Джордан Уилл : другие произведения.

Жертвоприношение

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Афганистан, 2008. Вертолет Black Hawk, на борту которого находился старший оперативник ЦРУ, сбит ракетой класса "земля-воздух", его единственный пассажир взят в заложники фанатичной новой повстанческой группировкой.
  
  Зная, что этот человек владеет информацией, жизненно важной для продолжающегося конфликта, ЦРУ задействует Райана Дрейка и его элитную команду Shepherd, чтобы найти и спасти своего пропавшего оперативника.
  
  Но все не так, как кажется, и через несколько часов после прибытия в раздираемую войной страну Дрейк и его команда оказываются втянутыми в смертельный конфликт между жестоким террористическим военачальником и безжалостным лидером частной военной компании.
  
  И в тени скрывается женщина из прошлого Дрейка, решившая свести старые счеты …
  
  
  
  
  Часть первая
  
  Воспоминание
  
  В 1839 году британские войска, базирующиеся в Индии, вторгаются в Афганистан, начиная Первую англо-афганскую войну. Несмотря на то, что они захватили ключевые города, растущая волна восстания вынуждает армию отступить два года спустя. Подвергаясь постоянным засадам, весь отряд уничтожен.
  
  Это считается одной из худших катастроф в военной истории Великобритании.
  
  Общее количество жертв:
  
  убито 16 500 британских и индийских солдат и гражданских лиц
  Общее число погибших в Афганистане неизвестно
  
  Глава 1
  
  Провинция Парван, Афганистан, 8 августа 2008 года
  
  Пыль.
  
  Пыль, песок и скалы, простирающиеся от горизонта до горизонта.
  
  Сидя у открытой двери экипажа на борту вертолета UH-60 Black Hawk, рядовой Лоуренс "Лоу" Картер наблюдал, как под ними со скоростью 120 узлов проносится безводный ландшафт восточного Афганистана.
  
  Куда бы он ни посмотрел, он видел иссушенные поля, продуваемые ветрами выступы скал, бесконечные участки открытой пыльной земли и извилистые долины, которые никуда не вели. Все это простиралось под ним, исчезая за туманным желто-серым горизонтом, который скрывал детали и не поддавался никакой оценке расстояния.
  
  Вся страна выглядела так, как он представлял себе Пыльную чашу Среднего Запада 1930–х годов - из всего исчезли жизнь и краски, смытые безжалостным ветром и пылью.
  
  Что за адское место, чтобы вести войну за.
  
  Он медленно повел шестью стволами своего минигана M134, установленного на двери, слева направо, на самом деле не ожидая ничего увидеть, но чувствуя необходимость что-то сделать, чтобы развеять скуку. Крейсируя на высоте 2000 футов, они были слишком высоко, чтобы он мог что-то разглядеть на земле в любом случае.
  
  ‘Я слышал, они отправляют нас завтра вечером", - заметил тонкий, гнусавый голос техасца. Картер почти мог представить озорную усмешку за этим голосом. Он принадлежал Эрику Майерсу; худощавому рыжеволосому уроженцу Сан-Антонио, который даже не покидал свой родной штат, пока не вступил в армию. ‘Ночной патруль, вдоль границы зеленой зоны. Капитан специально отобрал нас.’
  
  ‘Да? Кого ты взорвал, чтобы получить эту информацию, Майерс?’ - спросил другой мужчина, его голос был глубоким и хриплым. Дино Эрнандес, жилистый латиноамериканец из Фресно, Калифорния, который завербовался, чтобы присоединиться к двум своим старшим братьям.
  
  ‘Это Божья правда, я клянусь", - пообещал Майерс, как будто это что-то значило. Примерно 50 процентов того, что он сказал, было чистой чушью. ‘Слышал, как один из тех, кто занимается тактическим планированием, говорил об этом. Мы в дерьмовом списке штаб-квартиры компании, попомни мои слова, брат.’
  
  РЕМФ, или Ублюдок из тылового эшелона, был разговорным и, очевидно, не слишком лестным термином для любого, кто участвовал в планировании, но не в исполнении операций на передовой.
  
  "Ты хочешь сказать, что ты в дерьмовом списке", - ответил Картер, отворачиваясь от местности Пыльной Чаши, чтобы поговорить с Майерсом. ‘Твой номер вырос с тех пор, как произошла эта лажа с 203-м номером’.
  
  Во время перестрелки с боевиками движения "Талибан" несколькими месяцами ранее Майерс, воображавший себя героем, присел на плоской крыше здания, прицелился в свою неуловимую цель и привел в действие свой гранатомет M203, но только для того, чтобы осколочно-фугасный снаряд попал в каменный парапет прямо перед ним. К счастью для него, снаряд был сконструирован так, чтобы не заряжаться, пока он не пролетит около 20 метров.
  
  ‘Полагаю, в конце концов, они действительно устойчивы к задержкам", - заключил Эрнандес, смеясь при воспоминании о паническом прыжке Майерса с крыши, от его былой бравады не осталось и следа.
  
  Картер тоже не смог удержаться от смеха, и после нескольких мгновений упрямого молчания даже Майерс присоединился к нему.
  
  Но один человек, который не смеялся, был четвертым обитателем кабины экипажа. Настоящий мрачный клиент, сидящий на кормовой скамье по левому борту, прямо за Картером.
  
  Молодой рядовой не смог удержаться и снова посмотрел на него.
  
  Он предположил, что ему было слегка за пятьдесят, с загорелым, изборожденным глубокими морщинами лицом, скрытым седеющей бородой, из-за которой он выглядел намного старше. Очевидно, он был в стране некоторое время. Его глаза смотрели на Пыльную Чашу через грязное окно рядом с ним, темные и задумчивые.
  
  В этом парне чувствовалось напряжение, нервозность, которые выводили Картера из себя. Тот факт, что он не сказал ни слова никому из людей на борту вертолета с тех пор, как они взлетели с огневой базы Хаммер тридцать минут назад, только усилил его беспокойство. Его запихнули на борт в последнюю минуту; хитчер, иностранное и не совсем желанное присутствие.
  
  Он не был военным – это было очевидно. На его бронежилете не было бейджа с именем, на его одежде не было значка подразделения или знака отличия. На самом деле, вообще ничего, что могло бы его идентифицировать.
  
  Никто из них не сказал этого вслух, но все они думали об одном и том же. Парень был шпионом, либо из ЦРУ, либо из АНБ, либо из какой-то другой подпольной группы, которая была намного выше их уровня оплаты. Часть другого мира, к которому ни у Картера, ни у других не было никакого желания присоединяться.
  
  Но что он делал на их вертолете?
  
  Картер не знал, что пара биноклей была направлена на неуклюжий вертолет, когда он прокладывал путь в пыльном небе, выхлопные газы мерцали из выпускных отверстий двигателя. Стук несущих винтов с расстояния в две мили был едва слышен в теплом воздухе, но становился все громче по мере приближения вертолета.
  
  Руки, сжимавшие бинокль, были большими, квадратными и сильными, пальцы – все восемь – толстыми и мощными, закаленными и мозолистыми за годы физического труда. На левой руке не хватало двух последних пальцев, заканчивающихся кривыми культями прямо перед первым суставом.
  
  Полевой бинокль был опущен, открывая худое, изможденное лицо, преждевременно покрытое морщинами и отмеченное жизненными конфликтами и лишениями. Мужчина средних лет, проживший половину жизни, которая не была ни короткой, ни легкой.
  
  Темные глаза, окруженные глубокими морщинками, наблюдали за быстро приближающейся целью, острый ум за ними представлял последовательность событий, которые вот-вот должны были разыграться.
  
  Люди внутри вертолета были уверены в себе и самодовольны, не обращая внимания на то, что надвигалось. Они считали себя в безопасности, защищенными высотой, броней и технологиями.
  
  Они думали неправильно.
  
  Майерс собирался перейти к другой истории, когда внезапно из кабины начали раздаваться пронзительные предупреждения об угрозе, бортовые компьютеры самолета выкрикивали предупреждение о том, что на них что-то нацелено.
  
  Картер мгновенно почувствовал, как напрягся, его сердцебиение участилось, когда его тело приготовилось к опасности, которой оно не понимало. Он был газелью на африканских равнинах, которая только что заметила льва, преследующего ее в высокой траве. Смерть приходит за ним.
  
  Мысленно он умолял, чтобы это была ложная тревога. Неисправность прибора, сигнал от соседнего радара, даже какой-то придурок на земле с радаром, которому было любопытно узнать, с какой скоростью на самом деле летают военные вертолеты.
  
  ‘Нас освещают’, - предупредил пилот.
  
  Мгновение спустя писк сигналов тревоги сменился постоянным, высоким тоном.
  
  ‘Черт! Мы заперты. Мы заперты.’
  
  ‘Кто-нибудь что-нибудь видит?’ - крикнул второй пилот.
  
  Высунувшись еще дальше, Картер посмотрел вниз, на гряду низких холмов на востоке, увидел безобидное облачко белого дыма и почувствовал, как у него кровь застыла в жилах.
  
  Ракета находилась примерно в 1,5 милях от цели, когда оператор нажал на спусковой крючок. Чуть меньше 2500 метров. Мгновением позже он покинул пусковую трубу, приводимый в движение небольшим одноразовым эжектором, который, выполнив свое предназначение, безвредно упал. Секундой позже заработали основные ракетные двигатели, и с оглушительным ревом ракета разогналась до 2,2 Маха – более чем в два раза превышающей скорость звука.
  
  ‘Приближается ракета!’ - крикнул он, скорее инстинктивно, чем намеренно.
  
  Реакция пилота была немедленной. ‘Держись’.
  
  Крутанув рычаг влево и широко открыв дроссельные заслонки, он резко развернул их влево на полной мощности, поднимая коллектив, чтобы набрать большую высоту. Он был не нервным новичком в своем первом полете, а опытным ветераном афганского театра военных действий, в которого стреляли из гранатометов и стрелкового оружия больше раз, чем он мог сосчитать. Он знал все уловки и как лучше всего их использовать.
  
  Поворачивай, увеличивай скорость, набирай высоту.
  
  "Черный ястреб" не был боевым кораблем "Апач". По сравнению с ним повороты были медленными и ленивыми, как у роскошного седана на фоне гоночной машины Формулы-1, но даже тогда внезапной силы поворота было достаточно, чтобы Картера с силой вдавило в сиденье.
  
  ‘Развернуть сигнальные ракеты’.
  
  Мгновением позже вертолет выпустил поток ярких вспышек с обеих сторон, предназначенных для того, чтобы запутать и дезориентировать приближающиеся боеголовки, которые могли наводиться на тепло от своих двигателей.
  
  Все это было бесполезно, потому что преследующая их ракета была разработана для поражения таких тварей. Не обращая внимания на сигнальные ракеты, он летел прямо на них: 1000 футов, 500 футов, 200 футов.
  
  За яркой вспышкой, когда 3 килограмма взрывчатого вещества взорвались у корпуса левого двигателя, мгновением позже последовало расширяющееся облако перегретого газа, которое вырвалось наружу, откалывая пластины брони, прогибая внутренние опорные стойки, разрушая высоконагруженное оборудование, разрывая гидравлические линии и электрические кабели, и превращая все это в смертоносный град осколков, который пробил корпус вертолета, причинив еще больший ущерб.
  
  Самолет, казалось, вздрогнул, его отбросило вбок в воздухе силой взрыва, одна сторона смялась, один двигатель превратился в горящие руины, в то время как другой дрогнул и изрыгнул маслянистый черный дым.
  
  У Эрнандеса, которому не повезло сидеть рядом с местом удара, не было ни единого шанса. Его мягкое и хрупкое тело не оказало никакого сопротивления, когда переборка позади него распалась, куски шрапнели размером с кулак прошили его насквозь.
  
  ‘О, Христос! О, Христос!’ Майерс закричал, его крики почти заглушил визг перегруженного оборудования и стон рвущегося металла, когда корпус самолета начал разваливаться вокруг него.
  
  ‘Это Кило Шесть девять, мы снижаемся", - сумел сказать пилот, которому приходилось кричать, чтобы его услышали сквозь грохот его поврежденного самолета. ‘Я повторяю, мы подбиты и падаем’.
  
  Продвигаясь дальше, Картер ничего не мог сделать, кроме как цепляться за ремни безопасности, когда вертолет накренился и завертелся к земле в предсмертных судорогах. Он понятия не имел, как быстро они снижались, контролировали ли пилоты еще что-нибудь или они падали с неба, как камень.
  
  Мир снаружи был размытым пятном движения, шатающегося горизонта, пыльно-оранжевого неба, грязи, камней и извилистых долин, которые никуда не вели.
  
  Чаша для пыли.
  
  Неподалеку молчаливый наблюдатель наблюдал, как самолет по спирали снижается к земле, оставляя за собой клубы дыма и пламени. Его роторы все еще вращались, вероятно, потому, что блок свободного хода двигателя автоматически отсоединился от поврежденной трансмиссии, но в его движениях не было никакой цели. Если бы пилоты были все еще живы, они бы боролись с разорванными гидравлическими линиями и поверхностями управления, которые больше не были подсоединены.
  
  Он почти почувствовал жалость к ним.
  
  Ракета хорошо выполнила свою работу. Не было никакого впечатляющего взрыва, никакого оглушительного огненного шара, как в фильмах; была просто небольшая эффективная вспышка и струя пламени, которая вскоре погасла, уступив место клубу дыма от поврежденных двигателей.
  
  Потребовалась добрая секунда или две, чтобы до него донесся оглушительный грохот взрыва, но когда это произошло, он раскинул руки, словно желая обнять его, наслаждаясь звуком взрыва, который эхом отразился от каменных стен вокруг него.
  
  Теперь он наблюдал, как нос накренился вниз, поврежденный корабль резко накренился влево, когда исчезло последнее подобие контроля, и он врезался в землю в облаке пыли, почвы и дыма.
  
  Он улыбнулся, думая о реакции, которую вызовет это нападение, о страхе и панике, которые оно вселит в его врагов. Сегодня игра изменилась, изменилась навсегда.
  
  И скоро, очень скоро, он получит то, чего желал больше всего – возмездие.
  
  Он был жив.
  
  В течение нескольких секунд разум Картера не мог обработать ничего, кроме этого единственного замечательного осознания. Он был жив. Он чувствовал, как кровь стучит у него в ушах, слышал свой прерывистый вздох.
  
  Каким-то образом он выжил в катастрофе.
  
  Когда его разум вернулся к осознанности, на него нахлынули первые волны боли, все они пытались достичь его одновременно.
  
  Его миром была боль. Его грудь словно сдавливали тисками, сдавливая легкие, каждая слабая попытка сделать вдох приносила новый приступ агонии. Сломанные ребра давят на его легкие.
  
  Он с трудом открыл глаза и огляделся. Внутри отсека экипажа было месиво из деформированного металла, разбитых приборных панелей и человеческих тел, которые были разбросаны повсюду, как тряпичные куклы при крушении.
  
  Один был наверняка мертв, он лежал, распластавшись, у несущей колонны, его голова была практически оторвана от плеч оторвавшимся куском лопасти винта. Картеру потребовалось мгновение, чтобы понять, что это был пилот. Возможно, его выбросило со своего места при ударе.
  
  Он чувствовал запах топлива. Ему пришлось встать. Теперь шок от катастрофы проходил, инстинкт выживания брал верх.
  
  Он собрался встать, но тут же пожалел об этом. Агония вырвалась наружу из его правой ноги, когда раздробленные кости заскрежетали друг о друга, и он издал невольный крик, когда его зрение затуманилось.
  
  Внезапно Картер заметил движение снаружи. И мгновение спустя двое мужчин нырнули в каюту. Их силуэты вырисовывались на фоне слепящего света, льющегося через открытую дверь, и было невозможно разглядеть их черты, хотя он видел характерное оружие, которое они оба держали в руках. Автоматы АК-47.
  
  В глубине салона другой человек тащил обмякшее тело ведьмака, который попутал с ними, подтягивая его к открытому люку, чтобы вытащить наружу. Картер не мог сказать, мертв он или жив.
  
  Его мысли были нарушены, когда он услышал, как Майерс умоляет вооруженных людей. ‘П-мы американцы", - заикаясь, пробормотал он, выползая в поле зрения с поднятыми руками. ‘Мы не вооружены, чувак. Не надо—’
  
  С непринужденной непринужденностью первый вошедший мужчина поднял оружие к плечу, прицелился и выпустил один патрон. Раздался оглушительный треск, который эхом прокатился по каюте, и внезапно затылок Майерса взорвался, кровь и мозговое вещество покрыли стену позади него. Картер мог почувствовать немного этого на своем лице, все еще теплом от недавно угасшей жизни.
  
  Слишком потрясенный, чтобы двигаться, он мог только наблюдать, как ствол штурмовой винтовки поворачивается к нему. Он должен был испытывать страх, ужас, скорбь от осознания того, что его жизнь вот-вот оборвется, но ни одна из этих эмоций не пробудилась в нем. Не было времени чувствовать их.
  
  Он выглянул наружу, увидев пыль, песок и изъеденные ветром камни.
  
  Что за адское место для смерти, подумал он, когда второй резкий треск эхом разнесся по каюте.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 2
  
  Вашингтон, округ Колумбия, двенадцать часов спустя
  
  В столице страны был теплый, влажный вечер пятницы, небо на западе светилось ярко-оранжевым, когда садилось солнце, и в глубоких лазурных просторах на востоке начали появляться первые звезды.
  
  Час пик подходил к концу, но движение все еще было интенсивным, поскольку последние государственные служащие расходились по домам после долгой недели. Ряд за рядом безвкусных, экономичных седанов, внедорожников и редких лимузинов грохотали вдоль основных трасс, выглядя такими же усталыми, как и их водители.
  
  И среди утомленной процессии серебристый спортивный автомобиль то появлялся, то исчезал, меняя полосы движения, резко ускоряясь и тормозя, пытаясь занять место, как скаковая лошадь в гуще стаи.
  
  ‘Давай, давай", - пробормотал Райан Дрейк себе под нос, вдавливая педаль газа, чтобы проехать перед GMC Yukon, который пытался его заблокировать. Напряженный офисный работник за рулем одарил его взглядом, полным чистого отвращения.
  
  Дрейк проигнорировал такое порицание, съехал с пандуса, чтобы избежать переполненной автострады, и нажал на газ, сильно толкая Audi TT. Мощный немецкий спортивный автомобиль не был хорош на поворотах, но с 250 лошадьми под капотом он с лихвой компенсировал это на открытой дороге. 3,2-литровый двигатель VR6 взревел, когда он разогнался на светофоре, который только что сменился на красный.
  
  Он взглянул на часы и тихо выругался. Он собирался опоздать на свое рандеву. И это была та встреча, на которой опоздание было бы недопустимо.
  
  ‘Она собирается убить меня. Я знаю это.’
  
  Стремясь отвлечь свои мысли от этой неприятной перспективы, он включил радио. Это была финансовая проверка.
  
  ‘Индекс Доу-Джонса сегодня снова упал на дневных торгах, закрывшись на двести пятнадцать пунктов ниже, при этом аналитики предсказывают еще одно значительное падение цен на фоне растущих опасений неплатежеспособности крупных инвестиционных банков. В целом акции Jones упали более чем на двадцать процентов с того же времени в прошлом году, с дальнейшими потрясениями на европейских рынках ...’
  
  В наши дни было много сообщений, подобных этому, во всех использовались такие термины, как ‘кризис субстандартных ипотечных кредитов" и ‘неприемлемое долговое бремя’. Правда была очевидна даже для тех, кто не понимал мельчайших деталей – экономика быстро превращалась из плохой в дерьмовую, и никто не знал, как это исправить.
  
  Забавно, как многое могло измениться за год, подумал Дрейк, поворачивая налево на перекрестке.
  
  Вскоре он оказался в мире шикарных загородных домов, ярких зеленых лужаек и безупречных внедорожников. Во всем этом месте чувствовалось спланированное сообщество, как будто Уолт Дисней все это спроектировал.
  
  Через каждые квартал или два он проходил мимо модных кофеен с окнами из тонированного стекла и столиками из нержавеющей стали; постоянных тусовок для людей в очках в толстой оправе и с волосами, которые они укладывали по полчаса, чтобы выглядеть как только что вставшие с постели, делая вид, что делают что-то важное со своими ноутбуками, потягивая мокаччино.
  
  Но не сейчас. Теперь столы стояли пустыми, на них почти не было видно ноутбука или пары дизайнерских очков. В одном месте даже были опущены ставни, как будто мир готовился к надвигающейся буре.
  
  Отбросив эти мысли в сторону, он резко повернул направо на следующем перекрестке, переключился на вторую передачу и нажал на педаль.
  
  Он прибыл к месту назначения с опозданием на час и пятнадцать минут. Неплохо по его стандартам, но неприемлемо для людей, с которыми он встречался.
  
  Заглушив двигатель, Дрейк вышел в теплый вечер, отчетливо слышимый под стрекот сверчков и других ночных насекомых. Крошечные мухи жужжали и порхали взад-вперед вокруг него, описывая друг друга ленивыми дугами, как древние бипланы, сцепившиеся в бесконечной борьбе за превосходство. У дома на противоположной стороне дороги над крыльцом развевался звездно-полосатый флаг – это был такой район, – но флаг едва колыхался в неподвижном воздухе.
  
  Он вдохнул, пробуя аромат свежескошенной травы, благоухание цветов, резкий привкус недавно распиленного дерева и, прежде всего, дымный аромат мяса, готовящегося на соседнем гриле.
  
  Или, возможно, сожжение было более точным определением.
  
  Надеясь, что его обоняние обманывает, Дрейк пробежал по выложенной кирпичом подъездной дорожке к входной двери и постучал. Ответа не было.
  
  Он постучал снова, на этот раз громче, только чтобы получить тот же результат.
  
  ‘Эй, Джон! Там есть кто-нибудь живой? ’ крикнул он, немного отступая назад, чтобы его голос был слышен на заднем дворе.
  
  Наконец он был вознагражден ответом.
  
  Поворачивай назад, приятель! Врата открыты.’
  
  Перепрыгнув через кустарник на краю крыльца, Дрейк направился к боковой калитке и вошел.
  
  Дом Джона Кигана, резко контрастирующий с его часто неряшливым внешним видом, представлял собой аккуратный, ухоженный загородный дом в Бруквилле, небольшом городке примерно в 15 милях к западу от центра округа Колумбия. Действительно, ‘маленький городок’ было идеальным описанием этого места. Это был район, где люди оставляли свои машины незапертыми на ночь, где все знали друг друга и останавливались, чтобы подышать свежим воздухом, когда проходили по улице.
  
  Дрейк сомневался, что разговаривал со своими соседями больше дюжины раз за все годы, что жил там.
  
  Как он самодовольно признавался не один раз, Киган приобрел это место за бесценок, купив его на аукционе, когда умер предыдущий владелец. Тот факт, что крыша протекла, электрика была перебита и в доме не делали ремонт двадцать лет, ни на секунду не смутил его.
  
  Киган был вечно практичным человеком, он посвятил себя обновлению с той терпеливой уверенностью, которая почему-то напомнила Дрейку его дедушку. Такие парни принадлежали к другому поколению; тому, которое, казалось, просто знало, как делаются такие вещи.
  
  Но дом был просто побочным представлением сегодня вечером. Гордостью и радостью Кигана был прочный кирпичный гриль, который он соорудил для себя на заднем дворе. Верный своим южным корням, это была настоящая дровяная печь из мескитового дерева, а не газовая или пропановая.
  
  По его собственным словам, газ был для слабаков – настоящих мужчин, готовящих на дровах.
  
  Это мало что меняло во мнении Дрейка, но потом он предположил, что его вкус был испорчен за те дни, когда он был оперативником SAS. Их барбекю состояло из бочки из-под масла, разрезанной вдоль пополам и наполненной практически всем, что могло гореть. И если у них были проблемы на этот счет, обычно под рукой была канистра с бензином, чтобы помочь делу.
  
  Киган ухмылялся как сумасшедший, готовя барбекю с пивом в одной руке и лопаточкой в другой. Его растрепанная грива светлых волос была скрыта под потертой бейсбольной кепкой, украшенной логотипом команды "Каролина Пантерз". Даже его густые усы выглядели так, будто их нужно было подстричь.
  
  К сожалению, его способности к рукоделию не соответствовали навыкам приготовления пищи, и у него, казалось, было врожденное желание кремировать все, что когда-то было живым.
  
  ‘ Мило с твоей стороны присоединиться к нам, приятель, ’ заметил он. По какой-то причине он, казалось, находил забавным произносить слово ‘приятель’ со своим характерным южным акцентом.
  
  Кира Фрост, стоявшая на безопасном расстоянии от клубящегося дыма, была не такой уж незаметной.
  
  ‘Где, черт возьми, ты был, Райан? Ты останавливаешься поужинать по дороге?’
  
  Дрейк заставил себя улыбнуться и кивнул на гриль. ‘Можешь ли ты винить меня?’
  
  Конечно, была и другая причина, по которой он опоздал сегодня. Это была та же самая причина, по которой он опаздывал почти на все вне работы, даже если он не был готов признать это. Погружение в работу помогло ему забыть о том, что произошло в прошлом году.
  
  И это помогло ему забыть женщину, стоящую за всем этим.
  
  Фрост не выглядел убежденным и, казалось, собирался сказать что-то еще, когда Киган, достаточно проницательный, чтобы не настаивать на этом, кивнул на стальное ведро слева от него. В ледяной воде плавало пиво различных марок. ‘Что ж, теперь ты здесь. Возьми себе пива, чувак. Я почти закончил.’
  
  Дрейк улыбнулся и схватил "Корону", вытирая большую часть воды, прежде чем открыть крышку. Он был больше приверженцем Перони, но когда у него пересыхало в горле, а пива было много, он не жаловался.
  
  ‘Так в чем же дело, Джон?’ - Спросила Фрост, делая глоток из своей бутылки. ‘Ты насрал, когда нас всех учили готовить или что?’
  
  Мужчина постарше ухмыльнулся. ‘Черт. Ты сегодня в огне, Фрост.’
  
  ‘Как и эти бургеры, если ты оставишь их еще немного’.
  
  Дрейк улыбнулся подшучиванию двух специалистов. За последние пару лет они вместе участвовали в дюжине операций, и, несмотря на их различия, между ними возникла определенная неохотная привязанность.
  
  Это было одной из причин, по которой Киган время от времени устраивал вечера барбекю, особенно когда команда только что закончила подведение итогов и завершила очередную операцию. Это было похоже на вечеринку по случаю завершения; что-то, что подводит операцию к окончательному завершению.
  
  Или, в случае Кигана, это был повод открыть текилу и навести порядок в мире.
  
  Медленная улыбка расползлась по лицу Кигана, когда он повернулся, чтобы посмотреть на Фроста. ‘Эй, я хотел спросить тебя – как поживает твоя машина?’
  
  Даже в тусклом вечернем свете Дрейк мог видеть, как краска прилила к лицу Фроста. Молодая женщина купила старый, побитый Ford Mustang в начале года, надеясь превратить его в проект реставрации. В последний раз, когда у Дрейк хватило духу спросить об этом, весь блок двигателя валялся на куски в ее гараже.
  
  ‘Все просто отлично", - ответила она, но в ее голосе не было убежденности.
  
  Киган сделал паузу в своей работе, выражение его лица было задумчивым. ‘Знаешь, мой папа однажды сказал, никогда не подпускай женщин к оружию, машинам или видеомагнитофонам. Иногда я думаю, что он был мудрее, чем думал.’
  
  Фрост не попался на приманку. ‘Да, ну, я полагаю, такое отношение было распространено в 1930-х годах. Ты знаешь, когда ты был ребенком.’
  
  Сидя на краю настила в саду – еще одного безупречного творения, созданного Киганом с нуля, – Дрейк сделал глоток пива, закрыл глаза и медленно выдохнул.
  
  После целого дня мерцающих компьютерных экранов, звонящих телефонов и жужжащих принтеров было облегчением оказаться на свежем воздухе, просто слушая звуки окружающего мира.
  
  ‘Привет’.
  
  Дрейк открыл глаза, когда Фрост сел рядом с ним.
  
  Он поморщился, уже готовясь к очередной словесной атаке. ‘Послушай, Кира. Насчет сегодняшнего вечера –’
  
  К его удивлению, она покачала головой. ‘Не беспокойся об этом. По крайней мере, сейчас ты здесь – это главное.’
  
  Дрейк поднял бровь. Это было не похоже на нее - быть такой всепрощающей.
  
  Ее неожиданное примирительное отношение застало его врасплох. Он чувствовал себя неловко, не зная, что сказать, но он не хотел, чтобы разговор застопорился.
  
  Он вспомнил кое-что о ее переезде, но детали оставались неуловимыми, как наполовину сформировавшаяся идея, давно отброшенная. В его голове царила неразбериха из отчетов, секретных документов, сроков и дюжины других проблем, связанных с работой, которые, казалось, поглощали все остальное.
  
  ‘Итак, как у тебя дела с новой квартирой?’ - спросил он, решив рискнуть. ‘Перевезли твои вещи?’
  
  Блеск в ее глазах сказал ему, что он совершил большую ошибку. ‘Райан, это было три месяца назад. И это была моя сестра, которая переезжала.’
  
  Сердце Дрейка упало. Он работал с этими людьми почти каждый день, проводил с ними гораздо больше времени, чем со своей семьей, и все же в такие моменты, как этот, ему казалось, что он едва знает их. Единственная причина, по которой он вообще был здесь сегодня вечером, заключалась в том, что Фрост припарковалась в его офисе и отказывалась уходить, пока он не согласится прийти.
  
  Ее оправданием было то, что она не собиралась терпеть еду Кигана в одиночку, но даже тогда он почувствовал более глубокую мотивацию. Она хотела вовлечь его, заставить сосредоточиться на чем-то вне работы.
  
  Это была отважная, но тщетная попытка.
  
  ‘Прости, Кира", - сказал он, делая глоток пива, чтобы скрыть свое смущение. ‘В последнее время мои мысли были повсюду’.
  
  По правде говоря, его мысли были в одном месте, и только в одном месте – Ирак, в прошлом году. После того, как его собственные люди охотились за ним как за беглецом и он проехал полмира, он раскрыл заговоры и коррупцию, которые достигли почти самого верха Агентства.
  
  Затем все распалось. Единственный человек, который мог им помочь, был казнен, в то время как те, кто стоял за всем этим, не только выжили, но и процветали. Сам Дрейк остался жив только благодаря сделке, заключенной его другом Дэном Франклином, который купил его безопасность в обмен на молчание.
  
  Жизнь Дрейка теперь была в подвешенном состоянии; он не мог уйти из Агентства, но знал, что однажды удача отвернется от него. Теперь он понимал, как, должно быть, чувствовал себя Дамокл за тем банкетным столом, пытаясь насладиться своим ростбифом с нависшим над ним окровавленным огромным мечом.
  
  ‘Легко совершить ошибку’. Фрост несколько мгновений молчал, что-то обдумывая. Или, может быть, взвешивала, подходящее ли время сказать то, что она хотела. ‘Не возражаешь, если я спрошу тебя кое о чем?’
  
  Он посмотрел на нее, гадая, что последует. ‘Ты никогда раньше не позволял этому останавливать тебя’.
  
  ‘Почему ты так напрягаешься?" - спросила она совершенно серьезно.
  
  Дрейк колебался. Кира Фрост была откровенной собеседницей, которая не боялась высказывать свое мнение, но это было не похоже на нее - вдаваться в такие глубокие и значимые вещи.
  
  ‘Ты будешь работать в этом офисе до Бог знает каких пор’, - продолжала она. ‘Ты почти ничего не делаешь в реальном мире. Я имею в виду, черт, мне пришлось практически приставить пистолет к твоей голове, чтобы доставить тебя сюда сегодня вечером. Моя компания настолько плоха?’
  
  ‘Я возьму на себя пятую роль в этом деле", - сказал он, надеясь разрядить обстановку, но вскоре осознав, что это были напрасные усилия. Она не собиралась позволить этому случиться. ‘Послушай, просто так обстоят дела с работой ...’
  
  ‘Райан, работы всегда будет слишком много, если ты хочешь, чтобы она была’.
  
  Дрейк был осторожен, избегая ее взгляда. ‘Я полагаю, ты к чему-то клонишь с этим", - подсказал он, желая, чтобы его слова не звучали так оборонительно.
  
  ‘Ты сжигаешь себя", - просто сказала она. ‘Это как будто ты пытаешься наказать себя или что-то доказать. В любом случае, это нехорошо.’
  
  ‘Для кого?’
  
  ‘Для кого угодно", - ответила она. ‘Если вы измотаны и измотаны, вы не мыслите здраво, что означает, что вы подвергаете риску все наши жизни, когда в следующий раз мы будем на поле боя’. Она устремила на него испытующий взгляд. ‘И как бы сильно я ни ненавидел себя за эти слова, я беспокоюсь о тебе. Я не хочу видеть, как ты сгораешь. Ты этого не заслуживаешь.’
  
  Наконец Дрейк повернулся, чтобы посмотреть на нее, его яркие зеленые глаза мерцали в свете электрических ламп поблизости.
  
  Но прежде чем он смог ответить, он почувствовал, как у него в кармане зажужжал телефон. По привычке он достал его и проверил идентификатор вызывающего абонента.
  
  Это был Джордж Брекенридж – офицер, ответственный за программу ЦРУ "Шепард", и непосредственный начальник Дрейка. Человек, который ранее занимал этот пост, Дэн Франклин, был повышен до директора отдела специальных мероприятий в прошлом году, оставив вакуум власти, который необходимо было заполнить.
  
  Дрейк теперь почти не общался со своим бывшим другом.
  
  У меня не было другого выбора, кроме как ответить на звонок. В агентстве, если чей-то босс звонил в нерабочее время в пятницу вечером, скорее всего, новости были не из приятных.
  
  И все же, на этот раз, он был рад отвлечься.
  
  ‘Да, Джордж?’ Сказал Дрейк.
  
  Брекенридж был, как всегда, оживлен и по существу. У него было мало времени на ворчунов вроде Дрейка, и он не пытался скрыть этот факт. ‘Нам нужно, чтобы ты пришел. Где ты?’
  
  ‘Бруквилл. Место Кигана. Почему, что происходит?’
  
  ‘У нас тут такая ситуация. Нам нужен ваш вклад.’
  
  Что вообще ничего ему не говорило. Не то чтобы он был удивлен – это была открытая линия, и хотя Дрейк сомневался, что русские или китайцы прослушивали каждый его телефонный разговор, правила все еще существовали. За всю историю ЦРУ не одна операция была скомпрометирована случайными разговорами по незащищенным линиям.
  
  ‘Насколько это срочно?’
  
  ‘Простите, у меня создалось впечатление, что это приглашение на ужин?’ Спросил Брекенридж, используя свой самый покровительственный тон. ‘Мы хотим, чтобы вы и ваша команда были здесь пять минут назад. Какая именно часть этого неясна?’
  
  Не в первый раз Дрейк обнаружил, что серьезно сомневается в выборе Франклином преемника. Каким бы ни был процесс отбора на эту должность, он явно не был разработан для того, чтобы отсеивать придурков. ‘С избытком’.
  
  ‘Хорошо. Увидимся в конференц-зале номер один через тридцать минут.’ Он повесил трубку, ничего больше не сказав.
  
  ‘Придурок", - сказал Дрейк себе под нос, закрывая телефон.
  
  Фрост подозрительно посмотрел на него. ‘Неприятности в раю?’
  
  ‘НЕРАЗБЕРИХА, как любят говорить ваши морские кузены’.
  
  Она глубокомысленно кивнула. НЕРАЗБЕРИХА – Ситуация нормальная: Все облажались.
  
  ‘Чего он хочет?’
  
  Дрейк опрокинул свое пиво и осушил его одним глотком.
  
  ‘Что ж, хорошая новость в том, что ты избежал сегодняшней еды Кигана’.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 3
  
  Штаб-квартира ЦРУ, Лэнгли, Вирджиния
  
  Единственное, за что Дрейк должен был похвалить Агентство, так это за их чувство иронии. Разведывательный центр Джорджа Буша (само по себе противоречие в терминах) был местом, где принимались некоторые из самых важных решений в мире шпионажа, борьбы с терроризмом, тайных операций и глобальной политики, однако это место больше напоминало ему садовый центр, чем центр сбора разведданных.
  
  На территории акров ухоженного парка повсюду были деревья, цветочные клумбы и аккуратно подстриженные газоны. Главный вход представлял собой даже длинную застекленную арку с растениями и дорогим декором. Все, что им было нужно для завершения образа, - это скромный пруд и кафе, где продают кофе и выпечку по завышенным ценам.
  
  Штаб-квартира ЦРУ состояла из двух основных элементов – Старого здания штаб-квартиры (OHB) и оригинально названного Нового здания штаб-квартиры (NHB). OHB представлял собой двухэтажный H-образный корпус, построенный еще в 1950-х годах, когда Агентство только начинало свою деятельность, в то время как NHB состоял из пары шестиэтажных офисных башен, которые доминировали над ландшафтом, подобно паре современных замков.
  
  Дрейк и двое его спутников направлялись к самой северной из двух башен. Пройдя через главный контрольно-пропускной пункт службы безопасности и пройдя по стеклянному туннелю, они повернули налево на Т-образном перекрестке.
  
  ‘Лучше бы это было чертовски вкусно", - прошипела Фрост, шагая рядом со своими двумя компаньонами с выражением в глазах, которое заставило бы задуматься большинство сторожевых псов. ‘Я говорю об инопланетном вторжении или похищении президента’.
  
  ‘Вот как ты определяешь добро, да?" - съязвил Киган.
  
  ‘ Громкие слова, Джон, ’ огрызнулась она в ответ. ‘Я думал, вы, деревенщины, все еще учитесь читать и писать’.
  
  Пожилой мужчина сверкнул усмешкой. ‘Должно быть, он был вундеркиндом’.
  
  Их маршрут проходил мимо открытой зоны отдыха с видом на печально известную скульптуру Криптос. Появившийся в виде четырех больших металлических пластин, на которых выгравирован, казалось бы, бессмысленный поток букв, Kryptos был объектом восхищения для взломщиков кодов и сторонников теории заговора с тех пор, как он был представлен почти двадцать лет назад. С тех пор код на трех пластинах был взломан, но четвертая упорно оставалась неразгаданной.
  
  Даже сегодня Дрейк знал, что людям в Агентстве нравилось тусоваться вокруг этого, особенно аналитикам разведки, которые зарабатывали на жизнь взломом кодов и стремились проверить свои умственные способности. Он сам никогда не понимал этого очарования. Нарушение кодекса о правах на хвастовство имело для него примерно столько же смысла, сколько прыжок в пустой бассейн. Тем не менее, каждый за свое.
  
  Пройдя через автоматические двери, которые вели в северную башню, он и его спутники нашли ближайший лифт и поднялись на нем на пятый этаж, Дрейк проигнорировал любопытный взгляд молодого человека в строгом деловом костюме, который вошел на втором этаже. В Лэнгли предпочитали носить рубашки и галстуки, но, к сожалению, Дрейк не был человеком, который носит рубашки и галстуки, особенно не сегодня. Если Брекенридж хотел, чтобы он был здесь так срочно, он должен был принять его таким, каким он пришел – в данном случае одетым в брюки-карго, повседневную рубашку и кроссовки, которые знавали лучшие дни.
  
  Фросту тоже не понравился неодобрительный взгляд. Она была в отвратительном настроении с тех пор, как узнала, что ее запланированный вечер выпивки и отдыха был отменен и заменен высокоприоритетным брифингом с мужчиной, который никому не нравился.
  
  ‘ Что-то не так, приятель? ’ с вызовом спросила она, глядя прямо на него.
  
  Она рвалась в бой, и молодой человек почувствовал это. Ничего не сказав, он отвел взгляд и внезапно очень заинтересовался проверкой своих запонок.
  
  Умный парень, подумал Дрейк.
  
  Конференц-зал 1 был первым в очереди, когда они вышли на пятом этаже. Это была большая, роскошная комната, предназначенная для высшего руководства и брифингов высокого уровня, отчасти потому, что она выглядела впечатляюще, но в основном потому, что она была полностью защищена от любой формы наблюдения. Тот факт, что встреча проходила там, сказал Дрейку намного больше, чем двусмысленный телефонный звонок Брекенриджа.
  
  Именно в этой комнате, более года назад, ему впервые было поручено проникнуть в сибирскую тюрьму и спасти женщину, идентифицированную только по ее кодовому имени Марас. В то время это казалось простой целью; только позже он обнаружил, насколько ошибался.
  
  Дрейк не возвращался сюда с тех пор. Обычно его распоряжения и подведение итогов выполнялись в одной из многих небольших, более практичных комнат внизу, которые больше соответствовали ненавязчивому характеру его работы.
  
  Доступ в комнату контролировался с помощью терминала с карточками, расположенного рядом с дверью. Личная карта доступа Дрейка была бы очищена заранее, так что все, что ему нужно было сделать, это провести ею по считывающему устройству, ввести свой PIN-код, и все было готово.
  
  Раздался одиночный звуковой сигнал и четкий щелчок, когда замок отключился. Как всегда, здесь все работало безупречно. Поехали, подумал он.
  
  Когда дверь распахнулась, он не мог удержаться от сравнения комнаты перед ним с той, которая живо запечатлелась в его памяти.
  
  Место не сильно изменилось за последний год. Тот же длинный стол для совещаний, покрытый цельным куском полированного красного дерева, который, вероятно, стоил больше, чем он заработал за год. Те же кожаные кресла с высокими спинками, тот же дорогой серебряный кофейный сервиз. Тот же величественный вид на территорию садового центра Лэнгли, густой лес за ним и грязный изгиб Потомака примерно в полумиле отсюда.
  
  На самом деле, единственной вещью, которая отличалась в комнате, был ее обитатель. Вместо Дэна Франклина и Маркуса Кейна, бывшего директора отдела специальных мероприятий, на этот раз его приветствовало мясистое, неулыбчивое лицо Джорджа Брекенриджа.
  
  В свои пятьдесят с небольшим, седеющий и располневший настолько, что можно было предположить, что он никогда по–настоящему не был в форме, Брекенридж выглядел в точности тем, кем он был - парнем, который блистал своей немаленькой задницей с тех пор, как окончил колледж. Одному Богу известно, из какой освещенной полосками задней комнаты офиса Франклин откопал этого парня, но это было не то место, которое Дрейк стремился посетить.
  
  Он мало знал о Брекенридже, потому что их отношения были не из тех, которые поощряют обмен личной информацией, но он знал одно – объем его административной работы и бумажной волокиты увеличился более чем вдвое с тех пор, как Брекенридж возглавил программу Shepherd.
  
  Трудно сказать, как много Брекенридж знал о прошлых подвигах Дрейка, и действительно ли его привлекли специально, чтобы присматривать за ним и убедиться, что он не доставит дальнейших неприятностей. В любом случае, Дрейк решил держать его на расстоянии вытянутой руки и говорить ему как можно меньше.
  
  ‘Дрейк. Хорошо, что вы присоединились к нам.’ Не было никакой мысли называть Дрейка по имени; Брекенридж был не таким человеком. Он едва ли даже признал Кигана и Фроста.
  
  Он оглядел повседневную одежду Дрейка с неприкрытым презрением. Его собственный темно-синий деловой костюм выглядел так, словно его отгладили тем же утром.
  
  В ответ Дрейк пренебрежительно пожал плечами. ‘Ты хотел, чтобы я был здесь как можно скорее, Джордж. Что ж, у тебя есть я’. Он всегда называл своего босса Джорджем, потому что знал, что это выводит его из себя, и это заставляло Дрейка чувствовать себя немного лучше. ‘Так в чем же дело?’
  
  Брекенридж ничего не сказал на это. Вместо этого он потянулся к громкоговорителю в центре стола и нажал пару кнопок. Гудок прозвучал три раза, прежде чем на звонок ответили.
  
  ‘Да?’ - спросил знакомый голос, звучавший усталым и надтреснутым.
  
  ‘Это Брекенридж, сэр’. Он говорил как школьник, разговаривающий с директором. ‘Они здесь’.
  
  Через мгновение голос изменился, став более сосредоточенным и авторитетным. ‘Хорошо. Я сейчас подойду.’
  
  Телефон отключился, оставив двух мужчин стоять по разные стороны стола в неловком молчании. Ни один из них не хотел садиться, как будто это было бы воспринято как признак слабости.
  
  У Фрост не было таких угрызений совести, и она немедленно помогла себе сесть на стул, откинув его назад, насколько это было возможно. Киган последовал его примеру мгновением позже.
  
  Дрейк был занят тем, что смотрел через плечо Брекенриджа, наблюдая за красным спортивным автомобилем, курсирующим по дороге на дальнем берегу Потомака. Он надеялся, что водитель провел вечер лучше, чем он.
  
  Наконец двери с жужжанием и щелчком открылись, и Дрейк повернулся, чтобы поприветствовать своего старого друга.
  
  Когда-то давным-давно Дэн Франклин был пехотинцем. Они с Дрейком служили в одной и той же сводной оперативной группе в Афганистане, пока придорожная бомба не положила конец его военной карьере и почти всей его жизни. Из-за старых осколочных ранений у него постоянно болела спина, которая усиливалась после длительных периодов бездействия.
  
  Но когда режиссер вошел в комнату, Дрейк на мгновение замер, ошеломленный переменой в своем друге. Франклину только что исполнилось сорок, но выглядел он на много лет старше. На его лбу прорезались глубокие морщины беспокойства, и в его позе чувствовалось явное напряжение, как будто он нес на своих плечах тяжелый груз. Казалось, что нести бремя ответственности было нелегко.
  
  Франклин взглянул на Дрейка, и на мгновение он увидел проблеск тепла в глазах пожилого человека. Правая рука Франклина слегка дернулась, как будто для рукопожатия, но он быстро передумал и отвернулся, направляясь к дальнему концу стола для совещаний. Ему почти удалось создать впечатление, что этого жеста никогда не было. Почти, но не совсем.
  
  ‘Рад видеть тебя снова, Райан", - сказал он, хотя его слова были такими же чопорными и официальными, как и его поза. ‘Как у тебя дела?’
  
  ‘Не могу пожаловаться", - ответил Дрейк, задаваясь вопросом, сколько времени прошло с тех пор, как они в последний раз разговаривали. Он, конечно, не часто видел этого человека с момента его повышения в прошлом году, что, как он полагал, было неудивительно. Команды "Шепард" были всего лишь маленьким звеном в сложной машине, которой был Отдел специальных действий.
  
  Это, казалось, удовлетворило Франклина. Он указал на стулья по всей длине стола. ‘Пожалуйста, присаживайтесь. ’ Он взглянул на Фроста и Кигана, приподняв бровь. ‘Я вижу, твоя команда впереди тебя’.
  
  ‘Мы не придерживаемся церемоний в этом подразделении, сэр", - невинно ответил Фрост. ‘Именно так Райан нас обучал’.
  
  Дрейк бросил на нее острый взгляд, усаживаясь на стул, но ничего не сказал. Сейчас было не время для мелких выговоров.
  
  ‘Я просто вводил мистера Дрейка в курс дела, сэр", - сказал Брекенридж.
  
  Франклин коротко кивнул, что придало ему вид в точности того, кем он был – старшего руководителя, нетерпимого к мелочам. ‘Тогда не позволяй мне останавливать тебя’.
  
  Брекенридж кашлянул, прочищая горло, и обратил свое внимание на беспроводную клавиатуру перед ним. Нескольких нажатий клавиш и щелчков мыши было достаточно, чтобы изображение появилось на большом телевизоре с плоским экраном в дальнем конце комнаты.
  
  Изображение было личной фотографией мужчины лет пятидесяти пяти. С седеющей бородой, растрепанными волосами, сильными и суровыми чертами лица и носом, который выглядел так, как будто был сломан по крайней мере один раз до этого, он был серьезным посетителем. Жесткий, проницательный взгляд его глаз сказал Дрейку, что этот человек был оперативником на местах.
  
  ‘Это Хэл Митчелл, один из наших оперативных сотрудников, базирующихся в Афганистане", - начал Брекенридж. ‘Он работает в Агентстве уже почти двадцать пять лет, и он эксперт в этом театре. Хороший человек.’
  
  Дрейк поверил бы ему на слово в этом случае. ‘Сокрушительный. Так в чем проблема?’
  
  Брекенридж бросил на него нетерпеливый взгляд, как будто он был фокусником, чей трюк был испорчен в решающий момент. ‘Около двенадцати часов назад Митчелл поднялся на борт вертолета Black Hawk, направлявшегося к одной из наших огневых баз примерно в пятидесяти милях к востоку от Кабула. Он так и не вернулся.’
  
  Он вывел на экран другое изображение, на этом были показаны обугленные и почерневшие остатки того, что, возможно, когда-то было корпусом вертолета. Дрейк мог только предположить, что взорвались топливные баки, потому что все это выглядело так, как будто его взорвали изнутри. Металлический каркас был деформирован из-за сильной жары.
  
  ‘ Его вертолет был сбит какой-то ракетой класса "земля-воздух" по пути в Баграм, ’ продолжал Брекенридж. ‘К тому времени, когда поисково-спасательная команда прибыла на место, ну, там не так уж много осталось для восстановления. В результате нападения погибли пять человек – пилоты, плюс трое военных пассажиров.’
  
  - А как насчет Митчелла, сэр? - спросил я. - Спросил Фрост. Что–то в том, как она произнесла "сэр", содержало нотку презрения - факт, который не ускользнул от внимания Брекенриджа.
  
  Он смотрел на нее несколько мгновений, казалось, на грани того, чтобы упрекнуть ее, затем передумал. ‘Примерно час назад мы получили это’.
  
  Пара щелчков мыши, и изображение на дисплее изменилось, поскольку начал воспроизводиться видеофайл. Дрейк снова обнаружил, что смотрит на Хэла Митчелла, только на этот раз он выглядел совсем не так, как на фотографии в файле.
  
  На этот раз мужчина был примотан скотчем к грубому деревянному стулу, во рту у него был кляп, одежда разорвана и испачкана кровью из-за травм, полученных либо в аварии, либо после. Его голова склонилась набок, его глаза были едва открыты, один из них почернел и заплыл.
  
  Дрейк почувствовал, как его желудок скрутило. Он видел подобные видео раньше и мог догадаться, к чему вело это.
  
  Камера, шаткая и явно управляемая любителем, немного уменьшила масштаб, чтобы показать окружение Митчелла. Он был в какой-то комнате. Позади него была голая кирпичная стена, раствор крошился, камни потрескались и местами покрылись желтой плесенью. Электрический свет исходил от источника вне камеры, хотя время от времени он мигал, как будто лампочка вот-вот погаснет.
  
  В поле зрения появился еще один мужчина. Одетый в свободные ниспадающие брюки, тяжелую, поношенную камуфляжную куртку и старую паутину, которая выглядела так, как будто ее стащили с мертвого русского двадцать лет назад, не нужно было быть гением, чтобы догадаться, что он повстанец. Он был высоким и худощавым, и даже толстая куртка не могла скрыть его худощавого телосложения.
  
  Он был пожилым человеком, его кожа была жесткой и покрытой морщинами от многолетнего пребывания на солнце и ветру, его густые брови и борода поседели. Дрейк мог бы поклясться, что узнал его, но сразу же отбросил такую возможность. Человек, о котором он думал, никак не мог быть на этом видео.
  
  ‘Теперь ты знаешь, что мы можем сделать", - начал он глубоким голосом с сильным акцентом. ‘Никто из ваших людей не в безопасности от нас. Не на земле, не в городах и не в воздухе. Мы можем нанести удар, где пожелаем, в любое время. Ничто не может остановить нас, потому что мы святые воины Аллаха. Куда бы мы ни пошли, мы будем искоренять предателей, неверующих и шпионов.’
  
  При этих словах он указал на Митчелла.
  
  "Вы посылаете таких людей в нашу страну, чтобы настроить наш собственный народ против нас, чтобы попросить верующих предать своих братьев. И вы смеете называть нас террористами?’
  
  Сунув руку под свою тяжелую камуфляжную куртку, он достал автоматический пистолет. Дрейк не был уверен, но это выглядело как Браунинг 9 мм; надежный старый полуавтоматический пистолет, который был в ходу с 1930-х годов.
  
  Но была еще одна вещь, которую Дрейк заметил, когда оттягивал куртку в сторону, чтобы вытащить оружие. На руке мужчины не хватало двух последних пальцев. В этот момент он почувствовал, как будто ему в живот вонзили нож.
  
  Он знал этого человека.
  
  Без колебаний повстанец направил пистолет вниз и спокойно нажал на спусковой крючок. Была вспышка, резкий треск, и внезапно Митчелл больше не был в полубессознательном состоянии. Его тело напряглось, и он напрягся в своих оковах, крича через кляп, его глаза расширились от агонии. Багровое пятно теперь расползалось по левой штанине его брюк.
  
  ‘Черт...’ - пробормотала Фрост себе под нос, качая головой.
  
  Дрейк проигнорировал ее, вместо этого сосредоточившись на видео.
  
  Кляп заглушал крики Митчелла, но стрелку пришлось повысить голос, чтобы его услышали, когда он заговорил снова.
  
  ‘Вы незаконно удерживаете десятки наших братьев в плену в следственном изоляторе Парван. Вы освободите этих заключенных, сделаете публичное заявление, осуждающее незаконные пытки и допросы невинных людей, и навсегда закроете это учреждение. Если ты сделаешь это, твой мужчина будет возвращен тебе целым и невредимым. Ну, более или менее.’ Со злобным ликованием он прижал дуло своего пистолета к пулевому ранению на ноге Митчелла, вызвав еще один мучительный стон. ‘Если вы не подчинитесь до полудня 14 августаче мы казним этого шпиона и сбьем больше ваших самолетов. И поверьте мне, когда я говорю, что наша следующая цель будет ... больше.’
  
  Мгновение спустя экран сменился размытым движением, когда оператор камеры повернул устройство на бок, чтобы выключить его, затем, наконец, трансляция погасла.
  
  На несколько секунд воцарилось молчание, пока каждый из них переваривал то, что они видели и слышали, хотя Дрейк быстро нарушил его.
  
  ‘Скажи мне, что это не тот, о ком я думаю, Дэн’. Первоначальный шок от его открытия быстро уступал место гневу.
  
  Франклин покачал головой. Распознавание лица подтвердило это. Это он, Райан.’
  
  Фрост взглянул на двух мужчин. ‘В чем тут дело? Кто этот мудак?’
  
  ‘Его зовут Кураш Анвари. Мы считаем, что он бывший моджахед, ’ объяснил Франклин. ‘Он сражался против Советов еще в восьмидесятых, затем сформировал свою собственную группу ополчения во время последовавшей гражданской войны. Наемники, в основном. Они в значительной степени исчезли с наших радаров, как только талибан пришел к власти. Только после нашего вторжения в 2001 году он появился снова, на этот раз работая на повстанцев.’
  
  ‘Талибан" сейчас нанимает наемников?’ - Спросил Киган.
  
  ‘Мы делаем. Почему они не должны?’ Франклин пожал плечами. ‘На самом деле, это вопрос спроса и предложения. Теперь, когда "Аль-Каида" на волоске, появился большой спрос на обученных людей, готовых сражаться.’
  
  ЦРУ, наряду с различными другими военными и разведывательными агентствами, в течение последних семи лет тихо устраняло многих старших лидеров "Аль-Каиды", более или менее нанося ущерб их высшей командной структуре. В результате Аль-Каида фактически прекратила свое существование как целостная организация. В наши дни это был фиктивный общий термин, используемый только средствами массовой информации.
  
  Реальность была намного сложнее и постоянно менялась. Фракции и отколовшиеся группы были на подъеме, состоящие либо из командиров Аль-Каиды более низкого уровня, бывших моджахедов, которые когда-то сражались на стороне Запада против Советов, либо из новых групп, стремящихся присоединиться к глобальному джихаду. Освобожденные от любой формы централизованного командования или контроля и способные потворствовать своим самым диким выходкам, эти группы быстро становились кошмаром для западных разведывательных агентств.
  
  ‘В конце концов, мы догнали его недалеко от границы с Пакистаном. Мы послали ударную группу, чтобы уничтожить его.’ Франклин взглянул на Дрейка, который хранил молчание на протяжении всего обсуждения. ‘Райан возглавлял команду. Он также причина, по которой у парня не хватает пары пальцев.’
  
  Наконец Дрейк поднял глаза. ‘И теперь он на свободе и сбивает вертолеты", - сказал он, его тон был слегка обвиняющим. ‘Потрудись объяснить почему, Дэн?’
  
  Франклин прочистил горло и посмотрел на папку, лежащую перед ним. ‘Анвари содержался в одном из наших ... учреждений на востоке страны’.
  
  Дрейк знал, что он имел в виду Черный сайт. Такие объекты были разбросаны по всему Афганистану и обычно служили безопасными местами, где подозреваемых в терроризме можно было содержать без суда, допрашивать и пытать, не привлекая к ответственности официальных лиц. Поскольку никто не знал об их существовании, законы о правах человека могли там эффективно игнорироваться.
  
  ‘Очевидно, объект подвергся нападению в ходе скоординированного ночного налета. В суматохе Анвари и нескольким другим удалось выбраться.’
  
  Дрейк покачал головой, с трудом веря в то, что он слышал. Он рисковал своей жизнью, чтобы навсегда вывести этот кусок дерьма из игры, и теперь вот он здесь, вернулся к своему победному пути.
  
  ‘Это было в прошлом году. С тех пор Анвари воссоздал свою группу ополчения и начал партизанскую войну против нас. Они организовали по меньшей мере дюжину взрывов в Кабуле и его окрестностях, плюс атаки снайперов и РПГ. Теперь, кажется, они продвигаются в мире, в буквальном смысле. Сбивать самолеты - это совершенно новая игра с мячом.’
  
  Превосходство в воздухе было одним из немногих преимуществ, которыми ISAF (Международные силы содействия безопасности) обладали над повстанцами. Если бы они потеряли контроль над воздухом, война в Афганистане быстро превратилась бы во второй Вьетнам, чего все всегда боялись.
  
  ‘Они держат нас за яйца в этом деле, и мы должны отреагировать. Митчелл слишком ценен, чтобы его терять.’
  
  ‘Почему? Над чем он там работал?’ - Спросил Дрейк.
  
  Вмешался Брекенридж. ‘Дрейк, я уверен, что мне не нужно напоминать тебе об оперативной безопасности. В этом нет необходимости—’
  
  Франклин заставил его замолчать поднятой рукой, что было хорошо для всех заинтересованных сторон. Дрейк был в нескольких секундах от того, чтобы послать его нахуй.
  
  ‘Он был частью программы по созданию разведывательной сети среди гражданского населения там’, - объяснил Франклин. ‘Большинству из них что-то известно о деятельности Талибов, но они слишком напуганы, чтобы кому-либо рассказать. Они, конечно, не станут обращаться к ISAF с разведданными, потому что знают, что талибы будут наблюдать. Митчелл был там, чтобы попытаться изменить это, и, судя по всему, он делал успехи. Он знает множество имен и адресов, если вы улавливаете, к чему я клоню.’
  
  Дрейк начинал понимать последствия. ‘Значит, если они заставят его заговорить ...’
  
  ‘ Он может скомпрометировать всю сеть, ’ закончил за него Франклин. ‘Как вы можете видеть, их методы не совсем изощренны, но они эффективны. Митчелл может расколоться, и в этом случае мы потеряем информацию за год. Излишне говорить, что мы не можем позволить этому случиться.’
  
  Дрейк знал, что последует, но он хотел услышать, как Франклин скажет это.
  
  ‘Ты знаешь, о чем я собираюсь попросить тебя, Райан. Мне нужно, чтобы ты вывел свою команду туда, выяснил, что случилось с Митчеллом, и вернул его домой. И тебе нужно работать быстро. Как ясно дал понять наш друг на видео, время имеет решающее значение.’ Он сделал паузу на несколько мгновений, слегка наклонившись вперед, его руки покоились на полированном столе. ‘Это все, что у меня есть. Остальное зависит от тебя.’
  
  Фрост не теряла времени, озвучивая свои мысли. ‘Сэр, мы только что провели последние три недели, охотясь на пиратов в Сомали. Разве у вас нет другой команды Пастухов, которая могла бы с этим справиться?’
  
  ‘Никто с опытом Райана и знанием цели, как у него", - признал Франклин. ‘Любой другой, кого я послал, оказался бы в невыгодном положении’.
  
  Дрейк знал, что больше нельзя тянуть время. Франклину нужно было принять решение сейчас. Он не приказал бы Дрейку и его команде уходить, фактически не приказал бы никому, потому что ему нужно было знать, что тот, кто взялся за эту операцию, был полностью предан ее успеху.
  
  Ты можешь уйти, если хочешь.
  
  ‘Хорошо. Я в деле.’
  
  Нет, ты не можешь. Ты никогда не мог.
  
  Он взглянул на Фроста. ‘Тебе решать, Кира. Я не буду заставлять тебя уходить.’
  
  Он знал, что она собиралась сказать, но все равно должен был спросить, должен был дать ей шанс отказаться.
  
  Молодая специалистка ответила на его испытующий взгляд долгим мгновением, прежде чем закатить глаза. ‘Черт, Райан. Ты знаешь, я никогда не оставляла тебя в подвешенном состоянии, ’ раздраженно сказала она. ‘Несмотря на мои лучшие суждения’.
  
  Он воспринял бы это как "да". Это было настолько близко к чувству заботы, насколько она могла это воспринять.
  
  В последнюю очередь он перевел взгляд на Кигана. ‘Джон, а как насчет тебя?’
  
  Благодаря широким открытым пространствам, скудному укрытию и большому количеству возвышенностей Афганистан был раем для снайпера. Навыки Кигана вполне могут оказаться бесценными.
  
  Ветеран-снайпер поднял свои кустистые брови. ‘Кто-то должен держать вас двоих под контролем. Конечно, я в деле.’
  
  Дрейк кивнул. Как напомнил ему Фрост, ни один из них не подводил его раньше, и он не ожидал, что они начнут сегодня. Тем не менее, он должен был знать наверняка.
  
  ‘Нам понадобится какой-нибудь эксперт-криминалист, чтобы осмотреть обломки вертолета", - сказал он, уже составляя мысленный список требований. ‘Предпочтительно кто-то, кто разбирается в ракетах класса "земля-воздух". Все, что мы сможем узнать на месте крушения, может помочь нам выследить Митчелла.’
  
  Он не мог с ходу придумать никого, кто подходил бы под этот конкретный законопроект. У них были специалисты по оружию и эксперты-криминалисты, но никто не обладал глубокими знаниями о ракетных системах.
  
  ‘Уже рассмотрено", - заверил его Франклин, пододвигая к нему через стол папку с личными данными. ‘У нас есть эксперт по взрывчатым веществам по имени Макнайт, прикомандированный к вашей команде на время этой операции. Она не участвует в программе "Пастух", но то, чего она не знает о современном пехотном оружии, не стоит знать.’
  
  Дрейк опустил взгляд на папку, изучая изображение файла. Лицо, смотревшее на него в ответ, было лет тридцати с небольшим, пропорциональное, с бледной кожей, темными волосами до плеч и карими глазами. Он бы не назвал ее красивой, но в этих глазах был определенный блеск, который привлек его внимание. Уголки ее губ были слегка приподняты, как будто что-то забавное только что пришло на ум во время съемки.
  
  ‘Последние несколько месяцев она обезвреживала самодельные взрывные устройства в стране, но ее проинформировали о ситуации. Она встретится с тобой, когда ты прибудешь.’
  
  Дрейк посмотрел на него, приподняв бровь. ‘Ты сказал ей, что мы приедем?’
  
  Он увидел проблеск улыбки. ‘Предвкушение, Райан. Я знал, что ты не откажешься от этого.’
  
  Дрейк ничего не сказал на это. Точно так же, как он знал, что Фрост и Киган не откажутся от миссии, Франклин, без сомнения, ожидал того же от него.
  
  ‘Это все еще оставляет нам мало информации об огневой мощи", - отметил он, возвращаясь к более практическим вопросам. ‘Если мы найдем Митчелла, нам понадобится тяжелая штурмовая группа, чтобы вытащить его.’
  
  ‘Это Афганистан, Дрейк. На станции есть подразделения спецназа, которые могут проводить штурмовые и спасательные операции, ’ напомнил ему Брекенридж. ‘И я уверен, что они были бы рады отомстить парням, которые сбили один из их вертолетов’.
  
  ‘Согласен", - сказал Франклин, что вызвало улыбку у его подчиненного. ‘Ваша цель - выследить Митчелла. Остальное пусть сделают военные.’
  
  Дрейк потер подбородок. Его мандат лидера группы Пастухов позволял ему реквизировать военные ресурсы, если того требовала ситуация, хотя это было далеко от идеального рабочего соглашения для любой из сторон.
  
  ‘Прекрасно, пока у нас есть полный контроль. Я не хочу войны за территорию.’
  
  ‘Этого не будет", - пообещал ему Франклин, слегка выгибая спину, чтобы расслабить затекшие мышцы. ‘Теперь я предлагаю вам захватить свое снаряжение и все остальное, что вам понадобится. Мы нашли для вас место на ближайший рейс из Эндрюса, который вылетает в ...’ Он посмотрел на свои часы – дорогая модель Breitling, отметил Дрейк. ‘Чуть больше четырех часов. Брифинги и разведданные должны быть обработаны в пути.’
  
  Это было прекрасно, насколько Дрейк был обеспокоен. Чем скорее они доберутся туда, тем скорее он сможет начать охоту на Кураш.
  
  Франклин увидел выражение его глаз и достаточно хорошо угадал его мысли.
  
  ‘Помни, это не миссия по поиску и уничтожению, Райан. Ваша цель - найти Митчелла и вернуть его домой. Не принимай это близко к сердцу.’
  
  Слишком поздно, подумал Дрейк.
  
  OceanofPDF.com
  
  Часть вторая
  
  Вступление
  
  В 1878 году британские войска в очередной раз вторгаются в Афганистан. Им снова удается захватить Кабул, но мятежи и жертвы продолжаются. Война завершается Гандамакским договором, означающим вывод британских войск из страны.
  
  Общее количество жертв:
  
  убито 10 000 британских солдат
  
  убито 5000 афганских солдат
  Количество погибших среди гражданского населения неизвестно
  
  OceanofPDF.com
  Глава 4
  
  Воздушное пространство Афганистана, 10 августа
  
  Дрейк стиснул зубы, когда самолет затрясся, как древний парусник, попавший в шторм, и его позвоночник ударился о открытый алюминиевый корпус. Снаружи двигатели завывали и ревели, когда пилоты регулировали выходную мощность, пытаясь компенсировать порочные ветры на большой высоте, которые безжалостно обрушивались на них.
  
  C-17 Globemaster, который был их домом в течение последних четырнадцати часов, был одним из самых больших самолетов на вооружении ВВС США. Каждый из них был способен перевозить почти 80 000 килограммов оборудования, и, судя по всему, этот был заполнен до отказа.
  
  Коробки, ящики всех форм и размеров, стальные барабаны и механизмы, которые он не мог определить, были свалены туда, все в термоусадочной упаковке, тщательно маркированные и занесенные в каталог, установленные на поддонах на колесиках и прикрепленные к палубе. Это больше напомнило ему склад, чем самолет.
  
  Перелет через Атлантику занял добрых восемь часов, с остановкой для дозаправки в Рамштайне в Германии, за которой последовал еще один перелет в Турцию. Он понятия не имел, в каком часовом поясе они находились, или, действительно, какое там было время дня или ночи.
  
  Все, что он знал, это то, что ему холодно, он устал, ему некомфортно, и к настоящему времени он основательно устал от авиаперелетов. Он почти с нетерпением ждал высадки в зоне боевых действий.
  
  Тем не менее, его вынужденное бездействие, по крайней мере, дало ему некоторое время, чтобы просмотреть личное дело Митчелла.
  
  Харрисон Митчелл, родившийся 6 июня 1952 года, поступил на службу в Корпус морской пехоты США в 1970 году, прежде чем демобилизоваться десять лет спустя. Вскоре после этого он присоединился к Агентству, работая сначала оперативником военизированных формирований, а затем оперативным сотрудником на Ближнем Востоке. Насколько Дрейк мог разобрать, его послужной список был безупречен, и его несколько раз рекомендовали к повышению, в конце концов, он ушел из полевых операций в 2001 году.
  
  Затем, шесть месяцев назад, он попросил перевода в афганское отделение на местах. Дрейк не мог не задаться вопросом, почему мужчина под пятьдесят бросил комфортную работу в Лэнгли, чтобы еще раз запачкать руки. Был ли это просто зуд в ногах или желание доказать, что он все еще может превзойти молодых оперативников? Или это было что-то другое?
  
  Его размышления были прерваны, когда к нему подошел управляющий погрузкой самолета. Бирка на его летном костюме идентифицировала его как Уолкотта. ‘Эй, чувак. Как ты держишься?’
  
  Дрейк подавил стон. Коренастый молодой человек лет двадцати пяти, с лучезарной улыбкой и нескончаемым запасом историй, Уолкотт подходил к жизни с маниакальным энтузиазмом, на фоне которого Рожденные Свыше христиане выглядели совершенно подавленными. Парня было просто невозможно заткнуть.
  
  ‘С нетерпением жду возможности снова оказаться на земле", - сказал Дрейк, натягивая усталую улыбку. ‘Без обид’.
  
  Уолкотт откинул голову назад и рассмеялся. ‘Черт возьми, чувак, это все часть службы! Не имеет значения, насколько нервничают парни из-за поездки в Афганистан – к концу шестнадцатичасового перелета они чертовски отчаянно хотят оказаться на земле!’
  
  ‘Как ты думаешь, сколько еще это продлится?’ Дрейк не мог не спросить. На самом деле он имел в виду: ‘Сколько еще мне придется терпеть тебя?’
  
  Уолкотт посмотрел на свои часы. ‘Мы почти на месте, дружище. Должны быть на земле максимум через двадцать минут.’
  
  Дрейк нахмурился. ‘Мы еще не начали спуск’.
  
  ‘Мы не делаем этого до последней минуты – стандартная мера предосторожности прямо сейчас. На днях у некоторых бедных ублюдков подстрелили их "Блэк Хоук", - добавил он, возможно, впервые выглядя серьезным. ‘Когда придет время действовать, поверь мне, ты узнаешь об этом. Становится немного неровно, но это чертовски крутая поездка. Лучше, чем американские горки, это уж точно, черт возьми.’
  
  Возможно, это так, но, по крайней мере, на американских горках вам не нужно беспокоиться о людях, запускающих в вас ракеты класса "земля-воздух", подумал Дрейк. Словно почувствовав его беспокойство, самолет рванулся вверх, сопровождаемый тошнотворным падением, в результате которого его желудок оказался на несколько футов выше тела.
  
  Увидев его несчастное выражение, Уолкотт усмехнулся. ‘Эй, ты думаешь, это грубо? Поверь мне, это ничто! Пару месяцев назад мы перевозили стрелковый взвод морской пехоты и попали в гребаный ледяной шторм над Туркменистаном. Или это был Таджикистан? К черту это, все Стансы одинаковы для меня. Все засранцы. В любом случае, пилоты были чертовски близки к тому, чтобы сломать себе руки, пытаясь удержать нас в воздухе, и даже я начал обделываться, как вдруг один из джарх-хэдов разносит куски во все стороны. Сразу же двух парней рядом с ним тоже начало тошнить. Прежде чем я понял, что происходит, у нас был целый грузовой отсек, полный блюющих морских пехотинцев.’
  
  Вопреки себе, Дрейк не смог сдержать улыбки. ‘Так что же ты сделал?’
  
  ‘Я свалил оттуда нахуй и позволил им продолжать в том же духе – нет смысла связываться с подобными вещами. Беднягам пришлось провести остаток полета по щиколотку в блевотине. Большинство из них выглядели как живые мертвецы к тому времени, как они вышли. Сделано для офигенного видео на YouTube, хотя.’
  
  Прежде чем Дрейк смог ответить, Уолкотт склонил голову набок, когда его радиогарнитура зажглась. Нажав кнопку передачи у своего горла, он сказал: ‘Вас понял, рейс’.
  
  Взглянув на Дрейка, он указал на кабину и извиняющимся жестом пожал плечами. ‘Мне пора, чувак. Сохраняй это реальным.’
  
  С этими словами он удалился, направляясь к лестнице, ведущей на верхнюю палубу. Дикие крены самолета, казалось, ничуть его не беспокоили.
  
  Снова оставшись один, Дрейк оглядел двух других членов своей команды.
  
  Киган лежал, вытянувшись на скамье на противоположной стороне похожего на пещеру трюма, руки за головой, его потрепанная кепка "Каролина Пантерз" была низко надвинута на лицо. Он некоторое время не шевелился, и медленный подъем и опускание его груди свидетельствовали о том, что он крепко спал, несмотря на неудобную ситуацию.
  
  Этот человек обладал сверхъестественной способностью засыпать где угодно и когда угодно. Однажды он объяснил это тем, что, в то время как солдаты учились есть, когда была доступна еда, снайперы учились спать, когда представлялась возможность, потому что они никогда не знали, когда окажутся на очередном 48-часовом дежурстве без ничего, кроме винтовки для компании.
  
  Фрост сидела, скрестив ноги, у передней переборки, слушая музыку и работая на своем ноутбуке.
  
  Дрейк терпел Уолкотта с определенной долей терпения, но Фрост был другого сорта. В первый и единственный раз, когда Уолкотт попытался приударить за ней, она дружески обняла его за плечи и недвусмысленно сказала, что если он хочет добраться до Афганистана с целыми яйцами, ему следует оставить ее в покое.
  
  Это был, пожалуй, единственный раз, когда Дрейк видел, как он терял дар речи.
  
  Почувствовав на себе его взгляд, она подняла глаза и сверкнула дерзкой ухмылкой, которую можно было расценить как дружелюбную или насмешливую – зная ее, вероятно, было немного и того, и другого – прежде чем возобновить свою работу.
  
  Желая размять ноги, он поднялся со скамейки и пересек грузовой отсек, чтобы присоединиться к ней, при этом ему пришлось опереться на штабель упаковочных коробок, когда самолет снова накренился.
  
  ‘Как дела, Кира?’
  
  Она оторвала взгляд от своего ноутбука. ‘А?’
  
  Протянув руку, он сорвал с нее наушники. ‘Я сказал, что самолет вот-вот разобьется, и я надеюсь, что вы заполнили свои страховые формы’.
  
  ‘Очень смешно.’ Он увидел вспышку раздражения в ее глазах из-за того, что ее отвлекли от того, что явно было захватывающей задачей. ‘Мне станет лучше, когда я покончу с этой штукой’.
  
  ‘Мне знакомо это чувство’. Он посмотрел вниз на экран ее компьютера. Это была запись с заложниками Митчелла. ‘Не очень-то похоже на фильм о полете’.
  
  Она бросила на него неодобрительный взгляд. ‘Я делаю это не для удовольствия. Я пытаюсь узнать больше об Анвари.’
  
  ‘Пока что-нибудь есть?"
  
  ‘Может быть’. Она сняла наушники с ноутбука и нажала кнопку воспроизведения.
  
  Видео ожило сразу после того, как Кураш всадил пулю в ногу Митчелла. Дрейк снова поймал себя на том, что слушает глубокий мужской голос с акцентом.
  
  ‘Если вы не подчинитесь ... мы казним этого шпиона и—’
  
  Фрост нажала кнопку "Пауза" и посмотрела на него. ‘Он назвал Митчелла шпионом. Как он узнал, что Митчелл работает на Агентство?’
  
  Дрейк пожал плечами. ‘Он был в военном рейсе. Он был слишком стар, чтобы быть солдатом, и на нем не было формы. Это было бы нетрудно решить.’
  
  Молодая женщина покачала головой. ‘Он мог бы быть журналистом, инженером, политиком или звездой реалити-шоу, насколько они знали. Вместо этого они назвали его шпионом.’
  
  ‘Ты думаешь, Кураш заставил его заговорить’.
  
  ‘Может быть.’ Она долго смотрела на экран. ‘Или, может быть, он знал, кем был Митчелл, до того, как сбил тот вертолет’.
  
  Дрейк ничего не сказал на это. Это было обоснованное предположение, но тревожное.
  
  ‘ Не возражаешь, если я спрошу тебя кое о чем? - сказала она, нарушая молчание.
  
  ‘Конечно’.
  
  Ее взгляд был прямым и испытующим, когда она посмотрела на него. ‘Что произошло, когда ты уложил Анвари?’
  
  Дрейк почувствовал, как напрягся. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Я видела, как ты отреагировал, когда Франклин упомянул об этом’. Она пожала плечами. ‘Подумал, что в этом может быть что-то большее, чем он показывал’.
  
  На самом деле она имела в виду, почему он не убил человека, когда у него был шанс? Он мог бы это сделать, и много раз он ловил себя на том, что жалеет, что не сделал. Но что разделяло Дрейка и Фроста, так это то, что он знал настоящую причину, по которой он этого не сделал. Не милосердие или сострадание остановили его руку. На самом деле все наоборот.
  
  Тогда он был совсем другим человеком. Человек, которым он не гордился.
  
  Но прежде чем Дрейк смог ответить, в интеркоме раздался голос пилота. Отсек экипажа, мы собираемся начать наш спуск. Это будет нелегко – тебе захочется пристегнуться.’
  
  ‘Ах, черт. Поехали, ’ простонала молодая женщина.
  
  ‘Не волнуйся", - сказал Киган, проснувшись так внезапно, как будто в его голове щелкнули выключателем. ‘Сзади есть парашюты’.
  
  Фрост бросил на него сердитый взгляд. ‘Укуси меня’.
  
  После того, как ее заставили прыгнуть с самолета на высоте 30 000 футов и спрыгнуть с парашютом на крышу российской тюрьмы, она поклялась никогда больше не заниматься подобной деятельностью. Дрейк не мог винить ее – он, конечно, не горел желанием повторять этот опыт.
  
  Быстро упаковав свой ноутбук и документы, она заняла место вдоль внешнего края грузового отсека. Дрейк сел рядом с ней, пристегнулся и стал ждать, когда начнутся американские горки.
  
  Несколько мгновений спустя самолет камнем упал, когда пилот начал жесткое спиральное снижение. На них обрушился боковой ветер, заставляя большой грузовой самолет тошнотворно крениться из стороны в сторону. Пассажирам ничего не оставалось делать, кроме как держаться и надеяться, что никто на земле не решит испортить им день, выпустив в фюзеляж зенитную пулю.
  
  ‘Мне нравится эта часть!’ Позвонил Уолкотт, только что спустившийся по трапу с летной палубы, чтобы пристегнуться.
  
  В грузовом отсеке не было окон. Низкий дрожащий гул, когда выдвигались шасси, был единственным признаком того, что они приближались к взлетно-посадочной полосе. Ожидая в напряженной тишине, они приготовились к приземлению.
  
  Самолет резко снизился, от удара их пробило через сиденья, несмотря на гидравлические амортизаторы шасси. Мгновение спустя пилот полностью затормозил, самолет задрожал и заскрежетал по неровному асфальту, прежде чем сбросить скорость до более приемлемой.
  
  После шестнадцати часов полета они наконец вернулись на твердую землю.
  
  Дрейк повернулся боком, чтобы взглянуть на Фроста, смутно осознавая, что тот затаил дыхание. ‘Посмотри на светлую сторону. Мы все еще живы.’
  
  Она слабо улыбнулась ему. ‘Ночь только началась’.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 5
  
  "Глобмастер" резко остановился, и несколько мгновений спустя двигатели начали снижаться. Уолкотт, ухмыляясь как сумасшедший – которым он, вполне возможно, и был – отстегнулся и подошел к блоку управления, чтобы активировать заднюю грузовую рампу.
  
  ‘Добро пожаловать в рай’.
  
  С резким гудением и слабым гидравлическим шипением задняя рампа открылась, как челюсти какого-то огромного зверя, позволяя им, наконец, взглянуть на внешний мир.
  
  Их первым впечатлением был свет; ослепительно яркий солнечный свет. Рядом с темным интерьером самолета смотреть на мир за грузовыми дверями было все равно что смотреть во вспышку фотоаппарата, цвета и детали выгорели и выцвели. Все, что они могли видеть, это потрескавшийся серый бетон у подножия трапа и еще дальше, смутные очертания других самолетов вдалеке.
  
  Их вторым впечатлением была жгучая, удушающая жара. Сам воздух вокруг них был обжигающе горячим. Поднятый ветром сухой песок беспрепятственно пересек бетонную взлетно-посадочную полосу и попал в открытый грузовой отсек.
  
  ‘Господи", - выдохнула Фрост, обескураженная тем, что она видела и чувствовала.
  
  ‘Давай, поехали", - сказал Дрейк, закидывая на плечо свой рюкзак. Каждая секунда, которую они потратили здесь, была секундой, потерянной для Митчелла.
  
  Спускаясь по трапу, он не мог не вспомнить, как впервые сошел с подобного самолета молодым солдатом SAS, которому не терпелось поучаствовать в боевых действиях после месяцев тренировок. Казалось, это было целую жизнь назад.
  
  Капли пота начали образовываться на их коже в течение нескольких мгновений, когда они отошли от тени самолета, каждый надел солнцезащитные очки и осмотрел свое окружение.
  
  Авиабаза Баграм была серьезным объектом, где размещалась не только вся 82-я воздушно-десантная дивизия и элементы ее поддержки, но также роты морской пехоты и ВВС и даже контингенты британской и немецкой армий. База также служила штабом регионального командования ISAF на Востоке, что делало ее жизненно важным элементом присутствия Коалиции в стране.
  
  Он был заложен Советами еще в 1980-х годах и был предметом ожесточенных споров в ходе ожесточенной гражданской войны, последовавшей за их выводом. Теперь у него были новые владельцы, и он снова был оживленным ульем. С похожими на пещеры ангарами, складами дозаправки, административными зданиями и мастерскими, расположенными по всей территории размещения самолетов, Баграм был настоящим городом сам по себе.
  
  Подняв глаза на характерный стук лопастей несущего винта, небольшая группа усталых путешественников наблюдала, как "Чинук" заходил на посадку, задрав нос вверх, чтобы замедлить движение вперед, прежде чем приземлиться в нескольких сотнях ярдов от них.
  
  Фрост и Киган все еще воспринимали все это, когда Дрейк заметил автомобиль, направлявшийся в их сторону – большой элегантный Ford Explorer с затемненными стеклами, его некогда черная и блестящая краска поблекла от песка и пыли, принесенных ветром.
  
  Автомобиль остановился в небольшом облаке пыли, его мощный 4,6-литровый двигатель V8 урчал вдали. Солнце, отражавшееся от лобового стекла, мешало разглядеть водителя или даже сказать, сколько человек было на борту, но Дрейк не думал, что внутри было много тел, судя по тому, как машина вращалась на своих осях.
  
  Заглушив двигатель, водитель распахнул дверцу и вышел.
  
  Он едва узнал Саманту Макнайт по фотографии из ее досье. Ее некогда бледная кожа потемнела, волосы осветлились от постоянного воздействия резкого солнечного света. Слегка девичье лицо тоже изменилось; постарело, возмужало, ожесточилось. Ее худощавое телосложение только усилило впечатление, что Афганистан закалил ее.
  
  Как и они, на ней были солнцезащитные очки-авиаторы, хотя она сняла их, чтобы осмотреть небольшую группу, стоящую перед ней.
  
  ‘Я ищу Райана Дрейка’.
  
  Она произнесла это как вопрос, но Дрейк почувствовал, что ее взгляд задержался на нем немного дольше, чем на других. Она знала, кем он был.
  
  ‘Ты нашел его", - подтвердил он. ‘Я полагаю, вы Саманта Макнайт’.
  
  Она кивнула, одарив его дружелюбной и обезоруживающей улыбкой, и только тогда он увидел намек на женщину на той фотографии. Казалось, улыбка легко давалась ей.
  
  ‘И ты опоздал", - добавила она, пожимая ему руку. Ее пожатие было твердым, ее рука теплой.
  
  ‘Мы задержались в Эндрюсе’. Они должны были прибыть сюда четыре часа назад, но из-за медленной загрузки их самолета они потеряли время вылета и вызвали нежелательную задержку. ‘В любом случае, приятно познакомиться с вами, специалист Макнайт’.
  
  ‘Зови меня Сэм. Если мы собираемся работать здесь вместе, я бы предпочел не обращаться ко всем по названиям должностей.’
  
  Дрейк не собирался с этим спорить. Он никогда не был сторонником формальностей.
  
  ‘Достаточно справедливо, Сэм’. Он указал на своих товарищей. ‘Это моя команда. Кира Фрост и Джон Киган.’
  
  Команды пастухов не были шпионами, поэтому анонимность среди их собственных людей не была необходимой. В любом случае, Макнайт уже был проинформирован о прибытии команды. Она знала, кто они такие, и что они пришли делать.
  
  ‘Рад со всеми вами познакомиться. Теперь, я думаю, ты захочешь выбраться из этой жары, ’ заметила она, и в ее карих глазах блеснули искорки юмора. Она уже могла видеть бисеринки пота на их лбах. ‘Не хочешь захватить свое снаряжение и следовать за мной?’
  
  С этими словами она развернулась на каблуках и направилась к "Эксплореру".
  
  Фрост поспешил догнать ее. ‘Здесь всегда так чертовски жарко?’
  
  ‘Конечно, нет", - ответила Макнайт через плечо. ‘Тебе следовало быть здесь в прошлом месяце. Тогда у нас было в среднем девяносто градусов в тени. Требуется несколько недель, чтобы акклиматизироваться, затем можно отправляться. До тех пор вы захотите пить много воды, иначе через пару часов у вас начнется обезвоживание. Но не позволяйте дневной жаре одурачить вас – ночью может быть чертовски холодно.’
  
  Дрейк ничего не сказал на это. Он пережил свою долю афганских ночей в горах и ушел оттуда не с приятными воспоминаниями.
  
  ‘Кстати, местное время 09:20’, - добавила Макнайт, открывая багажник "Эксплорера". ‘Разница во времени - это сука, да?’
  
  ‘Понял’, - сказал Киган, ухмыляясь.
  
  Свалив их снаряжение на заднее сиденье, Макнайт еще раз завел двигатель и тронул их с места. В зонах рассредоточения самолетов существовало строгое ограничение скорости, которое даже Агентству не разрешалось нарушать.
  
  Они не успели уйти далеко, как наткнулись на контрольно-пропускной пункт по периметру аэродрома. Быстрой вспышки удостоверения личности Макнайта вместе с официальным документом, подписанным офисом командующего Баграма, было достаточно, чтобы они прошли.
  
  Откинувшись на спинку сиденья и чувствуя, как кондиционеры обдувают лицо холодным воздухом, Макнайт вела машину с непринужденной легкостью, рожденной знакомством, по оживленной военной базе.
  
  Вокруг них солдаты, инженеры, гражданские подрядчики и техники сновали туда-сюда, всем было куда пойти и чем заняться. Дороги были забиты автомобилями всех видов, от больших военных грузовиков M35 до Chevrolet Tahoes и других гражданских 4x4.
  
  За объектами технического обслуживания аэродрома и административными зданиями простиралась обширная полоса деревянных хижин размером с небольшой городок. Известные как B-huts, они служили жильем для более чем 7000 военных и гражданских сотрудников, живущих и работающих на базе.
  
  Их гид указал на большое бомбоубежище из стали и бетона, наполовину зарытое в землю, когда они проезжали мимо. Сверху был насыпан слой грязи, чтобы усилить защиту. ‘Помните об этих убежищах. Если сработает предупреждение о воздушном налете, вы бросаете все, что делаете, и дважды отправляетесь к ближайшему. Никаких исключений.’
  
  Это не внушало доверия. ‘Какова здесь ситуация с безопасностью?’ Спросил Киган, вторя всем их мыслям.
  
  ‘Они обстреливают нас ракетами раз или два в месяц, обычно ночью’. Она указала на близлежащие горы. ‘Вот откуда берется большинство из них – требуется всего пара минут, чтобы настроиться, запустить своих птиц и улететь, прежде чем мы сможем нацелиться на них. Талибы начали подкупать местных жителей, чтобы те запускали ракеты и минометы от их имени. Большинство из них настолько бедны, что готовы на все, чтобы заработать несколько долларов.’
  
  "А как насчет за пределами базы?’ Вмешался Мороз.
  
  ‘Не очень хорошо", - призналась она. ‘Мы создали зеленые зоны вокруг стратегически важных городов и вдоль большинства основных автомагистралей, но все, что находится за их пределами, является законной добычей. Талибан, Аль-Каида, иранцы, узбеки, ополченцы антикоалиции – вы называете это. Они пересекают границу из Пакистана, устраивают засаду и устанавливают мины в канавах и водопропускных трубах. Наших парней разрывает на части, когда они пытаются укрыться. Затем они отскакивают обратно через границу, прежде чем мы успеваем их прижать.’
  
  Фрост поднял бровь. ‘Звучит как на чертовом Диком Западе’.
  
  ‘Ты привыкаешь к этому.’ Она повернулась к Дрейку, в ее глазах мелькнуло веселье. ‘Итак, каков план, шериф?’
  
  ‘Офис Митчелла находится где-нибудь поблизости?’
  
  ‘Он должен был находиться в штаб-квартире Агентства", - рассудила она, указывая направо. ‘Это примерно в половине клика в ту сторону. Это похоже на крепость – вы не можете пропустить это.’
  
  ‘Хорошо’. Дрейк повернулся на своем месте, чтобы поговорить с Фростом. ‘Кира, сделай это в два раза больше вон там. Я хочу, чтобы ты нашел офис Митчелла и просмотрел все, над чем он работал. Компьютерные файлы, документы, заметки для расклейки ... что угодно.’
  
  ‘Что я ищу?’
  
  ‘Что-нибудь необычное’, - ответил Дрейк. ‘Любой признак того, что он был вовлечен в то, в чем не должен был участвовать’.
  
  Это была довольно широкая сфера компетенции, но в подобных ситуациях он безоговорочно доверял ее суждению. Фрост была ничем иным, как тщательностью в своей работе.
  
  Молодая женщина скорчила гримасу. Такая задача, вероятно, была трудной и кропотливой, и, конечно, это было не то, что ей нравилось после шестнадцатичасового перелета.
  
  Дрейк, однако, был не в настроении обсуждать это. ‘Никаких аргументов. Просто сделай это, ’ сказал он, обрывая ее, прежде чем она смогла возразить. ‘О, и найди нам место, откуда можно работать. Офис или комната для брифингов. Мне все равно.’
  
  ‘Что-нибудь еще? Хотите, чтобы массажистка была наготове?’
  
  Дрейк одарил ее взглядом в тысячу ярдов.
  
  ‘Хорошо, хорошо. Я сделаю это, ’ с несчастным видом признала она, открывая свою дверь. ‘А как насчет тебя? Куда, черт возьми, ты направляешься?’
  
  ‘Место крушения’. В его голове не было никаких вопросов. Он хотел понять, что там произошло. ‘Я хочу увидеть это своими глазами’.
  
  Обойдя машину, Фрост достала свою сумку с заднего сиденья. ‘Конечно. Оставь меня с этой дерьмовой работой.’
  
  ‘Это то, за что тебе платят", - напомнил он ей. ‘Позвони нам, если что-нибудь найдешь’.
  
  Показав ему средний палец, молодая женщина повернулась и зашагала прочь по дороге.
  
  ‘Она... колоритная’, - заметил Макнайт.
  
  ‘ Ты понятия не имеешь, ’ заверил ее Дрейк, взглянув на часы. У них все еще была большая часть дня впереди, и он намеревался использовать это. ‘Нам нужно немедленно добраться до места крушения’.
  
  Она сверкнула улыбкой и включила большую передачу 4x4. ‘Я надеялся, что ты это скажешь’.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 6
  
  Дрейк включил свой мобильный, как только они отъехали от аэродрома. Его приветствовали два сообщения: одно от Etisalat Communications, приветствовавшее его в Афганистане, а другое от Брекенриджа из Лэнгли, советовавшего ему зарегистрироваться, как только он приземлится.
  
  Одним из преимуществ работы с Агентством было то, что им действительно разрешалось пользоваться здесь собственными мобильными телефонами. Солдатам регулярной армии пришлось оставить их в районе посадки у себя дома. Конечно, дверь открылась в обе стороны. Очевидным недостатком постоянной связи со своим начальством была работа с постоянными запросами об обновлениях и информации.
  
  Собравшись с духом, Дрейк набрал номер Брекенриджа. Афганистан был примерно на девять с половиной часов впереди Лэнгли, что на той стороне света произошло сразу после полуночи.
  
  Телефон прозвенел только один раз, прежде чем на него ответили. Мужчина, должно быть, нависал над этой чертовой штукой. Дрейк начал задаваться вопросом, спал ли он когда-нибудь.
  
  ‘ Поговори со мной, Дрейк, ’ последовало короткое приветствие.
  
  Ответ Дрейка был столь же краток. ‘Мы на земле. Мы сейчас на пути к месту крушения.’
  
  ‘Хорошо. Держи меня в курсе. Я хочу письменное резюме ваших находок к концу дня.’
  
  Дрейк нахмурился. ‘Я сообщу тебе, когда смогу’.
  
  Это было не так, как если бы он собирался сидеть в офисе с кондиционером, находясь здесь. Найти Митчелла было приоритетом. Составление отчетов может быть позже.
  
  ‘Нет, ты сообщишь мне, когда я скажу’, - поправил его Брекенридж. ‘Я должен отчитываться, как и вы, и я не могу этого сделать, если я в неведении. Это каким-то образом неясно?’
  
  Дрейк крепче сжал телефонную трубку. ‘Нет, Джордж. Как всегда, ты выразился предельно ясно.’
  
  Его тон не подействовал на пожилого мужчину. ‘Хорошо. Я буду ожидать от вас ответа после того, как вы осмотрите место крушения. Выходим.’
  
  Отключив телефон, Дрейк покачал головой. ‘Укол’.
  
  ‘Господи, а я думал, с Дитрихом было трудно работать", - заметил Киган. ‘Для этого парня быть мудаком - работа на полный рабочий день’.
  
  Дитрих был специалистом, призванным в их команду для злополучной операции по побегу из тюрьмы в прошлом году. Хотя он в конечном счете доказал свою ценность в последовавших за этим бурных событиях, он был кошмаром для Дрейка на этапе планирования, постоянно конфликтуя с ним по поводу важных решений.
  
  И все же Дрейк предпочел бы в тот момент иметь дело с дюжиной Дитрихсов, а не с одним Брекенриджем.
  
  ‘Ну, он на другом конце планеты", - рассуждал он. ‘Будь благодарен за это’.
  
  ‘Для меня недостаточно далеко, приятель. Я не могу поверить, что Франклин выбрал такого тупого РЕМФА, как он, руководить командами "Шепард". Полагаю, дерьмо катится под откос, да?’
  
  ‘Дэн неплохой парень’.
  
  ‘Он заключает сделки с плохими людьми", - напомнил ему Киган. ‘То же самое в моей книге’.
  
  При этих словах Макнайт нахмурился и взглянул на Дрейка. ‘Что-то, о чем я должен знать?’
  
  ‘ Долгая история с не особенно счастливым концом, ’ уклонился он.
  
  Это вызвало довольную улыбку. ‘Мы все были там’.
  
  Макнайт свернула с главной дороги вскоре после того, как миновала внешний периметр безопасности базы, и, не теряя времени, настояла на своем. Вскоре они мчались на головокружительной скорости по пыльной, потрескавшейся, едва вымощенной дороге, которая змеилась через сеть маленьких деревень, сгруппированных вокруг Баграма.
  
  Женщина вела машину как сумасшедшая, переключая передачи, поддерживая высокие обороты двигателя и заваливая его на поворотах, оставляя за собой облака пыли и горелой резины.
  
  Наклонившись вперед, Киган похлопал ее по плечу.
  
  ‘Ты испытываешь желание умереть, Сэм?" - спросил он, вынужденный опереться на сиденье, когда они подпрыгивали на выбоине. Подвеска застонала от напряжения.
  
  ‘ Стандартная мера предосторожности, ’ бросила Макнайт через плечо. ‘Мы действуем быстро, чтобы у талибов не было времени установить самодельные взрывные устройства на дороге впереди’.
  
  СВУ означало самодельное взрывное устройство – по сути, все, что повстанцы могли изготовить вместе, что могло взорваться и забросать кусками металла солдат коалиции. Это может быть что угодно, от банок из-под кофе, наполненных пластиковой взрывчаткой и гайками и болтами, до 105-мм артиллерийских снарядов, зарытых под землей.
  
  ‘Это они, вон там", - добавила она, небрежно кивая в сторону группы мужчин, стоящих на балконе второго этажа полуразрушенного дома слева от них, примерно в 50 ярдах. Их было трое или четверо, все с длинными бородами и в гражданской одежде, просто стояли там и смотрели, как проезжает машина.
  
  ‘Это кто?’
  
  ‘Талибан", ’ объяснил Макнайт совершенно беспечно.
  
  ‘Ты, блядь, издеваешься надо мной’.
  
  Она пожала плечами. ‘Они наблюдатели, докладывают о наших передвижениях. Один из их приятелей на заднем сиденье, вероятно, прямо сейчас звонит своему начальству. Мы знаем, что они талибы, и они знают, что мы знаем, но они также знают, что мы не будем задерживать их без доказательств ", - сказала она, бросив на Дрейка многозначительный взгляд. Итак, мы наблюдаем за ними, а они наблюдают за нами, и большую часть времени это все, что происходит. Просто так обстоят дела здесь.’
  
  Словно по сигналу, они проехали мимо пары сгоревших автомобилей, брошенных на обочине дороги, их почерневшие шасси были настолько искорежены сильной жарой, что невозможно было сказать, чем они когда-то были.
  
  Киган откинулся на спинку своего сиденья и уставился на них, ничего не говоря.
  
  Трое пассажиров "Эксплорера" не знали, что другая пара глаз наблюдала за ними через мощный телескопический объектив. Единственный наблюдатель был защищен от яркого солнца и любого самолета, который мог кружить над головой, камуфляжной сеткой, натянутой над низким углублением, в котором он скорчился. Вокруг него жужжали мухи, а из-за удушающей жары на лбу выступили капельки пота, но ему было все равно. Он привык к таким вещам.
  
  Находясь на невысоком холме примерно в полумиле к северу от дороги, человек, который стал известен как Кураш Анвари, наблюдал, как большой автомобиль подпрыгивал на неровной поверхности. Даже сквозь пелену пыли он смог разглядеть водителя и пассажиров.
  
  Двое мужчин и женщина, все одеты в гражданскую одежду. Он не узнал двух других, но человек на пассажирском сиденье впереди был ему очень знаком. Это было лицо, которое Кураш никогда не забудет, пока жив. В конце концов, как можно забыть человека, который стоил ему всего, о чем он когда-либо заботился?
  
  Райан Дрейк.
  
  Потребовалось немало времени и усилий, чтобы узнать, что стало с человеком, который разрушил его жизнь, который отнял у него все за один день. Но терпение было добродетелью, которой он научился давным-давно.
  
  Полмира разделяло двух мужчин до вчерашнего дня. И теперь они были здесь, всего в 300 ярдах друг от друга. Дрейк прибыл именно так, как и предполагал Кураш, не зная о работе, планировании и расчетах, которые привели его сюда.
  
  Когда "Эксплорер" с ревом пронесся мимо по пыльной дороге внизу, Кураш потянулся к мобильному телефону, лежавшему в углублении рядом с ним. Это было специализированное зашифрованное устройство, запускавшее свои передачи случайным циклическим потоком данных, который было практически невозможно заблокировать.
  
  Прикрывая экран от ярких лучей солнечного света, пробивающихся сквозь камуфляжную сетку, он включил телефон. В его цифровой памяти не хранилось никаких чисел – их все нужно было выучить и удерживать в своем уме. Это было нелегко, но Кураш гордился своей умственной дисциплиной.
  
  Дисциплина была сердцевиной человеческого существа, источником силы, более могущественным, чем самая сильная рука или самое отважное сердце. Кураш усвоил эту истину с юных лет.
  
  Его отец был простым рабочим, который тешил себя мечтами об успехе и богатстве, не имея ни интеллекта, ни мотивации для достижения успеха. Когда его молодой бизнес потерпел крах, а деньги исчезли, он обратил свой гнев и разочарование на собственную семью.
  
  Его мать, напротив, была тихой, меланхоличной женщиной, которая без жалоб сносила побои, которым он подвергал, которая даже не сказала ни слова против него, когда те же самые кулаки были направлены против ее собственных детей. Она просто вставала и молча выходила из комнаты, ее глаза были пустыми, ничего не видящими.
  
  Они оба были слабы и заслуживали своих жалких жизней. Кураш будет презирать их до конца своих дней.
  
  Вытащив из памяти знакомый номер, он набрал его и стал ждать ответа на звонок.
  
  Как всегда, это не заняло много времени.
  
  ‘ Да? ’ последовало короткое приветствие.
  
  ‘ЦРУ здесь. Они на пути к месту крушения.’
  
  OceanofPDF.com
  Глава 7
  
  ‘Это оно. Вертолет на другой стороне того хребта, ’ сказал Макнайт, замедляя "Эксплорер", когда они приблизились к паре вооруженных людей впереди, части службы безопасности, которой поручено охранять место крушения.
  
  Одного взгляда на них было достаточно, чтобы убедиться, что они не принадлежали армии США или какому-либо другому виду вооруженных сил, если уж на то пошло.
  
  Для начала они были намного старше двадцати пяти, среднего возраста для пехотинца США. По оценке Дрейка, ни один из них не прожил меньше сорока лет. Тем не менее, они были серьезными мужчинами. Оба высокие, оба накачанные тяжелыми силовыми тренировками, оба с толстыми шеями и мрачными, неулыбчивыми лицами. Ни один из мужчин не брился в течение нескольких дней, судя по густой поросли вдоль их челюстей.
  
  Вместо стандартной армейской боевой формы с мультикамерным рисунком, они были одеты в черные футболки, боевые брюки песочного цвета и бронежилеты, которые представляли собой некий гибридный дизайн, которого Дрейк никогда раньше не видел. На их одежде нигде не было опознавательных знаков. Ни значка подразделения, ни знаков звания, ни даже именных бирок.
  
  Оба были вооружены карабинами M4A1; современная замена старой M16. Разработанные на основе концепции модульной системы вооружения, они были во многом военным эквивалентом конструкторов Lego, позволяя пользователю добавлять всевозможные приспособления, от глушителей до гранатометов. В этом случае оба оружия были оснащены оптическими прицелами ближнего боя M68 и цевьями для облегчения переноски.
  
  ‘Кто, черт возьми, эти парни?’ - Спросил Киган, разглядывая ближайшего человека, когда тот приближался к "Эксплореру" с оружием наготове.
  
  ‘Наемники", - сказал Дрейк с ноткой презрения в голосе.
  
  "Частные военные подрядчики", - поправил его Макнайт. ‘Они работают на защиту Горизонта. Одна из наших крупнейших охранных компаний на сегодняшний день.’
  
  ‘Создатели всего яркого и прекрасного, да?’ - подтолкнул Киган.
  
  Она пожала плечами. ‘Спрос и предложение, я полагаю. Мы обеспечиваем войну, они снабжают солдат.’
  
  "Эксплорер" остановился, его двигатель перестал работать. Макнайт опустила окно, чтобы поговорить с охраной периметра. И он, и его спутник были в зеркальных очках, и ни один из мужчин, казалось, не собирался их снимать.
  
  ‘ Прошу вас, мэм, ’ сказал мужчина, его голос звучал скучающе и настороженно одновременно.
  
  Его рука в перчатке покоилась на подоконнике, и когда он немного пошевелился, Дрейк заметил татуировку у него на предплечье. Меч, рассеченный тремя молниями.
  
  Дрейк достаточно хорошо узнал татуировку; это был символ подразделения специального назначения армии США.
  
  Макнайт протянула свое удостоверение личности. ‘Мы здесь, чтобы осмотреть место крушения’.
  
  Голова охранника повернулась, чтобы уставиться на Дрейка и Кигана.
  
  ‘А ваши пассажиры? Мне также понадобятся удостоверения личности для них.’
  
  ‘Нет, ты этого не сделаешь", - проинформировал его Дрейк.
  
  Голова мужчины мгновенно повернулась к Дрейку. ‘Да, я хочу. Этот сайт заблокирован. Никто не входит и не выходит без разрешения.’
  
  ‘Как насчет директора национальной разведки?’ Дрейк бросил ему вызов, раздраженный задержкой. ‘Этого достаточно? Или нам следует обсудить это с вашим командиром?’
  
  Охранник смотрел на него еще мгновение, ничего не говоря. Дрейк был совершенно уверен, что мужчина пристально смотрел на него из-за зеркальных солнцезащитных очков, хотя он ответил ему таким же пристальным взглядом.
  
  Не говоря ни слова, он отвернулся, отступил на несколько шагов и заговорил в рацию, оставаясь к ним спиной. Его напарник встал перед машиной, преграждая им путь и следя за тем, чтобы его штурмовая винтовка была хорошо видна.
  
  Прошло несколько секунд, в течение которых не было произнесено ни слова. Дрейк взглянул на Макнайта, но ничего не сказал. Сейчас было не время озвучивать свои мысли.
  
  Затем, просто так, охранник повернулся к ним лицом, подошел к окну со стороны водителя и вернул Макнайт ее удостоверение личности.
  
  ‘Проходите, мэм", - сказал он, практически выплевывая слова в них.
  
  ‘ Ценю это, - ответил Макнайт, когда она завела двигатель и нажала на газ, заставляя другого охранника периметра увернуться в сторону, когда большая машина рванулась вперед.
  
  ‘Что за мудак", - заметил Киган, оглядываясь на двух мужчин со своего места у окна.
  
  Дрейк думал в том же направлении. ‘Это всегда так, иметь дело с ЧВК?’
  
  Макнайт покачала головой. ‘Это пограничная территория. Вы не можете винить их за осторожность.’ Она одарила его кривой ухмылкой. ‘В любом случае, я думал, вы, британцы, сторонники вежливости и честной игры’.
  
  ‘Только в крикете. И я не играю.’
  
  Преодолевая гребень на низких оборотах, чтобы не заскользить по рыхлой грязи, нос "Эксплорера" опустился, и они начали спуск по обратному склону.
  
  Наконец-то они увидели место крушения.
  
  Черный Ястреб, или то, что от него осталось, лежало примерно в 50 ярдах от основания склона, опустившись на плоскую открытую местность, которая когда-то была широкой поймой в более влажные времена. В те дни это было бесплодное пространство из камней, грязи и сухого кустарника, все это приобрело такой же размытый коричневый цвет, как и все остальное.
  
  Все это, за исключением широкой полосы вокруг обломков. Там камни были почерневшими, кустарник сожжен, сама пыльная земля обуглилась от сильного жара. Повсюду валялись куски искореженных обломков, большинство из которых так сильно обгорели и деформировались при взрыве, что было невозможно сказать, чем они когда-то были.
  
  Сам корпус самолета все еще был едва различим. Две массивные лопасти несущего винта были срезаны, вероятно, во время аварии, но две другие остались прикрепленными к двигателю в сборе.
  
  Вокруг обломков сгрудилось с полдюжины мужчин в одежде, похожей на одежду двух охранников, с которыми они только что столкнулись, все вооруженные смесью штурмовых винтовок и автоматов. Отряд защиты был подкреплен парой бронированных 4х4, в которых Дрейк узнал RG-33.
  
  Сделанные в Южной Африке, они пользовались популярностью у ООН и других миротворческих сил из-за превосходной защиты, которую они предлагали, и, похоже, Horizon чувствовала то же самое. На крышах обоих этих машин были установлены дистанционные оружейные станции 50-го калибра, что позволяло операторам внутри машин отслеживать цели и поражать их, даже не покидая своих мест.
  
  Эти крепления для оружия были очень востребованы экипажами транспортных средств армии США, хотя стоимость за единицу делала их такими же редкими, как золотая пыль.
  
  Макнайт остановил их на краю поля обломков и заглушил двигатель. Открыв дверь, Дрейк вышел, его ботинки захрустели по сухой каменистой земле.
  
  Казалось, что жара усилилась по мере того, как солнце поднималось к зениту, и это ощущение усилилось после их внезапного выхода из автомобиля с кондиционером. Дрейк посмотрел на часы – 10:46.
  
  Его размышления были прерваны, когда он заметил одного из сотрудников службы безопасности Horizon, идущего в их сторону, предположительно, лидера группы охраны.
  
  Он был крупным парнем, не столько высоким, сколько широкоплечим. Он не мог быть выше 5 футов 10 дюймов, но Дрейк предположил, что его вес составляет, возможно, 220, возможно, 230 фунтов сплошных мышц. Он был похож на игрока в регби: невысокий и коренастый, крепкий и мощный.
  
  Его голова была покрыта пропитанной потом банданой, его глубоко изборожденное морщинами лицо потемнело от роста за несколько дней. На вид ему было под сорок, и, судя по уверенности в его походке, он был не новичком в таких местах, как Афганистан.
  
  ‘Меня зовут Вермаак", - начал он. ‘Я здесь главный’.
  
  Дрейк был удивлен его сильным южноафриканским акцентом, хотя, возможно, ему не следовало удивляться. Многие их оперативники занялись наемничеством после окончания апартеида. Вермаак выглядел так, словно принадлежал к тому поколению.
  
  ‘Райан Дрейк, ЦРУ", - ответил он, пожимая ему руку. Хватка мужчины была достаточно сильной, чтобы сокрушать валуны.
  
  Акцент Дрейка вызвал приподнятую бровь. ‘Я не знал, что ребята в Лэнгли нанимают иностранцев’.
  
  ‘Это своего рода место равных возможностей. Как и Horizon, я полагаю, - добавил Дрейк, бросив многозначительный взгляд на южноафриканца.
  
  Мужчина постарше ухмыльнулся. ‘Достаточно справедливо. Итак, что я могу для вас сделать, мистер Дрейк?’
  
  ‘Мы здесь, чтобы осмотреть место крушения’.
  
  Вермаак взглянул на остальную часть группы и нахмурился. ‘Армейские криминалисты уже обследовали все место. Я знаю, потому что я провел четыре часа, сидя на заднице, ожидая, пока они это сделают.’
  
  ‘Я понимаю это. Но мы должны сделать нашу собственную оценку.’
  
  "У нас приказ уничтожить обломки и выйти до наступления темноты’. Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, Вермаак указал на разрушенный вертолет.
  
  К покореженной передней переборке был прикреплен цилиндрический стальной контейнер размером с небольшой пивной бочонок. Характерные желтые провода, идущие сверху, сделали его назначение очевидным. Без сомнения, он был начинен взрывчаткой – достаточной, чтобы испарить измельчитель и предотвратить попадание чего-либо ценного не в те руки.
  
  ‘Наши приказы исходят от директора национальной разведки, и они заменяют ваши’. Дрейк взглянул на небо. ‘В любом случае, у тебя есть по крайней мере восемь часов до захода солнца. Этого времени более чем достаточно, чтобы мы закончили здесь.’
  
  Вермаак несколько мгновений ничего не говорил. Очевидно, ему не нравилось то, что он слышал, но он также не мог игнорировать авторитет Дрейка. Это было похоже на покер, и в этом случае у Дрейка были все тузы.
  
  Наконец он пожал плечами. ‘Прекрасно. Делай то, что должен. Но с заходом солнца мы с моими людьми уходим. Мы понимаем друг друга, мистер Дрейк?’
  
  Дрейк кивнул, невозмутимый его враждебным тоном. Он пришел сюда не в поисках нового лучшего друга; он пришел за результатами.
  
  ‘Идеально’.
  
  Когда Вермаак отошел, чтобы посовещаться с двумя своими людьми, Дрейк повернулся к двум своим товарищам по команде. ‘Джон, я хочу, чтобы ты огляделся вокруг. Посмотри, сможешь ли ты найти какие-либо свидетельства людей, которые это сделали. Отпечатки ботинок, следы автомобиля … неважно.’
  
  В дополнение к своим навыкам снайпера, этот человек был выдающимся следопытом, способным распознать смысл в чем-то столь незначительном, как царапина на земле или несколько погнутых травинок. Если поблизости было что-то, что стоило найти, Дрейк был уверен, что найдет это.
  
  ‘На этом, приятель", - ответил Киган, уже двигаясь.
  
  ‘Сэм, ты со мной. Давайте приступим к работе.’
  
  OceanofPDF.com
  Глава 8
  
  ‘Вау, настоящее садовое местечко", - отметила про себя Фрост, осматривая офис Митчелла.
  
  Его местом работы был скромный, ничем не примечательный маленький офис площадью около 10 квадратных футов с маленьким окном, выходящим на парковку. Один письменный стол в металлической раме с покрытием из ламината под дерево, отмеченным кофейными кругами, был обращен к окну. На нем стоял пыльный компьютер со старомодным ЭЛТ-монитором и дешевым струйным принтером.
  
  На столе были разбросаны обычные офисные принадлежности, ни одна из которых не вызвала особого интереса, в то время как у стены стояла пара картотечных шкафов.
  
  И это было все. Учитывая все обстоятельства, это было скромное клиническое рабочее пространство, которое выглядело почти не используемым. Единственным намеком на индивидуальность была фотография в рамке, стоявшая на краю стола. Митчелл, на несколько лет моложе и с большим количеством волос, плюс та, кого Фрост принял за миссис Митчелл. Они стояли вместе где-то на пляже, его рука обнимала ее за плечи, улыбающиеся и расслабленные.
  
  Фрост отвел взгляд, решив, что лучше не слишком увлекаться. Усевшись за письменный стол, она включила компьютер и стала ждать, когда он заработает, нетерпеливо барабаня пальцами по столу из дешевого деревянного шпона, пока тянулись секунды.
  
  ‘Господи, их ИТ-специалистов следует расстрелять", - сказала она.
  
  Понимая, что компьютеру потребуется некоторое время для загрузки, она пересекла комнату и подошла к ближайшему из двух картотечных шкафов. По крайней мере, она могла бы начать с бумажного следа Митчелла, подумала она, потянувшись к первому ящику.
  
  Выдвижной ящик сдвинулся на полдюйма, затем остановился, заклинив свою направляющую. Она потянула снова, без особого эффекта.
  
  ‘Ты выбрал не тот день и не ту девушку", - сказала молодая женщина, крепче сжимая ящик и стиснув зубы, просто позволяя разочарованию нарастать. ‘Давай, сукин ты сын’.
  
  Одного сильного рывка было достаточно, чтобы освободить застрявшую направляющую, и ящик открылся со скрежещущим звуком.
  
  Заглянув внутрь, она нахмурилась в замешательстве. ‘Какого хрена?’
  
  Пока Вермаак и его команда безопасности стояли на небольшом расстоянии, Дрейк и Макнайт пробирались через искореженные останки вертолета Black Hawk. Оба надели хирургические перчатки, чтобы обращаться с любыми обломками, которые попадались им на пути, отчасти для того, чтобы не мешать происходящему, но в основном для их собственной защиты. Вертолеты были заполнены всевозможным токсичным топливом и химикатами.
  
  ‘Вот куда попала ракета", - сказал Макнайт, указывая на искореженный отсек двигателя над головой.
  
  ‘Это то, к чему пришла группа армейских криминалистов", - согласился Дрейк. Он прочитал их предварительный отчет о вылете. ‘Попадание из РПГ по внешней броне’.
  
  РПГ-7, или реактивная граната, была противотанковой ракетой советского производства, выпущенной в начале 1960-х годов. Простые, надежные и способные пробивать 12 дюймов брони высокой плотности, они были проклятием танковых экипажей на протяжении почти полувека. Было произведено около 10 миллионов таких вещей, десятки тысяч из которых оказались в руках ополченцев, террористов и повстанцев.
  
  Было легко понять, почему группа армейских криминалистов сочла RPG наиболее вероятным виновником. Однако, казалось, Макнайт не согласился. ‘Это был не RPG раунд. Это была управляемая ракета.’
  
  Это было смелое заявление, учитывая, что она была здесь всего пять минут. ‘Почему ты так уверен?’
  
  Она взглянула на него, на ее губах появилась слабая улыбка. Он испытывал ее, и она знала это. ‘РПГ - это противотанковое оружие. Он предназначен для поражения медленно движущихся целей с близкого расстояния, а не быстрых самолетов на высоте сотен футов в воздухе. Стандартная крейсерская скорость "Черного ястреба" составляет сто пятьдесят узлов. Это примерно двадцать метров в длину и пять метров в высоту, верно?’
  
  Дрейк пожал плечами. Он точно не был любителем авиации. ‘Если ты так говоришь’.
  
  ‘Я делаю. Армия США провела оценку попадания РПГ-7 несколько лет назад. Шансы поразить медленно движущуюся цель с двухсот метров составляли менее пятидесяти процентов. Учитывайте относительную скорость и увеличенную дальность, и вы говорите о вероятности попадания менее одного процента. Плохие шансы по любым стандартам.’
  
  ‘Может быть, им повезло", - предположил он. Просто потому, что шансы были против чего-то, не означало, что это не могло произойти.
  
  Вернув свое внимание к разбитому вертолету, Макнайт снова указала на отсек двигателя. ‘Посмотри на это. Схема взрыва совершенно неправильная. РПГ предназначены для пробивания брони струей газа и жидкого металла под высоким давлением. В торговле разрушениями мы называем это бризантностью. Но каким бы ни было название, оно должно было смять отсек двигателя, как гигантский кулак, и прожечь в нем дыру. Здесь этого не произошло. Он был разорван в клочья, как будто поблизости взорвалось какое-то осколочное устройство. Как ракета с бесконтактным взрывателем.’
  
  ‘К РПГ прилагаются осколочные патроны", - напомнил ей Дрейк. Хотя они и предназначались как противотанковое оружие, с годами их приспособили для ряда различных целей, от постановки дымовых завес до противопехотных ударов.
  
  Макнайт ничего не сказал на это. Подойдя ближе, она опустилась на колени рядом с вертолетом, протянула руку и открыла небольшой люк. Механизм был жестким, он был либо поврежден при крушении, либо деформирован образовавшимся огненным шаром, но с некоторым усилием она смогла его высвободить.
  
  В маленьком отделении внутри находилась пустая металлическая полка, явно предназначенная для хранения нескольких мелких предметов.
  
  "Сигнальные ракеты", - объяснила она. ‘Стандартная контрмера против управляемых ракет. Они были израсходованы. Пилот, должно быть, задействовал их, чтобы попытаться сбросить какую бы то ни было боеголовку, которая отслеживала его. ’ Она взглянула на него. ‘Все еще не веришь мне?’
  
  ‘Хорошо. Если это была не RPG, как вы думаете, кто это сделал?’ - Спросил Дрейк, удивленный тем, как легко она разобралась в его теории.
  
  Она снова пожала плечами. ‘Трудно сказать. Это должно быть какое-то портативное устройство, вероятно, для поиска тепла, поскольку оно попало в отсек двигателя. Может быть, русский SA-18 или даже китайский FN6. Достать SA-18 будет не так уж сложно, если у вас есть наличные и друзья в нужных местах. Русские точно не стесняются продавать оружие тайно.’ Она протянула руку, чтобы откинуть прядь темных волос с глаз. ‘Я хочу заглянуть внутрь’.
  
  Вздохнув, Дрейк последовал за ней, осторожно выбирая путь мимо почерневших останков того, что когда-то было миниганом, установленным на двери. Грозное шестиствольное оружие все еще было направлено в небо, хотя его затвор и подача боеприпасов были разнесены на части, когда патроны внутри взорвались.
  
  Внутри сгоревшего отсека стоял невыносимый запах расплавленного пластика и других химикатов. Даже сейчас зловоние витало в воздухе, щипало в носу и слезились глаза. Где бы он ни стоял, его ботинки оставляли жирные отпечатки на покрытой сажей стальной палубе.
  
  Макнайт указал на разрушенный участок металлической обшивки вокруг вала ротора. ‘Посмотри на это. Взрыв прошел вниз по шахте и пробил здесь переборку. Мы думаем, что один из пассажиров находился перед переборкой, когда она поддалась. Его останки были разбросаны по всей каюте.’
  
  Тела, или то, что от них осталось, конечно, были вывезены для репатриации обратно в Штаты, но на мгновение Дрейку показалось, что он чувствует какой–то запах под горелым пластиком и обугленным металлом - тошнотворный смрад горелой человеческой плоти.
  
  Макнайт указал на пару мест, где палуба искривилась от сильной жары. ‘Смотри. Было достаточно жарко, чтобы размягчить корпус самолета.’
  
  ‘Значит, топливные баки разорвались в какой-то момент после аварийной посадки вертолета", - рассуждал Дрейк. ‘Это не могло произойти слишком быстро, иначе у них никогда не было бы времени похитить Митчелла’.
  
  ‘Это произошло не из-за авиационного топлива", - сказала Макнайт, глубоко задумавшись и оглядываясь вокруг. ‘Горение слишком локализовано. Вы можете видеть это. ’ Она указала на участки искореженного настила. ‘Было две или три точки воспламенения’.
  
  Пораженная идеей, она поспешила обратно на улицу к металлическому чемоданчику, который служил ей переносной криминалистической лабораторией. Выбрав химический тампон, помещенный в прозрачную пластиковую трубку, она нырнула обратно в измельчитель, опустилась на колени рядом с одним из участков оплавленного настила и осторожно провела по нему тампоном.
  
  Вставляя его в тюбик, она внимательно наблюдала за ним. Потребовалось всего несколько мгновений, чтобы тампон стал ярко-фиолетовым.
  
  ‘Интересно", - тихо сказала она.
  
  Дрейк наклонился ближе, заинтригованный тем, что она обнаружила. ‘Потрудишься объяснить?’
  
  Ее яркие карие глаза сфокусировались на нем. Нитрат бария. Кабина покрыта им.’
  
  ‘Хорошо", - согласился он, звуча неопределенно. ‘Что это значит?’
  
  Нитрат бария является одним из ключевых элементов зажигательных гранат. Соедините это с термитом, и получится более горячее пламя, которое горит дольше и имеет более низкую температуру воспламенения. Это наше стандартное противотанковое оружие.’
  
  Зажигательные гранаты использовались большинством армий со времен Второй мировой войны. Они даже использовались для выведения из строя немецкой береговой артиллерии во время высадки в Нормандии, их сильный нагрев превращал затвор в сплошную массу металла.
  
  Но зачем повстанцам использовать это? Термитные гранаты были специализированным снаряжением, и их нелегко было достать. В любом случае, уничтожение самолета, который уже был выведен из строя, было бессмысленным – это не было угрозой. Было бы разумнее лишить его ценного снаряжения и оружия.
  
  Ответ был столь же очевиден, сколь и сбивал с толку. ‘Они пытались замести свои следы", - сказал он. ‘Они не хотели, чтобы мы знали, что они делают’.
  
  Оглядевшись, он заметил что-то на передней переборке. Он увидел это вскоре после входа, но сознательно не признал этого среди хаоса крушения вертолета. Только теперь он рассмотрел это более внимательно.
  
  Это было маленькое круглое отверстие диаметром около полудюйма. Протянув руку, он нежно коснулся ее рукой в перчатке. Металл деформировался внутрь, прогибаясь под ударом высокоскоростного снаряда.
  
  "Огонь из стрелкового оружия", - сказал он. ‘Они стреляли здесь’.
  
  Макнайт был рядом с ним через несколько мгновений, наклонившись вперед, чтобы осмотреть повреждения. Ее рука коснулась его руки, и инстинктивно он отодвинулся, чтобы дать ей лучший доступ. Однако его тело помнило краткий контакт.
  
  ‘По-моему, похоже на патрон калибра 7,62 мм", - сказала она, проведя по нему пальцем. ‘Стреляли под большим углом, судя по точке входа’.
  
  Разум Дрейка собрал факты и пришел к неизбежному выводу. ‘Казнь. Один выстрел, прямо между глаз. Это означает, что по крайней мере часть экипажа выжила в катастрофе, но наши друзья казнили их.’
  
  ‘И все же они сохранили Митчеллу жизнь", - добавила она. ‘Это не имеет смысла. Больше заложников означало бы больше рычагов воздействия.’
  
  Дрейк покачал головой. Слишком многие аспекты этого нападения не сходились, и его инстинкты говорили ему, что здесь происходит нечто большее, чем он видел.
  
  ‘Это нечто большее, чем просто случайное нападение", - решил он. ‘Если бы у людей, которые это сделали, был доступ к управляемым ракетам, они могли бы уничтожить один из военных транспортов, заходящих на посадку в Баграме. Вместо этого они выбрали этот конкретный вертолет. Они сбили его, убили всех на борту и взяли одного человека в заложники. Один человек.’ Он взглянул на свою спутницу. ‘Они знали, что Митчелл был на борту. Они сделали все это, чтобы заполучить его в свои руки.’
  
  Она уставилась на него в ответ, одновременно озадаченная и заинтригованная. ‘Почему? Что такого ценного в Митчелле?’
  
  ‘Хороший вопрос. Я бы сказал, что пришло время нам это выяснить.’
  
  Поднявшись с палубы, Дрейк вынырнул из вертолета, испытывая облегчение от того, что находится вдали от этого обугленного, вызывающего клаустрофобию пространства, где погибли люди.
  
  Киган, который осматривал территорию вокруг места крушения, подбежал трусцой, когда они появились. ‘Я прочесал местность в поисках следов’. Он покачал головой, подтверждая то, что они уже подозревали. ‘ Между армейской поисково-спасательной командой, криминалистами и нашими приятелями из Horizon, должно быть, около пятидесяти различных маршрутов. Это тупик – простите за выбор слов.’ Он указал на обломки вертолета. ‘Нашел что-нибудь?’
  
  ‘Ничего хорошего", - ответил Дрейк, снимая грязные хирургические перчатки. ‘Это не было какой-то случайной атакой. Митчелл был их целью. Они хотели его, и только его.’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Хороший вопрос. Но мы не найдем здесь ответа. Я возвращаюсь в Баграм, проведаю Фроста. Может быть, она сможет рассказать нам больше.’
  
  ‘Я хочу остаться здесь и еще немного осмотреться", - решил Макнайт.
  
  Дрейк взглянул на нее. ‘Ради чего?’
  
  ‘Ну, это определенно не для очаровательной компании", - заверила она его, кивая в сторону команды Horizon. ‘Я хочу найти место запуска. Это могло бы дать мне лучшее представление о том, какую ракету они использовали.’ Она указала на низкий гребень примерно в 400 ярдах от нас, покрытый спутанным кустарником и побитыми ветром валунами. ‘Вот где я был бы. Много укрытий, и прямо на линии полета вертолета.’
  
  Дрейк сделал паузу, обдумывая ее предложение. Это была хорошая идея, но он опасался оставлять ее здесь.
  
  Вермаак, возможно, был не слишком склонен к сотрудничеству, но он был прав в одном – это была опасная глушь, и они были далеки от поддержки, если бы попали в засаду.
  
  Прекрати это, подумал он, давая себе мысленную пощечину. Макнайт была вполне способна позаботиться о себе, и у нее были две тяжелые машины поддержки и по меньшей мере полдюжины вооруженных людей, чтобы прикрывать ее спину.
  
  ‘Хорошо’, - наконец согласился он. ‘Делай, что должен, но не рискуй’.
  
  ‘Я останусь и прикрою тебе спину", - добавил Киган. ‘Если на месте запуска не слишком беспорядочно, я мог бы даже найти пару следов’.
  
  Дрейк не собирался спорить. Киган был хорошим человеком, которого можно было иметь рядом в трудной ситуации, и он вполне мог оказаться полезным здесь.
  
  ‘Не возражаешь, если я позаимствую твой джип?’ Спросил Дрейк, чувствуя себя неловко из-за того, что ему пришлось попросить Макнайта подвезти его.
  
  ‘Только если ты вернешь его таким, каким нашел’. Макнайт бросил ему ключи. ‘Мы вернемся на попутке с командой Horizon, когда они уедут’.
  
  ‘Молодец. Я встречу тебя обратно в Баграме. С этими словами он повернулся и поспешил к "Эксплореру". ‘Позвони, если что-нибудь найдешь’.
  
  ‘Хорошо, Райан’.
  
  ‘Если будут какие-либо вопросительные знаки в отношении безопасности, ты уходишь’, - крикнул он через плечо. ‘Понял?’
  
  ‘Может, ты уже уйдешь?" - нетерпеливо спросила она.
  
  Дрейк почувствовал, что его лицо краснеет не только от жары.
  
  ‘Ты в моей команде, что делает тебя моей ответственностью. Ты умираешь, я должен заполнить документы, ’ сказал он, стараясь звучать беспечно. Он отпер большой автомобиль 4x4 и распахнул дверь. ‘И я ненавижу бумажную волокиту’.
  
  С этими словами он забрался на водительское сиденье и откинул его назад, чтобы соответствовать своему росту. Делая это, он не мог не посмотреть на свое отражение в зеркале.
  
  ‘Засранец’, - пробормотал он.
  
  Включив передачу, он слишком сильно нажал на акселератор, заставив большую машину дернуться вперед, поднимая пыль и камни.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 9
  
  ‘О чем ты можешь сообщить?’ - Спросил Кураш, крепко прижимая к уху зашифрованный мобильный телефон, шагая по многолюдной городской улице с легкой хромотой, которую он с трудом научился скрывать на протяжении многих лет.
  
  Еще одна вещь, за которую он должен был поблагодарить Райана Дрейка.
  
  Его фальшивая борода, лямки и боевая форма исчезли, сменившись слегка поношенным серым деловым костюмом и расстегнутой рубашкой, которая свободно болталась на его худощавом теле.
  
  Дни, когда они прятались в горных пещерах, где американские разведывательные беспилотники могли их выследить, давно прошли. Истинное сокрытие пришло из анонимности, и здесь он был настолько анонимен, насколько это было возможно.
  
  С его коротко и аккуратно подстриженными седеющими волосами, чисто выбритым лицом и бумажником, набитым поддельными удостоверениями личности, он мало чем отличался от тысяч других мужчин, прогуливающихся по улицам центрального Кабула. Просто какой-нибудь бизнесмен, направляющийся на встречу или в свой любимый ресторан. Ничего, что стоило бы помнить.
  
  Единственное, что отличало его от других, были его глаза. Или, скорее, то, что лежало за ними. Это были глаза человека, который видел смерть и страдание, который вызвал и то, и другое своей собственной рукой, который давным-давно отбросил такие понятия, как милосердие и сострадание.
  
  Прогулка по улицам Кабула была для него упражнением в самоконтроле. Ему всегда приходилось бороться с гневом и презрением, которые поднимались внутри него. Эти люди, проходящие мимо него, совершенно не обращающие внимания на его истинную природу, были теми же самыми людьми, которые слепо позволили талибану захватить власть в стране. Это были те же самые люди, которые позволили американцам править ими, как стадом безмозглых овец.
  
  Американцы, которые использовали таких людей, как Кураш, для ведения своей грязной войны против Советов, а затем повернулись к ним спиной, когда боевые действия были закончены.
  
  Он ненавидел то, во что превратился Афганистан. И он ненавидел слабых и эгоистичных людей, которые позволили этому случиться.
  
  ‘Дрейк только что покинул площадку, направляясь обратно в Баграм’, - доложил Мехрак, наблюдатель, которого Кураш разместил для наблюдения за активностью на месте крушения "Блэк Хоук". Он был экспертом в разведке и маскировке, и Кураш полностью верил в его способность оставаться незамеченным, пока он выполнял свою задачу.
  
  - А как насчет остальных? - спросил я. - Спросил Кураш. В том джипе рядом с Дрейком были еще два человека.
  
  ‘Остальная часть его команды все еще здесь, осматривает местность. Кажется, они что-то ищут.’
  
  Это заставило его задуматься. Эти люди были подготовленными исследователями, которые привыкли смотреть дальше очевидного. Если они найдут что-то, чего не должны, это может нанести ущерб; не только для Кураша, но и для человека, с которым он работал.
  
  Человек, которому он был обязан своей свободой, да и вообще своей жизнью.
  
  ‘Нельзя позволить им что-либо найти", - прервал его Кураш, теперь уже остро осознавая, насколько щекотливым было его положение. Он пошел на просчитанный риск, чтобы все это произошло; риск, о котором он не проинформировал своих партнеров.
  
  Его заявление было встречено минутой молчания. ‘Каковы ваши приказы?’
  
  Кураш колебался, взвешивая свое решение. Дрейк был единственным, кого он хотел видеть мертвым; у него не было особой вражды к тем, кто работал с ним. Тем не менее, если они представляли угрозу, то их нужно было устранить.
  
  Он знал, что потеря товарищей - тяжелое бремя для мужчины.
  
  ‘Убери их’.
  
  Для Мехрака это было все, что ему нужно было услышать. ‘Это будет сделано’.
  
  С этими словами линия оборвалась.
  
  После ухабистой езды по пересеченной местности Дрейк вскоре выехал на дорогу, с которой Макнайт свернул, чтобы добраться до места аварии. Она могла быть изрытой и извилистой, но это была дорога, и для него этого было достаточно.
  
  Поскольку ее предыдущий совет о самодельных взрывных устройствах все еще был свеж в его памяти, он повернул направо на следующем перекрестке, выбрав маршрут, отличный от внешнего отрезка.
  
  Теперь он был на неизведанной территории, и только встроенный в приборную панель автомобиля GPS мог вести его обратно в Баграм. Вокруг него простирался открытый ландшафт из пыльного кустарника, перемежающийся с глинобитными фермами, полями и ирригационными канавами. Это был сельский, захолустный мир Афганистана, где концепция механизированного земледелия была так же далека от повседневной жизни, как торговые центры и доступ в Интернет.
  
  Тем не менее, даже здесь было невозможно избежать напоминаний о войнах прошлых и настоящих. Дрейк немного сбавил скорость, проезжая мимо ржавеющих корпусов двух древних тяжелых боевых танков, стволы их орудий все еще были подняты, как будто они собирались вступить в бой с давно забытым врагом.
  
  Это были советские Т-55. Реликвии другого времени и другой войны, теперь служащие импровизированной скалодромом для дюжины или около того местных детей. Сделав паузу в своей игре, они стояли в тишине, глядя на "Эксплорер", который с грохотом проезжал мимо.
  
  Дрейк наблюдал за древними боевыми машинами в зеркале заднего вида, когда они исчезали вдали; молчаливые напоминания о забытом конфликте из другой эпохи. Но он поймал себя на мысли, что задается вопросом, проедут ли будущие поколения по этой дороге мимо ржавеющих корпусов танков M1 Abrams.
  
  С этой бодрой мыслью, свежей в его голове, он достал свой мобильный и набрал номер Фроста. Как обычно, ее приветствие было прямым и по существу. ‘Да?’
  
  ‘Это я. Я только что покинул место крушения.’
  
  ‘Великолепно. Я надеюсь, тебе было весело там, пока я торчал в этом дерьмовом офисе.’
  
  Фрост, возможно, и была техником по профессии, но она была оперативником на местах до мозга костей. Она ненавидела, когда ее оставляли в стороне.
  
  ‘Ну, в одном ты был прав. Митчелл был преднамеренной мишенью, ’ сказал Дрейк, надеясь, что его признание прояснит ее перспективы. ‘Кураш был готов приложить немало усилий, чтобы заполучить его в свои руки, и мне нужно знать почему. Скажи мне, что у тебя что-то есть.’
  
  Потянувшись к центральной консоли, он достал бутылку воды и открутил крышку. У него уже пересохло во рту, а он был снаружи всего несколько минут.
  
  ‘Ну, я могла бы, но я бы солгала", - призналась она. ‘Я перевернул его офис. Ничем. Его картотечные шкафы были пусты – проклятыми вещами, вероятно, никогда не пользовались.’
  
  Дрейк почувствовал, как его сердце упало, когда он глотнул немного воды. ‘ Есть что-нибудь в его компьютере?’
  
  ‘Пока ничего. Мне понадобится больше времени, чтобы просмотреть диск, но, согласно истории его электронной почты, он отправляет отчет о ходе работы в Лэнгли раз в неделю. Похоже, он организовывал кучу конспиративных квартир по всей стране – мест, где они могли организовывать операции или встречаться с информаторами. Остальное - просто внутренняя административная чепуха, ничего важного. На самом деле, трафика электронной почты не так много вообще. Если бы я не знал лучше – а я не знаю, – я бы сказал, что в последнее время он расслабился.’
  
  Он нахмурился, делая еще один глоток. ‘Итак, у нас есть офис, которым почти не пользуются, и компьютер, на котором он выполняет лишь минимум работы. В его работе не было ничего особенного, и все же Кураш был готов сбить вертолет, чтобы добраться до него. О чем это тебе говорит, Кира?’
  
  Ей не потребовалось много времени, чтобы сложить кусочки вместе. ‘Митчелл работал над чем-то другим. Что-то, что сделало его угрозой.’
  
  ‘Вопрос в том, что?’
  
  GPS говорил ему повернуть налево. Резко затормозив, он свернул на другую невзрачную дорогу, которая вилась по пыльному ландшафту.
  
  ‘Оставайся на этом", - проинструктировал он. ‘Сейчас я возвращаюсь. Уходи.’
  
  Сворачивая, чтобы объехать глубокую выбоину, которая выглядела так, словно могла превратить его шины в фарш, Дрейк взглянул на часы. Было 11:57. Прошла половина их первого дня, а у него было гораздо больше вопросов, чем ответов.
  
  ‘Если я права, это должно быть где-то здесь, ’ сказала Макнайт, осторожно пробираясь через сухие кусты и камни, разбросанные по склону холма. Ее глаза были прикованы к земле в поисках любого признака недавней человеческой деятельности.
  
  Только что перевалило за полдень, было невыносимо жарко, сухой пыльный воздух обжигал ее легкие при каждом вдохе. Тонкая струйка пота покрыла ее лоб. Она вытерла это предплечьем, оставаясь сосредоточенной на своей задаче. Она отслужила два срока в армии в Ираке, плюс шесть месяцев в Афганистане и его окрестностях с Агентством. Она знала все о работе в жарких, некомфортных условиях.
  
  Только когда она заметила движение боковым зрением, она остановилась, чтобы осмотреться. Один из их наблюдателей за горизонтом двигался вдоль хребта, чтобы занять наблюдательную позицию дальше впереди. Он был вооружен снайперской винтовкой Barrett M107. Известная как "легкая пятидесятка’, это было массивное оружие 50-го калибра, изначально предназначенное для уничтожения бронированных машин.
  
  ‘Пожалуйста, скажи своему мужчине, чтобы он держался подальше", - крикнула она, адресуя свою просьбу Вермааку. Южноафриканец сидел на низком покатом валуне неподалеку и курил сигарету. Позади него возвышалась внушительная туша одного из бронированных джипов, длинное дуло его автоматической пушки двигалось взад-вперед.
  
  Голова Вермаака медленно повернулась в ее сторону, его глаза были скрыты за солнцезащитными очками. Несколько секунд он ничего не говорил, как будто решая, достойна ли она его времени.
  
  ‘Он здесь для твоей защиты’, - ответил он наконец.
  
  ‘Он также загрязняет сайт. Если он пройдет весь этот хребет, я понятия не буду, нашел ли я его следы или чьи-то еще. Понимаешь?’
  
  Еще одна долгая пауза. Она увидела, как сжался мускул на его челюсти, увидела, как напряглись его мощные плечи. Он поднес сигарету к губам и сделал еще одну затяжку, долгую и задумчивую.
  
  Человек с "Барреттом" 50-го калибра остановился как вкопанный и выжидающе смотрел на своего командира, ожидая приказов.
  
  ‘Хорошо. Возвращайся в грузовик, Хейл, ’ приказал Вермаак, жестом приглашая его вернуться. Его голос практически сочился отвращением. ‘Предоставьте леди делать ее работу’.
  
  ‘Спасибо", - сказал Макнайт, надеясь успокоить его.
  
  Вермаак не потрудился взглянуть на нее, когда ответил. "Просто чтобы вы знали, мисс Макнайт, мы здесь совершенно беззащитны. Каждая секунда, что мы остаемся, увеличивает опасность для моих людей и для тебя. Понимаешь?’
  
  Она очень хорошо понимала. Ему не нравилось находиться здесь, и еще больше ему не нравилось подчиняться приказам женщины.
  
  ‘Мы закончим, как только сможем", - ответила она без эмоций и вернулась к своей работе.
  
  ‘Когда-нибудь возникало ощущение, что нам здесь не рады?’ Тихо спросил Киган, ухмыляясь и прокладывая себе путь рядом с ней.
  
  ‘Это Афганистан. Нам нигде не рады.’
  
  ‘Я слышу тебя", - согласился он. Когда она вернулась к осмотру земли, он добавил: ‘Просто чтобы нам было ясно, что именно мы здесь ищем? Выжженная земля от ответного взрыва?’
  
  ‘Вряд ли", - сказала она, не поднимая глаз. ‘Если бы двигатель ракеты был достаточно мощным, чтобы сжечь землю при выстреле, как вы думаете, что бы это сделало с беднягой, держащим пусковую установку?’
  
  Киган весело фыркнул. ‘Точка зрения принята. Тем не менее, мой вопрос остается в силе.’
  
  ‘Ну, я сомневаюсь, что наши друзья были бы настолько глупы, чтобы оставить саму пусковую установку валяться где попало", - сказала она. ‘Но если они были здесь, они должны были оставить знаки. Следы, возможно, скрытая огневая позиция, которую они подготовили. Они могли даже воспользоваться транспортным средством, чтобы добраться сюда. Даже меньшие ЗРК, запускаемые с плеча, имеют длину пять или шесть футов и весят добрых тридцать фунтов. Не та вещь, которую ты хотел бы, чтобы видели, как ты носишь с собой. Если мы найдем следы шин, возможно, нам удастся выяснить, какому типу транспортного средства они принадлежат.’
  
  ‘Ты знаешь свое дело", - заметил он, впечатленный.
  
  ‘Я должен. У меня было много практики.’
  
  ‘Как ты оказался замешан во все это, если не возражаешь, что я спрашиваю?’
  
  Она остановилась всего на мгновение, обдумывая это. ‘Раньше я служил в армии США, работал в командах EOD’.
  
  EOD означало обезвреживание взрывоопасных предметов; специализированные команды привлекались для обезвреживания неразорвавшихся бомб, мин и мин-ловушек. Их задание было одним из самых опасных из всех, поскольку им часто приходилось действовать в зонах боевых действий, выполняя опасную работу по обезвреживанию фугасных устройств.
  
  ‘Я совершил пару туров по Ираку, затем меня отправили обратно в ШТАТЫ работать инструктором. Я подала заявку на третий тур, но они продолжали откладывать меня.’ Она усмехнулась при воспоминании. ‘Было совершенно очевидно, что они не хотели, чтобы женщина вернулась домой в мешке для трупов. Или несколько мешков для трупов в моем случае. Но так получилось, что Агентство узнало обо мне и предложило мне работу.’
  
  ‘Для тебя здесь много работы, да?’
  
  При этих словах ее усмешка немного померкла. ‘Держу пари на свою задницу, что так оно и есть’.
  
  Некоторое время они оба молчали, медленно прокладывая себе путь вперед. Вокруг них вздыхал ветерок, поднимая мельчайшие частицы пыли, в то время как солнце безжалостно палило с безоблачного неба.
  
  Их время здесь было на исходе. Они не раз видели, как Вермаак поглядывал на часы.
  
  ‘Не возражаешь, если я спрошу тебя кое о чем?’ Сказал Макнайт, нарушая тишину.
  
  ‘Стреляй’. Заметив ее взгляд, он усмехнулся. ‘Неудачный выбор слов, да?’
  
  Она проигнорировала его попытку пошутить.
  
  ‘Что это за дело между Дрейком и Франклином? Я полагаю, мы говорим о Дэне Франклине. Например, парень, который руководит специальными мероприятиями.’
  
  ‘Единственная", - признал он. ‘У них есть совместная история, у этих двоих’.
  
  ‘Какого рода история?’
  
  ‘Плохой тип’. Старый снайпер вздохнул и присел на корточки, глядя вдаль с задумчивым выражением на своем морщинистом лице. ‘Поверь мне, тебе лучше не знать’.
  
  ‘А если бы я думал иначе?" - подсказала она.
  
  ‘Тогда тебе пришлось бы спросить Райана самому’.
  
  Она собиралась что-то сказать, но передумала. Что-то привлекло ее внимание. То, что она искала с момента их прибытия.
  
  ‘Наконец-то", - выдохнула Макнайт, опускаясь на колени.
  
  Песчаная земля перед ней была отмечена отпечатками пары ботинок. Они были слабыми и нечеткими, медленное продвижение ветра постепенно стирало их, но все еще были достаточно неповрежденными, чтобы она могла различить общий размер и очертания. Казалось, что они катятся под гору.
  
  Киган подошел слева от нее, его шаги были медленными и осторожными, чтобы не наступать прямо на другие следы. ‘Выглядит как крупный парень", - сказал он, изучив отпечатки ботинок. ‘Может быть, двести сорок фунтов’.
  
  ‘Тридцать фунтов, из которых могла быть ракета и ее пусковая установка", - напомнил ему Макнайт.
  
  ‘О, да", - согласился он. ‘И все же, посмотри на длину шага, распределение веса. Этот парень, должно быть, был намного выше шести футов.’ Он указал на другой отпечаток ниже по склону; на этот раз с подветренной стороны невысокой скалы и, следовательно, лучше защищенный от ветра. ‘Похоже, на нем были ботинки военного образца. Хотя я не узнаю эту поступь.’
  
  Макнайт взглянул на него, впечатленный его проницательностью. ‘Ты многое видишь’.
  
  Он пожал плечами. ‘Мой папа научил меня охотиться и выслеживать, когда я был ребенком. Вроде как застрял со мной. Люди не так уж сильно отличаются от оленей или койотов – они просто тупее.’
  
  Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но внезапно увидела, как взгляд Кигана метнулся к какой-то неясной точке над ее правым плечом. Затем без предупреждения мужчина постарше бросился вперед, грубо схватил ее за талию и швырнул на землю. Она тяжело приземлилась, камень больно ткнулся ей в ребра, когда его вес навалился на нее сверху.
  
  Мгновение спустя земля позади нее взорвалась с глухим стуком, когда что-то ударилось с огромной силой, разбрасывая куски битого камня и сухой земли, которые покрыли ее мелкими брызгами.
  
  На мгновение разум Макнайта застыл в шоке, неспособный осознать то, что только что произошло. Только когда раскатистый грохот выстрела донесся до них несколько секунд спустя, она внезапно пришла в себя.
  
  ‘Снайпер!’ Киган кричал, распластавшись на земле рядом с ней.
  
  Ее сердце бешено колотилось в груди, Макнайт уставилась на кратер шириной в фут, где ударил высокоскоростной снаряд, ударившийся, как миниатюрный артиллерийский снаряд. Она осознала со странным чувством отстраненности, что это было бы ее собственное тело, получившее такие повреждения, если бы Киган не оттолкнул ее с дороги.
  
  Вермаак и другие оперативники Horizon, которые сопровождали их до хребта, не теряя времени, бросились в укрытие. Через несколько секунд они исчезли из виду.
  
  ‘Всем подразделениям, мы наблюдаем приближающийся снайперский огонь с юго-востока", - сказал южноафриканец, говоря тихо и настойчиво в свою рацию. ‘Кто-нибудь видит цель?’
  
  ‘Я насчитал три секунды до того, как мы услышали выстрел", - выкрикнул Киган, его голос теперь был спокойным и контролируемым. Он знал, что лучше не паниковать в подобной ситуации. ‘Он должен быть по крайней мере в тысяче ярдов от нас".
  
  Лицо и одежда Макнайта были покрыты пыльным песком. Это было в ее глазах, сухих и воспаленных, заставлявших их увлажняться. Вытирая их, как могла, Макнайт немного приподняла голову, чтобы посмотреть на пустынные равнины за окном, но Киган быстро толкнул ее обратно.
  
  ‘Возможно, стоит придержать это, пока мы не установим его местонахождение", - предупредил он. "У этого парня талант’.
  
  Она взглянула на него. ‘ Как ты...
  
  Ее фраза была внезапно прервана громоподобным грохотом оружейного огня. Крупнокалиберный пулемет М2, установленный на ближайшем бронетранспортере, повернул на юго-восток и открыл огонь на полном автомате, вспышка его дульного среза длиной 2 фута отразилась от лобового стекла внизу.
  
  Шум был невероятным, сотрясающий удар каждого снаряда посылал небольшие толчки по камню вокруг них. Стреляные гильзы с грохотом отлетели от броневого пояса машины и с шипением приземлились на песок.
  
  Ниже по склону вторая машина добавила свою огневую мощь к заградительному огню, распыляя трассирующие пули, казалось бы, случайным образом. Зажав уши, Макнайт ничего не могла сделать, кроме как ждать, пока все закончится.
  
  Наконец стрельба прекратилась, эхо стихло, хотя у нее звенело в ушах. В воздухе пахло сгоревшим кордитом, и слабая дымка висела над их окрестностями.
  
  Киган протянул руку и коснулся ее руки.
  
  - С тобой все в порядке? - спросил я. спросил он, повысив голос, чтобы быть услышанным. Даже тогда это звучало слабо и отдаленно.
  
  Макнайт кивнул, не уверенный, что сказать.
  
  ‘Ты все закончил там, наверху?’ Крикнул Киган. ‘Какой в этом был смысл, кроме как тратить боеприпасы?’
  
  ‘Подавляющий огонь", - ответил Вермаак откуда-то из-за бронетранспортера. Его голос звучал скорее раздраженно, чем панически. ‘Приди к нам, человек. Мы уходим отсюда.’
  
  Пожилой мужчина на мгновение задумался, затем покачал головой. ‘Я так не думаю. Этот парень хорош. Он попал бы в цель с первого выстрела с расстояния в тысячу ярдов, и, поверьте мне, не так много снайперов могут это сделать.’ Он поднял руку и провел рукой по своим растрепанным волосам, убирая с лица мокрые от пота пряди. ‘Он прямо сейчас там, просто ждет, когда один из твоих парней сбежит к грузовику. Как только это произойдет, ты будешь собирать их кусочки со своего лобового стекла.’
  
  Южноафриканец несколько мгновений молчал. ‘Что ты предлагаешь?’
  
  ‘Вызовите поддержку с воздуха", - сказал Макнайт. ‘Они могли бы найти его с помощью инфракрасного излучения’.
  
  ‘Забудь об этом. Потребовалось бы слишком много времени, чтобы добраться сюда.’ Киган на мгновение прикусил губу, взвешивая свои варианты. Их было немного.
  
  Наконец он кивнул, как бы подтверждая решение самому себе. ‘Где парень с пистолетом "Барретт Лайт пятьдесят"?"
  
  ‘Здесь, наверху", - последовал ответ. ‘Меня зовут Хейл’.
  
  ‘Ладно, Хейл. Если мы выманим сукиного сына, думаешь, ты сможешь выстрелить?’
  
  Ответ не заставил себя долго ждать. ‘К черту это. Я не собираюсь, чтобы мне прострелили голову за это дерьмо.’
  
  ‘Ты хочешь, чтобы что-то было сделано правильно ...’ - пробормотал Киган себе под нос, явно не впечатленный самоотверженностью своего коллеги. Очевидно, что он присоединился не для того, чтобы быть героем.
  
  Тем не менее, нытье по этому поводу не помогло бы им выбраться отсюда. Был только один выбор, если они хотели убрать этого снайпера.
  
  ‘Хорошо. Сиди смирно. Я направляюсь в твою сторону.’ Он повернулся к женщине, распростертой на земле рядом с ним. ‘Оставайся внизу, пока берег не очистится, Сэм. Я не думаю, что он держит тебя в поле зрения.’
  
  ‘Великолепно. А как насчет тебя?’
  
  Он сверкнул усмешкой. ‘Со мной все будет в порядке’.
  
  С этими словами он повернулся и начал ползти вверх по склону, скользя по пыльной земле, как змея, продвигаясь всего на несколько дюймов за раз. Киган был не новичком в контр-снайперской работе и знал, как лучше всего расстроить и затруднить своего противника.
  
  Если бы он был прав, его друг там, на равнинах, переместился бы после первого выстрела, чтобы не выдавать свою позицию. Сейчас он расположился бы на своей второй огневой точке, обводя взглядом хребет, нетерпеливо высматривая другую цель.
  
  Трудно было сказать, чем был вооружен этот человек. Учитывая, что большая часть оружия и снаряжения, используемого в Афганистане, были российского происхождения, Киган подозревал, что это была винтовка Драгунова; тяжелая снайперская винтовка, разработанная Советами еще в 1960-х годах. Они убивали людей по всему миру в течение последних пятидесяти лет, с большим успехом. Как и АК-47, они не были особо усовершенствованы, но они выполняли свою работу. Их 7,62-мм снаряды со стальной оболочкой были достаточно мощными, чтобы пробить практически любой бронежилет.
  
  Очень опасное оружие в умелых руках.
  
  Двигаясь, он начал напевать себе под нос знакомую мелодию. Это было то, что он всегда делал, чтобы сохранять свой разум спокойным и сосредоточенным. ‘Девяносто девять бутылок пива на стене, девяносто девять бутылок пива...’
  
  Снайпер хорошо выбрал время и местоположение. Это была самая жаркая часть дня, когда жара и бездействие начали подтачивать осознанность. Без сомнения, он надеялся уничтожить пару человек из персонала на хребте, а затем ускользнуть до того, как можно будет организовать эффективный ответ. Это должно было быть непросто. Силуэт Кигана не только вырисовывался бы на фоне неба, но и он искал бы иголку в стоге сена.
  
  ‘Девяносто одна бутылка пива на стене...’
  
  Он полз вперед дюйм за дюймом, стараясь, чтобы камни и кусты оставались между ним и снайпером, а также чтобы не потревожить сухую растительность. Его друг там, внизу, будет искать неестественные движения в кустарнике.
  
  Киган чувствовал, как пот стекает по его лицу, щиплет глаза, поскольку сочетание жары и напряжения сказывалось. Его рубашка прилипла к спине, волосы прилипли ко лбу. Он игнорировал все это, просто сконцентрировался на поддержании своего прогресса.
  
  ‘Восемьдесят три бутылки пива...’
  
  Он был все ближе. Он мог видеть приземистую громаду бронетранспортера впереди. Хейл должен был быть близко к этому, чуть левее, судя по тому, откуда доносился его голос.
  
  Стремясь достичь своей цели, он ускорил шаг.
  
  Теперь уже не так много.
  
  ‘Семьдесят бутылок пива...’
  
  Он скорее почувствовал, чем услышал слабый свист приближающегося снаряда. Пролетев 1000 ярдов в сухом пыльном воздухе, даже мощные снаряды теряют значительную часть своей кинетической энергии, часто делая их дозвуковыми.
  
  Инстинктивно он прижался к земле как раз в тот момент, когда пуля врезалась в камень рядом с ним, разнеся его на мелкие осколки, которые осыпали его, как картечь. Пару секунд спустя до них наконец донесся резкий звук выстрела.
  
  В ответ тяжелый пулемет на бронетранспортере снова заработал, выплевывая длинную очередь автоматического огня в общем направлении выстрела.
  
  ‘Черт возьми, прекрати это!" - заорал Киган, когда стихли последние отголоски заградительного огня. ‘Ты собираешься обстреливать весь горизонт?’
  
  ‘Джон, ты в порядке?’ Макнайт окликнул его. Она не могла видеть его со своего места и не собиралась рисковать, вставая, чтобы посмотреть.
  
  Что-то мокрое стекало по его щеке. Думая, что это просто пот, он вытер его рукой, но обнаружил, что его пальцы испачканы кровью. Должно быть, осколки скалы порезали его.
  
  ‘Да, я в порядке", - ответил он, выбитый из колеи тем, что был на грани. ‘Но этот парень начинает меня бесить’.
  
  ‘Это занимает слишком чертовски много времени", - прорычал Вермаак. ‘Он, вероятно, звонит своим приятелям, чтобы они привели подкрепление прямо сейчас. Ты хочешь сидеть здесь и ждать, пока появятся новые снайперы?’
  
  Киган стиснул зубы. У него заканчивалось время. Он взглянул вверх, на гребень гряды, оценивая расстояние в дюжину ярдов или около того. Человек на полной скорости может преодолеть это расстояние всего за несколько секунд.
  
  Несколько секунд.
  
  В тот момент, когда он выйдет из укрытия, снайпер заметит движение. Ему потребовалась бы секунда или около того, чтобы навести оружие, выровнять выстрел, затем еще одно драгоценное мгновение, чтобы нажать на спусковой крючок, расслабить тело, выдохнуть и выстрелить. При движении на сверхзвуковой скорости пуле потребуется по меньшей мере еще секунда, чтобы преодолеть расстояние в 1000 ярдов между винтовкой и целью.
  
  В общей сложности, по его прикидкам, у него было от двух до четырех секунд, чтобы взбежать на холм и найти укрытие. Это был довольно большой предел погрешности, но было слишком много факторов, которые он не мог компенсировать. Многое из этого сводилось бы к базовому мастерству и стилю стрельбы самого снайпера. Он уже показал себя превосходным стрелком, которому помешали только удача и хорошая наблюдательность. Была ли у него хорошая реакция или нет, скорее всего, это будет означать разницу между жизнью и смертью.
  
  Опустив руку под рубашку, Киган обнаружил амулеты, свисающие с простого кожаного ожерелья, которое он носил: игральные кости, распятие и обручальное кольцо. Он нежно прикоснулся к заостренным перекладинам распятия, посылая безмолвную молитву всем, кто, возможно, был склонен слушать. Отправив стольких людей на Свой путь с опережением графика, Киган не питал иллюзий, что он попал в хорошие книги Бога, но он надеялся, что Всемогущий был сегодня в настроении прощать.
  
  ‘К черту все", - сказал он, вскакивая на ноги и срываясь с места во весь опор, подстегиваемый страхом и адреналином.
  
  Часы в его голове бежали.
  
  Одну секунду.Снайпер увидел бы движение и направил бы большую громоздкую винтовку на свою цель.
  
  Сухой пыльный воздух обжигал его легкие при каждом вдохе, мышцы на ногах болели каждый раз, когда они сжимались и отпускались. Земля была грубой и неровной под его ботинками, всегда угрожая провалиться под ним. Он не обращал ни на что из этого никакого внимания. Он бежал со всей скоростью и энергией, на какие был способен.
  
  Две секунды.Теперь у снайпера была бы картинка прицела, он бы выстроил свой выстрел и скорректировал прицел с учетом скорости ветра, дальности и температуры воздуха. Его палец сжимался на спусковом крючке до тех пор, пока тот не начинал сопротивляться, его тело расслаблялось, и он прикладывал чуть большее давление, необходимое для выстрела.
  
  Широкий валун преградил Кигану путь. Нет времени обходить это стороной. Собравшись с силами, он перепрыгнул через препятствие, неловко приземлившись, но сумев удержаться на ногах. Двадцать лет назад он бы с легкостью совершил такой прыжок, размышляла крошечная часть его разума. Теперь, толкнув пятьдесят, он едва преодолел препятствие.
  
  Три секунды.Снайпер открыл огонь. 7,62-мм снаряд вылетел бы из ствола со скоростью, близкой к 800 метрам в секунду. В этот самый момент это неслось бы к нему быстрее скорости звука, 9,8 грамма высокоскоростного металла, жаждущего пробить себе путь сквозь его мягкое, хрупкое тело.
  
  Он был там. Наконец перевалив через хребет, Киган бросился на землю, не обращая внимания на острые камни, которые рвали его одежду и кожу. Его сердце билось так сильно и быстро, что он чувствовал, как оно стучит у него в ушах.
  
  Но оно все еще билось, и это было все, что имело значение. Он был жив.
  
  Мгновение спустя он услышал слабый свист, когда над головой просвистела пуля. В отличие от двух других, не было глухого удара, когда он ударился о склон холма. Этот снаряд полностью преодолел гребень и должен был проехать еще около 1000 ярдов, прежде чем исчерпает свою кинетическую энергию и безвредно упадет обратно на землю.
  
  Взглянув в сторону бронетранспортера, он увидел, что Вермаак пристально смотрит на него, в его глазах была смесь раздражения и неохотного уважения. ‘У тебя есть желание умереть или что-то в этом роде, чувак?’
  
  Киган рассмеялся, инстинктивный ответ на давление, под которым он находился. ‘Кризис среднего возраста. Итак, где эти пятьдесят?’
  
  ‘Прямо здесь", - сказал оперативник по имени Хейл, подползая с громоздкой снайперской винтовкой в руках.
  
  Киган поднял оружие и развернул его перед собой, опуская сложенные ножки-сошки вниз, чтобы оно заняло правильное положение. Покончив с этим, он проверил оптический прицел, убедился, что патрон в патроннике и что механизм подачи не забит грязью. Насколько он мог судить, оружие годилось в ход.
  
  Он рассчитал скорость ветра не более чем в пару узлов, дующего почти прямо от него. Воздух был теплым и разреженным; в этой части света они находились почти на высоте 1500 метров над уровнем моря. Короче говоря, это были идеальные условия для снайперской стрельбы, и у него было отличное оружие для работы.
  
  Теперь все, что ему было нужно, - это цель.
  
  ‘Вермаак, мне нужно, чтобы один из твоих парней постоял несколько секунд’.
  
  На это коренастый южноафриканец действительно рассмеялся. ‘Вы хотите использовать моих людей в качестве приманки? Забудь об этом. Мы здесь не для тренировки в стрельбе по мишеням.’
  
  ‘Мне нужно выманить снайпера. Он не сдвинется с места, пока у него не будет цели для стрельбы. Все, что мне нужно, это пара секунд.’
  
  Вермаак на мгновение задумался над этим. ‘Тогда вот что я тебе скажу, мой друг. Любой мужчина здесь, который хочет добровольно стать вашей приманкой, волен сделать это сейчас. Я не остановлю его. ’ Он повысил голос, чтобы все поблизости могли слышать. ‘Кто-нибудь?’
  
  Воцарилась тишина, нарушаемая лишь слабым вздохом ветра.
  
  Вермаак пожал плечами. ‘Люди высказались, мистер Киган’.
  
  Затем, внезапно, раздался одинокий голос. ‘Я сделаю это’.
  
  Это был Макнайт, все еще лежавший в укрытии дальше по склону. Киган не мог видеть ее с того места, где он был, но он точно помнил, где она ждала.
  
  Ветеран-снайпер закусил губу, не желая подвергать ее опасности. В конце концов, он был здесь, чтобы защитить ее.
  
  ‘Ты уверен, что хочешь это сделать, Сэм?’ - крикнул он.
  
  ‘Ты имеешь в виду, хочу ли я встать и получить пулю от безумного снайпера Талибов? Не совсем, но поскольку ни один “мужчина” не желает добровольно идти на это, у нас не так много выбора, не так ли?’
  
  Киган на мгновение взглянул на Вермаака, но ничего не сказал на это. Вместо этого он крепко сжал тяжелую снайперскую винтовку и переключил переключатель огня с безопасного на полуавтоматический.
  
  ‘Хорошо. По моей команде, я хочу, чтобы вы встали и начали бежать вверх по склону к нам. Бегите не более трех секунд, затем упадите на палубу. Я позабочусь об остальном. Понимаешь?’
  
  ‘К сожалению, я знаю’. Теперь в ее голосе чувствовалась легкая дрожь. Она поколебалась, прежде чем заговорить снова. ‘Скажи мне, что ты хорош в этом’.
  
  ‘Я лучше, чем наш парень там. Верь в это, - пообещал он ей, горячо надеясь, что это правда.
  
  ‘Достаточно хорошая’.
  
  Убрав с глаз мокрые от пота пряди волос, Киган глубоко вздохнул, пытаясь унять бешено колотящееся сердце. ‘По моей команде, Сэм. Три, два, один ... Вперед!’
  
  Он услышал шарканье ботинок по гравию, когда женщина поднялась на ноги и бросилась бежать.
  
  Одну секунду.Снайпер увидел бы движение. Он пускал оружие в ход.
  
  Вскинув громоздкую, тяжелую винтовку к плечу, Киган встал на корточки, немедленно наводя прицел на открытые равнины за их хребтом.
  
  Он увидел и узнал характерную вспышку из дульного среза, когда Драгунов впервые выстрелил, предупредив его о приближении снаряда. Это была причина, по которой он смог повалить Макнайт на землю, спасая ей жизнь. Это была такая же удача, как и все остальное.
  
  Теперь ее жизнь снова была в его руках, и для ее спасения требовалось нечто большее, чем просто удача. Он повернул оружие влево, отыскивая место, где впервые увидел вспышку дула. Если смотреть на это сейчас через оптический прицел, то казалось, что снайпер присел на берегу высохшего русла реки. Идеальное место для стрельбы. Достаточное укрытие и естественное углубление, позволяющее ему передвигаться незамеченным.
  
  Две секунды.Снайпер нашел бы фотографию Макнайта в прицел. Его палец прямо сейчас сжимался бы на спусковом крючке, принимая первое давление.
  
  Снайпер перемещался бы после каждого выстрела, чтобы избежать контратаки снайпера. Русло реки тянулось с севера на юг под прямым углом к хребту, следуя линии широкой долины, по которой оно когда-то протекало. Снайпер мог пойти в любом направлении. В какую сторону? Налево или направо? Север или юг? У него был шанс пятьдесят на пятьдесят, и меньше секунды, чтобы принять решение.
  
  Он сделал правильный выбор, исходя из того, что большинство людей были правшами и имели тенденцию отдавать предпочтение своей хорошей стороне при смене направления.
  
  Изображение его прицела стало размытым от движения, когда он прицелился, лихорадочно ища цель. Оружие было свинцовой тяжестью в его руках, обжигая мышцы от напряжения держать его на одном уровне. Солнце светило прямо ему в глаза, отбрасывая длинные тени, ослепляя его.
  
  Цели нет.
  
  Три секунды.У снайпера была бы цель, его тело было бы расслаблено, прицел верен, оружие наготове. Идеальный снимок.
  
  Внезапно оружие Кигана перестало двигаться, когда его глаза, наконец, нашли то, что они искали.
  
  Между двумя камнями, частично скрытыми тенью, он увидел фигуру, которой не принадлежал. Что-то, что не соответствовало успокаивающей случайности природы. Что-то рукотворное. Длинный нетерпеливый ствол Драгунова. И сразу за ней - ее владелец.
  
  Хватка Кигана усилилась. Его сердцебиение замедлилось, когда годы тренировок и опыта взяли верх. Теперь он действовал инстинктивно и интуицией, поворачивая оружие немного влево, чтобы компенсировать изменение ветра.
  
  Он выдохнул, позволяя напряжению покинуть его тело, затем нажал на спусковой крючок.
  
  Отдача единственного снаряда 50-го калибра с сокрушительной силой ударила его оружием в плечо, почти выбив его из равновесия. Выстрел из дула вызвал ударную волну, распространившуюся по земле перед ним, поднимая крошечные облачка пыли. В отличие от резкого треска большинства видов оружия, выстрел Барретта был глухим, тяжелым и увесистым, больше похожим на артиллерийское орудие, чем на оружие пехоты.
  
  Со звоном в ушах он пытался выровнять оружие, чтобы еще раз взглянуть на свою цель.
  
  Ему потребовалась секунда или около того, чтобы выровнять прицел. Как раз достаточно времени, чтобы пуля пролетела 1000 ярдов до своей цели.
  
  Снаряд крупного калибра, предназначенный для того, чтобы пробивать блоки двигателей вражеских машин, быстро справился с человеческим черепом. Киган увидел внезапный столб красного тумана позади своей цели, увидел, как темная фигура съежилась и исчезла из поля зрения, увидел, как длинный ствол Драгунова запрокинулся к небу, когда его владелец выпустил оружие из рук.
  
  ‘Хорошее убийство", - объявил он, переводя дыхание впервые за несколько секунд.
  
  ‘Ну, трахни меня", - сказал Вермаак, впечатленный его стрельбой. ‘Неплохой выстрел’.
  
  ‘Все дело в рефлексах, сынок", - ответил Киган, снимая "Барретт" с предохранителя и откладывая оружие, благодарный за то, что избавился от его громоздкого веса. Вытирая пот со лба, он медленно поднялся и несколько тревожных секунд ждал. Он был совершенно уверен, что нанес смертельный удар, но никогда не помешает убедиться.
  
  Когда ничего не произошло, он, наконец, позволил себе немного расслабиться.
  
  ‘Как у тебя там дела, Сэм?" - крикнул он.
  
  Дальше вниз по склону Макнайт лежал в неглубокой впадине. Повинуясь его инструкциям, она бросилась на землю после нескольких секунд бега, от которого замирало сердце, уверенная, что каждый шаг будет для нее последним, уверенная, что почувствует сокрушительный удар, когда пуля пробьет ее тело.
  
  Этого никогда не было. Она была жива. Она была уставшей, грязной, в порезах и синяках, но она была очень даже живой.
  
  ‘Я в порядке", - крикнула она, собираясь встать.
  
  Делая это, она заметила что-то, наполовину скрытое в кустах справа от нее. Что-то, что блестело в резком солнечном свете. Что-то металлическое.
  
  Ей стало любопытно, она протянула руку и подняла его.
  
  Предмет в ее руке был цилиндрической формы, немного меньше банки из-под газировки, с насадкой на одном конце и чем-то вроде опорной пластины на другом. Его цель была мгновенно знакома, хотя ее сознанию потребовалось мгновение, чтобы определить его происхождение.
  
  Затем, в мгновение ока, кусочки встали на свои места, и она поняла.
  
  ‘Теперь ты можешь встать", - крикнул Киган, ошибочно приняв ее колебание за страх. ‘Наш друг там - это история’.
  
  Макнайт знала, что у нее не было времени обдумать все последствия своей находки. Это должно было произойти позже. Запихивая предмет в сумку, в которой она носила свое оборудование для судебной экспертизы, она поднялась на ноги и сумела изобразить улыбку человеку, который, возможно, спас ей жизнь.
  
  ‘Как ты и сказал, ты был лучше его’.
  
  ‘Это очень трогательно, но я думаю, нам пора убираться отсюда", - вставил Вермаак, прежде чем нажать кнопку передачи на своем радиоприемнике ближнего действия. ‘Подразделение два, о снайпере позаботились. Установлены ли ваши обвинения?’
  
  ‘Это подтверждается", - протрещало устройство в ответ.
  
  ‘Хорошо. Взорви это. Мы уходим.’
  
  Глаза Макнайта широко раскрылись. ‘Нет! Подожди.’
  
  Но было слишком поздно. Внезапная вспышка, за которой последовал оглушительный грохот, достаточно громкий, чтобы задребезжали стекла в соседнем бронетранспортере, подсказал ей, что они только что привели в действие подрывные заряды внутри разбитого вертолета. Какие бы секреты она ни хранила, они только что были уничтожены.
  
  Она повернулась к южноафриканцу, ее карие глаза пылали гневом. ‘Ты только что взорвал место преступления, придурок. Мы могли бы узнать больше на том обломке.’
  
  Вермаака, однако, не тронули ее упреки, когда он закурил сигарету. "Мы и так потеряли здесь достаточно времени, мисс Макнайт’. Отвернувшись, он повысил голос, обращаясь к остальным членам своей команды. ‘Ладно, ребята. Собери все. Мы уходим.’
  
  ‘ А как насчет снайпера? - спросил я. - Спросил Киган.
  
  - А что насчет него? - спросил я.
  
  "У него может быть информация о нем. Документы, мобильные телефоны ... Что-нибудь, что могло бы подсказать нам, на кого он работал. Мы не можем просто оставить его здесь, ради Христа.’
  
  Вермаак глубоко затянулся сигаретой. ‘Мы не будем. Мы свяжемся с ISAF, чтобы они выслали команду. Мы здесь для безопасности, а не для сбора разведданных. Наша работа выполнена.’
  
  Его взгляд переключился на Макнайта, когда большой дизельный двигатель автомобиля с ревом заработал. ‘Теперь, либо вы идете с нами, либо можете сами найти дорогу домой, мисс Макнайт. Что это будет?’
  
  OceanofPDF.com
  Глава 10
  
  Многие операции Агентства в Афганистане координировались из комплекса внутри более крупного военного объекта авиабазы Баграм. По сути, это была база внутри базы, расположенная внутри собственного периметра безопасности, построенного из стен Бремера – секций из железобетона высотой 12 футов, армированных сталью.
  
  После прохождения контрольно-пропускного пункта службы безопасности, во время которого он был спешен и "Эксплорер" тщательно обыскан собаками-ищейками и вооруженной охраной, Дрейку разрешили проехать 50 ярдов до ближайшей парковки.
  
  Мужчина, предположительно из персонала Агентства, ждал его.
  
  Кем бы он ни был, природа не была добра к нему: 5 футов 8 дюймов, тощий, со щетинистыми рыжими волосами и морщинистым, измученным лицом, из-за которого он казался намного старше своих пятидесяти с лишним лет, он не набрал ни одного балла за внешний вид. Рубашка с пятнами пота и выцветшие джинсы, которые он носил, также не приносили ему никакой пользы.
  
  Его глаза были скрыты за парой солнцезащитных очков-авиаторов. ‘ Я полагаю, вы Дрейк? - спросил я. сказал он вместо приветствия.
  
  Очевидно, этот человек был не из тех, кто любит любезничать. ‘Это верно’.
  
  ‘Меня зовут Кроуфорд. Я твой официальный представитель здесь.’
  
  ‘Рад познакомиться с вами", - сказал Дрейк, протягивая руку.
  
  Пожилой мужчина забыл пожать ее. ‘Не будь. Я руководитель отдела в полевом подразделении ЦРУ, что официально делает меня занозой в заднице для таких парней, как вы.’
  
  Дрейк нахмурился. Он не был заинтересован в том, чтобы ввязываться в какую-то войну за территорию с этим человеком, и не понимал, почему тот был таким конфронтационным. ‘Я не думаю, что ты понимаешь, почему я здесь. Один из ваших людей был взят в заложники –’
  
  ‘Я все знаю о Хэле Митчелле", - перебил Кроуфорд. Потеря такого человека, как он, - это трагедия, но у меня есть еще сотни таких мужчин и женщин, о которых нужно беспокоиться. Они сейчас мой приоритет. Лэнгли отправляет команду "Шепард" на поиски Митчелла – это здорово, я надеюсь, что вы это сделаете. И я буду сотрудничать с вами до тех пор, пока вы уважаете нашу оперативную безопасность. Но если вы поставите под угрозу наши текущие операции или подвергнете риску мой персонал, я без колебаний сделаю делом своей жизни уничтожение вашего. Ясно?’
  
  Дрейк понял, к чему клонил Кроуфорд сейчас. В Агентстве все еще было много таких, как он; парней, которые слишком долго работали в поле, которые стали слишком закаленными в реалиях своей профессии. Они не обязательно были плохими людьми, но, как сказал сам Кроуфорд, с ними было трудно иметь дело.
  
  ‘Чисто’. Было очевидно, что Кроуфорд не примет никакого другого ответа.
  
  ‘Выдающийся. Теперь, когда мы знаем, где находимся, пойдем со мной. С этими словами он повернулся и направился к двухэтажному офисному зданию из серого бетона недалеко от центра комплекса.
  
  У Дрейка не было другого выбора, кроме как последовать за ним.
  
  ‘Один из твоих товарищей по команде уже открыл здесь магазин", - объяснил Кроуфорд. ‘Совсем маленький фейерверк. Она восприняла эту речь не так хорошо, как ты.’
  
  Дрейк не был удивлен. ‘Мне нужно поговорить с ней’.
  
  Верный своим инструкциям, Фрост выделил небольшой конференц-зал в лабиринте коридоров здания. Небольшое помещение для совещаний с низким потолком, без окон, освещенное лампами дневного света, создавало гнетущее ощущение клаустрофобии.
  
  Молодая женщина сидела за скромным столом. Ее ноутбук, несколько папок и бесчисленные листы бумаги были разбросаны по его поверхности.
  
  Она лишь на мгновение подняла глаза, одарив его не слишком приветливым взглядом. Очевидно, она была далека от удовольствия от того, что на нее взвалили такую утомительную работу.
  
  ‘Нашли что-нибудь в компьютере Митчелла?’ - Спросил Дрейк, наливая себе кофе из кофейника в углу.
  
  ‘Да, Черт возьми. Ты слышал о нем?’
  
  ‘Мы встречались несколько раз’. Он сделал глоток кофе. На вкус оно было горьким и противным, но это не помешало ему проглотить большой кусок. Он посмотрел на Кроуфорда, который вошел следом за ним и закрыл дверь. ‘Я полагаю, Митчелл больше нигде не базировался? У него не было других офисов, из которых он мог бы работать?’
  
  ‘Если и так, он никому об этом не рассказывал’.
  
  Это было все, что Дрейку нужно было услышать. По крайней мере, на данный момент Митчелл был в тупике. ‘Тогда мы сосредоточимся на Кураше", - решил он. ‘Что ты знаешь о нем?’
  
  Кроуфорд сложил руки на груди. ‘Анвари? Отвратительная работа. Он и его группа были причастны по меньшей мере к дюжине нападений за последние шесть месяцев. Взрывы автомобилей, снайперские атаки, засады, вы называете это. Однако это первый раз, когда они сбили самолет.’
  
  ‘Мне понадобится все, что у тебя есть по предыдущим атакам. Цели, местоположения, отчеты криминалистов, все. При условии, что тебя это устраивает? ’ добавил он с ноткой сарказма.
  
  ‘Я могу попросить кого-нибудь поднять этот вопрос’. Он, конечно, не собирался делать это сам. ‘Что ты ожидаешь найти?’
  
  ‘Закономерность. Вертолет Митчелла не был случайным попаданием, так что, возможно, и остальные тоже. Если мы сможем разгадать его намерения, мы, возможно, узнаем, что он планирует.’
  
  ‘Итак, почему мы об этом не подумали?’ Кроуфорд фыркнул. ‘Мы шли по его следу месяцами, Дрейк. Он призрак.’
  
  ‘Нет. Он игрок, ’ поправил его Дрейк. ‘Я знаю, как он действует. Он не просто хочет услышать репортаж о своем последнем нападении – он хочет увидеть это своими глазами. Я бы поставил свою жизнь на то, что он был там, когда они сбили тот вертолет, и где бы ни произошла его следующая атака, он будет рядом.’
  
  Хотя он, несомненно, был хитрым и стойким партизанским бойцом, слабостью Кураша было его тщеславие. Задерживаясь вблизи мест взрывов и засад, полагая, что он в безопасности за маскировкой и фальшивыми удостоверениями личности, он наблюдал, как разворачиваются его тщательно разработанные планы, подобно какому-нибудь генералу восемнадцатого века, осматривающему поле боя.
  
  ‘И ты знаешь все это ... откуда?’ Теперь Кроуфорд внимательно наблюдал за ним.
  
  Дрейк смерил его тяжелым взглядом. ‘Потому что я поймал его пять лет назад’.
  
  Полевой агент ничего на это не сказал. Несомненно, сейчас он размышлял над тем же вопросом, который задавал себе Дрейк с тех пор, как все это началось – почему он не убил его, когда у него был шанс?
  
  ‘Это все замечательно, но Митчелл, вероятно, будет мертв к тому времени, когда Анвари предпримет еще одну атаку. Сначала нам нужно найти его, ’ напомнил им Фрост.
  
  Дрейк кивнул, понимая, что теряет перспективу. ‘Я думал о той записи с заложниками. Желтые пятна на стене позади Митчелла, - сказал он, вспоминая потрескавшуюся кирпичную кладку с чем-то похожим на плесень, растущую на ней. ‘Они выглядели как отложения серы. Я предполагаю, что они держат его в какой-то промышленной зоне – возможно, на химическом заводе или фабрике. Это наша отправная точка. Нам нужен список всех заброшенных объектов в Афганистане.’
  
  ‘Это мог бы быть чертовски длинный список", - заметил Кроуфорд. Молодая промышленная база Афганистана была в значительной степени разрушена после вывода советских войск. По всей стране были разбросаны заброшенные фабрики.
  
  ‘При условии, что они не перемещают его с места на место", - добавил Фрост.
  
  Дрейк пожал плечами. ‘Это только начало. В худшем случае мы уничтожим некоторые места, где он не прячется. Тем временем я предлагаю нам...
  
  Он сделал паузу, прерванную жужжанием мобильного телефона в его кармане. Это был Киган. Может быть, им с Макнайтом все-таки немного повезло.
  
  ‘Джон, как дела?’
  
  ‘Могло быть и лучше’, - заметил мужчина постарше. ‘У нас самих были кое-какие неприятности на месте крушения’.
  
  Дрейк почувствовал, как узел дурного предчувствия сжался у него в животе. ‘Какого рода неприятности?’
  
  ‘Мы были подбиты на месте крушения. Получилось немного сложно, но мы в порядке, ’ заверил его снайпер, к его большому облегчению. ‘Мы сейчас в госпитале базы’.
  
  Это было все, что ему нужно было услышать. ‘Мы в пути’.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 11
  
  Объединенный театральный госпиталь Хит-Н. Крейг, названный в честь старшего сержанта, погибшего при попытке спасти раненых товарищей двумя годами ранее, был медицинским учреждением на пятьдесят коек, расположенным в западной части авиабазы Баграм. Это был первый пункт назначения для многих пострадавших, доставленных с линии фронта.
  
  Запах медицинского дезинфицирующего средства, когда он поспешил войти через главный вход, вызвал у Дрейка глубокие дурные предчувствия, несмотря на заверения Кигана, что ни он, ни Макнайт серьезно не пострадали.
  
  Быстрая консультация с дежурным капралом за стойкой регистрации сообщила ему, что оба его товарища по команде находятся в процедурном кабинете 3. Дрейк был там меньше чем через минуту, а Фрост последовал за ним, когда он распахнул дверь и шагнул в комнату.
  
  Киган и Макнайт оба были там. Их одежда была порвана и грязна, и у обоих были различные порезы и ушибы, хотя они, казалось, избежали серьезных травм.
  
  "С тобой все в порядке?’
  
  Киган, с парой стежков, скрепляющих рваную рану на лице, сверкнул вызывающей ухмылкой. ‘Лучше не бывает, приятель’.
  
  Макнайт был менее ликующим. Она задрала футболку, обнажив уродливый синяк чуть ниже грудной клетки, обесцвеченная кожа была порезана и поцарапана. Женщина-медик была занята наложением стерилизованной повязки.
  
  Дрейк не мог избавиться от внезапного укола вины. Он оставил их там, в поле, а сам вернулся в безопасный Баграм, и вот результат. ‘Ты ранен’.
  
  ‘Очень проницательно, Райан", - заметила она с кривой улыбкой. ‘Но это ничего. Только порезы и ушибы.’
  
  Не убежденный, Дрейк взглянул на медика в поисках подтверждения.
  
  ‘Мы подлатали ее, сэр. С ней все будет в порядке’, - сказала женщина.
  
  Это, по крайней мере, казалось, удовлетворило его. ‘Можно нам занять комнату, пожалуйста?’
  
  Разговор, который у них должен был состояться, был не из тех, которые он хотел, чтобы его подслушали. Закончив перевязку, медик собрала свое снаряжение и вышла из палаты.
  
  ‘Что там произошло?’ Спросил Дрейк, как только дверь закрылась.
  
  ‘У нас была близкая встреча со снайпером", - был простой ответ Макнайта. ‘К счастью, Джон убрал его первым’. Она взглянула на пожилого мужчину с благодарностью в глазах. Даже тогда Вермаак и команда Horizon вышли из игры. Они взорвали место крушения, прежде чем мы смогли их остановить.’
  
  ‘Это было похоже на гребаную Хиросиму, чувак", - добавил Киган. ‘Они использовали достаточно C4, чтобы потопить линкор. Ничего не осталось.’
  
  Сердце Дрейка упало. Он испытал неописуемое облегчение от того, что двое членов его команды вернулись более или менее невредимыми, но от того факта, что они только что потеряли главное направление расследования, никуда не деться.
  
  ‘Что насчет снайпера? Откуда он пришел?’
  
  ‘Без понятия’, - признался Киган.
  
  ‘Вы ничего не нашли на него?’
  
  Пожилой мужчина развел руками в жесте беспомощности. "У меня никогда не было шанса. Вермаак так стремился убраться оттуда, что они оставили тело позади. Очевидно, это не входило в их должностные инструкции, ’ добавил он с выражением отвращения.
  
  ‘Мы только что получили известие от армейского патруля, посланного забрать тело", - добавил Макнайт. ‘Не было никаких признаков этого’.
  
  Дрейк не мог поверить в то, что он слышал. Сначала команда Horizon пыталась вообще запретить им доступ к месту крушения, затем они действовали так, как будто это место принадлежало им, и в довершение всего они уничтожили место преступления и оставили мертвого вражеского бойца не найденным. Их действия вполне могли пустить под откос все расследование.
  
  Увидев, что эти мысли отразились в его глазах, Макнайт схватила свой рюкзак, валявшийся на ближайшей кровати. ‘Это не все плохие новости. На самом деле, я бы сказал, что нам, возможно, просто повезло.’
  
  ‘Как же так?’
  
  Запустив руку в рюкзак, она достала маленький металлический предмет и бросила его через всю комнату. Инстинктивно Дрейк поймал его и поднес к свету, чтобы рассмотреть поближе.
  
  Это был металл, цилиндрической формы, и относительно тяжелый для своего размера. Выходное сопло на одном конце наводило на мысль, что это был какой-то двигатель, а запах топлива подтверждал эту теорию. Хотя он понятия не имел, какой цели это служило.
  
  ‘Я нашел это на стартовой площадке, сразу после того, как Киган уложил снайпера. На самом деле, если бы тот парень не напал на нас, я, возможно, вообще никогда бы его не нашел ", - объяснил Макнайт. ‘Ты знаешь, что это такое?’
  
  ‘У меня такое чувство, что ты собираешься мне сказать’.
  
  ‘Это эжекторный двигатель", - сказала она с видом археолога, который только что обнаружил бесценный артефакт. ‘Когда вы запускаете ракету класса "земля-воздух" из плечевой пусковой установки, маленькая одноразовая ракета, подобная этой, выталкивает ракету из трубы. Как только ракета оказывается на безопасном расстоянии, включается собственный двигатель ракеты, и она взлетает. Двигатель выталкивателя просто отключается, когда он выполняет свою задачу.’
  
  Оторвав взгляд от ракетного двигателя, он посмотрел на женщину, которая его нашла. ‘Вы можете определить, из какого оружия это было сделано?’
  
  ‘Я могу сказать тебе прямо сейчас", - сказала она. ‘Это FIM-92 Stinger’.
  
  Ошеломленная тишина встретила ее слова, когда до нее дошел смысл.
  
  Вертолет Митчелла был сбит американской ракетой.
  
  ‘Насколько ты уверен?’ - Спросил Дрейк. Он сомневался, что она сделала бы такое заявление, если бы у нее были хоть какие-то сомнения, но он должен был знать.
  
  ‘Я видела эти штуки дюжину раз прежде, и я изучала их технические чертежи больше раз, чем могу сосчитать", - заверила она его. ‘Я знаю, что искать, и готов поспорить на свою жизнь, что это от Жала. Мне нужно будет проверить серийные номера, чтобы определить, из какой партии это, но у меня нет никаких сомнений.’
  
  ‘Это не имеет никакого смысла", - сказал Киган, нахмурившись. ‘Где, черт возьми, эти придурки могли достать "Стингер"?"
  
  Фрост раздраженно посмотрел на пожилого мужчину. "От нас. Ты что, не понимаешь? Мы отправили сюда сотни таких вещей двадцать лет назад.’
  
  В настоящее время ни для кого не секрет, что Агентство направило моджахедам оружия и оборудования на миллиарды долларов во время советского вторжения. Сначала это было оружие российского производства, купленное в Чехословакии, Польше, Румынии и даже у коррумпированных офицеров материально-технического обеспечения Красной Армии в самом Афганистане. Но по мере эскалации войны помощь становилась все более и более открытой.
  
  Вскоре самые современные зенитные ракеты, такие как "Стингер", наводнили страну и со смертельной эффективностью сбивали российские боевые корабли и истребители-бомбардировщики. Как и во Вьетнаме двадцатью годами ранее, оружие одной сверхдержавы использовалось чужими руками для ведения войны против другой.
  
  ‘Агентство поставляло подобное оружие афганским повстанцам еще в восьмидесятых. Когда война закончилась, мы попытались выкупить их обратно. Дрейк взглянул на Макнайта, приподняв бровь. ‘Кажется, мы упустили нескольких’.
  
  Моджахеды, хотя и объединились против общего врага в лице Советов, никогда не были сплоченной группой. Этническая и племенная вражда была распространена даже во время вторжения, и когда у них больше не было общего дела, за которое нужно было сражаться, эта кипящая напряженность вылилась в полномасштабную гражданскую войну.
  
  Когда страна погрузилась в анархию, оружие, поставляемое ЦРУ, было рассеяно среди различных воюющих племен, переходя из рук в руки так быстро, что вскоре их стало невозможно отследить. Запад создал монстра и ничего не мог поделать, кроме как наблюдать, как он поглощает ту самую страну, которую должен был освободить.
  
  Киган быстро понял последствия. ‘Господи, если бы подобные новости просочились наружу—’
  
  ‘Это было бы катастрофой для связей с общественностью", - закончил за него Макнайт. ‘Американские войска были сбиты оружием американского производства. Средства массовой информации были бы повсюду вокруг этого.’
  
  ‘Я говорю, позволь им", - решила Фрост, испытывая отвращение к тому, что она услышала. ‘Придурки, которые дали им оружие, заслуживают наказания’.
  
  ‘Вы упускаете общую картину", - вмешался Макнайт. ‘ISAF, НАТО и особенно Белый дом хотят убраться к чертовой матери из Афганистана. Буш не хочет войти в историю как парень, который привел нас во второй Вьетнам. Но если просочатся новости о том, что у повстанцев есть ракеты класса "земля-воздух", любой шанс покинуть Афганистан превратится в дым.’
  
  Дрейк выдохнул, его разум лихорадочно работал. ‘Неудивительно, что армия так стремилась списать это на удар РПГ’.
  
  ‘Это могло бы объяснить, почему Horizon были так несговорчивы на месте крушения", - добавил Макнайт. ‘Возможно, у них был приказ держать это дело в секрете’.
  
  Дрейк несколько мгновений ничего не говорил, обдумывая все, что только что услышал. Перед ними только что открылось множество возможностей, ни одна из которых не была хорошей. На что, черт возьми, они здесь наткнулись?
  
  И во всем этом был один вопрос, который не давал ему покоя. Чего на самом деле хотел Кураш от Митчелла?
  
  Каким-то образом он был ключом ко всему этому. Какие бы секреты ни хранил этот человек, они стоили того, чтобы сбить вертолет. Дрейк пока не понимал, как и почему, но намеревался выяснить.
  
  ‘Хорошо, нам нужно двигаться дальше", - решил он. Он посмотрел на Макнайта. ‘Сэм, ты кому-нибудь еще рассказывал об этом?’
  
  Она покачала головой. ‘Никто. И я не думаю, что они видели, как я его поднял.’
  
  ‘Хорошо’. Он бросил устройство обратно ей. "Выясни все, что сможешь, о "Стингере". Я хочу знать, где и когда это было построено, куда отправлено и как, черт возьми, это здесь оказалось.’
  
  ‘Я сделаю все, что в моих силах", - пообещала она. ‘А как насчет тебя?’
  
  ‘Я собираюсь перекинуться парой слов с нашими друзьями из Horizon’.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 12
  
  Дрейк снова был вынужден одолжить "Форд Эксплорер" Макнайта. Horizon базировались не в Баграме, как он ожидал, а вместо этого действовали из своего собственного независимого комплекса на окраине Кабула. Послание было ясным – они ни в ком не нуждались для защиты.
  
  Он позвонил заранее, чтобы попросить о встрече с самым старшим из доступных руководителей Horizon, используя комбинацию убеждения и завуалированных угроз, чтобы преодолеть бюрократическую волокиту. Звонок завершился тем, что очень недовольный оператор Horizon заверил их, что ‘сотрудник’ будет под рукой, чтобы ответить на его вопросы, когда он прибудет.
  
  Пройдя через сильно укрепленные ворота безопасности базы, Дрейк обнаружил, что направляется на юг по шоссе 76, главной артерии, которая проходила между Баграмом и Кабулом.
  
  Поначалу он добился хорошего прогресса, но был вынужден притормозить на окраине города. Большинство местных жителей прекратили то, что они делали для Аср, исламской молитвы, совершаемой в середине дня, но теперь они снова были на дорогах, и избежать возникающих пробок было невозможно.
  
  Сильно перегруженные фургоны и пикапы пыхтели рядом с ним на главной трассе. Никто не уступал. Удушающе горячий воздух был насыщен пылью, выхлопными газами и звуками клаксонов.
  
  Ситуации не помогли военные контрольно-пропускные пункты, которые были установлены на большинстве крупных дорожных развязок, все они укомплектованы афганской национальной полицией (ANP). Это был еще один новый опыт для Дрейка – в последний раз, когда он был в Афганистане, местных правоохранительных органов не существовало.
  
  Они были странной на вид группой. Кроме их кепок с плоскими козырьками и пыльно-серых военных мундиров, в их снаряжении, униформе или оружии почти не было единства или сплоченности. Некоторые носили бронежилеты, в то время как некоторые обходились без них. У некоторых были лямки, в то время как другие были вынуждены запихивать дополнительные магазины в карманы. Двое из них были вооружены автоматами AKS, а у другого был старый пистолет Smith & Wesson Model 39; такие носили американские генералы в 1960-х годах.
  
  Самым необычным из всех был солдат с РПГ-7, небрежно перекинутым через плечо, как будто это была клюшка для гольфа или садовые грабли. Почему-то Дрейку было трудно представить полицейских в Вашингтоне, вооруженных противотанковыми ракетами.
  
  Он много слышал об этих парнях за эти годы, большинство из которых были далеко не лестными. Злоупотребление наркотиками, коррупция и дезертирство были эндемичными среди ANP, и многие из их сотрудников просто таяли во время перестрелки. Некоторым даже платили повстанцы. Боевики "Талибана", захваченные дорогой ценой, смогли выкупить свое освобождение всего за 100 долларов.
  
  Потребовалось еще двадцать минут езды, стояния в очередях и торможения, чтобы преодолеть извилистый маршрут по переполненным улицам Кабула. Он начал жалеть, что не обогнул окраину, чтобы подойти к месту назначения с юга, но к тому моменту он мало что мог сделать, кроме как двигаться дальше.
  
  И, наконец, он увидел то, что искал – большое трехэтажное бетонное здание, возвышающееся над послеполуденным небом. С его позиции было трудно оценить размеры сооружения, но казалось, что оно состоит из центрального здания с крыльями, простирающимися по обе стороны.
  
  Это была не новая структура; в этом можно было быть уверенным. Его внушительные серые стены были изуродованы пушечным огнем и попаданиями шрапнели, глубокие пробоины от снарядов свидетельствуют о недавнем ремонте. Это здание пережило гражданскую войну и годы правления талибов, хотя бы благодаря чистой силе и стойкости.
  
  Весь комплекс был окружен бетонной стеной высотой не менее 12 футов, увенчанной колючей проволокой. Вдоль стены через равные промежутки были установлены сторожевые вышки, и даже с такого расстояния Дрейк мог разглядеть длинные стволы пулеметов 50-го калибра, нацеленных на дорогу за ней.
  
  Дрейк замедлил ход и остановился у главных ворот. Насколько он мог судить, это был единственный путь в лагерь или из него.
  
  На посту охраны находились трое сотрудников службы безопасности Horizon, все в полном боевом снаряжении и вооруженные М4А1. В сопровождении двух своих спутников, настороженно поглядывающих на Дрейка, оперативник, отвечающий за пост, направился к их машине. Ему было чуть за сорок, чернокожий, с заметным шрамом от шрапнели на левой щеке. Очевидно, он уже видел свою долю действий.
  
  ‘ Удостоверение личности, сэр, ’ сказал он, протягивая руку в перчатке.
  
  Дрейк должным образом обязан. ‘Мне сказали, что меня встретит один из ваших представителей", - объяснил он, пока контролер контрольно-пропускного пункта изучал его документы. ‘Они должны были ожидать меня’.
  
  Ему все еще было неловко показывать свое удостоверение персоналу, не относящемуся к Агентству. Команды пастухов по своей природе были тайными группами и не были склонны разглашать какую-либо информацию, которая могла поставить под угрозу оперативную безопасность. От них также не требовалось этого при работе с другими организациями Министерства обороны.
  
  Им не нужно было предъявлять паспорта или другие официальные документы, чтобы попасть в такие страны, как Афганистан, или выехать из них. Им нужно было только представиться старшему офицеру, проинструктированному заранее об их прибытии, и их пропустили бы без какого-либо упоминания. Их багаж и оборудование не могли быть подвергнуты досмотру, их нельзя было задержать или вмешаться. Если дерьмо разразится, они могут даже появиться на пороге посольства США и им будет предоставлен доступ без вопросов.
  
  Все это стало возможным благодаря их официальному мандату, выданному самим директором национальной разведки. По сути, это был незаполненный чек, наделяющий их большими полномочиями. Однако их силы не были безграничны. Команды пастухов должны были вести себя дипломатично, проявлять уважение к высокопоставленным должностным лицам и, что наиболее важно, держаться в тени.
  
  Дрейк приготовился к очередному раунду обмена и запугивания, но, к его удивлению, мужчина вернул свои документы через несколько мгновений.
  
  ‘Проходите, сэр. Припаркуйтесь в одном из отсеков справа от вас, ’ сказал он, указывая на открытую площадку за воротами безопасности. ‘Кто-нибудь будет там, чтобы сопроводить вас внутрь’.
  
  Дрейк кивнул. ‘Нет проблем’.
  
  Открытое пространство за воротами было примерно 50 ярдов в ширину и в два раза длиннее, служа одновременно зоной сортировки и центром технического обслуживания транспортных средств. Слева по меньшей мере дюжина оперативников Horizon готовились к выходу на патрулирование, проходя бесчисленные проверки в последнюю минуту, через которые проходила любая группа солдат перед операцией. Дрейку было хорошо знакомо это чувство.
  
  Пять бронетранспортеров RG-33, похожих на те, что были на месте крушения, были выстроены в ряд возле главного здания, и такое же количество машин было припарковано внутри одноэтажного бетонного сооружения, напоминающего ангар для бронированных самолетов. Механики и оружейники усердно работали, чтобы снова подготовить их к бою, проверяя двигатели и заряжая оружие.
  
  Война, казалось, превратилась в большой бизнес. И бизнес процветал.
  
  Помня о своих инструкциях, Дрейк свернул направо, припарковал "Эксплорер" у стены по периметру и заглушил двигатель.
  
  Горячий ветерок подул на него в тот момент, когда он вышел, неся с собой пьянящую комбинацию запахов, как из комплекса, так и из города за его пределами. Пары бензина из близлежащего магазина, масло из зоны технического обслуживания, оружейная смазка от бесчисленного количества единиц оружия, вонь гниющего мусора из неубранных мусорных баков и канав, используемых в качестве импровизированной свалки, не говоря уже об ароматах готовящегося мяса из шашлычных, расположенных вдоль улиц.
  
  Он взглянул вверх на ритмичный стук лопастей несущего винта над головой и увидел темные очертания вертолета "Блэк Хоук", описывающего широкую дугу на севере. Возможно, это было действие в поддержку операции "Горизонт", которая, казалось, начиналась, или, возможно, это было совсем по другому поручению. В организованном хаосе никогда нельзя было сказать, что такое Афганистан.
  
  Без его ведома кто-то приблизился, пока его внимание было сосредоточено на вертолете; стук винтов и общий гомон в зоне сборки заглушили звук его шагов.
  
  Только когда он заговорил, Дрейк осознал его присутствие.
  
  ‘Ну, трахни меня", - заметил грубый шотландский голос. ‘Разве это не повод для публикаций?’
  
  Пораженный Дрейк развернулся лицом к вновь прибывшему и почувствовал, как его сердце подпрыгнуло от шока. ‘Я в это не верю’.
  
  Мужчина, стоявший перед ним, был высоким, возможно, на дюйм или около того выше самого Дрейка, и с квадратными плечами, хорошо сложенного телосложения прирожденного спортсмена. Его темные волосы, седеющие по бокам, были коротко подстрижены на боковой пробор, в то время как его загорелая кожа красноречиво свидетельствовала о длительной службе здесь.
  
  Его лицо можно было бы назвать красивым, но в выражении его лица была жесткость, суровость, которая была на некотором расстоянии от этого. Его бледно-голубые глаза были прикованы к Дрейку. Это были глаза солдата, если он когда-либо видел их – острые и нетерпеливые, оценивающие все и ничего не упускающие.
  
  Он был одет в военную форму пустыни, хотя Дрейк не мог разобрать ни одного очевидного звания или знака отличия подразделения. Как и его коллеги-оперативники Horizon, он сохранял видимость анонимности.
  
  Только Дрейк знал его таким, какой он есть.
  
  ‘Райан Дрейк", - сказал он низким и угрожающим голосом, идеально соответствующим его устрашающему взгляду. ‘Поговорим о плохом гребаном пенни’.
  
  Дрейк стоял на своем, не дрогнув ни на мгновение. ‘Ты должен знать, Каннингем’.
  
  Внезапно хмурый взгляд исчез, сменившись лучезарной улыбкой, когда Каннингем обнял Дрейка, как давно потерянного друга, которым он и был.
  
  ‘Господи, рад снова тебя видеть, приятель’.
  
  ‘Ты тоже", - сказал Дрейк, с трудом веря в то, что он видел.
  
  Мэтью (Мэтт) Каннингем был сержантом в 22найти Полк SAS, когда Дрейк впервые встретил его почти десять лет назад. Жесткий, закаленный, бесстрашный, но бескомпромиссно справедливый и уравновешенный, он был тем сержантом, под началом которого был бы счастлив служить любой солдат.
  
  И служить под его началом Дрейку пришлось. Одним из неписаных правил для новобранцев в SAS было то, что они должны выбрать более старшего и опытного солдата, следовать за ним, делать то, что делал он, и учиться у него. Каннингем был выбором Дрейка. Он был наставником во время службы в полку; учителем и проводником.
  
  И более того, Дрейк стал относиться к этому человеку как к другу.
  
  Но друзья в армии постоянно приходили и уходили по мере того, как люди меняли место службы, менялись приоритеты и перетасовывались оперативные группы. После ухода Дрейка из полка два человека пошли разными путями и потеряли связь.
  
  В этом не было ничего личного – просто так складывались подобные вещи.
  
  Каннингем ослабил хватку, чтобы как следует рассмотреть Дрейка. ‘Как долго это было, в любом случае? Шесть лет?’
  
  ‘Семь", - поправил его Дрейк.
  
  ‘Господи, ты прав’, - осознал Каннингем. ‘Достаточно, чтобы ты почувствовал себя старым, да?’
  
  ‘Я бы не знал", - солгал он.
  
  ‘Расскажи это зеркалу, сынок’. Он оглядел Дрейка с ног до головы, сравнивая человека перед ним с тем, которого помнил. ‘Я почти не поверил в это, когда услышал, что ты приедешь сюда. Я подумал, что это, должно быть, был другой Райан Дрейк – пришлось спуститься и увидеть это своими глазами.’
  
  Дрейк огляделся, еще раз оценивая окружающую обстановку. ‘Так ты теперь работаешь на Horizon?’
  
  Это было сформулировано как вопрос, хотя в этом явно не было необходимости.
  
  ‘Да, уволился из полка три года назад. Они хотели перевести меня на кабинетную работу, поэтому я показал им средний палец и свалил. Каннингем покачал головой. ‘Никогда не мечтал натирать сиденье задницей, понимаешь, что я имею в виду?’
  
  Дрейк знал все слишком хорошо. Ему не нравились отчеты, бумажная волокита и совещания, которые сопровождали его работу, так же сильно, как и любому другому человеку, но он, по крайней мере, признавал их необходимость. Каннингем был другого сорта. Он был солдатом до мозга костей, как будто это было заложено в его ДНК. Он не мог сменить свою профессию, как не мог изменить цвет своих глаз.
  
  И все же, в эту игру можно было играть не так долго. Большинство оперативников SAS тихо уходили со службы на передовой к тридцати годам, либо из-за ухудшения физической формы, либо из-за желания создать семью. Некоторые перешли на учебные и административные должности, некоторые устроились на гражданскую работу, но большинство перешло в частный сектор безопасности.
  
  Похоже, Каннингем был одним из последних.
  
  ‘В любом случае, как насчет тебя самого?’ спросил он, меняя тему. ‘ Теперь ты работаешь на янки, не так ли?
  
  ‘Более или менее", - признал он, чувствуя себя почему-то неловко из-за этого. Мэтт Каннингем, которого он помнил, безжалостно высмеял бы его за то, что он стал ‘привидением’.
  
  Однако, к его удивлению, пожилой мужчина одобрительно кивнул. ‘Нашел себе там приличный концерт. В чем они не испытывают недостатка, так это в деньгах.’ Он криво усмехнулся. ‘В любом случае, у тебя получилось лучше, чем у меня".
  
  Дрейк не был так уверен в этом. Если бы Каннингем знал о прошлогоднем фиаско и о своем шатком положении в Агентстве, он мог бы пересмотреть свое мнение. ‘В основном я списываю это на свою мальчишескую привлекательность", - сказал он, выдавив улыбку.
  
  ‘Должно быть, по крайней мере, я делаю что-то правильно. Старик не соглашается встречаться с кем попало.’ Он указал на главное здание, из которого только что вышел. Дверь была открыта, яркий свет лился на асфальт снаружи. ‘Пойдем, я отведу тебя в его кабинет’.
  
  Войдя в старое здание, Дрейк быстро обнаружил, что его внешний вид потрепанной, покрытой шрамами, разлагающейся реликвии предыдущего режима был ничем иным, как фасадом. Основываясь на том, что он увидел снаружи, он ожидал увидеть тусклые коридоры, дешевое полосатое освещение и голый крошащийся бетон.
  
  Вместо этого интерьер был современным, чистым и просторным, напоминая ему скорее о недавно построенном офисном здании, чем о военном объекте. Многочисленные внутренние стены были снесены, чтобы освободить место для конференц-залов со стеклянными фасадами и центров связи по последнему слову техники. Под ногами был даже ковер.
  
  ‘Милое местечко", - заметил Дрейк.
  
  ‘Да, это показывает Херефорд в перспективе, а?’ Сказал Каннингем, останавливаясь возле лифта в конце коридора.
  
  SAS были экспертами в достижении многого с очень небольшими ресурсами, и этот взгляд был отражен как в их штаб-квартире в королевских ВВС в Херефорде, так и в их тщательном процессе обучения, известном как отбор.
  
  Дрейк никогда не забудет испытание, известное как Долгое перетаскивание; 64-километровый ночной марш-бросок через Брекон-Биконс в феврале, когда он тащил 70-фунтовый рюкзак сквозь ветер и снег, имея при себе только компас и устаревшую карту для навигации.
  
  Нажав на кнопку вызова, Каннингем добавил: ‘Раньше это была советская тюрьма. В таком месте исчезали люди, понимаете, что я имею в виду?’
  
  Двери лифта открылись с хрустящим звоном. Дрейк почти ожидал, что внутри будет играть успокаивающая музыка.
  
  Выйдя на верхнем этаже, они прошли по короткому коридору, Каннингем шел впереди. Он остановился, когда дошел до больших двойных дверей, протянул руку и постучал.
  
  Прошло несколько секунд, прежде чем пришел ответ, в течение которых Дрейк начал задаваться вопросом, не разминулись ли они с ним каким-то образом.
  
  ‘Да!’ - наконец раздался грубый голос.
  
  Каннингем взглянул на своего спутника. ‘Быстрее, чем обычно. Должно быть, ты сегодня в хорошем настроении.’
  
  Это не сулило ничего хорошего для его шансов, подумал Дрейк, когда его друг распахнул дверь и провел его внутрь.
  
  Комната за дверью напомнила ему не только офис, но и роскошный гостиничный номер. В одном углу стояли кофейные столики, кожаные диваны и даже небольшой бар с напитками. Вдоль противоположной стены тянулось несколько книжных полок, забитых толстыми томами, большинство из которых были посвящены военной истории и философии.
  
  Большие окна от пола до потолка - без сомнения, сделанные из пуленепробиваемого стекла - открывали превосходный вид на двор собраний внизу и хаотичное разрастание Кабула за его стенами.
  
  Дрейку потребовалось мгновение, чтобы осознать, что это место так сильно напомнило ему гостиничный номер, потому что для его обитателя эта комната, скорее всего, была домом.
  
  Сам мужчина сидел за широким столом чудовищных размеров из стали и стекла, большая часть его поверхности была завалена компьютерными мониторами, кабелями и жесткими дисками. Очевидно, он был усерден в работе, и прошло несколько секунд, прежде чем он даже поднял взгляд от своего экрана.
  
  Когда он это сделал, Дрейк оказался лицом к лицу с парой пронзительных серых глаз, сильных и проницательных, несмотря на отсутствие цвета.
  
  В отличие от оперативников, которых Дрейк видел в зоне сбора снаружи, на нем не было ни клочка военной одежды. Вместо этого он был одет в джинсы и простую белую рубашку с расстегнутым воротом, рукава закатаны, обнажая мускулистые предплечья. Светло-коричневая спортивная куртка была перекинута через спинку его стула.
  
  ‘Так ты тот шутник, который сводит с ума операторов моего коммутатора", - сказал он. Он говорил с американским акцентом, его голос был низким и авторитетным, что приходит только с возрастом и опытом.
  
  Закончив то, что он делал, он отодвинул свой стул и поднялся из-за стола. Он выглядел таким старым, как предполагал его голос, ему было лет шестьдесят, его волосы были серебристо-белыми и немного редеющими на макушке. Его лицо было морщинистым и измученным заботами, на нем отпечатались воспоминания о долгой жизни, проведенной за принятием трудных решений.
  
  Несмотря на свой возраст, он держался прямо и шел энергичной, целеустремленной походкой человека, привыкшего быстро и эффективно занимать места. Вокруг живота было мало признаков утолщения, а плечи по-прежнему оставались широкими и квадратными. На мгновение Дрейк почти снова почувствовал себя молодым солдатом, который вот-вот получит пинка от старшего офицера.
  
  Он улыбнулся, возможно, забавляясь тем, что у него все еще была способность запугивать мужчин на тридцать лет моложе его, и протянул Дрейку руку. ‘Меня зовут Ричард Карпентер. Я возглавляю нашу операцию здесь, в Афганистане.’
  
  ‘Райан Дрейк", - ответил он, пожимая руку.
  
  Он не мог удержаться, чтобы не бросить взгляд через плечо Карпентера на три стеклянные витрины, установленные у стены. Каждый был заполнен разнообразным оружием всех эпох войны, от мечей и ножей до мушкетов, револьверов и автоматов, все отполированное и сверкающее.
  
  Заметив его интерес, Карпентер поднял седеющую бровь. ‘Тебе нравится моя маленькая коллекция?’
  
  ‘Это очень впечатляет’. Он никогда по-настоящему не понимал привлекательности военных сувениров, но даже он мог видеть, что содержимое этих ящиков, вероятно, стоило больше, чем большинство людей заработали за всю жизнь.
  
  ‘Это стало моим хобби", - сказал Карпентер с совершенно ложной скромностью. Отвернувшись, он указал на длинный меч с корзиночной рукоятью. ‘Французская кавалерийская сабля, использовавшаяся при Аустерлице и Ватерлоо’. Затем он кивнул на тяжелый шестизарядный пистолет, который выглядел так, словно его достали прямо из спагетти-вестерна. ‘Кольт армейской модели 1860 года, использовался при Геттисберге’.
  
  Улыбаясь, он взглянул на Дрейка. ‘Это может представлять для вас интерес, мистер Дрейк", - сказал он, открывая последнюю витрину и осторожно доставая древний кремневый пистолет. ‘Пистолет британского офицера, захваченный в битве при Йорктауне’. Он положил его на стол, тяжелое оружие издало слышимый стук, когда уперлось в стеклянную поверхность. ‘Я полагаю, что вскоре после этого британцы капитулировали’.
  
  Он улыбался, но Дрейк заметил слегка вызывающий взгляд в его глазах.
  
  Словно почувствовав напряжение, Каннингем прочистил горло. ‘Я полагаю, у них были и другие войны, сэр", - сказал он, возможно, надеясь разрядить обстановку.
  
  Улыбка старика стала шире, когда он взглянул на Каннингема. ‘Конечно. Всегда есть другие войны, в которых нужно сражаться, ’ сказал он, затем снова обратил свое внимание на Дрейка. ‘Итак, что я могу для вас сделать, мистер Дрейк? Я полагаю, вы пришли сюда не для того, чтобы обсуждать военную историю.’
  
  Действительно, нет. Дрейка интересовали гораздо более недавние события. ‘Я расследую дело "Черного ястреба", который был сбит два дня назад".
  
  Выражение лица Карпентера стало более серьезным. ‘Дерьмовый бизнес", - заметил он.
  
  Подойдя к бару, он открыл хрустальный графин. Даже с расстояния в несколько ярдов Дрейк почувствовал торфяной аромат солодового виски, когда Карпентер наливал себе стакан.
  
  ‘Выпить?’ он спросил.
  
  Дрейк мог бы убить виски, но сейчас было не время. Он покачал головой.
  
  ‘Всегда начеку, да?’ Карпентер ухмыльнулся и проглотил кусок во рту. ‘Одно из преимуществ управления этой компанией - я могу сам определять свое рабочее время’.
  
  Обойдя стол, Карпентер устроился в кресле, закинул ноги на стол и сделал еще глоток. Очевидно, он был не из тех, кто церемонится.
  
  ‘Итак, как я вписываюсь во все это?’ - спросил он наконец.
  
  ‘Одна из ваших групп безопасности осматривала сегодня место крушения", - начал Дрейк.
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Они отступили вопреки приказу и уничтожили место до того, как мы закончили собирать доказательства’.
  
  Старик долго смотрел на него. ‘ Да?’
  
  ‘Я хотел бы получить объяснение, сэр’.
  
  Карпентер сделал еще глоток, рассматривая Дрейка, оценивая его. ‘Согласно отчету полковника Вермаака, это место подверглось обстрелу со стороны снайпера повстанцев’.
  
  ‘Тот снайпер был убит до того, как ваши люди вышли", - напомнил ему Дрейк. ‘Они ушли без уважительной причины’.
  
  ‘Я уверен, вы в курсе, что снайперы часто работают парами?’ Возразил Карпентер, его тон ясно давал понять, что он совсем не уверен, что Дрейк знал такие вещи. ‘Устранение одного из них не является гарантией безопасности’.
  
  ‘Мои люди не сообщали ни о каком приближающемся огне после того, как был убит снайпер. Это означало бы, что он действовал в одиночку", - рассуждал Дрейк. ‘По этому вопросу, полковник Вермаак и его люди не потрудились забрать тело снайпера.’
  
  ‘Это не было их работой. Они были там для безопасности, а не для того, чтобы действовать как ударная группа. ’ Он наклонил свой бокал, позволяя свету послеполуденного солнца просочиться сквозь содержимое медового цвета. ‘Боюсь, у нас в этой стране очень узкие полномочия. Мы должны быть осторожны, чтобы не превысить ее.’
  
  Дрейк нахмурился. ‘Но я предполагаю, что они понимают концепцию сбора информации. У этого снайпера могли быть документы, телефоны, карты ... все виды вещей при себе. Он мог бы даже помочь нам найти людей, которые сбили вертолет. Теперь, из-за ваших людей, нам не на что опереться.’
  
  На морщинистом старом лице Карпентера начала медленно проступать улыбка. Была ли это улыбка веселья, насмешки или сдержанного уважения, Дрейк не мог сказать.
  
  ‘Вы знаете, что бы вы ни думали, мы серьезно относимся к своим обязанностям здесь. Мы не кучка головорезов с оружием – мы профессиональные солдаты, здесь для того, чтобы выполнять работу, которую американские военные не могут или не хотят выполнять сами, и многие люди ненавидят нас за это. Это наша награда за то, что мы рискуем своими жизнями каждый чертов день, так что вы простите меня, если я не приветствую людей, которые сами приходят в мое заведение, чтобы спросить, как мы это делаем.’
  
  Дрейк был не в настроении выслушивать проповеди. Если Карпентер рассчитывал привлечь еще одного члена общества оценки Horizon, его ждало разочарование.
  
  ‘Это моя работа - подвергать сомнению все, сэр. И при всем должном уважении, я пришел сюда не для того, чтобы обсуждать мораль вашей операции в Афганистане.’
  
  Поставив свой бокал на стол, Карпентер наклонился вперед, вперив в Дрейка свой ястребиный взгляд. ‘Тогда зачем вы пришли сюда, мистер Дрейк? Что ты хочешь найти, а? Какой-то заговор? Сокрытие? Группа наемников, пытающаяся захватить власть в стране? Поверьте мне, я все это слышал в свое время. ЧВК - это новые бугимены, точно так же, как ЦРУ было двадцать лет назад. Никто нам не доверяет, мы никому не нравимся, но мы нужны всем. Забавно, не правда ли?’
  
  ‘Все, за чем я пришел сюда, - это правда", - сказал Дрейк, спокойно встретив его обвиняющий взгляд. ‘И поверь мне, я хорош в поиске этого. Если Вермаак действовал по приказу, о котором нас не проинформировали, было бы лучше для всех, если бы вы сказали нам сейчас.’
  
  Если он надеялся запугать старика, это не сработало. Команда полковника Вермаака была там, чтобы обеспечить безопасность. Им было приказано следить за участком, подготовить его к сносу и избежать ненужного риска – вот и все. Что касается осуждения, то последнее слово в вопросах безопасности было за ними. Если Вермаак решил, что оставаться слишком опасно, то я поддерживаю его решение.’
  
  ‘Тогда, может быть, нам самим нужно поговорить с полковником", - предположил Дрейк.
  
  И снова взгляд Карпентера не дрогнул. ‘Будь моим гостем. Следующие два дня он на передовой, но я буду рад назначить встречу, как только он вернется. Тем временем мистер Каннингем будет выступать в качестве вашего связующего звена с Horizon, ’ сказал он, указывая на своего подчиненного. ‘Я полагаю, вы двое уже знаете друг друга?’
  
  ‘Мы делаем", - подтвердил Дрейк.
  
  ‘Если вам что-нибудь понадобится от меня или моей компании, обратитесь к нему в первую очередь. Достаточно хороша?’
  
  На это он мало что мог сказать. ‘Достаточно хорошая’.
  
  ‘Хорошо. А теперь, если не будет ничего другого, у меня сегодня много работы. Карпентер допил остатки своего напитка и снова переключил внимание на свои компьютеры. ‘Каннингем, пожалуйста, проследи, чтобы мистер Дрейк вернулся к своей машине’.
  
  ‘Да, сэр", - ответил Каннингем.
  
  Интервью, каким бы оно ни было, закончилось.
  
  ‘Я буду на связи", - сказал Дрейк, поворачиваясь, чтобы уйти.
  
  ‘ Я буду с нетерпением ждать этого, ’ крикнул Карпентер ему вслед. ‘О, и еще кое-что, мистер Дрейк’.
  
  Дрейк остановился и повернулся, чтобы посмотреть на него.
  
  ‘Мы оба здесь на одной стороне. Если найдете парней, которые сбили тот вертолет, дайте мне знать, - сказал Карпентер, его взгляд был таким же напряженным, как всегда. ‘Тогда мы выпьем за это’.
  
  Ничего не сказав, Дрейк снова отвернулся и вышел, оставив старика одного в его кабинете.
  
  ‘Что ж, это было ... интересно, - заметил Каннингем, когда двое мужчин шли обратно через зону сортировки транспортных средств к "Эксплореру" Макнайта.
  
  ‘Он всегда такой?’ Дрейк не мог не спросить.
  
  ‘Старик? Да, держу пари, так оно и есть. Карпентер - надиратель задниц старой школы. Ты должен быть в такой игре, как эта.’
  
  Дрейк криво улыбнулся. ‘Сомневаюсь, что я попала в список его рождественских открыток’.
  
  ‘Давай, Райан. Ты толкнула его, и он толкнул в ответ. Как, по-твоему, он отреагирует, когда ворвется какой-нибудь засранец и начнет всем командовать?’
  
  Дрейк пожал плечами. ‘Я пришел сюда не для того, чтобы заводить друзей. Я пришел, чтобы получить ответы.’
  
  ‘Чушь собачья", - парировал его друг. Он знал Дрейка лучше, чем это. ‘Ты хотел увидеть его реакцию, не так ли? Ты хотел подтолкнуть его, посмотреть, что он сделает.’
  
  Дрейк только надеялся, что его намерения не были столь очевидны Карпентеру. ‘Я хотел знать, с каким человеком я имел дело’.
  
  ‘Да? И что это за человек такой?’
  
  Учитывая компанию, в которой он находился, Дрейк счел за лучшее не озвучивать свои самые насущные мысли. Каннингем, однако, знал его достаточно хорошо, чтобы догадаться, о чем он думал.
  
  ‘Ты ему не доверяешь. Насколько ты можешь судить, он наемник, спекулянт на войне.’ Он искоса взглянул на своего друга. ‘Как ты думаешь, приятель, почему такие компании, как Horizon, находятся в Афганистане?’
  
  Дрейк пожал плечами. ‘Безопасность. Это их мандат.’
  
  ‘Райан, для ведьмака ты чертовски наивен’.
  
  ‘Неужели?’ На мгновение вспышка раздражения промелькнула в ярко-зеленых глазах Дрейка. ‘Для начала, я не ведьмак’.
  
  "Но вы упускаете общую картину. ISAF следовало покинуть Афганистан много лет назад. Мы не были созданы для ведения такой войны, чтобы быть полицейскими, а не солдатами. Слишком многих парней отправляют сюда, и слишком многие возвращаются домой в гробах.
  
  ‘В это время в следующем году у Америки будет новый президент, и вы можете поспорить на свою задницу, что первый вопрос, который они зададут, - это когда мы выводим войска из Афганистана. Итак, когда мы уйдем – а мы уйдем – кто займет место? АНП?’
  
  Дрейк подумал о неряшливой, немотивированной группе мужчин, называющих себя офицерами полиции, с которыми он столкнулся по дороге сюда. В тот момент, когда начнется серьезный контакт, он был готов поспорить, что половина из них бросит оружие и сбежит. Другая половина, скорее всего, будет убита.
  
  ‘Мы оставим этих засранцев стоять на своем, и вы можете поспорить, что талибан вернется к власти в течение года’, - продолжил Каннингем. ‘Если мы не сможем остаться, а афганцы не смогут постоять за себя, ЧВК - это, пожалуй, единственный вариант, который у нас остался’.
  
  ‘Значит, тебя устраивает, что такие парни, как Вермаак, сами себе закон?’ Дрейк спросил с большим жаром, чем намеревался.
  
  ‘Никто из нас не ангел, сынок. Ты знаешь это так же хорошо, как и я, - заметил он, бросив многозначительный взгляд на Дрейка. ‘Но как бы трудно в это ни было поверить, большинство из этих парней - честные солдаты, просто делающие свою работу. Некоторые копят на пенсию, некоторые делают это, потому что верят в правое дело, а некоторым просто больше некуда идти.’
  
  ‘А кто ты такой, Мэтт?’
  
  На мгновение невысказанное напряжение повисло в воздухе между двумя мужчинами. Они стояли лицом друг к другу на этом широком открытом бетонном пространстве, пока из далеких динамиков гремела музыка, а стук вертолетных винтов эхом отдавался вокруг них.
  
  Каннингем расслабился, его взгляд смягчился. Мир продолжал существовать вокруг них, как будто ничего не произошло. ‘ Полагаю, понемногу от всех трех.
  
  ‘Мне жаль", - наконец сказал Дрейк, понимая, что он доставлял своему другу неприятности без всякой реальной причины. ‘С моей стороны было нечестно просить об этом’.
  
  Пожилой мужчина улыбнулся. ‘Нет проблем, приятель. Если бы я был чувствительным типом, меня бы здесь не было.’
  
  Дрейк взглянул на свои часы. Было 5:57 вечера, через час или около того должно было стемнеть.
  
  ‘Послушай, я лучше пойду", - сказал он, думая обо всех вещах, которые ему еще предстояло сделать, когда он вернется в Баграм.
  
  ‘Нет покоя нечестивым, да?’ - Спросил Каннингем.
  
  ‘Помнишь, что ты говорил о том, что я получил шикарный номер в Агентстве? Забудь об этом, приятель. Придерживайтесь Horizon, ’ посоветовал он, нажимая на брелок, чтобы разблокировать Explorer.
  
  ‘Я дам тебе знать, если здесь будут какие-нибудь вакансии", - ответил его старый друг, когда Дрейк открыл водительскую дверь. ‘Я всегда мог бы использовать кого-нибудь, чтобы начистить мои ботинки’.
  
  ‘Что ж, поскольку мы не в полку, а ты больше не мой сержант, отваливай’.
  
  ‘Долго ждал, чтобы сказать это, а?’ Спросил Каннингем, фыркая от удовольствия. ‘А если серьезно, оставайся на связи, приятель’.
  
  Дрейк ухмыльнулся, заводя двигатель. ‘Эй, ты мой офицер связи, помнишь?’
  
  С этими словами он захлопнул дверцу, включил передачу и уехал, оставив своего старого друга позади.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 13
  
  Надеясь избежать тяжелых транспортных заторов, характерных для центра Кабула, Дрейк выбрал кружной маршрут, который сворачивал на запад, прежде чем повернуть обратно на север. И пока он вел машину, он не мог не любоваться окружающей обстановкой.
  
  Кабул существовал более трех тысяч лет, и каждая архитектурная эпоха оставляла свой след в древнем городе. Изящные арки, закрытые ставнями окна, внутренние дворики, купола и декоративные фонтаны соседствовали с офисными и жилыми домами 1970-х годов с высокой плотностью застройки. Спутниковые тарелки заполнили вечернее небо рядом с башнями минаретов.
  
  И повсюду были строительные площадки, рабочие и тяжелая техника расчищали завалы, чтобы освободить место для новых разработок. Грузовики, груженные строительными материалами, с ревом проносились по главной дороге, не обращая внимания ни на что, что стояло у них на пути, в то время как группа детей копалась в мусоре у дороги в поисках чего-нибудь ценного.
  
  Вдалеке он заметил трибуну и башни прожекторов футбольного стадиона Гази, построенного королем Афганистана в 1920-х годах в честь их победы над британцами. Почему они решили отпраздновать поражение своих ненавистных врагов, играя в изобретенный ими спорт, он не понимал, но каждый сам за себя. В любом случае, стадион за эти годы повидал немало событий, особенно при талибах, когда тысячи людей выходили на террасы, чтобы посмотреть, как преступников забивают камнями до смерти.
  
  Его мысли вернулись к его предыдущей конфронтации с Карпентером, еще раз обдумывая мотивы этого человека. Конечно, возможно, что он просто не доверял Дрейку, потому что тот не был американцем, или потому что он работал в Лэнгли. Или обоими. Но Дрейк почувствовал более глубокую мотивацию. Мужчина что-то скрывал, но что?
  
  Ему уже сказали, что вертолет был сбит "Стингером", и приказали скрыть это? Это не было невозможно. В конце концов, он сам сказал, что Horizon были здесь, чтобы выполнять работу, которая не по силам военным.
  
  Тем не менее, чем бы Карпентер ни занимался, он не видел особой связи с похищением Митчелла или с тем, почему его похитители зашли так далеко, чтобы заполучить его. Это также не объясняло, что Митчелл на самом деле здесь делал.
  
  У него все еще было слишком много вопросов и слишком мало ответов.
  
  Мысли Дрейка вернулись к настоящему, когда движение впереди резко остановилось, сопровождаемое звуковыми сигналами и выкрикиваемыми проклятиями. Нахмурившись, Дрейк напрягся, пытаясь разглядеть, что не так, но фургон с тяжело груженным прицепом загородил ему обзор.
  
  ‘Черт, это все, что мне нужно", - проворчал он, заглушая двигатель и вынимая ключи.
  
  Он открыл бардачок, быстро найдя то, что искал: пистолет Beretta 92FS. Как и большинство транспортных средств Агентства, Explorer был оснащен несколькими видами оружия на случай контакта, от пистолетов до автоматов.
  
  Проверив предохранитель, он засунул оружие за пазуху джинсов и одернул рубашку, затем отпер дверь и вышел на тротуар.
  
  Как он и подозревал, это была поломка: из-под капота древнего "Вольво универсал", ехавшего примерно на шесть машин впереди, валил пар, в то время как грузный водитель пытался открыть его силой, обжигая при этом руки. Поскольку встречные транспортные средства отказывались снижать скорость, чтобы помочь расчистить затор, движение быстро восстанавливалось.
  
  ‘Отлично", - сказал Дрейк себе под нос, задаваясь вопросом, как долго он застрянет здесь.
  
  Он как раз поворачивал прочь, когда внезапно столкнулся с кем-то, кто двигался в противоположном направлении, очевидно, не подозревая о его присутствии. Он услышал испуганный вдох и пробормотанное проклятие на пуштунском, когда незнакомец споткнулся, ему пришлось схватиться за рукав, чтобы не упасть.
  
  Он сразу же потянулся за пистолетом, сочетание инстинкта и тренировки мгновенно насторожило его. Он находился в районе Вазир Акбар Хан - сравнительно безопасном районе, где многие страны сочли нужным разместить свои посольства, но даже здесь не были редкостью похищения и нападения на выходцев с Запада.
  
  Дрейк посмотрел вниз, только чтобы наткнуться на стену из ткани и узкую решетку там, где должны были быть глаза. Его новой подругой была женщина, одетая в традиционное чадри - свободное одеяние, предназначенное для того, чтобы скрывать все тело. Их использование было предписано законом при правлении талибов, но сейчас от них постепенно отказываются все, кроме самых консервативных семей. Очевидно, что этот человек происходил не из прогрессивной семьи.
  
  Неудивительно, что бедная женщина столкнулась с ним. Она, вероятно, не могла видеть больше, чем узкую щель окружающего ее мира.
  
  ‘Мне жаль", - сказал Дрейк, помогая ей подняться. Его хватка на "Беретте" ослабла.
  
  К его удивлению, его попытки извиниться получили в ответ лишь несколько грубых слов, и он подозревал, что они не были комплиментарными. Оттолкнув его руки, женщина повернулась и заковыляла прочь так быстро, как только могла на старых суставах, пораженных артритом, ее спина была согнута возрастом.
  
  Дрейк смотрел ей вслед, ничего не говоря. Для любого, кто наблюдал, он казался равнодушным к инциденту. В глубине души, однако, его разум лихорадочно работал. Что-то произошло, когда пожилая женщина оттолкнула его; искусная уловка, которую больше никто не видел, но которая никак не могла быть случайностью. Он почувствовал, как что-то втиснулось ему в руку, когда она оттолкнула его, что-то тонкое и квадратное. Сложенный листок бумаги.
  
  Он не открыл и даже не признал это на виду. Если бы намерением женщины было тайно передать ему какое-то сообщение, он не стал бы сводить на нет ее усилия, позволяя другим видеть, как он его открывает. Вместо этого он сжал его в кулаке и отступил в "Эксплорер", чтобы развернуть маленький листок бумаги.
  
  На нем было нацарапано короткое сообщение на английском, написанное сильным, плавным почерком:
  
  Тамим Базар. На северной площади есть старый чайный домик. Встретимся на втором этаже. Приходи один, Райан.
  
  Дрейк почувствовал, как его сердцебиение ускорилось, когда до него дошли эти слова. Очевидно, его таинственная новая подруга была не тем, кем казалась. На самом деле, сутулая и скрытая под этим скрывающим чадри, невозможно было даже сказать, была ли она женщиной. Секретные сообщения, тайные встречи … кто был этот человек, и чего он или она хотели от него?
  
  Чайный дом, упомянутый в записке, был ему не знаком, но он слышал о базаре, на котором его можно было найти. Это было близко, на самом деле, всего в нескольких сотнях ярдов к северу. Он может быть там через несколько минут.
  
  Его первым инстинктом было, что это ловушка, предназначенная для того, чтобы заманить его в какое-нибудь укромное место, где он будет беззащитен. Он не исключал такой возможности, но сомневался, что это была простая попытка похищения. Лишь горстка людей в Афганистане знала его имя, и почти все они были доверенными военными или оперативниками Агентства.
  
  Нет, это было что-то другое. И если он хотел выяснить, что именно, у него не было другого выбора, кроме как следовать инструкциям в записке.
  
  Движение впереди начало приходить в движение. Несколько добрых самаритян – или нетерпеливых автомобилистов, разозленных задержкой, – объединили усилия, чтобы столкнуть поврежденный Volvo с дороги, позволив транспортным средствам протиснуться мимо.
  
  У меня больше нет оправданий для того, чтобы задерживаться здесь, пришло время принимать решение.
  
  ‘Я, должно быть, сошел с ума, ’ пробормотал он себе под нос, направляя "Эксплорер" вперед и сворачивая на следующий перекресток, который вел на север.
  
  Ему не потребовалось много времени, чтобы найти то, что он искал. Даже если бы он не был знаком с планировкой, оживленное движение пешеходов и запах специй и готовящегося мяса объявили бы о присутствии Тамим Базара так же эффективно, как любой указатель.
  
  Занимая несколько узких улочек и дворов, это было обширное скопление кебабных, фермерских киосков и магазинов всех видов. В древние времена на открытых рынках, подобных этому, продавали шелка, специи и домашний скот, но в наши дни телевизоры, цифровые часы и пиратские DVD были более в моде.
  
  Как и сам Кабул, это была любопытная смесь древнего и современного, все смешалось в удушающей жаре и крикливом смятении. Смешанный запах жареного мяса, выхлопных газов двигателя, козьего навоза, табачного дыма и немытых тел был почти невыносим.
  
  Припарковав Explorer на виду у контрольно-пропускного пункта ANP, Дрейк запер автомобиль и направился вдоль улицы, заглянув в несколько киосков, но двинувшись дальше, пока владельцы не обратили на него слишком много внимания. По своему опыту работы на рынках дома он знал, что уходить от таких людей - все равно что пытаться удалить ракушки с корпуса корабля.
  
  В любом случае, здесь было много других жителей Запада, ожидающих возможности расстаться со своими деньгами, вероятно, от одной из многочисленных американских компаний, которые недавно открыли филиалы в Кабуле; все они искали традиционные афганские сувениры, чтобы отвезти домой семье. Большинство сопровождали крепко сложенные надзиратели, которые больше походили на культуристов, чем на телохранителей.
  
  Базар, наконец, открылся, когда его улица присоединилась к нескольким другим, которые сошлись на большой площади, к большому облегчению Дрейка. Действительно, восточный угол площади занимало двухэтажное здание – приземистое, старое и обветшалое, с плоской крышей, на которой стояла древняя спутниковая тарелка. На уровне земли Дрейк заметил выцветшую вывеску, написанную как на пуштунском, так и на английском языках, для чайного домика, упомянутого в записке.
  
  Заведение выглядело закрытым, как будто его закрыли. На фасаде было всего пара окон, и они были закрыты коваными решетками для безопасности. Тяжелые деревянные ставни были закрыты, закрывая ему обзор интерьера. Входная дверь тоже была закрыта, хотя быстрый взгляд на ручку сказал ему, что она не заперта.
  
  Помедлив мгновение, он спрятал оружие под рубашкой, открыл дверь и проскользнул внутрь.
  
  Комната за ней была с низким потолком и тускло освещена, с дюжиной старых столов и стульев, разбросанных вокруг, их дерево было почти черным от десятилетий пролитых напитков и дыма. В задней части был небольшой бар, хотя там никто не обслуживал. Другая дверь вела в заднюю рабочую зону, вероятно, кухню, а лестница вела на второй этаж. Запах сухих чайных листьев и табака был всепроникающим; вероятно, он пропитал саму ткань этого места.
  
  Теперь, когда он был на улице, он вытащил "Беретту" из кармана джинсов. Военный вариант популярного оружия полицейского, известного как M9, представлял собой 9-мм полуавтоматический пистолет калибра пятнадцать патронов. Несмотря на то, что им немного не хватало останавливающей способности, в остальном они были превосходным оружием, испытанным во всем мире.
  
  Сняв оружие с предохранителя, он низко опустил его и вошел в комнату. В Голливуде всегда показывают героя, движущегося с согнутыми руками, оружие направлено в потолок, и хотя это может выглядеть впечатляюще, на самом деле нападающему просто будет легче выхватить оружие или отбить его в сторону. Если держать его ниже уровня талии, то вывести из игры его гораздо сложнее.
  
  Его глаза сканировали тени, ища любой признак движения. Другие его чувства напряглись, чтобы уловить любые звуки дыхания, любые посторонние запахи. Их не было. Казалось, что он был здесь один.
  
  Он направился к лестнице и прокрался по ней, держа ноги подальше от центра каждой ступеньки, где доски были бы наиболее слабыми. Тем не менее, было невозможно устранить весь шум, и древнее дерево несколько раз застонало под его весом, когда он поднимался.
  
  Добравшись до верха, он оказался в коротком коридоре, в конце которого была открыта дверь.
  
  Это было оно. Кем бы ни был его новый друг, они, вероятно, ждали его в той комнате. Ожидание, чтобы помочь ему, или ожидание, чтобы убить его, он не знал.
  
  ‘К черту все", - пробормотал он себе под нос и прошел через дверной проем.
  
  Его глаза мгновенно оценили окружающую обстановку. Моментальный снимок, вспышка, которую его мозг немедленно обработал и проанализировал.
  
  Комната, казалось, занимала большую часть, если не весь, верхний этаж здания. Было ли это когда-то жилым помещением, он не мог сказать. Казалось, здесь наверху не было никаких коммуникаций. Но какой бы цели это когда-то не служило, сейчас это место явно использовалось как склад.
  
  Деревянные стулья и столы, похожие на те, что в баре внизу, были расставлены в разных местах, наряду с покосившимися картонными коробками, ржавым оборудованием, которое могло принадлежать чему угодно, и парой потертых диванов в цветочек, которые выглядели так, как будто на них последние несколько десятилетий сидел самый тучный мужчина в мире. Пол представлял собой не что иное, как голые доски, покоробленные от времени и отмеченные множеством пятен. Некоторые выглядели как засохшая кровь.
  
  По крайней мере, эта комната была освещена лучше, чем бар внизу. Деревянные ставни были закрыты, но они тоже с возрастом покоробились и съежились, позволяя ярким лучам вечернего солнечного света проникать сквозь них.
  
  Дрейк сделал еще один шаг вперед, крепко сжимая оружие.
  
  Его глаза были повсюду, выискивая цель, выискивая движение, выискивая что угодно. В комнате было тихо и безмолвно, слышался только фоновый шум города снаружи и приглушенный стук его ботинок по половицам внутри.
  
  Где, черт возьми, был его контакт? Если они хотели, чтобы он был здесь, зачем заставлять его вот так ждать?
  
  ‘Ты становишься неаккуратным, Райан", - объявил голос сзади.
  
  Дрейк развернулся, занося оружие в ход. Его сердце бешено колотилось, пульс бешено колотился, разум сосредоточился на оценке угрозы и определении цели, готовый принять бесчисленное количество решений и вычислений, необходимых для того, чтобы решить, стрелять или нет.
  
  Но в тот момент, когда он встретился взглядом с фигурой, вышедшей из тени, все рухнуло. Решения, расчеты, оценки и суждения, все это исчезло из его головы, когда шок и неверие смыли их прочь.
  
  ‘Аня’.
  
  Оружие опустилось, казалось, по собственной воле, когда он уставился на женщину, стоящую всего в нескольких шагах от него, сравнивая ее с воспоминанием, навсегда запечатлевшимся в его сознании.
  
  Те же бледно-русые волосы. Те же тонко вылепленные, почти благородные черты. Та же кривая улыбка и те же пронзительные ледяные голубые глаза. Это была она. Это была Аня.
  
  Но другая Аня, не та, которую он знал. Она изменилась за год, что они были в разлуке. Теперь ее волосы были коротко подстрижены, кожа загорела от долгого пребывания на солнце, ее некогда худое и истощенное тело было полным и здоровым. Облегающая черная футболка, которую она носила, подчеркивала контуры ее атлетического телосложения, обнаженные руки выдавали тугие, жилистые мышцы с трудом добытой физической силы.
  
  Учитывая все обстоятельства, она выглядела намного лучше с момента их последней встречи.
  
  ‘Привет, Райан", - заметила она, оценив его внешность. Он чувствовал, что у нее были похожие мысли, хотя сомневался, что сравнение было столь же благоприятным. ‘Как у тебя дела?’
  
  Вопрос был задан так же неуклюже, как и сформулирован. Аня никогда не была большой любительницей светской беседы, и прошедший год явно мало что изменил в этом.
  
  ‘Ты имеешь в виду, с тех пор, как ты выстрелил мне в живот и оставил истекать кровью посреди пустыни? Я на высоте, спасибо.’
  
  Аня была разыскиваемой женщиной, когда их пути разошлись – разыскиваемая русскими, разыскиваемая Агентством, разыскиваемая Кейном. Зная, что Дрейк взял бы вину на себя за то, что позволил ей сбежать, она совершила немыслимое и застрелила человека, который дважды спас ей жизнь. Этого было достаточно, чтобы убедить Агентство, что он все еще играет за правильную команду.
  
  Едва не убив его, она, вероятно, спасла ему жизнь.
  
  Но если бы она ожидала благодарности, ей пришлось бы ждать долго. Он был готов следовать за ней, готов был рискнуть всем ради нее, а она оставила его позади. Оставила его, чтобы он вернулся к своей прежней жизни, остался один, жил с мечом, висящим над его головой в течение последнего года. Это было то, что он не был готов простить.
  
  Кривая улыбка исчезла. ‘Я сделал для тебя все, что мог. Ты все еще жив.’
  
  ‘Я обязательно пришлю вам счет за лечение’. Он засунул "Беретту" за пояс джинсов, более или менее уверенный, что сейчас это не понадобится, и снова посмотрел на нее. ‘Я полагаю, ты вызвал ту поломку там, на дороге?’
  
  Поломка, которая остановила движение и преградила Дрейку путь, вынудив его выйти из машины для расследования. Тогда это был простой вопрос приближения, пока он был отвлечен, а остальное практически само о себе позаботилось.
  
  Она пожала плечами. ‘Несколько долларов, чтобы заставить местного таксиста притвориться, что он сломался. Это было все, что потребовалось.’
  
  ‘Почему? Ты знал, где я был. Ты мог бы найти меня раньше.’
  
  Его вопрос был неявным – если ты знал, где меня найти, почему ты оставил меня одного больше чем на год?
  
  Он почти мог чувствовать ее нетерпение. ‘Конечно, я мог бы найти тебя. Но что тогда? Если вы не глупее, чем кажетесь, вы будете знать, что Агентство внимательно следит за вами.’
  
  Она была права, конечно. Как бы ему ни было неприятно это признавать. Когда дело касалось Каина, никогда еще не было так важно держать друзей рядом, а врагов еще ближе.
  
  ‘Поверь мне, я прекрасно осознаю этот факт", - сказал Дрейк, бросив на нее обвиняющий взгляд. Она ничего не сказала, как он и знал, что она сказала бы. Для чего бы она ни пришла сюда, это было не для того, чтобы препираться с ним.
  
  ‘Так почему сейчас?" - спросил он, переходя на более спокойный тон. ‘Что ты здесь делаешь?’
  
  Вздохнув, она устроилась на одном из деревянных стульев, которому, казалось, грозила меньшая опасность упасть, чем его товарищам. ‘Возможно, вы захотите присесть", - предложила она, указывая на пустой стул напротив.
  
  ‘Я буду стоять’.
  
  ‘Поступай как знаешь’. Она пожала плечами, отметая проблему. Его личный комфорт ее не волновал. ‘Я здесь, потому что у меня есть вопросы, Дрейк’.
  
  ‘Какого рода вопросы?’
  
  ‘Я был в российской тюрьме, когда мы впервые встретились. Уверяю вас, я оказался там не из-за безрассудства или глупости. Российская ФСБ перехватила меня по пути в Ирак пять лет назад.’ Она пристально посмотрела ему в глаза. ‘Кажется логичным, что кто-то, кому я доверял, предал меня им. Когда наши пути разошлись в прошлом году, я намеревался выяснить, кто и почему. След привел меня аж в Афганистан, затем я зашла в тупик, ’ сказала она, не желая вдаваться в подробности. ‘Это было, когда я узнал, что ты здесь’.
  
  "Что ты имеешь в виду, когда ты узнал?’ Не то чтобы о его прибытии было напечатано в местных газетах.
  
  ‘Я следила за тобой", - объяснила она, как будто это было очевидно.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что ты - источник в Агентстве, и ты - связующее звено с Каином’. Она колебалась, ей было трудно выразить себя. ‘И ... потому что я хотел знать, что с тобой все в порядке’.
  
  Очень сострадательно, подумал он, сопротивляясь желанию прикоснуться к шраму на животе. Сначала она выстрелила ему в живот, затем тщательно следила за ним, чтобы убедиться, что он в безопасности – поговорим о неоднозначных сообщениях.
  
  Выражение его глаз передало его мысли Анье так ясно, как если бы он произнес их вслух. Тогда она, казалось, немного отстранилась, отказавшись от всех предварительных усилий, которые она предпринимала, чтобы достучаться до него.
  
  ‘Ты все еще не ответила на мой вопрос", - настаивал он. Она тянула время, и это только усилило его решимость докопаться до истины. ‘Зачем связываться со мной сейчас?’
  
  Аня откинулась на спинку расшатанного старого стула, скрестив руки на груди, тонкие полоски оранжевого света снаружи играли на ее лице, пока ее ледяные глаза изучали его. ‘Два дня назад недалеко отсюда был сбит вертолет Black Hawk. Менее чем через двадцать четыре часа вы и ваша команда прибываете. Учитывая вашу ... профессию, кажется вероятным, что эти две вещи связаны.’
  
  Она больше ничего не сказала, просто сидела и смотрела на него, ожидая, когда он подтвердит или опровергнет ее теорию.
  
  Дрейк отвел взгляд, ничего не сказав, довольный тем, что позволил ей немного попотеть. Он чувствовал себя игроком в покер, оценивающим своего противника, пытаясь понять, как далеко он готов зайти.
  
  ‘Если ты хочешь дуться, как избалованный ребенок, сделай это в свое время", - сказала Аня, поднимаясь со стула, как будто собираясь уходить. ‘Но не растрачивай мое’.
  
  ‘Один из мужчин на том вертолете был оперативником ЦРУ", - сказал Дрейк, не желая видеть, как она уходит. Он блефовал, и она только что назвала это.
  
  Она медленно села обратно, не сводя с него глаз. ‘Продолжай", - подсказала она.
  
  Со вздохом он сел на стул напротив нее. ‘Его держит в заложниках афганская повстанческая группа. Если мы не закроем один из наших крупнейших центров содержания под стражей и не освободим всех заключенных в течение трех дней, они казнят его и сбьют еще больше самолетов.’
  
  Женщина казалась равнодушной к этому откровению. ‘Я полагаю, Агентство не уступит этим требованиям?’
  
  Дрейк покачал головой. Во-первых, это было смехотворное требование; жизнь одного человека не стоила освобождения сотен террористов и лидеров повстанцев. ‘Они не могут. Ты знаешь это так же хорошо, как и я, ’ сказал он. ‘Наш единственный выход - найти его до истечения срока. Вот почему мы здесь.’
  
  ‘Почему ты?’
  
  Он на мгновение прикусил губу, так же неохотно вступая в эту дискуссию с Аней, как и с Фростом. ‘Потому что я захватил лидера группы пять лет назад’.
  
  ‘Понятно", - задумчиво произнесла она, внимательно отмечая изменение его позы, напряжение в плечах. ‘Ты мог бы убить его, но ты пощадил его жизнь, да?’
  
  Дрейк ничего не сказал на это, что сказало ей все, что ей нужно было знать.
  
  "Мы сожалеем не о том, что мы делаем, а о том, чего мы не делаем —’
  
  ‘Ты закончил?’ Дрейк огрызнулся, немедленно пожалев об этом.
  
  Аня молча рассматривала его, ее взгляд был холодным и оценивающим. Она спарринговала с ним, подталкивала его, пытаясь вызвать реакцию. Почему, он не знал. Но она преуспела, и это только еще больше разожгло его гнев.
  
  ‘Я ответил на твои вопросы", - сказал он, стараясь придать своему голосу спокойствие. ‘Услуга за услугу, Аня’.
  
  ‘Чего ты хочешь?’
  
  Дрейк наклонился вперед в своем кресле, не сводя с нее глаз. ‘Расскажи мне, что ты знаешь о ракетах "Стингер"".
  
  Этот вопрос застал ее врасплох. Он мог видеть удивление в ее глазах, даже если ее лицо казалось бесстрастным. Внезапно показалось, что ее разум включил передачу, оценивая, обдумывая, анализируя новые возможности.
  
  ‘Мы многих привели в Афганистан во время советской оккупации", - наконец ответила она. ‘Я помог переправить некоторые из них контрабандой через границу из Пакистана’.
  
  Дрейк все еще было трудно в это поверить; в то время ей могло быть не более двадцати. Как кто-то столь юный оказался втянутым во все это?
  
  Тем не менее, это были вопросы для другого дня.
  
  "Мог ли один из этих "Стингеров" сбить "Блэк Хоук"?"
  
  Аня несколько мгновений молчала, обдумывая его вопрос. ‘Нет", - наконец решила она. ‘Не после двух десятилетий. Аккумуляторные охлаждающие устройства Stinger не проработали бы более пары лет без квалифицированного обслуживания, а замена была бы невозможна.’
  
  "А если я скажу вам, что у нас есть веские доказательства того, что он был сбит "Стингером"?"
  
  При этих словах женщина пожала плечами. ‘Я не могу спорить с фактами. Но если бы "Стингер" сбил тот вертолет, я бы поставил свою жизнь на то, что это было новое оружие.’
  
  Дрейк нахмурился, озадаченный ее откровением. Единственная теория, которая, казалось, соответствовала имеющимся фактам, только что была уничтожена. Возможно ли, что она ошибалась? Он предполагал, что даже Аня не была непогрешимой, и все же она казалась непреклонной в этом.
  
  Ему чего–то не хватало - он знал это. Какая-то жизненно важная часть головоломки осталась скрытой. Проблема была в том, что он понятия не имел, где это искать.
  
  Он снова взглянул на нее, пораженный другой мыслью. ‘В этом есть что-то еще, не так ли? Ты бы не стал так рисковать, просто чтобы встретиться со старым “другом”. Чего ты на самом деле хочешь?’
  
  На мгновение ему показалось, что он увидел слабую улыбку, как будто ее позабавило, что он наконец уловил что-то, что должно было быть ослепительно очевидным.
  
  ‘Ты прав. Даже если это заняло у тебя некоторое время, ’ добавила она. ‘Я пришел сюда, чтобы предупредить тебя’.
  
  ‘Предупредить меня?’
  
  ‘Вы недавно посетили штаб-квартиру Horizon Defense. Я видела, как ваша машина въехала на территорию комплекса, ’ объяснила она. ‘Я полагаю, вы разговаривали с человеком по имени Карпентер, пока были там’.
  
  При одном упоминании его имени она, казалось, напряглась, мышцы ее плеч напряглись, руки сжались в кулаки.
  
  ‘А если бы я это сделал?’
  
  Она снова наклонилась вперед, ее глаза встретились с его. ‘Я советую тебе быть настороже рядом с ним. Он не тот человек, которому можно доверять.’
  
  Это само собой разумеется. Дрейк не совсем проникся теплотой к этому человеку во время их короткой встречи ранее. Тем не менее, это не объясняло, в чем заключалась ее неприязнь к нему.
  
  ‘Откуда ты его знаешь?’
  
  На мгновение ее глаза, казалось, потеряли фокус, когда ее разум перенесся в другое время, в другое место, воспроизводя старые воспоминания.
  
  ‘Когда-то он был моим ... учителем", - сказала она, ее голос был мягким, тихим, с оттенком старой боли. ‘Когда я впервые присоединился к Агентству’.
  
  Дрейк нахмурился. ‘Я думал, Каин был твоим инструктором?’
  
  Насколько он понимал, Каин был наставником Ани. Он разглядел ее потенциал, ввел ее в Агентство, обучил ее и подготовил к тайным операциям, в которых она однажды примет участие.
  
  Кейн в конечном итоге стал ее куратором и, как подозревал Дрейк, чем-то большим. Но какие бы отношения у них когда-то не были, они давно испортились.
  
  К его удивлению, она усмехнулась при этой мысли. ‘Каин, возможно, и привлек меня, но он не был полевым агентом. Для работы, которую я должен был выполнить, им нужен был кто-то с более ... уникальными навыками. Карпентер был тем человеком. Он научил меня всему, что мне нужно было знать – научил меня выживать, как сражаться, как убивать. Он научил меня, как делать все эти вещи и не испытывать по этому поводу никаких эмоций. Он превратил меня в... солдата.’ В ее голосе прозвучали горькие нотки, когда она добавила: ‘Мне есть за что его поблагодарить’.
  
  Неудивительно, что Карпентер плохо ответил на его наводящие вопросы, подумал Дрейк. Если это был мужчина, который превратил Аню в оперативника, которым она стала, то он не был тем, с кем можно трахаться.
  
  ‘Так в чем проблема?’
  
  ‘Я совершила ошибку, недооценив его", - призналась она. ‘Для меня это плохо закончилось’.
  
  И затем, просто так, она моргнула. Воспоминания исчезли, барьеры вернулись, и ее глаза снова сфокусировались на Дрейке.
  
  ‘Я сказал тебе, что был в этой стране в поисках ответов. Что ж, Карпентер - мой лучший шанс. Он знает обо мне больше, чем кто-либо из оставшихся в живых, кроме Каина. Я намерен выяснить, как много он знает.’
  
  И тогда, наконец, до Дрейка дошла истина. ‘Так вот почему ты действительно пошел на контакт. Тебе нужна моя помощь.’
  
  Аня ничего не сказала, хотя неловкий взгляд в ее глазах сказал ему все, что ему нужно было знать.
  
  ‘Ты можешь сказать это, ты знаешь. Это тебя не убьет.’
  
  Он снова увидел этот неодобрительный взгляд. Она устала от этой игры. ‘Теперь я посторонний, Дрейк. Я не так уж много могу сделать в одиночку. С другой стороны, у вас есть ресурсы Агентства, к которым можно обратиться.’
  
  Это было не совсем признанием слабости, но это было настолько близко, насколько она могла когда-либо подойти.
  
  ‘Итак, что ты предлагаешь здесь? Сотрудничество?’
  
  ‘Сотрудничество", - ответила она. ‘Держите меня в курсе вашего расследования, особенно всего, что касается Карпентера’.
  
  Дрейк с сомнением посмотрел на нее. Сотрудничество - это улица с двусторонним движением. Если тебе нужна моя помощь, тебе придется придумать что-нибудь получше этого.’
  
  Аня ничего не сказала. Тишина затянулась, нарушаемая только гулом автомобильных двигателей снаружи. На этот раз он ничего ей не давал – он хотел уступки.
  
  ‘Хорошо", - уступила она. Поднявшись со стула, она выудила из кармана мобильный телефон и бросила его Дрейку. ‘Возьми это’.
  
  Он повертел его в руках. Это была дешевая модель с предоплатой и старомодным ЖК-экраном. То, что было в моде десять лет назад.
  
  ‘Ты действительно балуешь меня, Аня", - заметил он, приподняв бровь.
  
  Его попытка пошутить не была признана. ‘Это предоплата и анонимность, что означает, что Агентство не может прослушивать.’ Она протянула ему листок бумаги с номером, написанным от руки. ‘Вы можете связаться со мной по этому номеру. Запомни это, затем уничтожь. И не используйте настоящие имена или ключевые слова. Понимаешь?’
  
  ‘Да", - сказал он, уже записывая ее номер в память.
  
  Ее предосторожности могли показаться чрезмерными, но Дрейк, как никто другой, знал силу и ресурсы, которые Агентство могло задействовать. Любое электронное письмо, сообщение или телефонный разговор со словами "Митчелл", "Кураш", "ракета" и так далее будут автоматически отмечены и переданы экспертам-аналитикам для дальнейшего расследования. Аня очень хотела остаться вне поля их зрения.
  
  ‘Хорошо’. С этими словами она подняла чадри, которое, очевидно, отбросила при входе в здание. ‘ Ты знаешь, где находится холм Биби Махру?’
  
  Дрейк кивнул. Конечно, он сделал. Это было трудно не заметить.
  
  ‘Я встречу тебя там в тысячу восемьсот часов, через два дня после этого. Я буду у бассейна.’
  
  ‘Я буду там", - заверил он ее.
  
  ‘И убедись, что ты придешь один", - предупредила она. ‘Если ты приведешь компанию или я подумаю, что за тобой следили, меня там не будет, и ты меня больше никогда не увидишь’.
  
  Он не сомневался, что она имела в виду то, что сказала. Это, больше, чем что-либо другое, послужило тому, чтобы подавить любые его мысли о том, чтобы пойти против ее желаний.
  
  Уже собираясь уходить, она остановилась в дверях и обернулась.
  
  ‘О, и еще кое-что, Дрейк’.
  
  Он был готов к еще одному суровому предупреждению. ‘Да?’
  
  На самый краткий миг она позволила броне соскользнуть в сторону. Взгляд ее глаз смягчился, и он увидел слабую, неуверенную улыбку.
  
  ‘Было приятно увидеть тебя снова’.
  
  Мгновение спустя ее лицо было скрыто за тканевой маской, когда она натягивала неудобную одежду через голову. Она снова была старой женщиной, согнутой и страдающей артритом, ковыляющей вниз по лестнице на усталых ногах и с ноющими суставами.
  
  Он услышал, как внизу открылась и закрылась дверь, оставляя его одного.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 14
  
  Ни Аня, ни Дрейк не знали, что их встреча не осталась незамеченной.
  
  Стоя на плоской крыше здания на дальней стороне площади и вооружившись мощным биноклем, Кураш наблюдал, как пожилая женщина ковыляет через площадь, нахмурив брови.
  
  Из-за чадри ее невозможно было опознать. Кто был этот странный новоприбывший?
  
  Он держал Дрейка под наблюдением с тех пор, как тот покинул штаб-квартиру Horizon, ему было любопытно посмотреть, что он сделает дальше. Его любопытство усилилось, когда Дрейк покинул свой автомобиль и отправился в путь один.
  
  Кураш был свидетелем, казалось бы, случайной встречи со старой женщиной, наблюдал мимолетное выражение удивления на лице Дрейка, когда он понял, что она что-то вложила ему в руку. Большинство прохожих не обратили внимания на короткий обмен репликами, но Кураш хорошо знал такие трюки.
  
  Женщина, кем бы она ни была, оказалась каким-то источником, который установил контакт с Дрейком. После того, как они встретились в старом чайном домике на краю площади, казалось, что их пути разошлись.
  
  Взяв свой зашифрованный мобильный телефон, он быстро набрал номер по памяти. Двое из его людей ждали на площади внизу.
  
  Телефон прозвенел один раз, прежде чем на него ответили. Получатель ничего не сказал, просто ждал, когда он заговорит.
  
  ‘Женщина выходит из чайного домика", - начал Кураш.
  
  ‘Я вижу ее’. Ответивший голос был задыхающимся шепотом; результат осколочного ранения в горло во время советского воздушного удара двумя десятилетиями ранее. Обладателем голоса был Ашраф – худощавый, крепкий маленький мужчина-хазарец, которого Кураш знал с детства.
  
  Надежный мужчина. Чего бы ему ни не хватало в размерах и силе, он восполнил это опытом, безжалостной агрессией и способностью мыслить на ходу.
  
  Рядом с ним будет стоять другой человек, по имени Фарадж. Большой, широкоплечий и внушительный, он был мускулом, который поддерживал мозги Ашрафа. Он мало говорил, потому что в этом не было необходимости. Он был там, чтобы добиться цели, а не делиться своим мнением. Он выполнял приказы без вопросов и, конечно, без угрызений совести.
  
  ‘Ваши приказы?’ - Спросил Ашраф.
  
  Кураш на мгновение остановился, обдумывая свои варианты. Он мог держать ее под наблюдением и видеть, что она делала, но следить за людьми всегда было проблематично. Они рисковали потерять ее или разоблачить себя. Учитывая ловкость рук, которую она продемонстрировала ранее, он должен был предположить, что она была оперативником с определенной осведомленностью о своем окружении.
  
  Другой мужчина из его окружения, возможно, отверг бы угрозу, которую она представляла, просто из-за ее пола, но Кураш не был таким мужчиной.
  
  В свое время он знавал сильных женщин и знал, что их нельзя недооценивать.
  
  Мина, женщина, которая последовала за ним через долгие годы войны и лишений, которые так сильно повлияли на их отношения. Женщина, которая никогда не боялась спорить, высказывать собственное мнение, показывать ему, когда он был неправ. Женщина, которая однажды позволила ему увидеть проблеск истинного счастья. Она научила его, что силу и мужество можно найти даже у представительниц слабого пола.
  
  Но Мины больше не было, как и всего остального, о чем он когда-то заботился. Он отогнал воспоминания о ней, злясь на себя за такую сентиментальность, и заставил свои мысли вернуться к нынешней ситуации.
  
  К этому времени он был слишком осведомлен об опасности, исходящей от Дрейка и его команды. Его попытка убить двух товарищей этого человека по команде на месте катастрофы привела только к смерти одного из его собственных оперативников. Верно, это, по крайней мере, вынудило Горизонта вытащить и уничтожить то, что осталось от вертолета, но он понимал, что такая атака также вызвала бы подозрения.
  
  Он играл в опасную игру, и на каком-то уровне он почувствовал, что начинает терять контроль над определенными элементами. Позволить этому продолжаться означало бы пригласить катастрофу. Сейчас требовались быстрые, решительные действия.
  
  Он был в разгаре этих размышлений, когда громкие, отдающиеся эхом голоса начали разноситься в вечернем воздухе. Это местные мечети призывали верующих к Магрибу, четвертой исламской молитве, возносимой на закате.
  
  Никогда не знавший истинной веры, он не нуждался в таких молитвах. Тем не менее, это обеспечило как раз ту возможность, которую он искал. Улицы успокоятся, как только население Кабула рассядется, чтобы сделать свои подношения Аллаху.
  
  ‘Приведи ее сюда. Живой.’
  
  Что бы она ни знала, он вытянет это из нее. И как только он получит от нее то, что ему было нужно, он обратит свое внимание на Дрейка.
  
  ‘Это будет сделано", - пообещал Ашраф.
  
  Линия прервалась. Убрав телефон в карман, Кураш снова поднял бинокль и навел его на площадь внизу.
  
  Ашраф и Фарадж уже двигались, пересекая площадь в непринужденной, неторопливой манере двух мужчин, вышедших на вечернюю прогулку.
  
  Не говоря ни слова, Фарадж свернул направо и направился к фургону, который он припарковал неподалеку, в то время как Ашраф продолжил преследование женщины. Разумный ход. Каким бы большим он ни был, Фарадж мог привлечь внимание, в то время как Ашраф был маленьким и неприметным.
  
  Двое мужчин работали вместе достаточно долго, чтобы оценить сильные стороны друг друга и использовать их в полной мере. Кураш был готов поспорить, что им потребовался лишь самый короткий обмен репликами, чтобы сформулировать свой план.
  
  Он улыбнулся, наводя бинокль на женщину, ковыляющую прочь от площади и исчезающую в переулке через несколько мгновений.
  
  Скоро увидимся, мой друг, подумал Кураш. Потом мы поговорим.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 15
  
  Мысли Ани задержались на ее встрече с Дрейком, когда она пробиралась по узким боковым улочкам центрального Кабула, играя роль искалеченной старухи точно так же, как она это делала двадцать лет назад. Чадри испытывала дискомфорт, клаустрофобию и резко ограничивала периферическое зрение, но было несколько лучших способов скрыть свою личность.
  
  Даже в постталибском Кабуле все еще было достаточно женщин, особенно старшего поколения, одетых в такую одежду, чтобы сделать маскировку жизнеспособной.
  
  Встреча с Дрейком снова оставила у нее смешанные чувства, и она обнаружила, что ее мысли неумолимо возвращаются к их встрече. Когда в прошлом году их пути разошлись, она выразила надежду, что они никогда больше не встретятся, и она имела в виду именно это. Дрейк был хорошим человеком, которого она не хотела впутывать в мрачный мир, в котором существовала.
  
  И все же, стоя лицом к лицу с ним, видя едва заметные изменения, которые принес еще один год жизни, она пробудила в себе давно похороненные воспоминания и эмоции. Чувство близости, родства, связи с другим человеком и осознание того, что они чувствовали то же самое.
  
  Прошло много времени с тех пор, как она позволяла себе чувствовать что-либо подобное. Дрейк заставил ее почувствовать это в прошлом году во время их короткого, бурного времени вместе, вернул ее из холодного, одинокого мира боли и жестокого выживания, который был всем, что она знала со времени своего заключения.
  
  Она почувствовала, что это происходит снова сейчас.
  
  Почти не осознавая этого, она позволила себе немного ускорить шаг, чтобы выпрямить спину. Она была достаточно далеко от базара, чтобы никто из тех, кто был там, все еще не мог ее видеть.
  
  На небольшом расстоянии позади Ашраф пристально наблюдал за ней, наблюдая постепенные изменения, происходящие с искалеченной старой женщиной перед ним. Согнутая старая спина, казалось, выпрямилась, сгорбленные плечи расправились, ковыляющая походка превратилась в ровную, уверенную походку.
  
  Это была не старая женщина. Он в любом случае подозревал это, но всегда испытывал удовлетворение, когда его инстинкты подтверждались.
  
  Сунув руку в карман куртки, он нащупал холодную сталь пистолета Макарова. Он не собирался стрелять в нее, но оружие было бы полезно для устрашения. И если ему повезет, он сможет подобраться ближе и использовать это, чтобы нанести быстрый, резкий удар по задней части ее шеи. Достаточно сильно, чтобы уложить ее, подчинить ее и заставить ее легко погрузиться в фургон, который будет ждать всего в нескольких ярдах отсюда.
  
  Фарадж стоял в машине менее чем в квартале от нас, двигатель работал на холостом ходу, его нога была на акселераторе. Именно так они всегда проводили подобные разборки.
  
  Ашраф огляделся вокруг. Они находились на тихой жилой улице, практически безлюдной, поскольку все были на вечерней молитве. Длинные тени протянулись по земле, когда солнце опустилось за горизонт. Это было идеальное место, чтобы поднять их нового друга.
  
  Сунув руку в другой карман, он нашел свой мобильный. Простое текстовое сообщение уже было составлено, имя получателя введено. Все, что требовалось, - это его приказ послать это.
  
  Сейчас.
  
  Человеческая интуиция, пожалуй, самая недооцененная и наименее понятая из всех наших умственных способностей. Ослепляющий в своем потенциале и бесконечный в своей утонченности, это черта, рожденная миллионами лет с трудом добытого выживания и эволюции. И все же, ей часто приходится преодолевать всю жизнь обусловленности и рационального мышления, чтобы заявить о себе.
  
  Та же самая первобытная способность видеть, не видя, чувствовать изменения в окружающем нас мире, когда-то помогла далеким предкам Ани почувствовать, когда за ними подкрадывается скрытый хищник. Для них, живущих на острие ножа выживания в холодной, необузданной дикой местности, это был просто еще один инструмент, помогающий сохранить им жизнь. Непостижимая, но молчаливо признаваемая.
  
  Эта интуиция исчезла почти за пределами всякого знания для многих людей, но для нее она все еще была очень жива. За эти годы, когда она была вынуждена полагаться на все имеющиеся в ее распоряжении инструменты, чтобы остаться в живых, ее рациональный разум научился доверять тому, что уже знало ее подсознание.
  
  Она не могла сказать, когда именно она осознала, что мужчина следует за ней, только то, что, когда она приблизилась к перекрестку на дороге впереди, ощущение того, что за ней наблюдают, пересекло какую-то невидимую границу в ее сознании, чтобы стать чем-то большим, чем просто фоновый объект второстепенного интереса. Теперь это была потенциальная угроза.
  
  Она сразу же начала сознательно анализировать свою ситуацию, используя ту малую информацию, которую смогла собрать, чтобы решить, как реагировать. Она не могла видеть человека, следовавшего за ней, но это почти наверняка был мужчина из этой части света. Если он был позади нее, она не могла повернуться, чтобы посмотреть на него, не сделав очевидными свои намерения, и в любом случае узкая щель, через которую она могла видеть мир, резко ограничивала поле ее зрения.
  
  Вместо этого она попыталась использовать свои другие чувства, чтобы лучше определить эту потенциальную угрозу, напрягаясь, чтобы услышать его шаги за шелестом ткани и гулом автомобильных двигателей поблизости. Почти не осознавая этого, она изменила свою позу и стиль ходьбы, чтобы уменьшить шум собственных шагов, что позволило ей сосредоточиться на преследователе.
  
  На этой улице не было тротуаров, и даже дорога представляла собой не что иное, как голую землю, утрамбованную бесчисленными транспортными средствами. Земля под ногами представляла собой смесь рыхлых камней, пыли, грязи и выброшенного, наполовину зарытого мусора. Немногие могли далеко уехать на нем, не издав ни звука.
  
  Ее новый друг не был таким человеком.
  
  Вот так! Она услышала это, слабое, но безошибочное. Стук ботинок по каменистой земле. Обувью, не ботинками или кроссовками.
  
  Она сосредоточилась на звуке его шагов, пытаясь различить что-нибудь в них. Он шел ровным, рассекающим землю шагом. Не убегаю, но и не бездельничаю. Она подозревала, что он не отставал от нее, возможно, в 30 ярдах позади. Достаточно близко, чтобы следить за ней, но достаточно далеко, чтобы оставаться вне ее поля зрения.
  
  Или так он думал.
  
  Она услышала слабый электронный сигнал, вероятно, мобильного телефона, исходящий с его стороны. И в этот момент она почувствовала ускорение темпа, его шаги приближались друг к другу, каждый шаг звучал властно, когда он надвигался на нее.
  
  Теперь у нее не могло быть никаких сомнений. Он шел за ней.
  
  Ашраф почувствовал, как участилось его сердцебиение, когда он приблизился к своей цели, крепко сжимая пистолет в кармане. В прошлом он проводил много подобных подъемов и всегда испытывал прилив возбуждения с каждым новым опытом. Иногда его цель сопротивлялась, иногда они безропотно сдавались. Иногда они пытались отговориться от этого, в то время как другие просто стояли, застыв от шока, неспособные понять, как их мир изменился так внезапно.
  
  Но одна вещь оставалась неизменной. Он всегда добивался успеха.
  
  Рокот двигателя на высоких оборотах подсказал ему, что Фарадж приближается к перекрестку в фургоне. Шум автомобиля предупредил бы его цель, привлек бы их внимание. Он или она (на данном этапе он ничего не исключал) будут сосредоточены на приближающемся фургоне, видя в нем возможную угрозу, никогда не зная, что реальная опасность исходит сзади.
  
  Лучи фар пересекли дорогу, и несколько секунд спустя белый фургон выскочил из-за угла из-за осыпающейся стены из песчаника, шины царапали землю. Фарадж резко повернул руль влево, направляя фургон прямо на цель, фары были включены на полную мощность.
  
  Это было оно. Несколькими быстрыми шагами Ашраф преодолел последние несколько ярдов до своей цели, вытаскивая пистолет как раз в тот момент, когда фургон с визгом остановился рядом с ними. Несмотря на то, что он тоже был ослеплен лучами, он знал, что Фарадж уже выбирается из водительской двери, готовый помочь ему, если цель окажет сопротивление.
  
  Ашраф улыбнулся. Почему-то он не думал, что это будет необходимо.
  
  Выдернув оружие из кармана с привычной легкостью, он поднял его, готовый обрушить на затылок своего противника.
  
  Затем произошло нечто необъяснимое.
  
  Его цель развернулась к нему лицом, как будто его приближение ожидалось с самого начала. Он уловил внезапный поворот ткани, затем вспышку чего-то яркого и металлического, и внезапно его рука онемела, когда что-то впилось ему в запястье. "Макаров" выпал у него из рук, когда по его руке потекла теплая кровь.
  
  Каким бы потрясенным он ни был, ему потребовалось мгновение, чтобы осознать, что лезвие, которым владели с экспертной точностью и беспощадной силой, перерезало нервы и сухожилия на его запястье.
  
  Аню больше не волновал маленький жилистый мужчина, который пытался ее победить. Она обезоружила его своим первым ударом, мимоходом отметив, что он был вооружен пистолетом Макарова ПМ, простым восьмизарядным автоматом, идеально подходящим для работы, где скрытность была важнее точности или огневой мощи.
  
  Либо он намеревался угрозами заставить ее подчиниться, либо использовать это как грубую дубинку, чтобы лишить ее сознания. Ни один из вариантов не пошел бы ему на пользу, но лично она никогда не видела особой логики в использовании метательного оружия для рукопашного боя.
  
  Тем не менее, сейчас он был более или менее вне борьбы. Он не стал бы снова пользоваться этой рукой без восстановительной операции, и она подумала, что вряд ли у него было при себе другое оружие. Судя по его резкому вдоху, первые волны боли только что достигли его мозга. Скоро он либо попытается сбежать, либо схватит ее одной рукой.
  
  Опять же, ни один из вариантов не закончился бы для него хорошо.
  
  Водитель фургона, однако, все еще вызывал беспокойство, и с ним нужно было разобраться быстро, пока у нее все еще была инициатива.
  
  Схватившись за лицевую маску своего чадри, она сорвала с себя громоздкое одеяние и отбросила его в сторону, радуясь, что освободилась от его клаустрофобных объятий. Теперь она могла двигаться и сражаться должным образом, и хотя она была вооружена только ножом с фиксированным лезвием, она чувствовала, что он более чем подходит для текущей задачи.
  
  Человек с тейкдауном решил сразиться с ней, либо надеясь отвлечь ее, пока его товарищ не сможет вступить в бой, либо потому, что хотел отомстить за свое ранение. Он нанес сильный, резкий левый хук, от которого она была вынуждена увернуться, хотя это дало ей прекрасную возможность поймать его руку, когда она была чрезмерно вытянута, и вывернуть ее назад.
  
  Он попытался повернуться в соответствии с движением, но она была быстрее его, и через несколько мгновений ее рука была сцеплена за его спиной. Она услышала хриплое рычание глубоко в его горле, когда он попытался сбросить ее, но она сразу поняла, что это не удастся. Он был недостаточно силен, чтобы ослабить такую хватку, и хотя она считала себя далеко не физически сильной, у нее было преимущество рычага.
  
  Теперь, когда она снова оказалась лицом к фургону, ей впервые удалось увидеть водителя, когда он неуклюже появился в поле зрения, автомобиль заметно подпрыгнул на подвеске, когда его вес уменьшился. Даже в ярком свете фар было очевидно, что он крупный мужчина, высокий и широкоплечий, его тело было накачано крепкими мышцами.
  
  Он что-то держал в правой руке. Что-то длинное и изогнутое с одного конца. Ломом.
  
  Ане никогда не нравилось сражаться с такими крупными мужчинами, как этот. Попытка ударить кулаком или ногой вверх снижала ее эффективность, и пары хороших ударов в ответ было бы достаточно, чтобы вывести ее из боя. Она предпочла устроить им засаду сзади, но, если это не удастся, ей придется подойти к делу творчески.
  
  Она и так потратила достаточно времени на мужчину-тейкдауна. Оказывая большее давление на его левую руку, она отвела правую назад и нанесла резкий удар локтем, целясь в перенапряженный плечевой сустав. Раздался глухой хруст, когда она поддалась, за которым последовал вопль боли от ее потенциального похитителя.
  
  Теперь, уверенная, что он вышел из игры, Аня оттолкнула его в сторону и обратила свое внимание на гигантского водителя, быстро оценив угрозу.
  
  Он был ростом 6 футов 5 дюймов, весом 250 фунтов, возможно, сорока лет. Он держал лом так, как будто пользовался подобными предметами всю свою жизнь, его грубая сила позволяла ему легко владеть таким тяжелым оружием.
  
  Его взгляд метнулся к ножу в ее руке, без сомнения, взвешивая свои шансы получить удар ножом. Она была всего лишь женщиной в стране, где женщин держали запуганными и слабыми, и его опыт подсказывал ему, что она была легкой добычей. Но он видел, что она только что сделала с его спутником, и теперь в его разум закрадывался намек на сомнение.
  
  Он замахнулся бы первым, используя свою превосходящую досягаемость и силу, чтобы быстро разделаться с ней, желая остановить ее прежде, чем она сможет пустить в ход этот нож. Она знала, что если бы ему удалось дотянуться до этого лома, такой удар раздробил бы кости, как сухие ветки.
  
  Она видела, как напряглись его мускулистые плечи, как изменился угол наклона его руки, когда огромное тело приготовилось к сокрушительному удару.
  
  Он был достаточно умен, чтобы нанести удар слева. Размахивание штангой, как бейсбольной битой, заняло бы драгоценное время, чтобы отвести руку назад, создать необходимый импульс. Время, которое она могла бы легко использовать, чтобы сократить дистанцию.
  
  Тем не менее, это был ее единственный шанс.
  
  Собравшись с силами, она бросилась прямо на него, как раз в тот момент, когда он со страшной силой замахнулся оружием.
  
  Но вместо того, чтобы попытаться блокировать его, она пригнулась под смертельным ударом, тяжелая перекладина рассекла воздух всего в нескольких дюймах над ее головой.
  
  Нож выскочил, вонзаясь в заднюю часть его правой ноги, пронзая ткань джинсов, кожу, мышцы под ними и, наконец, перерезая ахиллово сухожилие. Он попытался снова повернуться лицом к своему противнику, используя инерцию своего бесплодного замаха, чтобы помочь ему, но обнаружил, что его нога больше не в состоянии поддерживать его вес. Он упал на колени, кровь запачкала его джинсы.
  
  Развернувшись, Аня приблизилась и нанесла сильный удар ногой ему в пах. Вряд ли это благородная тактика, но подобные бои были не о чести – они были о выживании.
  
  С выражением полного шока на лице гигант согнулся и упал в грязную, зловонную дренажную канаву, идущую вдоль обочины дороги.
  
  Аня прыгнула на него, прежде чем он смог собраться с мыслями, схватила за густые вьющиеся волосы и сильно дернула его голову назад, обнажая горло.
  
  Идея о том, что одного быстрого куска достаточно, чтобы перерезать человеку горло, является чистой фантазией. Реальность для Ани оказалась более сложной, опасной и гораздо более неприятной.
  
  Используя нож как грубую пилу, она принялась за работу с мрачной эффективностью. Лезвие вонзилось в кожу с первого надреза, но только после ответного удара она услышала булькающее шипение, когда его трахея была вскрыта.
  
  Еще два мощных удара, похожих на пилу, прошли прямо через трахею и перерезали артерии на его шее, выпустив бьющую ключом кровь. Сделав свою работу, Аня ослабила хватку и отступила назад, чтобы избежать сильнейших брызг. Она наблюдала за результатами холодными, бесстрастными глазами.
  
  Гигант бился в конвульсиях перед ней, его кровь смешивалась с грязью вокруг него, пропитывая одежду, в то время как его руки царапали горло, как будто они могли исправить повреждения. Криков не было. Сейчас он был не способен издавать такие звуки. Все, что он мог выдавить, это тошнотворное бульканье, исходившее не изо рта, а из рваной дыры в шее.
  
  Она увидела дикий, панический взгляд в его глазах. Это был взгляд загнанного животного. Это был взгляд, который она видела у многих мужчин, которые были при смерти.
  
  И умереть он сделал. Он продержался еще секунд двадцать или около того, прежде чем потеря крови и кислорода взяла свое. Его борьба становилась слабее, движения менее осмысленными, пока, наконец, он не рухнул вперед лицом вниз, бесцельно ковыряя одной рукой грязь, пока и она не перестала двигаться.
  
  Пару секунд Аня ничего не делала, просто стояла, глубоко дыша, позволяя своему сердцебиению прийти в норму, а мыслям проясниться. Время быстрых, агрессивных действий закончилось. Сейчас ей нужно было быть спокойной и логичной.
  
  Двигатель фургона все еще работал, выхлопные газы изрыгали пар и серый дым. Неподалеку стонал человек, подвергшийся тейкдауну, безуспешно пытаясь подняться с земли на двух искалеченных руках.
  
  Это не было случайным ограблением, это была организованная попытка похитить ее. Но организованное кем? Кто вообще знал, что она была в стране, кроме Дрейка?
  
  Ей нужны были ответы, и именно поэтому она оставила одного из своих потенциальных нападавших в живых. По крайней мере, на данный момент.
  
  Вложив окровавленный нож в ножны, она подошла к раненому мужчине и пнула его в ребра, отчего он растянулся на спине. Ничуть не смутившись, она опустилась на колени рядом с ним и быстро обшарила его карманы.
  
  Там было немного денег, в основном в афганцах, но с примесью нескольких американских долларов. Ни кошелька, ни кредитных карточек, ни удостоверения личности, что ее не удивило. Такие люди, как он, шли на такую работу, стерильную и не поддающуюся отслеживанию.
  
  Во внутреннем кармане его куртки она нашла мобильный телефон, который она засунула в свои брюки. Она присмотрится к этому поближе, когда у нее будет больше времени, но прямо сейчас приоритетом было убраться с этой улицы. Даже в таком районе, как этот, подобная конфронтация привлекла бы внимание, и последнее, что ей было нужно, это появление ANP.
  
  ‘Ты американская шлюха", - прошипел мужчина, его голос был странно прерывистым и лишенным интонации. Только когда она увидела рваный шрам на правой стороне его горла, она поняла почему. Это был не хирургический шрам, а травматическое осколочное ранение, которое частично разрушило его гортань, навсегда изменив его голос.
  
  Он говорил на пушту, одном из двух доминирующих языков в Афганистане. Тем не менее, Аня ничего не сказала в ответ. Она достаточно скоро закончит свою речь, и она проследит, чтобы он сделал свою.
  
  Оставив его на мгновение, она подошла, чтобы забрать пистолет, который он выронил во время их короткой схватки. Убедившись, что предохранитель поставлен, она слегка изменила хватку оружия. Это было менее эффективно для стрельбы, но гораздо лучше для того, что она имела в виду.
  
  Она все еще не одобряла использование оружия таким образом, но поскольку под рукой больше ничего не было, ей придется обойтись.
  
  Мужчина уставился на оружие, теперь в его глазах был страх. Он выглядел так, как выглядел гигант в свои последние минуты – как загнанный в угол зверь, готовый умереть.
  
  По-прежнему ничего не говоря, Аня сильно взмахнула оружием и нанесла тяжелый удар ему в левый висок. Достаточно, чтобы усыпить его на время, но недостаточно, чтобы убить.
  
  Не успел он завалиться набок, как она достала пару пластиковых кабельных стяжек из одного из своих карманов и использовала их, чтобы связать ему руки за спиной. С вывихнутым плечом и искалеченной другой рукой она сомневалась, что он способен причинить ей вред, но не было необходимости рисковать.
  
  Напрягаясь под тяжестью, она сумела поднять мужчину без сознания и наполовину понесла, наполовину дотащила его до фургона. От него пахло табаком и дешевым одеколоном, ни то, ни другое не могло замаскировать основной запах застарелого пота.
  
  Он не был тяжелым, но человеческое тело неудобной формы для того, чтобы нести его в одиночку, особенно когда оно не подчиняется, и она вспотела к тому времени, как добралась до машины.
  
  Панель двери сбоку была не заперта. Последнего рывка было достаточно, чтобы поднять потерявшего сознание мужчину через край, после чего она ослабила хватку и позволила ему упасть на голый стальной пол.
  
  Она оставила великана там, где он был. Он был слишком тяжел, чтобы сдвинуть его с места, а у нее уже было то, что ей было нужно.
  
  Снова захлопнув дверцу, она устроилась на водительском сиденье, взглянула на приборную панель, чтобы ознакомиться с маркой и моделью, затем с трудом переключила рычаг на первую передачу и поехала ровным шагом.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 16
  
  Дрейк чувствовал себя уставшим и измотанным к тому времени, когда он вернулся на территорию Агентства в Баграме. Путешествие на север от Кабула прошло без происшествий, несмотря на то, что его несколько раз останавливали на контрольно-пропускных пунктах АНП для игры в двадцать вопросов.
  
  Как бы ему ни было неприятно это признавать, он бежал на пустом месте. Должно быть, прошло по меньшей мере 48 часов с тех пор, как у него было что-то похожее на нормальный сон, и его тело начинало напоминать ему об этом с возрастающей настойчивостью.
  
  Тем не менее, пока не было мысли об отдыхе. Его разум гудел после событий дня, не говоря уже о том факте, что они были на день ближе к крайнему сроку для Кураш и не ближе к поиску Митчелла.
  
  Чего он действительно хотел, так это тихой комнаты, в которой он мог бы обдумать все, что он видел и слышал, и когда он приближался к конференц-залу, который служил их операционной базой, часть его надеялась, что его товарищи по команде уже легли спать.
  
  Не повезло. Все трое ждали его, когда он открывал дверь, и никто из них не выглядел счастливым.
  
  ‘Господи, Райан, где, черт возьми, ты был?’ Потребовал Мороз. ‘Что произошло в Horizon?’
  
  ‘Брекенридж хочет оторвать тебе новую задницу", - добавил Киган в то же время. ‘Он перегрыз мне чертово ухо, требуя обновлений —’
  
  ‘Мы пытались дозвониться до тебя", - вмешался Макнайт. ‘Я получил кое-какие результаты по "Стингеру" ..."
  
  ‘Хорошо, хорошо. По одному за раз, ’ сказал Дрейк, направляясь прямиком к кофейнику. Он выглядел так, как будто его выключили некоторое время назад, но на дне все еще оставалась чашка с осадком.
  
  Сначала он посмотрел на Фрост, рассудив, что на ее вопрос было проще всего ответить. ‘Я выключил свой телефон по определенной причине – я не хотел, чтобы меня беспокоили. И нет, я не извлек ничего полезного из Horizon. Они посылают меня на хуй.’
  
  Фрост несколько секунд молча смотрел на него. Зная, каким переменчивым может быть ее характер, был хороший шанс, что она могла бы сказать ему, чтобы он протаранил ее.
  
  Тем не менее, даже она знала, когда нужно отступить. Надув губы, она отошла к другой стороне стола для совещаний и села, закинув ноги на столешницу, словно демонстрируя бунтарство.
  
  Как раз в этот момент у Дрейка зазвонил мобильный. Он включил его всего пять минут назад и, проверив идентификатор вызывающего абонента, не удивился, заметив, что это Брекенридж. Без сомнения, этот человек задавался вопросом, почему Дрейк не представил отчет на конец дня.
  
  ‘Разберись с этим", - сказал Дрейк, бросая телефон Кигану. У него не хватило терпения ответить на такой звонок сегодня вечером.
  
  ‘Кто я – твой секретарь?" - спросил снайпер, держа мобильный телефон так, словно это была бомба замедленного действия. Однако одного взгляда Дрейка было достаточно, чтобы отговорить его от дальнейших протестов. ‘Что ты хочешь, чтобы я ему сказал?’
  
  ‘Скажи ему, чтобы отвалил и позволил мне делать мою работу", - огрызнулся Дрейк, глотая свой тепловатый, горьковатый на вкус кофе.
  
  ‘Эй, Джордж", - начал Киган, немедленно переходя на спокойный, деловитый тон. ‘Райан сейчас занят, но я попрошу его перезвонить тебе, как только он сможет ...’
  
  Пока он пытался успокоить начальника Дрейка, Макнайт подошла ближе и понизила голос. ‘Значит, Horizon что-то скрывали?’
  
  Дрейк кивнул. ‘Я говорил с их генеральным директором - каким-то парнем по имени Карпентер. Я не знаю, что он задумал, но он что-то скрывает. Может быть, твоя теория о "Жале" все-таки была верна?’
  
  ‘Не повезло", - сказала она, качая головой. ‘Я получил отчет из Лэнгли около часа назад. По их словам, двигатель выталкивателя, который я нашел, принадлежит к одному из вариантов Block-E Stinger. Они не были представлены до конца девяностых.’
  
  Дрейк ничего не сказал. Одним махом теория Ани оказалась верной, а их собственная рабочая гипотеза развеялась. Вопрос, который теперь всплыл в его сознании, заключался в том, что именно пытался защитить Horizon, если не связь с грязной войной двумя десятилетиями ранее.
  
  Макнайт быстро заметил отсутствие у него удивления. ‘Почему у меня такое чувство, будто я рассказываю тебе то, что ты уже знаешь?’
  
  ‘У меня были сомнения относительно нашей теории", - сказал он, не желая вдаваться в подробности. ‘Итак, если это оружие не было доставлено Агентством в восьмидесятые, как оно оказалось здесь?’
  
  Макнайт сделала паузу на мгновение, выглядя так, как будто она вполне могла бы настаивать на своей предыдущей точке зрения, прежде чем отказаться от нее. Вместо этого она подошла к столу для совещаний, чтобы ознакомиться с досье, которое она распечатала.
  
  ‘Согласно отчету, наша ракета была изготовлена Raytheon Systems два года назад. Несколько месяцев спустя он был доставлен в армию США, где оставался на армейском складе в Хоторне в течение следующего года или около того. Затем, два месяца назад, это было отправлено.’
  
  ‘Где?’
  
  ‘Здесь", - был простой ответ. ‘Или, скорее, это было доставлено сюда, в Баграм, затем переправлено в составе конвоя снабжения на огневую базу Салерно у восточной границы. Насколько нам известно, он все еще должен быть там, в арсенале.’
  
  ‘Очевидно, что это не так", - указал Дрейк.
  
  ‘Очевидно’. Он увидел проблеск улыбки. ‘Но, боюсь, на этом бумажный след обрывается’.
  
  Для Дрейка ответ казался логичным. ‘Тогда вот где мы это поднимаем. Не могли бы вы связаться с тамошним командиром, выяснить, что ему об этом известно?’
  
  Она покачала головой. ‘Это трудные вопросы, которые мы будем задавать, Райан. По моему опыту, лучше всего спросить их с глазу на глаз.’
  
  ‘Ты вызываешься добровольно?’
  
  Макнайт сверкнул усмешкой. ‘Любой предлог, чтобы уйти из офиса", - язвительно заметила она, хотя ее игривый взгляд вскоре стал более серьезным. ‘Первым делом утром я позабочусь о том, чтобы кого-нибудь подвезти туда’.
  
  ‘Хорошо. Не останавливайся на этом’. Удовлетворенный тем, что он больше ничего не мог поделать с Макнайтом, Дрейк переключил свое внимание на Фроста.
  
  Молодая женщина устроилась на одном из стульев, стоящих вдоль стола для совещаний, и выглядела не совсем довольной тем, что он быстро отклонил ее предыдущий вопрос. На самом деле, она напоминала ему угрюмого подростка.
  
  ‘Кира, мне нужна твоя помощь’.
  
  ‘Забавно, как это работает, да?" - ответила она, не глядя на него.
  
  ‘Я серьезно. Мне нужно, чтобы ты провел для меня кое-какое исследование.’
  
  По крайней мере, это пробудило ее интерес. Когда Дрейк сказал "исследование", на самом деле он имел в виду скрытое слежение. Они оба знали и признавали это, не говоря об этом прямо.
  
  ‘Ради чего именно?" - спросила она, садясь.
  
  ‘На горизонте. Я хочу знать все, что вы сможете найти на нем. Когда оно было создано, кто им владеет, что они делают и каковы их возможности. И я особенно хочу узнать о Ричарде Карпентере, человеке, который руководит шоу. Я хочу знать его происхождение, его опыт, его подготовку, его любимый вкус мороженого. Сделай так, чтобы это произошло.’
  
  Молодая женщина приподняла темную бровь. ‘Я понимаю. Есть какая-нибудь причина?’
  
  ‘Мне любопытно’.
  
  ‘Это не слишком хороший ответ, Райан’.
  
  ‘Мне не так уж много осталось, чтобы продолжать. Пока, ’ ответил он. ‘Горизонт и плотник. Всем, что сможешь найти. Понял?’
  
  ‘Да. Я поняла, - ответила она тоном, лишенным эмоций.
  
  Дрейк хотел извиниться за то, что был так суров с ней ранее, но не смог подобрать слов. В любом случае, он чувствовал, что ей не нужно это слышать. Мороз - это много чего, но чувствительность не была одной из них.
  
  Оставив ее разбираться с этим, Дрейк переключил свое внимание на Кигана, который закрывал свой телефон после явно напряженного телефонного звонка.
  
  ‘Как все прошло с Брекенриджем?’
  
  ‘Можно с уверенностью сказать, что я не буду составлять список рождественских открыток", - ответил мужчина постарше, бросая телефон Дрейку обратно.
  
  ‘Вступай в клуб", - сказал Дрейк, слабо улыбнувшись. ‘Послушай, Сэм следит за "Стингером", а Кира изучает "Горизонт". Между тем, наш приоритет - Кураш. Завтра первым делом мы с тобой отправляемся в Кабул.’
  
  ‘Звучит забавно", - ухмыльнулся Киган. ‘Что ты ожидаешь найти?’
  
  ‘Подсказки", - был его простой ответ. ‘Он где-то здесь. Он хотел бы быть рядом, чтобы он мог наблюдать, как мы шарим вокруг, пытаясь найти Митчелла. Он хочет доказать, насколько он выше. Что может быть лучше для действий, чем Кабул, прямо у нас под носом?’
  
  ‘Ты уверен, что не искушаешь судьбу, выставляя себя таким образом напоказ?’ - спросил Макнайт. ‘Если у вас с ним что-то было, есть шансы, что он тебя вспомнит’.
  
  На мгновение она увидела проблеск чего-то в его глазах, от чего по ее телу пробежал холодок. Это не были глаза лидера команды Пастухов, посланного спасать человека от его похитителей. Это были глаза человека, у которого была только одна цель – убивать.
  
  ‘Я рассчитываю на это", - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 17
  
  Загнав фургон на старую ферму, которая выглядела так, как будто в ней никто не жил при ее жизни, Аня заглушила двигатель и выключила фары, позволив прохладной темноте окутать ее.
  
  В детстве она смертельно боялась темноты. Она все еще помнила страх, который струился по ее венам, когда она лежала, съежившись, в своей постели посреди ночи, убежденная, что ужасные невидимые монстры витают повсюду вокруг нее. Перебои с подачей электроэнергии были обычным явлением в Литве в ее ранние годы, и не раз она испускала испуганный крик, когда гасли тусклые электрические лампы, внезапно погружая дом в темноту.
  
  Как все изменилось.
  
  Теперь она чувствовала себя как дома в темноте. Это был друг, союзник, инструмент, который она часто использовала в своих интересах. Недостаток света обострил ее и без того острые чувства, дав ей необычайно полную картину окружающего мира. Двадцать лет назад солдаты Красной Армии научились бояться темноты, потому что она приносила ее.
  
  Сунув руку в карман, она выудила телефон, который конфисковала ранее. Беглого взгляда было достаточно, чтобы сказать ей, что это не стандартная коммерческая модель. Он был толще, тяжелее, рассчитанный на грубое обращение. Она видела их достаточно в свое время, чтобы распознать криптофон.
  
  Разработанные для предотвращения электронного подслушивания или отслеживания, криптофоны использовали простой, но эффективный алгоритм обмена ключами для шифрования своих передач. Такая система работала только между телефонами, использующими один и тот же режим шифрования, с одним и тем же сеансовым ключом, вот почему они были так популярны среди небольших групп тайных агентов.
  
  Если ей нужны были дополнительные доказательства того, что напавшие на нее были чем-то большим, чем мелкие преступники, то это, несомненно, было оно. Включив устройство, она обнаружила, что столкнулась с экраном с шестизначным паролем. Она попробовала несколько очевидных вариантов, таких как 000000 или 012345, но ее попытки были решительно отвергнуты.
  
  Ей понадобится код доступа, если она захочет раскрыть какие бы то ни было секреты, хранящиеся в этом телефоне.
  
  Человек с тейкдауном зашевелился на заднем сиденье. Она сдержала свою силу, когда ударила его рукояткой пистолета, желая только вывести его из строя. Теперь, казалось, он начал приходить в себя.
  
  Она взяла "Макаров" с пассажирского сиденья и отвела затвор назад ровно настолько, чтобы увидеть слабый медный отблеск патрона в патроннике. Еще раз проверив систему безопасности, она открыла свою дверь и вышла наружу.
  
  Они находились в добрых 5-6 милях к востоку от Кабула, на стоянке в бывшем сельскохозяйственном районе, который превратился в пустошь после разрушения ирригационной системы. Оранжевое сияние электрических огней витало над далеким городом, напоминая ей о другом времени, давным-давно, когда она сидела на продуваемом ветрами холме, обозревая ту же столицу, задаваясь вопросом, увидит ли она когда-нибудь мир.
  
  Отмахнувшись от подобных воспоминаний, она обогнула машину, заправляя при этом оружие за пояс брюк. Она не представляла, что это понадобится ей для самозащиты, но сила привычки не позволила ей оставить оружие незащищенным.
  
  Открыв раздвижную дверь, она наклонилась, включила внутренний свет и осмотрела своего пленника. Тряское движение при их проезде по неровным дорогам, должно быть, прижало его к одному из углов транспортного средства. Он был в беспорядке, его одежда была запачкана кровью и грязью, его редеющие волосы были влажными от пота, его худое изможденное лицо искажено болью.
  
  Его глаза распахнулись при звуке двери, скользящей на роликах, и внезапно широко раскрылись, когда они захлопнулись за ней. Без сомнения, смутные воспоминания о его неудачном тейкдауне всплыли на поверхность, и теперь до него дошло, в какой ситуации он оказался.
  
  Забравшись внутрь, она закрыла за собой дверь. Она не думала, что поблизости были какие-то люди, но она не хотела, чтобы свет привлек любопытных зрителей.
  
  Она несколько секунд смотрела на пожилого мужчину, ничего не говоря, просто позволяя напряжению и страху нарастать внутри него. Это было почти осязаемо. Он видел, на что она была способна, и знал, что он был в ее власти. Он боялся, и у него были на то веские причины.
  
  ‘Ты пытался похитить меня сегодня вечером", - наконец сказала она на пушту, поскольку знала, что он понимает этот язык. ‘Почему?’
  
  Он ничего не сказал на это, хотя теперь она видела в его глазах что-то еще, кроме страха. Ненависть, гнев, бессильная ярость. Она была всего лишь женщиной, и она причинила ему боль большую, чем ему когда-либо причиняли раньше.
  
  ‘Я убила твоего друга", - добавила она. ‘Я перерезал ему горло, как забивают животное, наблюдал, как он истекает кровью на моих глазах. Конечно, это заняло некоторое время.’
  
  Кипящий гнев вспыхнул внутри него, но он по-прежнему ничего не сказал. Должно быть, потребовалось огромное усилие воли, чтобы промолчать.
  
  ‘Почему ты пытался похитить меня?’
  
  Его темные глаза сверкнули, наполненные ненавистью, но он ничего не сказал.
  
  Аня подозревала об этом. Она собиралась убедить его.
  
  Она понимала полезность пыток, глубоко изучила психологию и методологию, лежащие в их основе, в рамках своего обучения, но ей это никогда не нравилось. Конечно, это не означало, что она не была хороша в этом. Как и во всех аспектах ее профессии, она впитала в себя богатый багаж знаний и опыта по этой конкретной теме и была вынуждена много раз применять это на практике.
  
  Она решила воспользоваться своим ножом. Ножи были хороши, потому что они позволяли гораздо больше контролировать ситуацию, чем огнестрельное оружие, но он уже потерял кровь из порезанной раны на руке, и она не хотела, чтобы он снова потерял сознание или даже умер.
  
  Нет, ей нужно было что-то другое.
  
  Оглядевшись, она заметила то, что заметила рассеянно, когда впервые бросила его в фургон, – ящик с инструментами, прикрепленный к боковой стенке с помощью банджи-шнуров. Либо двое нападавших на нее украли фургон у какого-то торговца, либо им нравилось быть готовыми к поломкам.
  
  Несмотря ни на что, она расстегнула металлические петли, удерживающие крышку, и открыла ее. Ей не потребовалось много времени, чтобы найти то, что ей было нужно.
  
  У Ани было мало воспоминаний о человеке, который был ее дедом. Он перенес серию инсультов, когда она была еще маленькой девочкой, что оставило его калекой и озлобленным на последний год его жизни. Но в расцвете сил она помнила его высоким, импозантным мужчиной, грубоватым, прямолинейным и практичным, его руки были огромными и квадратными и невероятно сильными на ее юный взгляд.
  
  Плотник по профессии, он дал ей один совет, который она никогда не забудет – в жизни было немного проблем, которые нельзя было решить с помощью хорошего молотка.
  
  Как же он был прав, размышляла она, доставая из ящика с инструментами потрепанный молоток-гвоздодер, проверяя его вес и приноравливаясь к нему. Это было прочное орудие, весом в 3-4 фунта из закаленной стали, с черной резиновой накладкой для лучшего захвата.
  
  Вооружившись инструментом, который ей был нужен для решения этой конкретной проблемы, она снова обратила свое внимание на своего пленника.
  
  ‘Я только еще раз вежливо попрошу тебя", - предупредила она. ‘Почему ты пытался похитить меня?’
  
  Ответа нет.
  
  Без колебаний Аня подняла молоток, прицелилась и сильно и быстро опустила его на его правое колено. Она считала себя всего лишь посредственностью в искусстве плотничьего дела, но у нее никогда не возникало проблем с забиванием гвоздя в кусок дерева, и ее цель не подвела ее сегодня.
  
  Она услышала приглушенный хлопок и почувствовала легкую податливость молотка, когда его коленная чашечка подалась под ударом. Она не думала, что сломала саму коленную чашечку, поскольку это был в основном цельный кусок кости, но она определенно порвала связки, удерживающие ее на месте, и, вероятно, вогнала ее глубоко в сустав между его бедренной и большеберцовой костями.
  
  Хороший удар. Ее дедушка одобрил бы.
  
  Мгновение спустя фургон наполнился криками боли мужчины, когда миллион нервных окончаний загорелись, сообщая об ужасном повреждении, которое только что было нанесено его колену.
  
  Аня молча ждала, пока его крики утихнут, ее лицо превратилось в маску холодной отстраненности. С таким же успехом она могла бы слушать прогноз погоды, так мало эмоций вызвали его крики.
  
  ‘Ты вынудил меня быть невежливой", - сказала она наконец, подняв молоток для выразительности. ‘Это был твой выбор’.
  
  ‘Ты умрешь, крича за это, ты, сука", - сказал он, шипя слова сквозь стиснутые зубы. На этот раз он говорил на дари, и по его беглости она поняла, что на этом языке он был воспитан.
  
  Хорошо, они делали успехи.
  
  ‘Мы все умираем, мой друг", - ответила она на том же языке, с некоторым удовлетворением отметив, какое потрясение вызвали ее слова.
  
  Впервые прибыв в Афганистан двадцать лет назад, она вскоре, к своему ужасу, обнаружила, что моджахеды, происходящие из бесчисленного множества различных племен, регионов и этнических групп, говорят на ошеломляющем множестве различных языков и диалектов. Чтобы общаться, она была вынуждена кропотливо овладевать каждым из них по очереди. Она далеко не свободно владела ими всеми, но могла, по крайней мере, поддерживать элементарную беседу на большинстве из них.
  
  Знание, к счастью, оставалось с ней на протяжении многих лет.
  
  ‘Теперь у тебя есть выбор", - объяснила она, говоря медленно и терпеливо.
  
  Некоторые следователи предпочитали кричать на своих подопытных, но не она. Она всегда была холодной, логичной, контролируемой. Как она узнала давным-давно, это было гораздо более пугающим.
  
  ‘Я собираюсь задавать тебе вопросы, и каждый раз, когда ты отказываешься отвечать, я буду причинять тебе боль. Чем дольше ты заставляешь меня ждать, тем больше мне будет больно. Если ты солжешь мне, я узнаю, и я буду рассматривать это как отказ отвечать. Это так просто.’ Она наклонилась немного ближе. ‘Итак, почему ты пытался напасть на меня?’
  
  Он взвешивал свои шансы выстоять против нее. Она могла видеть это в его глазах – расчет, нерешительность, страх. Она смотрела прямо на него в ответ, бесстрашная, солдат без совести или раскаяния.
  
  ‘Мне приказали это сделать", - сказал он наконец, практически выплевывая слова.
  
  ‘По чьему приказу?’
  
  ‘От Коураша’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Он ... хотел знать, кто ты такой. Он видел, как ты встречался с человеком из ЦРУ. Он приказал нам... привести тебя.’
  
  Это откровение никак не улучшило ее настроения. Она думала, что ее встреча с Дрейком была безопасной. Теперь она знала обратное. Дрейк был человеком, отмеченным не только Агентством, но, по-видимому, и Курашем.
  
  Она начинала сомневаться в своей мудрости снова вступить с ним в контакт. Если бы она оставила его в покое, она могла бы оставаться в безопасности в анонимности. Но теперь Кураш знал о ее существовании.
  
  Она уже была потенциальной угрозой. Но после убийства двух его людей она, несомненно, стала врагом.
  
  ‘Почему Кураш интересуется этим человеком?’
  
  Он уставился на нее, его глаза горели, как угли. ‘Он найдет тебя", - прошипел он. ‘Он найдет тебя точно так же, как находит всех. Любой вред, который ты причинишь мне, он повторит тебе десять раз. Ты будешь молить о смерти, прежде чем он закончит.’
  
  Пустые угрозы загнанного в угол человека, она знала. Они не имели для нее никакого значения. Тем не менее, они заслуживали ответа.
  
  Его левая рука покоилась на стальной палубе. Прицелившись, она нанесла быстрый, резкий удар молотком. Раздался хруст, когда первый сустав его среднего пальца раздробился под ударом нескольких фунтов неподатливой стали.
  
  ‘Ответь на мой вопрос", - сказала она, когда его крики боли стихли.
  
  Он, должно быть, прикусил язык, когда она его ударила. Сплевывая кровавую мокроту на пол, он, наконец, ответил. ‘Он посетил место крушения. Кураш знал, что его послали, чтобы ... найти людей, которые сбили вертолет. Он был угрозой для нас.’
  
  Это имело смысл, предположила она. Было логично, что этот Кураш, кем бы он ни был, следил за потенциальными угрозами.
  
  ‘И почему вы сбили тот вертолет?’ - спросила она. В конце концов, Дрейка послали сюда выяснить именно это.
  
  Он покачал головой. ‘Это не моя забота. Нам говорят только то, что нам нужно знать.’
  
  И снова она не обнаружила в нем ни намека на обман. Он был пехотинцем, прибывшим, чтобы действовать как наемная сила. Не было смысла давать таким людям, как он, информацию, которая могла поставить под угрозу всю операцию.
  
  Вместо этого она решила попробовать другой подход. Сунув руку в карман, Аня достала криптофон. ‘Это твой мобильный. Каков код доступа?’
  
  ‘Пошла ты, шлюха’. Это было произнесено на английском.
  
  Если он надеялся разозлить ее, он ошибался. У нее на уме был гораздо более эффективный ответ. Снова подняв молот, она спокойно прицелилась в другое его колено.
  
  ‘Подожди!’
  
  Она сделала паузу, держа молоток наготове, и взглянула ему в лицо. Теперь в его глазах было отчаяние. Он тяжело дышал сквозь стиснутые зубы, боль угрожала захлестнуть его. Казалось, он был на пределе своей терпимости.
  
  У каждого есть предел – она знала это по личному опыту. Все, что потребовалось, чтобы найти это, было немного настойчивости.
  
  ‘Хватит’, - сказал он, качая головой. ‘Больше нет...’
  
  ‘Код", - подсказала она.
  
  Закрыв глаза, он продекламировал код, говоря медленно и обдуманно. ‘Один, пять, пять, три, один, шесть’.
  
  Аня посмотрела на него с сомнением. ‘Ради твоего же блага, я надеюсь, ты не лжешь’.
  
  Человек с тейкдауном вздохнул и снова покачал головой, сломленный и побежденный. ‘Код верен. Я обещаю тебе это.’
  
  Опустив молоток, Аня снова обратила свое внимание на телефон и ввела цифры. Устройство издало единственный звуковой сигнал, затем погасло.
  
  Она сразу поняла, что он сделал. Код принуждения, предназначенный для очистки памяти телефона и приведения его в негодность.
  
  Взглянув на него снова, Аня увидела кривую улыбку на его лице. Он умрет, и он знал это, но он, по крайней мере, одержал небольшую победу.
  
  ‘Ты просил код, я дал тебе его. Теперь телефон для тебя бесполезен. ’ Он снова закрыл глаза, готовясь к тому, что должно было произойти. ‘Ты можешь делать со мной все, что хочешь. Мне больше нечего тебе дать.’
  
  Он был прав насчет этого.
  
  Она воспользовалась молотком еще раз, затем открыла раздвижную дверь и легко спрыгнула на пыльную землю, возвращаясь в кабину водителя.
  
  Быстрая проверка датчика уровня топлива показала ей, что бак был заполнен чуть более чем наполовину. Более чем достаточно, чтобы выполнить работу. Она мельком увидела свое отражение в зеркале заднего вида и, заметив у себя на щеке брызги крови убитого мужчины, не задумываясь, вытерла их.
  
  Ей потребовалось мгновение или два, чтобы найти прикуриватель, встроенный в дешевую пластиковую приборную панель – она не курила почти двадцать лет, и не в ее характере было искать такие вещи по привычке.
  
  Затолкав его внутрь, она открыла бардачок и нашла потрепанную тряпку для чистки среди беспорядка квитанций, руководств и другого разнообразного хлама, который был забит внутри. Она подозревала, что это использовалось для удаления конденсата с окна, но сегодня вечером у нее была другая цель.
  
  Зажигалка выскочила примерно через тридцать секунд, к тому времени она сняла крышку топливного бака фургона и засунула тряпку в отверстие. Мысленно отметив номерной знак фургона, она достала светящуюся красную зажигалку и, поднеся ее к тряпке, легонько подула на нее, пока не вызвала к жизни маленькое пламя.
  
  Ей больше ничего не нужно было делать. Огонь и топливо справились бы с остальным. Покинув обреченный автомобиль, она развернулась и зашагала прочь в ночь, уже сочиняя текстовое сообщение, чтобы предупредить Дрейка о подобном нападении.
  
  Она преодолела около 50 ярдов, прежде чем пустыня вокруг нее озарилась зловещим оранжевым светом, за которым последовал глубокий взрыв, когда воспламенился топливный бак фургона. Даже с такого расстояния она могла чувствовать жар от бушующего ада.
  
  Она не оглядывалась назад.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 18
  
  Дрейк был один в кирпичной каморке 8 на 10, которая служила ему комнатой. С простой кроватью со стальным каркасом, придвинутой к побеленной стене, и дешевым письменным столом рядом с ней это вряд ли можно было назвать роскошным номером. Тем не менее, это была крыша над его головой и кровать под ней.
  
  Он знал, что в тот момент ему нужны были обе вещи. Было поздно. Он должен был уснуть несколько часов назад, но после всего, что произошло сегодня, он чувствовал себя взвинченным и беспокойным, наполненным энергией, которую не мог израсходовать.
  
  Его ноутбук был включен и отображал неподвижное изображение Коураша, снятого с видеозаписи Митчелла с заложниками. Специалисты по аудиовизуальной обработке в Лэнгли сделали все, что могли, чтобы улучшить и очистить зернистое изображение, даже создав пару составных изображений лица Кураша с различными комбинациями прически, бороды и усов, чтобы учесть попытки маскировки.
  
  Ни один из них не принес бы особой пользы бойцам ISAF и ANP, которым поручено его искать. В свои пятьдесят с лишним лет, с изможденным, обветренным лицом, густыми бровями и высоким, с глубокими морщинами на лбу, Кураш мог слиться с кем угодно в Афганистане.
  
  Но Дрейк узнал бы его, если бы увидел. В этом он был уверен.
  
  ‘Где ты?’ - Сказал Дрейк себе под нос, делая глоток виски из своего стакана; крепкий, дымный вкус был ему уже хорошо знаком.
  
  Зная, как трудно достать алкоголь на подобных базах, он предусмотрительно захватил с собой бутылку Талискера, спрятанную в его рюкзаке. Работа оперативником Shepherd имела свои преимущества – их сумки не могли быть досмотрены на таможне, что означало, что было легко провезти мелкие предметы контрабанды, подобные этому.
  
  Он чувствовал вину за то, что пил на работе, но он также знал, что ему это нужно. Его мысли метались, хаотично, бесконечно воспроизводя все, что он видел и слышал сегодня.
  
  Он сделал еще один глоток, позволив могущественному духу зажечь небольшое пламя в его животе, пока он смотрел на фотографию, сверля взглядом эти темные глаза, которые были так наполнены гневом и ненавистью. Образы искореженного, обожженного Черного Ястреба промелькнули в его сознании, и на мгновение он мог бы поклясться, что уловил что-то в воздухе, кроме торфянистого аромата виски.
  
  Запах обугленного пластика и сгоревшей человеческой плоти.
  
  Вопросы. Казалось, у него были только вопросы и никаких ответов.
  
  И все же ответы, которые он отчаянно искал, были рядом. Он чувствовал это; его инстинкты говорили ему, что он чего-то не хватает. Чем-то фундаментальным. Что-то, что он видел и все же не видел.
  
  Он нахмурился, услышав незнакомый звуковой сигнал текстового сообщения, мгновение спустя осознав, что это был телефон Ани. Он почувствовал прилив предвкушения и сразу же упрекнул себя за это, когда выудил телефон из кармана.
  
  Однако его возбуждение быстро сменилось озабоченностью, когда он прочитал ее сообщение.
  
  Двое друзей Карла нашли меня. За тобой следили. Предлагаю тебе понаблюдать за собой.
  
  Естественно, сообщение было закодировано, чтобы скрыть личности и, таким образом, избежать возбуждения подозрений у любого специалиста по связям ЦРУ, который случайно перехватил его. Карл - это было ее слово для Коураша, точно так же, как Кристофер или Кэмерон могли бы заменить Карпентера. Тем не менее, смысл был ясен. Двое людей Кураша пытались устроить на нее засаду, и она обвинила его в этом.
  
  Зная Аню, он не сомневался, что она ответила бы на это смертельной агрессией, но ее откровение принесло с собой укол вины и гнева. Она рискнула, снова вступив в контакт, а он уже облажался. Сгорая от самообвинений, он сочинил свой собственный зашифрованный ответ.
  
  Вернулся без проблем. Почему они пришли за тобой?
  
  Она не сказала этого прямо, но в ее сообщении он почувствовал определенную озабоченность. Она отправляла сообщение не только для того, чтобы сообщить о встрече; она хотела знать, подвергся ли он тоже нападению, и все ли с ним в порядке. Ничто из этого не заставило его чувствовать себя лучше.
  
  Его мрачные мысли были прерваны стуком в дверь.
  
  ‘ Кто там? ’ позвал он, раздраженный тем, что его отвлекли.
  
  ‘Это Кира. Откройся.’
  
  Поставив свой стакан на жалкое подобие стола, Дрейк поднялся с кровати и, открыв дверь, обнаружил стоящего перед ним Фроста. Она сжимала в руках несколько листов бумаги, и, судя по ее широко раскрытым глазам, она работала и глотала кофе, а не отдыхала, как он ей сказал.
  
  ‘Вы заказали компромат на Horizon, я его получила", - сказала она, поднимая отпечатанные листы с торжествующей усмешкой. Дрейк заметил по меньшей мере дюжину заметок, нацарапанных поперек них ее беспорядочным почерком. ‘Не возражаешь, если я войду?’
  
  Не дожидаясь ответа, она проскользнула мимо него в комнату.
  
  Он заметил, что ее взгляд на мгновение задержался на почти пустом стакане виски, хотя она ничего не сказала по этому поводу. Даже она знала, когда нужно придержать язык.
  
  ‘Ты когда-нибудь спишь?’ Дрейк не мог удержаться от вопроса, впечатленный ее самоотдачей, но обеспокоенный тем, что это будет означать для ее завтрашнего выступления.
  
  ‘Нет, если я смогу избежать этого", - признала она. ‘В любом случае, я мог бы попросить тебя о том же, но ты бы просто разозлился на меня. Так почему бы нам не пропустить это и не перейти к делу?’
  
  Он сел за маленький письменный стол. ‘Хорошо, что ты нашел на Горизонте?’
  
  Фрост устроилась на кровати и взглянула на свое случайное досье.
  
  ‘Они главные игроки на сцене ЧВК", - начала она. ‘Насколько я могу судить, они существуют только с 2004 года, но уже зарекомендовали себя как одни из здешних больших парней. Они вербуют оперативников со всего мира, уделяя особое внимание силам специального назначения.’
  
  ‘Почему?’ - Спросил Дрейк.
  
  ‘Они не действуют как обычная ЧВК. Такие компании, как Blackwater, занимаются здесь деталями защиты низкого уровня, такими как охрана блокпостов или наблюдение за политиками, которых мы можем позволить себе потерять. Horizon организованы больше как передовой пехотный полк или, может быть, подразделение спецназа. Эти парни настроены на полноценные боевые операции. На самом деле, они уже использовались для налетов на дома, грабежей и вылазок, а также нападений на опорные пункты талибов, и все это с отличным показателем успеха. У них есть рабочая сила, ресурсы и опыт для проведения практически любой операции, которая им необходима, полностью независимой от ISAF.’
  
  ‘Как частная армия", - задумчиво произнес Дрейк, выбитый из колеи ее откровением.
  
  ‘В значительной степени", - согласился Фрост. ‘Но армия, которая не руководствуется обычными правилами ведения боевых действий’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ну, для начала они могут нанять персонажей вроде твоего друга Вермаака без лишних вопросов", - объяснил Фрост, почему-то выглядя как ребенок, который только что нашел спрятанную банку из-под печенья. ‘Я немного покопался в этом парне, когда Сэм рассказал мне, что произошло на месте крушения’.
  
  Пролистав свое досье с многочисленными комментариями, она нашла страницу, которую искала, и начала читать.
  
  ‘Пит Вермаак, родился в Претории в 1961 году. Вступил в Силы обороны Южной Африки в 1980 году, прежде чем перейти в бригаду специального назначения в 1984 году. Он был активно вовлечен в Пограничную войну в течение следующих нескольких лет, даже возглавлял свою собственную тайную ударную группу, пока его не уволили, по-видимому, за казнь заключенных. После этого о нем почти нет официальных записей в течение следующего десятилетия. Он ушел во тьму, вероятно, работая внештатным наемником. Затем, несколько лет назад, он появляется снова, на этот раз работая в Horizon. Теперь он один из их самых высокопоставленных наземных командиров.’ Она оторвала взгляд от своего отчета. ‘Короче говоря, у парня плохие новости. Он сначала стреляет, а потом задает вопросы.’
  
  Дрейку не нужен был Фрост, чтобы сказать ему, что Вермаак не тот человек, которому можно доверять, но это придало совершенно новый оттенок его действиям на месте катастрофы.
  
  Однако, было одно имя, которое она еще не упомянула.
  
  ‘ А как насчет Карпентера? - спросил я.
  
  При этих словах молодая женщина заговорщически ухмыльнулась. ‘Я приберегла лучшее напоследок", - сказала она, открывая последнюю страницу в своем досье. ‘Ричард Карпентер. Призван в армию США в 1963 году, в возрасте двадцати одного года. Служил в двух командировках во Вьетнаме, прежде чем присоединиться к оперативной группе 327че Пехотный полк, более известный как "Силы тигра".’
  
  Этого было достаточно, чтобы привлечь внимание Дрейка. Отряд "Тигр" был специальным сводным подразделением, сформированным для ведения партизанской войны против Вьетконга, используя многие из тех же методов и тактики, что и их враг. К сожалению, подразделение стало слишком хорошо выполнять свою работу, в конечном итоге скатываясь к жестокости и бессмысленным убийствам. На протяжении многих лет о них ходили бесчисленные слухи - от пыток гражданских лиц до изнасилований, убийств и нанесения увечий.
  
  Подразделение было расформировано в 69-м. Ходили слухи, что они были замешаны во всевозможном странном дерьме, например, носили ожерелья, сделанные из человеческих ушей, - сказала она, презрительно скривив губы. ‘В любом случае, с нашего друга Карпентера, очевидно, сняли все обвинения. Он продолжал работать в различных подразделениях спецназа, затем в 1980 году получил звание полковника. Но только в 84-м все становится интересным.’
  
  Дрейк нахмурился. ‘Как же так?’
  
  ‘Потому что ничего не произошло. Его послужной список просто обрывается. Там нет упоминания о каких-либо развертываниях, каких-либо операциях, каких-либо переводах. Ничем. Это как черная дыра в его жизни, с 84-го по 89-й. Затем, примерно во время Первой войны в Персидском заливе, все начинается снова, как будто ничего не произошло.’ Она отложила папку и посмотрела на Дрейка через стол. ‘Читай между строк, я бы сказал, что он был вовлечен в какую–то черную операцию - что-то настолько грязное, что они полностью вычеркнули это из его досье’.
  
  ‘Я хочу знать, чем он занимался", - сказал Дрейк.
  
  В какой-то части своего разума он знал, что позволяет себе отвлекаться, что он позволяет своей встрече с Аней помешать его расследованию, но ему было все равно. Он хотел знать ее историю с Карпентером. Он хотел знать, почему она на самом деле была здесь.
  
  ‘Эй, я не могу найти то, чего там нет’. Она заколебалась, увидев в выражении его лица нечто более глубокое, чем просто профессиональный интерес. ‘В любом случае, с чего вдруг такое внимание к Карпентеру? Даже если он что-то скрывает, кого волнует, чем он занимался двадцать лет назад?’
  
  Дрейк отвел взгляд. Он больше ничего не мог сказать на эту тему, не рассказав о своей встрече с Аней прошлой ночью, и это был тот путь, по которому он не хотел идти.
  
  ‘Это просто предчувствие", - солгал он. ‘Что-то в этом парне не сходится’.
  
  Фрост пристально посмотрел на Дрейка. ‘Знаешь, если бы я был циничным типом, я бы сказал, что ты знаешь что-то, чего не говоришь нам’.
  
  ‘Тогда я должен быть благодарен, что ты не циничный тип, Кира", - сказал он, возвращая ей пристальный взгляд. ‘Каковы шансы, что вы получите доступ к компьютерной сети Horizon?’
  
  Ее брови приподнялись при этих словах. ‘Ты имеешь в виду взлом?’
  
  ‘Я не слышал, чтобы кто-нибудь произносил слово “взлом”, не так ли?’
  
  Их полномочия специальных следователей предоставляли им определенную свободу действий в вопросах тайного сбора разведданных, но взлом компьютерной системы крупного подрядчика Министерства обороны переходил все границы.
  
  Она минуту или две обдумывала этот вопрос. ‘Рискованно", - заключила она. ‘Я могу попытаться, но, полагаю, у них должны быть установлены довольно серьезные брандмауэры’.
  
  Дрейк потер подбородок, размышляя, стоило ли рисковать. ‘Хорошо. Посмотри, сможешь ли ты охватить это. Если это выглядит слишком опасным, забудь об этом.’
  
  ‘Нет проблем’. Молодая женщина поднялась с кровати, направляясь к двери.
  
  ‘О, и Кира", - крикнул он ей вслед. ‘Сначала немного поспи. Это приказ.’
  
  Она посмотрела на него через плечо. ‘Да? А как насчет тебя?’
  
  Он пожал плечами. "В этом моя проблема’.
  
  Как только она ушла, Дрейк вернулся к своей работе. Виски теперь лежало нетронутым – у него не было к нему никакого желания, и он злился на себя за свою слабость. Аню чуть не убили сегодня вечером, пока он сидел здесь и напивался.
  
  В течение следующих нескольких часов он оставался, сгорбившись над компьютером, безрезультатно просматривая фотографии других нападений, организованных группой Кураша, читая отчеты разведки, файлы с мест преступлений и анализ, пока слова не расплылись и не начали перетекать одно в другое.
  
  Он снова и снова проверял телефон Ани в поисках текстового сообщения, которое так и не пришло, затем сердито вернулся мыслями к своей работе. Образы и воспоминания все еще бомбардировали его, но теперь с меньшей связностью и целеустремленностью; одна сцена перетекала в другую, когда сознание, управляющее ими, начало угасать.
  
  Он посмотрел на свои часы – 04:13.
  
  Он воспроизвел свою встречу с Вермааком, с Карпентером, с Каннингемом, и больше всего с Аней. Он увидел женщину, улыбающуюся ему из тени той комнаты над чайным домиком, затем мгновение спустя увидел ее такой, какой она появилась год назад, внезапно подняв оружие и всадив пулю ему в живот.
  
  И все же, снова и снова его мысли возвращались к Митчеллу, к его пленке с заложниками. Снова и снова он видел, как глаза мужчины открываются и закрываются с неестественной регулярностью.
  
  Он что-то упускал, понял он тогда. Что-то, что его подсознание пыталось сказать ему. Что-то, что он видел, на самом деле не видя.
  
  И, наконец, его осенила идея.
  
  Он снова получил доступ к записи Митчелла с заложниками и нажал кнопку воспроизведения, сразу же обнаружив, что смотрит на ту же самую темную комнату с потрепанным Митчеллом, привязанным к стулу в центре кадра. Он смотрел прямо в камеру, его глаза расширились от страха, когда в поле зрения появился его похититель в маске.
  
  Вскоре Кураш был занят тем, что разразился своей тирадой против западного империализма, становясь все более оживленным по мере того, как он набирал обороты. Митчелл, однако, продолжал смотреть в камеру, его глаза мерцали, казалось бы, случайным образом. Порез над левым глазом, очевидно, беспокоил его.
  
  Или это было?
  
  Нахмурившись, Дрейк наклонился, присматриваясь к связанному пленнику. Он все еще моргал, но в движениях глаз было что-то необычное. Иногда они быстро мигали, в других случаях они закрывались почти на секунду за раз.
  
  ‘Какого хрена...?’
  
  Он понял, что в этих, казалось бы, случайных жестах была цель. Митчелл, связанный и с кляпом во рту, пытался общаться, используя единственное доступное ему средство – свои глаза.
  
  Моргни, закрой, моргни. Точка, тире, многоточие …
  
  ‘Будь я проклят’.
  
  Теперь он понял, что это была азбука Морзе. Митчелл говорил азбукой Морзе. Дрейк был далек от эксперта в такой устаревшей форме общения, но он распознал достаточно буквенных шаблонов, чтобы понять стоящий за ними смысл.
  
  Если бы только это не заняло так чертовски много времени. Это было там все это время, и никто этого не видел, включая Дрейка.
  
  Он видел, не видя по-настоящему.
  
  Поспешно потянувшись за блокнотом и ручкой, Дрейк вернул указатель к началу видео и снова нажал на воспроизведение.
  
  OceanofPDF.com
  
  Часть третья
  
  Возмездие
  
  В 1979 году советский 40че Армия пересекает границу Афганистана. Несмотря на то, что они обеспечивают безопасность крупных городов, бойцы-моджахеды ведут жестокую партизанскую кампанию против Красной Армии, что в конечном итоге привело к ее выводу в феврале 1989 года.
  
  Советский Союз официально распадется два года спустя.
  
  Общее количество жертв:
  
  14 000 советских солдат убито и 54 000 ранено
  
  убито 18 000 солдат афганского правительства
  
  Убито 90 000 боевиков-моджахедов (оценка)
  
  До 2 миллионов мирных афганцев убито и 3 миллиона ранено
  
  OceanofPDF.com
  Глава 19
  
  Учебный центр ЦРУ ‘Кэмп Пири’, Вирджиния,
  
  3 ноября 1985
  
  Двадцать шесть, двадцать семь, двадцать восемь …
  
  Заставляя свои горящие, ноющие мышцы повиноваться, Аня подняла свое тело с грязной земли только для того, чтобы снова опустить его обратно, повторяя одно и то же движение снова и снова без отдыха, без облегчения.
  
  Ледяной дождь барабанил по ее затылку, стекая ручейками по лицу и в глаза. Безвольные пряди грязных светлых волос свисали вокруг нее, впитываясь в грязь каждый раз, когда она наклонялась, чтобы начать очередное отжимание. Полный комплект снаряжения, который был на ней, ощущался как валун, неумолимо давящий на нее, выбивающий из нее жизнь.
  
  Они занимались этим всю ночь напролет. Бег, марш, сражения и, наконец, это мрачное, безжалостное испытание на выносливость.
  
  Она отставала. Дюжина других мужчин из ее подразделения тащились впереди нее, их движения все еще были быстрыми, эффективными, механическими, как будто всякое понятие боли и слабости было им чуждо. Все сильные, подтянутые, способные мужчины в расцвете сил.
  
  Рядом с ними она была ничем. И каждый день, с каждым маршем, каждой тренировкой, каждым испытанием на силу и выносливость, ей приходилось это чувствовать.
  
  Тридцать четыре, тридцать пять, тридцать шесть …
  
  - Вы, леди, не устаете, не так ли? - раздался глубокий, властный голос.
  
  "Сэр, нет, сэр!’ - ответили они в унисон. Дюжина мужчин кричали вместе, заявляя о своей коллективной силе, неповиновении и поддержке друг друга.
  
  Дюжина мужчин и одна женщина, ее голос практически утонул.
  
  ‘Хорошо. Потому что то, что мы имеем здесь, это урок – выносливость. Одно из многих качеств, которое мой прискорбный долг привить вам, никчемным мешкам с дерьмом, ’ продолжал голос. "Какое первое обещание ты дал, когда присоединился к этому подразделению?"
  
  И снова ответ пришел мгновенно, двенадцать мужчин и одна женщина воскликнули: "Я буду терпеть, когда все остальные потерпят неудачу!’
  
  Сорок один, сорок два, сорок три …
  
  Каждое движение было агонией. Ее легкие вздымались, сердце колотилось, перед глазами все плыло, когда истощение охватило ее.
  
  "Снова!"
  
  "Я буду терпеть, когда все остальные потерпят неудачу!"
  
  У Ани едва хватило сил закричать, едва хватило дыхания в легких, чтобы издать звук. Каждое нервное окончание в ее теле было в огне. Каждый мускул кричал ей остановиться.
  
  Сорок четыре, сорок пять …
  
  "Снова!"
  
  "Я буду терпеть, когда все остальные потерпят неудачу!"
  
  На этот раз женский голос не кричал. На этот раз она не смогла подобрать слов. Это было все, что она могла сделать, чтобы снова подняться на дрожащих руках.
  
  Сквозь ее затуманенное зрение она увидела пару ботинок, шлепающих по грязи к ней, остановившихся, чтобы он мог опуститься перед ней на колени.
  
  Плотник.
  
  Она не смотрела на него. Она уже могла представить выражение его худого, точеного, устрашающего лица. Это была та же смесь презрения и кипящей обиды, которую он подарил ей, когда они впервые были представлены шесть недель назад.
  
  ‘Что случилось, рекрут Тринадцатый? Ты забыл свое обещание?’
  
  Здесь не было имен. Они еще не заслужили права на свои собственные имена. Она была всего лишь новобранцем 13. Счастливчик 13.
  
  Сорок шесть …
  
  - Сэр ... нет ... сэр! - сумела выдавить она.
  
  ‘Тогда какого хрена ты не отключил звук? Ты проявляешь неуважение ко мне?’
  
  Она не могла говорить, не могла избавиться от боли и истощения, которые поглотили ее, выжгли все рациональные мысли, как ад, который дождь был бессилен остановить.
  
  "Почему ты медлишь, рекрут Тринадцатый?’ Карпентер кричал, его лицо было так близко, что она могла чувствовать его теплое дыхание на своей щеке. ‘Все, о чем я просил, это пятьдесят отжиманий. Пятьдесят! Ты не можешь дать мне даже этого?"
  
  Сорок семь …
  
  ‘Ты устал? Тебе больно?’ он насмехался. ‘Боль и слабость - ничто. Ничем! Они бьют тебя, потому что у тебя нет того, что нужно, чтобы победить их. Как ты можешь быть солдатом, если не можешь терпеть?"
  
  Мышцы дрожали, грудь вздымалась, она с отчаянной силой пыталась снова поднять свое тело. Стая надавила на нее. Дождь стучал по ее черепу. Кровь шумела у нее в ушах, а в глазах мелькали звезды и странные огоньки.
  
  С измученным, побежденным всхлипом она рухнула в грязь, совершенно опустошенная.
  
  Удовлетворенный тем, что она потерпела поражение, Карпентер поднялся на ноги, глядя на нее сверху вниз без намека на сострадание или раскаяние. Ничего не сказав, он повернулся и ушел, оставив ее дрожащей и плачущей в грязи.
  
  Центральный отель, Кабул, 11 августа 2008
  
  Отключив подачу воды, Аня выдохнула и стояла, прислонившись к стене душевой кабины с закрытыми глазами, вокруг нее клубились струйки пара. Горячая вода, как и электричество, все еще была чем-то вроде роскоши для темпераментных в Кабуле, но за это она была очень благодарна.
  
  После четырех лет, проведенных в ледяной российской тюрьме, простое представление о горячей воде под ее контролем всегда будет казаться роскошью.
  
  Сделав еще один глубокий вдох, она открыла глаза, вышла и схватила полотенце с поручня, чтобы высушить волосы. Обнаженная, с которой капала вода, она прошла в главную жилую зону.
  
  С дешевыми коврами, жесткой бугристой кроватью и кондиционером, который не работал должным образом, номер, конечно, не производил впечатления, но этого было более чем достаточно, чтобы удовлетворить ее потребности. Она все равно не спала на кровати. И в отличие от более дорогого и престижного отеля ‘Кабул Серена", это место было сдержанным и недорогим - идеальное место для ее прикрытия как писателя–фрилансера, пытающегося открыть для себя "настоящий Афганистан".
  
  В эти дни здесь было много таких людей.
  
  Если бы она когда-нибудь удосужилась написать книгу о своем опыте в этой стране, это было бы гораздо более поучительно, чем большинство томов, написанных самопровозглашенными экспертами.
  
  Она приехала сюда под норвежским именем. Она предпочитала использовать псевдонимы скандинавской национальности, отчасти потому, что это соответствовало ее внешности – высокая, светловолосая, голубоглазая, – но в основном потому, что это, казалось, облегчало международные поездки. Большинство иммиграционных чиновников считали такие страны, как Финляндия, Норвегия и Швеция, нейтральными и безобидными, с в целом богатым населением, которое не вмешивалось в преступную деятельность или терроризм.
  
  Как и большинство вещей, основанных на человеческой психологии, это было иррационально, но сработало.
  
  Она бросила полотенце на кровать и, увидев себя в зеркале, повернулась, чтобы рассмотреть свое отражение.
  
  За последний год ее тело немного пополнело, частично из-за улучшения питания, но в основном в результате интенсивного режима тренировок, которому она подвергла себя. Сбежав из Ирака в прошлом году и оправившись от различных полученных травм, она решила вернуть себе как можно больше былой силы и физической формы.
  
  Ежедневные 5-мильные пробежки, силовые тренировки, растяжка и спарринги были достаточно легкими в ее двадцать с небольшим, но поддерживать такой требовательный режим в сорок три года было гораздо сложнее.
  
  Тем не менее, результаты говорили сами за себя.
  
  С твердым плоским животом, длинными стройными ногами, подтянутыми руками и плечами, хорошо очерченными твердой, компактной мускулатурой, Аня сейчас мало чем отличалась от десяти лет назад. Впечатление усиливала ее короткая стрижка, которая, как она сказала себе, была сделана исключительно из соображений практичности.
  
  Но в глубине души она задавалась вопросом, не пыталась ли она каким-то образом стереть прошлое десятилетие.
  
  Отбросив подобные мысли, она сделала глоток воды и села за стол, чтобы получить доступ к своему ноутбуку (еще одно преимущество ее репутации писателя). Он гудел в режиме ожидания, и потребовалось всего несколько секунд, чтобы загрузиться обратно.
  
  Войдя в свою учетную запись электронной почты, она обнаружила только одну новую запись – там не было названия, а отправитель был указан просто как Локи.
  
  Она чувствовала себя достаточно комфортно с современными технологиями, когда была вынуждена их использовать, но у Ани было мало знаний или опыта в запутанном мире компьютерного взлома. Ради этого она была вынуждена полагаться на других.
  
  Она была представлена Локи через общего знакомого, и хотя они никогда не встречались лично и не обменивались настоящими именами, она знала две вещи о своем загадочном собеседнике – Локи был англичанином, и он никогда не подводил Аню, когда дело доходило до поиска информации.
  
  Она открыла сообщение, вопреки всему надеясь, что ее ждут хорошие новости.
  
  Я проверил номерной знак, который вы прислали. Фургон "Фольксваген", по сообщениям, угнанный в Кандагаре неделю назад. Никаких полицейских расследований.
  
  Также пробовал восстановить память телефона – она изношена. Код принуждения полностью уничтожил это. Если бы память все еще была цела, я мог бы взломать схему шифрования, но я сомневаюсь в этом. Это было очень сложно, намного больше, чем обычные коммерческие модели. Я предполагаю, что это военное или разведывательное управление.
  
  Извините, у меня нет новостей получше.
  
  L.
  
  Аня закусила губу, подавляя волну разочарования. Она не ожидала многого, когда подключила криптофон к своему ноутбуку и позволила Локи получить к нему удаленный доступ (чего она никогда бы не сделала с другим человеком), но всегда был шанс, что это могло принести плоды.
  
  Не в этот раз.
  
  К этому моменту она уже сомневалась в мудрости своего решения убить двух мужчин, которые пытались ее похитить. Если бы она потратила больше времени и усилий на человека, который провел тейкдаун, был шанс, что она могла бы сломить его. Возможно, слабый шанс, но, тем не менее, шанс.
  
  Тогда казалось логичным убить его, но теперь она не была так уверена.
  
  Она подвергалась физическим пыткам больше раз, чем хотела бы вспомнить. И хотя она понимала ее необходимость на интеллектуальном уровне, до конца своих дней она никогда не простит тех, кто причинил ей это.
  
  Она обдумает это более глубоко позже. На данный момент она обратила свои мысли к той небольшой информации, которую передала электронная почта Локи.
  
  Крипто-телефоны, хотя и дорогие, было несложно достать. Любой, у кого есть деньги, мог бы купить его. Но телефоны со сложным шифрованием военного уровня были совершенно другим делом.
  
  Очевидно, что мужчины, которые пытались похитить ее, были частью чего-то большего, чем просто еще одна исламская экстремистская группировка. Если бы у них был доступ к ракетам "Стингер" и сложному коммуникационному оборудованию, они действительно были бы чем-то совсем другим.
  
  Ей повезло, что вчерашний тэйкдаун был наспех составлен и выполнен всего двумя мужчинами. Без сомнения, она была мишенью случая, а не запланированной целью.
  
  Тем не менее, они держали Дрейка под наблюдением. Никто не последовал за ней на встречу – она была уверена в этом. Следовательно, они, должно быть, выслеживали Дрейка, следили за его передвижениями.
  
  Исходя из ее понимания команд "Шепард", она знала, что их оперативники были защищены туманом секретности. Лишь немногие избранные знали их истинные личности и цели, но, по-видимому, Кураш смог проникнуть за эту завесу.
  
  С одной стороны, она почувствовала определенное облегчение от того, что Кураш и его группа, казалось, не знали о том, кто она такая и почему она здесь, но с другой стороны, она чувствовала беспокойство, разочарование и даже некоторую злость на Дрейка за то, что он не понимал, что за ним следят.
  
  Отчасти поэтому она не ответила на его текстовое сообщение. Он подтвердил, что находится в безопасности, и на данный момент этого было достаточно. Однако она наверняка задаст ему вопрос по этому поводу, когда они встретятся лицом к лицу в следующий раз.
  
  Аня откинулась на спинку стула и сделала еще глоток воды. Она предупредила его об опасности, и сейчас, по крайней мере, она мало что еще могла сделать.
  
  Дрейку придется позаботиться о себе самому.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 20
  
  Авиабаза Баграм
  
  Рассвет над Баграмом был туманным и расплывчатым, солнце было видно только как более яркий диск сквозь густые облака пыли на востоке. Его красные лучи подожгли близлежащие горы, окрасили небо в оранжевый цвет и отбросили длинные нечеткие тени на взлетно-посадочные полосы. Температура, которая за ночь опустилась почти до нуля, начала неумолимо подниматься с восходом солнца.
  
  Когда местные мечети призвали верующих к фаджру, первой из ежедневных молитв ислама, солдаты поднялись со своих коек, чтобы начать новый день.
  
  Дрейку, однако, не понадобился ежедневный подъем, чтобы разбудить его. Он совершенно не спал с момента своего откровения прошлой ночью и усердно работал, чтобы идентифицировать и расшифровать сообщение на зернистой пленке Митчелла с заложниками низкого разрешения.
  
  К тому времени, когда он протолкался в конференц-зал на утренний брифинг, он был изможден и с затуманенными глазами, но торжествующе сжимал свой ноутбук в одной руке и лист бумаги, покрытый рукописными заметками, в другой.
  
  Макнайт там не было, она уже отбыла, чтобы продолжить поиски пропавшего Стингера. Однако, Фрост и Киган ждали его.
  
  Молодая женщина, не теряя времени, высказала свои мысли.
  
  ‘Господи, Райан. Ты выглядишь дерьмово.’
  
  Дрейк не терял времени, отвечая на ее оскорбление, даже если это было частично правдой. Он был слишком воодушевлен своим открытием. Положив свой ноутбук на стол, он посмотрел на двух членов своей команды. ‘Я знаю, где Митчелл’.
  
  Киган взглянул на своего товарища, выглядя как сомневающийся зритель, собирающийся стать свидетелем фокуса фокусника. ‘Это должно быть хорошо’.
  
  ‘Ты была права, Кира. На той пленке с заложниками было нечто большее, чем мы предполагали.’ Открыв свой ноутбук, он включил его и снова включил видео Митчелла, оставив громкость приглушенной. Теперь его не интересовали ядовитые слова Коураша. ‘Сосредоточься на Митчелле. Посмотри в его глаза.’
  
  Они сделали, как он просил, оба пристально смотрели на экран. Киган заметил это первым, поскольку привык искать тонкие визуальные подсказки, которые могли бы выдать позицию противника.
  
  ‘Он подает сигнал", - заметил старый снайпер.
  
  Дрейк кивнул. ‘Он использует свои глаза, чтобы отправить нам сообщение. Это азбука Морзе.’ Наконец он положил свой лист бумаги на стол и развернул его так, чтобы они могли видеть.
  
  На нем он нацарапал серию точек и тире, которые он взял из видео, некоторые зачеркнул и исправил по мере того, как появлялось больше информации при повторных просмотрах.
  
  Но под всем этим, написанными жирными заглавными буквами, были два слова: ДОМ ЧЕТЫРЕ.
  
  ‘Четвертый дом?’ Повторил Фрост, вопросительно глядя на Дрейка. ‘Что, черт возьми, это должно означать?’
  
  Дрейк улыбнулся. Это показалось ему загадочным, когда он впервые расшифровал это. Только поместив это в контекст цели Митчелла в Афганистане, он, наконец, смог разобраться в этом.
  
  ‘Митчелл был здесь, чтобы помочь создать разведывательную сеть. Вы сами сказали, что его официальной работой было создание серии конспиративных квартир по всей стране. Безопасные ... дома.’
  
  Глаза Фроста загорелись. ‘Сукин сын...’
  
  На этот раз Дрейк почувствовал, что начинает завоевывать позиции на Кураше. Наконец-то он встал на ноги в этом расследовании. И теперь, возможно, он нашел выход.
  
  ‘Есть ли лучшее место, чтобы держать человека в заложниках, чем в одном из наших собственных безопасных домов?’ он спросил. "Это безопасно, анонимно для прохожих, и это последнее место, где нам пришло бы в голову искать’.
  
  Киган, однако, не казался таким уж стремящимся поверить в его теорию. ‘Это было бы чертовски рискованно. Должна быть сотня мест попроще, чтобы спрятать его.’
  
  ‘Проще, но не так впечатляюще", - сказал Дрейк, отказываясь сдаваться. ‘Кураш не просто хочет победить нас. Он хочет ткнуть нас в это носом, доказать, насколько он превосходен, как и раньше. Его высокомерие и тщеславие - его самые большие враги.’
  
  Фрост пожал плечами. "Для меня этого достаточно", - решила она, уже протягивая руку, чтобы убрать свое снаряжение.
  
  ‘Ты останешься здесь", - приказал Дрейк, бросив на нее многозначительный взгляд. ‘Я хочу, чтобы ты приступил к тому, что мы обсуждали прошлой ночью’.
  
  Даже если он был прав насчет Митчелла, комментарии Ани о Карпентере все еще тяжело давили на его разум. Он чувствовал, что происходит нечто большее, чем Horizon были готовы признать, более одного аспекта в этом расследовании, и он намеревался разрешить их все, прежде чем он закончит.
  
  ‘Но—’
  
  ‘Никаких возражений", - прервал он, переключая свое внимание на Кигана. ‘Джон, ты со мной. Нам нужно найти Кроуфорда и собрать штурмовую группу.’
  
  Взгляд Кигана метнулся к Фрост, без сомнения, обдумывая значение инструкций Дрейка для нее. ‘Что-то, о чем я должен знать?’
  
  ‘Лучше тебе этого не делать", - посоветовал Дрейк. Чем меньше людей знало о его намерении прощупать компьютерную сеть Horizon, тем лучше. ‘Кураш и Митчелл - это все, на чем нам сейчас нужно сосредоточиться. Давайте доберемся до них.’
  
  Оба человека были в пределах его досягаемости. Он мог чувствовать это. И теперь, когда он приближался, ничто не могло встать у него на пути.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 21
  
  Собралась небольшая толпа, чтобы посмотреть, как тело подняли на ожидающие носилки и отвезли к ближайшей машине скорой помощи; непростая задача, учитывая размер и вес жертвы.
  
  В большинстве городов обнаружение жестокого убийства посреди улицы вызвало бы шок и возмущение у местных жителей, но здесь на лицах собравшихся отразилась лишь усталая покорность судьбе. За эти годы Кабул повидал немало смертей, и этот опыт глубоко изменил его жителей.
  
  Кураш увидел достаточно. Повернувшись на каблуках, он быстро зашагал прочь со сцены. Его лицо, возможно, и выражало ту же небрежную незаинтересованность, что и у остальных, но его глаза горели гневом.
  
  Двое хороших людей погибли за одну ночь – Фараджа нашли лежащим в грязной канаве с перерезанным горлом, в то время как Ашраф, или то, что от него осталось, был обнаружен в тлеющих останках фургона в нескольких милях к востоку от Кабула.
  
  Два хороших, способных человека пропали впустую. И что еще хуже, их таинственный убийца все еще был где-то там.
  
  Его мрачные размышления были прерваны жужжанием мобильного телефона. Кураш знал, кто это был, и внутренне содрогнулся, представив разговор, который ему предстояло завести.
  
  Набрав код доступа, он отступил в сводчатый дверной проем и поднес телефон к уху. ‘Да’.
  
  ‘Вы не подчинились моим инструкциям", - сказал голос на другом конце без предисловий. Даже по телефонной линии Кураш мог слышать скрытую угрозу, едва сдерживаемый гнев в этом голосе. ‘Твоей задачей было убить Митчелла и положить конец его работе. Я полагаю, у вас есть объяснение этому?’
  
  ‘О Митчелле позаботятся’, - заверил его Кураш.
  
  ‘Тогда почему Дрейк и его команда все еще здесь?’ его благодетель потребовал. "Может быть, это из-за вашего требования о выкупе?’
  
  Он позволил этому вопросу на мгновение повиснуть в воздухе, и Кураш не сделал попытки ответить на него. Любой его ответ в любом случае был бы бесполезен.
  
  "Ты действительно думал, что я не узнаю?" Ты позволяешь своей гордости взять верх над тобой. Ты ставишь под угрозу все, ради чего мы работали. Это ставит меня в трудное положение.’
  
  Кураш крепче сжал телефонную трубку. ‘Дело не в гордости’.
  
  Он знал, что американцы никогда не уступят его требованиям закрыть следственный изолятор в Парване и освободить всех этих заключенных. Он знал еще до того, как записал это видео, и в любом случае он не был заинтересован в том, чтобы невежественные фанатики выходили на свободу, но это не было его целью. Его целью было привлечь к себе внимание.
  
  ‘Меня не волнует, о чем идет речь", - прорычал голос. ‘Это должно прекратиться – сейчас, сегодня. Я ясно выразился?’
  
  Кураш прикусил губу, возмущенный тем фактом, что с ним разговаривали свысока. Как будто он был непослушным ребенком, нуждающимся в выговоре.
  
  Тем не менее, нельзя было отрицать, что его благодетель был прав в одном – это зашло достаточно далеко. Пришло время положить конец Дрейку и его расследованию.
  
  ‘Вы, как всегда, выразились предельно ясно", - сказал он. ‘Я справлюсь с этим сам’.
  
  Без дальнейших комментариев с другого конца линия оборвалась.
  
  Передовая оперативная база Салерно, провинция Хост
  
  Саманта Макнайт собралась с духом, когда UH-1 Huey, самолет-ветеран времен Вьетнама, жестко приземлился на плоском пространстве выжженной солнцем земли, которая служила посадочной площадкой. Пыль и песок, поднятые потоком воздуха от ротора, обжигали ее обнаженную кожу, как картечь, заставляя ее отворачивать голову в сторону, пока не утихнет.
  
  Когда пыльная буря утихла, она отстегнула ремни безопасности и вышла из вертолета через открытую дверь экипажа, радуясь тому, что находится на твердой земле после часового перелета сюда. Казалось, что каждый пилот в армии США теперь был параноиком по поводу ракетных атак класса "земля-воздух", и ее собственный не был исключением, летая высоко и быстро с двигателями, работающими на максимуме.
  
  Когда пыль после ее прибытия осела, она быстрым, деловитым взглядом осмотрела свое окружение.
  
  Салерно был передовой оперативной базой (FOB); аванпостом Коалиции в отдаленном горном пограничном районе провинции Хост. Он был устроен так же, как большинство других огневых баз, которые она видела: сторожевые вышки и пулеметные гнезда по периметру, минометные ямы дальше, ряды палаток, полупостоянные хижины и несколько больших зданий командования и диспетчерской в центре.
  
  Все это было защищено линиями бастионов Hesco – стальных габионов, заполненных песком и щебнем для создания дешевых и легко монтируемых укреплений. Они были довольно хороши в остановке танковых снарядов и наземной шрапнели, но они не обеспечивали никакой защиты от артиллерийских и минометных ударов.
  
  Вдалеке над базой огня возвышались заснеженные горные вершины, некоторые из которых достигали более 3000 метров. Макнайт не мог не заметить, что группа установленных полевых орудий-гаубиц была направлена в эти горы, готовые обеспечить контрбатарейный огонь, если база подвергнется нападению.
  
  Переключив свое внимание на насущный вопрос, она обратила внимание на проходившего мимо солдата – невысокого, коренастого мужчину лет двадцати пяти, который выглядел так, словно целыми днями качал железо в спортзале базы, – и обратилась к нему за указаниями.
  
  ‘Эй, приятель, где твой AWO?’
  
  АВО расшифровывался как уоррент-офицер по боеприпасам; человек, ответственный за обслуживание оружия и амуниции базы. Если кто-то и мог помочь им разыскать пропавшего Стингера, то это был он.
  
  Солдат указал мускулистой рукой влево от себя. ‘Оружейный склад в той стороне, мэм. Второе здание внутри. Ты не можешь это пропустить.’
  
  Действительно, она не могла. Как и на любой военной базе, оружейный склад был самым безопасным и надежно защищенным зданием в комплексе. Причина была очевидна – обычно у них было достаточно боеприпасов, чтобы сравнять с землей небольшой город.
  
  В этом случае единственный вход в бронированный бункер охранялся двумя военными полицейскими, ни один из которых не был настроен на сотрудничество. Со стороны Макнайт потребовалось немало размахивания значком, но, наконец, ей разрешили войти.
  
  Пройдя через стальные противоударные двери, она оказалась в прохладном, чистом мире с регулируемым климатом, который с таким же успехом мог находиться на другой планете, таков был контраст с палящей жарой снаружи.
  
  Там дежурила пара младших офицеров артиллерийского корпуса, которые просматривали описи и печатали отчеты. Ни один из них не был тем человеком, с которым Макнайт хотел поговорить.
  
  ‘Что все это значит?" - требовательно спросил грубый, мясистый голос.
  
  АВО базы неторопливо вошел в комнату из соседнего офиса, его объемистое нутро, казалось, появилось на несколько секунд раньше, чем он сам. Он был крупным мужчиной, одновременно высоким и широкоплечим, его широкое лицо подчеркивалось седеющей прической на плоской макушке. Очевидно, тесты на пригодность не были обязательными в его работе.
  
  ‘Это не день открытых дверей", - добавил он, окидывая троих вновь прибывших мрачным взглядом. На бейджике с именем на его рубашке было написано ‘Олсон’. ‘И мне не нравится, что кто-то врывается сюда силой’.
  
  ‘Я понимаю это, сэр", - ответила Макнайт, пытаясь звучать более извиняющимся тоном, чем она чувствовала. ‘Но это срочное дело’.
  
  Глаза Олсона остановились на ней. ‘А ты кто?’
  
  ‘Саманта Макнайт, ЦРУ. Мне нужно задать тебе несколько вопросов.’
  
  Какой бы элемент насмешки или презрения ни был испорчен отношением Олсона к ней, он исчез в одно мгновение. Он указал на дверь, через которую только что протиснулся. ‘Тебе лучше пойти со мной’.
  
  Небольшой офис AWO без окон был таким же аккуратным, как и все остальное здание. Какими бы ни были его недостатки в плане физической подготовки, он явно был требовательным человеком, когда дело доходило до организации своего окружения.
  
  Закрыв дверь, Олсон повернулся к ней лицом, его румяное лицо теперь заметно побледнело. ‘Дай угадаю. Вы здесь, чтобы задавать вопросы о ракетах "Стингер".’
  
  Она нахмурилась, озадаченная его откровением. ‘Откуда ты это знаешь?’
  
  ‘Потому что ты второй агент на этой неделе, который приходит сюда’.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 22
  
  Дрейк находился на пассажирском сиденье американского армейского "Хамви", его трясло, когда машина с ревом неслась по главному шоссе в сторону Кабула. Вторая машина, часть того же конвоя, следовала за ними примерно в 20 ярдах позади. Четверо вооруженных агентов были упакованы в него.
  
  После того, как они сообщили о своих находках Кроуфорду, потребовалось всего несколько минут, чтобы вызвать список всех конспиративных квартир, созданных Митчеллом. Чем бы еще этот человек ни занимался здесь, он был усерден в своей официальной роли.
  
  Первая конспиративная квартира была расположена в Джелалабаде недалеко от границы с Пакистаном, а еще две - во втором по величине городе страны Кандагаре. Однако четвертый, дом 4, находился в Кабуле.
  
  ‘Это было куплено всего месяц назад", - объяснил Кроуфорд, держа одну руку на руле, другую на рычаге переключения передач, маневрируя большим транспортным средством вокруг медленно движущегося грузовика для перевозки скота. Он вел машину тяжелой поступью, изо всех сил нажимая на газ. ‘Согласно последнему отчету Митчелла, его все еще готовили к активации’.
  
  Что делало его еще лучшим местом для укрытия, подумал Дрейк. Никто не собирался неожиданно появляться и видеть то, чего не должен был.
  
  - Что вы имеете в виду под "купил’? - Спросил Киган, вынужденный кричать с заднего сиденья, чтобы его услышали сквозь рев двигателя.
  
  ‘Как, по-твоему, мы приберем к рукам эти места?’ Кроуфорд крикнул в ответ через плечо. ‘Мы покупаем их. Наши ребята выдают себя за бизнесменов, застройщиков или кого-то еще, они делают предложение и покупают их. Затем они приступают к установке всего оборудования, которое им понадобится.’
  
  Безопасные дома были всех форм и размеров. Некоторые из них были не более чем квартирами с одной спальней, которые служили только местом для сна, в то время как другие были виртуальными крепостями, оснащенными всем: от защищенных коммуникационных комплексов до комнат повышенной опасности и высокотехнологичных систем сигнализации.
  
  Судя по всему, это место относилось ко второй категории.
  
  ‘Как скоро мы туда доберемся?’ Спросил Дрейк, не в силах скрыть свое нетерпение.
  
  Кроуфорд бросил на него косой взгляд. ‘Еще минут десять’.
  
  Дрейк собирался ответить, но жужжание мобильного привлекло его внимание. Как он и надеялся, это был Макнайт.
  
  ‘Сэм, как дела?’
  
  ‘Что ж, моя теория была верна", - начала она. "Жало" так и не добралось сюда. Я только что разговаривал с начальником базы и сравнил накладную из Баграма с той, что здесь. Нам не хватает одной пусковой установки и трех ракет. Я даже провел визуальную проверку их арсенала, чтобы подтвердить это. Каким-то образом они исчезли по пути сюда.’
  
  Что означало, что у "Кураш" была возможность сбить еще два самолета, подумал Дрейк. ‘Есть идеи?’
  
  ‘Кажется логичным, что группе Анвари была оказана помощь", - сказала Макнайт, говоря тише, как будто она боялась, что ее подслушают. ‘Системы вооружения, подобные этой, просто так с грузовиков не сваливаются. Это была внутренняя работа.’
  
  Дрейк был склонен согласиться. Это был неприятный факт, с которым пришлось смириться, но которого нельзя было избежать.
  
  ‘Это мог быть AWO", - предположил он. ‘Он мог подделать документы о передаче и помочь контрабандой вывезти оружие’.
  
  ‘Я бы не исключала этого", - согласилась она. ‘Но было бы проще разгрузить "Стингер" до того, как он попал сюда, и вручить ему поддельную декларацию. Если нам нужны ответы, я предполагаю, что мы найдем их в конвое снабжения, который доставил это сюда.’
  
  ‘Согласен", - сказал он. ‘Не останавливайся на этом, дай мне знать, что выяснишь’.
  
  ‘Сойдет. Я отключусь от связи на следующий час или около того, пока не вернусь в Баграм. ’ Она на мгновение замолчала, взвешивая, каким объемом информации можно поделиться по телефону. ‘Послушай, есть кое-что еще, что ты должен знать’.
  
  Дрейк собрался с духом, когда их Хаммер вильнул и с ревом пронесся мимо пикапа Toyota, получив в ответ сердитый гудок.
  
  ‘Да?’
  
  ‘Я не первый человек, который здесь спрашивает о Стингерах", - объявила она. ‘Митчелл был здесь всего несколько дней назад’.
  
  Этого было достаточно, чтобы разрушить то чувство рассеянности, которое он мог испытывать. Глаза Дрейка открылись шире, когда до него дошло, что большая часть головоломки только что упала прямо ему на колени. ‘Он шел по тому же следу, что и мы’.
  
  ‘Это выглядит именно так. Он пришел, требуя копию декларации о доставке, затем сел на вертолет, направляющийся в Баграм. Он так и не вернулся.’
  
  ‘Черт...’ Дрейк крепче сжал телефон. Не могло быть совпадением, что вертолет Митчелла был сбит, когда он возвращался с той встречи. ‘Я хочу знать об этом конвое. Бросьте на это все, что у вас есть.’
  
  ‘Ты знаешь, что я это сделаю’. Услышав рев ветра и двигателей на заднем плане, она добавила: ‘Кстати, где ты?’
  
  ‘По пути в Кабул. У нас есть зацепка относительно местонахождения Митчелла.’ У него не было времени вдаваться в подробности своего открытия скрытого послания – это могло подождать на потом. ‘Сейчас мы следим за этим’.
  
  ‘Хорошо. Ради всех нас, я надеюсь, ты найдешь его. Будь осторожен там, снаружи, Райан.’
  
  ‘Я всегда так делаю", - пообещал он. ‘Выбирайся’.
  
  Сунув телефон в карман, он незаметно достал тот, что дала ему Аня, и составил короткое текстовое сообщение. Она все еще не ответила на его предыдущее сообщение, но он чувствовал себя обязанным соблюдать их соглашение.
  
  Возможно, есть зацепка по Майку. Проверяю это сейчас.
  
  Нажав "Отправить", он быстро спрятал телефон снова. Он не хотел, чтобы его товарищи видели это и задавали вопросы. Но он был готов рискнуть этим ради нее.
  
  И может быть, только может быть, у него скоро будут хорошие новости.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 23
  
  Расположенная на склоне холма на южной окраине Кабула, вилла обеспечивала впечатляющий вид на раскинувшийся город. Он был построен во время советской оккупации и использовался как личная резиденция какой-то высокопоставленной фигуры в марионеточном правительстве, которое пыталось управлять страной до того, как все это развалилось.
  
  Теперь это принадлежало Курашу, одно из нескольких владений, которыми он владел по всей стране – баз, с которых он мог действовать. Памятник его бывшим врагам, утопающий в роскоши и излишествах, и все это принадлежало ему.
  
  Внизу, на нижнем этаже здания, дюжина его людей работала, планировала и координировала действия, используя защищенные спутниковые телефоны и зашифрованные компьютеры для передачи своих приказов и получения отчетов. Это был нервный центр его операции; место, откуда он планировал и руководил нападениями, которые сделали его одним из самых страшных повстанцев во всей стране.
  
  Дни, когда они прятались в сырых пещерах, остались далеко позади.
  
  Но когда он сидел один в просторной гостиной с панорамным видом на город, ничто из этого не имело для него значения. Он медленно выдохнул, желая, чтобы его разум успокоился. И, как это часто случалось в подобные моменты, его мысли переместились к Мине.
  
  У него не было ее фотографий, ничего, что могло бы сохранить ее образ постоянным в его сознании. И, по правде говоря, он начинал забывать, как она выглядела, ее образ медленно растворялся с каждым годом. Вместо этого он видел маленькие вспышки, моменты времени, которые каким-то образом запечатлелись в его памяти.
  
  Он вспомнил, как ее глаза вспыхивали гневом, когда они спорили, ощущение ее волос, когда они впервые занимались любовью, звук ее смеха в те редкие моменты, когда они познали счастье.
  
  Теперь все это ушло. Мина была такой же отважной и преданной ему, как любой солдат, оставаясь рядом с ним на протяжении долгих лет конфликта, перенося все трудности и опасности без жалоб. Но, в конце концов, все это было напрасно. Она ушла, ее забрали у него. И человек, ответственный за это, еще не был наказан.
  
  Его стремление к мести поставило под угрозу его операцию, поставило на карту саму его жизнь. Но это того стоило бы, сказал он себе. Это все стоило бы того.
  
  Всю свою жизнь Курашу приходилось бороться за все. Уважение, власть, влияние, даже выживание. И долгие годы борьбы научили его одному – что человек выстоял или пал благодаря тому, что он может взять от жизни.
  
  Что ж, сегодня он намеревался забрать еще одну вещь. Он намеревался лишить жизни Райана Дрейка.
  
  ‘Это оно, - предупредил Кроуфорд, когда они приблизились к закрытому дому прямо впереди. ‘Готовься’.
  
  Как и другие в этом, казалось бы, довольно богатом районе, это было отдельно стоящее двухэтажное строение, окруженное садом, окруженным стеной. Они не могли видеть большую часть первого этажа со своего нынешнего положения, но, судя по дизайну верхнего этажа, это место, вероятно, было построено в конце пятидесятых или начале шестидесятых. Это было не одно из древних строений из песчаника в центре города, а современный и просторный дом, который, вероятно, когда-то принадлежал богатой семье.
  
  Дрейк не остановился, чтобы поинтересоваться, что стало с первоначальными владельцами, когда он вытащил свой автоматический пистолет Sig Sauer P226 из кобуры, оттянув затвор достаточно далеко, чтобы увидеть блестящий латунный патрон в патроннике.
  
  Теперь он был весь деловой. Все посторонние мысли и сомнения исчезли. Все, что имело значение, это то, что произошло в следующие шестьдесят секунд.
  
  В последний момент Кроуфорд нажал на тормоза, и они с визгом остановились перед главными воротами.
  
  Дрейк выскочил и поспешил к нему еще до того, как машина остановилась. Он крепко сжимал оружие в руках, когда бежал к стене справа от ворот, высунувшись достаточно далеко, чтобы осмотреть местность за ними.
  
  Сады, окружающие дом, вероятно, когда-то были такими же впечатляющими и ухоженными, как и само здание – сплошь искусно подстриженные газоны, скульптурные кустарники и безупречные цветочные клумбы. Но такие вещи требовали обслуживания и внимания, и очевидно, что это место мало что получило за последнее десятилетие или около того.
  
  Некогда яркий газон превратился в голую землю и несколько неподатливых участков грубой коричневой травы. Сорняки пробивались сквозь трещины на подъездной дорожке, в то время как у одной стены стояли останки ряда деревьев.
  
  На подъездной дорожке не было машин. Фактически, никаких признаков какой-либо активности. Окна в главном здании были закрыты деревянными ставнями, блокирующими любой обзор того, что происходило внутри.
  
  Дрейк услышал движение сбоку от себя и оглянулся, когда Киган и Кроуфорд отступили рядом с ним, обнажив оружие и приготовившись. Ни один из мужчин не выказал страха или колебания. Они оба выглядели сосредоточенными, решительными, подготовленными.
  
  Ворота были заперты на тяжелый висячий замок, от которого у них не было ключа; однако решение пришло в виде пары болторезов, которыми владел один из агентов из второго "хаммера". Одного сильного рывка было достаточно, чтобы перерезать стальной засов.
  
  Как только кандалы упали, Дрейк снова двинулся в путь, а Кроуфорд и Киган последовали за ним. Протиснувшись через ржавые ворота, он прошел через двор к входной двери, в то время как агенты позади рассредоточились, чтобы занять фланговые позиции. Эти люди были вооружены автоматами MP5, готовые открыть сильный подавляющий огонь, если потребуется. Еще двое обошли здание с тыла на случай, если его обитатели попытаются прорваться к нему.
  
  В радионаушнике Дрейка затрещало. Вся команда была одета в незаметные устройства. ‘Черный ход, все чисто. Никакого движения.’
  
  ‘Принято’, - ответил Кроуфорд. ‘Будь готов’.
  
  Какой бы ключ ни требовался от входной двери, они не смогли найти его перед отъездом из Баграма, а на то, чтобы взломать замок, не было времени. Однако у Кроуфорда был более простой, хотя и довольно неэлегантный, ответ на эту проблему.
  
  Он посмотрел на Дрейка, получив кивок, подтверждающий, что он готов. ‘Прорыв’.
  
  Подняв дробовик Benelli M3, который он захватил специально для взлома дверей, он прицелился в замок и произвел единственный выстрел. За грохотом оружейного разряда мгновением позже последовал хруст ломающегося дерева, когда замок был разнесен на части цельной металлической пулей.
  
  Одного сильного удара Кроуфорда было достаточно, чтобы дымящиеся остатки двери отлетели внутрь.
  
  Дрейк вошел первым, подняв оружие и осматривая мрачный интерьер жилища. Киган был прямо за ним, а Кроуфорд замыкал шествие. Дрейк услышал характерный щелчок, когда он взводил помповое ружье, досылая еще один патрон в казенник, хотя он не обратил на это особого внимания, поскольку его глаза обшаривали темноту перед ним.
  
  Похожая на пещеру комната, раскинувшаяся перед ними, должно быть, в свое время была впечатляющей приемной. Примерно Г-образной формы, оно занимало два этажа, с лестницей слева, ведущей на верхний этаж дома, и нишей справа, которая, как предположил Дрейк, когда-то была гостиной или обеденной зоной. Теперь не было мебели, которая подтверждала бы обе теории.
  
  Действительно, казалось, что нигде не было мебели – ни диванов, ни столов, ни стульев, ни шкафов - и не было никаких приспособлений. Даже выключатели были ничем иным, как грубыми отверстиями в гипсокартонных стенах с торчащими из них разноцветными электрическими проводами.
  
  Ни звука, ни движения не приветствовало их. В доме было тихо, как в могиле.
  
  Протянув руку, Кроуфорд включил фонарик, закрепленный под стволом его дробовика, позволяя лучу медленно перемещаться слева направо. Голые кирпичные и гипсокартонные стены отражались в них. В воздухе пахло сгоревшим кордитом от разорвавшегося снаряда, хотя под ним Дрейк уловил привкус пыли и возраста.
  
  Ничто не указывало на то, что здесь кто-то жил или хотя бы недавно посещал это место.
  
  Он чувствовал на себе взгляд Кроуфорда. Подозрительный, сомнительный. Робкая вера, которую он проявил, медленно испарялась.
  
  ‘Чисто", - услышал он бормотание мужчины. ‘Подразделение два. Есть что-нибудь сзади?’
  
  ‘Отрицательно, сэр’.
  
  ‘Проверьте другие комнаты", - сказал Дрейк, продвигаясь вглубь дома, не желая пока признавать поражение. ‘Двигайся’.
  
  Только позже он поймет, что был и неправ, и прав одновременно.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 24
  
  Одна в конференц-зале, который служил их операционной базой, Фрост сидела, сгорбившись над своим ноутбуком, подперев подбородок руками, просматривая отчет программы, которую она отправила для скрытого зондирования брандмауэра Horizon. Пока результаты не были обнадеживающими.
  
  Подключив наушники, она не обращала внимания на окружающий мир – все ее внимание было сосредоточено на экране. Она как раз потянулась за своей чашкой кофе, когда дверь распахнулась и ворвался молодой человек, напугав ее и пролив горячую черную жидкость на стол.
  
  ‘Черт возьми!’ - рявкнула она, бросив сердитый взгляд на человека, в котором она смутно узнала Гибсона, одного из аналитиков разведки в штате Кроуфорда. ‘Неужели никто в этом гребаном месте не знает, как стучать?’
  
  ‘Простите, мэм", - задыхаясь, произнес он, его лицо покраснело, как будто он пробежал несколько лестничных пролетов. ‘Но у нас проблема’.
  
  Фрост была занята, пытаясь извлечь пару промокших листов бумаги из черного пятна перед ней. ‘Что это?’
  
  ‘Похитители Митчелла снова выходят в эфир. Прямо сейчас это выходит в прямом эфире через Интернет.’
  
  Оставив свои усилия, Фрост повернулась, чтобы посмотреть на него. ‘Покажи мне’.
  
  Поскольку Гибсон предоставил соответствующий веб-адрес, ей потребовалось всего несколько секунд, чтобы перейти к соответствующему видеопотоку и открыть его на своем ноутбуке.
  
  В зернистом низком разрешении был показан Митчелл, все еще связанный и с кляпом во рту на стуле в центре кадра. Рядом с ним стоял Кураш Анвари, одетый в ту же поношенную, сколоченную боевую форму, которую он носил в предыдущем видео.
  
  Он явно был в середине какой-то тирады или чего-то подобного.
  
  ‘... судьба, на которую вы сочли нужным обречь эту страну, когда покинули ее двадцать лет назад.’ Его голос был хриплым, когда он заговорил. ‘Миллионы афганцев сражались и умерли здесь, земля покраснела от их крови, а когда война закончилась, вы отвернулись от их жертвы. Ты счел удобным забыть нас. Что ж, сегодня мы напомним вам о ваших грехах.’
  
  ‘Это выходит в прямом эфире?’ - Спросил Фрост, желая быть уверенным.
  
  Гибсон кивнул, потрясенный тем, что он видел. Он видел другие подобные видео и слишком хорошо знал их кровавую кульминацию, но все же не мог отвести взгляд.
  
  У Фроста были другие идеи. Она ждала именно такой возможности. Первой пленкой для заложников была запись, отправленная им по электронной почте с анонимного адреса. Невозможно отследить.
  
  На этот раз не так.
  
  Проигнорировав видео с заложниками, она выбрала программу под названием RootHack1.1 и дважды щелкнула по ней. Скопировав URL-адрес видео, она нажала кнопку с надписью Trace.
  
  ‘... мы дали вам шанс договориться с нами, поступить как честные люди’, - продолжал Анвари, и его голос эхом разнесся по комнате. ‘Вместо этого ты предпочитаешь ничего не делать, игнорировать нас, как будто мы ничего не значим. Ты оскорбляешь нас. Что ж, ты заплатишь цену за это оскорбление. Время переговоров закончилось. Если вы не выполните наши требования в течение получаса, жизнь этого человека оборвется, и его кровь будет на ваших руках ...’
  
  Гибсон взглянул на ноутбук Фрост и нахмурился, увидев незнакомую программу, любопытствуя, что она делает. ‘ Что это? - спросил я.
  
  ‘Небольшой инструмент, который я и еще несколько человек собрали в свободное время", - сказала она, когда мощное программное обеспечение для взлома приступило к работе. ‘Я называю это искателем тепла. Он определит провайдера, которого используют эти ребята, затем подсунет на их серверы маленького мерзкого трояна, который присвоит их протоколы маршрутизации и будет использовать их для отслеживания потока данных обратно к его источнику.’
  
  ‘Это вообще законно?’ - Спросил Гибсон. Он пристально смотрел на экран, пытаясь разобраться в сложном диагностическом инструменте.
  
  Она посмотрела на него со смесью сочувствия и веселья. ‘Половина того, что мы делаем каждый день, незаконно. Я бы не слишком беспокоился об этом.’
  
  Он нахмурился, не уверенный, что на это сказать. ‘ Сколько времени это займет? ’ спросил он вместо этого.
  
  ‘Предполагая, что они не используют жесткое шифрование, не должно занять больше нескольких ...’ Она снова обратила свое внимание на программу и нахмурилась, когда ее поиск внезапно прекратился. ‘Дерьмо’.
  
  ‘Что? Это провалилось?’
  
  Фрост покачала головой, уже потянувшись за своим мобильником. ‘Далеко не так. Я думаю, мы только что нашли их.’
  
  OceanofPDF.com
  Глава 25
  
  ‘Что ж, спасибо за это, Дрейк, ’ сказал Кроуфорд, прислоняясь к западной стене просторной приемной здания и делая глоток воды из бутылки. ‘Спасибо, что отправили нас в погоню за диким гусем по всему Кабулу и сожгли конспиративную квартиру, прежде чем мы даже пустили ее в ход. Мы у тебя в долгу.’
  
  Дрейк ничего не сказал, сидя у подножия лестницы, его прежний прилив возбуждения и уверенности давно испарился.
  
  Кроуфорд был прав. Их миссия здесь была пустой тратой времени. Не было никаких признаков Митчелла, никаких признаков Коураша или кого-либо еще, если уж на то пошло. Нижний этаж здания был практически пуст, подвала не было, а наверху они нашли только штабеля гипсокартонных листов, древесину, гвозди и шурупы. Строительные материалы, которые, скорее всего, никогда не будут использованы.
  
  Он был неправ. В тот момент он не понимал, как и почему, но, очевидно, он неверно истолковал то послание, которое пытался донести Митчелл. Он думал, что увидел правду, но теперь задавался вопросом, видел ли он только то, что хотел видеть.
  
  Нет никого более слепого, чем те, кто думает, что они могут видеть, однажды сказал его отец, придавая этой известной фразе свой неповторимый оттенок. Дрейк никогда об этом особо не задумывался до этого момента.
  
  ‘Возможно, Митчелл говорил о каком-то другом доме или сооружении", - рискнул предположить Киган без особого оптимизма. ‘Господи, можно подумать, если бы он хотел сказать нам, где он был, он мог бы быть менее чертовски загадочным’.
  
  Позади него один из агентов из второго "хаммера" отключал бесшумную сигнализацию, которая сработала, когда они вошли. Дрейк рассеянно отметил комбинацию клавиш, когда набирал ее.
  
  917214.
  
  По какой-то причине цифры, казалось, всегда застревали у него в голове. Это был полезный навык для запоминания телефонных номеров.
  
  Он еще раз подумал о послании, которое удалось передать Митчеллу, прокручивая его в уме, как будто это была головоломка, которую нужно рассмотреть под разными углами.
  
  ДОМ ЧЕТВЕРТЫЙ.
  
  В то время он предполагал, что краткость его сообщения была просто обусловлена обстоятельствами, в которых он его отправлял. Времени было мало, и попытка сделать что-то более длительное могла вызвать подозрения у его похитителей.
  
  Но, возможно, за этим стояло другое намерение. Чего он не видел?
  
  Прежде чем он смог обдумать это дальше, в кармане у него зажужжал телефон. Это был Мороз.
  
  ‘Да, Кира?’ начал он устало.
  
  ‘Мы в беде. Анвари транслирует очередную пленку с заложниками. Он дает нам тридцать минут, чтобы выполнить его требования, или он казнит Митчелла.’
  
  ‘Что?’ Мгновенно сердцебиение Дрейка ускорилось. ‘До его крайнего срока осталось три дня’.
  
  ‘Обыщи меня. Может быть, этот ублюдок становится нетерпеливым", - ответила она. ‘Но нам удалось отследить трансляцию до маленького городка под названием Джарматой, к югу от Кабула. Насколько мы можем судить, его держат на старом цементном заводе на окраине города.’
  
  Он не мог в это поверить. Он чувствовал себя утопающим, которому только что бросили спасательный круг. ‘Хорошая работа, Кира’. Он никогда не имел в виду это больше, чем в тот момент. ‘Я включаю тебя на громкую связь’.
  
  Он посмотрел на Кроуфорда. ‘Кураш находится в городе под названием Джарматой. Как далеко это?’
  
  К его чести, Кроуфорд не стал тратить время на расспросы, откуда у них эта информация. ‘Примерно в тридцати километрах к югу отсюда’.
  
  ‘Мы должны быть там сейчас.’ Дрейк уже был на ногах
  
  ‘Я советую тебе не слоняться без дела", - сказал Фрост. ‘ У тебя есть двадцать восемь минут.’
  
  Им пришлось преодолеть 38 километров за 28 минут в непредсказуемых дорожных условиях. Это должно было быть туго.
  
  ‘Мы этим занимаемся", - заверил он ее, торопливо выходя через парадную дверь к двум "Хамви", которые теперь были загнаны в заросший сорняками двор. ‘Есть ли у нас какое-либо наблюдение за районом цели?’
  
  ‘Мы работаем над этим’.
  
  Операции, подобные этой, обычно планировались за часы, дни или даже недели вперед. В их распоряжении могут быть воздушные силы, спутниковое вещание в режиме реального времени, наземное подкрепление и практически любое оружие, какое только есть под солнцем. В этом случае они могли бы задействовать полдюжины оперативников, небольшой запас оружия и, возможно, элемент неожиданности.
  
  Единственная проблема с неожиданностью заключалась в том, что она длилась недолго.
  
  ‘Ладно, делай, что можешь. Мы уже в пути.’
  
  Кроуфорд уже забрался на водительское сиденье и завел двигатель, когда Дрейк приблизился.
  
  ‘Понятно’. Голос Фроста был едва слышен за ревом двигателя. ‘О, а Райан?’
  
  ‘Да?’
  
  Наступила пауза. Не более секунды, но достаточно долго. ‘Будь осторожен. Выходим.’
  
  OceanofPDF.com
  Глава 26
  
  Разум Дрейка мчался так же быстро, как "Хаммер", когда они мчались по неровной дороге с выбоинами к городу, о котором он даже не слышал еще двадцать минут назад, пытаясь опередить время и спасти человека, у которого, возможно, были ответы, в которых он нуждался.
  
  Но только если они доберутся до него вовремя.
  
  Его прежнее разочарование от того, что он ничего не смог найти на конспиративной квартире, теперь отодвинулось на второй план, когда он попытался сосредоточиться на текущей задаче.
  
  Воздушные силы перебрасывались из Баграма, чтобы подкрепить их, но это заняло бы больше времени, чем у них было, чтобы достичь района цели. По крайней мере, на данный момент они были предоставлены сами себе.
  
  Его мысли неумолимо возвращались к мотивам, стоящим за изменением плана его противника. Почему он вдруг перенес время казни Митчелла на более ранний срок? Он терял терпение, или он чего-то боялся? Был ли он каким-то образом осведомлен о прогрессе, которого они достигли, и двигался ли он, чтобы предотвратить дальнейшие открытия?
  
  Все, что они видели до сих пор, указывало на план; серию поэтапных, взаимоподдерживающих действий, ведущих к желаемому результату.
  
  Изменил ли он свой план, или это было его намерением с самого начала?
  
  ‘Как долго?" - крикнул он.
  
  Кроуфорд не отрывал глаз от дороги. ‘Намного дольше, чем если бы ты заткнулся нахуй и позволил мне вести", - коротко ответил он. Он чувствовал давление так же сильно, как и они.
  
  У Дрейка звонил телефон. Среди фонового шума он скорее почувствовал, чем услышал это. Это звонил Фрост с очередным обновлением.
  
  ‘Райан, тебе нужно поторопиться’, - умоляла его молодая женщина. ‘Анвари снова выходит в эфир’.
  
  Фрост ничего не мог сделать, кроме как наблюдать и ждать. Ей до боли хотелось быть там со своими товарищами, а не торчать в этом пыльном конференц-зале, зная, что они вот-вот рискнут своими жизнями. Когда Дрейк вернулся в Баграм, она твердо намеревалась надрать ему задницу за то, что он бросил ее.
  
  На видеозаписи перед ней Анвари снова плевался ядом, произнося свою последнюю, наполненную ненавистью речь перед казнью своего пленника.
  
  ‘Мы предоставили вам все возможности для переговоров, но вы по-прежнему игнорируете нас. Мы дали вам шанс спасти жизнь этого человека, но вы отказались им воспользоваться.’
  
  Фрост наблюдал, как он полез в свою камуфляжную куртку и вытащил пистолет. Тот самый, из которого он выстрелил Митчеллу в ногу.
  
  ‘Если это единственный язык, который ты понимаешь, то пусть будет так’.
  
  ‘Поторопись, Райан, ’ прошептал Фрост.
  
  ‘Вот и все, - сказал Кроуфорд, когда "Хаммер" с ревом взобрался на склон невысокого холма. ‘Двадцать секунд!’
  
  Дрейк напрягся, готовясь, сжимая карабин М4, которым он вооружился из ящика для оружия в машине. Для налета на дом могло бы подойти боковое оружие, но для возможного городского боя, подобного этому, ему нужно было что-то с большей дальностью стрельбы и огневой мощью.
  
  Имея всего семь оперативников против неизвестного числа противников, их шансы на успех были далеки от гарантированного. Тем не менее, все они были высококвалифицированными профессионалами, и вместе они были способны причинить много неприятностей.
  
  Возможно, только возможно, этого могло бы быть достаточно.
  
  Киган сунул руку под рубашку, вытащил ожерелье, которое он носил на удачу, и поцеловал распятие, свисающее с конца. Суеверный до мозга костей, он выполнял один и тот же ритуал перед каждой операцией.
  
  Возможно, в этом что–то было - его еще ни разу не убивали.
  
  Почувствовав на себе взгляд Дрейка, он повернулся и сверкнул ухмылкой.
  
  ‘Если ты скажешь мне, что все как в старые добрые времена, мне придется тебя пристрелить", - предупредил Дрейк.
  
  Ухмылка стала шире. ‘Даже не мечтал об этом, приятель’.
  
  ‘Десять секунд!’ Крикнул Кроуфорд, когда они поднялись на вершину холма. Впереди и внизу стояла их цель.
  
  Цементный завод, еще один пережиток советских попыток превратить Афганистан в современную социалистическую республику, представлял собой разбомбленные руины. Два из трех больших бетонных бункеров были взорваны, их стальные оболочки содраны, как апельсиновая кожура, а опорные платформы и переходы лежали сломанными и искореженными, превратившись в гигантские кучи ржавого металла.
  
  Неподалеку стояла главная печь, похожая на печальную, продуваемую ветрами скорлупу, ее механизмы давно умерли и прочно заржавели. Справа, за единственным уцелевшим бункером, находилась цементная мельница, где крупный заполнитель когда-то измельчался в мелкий порошок. Различные другие здания, офисы и склады, сгруппированные вокруг завода по переработке цемента, все давно заброшены.
  
  Они мчались к тому, что когда-то было складом возле входа на цементный завод, все еще двигаясь с пугающей скоростью. Дрейк собрался с духом, готовый к внезапному замедлению, которое сообщило бы ему, что время пришло.
  
  Мгновение спустя это произошло. Резко вывернув руль вправо, Кроуфорд нажал на тормоза, в результате чего "Хамви", занесенный, остановился в облаке пыли и песка.
  
  ‘Иди! Вперед! ’ крикнул Дрейк, распахивая дверцу и спрыгивая на пыльную землю.
  
  Пригибаясь, он пробежал около дюжины ярдов к рухнувшим остаткам кирпичного флигеля и пригнулся за ним, держа оружие у плеча. Первое правило высадки в зоне горячей посадки состояло в том, чтобы как можно скорее отойти от машины и найти укрытие. Открытая местность вокруг "Хамви" была зоной убийства.
  
  Шарканье по песку, сопровождаемое приглушенным стуком плоти о бетон, подсказало ему, что Киган и Кроуфорд были рядом с ним. Когда оба хаммера заглохли, единственным звуком были вздохи ветра и тиканье их остывающих двигателей. Все вокруг было зловеще тихо и неподвижно.
  
  ‘Ты видишь что-нибудь?" - Спросил Кроуфорд, осматривая здания вокруг них.
  
  ‘Ничего", - ответил Киган, затем наклонился ближе к Дрейку. ‘Каков план?’
  
  Вставив в ухо Bluetooth-гарнитуру своего телефона, Дрейк включил устройство и набрал номер Фроста.
  
  Она ответила сразу. ‘Райан, у нас на орбите беспилотник "Хищник" в этом районе. Мы видим тебя.’
  
  ‘Хорошо. Какая-нибудь активность вокруг нас?’
  
  ‘Ничего. Место тихое.’
  
  Дрейк нахмурился, задаваясь вопросом, знал ли Кураш об их приближении, или он пытался завести их в засаду. Тем не менее, они были здесь и сейчас. У меня не было другого выбора, кроме как довести это до конца.
  
  ‘У вас есть фиксированный сигнал?’
  
  ‘На ваши два часа - сорок ярдов’.
  
  Следуя ее описанию, он определил их наиболее вероятного кандидата. Это было единственное крупное здание в том районе. ‘Это, должно быть, цементная мельница’.
  
  ‘Это было бы моим предположением’.
  
  Сделав глубокий вдох, Дрейк кивнул самому себе. ‘Хорошо, мы идем на это. Я останусь на связи. Назовите любые цели, если вы их видите.’
  
  ‘Вас понял. Берегись своей спины.’
  
  Он намеревался. Повернувшись к своим спутникам, Дрейк указал в сторону цементной мельницы. ‘Это наша цель. Мы будем двигаться с пятиметровым интервалом. Джон, ты берешь налево. Кроуфорд, ты идешь направо. Все остальные за мой счет. Понимаешь?’
  
  Он был встречен полудюжиной кивков, что было так же хорошо. Не было времени планировать что-то более изощренное.
  
  Дрейк сделал паузу на секунду, чтобы сосредоточиться на предстоящей задаче. Он никогда не позволял себе ждать дольше этого. Слишком долгое размышление о ситуации привело бы к колебаниям, нерешительности и, слишком часто, к смерти.
  
  ‘Хорошо. Двигайся.’
  
  Вскинув М4 к плечу, он выбрался из-за укрытия и начал уверенный бег вперед. Спринт был плохой идеей, потому что было невозможно стрелять точно на полном ходу.
  
  Киган и Кроуфорд следовали на несколько шагов позади, рассредоточившись, чтобы занять позиции по обоим флангам, в то время как четверо других агентов двигались позади Дрейка свободной колонной. Дрейк и люди позади него находились достаточно далеко друг от друга, чтобы одна очередь не смогла уничтожить их, но достаточно близко, чтобы они могли поддержать друг друга в перестрелке.
  
  В любой момент он ожидал, что вокруг них разразится шквал выстрелов, прогрызающих землю, пока они не найдут мягкую человеческую плоть. Все они были одеты в кевларовые жилеты, но Дрейк не оценил бы их шансы остановить что-либо крупнее 9-миллиметрового снаряда. АК-47 мог бы быстро расправиться с ними.
  
  И все же, к его изумлению, ничего не произошло. Вся группа без происшествий пересекла открытое пространство, направляясь ко входу на цементную мельницу.
  
  Проржавевшие двойные двери размером с грузовик были полуоткрыты, позволяя им мельком увидеть темную внутреннюю часть здания. Прижавшись спиной к двери с одной стороны, Дрейк оглянулся на своих товарищей.
  
  Он поднял руку с тремя растопыренными пальцами, и Киган понимающе кивнул. Три, два, один.
  
  Сжимая М4, он обогнул дверь и вошел внутрь, Киган и Кроуфорд сразу за ним, а другие оперативники следовали по пятам.
  
  В похожем на пещеру интерьере здания доминировал массивный цилиндрический металлический барабан, который тянулся от одного конца конструкции до другого. Вдоль стен вокруг него тянулись порталы и дорожки, с одной стороны стояло тяжелое оборудование, которое когда-то позволяло ему вращаться.
  
  Должно быть, это было впечатляющее место, когда оно функционировало, но теперь это была свалка металлолома; еще один ржавеющий памятник неудавшемуся вторжению.
  
  Один конец цилиндра был разорван взрывчаткой, разорвав внешнюю оболочку и смяв ее, как пивную банку. Разрушение также отсоединило его от опорной подставки, так что он лежал, наклонившись вокруг своей оси. Пол был покрыт десятилетиями наносимым ветром песком, который попал сюда и, поскольку больше некуда было девать, медленно накапливался, вероятно, на пару футов глубиной.
  
  Дрейк колебался, уловив какой-то запах в воздухе. Черствый, прогнивший, разлагающийся. Это был запах, который так часто сопровождал войны и конфликты, который висел в воздухе в течение нескольких дней и недель после окончания битвы – запах разлагающейся человеческой плоти.
  
  ‘Оцепите территорию. Кроуфорд и Киган, за мой счет, ’ тихо сказал он, продвигаясь к разрушенному оборудованию, которое в значительной степени скрывало дальний конец комнаты от посторонних глаз. Длинный ствол М4 торчал перед ним, готовый и жаждущий попасть в цель.
  
  Запах становился сильнее по мере их приближения. Дрейк сморщил нос, изо всех сил стараясь дышать ртом. Его сердце бешено колотилось, пульс отдавался в ушах.
  
  Он на мгновение притормозил возле части древнего барабанного механизма, огромного и ржавого.
  
  Это было оно.
  
  ‘Уходи!’ - прошипел он.
  
  Зловонный запах разложения накрыл их подобно волне, почти отбросив их назад своей мощью. Изо всех сил стараясь не обращать внимания на удушающую вонь, Дрейк осмотрел затемненную область за лебедкой. Его взгляд сразу же остановился на источнике запаха.
  
  ‘Знай, что кровь этого человека на твоих руках.’
  
  Отведя курок своего оружия, Анвари приставил его к голове Митчелла, отвернулся, чтобы избежать неизбежного брызга крови, и нажал на спусковой крючок.
  
  Даже если бы это можно было увидеть только по видеосвязи, треска единственного снаряда, выпущенного в ограниченном пространстве, сопровождаемого видом черепа Митчелла, разлетающегося на части в облаке крови, мозга и костей, было достаточно, чтобы сделать это шокирующе реальным.
  
  В одно мгновение свет погас в его глазах. Его голова дернулась вбок от силы удара, затем он упал вперед, не двигаясь, кровь все еще сочилась из разрушительного выходного отверстия.
  
  Фрост отвела взгляд от экрана, ее сердце упало. Они потерпели неудачу.
  
  ‘Он мертв, Райан", - сказала она, ее голос теперь был лишен эмоций, когда она говорила в свой телефон. ‘Мы опоздали’.
  
  ‘Я знаю", - ответил Дрейк. ‘Слишком поздно’.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 27
  
  Митчелл сидел, подавшись вперед, на том же стуле, на котором его казнили. Это, должно быть, было пару дней назад, судя по состоянию его трупа, который сейчас ужасно раздулся от жары и разложения.
  
  Мухи жужжали и роились вокруг кровавых брызг крови и мозгов на песчаной земле, а также зияющей дыры в боковой части его головы. Это было ужасное зрелище, сравнимое разве что с отвратительным запахом разложения.
  
  Киган закашлялся и его вырвало, он на мгновение отвернулся, чтобы успокоиться. Он не был новичком в смерти, но реакция тела на такие вещи была как физической, так и эмоциональной. Когда это ударило, это ударило сильно.
  
  Ты потерпел неудачу, эхом отозвался голос в голове Дрейка, наполненный взаимными обвинениями. Ты потерпел неудачу еще до того, как покинул Лэнгли. Он был мертв все это время. Ты проделал весь этот путь, рисковал всей своей командой ради мертвеца.
  
  Дрейк немедленно отключил этот голос, отключил его, чтобы он мог сосредоточиться на текущих делах. Вина может прийти позже. Прямо сейчас все еще был шанс, что они смогут найти улики, которые приведут их к людям, которые это сделали.
  
  ‘Сукины дети, должно быть, записали видео несколько дней назад", - сказал Киган, его голос был приглушен тряпкой, которой он обвязал лицо, чтобы защититься от вони. Он подошел ближе, чтобы осмотреть тело.
  
  ‘Не прикасайся к нему", - приказал Дрейк. ‘Пусть с этим разбираются криминалисты’.
  
  Киган мгновение колебался, но кивнул.
  
  ‘Они планировали казнить его с самого начала", - сказал Кроуфорд, хотя и держался на расстоянии от тела Митчелла. ‘Запись с заложниками, требования выкупа … Все это было блефом. Митчелл был уже мертв.’
  
  ‘Они знали, что мы никогда не выполним их требований", - рассуждал Киган. ‘Может быть, они пытались сделать вид, что дали нам справедливый шанс’.
  
  Кроуфорд покачал головой. ‘Тогда зачем переносить его казнь? До истечения крайнего срока оставалось три дня.’
  
  Именно тогда Bluetooth-гарнитура Дрейка ожила. ‘Райан, какая у тебя там ситуация?’ - Спросил Фрост.
  
  В ее голосе не было эмоций, как будто из нее высосали всю жизнь. Она отрезала себя от этих чувств, отрешилась от того, чему была свидетелем. Это был единственный способ справиться с этим.
  
  ‘Мы нашли Митчелла. Он мертв", - был его простой ответ. ‘Они казнили его несколько дней назад и убрались отсюда’.
  
  ‘Никаких признаков кого-либо?’
  
  ‘Никакой. Они, должно быть, установили передачу на таймер или, возможно, использовали дистанционный запуск.’ Он еще раз оглядел комнату. ‘Вам лучше вызвать сюда команду криминалистов’.
  
  ‘Понятно’. Она колебалась. ‘И … Райан?’
  
  ‘Да?’
  
  ‘Мне жаль. О Митчелле.’
  
  Дрейк вздохнул. ‘Да. Я тоже.’
  
  С этими словами он закончил разговор и снял наушники. Ему больше нечего было сказать. Подведение итогов произойдет достаточно скоро, но сейчас он просто чувствовал себя опустошенным.
  
  ‘Ребята из отдела обезвреживания боеприпасов прочесывают территорию на предмет мин, пока мы разговариваем. Криминалисты могут закончить, как только закончат, но я сомневаюсь, что они что-нибудь найдут.’ Дрейк говорил в свой телефон, наблюдая, как тело Митчелла вывозили с разрушенного цементного завода. К его облегчению, это было упаковано и запечатано.
  
  Вертолет Black Hawk прибыл примерно через десять минут после их собственного драматического появления, в комплекте с отрядом рейнджеров армии США, готовых обезопасить место происшествия. Дрейк оставил их наедине с этим, вместо этого решив сообщить плохие новости Брекенриджу обратно в Лэнгли. Макнайт и Фрост также были на линии, набирая номер из конференц-зала в Баграме.
  
  ‘Господи, что за лажа’, - услышал Дрейк слова Брекенриджа.
  
  ‘Гребаный мудак", - пробормотал Фрост, возможно, думая, что она была вне зоны действия громкой связи. Он сомневался, что ее волновало, слышал ее Брекенридж или нет.
  
  ‘Митчелл был мертв еще до того, как Райан и его команда добрались сюда", - сказал Макнайт, вставая на защиту Дрейка в более конструктивной манере. ‘Похоже, его убийство было их планом с самого начала. Никто ничего не смог бы сделать.’
  
  В тот момент ее слова были слабым утешением для Дрейка. Это не было похоже на марафон или восхождение на гору – не было никаких похвал за усилия, никаких утешений за попытки и неудачи. В глубине души он не мог избавиться от мысли, что они подвели Митчелла.
  
  Брекенридж прочистил горло. Не потому, что ему это было нужно, а потому, что он хотел привлечь к себе внимание, прежде чем заговорить.
  
  ‘Возможно, так и есть", - неохотно согласился он. ‘Официальное подведение итогов установит факты. Тем временем, я предлагаю вам собрать вещи и отправиться домой следующим рейсом. Вы можете отправить свой отчет, как только вернетесь в Лэнгли.’
  
  ‘Нет", - сразу же ответил Дрейк.
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘Кураш все еще где-то там’.
  
  ‘Твоя точка зрения?’
  
  ‘Для меня это неприемлемо’.
  
  ‘Неприемлемо?’ Повторил Брекенридж, теперь в его голосе звучали нотки гнева. Легкая дерзость - это одно, но прямое неподчинение - это совершенно другое. ‘ЦРУ действует не на основе того, что ты считаешь “приемлемым”, Дрейк. Ты выполняешь приказы так же, как и все мы. В любом случае, то, что вы предлагаете, выходит за рамки вашей компетенции. Вы команда спасателей, а не убийцы, и уж точно не линчеватели. Если ты хочешь превратить это в своего рода месть, забудь об этом.’
  
  Типичный бюрократ, с горечью подумал Дрейк. Всегда смотрела на мир, как на электронную таблицу, где все четко распределено по нишам, ролям и обязанностям.
  
  ‘Речь идет не о мести", - сказал Дрейк, практически выдавливая слова из себя. ‘Речь идет о спасении жизней. У Кураша есть по крайней мере еще два жала, которые он может использовать. Что помешает ему сбить еще один вертолет на следующей неделе?’
  
  ‘Устранение потенциальных угроз для американского персонала - это работа нашего афганского отделения на местах’, - отметил Брекенридж. ‘Тебя привели, чтобы вернуть нашего человека, и ты этого не делал. Операция закончена. Какую часть этого ты не понимаешь?’
  
  Дрейк больше не мог сдерживать свое разочарование.
  
  ‘Черт возьми, мы имеем дело не с каким-то гипотетическим сценарием!’ - рявкнул он. ‘Я говорю вам, что происходит нечто большее, чем просто случайное нападение повстанцев. И если бы ты когда-нибудь выносил свою жирную задницу из офиса, ты бы знал, что, когда руководители твоей команды говорят тебе что-то, ты должен, блядь, слушать.’
  
  Но слушать не входило в планы Брекенриджа. Не после такой вспышки гнева.
  
  ‘Считай, что тебе стало легче, Дрейк", - сразу сказал он. Теперь он был на автопилоте, выкрикивая приказы с холодной эффективностью. ‘Макнайт, теперь ты исполняющий обязанности руководителя группы. Я хочу, чтобы эта команда вылетела домой следующим рейсом с Дрейком на буксире. Это каким-то образом неясно?’
  
  Наступила пауза. Секунда или две, пока Макнайт решал, что сказать, подчиниться приказу вышестоящего офицера или послать его нахуй. Дрейк сочувствовал ей. Она никогда не должна была попадать в подобную ситуацию.
  
  ‘Нет, сэр. Ты выразился предельно ясно, ’ сказала она наконец, не сумев скрыть враждебности в своем голосе.
  
  ‘Хорошо. Тогда сделай это’, - заключил Брекенридж. ‘И Дрейк, когда ты вернешься, мы с тобой собираемся поговорить о неподчинении’.
  
  С этими словами линия оборвалась.
  
  Еще минута или две ошеломленной тишины, прежде чем Макнайт заговорил. ‘Райан, я не знаю, что тебе сказать прямо сейчас ...’
  
  ‘Мне нечего сказать, Сэм", - заверил он ее, теперь его голос был тих. ‘Я возвращаюсь в Баграм’.
  
  Что касается его начальника, то все было кончено.
  
  Но не ради него.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 28
  
  Полчаса спустя Дрейк снова оказался на южной окраине Кабула, когда их "Хаммер" неторопливо возвращался в Баграм. Не имея никаких зацепок, за которые можно было бы зацепиться, и не испытывая острых временных ограничений, он был доволен тем, что не торопился и размышлял о своих мыслях.
  
  Кроуфорд на этот раз уступил контроль над автомобилем, оставив Дрейка за рулем. Это был совсем другой опыт, чем у Ford Explorer Макнайта. Теперь он чувствовал каждый толчок и содрогание, когда тяжелая машина прокладывала себе путь через выбоины и внезапные провалы.
  
  Никто много не говорил, что его вполне устраивало. Все трое мужчин чувствовали себя усталыми и подавленными после смерти Митчелла, и Дрейк все больше осознавал, что они, возможно, злоупотребили оказанным им здесь гостеприимством.
  
  Дрейк еще не написал Ане об их неудаче. Он уже был вынужден признать это больше раз, чем хотел, и приберег бы это конкретное задание для более подходящего момента, когда они вернутся в Баграм.
  
  ‘Это чушь собачья, чувак", - решил Киган, низко надвинув свою потрепанную бейсболку, чтобы защитить глаза от послеполуденного солнца. ‘Брекенридж не может просто отключить нас от сети. У него нет права.’
  
  ‘К сожалению, это так", - ответил Дрейк. По крайней мере, в том, что касалось буквы закона. ‘Он наш босс’.
  
  ‘Он подсовывающий карандаш РЕМФ, вот кто он такой’.
  
  Дрейк взглянул на него в зеркало заднего вида, удивленный горячностью обычно спокойного оперативника. ‘Ты начинаешь бунтовать против меня, приятель?’
  
  Глаза Кигана встретились с его глазами, и он слабо усмехнулся. ‘Я слишком стар, чтобы беспокоиться о неподчинении. В любом случае, я согласен с вами – здесь происходит нечто большее, чем простое похищение. Если бы они казнили Митчелла несколько дней назад, зачем было утруждать себя обнародованием записи с заложниками? Зачем выдвигать требования, которые никогда не будут выполнены? Не имеет никакого чертова смысла.’
  
  Дрейк улыбнулся бы в ответ, но вместо этого был вынужден снова обратить свое внимание на дорогу впереди. Движение резко остановилось на подъезде к мосту впереди.
  
  Разрушающееся бетонное здание, одним неуклюжим прыжком перемахнувшее грязный дренажный канал, явно пострадало от десятилетий жестокого обращения и пренебрежения. Местами каменная кладка откололась, обнажив под ней ржавые стальные арматурные стержни.
  
  Однако проблема заключалась не в самом мосте – это был грузовик, заблокировавший полосу движения в северном направлении, что привело к остановке движения. Прозвучали звуки рогов и раздались сердитые крики, но ничего особенного не происходило. Было жарко, и, казалось, никто не мог побеспокоиться о том, чтобы навести порядок.
  
  Между Дрейком и грузовиком было еще три или четыре машины, но его высокая водительская позиция позволяла ему хорошо видеть. Сняв солнцезащитные очки, он вгляделся сквозь дымку от жары и паров двигателя в грузовик-нарушитель.
  
  Это был Tata 407, внедорожник индийского производства, окрашенный в цвета Афганской национальной армии. Но во всех других отношениях это был дряхлый автомобиль, провисший на задних осях и местами наспех отремонтированный с помощью того, что выглядело как любительская точечная сварка. Его бортовой грузовой отсек был покрыт изношенным и залатанным брезентом.
  
  ‘Что за чертовщина, где можно сломаться", - простонал Киган.
  
  Кроуфорд обозревал сцену с видом многострадальной покорности человека, хорошо знакомого с подобными задержками. С ANA это происходит постоянно. Половина их снаряжения старше меня. Подожди около двух минут, пока какой-нибудь мудак не уберет его с дороги.’
  
  Но Дрейк его не слышал. Он наклонился вперед, пораженный внезапным чувством неловкости. Каковы были шансы, что грузовик остановится прямо посреди такого узкого места? И почему водитель не прилагал никаких усилий, чтобы заставить его двигаться?
  
  Внезапно он вспомнил о своей встрече с Аней накануне и о том, как она использовала фальшивый срыв, чтобы остановить его, чтобы она могла установить контакт.
  
  ‘Это неправильно", - сказал он, потянувшись к рычагу переключения передач, чтобы включить задний ход.
  
  ‘А?’ Киган наклонился вперед, настороженный тоном его голоса. ‘Что случилось?’
  
  Не успел он договорить, как задний брезент грузовика разошелся, обнажив длинный нетерпеливый ствол российского крупнокалиберного пулемета КПВ. Дрейк мгновенно распознал отличительное оружие. Обычно используемая для сбивания низколетящих самолетов, теперь она разворачивалась, чтобы обрушиться на них.
  
  ‘Иисус Христос!’ Кроуфорд ахнул.
  
  Дрейк отреагировал инстинктивно. Включив передачу, он выжал сцепление и вдавил акселератор в пол. Шины заскользили по неровному асфальту, поднимая облака пыли и горелой резины, "Хамви" рванулся вперед, прямо к грузовику и оружию, установленному внутри.
  
  ‘Какого хрена ты делаешь?’ Кроуфорд кричал. ‘Ты направляешься прямо к нему!’
  
  Дрейк проигнорировал его. Эффективная дальность стрельбы КПВ составляла более 3000 метров; попытка отступить по оживленной дороге была бы хуже, чем бесполезной. Его единственным вариантом, насколько он мог судить за те полсекунды, которые потребовались для принятия решения, было попытаться использовать тяжелый, громоздкий размер оружия.
  
  Резко вывернув руль, он развернул Humvee влево, едва избежав столкновения с небольшим хэтчбеком впереди, прежде чем снова нажать на газ.
  
  И практически в тот же момент наводчик грузовика открыл огонь.
  
  Ритмичный стук выстрела автоматической пушки больше походил на раскаты грома, чем на треск любого вида обычного оружия. Дульная вспышка освещала грузовик и окружающую дорогу подобно молнии, когда вылетал снаряд за снарядом, стреляные гильзы со звоном падали на землю.
  
  Их беспорядочное движение оказалось их спасительной грацией, поскольку первый залп пролетел мимо них всего в нескольких футах, вместо этого попав в такси, которому не повезло повернуть не в ту сторону.
  
  Воздействие на гражданский автомобиль было катастрофическим. Сталь и стекло уступили без сопротивления, осколочно-фугасные снаряды пробили незащищенный автомобиль и с глухим стуком врезались в землю позади него. За считанные секунды все превратилось в разрушенный кошмар из искореженного металла и искалеченных человеческих тел.
  
  ‘Он выслеживает нас!’ - крикнул Киган, уставившись на длинный ствол тяжелого пулемета, в то время как его оператор изо всех сил пытался развернуть его.
  
  Теперь они неслись по узкой боковой дороге, которая шла параллельно каналу. Справа от него была вода, а слева - ряды магазинов и домов, Дрейку ничего не оставалось, как ударить по ней и попытаться избежать стреляющей дуги оружия.
  
  Не отрывая ноги от пола, он вывернул руль влево, чтобы объехать выцветший красный Nissan, у которого заклинило тормоза. Скрежет металла о металл сказал ему, что он подрезал машину, но ему было все равно. Найти укрытие было его единственной заботой.
  
  Во второй раз им бы так не повезло. Наводчик грузовика наконец-то развернул 14,5-мм пушку и теперь выпустил еще одну очередь.
  
  Дрейк был вынужден пригнуться, когда левая четверть панели рядом с ним распалась в брызгах металла и дыма, оставив зияющую дыру размером с футбольный мяч. Над ним взорвалось лобовое стекло из армированного стекла, осыпав салон автомобиля осколками.
  
  ‘Пригнись!" - закричал он, не в силах ничего сделать, кроме как держать ногу на газу. Двигатель взревел, и автомобиль подбросило и занесло вперед. Пули врезались в здания над ними и позади них, когда стрелок пытался не отставать от их отчаянной попытки побега, хотя он явно не беспокоился о жертвах среди гражданского населения, удерживая спусковой крючок нажатым на полностью автоматическом режиме.
  
  Дрейк знал, что рано или поздно это произойдет. На оживленной дороге в середине дня можно было ехать только вслепую, пока не столкнешься с чем-нибудь.
  
  Внезапно его бросило вперед на сиденье, когда "Хамви" врезался в старый седан "Тойота", водитель которого слишком медленно отреагировал. Крик и хруст деформирующегося металла были почти заглушены ревом двигателя "Хамви" и визгом его шин, когда он пытался прорваться сквозь них, частично смяв несчастную "Тойоту" под собой и сломав при этом переднюю ось.
  
  Поскольку Дрейк больше не мог осуществлять какое-либо значимое управление, подбитый Humvee съехал с дороги и съехал с бетонной насыпи в канал, перевернувшись на крышу, прежде чем окончательно остановиться в облаке пыли, дыма и пара из разбитого двигателя.
  
  Кураш взял свой телефон в тот момент, когда он начал звонить. Звонок исходил от Пендара, лидера ударной группы, которую он выделил для уничтожения "Хамви" Дрейка и всех, кто в нем находился.
  
  ‘Дело сделано?’ - спросил он.
  
  Находясь на крыше здания примерно в 500 метрах от места засады, он слышал и видел разрушения, нанесенные тяжелым оружием. По крайней мере, одна гражданская машина была уничтожена, а несколько витрин магазинов повреждены случайным огнем, но его это мало волновало. Они были жертвами войны, а эта страна видела больше, чем на ее долю выпало войн.
  
  ‘Хаммер врезался в канал’, - последовал ответ. ‘Мы сильно ударили по нему".
  
  Это был не тот вопрос, который он задавал, подумал Кураш со вспышкой гнева. Он видел это своими глазами. Вместо того, чтобы попытаться отступить от оружия, "Хамви" бросился вперед в, казалось, самоубийственную атаку, прежде чем в последний момент повернул влево, сбив наводчику прицел. Он наблюдал, как оно мчалось по дороге, прежде чем его наконец настигла вспышка огня.
  
  ‘Дрейк мертв?" - спросил он, делая небольшую паузу между каждым словом и следующим.
  
  ‘Мы так думаем’.
  
  Кураш на мгновение закрыл глаза. Он не прошел весь этот путь, не рисковал всем, чтобы позволить Дрейку ускользнуть сейчас. Если он был жив, он наверняка был заперт в обломках. Пойманный в ловушку и беспомощный, просто ожидающий, когда его прикончат.
  
  ‘Подойди и убедись, что он мертв’.
  
  ‘Здесь мы беззащитны", - предупредил Пендар, теперь в его голосе слышалась тревога. ‘Если ANP прибудет ...’
  
  Кураш стиснул зубы, угрожая сломать одну из пломб в его коренных зубах. У них никогда не будет другого такого шанса.
  
  "Мы должны прикончить его сейчас", - прошипел он, сжимая кулак и ощупывая два обрубка своих отсутствующих пальцев. ‘Двигайся вперед. Убейте всех выживших. Это приказ.’
  
  ‘Это будет сделано.’
  
  Разум Дрейка вернулся с грани бессознательного состояния, предупрежденный отдаленными криками и паническими воплями.
  
  С огромным усилием он заставил себя открыть глаза и обнаружил, что мир перевернулся с ног на голову. За разбитым лобовым стеклом он мог видеть грязное, усыпанное мусором русло канала, линию домов, тянувшихся по обе стороны, и уродливый бетонный мост вдалеке. Под ним простиралось бесконечное голубое небо, горячее солнце било сквозь пелену дыма и пыли. Сухой песок, принесенный ветром, влетал через разбитые окна, осыпая его лицо и глаза.
  
  Транспортное средство, должно быть, остановилось на крыше. Все еще пристегнутый к своему креслу, он был перевернут. Как, должно быть, чертовски глупо он выглядит, подумала какая-то часть его разума.
  
  Он не был уверен, пострадал он или нет. Он не испытывал сильной боли, но все казалось туманным и бессвязным, его реакции притупились, как будто он был опьянен. Он смутно ощущал, как что-то теплое и влажное стекает по его лицу.
  
  ‘Райан, ты жив?" - услышал он вопрос Кигана.
  
  Сумев развернуться на своем сиденье, он увидел старого снайпера, скорчившегося на том, что когда-то было крышей, и тряся головой, чтобы прояснить ее. Его лицо было в порезах и ссадинах, но он не выглядел серьезно раненым.
  
  ‘Все еще в этом, приятель", - ответил он, отстегивая ремень безопасности и падая головой вперед на разбитую крышу "Хамви". ‘Черт. Ты видишь что-нибудь снаружи?’
  
  ‘Немного", - сказал Киган, выглядывая через заднее стекло. ‘Это был чертов грузовик ANA, стрелявший в нас’.
  
  Дрейк покачал головой, осколки битого стекла упали с его волос. ‘Это была не АНА. Это был Кураш.’
  
  Глаза Кигана загорелись, когда до него дошла истина. ‘Сукин сын устроил ловушку’.
  
  ‘И мы попали прямо в это", - ответил Дрейк, злясь на себя за то, что не предвидел этого. Теперь все обрело смысл; почему Кураш транслировал это видео казни, почему он позволил отследить сигнал до его источника.
  
  Он сделал это, чтобы заманить Дрейка, привести его в место, где его можно было выследить. Без сомнения, они следовали за "Хамви" с тех пор, как он покинул заброшенный цементный завод, просто ожидая идеального места, чтобы устроить ловушку.
  
  Морщась от боли, он посмотрел на Кроуфорда. Мужчина висел на своем сиденье, все еще пристегнутый ремнем. На одной стороне его лица образовался кровоподтек.
  
  ‘Я чувствую запах газа’, - прошипел Киган. ‘Нам нужно выбираться отсюда, приятель’.
  
  Дрейк кивнул. ‘Я слышу тебя. Кроуфорд, ты можешь...
  
  Его прервал громкий хлопок, который разнесся по салону. Это был звук высокоскоростного снаряда, срикошетившего от брони Хаммера, и вскоре за ним последовали еще два. Снаружи донесся треск автоматных очередей.
  
  ‘Черт. Мы принимаем огонь на себя, ’ сказал Киган, как будто Дрейк еще не понял.
  
  ‘Убирайся, Джон. Я позову Кроуфорда. ’Не теряя времени, Дрейк отстегнул ремень безопасности мужчины, в результате чего тот с оглушительным лязгом вылетел со своего места на крышу.
  
  Тем не менее, удар, казалось, привел его в чувство. Он застонал и открыл глаза, смутно фокусируясь на Дрейке.
  
  ‘Мы выбираемся отсюда, приятель. Давай. ’ Схватив его за руки, Дрейк потянул его к двери. В то же время Киган выбрался через заднее окно, схватил дверь Дрейка и сумел открыть ее рычагом, позволив ему вытащить человека в полубессознательном состоянии.
  
  ‘Спасибо", - быстро сказал Дрейк, укладывая Кроуфорда у борта перевернутого автомобиля. Теперь его глаза были полностью открыты, хотя вид у него был озадаченный, как будто он пытался понять, как оказался в перевернутом "Хамви". ‘Кроуфорд, ты меня слышишь?’
  
  Затем его глаза сфокусировались на Дрейке, и недоумение быстро сменилось раздражением. ‘Конечно, я тебя слышу", - рявкнул он, отталкивая молодого человека назад. ‘Напомни мне не благодарить мудака, который научил тебя водить. В каком дерьме мы оказались?’
  
  ‘У нас компания", - предупредил Киган, вытягивая боковую руку и укрываясь за импровизированным барьером, когда воздух рассекла очередная очередь, несколько пуль выбили сломанное шасси "Хамви".
  
  ‘Вот твой ответ", - сказал Дрейк. Оставив Кроуфорда разбираться в себе, он украдкой бросил взгляд за борт Хаммера. Действительно, по обе стороны канала к ним приближались вооруженные люди, одетые в форму АНА.
  
  Но это были не солдаты АНА. Это были люди Кураша, одетые в форму своих врагов. Он насчитал по меньшей мере троих с каждой стороны, все вооруженные автоматами АК-47.
  
  Дрейк и двое его спутников могли собрать только три боковых оружия. Он понятия не имел, где его карабин, но он не видел его в кабине. Вероятно, его сбросили, когда они перевернулись.
  
  Один из нападавших заметил его и поднял штурмовую винтовку, чтобы выстрелить. Нырнув обратно в укрытие, Дрейк услышал характерный хлопок, когда мимо него пронеслась очередь огня, прогрызая землю всего в нескольких футах от него или пробивая дыры в боковой обшивке Хаммера.
  
  Вытащив свой "Зиг Зауэр", он снял его с предохранителя, высунулся и сделал несколько выстрелов в направлении нападавшего, ни один из которых не достиг цели. Он считал себя неплохим стрелком из винтовки, но даже с лучшим пистолетом в мире шансы попасть намного дальше 50 ярдов были, мягко говоря, невелики.
  
  Он услышал треск оружия Кигана рядом с собой, к которому через несколько секунд присоединился Кроуфорд слева от него. Их отчаянного залпа огня было достаточно, чтобы заставить врагов пригнуться в поисках укрытия, но только Киган попал в цель. Дрейк наблюдал, как один человек наклонился вперед и покатился вниз по наклонной стороне канала, оставляя за собой кровавое пятно. Еще нескольких выстрелов от него самого и Кигана было достаточно, чтобы уложить его навсегда.
  
  Однако ответного шквала автоматического огня было достаточно, чтобы заставить всех троих оперативников спрятаться за "Хамви". Они ничего не могли сделать, кроме как прижаться к его бронированным бортам, когда пули врезались в землю вокруг них или срикошетили от поврежденной машины.
  
  ‘Мы облажались", - крикнул Кроуфорд сквозь шум, извлекая из своего оружия стреляный магазин. ‘Мы должны отступить, пока они не обошли нас с фланга’.
  
  ‘Отступать куда?’ Киган указал на открытую местность за их скудным укрытием. ‘Это зона поражения прямо там. Мы двигаемся, и мы мертвы.’
  
  Дрейк в отчаянии огляделся. Они не могли отступить, и они не могли стоять на своем. В считанные секунды люди Кураша обошли бы их с фланга и окружили. Тогда они могли бы на досуге разделаться с тремя беспомощными оперативниками.
  
  И в этот момент Дрейк понял, что Кураш победил.
  
  В полукилометре от нас Кураш наблюдал за перестрелкой в мощный бинокль. Он наблюдал, как трое мужчин выбирались из-под обломков, отчаянно ища выход, но не находя его. Он видел, как один из его людей пал, а остальные рвались вперед под шквалом огня, чтобы отомстить за смерть своего товарища.
  
  Ничто так не мотивировало мужчин, как желание мести. Он понимал эту концепцию лучше всех.
  
  Вооруженные только пистолетами, Дрейк и двое его спутников не смогли оказать более чем символического сопротивления, когда люди Кураша заняли огневые позиции на краю канала. Имея чистое поле обстрела с возвышенности, они не могли желать ничего лучшего.
  
  Он победил, он знал это в тот момент. Дрейк, возможно, оказался более изобретательным, чем он ожидал, но, в конце концов, это ничего не изменило. Несмотря на всю его хитрость и изворотливость, он все равно собирался умереть. Он собирался заплатить за то, что сделал много лет назад.
  
  И с уходом Дрейка он мог полностью обратить свое внимание на свою истинную цель. Он расширил бы свою кампанию убийств и взрывов, чтобы охватить всю страну. Талибан, остатки Аль-Каиды, бесчисленные враждующие группировки, отколовшиеся группировки и фанатики, борющиеся за контроль над Афганистаном, - все они были бы сметены, как тени с наступлением рассвета. И с выводом солдат коалиции эта страна, наконец, познала бы истинную свободу.
  
  Такова была его судьба. Это был путь, на который он вступил, когда четыре десятилетия назад оставил позади свое жестокое детство. Это было бы его последним свидетельством о жизни, использованной в полной мере.
  
  Кураш позволил себе слабую торжествующую улыбку, когда навел бинокль на Дрейка, желая увидеть последние мгновения жизни этого человека. Он увидел, как он присел за разбитым "Хамви", увидел, как надежда исчезает из его глаз, когда пришло осознание того, что он умрет в наполненном дерьмом канале.
  
  На этом все для тебя заканчивается, мой друг, подумал он.
  
  Но затем внезапно выражение лица Дрейка изменилось на озадаченное, как будто что-то неожиданное только что прервало его. Кураш нахмурился, гадая, о чем думает этот человек.
  
  Он нахмурился еще сильнее, когда, к его ужасу, Дрейк поднялся из своего укрытия и без страха уставился на вершину бетонной насыпи. Почему этот человек был способен на такое? Почему он не был убит очередью из АК?
  
  Все еще не понимая, Кураш перевел взгляд вверх, следуя за взглядом Дрейка, и почувствовал, как его кровь застыла.
  
  ‘Нет...’
  
  Дрейк не мог этого понять. В один момент они были прижаты, бессильные остановить своих врагов, двигающихся для обхода с фланга и обрушивающих на них смертоносный огненный дождь, в следующий момент все стихло.
  
  Взглянув на то место, откуда повстанцы поливали их огнем, он увидел, что один из них лежит, распластавшись, на краю обрыва, его оружие валяется в нескольких ярдах ниже по склону, кровь медленно стекает по выбеленному бетону.
  
  ‘Что, черт возьми, только что произошло?’ Спросил Киган, медленно, осторожно поднимаясь из своего укрытия. Его лицо было в порезах и ссадинах, измазано кровью и сажей, но ему каким-то образом удалось сохранить свою изодранную бейсболку.
  
  ‘Понятия не имею. Но мы живы, когда не должны быть", - сказал Дрейк.
  
  И затем, точно так же, на вершине склона появились четыре фигуры. Не повстанцы, не люди в поддельной форме АНА, а солдаты. Солдаты, вооруженные карабинами М4 и одетые в форму, которая не была американской или британской.
  
  Солдаты, принадлежащие к обороне Горизонта.
  
  ‘Рад видеть тебя снова, приятель, ’ сказал Мэтт Каннингем, сверкнув ухмылкой своему другу. Из ствола его карабина все еще шел дымок. ‘Мы опаздываем?’
  
  Несколько секунд Кураш просто сидел, уставившись на сцену, отказываясь верить тому, что говорили ему его глаза.
  
  Этого не могло быть. Это просто не могло.
  
  Всего несколько мгновений назад его люди были готовы убить Дрейка и двух мужчин, которым не повезло путешествовать с ним. Он почувствовал прилив успеха, радость от осознания того, что одержал верх над ненавистным противником.
  
  А потом все это развалилось. Его люди были мертвы, Дрейк был жив, и все это из-за последних людей на земле, от которых Кураш ожидал, что они придут к нему на помощь.
  
  Дрожа от бессильной ярости и отчаяния, он поднялся со своего наблюдательного пункта и отвернулся, не в силах больше это выносить.
  
  Все еще ошеломленный тем, чему он только что стал свидетелем, Дрейк молча стоял, пока Каннингем спускался к нему по крутому склону, очевидно, не обеспокоенный мертвым телом, мимо которого он прошел. Он был солдатом до мозга костей – он жил ради этого.
  
  Позади него несколько оперативников Horizon проверяли павших повстанцев, держа оружие наготове, пока не убедились, что их враги мертвы.
  
  ‘Ты сделал все это?’ Дрейку наконец удалось сказать.
  
  Каннингем взглянул на покореженные, изрешеченные пулями останки "Хамви". ‘Да. И, судя по всему, ни минутой раньше.’ Он посмотрел на Дрейка. ‘Я думал, что закончил спасать твою задницу, когда ты покинул полк’.
  
  ‘Вы двое знаете друг друга?’ - Спросил Кроуфорд, прижимая одну руку к голове сбоку. Кожа уже была обесцвечена и заметно опухла.
  
  ‘Мы служили вместе, когда я был в SAS", - поспешно объяснил Дрейк. ‘Мэтт был моим сержантом’.
  
  ‘Это прекрасно’. Сарказм Кроуфорда невозможно было не заметить. ‘Как, черт возьми, вы, ребята, так быстро появились?’
  
  ‘Поверь мне, это была не удача’, - заверил его Каннингем. "У нас была информация, что повстанцы использовали поддельную форму АНА, чтобы пройти через контрольно-пропускные пункты, и что они будут в этом районе сегодня’. Он указал на разрушенный Хаммер. ‘Похоже, тебе досталось самое худшее’.
  
  ‘Ни хрена себе", - цинично заметил Киган. ‘Ты мог бы предупредить нас’.
  
  На это Каннингем пожал плечами. ‘Предупредить тебя о чем? Чтобы избежать встречи с каждым солдатом АНА в Кабуле? Да, удачи с этим.’
  
  Дрейк подозревал, что была еще одна причина, по которой их не уведомили об опасности; это предупредило бы Кураш, что они вышли на него. Дрейк и другие были приманкой – приманкой, от которой Кураш не мог отказаться.
  
  ‘Это была работа Кураша", - вмешался он. ‘Он расставил для нас ловушку. Он будет рядом. Он всегда рядом, чтобы наблюдать за его атаками.’
  
  Каннингем кивнул. ‘Да, я так слышал. Пока мы говорим, афганская полиция прочесывает близлежащие здания. Если он здесь, они найдут его. ’ Он оглядел Дрейка с ног до головы. ‘Ты в порядке, приятель? В нашей команде есть медик ...’
  
  ‘Я в порядке’, - солгал Дрейк. Всего за пару минут он перестал смотреть смерти в лицо и встал бок о бок с людьми, которых считал врагами. Ошибался ли он на их счет? Еще более тревожная, была Аня?
  
  Он услышал вой сирен и перевел взгляд на мост. Афганская полиция только что прибыла и была занята обеспечением безопасности района. Двое полицейских поспешили к горящим останкам такси с огнетушителями.
  
  Каннингем указал на край канала, где остановился бронетранспортер Horizon, его установленный на крыше пулемет двигался взад-вперед, готовый открыть огонь на подавление в любой момент.
  
  ‘Похоже, тебе не помешал бы лифт", - заметил он с кривой улыбкой. ‘Мы доставим вас троих обратно в Баграм, как только закончим здесь’.
  
  ‘Все это часть службы, да?’ - цинично заметил Киган. ‘Я думал, вы, ребята, ввязались в это ради чека на оплату’.
  
  ‘Я обязательно вышлю вашему агентству счет", - ответил Каннингем, затем хлопнул Дрейка по плечу. ‘Почувствуй себя лучше, Райан. Вы доживете до завтрашнего дня, и это неплохо для Афганистана.’
  
  С этими словами он повернулся и зашагал прочь, уже отдавая инструкции в свою радиогарнитуру. Дрейк смотрел ему вслед, разрываясь между подозрением и благодарностью.
  
  Если Horizon были друзьями, а не врагами, то кем это делало Аню?
  
  OceanofPDF.com
  Глава 29
  
  ‘Как ты мог это сделать, ублюдок?’ Кураш сплюнул, сжимая телефон так сильно, что корпус угрожал треснуть, пока он мерил шагами гостиную своей виллы. ‘Шестеро моих лучших людей мертвы. Ты предал меня!’
  
  Никогда прежде он так не разговаривал со своим благодетелем. Человек, который организовал его побег из той адской тюрьмы Коалиции недалеко от границы с Пакистаном, где за ним наблюдали так пристально, что он даже не мог покончить с собой. Человек, который снабдил его оружием, деньгами, снаряжением - средствами для ведения войны, о которой он всегда мечтал.
  
  Человек, который разделял то же видение, что и он сам, даже если это было по другим причинам.
  
  Теперь он понял, что это была ложь. Его предали. Все его планы, все его интриги и годы тяжелого труда и самопожертвования, великая судьба, которую он предвидел для себя … Все это было развеяно, как пыль на ветру.
  
  И все из-за этого человека.
  
  ‘Ты предал себя, Кураш. Не приходи ко мне плакаться об этом сейчас.’ Голос Ричарда Карпентера был таким же холодным и безжалостным, как у Кураша - горьким и разъяренным. ‘Вам было приказано убить Митчелла, когда мы доставим его к вам. Вместо этого ты решил предаться какой-то жалкой мести. Ты привел Дрейка и его команду сюда только для того, чтобы ты мог убить его. Ты чуть не испортил все, ради чего я работал.’
  
  ‘Помни, что я сделал для тебя, Карпентер", - нанес ответный удар Кураш. ‘Из-за меня более половины командиров талибов в этом регионе мертвы. Смерти, в которых вы и ваша ... компания смогли поставить себе в заслугу. Ты был бы никем без меня! Ничем!’
  
  К своему ужасу, он услышал смех на другом конце линии. ‘Ты действительно в это веришь, не так ли? Ты жалкий кусок дерьма, Кураш. Просто еще один жалкий подражатель Бен Ладена, еще один отчаявшийся человечек, который продаст свою душу, чтобы сделать себе имя. Я мог бы найти сотню таких же мужчин, как ты.’
  
  Сквозь грохот собственного сердцебиения Кураш смутно осознавал слабый ритмичный стук, доносящийся снаружи. Вертолет, низко летящий над пригородом. Для него это не имело никакого значения. Такие самолеты проходили этим путем постоянно.
  
  ‘Ты знаешь, что это значит", - сказал Кураш, стараясь придать своему голосу спокойствие, заставляя себя быть таким же холодным и безжалостным, как его бывший союзник. ‘Ты делаешь врагом человека, которого помогал снаряжать и финансировать. Ты дал мне инструменты для ведения войны, и я сделаю делом своей жизни уничтожить тебя с их помощью.’
  
  Шестеро его лучших людей были мертвы, чтобы быть уверенными, но в его распоряжении были другие люди. Что более важно, у него были деньги, оружие и технологии, предоставленные Карпентером и Horizon, чтобы позволить ему вести войну, которую они хотели, чтобы он вел.
  
  Всеми этими вещами он заставил бы Карпентера заплатить за сегодняшнее предательство.
  
  ‘Я так не думаю", - сказал Карпентер, совершенно не смущенный его угрозой. ‘Тебе нужно понять одну вещь о собаках, Кураш. Всегда держите их на коротком поводке.’
  
  Снаружи приближался стук лопастей несущего винта, хотя сейчас Кураш едва замечал это. Он перестал расхаживать по комнате и стоял в центре комнаты, прислушиваясь к словам Карпентера.
  
  ‘Эти зашифрованные мобильные телефоны, которыми вы так часто пользуетесь", - продолжил Карпентер. ‘Мы позаботились о том, чтобы в каждом из них было устройство слежения, которое могли обнаружить только мы. Мы следили за вашими передвижениями с самого первого дня.’ Он сделал паузу, без сомнения, наслаждаясь моментом перед тем, как разыграть свою последнюю карту. ‘Я должен признать, мне нравится место, которое ты купил для себя’.
  
  Как раз в этот момент рев вертолетных двигателей достиг крещендо, и внезапно вечернее солнце скрылось, когда темная фигура взмыла над крышей виллы, чтобы опуститься прямо перед окном гостиной. Кураш в ужасе наблюдал, как вертолет Bell 205, украшенный логотипом Horizon, завис не более чем в 50 ярдах от его окна.
  
  Его глаза полыхнули яростью, но гнев был направлен не на Карпентера. Это было по отношению к самому себе, за то, что позволил своей гордости и амбициям взять верх над здравым смыслом, одурачить его, заставив думать, что он одержал верх.
  
  Никто никогда не смог бы одержать верх над такими людьми, как Карпентер. Только сейчас он осознал это.
  
  ‘Не расстраивайся, Кураш", - успокаивающе сказал Карпентер, когда боковая дверь вертолета отъехала в сторону, открывая снайпера, вооруженного длинноствольной винтовкой. ‘Тебе предстоит сыграть еще одну роль. Ты будешь моей самой большой добычей на данный момент.’
  
  Безоружный, Кураш ничего не мог сделать, кроме как наблюдать, как ствол направляется к нему, а его владелец не торопится, чтобы произвести идеальный выстрел. Он не пытался убежать. Это было бы тщетным усилием. Они почти наверняка послали бы наземные войска, чтобы окружить дом.
  
  Его последним сознательным действием было бросить трубку, не желая больше слышать злорадный голос Карпентера. Зная, что он, наконец, достиг конца, его гнев и ненависть исчезли, сменившись лишь смутным чувством разочарования. Разочарование от того, что он не сделал большего, что он никогда не станет тем человеком, которым всегда мечтал стать.
  
  И на мимолетный миг он почувствовал облегчение. Он снова был бы с Миной. Она, по крайней мере, поняла бы, что он пытался здесь сделать. Она всегда понимала, всегда принимала его.
  
  Он увидел вспышку, подобную молнии, услышал, как разбилось окно, и почувствовал, как что-то врезалось ему в лоб. Затем он больше ничего не видел и не знал.
  
  Когда штурмовая группа "Горизонт" ворвалась на виллу Кураша, чтобы казнить оставшихся его людей, Карпентер откинулся на спинку своего дорогого кожаного кресла, положил телефон и сделал глоток кофе.
  
  По крайней мере, мы позаботились об одном неприятном обязательстве.
  
  Ему не было жаль видеть Коураша мертвым. Он бы в любом случае избавился от него в скором времени, но обстоятельства вынудили его перенести свое расписание вперед. Кураш был дураком. Временами полезный дурак, но, тем не менее, дурак. Он был человеком грандиозных фантазий и амбиций, но небольшого ума.
  
  Он сыграл свою роль в более масштабном плане Карпентера, но его роль была закончена.
  
  Теперь осталась только одна проблема – Райан Дрейк.
  
  Анвари уже казнил Митчелла, устранив официальную причину пребывания Дрейка здесь. И когда новости о смерти Анвари дойдут до Дрейка, любое желание мести, которое он, возможно, питал, также испарится.
  
  Логичнее всего было бы собрать свои вещи и отправиться домой. Если бы Дрейк был умен, он бы покинул Афганистан и оставил весь этот бардак позади.
  
  Если бы он был настолько глуп, чтобы задержаться здесь, он бы умер.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 30
  
  Дрейк сидел один на крыше здания Агентства, прислонившись к кирпичной стене лестничного колодца, по которому он только что поднялся. Судя по разбросанным повсюду окуркам и пластиковым кофейным чашкам, это было популярное место для офисных работников, испытывающих стресс, где они могли немного отдохнуть.
  
  Однако сегодня вечером это место было в его распоряжении.
  
  Он сделал глоток виски, глядя на близлежащие горы, вырисовывающиеся на фоне вечернего неба.
  
  Это был прекрасный вечер, последние солнечные лучи ярко играли на далеких горах, полумесяц луны едва виднелся в глубоком лазурном небе на востоке. Порывистый ветер стих, свирепая дневная жара, наконец, сменилась более терпимым теплом.
  
  Это был тот вечер, который обычно приносил ему спокойствие и расслабленность; то томное время перед заходом солнца, когда мир, казалось, замедлялся.
  
  Но не сегодня вечером.
  
  Несмотря на попытки афганской полиции установить периметр вокруг места засады, они не обнаружили никаких признаков Коураша. Это было неудивительно – территория была просто слишком большой и густонаселенной, чтобы найти одного человека среди тысяч. Как бы сильно это его ни раздражало, этот человек все еще был где-то там.
  
  Однако Каннингем был верен своему слову. После патрулирования места происшествия и привлечения эвакуационной машины, чтобы увезти разбитый "Хамви", он договорился о том, чтобы Дрейка и остальных перевезли обратно в Баграм. Их травмы, хотя и незначительные, были обработаны в пути, и без церемоний они были доставлены обратно на контрольно-пропускной пункт службы безопасности Агентства.
  
  Работа выполнена, Горизонт исчез. Дрейк никогда в жизни не чувствовал себя таким бесполезным.
  
  "У меня было предчувствие, что я найду тебя здесь, наверху".
  
  Ему не нужно было смотреть, чтобы знать, что это был Макнайт. Она ждала его, когда он вернулся в Баграм, выглядя и ведя себя примерно так же, как и накануне. Она хотела как лучше, но каким-то образом ее беспокойство о его безопасности только подчеркивало, каким провалом был сегодняшний день.
  
  Она села рядом с ним, искоса взглянув на фляжку в его руке. ‘Ты не собираешься предложить леди выпить?’
  
  Дрейк передал это. ‘Я бы не выбрал тебя в качестве любителя виски, Сэм’.
  
  ‘Мой дед был ирландцем. Виски у нас в крови.’ Она усмехнулась и сделала глоток, затем прислонилась спиной к стене.
  
  Солнечный свет играл на ее лице, и легкий ветерок дул мимо, шевеля несколько выбившихся прядей темных волос перед ее глазами. Она не сделала ни малейшего движения, чтобы отмахнуться от них, и ничего не сказала Дрейку, довольная просто тем, что разделила тишину.
  
  ‘Я сожалею о том, что произошло сегодня", - наконец сказала она. ‘Митчелл и Анвари...’
  
  Она замолчала, то ли не зная, как закончить это высказывание, то ли, возможно, ожидая от него ответа. Он хотел бы, чтобы у него было что подарить ей, но ничего не приходило в голову. Они проигрывали. Человек, которого их послали спасать, был мертв, а ответственный за это человек сбежал.
  
  Дрейк поднял глаза, когда тихий вечерний воздух нарушил отдаленный грохот, прозвучавший для всего мира как раскат грома, эхом отразившийся от близлежащих гор, хотя на темно-синем небе не было ни облачка. Мгновение спустя по базе прокатилась вторая стрела, затем третья.
  
  ‘Артиллерия", - заметила Макнайт, склонив голову набок, прислушиваясь к отдаленной бомбардировке. К настоящему времени это был знакомый звук для нее. ‘Вероятно, на одной из пожарных баз в горах’.
  
  Дрейк прислонил голову к стене, мышцы его горла напряглись, когда он сглотнул. ‘Господи, неужели это никогда не прекратится?" - спросил он, глядя вдаль, но ничего не видя. Его глаза были глубокими омутами печали.
  
  ‘Это война. Это никогда не прекращается.’
  
  Затем между ними воцарилась тишина, нарушаемая только отдаленным грохотом битвы. Дрейк теперь немного понимал, через что прошла Аня, живя в подобном мире большую часть своей взрослой жизни – мире бесконечной войны.
  
  ‘Я никогда не говорил тебе, почему я не убил Кураша, почему я пощадил жизнь человека, который пытался отнять мою.’
  
  Он даже не был уверен, почему он это сказал, почему он чувствовал необходимость поднять это сейчас. Все, в чем он был уверен, это в том, что он хотел, чтобы она знала правду. Он хотел, чтобы она узнала, каким мужчиной он когда-то был.
  
  Когда она ничего не сказала, он повернулся, чтобы посмотреть на нее. ‘Я знаю, тебе интересно, почему я это сделал. Черт, все остальные такие.’
  
  ‘Ты не единственный, кто был на операциях, Райан. Я знаю счет. Некоторые вещи, которые там происходят ... ’ Она пожала плечами, не чувствуя необходимости вдаваться в подробности. ‘Я полагал, ты скажешь мне, когда будешь готов’.
  
  Он сделал еще один глоток из фляжки, выдыхая, когда виски обожгло его горло. Он был готов.
  
  ‘Он не пытался лишить меня жизни. Он пытался взять свое.’
  
  ‘Почему?’
  
  Его челюсти сжались, хватка на фляжке усилилась, когда он прокручивал в памяти этот момент. Нападение на его конспиративную квартиру, вспыхнувшая смертельная перестрелка, жестокая борьба из комнаты в комнату, в которой не было пощады ни с одной из сторон.
  
  ‘Потому что я убил его жену’.
  
  Затем он посмотрел на нее, его зеленые глаза сияли в лучах заходящего солнца. ‘Мы выследили его на конспиративной квартире в Герате. Мы вошли ночью, но один из их часовых заметил нас, как раз когда мы входили. После этого наступил хаос. Мы сражались от комнаты к комнате, даже врукопашную, и его люди были не за то, чтобы сдаваться – никто из них. Вы можете представить, чем закончилась такая борьба.’
  
  Она ничего не сказала. В этом не было необходимости. Она могла представить, какие потери, должно быть, понесла такая битва для тех, кто в ней участвовал.
  
  ‘Это было, когда я увидел ее", - продолжал Дрейк. Он вздохнул и опустил взгляд на виски в своих руках. ‘Мы знали, что у Кураша была жена. Ходили слухи, что она даже приложила руку к планированию некоторых из его нападений, но никто не сообщил нам, что она будет там той ночью. Я видел, как она взяла оружие у одного из убитых нами мужчин, видел, как она подняла его, чтобы выстрелить в меня. Итак … Я бросил ее. Вот так, без колебаний.’
  
  По правде говоря, он не жалел, что убил ее. Он не сделал этого в то время, и он не сделал даже сейчас. В тот момент, когда она взяла в руки это оружие, она перестала быть гражданским лицом и стала угрозой. И она знала, что это будет означать для нее. Но ее жертва позволила ее мужу выиграть время для побега.
  
  ‘В суматохе Курашу удалось выпрыгнуть через окно. Я увидел, как он вышел на улицу, направляясь по переулку прочь от дома, поэтому я всадил ему пулю в ногу, чтобы остановить его. Мы двинулись, чтобы схватить его, но он бросил на меня один взгляд и вытащил пистолет. Я никогда не забуду выражение его глаз, когда он поднес его к голове.’
  
  Инстинктивно отреагировав, Дрейк поднял свой собственный карабин М4, прицелился за ту долю секунды, которая у него была в запасе, и сделал единственный выстрел. Он всегда был отличным стрелком, и сегодняшний день не стал исключением. Винтовка ударила его в плечо, когда пуля разрядилась, а мгновением позже последовал взрыв крови и костей, когда пуля попала в цель.
  
  Пистолет выпал из руки Анвари, и мужчина согнулся пополам, воя от боли и сжимая то, что осталось от его руки. Кровь хлестала из окровавленных обрубков двух пальцев. Все было кончено.
  
  "Конец танго!’ Дрейк позвонил, давая понять своим товарищам по команде, что этот человек больше не представляет угрозы.
  
  Тяжело дыша, когда адреналин в его крови начал уменьшаться, он приблизился к Анвари и нанес ему удар ногой в центр груди, от которого тот растянулся на земле.
  
  Всего на мгновение двое мужчин застыли вот так - победитель и побежденный, оба впервые посмотрели друг на друга.
  
  Это был человек, ответственный за гибель десятков ни в чем не повинных гражданских лиц и нескольких солдат Коалиции. Люди, подобные самому Дрейку. Братья по оружию. Мужья, отцы, сыновья, которые никогда не вернутся домой. Из-за этого человека.
  
  Ярость и ненависть захлестнули его изнутри.
  
  "Я знаю, что ты можешь понять меня", - сказал он, выплевывая каждое слово. ‘Все кончено. Твои люди мертвы. Твоя жена мертва. Я убил ее сам.
  
  Дрейк увидел, как на лице мужчины расцвело страдание, когда боль, гораздо более сильная, чем простое физическое повреждение, раздавила его. Он видел все это и наслаждался этим.
  
  ‘Я не позволю тебе умереть здесь, ты, кусок дерьма. Ты этого не заслуживаешь. Ты будешь жить очень долго, помня о том, что произошло здесь сегодня.
  
  Не в силах больше сдерживаться, Анвари издал еще один рваный вой боли. Но это не был крик раненого человека. Это был крик человека, у которого только что отняли последнюю крупицу надежды.
  
  ‘Это моя вина, ’ наконец сказал он, подводя мрачную историю к концу. ‘Он хотел умереть, но я остановил его. Потому что я хотела, чтобы он жил со всем, что он потерял. Если бы я позволил ему нажать на курок, ничего бы этого не произошло. Митчелл … все остальные парни в том вертолете, это все на моей совести.’
  
  Он сделал еще глоток, не потому, что хотел этого, а потому, что ему нужно было время или два, чтобы успокоиться. Не часто он действительно сталкивался лицом к лицу со своим прошлым, с человеком, которым он позволил себе стать. Но сегодня он больше не мог прятаться от этого.
  
  ‘Я просто … хотел, чтобы ты знал, Сэм. Я уже не тот человек, которым был тогда, но это не меняет того, что произошло. Я отнял у Кураша все, даже его выход, потому что хотел, чтобы он страдал. Вот кем я был. Вот кем я позволил бы себе стать.’ Он выдохнул, зная, что пути назад из этого не было. Он перешел черту, рассказав ей то, в чем никогда никому раньше не признавался, возможно, даже самому себе.
  
  Но прямо тогда ему было все равно. Это должно было выйти наружу.
  
  ‘Если ты хочешь уйти от всего этого, я пойму’, - тихо сказал он. ‘Я не буду тебя останавливать’.
  
  Он почувствовал руку на своей руке и, подняв глаза, увидел лицо Саманты совсем рядом со своим. Так близко, что он мог разглядеть крошечные зеленые искорки в ее карих глазах.
  
  ‘Райан, я не притворяюсь, что знаю, что произошло тогда. Я не знаю, кем ты был или что ты сделал, но я знаю, кто ты сейчас. Ты хороший человек, ’ сказала она, сжимая его руку, как бы подчеркивая свою точку зрения. ‘Ты не можешь винить себя за то, что Анвари решила сделать здесь. Какими бы ни были ваши причины, вы подарили ему жизнь. Остальное зависит от него. Никогда не забывай об этом. Он увидел лишь проблеск той самой улыбки, которая привлекла его внимание, когда он впервые увидел ее фотографию. ‘И ты можешь забыть о том, что я ушел от этого. Я хочу ответов так же сильно, как и ты. Я остаюсь.’
  
  Дрейк больше ничего не сказал. В этом не было необходимости. Он дал ей шанс уйти, и она решила остаться. И он был рад этому – больше, чем был готов признать.
  
  Он снова перевел взгляд на небо и горы вдалеке. Несмотря на все свои беды, Афганистан был поразительно красивой страной – странной, жаркой, бесплодной землей, которую люди безуспешно пытались завоевать на протяжении веков. Он думал о тех брошенных советских танках, мимо которых прошел вчера, думал о детях, играющих на разбитых машинах войны, думал об Ане и Карпентере, Горизонте и Кураше, и о запутанной паутине, которая связала их всех вместе.
  
  Его внимание привлек заходящий на посадку вертолет Black Hawk, его массивные винты рассекали воздух, в то время как несколько солдат столпились в отсеке экипажа, ожидая высадки.
  
  Дрейк сделал последний глоток виски. Он не знал, к чему это вело, какая правда была скрыта глубоко под поверхностью.
  
  Но каким-то образом он нашел бы это.
  
  OceanofPDF.com
  
  Часть четвертая
  
  Возмездие
  
  В октябре 2001 года американские и британские войска вторгаются в Афганистан, отстраняя талибов от власти, нанося серьезный ущерб Аль-Каиде и обеспечивая безопасность крупных городов. Однако вооруженный мятеж начинается почти сразу.
  
  Несмотря на продолжающиеся беспорядки, полный вывод британских и американских войск запланирован на 2014 год.
  
  Общее число жертв (по состоянию на 2012 год):
  
  2862 солдата коалиции убиты и 22 618 ранены
  
  981 убитый частный военный подрядчик и 12 272 раненых
  
  Убито около 10 000 афганских сил безопасности
  
  Убито около 40 000 талибов и повстанцев
  
  Около 30 000 мирных жителей убито, неизвестное число ранено
  
  OceanofPDF.com
  Глава 31
  
  Учебный центр ЦРУ ‘Кэмп Пири’, Вирджиния,
  
  21 ноября 1985
  
  Наклонившись над раковиной, Аня сплюнула, оставив кровавую мокроту на белом фарфоре. Пара часов тренировок по рукопашному бою наложили свой отпечаток на ее тело, оставив ее избитой и в синяках, и с большей болью, чем она хотела признать.
  
  Задрав свою футболку, она увидела темное пятно на боку, где Карпентер врезался в нее, получая огромное удовольствие от объяснения недостатков в ее технике боя, когда он снова и снова сбивал ее с ног.
  
  Ане было не привыкать к дракам или травмам, которые были с ними связаны. Она провела три года в тюрьме для несовершеннолетних в Литве, где ей приходилось бороться почти каждый день, просто чтобы выжить. Но Карпентер не был неопытным подростком, движимым гневом или ревностью; он был тренированным убийцей, человеком, хорошо сведущим в искусстве войны. Каким бы боевым навыкам она когда-то не научилась, они не помогли ей против него.
  
  Она не могла понять, почему он, казалось, ненавидел ее с такой яростью. С того момента, как она прибыла сюда, она была не чем иным, как почтительной и послушной. Она выполняла каждый приказ, выполняла каждое порученное ей задание, делала все, что было в ее силах, чтобы заслужить его уважение. Но ничто не было достаточно хорошим. Если уж на то пошло, ее попытки угодить ему, казалось, только усилили его враждебность.
  
  Она откровенно оценила себя в зеркале, увидев сальные, растрепанные волосы, рассеченную губу, лицо в синяках, впалые щеки и ввалившиеся, вытаращенные глаза. Ее товарищи-рекруты становились сильнее с каждым днем, их тела и умы формировались и ваялись во что-то новое, во что-то более опасное. Мало-помалу, день за днем, они становились солдатами.
  
  Аня, напротив, становилась все слабее. Ее мышцы горели от постоянного марша, бега и лазания, ее кости и суставы постоянно болели. Ей было всего двадцать лет, но она чувствовала себя на пятьдесят. Лишение сна и постоянное унижение от рук Карпентера медленно истощали и ее умственные резервы.
  
  Понемногу, день за днем, она проигрывала.
  
  Зачем ты это делаешь, спросила она свое отражение. Что ты пытаешься доказать? Почему ты вообще подумал, что сможешь это сделать?
  
  "Он испытывает тебя", - заметил голос, словно в ответ на ее безмолвную мольбу.
  
  Развернувшись, Аня обнаружила, что смотрит на рекрута 4. Высокий, темноволосый, хорошо сложенный, он был одним из старейших, наиболее способных и многообещающих в группе. Он говорил с белорусским или украинским акцентом, она не могла сказать с каким. Но, как и все новобранцы, он не был американцем.
  
  В этом был весь смысл их подразделения – отрицание.
  
  Она не знала его настоящего имени. Она не знала ни одного имени новобранца. Они никогда не разговаривали с ней, кроме как для обмена необходимой информацией, и даже тогда это делалось неохотно.
  
  Для них она была пустой тратой времени. Рано или поздно они знали, что она потерпит неудачу, и инстинктивно избегали ее, как будто эта неудача была болезнью, которая могла передаться им.
  
  - Что ты имеешь в виду? ’ спросила она, делая шаг назад. В последний раз, когда кто-то загнал ее в угол в туалете, ей было пятнадцать лет. Она не стремилась повторить этот опыт.
  
  "Он испытывает тебя, пытается заставить тебя сломаться".
  
  Аня могла бы рассмеяться, если бы ее настроение не было таким мрачным. ‘Как будто я этого уже не знала", - сказала она, ее глаза вспыхнули гневом от того, что она расценила как покровительство. ‘Он ненавидит меня. Что еще можно сказать?’
  
  ‘Ты упускаешь суть. Он пытается подтолкнуть тебя к краю.’ Он скрестил руки, не делая никаких движений, чтобы сократить расстояние между ними. "Позволь ему".
  
  Не сказав больше ни слова, он повернулся, чтобы уйти.
  
  "Как тебя зовут?’ Спросила Аня, прежде чем смогла остановить себя.
  
  Она не должна была этого делать, не должна была открываться на личном уровне. Тем не менее, вопроса было достаточно, чтобы заставить его сделать паузу, и она поняла, что теперь взяла на себя обязательство. ‘Я имею в виду твое настоящее имя’.
  
  ‘У нас здесь нет имен. Помнишь?’ Она увидела проблеск улыбки. Не свирепый или злобный, как Карпентер, а что-то другое. Что-то, приближающееся к состраданию. ‘Но раньше меня звали Лука. А твоя?"
  
  Так же, как и ее вопрос, ответ пришел сам по себе. ‘Аня’.
  
  "Аня", - повторил он, как будто пробуя имя на вкус. Он кивнул, по-видимому, удовлетворенный этим. "Я запомню это".
  
  С этими словами он повернулся и вышел, оставив ее одну.
  
  Центральный отель, Кабул, 12 августа 2008
  
  Ведущая CNN была, как всегда, безукоризненно одета, ее светлые волосы были искусно уложены, макияж безупречен. Это было около 10 часов вечера на Восточном побережье Америки; конец очередного новостного дня. Очень немногое из этого было хорошим.
  
  ‘Видео, опубликованное ранее сегодня телеканалом "Аль-Джазира", на котором, по-видимому, показана казнь сотрудника Центрального разведывательного управления, было осуждено Белым домом", - сказала она с глубоко серьезным выражением лица. ‘Подлинность видеозаписи еще предстоит подтвердить, однако считается, что эта казнь была осуществлена той же группой, ответственной за сбитый американский военный вертолет в восточном Афганистане несколькими днями ранее. Сейчас с нами в студии, чтобы обсудить это, наш эксперт по защите Глен Ричфилд.’
  
  Камера немедленно переключилась на мужчину лет тридцати с небольшим, с пухлым, приветливым лицом и вьющимися каштановыми волосами. Судя по его виду, ближе всего к Афганистану он был, когда просматривал его на Картах Google.
  
  ‘Глен, каковы последствия этого видео?’
  
  ‘Что ж, это последнее, что нужно сейчас ни ЦРУ, ни Белому дому", - начал он, четко формулируя слова человека, которого заранее проинформировали по этому вопросу. ‘Поскольку президент Буш приближается к концу своего второго срока, эти последние несколько месяцев пребывания у власти будут решающими в нашей оценке войны с терроризмом и его президентства в целом. Любой новой администрации, которая придет в следующем году, придется ответить на один ключевой вопрос – когда мы вернем наши войска домой? И это не говоря уже о финансовых последствиях—’
  
  Экран потемнел, когда Аня нажала кнопку ожидания на пульте дистанционного управления. Она услышала достаточно.
  
  Она уже получила плохие новости с мобильного телефона Дрейка, его простое сообщение объясняло только то, что Митчелл мертв, и что это произошло задолго до того, как они добрались туда.
  
  Сделав глубокий вдох, она на мгновение закрыла глаза и вцепилась в спинку стула, ее хватка становилась все сильнее, пока дешевое дерево не заскрипело под давлением. Митчелл ушел. Мужчина, которого она знала почти двадцать лет, был мертв; еще одна запись в длинном списке людей, которые заплатили за это общение своими жизнями.
  
  Отпусти это, сказала она себе. Отпусти это. Его смерть не останется безнаказанной, она позаботится об этом. Ослабив хватку, она прошла в ванную комнату отеля, чтобы проверить свой внешний вид в зеркале.
  
  Ее коротких светлых волос больше не было, их заменили длинные каштановые локоны, которые спадали ей на плечи, а густая челка закрывала лоб.
  
  Ее стальные голубые глаза тоже исчезли, спрятавшись за парой коричневых контактных линз, которые ей приходилось с трудом сдерживать, чтобы не потереть. Тем не менее, они выполнили свою задачу, в сочетании с очками для чтения в толстой оправе и париком значительно изменив ее внешность.
  
  Этого было бы недостаточно, чтобы победить программное обеспечение для распознавания лиц, но с этим ничего не поделаешь. В любом случае, никто, кроме Дрейка, не знал, что она здесь.
  
  По крайней мере, она на это надеялась. Не в первый раз она поймала себя на том, что размышляет о разумности установления контакта с ним снова. Он был постоянной опасностью для нее, но она прожила большую часть своей жизни, сталкиваясь с такими опасностями, и все же она выжила.
  
  Дрейк был полезным активом, возможно, ее единственным оставшимся союзником в Афганистане. И как бы ей не хотелось это признавать, она хотела увидеть его снова.
  
  Выйдя из ванной, она вернулась в спальню, загрузила свой ноутбук и получила доступ к программе под названием DataKill. Еще один маленький подарок от Loki, он полностью удалит все с жесткого диска, не позволяя даже самому опытному специалисту восстановить его.
  
  Ей больше не нужен был компьютер. Она бы не вернулась.
  
  Несколько вещей, которые она брала с собой, были упакованы в простой холщовый рюкзак на кровати. Старая привычка – она всегда старалась путешествовать налегке.
  
  Когда DataKill принялась за работу с ноутбуком, она схватила сумку и вышла из комнаты.
  
  Комплекс ЦРУ, авиабаза Баграм
  
  Дрейк повернулся, чтобы посмотреть на трех своих товарищей по команде, чувствуя себя, если это возможно, еще более взвинченным, чем вчера. Он мало спал, размышляя над вчерашними неудачами. Тем не менее, он собрал команду еще раз, решив попробовать хотя бы еще раз.
  
  ‘Хорошо, вам не нужно, чтобы я говорил вам, что у нас проблемы’, - начал он. ‘Мы потеряли Митчелла, мы не приблизились к поиску Кураш, и мы все еще не знаем, как Horizon вписывается в это. Если мы не сможем придумать что-нибудь сегодня, все кончено.’
  
  С этой не слишком оптимистичной оценкой он обратил свое внимание на Фроста. ‘Кира, где мы в этом списке конвоев?’
  
  ‘Вверх по дерьмовому ручью’.
  
  Это был не тот ответ, который он искал. ‘Порази меня здесь некоторым оптимизмом’.
  
  Молодая женщина развела руками в жесте беспомощности. ‘В том конвое было сорок человек. Имена двадцати восьми из них были пустыми.’
  
  Дрейка начинало одолевать тревожное чувство по этому поводу. ‘Почему?’
  
  ‘Потому что они не были военнослужащими армии США – их имена и звания не были указаны. Они были там, но, насколько позволяют официальные отчеты, их там не было.’
  
  Киган откинулся на спинку стула, упершись одним ботинком в стол. ‘Я дам тебе двадцать баксов, если ты сможешь сказать мне, к какой организации они принадлежали’.
  
  Ответ был столь же очевиден, сколь и тревожен. ‘Горизонт’.
  
  ‘Бинго’.
  
  Дрейк направился к белой доске, прикрепленной к стене во главе стола. Схватив ручку, он начал писать. Он мог бы использовать ноутбук, подключенный к проектору, чтобы делать такие заметки, но сам процесс записи помогал ему думать.
  
  "Итак, у нас есть конвой снабжения с персоналом Horizon, обеспечивающим безопасность, ни один из которых не указан в официальной декларации", - сказал Дрейк, записывая слова "Конвой" и "Горизонт".
  
  "Они покидают Баграм с четырьмя пусковыми установками "Стингер", каким-то образом находят подходящий момент, чтобы разгрузить одну из них, затем проверяют инвентарь и передают три пусковые установки в Салерно со всей официальной документацией в мире, подтверждающей это", - добавил он, написав рядом с ними слово "Стингер". ‘И, о чудо, Жало оказывается в руках Кураша и его ужасных приятелей’.
  
  Он добавил слово Kourash над Stinger.
  
  ‘И я держу пари, что если мы попросим Horizon предоставить список их оперативников из этого конвоя, он будет удобно утерян", - цинично заметил Фрост.
  
  Участвуя в секретных операциях уже несколько лет, она знала, как легко людям забывать компрометирующие факты, терять важную информацию, пропадать документы. Правительства делали это постоянно, чтобы избежать ответов на неудобные общественные вопросы.
  
  ‘Это довольно серьезное обвинение", - предупредил Макнайт. ‘Мы предполагаем, что они добровольно украли оружие у американских военных’.
  
  Дрейк отвернулся от доски, чтобы посмотреть на нее. ‘Это то, что соответствует имеющимся фактам’.
  
  Он знал, что ходит по тонкому льду. В подобных ситуациях существовала такая вещь, как ‘приготовление доказательств’ – придание неоправданного веса доказательствам, которые поддерживали определенную теорию, и маргинализация того, что этого не делало. В эту ловушку было легко попасть, и голос в его голове предупредил его, что он собирался сделать именно это.
  
  Проблема была в том, что он не слушал.
  
  ‘Как и сотни других теорий", - напомнила она ему. ‘Насколько нам известно, Анвари мог сам украсть это из конвоя’.
  
  ‘Тогда зачем брать только одного?" - спросил он. ‘Если бы у него была возможность проникнуть внутрь под носом у сорока вооруженных солдат, он мог бы забрать все пусковые установки. Или он мог уничтожить конвой и забрать все, что в нем было. И кто мог отредактировать грузовой манифест?’
  
  Не имея ответа на это, она замолчала.
  
  ‘Что, если это был какой-то рэкет с целью защиты?’ Предложил Киган. ‘Возможно, Жало было разменной монетой’.
  
  Дрейк сделал паузу, пораженный такой возможностью. Знания Кигана о сложной военной и политической ситуации в этой стране, возможно, были ограниченными, но его понимание человеческой природы - нет. Он проработал в ФБР более десяти лет, прежде чем присоединиться к Агентству, и как никто другой знал силу вымогательства.
  
  ‘Итак, они отдают одну пусковую установку в обмен на безопасный проход через территорию, удерживаемую врагом", - сказал Дрейк, следуя своей линии мышления. ‘Когда это же оружие используется для уничтожения дружественного вертолета, Horizon понимают, что след может привести к ним, поэтому они вынуждены перейти в режим экономии задницы. Они стирают все свидетельства пропажи "Стингера" и пытаются скрыть все это.’
  
  ‘Вспомни, как они стремились уничтожить место крушения, когда мы туда добрались", - сказал Киган. ‘Они не смогли взорвать эту штуку достаточно быстро’.
  
  Они знали, что мы приближаемся к истине, подумал Дрейк. К несчастью для них, Horizon не знали, что Макнайт нашел часть ракеты и использовал ее, чтобы вывести оружие на них.
  
  ‘Иисус", - тихо сказал Фрост. ‘Мы раскопали здесь гребаный заговор’.
  
  ‘Давай не будем забегать вперед", - посоветовал Дрейк, пытаясь подавить свои собственные чувства по этому поводу. Как бы это ни раздражало его, он был обязан своей жизнью Горизонту. ‘Прямо сейчас все, что у нас есть, - это теории и предположения. Этого будет недостаточно, чтобы сломить такого парня, как Карпентер.’
  
  Киган с любопытством посмотрел на него, пораженный его необъяснимым выбором преступников. ‘Я что-то здесь упускаю, Райан?’
  
  ‘ Что вы имеете в виду? ’ спросил он, пытаясь сохранить нейтральный тон. Он слишком поздно понял, что сказал больше, чем намеревался.
  
  ‘Ты продолжаешь возвращаться к Карпентеру. Ты попросил Киру составить на него профиль сразу после того, как вы вернулись с вашей первой встречи, как будто ты ожидал, что она раскопает на него компромат. Сейчас ты говоришь так, как будто он вдохновитель всего плохого в мире.’ Он наклонился вперед в своем кресле. ‘Что ты знаешь такого, чего не говоришь нам, приятель?’
  
  Теперь все взгляды в комнате были прикованы к Дрейку. Про себя он проклинал собственную несдержанность, хотя и знал, что сейчас это не имело значения. Он должен был что-то им дать.
  
  ‘Кое-кто, кому я доверяю, предупредил меня о нем", - наконец ответил он.
  
  Следующий вопрос был очевиден. ‘Кто бы это мог быть?’
  
  ‘ Теперь это не имеет значения. ’ Он отвел взгляд. ‘Прямо сейчас нам все еще нужно выяснить, почему они нацелились на вертолет Митчелла, и, что более важно, над чем он работал —’
  
  ‘Чушь собачья, это не имеет значения", - вмешался Фрост. ‘Если вы встречались с источником за нашей спиной, мы должны знать об этом. В противном случае вы можете на меня не рассчитывать.’
  
  Она не собиралась так просто это оставить, понял он. Как и остальные, которые выжидающе смотрели на него. Он не мог винить их. На их месте он поступил бы точно так же.
  
  Он вздохнул, бросил ручку на стол и посмотрел на каждого из своих товарищей по команде по очереди. Три человека, которые доверяли ему настолько, что проехали полмира в поисках человека, которого никто из них никогда не встречал. Три человека, готовые рисковать своими жизнями, следуя за ним.
  
  Три человека, которые заслуживали большего, чем то, что он им дал.
  
  ‘Это была Аня’.
  
  ‘О, Господи’, - простонала Фрост, поднимая глаза к небу.
  
  ‘Черт, Райан. Я думал, она давно ушла, - сказал Киган, выражение его лица было чем-то средним между шоком и тревогой.
  
  Макнайт, озадаченная их реакцией, сложила руки на груди и выжидающе посмотрела на Дрейка. ‘Кто на самом деле такая Аня?’
  
  ‘Плохие новости", - ответил Фрост, прежде чем он смог. ‘Мы рисковали нашими жизнями, чтобы спасти ее из российской тюрьмы, а эта сука чуть не убила нас всех за наши проблемы. Она, блядь, чокнутая—’
  
  ‘Этого достаточно", - рявкнул Дрейк с большей горячностью, чем намеревался.
  
  Фрост, казалось, была готова огрызнуться в ответ, но одного взгляда на руководителя ее команды было достаточно, чтобы убедить ее в обратном. Какой бы вспыльчивой она ни была, даже она знала, когда нужно придержать язык.
  
  Успокаивая себя, Дрейк оглянулся на Макнайта, пытаясь придумать краткое изложение бурных событий предыдущего года. ‘Раньше она была оперативником в Агентстве, пока ее не схватили. Она оказалась в тюрьме в России. Нас послали спасти ее, а потом все пошло насмарку. Когда все закончилось, она сбежала и исчезла.’
  
  ‘И она оставила тебя умирать из-за твоих проблем", - добавил Фрост.
  
  ‘С тех пор она была в бегах", - продолжил Дрейк, игнорируя ее. ‘Я никогда не ожидал увидеть ее снова, но прошлой ночью она нашла меня. Она предупреждала меня о Карпентере, говорила, что ему нельзя доверять.’
  
  ‘Откуда она его знает?’ - спросил Макнайт, явно заинтригованный.
  
  ‘Она не сказала", - признал он. ‘Но если вы читаете между строк, я предполагаю, что они работали вместе в тайных операциях. Помните ту черную дыру в послужном списке Карпентера в конце восьмидесятых? Ты соединяешь точки над I в этом.’
  
  Она нахмурилась, глубоко задумавшись. ‘И нет никакого шанса, что она могла солгать тебе?’
  
  Дрейк сделал паузу, всего на мгновение, взвешивая ее слова. Он думал о Горизонте, о том, как они вчера спасли ему жизнь. Могла ли Аня ошибаться? Могла ли она ввести его в заблуждение? Даже если сам Карпентер был коррумпирован, организация, которой он руководил, все равно могла состоять из честных людей.
  
  ‘Нет", - наконец решил он, следуя своему внутреннему чутью. ‘Она не стала бы лгать мне’.
  
  ‘Почему ты так уверен?’
  
  ‘Она может видеть насквозь ложь", - объяснил он. ‘Она ненавидит людей, которые лгут, поэтому она не сделает этого сама. Это... бесчестно.’
  
  ‘О, убийца с золотым сердцем", - цинично заметил Фрост. ‘Господи, Райан, послушай себя. Вы говорите об одном непроверенном, недокументированном источнике, у которого может быть личная неприязнь к Карпентеру. Если бы мы были журналистами, мы не смогли бы опубликовать статью в гребаной местной газете с такой зацепкой, а вы хотите, чтобы мы начали тайное расследование?’
  
  Макнайт закусила губу и посмотрела на доску, теперь покрытую торопливо нацарапанными заметками Дрейка. В центре всего этого было одно слово: Горизонт.
  
  ‘По крайней мере, нам нужно привлечь эту Аню, выяснить, что еще она может нам рассказать’.
  
  ‘Да, удачи с этим’, - усмехнулся Киган.
  
  ‘С ней все по-другому", - сказал Дрейк, делая все возможное, чтобы объяснить, с каким человеком они имели дело. "Ты никуда ее не приведешь, и ты не найдешь ее, если она сама не захочет, чтобы ее нашли. Если она решит поговорить с тобой, она найдет способ сделать так, чтобы это произошло. В противном случае, забудь об этом.’
  
  Дрейк уже решил не упоминать о второй встрече, которую он должен был провести с Аней сегодня вечером. Даже если бы он мог каким-то образом убедить своих товарищей позволить ему сделать это по-своему, он знал, что кто-нибудь попытается последовать за ним. Аня доверяла ему – это было доверие, которое он не собирался предавать.
  
  ‘Отлично", - сказала Макнайт, вскидывая руки. ‘Так что же нам теперь делать?’
  
  Несмотря на все конфликтующие элементы, Дрейк продолжал возвращаться к одному и тому же выводу.
  
  ‘Горизонт - ключ к этому", - решил он. ‘Они могут привести нас к тому, что Карпентер хочет скрыть. Но мы должны делать это изнутри.’
  
  ‘Как именно?’ - Спросил Киган.
  
  По крайней мере, для этого у Дрейка была идея. ‘Я знаю человека, который может нам помочь’.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 32
  
  ‘Итак, позвольте мне прояснить ситуацию, ’ сказал Каннингем, поднимая взгляд от своей чашки с черным кофе. ‘Вы хотите, чтобы я взломал компьютерную сеть моих работодателей, выдал секретную информацию, поставил под угрозу безопасность людей, с которыми я работал годами, свою карьеру и свою жизнь, и все это основано не более чем на вашей недоказанной теории?’
  
  Заставить мужчину согласиться встретиться с ними в переполненном кафе в центре Кабула было достаточно легко. Убедить его сделать то, что им было нужно, оказалось не так просто.
  
  ‘В значительной степени", - ответил Дрейк.
  
  Услышав это, Каннингем на самом деле весело рассмеялся. ‘Райан, если у тебя не получится с ЦРУ, ты всегда можешь попробовать свои силы в качестве стендапера’.
  
  Фрост, однако, был далек от веселья. “Ваши "работодатели” - группа наемников, которые крали оружие у вооруженных сил США. Вы простите меня, если я не пролью по ним ни слезинки.’
  
  Этого было достаточно, чтобы стереть улыбку с лица Каннингема. ‘Накрой чайник крышкой, приятель. Мне не нравится, какой звук это издает, ’ сказал он, окидывая молодую женщину холодным взглядом.
  
  ‘Послушай, Мэтт, мы бы не просили тебя делать это, если бы у нас не было веской причины’, - сказал Дрейк, вмешиваясь до того, как разразилась более серьезная конфронтация.
  
  Каким бы справедливым и уравновешенным ни был Каннингем во время службы в полку, у него также был вспыльчивый характер, который было неразумно провоцировать. Дрейк видел, как он терял самообладание всего пару раз за те четыре года, что знал его, и этого было более чем достаточно.
  
  ‘Мы не собираемся рисковать жизнями или саботировать компанию’, - продолжил он. ‘Если Horizon действительно невиновны в этом, прекрасно. Если мы обыщем их сеть и не найдем ничего компрометирующего, так тому и быть. Но мы должны быть уверены.’ Дрейк наклонился ближе, глядя своему старому другу в глаза. ‘Я думаю, тебе тоже нужно быть уверенным’.
  
  Каннингем несколько секунд ничего не говорил. Человека никогда не было легко понять, трудно было сказать, что происходит за его серо-голубыми глазами.
  
  Он протянул руку и поднес чашку с кофе к губам, делая медленный глоток. Гул разговоров в переполненной комнате наполнял воздух вокруг них, хотя Дрейк не обращал на это внимания.
  
  ‘Если меня поймают за этим занятием, мне крышка’, - сказал наконец Каннингем. ‘Ты это знаешь’.
  
  ‘Ты не будешь. Это простой процесс, и я уверен, что его невозможно отследить.’
  
  Мужчина постарше прикусил губу. ‘Так что же в этом участвует?’
  
  Дрейк выдохнул и взглянул на Фроста. ‘Кира...’
  
  ‘Вам нужно найти авторизованный компьютер, который имеет жесткий доступ к сети Horizon", - сказала молодая женщина, с удовольствием приступая к своему брифингу. Сунув руку в карман, она положила USB-накопитель на зазубренный, покрытый пятнами стол перед собой. ‘Когда вы будете готовы, подключите это, и когда на экране появится приглашение, нажмите enter для подтверждения. Подождите около десяти секунд, пока загрузится программное обеспечение, затем извлеките флешку и уничтожьте ее. Вот и все – программа сделает все остальное.’
  
  Каннингем с сомнением посмотрел на нее. Как и Дрейк, он не был специалистом по компьютерам, но и не был дураком. ‘Да? Что именно это даст?’
  
  ‘Это откроет заднюю дверь в брандмауэре Horizon, доступ к которой имею только я", - объяснила она. ‘Никто другой не сможет использовать это, и во всех других отношениях система по-прежнему будет в безопасности. Оно даже самоудаляется, поэтому, как только я закончу, оно сотрет все следы того, что я сделал. Как будто этого никогда не было.’
  
  ‘Вот так просто, да?’
  
  Дрейк не мог решить, увидел ли он уважение или презрение в стальном взгляде Каннингема, хотя подозревал последнее.
  
  В любом случае, Фрост не казалась обеспокоенной, вместо этого встретив его пристальный взгляд своим собственным, вызывающим. ‘Вот так просто. Думаешь, ты справишься с этим?’
  
  ‘Посмотрим, не так ли?" - ответил он, потянувшись за палкой.
  
  Он только сомкнул пальцы вокруг него, когда Фрост протянул руку и схватил его за запястье. ‘Помните, только жесткий доступ. По-другому не получится.’
  
  ‘Я знаю’.
  
  ‘И безопасность на месте - это ваша проблема’, - добавила она. ‘Так что не делай глупостей, например, не пытайся установить его прямо перед камерой наблюдения’.
  
  Каннингем услышал достаточно. Собрав всю свою немалую силу, он вырвал свое запястье из ее хватки и положил флешку в карман.
  
  ‘Я собираюсь притвориться, что не слышал последней части", - сказал он. Допив остаток кофе, он повернулся к Дрейку. ‘Я напишу тебе, когда это будет сделано’.
  
  ‘Спасибо, приятель. Я ценю это’. Несмотря на свои заверения в анонимности, он знал, на какой риск идет его друг, соглашаясь на это.
  
  ‘Просто сделай для меня одну вещь, Райан’.
  
  ‘Что это?’
  
  ‘Неважно, как все обернется, не все из нас виновны только из-за того, на кого мы работаем’. Развернув солнцезащитные очки, висевшие на его рубашке, он надел их. ‘Имейте это в виду, да?’
  
  ‘Я сделаю это", - пообещал Дрейк.
  
  Ничего больше не сказав, Каннингем повернулся и зашагал прочь, вскоре затерявшись среди толпы на улице снаружи.
  
  ‘Ты думаешь, он это сделает?’ - Спросила Фрост, глядя ему вслед.
  
  Дрейк сделал глоток воды в бутылках, которую он заказал. ‘Он никогда раньше меня не подводил. Я не думаю, что он начнет сейчас.’
  
  Он взглянул на свои часы. Было 13:47 пополудни.
  
  Через несколько часов ему придется покинуть своих спутников, чтобы встретиться с Аней. Это была единственная встреча, которую он не собирался пропускать.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 33
  
  ‘Итак, давайте убедимся, что нам все ясно. Во время всего двухсотмильного путешествия из Баграма в Салерно вы не помните, чтобы вообще происходило что-нибудь необычное? ’ с сомнением спросил Макнайт.
  
  По другую сторону стола для допросов, капрал Эван Кортес сидел, ссутулившись в своем кресле, его могучие предплечья были сложены на груди, его темные глаза сердито смотрели. ‘Нет, мэм’.
  
  ‘Никаких незапланированных остановок? Никаких срывов? Никаких вынужденных обходов?’
  
  ‘ Насколько я помню, нет.’
  
  ‘Это вряд ли можно назвать окончательным, капрал", - сказала Макнайт, изо всех сил пытаясь сдержать свое нетерпение.
  
  Они собрали столько военнослужащих армии США из этого конвоя, сколько смогли найти за доступное время. Четверо были на других маршрутах следования конвоев, один был болен дизентерией, а другой вернулся в Штаты в отпуск по соображениям сострадания, что оставило их с шестью мужчинами для собеседования.
  
  И до сих пор никто из них не смог представить никаких доказательств неправомерных действий со стороны Horizon. На самом деле, никто из них, казалось, не мог вспомнить ничего ценного.
  
  Молодой человек пожал плечами, начиная злиться на бесконечные вопросы, которые, казалось, ни к чему не вели. ‘Я не знаю, что вы хотите, чтобы я сказал, мэм. Я перевозлю десятки таких автоколонн каждый месяц, и через некоторое время все они становятся чем-то похожими, понимаете, что я имею в виду?’
  
  ‘Ладно, это все, капрал", - решил Киган, наблюдавший за интервью из угла комнаты. ‘Мы закончили здесь’.
  
  Кортес кивнул снайперу в знак благодарности. Поднимаясь со своего стула, он бросил на Макнайта лишь мимолетный взгляд. ‘Мэм’.
  
  В его темных глазах было мало тепла.
  
  Расследование зашло в тупик, и от этого никуда не деться. Несмотря на все их усилия, они не смогли найти никакой дополнительной информации от оперативников Horizon, назначенных в конвой, команды криминалистов не нашли ничего полезного на месте убийства Митчелла, а опрос свидетелей ничего не дал, кроме как потратить впустую пару часов своего ограниченного времени.
  
  У них быстро заканчивались и время, и варианты – два фактора, о которых Макнайт теперь остро осознавал.
  
  Она только надеялась, что Дрейку повезло больше.
  
  Расположенный в западной части Кабула отель "Интерконтиненталь" был одним из немногих безопасных, хорошо оборудованных отелей в городе, и поэтому обычно был переполнен журналистами и иностранными бизнесменами. Здесь не было блеска и гламура более престижного отеля Serena, но они по-прежнему серьезно относились к безопасности.
  
  Здание было заложено в конце 1960-х годов и носило все отличительные черты того явно невдохновленного периода архитектурного проектирования. Большой, квадратный и внушительный, он был похож не столько на роскошный отель, сколько на многоквартирный дом в лондонском Ист-Энде. Это был единственный крупный отель, который все еще функционировал в городе ко времени вторжения 2001 года, и поэтому он стал местом сбора съемочных групп новостей со всего мира.
  
  Ситуация не сильно изменилась, размышлял Дрейк, пока они с Фростом проходили через автоматические стеклянные двери в просторный вестибюль, их ботинки скрипели по полу из искусственного мрамора. Западные мужчины и женщины собрались вместе на стульях и кушетках, обмениваясь серьезными разговорами. Блокноты, ноутбуки и мобильные телефоны были повсюду, в то время как официанты суетились взад и вперед с подносами кофе и воды в бутылках.
  
  ‘Ты действительно балуешь меня, Райан", - заметил Фрост с игривой усмешкой, разглядывая их шикарную обстановку, как ребенок в кондитерской. ‘Почему ты никогда не занимаешься подобными вещами, когда мы возвращаемся в Штаты?’
  
  ‘Я всегда рассчитывал на дешевое свидание с тобой", - ответил Дрейк, направляясь к лифтам по другую сторону стойки регистрации, стараясь выглядеть ненавязчиво. Люди постоянно приходили и уходили в местах, подобных этому, но большинство журналистов были начеку в ожидании новых лиц.
  
  Он забронировал им номер на ночь, заплатив за это из собственного кармана, чтобы не привлекать ненужного внимания. В любом случае, он не ожидал, что им это понадобится больше, чем на несколько часов. Из того, что сказал ему Фрост, ей не потребуется много времени, чтобы получить доступ к серверам Horizon, как только Каннингем установит ее троянскую программу.
  
  Все, что ей было нужно, - это доступ в Интернет и безопасное место для работы. С металлодетекторами и охраной у главного входа, "Интерконтинентал" казался им лучшим выбором.
  
  Быстрая поездка на лифте доставила их на третий этаж, который, судя по всему, находился в процессе обслуживания. Полная женщина средних лет была занята тем, что сбрасывала содержимое своей тележки для белья в желоб прямо напротив комнаты 322. Она даже не обратила на них внимания, когда они протискивались мимо.
  
  Как он и ожидал от такого места, как это, их комната была простой, непримечательной. У владельцев, должно быть, была настоящая любовь к зеленому цвету, подумал он. Ковры, кровать, стулья, занавески, даже прикроватные светильники - все было тусклого оливкового оттенка.
  
  Тем не менее, если отбросить цветовые решения, все выглядело чисто и эффективно. Этого, безусловно, было более чем достаточно для их нужд.
  
  Раздвинув шторы, Дрейк обнаружил, что перед ним открывается панорамный вид на центр Кабула. Из номеров отеля InterContinental, расположенного на холме с видом на город, открывался, мягко говоря, впечатляющий вид.
  
  Фрост, не теряя времени, распаковывала свой ноутбук. Когда устройство включилось, она потянулась за брошюрой об обслуживании номеров и начала листать ее.
  
  ‘Ни за что", - сказал Дрейк, выхватывая его у нее из рук. ‘Ты здесь, чтобы работать, а не набивать морду на мой доллар’.
  
  Она не могла весить больше 110 фунтов, но у молодой женщины был ненасытный аппетит, который, казалось, не знал границ, особенно когда еда была бесплатной.
  
  ‘Пошел ты", - ответила она, надув губы. ‘Считай это моей платой за риск. Ты знаешь, что я нарушаю по меньшей мере дюжину федеральных законов ради тебя, верно?’
  
  Дрейк долго смотрел на нее, затем неохотно вернул меню. ‘Прекрасно. Но не отвлекайся от работы.’
  
  Это, казалось, улучшило ее настроение. ‘Расслабься. Как только твой приятель Каннингем установит троян, я войду, найду то, что нам нужно, и свалю. Они даже не узнают, что я был там.’
  
  Дрейк хотел бы, чтобы он разделял ее чувство уверенности. Он не сомневался в ее способностях, но и не был склонен недооценивать людей, с которыми они столкнулись.
  
  Он снова взглянул на часы. Почти время.
  
  ‘Я должен ненадолго отлучиться", - сказал он, снова задергивая шторы. ‘Мой телефон может быть занят, так что напиши мне, если что-нибудь найдешь’.
  
  Молодая женщина подняла глаза от своего ноутбука, нахмурившись. "Ты сейчас уходишь?’
  
  ‘Мне нужно поговорить с Франклином", - солгал он. ‘В Вашингтоне сейчас должно быть утро. Он может держать Брекенриджа подальше от нас на некоторое время. И если мы действительно найдем что-то на Горизонте, нам понадобится его помощь, чтобы уничтожить их.’
  
  Она не выглядела убежденной. ‘Ты доверяешь ему?’
  
  ‘Я никому не доверяю", - сказал он, держась одной рукой за дверь. ‘Особенно не ты’.
  
  Фрост показала ему средний палец, прежде чем возобновить свою работу.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 34
  
  Штаб-квартира ЦРУ, Лэнгли, Вирджиния
  
  В Вирджинии было 8:30 утра, и день уже обещал быть теплым и влажным, типичным для начала августа. Легкий туман, задержавшийся над Потомаком, почти рассеялся, и солнце сияло с безоблачного голубого неба.
  
  Окруженный всеми атрибутами власти, которые давала должность заместителя директора ЦРУ, Маркус Кейн сидел, положив ноги на свой стол, с чашкой кофе в руке, просматривая свой ежедневный отчет.
  
  Он был повышен до этой должности после прошлогоднего фиаско в Ираке, успешно сумев дистанцироваться от Отдела специальных операций, от Дрейка и, что наиболее важно, от Ани. После более чем года без происшествий было почти возможно забыть обо всем этом.
  
  Почти, но не совсем.
  
  Зажужжал его интерком. Это была его личная секретарша; энергичная, деловитая женщина за пятьдесят, которая проработала с ним большую часть десятилетия и знала его примерно так же хорошо, как и все остальные.
  
  Отставив свой кофе в сторону, он нажал кнопку "Принять". ‘Да, Кэрол?’
  
  ‘Сэр, вам звонят по первой линии", - сообщила она ему спокойным, собранным, лишенным эмоций тоном.
  
  Это могла быть его химчистка или телефонный разговор с президентом России; для нее это не имело значения. Работая в Агентстве столько, сколько она проработала, Кэрол усвоила основное правило своей работы – то, что происходит за этими стенами, остается за ними навсегда.
  
  ‘Это мистер Карпентер, сэр. Он был очень настойчив в разговоре с тобой.’
  
  Брови Каина поднялись. Он достаточно хорошо знал это имя. Прошло некоторое время с тех пор, как он разговаривал с этим человеком, и, по правде говоря, у него не было желания делать это сейчас. Но он также знал, что Карпентер не связался бы с ним без веской причины.
  
  ‘Соедини его, Кэрол’.
  
  ‘Да, сэр. Переводим его сейчас.’
  
  Линия зажужжала один раз, когда звонок был переведен, и Кейн поднял свой телефон, чтобы ответить на него.
  
  ‘Ричард. Прошло много времени, ’ начал он. Недостаточно долго, он не добавил.
  
  ‘Да, это так", - согласился Карпентер. Его голос звучал глубже и грубее, чем Кейн помнил. С другой стороны, удушье в пыли и песке Афганистана двадцать четыре часа в сутки, вероятно, сделало это с человеком. ‘Я слышал, ты продвигаешься в мире в эти дни, Маркус. Поздравляю. Когда вы планируете баллотироваться в президенты?’
  
  Его тон был насыщен сарказмом и легок на искренность.
  
  ‘Полагаю, вы позвонили не для того, чтобы обсудить мои карьерные планы?’ Сказал Каин, стремясь перейти к сути.
  
  ‘Что? Нет времени поболтать со старым другом?’ Насмешливо произнес Карпентер, посмеиваясь про себя. ‘Ну, я думаю, у такого человека, как ты, в наши дни не так много времени на друзей’.
  
  Каин подавил вспышку раздражения. Карпентер был занозой в заднице, сколько он его знал; высокомерный, корыстолюбивый оппортунист, готовый растоптать любого в погоне за славой. Он испытал неописуемое облегчение, когда этот человек, наконец, досрочно вышел на пенсию, чтобы основать собственную охранную фирму.
  
  ‘Я все еще жду этого неуловимого момента’.
  
  И точно так же веселое отношение Карпентера исчезло. ‘У вас здесь есть команда пастухов, возглавляемая человеком по имени Дрейк. Он совал свой нос туда, где этому не место. Я хочу, чтобы он и его команда ушли, сейчас.’
  
  Каин нахмурился. Он был проинформирован о миссии по поиску и возвращению Хэла Митчелла, точно так же, как он был проинформирован обо всем, что касалось Райана Дрейка. Этот человек был занозой в его боку с тех пор, как произошли события прошлого года. Возможно, на данный момент он был нейтрализован, но он оставался потенциальной угрозой.
  
  Каин был рад, что его послали в такие опасные места, как Афганистан, где шансы на то, что проблема разрешится сама собой, были бесконечно выше.
  
  ‘Это твоя проблема, не моя’, - возразил он.
  
  ‘Мне кажется, Дрейк - проблема каждого’.
  
  ‘Как же так?’
  
  ‘Давай, Маркус. Мы оба знаем, что произошло в прошлом году. Не забывай, что это моя компания снабдила тебя оперативниками для этой работы. И потерял много хороших людей в процессе.’
  
  Не так уж и хорошо, подумал Каин про себя. Несмотря на численное превосходство своих противников два к одному, предположительно элитные оперативники Карпентера оказались не ровней команде Шепарда, посланной, чтобы уничтожить их. Кейн подозревал, что мужчина не привел своих игроков из списка А на игру в тот день.
  
  ‘Ты получил компенсацию за свою потерю", - напомнил ему Каин. ‘Вот к чему все сводится в конце концов, не так ли? Деньгами?’
  
  ‘ Не надо относиться ко мне покровительственно. ’ Его тон был ледяным. ‘Только потому, что ты носишь дорогие костюмы и совершаешь свои убийства в офисе с кондиционером в Вашингтоне, не означает, что ты менее грязный, чем я. Мы оба заключили сделку с дьяволом, Маркус. Пять лет назад, Москва. Что-нибудь напоминает?’
  
  Это остановило его на полпути.
  
  "Интересно, что бы произошло, если бы ваша грязная сделка с русскими просочилась в СМИ?" Я бы сказал, это было бы безумное питание. Ты был бы разорен и, вероятно, погубил бы все Агентство вместе с собой.’
  
  Хватка Кейна на телефоне усилилась. ‘ Это угроза? - спросил я.
  
  ‘Предупреждение", - поправил его Карпентер. ‘У нас обоих есть вещи, которые мы предпочли бы сохранить в тайне. В наших общих интересах убедиться, что с Дрейком ... разберутся.’
  
  Каин чувствовал, как его сердце бьется быстрее, кровь стучит в ушах. Карпентер был прав. Он был высокомерным, опасным, безжалостным сукиным сыном, но он был прав. Если правда выйдет наружу, все, к чему он стремился, ради чего жертвовал и шел на компромиссы, исчезнет в одно мгновение.
  
  Каин медленно выдохнул. Когда все это закончится, Карпентер получит по заслугам. Он позаботился бы об этом.
  
  ‘Я слушаю’, - сказал он наконец.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 35
  
  Bibi Mahru Hill, Kabul
  
  Песчаный округлый холм Биби Махру, возвышающийся над обширной городской застройкой города Кабул и с панорамным видом на окружающий его горный ландшафт, всегда был популярным местом среди местных жителей. Теперь, после падения режима талибов, он стал одним из самых известных туристических объектов города.
  
  Главной достопримечательностью, какой бы неуместной она ни казалась в столь засушливой местности, был бассейн олимпийских размеров с 10-метровыми трамплинами для прыжков в воду. Но, как и многие великие начинания, начатые в этой стране, это так и не осуществилось. Массивная бетонная оболочка никогда не заливалась, ржавеющие доски для прыжков никогда не использовались по назначению. Это было еще одно пустое, разлагающееся воспоминание о неудачной попытке Советского Союза установить социализм в Афганистане.
  
  Его более зловещим наследием было то, что оно широко использовалось талибами для проведения казней. Падение с высоты 10 метров в пустой бассейн оказалось идеальным средством для того, чтобы обречь врагов режима на медленную, мучительную смерть.
  
  Небольшая толпа местных жителей и иностранцев толпилась у края бассейна, наблюдая за группами детей, плещущихся в мутной нефильтрованной воде, скопившейся в глубине, их визгливый смех эхом разносился по бетонному ограждению. В стране, которая пережила три десятилетия войн и конфликтов, такие звуки были редким, но желанным явлением.
  
  Стоя на противоположном конце бассейна, Дрейк наблюдал за группой молодых людей, позирующих для фотографии на фоне ржавого остова российского бронетранспортера БТР-60, все они ухмылялись и раздавали знаки "V-за победу" в стиле Уинстона Черчилля. Большинство из них, вероятно, даже не родились, когда Советы ушли.
  
  Пробиться сюда было нелегко. Избегая главных дорог и бесконечных контрольно-пропускных пунктов, которые сопровождали их, он вместо этого путешествовал по неохраняемому городскому лабиринту боковых улиц и глухих переулков. Он почти ощущал затаенную враждебность среди многих местных жителей, которых встречал по пути, хотя он изо всех сил старался не обращать на это внимания, просто опустив голову и идя дальше.
  
  Тем не менее, в конечном итоге он достиг вершины холма Биби Махру целым и невредимым. Он все еще потел после долгого подъема в гору при 90-градусной жаре, но, тем не менее, пришел на рандеву вовремя.
  
  Теперь все, что ему было нужно, - это Аня.
  
  Пара выходцев с Запада с дорогими на вид камерами фотографировали местность, вероятно, журналисты, ищущие новый ракурс для старой темы. Дрейк был осторожен, чтобы оставаться вне поля зрения, больше по привычке, чем из страха разоблачения. Он позаботился о том, чтобы его маршрут от места высадки был длинным и извилистым, и за время своего путешествия посетил пару уличных рынков, чтобы сбить с толку любого, кто мог следить за ним.
  
  Его внимание привлек один из фотографов, который, казалось, направлялся в его сторону. Это была женщина, высокая и статная, с длинными темными волосами, собранными сзади в конский хвост и частично прикрытыми бейсбольной кепкой. Она была одета в походные ботинки, брюки-карго и свободную комбинацию рубашки, которая, казалось, была обычной одеждой для жителей Запада в этих краях. Ее глаза были скрыты за солнцезащитными очками Ray-Ban, которые, вероятно, стоили больше, чем большинство мужчин у бассейна зарабатывали за месяц.
  
  Она смотрела на него. Каким-то образом он почти чувствовал, как ее глаза изучают его, пристально наблюдая за ним. Только один человек, которого он знал, оказывал на него такое влияние.
  
  Присмотревшись, он узнал уверенную походку, гибкое атлетическое телосложение и легкую понимающую улыбку.
  
  ‘Я уже начал сомневаться, появишься ли ты", - заметил он, удивленный тем, насколько по-другому выглядела Аня. Парик, смена одежды и пара очков могут творить чудеса, изменяя внешность человека.
  
  "Я надеялась, что ты заметишь меня", - парировала она, как будто отчитывала его. ‘Я нахожусь здесь последние десять минут. Ты не очень наблюдателен, Райан.’
  
  Он решил не подниматься до этого. ‘Нам нужно поговорить", - сказал он, протягивая руку, чтобы направить ее к более уединенному месту на вершине холма.
  
  Одним легким движением она обошла его, избегая его хватки. Это был инстинктивный шаг, рожденный привычкой, но смысл был ясен. Она шла только туда, куда сама выбирала идти.
  
  Идя вместе, но немного порознь, они обогнули бассейн и направились к восточной стороне холма, по пути Аня останавливалась, чтобы сфотографироваться.
  
  ‘Никогда не считал тебя артистом", - сказал Дрейк, раздраженный задержкой.
  
  ‘Я здесь как журналист", - был ее простой ответ. У нее не было намерения выходить из укрытия, пока она не окажется вне поля зрения любопытных глаз. ‘Журналисты делают снимки’.
  
  Дрейк больше ничего не сказал, подождав, пока они немного спустятся по восточному склону, прежде чем снова повернуться к ней лицом.
  
  ‘Митчелл мертв’.
  
  Она кивнула. ‘Я видел репортаж в новостях. Что произошло?’
  
  ‘Ты скажи мне", - предложил он.
  
  ‘Я не понимаю, что ты имеешь в виду’.
  
  ‘Чушьсобачья. С тех пор, как я попал сюда, ты не давала мне ничего, кроме дерьма, ’ сказал он, обвиняюще тыча в нее пальцем. ‘Вчера меня чуть не убили, Аня. Я остаюсь в Афганистане вопреки прямым приказам, и я делаю все это, основываясь на вашем слове. Думаю, я заслуживаю ответов на некоторые вопросы.’
  
  ‘Никто не заставлял тебя быть здесь’, - напомнила она ему. Она сняла солнцезащитные очки. Ее ярко-голубые глаза теперь были карими, замаскированными контактными линзами, но то, что скрывалось за ними, не изменилось. ‘Если ты боишься рисковать, Дрейк, я предлагаю тебе бежать домой и спрятаться под кроватью’.
  
  Дрейку пришлось приложить немало усилий, чтобы подавить первый ответ, который пришел ему в голову. Он и в лучшие времена не ценил, когда к нему относились покровительственно, и в тот момент он был не в настроении прощать.
  
  ‘Вы закончили?’ - спросил он. ‘Или ты хочешь потратить еще больше моего времени? Потому что, если ты не дашь мне что-нибудь полезное, я уйду прямо сейчас.’
  
  Пожилая женщина несколько секунд смотрела на него в задумчивом молчании, словно взвешивая, насколько он заслуживает знать. ‘Расскажи мне, что ты узнал, и я отвечу на твои вопросы’.
  
  Это была очень похожая Аня, которую он знал. Она ни в чем не уступала, не получая ничего взамен. Тем не менее, она все равно уступила. И если она сказала, что ответит на его вопросы, он знал, что она ответит.
  
  ‘Горизонт" что-то скрывает, - начал он. ‘Мы отследили "Стингер", который сбил вертолет Митчелла, до конвоя из Баграма. Horizon руководили службой безопасности. "Жало" так и не добралось до места назначения. Митчелл начал задавать вопросы об этом, затем ... Посмотрите, что произошло.’
  
  Аня внимательно слушала, выражение ее лица трудно было прочесть. ‘ Теории?’
  
  ‘Я не верю в совпадения", - сказал он. ‘Митчелл нашел то, чего не должен был. Кажется, что мы идем по одному и тому же следу.’
  
  ‘Что еще?" - продолжала она.
  
  ‘Кураш никогда не собирался освобождать Митчелла. Он был давно мертв, когда мы нашли его. Я бы предположил, что они казнили его сразу после отправки первого видео. Кураш не пытался использовать его в качестве заложника – он был нужен ему для чего-то другого.’
  
  ‘Что именно?’
  
  ‘Я’. Дрейк слегка вздернул подбородок. ‘Митчелл был приманкой. Кураш удостоверился, что его четко опознали на пленке с заложниками, чтобы Агентство отправило меня туда. Я не знаю, как он узнал, что я работаю на них, но он знал. В первый день он пытался убить двоих из моей команды, затем вчера он пытался убить меня. Он почти преуспел.’
  
  Она медленно кивнула, очевидно, не обеспокоенная его околосмертным опытом.
  
  ‘Послушай, у меня не так много времени’, - настаивал Дрейк. ‘Если ты знаешь что-то, что может помочь, сейчас самое время. Скажи мне, как все это сочетается.’
  
  Она опустила голову, и он услышал слабый выдох.
  
  ‘Митчелл работал на меня", - сказала она наконец, стоя к нему спиной.
  
  Он чувствовал себя так, словно по нему ударили кувалдой. ‘Что?’
  
  ‘Я знал его долгое время, еще с тех времен, когда сам был оперативником. Он был одним из немногих сотрудников Агентства, которому я все еще доверял, поэтому я вступил с ним в контакт шесть месяцев назад. К тому времени он работал в офисе. Он был стар, он ушел с полевых работ, и я знал, что он не хотел возвращаться, но все же он согласился помочь мне.’
  
  Дрейк был ошеломлен. Все это началось с Ани, а не с Митчелла. Он не проводил какое-то тайное расследование по собственной инициативе, он все это время работал на нее.
  
  ‘Почему ты мне не сказал?’ Дрейк смерил ее сердитым взглядом. ‘Почему ты мне не доверял? Ради Христа, моя команда рисковала своими жизнями ради него, Аня. Как бы то ни было, я должен выбить из тебя все дерьмо за то, что ты лгал мне.’
  
  ‘Я не лгала тебе", - она нанесла ответный удар, ее глаза вспыхнули. ‘Я уже предупреждал тебя о людях, которые пытались меня похитить. Что касается остального, я ожидал, что ты сможешь позаботиться о себе, но, возможно, я ошибался.’
  
  Она вздохнула и отвела взгляд, уставившись на древнюю столицу, пока ее гнев утихал. Теплый ветерок пронесся по склону холма, поднимая выбившиеся пряди ее парика и принося с собой отдаленный гул уличного движения.
  
  Он понял, что это ни к чему не приведет. У него не было времени стоять здесь, обмениваясь с ней оскорблениями.
  
  ‘Хорошо. О чем ты просила его сделать? ’ продолжил он, теперь говоря тише и мягче.
  
  Ей потребовалось несколько секунд, чтобы успокоиться, совладать с эмоциями, которые поднялись внутри нее. ‘Я хотел, чтобы он шпионил за Карпентером и Горизонтом’.
  
  ‘Почему Карпентер?’ он спросил. ‘Почему это всегда возвращается к нему?’
  
  Она ничего не сказала, но он мог видеть напряжение в ее теле, мог сказать, что ее дыхание участилось. Она была взволнована, сердита, переполнена нервной энергией, которую не могла использовать. Сражайся или беги, но не на чем было излить свой гнев, некуда бежать. Нет спасения от воспоминаний, которые сейчас кружатся в ее голове.
  
  ‘Что случилось, Аня? Что заставило тебя так сильно его ненавидеть?’
  
  ‘Это было очень давно. Сейчас это не важно, ’ сказала она ровным, лишенным эмоций голосом. Он начинал понимать, что это был ее способ справиться с чувствами, которые были слишком сильны, чтобы подавлять, и слишком опасны, чтобы терпеть – она просто отключила их, как можно выключить неисправную машину.
  
  Но она не была машиной, и она не могла просто удалить те части себя, с которыми не хотела иметь дело. Дрейк знал это больше, чем кто-либо другой. Рано или поздно это всегда выходило наружу.
  
  ‘Ты проделала весь этот путь, чтобы свергнуть его", - тихо сказал он. "Это важно. Для тебя и для меня.’
  
  Некоторое время она ничего не говорила, но и не протестовала. Дрейк не сделал ни малейшего движения, чтобы настаивать на этом вопросе. Вместо этого он ждал, зная, что она заговорит только тогда, когда будет готова.
  
  И вот, наконец, это произошло.
  
  ‘Я была в Афганистане, двадцать лет назад", - наконец начала она. ‘Работаю в составе тайного подразделения сил специального назначения. Вы бы знали их как оперативную группу Блэк.’
  
  Действительно, он сделал. Это было то же самое подразделение, которым Аня в конечном итоге стала руководить сама. То самое подразделение, которое было бы разорвано на части ожесточенной борьбой за власть между Аней и ее протеже Домиником Манро.
  
  ‘Я был с ними в течение трех лет. Жить вместе, бороться вместе, доверять наши жизни друг другу. Они стали для меня больше, чем просто солдатами. Они были... семьей. Вместе мы были неудержимы. Ничто не могло устоять против нас.’
  
  Теперь, когда она начала, это было все, что она могла сделать, чтобы обуздать себя. Это было похоже на плотину, которая слишком долго сдерживала реку. И теперь, когда она была нарушена, остановить это было невозможно.
  
  ‘Если подразделение стало моей семьей, то их лидером, несомненно, был мой отец. Его звали Лука; украинец, перебежчик, как и я. Мы были похожи, он и я. Мы оба потеряли все, были вынуждены начать все сначала. Он защитил меня, дал мне силы пройти через тренировки. Он называл меня Дочкой, что по-украински означает "дочь".’
  
  Ее голос немного дрожал при мысли о нем, и ей пришлось на мгновение остановиться, чтобы успокоиться. Ее настоящий отец, мужчина, которого она знала ребенком, теперь был всего лишь смутным воспоминанием, призрачной фигурой, обитающей в полузабытой жизни, о которой она думала как о Прежней. Лука был для нее таким же отцом, как и он сам, возможно, даже больше, потому что опыт, который они разделили, смягчил и усилил их отношения так, как большинство людей никогда бы не поняли.
  
  ‘Но все меняется", - сказала она, снова начиная повествование. Лука становился все холоднее и отстраненнее с течением времени. С каждой одержанной нами победой, с каждой завершенной операцией он, казалось, увядал внутри. Он начал спорить с Каином и Карпентером, отказываясь от приказов, разрывая контакт с нашими кураторами. Наконец, он был отстранен от командования.
  
  ‘Вскоре после этого мы попали в засаду в Афганистане, устроенную подразделением советского спецназа. Это была не случайная встреча – они знали, что мы были там, потому что кто-то сказал им. Нас предали.’ Она вздохнула и покачала головой. ‘Это было ужасно, одно из худших действий, с которыми мы когда-либо сражались. Я вызвался сдерживать их, пока остальная часть подразделения выводила войска. Это сработало. Они сбежали … Я этого не делал.’
  
  Она на мгновение закрыла глаза, как будто пытаясь изгнать воспоминания, которые она предпочла бы держать взаперти. Дрейк не мог не думать о шрамах, которые пересекали ее спину; о тех, о которых она так неохотно говорила.
  
  ‘К тому времени, когда я вернулась в Штаты, я была ... другой’, - сказала она, сделав дополнительный акцент на этом слове. ‘Но я хотел вернуться в подразделение. Я убедил их, что готов, поэтому они позволили мне вернуться при одном условии – что я разберусь с человеком, который нас предал. Я никогда не мог представить, кто это будет.’
  
  Рука Ани дрожала, когда она держала оружие на уровне, направленном прямо в грудь Луки. Никогда ни на кого не направляйте оружие, если не собираетесь его применить – это было то, что вбивали в нее с того момента, как она присоединилась к подразделению.
  
  С такого близкого расстояния она вряд ли могла промахнуться.
  
  Пожилой мужчина не делал попыток защититься. Он просто стоял там, опустив руки по швам, его грубое, выразительное лицо было решительным.
  
  "Я знал, что ты найдешь меня, Аня", - сказал он тоном мрачного удовлетворения. "Я знал, что они выберут тебя".
  
  "Скажи мне, что то, что они сказали, было ложью", - прошептала она, ее голос дрожал от горя. Она почувствовала, как теплая слеза скатилась по ее щеке. "Скажи мне, и я поверю тебе".
  
  Мужчина, которого она узнала как отца, ничего не сказал.
  
  "Почему?’ - взмолилась она. Теперь слезы текли свободно. Их было не остановить. ‘Как ты мог так поступить с нами? Предать все, ради чего мы работали?’
  
  "Однажды ты, возможно, поймешь", - сказал он. Затем, всего на мгновение, выражение его лица смягчилось, и он посмотрел на нее так, как смотрел когда-то, с гордостью и любовью. ‘Дочка. Моя дочка. Все в порядке, не бойся. Ты делаешь то, что должен, доказывая свою преданность. Ты всегда был лучшим из нас. Помни об этом.
  
  Ее палец напрягся на спусковом крючке.
  
  Мужчина постарше слегка улыбнулся, мягко подбадривая ее, затем закрыл глаза и выдохнул. ‘Я готов’.
  
  Изгнав все мысли о раскаянии и сострадании из своего разума всего на краткий миг, она нажала на спусковой крючок.
  
  ‘Я сделал это. Я убил его. Единственный мужчина, который сделал бы для меня все, кто любил меня как дочь, а я убила его. ’ Она испустила прерывистый вздох. ‘Я следовал своим приказам ... как хороший солдат’.
  
  Последнее признание прозвучало как горький, скорбный плач.
  
  Дрейк все это время молча наблюдал за ней, видя, как барьеры и слои самоконтроля медленно разрушаются по мере того, как она рассказывает свою мрачную историю. Произошедшая с ней перемена была поразительной. Она больше не была той грозной, красивой женщиной, какой была всего несколько мгновений назад. Сидя там со склоненной головой, она выглядела усталой, сломленной и опустошенной.
  
  ‘Но быть хорошим солдатом было недостаточно. Я узнала правду только много лет спустя, ’ продолжала она. ‘Когда меня посадили в тюрьму Хатырган, там был мужчина. Мужчина, лица которого я никогда не видел. Все, что я слышал, был его голос, говоривший со мной днем и ночью. Он был моим мучителем. Он был человеком, который организовал мое пленение.’ Дрейк увидел, как сжались ее кулаки, когда всплыли давно похороненные гнев и ненависть. ‘Он сказал мне правду, рассказал, что на самом деле произошло в Афганистане. Это не Лука предал меня, это был Карпентер.’
  
  ‘Почему?’ Спросил Дрейк, очарованный тем, что он слышал.
  
  ‘Зачем этот человек что-то делает? Деньгами, конечно.’ Она практически выплюнула это слово. ‘Он никогда полностью не доверял оперативной группе Блэк или мне. Для него мы были обузой. И в любом случае, война в Афганистане подходила к концу. Мы теряли свою полезность, поэтому он воспользовался возможностью и продал нас Советам. Они так отчаянно пытались поймать нас, что заплатили бы любую цену.’ Дрейк услышал насмешливое фырканье с ее стороны. ‘Карпентер никогда не ожидал, что я вернусь домой. Когда я это сделал, он был вынужден импровизировать. Он сфабриковал улики против Луки и заставил Каина скормить их мне, зная, что я ему доверяю.’
  
  Затем она подняла голову, как будто наконец-то взглянула правде в глаза. ‘Лука знал, что меня послали убить его. Он знал, что Карпентер подставил его, но все же позволил мне пройти через это, потому что знал, что Карпентер убил бы меня, если бы я восстал против него. ’ Он услышал ее вздох – в смирении, в принятии, он не мог сказать. ‘Он отдал свою жизнь ... за меня. Хороший солдат.’
  
  Дрейк сделал шаг к ней, протянул руку, чтобы коснуться ее руки. ‘Аня, я—’
  
  Внезапно она вывернулась из его хватки и повернулась к нему, заметно дрожа от гнева. ‘Прекрати это, Дрейк! Я не какая-то испуганная маленькая девочка, которую нужно утешать. Мне не нужна твоя жалость или сочувствие. Мне не нужно, чтобы ты обнимал меня и говорил, что все будет хорошо. Мне никто ни для чего не нужен. Ты понимаешь это?’
  
  Пыталась ли она убедить его или себя? Она выживала столько, сколько могла, не полагаясь ни на кого, кроме себя, отказываясь допускать уязвимость, которая исходила от доверия другому. Но в жизни было нечто большее, чем просто выживание.
  
  Тем не менее, Дрейк знал, что лучше не пытаться форсировать события. Аня не сказала бы или не сделала бы ничего, чего не хотела, и пытаться изменить это было бы бесполезным упражнением.
  
  Он опустил протянутую руку, ничего не сказав.
  
  Аня выдохнула, медленно успокаиваясь.
  
  ‘Карпентер уволился из армии, пока я был в тюрьме", - сказала она, продолжая разговор, как будто ничего не произошло. ‘Он ушел со службы с достаточным количеством денег, чтобы основать Horizon. Он и Кейн никогда не были друзьями, но его связи с Агентством позволили ему превратить Horizon в крупного оборонного подрядчика всего за несколько лет.’
  
  Это объясняет быстрый рост и успех его компании, подумал Дрейк. ЧВК, принадлежащая и управляемая человеком, имеющим доступ к почти неограниченному числу отставных оперативников и политические связи, гарантирующие им получение любого контракта, на который они претендуют. Каким бы ни был его послужной список в качестве солдата, Карпентер явно был проницательным бизнесменом.
  
  ‘Карпентер проводит свою жизнь, прячась за стенами и пуленепробиваемым стеклом. Я не могла добраться до него сама, ’ продолжала она. ‘Итак, я связался с Митчеллом, и он согласился заняться Карпентером и его компанией. Когда мы разговаривали в последний раз, он сказал мне, что нашел нечто гораздо большее, чем любой из нас мог себе представить. Он знал, что Карпентер использует свои связи, чтобы сорвать официальное расследование, поэтому ему придется собирать доказательства самому. Это было неделю назад. Несколько дней спустя... он был похищен и убит.’
  
  ‘Какого рода доказательства были у Митчелла?’ - Спросил Дрейк, желая узнать, над чем работал этот человек.
  
  ‘Он не сказал. Он беспокоился о безопасности, видя опасность в каждой тени. Даже наша переписка по электронной почте должна была осуществляться с помощью кодовых слов.’
  
  ‘Значит, он ничем из этого с тобой не поделился?’
  
  Аня ничего не сказала на это. Она просто стояла там несколько мгновений в задумчивом молчании. Очевидно, она пришла к тому же выводу задолго до него и столкнулась лицом к лицу с фактом, что Карпентер вполне мог ускользнуть из ее рук.
  
  ‘Я надеялся, что вы сможете вернуть его живым, чтобы он мог поделиться тем, что нашел’. Она закусила губу, впервые выглядя искренне раскаивающейся. ‘Теперь мы, возможно, никогда не узнаем’.
  
  ‘Это не совсем так", - сказал он. ‘Возможно, есть другой выход из этого’.
  
  Она нахмурилась. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  Аня слушала, пока он излагал свой план использовать Каннингема для обхода компьютерной безопасности Horizon, и как Фрост вскоре сможет проникнуть в секреты компании.
  
  ‘Это нелегко, но у меня над этим работает один из лучших людей, которых я знаю", - заключил он. ‘Она меня не подведет’.
  
  Впервые Аня выглядела искренне впечатленной. Он добился того, чего не смогла она. И может быть, только может быть, он нашел способ получить то, в чем она нуждалась.
  
  Она помолчала несколько мгновений, явно что-то взвешивая в уме. Затем, придя к какому-то невысказанному решению, она кивнула сама себе.
  
  ‘Хорошо. Если ты найдешь то, что ищешь, позвони мне.’
  
  Затем, закончив свои дела, она прошла мимо него и начала подниматься обратно по склону.
  
  ‘Эй, куда ты идешь?’
  
  Он не знал, что творилось у нее на уме, но узнал быструю, целеустремленную походку, слегка приподнятый подбородок, расправленные плечи, прямую, как шомпол, спину. Она на что-то решилась, отбросила все давние сомнения и определила свой курс действий.
  
  ‘Нам больше нечего сказать друг другу, Дрейк", - бросила она через плечо. ‘Если ты найдешь что-нибудь на Карпентера, тогда мы поговорим. До тех пор, прощай.’
  
  Не оглядываясь и не говоря больше ни слова, она продолжила свой путь, исчезнув за гребнем холма. И вот так просто она ушла.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 36
  
  Фрост допивала вторую чашку кофе, когда ее телефон загудел от входящего текстового сообщения. Как она и ожидала от такого человека, как Каннингем, это было просто, лаконично и рассказывало ей именно то, что ей нужно было знать.
  
  Это свершилось.
  
  ‘Давно, черт возьми, пора’.
  
  Отставив чашку в сторону, она хлопнула в ладоши и переключила свое внимание на ноутбук, загружая программу, которую она создала, чтобы использовать теперь взломанный брандмауэр.
  
  ‘Ладно, ты сукин сын. Давай потанцуем...’
  
  ‘Лучше бы все было хорошо, ’ пробормотал Кроуфорд себе под нос, потянувшись к настольному телефону. Линия 1 была освещена, чтобы сообщить ему, что ожидался вызов.
  
  Всего несколько минут назад его вытащили из операционной, сообщив о срочном звонке из Лэнгли, ожидающем в его кабинете. Как будто у него и так было недостаточно дел, теперь ему пришлось дать надрать себезадницу какому-то кабинетному жокею в Вашингтоне.
  
  У него уже было смутное подозрение, что это был Джордж Брекенридж, беспокойный начальник Дрейка, требующий знать, почему его команда не вылетела домой.
  
  ‘Руководитель секции Кроуфорд", - сказал он, умудряясь звучать более спокойно и эффективно, чем он чувствовал в тот момент.
  
  ‘Кроуфорд, это заместитель директора Маркус Кейн", - объявил ровный, глубокий голос. ‘Полностью ли я завладел вашим вниманием?’
  
  Глаза Кроуфорда открылись шире. Черт, это было нехорошо.
  
  ‘Да, директор’.
  
  ‘Хорошо. Тогда я предлагаю вам внимательно слушать, потому что у нас здесь серьезная ситуация, которую нужно распутать прямо сейчас. Не ошибитесь, когда я скажу, что вы будете нести личную ответственность, если это не так. Ты понимаешь?’
  
  Кроуфорд подавил желание сглотнуть. ‘Я делаю’.
  
  ‘Хорошо. Это то, что мне нужно от тебя ...’
  
  Атмосфера в конференц-зале была напряженной, поскольку Макнайт и Киган ждали вестей от своих товарищей в Кабуле. Дрейк связался с ними после встречи с Каннингемом, чтобы подтвердить, что мужчина согласился помочь, но после этого у них больше не было контактов.
  
  Могло происходить что угодно, а они понятия не имели. Их роль в тот момент заключалась в том, чтобы оставаться на станции в Баграме, поддерживая иллюзию, что они все еще следуют указаниям. На самом деле, у них не осталось никого, кого можно было бы преследовать.
  
  Затем, без предупреждения, дверь распахнулась, и вошел Кроуфорд в сопровождении двух оперативников службы безопасности.
  
  Обоим было за тридцать, ростом более 6 футов и весом более 200 фунтов крепких мышц на каждого, у них были коротко подстриженные волосы ежиком и холодные, непреклонные глаза. Они выглядели так, как будто бывали в этом квартале достаточно часто, чтобы знать свое дело, и знают его хорошо.
  
  Они были одеты в костюмы и рубашки с открытыми воротниками, хотя наметанный глаз Макнайта заметил небольшую выпуклость под пиджаками каждого из них. Они были вооружены.
  
  ‘Что-то не так, Кроуфорд?" - спросила она.
  
  ‘Тебя закрывают. Я вынужден попросить вас сдать свои компьютеры и мобильные телефоны, ’ ответил Кроуфорд жестким тоном, который ясно давал понять, что это не было предложением.
  
  Глаза Макнайта сузились. ‘На каком основании?’
  
  ‘Я не могу сказать’.
  
  ‘Чушь собачья, ты не можешь", - ответил Киган. ‘Вы ничего от нас не получите, пока мы не получим ответы на некоторые вопросы’.
  
  С одним коротким кивком Кроуфорда один из оперативников двинулся вперед, чтобы конфисковать мобильный телефон Кигана. Киган был на добрых пятнадцать лет старше его и по крайней мере на 40 фунтов легче – не ровня молодому человеку в расцвете сил.
  
  Затем, внезапно, Киган схватил его за вытянутую руку и вывернул ее с достаточной силой, чтобы развернуть мужчину, двигаясь с пугающей скоростью и уверенной легкостью прирожденного бойца. Удар сзади по ноге поставил его на колени, и через несколько мгновений Киган отдал его на растерзание.
  
  ‘Плохой ход, сынок", - сказал он низким и угрожающим голосом. ‘Не делай этого снова’.
  
  Однако второй оперативник, не теряя времени, вытащил свое оружие и направил его в голову Кигана. "Отпусти его", - прошипел он. ‘Отпусти его сейчас же!’
  
  Киган уставился на Кроуфорда. ‘Господи, разве ты не видишь, что здесь происходит? Тобой играют, придурок. Кто-то не хочет, чтобы мы узнали правду.’
  
  ‘У меня есть приказ", - ответил Кроуфорд с мрачным выражением лица. ‘Отпусти его. Не делай это хуже, чем должно быть.’
  
  ‘Нам некуда идти, Джон", - сказал Макнайт, ненавидя каждое слово. ‘Мы не можем победить в этом’.
  
  Больше, чем демонстрация силы, ее спокойных, аргументированных слов было достаточно, чтобы подавить инстинктивную реакцию Кигана. Даже он не смог бы справиться с двумя вооруженными агентами вдвое крупнее его голыми руками.
  
  Он неохотно ослабил хватку, с отвращением оттолкнув агента, прежде чем поднять руки в знак капитуляции. Повернув плечо, агент посмотрел на него с нескрываемой ненавистью.
  
  ‘Выруби себя, придурок’, - выплюнул Киган.
  
  ‘Они скрывают все это, Кроуфорд", - сказала Макнайт, поднимая руки, пока один из агентов обыскивал ее. Другой был занят отключением и упаковкой ноутбуков, которые установила команда. ‘И ты позволяешь этому случиться’.
  
  Кроуфорд ничего не сказал на это, избегая сердитого взгляда Макнайта.
  
  ‘Ты слышишь меня? Если ты пройдешь через это, ты ничем не лучше Карпентера или парней, которые убили Митчелла. Подумай об этом в следующий раз, когда будешь смотреться в зеркало.’
  
  Кроуфорд старался не слышать ее язвительных слов, вместо этого сосредоточившись на том, чтобы следовать его приказам в точности. Приказы, которые исходили непосредственно от второго по рангу человека в Агентстве.
  
  Приказы, которые оставляли неприятное ощущение внизу живота.
  
  С единственным звуковым сигналом на экране появилось сообщение, которого ждал Фрост.
  
  Доступ к HorizonNet предоставлен
  
  ‘Да!’ - воскликнула молодая женщина, еще раз хлопнув в ладоши.
  
  Преодоление брандмауэра Horizon заняло у нее больше времени, чем она ожидала, даже с черным ходом, предусмотренным ее программой "Троянский конь". Похоже, они использовали протокол доступа, с которым она не была знакома, и она была вынуждена импровизировать.
  
  Тем не менее, это было сделано сейчас. Она была внутри их сети и могла свободно перемещаться по своему усмотрению.
  
  Она улыбнулась, когда ее пальцы заплясали по клавиатуре, вызывая их основной каталог файлов, чтобы она могла начать поиск того, что ей было нужно. Как только она находила что-нибудь смутно относящееся к делу, она копировала это на диск большой емкости, подключенный к ее ноутбуку.
  
  Она как раз потянулась за чашкой кофе, когда замерла, встревоженная шумом за дверью своего гостиничного номера. Слабый гул и щелчок.
  
  Звук отключаемого электронного замка.
  
  ‘О, черт’.
  
  Мгновение спустя дверь с оглушительным треском распахнулась, и в комнату ворвались двое мужчин, огромных и внушительных, их взгляды были прикованы к ней.
  
  Она мгновенно вскочила на ноги, инстинкт самосохранения взял верх. Схватив кофейник, который лежал рядом с ноутбуком, она схватила его и запустила в ближайшего мужчину, бросившись сразу за ним со сжатыми кулаками.
  
  Никогда не позволяй им прийти к тебе. Это было ее первое, последнее и единственное правило, когда дело доходило до драки. Все остальное было честной игрой.
  
  Кофе простоял некоторое время и к настоящему времени был уже недостаточно горячим, чтобы ошпарить его. Тем не менее, он был вынужден вскинуть руку, чтобы защититься от горшка, закрыв глаза, когда горячая жидкость брызнула ему на лицо и одежду.
  
  В мгновение ока она была на нем, нанося удары по любым жизненно важным точкам, которые могла найти. Она попыталась ударить его в горло, зная, что удар по трахее свалит его в считанные секунды, но он увидел это и уклонился в сторону. Вместо этого ее удар пришелся по его мясистому плечу, повредив ее руку.
  
  Не имея выбора, она нанесла ему жестокий удар ногой между ног и на этот раз попала в цель. Застонав от боли, он начал прогибаться.
  
  Сразу же Фрост переключила свое внимание на его спутника, зная, что теперь он представляет реальную угрозу. Она просто смотрела вверх, когда почувствовала, как что-то ударило ее в грудь, что-то острое и болезненное.
  
  Но это было ничто по сравнению с болью, которую она почувствовала мгновением позже, когда разрядился электрошокер, тысячи вольт электричества затопили ее тело.
  
  Потеряв контроль, она упала на пол, стиснув зубы, ее тело билось в конвульсиях по собственной воле. Мучения, казалось, продолжались целую вечность, прежде чем, наконец, второй человек спустил курок. Либо он считал ее подавленной, либо у оружия разрядился аккумулятор.
  
  Какова бы ни была причина, она выбыла из борьбы, и где-то в глубине своего притупленного болью разума она знала это.
  
  Беспомощно лежа на дешевом зеленом ковре, она ничего не могла сделать, кроме как смотреть, как мужчина с электрошокером навис над ней, огромная угрожающая тень заслоняла все остальное.
  
  Она увидела протянутую к ней руку, сжимающую кусок свободной ткани. Капюшон, поняла она. Ее последним взглядом было его предплечье, загорелое и с мощной мускулатурой. И повреждающая кожу татуировка в виде меча, пересеченного тремя молниями.
  
  Затем она почувствовала, как ткань стянули с ее головы, и мир погрузился во тьму. Ее руки были быстро связаны за спиной, а затем она почувствовала, как материал, грубый и шероховатый, как мешковина, натянулся на нее, покрывая все ее тело, как будто ее поместили в гигантский мешок.
  
  Она почувствовала, как ее поднимают с земли. Она была маленькой и легкой, и ее похититель легко справился с этой задачей. Последовало несколько секунд резкого движения, затем она остановилась.
  
  ‘Чисто", - услышала она шипение мужского голоса.
  
  Еще движение, и внезапно ее куда–то втолкнули - в узкое отверстие прямоугольной формы, едва достаточное, чтобы вместить даже ее маленькую фигурку.
  
  Ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что это был желоб для белья напротив их комнаты.
  
  Затем, точно так же, сильные руки ослабили хватку, и она падала, отвратительно кувыркаясь вниз, стенки желоба ударялись о нее.
  
  Она вздрогнула, готовясь к сокрушительному удару, когда, наконец, упала в подвал несколькими этажами ниже. Она только надеялась, что ее смерть была быстрой.
  
  Вместо этого она почувствовала, что ее спуск замедлился, поскольку желоб изогнулся в горизонтальном направлении. Со связанными руками она ничего не могла сделать, кроме как беспомощно махать руками, когда вывалилась из конца, приземлившись среди того, что, как она предположила, было кучей грязного постельного белья.
  
  Через несколько секунд она почувствовала, как ее снова схватили, перекинули через плечо мужчины и унесли. Вдалеке она услышала рокот двигателя автомобиля, становившийся все ближе по мере того, как ее похититель шагал к нему.
  
  Они не хотели ее смерти, поняла она тогда, и ледяной укол страха скрутил ее желудок. По крайней мере, пока нет. У них были другие планы на нее.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 37
  
  Дрейк отключил свой официальный мобильный телефон перед встречей с Аней, удалив SIM-карту, чтобы никто не смог отследить его местоположение. Он подождал, пока не окажется на некотором расстоянии от холма Биби Махру, прежде чем снова включить его, и сразу же обнаружил текстовое сообщение от Фроста.
  
  Пытался дозвониться, но телефон выключен. Где ты??? Нашли то, что нам нужно. Встретимся в номере. Поторопись!
  
  Возбуждение захлестнуло его. Она сделала это! И Каннингем, и Фрост прошли через это ради него. Он почти поддался искушению позвонить Ане прямо здесь и сказать ей, что они взяли Карпентера за яйца, но передумал.
  
  Лучше пересмотреть то, что нашел Фрост, прежде чем принимать какие-либо поспешные решения.
  
  Убирая телефон в карман, он ускорил шаг. Он мог видеть внушительный белый прямоугольник "Интерконтинентал" на склоне холма примерно в миле от него.
  
  ‘Этот сукин сын, ’ прошипел Макнайт, расхаживая по конференц-залу, как зверь в клетке. ‘Я не могу поверить, что он вот так отвернулся от нас’.
  
  Они были заперты там в течение последнего часа, и хотя условия были далеки от некомфортных, чувство беспомощности было угнетающим. Запертая, поскольку ей некуда было идти и никакой информации о том, что происходит с Дрейком и Фростом, разочарование начинало брать верх над ней.
  
  Киган, однако, не ответил. Старый снайпер сидел в дальнем конце стола для совещаний, его глаза были прикованы к телевизору, установленному на стене. Он показывал это по Си-эн-эн последние десять минут или около того, отчасти от скуки, но также и потому, что это был их единственный контакт с внешним миром.
  
  ‘Не хотите ли бургер и пива, пока будете подсчитывать результаты?’ Спросил Макнайт, будучи не в настроении для тупого анализа международных отношений и интервью с так называемыми экспертами.
  
  К ее удивлению, он поднял руку, чтобы заставить ее замолчать. ‘Заткнись на минутку, а? Что-то происходит.’
  
  Нахмурившись, она перевела взгляд на телевизор.
  
  Как и ожидалось, это был насыщенный новостями день. Видеозапись казни Митчелла распространилась по различным сайтам Интернета, и, подобно крови в воде, не потребовалось много времени, чтобы привлечь акул. Большинство крупных новостных сетей показывали сюжеты об этом, спекулируя на всем, начиная от цели Митчелла в Афганистане, заканчивая предполагаемым ущербом репутации Агентства и даже последствиями для войны с терроризмом.
  
  Теперь, однако, казалось, что появилась новая история. Внизу экрана прокручивались сообщения в виде ярко-желтой бегущей строки.
  
  СРОЧНЫЕ НОВОСТИ: ЛИДЕР ТЕРРОРИСТОВ СЧИТАЕТСЯ УБИТЫМ – ЛИДЕР РАДИКАЛЬНОЙ ИСЛАМСКОЙ ТЕРРОРИСТИЧЕСКОЙ ГРУППИРОВКИ, ПО СЛУХАМ, БЫЛ УБИТ В АФГАНИСТАНЕ
  
  Недоверчиво уставившись на экран, Макнайт наблюдал, как изящная брюнетка-ведущая новостей представила наспех составленный репортаж о том, что явно было сенсационной историей.
  
  ‘Мы снова получаем неподтвержденные сообщения от информационного агентства Рейтер о том, что лидер исламских террористов, идентифицированный как Кураш Анвари, был убит в перестрелке с силами ISAF в Афганистане. Считается, что Анвари - это тот же человек, который вчера в прямом эфире в Интернете казнил американского заложника, а также за серию нападений на силы коалиции в последние месяцы.’
  
  ‘Ты, должно быть, издеваешься надо мной’.
  
  ‘Тсс!’ - прошипел Киган, не желая ничего пропустить.
  
  ‘Министерство обороны еще не сделало официального заявления по этому вопросу, однако есть предположение, что в операции могли быть задействованы частные военные подрядчики ...’
  
  Ведущая новостей сделала паузу, слегка наклонив голову, ее глаза расфокусировались, когда она получала последние новости через свой скрытый наушник. Она была хороша, ее комментарий едва заметно дрогнул, несмотря на поток информации, которую ей скармливали, но Макнайт достаточно часто видел такой же взгляд у оперативников, чтобы распознать признаки.
  
  Что-то изменилось. Кое-что, о чем ей нужно было знать.
  
  ‘Наши источники в Кабуле сообщили нам, что Ричард Карпентер, генеральный директор Horizon Defence, созвал специальную пресс-конференцию в связи со смертью Анвари, начало которой запланировано всего на несколько минут’.
  
  Когда она начала рассказывать о последних событиях, чтобы заполнить время до начала пресс-конференции, Киган наконец отвернулся от экрана.
  
  ‘Потрудитесь объяснить, что, черт возьми, здесь происходит?’
  
  Макнайт ничего не сказала, потому что у нее не было для него ответа.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 38
  
  Отель Inter-Continental, Кабул
  
  Стремясь добраться до Фрост и полученной ею информации, Дрейк взял такси обратно в отель, доплатив водителю, чтобы избежать основных неприятностей. Его это вполне устраивало, и Дрейк получил множество беззубых улыбок, когда они въезжали во двор отеля, и он передал свою пачку Афгани.
  
  Пробираясь через оживленный вестибюль, он направился прямо к лифтам и нажал кнопку вызова.
  
  Казалось, прошла целая вечность, прежде чем лифт прибыл. Он уже собирался бросить это и направиться к лестнице, когда, наконец, двери звякнули и открылись. Он был уверен, что это не заняло так много времени, когда они прибыли.
  
  С другой стороны, он не так уж стремился попасть в комнату, подумал он, ныряя внутрь и нажимая кнопку третьего этажа.
  
  Двери как раз закрывались, когда раздался голос: "Эй, придержи лифт, ладно?’
  
  У Дрейка не было особого желания делить лифт с кем-либо, но он был не в состоянии вмешаться, когда большая мясистая рука просунулась между закрывающимися дверями, заставляя их открыться. Секунду спустя его владелец протиснулся в лифт, изо всех сил пытаясь удержать под мышкой нечто, похожее на полноразмерную телевизионную камеру. Его рубашка была влажной от пятен пота после того, как он таскал свой тяжелый груз.
  
  Неудивительно, подумал Дрейк. Он достаточно вспотел, просто переезжая с места на место.
  
  Друг оператора шел прямо за ним, неся брезентовую сумку, которая, похоже, была набита запасными кабелями, батарейками, объективами и прочим хламом, необходимым камере для бесперебойной работы. Он одарил Дрейка извиняющейся улыбкой, которая выглядела почти такой же искренней, как мраморный пол, по которому он только что прошел, когда он шаркал на место рядом с панелью управления.
  
  ‘Спасибо, приятель", - сказал оператор, слегка переложив свою ношу, и нажал кнопку четвертого этажа. ‘Я ни за что не стал бы тащить этого сукиного сына вверх по четырем лестничным пролетам’.
  
  ‘Без проблем", - солгал Дрейк, когда двери, содрогнувшись, закрылись.
  
  Подъем лифта по шахте был медленным и прерывистым, как будто он постоянно забывал, что должен был делать, и должен был остановиться, чтобы оценить ситуацию.
  
  Дрейку не терпелось выбраться. Он не испытывал особого страха перед закрытыми помещениями, но там было жарко и душно, а пространство, занимаемое двумя его новыми друзьями, усиливало ощущение западни.
  
  ‘Клянусь, я устал от того, что Винс наседает на мою задницу из-за качества изображения", - заметил оператор, не оборачиваясь. "Что, черт возьми, мы должны делать со всей этой пылью и дерьмом, плавающими вокруг?" Это чудо, что камеры вообще работают.’
  
  ‘Я был бы рад увидеть заднюю часть этой дыры", - проворчал его друг. ‘Это место мне не подходит’.
  
  Дрейк нахмурился. Что-то в интонации его голоса было знакомым. Это был акцент уроженца Восточного побережья, возможно, Нью-йоркского или Нью-Джерси. Недавно он слышал подобный голос.
  
  Внезапно насторожившись, Дрейк присмотрелся к двум мужчинам чуть ближе.
  
  Мужчина с сумкой был выше и стройнее из двоих, с вьющимися каштановыми волосами и загорелым, обветренным лицом. Оператор был на дюйм или два ниже своего напарника и плотного телосложения, с темными волосами, редеющими на макушке.
  
  Оба были чисто выбриты; на удивление, на самом деле. Их линии подбородка были немного светлее, чем у остальных лиц, как будто они недавно отрастили густую бороду.
  
  Как и многие журналисты в этой части света, они оба были одеты в брюки-карго оливкового цвета и прогулочные ботинки. Человек с сумкой был одет в белую футболку и свободный жилет с карманами и подсумками – такие вещи предпочитают рыболовы, которым нужно иметь под рукой много инвентаря.
  
  И все же, приглядевшись, ни в одном из мешочков, похоже, ничего не было. Ни один из них не выпирал наружу, как он мог бы ожидать, если бы они были заполнены техническим оборудованием.
  
  Свободная серая рубашка оператора была в пятнах пота. Сначала Дрейк предположил, что из-за большого веса камеры он вспотел, но, похоже, ему были знакомы большие нагрузки, а в вестибюле отеля поддерживалась прохлада благодаря кондиционеру.
  
  Возможно, он убегал?
  
  От него также исходил определенный запах. Не пот или другие телесные запахи, а что-то другое. Что-то богатое и сильное; что-то очень знакомое такому человеку, как Дрейк, который часто работал долгие часы.
  
  Кофе.
  
  Его одежда воняла этим, как будто он пролил на себя чашу.
  
  ‘Вы имеете в виду, что пиво теплое, а женщины уродливые", - сказал оператор, фыркая от удовольствия.
  
  Он смеялся, но когда он взглянул на своего спутника, его глаза рассказали другую историю. Они были холодны, серьезны, сосредоточены. Двое мужчин обменялись взглядом – мимолетным и едва заметным для большинства людей, но ясным как день для такого человека, как Дрейк, который был обучен находить подобные визуальные подсказки.
  
  В этот момент оператор наклонился, чтобы что-то отрегулировать на большом устройстве, которое он нес, возможно, проверяя, ничего ли не отклеилось. Когда он это делал, рукав его рубашки был немного задран, чтобы обнажить татуировку на предплечье.
  
  Татуировка с изображением меча, пересеченного тремя молниями.
  
  В одно мгновение кусочки встали на свои места.
  
  Словно по невысказанному взаимному согласию, двое мужчин приступили к действию. Мужчина с сумкой протянул руку и нажал кнопку аварийной остановки, в результате чего лифт, содрогнувшись, остановился.
  
  В тот же момент оператор открыл отверстие на громоздкой телевизионной камере и что-то вытащил из нее; что-то маленькое и пластиковое, с двумя металлическими шипами, выступающими спереди. Цель достигнута, он отбросил ставшую бесполезной камеру и развернулся к своей цели.
  
  Другой человек, возможно, был бы озадачен или даже прирос к месту от нерешительности перед лицом такой внезапной атаки, но Дрейк знал лучше. В тот момент, когда он поймал понимающий взгляд двух мужчин, он почувствовал поражение и немедленно перешел в режим выживания, его разум прокручивал список возможных действий, их последствий и шансов на успех или неудачу.
  
  Как или почему эти люди пытались подчинить его, или на кого они работали, - это были все вопросы, которыми он мог заняться позже. В тот момент, когда его выживание висело на волоске, все, что имело значение, это то, что он сделал.
  
  Его сердце начало биться быстрее, дыхание становилось глубже, когда легкие втягивали больше воздуха, адреналин струился по венам, придавая мышцам большую силу. Древний инстинкт борьбы или бегства теперь был в полном разгаре.
  
  И поскольку отступать было некуда, его единственным вариантом было сражаться.
  
  Оператор снял электрошокер, спрятанный внутри устройства, без сомнения, намереваясь использовать его против Дрейка. Все, что ему нужно было сделать, это воткнуть его себе в грудь или вообще в любую часть тела, где оба зубца могли хорошо соприкасаться, и нажать на спусковой крючок. Затем устройство разрядило бы в него тысячи вольт, перегрузив его нервную систему и вызвав нервно-мышечную инвалидизацию, фактически сбросив его с ног.
  
  Дрейк видел такое оружие раньше и даже сам время от времени использовал его. Не было никакой защиты от их воздействия. Независимо от того, насколько сильной или выносливой могла быть цель, они каждый раз падали с первого раза.
  
  Человек с сумкой мог подождать. Электрошокер был самой большой угрозой в тот момент.
  
  Мир вокруг него, казалось, замедлился, когда рука Дрейка метнулась вперед, схватила руку оператора за запястье и дернула ее вперед, сильно ткнув оружием в правое плечо человека с сумкой.
  
  Прежде чем он смог прийти в себя, Дрейк сильно нажал на палец на спусковом крючке.
  
  Раздался резкий, быстрый щелкающий звук, когда оружие разрядилось, за которым немедленно последовал почти животный рык боли. В замкнутом пространстве Дрейк почувствовал странную смесь запаха озона и горелого пластика. Человек с сумкой рухнул как мертвое тело, штыри электрошокера выскользнули из его плоти.
  
  Это не имело значения. Он выбыл из боя на следующие тридцать секунд или около того.
  
  Его друг был другим делом.
  
  Дрейк все еще крепко сжимал руку мужчины, но ему нужно было убрать от него электрошокер, и быстро. Он знал по опыту, что лучший способ - вывести руку из игры, а это означало сломать ее.
  
  Человеческая рука состоит из трех основных костей – плечевой выше локтя, и лучевой и локтевой ниже. Достаточно толстую и тяжелую, чтобы поддерживать прикрепленные к ней мышцы, плечевую кость трудно сломать даже тренированным бойцам.
  
  Лучевая и локтевая кости, однако, представляют собой гораздо более легкую перспективу. Резкий удар достаточной силы, направленный в среднюю точку между запястьем и локтем, где две кости самые тонкие, приведет к их перелому или полному перелому. Любой результат его устраивал.
  
  Схватив его запястье обеими руками, Дрейк опустил руку вниз и поднял колено, готовясь использовать его как рычаг, с помощью которого можно сломать кости предплечья мужчины.
  
  У него никогда не было шанса.
  
  Его противник был не новичок в драках. Почувствовав намерения Дрейка, он замахнулся левой рукой, попав Дрейку в правый бок чуть ниже грудной клетки. Удар был похож на удар кувалдой в живот, и инстинктивно он начал выгибаться, его тело пыталось свернуться, чтобы защитить свои уязвимые части.
  
  Запертый в отчаянной борьбе за электрошокер, он не смог заблокировать или избежать следующего удара. Белый свет взорвался в его мозгу, когда каменный кулак оператора угодил ему прямо в челюсть. Ошеломленный, он отшатнулся в сторону, увлекая своего противника за собой и врезавшись в стену тесного лифта с сокрушительной силой.
  
  Звезды плясали перед глазами Дрейка, когда он опустился на одно колено, все еще каким-то образом сжимая электрошокер. Покачав головой, он взглянул на своего противника, зная, что следующий удар уложит его навсегда.
  
  Конечно же, оператор уже занес руку для следующего удара. Его губы были скривлены в злобном оскале, глаза сверкали, когда он готовился прикончить своего врага. Тейкдаун, возможно, прошел не совсем так, как он ожидал, но конечный результат был бы тем же.
  
  И все же, несмотря на свое доминирующее положение, он неловко стоял, перенеся свой вес на левый бок, и ему мешала стоять неподвижная фигура его товарища, который сейчас лежал, свернувшись калачиком, на полу.
  
  В мгновение ока Дрейк воспринял все это. Миллионы крошечных нервов и синапсов загорелись, сравнивая то, что он видел, с опытом, навыками, тренировками, которые вбивали в него столько раз, что они были такой же его частью, как инстинкт дышать.
  
  В другой жизни, до своей карьеры в армии, он был боксером, и хорошим в этом. Большинство предполагало, что это потому, что он просто умел бить людей, но он знал обратное. Фундаментальным навыком любого бойца была не его способность наносить удары, а его способность избегать ударов. Уклонение, плетение, ныряние и блокирование были жизненно важными навыками, на освоение которых он потратил годы, и хотя он давно бросил спорт, с трудом завоеванные способности остались запечатленными в его мозгу.
  
  Пока его противник отводил руку назад, чтобы нанести сокрушительный удар, Дрейк ждал. Он подождал, пока левая рука не начала двигаться вперед, приводимая в движение объединенными усилиями толстых плечевых мышц. Он ждал, пока оно не наберет достаточный импульс, чтобы его владелец не смог его остановить, пока оно не преодолеет точку невозврата.
  
  И в последний момент он разжал руку с электрошокером и уклонился в сторону.
  
  Раздался жесткий металлический стук, когда человеческая рука на высокой скорости врезалась в твердую стену, за которым последовал глухой влажный хруст, когда кости и суставы хрустнули под давлением.
  
  Оператор не закричал. Потребуется еще секунда или около того, чтобы боль достигла его мозга. Все, что у него получилось, это растерянно хрюкнуть, когда его кулак врезался в стену лифта вместо челюсти противника.
  
  Воспользовавшись своим шансом, Дрейк опустил плечо и оттолкнулся от стены, устремляясь вперед со всей силой, на которую был способен. Он никогда не был хорошим игроком в регби, но он, по крайней мере, понимал принципы ведения боя – опускаться низко и бить быстро и сильно.
  
  В тот момент он совершил все три вещи. Он почувствовал глухой удар, когда его плечо соприкоснулось с грудью оператора, и услышал стон боли, когда воздух вышел из его легких. Потеряв равновесие, его противник падал назад, пока его спина не врезалась в дальнюю стену с достаточной силой, чтобы разбить дешевый деревянный шпон, отчего его осколки посыпались на пол.
  
  ‘Пошел ты!" - услышал Дрейк его крик, его голос был напряжен от боли. Только сейчас он понял, что только что сломал несколько костей в левой руке. ‘Пошел ты!’
  
  Локоть ударил его по спине, но это был отчаянный и нескоординированный удар, которому не хватало силы, и его плечо приняло большую часть удара на себя.
  
  Тем не менее, Дрейк не собирался позволять ему еще раз применить электрошокер. Подняв голову, как бык, он ударил оператора в подбородок, затем отклонился назад так далеко, как только мог, и боднул его в лицо. Он снова видел звезды, но, тем не менее, почувствовал удовлетворительный хруст, когда кость и хрящ в носу оператора сломались под ударом.
  
  Дрейку никогда не ломали нос, но он видел последствия этого у других, как у боксера, так и у оперативника. Он знал, какой тяжелой может быть травма. В этот момент кровь заполняла бы носовую полость оператора, заставляя его задыхаться. Его глаза были бы ослеплены непроизвольными слезами.
  
  Наконец-то Дрейк контролировал ход боя. Удар ногой сзади по ноге оператора бросил его на колени, за которым последовал сокрушительный хук правой, который окончательно уложил его. Оператор рухнул бесформенной кучей, его кровь растеклась лужей по дешевому серому ковру.
  
  Не успел он упасть, как Дрейк услышал приглушенный удар, и внезапно что-то твердое и мощное врезалось ему в правый бок, развернув его силой удара.
  
  Прижатый спиной к стене и почувствовавший первую волну боли, исходящую от огнестрельного ранения, Дрейк оказался лицом к лицу с нападавшим.
  
  Это был человек с сумкой. Выведенный из строя разрядом электрошокера, он, должно быть, пришел в себя, пока Дрейк был занят своим товарищем, и, очевидно, пришел в себя достаточно, чтобы вытащить что-то из его сумки для переноски.
  
  Автоматический пистолет. Дрейк не мог определить модель под этим углом, но он узнал металлическую часть глушителя, привинченную к стволу. Изо всех сил пытаясь удерживать громоздкое оружие на одном уровне руками, которые не совсем подчинялись инструкциям, которые посылал его мозг, он наводил оружие для следующего выстрела.
  
  Он снова был угрозой. Угроза, с которой нужно было справиться.
  
  Не обращая внимания на боль, Дрейк бросился вперед и ударил ботинком по запястью мужчины, пригвоздив его руку к полу. Раздался еще один приглушенный стук, когда была выпущена вторая пуля, на этот раз вонзившаяся в стену.
  
  Бывают моменты для сдержанности и сострадания. Это был не один из тех случаев.
  
  Удерживая руку противника зажатой ботинком, Дрейк поднял с пола громоздкую телевизионную камеру. Она была отброшена, когда началось короткое противостояние, и забыта всеми заинтересованными сторонами во время неистовой битвы за выживание.
  
  Дрейк был удивлен весом, когда поднял его над головой. Должно быть, это было 30 фунтов или больше металла, стекла, пластика и деликатной внутренней электроники.
  
  Вряд ли это эффективное оружие, но без альтернативы оно могло бы сослужить хорошую службу.
  
  Он не увидел страха в глазах своего противника, когда тот обрушил на него грубую дубинку, никакой паники, шока или смятения. Все, что он видел, это кипящий гнев и разочарование. Взгляд игрока, который знает, что проиграл.
  
  От удара камеры о череп человека с сумкой рука Дрейка дернулась, и корпус дорогого устройства прогнулся, разбросав осколки стекла и пластика по полу.
  
  Отбросив тяжелую камеру, Дрейк схватил оружие человека в сумке. Это был Heckler & Koch USP Compact; небольшой, но мощный пистолет, снаряженный патронами 45-го калибра. Они были разработаны для операций сил специального назначения, где приоритетом были как останавливающая способность, так и маскировка.
  
  Его владелец больше не представлял угрозы. Он лежал, привалившись к стене, его глаза безучастно смотрели вперед, кровь капала из глубокой раны на макушке его головы. Удар раздробил ему череп, убив его более или менее мгновенно.
  
  Теперь нужно было разобраться с его спутником. Он уже начал приходить в себя, а Дрейк был не в том состоянии, чтобы снова встретиться с ним лицом к лицу. Шатаясь вперед, он опустился на колени перед оператором и приставил дуло пистолета к его лбу.
  
  Очнувшись от оцепенения, он несколько секунд смотрел на Дрейка, как будто не мог понять, что происходит.
  
  ‘Кто послал тебя?’ Потребовал Дрейк, сильнее нажимая на ствол. Его палец уже был напряжен на спусковом крючке. "Я спросил, кто послал тебя?" Говори или умри!’
  
  ‘Пошел ты", - прошипел его противник, хватая что-то с пола рядом с собой.
  
  Мгновение спустя Дрейк почувствовал укол, когда два металлических штыря вонзились ему в шею. Электрошокер, оброненный во время драки. Должно быть, оно остановилось в пределах досягаемости его врага.
  
  Реакция Дрейка была немедленной. Все еще прижимая пистолет ко лбу оператора, он нажал на спусковой крючок, прежде чем электрошокер смог разрядиться.
  
  Пуля вошла с высокой скоростью, оставив отверстие размером не больше самого снаряда. Однако волна отрицательного давления, созданная при ее прохождении, унесла с собой большую часть содержимого его черепа, когда она вышла через спину, теперь значительно замедленная на несколько дюймов костью и мозговым веществом.
  
  Когда мертвец завалился набок, оставляя широкое багровое пятно на дешевой деревянной обшивке позади себя, Дрейк рухнул на стену лифта, хватая ртом воздух, его сердце бешено колотилось в груди.
  
  Ему было не привыкать убивать, и он не испытывал сожаления о том, что сделал. В тот момент это было убить или быть убитым, и он сделал то, что должен был сделать, чтобы остаться в живых.
  
  Что потрясло его больше, так это осознание того, что оба эти человека были оперативниками Horizon. Он узнал воздушную татуировку на предплечье оператора, сделанную в тот день на месте крушения.
  
  Они работали на Horizon, и их послали сюда, чтобы убрать его. Текстовое сообщение от Фроста было ловушкой, предназначенной для того, чтобы заманить его в нее. И если они были готовы убить его, что они сделали с ней?
  
  Усиливающаяся боль в правом боку, сопровождаемая распространяющимся липким теплом, напомнила ему, что у него есть более неотложные заботы. Задрав рубашку и футболку под ней, он обнажил легкий кевларовый жилет, который был на нем.
  
  Даже в Кабуле он не был готов разгуливать без защиты и настоял, чтобы остальные члены его команды поступали так же, находясь за пределами Баграма. Кевларовый жилет был недостаточно прочен, чтобы остановить мощные пули из штурмовой винтовки, но этого было достаточно, чтобы спасти его жизнь сегодня.
  
  Более или менее. Жилет мог остановить пулю, но сила удара с близкого расстояния, вероятно, сломала пару ребер. Он чувствовал себя так, словно кто-то ударил его в грудь кувалдой.
  
  Расстегнув липучки, удерживающие его закрытым, он обнаружил у себя участок обесцвеченной, кровоточащей кожи размером с его кулак. Судя по всему, пуля только что пробила бронежилет и пробила дыру в его боку, хотя и не проникла достаточно глубоко, чтобы нанести какой-либо серьезный ущерб.
  
  Кровотечение было меньше, чем он опасался. Боль была другим делом.
  
  Тем не менее, он был жив. Это было самым важным прямо сейчас. У него не было времени или инструментов, чтобы обработать рану, и ему ничего не оставалось, как туго затянуть жилет и позволить рубашке упасть обратно на место.
  
  Его приоритетом было найти Фроста и убраться отсюда.
  
  То, как он добился бы этого, было скорее проблемой. Он был в лифте с двумя окровавленными телами, и на нем самом были следы его смертельного столкновения. Он не мог ожидать, что выйдет через вестибюль без возражений.
  
  Он также не мог пробить себе путь наружу выстрелом. "Интерконтиненталь" был хорошо охраняемым отелем – повсюду были охранники и афганская полиция. Он не прошел бы и 200 ярдов.
  
  Но одно было несомненно; он должен был что-то быстро предпринять. Человек с сумкой нажал кнопку аварийной остановки, остановив лифт между этажами. Руководству отеля не потребовалось бы много времени, чтобы разобраться, что возникла проблема.
  
  Он взглянул на панель управления лифтом. На выбор было всего четыре этажа. Запертая металлическая панель закрывала то, что, как он предположил, было другими кнопками, предназначенными только для персонала отеля.
  
  Это был единственный стимул, в котором он нуждался. Задействовав USP, он прицелился в панель и выпустил патрон.
  
  Раздался тяжелый удар, когда глушитель сделал свое дело, и резкий хлопок, когда замок распался под ударом пули 45-го калибра. Быстро засунув оружие за пояс брюк, Дрейк открыл панель, чтобы показать три дополнительные кнопки.
  
  Самый нижний был помечен как B, что, как он предположил, означало подвал. Это было возможно, но подвал, скорее всего, был служебной зоной, возможно, даже кухней. В любом случае, был хороший шанс, что он столкнется с персоналом отеля, и он был незнаком с планировкой.
  
  Вторая кнопка была помечена как INS, которая, как он подозревал, предназначалась для перевода лифта в какой-то режим проверки, вероятно, для технического обслуживания.
  
  Последняя кнопка была помечена как R, что должно было означать доступ на крышу. Это было далеко от совершенства, но в тот момент это казалось ему лучшим – если только – жизнеспособным вариантом.
  
  Он нажал на нее. Мгновение спустя лифт, содрогнувшись, ожил, когда заработала лебедка. Он был на пути наверх.
  
  Десять секунд спустя двери лифта разъехались в стороны, открывая взору темное, голое кирпичное помещение площадью около 15 квадратных футов. Металлические панели доступа с красными предупреждающими знаками и символами электричества были прикреплены к дальней стене, тусклого свечения их индикаторных ламп было достаточно, чтобы разглядеть очертания ящиков с инструментами, деревянных поддонов и другого ненужного хлама, сложенного в одном углу.
  
  В воздухе пахло маслом, механизмами и пылью, на мгновение напомнив ему о старом гараже его отца. Он наполовину ожидал увидеть "Ягуар" E-Type, припаркованный посреди комнаты, красная краска которого поблескивала в любом свете, проникавшем через затянутые паутиной окна.
  
  Однако такого видения не возникло, и его разум мгновением позже вернулся к реальности. Он был в помещении с лифтовой лебедкой, которое, как он догадался, посещали только тогда, когда возникала проблема или когда требовалось плановое обслуживание.
  
  Справа сквозь крошечные щели вокруг стальной двери пробивались лучи дневного света. Морщась от боли, он снова подобрал сломанную камеру и втиснул ее между дверями лифта, чтобы они не закрылись.
  
  Поскольку лифт не двигался, он снова обратил свое внимание на нападавших, быстро обшаривая их карманы в поисках чего-нибудь полезного. Неудивительно, что ни у одного из мужчин не было при себе удостоверения личности или мобильного телефона. Если бы их случайно поймали или убили, их работодатель не захотел бы ничего, что могло бы привести к нему.
  
  Тем не менее, он нашел в кармане брюк оператора американскую валюту на пару сотен долларов, которой тот не слишком гордился, чтобы взять ее себе.
  
  Покончив с этим, он поднял упавшую сумку, перекинув ремень через левое плечо так, чтобы он прикрыл расползающееся пятно крови на рубашке. Он стиснул зубы, когда тяжесть навалилась на сильные кровоподтеки вокруг огнестрельной раны, но, тем не менее, сумел подняться на ноги.
  
  Вооружившись своей скудной маскировкой, он вышел из лифта и поспешил к стальной двери, которая отделяла его от внешнего мира. Она была заперта. Не имея времени на поиски ключа, он вытащил USP с глушителем, направил его на замок и, отвернув голову, чтобы избежать разлетающихся осколков, выпустил патрон.
  
  Мощная пуля с легкостью пробила тонкую, хрупкую листовую сталь, уничтожив замок.
  
  Закрепив оружие еще раз, Дрейк распахнул дверь. Резкий, ослепляющий свет заходящего солнца затопил его зрение, почти вынудив отступить в прохладную темноту лебедочного отделения. Прикрывая глаза одной рукой, он вышел наружу.
  
  Поскольку отель InterContinental был расположен на склоне холма с видом на Кабул, вид с верхнего этажа был впечатляющим, его панорамную панораму нарушала только приземистая громада лифтовой лебедки позади него.
  
  Но у Дрейка не было времени на осмотр достопримечательностей. Его глаза быстро осмотрели его непосредственное окружение в поисках пути вниз. Это должно было быть падение на землю как минимум на 50 футов ниже, исключая прыжки как вариант, если у него не было серьезной обиды на собственный скелет.
  
  Сама крыша представляла собой плоское открытое пространство длиной с футбольное поле, щедро разбитое выветрившейся сталью выпускных отверстий кондиционеров. В разгар афганского лета они, должно быть, работали сверхурочно, чтобы в комнатах было прохладно.
  
  Однако он заметил впереди кое-что, что могло бы сослужить службу. Небольшое неприметное строение, просто выкрашенные в белый цвет кирпичные конструкции, плоская крыша и единственная дверь, ведущая вниз.
  
  Пожарная лестница.
  
  Не теряя времени, он пробежал 20 ярдов открытой крыши, отделявших его от побега, делая все возможное, чтобы не обращать внимания на колющую боль в боку и спине.
  
  Противопожарная дверь, идентичная той, что закрывала помещение лебедки, также была заперта, но пары выстрелов из USP было достаточно, чтобы позаботиться об этом.
  
  Засунув оружие за пояс брюк, он спустился по лестнице, закрыв за собой дверь.
  
  Как он и надеялся, это была общая лестница для гостей и персонала. Этажом ниже, и он увидел указатели, ведущие его к комнатам 401-425. Не обращая на них внимания, он продолжил спуск на следующий уровень и осторожно открыл дверь, посмотрев в обе стороны.
  
  Коридор был пуст. Большинство гостей, казалось, были внизу, занимаясь тем, чем в это время дня занимались журналисты. Вероятно, пьет.
  
  Сжимая одной рукой пистолет, он поспешил по коридору к комнате 322, напротив которой находился старомодный желоб для белья. На этот раз горничной нигде не было видно.
  
  Его сердце бешено билось, когда он выудил карточку-ключ из кармана. Сделав глубокий вдох, он прокрутил это через считывающее устройство.
  
  Раздалось жужжание, щелчок, когда замок отключился, и свет из красного стал зеленым.
  
  Дрейк распахнул дверь в мгновение ока, держа оружие наготове, прочесывая каждый угол комнаты в поисках цели.
  
  Их не было. Нет целей, нет Мороза. Комната была пуста. Все ее компьютерное оборудование исчезло. Единственным признаком борьбы было кофейное пятно на зеленом ковре возле двери.
  
  Боль от пулевого ранения была ничем по сравнению с болью вины и горя, которые он сейчас испытывал. Он оставил ее здесь без защиты, и они нашли ее. Он не знал, как они это сделали, но каким-то образом Горизонт нашел ее и забрал.
  
  Они, должно быть, каким-то образом отследили ее попытку взлома.
  
  Она ушла из-за тебя, ты, тупой засранец. Ты должен был быть здесь. Ты должен был прикрывать ей спину.
  
  Дрейк покачал головой, заставляя себя сосредоточиться. Подобные мысли могли прийти позже, и он был уверен, что они придут. Сейчас он должен был действовать.
  
  Потянувшись к своему мобильному телефону, он набрал номер Макнайта и подождал, пока тот раздастся. К его ужасу, телефон продолжал звонить еще некоторое время, пока, наконец, она не взяла трубку.
  
  ‘Райан?’
  
  Но голос, который ответил, не принадлежал Саманте. Это было по-мужски, глубоко и грубо. Это был голос, который принадлежал Кроуфорду.
  
  ‘Где Сэм?’ - спросил он.
  
  ‘Райан, послушай, у нас тут ... возникла ситуация’.
  
  ‘Поставь Сэма на кон прямо сейчас, Кроуфорд’.
  
  ‘ Ты можешь поговорить с ней, когда войдешь. ’ Последовала пауза, совсем короткая, но достаточная для того, чтобы он услышал приглушенные голоса на заднем плане. Технические специалисты пытаются установить отслеживание телефона. ‘Где ты, Райан?’
  
  Дрейк услышал достаточно. Закончив разговор, он повернулся и снова схватил сумку.
  
  Его подставили. Horizon узнал об их плане взломать их систему и предпринял ответные действия, сначала устранив Фроста, а затем арестовав остальных членов его команды. Если Аня была права, и Карпентер и Кейн были знакомы друг с другом, то почти любой в Агентстве мог быть скомпрометирован.
  
  Он должен был уйти, сейчас.
  
  Идея о том, что отслеживание телефона занимает тридцать или даже шестьдесят секунд, - еще одна голливудская фантазия. Сложные системы, подобные тем, что используются Агентством, могли бы выполнить эту работу за считанные минуты. Более чем вероятно, что ударная группа уже карабкалась, чтобы перехватить его.
  
  Поправив сумку на плече, он распахнул дверь и поспешил в коридор, задержавшись лишь на мгновение, чтобы сбросить USP в желоб для белья. До сих пор оружие было полезным, но ему никогда не пройти с ним мимо охраны.
  
  Поспешив по коридору, он набрал другой номер на своем мобильном телефоне. Телефон теперь был взломан, но он должен был рискнуть.
  
  ‘Сработало ли это?’ - Спросил Каннингем, сразу же отвечая на звонок.
  
  ‘Убирайся оттуда, Мэтт. Мы сгорели, ’ сказал Дрейк низким и настойчивым голосом. ‘У них Мороз. Они пытались убить меня.’
  
  ‘Дерьмо", - прошипел его друг. ‘Ты сказал, что это надежно. Что произошло?’
  
  ‘Я не знаю.’ Снова толкнув дверь лестничной клетки, он спустился по ступенькам вниз, стараясь не обращать внимания на вспышки боли, которые сотрясали его с каждым шагом. ‘Но двое оперативников Horizon только что пытались меня убрать. Убирайся оттуда сейчас же.’
  
  ‘И что потом?’ - Потребовал Каннингем.
  
  ‘Помнишь место, где мы встретились за кофе? Встретимся там через час, и приходи один. Мы поговорим.’
  
  ‘Райан, вай—’
  
  Дрейк его не слышал. Он отключил звонок, не сказав больше ничего, открыл пластиковый корпус и извлек аккумулятор.
  
  Каждый шаг становился все более болезненным, поскольку травма в боку давала о себе знать, но он заставил себя идти вперед, протиснувшись через двойные двери внизу в длинный коридор, ведущий к вестибюлю.
  
  Не сбавляя шага, он вытащил свой мобильный из кармана, игнорируя тот факт, что он был выключен из-за вынутой батареи, и плотно прижал его к уху. Надеюсь, это скроет и порез на его щеке, и тот факт, что телефон не был включен.
  
  Группа из четырех мужчин среднего возраста, костюмы которых с трудом сдерживали выпирающие пивные внутренности, неторопливо направлялись к нему по коридору, каждый тащил чемодан на колесиках, который они легко могли бы унести.
  
  Дрейк подождал, пока они окажутся в пределах слышимости, прежде чем приступить к своему выступлению.
  
  ‘Ну, этого просто недостаточно, Найджел", - сказал он, используя свой лучший школьный акцент и пытаясь выглядеть таким же взбешенным, как и звучал. ‘Мне сказали, что кто-то встретит меня в аэропорту, но они этого не сделали. Мне сказали, что меня будет ждать машина, но ее не было. Я объехал на чертовом такси половину Кабула, прежде чем оказался в этой дыре. Как я должен отправлять свои отчеты, если у меня даже нет надлежащего доступа в Интернет?’
  
  Мужчины постарше смотрели на него со смесью сочувствия и раздражения, когда он проходил мимо. Без сомнения, они сами прошли через подобное дерьмо.
  
  Дрейк даже не взглянул на них, проходя мимо, как будто это место принадлежало ему. Он сомневался, что получит "Оскар" за свою игру, но роли недовольного англичанина было достаточно, чтобы развеять подозрения большинства людей. Возможно, он был шумным, несносным мудаком, но это было все, что они запомнили о нем. В их сознании он был человеком того типа, которого чаще всего старались избегать.
  
  Он проделал то же самое в вестибюле, устроив нагоняй своему воображаемому другу Найджелу, проходя мимо столиков журналистов и бизнесменов, большинство из которых даже не подняли глаз от своих чашек кофе и ноутбуков. Они уже сотни раз слышали, как самодовольные идиоты разглагольствовали об одном и том же, и, конечно, это не произвело на них впечатления.
  
  Даже охранники у дверей не хотели иметь с ним ничего общего, и он смог проскользнуть мимо, даже не подвергнувшись досмотру. Они были там, чтобы убедиться, что никто не войдет в жилете со взрывчаткой, чтобы не подвергаться оскорблениям со стороны гостей на выходе.
  
  Он крепко прижимал телефон к уху, продолжая поток жалоб и оскорблений, пока главное здание не оказалось по крайней мере в 50 ярдах позади него. Затем, наконец, он прекратил притворяться и ускорил шаг, стремясь увеличить расстояние между собой и этими двумя мертвыми телами, насколько это возможно.
  
  Съезд с роскошной ландшафтной территории отеля InterContinental вывел Дрейка на Карга-роуд - главную дорогу, проходящую через весь город с запада на восток. Однако восток был одним из направлений, в котором он определенно не хотел идти. Британское посольство находилось едва ли в полумиле от них, и, подобно американцам, они тщательно следили за дорогами и зданиями вокруг своего комплекса.
  
  Он также не мог направиться на запад. Кабульский полицейский учебный центр находился сразу за холмом, на котором располагался отель. Когда были обнаружены два тела, полиции не потребовалось бы много времени, чтобы заметить его на записи с камер видеонаблюдения и установить связь.
  
  Он подозревал, что они не будут сочувствовать его делу.
  
  Вместо этого он направился на северо-запад, к гряде продуваемых ветрами холмов, которые возвышались над городским хаосом подобно естественной каменной крепости. Слишком крутые и неудобные для строительства, они были более или менее лишены человеческого жилья, что его вполне устраивало.
  
  Где угодно было лучше, чем здесь.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 39
  
  Ричард Карпентер оглядел переполненный зал брифингов для прессы, стоя, высокий и внушительный, за кафедрой с логотипом компании Horizon, украшенным на ней. В подставку был встроен микрофон, но присутствующие команды новостей поспешно добавили несколько других.
  
  На нем был темно-синий костюм, который выглядел так, словно его только что доставили от портного, его волосы были аккуратно причесаны, спина прямая, а глаза обрамляла пара изящных очков для чтения.
  
  ‘Добрый вечер", - начал он, сканируя толпу своим пронзительным взглядом, прежде чем опустил глаза, чтобы прочитать подготовленное заявление. ‘Прошлой ночью, примерно в тысячу девятьсот по местному времени, группа оперативников, работающих на Horizon Defence, приняла участие в операции по задержанию лидера террористов Коураша Анвари. Теперь я могу подтвердить, что этот человек вместе с примерно дюжиной сопровождавших его вооруженных повстанцев был убит в результате операции. Жертв среди персонала Horizon не было. Точные детали этой операции должны, по очевидным причинам, оставаться в настоящее время засекреченными. Тем не менее, я могу показать вам несколько фотографий, сделанных после битвы. Пожалуйста, имейте в виду, что эти фотографии носят графический характер.’
  
  Экран проектора за спиной Карпентера ожил, и заиграла серия неподвижных изображений, показывающих интерьер дома с разбросанными вокруг мертвыми телами, оружием и компьютерным оборудованием. На снимках крупным планом видно несколько мужчин, получивших ранения в голову и туловище, с отчетливо видимыми кровавыми результатами.
  
  Наконец, изображения сосредоточились на самом Анвари. Он лежал, растянувшись на спине, частично свернувшись вокруг кожаного дивана, на который, должно быть, упал. Судя по всему, он получил пару пуль в грудь. Его глаза были широко раскрыты и смотрели, ничего не видя, выражение его лица было пустым.
  
  Последовали другие кадры, показывающие мертвое лицо в сравнении с некоторыми неподвижными изображениями, снятыми с пленок с заложниками, подчеркивая ключевые сходства в строении глаз и лица, а также показывая его руку с отсутствующими пальцами.
  
  Когда краткая презентация закончилась, проектор был выключен, и внимание снова переключилось на Карпентера. ‘Мы можем подтвердить, что это человек, ответственный за недавнюю серию террористических нападений на персонал коалиции, а также за вчерашнее похищение и казнь американского заложника.
  
  ‘Мы, конечно, будем работать с ISAF и Министерством обороны, чтобы защититься от возможных ответных нападений в ближайшие дни и недели, но на данный момент мы считаем, что сегодня устранена серьезная террористическая угроза и сделан еще один шаг на пути к миру в Афганистане.
  
  ‘Эта операция должна послужить примером для всех того, чего может достичь Horizon – что у нас есть персонал, опыт и способность нейтрализовать лидеров повстанцев высокого уровня при минимизации жертв среди гражданского населения. Мы готовы оказать помощь ISAF любым необходимым способом, и я верю, что при наличии надлежащих ресурсов и мандата мы сможем надолго изменить ситуацию в этой стране.’
  
  Сделав паузу на мгновение, Карпентер снял очки для чтения и посмотрел на собравшихся репортеров.
  
  ‘Мы сожалеем только о том, что эта операция была проведена слишком поздно, чтобы спасти жизнь казненного вчера американского заложника’. Он посмотрел вниз, как будто изо всех сил стараясь сохранить самообладание. ‘Как сам бывший солдат, я слишком хорошо знаю, каково это - терять хороших людей под моим командованием. Мысли и молитвы каждого в Horizon в это время с его семьей. Благодарю тебя.’
  
  Не успел он закончить выступление, как от собравшихся репортеров посыпался шквал вопросов.
  
  ‘Означает ли это, что вы будете расширять свою деятельность здесь?’
  
  ‘Вы пытаетесь перехватить власть у Коалиции?’
  
  ‘Как вы смогли выследить его?’
  
  Их вопросы были встречены молчанием. Сойдя с подиума, Карпентер повернулся и ушел с торжественным достоинством. Каждый его шаг освещался бесчисленными вспышками фотокамер, но он не обращал на них внимания.
  
  Однако в комнате был один человек, который не стремился привлечь его внимание. Под вспышки камер и шум голосов вокруг нее, Аня наблюдала в каменном молчании. Она слушала страстную речь Карпентера и его благородные чувства с абсолютным отвращением, прекрасно понимая, насколько пустыми были его слова.
  
  Ты прекрасный актер, Ричард, подумала она, когда он уходил, исчезая через боковую дверь в сопровождении пары сотрудников Horizon по бокам от него. Он прекрасно сыграл роль торжественного, исполненного достоинства лидера. Закаленный старый воин, награжденный солдат, еще раз шагающий в пролом, чтобы служить своей стране.
  
  Средства массовой информации ели бы из его рук.
  
  Только она знала его таким, каким он был на самом деле.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 40
  
  И Макнайт, и Киган подняли глаза, когда дверь открылась и Кроуфорд вошел в конференц-зал. Выражение его худого, загорелого лица было трудно прочесть, но было очевидно, что он пришел не с хорошими новостями.
  
  Два агента службы безопасности зависли у двери, держа оружие наготове на случай, если кто-нибудь предпримет движение. После их предыдущей стычки с Киганом они не хотели рисковать.
  
  ‘Что, черт возьми, происходит?’ Потребовал Макнайт, указывая на экран телевизора.
  
  Всего за несколько минут до этого ведущая новостей переключилась с краткого изложения смерти Анвари и пресс-конференции Horizon на сенсационный сюжет об убийстве двух журналистов в отеле InterContinental в центре Кабула. Даже Си-эн-Эн, казалось, осознала значение убийств, и уже начали распространяться теории о карательных атаках талибов.
  
  ‘Это как-то связано с Райаном?’
  
  Пожилой мужчина несколько секунд смотрел на экран. ‘Когда это не имеет к нему никакого отношения? Парень был занозой в моей заднице с тех пор, как попал сюда.’
  
  Макнайт почувствовала, как у нее скрутило живот. ‘Что случилось?’
  
  ‘Это ты мне скажи, Макнайт’.
  
  ‘Я не понимаю, что ты имеешь в виду’. Она почувствовала, как у нее сжалось горло, а сердце забилось быстрее под его пристальным взглядом.
  
  ‘Чушь собачья, ты этого не делаешь", - огрызнулся он, надвигаясь на нее. ‘Мы получили запись с камер безопасности отеля. Несколько часов назад Дрейк и Фрост заселились в номер вместе, и почему-то я сомневаюсь, что это было для дневного траха. Он уходит, возвращается и едет на лифте с двумя парнями, ни один из которых не выживает в поездке. Затем сразу после того, как он попытается перезвонить на твой мобильный.’
  
  Сунув руку в карман, он для пущей убедительности поднял ее телефон, глядя на нее с едва сдерживаемым гневом. ‘Так что не вешай мне больше лапшу на уши. Люди умирают из-за этого. Я хочу знать, что, черт возьми, происходит, прямо сейчас.’
  
  ‘ А как насчет Кейры?’ - Спросил Киган, поднимаясь на ноги. Взгляд в его глазах ясно давал понять, что он чувствовал. ‘Что с ней случилось?’
  
  ‘Она ушла", - холодно сказал Кроуфорд, наблюдая за его реакцией. ‘Мы нашли следы борьбы в их комнате, но Инея не было. И камеры наблюдения не показали, как она уходила. Мы проводим поэтажный обыск отеля, но я сомневаюсь, что мы найдем ее там. Похоже, что те же парни, которые пытались убрать Дрейка, добрались до нее первыми.’
  
  Загорелое, обветренное лицо Кигана побледнело при этом откровении. ‘О, Боже...’
  
  Кроуфорд проигнорировал его, сосредоточив свое внимание на Макнайте. ‘Больше никаких игр. Ты хочешь найти выход из этого, скажи мне, что они делали в том отеле. Позволь мне помочь тебе.’
  
  Макнайт уставился на него в ответ, удивленный убежденностью в его глазах. ‘Почему я должен тебе верить?’
  
  К ее удивлению, жесткий, напряженный взгляд немного смягчился. ‘Я работаю в Агентстве уже двадцать лет. Я видел, как много хороших людей облажались. Я даже сам раз или два заставлял это происходить, и я чувствую, что это происходит снова.’ Он покачал головой. ‘Хватит. Я слишком стар и слишком уродлив для еще одной кровавой работы.’
  
  Саманта была разорвана. Она хотела верить ему, но не хотела говорить ничего, что могло бы скомпрометировать Дрейка и Фроста. И все же, мысль о том, чтобы сидеть здесь, ничего не делая, в то время как их товарищи рисковали своими жизнями, была больше, чем она могла вынести.
  
  ‘Они пытались взломать компьютерную сеть Horizon", - сказала она наконец.
  
  Глаза Кроуфорда открылись шире. ‘Почему?’
  
  ‘Потому что мы думаем, что Горизонт украл "Стингер", который сбил вертолет Митчелла. Когда мы начали раскрывать правду, они запаниковали и попытались уничтожить улики.’
  
  ‘Это безумие’. Он указал на телевизор, где транслировались кадры пресс-конференции Horizon. "Это парни, которые вчера спасли задницу Дрейка и мою. Они только что расправились с убийцами Митчелла, ради всего святого.’
  
  ‘Давай, Кроуфорд. Разве ты не видишь, что здесь происходит?’ Вмешался Киган. Запись казни Митчелла выходит в свет как раз тогда, когда мы начинаем устанавливать связь между Horizon и атакой Stinger. Затем человек, стоящий за убийством, удобно обнаруживается мертвым, и Horizon присваивает себе заслугу за все это. Дрейк пытается докопаться до правды, и вдруг мы арестованы, а его разыскивают за убийство.’
  
  ‘По уважительной причине", - ответил Кроуфорд. ‘Я видел запись с камер наблюдения. Дрейк сел в тот лифт с теми двумя мужчинами. Он убил их.’
  
  ‘Чушь собачья", - сказал Киган, отказываясь уступать. ‘Райан не убийца. Если он действительно убил тех парней, у него должна была быть веская причина.’
  
  ‘Тогда я с удовольствием послушаю это. МССБ выдали ордер на его арест. Местной полиции, АНА, даже военным было приказано уничтожить его, как только они увидят.’
  
  ‘Господи Иисусе, с таким же успехом ты мог бы нарисовать мишень у него на голове", - воскликнул снайпер. ‘АНА скорее убьет его, чем арестует.’
  
  У афганских сил безопасности была репутация, заслуженная или нет, тех, кто сначала стреляет, а потом задает вопросы. Если бы им было приказано убрать вооруженного и опасного человека, разыскиваемого за двойное убийство, они вряд ли стали бы рисковать.
  
  Кроуфорд молчал, покусывая губу, пока смотрел на кадры новостей.
  
  Макнайт сделал шаг к нему. ‘Скажи мне, что ты нам не веришь’.
  
  У агента-ветерана не было для нее ответа.
  
  ‘Тогда помоги нам положить этому конец. Пока не стало слишком поздно.’
  
  ‘Скажи, что я тебе верю", - сказал он наконец. ‘Что бы ты хотел, чтобы я сделал?’
  
  У нее была только одна карта для игры, и сейчас было самое время. ‘Давайте приведем Дрейка. Кто-то был готов убить, чтобы заставить его замолчать – конечно, это должно что-то значить.’
  
  Выражение лица руководителя секции было ледяным, когда он взвешивал все, что услышал. Саманта больше ничего не сказала; она уже изложила свою точку зрения как можно лучше. Повториться означало бы рискнуть оттолкнуть его. Все, что она могла делать, это ждать.
  
  ‘Ладно, к черту это’, - сказал наконец Кроуфорд. ‘Но если это произойдет, то произойдет по-моему. Вы работаете под моим командованием, вы подчиняетесь непосредственно мне и никому другому. Если ты потерпишь неудачу, я не несу за это ответственности. Если ты что-то найдешь, то я один решаю, что с этим делать. Нам это абсолютно ясно?’
  
  Облегчение затопило ее. ‘Кристалл’.
  
  Если бы они нашли что-то на Карпентера, она бы позаботилась о том, чтобы это попало к людям, которые могли бы что-то с этим сделать, даже если бы ей пришлось обратиться к средствам массовой информации.
  
  Он кивнул. ‘Хорошо. Мне было приказано доставить вас отсюда следующим рейсом, который вылетает в ...’ Кроуфорд взглянул на свои часы. ‘Меньше четырех часов. Итак, я предлагаю нам приступить к работе.’
  
  Карпентер испытывал радостное возбуждение, когда его колонна из четырех автомобилей пробиралась по улицам Кабула на обратном пути с брифинга для прессы. Он сделал глоток скотча, откинувшись на спинку сиденья, пока его водитель вез их через контрольно-пропускной пункт ANP.
  
  Он уже принял звонки от полудюжины высокопоставленных военных и лидеров ЧВК, поздравлявших его со свержением Анвари, многие намекали, что его опыт будет очень востребован в ближайшем будущем. Если бы Horizon была публичной компанией, он представлял, что их акции в тот момент стремительно росли бы.
  
  Однако был один телефонный звонок, который он еще не получил. И когда это, наконец, произошло, его хорошее настроение испарилось в одно мгновение.
  
  ‘Какова ситуация?’ - Спросил Карпентер, желая услышать, что Дрейк был успешно нейтрализован.
  
  ‘Уокер и Форрест мертвы’. Голос Вермаака не выдавал никаких эмоций, когда он объявил о смерти двух своих товарищей. Дрейк убил их и сбежал. Этим занимается местная полиция.’
  
  Карпентеру потребовалось огромное усилие, чтобы побороть свой первый инстинкт, которым было ударить кулаком вниз и отругать своего подчиненного за то, что он позволил Дрейку ускользнуть.
  
  ‘Объясни мне, как это произошло", - сказал он вместо этого, его голос был ледяным спокойствием.
  
  ‘Кажется, мы недооценили Дрейка. Этот маленький засранец круче, чем кажется.’
  
  ‘И теперь он знает, что мы вышли на него", - напомнил ему Карпентер. ‘Ты только что упустил наш лучший шанс уничтожить его’.
  
  Вермаак ничего не сказал, что было мудрым ходом с его стороны, размышлял Карпентер. Несмотря на свою неудачу, Вермаак знал, чего стоили его услуги. Более того, он знал, что Карпентер не мог позволить себе потерять свою лояльность или молчание.
  
  ‘Возьмите всех, кого сможете выделить", - приказал Карпентер. ‘Даже команды безопасности из нашего комплекса. Расставьте бродячие патрули по городу, предупредите все наши разведывательные службы, чтобы они его искали, и подготовьте ударные группы к выступлению в тот момент, когда у нас будет подтверждение обнаружения. Я хочу, чтобы он был мертв или попал в наши руки завтра в это время, чего бы это ни стоило. Понимаешь?’
  
  ‘Идеально’.
  
  ‘Хорошо. Тогда принимайся за работу.’
  
  - А девушка? - спросил я. - Спросил Вермаак. ‘Что нам с ней делать?’
  
  Карпентер одним глотком осушил остаток своего стакана. Компаньон Дрейка ждал его в штаб-квартире Horizon.
  
  ‘Я разберусь с ней", - заверил его Карпентер. ‘Ты просто найди Дрейка’.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 41
  
  Свернув с главной дороги в лабиринт боковых улиц и глухих переулков, Дрейк был осторожен, чтобы сохранять осведомленность о своем окружении и людях, которые их населяли. Это был не прозападный, богатый район, а дерьмовый район трущоб на окраине города.
  
  В планировке улиц не было логической схемы. Каждое здание выглядело так, как будто его построили без учета того, как оно впишется в большее целое, и, конечно, без учета обычных строительных стандартов. Жилые дома тесно прижались к узким дорогам, фактически закрывая солнце, многие из них все еще носят следы прошлых конфликтов.
  
  Канализационная система здесь была либо сломана, либо вообще отсутствовала, судя по запаху, в то время как мусор сбрасывался в мусорные кучи в глухих переулках. Гул жужжащих мух почти соответствовал шуму транспорта, мчащегося по основным магистралям, извергая пыль и выхлопные газы.
  
  Дрейк чувствовал на себе взгляды повсюду. Игравшие вместе дети прекратили то, что они делали, чтобы посмотреть на него, в то время как группа пожилых женщин, сгорбленных и корявых, как старые деревья, оторвались от стирки, когда он торопливо проходил мимо, их темные глаза изучали его, но ничего не выдавали.
  
  Высокий, худощавый молодой человек с редкими зачатками бороды пронесся мимо него, задев сумку, которая, в свою очередь, ощущалась как удар бейсбольной битой по чувствительному синяку на его правом боку. Подавив стон боли, Дрейк двинулся дальше, не оглядываясь по сторонам.
  
  Он не винил бедных ублюдков, которые жили здесь, за враждебность. Когда западный мир, наконец, прибыл в Афганистан семью годами ранее, это, должно быть, казалось наступлением рассвета после двух десятилетий темноты. Сейчас, все эти годы спустя, пожилые женщины все еще стирают одежду вручную в мутной воде, люди все еще борются за выживание в полуразрушенных многоквартирных домах, в то время как на улице плавает дерьмо.
  
  Пробравшись сквозь хаос на западной окраине Кабула, он, наконец, вышел на плоскую открытую местность у подножия голых, продуваемых всеми ветрами холмов, которые он видел из отеля. Справа от него в небо вздымался ряд газовых вышек, часть какого-то хранилища, но перед ним не было ничего, кроме кустарника и камня.
  
  Он задыхался и сильно вспотел, когда, наконец, сел в неглубокой впадине, заполненной разносимым ветром мусором, и с благодарностью отбросил сумку.
  
  Расстегнув рубашку и схватившись за кевларовый жилет, он оттянул его в сторону, чтобы осмотреть свою рану, поморщившись, когда движение сорвало пробный нарост, который начал формироваться. Хлынула свежая кровь и начала стекать по его боку.
  
  Он должен был что-то с этим сделать. Такие жаркие страны, как эта, были кошмаром для инфекций, где даже незначительные раны часто превращались в наполненные гноем холмики в течение нескольких часов, если их не лечить.
  
  О больницах не могло быть и речи. Больницы задавали вопросы, заполняли отчеты, звонили по телефону. Если бы Horizon смогли устроить ему засаду в отеле, было бы нетрудно выследить его там.
  
  Вместо этого он открыл сумку, ища что-нибудь полезное.
  
  Там было немного; это была не медицинская аптечка. На самом деле, это тоже была не слишком подходящая сумка для снаряжения. Основное отделение было заполнено парой бутылок воды, чтобы немного расширить его, и только во внешних карманах хранилось техническое снаряжение, создавая видимость набора инструментов.
  
  Сняв рубашку, майку и, наконец, кевларовый жилет, он отложил их в сторону, открутил одну из бутылок с водой и сделал большой глоток, затем вылил немного на рану.
  
  Его израненная плоть протестовала, но он изо всех сил старался не обращать на это внимания, пока рылся в оставшихся мешочках. Батарейные блоки, кабели и запасные микрофонные блоки, возможно, были необходимыми инструментами для любой съемочной группы, но для него они были мертвым грузом, который он с радостью отбросил в сторону.
  
  Однако он приостановил свои поиски, когда обнаружил пластиковую бутылочку с жидкостью для чистки линз, все еще наполовину полную. Быстрая проверка ингредиентов подтвердила его подозрения, что это был, по сути, чистый спирт.
  
  Собравшись с духом, он открыл флакон и распылил щедрую дозу на рану.
  
  Какого бы жжения или раздражения он ни ожидал от такого действия, оно просто не подготовило его к взрыву боли, который обрушился на него в тот момент, когда спиртовой раствор соприкоснулся с открытой раной.
  
  Его тело напряглось, мышцы сжались, челюсти сжались, когда тихий крик боли попытался вырваться на свободу. Добрых десять секунд он ничего не мог сказать и сделать, лежа, скорчившись в этой неглубокой впадине, ожидая, когда утихнет боль.
  
  Когда это, наконец, произошло, он разжал руки и выдохнул, о чем даже не подозревал, что задерживал дыхание. Какие бы бактерии ни попали в рану, он был совершенно уверен, что после этого они были окончательно мертвы.
  
  Что ему было нужно сейчас, так это что-нибудь, чтобы связать это. Ему бы очень понравился набор для наложения швов и стерильная медицинская повязка, но в данном случае ему пришлось обойтись рулоном серой клейкой ленты.
  
  В последний раз протерев рану своей рубашкой, он отбросил окровавленную одежду в сторону, оторвал длинную полоску скотча и быстро прижал ее к ране, прежде чем кровотечение могло начаться снова. Еще пара кусочков, наложенных поверх первой полоски под прямым углом, оставили ему прочную эластичную повязку, которой должно быть достаточно, чтобы предотвратить как кровопотерю, так и инфекцию.
  
  Удаление этого было бы не из приятных задач, но этой проблемой нужно было заняться позже. На данный момент он мог двигаться и ходить, и достаточно скоро ему придется делать и то, и другое.
  
  Вылив остатки воды из бутылки на свою окровавленную футболку, он сделал все возможное, чтобы смыть кровь, даже размазав по ней грязь, чтобы замаскировать предательское пятно. Результатом стала одежда, которая выглядела так, как будто ее не стирали несколько недель, но для него этого было достаточно. По крайней мере, он мог бы немного лучше вписаться в этот район.
  
  Пришло время для честной оценки ситуации.
  
  Хотел он этого или нет, он был в бегах, у него было мало ресурсов, и ему некуда было обратиться. Horizon явно стремились уничтожить его, и если он не найдет способ положить этому конец, они вполне могут преуспеть. Его собственная команда была скомпрометирована или захвачена в плен, так что он не мог ожидать помощи с этой стороны.
  
  Он старался не думать о Фрост и о том, что они могли с ней сделать. Он должен был верить, что они не убили бы ее сразу, иначе зачем похищать ее из комнаты? Она была жива, возможно, ее забрали для допроса. Они захотят знать, что она нашла, с кем она поделилась этим.
  
  У него еще было время. Время найти ее, время спасти ее жизнь.
  
  Он должен был поверить в это.
  
  Побужденный к действию, он твердо поставил ноги на пыльную землю и заставил себя подняться. Он устал и ему было больно, но он не мог позволить себе поддаться ни одной из этих вещей сейчас.
  
  Когда Карпентер узнает о неудачном тейкдауне, он бросится на Дрейка со всем, что у него было. Его единственным шансом было опередить его в ударе.
  
  Каким-то образом он должен был найти доказательства, которые собрал Митчелл.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 42
  
  Отель Inter-Continental, Кабул
  
  ‘Кто-нибудь, поговорите со мной. Что мы имеем на данный момент?’ Сказал Кроуфорд, шагая по крыше отеля с Киганом и Макнайтом по бокам от него, и парой агентов службы безопасности сразу за ним. Поскольку лифты не работали, они поднялись по пожарной лестнице, и все трое запыхались после тяжелого подъема.
  
  Повсюду была афганская полиция, но Агентство имело свое собственное присутствие среди организованного хаоса. В данном случае, высокий, хорошо сложенный мужчина с седеющими волосами по имени Фолкнер, руководитель группы безопасности, посланной для задержания Дрейка.
  
  ‘Оба тела все еще в лифте", - сообщил он, пристраиваясь рядом с ним. ‘Обоим мужчинам-кавказцам около сорока пяти. Один умер от огнестрельных ранений, другому проломили голову.’
  
  ‘Мы их уже идентифицировали?’ - Спросил Кроуфорд.
  
  Он покачал головой. ‘Ваша догадка так же хороша, как и моя, сэр. Это место - чертов зоопарк, и тамошние полицейские Кистоуна ничуть не улучшают ситуацию ", - добавил он, указывая на нескольких офицеров афганской национальной полиции, которые, казалось, спорили о том, кто здесь главный.
  
  Тем не менее, им, по крайней мере, удалось оцепить место происшествия. Пробравшись мимо охранников ANP, размахивая значками, Кроуфорд и его спутники, наконец, смогли войти в дом Уинча.
  
  Как описано, двое мужчин лежали мертвыми внутри металлического ящика с явными признаками насильственной конфронтации. Обшивка стен была местами сломана, на полу валялась разбитая телевизионная камера, и оба мужчины, несомненно, были зверски убиты. Один умер от огнестрельного ранения в голову, в то время как другой, по-видимому, был забит до смерти тупым тяжелым предметом, вероятно, фотоаппаратом.
  
  ‘Настоящий беспорядок", - заметил Кроуфорд, осматривая лифт, не обращая внимания на двух мертвецов внутри. Он был свидетелем многих подобных сцен раньше.
  
  Макнайт пробралась через обломки и опустилась на колени, чтобы осмотреть мужчину с огнестрельными ранениями. Он был одет как оператор, но было ясно, что это не было его настоящей профессией. Его тело было слишком мускулистым, лицо слишком жестким, руки мозолистыми и отмеченными маленькими шрамами.
  
  Заметив отметину на его предплечье, она полезла в карман за ручкой и немного приподняла ею рукав его рубашки, что позволило ей лучше рассмотреть.
  
  Татуировка на его загорелой коже подтвердила ее подозрения.
  
  ‘Этот человек был военным", - сказала она, позволяя рубашке упасть обратно на место, когда она взглянула на Кроуфорда. Судя по татуировке, спецназовец, и я готов поспорить, что у его друга вон там та же история. Каковы шансы, что два таких парня будут делить лифт с таким парнем, как Дрейк?’
  
  Кроуфорд ничего не сказал. В этом не было необходимости.
  
  ‘Итак, они были здесь либо для того, чтобы встретиться с ним, либо для того, чтобы убрать его", - заключила она.
  
  Его темные глаза снова окинули лифт. ‘Я предполагаю последнее, учитывая, как они оба закончили’.
  
  ‘Вопрос в том, кто их послал?’ Кроуфорд на мгновение прикусил губу. ‘Передайте их отпечатки в Пентагон, как только сможете. Если эти двое были военными, я хочу знать о них все, особенно то, что они здесь делали.’
  
  Их прервал Киган, который стоял возле двери, осматривая поднос с уже найденными уликами. ‘Эй, подойди, взгляни на это’.
  
  Кроуфорд поспешил к нему. ‘Что у тебя есть?’
  
  Снайпер поднял пластиковый пакет для улик. Внутри были четыре пустые гильзы. ‘Там было произведено четыре выстрела. Один попал в стену – вероятно, небрежный разряд во время борьбы – один был использован, чтобы выбить панель доступа на крышу, а третий попал в голову нашего друга.’
  
  Кроуфорд нахмурился. ‘Твоя точка зрения?’
  
  ‘Я хочу сказать, что мы упускаем пулю’.
  
  Макнайт поняла, к чему он клонит, в ее глазах отразились боль и беспокойство, которые она сейчас чувствовала. ‘Райан принял удар’.
  
  ‘Это было бы моим предположением", - подтвердил Киган.
  
  ‘Если его ранили, он мог отправиться куда-нибудь на лечение", - заключил Кроуфорд. ‘Фолкнер, иди сюда’.
  
  Крупный полевой агент был рядом с ним через несколько мгновений. Он ничего не сказал; просто ждал инструкций. Казалось, он не был силен в светской беседе.
  
  ‘Сообщите всем больницам и диспансерам в этом районе, чтобы они искали человека, соответствующего описанию Дрейка", - начал он. ‘Скорее всего, у него огнестрельное ранение’.
  
  ‘Нет проблем’.
  
  ‘И вам лучше составить список всех врачей, аптек и ветеринаров в пределах города. Попросите агентов или местную полицию проверить их на наличие признаков взлома. Двигайся.’
  
  Когда Фолкнер поспешил прочь, Киган вышел вперед, чтобы поговорить с Кроуфордом. ‘Я хочу взглянуть на комнату, посмотреть, что там произошло’.
  
  Кроуфорд кивнул. ‘Хорошо. Иди’.
  
  Кира Фрост висела в нескольких дюймах над землей, ее связанные руки были зацеплены за металлический крюк, вмонтированный в потолок. Как долго она была подвешена таким образом, она не могла вспомнить, но это должно было быть по крайней мере час. Давление на ее плечи медленно нарастало, боль волнами распространялась от суставов, но она упрямо молчала.
  
  Это была не единственная боль, которую она чувствовала. Синяки покрывали ее лицо и тело в тех местах, где похитители били ее кулаками и ботинками, заставляя подчиниться, когда она сопротивлялась. Один или двое даже сделали бесплатный снимок, когда она была связана и подвешена к потолку, неспособная ничего сделать, кроме как выкрикивать непристойности в ответ.
  
  И все же она была жива. Чего бы они ни хотели, это было не для того, чтобы убить ее. Пока нет.
  
  Она могла слышать шаги в коридоре снаружи. Мгновение спустя засов, удерживающий дверь ее камеры закрытой, был отодвинут, и дверь распахнулась, чтобы показать высокого мужчину с морщинистым лицом, в котором она сразу узнала Карпентера.
  
  За ним последовали трое оперативников Horizon, один из которых нес ведро с водой.
  
  ‘Кира Фрост", - сказал он, медленно обходя ее кругом. ‘Ты причинил много неприятностей моему народу. Я полагаю, вы знаете, что компьютерный взлом - это преступление?’
  
  ‘Пошел ты", - выплюнула она, свирепо глядя на него, когда он снова закружился перед ней. ‘Избавь меня от роли злодея Джеймса Бонда, потому что я ни хрена тебе не рассказываю’.
  
  Его ответом была не содержательная словесная реплика, а скорее удар кулаком в ее открытое солнечное сплетение с силой, которая противоречила его возрасту, выбив воздух из ее легких. Кашляя и отчаянно пытаясь свернуться в клубок, Фрост даже не могла крикнуть ему в ответ.
  
  ‘Я думаю, вы сделаете это", - сказал Карпентер, затем взглянул на своих подчиненных. ‘Привяжите ее’.
  
  Все еще борясь за воздух, Фрост была бессильна остановить их, когда они сняли ее с крюка и уложили на кровать со стальным каркасом, которая стояла сбоку. Она пыталась освободиться, но оба мужчины были намного крупнее и сильнее ее. Менее чем за десять секунд они привязали ее руки и ноги к столбам, сделав дальнейшее движение невозможным.
  
  Карпентер стоял над ней, скрестив руки на груди. ‘Последний шанс’.
  
  Фрост ничего не сказал. Вместо этого она откинула голову назад, насколько позволяла ее ситуация, и плюнула в него.
  
  ‘Я надеялся, что ты это скажешь", - сказал он, кивнув мужчине рядом с ним.
  
  Мгновение спустя мир Фрост погрузился во тьму, когда на ее лицо положили полотенце, крепко прижав с обеих сторон, так что ее голова была прижата к кровати, неспособная пошевелиться. Она собралась с духом, зная, что за этим последует.
  
  В тот момент, когда третий мужчина начал выливать воду из ведра на полотенце, она почувствовала это. Она могла закрыть рот и задержать дыхание, но не было ничего, что могло бы остановить воду, стекающую по ее носовым проходам в легкие, вызывая немедленное желание подавиться.
  
  Сразу же ее сердцебиение ускорилось, ее тело инстинктивно восстало против ощущения, что оно тонет, но она все еще молчала, задерживая дыхание, пытаясь держать себя под контролем.
  
  Она продержалась около двадцати секунд, прежде чем началась паника. Она брыкалась и брыкалась с отчаянной силой, путы врезались в ее запястья и лодыжки до крови, но она по-прежнему не находила выхода. Ткань прижали еще сильнее, заставляя ее запрокинуть голову, и все это время непрерывный поток продолжался.
  
  Она больше не могла задерживать дыхание. Издав взрывной вздох, ее легкие жадно попытались втянуть побольше воздуха, но были встречены притоком воды.
  
  Теперь это было невозможно остановить. Кашляя и крича, она дико билась, боль нарастала в ее мозгу, когда ее тело отчаянно искало кислород. Она собиралась умереть. Она знала это. Они просто продолжали лить воду, пока ее борьба не ослабевала, когда тьма одолевала ее.
  
  Она собиралась умереть здесь.
  
  Затем, наконец, поток воды прекратился, и ткань была извлечена. Втянув в себя как можно меньше воздуха, Фрост закашлялась и сильно поперхнулась, извергая смесь воды и желчи. Из ее глаз текли слезы, скрытые только тем, что она промокла насквозь.
  
  ‘Вы знаете, что испанская инквизиция первой изобрела эту технику?’ Сказал Карпентер, с удовлетворением наблюдая за ее борьбой. ‘Старые трюки - лучшие трюки, да? Мы можем просто продолжать делать это весь день. Хочешь поговорить сейчас?’
  
  По крайней мере, восстановив некоторое подобие самоконтроля, Фрост уставился на него с абсолютной ненавистью. ‘Ты кусок дерьма! Черт—’
  
  Она замолчала, когда ей на голову надели ткань, и агония началась снова.
  
  Гостиничный номер, как и ожидал Киган, был мягким и безличным, с дешевой мебелью и картинами массового производства, украшающими оливково-зеленые стены. Тем не менее, обстановка его не волновала, когда он опустился на колени в центре комнаты, чтобы осмотреть сцену.
  
  Свидетельства борьбы были очевидны. На полу валялся разбитый кофейник, вокруг него были осколки стекла. Это явно было брошено с какой-то силой, возможно, использовалось как импровизированное оружие. То, к чему прибегла бы молодая женщина, сражаясь с парой гораздо более крупных и сильных противников.
  
  Он почувствовал внезапный укол вины за то, что не настоял на том, чтобы сопровождать ее, но быстро подавил это чувство. Чувство вины может прийти позже. Сейчас были необходимы действия и логическое мышление.
  
  Присмотревшись внимательнее к кофейному пятну, он увидел другие следы на ковре неподалеку. Тот, кто напал на нее, должно быть, прошел через это, оставив отпечатки ног. Судя по размеру и глубине отпечатков, он угадал пару ботинок 11-го размера, их владелец весил более 200 фунтов.
  
  И на мгновение ему вспомнились отпечатки, которые он видел на месте крушения. Тот же размер, тот же вес, тот же рост. Фактически, примерно такая же, как у одного из мужчин, лежащих мертвыми в лифте на крыше.
  
  Он медленно поднялся на ноги, оглядываясь на дверь.
  
  Если нападавшие Фроста не убили ее здесь, что он предполагал, они не делали, тогда они, должно быть, нашли способ вытащить ее из отеля. Но как? Лестничные клетки были оборудованы камерами безопасности, как и главный вестибюль. Они не могли выпрыгнуть из окна; кто-нибудь, несомненно, увидел бы их.
  
  Осторожно переступая через пятна от кофе, он вышел в коридор за дверью. Пара оперативников службы безопасности Агентства сопровождала его на случай, если у него возникнут какие-нибудь безумные идеи о побеге, хотя обоим мужчинам было приказано не препятствовать его работе, и они отошли в сторону, чтобы пропустить его.
  
  Они, должно быть, привели сюда Фроста, подумал Киган, оглядываясь вокруг, но куда тогда? Мужчина, несущий женщину без сознания, был бы кем-нибудь замечен. Они не могли позволить себе долго оставаться незащищенными.
  
  ‘Кира, что, черт возьми, они с тобой сделали?’
  
  Нахмурившись, он огляделся вокруг, как будто ища вдохновения.
  
  Затем, просто так, его взгляд остановился на желобе для белья напротив.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 43
  
  Учебный центр ЦРУ ‘Кэмп Пири’, Вирджиния,
  
  27 ноября 1985
  
  Тридцать пять, тридцать шесть, тридцать семь …
  
  И снова Аня оказалась на том же самом грязном тренировочном поле посреди ночи, выдерживая тот же самый суровый режим упражнений, чувствуя, как по ней стучит дождь, в то время как Карпентер шагал среди рядов новобранцев, надежно защищенный от дождя клеенчатой накидкой.
  
  "Я буду терпеть, когда все остальные потерпят неудачу!" - кричал он, повторяя мантру, которую вдалбливали им с того момента, как они прибыли сюда. "Я буду стоять, когда все остальные отступят!"
  
  Он всегда предпочитал давить на них сильнее всего, когда погода была плохой, и она узнала, что в Вирджинии в это время года это часто случалось.
  
  Тридцать девять, сорок … Давай, почти пришли.
  
  "Слабости не будет в моем сердце! Страха не будет в моем кредо!"
  
  За последнюю неделю она с удвоенной энергией погрузилась в свои тренировки, отказываясь ломаться, отказываясь подчиняться. Старый огонь неповиновения, который поддерживал в ней жизнь в подростковом возрасте, когда она боролась за выживание в тюрьме, снова разгорелся внутри нее. Это было испытание, сказал ей Лука. Испытание, которое она пройдет.
  
  Не обращая внимания на боль в руках и плечах, она продолжала идти, отталкиваясь от земли и опускаясь вниз снова и снова.
  
  Сорок три, сорок четыре …
  
  ‘Я не проявлю милосердия! Я никогда не буду колебаться!’ Карпентер остановился перед ней. Она могла видеть его грязные ботинки сквозь свои затуманенные дождем глаза. "Рекрут тринадцатый, какое последнее обещание ты мне дал?"
  
  "Я никогда не сдамся, сэр!" - закричала она, выдавливая слова из своего горла, даже когда казалось, что у нее не осталось воздуха в легких.
  
  Сорок семь …
  
  Она замедлялась, когда ее тело достигло предела своей выносливости.
  
  Она видела, как он опустился перед ней на колени, видела, как его глаза следили за ее движениями, видела нож, который он всегда держал в ножнах на поясе. ‘Я тебя не слышу, новобранец’.
  
  Сорок восемь …
  
  "Я никогда не сдамся!"
  
  Сорок девять …
  
  На мгновение она запнулась, ее силы иссякли, ее решимость ослабла перед лицом полного изнеможения.
  
  Голова Ани поднялась, ее глаза встретились с глазами Карпентера, горящие ненавистью, гневом и вызовом. Ты не победишь меня, ублюдок. Ты не можешь победить меня, потому что я сильнее тебя.
  
  Последним усилием чистой воли она заставила свои руки вытянуться в последний раз.
  
  Пятьдесят.
  
  Она сделала это! Облегчение и восторг разлились по ее венам. Она сделала то, о чем от нее просили, и даже он не мог этого отнять.
  
  Она увидела проблеск улыбки на его лице, когда он встал.
  
  "Отличная работа, новобранец", - сказал он. "Теперь вставай".
  
  Как и многие подобные здания в центре Кабула, офисный блок все еще находился в стадии строительства, и два верхних этажа представляли собой не что иное, как большие открытые пространства, заваленные строительными материалами. Электроинструменты, электропроводка, воздуховоды для кондиционирования воздуха и сантехнические приспособления были повсюду, рабочие бригады закончили на сегодня.
  
  В воздухе пахло новым пластиком и опилками.
  
  Посреди всего этого сидела Аня, неподвижная, как статуя, ее глаза были прикованы к мощному биноклю, когда она обозревала пустынный пейзаж за строительной площадкой. Солнце уже опускалось к западному горизонту, пылая подобно огню сквозь поднятую ветром пыль и окрашивая высокие тонкие облака в алый цвет своими умирающими лучами.
  
  Случайному наблюдателю могло показаться, что она не обращает внимания на окружающее, все ее внимание сосредоточено на том, что она видит.
  
  Реальность не могла быть дальше от истины. Хотя ее глаза были заняты, другие ее чувства были болезненно бдительны, постоянно передавая в ее сознательный разум информацию даже о незначительных изменениях в ее окружении. Если бы к ней приблизилось человеческое тело, она почувствовала бы в воздухе запах пота или одеколона. Малейшее эхо шагов по голому бетонному полу вызвало бы быстрый и смертельный ответ.
  
  Ее единственным оружием был полуавтоматический пистолет M1911 в кобуре на левом бедре. Из всего оружия, которое она использовала за эти годы, ей еще предстояло найти более эффективное и надежное, чем почтенный кольт .45. Он прослужил в двух мировых войнах, в Корее и Вьетнаме, в Персидском заливе и бесчисленных других конфликтах до и после. Почти столетие после своего появления оно оставалось смертоносным оружием в умелых руках.
  
  В наполовину построенном офисе было жарко. Сухой пыльный воздух раздражал ее горло, на лбу выступили капельки пота. Ее поясница начала затекать от долгого пребывания в одном и том же положении, и даже мышцы на руках болели от того, что она держала тяжелый бинокль.
  
  Она игнорировала все это. Она давно приучила себя не обращать внимания на дискомфорт, не обращать внимания на боль и усталость. Ни одна из этих вещей не была важной. Выживание было тем, что имело значение.
  
  Объект ее озабоченности находился примерно в миле от нее, защищенный заборами по периметру, сторожевыми вышками, бастионами из кирпича и бетона и колючей проволокой. Это была крепость, старая и изуродованная прошлыми конфликтами, но высокая и несгибаемая, способная противостоять практически любой атаке.
  
  Здание штаб-квартиры Horizon.
  
  На мгновение ее увеличенный взгляд переместился на верхний этаж здания, на большие бронированные окна от пола до потолка, которые отмечали границу мира Карпентера. Какое тщеславие, настаивать на такой функции. Только такой человек, как он, мог желать этого, стоять позади них с миром, раскинувшимся внизу, такой же далекий и непобедимый, как бог.
  
  Она задавалась вопросом, стоял ли он там в этот самый момент, глядя на город. Даже Карпентер не был настолько глуп, чтобы позволить людям заглянуть в его частные владения; окна были зеркальными, не показывая ничего, кроме вулканического заката и далеких, неясных гор.
  
  В любом случае, ее внимание вскоре переключилось вниз, на главные ворота комплекса. Она наблюдала, как бронированная баррикада распахнулась и в облаке пыли и выхлопных газов выкатилась колонна из четырех бронированных машин, ощетинившихся оружием и оперативниками Horizon. Как только конвой миновал ворота, он ускорил шаг и повернул на северо-восток, направляясь вглубь Кабула.
  
  Это был третий подобный вылет за последние пятнадцать минут. Какую бы операцию они ни затевали, они, похоже, бросали на это всю имеющуюся у них рабочую силу и ресурсы.
  
  Ее размышления были прерваны, когда она почувствовала, как что-то зажужжало у нее в кармане. Ей не нужно было смотреть на телефон, чтобы знать, кто звонит. Только один человек на земле знал это число.
  
  Не отрывая глаз от цели, она включила Bluetooth-наушник, который был на ней, и нажала кнопку приема вызова на телефоне.
  
  ‘Что ты нашел, Райан?" - спросила она спокойным и контролируемым голосом. Что бы она ни чувствовала внутри, она давно научилась подавлять это при общении во время операций.
  
  ‘Это пиздец", - прямо ответил мужчина. ‘Они смогли отследить вирус до его источника. Я не знаю как, но они сделали это. Двое наемных убийц Horizon пытались убрать меня, когда я возвращался с нашей встречи.’
  
  Сердцебиение Ани ускорилось на ступеньку. В его голосе была боль. Он пытался скрыть это, но для нее это было ясно как день. Он был ранен.
  
  Она почувствовала мгновенный прилив беспокойства, но сердито отогнала его. Его благополучие не было ничьей ответственностью, кроме его собственной.
  
  ‘ В какой у тебя ситуации? ’ спросила она, заставляя себя быть холодной и рассудительной.
  
  ‘Я пока в безопасности, но Фрост - нет. Они добрались до нее, пока я был с тобой.’
  
  Она снова уловила боль в его голосе, но другого рода. Одна, не связанная с физическими недугами, но все равно реальная. Потеря молодой женщины глубоко потрясла его. Он не мог этого скрыть.
  
  На мгновение она задумалась, испытывал ли бы он такую же боль из-за нее.
  
  ‘Они мобилизуют свои силы для большой операции", - сказала она, переключаясь на то, о чем ей было удобнее говорить. ‘Я бы предположил, что они ищут тебя’.
  
  ‘Они не единственные’, - добавил он. ‘Моя команда задержана. Должно быть, мы подошли слишком близко – Каин и Карпентер пытаются нас убрать.’
  
  На мгновение Аня закрыла глаза, справляясь с эмоциями, которые боролись за доминирование внутри нее. Она не могла позволить привязанности и личным чувствам встать у нее на пути, сказала она себе. Она должна была быть холодной, клинической, логичной.
  
  Дрейк стал обузой. Ответственность, которую она больше не могла себе позволить.
  
  ‘Иди домой, Дрейк", - сказала она наконец.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Я сказал, иди домой’. Она поступала правильно, она знала. Единственное, что могло бы сохранить ему жизнь. ‘Найди ближайший патруль ISAF и сдайся. Вы больше ничего не можете здесь сделать – вы бы и дня не продержались, если бы Horizon и Агентство охотились за вами.’
  
  Несколько секунд ее приветствовала тишина. Он начинал понимать, что она отпускает его, бросает как мертвый груз. ‘Я думал, мы должны были работать вместе’.
  
  Ее хватка на бинокле усилилась. ‘Мы согласились сотрудничать. Есть разница.’
  
  ‘Я не могу уйти. Это еще не конец.’
  
  ‘Это для тебя’.
  
  ‘А как насчет тебя?’
  
  Аня ничего не сказала на это. Ее взгляд все еще был прикован к комплексу "Горизонт".
  
  Крепость; огромная, сильная, неукротимая. Но крепость, теперь слабо охраняемая.
  
  Сунув руку в карман, она вытащила мобильный телефон, бросила его на землю и растоптала.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 44
  
  ‘Черт, ’ прорычал Дрейк, выключая телефон.
  
  Аня выдернула вилку из розетки. Теперь, когда он больше не был полезен, она избавлялась от него, как от мертвого груза, которым он стал. Он должен был предвидеть, что это произойдет. По правде говоря, чего еще он ожидал? Аня была выжившей, а не благотворительной организацией.
  
  И в какой-то части своего разума он знал, что она была права, чувствуя себя так. Он подвел ее, точно так же, как подвел Фроста и остальных членов своей команды.
  
  Нет. Он не мог позволить себе тешить себя этими мыслями. Не сейчас. Он все еще мог все исправить.
  
  Убирая телефон в карман, он выглянул на дорогу из переулка, в котором занял позицию. Солнце уже клонилось к западному горизонту, отбрасывая длинные тени на улицы и здания в центре Кабула. Чуть дальше по оживленной главной дороге находилась кофейня, где они с Каннингемом сидели только этим утром. Казалось, что это было целую жизнь назад.
  
  Он ни в коем случае не ждал там появления Каннингема. Всегда был шанс, что его друг привел бы кого-нибудь с собой, или за ним здесь следили. Дрейк не собирался предпринимать никаких действий, пока не будет уверен, что Каннингем пришел один.
  
  Он использовал часть денег, украденных у оператора, чтобы купить пару солнцезащитных очков и куртку из искусственной замши на ближайшем уличном рынке. Вряд ли это было изощренно, но этого было достаточно, чтобы скрыть его испачканную футболку и порез на щеке.
  
  Он также взял с собой пару упаковок обезболивающего. При цене 5 центов за пачку их качество было в лучшем случае сомнительным, но ему нужно было что-то, чтобы снять напряжение. Его ребра пульсировали, каждый вдох приносил новый укол боли.
  
  Наконец он заметил Каннингема, спешащего к ресторану на другой стороне дороги. Он внимательно наблюдал за своим другом, когда тот остановился снаружи. Как и Дрейк, он был одет в гражданскую одежду, но он не сомневался, что мужчина был вооружен.
  
  Теперь он оглядывался по сторонам, ища Дрейка, но стараясь делать это незаметно. Если Дрейк увидит, что он встретился взглядом с кем-нибудь поблизости или взглянул вверх, на одно из окон, выходящих на улицу, он сбежит, не раздумывая.
  
  Он ничего подобного не делал. Дрейк также не мог видеть, чтобы какие-либо люди или машины в непосредственной близости удерживали позицию без уважительной причины. Не было ни украдких взглядов, ни едва заметных движений рук, которые могли бы указывать на использование незаметных радиопередатчиков, ни мужчин, ни женщин, слегка поворачивающих головы, чтобы что-то сказать в свои воротнички.
  
  Конечно, это была оживленная улица с десятками приходящих и уходящих гражданских, и поэтому уследить за всеми было невозможно. На подобных собраниях всегда присутствовал элемент риска. Обучение и наблюдение были полезными инструментами, но в конечном счете нужно было просто следовать внутреннему чутью.
  
  К черту все, решил он, выходя из тени. Ему удалось скрыть боль на своем лице, когда огнестрельная рана возмутилась движению. Может быть, те обезболивающие были не такой уж выгодной сделкой, в конце концов.
  
  Каннингем заметил его, когда он переходил улицу, хотя он был осторожен, чтобы сохранить нейтральное выражение лица. Ничего не говоря, он поспешил вперед и встретил Дрейка на тротуаре.
  
  ‘Не здесь", - тихо сказал он, направляя Дрейка по боковой улице, которая была слишком узкой для проезда машин.
  
  Дрейк не собирался спорить. Он не хотел быть на главной тяге дольше, чем необходимо. Если бы Горизонт охотился за ним, у них почти наверняка были бы люди, патрулирующие главные улицы города.
  
  ‘Поговори со мной", - тихо и настойчиво сказал его друг. ‘Что, черт возьми, произошло?’
  
  ‘Я не знаю", - признался Дрейк.
  
  Это произошло быстро. Хлопнув рукой по его плечу, Каннингем дернул его назад, развернул и впечатал в стену из ветрозащитных блоков.
  
  Когда волны боли захлестнули его, Каннингем схватил его за куртку и наклонился ближе. ‘ Ты не знаешь? ’ сказал он сквозь стиснутые зубы, его лицо было всего в нескольких дюймах от лица Дрейка. ‘Я рисковал всем ради тебя, ты, гребаный придурок! “Я не знаю” - это, блядь, недостаточно хорошо!’
  
  Эти обезболивающие все еще не делали свою работу, но Дрейк пришел в себя достаточно, чтобы отбросить руку своего друга, его зеленые глаза горели гневом.
  
  ‘Возможно, мне следует задать тебе тот же вопрос, Мэтт", - ответил он. ‘Ты тот, кто внедрил вирус. Откуда мне знать, что ты не облажался намеренно? Если уж на то пошло, откуда мне знать, что ты не позвал своих приятелей из Horizon, чтобы они приехали и забрали меня?’
  
  Это, казалось, прорвалось сквозь гнев Каннингема. Сделав шаг назад, он оглядел своего друга с ног до головы. ‘Да, мы могли бы играть в эти игры весь день", - признал он. ‘Но поверь мне, я в таком же дерьме, как и ты, Райан. Теперь расскажи мне, что с тобой случилось.’
  
  Дрейк быстро рассказал о своей договоренности с Фростом в "Интерконтинентале", о своем кратком отъезде и возвращении и, наконец, о своей встрече с двумя оперативниками "Горизонта" в лифте.
  
  ‘Они оба - история", - заключил он. ‘У меня не было выбора’.
  
  Каннингем выругался себе под нос и на мгновение отвел взгляд. ‘Ты уверен, что они были из "Горизонта", да?"
  
  ‘Это были те же самые засранцы, которые пытались помешать нам добраться до места крушения. Поверь мне, я бы запомнил их.’
  
  Его друг ничего не сказал на это. ‘Так почему ты сбежал?’ - спросил он вместо этого. ‘Почему бы не связаться со своими приятелями в Лэнгли?’
  
  "Потому что у меня нет никаких друзей в Лэнгли’, - ответил Дрейк. ‘Не сейчас. Моя команда задержана. У Карпентера есть связи в Агентстве, и он использует их, чтобы прекратить расследование с этой стороны, пока он охотится за мной с этой. В любом случае, мне пиздец.’
  
  ‘С обоих концов, не меньше’, - заметил Каннингем с сардонической улыбкой.
  
  Дрейка это не впечатлило. ‘Отвали. Мы только что упустили наш лучший шанс победить его.’
  
  ‘И что заставляет вас думать, что Карпентер стоял за этим?’ - спросил он. ‘Какие у тебя есть доказательства?’
  
  Дрейк медленно выдохнул, взвешивая, как много ему рассказать. Он не хотел, чтобы кто-нибудь знал об Анье, если только не было другого выбора, но он также не мог убедить Каннингема, пока тот не даст ему что-нибудь.
  
  ‘Я встретился с источником’, - сказал он наконец. ‘Не спрашивай меня, кто. Они сказали мне, что Митчелла привлекли для расследования дела Карпентера и Горизонта. Что бы ни обнаружил Митчелл, Карпентер узнал об этом и приказал его убить. Когда мы пришли искать его, Horizon пытались блокировать наше расследование при каждом удобном случае, и когда мы подобрались слишком близко, Митчелл был удобно казнен. Сначала он забирает у нас причину, по которой мы здесь находимся, а когда мы все еще отказываемся уходить, он приходит за нами. Он пытается скрыть какую-то договоренность с Курашем и его группой.’
  
  ‘Не совсем в курсе текущих событий, не так ли?’ Сказал Каннингем. ‘Карпентер и Горизонт - новые золотые мальчики в войне с террором. Они объявили о смерти Анвари и его товарищей на специальной пресс-конференции. Средства массовой информации повсюду вокруг этого.’
  
  Рана в боку Дрейка полыхнула болью, как будто пуля только что впервые попала в цель. Он был потрясен, ошеломлен тем, что только что услышал.
  
  ‘ Кураш мертв? ’ повторил он.
  
  ‘Да, и еще кое-что. Я видел фотографии – они не хотели рисковать с этим засранцем. Он ушел навсегда.’
  
  Дрейк осторожно уселся на большой прямоугольный каменный блок, который, возможно, когда-то служил крыльцом, морщась и схватившись за бок при этом. Он устал, и рана болела сильнее, чем он хотел признать. Сунув руку в карман, он выудил таблетку аспирина и проглотил пару таблеток всухую.
  
  Это не имело никакого смысла. Если Карпентер и Горизонт заключили какую-то сделку с Курашем, чтобы получить безопасный проход через его территорию, и, очевидно, использовали его, чтобы убрать Митчелла, зачем убивать его сейчас?
  
  ‘Это ничего не меняет", - решил Дрейк. ‘Что бы он ни пытался скрыть, он готов убить за это. И мы следующие. Единственный способ выпутаться из этого – и единственный способ, которым я могу вернуть Фроста, – это если мы уберем Карпентера.’
  
  Настала очередь Каннингема выглядеть невозмутимым. ‘Да? Что ты собираешься делать, Рэмбо? Ворваться туда с оружием наперевес?’
  
  ‘Это не было моим первым планом’.
  
  ‘Тогда каков твой план, Райан?" - спросил он, его нетерпение было очевидным. ‘Потому что с того места, где я стою, у нас полное дерьмо. У нас нет ни информации, ни ресурсов, и никто на нашей стороне. У нас даже нет гребаной конспиративной квартиры, чтобы отсиживаться.’
  
  Дрейк сделал паузу, вырванный из своих размышлений этой единственной мыслью. Безопасный дом.
  
  Безопасное место, где можно было бы встречаться с контактами, планировать операции, прятать оружие и снаряжение. Или, возможно, только возможно, спрятать секретные документы крупной частной военной компании.
  
  В мгновение ока закодированное сообщение Митчелла внезапно отразилось в его голове, проигрываясь снова и снова, как магнитофон, застрявший в бесконечном цикле.
  
  ДОМ ЧЕТВЕРТЫЙ.
  
  Безопасное место номер 4.
  
  Дрейк мог бы пнуть себя в тот момент. Захваченный отчаянной попыткой спасения, встречей с Аней и жестокой засадой в лифте, он почти забыл загадочное сообщение Митчелла. Теперь, наконец, это обрело смысл.
  
  Он пытался сообщить им местоположение, но не о себе. Он пытался сказать им, где спрятал свои улики.
  
  Официальная роль Митчелла здесь заключалась в создании ряда конспиративных квартир в Кабуле и его окрестностях. Все, что он хотел, чтобы они нашли, было спрятано на конспиративной квартире номер 4.
  
  ‘Я в это не верю", - выдохнул он, когда на него обрушился весь масштаб произошедшего. Почему он не видел этого раньше? Это было прямо там все время. Только вчера он стоял в этом самом доме. Он просто не знал, на что обращать внимание.
  
  Каннингем уставился на него, озадаченный его реакцией. ‘Что это?’
  
  Дрейк чувствовал себя приговоренным к смерти, получившим отсрочку в последнюю минуту. Ну, возможно, не отсрочка, но, по крайней мере, шанс на нее. Но только если он начнет действовать сейчас, пока еще было время.
  
  Он посмотрел на своего друга. ‘Митчелла пригласили для расследования дела Horizon. Прежде чем его убили, он собрал улики против них. Согласно моему источнику, это было намного больше, чем они себе представляли, но Митчелл был настолько параноиком, что не стал вдаваться ни в какие подробности. Он даже не сказал, где спрятал это.’
  
  Каннингем наблюдал за ним прищуренными глазами. ‘Хорошо...’
  
  Дрейк выдохнул. ‘До сих пор. Он оставил закодированное сообщение на пленке с заложниками. Все это время мы предполагали, что он пытался сказать нам, где его держат, но это было не так. Он знал, что умрет. Он пытался сказать нам, где спрятал свои улики.’
  
  ДОМ ЧЕТВЕРТЫЙ.
  
  ‘ Конспиративная квартира номер четыре, ’ сказал Дрейк. Он покачал головой, все еще не в силах поверить, что упустил такую очевидную подсказку. ‘Это было перед нами все это время’.
  
  Взгляд Каннингема быстро сменился с сомнения на подозрение и, наконец, на понимание. ‘Трахни меня...’
  
  ‘Мы доберемся до этого безопасного дома и найдем улики", - сказал Дрейк. ‘И Карпентер падает’.
  
  Это было в паре миль от безопасного дома, где они находились. Легкая пятиминутная поездка на машине. Пешком им повезет, если они доберутся туда меньше чем за тридцать минут.
  
  Поднявшись со своего импровизированного сиденья, он стиснул зубы, когда волна боли распространилась от пулевого ранения в боку, угрожая сбросить его. Ухватившись за крошащиеся остатки дверной рамы для поддержки, он закрыл глаза и пожелал, чтобы боль и слабость утихли.
  
  ‘Ты неважно выглядишь, приятель", - сказал Каннингем, наблюдая за своим другом со смесью сочувствия и сомнения. ‘Может быть, тебе стоит пересидеть это’.
  
  Стиснув зубы, Дрейк заставил себя снова подняться. ‘Мы делаем это вместе, Мэтт. Я должен быть там – я должен закончить это, ’ твердо сказал он, его ярко-зеленые глаза впились в старшего мужчину. ‘Ты понимаешь, не так ли?’
  
  Каннингем на мгновение замолчал, возможно, взвешивая свои шансы заставить Дрейка остаться.
  
  ‘Ты всегда был упрямым засранцем", - сказал он наконец, явно недовольный.
  
  Дрейк кивнул. Его друг, возможно, и не поддержал бы его, но и не стал бы выступать против него. По крайней мере, на данный момент этого было достаточно.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 45
  
  Кроуфорд и Макнайт были в палатке для полевых операций на крыше, изучая карту местности, когда поспешил Киган.
  
  ‘Я знаю, как они вытащили Фроста отсюда", - начал он, запыхавшись после быстрого подъема на крышу.
  
  Кроуфорд поднял глаза. ‘Возбуди меня’.
  
  ‘Они вырубили ее и сбросили в желоб для белья’.
  
  Глаза полевого агента сузились. ‘Ты издеваешься надо мной?’
  
  ‘Она маленькая. Она могла бы пролезть в такую узкую щель, как эта, и желоб изогнут у основания. Если бы под ним было достаточно подкладки, она могла бы пережить падение. Это единственный способ, которым они могли увести ее с того этажа незамеченной.’
  
  ‘Хорошо. И что тогда? ’ спросил он, все еще скептически.
  
  ‘У них был грузовик, который ждал ее. Я справился у охранников – они пригнали грузовик с бельем для стирки сегодня днем, раньше обычного. Он уехал очень быстро, всего с одним грузом, а через двадцать минут появился второй грузовик. Настоящая.’
  
  Глаза Кроуфорда загорелись. Очевидно, Киган был занят. ‘Сукин сын...’
  
  ‘Погрузочная площадка закрыта камерой наблюдения", - продолжил он, теперь уже полным ходом. ‘Предполагая, что это сработает, мы отследим отснятый материал, вытащим номерной знак и проведем по нему трассировку. Мы найдем этот грузовик, мы найдем Фроста.’
  
  Кроуфорд был поражен тем, как много Киган выяснил за такое короткое время, но прежде чем он смог что-либо сказать, Фолкнер поспешил к нему, сжимая свой мобильный.
  
  ‘Только что позвонили из местной полиции. Они нашли холщовый мешок, похожий на тот, что унес Дрейк. Они также нашли кое-какую окровавленную одежду.’
  
  Кроуфорд сразу же перешел к делу, указывая на карту города, разложенную на столе. ‘Покажи мне’.
  
  ‘Прямо здесь’. Фолкнер указал на участок открытой местности на западной окраине города. ‘По большей части, это пустырь. Какие-то дети нашли это.’
  
  ‘Это меньше чем в миле отсюда", - заметил Макнайт. ‘Райан, должно быть, искал какое-нибудь укромное место’.
  
  Кроуфорд поднял на нее глаза. ‘Ты думаешь, он направляется к холмам?’
  
  Кроме маленькой деревни на западе, на протяжении по крайней мере 30 миль за этой точкой не было ничего. Это была своего рода пересеченная, гористая местность, где одинокий человек мог с легкостью исчезнуть.
  
  ‘Я сомневаюсь в этом", - вмешался Киган. ‘Даже если он действительно исчез там, ему некуда идти. Возможно, он пытается сбить нас со следа, возможно, дважды подставляет себя.’
  
  Кроуфорд задумчиво кивнул. ‘В любом случае, мы здесь больше ничему не научимся. Хватай свое снаряжение, мы уходим.’
  
  Но Киган колебался, явно разрываясь между двумя своими товарищами. Дрейк и Фрост разошлись в разных направлениях, и он мог преследовать только одно. ‘ А как насчет грузовика? - спросил я.
  
  ‘Я прослежу за грузовиком", - вызвался Макнайт. От тебя будет больше пользы на месте, чем от меня, особенно если им понадобится кто-то, чтобы выйти на след Райана. Ты сосредоточься на нем, я найду Киру. Иди, Джон. У меня есть это.’
  
  Подождав еще мгновение, Киган, наконец, кивнул.
  
  Аня сидела одна в Toyota 4x4, припаркованной возле перекрестка на главной дороге, ведущей к комплексу Horizon, двигатель работал на холостом ходу, пока она ждала своей возможности.
  
  Она не была напугана или встревожена – она слишком долго занималась подобными вещами, чтобы испытывать подобные эмоции сейчас, – но она испытывала определенное предвкушение, страстное желание покончить с этим. Она всегда чувствовала то же самое перед операцией. Она могла справиться с опасностью, перспективой ранения или смерти, но ее всегда беспокоило ожидание.
  
  Отдаленный, низкий рев тяжелого дизельного двигателя возвестил о том, что время ожидания почти закончилось. Запустив руку в бардачок, она достала полупустую бутылку виски и сделала глоток, скривившись от отвращения, когда жидкость осела у нее на животе. Она также нанесла немного на руки и вытерла их о шею и рубашку, убедившись, что от нее сильно пахнет крепким алкоголем.
  
  Отдаленный гул становился все ближе. Она еще не могла видеть этого, но знала, что звук принадлежал бронированной машине RG-31 Nyala. Horizon широко использовали их для переброски своих оперативников и, как она предположила, для патрулирования.
  
  При идеальных условиях запас хода каждого из них составлял около 500 миль, но из-за частого движения в Кабуле в сочетании с расстроенными водителями запас топлива у них быстро иссякал. Рано или поздно им пришлось бы вернуться на базу для дозаправки.
  
  Не отрывая глаз от дороги, она расстегнула ремень безопасности и зафиксировала его на месте, сильно потянув за него, чтобы убедиться, что он надежно закреплен. На этом 4x4 не было подушек безопасности, и последнее, чего она хотела, это нанести себе серьезную травму, которая вывела бы ее из строя.
  
  Она приступила бы к этой работе без какого-либо оружия. Никакого огнестрельного оружия, ни ножей, ни дубинок – ничего, кроме ее голых рук. Но, как она знала из многолетнего опыта, это могло быть так же смертоносно, как и любое оружие.
  
  Конечно, это была авантюра. Но никто не жил такой жизнью, боясь риска.
  
  Яркий свет фар освещал изрытую выбоинами дорогу впереди. Отпустив ручной тормоз, Аня направила Toyota вперед, сначала медленно, но набирая скорость. Она не включала фары, не желая предупреждать водителя автомобиля Horizon.
  
  Секундой позже из-за угла появилась неуклюжая фигура RG-31, легко двигавшаяся со скоростью 40 миль в час, водителю, без сомнения, не терпелось заправиться, чтобы выйти и продолжить охоту на Дрейка.
  
  Теперь это было в ее поле зрения. Пути назад нет. Включив фары, она нажала ногой на газ и собралась с духом.
  
  ‘Вас понял, ’ сержант Николас Рей, командир машины, произнес в рацию, вмонтированную в его шлем. ‘Альфа-шесть" прибывает для дозаправки. Расчетное время прибытия - две минуты.’
  
  Он как раз поворачивался к своему заместителю, когда внезапно водитель предупреждающе вскрикнул и нажал на тормоза. Яркий свет хлынул через наружные окна, шины завизжали, и большой автомобиль вильнул вбок, поскольку их водитель пытался избежать того, что на них надвигалось.
  
  Слишком поздно. Внутри раздался громкий, хрустящий звук, когда что-то врезалось в них, сопровождаемый звоном разбитого стекла и ревом автомобильного клаксона. Рей был почти сброшен со своего места ударом, его спас только ремень.
  
  Когда RG-31 резко остановился, он покачал головой и взглянул на водителя. ‘Что, черт возьми, произошло?’
  
  ‘Что-то ударило нас. Не видел этого.’
  
  ‘Ни хрена себе", - заметил Рей себе под нос. ‘Выходите туда и формируйте периметр. Это могла быть засада.’
  
  Такой обездвиженный автомобиль был бы легкой мишенью.
  
  Схватив оружие, четверо оперативников, сидевших сзади, высыпали через задние двери, направив стволы винтовок во все стороны. Не было никаких признаков контакта. Никакого входящего огня, как он ожидал бы, если бы это была засада.
  
  Рей подождала несколько секунд, прежде чем выйти наружу, чтобы присоединиться к ним.
  
  Их сбила Toyota 4x4. Должно быть, он врезался в них с соседней улицы, задев их чуть сзади кабины водителя.
  
  Броневая обшивка немного деформировалась от удара, но, насколько он мог судить, шасси машины оставалось целым, а двигатель все еще работал. RG-31 были тяжелыми, долговечными машинами, предназначенными для того, чтобы выдерживать множество наказаний – от столкновений на низкой скорости, подобных этому, легко было отмахнуться.
  
  То же самое нельзя было сказать о Toyota. Передняя часть смялась, как пивная банка, из разрушенного двигателя поднимался пар. Водитель склонилась над рулем, длинные темные волосы свисали вокруг ее лица.
  
  Женщина, понял он со вспышкой гнева. Если это было не более чем дорожно-транспортное происшествие, ей придется оплатить немалый счет.
  
  ‘Проверь водителя’, - приказал он.
  
  Двое из его людей поспешили вперед, один прикрывал своего товарища, пока тот открывал заклинившую дверь, используя чистую грубую силу.
  
  Грохота протестующего металла было достаточно, чтобы привести водителя в чувство, и она подняла голову, уставившись затуманенными от шока глазами на оружие, теперь направленное в ее сторону. Она была белой, возможно, ей было под тридцать или чуть за сорок, и она была одета в гражданскую одежду.
  
  ‘Не двигайся!’ Рядовой Шоу закричал, прикрывая ее своим М4. ‘Держи руки так, чтобы я мог их видеть’.
  
  У нее едва хватило времени подчиниться, прежде чем рядовой Мартинес грубо схватил ее за рубашку и стащил с места, не обращая внимания на какие-либо травмы, которые она могла получить. Если не считать пореза над левым глазом, она казалась невредимой.
  
  ‘Эй, что ты делаешь? Отвали от меня! ’ запротестовала она, ее слова были невнятными, а глаза расфокусированными, когда она изо всех сил пыталась вырваться из его хватки. Этого не могло случиться – Мартинес была в два раза тяжелее ее. "Из-за тебя меня чуть не убили! Посмотри на мою машину, она полностью разбита!’
  
  ‘Шоу, проверь ее удостоверение личности", - скомандовала Рей, игнорируя поток оскорблений.
  
  ‘Господи, она пьяна, как гребаная студентка колледжа", - предупредил Мартинес, уловив в ее дыхании запах виски. Даже ее одежда пахла этим.
  
  Шоу, тем временем, был занят тем, что рылся в предметах, разбросанных по сиденьям и полу в результате аварии. ‘Здесь есть бутылка скотча", - заметил он, поднимая полупустую бутылку.
  
  Рей стиснул зубы. Глупая сука, должно быть, вела машину пьяной по улицам Кабула. Неудивительно, что она их не видела. Она, вероятно, не могла разглядеть приборную панель перед своим лицом.
  
  Наконец Шоу нашел бумажник среди хлама, завалявшего пространство для ног, и быстро просмотрел его содержимое. ‘Меня зовут Катрина Тейлор", - сказал он. ‘Американец. На визитке написано, что она писатель-фрилансер.’
  
  Это становилось все лучше и лучше. Без сомнения, она была еще одним журналистом-подражателем, который хотел написать статью, получившую Пулитцеровскую премию. Рей ненавидела себе подобных почти так же сильно, как он ненавидел людей, с которыми они сражались здесь.
  
  ‘Я вижу ноутбук и кучу бумаг здесь, сзади", - продолжил Шоу, возобновляя свои поиски.
  
  ‘ Какое-нибудь оружие?’ - Спросила Рей.
  
  ‘Ничего не вижу’.
  
  ‘Оставь мои вещи в покое! Это моя собственность!’ Тейлор плакала, ее голос был высоким и раздражающим. ‘Ты не можешь заниматься этим гестаповским дерьмом. Я американец, у меня есть права!’
  
  Мартинес услышал достаточно. Сжав кулак, он ударил ее в живот с достаточной силой, чтобы она согнулась пополам. Он с удовлетворением наблюдал, как ее вырвало на неровный асфальт, она пыталась сделать вдох между приступами рвоты.
  
  ‘У тебя есть право хранить молчание, так что заткнись нахуй’.
  
  ‘Сержант, что нам с ней делать?’ Спросил Шоу с другой стороны разбитой Тойоты, очевидно, не обращая внимания на то, что только что произошло. ‘Мы не можем оставить ее здесь. Ее машина испорчена, и она все равно слишком пьяна, чтобы найти дорогу домой.’
  
  Рей закатил глаза. Учитывая все остальное, что происходило сегодня вечером, это было последнее, в чем он нуждался. Тем не менее, Шоу был прав. Какой бы пьяной и оскорбительной она ни была, но Тейлор все еще была американской гражданкой. Если с ней что-то случилось, это вполне может в конечном итоге привести к ним.
  
  В конце концов, он принял единственное решение, которое мог принять в данных обстоятельствах. ‘Закрепите ее и положите на заднее сиденье", - сказал он, указывая на RG-31. ‘Мы заберем ее – она сможет отоспаться от этого дерьма в камере. И вызвать эвакуатор, чтобы вернуть ее автомобиль.’
  
  ‘Давай, блевотная красотка", - сказал Мартинес, поднимая женщину на ноги. ‘У меня для тебя есть отличная камера предварительного заключения’.
  
  Она была слишком занята, выкашливая остатки виски из бутылки, чтобы сопротивляться, когда он грубо заломил ей руки за спину и защелкнул пару наручников.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 46
  
  К тому времени, как Дрейк и Каннингем добрались до места назначения, на город опустилась тьма. Присев на корточки за просачивающимся дренажным отверстием, оба мужчины смотрели вверх по каменистому, поросшему кустарником склону к конспиративной квартире.
  
  Главные ворота выходили на юг, на главную дорогу. Не было никакой возможности проникнуть с этого направления. Даже если бы им удалось открыть врата, их присутствие наверняка не осталось бы незамеченным.
  
  Их лучшим шансом было приблизиться со стороны участка неосвоенной земли, который, казалось, извивался вдоль того, что когда-то было рекой, в окружении жилой застройки.
  
  С их текущего положения все выглядело тихо и неподвижно. Там не горели огни, не было никаких признаков жилья, и теперь, когда опустилась темнота, на жилой улице за ней не было движения.
  
  ‘Это твое шоу, приятель", - сказал Каннингем, затем бросил сомнительный взгляд на своего компаньона. ‘Как ты хочешь это сделать?’
  
  Дрейк сглотнул и кивнул, вытирая струйку пота со лба. Поездка сюда – быстрая получасовая прогулка при обычных обстоятельствах – стала для него суровым испытанием на выносливость. Рана на его боку, казалось, пульсировала в такт его сердцебиению, посылая волны боли наружу по всему телу. Он уже чувствовал усталость и истощение от усилий.
  
  Тем не менее, они были здесь и сейчас. Все остальные их проблемы были позади. Единственное, что сейчас имело значение, это найти улики Митчелла.
  
  Мысленно он представил, как они проникают в дом, находят спрятанный Митчеллом тайник с уликами и выходят, оставаясь незамеченными, причем каждая стадия разворачивается без происшествий. Это должно было сработать. Они собирались добиться успеха.
  
  ‘Мы пойдем этим путем, через стену", - тихо сказал он. ‘Оттуда нам придется взломать замок и отключить сигнализацию’.
  
  ‘Я все предусмотрел", - заверил его Каннингем, затем сверкнул кривой улыбкой. ‘Прямо как в старые добрые времена, а?’
  
  ‘Прекрати это. Из-за тебя у меня все затуманивается в глазах.’ Сделав глубокий вдох и собрав свои ослабевающие запасы энергии, Дрейк похлопал друга рукой по плечу. ‘Давай. Поехали.’
  
  Пригибаясь и следя за тем, чтобы ступать по неровной земле, они продвигались вверх по склону к дому. Это была приятная ночь, с юга дул теплый и нежный ветерок. Футболка Дрейка уже была влажной от пота, вызванного сочетанием усилий, стресса и предвкушения. Он делал все возможное, чтобы игнорировать все три, с разной степенью успеха.
  
  Собственность была окружена 8-футовой кирпичной стеной. Они не могли видеть колючей проволоки, но всегда был шанс, что она была усыпана битым стеклом. Если так, то им пришлось бы поискать что-нибудь достаточно толстое и прочное, чтобы накрыть это – непростая задача в стране, где практически все ценное подбиралось сразу же, как только оно выбрасывалось.
  
  Остановившись у стены, Дрейк повернулся к своему сообщнику по преступлению и кивнул, показывая, что он пойдет первым. Он едва ли чувствовал в себе силы перейти улицу, не говоря уже о том, чтобы перелезть через кирпичную стену, но особого выбора не было.
  
  С Каннингемом, обеспечивающим толчок, Дрейк рванулся вверх, выбросил руки и сумел ухватиться за вершину. К его облегчению, стена не была увенчана ничем более зловещим, чем каменные плиты, с неглубоким выступом с обеих сторон.
  
  Если бы это место стало функционировать как конспиративная квартира, вполне вероятно, что меры безопасности были бы значительно усилены. Как бы то ни было, они просто могли проникнуть внутрь.
  
  Используя ноги как дополнительную опору, Дрейк подтянулся и перевалился через край, стараясь удерживать свой вес на хорошей стороне. Покончив с этим, он распластался на вершине, тяжело дыша, наблюдая и ожидая любого изменения в их окружении. Если бы поблизости были прожекторы, подключенные к датчикам движения, он бы скоро узнал об этом.
  
  Прошло несколько секунд, и ничего не произошло. На отдаленной главной магистрали грохотал транспорт, где-то на западе залаяла собака, а теплый воздух наполнили стрекот и жужжание ночных насекомых. Он откинулся на стену, посмотрел вниз на Каннингема и показал ему поднятый большой палец.
  
  Перевернувшись, он позволил себе опуститься с другой стороны. Каннингем последовал за ним мгновением позже, приземлившись почти беззвучно.
  
  В самом доме не горел свет. Все выглядело тихим и безмятежным. Хорошо.
  
  Пригибаясь, они промчались через жалкие остатки сада и остановились рядом с входной дверью. Замок был заменен с тех пор, как накануне Кроуфорд разнес его на части с помощью перфоратора, на тяжелой двери виден большой кусок нового дерева, где также была удалена разбитая область вокруг замка.
  
  Попасть внутрь было работой Каннингема, и он был бы уязвим, пока занимался этим. Взяв оружие мужчины, автоматическую "Беретту", Дрейк повернулся, чтобы прикрыть его спину, осматривая темный двор и улицу за коваными воротами.
  
  Зная, что его друг прикрывает его, Каннингем смог сконцентрировать свое внимание на работе по проникновению.
  
  Первое и самое очевидное, что нужно было сделать, это протянуть руку и попробовать открыть дверь. Шансы на то, что он будет разблокирован, были ничтожно малы, но проверка заняла всего несколько секунд. Это был бы не первый случай, когда оперативник тратил драгоценные минуты, пытаясь взломать замок, который уже был открыт.
  
  Тем не менее, в этом случае такой удачи нет. Замок должен быть уничтожен.
  
  Одним из преимуществ работы в частной военной компании был доступ ко всем видам технологий, которые позволяли легко проникать в охраняемые здания. Сунув руку в карман куртки, Каннингем достал нечто, похожее на маленький пластиковый пистолет с плоским металлическим лезвием вместо ствола.
  
  Устройство, известное как защелкивающийся пистолет, позволяло быстро вскрывать практически любой замок в стиле штифтового тумблера – заведомо сложное дело с использованием ручных инструментов. Металлическое лезвие вставлялось в замок, как обычный ключ, и одно нажатие на спусковой крючок приводило к тому, что лезвие ударяло по всем стопорным штифтам одновременно, посылая штифты вверх в замок и отключая механизм. Это было быстро и эффективно, единственным недостатком было то, что это было довольно громко. Тем не менее, это был их лучший шанс попасть внутрь.
  
  Сделав глубокий вдох, он с большой осторожностью вогнал лезвие в нижнюю часть замка. В более широкую верхнюю часть он вставил длинный плоский кусок металла, известный как натяжной ключ. Когда приводные штифты войдут в замок, для удержания их на месте потребуется натяжной ключ.
  
  Капелька пота скатилась по его лбу и попала в глаз. Он изо всех сил старался не обращать на это внимания, сосредоточившись на текущей задаче.
  
  Он нажал на спусковой крючок. Раздался глухой пинг, за которым последовал щелчок, когда штыри драйвера поднялись вверх. В тот же момент он еще сильнее вдавил натяжной ключ, почувствовав, как тот проскальзывает мимо тумблеров.
  
  Сняв защелкивающийся пистолет, он повернул натяжной ключ на 90 градусов влево. Замок щелкнул еще раз, и это было все. Они были внутри.
  
  Дрейк перевел дыхание, когда его спутник похлопал его по плечу, показывая, что дверь открыта.
  
  Повернувшись, он увидел, как Каннингем протянул руку и взялся за ручку. Одним коротким кивком он повернул ее и распахнул дверь.
  
  Без колебаний Дрейк вошел внутрь, держа "Беретту" наготове.
  
  Они были внутри.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 47
  
  ‘Несколько местных детей охотились на кроликов, когда нашли это ", - объяснил невысокий, деловито выглядящий офицер ANP, сопровождавший Кигана и Кроуфорда на место происшествия. ‘Оно было зарыто неглубоко, но шакала или какого-то другого хищника, должно быть, привлек запах крови’.
  
  Он указал на огороженный участок пустыря, где все еще лежала сумка. Рядом с ним, частично погребенная в небольшом углублении, лежала разорванная и окровавленная рубашка. Оба были покрыты пыльной землей, как будто их недавно выкопали.
  
  ‘Они сразу же сообщили об этом", - добавил он. ‘Мои люди позаботились о том, чтобы не загрязнить место происшествия’.
  
  ‘Я удивлен, что дети просто не украли это", - заметил Киган, заметив несколько дорогих объективов для фотоаппаратов и батареек, лежащих рядом с сумкой. У него не было своих детей, но он происходил из многодетной семьи и слишком хорошо знал, какими любознательными могут быть дети.
  
  Офицер ANP одарил его болезненной улыбкой. ‘Дети в Афганистане быстро учатся не брать в руки такие вещи’.
  
  Киган ничего не сказал на это. Взгляд этого человека рассказал свою собственную историю.
  
  ‘Давайте посмотрим", - сказал Кроуфорд, ныряя под оцепление.
  
  Стремясь уйти до того, как он снова вляпается в это, старый снайпер последовал за ним, используя свой фонарик, чтобы осмотреть землю в поисках следов.
  
  Отец с юных лет учил его выслеживать животных и охотиться на них, поэтому он считал это скорее искусством, чем наукой. Некоторые люди обладали врожденной способностью различать смысл по согнутой травинке или следу от царапины в пыли, в то время как другие этого не делали, и никакие тренировки не могли этого изменить. К счастью, он принадлежал к первой категории.
  
  Пара следов, маленьких и светлых, несомненно, принадлежали детям, о которых упоминал офицер ANP. Конечно же, ни один из них не подошел ближе чем на 10 футов к самой сумке.
  
  ‘Жди здесь", - проинструктировал он, медленно обходя вокруг площади в направлении против часовой стрелки, его острые глаза сканировали каждый дюйм земли перед ним.
  
  Кроуфорд был достаточно умен, чтобы ничего не сказать. В такие моменты, как этот, он знал, что гораздо лучше позволить людям заниматься своей работой.
  
  ‘Нашел его", - наконец сказал Киган, присаживаясь на корточки.
  
  Кроуфорд поспешил к нему и опустился на колени рядом с ним. Конечно же, в пыли был различим слабый отпечаток ботинка. Размер и форма подтверждали, что он принадлежал мужчине, но он мало что мог сказать помимо этого.
  
  ‘Как ты можешь быть уверен?’
  
  ‘Я узнаю рисунок протектора. К тому же он нес сумку на левом боку, так что его вес для компенсации приходился на правую ногу, ’ объяснил он, затем указал за спину. ‘Он пришел этим путем, подлатал себя и сменил одежду, затем ушел’.
  
  ‘Полагаю, мы можем забыть о том, чтобы забрать его в местных больницах, а?’
  
  Старый снайпер поднял бровь. ‘Я бы так сказал. Он зашел так далеко своими силами.’
  
  ‘Великолепно. Вопрос в том, куда он направляется сейчас?’
  
  На это у Кигана не было ответа.
  
  Телефон Кроуфорда начал жужжать. Это был Макнайт.
  
  ‘Иди, Сэм", - сказал он, давая Кигану немного места.
  
  ‘Похоже, догадка Джона оказалась верной", - начала молодая женщина. ‘Мы выяснили марку грузовика для стирки белья, пробили номера по базе данных полиции. Сообщалось, что оно было украдено ранее сегодня из клининговой компании в южной части города.’
  
  Кроуфорд закусил губу. ‘Есть какие-нибудь зацепки по этому поводу сейчас?’
  
  ‘Мы разослали ориентировку, но сейчас он может быть где угодно’. Он услышал вздох на ее конце. Как и остальные из них, она работала практически без сна два дня подряд, и напряжение начинало сказываться. ‘А как насчет тебя? Есть какие-нибудь признаки Райана?’
  
  ‘Он был здесь - это все, что мы знаем на данный момент", - признал он.
  
  ‘Я уже в пути’.
  
  ‘Киган этим занимается’, - заверил он ее. ‘Ты больше ничего не можешь здесь сделать’.
  
  ‘Я знаю. Но я … Я хочу быть там.’ В ее голосе было что-то такое, определенное напряжение и эмоция, которые выходили за рамки простой профессиональной заботы о товарище. Он подозревал это.
  
  ‘Хорошо. Я позвоню тебе, если ситуация изменится, ’ пообещал он, вешая трубку.
  
  Глаза и оружие пронзали темноту, оба мужчины несколько секунд ничего не говорили; просто позволили своим глазам привыкнуть к слабому лунному свету, проникающему снаружи.
  
  ‘Чисто", - тихо сказал Каннингем.
  
  ‘Чисто", - подтвердил Дрейк.
  
  Опустив оружие, он повернулся направо, где мягкое зеленое свечение исходило от пластиковой клавиатуры, установленной на стене. Это было устройство ультразвуковой сигнализации, и притом хорошее – он узнал марку и модель, которые Агентство обычно предпочитает за их устойчивость.
  
  Не было времени проконсультироваться по телефону или каким-либо письменным заметкам. Дрейк наблюдал, как агент вводил код снятия с охраны за день до этого, и был достаточно уверен, что он сохранил его. Он просто надеялся, что его мозг все еще сотрудничает.
  
  Сигнал тревоги уже отсчитывал время, сработал в тот момент, когда они открыли дверь. У большинства устройств такого типа была десятисекундная задержка, что оставляло ему, возможно, четыре или пять секунд на ввод кода, прежде чем он сработает.
  
  Он не издал бы ни звука, если бы взорвался. Вместо этого он был подключен к собственной службе безопасности Агентства и немедленно отправил бы автоматический вызов, чтобы сообщить о взломе. В течение нескольких минут фургон, полный вооруженных сотрудников службы безопасности, с визгом останавливался снаружи.
  
  Открыв крышку на панели, он набрал 917214, послал безмолвную молитву любому божеству, которое, возможно, было склонно слушать, и нажал ввод.
  
  Простой светодиодный индикатор мигнул один раз, подтверждая ввод кода, и все. Сигнализация была отключена.
  
  ‘Хорошая работа", - сказал Каннингем, осторожно закрывая за собой дверь.
  
  Дрейк мог выглядеть спокойным, но его сердце билось сверхурочно. Все свелось к этому. Либо они найдут то, что искали, и Карпентер и Горизонт падут, либо они ничего не найдут.
  
  Он предпочитал не рассматривать такую возможность.
  
  ‘Давай покончим с этим", - сказал он, возвращая "Беретту" ее владельцу. ‘Вы занимаете первый этаж. Я пойду наверх.’
  
  Обычно расставание было большим запретом в подобных ситуациях. Предполагалось, что они будут продвигаться парами, чтобы прикрывать друг другу спины, но в данном случае у них просто не было времени на обыск комнаты за комнатой. У них было много места, которое нужно было преодолеть, и мало времени, за которое это можно было сделать.
  
  Каждая секунда, которую они оставались здесь, увеличивала их шансы быть пойманными.
  
  Каннингем кивнул, прекрасно осознавая их шаткое положение. Он выудил из кармана маленький фонарик и включил его, позволив слабому лучу заиграться на полу. ‘Давай, приятель. Зови, если что-нибудь увидишь.’
  
  ‘Удачи", - сказал Дрейк, когда его друг прошел вглубь дома, направляясь к тому, что когда-то было кухней.
  
  Предоставив его этому, Дрейк направился к лестнице, отталкивая боль, намереваясь только найти то, что ему было нужно.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 48
  
  Учебный центр ЦРУ ‘Кэмп Пири’, Вирджиния,
  
  27 ноября 1985
  
  Сбитая с толку, Аня с трудом поднялась на ноги, заставляя свои ноющие мышцы подчиниться. Ее прилив восторга начал угасать, когда она смотрела, как Карпентер медленно обходит ее кругом. Другие новобранцы стояли в шеренге позади нее, неподвижно, казалось, не обращая внимания на проливной дождь.
  
  "Каким было последнее обещание, которое ты мне дала?" - спросил он.
  
  "Я никогда не сдамся, сэр’. Она пыталась взять под контроль свое затрудненное дыхание, замедлить бешено бьющееся сердце, стоять прямо, как подобает солдату.
  
  "И ты знаешь, почему я выбрал это?"
  
  "Нет, сэр’. Однако она могла догадаться. Они должны были стать тайным подразделением, посланным глубоко в тыл врага для саботажа, организации засад и убийств. Если бы их поймали, они не могли ожидать спасения. Решение было простым – не сдаваться.
  
  ‘В битве при Ватерлоо армия Наполеона потерпела поражение и отступила. Они были сломлены, разумом и телом. Единственными, кто стоял на своем, кто отказывался сдаваться, была Старая гвардия. Элита, лучшие из лучших.’ Его проницательный взгляд скользнул по рядам людей, стоящих перед ним. ‘Когда британцы попросили их сдаться, они ответили: “Гард мерт, элль не се ранд па!” Страж умирает, он не сдается! Это то, чего я ожидаю от каждого из вас. Не сдаваться, даже перед лицом смерти.
  
  В последнюю очередь его взгляд остановился на Ане. ‘Могу ли я ожидать этого от тебя, новобранец?’
  
  Аня только открыла рот, чтобы ответить, когда внезапно Карпентер повернулся к ней, отвел кулак и нанес сокрушительный удар в центр груди, отчего она растянулась в глубокой луже грязи.
  
  Потрясенная и запыхавшаяся, она едва могла сопротивляться, когда он прыгнул на нее, ударив коленом в грудь и выбив воздух из ее легких. Его пальцы схватили спутанную прядь ее волос и дернули ее голову вверх.
  
  - Ты действительно думаешь, что у тебя есть все необходимое, чтобы быть в этом подразделении? ’ прошипел он, его лицо было всего в нескольких дюймах от ее. "Ты готов отдать свою жизнь, прежде чем сдашься?"
  
  Прежде чем она смогла заговорить, он откинул ее голову назад, погружая ее под поверхность. Аня издала непроизвольный крик, когда густая грязь сомкнулась вокруг ее лица. Она не могла видеть, не могла дышать, не могла двигаться. Она отчаянно извивалась и пиналась, пытаясь освободиться, но его хватка была безжалостной. Она даже попыталась ударить его, но он легко отразил удар.
  
  "Теперь на тебе мужчина весом в сто девяносто фунтов", - услышала она его слова. ‘Он утопит тебя, если ты не сдашься ему. Почему ты не сопротивляешься?"
  
  Как раз в тот момент, когда казалось, что ее легкие вот-вот разорвутся, он выдернул ее голову из грязи. Она выдохнула внезапным взрывом воздуха, отчаянно глотая еще.
  
  "Почему ты не сражаешься?’ он потребовал. ‘Потому что ты устал? Ты думаешь, война случается только тогда, когда ты хорошо выспался ночью?
  
  Это было безумием. Она тренировалась всю ночь. Она не могла поднять вес мужчины, не могла дать ему отпор. Она едва могла стоять.
  
  — Я не могу... - Она замолчала, когда он снова дернул ее голову назад.
  
  ‘Ты не можешь, да? Это все, что ты можешь сказать? ’ он насмехался над ней. ‘Ты хочешь умереть, новобранец? Это все? Если ты не хочешь бороться за свою собственную жалкую жизнь, как ты ожидаешь, что другие люди будут бороться за тебя?"
  
  Никто не подозревает женщину.
  
  Проведя последние два десятилетия, работая в профессии, населенной почти исключительно мужчинами, у Ани было довольно много времени, чтобы обдумать относительные достоинства своего пола, когда дело касалось искусства убийства.
  
  И сейчас, сидя там, в наручниках и в окружении вооруженных оперативников, в задней части RG-31, когда она тряслась и катилась к комплексу Horizon, ей было предоставлено несколько минут, чтобы обдумать свои выводы.
  
  Конечно, она не была такой большой или сильной, как большинство ее противников, что вынуждало ее вместо этого полагаться на технику, мастерство и опыт, чтобы довести дело до конца. Она не могла запугивать других так, как это могли мужчины, ее голосу не хватало природной глубины и властности, которыми обладали мужчины.
  
  И, конечно, были и другие неудобства и слабости, присущие ее полу, с которыми она хорошо познакомилась за время плена.
  
  И все же, единственная истина, которая так долго ускользала от нее, заключалась в том, что все эти вещи в конечном счете могут быть использованы в ее интересах.
  
  Женщин было легко недооценить, особенно таким опытным оперативникам, как этот. Сильные, подтянутые, хорошо обученные и в расцвете сил, они мало чего боялись, особенно представительниц своего вида. Зачем им это? Большинство женщин, которых они знали, были матерями, сестрами, подругами, случайными сексуальными партнерами.
  
  Не солдаты. Не враги, которых следует бояться и уважать.
  
  Так долго Аня работала, стремилась, боролась, чтобы преодолеть ограничения своего пола, никогда не осознавая, что те же самые вещи, которые она считала слабостями, могут быть сильными сторонами; эти ограничения позволили ей преуспеть в выбранной профессии.
  
  Никто не подозревал женщину, и меньше всего пассажиров той бронированной машины, сидевших вокруг нее, уверенных в том, что она была пьяна, напугана, запуганный и в наручниках.
  
  Первые три были акцией с самого начала, еще больше эксплуатирующей их чрезмерную самоуверенность. И что касается последнего, она работала над этим.
  
  Из застежки ее наручных часов торчал маленький кусочек металла, который остался незамеченным мужчинами, сопровождавшими ее на борт бронированного автомобиля. Но как только она села и ее руки скрылись из виду, она осторожно вытащила осколок и принялась за манжеты.
  
  Наручники, использующие простые запирающие механизмы, было достаточно легко подобрать, если знать, как правильно с ними обращаться. За свою долгую карьеру у Ани было множество возможностей усовершенствовать искусство взлома замков, и она была знакома с самыми популярными брендами.
  
  Она закашлялась, выплевывая мокроту на палубу и тихо постанывая, чтобы поддерживать иллюзию пьяной идиотки, медленно приходящей в себя и осознающей тот факт, что она вляпалась по уши. Она могла бы обойтись без удара в живот, но когда это случилось, она решила извлечь из этого максимум пользы, и ее тут же вырвало прямо на землю. Ее живот все еще болел от жестоких сокращений, но, как и многие подобные неудобства, она проигнорировала это, сосредоточившись на своей задаче.
  
  Она не питала иллюзий относительно своих шансов. Несмотря на ее опыт и способности, перспектива быть убитой в ее усилиях постоянно присутствовала. Но для нее не было вопроса о том, чтобы отступить, уйти и оставить это позади.
  
  Она слишком долго ждала этого момента.
  
  Это был бы не первый раз, когда она столкнулась бы с такой опасностью, и даже если бы она добилась успеха сегодня, это было бы не в последний раз. Ей не суждено было дожить до старости, найти мирную смерть в конце долгой жизни.
  
  Она провела свою жизнь, сражаясь и принося жертвы ради безнадежных целей, служа неблагодарным хозяевам и убивая недостойных врагов. Она потратила впустую свою жизнь и свои силы, но у нее все еще оставалась доля каждого из них. И обеими этими вещами она намеревалась исправить свои ошибки.
  
  Начиная с Карпентера.
  
  ‘Давай, где ты, блядь, находишься?’ Дрейк шипел, расхаживая по комнате в растущем возбуждении.
  
  Он подмел весь верхний этаж, переходя из комнаты в комнату и обнаружив лишь голые доски пола и кирпичные стены. В ванной наверху даже не было унитаза или раковины; только выпускные трубы, выступающие из пола и стен.
  
  Только в соседней комнате было что-то интересное. Предположительно использовавшееся как мастерская, в нем доминировал верстак, заваленный различными электроинструментами. Упаковочные ящики были сложены у одной стены, все пустые, сверху все еще лежал лом, которым их открывали.
  
  Он не сомневался, что Митчелл спрятал бы свои улики где-нибудь на территории отеля, но ему также понадобился бы легкий доступ к ним для собственного использования. Так где же он ее спрятал?
  
  ‘Ты нашел что-нибудь там, внизу?’ - крикнул он без особой надежды.
  
  ‘Конечно, приятель", - донесся до него саркастический ответ Каннингема. ‘Я только что выпил чашку чая’.
  
  Дрейк покачал головой, возвращаясь к своим собственным мыслям.
  
  Ему чего–то не хватало - он был уверен в этом.
  
  Он провел рукой по своим влажным волосам, продолжая расхаживать, в то время как рана на его боку пульсировала болью. Конечно, он проделал весь этот путь не для того, чтобы споткнуться о последнее препятствие.
  
  ‘Подумай, ради Христа. Думай!’
  
  Погруженный в свои мрачные мысли, он едва заметил скрип половицы под своим ботинком или почувствовал, как слегка прогнулась расшатавшаяся древесина.
  
  Но его подсознание сделало. Внимательный к вещам, которые он был слишком занят, чтобы рассматривать, он распознал что-то необычное. Чем-то значительным.
  
  Дрейк остановился, нахмурившись, когда осознание поразило его.
  
  Возвращаясь по своим следам, он снова опустил свой вес.
  
  Скрип.
  
  Опустившись на колени, он провел руками по половицам. Они были сделаны из необработанного дерева, предназначенного для покрытия ковром. И все же, все они были хорошо уложены и аккуратно соединены опытным мастером.
  
  Всеми, кроме одного.
  
  Его сердце забилось быстрее, Дрейк поспешил в другую комнату, взял лом и, снова найдя расшатанную половицу, просунул один конец в щель и поднял его.
  
  Раздался легкий стон, когда гвоздь выскользнул из балки, но в остальном доска не оказала особого сопротивления. Судя по всему, его поднимали несколько раз.
  
  Затем, в одно мгновение, Дрейк остановился.
  
  Он что-то видел. Крошечный кусочек проволоки, поблескивающий в лунном свете, тянущийся от нижней стороны половицы к чему-то, прикрепленному к балке клейкой лентой. Наклонившись ближе, Дрейк заметил характерные цилиндрические очертания и головку запала термитной зажигательной гранаты.
  
  Он понял, что это была ловушка, предназначенная для того, чтобы предотвратить попадание улик Митчелла не в те руки. Если бы он приподнял половицу еще на несколько дюймов, это выдернуло бы чеку и привело к срабатыванию гранаты, испепелив все в радиусе 10 футов.
  
  С большой осторожностью он отложил половицу в сторону, убедившись, что проволока не натянута. Было достаточно слабины, чтобы отодвинуть доску в сторону, позволив ему увидеть, что лежит под ней.
  
  В нише между двумя балками лежала картонная папка с единственным написанным от руки словом на обложке – Horizon.
  
  Дрожащими руками Дрейк вытащил его и положил на пол. Он был тяжелым, содержал документы на добрую сотню страниц, многие разного размера и цвета.
  
  Отменив привязки, которые удерживали его закрытым, он открыл файл на случайной странице. Его глаза перебегали со строки на строку, со страницы на страницу, нетерпеливо пожирая информацию, содержащуюся внутри. Он чувствовал себя умирающим с голоду человеком, которому предложили роскошный пир, но при этом позволяли пробовать лишь крошечные кусочки тут и там.
  
  Папка, казалось, содержала причудливую подборку информации из разных источников; все, от рукописных заметок об интервью до стенограмм телефонных разговоров, транспортных накладных, электронных писем, электронных таблиц, фотографий, отчетов криминалистов и даже газетных вырезок.
  
  И поверх всего этого, написанного, как он предположил, аккуратным почерком Митчелла, были заметки с его собственными выводами и мнениями, ключевые разделы документов подчеркнуты и обведены кружком.
  
  По мере того, как Дрейк читал дальше, из разрозненных документов вскоре начала вырисовываться картинка, слова и фразы проступали перед ним с шокирующей четкостью.
  
  ... Горизонт в сговоре с повстанческими группами ...
  
  ... снабжая их оружием и снаряжением ...
  
  ... доказательство того, что они организовали побег Анвари из тюрьмы ...
  
  ... предположил, что они планировали по меньшей мере три отдельных нападения на силы ISAF ...
  
  ... используя их для убийства ключевых командиров Талибана ...
  
  ... Ракеты "Стингер" из конвоя снабжения ...
  
  ... возможность атаки авиации коалиции ...
  
  ‘О, Боже мой", - выдохнул Дрейк, пораженный масштабом открытий Митчелла.
  
  Ему не терпелось прочитать больше, но сейчас было неподходящее время. Сначала они должны были доставить этот документ и его содержимое в безопасное место. Затем он придумал бы, как сделать так, чтобы это дошло до нужных людей.
  
  Это ни в коем случае не было замято под ковер. Не в этот раз.
  
  Захлопнув папку, он быстро закрепил скрепляющие ее элементы, затем полез в карман за мобильным телефоном Ани и набрал номер Дэна Франклина в Лэнгли. Ему нужен был кто-то, отстраненный от всей этой ситуации; кто-то, кто поверил бы в то, что он говорил.
  
  Кто-то с достаточной властью, чтобы держать Агентство подальше от себя достаточно долго, чтобы представить свои выводы.
  
  Он уже собирался соединить, когда раздался знакомый голос.
  
  ‘Положи это, Райан", - приказал Каннингем.
  
  Голова Дрейка резко повернулась. ‘ Мэтт, что...
  
  Слова застряли у него в горле в тот момент, когда он увидел своего друга, стоящего в дверном проеме с оружием, направленным на Дрейка.
  
  На мгновение мир вокруг него, казалось, остановился, его окружение погрузилось во тьму. Все, что он мог видеть, был его друг, его челюсть была сжата с мрачной решимостью, глаза холодно и жестко блестели в лунном свете. И сжимал в руке пистолет.
  
  И затем, словно плотина, прорванная до предела, что-то прорвалось в его сознании, высвобождая поток мыслей и воспоминаний. Он видел, как Каннингем забирает флешку у Фроста; Каннингем пытается убедить его вернуться домой; Каннингем ставит под сомнение его подозрения относительно Карпентера; Каннингем убеждает его позволить ему прийти в безопасное место одному.
  
  Мэтт Каннингем: его друг, человек, которому он доверял. Человек, который собирался его убить.
  
  Вот так момент прошел, шок и неверие исчезли, и мир с болезненной ясностью вернулся на свои места. Дрейк теперь был в режиме выживания, его мысли лихорадочно метались, пока он сидел, скорчившись, глядя в дуло оружия.
  
  ‘Встань", - скомандовал Каннингем.
  
  Дрейк медленно поднялся на ноги, убирая телефон в карман куртки. Не в состоянии думать ни о чем другом в тот момент, он нажал кнопку вызова.
  
  В течение нескольких секунд звонок был направлен через сеть передающих станций, геостационарные спутники связи, мачты сотовой связи и жесткие линии в офис Дэна Франклина на другом конце света.
  
  Жаждущий новостей директор отдела специальных мероприятий схватил свой мобильный телефон и нажал на кнопку, чтобы принять вызов.
  
  ‘Райан, что там происходит?’
  
  Ответа не последовало, за исключением слабого шороха ткани.
  
  ‘Райан?’
  
  Ничем. Внезапно пораженный глубоким предчувствием, он крепко прижал трубку к уху, напряженно прислушиваясь.
  
  В течение нескольких секунд ни один из мужчин не произнес ни слова. Оба просто стояли в бледном лунном свете, просачивающемся через закрытое ставнями окно, неподвижно, глядя друг на друга.
  
  ‘Руки за голову", - приказал Каннингем. ‘Ты знаешь правила, приятель’.
  
  В его голосе не было никаких эмоций, ни намека на раскаяние или колебание. Он был убийцей, холодным и закаленным, готовым действовать при малейшей провокации.
  
  Пытаться одолеть его было бы бесполезно, Дрейк знал. Даже любитель едва мог промахнуться с такого расстояния, а Каннингем был превосходным стрелком.
  
  Ослабив хватку на телефоне, он поднял руки, чтобы показать, что он не представляет угрозы, затем сцепил их за головой. Его яркие зеленые глаза сияли в темноте, наполненные гневом, ненавистью и предательством.
  
  ‘Сколько они заплатили тебе, чтобы ты стал предателем?’
  
  ‘Предатель?’ Наконец-то он увидел проблеск эмоций в глазах своего друга. ‘Это то, кем ты меня считаешь, Райан?’
  
  ‘Вы работаете на человека, который использует террористов для убийства своих людей ради наживы. Ты помог застопорить мое расследование, и прямо сейчас ты наставляешь на меня пистолет, ’ напомнил ему Дрейк. ‘Так скажи мне, кто ты, черт возьми, такой?’
  
  ‘Дерьмо, ’ прошипел Франклин.
  
  Осознав наконец, зачем Дрейк позвонил ему, он потянулся к телефону на своем столе и набрал номер Отдела коммуникаций Агентства. Будучи руководителем высшего звена, его звонок имел приоритет почти над всеми остальными, и поэтому на него ответили в считанные минуты.
  
  ‘Это директор Франклин из отдела специальных мероприятий. Мне нужна трассировка приоритета по следующему номеру ...’
  
  Его запрос был немедленно передан на станцию мониторинга Агентства национальной безопасности в Форт-Миде, штат Мэриленд. В течение нескольких секунд суперкомпьютеры банка Cray АНБ, предназначенные для взлома некоторых из самых сложных кодов на земле, подключились к его мобильному телефону, проанализировали незащищенное соединение с активным устройством, отследили его до источника и триангулировали местоположение с точностью до 10 футов.
  
  Вооруженный этой информацией, Франклин позвонил на коммутатор Агентства с просьбой перевести его к специалисту по расследованию, назначенному в команду Дрейка.
  
  ‘Ты просто не понимаешь этого, не так ли?’ Каннингем выстрелил в ответ. ‘Это больше, чем ты и я. Это больше, чем Карпентер, больше, чем Горизонт. Если бы ты мог заглянуть за пределы своего самодовольного дерьма, ты бы понял, что мы оба хотим одного и того же.’
  
  Глаза Дрейка сузились. ‘И что же это такое?’
  
  ‘Выход", - сказал он. ‘Эта война обескровливает нас. ISAF тратят сто миллиардов в год в Афганистане и получают взамен все, кроме мешков для трупов и калек. Мы оба знаем, что американцы рано или поздно отдадут приказ о выводе войск. Как ты думаешь, что произойдет тогда?’
  
  Дрейк ничего не сказал, просто ждал, когда он продолжит.
  
  ‘Это будет то же самое, что когда гребаные Советы ушли – история повторяется. Это будет гражданская война, пытки, геноцид – называйте как хотите. Десятки тысяч погибнут, и все жертвы, которые мы принесли, будут напрасны. Я собираюсь остановить это.’
  
  ‘Убивая тех же солдат, которых ты должен защищать?’ Потребовал Дрейк, ощетинившись от холодного гнева из-за предательства своего друга.
  
  "Заставляя отказаться сейчас и заменив их чем-то лучшим’, - парировал Каннингем. ‘Армия не была создана для такого рода войн – мы оба это знаем. Они не могут посрать без разрешения ООН. Горизонт с другой стороны ... они могут вести эту войну так, как это необходимо, за небольшую стоимость.’
  
  Дрейк слишком хорошо все понимал. ЧВК не были обязаны сообщать о потерях, не были обязаны везти домой задрапированные флагом гробы, публично признаваясь в своих потерях. И самое главное, они не подвергались такому же надзору, как военные, не были привлечены к ответственности за свои действия.
  
  Война в Афганистане могла бы продолжаться точно так же, как и раньше, политики в Вашингтоне могли бы наслаждаться успехом, вызволив своих мальчиков домой, а тем временем люди продолжали бы сражаться и умирать здесь. Это превратилось бы в тихую, маленькую грязную войну, о которой среднему американскому избирателю больше не нужно было беспокоиться.
  
  А для таких людей, как Карпентер, итоговые контракты стоили бы миллиарды. Война превратилась в бизнес, и бизнес будет процветать долгие годы.
  
  У Кроуфорда зазвонил мобильный. Оставив Кигана искать след Дрейка, он открыл телефон, чтобы ответить на звонок. ‘Да?’
  
  ‘Агент Кроуфорд, это Дэн Франклин, директор отдела специальных мероприятий. Я привлекаю ваше внимание?’
  
  Сердцебиение Кроуфорда удвоилось в течение нескольких секунд, хотя он и не подавал никаких внешних признаков этого. ‘Да, сэр’.
  
  ‘Хорошо. Вы ищете Райана Дрейка, верно?’
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Что ж, вы нашли его", - объявил Франклин. ‘И ему нужна твоя помощь’.
  
  Не прошло и двадцати секунд, как звонок закончился. Захлопнув телефон, Кроуфорд поспешил к Кигану.
  
  ‘Мы поймали его", - объявил он без предисловий. ‘Мобильный Дрейка только что включился. АНБ заблокировало местоположение.’
  
  Глаза Кигана широко раскрылись от недоверия. ‘Где?’
  
  ‘Конспиративная квартира, в которой мы были вчера’. Не дожидаясь ответа, он развернулся. ‘Фолкнер, иди сюда!’
  
  Крупный полевой агент был там через несколько секунд.
  
  ‘Подготовьте штурмовую группу, полностью вооруженную. И раздобыть для этого авиационные ресурсы. Я хочу, чтобы вся эта территория была оцеплена, герметично. Понимаешь?’
  
  ‘Полностью, сэр’.
  
  ‘Хорошо. И свяжись с Макнайт, скажи ей, куда мы направляемся. Иди сейчас же!’
  
  ‘Зачем Райану делать что-то настолько глупое?’ - Спросил Киган. ‘Он должен был бы знать, что мы выследим его’.
  
  Выражение лица Кроуфорда было таким же темным, как ночь вокруг них. ‘Если то, что сказал мне режиссер Франклин, правда, это именно то, чего он хочет’.
  
  ‘Господи, Мэтт, послушай себя’, - умолял Дрейк своего друга. ‘Ты работал с теми же людьми, с которыми должен был сражаться. Сколько людей погибло из-за этого?’
  
  Дрейк видел, как мышцы на его горле поднимались и опускались, когда Каннингем сглатывал, видел проблеск раскаяния в его глазах.
  
  ‘Это война. Каждая война подразумевает жертвы. Мы должны были позволить Анвари добиться нескольких успехов, чтобы другие повстанческие группы поверили ему. Как только они это сделали, нам было легко их уничтожить. Неужели ты не понимаешь? Он был нашей гребаной серебряной пулей. За последние несколько месяцев мы убили больше командиров движения "Талибан", чем удалось ИСАФ за последние три года.’
  
  ‘И теперь он мертв", - напомнил ему Дрейк. ‘Он мертв, потому что он изжил свою полезность. Как ты думаешь, сколько времени пройдет, прежде чем ты переживешь свою?’
  
  На мгновение он увидел тень сомнения в глазах своего друга.
  
  ‘Это не должно так закончиться, Мэтт", - продолжал Дрейк, отчаянно пытаясь извлечь выгоду из колеблющейся решимости старшего мужчины. ‘В этом файле достаточно информации, чтобы арестовать Карпентера и всех остальных, кто замешан в этом. Если ты поможешь мне, мы сможем заключить сделку. Иммунитет от судебного преследования, президентское помилование ... все, что вы хотите.’
  
  Он сделал шаг вперед, его ботинок задел половицу, которую он отодвинул ранее. ‘Я знаю тебя, Мэтт. Это не ты. Не тратьте все, что вы сделали, на такого придурка, как Карпентер. Он того не стоит.’
  
  На короткую, мучительную секунду Каннингем, казалось, был готов смягчиться, сложить оружие и принять предложение Дрейка. Казалось, его взгляд обратился внутрь, как будто он видел свои действия, которые в то время было так легко оправдать, за то, чем они на самом деле были.
  
  А затем, в мгновение ока, все исчезло.
  
  ‘Хорошая попытка, но для этого немного поздновато", - сказал он с мрачной улыбкой. ‘Отойди, Райан. Подальше от папки.’
  
  Сердце Дрейка упало. Он потерпел неудачу.
  
  ‘Нет", - сказал он, стоя на своем. ‘Я не буду’.
  
  В ответ Каннингем большим пальцем отвел курок на своем оружии. ‘Не испытывай меня, сынок. Сделай шаг назад.’
  
  ‘Или что? Ты убьешь меня?’ Дрейк бросил ему вызов. ‘Мы оба знаем, что ты должен это сделать. Я слишком много видел, я слишком много знаю. Теперь я представляю угрозу.’
  
  Каннингем ничего не сказал, просто стоял как вкопанный, прикрывая Дрейка пистолетом.
  
  ‘Давай. В чем дело? Потерял самообладание?’ Дрейк насмехался. ‘Ты можешь убивать невинных людей, но не своего собственного друга? Не слишком ли много жертв одной этой?’
  
  Каннингем покачал головой, в его глазах застыла холодная решимость. ‘Их никогда не бывает слишком много", - сказал он, его палец напрягся на спусковом крючке. ‘Мне жаль, приятель’.
  
  Это было все, что Дрейку нужно было услышать. Вытянув ногу вперед, он позволил ей зацепиться за край половицы, протащив ее на несколько драгоценных дюймов. На мгновение возникло сильное сопротивление, когда проволока натянулась, препятствуя движению, затем раздался едва слышный звон, когда чека гранаты выскользнула из запала.
  
  Дрейк сделал еще один шаг вперед, подняв руки и глядя в глаза своего друга, готовясь к тому, что должно было произойти.
  
  ‘Да, я тоже".
  
  Его первым впечатлением была потрясающая оранжево-белая вспышка, которая, казалось, поглотила всю комнату, стирая всякое ощущение света и тени. Мгновение спустя за этим последовал злобный, взрывной рев, подобный тысяче костров, горящих одновременно.
  
  Стоя всего в нескольких футах от источника возгорания, он немедленно почувствовал взрыв тепла, обжигающий его незащищенную кожу и покрывающий поверхность куртки волдырями.
  
  Но он не обращал внимания ни на одну из этих вещей. В течение полсекунды после взрыва его единственным объектом внимания был Каннингем.
  
  Он увидел, как глаза мужчины непроизвольно закрылись, чтобы защититься от слепящего света и жара, увидел, как он вскинул руку и отступил от ада, который теперь вздымался из-под пола.
  
  Это был его шанс.
  
  С первобытным криком Дрейк опустил плечо и бросился в атаку, ударив Каннингема поперек живота и отбросив его назад в дверной проем. Его импульс был остановлен только тогда, когда его противник врезался в стену с сокрушительной силой, сминая гипсокартонный фасад.
  
  Не теряя времени, Дрейк выпрямился, отвел руку назад и выбил пистолет из руки Каннингема мощным ударом слева. Оружие взревело, когда от внезапного удара разрядился один патрон, только для того, чтобы Каннингем выпустил его из рук. Дрейк не мог сказать, куда он попал, но его больше не было в руке его противника, и этого было достаточно для него.
  
  Теперь они были квиты.
  
  Когда его противник был обезоружен, Дрейк приступил к работе, нанося жестокие, мощные удары по его лицу и телу. Весь гнев и боль от его предательства, сдерживаемые чистой силой воли, наконец-то нашли выход. По его мнению, Каннингем больше не был другом. Он был противником, и притом опасным. С ним нужно было разобраться быстро.
  
  Удар коленом в живот согнул Каннингема пополам, за которым последовал жестокий правый хук в челюсть, который отбросил его на пол. Дрейк мгновенно оказался на нем сверху, прижимая его к земле, чтобы снова ударить.
  
  Воздух быстро наполнялся дымом и ядовитыми испарениями от все еще горящей гранаты, щипавшими глаза и забивавшими легкие при каждом вдохе. Теперь горит при температуре 2500 градусов, реакции термита было более чем достаточно, чтобы воспламенить деревянные доски пола и балки вокруг него.
  
  Внезапный грохот сзади подсказал ему, что расплавленный термит только что прожег пол и упал в какую-то комнату внизу. Оглядевшись, он увидел столб пламени, поднимающийся из отверстия шириной в метр, где когда-то была граната.
  
  И всего в нескольких футах от нее лежала папка Митчелла. Он должен был добраться до него, прежде чем пламя поглотит его. В окружении такого жара папка с бумагами сгорела бы за считанные секунды.
  
  Но сначала он должен был прикончить своего врага. Свирепо посмотрев на Каннингема, он отвел правую руку назад, чтобы нанести удар, который поверг бы его навсегда.
  
  Но его секундное колебание дало Каннингему драгоценную секунду или около того, чтобы собраться с мыслями. Даже когда Дрейк замахнулся для последнего удара, чтобы уложить его, рука Каннингема взметнулась вверх и парировала удар, отразив его достаточно, чтобы он смог увернуться и избежать его.
  
  Потеряв равновесие, Дрейк ничего не мог сделать, чтобы защититься, когда кулак Каннингема врезался ему в бок. Его друг знал о своей травме, точно знал, куда нанести удар, чтобы нанести максимальный урон, и без колебаний использовал свое преимущество. Раздался тошнотворный треск, когда и без того ослабленное ребро подломилось под ударом.
  
  Будучи боксером, Дрейк, как никто другой, знал, что один удар может перевернуть ход боя. Много раз он видел, как доминирующие бойцы валились с ног от более слабых противников, поверженных одним удачным ударом, который просто случайно оказывался в нужном месте в нужный момент. Всегда был тот момент колебания, та доля секунды, когда все, казалось, останавливалось, когда два противника застывали во времени, идеально уравновешенные.
  
  Это был поворотный момент.
  
  Он не мог видеть этого сейчас, но он чувствовал это.
  
  Мир вокруг него, казалось, затуманился, когда приливная волна боли вырвалась наружу из места удара, сметая все перед собой. Дрейк почувствовал себя так, как будто его ударили в бок кувалдой, как будто вся его грудная клетка была раздавлена, раздавливая и разрывая внутренние органы. Внезапный прилив тепла сообщил ему, что его импровизированная повязка отошла, из вновь открывшейся раны хлынула свежая кровь.
  
  Умудрившись вклинить колено между собой и Дрейком, Каннингем изо всех сил ударил им вверх, отбрасывая Дрейка назад через дверной проем, чтобы тот растянулся на грубых досках пола за дверью.
  
  Теперь комната была хорошо и по-настоящему охвачена пламенем. Хотя термит прогорел насквозь до нижнего уровня, большая часть пола теперь была в огне, языки пламени лизали щели в досках. Воздух наполнился удушливым дымом, красным и оранжевым в отблесках огня.
  
  Сквозь туман, слезящиеся глаза Дрейк поднял взгляд, когда Каннингем, пошатываясь, вошел в дверной проем, окровавленный и в синяках, но стойко державшийся на ногах. Он наклонился и схватил лом, который Дрейк отбросил ранее, орудуя простым, но жестоко эффективным оружием с отработанной легкостью.
  
  Дрейк ничего не мог сделать, чтобы защитить себя. У него не было ни оружия, ни предметов, которые можно было бы использовать в качестве щита, ничего, чем можно было бы отразить удар.
  
  Глядя в глаза Каннингема, Дрейк не видел и следа человека, которого он когда-то знал. Теперь перед ним стоял убийца; солдат, готовый прикончить своего врага без угрызений совести, без колебаний.
  
  Что-то давило ему на спину; что-то твердое и квадратное. Он едва заметил это из-за жгучей боли в сломанном ребре и удушливых испарений, которые обжигали его легкие с каждым вдохом, но его подсознание распознало это как нечто значительное. Маленький, твердый, квадратный предмет, валяющийся на полу …
  
  В мгновение ока его измученный болью мозг собрал кусочки воедино и осознал правду.
  
  Как раз в тот момент, когда Каннингем занес лом для удара, Дрейк откатился в сторону, просунул руку под него и почувствовал, как его пальцы сомкнулись на рукояти "Беретты" Каннингема.
  
  Должно быть, он приземлился там, когда он выбил его из рук старшего мужчины.
  
  Не имея времени прицелиться, он навел оружие в направлении Каннингема, снял с предохранителя и нажал на спусковой крючок.
  
  Раздался резкий треск, и внезапно из правого плеча мужчины вырвалось красное облако, от силы удара его развернуло. На мимолетный миг он увидел крайний шок, отразившийся в глазах его бывшего друга.
  
  Прищурившись и изо всех сил стараясь держать оружие на уровне, Дрейк скорректировал прицел и выпустил еще один снаряд как раз в тот момент, когда Каннингем исчез в дыму и дымке. Пуля пролетела мимо него, не причинив вреда, и вонзилась в стену напротив.
  
  Вставай, голос в его голове умолял его. Вставай сейчас же!
  
  Стиснув зубы от боли, которая полыхала так же жарко, как огонь, пожиравший комнату вокруг него, Дрейк перевернулся на живот и заставил себя подняться с земли, мышцы дрожали от усилия.
  
  Поднявшись на ноги, хотя бы благодаря чистой силе воли, он, пошатываясь, вышел через дверной проем с поднятым оружием, обогнув раму как раз вовремя, чтобы увидеть, как Каннингем спускается по лестнице, схватившись за его руку.
  
  ‘Черт!’
  
  Повернувшись обратно в комнату, он прижал футболку ко рту в слабой попытке удержать дым от легких. Это не принесло особой пользы, и он уже кашлял и хватал ртом воздух.
  
  Из его глаз текла вода, он опустил взгляд на пол. Папка Митчелла все еще лежала там, где он ее оставил, ее края скручивались от сильного жара. Одна сторона уже горела, когда пламя быстро распространилось, чтобы поглотить ее.
  
  Каннингему пришлось бы подождать. Эта папка была приоритетом.
  
  Не обращая внимания на сильный жар, он бросился вперед и, схватив папку, отчаянно бил ею по ноге, чтобы погасить пламя. Он был обуглен и подпален местами, но все еще цел.
  
  Но он не был бы таким, если бы оставался здесь намного дольше. Пол уже прогибался внутрь, и языки пламени лизали стены, жадно ища больше топлива.
  
  Сжимая документы во внутреннем кармане куртки, Дрейк повернулся и убежал, врезавшись в стену снаружи, прежде чем, пошатываясь, спуститься по коридору. Он все еще сжимал "Беретту" на случай, если Каннингем вернется, чтобы закончить работу, хотя его способность попасть во что-либо на расстоянии более 6 футов была сомнительной.
  
  Его видение становилось расплывчатым и туманным, он, спотыкаясь, спускался по лестнице, почти теряя равновесие. Из коридора внизу валил дым. В какую бы комнату ни упал термит, она также должна быть охвачена пламенем.
  
  Не было никаких признаков Каннингема, но взгляд на входную дверь показал, что она приоткрыта. Он предпринял попытку сбежать, скрывшись в окрестностях.
  
  Движимый отчаянной потребностью собственного тела в кислороде, Дрейк бросился к двери, пинком распахнул ее и, шатаясь, выбрался наружу.
  
  Он не мог идти дальше. Обессиленный, он упал на колени, все еще сжимая обгоревшую и измятую папку, как будто от этого зависела его жизнь, что, вероятно, так и было.
  
  Позади него оглушительный грохот возвестил об обрушении горящего верхнего этажа. Из окон первого этажа теперь валил дым, и хотя он не мог видеть этого со своего места, он был уверен, что языки пламени теперь лижут крышу.
  
  Дрожащими, измазанными сажей руками он отложил папку. Каннингем был в нескольких секундах от того, чтобы уничтожить это навсегда, и все же вот оно, наконец, в безопасности.
  
  Искупление для него и возмездие для таких людей, как Карпентер.
  
  Визг шин привлек его внимание к главным воротам, где только что остановился Ford Explorer, ослепительно яркий свет его фар затормозил. Несколько мгновений спустя несколько фигур вышли из машины и устремились через открытые ворота, все сжимая оружие.
  
  ‘Райан!’ - услышал он знакомый голос, позвавший его.
  
  Конечно же, Саманта Макнайт бросилась к нему, ее глаза метались между грязным, раненым, изможденного вида мужчиной, который мало походил на Райана Дрейка, которого она знала, поврежденной папкой, лежащей рядом с ним, и горящим домом позади.
  
  ‘Иисус, с тобой все в порядке?" - спросила она, опускаясь на колени рядом с ним.
  
  Несмотря ни на что, Дрейк выдавил из себя улыбку, когда поднял обугленную папку и протянул ей. ‘Лучше не бывает, Сэм’.
  
  В нескольких сотнях ярдов от них Каннингем прижался спиной к грубой кирпичной стене многоквартирного дома, тяжело дыша и истекая кровью из огнестрельного ранения в правую руку. Травма вряд ли представляла угрозу для жизни, но он чувствовал, как кровь стекает по его руке, капая с кончиков пальцев. Боль пронзила его насквозь.
  
  Дрейк одержал над ним верх. Несмотря на все усилия Каннингема ввести его в заблуждение, задушить его расследование, держать его в безопасном неведении, он нашел доказательства Митчелла. Он должен был убить его сразу, вместо того, чтобы пытаться урезонить его.
  
  Теперь никто не мог сказать, как далеко это зайдет. Это вышло из-под контроля.
  
  Он должен был доложить. Он ненавидел мысль о признании неудачи, особенно когда ставки были так высоки, как сейчас, но выбора не было. Его работодатель должен был знать, что происходит.
  
  Здоровой рукой он потянулся к своему мобильному телефону и набрал номер по памяти. Это был не тот номер, по которому у него было много поводов звонить в прошлом, но, тем не менее, он запомнил его.
  
  ‘О Дрейке позаботились?" - спросил глубокий, властный голос, как только трубку сняли.
  
  Каннингем стиснул зубы. ‘Нет’.
  
  На другом конце провода повисла пауза. Не долгая, но достаточная, чтобы убедить его, что его новости не были встречены благосклонно.
  
  ‘Что случилось?’ Спросил Карпентер, его голос был холодным и бесстрастным. Он десятилетиями командовал людьми в битве, жертвовал жизнями и даже иногда рисковал своей собственной. Он не собирался сейчас срываться от гнева.
  
  Это придет позже.
  
  ‘Мы нашли убежище. Дрейк ускользнул от меня.’
  
  - А файлы Митчелла? - спросил я.
  
  Каннингем вздохнул и уставился в землю, ненавидя каждое слово, которое собирался сказать. ‘Они у него’.
  
  Ровный, ритмичный стук побудил его взглянуть вверх как раз в тот момент, когда вертолет с ревом пронесся над головой, низко скользя над крышами. Он не мог разобрать, какого типа это было, но не могло быть сомнений, что оно направлялось в безопасное место.
  
  Неподалеку распахнулись ставни, и пожилой мужчина высунулся, чтобы понаблюдать за зрелищем. Каннингем попятился, сливаясь с более глубокими тенями в углу стены.
  
  ‘Агентство здесь", - добавил он, повысив голос, чтобы быть услышанным сквозь шум. ‘Они перебросили поддержку с воздуха’.
  
  Карпентеру потребовалось всего несколько мгновений, чтобы принять решение. ‘Хорошо. Вытаскивай свою задницу оттуда. Мы поговорим об этом позже.’
  
  ‘Мое прикрытие раскрыто", - сказал Каннингем, зная, как слабо и жалко, должно быть, это прозвучало. ‘Дрейк знает, что я работал на тебя’.
  
  ‘Ты не работаешь на меня, Каннингем. Больше нет, - холодно сообщил ему мужчина постарше. ‘Если тебе повезет, ты можешь пережить эту ночь живым. После этого ты предоставлен сам себе. А теперь убирайся нахуй оттуда. Я разберусь с Дрейком.’
  
  Ему больше нечего было сказать, и он повесил трубку.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 49
  
  ‘Иисус Христос, ’ ахнула Макнайт, ее глаза расширились от недоверия, когда она бегло прочитала отчет Митчелла, внимательно перелистывая обугленные страницы. ‘Это невероятно...’
  
  Под ней проносились городские пейзажи центрального Кабула со скоростью более 100 узлов, пока их вертолет Black Hawk прокладывал путь в ночном воздухе к авиабазе Баграм.
  
  Вертолет приземлился на пустыре позади горящей конспиративной квартиры через пару минут после прибытия Макнайта, высадив полдюжины оперативников службы безопасности Агентства, которые быстро установили периметр вокруг здания.
  
  После объяснения о себе и содержимом поврежденной папки Дрейк был помещен на борт вертолета вместе с Макнайтом, Киганом и Кроуфордом.
  
  ‘Карпентер организовал побег Кураш из тюрьмы", - сказал Дрейк, меняя позу, чтобы устроиться поудобнее на жесткой скамье. ‘Он использовал его все это время, планируя нападения на наших людей, завоевывая доверие командиров талибов, чтобы он мог их уничтожить’.
  
  В своей порванной, обожженной и грязной одежде, с лицом, измазанным сажей, он представлял собой жалкое зрелище. Его ребра были перевязаны, а на пулевое ранение в боку наложена свежая повязка, хотя дальнейшую медицинскую помощь придется отложить до приземления.
  
  - И "Горизонт" присвоил себе все заслуги, ’ закончил за него Кроуфорд.
  
  Дрейк кивнул. ‘Они пытались доказать, что могут выполнять работу армии. Если они возьмут на себя безопасность в Афганистане, Карпентер и его товарищи смогут заработать миллиарды.’
  
  ‘И твой приятель Каннингем тоже был в этом замешан?’ Сказал Киган, сидящий напротив. Он мог видеть боль и предательство в глазах Дрейка.
  
  ‘Он сделал все возможное, чтобы увести нас от правды, убедился, что мы потерпели неудачу, когда попытались взломать компьютеры Horizon’. Дрейк сделал глоток воды из бутылки. В его горле все еще пересохло после нескольких вдохов дыма. ‘Он играл со всеми нами. Он играл со мной.’
  
  ‘Что с ним будет?’
  
  Дрейк сделал паузу. Он не представлял, что будущее его друга выглядело хорошо в тот момент. ‘Если у него есть хоть капля здравого смысла, он исчезнет навсегда. Если нет...’ Он пожал плечами, не чувствуя необходимости заканчивать эту мысль. ‘Первое, что нам нужно сделать, это доставить людей в штаб-квартиру Horizon. Они забрали Киру. Я предполагаю, что они держат ее там.’
  
  ‘Если только они не закончат с ней", - сказал Киган, его лицо было пепельным.
  
  ‘Они бы этого не сделали. Пока нет, ’ сказал он, не уверенный, кого он пытался убедить. ‘Они захотели бы знать, как много она раскопала’. Он наклонился вперед, глядя Кигану в глаза. ‘Мы разнесем это здание на части, если потребуется, но мы найдем ее’.
  
  Снайпер кивнул. Ему не нужно было говорить, о чем он думал – Дрейк достаточно хорошо знал связь, которая возникла между ними.
  
  Вместо этого он взглянул на Макнайт; женщину, которая сыграла такую большую роль во всем этом, и которая даже не была частью его команды. ‘Сэм?’
  
  Она посмотрела на него, отрывая взгляд от папки. ‘Да?’
  
  ‘У меня никогда не было возможности сказать это раньше, но ... спасибо тебе’.
  
  ‘Ради чего?’
  
  ‘Ради всего этого. Ты не раз рисковал своей жизнью ради нас. Мы бы не зашли так далеко без тебя. Я этого не забуду.’
  
  Она кивнула, понимая его чувства и его потребность выразить их. ‘Скажи мне кое-что, Райан. Все ваши операции похожи на это?’
  
  ‘В значительной степени", - признал он, не в силах скрыть усмешку.
  
  Но это ощущение быстро исчезло, когда он выглянул наружу, уловив мимолетный проблеск чего-то приближающегося к ним, чего-то, что светилось ярко-красным, как раскаленный уголь. Ему потребовалось мгновение, чтобы осознать, что это значит.
  
  Слишком поздно.
  
  Последовала ослепительно белая вспышка, и мгновение спустя мир вокруг Дрейка погрузился в хаос. Самолет сильно качнуло, швырнув их в ремнях безопасности вбок с сокрушительной силой, когда по салону прокатился оглушительный грохот.
  
  Оставляя за собой шлейф дыма и пламени, подбитый "Блэк Хоук" резко развернулся влево, описывая широкую дугу, пока пилоты боролись за управление и перестраховывались в панике. Рев аварийной сигнализации смешивался с испуганными криками и скрежетом рвущегося металла, когда перегруженный корпус самолета начал поддаваться.
  
  Сорванная с поврежденных направляющих резким движением, дверь экипажа по правому борту отлетела, как кусок картона. Дрейк наблюдал, как земля вращалась и отвратительно кренится под ними, мгновение спустя его обзор скрылся за дымом от поврежденных двигателей.
  
  Захваченный незакрепленными ремнями безопасности, стрелок из кабины самолета упал, проскользил по палубе и исчез через открытую дверь с диким, испуганным криком. Дрейк ничего не мог поделать, кроме как в ужасе наблюдать, вцепившись в грузовые ремни позади себя так, что побелели костяшки пальцев.
  
  ‘У меня отказала гидравлика!’ - крикнул пилот. ‘Не могу сдержаться. Мы идем ко дну!’
  
  Вертолет так сильно накренился на правый борт, что Дрейк не мог видеть за дверью ничего, кроме деревьев и полей. К настоящему времени они должны были накрениться на 40 или 50 градусов. На мгновение ему показалось, что вертолет вот-вот перевернется и врежется в землю. Затем, в последнем отчаянном усилии, пилоту удалось оттащить гибнущий самолет от края пропасти.
  
  Это была лишь временная отсрочка. Все еще вращаясь по смертельной спирали, большой измельчитель прорубился сквозь заросли можжевельника, его роторы прорезали ветви и листву, как нож масло. Не имея возможности укрыться, Дрейк вскинул руку, чтобы защититься, когда в них посыпались осколки стекла и древесной коры.
  
  Его последним взглядом была большая плоская открытая площадка, простиравшаяся под ними. Затем его мир наполнился ужасным, вызывающим тошноту ревом, когда самолет врезался в землю. Передняя переборка устремилась к нему, была вспышка, и больше он ничего не помнил.
  
  Вермаак улыбнулся, когда обломки подбитого вертолета остановились в облаке дыма и пыли. "Стингер" выполнил свою работу со смертельной эффективностью, выведя из строя двигатели низко летящего "Блэк Хоук" еще до того, как экипаж успел среагировать.
  
  Это было почти слишком легко.
  
  Протянув руку, он нажал кнопку передачи на своем зашифрованном радиоприемнике. ‘Они повержены", - доложил он, его голос был спокоен и лишен эмоций.
  
  То же самое нельзя было сказать о Карпентере.
  
  ‘Двигайтесь", - приказал он, его голос был полон напряжения и предвкушения. Его будущее зависело от того, что произошло здесь сегодня вечером. ‘Я хочу подтверждения, что эти файлы уничтожены’.
  
  ‘А если кто-нибудь еще жив?’ - Спросил Вермаак. Он знал ответ еще до того, как задал вопрос, но ему нужно было услышать это от самого Карпентера.
  
  ‘Там не было выживших, понимаешь? Выживших нет.’
  
  Вермаак снова улыбнулся. За эти годы драки и убийства стали для него обычным делом, но в этом случае он мог бы просто получить удовольствие, пустив пулю Дрейку в голову.
  
  ‘Понятно.’
  
  Разум Дрейка дрейфовал на грани потери сознания, случайные мысли и воспоминания приходили и уходили, как будто его мозг был неисправным двигателем. Но где-то глубоко внутри был голос, призывающий его встать.
  
  Ощущения были на первом месте. Он чувствовал, как сухой песок, принесенный ветром, осыпает его лицо и глаза, смешиваясь с теплой струйкой крови, стекающей по левой стороне его лица. Холодный ночной воздух нес странную смесь горелого пластика, кордита, масла и авиационного топлива.
  
  И в мгновение ока нахлынули воспоминания о внезапном взрыве, о тошнотворном треске. Они были повержены, но они были живы. Они выжили.
  
  Должно быть, это был Горизонт. Каким-то образом они отследили его вертолет и сбили его с неба, точно так же, как они сделали с Митчеллом.
  
  Ты должен встать. Вставай сейчас же.
  
  С огромным усилием он заставил себя открыть глаза. В отсеке экипажа царил беспорядок из сломанного оборудования, закороченных приборных панелей и покореженного металла.
  
  Что-то пролетело мимо его лица. Лист бумаги, обгоревший с одного края. Они были повсюду, понял он; разбросаны по всему отсеку экипажа, как мусор. Папка с уликами Митчелла, разорванная во время аварии. Он наблюдал, как еще один обломок, подхваченный порывистым бризом, скользнул по палубе и вылетел через зияющую дыру, где раньше была дверь экипажа.
  
  С его растущим осознанием пришли первые волны боли. Он чувствовал себя так, словно его заперли в бочке из-под нефти и скатили с края обрыва, а его тело избили и разбросали по закрытому отсеку экипажа, как тряпичную куклу. Тем не менее, пробные движения его рук и ног сказали ему, что ничего не было сломано. Он все еще мог функционировать.
  
  Вертолет лежал, накренившись на левый борт примерно под углом 45 градусов. При аварийной посадке на открытой местности, он, должно быть, опрокинулся в какую-нибудь впадину или вниз по насыпи, прежде чем остановиться.
  
  ‘Дрейк?’ - позвал слабый голос. ‘Ты в порядке? Что, черт возьми, произошло?’
  
  Оглянувшись, он увидел, что Кроуфорд пытается встать, его лицо исказилось от боли, когда он схватился за левую руку. Его ремни безопасности, должно быть, расстегнулись во время аварии.
  
  ‘В нас попала ракета’.
  
  Глаза Кроуфорда открылись шире. ‘Горизонт’.
  
  ‘Они придут за нами. Они не станут рисковать.’ На их месте он поступил бы точно так же. Он посмотрел налево, увидев Саманту, все еще пристегнутую к сиденью напротив, ее глаза были закрыты, а голова свесилась набок.
  
  ‘Эта рука сломана?’
  
  Кроуфорд покачал головой, несколько раз для пробы согнув и напрягая конечность. ‘Кажется немного странным, но я так не думаю’.
  
  ‘Хорошо. Проверь пилотов.’
  
  Пока Кроуфорд карабкался в кокпит, изо всех сил пытаясь удержать равновесие на палубе крена, Дрейк посмотрел на Кигана, который пытался освободиться от ремней безопасности.
  
  ‘Джон?’
  
  ‘Да?’
  
  - С тобой все в порядке? - спросил я.
  
  Наконец его ремни безопасности ослабли, и он завалился набок, врезавшись в деформированный корпус самолета с глухим лязгом.
  
  ‘Это что, клише - сказать, что я слишком стар для этого дерьма?’ - простонал он.
  
  ‘Только если ты полицейский’. Дрейк указал на дверь для экипажа по правому борту, которая теперь приподнята над землей из-за наклона вертолета. ‘Встань на стреме. Я достану Сэма.’
  
  ‘Давай, приятель’.
  
  Пока Киган карабкался к своему импровизированному наблюдательному пункту, Дрейк отстегнул свою собственную упряжь и отстегнулся. Упираясь ботинками в то, что когда-то было корпусом самолета по левому борту, он, спотыкаясь, прошел через разрушенный отсек экипажа, чтобы добраться до Макнайта.
  
  Быстрая проверка пульса на ее шее подтвердила, что она жива. Должно быть, она потеряла сознание при ударе.
  
  ‘Сэм, очнись’, - прошипел он.
  
  Ответа не последовало.
  
  ‘У нас компания’, - крикнул Киган сверху. ‘Приближаются три машины’.
  
  ‘Дерьмо", - пробормотал Дрейк себе под нос. ‘Как далеко?’
  
  ‘Триста ярдов, может быть, триста пятьдесят’.
  
  Это были они, он знал. Ударная группа Horizon приближалась, чтобы покончить с ними. Как и в случае с вертолетом Митчелла, пары термитных гранат, брошенных через открытый люк, было бы достаточно, чтобы убить их всех и сжечь все улики, уцелевшие после крушения.
  
  Не было времени на нежные уговоры; если они не двигались, они были все равно что мертвы. Переключив свое внимание на Макнайт, он отвел руку и сильно ударил ее по лицу. ‘Давай, Сэм! Очнись!’
  
  От удара ее голова повернулась, но глаза медленно открылись, когда сознание вернулось. Она уставилась на него на мгновение, пытаясь сосредоточиться. ‘Райан?’
  
  ‘Да, это верно. Это Райан.’
  
  ‘Что случилось?" - спросила она, оглядывая разгромленный отсек.
  
  "Мы приняли удар "Стингера". Мы совершили аварийную посадку. Держись за меня, ’ посоветовал он, отстегивая ее ремни. Он поймал ее, когда она падала вперед, но не смог удержаться от стона от боли, когда его сломанное ребро запротестовало против его усилий.
  
  ‘Ты ранен?’ спросил он, надеясь, что она не заметила.
  
  ‘Я так не думаю’. Теперь она была в полном сознании. Откинув с глаз растрепанные волосы, она снова посмотрела на Дрейка. ‘Они идут, чтобы убить нас, не так ли?’
  
  Мрачная окончательность в ее голосе заставляла думать, что это уже произошло.
  
  ‘Двести ярдов", - крикнул Киган со своей импровизированной наблюдательной позиции. ‘Они разделяются, двигаются, чтобы обойти нас с фланга’.
  
  Дрейк схватил Макнайт за плечи, глядя прямо ей в глаза. ‘Мы не умираем здесь. Не сейчас, не после всего этого. Я вытаскиваю нас отсюда. Понимаешь?’
  
  Прежде чем она смогла сказать что-нибудь еще, Кроуфорд, спотыкаясь, вышел из кабины. Взгляд в его глазах сказал им все, что им нужно было знать. ‘Оба пилота - это история", - подтвердил он, не желая вдаваться в подробности.
  
  Дрейк кивнул. Он ожидал этого. Подобный удар на высокой скорости смял бы кокпит, как картон.
  
  ‘Если вас не затруднит, я уверен, что мог бы воспользоваться оружием’, - крикнул Киган вниз.
  
  Дрейк огляделся вокруг. ‘Где ящик для оружия?’
  
  Такие вертолеты, как этот, всегда держали на борту запас оружия на случай, если они сядут на вражеской территории. Проблема была в том, что он понятия не имел, где они были на Блэк Хоукс.
  
  Кроуфорд указал на шкафчик для хранения, встроенный в стену по левому борту. ‘Вот так!"
  
  Скользнув к нему, Дрейк схватился за ручку разблокировки и потянул. Это не сдвинулось бы с места. При падении, должно быть, прогнулись петли, но пары сильных ударов было достаточно, чтобы выбить ее. Рывком открыв ее, он наткнулся на стойку с четырьмя пистолетами-пулеметами P90.
  
  P90 был компактным и легким оружием; две характеристики, которые сделали его идеальным для использования в стесненных пространствах, таких как салоны автомобилей. Они выглядели футуристично и устрашающе, но, как и большинство 9-мм пистолетов-пулеметов, были практически бесполезны на расстоянии более 100 метров. АК-47 по-прежнему был смертоносен более чем в четыре раза с большей дальности.
  
  ‘Джон, выше голову", - крикнул он, бросая ему один, за которым последовала пара запасных магазинов.
  
  ‘Спасибо, приятель", - ответил мужчина постарше, затем добавил более настойчивым тоном: ‘Лучше поторопиться. Они приближаются.’
  
  Конечно же, Дрейк мог видеть лучи фар, отражающиеся от земли снаружи. Вместо того, чтобы мигать вверх и вниз, когда транспортное средство подпрыгивало на неровной местности, лучи горели стабильно. По крайней мере, одна из машин остановилась, в то время как другие кружили позади их позиции.
  
  ‘Есть какое-нибудь укрытие поблизости?’
  
  Снайпер вытянул шею, делая все возможное, чтобы осмотреть пейзаж со своей ограниченной точки обзора. ‘Нас выбросило в вади или что-то в этом роде. Не могу сказать, как далеко это зайдет, но это должно дать довольно хороший —’
  
  Его прервала автоматная очередь, прорезавшая ночной воздух, и он инстинктивно нырнул внутрь вертолета как раз в тот момент, когда несколько мощных снарядов врезались в корпус самолета. Большинство срикошетило от бронированной обшивки, но один или два пробили ее насквозь и застряли в несущей колонне.
  
  Дрейк узнал характерный лай АК-47. Оружие российского производства было широко распространено в таких странах, как Афганистан, что сделало его идеальным оружием для ударной группы Horizon. Любой, кто найдет мертвые тела, изрешеченные пулями из АК, предположит, что они были убиты повстанцами.
  
  ‘Черт! Сукины дети, должно быть, подкрались ко мне сзади, ’ сказал Киган, явно разозленный тем, что пропустил их приближение.
  
  Переведя дыхание, он поднялся с настила, держа P90 на плече, и отстрелил несколько патронов, прежде чем снова пригнуться.
  
  Его короткая очередь была встречена шквалом автоматического огня, крупнокалиберные пули врезались в грязь вокруг люка, поднимая облака пыли и битого камня.
  
  ‘Я думаю, они злятся на меня’.
  
  Дрейк быстро снял со стойки еще два вида оружия и направил их на Кроуфорда и Макнайта. ‘Возьмите столько боеприпасов, сколько сможете унести, и приготовьтесь выдвигаться’.
  
  ‘Куда мы направляемся?’ - Спросил Макнайт, вставляя необычный коробчатый магазин в паз на верхней части оружия. Как только он оказался на месте, она отодвинула рукоятку воспламенителя, чтобы досадить первому патрону.
  
  При сомнительной броневой защите и сотнях фунтов авиационного топлива, оставшегося в баках, разбившийся вертолет можно было легко превратить в стальной гроб одной метко брошенной гранатой. Их единственным шансом был побег.
  
  ‘Где угодно, только не здесь", - ответил Дрейк, хватая то, что осталось от папки с доказательствами Митчелла. Многие страницы разлетелись во время аварии, и у него не было времени собрать их все, но, если повезет, их осталось достаточно, чтобы изменить ситуацию.
  
  ‘Цели на расстоянии пятидесяти ярдов", - предупредил Киган, вздрогнув, когда очередная очередь прошлась по верхней части дверного проема.
  
  ‘Численность персонала?’ Спросил Дрейк, засовывая папку за пазуху рубашки. Покончив с этим, он засунул пару запасных магазинов за пояс.
  
  ‘Чертовски много", - был простой ответ. ‘Я не могу их удержать’.
  
  ‘ Выброси это, приятель, ’ посоветовал Дрейк. ‘Мы выдвигаемся сейчас. Я буду на острие, ты прикрывай тыл. Все остальные за мой счет. Кроуфорд, Сэм, готовы?’
  
  Он был встречен парой кивков.
  
  ‘Хорошо. Двигайся!’
  
  OceanofPDF.com
  Глава 50
  
  Усиленные окна офиса Карпентера открывали панорамный вид на Кабул, позволяя его единственному обитателю смотреть на город, не опасаясь нападения. Бронированное стекло выдержит что угодно, кроме противотанкового снаряда.
  
  Но Карпентер в тот момент не обратил внимания на впечатляющую перспективу. Он заперся в своем кабинете с четкими инструкциями, чтобы его не беспокоили ни по какой причине. Все его внимание было сосредоточено на событиях в нескольких милях к северу, разворачивающихся в реальном времени на экране его компьютера.
  
  Его взгляд на битву с высоты птичьего полета был сделан благодаря небольшому дрону с дистанционным управлением, вращающемуся на орбите в нескольких тысячах футов над разбившимся вертолетом, его единственным оружием была инфракрасная камера высокого разрешения, установленная в носовой части.
  
  Карпентер направил один из этих маленьких самолетов в район засады, чтобы осмотреть место крушения в поисках выживших. Конечно же, он мог видеть ярко-белые цветные пятна, движущиеся внутри разбившегося вертолета; безошибочные тепловые изображения человеческих тел. Очевидно, что кто-то выжил в катастрофе, хотя, если Вермаак и его ударная группа имели к этому какое-то отношение, это ненадолго.
  
  Он уже мог видеть людей, сходящихся к месту крушения с трех разных направлений, время от времени останавливающихся, чтобы открыть прикрывающий огонь, в то время как их товарищи устремлялись вперед. Это был хрестоматийный пример боевого продвижения людей, которые были хорошо обучены и привыкли работать друг с другом.
  
  И это было к лучшему, потому что время было на исходе. Даже он ничего не мог сделать, чтобы скрыть тот факт, что вертолет Коалиции был сбит на окраине Кабула, что вызвало поисково-спасательную операцию со стороны всех подразделений в окрестностях. Выживших нужно было быстро ликвидировать, прежде чем можно было предпринять какие-либо усилия по оказанию помощи.
  
  Его руки непроизвольно сжались в кулаки. Его карьера, его компания, все, над чем он работал последние пять лет, и, возможно, сама его жизнь, теперь висели на волоске.
  
  Все зависело от того, что произойдет в следующие несколько минут.
  
  RG-31 содрогнулся и наконец остановился. Задние двери распахнулись, и Аню грубо вытолкнули наружу, убедившись, что она споткнулась и упала со стоном боли, когда ударилась о землю.
  
  Выругавшись себе под нос, крупный латиноамериканский оперативник двинулся вперед и поднял ее на ноги. Она заметила с мгновенным чувством отвращения, что его рука нашла ее грудь, когда он приподнимал ее.
  
  Ее глаза замечали все, пока ее сопровождали к главному зданию. Она увидела пару других бронированных джипов, припаркованных возле зоны технического обслуживания в процессе заправки. Несколько оперативников слонялись вокруг, некоторые стояли в стороне и курили.
  
  Все были вооружены карабинами М4; отличной штурмовой винтовкой, которая сослужила ей хорошую службу во многих операциях за ее долгую карьеру.
  
  У стены по периметру она с облегчением увидела, как разбитый пикап Toyota спускают с лебедки бронированной эвакуационной машины. Его моторный отсек был смят и деформирован в результате аварии, что сделало его неработоспособным, но сейчас это не имело значения. Это все еще должно было сыграть свою роль.
  
  Обычно в такие моменты, как этот, она была в состоянии очистить свой разум от всех других мыслей, концентрируясь исключительно на своей цели. И все же, как ни странно, она поймала себя на том, что думает о Дрейке.
  
  Она чувствовала себя виноватой за то, что оставила его позади, за то, что позволила втянуть его в этот беспорядок, когда это было по ее вине. В очередной раз он расплачивался за ее ошибки, и как бы сильно она ни пыталась отделаться от подобных мыслей, она не могла избавиться от чувства, что обязана ему чем-то большим.
  
  Она покачала головой, чтобы избавиться от подобных сомнений, когда ее вели внутрь главного здания.
  
  Она уже была здесь однажды, очень давно. Тогда, конечно, все было по-другому. Другие владельцы и другая цель. Она тоже была другой. Но даже сейчас, после всех этих лет, это место все еще вызывало в ней затяжное чувство страха.
  
  Камеры предварительного заключения должны были находиться в подвале. Так было двадцать лет назад, и она не представляла, что с тех пор многое изменилось. Карпентер не стал бы утруждать себя изменением такой особенности этого здания, особенно когда оно служило такой полезной цели.
  
  Конечно же, после того, как она повернула налево от главного коридора, ее повели вниз по лестнице, которую она слишком хорошо помнила. Возможно, с тех пор им нанесли новый слой краски, но то, что лежало под ней, не изменилось.
  
  Двое охранников сопровождали ее вниз; крупный латиноамериканец по имени Мартинес, одной рукой сжимавший ее руку, и его спутник поменьше ростом Шоу.
  
  Спустившись по лестнице, она оказалась перед узким коридором с тяжелыми стальными дверями по обе стороны, запертыми на засовы. Она не могла сказать, была ли какая-нибудь из них занята, но других оперативников поблизости не было, сбежать из камер было невозможно.
  
  Она почти улыбнулась. Идеальный.
  
  Позволив себе оступиться, она притворилась, что потеряла равновесие, и обвисла в руках своего похитителя; мертвый груз, бесполезная ноша.
  
  ‘Вставай, черт возьми", - прорычал Мартинес, раздраженно толкая ее вперед.
  
  Ее время пришло. Одним движением запястья она освободилась от наручников и развернулась к нему лицом, размахивая теперь уже открытой трещоткой как грубым тупым крюком.
  
  Ее цель была идеальной, грубое металлическое лезвие вошло в центр его лба, оставляя кровавую дорожку через его правый глаз и вниз по щеке. Крича от боли, он отклонился в сторону, схватившись за изуродованное лицо.
  
  Я не проявлю милосердия. Я никогда не буду колебаться.
  
  Повернувшись к Шоу, как раз в тот момент, когда он направил ствол М4 на нее, Аня схватила оружие за выступающую переднюю рукоятку и дернула его вверх, отводя от себя. Мгновение спустя ее правая рука метнулась вперед, нанося быстрый, жестокий удар по незащищенному горлу Шоу.
  
  Когда дело доходило до рукопашного боя, Аня знала несколько более эффективных способов подчинить противника, чем сильный удар по щитовидному хрящу, окружающему гортань. Сильной боли и временной неспособности дышать, вызванной таким образом, было достаточно, чтобы свалить даже самого сильного бойца, и Шоу не был исключением.
  
  Кашляя и задыхаясь, с широко раскрытыми от страха глазами, он выпустил оружие, пошатнулся вбок и упал на колени, пытаясь добраться до лестницы. Это было тщетное усилие, и вскоре оно закончилось, когда Аня опустила приклад М4 ему на затылок.
  
  Теперь, когда один противник был снят с боя, она обратила свое внимание на Мартинеса. Возможно, он был ранен и наполовину ослеп, но он все еще представлял угрозу, а с угрозами нужно было иметь дело.
  
  Кира Фрост открыла глаза, пораженная криком агонии, эхом раздавшимся из коридора за пределами ее камеры. Но не успел он начаться, как был резко прерван.
  
  Она сглотнула, в горле пересохло, кожа стала холодной и липкой. Связанная на полу, как она была, она ничего не могла сделать, чтобы защитить себя. Она до крови содрала кожу на запястьях, пытаясь разорвать пластиковые наручники, но безуспешно. Она знала по опыту, что их почти невозможно удалить грубой силой.
  
  До сегодняшнего дня она никогда не испытывала особого страха перед водой. Даже сейчас она живо помнила агонию попыток сделать вдох, который не приходил, ужас от осознания того, что она тонет, беспомощность от тщетной борьбы за освобождение.
  
  В конце концов, она рассказала им то, что они хотели знать, сообщила им каждую деталь своей попытки взлома, информацию, к которой она пыталась получить доступ, подозрения, которые Дрейк и его команда питали к Horizon. Она рассказала им все, и она ненавидела себя за это.
  
  Где Дрейк был сейчас, был ли он вообще все еще жив, она понятия не имела. Более чем вероятно, что она никогда не узнает. Они убьют ее, как только убедятся, что от нее больше не будет пользы.
  
  Она напряглась при звуке шагов в коридоре снаружи. Шаги, медленные и обдуманные, приближаются. Иду за ней.
  
  В слабой попытке отступить, она прошаркала по полу, пятясь от двери, даже когда шаги снаружи стихли.
  
  Это было оно, она знала. Они пришли, чтобы убить ее.
  
  Она смотрела широко раскрытыми глазами, когда засов был отодвинут и дверь распахнулась.
  
  Но ничто не могло подготовить ее к зрелищу, которое сейчас предстало перед ней.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 51
  
  ‘Контакт!’ Дрейк закричал, пригибаясь, когда залп автоматического огня прорезал воздух над ним. Пули пролетели так близко от его головы, когда просвистели мимо, что он действительно мог почувствовать изменение давления воздуха. Примерно ориентируясь по дульной вспышке, он выпустил короткую автоматную очередь в ответ.
  
  Рядом с ним Киган отсекал патроны из своего собственного оружия, не торопясь и тщательно прицеливаясь, чтобы сэкономить боеприпасы. Пустые гильзы усеивали землю повсюду вокруг них.
  
  Несмотря на их серьезную ситуацию, лицо Кигана было воплощением спокойствия, как это всегда было во время контактов. Дрейк мог поклясться, что он напевал мелодию себе под нос.
  
  Как он и думал, вертолет остановился в высохшей реке, его помятый нос зарылся в пыль и камни, которые когда-то образовывали русло ручья. Он подозревал, что когда-то это был ирригационный канал, часть более крупной сети, используемой для снабжения ферм в этом регионе. Десятилетия боевых действий разрушили многие из этих хрупких систем водоснабжения, предав некогда пышные сельскохозяйственные угодья засухе и запустению.
  
  ‘Мы прижаты’, - прошипел Макнайт. Заметив цель, движущуюся среди зарослей кустарника на расстоянии 50 ярдов, она развернула свое оружие и выпустила длинную, продолжительную очередь. ‘Мы должны найти укрытие. Мы здесь легкая добыча.’
  
  ‘Я слышу тебя", - согласился Дрейк.
  
  Он огляделся вокруг, ища что-нибудь, что могло бы обеспечить более существенную защиту.
  
  Примерно в 100 ярдах дальше по руслу реки лежали разрушающиеся остатки фермерского комплекса. Как и большинство зданий в этом регионе, само жилище было окружено высокой стеной, либо для защиты от непогоды, либо для содержания скота в загоне.
  
  Это была азартная игра, но все было лучше, чем там, где они были.
  
  ‘Это наша игра", - сказал он, указывая на нее. ‘Ты можешь зайти так далеко?’
  
  ‘Только если ты будешь держать меня за руку", - язвительно заметила она, криво улыбнувшись.
  
  Проигнорировав ее замечание, Дрейк повернулся к остальным. ‘Мы идем вон к тому комплексу вон там. Построение два на два. Джон, за мой счет. Сэм, Кроуфорд, вы за мной.’
  
  ‘Понял", - ответил Киган, не оборачиваясь. ‘Это слишком открытая территория, которую нужно преодолеть", - предупредил его Кроуфорд.
  
  ‘Это все, что у нас есть. Если мы останемся здесь, мы покойники, ’ прямо сказал Дрейк. Сейчас было не время для нежных уговоров.
  
  Он глубоко вздохнул, собираясь с силами.
  
  ‘Ладно, вперед! Вперед!’
  
  ‘Ты, должно быть, издеваешься надо мной, ’ выдохнул Фрост, недоверчиво уставившись на женщину, которая теперь стояла в дверном проеме. Холодные голубые глаза смотрели на нее в ответ.
  
  Это была Аня. Женщина, ради спасения которой она рисковала своей жизнью из сибирской тюрьмы. Женщина, которая угрожала убить ее по пути домой, которая вывихнула плечо во время ожесточенной стычки в Саудовской Аравии. Женщина, которая застрелила Дрейка и оставила его умирать.
  
  Она стояла всего в нескольких футах от меня, сжимая штурмовую винтовку М4, наблюдая за ней, как хищник мог бы наблюдать за своей добычей. Брызги крови покрыли ее щеку. В своем шоке Фрост едва заметила тот факт, что у нее теперь были темные волосы или что ее глаза были другого цвета.
  
  Ничего не говоря, пожилая женщина вытащила из-за пояса нож и двинулась на нее, лезвие сверкнуло в электрическом свете.
  
  Фрост дышала тяжелее, ее сердце колотилось в груди, когда она попыталась отступить. Она могла только представить, что Анья намеревалась сделать с этим клинком.
  
  Затем, просто так, она заговорила.
  
  ‘Я здесь не для того, чтобы убивать тебя", - сказала она, опускаясь на колени рядом с ней. ‘Если только ты не дашь мне повод для этого’.
  
  Фрост почувствовала лезвие на коже своего запястья, но только на мгновение. Одним сильным движением пластиковые манжеты отошли, освобождая ее руки.
  
  Не теряя времени, Фрост вскочила на ноги и попятилась, слишком потрясенная этим внезапным поворотом событий, чтобы что-то сказать в течение следующих нескольких секунд.
  
  - Ч-какого хрена ты здесь делаешь? ’ наконец смогла пробормотать она, заикаясь.
  
  ‘Я пришла сюда не для того, чтобы спасать тебя, если ты это имеешь в виду", - ответила Аня, быстро отметая любые подобные мысли. ‘Но если ты хочешь выбраться, следуй за мной, сохраняй молчание и делай, как я говорю. Понимаешь?’
  
  Все еще слишком потрясенный, чтобы дать какой-либо другой ответ, Фрост просто кивнул.
  
  Удовлетворенная, Аня отвернулась, протянула руку и сдернула длинный шиньон для брюнеток, отбросив его в сторону, чтобы показать гриву коротких, растрепанных светлых волос. И с немного большей осторожностью она провела кончиками пальцев по каждому глазу, чтобы снять контактные линзы, которые она носила. С этого момента ей понадобится беспрепятственное видение.
  
  Покончив с этим, она выползла в коридор со штурмовой винтовкой на плече. Фрост последовал за ним, заметив двух оперативников Horizon, распростертых на полу, у одного под головой была лужа крови.
  
  Когда М4 перекрыла лестницу, ведущую наверх, Аня опустилась на колени рядом с одним из упавших мужчин и обшарила его карманы, пока не нашла то, что искала: мобильный телефон.
  
  ‘Что ты делаешь?’ Спросил Фрост, когда женщина набрала номер.
  
  ‘Я полагаю, ты забыл, что я говорила о соблюдении тишины", - сказала Аня, не поднимая глаз. ‘Просто будь готов двигаться, когда я дам команду, и оставайся рядом со мной’.
  
  Введя номер, она крепко сжала штурмовую винтовку и нажала на кнопку, чтобы соединить вызов.
  
  На огороженной сортировочной площадке снаружи, у стены по периметру был припаркован ржавый, потрепанный пикап "Тойота" Ани. С выцветшей до тусклого бледно-голубого цвета краской, лысыми шинами и выхлопом, едва удерживаемым все более бесполезными точечными сварками, это был, мягко говоря, ничем не примечательный автомобиль.
  
  Ничем не примечательный, если бы не его груз.
  
  В пространство между топливным баком и коробкой передач была помещена металлическая коробка, содержащая несколько фунтов пластиковой взрывчатки состава 4. В него были вставлены несколько электрических капсюлей-детонаторов, подключенных к батарее, переключатель срабатывания которых управлялся простым, коммерчески доступным мобильным телефоном.
  
  В тот момент, когда звонок Ани соединился, изменения напряжения было достаточно, чтобы сработал выключатель, который, в свою очередь, вызвал подачу электричества в капсюли-детонаторы.
  
  Через пять секунд после набора номера ее самодельная бомба взорвалась с достаточной взрывной силой, чтобы смять пикап, как игрушку. Ударная волна разлетелась во всех направлениях, с сокрушительной силой отразившись от бетонной стены напротив, в то время как содержимое топливного бака усугубило разрушения.
  
  Наверху, в своем кабинете, Карпентер вздрогнул от яркой вспышки справа от него, за которой мгновением позже последовала ударная волна, которая, казалось, отразилась от самой сердцевины здания. Встав из-за стола, он с недоверием наблюдал, как часть стены по периметру, казалось, ненадежно наклонилась наружу, прежде чем рухнуть в облаке дыма и разбитой каменной кладки.
  
  Пламя с ревом вырывалось из пробитого топливного бака, а над всей сценой теперь висела пелена дыма и пыли.
  
  ‘Какого хрена...?’ Вернув внимание к своему столу, он взял телефон и нажал кнопку быстрого набора номера центра безопасности здания. Как всегда, на звонок ответили сразу.
  
  ‘ Уилсон слушает, сэр, ’ начал дежурный начальник службы безопасности.
  
  ‘Уилсон, что, черт возьми, там происходит?’
  
  ‘Мы сейчас работаем над этим, сэр’.
  
  Только дурак будет пытаться штурмовать здание Horizon. Даже с проломленной стеной каждый возможный подход был перекрыт камерами слежения и установленными пулеметами.
  
  Логически он знал, что комплекс "Горизонт", по сути, неприступен, но это не помешало его интуиции подсказать ему, что что-то не так.
  
  ‘Возьмите всех, кого сможете выделить, и сформируйте кордон вокруг этой бреши’, - приказал он. ‘Если кто-то приблизится на расстояние 50 ярдов к нашей стене, стреляйте на поражение. Ты понимаешь меня?’
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘И еще кое-что", - добавил он. ‘Заправьте вертолет и приготовьте его на крыше. Я хочу быть в воздухе через десять минут.’
  
  Он был слишком близок ко всему этому делу. Ему пора было дистанцироваться, возможно, навсегда покинуть Афганистан. И если дерьмо разразится, у него не было намерения ждать здесь, пока ISAF придут и арестуют его.
  
  "Вас понял, сэр. Десять минут.’
  
  Повесив трубку, Карпентер снова обратил внимание на экран своего компьютера и изображения битвы, разворачивающейся вокруг разрушенного вертолета в режиме реального времени. Он все еще мог видеть фигуры, движущиеся рядом с обломками, даже когда яркие сгустки трассирующего огня описывали дугу вокруг них.
  
  Вермаак и его люди затягивали петлю.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 52
  
  С Кроуфордом и Макнайтом, прикрывавшими их, Дрейк и Киган поднялись и бросились вдоль неглубокой впадины, пригнувшись, чтобы представлять собой цели поменьше. Земля была грубой и неровной, и покрыта камнями, которые делали их опору ненадежной. Спрятанные взрывчатые вещества были постоянной угрозой, но не было времени их проверять.
  
  Остановившись примерно через двадцать шагов, оба мужчины упали на колени, направив оружие наружу, в то время как Кроуфорд и Макнайт пробежали мимо. Ничего не было сказано, потому что сокрытие было жизненно важно для их выживания.
  
  Оглянувшись через плечо, Дрейк увидел, что Кроуфорд и Макнайт заняли огневые позиции недалеко от комплекса. Это был их сигнал двигаться. Он посмотрел на Кигана и просто кивнул, снова поднимаясь на ноги.
  
  Они преодолели около 40 ярдов, прежде чем их заметили. Пули просвистели мимо, ударяясь в землю и осыпая их грязью и осколками камня. Не было никакого способа избежать подобных вещей; они просто должны были продолжать бежать и надеяться, что удача будет с ними.
  
  Заметив несколько вспышек слева от них, Дрейк поднял свой P90, прицелился и сделал полдюжины выстрелов по их позиции. Удар оружия в плечо был знакомым ощущением, и инстинктивно он корректировал прицел с каждым выстрелом, чтобы учесть отдачу. По крайней мере, один из его выстрелов достиг цели, и он услышал крик агонии, когда его цель упала.
  
  ‘Иди! Иди туда!’ Кроуфорд закричал, когда оба мужчины промчались мимо и ворвались на территорию. ‘Ты тоже, Макнайт’.
  
  Он уже собирался сам отступить, когда что-то врезалось в его левое плечо. Удар был сильным – достаточно сильным, чтобы его развернуло. Потеряв равновесие, он упал на колени и посмотрел вниз, отметив с какой-то туманной отстраненностью кровавую дыру в своем плече.
  
  ‘Черт...’
  
  Киган первым вошел через дверь в комплекс, водя своим автоматом слева направо в поисках цели. Большая открытая площадка, площадью около 40 квадратных футов, казалась пустынной. Стены были сложены из простого сырцового кирпича, потрескавшегося и изношенного за долгих лет воздействия непогоды.
  
  Когда-то у западной стены было крытое жилище, но оно давным-давно рухнуло, забрав с собой часть внешней стены. Все, что осталось, - это груды обломков.
  
  ‘Чисто", - прошипел он.
  
  Дрейк был следующим.
  
  ‘Киган, займи позицию ... у этого пролома", - выдохнул он, пятясь к твердому покрытию каменной стены, обливаясь потом и тяжело дыша, когда Макнайт поспешил мимо.
  
  Никто не последовал за ней.
  
  Желудок Дрейка скрутило. Протянув руку, он схватил женщину за руку. "Где Кроуфорд?" - спросил я.
  
  ‘Он... он был прямо за мной’.
  
  Бросившись обратно ко входу, Дрейк всмотрелся в извилистое, засушливое русло реки, по которому они только что пробежали. В темноте было трудно разглядеть детали среди камней и разросшихся кустов.
  
  Затем, наконец, он увидел то, что искал, и почувствовал, как кровь застыла у него в жилах.
  
  Помещение службы безопасности, расположенное в бронированной комнате ожидания в центре здания Horizon, с собственным автономным водоснабжением, телефонными линиями и доступом, строго контролируемым биометрическими средствами защиты, несомненно, было одним из самых безопасных мест в Кабуле, если не во всей стране.
  
  Посторонний персонал не мог войти или выйти.
  
  Трое оперативников дежурили в комнате, их глаза были прикованы к ряду мониторов, обращенных к ним. Целых двадцать камер наблюдения охватывали каждый возможный подход к комплексу, с внутренней связью с четырьмя постоянно охраняемыми сторожевыми вышками и защищенной радиосвязью с любыми патрулями, которые они организовали. Даже вертолетная площадка на крыше была закрыта.
  
  Тем не менее, несмотря на все эти меры предосторожности, настроение в зале было напряженным. Каждый человек был хорошо осведомлен о четких приказах, которые исходили непосредственно от самого Карпентера. Никто не должен был подходить ближе чем на 50 ярдов к их периметру.
  
  А Карпентер был не из тех, кто доброжелательно смотрит на неудачу.
  
  Взглянув на часы, Фрэнк Уилсон, исполняющий обязанности главы службы безопасности, нажал кнопку внутренней связи, чтобы соединить его со своими разъезжающими группами безопасности.
  
  ‘Всем секторам, регистрация’.
  
  ‘Сектор один, все чисто’.
  
  ‘Сектор два, чисто’.
  
  ‘Третий сектор, все чисто.’
  
  Когда оперативник службы безопасности сектора 3 давал свой краткий отчет, дверь позади него открылась, и фигура бесшумно выскользнула в коридор, крадучись приближаясь к нему с жилистой грацией хищника, рожденного для того, чтобы обрывать жизни. На мгновение поглощенный своим радио, он не видел и не слышал того, что его ожидало.
  
  В тот момент, когда он выпустил из рук рацию, сильные руки зажали ему рот, со злобной силой дернув голову назад. Он почувствовал, как холодная сталь клинка прижалась к его горлу.
  
  ‘Брось оружие", - прошептал голос ему на ухо. Это было холодно и жестко, но слишком пронзительно для мужчины. ‘Брось это сейчас или ты умрешь’.
  
  Лезвие прижалось сильнее, разрезая кожу. Теплая кровь потекла по его горлу, и инстинктивно он попытался отстраниться от ножа, но это только заставило его вдавиться сильнее.
  
  Сопротивление означало бы смерть. Даже в состоянии шока и страха он осознал это и ослабил хватку на карабине, позволив ему со звоном упасть на пол.
  
  ‘Сейчас я уберу свою руку", - сообщил ему голос. ‘Если ты попытаешься позвать на помощь, ты умрешь. Сотрудничайте, и вы будете жить.’
  
  Определенно женщина. Как, черт возьми, женщина могла вот так взять над ним верх? И как, черт возьми, ей вообще удалось сюда попасть?
  
  Рука в перчатке была убрана от его рта, хотя нож оставался на месте. Любая попытка закричать приведет к тому, что лезвие вонзится ему в трахею.
  
  ‘Где находится комната охраны?’
  
  ‘Что—’
  
  Внезапно нож сменил положение, приближаясь к его лицу, кончик прижался к коже его нижнего века. Другая ее рука сжала его челюсть, не давая ему повернуть голову в сторону.
  
  ‘Позвольте мне упростить это. Каждый раз, когда ты не ответишь, я буду отрезать часть тебя.’ Сверкающее, зловеще острое лезвие вошло глубже. ‘И это будут вещи, по которым ты будешь скучать. Ты мне веришь?’
  
  ‘Да", - сказал он, дрожа, изнемогая от страха. Он ни на секунду не сомневался, что она без колебаний выколет ему оба глаза.
  
  ‘Хорошо. Где находится комната охраны?’
  
  ‘Этажом выше, главный коридор, налево’.
  
  ‘Каков метод доступа?’
  
  ‘Биометрический’.
  
  ‘Сканер глаз?’
  
  Он попытался покачать головой, но сразу понял, насколько неразумным было бы такое движение. ‘Отпечаток пальца’.
  
  ‘К счастью для тебя’.
  
  Следующее, что он помнил, как нож и рука в перчатке были убраны. Он начал поворачиваться, но прежде чем он смог что-то предпринять, что-то сильно ударило его в основание черепа. Белый свет вспыхнул перед его взором, его ноги подогнулись, и он упал.
  
  Не успел он упасть, как Аня просунула руки ему под мышки и потащила мужчину без сознания на лестничную клетку, с которой она только что вышла.
  
  Она была обязана пустить нож в ход, хотя и не для того, чтобы убить его. Она сдержала свое обещание на этот счет. Привязанный к водопроводной трубе наручниками, от которых она сбежала ранее, бессознательный охранник будет жить, хотя и без большого и указательного пальцев правой руки. Теми, кого она забрала с собой.
  
  Она не думала, что он лгал о биометрическом считывателе. Но если так, она точно знала бы, где его найти.
  
  Еще раз подняв свой М4, она поспешила в коридор, Фрост последовал за ней. Аня опустилась на колени, подобрала оружие, оброненное охранником, и передала его своему спутнику.
  
  ‘Я полагаю, ты знаешь, как этим пользоваться?" - спросила она, не оборачиваясь.
  
  ‘Думаю, я справлюсь", - кислым тоном ответил Фрост, оттягивая рукоятку воспламенителя, чтобы проверить, что патрон в патроннике.
  
  Со слабой улыбкой Аня взглянула на свои часы. Пятьдесят семь секунд до следующей проверки периметра.
  
  ‘Хорошо. Следуй за мной.’
  
  Они должны были спешить.
  
  Кроуфорд часто задавался вопросом, каково это - быть застреленным. Во время своего пребывания в Афганистане он видел раненых, доставляемых эвакуационным вертолетом или "Хамви", некоторые стонали от боли, некоторые плакали и умоляли о помощи, другие были тихими и умиротворенными, как будто их не беспокоили ранения. Но за все годы службы он никогда не испытывал этого сам.
  
  Теперь у него было.
  
  Это было не так больно, как он ожидал. Он мог чувствовать покалывающее тепло крови на своей коже, и он ощутил силу удара, как будто кто-то сильно ударил его по предплечью, но боль еще не настигла его.
  
  Он услышал голоса у края вади и поднял глаза как раз в тот момент, когда из темноты появились трое оперативников "Горизонта" с оружием наготове.
  
  Стиснув зубы от усилия, он поднял Р90 здоровой рукой и открыл огонь. Его ближайшая цель дернулась, когда в него попали пули, некоторые из которых были остановлены его бронежилетом, но другие пробили его плоть. Только когда пуля вошла в его череп чуть выше правого глаза, он упал назад и превратился в окровавленную кучу, в то время как его товарищи бросились вниз, чтобы избежать подобной участи.
  
  Это было даже к лучшему, потому что Кроуфорд израсходовал последние боеприпасы.
  
  Отбросив бесполезное оружие, он с трудом поднялся на ноги и предпринял последний отчаянный бросок к поселению. Теперь он начинал ощущать масштабы своих травм, каждое движение посылало вспышки боли по его телу. Он закрыл глаза, изо всех сил пытаясь игнорировать это, пока боролся вперед.
  
  Почти пришли.
  
  Он не знал, что за ним наблюдали. Присев за скалистым выступом на другой стороне русла реки, Пит Вермаак поднял свой АК-47, тщательно прицелился и произвел единственный меткий выстрел.
  
  Он не сразу почувствовал удар, но услышал глухой влажный стук, когда пуля пробила его бедро, разрывая артерии и мышцы. Не в силах удержаться, он рухнул на землю со стоном разочарования, боли и отчаяния.
  
  ‘Он ранен", - произнес Вермаак в рацию. Это было почти слишком легко. ‘Двигайся ко мне’.
  
  Он был повержен, и он знал, что больше не встанет. Судя по размеру раны, он был ранен пулей 7,62 мм из АК, которая при выходе разорвала мышцы бедра. Кровь хлестала из перерезанных артерий.
  
  Застонав от боли, он перевернулся и увидел, что двое оставшихся оперативников Horizon приближаются к нему. Зная, что он безоружен и больше не представляет угрозы, они не спешили. Они ждали, пока у них не будет четкого выстрела. Они только что видели, как он убил одного из их товарищей, и теперь жаждали мести.
  
  Его концентрация ослабевала, зрение затуманивалось. Дрожащей рукой он потянулся к кобуре на боку, висевшей у него на бедре, понимая, даже когда он это делал, что у него ничего не получится. Даже если бы он смог найти в себе силы прицелиться и выстрелить, у обоих мужчин было преимущество перед ним.
  
  Он слышал, что в такой момент, как этот, жизнь должна проноситься перед глазами, но с ним ничего подобного не произошло. Он не боялся. Все произошло слишком быстро для этого. Его единственной мыслью было то, что он не был готов умереть.
  
  В этот момент воздух прорезал грохот оружейного огня, и оба мужчины упали, рухнув у него на глазах под градом ударов.
  
  ‘Чисто!" - услышал он крик голоса. Британский голос. Голос Дрейка.
  
  ‘Получил его гребаный номер", - сказал Киган, опускаясь на колени и вынимая стреляную обойму из своего оружия. Он разрядил остаток своего магазина в потенциальных убийц Кроуфорда.
  
  ‘Почему ты так долго?’ Спросил Кроуфорд, выдавив болезненную усмешку, когда Дрейк опустился на колени рядом с ним. Струйки дыма тянулись из ствола его оружия.
  
  ‘Пришлось остановиться, чтобы передохнуть’. Он улыбнулся в ответ, но его улыбка исчезла, когда он увидел степень травм Кроуфорда. ‘Давай, приятель. Давай вытащим тебя отсюда.’
  
  Следующее, что помнил Кроуфорд, Дрейк поднял его на ноги, а Киган прикрывал их. Боль пронзила его, когда он перенес вес на поврежденную ногу. Он споткнулся, на грани потери сознания, но Дрейк снова поднял его на ноги.
  
  ‘Давай, вставай. Ты все еще должен надрать мне задницу за то, что я ушел в самоволку, помнишь?’
  
  ‘Не искушай меня", - ответил он, подавляя еще один стон боли.
  
  С Дрейком, который наполовину тащил, наполовину нес его, они, пошатываясь, вошли в лагерь и рухнули у стены, тяжело дыша. Кроуфорд был бледен, его лицо исказилось от боли, он быстро и неглубоко дышал сквозь стиснутые зубы.
  
  Дрейк заставил себя подняться, игнорируя боль от собственных ран. ‘Киган, прикрой дверь’.
  
  ‘Давай, приятель’. Он уже занял позицию рядом с дверным проемом, хотя ему пришлось пригнуться, когда очередная очередь из АК прошлась вдоль стены, снесла часть рамы.
  
  Дрейк ткнул рукой в сторону пролома в западной стене. ‘Сэм, прикрой брешь’.
  
  Кивнув, она встала и поспешила к нему, пригибаясь, чтобы избежать случайных выстрелов.
  
  Дрейк, тем временем, снова обратил свое внимание на раненого мужчину. Он схватил порванную ткань брюк Кроуфорда. ‘Я должен взглянуть на это’.
  
  Из раны на плече все еще текла кровь с постоянной скоростью, но вряд ли это могло привести к летальному исходу в краткосрочной перспективе. Огнестрельное ранение в его бедро было другой историей. Через эту область проходило несколько крупных артерий, и если бы одна из них была перерезана, он истек бы кровью за считанные минуты.
  
  Одним рывком он разорвал штанину, обнажив окровавленное выходное отверстие. Пуля калибра 7,62 мм не оставляет много шансов, и этот случай не стал исключением, разорвав четырехглавую мышцу Кроуфорда на выходе. Судя по всему, у него также была перерезана артерия. Кровь вытекала в такт его пульсу.
  
  Кроуфорд угадал его мысли. ‘Выглядит не очень хорошо, не так ли?’
  
  Дрейк избегал его взгляда. ‘Мы должны остановить кровотечение’.
  
  Сняв ремень, он обернул его вокруг ноги Кроуфорда, чуть выше раны. ‘Это будет больно’.
  
  ‘Что еще нового?’ Сделав глубокий вдох, он напрягся и кивнул.
  
  Он был готов настолько, насколько мог, но не смог сдержать крик боли, когда Дрейк туго затянул импровизированный жгут. Возможно, это было болезненно, но оно делало свое дело. Кровотечение начало замедляться, поскольку суженные артерии пытались протолкнуть больше крови.
  
  ‘Сукин сын!’ - простонал он, сплевывая на землю. ‘Это было весело’.
  
  У дверного проема Киган покачал головой. ‘Не имеет никакого чертова смысла. Чего они ждут?’
  
  Прежде чем Дрейк смог ответить, яркая вспышка осветила ночной воздух, за которой последовал оглушительный грохот, который, казалось, потряс саму землю под ними.
  
  ‘Что это было?" - крикнула Макнайт, которая не могла видеть со своего места.
  
  Оставив Кроуфорда на мгновение, Дрейк пригнулся к дверному проему. Столбы огня поднялись в ночное небо из разбитых обломков вертолета, отбрасывая зловещее оранжевое сияние на сотни ярдов во всех направлениях. Подхваченные восходящими тепловыми потоками, кусочки горящей бумаги улетали в темноту, как светлячки.
  
  ‘Вертолет", - ответил Киган. Скорчившийся у дверного проема, его грубое лицо было освещено заревом горящего авиационного топлива. ‘Это ушло’.
  
  И они были следующими.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 53
  
  Настроение в центре безопасности было напряженным, поскольку оперативники сканировали внешние камеры наблюдения, ища любые признаки приближения врагов. Пока ничего.
  
  Радио Уилсона с треском ожило. ‘Периметр здесь, сэр’.
  
  "Уходи", - приказал Уилсон.
  
  Следуя инструкциям, он отправил большую часть своих оставшихся людей прикрывать периметр, особенно брешь, которая теперь открылась во внешней стене. Несколько человек также поспешили вперед с огнетушителями, не обращая внимания на огонь и дым, чтобы справиться с пламенем, которое все еще бушевало.
  
  ‘Это была машина, которую мы пригнали", - сообщил хриплый голос. ‘Эта штука взорвалась, как Хиросима – должно быть, была начинена взрывчаткой’.
  
  Уилсон почувствовал, как узел страха скрутил его внутренности. Один из их патрулей был вовлечен в столкновение с гражданским транспортным средством, очевидно, находившимся под управлением пьяного водителя. Когда они попросили привезти ее и оставить под стражей на ночь, он согласился без особых раздумий. Это было неудобством, не более того.
  
  Он даже направил грузовик, чтобы отбуксировать ее разбитый автомобиль на территорию комплекса, зная, что мародеры разграбят его до рассвета, если оставить без присмотра. В любом случае, если бы они решили выдвинуть против нее обвинения, им понадобился бы автомобиль в качестве доказательства.
  
  Только теперь он понял, что это была за авария – уловка.
  
  Всего через несколько секунд после получения сообщения он включил рацию. ‘Мартинес, каков статус этого задержанного?’
  
  Ответа не последовало, за исключением треска статики.
  
  ‘Мартинес, докладывай’.
  
  В этот момент электронные дверные замки со щелчком открылись, поскольку биометрический считыватель снаружи распознал разрешенный отпечаток большого пальца.
  
  Уилсон развернулся в своем кресле, когда бронированная дверь на металлических направляющих открылась с четкой точностью, открывая вновь прибывшего. И во внезапный, останавливающий сердце момент абсолютного шока Уилсон оказался лицом к лицу с задержанным.
  
  Сделав шаг внутрь, чтобы автоматическая дверь могла закрыться за ней, Аня осмотрела комнату и произвела немедленную оценку угрозы. Трое мужчин, отвечающих за систему безопасности здания, все вооружены автоматами Glock 17, все смотрят на нее в полном шоке.
  
  Она ожидала, что это продлится еще секунду или около того. В ситуациях, подобных этой, всегда находился тот, кто действовал не подумав; всегда тот, кого нужно было подавить.
  
  Конечно же, человек в дальнем конце комнаты потянулся за своим оружием. Без колебаний Аня подняла карабин М4, получила хорошее изображение его головы и нажала на спусковой крючок.
  
  Раздался единственный громкий треск, за которым последовал влажный хруст, когда его затылок распался на части, разбрызгивая кровь и кости. Он немедленно упал, завалившись набок в своем кресле, даже не успев выхватить оружие.
  
  Она прикончила двух других в мгновение ока.
  
  Эти двое были умнее своего товарища; достаточно умны, чтобы знать, что они не хотели встретить подобную судьбу. Ни один из мужчин не пошевелил ни мускулом.
  
  Она знала, что должна убить их обоих. Они были врагами, то ли по собственному выбору, то ли по чистой случайности. Они видели ее лицо, и усмирение их займет драгоценное время.
  
  Но сейчас они не представляли для нее угрозы. Вероятно, они не знали о злодеяниях Horizon и не были причастны к ним. Насколько она знала, у них могли быть жены, дети, семьи. Люди, зависящие от них. Люди, которые будут оплакивать их смерть.
  
  Это произошло почти до того, как она осознала это.
  
  ‘Если кто-то из вас хочет увидеть завтрашний день, лягте на пол, заложив руки за голову", - инструктировала она.
  
  Ни один из мужчин не был склонен с этим спорить; не тогда, когда на них была направлена мощная штурмовая винтовка.
  
  Когда двое оперативников соскользнули со своих стульев на пол, Аня взглянула на ряд телевизионных мониторов, обращенных к ней. Камеры охватывали все мыслимые уголки здания, включая вертолетную площадку на крыше.
  
  Вертолет Bell 205 только что приземлился. Его винты все еще вращались, что означало, что пилот ожидал скорого повторного взлета. Он был здесь, чтобы забрать кого-то, и у нее было чувство, что она знала, кого.
  
  Нажав кнопку позади себя, чтобы отпереть дверь, она подождала несколько секунд, пока войдет Фрост, мертвой хваткой сжимая свое собственное оружие. Молодая женщина осмотрела двух пленников на земле и их мертвого товарища в дальнем конце комнаты, ничего не говоря.
  
  ‘Ты сможешь справиться с этими двумя?’ Спросила Аня, не опуская оружия.
  
  Она кивнула. ‘Они у меня’.
  
  ‘Хорошо’. Опустив карабин, Аня повернулась к ней лицом. ‘Отключи дверной замок, когда я уйду. Здесь ты будешь в безопасности, пока не прибудет помощь.’
  
  Спроектированный так, чтобы противостоять вторжениям, Фрост мог продержаться в этой комнате несколько дней, если понадобится. Бронированные стены даже приглушили звук выстрела.
  
  ‘А как насчет тебя?’
  
  Аня взглянула на изображение вертолета, ожидающего своего пассажира с высоким приоритетом. ‘Я должен нанести визит старому другу’.
  
  Она как раз потянулась к дверному замку, когда молодая женщина снова заговорила. ‘Аня, послушай...’ Она вздохнула, пытаясь выразить то, что она чувствовала. ‘Чего бы это ни стоило … Ты мне все еще не нравишься.’
  
  Аня взглянула на нее, одарив слабой, едва заметной улыбкой. ‘Это чувство взаимно. Удачи, Фрост.’
  
  С этими словами она нажала на кнопку разблокировки двери, проскользнула внутрь и исчезла.
  
  ‘Они придут, ’ сказал Дрейк, проверяя полупрозрачный магазин своего P90, чтобы посмотреть, сколько патронов осталось. ‘Всем приготовиться’.
  
  После уничтожения вертолета оставалось связать только один свободный конец, и это были они. Ударная команда Horizon обрушилась бы на них со всем, что у них было сейчас, желая закончить это быстро.
  
  Дрейк обратил свое внимание на Кигана, который вскарабкался по каменным ступеням к низкому парапету, идущему вдоль верха стены. Эта позиция предоставляла снайперу гораздо большее поле обстрела.
  
  ‘Джон, сколько у тебя патронов?’
  
  ‘Последний магазин", - ответил снайпер, не отрывая взгляда от прицела оружия. ‘Не так уж много, чтобы сдержать их’.
  
  ‘Тогда пусть каждый раунд считается’.
  
  Старик сверкнул волчьей ухмылкой. ‘Всегда поступай так, приятель’.
  
  Макнайт заняла позицию на другой стороне территории, присев на корточки у рухнувшей груды камней, которая когда-то была сараем или жилым помещением, ствол ее оружия прочесывал темноту. Дрейк поспешил к ней.
  
  ‘А как насчет тебя, Сэм?" - спросил он низким и спокойным голосом.
  
  ‘Одна обойма в оружии, плюс одна запасная’. Она взглянула на Дрейка и выдавила слабую улыбку. ‘Я полагаю, о размахивании белым флагом не может быть и речи, да?’
  
  Дрейк покачал головой. ‘Я бы не стал задерживать дыхание’.
  
  ‘Я так и предполагал’.
  
  Дрейк заколебался, собираясь отойти. Он не мог этого сделать. Он не мог оставить ее здесь одну, чтобы удержать это положение.
  
  ‘Сэм, иди туда", - сказал он, указывая на дальний угол комплекса, где стояли остатки какой-то печи.
  
  Она покачала головой. ‘Я никуда не уйду’.
  
  ‘Там тебе будет безопаснее’. Не желая обсуждать этот вопрос, он схватил ее за руку и оттащил от пролома. Боль жгла снаружи от его сломанного ребра.
  
  ‘ Черт возьми, Райан, ’ прошипела она, отталкивая его. ‘Не имеет значения, где я нахожусь. Если они войдут сюда, мы все умрем. Так что заткнись, черт возьми, и лезь на стену. Я займусь этой позицией.’
  
  Дрейк собирался возразить, но крик Кигана заставил замолчать дальнейшие дебаты.
  
  ‘Движение, пятьдесят ярдов. Это оно.’
  
  Дрейк оглянулся на женщину.
  
  ‘Поверь мне, Райан. Уходи", - умоляла она его, глаза сияли в свете горящего вертолета.
  
  Протянув руку, Дрейк крепко сжал ее руку, желая, чтобы у него было время сказать то, что он хотел сказать. Но сейчас было не время, и уж точно не место. Вместо этого он отпустил меня и занял позицию по другую сторону пролома.
  
  Эти ублюдки ни за что не могли сюда проникнуть. Только одна сторона выбиралась из этого живой, и он позаботится о том, чтобы это была его сторона.
  
  Неподалеку, скрытый в темноте и зарослях кустарника, Пит Вермаак осматривал старую ферму проницательным, аналитическим взглядом прирожденного солдата.
  
  Подобно загнанным овцам, все их враги были заключены в этих древних стенах. По крайней мере, один был тяжело ранен, о чем позаботился сам Вермаак. Мертвых товарищей можно было оставить позади, если это было необходимо, но мало кто смог бы бросить раненого человека. Вместо этого он стал обузой для самого себя, требуя, чтобы люди лечили его и заботились о нем.
  
  Это оставило трех здоровых защитников в окружении, с ограниченными боеприпасами, против дюжины вооруженных до зубов боевиков. Вермаак, возможно, улыбнулся бы, если бы ситуация была другой, если бы не было так много поставлено на карту.
  
  Его радионаушник затрещал. ‘Мы на позиции. RPG наготове.’
  
  Время положить этому конец.
  
  Вермаак нажал на кнопку передачи своего радио. ‘Огонь’.
  
  ‘Приближается!’ Киган предупреждающе вскрикнул.
  
  Инстинктивно они прижались к земле, когда залп реактивных гранат обрушился по дуге с нескольких разных направлений, и все они обрушились на комплекс, в котором они искали укрытия. Разработанные для подбивания танков, они также были безжалостно эффективны против легкобронированных сооружений.
  
  Один пролетел прямо над головой, его ракетный двигатель все еще выпускал выхлопные газы, и взорвался примерно в 50 футах от нас. Однако еще одно нашло свою цель, пробив северную стену комплекса и пробив зияющую дыру в древней каменной кладке.
  
  Дрейк прикрыл голову, когда на них посыпались куски каменной кладки, пыль и дым наполнили воздух. Глиняный кирпич десятилетней давности просто не мог сравниться с несколькими фунтами мощного взрывчатого вещества.
  
  У этих ракет был меньший радиус поражения, чем у осколочных снарядов, но они проделали довольно эффективную работу по превращению стен комплекса в щебень. После первого залпа открылось несколько пробоин. Больше, чем они могли покрыть.
  
  Покачав головой, Дрейк поднялся. Пыль кружилась вокруг него, щипала глаза и забивала горло.
  
  ‘Контакт! Цели, тридцать ярдов и сближение!’ Макнайт подняла свой Р90 и начала щелкать затворами.
  
  ‘Сколько?’ Дрейк позвал, в его ушах звенело.
  
  Вспышка огня ударила в стену, за которой пряталась Макнайт, осыпая ее каменными осколками. ‘Черт!’ - Она прижала руку к свежему порезу на щеке. ‘Много, и они не останавливаются’.
  
  Дрейк глубоко вздохнул, собирая все оставшиеся у него запасы сил, и поднялся на ноги. Бросившись к недавно открывшемуся пролому в северной стене, он занял позицию с левой стороны, поднял оружие к плечу, как делал тысячу раз до этого, и выглянул наружу.
  
  Он мельком увидел темные фигуры, появляющиеся из сухого кустарника на расстоянии всего 20 ярдов, прежде чем по крайней мере двое из них открыли по нему огонь непрерывными автоматными очередями. Пригнувшись, он наблюдал, как несколько трассирующих пуль просвистели в щели всего в футах от его головы.
  
  Он ждал перерыва в огне. Не было времени обдумать риски, проанализировать ситуацию и рассмотреть альтернативы. Когда представился шанс, он начал действовать, высунувшись с Р90 у плеча, и прицелился в цель.
  
  Первым нажав на спусковой крючок, он выпустил дюжину патронов из полуавтоматического оружия, стиснув зубы, когда оружие снова и снова врезалось ему в плечо. Его цель рухнула под безжалостным градом огня, и он сразу же переключил свое внимание на другого, из ствола его автомата повалил дымок, когда он навел его на цель.
  
  Карпентер больше ничего не мог здесь сделать. Финальный штурм комплекса к этому времени был в самом разгаре, яркие вспышки освещали экран, когда взрывались снаряды РПГ и трассирующий огонь разлетался в разные стороны.
  
  Дрейк был побежден. Он был в меньшинстве, безоружен и вот-вот будет сокрушен. Все было кончено.
  
  Тем не менее, Карпентер намеревался быть далеко отсюда к рассвету. Он мог слышать характерный стук лопастей несущего винта, когда его вертолет приземлился на вертолетной площадке на крыше, сигнализируя, что пришло время улетать.
  
  Развернувшись в кресле, он снял картину со стены позади себя, чтобы показать сейф с электронной клавиатурой. Вводя свой код доступа, он услышал слабый гул, когда отодвигались засовы, затем взялся за ручку и потянул дверь на себя. В бронированном ящике лежали пачки денег разного достоинства – всего 250 000 долларов.
  
  Первым правилом любого военного столкновения было всегда иметь стратегию отхода.
  
  Переложив большую часть денег в свой кожаный портфель, он снова захлопнул сейф, схватил свой кейс и поднялся со стула.
  
  ‘Военные трофеи, Ричард?’ - насмешливо спросил голос.
  
  Пораженный, Карпентер развернулся лицом к неожиданному появлению. И вот так он застыл, прикованный к месту, его глаза расширились и смотрели в абсолютном, непонимающем шоке.
  
  ‘В чем дело?’ Спросила Аня, ее глаза были ледяными озерами, когда она смотрела на него через прицел своей штурмовой винтовки. ‘Не похоже, что ты рад меня видеть’.
  
  Дрейк теперь был в своем собственном мире, не замечая ничего, кроме оружия в своих руках и картинки в зеркальном прицеле. Так всегда было в бою. Даже окруженный товарищами, ты был одинок, сражаясь в своей собственной битве, концентрируясь на всем, что тебе нужно было сделать, чтобы выжить и продолжать идти вперед.
  
  Болт щелкнул в ответ, когда он выпустил еще один снаряд, но не двинулся вперед, чтобы втянуть еще один в брешь. Он перевернул оружие набок, увидев, что в частично прозрачном магазине осталось около двадцати патронов.
  
  Обычно он бы выкрикнул предупреждение своим товарищам, но сейчас он подавил это желание. Никто не мог прикрыть его.
  
  Вместо этого он отвел назад рукоятку заряжания, чтобы вручную досылать следующий патрон в казенник. Если повезет, это был просто бракованный патрон, или пыль или песок могли загрязнить движущиеся части.
  
  Рядом с ним Макнайт стреляла быстрыми очередями, ее лицо было покрыто пылью, когда пустые гильзы со стуком падали на землю у ее ног. Киган добавил свою огневую мощь к отчаянной защите, и он даже услышал, как хрустнула рука Кроуфорда сбоку.
  
  Дрейк как раз поднимал только что очищенное оружие, чтобы прицелиться, когда очередь огня ударила в стену, прослеживая свой путь до тех пор, пока одна из пуль не попала ему в левую сторону груди, развернув его и сбив с ног. Он ударился о землю с невероятной силой, острые камни разорвали его одежду и порезали кожу.
  
  Он пришел в себя, перекатился и с трудом поднялся на колени. Каждый вдох приносил новый укол боли. Кровь стучала у него в ушах.
  
  Сквозь глухой стук своего сердца он услышал голос Кигана. ‘Райан! Ты в порядке?’
  
  Это ничто. Жилет остановил это. Ты жив – вставай и сражайся. Вставай сейчас же!
  
  В него попал рикошет, большая часть его кинетической энергии уже истрачена к тому времени, как он нашел его.
  
  Протянув руку, он схватил свое упавшее оружие и посмотрел вверх как раз в тот момент, когда в дымящейся щели, оставленной РПГ, появилась фигура в темной военной форме. Не колеблясь, Дрейк поднял автомат и разрядил последние патроны в свою цель.
  
  Он собирался двинуться, когда что-то приземлилось на землю рядом с ним с тяжелым металлическим стуком. Взглянув вниз, он увидел круглый металлический корпус осколочной гранаты, лежащий в паре ярдов от него.
  
  Это была М67, стандартная осколочная граната армии США. Он был легче, чем М61 времен Вьетнама, который он заменил, но более опасен, с радиусом поражения до 20 метров. Он никак не мог освободиться вовремя.
  
  У M67 стандартный предохранитель с задержкой срабатывания чуть более четырех секунд. Предполагая, что у него примерно секунда на то, чтобы пролететь по воздуху и приземлиться, плюс еще секунда на то, чтобы он среагировал, это дало ему около двух секунд на игру. Многие солдаты ‘готовили’ гранаты, выдергивая чеку и выжидая пару секунд перед броском, но в пылу боя требовался храбрый человек, чтобы держать боевую гранату дольше секунды или двух. Итак, у него было где-то от нуля до двух секунд, чтобы что-то сделать.
  
  В любом случае, у него не было выбора, кроме как попытаться сделать то, что он сделал дальше. Бросившись вперед, он схватил устройство и швырнул его обратно через отверстие в стене, распластавшись на земле.
  
  Полсекунды спустя граната взорвалась с оглушительным грохотом, достаточно громким, чтобы у него зазвенело в ушах, за которым последовал крик агонии. Дрейк мог избежать смертоносного града осколков гранаты, но ее владелец этого не сделал.
  
  Он больше ничего не мог здесь сделать. У него закончились боеприпасы.
  
  ‘Джон, я ухожу! Отступайте!’ - Закричал Дрейк, направляясь к Макнайту, который все еще отстреливался у западной стены.
  
  Наверху, на парапете, Киган тихо напевал себе под нос, даже когда вокруг него бушевала отчаянная перестрелка.
  
  ‘Пусть шестнадцать игроков понесут мой гроб, шесть хорошеньких девушек споют мне песню’.
  
  Заметив движение справа от себя, он развернул P90 и выпустил три пули, нанеся два попадания, одно из которых почти наверняка было смертельным. Если бы ублюдки хотели заполучить его, они заплатили бы высокую цену.
  
  ‘Отведи меня в долину и обложи меня землей’.
  
  Выстрелы пробили парапет слева от него, разнеся на части древние глинобитные кирпичи и осыпав его пылью. Ориентируясь на характерную дульную вспышку оружия, Киган тщательно прицелился и нажал на спусковой крючок.
  
  Он успел сделать два выстрела, прежде чем боек попал в пустую казенную часть.
  
  Потому что я молодой ковбой и я знаю, что поступил неправильно.’
  
  Краем глаза он увидел вспышку и характерный след выхлопного дыма, когда РПГ грациозно подплыл к нему.
  
  Он сделал все, что мог. Спрыгнув с парапета, он приземлился и распластался на земле как раз в тот момент, когда в него попала пуля из РПГ. С оглушительным ревом парапет, на котором он стоял, рассыпался в облаке пыли, дыма и пламени.
  
  ‘Джон! С тобой все в порядке?’ Дрейк плакал, наполовину оглохший от взрывов и стрельбы.
  
  ‘Спроси меня утром’. Весь в синяках и крови, но все еще целый, Киган поднялся на ноги и направился к Дрейку.
  
  Не успел он сделать и шага, как что-то сильно ударило его в спину, выбив воздух из легких. Он, пошатываясь, сделал еще несколько шагов вперед, все еще в шоке, не понимая, что в него попали. Его ноги подкосились под ним, и он упал, только чтобы быть пойманным Дрейком.
  
  ‘Давай, приятель! Двигайся!’ Дрейк прокричал ему в ухо, таща его к Кроуфорду, который все еще лежал, прислонившись к внешней стене.
  
  В глазах мужчины не было узнавания, когда Дрейк приблизился. Они были стеклянными и смотрели, ничего не видя. Его руки безвольно свисали по бокам, одна рука все еще сжимала его автоматический пистолет.
  
  Он ушел.
  
  Проклиная себя за то, что бросил тяжелораненого человека, Дрейк поднял глаза, когда Макнайт бросилась к нему, отбрасывая в сторону свой пустой P90.
  
  ‘Что случилось?’ - спросила она, глядя вниз на Кигана.
  
  ‘Он получил пулю в грудь’. Серьезный тон голоса Дрейка был более пугающим, чем стоны боли и неровное дыхание Кигана. ‘Кроуфорд мертв’.
  
  Макнайт взглянула на агента, прислонившегося к стене, в ее глазах стояли слезы.
  
  Внимание Дрейка, однако, было сосредоточено на тех, кто все еще был жив. Он осторожно уложил своего друга и разорвал на нем рубашку, чтобы осмотреть рану. Пуля из АК прошла прямо сквозь него. Пенистая кровь сочилась из выходного отверстия на его груди.
  
  У них не было с собой медицинского снаряжения, особенно набора для осушения грудной клетки, в котором он так отчаянно нуждался. Каждый вдох наполнял грудную полость Кигана воздухом, сдавливая его легкие под давлением.
  
  С ним было покончено, и они оба знали это.
  
  ‘Как у меня дела?’ Спросил Киган, с трудом переводя дыхание. ‘Нет ... никакой чуши’.
  
  Дрейк сжал его руку, повинуясь желанию старшего мужчины. Он не стал бы лгать ему сейчас. ‘У тебяпрострелено легкое, приятель. Мне жаль. Я ничего не могу сделать.’
  
  Он увидел болезненную, мрачную улыбку. ‘Я так и предполагал’.
  
  Запустив руку в свою порванную, окровавленную рубашку, дрожащая рука Кигана нашла ожерелье с талисманом, которое он всегда носил. Это оберегало его все это время, но, похоже, даже его удача наконец отвернулась.
  
  ‘Все в порядке, чувак", - прошептал он. ‘Я... готов’.
  
  Его глаза становились тусклыми и расфокусированными. С последним судорожным вздохом его тело содрогнулось и замерло, его невидящие глаза все еще смотрели на Дрейка.
  
  Дрейк склонил голову в горе, не в силах смотреть на него. Еще один хороший человек мертв.
  
  Его горе было недолгим. Слабый свист за разрушенными стенами комплекса возвестил о запуске еще одной RPG.
  
  В последнем отчаянном поступке Дрейк потянулся к Макнайт, пытаясь заслонить ее своим телом, когда стена рядом с ним взорвалась бурей дыма и каменной кладки.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 54
  
  В течение нескольких секунд ни один из них не произнес ни слова и не пошевелил ни единым мускулом. Они оба стояли в противоположных концах комнаты, уставившись друг на друга. Это был первый раз, когда Карпентер увидел Аню почти за десятилетие.
  
  Она не сильно изменилась за это время. Стоя прямо и непокоренная, она, казалось, обладала той же утонченной грацией и самообладанием, которые так привлекли его внимание при первой встрече с ней.
  
  Ее волосы были короче, чем он помнил, ее кожа немного более загорелая от долгого пребывания на солнце. Но ее глаза остались прежними. Эти живые, напряженные, безжалостные глаза теперь были устремлены на него.
  
  Годы сдерживаемой ярости, ненависти и боли горели позади них.
  
  ‘Мне нравится, что ты сделал с этим местом, Ричард", - заметила Аня, окидывая взглядом их роскошную обстановку. ‘Здесь ... удобнее, чем в прошлый раз, когда я был здесь’.
  
  Карпентер внутренне поморщился. Он точно знал, что она имела в виду, знал, что были некоторые вещи, которые она никогда не смогла бы оставить позади. И он был причиной этого.
  
  ‘Как ты попал внутрь?’ - спросил он. Он ничего не мог с этим поделать. Он должен был знать.
  
  Она сверкнула слабой, понимающей улыбкой. ‘С твоей подготовкой, Ричард. Ты научил меня всему, что я знаю, помнишь?’
  
  Да, он действительно помнил. Как он мог когда-либо забыть? Он научил ее использовать все, что было в ее распоряжении, чтобы завершить свою миссию, как отключиться от боли, слабости и страха, как убивать без колебаний. Он помог превратить ее в идеального солдата. И теперь она была здесь с пистолетом, направленным на него.
  
  ‘Чего ты хочешь?’
  
  ‘ Чего я хочу? ’ повторила она, делая еще один шаг к нему. ‘Я пожертвовал двадцатью годами своей жизни ради тебя. Я хочу вернуть то, что ты отнял у меня.’
  
  Борясь с желанием сглотнуть, Карпентер опустил взгляд на портфель, лежащий на его столе. ‘Если это из-за денег ...’
  
  ‘С тобой все всегда было из-за денег, Ричард, ’ сказала она, глядя на него с холодной яростью. ‘Это была твоя проблема – ты был готов отказаться от всего и всех ради этого. И поверь мне, ты будешь наказан за это. Но сначала я хочу, чтобы ты включил свое радио.’
  
  Изо всех сил пытаясь видеть глазами, забитыми кровью и пылью, Дрейк перекатился и медленно поднялся с земли. Каждая кость и мускул в его теле горели от боли.
  
  Он закашлялся, пытаясь вдохнуть. Теплый воздух, насыщенный пылью и дымом, заполнил его легкие, вызывая удушье.
  
  Вытирая глаза, он посмотрел на Макнайта. Она лежала, наполовину погребенная под обломками рухнувшей стены, ее глаза были закрыты. Он не мог сказать, дышала она или нет.
  
  Когда мир тошнотворно раскачивался, то расплывался в фокусе, он попытался дотянуться до нее, попытался нащупать пульс.
  
  ‘Она тебя сейчас не слышит, чувак", - произнес низкий, угрожающий южноафриканский голос.
  
  Пистолет Кроуфорда все еще лежал на коленях мертвеца. Собрав свои убывающие силы, Дрейк схватил его, направляя оружие на Вермаака.
  
  Это было слабое усилие, и его легко блокировать хорошо поставленным ударом, от которого оружие вылетело у него из рук. Второй удар ногой в лицо сбил Дрейка с ног, перед глазами заплясали звездочки, а в ушах застучала кровь.
  
  Его голова склонилась набок, и сквозь затуманенные глаза он увидел что-то, выступающее из земли рядом с ним. Изогнутый металлический прут, возможно, когда-то являвшийся частью стены, которую совсем недавно снесли.
  
  Пит Вермаак уставился сверху вниз на раненого мужчину, его глаза сверкали злобой и ненавистью. Позади него с оружием наготове стояли двое других оперативников "Горизонта", силуэты которых выделялись на фоне мерцающего оранжевого зарева горящего вертолета.
  
  Внезапно его взгляд остановился на обгоревшей и измятой папке, засунутой под рубашку Дрейка спереди. Ему не потребовалось много времени, чтобы сложить кусочки вместе.
  
  ‘Что мы здесь имеем?’ Отбросив свой АК-47 в сторону, он опустился на колени и выхватил папку из тайника, легко пресекая попытки Дрейка удержать ее.
  
  Пока он листал страницы, на лице Вермаака расплылась улыбка. ‘Это то, ради чего ты рисковал всем, чувак. Несколько сожженных клочков бумаги.’
  
  Но не успел он заговорить, как ожило его радио, и в эфире раздался грубый голос Карпентера. ‘Ударная команда, какая у вас репутация сидячего?’
  
  Все еще улыбаясь, Вермаак включил свой передатчик. "У нас есть все это. Дрейк и доказательства. Я собираюсь избавиться от обоих.’
  
  ‘Отрицательно. Отойдите, ’ приказал Карпентер. ‘Отступайте к машинам и убирайтесь оттуда’.
  
  Затем улыбка исчезла. ‘Сказать еще раз? У нас есть Дрейк. Все кончено.’
  
  ‘Я сказал, отступите", - повторил Карпентер. Дрожал ли его голос? ‘Не прикасайся к Дрейку. Признай мою последнюю.’
  
  Дрейк не слушал. Все его внимание было сосредоточено на том металлическом осколке, торчащем из земли. С отчаянной, слабой силой он начал ползти к нему, дюйм за мучительным дюймом, его руки цеплялись за почву и щебень.
  
  Почти пришли. Он почти мог дотянуться до нее.
  
  После секундной нерешительности Вермаак покачал головой. Он не зашел так далеко, не потерял всех этих оперативников, чтобы поджать хвост и сбежать сейчас. Протянув руку, он выключил радио и взглянул на двух своих спутников.
  
  ‘Сегодня ночью выживших не было. Понимаешь?’
  
  Ни один из мужчин не сказал ни слова. Оба знали, что лучше с ним не спорить.
  
  Удовлетворенный, он снова обратил свое внимание на Дрейка. Но короткое колебание дало ему несколько драгоценных секунд.
  
  Когда Вермаак сделал шаг к нему, Дрейк сомкнул пальцы вокруг металлического стержня, выдернул его из земли и с первобытным рычанием ненависти развернулся и вонзил его в бедро мужчины со всей силой, на которую был способен. Он почувствовал натянутое сопротивление кожи и плоти, почувствовал, как рвется зазубренный конец и прокладывает себе путь сквозь толстые мышцы.
  
  Зарычав от боли, Вермаак ответил ударом ноги по поврежденным ребрам Дрейка. Его пронзила агония, и он упал навзничь, боль и тьма угрожали захлестнуть его.
  
  С ним было покончено. Он закашлялся, кровь залила землю под ним. Все, что он мог видеть, были глаза Макнайта, широко раскрытые и пристально смотрящие.
  
  Неподалеку Вермаак выдернул прут из своей ноги и отбросил его в сторону. Кровь стекала по его боевым штанам, поблескивая в свете костра, но он, казалось, едва замечал это. Ему была знакома боль. Этого было недостаточно, чтобы остановить его.
  
  ‘Настойчивый маленький ублюдок, не так ли?’
  
  Вытянув руку сбоку, Вермаак сделал шаг к своему беспомощному противнику, сбил его с ног и опустился на колени сверху, ударив коленом в горло. Он хотел, чтобы этот человек увидел приближение своей смерти.
  
  ‘Тебе следовало вернуться домой, когда у тебя был шанс, Дрейк’.
  
  Он улыбнулся со злобной ненавистью, поднимая пистолет.
  
  Внезапно позади него раздался залп выстрелов, сопровождаемый глухими ударами тел, падающих на землю.
  
  Стиснув зубы от гнева, Вермаак развернулся, чтобы встретить лицом к лицу эту неожиданную угрозу, одновременно занося оружие.
  
  Окутанный болью и тьмой, Дрейк понятия не имел, что происходит. Все, что он мог слышать, была стрельба. И смутно он осознавал, что Вермаак поворачивается к нему.
  
  ‘Райан..." - позвал слабый голос.
  
  С большим усилием повернув голову, он увидел, что Макнайт пристально смотрит на него. Она была жива, и дрожащей рукой ей удалось подтолкнуть руку Кроуфорда через землю к нему.
  
  Двигаясь ощупью, руководствуясь скорее инстинктом, чем рациональным мышлением, Дрейк почувствовал, как его пальцы сомкнулись на рукояти пистолета. Его сердце бешено колотилось, адреналин струился по венам. Образы Кигана, Фроста и Митчелла, Ани и Кроуфорда вихрем пронеслись в его голове, когда он поднял оружие, приставил его к толстой мускулистой шее Вермаака и выстрелил.
  
  Звук выстрела был заглушен человеческой плотью. Дрейк услышал только глухой хлопок и увидел слабое облачко красного тумана, вылетевшее с другой стороны шеи мужчины.
  
  Тело Вермаака напряглось, как будто в него ударила молния. Затем, медленно, он повернулся, чтобы посмотреть на Дрейка, в его глазах теперь не было злобы или ненависти; только крайний шок.
  
  Он открыл рот, как будто хотел что-то сказать, из одного уголка которого капала кровь, но смог издать только сдавленный, булькающий стон. Затем шок исчез из его глаз, неподвижное тело обмякло, и он с измученным стоном завалился набок, приземлившись кучей.
  
  Одна рука все еще была вытянута, пытаясь схватить обгоревшую и порванную папку, в которой содержалась гибель одного человека и спасение другого.
  
  Ухитрившись опереться на одну руку, Дрейк осмотрел сцену. Двое оперативников, которые сопровождали Вермаака, лежали смятыми кучами, и их кровь заливала землю.
  
  ‘Я не мог этого сделать, Райан", - произнес знакомый голос.
  
  Голова Дрейка резко повернулась.
  
  Каннингем стоял у одной из пробоин, проделанных во внешней стене, с АК-47 в руках. Из ствола все еще шел дымок.
  
  ‘Я не мог позволить им убить тебя’. Взгляд его был полон абсолютной скорби и вины, когда он обозревал бойню на территории лагеря. ‘Ты был прав. Это была жертва, на которую я не был готов пойти.’
  
  Дрейк взглянул вниз на оружие в своих руках. Затвор отлетел назад, обнажив пустую казенную часть. Он израсходовал последний патрон на Вермаака.
  
  ‘Это ничего не меняет", - предупредил он своего бывшего друга. ‘Это не отменяет того, что ты сделал, Мэтт’.
  
  Каннингем сглотнул, но кивнул. ‘Я знаю. Но, может быть, это только начало.’
  
  Он собрался отвернуться, но заколебался, оглядываясь через плечо.
  
  ‘Увидимся где-нибудь’.
  
  С этими словами он повернулся и исчез, как призрак, в темноте.
  
  OceanofPDF.com
  Глава 55
  
  Учебный центр ЦРУ ‘Кэмп Пири’, Вирджиния,
  
  27 ноября 1985
  
  Она чувствовала, как Карпентер усиливает давление, чувствовала, как его руки давят на нее с убийственной силой, снова загоняя ее голову под поверхность. На этот раз она знала, что он не отпустит ее, пока все не закончится.
  
  И вот так просто, что-то оборвалось внутри нее. Месяцы боли, негодования и унижения наконец вырвались из-под слабого контроля, который она поддерживала все это время.
  
  Собрав всю оставшуюся у нее силу, она вогнала правое колено ему между ног. Она была наполовину ослеплена мутной водой, но ее цель была верной, и она почувствовала удовлетворяющий удар, когда ее колено соединилось с его пахом.
  
  Карпентер вскрикнул от боли, и на краткий миг его хватка ослабла. Это был ее шанс. Нанеся еще один удар, пришедшийся вровень с его челюстью и сотрясший ее руку, она сумела оглушить его достаточно надолго, чтобы оттолкнуть в сторону, используя ногу, чтобы сбросить его с себя.
  
  Она оказалась на нем в мгновение ока, и почти до того, как поняла, что происходит, она вытащила его нож и прижала к его горлу. Теперь это у нее в глазах была жажда убийства.
  
  Долгое мгновение они оставались застывшими вот так, их глаза встретились, дождь стекал на них обоих. Карпентер пристально смотрел на нее, но сейчас она не видела в нем обычного презрения или обиды.
  
  Впервые она увидела страх, и какая-то часть ее наслаждалась им.
  
  Как и сказал Лука, Карпентер пытался заставить ее сорваться. Что ж, сегодня он, наконец, преуспел, и вот результат. Это было так, как будто другой человек взял над ней верх. Она жаждала убить его, повторить над ним все месяцы мучений, которые он причинил ей.
  
  "Я не проявлю ... милосердия", - прошипела она, поднимая нож над головой и вонзая его со всей силой, на которую была способна, вонзая лезвие в грязную землю всего в нескольких дюймах от его головы.
  
  "Помни это", - сказала она, ослабляя хватку на нем. "Помни, что я мог бы с тобой сделать".
  
  ‘Я сделал то, что ты просил.’ Карпентер изучающе посмотрел на Аню через свой стол. ‘Все кончено’.
  
  Она осталась равнодушной к его попытке умолять. ‘Нет. Это не конец, Ричард. Пока нет.’
  
  Она огляделась, медленно осматривая шикарный офис; дорогая мебель, книги, компьютеры, большие окна от пола до потолка и обширный вид за ними. Военные трофеи.
  
  ‘Я знаю, что ты сделал", - сказала она, теперь ее голос был низким и спокойным. ‘Двадцать лет назад. Я знаю, что это ты нас предал.’ Увидев выражение его глаз, она удовлетворенно улыбнулась. ‘Ты думал, твой маленький грязный секрет никогда не выйдет наружу? Вам следует более тщательно выбирать своих деловых партнеров. Мои тюремщики в тюрьме Хатырган получили огромное удовольствие, рассказав мне все о сделке, которую вы двое заключили. Они даже показали мне запись разговора.
  
  ‘Мы были верны тебе. Мы рисковали нашими жизнями ради вас, а вы продали нас за несколько дополнительных нулей на вашем банковском счете. И когда я добрался домой, ты, как трус, каким ты и был, обвинил во всем Луку. Он был моим братом по оружию. Он был другом, отцом, а ты послал меня убить его.’
  
  Она снова посмотрела на него, и на мгновение маска соскользнула в сторону. Он видел глубину боли и предательства, которые все еще оставались в ее душе.
  
  ‘Он взял это, Ричард. Он взял вину на себя, из-за меня. Он позволил мне убить его, чтобы спасти мою жизнь. Он был лучшим человеком, чем ты когда-либо мог быть.’
  
  Он сделал шаг к ней, подняв руки. ‘ Аня, то, что произошло, было...
  
  ‘Не надо", - предупредила она, поднимая оружие. Она посмотрела на него взглядом, полным крайнего презрения. ‘Ты мне отвратителен, Ричард. Ты трус и лжец. У тебя не было права когда-либо называть себя солдатом. На самом деле, единственная причина, по которой ты все еще жив, это то, что я хочу кое-что от тебя – имя.’
  
  Он нахмурился. ‘Чье имя?’
  
  ‘Русский, которому ты меня продал’.
  
  ‘Аня, ты не понимаешь. Это ... это больше, чем ты или я. На карту было поставлено нечто большее...’
  
  Дернув оружие влево, она сделала единственный выстрел, который разнес в клочья его офисное кресло, разнеся кожаную обивку и фрагменты дерева. Она устроила показательное наставление оружия на него, целясь низко, не убивать, а калечить. Он получил послание.
  
  Вздохнув, он, наконец, дал ей имя, которое она хотела.
  
  Сразу же краска отхлынула от ее лица, и она почувствовала, как ее сердце начало бешено колотиться. Он не солгал, когда сказал, что это было больше, чем они оба. Чего бы хотел от нее такой мужчина, как этот?
  
  ‘Сколько бы они тебе ни заплатили, я надеюсь, это того стоило", - сказала она наконец.
  
  Он знал, что за этим последует, знал, что любая попытка успокоить ее будет тщетной. Потянувшись к стакану виски на своем столе, он сделал большой медленный глоток, наслаждаясь вкусом. Он знал, что это будет его последним.
  
  ‘Ты все еще не понимаешь, не так ли?" - сказал он, не прилагая никаких усилий, чтобы скрыть свою ненависть. ‘Ты была расходным материалом, Аня. Такими людьми, как ты, всегда можно пожертвовать.’
  
  Теперь Аня поняла, что он никогда не поймет глубины своих преступлений. Он предал людей, готовых сражаться и умереть за него; он использовал их и выбросил, когда они послужили его цели. И она позволила себе быть частью этого.
  
  Всего на мгновение она подумала о последних словах Луки, обращенных к ней, прямо перед тем, как она лишила его жизни.
  
  Все в порядке, не бойся. Ты делаешь то, что должен, доказывая свою преданность. Ты всегда был лучшим из нас. Помни об этом.
  
  Но он был неправ. Лука был лучшим из них, не она. Он был готов пожертвовать своей жизнью, разрушить доверие и преданность, которые она всегда испытывала к нему, увидеть, как его память запятнана, а его достижения забыты.
  
  И он сделал все это для нее. Тщательно прицелившись, она сделала еще один выстрел. Пуля попала Карпентеру в правую часть груди с такой силой, что его отбросило назад, и он с приглушенным стуком рухнул на толстый ковер. Он закашлялся, пытаясь вдохнуть, но ему показалось, что свинцовая тяжесть давит ему на грудь, вытягивая из него жизнь. Пенистая кровь сочилась из раны в его груди.
  
  Аня вышла вперед, чтобы посмотреть на него, когда он жалко пытался подняться. ‘Воздух из вашего пробитого легкого выходит в грудную полость. Каждый твой вдох убивает тебя. Но ты все еще можешь выжить, если кто-нибудь сможет добраться до тебя и вовремя вставить дренаж в грудную клетку.’
  
  В отчаянии он посмотрел на свой стол, на телефон, стоящий на полированной поверхности, который мог вызвать дюжину его оперативников в комнату. Аня проследила за его взглядом и угадала его мысли.
  
  Она опустилась на колени, не сводя с него глаз, когда он начал ползти к своему столу. ‘Ты можешь сделать это, но ты должен поторопиться. У тебя внутреннее кровотечение, ’ сообщила она ему. ‘Твои легкие разрушаются. По моим прикидкам, тебе осталось жить около шестидесяти секунд.’
  
  Медленно, с болью, дюйм за дюймом, он полз вперед. Он закашлялся, кровь запачкала ковер. Его конечности онемели, когда сознание начало отказывать.
  
  ‘Давай, ты можешь сделать лучше, чем это", - насмехалась она. ‘Если ты не хочешь бороться за свою собственную жалкую жизнь, как ты ожидаешь, что другие будут бороться за тебя?’
  
  Он потянулся к своему мягкому кожаному креслу, размахивая рукой. Ему почти удалось подняться, прежде чем убывающие силы покинули его, и он рухнул на нее с прерывистым, побежденным вздохом.
  
  ‘Так я и думала", - заключила Аня.
  
  Старик закашлялся, разбрызгивая пенистую кровь по ковру. Его зрение затуманивалось по мере того, как его тело погружалось в обволакивающую темноту.
  
  ‘Это была единственная вещь, которую ты никогда не понимал в нашей работе. Рано или поздно каждый становится расходным материалом.’ Она поднялась на ноги и посмотрела на него сверху вниз со смесью жалости и презрения. ‘Ты только что описался, Ричард’.
  
  Издав последний сдавленный вздох, он забился в конвульсиях, а затем затих.
  
  Сделав свою работу, она повернулась и вышла из комнаты. Она оставила портфель там, где он был – это были кровавые деньги, и они ее не интересовали.
  
  Вертолет все еще терпеливо ждал, двигатели работали на холостом ходу, когда Аня толкнула дверь и вышла на крышусо штурмовой винтовкой в руке.
  
  Несколько мгновений пилот просто смотрел на нее, недоумевая, что эта женщина делала на крыше, когда ему было приказано только забрать Карпентера.
  
  Двигаясь широкими уверенными шагами, она подошла к окну кабины, как будто для того, чтобы перекинуться с ним парой слов, затем спокойно подняла свое оружие и направила его ему в голову. Не было особой необходимости объясняться. Она предпочитала, чтобы за нее говорил пистолет.
  
  Тридцать секунд спустя она была пристегнута к креслу второго пилота, прикрывая своего нового друга, пока он запускал двигатели и быстро проходил предполетную проверку.
  
  Она должна была испытывать восторг, когда они взлетали, и комплекс Горизонта медленно удалялся под ними, но ее разум оставался неспокойным. Сегодня она одержала победу, но маленькую. Если Карпентер был прав, нам предстояла гораздо более масштабная война.
  
  Но она была солдатом. Не важно, что еще они пытались сделать с ней, она была солдатом. Ведение войн было единственным, в чем она когда-либо была хороша.
  
  И она устроит им войну, не похожую ни на одну из тех, что они когда-либо знали.
  
  OceanofPDF.com
  
  Часть пятая
  
  Примирение
  
  Война, начатая без всякой разумной цели, продолжавшаяся со странной смесью опрометчивости и робости, доведенная до конца после страданий и катастроф, без особой славы, присущей ни правительству, которое руководило, ни многочисленным войскам, которые ее вели. В этой войне не было получено ни одной выгоды, политической или военной".
  
  – Преподобный Г.Р. Глейг, капеллан британской армии, говорит об Афганистане в 1843 году
  
  OceanofPDF.com
  Глава 56
  
  Штаб-квартира ЦРУ, Лэнгли, Вирджиния, 26 августа 2008
  
  ‘Что ж, я думаю, это почти все, ’ сказал Франклин, закрывая толстую папку, которая представляла собой окончательный отчет Дрейка. Двое мужчин провели закрытое совещание в кабинете руководителя отдела специальных мероприятий в течение последних двух часов, в течение которого Дрейк вел большую часть разговора.
  
  Отложив папку в сторону, Франклин оглядел своего друга через стол.
  
  Две недели отдыха и реабилитации многое сделали для восстановления здоровья Дрейка, хотя было ясно, что он перенес большое наказание. Его ребра хорошо заживали, и его многочисленные порезы, ушибы и порезы также значительно улучшились, но некоторые раны были глубже этого.
  
  Он что-то там потерял; что-то очень ценное. Франклин мог видеть это в его глазах.
  
  ‘Естественно, вас попросят дать показания перед Конгрессом", - предупредил он. ‘Они уже поднимают настоящую бурю дерьма по этому поводу’.
  
  Большая часть доказательств Митчелла была уничтожена в отчаянной битве под Кабулом, но того, что осталось, было более чем достаточно, чтобы провести слушания в Конгрессе в полном составе – разумеется, за закрытыми дверями. Деятельность Horizon по всему миру была приостановлена до получения результатов расследования.
  
  Сам Карпентер, однако, не смог предстать перед Конгрессом. Он был найден мертвым в своем офисе в Кабуле, убитым единственным выстрелом в грудь.
  
  Фрост также была извлечена из здания, оставаясь запертой в неприступной комнате охраны, пока она ждала, когда ее заберет штурмовая группа Агентства. Мощные системы безопасности здания не представляли угрозы после того, как она отключила их, хотя она не смогла объяснить Карпентеру, что случилось. Все записи с камер наблюдения, запечатлевшие ее побег из камер предварительного заключения, а также его смерть, были удачно утеряны.
  
  ‘Лучше поздно, чем никогда, а?’ Цинично заметил Дрейк.
  
  ‘Так все устроено на Холме. Почините дверь сарая, когда вокруг будет достаточно людей, чтобы видеть, как вы это делаете, и позвольте лошадям позаботиться о себе самим.’ Франклин вздохнул и поднялся из-за своего стола, двигаясь скованно, поскольку его поврежденная спина протестовала. ‘Ты проделал там адскую работу, Райан. Никто не мог бы требовать от тебя большего.’
  
  Дрейк ничего не сказал, когда встал. Возможно, никто не мог бы требовать от него большего, но Киган, Кроуфорд и Митчелл все еще были мертвы. Возможно, они и не просили об этом, но они заслуживали от него большего.
  
  Обойдя стол, Франклин положил руку ему на плечо. ‘Чего бы это ни стоило, мне жаль Кигана. Он был хорошим человеком.’
  
  Дрейк посмотрел своему другу в глаза. Какая бы вода ни утекла за ними обоими, он имел в виду то, что сказал.
  
  ‘Да. Он был, ’ согласился Дрейк.
  
  Франклин на мгновение отвел взгляд. ‘Послушай, если тебе нужен перерыв, бери столько, сколько захочешь. То же самое касается Мороза. Вы оба это заслужили.’
  
  Услышав имя Фроста, я почувствовал укол вины. Молодая женщина узнала о смерти Кигана только после того, как ее забрали из здания штаб-квартиры Horizon, и он знал, что это сильно ударило по ней. Она почти не разговаривала с ним или с кем-либо еще с момента их возвращения в Вашингтон.
  
  Дрейк покачал головой. ‘Спасибо, но я достаточно отдохнул’.
  
  Перспектива сидеть одному в своем доме, где нечего делать, кроме как размышлять о своих ошибках, не устраивала его. По крайней мере, здесь он мог бы быть полезен.
  
  Однако сегодня оформление документов может подождать. Ему нужно было заняться чем-то гораздо более важным.
  
  Кира Фрост вздохнула, завела мотоцикл на подъездную дорожку и заглушила двигатель. Она отсутствовала большую часть дня, бродила по улицам Вашингтона, ничего толком не видя, наблюдая за туристами, глазеющими на достопримечательности, прежде чем проехаться по I95 до побережья и обратно.
  
  Это был маршрут, с которым она была хорошо знакома, и обычно ей нравилось, но не сегодня. Она чувствовала себя так, словно из нее высосали всю жизнь и энергию. Ничто больше не интересовало ее, ничто не доставляло ей удовольствия.
  
  Снимая шлем, она нахмурилась, внезапно насторожившись. Она могла слышать характерный стук молотка по металлу. Звук доносился из ее гаража.
  
  Открыв отделение для хранения вещей под сиденьем своего велосипеда, она достала револьвер Smith & Wesson 38 калибра, который всегда хранила там. В отличие от автоматики, револьверы можно хранить заряженными в течение длительного времени без какого-либо технического обслуживания, что делает их идеальными в качестве резервного оружия.
  
  Проверив, что все шесть патронов заряжены, она двинулась к своему гаражу, держа оружие низко. Стук продолжался. Там определенно кто-то был, и теперь, когда она была ближе, она могла видеть, что висячий замок на двери был отперт.
  
  Если кто-то пытался угнать ее машину, его ждало разочарование. Эта чертова штука не работала с того дня, как она принесла ее домой и разобрала двигатель.
  
  Фрост прислонилась спиной к стене, сделав пару глубоких вдохов, чтобы получить больше кислорода в кровь. Затем, взвел курок револьвера, она взялась за край двери и рывком открыла ее.
  
  ‘Что за черт?’ - выдохнула она.
  
  Оторвав взгляд от моторного отсека своего Ford Mustang, Дрейк поднял свои покрытые маслом руки в притворной капитуляции.
  
  ‘Я знаю, ты не был доволен своим повышением в этом году, но это немного чересчур, тебе не кажется?’
  
  Фрост опустила пистолет, чувствуя себя немного нелепо с ним в своих байковых кожаных штанах.
  
  ‘Райан, какого хрена ты делаешь в моем гараже?’
  
  ‘Работаю’. Выпрямившись, Дрейк указал на моторный отсек автомобиля. Когда она уходила этим утром, это был запутанный беспорядок из отсоединенных труб, клапанов, проводов, радиаторов, цилиндров и бесчисленных других компонентов, которые она не понимала.
  
  Но теперь, к ее неверию, это казалось целым и завершенным. Блок двигателя был собран заново, все цилиндры установлены на место, все свечи зажигания подключены. Все запасные части, которые она купила месяцами ранее и почти отказалась от возможности когда-либо использовать, теперь были установлены и поблескивали в верхнем свете.
  
  ‘Ты не можешь быть серьезным", - сказала она, ее рот почти отвис от шока.
  
  Должно быть, он работал над этим весь день напролет. Она понятия не имела, что он вообще разбирался в двигателях.
  
  ‘Мой отец был без ума от машин. Каждые выходные он был в гараже, разбирал двигатели и заставлял меня помогать.’ Он пожал плечами, вытирая руки о свою и без того грязную футболку. ‘Хотите верьте, хотите нет, но я кое-чему научился’.
  
  ‘Это работает?’
  
  Улыбаясь, Дрейк полез в карман и бросил ей связку ключей. ‘Есть только один способ выяснить, Кира’.
  
  Едва смея надеяться, она открыла дверь, устроилась на водительском сиденье и вставила ключ в замок зажигания. Внутри пахло точно так же, как в тот день, когда она его купила; это любопытное сочетание старой кожи, масла, пыли и механизмов.
  
  На мгновение закрыв глаза, она повернула ключ.
  
  Стартер взвыл, двигатель провернулся раз, другой, загорелся и на мгновение заглох, затем внезапно ожил с глубоким, гортанным ревом, который потряс весь автомобиль.
  
  ‘Придай ему немного силы", - посоветовал Дрейк.
  
  Едва способная поверить в это, Фрост надавила на нее ногой. Большой двигатель V8 рычал с увеличенной мощностью, грубо и неустойчиво в течение нескольких секунд, затем постепенно успокаиваясь до более плавного, более контролируемого рева.
  
  Когда, наконец, она выключила его и вышла, у нее звенело в ушах, и она сияла от восторга.
  
  ‘Вероятно, первые сто миль или около того это будет звучать как собачий лай", - предупредил он, скрестив руки. ‘Двигателю потребуется некоторое время для обкатки, но —’
  
  Он был прерван, когда молодая женщина внезапно обвила его руками и притянула к себе в яростном, сердечном объятии. Дрейк замолчал и просто обнял ее. Впервые за долгое время он почувствовал, что сделал что-то хорошее.
  
  Когда, наконец, она отстранилась, она вытерла глаза, как будто дым от двигателя раздражал их. ‘Я знаю, почему ты это сделал, Райан", - сказала она, проводя рукой по корпусу автомобиля. ‘Спасибо тебе’.
  
  ‘Это было давно запоздало", - сказал он, затем указал на ожидающую машину. ‘Итак, она полностью готова к вождению. Куда ты хочешь пойти?’
  
  Молодая женщина посмотрела на него снизу вверх. ‘Там же, где и ты’.
  
  Расположенная на северной стене здания первоначальной штаб-квартиры ЦРУ Мемориальная стена была простой, но трогательной данью уважения сотрудникам Агентства, погибшим при исполнении служебных обязанностей, каждый из которых представлен простой звездой, вырезанной на камне.
  
  Несколько недель назад было восемьдесят пять звезд. Теперь были добавлены три новых. А под резным памятником, обрамленным нержавеющей сталью и защищенным стеклом толщиной в дюйм, находилась Книга почета, содержащая столько имен павших, сколько было разрешено. Некоторые из них навсегда остались бы неизвестными.
  
  Наклонившись немного ближе, Дрейк смог разобрать три новые записи.
  
   2008 – Харрисон Т. Митчелл
  
   2008 – Дэвид С. Кроуфорд
  
   2008 – Джон Дж. Киган
  
  ‘Это забавно", - заметила Фрост, ее голос был тихим и мягким. ‘Все время, пока я работал с ним, я даже не знал, что у него есть второе имя’.
  
  Это было слишком для нее. Дрейк услышал приглушенный всхлип и, обернувшись, увидел, что она одной рукой прикрывает рот, ее глаза покраснели и текли.
  
  Она должна была выпустить это наружу.
  
  Он мог чувствовать, как у него защипало глаза, когда он притянул ее ближе, молча удерживая, пока она, наконец, не сдалась.
  
  OceanofPDF.com
  
  Эпилог
  
  Это был теплый, благоухающий вечер, мало чем отличающийся от того, когда все это началось. Дрейк сидел на пороге своего дома со стаканом виски в руке и смотрел на окрашенные закатом облака, на самом деле ничего не видя. Звуки автомобильных двигателей, телевизоров, стереосистем и играющих детей были знакомым, успокаивающим фоновым гулом.
  
  Звуки нормальной, повседневной жизни, происходящей вокруг него. Рядом с ним, но не с ним.
  
  Он не был уверен, должен ли он был чувствовать горе, грусть, гнев или что-то еще, но никакие эмоции не пробудились в нем. После всего, что произошло, он просто чувствовал себя опустошенным.
  
  Он сделал еще глоток виски. Возможно, в последнее время он избегал этого, но сегодняшний день был исключением.
  
  Он почти не потрудился посмотреть, когда зазвонил его мобильный, но привычка в конце концов победила. Не в его характере было оставлять звонящий телефон без ответа.
  
  Звонок был с заблокированного номера.
  
  Нахмурившись, он ответил на звонок, готовясь к звонку по телемаркетингу.
  
  ‘Да?’
  
  ‘Райан’.
  
  С этим единственным словом все изменилось. Поставив свой бокал, он сел прямее, чувствуя, как его сердце бьется быстро и настойчиво.
  
  ‘Аня’.
  
  ‘Я не могу долго оставаться на линии. Они попытаются отследить это.’
  
  ‘Чего ты хочешь?’
  
  ‘Чтобы сказать тебе спасибо за все, что ты сделал", - сказала она. ‘И сказать, что я сожалею о том, что случилось с твоими друзьями. Тяжело терять людей, о которых ты заботишься.’
  
  Дрейк закрыл глаза от внезапного приступа грусти и тоски, которые вызвали ее слова. ‘Да, это так", - согласился он. ‘Я слышал о Карпентере. Полагаю, я должен благодарить тебя за это?’
  
  ‘Он получил то, что заслужил", - подтвердила она. Следующие несколько секунд она ничего не говорила, и он начал задаваться вопросом, была ли она все еще там. ‘Райан, я...’
  
  Она замолчала, то ли не желая, то ли не в состоянии продолжать.
  
  Дрейк поднес телефон чуть ближе. ‘Что это?’
  
  Он услышал вздох, слабый, но тем не менее слышимый. Вздох кого-то, кто сталкивается с правдой, которую они пытались не признавать. ‘Тяжело терять людей, о которых мы заботимся", - повторила она. ‘Я … Я рад, что не потерял тебя.’
  
  Дрейк выдохнул, снова поднимая глаза к небу. Он задавался вопросом, где она была в этот момент, смотрела ли она на тот самый закат.
  
  ‘Увижу ли я тебя когда-нибудь снова?’
  
  Его приветствовала тишина. Напряженный, встревоженный, отчаявшийся. Тишина, жаждущая быть заполненной. Признание, которое отчаянно нужно было сделать.
  
  ‘Прощай, Райан", - сказала она наконец.
  
  Она не сказала этого, потому что не могла.
  
  Она не должна была.
  
  ‘О, и еще кое-что", - добавила она. ‘У вас посетитель’.
  
  С этими словами линия оборвалась. И, конечно же, несколько мгновений спустя он услышал стук во входную дверь.
  
  ‘Я в это не верю’.
  
  Она должна была быть рядом. Поставив свой бокал, он встал и огляделся, на одно безумное мгновение подумав, что мог бы догнать ее до того, как она покинет это место, каким-то образом найти ее и сказать то, на что она была не способна.
  
  И затем, как только это пришло, мысль исчезла. Аню не нашли бы, если бы она сама этого не захотела. Так всегда было с ней, и так всегда будет. И, по крайней мере, на сегодня, этого было достаточно.
  
  Он слегка улыбнулся, глядя на окрашенные закатом облака. Он не знал, какое будущее уготовано им обоим, но каким-то образом чувствовал, что видит ее не в последний раз.
  
  Стук повторился, теперь немного громче. Кто-то ждал его.
  
  Торопливо пробираясь через свой беспорядочный дом, он отпер входную дверь, взялся за ручку и потянул ее на себя.
  
  Это не был случайный посетитель, который зашел сегодня вечером.
  
  На пороге его дома стояла Саманта Макнайт.
  
  Как и он, она прошла через все испытания во время их пребывания в Афганистане. Последняя отчаянная битва в том разрушенном комплексе оставила ее с несколькими переломами костей и различными другими травмами. Однако пара недель отдыха и восстановления сил многое сделали для восстановления ее здоровья.
  
  Сейчас она выглядела почти так же, как при их первой встрече. Яркая, уверенная в себе и, как бы это ни ускользнуло от его внимания в первый раз, привлекательная.
  
  Они расстались через несколько дней после окончания миссии, когда Дрейк был достаточно здоров, чтобы вылететь обратно в Лэнгли для подведения итогов. Не будучи членом его команды, она осталась, хотя они оба договорились встретиться друг с другом, когда в следующий раз будут в своих странах.
  
  В то время это казалось пустым обещанием, но даже тогда он поймал себя на том, что надеется, что это не так. И вот теперь она была здесь, стояла всего в нескольких футах от него.
  
  ‘Вы далеко от Кабула", - заметил он.
  
  ‘Думаю, я был готов к смене обстановки’. Макнайт улыбнулся – той самой улыбкой, которая так привлекла его внимание при их первой встрече, – затем оглянулся через плечо. ‘Ну, разве ты не собираешься пригласить меня войти, Райан?’
  
  Дрейк улыбнулся. Не было необходимости спрашивать – они оба знали ответ.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"