Артамонов Алексей Викторович : другие произведения.

2 Сезон: 5. "По лезвию ножа"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Знаменитые гонки "Палио" вновь проводятся на территории Межзвёздного Альянса, приковывая к себе внимание публики. Но во время них происходят не менее интригующие события. И снова станция "Вавилон-6" оказывается в самой их гуще.


25. Серия: "По лезвию ножа"

  
   Сверхсекретная база Земли. Месторасположение неизвестно:
  
   Показывается открытое пространство, усеянное звёздами. Вдруг сзади камеры пространство рассекают яркие импульсы выстрелов. Буквально через секунду перед камерой выскакивает небольшой кораблик неизвестной конструкции и, бешено маневрируя, пытается уйти от преследователей. Следом проносятся два объекта, напоминающих те, с какими столкнулась эскадрилья Альфа четырьмя месяцами ранее (см. 16-я серия "Игры призраков"). Все три корабля уносятся так быстро вперёд, что скоро совсем исчезают из вида. Через минуту вдалеке небольшим пятном виден переход в гиперпространство.
  
   Вблизи "Вавилона-6":
  
   Вокруг "Вавилона-6" летает не так много транспортников, как обычно.
  
   "Вавилон-6". Командный мостик:
  
   Келл входит на мостик. Сандер стоит у обзорного экрана, на котором изображена карта ближайшей части галактики с кривой какого-то маршрута.
  
   Келл (приблизившись): Это маршрут гонок "Палио"?
   Сандер: Так точно, капитан.
   Келл: Как идёт подготовка?
   Сандер: К сожалению, не так уж хорошо. Нас слишком поздно известили о том, что станция станет одной из контрольных точек гонок.
   Келл: Мда... комитет по "Вавилону-6" в последний момент уломал организаторов гонок внести нас в свои планы. Это, как я понял, относится к их попыткам поднять окупаемость станции. А мне, честно признаться, это как третья нога.
   Сандер: А Вам бы не хотелось увидеть гонки своими глазами?
   Келл (улыбается): Мне вполне хватает скорости моего "Громовержца". А что касается, полюбоваться на скоростные машины, свяжитесь с лейтенантом Фокс. Её эскадрилья откомандирована охранять фрагмент гоночной трассы, находящийся в нашей ответственности. Если уговорите, она возьмёт Вас с собой. Моё разрешение у Вас есть, сержант.
  
   Сандер на какое-то время теряется, не зная, что ответить.
  
   Келл: Ладно, развлечения в сторону. Когда он прибудет?
   Сандер (проверяя показания приборов): Сейчас.
  
   Вблизи "Вавилона-6":
  
   Из гиперпространства выходит среднегабаритное судно оригинальной конструкции, но явно земной. Корабль направляется прямиком к станции.
  
   "Вавилон-6". Командный мостик:
  
   Келл (наблюдая за прибывшим кораблём через главный экран): Где Руссо?
   Сандер: Сообщил, что встретит Вас в пути.
   Келл: Тогда я пошёл.
  
   Синий сектор. Коридор:
  
   Келл направляется к пассажирским бухтам. Из прохода слева к нему присоединяется Руссо.
  
   Келл: Что узнал?
   Руссо: Немало интересного. Наш гость входит в двадцатку самых богатых людей Земного Содружества. Точнее, на восемнадцатом месте. (начинает читать с портативного экрана) Дайци Хасимото перенял военно-промышленную корпорацию своего отца и слил её со своей набирающей силу охранной компанией. Дайци хорошо поднялся в последние 8-10 лет, когда создал собственный военно-транспортный флот. То есть его компания предоставляет охранные услуги всем, кто желает доставить свой груз в целости и сохранности в любую точку Межзвёздного Альянса. Собственные транспорты он также позволяет фрахтовать.
   Келл (останавливается): Так он больше охраняет или перевозит?
   Руссо: Ну, основа его империи - военно-промышленная корпорация его отца, хорошо встроенная в распределение военного бюджета Земли. Имеется собственная верфь. Кстати, в нынешних гонках принимает участие и его скороход.
   Келл: Ты не ответил на мой вопрос.
   Руссо: Основное направление его деятельности - обеспечение безопасности и военные технологии. Охраняет, в общем.
  
   Келл и Руссо направляются дальше, подходя к служебному входу в пассажирские бухты.
  
   Келл: Это всё? Семейное положение? Характер?
   Руссо: Семья есть. Подробней разузнать не удалось. Видимо, Хасимото не любит привлекать внимание к своему клану и вовремя перекрывает любую утечку. Что касается характера... суров, но справедлив. Договорённостей придерживается чётко. Партнёры и клиенты им довольны. Кстати, является большим поклонником древней Японии, считает, что японский народ сейчас находится в плачевном состоянии и нуждается в возрождении. Кроме того, судя по слухам, относит свой род к потомкам некоего легендарного японского воина по имени Санада Юкимура или Юкимура Санада.
   Келл: Националист?
   Руссо: Что-то вроде того.
   Келл (недовольно хмурится): Зачем же ему тогда наша станция?
  
   Жёлтый сектор. Бухты истребителей эскадрильи Альфа:
  
   Сандер в полном снаряжении стоит в строю с другими пилотами. Фокс проводит инструктаж.
  
   Фокс: Наша задача охранять отрезок гоночной трассы. И, если кому-то кажется, что это чисто прогулочный вылет, он может оставаться на станции. Я не хочу никаких неожиданных ситуаций. Наблюдать за сенсорами, а не за ходом гонок. Всем ясно?
  
   В ответ слышится невнятное "ясно". Фокс качает головой.
  
   Фокс: Тоже мне бойцы. По машинам!
  
   В то время, пока пилоты рассаживаются по кабинам, Джессика подходит к Сандеру.
  
   Фокс: Сержант, я разрешила тебе лететь, потому что капитан замолвил словечко. Но... (она многозначительно поднимает палец, облачённый в перчатку) от тебя я ожидаю той же собранности и готовности в любой момент вступить в бой, как и от остальных своих пилотов. Это понятно?
   Сандер: Разумеется, лейтенант.
  
   Майкл хочет сказать ещё что-то, но передумывает.
  
   Фокс: Вперёд!
  
   Пассажирские бухты. Таможня. Отдел для важных персон:
  
   Келл, Руссо и стандартный набор охранников стоят в помещении в ожидании. Через минуту из прохода, ведущего от пришвартованных кораблей, появляется несколько человек азиатской внешности. Двое из них одеты богато, четверо проще и, очевидно, являются телохранителями.
  
   Келл: Господин Хасимото, приветствую, Вас на "Вавилоне-6! Надеюсь, у вас не было трудностей в пути.
  
   Японец лишь несколько снисходительно и задумчиво кивает в ответ.
  
   Келл (указывая на Пьера): Это шеф службы безопасности станции майор Пьер Руссо.
  
   Хасимото (указывая на другого хорошо одетого японца): Мой помощник Кен Такано.
  
   Представленный склоняет голову в знак приветствия.
  
   Келл (делая руко приглашающий жест): Прошу! Я покажу вам станцию.
  
   Красный сектор. Рынок:
  
   Келл, Руссо и Хасимото с сопровождением идут по площади рынка. Вокруг довольно оживлённо, даже больше, чем обычно.
  
   Хасимото: Капитан, здесь всегда так людно?
   Келл: Я бы не сказал. Столь бурная деятельность вызвана гонками, участвовать в которых в качестве одной из остановок будет "Вавилон-6". Такой большой наплыв посетителей скорее не характерен для станции. Однако мы приветствуем это. Это Вас смущает?
   Хасимото: Нисколько.
   Келл (меняет тему): Честно признаться, Ваш визит оказался для нас... неожиданностью. И я буду рад узнать его причину.
   Хасимото: Это лишь ознакомительный визит, капитан. Но позже...
  
   В этот момент с расстояния в пару метров из толпы народа приносится энергетический импульс и поражает японского миллиардера. Телохранители и Келл тут же кидаются на защиту Хасимото, а Руссо достаёт оружие и ищет глазами стрелявшего. Быстро отыскав убегающего прочь дрази, Пьер уносится в погоню.
  
   Это произошло. "Вавилон-6" был создан. Зажглась новая надежда, готовая сплотить вокруг себя искорки общего будущего. Дитя Межзвёздного Альянса и кровавой Битвы за Минбар, свеча во мраке бескрайнего космоса, "Вавилон-6" отстоял своё право на существование. Теперь он должен был отстоять его для альянса.
  
   (Одновременно со словами показываются кадры из первого сезона: схватки с дрази и рейдерами, Джоанна Ли, склонившаяся над пациентом, столкновение нарнского крейсера с Ториной-5, атака феланнских воинов на жителей станции и другие).
  
   Окраины Красного сектора, не далеко от перехода в менее благополучную зону Коричневого сектора:
  
   Руссо всё ещё преследует нападавшего. Благодаря тому, что вокруг стало менее людно, Пьеру удаётся сократить дистанцию. Однако в последний момент дрази резко бросается в боковой коридор и пытается скрыться.
   Руссо в свою очередь, не желая сдаваться, меняет курс и берёт другой путь. Через минуту он вновь выскакивает в тот коридор, которым побежал дрази, и оказывается ещё ближе к нему.
   В конце концов, легионер резким прыжком хватает беглеца за ногу, и тот падает. Ещё через мгновение Пьер оказывается сверху и пытается обезвредить его, но дрази оказывается не так прост и начинает умело нейтрализовать попытки захвата Руссо, хотя ему и не удаётся избавиться от мускулистого француза.
   Ещё несколько секунд борьбы практически ничего не дают. Пьеру удаётся нанести пару ударов в голову дрази, что несколько обескураживает его, и тут происходит нечто странное.
  
   Дрази (постепенно переставая сопротивляться): Ладно, Пьер, хватит! (блокируя автоматическую серию ударов француза) Перестань уже! Сдаюсь я.
  
   Руссо, наконец, прекращает махать руками и ослабляет хватку.
  
   Руссо (удивлённо): Инь-Янь?! Ты что ли?
   Дрази: Я, кто же ещё.
  
   Тут беглец снимает с себя маску дрази, показывая окровавленное человеческое лицо.
  
   Инь-Янь: Ну и горазд же ты драться. Ты всегда был быстрее меня. И в этот раз догнал и... чёрт! Отметелил по полной.
   Руссо (всё ещё ошеломлённый): Ничего не понимаю. Это что сейчас было? Ты что здесь делаешь?
   Инь-Янь: Работаю. (опережая дальнейшие вопросы) Да, в порядке Хасимото. Ничего с ним не произошло. (у Руссо лишь ещё больше расширяются глаза) Мы так и будем валяться на этом полу, или ты пригласишь куда-нибудь выпить старого сослуживца?
  
   Руссо встаёт и помогает подняться японцу.
  
   Руссо (в коммуникатор): Руссо вызывает Келла.
   Келл (из коммуникатора): Келл на связи.
   Руссо: Как дела у Хасимото?
   Келл: Слава богу, всё в порядке. Лёгкое ранение в плечо. Доктор Ли им занимается. Завтра будет как огурчик.
   Руссо: Это хорошо.
   Келл: Что с дрази?
   Руссо: А? А, дрази обезврежен. Я... позже всё расскажу. Буду через пару часов. Мне тут нужно уладить кое-какое дело.
   Келл: Через два часа у меня.
   Руссо: Есть.
  
   Пьер поворачивается снова к своему японскому другу. Тот с вопросительным взглядом делает рукой жест, словно выпивает рюмку. Француз улыбается в ответ.
  
   Синий сектор. Командный мостик:
  
   Келл входит на мостик. Холдер стоит у экрана.
  
   Келл: Доклад!
   Холдер: Через два часа в зону нашей ответственности входит лидер гонок, минбарский корабль. Ещё через полчаса он будет на станции. Следом, с интервалом в несколько минут прибудут ещё четверо.
   Келл: У нас всё готово?
   Холдер: Остались кое-какие мелочи, но работа ведётся.
   Келл: Я хочу, чтобы всё прошло без сучка, без задоринки.
   Холдер: Не вижу оснований для обратного.
  
   Келл несколько одобряюще смотрит на своего старпома, затем кивает.
  
   Коричневый сектор. Один из баров для бедных:
  
   За столиком в углу сидят Руссо и Инь-Янь. Они что-то выпивают и смеются.
  
   Руссо: А я колошматю по физиономии дрази, а чувствую, что-то мягкий какой-то череп попался. И навыки борьбы, совсем не похожи на дрази. Засомневался что-то.
   Инь-Янь (потирая синяки на лице и подсохшие потёки крови): Ага, а молотить не переставал. Что же ты такой свирепый стал?
   Руссо: Просто тебе не приходилось быть со мной по разные стороны.
   Инь-Янь (поднимая бокал): Это точно! И это хорошо! И пусть впредь будет так!
   Руссо (поднимая свой бокал): Абсолютно согласен.
  
   Оба выпивают.
  
   Руссо: Ну, а теперь давай, рассказывай. Что ты здесь делаешь?
   Инь-Янь: Ты слышал что-нибудь о новой реформе вооружённых сил?
   Руссо: До меня дошёл какой-то слух, но, если честно, я тут... в общем, свои проблемы были. А что с ней?
   Инь-Янь: Сам толком не пойму. Но есть у меня какое-то странное предчувствие. В последние месяцы идёт переформатирование десантных бригад и легионов. Вроде как и ничего особенного, но всё же. Стали появляться подозрительные офицеры, вербующие особо резвых в новое сверхсекретное боевое подразделение. Некоторые из наших пошли. И даже я поначалу собирался, но в последний момент мне сделали лучшее предложение.
   Руссо (задумчиво): Франсуа мне об этом ничего не рассказывал.
   Инь-Янь: Наверное, не хотел беспокоить.
   Руссо: Кстати, он говорил, что ты в монахи подался.
   Инь-Янь (хитро улыбаясь): А, это... это я для маскировки сделал. Чтобы немного прикрыть свой отход. Почти, как ты учил. Месяц был дома в отпуске, затем вот поступил на новую работу.
   Руссо: К Хасимото?
   Инь-Янь (кивает): Верно.
   Руссо: Зачем ты его подстрелил?
   Инь-Янь (улыбаясь): Он сам попросил. Я так понимаю, у хозяина есть планы на "Вавилон-6". Он поручил мне проверить вашу службу безопасности. И заодно свою. По сути, результат оказался несколько удручающим. Но, раз уж ты меня довольно быстро поймал, не совсем плачевным.
   Руссо: Ради него ты оставил службу, даже хозяином называешь. Что в нём особенного? Если не считать его немалых финансовых возможностей.
   Инь-Янь: Он... как бы тебе проще объяснить... самурай. У Хасимото есть мечта, и эта мечта меня, признаюсь честно, прельщает.
   Руссо: Самурай? Это такой воин из древней истории Японии?
   Инь-Янь: Самурай - это не просто воин. Самурай - это целый пласт японской культуры и традиций.
   Руссо: Пласт?! Раньше ты никогда так не выражался.
   Инь-Янь: Раньше нет, теперь, вот, ещё занимаюсь самообразованием.
   Руссо: Требование работодателя?
   Инь-Янь: Настоятельное побуждение, я бы сказал. Хасимото предпочитает, чтобы у него работали хорошо образованные и всесторонне развитые люди.
   Руссо: И желательно японцы.
   Инь-Янь: Вот тут ты прав. У Хасимото работают разные люди и много, но, действительно, предпочтение отдаётся японцам. Для японцев есть... некоторые бонусные программы. Но с нас и спрашивают больше.
   Руссо: И что же это за бонусные программы? Больше зарплата?
   Инь-Янь: Не совсем. Во-первых, обеспечивается благополучие семей. Для семей японских сотрудников создаются наилучшие условия: жильё, медицина, воспитательные учреждения и так далее. Всё это бесплатно. Мы можем расчитывать на поддержку корпорации при возникновении каких-либо проблем. Например, при судебных разбирательствах или даже бандитских наездах. Хотя это, конечно, крайне редко случается. Взамен ожидается полная отдача работе, верность, честность, честь.
   Руссо: Неплохие условия... для японца.
  
   Инь-Янь согласно кивает.
  
   Гиперпространство вблизи "Вавилона-6":
  
   Эскадрилья Альфа рассредоточилась в пространстве на последнем отрезке гоночной трассы перед "Вавилоном-6".
  
   Фокс (в кабине своей машины): Ребята, лидер прошёл. Сейчас подойдёт группа преследователей. Смотрите за округой. Чтобы без всяких мне! Ясно?
  
   Один за другим приходят подтверждения.
   Через минуту на радаре Фокс появляются новые объекты. Ещё через какое-то время они оказываются в оптической видимости. Пока гоночные корабли приближаются, даёт о себе знать пилот одного из истребителей.
  
   Альфа-5: Вижу ещё объекты.
   Фокс: Сколько?
   Альфа-5: Три... нет, пять... девять.
   Фокс: Пираты?
   Альфа-5: Возможно.
   Фокс: Ребята, к бою!
  
   Буквально через несколько секунд из дымки гиперпространства появляется маленький кораблик, знакомый из пролога серии. Вслед за ним несутся истребители пиратов. Однако, когда перед ними появляются "Громовержцы", отворачивают и убираются восвояси. Кораблик из пролога притормаживает возле эскадрильи "Вавилона-6".
  
   Вблизи "Вавилона-6":
  
   Возле станции идёт обслуживание гоночных кораблей. Вокруг носятся роботы снабжения, неподалёку патрулирует эскадрилья Бета. В секторе немало транспортов.
   Открывается гиперпроход, и из него появляется незнакомый кораблик в сопровождении двух "Громовержцев".
  
   Сандер (голос за кадром): Сержант Сандер, "Вавилону-6"!
   Командный мостик (голос за кадром): "Вавилон-6" на связи.
   Сандер: Пожалуйста известите капитана Келла, он должен прибыть к грузовым бухтам.
  
   "Вавилон-6". Грузовые бухты:
  
   Сандер стоит всё ещё в пилотском скафандре, рядом с ним в несколько ином скафандре и со шлемом на голове стоит пилот маленького корабля. Сам корабль виднеется на заднем фоне. Вскоре появляется Келл и подходит к ним.
  
   Келл: Итак, сержант, я здесь. Что произошло?
  
   Сандер смотрит на незнакомца в скафандре. Тот снимает шлем. Он - человек.
  
   Незнакомец: Капитан Келл, меня зовут Саймон Шон. Мне нужно поговорить с Вами и полковником Рихтером. У меня есть информация, которая вас может заинтересовать. Но я это делаю не безкорыстно.
   Келл (с недоверием смотря на собеседника): Чего вы хотите?
   Шон: Мне нужно временное убежище. Нужно, чтобы, по возможности, никто не знал о присутствии этого корабля здесь.
  
   Саймон Шон указывает на свой корабль. Келл несколько секунд думает, затем кивает.
  
   Келл (Сандеру): Сержант, распорядитесь, чтобы это судно разместили в военных бухтах. Скрытно.
   Сандер: Так точно!
  
   Келл делает рукой приглашающий жест, и они с Шоном уходят.
  
   Чёрный сектор. Кабинет полковника Рихтера:
  
   В кабинете сидят Келл, Рихтер и Волков. Напротив них стоит Саймон Шон.
  
   Шон: То, что я собираюсь рассказать, является военной тайной Земли. Соответственно, вы можете представить, что меня уже ищут. Я не хочу быть арестованным и даже пойманным. Думаю, вы это понимаете. В связи с этим я прошу скрыть меня и мой корабль на несколько дней, пока ситуация немного не успокоится, и я смогу окончательно затеряться где-нибудь в просторах вселенной.
   Келл (коротко взглянув на Волкова и Рихтера): Договорились. Но... думаю, Вы также понимаете, что мы вынуждены будем расторгнуть наше соглашение, в случае, если Ваш... побег представляет реальную угрозу безопасности Земли.
  
   Шон думает несколько секунд и, так как у него всё равно нет выбора, соглашается.
  
   Шон: Мой отец и я - инженеры-исследователи. Мы конструируем новые технологии для Земли на основе исследований внеземных технологий и ноу-хау. Несколько лет назад кто-то в правительстве принял решение о создании новой секретной военной исследовательской базы. И нам с отцом предложили работу на этой базе. Нам мало что рассказали о том, на основе чего мы должны были разрабатывать новые системы, но со временем мы сами кое-что выяснили. Сначала я предполагал, Межпланетные Экспедиции обнаружили где-то остатки древней цивилизации и добыли новые для нас технологии. Однако позже, опираясь на обрывки информации, доходящие до нас, мы выяснили, что все новшества не были какими-то заброшенными артефактами, а были переданы Земле чужими. Но, кто эти чужие, разузнать не удалось. (Саймон делает короткую паузу) Я знаю точно, это не раса альянса, с которой нынче сотрудничает Земля.
   Рихтер: О каких технологиях мы говорим? Что вы разрабатывали?
   Шон: Новые двигательные системы, системы управления, искусственный интеллект, броня, системы связи, маскировки, вооружение.
   Келл: Военные корабли.
   Шон: Верно. Сейчас уже создано боевое спецподразделение, оснащённое этими новейшими технологиями.
   Келл: В каких ситуациях оно будет применяться?
   Шон: Вы не понимаете, оно уже действует. Пока что это маленькие боевые задачи, предназначенные для тестирования всех систем и тренировки команд.
   Волков: Какое отношение к этому всему имеют рейдеры?
  
   Все немного удивлённо переглядываются.
  
   Шон (не сразу): Я не знаю, как рейдеры узнали об этих разработках, но однажды, когда мой отец покидал базу для согласования кое-каких моментов с начальством, его похитили пираты и потребовали за него выкуп. А точнее, один корабль, созданный на основе новейших разработок. Я не мог оставить отца, а выше стоящие офицеры никогда не передали бы рейдерам даже осколка от своей новой боевой машины. Пришлось импровизировать.
   Келл: Хорошо, Вы украли корабль. Теперь что?
   Шон: А ничего. Я прибыл к месту встречи с пиратами, как и договаривались... Мой отец... короче говоря, он погиб. Сделка не состоялась, и мне удалось спастись. Честно признаться, кроме как бежать подальше, мне ничего не приходит на ум.
   Рихтер: Вы не думали вернуть машину на базу?
   Шон: Зачем? Меня тут же уберут из проекта и, в лучшем случае, посадят глубоко и надолго. Теперь, когда отца больше нет, меня ничего не держит возле Земли.
   Рихтер: Украв высокотехнологичный секретный военный корабль, Вы нигде не будете в безопасности. Если не Земля, то обязательно кто-то другой захочет заполучить его в свои лапы.
   Шон: Может быть, это так. Однако я всё же попытаюсь сделать последний полёт на своём детище.
   Келл: Кстати, какое назначение у этого корабля?
   Шон: Это малый диверсионно-разведывательный корабль. На нём даже нет вооружения. В будущем его бы поставили, но я украл его раньше.
   Келл: Хорошо, мы выслушали Вашу историю. Нам нужно посоветоваться, прежде чем мы решим, что с вами делать.
  
   Шон коротко кивает и выходит.
  
   Келл: Итак, господа?
   Волков (словно размышляя вслух): Пираты пытаются добраться до сверхсекретных технологий, о которых на Земле почти никто не знает. Раз они пытаются их заполучить, значит, эти технологии не от их теневого спонсора. Выходит, те, кто снабжают рейдеров, не те, кто тайно сотрудничает с Землёй, вернее, с кем-то с Земли.
  
   Николай прищуривается, словно взвешивает свои мысли и информацию, полученную от размышления. Очевидно, у него есть какие-то сомнения, но он не спешит ими делиться.
  
   Келл: В любом случае господин Шон предоставил нам кое-какую секретную информацию и просит отплатить ему добром.
   Рихтер: Ценность этой информации для нас сомнительна, так как она, по сути, ничего нам не говорит. Ну и что, что Земля разрабатывает секретные корабли. Этим занимается половина альянса. Кто предоставил Земле технологии? Это интересный вопрос, но Саймон Шон нам не может ответить на него. Если он предоставит нам координаты базы, мы могли бы начать "копать" в этом направлении.
   Келл: Мы знаем, что на Земле действуют какие-то силы, которым мешает "Вавилон-6". Что, если эти силы вовсе не люди, а чужие?
   Рихтер: То, что нам удалось наблюдать за последний год, говорит о том, что замешаны высокопоставленные чиновники Земного Содружества. Из этого можно сделать вывод о их сотрудничестве с кем-то неизвестным. Однако, кто именно инициатор "покушений" на станцию, остаётся под вопросом. А что касается самого Шона, мы обязаны вернуть корабль законным владельцам, а его передать правосудию.
  
   Келл с иронией усмехается.
  
   Келл: Вы сами знаете, что с ним будет.
   Рихтер: Он украл секретную военную технологию. Кристофер, это оценивается как предательство.
   Волков: Вы оба правы. С другой стороны, если мы выдадим один источник информации, затем другой. Нам перестанут доверять, и мы оттолкнём от себя тех, кто ещё захочет поделиться чем-то важным.
   Рихтер: Ребята, вам не кажется, что мы слишком часто предпринимаем не совсем легальные шаги? Если так посмотреть, мы вполне даём Земле право рассматривать себя как противников. Каждый раз, когда дело заходит о чём-то, что нам не нравится в действиях Земли, мы начинаем в той или иной степени своевольничать. И именно сейчас как раз такой случай.
  
   Все умолкают, погрузившись в размышления.
  
   Волков (всё ещё о своём): Если рейдеры знали о сверхсекретных кораблях, значит, им кто-то об этом сообщил. Нет, у них есть свои люди в правительстве Земли и, я готов поспорить, эти же люди связаны с созданием сверхсекретных кораблей. (Николай кивает сам себе) Точно. Только эти люди, видимо, кинули рейдеров в своё время, лишив их доступа к новым технологиям.
   Рихтер: Возможно.
   Келл: Можем мы скрыть хотя бы самого Саймона Шона? А корабль...
  
   Вдруг у Келла пищит коммуникатор. Это Холдер.
  
   Холдер: Капитан Келл, у нас неожиданный посетитель. Необходимо Ваше присутствие.
   Келл: Уже в пути.
  
   Синий сектор. Кабинет Келла:
  
   Кабинет пуст. Входят Келл, Холдер и ещё один незнакомый человек.
  
   Келл: Прошу прощения, майор Стивенс, нас не предупредили о Вашем прибытии.
   Стивенс: На это не было времени, капитан. Дело очень срочное. (без приглашения садится в кресло) И важное. В связи с этим я ожидаю от Вас и вашей команды полного сотрудничества.
   Келл (садясь на своё место): Поможем, чем сможем. Не часто к нам в гости прибывают агенты спецслужб.
   Стивенс: Дело касается планетарной безопасности и сохранения военной тайны. В одной из наших военных лабораторий работал человек по имени Саймон Шон...
  
   Келл внимательно слушает, всячески стараясь делать вид, что вся услышанная информация для него абсолютно нова.
  
   Стивенс: Однако господин Шон, очевидно, связался с плохими парнями и похитил одну из секретных разработок. Расследование происшествия привело нас в сектор "Вавилона-6". У нас есть все основания полагать, что Саймон Шон пытается покинуть контролируемое Землёй пространство, и ваша станция является на его пути последней точкой, где мы можем его перехватить, не пересекая территорий союзников по Межзвёздному альянсу.
   Келл: Всё понятно. Какова наша роль?
   Стивенс: Вам необходимо внимательно следить за прибывающими кораблями и окружающим пространством и, если господин Шон появится здесь на украденном судне, немедленно задержать. Неподалёку рыщут наши корабли. Они попытаются перекрыть любые пути, кроме пути на "Вавилон-6". Предатель должен видеть в этой станции своё единственное прибежище.
   Келл: Отлично. Я дам своему персоналу соответствующие распоряжения. Полагаю, нам следует запустить дополнительную эскадрилью истребителей.
   Стивенс: Не стоит. Ничего не должно выдавать, что вы его ждёте.
   Келл: Как пожелаете. А теперь прошу извинить - у меня встреча.
  
   Келл встаёт и удаляется. Холдер и Стивенс тоже поднимаются и следуют к выходу.
  
   Красный сектор. Рынок:
  
   Руссо и Инь-Янь идут по рынку.
  
   Руссо: И он его убил одним ударом. Мы с Франсуа даже сообразить ничего не успели.
   Инь-Янь: А дальше?
   Руссо: А ничего дальше. Он развернулся и пошёл прочь, как будто муху раздавил.
   Инь-Янь: Да, дела. И ничего эти калистианцы о себе не рассказывают?
   Руссо: Практически. Тахт-Та Зела лапотал что-то общее, ничего конкретного. До сих пор ни координат нахождения их мира, ни прочих представителей.
   Инь-Янь: Так зачем они здесь?
   Руссо: Официально... рассматривают возможность вступить в альянс.
   Инь-Янь: А не официально?
   Руссо (отмахивается): Чёрт с ними. Не до этого сейчас. Ты к боссу?
   Инь-Янь: Да, нужно кое-что обговорить.
   Руссо (хлопая по плечу друга): Тогда до встречи. Не забудь попрощаться, когда соберёшься улетать.
   Инь-Янь (улыбается): Ни за что.
  
   Оба расходятся. Руссо проходит мимо экрана, где показываются Межзвёздные Новости. Камера приближается к экрану и показывает его на весь экран.
  
   Ведущая новостей: Мы прерывает текущую программу для срочного сообщения. Несколько минут назад нас достигли следующие кадры.
  
   На экране появляется изображение космоса.
  
   Ведущая новостей (комментирует): Вы видите кадры, заснятые с борта минбарского судна, ведущего в нынешних гонках Палио.
  
   Камера поворачивается, и на экране появляется изображение планеты. Изображение увеличивается, и на орбите планеты становятся заметны космические корабли незнакомой конструкции.
  
   Ведущая новостей: То, что вы видите сейчас, является первым контактом с неизвестной расой...
  
   Синий сектор. Малый конференц-зал:
  
   В зале присутствуют Келл, Хасимото и его помощник.
  
   Келл: Если честно, господин Хасимото, Ваше намерение вызывает у меня некоторые... моральные сомнения. "Вавилон-6" старается позиционировать себя как станция для мирных решений. Но, независимо от него, Вы имеете абсолютное право открыть здесь представительство своей компании без моего разрешения.
   Хасимото: Капитан, я добился в своей жизни многого, и уже давно рассматриваю богатство не как самоцель, а лишь как ресурс, используемый для достижения цели. Я хочу создать для своего народа великолепное и самобытное будущее. И я понимаю, японцы - лишь малая часть человечества, организованного в Земной Альянс. И, как часть этого единого организма, мы неразрывно связаны с его судьбой. Однако, события последних лет заставили меня более активно взяться за формирование того будущего, которое я желаю для своего народа. Иначе кто-то другой сделает это за меня. А для этого мне стоит обзавестись новыми связями и... новыми союзниками.
   Келл: Что Вы предлагаете?
  
   В этот момент в помещение входит один из японских охранников и что-то шепчет Хасимото на ухо. Тот несколько меняется в лице, затем коротко кивает.
  
   Хасимото: Думаю, нам стоит в другой раз закончить наш разговор. Мой помощник вскоре перешлёт Вам мои предложения. А теперь прошу простить.
  
   Все японцы спешно покидают помещение. Тут же вбегает Руссо.
  
   Руссо: Ты видел новости? (не дожидаясь ответа) Компьютер, включить МСН!
  
   На экране появляется изображение космического пространства, где видны неизвестные корабли на фоне планеты.
  
   Голос ведущей: Все эксперты сходятся во мнении, что мы имеем дело с ситуацией первого контакта. Наши источники на Минбаре сообщают о кораблях рейнджеров, направленных в район обнаружения для наблюдения и установки контакта.
  
   Келл (компьютеру): Выключить. (к Руссо) Совещание штаба через полчаса. Конрад тоже должен быть.
  
   Пьер кивает и удаляется.
  
   Синий сектор. Кабинет Келла:
  
   Присутствуют Келл, Руссо, Конрад, Рихтер, Холдер. На голографическом экране над центром стола крутится изображение корабля пришельцев.
  
   Келл (обращаясь к Конраду): Что Вы можете сказать нам по этому поводу?
   Конрад: Пока что ничего конкретного. Судя по конструкции, судна не принадлежат Агрессору-2338. Мы таких раньше не встречали.
   Рихтер: Вам их внешний вид не напоминает Древних?
   Руссо: Мне кажется, это не Древние.
   Конрад: Я не вижу смысла гадать. Через несколько часов мы будем умнее.
   Келл: Кто бы это ни был, рейнджеры проморгали появление неизвестной расы на территории альянса. Благодаря МСН об этом знают теперь все. Помножьте это на предысторию с Агрессором-2338 и представьте, что будет твориться в ближайшие дни в альянсе.
   Руссо: Наверняка, большинство правительств уже поднимают войска по тревоге.
   Рихтер: В нашей ситуации лучше перестраховаться, чем...
  
   Вдруг в помещение входит агент Стивенс. Он разгневан.
  
   Стивенс: Капитан Келл, Вы в своём уме? Как долго Вы расчитывали водить меня за нос?
   Келл: О чём Вы, майор?
   Стивенс: О Шоне.
  
   Пока Кристофер раздумывает, что ответить, раздаётся вызов коммуникатора.
  
   Келл (в коммуникатор): Да?
   Голос дежурного офицера: Капитан, пожалуйста, срочно прибудьте на мостик.
  
   Келл тут же вскакивает и покидает помещение. За ним следуют Холдер и Стивенс. Остальные тоже спешно расходятся.
  
   Синий сектор. Командный мостик:
  
   Келл вбегает. Его встречает Сандер и заговорчески сообщает:
  
   Сандер: Несанкционированный гость покинул бухту и (он кивком головы указывает на экран) пытается удалиться.
   Стивенс (вбежавший вместе с Холдером): Не дайте ему уйти! Капитан... Капитан, у меня есть все полномочия обойти Вас в командной цепочке. Хотите, чтобы я это сделал?
  
   Келл думает несколько секунд. Ему совсем не нравится сложившаяся ситуация, но он принимает решение.
  
   Келл (дежурному офицеру): Какая эскадрилья снаружи?
   Дежурный офицер: Сигма.
   Келл: Перехватить удаляющийся корабль!
  
   Вблизи "Вавилона-6":
  
   Истребители станции, находившиеся на некотором удалении, идут на перехват на максимальной скорости, однако не успевают.
   Ближайший "Громовержец" (истребитель командира эскадрильи Долана Алааса) делает несколько предупредительных выстрелов поперёк курса беглеца, но тот не реагирует.
  
   "Вавилон-6". Командный мостик:
  
   Все наблюдают за происходящим на экране.
  
   Голос командира эскадрильи: Он и не собирается останавливаться.
   Келл: Стреляйте по двигателям!
   Стивенс: Говорит майор Стивенс, этот корабль ни в коем случае не должен уйти! Стреляйте на поражение!
   Голос командира эскадрильи: Капитан?
   Келл (мрачно и не сразу): Выполняйте!
  
   Вблизи "Вавилона-6":
  
   "Громовержцы" открывают прицельный огонь. Корабль Шона пытается маневрировать, но снаряды один за другим попадают в цель, и маленткий чёрный беглец разлетается на осколки.
  
   "Вавилон-6". Командный мостик:
  
   Все замерли в угрюмой тишине.
  
   Холдер (Сандеру): Распорядитесь, чтобы в срочном порядке собрали обломки все до единого. Агент Стивенс, наверняка, пожелает забрать их с собой.
  
   Сандер не спешит выполнять, посматривая на Келла. Тот, повернувшись к сержанту, едва заметно утвердительно кивает, и Сандер начинает отдавать распоряжения.
  
   Стивенс (Холдеру): Благодарю, командор.
  
   Келл молча направляется к выходу.
  
   Стивенс (ему вдогонку): Капитан, нравится Вам это или нет, только что Вы защитили интересы Земли. То есть выполнили свой долг.
   Келл (останавливается и, не поворачиваясь, обращается к Сандеру): Сержант, я хочу, чтобы обломки корабля были собраны в кратчайшие сроки, немедленно погружены на корабль и отправлены к Земле. Мы не хотим задерживать майора у нас дольше необходимого. Всё ясно?
   Сандер: Так точно!
  
   Вблизи "Вавилона-6":
  
   В пространстве летают роботы, собирая обломки. Неподалёку кружат истребители.
  
   Пассажирские бухты. Служебный проход:
  
   Хасимото со свитой удаляются от Руссо в сопровождении пары охранников из службы безопасности. Следом появляется старый сослуживец майора.
  
   Инь-Янь: Ну, бывай дружище.
  
   Друзья обнимаются.
  
   Руссо: Удачи! Надеюсь, теперь, когда твой шеф решил открыть у нас представительство своей фирмы, ты будешь чаще заглядывать к нам на кружку пива.
   Инь-Янь (пожимая плечами): Кто знает, кто знает... но я постараюсь. Счастливо!
  
   Они ещё раз пожимают друг другу руки, и японец скрывается вслед за хозяином.
  
   Синий сектор. Квартира Келла:
  
   Дверь открывается, и в полумрак помещения вступает Волков. Он пару секунд ищет взглядом капитана, затем поворачивается и подходит к креслу, где сидит Кристофер.
  
   Келл (угнетённо): Пришёл поднять мне настроение?
   Волков: Чтобы спасти многих, некоторыми надо пожертвовать. Этот урок универсален для всех. Не только твоему родственнику предстояло познать его.
  
   Николай разворачивается и выходит. Когда дверь за ним закрывается, экран темнеет.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"