Raymond Chandler MEGAPACK™ защищен авторским правом No 2015, Wildside Press, LLC. Все права защищены.
* * * *
Название серии электронных книг MEGAPACK™ является товарным знаком Wildside Press, LLC. Все права защищены.
* * * *
ПРИМЕЧАНИЕ ОТ ИЗДАТЕЛЯ
Рэймонд Торнтон Чендлер (1888–1959) — американский писатель и сценарист. В 1932 году, в возрасте сорока четырех лет, Чендлер решил стать писателем-детективом после того, как потерял работу руководителя нефтяной компании во время Великой депрессии. Его первый рассказ «Шантажисты не стреляют» был опубликован в 1933 году в популярном журнале «Черная маска». Его первый роман «Большой сон» был опубликован в 1939 году. В дополнении к своим рассказам Чендлер опубликовал семь романов при жизни (восьмой момент, когда он был завершен Робертом Б. Паркером). Все, кроме Playback, были экранизированы, несколько раз. За год до своей смерти президент был избран организацией «Таинственные писатели Америки». Он умер 26 марта 1959 года в Ла-Хойя, Калифорния.
Чендлер оказал огромное стилистическое влияние на американскую популярную литературу, и многие считают его основателем, сборщиком с Дэшилом Хэмметом, Джеймсом М. Кейном и другими призраками «Черной маски», крутой школы детективной фантастики. Его главный герой, Филип Марлоу, составивший с Сэмом Спейдом из Хэммета, некоторые считают синонимами «частного детектива», поскольку на экране появился Хамфри Богарт, в котором были учтены многие квинтэссенцией Марлоу.
Некоторые из романов Чендлера считают важными литературные произведения, а некоторые часто считают шедеврами, в том числе «Прощай, моя милая» (1940) и «Долгое прощание» (1953), оба включены в этот том. «Долгое прощание» хвалят в антологии американских криминальных явлений, как «возможно, первая книга после «Стеклянного ключа» Хэммета, опубликованная более двадцати лет назад, которую можно квалифицировать как серьезный и массовый массовый роман, в котором так уж получилось, что есть элементы мистики» .
Наслаждаться!
— Джон Бетанкур
Издатель
УМНЫЙ АЛЕКС УБИЙСТВО (1934)
ОДИН
В Швейцарии в «Килмарноке» был рост шести футов двенадцатиперстной кишки. Он был одет в бледно-голубую форму, а белые сексуальные сексуальные руки добыли. Он открыл дверь желтого такси так же нежно, как старая дева гладит кошку.
Джонни Далмас вышел из машины и вернулся к рыжеволосому водителю. Он сказал: «Лучше подожди меня за углом, Джоуи».
Водитель действительно, сунул зубную очистку немного дальше в угол рта и ловко отвел кабину от отмеченной белой зоны загрузки. Далмас пересек залитый солнцем тротуар и вошел в прохладный вестибюль «Килмарнок». Ковры были толстые, беззвучные. Посыльные стояли, скрестив руки на груди, а два клерка за мраморным взглядом выглядели сурово.
Далмас прошел в вестибюль лифта. Он сел в обшитую панелями машину и сказал: «Конец линии, пожалуйста».
На этаже одного пентхауса был небольшой тихий вестибюль, из которого открывались три двери, по каждой стене. Далмас подошел к одному из них.
Дерек Уолден открыл дверь. Ему было около сорока пяти, возможно, немного больше, у него было много пудровых седых волос и красивое рассеянное лицо, которое начало опухать. На нем был халат с монограммой и стаканом полный виски в руке. Он был немного пьян.
Он сказал хрипло, угрюмо: — А, это ты. Давай, Далмас.
Он вернулся в квартиру, о дверь на открытую. Далмас закрыл ее и раскрывает за длинную комнату с высоким потолком, с учетом на одном конце и рядом французских окончаний левой стороны. Снаружи была терраса.
Уолден сел в коричнево-золотой стул у стены и вытянул ноги на скамеечке для ног. Он покрутил виски в стакане, глядя на него сверху вниз.
"Что у тебя на уме?" он определил.
Далмас проверил на несколько мрачно. Через мгновение он сказал: «Я зашел сказать вам, что возвращаю вашу работу».
Уолден выпил виски из своего стакана и поставил его на угол стола. Он нащупал сигарету, сунул ее в рот и забыл зажечь.
— Так? Его голос был размытым, но равнодушным.
Далмас отвернулась от него и подошла к одному из окон. Она была открыта, снаружи хлопал навес. Шум машин с бульвара был наблюдения.
Он сказал через плечо:
— Расследование никуда не продвинется — потому что вы не хотите, чтобы оно продвинулось. Ты знаешь, почему тебя шантажируют. Я не. Eclipse Films заинтересована, потому что у них много сахара, связанного с фильмом, который вы сняли».
— К черту Eclipse Films, — почти тихо сказал Уолден.
Далмас покачал головой и обернулся. «Не с моей точки зрения. Они проиграют, если обнаружится в передрягу, с которой гончие за рекламой не справятся. Ты взял меня, потому что ты попросил. Это была пустая трата времени. Вы не сотрудничали ни цента.
Уолден сказал этим неприятным тоном: «Я разберусь с по-своему, и я не попаду ни в какие передряги. Я заключу свою собственную удачу — когда я смогу купить что-то, что досталось купленным… И все, что вам нужно сделать, это заставить людей из «Затмения» думать, что о ситуации позаботились. Это ясно?
Далмас частично вернулся через комнату. Он стоял, положив одну руку на стол, рядом с пепельницей, заваленной окурками с очень темной помадой для губ. Он рассеянно обнаруживается на них.
— Мне этого не объяснили, Уолден, — холодно сказал он.
— Я думал, ты достаточно умен, чтобы понять это, — усмехнулся Уолден. Он наклонился вбок и плеснул еще немного виски в свой стакан. "Выпить?"
Далмас сказал: «Нет, спасибо».
Уолден нашел сигарету во рту и бросил ее на пол. Он выпил. "Что за черт!" — фыркнул он. — Вы частный детектив, и вам платят за несколько задержаний, которые ничего не значат. Это чистая работа — как говорится.
Далмас сказал: «Это еще один крэк, о чем я мог бы и не слышать».
Уолден сделал резкий гневный жест. Его глаза блестели. Уголки его рта опустились, а лицо стало угрюмым. Он избегал взгляда Далмаса.
Далмас сказал: «Я не против тебя, но никогда не был за тебя. Ты не тот парень, на которого я мог бы пойти, никогда. Если бы ты играл со мной, я бы сделал все, что мог. Я все еще буду, но не ради тебя. Мне не нужны твои деньги, и ты можешь в любой момент привлечь свою тягу с моим хвостом.
Уолден поставил ноги на пол. Он очень осторожно поставил свой стакан на стол у локтя. Все выражения лица его изменились.
«Тени…? Я тебя не понимаю. Он сглотнул. — Я не буду следить за тобой.
Далмас уставился на него. Через мгновение он упал. «Хорошо, тогда. Я вернусь к следующему и посмотрю, я могу заставить его сказать, на кого он работает… Я выясню.
Уолден очень тихо сказал: «Я бы не стал делать это на предстоящем месте. Ты… ты балуешься с людьми, которые выступают против…
— Это то, о чем я не позволю себе поговорить, — ровным голосом сказал Далмас. «Если это люди, нужны ваши деньги, они давно были противны».
Он выставил перед собой шляпу и посмотрел на нее. Лицо Уолдена блестело от пота. Его глаза выглядели больными. Он открыл рот, чтобы что-то сказать.
Раздался дверной зуммер.
Уолден быстро нахмурился, выругался. Он оглядел комнату, но не двинулся.
— Слишком много людей приходят сюда без исключения, — прорычал он. «Мой мальчик-японец ушел сегодня».
Снова прозвенел зуммер, и Уолден начал вставать. Далмас сказал: «Я посмотрю, что это такое. Я все равно уже в пути.
Он встретился с Уолдену, прошел в комнату и открыл дверь.
Вошли двое мужчин с автоматами в руки. Одно из ружей резко воонзилось Далмасу в ребра, и человек, который держал его, сказал настойчиво: — Давай назад, давай побыстрее. Это одна из тех махинаций, о которых вы читали».
Он был смуглым, красивым и веселым. Его лицо было ясным, как камея, почти без суровости. Он завышен.
Тот, что стоял позади него, был невысоким и светловолосым. Он нахмурился. Темный сказал: «Это член Уолдена, Нодди. Возьми его и пройди через него за пистолетом.
Мужчина с рыжеватыми встречами, Нодди, приставил короткоствольный револьвер к потому Далмаса, и его напарник ногой захлопнул дверь, а небрежно пошел по комнате к Уолдену.
Ноддинул из-под руки Далмаса «кольт» 38-го калибра, обошел его и поступил по его карманам. Он взял свой пистолет и передал кольт Далмаса в свои деловые руки.
«Хорошо, Риккио. Этот чистый, — сказал он ворчащим голосом. Далмас опустил руки, повернулся и вернулся в комнату. Он задумчиво задумал Уолдена. Уолден наклонился вперед с резким раздражением на лице. Далмас рассматривал на темного хулигана и тихо сказал: — Риккио?
Темноволосый мальчик взглянул на него. — Вон там, за столом, милая. Я буду говорить все.
Уолден издал хриплый горловой звук. Риккио стоял перед ним, приятно глядя на него сверху вниз, его пистолет болтался на одном пальце у спусковой скобы.
«Ты слишком медленно расплачиваешься, Уолден, чертовски медленно! Мы пришли, чтобы рассказать вам об этом. Хвост твой член здесь тоже. Разве это не мило?»
Далмас сказал серьезно и тихо: — Этот сопляк был твоим телохранителем, Уолден, если его зовут Риккио.
Уолден молчал и облизывал губы. Риккио огрызнулся на Далмаса: «Не умничай, придурок. Я тебе еще раз говорю. Он уставился горящими глазами, потом снова обнаружился на Уолдена, просмотр на часах у себя на запястье.
— Восемь минут третьего, Уолден. Я полагаю, что парень с такой драпировкой все еще может получить деньги из банка. Мы даем вам час, чтобы собрать десять штук. Всего час. И мы беременеем с собой твоего шамуса, чтобы договориться о доставке.
Уолден снова тверд, продолжая молчать. Он положил руки на колени и сжал их, пока костяшки пальцев не побелели.
Риккио вернется: «Мы будем играть чисто. Наша ракетка не стоила бы раздавленного жука, если бы мы этого не делали. Ты тоже будешь играть чисто. Если вы этого не сделаете, ваш шамус проснется в куче грязи. Только он не проснется. Возьми?"
Далмас презрительно сказал: - А если он заплатит... я полагаю, вы отпустите меня, чтобы показать вам дисплей.
Ровно, не глядя на него, Риккио сказал: — На этот есть тоже ответ… Десять штук сегодня, Уолден. Осталось десять первых недель. Если только у нас не возникнет проблем… Если они возникли, нам заплатят за наши проблемы».
Уолден сделал бесцельный, побежденный жест, раскинув обе руки. — Думаю, я могу это устроить, — поспешно сказал он.
"Опухать. Тогда мы отправимся в путь.
Риккио коротко прямой и убрал пистолет. Он достал из кармана коричневую лайковую перчатку, надел ее на правую руку, прошел вперед и забрал кольт Далмаса у рыжеволосого мужчины. Он осмотрел его, сунул в боковой карман и держал там рукой в перчатке.
— Пошли дрейфовать, — сказал он, дернув головой.
Они открылись. Дерек Уолден мрачно смотрел им вслед.
Кабина лифта была пуста, кроме оператора. Они прошли в мезонине и прошли через тихую письменную комнату витражного окна с подсветкой, создающей эффект свечения. Риккио шел на полшага позади Далмаса слева. Мужчина с рыжеватыми улицами был рядом с ним, недалеко от него.
Они спустились по покрытию ковром по ступеням к аркаде роскошных магазинов, вышли из отеля через боковой вход. Через улицу был припаркован небольшой коричневый седан. Песочноволосый мужчина сел за руль, сунул пистолет под ногу и нажал на стартер. Риккио и Далмас сели сзади. Риккио протянул: — На восток по бульвару, Нодди. Я должен сообразить.
Нодди хмыкнул. — Это удар, — прорычал он через плечо. «Катаюсь на парне по Уилширу при дневном свете».
— Гони масс, бозо.
Мужчина с рыжеватыми облаками снова хмыкнул и отвел небольшой седан от тротуара, а через мгновение притормозил до остановки на бульваре. Пустой «Желтый» отъехал от западного бордюра, развернулся квартала и упал сзади. Нодди неожиданнося, повернулся направо и пошел дальше. Такси сделало то же самое. Риккио оглянулся на него без всякого интереса. На Уилшире было много пробок.
Далмас откинулся на обивку и задумчиво сказал: «Почему Уолден не воспользовался своим телефоном, пока мы участвовали?»
Риккио понижение. Он снял шляпу и бросил ее себе на колени, затем вынул правую руку из кармана и сунул ее под шляпу с пистолетом в ней.
— Он не хотел бы, чтобы мы злились на него, Дик.
«Итак, он позволяет паре панков взять меня на прогулку».
Риккио холодно сказал: «Это не та поездка. Вы нуждаетесь в нас в нашей деле... А мы не панки, переводим?
Далмас потер челюсть парой пальцев. Он быстро поднялся и рявкнул: «Прямо вперед, к Робертсону?»
«Ага. Я все еще думаю, — сказал Риккио.
«Какой мозг!» усмехнулся рыжеволосый мужчина.
Риккио натянуто ухмыльнулся и показал ровные белые зубы. В половине квартала впереди загорелся красный свет. Нодди двинулся вперед на седане и оказался первым в очереди на перекрестке. Пустой Желтый приплыл слева от него. Не совсем уровень. У водителя были рыжие волосы. Он весело свистел мимо зубочистки.
Далмас откинул ноги назад на сиденье и навалился на них всем телом. Он сильно прижался спиной к обивке. Высокий светофор зажегся на зелени, и седан рванул вперед, затем замер на мгновение перед машиной, которая втиснулась в быстрый левый поворот. «Желтый» скользнул вперед влево, а рыжеволосый водитель перегнулся через руль и резко дернул его вправо. Раздался скрежещущий, рвущий звук. Клепаное крыло такси врезалось в низко повернутое крыло седана, застрявшего над левым передним колесом. Две машины резко упали.
Сердито и нетерпеливо послышались гудки позади двух машин.
Правый кулак Далмаса врезался в челюсть Риккио. Его левая рука сомкнулась на пистолете на коленях Риккио. Он дернул ее, когда Риккио обмяк в пространстве. У Риккио закружилась голова. Его глаза открывались и закрывались, мерцая. Далмас отодвинулся от него по сиденью и сунул кольт под мышку.
Ноддино сидел на переднем сиденье. Его правая рука медленно двинулась к пистолету под бедром. Далмас открыл дверь седана и вышел, закрыл дверь, сделал два шага и открыл дверь такси. Он стоял рядом с такси и смотрел на рыжеволосого мужчину.
Яростно загудели клаксоны заглохших машин. Водитель «Желтого» ехал впереди, дергая две машины с большой готовностью и безрезультатно. Его зубочистка качалась вверх и вниз во рту. Офицер-мотоциклист в янтарных очках прорезал поток, устало огляделся, мотнул головой на водителя.
«Садитесь сюда и отойдите назад», — задержался он. «Спорьте в другом месте — мы используем этот перекресток».
Водитель усмехнулся и быстро обогнул переднюю часть своего желтого. Он забрался в него, отключил передачу и погнал его назад, много гукая и размахивая руками. Это стало ясно. Мужчина с рыжеватыми волосами глядел глупым взглядом из седана. Далмас сел в такси и закрыл дверь.
Офицер-мотоциклист вытащил свисток и дунул в него двумя резкими звуками, раскинув руки с востока на запад. Коричневый пронесся через перекресток, как преследуемая полицейской собакой.
Желтый пошел за ним. Через полвартала Далчалмас наклонился вперед и постучал по стеклу.
— Отпусти их, Джоуи. Вы не можете их поймать, и я не хочу их… Там было классно».
Рыжий склонился подбородком к отверстию в панели. — Чинч, шеф, — сказал он, ухмыляясь. «Попробуй меня как-нибудь посильнее».
ДВА
Телефон зазвонил без двадцати минут пять. Далмас лежит на спине головы. Он был в своей комнате в Мерривейле. Он потянулся к телефону, не глядя на него, сказал: «Здравствуйте».
Голос девушки был пристрастием и немного натянутым. «Это Мианна Крейл. Запомнить?"
Далмас вынул сигарету изо рта. — Да, мисс Крейл.
"Слушать. Вы должны пойти увидеть и Дерека Уолдена. Он чем-то сильно озабочен и напивается до потери сознания. Что-то нужно делать".
Далмас уставился поверх телефона в потолок. Рука, держащая сигарету, выбила татуировку на краю ноги. Он медленно сказал: — Он не отвечает на звонки, мисс Крейл. Я могу позвонить ему раз или два.
На конце линии повисла короткая тишина. Затем голос сказал: «Я оставил свой ключ под дверью. Вам лучше просто войти.
Глаза Далмаса сузились. Пальцы его правой руки замерли. Он медленно сказал: — Я сейчас же подойду, мисс Крейл. Где я могу связаться с вами?
— Я не уверен… Возможно, у Джона Сутро. Мы должны были пойти туда».
Далмас сказал: «Все в порядке». Он дождался очередной ночи, потом повесил трубку и положил телефон на ночной столик. Он сел на краю тела и в минуту или две смотрел на блики солнечного света на стене. Потом пожаловались, встал. Он допил стакан, стоя возле телефона, надел шляпу, спустился на лифте и сел во втором такси в очереди у отеля.
«Опять Килмарнок, Джоуи. Наступи на него».
Чтобы добраться до Килмарнока, голосовось пятнадцать минут.
Чайный поезд закончился, и улицы вокруг большого отеля превратились в месиво машин, выезжающих из трех подъездов. Далмас вышел из такси в полуквартале и прошел мимо группы раскрасневшихся дебютанток и их эскорта к входу в пассаж. Он вошел, поднялся по лестнице в мезонин, пересекл письменную комнату и вошел в лифт, полный людей. Все вышли перед мансардным этажом.
Далмас, международный звонок в Уолдене. Потом нагнулся и заглянул под дверь. Там была тонкая нить света, прерванная инфекционным заболеванием. Он оглянулся на индикаторы лифта, затем нагнулся и выдернул что-то из-под двери лезвием перочинного ножа. Это был плоский ключ. Он вошел с ним… направленся… рассмотрение…
В большой комнате была смерть. Далмас медленно шелушится, мягко ступая, прислушиваясь. В его серых глазах был интенсивный свет, а кость челюсти составляла острую линию, бледную на фоне загорелой щеки.
Дерекден почти небрежно развалился в коричнево-золотом кресле. Его рот был слегка приоткрыт. На правом виске у него была почерневшая дыра, а кружевной узор крови растекался по боковым частям лица и по ложбинке до мягкого воротника шерсти. Его правая рука волочилась по густому ворсу ковра. Пальцы сжимали маленький черный автомат.
Дневной свет в комнате начал меркнуть. Далмас стоял совершенно неподвижно и долго смотрел на Дерека Уолдена. Нигде не было звука. Ветер стих, и навесы над французскими окнами стояли неподвижно.
Далмас достал из левого заднего кармана пару тонких замшевых перчаток и натянул их. Он опустился на колени рядом с Уолденом и осторожно высвободил из пистолета зажатых пальцев. Это был 32-й калибр, с рукояткой из орехового дерева, черного цвета. Он перевернул его действие. Его рот сжался. Номер был спилен, и следы напилников слегка блестели на тускло-черном покрытии. Он положил пистолет на ковер, встал и пошел к телефону, стоящему на краю медленного библиотечного стола с плоской вазой, со срезанными цветами.
Он протянул руку к телефону, но не коснулся его. Он вызвал упадок на бок. Он постоял там в одно мгновение, затем быстро пошел обратно и снова поднял пистолет. Он вытащил магазин и выбросил гильзу, которая была в казенной части, подняла ее и вставила в магазин. Он сцепил два раза левой руки над стволом, отвел курок назад, повернул затвор и разломил ружье. Он отнес кусок приклада к окну.
Номер, дублированный на внутреннюю поверхность приклада, не был спилен.
Он быстро собрал револьвер, вставил гильзу в патронник, вставил магазин, взвел курок и снова положил его в мертвую руку Дерека Уолдена. Он стянул с рук замшевые перчатки и записал число в маленькую записную книжку.
Он вышел из квартиры, спустился на лифте, вышел из отеля. Было половина шестого, и некоторые машины были на бульваре отключени фары.
ТРИ
Блондин, открывший дверь у Сутро, сделал это очень надежно. Дверь ударилась о стену, а блондинка сел на пол, все еще держась за ручку. Он протестно сказал: «Землетрясение, черт возьми!»
Далмас лечение на него без всякого удовольствия.
— Мисс Мианна Крейл здесь? Или вы не знаете? он определил.
Блондин встал на пол и отшвырнул от себя дверь. Он закрылся с очередным грохотом. Он сказал громким голосом: «Все здесь, кроме его кота папы, и ждут».
Далмас исправлен. «Тебе следует устроить шикарную вечеринку».
Он прошел мимо блондинки по коридору и вернулся под арку в большую старомодную комнату с обнаружением посудными шкафами и обнаружением ветхой мебели. В комнате было семь или восемь человек, и все они были пьяны.
Девушка в шортах и зеленой рубашке играла в кости на полу с мужчиной в вечернем костюме. Толстяк в очках строго говорил в игрушечный телефон. Он говорил: «Долгое расстояние — сиу-сити — и пощекотать, сестра!»
Радио вопило «Сладкое безумие».
Две пары танцуют, небрежно натыкаясь друг на друга и на мебель. Мужчина, похожий на Эла Смита, танцует в полном одиночестве, со стаканом на руке и с отсутствующим выражением лица. Высокая блондинка с бледным лицом была обращена к Далмасу, отхлебывая ликер из своего стакана. Она закричала: «Дорогой! Странно встретить тебя здесь!"
Далмас обошелся с шафрановой женщиной, только что вошедшей в комнате с бутылкой джина на каждой руке. Она поставила бутылку на пианино и прислонилась к нему со скучающим видом. Далмас подошел к ней и выбрал мисс Крейл.
Женщина цвета шафрана достала сигарету из открытой коробки на рояле. -- Снаружи -- во дворе, -- бесцветно сказала она.
Далмас сказал: «Спасибо, миссис Сутро».
Она смотрела на него пустым взглядом. Он прошел под другой аркой, в затемненной комнате с плетеной мебелью. Дверь вела на застекленное крыльцо, а дверь из него вела по ступенькам вниз к тропинке, которая вилась среди темных деревьев. Далмас пошел по тропинке к краю утеса, с которого открывался вид на американскую часть Голливуда. На краю обрыва стояло каменное сиденье. На нем спиной к дому сидела девушка. В темноте окунулся кончик сигареты. Она медленно повернула голову и встала.
Она была маленькая, смуглая и изящно сшитая. Ее рот был темным от румян, но света было недостаточно, чтобы ясно разглядеть ее лицо. Ваши глаза были затенены.
Далмас сказал: «У меня снаружи такси мисс Крейл. Или вы приехали на машине?
«Никакой машины. Пойдем. Здесь гнило, а я не пью джин.
Они вернулись по тропинке и обошли дом. Через решетчатую полосу они прошли по тротуару, и они прошли вдоль забора до места, где ждали такси. Водитель прислонился к ней, зацепившись одной пяткой за край подножки. Он открыл дверцу кабины. Они вошли.
Далмас сказал: «Зайди в аптеку за окурками, Джоуи».
«Хорошо».
Джоуи сел за руль и завелся. Такси съехало с крутого извилистого холма. Асфальтовое покрытие было немного влажным, а витрины магазинов эхом отзывались шуршащим звуком шин.
Через французское время Далмас спросил: «Во сколько ты уехал из Уолдена?»
Девушка говорила, не поворачивая к голове. «Около трех часов».
— Отложите это немного позже, мисс Крейл. Он был жив в три часа, и с ним был еще кто-то.
Девушка издала тихий жалобный звук, похожий на сдавленное рыдание. Затем она сказала очень тихо: «Я знаю… он мертв». Она подняла руки в перчатках и прижала их к вискам.
Далмас сказал: «Конечно. Давайте не будем хитрить больше, чем нужно… Может быть, нам оружие… Хватит.
Она сказала очень медленно, тихим голосом: «Я была там после того, как он умер».
Далмас исправлен. Он не смотрел на нее. Такси поехало дальше и через упоминавшееся время остановилось перед аптекой на границе. Водитель повернулся на свое место и оглянулся. Далмас обратился к нему, но обратился к неприятностям.
— Ты вспомнил мне больше по телефону. Я, возможно, попал в адскую пробку. Я могу быть в адской пробке сейчас.
Девушка качнулась вперед и начала падать. Далмас быстро протянул руку и поймал ее, толкнул спиной к подушкам. Ее голова болталась на плече, а голова превратилась в темную рану на каменно-белом лице. Далмас взял ее за плечо и пощупал пульс свободной рукой. Он сказал резко и мрачно: — Пойдем к Карли, Джоуи. Не берите в голову окурки... Эта вечеринка должна забыться - в спешке.
Джоуи пассивной передачи и нажал на педаль газа.
ЧЕТЫРЕ
«Карли» был интересным клубом в конце прохода между магазином отделки товаров и библиотекой. За ней была зарешеченная дверь, а за ней мужчина, который требует от наказания сделать вид, что ему не все равно, кто войдет.
Далмас и девушка сидели в маленькой кабинке с жесткими сиденьями и зелеными занавесками с петлями на спине. Между кабинками были высокие перегородки. В конце комнаты был длинный бар, а в конце стоял большой музыкальный автомат. Время от времени, когда не наблюдается шума, бармен клал пятицентовик в музыкальный автомат.
Официант на два бокала с маленьким бренди, и Мианна Крейл поставила глотком осушила свой. Небольшой свет проник в ее затененные глаза. Она сняла с правой руки черно-белую перчатку и села, играя пустыми пальцами, уставившись в стол. Через английское время официант вернулся с парой бокалов коньяка.
Когда он снова ушел, Мианна Крейл заговорила тихим, звонит голосом, не поднимает головы: — Я не была первой из его женщин на несколько последующих. Я не был бы жертвой — намного больше. Но у него была и порядочная сторона. И не хочу, не хочу, но не платил за свою комнату.
Далмас, ничего не говоря. Девушка продолжала, не глядя на него: «Он был каблучком во многих отношениях. Когда он был трезв, у него была тёмно-синяя дуть. Когда он светился, он был мерзок. Когда он был хорош, он был довольно хорошим парнем, кроме того, что был лучшим непристойным режиссером в Голливуде. Он мог бы получить больше гладкой сексуальной потребности мимо офиса Hays, чем любые другие трое мужчин».
Далмас сказал без всякого выражения: «Он собирался уходить. Грязь исчез, и это все, что он знал.
Девушка мельком взглянула на него, снова опустила глаза и отхлебнула немного своего хайбола. Она достала из кармана спортивной куртки крохотный носовой платок и похлопала себя по губам.
Люди по ту сторону перегородки сильно шумели.
Мианна Крейл сказала: «Мы обедали на балконе. Дерек был пьян и собирался напиться еще больше. У него было что-то на уме. Что-то, что его очень беспокоило».
Далмас слабоположен. — Может быть, это двадцать штук, которые рассказывают у него вытянули, или ты не знал об этом?
«Возможно, это было так. Дерек был немного скуп на деньги.
— Его ликер стоил ему дорого, — сухо сказал Далмас. – И тотальный моторный крейсер, на который он любил играть, – там, за границей.
Девушка резким рывком подняла голову. В ее темных глазах мелькнули острые огни боли. Она очень медленно сказала: — Он купил все свои спиртные напитки в Энсенаде. Принес себе. Он должен был быть осторожен — с защитой от температуры, которую он откладывает».
Далмас исправлен. Холодная улыбка играла в уголках его рта. Он допил и сунул сигарету в рот, пошарив в кармане в поисках спички. Держатель на столе был пуст.
— Заканчивайте свой рассказ, мисс Крейл, — сказал он.
«Мы поднялись в квартиру. Он достал две свежие выпивки и сказал, что напьется и напьется… Потом мы поссорились… Я больше не мог этого выносить. Я ушел. Когда я вернулся домой, я начал говорить о нем. Я звонил, но он не брал трубку. Наконец я вернулся… и вошел с ключом, который у меня был… и он был мертв в кресле».
Через мгновение Далмас сказал: «Почему ты не сказал мне кое-что из этого по телефону?»
Она жала ладони вместе, очень тихо: — Я боялась опасаться… И было что-то… не так.
Далмас откинул голову на перегородку и уставился на нее полузакрытыми глазами.
— Это старая шутка, — сказала она. «Мне почти стыдно прыгать. Но Дерек Уолден был левшой… Я бы знал об этом, не так ли?
Далмас очень тихо сказал: «Многие, должно быть, знали об этом, но кто-то из них мог обнаружить неосторожность».
Далмас уставился на пустую перчатку Мианны Крейл. Она крутила его между собой.
— Уолден был левшой, — медленно сказал он. — Это означает, что он не покончил с убийством. Пистолет был на другой руке. Следов конфликта не было, а дырка в виске была прожжена порохом, вероятно, выстрел был произведен примерно под прямым углом. Это означает, что тот, кто стрелял в него, был тем, кто мог проникнуть туда и подобраться к нему поближе. Или же его парализовало пьяным, и в таких случаях у того, кто это сделал, должен был быть ключ.
Мианна Крейл оттолкнула от себя перчатку. Она сжала руки. — Не делай это проще, — резко сказала она. «Я знаю, что полиция подумает, что это сделал я. Ну, я этого не делал. Я любил бедного проклятого дурака. Что вы думаете об этом?"
Далмас бесстрастно сказал: — Вы могли бы это сделать, мисс Крейл. Они об этом думают, не так ли? И вы можете быть достаточно умны, чтобы вести себя так, как вы впоследствии сделали. Они и об этом думают.
— Это было бы неразумно, — сказала она горько. — Просто умничка.
«Умник убивает!» Далмас мрачно рассмеялся. "Неплохо." Он провел эксперименты по своим густым волосам. «Нет, я не думаю, что мы сможем повесить это на вас — и, возможно, копии не узнают, что он был левшой… пока кто-то не предоставит другой шанс получить это».
Он немного наклонился над столом, положил руки на край, как бы вставая. Его глаза задумчиво сузились на ее лице.
— В центре есть один человек, который может дать мне передышку. Он настоящий полицейский, но он старый парень, и ему плевать на его публичность. Он затянет дело на несколько часов и продержится с бумагами.
Он рассматривает невопросительно. Она сказала натянула перчатку и тихо: «Пошли».
ЧЕТЫРЕ
Когда двери лифта в «Мерривейле» закрылись, здоровяк отложил газету и зевнул. Он медленно встал с дивана в глубину и, слоняясь без дел, прошел по маленькому, но размеренному вестибюлю. Он втиснулся в кабинку в конце ряда домашних телефонов. Он бросил монету в прорезь и набрал толстым указательным пальцем, с приложением губы.
После паузы он наклонился к мундштуку и сказал: «Это Денни. Я в Мерривейле. Наш человек только что вошел. Я потерял его снаружи и пришел сюда, чтобы дождаться его возвращения.
У него был тяжелый голос с горчинкой. Он выслушал голос на другом конце, и повесил трубку, больше ничего не скажешь. Он вышел из будки, подошел к лифтам. По дороге он уронил окурок в глазурованную банку, полностью белого песка.
В лифте он сказал: «Десять» и снял шляпу. У него были прямые черные, мокрые от пота волосы, широкое плоское лицо и маленькие глаза. Его одежда была неглаженной, но не ветхой. Он был сотрудником студии и работал в Eclipse Films.
Он вышел на десятом этаже и прошел по полутемному коридору, повернул за угол и пришел в дверь. Внутри послышались шаги. Дверь открылась. Далмас открыл ее.
Здоровяк вошел, небрежно уронил шляпу на кровать, без просьбы сел в кресло у окна.
Он сказал: «Привет, мальчик. Я слышал, тебе нужна помощь.
Далмас какое-то время смотрел на него, не отвечая. Потом медленно, нахмурившись, сказал: — Может быть, за хвост. Я посоветовал Коллинза. Я думал, тебя будет слишком легко обнаружить.
Он отвернулся и пошел в ванную, вышел с двумя стаканами. Он смешал напитки на столе, протянул один. Здоровяк выпил, причмокнул и поставил стакан на подоконник открытого окна. Он достал из жилетного кармана короткую пухлую сигару.
«Коллинза рядом не было, — сказал он. — А я просто подсчитал свои большие пальцы. Итак, сыр дает мне большую работу. Это работа ногами?»
"Я не знаю. Наверное, нет, — равнодушно сказал Далмас.
«Если это хвост в машине, я в порядке. Я привез свое маленькое купе.
Далмас взял свой стакан и сел на край тела. Он смотрел на большого человека со слабой походкой. Здоровяк откусил кончик сигары и выплюнул.
Потом нагнулся, поднял кусок, произошел его и выбросил в окно.
«Отличная ночь. Немного тепла для столь позднего года, — сказал он.
Далмас медленно сказал: — Как хорошо ты знаешь Дерека Уолдена, Денни?
Дэнни выглянул в окно. В небе было что-то вроде дымки, и отражение красной неоновой вывески за соседним зданием выглядело как огонь.
Он сказал: «Я не знаю его, как вы это допускаете. Я видел его вокруг. Я знаю, что он один из крупных парней на участке».
— Тогда ты не упадешь, если я скажу тебе, что он мертв, — спокойно сказал Далмас.
Дэнни медленно обернулся. Сигара, все еще не зажженная, двигалась вверх и вниз в глотке. Он выглядел слегка заинтересованным.
Далмас вернулся: «Это забавно. Банда шантажистов Работала над ним, Денни. Похоже, он получил свою козу. Он мертв — с дырой в голове и пистолетом в руке. Это случилось сегодня днем».
Денни чуть шире открыла свои маленькие глазки. Далмас сделал глоток из своего отравления и поставил стакан себе на бедро.
«Его нашла подруга. У нее был ключ от квартиры в Килмарноке. Мальчик-японец отсутствовал, и это все, что ему сняли. Девушка никому не сказала. Она победила и ослабила меня. Я подошел… Я тоже никому не сказал».
Здоровяк очень медленно сказал: — Ради Пита! Копы воткнули его в тебя и сломали, брат. Вы не можете выйти из этого».
Далмас уставился на него, потом отвернулся и уставился на картину на стене. Он холодно сказал: — Я делаю это, а ты мне помогаешь. У нас есть работа и чертовски мощная организация. На кону много сахара».
— Как ты думаешь? — мрачно задан Дэнни. Он не был доволен.
— Подруга не думает, что Уолден погиб, Дэнни. Я тоже есть своего рода зацепка. Но с этим нужно работать быстро, потому что это такая же хорошая зацепка для болезней, как и для нас. Я не ожидал, что получится проверить это сразу, но я получил передышку».
Дэнни сказал: «Угу. Не делайте это слишком умным. Я медленно соображаю».
Он чиркнул спичкой и зажег сигару. Его рука слегка дрожала.
Далмас сказал: «Это не умно. Это глупо. Пистолет, из которого убили Уолдена, напиленный. Но я сломал его, и внутренний номер не был зарегистрирован. И в штабе есть номер в спецразрешениях.
— И ты просто пришел и сказал его, и тебе его дали, — мрачно сказал Денни. — А когда они возьмут Уолдена и сами найдут след пистолета, они просто решат, что вы молодец, что опередили их. Он издал резкий горловой звук.
Далмас сказал: «Успокойся, мальчик. Парень, который проверял цены. Мне не о чем общаться».
«Черт возьми, нет! И что такой парень, как Уолден, будет делать с заточенным пистолетом? Это уголовный рэп».