, живущий в башне без окон, без дверей в Долине Скелетов? Или же таких кукол несколько? Опять же упоминание о Саламэле. А еще я узнал о загадочной палагроссе - надо понимать, это какая-то местная разновидность мафии, к которой принадлежал Арне Бургиньон, закончивший свою гангстерскую жизнь в желудке валака-людоеда. Мои опасения оправдались, я все-таки влез в криминал. Теперь я типа киллер. Ликвидатор. Конечно, убивать Салданаха я не собирался, но так или иначе мне придется с ним встретиться. И еще, стоит поторопиться. Этот Череза наверняка станет меня проверять. Вряд ли он до конца поверил в идиотскую историю о потере памяти. Сто пудов, Череза захочет убедиться в том, что я тот, за кого себя выдаю. Попробует найти человека, который знал Бургиньона в лицо, и организует нам встречу. В Корман-Эш такого человека нет, иначе Череза устроил бы нам очную ставку при первой беседе, и я был бы уже мертв. Так что у меня есть немного времени. Сегодня же нанесу визит Офиру Саламэлю. Я почти не сомневался, что молодой эльф что-то знает.

А еще, я понял, что снова занят серьезным делом. Хорошо или плохо оно для меня закончится, дело десятое. Главное, что теперь тяжелые воспоминания и тоска по Алине не будут мучить меня с такой силой.

Глава третья: Шамуа

Самые красивые девушки в Интернете - на нашем сайте!

Рано утром я вошел в двери небольшого заведения под вывеской "Магические услуги по сходной цене" недалеко от Большого рынка. Встретивший меня в приемной сухопарый синеглазый и светловолосый эльф был, несомненно, тем самым Офиром Саламэлем, которого я встречал в Лоэле. И похоже, он тоже меня узнал.

- Мы знакомы? - спросил он настороженным голосом.

- Пожалуй. Встречались как-то в Авернуа. В Университете, помнишь?

- Ах да, теперь вспомнил. Мы стояли с Тома и Шарле, а ты подошел к нам. Чем могу служить?

- Сначала мне надо послушать, какие услуги ты оказываешь.

- Вот, прочти, - эльф протянул мне листок бумаги с отпечатанным текстом. - Я буду в своем кабинете. Закончишь чтение, заходи, поговорим.

Он вышел в низкую окованную медью дверь и запер ее за собой. Я прочел перечень услуг. Снятие порчи и сглаза, поиск исчезнувших людей и животных, обнаружение нежити, лечение ран, причиненных зачарованным оружием, любовный приворот и избавление от оного - этот Офир Саламэль был типа мастер на все руки. Цены высоковатые, но это скорее плюс. Я всегда считал и считаю, что хорошее не может быть дешевым. В числе прочих умений Саламэля значилось и такое: "Противодействие магии Иллюзии". Похоже, это то, что мне нужно. Закончив чтение, я оглядел приемную. Ничего подозрительного я в ней не заметил. Теперь я мог войти в кабинет и пообщаться с Саламэлем.

Я открыл дверь - и замер в нерешительности. Саламэль был не один. У стола стояла боевая такая дамочка, лет двадцати пяти от роду. Одета она была, я бы сказал, в шотландском стиле - клетчатая юбка а-ля группа "Тату", тяжелые шнурованные ботинки, серые вязаные гетры, зеленая шерстяная куртка, зеленый же берет с фазаньим пером и кожаные перчатки. Девица была вооружена короткой прямой саблей с эфесом корзинкой на перевязи, плюс эльфийской болгой на поясном ремне. За спиной у девчонки был кожаный рюкзачок. Что касается внешних данных незнакомки, про таких девушек говорят - не красавица, но очень мила. Темные тяжелые волосы, собранные в конский хвост, большие карие глаза с длинными ресницами, красивый разлет бровей, курносый носик, прикольные веснушки. Да и сложена совсем неплохо, стройненькая, длинноногая, с тонкой талией. Короче говоря, колоритная девочка, на таких парни всегда обращают внимание. На меня она бросила хмурый и совсем незаинтересованный взгляд. Надо думать, они с Саламэлем перетирали что-то важное, а тут я вломился.

- Я зайду завтра, в это же время, - сказала она эльфу. - И помни, о чем я тебя просила.

Она вышла энергичным шагом, даже не глянув на меня на прощание. Не знаю почему, но меня это покоробило. Я уже привык, что в этом мире девушки, будь то простолюдинки или знатные дамы, неизменно обращают на меня внимание. Эта явно не обратила. Проводив ее взглядом, я подошел к эльфу и спросил:

- Что за цыпочка?

- Она из Боевого Братства, - ответил Саламэль, разбирая бумаги на рабочем столе. - Вчера прибыла из Лоэле. Рекрут, испытательное задание у нее. Просит помочь.

- Что за задание?

- Хреновое задание. В округе Нолси появился вампир. Девчонку послали его прикончить.

- Фон Данциг в своем репертуаре, - я покачал головой. - Считает, девушка сможет справиться с вампиром?

- Ей ни за что не справиться, - сказал Саламэль. - С носферату и опытный боец не всегда сладит, а уж такая пигалица... Девчонку отправили на верную смерть, и мне ее жалко. Попробовал ее убедить бросить эту затею, она и слушать не хочет. Считает, что управится не хуже матерого мужика. Ох, уж эти твердолобые феминистки!

- Считаешь, сможешь ей помочь?

- Попробую. Надо сварганить для нее кое-какие зелья и обереги... Что там у тебя?

Я рассказал эльфу про Салданаха. Саламэль слушал меня внимательно, не перебивал, а когда я замолк, еще молчал с минуту, будто переваривал сказанное.

- Один вопрос, рокарец, - наконец, сказал он. - Зачем тебе Салданах?

- Слушай, Офир, ты мне симпатичен, поэтому развешивать тебе лапшу по ушам я не буду. Мне нужна какая-то кукла, что хранится в башне Салданаха.

- Тогда перво-наперво послушай меня. Я этого Салданаха знаю. Очень сильный фаермеллен. Таких у нашего народа осталось совсем немного. Он владеет Интэ-Аир - древним искусством иллюзии, - и владеет в совершенстве. Я по сравнению с ним просто жалкий недоучка. Если ты задумал конфликтовать с Салданахом, я тебе не завидую. И помочь не смогу.

- Боишься?

- Просто не люблю безнадежных предприятий.

- А если я скажу тебе, что меня послал владелец дома Черезы?

- Даже так? - Саламэль покачал головой. - Что же ты сразу не сказал?

- А ты не спрашивал.

- Это меняет дело. Бери стул, кое-что тебе расскажу... Лет эдак двадцать пять-тридцать назад состоялся последний Большой Совет, на котором присутствовали вожди всех сорока восьми эльфийских кланов. Ты ведь знаешь, с тех пор как люди захватили наши королевства, единого народа эльфов больше нет. Этот Большой Совет собрался по инициативе нескольких фаермелленов, в числе которых был и Салданах.

- Ну и что?

- Слушай дальше. Вопрос был один - что делать дальше? Как раз в это время разваливалась Империя, и все эти малые королевства - Авернуа, Рокар, Уэссе и прочие, - стали независимыми на деле, а не на бумаге. Часть эльфов решила этим воспользоваться и начать вооруженную борьбу с людьми, чтобы вернуть свои исконные земли. Ты наверняка знаешь, что все эти северные королевства, как их называют в империи, когда-то были частью Шестицарствия, великого союза алдерских государств. Сторонники войны рассудили так - мол, в империи сейчас хаос и разруха, все эти королишки сами не смогут с нами справиться, так что пора поднять меч и отвоевать наши земли, исполнить наконец-то пророчества об Аэндр-Тоэль, Королевстве Восходящей Звезды. Понятно, что такие радикальные настроения не все разделяли. Те эльфы, которые жили в Лансане, Авернуа и Уэссе были против войны, а вот саграморские и рокарские эльфы были настроены очень воинственно - особенно те кланы, которые жили в Саграморе. Вот наши ведуны и собрали Большой Совет, чтобы найти верное решение. Понятное дело, спорили на совете до пены на губах. Саграморцев поддержали темные эльфы и часть форрестаэлей. Короче, появились как бы две партии - партия войны и партия мира. Первую возглавил Арельяго, лидер саграморцев. Этот самый Арельяго был парень очень толковый, и говорить умел хорошо и убедительно. Он сумел привлечь на свою сторону многих вождей кланов. А вот фаермеллены составили партию мира, и возглавил эту партию Салданах.

- А Финнваир?

- Ого, ты и Финнваира знаешь? - удивился Офир. - Он тоже был в партии мира. Вобщем, на Совете произошел раскол. Арельяго начал упрекать ведунов в трусости и бить на то, что если эльфы не используют такой момент, то другой возможности восстановить свое государство у них уже не будет никогда. Ведуны стояли на своем - воевать с людьми нельзя, нужно ждать исполнения пророчеств. Тогда Арельяго посмеялся над ними и ушел с Совета, хлопнув дверью. А через неделю саграморские эльфы подняли восстание против своего герцога. Оно продолжалось больше года и оказалось неудачным. Тысячи эльфов и людей погибли. Арельяго попал в плен и был казнен. Почти все эльфы из Саграмора бежали тогда в Лансан и Авернуа.

- Очень печальная история.

- После того несчастливого восстания прошло очень много времени - лет двадцать, не меньше. Саграморский герцог умер бездетным, и новым правителем стал сын короля Лореля Альбано. Как только он стал герцогом, то немедленно начал воевать со своим братом Жефруа Лансанским. Естественно, попытался привлечь на свою сторону тех эльфов, которые еще жили в то время в Саграморе, но те отказались. Сослались на то, что война идет между людьми, и эльфам влезать в нее - себе дороже. Альбано рассвирепел и устроил на собственных эльфов гонения. И у моих собратьев не осталось выбора: либо терпеть гонения и насилие, либо начать бороться с Саграмором.

- И эльфы начали служить королю Лансана. Понятно. А причем тут кукла Меаль, Офир?

- Она символ. Надежда. Наша самая большая святыня с тех пор, как мы утратили наши земли. С ней связаны легенды об Обетованном Королевстве. Если Меаль снова станет девушкой, как говорится в древних пророчествах, мой народ станет единым и обретет свое государство.

- Хорошо, и что было дальше?

- Дальше? Наш народ окончательно раскололся. Темные эльфы первыми сделали свой выбор, стали служить Империи, потому что считали, что только военная сила имперцев сможет сокрушить все эти карликовые государства и приблизить исполнение пророчеств. Большинство кланов еще пытается сохранять нейтралитет, но это не всегда удается. Эльфы слишком искусные оружейники и воины, и правители людских королевств делают все, чтобы привлечь их на свою сторону.

- Так, теперь понятно, почему у имперских людомедов эльфийские брони и мечи, - пробормотал я. - Дроуши стараются.

- У них был выбор, они его сделали. Но большинство эльфов, как я уже сказал, пока не определились. Многие из них доверяют фаермелленам, верят в их мудрость.

- Мы говорили о Салданахе.

- Салданах один из самых авторитетных наших магов. Его почитают очень многие эльфы. Но он ведет себя странно. Очень странно. Покинул круг фаермелленов, обосновался тут, в Уэссе, построил заколдованную башню и никого к себе не пускает.

- Тогда последний вопрос, Офир. Слышал я однажды о том, что кукла Меаль принадлежит королю Лансана. Якобы из-за нее братья и воюют. Тогда что за кукла хранится у Салданаха?

- Этого я не знаю. Спроси самого Салданаха, может, он тебе скажет.

В голосе Офира явно прозвучала издевка, но я не обиделся. Я понял, что эльф и так рассказал мне слишком много. Видимо, проникся ко мне доверием.

- Спасибо за интересный рассказ, Офир, - сказал я, вставая. - И все-таки, поможешь мне встретиться с Салданахом?

- Я не знаю, что затеял Череза, но он давно враждует с Салданахом. Считает, что именно Салданах виновен в бедах нашего народа. Я попробую тебе помочь, но мне нужна информация.

- С чего начнем?

- У Черезы должны быть важные сведения о башне Салданаха. Забери их у него и принеси мне, а я попробую разобраться.

- Хорошо, я все понял. - Тут я вспомнил про девушку в псевдошотландском прикиде. - Слушай, а где мне найти девчонку, которая у тебя была? Может, я смогу ей помочь?

- Нет, рокарец, ты явно ненормальный, - Саламэль посмотрел на меня с жалостью и уважением. - Ищешь проблем? Наверное, ты ни разу не имел дело с вампирами. Не советую.

- Ну, так все-таки, как мне ее найти?

- Она придет ко мне завтра утром. Мы договорились. Так что подходи и попробуй с ней пообщаться. Может, тебе удастся отговорить эту строптивую бабу от охоты на вампира. У меня не получилось.

Я понял, что Саламэль сказал мне все, что собирался сказать, и торчать здесь дольше не имеет смысла. И тут, уже в дверях, я вспомнил про то, что рассказал мне местный олдермен.

- Да, вот еще что, - сказал я, глядя на эльфа. - Тут местные рассказали мне про какую-то банду лесных эльфов, которые грабят купцов и расклеивают по городу расистские листовки. Знаешь об этом что-нибудь?

- Дураки есть и среди людей, и среди эльфов, - ответствовал Саламэль. - А с дураками я дела не имею и знать о них ничего не хочу.

- Понял. Счастливо оставаться.

На улице я подумал, что Саламэль все-таки не был со мной до конца откровенен. Ясен пень, он знает гораздо больше и про эльфийскую шайку и про Салданаха. Можно попробовать, конечно, поговорить с ним еще раз, но вряд ли это что даст. И силой я вряд ли чего добьюсь. Так что хочу я этого или нет, но придется мне все делать самому. Без помощников. Будь со мной Тога или Хатч, мне было бы проще. Ну нет, так нет, где наша не пропадала. Попробую геройствовать самостоятельно, без группы поддержки. Авось что-нибудь у меня и соло получится.

*****************

В гостиницу я пришел уже под вечер. Хозяин тут же подскочил ко мне и с поклоном вручил запечатанную записку. Я сломал печать и прочитал несколько строк, написанных размашистым уверенным почерком:

Я подумал, что тебе в Корман-Эш может быть скучно, и решил сделать тебе маленький подарок. Мне показалось, тебе понравилось кое-что из обстановки моего дома. Если сочтешь, что я ошибся и неправильно тебя понял, отправь подарок обратно, я не обижусь. Желаю хорошо отдохнуть и развлечься.

- Что за подарок? - спросил я, сложив записку.

- Он ждет господина наверху, - сказал хозяин и масляно заулыбался.

- Хорошо. Когда в твоей гостинице ужин?

- Обыкновенно в семь, но если господин желает...

- Да, желаю. Вино "Сабарек" у тебя есть?

- Какое угодно господину - белое, красное? У меня вина "Сабарек" восемнадцати сортов, - с гордостью добавил хозяин.

- Красное, две бутылки. И пусть ужин принесут мне в комнату.

- Прикажете подать ужин на двоих?

- На двоих? - не понял я.

- Ну да, - с самым простодушным видом сказал хозяин. - На двоих.

- Нет, я никого не жду. Так что пусть накроют на одного.

- Как прикажет господин.

- Мою лошадь покормили?

- Отборным ячменем, милорд.

- Превосходно, - я протянул хозяину несколько золотых, и он с поклоном их взял. - Никого ко мне не пускать, я устал и хочу отдохнуть.

Хозяин ничего не сказал, но так странно улыбнулся, что я заподозрил какой-то подвох. Теперь, когда я паче чаяния превратился в киллера из Великой Семьи, нужно быть готовым ко всему. В конце концов, я ведь совершенно не знаю этого Домиция Черезу - если это его настоящее имя. А вдруг он меня расколол и теперь пытается от меня избавиться? Можно ожидать любого развития события, вплоть до удара кинжалом из-за угла или лошадиной дозы мышьяка в вине.

Ого, Осташов, да ты, кажется, становишься параноиком!

Я подошел к двери в свой номер, приложил к ней ухо и прислушался. Внутри было тихо. Выждав минут эдак с пять, я толкнул дверь и вошел в комнату. В следующую секунду у меня реально отвисла челюсть - до самого пола.

В моем номере была девушка. Сидела на моей кровати, выпрямив спину и подобрав под себя ноги. Увидев меня, она тут же соскочила с кровати и низко поклонилась. Это была та самая сероглазая служанка, которую я видел в доме Черезы. И на ней по-прежнему был все тот же экзотический наряд - очень немного одежды и полупрозрачная чадра, плюс килограмма два серебряных украшений от серег в ушах до браслетов на щиколотках. На кровати лежал тяжелый шерстяной плащ, в котором красотка добиралась до гостиницы, а на одном из стульев я увидел трогательный узелок - скорее всего с вещичками моей гостьи. Я потянул носом - в номере стоял чудесный тонкий запах дорогих духов.

- Так, - сказал я, - а вот и подарок. Теперь понятно, почему хозяин плел что-то про ужин на двоих.

- Мой господин! - воскликнула красавица, но мне показалось, что ее голос звучит испуганно. - Позвольте мне смиренно приветствовать моего господина в его покоях.

- Хватит кланяться, - сказал я: меня очень смущали эти выражения преданности. - Лучше присядь и успокойся. Ты что здесь делаешь?

- Мой господин сказал мне, что подарил меня вам и отправил сюда, - заявила девушка. - Теперь мой господин вы.

- Хочешь сказать, тебя это радует?

- Я счастлива, что могу служить господину.

- Ты что, рабыня?

- Мой господин... прежний господин купил меня два года назад.

- Купил? Ты откуда родом?

- Я не знаю, господин. Рабам это знать не обязательно.

- Но имя свое ты знаешь?

- Конечно, господин.

- И как же тебя зовут?

- Меня зовут Шамуа.

- Странное имя.

- Господину - прежнему господину, - оно нравилось. Он говорил, что это имя мне подходит. Но если моему господину не нравится мое имя, он может дать мне другое. Я буду рада носить то имя, которое нравится господину.

- Это Череза так тебя назвал?

- Череза? - Серые глазищи над чадрой удивленно раскрылись.

- Ну, твой хозяин. Бывший.

- Нет. Меня назвала женщина, которая обучала девочек в школе рабов в Фаршаде.

- Фаршад? Где это?

- Это в Альбарабии, господин.

Ага, значит, я правильно все понял - у дела, которое мне поручил Череза, предательски торчат альбарабийские уши. Мой работодатель бывал в Альбарабии. Колдуном буду, если и тут не обошлось без Шамхура Риската и его "Истинного пути".

- Но ты ведь не альбарабийка, верно? - продолжал я.

- Я не знаю, господин.

- А если я скажу тебе: "Гюльчатай, открой личико!"

- Что, господин?

- Чадру сними, говорю.

Она тут же подчинилась. Что я могу сказать? Шамуа была определенно северянкой, и ее лицо полностью соответствовало всем ее остальным достоинствам. И еще - у Шамуа было лицо, что называется не обезображенное интеллектом. Эдакая девушка-куклешка, свеженькая, хорошенькая и очень земная. Красоток с таким типажем обожают фотографы рекламных буклетов и модельных журналов. Что-то с трудом верилось, что Череза просто так взял и подарил мне такую девушку. Может у него, как у самого Хью Хефнера, таких красоток полон дом? Или же девушка приставлена ко мне шпионить. Вот это больше всего похоже на правду...

- Ты красивая, Шамуа, - похвалил я. Девушка заулыбалась.

- Господин очень добр ко мне, - заявила она, стрельнув в меня своими глазищами.

- Шамуа, - я решил проверить еще одну свою догадку, - а ты не проминж?

- Про... кто?

- Проминж.

- А что это такое?

- Это тоже девушки, - сказал я тоном, которым обычно разговаривают со слабоумными, - но только они родились в Империи, в месте, которое называется Кубикулум Магисториум.

- Нет, - подумав, ответила Шамуа. - В школе в Фаршаде были девочки-имперки. Они все были темноволосые и темноглазые, только у одной глаза были голубые. Баххар, женщина, которая нас учила, говорила мне, что я скорее всего родом из Уэссе или Хирна. Баххар говорила, что там много людей с такими же светлыми волосами и глазами, как у меня. Но если господин хочет, чтобы я была проминж, я готова.

- Нет уж, оставайся просто Шамуа. Что ты умеешь делать?

- Я буду делать все, что прикажет господин.

- А если я прикажу тебе повеситься?

- Если это развлечет моего господина, я готова.

- Ты странная, Шамуа. Но ты мне нравишься. Пожалуй, я оставлю тебя у себя, - сказал я. - Будь моей гостьей. Чувствуй себя как дома. И ничего не трогай.

- Спасибо! - Девушка обрадовалась так искренне, что я даже смутился. - Господин не пожалеет. Я буду служить ему верой и правдой.

- Постараюсь, чтобы у тебя было не так много работы. - У меня от запаха духов и близости молоденькой полуголой девицы начала кружиться голова. - Я человек простой, привык все делать сам.

- Да? - Она посмотрела на меня почти с ужасом. - Господин сам убирает свой дом, стирает одежду, готовит обед, наливает себе вино, в одиночку принимает ванну?

- Кхм! - кашлянул я. - Насчет ванны я как-то не подумал.

- Господин совсем не заботится о себе, - заявила Шамуа.

- Твоя правда, - я на негнущихся ногах подошел к кровати и скинул перевязь с катаной. Пока это было все, что я мог себе позволить. Когда находишься в комнате тет-а-тет с полуголой смазливой девицей, которая заглядывает тебе в рот и готова выполнить любую твою прихоть, а ты понятия не имеешь, зачем она здесь, надо держать себя в руках. Мать твою ёпэрэсэтэ, а как же это трудно!

- Ты так и будешь стоять? - сказал я, ощущая на спине ее ожидающий взгляд. - Расскажи что-нибудь.

- А что хочет слышать господин?

- Расскажи о себе. Что ты любишь?

- Я люблю моего господина.

- Так вот сразу? Ты же меня совершенно не знаешь.

- А разве это важно? - заявила мне Шамуа.

Я не нашелся, что ответить. У девушки были свои представления о логике.

- Хорошо, ты любишь меня. А что ты еще любишь...любила, когда была у прежнего господина?

- Я любила, когда у меня были критические дни.

- Уф! - Я ошалело посмотрел на улыбающуюся Шамуа. - Это еще почему?

- В такие дни господин позволял мне ничего не делать, и я целые дни проводила в своей комнате.

- Хорошо, а еще что ты любила?

- Когда господин делал мне подарки.

- Вот это мне понятно, - я сразу вспомнил Вику Караимову и Русланчика с его "Гелленвагеном". - А что тебе дарил прежний господин?

- Украшения, благовония, красивую одежду.

- Надеюсь, ты захватила с собой свой гардероб.

- Конечно, господин.

Да, легкий у тебя гардеробчик, подумал я, оглядев ее и покосившись на узелок. И еще, малютка, собираясь ко мне на службу, вроде как навесила на себя все украшения, какие ей подарил Череза.

- Тебе придется подождать с подарками, - сказал я, помолчав. - Я сейчас очень занят.

- Как угодно господину.

- Слушай, и не зови меня "господин", хорошо?

- Почему господин не хочет, чтобы я называла его господином?

- Не хочу и все тут. Зови меня... - тут я запнулся: называть девушке мое настоящее имя нельзя. - Зови меня по имени - Арне.

- Если господину угодно, я буду звать его Арне, - сказала девица с поклоном.

Бог ты мой, ну и вышколена эта красотка! Нет, этот мир мне нравится все больше и больше...

- А теперь запомни три правила, Шамуа, - сказал я, стараясь придать своему голосу максимальную строгость. - Если хочешь быть моей компаньонкой, ты не должна задавать мне вопросы, отлучаться без моего разрешения и брать мои вещи. Все поняла?

- Да, господин Арне, - Шамуа снова поклонилась, выпрямилась и так посмотрела на меня, что меня будто жаром из печи обдало и в паху все сжалось. - Приготовить ванну для господина Арне?

- В моем номере нет ванны.

- Если господин Арне пожелает, все будет.

- Э-э-э... Попозже. Я хочу подремать немного.

- Я приготовлю для господина постель.

Стук в дверь избавил меня от необходимости отвечать. Явился слуга с моим ужином. Шамуа тут же выхватила у него поднос и сама водрузила его на стол. Я в каком-то трансе наблюдал, как она режет на блюде ветчину и овощи и наливает в кубок вино из графина.

- Принеси второй прибор, - велел я слуге, сунул ему золотой и вытолкал за дверь.

- Господин Арне желает, чтобы я попробовала его пищу до него? - осведомилась Шамуа.

- Это еще зачем?

- Господин Арне не боится яда?

- Яда? - Я ошалело посмотрел на девушку. - Ты что, всегда пробовала еду и питье Черезы?

- Не всегда. Иногда это делали другие слуги.

- Не надо пробовать, - я взял у нее кубок и сделал хороший глоток. Если "Сабарек-Руж" не поможет мне прийти в себя, то уже ничто не поможет, факт. Между тем Шамуа наполнила мою тарелку, создав на ней из кусочков мяса, овощей и зелени какую-то замысловатую композицию. Я заметил, что она украдкой сунула в рот кусочек бекона. Или голодна, или все же делает то, к чему ее приучили - рискует жизнью ради господина...

Вернулся слуга с прибором. Я велел Шамуа сесть за стол напротив меня и поужинать вместе со мной. Аппетит у девушки оказался завидный. Она лихо вытянула два бокала вина, а потом в одиночку расправилась с жареным цыпленком и чашкой салата. Я спросил ее, что она любит есть.

- Все, что любит мой господин, - ответила Шамуа, прожевав очередной кусок.

Я покачал головой. У меня было ощущение, что я сплю. Напротив меня сидит чертовски красивая девица, которая соглашается со мной во всем, предупреждает все мои желания и даже готова ради меня рискнуть жизнью. С ума сойти! Очень трудно поверить в то, что Череза подарил мне такое сокровище исключительно из расположения ко мне. Похоже, девчонка пойдет за мной в огонь и в воду - или я ошибаюсь? Я вспомнил, как еще недавно завидовал Гасу Вандайну. Но Ричарделла была проминжем, эта же красавица представления не имеет, кто она такая. Череза мне, конечно же, о ней ничего не расскажет. Шамуа была слишком хороша, вот это и казалось мне подозрительным. На первый взгляд, девушка вроде как глупа для того, чтобы быть шпионкой, но осторожность не помешает. Умные женщины отлично умеют маскироваться под дурочек. Я смотрел, как Шамуа уписывает фруктовый салат, и думал, что же мне делать дальше. И тут меня посетила совершенно неожиданная мысль.

- Погоди, - сказал я девушке, - я знаю, что означает твое имя.

- И что же?

- Серна.*

- А что такое "серна"? - тут же поинтересовалась Шамуа.

- Это такое очень красивое животное. Грациозное, изящное, с большими глазами и шелковистой шерсткой. Почти такое же милое, как ты.

- О, господин! - Шамуа опустила засверкавшие от радости глазки.

Вот не надо было этого говорить, Осташов, не надо! Ты делаешь глупости. Девушка и так ради тебя готова на все, а ты...

* Chamois (англ.) - серна

- Имя у тебя не альбарабийское. - продолжал я развивать свою мысль, - а... северное. Так что можно поискать твои корни.

- Мои корни? - Шамуа распахнула глазищи. - Господин Арне шутит. Я же не дерево.

Я покачал головой. Если бы в Большой Ойкумене проводился вселенский конкурс на звание "Мисс Блондинка из анекдотов", Шамуа победила бы с огромным отрывом.

- Так говорят, - терпеливо объяснил я. - Искать корни - значит, узнавать, откуда ты родом, кто твои предки. Это очень интересно.

- Если это интересно господину , то интересно мне, - заявила Шамуа и с хрустом раскусила ровными белоснежными зубками сочное яблоко.

- Я же просил называть меня просто Арне, - напомнил я.

- Я знаю. Но я боюсь прогневить господина... Арне. Прежний господин сказал мне, что господин Арне очень сердитый, и если я буду плохо исполнять мои обязанности, господин Арне меня убьет.

- Знаешь, а если я дам тебе свободу? - предложил я. - Отпущу на все четыре стороны? Как тебе такое предложение?

- Я чем-то не угодила господину Арне? - испуганно спросила девушка.

- Просто рабство - это плохо. Человек не должен быть рабом.

- Я не понимаю моего господина. Разве я плохая?

- Ты замечательная. Но я хочу дать тебе свободу. Ты будешь не рабыней, а моей... компаньонкой. Как тебе такая идея?

- Я готова делать все, что потребует от меня господин Арне.

- Вот и ладушки. Отныне ты свободный человек. Я тебя не держу. Хочешь - можешь идти, но если хочешь, останься.

- А господин Арне хочет, чтобы я осталась? - нашлась Шамуа.

- Пожалуй. Ты очень милая.

- Господин Арне бесконечно добр ко мне, - сказала девушка и томно опустила взгляд.

- И запомни: не надо звать меня господином. Я тебе не господин, а ты не рабыня - больше. Зови меня просто Арне.

- Я не могу.

- А если я прикажу?

- Пусть господин Арне даст мне немного времени, чтобы привыкнуть к его требованиям.

- Хорошо. Сколько тебе лет, Шамуа?

- Я не знаю. Я была совсем маленькая, когда попала в Фаршад.

- Так ты не помнишь свою семью? Своих родителей?

- Нет. Я помню только Баххар. Она воспитывала меня, учила всему, что должна знать хорошая рабыня. Она всегда говорила мне: "Ты должна делать все, чтобы твой господин не разгневался на тебя, Шамуа. Запомни, это самое главное".

- Обещаю, что я не буду на тебя гневаться, - сказал я, приложив ладонь к сердцу. - А теперь я вздремну немного.

Конечно, это было очень странно: у меня такая сексапильная гостья, а мне вдруг приспичило вздремнуть! Но я был слишком ошарашен происходящим, и сама реальность казалась мне сном. Надо было привести голову в порядок, а для этого нет средства лучше сна. И потом, меня в самом деле морило. Сказались ранние подъемы и беготня по Корман-Эш. На этот раз Шамуа не бросилась стелить для меня постель, занялась грязной посудой, а я, не раздеваясь, увалился прямо на покрывало, и тут же заснул - усталость, вино и чувство сытости сморили меня. Наверное, я спал совсем недолго. Но только когда я проснулся, рядом с кроватью стояла Шамуа. Она успела переодеться - сменила свой символический розово-бежевый прикид на еще более символический белый с золотом. Видимо, это был ее вечерний домашний костюм.

- Ванна для господина Арне готова, - заявила она, лучезарно улыбаясь.

- Мать твою тру-ля-ля, какая ванна?

- Ванна для господина Арне, - повторила Шамуа со все той же голливудской улыбкой.

Так, пока я спал, девонька бодро распорядилась за меня - заставила гостиничных боев притащить мне в номер огромную лохань, натаскать горячей воды, развела в ней черт-те сколько ароматической эссенции и шампуня и теперь стояла надо мной, ожидая, когда я соизволю оценить результат ее забот. Я в совершенном ступоре стянул с себя камзол и сапоги, потом штаны и залез в лохань. Шамуа тут же встала рядом и принялась деловито мыть мне голову.

Рай все-таки существует, подумал я, сидя в лохани, охая и чувствуя невероятное блаженство. И в него можно попасть, оказывается, не только на небесах, но и на земле. Я был в таком трансе, что даже не удивился, когда Шамуа очень быстро и деловито освободилась от своего одеяния и полезла ко мне в лохань, намереваясь домыть меня полностью. Об остальном умолчу - мои ощущения в те минуты просто невозможно описать. Я же говорю, это был совершенный рай. Меня купали будто малого ребенка, и только некая часть моего тела напоминала мне, что я не крошечное дитя в купели, а совсем взрослый мальчик, и моет меня молодая, красивая, очень сексуальная и полностью обнаженная девушка. Поэтому я держал обе руки под водой и пытался абстрагироваться от происходящего - думать о Салданахе и моем контракте, например.

- Ну вот, господин Арне совершенно чист, - заявила моя добрая гурия и вылезла из лохани, чтобы взять полотенце. Я дал себя обтереть и тут же завернулся в чистую благоухающую простыню. Шамуа спокойно стерла с себя ладошками мыльную пену и, даже не потрудившись одеться, вытерла расплескавшуюся на полу воду.

- Спасибо, - сказал я, стараясь держать себя в руках. - Это было.... Э-э-э, замечательно. Просто не знаю, как тебя благодарить.

- Господин Арне желает, чтобы я оделась? - спросила Шамуа, глядя мне в глаза.

Что я мог сказать в ответ? И что бы сказал на моем месте любой другой нормальный мужчина? Естественно, я сказал "нет". И дальше все пошло именно так, как должно было пойти. Законов природы еще никто не отменял.

- Ах, господин Арне! - шепнула мне на ухо Шамуа уже потом, когда мы лежали, обнявшись, в круге света от прикроватной лампы. - Как я рада, что могла услужить вам. Прежний господин был несправедлив к вам. Он говорил, вы жестокий и суровый. А вы нежный и ласковый...

Я хотел ей ответить, но даже не мог открыть рта - такая счастливая истома на меня навалилась. Уж не знаю, какого еще счастья можно пожелать. До своего попадания в мир Главного Квеста я и представить себе не мог, что я однажды стану любимцем женщин. В моем мире я, скажем так, не пользовался у них успехом, и все мои романы складывались нелепо и неудачно. Всегда завидовал по-белому парням, у которых все получалось быстро и просто. Большинство моих знакомых и приятелей давно обзавелись семьями, а многие уже и детьми. Я смотрел на них и думал - все-то у них как у людей. Встретили свою девушку, добились взаимности, сыграли свадьбу, живут себе и в ус не дуют. А вот у меня сплошные обломы. Не то, чтобы девушки совершенно не обращали на меня внимания, нет. Романы случались, и довольно часто. Но развивались они бестолково и заканчивались чаще всего тем, что я оказывался в полном пролете. Мои взаимоотношения с дамами в моей реальности складывались по двум сценариям - либо после этапа нудно-банальных ухаживаний, смотрин и обсуждения планов на будущее мне вдруг неожиданно и ясно давали понять, что сердце дамы не свободно, и ловить мне нечего, либо девушки использовали меня для того, чтобы вернуть возлюбленных, утрачивающих к ним интерес. Я находился у этих девушек на скамейке запасных, и чаще всего до выхода на поле дело просто не доходило. Мое появление на горизонте почему-то заставляло ветреных женихов немедленно возвращаться к своим дамам, и мне тут же давали отставку. Самое скверное, что возвращение блудных возлюбленных еще и сопровождалось неприятными разборками, в которых роль плохого парня, уводящего чужих девушек, естественно, доставалась мне. Короче, как в фильме Гайдая: "Не виноватая я, он сам ко мне пришел!" Еще я заметил одну странную особенность: стоило мне обратить внимание на какую-нибудь девушку, даже самую серенькую и незаметную, вокруг нее немедленно объявлялась туча поклонников, которых прежде в природе не наблюдалось и которые вставали на моем пути живой стеной и разрушали все мои эротические и матримониальные мечты. Последняя моя сердечная неудача с Викой Караимовой и вовсе наградила меня кучей комплексов. А в этой реальности я рулил по полной. Любая из женщин, с которыми сводила меня судьба в последние несколько недель, шутя победила бы на любом конкурсе красоты. А главное - все эти чудесные девушки совершенно искренне тянулись ко мне, не продавали себя, а дарили, при этом принимали меня таким, каков я есть. Были нежными, заботливыми, бескорыстными, ни в одной из них я не заметил фальши или притворства. Разве только Марика в начале нашего знакомства была со мной не совсем искренней, но зато как она заботилась обо мне потом, когда я сбежал из Колошар! Все мои прошлые любовные драмы и разочарования казались мне теперь нелепой и смешной мышиной возней. Кого из моей прошлой жизни я могу сравнить с Алиной, Марикой, мадам Франсуаз, с той же Шамуа? Да никого, елки зеленые!

Но даже в таком расслабленно-умиротворенном состоянии у меня появилась пара скверных мыслей. Пара ложечек дегтя в огромный-преогромный бочонок меда. Во-первых, я подумал, что Шамуа уж очень хотела мне понравиться. Это может быть усердием вышколенной рабыни, для которой подобное отношение к господину - закон. Но это может быть и хитрая игра Черезы. О том, что Шамуа шпионка Черезы мне почему-то было неприятно думать. Во-вторых, я подумал об Алине. И даже не о том, что я ей изменил - в конце концов, я потерял ее навсегда, и теперь нет никакого смысла посыпать репу пеплом и шарахаться от женщин до конца жизни. У Алины в России 2038 года ведь обязательно кто-то будет, и она будет его любить. Нет, я совсем о другом подумал. Когда в кошмарной реальности Четвертого Рейха мы с Алиной нашли друг друга, я понял, насколько же искренней и свежей бывает настоящая любовь. Все, что мы с Алиной говорили друг другу, все, что делали в постели, шло из души, из самой ее чистой незамутненной глубины. А Шамуа... Она безумно хороша собой, заботлива, преданна, готова ради меня на все. Но у нее психология рабыни. Ее учили нравиться. Все то, что она делала сегодня для меня, она делала и для Черезы. Не сомневаюсь, что она с ним спала и не раз. Не то, чтобы я испытывал ревность. Но наверняка у Шамуа с Черезой все было так же - или почти так же, - как и со мной. Она так же вздыхала, так же вскрикивала, шептала те же самые слова, возможно, симулировала оргазм, если он не наступал, чтобы понравиться господину. Тогда господина звали Домиций Череза, сейчас его зовут Арне. Для Шамуа ничего не изменилось, она будет делать то, чему ее научили в школе рабов. Она будет любить того, кто будет ее хозяином. Если завтра я подарю ее Тоге или Хатчу, она точно так же будет самоотверженно дегустировать их еду, приготовит им ванну, вымоет с головы до ног, а потом спросит, надо ли ей одеваться. И все произойдет так же, как это было со мной. Или я неправ, несправедлив к бедняжке?

Я повел глазами, чтобы увидеть лицо Шамуа - такое нежное, мягкое, полудетское. Она заснула, уткнувшись носом мне в плечо и обхватив меня рукой. От нее шло дивное живое тепло и опьяняюще пахло свежей юностью, яблоками и жасмином. Я вздохнул и закрыл глаза. Таким счастливым я себя не чувствовал с той ночи, когда мы с Алиной...

Опять я думаю об Алине. А ведь Шамуа совсем на нее непохожа. Они совершенно разные, внешне и внутренне. Все девушки, с которыми меня свела судьба в этом мире - они удивительные. В каждой есть что-то такое, чего не было в остальных. Или мне это только кажется? Я еще раз посмотрел на Шамуа. Все верно, я не смогу обнимать ее и представлять, что держу в объятиях свою Кис. Но ведь я сегодня вечером был счастлив. Надо ценить то, что имеешь. Что будет, если я лишусь и Шамуа точно так же, как лишился сначала Марики, а потом Алины?

Ответа я не нашел, потому что заснул.

Глава четвертая: Бэмби Рена

Сложность прохождения квеста

не зависит от пола персонажа

В начале восьмого утра после завтрака в компании Шамуа я покинул гостиницу, навестив перед этим мою красавицу Арию. Потом продал меч Бургиньона какому-то кузнецу за пятьдесят монет (поступок был неосторожный, я мог серьезно запалиться на такой сделке, но кузнец показался мне парнем надежным, и я решился), привел в порядок свое оружие и доспехи и после этого направился в контору Офира Саламэля.

- Хорошо повеселился? - спросил меня Саламэль, когда я поприветствовал его.

- С чего ты взял?

- У тебя засос на шее.

- Откуда? - Я почувствовал, что краснею. - Это просто укус комара. Вчерашняя цыпа еще не приходила?

- Еще нет, - Саламэль отошел к стеллажам с пергаментами и забыл о моем существовании.

Эльф казался раздраженным, так что я не стал навязываться к нему в собеседники и в ожидании вчерашней дамы из Боевого Братства занялся другим полезным делом - уселся читать купленные по дороги газеты, "Уэссанский Курьер" и "Голос Саграмора". Новости были самые скверные. Всю первую полосу "Голоса Саграмора" занимал жесткий ультиматум, который светлейший герцог Альбано Изысканный предъявил своему кузену Жефруа Глупому. Лансанскому монарху предлагалось по-хорошему уступить свой престол любящему кузену. У Жефруа три дня на то, чтобы принять или отклонить ультиматум. В Саграморе объявлена всеобщая мобилизация, и армия Альбано насчитывает уже более десяти тысяч рыцарей и солдат. Чуть ниже сообщалось, что император Эльдаред объявил о своей поддержке Саграмора в этой ситуации и готов помочь герцогу Альбано конно, людно и оружно. При дворе Альбано уже появились боевые имперские маги, которые начали обучение саграморских вояк. Я же между строк прочитал следующее - Мастер готов начать войну. Для него это единственная возможность реализовать свой сценарий, и теперь он будет идти до конца. Ультиматум всего лишь дымовая завеса, и у несчастного Жефруа реально нет никакого выбора. Так же как у Альбано. Они будут воевать, это решено за них. И решил это Мастер. Все, о чем он говорил мне в Кубикулум Магисториум при нашей последней встрече, становится реальностью. На обороте саграморского официального листка я прочел сообщение о публичной казни в столице десяти эльфов-изменников, служивших в лансанской армии и взятых в плен во время рейда возмездия. Жестокая казнь описывалась во всех тошнотворных подробностях и была снабжена еще и зарисовкой с натуры, так что статью я не дочитал - стало гадко на душе.

Уэссанская газета сообщала о визите в Лардению, столицу королевства, высокого гостя - нового посланника Альбарабии при дворе короля Джаута Третьего, великого вазьяра Хаббата а-Шарраса. Ниже шел внушительный список драгоценных подарков, которые новый посол преподнес от имени своего властелина королю Джауту и не менее длинный список ответных подарков уэссанского монарха высокому гостю. Больше в газетах не было ничего интересного - светские сплетни и биржевые новости, которые меня совершенно не интересовали. Гораздо больше меня заботил другой вопрос - кто заказал Салданаха? Понятно, что этот самый Череза - всего лишь посредник и по логике он может работать или на Мастера, или на Риската. И тому, и другому необходима эльфийская кукла Меаль. Эх, как бы расколоть Черезу...

Я сложил газеты и бросил их в корзину для бумаг. Саламэль что-то писал за столом и даже не повернул головы. Видимо, эльф считал, что рассказал мне все, что мне следовало знать. Я уселся в кресло, вытянул ноги и заскучал. Девица из Боевого Братства явно опаздывала. И тут я вспомнил про книжку эльфийских сказок, которую со вчерашнего дня таскал в спорране. Все-таки чтение - один из лучших способов с пользой убить время.

Первая сказка называлась "Юноша-Тополь и Девушка-Береза" и была написана в белых стихах. Я дочитал ее до середины и понял, что вряд ли смогу постичь всю красоту и изысканность староэльфийского фольклора. Эльфы отличные художники, ювелиры и оружейники, у них обалденная музыка, красивые танцы и сильная медицина, они строят прекрасные дома и отлично разбираются в магии, но вот их литература явно на любителя. Нудная и написанная высокопарным языком история о том, как Юноша-Тополь не мог встретиться со своей возлюбленной Березой, потому что тополя росли в одном месте, а березы в другом, возможно и тронет чье-нибудь чувствительное сердце - но не мое определенно. Полистав книжку в поисках чего-нибудь более занимательного, я заметил, что у начальной страницы сказки "Фаэрмеллен Гли и рыцарь-вампир" загнут уголок. Не иначе, Бургиньон читал эту сказку - а может, и не Бургиньон (что-то не могу я себе представить элитного ассасина, читающего сборники сказок, тем более на сидуэне!), а тот, кто дал ему эту книгу. Поскольку Саламэль упорно продолжал делать вид, что не замечает меня, я начал читать.

Сюжет сказки был банален и незамысловат: темный эльф-ведун по имени Гли полюбил эльфицу-раскрасавицу из Тир-на-Айонны. Однако красавица любила некоего рыцаря по имени Гартиаль, и Гли получил от ворот поворот. Тогда наш сволочной фаермеллен попытался развесить на остренькие ушки красавицы лапшу про ее возлюбленного - изменяет, мол, тебе суженый твой не по-детски, - но красавица не поверила. Отчаявшись добиться взаимности, нехороший фаермеллен использовал черную магию - он напустил на счастливого соперника чары, и тот превратился в вампира (брр, снова вампиры, мать их тру-ля-ля!). Естественно, что новообращенный рыцарь-вампир взял за обыкновение вечерять юными дамами, охмуряя их перед этим куртуазной беседой и вампирским обаянием. Коварный Гли воспользовался этим, красавица увидела в волшебном зеркале, как ее суженый пристает к другим дамам, не поняла, что интерес у рыцаря к ним не эротический, а гастрономический, сильно-сильно огорчилась - короче, этот самый Гли запудрил ей мозги, и оказалась она в заколдованной башне хитрого фаермеллена, куда нельзя было попасть никому.

Стоп, Осташов, тебе это ничего не напоминает? С этого места я начал особенно тщательно разбирать эльфийские руны, стараясь не пропустить ни единой подробности. Когда я дошел до эпизода, в котором бедняга-рыцарь добирается до башни колдуна и пытается в нее попасть, волосы у меня на голове зашевелились:

Рыцарь обошел башню трижды и не увидел в ней ни двери, ни окна, ни даже малого отверстия, подобного ласточкиному летку. Никому не дано было проникнуть за стены сего дьявольского чертога. Девица же в зеркале волшебном узрела своего любимого и вскричала: "Возлюбленный мой Гартиаль, ты пришел за мной! Приди же ко мне и верни мне счастье, коего я лишилась по неразумности своей!" Гли же ухмыльнулся злобно и ответствовал: "Напрасно зовешь ты Гартиаля, ибо никому, ни эльфу, ни человеку, ни вампиру, не дано заклятия, наложенного на мою башню, преодолеть. Ибо заклятие оное сильнейшее из всех, что известны в Интэ-Аир, и так ужасно, что никто не решится выполнить то, что может его разрушить. Вход в мою башню откроется лишь для того, кто коснется камней в стене башни ладонью, смоченной кровью из сердца своей возлюбленной или возлюбленного..."

На меня упала тень, и я увидел над собой Саламэля.

- Что это? - он смотрел на книгу, а не на меня. - "Золотые легенды"? Где ты их взял?

- В библиотеке, - съязвил я. - Тебе-то что?

- Ты что, знаешь сидуэн? - Саламэль как-то странно на меня посмотрел.

- Немного. А что?

- Оставь мне эту книгу, - внезапно предложил эльф.

- Сказки? - Я взглянул на него с недоумением. - Зачем они тебе?

- Это мое дело.

- Дружище, это не моя книга. Я взял ее почитать.

- Я тебе не верю. Так дашь мне ее, или нет?

В поведении Саламэля было что-то странное. Эльфы народ очень хладнокровный, свои эмоции стараются не показывать ни при каком развитии событий. А Офир был взволнован и даже не старался этого скрыть.

- Не дам, она мне самому нужна, - сказал я. - Но могу предложить сделку. Ты помогаешь мне с Салданахом, а я дарю тебе эту книгу - потом. Согласен?

- Ты не хочешь мне сказать, где ты взял эту книжку?

- Неважно. Я ее нашел. Такое объяснение тебя устроит?

- Подобные книги не валяются на дороге.

- Будем считать, что я гулял по нужной дороге.

- Не хочешь просто отдать мне книгу, тогда продай, - сказал Офир.

- Нет. Или твоя помощь, или книга остается у меня.

- Ладно, - Офир тряхнул своей пышной каштановой гривой. - Я помогу тебе с этим фаермелленом. Давай книгу.

- Потом. Когда решим насчет Салданаха.

- Хитришь, рокарец, - Саламэль нехорошо улыбнулся. - Хорошо, попробую тебе поверить. Но если вздумаешь меня надуть...

- Я порядочный человек, друг. Мое слово заслуживает доверия.

- Люди, люди! - вздохнул эльф. - Сколько раз вы нас обманывали, а мы, глупцы, продолжаем вам верить.

- Твоя бойчиха из Боевого Братства что-то не пришла, - сказал я, сменив тему. - Может, тебе удалось ее переубедить?

- Нет. Она хирнлендерка, а они упрямые. Еще придет. Ей нужны зелья, она за них заплатила задаток.

- Тогда ждем дальше, - резюмировал я, убрал книгу в спорран и уселся в кресло.

Мне пришлось ждать еще не меньше часа. Незнакомка появилась именно в тот момент, когда я окончательно решил, что пора идти. Она выглядела заспанной и какой-то потерянной. Увидев меня, девушка сразу бросила быстрый вопросительный взгляд на Саламэля, но эльф ее успокоил.

- Этот человек мой друг, - сказал он. - Можешь ни о чем не беспокоиться.

- Действительно, я друг Офира, - добавил я, - но мне бы хотелось еще стать и вашим другом, сударыня.

- Моим другом? - Девушка посмотрела на меня без малейшей симпатии. - С чего вы взяли, что мне нужна ваша дружба?

- Так, почувствовал, - я улыбнулся ей. - Саламэль сказал мне, что за дело поручил вам фон Данциг. Я мог бы помочь вам.

- Мне не нужна помощь.

- Зря вы так думаете. Вампиры, милая барышня, существа крайне опасные. Пытаться совладать с вампиром в одиночку - верное самоубийство.

- Офир, зачем? - с упреком спросила девушка, глядя на эльфа. Мне показалось, что Саламэль был смущен.

- Позвольте мне вступиться за моего друга, - сказал я. - Офир рассказал мне о вашем деле потому, что очень обеспокоен вашей судьбой. Да и я был очень настойчив. Вы мне очень понравились. К тому же, я знаком с фон Данцигом и знаю, что своим рекрутам Боевое Братство задает непростые задачки. Сам побывал в шкуре рекрута.

- Погодите, так вы тот самый Алекто, барон Фра-де-Леоне? - Девушка уже с интересом посмотрела на меня. - Рыцарь, отказавшийся вступить в Братство?

- Ну и что?

- О вашем поступке много говорили в Лоэле. Все были очень удивлены.

- Знаю. Это очень почетно - вступить в Братство, но у меня были свои мотивы. Давайте лучше поговорим о вас. Мы беседуем с вами уже довольно долго, а я даже не знаю вашего имени.

- Бэмби Рена, - ответила девушка, помолчав. - Теперь довольны?

- Теперь доволен.

- Офир, мне нужны мои зелья, - сказала девушка эльфу.

- Полагаетесь на могущество снадобий? - спросил я, улыбаясь. - А знаете ли вы, чем гаркаин отличается от гарпии? Ваобанши от носферату? Тэрги от ламии? Или роэллин от брухи?

- Это так важно?

- Более чем. Я сейчас назвал вам различные разновидности вампиров. Вам поручили убить кровососа, объявившегося в округе Нолси, но не сказали, что это за тварь. Не подсказали, как с ней покончить. Какое оружие лучше использовать, какие зелья. Какие приемы боя, наконец.

- Очень интересно, - На губах Бэмби появилась презрительная усмешка. - Я встретилась с всезнайкой, который любит поучать других. Считает себя умником, а остальных дурачками и недотепами, верно?

- Ну, зачем же так сразу! Я всего лишь хотел...

- Итак, - Бэмби сверкнула глазами, - умник задал мне нелегкий вопрос: чем гаркаин отличается от гарпии? Ничем. Это один подвид вампиров. Просто гаркаин - название мужской особи, а гарпия - женской. Внешне они довольно сильно отличаются друг от друга, поэтому невежды считают их вампирами разных разновидностей. Их еще называют Vespertylla, вампиры-нетопыри. Или низшие вампиры. Тупые монстры, в которых нет ничего человеческого. Эти твари прячутся в развалинах строений, старых склепах, особенно любят природные укрытия, вроде пещер. Против них эффективно любое заговоренное оружие, огонь и солнечный свет, даже обычный солнечный зайчик может их убить. Оберегами против веспертиллей являются чеснок, камфара, листья перечной мяты, остролиста, бузины или лука-порея, а также золотые украшения.

- Э-э-э, - я открыл рот и уставился на девушку, как профессор-математик на студента, шутя доказавшего теорему Ферма.

- Идем дальше, умник, - продолжала Бэмби, подарив мне чарующую улыбку. - Ваобанши - это вампир-женщина, нападающая только на мужчин. Говорят, они весьма привлекательны внешне, ничем не отличаются от живых девушек и умеют очень красиво петь. Их пение и красота привлекают к ним романтически настроенных идиотов, которые становятся их жертвами. Иногда ваобанши называют суккубом, но это ошибка. Суккуб - низший демон, существо из мира Инферно, а ваобанши все-таки настоящий вампир. Носферату наоборот, охотятся исключительно на молоденьких девушек, причем особенно падки на девственниц. Кровь девственницы омолаживает их и придает им силу. Это мрачные унылые твари, больше остальных вампиров похожие на ходячих мертвецов. Именно они завели моду пережидать светлое время суток в гробах. И те, и другие никогда не собираются в стаи, всегда действуют в одиночку. Их можно встретить в заброшенных домах, деревнях, на старых кладбищах, в замках и вблизи мест, где происходили массовые убийства. Дилетанты считают, что их можно одолеть только серебряным оружием, однако это не так. Окуни меч или даже простой кол в святую воду или настой чеснока - и прикончить вампира не составит никакого труда. И те и другие боятся света не меньше, чем веспертиллы. Кстати, их укусы не заражают вампиризмом, как и укус любого низшего вампира.

- Йохарный бабай! Откуда ты...

- Теперь поговорим о тэрги, - продолжала Бэмби тоном лектора, - она уже ближе к высшим вампирам. Это тварь очень редкая, умеет хорошо маскироваться и часто принимает облик животных, волков, кошек или собак. У нас в Хирне верят, что в безлунные ночи тэрги разъезжает по темным полям одетая в красные одежды на белой призрачной лошади и нападает на одиноких путников. Здесь, в Уэссе, ее иногда называют лакримоной - Плакальщицей: есть древнее поверье, что тэрги порой привлекает свою жертву, издавая жалобный плач младенца. Против этих существ особенно эффективно оружие из чистой меди, боятся они и магических атак, особенно огненных и атаки молнией. Убить их трудно, но можно. В имперских марках тэрги часто называют ламией, так что это опять одна и та же порода вампиров, просто названия разные.

- Ну и ну! - Саламэль просто рот разинул от изумления.

- Ну и пару слов о роэллинах и брухах, - сказала Бэмби, глядя мне прямо в глаза. - Что дорогой умник сам о них знает?

- Я? Я знаю, что...

- Пауза затянулась. А это значит, что умник Алекто сам ни хрена о них не знает. Слышал звон. Между тем, и те и другие считаются высшими вампирами. Самыми опасными. Не боятся серебра, меди, золота, оберегов и магических заклинаний, меньше, чем остальные вампиры уязвимы для солнечного света, поэтому способны нападать даже днем, если погода пасмурная, умеют напускать чары, превращаться в любых животных, становиться невидимыми, очень живучи и всегда живут группами, в каждой из которых есть предводитель, могущественный вампир-маг. Отец или Матерь вампиров. Пока предводитель клана жив, уничтожить прочих вампиров невозможно - маг будет все время возвращать их к жизни. Зато смерть старшего вампира ведет к немедленной гибели всех его подчиненных. Укушенный роэллином или брухой сам становится вампиром. Единственное эффективное оружие против них - аргентальное. А разница между ними, - и тут Бэмби тяжело вздохнула, точно моя тупость вгоняла ее в невыносимую тоску, - опять же в поле. Роэллинами называют высших вампиров-мужчин, они же вампиры-лорды, а брухами - вампиров-женщин, они же леди-вамп.

- Туше! - воскликнул я, подняв руки. - Полная победа. Сдаюсь. Я восхищен, потрясен и очарован. Ты меня уделала.

- Капитуляция принята, - сказала Бэмби. - Офир, ты сделал то, о чем я просила?

- А-а? - Саламэль, похоже, был от услышанного в не меньшем ступоре, чем я.

- Откуда ты все это знаешь? - не удержался я.

- Не все ли равно?

- Просто интересно.

- От отца, а он узнал все от своего отца, моего деда. У деда в наших краях было прозвище Ночной Охотник, и он был лучшим монстробоем во всем Хирне. Отец рассказывал, что дед Мальколм прикончил около сотни вампиров, оборотней и прочих тварей. Элси, мой аргентальный палаш, - и Бэмби похлопала ладонью по сабле на перевязи, - когда-то принадлежал ему.

- Да, удивила! - совершенно искренне сказал я. - Теперь вижу, что моя помощь совершенно излишняя.

- Почему же, - внезапно сказала девушка, - я передумала. Пожалуй, ты можешь мне помочь. Хоть я неплохо разбираюсь в вампирологии и владею оружием, но до покойного дедушки мне далеко. К тому же, у меня мало времени, и мне наступают на пятки.

- Так, позволь, я угадаю. Фон Данциг поручил это дело еще кому-то?

- Братьям Сламбо. И у них, и у меня это третье, последнее испытание. Обидно будет оказаться неудачницей.

- Братья Сламбо? Припоминаю. Два закованных в железо здоровенных парня из Лоджа.

- Они мне сказали, что вступления в Боевое Братство мне не видать, как собственной... - Бэмби осеклась, потупила взгляд. - Короче, мне побыстрее нужно выполнить этот контракт.

- Я готов отправляться в Нолси хоть сейчас.

- Нолси расположен на северо-востоке Уэссе, севернее Лардении. Верхом доберемся дня за два. У тебя есть лошадь?

- Конечно.

- Отлично. Офир, давай зелья.

Бэмби быстро сложила полученные от эльфа бутылочки и баночки в свой кожаный рюкзачок, отсчитала положенную плату и, повернувшись ко мне, сказала:

- Если ты не передумаешь, то завтра на рассвете будь у Северных ворот. Я буду тебя ждать.

Она вышла, оставив нас с Саламэлем отходить от прочитанной ею популярной лекции о вампирах. Эльф первым пришел в себя.

- Да, такого я не ожидал! - признался он. - А я-то думал...

- Вот так они нас по жизни и удивляют, эти девчонки, - философски изрек я. - Что ж, делать нечего, я сам напросился ей в компаньоны. Пойду в гостиницу собираться.

- Про книгу не забудь, - напомнил эльф.

- Непременно, - пообещал я и вышел на улицу.

*****************

После общения с отважной охотницей на вампиров я пообедал в небольшом трактире неподалеку от рынка - жаркое оказалось вкусным и очень недорогим. Потом мне попалась на глаза ювелирная лавка, и я решил купить подарок для Шамуа. После долгой торговли с хозяином лавки, крикливым и пучеглазым южанином, я купил золотое ожерелье с жемчугом. Ювелир просил за него сорок дукатов, но мы сговорились на двадцати пяти. В гостиницу я вернулся под вечер. Едва я вошел в холл, как хозяин с самой любезной улыбкой двинулся мне навстречу и сообщил, что мои пожелания выполнены в лучшем виде.

- Какие пожелания? - не понял я.

- По поводу номера, мессир. Отныне королевские апартаменты в вашем полном распоряжении.

- Королевские... - До меня начало доходить, что происходит. - Это Шамуа распорядилась?

- Ваша дама заявила, что такой достойный человек, как ее любимый господин, не может и дальше прозябать в однокомнатном номере без ванны и с кроватью без балдахина. Она велела, чтобы вам был представлен лучший номер в моей гостинице, милсдарь.

- Так. И сколько мне будет стоить этот королевский номер?

- Сто двадцать пять дукатов в день, милсдарь... - Хозяин осекся, потому что заметил, что происходит с моим лицом. - Вам плохо?

- Нет-нет, все просто замечательно. - Я вспомнил, как полчаса назад с пеной у рта торговался из-за пятнадцати дукатов и вздохнул. - Где Шамуа?

- Она уже вселилась в апартаменты. Желаете, чтобы вас проводили туда?

- Да уж, извольте.

Я на ватных ногах поднялся на второй этаж вслед за боем и оказался у дверей в свою новую резиденцию. Номерок был пятикомнатный и пошло-шикарный, весь в зеркалах, лепнине, багетах, гардинах и картинах, ну прям тебе декорация к фильму о временах всяких там Людовиков Французских. Шамуа восседала среди этой провинциальной роскоши, одетая в своей обычной манере - минимум одежды и максимум косметики и украшений.

- Ах, господин! - Она со счастливой улыбкой бросилась ко мне навстречу и присела в глубоком реверансе. - Как я счастлива снова видеть господина Арне! С возвращением.

- Шамуа, - сказал я с металлом в голосе, - разве я говорил, что хочу съехать с прежней квартиры?

- О, господин Арне! Прошу прощения, но разве может такой знатный, благородный и уважаемый человек жить в крошечной комнатке, где нет даже хорошей ванны?

- Может, Шамуа. Может. И знаешь, почему? Потому что моя прежняя комната стоила мне десять дукатов в сутки. А эта обойдется нам в сто двадцать пять дукатов. Чуешь разницу?

- Деньги не главное, - заявила Шамуа с убежденностью заправского мота. - Зато теперь у господина Арне есть медная ванна с подогревом, настоящие зеркала и кровать с балдахином и шелковыми простынями.

- Шамуа, я солдат. Мне в бубен не колотились все эти зеркала, шелковые подушечки, картинки с голыми бабами на стенах и вазочки на столе. А вот деньги мне очень нужны, и у меня их не так много. Вся эта роскошь оставит нас без копейки, ты это понимаешь?

- Ах, господин! - Девушка часто-часто заморгала, будто собираясь расплакаться. - Я так хотела вам угодить...

- Ладно, проехали. Сегодня мы ночуем в этом номере, а завтра ты переедешь в мою старую комнату.

- Я перееду? А вы?

- Я должен уехать из Корман-Эш ненадолго.

- Я поеду с господином Арне.

- Это невозможно, - заявил я категоричным тоном. - У меня важное дело. Тебе не стоит со мной ехать.

- Но я не могу оставить господина Арне одного. Кто позаботится о вас в...

- Шамуа!

- Я поняла, господин Арне, - моя красавица тут же склонилась в низком поклоне. - Желаете принять ванну?

- Нет. Возьми, это тебе, - я протянул ей ожерелье.

- О! - Шамуа посмотрела на меня такими глазами, что мне захотелось тут же бежать обратно в лавку и купить что-нибудь еще. - Это... мне?

- Ну не мне же.

Блондинка издала экстатический писк, выхватила у меня ожерелье и метнулась к зеркалу. А дальше случилось то, чего я никак не ожидал. Шамуа шустро так сняла с себя все свои побрякушки, а заодно и одежду и только потом возложила ожерелье на свои ключицы.

- О-о! - простонала она, встав на цыпочки и поворачиваясь в талии перед зеркалом. - А-а! Какая прелесть!

- Шамуа! - Я пытался отвести взгляд и не мог этого сделать. - Зачем ты разделась?

- Чтобы увидеть, как я буду выглядеть в вашем ожерелье в вашей постели, господин Арне, - тут же ответствовала девонька. - Я должна быть всегда красивой, чтобы не разочаровать моего господина. Это ожерелье прекрасно. И мне оно очень-очень нравится. Я просто задыхаюсь от счастья. А господину Арне я в нем нравлюсь?

- Очень, - сказал я совершенно искренне.

- Тогда я должна отблагодарить господина Арне за подарок, - томно проворковала Шамуа и, взяв меня за руку, повела к кровати.

Когда наши взаимные восторги утихли, и я вернулся к реальности, за окнами уже было темно. Повернув голову, я увидел, что моя милая барахольщица сидит, скрестив ноги на постели, и листает эльфийские "Золотые легенды".

- Господин Арне читает книги? - спросила она, увидев, что я смотрю на нее.

- Иногда, - наверное, мне не стоит говорить моей красавице-рабыне, что я филолог, и чтение книг моя профессиональная обязанность. Вряд ли она поймет, что вообще означает слово "филолог". - А тебя это удивляет?

- Прежний господин не читал книг, - сказала Шамуа. - Он говорил, что это дело магов, а не воинов.

- Господин Череза воин?

- Он очень-очень богатый и влиятельный. И у него очень много таинственных друзей.

- Что за друзья, Шамуа?

- У него в доме бывали какие-то господа с юга.

- Альбарабы?

- Я не знаю, господин Арне. Но они запирались с господином в кабинете и о чем-то долго говорили. А еще в гостях у господина бывали эльфы. Я старалась не попадаться им на глаза.

- Вот как? - тут мне в голову пришла отличная мысль. Если Череза и впрямь во мне так заинтересован, стоит еще раз встретиться с ним до отъезда и попросить денег. Барские замашки Шамуа обошлись мне в изрядную сумму, а продавать изумруд, полученный от Черезы, мне не хотелось. Черт его знает, сколько мне придется проторчать в Нолси. Не думаю, что мой работодатель мне откажет в маленьком вспомоществовании. Меня так захватила эта идея, что я вскочил с постели и начал одеваться.

- Господин Арне хочет уйти? - Шамуа надула и без того пухлые губы.

- Собираюсь прогуляться.

- А как же ванна?

- Потом. Все потом.

- Я помогу господину Арне одеться.

- Отдыхай, - я забрал у девушки книжку и потянулся за лежавшими на полу штанами. - Я скоро вернусь.

Глава пятая: "Истинный путь"

Капля никотина убивает лошадь. Чашка кофе

убивает клавиатуру.

На улице была глубокая ночь. По дороге от гостиницы к дому Черезы мне не повстречался никто, лишь один раз я разминулся с ночным дозором городской стражи, обходящим улицы. Странно, но нужный мне дом я нашел без малейшего труда, верно, хорошо запомнил ориентиры. В окне второго этажа горел свет. На мой стук вышел уже знакомый мне амбал-охранник.

- Ты? - спросил он. - Чего хочешь?

- Поговорить с хозяином.

- Ишь ты, прям, как почувствовал! - хмыкнул амбал. - А хозяин как раз собирался за тобой послать.

- Серьезно? Надо же, какое совпадение. Так я войду?

- Меч отдай, - произнес амбал.

- Береги его, - назидательно сказал я, передавая ему катану.

- Чего?

- Говорю, будь с ним осторожен. Он очень острый. Пальчик порежешь.

- Входи, - амбал шагнул в сторону, освобождая мне вход.

Я вошел в дом и поднялся на второй этаж. Череза был у себя в кабинете. На этот раз он был без капюшона, и я с удивлением понял, что мой работодатель - эльф. Смуглокожий, светловолосый, с холодными зелеными глазами и жесткими чертами лица.

- Как забавно, Бургиньон, - сказал он, вставая из-за стола и улыбаясь, - я хотел пригласить тебя нанести мне визит, а ты сам пришел. Иногда в жизни случаются поразительные совпадения.

- Какое дело обсудим в начале - твое или мое?

- Начнем с твоего. С чем пожаловал?

- Мне нужны деньги.

- Вот как? - Эльф был удивлен. - Ты же получил от меня тысячу дукатов и изумруд.

- Я не хочу его продавать, - сказал я. - Он мне нравится. Что же до тысячи дукатов, я должен буду заплатить магу. И мне нужно еще.

- А ты жадный подонок, Бургиньон, - усмехнулся Череза. - Зачем тебе деньги?

- Чтобы содержать твой подарок.

- Шамуа? Странно. Она обходилась мне очень дешево. Обслуживала меня по полной и никогда ничего не требовала. Неужели так понравилась?

- Понравилась, - меня покоробили презрительный тон, в котором Череза говорил о Шамуа, и его непристойная улыбка. - И я тебе за нее благодарен. Она милая и исполнительная девушка.

- Хорошо. Я рад, что смог тебе угодить. Сколько тебе нужно денег?

- Две тысячи дукатов. Считай, что я прошу в счет второй части платы.

- Ах, даже так! - Эльф бросил на меня быстрый взгляд. - Хочешь сказать, что ты нашел способ добраться до Салданаха?

- Еще нет. Но я до него доберусь.

- Интересно знать, и как ты это сделаешь?

- Саламэль согласился мне помочь. И еще, расскажи мне все о книжке-пароле, Череза.

- Что ты хочешь знать?

- Мне кажется, в книге есть подсказка, как можно проникнуть в башню Салданаха.

- Да? - Эльф сверкнул глазами. - Интересно. Расскажи, хочется узнать подробнее.

- Да ты, я думаю, не хуже меня знаешь, - я шагнул к эльфу. - Ты ведь читал эту книгу. Сказка про фаермеллена Гли и рыцаря-вампира. Разрушение заклятия через кровь.

- Молодец, - Череза выглядел удивленным и обрадованным. - Дон Корлемонте не обманул, говоря, что ты самый умный из его парней.

- Ты и Шамуа не просто так мне подарил, - продолжал я. - Решил, что это сэкономит мне время. В нужный момент у меня окажется под рукой влюбленная в меня рабыня, которую вполне можно прирезать и ее кровью снять заклятие со входа в башню.

- Представь себе, я не знал наверняка. Только предполагал, что заклятие башни Салданаха может быть связано с Культом Любви. Есть такой тайный культ в Интэ-Аир. Узы любви, узы крови, и все такое прочее. Получается, я угадал. И с этой девкой все получилось очень даже удачно. Ты все правильно понял. Теперь действуй.

- Один вопрос, Череза: если ты с самого начала знал, как добраться до Салданаха, что ж ты сам не покончил с ним?

- Потому что я не воин. Мне был нужен профессионал, и я его нанял. Чего же тут непонятного?

- Теперь мне все ясно. Так как насчет денег?

- Давай сначала поговорим о моем деле.

- Хорошо, я слушаю, - я опустился на резной табурет у двери.

- Лучше поговорим при свидетелях, - сказал эльф и позвонил в колокольчик.

Я подумал, что Череза позвал кого-то из слуг, но я ошибся. Через несколько мгновений в кабинет вошел тот, кого я никак не чаял тут увидеть.

- Удивлен? - спросил меня Офир Саламэль, глядя на меня с насмешкой. - Конечно же, удивлен. Не стоило тебе читать при мне эту книгу.

- Видишь ли, Бургиньон, - Череза жестом предложил Саламэлю сесть, но тот остался стоять у дверей, - ты был безупречен, но упустил из виду одну мелочь. Как ты думаешь, почему я посоветовал тебе при первой нашей встрече найти хорошего мага? Почему я предложил тебе обратиться к магу-эльфу? Конечно же, не случайно я это сделал, Бургиньон. Все дело в "Золотых легендах". Книга-пароль одновременно является книгой-ключом.

- Ну и что?

- Она написана на сидуэне. Причем на оригинальном архаическом наречии. Даже среди эльфов найдется немного тех, кто может на нем говорить и читать. А ты можешь. Странно, не так ли?

- Чего же странного? - Я с ужасом понял, что Саламэль меня сдал. Что это одна шайка-лейка. Я спалился по полной. Оружия у меня нет, я в ловушке. Однако паниковать пока не стоит, надо попробовать разговорить эльфов. - Я действительно знаю сидуэн. Немного.

- А дон Корлемонте говорил, что ты нашим языком не владеешь.

- Он этого просто не знал.

- Дон Корлемонте что-то не знает о своих людях? - По усмешке эльфа я понял, что он мне, мягко говоря, не поверил. - Тогда объясни мне, Бургиньон, как так получается - при нашей первой встрече ты рассказал мне, что на тебя упало дерево и отшибло у тебя память. Ты забыл, кто ты, куда и зачем ехал, забыл ровным счетом всю прошлую жизнь. Как же ты не забыл сидуэн?

- Послушай, какое это имеет значение? - Я с презрением глянул на Саламэля. - Этот стукач вместо того, чтобы с самого начала заговорить со мной о деле, начал плести мне что-то про раскол среди эльфов. А потом увидел у меня эту книгу и аж затрясся весь. Просил отдать ее ему. Может, он сам на кого-то шпионит. А, Саламэль?

- Человеческая глупость не знает пределов, - было видно, что мои слова сильно разозлили Саламэля. - С глупцами не стоит даже разговаривать.

- А ты у нас весь из себя мудрый, так? - Я встал, шагнул к эльфам. - Ты ведь повел себя, как девочка-недотрога. Изобразил полное непонимание.

- Ты сделал очень много ошибок, рокарец, - сказал Саламэль, отступая к Черезе. - И девчонка сегодня тебя выдала. Она назвала тебя Алекто Фра-де-Леоне. Я слышал.

- Ну и что? У меня много имен. Люди моей профессии скрывают свое имя. Так что иди в задницу, Саламэль. Череза, твоя жалкая шестерка наговаривает на меня, и я тебе обещаю, что однажды вырежу ему язык. Найди другого мага, с этим говнюком я работать не буду.

- Не стоит обвинять Офира, - сказал Череза, улыбаясь. - Он не был в курсе наших с тобой дел. Он просто маг, причем неплохой. И сочувствует нашему делу. Он был сильно удивлен, когда увидел, что ты читаешь книгу на сидуэне. И пришел ко мне. Ему показалось подозрительным, что человек владеет сидуэном. Вот тут-то я и понял, что ты не Бургиньон. И я думаю, что ты имперский шпион.

- Имперский? - Тут я понял, что надо говорить. - Ошибаетесь, господа эльфы. Я с имперцами компанию не вожу. А вот с кем вы дружите? С Шамхуром Рискатом?

- Ну, вот видишь, как ты много знаешь, - со смехом воскликнул Череза. - Теперь мы просто обязаны тебя прикончить.

- Одну минуту, Череза, - я старался держать себя в руках, хотя у меня от страха ослабли ноги. - Давай попробуем разобраться. Ты нанял меня, чтобы я прикончил Салданаха и забрал у него куклу - думаю, ту самую, настоящую Меаль. Но ведь с куклой связаны пророчества о возрождении единого эльфийского народа. Ты эльф, Череза. Почему ты хочешь отдать куклу Рискату?

- А ты не понимаешь? Рискат снимет чары и отдаст Меаль мне. После этого никто кроме меня не сможет претендовать на корону Аэндр-Тоэль. Ни этот жалкий ублюдок Жефруа Лансанский, ни имперский холуй Нехаир. Но довольно болтать, - Череза резким движением размотал стальную боевую цепь с гирьками, до сих пор скрытую длинным рукавом его туники. - Ты проник в нашу тайну, и ты сдохнешь. Прямо тут и прямо сейчас.

- Ты идиот, Череза, - я протянул ему перстень, который снял когда-то с Шукры. - Истина где-то рядом. Что скажешь?

Лицо эльфа вытянулось от удивления. Но я не дал ему опомниться. Выиграл несколько секунд и очень умело этим воспользовался. Оружия у меня не было, однако тяжелый трехногий табурет, на котором я сидел в начале нашей беседы, его неплохо заменил. Получив удар табуретом в голову, Череза захрипел и ничком свалился на стол. Саламэль с воплем метнулся к двери, но я нагнал его, сбил ударом в спину и несколько раз приложил табуретом. Убедившись, что оба эльфа в полной отключке, я закрыл дверь в кабинет, припер ее тяжелым комодом и занялся обстановкой комнаты.

В ящиках стола было пусто - какие-то платежки, сургуч для печатей, гусиные перья, гвозди и прочая дребедень. В шкафу была одежда. Я перерыл ее и ничего стоящего не нашел. И тут меня осенило. Обозвав себя дураком, я вытащил из споррана свою карту. Судя по ней, в комнате был тайник - прямо рядом со мной. И я его нашел: потайной сейф находился в стене, за тяжелой бархатной драпировкой.

Замок был сложный, вскрыть его кинжалом или шпилькой было невозможно, но ключ от сейфа я нашел в поясной сумке бесчувственного Черезы. В сейфе оказалось немало интересного. Во-первых, мне на глаза попалось распечатанное письмо, написанное на сидуэне. Адресовано оно было некоему Эрдалю - видимо, так звали на самом деле Черезу:

Наши дела, мой друг Эрдаль, обстоят лучше, чем можно себе представить. После неудачи в Орморки имперские собаки решили действовать силой. Эти болваны из Магисториума всерьез предполагают, что игрушка Жефруа до сих пор находится у него, и намерены ею завладеть. Это хорошая новость, война между нашими врагами нам на руку. Мы еще посмеемся, глядя на то, как эти глупцы убивают друг друга.

Твоя идея с наемным убийцей не кажется мне удачной, но тебе виднее, как лучше поступить. Я благословляю тебя. Нужно остановить Салданаха пока он не расстроил наши планы, а как ты это сделаешь, тебе виднее. В таком деле любые средства оправданы. Сообщай мне регулярно о том, как идет операция. Когда кукла будет у тебя в руках, немедленно передай ее моему человеку в Лардении. Будь осторожен - палагросса не заслуживает доверия. С доном Корлемонте и его головорезами следует все время быть начеку. Лучше всего будет, если ты найдешь способ избавиться от наемника, когда дело будет сделано.

Продолжай идти истинным путем, и ты обретешь силу и власть.

Учитель

Вот оно в чем дело, подумал я, складывая письмо. Среди эльфов идет самая настоящая борьба за будущую корону Аэндр-Тоэль. Поганец Саламэль не случайно рассказал мне историю про раскол эльфов. Нехаир, один из наследников древней короны Алдера, встал на сторону имперцев, вот почему мы с Хатчем встретили его в Саграморе. Кое-кто из эльфов, - и я сам тому свидетель, - сражается на стороне Лансана. Жефруа Лансанский, выходит, тоже потомок королевского дома Алдера по линии своей матери, поэтому имеет такие же права на престол Аэндр-Тоэль, как и Нехаир. Вот тебе и ответ, с какой радости эльфы ему служат. А Эрдаль-Череза, по-видимому, собирался возглавить тех эльфов, которые еще не определились. Стать еще одним вождем Первого Народа и в перспективе королем всех эльфов. А заодно избавиться от Салданаха, главы мирной партии, и заполучить куклу. Если я правильно понял его слова, он хотел жениться на избавленной от чар Меаль, и этот брак дал бы ему законное право занять престол будущего эльфийского королевства. Потому-то он и связался с Рискатом. Политика, мать ее. А письмишко надо бы захватить с собой, вдруг выйдет оказия вбить клин между Рискатом и местной Козой Нострой...

Кроме письма Риската в сейфе лежали кошелек с кучей дукатов, очень красивое ожерелье с драгоценными камнями, тяжелое серебряное кольцо, несколько свернутых в трубку свитков, а главное - великолепный аргентальный меч-вакидзаши, совершенная пара к моей катане. Теперь я, как истинный самурай, имел два меча. Правда, мою катану еще предстоит вернуть у забравшего ее амбала. Теперь мне это будет легче сделать, у меня есть оружие, и просто так меня не одолеть. Полюбовавшись на полированный клинок вакидзаши, по которому пробегали разноцветные искорки, я вложил меч в ножны, и тут в дверь постучали.

- Хозяин! - услышал я. - Хозяин, отзовитесь!

Лежавший на полу Череза начал приходить в себя, вздохнул, попытался поднять голову. Подскочив, я ударил его рукоятью меча по затылку, и он отключился.

- Хозяин, что случилось? - вопрошал густой бас за дверью.

Дверь толкнули, но она не подалась, комод был достаточно тяжелым. Я лихорадочно думал, что мне делать. Новый удар, гораздо сильнее прежнего, сдвинул комод с места, и в просвете между дверью и дверным косяком показалась грубая, будто вырубленная из соснового чурбака, физиономия амбала-охранника. Он увидел бесчувственных эльфов, меня и все понял, поэтому свирепо рыкнул и налег на дверь, открывая себе проход. У меня остался только один путь - в окно. Рама не открывалась, и я, разбежавшись, плечом разнес вдребезги чудесный витраж и спрыгнул со второго этажа на улицу.

Опомниться мне не дали: амбал сиганул в окно за мной следом и набросился на меня, размахивая широким изогнутым мечом. Мой вакидзаши был чуть ли не в половину короче клинка амбала, но я сумел отбить выпад и одновременно успел выкрикнуть заклинание Магического Щита. Я очень вовремя это сделал - новая атака амбала едва не оставила меня без головы. Несмотря на свои габариты и кажущуюся неуклюжесть, здоровяк орудовал мечом с отменной ловкостью, да и фехтовальщиком оказался неслабым. Я отразил еще несколько атак (синие молнии так и полыхали вокруг меня!), а после бросился бежать по улице, увлекая противника за собой, и за эти несколько секунд передышки успел перебросить со спины щит Такео и вдеть левую руку в ремень.

Амбал догнал меня на углу улицы и засыпал градом ударов. Действие Магического Щита окончилось, и я пропустил очень болезненный удар в правое плечо. Если бы не эльфийский ламелляр, этот удар разрубил бы меня пополам. От боли я едва не выронил меч. Следующий выпад я отбил щитом Такео, попытался достать врага колющим ударом, но мой меч был слишком коротким, а подойти ближе я не решался. Мы еще несколько мгновений кружили на мостовой, пытаясь найти друг у друга уязвимые места и готовясь к атаке, но тут произошло то, чего я никак не мог ожидать.

Что-то с пронзительным визгом выскочило из переулка и вспрыгнуло моему противнику на плечи, осыпая ударами и пытаясь ногтями выцарапать глаза. Ошеломленный этим нападением амбал совершенно забыл обо мне, и напрасно - я тут же воспользовался моментом и вогнал вакидзаши ему в живот.

- Господин Арне! - Шамуа кинулась ко мне и повисла у меня на шее. - Вы не ранены?

- Что ты здесь делаешь? - спросил я, переводя дыхание.

- Я очень беспокоилась за господина Арне и пошла следом за ним.

- Дура ненормальная! Тебя могли убить.

- Это великая честь - погибнуть за своего господина.

- Слушай, ты прямо как зомби какая-то! Тебе что, жизнь не дорога?

- Дорога, - ответила Шамуа, - но господин Арне мне дороже.

- Ну, ты... - Я не мог отвести от нее ошалелого взгляда. - Ладно, бежим отсюда, пока стража не появилась.

Мы вернулись к дому Черезы, и я вошел в дверь. Моя катана лежала на столике в комнате охраны. Забрав меч, я вернулся к Шамуа.

- Возвращаемся в гостиницу, - сказал я ей. - Надо забрать твои вещи и уходить из города.

- Почему? - осведомилась моя компаньонка.

- Потому что потому. Очень скоро нас будут искать. Можно, конечно, подняться на второй этаж и добить твоего бывшего хозяина и его прихвостня, но я не убийца. Так что пошли, - я схватил Шамуа за руку, и мы побежали по улице. Я и не помню, как мы оказались у дверей гостиницы.

- Я иду на конюшню, - сказал я Шамуа, - а ты возьми вещи и жди меня у черного входа.

- Слушаюсь, господин Арне.

- Я не Арне. Забудь это имя. Меня зовут Алекто.

- Значит, мне называть господина Арне господином Алекто?

- Да, - я решил претерпеть все, - зови меня "господин Алекто". Поняла?

- Да, господин Алекто.

- Шамуа! - Я колебался только одно мгновение, потом наклонился и поцеловал ее. - Спасибо тебе. Ты спасла мне жизнь.

- Я всего лишь раба моего господина.

Я подтолкнул ее к двери легким шлепком по попке, а после побежал на конюшню. Ариа встретила меня недовольным фырканьем, мое появление прервало ее сладкие сны. Я быстренько оседлал ее, проверил торбы - есть ли в них ячмень, - и вывел Арию из конюшни.

И вот тут меня ждал Консультант со своей неизменной улыбкой Чеширского кота.

- Прекрасная работа, мой друг! - сказал он мне и протянул пергамент. Это было очередное повышение. По итогам проделанной работы я переводился на пятнадцатый уровень и получал новый титул - "Странствующий рыцарь - Мастер имитации". Мне начислялись очки в номинациях: Фехтование, Коммерческая жилка, Скрытность, Популярность у женщин (черт, куда ж популярнее-то!) и Красноречие. К очкам прилагались более материальные призы - 2000 дукатов деньгами, заклинание Повышения Силы (10 единиц на 30 секунд), эльфийские кольчужные поножи с эффектом неутомимости (класс брони 2 плюс магия, стоимость 1590 дукатов) и 5-процентное повышение Магии Обаяния с постоянным действием.

- Напоминаю, вы можете выбрать только один приз, - напомнил мне Консультант.

- Один вопрос: Эрдаль действительно связан с Рискатом?

- Да. И у вас появился крайне опасный враг. Эрдаль возглавляет тайную организацию эльфов, работающую на "Истинный путь". Теперь они будут искать вас. Вам следует поторопиться с вашим заданием.

- С каким заданием?

- Разве вы не собираетесь найти Салданаха?

- Мне незачем его убивать. И кукла мне ни к чему.

- Ошибаетесь. Эрдаль знает, как проникнуть в башню Салданаха. Теперь, когда его план провалился, он постарается сам убить Салданаха и завладеть куклой. Если Меаль попадет к нему в руки, он передаст ее Рискату. Будет реализован сценарий "Истинного пути", и вы потерпите неудачу. Так что вам следует опередить Эрдаля. А пока вам лучше уехать из Корман-Эш. За вами будут охотиться палагросса и эльфы Эрдаля. Поэтому будьте осторожны.

- Как получилось, что меня приняли за Бургиньона?

- Салданах сумел узнать, что "Истинный путь" хочет избавиться от него. Ему удалось даже вычислить нанятого Эрдалем ассасина. Им и был Бургиньон Резатель Глоток. Салданах при помощи дистантной магии превратил Бургиньона в того самого псевдолешего, которого вы убили на дороге в Корман-Эш и чей сундук позже вскрыли. Ну, а дальше ваша алчность и то обстоятельство, что Эрдаль не знал Бургиньона в лицо, довершили дело.

- Почему вы сразу мне ничего не сказали?

- Не имею права. Подобная информация может быть сообщена игроку только после прохождения квеста.

- Я нашел в сейфе Эрдаля вот это кольцо, - я показал Консультанту серебряный перстень. - Что это за сигнетик?

- Кольцо Сжатия Времени. Очень полезная вещь. Надев его на палец, вы сможете сжать время в сто раз и успеть за одну секунду сделать то, на что вам понадобилось бы при обычных обстоятельствах сто секунд. А ожерелье подарите вашей девушке, - тут Консультант улыбнулся. - Оно не магическое, хоть и очень дорогое. Эльфийская работа времен Шестицарствия.

- Я уезжаю из города.

- Сначала определитесь с призом.

- Возьму деньги. Мне ужасно не хочется продавать изумруд.

- Вы его и не продадите. Он фальшивый.

- То есть как?

- Очень просто. Это обычная иллюзия. Магия Интэ-Аир. На самом деле это обыкновенный камень. Эрдаль обманул вас. Он собирался убить вас и поэтому платить честно не собирался.

- Не может быть. А если бы я захотел продать камень и обнаружил обман?

- Вы сами только что сказали, что не хотите продавать изумруд. Это неспроста. Эрдаль умнее, чем вы думаете. Он наложил на фальшивый изумруд зачарование Обладания. Расстаться с такой зачарованной вещью человек просто не в состоянии.

- Фальшивка? - Я достал мешочек с камнем из споррана, продемонстрировал Консультанту кристалл. - Изумруд, посмотрите!

- Найдите эльфа-ювелира и предложите ему ваше сокровище. Ответ вас очень огорчит.

- Проклятье! - Я едва не выбросил камень, но все же удержался и положил его обратно в спорран. - У вас отлично получается поднимать мне настроение.

- Стараюсь. Деньги получите в таверне "Кружка и подкова" у Северных ворот. До встречи.

Консультант исчез. Я чувствовал себя очень скверно. К усталости и болям в ушибленной руке добавились досада и злоба. Меня опять развели по полной. Одно хорошо - на этот раз мне удалось сделать ноги. Только вот Эрдаль наверняка очень скоро сядет мне на хвост. Зря я не убил его и Саламэля. Похоже, я очень сильно идеализировал эльфов. Однако, времени пережевывать мои обиды не было, появилась Шамуа со своим узелком. Я вскочил в седло и велел девушке сесть у меня за спиной.

- Мы уезжаем, господин? - спросила девушка.

- Да, и немедленно.

- С господином - хоть на край света! - вздохнула Шамуа.

Ариа тихонько заржала, и в ее ржании мне почудилась издевка. Горячие ручки Шамуа нежно обхватили меня за талию, и я подумал, что объяснить Бэмби, почему я приехал на встречу с ней не один, будет нелегко.

- Шамуа, - я, не оборачиваясь, протянул девушке ожерелье, найденное в сейфе Эрдаля, - возьми, это тебе.

- Ах, господин! - Шамуа сначала вовсе перестала дышать, а потом тяжело и жарко завздыхала мне в затылок.

Ариа снова заржала. Это был ультиматум. Что-то типа: "Не смей при мне делать подарки своим девкам, а то..." Продолжать она не стала, и слава Богу, мне для полного счастья только ее капризов не хватало. Небо на востоке начало светлеть, а нам еще нужно было добраться до Северных ворот.

Глава шестая: Ба, знакомые все лица!

В человеке все должно быть прекрасно-

и логин, и пароль, и аватар.

Бэмби меня не обманула. Я увидел ее, едва въехал на Северный мост. Честно говоря, я ее не сразу узнал: Бэмби была в отличной кольчуге из мелких стальных колец, а лицо ее скрывал суконный капюшон. Конь у моей новой знакомой оказался на загляденье - гнедой уэссанский гунтер, молодой и горячий. Как я и предполагал, Бэмби была совсем не в восторге от моей спутницы.

- Ты всерьез собрался тащить с собой свою постельную принадлежность? - спросила она достаточно громко, чтобы Шамуа могла ее слышать. - Эту свиристелку? Я не согласна.

- Послушай, Бэмби, я не могу оставить ее здесь, - я рассказал охотнице о том, что случилось со мной этой ночью в доме на Ольховой улице. - Если я оставлю Шамуа в городе, они ее найдут и расправятся с ней. Мне жалко девчонку, ведь она мне, по сути, жизнь спасла. Доберемся до Нолси, найдем ей безопасный приют. Она не создаст нам проблем в дороге.

- Ты так думаешь? - Бэмби презрительно усмехнулась. - Ладно. Только пусть держится от меня подальше.

Меня покоробил тон Бэмби, но упрекнуть ее мне было не в чем. Первое, что я сделал, когда мы выехали из города - остановил Арию у таверны "Кружка и подкова" на въезде в Корман-Эш и купил за семьсот пятьдесят дукатов смирную чалую лошадку для Шамуа. Я мог себе это позволить - в кошельке, что я нашел в сейфе Эрдаля было больше тысячи золотых, плюс две тысячи я получил от корчмаря как бонус за переход на пятнадцатый уровень. Мои карманы просто распухли от денег. Если бы не лажа с поддельным изумрудом, я мог бы чувствовать себя богачом. А я-то собирался использовать этот изумруд для прокачки бизнеса моей милой мадам Франсуаз!

В таверне я провернул еще одно дело - переодел Шамуа. Вряд ли малютка могла отправляться в путешествие по ветреным и дождливым пустошам в своем более чем легком домашнем прикиде, тем более, что в таверне располагался маленький магазинчик для путников. Тут я сделал большую ошибку, предложил Шамуа самой выбрать себе вещи. В результате шоппинг затянулся часа на два: Шамуа перебрала и перемерила все тряпки, которые нашлись у торговца и, в конце концов, появилась перед нами в расшитом узком платье из красного бархата, которое подходило для путешествия не больше, чем стальная кираса для плавания.

- Но оно такое красивое, господин! - воскликнула Шамуа, когда я усомнился в правильности ее выбора. - И мне оно идет, ведь правда?

- Давай-ка я помогу тебе определиться, милочка, - с ледяной улыбкой сказала Бэмби, увлекая блондинку за собой. - У меня неплохой вкус, уверяю.

Через четверть часа Шамуа была упакована в вельветовые мужские штаны, рубаху, камзол и шнурованные сапоги. Красное платье и полусапожки на высоченных шпильках были возвращены торговцу. Понятно, что чадру и украшения детке пришлось снять. Выглядела моя служанка в мужской одежде очень мило и эротично, вполне в духе моего времени, но сама Шамуа была явно не в восторге.

- О, господин! - прохныкала она, стоя перед захватанным зеркалом, - я же похожа на мужчину! И эти ужасные неудобные штаны, они мне трут здесь, - и тут Шамуа с детской непосредственностью засунула руку себе между ног. - Я бы хотела...

- Шамуа, надо потерпеть! - сказал я, чувствуя, что следует показать власть. - И не беспокойся, ты мне нравишься в любом виде.

- Пора ехать, - напомнила Бэмби. - Мы и так потеряли кучу времени.

Я и сам чувствовал, что мне следует быстрее убираться из Корман-Эш. Эрдаль уже наверняка меня ищет, да и не только он. Я ведь убил охранника, значит, теперь представляю интерес и для городской стражи. Я вышел на улицу следом за Бэмби и увидел, что моя лошадка кокетничает с Дугласом - конем охотницы. Это меня так позабавило, что я на миг забыл о своих неприятностях.

- Надеюсь, твоя дурочка крепко держится в седле, - сказала Бэмби. - Ехать придется быстро.

- Я тоже на это надеюсь, - ответил я, наблюдая, как Шамуа пытается взобраться в седло.

- Чувствую, рокарец, я еще пожалею, что связалась с тобой, - усмехнулась охотница. - Помоги девочке, подсади ее.

*********************

Весь остаток дня мы ехали от Корман-Эш на север. Судя по моей карте, округ Нолси находился у самой границы Уэссе и Хирна, и город там был только один - Нолси-Ард. Туда-то и лежал наш путь. Вскоре после полудня, проехав лиг эдак двадцать, мы сделали привал на обед на живописной лужайке близ дороги, и я спросил Бэмби, что она знает о происшествии в Нолси.

- Это, безусловно, вампир, - сказала мне девушка. - Пока в Боевом Братстве знают только о двух нападениях, но их может быть гораздо больше.

- Постой-ка, укушенный вампиром сам превращается в упыря. Если все так, как ты говоришь, вампиров в Нолси уже должно быть как минимум три.

- Вампиризм передается только с укусом высшего вампира, - тоном эксперта заявила Бэмби, разламывая большой аппетитно пахнущий пирог и раскладывая куски на скатерти, постеленной прямо на траву. - А в Нолси, похоже, обосновалась ваобанши, если учесть, что все укушенные - мужчины. Пострадавших, по словам фон Данцига, содержат в местном монастыре, наблюдают за ними. Пока никаких признаков заражения у них нет, хотя со времени последнего нападения прошло уже две недели. Будем надеяться, что это действительно ваобанши.

- Есть что-нибудь, что я должен дополнительно знать об этих существах?

- Да нет, ничего. Если все так, как я думаю, нам будет нетрудно справиться с тварью. Главное - не попасть на нее в полнолуние. При полной луне сила и живучесть любого вампира возрастают десятикратно. А ты сталкивался когда-нибудь с вампирами?

- Было дело, - я решил, что рассказывать Бэмби про то, как я едва не сделался восемнадцатым графом Радулеску, совершенно необязательно. - С эльфийскими упырями пришлось однажды серьезно побеседовать. А ты сама-то имеешь опыт общения с этими замечательными существами?

- Хочешь знать правду? Нет, - честно призналась Бэмби. - Пару раз сталкивалась с орфами и пикси, а с вампирами не приходилось встречаться. Поэтому и согласилась, чтобы ты составил мне компанию. Просто слышала, что ты парень бывалый.

- Хорошенькое дело, - протянул я, очень польщенный словами Бэмби: а репутация-то у меня в кругах воителей, похоже, не самая скверная! - Вот уж удивила, так удивила! Так ты у нас теоретик, а не практик?

- Я тебя за собой не тяну, - виновато пряча глаза, сказала Бэмби. - Вали на все четыре стороны, я сама справлюсь.

-Ты сама пекла этот пирог?

- Да, - Бэмби почему-то покраснела. - Вкусный?

- Божественный, - я доел свой кусок и взял новый. - А поскольку я люблю вкусные пироги, я еду с тобой. Шамуа, почему ты не ешь?

- У меня нет аппетита, господин Алекто, - прохныкала блондинка.

Дорога далась моей белокурой серне тяжело, верно, прежде ей не приходилось делать такие концы верхом. Шамуа была бледной и морщилась всякий раз, когда меняла положение. Я вспомнил, как я сам однажды проехался на единороге, и каково мне потом было, поэтому наклонился к Шамуа и шепнул ей на ушко:

- Потерпи, милая, скоро мы будем на месте.

- Шепчетесь? - Бэмби налила себе пива из фляжки. - У меня есть хорошая мазь от ссадин и потертостей. Если твоя.... служанка захочет, могу поделиться.

- Ты меня очень обяжешь, - ответил я за Шамуа.

- Здесь неподалеку есть ферма. Доберемся до нее, а там уже будем лечиться.

- Послушай, Бэмби, а как получилось, что ты решила стать воином?

- У нас в роду все воины, - ответила девушка. - Про деда Мальколма я тебе уже рассказывала. Мои отец и дядя были знаменосцами короля Хирна. Только вот моему папаше не повезло: он всю жизнь мечтал о сыне, а родилась дочка. Вот и решил батюшка воспитать меня по-мужски. Надо продолжать семейную традицию.

Еще до темноты мы добрались до маленького хутора, окруженного возделанными полями. Хозяин хутора, крепкий пожилой здоровяк, оказался гостеприимным парнем - без всяких разговоров пустил нас на постой и даже достал из погреба копченый окорок и большую бутыль ринка, местного самогона. Шамуа получила удобную кровать, и Бэмби, пока мы обсуждали с хозяином плюсы и минусы жизни фермера, оказывала ей первую помощь. Вскоре она вернулась к нам и сообщила, что Шамуа заснула.

- Хочу сказать тебе, рокарец, что у твоей служанки очень красивая задница, - добавила она полушутя-полусерьезно. - Можно только позавидовать.

- Кому - ей или мне?

- Ей, разумеется. Вообще, она просто куколка. Где ты ее взял?

- Мне ее подарили.

- Однако! - Бэмби была удивлена. - Она что, проминж?

- Нет, просто рабыня. Очень вышколенная, добрая и заботливая.

- Не сомневаюсь, что она о тебе весьма нежно заботится, - с иронией сказала Бэмби. - Я как следует полечила твою красотку, к утру ее попка заживет. Где мой ринк?

Бэмби лихо высадила полстакана крепчайшей сивухи и села за стол. Я наблюдал, как она ест, и думал о том, что ввязался в предприятие Бэмби, совершенно не подумав о последствиях. Не то, чтобы я жалел о своем решении, но что ждет нас впереди? Девушка она, конечно, с характером, боевая, и очень миленькая, но опыта у нее, оказывается, никакого. А вампиры есть вампиры. Я еще не забыл, как сам побывал роэллином, как упавший в окно солнечный луч обжег мне руку, и как жестоко меня кочевряжила жажда крови. И вот у меня появляется реальный шанс опять через все это пройти. Наверное, у меня дар по жизни наступать на одни и те же грабли...

- Налей еще, - велела Бэмби хозяину фермы, протягивая ему свой стакан. - Хороший ринк.

- Стоит ли много пить? - подал я голос.

- Я хочу немного расслабиться. А ты что не ешь?

- Я уже поел. Теперь бы поспать.

- Мессир может расположиться в комнате моего сына, - предложил хозяин. - Там есть кровать и камин.

- А где твой сын?

- Он сейчас в Нолси-Ард, поехал продавать овощи.

- Хорошо, - я положил на стол несколько золотых монет. - Пойдем, покажешь мне...

Я не договорил: Бэмби внезапно насторожилась, вскочила из-за стола, прислушалась и секунду спустя спросила:

- Ты слышал?

- Что? - не понял я.

- Там, снаружи. Вроде кричит кто-то.

Я почему-то подумал о вампире. А потом и сам услышал крик. Бэмби схватила свой палаш, метнулась к двери, я - за ней. На дворе было уже темно, дул холодный ветер. Через мгновение крики повторились - теперь уже яростно и воинственно кричали несколько голосов. Похоже, где-то совсем близко шла драка.

- Вон там! - Бэмби бросилась к дороге.

Ночную темноту разрезал светящийся огненный шар - он пролетел над землей и врезался во что-то темное и движущееся, вроде как человеческие фигуры. Я услышал крики и ругательства, а потом злобное шипение, будто рядом с нами находилась невидимая огромная змея. У меня все тело покрылось гусиной кожей. Вытянув из ножен катану, я побежал за Бэмби, прекрасно понимая, что девушке очень нужна моя помощь. Но тут шипение повторилось, совсем близко от меня, и я увидел, что из темноты на меня движется рослый скелет, вооруженный моргенштерном.

- Drallayla Athman Kostyan! - раздался чей-то истошный вопль.

Скелет на мгновение остановился. Выглядел он очень неприятно - кости покрывала жирно лоснящаяся желто-красная надкостница, с суставов свисала бахрома сухожилий, отчего казалось, что этого парня только что освежевали. Меня затошнило. Пару мгновений мы пялились друг на друга, после чего скелет громко зашипел и шагнул в мою сторону, стуча мослами и размахивая оружием.

- Alutaran Fros Kostyan!

Очередной огненный шар пролетел над моей головой, и я, наконец, разглядел того, кто издавал вопли - неизвестный маг находился метрах в пятнадцати за спиной скелета и размахивал руками, видимо, активно ворожил. Скелет двинулся на меня, явно намереваясь серьезно со мной разобраться.

- Fros Kostyan! Daar Fros! - завопил маг и запустил в меня очередным файерболлом.

Уж не знаю, с какого он на меня взъелся. Получивший команду Костян (имечко для скелета просто супер, лучше не придумать!) замахнулся на меня булавой. Я отбил удар, но на ногах не удержался - силища у Костяна была невероятная, - и упал навзничь. Нового удара не последовало: вопли мага замолкли внезапно и резко, словно его схватили за горло. Раздался взрыв ругательств, что-то залязгало, маг снова завопил. На дорогу между мной и скелетом выбежала, гремя доспехами, темная фигура с мечом в руке.

Костян снова занес булаву. Неизвестный с мечом отбил удар, сам атаковал, задев скелета своим клинком. В ноздри мне ударил резкий трупный смрад. Нежить злобно зашипела и замахала булавой, отгоняя от меня человека с мечом. Тот попятился, оступился, упал и с лязгом и грохотом покатился от обочины дороги в кювет. Но я уже поднялся на ноги, вытащил второй меч и был готов обороняться. Костян зашагал ко мне, скрипя суставами и злобно сверкая алыми огоньками в глазницах. Но дойти до меня он сумел - внезапно и с громким треском рассыпался в прах. Я понял, что случилось: пока я занимался скелетом, Бэмби добралась до его повелителя-мага.

- Клянусь сковородками Инферно! - воскликнул громкий взволнованный голос. - Что за мерзость!

Я активировал "Светляк" и сумел разглядеть поле боя. Недалеко от меня валялись истлевшие мослы - все, что осталось от Костяна. Бэмби и человек в полном рыцарском доспехе стояли у распростертого на дороге тела. Второй рыцарь между тем поднялся на ноги и, кряхтя и чертыхаясь, поднимался из кювета на дорогу.

- Вы! - взвизгнула Бэмби. - Знала бы, ни за что не поспешила на помощь.

- Эй, приятель, спасибо тебе, - рыцарь поравнялся со мной и протянул мне руку. - Ого, да я тебя помню! Клянусь Бессмертными, мы уже встречались.

- Джон Сламбо из Лоджа? - осведомился я, сразу узнав в рыцаре одного из братьев, которых я встречал в штаб-квартире Братства в Лоэле и которых окрестил "чугунами". - Помню, как же. Приветствую тебя и восхищаюсь твоей храбростью.

- Вовремя вы поспели, будь я проклят, - сказал Сламбо. Я заметил, что его доспехи покрыты вмятинами, левый наплечник оторван и болтается на ремне, а лицо покрыто копотью и опалено. - Эрик, он мертв?

- Как кость из супа, - ответил второй рыцарь. - Девчонка раскроила ему череп.

Я подошел к мертвецу. Он лежал на спине, раскинув руки, и у его головы уже натекла большая лужа крови. Рядом на земле валялся длинный кривой кинжал. В мертвом маге нетрудно было узнать темного эльфа. Я присел рядом с телом, чтобы обыскать его. В сумке мага я нашел только бутылку с какой-то густой резко пахнущей жидкостью и несколько хлебцев, а вот на его груди разглядел очень знакомый мне предмет.

- Ага, кварцевый имперский боевой маг, - воскликнул я, показывая Бэмби медальон, снятый с мага. - И дроуши к тому же. Интересно, что ему тут понадобилось.

- Сукин сын напал на нас внезапно, - сказал Джон Сламбо. - Мы с братом шли по дороге, намереваясь к утру добраться до Нолси-Ард. Он появился неожиданно, будто из-под земли и начал кидаться в нас огненными шарами. А потом он еще призвал эту тварь с булавой. Благодарю вас от своего имени и от имени моего брата. Клянусь честью дома Сламбо, если бы не вы, негодяй причинил бы нам массу неприятностей.

- Однако странно, джентльмены, что вы вдвоем не сумели справиться с одним эльфом, - сказал я.

- Не сумели? Мы бы справились с ним обязательно. Просто негодяй напал внезапно, предательски, без предупреждения. В таких случаях...

- Ладно, все закончилось, - сказала Бэмби. - Бой окончен, пора спать.

- Ты все еще не отказалась от мысли сразиться с вампиром в Нолси? - спросил ее Джон Сламбо, уперев руку в бок и спесиво задрав подбородок.

- Больше того, я его убью. А вы отправитесь в Лодж доить коз, - ответила Бэмби. - Хочешь пари?

- Рыцари не заключают пари с дамами, - ответил, спесиво подбочевнившись, сэр Джон. - Но я готов поклясться красотой моей возлюбленной, леди Кимберли Бейнзингер из Кардауэлла, что и трех дней не пройдет, а голова вампира будет лежать в моей сумке!

- Не самое лучшее время вы выбрали для пари и похвальбы, собратья рыцари, - сказал я: мне меньше всего хотелось оказаться втянутым в перепалку между Бэмби и этими "чугунами". - Лично мне надоело стоять на ветру. Пора бы и под кров.

Бэмби презрительно глянула на братьев-рыцарей, убрала палаш в ножны и зашагала к ферме. Я еще раз посмотрел на мертвого некромансера. Сразу вспомнилось, что мне говорила Марика - в карликовых королевствах полно имперских агентов. Этот был как раз из их числа. И тоже шел в Нолси-Ард, как можно предположить. Интересно, какого пса ему там понадобилось? Что там происходит?

- Еще раз благодарю тебя за помощь, собрат, - Джон Сламбо протянул мне руку. - Мы с братом твои должники. А свои долги чести братья Сламбо из Лоджа всегда возвращают с процентами.

- Вы и в самом деле собираетесь убить вампира в Нолси-Ард? - не удержался я.

- Конечно. Нам нужно вступить в Братство, и мы в него вступим, клянусь честью дома Сламбо.

- Ладно, проехали. Идемте, выпьем по стаканчику ринка и отдохнем, - я не очень-то хотел проводить этот вечер в компании "чугунов", но оставить их на дороге было бы как-то не по-рыцарски. - И вам, и нам нужен отдых.

**************************

На ферму мы вернулись втроем. Бэмби сидела у очага, грела руки и выглядела надутой. Появление "чугунов" ее совсем не обрадовало. Хозяин фермы, как мне показалось, тоже был не в восторге от прибавления ночлежников, но пара дукатов, которые я незаметно сунул ему в руку, тут же возымели эффект - на столе появились каравай хлеба, копченый поросенок и головка сыра, и братья-"чугуны" немедленно принялись за еду. Я сидел за столом вместе с ними, смотрел на них и понимал, что братья Сламбо из Лоджа вряд ли знают, что такое хорошая жизнь - об этом красноречиво говорили их старые поржавевшие доспехи и дешевое оружие. Такая бедность говорила скорее в их пользу: порядочные люди редко могут похвастаться большими деньгами в любом из миров. После того, как мы выпили по второму стаканчику ринка, я завел разговор о Боевом Братстве.

- Неважные у них дела, - сказал Джон. Он из двух братьев был более разговорчивым. - После того, что случилось в Орморке, свободные рыцари потянулись к милорду Бошану. Мне Эрик тоже говорил, что неплохо бы податься в Лигу Мечей - там, мол, и платят лучше, и репутация у них после Орморка пошла вверх. Да только жаль бросать задуманное на полпути, клянусь честью семьи Сламбо!

- О чем изволишь говорить, собрат?

- О нашем вступлении в Боевое Братство. У нас ведь этот вампир из Нолси третье задание, вот оно как. Мы уж два выполнили. В Донхейме прикончили орфа, который на болоте обосновался и скот задирал, а уже тут, в Уэссе, неделю назад прибили медведя-людоеда. Ох, и тяжело нам его шкура досталась! Эрик, расскажи.

- Нечего рассказывать, - буркнул Эрик, даже не подняв глаз от тарелки со свининой.

- Это он скромничает, - Джон потрепал брата по плечу. - Медведь огроменный попался, сажени три ростом. Бьем мы его с братом, бьем, а он все не подыхает, каналья. Потом Эрик изловчился и рогатиной его прямо в сердце... Еще по стаканчику?

- Охотно, - я взял свой стакан. - Так вы в Нолси-Ард шли?

- Ага. Как поручил нам фон Данциг вампира извести, так мы сразу в путь и отправились.

- Без лошадей? Так и топали пехом от самого Лоэле?

- А нам не впервой. Мы с братом привычные.

Да, этих ребят я, кажется, недооценил! Тащиться пешком в тяжеленных доспехах почти несколько сот лиг...

- Не обидишься, если кое-что скажу тебе по-дружески?

- Говори, не стесняйся.

- Давай сначала выпьем.

- Твое здоровье, рокарец! - Джон вылил ринк в свою глотку, крякнул, закусил поросятиной. - О чем ты хотел сказать?

- Я бы не стал об этом говорить, по чести скажу, потому что вижу, что вы рыцари отважные и доблестные. Но одно дело бить медведей и орфов, и совсем другое вампиров. Вот ты, собрат, имел когда-нибудь с упырями дело?

- Нет, - признался "чугун". - Не приходилось.

- Когда охотишься на вампира, одной отваги и доблести мало, - продолжал я. - Нужно особое оружие, серебряное или аргентальное. А у тебя, погляжу, меч обычный, стальной.

- Мой меч? - Сламбо похлопал рукой по рукояти оружия. - Это клинок заслуженный. Еще деду моему принадлежал и славно ему послужил.

- Охотно верю. Таким клинком ты легко прикончишь человека, эльфа, даже дракона. А вот вампира вряд ли. Иммунитет у него к стали.

- Чего?

- Говорю, не берет его сталь. Его стальным мечом рубить - что в латника горохом стрелять.

- А ты почем знаешь?

- Знаю, поверь. Имел дело с вампирами. Тяжело с ними сладить, очень тяжело.

- Это ты так говоришь, потому что с девчонкой заодно, - сделал вывод Сламбо. - Хочешь, чтобы в Братство ее приняли, а не нас. Зря стараешься, рокарец. Знаем мы вас, лисиц рокарских, хитрые вы, продуманные шибко.

- Ты что, обиделся? Я ведь искренне говорю. Напрасно думаешь, что я хитрю. Просто не хочу, чтобы ты и твой брат сами стали вампирами.

- Наслышан я про эти сказки, - Сламбо зевнул. - Что хочешь говори, а этого вампира мы с Эриком прикончим, клянусь честью семьи Сламбо.

- Жаль, очень жаль, - я разлил остатки ринка по стаканам. - Я был неубедителен. Давайте лучше децл выпьем и забудем этот разговор.

- Ты не хочешь, чтобы мы мешали девчонке вступить в Братство, - неожиданно сказал Эрик. - А что ты можешь предложить взамен? Деньги?

- У меня нет денег. Но я неплохо знаком с Бошаном. Он доверяет мне. Если я похлопочу о вашем вступлении в Лигу Мечей, он мне не откажет.

- И почему мы должны тебе верить? - поинтересовался Эрик.

- Потому что я всегда говорю правду. - Мне начал надоедать этот разговор, я понял, что наткнулся на не в меру упертых парней. - А верить мне или нет, это ваше дело.

- Может быть, твое предложение и заслуживает внимания, - сказал Эрик. Джон посмотрел на брата с удивлением.

- Что? - вскричал он. - Я дал клятву, что убью этого вомпера. Моя клятва священна. Так что ни на какие предложения я не соглашусь, пока дело не будет сделано.

- Алекто, прекрати их уговаривать! - вступила в разговор Бэмби: было заметно, что ничего, кроме раздражения братья Сламбо у нее не вызывали. - Ты что, не видишь, кто перед тобой сидит? Эти фермеры обвешались железом и воображают себя настоящими героями. Пусть попробуют меня обскакать. Пожалуйста!

- Фермеры? - Джон Сламбо побагровел. - Фермеры?

- Бэмби, не надо злиться, - сказал я. - Ты неправильно судишь о людях. Рыцари Сламбо очень достойные воины.

- Мне плевать, какие они. Я убью вампира. А кто сомневается в этом, пусть поцелует меня в зад, - Бэмби смерила нас выразительным взглядом и вышла на улицу.

- Была бы она мужчиной, - сказал Джон, сжимая кулаки, - я бы ей показал фермеров!

- Не стоит обижаться на даму, - сказал я, прекрасно понимая, что теперь "чугуны" упрутся окончательно, и моя попытка убрать их с дороги Бэмби провалилась. - Но над моим предложением подумайте. Оно того заслуживает.

- Мы подумаем, - ответил Джон тоном, который яснее ясного говорил о том, что своего решения "чугуны" не изменят. - А сейчас надо отдохнуть. У меня глаза слипаются.

- Доброй ночи, собратья, - сказал я, вставая. - Приятного вам отдыха.

Бэмби я нашел в конюшне: она расчесывала гриву своего коня - вероятно, это был способ снять стресс.

- Я их не убедил, - произнес я, подойдя к девушке.

- А тебя кто-нибудь просил их убеждать? - В глазах Бэмби была ярость. - Зачем ты вообще завел этот разговор? Теперь эти два болвана будут считать, что я их боюсь.

- Я просто не хотел, чтобы они путались у нас под ногами. Видно, что парни они честные, и им очень хочется вступить в Братство. Мне подумалось, что вариант с Лигой Мечей их соблазнит.

- Убедился, что это не так? Они не отступятся. Но я их обставлю, вот увидишь. Этот контракт мой.

- Не сомневаюсь в этом.

- И еще одно, - Бэмби ткнула меня пальцем в грудь. - Если собираешься работать со мной, никогда не говори за меня. И не лезь вперед, когда тебя не просят. Понадобится твой совет - я тебя спрошу.

- Хорошо, дорогая, - сказал я с улыбкой, - когда мы полезем в логово вампира, я пропущу тебя вперед. Уверен, ты справишься. А я пошел спать. Хватит с меня на сегодня разборок с некромансерами и трепотни с героями.

Глава седьмая: Проблемы в Нолси-Ард

Все гадости обо мне, пожалуйста, пишите в личку

Выспался я неплохо, потому проснулся еще до того, как наш любезный хозяин пришел меня будить. Бэмби и "чугуны" были уже на ногах. Братья Сламбо топтались у стола, на котором красовались остатки вчерашнего ужина, и активно подъедали эти остатки. Бэмби о чем-то говорила с хозяином.

- А, рокарец! - Джон Сламбо помахал мне левой рукой: в правой он держал полуобглоданное поросячье ребро. - Приветствую. Утро наступило, пора и за дела браться.

- Воистину, - сказал я и направился к Бэмби, но девушка была совсем не настроена со мной разговаривать. То ли еще держала на меня обиду, то ли просто была не в духе.

- Заплати хозяину, - только и сказала она. - У меня нет денег.

- Еще вчера заплатил. И за нас, и за этих ребят, - я кивнул на братьев из Лоджа, набивавших животы.

- Больно щедрый, - произнесла Бэмби с презрительной миной и пошла к двери.

- Милая сердится? - сказал с улыбкой Джон Сламбо, когда Бэмби вышла из дома. - Зря ты связался с этой дамочкой, рокарец. Вздорная она девица.

- Позволь мне самому решать, милсдарь, с кем мне водить компанию.

- Это так, но...

Джон Сламбо издал булькающий звук, будто съеденная свинина пошла у него обратно. Глаза у него округлились, подернулись масляной пленкой, рот раскрылся в блаженной улыбке. Я невольно перевел взгляд туда, куда он смотрел, и все понял.

В горнице появилась Шамуа.

- Господин Арне! - Моя красавица со счастливой улыбкой подбежала ко мне и повисла у меня на шее. - С добрым утром, мой милый господин. Почему вы не пришли спать ко мне?

Я перехватил ошалелые взгляды Джона Сламбо и его до сих пор невозмутимого братца.

- Шамуа, я хотел, чтобы ты хорошо отдохнула, - сказал я самым менторским тоном. - Как ты себя чувствуешь?

- Превосходно, господин Арне, - блондинка тут же чарующе заулыбалась и погладила себя ладонью по ягодице. - Моя попка больше не болит. Выше лекарство очень помогло.

Краем глаза я увидел, как изо рта Эрика Сламбо медленно вывалился непрожеванный кусок свинины.

- Это Шамуа, - представил я девушку "чугунам". - Моя компаньонка и... очень хороший друг. Мы путешествуем вместе.

- Весьма приятно быть представленным...эээ... благородной даме, - Джон Сламбо попытался куртуазно шаркнуть ногой, но так загремел своим железным сабатоном, что Шамуа сморщила носик. - Воистину рад... эээ... мы рады. Чувствительно, так сказать.

Шамуа присела в безупречном книксене и тут же посмотрела на меня - как я отреагировал на ее политичность. Я милостиво кивнул головой и тут вспомнил о Бэмби.

- Простите, собратья рыцари, нам надо ехать, - сказал я, взял Шамуа за локоть и повел к двери. Взгляды обоих "чугунов" буквально прожигали мне спину.

Бэмби и ее лошади в конюшне не было: очаровательная охотница уже уехала, предоставив мне самому разбираться с братьями Сламбо. Я быстро оседлал Арию и лошадку Шамуа, помог блондинке сесть в седло, и мы выехали с фермы. Оглянувшись, я увидел, что "чугуны" уже появились на дороге. Странно, на что рассчитывают эти ребята? Пешком они за нами уж точно не угонятся.

- Почему господин Арне все время оглядывается? - осведомилась Шамуа.

- Хочу убедиться, в ту ли сторону мы едем, - сказал я. Мои идиотский ответ показался Шамуа исчерпывающим.

Ехали мы быстрой рысью, и я заметил, что очень скоро Шамуа опять начала морщиться. Конечно, такой девушке бы подошло больше обшитое кожей сиденье какой-нибудь роскошной иномарки, а не твердое солдатское седло. Увидев, что я смотрю на нее, блондинка тут же обворожительно улыбнулась и сложила губки в поцелуе. Роскошные волосы Шамуа выбились из-под шапочки, победно развеваясь за спиной, и я вдруг ощутил небывалую гордость за самого себя. Черт, а ведь ты чего-то стоишь, брат Леха, если такая девушка...

Стоп, эту девушку тебе подарили. Просто так, как вещь. Звучит дико, но это факт. Эрдаль мне ее подарил. И я еще не знаю, кто такая Шамуа на самом деле - искренне влюбленная в меня хорошенькая рабыня, или же хитрая и коварная шпионка, искусно морочащая мне голову. Так что не будь идиотом, Осташов, оставь свои жеребячьи восторги и лучше попытайся нагнать Бэмби - она не могла далеко уехать.

Я испытывал сильнейший соблазн послать Арию в галоп, но понимал, что Шамуа отстанет. А попробует угнаться за мной, может и беда случиться: наездница она еще та, легко свернет себе шею, свалившись с лошади. Я почувствовал, что начинаю злиться.

Карта ясно давала понять, что к Нолси-Ард ведет только одна дорога, и мы по ней едем. Боковых ответвлений на дороге не было, никаких придорожных заведений для путников на моей карте тоже не наблюдалось. А еще, лигах в трех впереди, должен быть мост через реку, которая называется Нулайн. Я почему-то подумал, что Бэмби будет ждать меня у этого моста, и не ошибся.

Охотница за вампирами действительно была у моста. Сидела в седле и ждала, пока по мосту на другой берег реки не переберется длинная вереница телег и крытых фургонов какого-то купеческого каравана. Мое появление ее не особенно обрадовало, но и раздражения я тоже не заметил.

- Где эти придурки? - спросила она.

- Когда мы с Шамуа уезжали, они только-только выходили на дорогу. Я все думаю, как им охота топать пехом в тяжеленных доспехах?

- Они идиоты, этим все сказано. Дьявол, эти мужики освободят когда-нибудь мост, или нет?

- Мы их опередили с большущим отрывом. Не волнуйся. Вампир будет нашим трофеем. А братцы-металлисты получат фигу с маслом.

- Меня другое заботит. С этими братьями Сламбо что-то не так.

- В смысле?

- В последний раз я видела их еще на границе Уэссе, в Барленсе. Там они похвалялись, что обставят меня, как хотят в этом деле с вампиром. И вот они уже здесь. Я ехала верхом, а они шагали ножками, да еще в этом железе. Почти сто пятьдесят лиг. И еще, как ты слышал, умудрились убить какого-то медведя. Тебя это не удивляет?

- Не забудь, что ты несколько дней провела в Корман-Эш.

- Верно. Но и они должны были отдыхать. А так получается, что они делали по двадцать лиг в день с гаком. Пешком. Да еще в этом железе. Эти братья Сламбо не то, что двужильные - десятижильные, какие-то!

- Чепуха, Бэмби. Едем в Нолси-Ард, а там быстренько все провернем с этим вампиром. Им никак нас не догнать. Замучаются пыль глотать.

- Извини, я немного погорячилась вчера, - Бэмби подала мне руку в перчатке. - Но ты пойми, для меня этот контракт очень многое значит. Я должна получить грамоту Братства. Это дело чести.

- Слушай, ты, конечно, прости меня за прямоту, но на кой тебе это все надо? Такая красивая девушка...

- Надо, - перебила меня Бэмби. - Именно потому, что красивая. Все парни смотрят на меня, как на желанный трофей. Видят во мне набор округлостей и интересных мест, до которых надо добраться во что бы то ни стало. А я человек, запомни. Не хочу, чтобы ко мне относились, как к красивой вещи, которую надо добыть любой ценой и украсить ей свою коллекцию мужских побед.

- Странный у тебя взгляд на мужчин, дорогая.

- Точно, Совсем не такой, как у твоей хорошульки.

- Ты прямо феминистка какая-то.

- Феминистка? Что это значит?

- В моих краях так называют женщин, которые добиваются равных прав с мужчинами.

- Ты это порицаешь?

- Вовсе нет. В моей стране женщины даже сидят в парламенте и руководят крупными... феодальными хозяйствами.

- В Рокаре есть женщины-феодалы? Не смеши меня, Алекто. Глупая шутка.

- Как угодно.

Караван наконец-то освободил мост, украсив настил свежими бычьими лепешками и подняв жуткую пылищу. Мы проехали на другой берег и здесь увидели указатель, который предупреждал нас, что мы въезжаем в общину Нолси.

- Тебе ведь не удалось их уговорить присоединиться к Лиге Мечей? - внезапно спросила меня Бэмби. Видимо, братья Сламбо крепко засели у нее в печенках.

- Нет, не удалось. Я еще вчера тебе об этом сказал.

- Ублюдки упертые! - бросила Бэмби и погнала коня по дороге в сторону Нолси- Ард.

**********************

Попасть в Нолси-Ард было совсем не так просто. Местные горцы - народ суровый и недоверчивый, и чужаков здесь не любят. И потому на пути в городок мы наткнулись на джесс - маленький форт, нечто вроде блокпоста. Командир отряда милиции, охранявшего этот джесс, вышел нам навстречу и властным жестом велел остановиться. Вид у парня был довольно грозный: длинные, до середины спины волосы, седая борода, лицо в шрамах, а за спиной - здоровенный двуручный меч из хорошей стали. За его спиной, у деревянных ворот джесса, маячили с десяток крепких ребят, вооруженных пиками, косами и большими луками.

- Стоять! - скомандовал бородач. - Спешиться и держать руки подальше от оружия.

- Мы из Боевого Братства, - ответила Бэмби, опередив меня. - Едем в Нолси-Ард убивать вампира.

- А с чего вы решили, что в Нолси-Ард нужна ваша помощь? - задал командир неожиданный вопрос.

Бэмби смешалась, и я понял, что должен прийти ей на выручку.

- Послушай, любезный, - сказал я, соскочив с седла. - Мы получили контракт. Уж не знаю, кто обратился за помощью в Братство, но вот мы здесь, и у нас мало времени. Так что не будем тратить твое и наше время и попробуем договориться.

- Я не получал от нашего мэра никаких указаний насчет пришлых охотников, - ответил командир милиции, боевито выпятив грудь и уперев руку в бок. - Так что или попробуйте меня убедить, или мотайте отсюда подобру-поздорову.

- Послушайте, - Бэмби внешне оставалась спокойной, но глаза у нее стали злыми, - я... мы прибыли сюда, чтобы помочь. Ехали издалека, из Авернуа. А вы, вместо того, чтобы содействовать нам, устраиваете нам идиотский допрос. Или хочешь сказать, сударь, что никакого вампира нет?

- Есть вампир, нет вампира - это наши дела. Вас, чужаков, они не касаются.

- Ладно, попробуем поговорить по-другому, - сказал я. - Другая дорога в Нолси-Ард есть?

- Неа, - со злорадством в глазах ответил детина. - Одна дорога. И она для вас закрыта.

- Сколько?

- Чего сколько?

- Сколько ты хочешь за свободный проезд в город?

- А, подкупить меня захотел? А знаешь, что...

- Тридцать фартингов, - перебил я, - и ты прекращаешь корчить из себя апостола Петра в райских вратах, лады?

- Чего?

- Хорошо, пятьдесят фартингов.

- Никогда, - напыщенно произнес горец, - ни один человек не предлагал мне мзду. Ты первый. И ты меня оскорбляешь.

- Сто фартингов.

- Сейчас отдам своим людям приказ расстрелять вас из луков!

- Сто пятьдесят.

- Алекто, прекрати! - воскликнула Бэмби. - Ты что, не понимаешь, с кем имеешь дело?

- Очень хорошо понимаю. Сто пятьдесят не хочешь? А двести?

- Проклятый чужак! - Детина шагнул ко мне, обдав меня резким запахом сыромятной кожи, бараньего жира и лука. - Да я тебя повесить прикажу за попытку подкупа! Эй, люди, ко мне!

- Руки коротки. Я ведь тоже мечи не ради дешевых понтов ношу. Триста фартингов.

- Триста? - Бородач шумно вздохнул. - У тебя нет триста фартингов.

- У меня есть больше. По рукам?

- Триста фартингов за тебя. И еще сто за твоих женщин.

- Не вопрос, - я потряс туго набитым кошелем, полученным от олдермена Корман-Эш.

- Хорошо, - детина внезапно просиял дружелюбной улыбкой. - Это меня устраивает. Оказывается, всегда можно договориться.

- А меня нет! - взорвалась Бэмби. - Это грабеж! Мы приехали, чтобы помочь, а нас...

- Тихо, женщина, не встревай в разговор двух мужчин, - назидательно сказал командир уэссанской милиции и подставил мне руки, сложенные ковшиком. - А то рассержусь.

- Ты поступил неправильно. Не надо было давать ему деньги, не надо!

- Надо. Это обычная ситуация. Везде так, во всех мирах, от Саграмора до Урюпинска. Мы не проехали бы по-другому. Не драться же нам было с ними, в самом деле!

- Негодяи! - Бэмби нервно кусала губу. - Нигде нет спасения от мздоимцев.

- А ты идеалистка, милая. Думала, ваши с Шамуа красивые глаза обеспечат нам зеленую улицу? Запомни, золото открывает все двери. Это закон.

- Я обязательно расскажу олдермену об этом сукином сыне.

- Поверь мне, не стоит. Не сомневаюсь, что их градоначальник все знает, потому как он в деле. Половину, а то и больше из тех денег, что мы заплатили на джессе, сегодня же вечером почтенный мэр Нолси-Ард преспокойно положит себе в карман. - Тут я неожиданно вспомнил о братьях Сламбо. - Давай во всем видеть хорошую сторону. Если эта дорога действительно единственный путь в Нолси-Ард, то наши друзья-"чугуны" уж точно не попадут в город. Платить им просто нечем.

- И все равно, не надо было платить этому... так много.

- Не так уж много, Бэмби. Всего восемьдесят имперских дукатов. Зато ты видела, как загорелись у этого малого глаза. Для них это бешеные деньги. Пусть считает, что заставил нас раскошелиться по полной.

- Ты не должен был идти у него на поводу! Надо было сбить цену!

- Бэмби, ну как ты не поймешь? Ну не мог он запросить мало. У тебя и у меня отличные кони и хорошее оружие. Парень сразу сообразил, что с нас есть, что взять. И...

- Ну, что замолчал?

- Подумал о братьях Сламбо. - Я посмотрел на Бэмби. - А вот они могут и бесплатно пройти.

- С чего ты решил?

- Потому что с них уж точно взять нечего. Так что надо торопиться. Куда сейчас?

- Думаю, надо начать с местного священника. Уж он то в курсе всех дел с этим вампиром.

Время шло к полудню, когда мы въехали в Нолси-Ард. Городок был на редкость непрезентабельный: убогие глинобитные домики словно ульи лепились на склонах вплотную друг к другу. Дорога, по которой мы ехали, была щедро унавожена скотом. Очень странно, что вампир облюбовал этот жалкий поселок для своих похождений.

- Глухая дыра, мать ее! - выругалась Бэмби, когда ветерок нагнал новую волну ядреного аромата, идущего от больших компостных куч у домов. Что же до Шамуа, на ее милом личике было написано настоящее страдание.

Местных жителей наше появление совсем не обрадовало. Мужчины косились на нас с подозрением, женщины шарахались от нас, как от вшивых. Проехав через весь городок, мы оказались на круглом пыльном и каменистом майдане, окруженном домами и лавками. Я спешился и тут же заглянул в одну из лавок. Хозяин стоял за прилавком, заваленным стопками скверно выделанных и отвратно воняющих бараньих кож.

- Купи что-нибудь, - сказал он, когда я спросил его о вампире. - Купи, а потом будем разговаривать.

Я оглядел товар. Хозяин мог бы с полным правом повесить над входом в свое заведение: "Здесь можно купить то, что никому не нужно".

- Скудноватый у тебя выбор, уважаемый, - сказал я. - Знаешь, мы ведь в Нолси-Ард не ради горшков и овчин приехали.

- Ты еще не сделал покупку, - ответствовал негоциант.

- Я покупаю информацию, - я щедро сыпанул на прилавок фартинги. - Этот товар у тебя можно купить?

- Этот можно, - торгаш меланхолически сгреб монеты и поднял на меня глаза. - Чего хочешь?

- Я уже сказал тебе. Нас вампир интересует.

- Это не по моей части. Надо к жрецу идти.

- А где нам его найти?

- Где можно найти жреца? В святилище богов, чужеземец.

- И где же это святилище?

- Поедете от площади на север, увидите большой серый дом. Там и спрашивайте.

- Сколько на этот раз? - осведомилась Бэмби, когда я вышел из лавки.

- Дуката три, не больше, - я глубоко вдохнул воздух, чтобы прочистить легкие. - Жертва принесена. Поехали искать жреца.

Однако тут я заметил одно обстоятельство, которое сразу насторожило меня. Майдан начал подозрительно быстро заполняться народом, и это были сплошь молодые мужчины: расчехранные, бородатые, в овчинных куртках, и с оружием - ножами, косами, вилами, тяжелыми палками, окованными железом. Вся эта публика за считанные секунды перекрыла все выезды с площади и пялилась на нас взглядами, в которых читалась неприкрытая враждебность. Делая вид, что ничего не происходит, я вскочил в седло и тронулся в сторону толпы, перекрывшей улицу в северном направлении.

- Дайте проехать, добрые люди! - закричал я, на всякий случай положив руку на рукоять катаны. - Дорогу охотникам Боевого Братства!

Из толпы мне навстречу немедленно протолкался какой-то долговязый постный перец со спутанной черной бородой, облаченный в долгополую овечью шубу. Встал у меня на пути, всплеснул руками и громко запричитал:

- Люди, вы только посмотрите на это! Все, все смотрите, до чего мы дожили! Сбываются пророчества, скоро этот мир будет пожран огнем и водами небесными! Ибо сами боги захотят стереть с лика мира уродующую его проказу.

- О чем это ты, благочинный? - спросил я, понимая, что этот засаленный и нечесаный господин и есть местный служитель культа.

- Этот чужеземец еще спрашивает! - Чернобородый в картинном ужасе поднял к небу грязные ладони. - Облик Зла пришел в Нолси-Ард!

- Это я, что ли, Облик Зла? Что ты вообще несешь, родной?

- Я о них говорю! - Жрец ткнул пальцем сначала в Бэмби, а потом в Шамуа. - Женщины в мужской одежде! И ты еще спрашиваешь об Облике Зла? Разве ты не знаешь священных текстов? Ибо сказано в Книге Откровений: "В конце времен женщины станут подобны мужам, а мужи - женам, и все смешается в мире". Скверна это, скверна! Ты принес скверну в наши дома, и нет тебе оправдания, осквернитель.

- Так, - я огляделся и понял, что наши дела плохи. Похоже, у местных жителей очень радикальные взгляды на половую мораль Такого приема я даже ожидать не мог, и надо было выкручиваться. Меньше всего меня вдохновляла перспектива драки со всем мужским населением поселка. А между тем Бэмби, оскалив зубы в нехорошей улыбке, уже поглаживала рукоять своего палаша. И я решил действовать. Спешился, поклонился фанатику и с самой любезной улыбкой сказал:

- А, выходит ты и есть местный служитель великих богов? Очень, очень рад. Я Алекто из Боевого Братства. Мы приехали убить вампира, который досаждает вам. А эти милые девушки тоже воины, потому-то и носят мужское платье. Не пристало воителям сражаться в корсетах и юбках. У каждого ремесла свое обличье, не так ли?

- Не оправдывайся ложной необходимостью, чужеземец. Никому не позволено нарушать священных основ. Ты оскорбил богов, и ты будешь за это наказан!

- Если я оскорбил богов, прошу прощения. И хочу загладить свою вину. Принимаешь ли ты пожертвования Бессмертным?

- Не думаешь ли ты, что твои жалкие деньги нужны небесам?

- Иногда боги позволяют смертным служить им не только словом и мечом, но еще и достатком. Боги любят, когда их храмы ухожены и благолепны. Я люблю Бессмертных и хочу почтить их. Что ты скажешь о пятистах фартингах?

Жрец так посмотрел на меня, что я сразу понял - я сказал именно то, что он жаждал услышать.

- Ты и впрямь желаешь пожертвовать столь значительную сумму? - осведомился он.

- Воистину, - я протянул ему кошель с остатками гонорара за валака. - Прими этот скромный взнос на нужды храма и не осуждай тех, кто по недомыслию или незнанию невольно оскорбил богов. Мы воины, народ темный, в мечах и копьях разбираемся куда лучше, чем в священных текстах. Так что не гневайся на нас, благочинный, лучше помоги нам и своему городу.

- Мракар, - велел жрец сопровождавшему его бомжеватому мужичку, - возьми деньги у этого господина.

- Итак, - сказал я, чувствуя себя хозяином положения, - теперь мы можем поговорить о деле?

- Сначала мы отправимся в мой дом. И там твои спутницы приведут себя в надлежащий вид. А уже потом ты задашь мне свои вопросы. Я же подумаю, стоит ли мне на них отвечать, или нет.

- Ладно, - я понял, что придется играть по правилам, принятым в Нолси-Ард. Тем более что вооруженная толпа вокруг нас еще не получила команду "Разойтись!". - Как скажешь, благочинный. Твоя правда, твоя воля.

Глава восьмая: Фьорделис

И что вы тут делаете, милая? С такой-то аватарой?

Монастырь Нолси-Ард оказался совсем невелик - два десятка хижин, обнесенных тыном из заостренных бревен, с кумирней и родником в центре. Вода в роднике была свежей и холодной, и я с удовольствием напился. После терок с местными у меня во рту пересохло от волнения и страха. Дом благочинного находился рядом с монастырем и разительно отличался от убогих халуп Нолси-Ард. Еще одно доказательство того, что преданное служение силам небесным иногда может принести неплохие земные дивиденты. Едва мы въехали в огромный двор с бассейном и отличным цветником, тут же последовала команда - немедленно переодеть моих спутниц в надлежащую одежду.

Шамуа была счастлива - она снова могла одеться (а вернее, раздеться) в свои милые символические тряпочки. Но самое забавное было в другом: у Бэмби не оказалось никакой пристойной случаю одежды. И Шамуа тут же предложила ей на выбор один из своих прикидов, тем более что девушки были примерно одного роста и одного сложения.

- Ну, и на кого я похожа? - сказала Бэмби, облачившись в два лиловых шелковых лоскутика, выбранных из вещей Шамуа. - Я же буквально голая. Это просто непристойно. Мы же в монастыре. Нас побьют камнями.

- Напрасно так думаешь. У нашего дорогого хозяина-мракобеса явно нездоровый интерес к женским прелестям. Ты поразишь его в самое сердце.

Последнюю фразу я произнес совершенно искренне: Бэмби была восхитительна. Шамуа на скорую руку состряпала охотнице какую-то затейливую прическу и поделилась косметикой. А уж вместе мои спутницы смотрелись ну просто отпадно. Хоть сейчас для "Плейбой" фотографируй. Черт, да с таким эскортом настоящим супермачо себя чувствуешь!

- Алекто, - сказала мне Бэмби перед тем, как худосочный причетник пригласил нас в зал на аудиенцию, - просто счастье, что ты согласился со мной поехать. Не знаю, что бы я тут делала без тебя. Убили бы меня эти идиоты, и все.

- Это верно. Отношение к чужим здесь еще то.

- Почему ты решил, что они купятся на твои подачки и не убьют нас? Ведь так бы они все забрали. И деньги, и коней, и оружие.

- Этот каналья священник прекрасно знает, кто мы и откуда. И не стал бы ссориться с Боевым Братством. Да и умирать никто не хотел. Просто решили попугать, устроили демонстрацию силы. Мол, знайте, чужаки, свое место.

- Ужасно. Я бы не сдержалась и влезла в драку обязательно. Прикончила бы парочку уродов. И они бы меня убили.

- За такую подставу мы еще спросим с засранца фон Данцига. Идемте, девушки! - Я обнял моих красоток за талию, и вместе мы отправились в зал.

В трапезной, за огромным столом уже сидели человек восемь мужчин - как я понял, лучшие люди города. И у них реально вытянулись рожи, когда я вошел в сопровождении моих прелестниц. Естественно, эффект произвели дамы, а не я. Но все равно, было прикольно смотреть на выражение их лиц.

- Вот это уже лучше, - внезапно буркнул благочинный. - Соответствие естеству не нарушено.

- Еще бы! - пробормотал я. - И старому эротоману, вроде тебя, есть на что посмотреть...

- Я мэр Боргас, - заявил крепкий дядечка с квадратной физией, восседавший на почетном месте в этом синклите больших людей. - Душевно кланяемся гостю из Боевого Братства и его...спутницам в нашем гостеприимном городе.

- О, я уже оценил ваше редкое гостеприимство! - заявил я, усаживаясь в предложенное мне кресло. - Однако давайте оставим пышные фразы и перейдем к делу. Мы приехали убить вампира. Нам нужно знать, что тут случилось - во всех подробностях.

- Это будет долгая история, господин, - сказал жрец, косясь одним глазом на Шамуа, а другим на Бэмби, как хамелеон. - Воистину, Бессмертные послали нам это чудовище во испытание нашей веры и стойкости. Ибо сказано...

- Значит, так, - начал мэр, перебивая благочинного, - по первой мы не особливо-то и беспокоились. А вот как Ришарда эта стервь покусала, тут и взял нас, можно сказать, страх.

- А где сейчас этот самый Ришард? - спросил я.

- Тута я, - здоровенный мужик, до самых глаз заросший рыжей бородой, приподнялся со стула и отвесил мне неуклюжий поклон. - То меня вомпирица эта цапнула, чтоб ей ни дна, ни покрышки.

- Верно ли? - Я посмотрел на мужика. - А куда цапнула?

- Сюды, - мужик показал на шею, заросшую рыжим пухом. Я заметил, как поморщилась Шамуа. На шее мужика действительно был шрам. Но, как мне показалось, не от зубов, а скорее, от ножа.

- Когда и где это случилось?

- А в июне то было, в ночь солнцеворота, - ответствовал Ришард, не поднимая на меня глаз. - Шел я от родича своего, пьяный был. Остановился у забора отлить. А тут она идет. Молодая такая, фигуристая, волосы длинные и вродь как под луной светятся. Смеется так, как шлюхи смеются. Чего один гуляешь, красавец, говорит. А я ей и грю: чего уставилась, бесстыжая, не видела шо ль, как мужик отливает? Тут она ко мне подошла - и боле не помню ничего. Очнулся утром, а шея и рубаха в крови. Тут-то я понял, что вомпирица то была. Ну и рассказал святому отцу, все как есть рассказал.

- А почему сам вампиром не стал? - спросил я. - Кого вампир покусает, тот сам вампиром становится.

- Ришард у нас добрый верующий, - ответил за мужика жрец. - Бессмертные были милостивы к нему, и скверна обошла его стороной. Я лично провел восемь экзорцизмов над ним, изгоняя демона, коего могла вселить в него нечистая.

- Хорошо, а второй случай?

- Джокс, позови Эрафина, - велел жрец кислолицому послушнику.

Эрафин явился через минуту и с порога начал отбивать поклоны. Присмотревшись к парню, я понял, что он умственно отсталый.

- Эрафин, что случилось с тобой в ночь на Праздник Урожая? - спросил жрец.

- Г-ы-ы-ы! - осклабился паренек, пуская слюну. - Я по лесу гулял.

- Ночью по лесу? - не удержался я. - Отчаянный, однако, парнище.

- Гулял я, - с счастливой улыбкой повторил парень. - А потом ее увидел. Она голая по лесу шла, г-ы-ы-ы!

- Надо же, какая удача, - сказал я. - Повезло тебе. И что дальше?

- Ну, я того... обрадовался, - парень обвел всех сияющим взглядом. - Красивая она была такая, г-ы-ы-ы!

- Укус покажи, - велел я.

На грязной шее парня виднелись две почти зажившие глубокие царапины. При известной фантазии их можно было принять за след укуса.

- А ты говорил с вампиршей? - спросил я.

- Н-е-е, - парень улыбнулся еще шире. - Я смотрел на нее и радовался. А потом спать лег.

- В лесу?

- Ага. Устал я.

- Ступай, Эрафин, - велел мэр, и мальчишка тут же убежал.

- Потрясающая история, - шепнула мне Бэмби. - Он же идиот, это сразу видно.

- Кажется мне, что идиотами пытаются сделать нас, - ответил я и добавил громко: - Больше нападений не было?

- Пока нет, - сказал мэр. - Мы сразу всем все рассказали. Люди начали вешать на двери и окна чеснок и омелу, может они вомпершу и отпугивают.

- И обратились в Боевое Братство?

- А что ж нам делать? Сами мы с вампиром и не справимся.

- Невелика премудрость. Надо открыть днем могилу и пробить сердце вампира осиновым колом, а в рот ему чесноку напихать. Или сжечь его на костре.

- Легко больно у тебя все выходит, сударь, - сказал мэр. - Чтоб могилу ту отрыть, ее сперва найти надобно. А коли мы не знаем, где чудище проклятое прячется? Словом, просим мы тебя - найди ты эту мертвечиху да упокой ее как надо. А мы в долгу не останемся.

- Чем платить будете?

- Деньгами. Сто фартингов дадим.

- Двадцать дукатов? Вы что меня, за простофилю принимаете?

- Мы бедная община, у нас денег нет.

- Двести дукатов, - я решил вернуть деньги, розданные в Нолси-Ард на взятки. - А то дальше кормите свою вампиршу.

- Это очень дорого, - мэр беспомощно развел руками. - Нам столько не заплатить.

- Хорошо, - я понял, что ради Бэмби придется поработать на рыцарском субботнике. - Сколько заплатите?

- Пятьдесят дукатов, более не потянем.

- И гостиницу нам оплатите.

- У нас нет гостиницы. Преподобный Касташ приютит вас в монастыре.

- Хорошая идея, - сказал я, представив себе, сколько мучений доставит монахам присутствие Бэмби и Шамуа в их легкомысленных нарядах. - И последнее: нам надо обследовать окрестности Нолси-Ард. Посмотреть все места, которые пользуются тут дурной славой. Нужен хороший проводник.

- А Ришард вам и подмогнет, - сказал мэр. - Он у нас охотник, места добре знает.

- Ладно, - я понял, что мы только теряем время. - Показывайте нашу келью. Я что-то устал сегодня.

Хижина была жалкая, грязная и с дырявой крышей. Но самое пикантное, что в ней из обстановки была только одна узкая тахта и один тюфяк. Шамуа немедленно попробовала его на комфортность и тут же вскочила, будто на ежа села.

- Колется, - прохныкала она, ощупывая свою ягодицу.

Я попробовал тюфяк на ощупь: он был набит грубой соломой. Короче, еще тот "Шератон".

- Если фон Данциг не зачислит меня после всего этого кошмара в Братство, - с плотоядной миной заявила Бэмби, - я своими руками разрежу его на куски.

- Шамуа, - сказал я блондинке, - оставайся здесь и отдыхай. Мы с Бэмби пошли искать логово вампира.

- Господин Алекто, а как же ванна? - Шамуа смотрела на меня глазами, полными смертельной тоски. - Мы же будем плохо пахнуть.

- Здесь все плохо пахнет, - сказал я. - И эта дыра, и ее жители, и дело, ради которого мы сюда приехали. Так что неудивительно, что и мы начнем благоухать. Придется потерпеть.

До заката мы самым добросовестным образом облазали окрестности городка. Ришард оказался весьма толковым помощником. В итоге мы с Бэмби определили три подозрительных места: пещеру к юго-востоку от Нолси-Ард, как раз у лесочка, в котором был покусан мальчишка, старую заброшенную ферму южнее города и развалины какой-то неимоверно древней башни, построенной тут еще в незапамятные времена.

- А кто строил башню? - спросил я у Ришарда.

- А всякое болтают. Вродь как эльфы ее строили, еще когда у них свое государствие было. Одно время народ в развалюхе той клады искал. Был слух, мальчонка один там камушек самоцветный нашел. Я сам, когда дитем был, бегал туда искать.

- Нашел чего?

- Не. Камни одни, да кости порой попадаются, черепки, железки ржавые.

- А подземелье в башне есть?

- Нет там ничего. Токмо стены одни разрушенные.

- Понятно. Возвращаемся домой.

- У тебя есть план? - спросила меня Бэмби. В расшитом шелковом бикини, раскрашенная, как кукла, и с палашом на боку, она выглядела на редкость нелепо. Правда, сейчас она старательно куталась в полученный от меня шерстяной плащ: ветер с гор был ну очень холодный.

- Начнем с пещеры. Из всех трех мест это самое лучшее убежище.

- Что ты обо всем этом думаешь?

- Странный тут вампир завелся. Вампир-филантроп. За два месяца только два нападения.

- Возможно, наша ваобанши только начинает входить во вкус.

- Нет, Бэмби, тут что-то не так. Слышала, что сказали пострадавшие? Первый был укушен в ночь солнцеворота. Ничего не приходит в голову?

- Поделись, с удовольствием послушаю.

- Ночь солнцеворота - это праздник Альбан-Эффин. Большой и очень древний праздник. А праздник урожая - это первое августа. Еще одна важная дата в мистическом календаре. Первого августа отмечали праздник Лугнассадх.

- Интересно, - Бэмби посмотрела на меня с явным пиететом во взоре. - Думаешь, нападения вампира связаны с праздниками?

- Возможно. Подумаем над этим позже, а пока надо пораспрашивать местных. Может, кто что видел или слышал.

Идея была хорошая, но она с треском провалилась. Местные избегали нас - вероятнее всего, такова была установка властей, - и даже блестящие золотые монеты, которые я вертел в пальцах, не соблазняли горожан. Я так понимаю, им были даны очень строгие указания насчет общения с нами. Уже начало темнеть, когда мы с Бэмби собрались в монастырь отдохнуть. И тут нам повстречался давшений дурачок Эрафин. Паренек шел по улице и длинной палкой сбивал верхушки с репьев, густо облепивших заборы.

- Эй, подойди-ка! - подозвал я блаженного.

- Г-г-гы-аспадин? - Парень заковылял в нашу сторону, шаркая ногами и поднимая пыль. - А я играю!

- Молоток, что играешь. Слушай, ты где вампиршу встретил?

- А в лесу, - Эрафин неопределенно махнул рукой куда-то вдаль. - В-о-о-на в том!

- Это лес рядом с пещерой, - шепнула мне Бэмби.

- Понял уже, - ответил я и повернулся к дурачку. - А какая она была, вампирша?

- Голая, гы-гы-гы! - захихикал Эрафин и показал своей дубинкой на Бэмби. - Как она.

- Да я тебе сейчас... - Бэмби схватилась за рукоять своего Элси.

- Погоди! Не видишь разве, что дурак перед тобой? Эрафин, - самым спокойным тоном продолжил я, - а вампирша тебя видела?

- Н-е-е. Я в кустах сидел и смотрел. Красивая она была! А потом уснул.

- Так значит, в лесу дело было?

- В лесу, - закивал Эрафин. - Влесувлесувлесувлесу...

- Ладно, вали отсюда.

Дурачок сел верхом на свою палку и поскакал по улице к ближайшим огородам. Я посмотрел на Бэмби.

- Что-то у меня сильные подозрения, что это не вампир, - сказал я.

- С чего так решил?

- Ришард, - попросил я проводника, - покажь еще разок шрамы!

Горец нехотя развязал шейный платок и еще раз показал мне и Бэмби шею в грязных разводах.

- Чего, долго любоваться будете? - недовольно спросил он.

- А сколь надо, столько и будем... Видела?

- Ты что-то знаешь, Алекто, - сказала Бэмби. - По глазам вижу.

- Ришард, - я сунул мужику золотую монету, - ступай, ты нам больше не нужен... Я видел, какие укусы оставляет вампир, - сказал я Бэмби, когда мужик отошел от нас на приличное расстояние. - Просто две дырки, как от собачьих клыков. Здесь больше похоже на зажившую рваную рану. Если бы вампир так драл его зубами, то неминуемо перегрыз бы сонную артерию, и парень истек бы кровью. Это не от зубов рана. От сучка какого-нибудь или от острой палки. Я так думаю, парень был пьян, упал где-нибудь и поранил шею. А вампир ему с белочки почудился. Понимаешь?

- Хочешь сказать, никакого вампира нет?

- Очень на это надеюсь. Если бы не совпадение с мистическими датами, я бы не поверил ни одному их слову. Поехали, глянем пещеру. Посмотрим, может, есть там что интересное.

Окрестности пещеры оказались очень живописными. Между лесом, кстати, поразительно похожем на наши березняки летом, и пологим склоном, ведущим к пещере, находился широкий луг, весь в цветах. Вокруг нас летали яркие бабочки, ветер утих, наступающий закат укладывал на травяной ковер красивые тени. Вскоре мы добрались до пещеры и, оставив коней пастись, вошли вовнутрь.

Я активировал мой "Светляк" и пошел вперед, держась за рукоять катаны. Бэмби шла за мной. Мы миновали первую каверну и углубились в длинный каменистый тоннель, ведущий вглубь холма. Тишина была абсолютная. Время от времени я поглядывал на Перстень Детекции Магии - он не изменил цвета. Похоже, пещера была пуста.

Пройдя еще шагов семьдесят-восемьдесят, я остановился. И тут же поймал вопросительный взгляд Бэмби.

- Идем дальше? - спросил я.

- А ты можешь еще что-нибудь предложить?

- Тогда не отставай.

Тоннель раздвоился. Сначала мы отправились в левую ветку, но она оказалась заваленной. Мы вернулись назад и пошли направо. И вот тут я заметил, что перстень засветился. Причем зеленоватым цветом.

- Дружественная магия, - сказал я, глядя на камень в перстне. - Ничего не понимаю.

- Он где-то рядом, - прошептала Бэмби, азартно сверкая глазами. - И он пока не знает о нашем присутствии.

- Надеюсь. Пошли!

Мы дошли до конца тоннеля и увидели, что его перегораживает массивная каменная плита. Поверхность плиты покрывали переплетенные узоры и странные знаки, и я внезапно понял, что на плите выгравирована эльфийская мандала. Каменная дверь, вот что это такое. Возле двери мой перстень прямо таки засветился ярко-зеленым огнем. Значит, мы все-таки нашли логово вампира.

- Ты можешь ее открыть? - шепнула Бэмби.

- Нет. Тут наверняка нужно использовать магию, а я не маг. - Я снял правую перчатку и ощупал плиту сверху донизу. - Никаких следов замка. Просто камень. Тот, кто прячется за этой плитой, знает, как ее открывать, а мы нет. Так что уходим, все равно дальше мы не пройдем.

По лицу Бэмби было видно, что она ужасно огорчена. Да и я был обескуражен. Обратную дорогу мы молчали, нам просто нечего было друг другу сказать.

- Логово мы нашли, - сказал я уже у входа в пещеру, - но это все. Надо ждать, когда вампир соизволит выйти поохотиться.

- И сколько ждать?

- А это зависит... Погоди-ка, какое сегодня число?

- Четырнадцатый день Месяца Урожая.

- А начинается этот месяц как раз с праздника Лугнассадх. Если я правильно помню мифологию эльфов, этот праздник отмечали аж пятнадцать дней до главной даты и еще пятнадцать дней после нее. И наш клыкастый друг не упустит такую возможность погулять и запасти жирок до следующей круглой даты.

- Друг? Свидетели говорят, что вампир - женщина.

- Какая разница? Нежить она и есть нежить. Надо покараулить у пещеры. И продумать, как сделать ловушки. У меня есть пара идей.

Спал я в эту ночь на монастырском сеновале, уступив свое место на кровати в хижине Бэмби. И хотя Шамуа усиленно морщила носик и надувала губки, спать ей пришлось не со мной, а нашей охотницей. Спал я плохо, продрог, и сны мне снились поганые. Несколько раз я просыпался от ощущения, что кто-то приближается ко мне и пытается коснуться моего лица.

Утром, едва рассвело, я начал реализовывать свой план. Для начала уговорил благочинного дать мне в помощь пятерых монахов с топорами и секаторами. Благочинный поначалу упирался, но сто фартингов, пожертвованных мной на святые цели, решили дело. Под моим руководством бригада праведников за какие-нибудь два часа нарезала целую гору толстых ветвей со всех осин, которые удалось найти в округе. Дальше монахи наделали из них острых кольев длиной в метр-полтора и доставили их к пещере. Еще три-четыре часа ушло на то, чтобы соорудить нечто вроде частокола, перекрывающего найденный нами тоннель на выходе в пещеру, а из оставшихся осиновых кольев монахи сколотили мощную решетку, утыканную теми же кольями, только направленными вперед. При помощи двух длинных шестов мы закрепили эту решетку прямо над каменной дверью с таким расчетом, чтобы при падении она перекрыла нашему клиенту дорогу к отступлению. На шесты намотали веревки, и я протянул их в пещеру, закрепив на рогатках. После этого я отправил монахов обратно в монастырь.

Бэмби моя идея совсем не понравилась. Оглядев мою ловушку, она с подкупающей прямотой заявила мне, что я спятил.

- Думаешь, твоя решетка остановит эту тварь? - спросила она. - Да вампир разнесет одним ударом.

- Все гениальное просто, дорогая, - ответствовал я. - Пусть попробует разнести. Напорется на колья. Жаль, нет у меня азотнокислого серебра или еще чего-нибудь серебросодержащего. Эффект был бы гарантирован... Надо будет действовать быстро, Бэмби. У тебя есть арбалет?

- Нет, а что?

- Жаль. Я свой тоже оставил в Лоэле. Можно было бы соорудить гарпун. Подстрелить вампира стрелой на веревке и...

- Нет, ты определенно спятил, рокарец, - Бэмби посмотрела на меня с беспокойством. - Ты...

Она не договорила. За нашими спинами захрустел песок, залязгало железо, и я, обернувшись, увидел тех, кого меньше всего жаждал увидеть. Братьев Сламбо. Признаюсь, я был очень удивлен, а Бэмби - тем более.

- Все правильно сказали длиннополые, - заявил Джон Сламбо, направляясь ко мне. - Тут вы. Нашли, значит, логово.

- Нашли, - я пожал протянутую мне руку рыцаря. Эрик Сламбо мне руки не подал, остался стоять за спиной брата. - Быстро вы, однако, добрались до Нолси-Ард.

- Выучка и выносливость, ничего больше, - Сламбо торжествующе улыбнулся. - Ну что, жребий кинем, кому вампира бить?

- Слушай, а не пошел бы ты... - начала Бэмби, выступая вперед, но я тут же встал между ней и Джоном Сламбо и сделал умоляющую мину. Бэмби отступила к стене пещеры, яростно сверкая глазами.

- Мы нашли вампира, - сказал я самым дружелюбным тоном. - Поэтому истинно по-рыцарски будет поступить так: право первого удара за нами. Не получится у нас - дерзайте.

- На то нет нашего согласия! - тут же ответил Эрик.

- Тогда свободны, парни, - сказал я с холодной усмешкой. - Победитель тот, кто первый приходит к финишу, знаешь?

- Неа, - Джон Сламбо никак не хотел примириться с мыслью, что мы обскакали его с братцем. Вообще не пойму, на что рассчитывали эти два болвана. - Победитель тот, кто получит трофей. А получим его мы.

- Вряд ли, - пообещал я. - Теперь я уж точно не возьму вас в дело.

- Посмотрим, - ответил Сламбо, и я заметил, что он просто взбешен. - Поглядим еще, кто победит.

- Ваш покорный слуга, - ответил я, шаркнув ногой по мокрому песку. - Всегда к вашим услугам. Выбор оружия за мной.

Признаться, у меня в животе все переворачивалось, пока я вел этот малоприятный разговор. Ясен пень, что братья настроены очень серьезно. Их лица, их позы, их тон - все говорило о том, что я их крепко разозлил. Но и я был не намерен отступать. Впрочем, Бэмби уже обнажила палаш и положила его на плечо, всем видом показывая, что готова к бою. И тут братцы-чугуны пошли на попятный.

- Ладно, шут с вами! - выдохнул Джон. - Пошли, брат. Мы с вами потом поговорим.

- Потом, потом, - кивнул я. - Идите, а то доспехи от сырости совсем заржавеют.

- Ты нажил себе врагов, - сказала Бэмби, когда "чугуны" свалили из пещеры.

- Плевать я на них хотел... Так, милая, скоро закат. Диспозиция такая: ты остаешься в пещере, а я иду за ограду. Когда тварь появится, руби веревки, удерживающие решетку. Дверь будет перекрыта, а там навалимся на него с двух сторон. Рискованно, конечно, но шанс на победу у нас есть.

- Знаешь, Алекто, ты ненормальный. Но мне твое безумие по душе, - тут Бэмби неожиданно подошла ко мне и поцеловала в щеку. - Наверное, потому, что я сама взялась за это дело без оглядки, как последняя дура. Ловушка так ловушка. Устроим кровососу веселый вечерок.

Первым делом я проверил свое снаряжение. Серьга Нави была у меня в ухе - а вдруг этот поганец захочет попробовать на мне какую-нибудь хитрую магическую атаку? Вдобавок я надел Кольцо Тихого Шага, оно хоть немного замаскирует меня - может быть, замаскирует. Щит Такео я сдвинул со спины вперед. Теперь оставалось только ждать.

В такие вот минуты, - а в этом мире мне уже много раз приходилось испытывать то состояние, что на языке поэтов называется "затишье перед бурей", - в голову мне лезут всякие глупости. Спрятавшись за выступом скалы, сидя на корточках, я внезапно вспомнил о своей недописанной диссертации. Черт, да сколько же времени и сил я в нее вложил! Целый год собирал материал, потом все это обрабатывал, потом пробивал публикации... И самое страшное, что все это я делал без малейшего желания. Только теперь, оказавшись в мире Главного Квеста, пережив кучу всего в реальности Четвертого Рейха, я особенно ясно понял, какой же ерундой занимался все эти годы. Теперь, если меня убьют, диссертация так и останется незаконченной. Но почему-то мне стало казаться, что не так уж это и плохо. Проживет мир без моей диссертации. И я без нее как-нибудь проживу. Вернусь домой, в мой мир - если вернусь, конечно, - попробую найти себе другое занятие. Хватит размениваться по мелочам...

В мои мысли вторгся мягкий шуршащий звук - будто кто-то скреб наждаком по камню. А потом тоннель наполнился неярким зеленоватым светом. Я увидел, что каменная дверь медленно поползла вверх, и свет идет из-за нее. Ага, сейчас появится, голуба! Спокойно и плавно я вытянул из ножен катану. Если все пойдет как надо, у меня есть все шансы решить дело с одного удара. Не сомневаюсь, что аргентальный клинок окажется для твари очень неприятным сюрпризом. Только бы у Бэмби не сдали нервы!

Дверь ушла в свод тоннеля на половину. Я уже видел в зеленоватом свете темный силуэт - явно человеческий. Мне показалось, что вампира очень длинные ноги. Потом я увидел силуэт головы: по ее очертаниям можно было догадаться, что тварь прикрывает голову капюшоном.

Дверь дошла до верхней точки подъема, шорох стих, и фигура шагнула в тоннель. Сердце у меня забилось от волнения. Меня и таинственного кровососа теперь разделяло не больше десяти шагов.

Вампир двигался очень уверенно. Я слышал постукивание каблуков о камень, а потом почувствовал неожиданный запах. Всегда считал, что от вампиров воняет прозекторской или перегноем. А тут до меня донесся аромат тончайших духов.

- Давай! - завопил я, выскакивая из-за камня.

Бэмби безукоризненно все сделала, перерубила веревки с одного удара. Решетка со стуком упала, перекрыв дверь. Я немедленно активировал "Светляк" и метнулся к темной фигуре, растерянно застывшей между решеткой и мной. Одним прыжком подскочил к вампиру и...

- Мать твою ёпэрэсэтэ!

Свидетели говорили правду - вампиром из Нолси-Ард была женщина. Точнее, совсем еще юная девушка. Такого красивого и тонкого лица я не видел ни разу в жизни. Просто фарфоровая скульптура какая-то. Галатея мраморная. Потом она скинула капюшон, и ее волосы засияли в свете "Светляка" холодным лунным светом. Самая настоящая, стопудовая, стопроцентная эльфийка.

- Кто ты? - спросила она на сидуэне. Голос у нее был удивительный: чистый, мелодичный, звонкий, и чем-то он мне напомнил голос Шагирры. - Чего ты хочешь?

- Алекто, бей ее! - крикнула Бэмби, которая уже перескочила через ограду и мчалась ко мне на помощь с обнаженным палашом.

- А ты кто такая? - спросил я, на всякий случай держа дистанцию.

- Фьорделис, - ответила девушка.

- Э-эй! - заорал кто-то так громко, что я невольно вздрогнул. Решетка, закрывшая вход в убежище вампира, разлетелась с громким треском, будто в нее шарахнули из пушки. И тут же меня треснуло по руке что-то невидимое, да так сильно, что от боли и неожиданности я выронил катану. Та же неприятность случилась и с Бэмби - ее палаш вообще улетел куда-то в пещеру, и охотница бросилась его искать.

- Выследили! - заорал неизвестный, подбегая к нам. - Нашли все-таки, проклятые ищейки! Так я и знал, так и знал!

- Да что тут, мать вашу, происходит? - выдавил я, пытаясь опомниться и взять себя в руки.

- Происходит отражение нападения на частные владения! - яростно выкрикнул незнакомец, становясь между мной и таинственной Фьорделис. Я мог хорошо рассмотреть его: безусловно, эльф. Волосы седые, лицо узкое, с длинным носом, глаза изумрудно-зеленые, с вертикальными зрачками, как у Марики - и реально злые. - Сейчас я покажу тебе, проклятый maenn, как вторгаться к Салданаху без приглашения!

- Салданаху? - переспросил я. - Это ты Салданах?

- Салданах, если тебе от этого будет легче умереть! - Маг протянул ко мне руку и вдруг замер, тараща на меня свои нечеловеческие глаза. - Постой, постой, а ты ведь Нанхайду, так? Тот самый, который запустил машину в Орморке?

- Воистину, - я поднял с пола катану и вложил ее в ножны. - Я Алекто. И я, между прочим, давно тебя ищу.

- А это кто? - Саданах показал длинным костлявым пальцем на Бэмби, которая отыскала свой клинок и теперь возвращалась с явным намерением начать драку. - Стоять!

- Это мороки! - крикнула Бэмби, пытаясь вырваться у меня из рук. - Вампирский гипноз! Отпусти... слышишь, отпусти, а то...

- Тихо! - сказал Салданах, и Бэмби сразу обмякла у меня в руках. Палаш со звоном упал на камни. Заглянув охотнице в лицо, я понял, что она крепко и мирно спит.

- Сон - лучшее лекарство, - назидательно сказал фаермеллен. - Ладно, пойдем поговорим, Нанхайду. Только без глупостей. У меня совсем нет желания превращать тебя в кучу пепла.



Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"