Аш Павел : другие произведения.

Озорные строфы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Новый выпуск "Озорных строф"



Новый выпуск "ОЗОРНЫХ СТРОФ"
ПЬЕР и ФОРНАРИНА
1. ЗАВЯЗОЧКА
Шелестит волна прибоя, городок портовый спит.
Открывается на море из окна роскошный вид.
В будуаре Форнарина в одиночестве томится,
Темной ночью ей тоскливо, почему-то ей не спится,
Ручкой гладит сладострастно Форнарина телеса,
А в душе звучат призывно нежных скрипок голоса.
Вдруг, - о, диво! Пьер-проказник влез в окно невесть откуда,
Напугал он Форнарину, смотрит девица, - о, чудо!
-Ты куда, мерзавец гадкий?! Как ты смеешь?! Прыгай прочь! - 
Раздались красотки крики, взбудоражившие ночь.
-Что ты! - Пьер ответил деве. - Ты же видишь, я влюблен.
Без тебя, о Форнарина, я издам один лишь стон.
-Ну-ка ты, поосторожней, отодвинься от меня,
Сразу так я не согласна, мы с тобой дождемся дня.
А потом дождемся ночи, и тогда решим вопрос.
Видно будет, - отвечала Форнарина, вздернув нос.
Пьер подумал и промолвил: "Для чего же долго ждать нам?"
Он отчаянно пытался разлучить красотку с платьем.
Много времени боролись два прелестных голубка,
Вдруг сорвала ткань с красотки дерзновенная рука.
Форнарина, вся нагая, покраснела от стыда,
Но проказник Пьер ей клялся, что влюбился навсегда.
Щечки алые целуя, цели он почти достиг,
Шторм амурный разразился и приблизил счастья миг.
2. КУЛЬМИНАЦИЯ
Вдруг вошел какой-то старец, а в руке держал он трость.
-Что за шум? - спросил он злобно. - Что такое? Что за гость?
Опекун у Форнарины был ужасно скуп и строг,
Оттого пришел он в ярость, лишь ступив через порог.
-А! Развратник! Как посмел ты?! Греховодник и нахал! 
Ты давно по шее тонкой палкой, гад, не получал.
Размахнулся старикашка, врезал Пьеру по бокам, 
Потрепал его за гриву, и послал ко всем чертям.
Пьер по лестнице скатился, оказался у дверей, 
Где услышал тихий шепот: "Залезай ко мне скорей".
3. РАЗВЯЗОЧКА
Здесь, у входа, в комнатенке, проживала повариха,
У служанки с малолетства развилась к французам страсть.
Пьер нырнул, а повариха на замок закрылась лихо.
Дело склеилось как будто, и ложится карта в масть.
Опекун в одном исподнем выбегает из подъезда.
-Где развратник! - восклицает. - Ты куда пропал, подлец?!
Форнарина в будуаре в страхе не находит места,
Ну когда же в этом доме все утихнет наконец?

"ОЗОРНЫЕ СТРОФЫ" прошлых выпусков.
ПО ОБРАЗЦУ "ОЗОРНЫХ РАССАЗОВ" БАЛЬЗАКА
Рифмованный вариант.
             ***
Вчера в библиотеке встретив Лену,
Я Лену долго гладил по колену.
Затем на улице, открыв "Пино" бутылку,
Мы с той бутылкой целовались очень пылко.
-А что с бутылкой целоваться, - я сказал,
-Идем на танцы бальные мы в зал.
Прижмемся тесно и покрутимся мы в румбе,
А после румбы целоваться будем в клумбе.


    УЛИЧНОЙ ДЕВОЧКЕ

Я чувствую уличной девочки чары
В прозрачных и черных чулках.
В мечте я лечу на ночные бульвары,
Забыв о почетных чинах.
У девочки уличной хрупкие плечи,
На щечках печали печать.
Мечтанья чисты и утончены речи,
Червонные губки пылают как свечи,
Им незачем скромно молчать.


    ЭЛЬВИНА И ЛИОНЕЛЬ(СЛУЧАЙ НА БАЛУ)
               часть 1
На балу аристократы танцевали в пышном зале.
Канделябры освещали бесподобные наряды.
Лионелю две красотки льстивым голосом сказали:
"Ты сегодня элегантен, мы тебя так видеть рады".
И одна из них, Эльвина, обняла его беспечно,
И сказал он ей:" Позвольте пригласить Вас на лендлер".
И ответила красотка:" Я готова бесконечно,
Я согласна, рада, сэр".
Заиграли клавесины, засверкали туфли в глянце.
Лионель танцует ловко, грациозна и Эльвина.
Оба - славные танцоры, мастера любого танца.
Вслед  за танцами - закуска, засверкали в кубках вина.
Час прошел, и вот Эльвина оказалась утомленной,
В будуар она стремится, отдохнуть она мечтает.
В будуаре, в полумраке, в обстановке полусонной,
Лионель признаться хочет, что Эльвину обожает.
Но Эльвина тараторит, не дает сказать ни слова,
Лионель, на это глядя, ручку жмет ей, похоть  чуя.
А затем обнять стремится, для него сие не ново,
И уста свои готовит он к процессу поцелуя.
Вдруг Эльвина закривлялась, говорит она:"Не надо,
Нас увидят, нас осудят, не сейчас, не здесь, не будем.
Лионель в ответ ей шепчет:"Неужели ты не рада?
Неужели ты не хочешь то, что всем доступно людям?"
Он толкнул ее на спину, на диван она упала,
Ножки в беленьких чулочках из-под шелка засверкали.
-Что ты делаешь, бесстыдник? Вот увидишь, после бала
Ты забудешь об Эльвине, - так уста ее сказали.
Он ответил, убеждая:" Я пленен тобой навеки,
Жажду я с тобой утехи, жду согласия и счастья.
Если ты меня отвергнешь, слез полью я сразу реки.
Ты способна дать мне радость, я в твоей, Эльвина, власти.
-Прекрати свои проказы, не веди меня к позору,
Вдруг войдут сюда внезапно, сколько будет сразу сраму.
-Ну давай пойдем за ширму, моему откройся взору. 
Разве может кабальеро опозорить сердца даму?
-Отпусти меня, не трогай, не хочу идти туда я.
Я совсем еще невинна, ты растлить меня мечтаешь.
-Перестань сопротивляться, о, Эльвина дорогая.
Мы возрадуемся вместе, счастья ты совсем не знаешь.
-Я довольна тем, что знаю, закричу я и заплачу.
-Не кричи, засмейся лучше, и оставь свои угрозы.
Я уверен, если сдашься, скажешь ты совсем иначе.
Улыбнись, тебе приятно, вот уже на щечках розы.
-Ты ведешь себя вульгарно, грубо и неграциозно.
Ох, какой же ты распутник, мерзкий гадкий греховодник.
Не хочу с тобой я делать, то что пошло и скабрезно.
Ты меня вконец измучил, хуже муки я не знаю.
-Ну пойдем, пойдем за ширму, на руках тебя снесу я.
Дай твоих изведать щечек нежной сладости и зноя.
Дай познать с тобой услады, перестань, Эльвина сердце, от любви
                                         терзать больное.
Он схватил ее в обнимку, он прижал ее экстазно,
С ней он спрятался за ширмой, платье снять с нее пытался.
Но Эльвине показалось это очень безобразно,
И она сопротивлялась, он же только насмехался.
Он уверен был, что дева жаждет  сладости объятья,
Он к ее прижался персям, он рукой сдвигает юбки,
Наконец освободил он тело нежное от платья,
Наконец испил нектара, облизав Эльвины губки.
                часть 2
Вдруг из кучи драпировок, что лежали тут же рядом,
Поднялся не без усилий весь лохматый мятый хмырь.
И гостей осыпал грубо, не стесняясь, брани градом,
Гневом был он переполнен, и надулся как пузырь.
Протрезвев, он возмущался:"Что за наглое вторженье?!
Как посмели вы нарушить в это время мой покой?!"
И конкретно Лионелю стал грозить, а возраженье
Лишь усиливало натиск, - замахнулся он рукой.
Лионель в боксерской позе обругал его скотиной,
Но достал тот хмырь из ножен свой блестящий эспадрон.
То была игра плохая, но с хорошей очень миной,
Эспадрон внезапно стулом тот из рук был выбит вон.
Долго бились кавалеры кулаками оголтело, 
А в углу в слезах Эльвина растерялась, онемев.
На ее глазах сражались ни за что, по сути дела,
Представители дворянства, два гвардейца, бык и лев.
Вдруг на шум ворвались люди, разнимать красавцев стали.
Слава господу, успели. Лионелю помогли.
Дебошира протрезвили, с бала прочь его прогнали,
А Эльвине валерьянки от души преподнесли.
                эпилог
Вскоре снова танцевали на балу аристократы.
Лионель с Эльвиной в паре в вальсе медленном кружились.
"Признаю себя сегодня я ужасно виноватым" -
Лионель сказал Эльвине, и они вдруг подружились.
Предложил он благородно ей вступить в законный брак,
Был готов уже уютный в хинтерланде особняк.
О согласии безмолвно говорил Эльвины взор,
И они из зала прямо отправляются в собор.

           *****
Жил ветеран любви вблизи Арбата,
Красотка полюбила ветерана,
Красотка потеряла рассужденье,
Ведь ей всего семнадцать было лет.
Того всегда когда-то ждет расплата,
Кто познает услады слишком рано,-
Такое здесь я выскажу сужденье.
Что делать, если так устроен свет?


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"