Паттерсон Джеймс : другие произведения.

Убить Алекса Кросса

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  
   Джеймс Паттерсон
  
  
  
  
  
  
  О книге
  
  Дети президента были похищены. Водопровод в Вашингтоне, округ Колумбия, был отравлен. Алекс Кросс проходит по обоим делам.
  
  Единственный способ
  
  Детектив Алекс Кросс одним из первых оказывается на месте самого крупного дела, в котором он когда-либо участвовал. Сын и дочь президента были похищены из их школы – невероятное преступление, но каким-то образом похититель совершил это. Алекс делает все, что в его силах, но его отводят на второй план расследования. Кто-то могущественный не хочет, чтобы Кросс был слишком близко.
  
  Чтобы остановить Алекса Кросса
  
  Смертельная инфекция в системе водоснабжения Вашингтона угрожает нанести ущерб столице, и Алекс видит надвигающиеся очертания самой разрушительной атаки, с которой когда-либо сталкивались Соединенные Штаты. Он уже вовсю работает над похищением, и это массированное нападение полностью выводит Кросса из себя.
  
  Значит убить его
  
  С каждым часом шанс найти детей живыми уменьшается. На эмоциональной частной встрече Первая леди просит Алекс, пожалуйста, спасти ее детей. Но даже самый высокий уровень допуска не приближает его к похитителю – и Алекс принимает отчаянное решение, которое идет вразрез со всем, во что он верит.
  
  Захватывающий триллер с неудержимым действием, безудержными эмоциями и безжалостным ожиданием, "Убить Алекса Кросса" - самый захватывающий роман об Алексе Кроссе, который когда-либо писал Джеймс Паттерсон.
  
  
  
  
  
  Об авторе
  
  ДЖЕЙМС ПАТТЕРСОН - один из самых известных и продаваемых писателей всех времен. Он является автором нескольких самых популярных сериалов последнего десятилетия – романов "Алекс Кросс", "Женский клуб убийств" и детектив Майкла Беннетта – и он написал множество других бестселлеров номер один, включая любовные романы и отдельные триллеры. Он живет во Флориде со своей женой и сыном.
  
  Джеймс страстно стремится приобщить детей к чтению. Вдохновленный собственным сыном, который читал неохотно, он также пишет ряд книг специально для юных читателей. Джеймс заключил партнерство с Национальным фондом грамотности, независимой благотворительной организацией, базирующейся в Великобритании, которая меняет жизнь с помощью грамотности. В 2010 году он был признан автором года на премии Children's Choice Book Awards в Нью-Йорке.
  
  
  
  
  Также автор: Джеймс Паттерсон
  
  РОМАНЫ Алекса КРОССА
  
  Появился Паук
  
  Поцелуй девочек
  
  Джек и Джилл
  
  Кошки-мышки
  
  Хлопает Ласка
  
  Розы красные
  
  Фиалки синие
  
  Четыре слепые мыши
  
  Большой злой волк
  
  Лондонские мосты
  
  Мэри, Мэри
  
  Кросс
  
  Двойной крест
  
  Пересечь местность
  
  Суд над Алексом Кроссом
  
  (с Ричардом Дилалло )
  
  Я, Алекс Кросс
  
  Перекрестный огонь
  
  ДЕТЕКТИВНЫЙ СЕРИАЛ МАЙКЛА БЕННЕТТА
  
  Наступи на трещину (с Майклом Ледвиджем )
  
  Спасайся бегством (с Майклом Ледвиджем)
  
  Худший вариант (с Майклом Ледвиджем )
  
  Тик-так (с Майклом Ледвиджем )
  
  ЧАСТНАЯ СЕРИЯ
  
  Наедине (с Максин Паэтро )
  
  Частный Лондон (с Марком Пирсоном )
  
  ОТДЕЛЬНЫЕ ТРИЛЛЕРЫ
  
  Отплыть (с Говардом Рауэном)
  
  Купальник (с Максин Паэтро)
  
  Не моргай (с Говардом Рауэном )
  
  Убийцы открыток (с Лайзой Марклунд )
  
  Игрушки (с Нилом Макмахоном )
  
  Теперь ты видишь ее (с Майклом Ледвиджем)
  
  Убей меня, если сможешь (совместно с Маршаллом Карпом, выйдет в ноябре 2011 )
  
  НАУЧНО-ПОПУЛЯРНАЯ ЛИТЕРАТУРА
  
  Разорванный на части (с Хэлом и Кори Фридманами)
  
  Убийство короля Тут
  
  (с Мартином Дугардом )
  
  Любовные романы
  
  Воскресенья у Тиффани (с Габриэль Шарбонне )
  
  Рождественская свадьба (с Ричардом Дилалло, выйдет в ноябре 2011 )
  
  СЕРИЯ "ЖЕНСКИЙ КЛУБ УБИЙСТВ"
  
  Умереть первым
  
  2-й шанс (с Эндрю Гроссом)
  
  3-я степень (с Эндрю Гроссом )
  
  4 июля (с Максин Паэтро)
  
  5-й всадник (с Максин Паэтро)
  
  6-я цель (с Максин Паэтро)
  
  7-е небо (с Максин Паэтро )
  
  8-я исповедь (с Максин Паэтро)
  
  9-й суд (с Максин Паэтро)
  
  10-я годовщина (с Максин Паэтро)
  
  СЕМЬЯ ПЕРЕВЕРТЫШЕЙ СТРАНИЦ
  
  СЕРИЯ MAXIMUM RIDE
  
  Эксперимент с ангелом
  
  Школа закрыта навсегда
  
  Спасение мира и другие экстремальные виды спорта
  
  Последнее предупреждение
  
  Макс
  
  Клык
  
  Ангел
  
  СЕРИЯ ДЭНИЕЛА Икс
  
  Опасные дни Дэниела Икс (с Майклом Ледвиджем )
  
  Дэниел Икс: Смотри в небо (с Недом Растом)
  
  Дэниел Икс: Демоны и друиды (с Адамом Сэдлером)
  
  Дэниел Икс: Игра окончена (с Недом Растом)
  
  СЕРИЯ "ВЕДЬМА и ВОЛШЕБНИК"
  
  Ведьма и волшебник (с Габриэль Шарбонне )
  
  Ведьма и волшебник: Дар (с Недом Растом)
  
  Ведьма и волшебник: Огонь (с Джилл Дембовски, выйдет в октябре 2011 )
  
  ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЕ РОМАНЫ
  
  Дэниел Икс: графический роман "Охотник на пришельцев" (совместно с Леопольдо Гаутом)
  
  Максимальная скорость: Том 1 манги (с Нараэ Ли)
  
  Максимальная скорость: Том 2 манги (с Нараэ Ли)
  
  Максимальная скорость: Том 3 манги (с Нараэ Ли)
  
  Максимальная скорость: Том 4 манги (с Нараэ Ли)
  
  Средняя школа (с Крисом Теббеттсом и Лорой Парк)
  
  Для получения дополнительной информации о романах Джеймса Паттерсона посетите
  
  www.jamespatterson.co.uk
  
  Или стань фанатом на Facebook
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Посвящается Стиву Боуэну, Леопольдо Гауту, Стюарту Манашилу,
  
  
  и Билла Блока — четыре мушкетера
  
  
  
  
  
  
  Книга первая
  
  
  НЕУЧТЕННЫЙ
  
  
  ЗА
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ЭТО НАЧАЛОСЬ С детей президента Койла, Итана и Зои, которые были известными личностями с тех пор, как прибыли в Вашингтон, и, вероятно, даже раньше этого.
  
  Двенадцатилетний Итан Койл думал, что привык жить под микроскопом и на виду у общественности. Итак, Итан больше почти не замечал, что операторы новостей постоянно разбивали лагерь за воротами школы в Бранаффе, и он не волновался, как раньше, если какой-нибудь незнакомый ребенок пытался сфотографировать его в коридоре, или спортзале, или даже в туалете для мальчиков.
  
  Иногда Итан даже притворялся невидимым. Это было немного по-детски, что-то вроде дерьма, но кого это волновало. Это помогало. Один из наиболее представительных парней из секретной службы на самом деле предложил это. Он сказал Итану, что Челси Клинтон делала то же самое. Кто знал, было ли это правдой?
  
  Но когда Итан увидел Райана Таунсенда, направлявшегося к нему тем утром, он только пожелал, чтобы тот мог исчезнуть.
  
  Райан Таунсенд всегда имел на него зуб, и это была не просто паранойя Итана. У него были пурпурные и желтеющие синяки, чтобы доказать это — такие, которые могут остаться после хорошего сильного удара или сдавливания мышц.
  
  “Опаньки, Койл Чирей? ” - Сказал Таунсенд, набрасываясь на него в коридоре с таким выражением лица. “У Фурункула уже был плохой день?”
  
  Итан знал, что лучше не отвечать своему мучителю. Вместо этого он резко повернул влево в сторону шкафчиков — но это была его первая ошибка. Теперь деваться было некуда, и он почувствовал резкий, тошнотворный укол в боковую часть ноги. Его пнули! Таунсенд едва замедлил шаг, когда проходил мимо. Он называл эти мелкие инциденты “побегушками”.
  
  Чего Итан не делал, так это кричал или спотыкался от боли. Это была сделка, которую он заключил с самим собой: не позволяй никому видеть, что ты чувствуешь внутри.
  
  Вместо этого он уронил свои книги и опустился на колени, чтобы поднять их снова. Это был совершенно слабый ход, но, по крайней мере, он мог на секунду перенести вес со своей ноги, не давая всему миру понять, что он был подставным лицом Райана Таунсенда для ударов кулаками и ногами.
  
  За исключением того, что на этот раз кто—то еще видел - и это была не Секретная служба.
  
  Итан запихивал миллиметровку обратно в папку с математикой, когда услышал знакомый голос.
  
  “Привет, Райан? Порезвился с тобой? ”
  
  Он поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть свою четырнадцатилетнюю сестру Зои, вставшую прямо на пути Таунсенда.
  
  “Я это видела”, - сказала она. “Ты думал, я не стану?”
  
  Таунсенд склонил свою белокурую кудрявую голову набок. “Я не понимаю, о чем, черт возьми, ты говоришь. Почему бы тебе просто не заняться своими —”
  
  Из ниоткуда в обеих руках Зои быстро возник тяжелый желтый учебник.
  
  Она сильно размахнулась и ударила им Таунсенда прямо по середине его лица. Из носа хулигана брызнула кровь, и он отшатнулся назад. Это было здорово!
  
  Это было все, что происходило до того, как Секретная служба добралась до них. Агент Финдли удерживал Зои, а агент Масгроув вклинился между Итаном и Таунсендом. Толпа шестиклассников, седьмоклассников и восьмиклассников уже остановилась посмотреть, как будто это было какое—то новое реалити-шоу - Дети президента.
  
  “Вы полные неудачники! ” Таунсенд кричал на Итана и Зои, даже когда кровь капала на его галстук от "Бранафф" и белую рубашку на пуговицах. “Что за парочка болванов. Вам нужны ваши верные телохранители из СС, чтобы защитить вас!”
  
  “Ах да? Расскажи это моему учебнику алгебры”, - крикнула Зои в ответ. “И держись подальше от моего брата! Ты больше и старше его, придурок. Ты говнюк!”
  
  Со своей стороны, Итан все еще маячил у шкафчиков, половина его вещей была разбросана по полу. И на секунду или две он поймал себя на том, что притворяется частью толпы — просто каким-то ребенком, о котором никто никогда не слышал, стоящим там и наблюдающим, как все это безумие происходит с кем-то другим.
  
  Да, подумал Итан. Может быть, в моей следующей жизни.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  АГЕНТ ФИНДЛИ БЫСТРО и эффективно увел Итана и Зои подальше от зевак и, что еще хуже, от детей с поднятыми айфонами: Привет, YouTube! В считанные секунды он исчез вместе с ними в пустом большом лекционном зале рядом с главным фойе.
  
  Школа Бранаффа когда-то была поместьем Бранафф, пока право собственности не перешло к образовательному фонду квакеров. Среди детей ходили слухи, что на территории были привидения, но не от хороших людей, которые здесь умерли, а от недовольных потомков Брана, которых выселили, чтобы освободить место для частной школы.
  
  Итан не купился ни на что из этого дерьма, но он всегда находил главный лекционный зал сверхпривлекательным — с его старинными портретами маслом, неодобрительно взирающими сверху вниз на каждого, кто случайно проходил через него.
  
  “Ты знаешь, президенту придется услышать об этом, Зои. Драка, твой язык там, сзади”, - сказал агент Финдли. “Не говоря уже о директоре Скиллингсе —”
  
  “Без сомнения, так что просто делай свою работу”, - ответила Зои, пожав плечами и нахмурившись. Она положила руку на макушку своего брата. “Ты в порядке, Eth?”
  
  “Я в порядке”, - сказал он, отталкивая ее. “Во всяком случае, физически”. Его достоинство было другим вопросом, но это было слишком сложно для него, чтобы думать об этом прямо сейчас.
  
  “В таком случае, давайте продолжим этот парад”, - сказал им Финдли. “У вас, ребята, собрание через пять”.
  
  “Поняла”, - сказала Зои, пренебрежительно махнув рукой. “Как будто мы собирались забыть о собрании, верно?”
  
  Приглашенным докладчиком на утреннем заседании была Изабель Моррис, старший научный сотрудник Института международной политики Вашингтона, а также выпускница школы Бранафф. В отличие от большинства ребят, которых он знал, Итан на самом деле с нетерпением ждал рассказа мисс Моррис о ее опыте на Ближнем Востоке. Когда-нибудь он надеялся сам поработать в ООН. Почему бы и нет? У него были довольно хорошие связи, верно?
  
  “Ты можешь уделить нам крошечную секундочку?” Спросила Зои. “Я хочу поговорить со своим братом — наедине”.
  
  “Я сказал, что я в порядке. Это круто”, - настаивал Итан, но его сестра прервала его свирепым взглядом.
  
  “Он говорит мне то, чего не скажет тебе”, - продолжила Зои, отвечая на скептический взгляд Финдли. “И частные разговоры здесь не так-то просто завести, если ты понимаешь, что я имею в виду. Не хотел тебя обидеть”.
  
  “Не обижайся”. Финдли посмотрел на свои часы. “Хорошо”, - сказал он. “Две минуты - это все, что я могу тебе дать”.
  
  “Всего две минуты. Мы сейчас выйдем, я обещаю”, - сказала Зои и закрыла за ним тяжелую деревянную дверь, когда он уходил.
  
  Не сказав Итану ни слова, она проскользнула между рядами старых письменных столов и направилась в заднюю часть комнаты. Она запрыгнула на обогреватель под окнами.
  
  Затем Зои сунула руку под свою серо-голубую форменную куртку и достала маленький черный лакированный футляр. Итан сразу узнал его. Его сестра купила его в Пекине прошлым летом, во время поездки в Китай со своими родителями.
  
  “Я сейчас только о сигарете”, - прошептала Зои. Затем она злобно ухмыльнулась. “Пойдешь с нами?”
  
  Итан оглянулся на дверь. “На самом деле я не хочу пропускать это собрание”, - сказал он, но Зои только закатила глаза.
  
  “О, пожалуйста . Бла-бла-бла, Ближний Восток, бла-бла-бла. Вы можете посмотреть это по Си-Эн-ЭН в любое время недели ”, - сказала она. “Но как часто вам выпадает шанс сбежать из Секретной службы? Давай! ”
  
  Для него это была абсолютно безвыигрышная ситуация, и Итан знал это. Он либо снова будет выглядеть слабаком, либо пропустит речь на ассамблее, которую с нетерпением ждал всю неделю.
  
  “Тебе не следует курить”, - неубедительно сказал он.
  
  “Да, ну, тебе не стоило так много выпендриваться”, - ответила Зои. “Тогда, может быть, такие придурки, как Райан Таунсенд, не приставали бы к тебе все время”.
  
  “Это только потому, что папа президент”, - сказал Итан. “Это все, верно?”
  
  “Нет. Это потому, что ты придурок”, - сказала Зои. “Ты же не видишь, что мужественный панк издевается надо мной, не так ли?” Она открыла окно, без усилий вылезла наружу и спрыгнула на землю снаружи. Зои думала, что она вторая Анджелина Джоли. “Если ты не идешь, по крайней мере, дай мне минутку, чтобы уйти. Хорошо, бабушка?”
  
  В следующую секунду Зои уже не было.
  
  Итан еще раз оглянулся через плечо. Затем он сделал единственное, что мог, чтобы сохранить последние остатки достоинства. Он последовал за своей сестрой через окно лекционного зала — и попал в беду, которую даже представить себе не мог.
  
  Никто не мог .
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  КАК ТОЛЬКО дверь в лекционный зал захлопнулась за агентом Клеем Финдли, он проверил ручку — все еще не заперта . Затем он проверил стрелку на своем "Брайтлинге" из нержавеющей стали. “Я даю им еще сорок пять секунд”, - сказал он в микрофон на манжете. “После этого тираннозавр отправляется на собрание, а Твайлайт направляется в кабинет директора”.
  
  Президент и Первая леди дали слово разрешить Итану и Зои как можно более нормальную учебу в школе, включая их собственные конфликты — в разумных пределах. Конечно, это было легче сказать, чем сделать. Зои Койл не всегда действовала в разумных пределах. На самом деле, обычно она этого не делала. Зои не была плохим ребенком. Но она была ребенком. Своенравным. И умная, и преданная своему младшему брату.
  
  “Меня, вероятно, за это накажут”, - тихо сообщил Финдли по радио. “Хотя вот что я тебе скажу. Этот парень, Райан Таунсенд, маленький засранец. Не то, чтобы ты слышал это здесь ”.
  
  “Как отец, так и сын”, - ответил Масгроув по рации. “Парень получил то, о чем просил, и даже больше. Зои действительно раскрутила маленького засранца”.
  
  На линии раздался негромкий смех. Отец Райана Таунсенда был лидером меньшинства в Палате представителей и ярым противником практически каждого шага, который президент Койл когда-либо делал или о котором даже думал. Иногда школа Бранафф могла казаться Маленьким Вашингтоном. Чем она отчасти и была.
  
  Финдли снова посмотрел на часы. Ровно две минуты. Конец перерыва для детей Койла. Теперь всем за работу.
  
  “Хорошо, дамы и господа, мы выдвигаемся”, - сказал он в свой микрофон. Затем он дважды постучал в дверь лекционного зала и распахнул ее.
  
  “Время вышло, ребята. Вы готовы ... черт побери”.
  
  Комната была пуста.
  
  Нет. Нет. Нет. Только не это. Черт бы побрал этих детей. Черт бы побрал Зои!
  
  Пульс Финдли подскочил до нового максимума, по крайней мере, на сегодня. Его взгляд метнулся к окнам с множеством решеток вдоль задней стены.
  
  Даже когда он двинулся к ним, он включил все каналы на своем передатчике, чтобы обратиться к Объединенному оперативному центру, а также к своей команде на месте.
  
  “Командование, это Апекс Один. Твайлайт и Тираннозавр Рекс пропали без вести”. Его голос был настойчивым, но ровным. Паники не будет. “Я повторяю, оба находящихся под защитой лица пропали без вести”.
  
  Когда он добрался до окон, все они были опущены до подоконника, но одно из них осталось незапертым. Быстрый осмотр территории снаружи не показал ничего, кроме шикарных зеленых игровых полей вплоть до южного забора.
  
  “Финдли? Что происходит?”
  
  Масгроув был уже там, стоял в дверях из холла.
  
  “Они, должно быть, пробрались наружу”, - сказал Финдли. “Я собираюсь убить ее. Я действительно собираюсь. Давно пора”. На этой штуке было написано "Зои". Вероятно, это была ее идея большой игры или шутка над ее хранителями.
  
  “Командование, Апекс Один”, - снова передал он по рации. “Твайлайт и Тираннозавр Рекс по-прежнему числятся пропавшими без вести. Мне нужна немедленная блокировка всех выходов, внутри и снаружи —”
  
  Внезапно на линии поднялась суматоха. Финдли услышал крики и скрежет металла о металл. Затем два выстрела.
  
  “Командование, это Apex Five!” Теперь по радио раздался другой голос. “У нас серый фургон. Только что ускользнул от нас у восточных ворот. Он движется на юг по Висконсину на высокой скорости. Шестьдесят, семьдесят миль в час! Запрашиваю немедленное подкрепление! ”
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  СЕРЖАНТ патрульной полиции Бобби Хэтфилд только что заметил серый фургон, проезжавший по центру Джорджтауна со скоростью не менее шестидесяти миль в час, когда поступил экстренный вызов из диспетчерской. “Всем подразделениям, патрулировать район два-ноль-шесть. Возможно, совершается вооруженное похищение. Двое детей. Это двое! У нас есть серый фургон, движущийся на большой скорости на юг по Висконсину, на северо-запад. Секретная служба преследует нас. Запрашиваю подкрепление! Пожалуйста, переключитесь на двадцать третий канал ”.
  
  Хэтфилд включил сирену и резко развернулся на три очка как раз в тот момент, когда мимо промчался предательский черный "Юкон". Как только он переключился на выделенный канал, он услышал, как Секретная служба транслирует погоню.
  
  “Мы движемся на юг. Номерные знаки - округ Колумбия, регистрационный номер DMS восемь-два—три ...”
  
  “Секретная служба, это подразделение полиции два ноль шесть”, - вмешался Хэтфилд. “Я подкрадываюсь прямо к вам сзади”.
  
  “Принято, полицейский”.
  
  Хэтфилд ускорился, когда "Юкон" отстал, и позволил ему взять инициативу в свои руки. Спидометр уже приближался к семидесяти, а уровень адреналина в крови зашкаливал. Здесь гораздо больше могло пойти не так, чем правильно.
  
  На М-стрит фургон накренился влево, казалось, что он вот-вот перевернется.
  
  Он слишком широко повернул и врезался в две припаркованные машины, не останавливаясь. Хэтфилд вошел в поворот — медленно входил, быстро выходил, это было упражнением — и пробил его, как только ему указали правильное направление. Это дало ему некоторое преимущество над фургоном, но недостаточно.
  
  “Подозреваемый направился на восток по М”, - сообщил он. “Этот парень летит. Где чертово подкрепление? Давайте, люди!”
  
  Когда они выехали на Пенсильвания-авеню прямо перед Рок-Крик, фургон свернул вправо. Теперь улица стала шире, и тот, кто вел машину, набрал еще большую скорость, опасно виляя по мосту.
  
  Хэтфилд сильно заморгал, чтобы у него перед глазами не завертелся туннель. Повсюду были машины и пешеходы. Вся сцена не могла быть более запутанной.
  
  Добром это дело не кончится . Он чувствовал это повсюду в своем теле.
  
  На Двадцать восьмой улице второе отмеченное подразделение, наконец, пристроилось сзади. Хэтфилд узнал голос Джеймса Уолша, когда тот перешел на радиосвязь. Уолш был его приятелем в полиции, но также и мучителем.
  
  “Как дела, Роберт?”
  
  “Пошел ты, как у меня дела?”
  
  “Продолжаем движение на юго-восток по Пенсильвании”, - продолжил Уолш. “Подозреваемый ведет машину крайне нерегулярно ... Похоже, что в машине был один пассажир, но трудно сказать. Мы в любую секунду доберемся до Вашингтон Серкл и — о, черт! Бобби, берегись! Берегись!”
  
  Когда фургон въезжал на поворот, он свернул налево, а не направо, прямо на полосу встречного движения. Машины и такси сворачивали, чтобы убраться с дороги.
  
  Это было похоже на расступившееся Красное море с того места, где сидел Хэтфилд — и там, на другой стороне пролома, стоял городской автобус, слишком большой, чтобы его объехать. Водитель автобуса резко свернул вправо, но это было бесполезно.
  
  Все, что он сделал, это создал фургону прочную стену, в которую он врезался!
  
  Хэтфилд ударил по тормозам и отправил свою машину в сильный занос. Даже тогда он не отрывал глаз от фургона.
  
  Он врезался лоб в лоб на полной скорости прямо в рекламу Neiman Marcus сбоку автобуса. Передняя часть смялась, как гармошка. Стекло разлетелось во все стороны, и задние колеса фургона оторвались на добрый фут от земли, прежде чем весь этот беспорядок, наконец, остановился.
  
  Хэтфилд сразу же выскочил из своей машины, а Уолш подбежал к нему сзади. Чудесным образом, все выглядело так, будто автобус не работал — на борту никого, кроме водителя. Но Вашингтон Серкл был сплошным скоплением остановленных машин и столкновений сзади.
  
  В течение нескольких секунд еще полдюжины отмеченных юнитов сошлись на месте.
  
  Полицейские в форме внезапно оказались повсюду, но Хэтфилд первым добрался до задней двери фургона. Его серые металлические панели были прогнуты внутрь, а хромированная ручка разбита вдребезги.
  
  Его сердце все еще колотилось после погони, и он чувствовал, как кровь стучит в ушах. Это еще не конец. Что, черт возьми, они собирались найти по ту сторону этой двери? Вооруженные люди? Мертвецы?
  
  Что еще хуже — мертвые дети?
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ВО время первого инцидента в цепи событий я не знал, что пропали сын и дочь президента. Все, что я услышал по радио, было “возможное похищение”. Это все, что любой из нас знал на тот момент.
  
  В то время я ехал на восток по Кей-стрит, и у меня не было дежурства. Указанное местоположение поместило меня менее чем в двух кварталах от места аварии, и я добрался до Вашингтон-Серкл еще до приезда скорой помощи. Я должен был помочь, если мог.
  
  Я был там меньше чем за шестьдесят секунд. Полицейский в форме поспешил за мной, разматывая рулон желтой ленты, пока я направлялся к разбитому фургону.
  
  Первое, что я заметил, была широко открытая задняя дверь. Во-вторых, здесь вообще не было никаких признаков какой-либо жертвы похищения.
  
  И третье — Секретная служба была повсюду! Некоторые из них были в обычных темных костюмах, другие - в элегантных блейзерах, вязаных галстуках, рубашках и брюках цвета хаки. Они выглядели как школьные учителя, но проволочные штопоры у них за ушами говорили о другом.
  
  Я пробрался к фургону, чтобы самому заглянуть внутрь. Водитель был прижат к своему сиденью в том месте, где блок двигателя прошел полностью во время аварии. Он был весь в крови ниже какой-то очевидной травмы в районе живота. Его правая рука торчала вверх и наружу так, что руки не должны были двигаться.
  
  Парню на вид было за тридцать, вьющиеся черные волосы, небрежная бородка с нашивкой "душа", которая была такой же хрупкой и жалкой, как и он сам.
  
  Но где была жертва? Было ли все это розыгрышем? Намеренное отвлечение внимания? Я уже начал так думать, и эта возможность вызвала во мне прилив адреналина. Отвлечение от чего? Что еще произошло в той школе?
  
  “Он убедителен?” Я спросил агента в твидовом костюме рядом со мной.
  
  “Трудно сказать”, - ответил он. “Он не в себе. Возможно, шок. Мы даже не знаем, говорит ли он по-английски”.
  
  “И никаких признаков пропавшего ребенка?” Я спросил.
  
  Агент просто покачал головой, затем поднял два пальца. “Двое пропавших детей”.
  
  Для меня это превращалось в d é j & #224; vu — худший вид. Несколько лет назад я работал с Секретной службой над другим двойным похищением, совершенным монстром по имени Гэри Сонеджи. Из двух детей выжил только один. На самом деле, я сам едва выжил. Джон Сэмпсон спас мне жизнь.
  
  Я еще немного помахал своим значком, затем наклонился к разбитому окну со стороны водителя.
  
  “Полиция. Где дети?” Я спросил парня прямо. По умолчанию я должен был предположить, что он что-то знал. Сейчас было не время для двусмысленностей.
  
  Он задыхался быстрыми неглубокими вдохами, и его лицо было пустым — как будто его тело знало, какую сильную боль он испытывал, но его мозг точно не понимал этого.
  
  Его зрачки тоже были огромными. У него были некоторые признаки PCP, но этот парень только что участвовал в скоростной погоне по городу. Я никогда не видел в angel dust никого, кто мог бы это сделать.
  
  Когда он не ответил — ни словом, ни кивком, ни ворчанием, — я попробовал снова.
  
  “Ты меня слышишь?” Крикнул я. “Скажи мне, где двое детей! Если хочешь, чтобы мы помогли тебе выбраться оттуда”.
  
  Скорая была уже здесь, и двое санитаров стояли у моего плеча, пытаясь оттолкнуть меня с дороги. Я никуда не двигался.
  
  Я тоже услышал, как где-то позади меня заработал гидравлический мотор. Это было для разбрасывателя инструментов — Челюстей жизни — и этому парню это определенно понадобится. Но не раньше, чем я получу свой ответ.
  
  “Что ты знаешь?” Спросил я. “Ты на кого-то работаешь? Просто скажи мне, где дети!”
  
  Тогда что-то в лице водителя изменилось. Его дыхание все еще было неглубоким, но уголки рта приподнялись, а в глазах появились морщинки, как будто кто-то рассказал ему шутку, которую никто другой не мог услышать или, возможно, понять. Когда он, наконец, выплюнул ответ, брызги крови брызнули вместе с ним по всему искореженному рулевому колесу и колонке.
  
  “Какие дети, чувак? ” - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  СПАСАТЕЛЬНАЯ КОМАНДА использовала инструмент Херста, чтобы срезать стойки по бокам лобового стекла и двери фургона, затем галогеновую планку, чтобы открутить крышу, как банку сардин. Это потрясающее зрелище, но обычно ты болеешь за человека, запертого внутри. В этот раз не так сильно. На самом деле, совсем нет.
  
  Пока они спускались цепью, чтобы заглушить двигатель и вытащить оттуда нашего друга с пустыми глазами, я попытался вкратце выяснить подноготную у агента секретной службы, с которым я разговаривал, Клея Финдли.
  
  “Итак, кто эти пропавшие дети?” Я спросил его, но он только покачал головой. Он не собирался мне рассказывать, не так ли? О чем это было? “Послушай”, - сказал я. “У меня был опыт в такого рода вещах —”
  
  “Я знаю, кто ты”, - сказал он, снова обрывая меня. “Ты Алекс Кросс. Ты полицейский полиции”.
  
  В последнее время моя репутация все больше и больше опережает меня, но это может быть в обоих направлениях. Похоже, прямо сейчас это не помогало.
  
  “Мы уже привели все подразделения MPD в боевую готовность, ” сказал Финдли, “ так почему бы вам не пойти и не проверить своего лейтенанта. Посмотрите, где вы могли бы ему пригодиться? Очевидно, у меня здесь полно дел. У меня тоже есть некоторый опыт работы в этих местах, детектив.”
  
  Мне не понравилось, что от нас отмахнулись. Это была ошибка для того, кто утверждал, что у него есть опыт. Каждая проходящая минута означала, что эти дети были немного дальше от нашей досягаемости. Финдли должен был это знать. Что еще хуже, возможно, он это сделал.
  
  “Вы видите этого парня?” Сказал я. Я указал на водителя. На его шее был защитный ошейник, и они, наконец, добились некоторого прогресса, вытаскивая его. “Это арест полиции. Ты понимаешь меня? Я собираюсь поговорить с ним, как только смогу, с твоим участием или без него. Если ты хочешь дождаться своей очереди, хорошо, но просто чтобы ты знал — как только они доставят его в отделение неотложной помощи, ему будут давать успокоительное и он будет в трубке Бог знает сколько времени. Так что может пройти некоторое время, прежде чем ты получишь свое интервью ”.
  
  Финдли пристально посмотрел на меня. Я видел, как двигается его челюсть взад-вперед, услышал хруст. Он знал, что здесь моя юрисдикция, что он у меня в руках, если я захочу пойти этим путем.
  
  “Это Зои и Итан Койлы”, - сказал он наконец. “Вы услышите об этом достаточно скоро. Они исчезли из школы в Бранаффе около двадцати минут назад”.
  
  Я был ошеломлен до такой степени, что замолчал. Отброшен на пятки. Чудовищность этого — последствия — начали падать на меня сразу. “Что еще происходит с вашей стороны?” Спросила я, понизив голос.
  
  “Школа закрыта”, - сказал Финдли. “Все доступные агенты секретной службы либо там, либо в пути”.
  
  “Могут ли они все еще появиться там?” Я спросил.
  
  Он покачал головой. “Мы бы уже нашли их. Не может быть, чтобы они все еще были в кампусе”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, как кто-то мог вытащить их оттуда?”
  
  Он снова сделал паузу. У меня создалось впечатление, что он редактировал себя, продвигаясь вперед. Еще одна вещь, о которой я еще не знал, это то, что Финдли был ведущим агентом группы защиты Итана и Зои. Все это было на его совести. Дети президента.
  
  “Не совсем. Это просто случилось”, - ответил он. “Там есть подземный ход. Раньше он соединял главный дом с некоторыми служебными зданиями. Давным-давно, когда это было поместье Бранафф. Сейчас мы держим все это закрытым, но дети все еще иногда туда врываются. Выкуривают сигарету, лапают друг друга. Поверь мне, если Итан и Зои были в том туннеле раньше, их больше нет ”.
  
  Водитель фургона сейчас лежал на каталке, подключенный к назогастральному зонду и капельнице. Когда они вкатили его в заднюю часть машины скорой помощи и погрузили, мы с Финдли пристроились позади процессии.
  
  Мой значок снова исчез. Как и его удостоверения.
  
  “Эй!” - крикнул нам один из медиков, когда мы забирались внутрь. “Вы не можете—”
  
  “Мы едем с ним”, - сказал я и закрыл двери машины скорой помощи. Никаких дальнейших обсуждений. “Поехали”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Теперь МОЙ РАЗУМ работал еще быстрее, возможно, слишком быстро. Как и мой пульс. И я тоже не мог отдышаться.
  
  Дети президента .
  
  Больница Университета Джорджа Вашингтона находилась всего в нескольких кварталах от места катастрофы, так что все должно было произойти быстро. Пока врачи скорой помощи осматривали нашего подозреваемого и проверяли его жизненные показатели, я наклонился как можно ближе, чтобы привлечь его внимание.
  
  “Как тебя зовут?” - Спросил я.
  
  Мне пришлось спросить пару раз, прежде чем он, наконец, ответил.
  
  “Рэй?” Он произнес это как вопрос.
  
  “Хорошо, Рэй. Я Алекс. Ты здесь со мной?”
  
  Он лежал на спине и смотрел в потолок. Я провела пальцем взад-вперед перед его глазами, чтобы заставить его посмотреть на меня.
  
  “Что ты принимаешь, Рэй? Ты знаешь, что ты принял?”
  
  Выражение его лица было таким же отстраненным, как всегда. “Просто глоток воды”, - сказал он наконец.
  
  “Не давай ему ничего!” - рявкнул на меня один из медиков.
  
  “Я не”, - сказал я. “Глоток воды’ - это ПХФ. Он думает, что это то, что он принял”.
  
  “Думает?” Спросил агент Финдли.
  
  “В любом случае, что-нибудь сильно обезболивающее. Вероятно, какой-нибудь коктейль для носа”. И я предполагал, что он не сам его смешивал.
  
  “Кто достал тебе фургон, Рэй?” Спросил я. “Кто тебя подговорил на это? Есть кто-то еще, верно?”
  
  “Кого угодно, кого угодно”, - сказал он. “Пятьсот баксов и немного воды”.
  
  “Пятьсот баксов? ” Финдли выглядел так, словно был готов разорвать парню лицо. “Ты хоть представляешь, в какую дерьмовую бурю ты только что угодил — за пятьсот долларов?”
  
  Однако Рэй не слушал агента секретной службы. Теперь он оглядывался по сторонам, как будто только что понял, где находится. Когда он добрался до своего собственного живота и крови, просачивающейся сквозь плотную марлевую повязку, он просто ухмыльнулся. “Это неплохое дерьмо”, - сказал он.
  
  “Рэй?” Я попробовал снова. “Рэй? Ты сказал что-то о "ком угодно’. Что ты имел в виду под этим?”
  
  “Нет”, - сказал он, отстраняясь. “Кого угодно, кого угодно”. Пальцы на его левой руке начали быстро двигаться; это выглядело так, как будто он играл гаммы на пианино.
  
  Мы с Финдли посмотрели друг на друга. Кто бы ни подговорил Рэя на это, он знал, что делает. Теперь, хотя путь к детям был самым теплым, единственный человек, которого мы держали под стражей, был практически бесполезен. Мы тратили драгоценное время на этого парня. Это было именно то, чего хотел похититель, не так ли?
  
  “Мы здесь!” - крикнул в ответ водитель скорой помощи. “Интервью окончено”. Двое других встали и начали готовить Рэя к отъезду.
  
  “Кто-нибудь”? Я попытался еще раз. “Что ты хочешь этим сказать, Рэй?”
  
  “Один-на-один". ”Один-на-один", - повторил он снова, ударяя другим пальцем по каждому слогу, и я поняла, что это не было похоже на то, что он играл на пианино. Это было похоже на то, как будто он нажимал клавиши на клавиатуре. Затем у меня появилась другая идея.
  
  Не-Е-1-Не-Е-1 .
  
  “Это псевдоним?” Спросил я. “Кто-нибудь нашел тебя в Интернете, Рэй?”
  
  “Осторожно, ребята!”
  
  Задняя часть машины скорой помощи открылась снаружи. Нам с Финдли пришлось выпрыгнуть первыми, чтобы убраться с дороги.
  
  Бригада скорой медицинской помощи уже ждала вместе с неуместной толпой серых костюмов в стороне.
  
  И это была не просто толпа. Финдли резко остановился на тротуаре, и я чуть не врезался в него.
  
  “Сэр?” - обратился он к одному из костюмов.
  
  Прямо там, перед нами, был сам министр внутренней безопасности, Фил Рибиллини.
  
  “Детектив Кросс”, - сказал Рибиллини с коротким кивком. Мы уже встречались однажды, когда я работал в ФБР, а он - в защите. Сегодня обошлось без любезностей. “Нам нужно ваше заявление прямо сейчас”, - сказал он. “Но мои люди разберутся с этим дальше. Так и должно быть”.
  
  Другими словами, я не собирался идти дальше с заключенным. Все, что я мог делать, это смотреть, как они вкатили Рэя внутрь через автоматические ползунки и скрылись из виду.
  
  Но это было не самое плохое. Часы продолжали тикать в отношении тех двух пропавших детей.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ДОКТОРУ ХАЛЕ АЛЬ ДОССАРИ было ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ лет, стройная и привлекательная, с чувством юмора, когда это было полезно, очень яркая, с фотографической памятью. Ее мужу, Тарику, было тридцать девять, он был повсюду пухлым и безнадежно влюблен в свою жену. Они выглядели так, как будто у них было все, ради чего стоит жить, но на самом деле Аль Доссари были готовы умереть в любое время. Вероятно, скорее раньше, чем позже. Это была их миссия.
  
  Хала украдкой взглянула на часы. Их неоднократно предупреждали об опасностях аэропорта Даллеса. Зона международных прилетов была одной из самых тщательно проверяемых в мире. Помимо вооруженной охраны и обычных таможенных агентов, терминал был укомплектован хорошо обученной командой офицеров по выявлению поведения — BDO. Целью этих полицейских дьяволов было сканировать входящую толпу на предмет чего-либо, что считалось выходящим за рамки нормы.
  
  Слишком много пота на лбу может привести к тому, что ты выйдешь за рамки дозволенного.
  
  То же самое можно было бы сделать быстрым движением глаз.
  
  Или нервную походку.
  
  Или капризного BDO.
  
  “Почти готово”, - сказала Хала, ободряюще сжимая руку мужа. “Осталось недолго. Улыбнись мне. Американцы любят приятные улыбки”.
  
  “Иншаллах”, - ответил он.
  
  “Тарик, пожалуйста, улыбнись . Просто покажи зубы камерам наблюдения”.
  
  Наконец, он сделал, как ему сказали. Это была попытка с натянутой челюстью — но, во всяком случае, с улыбкой. Пока все идет хорошо. Еще минута или около того, и они были бы в полной безопасности.
  
  Паспортный контроль прошел без происшествий. Получение багажа, если не считать ощущения, что на скотном дворе, прошло нормально. Теперь им оставалось пройти досмотр багажа, отстоять последнюю очередь, прежде чем они смогут действительно сказать, что благополучно прибыли в Вашингтон.
  
  Но внезапно все замедлилось до ползания. Это был кошмар.
  
  На самом деле, поняла Хала, связь полностью прекратилась .
  
  Пара агентов TSA в форме отстегивали ремень безопасности впереди, жестом приказывая двум людям выйти из очереди. Это была другая пара — тоже саудовцы, тоже в западной одежде.
  
  “Сэр? Мэм? Не могли бы вы пройти с нами, пожалуйста?”
  
  “За что?” - спросил другой мужчина, немедленно переходя к обороне. “Мы не сделали ничего плохого. Почему мы должны терять наше законное место в очереди?”
  
  Хала заметила, что у него был акцент найди. Такой же, как у них.
  
  Но кто были эти люди? Могло ли это быть просто совпадением? Один взгляд на встревоженное лицо Тарика, и она поняла, что он ломает голову над теми же вопросами. Была ли их американская миссия поставлена под угрозу еще до того, как она началась?
  
  К ним поспешили еще сотрудники американской службы безопасности. Крепкая чернокожая женщина-офицер крепко взяла саудовку за руку.
  
  “Фарук! ” женщина звала своего мужа. Затем она накричала на полицию безопасности. “Оставьте нас в покое! Уберите от меня свои грязные руки!”
  
  Когда Хала смотрела на мужа, ее сердце екнуло. Он потянулся за чем-то в кармане . Один из охранников попытался оттащить его руку. Но мужчина сильно оттолкнулся. Охранник упал на задницу.
  
  Еще двое полицейских бросились вперед. Завязалась жестокая потасовка. Полицейские повалили саудовца на пол. Прыгнули ему на спину. Но он сопротивлялся и освободил одну руку. В следующий момент он что-то запихнул себе в рот.
  
  И вот тогда Хала поняла — это не было совпадением. У нее в кармане тоже была капсула с цианистым калием. Тарик тоже знал.
  
  Что бы эта пара ни сделала, чтобы насторожить власти, Аль Доссари ничего не могли для них сейчас сделать. Их единственной обязанностью на данный момент было избежать обнаружения. Прежде всего, они тоже не должны попасть в плен.
  
  И они бы этого не сделали. Хала знала, что нет, если бы они не теряли головы. Служение общему делу - это все. Их миссия могла изменить мир. Но сначала они должны были выбраться отсюда живыми. Семья зависела от них. Их миссия здесь значила все.
  
  Тарик крепче сжал ее руку. Его собственная рука была мокрой от пота. “Я люблю тебя, Хала”, - прошептал он. “Я так сильно тебя люблю!”
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  “ЭТОТ ПАРЕНЬ ТОЛЬКО ЧТО что-то съел!” - крикнул один из офицеров TSA своим напарникам. Он удерживал сопротивляющегося, корчащегося мужа, в то время как другой охранник пытался силой открыть мужчине рот.
  
  Хала увидела, как по его подбородку стекает струйка крови. Это означало, что он прокусил резиновое покрытие капсулы до стеклянной бусинки внутри. Теперь ее сердце бешено колотилось. Как врач, она слишком хорошо знала о воздействии цианистого калия на организм. Это должно было быть ужасно, абсолютно ужасно быть свидетелем. Особенно с капсулой прямо здесь, в ее собственном кармане.
  
  Почти сразу же мужчина забился в конвульсиях. Его туловище медленно выгнулось, ноги забарабанили взад-вперед. Это была инстинктивная, но в конечном счете бесполезная реакция. В то время как содержание кислорода в его крови достигало опасного уровня, все меньше и меньше его достигало жизненно важных органов, включая легкие. Одна паника была бы мучительной. Ужасное жжение внутри.
  
  Следующей к его ногам рухнула молодая жена этого человека. По ее подбородку тоже потекла струйка крови. Затем еще крови, из носа.
  
  “Что-то не так!” - закричала женщина-охранник. “Вызовите службу экстренной помощи! Нам нужен врач прямо сейчас!”
  
  Пограничная охрана делала все возможное, чтобы поддерживать порядок, но в зале прилета началась паника. Люди начали пробиваться к станциям досмотра. Безумные голоса эхом отражались от высокого потолка. Повсюду потрескивали двухсторонние радиоприемники.
  
  “Тарик?” Сказала Хала. Он стоял совершенно неподвижно, даже когда другие путешественники протискивались мимо них. “Тарик? Мы должны идти. Прямо сейчас”.
  
  Его глаза, казалось, были прикованы к другой паре, умирающей там, на этаже терминала.
  
  “Это могли быть мы”, - прошептал он.
  
  “Но этого не было”, - сказала Хала. “Двигайся. Сейчас же! Держи таблетку в руке, на всякий случай. И не говори ни на чем, кроме английского, пока мы не выберемся отсюда ”.
  
  Тарик кивнул. Его жена также была его начальником. Он медленно оторвал взгляд от двух страдающих мучеников. Хала крепко взяла его под руку и повернулась, чтобы уйти. Затем она потащила его вперед, как упрямое животное.
  
  Мгновение спустя Аль Доссари позволили толпе поглотить себя. Люди вокруг них плакали. Молодую девушку вырвало прямо там, на полу. Затем они стали требовать выхода, как и все остальные. Только после того, как они избавились от охранников, они убрали таблетки с цианидом.
  
  Они добрались до Америки.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ПОСЛЕ ТОГО, как я ДАЛА показания в больнице, я отправилась обратно в школу Бранафф. Я позвонила Бри и рассказала ей, что произошло, и что я пропущу ужин. Она поняла, что самое приятное в том, чтобы быть замужем за другим полицейским.
  
  Вверх и вниз по Висконсин-авеню была припаркована сплошная двойная шеренга патрульных машин, когда я добрался туда. Это было самое ужасное место преступления, которое я когда-либо видел.
  
  Пресса уже была оцеплена за рядом синих полицейских барьеров, и я увидел группу людей, похожих на очень обеспокоенных родителей, и нескольких типов няни или домработницы, ожидавших ближе к главным воротам. Некоторые студенты плакали.
  
  В течение нескольких часов не будет никаких официальных заявлений, если вообще будут, но это не помешает людям выяснить, что произошло. Вся сцена представляла собой едва сдерживаемый хаос. Очевидно, здесь произошло что-то ужасное, и никто из нас еще не знал об этом в полной мере.
  
  “Догони меня”, - сказал я одному из патрульных, выстроившихся вдоль тротуара. “Что происходит? Что-нибудь за последний час?”
  
  “Все, что я знаю, это то, что ты можешь видеть прямо здесь”, - сказал он мне. “Полиция полиции следит за безопасностью на улицах. Но ФБР плотно оцепило всю школу”.
  
  “Кто главный агент в кампусе?” - Спросил я, но коп только покачал головой.
  
  “Никто не войдет, детектив, и единственные, кто выйдет, - это дети и родители. Они буквально выводят их одного за другим. Они даже задерживают учителей. Я бы не стал затаивать дыхание в ожидании информации ”.
  
  Я оставил офицера в покое, чтобы он выполнял свою работу, а сам вместо этого подошел к телефону. Вот уже несколько месяцев я был связным департамента полиции с полевой разведывательной группой ФБР. Я подумал, что это должно было стоить какого-то билета внутрь.
  
  Но я ошибся. Каждая реплика, которую я пробовал в Управлении разведки, попадала прямо на голосовую почту.
  
  Та же сделка с Недом Махони, который был хорошим другом в Бюро. Они все, вероятно, сейчас были по другую сторону этой чертовой школьной ограды. Может быть, даже Нед был там. Это было безумие.
  
  Хуже всего было беспокоиться об Итане и Зои Койл и о том, через что они могли пройти, пока я крутил здесь свои колесики. Первые двадцать четыре часа после похищения абсолютно важны, и я не думал, что Секретная служба примет все правильные решения.
  
  Поэтому я сделал, что мог. Я начал идти. Может быть, я и не попал бы на территорию кампуса, но я мог бы почувствовать периметр школы, включая любые возможные точки выхода, которые похититель — или похитители — могли использовать.
  
  Я также продолжал звонить по телефонам, пока шел. Я позвонил в Командный информационный центр полиции. Я наконец-то до кого-то дозвонился. “CIC, это сержант О'Мара”.
  
  “Приятель, это Алекс Кросс. Мне нужно как можно скорее записать пару дисков. Я ищу все, что у нас есть в радиусе двух кварталов вокруг школы Бранафф. С пяти до одиннадцати сегодня утром”.
  
  Система видеонаблюдения в метро Вашингтона не такая современная, как в Лондоне, но мы идем на опережение, если говорить о масштабах страны. У нас есть камеры на перекрестках по всему городу; возможно, одна из них что-то засекла.
  
  “Вы хотите, чтобы я попросил кого-нибудь отвезти это в штаб-квартиру, когда они будут готовы?” Спросил О'Мара.
  
  “Нет, я заскочу и заберу их сам”, - сказал я. “Спасибо, приятель”.
  
  Я выключил свой телефон, когда повесил трубку. Я не хотел, чтобы кто-то звонил и говорил мне, где быть сегодня. Если бы я все сделал правильно, я мог бы забрать диски, потратить некоторое время на их просмотр дома и не показываться в офисе до следующего утра. Я давным-давно понял, что лучше просить прощения, чем разрешения.
  
  Может быть, я просто льстил себе — или даже лгал самому себе. Может быть, я ничего не мог поделать в этом деле, которое Бюро или Секретная служба уже не освещали. Но я бы беспокоился об этом после первых двадцати четырех часов.
  
  В конце концов, около шести, я сдался и пошел домой. Очевидно, что здесь никто не нуждался в моей помощи. Мне это не нравилось, но то, что я думал, не имело значения. Дети президента пропали.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ЕСЛИ бы я ИМЕЛ хоть малейшее представление о череде ужасных событий, которые должны были произойти в Вашингтоне, я бы не пошел помогать Сэмпсону той ночью.
  
  Мой лучший друг Джон Сэмпсон и его жена Билли входили в руководящий комитет столь необходимой чартерной школы, которую они пытались открыть в нашем районе на юго-востоке округа Колумбия. Сегодняшнее мероприятие должно было стать информационной встречей, но люди по соседству уже начали выстраиваться в очередь по обе стороны от проблемы.
  
  Итак, я привел с собой подкрепление — мою бабушку “девяносто с чем-то", Нана Мама; и мою жену Бри, которая работает детективом в отделе по борьбе с насильственными преступлениями Департамента полиции и тоже была достаточно сумасшедшей, чтобы выйти за меня замуж несколькими месяцами ранее.
  
  Мы втроем пришли пораньше в общественный центр, чтобы помочь подготовиться. Я пыталась выбросить из головы Итана и Зои Койл.
  
  “Спасибо, что делаешь это, сладкая. Я твой должник”, - сказал Сэмпсон. Он подключал звуковой кабель, пока я снимал складные стулья с большой полки. “Вероятно, сегодня вечером здесь будет немного не по себе”.
  
  “Ничего не поделаешь, Джон. Ты просто родился таким”, - сказала я, и он направился ко мне. Сэмпсон и я выявляем друг в друге умного ребенка — с тех пор, как мы были умными детьми, выросшими в одном районе.
  
  “И мы сосредотачиваемся” . Билли пронеслась мимо с горстью листовок, которые мы должны были раздать у дверей. Я мог сказать, что она была взволнована, но также и нервничала. По соседству было распространено много дезинформации, и оппозиция чартерной школе росла.
  
  Я думал, что дождь может удержать людей на расстоянии, но к семи часам зал был полностью заполнен. Джон и Билли положили начало, рассказав о подходе малого сообщества, двойных курсах математики и чтения, участии родителей — обо всем, что их заводило. Просто слушая их, я сам приходил в восторг. Моя младшая, Эли, возможно, однажды пойдет в эту школу.
  
  Но это Вашингтон, где никто не позволяет хорошей идее встать на пути сохранения статус-кво, и все в спешке начало катиться под откос.
  
  “Мы слышали все это раньше”, - сказала женщина в домашнем платье и кроссовках без шнурков из микрофона в проходе. Я узнал ее по церкви. “Последнее, что нам здесь нужно, это еще один устав, урезающий бюджет нашей государственной школы”.
  
  Раздались наполовину аплодисменты, наполовину свист и несколько неприятных выкриков по залу.
  
  “Правильно!”
  
  “Давай, будь настоящим!”
  
  “Какой в этом смысл?”
  
  “Суть в том, - вмешалась Билли, - что недостаточно детей из нашего района поступают в колледж. Если мы сможем поставить их на правильную ногу с первого дня —”
  
  “Да, на это и на доллар тебе больше не дадут даже чашку кофе”, - сказала дама в домашней одежде. “Нам следует возобновить работу некоторых из наших закрытых школ, а не пытаться открывать новые”.
  
  “Я слышу это!”
  
  “Сядь!”
  
  “Ты сядь”.
  
  Все это было немного угнетающе, на самом деле. У меня разболелась голова. Я уже дважды поворачивался к микрофону и никуда не спешил. Сэмпсон выглядел так, словно хотел кого-нибудь ударить. Билли выглядела так, будто хотела заплакать.
  
  Затем я получил сильный толчок в ребра. Это было от Наны. “Помоги мне подняться, Алекс. Я должна кое-что сказать”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  “НУ, разве ЭТО НЕ кажется знакомым?” Нана встала со своего места и начала. “Или это только мне кажется?” Она уже привлекла всеобщее внимание, и, по-видимому, ей даже не нужен был микрофон. Почти все здесь знали ее.
  
  “Последний раз, когда я проверяла, это была не Палата представителей и не зал заседаний Сената”, - сказала она. “Это было собрание соседей, где мы могли говорить более чем двумя голосами, высказывать разные идеи, иногда слушать и, кто знает, может быть, даже время от времени чего-то добиваться”.
  
  У женщины была сорокалетняя преподавательская карьера в тот день, и мне было нетрудно представить, как она читает лекцию перед аудиторией, полной непослушных студентов. Несколько человек вокруг меня закивали головами. Некоторые выглядели так, словно еще не знали, что думать об этой свирепой старой леди.
  
  “Я полагаю, что кое-что из этого понятно”, - продолжила она, постукивая тростью во время разговора. “Мы все знаем, как дешево может стоить обещание в Вашингтоне, и, как вы сказали, мэм, вы все это слышали раньше. Так что, если кто-то из вас чувствует себя немного разочарованным, или перегоревшим, или что там у вас, позвольте мне быть первым, кто скажет, что я понимаю. Я чувствую то же самое большую часть дней ”.
  
  “Но”, - прошептала я на ухо Бри.
  
  “Но, - сказала Нана, ткнув пальцем в воздух, - при всем моем уважении, мы здесь не для того, чтобы говорить о тебе”.
  
  Бри сжала мою руку, как будто "Волшебники" только что выиграли.
  
  “Мы здесь, чтобы поговорить о восьмидесяти восьми процентах восьмиклассников в этом городе, которые не сильны в математике, не говоря уже о девяноста трех процентах в чтении. Девяносто три процента! Я называю это чрезвычайной ситуацией, с которой стоит что-то предпринять. Я называю это позором ”.
  
  “Правильно, Реджина”, - сказал кто-то, и “Ммм-хм”, из другого угла. Я люблю, когда Нана “ходит в церковь”, как мы называем это дома, и она еще не закончила.
  
  “Итак, если ты здесь для реального разговора, я предлагаю провести его”, - продолжила Нана. “А если нет — если ты пришел за политикой, встал на чью-то сторону и ведешь обычный бизнес, я говорю, что у нас есть целый большой город, в котором ты можешь поиграть ”. Она сделала паузу достаточно долгую, чтобы я мог сказать, что ей втайне это нравится. “А вот и дверь!”
  
  Примерно половина зала разразилась смехом, аплодисментами и одобрительными возгласами. Может быть, даже чуть больше половины. В Вашингтоне это то, что вы называете прогрессом.
  
  После собрания Сэмпсон подошел и крепко обнял Нану, а затем поцеловал в щеку. Он даже взял Нану на руки на несколько секунд.
  
  “Я не уверена, что передумала”, - сказала она, беря меня за руку, чтобы уйти. “Но я все равно высказала свое мнение”.
  
  “Что ж, я рад, что ты это сделала”, - сказал Сэмпсон. “И просто для протокола, Нана? Ты не сбилась ни на шаг”.
  
  “Сбился с шага?” Она протянула руку и хлопнула его по огромному плечу. “Кто что-нибудь сказал об этом? Я продвинулся на шаг впереди тебя, большой человек ”.
  
  И, конечно, ни от кого из нас по этому поводу она тоже не получила никаких возражений.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  МУЖ И ЖЕНА в составе Халы и Тарика Аль Доссари спрятались в своем темном номере в отеле "Уэйфарер", ожидая инструкций и наблюдая за безвкусным, повторяющимся репортажем в новостях о похищении детей президента, пока они это делали. Они задавались вопросом, имело ли похищение какое-то отношение к Семье, и думали, что это возможно. Что бы ни происходило сейчас, это должно было иметь исторические последствия.
  
  “Есть большая вероятность, что наши люди забрали этих двух избалованных сопляков”, - сказала Хала. Изображение улыбающихся лиц детей Койл из какого-то более счастливого времени мелькнуло на экране телевизора, но все, что она почувствовала, было презрение. Никто в этой стране не был невиновен. Никто не был освобожден от возмездия за так называемую внешнюю политику Америки.
  
  “Я уверен, что план Семьи правильный”, - сказал Тарик, который был хорошим человеком, но не сложным.
  
  “Мышление президента Койла будет затуманено. Это полезно для нас”, - сказала Хала. “Мы должны что-нибудь съесть. Не помешало бы подышать свежим воздухом, чтобы наши мысли не затуманивались ”.
  
  Когда она встала с кровати, Тарик встал, чтобы последовать за ней. Хала была главной в Америке.
  
  Дома в некоторых семьях — включая их собственную — браки все еще заключались по договоренности, и Тарик точно знал, насколько хорошо он устроился. Хала была врачом, в то время как он был всего лишь бухгалтером. Она была красива, особенно по западным стандартам. Он был некрасив и толст, практически по любым используемым стандартам. Со временем его жена даже полюбила его и подарила ему двух прекрасных детей, Фахда и Амину.
  
  Увидим ли мы когда-нибудь наших детей снова? Тарик задавался вопросом. Это был не тот вопрос, который он позволял себе слишком часто, но все это ожидание сводило его с ума. Было приятно встать и ненадолго покинуть их душный гостиничный номер.
  
  Снаружи улицы были почти пусты. На Двенадцатой улице они с трудом нашли что-нибудь приемлемое из еды. Они прошли мимо McDonald's, Pizza Hut, Dunkin’Donuts, а затем Taco Bell, что бы там ни продавали. Каковы на вкус были колокольчики?
  
  “Нездоровая пища и ничего больше”, - сказала Хала с насмешкой. “Добро пожаловать в Америку”.
  
  Они стояли под навесом офисного здания, когда из тени внезапно вышел мужчина. В руке у него был пистолет, и он помахал им в их сторону. “Отдайте мне бумажник. Бумажник. Мелочь, часы, ” прорычал он.
  
  Хала скрестила руки на груди и заговорила высоким голосом. “Пожалуйста, не причиняйте нам вреда. Мы отдадим вам наши деньги — конечно. Здесь нет проблем. Только не причиняй нам вреда!”
  
  “Застрелить вас обоих, ублюдки!” - сказал вор.
  
  В их стране было мало людей в таком отчаянии, подумала Хала. Такому преступнику, как он, отрубили бы руку, если бы его поймали.
  
  “Без проблем, без проблем”, - ответила она, кивая. Одной рукой она протянула свою сумочку—подделку Coach, а другой - перцовый баллончик! Она вымазала им глаза юного злодея.
  
  Он взвизгнул и поднял обе руки к лицу, пытаясь смыть жгучий яд. Но его боль только начиналась. Хала уронила спрей и легко схватила его пистолет.
  
  Сейчас она была так зла. Она резко пнула мальчика в коленную чашечку, вывернув ее не в ту сторону. Он с криком упал, а она ударила его ногой в грудь, сломав при этом несколько ребер.
  
  Движения Халы были быстрыми, инстинктивными и спортивными. Казалось, она никогда не оказывалась дальше, чем в футе или двух от мальчика. Он стонал на земле — пока ее нога не врезалась ему в горло. Она ударила его ногой в лоб. В челюсть. Там она тоже сломала кость.
  
  “Не убивай его!” Сказал Тарик, положив руку ей на плечо.
  
  “Я не собираюсь”, - сказала она и отступила назад. “Мертвое тело вызвало бы слишком много вопросов. Мы не должны привлекать внимание. Не сейчас”. Она наклонилась, чтобы обратиться непосредственно к мальчику на земле. “Но я могла бы убить тебя — легко! Помни об этом, когда в следующий раз будешь приставлять пистолет к чьему-то лицу”.
  
  Они оставили стонущего мальчика в тени и перешли улицу, затем поспешили обратно в "Пилигрим". В любом случае, там не было ничего приличного, чтобы поесть. Эта страна была похожа на пустыню — просто засушливая пустошь, которую следовало уничтожить.
  
  Без сомнения, это произойдет скоро.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Центр СТРАТЕГИЧЕСКИХ информационных операций ФБР был переполнен мрачным, измотанным полицейским персоналом в тот воскресный день. Это был полный зал прессы, если таковая вообще была. В главном зале брифингов на пятом этаже здания Гувера были только стоячие места.
  
  Нед Махони откинулся на каблуках своих черных ботинок и попытался оценить ситуацию. Он чувствовал, как усталость овладевает его телом, но разум работал на полную катушку. Велика вероятность, что все в комнате чувствовали то же самое. Итан и Зои Койл отсутствовали пятьдесят два часа и двадцать девять минут, согласно часам с красными цифрами на стене.
  
  Сам директор Бюро, Рон Бернс, настоял, чтобы это было сделано и оставалось в центре внимания, пока они не вернут детей. Так или иначе .
  
  На нескольких больших экранах транслировались прямые трансляции из школы в Бранаффе, а также карты местности в радиусе пятидесяти миль от Вашингтона. На некоторых из них были мигающие красные флажки, хотя Махони не был уверен, что они означают. Бюро работало как хорошо смазанный маслом осьминог, каким оно могло бы быть, со всеми на основе строгой необходимости знать.
  
  Брифинг начался, как только прибыл директор Бернс, тащивший за собой полдюжины неряшливо выглядящих объявлений и обращавшийся к залу, даже когда он входил в боковую дверь в передней части кинотеатра.
  
  “Хорошо, я хочу получить краткую информацию от руководителей отделов прямо сейчас”, - сказал он. “У нас уже есть отдел по борьбе с терроризмом? Вторая операция?”
  
  “Сюда, сэр”. Терри Маршалл, заместитель начальника отдела из этого отделения, подняла руку и поспешила вперед. Когда она указала маленьким пультом дистанционного управления на стену с экранами, Махони с удивлением увидела две жуткие фотографии из морга. Они были сделаны во время двойного самоубийства в Даллесе.
  
  “Фарук и Рахма Аль-Захрани”, - сказал Маршалл. “Оба граждане Саудовской Аравии, получили образование в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе. Он преподавал на физическом факультете Университета короля Сауда; она работала в небольшой импортно-экспортной фирме в Эр-Рияде. Никаких судимостей, никаких известных преступных или террористических ассоциаций, никаких известных псевдонимов.
  
  “Мы дважды проверили все списки угроз, повторяю, все, и их нет ни в одном из них. То же самое касается всех остальных пассажиров их рейса”.
  
  “Да, и?” Сказал Бернс. Тридцать секунд в комнате, и он уже был нетерпелив и требователен к своим сотрудникам. Бернс был печально известен во всем Бюро за фразу “Если ты не придешь в субботу, не трудись приходить в воскресенье”.
  
  “На бумаге это все еще отдельные инциденты”, - сообщил Маршалл. “Но время, мягко говоря, подозрительное. Аль-Захрани прилетели в четверг днем, примерно за восемнадцать часов до исчезновения Зои и Итана. Учитывая, что никто не взял на себя ответственность за похищение или за Аль-Захрани, если уж на то пошло, мы не можем позволить себе исключить связь между этими двумя ”.
  
  В комнате на несколько секунд воцарилась тишина. Именно в этом и заключалась проблема — поскольку двадцатичетырехчасовая отметка прошла, тишина убивала их.
  
  “Хорошо, что еще?” Потребовал Бернс. “Что у нас с водителем этого фургона?”
  
  Мэтт Салворсен из местного отделения Округа Колумбия занял место Маршалла в передней части комнаты.
  
  “Пока что его история подтверждается”, - сказал Салворсен. Он вывел на экран изображение водительских прав из Мэриленда. На них значилось имя Рэй Пинкни. На фотографии был водитель.
  
  “Мы прослушали его домашний компьютер, и он действительно получил личное сообщение от этого персонажа ‘NE1NE1’. Контакт был установлен за четыре дня до похищения”.
  
  “Которую могла подделать моя десятилетняя внучка”, - сказал Бернс.
  
  “Да, сэр”, - ответил Салворсен. “Даже в этом случае мы не верим, что у Пинкни были средства для проведения более масштабной операции. Он вроде как ...”
  
  “Толстый?”
  
  “Что-то вроде этого, сэр. В любом случае, мы круглосуточно наблюдаем за ним в больнице. Он знает, что сейчас он в затруднительном положении, и мы совершенно уверены, что он отдает нам все, что у него есть ”.
  
  “Кто еще с ним разговаривал?” Спросил Бернс. “Кроме врачей скорой помощи и персонала больницы”.
  
  “Агент секретной службы Финдли”, - сказал Салворсен. “Его временно уволили. А затем детектив Кросс из отдела по расследованию особо важных дел Департамента полиции. Ему удалось допросить Пинкни до того, как Бюро взяло под свою юрисдикцию.”
  
  Махони оторвался от своих записей, когда услышал имя Кросса. Он был удивлен, обнаружив, что директор Бернс смотрит прямо на него в ответ.
  
  “Нед, ты довольно хорошо знаешь Алекса Кросса?”
  
  “Конечно”, - сказал Махони.
  
  “Подключи его к этому, но на легкую работу. Нам больше не нужны начальники. Просто будь достаточно близко, чтобы присматривать за ним. Не говори ему ничего, что тебе не нужно. Я не хочу, чтобы полиция стояла у нас на пути . Понял?”
  
  Махони несколько раз кивнул, пытаясь не высказать то, о чем он думал — что Алекс заслуживает лучшего, чем это. “Сэр, Кросс сыграл важную роль в деле Сонеджи”.
  
  “Не спрашиваю твоего мнения прямо сейчас. Я уважаю Кросса. Просто сделай это, пожалуйста. Мы не хотим, чтобы в это был вовлечен MPD, а Кросс и есть MPD!” Резко сказал Бернс.
  
  Махони дал единственный ответ, который можно было дать в тот момент. “Да, сэр. Будет сделано”.
  
  Заморозь Алекса .
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ЭНЕРГИЧНЫЙ режиссер уже был занят чем-то другим в своей напряженной повестке дня. Коротко стриженная ассистентка, женщина, только что вошла в зал брифингов и что-то прошептала Бернсу на ухо. Это не казалось хорошей новостью. Что происходило сейчас?
  
  В то же время два агента секретной службы вошли с задней стороны, прошли по центральному проходу и заняли позицию впереди.
  
  В каждом из задних углов появилось еще по два агента. Что-то определенно происходило. Что?
  
  “На ноги!” Сказал Бернс, и все встали — как раз в тот момент, когда президент и Первая леди вошли в комнату.
  
  Президент Койл выглядел измученным, но каким-то образом взял себя в руки в темно-синем костюме и сером галстуке. Миссис Койл тоже была готова к съемке, но любой мог увидеть напряжение и боль в ее красных, опухших глазах и резкие морщины на лице.
  
  Боже милостивый, подумал Махони, пережить эту разворачивающуюся трагедию на глазах у всего мира. Твои дети пропали. Ни слова от того, кто их похитил .
  
  “Садитесь, пожалуйста”, - сказал президент и подождал, пока все успокоятся. Наконец, он заговорил снова. “Мы с Реджиной просто хотели прийти и поблагодарить вас всех за все, что вы делаете”, - продолжил он. “Очевидно, мы не разговариваем с прессой, но если возникнут какие-либо вопросы, пока мы здесь, мы можем на них ответить. Не стесняйтесь спрашивать о чем угодно. Пожалуйста. Ты можешь быть откровенным, и ты можешь быть честным ”.
  
  “Господин президент”, - вмешивается Бернс сбоку. “Мы можем встретиться наедине с руководителями секций, а затем как можно быстрее вывезти вас обоих отсюда. У них возникнут вопросы”.
  
  “Хорошо”, - сказал президент. “Тогда еще кое-что”.
  
  Он подошел к одной из отдельно стоящих белых досок в комнате, взял зеленый маркер для сухого стирания и написал десять цифр. Затем он полез в карман и достал маленький синий телефон.
  
  Махони почувствовал, как по комнате пробежала волна удивления, даже шока. Два агента впереди тоже обменялись взглядами. Для них это явно было новостью, тревожной новостью. Нарушение не только протокола, но и безопасности.
  
  “Моя охрана, вероятно, не позволит мне сейчас сохранить этот телефон, но, как минимум, он всегда будет у ближайшего ко мне действующего агента”, - сказал Койл. “Если у кого-то из этой команды есть срочный вопрос, на который Реджина или я могли бы ответить, или вообще какая-либо неотложная причина для того, чтобы связаться с нами и сообщить информацию о наших детях, используйте этот номер”.
  
  Это был экстраординарный жест, не похожий ни на что, что Махони когда-либо видел, чтобы президент делал раньше. Конечно, это также дико отклонялось от протокола. Он задавался вопросом, положат ли — или когда — его начальство из службы безопасности конец этому, и действительно ли они расскажут президенту, когда сделают это.
  
  Тем временем директор Бернс, казалось, принял это за чистую монету. “Запомните это”, - сказал он присутствующим. “Это первый и последний раз, когда это число появляется в печати”.
  
  Затем он сделал жест президенту и Первой леди, и все снова поднялись на ноги, когда сопровождающие вышли через стеклянную дверь спереди, направляясь к небольшому конференц-центру в задней части здания.
  
  Визит Койлов длился пару минут, если что. Махони уже прокручивал это появление в голове, рассматривая его под разными углами.
  
  Всегда был другой угол, не так ли? Притворство о сплочении войск сработало довольно хорошо, но в данных обстоятельствах это казалось неубедительным. Это был человек, который буквально каждый день приводил мир к своему порогу. И, мягко говоря, это был необычный день. Безопасность должна была быть на небывало высоком уровне. Так зачем без необходимости приводить сюда президента? Почему сейчас?
  
  Часть объяснения — во всяком случае, легкая половина — была очевидна. Кто-то наверху не сообщал все, что знал, большей группе. Это было само собой разумеющимся. Но что это было? Что изменилось? Что они знали? Знали ли они уже, кто стоял за похищением?
  
  Агент Махони никогда не стремился быть на вершине какой-либо организационной структуры ФБР, но это не мешало его разуму постоянно работать, а любопытству прожигать дыру в мозгу всякий раз, когда он оказывался снаружи и заглядывал внутрь.
  
  Так что, черт возьми, режиссер говорил президенту и Первой леди в том конференц-зале прямо сейчас?
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  “СЭР. МЭМ. ПОЖАЛУЙСТА. не могли бы вы присесть”, - сказал директор Бернс, указывая президенту и Первой леди на длинный стол для совещаний в центре комнаты. Исполнительный директор Питер Линдли закрывал все вертикальные жалюзи на окнах и дверях. Один агент секретной службы занял свой пост внутри, в то время как остальная часть путешествующей свиты ждала в коридоре.
  
  “Что происходит, Рон?” Спросил Эдвард Койл. В то же время он положил руку на дрожащие пальцы своей жены. “Очевидно, что-то случилось. Тебе лучше рассказать нам прямо сейчас. Я серьезно. Никакой политики, никаких игр. Не в этот раз ”.
  
  Бернс остался на ногах. “Во-первых, позвольте мне подчеркнуть, что мы не можем полностью доверять тому, что получаем из неизвестного источника. Насколько нам известно, это может быть преднамеренной попыткой отвлечь или ввести в заблуждение наших следователей”.
  
  “Хорошо, хорошо. Хватит прелюдии”, - приказал президент. “Давайте послушаем это. Пожалуйста”.
  
  Директор кивнул Линдли, который поставил портфель на стол. Он открыл его и достал два запечатанных пластиковых пакета для улик.
  
  Как только миссис Койл увидела маленький черный лакированный футляр в первом конверте, ее рука взлетела, чтобы забрать его у Линдли.
  
  “Это Зои! ” сказала она. “Она купила это в Пекине этим летом”.
  
  В другом пакете был лист бумаги размером восемь с половиной на одиннадцать дюймов. Теперь он был разложен ровно, но несколько складок показывали, где он был сложен.
  
  “Это пришло в местное отделение в пригороде Вашингтона обычной почтой сегодня утром”, - сказал Бернс. “Я могу сказать вам, что отпечатки пальцев Зои - единственные на том черном футляре”.
  
  Миссис Койл уставилась на маленькую коробочку, медленно водя пальцем по ее контурам сквозь пластик. Смотреть на это было душераздирающе.
  
  “Эта записка была сложена внутри”, - нажал Бернс. “На ней также абсолютно нет отпечатков. Мы уже взяли образец чернил. Мы могли бы что-нибудь там найти. Я хочу заверить вас, что мы используем для этого все ресурсы ”.
  
  “Чего они хотят, Рон?”
  
  В отличие от своей жены, у президента было каменное лицо. Во время предвыборной кампании его одинаково хвалили и критиковали за его стоицизм — или роботизированность, в зависимости от того, чью историю вы читали. Одно время он был профессором права, и это было заметно. Бернс в любом случае восхищался силой этого человека. Он знал, что тот и близко не смог бы так хорошо держаться при аналогичных обстоятельствах. Две его дочери и жена были его жизнью, по крайней мере, его жизнью вдали от работы.
  
  “Это станет для вас шоком”, - сказал он Первой паре. “Но опять же, позвольте мне подчеркнуть, что мы не можем ничего предполагать по этому поводу, ни истинного, ни ложного”.
  
  Даже сейчас Бернс понимал, что он тянет время от президента Соединенных Штатов. В конце концов, ничего не оставалось, как положить записку плашмя на стол перед ними. Это было всего несколько предложений, и они были жестоко краткими.
  
  “Выкупа нет. Требований не будет. Цена, господин Президент, - это осознание того, что вы никогда больше не увидите своих детей”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ХАЛА АЛЬ ДОССАРИ РЕЗКО открыла глаза и с тревогой оглядела комнату. Четвертое утро подряд потребовалось мгновение, может быть, секунд пять, чтобы точно вспомнить, где она была.
  
  Отель "Путник" .
  
  Вашингтон .
  
  Америка .
  
  Было странно просыпаться в тишине в такой неуютной, незнакомой обстановке. Дома они каждое утро просыпались под азан, раздававшийся из двух десятков мечетей по соседству. Вернуться в их коралловый дом. С их двумя любимыми детьми.
  
  Теперь все это казалось чьей—то другой жизнью - заканчивать учебу в ординатуре, беспокоиться о том, что приготовить на ужин, почти каждый вечер ужинать наедине с Фахдом и Аминой, пока Тарик допоздна работал в своей бухгалтерской фирме.
  
  Это было до того, как он начал возвращаться домой из мечети, рассказывая об американских дьяволах и неизбежной войне — о множестве вещей, которые, как знала Хала в глубине души, были правдой. Каждую ночь он бессвязно говорил о том, что Соединенные Штаты - это раковая опухоль, которая распространится и заразит весь земной шар, если ее не остановить.
  
  И вот они здесь. Отель "Уэйфарер". Вашингтон. Прошлой ночью она чуть не убила человека на улице. Мелкий воришка.
  
  Часы на прикроватной тумбочке показывали четыре пятьдесят. Хала выскользнула из-под дешевого гостиничного одеяла и положила пульт от телевизора в изножье кровати. Она сидела в ночной рубашке, переключая каналы с выключенным звуком, чтобы не разбудить Тарика.
  
  Везде была одна и та же история — CNN, Fox News, MSNBC. Похищение Койла стало национальной навязчивой идеей, в то время как самоубийства в Даллесе уже отошли на второй план. Это казалось ей невероятно подходящим. Систематическим. Чего стоили здесь два мертвых араба по сравнению с двумя белыми, богатыми американскими детьми? В этой стране все имеет свою цену. Все . И эти одержимые собой дураки задавались вопросом, почему остальной мир их ненавидит?
  
  Что касается того, имело ли какое-либо из этих недавних событий какое-либо отношение к отсутствию связи со стороны Семьи с момента их приезда, Хала могла только догадываться. Это были четыре дня, когда она питалась в круглосуточном магазине и залегала на дно в этом сыром гостиничном номере, в этой пещере, ожидая известий, которые, как она начала подозревать, могли и не прийти.
  
  “Hala?” Позади нее на кровати пошевелился Тарик. “Ha-laa . Выключи это. Это только расстраивает тебя ”.
  
  “Всегда одно и то же”, - сказала она. “На каждом канале. Та же болтовня, то же видео”.
  
  “Я знаю”, - сказал он. “Вот почему ты должна выключить это. Оставь это, моя дорогая”.
  
  Она потянулась, чтобы сделать это, но затем резко остановилась, когда свет от экрана осветил что-то на полу. Это был глянцевый лист бумаги или какая-то брошюра.
  
  Ночью кто-то подсунул записку под дверь .
  
  Еще до того, как она поняла, что это было, пульс Халы забился быстрее.
  
  “Что это?” Спросил Тарик. “Когда это пришло? Кто доставил это?”
  
  “Это из Смитсоновского института”, - сказала она, поднося его, чтобы получше рассмотреть под прикроватной лампой. “Музей естественной истории. Я уверена, что раньше этого там не было”.
  
  Они развернули его на кровати.
  
  Внутри брошюры была карта музейных галерей и текущих экспонатов, но это было не более чем то, что мог бы взять в руки обычный турист. Там не было никаких инструкций или каких-либо дополнительных обозначений. И все же, разве это не было именно тем, кем они с Тариком должны были быть здесь — обычными туристами?
  
  “Здесь сказано, что они открываются в десять”, - прочитала она со страницы.
  
  Для Халы подтекст был ясен. Наконец-то был установлен первый контакт .
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Значит, ЭТО БЫЛО ВСЕ. Их миссия началась. Что-то связанное с пропавшими детьми президента? Это вполне могло быть.
  
  Было странно, что они были в таком же неведении, как и все остальные в Вашингтоне. Странно, но и блестяще, не так ли? Семья предоставила им ровно столько информации, сколько им понадобилось бы для выполнения своих обязательств — ни больше, ни меньше.
  
  В девять тридцать Аль Доссари покинули свой отель и прошли по каньону из стекла и бетона Двенадцатой улицы до самого Национального торгового центра. Они прошли через украшенный высокими колоннами вход в Музей естественной истории всего через несколько минут после его открытия, легко смешавшись с толпой международных туристов и школьных групп, уже заполнивших галереи.
  
  Это было все .
  
  Но это было не так.
  
  Следующие два часа они блуждали в постоянном состоянии тревоги и разочарования. Хала прошла мимо стеклянных витрин с законсервированными морскими существами, окаменелыми останками и африканскими артефактами, так ничего толком и не увидев. Вместо этого она сосредоточилась на лицах людей, выискивая что-нибудь, что могло бы подсказать им, зачем они здесь. Ожидание, неизвестность становились мучительными, почти невыносимыми.
  
  Только после их пятого или шестого прохождения через центральную ротонду музея что-то наконец произошло.
  
  Темноглазая молодая женщина с витиеватой татуировкой на шее поймала взгляд Халы с другого конца комнаты. Она держала его несколько секунд, а затем отвела взгляд, якобы рассматривая огромного слона-самца, который доминировал в пространстве между ними.
  
  Хала остановилась, чтобы рассмотреть дисплей, затем оглянулась. И снова девушка пристально смотрела. Была ли она из Семьи? Или это просто воображение Халы слишком разыгралось?
  
  “Тарик?” - спросила она.
  
  “Я вижу ее”, - сказал он. “Иди. Я думаю, она хочет поговорить”.
  
  Он оставался на месте, пока его жена медленно обходила комнату, не упуская незнакомку из виду. Предположительно, она была из Саудовской Аравии, но одета как студентка американского колледжа. Рваные джинсы, крестьянская блузка, потертые сабо. На плече у нее была яркая гватемальская сумка. Она казалась набитой. Книгами? Или, может быть, бомбой? Для этого? На данный момент?
  
  Когда Хала дошла до задней части галереи, девушка подошла и заговорила с ней.
  
  “Извините”, - сказала она. “Вы знаете, где находится зал рептилий?”
  
  Ее идеальный американский акцент стал сюрпризом. Неужели эту девушку завербовали в Штатах? Или, внезапно подумала Хала, может быть, это не то, о чем она подумала? Была ли эта девушка из полиции?
  
  “Мне жаль”, - ответила она. “Я не знаю. Я не отсюда”.
  
  “Может быть, я мог бы взглянуть на вашу карту?”
  
  Когда девушка указала на брошюру, которую Хала принесла из отеля, последние сомнения оставили ее. “Конечно”, - сказала она и протянула ее.
  
  Девушка развернула его на своей сумке и изучала несколько секунд, пока поток детей в школьной форме высотой по пояс пробегал мимо, издавая пронзительный смех, имеющий какое-то отношение к слоновьим бивням.
  
  “Вот оно”, - сказала она наконец. “Рептилии. Это то, о чем я хочу знать больше”.
  
  Когда она сложила карту и передала ее обратно, внутри оказалось что-то плоское и твердое, чего там раньше не было. Хала посмотрела вниз и увидела серебристый край диска, спрятанный в складках ламинированной бумаги. От этого по ее позвоночнику пробежали мурашки.
  
  “Спасибо”, - сказала девушка в знакомом американском стиле нараспев. Она рассеянно улыбнулась, затем повернулась и ушла, ни разу не оглянувшись.
  
  “Нет”, - сказала Хала слишком тихо, чтобы ее услышал кто-нибудь, кроме нее самой. “Спасибо тебе . И слава Аллаху”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ПОЛИЦЕЙСКАЯ РАБОТА ОБЫЧНО НЕ предполагает сюрпризов. Она больше связана с рутиной. Это было совершенно по-другому. Происходило что-то невероятно странное, не обязательно совсем плохое, но странное. Это не было похоже ни на одно дело, с которым я когда-либо работал раньше или с которым сталкивался.
  
  Один из специальных агентов из подразделения Неда Махони в Бюро позвонил мне в понедельник утром и сказал, что хочет переслать кое-какие файлы.
  
  “Файлы?” Переспросил я. “Например, просто любые файлы?”
  
  “Несколько повторных опросов по расследованию дела Койла, которые мы хотели бы получить от вас”, - сказал он.
  
  После нескольких дней полной изоляции этот запрос показался Бюро случайным, даже неорганизованным.
  
  В то утро я пытался дозвониться Неду Махони еще несколько раз, но все, что я получал, это его голосовое сообщение. Это не имело смысла. Почему он втягивал меня в это и в то же время избегал? Или я просто был параноиком?
  
  Когда прибыл курьер, я ожидал, что по крайней мере один из этих файлов будет о Рэе Пинкни, водителе фургона, которого я уже допрашивал. Вместо этого я получил толстую пачку зацепок второго и третьего уровня, что, как я полагаю, сделало меня новым сотрудником Бюро второго или третьего уровня. Что, черт возьми, все это значило?
  
  “Они просто хотят приглядывать за тобой, сладкая”, - сказал Сэмпсон в машине по дороге на первое собеседование. “Это версия короткого поводка Бюро. Теперь ты официально этим занимаешься. Думаю, я тоже ”.
  
  Вероятно, он был прав. Джону всегда хороши перспективы и здравый смысл, вот почему я хотел, чтобы он был с нами. Я ни у кого не спрашивал разрешения приводить партнера, но, как мы говорим в бизнесе, к черту это.
  
  “Я видел эту женщину по телевизору”, - сказал Сэмпсон. Пока я вел машину, он просматривал папки у себя на коленях. “Не думаю, что это была БЕТ”.
  
  “Скорее всего, нет”, - сказал я. “Скорее всего, MSNBC, или, может быть, встретиться с прессой”.
  
  Изабель Моррис была запланированным докладчиком в школе Бранафф утром в день похищения. Ее специальностью была политика США на Ближнем Востоке, и она регулярно выступала в воскресных утренних передачах. Очевидно, какой-то части этого уравнения было достаточно, чтобы Бюро держало ее в поле зрения. И теперь она была в поле моего зрения.
  
  Когда мы подъехали к ее таунхаусу из красного камня на Калверт-стрит, у входа был припаркован Grand Marquis, за рулем сидел мужчина в костюме, а на приборной панели стоял большой стакан Starbucks.
  
  Я не узнал агента, но он кивнул нам, когда мы начали подниматься по ступенькам. “Удачи”, - крикнул он.
  
  “Зачем? Мне это понадобится?” Спросила я, но он только ухмыльнулся, покачал головой и вернулся к прихлебыванию кофе.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  “ТЫ ВЕРИШЬ тому гребаному парню, который пьет гребаный латте там, внизу?" Я имею в виду, двадцать четыре часа в сутки он паркуется перед моим домом — он или один из его придурковатых дружков. Серьезно? Правда? Все криминальные возможности в мире. Вот как вы, люди, хотите потратить свои ресурсы. Предполагается, что это должно как-то произвести на меня впечатление? Или, может быть, просто удержать меня от выскользания из страны?”
  
  Это были первые слова Изабель Моррис, обращенные к нам, произнесенные скорострельно, примерно в ту же секунду, как она открыла дверь. Она была ниже ростом, чем я ожидал, может быть, пять футов один дюйм или меньше. На телевидении она всегда была просто говорящей головой — что, я думаю, было и здесь.
  
  “Мисс Моррис, я детектив Кросс. Мы коротко поговорили по телефону”, - сказал я. “Это детектив Сэмпсон. Мы можем поговорить внутри? Вне поля зрения ФБР? Я думаю, так было бы лучше. Пожалуйста?”
  
  Она немного посмотрела на меня, но затем отступила, чтобы впустить нас. Мы последовали за ней через весь дом к кухне и гостиной в задней части, со стеклянной стеной для завтрака, выходящей в заросший ежевикой сад. Мальчик-подросток на диване играл во что-то типа Mortal в наушниках, и он даже не взглянул на нас.
  
  Мисс Моррис направилась прямо к плите, убавила огонь в пароварке, а затем начала нарезать горку красного перца на разделочном столе. Когда я понял, что она играет со мной в твою игру, я вмешался.
  
  “Мисс Моррис —”
  
  “Изабель”, - сказала она.
  
  “Я знаю, что ты не хочешь, чтобы мы были здесь прямо сейчас, не могу винить тебя, но ты можешь, по крайней мере, понять, почему Бюро и полиция могут заинтересоваться тобой?”
  
  Она перестала резать и посмотрела в потолок.
  
  “Хм, давайте посмотрим. Потому что я на MSNBC чаще, чем на Fox? Потому что я работал на кампанию Фулани в девяностых? Или, может быть, потому, что я осмелился критиковать администрацию Койла за вопиющие ошибки, которые, по их собственному признанию, они совершили в Афганистане и Пакистане? Вы это имеете в виду?”
  
  “Вообще-то, да”, - сказал я. “Все это не имеет отношения к тому, почему я здесь. Мне нужно получить от вас показания о предыдущей ночи, утре и дне, последовавших за исчезновением Зои и Итана.”
  
  “Чтобы вы могли искать несоответствия”, - сказала она.
  
  “Не меня”, - сказал я. “Но кого-то, да. Это общая идея”.
  
  “Невероятно”, - сказала она. “ФБР и полиция округа Колумбия понятия не имеют, где находятся эти бедные дети, поэтому они продолжают охоту на ведьм с такими людьми, как я, просто чтобы иметь возможность сказать, что они что-то делают. И тебя это устраивает?”
  
  “Я этого не говорил”, - сказал я ей. “Я думаю, что ты удовлетворяешь определенным критериям как личность, представляющая интерес, и я думаю, что никто не заходил так далеко в твоем анализе. У Бюро вон там есть потрясающая машина, но акцент определенно делается на ‘машине’. Во всяком случае, иногда. Тем временем двое детей пропали . Можем мы, пожалуйста, сосредоточиться на этом?”
  
  Теперь она смотрела на меня, прищурившись, почти так, как будто я был не в фокусе. Не думаю, что она ожидала услышать что-либо подобное из уст полицейского.
  
  “Разве я раньше не видела тебя в новостях?” - спросила она тогда. “Думаю, что видела”.
  
  “Возможно”, - сказал ей Сэмпсон. “Он примерно наполовину знаменит”.
  
  Изабель Моррис вроде как улыбнулась. “Совсем как я”, - сказала она, затем вернулась к нарезке овощей.
  
  “Итак, с чего мне начать? Хочешь услышать о том, что я ел на ужин в четверг вечером? Какую книгу я читаю? "Жизнь Монтень" , хорошо? Потому что я уверен, что это быстрее вернет этих детей домой ”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  В тонком несекретном файле, который я получил из Бюро, не было ни единой заметки о предыдущих интервью Изабель Моррис, поэтому я не мог сравнить ее рассказы с тем, что я слышал сейчас. Она рассказала нам, что была дома вечером накануне похищения, вышла из дома около семи тридцати на следующее утро в кампус Брана, а затем сразу после освобождения вернулась домой. Ничто из этого не исключало связи с делом, но я подумал, что мы, вероятно, тратим наше время с ней так же, как и она.
  
  На обратном пути мы с Сэмпсоном заехали в любимое им кафе empanada на Шестнадцатой улице. Мы съели наши закуски в машине с парой "Ю-хоу". Боже, спаси наши пищеварительные системы. Во всяком случае, мою. Сэмпсон ест так, словно он наполовину козел. Так было с тех пор, как нам исполнилось десять лет.
  
  “Так о чем ты думаешь?” Спросил Сэмпсон. “Эти дети все еще живы? Есть ли вообще шанс?”
  
  Я уставился на него. “Если никто еще не выдвинул никаких требований, это ужасный знак. С другой стороны, ФБР или Секретная служба могут на чем-то замешаны. Давайте посмотрим правде в глаза, Итан и Зои Койл - две самые ценные цели в мире ”.
  
  Джон уничтожил половину эмпанады за один укус. “Ты думаешь, это может быть международным?” Сказал Сэмпсон. “Терроризм?”
  
  Я пожал плечами. “В данный момент я бросаю дротики, Джон. Но я скажу тебе одну вещь. Я продолжаю возвращаться к делу Гэри Сонеджи. ” До этого дело Сонеджи было самым крупным расследованием похищения — и в некотором смысле самым крупным фиаско, — к которому я когда-либо был причастен.
  
  “Сонеджи работал в школе, из которой забрал тех детей”, - сказал Сэмпсон. “Я помню, что им пришлось тащить тебя, брыкающегося и кричащего, на это дело. И теперь ты здесь, брыкаешься и кричишь, чтобы разобраться с этим ”.
  
  “Да”. Я посмотрела на стопку рабочих папок на сиденье между нами. “Я просто надеюсь, что эти дети живы. Джон, я все еще помню день, когда мы нашли Майкла Голдберга в той могиле. Я не хочу переживать это снова. Я не хочу находить еще одного мертвого ребенка ”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  “БУДЬ ГОТОВ умереть в любое время. Будь готов пожертвовать всем. Своей жизнью, своей семьей”. Это никогда не было более правдиво, чем прямо сейчас.
  
  В восемь часов вечера в понедельник Аль Доссари прибыли в бизнес-отель Harmony Suites на Двадцать второй улице. Ни у кого из них ничего с собой не было — ни оружия, ни документов.
  
  Они поднялись по задней лестнице на третий этаж, где дважды постучали в дверь комнаты 345. Все было в точности так, как указано на диске, который они получили в Музее естественной истории.
  
  Дверь быстро открыл улыбающийся круглолицый саудовец. Он был чисто выбрит, на голове у него была бейсболка "Вашингтон Нэшнлз". Член семьи. Наконец .
  
  “Входи, входи”, - сказал он, улыбаясь, закрывая дверь. “Для тебя все готово. Добро пожаловать, брат. Сестра”.
  
  Он почтительно кивнул, пожимая руку Халы, даже когда его маленькие глазки задержались на ее груди.
  
  “Пожалуйста, сними эту дурацкую шляпу”, - сказала она ему. Он немедленно сделал, как ему сказали.
  
  Гораздо более молодая жена этого человека была внутри, расстилая прозрачные пластиковые простыни на обеих кроватях королевских размеров. Она тоже улыбнулась, но ничего не сказала, даже не предложила ничего освежающего. Хала заметила, что у нее очень большая грудь. Увеличенная? ей стало интересно. Позорно, если это так. Нелепый западный обычай, к тому же опасный.
  
  В углу, у стены, было сложено несколько картонных коробок без опознавательных знаков. Это был яд, не так ли? Его было много. На комоде стояли две большие пустые брезентовые сумки и простой черный портфель. После того, как были произнесены формальные приветствия, они приступили к работе над смертельным хитом. Тарик и другой мужчина начали распаковывать коробки, в то время как молодая женщина подошла к портфелю и открыла его, чтобы Хала могла осмотреть.
  
  “Оружие”, - сказала молодая жена застенчиво, нервничая.
  
  “Да, оружие. Мы находимся в состоянии войны с Америкой. О, ты разве не слышал?”
  
  В пенопластовой подкладке кейса лежали охотничий нож в кожаных ножнах, туго свернутая гаррота с маленькими деревянными ручками, электрошокер, пистолет боевой модели Sig Sauer. В комплект также входили шесть магазинов на пятнадцать патронов и глушитель.
  
  Хала подняла "Зиг", не поднимая глаз, как ее учили делать. Ее рука нашла один из магазинов, вставила его на место, затем накрутила глушитель на резьбовое дуло.
  
  Тарик поймал ее взгляд и улыбнулся. Ему нравилось, как она обращается с оружием. Нравилась легкость, с которой она ласкала оружие. Она была солдатом, а не он. Она также была обученным убийцей.
  
  “Этого хватит”, - сказала Хала, в основном для его же блага, и положила "Сиг" обратно.
  
  “Вот”. Тарик вручил каждой из женщин по паре латексных перчаток и синей фильтрующей маске. “Мы должны приступить к остальной части нашего задания”.
  
  “Будьте осторожны. Очень осторожны”, - предупредила Хала другую пару. “Не прикасайтесь к своей коже или глазам, когда мы начнем. Я серьезно к этому отношусь”.
  
  В течение следующих нескольких часов все они были предельно осторожны. Две женщины вырезали десятки квадратов из рулона ткани с мелкой сеткой и разложили их рядами на кровати. Тарик инструктировал мужчину, пока они вдвоем тщательно отмеряли белый кристаллический порошок из больших пластиковых канистр, насыпая вещество в центр каждого квадрата ткани. Затем ткань была завязана по углам в тугие жгуты и прикреплена к одному из нескольких отрезков прозрачной нейлоновой лески.
  
  Каждая связка из десяти пачек была помещена в отдельный пластиковый пакет.
  
  Затем сумки были уложены в спортивные сумки.
  
  Они закончили свою задачу сразу после полуночи. Тарик открыл окно и снял маску, чтобы показать, что это безопасно для остальных.
  
  Их ведущий ухмылялся, снимая свою собственную маску. Он хлопнул Тарика по плечу.
  
  “Брат, я знаю, что не должен спрашивать, куда ты это везешь, но я не могу дождаться, когда узнаю. Мы все очень взволнованы этим ”.
  
  Тарик смотрел только на руку мужчины, пока тот не убрал ее.
  
  Хала ответила за них. Она взяла с комода заряженный "Зиг" и направила его на их хозяев.
  
  “Сядьте, вы оба”, - сказала она. “Мы здесь не совсем закончили. Я сказал, сядьте”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  “Я сказал, СЯДЬ”.
  
  “Как ты думаешь, что ты делаешь?” - спросил толстяк, послушно садясь на кровать. Хала держала свой пистолет направленным ему между глаз, тот самый, который раздевал ее всю ночь.
  
  “На прошлой неделе мы наблюдали, как двое наших погибли в аэропорту”, - сказала она. “Я думала, они сделали что-то глупое, чтобы выйти за рамки дозволенного, но, видимо, нет. Кто-то разговаривает с американцами. Произошла утечка информации. Семья уверена в этом ”.
  
  “И они думают, что это мы? ” - недоверчиво спросил мужчина. “Это невозможно. Это смешно”.
  
  “Все это было прописано”, - сказала им Хала, имея в виду диск, который им дали. “Не только наши инструкции, но и все, что вы двое делали с тех пор, как пришли сюда”.
  
  “Сестра, я клянусь — мы с тобой!” - выпалила жена. “Мы тоже семья”.
  
  “Нет”, - сказала Хала, тыча пистолетом в нелепую грудь женщины. “Вы шлюхи для американского дела. Предатели”.
  
  “Это неправда”, - настаивал мужчина. “Нет ... нет”.
  
  Эти двое были так поглощены своими опровержениями, что, казалось, даже не замечали, что еще происходит в комнате.
  
  Тарик отнес пластиковую канистру к раковине и начал размешивать небольшое количество белого порошка в двух стаканах воды. Теперь он использовал чью-то розовую зубную щетку, чтобы размешать каждый в мутную смесь.
  
  Он отнес бокалы паре на кровати.
  
  “Не поднимай шума”, - сказал он. “Просто выпей это. Прояви хоть немного достоинства”.
  
  В глазах толстяка был страх, но также и гнев. “Или что? Вы застрелите нас?”
  
  Хала сказала: “Желательно, чтобы ты сделал это тихо, но если тебе нужна поддержка, я должна напомнить тебе о твоей семье дома”.
  
  “Но это ужасная ошибка! ” Жена продолжала лепетать. “Мы не сделали того, что вы сказали. Мы верны делу”.
  
  “Это очень трогательно”, - сказала Хала. “Но это не имеет значения ни для меня, ни для семьи. Больше нет. Теперь я собираюсь сосчитать до пяти”.
  
  “Пожалуйста —”
  
  “Один” .
  
  “Я умоляю тебя! Сестра?”
  
  “Двое” .
  
  Мужчина выхватил оба стакана у Тарика. Он вложил один из них в руку своей жены. “У нас нет выбора, Сана. Подумай о Габире. Подумай о Сити”.
  
  “Подумай о трех”, - сказала Хала, продолжая обратный отсчет. У нее не было жалости к этим людям. Они были вероломны, и они были слабы. Это задание было слишком важным, чтобы допустить ошибку. “Четыре”.
  
  Мужчина откинул голову назад и выпил смесь, как виски. Затем его руки оказались на руках его жены, помогая ей сделать то же самое.
  
  Женщина подавилась, всхлипывая, когда пила молочно-белую жидкость, но выпила ее. В любом случае, хватит. Сразу же ее губы порозовели. Дыхание стало резким и хриплым. “Я умираю”, - прошептала она. “Почему? Почему я должна умереть?”
  
  Муж посмотрел на Халу с ненавистью в глазах. “Убийца”, - сказал он.
  
  “Не льсти себе”, - сказала ему Хала и указала на пустой стакан в его руке. “Ты не жертва убийства, дурак. Ты - статистика самоубийств”.
  
  Тарик взял две сумки и отнес их к двери. Хала осталась там, где была. Было приятно наблюдать, как умирают эти люди, но это также было ее работой - довести дело до конца.
  
  У жены первой начались судороги, яростные, она брыкалась и брыкалась, пока не рухнула на пол. Муж, возможно, вдвое крупнее ее, продержался дольше. Он наблюдал за Халой огромными глазами—букашками - в то время как она спокойно наблюдала за ним. Его чувство вкуса и обоняния к этому времени, без сомнения, пропало. Следующим исчезнет зрение. Затем слушание, в самом конце —
  
  “Hala!” Тарик повысил голос. “Дело сделано. Пошли. Пожалуйста, пошли!”
  
  Она подняла футляр с оружием и медленно попятилась к двери, наблюдая всю дорогу. С последним спазмом толстяк качнулся вперед. Он приземлился лицом вниз на ковер и все еще был рядом со своей женой.
  
  “Теперь дело сделано”, - сказала Хала и повернулась, чтобы уйти. “Я подумала, что все прошло довольно хорошо. У нас это получается лучше, тебе не кажется?”
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  В то утро я ПРОСНУЛСЯ в плохом настроении. Сварливый, капризный, нуждающийся в кофеине. Необычно для меня, но так оно и было.
  
  Большую часть дней мы с Наной проводим за завтраком, обсуждая предстоящий день или обсуждая какую-нибудь глупость из заголовков. Но сейчас меня злили именно заголовки.
  
  Я спрятался за своим постом и кипятился, читая о том, как “власти” ничего не добились с похищением Койла четырехдневной давности.
  
  Где-то во время второй чашки кофе я услышал легкое постукивание по другой стороне бумаги.
  
  “Ты узнал там что-нибудь новое?” Спросила Нана. “Или просто тушишься?”
  
  “Я волнуюсь. Я не хочу об этом говорить”, - сказал я.
  
  “Поговорить о чем?” - спросила Дженни, входя из холла. Я слышал, как ее брат Эли замыкал шествие, стуча своим рюкзаком по лестнице. Ребенок едва пошел в начальную школу. Сколько вещей ему было нужно? Похоже, около пятидесяти фунтов книг.
  
  “Эли, подними эту штуку! Не царапай мою лестницу!” Крикнул я. “Пожалуйста, и спасибо тебе”.
  
  “Не за что”, - крикнул он в ответ и все равно продолжал стучать.
  
  Мой старший, Деймон, учился в школе—интернате, и я все еще не привык к тому, что его нет. В такие утра всегда было немного пусто без всей нашей семьи.
  
  “Поговорить о чем?" ” Снова спросила Дженни. Она поцеловала меня, пожелав доброго утра, и указала на фото Итана и Зои в новостях. “Это похищение?”
  
  “Извините, но какую часть фразы ‘Я не хочу об этом говорить’ вы не поняли?” Сказал я. “И, кстати, давайте приготовим это на скорую руку на завтрак. Автобус Алекса отправляется ровно через пятнадцать минут.”
  
  Дженни скорчила рожицу, которая, вероятно, подумала, что я не расслышал, затем пошла налить себе сока. Я вернулась к своей газете, пока Нана готовила детям яичницу с чеддером, тосты из цельнозерновой муки и какао.
  
  Минуту или две на кухне было поразительно тихо. Однако я чувствовал, что все они смотрят на меня сквозь газету.
  
  Затем Дженни снова подала голос. “Эй, пап?”
  
  “Да?” Сказал я, изо всех сил стараясь быть спокойным.
  
  “Звонили Семь гномов. Они хотят вернуть своего Ворчуна”.
  
  Что я мог сказать? Эли расхохотался и дал пять своей сестре через стол. Я услышал, как Нана хихикает у раковины. Очевидно, что ФБР не уважало меня, а теперь и мою семью. Черт возьми, хотя, я имел право быть не в духе.
  
  “Господи, позволь этому человеку поймать плохого парня сегодня”, - сказала Нана. “Нам всем это не помешало бы”.
  
  “Без комментариев”, - сказал я и слегка зарычал для пущей убедительности.
  
  Затем, когда настроение немного улучшилось, Бри сбежала вниз по лестнице. Растрепанные волосы, мятая футболка, босые ноги. Что-то было не так.
  
  “Алекс! Включи новости! Включи новости прямо сейчас!”
  
  Она никогда не двигается так быстро перед первой чашкой кофе, так что я знал, что это не может быть чем-то хорошим. Я поспешил в гостиную, где она стояла перед телевизором. На 4 канале шел прямой репортаж.
  
  “Что это?” Спросил я.
  
  “Я не знаю”, - сказала Бри. “Что-то плохое случилось на водохранилище Макмиллан. Там какая-то проблема с водоснабжением”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ОКРУЖНЫЕ ВЛАСТИ ЗАКРЫЛИ школы округа Колумбия. Бри осталась дома с Эли и Дженни, пока я спешила на работу. Вся информация, которую я получил, сделав несколько телефонных звонков по дороге, заключалась в том, что больницы были переполнены экстренными госпитализациями. Сотни людей приходили с приступами рвоты, затуманенным зрением, затрудненным дыханием, потерей сознания, даже с несколькими сердечными приступами.
  
  Было нетрудно сразу перейти к наихудшему сценарию. Вашингтон подвергся нападению. Но кто стоял за этим?
  
  Имело ли это какое-либо отношение к похищению Койла? Был ли этот кошмар реальной возможностью?
  
  Точно так же выглядело в штаб-квартире полиции, в здании Дейли. Полицейские грузовики и автобусы были припаркованы перед входом, готовые к отправке; патрульные машины сплошным потоком выезжали из гаража. Я чувствовал, что иду не в ту сторону по улице с односторонним движением.
  
  Внутри офицеры и детективы буквально бегали взад и вперед по коридорам. Это было так близко к тотальной мобилизации, как я когда-либо видел.
  
  Я отправился прямо в конференц-центр объединенных операций. Еще больший хаос в очень больших масштабах. Повсюду звонят телефоны, брифинги проводятся на постоянной основе. Я нашел двух парней из моего отделения, Джерри Уинтропа и Аарона Гетца, стоящих в стороне и ожидающих приказов.
  
  “Смертельные случаи?” Спросил я Джерри. “Ты слышал?”
  
  Он покачал головой. “Не знаю, Алекс. Все чокнуто. Как ты можешь видеть. Мы ждем известий, куда идти. Чертово водоснабжение”.
  
  В передней части большой комнаты Рамон Дэвис, суперинтендант детективов, разговаривал по телефону. Рядом с ним стояли Джослин Килборн из отдела внутренней безопасности Министерства внутренних дел и Гектор Нуньес из отдела специальных операций, плюс еще несколько незнакомых лиц.
  
  “Кто в костюмах впереди?” Я спросил.
  
  “ОТДЕЛ охраны окружающей среды слева”, - сказал Джерри. “Внутри, у двери. И не спрашивай, кто главный, потому что я не думаю, что кто-то еще знает”.
  
  Как только Дэвис повесил трубку, он замахал руками, чтобы привлечь внимание аудитории. “Слушайте сюда. Мы только что получили сообщение с насосной станции на Брайант-стрит, рядом с водохранилищем Макмиллан. Они обнаружили признаки взлома на одной из своих линий. Что бы там ни произошло, это не было случайностью!”
  
  “Какого рода вмешательство?” - выкрикнул кто-то. Это был вопрос, который у меня возник.
  
  Дэвис сделал вдох, затем ответил. “Это не выходит за пределы этой комнаты. Самодельные устройства для рассеивания, предположительно, чтобы подсосать яд, каким бы он ни был, в систему. Похоже, что он локализован во втором районе с высоким уровнем воды. Это между Истерн-авеню и Рок-Крик. В других районах пока чисто. Мы проводим экстренное тестирование повсюду. Усилена охрана на всех производственных объектах ”.
  
  Дэвис передал это помощнику шефа Килборн. Она быстро открыла PowerPoint и провела для всех по списку непредвиденных обстоятельств. Некоторые из них были срочными и практичными. Другие были теоретическими — от общегородских отключений водоснабжения до мародерства и подавления беспорядков, даже муниципальных планов эвакуации и объявления военного положения. Это определенно выглядело как “большое дело”, о котором все всегда беспокоились.
  
  “Никто не говорит, что какой-либо из этих экстренных протоколов станет необходимым”, - сказал нам Килборн. “Мы даже не знаем, связано ли это с терроризмом. Но важно, чтобы каждый знал, что делать, если или когда дела пойдут наперекосяк ”.
  
  Другими словами, мы были на грани неизведанной территории. На бумаге мы были готовы ко всему. За годы, прошедшие после 11 сентября, были внедрены всевозможные системы обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям, с использованием всех рабочих групп, симуляций и специальной подготовки, которые департамент мог применить для этого. Но о чем никто никогда не хотел говорить, так это о том, что были некоторые чрезвычайные ситуации, к которым ты, возможно, не мог подготовиться.
  
  Потому что ты просто не мог представить, что это произойдет.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Я ВЫШЕЛ из комнаты с чувством, что я все еще практически не назначен – и к тому же на настоящем перепутье в деле Койла. Мне нужно было знать, смогу ли я чего—нибудь добиться, а также, может ли похищение детей президента быть связано с чрезвычайной ситуацией с водоснабжением. О такой возможности говорили ФБР и ЦРУ. Это была одна из первых вещей, о которых я подумал, когда услышал о проблеме с резервуаром.
  
  Я вышел на лестничную клетку, чтобы немного успокоиться. Затем я набрал номер Неда Махони. Когда он не взял трубку, я продолжил спускаться в гараж.
  
  Я села в свою машину и поехала в маленький домик Неда в Кейптауне в Фоллс-Черч, штат Вирджиния. Если он собирался изображать недотрогу, мне нужно было стать более неотразимой.
  
  Я время от времени ходил к Неду на барбекю, но когда Эми Махони увидела меня, стоящего на ее крыльце, ее глаза широко раскрылись.
  
  “Алекс? Что происходит?”
  
  “Все в порядке”, - сразу сказала я, что было не совсем правдой. “Я просто пытаюсь разыскать Неда. Мне нужно поговорить с ним, Эми”.
  
  Она выглядела успокоенной. Нед возглавляет команду по освобождению заложников из Куантико, и не только он живет со стрессом, связанным с этой работой.
  
  “Заходи”, - сказала Эми. Она чмокнула меня в щеку, когда я проходил мимо сетчатой двери. “Я позвоню ему прямо сейчас”.
  
  Я стоял в их фойе, чувствуя себя немного неловко, немного смущенный. Это был не совсем честный маневр, но его пришлось совершить. Минуту спустя Эми позвала Неда к телефону.
  
  “Привет, милая, это я. У меня здесь Алекс Кросс. Он ищет тебя. У тебя есть секунда?”
  
  Я не уверен, что Нед сказал дальше, но я расслышал его тон. Теперь смущенной выглядела Эми. Я протянула руку за телефоном, и Нед все еще ругался, когда я взяла его.
  
  “- надираешь мне задницу, и мне не нужно тебе говорить —”
  
  “Нед”, - сказал я. “Это я”.
  
  “Алекс?”
  
  “Извини за это”.
  
  “Господи, ты убиваешь меня здесь”.
  
  “Тогда это взаимно”, - сказал я. “Просто скажи мне, что я нахожусь в неведении по делу Койла по уважительной причине. Я поверю твоему слову. Но я заблудился здесь, и есть много других мест, где я мог бы быть сегодня ”.
  
  “Да, как в чужом доме”, - сказал он.
  
  “Нед, в Вашингтоне чрезвычайная ситуация. Мои дети вернулись домой из школы. Это чертовски страшно. Они добрались до водопровода. Может быть, до детей президента”.
  
  Сначала он не ответил. Потом это было просто “Я не знаю, что тебе сказать”.
  
  “Не совсем то, что я искал”, - сказал я. “Мне нужно, чтобы ты кое-что мне сказал, Нед”.
  
  “Алекс, что ты хочешь, чтобы я сказал? Они разбирают это дерьмо по полочкам”, - сказал он. “Сомневаюсь, что на данный момент у меня намного больше информации, чем у тебя”.
  
  Мы с Недом знаем друг друга долгое время. Мы прошли через несколько невозможных ситуаций, а также оказали друг другу несколько неофициальный услуг. Так что это было странно и отчасти обидно - пытаться завоевать его доверие сейчас. Я так ему и сказал.
  
  Повисла пауза. Я услышал, как Нед глубоко вздохнул на другом конце провода. Все это заставляло меня чувствовать себя плохо. Разговаривать с ним таким образом. Приходить к нему домой. Использовать Эми.
  
  “Послушай, мне нужно идти”, - сказал он. “Меня ждет конференц-звонок”.
  
  “Нед!”
  
  “Просто держись там”.
  
  “Не вешай трубку!” Сказал я, но он уже это сделал. Если бы в моей руке был мой собственный телефон, он, вероятно, разлетелся бы в пух и прах.
  
  Когда я обернулся, Эми смотрела на меня так, словно вот-вот заплачет. “У тебя был такой вид, будто ты хотел дотянуться до него прямо через телефон и задушить”, - сказала она.
  
  “Нет”, - сказал я. “Не обращай на меня внимания. Я просто...” Почему я был готов пробить дыру в стене моего друга? Что я хотел здесь сделать?
  
  “Я просто хочу, чтобы эти дети были найдены”, - сказал я. “Это все, что меня волнует, Эми”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ОН ОПРЕДЕЛЕННО собирался когда-нибудь написать большую, толстую книгу об этом, когда все это будет далеко-далеко позади. И не так, как все, и его шурин говорит, что они собираются написать книгу “когда-нибудь”. Он действительно собирался это сделать.
  
  Запись .
  
  “Дело не в том, что Зои и Итан сами сделали что-то не так. Они просто случайно родились не в той семье, не в то время. Ни в чем из этого не было их вины, так же как и твоей или моей. Может быть, это само собой разумеется, но кто-то должен сыграть роль жертвенного агнца. История говорит нам об этом. У каждой трагедии есть последствия ”.
  
  Остановка.
  
  Это на самом деле звучало для него наполовину прилично. Важно. В этом была доля правды. Теперь он начинал разбираться в этом. Может быть, там даже было название. Жертвенные ягнята? Возможно, хотя ему все еще отчасти нравилось страдать над маленькими детьми, как в “тех, кто приходит ко мне”.
  
  Но это было не то решение, которое он должен был принять сегодня. Книга еще даже не была написана. Черт возьми, история еще даже не была рассказана, не была закончена. Было еще достаточно времени, чтобы второстепенные детали разобрались сами собой. Пока что у него было начало — и у него был конец.
  
  Запись .
  
  “Сок в трех упаковках продается по девяносто девять долларов в "Сейфуэй", в двух кварталах от моего дома. Конечно, достать рогипнол немного сложнее, но не невозможно, если знать, где искать. Два миллиграмма каждые двенадцать часов, кажется, прекрасно справляются с задачей. Они настолько не в себе, я даже не уверен, что они понимают, что происходит ”.
  
  Остановка.
  
  Возможно, никому не было дела до части Safeway, но какая разница. Скотч был дешевкой. Он просто продолжал бы все выбрасывать и разбирать позже. Пустые кассеты могли находиться в бардачке его машины. Использованные он хранил там, где их никто никогда не найдет. Совсем как Итан и Зои.
  
  Тем временем на улице становилось все светлее. Ему нужно было начать двигаться — если он хотел вернуться к машине засветло, что он определенно и сделал.
  
  С соседнего сиденья он положил в карман две упаковки сока, те, на которых скотчем было заклеено крошечное отверстие, оставленное шприцем. Третью коробку он выпьет по дороге. Это заняло час по лесу и час обратно до его дома, если он будет поддерживать хороший темп, что он и сделал бы. Он был в отличной физической форме.
  
  Он вышел и достал из багажника изогнутый лук вместе с кожаным колчаном со стрелами. До оленьего сезона оставалось еще шесть недель, но кролики и белки всегда были честной добычей. Более того, охота была хорошим предлогом для того, чтобы вообще оказаться здесь. Не то чтобы кто-то часто бывал в этих лесах, но быть осторожным ничего лишнего не стоило.
  
  Запись .
  
  “Это другое дело. ФБР ни словом не обмолвилось о моей маленькой записке. Так что на всякий случай, если еще не ясно, ничего из этого никогда не было связано с деньгами. Не забирать детей, и книгу тоже. Я имею в виду, не похоже, что я смогу получать гонорары, когда эта вещь будет закончена. Мне просто придется купить это в Barnes and Noble или Walmart, как всем остальным ”.
  
  Остановка.
  
  Запись .
  
  “Это будет чертовски интересная история. Это действительно так. Просто подожди и увидишь”.
  
  Остановка.
  
  
  
  
  
  
  Книга вторая
  
  
  АЛФАВИТНЫЙ СУП
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  “На высоте ПЯТИСОТ пятидесяти пяти футов монумент Вашингтона величественно возвышается над Национальным торговым центром. Завершенный в декабре 1884 года, он был официально посвящен ...”
  
  Хала пыталась не обращать внимания на чрезвычайно раздражающую, заранее записанную пропаганду и прочую чушь, когда их туристический автобус катил по проспекту Независимости. Казалось, что шины автобуса прилипли к замусоренной улице. Все казалось грязным. Какой отвратительный город! И все же, куда бы вы ни посмотрели, везде был еще один неуклюжий памятник американскому высокомерию и мощи.
  
  В этом была ирония судьбы. Она не научилась по-настоящему ненавидеть эту страну, пока не приехала сюда получать образование. Четыре года в Пенсильванском университете, и чему это ее научило? Только то, что Соединенные Штаты были едва ли не самым большим неудачным экспериментом в истории человечества.
  
  “Когда мы перейдем мост в сторону Арлингтона, вы можете оглянуться назад и увидеть Приливную впадину и мемориал Джефферсона ...”
  
  Вместо этого она посмотрела на брошюру Tourmobile у себя на коленях. Ее подсунули под дверь их гостиничного номера с несколькими инструкциями. Когда туристический автобус подъедет к Арлингтонскому национальному кладбищу, они должны были выйти. И угадай что? Вот они были.
  
  Тарик стоял в проходе, переминаясь с ноги на ногу. Этим утром он выглядел странно, но необычайно красивым, кепка "Балтимор Рэйвенс" оттеняла его свежевыбритое лицо. Собственные волосы Халы теперь были коротко подстрижены на затылке и выкрашены настолько близко к каштановому, насколько она смогла их получить. Тем не менее, она все еще была хорошенькой, и это ей в себе нравилось. Ей абсолютно не шла бейсболка.
  
  “Пожалуйста, смотрите под ноги и наслаждайтесь посещением Арлингтонского национального кладбища!”
  
  Они вышли из автобуса вместе с другими туристами на площадь перед Центром для посетителей с белой штукатуркой и известняком. Хала огляделась, неуверенная в том, чего ожидать дальше. Почти сразу же из толпы появилось знакомое лицо. Это была девушка-хиппи из музея. Она несла ту же яркую тканую сумку. Вероятно, для того, чтобы Хала сразу узнала ее.
  
  На этот раз не было ни танцев, ни медленного подхода. Как только они увидели друг друга, девушка подошла и встала рядом с ними, как будто все они ждали один и тот же автобус.
  
  “Эй, могу я одолжить твою карту на секунду?” - спросила она.
  
  “Конечно. Не беспокойся”.
  
  На самом деле эта девушка была хороша. Очень естественная и бесстрашная. Хала внимательно наблюдала и все еще едва заметила диск, когда он достался из ее сумки.
  
  Что бы это было на этот раз? Высотное здание в центре Вашингтона? Правительственное здание? Еще одна коммунальная услуга? Более важные устранения? Похищение?
  
  “Большое спасибо”, - сказала девушка.
  
  “Нет проблем. Хорошего дня”.
  
  Весь обмен репликами прошел так же быстро, как и гладко. Во всяком случае, на лице девушки был лишь намек на понимающую улыбку, прежде чем она отвернулась. Миссия набирала обороты. Возбуждение между ними было ощутимым, хотя и только на мгновение общих ожиданий.
  
  “Пошли”, - сказала Хала. Еще один красно-бело-синий туристический автомобиль въезжал на площадь. Она взяла Тарика за руку и пошла в противоположном направлении.
  
  “Куда мы направляемся?” спросил он. “Туристические автобусы вон там”.
  
  “Чтобы найти такси. Если мне придется вернуться в этот автобус еще на одну минуту, я убью кого-нибудь прямо здесь”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  В эти дни МОЯ МАШИНА быстро превращалась в мой офис, и обойти это было невозможно. Я металась между какой-то текущей работой по делу, которую не была готова бросить, и допросами Койла, которые Бюро продолжало присылать мне непрерывной струйкой. Большую часть времени я работал с Сэмпсоном, но время от времени я был предоставлен самому себе. Убийца драконов.
  
  Я держал себя в курсе событий на ходу, обычно прижимая телефон к уху — поскольку мой Bluetooth был неисправен, а у кого в наши дни было время зайти в Best Buy?
  
  “Так что говорят в лаборатории? У них должно что-то быть?” Спросил я. На линии был мой старый приятель Джерри Уинтроп. Он был моим внутренним источником информации о страхе перед водой. Остальное я узнал, как и все остальные, — из CNN и Интернета. На данный момент погибло два человека, и город был близок к состоянию паники. Сэмпсон сегодня отправился проверять другие источники воды.
  
  “Похоже, что вторая окружная линия была заражена высококачественным цианистым калием”, - сказал он.
  
  “Разве это не —”
  
  “Да, это так. То же самое, что привело к двум самоубийствам в Даллесе. Какое совпадение”.
  
  “И никто не взял на себя ответственность?” Я спросил.
  
  “Выбивает из меня дух”, - сказал Джерри. “ФБР не совсем стучится к нам в дверь с полезной информацией”.
  
  Это было типично. “Открытая” линия связи между Департаментом полиции и Бюро, как правило, была улицей с односторонним движением. Джерри сказал мне, что официальная версия для прессы заключалась в том, что у нас произошел перелив химического вещества и что проблему удалось локализовать. Конечно, это зависело от того, что мы подразумевали под “проблемой”.
  
  После того, как я положил трубку, я зашел в "7-Eleven" за столь необходимым кофеином. Внутри к одному из кофейников была приклеена наспех нацарапанная табличка "Кофе запрещен". Вместо этого я взял кока—колу - и не мог не заметить пустые кулеры, в которых была распродана вся бутилированная вода.
  
  Когда я пошел расплачиваться, кассирша, у которой было несколько пирсингов, уставилась на значок у меня на поясе. “Так что там происходит, чувак? Насколько мы облажались?” - спросила она.
  
  “Я бы пока не стал закрывать магазин”, - сказал я с, как я надеялся, обезоруживающей улыбкой. “Проблема устранена”.
  
  Вся идея заключалась в том, чтобы сохранить мир — максимальное общественное доверие, минимальная паника. Но я думаю, что на самом деле вопрос того клерка был тем же, что и у всех нас. Что дальше?
  
  Примерно девяносто секунд спустя я узнал.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Я как раз отъезжал от тротуара, когда мне позвонил Сэмпсон. “Психушка, подождите, пожалуйста”. Я ответил плохой шуткой.
  
  “Алекс, ты слышал последние новости?”
  
  “Да”, - сказал я. “Я только что разговаривал с Джерри Уинтропом”.
  
  “Он сказал что-нибудь о том, когда они собираются начать вскрытие?” Следующим спросил Джон.
  
  Слово "вскрытия" заставило меня похолодеть. “О чем ты говоришь? О каких вскрытиях?”
  
  “Найдено еще два тела. В отеле Harmony Suites на двадцать второй улице. Я сейчас направляюсь туда. Похоже, это саудовцы. О чем ты говоришь?”
  
  “Не это. Продолжай. Кого именно нашли?”
  
  “Это еще одна пара. Выходцы с Ближнего Востока. Два пустых стакана на полу. Пока никто не говорит о самоубийстве, но я готов поспорить на деньги, что в отчете коронера будет цианид ”.
  
  Я прижался спиной к бордюру. Мне нужно было попытаться переварить все за полсекунды. Подобные совпадения обычно помогают в расследовании, но чем больше это дело замалчивалось, тем страшнее оно становилось, тем более странным и непредсказуемым. И определенно беспрецедентным.
  
  “Здесь становится слишком странно, Алекс”, - сказал Сэмпсон. “Я продолжаю думать о том, что они всегда говорят о следующей крупной атаке, понимаешь? Не если, а когда?”
  
  “Я знаю”, - сказал я. “Я знаю”. Это начинало казаться очень похожим на то, когда . “Встретимся у тел”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Для половины второго ночи было жарко и влажно, слишком жарко для куртки, но Хале нужно было чем-то прикрыть "Зиг" в кобуре под мышкой. Она оттянула ворот куртки, чтобы впустить немного воздуха, чего бы это ни стоило. Чего она действительно хотела, так это застрелить кого-нибудь — кого угодно. Она не знала, что так сильно злилась на американцев, но, очевидно, это было так. Дело было не только в войнах, которые они вели на Ближнем Востоке, или в марионеточных лидерах, которых они поддерживали. Это были оскорбления, которые она получила, будучи здесь студенткой.
  
  “Кто строит город на болоте?” - спросила она. “По крайней мере, ночью пустыня остывает”.
  
  “Ты думаешь, что что-то не так?” Тарик на самом деле не слушал ее. Он расхаживал по тротуару, в то время как Хала пыталась держаться как можно тише.
  
  “Они будут здесь”, - сказала она. “Не беспокойся о деталях. Ты тот, кто всегда говорит, что Семья знает, что делает”.
  
  “В инструкциях четко сказано в час”.
  
  “Они будут здесь. Ты как старая женщина”.
  
  Она знала, что его беспокоил не тот час. Это был газ зарин. Они никогда раньше с этим не работали, но указание на это сейчас никак не могло успокоить его нервы.
  
  К счастью, светло-голубой микроавтобус Toyota подъехал к обочине всего через несколько минут. Боковая дверь распахнулась, и высокая, долговязая женщина жестом пригласила их садиться. Они забрались на заднее сиденье рядом с ней, когда дверь снова закрылась, и фургон тронулся. Все это заняло около пятнадцати секунд.
  
  Внутри машины сразу же воцарилось напряжение. Кроме женщины, Халы и Тарика, в команде было еще трое мужчин. На самом деле, один мужчина и два мальчика, поняла Хала, каждый такой же высокий и худой, как и другой, с такими же острыми, угловатыми чертами лица, как у взрослых. Двое родителей и их дети.
  
  Интересная группа. Для чего именно?
  
  Они все сидели лицом вперед, не говоря ни слова, пока Тарик не нарушил молчание.
  
  “Мы довольно долго ждали там, сзади”, - сказал он.
  
  “Тебе повезло”, - ответила мать. “Вот. Надень это”.
  
  Она вернула две тактические гарнитуры с передатчиками, достаточно маленькими, чтобы незаметно поместиться в их карманах. “Двенадцатый канал. Оставайтесь на этой станции на протяжении всего действия”.
  
  “Где мой кейс?” Спросил Тарик. Он повернулся на сиденье, чтобы поискать его.
  
  “Оставь это в покое”, - сказала мать. “Там, где это есть, все в порядке”.
  
  “Мне нужно это проверить”, - сказал он.
  
  “Я не собираюсь заставлять тебя открывать это здесь. Ты можешь проверить это, когда мы приедем. Не нервничай так”.
  
  Тарик проигнорировал предложение женщины, а также ее оскорбительную манеру поведения. Он достал из-за спины портфель из армированного алюминиевого сплава и положил его себе на колени.
  
  Ее рука пролетела через пространство между ними так, что это свидетельствовало о некоторой тренировке. Через мгновение ее пальцы сомкнулись на горле Тарика, вдавливая его обратно в сиденье.
  
  Но у Халы ничего этого не было. Ее Sig был выведен из строя и почти так же быстро направился против самозваного храма королевы.
  
  “Убери от него свою руку”, - сказала она.
  
  “Я сказала тебе оставить это в покое”, - сказала женщина, обращаясь к Тарику, а не к Хале.
  
  “Всем успокоиться! ” - Крикнул им отец спереди, в то время как двое мальчиков смотрели на это широко раскрытыми глазами и закрытыми ртами. Тарик остался на месте, обе руки все еще лежали на пружинных застежках кейса.
  
  “Сейчас”, - спокойно сказала Хала. “Если он говорит, что ему нужно проверить это дело, он это проверит. Мы все здесь по одной и той же причине. Не так ли, сестра?”
  
  Она оставила пистолет там, где он был, ожидая ответа. Наконец, сукина мать откинулась назад, хотя и не без последнего, обжигающего взгляда на Халу.
  
  “Так намного лучше”, - сказала Хала. “Используй это убийство в своих глазах на благо Семьи. Наши враги снаружи микроавтобуса, а не в нем”.
  
  “Иди к черту”, - был ответ, который она получила.
  
  Это был позор, подумала Хала. Вот женщина, которую она могла бы уважать в любую другую ночь. Она была именно тем солдатом, который был нужен движению. В любом случае, этот аргумент ничего не значил для общей картины. Пришло время сосредоточиться, время убить как можно больше американцев, время отправить незабываемое послание.
  
  Тарик работал медленно. Он ослабил застежки на футляре и осторожно поднял крышку. Никто не произнес ни слова, пока он начал осматривать маленькие металлические канистры внутри.
  
  Когда фургон подпрыгнул на выбоине на Первой улице, Хала увидела, как женщина в темноте потянулась к руке своего младшего сына.
  
  Она просто боится за своих детей, подумала Хала. Она хорошая мать. Лучше меня.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ОНИ очень внезапно, тряхнув, остановились на посыпанной гравием дороге общего пользования. Водитель занервничал. Справа густые заросли боярышника заслонили их от машин, проезжавших по Нью-Йорк-авеню.
  
  Слева Хала могла видеть железнодорожную станцию через сетчатое ограждение. Десятки вагонов метро с темными окнами рядами стояли на путях. Их смертельная цель на сегодняшний вечер.
  
  Тарик остался на попечении кейса из алюминиевого сплава. Мать, отец и младший мальчик достали из задней части фургона разные вещи из разного багажа, а затем старший сын уехал объезжать окрестности.
  
  Хала заняла позицию чуть западнее, на пешеходном мосту, который пересекал двор. Она отступила ярдов на тридцать и поднялась по винтовой металлической лестнице на дорожку наверху. Оказавшись там, она обнаружила, что территория была полностью огорожена дополнительной сеткой. Но с моста по-прежнему открывался прекрасный вид.
  
  Начиная с центра мостика, она проверила по одному разу в каждом направлении. “Чисто”, - тихо передала она по радио.
  
  Потребовалось несколько минут, чтобы появились остальные.
  
  Они выглядели как ожившие силуэты, когда вышли на рельсы, сначала сбоку, а затем вверх между рядами вагонов, где и исчезли. Газ Зарин, думала Хала. Это было впечатляюще. Это вызвало бы мощный резонанс по всему миру.
  
  Прошло несколько минут. Медленно, очень медленно. Не было ни слова о том, сколько времени потребуется для установки материала. Хала действительно могла слышать их дыхание во время работы, но разговоры были сведены к минимуму.
  
  Она постоянно двигала глазами. Они подмели двор, добрались до Брентвуд-роуд и Т-стрит на дальней стороне, затем снова вернулись к служебной дороге ближе и Нью-Йорк-авеню за ней. Было нетрудно оставаться начеку. Для этого было достаточно адреналина.
  
  Поэтому, когда на месте происшествия появилась полицейская машина, Хала сразу же ее увидела. Она съехала на служебную дорогу и остановилась недалеко от их первоначального места высадки.
  
  “Наверху, возле моста”, - тихо сказала она. “Возможно, у нас серьезная проблема”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  “ПОЛИЦИЯ У южного ограждения. Пока одна машина, ” прошептала Хала. “Оставайтесь на своих позициях. Я наблюдаю за ними. Я могу убрать их, если понадобится. Я надеюсь, что не буду этого делать ”.
  
  Пассажирская дверь патрульной машины открылась, и оттуда выплыла тень полицейского.
  
  Хала направила свой "Зиг" сквозь звено цепи, целясь мужчине в грудь. Он был все равно что мертв, если это было то, что ей нужно было сделать. И все же она ничего не почувствовала. Когда он подошел к забору, ее захлестнула очередная волна адреналина. Казалось, что ее кровь бежит наперегонки. Она хотела убить его .
  
  Полицейский остановился и огляделся. Непринужденно, как турист. Затем он слегка откинулся назад. Когда Хала увидела, как от его тела по дуге расходится ручей, она чуть не рассмеялась вслух.
  
  “Приготовься. Он просто мочится”, - сказала она. “Я смотрю, как этот идиот справляет нужду”.
  
  Когда полицейский закончил и повернулся, чтобы уйти, его напарник что-то крикнул из машины. Что бы это ни было, первый полицейский остановился и повернулся обратно к железнодорожной станции. В его руке появился фонарик.
  
  Он направил луч фонаря через забор на рельсы — там мелькнуло движущееся тело. Хала тоже это увидела — младшего мальчика. Как раз перед тем, как он метнулся обратно и скрылся из виду. Идиот! Любитель!
  
  Она не колебалась, сделав три быстрых выстрела. Сначала упал фонарик, затем сам полицейский. Она была довольна своей стрельбой, точностью под давлением. Это была отличная тренировка.
  
  “Все вон оттуда”, - передала по рации Хала. “Подгоните фургон к противоположной стороне. Брентвуд и Ти Сделайте это сейчас!”
  
  Другой свет, еще более яркий, ударил прямо ей в лицо!
  
  Она поняла, что это был поисковый луч на борту патрульной машины. Хала выстрелила в него еще двумя выстрелами. Раздался хлопок — и ночь снова погрузилась во тьму.
  
  На короткое мгновение она ничего не могла видеть, но могла слышать второго полицейского. Он вызывал по рации подкрепление, даже когда бежал к мосту и своему упавшему напарнику. Его мертвый напарник, Хала знала.
  
  “Прогремели выстрелы! Офицер ранен! Запрашивайте немедленную помощь на железнодорожной станции Брентвуд! Повторяю: офицер ранен!”
  
  За этим последовали тяжелые шаги по металлической лестнице.
  
  Время бежать. Время выводить всех .
  
  Остальная часть команды карабкалась и направляла друг друга к месту сбора хриплыми, безумными голосами. Хала проигнорировала все это, направляясь к дальней стороне моста.
  
  Затем голос полицейского раздался снова, прямо у нее за спиной. “Стоять!”
  
  Она этого не делала.
  
  Пуля срикошетила от металлической решетки прямо над ее плечом. Бежать было некуда, только прямо вперед. Если не —
  
  Хала резко остановилась.
  
  Она повернулась и упала одним плавным движением, стреляя вслепую по аллее пешеходной дорожки. Все остальное исчезло на две очень долгие секунды. Затем второй полицейский упал на землю.
  
  Мертва? Почти наверняка. Она ни разу не промахнулась. Вот почему пистолет был у нее, а не у Тарика. Затем Хала снова вскочила и побежала.
  
  Она на полной скорости врезалась в лестницу на дальней стороне и чуть не перелетела через перила. Даже сейчас она гордилась собой. У нее это хорошо получалось, очень умело.
  
  “Мы должны подождать!” Голос Тарика прозвучал по радио, когда он осматривал местность в поисках Халы.
  
  Затем ответ сукиной матери. “Ты подожди”, - сказала она. “Мы уходим прямо сейчас”.
  
  Когда Хала упала на тротуар, она увидела, как фургон отъезжает от тротуара, его боковая дверь все еще открыта. Такси вильнуло, чтобы избежать столкновения. Фургон не сбавил скорость. Он быстро повернул налево на красный свет и исчез в ночи.
  
  Тарик все еще был там, лихорадочно оглядываясь по сторонам. Бедняга казался потерянным.
  
  “Я здесь”, - сказала Хала. “Слева от тебя, Тарик”. Иди к маме.
  
  Он побежал к ней, и они встретились посреди тротуара.
  
  “Что нам делать?” - спросил он. “Они уехали. Они бросили нас, Хала!”
  
  Звук полицейских сирен уже приближался по окрестностям. У них не было денег ни на такси, ни даже на метро, как только оно заработало. Если фургон был задержан, может быть даже небезопасно возвращаться в их гостиничный номер.
  
  Тем не менее, было одно место. Хала не должна была знать об этом, но она знала. Вопрос был в том, в какую сторону отсюда? Она полностью развернулась в незнакомой части этого большого американского города, этого вражеского форпоста, их столицы. Невозможно было понять, в какую сторону бежать.
  
  Но оставаться на месте было невозможно. “Сюда”, - сказала она, выбирая направление. Они разберутся. “Просто беги. Беги так быстро, как можешь, Тарик. Следуй за мной”. Я позабочусь о тебе, как всегда, любовь моя .
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  НЕ то чтобы мой телефон постоянно звонил посреди ночи, но я уверен, что он звонит чаще, чем большинство других. “Алекс Кросс”, - ответил я. Раздался щелчок, затем два коротких сигнала. Это означало какую-то защищенную линию. Чья линия?
  
  “Детектив Кросс, это Бетти Чоу из Разведывательного управления ЦРУ. Мне очень жаль, что так поздно, но я звоню, чтобы попросить вас прийти на встречу здесь, в контртеррористическом центре в Лэнгли ”.
  
  Это сразу меня разбудило. Что произошло сейчас? И что ЦРУ вдруг стало вмешиваться? Если уж на то пошло, что я во всем этом делал?
  
  “Ты можешь сказать мне, в чем дело?” Спросила я, стирая сон с глаз. “Это помогло бы”.
  
  “Я не вправе обсуждать какие-либо детали, но вы будете полностью проинформированы в центре”, - сказала она.
  
  Я посмотрел на часы. Было сразу после четырех утра “Когда встреча?” Я спросил.
  
  “Мы договорились собраться в половине шестого, детектив. Могу я сказать им, что вы будете здесь?”
  
  Я даже не знал, кого Бетти Чоу имела в виду под “ними”.
  
  “Я уже в пути”, - сказал я.
  
  “И что, детектив? Я должен подчеркнуть, что это секретное дело и что вы никому не должны говорить, куда направляетесь этим утром, под страхом наказания по федеральному закону”.
  
  “Конечно”, - сказал я ей и повесил трубку.
  
  Я все равно подумала о том, чтобы позвонить Бри. Она все еще была на дежурстве, в эти дни работала в кладбищенскую смену, и, возможно, даже имела какое-то представление о том, что произошло, чтобы инициировать все это. Но затем я еще раз обдумал ситуацию. Если я получал защищенные звонки из ЦРУ по секретным вопросам, был хороший шанс — очень хороший шанс - что они уже прослушивали мою линию.
  
  Я быстро оделся и вышел из дома в темноте.
  
  Фигурально и буквально в темноте.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ОБЫЧНО ДОЛГАЯ поездка в штаб-квартиру ЦРУ в Лэнгли без пробок не заняла вообще никакого времени.
  
  Что я услышал по радио в машине, так это то, что двое полицейских были убиты где-то ночью на железнодорожной станции Брентвуд. Было ли это причиной, по которой меня вызвали в ЦРУ? Сомнительно. Я подумал, что это должно быть что-то еще хуже. Но что они знали такого, чего не знал я? Мне не нравилось снова оказаться по ту сторону этой тайны.
  
  Бри, после стольких ночей на дежурстве, была бы измотана, когда вернулась бы домой, и задавалась бы вопросом, где я был. Я безумно скучал по ней. Это хорошо, но иногда мне так плохо.
  
  Сопровождающий встретил меня у главного входа в комплекс агентства. Он отвел меня в один из лучших конференц-залов на шестом этаже, где большая часть из двух дюжин кожаных кресел с высокими спинками была уже занята.
  
  Я узнал лишь нескольких человек за столом. Одним из них был Нед Махони.
  
  Он подошел прямо ко мне и пожал мне руку. Немного официально для Неда. “Алекс. Рад тебя видеть”, - сказал он. “Я серьезно. Это была, пожалуй, самая сумасшедшая неделя в моей жизни ”.
  
  Я не видела его с тех пор, как начались эти американские горки. Часть меня все еще хотела разозлиться на него, но какой в этом был смысл? Нед был другом.
  
  “Есть идеи, что мы здесь делаем?” Я спросил его тихим голосом.
  
  “Я не уверен. Но послушай”, - сказал он. Он развернул меня так, что мы оба оказались лицом к стеклянной стене, которая выходила на парковку для гостей и холмистый темно-зеленый лес за ней. Солнце только поднималось над холмами.
  
  “Я должен извиниться за то, как все зашло так далеко”, - сказал Нед. Он говорил тихо, но все еще в своей скорострельной манере. “Это был не мой выбор, но я знаю, что это ничего не значит, когда ты в полной заднице”.
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказал я.
  
  “Я действительно беспокоюсь об этом. Я думаю, что ты чертовски полезный человек, Алекс. И друг тоже. Я не хочу терять ни того, ни другого. Мы в порядке?”
  
  “Просто выпиши мне хороший чек или что-нибудь в этом роде. Купи мне чизкейк по-филадельфийски и пиво”.
  
  Он улыбнулся на это, и я догадался, что мы уже преодолели горб. “В любом случае, я рад, что ты здесь. Я не был уверен, что они меня послушают”, - сказал он.
  
  “По поводу чего?” Я спросил.
  
  “О том, чтобы ввести тебя в курс дела”.
  
  Прежде чем я смог ответить, голос позади нас призвал собрание к порядку.
  
  “Всем доброе утро. Для тех, кто меня не знает, я Эван Страуд, глава директората здесь, в агентстве”.
  
  Мы с Недом сели в дальнем конце стола. Я знал Страуда в лицо, но только из новостей. О нем заговорили в СМИ, когда он приступил к этой работе, всего четыре недели назад.
  
  “Если вы здесь, значит, главы ваших соответствующих организаций уже сняли с вас подозрения”, - продолжил он. “Помимо этого, все, что мы освещаем, предназначено только для глаз и ушей этой группы. Ты найдешь учетные данные для допуска в папках перед тобой. Ты должен заполнить их перед уходом ”.
  
  Страуд сам представил всех. Он произвел на меня впечатление тем, что знал имя и должность каждого без пометок. В той комнате царил полный алфавитный хаос — ЦРУ, ФБР, АНБ, Департамент полиции. Там были аналитики по борьбе с терроризмом, а также представители Секретной службы и Национальной безопасности и один агент Национальной секретной службы, выглядевший изможденным, который только что прибыл из Эр-Рияда.
  
  Закончив, Страуд сел и кивнул аналитику справа от себя. “Давайте начнем”, - сказал он. “У нас чертовски много материала для освещения этим утром”.
  
  Я поднял брови, глядя на Махони. Это была важная встреча. Нед сделал пальцем небольшой круговой жест, одними губами произнес слова “в курсе”, а затем указал на меня.
  
  Да, я думаю, что так.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  “ПРИМЕРНО в ТРИ часа сегодня утром двое сотрудников полиции метро округа Колумбия были застрелены на железнодорожной станции Брентвуд на северо-востоке Вашингтона”, - начал аналитик. Услышать об убийствах во второй раз было ничуть не легче. У обоих офицеров были семьи. Я их не знал, но это не имело значения. Когда погибает другой офицер, мы все это чувствуем.
  
  “На месте находилось неопределенное количество подозреваемых, всем им удалось скрыться. Однако мы нашли двадцать фунтов взрывчатки "Семтекс". И шесть канистр с аэрозольным зарином. Зарин уже попал в воздуховоды кондиционеров нескольких вагонов метро ”.
  
  У меня начинало гудеть в голове. Это было ошеломляющее количество смертоносного вещества. Пара фунтов Семтекса может снести высотное здание, а газ зарин - это кошмар в любой дозировке.
  
  В этот момент профессиональные приличия в комнате начали рушиться. За столом завязалось несколько побочных разговоров, и вопросы посыпались все сразу.
  
  “Мы хоть немного приблизились к разгадке того, кто руководит этой ... этой атакой?” - спросил один из парней из АНБ. Он был крупнее и громче остальных из нас.
  
  “На самом деле, да”, - сказал аналитик. Он посмотрел через стол на своего коллегу из Эр-Рияда. “Вы хотите принять это?”
  
  Мужчину из Эр-Рияда звали Эндрю Фатани. Он явно был на взводе и нуждался в бритье. Его голос был тревожно хриплым, когда он поднялся, чтобы заговорить.
  
  “Вот что я могу вам сказать”, - сказал Фатани. “Теперь у нас есть достоверные разведданные о существовании молодой независимой террористической организации, базирующейся в Саудовской Аравии. Помимо этого, у нас есть несколько неподтвержденных сообщений о создании многофункциональной ячейки здесь, в Вашингтоне, боюсь, очень серьезной и смертоносной. Они хорошо финансируются и организованы ”.
  
  Ощущение было такое, будто из комнаты выкачали половину кислорода. Теперь никто не произнес ни слова, просто слушали.
  
  Фатани продолжал. “Наша связь с Истихбаратом говорит нам, что они знают о группе, но не о какой-либо преступной деятельности внутри самого Королевства. Тем не менее, мы вывезли как можно больше оперативников из посольства в Эр-Рияде в южную часть страны, где, как мы полагаем, "Аль-Айла" обучает своих людей перед отправкой их за границу — имеется в виду здесь, в Соединенных Штатах. Это наверняка включает Вашингтон, возможно, также Нью-Йорк и Лос-Анджелес ”.
  
  “Аль Айла”, - повторил за ним Страуд.
  
  “Хорошо. Извините”. Он получил несколько мрачных, сочувственных улыбок, когда сделал большой глоток кофе. “Аль Айла - предполагаемое название этой организации. Это переводится как ‘Семья”.
  
  “Что может иметь, а может и не иметь отношения к использованию супружеских пар на оперативном уровне”, - сказал первый аналитик. “Это также может быть просто совпадением”.
  
  “Но я искренне сомневаюсь в этом”, - сказал Фатани, наполовину самому себе.
  
  “Прошу прощения”. Нед поднял руку. “Не хочу забегать слишком далеко вперед, но известно ли нам что-нибудь о более масштабных целях Аль Айлы? Текущие цели, будущие цели, идеологию, что-нибудь в этом роде? Что-нибудь полезное для нас на местах ”.
  
  Оба аналитика автоматически посмотрели на главу стола.
  
  “Нет”, - ответил за них Страуд. “На данный момент ничего”. Это был не более чем тонкий код для обозначения того факта, что мы достигли предела в плане того, что они были готовы нам сказать. По крайней мере, на тему Аль Айлы, Семьи.
  
  “Но у нас есть еще одна важная информация, которую нужно добавить в микс. Это может быть полезно”, - добавил Страуд. “Это касается Итана и Зои Койл”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Теперь руководство взял на себя один из помощников директора Бюро, Питер Линдли.
  
  “Мы получили вторую посылку от предполагаемого похитителя Итана и Зои”, - сказал он. “Как минимум, это тот, кто имеет или имел доступ к детям с тех пор, как их забрали со школьной территории”.
  
  Все в этом было для меня новостью. Две посылки? Какие посылки? Я мог сказать, что я был не единственным, кто играл в догонялки за столом. Многие хмурятся и качают головами в комнате.
  
  “Первое поступило к нам несколько дней назад”, - сказал Линдли.
  
  Он вытащил пару фотографий восемь на десять из своего портфеля и разложил их по столу. “Известно, что маленький черный футляр, который вы увидите, принадлежит Зои. И записка на другой фотографии была сложена внутри ”.
  
  За фотографиями, которые передавали по кругу, последовало уважительное молчание. Когда я увидел, что было в той записке, я понял почему.
  
  “Выкупа нет. Требований не будет. Цена, господин Президент, - это осознание того, что вы никогда больше не увидите своих детей”.
  
  Вы не можете читать что—то подобное и не испытывать сострадания к жертвам - детям и их родителям. У меня есть прискорбная склонность принимать подобные вещи близко к сердцу, как будто пострадала моя собственная семья. В этом моя сила и моя слабость.
  
  “И вчера мы получили это”, - сказал Линдли, передавая по кругу еще две фотографии. “Они уже прошли ДНК-тест и соответствуют Этану и Зои соответственно”.
  
  На новых изображениях были белая оксфордская рубашка для мальчика и пара красных ботинок на толстой подошве, которые девочка вроде Зои могла бы надеть в школу.
  
  “Есть какие-нибудь официальные теории?” кто-то спросил.
  
  “Вообще-то, я собирался спросить детектива Кросса, как он относится ко всему этому”, - сказал Линдли. Все повернулись, чтобы посмотреть на меня, вероятно, как раз вовремя, чтобы заметить удивление на моем лице. “Я знаю, что до сих пор ты работал только по краям”, - сказал Линдли. “Я не хочу ставить тебя в затруднительное положение”.
  
  “Все в порядке”, - сказал я. По крайней мере, теперь я знал, почему меня привлекли. Я провел столько же профилирования для ФБР, сколько и любой другой в Вашингтоне. Все фотографии были переданы мне обратно, и я просмотрел их как набор.
  
  “Первая мысль?” Сказал я. “Записка недвусмысленна — никакого выкупа, никаких требований, точка. Тогда следующий вопрос, зачем отправлять вторую посылку? ”
  
  “Может быть, просто для того, чтобы надуть нас?” - один из парней из Бюро высказал очевидное. “Выставить напоказ преимущество. Повесить его у нас над головами. Покрасоваться”.
  
  “Я думаю, что это, вероятно, правда”, - сказал я. “Но здесь есть личный элемент, который направлен против президента. Именно он назван в записке. Если бы кто-то хотел заставить его страдать, лучшим способом сделать это было бы растянуть поиски как можно дольше ”.
  
  “Вернемся на секунду назад”, - сказал Страуд. “Когда вы говорите, что это личное, вы предполагаете, что это также индивидуальный акт? Это вендетта одного человека против президента?”
  
  Я подумал об этом, прежде чем ответить, но мой первый импульс не изменился.
  
  “Если хочешь знать мое лучшее предположение, ” сказал я, “ то да. Вот на что это похоже для меня. Но ради аргументации, терроризм тоже может быть очень личным, даже во имя более масштабной цели ”.
  
  “Особенно во имя более важной цели”, - сказал Фатани. “Большинство этих говнюков принимают то, что они делают, очень близко к сердцу. Они готовы, даже жаждут умереть — как мы уже видели ”.
  
  Линдли начал двигаться дальше, но я прыгнул обратно, когда мне пришла в голову еще одна вещь.
  
  “Это выше моего уровня оплаты, но я бы также рекомендовал держать президента Койла подальше от глаз общественности, если это еще не входит в план”, - сказал я.
  
  “Почему это?” - Спросил Страуд, хотя я думаю, что он уже знал ответ.
  
  “Если я прав, это лишает похитителя или похитителей первичной мотивации. Не позволяйте им видеть, как президент занимается этим. Вероятно, это именно то, чего они хотят. Унизить президента Соединенных Штатов перед мировой аудиторией ”.
  
  Один из представителей секретной службы прочистил горло. “Президент и Первая леди находятся в безопасном месте”, - сказал он. “Мы учтем рекомендацию детектива Кросса, но любые решения о такого рода вещах —”
  
  Как раз в этот момент в комнате раздался знакомый голос из невидимого динамика.
  
  “Извините меня. Я хотел бы кое-что сказать”.
  
  Звук исходил от стены, или потолка, или, может быть, даже от самого стола. Я не мог сказать. Но не было никакой ошибки, кому он принадлежал.
  
  Президент Койл был там с нами, и, по-видимому, он был готов сделать заявление.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Включились ДВА ШИРОКИХ ЭКРАНА, по одному в обоих концах комнаты. Внезапно президент Эдвард Койл оказался там, сидя за обычным на вид столом, за которым были задернуты простые синие шторы.
  
  Насколько я знаю, это была декорация, немного театральности, призванной скрыть любые подсказки о том, где он на самом деле был в это время. Тем не менее, у меня по спине пробежал холодок. Вероятно, сделал то же самое со всеми в комнате.
  
  “Вы у нас в руках, сэр”, - сказал Страуд. “Продолжайте. Мы здесь и мы слушаем”.
  
  Койл выглядел смертельно уставшим, и его лицо было осунувшимся. В его глазах была какая-то печаль, которой я никогда раньше не видела. У меня также сложилось впечатление, что он не планировал этого делать, выступая перед нашей группой прямо сейчас.
  
  “Позвольте мне сначала заявить об очевидном”, - сказал он. “Здесь у меня есть два отдельных обязательства. Одно - перед Итаном и Зои, а другое - перед этой страной.
  
  “Прямо сейчас мы, кажется, не знаем, насколько запутанными могут быть эти обязательства. Но я знаю, что по всем признакам и в соответствии с лучшим советом, который я могу получить, наша столица находится под атакой ”.
  
  Президент был невероятно сосредоточен. Наблюдая за ним, я подумал о "глазу урагана". Он, очевидно, был сильным человеком, и то, что он занял этот пост, не было случайностью.
  
  “Я не говорю, что мы достигли какой-то критической точки, когда необходимо принять решение между моими детьми и безопасностью нашей страны —”
  
  “Нет, сэр, вовсе нет”, - вмешался Страуд.
  
  Президент немедленно поднял ладонь, чтобы пресечь любую дискуссию. “Мне нужно очень четко подчеркнуть один момент”, - продолжил он. “При всем уважении к мнениям в зале, если мне придется показать свое лицо, чтобы провести страну через этот кризис, то это именно то, что я собираюсь сделать”.
  
  “Сэр —”
  
  “На данный момент это все. Продолжай”, - сказал он. “Эван, я жду следующего инструктажа к десяти часам. К тому времени я должен вернуться в резиденцию”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Страуд.
  
  За столом прозвучало еще несколько невнятных “спасибо, сэр”, прежде чем экраны снова погасли, и президент ушел. Он сказал все, что ему нужно было сказать.
  
  Я посмотрела на свои часы. Это казалось невозможным, но было всего несколько минут седьмого утра, Бри как раз должна была заканчивать работу. Дети просыпались и начинали собираться в школу после своего выходного. Звучало так, что президент и миссис Койл направлялись обратно в Белый дом. И семьям двух убитых полицейских этим утром предстояло начать восстанавливать свою жизнь по кусочкам.
  
  Это был еще один день в Вашингтоне, округ Колумбия, и никто из нас — тех, кто должен был защищать город, — понятия не имел, что это принесет.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ХАЛА ПРОСНУЛАСЬ первой, как делала почти всегда. Но что-то изменилось, она почувствовала. Нет, она знала, что что-то изменилось. К лучшему?
  
  Это был звук азана . Звук дома, раздающийся где-то поблизости. Она подняла голову, чтобы посмотреть, где находится.
  
  Тарик все еще спал на металлической койке напротив ее. Полки с бумажными полотенцами и туалетной бумагой, самыми обычными материалами, какие только можно вообразить, занимали угловое пространство над его кроватью. Где они были?
  
  Ее одежда была такой же, как и прошлой ночью, за исключением небольшой жесткости там, где она пропотела и снова высохла.
  
  Сколько миль они пробежали? Казалось, что ночь никогда не закончится. Но теперь они были здесь. На данный момент в безопасности, в новом укрытии.
  
  “Тарик?” Она спустила ноги с кровати. В комнате было душно, и прохладный цемент приятно ощущался под ногами. “Просыпайся. Тарик. Тарик”.
  
  Его глаза распахнулись за мгновение до того, как он быстро сел. “Что случилось?” спросил он. “Что случилось? Полиция здесь?”
  
  “Нет. Ничего подобного”, - сказала она. “Я так не думаю”.
  
  Это было не то место, о котором они должны были знать. Дорогой друг в лагере за пределами Наджрана дал ей название мечети. На всякий случай, сказал он. И воспользуйся задней дверью в переулке. Хала даже не говорила Тарику о местонахождении до прошлой ночи.
  
  Когда они вошли, была кромешная тьма, и свет был запрещен. Теперь единственное высокое окно пропускало достаточно серого рассвета, чтобы показать ей детали, которых она раньше не видела. Это было складское помещение, не так ли? Там были коробки с бумагой и другими канцелярскими принадлежностями. Какие-то консервы. Огромная деревянная кафедра, немного накренившаяся в сторону, как у старика, которому понадобилась трость.
  
  И что это было? Она увидела, что их вещи были принесены из отеля. Оба чемодана, ноутбук Тарика и черный кейс с оружием были аккуратно сложены у единственной двери номера.
  
  “Безопасно ли передвигаться?” Спросил Тарик.
  
  “Полагаю, так и есть. Давай посмотрим”.
  
  Хала встала. Они могли бы, по крайней мере, переодеться. Она была на полпути через комнату, когда дверь внезапно открылась снаружи. Кто-то наблюдал за ними всю ночь?
  
  К ним вошла дородная женщина, где-то между средним и пожилым возрастом.
  
  “Ты очнулся”, - сказала женщина по-арабски. “Хорошо. Мы привезли сюда твои чемоданы”.
  
  В обеих руках она держала таз с водой, от которой все еще шел пар. На плече у нее были два полотенца для рук и что-то похожее на синий шелковый хиджаб для Халы. Одежда из дома.
  
  “Как только будешь готова, можешь прийти позавтракать с ним”, - сказала она. Она поставила таз и полотенца на стул, затем повернулась, чтобы уйти. “Я просто буду снаружи”.
  
  “Прошу прощения. Завтрак с кем?” Спросила Хала.
  
  Женщина остановилась, но только для того, чтобы еще раз взглянуть на них, каким-то образом оценивая. “Не задерживайтесь слишком долго”, - сказала она. “Он ждет”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ИХ ПРОВЕЛИ через затемненную заднюю часть мечети. Хала могла слышать молитву Фаджр, доносящуюся сквозь стены, когда они быстро продвигались вперед, неся свою обувь.
  
  Экономка, или кем бы она ни была, остановилась у высокой резной двери и впустила их внутрь, но не последовала за ними. Завтрак был уже накрыт.
  
  “Брат. Сестра”, - приветствовал их мужчина за столом, также по-арабски. “Проходите и садитесь. Кофе остывает”.
  
  Он был приземистым, как человек, скрещенный с жабой, но его лицо было открытым и казалось дружелюбным. Он наблюдал за ними, входящими в комнату, с тем веселым любопытством, которое обычно приберегают для посещения детьми.
  
  Только когда они подошли ближе, Хала заметила инвалидное кресло. Тяжелый стол и его длинная рубашка скрывали его до сих пор.
  
  “Спасибо, что пригласили нас, шейх”, - сказал Тарик. “Мы очень сожалеем о навязывании. Мы приносим извинения”.
  
  Он отмахнулся от их беспокойства. “Вы были правы, что пришли сюда”, - сказал он. “И я не имам этой мечети. Такой же член семьи, как и вы. Вы можете называть меня дядей. А теперь, пожалуйста, не будь таким вежливым. Я знаю, ты, должно быть, голоден.”
  
  Она собиралась, но Хала все же сделала паузу, чтобы подвести итоги. У мужчины — дяди — на тарелке была яичница-болтунья, пита и джем. На столе было еще несколько нетронутых блюд.
  
  Он правильно понял это. “Умно”, - сказал он. “Но совершенно необязательно. Что бы ты хотел, чтобы я попробовал?”
  
  “Лабне”, - сказала она. “И распространение даты”.
  
  Она не отступила, и это, казалось, скорее порадовало, чем разозлило дядю. Его ухмылка только расширилась, когда он откусил от обоих, затем налил кофе для всех троих из одного кофейника.
  
  “Очень хорошо. Я впечатлен. А теперь хватит выходок. Вы можете расслабиться”, - сказал он им тихим голосом, который также был твердым и обнадеживающим.
  
  Когда они наполняли свои тарелки, мысли Халы вернулись к предыдущей ночи. “А как насчет остальных?” спросила она. “Все —”
  
  “В полной безопасности, благодаря тебе”, - сказал дядя.
  
  Казалось неблагоразумным жаловаться на эту сучью мать прямо сейчас. “Задание не выполнено”, - сказала она вместо этого.
  
  “Да, но все равно не без некоторого воздействия”, - ответил он. “Двое их полицейских мертвы. Это мощный символ для американцев. Они одновременно ненавидят и любят свою полицию. Власти в ужасе, главным образом потому, что они не знают, что с нами делать. Похищение детей также сбило их с толку ”. Он сделал паузу на мгновение, затем продолжил. “Конечно, мы несем за это ответственность”.
  
  Тарик передал ей кусок хлеба, улыбаясь одними глазами. Он явно гордился тем, что Семья уже так многого достигла.
  
  Хала отхлебнула кофе. Он был арабским и не совсем горячим, но вкусным. Она хотела подробнее расспросить о детях президента, но подумала, что было бы разумно позволить дяде взять инициативу в свои руки по этому вопросу.
  
  “Будут и другие важные задания”, - небрежно продолжил дядя. “На самом деле, мы хотели бы сменить вас. Мы готовы сделать это сейчас, чем скорее, тем лучше. Как ты хорошо знаешь, мы на войне!”
  
  Слова повисли в воздухе.
  
  “Прошу прощения? Изменить положение?” Спросил Тарик.
  
  “Возьмите на себя ответственность за следующий этап, который мы запланировали для американцев. По крайней мере, за его часть”. Он достал большой конверт из манильской бумаги из кармана на спинке своего стула и подвинул его через стол.
  
  “Продолжай”, - сказал он, улыбаясь, как будто это был личный подарок. “Взгляни”.
  
  Тарик наклонил конверт, чтобы вытряхнуть его содержимое — диск в тонком футляре для драгоценностей, два американских паспорта, ключи от машины и выгравированный гостиничный фолиант с картой входа в номер внутри.
  
  “Вот список наших целей”, - сказал дядя, указывая на диск. “Мы соберем для вас команду. Все, что вам понравится, все, что вам нужно”.
  
  Хала восприняла все это, подыскивая в уме подходящий ответ. “Спасибо тебе, дядя”, - сказала она наконец. “Для нас это большая честь”.
  
  “Не стоит”. Впервые на лице мужчины появилось хмурое выражение. “Речь идет о семье, а не о какой-то американской версии самовосхваления”.
  
  Хала почувствовала себя неловко. “Конечно. Я понимаю”, - сказала она.
  
  Затем лицо мужчины снова повернулось. Он ухмыльнулся своей обычной ухмылкой и подмигнул, откусывая еще кусочек от завтрака.
  
  “Но я действительно думаю, что вам понравится Four Seasons”, - сказал он. “Это очень хороший отель”.
  
  
  
  
  
  
  Книга третья
  
  
  ВОЙНА!
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ПОХИТИТЕЛЬ ПОНИМАЛ в этом деле все, что только можно было понять, и определенно больше, чем полиция Вашингтона, утомительная секретная служба и крайне неэффективное ФБР. Он наблюдал за ними, пока они продолжали искать любой намек на улику, затерянную на территории кампуса школы Брана. Однако они ничего не собирались находить. Он был уверен в этом.
  
  Запись .
  
  “Я думал, был одержим этими отчаянными мерами более двух лет и фактически планировал это в течение четырнадцати месяцев. Я считаю, что замел свои следы, и чем больше я вникаю в детали, тем больше уверен, что это войдет в историю как одно из величайших нераскрытых дел ”.
  
  Как раз в этот момент прозвенел школьный звонок — обед!
  
  Он сунул магнитофон в карман брюк и решил прогуляться по школьному городку, чтобы пройтись среди все еще нервничающих учеников и учителей, а также копов, которые были там, проводя свои неустанные, но бессмысленные допросы. Поговори со мной, только со мной, он не мог не думать.
  
  Прогуливаясь, он заметил высокого детектива департамента полиции, эффектную фигуру, явно уверенного в себе мужчину. Он знал этого человека, читал о его участии в расследовании. У этого детектива был успешный послужной список, который вызывал некоторое беспокойство.
  
  Похититель не стал снова включать магнитофон, хотя его палец обыгрывал его форму. Тем не менее, он записывал у себя в голове.
  
  Запись .
  
  “Один из детективов департамента полиции, занимающийся этим делом, раскрыл крупное похищение много лет назад. Если я действую так тщательно, как мне кажется, я должен признать, что он представляет опасность для всего, что я сделал, для всего, чего я достиг, для всего плана и его вознаграждений. Я чувствую это повсюду в своем теле. Он отличается от других, так же как я отличаюсь от своих собратьев -мужчин и женщин. Думаю, я знаю, что мне следует сейчас сделать, но могу ли я это сделать? Могу ли я убить Алекса Кросса? Это правильный поступок ”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  НЕДАЛЕКО от северо-западного угла Шестой улицы и Р-стрит у обочины стоял простой белый фургон. Алюминиевая лестница и труба из ПВХ на багажнике на крыше скрывали вентиляционное отверстие, которое, в свою очередь, скрывало шестимиллиметровый объектив, снимающий мечеть через дорогу в прямом эфире.
  
  Агент ФБР Шерил Кравец была в "перископе". Она переместила джойстик в правой руке, сфокусировав двойные входные двери мечети Аль-Касим, как раз в тот момент, когда начало заканчиваться утреннее богослужение.
  
  Тротуар быстро заполнялся. Мужчин было намного больше, чем женщин, одетых во все, от тобов и тюбетеек до футболок Abercrombie и высоких топов из лакированной кожи. Но там были и семьи, и большое количество пар. Кравец особенно интересовался парами.
  
  “Мне только кажется, - спросила она, - или все это кажется каким—то...”
  
  “Открытый?”
  
  Ее напарник, Говард Грин, не отрывал глаз от консоли перед собой, где группа из пяти маленьких экранов и двух больших показывала различные изображения с камер наблюдения. На одном из больших экранов был снимок перекрестка, сделанный камерой Министерства транспорта на светофоре рядом с фургоном. Другой показывал то, что видел Кравец.
  
  “Я собиралась сказать ‘расист’, ” продолжила она.
  
  “Ну вот, опять”.
  
  “Я имею в виду, серьезно. Мы понятия не имеем, что мы здесь ищем. ‘Подозрительные мусульмане?” Кравец убрала руку с пульта управления, чтобы выпустить в эфир - цитирую последнюю часть. “Я даже не знаю, кто из этих людей саудовец, и имеет ли это вообще значение”.
  
  “Никто не говорил ‘подозрительные мусульмане’, ” возразил Грин.
  
  “Им не нужно было этого делать”, - сказал Кравец. “Мы все знаем, чего они от нас хотят. Некоторое время вглядывайся в коричневые лица, посмотри, что видим мы. Убедись, что все чувствуют, что мы на работе ”.
  
  “Мы работаем”, - сказал Грин. “Как, по-вашему, это работает? Вы предпочитаете сидеть сложа руки и ждать, пока погибнет еще больше американцев?" Потому что можешь поспорить на свою задницу, что эти плохие парни не собираются сидеть сложа руки ”.
  
  “Хорошо. Охладите свои двигатели. Я просто говорю—”
  
  “Да, у меня получилось в первые пару раз”.
  
  “— У ACLU будет полно дел, прежде чем все это закончится. Вот и все ”.
  
  Агент Грин наклонился и достал последний бисквит с беконом, яйцом и сыром из засаленного пакета McDonald's, стоявшего у его ног. Он знал, что ему лучше не идти туда с Кравецом, особенно в такую рань. Бюро было разбросано по всему миру, и их помощь придет не раньше, чем через десять часов. Может быть, больше.
  
  Затем, когда Грин снова поднял глаза, что-то привлекло его внимание. Это была хорошо одетая пара, выходившая из мечети в хвосте толпы. В этом не было ничего странного — за исключением того, что они оба были нагружены багажом.
  
  “Что с чемоданами?” спросил он. Кравец оторвала взгляд от перископа, чтобы посмотреть, что означает зеленый цвет. Он приложил палец к экрану. “Эта пара, прямо там”.
  
  Женщина остановилась, чтобы опустить хиджаб . Мужчина, чисто выбритый, в кепке "Рэйвенс" на голове, взял большую сумку, которую она только что поставила, и вручил ей портфель, чтобы она несла его вместо нее.
  
  “Может быть, они прилетели из-за эффекта красных глаз”, - предположил Кравец. “Из аэропорта сразу отправились в службу поддержки”.
  
  “Возможно”, - сказал Грин. “Оставайся с ними”.
  
  Он наблюдал, как Кравец поместила парочку в центр своего кадра. Она нажала большим пальцем на джойстик и приблизила изображение достаточно близко, чтобы сделать стоп-кадр их лиц как раз перед тем, как они продолжили движение по тротуару.
  
  “Отличная работа”, - сказал Грин.
  
  Кравец все еще смотрел, как уходит молодая пара с Ближнего Востока.
  
  “Классная задница”, - продолжил Грин. “Она вроде как чертовски сексуальна, не так ли?”
  
  “Я отправляю это”, - сухо сказал Кравец. Но да, женщина была определенно горячей.
  
  Несколькими нажатиями клавиш изображение было на пути к идентификации. Оба лица будут зарегистрированы электронным способом, а затем отсканированы по международной базе данных известных террористов и лиц, представляющих интерес. Система распознавания лиц секретной службы тоже это уловила бы.
  
  “Видишь, это именно то, о чем я говорю”, - сказал Кравец. “Ты знаешь, сколько случайных, невинных людей прямо сейчас вливается в систему?”
  
  “Должна быть какая-то убедительная информация об этой мечети”, - сказал Грин. “Они поставили нас на этом углу не просто так”.
  
  “Да, мы и сотня других команд JTTF в сотне других уголков. Это иголка в стоге сена. В хороший день”.
  
  Агент Грин откусил от своего сэндвича и попытался не думать об этом. У них была долгая смена впереди, и они уже ходили по кругу. Даже если Кравец была права — а она, вероятно, была права, — не было смысла признавать это сейчас. Он никогда не услышит конца этому.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ПОСЛЕ НАШЕЙ утренней встречи в штаб-квартире ЦРУ нас с Недом Махони направили прямиком в Контртеррористический отдел ФБР, также в Лэнгли. Он размещен в охраняемом здании под названием Liberty Crossing, или сокращенно LX1.
  
  Командный центр представлял собой похожее на пещеру помещение с мягким освещением кинотеатра. Но громкость больше напоминала зал Нью-Йоркской фондовой биржи, а напряжение было заоблачным.
  
  Тысячи сотрудников были направлены в места по всему городу, и представители каждого крупного агентства были назначены в эту комнату, как и я. Каждая область была отмечена быстро сделанными табличками, приклеенными скотчем к передней части столов — "ЗАЛОЖНИК И СПАСЕНИЕ", MPD, ЦРУ, МОБИЛЬНАЯ СВЯЗЬ CTOC, и так далее.
  
  Помимо самого инцидента на железнодорожной станции, сегодня утром нам пришлось иметь дело с совершенно новым элементом. По состоянию на пять утра Национальная безопасность повысила уровень террористической угрозы для системы общественного транспорта Вашингтона с оранжевого на красный. Все движение метро, автобусных маршрутов и пригородных поездов было приостановлено до дальнейшего уведомления.
  
  Это был всего лишь второй раз, когда какой-либо сектор стал красным с тех пор, как они установили систему оповещения после 11 сентября. Местным жителям больше не предлагали это по-мягкому.
  
  Постоянно поступали сообщения о том, что люди начинают в заметных количествах покидать город.
  
  История тоже стала достоянием всей страны. CNN транслировался на нескольких экранах по всей комнате, освещая перестрелки и остановку транзита, исключая все остальное. У них была прямая съемка с вертолета железнодорожной станции, кишащей телевизионщиками.
  
  Вы могли видеть офицеров из отдела по обезвреживанию взрывчатых веществ в их громоздких костюмах, забирающихся в вагоны метро и выходящих из них, как будто прямо из The Hurt Locker . Это был тот образ, который любят режиссеры новостей, а правоохранительные органы ненавидят.
  
  Я занял свое место рядом с Хавьером Кристом, сержантом MPD, который работал в LX1 полный рабочий день. На одном из экранов перед ним появилась компьютерная диспетчерская службы 911, отслеживающая сигналы бедствия и экстренные вызовы, которые поступали отовсюду. Нашей задачей было собирать информацию с мест, сообщать о ней в отдел и отправлять обратно постоянный поток зацепок для проверки MPD.
  
  “Добро пожаловать в лагерь ада” - это все, что Крист успел сказать, прежде чем ему пришлось ответить на другой звонок.
  
  Это была степень моей ориентации. Мой собственный телефон уже звонил.
  
  Я надел наушники и сразу приступил к работе. Это было не то, на что я надеялся, но, по крайней мере, это было что-то. Теперь я был внутри.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  БРИ КРОСС читала в постели в два часа дня в тот день, когда раздался звонок в дверь. Не один раз, а снова, и снова, и снова.
  
  Что-то было не так.
  
  А если это не так, то кто-то собирался разобраться в ее мыслях, как только она доберется до входной двери.
  
  Она вскочила и уронила книгу на кровать. Название было "Ты и твои приемные дети". Она должна была немного поспать перед ночной сменой, но это был шанс прокрасться к нескольким главам, пока никто не видел, особенно Алекс, которая была бы достаточно мила по поводу книги, но не смогла бы сдержать хотя бы один фыркающий смешок.
  
  “Я иду!” Крикнула Бри с лестницы. Звонок все еще звонил. Она могла видеть две тени по другую сторону матового стекла входной двери, одна из них на добрую голову выше другой. Что теперь?
  
  Когда она отодвинула засов и распахнула дверь, там стояла Нана. Рядом с ней был мужчина, которого Бри никогда раньше не видела. Мужчина обнимал Нану за талию, и она прижимала ко лбу окровавленный носовой платок. С ее левого колена тоже капала кровь.
  
  “Боже мой! Что случилось?”
  
  “Мой ключ был в моей сумочке”, — сказала Нана, а ее сумочки нигде не было видно.
  
  “Какой-то панк сбил ее с ног”, - сказал мужчина. На рукаве его куртки цвета хаки были пятна крови. “Я не успел вовремя ничего увидеть. Мне жаль”.
  
  “Большое тебе спасибо”, - сказала Нана, когда он передавал ее на попечение Бри. “Настоящий джентльмен. И ты обязательно отправишь счет за уборку по этому адресу!”
  
  Однако, как только мужчина ушел, ее лицо исказила гримаса. Бри усадила ее на старый плетеный стул в холле, чтобы лучше рассмотреть. Порез на ее лбу не был глубоким, но колено было сильно поцарапано.
  
  “Черт возьми! Кто мог сделать что-то подобное?” Сказала Бри.
  
  “Не нужно выражаться. Со мной все будет в порядке”, - сказала ей Нана. “Я буду жить”.
  
  “Извини. Просто... оставайся на месте”.
  
  Бри помчалась в ванную за аптечкой первой помощи и парой мочалок. Все это время она молча кипела от злости. Ее голова, казалось, горела, и грудь тоже.
  
  Я собираюсь кое-кого убить. Клянусь Богом, я собираюсь совершить убийство сегодня .
  
  Вернувшись в холл, она снова сделала спокойное лицо. Затем она опустилась на колени и осторожно убрала волосы Наны, чтобы промыть рану.
  
  “Что случилось, Реджина? Расскажи мне”.
  
  “Ну ...” Нана глубоко вздохнула. “Я возвращалась из аптеки в Пенсильвании. Это было напротив Объединенной методистской организации, прямо посреди Сьюард-сквер. Может быть, мне следовало пойти обходным путем, я не знаю—”
  
  Бри остановилась с мочалкой в воздухе. “Не смей винить себя за это! С каких это пор Сьюард-сквер стала опасной в середине дня?”
  
  “Примерно пятнадцать минут назад”, - сказала Нана, наполовину шутя, но также и на грани слез. Она посмотрела вниз на окровавленный носовой платок в своей руке. “Семьдесят лет в этом городе, и меня ни разу не ограбили. Боже милостивый, я старею”.
  
  От этого Бри самой захотелось плакать. Этот проклятый район, этот город, что он делал с людьми? Она тихо закончила оказывать первую помощь и проводила Нану до дивана в гостиной, чтобы та отдохнула.
  
  Затем так же тихо она проскользнула обратно наверх и достала "Глок-19" из сейфа в своем шкафу.
  
  Когда она спустилась, Нана сидела и смотрела в окно на Пятую улицу. Номер O, журнала Oprah, лежал нераспечатанным у нее на коленях.
  
  “Я собираюсь выбежать на минутку”, - сказала ей Бри. “Тебе что-нибудь нужно прямо сейчас?”
  
  Нана подозрительно посмотрела на нее. “Почему? Куда ты идешь?”
  
  “Чуть дальше по улице. Теперь скажи мне, как выглядел этот мудак — прошу прощения, этот грабитель”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ТЕМПЕРАТУРА БЫЛА высокой для сентября. По нескольким причинам. Пот начал стекать по спине Бри, прежде чем она прошла квартал. Это было похоже на повторение пробежки на 440-м в UVA — не совсем пробежка, не совсем спринт. Она не была уверена, сколько ей придется преодолеть.
  
  Или чью задницу она собиралась надрать.
  
  На южной стороне Сьюард-сквер она остановилась, чтобы перевести дух и осмотреться. Скорее всего, это была погоня за несбыточным, но она была слишком зла, чтобы просто сидеть дома и подавать заявление в полицию, как это мог бы сделать кто-то другой. Кто-то в здравом уме.
  
  И затем —
  
  “Что ж, будь я проклят”.
  
  Там была грабительница, сидевшая на корточках в тени старого вишневого дерева посреди площади. У нее даже не хватило ума скрыться.
  
  Это должна была быть она. Нана была довольно специфична — красная толстовка с капюшоном Hollister, коричневые джинсовые шорты до колен, грязная белая бейсболка и пара нелепо выглядящих белых пластиковых очков, которые были слишком велики, чтобы быть чем-то иным, кроме как украденными.
  
  Способ слиться с толпой, девчушка .
  
  Она выглядела довольно глупо, но девушка знала достаточно, чтобы вскочить и убежать, как только увидела Бри, которая явно была на задании. Она отскочила на паре длинных тощих ног, направляясь прямо вверх по Пенсильвании в направлении Холма.
  
  Она тоже была быстрой. Но она, вероятно, никогда не бегала на трассе NCAA, не так ли?
  
  Как только Бри вывела ее на прямую, потребовалось меньше половины квартала, чтобы сократить разрыв до расстояния вытянутой руки. Она схватила девушку за капюшон и практически сбила ее с ног, когда они остановились и чуть не столкнулись.
  
  Маленькая воровка ничего не весила в этой мешковатой одежде. И ее рост был обманчив. Вблизи она выглядела даже моложе Дженни. Ей было лет двенадцать, а может быть, и тринадцать.
  
  “Отвали от меня!” - закричала она, пытаясь вырваться. “Помогите! Кто-нибудь, вызовите чертову полицию!”
  
  Значок Бри уже был на виду у девушки. "Глок" она оставила в кобуре.
  
  “Я чертова полиция, маленькая девочка. Теперь повернись! Ты сбила с ног не ту бабушку”.
  
  Она прижала девушку к стене углового "Эксона" и полностью обработала ее. По бокам у нее ничего не было, ничего не было в кармане толстовки, когда она сжимала ее. Но затем она почувствовала что-то в переднем правом кармане шорт.
  
  “Это кредитная карточка?”
  
  “Да”, - сказала девушка через плечо. “Открытка моей мамы, хорошо? Мы закончили здесь?”
  
  Бри отступила назад, но не более чем на расстояние вытянутой руки. “Покажи мне”, - сказала она.
  
  “Укуси меня”, - огрызнулась девушка. “Я не должна”.
  
  “Знаешь что? К черту все”.
  
  Она схватила молодого подозреваемого за руку и сама полезла в карман. Вот тебе и четвертая поправка. Было слишком жарко для этой ерунды.
  
  Конечно же, она вытащила потную пачку из трех двадцаток и знакомую на вид карточку Visa. На лицевой стороне было выбито имя Регины Кросс.
  
  “Твоей мамы, да?”
  
  “Хорошо, хорошо!” Девушка не сбилась с ритма. “Какой-то парень с соседней улицы дал мне это. Клянусь Иисусом, Нашим Господом и Спасителем! Вон там!” Она указала назад, на площадь.
  
  Бри не заглотила наживку. “Пойдем”, - сказала она и пошла.
  
  У болтливой маленькой мошенницы не было другого выбора, кроме как переставлять ноги и не отставать. “Что ты делаешь? Куда мы идем?” спросила она. “Вы не можете меня арестовать, я всего лишь чертов ребенок!”
  
  “Я вас не арестовываю”, - сказала Бри. “Вы собираетесь показать мне, где вы уронили сумочку. Затем вы пойдете по улице, чтобы извиниться за то, что вы сделали. И я советую тебе следить за своим языком, когда ты это сделаешь ”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  НАНА ВСТАЛА с дивана, когда вошла Бри с их грабителем на буксире. Казалось, она хотела подчеркнуть, что встретит их в холле на своих двоих.
  
  “О, теперь видишь это?” - сказала она, оглядывая девушку с головы до ног. “Я немного смущена. Я сказала своей внучке, что ты была чем-то пугающим”. Она указала скрюченным пальцем на пыльную бейсболку на голове девушки. “И тебе нужно снять это внутри дома. Это всего лишь вежливость”.
  
  Девушка прищурилась в ответ. “Ты шутишь, да?” - сказала она, но Бри сорвала с нее шляпу.
  
  Волосы под ними сначала выглядели как детские косички, но это было не совсем так. Это были обычные косички, которые в какой-то момент были отрублены. Может быть, чтобы больше походить на уличного мальчишку, подумала Бри. В тесном помещении прихожей было очевидно, что здесь тоже долгое время не было душа.
  
  “Как тебя зовут?” Спросила Нана.
  
  Девушка протянула ей коричневую кожаную сумочку. “Прости меня, ладно?” - сказала она, и в ее голосе совсем не было сожаления.
  
  Нана оставила сумку висеть между ними. “Я не спрашивала, извиняешься ли ты. Я спросила, как тебя зовут”.
  
  “Ава”, - проворчала она. Затем она положила сумочку на стойку Ньюэла и посмотрела на Бри. “Я сказала, что сожалею, не так ли? теперь я могу идти?”
  
  Но Нана не закончила. У нее все еще было слово. “Скажи мне кое-что, Ава, и, кстати, это красивое имя. Что было первой вещью, которую ты собирался купить на мои деньги?”
  
  “А?”
  
  “Ха" - это не то слово. Я хочу, чтобы ты сказал мне, зачем тебе понадобилось брать мою сумочку. Меня за это сбили с ног. Думаю, я заслуживаю знать почему ”.
  
  Бри почти начала испытывать жалость к девушке. Лицо Авы было похоже на каменную маску, но по одной слезинке скатилось по каждой щеке. Она тут же вытерла их рукавом.
  
  “Я не знаю”, - наконец сказала она.
  
  “Ну, если ты не знаешь, тогда ты не можешь пойти”, - сказала ей Нана.
  
  У девушки отвисла челюсть. “Сказать что?”
  
  “Это то, что я обычно говорила своим ученикам”, - сказала Нана. “Понимаете, я была учителем около ста лет назад, может быть, больше. Мне кажется, тебе нужно время, чтобы придумать лучший ответ ”.
  
  Слезы теперь текли быстрее. “Я никогда раньше не делала ничего подобного!” Выпалила Ава. “Я клянусь!”
  
  “В это я могу поверить. Она просто болталась на площади, когда я нашла ее”, - сказала Бри.
  
  Нана отвернулась от них обоих и направилась на кухню.
  
  “Пойдем, Ава. Я собираюсь приготовить чай с молоком. И, судя по твоему виду, я не думаю, что ты была бы против сэндвича”.
  
  Ава не двигалась, но Бри заметила, что она тоже больше не поворачивается к входной двери.
  
  “Я не пью чай”, - угрюмо сказала она.
  
  “Убьешь, если у меня получится!” Сказала Нана и исчезла по другую сторону вращающейся кухонной двери.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ЕСЛИ бы БРИ НЕ позвонила, чтобы выложить мне всю подноготную, я был бы застигнут врасплох. Очевидно, Нана приютила бездомную в тот день, и девочка все еще была там, когда я вернулся домой после долгого дня бюрократической ерунды.
  
  Я слышал, как все разговаривали — и смеялись, — когда я вышел на заднее крыльцо, но все они замерли, когда я вошел в кухню. Это было похоже на что-то из старого фильма о Диком Западе.
  
  Дженни и Эли сидели за столом с другой девочкой, которую звали Ава. Перед всеми детьми стояли тарелки с лазаньей, но сейчас ела только Ава. В тишине я мог слышать, как работает сушилка внизу, и я узнал старую футболку Боба Марли, которая была на ней. Это было то, что Деймон оставил после себя, когда уезжал в школу-интернат.
  
  “Алекс, это Ава”, - сказала мне Нана. Несмотря на бинты, моя бабушка выглядела не слишком изношенной. На самом деле, она выглядела немного самодовольной.
  
  “Привет, Ава”, - сказал я.
  
  “Привет”.
  
  Ава не подняла глаз и продолжала есть, расставив локти в стороны, как будто ожидала, что кто-нибудь в любую секунду заберет ее тарелку.
  
  Дженни и Эли обе выпрямились, как пара сурикатов, наблюдая, что я буду делать дальше. Я сам не был до конца уверен.
  
  “Нана, могу я поговорить с тобой в гостиной?” Наконец я сказал.
  
  “Я старая женщина, Алекс”.
  
  “Сейчас, пожалуйста?”
  
  Я придержал для нее дверь, и мы прошли в дальний конец дома, прежде чем кто-либо из нас заговорил. Затем она прыгнула внутрь первой.
  
  “Девочке некуда идти”, - сказала она. “Ей просто нужно место для сна, где ей не придется все время держать один глаз открытым”.
  
  Я провела рукой по голове, пытаясь набраться терпения в конце этого очень долгого дня. “Для этого и существуют службы по делам детей и семьи”, - сказала я.
  
  “Зачем? Чтобы они могли поместить ее на склад? ” Сказала Нана и указала на меня. “Все верно, я знаю, как это называют в полицейском управлении, так что даже не пытайтесь применить это ко мне, мистер”.
  
  Я не мог с этим поспорить. Место временного содержания, куда, вероятно, угодила бы Ава, на самом деле было довольно мрачным, и оно называлось “склад”.
  
  “Бедняжка целый месяц была на улице”, - добавила Нана.
  
  “Так она говорит”.
  
  “Посмотри на нее! Она не больше моего мизинца. Мне не нужен полиграф, чтобы сказать, что никто не присматривал за этим ребенком. А тебе?”
  
  Бри вышла следом за нами. До сих пор она играла в Швейцарию, но теперь заговорила.
  
  “Как бы то ни было, Алекс, ее история подтверждается. Имя матери, которое она нам дала, - Оливия Уильямс. Была Оливия Уильямс, которая умерла от передозировки героина, DOA, в больнице Вашингтона десятого августа. Кроме того, в прошлом году в среднюю школу Крамера поступила Ава Уильямс, но она не пришла в седьмой класс.”
  
  Нана бросила на меня взгляд, означающий "тебе уже говорили". Я чувствовал, что уже теряю почву под ногами.
  
  “А как насчет отца?” Спросил я. “Другая семья? Ты проверил что-нибудь из этого?”
  
  “Ничего в школьных записях. Я думаю, она действительно одна”, - сказала Бри.
  
  “Комната Деймона просто стоит пустая наверху. Кроме того, я уже постелила чистые простыни на кровать”, - сказала Нана. Как будто это все решило. Тот факт, что я владел этим домом, казалось, не имел большого значения прямо сейчас. В любом случае, недостаточно.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Однажды ночью. Но завтра первым делом Бри отвезет ее в CFS”.
  
  “Посмотрим”, - сказала Нана.
  
  “И я ставлю замок на дверь Деймона”.
  
  “Ты, безусловно, не такой!” - сказала она мне. “Ты можешь спать в холле, если хочешь. А теперь, если ты меня извинишь, у нас на кухне гость”.
  
  Я снова посмотрела на Бри, но выражение ее лица говорило само за себя: если ты не можешь сдвинуть с места Нану, чего ты ждешь от меня?
  
  “Однажды ночью”, - повторил я.
  
  “Посмотрим”, - сказала Нана.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  БРИ немного вздремнула после ужина, прежде чем отправиться на свою смену на работу. Я прижимался к ней, пока она не уснула, потом поднялся на чердак, чтобы немного поработать самому.
  
  Должно быть, я заснул за своим столом, а когда проснулся, Бри уже ушла, а все остальные спали. Я проверил, как Ава, и она была без сознания. Затем я лег спать — один.
  
  Я ненавидел оставлять все так незавершенным на следующее утро, но это был не совсем тот день, когда меня вызывают на больничный. Я встал в половине пятого и к шести добрался до Лэнгли.
  
  Утро было прекрасным, вспышка ярко-оранжевого цвета на горизонте, но я не собирался больше этого видеть, не так ли?
  
  Правда была в том, что я не хотел быть привязанным к LX1. Копы - это существа полевой работы. Именно там мы делаем нашу лучшую работу. Я хотел быть там, искать зацепки и работать над делом на уличном уровне. Вот где я действительно мог бы принести какую-то пользу.
  
  Затем, примерно в середине дня, мое желание исполнилось. Вроде того.
  
  Было чуть больше часа ночи. Питер Линдли вышел из своего импровизированного кабинета в командном центре и помахал рукой, привлекая мое внимание. Полдюжины агентов и надзирателей вышли из-за него, и он жестом подозвал меня. Я был следующим.
  
  Махони поймал мой взгляд, когда я пересекал зал. Я пожал плечами в ответ. Я понятия не имел, о чем идет речь. Он поднес мне к уху мизинец и большой палец — позвони мне позже — и я кивнул, что сделаю это. Нед никогда в этом не признается, но он ненавидит, когда его ни в чем не оставляют. Он также намного более амбициозен, чем люди могут подумать.
  
  “Заходи”, - сказал мне Линдли. “И закрой за собой дверь, пожалуйста”.
  
  Обычно помещение представляло собой конференц-зал, но большинство стульев было вынесено. Письменный стол Линдли представлял собой всего лишь восьмифутовый складной стол в центре комнаты. У него был установлен тройной монитор, как и у всех остальных, и полдюжины телефонов. Один из них был у него в руке прямо сейчас. Он также держал маленькую желтую открытку.
  
  “Как только ты у меня будешь, я должен позвонить Нине Фридман в Белый дом”, - сказал он, помахивая Открыткой. “Ты знаешь, кто это?”
  
  “Без понятия”, - сказал я. “Должен ли я?”
  
  “Заместитель главы администрации Реджины Койл”, - сказал Линдли. “Что происходит, Алекс? Почему офис Первой леди ищет тебя? Есть что-то, о чем мне нужно знать?”
  
  Я не мог сказать, был ли Линдли взбешен, перебрал кофеина или просто пытался быть доскональным. Возможно, ему не нравилось чувствовать себя обделенным, так же, как Неду Махони.
  
  “Питер, я не знаю, что тебе сказать”, - сказал я. “Я предполагаю, что это должно быть как-то связано с похищением. Почему бы тебе не позвонить по этому номеру, и мы оба узнаем?”
  
  Он уставился на меня поверх своих полукадров, как будто я была застенчивой или что-то в этом роде. Но он пошел дальше и набрал номер.
  
  Как только я взяла у него телефон, там раздался женский голос.
  
  “Детектив Кросс?”
  
  “Слушаю”, - сказал я. “Чем я могу помочь, мисс Фридман?”
  
  “Я звоню из кабинета Первой леди, здесь, в Восточном крыле”, - сказала она без всякой необходимости. В ее голосе звучала заученная формальность. “Вы готовы к встрече с миссис Койл?”
  
  Даже вопрос был формальностью. Был ли я доступен для встречи с Первой леди Соединенных Штатов?
  
  “Конечно”, - сказал я. “Я мог бы быть там примерно через сорок пять минут”.
  
  “Очень хорошо. Я узнаю ваше имя у Восточного выхода на прием”, - решительно сказала она. “Я могу встретиться с вами в начале подъездной аллеи, под воротами”.
  
  И подальше от глаз прессы, если я правильно ее понял. Эта встреча не была секретом, но, похоже, осторожность была главным условием.
  
  Когда я повесил трубку, Линдли все еще смотрел на меня. Звонили два других его телефона, но он проигнорировал их, ожидая объяснений.
  
  “Ну?” - спросил он.
  
  Я пожал плечами. “Мне понадобится кое-какая информация на столе”.
  
  На самом деле мне было все равно, думал ли он, что я танцую чечетку или нет. Мне нужно было успеть на встречу.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  В БЕЛОМ доме были все ожидаемые, явные меры безопасности – проверка личности и магнитометр у Восточных ворот; усиленное присутствие секретной службы; повсюду полиция Капитолия. А потом было все, чего я не мог видеть. Я задавался вопросом, сколько камер наблюдения и, возможно, даже стрелковых прицелов было за мной, когда я шел по изогнутой дорожке к главному входу в Восточное крыло.
  
  Я сожалел только о том, что Сэмпсона не было здесь со мной, чтобы увидеть это. И Бри. И, может быть, Нана и дети. Быстрая фотосессия со всеми?
  
  Нина Фридман ждала на крыльце, как и обещала. Она была такой же эффективной лично, жонглируя своим BlackBerry, чтобы пожать мне руку, даже когда мы повернулись, чтобы зайти внутрь.
  
  “Спасибо, что пришли. Не могли бы вы, пожалуйста, следовать за мной?” - сказала она. Это было все. Не было ни инструктажа, ни объяснений.
  
  Как только я прошел через стол охраны и еще один магнитометр в вестибюле, я ожидал, что меня отведут в конференц-зал или, может быть, в кабинет Первой леди на втором этаже.
  
  Но быстро стало ясно, что этого не произойдет. Мисс Фридман провела меня прямо через вестибюль Восточного крыла и вышла с другой стороны.
  
  Я держал рот на замке, пока мы переходили от одного здания к другому, вниз по длинной Восточной колоннаде с видом на сад Кеннеди и на первый этаж самого Белого дома.
  
  Теперь, когда я подумал об этом, это имело смысл. Секретная служба, вероятно, максимально ограничивала передвижение миссис Койл. Ее рабочее время было бы сведено к минимуму, в лучшем случае.
  
  Они остановили нас для еще одной проверки документов у основания главной лестницы. Затем снова на площадке первого этажа, прежде чем мы смогли продолжить путь к резиденции. К тому времени, как мы добрались до лестничной площадки на втором этаже, агенты, казалось, ожидали нас. Они только кивнули мисс Фридман, когда мы проходили мимо.
  
  Музейное качество нижних уровней уступило место чему-то более похожему на дом здесь, наверху. Там был плюшевый синий с золотом ковер, маленький рояль, несколько встроенных книжных шкафов в твердых переплетах, которые выглядели так, будто кто-то действительно их читал.
  
  Я не настолько измучен, чтобы тоже немного не забывал о том, где я был. Было невозможно находиться там и не думать обо всех президентах и первых леди, которые проходили через эти самые залы за последние двести лет — вплоть до Джона Адамса.
  
  Я думаю, то, что я чувствовал, можно описать унижением .
  
  Коридор сузился, а затем снова сузился через глубокую арку, которая вела в солнечную гостиную с другой стороны.
  
  Миссис Койл была там с двумя женщинами-помощницами. Справа от меня была спальня Линкольна. Это было просто нереально. Теперь я определенно был в курсе событий.
  
  Заместитель главы администрации Первой леди начала представление.
  
  “Миссис Койл, это—”
  
  “Детектив Кросс. Да, конечно”.
  
  Когда Реджина Койл подошла пожать мне руку, я увидел, что ее глаза все еще были красными с тех пор, как она плакала в последний раз. Вероятно, не так давно.
  
  “Большое вам спасибо за то, что вы здесь”, - сказала она. “Я надеюсь, вы сможете мне чем-то помочь”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  “МИССИС КОЙЛ, я так сожалею обо всем, что произошло”, - сказала я. “Я сделаю все, что смогу”.
  
  Она жестом пригласила меня внутрь, в то время как остальные тихо ушли тем путем, которым я только что пришел. Несколько секунд спустя мы с Первой леди были настолько одни, насколько могли быть в этом здании, даже наверху, в личных покоях.
  
  Она сидела на длинном диване с видом на здание Министерства финансов позади нее. Я сел на один из стульев с желтой обивкой, того же цвета, что стены и занавески, пока она наливала кофе из фарфорового сервиза Белого дома.
  
  “У вас есть некоторый соответствующий опыт в расследованиях похищений, не так ли?” - начала она. “Дело Гэри Сонеджи и других?”
  
  “Да, мэм”, - сказал я. “Три крупных дела после Сонеджи. Это не моя основная специализация —”
  
  “Но ты хорош в этом”, - сказала она. Это был не вопрос, но она все равно ждала ответа.
  
  “Опыт, вероятно, лучший учитель”, - сказал я. “Так что да, я довольно хорош”.
  
  Миссис Койл кивнула, затем посмотрела вниз. Казалось, она к чему-то готовится.
  
  Она была тихой первой леди, когда они ушли. Больше Лора Буш, чем Хиллари Клинтон. И она, и ее муж были родом с фермы в Миннесоте, и я не думаю, что ей когда-либо нравились важные аспекты этой работы.
  
  Когда она снова подняла глаза, ее взгляд был твердым. Более сосредоточенным, чем раньше. Я понял, что она была такой же сильной, как и ее муж.
  
  “Я знаю, что большинство людей, которые ищут Итана и Зои прямо сейчас, вероятно, не ожидают найти их живыми”, - сказала она внезапно. В этом не было никаких внешних эмоций. Просто факт. “Я не закрываю глаза на статистику по такого рода вещам”.
  
  “Нет, мэм”, - сказал я. “Но я надеюсь, вы также знаете, что у вас работают одни из лучших людей в мире. У вас есть с самого первого дня”.
  
  “Конечно”, - сказала она и снова погрузилась в молчание. Очевидно, было что-то еще. Я сделал то, что для меня естественно, и спокойно ждал, когда она продолжит.
  
  Затем она сказала: “Вашего сына держали в заложниках несколько месяцев, не так ли? Примерно в то время, когда он родился?”
  
  Этого я вообще не ожидал. миссис Койл сделала свою домашнюю работу и еще кое-что. Это было правдой. Мать Эли, Кристин, была похищена, когда она все еще была беременна им. Воспоминание об этом пронзило меня насквозь. Мы с Кристин так и не оправились от инцидента и его травмы.
  
  Я кивнул. “Это был худший год в моей жизни”, - сказал я. “И матери Эли тоже”.
  
  “А как сегодня ваш сын?” - спросила она.
  
  “На самом деле, он великолепен”, - сказал я. “С каждым днем становится немного больше. Я очень горжусь им”.
  
  “Итак, ты понимаешь”, - сказала она. Выражение ее лица было настолько близко к улыбке, насколько я когда-либо видел. Просто смягчение в уголках ее глаз, на самом деле.
  
  И, конечно, теперь я поняла. Если для меня было возможно вернуть моего прекрасного сына, то это было возможно и для нее. Итан и Зои должны были быть каким-то образом возвращены ей.
  
  Когда миссис Койл продолжала, она, казалось, очень тщательно подбирала слова. “Детектив Кросс, я бы никогда не осмелилась указывать вам, как выполнять вашу работу”, - сказала она. “Но если бы вы позвонили своему руководителю после этой встречи и выразили заинтересованность в более активном участии в деле Итана и Зои, я могу гарантировать вам, что ответ был бы утвердительным. Какое бы задание ты ни получил, как бы ты ни хотел выполнять свою работу. С довольно полной свободой действий ”.
  
  Это была та Реджина Койл, которую я не знал — жена политика. Я не имею в виду это в плохом смысле. На самом деле я видела мать, переживающую свой собственный худший кошмар и делающую все, что в ее силах, чтобы спасти своих детей.
  
  Я поставил свою чашку и достал ручку и маленький блокнот из кармана куртки.
  
  “Можно мне?” Я спросил.
  
  “Конечно”, - сказала она мне.
  
  Пришло время начать с чистого листа с женой президента.
  
  “Расскажи мне об Итане и Зои. На что похожи твои дети?”
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  на шее дьявола БЫЛИ ИХ РУКИ . Теперь пришло время усилить хватку.
  
  Хала села, скрестив ноги, с ноутбуком на кровати. Она перетащила несколько файлов, которые компилировала, на зашифрованный образ диска на своем рабочем столе и еще раз просмотрела его содержимое.
  
  Как только диск будет готов, открыть его сможет только предполагаемый получатель. У каждого члена семьи, назначенного в Вашингтон, была своя уникальная шестнадцатизначная буквенно-цифровая строка. Код Халы был тем, что позволяло ей получить доступ к дискам, которые она и Тарик получили до этого момента.
  
  Пока она работала, по телевизору крутили местные новости. В эти дни их было постоянно: испуганные лица, предупреждения о дорожном движении и, конечно, бесконечные предположения о том, что может произойти дальше.
  
  Для Халы было потрясающе узнать ответ на этот вопрос. Дядя доверил ей и Тарику несколько ключевых целей. Теперь им предстояло решить, куда нанести удар в первую очередь; распределить оперативников по их заданиям; и разослать приказы.
  
  Любая из этих целей могла изменить историю, не говоря уже о быстром и жестоком прохождении через все них. Это было именно то, что Хала надеялась провернуть. Каждая жизнь американца, которую они могли отнять, была еще одним шагом в правильном направлении. Для народа Америки не существовало такого понятия, как слишком суровое наказание.
  
  Или, как любили говорить в этой стране избытка и жадности: больше значит больше .
  
  “Hala!”
  
  Тарик внезапно появился в дверях ванной, весь мокрый. Его пухлое тело было покрыто горками мыльных пузырей и ничем больше.
  
  “Ты выглядишь нелепо”, - сказала она, но со смехом. Было приятно видеть его таким непринужденным. Он явно был опьянен их удачей.
  
  “Ха-лаа!” - пропел он и начал танцевать для нее, одновременно занимаясь этим. “Присоединяйся ко мне! Горячая вода бесконечна”.
  
  “Не во время работы, дорогой. И это Джулия, помнишь?” - сказала она.
  
  “Ах, да”. Он широко улыбнулся. “Я забыл, что люблю другую женщину”.
  
  Теперь это были Джулия и Даниэль Азиз из Филадельфии, и у них были американские паспорта, подтверждающие это. Они прибыли в Four Seasons всего за день до этого. Дядя называл это прятаться у всех на виду.
  
  Скорость всех этих изменений была абсолютно ошеломляющей. Всего два дня назад они ждали в темноте, чтобы узнать, что произойдет дальше — и теперь это.
  
  После того, как Тарик плюхнулся обратно в ванну, Хала вернулась к своей работе. Пусть он еще немного насладится этим нелепым американским дворцом, подумала она. Чем меньше он беспокоится, тем лучше для всех. Что касается Тарика, то для них все изменилось.
  
  Но этого, конечно, не произошло. Старейшины все еще наблюдали. Было важнее, чем когда-либо, чтобы она и Тарик произвели хорошее впечатление, и как можно скорее. Если бы они не были осторожны, они могли бы стать расходным материалом для Семьи так же быстро, как достигли этого положения.
  
  Будь готов умереть в любой момент .
  
  Это, прежде всего, оставалось правдой. Хала знала, что это была не просто предоставленная им возможность. Это было также испытание.
  
  Теперь эта война была в их руках.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Не могу сказать, что была удивлена, узнав, что бабушка запретила Бри приводить Аву в Службу по делам детей и семьи на следующий день. Неважно, что я настояла на поездке в Службу по делам семьи. В тот день Бри сказала мне по телефону, что Нана настаивает на своем.
  
  Итак, я вернулся домой, полный решимости разобраться в ситуации самому.
  
  Нана ждала меня, когда я добрался туда. Я нашел ее одну, читающей "Маленькую пчелку" за кухонным столом, как охранник.
  
  “Мне нужно с тобой поговорить”, - сказала она.
  
  “Я не собираюсь ссориться из-за этого, Нана. Мы не можем помочь каждому ребенку на улицах Вашингтона”, - сказал я и продолжил движение.
  
  “Кто что-нибудь сказал об этом? ” - крикнула она мне вслед, но я был уже на полпути к лестнице.
  
  Я ненавидел роль плохого парня. Не то чтобы я думал, что Нана сумасшедшая из-за своих чувств, но я искренне верил, что поступаю здесь правильно. Для всех вовлеченных, даже для девушки.
  
  По крайней мере, до того, что произошло дальше.
  
  Когда я поднялся наверх в комнату Деймона, Ава сидела на кровати и читала один из его старых комиксов о Людях Икс.
  
  “Ава, пора идти”, - сказал я. “Я собираюсь отвести тебя в центр приема и устроить там, хорошо? Точно так, как мы говорили прошлой ночью”.
  
  Она даже не взглянула на меня. Она подняла и опустила одно очень холодное плечо и спустила ноги на пол. Возможно, она получала указания от Наны.
  
  Затем, когда она встала, чтобы проковылять к двери, я заметил что-то на полу позади нее. Что-то под кроватью.
  
  “Что это?” Спросила я, указывая.
  
  “Ничего”.
  
  Она даже не оглянулась. Девушка была ужасной лгуньей.
  
  “Подожди секунду”.
  
  Я подошел и опустился на колени на ковер, чтобы взглянуть. Там, между кроватью и тумбочкой, была небольшая кучка еды. Я увидел половину буханки хлеба, несколько бананов, пачку крекеров и банку арахисового масла.
  
  Честно говоря, я не был так уж удивлен. Для ребенка с улицы нет ничего необычного в том, чтобы копить еду, если у него есть такая возможность. И я даже отдаленно не злился из-за этого. Ава сделала это инстинктивно, скорее всего, как и все остальное. Инстинкт выживания.
  
  Может быть, именно поэтому это разбило мне сердце. Почему тринадцатилетний ребенок должен думать о том, откуда может быть приготовлено его следующее блюдо?
  
  Почему Ава должна? Или кто-либо еще?
  
  Просто так что-то сдвинулось внутри меня. Это произошло так, как иногда происходят подобные вещи, когда ты меньше всего этого ожидаешь — или даже хочешь этого.
  
  Но это был также момент, когда Ава бросилась к лестнице. Когда я обернулся, ее уже не было.
  
  “Ава, подожди!”
  
  К тому времени, как я вышел в холл, она уже была у входной двери, пытаясь выбраться. Наш засов немного сложный, немного коварный, и это замедляло ее продвижение.
  
  “Ава!” Я снова позвал.
  
  Когда я подошел ближе, она сдалась и вместо этого побежала в заднюю часть дома. Она врезалась прямо в кухонную дверь и просто продолжала идти. Я услышал звук бьющегося стекла.
  
  Затем голос Наны. “Что, во имя всего святого—?”
  
  Когда я ворвался в комнату, Ава все еще была там. Одно из стекол в задней двери было разбито, и ее рука кровоточила. Она стояла, уставившись на это, застыв на месте, как загнанный зверь.
  
  Я вытягиваю руки перед собой. “Все в порядке”, - сказал я. “Правда . Все в порядке”.
  
  Нана схватила кухонное полотенце, чтобы перевязать порез. Она обняла Аву и заставила ее сесть.
  
  “Не о чем беспокоиться”, - сказала она успокаивающим голосом. “Всего лишь небольшой порез, но ты можешь поплакать, если тебе нужно, милая”.
  
  “Мне жаль”, - сказала Ава, больше обращаясь к Нане, чем ко мне. “Я не хотела ...”
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказал я ей. “Еда не имеет значения. Окно тоже. Все это не имеет значения. Мы со всем этим разберемся”.
  
  Тем не менее, Ава попыталась отползти к двери. Она снова встала, и Нана опустила ее обратно со свойственной ей удивительной силой.
  
  “Ты сядешь, прямо сейчас!” - приказала она. “Ты никуда не пойдешь, юная леди”.
  
  Я остался там, где был, давая ей немного пространства. “Знаешь что, Ава?” Сказал я. “Нана права. Мы не должны принимать никаких решений по этому поводу сегодня вечером”.
  
  Но на самом деле, это было не совсем правдой. Я уже кое-что решил.
  
  Нана была права. Возможно, мы не смогли бы спасти каждого ребенка на улицах Вашингтона, но не было причины — достаточно веской причины, — по которой мы не могли бы помочь этому. Прямо здесь, прямо сейчас. Даже если это длилось совсем недолго.
  
  Я бы позвонил кому нужно утром. Получить ускоренную проверку дома. Потянуть за несколько ниточек, если потребуется. Сделать все правильно для этой молодой девушки.
  
  “Просто... останься”, - сказал я. “Пожалуйста”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  НА СЛЕДУЮЩЕЕ утро Бри заступила на дежурство по дому, а я вернулась к работе. Какое бы влияние Первая леди ни оказала от моего имени, у меня не было проблем с тем, чтобы попасть в кампус школы Бранафф — на этот раз внутри ворот.
  
  Я пришел туда пораньше, чтобы лучше познакомиться с этим местом до начала учебного дня. Я хотела проследить, насколько это было возможно, следы Итана и Зои в то утро, когда они исчезли.
  
  Когда я подъезжал по подъездной аллее к Бранафф-Хаусу, особняку главного здания школы в георгианском стиле, я не мог не думать о скромном чартере, который Джон и Билли Сэмпсон пытались открыть всего в нескольких милях отсюда. Это был совершенно другой мир, это точно. Бранафф-Хаус был жемчужиной кампуса площадью в восемьдесят акров, с восстановленной красотой, которая убедила родителей расстаться с сорока пятью тысячами долларов в год на среднюю школу.
  
  Там же в последний раз видели детей Койла. Что с ними случилось?
  
  Я начал с главного фойе. Согласно отчетам, которые я прочитал, именно здесь тем утром вспыхнула драка между Зои и Райаном Таунсендом.
  
  Это продолжалось недолго, и агент секретной службы Финдли немедленно увел обоих Койлов с места происшествия в соседний лекционный зал.
  
  В 8:22 утра Финдли радировал своей команде, что дает детям две минуты наедине, чтобы поговорить с глазу на глаз.
  
  В 8:24 он снова открыл дверь и обнаружил, что лекционный зал пуст.
  
  Примерно через девяносто секунд после этого фургон, за рулем которого был Рэй Пинкни, выехал с территории кампуса через восточные ворота — как оказалось, без Итана и Зои на борту.
  
  Осталось всего три с половиной минуты с момента, когда Финдли в последний раз видел детей, до того, как фургон покинул территорию школы.
  
  Где-то там произошло похищение.
  
  Так что же произошло за эти три с половиной минуты?
  
  Я вошел в лекционный зал и закрыл за собой дверь.
  
  В комнате был высокий потолок, со стен смотрело несколько строгих портретов. На самом деле, это было немного жутковато, но определенно внушительно. Даже такой крупный мужчина, как я, чувствовал себя маленьким.
  
  Что бы ни произошло в той комнате, Зои и Итан не могли находиться там долго. Часы отсчитывали эти три с половиной минуты, знали они об этом или нет.
  
  Спереди было две двери, обе под наблюдением одной и той же камеры слежения в коридоре снаружи. Единственными другими возможными выходами были пять окон в задней части.
  
  Агент Финдли, по сообщениям, обнаружил, что центральная дверь не заперта, и я отправился к ней сейчас.
  
  Я включила счетчик тепла, открыла окно и нырнула наружу.
  
  Это было легкое падение на землю, приземлившее меня за густыми зарослями сирени.
  
  Следы, найденные в грязи в тот день, подтвердили, что этим путем прошли двое людей такого же роста, как Итан и Зои.
  
  Но куда они пошли отсюда? Были ли они все еще одни в этот момент? Когда именно все пошло ужасно неправильно?
  
  У нас было всего несколько фактов. Остальная часть сценария была в основном предположением.
  
  Но был еще один известный фрагмент головоломки, и мне нужен был кто-то здесь, в школе, чтобы показать его мне.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ДЖОРДЖ О'Ши был главой отдела технического обслуживания в Бранаффе. Он был крупным рыжеволосым парнем, похожим на пожарного, с руками, которые выпирали из рукавов его униформы точно так же, как его живот напрягался из-за пуговиц спереди. Я нашел его в его офисе в подвале под главным зданием.
  
  “Приятно познакомиться”, - сказал он, чуть не сжав мою руку. “Полагаю, ты спустился посмотреть туннель? Заранее звонили из кабинета директора”.
  
  “Если у тебя есть минутка”, - сказал я.
  
  “Пойдем со мной. Я подарю тебе тур стоимостью в пять центов со скидкой сегодня”.
  
  “Премного благодарен. Спасибо вам”.
  
  В прессе было много спекуляций о подземном ходе в Бранаффе, и много предположений, что это каким-то образом связано с похищением. Что не было общеизвестно, так это то, что электронные локаторы Итана и Зои были найдены здесь, внизу, разбитыми на куски в дальнем конце туннеля. То ли кто-то намеренно положил их туда, чтобы сбить нас со следа, то ли подбросил по пути, все еще оставалось вопросом со знаком.
  
  Я последовал за О'Ши через подвал к старой черной стальной двери в задней части. Она выглядела оригинально для здания, за исключением совершенно нового засова и висячего замка, которые были заперты на засов.
  
  Смотритель использовал ключ из своего выдвижного кольца, чтобы открыть его для меня, а затем щелкнул выключателем внутри.
  
  “Все это похоже на букву ”Т"", - сказал он, показывая дорогу. “Если прямо, то это просто заделанный люк на месте старого угольного сарая. Но если мы там повернем направо, он выйдет в сарае для ухода за садом рядом с игровыми полями ”.
  
  Предположительно, это правда, что Ноа Бранафф использовал этот туннель как часть подземной железной дороги еще в девятнадцатом веке. С тех пор его явно переоборудовали, с клепаными двутавровыми балками, залитым бетонным полом и плиткой на куполообразном потолке. Сейчас в основном оно использовалось под склад.
  
  У входа стояли сетчатые шкафчики с чистящими средствами, а также садовыми инструментами и спортивным инвентарем, когда мы подошли ближе к дальнему концу. Очень аккуратно, на удивление чисто.
  
  О'Ши говорил в основном, пока мы шли. Он был в школе “со времен Клинтона”, сказал он мне, и видел много “больших” семей, которые прошли через это, хотя ни одна из них не была крупнее и важнее Койлов.
  
  “Какое у тебя впечатление об Итане и Зои?” Спросила я. “Что это за дети?”
  
  “Итан достаточно хороший парень”, - сказал он. “К тому же страшно умный. Многие другие дети думают, что он немного странный. К нему кое-кто придирался. Сделай это много ” .
  
  “А как насчет Зои?”
  
  Сначала он не ответил. Он запустил пальцы в волосы и, казалось, немного нервничал из-за вопроса. “Я полагаю, ты хочешь знать правду, да?”
  
  “Не волнуйтесь, мистер О'Ши. Я ничего из этого не записываю”, - сказал я ему.
  
  “Хорошо, хорошо ... честно? Зои Койл - маленькая нарушительница спокойствия. Любой, кто скажет вам, что она не пыталась воспользоваться преимуществом двадцать четыре часа в сутки / семь, либо лжет, либо подлизывается. И поверь мне, в этой школе полно подлиз ”.
  
  “Я могу в это поверить”, - честно сказал я.
  
  “Не поймите меня неправильно”, - сказал он. “Я молюсь за этих детей каждую ночь. Но эта девушка хочет видеть, что ей может сойти с рук. Я не раз выгонял отсюда ее и ее маленьких курящих друзей. И она давала мне пощечину ”. Он остановился, когда мы дошли до конца коридора. “В любом случае, мы здесь”.
  
  Перед нами была половина пролета бетонных ступенек, ведущих к другой двери. Именно здесь были найдены локаторы, хотя место преступления было расчищено несколько дней назад. Смотреть было особо не на что, но мне нужно было пройти здесь хотя бы раз.
  
  Мы продолжили идти и вышли через “сарай” для ухода за садом, который был размером примерно с мой дом. Это привело нас на школьную лужайку рядом с парой тренировочных полей и южными воротами.
  
  Выше по склону, за линией старых дубов, я мог видеть главное здание, которое мы только что оставили позади. Очень красивый ландшафт. Не тот пейзаж, который у вас ассоциируется с трагедиями.
  
  “Предположительно, именно оттуда вышли дети”, - сказал О'Ши, указывая на окна лекционного зала. “Я полагаю, что они действительно вышли там”.
  
  Я прошел полный круг, вбирая все это в себя. Они прошли этим путем? Были ли они в сознании? Под действием наркотиков?
  
  “Оттуда вроде как по прямой, не так ли?” - сказал смотритель. “Прямо через это место и вон через те ворота. Вы полагаете, что именно туда они их забрали?”
  
  “Может быть”, - сказал я. “Может быть, и нет. Люди не всегда движутся по прямой. На самом деле, те, кому есть что скрывать, обычно этого не делают”.
  
  Он кивнул, как будто играл со мной в копа.
  
  “Что ж, ” сказал он, “ тебе следует знать”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Я провел остаток дня, разговаривая со столькими людьми в школе Бранафф, с какими только мог. Доступ к студентам был строго запрещен до тех пор, пока я не получу согласия родителей, поэтому на данный момент я сосредоточился на преподавателях и персонале.
  
  Директором был Дейл Скиллингс. С самого начала он казался довольно натянутым, но он также прошел через прессу, и, без сомнения, также с родителями. Все хотели знать, как это могло произойти в Бранаффе. Неизбежно, часть вины уже легла на стол директора. Если он был немногословен или защищался со мной, я мог понять почему.
  
  “Враги?” сказал он, когда я спросила. “Они двое из самых известных детей в мире. Невозможно избежать некоторой враждебности. Но если ты действительно спрашиваешь о ссоре Зои с Райаном Таунсендом, я не могу обсуждать это с тобой. Тебе придется обсудить это с конгрессменом и миссис Таунсенд ”.
  
  На самом деле, у меня уже было несколько звонков по этому поводу. Скиллингс не собирался отступать от правил, когда дело касалось детей, но он предоставил мне своих сотрудников в полное распоряжение, что я оценил.
  
  Одна из учительниц математики в шестом классе, Элеонор Рафф, рассказала мне о том, как Зои едва справлялась с уроками, и о том, что Итан сдавал тесты на отлично, что неудивительно. Она была ветераном школы с двадцатилетним стажем, но ее чувства были так же близки к поверхности, как и у любого другого, у кого я брал интервью.
  
  “Тебе даже не нравится представлять, что что-то подобное происходит”, - сказала она. Она порхала по классу, поливая растения, пока мы разговаривали. Тем временем я неловко сидел на студенческом стуле, который был слишком мал для меня или даже для половины меня. “И вот однажды все меняется. Я просто рад, что их сняли вместе. По крайней мере, они есть друг у друга —”
  
  В ту секунду, когда она это сказала, ее рука взлетела ко рту, и она разрыдалась. “О, Боже мой! Это совсем не то, что я имела в виду. Мне так жаль!”
  
  Я протянул ей салфетку из коробки на ее столе и сказал, чтобы она не была слишком строга к себе. Каждый взрослый в школе был тщательно допрошен, по нескольку раз Департаментом полиции, ФБР и секретной службой. Напряжение начинало проявляться. Это также бывает, когда люди склонны говорить то, чего не могли бы сказать в первый раз.
  
  Школьный медсестра, парень по имени Родни Гласс, держал себя в руках лучше. Он сказал мне, что до этого он был в Корпусе мира в Уганде, и, похоже, он видел много страданий в Африке. Я был там и понял, о чем он говорил.
  
  “Итан? Да, он мой маленький приятель по ланчу”, - сказал он. “Я думаю, ему просто комфортнее со взрослыми, понимаешь?”
  
  “Он часто сюда приходил?” Спросил я, оглядывая маленький, очень организованный лазарет.
  
  “Иногда. Практически везде, где он мог найти тихий уголок. Я называю таких, как он, свободными агентами. Зайди в любую школу в обеденный перерыв, и я гарантирую, что ты найдешь нескольких в кабинете медсестры, или возле стола библиотекаря, или в руководстве. На самом деле, тебе следует поговорить вон с той Пэм Фицхью. Если ты еще этого не сделал. Она знает обоих Койлов так же хорошо, как и все остальные.”
  
  Как оказалось, мне повезло провести несколько минут с мисс Фитцхью. Она и другой воспитательный персонал с первого дня безостановочно посещали детей для кризисных консультаций.
  
  “Были ли Итан или Зои в каком-либо особом стрессе, о котором вы знаете?” Я спросил ее. “За несколько дней до этого, за недели до этого?”
  
  “Не больше, чем обычно”, - сказала она. “Но это все относительно, не так ли? На самом деле нелегко быть детьми президента или любой другой знаменитости, и они оба оказывают на себя большое давление. По-разному ”.
  
  “Как по-другому?” Я спросил.
  
  “Ну, давайте просто скажем, что Зои тратит много энергии, пытаясь не быть идеальной Первой дочерью, какой ее все ожидают видеть. А Итан - своего рода противоположность. Он получает пятерку с минусом, и все, что он видит, это этот минус ”.
  
  Она тихо, но меланхолично рассмеялась, как будто вспоминая что-то, что один из них когда-то сделал. Возможно, также задаваясь вопросом, как и все остальные, увидит ли она когда-нибудь Итана и Зои снова.
  
  “Эти бедные дети”, - сказала она. “Боже, эти бедные, бедные дети. Я бы хотела, чтобы кто-нибудь мог им помочь”.
  
  Да, я тоже.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кортеж госсекретаря Мартина Чо, как обычно, выбивался из графика. Он заставил председателей Комитета Палаты представителей и Сенатского комитета по разведке ждать большую часть утра, а теперь почти на час опоздал к послу Саудовской Аравии.
  
  “Позвони в офис, скажи им, что мы выезжаем”, - сказал Чо помощнице, сидевшей напротив него в коротком лимузине "Мерседес". Ее звали Мелисса Брандт. Она недавно окончила Гарвард и молода для этой работы, но многообещающа. Также, возможно, немного наивна.
  
  “Мистер секретарь, они уже были уведомлены отделом планирования. Я позвонил им —”
  
  “Просто сделай это еще раз, пожалуйста, Мелисса”, - сказал он. “Убедись, что посол знает, что мы думаем о нем. Это важно для них. Они чувствительные люди. Посла баловали всю его жизнь ”.
  
  “Да, сэр”, - ответил помощник.
  
  Переговоры о кризисе тихо проходили между двумя странами уже несколько дней. Учитывая, что президент был нездоров, госсекретарь должен был уделить этому время лично. До сих пор это было суровое дело. Дни, предшествовавшие 11 сентября, когда политика Королевства строилась рука об руку, теперь казались причудливым эпизодом истории.
  
  Когда Мелисса Брандт набрала номер Государственного департамента на своем телефоне, она вытянула шею, чтобы выглянуть наружу и проверить, как они продвигаются по Конститьюшн-авеню.
  
  “Привет, Дон, это Мисси из офиса секретаря”, - сказала она, все еще глядя в окно. “Мы должны быть там с минуты на минуту. Мы просто проезжали мимо, эм —”
  
  Внезапно бледно-голубые глаза молодой женщины широко распахнулись.
  
  “О мой Бог! ” - сказала она. “Они собираются ударить по нам! Госсекретарь Чо, берегись!”
  
  Госсекретарь Чо обернулась как раз вовремя, чтобы мельком увидеть решетку белого пикапа, прежде чем он на полной скорости врезался в бок их машины. Черный Lincoln Navigator из кортежа подскочил, чтобы протаранить нарушителя, на долю секунды опоздав. Все три машины внезапно и резко остановились.
  
  Пространство внутри заднего сиденья лимузина, казалось, сложилось пополам. Чо почувствовал, как его отбросило в сторону. Жгучая боль пронзила его грудь, когда одно из нескольких сломанных ребер проткнуло его правое легкое.
  
  “Господин секретарь?” Глава службы безопасности Чо, у которого изо лба текла кровь, попытался развернуться с переднего сиденья. “Сэр? Вы меня слышите?”
  
  Чо мог слышать, но не мог пошевелиться. Малейшее движение посылало через него ударную волну агонии, когда нарастала паника.
  
  Даже сейчас его взгляд был прикован к грузовику снаружи машины. Водитель выходил из кабины. Он был молод — просто мальчик. В его руке был какой-то цилиндр. Серебристо-красный. Что это было?
  
  “Сэр?” агент попытался снова. “Сэр, вы меня слышите?”
  
  Рот Чо открылся и тут же закрылся. Воздух должен был наполнить его легкие, но этого не произошло. Слова должны были вырваться, но их не было. Была только одна мысль, кричащая в его мозгу.
  
  Бомба! У него бомба! Этот мальчик —
  
  Потому что секретарша знала достаточно, чтобы распознать предмет в руке мальчика как раз перед тем, как он повернулся, чтобы убежать. Это был детонатор.
  
  Взрывная волна пробила все три машины, когда они сработали. Водители ближайших машин увидели раскаленную добела вспышку, затем гораздо больший оранжевый огненный шар, прежде чем все это слилось в клубящееся облако угольно-серого дыма. Площадь была усыпана стеклянным гравием. Куски металла дождем посыпались на тротуар, некоторые из них все еще горели.
  
  За всем этим последовал гораздо более слабый ливень из листьев и мелких веток с деревьев, окаймляющих проспект, прежде чем все снова стало странно, устрашающе тихо.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  “ТАРИК, подойди И посмотри! поторопись сюда. ты должен это увидеть”.
  
  Хала была прикована к телевизору. Это было нелепое занятие, этот непрерывный поток новостей, но в нем были свои преимущества. Через несколько минут после смертельного взрыва автомобиля на Конститьюшн-авеню у нее было место в первом ряду на спектакле.
  
  О жертвах пока ничего не было известно. Тем не менее, вид сгоревшего лимузина был всем, что ей нужно было, чтобы знать, что задание выполнено безупречно. Государственный секретарь Мартин Чо, один из главных архитекторов американской внешней политики, был устранен — прямо здесь, на американской земле, здесь, в столице.
  
  Это был ошеломляющий удар по правосудию и возмездию. Сегодня вечером на улицах Эр-Рияда будут танцы. И скоро можно будет отпраздновать гораздо больше.
  
  Тарик вошел из спальни и встал за диваном, наблюдая.
  
  “Мы обращаемся к вам в прямом эфире из Вашингтона, округ Колумбия, где несколько минут назад произошел возможный теракт ... ”
  
  “Где это?” Спросил Тарик. “Это близко к нашему отелю?”
  
  “Недалеко”, - сказала она. Было заманчиво подойти и посмотреть самой, но это был ненужный риск. Полиция наверняка снимала бы толпу.
  
  Она насухо вытерла волосы полотенцем, пока они смотрели. Цвет волос не сильно изменился — немного больше в сторону каштанового, — но теперь они были намного короче. К лучшему или к худшему, она начинала выглядеть как американка.
  
  Тарик нежно положил руки ей на плечи. “Ты сделала это, Хала. Ты единственная, кто несет за это ответственность”.
  
  “Не я”, - сказала она. “Это сделала семья”.
  
  Она знала, что это тщеславие - сосредотачиваться на своей собственной роли. Было неправильно показывать, что она получает слишком большое удовольствие от достижения. Но даже так, изображения по телевизору наполнили ее неописуемым чувством гордости. Один из худших дьяволов в Америке был мертв, потому что она одна решила, что он должен умереть первым. Когда Хала протянула руку и притянула Тарика ближе, он сначала напрягся. Она запретила любую близость с тех пор, как они приехали в Штаты. Это было отвлекающим маневром, сказала она ему. То, что они не могли себе позволить.
  
  Но, как они оба знали, Хала была главной в Америке.
  
  “Поцелуй меня”, - сказала она тогда. “Прямо сейчас. Здесь”.
  
  Тарик не нуждался во втором приглашении. Он наклонился и нежно поцеловал ее в шею — но не слишком нежно. Теперь его руки двигались сами по себе, по ее лицу, по ее мягким грудям. Глядя на него, можно было и не догадаться, но муж Халы точно знал, как доставить удовольствие женщине.
  
  Ее сердцебиение участилось, когда он обошел диван, чтобы посмотреть ей в лицо.
  
  “Я люблю тебя, Хала”, - сказал он. “Так сильно. Я так горжусь тобой”.
  
  “Я тоже тебя люблю”, - сказала она. И она любила.
  
  Он опустился на колени на ковер и раздвинул ткань ее белого гостиничного халата. Он поцеловал ее в бедро. Хала глубоко вздохнула, позволяя удовольствию подниматься внутри нее.
  
  “... что мы можем вам сказать, так это то, что это нападение было совершено на официальный правительственный кортеж, но что касается того, кто был внутри этих машин ... ”
  
  Когда Тарик потянулся к телевизионному пульту, она протянула руку, чтобы остановить его.
  
  “Нет”, - сказала она. “Оставь это. Пусть играет”.
  
  Она запустила пальцы в его волосы и не отрывала глаз от экрана, в то время как руки и рот Тарика нашли себе другое место. И совсем ненадолго Хала почувствовала себя более умиротворенной, чем когда-либо думала, что это возможно для женщины.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  В ту МИНУТУ, когда поступило сообщение о взрыве, специальная команда агентов секретной службы покинула свой командный пункт, официально известный как W-16. Из длинной прямоугольной комнаты они поднялись на один лестничный пролет и без стука вошли в Овальный кабинет прямо над ними.
  
  “Что на этот раз?” - спросил президент, вставая, когда они вошли.
  
  “Сэр, пожалуйста, пройдите с нами”, - сказал начальник смены. Он и второй агент прошли за знаменитый письменный стол "Решительный" в офисе и сделали то, чего ни один из них никогда раньше не делал. Они наложили руки на главнокомандующего, чтобы силой вывести его из комнаты.
  
  Секретарь президента поднялась на ноги, когда они проходили через приемную. “Что происходит? Что случилось на этот раз?”
  
  “Оставайся на месте”, - сказал ей третий агент, затем побежал вперед, чтобы расчистить путь. Слух уже начал распространяться по Западному крылу. Здание переходило к карантину. Никому не разрешалось входить или выходить. За исключением, конечно, президента и Первой леди.
  
  “Командование, Торчвуд выдвигается”, - передал агент по рации.
  
  “И Тусон тоже”, - раздался голос в ответ. Отдельная группа охраны одновременно сопровождала миссис Койл вниз из резиденции. “Мы направляемся на Южную лужайку”.
  
  “Кто-нибудь, пожалуйста, скажите мне, что происходит!” - приказал президент всем, кто был готов слушать.
  
  “Произошел инцидент, сэр. Я не знаю подробностей. Вы будете проинформированы о морпехе номеродин”, - это все, что главный агент хотел — или, возможно, мог — сказать ему.
  
  Плотная схватка продолжалась без остановки, спустившись обратно на уровень земли, откуда они вошли в Белый дом, а затем снова вышли, через дверь, скрытую под лестницей Южного портика.
  
  Снаружи было очевидно, что весь комплекс Белого дома был закрыт. Вооруженные офицеры полиции Капитолия выстроились вдоль Исполнительной авеню с обеих сторон, и когда вертолет Sea King с белым верхом опустился на лужайку, никто не встретил их в синей форме морской пехоты.
  
  Как только вертолет коснулся земли, открылся передний люк вертолета. Лестница была опущена на землю.
  
  Только после этого президента провели остаток пути по траве в центре быстро движущегося живого щита из десяти человек.
  
  Два пассажира уже ждали на борту — еще одно нарушение протокола. Директор ФБР Бернс и советник президента по борьбе с терроризмом Норма Тифел встали, когда Койл вошел в главный салон.
  
  Миссис Койл поднялась на борт со своим эскортом всего на несколько секунд позади президента, и все они заняли свои места.
  
  Четверо сотрудников секретной службы остались с ними. Как только люк закрылся и морской пехотинец номеродин отправился в путь, они продолжили путь в заднюю кабину, оставив президента с его советниками.
  
  “Расскажи мне, что случилось, Рон”, - приказал президент директору Бернсу. “Расскажи мне все, прямо сейчас”. Реджина сидела рядом с ним, сжимая его руку. На сколько они были способны в тот момент?
  
  “Сэр, с сожалением должен сообщить вам, что госсекретарь Чо и трое его сотрудников только что погибли в результате взрыва”.
  
  “О Боже мой. Мартин Чо”.
  
  “Нападение на его кортеж, если быть точным”, - продолжил Бернс. “Предположительно, Аль-Айла, но мы не можем сказать наверняка. Однако это согласуется с одним конкретным потоком разведданных, который мы получили ”.
  
  “Что вы имеете в виду? Какого рода разведданные?” спросил президент.
  
  “Внутренний информатор, сэр. Мы не знаем, является ли она оперативником организации или где-то в стороне, но, как выясняется, ее разведданные хороши”.
  
  “Ее?” - спросил президент.
  
  Бернс кивнул. “До сих пор это была одна из тысячи возможностей. У нас были претензии от "Аль-Каиды", "Хезболлы" и так далее”.
  
  “Что насчет детей?” Спросила миссис Койл. “Говорила ли эта женщина — этот информатор — что-нибудь об Итане и Зои?”
  
  “Извините, мэм, но нет”, - сказал ей Бернс. “То, что мы получили, было списком целей. То, что, честно говоря, звучало невероятно еще примерно пятнадцать минут назад”.
  
  “Продолжай”, - сказал ему Койл. “О каких целях мы здесь говорим?”
  
  “Все люди, сэр”, - сказал Бернс. “Это список из восемнадцати имен. Вице-президент Флинн находится наверху, а министр внутренней безопасности Рибиллини - под номером восемнадцать”.
  
  “О, Господи”. Койл услышал все, что ему нужно было знать. “Скажи мне, что Мартина Чо не было в том списке”.
  
  “Боюсь, что да. Прямо под спикером Палаты представителей и временным президентом Сената”.
  
  “Другими словами ...” - медленно произнес президент.
  
  “Совершенно верно, сэр”, - подтвердил Бернс. “Мы говорим обо всей линии наследования президентства”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Следующей выступила НОРМА ТИФЕЛЬ, советник по борьбе с терроризмом. “Каждый из этого списка получит полную охрану в дополнение к той службе безопасности, которая у них уже есть. Это означает выделенных агентов разведки, группы CAT наготове, а также продвижение и транспортировку. Хотя мы надеемся свести поездки к минимуму ”.
  
  “Они не могут свергнуть наше чертово правительство!” - крикнул президент Тифелю. “Это именно то, чего они хотят! И именно поэтому я вернулся в Вашингтон. Ты знаешь, какой зенитный огонь они устроили Бушу за то, что он был в воздухе в девять / Одиннадцать?”
  
  “Это был не его выбор, сэр. Я знаю, что это была не его вина”, - сказала Тифель так дипломатично, как только могла.
  
  “Да, именно. Я уверен, что это была не его вина”, - сказал Койл. Все эти запрограммированные движения, которые он ненавидел. Ощущение путешествия по миру не как один человек, а как пять, шесть, десять и двадцать одновременно. В этом был реальный вес президентства.
  
  “На данный момент, сэр, ” сказал Тифель, “ вам лучше держаться подальше от посторонних глаз”.
  
  “Снова”, - проворчал президент и повернулся на своем месте, подальше от всех нежелательных советов. “Арчи, куда мы направляемся?” он перезвонил.
  
  Агент Уолш, глава службы охраны президента, встал в небольшом проходе между ними и пилотом.
  
  “Эндрюс, сэр. ВВС номер один в режиме ожидания”.
  
  “А потом?”
  
  Уолш остался на месте, но промолчал, неловко не отвечая на вопрос. В этот момент это было не для ушей Бернса или Тифеля.
  
  “Не обращай внимания, черт возьми”, - рявкнул президент. Он мог чувствовать руку Реджины на своей, нежную и твердую одновременно. Когда он смотрел на нее, казалось, что она удерживает все это вместе одним лишь усилием воли. Он был обязан ей таким же самоконтролем. На самом деле он был обязан этим и своим советникам. Теперь они тоже были в опасности.
  
  “А как насчет семьи Чо?” спросил он.
  
  “У нас есть агенты на местах в Бетесде и Окленде”, - сказал ему Бернс. “В течение часа у них будет полная охрана — миссис Чо, оба их сына и мать секретаря Чо”.
  
  “Я хочу поговорить с Лотти напрямую”.
  
  “Конечно, сэр. Мы также соберем Объединенный комитет начальников штабов на видеоконференцию, как только будем в отъезде”, - сказал Тифель. “И после этого, та же рабочая группа ЦРУ, что и раньше, если вы хотите присутствовать. Это может быть хорошей идеей”.
  
  “Конечно, это хорошая идея”, - сказал президент.
  
  “Это группа с Алексом Кроссом, не так ли?” - спросила миссис Койл.
  
  “Да, мэм”. Бернс предвосхитил ее следующий вопрос. “Его не попросят сменить фокус”.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Спасибо”. К настоящему времени ни для кого не было секретом, что Первая леди лично выбрала известного полицейского детектива для расследования похищения. Никто не собирался говорить ей нет по этому поводу.
  
  “Мир наблюдает за нами, Рон”, - сказал президент. “Особенно за врагами нашей страны. Нам нужно взять это под контроль, раз и навсегда. Мне нужны ежечасные отчеты, и я хочу брифинг по полному спектру вариантов. Ты понимаешь?”
  
  “Да, господин президент. Полностью. Мы все хотим”.
  
  “Я имею в виду полный диапазон”.
  
  “Конечно, сэр”.
  
  “Я больше не собираюсь возиться с этим”.
  
  “Эд—” Первая леди скользнула рукой по руке своего мужа.
  
  “Прости”, - сказал он. “Прости . Но это закончится здесь. Сейчас . Чего бы это ни стоило”.
  
  Президент откинулся на спинку стула. В окно он мог видеть один из четырех других идентичных вертолетов, летящих рядом - стандартный протокол снижения рисков от возможной наземной атаки. Все казалось возможным прямо сейчас. Их отъезд из Белого дома прошел достаточно гладко. Теперь конвой направлялся на юго-восток, в сторону Эндрюса, расположенного в одиннадцати милях отсюда.
  
  После этого Эдвард О. Койл, самый могущественный человек в мире, понятия не имел, чего ожидать. Черт возьми, он мог быть мертв в ближайшие несколько минут. Немыслимое больше не было немыслимым.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ШТАБ-квартира ЦРУ БЫЛА освещена, как флуоресцентная коробка, когда я добрался туда поздно ночью. Сильные мира сего решили поделиться тем, что они знали, с нашим фактическим консультативным советом. То, что они рассказали нам, поразило воображение. Неназванный информатор утверждал, что вся линия наследования президентства была включена в список новых целей Аль Айлы.
  
  Убийство госсекретаря Чо стало свидетельством того, насколько серьезно нам нужно было отнестись к этой новой угрозе.
  
  Символизм сегодняшней атаки был разрушительным для всех нас. Не только Чо представлял Соединенные Штаты миру, но и Аль Айла явно использовала этот инцидент как свой выход на международную арену. Заявления об ответственности поступили через "Аль-Джазиру", в которых впервые было указано название организации. Каждый выпуск новостей от Джакарты до Мэдисона, штат Висконсин, подхватил эту историю.
  
  Аль Айла, казалось, был готов к его показу крупным планом. Что было хуже — пока они побеждали.
  
  “Сегодня они застали нас врасплох”, - сказал Эван Страуд двум десяткам человек, собравшимся в штаб-квартире. “Это больше не повторится. Ни с кем из их списка желаний”.
  
  “Есть ли какая-нибудь мысль о том, чтобы сообщить, что у нас есть этот информатор?” - спрашивало одно из объявлений Бюро. “Может быть, чтобы вбить клин внутрь организации? Провести небольшое разделение и завоевание?”
  
  “Боюсь, они уже расходятся”. Эндрю Фатани, аналитик из Саудовской Аравии, встал, чтобы выступить. В тот вечер большую часть разговоров вел Фатани, рассказывая о том, что они знали об Аль Айле из офиса в Эр-Рияде.
  
  “Эти новые организации более адаптируемы и гибки, чем все, что мы видели раньше”, - сказал он нам. “Вполне возможно — я бы сказал, вероятно, — что Аль-Айла уже передала некоторую долю контроля своим вашингтонским оперативникам. Чем быстрее они смогут создать эти самоуправляемые ячейки, тем труднее будет проникнуть в более крупную организацию. На самом деле, возможно, уже слишком поздно ”.
  
  “Слишком поздно для чего?” Я спросил Фатани.
  
  “Чтобы когда-нибудь узнать, кто такой Аль Айла на самом деле. Наша лучшая рекомендация - сосредоточиться на поиске местного руководства и, конечно, с кем бы они ни разговаривали. Но мы должны действовать осторожно. Если мы уничтожим отдельную ячейку, это все равно что оторвать конечность у морской звезды. Организация просто движется дальше и отращивает другую конечность ”.
  
  “Подожди секунду”, - вмешался Питер Линдли. “Вы хотите сказать, что мы не должны уничтожать этих людей — потому что, если они останутся на свободе, они могут поднять нас по служебной лестнице? Я не думаю, что смогу с этим жить. И я не думаю, что президент тоже может ”.
  
  Фатани подавил свое разочарование. Он был болен и измотан, как и все остальные. “Я говорю, и извините меня за констатацию очевидного, что вам нужно осознавать, что вы теряете, когда вы делаете их поражение”.
  
  Один из парней с плоской макушкой из АНБ проворчал от собственного раздражения. “Я говорю, что мы найдем этих сукиных детей и допросим их до полусмерти”, - сказал он. “Воспользуемся Патриотическим актом, отправим их задницы в Египет, если потребуется. Нашим приоритетом должно быть спасение жизней американцев. Это так просто. По крайней мере, так должно быть ”.
  
  Фатани поднял руки вверх. Он ясно выразил мнение Эр-Рияда по этому вопросу. Решение о том, что с этим делать, зависело не от него.
  
  “Мы обсудим все это с президентом”, - сказал Страуд, пытаясь разрядить напряженность. Не то чтобы кто-то мог прямо сейчас. Этот кризис был пожаром, который нужно было потушить. Точка. Ничего, кроме этого, не было вообще.
  
  Тем временем пожар бушевал, и казалось, что он почти вышел из-под контроля.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  МЫ С НЕДОМ МАХОНИ вышли из штаб-квартиры ЦРУ около двух часов ночи. Я чувствовал, что мы покидаем кокон, которым мы вроде как и были, но не такой теплый и уютной. Президент вышел на связь в полночь, через десять часов после взрыва кортежа Чо. Утром он выступал с эмоциональным обращением к нации, осуждая нападение и призывая Америку помнить жертв за все, что они отстаивали против убийц, точно таких же, как эти.
  
  “Я думаю, мне больше нравилось, когда я был не в курсе”, - сказал я. Было трудно не чувствовать себя подавленным. Моим намерением было вернуться в Бранафф как можно скорее, но было много других мест, где я чувствовал, что могу и, вероятно, должен быть.
  
  Слежка в Вашингтоне вот-вот должна была совершить качественный скачок. Письменные показания правительства писались всю ночь, и ожидалось, что несколько новых ордеров по разделу III поступят уже на следующий день. Это означало, что группы прослушивания будут во всевозможных местах, где они раньше не бывали — больше мечетей, больше онлайн-сетей, больше телефонных линий, всего этого. Одни только требования к персоналу должны были быть беспрецедентными.
  
  “Где ты собираешься быть?” Я спросил Неда.
  
  “Куантико. Если не потребуется перемещение службы спасения заложников”, - сказал он. “Но я тоже выделю некоторое время на наблюдение. Твой телефон будет включен?”
  
  “Только на обеде и в учебном зале”, - невозмутимо ответила я.
  
  “Я позвоню тебе, если будет что рассказать”, - сказал он.
  
  “Хорошо. Я сделаю то же самое”.
  
  Мы не говорили об этом конкретно, но мы с Недом, похоже, пришли к соглашению. Я бы поддержал его в этом, а он - меня. Прежде чем мы добрались до парковки, он остановился и положил руку мне на плечо.
  
  “Хорошо быть на одной стороне”, - сказал он. “Я знаю, что какое-то время выводил тебя из себя, но это больше не повторится. Это обещание”.
  
  “Это когда мы разрезаем себе большие пальцы и трясемся?” Спросил я. “Клянусь тройной собакой или что-то в этом роде?”
  
  Нед не сбился с ритма. “Я пас”, - сказал он. “Я не знаю, где был этот большой палец”. Он ухмыльнулся мне, прежде чем повернулся и направился через лужайку к своей машине. “Но с этого момента я буду отвечать на твои звонки”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ПОХИТИТЕЛЬ ВСЕГДА брал с собой маленький магнитофон во время этих приятных походов по лесу. Никогда не знаешь, когда придет вдохновение, и было приятно запечатлеть детали, когда они были свежими.
  
  Запись .
  
  “Первая миля или около того просто немного холмистая. Я могу преодолеть этот участок достаточно быстро. В конце концов, он начинает становиться довольно крутым, поднимаясь к гребню. Вот тут я теряю немного времени, но у меня получается лучше подниматься.
  
  “Теоретически, я мог бы заехать с другой стороны, но это произойдет только один раз. К тому времени, как вы закончите читать это, вы поймете почему.
  
  “Тем временем, я отправляюсь в долгий путь. Черт возьми, может быть, я даже немного похудею в придачу. Ты можешь оценить эффективность этого, не так ли?”
  
  Остановка.
  
  Книга продвигалась хорошо. В эти дни она практически писалась сама. Любой, у кого есть пульс, мог бы сказать вам, что это была огромная история. Даже больше, чем он думал, что это будет поначалу. Интересные времена настали.
  
  Он снова положил диктофон в карман и сменил его на изогнутый лук на плече. Земля становилась все более грязной. Обычно здесь не требовалось много времени, чтобы кого-нибудь напугать. На ходу он зарядил стрелу и начал пинать кусты, высматривая добычу, любое движение вообще.
  
  И действительно, сразу за гребнем первого холма выскочил восточный хлопкохвост.
  
  Оно шло прямо на него, благослови Господь его крошечный мозг, но затем развернулось и умчалось в другом направлении.
  
  Он дал ему хорошую фору. Все, что меньше двадцати ярдов, было просто рыбой в бочке.
  
  Но затем он поднял лук, оттянул его к уголку рта и выпустил.
  
  Хлопкохвост сильно споткнулся, задницей о бакенбарды. Он остановился в высокой траве и все еще дрожал, когда он добрался туда. Быстрый щелчок по шее прикончил его. После этого потребовалась всего минута, чтобы перевязать его бечевкой, и он снова начал двигаться.
  
  Теперь он двигался быстрее, он побежал трусцой вниз по следующему склону и пересек небольшое ущелье.
  
  Потребовалось еще двадцать минут, чтобы взобраться обратно на другую сторону, где он остановился прямо перед линией гигантских елей, растущих вдоль хребта.
  
  Запись .
  
  “Глядя на эти деревья сейчас, вы бы никогда этого не поняли, но, вероятно, в какой-то момент они обозначали границу собственности. Тогда это была молочная страна, а не леса. Теперь это просто наш собственный маленький дом вдали от дома. Это, конечно, не может конкурировать с Белым домом, но, к счастью для меня, в этом нет необходимости ”.
  
  Остановка.
  
  Он несколько минут стоял среди деревьев, осматривая местность внизу.
  
  После того, как он убедился, что выходить на открытое место безопасно, он прорвался сквозь линию вечнозеленых растений и начал спускаться в лощину, где стояла старая ферма, превращающаяся в ничто.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ОГРАЖДЕНИЯ давно не было. вся задняя половина старого дома прогибалась внутрь себя, почти как при последнем поклоне. А подъездная дорожка — то, что раньше было подъездной дорожкой, — была просто длинным участком золотарника и крушины с двумя колеями в земле, которые даже издалека не было видно.
  
  Однако сарай все еще стоял. Более или менее. Густой кустарник и виноградные лозы сделали заднюю часть дома почти непроходимой. Впереди, кто-то давным-давно оторвал большие двойные двери, и клапан на сеновале над ними. Из-за нескольких кусков недостающего сайдинга возле вершины все это выглядело как лицо с черными промежутками вместо отверстий. Он всегда думал о входе как о рте.
  
  Оказавшись внутри, он распутал маленького толстого кролика и позволил ему выкатиться на пол, прямо рядом с предыдущим. Из своего рюкзака он достал пластиковый дорожный контейнер с гранулированным щелоком и маленькую бутылочку Poland Spring, которую наполнил дома из-под крана. Он побрызгал и тем, и другим на животное. Щелок ускорил разрушение тканей, а вода ускорила щелок. Это был старый фермерский трюк, а также наполовину приличный маленький страховой полис. Ничего не сказано, продолжай идти, как липкая туша, у тебя на пути.
  
  Не то чтобы кто-то когда-либо возвращался так далеко — но на всякий случай.
  
  В задней части сарая, в последнем стойле, он отодвинул стопку гниющих деревянных поддонов и снял слои заплесневелого картона.
  
  На люке больше не было ручки, но в половицах было достаточно щели, чтобы за нее можно было ухватиться. Он поднял крышку и прислонил ее к стене кабинки. Затем он спустился по лестнице внутрь.
  
  Погреб для корнеплодов — если это то, чем он когда—то был - был не больше шести на шесть в прихожей, а затем, возможно, вдвое больше по другую сторону двери.
  
  Света сверху было как раз достаточно, чтобы увидеть раздвижную панель, которую он установил давным-давно. Теперь он открыл ее и бросил туда батончики с гранолой и пакеты с соком.
  
  Ни один из двоих внутри не заговорил с ним. Они прекратили попытки после первых нескольких дней. Но он услышал, как один из них пошевелился и раздался тихий скрежет по полу.
  
  Затем: “Итан? Итан, здесь”.
  
  Раздался шорох пластиковых оберток и звук, с которым они поглощали еду. Если они и поняли, что к этому моменту было в соке, их это не особо волновало.
  
  Он сидел на корточках, прислонившись спиной к двери, прислушиваясь. Это никогда не занимало слишком много времени, как только сок заканчивался. Их дыхание замедлялось и становилось регулярным. Через несколько минут они оба были без сознания.
  
  Запись .
  
  “Все захотят узнать, о чем я думал. Они будут задаваться вопросом, что за монстр мог сделать что-то подобное, и они будут делать много предположений.
  
  “Но, может быть — только может быть — на все это есть причина, которую ты не можешь увидеть прямо сейчас. Это когда-нибудь приходило тебе в голову?
  
  “Я знаю, что Итан и Зои не заслуживают своей участи, но опять же, я тоже этого не заслуживал. Ты думаешь, я не предпочел бы быть сейчас где-нибудь в другом месте, не имея возможности сказать? Я только хотел бы, чтобы мне так повезло.
  
  “Итак, вот оно. Если ты хочешь знать, о чем я думаю, пока делаю это, я скажу тебе. Ответ прост. Я думаю о своем сыне. Любовь моя.
  
  “О чем ты думаешь?”
  
  Остановка.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  РАЙАН ТАУНСЕНД был беспокойным ребенком. Не то чтобы я действительно мог его винить. С одной стороны за ним наблюдал полицейский детектив, а с другой - его родители. Его ноги не переставали болтаться взад-вперед все время, пока мы разговаривали.
  
  Потребовалось полдюжины телефонных звонков, но конгрессмен и миссис Таунсенд наконец-то дали мне немного времени, чтобы поговорить с их сыном. Все на их условиях, конечно. Мы встретились в субботу, в восемь тридцать утра, в их просторном доме с мансардной крышей на Тридцатой улице в Джорджтауне.
  
  “Это не должно занять слишком много времени”, - сказал я Райану заранее. “Я уже прочитал все, что вы рассказали агентам ФБР. В основном это о ссоре между тобой и Зои утром в день похищения —”
  
  “Это была не драка”, - оборвал меня конгрессмен. Он и его жена оба сидели на диване на ножках-когтях напротив меня. “При всем моем уважении, Зои ударила Райана книгой и разбила ему нос в кровь. Давайте просто внесем в это ясность”.
  
  Райан еще глубже опустился на свой стул. Его босые ноги зашаркали по ореховым половицам немного быстрее.
  
  “Достаточно справедливо”, - сказал я. “Райан, что я действительно хотел бы знать, так это то, почему между тобой и Зои все стало так плохо с самого начала”.
  
  “Это вообще имеет отношение к делу?” - спросила миссис Таунсенд. “Конечно, вы не предполагаете, что Райан имел к этому какое-то отношение”.
  
  “Ничего подобного”, - сказал я. “Я просто пытаюсь узнать как можно больше об Итане и Зои. Я думаю, что у вашего сына может быть уникальная перспектива”.
  
  Вот почему я хотел встретиться с Райаном наедине, но этот вопрос не был решен его родителями. У них были все права присутствовать и все намерения сделать это.
  
  “Давай, Райан”, - сказал ему отец. “Нам здесь нечего скрывать. Ты можешь ответить на вопрос”.
  
  Райан глубоко вздохнул и надул щеки. “Зои начала это”, - сказал он. “В прошлом году мы были на экскурсии в Музее авиации и космонавтики, и я оставил свой телефон в автобусе. Затем она получает это дурацкое сообщение от меня — я имею в виду, не от меня. С моего телефона. И она просто взбесилась”.
  
  “Милая, не говори ‘взбесилась’. Миссис Таунсенд одарила меня быстрой застенчивой улыбкой. Райан закатил глаза. Конгрессмен проверил свой блэкберри.
  
  “В любом случае, она набросилась на меня из-за этого и не поверила мне, когда я сказал, что я этого не делал. Поэтому я сказал, что все в порядке. Пусть она в это верит. С тех пор она просто отчасти имела на меня зуб ”.
  
  Я не был уверен, что понял всю историю, но более того, я просто хотел услышать, как Райан расскажет ее. Его слова, его память о деталях.
  
  “Ты знаешь, что было в том сообщении?” Я спросил.
  
  “Я этого не отправлял”, - сразу сказал он. “Я клянусь!”
  
  “Все в порядке. Мне просто нужно услышать, что произошло”, - сказал я. “От тебя”.
  
  “Райан, ответь на вопрос детектива. Ты знаешь, что было в тексте, или нет?” - спросил конгрессмен.
  
  Впервые Райан посмотрел мне прямо в глаза. Он намотал шнурок школьной толстовки малинового цвета "Бранафф" на палец, затем размотал его. Затем он снова намотал его.
  
  Наконец, он сказал: “Ты думаешь, они мертвы?”
  
  “Райан!” Его мать выглядела испуганной. “Это ужасные вещи, которые ты говоришь”.
  
  Я думаю, он просто пытался сменить тему, но я все равно ответил ему. “Надеюсь, что нет”, - сказал я. Затем я вырвал страницу из своего блокнота и подтолкнул ее через стол. “Как насчет того, чтобы ты записал, что было в том сообщении, и мы закончим на этом утро?”
  
  Райан повернулся на стуле, чтобы снова взглянуть на своего отца. Конгрессмен кивнул, и я отложил для него ручку. Он обхватил страницу ладонью, пока что-то писал, затем перевернул ее и положил под старинный снежный шар на кофейном столике. В течение нескольких секунд вокруг миниатюрного викторианского домика внутри летало немного блестящего снега.
  
  “Теперь я могу идти?” - спросил он.
  
  “Ты можешь идти. Спасибо тебе, Райан. Это было полезно”.
  
  Я подождал, пока он выйдет из комнаты. Затем я перевернул газету так, чтобы мы с его родителями могли ее видеть. Неровным детским почерком там было написано: “Зои Си — я хочу 2 спермы на твои сиськи” .
  
  “О Боже мой”. Миссис Таунсенд отвела взгляд. “Это абсолютно отвратительно”.
  
  Конгрессмен взял бумагу со стола и сунул ее в карман, прежде чем мог возникнуть какой-либо вопрос о том, чтобы я сохранил ее. “Мы собираемся поговорить об этом с директором Скиллингсом — независимо от чего-либо еще”, - сказал он.
  
  Я мог понять их смущение, но ненормативная лексика показалась мне типичной школьной бравадой. Грустно, но это правда. Это была как раз та вещь, которую мальчик мог бы написать, чтобы произвести впечатление на своих друзей, через некоторое время после того, как гормоны начали действовать, и до того, как он действительно понял, что все это значит. В любом случае, я поблагодарил Таунсендов за уделенное время и тихо вышел из дома.
  
  Когда я вернулся к машине, я нацарапал себе одну заметку на потом:
  
  “Где телефон Зои? ”
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Большую часть того дня я ПРОВЕЛ, разъезжая по городу, опрашивая других студентов Брана, которые знали Зои или Итана и общались с ними. Затем, ближе к вечеру, я поехал в Ривердейл, штат Мэриленд, для последней остановки. Эта была без предупреждения.
  
  Джордж О'Ши жил на угловой стоянке в узком районе для среднего класса, недалеко от шоссе Восток–Запад.
  
  Я припарковался под баскетбольным кольцом на его недавно выкрашенной в черный цвет подъездной дорожке и поднялся, чтобы позвонить в звонок.
  
  Он курил сигару, когда открыл дверь. В Бранаффе тюремная форма О'Ши всегда была чистой и отглаженной, но здесь на нем была старая фланелевая рубашка, расстегнутая до половины груди. Я мог слышать игру по телевизору где-то позади него.
  
  “Это детектив Кросс, верно?” сказал он, прищурившись на меня через засиженный мухами экран.
  
  “Извините, что пришел в субботу”, - сказал я. “Мы работаем над этим круглосуточно. Всего несколько дополнительных вопросов, если вы не возражаете”.
  
  На короткую секунду он выглядел так, будто действительно возражал, как будто не был полностью уверен, что я рассказываю ему всю историю. А я не был.
  
  С тех пор, как я встретил О'Ши, мои мысли постоянно возвращались к нему. Это было не то, на что я мог указать пальцем. Просто смутное ощущение, что за всеми этими улыбками и интересом к полицейской работе было что-то, чего он не говорил. На данный момент это было всего лишь предположение, но раньше я предпринимал действия и по меньшему, чем это.
  
  “В любом случае, как продвигается дело?” спросил он. “Есть какие-нибудь хорошие зацепки, или как вы это называете?”
  
  “Ничего такого, о чем я действительно могу говорить”, - сказал я.
  
  Он кивнул и покачался на каблуках. “Верно. Я понимаю. Тем не менее, это, должно быть, интересная работа, а?”
  
  Я наблюдал за ним через дверь. О чем он думал прямо сейчас?
  
  “Ты не возражаешь, если я войду?” Я спросил.
  
  “О— да. Конечно”, - сказал он, как будто это не приходило ему в голову. “Я просто испортил кофейник с кофе. Хочешь немного?”
  
  “Нет, спасибо. Я постараюсь действовать быстро”.
  
  Когда я вошел, он показал большим пальцем через плечо. “Позволь мне просто выключить машину. Устраивайся поудобнее”.
  
  Я задержалась и огляделась, когда он направился на кухню.
  
  “Должно быть, это настоящая обуза - работать в выходные”, - отозвался он. “Это единственная особенность моей работы. По крайней мере, у меня хороший регулярный график”.
  
  “Угу”, - сказала я, просматривая его почту. Она лежала на крайнем столике, в основном счета, в основном нераспечатанные. Пыльная коллекция солонок и перечниц стояла в антикварном шкафу на стене. “Говоря о расписании, вы ведете учет времени, проведенного опекунским персоналом в школе?” Я спросил.
  
  О'Ши не ответил. Диктор по телевизору прокричал свое одобрение двойной игре, которая только что состоялась. И я сразу понял, что что-то не так.
  
  “Джордж?”
  
  Когда я добрался до кухни, там было пусто. Джорджа нигде не было. Задняя дверь была широко открыта, и я мог видеть О'Ши на лужайке, перелезающего через сетчатый забор к улице.
  
  Сукин сын пытался сбежать.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  НИЧТО так не выводит меня из себя, как бег, которого я не хочу. Когда я выбегал из дома Джорджа О'Ши полсекунды спустя, я думаю, что согнул его сетчатую дверь прямо с рамы.
  
  О'Ши был крупным парнем. Ребята в Бранаффе за глаза называли его Хагридом. Но он был намного быстрее, чем казался. К тому времени, как я выбежал на улицу и побежал за ним, он был уже на полквартала выше. Очевидно, у него была веская причина сбежать.
  
  “Не делай этого, Джордж!”
  
  Парень, сгребавший листья, уже достал свой телефон, когда я проходил мимо. “Вызови полицию!” Я накричал на него. Я заметил, что сначала он меня сфотографировал.
  
  Двое детей на тротуаре кричали на меня и крутили педали своих больших колес как сумасшедшие, пытаясь не отстать.
  
  Верхняя часть квартала закончилась тупиком. О'Ши срезал между двумя домами и продолжил движение.
  
  Когда я снова увидел его, он пытался перелезть через высокий кедровый забор на чьем-то заднем дворе. Ему пришлось пару раз подпрыгнуть, прежде чем он ухватился за его верхушку и начал подтягиваться.
  
  Затем доска в его руке треснула. Он соскользнул вниз на несколько футов — и вот тогда я догнал его.
  
  Я схватил его за лодыжку, прежде чем он успел напрячь мышцы, и стащил его прямо с верхушки забора.
  
  Это быстро свалило его с ног — но вместе с ним он свалил и меня.
  
  И он еще не закончил.
  
  Я снял наручники, как раз в тот момент, когда О'Ши вскочил на одно колено и сильно ударил меня локтем в подбородок. Моя голова откинулась назад. Я почувствовал вкус крови. На самом деле, вероятно, именно кровь помогла мне немного увеличить скорость и усилить правый хук, который я нанес ему в ответ. Этого было достаточно, чтобы снова сбить его с ног.
  
  На этот раз я достал свой "Глок".
  
  “Перевернись лицом вниз! Руки за голову!” Я сказал ему.
  
  Казалось, он наполовину выжил из ума. Даже сейчас он снова бросился на меня, но только до тех пор, пока не увидел пистолет в нескольких дюймах от своего лица.
  
  “Ненадо, Джордж. Пожалуйста — не надо”, - сказал я.
  
  Это было так, как будто вся сила воли покинула его в одночасье. Даже его лицо вытянулось, и он просто растаял на земле.
  
  Когда я надел на него наручники, он начал плакать.
  
  “Что я наделал?” он продолжал повторять снова и снова. “О Боже, что я наделал?”
  
  Это был именно мой вопрос.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ОТСТУПЛЕНИЯ И отрицания начались в моей машине и продолжались в течение следующих нескольких часов.
  
  О'Ши был взят под стражу непосредственно ФБР. Я сам отвез его внутрь, прямо через люк у бокового входа в местное отделение Вашингтона.
  
  Оттуда можно прямиком вернуться в комнаты для допросов на первом этаже. Информация держалась в секрете. Пока не будет объявления об аресте. По крайней мере, до тех пор, пока мы не узнаем больше от О'Ши.
  
  В его дом в Ривердейле была направлена группа криминалистов. Еще одна группа отправилась в его офис в Бранаффе, посмотреть, что они смогут обнаружить. Не было никаких сомнений в том, что О'Ши что-то скрывал. Оставалось только выяснить, что это было.
  
  Около семи часов мы получили ответ от команды из Ривердейла. В шкафу в главной спальне О'Ши был найден ноутбук Dell. Он был заполнен порнографическими изображениями, большинство из которых были с участием детей. Джордж О'Ши, казалось, питал слабость к маленьким девочкам, детям трех-четырех лет.
  
  Это было отвратительно, но в качестве доказательства этого было более чем достаточно, чтобы задержать его. К тому времени, когда Питер Линдли прибыл прямо из LX1 в Лэнгли, адреналин в комнате наблюдения был на пределе.
  
  “Что у нас здесь?” - спросил он, беря папку у одного из помощников главного специального агента.
  
  “Джордж О'Ши”, - сказали ему в ASAC. “Он начальник отдела технического обслуживания в школе Бранафф —”
  
  “Ради Бога, я знаю, кто он. Что у нас есть? ” - сказал Линдли. Казалось, он был в своем обычном плохом настроении. Несколько других агентов расступились, освобождая ему место у одностороннего стекла.
  
  С другой стороны О'Ши сидел с руководителем Бюро из Отдела по похищению детей Кеном Мугатанде. Они разговаривали уже два часа подряд.
  
  О'Ши наклонился вперед, положив голову на сжатые кулаки.
  
  “Он готов признать, что порно принадлежит ему”, - сказал я Линдли. “Но он клянется, что ничего не знает об исчезновении Итана и Зои”.
  
  “Он умоляет о проверке на детекторе лжи”, - заявили в ASAC.
  
  Линдли повернулся и уставился на агента. “Это тот парень, чей офис находится в двадцати пяти футах от туннеля под школой?” Никто не ответил. Это был риторический вопрос. “Так какого черта мы здесь делаем? Давайте отведем его в комнату для проверки на полиграфе — сейчас же! ”
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Комната для проверки на полиграфе в МЕСТНОМ ОФИСЕ очень похожа на другие комнаты для допросов — маленький стол, два стула, простые белые стены и большое одностороннее зеркало. Во всяком случае, пространство для наблюдения меньше. Дюжина из нас втиснулась туда, чтобы посмотреть интервью.
  
  “Как тебя зовут?”
  
  “Джордж Лютер О'Ши”.
  
  “Какой у тебя адрес?”
  
  “Это 1109 Эджвуд-роуд, Ривердейл, Мэриленд”.
  
  О'Ши просил об этом, но выглядел еще более несчастным, чем раньше. Он был подключен к пневмографам вокруг груди и живота, манжете для измерения артериального давления на руке и двум зажимам для пальцев, все это подключалось к ноутбуку на столе.
  
  Полиграфистом была Сью Пилгрим, судебный психолог из Гувер-Билдинг.
  
  Сью сидела под прямым углом к О'Ши и чуть позади него, где он не мог видеть ее во время теста. Ее первые несколько вопросов были стандартным вступительным аккордом, в основном это были материалы, защищающие от лжи, такие как имя и адрес, чтобы установить исходную точку. После этого она перешла к сути интервью.
  
  “Вы когда-нибудь сознательно загружали порнографическое изображение ребенка на свой собственный компьютер?” Спросил Пилгрим.
  
  “Да”, - сказал О'Ши после прерывистого вздоха.
  
  “Вы когда-нибудь сознательно загружали порнографическое изображение ребенка со своего компьютера в Интернет?”
  
  “Нет”, - сказал он.
  
  Оба раза агент Пилигрим кивал. Что касается ее и ее машины, он только что сказал правду.
  
  Затем она спросила: “Вступали ли вы когда-либо в сговор с какой-либо группой или отдельным лицом из другой страны с целью совершения незаконного акта здесь, в Соединенных Штатах?”
  
  “Что? ” О'Ши повернулся на своем сиденье, чтобы посмотреть на нее. “О чем, во имя всего святого, ты говоришь?”
  
  Она говорила об Аль Айле. Это была другая возможность, с которой нам пришлось столкнуться. О'Ши мог быть как-то связан с Семьей, если они действительно стояли за похищением. Возможно, он был их связным в школе. Возможно, они заплатили ему, чтобы он был их “внутренним” человеком.
  
  Агент Пилигрим отреагировал на вспышку гнева со спокойным профессионализмом. “Джордж, мне просто нужно, чтобы ты ответил на вопросы как можно проще. Ты не хочешь сделать перерыв, прежде чем мы продолжим?”
  
  “Нет”, - сказал он, поворачиваясь лицом вперед. “Я просто … Я не понимаю, к чему вы клоните. Что вы имеете в виду... контакты с другими странами?”
  
  “Я спрошу еще раз”, - сказала она и повторила свой вопрос дословно. На этот раз О'Ши ответил простым "нет", и Пилгрим снова кивнул.
  
  Затем она открыла файл и положила фотографию восемь на десять на стол перед ним.
  
  Это был снимок Рэя Пинкни, накачанного наркотиками водителя фургона, сделанный утром в день похищения.
  
  “Ты узнаешь этого человека?” Спросил Пилгрим.
  
  Я наблюдал за лицом О'Ши, когда он смотрел на фотографию. В его глазах не было никакого бокового движения, никаких физических признаков уклонения или лжи, которые я мог видеть вообще.
  
  “Я никогда в жизни его раньше не видел”, - сказал он.
  
  “Ты знаешь, где сейчас Зои Койл?” Спросил Пилгрим.
  
  “Нет”, - сказал он.
  
  “Ты знаешь, где сейчас Итан Койл?”
  
  “Нет!”
  
  Каждый из его ответов вызывал одобрение агента Пилигрима. Это начинало складываться.
  
  Дело не в том, что полиграф надежен. Это руководство, и не более того. Но даже в этом случае мы, похоже, приближались к нежелательному выводу. Вы могли почувствовать это в комнате.
  
  Джордж О'Ши не был нашим парнем. Он не имел никакого отношения к похищению.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ОНИ КАК раз заканчивали проверку на детекторе лжи, когда я получил неожиданный телефонный звонок. В тот момент было не так много людей, которые могли бы вытащить меня из той комнаты, но вот один из них.
  
  “Детектив Кросс, это Нина Фридман из Белого дома. Не могли бы вы, пожалуйста, подождать Первую леди?”
  
  Просто так — прямой звонок от Реджины Койл. Конечно. Такое случается каждый день. Конечно, я мог бы подождать Первую леди.
  
  Я вышел и вошел в одну из пустых комнат для допросов. Как только я закрывал за собой дверь, на линию вышла миссис Койл.
  
  “Что я могу для вас сделать, мэм?” Я спросил.
  
  “Мне интересно, что вы можете рассказать мне об этом человеке, Джордже О'Ши”, - сказала она.
  
  Вопрос застал меня врасплох. Я не был полностью удивлен, что она уже получила известие об О'Ши, но все же это поставило меня в затруднительное положение.
  
  “Извините, что спрашиваю, миссис Койл, но как много вы уже знаете?” Я сказал.
  
  “Я знаю, кто он. Я знаю, что он арестован. И я знаю причину этого. Что я хотел бы знать, так это то, что вы думаете о нем”.
  
  “Я могу сказать вам, что он только что прошел проверку на детекторе лжи”, - сказал я ей. “Но это не так уж невозможно подделать. Я видел, как это происходило раньше”.
  
  “Да, но что ты думаешь, Алекс? Ты мои глаза и уши в этом деле. Я не ищу абсолютных ценностей”, - сказала она. “Просто ... все, что даст нам надежду”.
  
  Чем больше я узнавал миссис Койл, тем больше понимал, что отношусь к ней, как родитель к родителю. Вероятно, я сказал больше, чем следовало.
  
  “Я не думаю, что он знает, где Итан и Зои. Мне жаль”.
  
  “Понятно”, - сказала она.
  
  В телефонной трубке повисла долгая тишина. Я слышал, как люди в коридоре покидали комнату наблюдения. Предположительно, О'Ши был бы передан под стражу судебным приставам США и отсюда доставлен в суд для предъявления обвинений. После этого его перевели бы в центральный тюремный блок. Одно только обвинение в порнографии отправило бы его в тюрьму.
  
  “Миссис Койл?” Я сказал.
  
  “Я все еще здесь”.
  
  “Пока ты у меня есть, я хотел бы задать вопрос об утре похищения. Если ты не против”.
  
  “Конечно”, - сказала она. Я думаю, что любое отвлечение от разочаровывающих новостей приветствовалось в этот момент.
  
  “Ты не знаешь, Зои приносила свой телефон в школу тем утром?” Я спросил.
  
  “Ее телефон?”
  
  “Среди детей ходили кое-какие разговоры об инциденте с перепиской в прошлом году. С участием Зои. Я просто подумал, не —”
  
  “У Зои нет телефона”, - сказала миссис Койл. “Насколько я знаю, нет. Даже если бы Секретная служба разрешила это, мы с ее отцом не стали бы. И поверь мне, у нас были свои баталии по этому поводу ”.
  
  Мой разум начал прокручивать все, что я услышала в тот день. Все, что я узнала об Итане и Зои с самого начала.
  
  “Возможно ли, что она могла сама раздобыть телефон? Что-то, что она держала в секрете?” Я спросил.
  
  “Конечно. Мы говорим о Зои”, - сказала она. “Она знает, как получить то, что она хочет. Честно говоря, всем нравится говорить о том, какой Итан замечательный, но если вы спросите меня, у моей дочери будущее в политике ”.
  
  Мне понравилось это слово прямо сейчас. Будущее . Это было полезно иметь в виду.
  
  “Я верю, что вы собираетесь разобраться в этом”, - сказала миссис Койл.
  
  “Абсолютно”, - сказал я ей. “Я уже готов”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  В ОДИННАДЦАТЬ ПЯТНАДЦАТЬ субботнего вечера Нед Махони и тщательно подобранная команда агентов HRT выехали с вертолетной площадки Третьего округа полиции в фургоне ФБР без опознавательных знаков. Махони предпочитал проводить свои операции при дневном свете — в конечном счете, на рассвете. Но эта деталь была такой, какой она была, и она должна была произойти сейчас.
  
  Его приказ поступил в Квантико девяносто минут назад. План ареста описывал четырех подозреваемых, все саудовцы, скрывающихся в мотеле к югу от Силвер-Спринг, штат Мэриленд. Предположительно, это был Аль Айла, но в факсе, полученном Махони, об этом ничего не говорилось.
  
  Он ехал с дробовиком и рассматривал схему мотеля, пока они на полной скорости ехали на север через город.
  
  Номер мотеля 122 был довольно простым: большая спальня, альков, гардеробная, ванная. Единственным входом или выходом была дверь спереди, доступная прямо со стоянки. Группа проникновения в ФБР будет небольшой, всего четыре агента.
  
  “Командование, это Красная команда. Мы на Шестнадцатой, направляемся на север”, - передал Махони по рации в командный центр, расположенный в старой диспетчерской службы такси в нескольких кварталах от цели. “Что у тебя за изображение мотеля?”
  
  “Принято, Красная команда”, - ответил командир подразделения. “Мы все отправляемся на этот конец. Похоже, все укладываются спать”.
  
  "Аванс" уже прибыл и тихо вывел гостей из всех соседних номеров. СПЕЦНАЗ оцепил периметр, разместив тактические группы на трех разных крышах вокруг мотеля. Полиция и аварийные службы были наготове.
  
  HRT, как всегда, вступит в бой первым.
  
  Как только фургон оказался в зоне досягаемости, Махони опустил очки. Он показал поднятый большой палец трем агентам сзади, которые показали тот же знак. Сэмюэлс, Тоттен и Беренберг были готовы уйти. Подразделение было экипировано в полную боевую форму — черные летные костюмы Nomex, несущие жилеты, кевларовые шлемы и MP5. Это была тяжелая передача, достаточная, чтобы замедлить вас, но адреналин с лихвой компенсировал бы это.
  
  Еще до того, как машина остановилась, двери были открыты, и они вышли. Команда взялась за дело, двигаясь гуськом к комнате 122.
  
  “Это Красная команда”, - на ходу передал по радио Махони. “Мы входим!”
  
  Это должен был быть Аль Айла.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  “ФБР! ОТКРОЙТЕ!” - крикнул Махони.
  
  В то же время сорокафунтовый таран одним ударом вынес дверь номера мотеля. Это была степень их “стука и объявления”.
  
  Еще до того, как Махони оказался внутри, он увидел, как в дальнем конце пустой комнаты захлопнулась дверь ванной. Он направился к ней, а Сэмюэлс стоял у него за спиной.
  
  Тоттен и Беренберг рассредоточились веером, проверяя кровати, шкаф, груду багажа в углу. Через нишу была подвешена веревка с белым бельем. Эти люди жили здесь некоторое время.
  
  Каблука сапога Махони было достаточно, чтобы уничтожить дешевый замок в ванной. Дверь распахнулась, и он обнаружил их там, всех четверых, съежившихся внутри.
  
  Для него это было чертовски похоже на семью. Там были мать, отец и два мальчика-подростка. Родители забаррикадировали двух младших своими телами, пока мальчики сидели на корточках в ванне.
  
  У всех четверых по подбородкам стекали струйки крови. О, Господи Иисусе!
  
  “Руки! Покажите мне свои руки!” Махони кричал, размахивая своим MP5 перед их лицами. Сэмюэлс повторил приказ на арабском, но никто не двинулся с места. Они вцепились друг в друга, наблюдая темными глазами, которые были широко раскрыты, но не испуганы. Эти люди были готовы умереть.
  
  “Командование, это Красная команда. Мы нашли всех четверых подозреваемых в ванной. Я не могу сказать наверняка, но думаю, они только что проглотили капсулы для самоубийства. Вероятно, цианид. Требую немедленной медицинской помощи ”.
  
  “Эти люди нужны нам живыми”, - ответил командир подразделения.
  
  Ни хрена себе, подумал Махони. Вся операция стоила ровно столько, сколько дала информация, которую она раскрыла. Он жестом пригласил Сэмюэлса пройти дальше внутрь. “Посмотри, сможешь ли ты получить жизненно важные показатели”.
  
  Мать и один из мальчиков начали биться в конвульсиях первыми. Когда Сэмюэлс попытался добраться до них, двое других подскочили, чтобы встать у него на пути. Все четверо сильно хрипели, как будто их дыхание проходило через мельчайшую соломинку.
  
  “Где эти чертовы врачи скорой помощи?” Махони связался по рации.
  
  Но затем Тоттен позвал из другой комнаты.
  
  “Придержи эту мысль, босс”, - сказал он. “У нас есть еще одна проблема”.
  
  Махони обернулся и увидел Тоттена, лежащего на животе и рассматривающего что-то под одной из кроватей.
  
  “У меня глазные яблоки на каком-то сером кирпиче”, - сказал он. “Похоже, подключено. Я думаю, нам нужно убираться отсюда к чертовой матери и поскорее!”
  
  Махони не стал ждать. “Totten, Behrenberg! Уходи — сейчас же! Сэмюэлс, хватай одного из этих людей. Того, кто выживет ”.
  
  Сэмюэлс потянулся к одному из мальчиков. Когда он это сделал, мать преградила ему путь рукой. Она улыбнулась, ее зубы окрасились в ярко-вишнево-красный цвет насыщенной кислородом кровью. В ее дрожащем кулаке был маленький цилиндрический детонатор.
  
  “О, Господи—”
  
  Инстинкт взял верх. Махони втолкнул Сэмюэлса глубже внутрь и захлопнул за ним дверь — как раз в тот момент, когда прогремел взрыв.
  
  Дверь сорвалась с петель прямо на них и сбила обоих агентов с ног.
  
  В тесном пространстве они упали на семью в слепом клубке тел. С потолка посыпалась штукатурка. По стене побежала длинная трещина, когда вода начала вытекать из соединения с насадкой для душа.
  
  Махони с трудом поднялся на ноги. Спальня была объята пламенем.
  
  Он нигде не мог видеть Тоттена или Беренберга.
  
  Надеюсь, это означало, что они уже убрались, а не — ушли. Взрывом разнесло всю переднюю часть комнаты, панорамное окно и все остальное.
  
  “Уходи, уходи, уходи!” Он поднял Сэмюэлса с пола и вытолкал его за дверь.
  
  Быстрая сортировка показала ему, что только один из четырех подозреваемых все еще двигался. Это был мальчик, которого Сэмюэлс пытался вызволить всего несколько секунд назад. Его глаза были едва открыты, а лицо почти фиолетовым. Махони просунул руки под мышки парня и начал вытаскивать его наружу.
  
  В спальне стояла невыносимая жара. Он чувствовал, как покалывает его обнаженную кожу, когда он тащил ребенка за собой, пригибаясь как можно ниже. Это было мучительно медленно.
  
  Слишком медленно. Внезапно мальчик закашлялся кровью, и у него начались сильные спазмы, в последний раз. Это было все. Прежде чем Махони добрался до двери, он понял, что тащит мертвое тело.
  
  
  
  
  
  
  Книга четвертая
  
  
  НЕОБХОДИМО
  
  
  ЗЛО
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  “ВСТАНЬ на цыпочки! вот и все. Плечо вперед. Хорошо. Это идеально. Теперь возьми ту банку кока-колы ”.
  
  Ава протянула руку и взяла кока-колу с полки, куда я ее поставил.
  
  “Хорошо. Теперь положи это обратно”, - сказал я.
  
  Она поставила банку с газировкой на стол, но затем в отчаянии опустила руку. “Я думала, бокс - это удары кулаками”, - сказала она.
  
  “Как ты думаешь, чему ты учишься?” Сказал я. “Теперь повтори. Но на этот раз держи локоть”. Я показал ей. “Держи его крепко. Будь рядом с тобой ”.
  
  “Нужно держать коробку закрытой”, - сказала Эли, копируя позу для нее. Ему нравилось это, иметь возможность указывать тринадцатилетней девочке, что делать. Ава, казалось, не возражала. Это на меня она закатила глаза.
  
  “Как я могу чему-то научиться, если ты не разрешаешь мне носить перчатки?”
  
  “Ты получишь перчатки, когда будешь готов”, - сказал я. “Теперь возьми эту банку снова”.
  
  Честно говоря, я не был уверен, был ли бокс отличной идеей для Авы или ужасной. Но она выразила заинтересованность, и этого было достаточно для меня, чтобы попробовать.
  
  “Как тебе нравится твоя новая школа?” Спросила я, жестом приглашая ее и Эли в центр зала. Они знали правила игры и повернулись лицом друг к другу.
  
  Ава держала локти согнутыми, когда она подняла руки, выставив левую ногу вперед. Эли сделала то же самое.
  
  “Все в порядке. Мне нравится мисс Хопкинс”, - сказала она.
  
  Возможно, это звучит не так уж много, но это было примерно на тысячу процентов больше, чем Ава давала мне до сих пор. Дети с улицы могут пойти одним из двух путей. Либо у них вообще нет границ, и они делятся слишком многим, слишком быстро. Либо они крепко замолкают. Это была Ава. До сих пор у нас были свои хорошие дни и свои плохие дни.
  
  Оставалось еще много вопросов, которые я хотел задать. Например, что случилось с тобой там, на улицах? Ты знала, что твоя мама умрет? Что заставляет тебя чувствовать себя в безопасности, Ава? Кто ты?
  
  Рано или поздно вопросы придут. Сейчас я придерживался мелких, осязаемых вещей, таких как школа, питание, фильмы - и бокс.
  
  Я провела с детьми несколько упражнений на равновесие, еще немного отзеркалила, а затем позволила им поиграть в уклонение от тяжелой сумки. Это упражнение было любимым у Авы. Она выдала несколько редких улыбок, пока они с Эли размахивали сумкой, делая ложные маневры и припадая на пятки. По крайней мере, эти двое сблизились.
  
  Через некоторое время Дженни спустилась по лестнице в подвал и просунула голову под перила.
  
  “Привет, папочка? К тебе пришел мистер Махони. И Нана говорит, хватит издеваться. Пора спать”.
  
  Я посмотрела на радиочасы на подоконнике. Было без четверти десять, и был школьный вечер. Упс.
  
  Что Нед Махони делал здесь, в доме, так поздно?
  
  “Ладно, ребята, хватит. Спортзал закрыт на ночь”, - сказал я.
  
  Ава стояла, держа пакет обеими руками. “Еще немного”, - сказала она.
  
  “Неа. Тебе уже давно пора спать. Эли тоже. Пойдем”.
  
  На ее лице появилась неприятная гримаса. “Мне не нужно, черт возьми, ложиться спать”, - сказала она. Она сильно замахнулась сумкой и застала Эли врасплох. Это сбило его прямо на пол. Пока он заливался слезами, Ава начала подниматься по лестнице.
  
  Так было, пока я не заставил ее вернуться и извиниться — сначала перед Эли, а потом передо мной.
  
  “На этой неделе больше никакого бокса”, - сказал я. “Тебе нужен перерыв. В этом доме так не будет”.
  
  “Как скажешь”, - сказала она тем по-настоящему очаровательным тоном, который бывает у подростков. Затем она повернулась, чтобы уйти.
  
  Как я уже сказал, хорошие дни и плохие. Иногда все одновременно.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  АВА ВСЕ ЕЩЕ дулась, когда мы поднялись по лестнице. Она прошла прямо мимо Махони, который ждал в прихожей. Нед указал на проходивших мимо детей, загибая пальцы. “Три?” одними губами он обратился ко мне.
  
  “Не спрашивай”, - сказал я. “Также известна как Ава”.
  
  “Спокойной ночи, также известная как Ава”, - крикнул он с лестницы.
  
  “Спокойной ночи”, - сказала Ава, не оборачиваясь. Но, по крайней мере, она заговорила.
  
  “Спокойной ночи, мистер Махони!”
  
  “Спокойной ночи, Дженни. Спокойной ночи, Джон-Бой. Всем спокойной ночи!”
  
  Дженни и Эли нравился Нед так же сильно, как и я. Однако, как только они ушли, он перестал изображать “дядю Неда”, и его лицо снова стало серьезным. Я не разговаривал с ним с момента налета на мотель тремя ночами ранее. Думаю, это был первый раз, когда я увидел его, когда он не был чисто выбрит и рвался в путь.
  
  “Как дела у твоих ребят?” Я спросил.
  
  “Они были лучше. Тоттен уже дома, но Беренберг пробудет в ожоговом отделении еще как минимум две недели”, - сказал он мне, качая головой.
  
  “А как насчет тебя?” Спросил я. “Ты держишься?”
  
  Нед пожал плечами. “Я провел большую часть своего вынужденного отпуска в больнице с женой Бера. Но завтра они снова назначают меня на работу”, - сказал он.
  
  “Это хорошо?”
  
  “Конечно. Нет ничего хуже, чем сидеть в стороне. Я должен быть в этом замешан, иначе я сойду с ума”.
  
  Я мог бы догадаться, что Нед будет чувствовать ответственность за то, что произошло. Я, вероятно, чувствовал бы то же самое, к лучшему или к худшему.
  
  “Послушай, Нед, если тебе когда—нибудь понадобится поговорить о ...”
  
  “Спасибо, - сказал он, - но я уже встречаюсь с одним из психиатров Бюро. На самом деле она довольно хороша. И к тому же намного красивее тебя”.
  
  Я был рад видеть, что фирменное чувство юмора все равно не умерло.
  
  “Ну, тогда как насчет того, чтобы я налил тебе выпить? У меня есть немного хорошего скотча, думаю, даже ты сможешь оценить”, - сказал я.
  
  “На самом деле—” Нед сделал шаг к двери. Ключи все еще были у него на пальце, и у него был тот самый взгляд. Тот, который сказал, что на самом деле никогда не бросал работу.
  
  “Я хотел спросить, не хочешь ли ты прокатиться”, - сказал он. “У меня есть кое-что, на что тебе, возможно, было бы интересно посмотреть. Это хорошо. Ты хочешь это увидеть”.
  
  Я кивнул. “Конечно, хочу”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ПОЛЧАСА спустя мы с Махони появились у четырехэтажного здания из красного кирпича на углу Шестой улицы и Р-стрит, напротив мечети Масджид Аль-Касим. Мы припарковались сзади и поднялись по лестнице на третий этаж. квартира на железной дороге.
  
  Внутри было почти пусто. Всего несколько шезлонгов и длинных складных столов, уставленных аппаратурой для прослушивания. В креслах сидели два агента, оба в наушниках. Другая стояла за кухонной стойкой с двумя ноутбуками перед ней.
  
  Я не знал никого из этих агентов, но Махони - своего рода рок-звезда среди групп наблюдения. Он представил меня Шерил Кравец на кухне и указал на Говарда Грина и Эндрю Лэндри с наушниками.
  
  “Спасибо, что позвонил”, - сказал Махони Кравецу. “Мы постараемся не путаться под ногами”.
  
  “Без проблем”. Кравец работал, пока они разговаривали. У нее было полдюжины различных изображений с камер на двух экранах, и она прокручивала их с помощью внешней клавиатуры, подключенной к обоим компьютерам.
  
  Большая часть того, что я увидел, не выглядело чем—то особенным - пустой коридор, что-то вроде классной комнаты, темный переулок.
  
  “Молитвы Иша закончились около часа назад”, - сказала она нам. “Я не уверена, в чем причина задержки”.
  
  “И никто не пойдет за ними?” Спросил Нед.
  
  “Когда ты в последний раз убивал кого-то в мечети?” Сказал Кравец. “Или в любой другой церкви, если уж на то пошло. Это чертовски сложно. Кроме того, мы с этим разобрались”.
  
  Я слушал, но ничего не сказал. Это была не моя операция. Все, что Махони сказал мне в машине, это то, что информация от информатора Бюро в Аль-Айле поступала быстро и яростно. Сегодня вечером предполагалось какое-то уничтожение. Что касается того, за кем они охотились, он понятия не имел.
  
  Прошел еще час, прежде чем произошло что-то значительное. Мы с Недом тихо разговаривали в углу, когда один из подслушивающих агентов поднял руку и несколько раз щелкнул пальцами.
  
  “Поехали”, - сказал Кравец. Мы подошли и встали позади нее, откуда могли видеть. Она запустила два полноэкранных просмотра. Это было похоже на передний и задний входы в мечеть.
  
  Секунду спустя одна из двойных входных дверей открылась изнутри, и женщина в хиджабе и длинном пальто начала пятиться на дорожку перед домом.
  
  “Какого черта—?”
  
  Потребовалась секунда, чтобы увидеть мужчину в инвалидном кресле. Как только они вышли за дверь, женщина развернулась на 180 градусов и начала толкать его в сторону улицы.
  
  “Это они? ” - сказал Махони.
  
  На вид им было за шестьдесят, оба плотного телосложения. У мужчины была толстая, почти отсутствующая шея и всего несколько прядей волос. Женщина слегка прихрамывала. На самом деле, она больше хромала, чем ходила.
  
  Кравец манипулировала своими элементами управления, чтобы следить за ними на камеру.
  
  “Подожди этого”, - сказала она. “Подожди этого ...”
  
  Как только они свернули на тротуар, там оказались две машины без опознавательных знаков! Они подъехали к обочине, и из них выскочило полдюжины агентов. Один из них взял под контроль инвалидное кресло. Другой немедленно надел на женщину наручники.
  
  Теперь я слышал, как человек в кресле кричал, но не мог разобрать, что он говорил.
  
  Все произошло очень быстро. Едва они усадили женщину в одну из машин, как подъехал фургон для инвалидов. Бюро явно было готово к этому. Они загрузили своего таинственного человека, и все ушли, оставив угол таким же тихим, как и шестьдесят секунд назад.
  
  Я посмотрел на Неда, когда это было сделано. Он все еще смотрел на экран, но его глаза выглядели пустыми. Если бы мне пришлось гадать, я бы сказал, что он думал о той ужасной сцене в мотеле прошлой ночью. Была ли эта пара ответственна? Были ли они планировщиками?
  
  “Куда они забирают этих двоих?” Спросил я. “Есть идеи?”
  
  Махони пожал плечами. “В ад, я надеюсь”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Мужчину в инвалидном кресле звали Файзал Ахмад Ангави. Согласно имеющейся информации, в организации его называли просто “дядя”.
  
  Когда они добрались до места назначения, его выгрузили из фургона, и с его глаз сняли повязку.
  
  “Вы маньяки! Куда, во имя всего святого, вы меня отвезли?” он кричал на агентов ФБР. “Вы нарушаете свои законы”.
  
  Они прибыли в огромный неотапливаемый гаражный отсек. Ничего особенного, что могло бы подсказать ему его точное местонахождение. Там была погрузочная площадка и длинный ряд пустых стальных стеллажей вдоль одной стены. С балочного потолка, высоко над головой, свисало несколько люминесцентных светильников. Кроме того, было довольно холодно.
  
  Следователь ЦРУ Мэтт Сивиц стоял перед Ангави. Его руки были сцеплены за спиной, в то время как сидящий мужчина разглагольствовал снова и снова.
  
  “У меня есть свои права! Вы не можете этого сделать. Я требую немедленно встретиться со своим адвокатом!”
  
  “Обязательно”, - сказал ему Сивиц. “Как только мы вернемся в реальный мир, вы сможете обратиться к адвокату, мистер Ангави. Или мне следует называть вас дядей?”
  
  Мужчина покосился на него, уголки его рта опустились. “Дядя? Что это должно означать?”
  
  “Не оскорбляй. Ты точно знаешь, что это значит”.
  
  Сивиц подошел и взял складной стул с причала. Когда он поставил его напротив инвалидного кресла и сел, двое мужчин оказались лицом к лицу.
  
  “Вот как я это вижу”, - продолжил он. “Я думаю, вы застряли в чем-то здесь. Вы отвечаете перед своими людьми в Саудовской Аравии. Вы передаете приказы своим оперативникам. Но ты ничего не контролируешь. На самом деле нет. У тебя есть все знания, но нет власти — и это то, что делает тебя уязвимым. Близок ли я?”
  
  “Близко к чему?” Закричал Ангави. “Это возмутительно! Я законопослушный человек. Посмотри на меня!” Он потянулся к колесикам своего кресла и обнаружил, что они заблокированы.
  
  Сивиц поднял палец, что также было явным предупреждением. “На самом деле, мы наблюдали за вами некоторое время”.
  
  Он достал из кармана клочок бумаги и взглянул на него. “Вам что-нибудь говорит номер 20852409?” - спросил он. “Нет? Может быть, ты не запомнил номера счетов. Как насчет банка "Тринити" в Вашингтоне? Саудовско-британский банк в Эр-Рияде?”
  
  Ангави ничего этого не хотел. “Вы не сможете меня так запугать”, - сказал он сквозь стиснутые зубы. “Все мои аккаунты абсолютно законны”.
  
  Сивиц кивнул. “Все аккаунты Файзала Ахмада Ангави легальны. Это правда. Но не те, которые вы создали под именем Мухаммеда Аль-Атель. Или Charity of Hope. Или ”Чесапик Пропертиз". Он наблюдал за мужчиной, пока тот говорил, оценивая выражение его лица. “Так вот куда идут деньги Аль Айлы, не так ли? Пожалуйста, поправляйте меня здесь в любое время. На всякий случай, если я ошибся в каких-то мелких деталях ”.
  
  Задержанный не показал даже проблеска узнавания. Только чистую, кипящую ненависть.
  
  “Я имею право на адвоката”, - повторил он. “Я настаиваю, чтобы вы немедленно отвезли меня обратно в мечеть ! Прямо сейчас! Вы меня слышите? Ты это записываешь? ”
  
  Сивиц быстро встал. Его стул с грохотом упал на бетонный пол.
  
  “Послушай меня”, - сказал он. “Слушай очень внимательно. Если ты когда-нибудь захочешь снова увидеть свою жену, ты бросишь это жалкое занятие и начнешь разговаривать с нами. Кто твой контакт в Саудовской Аравии?”
  
  “Ты угрожаешь моей жене? ” Теперь мужчину трясло от ярости.
  
  “Нет, Файзал. Ты . Я хочу сказать, что вы оба проведете остаток своих жизней в разных американских тюрьмах с той скоростью, с какой вы отправляетесь. Итак, скажи мне, кто руководит твоими операциями в Округе?”
  
  “Это незаконно! Расизм! Возмутительно —”
  
  “Где Итан и Зои Койл?”
  
  Тогда Ангави отшатнулся и плюнул агенту в лицо.
  
  Сивиц увидел красное. Он поднял кулак и двинулся на него, пока Ангави не съежился, обхватив голову руками. Это означало, что у него не было иммунитета к боли. Приятно знать.
  
  Сивицу потребовался еще один вдох, чтобы отойти от края. Он не собирался бить этого калеку. Синяков не будет. Никаких физических доказательств чего бы то ни было. Вместо этого он наклонился и взял Ангави за подбородок.
  
  “Посмотри на меня”, - сказал он.
  
  Медленно глаза мужчины поднялись, чтобы встретиться с его глазами.
  
  “Ты хочешь продолжать так же губить своих людей, как ты это делал, действуй прямо сейчас. Внеси свою жену в этот список, пока занимаешься этим. Для меня это не имеет никакого значения. Но просто чтобы ты знал — мы не уйдем отсюда, пока ты не дашь мне то, что я могу использовать. И — я сделаю тебе больно.” Сивиц отступил назад и отпустил его лицо. Теперь он выглядел явно потрясенным. “Имена, Файзал. Места. Цели. Ты знаешь, чего я хочу”.
  
  Ангави глубоко вздохнул. Впервые было трудно сказать, в каком направлении он может пойти. Возможно, в конце концов, они добились здесь некоторого прогресса.
  
  “Я ... требую ... ... встречи ... с ... моим ... адвокатом”, - сказал Ангави. Это было так медленно, что казалось издевательством. Затем он сложил руки на коленях и склонил голову, то ли в покое, то ли в молитве. Трудно было сказать, что именно.
  
  Сивиц наблюдал с минуту, затем отвернулся. Он достал пачку жевательной резинки и, развернув кусочек, направился к двери. “Черт возьми, я скучаю по сигаретам”, - прорычал он, ни к кому не обращаясь.
  
  Это должна была быть долгая ночь.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  КОРИДОР От погрузочной платформы был очищен от всего персонала, за исключением одинокого вооруженного агента в дальнем конце. Охранник нажал кнопку лифта для Сивица, когда тот приблизился.
  
  “Как там дела?” спросил он.
  
  Сивиц проигнорировал его и вошел в лифт, не сказав ни слова.
  
  Он поднялся на шестой этаж, где был на посту другой агент. Продолжая идти по коридору, он миновал длинный ряд темных кабинетов, пока не добрался до последнего, под дверью которого горел свет. На плакате рядом с ним было выгравировано его имя печатными буквами под небольшим изображением печати ЦРУ.
  
  Сивиц дважды постучал, затем открыл дверь своим ключом.
  
  Внутри миссис Ангави сидела за столом переговоров с женщиной-переводчиком из Лэнгли. Там также были Питер Линдли и Эван Страуд из Разведывательного управления, который нанял Сивица для этого дела. Перед всеми четырьмя стояли пластиковые контейнеры с бутербродами и чипсами и бутылки с водой из кухни дальше по коридору.
  
  “Как у нас тут дела?” Спросил Сивиц. “Всем хорошо и удобно?”
  
  Переводчик тихо передал вопрос миссис Ангави, которая ответила потоком арабского.
  
  “Я хочу покинуть это здание, этот город. Это проклятое место’, ” сказал переводчик, говоря за уходящую женщину. “Меня здесь больше не должно быть. Это небезопасно для меня”.
  
  “Скажи ей, что сегодня вечером она будет в отеле, в полной безопасности. Как только у нас будет все, что нам нужно, можно будет принять другие меры”, - ответил Страуд.
  
  Сивиц держал свои мысли при себе. Эта женщина показалась ему немного простоватой. Было удивительно, что Бюро придавало ей такое большое значение. Хотя, по той же причине, все ее разведданные до сих пор были хорошими. Возможно, ее собственные люди тоже недооценивали ее.
  
  Он также заметил, что ее хиджаб был спущен на плечи, даже при этих странных мужчинах в комнате. Это о многом говорило о ней.
  
  “Я хочу новой жизни’, ” продолжила она через своего переводчика. “Мой муж уже не тот мужчина, за которого я вышла замуж. Я больше не могу стоять в стороне и наблюдать, как это происходит. У меня здесь есть друзья. Американские друзья, вы понимаете?”"
  
  “Да, да, я понял”, - сказал Сивиц.
  
  Где-то в глубине души она обратила на него свое внимание. Может быть, она чувствовала, что у нее ничего не получится со Страудом и Линдли. Но он не был нянькой. “Спроси, кому подчиняется ее муж в Саудовской Аравии. Нам нужно знать, кто здесь отдает приказы”.
  
  “Мы пытались, Мэтт. Ты ведь знаешь это, верно?” Страуд сказал.
  
  “Довольно, пожалуйста?” Адреналин Сивица все еще был высок, и ему было насрать, чей уровень оплаты был выше чьего прямо сейчас.
  
  Страуд кивнул переводчику, который задал вопрос миссис Angawi.
  
  “Я не знаю’, ” перевела она.
  
  “Что насчет детей Койла?” Спросил Сивиц.
  
  “Мой муж говорит, что ответственность лежит на семье. Буквально на днях он сказал то же самое двум нашим людям. Думаю, тем, кто сейчас главный”.
  
  “И кто они? Как их зовут? Как они выглядят? Где они?”
  
  Сивиц пытался не спешить, но ему было трудно. Времени оставалось мало.
  
  “Я полагаю, что она врач. Этот мужчина несколько некрасив — внешне, но также, возможно, и в мыслях. Я думаю, что все контролирует жена. Она очень сильная”.
  
  “И вы не знаете их имен?” Сивиц попробовал еще раз.
  
  Нет.
  
  “Или где они находятся?”
  
  Нет.
  
  “Иисус”.
  
  Он повернулся и подошел к окну. Всего в нескольких кварталах маячил купол Капитолия. Вдалеке возвышалась игла монумента Вашингтону. Это был действительно великолепный ночной город. Не то чтобы ему это когда-либо нравилось.
  
  Снова заговорила женщина, за ней последовал переводчик. То, что сказала женщина, казалось важным. Ее голос повысился.
  
  “Что я могу вам сказать, так это где будет следующая атака. Также, возможно, когда она запланирована”.
  
  Все в комнате, казалось, замерло. Когда Сивиц обернулась, миссис Выражение лица Ангави изменилось. Улыбалась ли она? Уголки ее рта казались изогнутыми.
  
  “Скажи мне”, - попросил Сивиц. Линдли уже набирал номер своего телефона. “Назови мне местоположение. Время. Все, что у тебя есть. Тогда ты получишь то, что хочешь”.
  
  Тогда она откинулась на спинку стула. Да, она определенно улыбалась. Она была такой же самодовольной, как и ее муж, когда хотела быть, не так ли?
  
  Теперь, не торопясь, женщина подобрала недоеденную половину своего сэндвича и аккуратно завернула ее в бумажную салфетку. Она положила его в сумочку на столе рядом с собой, а затем положила сумочку на колени, тихо говоря при этом через переводчик.
  
  “Как только ты вытащишь меня из этого богом забытого города, я расскажу тебе то, что ты хочешь знать”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ПЕРВЫМ ДЕЛОМ НА следующее утро я снова вышел на след мобильного телефона Зои Койл. Номер, который я получил от ее друзей, указывал на предоплаченную модель Firefly flip. Такую вещь можно было купить в любом круглосуточном магазине — без тарифного плана, без информации об абоненте. Зои, очевидно, приложила немало усилий, чтобы сохранить это в секрете.
  
  Светлячки были особенно популярны среди школьников, поскольку они были такими маленькими, и их было легко спрятать. Даже их рекламная кампания обыгрывала это — Где твой светлячок?
  
  Мне было неприятно думать о том, где сейчас может быть "Зои". Похоронен где-то под землей? Разбит на куски на обочине шоссе? Сидит в бардачке какого-то маньяка? Ни один из образов, которые наводнили мой разум, не был хорошим.
  
  Как только у меня были необходимые подписи, я отправил по факсу административную повестку для записи в телефонную компанию в Джексонвилле, Флорида. Я дал им ровно час на ответ.
  
  Когда я не получил ответа, я позвонил и оставил сообщение для их директора по безопасности: еще одна повестка в суд уже в пути. Он мог бы сам принести эти записи и представить их большому жюри, если бы они хотели именно так это воспроизвести.
  
  Пять минут спустя зазвонил мой телефон.
  
  “Детектив Кросс, это Билл Шаттак из "Эссенциальной электроники". Чем я могу вам помочь?”
  
  “Чего ты еще не знаешь?” Спросил я, прерывая этот бред.
  
  “Что ж, у меня есть записи по номеру, который вы запросили, прямо здесь, передо мной. Должен ли я отправить вам копию по электронной почте?”
  
  “Пожалуйста и спасибо тебе”, - сказал я.
  
  Шаттак прочистил горло. “Есть еще одна вещь. Я могу отправить вам журналы транзакций для текстовых сообщений и голосовых вызовов, без проблем, но у нас просто нет такого хранилища данных, которое вы получаете с AT & T или Verizon. Фактическое содержание любых сообщений удаляется из нашей системы через семь или восемь дней, а последняя транзакция по этому телефону была ... дайте подумать. Двенадцать дней назад. Входящее сообщение девятого сентября ”.
  
  В этом нет ничего удивительного. Просто легкий удар в живот. Это был день похищения.
  
  “Просто пришли мне то, что у тебя есть. Еще раз спасибо”, - сказал я ему и повесил трубку.
  
  Отчет пришел через минуту. Как только я получил его, я прокрутил вниз и посмотрел на 9 сентября. Текст, о котором идет речь, был единственной записью за тот день.
  
  Это пришло на телефон Зои в 8:05 утра, прямо в середине урока у Бранаффа. Это было также примерно за пятнадцать минут до исчезновения Итана и Зои.
  
  Мне потребовалось всего несколько нажатий клавиш, чтобы выполнить обратный поиск по входящему номеру телефона. Он был зарегистрирован на имя Кэти Эллисон с адресом в Фогги Боттом. И на самом деле, я точно знала этот дом. Я была там в субботу, чтобы взять интервью у мисс Дочери Эллисон Эммы, одной из близких подруг Зои.
  
  Я посмотрел на часы. Было 10:15 утра, Эмма должна была быть в классе прямо сейчас — третий урок.
  
  Если бы я уехал прямо сейчас, я мог бы быть там к четвертому.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАЗА ЭММЫ ЭЛЛИСОН расширились, когда она вышла из научной лаборатории в коридор, где я ждал ее. Как и директор.
  
  “Эмма, детектив Кросс здесь, чтобы задать тебе несколько вопросов”, - сказал ей мистер Скиллингс.
  
  Она казалась мне напуганной маленькой девочкой, но в каком-то смысле четырнадцатилетней. У нее было слишком много темной подводки вокруг глаз и пара наполовину порванных леггинсов под школьной формой. Ботинки на толстой подошве выглядели точно так же, как те красные, которые были на Зои в то утро, когда она исчезла.
  
  “Они нашли Зои?” - выпалила она. “О, пожалуйста. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста”.
  
  “Нет, прости, Эмма”, - сказал я. “На самом деле, что мне нужно, так это взглянуть на твой телефон”.
  
  “Мой телефон? Но почему? Что происходит?”
  
  “Телефон у тебя с собой?”
  
  “Надеюсь, что нет”, - многозначительно сказал Скиллингс. “Ученикам не разрешается иметь в классе никакой электроники. Не так ли, Эмма?”
  
  “Это в моем шкафчике”, - сказала она.
  
  Директор жестом пригласил ее пройти по коридору, даже не пытаясь скрыть свое нетерпение. Я уже провел добрых пятнадцать минут в его кабинете, выслеживая миссис Эллисон и в первую очередь добиваясь разрешения поговорить с Эммой.
  
  Мы последовали за ней наружу и через переход в одно из нескольких пристроек кампуса из красного кирпича.
  
  На полпути по другому коридору Эмма остановилась у шкафчика 733 и набрала комбинацию на замке.
  
  Она сунула руку внутрь, достала iPhone в резиновом чехле в полоску цвета зебры и протянула его мне.
  
  Ее глаза снова вспыхнули, когда я натянул пару латексных перчаток, чтобы забрать его у нее.
  
  “Эмма, когда мы разговаривали в субботу, ты сказала, что в последний раз у тебя был какой-либо контакт с Зои днем перед похищением. Это правда?” Я спросил.
  
  “Да. У нас на восьмом уроке обществознание”.
  
  Она вытянула шею, пытаясь увидеть, что я делаю. Я включил телефон и перешел к отправленным ею сообщениям.
  
  Конечно же, это было 9 сентября, 8:05 утра.
  
  “Сборка Z - Quik ciggie b4? Брось, если сможешь — плииз?? У меня есть большой компромат, которым я могу поделиться … … Старпом ”
  
  “И между вами двумя не было звонков в то утро, когда она и Итан исчезли? Никаких сообщений?” Я спросил.
  
  “Это верно”, - сказала мне Эмма. “Я пришла в школу, положила телефон в шкафчик и пошла в классную комнату, как всегда. Почему?”
  
  “Ты уверена в этом? Это важно, Эмма. Это чрезвычайно важно”.
  
  “Я клянусь!” Она нервно теребила пурпурную ленту на запястье. Большинство студентов и сотрудников начали носить их после похищения.
  
  “У меня проблемы?” - спросила она.
  
  “Нет”, - сказал я. “Но мне придется подержать этот телефон некоторое время”.
  
  Минуту спустя я дважды отсчитывал время до стоянки для посетителей и моей машины. Наконец, у нас был какой—то шаблон для работы - или, по крайней мере, предположение об одном. Могло ли это предыдущее сообщение с телефона Райана Таунсенда быть каким-то тестовым запуском? Были ли другие?
  
  И самое главное, если телефон Эммы Эллисон был в ее шкафчике тем утром, и она не отправляла это последнее сообщение — кто это сделал?
  
  Звонившим должен был быть похититель. Кто еще это мог быть?
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ВНЕЗАПНО произошло МНОГОЕ, даже больше, чем я предполагал. Я летел обратно в штаб-квартиру, когда мне позвонил Нед Махони.
  
  “Это твоя лучшая половина”, - сказал он и фыркнул от смеха.
  
  “Ну, в этом тебя опередили Бри, бабушка Нана и Джон Сэмпсон”, - сказал я. “Но в чем дело?”
  
  “Те два ареста прошлой ночью. Чувак в инвалидном кресле и сообщник шестидесяти с чем-то лет? Я не знаю, в какую черную дыру они провалились, но один из них, должно быть, выкашлял какую-то серьезную информацию. Объединенная оперативная группа по борьбе с терроризмом планирует еще одну операцию на завтрашнюю ночь. Они уже установили полное наблюдение за каким-то гаражом в Чайнатауне. Это все, что у меня пока есть, но это будет грандиозно, Алекс, и на этот раз я не говорю о том, чтобы просто стоять и смотреть ”.
  
  Я едва мог переварить то, что говорил мне Нед. Мой разум был переполнен деталями всего, что я только что узнал в школе Бранафф.
  
  “Спасибо, Нед, но моя тарелка здесь немного переполнена”, - сказал я. “Разве ты не для этого у меня есть?”
  
  “На самом деле, приятель — старый друг, старый приятель — я звонил, чтобы попасть в твою команду. В этом захвате будет весь спецназ, но они забирают людей со стороны похитителей для следственного подразделения. Я думаю, на этот раз ты привлекешь меня ”.
  
  “Нед, я даже не знаю, о чем мы говорим”, - сказал я.
  
  “Ты это сделаешь. Я не удивлюсь, если твой капитан прямо сейчас оставит тебе голосовое сообщение об этом. Сегодня в два часа состоится брифинг. Это в полицейской академии на Юго-западе.”
  
  “Зачем проделывать весь этот путь туда?” Я спросил.
  
  “Им нужна комната. Они собираются устраивать это всю ночь. Как я уже сказал — мучо гранде . Скажи мне, что позволишь мне присоединиться ”.
  
  “Тебе не нужно мое разрешение для этого”, - сказал я ему.
  
  “На самом деле, на этот раз это делаю я”.
  
  Это было невероятно. Я думал обо всем, что мне еще предстояло сделать — о том, что я хотел сделать сам, и о тех немногих вещах, которые я мог передать другим. На телефоне Зои были десятки звонков и сообщений, которые нужно было отследить. Мне также нужно было попытаться связаться с Первой леди, если бы я могла.
  
  “Позволь мне облегчить тебе задачу”, - сказал Нед, прерывая мои мысли. “Ты придешь на брифинг. Ты это знаешь, и я это знаю. Можем ли мы сейчас двигаться дальше?”
  
  Клянусь, у него кофеин вместо крови. Этот парень - один из локомотивов Бюро.
  
  И он был прав. Если это имело какое-то отношение к похищению, я хотел быть в этом замешанным — независимо от того, было у меня время и энергия или нет.
  
  “Да”, - сказал я. “Хорошо. Полицейская академия, в два часа. И где вообще находится этот гараж, о котором ты говоришь?”
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  В ТОТ ЧЕТВЕРГ вечером, ровно в шесть часов, штурмовая группа Халы и Тарика собралась на верхнем уровне муниципальной автостоянки Чайнатауна на Эйч-стрит.
  
  Всего их было восемь, четыре пары, которые прибыли отдельно и также должны были добраться на своих автомобилях до места назначения. Все были одеты в западную деловую одежду, как им было приказано. Мужские куртки и женские топы были специально скроены, чтобы скрыть идентичные пистолеты Sig Sauer, которые все они были выпущены.
  
  Только Тарик был безоружен. Он сопротивлялся своему участию в задании, но Хала настояла, чтобы он был там. Он раздавал наушники, передатчики и ламинированные бейджи для совещаний, пока она начинала брифинг.
  
  “Я сделаю это как можно быстрее”, - сказала Хала. “Министр внутренних дел США Джастин Пиледжи должен выступить на Всемирной выставке альтернативной энергетики сегодня вечером в семь тридцать. У Пиледжи, конечно, будет полная охрана, и они будут заставлять его передвигаться по конференц-центру. Его замечания могут начаться вовремя, а могут и не начаться. Мы должны оставаться такими же непредсказуемыми”, - сказала она. “Любому, кто следит за убийцей, придется иметь дело с семью из нас. Никто не сможет нас остановить”.
  
  В кругу было несколько одобрительных улыбок. Также было несколько нервных выражений. Но все они поняли план.
  
  “Если в любой момент у вас появится возможность выстрелить, вы должны воспользоваться ею”, - продолжала Хала. “В этот момент остальные из вас должны знать, что делать. Спасайтесь, если сможете. А если нет—”
  
  В одной руке она достала из кармана капсулу с цианидом, а в другой - свой Sig.
  
  “Это варианты. Есть вопросы?”
  
  Теперь никто не улыбался .
  
  “У меня вопрос”, - сказал один из мужчин. Он был самым высоким в группе, с густыми бровями и агрессивным взглядом. “А как насчет арестов в Масджид Аль-Касим прошлой ночью?”
  
  Хала сохранила бесстрастное выражение лица, но вопрос удивил ее. Она и не подозревала, что кто-то вообще знал о мечети, не говоря уже об исчезновении дяди.
  
  “Что с ними?” - спросила она.
  
  “Ну, это беспокоит, не так ли?”
  
  Остальная часть группы оставалась совершенно неподвижной, их глаза метались между Халой и мужчиной. Она поняла, что этот был не просто неприятным. Он был опасен. С ним следовало бы поступить соответственно, но сейчас было не время.
  
  “Были аресты, это правда”, - сказала она. “Были также убийства и самоубийства. Взрывы тоже. Мы на войне, если ты еще не заметил ” .
  
  “Но кто сейчас главный?” - спросил он. “Кто лидер здесь, в Вашингтоне?”
  
  “Я такая”, - без колебаний ответила Хала. “Так устроена семья. Один падает, и другой приходит, чтобы занять его место. Вашингтон будет поставлен на колени, не сомневайся в этом. Где твоя преданность, брат?”
  
  “Не читай мне проповедей, сестра”, - выпалил он в ответ. “Я предан Аллаху и Семье. Не тебе. Ты хотя бы знаешь, предназначено ли это задание для продолжения?”
  
  Правда была в том, что Хала не знала. В любом случае, не было никаких известий.
  
  Но она так и не успела ответить на вопрос наглеца. Прежде чем кто-либо понял, что это происходит, три светошумовые гранаты пролетели по цементному полу и взорвались с оглушительным шумом.
  
  Внезапно из лестничных клеток хлынули люди в противогазах и темной униформе, вооруженные автоматами M16 и AR15.
  
  Почти сразу сработали еще два светошумовых снаряда. Один из них взорвался у ног Халы, и она полностью оглохла еще до того, как начала убегать.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ЭТО была масштабная скоординированная операция. подразделения спецназа из трех разных ведомств составляли первую линию атаки. Махони и я были прижаты к лестнице гаража, ожидая отмашки от командира подразделения. Как только подозреваемые будут задержаны, мы отправимся туда в составе второй волны и начнем с этого — ареста, транспортировки и допроса.
  
  Я слышал три вспышки, взорвавшиеся, как гигантские петарды!
  
  Затем послышался топот ног и крики, когда прибыли команды спецназа. Вся идея заключалась в том, чтобы застать этих людей врасплох и сдержать их до того, как кто-нибудь сможет дотянуться до цианида. Если и было что-то, что мы знали об Аль Айле к настоящему времени, так это то, что они не ценили человеческую жизнь, включая своих собственных людей. Эти оперативники были для них просто одноразовым мусором.
  
  Вторая очередь светошумовых гранат эхом отразилась от бетонных стен, потолка и пола. Даже на лестничной клетке звук резал мне уши. Мое сердце глухо стучало.
  
  Махони грыз удила, ожидая выхода, как лошадь у стартовых ворот. Не в его характере было сдерживаться в такие моменты.
  
  Затем внезапно я услышал отчетливый, ударный хлопок выстрела. Сначала прозвучал одиночный выстрел.
  
  Затем быстрым двойным касанием.
  
  “Подозреваемый убит!” - крикнул кто-то.
  
  Два человека пролетели мимо двери лестничной клетки, убегая от места действия.
  
  Это были мужчина и женщина в американской деловой одежде.
  
  Махони не колебался. Он бросился за ними. И я был прямо за ним.
  
  Пара помчалась вдоль длинного ряда припаркованных машин к круглому пандусу в дальнем конце гаража. У женщины в руке был пистолет, и на ходу она вслепую выстрелила через плечо. Даже стреляя подобным образом, она была точной, умелой.
  
  Мы укрылись за ближайшей припаркованной машиной, Audi A6. Пуля срикошетила от капота и унесла с собой кусочек блестящей серебристой краски и металла. Слишком близко.
  
  Перестрелки никогда не были честной игрой для полиции. У плохих парней вообще нет правил. Мы должны точно знать, во что мы стреляем и что за этим. Лучшая стратегия - оставаться как можно более непредсказуемым.
  
  Я пригнулся и нырнул за заднюю часть машины. Как только я достиг дальнего конца, я выскочил, расставил ноги и нанес один быстрый удар, прежде чем они даже поняли, что я там.
  
  Мое зрение пронеслось вокруг них, как луч прожектора. Была красная вспышка.
  
  Я попал мужчине в правую руку. Он взвизгнул, но они не замедлились. Женщина открыла ответный огонь, теперь толкая его перед собой. Она была очень хороша с оружием.
  
  Они проскользнули между двумя машинами и перелезли через бетонный барьер. Секунду спустя они спустились на уровень ниже и исчезли.
  
  Мы с Недом Махони уже были на ногах и снова бежали.
  
  “Осторожнее, Нед, она может выстрелить отбой”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Я перепрыгнул через парковочный барьер вслед за двумя нашими бегунами и прыгнул, может быть, футов на десять. Цементное приземление было ужасным толчком до костей. Мне пришлось упасть и перекатиться, прежде чем снова встать, просто чтобы спасти свои ноги.
  
  Там, где я приземлился, было несколько красных пятен размером с десятицентовик, но ничто не указывало, в какую сторону они ушли. Парень, возможно, замотал руку.
  
  Все, что я мог видеть отсюда, было множество припаркованных машин, бетон и дюжина выходов.
  
  “Что за черт?” Махони подбежал ко мне сзади. Еще несколько офицеров спецназа тоже сбегали вниз с верхнего уровня. “Куда они подевались?”
  
  “Есть какие-нибудь признаки их присутствия?” Команда передана по радио.
  
  “Отрицательно”, - сказал я. “Перекрыть все выходы. И перекрыть квартал, если еще не слишком поздно”.
  
  Мы все рассыпались веером, проверяя соседние крыши, распахивая двери, заглядывая под машины с любым допуском. Но это было бесполезно. Они ушли. Каким-то образом они проскочили мимо нас. Женщина была профессионалом. Она не паниковала и действительно умела обращаться с оружием.
  
  Все еще оставался шанс, что кто-нибудь сможет подобрать их на улице. Теперь их лица были известны, и каждое подразделение в городе было приведено в состояние повышенной готовности.
  
  Национальная безопасность могла бы даже перекрыть мосты и выставить контрольно-пропускные пункты на шоссе, если бы захотела, но это было не мое решение.
  
  К тому времени, как мы с Недом вернулись на верхний уровень, все на том конце было закрыто. Один из сержантов спецназа, Энрике Вайос, сидел на бампере той же Ауди, где мы укрылись. Тыльной стороной ладони он прижимал ко рту. Выглядело так, будто он получил сильный удар в лицо во время тейкдауна.
  
  “Каков наш статус здесь?” Спросил Нед.
  
  “Пятеро под стражей, один мертв”, - сказал он, “и двое —?”
  
  “Все еще не найден”, - сказал я.
  
  Дальше в ряду машин высокий мужчина из Саудовской Аравии в сером костюме лежал плашмя на земле. Его голова была повернута в нашу сторону, так что вы могли видеть открытые стеклянные глаза, а также идеально круглую черную дыру у него во лбу. Даже сейчас у меня по спине пробежал холодок.
  
  “Что случилось?” Я спросил.
  
  Вайлос покачал головой. “Это была самая ужасная вещь. Та цыпочка? Та, которая сбежала? Прямо перед тем, как убежать, она развернулась и быстро выстрелила парню в голову, в упор. Я не знаю, почему она это сделала, но я скажу вам, что. Это все, на что у нее было время. Возможно, спас жизнь одному из моих парней ”.
  
  Он отвернулся и сплюнул красную жидкость на цемент.
  
  “Неважно. Я не собираюсь терять сон из-за этого. Эти люди хотят вести себя как кучка каннибалов, я говорю, позвольте им. Это просто облегчает нашу работу ”.
  
  Я снова думал об этой женщине, и о том, что она не собиралась облегчать нашу работу.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  “ПЯТЕРКА АЛЬ-АЙЛА” была переведена в изолятор временного содержания судебных приставов США в тюрьме округа Колумбия на Массачусетс-авеню. Было очищено крыло со звуконепроницаемыми комнатами для допросов восемь на десять, и подозреваемых приводили одного за другим. Прежде всего, между ними не было никакого обмена информацией.
  
  Мы работали в команде, переходя от подозреваемого к подозреваемому. Я был с Махони, вместе с судебным психиатром из ЦРУ, высокопоставленным представителем Национальной безопасности и руководителем местного отделения ФБР Кори Снидом, который взял на себя инициативу. Меня это устраивало. Я сосредоточился там, где мне это было нужно — на детях Койла.
  
  Предположительно, эти люди были гражданами Саудовской Аравии, но ни у кого из них не было при себе никаких удостоверений личности, и никто из них не захотел с нами разговаривать. Ничего. Даже не попросил адвоката, хотя мы подозревали, что они говорили по-английски.
  
  Наше твердое предположение состояло в том, что вся группа из восьми человек состояла из четырех пар, учитывая положение дел в Эл Айле до этого момента. Если это было правдой, то одна из этих женщин только что потеряла мужа. Возможно, это было то, что мы могли бы использовать.
  
  После двух часов безуспешных попыток я сделал свое лучшее предположение и попросил разрешения поговорить наедине с одной женщиной, которая казалась наиболее взвинченной.
  
  “Дерзай”, - сказал мне Снид. Это почти походило на вызов.
  
  На обратном пути я остановился у торговых автоматов и купил бутылку воды. Это было немного, но я хотел взять с собой что-нибудь помимо файлов и вопросов.
  
  Когда я открыл дверь комнаты для допросов, голова женщины дернулась вверх, как будто я застал ее врасплох. Ее темные волосы были заплетены во французскую косу, а ее пурпурная шелковая блузка и серая юбка в тонкую полоску выглядели на ней как-то не так, как у кого-то другого представление об американской одежде.
  
  Я подошел и расстегнул наручник, пристегивающий ее к рым-болту на металлическом столе.
  
  Она потерла красную отметину на запястье, когда я сел, но проигнорировала бутылку воды, которую я оставил для нее.
  
  “У меня есть кое-что, что я хочу тебе показать”, - сказал я. “По крайней мере, ты должен посмотреть. Просто посмотри”.
  
  Я открыл один из своих файлов и достал снимок экрана с ночного видео наблюдения на парковке. Изображение было зернистым, но их восьмерых было достаточно легко разглядеть, они сгрудились рядом с парой внедорожников.
  
  Когда я развернул фотографию, чтобы показать ей, мой палец был на женщине в центре их группы.
  
  “Это тот, кто стрелял и убил вашего мужа”, - сказал я, наблюдая за ее лицом.
  
  Я не был уверен насчет роли мужа — пока ее глаз не дернулся, а губы не сжались, как будто она сдерживала крик или, может быть, проклятие.
  
  “Ты не хочешь сказать мне, кто она?” Я спросил.
  
  К моему удивлению, ответила женщина.
  
  “Я не знаю”, - сказала она с сильным саудовским акцентом. “Я бы помогла тебе найти ее, если бы могла. Злобную сучку. Контролировать. Жестко”.
  
  “Она руководит вашингтонской ячейкой Аль Айлы?” Я спросил, но она уже снова погрузилась в молчание.
  
  “Позволь мне спросить тебя кое о чем еще”, - сказал я. “Это касается похищения детей президента. Ты знаешь, несет ли ответственность Аль Айла?”
  
  Все, что я там получил, было примерно таким же. Тишина, и она не смотрела на меня.
  
  “Знаешь, еще не поздно заключить сделку”, - сказал я. Это привлекло ее внимание. Это даже обеспечило мне минимальный зрительный контакт. “Первый из вас, кто заговорит, будет в самолете по возвращении в Эр-Рияд, когда все будет сказано и сделано. Остальные будут здесь еще очень, очень долго”.
  
  “Сделка? ” Спросила она тогда. “Ты думаешь, я абсолютно глупа?”
  
  Вопрос говорил сам за себя. Если бы ей не было интересно, она бы не спрашивала.
  
  Я пожал плечами. “Верь во что хочешь. Это предложение остается в силе только до тех пор, пока никто другой не объявится. Если я услышу стук в эту дверь”, — я ткнул большим пальцем через плечо, — “тогда нам с тобой здесь конец”.
  
  Я не хотел давать ей слишком много места для размышлений, поэтому я наклонился и продолжил говорить, теперь немного быстрее, все, что приходило мне в голову.
  
  “Если бы ваш муж принял мученическую смерть, я мог бы понять все это молчание. Или даже если бы ему позволили покончить с собой. Но ведь это не то, что произошло, не так ли? Его убил один из ваших. Аль Айла. Семья . Я не могу представить, что кто-то из вас на это подписался, ” сказал я. “Чем ты им теперь обязана? Чем ты обязана убийце своего мужа?”
  
  Она кипела, но все еще смотрела на меня. Я воспринял это как зеленый свет.
  
  А затем медленно, без малейшего изменения выражения лица, она сказала: “Ходили слухи”.
  
  “Что за слухи?” Спросил я.
  
  “Поговори. Среди некоторых других. Они говорят, что Аль Айла похитил тех детей. Что ваш президент получил по заслугам”.
  
  “Ты не знаешь, живы ли еще дети?” Спросил я. “Просто скажи мне это”.
  
  “Я не знаю”. Она откинулась на спинку стула, возможно, ненавидя себя за то, что сделала это, за то, что вообще заговорила со мной. Это было против всех ее убеждений, не так ли?
  
  “Ты знаешь, куда их увезли?” Я надавил на нее.
  
  На этот раз она только покачала головой. Я начал задаваться вопросом, к чему это клонится, если вообще к чему-либо. Знала ли она больше, чем говорила мне? Вероятно.
  
  “Как насчет этого?” Спросил я. “Ты веришь, что эти слухи правдивы? Как ты думаешь, эти дети у Аль Айлы?”
  
  Выражение ее лица затуманилось. Я как будто мог видеть, как вращаются шестеренки. Теперь ее защита была ослаблена, и ее было легче прочесть.
  
  “Конечно, я им верю”, - сказала она с опозданием примерно на две секунды.
  
  Она просто загнала себя в угол, и мы оба это знали. Она хотела верить этим слухам, даже нуждалась в них. Но она этого не сделала. Теперь ей нечего было мне дать. Нет валюты, чтобы купить ее свободу.
  
  “Я думаю, мы закончили”, - сказал я. Затем я мысленно сосчитал до десяти. Когда она ничего не сказала, я встал, чтобы уйти.
  
  “И просто чтобы ты знала, ” сказал я ей, “ министра внутренних дел не должно было быть и близко к этой выставке сегодня вечером. Твоя миссия провалилась, даже не начавшись. План, который тебе дали, был плохим. Твой муж умер ни за что.”
  
  Я вышел из комнаты с чистой совестью. Факт был в том, что мы оба лгали друг другу. Никакой сделки не было. Никогда не было и никогда не будет. Я даже не обсудил идею со своей командой.
  
  Бывают такие дни. Ты делаешь все, что тебе нужно, чтобы выполнить работу. Вообще что угодно. К завтрашнему дню, возможно, моя совесть не была бы так чиста.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  В то утро офис отдела по РАССЛЕДОВАНИЮ ОСОБО важных дел представлял собой цирк на двенадцать кабинок. Сотрудники приходили и уходили, телефоны звонили без умолку, детективы обменивались информацией по всей комнате — все как обычно, но в эти дни царил непрерывный хаос. Проверялись тысячи улик и слухов. По крайней мере, столько утечек. Слишком много.
  
  Я почти ничего из этого не заметил. Я склонился над своим столом, вокруг меня была разложена стопка личных дел Брана.
  
  Что бы ни было достигнуто или не было достигнуто прошлой ночью, оставалось правдой то, что у нас было семнадцать преподавателей и сотрудников Брана, пропавших без вести во время того классного часа, когда кто-то, воспользовавшись телефоном Эммы Эллисон, устроил ловушку для Зои Койл.
  
  Я также начала задаваться вопросом, не был ли Итан непреднамеренной второй жертвой в этом заговоре с целью похищения. Не стала ли ссора Зои с Райаном Таунсендом помехой плану? Была ли она единственной целью с самого начала?
  
  Я был по уши в этом деле, когда в стену моей кабинки постучали.
  
  “Э-э, детектив?”
  
  Это был Деннис Портер, один из членов исследовательской группы. Портер только что окончил академию и был еще зеленым, но энергичным и, как мне показалось, довольно сообразительным. Мешки под его глазами и дневной рыжий пушок на лице были свидетельством его тяжелой работы.
  
  “Что случилось, Денни?”
  
  “Ну, может быть, ничего, но я только что нашел это”, - сказал он и положил копию свидетельства о смерти на мой стол.
  
  Оно было из Департамента записи актов гражданского состояния округа Дофин, штат Пенсильвания, датировано 10 ноября 2006 года. В свидетельстве значилось имя Захари Леви Джонсон-Гласс.
  
  “Гласс?” Переспросил я. “Как в—”
  
  “Думаю, да”, - сказал Портер. “Я не могу найти некролог, но я достал свидетельство о рождении. Родители указаны как Родни Гласс и Молли Джонсон, Гаррисбург, Пенсильвания. Бедному ребенку было восемь лет, когда он умер.
  
  “И я нашел договор аренды 1998 года в Гаррисберге с тем же номером социального страхования, что и в деле Гласса в Бранаффе. Как я уже сказал, может, это и ерунда, но я подумал, что тебе следует знать ”.
  
  Гласс, школьная медсестра, была одним из тех семнадцати имен в списке. Я уже вытаскивала его досье на вершину беспорядка на моем столе.
  
  “Я хочу, чтобы ты начал с нуля с этим парнем”, - сказал я. “Лексикон чертовски раздражает его. Проверь еще раз NCIC и Интерпол, пока ты этим занимаешься. Я хочу знать, где он жил, на какой работе он когда-либо работал, каждый штраф за неправильную парковку, каждый зуд, который он когда-либо испытывал. Привлеки всех, кого тебе нужно, я подпишу это. Не принимай ни от кого никакого дерьма по этому поводу. Просто сделай это ”.
  
  Портер все еще выглядел немного неуверенным. “Разве у вас уже нет всего этого в файле, сэр?”
  
  Я взял свидетельство о смерти и помахал им перед ним. “Ты бы так и подумал, верно?”
  
  Он улыбнулся на полсекунды, прежде чем, казалось, вспомнил, насколько это серьезно. “Я займусь этим прямо сейчас”, - сказал он и побежал рысью.
  
  Я не собирался слишком волноваться ... пока. Легко быть ослепленным косвенными уликами. Но это не помешало мне поставить совершенно новый объектив на Родни Гласса.
  
  Одна вещь, к которой я продолжал возвращаться снова и снова по этому делу, заключалась в том, насколько личным было похищение. Не было никаких указаний на то, что Итана и Зои могут вернуть их родителям при любых обстоятельствах. Точно так же, как Родни Гласс навсегда потерял своего собственного ребенка? Не было ничего более личного, чем это, не так ли?
  
  Я также подумала о нашем последнем разговоре. “Итан - мой маленький приятель по ланчу”, - сказал он мне. Было бы много возможностей завоевать доверие Итана. Может быть, достаточно, чтобы узнать о секретном мобильном телефоне Зои, пока он этим занимался.
  
  Не говоря уже о том, что кто-то накачал Рэя Пинкни как воздушного змея утром в день похищения. И кто-то также, весьма вероятно, накачал Итана и Зои наркотиками до потери сознания, прежде чем вывезти их из кампуса. Самый быстрый способ сделать это - с помощью инъекции. Не то чтобы нужно быть медсестрой, чтобы знать как, но это не больно.
  
  К тому времени, как я прокрутил все это в уме, я был готов действовать незамедлительно.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  МОЛЛИ ДЖОНСОН была самым близким родственником, которого я смог найти для Родни Гласса. Она никогда не брала его фамилию, когда они были женаты, и эти двое были в разводе уже более четырех лет — примерно через шесть месяцев после смерти их сына. Она согласилась встретиться со мной в конце своей обеденной смены, работая хостессом в ресторане Fire House в Гаррисберге. Я сразу же уехал из Вашингтона и ждал ее на парковке к тому времени, как она вышла. Мы поговорили прямо там, в моей машине.
  
  “Я не знаю, насколько я могу быть полезна”, - сказала она. “Я даже не знала, что Род вернулся в Штаты. Друг сказал мне, что он вступил в Корпус мира”.
  
  “Он живет в Вашингтоне уже три года”, - сказал я ей.
  
  “Боже, правда? Время летит”.
  
  Она смотрела в окно и рассеянно теребила золотое распятие у себя на шее. Я мог сказать, что она нервничала. Все, что она пока знала, это то, что я хотел спросить о ее бывшем муже. Так почему она была такой нервной?
  
  “Итак, я предполагаю, что вы двое расстались не в очень хороших отношениях”, - сказал я.
  
  “Нет. После смерти нашего сына — Закари — между нами стало ... довольно плохо”.
  
  “Могу я спросить, как он умер?” Сказал я.
  
  Она улыбнулась, как это делают люди, когда пытаются не заплакать. “Настоящей причиной смерти было сильное недоедание”, - сказала она. “Но с точки зрения того, почему его органы начали отказывать, мы так и не получили ответа. Они просто продолжали передавать нас от специалиста к специалисту”.
  
  “Это, должно быть, было кошмаром для тебя, для вас обоих. Прости, ” сказал я.
  
  Без каких-либо подсказок она достала из сумочки красный кожаный бумажник и открыла его, чтобы показать мне школьную фотографию очень милого маленького мальчика. У него были такие же темные волосы и светло-голубые глаза, как у Родни Гласса. Я почувствовал острую боль за родителей.
  
  “Он хотел быть врачом, как его отец”, - сказала она. “Или, по крайней мере, таким, каким его отец собирался стать. Род учился в медицинской школе, когда заболел Зак. Предполагалось, что уход за больными будет временным. Забавно, как оборачивается жизнь ”.
  
  “И ты сказал, что после этого между вами было сложно?” - Спросил я.
  
  Она кивнула, убирая фотографию. “Род изменился. Я имею в виду, если честно, мы оба изменились. Но он просто стал таким ... параноиком. И таким злым, злым, злым. Я думаю, на каком-то уровне он винил себя. Как будто ему так и не довелось стать врачом, который мог бы спасти собственного сына, понимаете? Но снаружи он винил всех остальных ”.
  
  “И когда ты говоришь, что все —”
  
  “Я имею в виду всех”, - ответила она. “Врачей, больницу, всю запутанную систему здравоохранения. В то время у нас не было никакой страховки, так что можете себе представить. Если бы вы спросили его тогда, он, вероятно, сказал бы, что в первую очередь Зак заболел по вине системы ”.
  
  Молли внезапно остановилась и повернулась ко мне, как будто что-то только что пришло ей в голову. “Что он вообще натворил? У Рода какие-то неприятности?” спросила она.
  
  Я все это время тщательно оценивал ее, пытаясь понять, что здесь было сказано лишнего. Я не хотел уходить, не узнав всего, что мог, поэтому я пошел вперед и пошел на просчитанный риск.
  
  “Молли, я уже говорил тебе, что Родни последние три года жил в Вашингтоне. Но чего я не сказал, так это того, что большую часть этого времени он работал в школе Бранафф”.
  
  Она непонимающе посмотрела на меня. Очевидно, это имя ничего ей не говорило.
  
  “Там учатся Зои и Итан Койл. Там произошло похищение”.
  
  “Подожди”, - сказала она. “Ты хочешь сказать, что Рода подозревают в том похищении?”
  
  “Технически, любой, кто работает в школе, находится в нашем списке”, - сказал я. Это был ответ, который я должен был дать, но она прекрасно поняла.
  
  Теперь все ее поведение изменилось. Внезапно она казалась вдвое более дрожащей и нервной, чем раньше. Ее рука снова потянулась к распятию, а брови сошлись на переносице.
  
  “Я просто не могу в это поверить. Нет. Я имею в виду ... он не мог... не так ли?”
  
  “Я не знаю, Молли”, - тихо сказал я. “Мог ли он?”
  
  Ей потребовалось много времени, чтобы ответить. Она склонила голову и закрыла глаза на несколько секунд. Ее пальцы были повсюду на кресте, и я подумал, произносит ли она молитву. А также, была ли она сама в этом замешана.
  
  Когда она снова подняла глаза, она вся дрожала.
  
  “Я должна тебе кое-что сказать”, - сказала она. “Возможно, что-то важное”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  “ЭТО было через несколько месяцев после смерти Закари”, - начала Молли Джонсон. “Отношения между мной и Родом стали довольно ужасными. Но потом однажды ночью, ни с того ни с сего, он пришел домой и сказал, что хочет, чтобы мы покатались ”.
  
  Она все еще смотрела вдаль, на самом деле ни на чем не фокусируясь — кроме, может быть, воспоминаний о той ночи. Очевидно, мы открыли какой-то ящик Пандоры. Какое-то время я держал рот на замке и просто слушал ее.
  
  “Честно говоря, детектив, последнее, чего я хотела в тот момент, это куда-либо идти с ним, но мы так часто ссорились, что просто казалось, что проще сказать "да". Итак, я села в машину, и он поехал.
  
  “Через некоторое время Род достал термос, который он использовал для работы. Он сказал мне, что наполнил его по дороге домой, в том месте, где я всегда любил горячий шоколад. Казалось, что он действительно изо всех сил старался быть милым, поэтому я пошел дальше и выпил немного. Я даже не думала об этом позже, но он так и не попробовал какао. Только я ”.
  
  Теперь казалось довольно ясным, к чему это приведет. Я чувствовал, как ужас поднимается по моей шее, думая о Молли, но также и об Итане и Зои.
  
  “Довольно скоро мне захотелось спать”, - продолжила она. “Как-то странно захотелось спать. Это произошло так быстро, что я даже не успела задуматься, что происходит.
  
  “Следующее, что я осознал, это то, что я просыпаюсь в этом ... месте. Что-то вроде подвала. Я даже не знаю, что это было. Я помню, что там пахло грязью, если в этом есть какой-то смысл ”.
  
  “Молли, у тебя есть какие-нибудь предположения, где это было?” Спросил я. Я больше не мог сдерживать свои вопросы. “Ты помнишь, куда он тебя отвез? Что-нибудь о поездке туда?”
  
  Она покачала головой. “Поверь мне, я задавалась этим вопросом, но все это время было просто туманным сном в моей голове. Он оставил кулер с бутербродами и немного воды, и я уверен, что в еде и воде было больше того, что было в том горячем шоколаде. Но мне было как будто все равно. Я почти ничего из этого не помню. Иногда я даже задаюсь вопросом, произошло ли это вообще ”.
  
  “Я думаю, это сработало, Молли. Пожалуйста, продолжай. Как долго ты там была?” Я спросил.
  
  “Три дня. Все это время я то приходил, то уходил. Затем, в какой-то момент, я снова проснулся и был просто ... дома. В своей постели. Была записка от Рода, в которой он пытался извиниться, и все его вещи исчезли ”.
  
  Она сделала долгий, глубокий вдох и посмотрела на меня впервые с тех пор, как начала свой рассказ. Она все еще дрожала, но не так сильно, как раньше.
  
  “Это было все. Неделю спустя я позвонила адвокату и подала на развод. Род не оспаривал это ”.
  
  “И вы никогда не выдвигали обвинений?” Я спросил.
  
  “Я никому об этом не рассказывала”, - сказала она. “Ни единой живой душе. Я знаю, как это должно звучать, но … Я не знаю. После потери Зака и всего остального, что случилось, я просто не могла больше оглядываться назад. Как будто я сошла бы с ума, если бы слишком много думала об этом. Все, чего я хотела, это двигаться дальше.” Она снова грустно улыбнулась, уткнувшись лицом в колени. “Ты, должно быть, думаешь, что я довольно жалкая”.
  
  “Нет”, - сказал я. Я потянулся и взял ее за руку, сдерживая собственные слезы. “Как раз наоборот. Я думаю, ты мог бы стать героем”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  На обратном ПУТИ в Вашингтон я позвонил Бобу Шоу, капитану отдела по расследованию убийств полиции штата, и начал организовывать немедленную мобильную группу наблюдения за Родни Глассом. Эта деталь должна была быть как можно более скрытной. Это означало вытаскивать из пула машины, которые не были жертвами короны или Импал, что делало это кричащим “копом под прикрытием” для осведомленного глаза.
  
  Я также передал Шоу список имен из отдела по борьбе с наркотиками и нескольких сотрудников отдела охраны правопорядка — парней, которые, как я знал, обладали внешностью и навыками, позволяющими оставаться незамеченными на улице. Чего я не хотел, так это чтобы кто-нибудь был где-либо поблизости от кампуса Брана с тех пор, как началось это расследование.
  
  Это включало и меня. Гласс знал меня. Мне пока что нужно было оставаться на периферии этого наблюдения.
  
  К четырем часам того же дня я вернулся в город, и у нас было три машины, стратегически расставленные по школьному району, как раз когда Гласс уезжал на весь день.
  
  У всей моей команды были GPS-локаторы, так что я мог использовать один ноутбук, чтобы отслеживать их на расстоянии в моей собственной машине. У нас была установлена радиосвязь по альтернативному, незарегистрированному каналу, который был настолько частным, насколько мы собирались получить в кратчайшие сроки. Я припарковался в нескольких кварталах от дома и слушал.
  
  “Это Танго. Он выезжает через южные ворота. Зеленый "Субару Форестер” поворачивает на север по Висконсин".
  
  “Давай, Танго. Это Рентген. Я срежу с места и доставлю тебя куда-нибудь после Тридцать седьмой улицы”.
  
  “Без проблем. Браво, держись сзади, если можешь”.
  
  “Принято”.
  
  У нас было ровно столько юнитов, чтобы управлять плавающим блоком, когда одна машина некоторое время следовала за другой, а затем отходила, пока другая не заняла ее место. Я дал им некоторое время, чтобы опередить меня, затем развернулся и прикрывал тыл примерно с полумильной дистанции.
  
  “Кто положил на него глаз?” Спросил я, как только направился в сторону Висконсина тем путем, которым они уехали. “Что он делает?”
  
  “Это Браво. Он просто ведет машину. Похоже, слушает музыку, постукивает руками по рулю. Не похоже, что парня что-то волнует в этом мире ”.
  
  “Да, ну, я думаю, может, и так”.
  
  Гласс проехал по Висконсину пару миль. Казалось, что он мог направиться в Мэриленд, но потом я получил известие, что он остановился в торговом центре Friendship Heights. Он припарковался на стоянке возле "Блумингдейлз" и направился к торговому центру Mazza Gallerie.
  
  Я послал двух парней внутрь за ним и оставил одного объезжать квартал, затем припарковался сам сразу за стоянкой, где я мог видеть пустую машину Гласса.
  
  В течение следующих сорока пяти минут это были обычные скучные подробности, которые вы получаете в девяноста девяти процентах случаев наблюдения. Я сидел и слушал, пока Гласс ходил в "Макдоналдс". Купил бургер. Сидел за одним из столов, читая книгу Себастьяна Юнгера "Война" в мягкой обложке, которую я читал сам. Казалось, он никуда не торопился. Ничего особенного в этом дне.
  
  Когда он, наконец, снова встал, они последовали за ним в "Нейман Маркус", прыгая по магазину, пока он рассматривал обувь и мужские рубашки. Казалось, что он почти намеренно убивал время по какой-то причине.
  
  А потом внезапно он исчез.
  
  “Танго, ты поймал его?” Я слышал.
  
  “Отрицательно. Подожди секунду. Подожди. Я думаю, он пошел в ванную”.
  
  Прошло еще пятнадцать секунд. Давай, давай, давай!
  
  “Что там происходит?” Я сказал.
  
  “Это Танго. Это не он в ванной. Я думаю, мы, возможно, потеряли его ”.
  
  “Потерял его?” Спросил я, стараясь никому не оторвать голову — пока. “Или он от тебя ускользнул?”
  
  “Я действительно не знаю”, - сказал он. “Но нам нужно, чтобы здесь было еще несколько глаз”.
  
  Я подавил желание убежать в себя. Я не хотел потерять голову и провалить это дело. Но я чертовски уверен, что также не хотел терять Родни Гласса.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ЭТО БЫЛО ЧИСТОЕ страдание. Катастрофа — и я был главным. Я был так зол на себя, даже если сейчас я не мог поступить иначе.
  
  Я сходил с ума, наблюдая за Subaru Гласса из своей машины и не слушая ничего, кроме радиомолчания, пока мои ребята прочесывали окрестности.
  
  Оба торговых центра.
  
  На автостоянках.
  
  Боковые улицы.
  
  Затем, сразу после семи часов, я заметил Гласса .
  
  Он неторопливо вышел из-за угла перед торговым центром и срезал по диагонали через парковку. Этот сукин сын!
  
  “Я поймал его”, - передал я по рации. “Он направляется обратно к своей машине. Выходите сюда и приготовьтесь к отъезду”.
  
  К этому времени уже стемнело, но парковка была хорошо освещена. Я воспользовался маленьким биноклем, чтобы попытаться разглядеть, что было у Гласса в руках. По дороге он был с пустыми руками.
  
  Я видела, что сумка для покупок, которую он держал в одной руке, была из "Антропологии". Такое место, где мои дети могли бы делать покупки. Или дети президента, если уж на то пошло. Там ничего нет для такого, как он. Он был высоким, рослым парнем — для начала, взрослым. Насколько я мог судить, ему нравились Л. Л. Бин и Кархартт. Не самая модная одежда в этом заведении. Что это было?
  
  В другой руке он держал высокий стакан с торчащей сверху соломинкой. Сбоку на логотипе было написано AMC. Это означало кинотеатр, а не ресторанный дворик.
  
  Господи. Неужели я рвал на себе волосы три часа, пока Родни Гласс ходил на дневной спектакль?
  
  Или это было только то, что он хотел, чтобы мы подумали? Было ли все это показухой? Где еще он мог быть все это время?
  
  Когда я наблюдал, как он бросает свою сумку на заднее сиденье машины — небрежно, может быть, слишком небрежно, — у меня возникло ужасное, замирающее чувство. В любом случае, я ничего не мог себе доказать, но мое нутро начало подсказывать мне то, чего мой разум не хотел знать.
  
  Он знал, что за ним наблюдают, не так ли? Он знал .
  
  
  
  
  
  
  Книга пятая
  
  
  БРОСИТЬСЯ К
  
  
  ФИНИШ
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ХАЛА шла по Первой улице, опустив голову и отвернув лицо.
  
  Она пересекла Кей-стрит, а затем свернула налево в узкий переулок возле автобусной станции.
  
  Спереди она была хорошо закрыта несколькими большими серыми мусорными контейнерами, а сзади - штабелями деревянных поддонов, брошенной мебелью и старыми мешками с мусором, где ее ждал Тарик.
  
  Он был еще бледнее, чем когда она оставила его. Похоже, он потерял много крови. Тарик становился обузой.
  
  “Ты достал это?” спросил он.
  
  “Кое-что из этого”, - ответила Хала и опустилась на колени там, где он сидел, прислонившись к кирпичной стене. Из-под рубашки она вытащила маленькую бутылочку Тайленола, рулон марли и бинт Ace. Это было все, что она смогла поднять в аптеке незамеченной.
  
  “Покажи мне свою руку”, - попросила она. “Пожалуйста. Покажи”.
  
  Она оторвала полоску ткани от рубашки, которой перевязывала рану Тарика прошлой ночью. Она была в ужасном состоянии. Пуля прошла навылет, вероятно, раздробив пястную кость большого пальца правой руки. У него не было ни сгибания, ни разгибания вообще. Если им не будет оказана надлежащая медицинская помощь, и очень скоро, ей придется начать срезать мертвую и отмирающую плоть.
  
  Эту часть она оставила при себе.
  
  Он застонал, когда она перебинтовала его, используя сначала марлю, затем бинт Ace. Давление было единственным инструментом, который был в ее распоряжении на данный момент, но она могла видеть, в какую агонию это его втянуло.
  
  Когда она протянула ему несколько таблеток тайленола, он покачал головой.
  
  “Хала, пожалуйста”, - сказал он. “Этого недостаточно. Ты знаешь, чего я хочу”.
  
  Она это сделала. Именно поэтому она взяла у него цианид. Обе капсулы теперь были у нее в кармане, где она и намеревалась их оставить.
  
  Единственной вещью, которая у них осталась после их имени, был пистолет Халы Sig Sauer. Все остальное — их паспорта, деньги, компьютер, все это — вернулось в Four Seasons. С таким же успехом это могло быть заперто в хранилище. Даже во время своего быстрого похода в аптеку и обратно Хала видела свое собственное зернистое изображение на обложках нескольких газет.
  
  У них даже не было средств выбраться из Вашингтона. Этот богом забытый город стал их тюрьмой — и Тарик знал это. Пустой, побежденный взгляд в его глазах сказал все, что ей нужно было знать.
  
  “Пожалуйста, Хала”, - попытался он снова. “В этом нет ничего бесчестного. Мы сделали все, что могли”.
  
  Она вложила Тайленол ему в руку. “Прими их”, - сказала она. “Поверь мне, любовь моя. Мы еще не закончили. Даже близко”.
  
  Оставалась еще одна возможность, о которой она могла подумать. Это был риск, но менее экстремальный, чем вариант на дне ее кармана.
  
  Когда она снова встала, чтобы уйти, Тарик потянулся за ней, как ребенок, который не может вынести одиночества. “Куда ты идешь?” он застонал.
  
  “Недалеко”, - сказала она. “Просто подожди здесь. Я вернусь за тобой. Я обещаю”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ХАЛА ОСТАВИЛА ТАРИКА в конце переулка и перешла улицу к автобусной станции.
  
  Были все причины чувствовать ужас прямо сейчас, но она не была. Чем больше Тарик, казалось, сдавался, тем решительнее она становилась. Они были прижаты спинами к стене, и что с того? Они были там раньше. Они усердно тренировались именно для такого развития событий.
  
  И, если случится худшее — если капсулы в конце концов окажутся необходимыми, — в ее пистолете все еще оставалось девять патронов. Это означало, что еще девять американцев умрут раньше, чем она.
  
  Внутри почти безлюдного автобусного терминала она пересекла зону ожидания к небольшому ряду потрепанных и сильно разрисованных телефонов-автоматов в задней части. Как ни странно, на первом же набранном ею телефоне раздался звуковой сигнал, и она нажала ноль.
  
  Потребовалось раздражающее количество времени, чтобы позвонить — за границу, забрать деньги, в Саудовскую Аравию. Американский оператор был практически бесполезен.
  
  Но затем на другом конце провода раздался знакомый голос, принимающий обвинения.
  
  “Хала, дорогая, это ты?” - спросила ее мать по-арабски. “Где ты?”
  
  “Все еще в Америке, мама”, - сказала Хала. Было странно использовать ее родной язык после стольких недель английского. “Наши дела здесь еще не закончены. Мы с Тариком остановились на Первой улице. Между К и Л.”
  
  “Я не знаю, что это значит, Хала. К и Л?”
  
  “Это то место, где мы сейчас остановились”, - сказала она.
  
  “Но когда ты возвращаешься домой?” хотела знать ее мать. “Фахд и Амина спрашивают о тебе каждый день. Они так по тебе скучают”.
  
  Хала зажмурилась, сдерживая слезы, которые хотели подступить. Она знала, что не должна делать ничего, что могло бы привлечь к этому внимание. Даже самую малость. Она не позволила бы себе плакать или показывать какие-либо другие слабости.
  
  “Передай им мою любовь, мама”, - сказала она. “Пожалуйста”.
  
  “Но они прямо здесь”, - сказала ее мать.
  
  “Нет! Я не могу оставаться на телефоне”, - попыталась она, но слишком поздно. Мгновение спустя сладкий голос Фахда прозвучал у нее в ухе.
  
  “Мама! Я скучаю по тебе!”
  
  “Я тоже по тебе скучаю. Ты ведешь себя как хороший маленький человечек?” спросила она. Ее собственный голос был хриплым. Она надеялась, что мальчик не заметит. Это было почти ошеломляюще.
  
  “Да, мама. Мы изучаем геологию в школе. Ты знаешь, что такое осадочная порода?”
  
  “Я хочу”, - сказала она. “Но, Фахд, я не могу говорить прямо сейчас. Маме нужно идти ”. Она могла слышать, как бедная маленькая Амина требует перемен на заднем плане. “Возвращаемся на Первую улицу, между К и Л. Напротив автобусной станции”.
  
  “Что, мама?”
  
  “Мне нужно идти”, - быстро сказала она. “Скажи своей сестре, что мы с папой ее очень любим. Мы вас тоже любим. Вы самые лучшие дети в мире”.
  
  “Мы скоро тебя увидим?” спросил он.
  
  Хала дала единственный ответ, который смогла заставить себя дать. “Да”, - сказала она. “Скоро. Очень скоро”.
  
  Повесить трубку на Фахда было так же сложно, как и все, что Хале приходилось делать в Америке. Но также и так же необходимо. Каждая секунда, проведенная ею здесь на публике, была сопряжена с большим риском. Как только она взяла себя в руки, она повернулась и быстро пошла обратно тем же путем, которым пришла.
  
  Теперь все, что она могла сделать, это молиться, чтобы правильные люди — и никто из неправильных — не прослушивал телефонные разговоры ее родителей. Семья была очень скрупулезна в этом отношении, но так много изменилось за последние несколько дней.
  
  Слышали они то, что она сказала, или нет, и пришли ли они за ней и Тариком, покажет только время.
  
  Иншаллах .
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  На следующее утро я проснулся от сообщения на своем Blackberry. Оно было отправлено офисным помощником Питера Линдли: “8:30 УТРА, Либерти Кроссинг, важная встреча с Эдом Линдли. Пожалуйста, подтвердите”.
  
  Последнее, чего я хотел сейчас, это вернуться в LX1. Я утроил наблюдение за Родни Глассом, и три команды следили за ним круглосуточно в восьмичасовые смены. Если он совершит еще какие-нибудь странные действия, я хотел быть рядом, когда они произойдут.
  
  Итак, к тому времени, как я добрался до Лэнгли, я чувствовал себя более чем немного встревоженным. Чего я ожидал, так это полного собрания нашей рабочей группы ЦРУ, но когда я вошел в конференц-зал, там были только Линдли и полдюжины его собственных агентов по расследованию и руководителей групп. Двумя этажами ниже, сквозь стеклянную стену, я мог видеть помещение командного центра, гудящее вдали.
  
  “Ты здесь. Хорошо”, - сказал Линдли, жестом приглашая меня внутрь. Казалось, что остальные занимались этим уже некоторое время. Галстуки были распущены, рукава закатаны, а стол завален папками. На большинстве из них спереди была оттиснута печать Бюро.
  
  “Прежде всего, у нас есть достоверная информация о другом соучастнике похищения”, - сказал Линдли.
  
  Один из агентов уронил передо мной папку.
  
  Я открыла его, чтобы увидеть маленькую ксерокопию фотографии с фотографии, прикрепленной бульдогом к тому, что выглядело как несколько отчетов об аресте. Имя на фотографии было Дешон Уоткинс.
  
  “Что с ним?” Спросил я. “Кто он?”
  
  “Его девушка позвонила по одной из горячих линий”, - сказал Линдли. “Один из миллиона звонков, конечно, но у нее было несколько интересных вещей, которые она могла сказать. А именно, что мистер Уоткинс был завербован онлайн и заплатил за свои услуги пятьсот долларов плюс порцию какой-то высококлассной затрещины.”
  
  “Совсем как водитель нашего фургона, мистер Пинкни”, - сказал я.
  
  “Наш первый водитель фургона”, - сказал Линдли. “Теперь кажется, что, возможно, их было двое”.
  
  Я начал листать досье. У Уоткинса был послужной список проступков длиной в милю и несколько тяжких преступлений, в том числе несколько тюремных сроков за вооруженное ограбление, когда ему было шестнадцать. Он также пару раз проходил реабилитацию по решению суда.
  
  “Подружка говорит, что Уоткинсу было поручено забрать автомобиль утром в день похищения, затем отогнать его к сараю для ухода за садом в Бранаффе и ждать доставки какой-то посылки. После этого, по ее словам, он отогнал его на долгосрочную парковку "Рейган Нэшнл" и ушел. Задняя часть фургона была заперта с обеих сторон, и он так и не разглядел, что перевозил ”.
  
  “Или кто положил этот ‘пакет’ в фургон”, - сказал я.
  
  “Это верно”.
  
  “Умный. Иисус”.
  
  Это начинало складываться ... в то, как Родни Гласс мог вывезти Итана и Зои из кампуса и все еще быть рядом с последствиями. Тогда все, что ему нужно было бы сделать, это съездить в аэропорт, возможно, остановиться, чтобы снова дать детям успокоительное, и продолжить путь туда, куда он хотел их отвезти. Если бы тем временем что-то пошло не так, Гласс создал для себя огненную стену анонимности. Пинкни и Уоткинс не смогли бы указать на него пальцем, даже если бы захотели. Они понятия не имели, кто он такой. Совсем никакого.
  
  “Где сейчас Уоткинс?” Я спросил.
  
  Я увидел несколько ухмылок за столом. “Это то, что хочет знать девушка”, - сказал мне один из агентов по делу.
  
  “Очевидно, Уоткинс уехал из города две ночи назад — вместе с младшей сестрой этой женщины . Похоже, у нее закончились причины защищать его. Этим утром она пришла с адвокатом и заключила довольно быструю сделку ”.
  
  “У нас есть его имя в УЭЛЬСЕ, и каждое местное отделение в стране ищет его”, - сказал Линдли. “Но, честно говоря, Дешон Уоткинс сейчас не является нашей главной заботой”.
  
  Я поднял глаза от папки. Линдли как раз поднимал с пола стальной портфель.
  
  Он положил его перед собой, положив руки на двойной кодовый замок. Затем он кивнул полудюжине других сотрудников вокруг стола.
  
  “Прошу прощения, все. Не могли бы мы занять комнату, пожалуйста?”
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  КАК только мы остались одни, Линдли открыл кейс. Лежащий внутри жесткий диск автоматически включился, и он ввел длинную строку символов, чтобы получить доступ к тому, что он хотел показать мне наедине.
  
  “То, что вы сейчас увидите, - это видео, которое поступило в местное отделение в Ричмонде этим утром. Во всяком случае, копия. Диск, на котором он появился, находится в лаборатории, но Первая леди лично попросила вас взглянуть на это ”.
  
  Это могло бы объяснить, почему я был здесь единственным сотрудником не из ФБР. Миссис Койл доверяла мне, к лучшему это или к худшему. До сих пор я чувствовал, что подвожу ее.
  
  Линдли повернул корпус так, чтобы экран был обращен ко мне, затем нажал пробел, чтобы запустить видео.
  
  Сначала казалось, что ничего не происходит. Затем я заметил какое-то неясное движение, как будто кто-то нес камеру через темную комнату.
  
  Мой пульс участился, предвкушая то, что я собирался увидеть.
  
  Загорелся какой-то свет, дрожащий, как ручной фонарик.
  
  Я увидел складки темно-синего одеяла. Камера продолжала двигаться, и в кадре появилась рука.
  
  Затем лицо Зои.
  
  Она, казалось, спала. Вероятно, под сильным успокоительным, подумал я, учитывая то, что рассказала мне Молли Джонсон. Снимок был сделан слишком близко, чтобы показать окружение Зои — но мог ли это быть подвал, который описала Молли? Тот, где пахло грязью? Где, черт возьми, это было?
  
  “Дата на видеофайле указана двухдневной давности”, - сказал Линдли. “Не то чтобы вы не могли подделать что-то подобное, но это лучший признак того, что они живы, который у нас пока был”.
  
  На самом деле это был единственный знак, который у нас был, но я ничего не сказал.
  
  Камера задержалась на Зои еще секунд на десять или около того. Затем появилось размытое движение, и Итан был там. Его лицо было таким же грязным, как у Зои, и таким же изможденным. По крайней мере, не было ни крови, ни шрамов, ничего, что указывало бы на то, что их избивали.
  
  “Этот сукин сын морит их голодом”, - сказал я. Мои глаза наполнились слезами. Я ничего не мог с этим поделать.
  
  Наконец, мне пришлось оторвать взгляд от видео.
  
  Линдли прочистил горло. “Всего двадцать три секунды”, - сказал он. “А потом... это”.
  
  Экран потемнел. На этот раз это выглядело так, как будто камера была выключена.
  
  Когда это появилось снова, мы смотрели на простой белый лист бумаги с чем-то напечатанным на нем мелким, обычным шрифтом.
  
  По мере того, как изображение медленно увеличивалось, слова на странице становились четкими.
  
  “Верьте во что хотите, господин президент”.
  
  “Это больше похоже на то же самое”, - сказала я. “Он усиливает пытки. Он хочет, чтобы Койл наблюдал, как угасают его дети, точно так же, как Родни Глассу пришлось наблюдать, как умирает его собственный сын”.
  
  Линдли степенно кивнул. Он забрал корпус компьютера и плотно закрыл его.
  
  “Я склонен согласиться”, - сказал он. “Вот почему мы думаем, что пришло время выложить все на стол”.
  
  Я не был уверен, что мне понравилось, как это звучит. “Что это значит?”
  
  “Это значит, что если нам повезет, у нас есть последний шанс спасти Итана и Зои. Мы забираем Гласса для дальнейшего допроса”.
  
  “Что?”
  
  “Я знаю, что это рискованно”, - сказал он. “Но все, что у нас есть, это косвенные улики — в лучшем случае. Нам нужно, чтобы он думал, что загнан в угол. Признание - наш единственный шанс”.
  
  “Подожди. Мы только что смотрели одно и то же видео?” Спросил я. “Как ты думаешь, что случится с Итаном и Зои, если ты выведешь его из строя?”
  
  Линдли не любил, когда ставили под сомнение его авторитет. Я мог видеть это по тому, как он сжимал челюсть, когда смотрел на меня.
  
  “Что ты предлагаешь, Кросс? Мы ничего не предпримем по этому поводу? Мы будем ждать его?”
  
  “Я говорю, давайте рассмотрим все наши варианты, пока мы еще можем”. Я встал и начал двигаться, пытаясь мыслить ясно. После нескольких недель хождения по мукам все это происходило слишком быстро. “Может быть, мы создадим ложную историю. Мы скажем, что у нас есть его отпечаток на видеокассете. Что-нибудь, что позволит Глассу думать, что у него нет места для маневра”.
  
  Но Линдли даже больше не слушал. Его телефон только что зажужжал. Он посмотрел вниз, чтобы проверить, какое сообщение пришло.
  
  “Слишком поздно”, - сказал он мне. “Гласс уже здесь”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  РОДНИ ГЛАСС был чертовски хорошим актером. Казалось, он искренне недоумевал, почему его вызвали на очередное интервью. Но он ни на секунду не обманул меня. Он учился в медицинской школе. Конечно, он был умен.
  
  “Сколько раз я должен это повторять?” - спросил он менее чем через минуту после начала интервью. “Я лечил Райана Таунсенда от кровотечения из носа сразу после того, как Итан и Зои пропали. У меня есть сам Райан, не говоря уже по крайней мере об одном агенте секретной службы, который поддержит меня в этом. Так что может кто-нибудь, пожалуйста, объяснить, что я здесь делаю?”
  
  В нем были дерзкие, почти подростковые качества, вплоть до его ударов ногами в НБА. Это тоже было частью игры? Просто еще один способ заставить ребят в Бранаффе доверять ему? У меня также сложилось впечатление, что Гласс что-то принял, может быть, даже просто клонопин, чтобы не расслабляться, пока был здесь. Он определенно разбирался в фармацевтике.
  
  “А как насчет непосредственно перед исчезновением Итана и Зои?” Спросила я. “Где ты был тогда?”
  
  “Разве это уже не в твоих файлах или что-то в этом роде?” он спросил.
  
  “Порадуй нас”, - сказал Линдли. После нашего первоначального спора мы с Питером пришли к согласию в одном. Теперь, когда Гласс был здесь, нам нужно было ударить его всем, что у нас было. И, возможно, кое-чего у нас не было.
  
  “Я был в преподавательском туалете, ясно? Сходил в туалет, если ты действительно хочешь знать”.
  
  Линдли что-то нацарапал в своем досье.
  
  “И сколько времени нужно, чтобы дойти от преподавательского туалета обратно до лазарета?” Я спросил.
  
  Гласс покачал головой и нахмурился. “Я не знаю. Полторы минуты? Ты мне скажи”.
  
  “Всего около полутора минут”, - сказал я. “Но ты ведь не возвращался из туалета, не так ли?”
  
  “И это на самом деле не вопрос, не так ли?” - сказал он.
  
  “Также потребуется около полутора минут, чтобы вернуться из туннеля под школой, если ты поторопишься”, - сказал я ему. “Я сам рассчитал время”.
  
  “Да, молодец”, - сказал он.
  
  Я ненавидел этого парня. Я действительно ненавидел. Ставки не могли быть выше, и я чувствовал себя все более раздраженным с каждой секундой. Меня больше не волновало, что он потерял сына. Это не оправдывало того, что он делал сейчас.
  
  “До этого ты использовал телефон из шкафчика Эммы Эллисон, чтобы отправить Зои Койл сообщение. Такое, которое заставило бы ее спуститься в тот туннель сразу после уроков”, - продолжил я. “Я думаю, единственное, что мне интересно, это планировал ли ты, чтобы Итан тоже был там, или тебе пришлось импровизировать”.
  
  Гласс на самом деле ухмыльнулся и обвел взглядом всех остальных в комнате. Нас было пятеро, включая двух агентов Линдли, записывающих интервью на камеру и ноутбук.
  
  “Почему у меня такое чувство, будто меня здесь подставляют?” сказал он прямо в камеру.
  
  Линдли отложил ручку и закрыл папку перед собой, как будто мы только начали.
  
  “Мистер Гласс, был ли какой-нибудь инцидент между вами и вашей бывшей женой в марте 2007 года?” - спросил он.
  
  Гласс сделал преувеличенный двойной снимок, переводя взгляд с Линдли на меня и обратно. “У меня тут начинается нервный срыв. О чем ты говоришь? Я заблудился”.
  
  “Она говорит, что вы накачали ее наркотиками и держали в заложниках в течение трех дней, вскоре после смерти вашего сына”.
  
  “Что? ” Его лицо вытянулось. Впервые он действительно казался удивленным. “Так вот как ты хочешь это разыграть? Карта мертвого ребенка? Ты шутишь?”
  
  Я встал. Я больше не мог сидеть спокойно. “Похоже, что мы шутим?” Я сказал.
  
  Линдли продолжал тем же монотонным тоном. Он остался на своем месте. “Не могли бы вы показать нам, куда вы ее отвезли?” он спросил.
  
  “Я не могу! ” Гласс кричал на него. “Я не могу — потому что этого никогда не было! Ты хотя бы потрудился проверить медицинскую карту Молли? У нее был полный нервный срыв после смерти Зака. Я говорю о клиническом. Так что, если она думает, что я держал ее в заложниках или что-то в этом роде, это ее проблема, не моя ”.
  
  “Знаешь, твое сострадание немного не впечатляет”, - сказал я.
  
  “Да, как и ваша полицейская работа”, - выпалил он в ответ. “Господи. Если Итан и Зои действительно окажутся мертвыми, по крайней мере, мы все будем знать, чья это вина”.
  
  Это было все. Я сорвался. Следующее, что я помнил, я был на полпути через стол с двумя пригоршнями рубашки Гласса.
  
  “Где они?” Я закричал.
  
  “Алекс!”
  
  “Где они?”
  
  Это был момент чистого адреналина. Если бы я мог раскроить ему голову ради информации, я бы, возможно, сделал это.
  
  “Уберите его отсюда!” Линдли крикнул позади меня.
  
  “Это не вернет твоего сына!” Я сказал ему. “Брось это, Гласс, ради Бога! Не дай этим детям умереть!”
  
  Я все еще кричал, когда они вытащили меня в коридор. Последнее, что я увидел, прежде чем они закрыли дверь, был Родни Гласс, поднявший руку в мою сторону, чтобы помахать на прощание.
  
  Господи. Что я только что сделала? Он получил именно то, что хотел, не так ли?
  
  Я попался на приманку.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Я ПРИСЕЛА в коридоре, пытаясь собраться с мыслями, все еще злая, но и смущенная тем, что произошло с Глассом, когда поняла, что кто-то стоит надо мной.
  
  “Прогуляться?”
  
  Я оторвал взгляд от пары черных ботинок со стальными носками и увидел Неда Махони, протягивающего руку.
  
  “Как ты узнал, что я здесь?” Спросил я.
  
  “После той маленькой сцены? Я думаю, все знают, что ты здесь”, - сказал Нед. Еще несколько человек остановились и все еще смотрели. “Пошли. Пойдем подышим воздухом”.
  
  “Ты не ответил на мой вопрос”, - сказал я ему.
  
  “Это правда”, - сказал он и направился по коридору. Поэтому я встал и последовал за ним.
  
  Мы спустились на первый этаж Либерти Кроссинг и вышли через западный вестибюль. Все это место представляет собой огромный комплекс в форме буквы X с одной из тех стерильных бетонных площадей на стыке двух главных крыльев. Мы остановились там и сели на одну из нескольких пустых скамеек с видом на парковку внизу.
  
  Понижение температуры на улице не сильно помогло мне остыть, пока я рассказывал Неду о случившемся. На самом деле, от разговоров об этом мне стало только хуже.
  
  “Я облажался, Нед. Гласс, вероятно, сегодня будет дома, в своей постели, в то время как Итан и Зои...” Я покачал головой. Я даже не смог закончить.
  
  “Это произошло бы независимо от того, сходила ты с ума с ним или нет”, - сказал мне Нед. “Ты сама так сказала. Он слишком чистый, слишком умный”.
  
  “Чист как стеклышко”, - сказал я. “Черт возьми. Но я знаю, что мы можем его достать”.
  
  Махони реагировал нехарактерно медленно. Обычно его мозг имеет прямую связь со ртом. Затем, наконец, он сказал: “Вы уверены, что Гласс - это тот самый?”
  
  Я кивнул. “Я уверен”.
  
  “И ты не можешь это доказать?”
  
  “Я могу это доказать”, - сказал я. “Просто недостаточно быстро”.
  
  “Так что, может быть, пришло время подумать о некоторых альтернативах”, - сказал он.
  
  Я почувствовал холодок по спине, и не из-за сильного ветра, дувшего со стоянки. Я позволил Неду продолжать.
  
  “Послушай, я человек компании, когда мне нужно быть таковым”, - сказал он. “Если бы система не работала хотя бы какое-то время, я не смог бы зарабатывать этим на жизнь. Но знаешь что, Алекс? Это не работает. Не в этом случае. Это даже близко не работает ”.
  
  “Трудно не согласиться. Гласс необычен, он умнее большинства”.
  
  Я не мог заставить Неда посмотреть на меня. Он просто смотрел на усыпанный галькой бетон у себя под ногами, пока говорил. В конце концов, это был Лэнгли. Вы никогда не знали, у какого куста были глаза, или у какой скамейки были уши.
  
  “Нед, ты говоришь о—”
  
  “Я ни о чем не говорю”, - сказал он. “Но если бы это было так, я бы сказал тебе, что я мог бы довольно легко наложить руки на некоторые вещи, которые тебе могут понадобиться. А также, что я бы не оставил тебя зацикленным на этом, если тебе интересно ”.
  
  Я хотел сказать, интересуюсь чем? Но я был уверен, что уже знал. Прежде чем я смог сказать что-нибудь еще, Нед поднялся на ноги.
  
  “Иди домой, Алекс. У тебя есть мой номер, если хочешь ... ну, ты понимаешь. Поговорим”.
  
  “Говори”, - сказал я. “Хорошо. У меня действительно есть твой номер”.
  
  Он ссутулил плечи, защищаясь от ветра, и подул на руки. “Надо было надеть здесь куртку”, - сказал он. “Холодно, как в аду”.
  
  Затем он повернулся и ушел.
  
  Наверняка чертовски холодно.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ЗАПИСЬ .
  
  “После того, как я покинул Кросса, я был почти подавлен собственными эмоциями. Я сделал это, я победил. Я победил их всех и все еще выигрывал каждую битву. Каждую.
  
  “И все же я почувствовал в себе едва заметную перемену. Был ли я настолько переполнен чувством вины … что теперь я стал кем-то другим? Почему я не нанес удар Кроссу?
  
  “Честная правда: он не произвел на меня такого впечатления, как я думал. Но он что, играл со мной? Готовил меня к убийству? Он, безусловно, был физически внушительным и умным, я полагаю. Он определенно увлечен тем, что делает.
  
  “Но я не верю, что он собирается поймать меня, остановить меня, посадить за то, что я сделал, за ужасные вещи.
  
  “Я не боюсь Кросса.
  
  “Но мои чувства не из-за этого. Дело не в детективе, а во мне. Я знаю, что для полной безопасности мне ничего не следует предпринимать в отношении него. Я достаточно умен, чтобы придумать что-нибудь смертельно опасное. Я достаточно хорош, чтобы выполнить это и выйти сухим из воды.
  
  “Так почему же я не действовал? Что меня останавливает? Это чувство вины? Раскаяние в том, что я сделал с детьми? Может быть, что-то задело меня — что-то о детях Кросса, или его жене, или самом Кроссе? Его страсть вдохновляет.
  
  “Или дело в этом: Я знаю, что не могу остановиться, и я хочу, чтобы Кросс сделал это за меня?
  
  “Нет. Я так не думаю. Я не верю, что хочу, чтобы меня остановили. Я победил ... и мне это скорее нравится”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  КОГДА я ВЕРНУЛСЯ домой той ночью, я слышал, как дети занимались этим в подвале. С тех пор, как Ава переехала к нам погостить, они втроем ладили как в горящем доме, и они превратили нижний этаж в свой собственный импровизированный клуб "все в одном", боксерский зал и кинотеатр.
  
  Бри и Нана были в гостиной, набивали конверты для Юго-Восточного детского дома. Так называлась чартерная школа, которую Сэмпсон и Билли все еще пытались открыть ... без особой помощи с моей стороны в эти дни.
  
  Я плюхнулась на диван со своей тарелкой с остатками еды и "Будвайзером".
  
  “Какое хорошее слово?” Сказала Бри, коснувшись меня поцелуем, затем еще одним. Она хорошо пахла, а на ощупь была еще лучше. Я скучал по ней.
  
  “Все плохо”, - наконец сказал я ей. Я не мог выбросить предложение Махони из головы, но сейчас было не время и не место говорить об этом. Теперь я был дома.
  
  Я наклонился и поднял потрепанный экземпляр "Прешес" в мягкой обложке, который кто-то оставил на полу. Это была версия для фильма, с потрясающей актрисой Габури Сидибе в главной роли на обложке.
  
  “Дженни читает это для школы?” Спросил я. “Сложная история. Хорошая”.
  
  “Вообще-то, я купила это для Авы”, - сказала Нана. “Я сказала ей, что ей нужно немного мяса и картошки к тем комиксам, которые она проглатывает”.
  
  “Кстати, об Аве”, - сказала Бри. “Сегодня нам позвонила Анита из Службы по делам детей и семьи. Просто проверяю, как идут дела”.
  
  “Я полагаю, это означает, что у них нет для нее места”, - сказала я, набивая рот мясным рулетом и сладким картофелем.
  
  “Я думаю, Анита надеется, что у них есть один”, - сказала Бри. “Она думает, что у Авы все получится”.
  
  Я подняла взгляд от своей тарелки и увидела, что они оба уставились на меня.
  
  “Не смотри так удивленно, Алекс”, - сказала Нана. “Ты знал, что они будут настаивать на этом”.
  
  “Позволь им”, - сказал я. “Нам все еще нужно отдать Аву в настоящую приемную семью, пока она не слишком освоилась здесь. Или не слишком привязалась”.
  
  Нана бросила листовку и конверт, которые держала в руках. “Ну, разве это не типично!”
  
  “Что?” Я спросил.
  
  “Очевидно, для всех, кроме тебя, очевидно, что Ава уже привязана к этой семье”, - набросилась она на меня. “И большинство из нас привязаны к ней!”
  
  Я отставила тарелку и потерла глаза. Последнее, что мне сейчас было нужно, это лекция от моей бабушки. Или драка. Я была дома .
  
  “Нана, я не могу передать тебе, насколько неподходящее время”.
  
  “И что, Алекс? Я не могу передать тебе, как мало меня сейчас волнует, что ты думаешь. Как ты думаешь, почему Ава никогда тебе не улыбается?” - спросила она. “Как ты думаешь, почему разговор всегда обрывается, когда ты входишь в комнату? Это потому, что тебя здесь никогда не бывает! Ты думаешь, она так со всеми?”
  
  “Извините меня, но я пытаюсь помочь вернуть двух детей домой к их родителям”, - сказала я, едва сдерживая свой гнев.
  
  “О да, потому что больше никто над этим не работает. Простите меня, но у этих детей Койлов тысячи — тысячи — людей, присматривающих за ними прямо сейчас. Что есть у Авы? Она поймала нас, вот что.”
  
  “Это нечестно”, - сказал я.
  
  “Ну, кто-нибудь, дайте мне знать, когда здесь все станет честно”.
  
  Она схватила экземпляр "Прешес" с моих колен, как будто не хотела, чтобы я к нему даже прикасался, и вышла из комнаты. Секунду спустя я услышала, как открылась дверь в подвал.
  
  “Кто хочет мороженого?” - крикнула она, как ни в чем не бывало, и небольшая армия ног затопала по лестнице. “У меня есть Манки Чанки, мятный шоколадный Чанкиш, тесто для печенья ...”
  
  Я сделала глубокий вдох. Затем сделала еще один.
  
  “Какой замечательный день”, - сказал я.
  
  Бри сочувственно улыбнулась мне. Я мог сказать, на чьей она стороне, но она не собиралась меня избивать за это. По крайней мере, не прямо сейчас.
  
  “Давай, крутой парень”, - сказала она. “Пойдем, положим на него кусочек мятного шоколада. Ты это заслужил”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  О сне, ОЧЕВИДНО, не могло быть и речи в ту ночь. Поскольку Бри ушла на очередную смену на кладбище, кровать казалась слишком большой, и я остался наедине со своими мыслями. Включая мысли о бедной Аве.
  
  Каждый раз, когда я закрывал глаза, я видел грязные, изможденные лица Итана и Зои. И каждый раз, когда я их открывал, я думал о том, что сказал мне Нед Махони после моей встречи со Глассом. Или, скорее, все, что он не сказал. Я чувствовал, как идея этого приобретает форму тяжелого шара в моей груди — наполовину ужас, наполовину адреналин.
  
  Если я правильно понял Неда, мы говорили о чем-то, чему я сопротивлялся с тех пор, как стал полицейским, о черте, которую я никогда не переступал. Но опять же, может быть, это было только потому, что мне никогда не приходилось.
  
  Что, если это была единственная ночь — час, минута — которая могла бы что-то изменить для Итана и Зои? Смогу ли я с этим жить? А что, если бы там были мои собственные дети, подумал я, или Ава, если уж на то пошло? Стал бы я вообще лежать здесь и гадать, что делать?
  
  Конечно, нет. Странным образом, моя ссора с Наной только усилила этот момент. Я бы сделал почти все, чтобы спасти этих детей.
  
  Наконец, сразу после полуночи, я больше не мог пялиться в потолок. Я быстро сел. В темноте есть две вещи, которые я всегда знаю, как найти — свой телефон и свой Глок. Я потянулся к телефону. Набрал номер Сэмпсона.
  
  “Привет?” ответил он хриплым голосом. “Алекс?”
  
  “Извини, что разбудил тебя”, - сказал я. “Мне нужно поговорить, Джон. На самом деле, мне нужна твоя помощь кое в чем”.
  
  “Без проблем, сладкая”.
  
  “Поставь кофейник с кофе. Я сейчас подойду”.
  
  “Увидимся через несколько”.
  
  Я накинул кое-что из одежды, плеснул водой в лицо и вышел из дома.
  
  По дороге к Сэмпсону я тоже позвонил Неду Махони.
  
  Он ответил после первого гудка. “Я думал, ты можешь позвонить”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  СЭМПСОН БЫЛ НА борту в ту минуту, когда я сказал ему, что хочу сделать. Он знал, что я не мог просить напрямую, поэтому вызвался добровольцем, и я был в таком отчаянии, что согласился. Джону шесть футов девять дюймов, и у него такие руки, о каких мог бы мечтать Майкл Вик. Плюс у него был именно тот набор навыков, который мне был нужен, чтобы поддержать меня.
  
  А инструменты были у Неда Махони. У него была небольшая сумка, когда мы подобрали его в парке и на прогулке в Северном Фэрлингтоне.
  
  Проработав двенадцать лет в качестве заложника и спасателя, Нед был экспертом нашей группы по взлому. Всю оставшуюся часть поездки он в основном говорил. Планировал. Я просто вел машину и слушал.
  
  К двум тридцати ночи мы втроем столпились у задней двери квартиры Родни Гласса в Александрии. Это был пристроенный дуплекс с хорошо освещенной общей подъездной дорожкой перед домом, но лужайкой и бассейном сзади, которые были полностью темными и закрытыми на ночь.
  
  Я держал фонарик для Неда, пока он разворачивал кожаный набор отмычек и гаечных ключей, каждый в отдельном кармане. Обычно Нед - это сорокафунтовый таран, но он также знает, как действовать незаметно.
  
  Менее чем через десять секунд после того, как он вставил первую отмычку в засов, она повернулась с мягким щелчком.
  
  Замок на дверной ручке щелкнул еще быстрее.
  
  Я взял его оттуда и повел внутрь. На первом этаже было темно и тихо. Мы остановились там, чтобы натянуть черные балаклавы на лица. Честно говоря, это было не очень приятное чувство. Вид Неда и Джона в их масках действительно заставил меня осознать, чем мы занимались. Я никогда не думал, что окажусь в таком месте, но теперь пути назад не было.
  
  Если уж на то пошло, я не хотел. Я хотел спасти тех детей, если они все еще были живы.
  
  Мы прошли по коридору в переднюю часть дома. Лестница была устлана ковром, и поэтому проблем не возникло. Прошло совсем немного времени, прежде чем мы оказались перед открытой дверью спальни Гласс. Я слышал его храп и видел его очертания, он спал на спине, закинув одну руку за голову.
  
  Я подал знак Джону занять одну сторону кровати. Я поспешил вокруг и занял другую. Махони остался в ногах, держа наготове свой первый шприц без крышки.
  
  Затем я сосчитал это для них на пальцах.
  
  Три — два —
  
  Внезапно Гласс с ревом проснулся. Он перекатился ко мне и потянулся за чем-то под матрасом, но Джон уже был там, чтобы отдернуть его руку. Я сунул руку в то же место и нащупал контуры пистолета. Я знал, что он был заядлым охотником, у него было несколько легально зарегистрированных единиц огнестрельного оружия на его имя. Я оставил пистолет там, где он был.
  
  Как только Сэмпсон схватил его, я оторвал кусок клейкой ленты и заклеил рот Гласса. Затем я толкнул его лицом вниз на матрас, в то время как Джон защелкнул на его запястьях пару скоростных наручников.
  
  Следующим был Махони. Он опустился на колени на кровать, откинул одеяло и воткнул иглу себе в бедро. Гласс попытался закричать из-за скотча. Затем все его тело напряглось, как будто его ударили электрошоком.
  
  От прилива адреналина с ним стало еще труднее управляться, но это длилось недолго. Через минуту его конечности начали ослабевать. Каждый издаваемый им звук становился немного слабее, пока не превратился в своего рода ленивое, постоянное гудение. Он вздрагивал так, как мы иногда вздрагиваем на грани сна. Он не был полностью отключен, но на данный момент был совершенно бесполезен.
  
  “Вот и все”, - сказал Нед. “Мы готовы идти”.
  
  Мы втолкнули его в какие-то штаны и спустили по лестнице, поддерживая его, волоча за ноги. У двери я набросил ему на плечи куртку, чтобы скрыть манжеты. Затем мы проводили его до машины плотной группой.
  
  Когда мы взлетали, у меня не было ни малейших сомнений в том, что, в конечном счете, мы поступаем правильно. Родни Гласс знал, где Итан и Зои. Он должен был знать . Но да поможет нам Бог, если я ошибался, подумал я.
  
  На самом деле, да поможет нам Бог, и точка.
  
  Мы похищали Гласса.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  “ПРОСНИСЬ. Проснись прямо сейчас!”
  
  Все произошло очень быстро. Хала не собиралась засыпать. Теперь кто-то был рядом, светя ярким светом ей в глаза. Инстинктивно ее рука потянулась прямо к сигу у нее на коленях. Прежде чем она смогла дотянуться до него, из света появилось дуло другого пистолета. Оно остановилось прямо у ее лба.
  
  “Не надо, сестра!” - сказала другая женщина. “Пожалуйста. Мы из Семьи. Мы пришли забрать тебя. Мы здесь только для того, чтобы помочь”.
  
  “Hala?” Тарик только что зашевелился. Инфекция в руке вызвала у него жар и сонливость. “Что происходит?”
  
  “Я не знаю”, - сказала она. “Здесь кто-то есть. Они говорят, что они из семьи”.
  
  “Мы должны поторопиться”, - произнес мужской голос. “И я заберу это оружие”.
  
  Ее палец напрягся на спусковом крючке. “Я так не думаю”, - сказала она.
  
  “Сестра, послушай меня”. Женщина сделала шаг назад и приглушила свет. Ее голос был спокоен. Сестрински. “Вы позвонили из-за границы. Тот, которого вы хотели перехватить, не так ли?”
  
  Хала уставилась на двух незнакомцев, но в темноте было невозможно разглядеть их лица. Также было трудно ясно мыслить. Они не ели и даже не выпили глоток воды более двадцати четырех часов. Тем не менее, было трудно поспорить с информацией, которой располагали эти люди. И вообще, какой был выбор?
  
  “Хорошо”, - сказала она и вложила приклад "Зига" в протянутую руку мужчины. “Но я собираюсь вернуть это”.
  
  “Конечно”, - сказал мужчина.
  
  Затем Аль Доссари заставили встать и задрать рубашки, чтобы показать отсутствие проводов или каких-либо подслушивающих устройств. Затем каждого из них обыскали.
  
  “Просто мера предосторожности”, - заверила их женщина. Когда ее рука скользнула по карману юбки Халы, она достала также две капсулы с цианидом. “Это вам больше не понадобится”, - сказала она. “Вы герои. Вы оба. Все в Семье чтят ваше имя и то, что вы сделали”.
  
  Впервые за несколько дней Хала улыбнулась.
  
  Черная Toyota 4Runner ждала в начале переулка. В свете уличного фонаря Хала увидела, что у двух незнакомцев оливковая кожа и темные глаза. Волосы женщины были выкрашены в светлый цвет, а голова мужчины была выбрита до жесткой щетины, на затылке у него была татуировка в виде арабского сокола. В сшитой на заказ черной одежде они выглядели так, словно могли только что прийти из одного из самых модных клубов Вашингтона. Насколько знала Хала, так оно и было. Она толкнула Тарика на заднее сиденье, затем села рядом с ним.
  
  “Американская полиция ранила моего мужа в руку”, - сказала она, как только они отъехали. “Мне понадобятся антибиотики, дезинфицирующее средство —”
  
  “Вот”. Женщина протянула пластиковый пакет с продуктами через сиденье. “На данный момент этого достаточно. Нам нужно вывезти вас из Вашингтона, прежде чем мы предпримем что-нибудь еще”.
  
  Когда Хала заглянула в пакет, она чуть не заплакала от облегчения. Там были бутылки с водой, шоколадные батончики, банка миндаля, аптечка первой помощи и маленький аптечный пузырек с амоксициллином. Две недели назад она, возможно, удивилась бы, как все это вообще было возможно, но она научилась — совсем как американцы — никогда не недооценивать силу и ресурсы Семьи.
  
  Она взяла здоровую руку Тарика в свою и ободряюще сжала. Она знала, что если бы он вернулся в тот отвратительный переулок, он был бы уже мертв.
  
  “Спасибо вам”, - сказала она двоим впереди.
  
  “Нет”, - сказала другая женщина. “Поблагодари семью. И поблагодари Аллаха”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  МАХОНИ ВЕЛ машину. СЭМПСОН сел впереди. Я занял заднее сиденье с Глассом, который к этому времени был выше воздушного змея. Его глаза время от времени закатывались до белков.
  
  Я подождал, пока мы не выехали на кольцевую автостраду. Затем я протянул руку и снял серебристую ленту с его лица.
  
  “Что за чертовщина здесь происходит?” он начал с самого начала, путаясь в словах, как пьяный. “У вас, придурков, так много неприятностей —”
  
  Сэмпсон перегнулся через сиденье и сильно ударил Гласса по голове. Должно быть, было больно, потому что это немедленно оглушило его и заставило замолчать.
  
  “Сначала ты послушай, тупица”, - сказал Джон, тыча пальцем ему в лицо. “Потом ты говори”.
  
  Гласс присел на корточки, пытаясь убежать, но он казался скорее взбешенным, чем напуганным. Это был скополамин, делавший свое дело.
  
  “Что бы там ни было”, - сказал он.
  
  “Родни?” Сказал я. “Послушай меня. Я собираюсь спросить тебя об Итане и Зои Койл. Это наша единственная тема здесь. Ты знаешь, где они?”
  
  Он несколько раз причмокнул губами. Его глаза затрепетали. “Что ты мне дал? Это тиопентал? Мой рот похож на песочницу”.
  
  “Гласс! Где Итан и Зои?” Спросил я. “Они где-то в подвале, верно? Там земляной пол. Что еще?”
  
  “Я не знаю ... о чем ты говоришь”, - невнятно произнес он.
  
  Дело не в том, что скополамин сам по себе является сывороткой правды. Но с когнитивной точки зрения лгать намного сложнее, чем говорить правду. Наркотик просто делает это намного сложнее. Моим лучшим выбором было продолжать приставать к нему с простыми, прямыми вопросами. В конце концов, он мог оступиться.
  
  “Итан и Зои где-то в подвале”, - повторила я. “Разве это не так, Родни?”
  
  Его голова откинулась назад, и он сглотнул еще несколько раз.
  
  “Почему я должен тебе говорить?” - спросил он. Джон потянулся к нему, но я поднял руку, чтобы остановить его.
  
  “Они в подвале, Родни? Или это какая-то пещера?”
  
  “Я, эм...”
  
  “Это они? Скажи мне. Прямо сейчас”.
  
  “Не-а”, - наконец сказал он, и мое сердце дрогнуло. “Я имею в виду ... да. Но не подвал. Это, э-э... ты знаешь. Больше похоже на погреб для корнеплодов”. Его голова снова откинулась назад, и он издал странный, низкий смешок.
  
  “Что, черт возьми, здесь такого смешного?” Сэмпсон спросил его.
  
  “Так и есть, чувак”, - сказал он и снова засмеялся. “Я имею в виду ... вы все копы, верно? Но теперь вы те, кто отправится в тюрьму. Это забавно, чувак. Это, блядь, классика”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ПОТРЕБОВАЛАСЬ вторая инъекция и много неправильных поворотов, чтобы вытянуть из Гласса еще несколько деталей. Чем ближе мы подбирались к правде, тем смешнее она ему казалась. Это было все, что я мог сделать, чтобы не стереть эту улыбку с его лица — или позволить Сэмпсону сделать это.
  
  После двух долгих часов мы оказались на темной второстепенной дороге где-то к югу от границы с Пенсильванией и государственного леса Мишо. По сути, у черта на куличках.
  
  Махони снижал скорость и включал дальний свет. В результате мы ехали в никуда. У нас пока не было конечного пункта назначения.
  
  “Подожди”, - внезапно сказал Сэмпсон. “Что это?”
  
  Нед остановился и направил машину под углом к обочине дороги. Стена высокой травы и ежевики была сломана в одном месте, как будто ее растоптали и вернули обратно. С другой стороны, это выглядело как старая трасса для квадроциклов или, может быть, подъездная дорога, уходящая в лес.
  
  Гласс издал еще один долгий пьяный смешок.
  
  “Я приму это как согласие”, - сказал Нед и въехал.
  
  Пока мы ехали дальше, на грязи виднелась единственная цепочка следов. Кто-то недавно здесь был, но тропа была не очень хорошо проторена.
  
  Стекло приближалось более чем с одного направления? Я не был уверен, что с этим делать.
  
  Примерно в ста ярдах от дороги деревья расступились, и я увидел прямо впереди старый фермерский дом. Он рушился со всех сторон, едва держась за доску.
  
  За этим был трехэтажный сарай, стоявший немного прямее в темноте, и мой желудок скрутило узлом. Это было похоже как раз на то место, где вы могли бы найти старый погреб для корнеплодов.
  
  Нед развернулся и остановился, фары светили внутрь сарая. Все в этом было жутким и пугающим, даже несмотря на то, что мы предположительно контролировали ситуацию. Но Гласс все еще был таким, не так ли?
  
  “Что это, черт возьми, такое?” Сказал Махони.
  
  Полуразложившаяся туша животного, а может быть, и не одна, была свалена в кучу прямо в центре открытого дверного проема сарая.
  
  “Хороший коврик для приветствия. Это должно нас не пускать”, - сказал Сэмпсон. “Я думаю, мы в нужном месте”.
  
  “Пристегни его наручниками к дверной ручке!” Я уже был вне машины. Теперь эта штука держала меня в своем собственном потоке.
  
  Я побежал прямо внутрь сарая, мимо пустой заборной стены с одной стороны и ряда конюшен с другой.
  
  “Итан! Зои! ” Я закричала во всю силу своих легких. “Здесь есть кто-нибудь?”
  
  Единственным звуком, который донесся в ответ, было противное хихиканье Гласса из машины.
  
  Сзади сарай открылся до балок над головой. Виноградные лозы и молодые побеги пробились сквозь стены, но это были единственные признаки жизни, которые я мог видеть.
  
  “У вас есть что-нибудь?” Я крикнул остальным.
  
  “Здесь ничего нет”, - крикнул Сэмпсон в ответ.
  
  “Ничего”, - сказал Нед.
  
  “Должен быть путь вниз. Лестница, или стремянка, или что-то в этом роде”.
  
  Я вернулся и встал в переулке между прилавком и киосками, светя фонариком во все стороны. Чего нам не хватало? Дети вообще были здесь?
  
  Когда я снова пришел в себя, я заметил, что все кабинки, кроме одной, были пусты. Самая дальняя от двери была завалена мусором. Это выглядело так, как будто кто-то взял все, что смог найти, и свалил это в одном месте. Почему?
  
  “Эй!” Я закричал. “Эй! Помоги мне!”
  
  К тому времени, когда Нед и Сэмпсон нашли меня, я уже выбрасывал из стойла расколотые деревянные поддоны и незакрепленные пиломатериалы. Там была ось грузовика, несколько пачек ржавой проволочной сетки, несколько бетонных свай и старая кукурузная лущилка — таких вещей я не видел с тех пор, как был маленьким ребенком в Северной Каролине.
  
  Как только освободилось место, мы спустились и начали счищать грязь, гравий и старые остатки сена.
  
  Пока я это делал, я заметил, что часть мусора стекает вниз через трещину в досках. Сразу же это проявилось в виде прямой линии, а затем определенного прямоугольника на полу.
  
  “Это дверь!” Сказал Джон, и мы запустили пальцы в щель.
  
  Мы выпрямились и распахнули всю панель. Затем мы взяли наши фонарики и посветили ими вниз, в пространство, которое мы только что открыли.
  
  “О, Боже мой”, - сказал Махони. “О, нет”.
  
  Мы с Сэмпсоном стояли там, потеряв дар речи.
  
  Чуть ниже уровня пола был слой грязи. Он был темным и влажным и казался мне свежей землей. Как будто кто-то совсем недавно засыпал эту яму.
  
  Единственное, что еще можно было увидеть, это верх старой деревянной лестницы, только что выступавшей на поверхность.
  
  Это было похоже на могилу.
  
  А позади себя я все еще слышал смех Родни Гласса в машине.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  К ПОЛОВИНЕ седьмого утра старая заброшенная ферма превратилась в полноценное федеральное место преступления, и она была освещена, как стадион "Нэшнлз" в ночь матча. Напряжение было невероятным. Я мог видеть это на каждом лице. Я уверен, что другие могли видеть это на моем.
  
  Из Форт-Детрика прибыла военная команда по проведению раскопок. Питер Линдли направил команду из Отдела кризисного управления в Вашингтоне для контроля за логистикой, включая безопасность.
  
  Даже департамент шерифа округа Фредерик не пускали на дорогу. И ходили слухи, что сам директор Бюро, Рон Бернс, направлялся на место происшествия. Я ни секунды в этом не сомневался. Я задавался вопросом, приедут ли сюда президент или Первая леди. Я надеялся, что нет, ради них самих.
  
  Самым сложным было не знать, чего ожидать. Пока никто не называл это миссией по восстановлению, но и спасением тоже никто не называл. Атмосфера на ферме была невероятно напряженной. Я никогда не видел, чтобы такая масштабная операция проводилась так тихо и с такой таинственностью.
  
  После быстрой консультации с инженерным подразделением из Куантико было решено, что все раскопки будут производиться вручную. Во дворе были припаркованы вращающийся шнек и мини-экскаватор, но этот погреб для корнеплодов был сплошным вопросительным знаком. Мы не могли рисковать оборудованием или вибрациями, которые оно могло вызвать.
  
  Трое солдат в камуфляже и налобных фонарях сразу приступили к делу. Они работали обрезными лопатами, делая неглубокие зачерпывания как можно быстрее и аккуратнее.
  
  Даже сам грунт пришлось выгружать, ведро за ведром, для транспортировки в лабораторию Бюро судебной экспертизы.
  
  Нед, Сэмпсон и я разделились. Джон сначала помогал перетаскивать оборудование, а затем землю, когда начались раскопки. Махони устроил помехи Родни Глассу, который отсыпался после последнего приема скополамина на заднем сиденье машины Бюро. Что касается того, что Гласс скажет или даже вспомнит, когда проснется, меня сейчас это не беспокоило. У меня на уме были другие вещи.
  
  Я провел время с двумя специалистами Бюро по работе со свидетелями и потерпевшими, агентами Уордрипом и Дайей. Оба они имели обширный опыт работы в области детской психологии и психотерапии травм и многое знали о влиянии, которое нечто подобное может оказать на ребенка. Выживание было только началом.
  
  Я рассказал им все, что знал об этом деле, но это был тяжелый разговор. Нам нужно было быть готовыми к лучшим и худшим возможным результатам одновременно. Чем дольше это продолжалось, тем труднее было сохранять оптимизм.
  
  Но затем, около половины восьмого, все изменилось.
  
  Я был снаружи с Уордрипом и Дайей, когда начал распространяться слух, что команда что-то нашла. Мы бросили все и вбежали внутрь.
  
  Когда я подошел к краю кабинки, я увидел одного из трех солдат, по пояс в яме. Он совещался с ответственным специальным агентом из Вашингтона, в то время как двое других сидели на корточках под половицами, яростно счищая грязь с одной стороны руками.
  
  Пока что раскопки обнажили только старую каменно-известковую стену под сараем. Но теперь они наткнулись на какой-то деревянный каркас, а под ним - зачатки стальной панели. Или, может быть, дверь.
  
  Теперь я мог слышать, как первый солдат разговаривает с мешочником. Он был взволнован, и его голос перекрывал всю остальную болтовню вокруг меня.
  
  “Сэр, я не думаю, что мы все это время раскапывали погреб для корнеплодов”, - сказал он. “Я думаю, что мы только что нашли это! ”
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ВСЕ УСИЛИЛОСЬ по МЕРЕ того, как наше внимание сузилось. Никто не произнес ни слова, пока команда убирала материал из ямы быстрее, чем когда-либо. Подошла бригада ведерщиков, передавая грязь из сарая из рук в руки.
  
  Несколько раз раскопки прекращались, и солдаты колотили в дверь лопатой.
  
  “Здесь есть кто-нибудь? Итан? Зои?”
  
  Пока ответа не было.
  
  Как только они расчистили достаточно места, чтобы прорезать дыру, двое из экипажа выбрались наружу, а другой солдат спустился вниз с возвратно-поступательной пилой.
  
  Пару секунд спустя сарай наполнился скрежещущим звуком, когда он пробурил прямо в него. Затем он изменил направление и начал резать прямо сквозь сталь.
  
  Это не заняло много времени. Как только большая часть панели была срезана, солдаты использовали монтировку, чтобы втянуть ее обратно в отверстие, вместо того чтобы позволить ей провалиться.
  
  Затем они ушли, и их место заняли двое санитаров. Я был менее чем в шести футах от места раскопок. Еще несколько медперсонала ждали неподалеку с аварийной тележкой и двумя каталками. Во дворе также стояли три машины скорой помощи и два вертолета Sikorsky с аэромедицинскими бригадами, ожидавшими на дороге.
  
  Один санитар лег на живот и пополз обратно в темноту. Другой передал полевую медицинскую аптечку и последовал за ним.
  
  Все остальные, казалось, одновременно затаили дыхание. В тишине я произнес молитву.
  
  Боже, пусть они будут там. Пожалуйста. Пусть с ними все будет в порядке.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ЗАТЕМ ПОЧТИ СРАЗУ же нам позвонил один из врачей скорой помощи. Его голос был хриплым и взволнованным. “Здесь кто-то есть”, - сказал он.
  
  Мы ждали. Теперь все было тихо. Все надеялись … и все же боялись.
  
  “Они у нас. Они оба здесь”.
  
  Спасатель говорил тихо, может быть, ради детей, но я не думаю, что что-либо могло остановить крики радости, поднявшиеся в том сарае.
  
  Были рукопожатия, объятия и слезы на многих лицах. Чувство облегчения было неописуемым. Махони обнял меня. Затем то же самое сделал Сэмпсон. Тогда это сделал даже Питер Линдли.
  
  Агенты Уордрип и Дайя взяли управление на себя. У них было выключено рабочее освещение, и они извинили военную команду. Затем они забрались в яму, чтобы помочь Итану и Зои подняться самим. Несколько минут спустя пришло известие, что детей можно вытаскивать.
  
  Зои пришла первой. Это был момент истинной радости, смешанной с разбитым сердцем, когда я увидел молодую девушку, дрожащую всем телом и цепляющуюся за Уордрипа, когда он нес ее вверх по лестнице.
  
  Ее одежда представляла собой просто грязные лохмотья, а глаза были широко раскрыты и остекленели. Но они не были пустыми. Она знала, где находится.
  
  Они уложили Зои на каталку и сразу же начали вводить кислород и физиологический раствор. Затем они накрыли ее тяжелым одеялом до самых плеч, пока ее почти не стало видно.
  
  Уордрип остался прямо там, тихо разговаривая с ней, пока они выводили Итана.
  
  Он выглядел примерно так же, как его сестра, но меньше ростом, более уязвимый, если это было возможно. Когда он вышел из тюрьмы, где они провели последние две недели, он что-то бормотал в плечо Дайи, снова и снова.
  
  Я мог видеть, как шевелятся его сухие, потрескавшиеся губы, но я не мог слышать его.
  
  В ту секунду, когда он оказался на своей каталке, Зои выпростала руку из-под одеяла и взяла Итана за руку. Никто не пытался остановить их или разлучить.
  
  Они смотрели друг на друга, как будто никого другого здесь не было, и ее губы начали двигаться вместе с его.
  
  Только когда их выкатывали мимо меня, все еще держась за руки, я услышал, о чем они говорили.
  
  “Спасибо тебе, спасибо тебе, спасибо тебе. О, спасибо тебе”.
  
  Слова не могли быть проще или красноречивее.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Я НЕ ДУМАЛ ни о чем, кроме Итана и Зои, когда вышел из того сарая. Я даже не думал о Родни Глассе, пока не понял, что они уже забрали его.
  
  Машина, в которой его держали, исчезла, и где-то в суматохе я потерял след Махони и Сэмпсона тоже.
  
  Затем я увидел Рона Бернса. Или, точнее, он увидел меня. “Кросс!” - завопил он и погрозил пальцем.
  
  Когда я подошел к нему, он повернулся и пошел дальше, подальше от шума и суеты во дворе. Спасательная операция подходила к концу, в то время как следственные бригады только приступали к работе.
  
  Группы реагирования на улики уже начали распаковывать свои фургоны, повсюду сновали фотографы, а пара техников тахеометра устанавливали свое оборудование — я называю его маленькой черной обувной коробкой — чтобы начать трехмерный рендеринг всей фермы.
  
  Я догнал Бернса у подножия крыльца старого разрушенного дома. Я мог видеть, что он уже дымился.
  
  “Родни Гласс говорит нам, что понятия не имеет, как он сюда попал”, - сразу начал директор ФБР. “Он также утверждает, что абсолютно ничего не знает о похищении”.
  
  Я не был уверен, с чего начать. У нас с Бернсом есть кое-какая совместная история, не всегда хорошая. Но в целом я всегда доверял ему.
  
  “Рон, я—”
  
  “Ни слова”, - сказал он. “Чем меньше ты сейчас скажешь, тем лучше будет для нас обоих”. Он обеими кулаками откинул подол пиджака назад. Я был немного удивлен, увидев, что он был вооружен.
  
  “Что бы ты ни получил от Родни Гласса, и как бы ты и твоя маленькая команда "А" это ни получили, ничто из этого не будет приемлемым. Ты ведь понимаешь это, верно?”
  
  Я знал, что лучше не отвечать.
  
  “В нынешнем виде у нас нет ничего существенного, на чем можно было бы удержать Гласса. Мы сможем задержать его на двадцать четыре, может быть, на тридцать шесть часов, но если здесь не обнаружится что-то новое, он выйдет на свободу к завтрашнему вечеру.”
  
  Я больше не мог сдерживаться. “Рон, я еще не закончил со Глассом”, - сказал я. “Мы поймаем его. Я уже запустил группу наблюдения. Мы можем установить GPS на его машину —”
  
  Бернс поднял руку. “Серьезно, Алекс. Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты слишком много болтаешь?”
  
  Затем он глубоко вздохнул. Казалось, это выпустило немного воздуха из его шин, и его тон понизился, когда он продолжил.
  
  “Никто не притворяется, что это просто так,”сказал он. “Вполне вероятно, что эти дети не выжили бы, если бы не ты, и ты заслужишь благодарность некоторых очень влиятельных людей. Очевидно. Так что я не слишком склонен начинать переворачивать камни, которые не нуждаются в переворачивании, понятно? Пока Гласс не подаст жалобу — а он был бы чертовым идиотом, если бы подал, — я бы сказал, что это твой шанс заткнуться и уйти ”.
  
  Он указал туда, куда кто-то переехал мою машину. Я увидел, что Сэмпсон тоже был там, прислонившись к крылу и наблюдая за нами.
  
  “Я не хочу уходить”, - сказал я Бернсу.
  
  Он просто покачал головой, как будто ему было жаль меня, и направился обратно к сараю. “Да, я знаю”, - бросил он через плечо.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  КОГДА СОЛНЦЕ медленно поднялось над горизонтом, Хала увидела, что они прибыли к океану, мощной, очень серой Атлантике. Возможно, они были в Массачусетсе. Или это мог быть Коннектикут. Как только они съехали с шоссе, отслеживать дорожные знаки стало намного сложнее.
  
  Вдоль пляжа тянулся ряд домиков из кедра с закрытыми ставнями. За ними волны разбивались о пустой берег в свете раннего утра.
  
  На самом деле пляж был не совсем пуст, поняла Хала. Там был мужчина, склонившийся к воде — к Мекке — в молитве. Она могла видеть только его фигуру, никаких отличительных черт. Предположительно, это был его серебристый Мерседес, припаркованный рядом с их 4Runner. Остальная пыльная стоянка была пуста.
  
  Тарик поднял голову с ее плеча. Его рука все еще была сильно опухшей, но, по крайней мере, он был увлажнен, со свежей повязкой и первым курсом антибиотиков в его организме.
  
  “Где мы?” - спросил он.
  
  “Мы ... здесь”, - сказала Хала. Это был самый лучший ответ, который у нее был. Если уж на то пошло, где это казалось менее важным, чем кого они хотели здесь увидеть прямо сейчас. Кем бы ни был этот человек, они ехали всю ночь, чтобы добраться сюда.
  
  Ни один из двоих на переднем сиденье не произнес ни слова. Они подождали, пока незнакомец закончит свои молитвы, и только тогда открыли двери своей машины, чтобы выйти. Хала и Тарик последовали за ними.
  
  Они вчетвером обошли вокруг и встали у своего автомобиля, пока мужчина медленно поднимался с пляжа, по пути отряхивая песок со своего молитвенного коврика.
  
  Он был пожилым — старше, чем был дядя, но более подтянутым. Его белоснежные волосы были зачесаны назад, и он был одет в спортивный костюм, который американский бизнесмен мог бы надеть на выходные. Темно-синий с единственной белой полосой. Его ноги были босы, и в одной руке он держал пару потертых кроссовок Adidas.
  
  Хала почувствовала, как волнение поднимается в ее груди. До того, как они приехали в Америку, никто даже не предполагал, что продвижение в семье возможно. Но это было до того, как они встретили дядю. Теперь, казалось, все было возможно.
  
  Она улыбнулась земле. В конце концов, Америка действительно была страной возможностей. Ирония в этом позабавила ее.
  
  Старик улыбнулся, подойдя ближе. Он подошел прямо к Тарику и обнял его, расцеловав в обе щеки. Затем он тепло, но уважительно пожал руку Халы.
  
  “Приятно встретиться с нашими знаменитыми воинами из Вашингтона, округ Колумбия”, - сказал он с сильным акцентом найджея. “Семья в огромном долгу перед вами за то, чего вы достигли”.
  
  “Спасибо тебе за предоставленную возможность”, - сказала Хала. Она научилась не казаться слишком гордой. “И спасибо тебе за наше спасение. Это было больше, чем мы заслуживали”.
  
  “Пш! ” Мужчина взмахнул рукой в воздухе. “Ты поступил умно, сделав тот телефонный звонок. Рискованный шаг, да? Но мы здесь. Это хорошо”.
  
  Он был еще более заискивающим, чем дядя, подумала Хала. Тот факт, что он обращался к ней чаще, чем к Тарику, многое говорил о том, что он, должно быть, уже знал.
  
  “Извините меня, ” сказала она, “ но если я могу спросить — кто вы, сэр?”
  
  “Я бы подумал, что кто-то настолько умный, как ты, мог бы догадаться”, - ответил он. “В любом случае, не важно, кто я. В этой стране мы все просто безымянные, безликие монстры. Разве это не так?”
  
  Хала позволила себе рассмеяться. И прежде чем мужчина заговорил снова, она сразу поняла, кто он такой.
  
  “Ты можешь называть меня Джиддо, если хочешь”, - сказал он.
  
  Джиддо . Это было первое слово на арабском, которое кто-либо из этих незнакомцев произнес в их адрес, и именно то, что она ожидала услышать.
  
  Это означало "Дедушка".
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  “Я ЛЮБЛЮ океан”, - сказал Джиддо. “Так близко к виду на дом, как у нас здесь, да?”
  
  Хала и Тарик стояли с ним на краю пляжа, глядя на воду. Воздух был холодным, но небо было ярко-голубым, и лишь несколько клочков облаков плыли у горизонта. Чайки кружились на ветру над их головами.
  
  “Я никогда раньше не видела Атлантику”, - сказала она.
  
  “А. что ж, теперь у тебя есть”, - сказал он таким тоном, который подсказал Хале, что тема вот-вот вернется к делу. Тарик взял ее за руку и замолчал. Для него было необычно брать инициативу в свои руки, но именно это он и сделал сейчас, дав ей знак больше не разговаривать.
  
  “Наши операции в Вашингтоне завершены”, - сказал старик. “Скорее, я должен сказать, что на данный момент они приостановлены”.
  
  “Мне жаль это слышать”, - честно сказала Хала. “Нам бы хотелось зайти гораздо глубже”.
  
  “Не извиняйся. Ты бесценен, впечатляющий солдат. Похоже, мы неплохо тебя обучили”.
  
  “Да”, - согласилась она.
  
  “Джихад не закончен. Америка только начинает опускаться на колени. Пока они зализывают свои раны с одной стороны, мы нападем на них с другой. Так будет продолжаться до тех пор, пока они не потерпят поражение”.
  
  Хала снова улыбнулась. Ее взволновало, что он так говорит. “Я надеюсь, что для нас найдется роль”, - сказала она.
  
  “Конечно”, - сразу же ответил он. “На самом деле это начинается прямо здесь”.
  
  Хала обернулась и увидела, как молодой человек вытаскивает знакомый кейс из багажника "Мерседеса" Джиддо. Это был портативный компьютер, который они с Тариком привезли из Саудовской Аравии. Тот, кого она была вынуждена оставить в "Временах года".
  
  Она уставилась на него. “Как ты—”
  
  “Пш! ” - снова сказал Джиддо. “Пожалуйста, не удивляйся. Это разочаровало бы меня”.
  
  Помощник перенес компьютер и открыл его на капоте автомобиля.
  
  “Мы создали для себя очень безопасную систему”, - сказал им Джиддо. “Возможно, даже слишком безопасную. Поскольку человек, которого вы знаете как дядю, выведен из обращения, наш доступ к определенной информации был ... несколько ограничен”.
  
  Хала сразу поняла. “Тебе нужно, чтобы я открыла свои файлы”, - сказала она с одобрительной улыбкой. Она подошла к ноутбуку, где на пустом экране ждал мигающий курсор. Потребовалось всего мгновение, чтобы успокоить ее лихорадочно работающий разум. Затем шестнадцать нужных ей символов потекли из ее пальцев, словно по мышечной памяти: 23EE4XYQ9R21WV0W.
  
  Экран мигнул один раз, затем снова заполнился знакомой серией значков. Хала быстро просмотрела их, убедившись, что все было так, как она оставила — имена жертв, домашние адреса, расписание посещений, карты, контакты службы безопасности.
  
  “Я верю, что это все здесь”, - сказала она.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Джиддо. “А теперь—”
  
  Тарик заговорил внезапно, голосом, который был странно серьезным. “Hala! ”
  
  Она обернулась и увидела другую пару, стоящую позади них. Мужчина протянул руку. В его ладони были две капсулы с цианидом, которые ранее были извлечены из ее кармана.
  
  Женщина оставалась в стороне, прикрывая их своим "Зигом" с противоположного угла.
  
  “А теперь, ” снова сказал Джиддо, “ мы должны попросить о последнем акте преданности Семье”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ХАЛА УСТАВИЛАСЬ НА старика, все понимая – и в то же время ничего не понимая. Семья должна была быть умной, мудрой.
  
  “Ты не можешь быть серьезным”, - сказала она.
  
  “Я полагаю, вы знакомы с условиями”, - ответил он. “Желательно, чтобы власти сочли вашу смерть самоубийством”.
  
  Эти слова подействовали на Халу как обжигающая вода. И все обернулось вспять. Она вспомнила ночь в бизнес-отеле Harmony Suites, когда она сказала практически то же самое другой паре. Тех, кого она считала предателями.
  
  Те, кто, как ей сказали, были предателями.
  
  “Как ты можешь это делать? После всей нашей службы? Всего, через что мы прошли?” сказала она.
  
  Джиддо был невозмутим. “Вы приехали в эту страну, готовые умереть в любое время, не так ли?”
  
  “Ради дела! ” Хала плюнула в ответ. “Не для этого! Не для удобства семьи”.
  
  “И чем именно они отличаются?” спросил он. “Пожалуйста, сделай правильный выбор. Если я не ошибаюсь, дома есть ... двое малышей? Это верно?”
  
  “Ты бы не стал!” - сказала она. Но, конечно, она знала, что они это сделают.
  
  “Хала”. Тарик был сейчас там, и когда он говорил, в его голосе было больше ясности, чем она слышала за последние дни. Может быть, никогда. “Мы должны, Хала. О Фахде и Амине позаботятся. Твои родители—”
  
  “Этого не может быть!” - сказала она.
  
  “Я не буду предупреждать вас снова”, - сказал им Джиддо.
  
  Словно в кошмарном сне наяву, она наблюдала, как Тарик протянул руку и взял капсулы у другого мужчины. Он вложил одну из них в ее дрожащую ладонь и сомкнул ее пальцы вокруг нее. Затем он поцеловал ее, не извиняясь. В его глазах были слезы, но также и любовь. Так много любви.
  
  “Мы еще увидимся”, - сказал он.
  
  “Тарик, нет!”
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  НО БЫЛО слишком поздно. Он сунул капсулу в рот и откусил от нее. Она увидела, как он поморщился, когда стекло порезало ему десны. Затем струйка крови с его губ. Теперь это был просто вопрос времени, когда он умрет. Ее Тарик уже умирал.
  
  Хала повернулась лицом к старику. Она перевела взгляд с таблетки от самоубийства в своей руке обратно на его жалкое, морщинистое лицо. Высокомерие в его глазах.
  
  “Была одна вещь, которую ты сказал раньше”, - сказала она ему. Ее голос дрогнул сильнее, чем ей хотелось бы, но она продолжала. “В любом случае, одна вещь, это было правдой”.
  
  “Да?” Заботливо спросил Джиддо. “И что это было, дитя мое?”
  
  “Я была очень хорошо обучена”, - сказала она.
  
  Хала внезапно развернулась и вцепилась в запястье другой женщины. Она легко сломала его одним четким движением. Женщина закричала.
  
  Когда пистолет выпал у нее из рук, Хала была рядом, чтобы поймать его. Ее палец нащупал спусковой крючок, и она выстрелила в женщину. В упор. В лицо. Без колебаний.
  
  Теперь не было праздных или медленных мыслей. Только намерения. И быстрые действия.
  
  Она выстрелила снова, в грудь молодого человека, когда он двинулся на нее. Джиддо направился к укрытию своей машины, но Хала всадила пулю ему в затылок, прежде чем он смог туда добраться.
  
  Он растянулся на капоте, отправив ноутбук в полет, затем соскользнул с дорогой отделки Мерседеса и приземлился рядом с ним на пыльную землю. От него остался только широкий красный мазок.
  
  К тому времени, когда Хала повернулась обратно к Тарику, он уже упал на колени. Начались конвульсии. Его голова дергалась при каждой попытке сделать полный вдох.
  
  “Уходи!” - прохрипел он ей. “Уходи ... сейчас же!”
  
  “Я не могу!” Она опустилась на колени рядом с ним. Впервые с начала их так называемой миссии она застыла, неспособная действовать.
  
  Затем что-то шевельнулось у нее за спиной.
  
  Глаза Тарика расширились. “Hala!”
  
  Она перекатилась и инстинктивно выстрелила. Пуля попала молодому мужчине в висок.
  
  Ею овладела слепая ярость. Хала снова была на ногах. Дикий, животный крик звучал в ее ушах, как будто он исходил от кого-то другого, пока она опустошала свой магазин в их тела.
  
  Затем она пинала и ругала их торсы, конечности, головы — даже лица. Она не могла нанести никакого ущерба, чтобы заплатить им за их грехи, но все равно она не останавливалась. Они прибудут в загробную жизнь совсем не похожими на самих себя .
  
  Наконец, она упала обратно на землю, тяжело дыша и всхлипывая, когда взяла Тарика на руки.
  
  Он полулежал на боку там, где упал. Его широко раскрытые глаза, казалось, были устремлены в небо. Это было так, как если бы он все еще смотрел на небеса, и Халу осенило, что, возможно, Бог был последним, кого он искал перед смертью.
  
  Время ускользало. Позже Хала не сможет вспомнить, как долго она оставалась там с Тариком, но постепенно ее чувства вернулись к ней.
  
  Сейчас она должна была продолжать двигаться. Это было ясно. Горе - это одно, но слабость - совсем другое. Хала была кем угодно, только не слабой. Ее учили быть воином — выживать любой ценой. Это то, что она бы сделала.
  
  Даже не вставая, она подошла к остальным на земле. Она шарила руками по карманам молодого человека, пока не нашла ключи от машины. Она забрала и все остальное, что у них было — наличные, кредитные карточки, даже длинное черное пальто мертвой женщины.
  
  Карманы Джиддо были пусты. Единственной вещью, которую Хала забрала у него, был портативный компьютер. Никто не знал, когда содержащаяся в нем информация может оказаться полезной и может ли вообще оказаться полезной. Возможно, это можно было бы использовать для выкупа ее детей.
  
  Наконец, она снова встала, но чувствовала, что движется под водой. Все, казалось, медленно текло мимо, когда Хала забралась в 4Runner, дала задний ход и выехала на дорогу.
  
  Веди машину медленно, Хала. Не делай ничего необычного.
  
  Приехав в эту страну, она была готова умереть в любой момент. И в каком-то смысле, как она поняла, она только что умерла. Жизнь Халы Аль Доссари закончилась. Должна была начаться другая.
  
  Где-нибудь. Как-нибудь. Ее жизнь воина продолжилась бы.
  
  Но с кем, гадала Хала, я буду сражаться?
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  КОГДА я ПОЛУЧИЛ разрешение взять интервью у Итана и Зои, оно пришло из того же места, что и мое последнее приглашение в Белый дом — прямо из Восточного крыла. С момента спасения прошла неделя, и цирк СМИ разгорелся вовсю. Я никогда не видел столько репортеров за пределами Белого дома, и это о многом говорит для Вашингтона.
  
  Охрана по ту сторону забора снова была чем-то другим. Заместителю миссис Койл потребовалось сорок пять минут, чтобы доставить меня от восточных ворот для посетителей до резиденции.
  
  Когда мы достигли холла второго этажа, миссис Койл была там, чтобы поприветствовать меня лично. Она подошла прямо ко мне и взяла за обе руки.
  
  “Рада видеть тебя, Алекс”, - сказала она. “Я даже не уверена, как выразить то, что я чувствую. Нет слов”.
  
  “Спасибо, что пригласили меня” - вот и все, что я сказал. Добиться этого интервью было нелегко. Я не представляю, чтобы кто-то, кроме Первой леди, мог доставить меня сюда.
  
  Она повела меня по коридору в противоположном направлении, как в прошлый раз, в то время как два агента секретной службы следовали за ней на почтительном расстоянии.
  
  “Зои, вероятно, будет немного сдержанной, ” сказала она мне, “ но Итан на самом деле очень хотел поговорить о похищении. Я обсудила все с ними и с их командой по уходу. Ты можешь спросить все, что тебе нужно ”.
  
  Мы прошли мимо знаменитой Желтой овальной комнаты и оказались в большом солнечном кабинете с видом на Южную лужайку. Итан и Зои делили один из диванов, смотря "Гадкого меня" по огромному настенному телевизору. Я узнала мать президента, которая вязала у окна. Она улыбнулась и кивнула, но не встала.
  
  “Итан? Зои?” - сказала миссис Койл. “Ты не могла бы выключить это, пожалуйста? Это детектив, о котором я тебе говорила. Это Алекс Кросс”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ДЕТИ ОБА посмотрели на меня через плечо. Заинтересованно, но не слишком.
  
  “Привет”, - тихо сказали они вместе.
  
  “Заходи. Пожалуйста”. Миссис Койл жестом пригласила меня пройти внутрь, и мы обошли диван, чтобы сесть.
  
  Я начал интервью медленно, сначала задавая закрытые вопросы, а затем открывая его для всего, что они могли вспомнить или захотеть мне рассказать.
  
  Зои была такой тихой, какой и предполагала ее мать. Она подобрала под себя ноги и рисовала пальцем маленькие круги на подлокотнике дивана, в основном опустив глаза.
  
  Итан был почти противоположностью. Он внимательно наблюдал за мной и всегда отвечал первым, с той спокойной ясностью, которая иногда бывает у детей после кризиса.
  
  “Мы просто продолжали разговаривать друг с другом”, - сказал он мне в какой-то момент. “Я знал, что у нас был шанс, так как мы все еще были … ты знаешь. Живы”.
  
  Благословением, если оно и было, было то, что ни один из них почти ничего не помнил о времени, проведенном в том подвале. Учитывая уровень рогипнола в их организме после спасения, это было неудивительно.
  
  Ни один из них также не мог много сказать о своем похитителе. Все, что им давали поесть или выпить, поступало через раздвижную панель в двери. Разговора вообще не было.
  
  “Он просто игнорировал нас все это время”, - сказал Итан. “Как будто нас там даже не было”.
  
  “И все же вы знали, что это был мужчина?” Спросил я. Им ни слова не сказали о Родни Глассе, особенно о том факте, что его освободили из-под стражи за отсутствием улик.
  
  “Я видел его руки пару раз. Мужские руки. И иногда я мог слышать, как он разговаривает по другую сторону двери”, - сказал Итан.
  
  “Разговариваешь?”
  
  Он кивнул. “Я думаю, он думал, что мы спим, и иногда мы спали. Но иногда я только притворялся”.
  
  “Ты когда-нибудь слышал, что он сказал? Или узнал голос?” Я спросил.
  
  Он покачал головой. “Я пытался, но это было слишком мягко”.
  
  Итан, казалось, резко остановился. Его грудь немного опустилась, и он поднял глаза, как будто что-то вспоминая.
  
  “Там тоже были эти щелкающие звуки”, - сказал он.
  
  Зои посмотрела на него.
  
  “Что за щелчок?” Я спросил.
  
  “Это было как—” Он поднял руку и согнул большой палец взад-вперед. “Как обычно делал папа”.
  
  “Магнитофон?” - внезапно спросила миссис Койл.
  
  “Да. Вернуться в Мэдисон”.
  
  “Эд обычно диктовал сводки из дома, когда занимался юридической практикой”, - сказала мне Первая леди. “Все время”.
  
  “Я тоже это слышала”, - тихо сказала Зои, и мы все посмотрели на нее. Она имитировала тот же жест рукой, который только что делал Итан. “Это было как … нажимай ”Включено", нажимай "Выключено"."
  
  “Да, точно”, - сказал Итан, с энтузиазмом кивая. “Как будто он всегда записывал себя”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ЗАПИСЬ .
  
  “Я был хорошим мальчиком уже неделю. Не то чтобы у меня был большой выбор, не так ли? Единственный способ привлечь ко мне больше копов в эти дни - это если бы я действительно был в тюрьме. Теперь мне просто так кажется.
  
  “По крайней мере, я могу выйти сюда, размять ноги и собраться с мыслями.
  
  “Вероятно, это последнее уединенное место, которое у меня будет на долгое время. И даже это будет разрушено, когда люди будут ходить вокруг, глазеть и хотеть узнать, что здесь на самом деле произошло.
  
  “Это немного угнетает. Я имею в виду, только потому, что все знают, что произошло, это не значит, что они знают почему . В чем, конечно, и весь смысл.
  
  “Все мои новые маленькие друзья в ФБР и городской полиции думают, что я просто какой-то ублюдочный садист, которому сошло с рук преступление века. Что ж, у меня есть для них срочная новость. Что касается меня, то мне ничего не сошло с рук. Мы все вернулись к тому, с чего начали. И я знаю, что я сделаю дальше. Я убью Алекса Кросса ”.
  
  Остановка.
  
  Он посмотрел вниз с гребня на старую ферму. Полиция и ФБР к этому времени уже уехали, но было видно, как облюбовали это место. На нескольких деревьях все еще виднелись обрывки желтой ленты и несколько разбросанных розовых флажков в грязи.
  
  Было заманчиво спуститься туда и осмотреться, но не сейчас. Это было все еще слишком свежо.
  
  Не то чтобы они могли арестовать его за любопытство, но на данный момент это было достаточно близко. На самом деле, становилось поздно. Он бросил последний взгляд, затем повернулся и направился обратно в лес.
  
  Запись .
  
  “Я не знаю. Может быть, мне следовало просто убить их, пока у меня был шанс. По крайней мере, если бы Итан и Зои умерли, это могло бы что-то значить.
  
  “Но вместо этого все это лишь подтвердило всю мою точку зрения. Я думаю, мы живем в этом мире, где некоторые дети более ценны, чем другие, и среднестатистического Джо с улицы это вполне устраивает, до тех пор, пока его ребенок не облажается или не умрет.
  
  “Ну, угадай что? Я не обычный Джо. Я тоже не псих. У меня есть достойная история, которую я могу рассказать. Люди должны это услышать, и я не собираюсь останавливаться, пока это не будет сделано.
  
  “Ты не будешь забыт, Зак. Это обещание, дружище. Я собираюсь заставить тебя гордиться, даже если это будет последнее, что я сделаю. Твоя смерть будет что-то значить к тому времени, когда я закончу ”.
  
  Остановка.
  
  Оставшуюся часть пути он убирал диктофон в карман и держал лук в руке, но даже кролики, казалось, в эти дни держались на расстоянии.
  
  Неважно. В любом случае, он был слишком отвлечен, чтобы заняться настоящей охотой.
  
  К тому времени, как он вышел из леса на олд файр-роуд, где он обычно парковался, только начало темнеть. Его голова была так полна злых мыслей, что он даже не заметил другую машину, пока не оказался практически на ней.
  
  Тогда он тоже увидел копов. Там стояли двое из них. Одного он узнал по габаритам — парень был ближе к семи футам, чем к шести.
  
  У другого было лицо, которое Родни Гласс никогда не забудет. С тех пор, как они столкнулись нос к носу в комнате для допросов в Копленде. Он был детективом в полиции Вашингтона, и его звали Алекс Кросс, и он тоже потерпел бы поражение.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  “ОПУСТИ лук, Гласс”, - сказал я. “Опусти его прямо сейчас!”
  
  У него была изогнутая рука со стрелой, направленной вниз под углом сорок пять градусов. Это оружие, из которого я никогда раньше не стрелял, с которым никогда не сталкивался. Я не был уверен, что потребуется, чтобы выстрелить. Вот почему мой "Глок" был вынут и направлен ему в грудь.
  
  По крайней мере, одна из причин.
  
  Гласс замер, но только на долю секунды. Затем его лицо расплылось в широкой ухмылке. Это не должно было меня удивить, но это удивило. Этот парень был самоуверенным до последнего звонка. Было невозможно не ненавидеть этого человека, независимо от того, что случилось с его сыном. Он был похитителем с сердцем убийцы.
  
  “Ну, посмотри, кто это”, - сказал он. “Ты собираешься застрелить меня здесь, в лесу? Чтобы никто не узнал?”
  
  “Это то, что ты думаешь?”
  
  “Ты слышал этого человека”, - сказал Сэмпсон. “Положи лук на землю и отойди от него. Сделай это сейчас”.
  
  Что-то вспыхнуло в глазах Гласса. Я предполагаю, что это было воспоминание о хуке Сэмпсона справа во время поездки на машине. В любом случае, он медленно присел, все еще наблюдая за нами, и положил лук рядом со своей машиной. Затем он осторожно снял с плеча колчан со стрелами.
  
  “Что ты здесь делаешь?” Спросил я. “Кажется странным выбором, учитывая все обстоятельства”.
  
  Он беспечно пожал плечами. “Просто любопытно. Люди рассказывали обо мне много лжи. Я подумал, что с таким же успехом могу приехать сюда и посмотреть, из-за чего весь сыр-бор”.
  
  “Господи”, - пробормотал Сэмпсон рядом со мной.
  
  “Знаешь, нам тоже было немного любопытно”, - сказал я ему. “В основном о твоем магнитофоне. Тот, который ты держишь в бардачке”.
  
  Гласс стоял, склонив голову набок, держа руки так, чтобы я могла их видеть, но украдкой поглядывая на мой пистолет.
  
  “Иногда мне нравится излагать свои мысли”, - сказал он. “Это ведь не незаконно, не так ли?”
  
  “Вовсе нет”, - сказал я. “Хочешь знать, что еще не является незаконным? Вставить передатчик размером со спичечную головку в твой маленький диктофон. Во всяком случае, не с соответствующим ордером”.
  
  Я полез в карман и достал свой собственный диктофон. Мой был немного лучше, чем у него. Это был подарок Неда Махони и его технических специалистов из Бюро.
  
  Затем я нажал на воспроизведение.
  
  “... возможно, мне следовало просто убить их, пока у меня был шанс. По крайней мере, если бы Итан и Зои умерли, это могло бы что-то значить. Но вместо этого... ”
  
  Гласс моргнул. Это все, что он сделал. Он был таким же самоуверенным, как всегда.
  
  “Это ничего не доказывает”, - сказал он.
  
  “Родни Гласс, ты арестован за похищение и попытку убийства Итана и Зои Койл”, - сказал я. “Ложись на землю и убери руки по бокам”.
  
  “Мы поймали тебя, Гласс”, - сказал Сэмпсон. “Наконец-то мы тебя поймали. И это гребаная классика”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАСС ОСТАЛСЯ ТАМ, ГДЕ был. Ухмылка не сходила с его лица. “Знаете, в этой фотографии так много неправильного. Вы, ребята, находитесь вне своей юрисдикции. Возвращайся в Вашингтон, где тебе самое место ”.
  
  "Глок" Сэмпсона теперь тоже был наготове. “О, мы возвращаемся в Вашингтон”, - сказал он.
  
  “Да, я так не думаю”. Гласс закатил на нас глаза и развернулся наполовину, как будто уходил.
  
  “Стекло”—
  
  Но это было только прикрытие. Он быстро развернулся и в этот момент вытащил что-то из-под куртки. В его правой руке был пистолет.
  
  “Гласс, не надо!”
  
  “Гласс!”
  
  Эти слова прозвучали практически одновременно с тем, как я выстрелил. Сэмпсон тоже. Собственный выстрел Гласса прошел мимо цели, когда он получил две пули высоко в грудь. Мы не дурачились. Это были выстрелы на поражение, и он тяжело упал.
  
  Я держал обе руки на пистолете и прицелился в него, когда подошел ближе. Он лежал без сознания, с закрытыми глазами. Не было заметно никакого движения. Это наконец закончилось?
  
  “Проверь его”, - сказал я Джону. “Осторожно”.
  
  Сначала Сэмпсон отбросил пистолет Гласса. Затем он провел руками по бокам Гласса и каждой ноге, проверяя, нет ли другого оружия. Он приложил два пальца к сонной артерии Гласса. “Есть пульс”, - сказал он и повернулся к машине. “Я позвоню туда”.
  
  Гласс слабо застонал.
  
  “Родни?” Сказал я. “Ты меня слышишь? Держись. Мы поможем тебе”.
  
  Он ничего не сказал. Но он больше не ухмылялся.
  
  Я использовал свой нож, чтобы вспороть середину его толстовки. В его груди были две темные прожженные дыры. Насколько я мог судить, ни одна из пуль не прошла навылет.
  
  Я мог слышать Джона по радиотелефону. Его голос звучал настойчиво. “Это детектив Сэмпсон из полиции Вашингтона. Нам нужна немедленная медицинская помощь. Мы на пожарной дороге без опознавательных знаков, недалеко от Хэмптон-Вэлли ...”
  
  Пока Джон разговаривал с диспетчером, он передал мне пластиковый пакет из машины. Я прижал его к груди Гласса, пытаясь залепить две раны и не дать им всасывать воздух.
  
  Гласс покачал головой. Он протянул руку к моему запястью и попытался остановить меня.
  
  “Не имеет значения”, - выпалил он. “Бесполезно”.
  
  Он, очевидно, проткнул легкое, если не оба. При каждом затрудненном вдохе выделялась тонкая струйка крови. По сути, он тонул, и он знал это. Гласс, в конце концов, была медсестрой.
  
  “Мой мальчик ... не должен был умирать”, - сказал он. И затем, невероятно, вернулась его ужасная ухмылка. “Ты должен был умереть. Ты все испортил”.
  
  Затем, еще до того, как Сэмпсон положил трубку, Родни Гласс выпустил последний, долгий глоток воздуха и исчез. Иногда случаются странные повороты. В одну секунду ты пытаешься помешать кому-то убить тебя, а в следующую делаешь все возможное, чтобы спасти его жизнь.
  
  Я хотел бы сказать, что я что-то почувствовал, когда Гласс умер, но правда в том, что ничего не произошло. Я не был рад, но и не сожалел. После всего, что произошло, все, казалось, закончилось невероятно быстро — точно так же, как история, которую Гласс пытался рассказать все это время, своим собственным обманчивым способом.
  
  Он так и не получил концовку, которую так сильно хотел, но он получил ту, которую заслуживал.
  
  
  
  
  
  Эпилог
  
  
  СЕМЕЙНЫЕ УЗЫ
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  “ВПЕРЕД, вперед, вперед! Я готов. Все, вперед!”
  
  Али уже был в рубашке и галстуке, и, насколько он был обеспокоен, это означало, что пришло время уходить. Чем скорее мы выберемся из дома, тем скорее он сможет вернуться домой и избавиться от этой проклятой шелковой петли на своей шее.
  
  “Просто сиди смирно, малыш”, - сказал я. “Может быть, твой старший брат немного покатается с тобой на вейкбординге”.
  
  Я сделал то, что раньше обещал себе, что никогда этого не сделаю, и посадил Эли перед видеоигрой, чтобы отвлечь его. Дэймон, который был дома из школы-интерната на выходные в день благодарения, взял другой контроллер Wii.
  
  “Хорошо, что ты здесь, Дэй”, - сказал я. “Мы безумно скучаем по тебе”.
  
  “И я скучаю по надиранию задницы Эли”, - сказал Деймон, прыгая в виртуальную воду обеими ногами. “Давай сделаем это, малыш”.
  
  Все хозяйки дома все еще были в своих комнатах. Я побежала наверх и постучала в дверь Дженни, откуда на полную мощность доносились звуки последней песни Дженнифер Хадсон.
  
  “Не входи!” - прокричала она, перекрикивая музыку.
  
  “Десять минут, мисс Кросс”.
  
  Ава была уже одета. Дверь в ее комнату была открыта, и она растянулась на кровати, читая последнее задание Наны — "Сумерки".
  
  “Как новая книга?” Спросил я.
  
  Она одарила меня одним из своих фирменных пожатий плечами. “Ладно. Немного странно”.
  
  “Я все равно рад, что ты читаешь”, - сказал я. “Приятно видеть”.
  
  Она просто кивнула и перевернула страницу. Еще один блестящий разговор между нами двумя, но я должен был продолжать двигаться.
  
  Заявка на приемное воспитание, тем временем, прокладывала себе путь через систему. Мы с Бри прошли необходимое двадцатисемичасовое обучение в Службе по делам детей и семьи, и казалось, что Ава останется с нами в обозримом будущем. Деймон спал бы с Эли, пока тот был дома, а следующим летом — ну, мы бы выяснили это следующим летом.
  
  Я бежал далеко позади. Тем не менее, я был полон решимости быстро принять душ. Тот факт, что я нашел Бри уже там, был тем, что вы называете счастливой случайностью.
  
  “Не возражаешь, если я прокрадусь внутрь?” Спросила я, задергивая занавеску.
  
  “Вам придется спросить об этом моего мужа”, - сказала она. “И возьмите мочалку, пожалуйста”.
  
  Пятнадцать с лишним минут спустя все, наконец, собрались внизу. Нана хлопотала над галстуком-бабочкой, который она подарила мне на день рождения, а Бри все еще приводила в порядок волосы Дженни, даже когда надевали пальто.
  
  “Почему ты так улыбаешься?” Спросила Дженни, глядя на меня в зеркало в прихожей.
  
  “Я просто рад, что мы все вместе”, - сказал я. “Это случается недостаточно часто”.
  
  “Ммм-хмм”, - многозначительно сказала Нана. Затем она в последний раз поправила мой галстук и похлопала меня по груди, давая понять, что мы наконец-то можем идти.
  
  С этими словами семейное торнадо Кроссов вылетело за дверь.
  
  “Ты мило выглядишь в этом галстуке”. Деймон предпринял последнюю небольшую попытку.
  
  “Восхитительно”, - сказала Дженни, надвигаясь.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  АУДИТОРИЯ В церкви Святого Антония была переполнена в тот вечер. Мы уже перенесли мероприятие из кафетерия, когда стало известно, что выступать будет Реджина Койл.
  
  Я имел удовольствие представить Первую леди, и я почти уверен, что произвел впечатление на нескольких патриотически настроенных девчонок в зале, когда она остановилась, чтобы поцеловать меня в щеку, когда поднималась на трибуну.
  
  Затем она прекрасно рассказала о важности качественных школ по соседству. Она говорила о своем восхищении тем, чего смогли достичь многие чартеры в Вашингтоне — упомянув, в частности, Академию искусств и технологий и Букера Т. Вашингтона — и рассказала присутствующим, как она только что узнала, что Southeast Children's House будет иметь огромный успех, когда откроет свои двери.
  
  “И с твоей помощью это откроется. Я в этом не сомневаюсь”, - сказала миссис Койл. Возможно, ее муж и не совсем победил в округе на последних выборах, но мы все были на ногах, когда она закончила, аплодируя как сумасшедшие. Как позже выразилась Нана, политики в тот вечер остались дома. Хоть раз, слава богу.
  
  После этого у нас было несколько минут с миссис Койл, и у меня была возможность представить ей нашу семью.
  
  “Мне жаль, что президент не смог быть здесь сегодня вечером”, - сказала она нам. “Я знаю, что он хотел бы прийти”.
  
  “Может быть, в следующий раз”, - сказала Нана, подмигнув. “Я бы просто хотела поговорить с ним о его предложениях по финансированию образования”.
  
  “Это моя жена, Бри”, - сказал я, переводя разговор в другое русло. “И двое моих старших, Дженни и Деймон”.
  
  “Я очень высокого мнения о вашем отце”, - сказала она, пожимая руки детям.
  
  “Мы тоже, ” сказала Дженни, “ большую часть времени, мэм”.
  
  Миссис Койл рассмеялась, и я представила, что Дженни немного напомнила ей Зои.
  
  “А это Эли и Ава. Они обе пойдут в SCH, когда он откроется”.
  
  “Замечательно”, - сказала она. “Означает ли это, что ты сможешь ходить в школу пешком?”
  
  Ава посмотрела на нее, охваченная благоговением. Она едва кивнула, прежде чем отвернуться, но я тоже уловил легкую улыбку — и при всем моем уважении ко всем, кто был там, это был самый яркий момент моего вечера. Если я не ошибаюсь, мне наконец-то удалось произвести впечатление на мисс Аву. Все, что для этого потребовалось, - это представление Первой леди Соединенных Штатов.
  
  Итак, я оседлал эту волну. Я провел остаток ночи, чувствуя себя хорошо и еще немного притворяясь, что я кто-то важный.
  
  Но никогда не говори Нане, что я это сказал.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  “СЭР, прошло два месяца с тех пор, как тела были найдены на пляже в Труро. С тех пор не было никаких известных нападений со стороны Аль-Айлы, о которых нам известно. Все наши перехваченные сообщения и разведданные из Королевства указывают на то, что их операции в Вашингтоне на некоторое время приостановлены ”.
  
  Президент Койл посмотрел через свой стол на дюжину высокопоставленных мужчин и женщин, собравшихся в Овальном кабинете. События последних нескольких месяцев истощили этих людей. Он мог видеть это в их глазах.
  
  Но это также принесло новое чувство единства разведывательному сообществу. Широта знаний и опыта в зале в этот вечер была немалой.
  
  “Что с теми телами? Есть какой-нибудь прогресс?” Спросил Койл.
  
  “По-прежнему не удается идентифицировать троих из них, сэр”, - ответила Норма Тифель. “Четвертым был Тарик Аль Доссари, муж женщины, которая, как мы полагаем, руководила вашингтонской ячейкой как раз перед тем, как все стихло”.
  
  “И она —?”
  
  “Пропала без вести. Похоже, что она исчезла. Мы считаем, что она могла убить остальных ”.
  
  Койл крутил блестящую золотую ручку над большим пальцем, как пропеллер. Это было то, чему Зои научила его прошлым летом в самолете в Китай. Теперь казалось, что это было очень, очень давно.
  
  “А как насчет другого места? Нью-Йорк, Чикаго, Лос-Анджелес?”
  
  “Все тихо, насколько мы можем судить”, - сказал ему директор ФБР Бернс.
  
  “Конечно, возможно, что они просто перегруппировываются”, - вставил Эван Страуд из ЦРУ. “Но ни одно из крупных агентств не ожидает какого-либо возрождения без какой-либо предварительной беседы, предупреждающей нас”.
  
  “Правильно. Потому что мы никогда раньше не удивлялись”, - сказал президент.
  
  “Извините, сэр, я не хотел ничего упрощать. Я просто говорю, что эти моменты затишья в отношениях между Соединенными Штатами и Королевством становится все труднее достичь”.
  
  “Это просто еще один способ сказать ”подожди и увидишь", - проворчал Койл. Он откинулся на спинку стула и оглядел комнату. “Ну, ни для кого не станет шоком, что я не из тех, кто тем временем пригибается и прикрывается”, - сказал он. На усталых лицах группы появилось несколько вежливых улыбок. “Я намерен продолжать вести дела в этой стране, и я предлагаю вам всем сделать то же самое”.
  
  “Да, сэр”, - сказали они хором.
  
  “Позволь мне перефразировать это. Я ожидаю, что ты сделаешь то же самое”.
  
  Затем все встали вместе с президентом, когда он поднялся и вышел через двери Западной колоннады.
  
  Конечно, в комнате было какое-то количество противоречивых мнений, думал Койл, направляясь обратно к резиденции. У него не было иллюзий относительно полного согласия по этим вопросам или даже желания этого.
  
  Но что у него действительно было, так это уверенность в том, что было важнее всего. Он не сомневался, что каждый мужчина и женщина на той встрече испытывали непоколебимое уважение к стране, которой они служили, к самому президентству и к работе, стоящей перед ними всеми.
  
  Чтобы руководить.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"