ШМАТ ГАДОЎ ТАМУ І Ў ІНШЫМ МЕСЦЫ, аўтар Майкл Курланд
ДАСЛЕДАВАННЕ ЗЛА, аўтар Гэры Ловизи
"ПРЫГОДЫ ГРАМАДСТВА ЖАБРАЧЫХ АМАТАРАЎ" Джона Грэгары Бетанкура
"ПРЫГОДА ДУДЫ З ПРЫВІДАМІ", аўтар Карла Купэ
АПОШНІ ТРУК СУНЬ ЧЫН ФУ, Адам Бо Макфарлейн
КАЗКА доктара ВАТСАНА, аўтар Thos. Кент Мілер
СПРАВА гандляра вінным напоем ВАМБЕРРИ, аўтар Джэк Грош
"Які СЫШОЎ З РОЗУМУ ДОМ" Шэрлака Холмса пад рэдакцыяй Бруса І. Килстейна
БУДЗЬ ДОБРЫМ Ці ПРЭЧ, аўтар: Стэн Трибульски
ВЫРАЗАННЕ ДЛЯ ШЫЛЬДЫ, Рыс Боуэн
ДЭТЭКТЫЎ з "ДЫЛІЖАНСА" Лінды Робертсан
"МЁРТВЫ ДОМ" Бруса Килстейна
"ПРЫГОДА СА ЗНАКАМ ВУРИША", Рычард А. Лупофф
ЦІКАЎНЫ ВЫПАДАК СА ДЗІВАЦТВАМІ З ПИКОК-СТРЫТ, аўтар Майкл Мэллори
ДРУГАЯ СКРЫПКА, Крысцін Кэтрын Раш
СПРАВА НІДЭРЛАНДСКА-СУМАТРСКОЙ КАМПАНІІ, аўтар Джэк Грош
ВЫ БАЧЫЦЕ, АЛЕ НЕ НАЗІРАЕЦЕ, аўтар Роберт Дж. Соер
"ПРЫГОДА Ў ЖАМЧУЖНЫХ БРАМЫ" Майка Рэзніка
ПРА АЎТАРАЎ
OceanofPDF.com
ІНФАРМАЦЫЯ ПРА ЛІЦЭНЗІІ
Персанажы Шэрлака Холмса, створаныя сэрам Артурам Конанам Дойл, выкарыстоўваюцца з дазволу Conan Doyle Estate Ltd., www.conandoyleestate.co.uk
OceanofPDF.com
ІНФАРМАЦЫЯ АБ АЎТАРСКІХ ПРАВАХ
Мегапакет Шэрлака Холмса абаронены аўтарскім правам No 2014 кампаніі Wildside Press LLC.
* * * *
"Няўлоўныя смарагды" Карлы Купэ ўпершыню з'явіліся ў часопісе дэтэктываў пра Шэрлака Холмсе № 4. Аўтарскае права No 2010, Wildside Press LLC. Перадрукаваны з дазволу аўтара.
"Прыгода другога круга" Марка Уордекера першапачаткова з'явілася ў часопісе дэтэктываў пра Шэрлака Холмсе № 5. Аўтарскае права No 2011, Марк Уордекер.
"Прыгода на полуночном сеансе" Майкла Мэллори абаронена аўтарскім правам No 2013 Майкла Мэллори. Перадрукаваны з дазволу аўтара.
"Справа аб забойствах Тарлтонов" Джэка Грош, першапачаткова якое з'явілася ў часопісе дэтэктываў пра Шэрлака Холмсе № 10. Аўтарскае права No 2013 Джэка Грош. Перадрукаваны з дазволу аўтара.
"Татуіраваная рука" Марка Билгрея першапачаткова з'явілася ў часопісе дэтэктываў пра Шэрлака Холмсе № 5. Аўтарскае права No 2011, Марк Билгрей.
"Выпадак з безграшовы шевалье" Рычарда А. Лупоффа першапачаткова з'явіўся ў "Маім Шэрлака Холмсе: нерассказанные гісторыі вялікага дэтэктыва". Аўтарскае права No 2004, Рычард А. Лупофф. Перадрукаваны з дазволу аўтара.
"Шэрлак Холмс — загнаны ў кут!" Гэры Ловиси. Аўтарскае права No 2010, Гэры Ловиси. Перадрукаваны з дазволу аўтара.
"Шмат гадоў таму і ў іншым месцы" Майкла Курланда першапачаткова з'явілася ў кнізе "Мой Шэрлак Холмс: нерассказанные гісторыі вялікага дэтэктыва". Аўтарскае права No 2004, Майкл Курланд. Перадрукаваны з дазволу аўтара.
"Даследаванне зла" Гэры Ловиси першапачаткова з'явілася ў часопісе дэтэктываў пра Шэрлака Холмсе № 2. Аўтарскае права No 2009, Wildside Press LLC. Перадрукаваны з дазволу аўтара.
"Прыгода грамадства жабрачых аматараў" Джона Грэгары Бетанкура першапачаткова з'явілася ў "Уваскрэслым Холмсе". Аўтарскае права 1997 года належыць Джону Грэгары Бетанкуру. Перадрукаваны з дазволу аўтара.
"Справа гандляра вінным напоем Вамберри" Джэка Грош-тая, першапачаткова апублікаванае ў часопісе дэтэктываў пра Шэрлака Холмсе № 9. Аўтарскае права No2013 Джэка Грош-тая. Перадрукаваны з дазволу аўтара.
"Дом, які сышоў з розуму" Бруса І. Килштейна, першапачаткова з'явіўся ў часопісе дэтэктываў пра Шэрлака Холмсе № 5. Аўтарскае права No 2011, Брус І. Килштейн. Перадрукаваны з дазволу аўтара.
"Прыгода дуды з прывідамі" Карлы Купэ, першапачаткова якое з'явілася ў часопісе дэтэктываў пра Шэрлака Холмсе № 5. Аўтарскае права No 2011 Карлы Купэ. Перадрукаваны з дазволу аўтара.
Аўтарскае права на "Казку доктара Ватсана" належыць Thos No 2013. Кент Мілер. Перадрукаваны з дазволу аўтара.
"Мёртвы дом" Бруса Килстейна першапачаткова з'явіўся ў часопісе дэтэктываў пра Шэрлака Холмсе № 7. Аўтарскае права No 2011 Брус І. Килстейн. Перадрукаваны з дазволу аўтара.
"Прыгода са знакам Вуриша" Рычарда А. Лупоффа першапачаткова з'явілася ў "Універсальным Холмсе". Аўтарскае права No 2010 Рычарда А. Лупоффа. Перадрукаваны з дазволу аўтара.
"Будзь добрым ці правальвай" Стэна Трайбульски, першапачаткова апублікаваны ў часопісе дэтэктываў пра Шэрлака Холмсе № 5. Аўтарскае права No 2011, Стэн Трайбульски. Перадрукаваны з дазволу аўтара.
"Выразанне для знака" Лінды Робертсан абаронена аўтарскім правам No 2013 Лінды Робертсан. Перадрукаваны з дазволу аўтара.
"Цікаўны выпадак з незвычайнымі жыхарамі Пикок-стрыт" Майкла Мэллори першапачаткова з'явіўся на amazon.com у выглядзе кароткаметражкі на Amazon. Аўтарскае права No 2013 Майкл Мэллори. Перадрукаваны з дазволу аўтара.
"Другая скрыпка" Крысцін Кэтрын Раш першапачаткова з'явілася ў "Шэрлака Холмса на арбіце". Аўтарскае права No 1995 Крысцін Кэтрын Раш. Перадрукаваны з дазволу аўтара.
"Вы бачыце, але не назіраеце" Роберта Дж. Соера, першапачаткова з'явіўся ў Шэрлака Холмса на арбіце. Аўтарскае права No 1995 Роберт Дж. Соер. Перадрукаваны з дазволу аўтара.
"Справа Нідэрландска-Суматрской кампаніі" Джэка Грош з'яўляецца арыгіналам гэтай электроннай кнігі. Аўтарскае права No 2013, Джэк Грош.
"Прыгода ў жамчужных брамы" Майка Рэзніка першапачаткова з'явілася ў "Шэрлака Холмса на арбіце". Аўтарскае права No 1995 Майк Рэзнік. Перадрукаваны з дазволу аўтара.
OceanofPDF.com
"ПРЫГОДЫ НЯЎЛОЎНЫХ ІЗУМРУДАЎ" Карлы Купэ
Хоць гэтыя падзеі адбыліся шмат гадоў таму, я ніколі не забуду тых абставінаў. На гэты раз я сыграў даволі ліхі ролю, аб чым пастаянна нагадвае мне маленькі залаты медальён на ланцужку маіх гадзін.
Наша прыгода пачалося халодным зімовым раніцай. Паміж дамамі ляцеў густы туман, і вокны насупраць здаваліся цёмнымі, бясформенныя плямамі ў густой жоўтай імгле.
Унутры ярка гарэлі газавыя лямпы, разганяючы змрок. Пакуль мы снедалі, Холмс хутка разабраўся з звычайнай кучай карэспандэнцыі. Выявіўшы і прачытаўшы некалькі лістоў, ён агледзеў невялікую пасылку, якая прыйшла з ранішняй поштай.
"Адкуль гэта?" Я спытаў.
“ З Ліверпуля. Яго вусны кранула ўсмешка ўспаміны.
Я здушыў дрыжыкі. Гераічныя намаганні майго сябра па аднаўленню рэпутацыі маладога марскога афіцэра былі свежыя ў маёй памяці, і я яшчэ не мог падзяліць ўсмешку Холмса. Магчыма, аднойчы, пасля таго як некаторыя звязаныя з гэтым падзеі знікнуць з памяці публікі, мне будзе дазволена расказаць тую дзіўную гісторыю, якая так ледзь не прывяла да трагедыі.
Калі пасылку адкрылі, у ёй аказаўся маленькі нефрытавы цмок, па-майстэрску выразаны ў ўсходнім стылі. Гэта было выдатнае твор мастацтва, годны знак прызнання небяспекі, з якімі Холмс сутыкнуўся і якія пераадолеў.
Узняўшы дракона на ганаровае месца на каміннай паліцы, Холмс уткнуўся ў самы свежы нумар "Таймз".
На працягу наступнага гадзіны або двух мы сядзелі па абодва бакі вясёлага каміна, і толькі шолах газеты, мяккае шыпенне падпаленых вуглёў і выпадковыя каментары парушалі цішыню нашых пакояў. Незадоўга да адзінаццаці Холмс устаў і падышоў да акна.
“ А Адкладзеце газету, Ватсан. Мяркую, наш наведвальнік прыбыў.
“ Мы чакаем наведвальніка? Я паклала газету на неахайную стос і далучылася да яго каля акна. Унізе, на вуліцы, ля абочыны чакаў экіпаж з парай аднолькавых шэрых коней.
“ Сёння раніцай я атрымаў запіску ад лорда Морыса Дэнбі, у якой гаварылася, што ён зойдзе да нас у адзінаццаць. Не маглі б вы адшукаць яго ў Дебрет?
"Дэнбі?" Я затрымаўся на шляху да кніжнай паліцы, затым вярнуўся да акна. “Мне знаёма гэта імя. Ён другі сын герцага Пенфилда. Я мяркую, яго светласць памёр пяць ці шэсць гадоў таму, і тытул атрымаў у спадчыну старэйшы брат Дэнбі.
“ Вы знаёмыя з гэтай сям'ёй? Холмс запытальна зірнуў на мяне.
“ Я пазнаёмілася з яго маці, цяпер ўдавее герцагіняй, у Смайт-Паркинсонов некалькі гадоў таму. Чароўная жанчына.
Я ўсміхнулася, успамінаючы той бесклапотнае час. Хоць Смайт-Паркинсоны былі далёкімі сваякамі, яны віталі мой візіт.
Стук у дзверы перапыніў мае ўспаміны. Па кивку Холмса я паспяшаўся праз пакой і адчыніў дзверы. Ўвайшла місіс Хадсон ў суправаджэнні мужчыны сярэдніх гадоў са светлымі валасамі і бясколерным тварам.
"Лорд Морыс Дэнбі," прадставілася яна.
"Дзякуй, місіс Хадсон". Я прытрымаў для яе дзверы, калі яна сыходзіла.
"Добры дзень", - сказаў Холмс. "Я Шэрлак Холмс, а гэта мой калега, доктар Джон Ватсан".
Я пакланіўся.
"Містэр Холмс," вырвалася ў Дэнбі. “ Вы павінны мне дапамагчы!
Холмс жэстам паказаў яму на крэсла. “ Я зраблю ўсё, што ў маіх сілах. Чым я магу вам дапамагчы?
Ён паваліўся на крэсла, як чалавек, выбившийся з сіл. Мы з Холмсам вярнуліся на свае месцы. Денби на імгненне закрыў твар рукамі, затым падняў галаву і гучна ўздыхнуў.
“ Мне вельмі цяжка гаварыць пра гэта, джэнтльмены. Гэта звязана з маёй маці, ўдавее герцагіняй Пенфилд.
"Зразумела". Кінуўшы погляд на мяне, Холмс скрыжаваў ногі і адкінуўся на спінку крэсла. "Прашу вас, працягвайце".
“ Карацей кажучы, мой брат, цяперашні герцаг, знаходзіцца са сваім палком у Індыі. Падчас яго адсутнасці уся адказнасць за сям'ю легла на мае няшчасныя плечы. Вось ужо год, як мой пляменнік Хілары, віконт Шеппингтон, амаль зводзіць мяне з розуму. Хлопчыку васемнаццаць, і яго выхадкі сталі прычынай многіх бяссонных начэй. Але цяпер прыходзіць вырашальны ўдар: мая маці, мая ўласная маці, стала воровкой ".
"Яе светласць зладзейка?" Я не мог схаваць свайго абурэння. "О, перастаньце, сэр, вы, павінна быць, памыляецеся!"
Ён напружыўся. “ Стаў бы я рабіць такое шакавальнае заяву, доктар, калі б не быў упэўнены? Паўтараю, яна зладзейка і ганьбіць нашу сям'ю.
Холмс прыпадняў брыво. “ Я так разумею, што грашовыя меркаванні тут ні пры чым?
З глухім смехам Дэнбі ускочыў з крэсла і пачаў хадзіць па пакоі.
“ У маёй маці няма ніякіх клопатаў у гэтай галіне, джэнтльмены. Ён спыніўся перад камінам, схіліўшы галаву. "У адрозненне ад іншых з нас," прамармытаў ён.
“ Тады я магу толькі выказаць здагадку, што яе светласць з'яўляецца ахвярай гэтага сумнай хваробы, вядомага як клептаманіі.
“ Клептаманіі? Я кінуў погляд на Холмса. “ Але апісанне гэтай хваробы было апублікавана зусім нядаўна. Я так разумею, вы чыталі мае французскія медыцынскія часопісы.
Холмс коратка кіўнуў, па-ранейшаму не зводзячы вачэй з Дэнбі.
- Яна клептоманка, містэр Холмс. Ён уздыхнуў, і, нягледзячы на выдатны крой паліто, яго плечы апусціліся. “Я пагаварыў з некалькімі выбітнымі спецыялістамі па нервовым захворванняў, і яны пацвердзілі страшны дыягназ. Цяжкасці ўзнікаюць не толькі з уладальнікамі крам; як я магу растлумачыць сябрам сям'і, калі мама вырашае прыкарманіць якой-небудзь каштоўны сувенір падчас візітаў?"
"Сапраўды, прыкрая праблема," адказаў Холмс.
“ І хоць сёння гаворка ідзе аб дробных крадзяжах, як я магу быць упэўнены, што яна не скаціцца да больш сур'ёзных злачынстваў? Містэр Холмс, вы павінны дапамагчы мне знайсці які-небудзь выхад з гэтай невыноснай сітуацыі. Дзеля дабра сям'і я гатовы заплаціць...
З пярэдняй частцы дома данеслася серыя гучных удараў. Денби нервова здрыгануўся і агледзеўся.
Пачуўшы хутка набліжаюцца крокі, мы ўсталі і павярнуліся тварам да дзвярэй.
Пасля адзінага груку дзверы адчыніліся, і на парозе зноў з'явілася місіс Хадсон. У яе быў час толькі сказаць: "Яе светласць, ўдава герцагіня Пенфилд", - перш чым лэдзі пранеслася міма яе ў нашы пакоі.
У яе каштанавых валасах, выбившихся з-пад элегантнай капелюшы з пер'ем, цяпер віднелася сівізна, але яна выглядала той жа цудоўнай жанчынай, якой я яе памятаў. Яна адпусціла місіс Хадсон, затым перавяла погляд з мяне на Холмса.
“ Хто з вас, джэнтльмены, містэр Шэрлак Холмс?
Холмс ступіў наперад. “ Так.
Яна працягнула руку, і ён узяў яе, нізка пакланіўшыся.
Выпрастаўшыся, Холмс адпусціў яе руку. “ А гэта мой сябар і калега, доктар Джон Ватсан. Мяркую, вы ўжо сустракаліся раней.
"Пра?" Яна ўтаропілася на мяне бліскучымі цёмнымі вачыма. "Дзе гэта было, доктар?"
“ Некалькі гадоў таму, у Смайт-Паркинсонов.
"Чароўныя людзі", - сказала яна з лёгкай усмешкай і ветлівым кіўком. "Яны заўсёды ладзяць самыя вясёлыя вечарынкі".
"Так, сапраўды, ваша светласць". Я быў крыху расчараваны тым, што яна, здавалася, не памятала мяне, але чаму герцагіня павінна памятаць простага ваеннага лекара?
"Морыс", - сказала яна, пераводзячы позірк на сына. Ён здрыгануўся, і яна злёгку ўздыхнула. "Я думала, што ясна выказала свае жаданні".
Яго васковыя шчокі паружавелі, і ён закруціўся на месцы, нібы школьнік.
“ Так і было, мама. Аднак я думаў...
"Я ўпэўненая, што так і было". Яна падышла да дзвярэй і адкрыла яе. “Мы абмяркуем гэта сам-насам, Морыс. Ты можаш пацалаваць мяне перад сыходам".
Яна нахіліла галаву, падстаўляючы шчаку. Денби зірнуў на Холмса, які пакланіўся.
"Ваша светласць".
“ Да пабачэння, містэр Холмс. Доктар.
Денби падышоў да герцагіні, паслухмяна пацалаваў яе ў шчаку і выйшаў. Я зачыніў за ім дзверы і павярнуўся, маю ўвагу прыцягнула элегантная постаць яе светласці.
“ Джэнтльмены, баюся, мой сын паставіў мяне ў невыноснае становішча. Яна падышла да каміна і агледзела асартымент прадметаў, выстаўленых на каміннай паліцы. Калі яе погляд зваліўся на набітую тытунём туфлік, яна ўсміхнулася.
"Якім чынам?" Пацікавіўся Холмс, стоячы побач з канапай.
- Ён распускаў пра мяне жудасныя чуткі. - Яна прайшлася па пакоі, акідваючы халодным позіркам патрапаную мэбля. Па крайняй меры, місіс Хадсон учора прибралась, хоць яе светласць, падобна, не была засмучаная нашым звычайным бязладзіцай. Я быў рады, што Холмс у апошні час не праводзіў ніякіх хімічных эксперыментаў, таму што яны часта напаўнялі пакой дымам і жахлівым зловонием: зусім непадыходны атмасфера для прыёму ўдавее герцагіні.