Испытайте душераздирающую и захватывающую историю о неизвестности!
Первоначально опубликовано в THRILLER (2006),
под редакцией автора бестселлеров New York Times Джеймса Паттерсона.
В этом короткометражном триллере «Альтернативная история с изюминкой » писатель-бестселлер New York Times Стив Берри исследует одну из первых миссий Коттона Мэлоуна, когда Мэлоун еще работал в качестве одного из двенадцати агентов Магеллана Биллета.
Малоуна отправляют с миссией в маленькую центральноазиатскую страну, которой управляет загадочный диктатор Йосеф Шарма, чей союз с Соединенными Штатами должен держаться в секрете. Это не та миссия, которая нравится Малоуну, поскольку Шарма любит сжигать книги. Все становится еще интереснее, когда Шарма связывает Мэлоуна с самым печально известным преступником в мире, человеком, который хочет сдаться. Вещи не всегда такие, какими кажутся, и Мэлоуну понадобится помощь Шармы, если он планирует все исправить и отдать должное дьяволу.
Не пропустите ни одного из этих захватывающих короткометражек-триллеров:
Новая личность Джеймса Пенни, Ли Чайлд
Операция Northwoods Джеймса Гриппандо
Эпитафия Дж. А. Конрата
Лицо в окне Хизер Грэм
Влюбленный Ковальски, Джеймс Роллинз
Охота на Дмитрия Гейл Линдс
Изуродовано Майклом Палмером и Дэниелом Палмером
Санкция Абеляра , Дэвид Моррелл
Падение Криса Муни
Успех миссии Денниса Линдса
Портал Джона Лескроарта и М.Дж. Роуза
Двойной дилер Дэвида Лисса
Грязная погода , Грегг Гурвиц
Духовный ходок Дэвида Дана
Дениз Гамильтон `` По капле шляпы ''
Другая сторона зеркала , Эрик Ван Люстбейдер
Поймать человека , Кристофер Райс
Спокойной ночи, милая мама , Алекс Кава
Жертвенный лев , Грант Блэквуд
Интерлюдия у Дуэйна Ф. Пола Уилсона
Порошковая обезьяна , Тед Белл
М. Дайан Фогт " Выживание в Торонто"
Убийцы Кристофера Райха
Афинское решение Брэда Тора
Дипломатические ограничения , Рэйлинн Хиллхаус
Зона убийства Роберта Липаруло
Дьявольский долг , Стив Берри
Клуб вторника , Кэтрин Невилл
Ушедшие на рыбалку Дуглас Престон и Линкольн Чайлд
Должность дьявола
Стив Берри
2011_HarlequinTeenBrand_BW.ai
СОДЕРЖАНИЕ
Должность дьявола
СТИВ БЕРРИ
История, боевик, давно утерянные секреты, запутанные заговоры и международный контекст - вот основные составляющие триллера Стива Берри. Его дебют, «Янтарная комната», был посвящен легендарному русскому сокровищу - комнате, полностью облицованной янтарем, украденной нацистами в 1941 году . Пророчество Романова отвечает на вопрос: что случилось с двумя детьми Николая II, последнего царя России. , чьи останки никогда не находили? «Третий секрет» вращался вокруг католической церкви, видений Марии и шокирующих божественных посланий.
В своем четвертом триллере «Наследие тамплиеров» Берри представил Коттона Мэлоуна, юриста / агента, который много лет работал с Министерством юстиции в специальном подразделении, известном как Magellan Billet. Решив, что риски слишком велики, Мэлоун рано уходит на пенсию, переезжает в Копенгаген и открывает магазин старых книг. К сожалению, похоже, что проблемы преследуют Мэлоуна, и «Наследие тамплиеров» - лишь первое из нескольких приключений, которые Берри планирует осуществить для Мэлоуна и персонажей второго плана. The Devils 'Due - это история до того, как Мэлоун ушел на пенсию, когда он все еще работал с Magellan Billet.
Еще одна уникальная ситуация с далеко идущими последствиями.
Типично для Коттона Мэлоуна.
ДОЛГ ДЬЯВОЛОВ
C Оттон Мэлоун стоял на балконе и спокойно смотрел книги горят.
Он стоял рядом с Йосефом Шармой, президентом крошечной центральноазиатской страны, прочно расположенной между Афганистаном, Китаем и множеством других американских врагов. Вот почему Вашингтон в течение многих лет игнорировал эксцессы Шармы, включая его дерзкий план сжечь почти все книги в своей стране.
«Мы собирали сбор в течение последнего месяца. Люди привозили их из каждого города и деревни ». Шарма говорил на уникальной для этого региона смеси русского и арабского языков. «Сегодня вечером в каждой четверти страны есть пожары. Все для того, чтобы избавить нас от западного влияния ».
«Я почти думаю, что ты веришь в это дерьмо», - сказал Малоун, не сводя глаз с зрелища.
«Послезавтра хранение одной-единственной книги, кроме Корана, будет караться лишением свободы. И если мои люди хоть что-нибудь, то они послушны ».
Малоун продолжал наблюдать, как люди, одетые в куртки и куртки, пробирались по скользкой булыжной мостовой, чтобы положить на пламя новые книги. Грохот флейт и бубнов дополнял зрелище сюрреализма.
«Это безумное послушание, - сказал Мэлоун, - больше всего объясняет ваше нынешнее затруднительное положение. Мир считает, что это место - еще один Афганистан, и вы знаете, к чему это привело ».
«К счастью для меня и этой страны, вы знаете, что это неправда».
Он улыбнулся. «Тебе больше повезло».
Мэлоун был командующим военно-морским флотом, а затем юристом, а затем оперативником Министерства юстиции, приписанным к секретному подразделению юстиции, известному как Magellan Billet. Двенадцать специально обученных агентов, все юристы, работают под руководством серьезной леди по имени Стефани Нелл. Внешне Нелле напоминала большинству наблюдателей их бабушек, но внутри она обладала решимостью римского центуриона. Когда его впервые назначили, Мэлоун думал, что тур будет скучным и ограниченным. Но это было десять лет назад, и последнее десятилетие было совсем не скучным. Сегодняшний вечер был хорошим примером. Он стоял на балконе президентского дворца рядом с деспотом в униформе, а внизу ревел огромный костер, разжигаемый книгами, и каждый вдох прохладного сухого воздуха пропитывался запахом дыма и печали.
«Вы говорите своему правительству, - сказал Шарма, - что я делаю то, что должен, чтобы выжить. Эта нация - мусульманская, и этим людям нужен сильный лидер ». Президент сделал знак ниже. «Вы думаете, они сжигают те книги, потому что я заказал это? Никогда. Потому что они этого хотят ».
Малоун был не новичком. Дважды он работал здесь, оба раза напрямую с Шармой. Малоун действительно заинтересовался страной - горным регионом площадью более ста тысяч квадратных миль, где проживает четыре миллиона человек, 8,5 процента из которых были мусульманами-суннитами. Он изучил его историю и знал о его обширных традициях писателей, поэтов и композиторов, большинство из которых восходят к средневековью. Но вчера он с болью наблюдал, как очистили весь национальный архив. Потеря стольких знаний была неисчислимой, но протест Организации Объединенных Наций был быстро отвергнут Шармой. Желудок Малоуна перевернулся. Как будто внизу горели друзья. Он был убежденным библиофилом. Книги для него что-то значили. Его дом в Атланте был переполнен ими. Ему нравилось все в них, и он много раз задерживался на день или два после задания, чтобы просмотреть магазины редких книг.
С отвращением он позволил своему взгляду отвлечься от огня на живописные остатки мечетей и других архитектурных сооружений на площади. Он знал, что многие здания стояли с девятнадцатого века, пережили советский захват в 1922 году, мусульманское восстание в 1935 году, падение коммунизма в 1991 году и исламскую революцию годом позже. Наконец, он повернулся к Шарме и сказал: «Почему я здесь?»
«Чтобы увидеть, как это происходит».
Он в этом сомневался. И в этом, по его мнению, были проблемы с Центральной Азией. Правда была недооцененным товаром.
«И дать тебе это».
Шарма подошел к маленькому столику и поднял книгу. Переплет был обработан латунной фурнитурой в отличном состоянии. Малоун принял его и изучил обложку. На английском были написаны « Кентерберийские рассказы» .
«Я думал, тебе это может понравиться».
Шарма хорошо его знал. Один из его любимых. «Послезавтра я сяду в тюрьму, если у меня будет это».
Шарма улыбнулся. «Для вас исключение. Я знаю, как сильно ты их любишь. Это издание семнадцатого века. По какой-то причине он у нас был в архиве ».
Он осторожно удержал книгу в ладони и собирался открыть ее, когда Шарма остановил его. "Не здесь. Потом."
Он посчитал этот комментарий странным.
«Есть еще один подарок. Внутри. Специально для тебя. Так что позже вернемся в свой отель.
Он знал, что лучше не сомневаться. Поэтому он понимающе кивнул, сунул крошечный том в карман пиджака и снова переключил внимание на костер.
* * *
Малоун вернулся в свой гостиничный номер. Огонь все еще горел через два часа, когда он и Шарма покинули балкон. Он запер дверь и снял куртку. Его коричневая кожа пахла пеплом.
Он сел на кровать и стал изучать « Кентерберийские рассказы» . Второе издание Speght, датированное 1602 годом. Текст, прочитанный и принадлежащий Милтону, Пепису, Драйдену и Поупу. Стоит около десяти тысяч американских долларов, если вообще удастся найти копию.
И все же теперь он держал одну.
Подарил ему Йосеф Шарма.
Он открыл книгу и в центре грязных пожелтевших страниц нашел клочок бумаги. Он освободил его и прочитал женский английский сценарий.
В горах, к северу, посетите руины Рампура. Приходите завтра в полдень. Кто-то хочет поговорить с вами наедине.
Шарма приложил много усилий, чтобы передать ему это сообщение. Очевидно, он хотел, чтобы Малоун уехал - это и было настоящей причиной, по которой его пригласили в страну, - но не хотел, чтобы у него были отпечатки пальцев на его усилиях.
Типичный шарма. Этот человек был другом Соединенных Штатов, но об этом не знал никто, кроме нескольких человек с высшим уровнем допуска. Для мира Йосеф Шарма был деспотичным правителем незначительной нации, но в течение многих лет он незаметно снабжал Запад одними из лучших разведданных из Центральной Азии. У него была великолепная шпионская сеть, и цена за его услуги была привилегией управлять своей страной так, как он считал нужным. Конечно, его попытки вызвать полный хаос среди своих гораздо более крупных соседей были защищены одной удачной истиной - ни у кого из них не было времени беспокоиться о нем.
Но теперь это.
Что задумал Шарма?
* * *
Малоун проснулся рано и приготовился к путешествию на север. Он взял машину в американском посольстве вместе с дорожной картой и отметил, что Рампур находится примерно в двух часах езды от одного из самых высоких гор в стране. Дорога из столицы вилась по альпийской местности, через узкие перевалы, где снег все еще оставался даже сейчас, в августе. Входы в пещеры прорезали многие пропасти.
Он вел машину неторопливо, следя за тем, чтобы за ним не следили. Он проезжал по долинам с плоским дном, где располагались компактные деревни, где он заметил еще больше остатков резни вчерашней ночи в кучах тлеющих книг.
Он нашел Рампура.
Ранее в американском посольстве он узнал, что бактрийцы в первом веке, арабы в седьмом, турки в десятом, а затем монголы, афганцы, русские и советские власти в тот или иной момент заявляли свои права на это место. Сам Александр Македонский даже осадил его стены. В настоящее время окружающие лесные склоны холмов, горы и долины принадлежат правительству, и знак, расположенный в нескольких милях назад, предупреждал о бездельничании. Другой знак, размещенный прямо у тротуара впереди, специально запрещал вход в руины. Но Малоуна пригласили, так что он вышел на свежий воздух и засунул свой «Глок Биллет» в плечевой ремень под курткой. Он знал, что эти горы патрулируют дикие кабаны, бурые медведи и снежные барсы. Но его больше интересовали двуногие хищники, из тех, что вооружены автоматами.
Дорога из гравия вилась вверх, и для преодоления требовалась устойчивая нога и умелая голова альпиниста. Вдали прогремел гром, и он остановился, чтобы перевести дух, любуясь далекими заснеженными пиками, которые покрывали горизонт.
Другой знак отметил начало археологических раскопок и снова предупредил о запрете входа. Дальше бесцельное скопление известняковых плит, большинство из которых когда-то были стенами и башнями, лежало одна на другой. Колючие кусты росли кустами среди выветренного камня, окрашенного летними ирисами и эдельвейсом. Никаких свидетельств недавних археологических раскопок не существовало. На самом деле пустынное место, нависшее над скалами, казалось давно заброшенным.
Он посмотрел на часы.
11:57 утра
"Мистер. Малоун, - позвал мужской голос.
Он остановился и дотронулся до «глока» внутри куртки.
«Мне сказали, что вы говорите на этом языке», - сказал голос по-арабски.
«Тебе сказали правильно».
«Мне также сказали, что тебе следует доверять».
Он знал, что честь, какой бы ошибочной она ни была, важна для среднеазиатской культуры. "Я постараюсь быть."
В двадцати футах впереди показался мужчина. Он был высоким, может быть, шести с половиной футов, с оливковой кожей. На нем был грязный белый халат, закрывавший его долговязую фигуру. Морщины выступали на его лбу, прямом, как будто нарисованном линейкой, а его тусклые, серебристо-серые волосы и борода свисали лохмато. Черный тюрбан обмотал его кожу головы, и он заковылял вперед с помощью длинной палки.
Малоун нацелил «глок».
Он знал полное имя этого человека. Усама бин Мухаммад бин Авад бин Ладен. Но на Западе его прозвали просто Усама бен Ладен. Что сказал Шарма? Кто-то хочет поговорить с вами. Действительно, кто-то.
«Уверяю вас, мистер Мэлоун. Я не угроза ».
Он действительно интересовался другими.
«И я один».
Он держал пистолет на уровне. «Простите меня, если я вам не верю».
Бен Ладен пожал плечами. «Верьте во что хотите. Я попросил об этой встрече и пришел один, как и просил вас.
Он решил, что если целью было убить его, он уже был бы мертв, поэтому он опустил глок. "Почему я здесь?"
«Я хочу сдаться тебе».
Он правильно расслышал? Все военные Соединенных Штатов искали беглеца, стоявшего перед ним. По последним подсчетам, было предложено вознаграждение в размере более двадцати пяти миллионов долларов. И бен Ладен просто хотел сдаться?
«Зачем тебе такое делать?»
«Я устал бежать».
"С каких пор?"
Бен Ладен ухмыльнулся. «Я узнал о тебе. Мы примерно одного возраста. Мне сорок девять, ты на пять лет моложе. Разве ты никогда не хотел прекратить то, что делаешь? »
На самом деле эти мысли в последнее время приходили ему в голову все чаще, но он не собирался обсуждать свои сомнения с убийцей. "Чего ты хочешь?"
Бен Ладен подошел к одному из валунов и сел. Малоун подошел ближе, но держался на некотором расстоянии, по-прежнему настороженный.
«Ваш военный. Ваш президент. Они хотят, чтобы я умер. Они хотят показать миру фотографии моего трупа. Это было бы не так уж плохо. Я буду в мире, и мои последователи отомстят за мою смерть. Я бы продолжал вести их даже из могилы. Неплохая судьба. Есть и другие, но с другими планами. Эти другие хотят предотвратить такой славный конец для меня ».
Малоуну наплевать.
«Они хотят, чтобы я умер, но они не хотят, чтобы никто об этом узнал. Фактически, они действительно хотят сохранить мне жизнь даже после того, как я умру. Видите ли, мое дальнейшее существование, пусть даже только восприятие, для них гораздо ценнее, чем моя публичная смерть ».
Малоун читал краткие отчеты о том, как бен Ладен был мастером ораторского искусства, поэтому он сказал себе слушать внимательно - споры с дьяволом никогда ни для кого не были продуктивными.
«Я хочу прекратить свои странствия. Я хочу стать твоим пленником. Меня будут судить в суде. Это твой путь. Там у меня будет форум, на котором я смогу выступить. Что еще важнее, мои последователи узнают, что я жив. И когда ты, наконец, казнишь меня, они узнают, что я мертв. В любом случае я выиграю ».