Хилл Реджинальд : другие произведения.

Полуночная фуга

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Реджинальд Хилл
  
  
  Полуночная фуга
  
  
  Книга 24 из серии Дэлзиела и Пэскоу, 2009
  
  
  Капли дождя играют свою полуночную фугу
  
  На фоне моего оконного стекла.
  
  Могу ли я еще раз заключить тебя в свои объятия
  
  Тебе не следует снова уходить.
  
  Ричард Морланд: Ночная музыка
  
  
  
  
  ОДИН
  
  
  
  accelerando
  
  
  ПРЕЛЮДИЯ
  
  
  Полночь.
  
  Расколотая деревянная обшивка, дверь спальни распахнута, ноги стучат по полу, одеяло сорвано, мрачные лица смотрят на него сверху вниз, его жена кричит, когда ее голую оттаскивают от него…
  
  Он садится прямо и кричит: ‘НЕТ!’
  
  Пуховое одеяло на месте, комната пуста, дверь закрыта. И сквозь тонкие занавески просачивается серый свет рассвета.
  
  Что касается Джины, она не была рядом с ним ... дни?…недели?... может быть, месяцы.
  
  Цифровые часы у кровати показывают 5.55. Он не удивлен.
  
  Всегда какая-то форма Нельсона, когда он просыпается в эти дни: 1.112.22 3.33…
  
  Означает что-то плохое.
  
  Все продолжается в том же духе, скоро однажды утром он проснется, и часы покажут 6.66…
  
  Он все еще дрожит, его тело покрыто потом, сердце колотится.
  
  Он встает с кровати и выходит на лестничную площадку.
  
  Даже вид надежно запертой входной двери не может замедлить его пульс, даже струи душа, охлаждающие и очищающие его плоть, не могут смыть его страх.
  
  Он пытается проанализировать свой сон, взять его под контроль, разгадав его значение.
  
  Он вызывает в воображении мужчин. Некоторые в форме, некоторые в масках; некоторые знакомые, некоторые незнакомые; некоторые с полицейскими дубинками, некоторые размахивают молотками…
  
  Он отказывается от нее не потому, что смысл слишком неуловим, а потому, что он слишком ясен.
  
  Не к кому обратиться, негде спрятаться.
  
  Он смотрит из окна на тихую улицу, знакомую с детства, когда бы это ни было. Сейчас это кажется странным: дома перекошены, перспективы искажены, все цвета размыты, словно сепия из какого-то старого фильма ужасов.
  
  Он понимает, что больше не знает, куда это ведет.
  
  Может быть, именно там лежит спасение.
  
  Если он не знает, как они могут знать?
  
  Все, что ему нужно сделать, это уйти по этой улице. Как только он завернет за угол, он окажется там, о чем никто не знает. Он будет свободен.
  
  Часть его разума спрашивает, есть ли в этом смысл? Ты трезво мыслишь? Это единственный способ?
  
  Он делает последнюю попытку привести мысли в порядок, пытаясь найти ответ, оглядываясь на прошлое, на тропу, которая привела его сюда, но обзор загораживает маленькая белая коробка. По какой-то причине она обвита серебряной лентой, что делает ее похожей на свадебный подарок.
  
  Может быть, так оно и было.
  
  Он пытается заглянуть за ее пределы, но это все равно что вглядываться в туман, поднимающийся с океана в сумерках. Чем пристальнее вглядываешься, тем темнее становится.
  
  Пора повернуться спиной к этому ящику, к этому туману, к этой тьме.
  
  Пора уходить.
  
  
  08.10-08.12
  
  
  ‘Черт", - сказал Энди Дэлзил, когда зазвонил телефон.
  
  Через двадцать минут должно было начаться ежемесячное совещание уголовного розыска по рассмотрению дел, первое с момента его возвращения. В прежние времена это не было проблемой. Он бы пришел поздно и наблюдал, как они запекают свои бутерброды с беконом и сидят прямо. Но если бы он опоздал сейчас, они, вероятно, подумали бы, что он забыл дорогу на станцию. Итак, времени было мало, а пробки в понедельник утром всегда были сплошным мучением. Теперь, когда он включил сирену и проскочил несколько раз на красный свет, это не могло компенсировать, но если бы он не тронулся с места в ближайшие пару минут, ему, возможно, тоже пришлось бы задавить нескольких пешеходов.
  
  Он схватил ключи от машины и направился к входной двери.
  
  Позади него включился автоответчик, и голос, который он не узнал, затих позади него в узком коридоре.
  
  ‘Энди, привет. Мик Парди, помнишь меня? Мы познакомились в Брэмсхилле несколько лет назад. Счастливые денечки, а? Так как у тебя дела, приятель? Все еще трахаешься с овцами там, на замерзшем севере? Послушай, если бы ты мог позвонить мне, я был бы тебе очень признателен. Мой номер ...’
  
  Садясь в машину, Толстяк порылся в банке своей памяти. В последнее время, особенно из-за недавних событий, иногда казалось, что чем пристальнее он смотрит, тем темнее становится. Любопытно, что "глубже" часто означало "яснее", а его воспоминания о Мике Парди были довольно глубокими.
  
  Прошло не так уж много лет с тех пор, как он посещал тот курс в Брэмсхилле; скорее восемь или девять. Даже тогда он был самым старым офицером по возрасту, причина заключалась в том, что в течение десяти или более лет ему удавалось находить способ уклоняться от присутствия всякий раз, когда всплывало его имя. Но в конце концов его концентрация ослабла.
  
  Все было не так уж плохо. Официальная часть оказалась немного менее утомительной, чем ожидалось, и там была куча веселых коллег, благодарных за то, что нашли кого-то, на кого они могли положиться, кто уложил их в постель, когда их собственные ноги оказались менее подкашивающимися, чем они себе представляли. Детектив-инспектор Мик Парди обычно оставался на ногах одним из последних, и у них с Дэлзилом завязалась дружба на отдыхе, основанная на общем профессиональном скептицизме и разделенной региональной лояльности. Они обменялись гармоничными анекдотами, демонстрирующими конкретные примеры универсальной истины о том, что большинство руководителей полиции ее Величества не смогли бы организовать дебош в борделе. Затем, когда "Конкорд" наскучил, они разделились географически: Парди заявил, что верит в то, что в Йоркшире во времена голода они поедали своих детенышей, а Дэлзиел возразил, что в Лондоне они произвели на свет молодое поколение, которое не смог бы переварить даже голодный стервятник.
  
  Они расстались с обычными изъявлениями доброй воли и надеждой, что их пути снова пересекутся. Но этого так и не произошло. И вот теперь Мик Парди первым делом звонил ему домой в понедельник утром, желая возобновить знакомство.
  
  То есть, если он, наконец, не поддался долго подавляемой страсти, этот ублюдок хотел попросить об одолжении.
  
  Интересно. Но не настолько интересно, чтобы это не могло подождать. Важным делом этим утром было быть там, когда его разношерстная команда прибудет на собрание, восседая в его государственном кресле, явно монарх всего, что он видел, готовый призвать их к ответу за то, что они сделали со своими скудными талантами за время его отсутствия.
  
  Он повернул ключ в замке зажигания и услышал знакомое урсье рычание. У старого "Ровера" было много общего со своим водителем, самодовольно подумал он. Кузов дерьмовый, в салоне хлама больше, чем в строительном скипе, но - благодаря ребятам из полицейского гаража - двигатель украсил бы автомобиль в десять раз моложе и в пять раз дороже.
  
  Он включил передачу и рванул прочь от бордюра.
  
  
  08.12-08.20
  
  
  Скорость ухода Дэлзиела застала Джину Вулф врасплох.
  
  Она наблюдала за домом в поисках признаков жизни, но не заметила ни одного, пока внезапно входная дверь не распахнулась и не появилась полная фигура. Пусть ее не пугают его габариты, ее предупреждали, король Генрих тоже был толстым, и, подобно веселому монарху, Энди Дэлзиел использовал свой вес, чтобы опрокидывать всех, кто попадался ему на пути. Но она не ожидала, что что-то настолько толстое будет двигаться так быстро.
  
  Он скользнул в свою машину, как тарантул, спускающийся в сливную яму, старый "бэнгер" завелся с первого раза и рванул с места со скоростью, столь же удивительной, как и у его владельца. Не то чтобы она сомневалась в способности своего Nissan 350Z соответствовать этому, но на незнакомых улицах ей нужно было держать его в поле зрения.
  
  К тому времени, когда она пристегнулась, выехала со своего парковочного места и пустилась в погоню, "Ровер" достиг Т-образного перекрестка в трехстах ярдах впереди и повернул налево.
  
  К счастью, это все еще было видно, когда она тоже повернула. Короткий всплеск ускорения сократил расстояние между ними, и она остановилась в трех корпусах автомобиля позади. Ее блуждания в то утро дали ей некоторое представление о географии города, и она знала, что они направляются к его центру, вероятно, направляясь в полицейский участок.
  
  Через семь или восемь минут он подал знак налево. Она последовала за ним с главной дороги и оказалась в жилом районе, старом и элитном, судя по виду, с редкими проблесками массивной церковной башни где-то в центре.
  
  Впереди ровер замедлил ход почти до полной остановки. Его водитель, казалось, разговаривал с женщиной, идущей по тротуару. Джина тоже остановила "Ниссан". Если бы он заметил, это выглядело бы просто как глупая женщина-водитель, испугавшаяся обгона на этой довольно узкой улице. Несколько секунд спустя "Ровер" снова тронулся с места. На этот раз ей не пришлось далеко следовать. Проехав пару сотен ярдов, он свернул на автостоянку с надписью "Только для пользования в соборе".
  
  Еще один сюрприз. Ничто из того, что ей говорили об этом мужчине, не намекало на преданность.
  
  Она заехала за ним, припарковалась в следующем ряду и выскользнула со своего места. Он медленнее выходил из машины, чем садился в нее. Она изучала его поверх низкой крыши "Ниссана". Он выглядел озабоченным, даже встревоженным. Его пристальный взгляд окинул ее. Она сняла солнцезащитные очки и неуверенно улыбнулась ему. Если бы он ответил, она бы начала говорить, но он резко отвернулся и зашагал к собору.
  
  И снова его скорость застала ее врасплох, и она потеряла дистанцию, следуя за ним. Когда он остановился, чтобы поговорить с кем-то у двери, она почти догнала его. Затем он исчез в здании.
  
  Внутри она поискала его в главном проходе, по которому большинство других прибывших направлялись к Главному алтарю. Никаких признаков. Он, конечно же, не мог заметить ее и направиться сюда в качестве отвлекающего маневра, чтобы избавиться от нее? Нет, это не имело смысла.
  
  Затем она увидела его. Он нашел место в северном проходе, куда не проникал золотистый октябрьский солнечный свет, просачивающийся через восточные окна. Он сидел, сгорбившись вперед, обхватив голову руками. Несмотря на свои габариты, он выглядел странно уязвимым. Должно быть, его беспокоит что-то очень серьезное, раз он требует такой интенсивной молитвы.
  
  Она села на пару рядов позади и стала ждать.
  
  
  08.12-08.21
  
  
  Когда "Ниссан" Джины Вулф выехал, чтобы последовать за "Ровером" Энди Дэлзила, в пятидесяти ярдах позади нее пристроился синий "Фольксваген Гольф". В нем были два человека; на переднем пассажирском сиденье мужчина, широкоплечий, с румяным лицом, его череп коротко острижен и покрыт рыжей щетиной; рядом с ним женщина похожего телосложения и черт лица, ее короткие светлые волосы туго уложены в локоны, которые мог бы создать Пракситель.
  
  Его звали Винсент Дилэй. Водителем была его сестра. Ее звали Флер. Впервые услышав это, некоторые люди были удивлены, но редко надолго.
  
  У нее не было проблем с тем, чтобы держать в поле зрения ярко-красную спортивную машину на относительно прямой главной дороге. Не то чтобы визуальный контакт имел значение. На коленях у ее брата был ноутбук, настроенный на GPS-трекер. Ярко-зеленое пятно, пульсирующее на экране, было "Ниссаном", который она могла видеть впереди, сигнализирующим влево, чтобы следовать за "Ровером". Флер тоже свернула с главной дороги и через полминуты затормозила, чтобы не подъезжать слишком близко к красной машине. Задержку устроил водитель "Ровера". Он притормозил почти до остановки, чтобы перекинуться парой слов с женщиной-пешеходом. Это не заняло много времени. Теперь он снова тронулся с места.
  
  Когда они проходили мимо женщины, Винсент повернул голову, чтобы посмотреть на нее через открытое окно. Она заметила его интерес и посмотрела в ответ, пробормотав что-то невнятное.
  
  ‘И твое тоже, ты, старое пугало", - прорычал мужчина.
  
  ‘ Винс, не привлекай внимания, ’ сказала Флер.
  
  ‘Какое внимание? Должно быть, сотня. Вероятно, глух как пень и не может вспомнить ничего, что произошло более пяти минут назад’.
  
  ‘Может быть", - сказала женщина, сворачивая на автостоянку и находя место через несколько машин от "Ниссана". Здесь они сидели и смотрели, как толстяк направился к собору, а за ним по пятам следовала блондинка.
  
  ‘Кто это, блядь, такой?’ - спросил Винс. "Это никак не может быть наш парень, не так ли?’
  
  Женщина сказала: ‘Не ругайся, Винс. Ты же знаешь, мне это не нравится в любое время, особенно в воскресенье’.
  
  ‘Извини", - угрюмо сказал он. ‘Просто интересно, кто такой Табби, вот и все’.
  
  ‘И это хороший вопрос", - сказала она примирительным тоном. ‘Но мы знаем, где он живет, так что выяснить это не составит труда. Теперь отправляйся за ними’.
  
  ‘Я?’ - с сомнением переспросил Винс. Следование было тонкой работой. Обычно ему не удавалось делать тонкие вещи.
  
  ‘Да. Ты сможешь это устроить, не так ли?’
  
  ‘Конечно’.
  
  Он вышел из машины, затем наклонился к окну.
  
  ‘Что, если они войдут внутрь?’
  
  ‘Следуй за ними", - раздраженно сказала она. ‘Возьми сборник гимнов. Постарайся выглядеть религиозно. Теперь иди!’
  
  Он пошел быстрым шагом. Впереди он увидел Блонди, входящую в собор.
  
  Он последовал за ней. Внутри он на мгновение замер, давая глазам привыкнуть к свету. Блонди было легко заметить, и через нее он определил местонахождение Табби.
  
  Когда женщина села, он занял место на несколько рядов позади нее, взял сборник гимнов и открыл его наугад.
  
  Его губы шевелились, когда он читал слова.
  
  Мир очень зол,
  
  Время становится все более поздним,
  
  Будь трезв и бодрствуй,
  
  Судья у ворот.
  
  Гребаные судьи, подумал Винс.
  
  
  08.12-08.25
  
  
  Первые пару миль реакцией Энди Дэлзила на удивительно легкое движение было облегчение. Он должен прийти на встречу с запасом времени и без использования того, что Паско называл "умные сабо", "сын и люми".#232;re.
  
  Но к тому времени, когда он подъехал к центру города, отсутствие других транспортных средств стало казаться ему скорее подозрительным, чем удивительным. В конце концов, это было утро понедельника, когда движение обычно было наихудшим.
  
  Не могло же это быть банковским праздником, не так ли? Вряд ли. Сентябрь только что перешел в октябрь. Последний банковский отпуск, проведенный в доме для выздоравливающих на берегу моря, был в конце августа. До Рождества осталось совсем немного, к тому времени у остальной части Европейского Союза было бы еще с полдюжины. Малейший намек на какой бы то ни было неясный день святого, а те педерасты выставляли напоказ идолов, боролись с быками и сбрасывали ослов с Эйфелевой башни. Неудивительно, что нам пришлось выигрывать за них их войны!
  
  Он вышел из своих еврофобных мечтаний и обнаружил, что, несмотря на значительное опережение времени, его автопилот направил его обычным коротким путем по улице Холиклерк вопреки знаку, ограничивающему вход "внутри колокола", то есть в район, непосредственно прилегающий к собору, для местных жителей и верующих. И теперь его подозрения по поводу легкости дорожного движения начали приобретать более мрачный оттенок.
  
  К собору шли люди с тем анально-сдержанным поведением, которое англичане обычно принимают, пытаясь выглядеть религиозными; не так уж много, но намного больше, чем он ожидал увидеть в это время утром в понедельник. Может быть, во время его отсутствия в Центре Йоркшира произошло великое обращение. На самом деле, может быть, его отсутствие стало причиной этого!
  
  Замедляясь до темпа маленькой старушки, сжимающей в руках большой квадратный том в кожаном переплете, углы которого укреплены латунными треугольниками, блестевшими, как набор кастетов, он перегнулся через пассажирскую сторону и опустил окно.
  
  ‘Как дела, милая. Ты идешь в церковь? Прекрасное утро для этого’.
  
  Она повернулась, уставилась на него слезящимся взглядом и сказала: ‘Боже мой, в каком ты, должно быть, отчаянии! Мне семьдесят девять. Уходи, жалкий человек!’
  
  ‘Нет, милая, я просто хочу знать, какой сегодня день", - запротестовал он.
  
  ‘Пьяница, а также развратник! Убирайся, я говорю! Я могу защитить себя’.
  
  Она замахнулась на него своей книгой в медном переплете, которая, будь она подключена, могла бы сломать ему нос. Он ускорился, но сомнение было теперь достаточно сильным, чтобы заставить его свернуть на парковку у собора через сотню ярдов.
  
  Спортивный красный "Ниссан" затормозил позади него. Его водитель, блондинка лет под тридцать, вышла из машины одновременно с ним. На ней были темные очки с запахом от осеннего солнца. Она сдвинула их на нос, их глаза встретились, и она улыбнулась ему. Он подумал спросить ее, какой сегодня день, но передумал. У этого могла бы быть истерика или обрызгать его булавой, и в любом случае назад по тротуару маленькая пожилая леди приближалась, как американская кавалерия. Время поговорить с кем-нибудь официальным и мужского пола.
  
  У большой восточной двери собора он увидел мужчину с лицом трупа в черной сутане, исполняющего обязанности швейцара. Воротничка сзади нет, так что, возможно, это служитель. Или переодевающийся вампир.
  
  Дэлзиел двинулся к нему. Когда он вошел в тень огромного здания, его мысли вернулись к тому времени, когда его тащили по этой улице как Бога на средневековой повозке для представления, и что-то похожее на ангела спустилось с возвышающейся башни…
  
  Он выбросил тревожащее воспоминание из головы, когда подошел к святому привратнику.
  
  ‘Так что у нас сегодня на утро, приятель?’ - беззаботно спросил он.
  
  Мужчина бросил на него слегка озадаченный взгляд и ответил: ‘Святое причастие сейчас, заутреня в десять’.
  
  Ничего не значила, убеждал он себя без особой убежденности. Богоотряд проводил службы каждый день, даже если все собрание, которое они могли собрать, состояло из пары пожилых людей и церковной мыши.
  
  ‘Что-то особенное?" - спросил он. ‘Я имею в виду, сегодня особое воскресенье, двадцать второе после блинного вторника или что-то в этом роде?’
  
  Он надеялся услышать что-нибудь вроде: ‘Воскресенье? У тебя, должно быть, были хорошие выходные. Сегодня понедельник!’ Но он больше не ожидал этого.
  
  ‘Нет, ничего особенного, сэр. Если хотите, чтобы это было изложено по буквам, то сейчас двадцатое после Троицы по обычному времени. Вы придете?’
  
  Довольно неожиданно Дэлзиел обнаружил, что он был.
  
  Отчасти потому, что на обратном пути к машине ему пришлось бы пройти мимо пожилой дамы с молитвенником, но главным образом потому, что его ноги и разум посылали со своих противоположных полюсов сообщение о том, что ему нужно присесть где-нибудь в тихом месте и пообщаться со своим внутренним "я".
  
  Он прошел через паперть собора и был вынужден остановиться, чтобы дать глазам привыкнуть от утреннего сияния снаружи к насыщенному полумраку внутри. Его необъятность сократила ожидающих поклонников со значительного числа до простой горстки, сосредоточенной в западной части. Он свернул с центрального прохода и нашел себе место с подветренной стороны древней гробницы, увенчанной, по-видимому, изображениями ее обитателей в натуральную величину. Должно быть, семья немного смущалась, видя маму и папу лежащими там каждый раз, когда они приходили в церковь, подумал Дэлзиел. Особенно, если скульптор уловил хорошее сходство, что, как предполагала очень живая маленькая собачка у их ног, он мог бы сделать.
  
  Его разум пытался избежать непривлекательной умственной задачи, которая стояла перед ним. Но он не добился того, чего добился, свернув в сторону, когда тропинка стала извилистой.
  
  Он закрыл глаза, опустил голову на руки, словно в молитве, и сосредоточился на одном из величайших философских вопросов двадцать первого века.
  
  Не имело значения, было ли это обычное время или Экстраординарное, вопрос был в том, как, черт возьми, он умудрился упустить целый гребаный день?
  
  
  08.25-08.40
  
  
  Джина Вулф с завистью наблюдала за согнутой неподвижной фигурой.
  
  Он больше не выглядел толстым; необъятность собора превратила его в хрупкую смертную плоть, подобную ее собственной.
  
  Она не знала, какая боль привела его сюда, но она знала о боли. Чего она не знала, так это как найти утешение и помощь в таком месте, как это.
  
  Она не была в церкви со дня похорон. Это было семь лет назад. А за семь лет до этого она была в той же церкви на своей свадьбе.
  
  Шаблоны. Могли ли они что-то значить? Или они были похожи на круги на полях, просто какой-то шутник посмеялся?
  
  В какой-то момент во время похорон ее разум начал накладывать друг на друга две церемонии. Одним из ее свадебных подарков был пылесос, красиво упакованный в сверкающую белую коробку. Маленький белый гроб напомнил ей об этом, и по ходу службы она поймала себя на мысли, что ее преследует мысль о том, что они хоронят ее Пылесос. Она пыталась сказать это Алексу, заверить его, что все в порядке, что они потеряли всего лишь пылесос, но выражение лица, которое он повернул к ней, сделало больше, чем все, что могли сделать слова, музыка и место, чтобы подтвердить ужасную реальность.
  
  Никто из них не плакал, она помнила это. Церковь была полна рыданий, но они перешли границы слез. Она опустилась на колени, когда ей предложили преклонить колени, но молитвы не последовало. Она стояла во время исполнения гимнов, но не пела. Слова, которые сформировались в ее голове, не были словами на странице перед ней, это были слова, которые она видела, когда ей было семнадцать и она все еще училась в школе.
  
  Это было упражнение для подготовки к уровню А. Сравните следующие два стихотворения. Одним из них была ‘На смерть прекрасного младенца’ Мильтона, другим - ‘Умирающее дитя’ Эдвина Мьюира.
  
  Она получила огромное удовольствие, высмеивая классическую формальность предыдущего стихотворения.
  
  Все началось с жестокого обращения с детьми, писала она, с того, что Бог Зимы в холодных объятиях вызвал у Прекрасной Малышки кашель, который убил ее. А закончилось попыткой утешения, настолько наивной, что это было почти комично.
  
  
  Подумай, какой подарок ты послал Богу.
  
  
  Любая мать, которая находит в этом утешение, написала она, должно быть, была немного разочарована, что у нее не было тройни.
  
  Возможно, ее трогательная путаница с гробом и коробкой для свадебных подарков была запоздалой расплатой за это издевательство.
  
  Другое стихотворение, "взгляд на смерть глазами ребенка", ей понравилось гораздо больше. На самом деле шотландец Мьюир стал одним из ее любимых поэтов, хотя теперь ее любовь к нему, вызванная ‘Умирающим ребенком’, казалась особенно недоброй.
  
  Тогда ее вступительные строки - Недружелюбная дружелюбная вселенная, Я кладу твои звезды в свою сумочку И прощаюсь с тобой, прощаюсь с тобой навсегда - показались ей одновременно трогательно детскими и космически резонансными. Но теперь она знала, что восхищалась скорее мастерством поэта, чем силой его стихотворения.
  
  Тогда она восхищалась резонансом извне; теперь он был внутри ее существа.
  
  
  Я не знал, что смерть такая странная.
  
  
  Теперь она знала.
  
  И она была уверена, что мать Прекрасного Младенца, сестра Милтона, должно быть, тоже знала об этом, должно быть, почувствовала холодный порыв того воздуха, который дул с той стороны отчаяния.
  
  Но мудро ли она научилась обуздывать свои необузданные печали? Смогла ли она почерпнуть тепло из стихотворения своего брата и окутаться его формальностью? Найти поддержку в этих жестких словосочетаниях?
  
  Смогла ли она сидеть в церкви и хоронить свое горе в этих ритуалах веры?
  
  Если бы это было так, Джина Вулф позавидовала бы ей. Она не нашла такого утешения, к которому можно было бы обратиться.
  
  По крайней мере, она не сбежала. В отличие от Алекс. Она нашла в себе силы остаться, выстоять, перестроиться.
  
  Но была ли это сила? В течение многих лет ее первой мыслью при пробуждении и последней мыслью перед сном была о потерянной Люси. А потом этого не было. Проходил ли день, когда она не думала о своей дочери? Она не могла поклясться в этом. В тот первый раз, когда она отдалась Мику, она колебалась между радостью и чувством вины. Но позже, когда они вместе отдыхали в Испании, она вспоминала крайности как удовлетворение и экстаз, в которых никогда не было просвета, через который мог бы проскользнуть призрак.
  
  Возможно, это означало, что Алекс любил так сильно, что мог пережить потерю, только потеряв себя, тогда как она…
  
  Она отогнала эту мысль прочь. Она могла бы это сделать.
  
  Была ли это сила?
  
  Алекс не мог. Эта мысль оттолкнула его.
  
  Была ли это слабость?
  
  Эти вопросы не могли ее озадачить.
  
  Может быть, у этой дородной фигуры двумя рядами впереди, сидящей так же неподвижно, как статуи на могиле над ним, были бы ответы.
  
  
  08.25-08.40
  
  
  Флер Делэй смотрела, как ее брат исчезает в соборе, затем открыла свою сумку и достала из нее небольшую упаковку таблеток. Она отправила одну в рот и запила глотком воды из бутылки в кармане на двери.
  
  Обычно позволить Винсу свободно разгуливать по собору не было вариантом, но это казалось немного лучше, чем упасть в обморок на автостоянке.
  
  Она приняла еще одну таблетку. Через некоторое время она начала чувствовать себя немного лучше. Все окна машины были широко открыты, чтобы впускать утренний воздух. Теперь она закрыла их и достала свой мобильный телефон. На расстоянии слышимости никого не было, но минимизация риска была инстинктом, настолько глубоко укоренившимся, что перестала быть мыслительным процессом.
  
  Она быстро набрала номер. Потребовалось много времени, чтобы на него ответили.
  
  ‘Буэнос-Айрес, се&##241;ор", - сказала она. "Со Се&##241;ора задержится".
  
  Она некоторое время слушала ответ, затем перебила по-английски.
  
  ‘Да, я знаю, что сегодня воскресенье, и я знаю, что еще рано, но я не знаю, где в нашем очень дорогом соглашении сказано, что ты прекращаешь работать на меня по выходным или до девяти часов. Я запишу это, если хотите, но я уменьшу ваш гонорар вдвое, понимаете, устед?’
  
  Она снова прислушалась, снова вмешалась.
  
  ‘Ладно, не нужно пресмыкаться. Я просто хочу отчет о проделанной работе. И прежде чем ты начнешь перечислять дурацкие причины, по которым дела там продвигаются так медленно, тебе следует знать, что я собираюсь переехать немного раньше, чем планировалось. Максимум через четыре недели. Это означает, что ни дня дольше четырех недель, хорошо?’
  
  Закончив разговор, она снова открыла окна и сделала еще глоток воды.
  
  Это была не очень хорошая идея, но отказать Мужчине могло быть еще хуже.
  
  Она откинулась на спинку стула и расслабилась. Она не заснула, а погрузилась в состояние задумчивости наяву, которое становилось все более распространенным по мере того, как количество принимаемых лекарств увеличивалось пропорционально ее болезни. Прошлое приходило и садилось рядом с ней. Она могла видеть мир таким, каким он был в настоящее время, с огромным собором, возвышающимся над ней, но он плавал на ее сетчатке, как мираж. Это были образы, всплывающие в ее памяти, которые казались реальностью.
  
  Среди них она совершенно отчетливо видела своего отца, его глаза были почти зеленого оттенка, его губы постоянно изгибались в обещании улыбки, его указательный палец щелкал по носу, когда он говорил: ‘Приветствую, мои дорогие, держите носы в чистоте’, в тот последний солнечный день, когда он вышел из дома и больше не вернулся.
  
  Ей было девять, Винсенту двенадцать.
  
  Ей потребовалось пять долгих лет, чтобы смириться с тем, что ее отец ушел навсегда.
  
  Их безответственная мать делала все, что могла, но по мере того, как она скатывалась по спирали злоупотребления психоактивными веществами и неудачного выбора партнера, у нее не было ни времени, ни желания уделять своим детям то внимание, в котором они нуждались. Винс с готовностью смирился с тем, что именно к своей младшей сестре ему приходилось обращаться за горячей едой и чистой одеждой. И как только он приступил к тому, что для нейтрального наблюдателя выглядело как самоотверженное усилие стать самым неэффективным преступником эпохи, именно Флер, выдававшая себя за его старшую сестру, навещала его внутри и ждала за пределами многочисленных тюрем, в которых он провел значительную часть своей юности.
  
  В шестнадцать Флер бросила школу. Она могла бы остаться. Она была умной девочкой с настоящим талантом к математике, но с нее было достаточно классных комнат.
  
  Нынешний бойфренд ее матери, мелкий сутенер, предложил найти ей работу. Они с девушкой неплохо поладили, поэтому вместо того, чтобы предложить ему прогуляться, она вежливо поблагодарила его и объяснила, что предпочла бы зарабатывать деньги на заднице, а не на спине. Он пришел в негодование и заверил ее, что не приглашает ее присоединиться к его команде; ее мозг был слишком острым, а тело слишком бесформенным для этого. Вместо этого он порекомендовал ей работу клерка в офисе местной финансовой компании.
  
  Это звучало почти так же скучно, как в школе. Но она знала компанию, о которой он говорил, и знала, что ею руководит этот Человек.
  
  В назначенный день она отправилась в офис компании, расположенный в том, что когда-то было зоомагазином на грязной улице к северу от Ист-Индия-Док-роуд. Полная решимости произвести хорошее впечатление, она пришла туда красиво и рано. В магазине все еще пахло мочой животных, но не было никаких признаков человеческого присутствия. Затем ей показалось, что она слышит голоса за задней дверью.
  
  Когда она толкнула ее, голоса стихли или, скорее, исчезли под громким треском и еще более громким криком.
  
  Она смотрела в маленький кабинет, занятый тремя мужчинами, двумя черными, одним белым. Или, скорее, серым.
  
  Человек с серым лицом сидел на стуле перед письменным столом. Причиной серости и крика было то, что старший из двух чернокожих мужчин, стоявший рядом с ним, держал руку плашмя на рабочем столе, в то время как другой чернокожий мужчина, сидевший за столом, только что разбил костяшку указательного пальца правой руки молотком-гвоздодером.
  
  Она знала, кто такие черные мужчины. Старшим был Милтон Слингсби, известный как Слинг, мелкий профессиональный боксер, который благодаря своим навыкам нашел более выгодную работу в качестве старшего лейтенанта молодого чернокожего мужчины, которым, конечно же, был Голди Гидман, Мужчина.
  
  Гидман бесстрастно посмотрел на нее, затем сделал жест молотком.
  
  Слингсби поднял серого человека на ноги и потащил его к двери. Проходя мимо Флер, он обратил на нее пристальный взгляд, его глаза расширились от мольбы или, может быть, просто от боли. Она поняла, что тоже знает его, по крайней мере, в лицо. Его звали Яновски, и он управлял небольшим ателье по пошиву одежды всего в паре улиц отсюда. Затем Слингсби втолкнул его в дверь и захлопнул ее за ними.
  
  ‘Почему ты не убежала, девочка?’ - спросил Мужчина.
  
  Ему, вероятно, было за тридцать, но он выглядел моложе, пока вы не увидели его глаза. Симпатичный, стройный, среднего телосложения, он был одет в безупречно белую рубашку, подчеркивающую темноту его кожи, на фоне которой сиял тяжелый золотой браслет, золотые кольца на пальцах и золотые браслеты на обоих запястьях.
  
  ‘Я Флер Делэй", - представилась она. ‘Я пришла на собеседование’.
  
  Хаммер сделал еще один жест, и она опустилась на стул серого человека. Ее взгляд остановился на ближайшем краю стола. Серия маленьких кратеров указывала на то, что серый человек был не первым, кто сидел здесь. Она не чувствовала себя в безопасности, но она чувствовала себя в большей безопасности, чем если бы бежала.
  
  Кратеры исчезли под листом бумаги, на котором была указана колонка примерно из двадцати денежных сумм, варьирующихся от подростковых до тысячных.
  
  ‘Сложи это", - сказал Мужчина. Молоток, как она с радостью заметила, исчез.
  
  Она не торопилась. Что-то подсказывало ей, что точность важнее скорости.
  
  ‘ Девятнадцать тысяч пятьсот шестьдесят два фунта четырнадцать пенсов, ’ сказала она.
  
  ‘ Значит, ты можешь сложить, ’ сказал Мужчина, вырывая простыню из ее пальцев. ‘ Но ты можешь заткнуться? Парень, который сидел там, когда ты вошла...
  
  ‘ Какой парень? ’ перебила она.
  
  Он уставился на нее с пустотой, которая могла скрыть что угодно.
  
  ‘Ты знаешь, кто я?’ - спросил он через некоторое время.
  
  ‘Никогда в жизни не видела вас раньше, мистер Гидман", - сказала она.
  
  Медленно пустота растворилась в ухмылке, затем Мужчина громко рассмеялся.
  
  ‘ Завтра, ровно в восемь тридцать, ’ сказал он.
  
  Она встала и, подойдя к двери, набралась смелости спросить: ‘А как насчет зарплаты?’
  
  ‘Давай подождем и посмотрим, чего ты стоишь, почему бы и нет?’ - ответил он.
  
  В конце недели она получила не намного больше, чем могла бы заработать, расставляя полки в супермаркете, но она не жаловалась.
  
  Несколько дней спустя полицейский, который выглядел ненамного старше ее самой, пришел к ней домой. Мистер Яновски предъявил Мужчине обвинение в нападении. Он утверждал, что она была свидетельницей нападения. Он ошибся, заверила она полицейского. Она смутно знала, кто такой мистер Яновски, не была уверена, что узнала бы его, если бы встретила на улице, и, конечно, никогда не видела, как мистер Гидман нападал на него.
  
  ‘Тогда все в порядке", - сказал констебль с местным акцентом и дерзкой ухмылкой.
  
  ‘ Значит, мне не придется обращаться в суд? ’ спросила она.
  
  ‘Не стоит так думать, дорогая. Хотя, может быть, сержант Матиас захочет поговорить с тобой сам. Просто скажи ему то, что ты сказала мне, и с тобой все будет в порядке’.
  
  Матиас появился позже в тот же день.
  
  В отличие от констебля, у сержанта был забавный акцент, как у кого-то, кто издевается над пакки. ‘То есть вы хотите сказать, что не узнали бы мистера Яновски, если бы встретили его на улице, верно? В таком случае, мисс, как вы можете быть уверены, что никогда не видели, как мистер Гидман нападал на него?’
  
  "Потому что, - парировала она, - я никогда не видела, чтобы мистер Гидман на кого-нибудь нападал, вот как".
  
  Сержант выглядел так, словно ему хотелось хорошенько встряхнуть ее, но она увидела, что молодой констебль прикрыл ухмылку рукой и, уходя, широко подмигнул ей.
  
  Она ничего не сказала об этом Гидману, но, по-видимому, кто-то сказал, потому что в следующий день зарплаты ее пакет с зарплатой утроился и остался утроенным.
  
  Однажды ночью, вскоре после этого, в мастерской мистера Яновски вспыхнул пожар, быстро распространившийся на квартиру этажом выше, где жил портной со своей женой и маленькой дочерью. Пожарные пробились сквозь пламя в задымленную ванную, где обнаружили Яновских, склонившихся над ванной. Мать была уже мертва от вдыхания дыма. Яновски, у которого были ожоги третьей степени, скончался четыре дня спустя. Но под намокшим одеялом, натянутым поперек ванны, они нашли ребенка без ожогов и все еще дышащим.
  
  По крайней мере, подумала Флер, ей не придется сталкиваться с болью и проблемами, которые родители могут навлечь на своих растущих дочерей.
  
  Будет ли она избавлена от боли и проблем, которые сама жизнь причиняет большинству женщин, - это другой вопрос.
  
  Теперь она чувствовала себя намного лучше. Прошлое отступило на свое место, собор спустился с неба и занял свое законное место на уровне земли, все еще огромный, но теперь прочно прикрепленный к земле.
  
  Они называли это Божьим домом. Если Бог и существовал, то, по-видимому, именно Он причинил все эти страдания, подумала она. Может быть, мне стоит зайти внутрь и тихо поговорить, дать Ему понять, что я решила немного изменить его планы.
  
  Но он, вероятно, получил сообщение, когда увидел, как Винс садится.
  
  Что там происходило? она задавалась вопросом.
  
  Как и многое в жизни, ничего не оставалось делать, кроме как ждать.
  
  
  08.25-08.55
  
  
  На несколько секунд Энди Дэлзил почувствовал, что его разум погружается в свободное падение, когда он размышлял о своей временной аберрации.
  
  Мысли о болезни Альцгеймера, опухолях мозга, даже, помоги ему Бог, о посттравматическом стрессовом расстройстве, как летучие мыши, вились вокруг башни его понимания, и самым простым решением, казалось, было спрыгнуть в гостеприимную темноту.
  
  Господи! сказал он себе. Это место вбивает тебе в голову эти безумные мысли. Ты детектив. Обнаруживай! Не имеет значения, что ты обнаружишь, пока ты достаточно силен, чтобы не убегать от этого.
  
  Сначала о главном. Этим утром он проснулся. Он попытался реконструировать процесс пробуждения. Это казалось вполне нормальным, когда разум всплывал из темных глубин сна, несколько мгновений барахтался на поверхности, хватаясь за обломки из памяти перед сном, идентифицируя их как относящиеся к такому-то дню…
  
  Вот тут-то все и пошло наперекосяк.
  
  Каким-то образом он собрал эти осколки памяти не в субботу, к которой они принадлежали, а в воскресенье, которое еще не наступило!
  
  Может быть, он просто выдумал это тогда? Он попытался перенестись на день назад, но обнаружил, что с трудом улавливает четкие детали. Вместо этого в его голове всплыли туманные образы сидения без дела, ничего не делания, движения в никуда.
  
  Да, это было похоже на воскресенье, но воскресенье из очень старого lang syne, такое воскресенье, которое он иногда переживал во время детских каникул со своими шотландскими кузенами. Это были действительно счастливые дни, большинство из них. Семья его отца знала, как обращаться с детьми - кормить их кусочками джема и пирогами с бараниной, пока они не полезут из ушей, а затем отпускать их гулять по своему усмотрению, уверенные, что они найдут дорогу домой к следующему обеду. Но по воскресеньям все это прекращалось. Здесь безраздельно властвовала воля бабули Дэлзиел. Здесь от детей ожидали соблюдения субботы так, как она соблюдала ее в незапамятные времена. Вымытые лица, прилизанные волосы, одетые в смирительные рубашки из лучшей одежды, утром их отвели в кирку, и они сидели с книгой по улучшению, видимые и определенно не слышимые, до конца бесконечного дня.
  
  И это было его дело Sunday...no , это была его суббота, его вчерашний день! Или что-то в этом роде.
  
  Но почему? Ему нужно было копнуть глубже, вернуться дальше.
  
  Он вернулся к работе неделей раньше, по собственному настоянию и вопреки советам врачей и домашней прислуги. Но он сердито настаивал на том, что чувствует себя прекрасно и более чем готов поднять записи там, где бросил их более трех месяцев назад.
  
  Он не лгал. Проблема была в том, что следов больше не было.
  
  Во всяком случае, они были в руках Питера Паско, и ему потребовалась пара дней, чтобы понять, что нежелание директора ЦРУ немедленно передать их было в равной степени проявлением самонадеянности.
  
  Все изменилось, как внешне, так и внутренне. Возможно, в Центре Йоркшира и был резкий вдох, когда его в коматозном состоянии доставили в больницу, но это явно продолжалось недолго. Старая истина была правдой. Жизнь продолжалась. Криминальная жизнь, безусловно, продолжалась, а природа не терпит пустоты.
  
  Он больше не держал руку на пульсе событий. Ему нужно было многое наверстать, не только в знаниях, но и в репутации. Его знаменитое всеведение зависело от обширной сети информации и влияния, раскрученной на протяжении многих лет, и за пару месяцев она пришла в серьезный упадок. Его подчиненные все еще ходили вокруг него на цыпочках, но теперь их почтение казалось ему скорее терапевтическим, чем теоцентрическим. Он понял, что ему придется усердно потрудиться, чтобы вернуться туда, где он был до большого взрыва, когда он мог бы опоздать на совещание по рассмотрению дела, в высшей степени уверенный в том, что сможет еще раз доказать, как он однажды подслушал, как Пэскоу сказал со смесью восхищения и раздражения, что, подобно Богу, Толстяк всегда был в команде!
  
  Не сейчас. И помимо шока от осознания того, насколько он был оторван от реальности, он был встревожен тем, что обнаружил себя совершенно измотанным после трех или четырех часов работы. Когда Пэскоу заверил его, что новая система составления списков, навязанная сверху, требует, чтобы у него были выходные, он не сопротивлялся. Кэп Марвелл, его партнер, не проживающий в доме, в те выходные отсутствовал, но это неважно. Суббота была легким днем для заполнения. Долгий отдых, затем отправляемся в rugger club повидаться со старыми приятелями. Пара пинт ланча, после полудня посмотрите матч , еще пара пинт после, а затем, возможно, прогуляетесь в город с несколькими приятелями по общению, чтобы отведать карри. Идеальный.
  
  За исключением того, что рассвет выдался дождливым и ветреным. Казалось, что все требует усилий, хотя все состояло практически из ничего. Наступил полдень, а он все еще бродил по своему дому, раздетый и небритый. Выходить на улицу, стоять под ветром и дождем и кричать на тридцать молодых людей, борющихся в грязи, казалось бессмысленным. По телевизору шел матч, который он мог посмотреть. Он заснул вскоре после начала и, проснувшись, обнаружил, что экран заполнен спидвейными байками. Не стоило сейчас одеваться. Он собрался с силами, чтобы поставить в микроволновку кружку супа, и обжег губу. Даже это не вывело его из состояния, подобного трансу. Фактически, выбранное им средство, литровая бутылка "Хайленд Парк", которую он нашел пустой на своей подушке этим утром, засосала его еще глубже.
  
  Так тянулись долгие часы. Бабушка Дэлзиел была бы возмущена его одеждой и поведением, но ее строгое соблюдение субботнего дня не могло повлиять на его душевное состояние. Суета сует, все суета и томление духа.
  
  И вот этому было объяснение. Этим утром его разум, вспоминая предыдущий день как долгий, бессмысленный, подтачивающий волю к жизни шотландский шабаш и не желая терпеть еще один такой день, решил, что это должен быть понедельник.
  
  Просто. Действительно, мертвая логика. Тут не о чем беспокоиться.
  
  За исключением того, что с ним ничего подобного не случалось. С другими мужчинами, возможно. В мире было много слабых, взъерошенных, шатающихся, дроченых неудачников, их умы были в таком вихре, что они не отличали свои задницы от локтей. Но только не Энди Дэлзил. Потребовалось полтонны Семтекса, чтобы уложить его на спину, и он снова поднялся, отряхнулся и вернулся в драку, немного помятый и забрызганный грязью, но готовый и способный доиграть оставшуюся часть игры, пока судья не определил ни одну сторону!
  
  По крайней мере, этим утром он не добрался до участка. Он содрогнулся при мысли, что его коллеги подумали бы о могущественном Дэлзиеле, явившемся на встречу в понедельник на двадцать четыре часа раньше! Они никогда не возвращаются, вот что гласит народная мудрость о боксерах-чемпионах. Они пытаются, иногда льстят, чтобы обмануть, но на самом деле никогда не возвращаются. Он собирался доказать, что они неправы, не так ли? Он собирался порадовать своих друзей, рассеять врагов и оставить унылых сомневающихся с таким количеством яиц на лицах, что их хватило бы на испанский омлет.
  
  Он смутно осознавал непрерывность слабого религиозного бормотания в глубине своих мыслей, но теперь оно прекратилось и сменилось звуком шагов, когда прихожане, не обремененные своими грехами, легко спускались обратно по длинному проходу. Служба, должно быть, уже закончилась. Возможно, в наш век фастфуда и быстрых свиданий Церковь ввела быструю исповедь и ускоренное отпущение грехов.
  
  Скорее всего, его мыслительные процессы просто замедлились до ползания.
  
  Шаги затихли, наконец наступила тишина, а затем заиграл орган. Он не был большим поклонником органной музыки, в ней было что-то тяжеловесное, что-то слишком рассеянное, чтобы проникнуть в эмоциональную суть хорошей мелодии. Но здесь, в огромном соборе, чьи тусклые и обширные призмоиды пространства казались привезенными из-за пределов звезд, было легко думать об этом как о голосе Бога.
  
  Он выпрямился, и голос заговорил.
  
  - Мистер Дэлзиел? - спросил я.
  
  Он закатил глаза кверху. Что это будет - ослепляющий свет или просто ливень из голубиного дерьма?
  
  ‘Извините, что беспокою вас", - произнес голос Бога. ‘Я Джина Вулф’.
  
  То, что Бог должен быть женского пола, его не удивило. То, что ее, или Ее, следует называть Джиной, удивило.
  
  Он повернул голову направо и обнаружил, что смотрит на блондинку из красного "Ниссана". Стал бы Бог водить японцев? Он так не думал. Это была плоть и кровь, и притом очень приятная плоть и кровь.
  
  ‘ Джина Вулф? ’ повторила она с легкой вопросительной интонацией, словно ожидая, что это имя будет ему что-то значить.
  
  Насколько он помнил, он никогда в жизни ее раньше не видел.
  
  С другой стороны, человек, чьи воспоминания могут по прихоти выбрасывать на ветер целые дни, не может быть слишком догматичным. Лучше всего боксировать с умом, пока он не выяснит обстоятельства и степень их знакомства.
  
  ‘Приятно видеть тебя снова, Джина Вулф", - сказал он, думая, что использование всего имени охватывает все возможные градации близости.
  
  Выражение ее лица сказало ему, что он потерпел неудачу, прежде чем она сказала: ‘О боже. Ты понятия не имеешь, кто я, не так ли? Прости. Мик Парди сказал, что собирается позвонить тебе ...’
  
  ‘Мик?’ С облегчением он нашел контекст для этого имени. "О да, Мик! Он действительно звонил, как раз перед тем, как я вышла этим утром, оставил сообщение. Я немного торопилась.’
  
  ‘Я заметил. Мне действительно пришлось поторопиться, чтобы не отстать от тебя. Послушай, прости, что прерываю твои молитвы. Если хочешь, я могу подождать тебя снаружи’.
  
  Дэлзиелу было приятно почувствовать, как его разум снова включился, может быть, не на полную мощность, но на добрую треть, чего было достаточно, чтобы экстраполировать два слегка тревожащих фрагмента информации из того, что она только что сказала.
  
  Во-первых, она следовала за ним.
  
  Вторым, и более тревожным, было то, что она подумала, что он спешил в собор помолиться. Не могла допустить, чтобы она рассказала об этом Мику Парди. Важная оперативная информация могла бесследно исчезнуть в запутанной коммуникационной сети, которая якобы связывала региональные полицейские силы. Но новости о том, что Энди Дэлзил принял религию, распространились бы со скоростью света.
  
  Он сказал: ‘Нет, я не посвящал себя, милая. Просто мне нравится иногда приходить сюда и слушать музыку’.
  
  ‘О, понятно", - сказала она с некоторым сомнением. ‘Это Бах, не так ли? “Искусство фуги”.’
  
  ‘В точку", - сердечно сказал он. ‘Не могу насытиться этими фугами, я’.
  
  Полицейский мог пережить вещи и похуже, чем пристрастие к барокко. В Мидлендсе был один крутой ублюдок, который собирал жуков, и никто с ним не связывался. Но заработай репутацию религиозного деятеля, и тебя записали бы в сумасшедшие. Даже Тони Блэр знал это, хотя в его случае, возможно, он действительно был сумасшедшим!
  
  ‘Хорошо, милая", - продолжил он. ‘Возьми скамью, я имею в виду стул, в наши дни осталось не так много скамей. Тогда ты можешь сказать мне, что бы мне сказал Мик, если бы я ответил на звонок.’
  
  Она села рядом с ним. Хотя он еще не совсем восстановился до своего полного боевого веса, его плоть все еще простиралась за пределы кресла, и он мог чувствовать тепло ее бедра напротив своего. На ней были духи, от которых она, вероятно, обожглась бы во времена Реформации.
  
  Он поднял глаза не в мольбе, а просто чтобы отвлечь свой разум от этих отвлекающих факторов. Его взгляд встретился с взглядом маленькой мраморной собачки, которая выглядывала из-за края гробницы, словно в надежде, что после стольких веков неподвижности наконец кто-нибудь крикнет: ‘Рации!’
  
  ‘Хорошо", - сказал Дэлзиел. ‘Мы в нужном месте. Время исповеди!’
  
  
  09.00-09.20
  
  
  Дэвид Гидман Третий проснулся.
  
  Было воскресенье. То, что ты вырос в Англии, повлияло на тебя. Может быть, это была какая-то древняя расовая память, может быть, все эти церковные колокола создавали вибрацию воздуха, даже когда вы были далеко от пределов слышимости; что бы это ни было, физическое или метафизическое, оно было достаточно сильным, чтобы дать о себе знать, независимо от того, сколько супермаркетов было открыто, независимо от того, сколько футбольных матчей проходило.
  
  Ты проснулся, ты знал, что сегодня воскресенье. И это было хорошо.
  
  Он перекатился и наткнулся на обнаженную плоть.
  
  Он осторожно ощупал ее. Женщина.
  
  Это было еще лучше.
  
  Она ответила на его прикосновение, сонно сказав: ‘Привет, Дэйв’.
  
  Он хмыкнул, не рискуя больше, пока не будет уверен, кто это был.
  
  Как слепой, читающий шрифт Брайля, его пальцы обвели ее соски и произнесли ее имя. Он нежно ущипнул ее и выдохнул: ‘Привет, Софи’.
  
  Она повернулась к нему, и они поцеловались.
  
  Это было все лучше и лучше.
  
  ‘ Итак, как мы проведем сегодняшний день? ’ пробормотала она.
  
  Телефон у кровати зазвонил прежде, чем он смог ответить.
  
  Он откатился в сторону и схватил трубку.
  
  ‘ Привет, ’ сказал он.
  
  Он знал, кто это, еще до того, как услышал голос. Как и в воскресенье, его помощница, Мэгги Пинчбек, создавала свои собственные вибрации.
  
  ‘Просто проверяю, что ты не спишь и нормально функционируешь. Я буду через час’.
  
  - Через час? - Спросил я.
  
  ‘ Чтобы ознакомиться с расписанием. Затем в половине одиннадцатого я отвезу тебя в Сент-Озит. ХОРОШО?’
  
  ‘О черт’.
  
  ‘Ты не забыл?’
  
  ‘Конечно, я чертовски хорошо не забыл’.
  
  Он положил трубку и повернулся к женщине. Час. Достаточно долго, но он больше не был в настроении, и в любом случае она смотрела на него с подозрением.
  
  ‘ Что ты не забыл? ’ требовательно спросила она.
  
  Нет смысла размышлять.
  
  ‘В это обеденное время я открываю общественный центр", - сказал он.
  
  ‘Ты кто? Я освободил целый день, помнишь? Джордж в Ливерпуле; утром в соборе, вечером на футбольном матче’.
  
  ‘Я знаю. Хотят получить почести, если они выиграют, да?’
  
  Ее муж, член парламента Джордж Харботт, более известный как Святой Георгий, был представителем лейбористов по вопросам религии.
  
  Он сразу понял, что его шутка упала на каменистую почву.
  
  ‘Прости", - сказал он. ‘И я действительно сожалею о сегодняшнем дне. Ранняя стадия болезни Альцгеймера’.
  
  Он начал выбираться из постели.
  
  ‘Кстати, к чему такая спешка?’ - спросила она. ‘До обеда еще несколько часов. И ты всегда можешь позвонить им и отменить встречу, сказать, что простудилась или что-то в этом роде. Иди сюда, и я тебя уговорю.’
  
  ‘Я не сомневаюсь, что ты могла бы", - сказал он, вставая вне пределов ее досягаемости. ‘Но я ни в коем случае не могу отменить. Я открываю мемориальный общественный центр моего дедушки’.
  
  ‘И что? Твой отец все еще жив, если верить списку основных вкладчиков Тори. Зачем перепрыгивать через поколение? Пусть он откроет это.’
  
  ‘Он говорит, что для меня это хороший способ привлечь внимание избирателей", - ответил он. ‘И это не просто время обеда. Сначала мне нужно сходить в церковь’.
  
  ‘Церковь? Ты? Чья это была идея?’
  
  ‘Святого Георгия", в некотором роде. Он так много болтает о христианских ценностях и возвращении к старой доброй субботе, что Кэмерон начинает нервничать. Из-за того, что вы погрязли в новообращенных католиках и шотландском пресвитерианстве, он чувствует, что больше не может полагаться на старое религиозное голосование. Его последний информационный бюллетень остановился как раз на установлении обязательных церковных парадов. Но именно Мэгги придумала это.’
  
  ‘Пинчбек? Господи, Дэйв, эта женщина держит тебя за член!’
  
  Сам по себе образ был абсурдным, но он не мог отрицать его правдивость. Что бы ни говорил его лидер, церковь была последним местом, где он хотел быть в воскресенье. На самом деле, когда Мэгги предложила открыть новый общественный центр в воскресенье, а не в понедельник, как предлагал совет, он сказал ей, что она, должно быть, сумасшедшая.
  
  Она ответила: ‘В понедельник прогнозируются дожди, плюс большинство людей будут на работе. Ты получишь нахлебников из муниципалитета и, возможно, несколько скучающих мам со своими плачущими детьми. Воскресенье - день для добрых дел, и это хорошая работа, которую вы делаете. На самом деле, сначала сходите в церковь. Церковь Святого Озита идеальна. Всего в миле отсюда, там достаточно места, и я знаю викария, Стивена Прендергаста. Он будет рад получить известность. Служба закончится к полудню, так что, если мы назначим открытие на одну из них, вы должны пригласить большую часть прихожан, плюс целую банду других, которым нечем заняться в воскресный обеденный перерыв.’
  
  - Но как насчет прессы? - спросил я.
  
  ‘Предоставьте прессу мне. Этой кучке язычников пойдет на пользу посещение церкви’.
  
  ‘Не рискну ли я оттолкнуть этническое голосование?’
  
  ‘ Ты имеешь в виду мусульман? Нет. Умеренные будут рады видеть, что вы человек веры. Экстремисты захотят взорвать вас, что бы вы ни делали.’
  
  У нее на все был ответ, и проблема заключалась в том, что обычно это оказывался правильный ответ.
  
  Женщина уже встала с постели и собирала свою одежду.
  
  ‘Эй, Софи’, - взмолился он. ‘Не злись. Не нужно торопиться. Останься позавтракать ...’
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я все еще торчал здесь в таком виде, когда появится Пинчбек? Я чувствую, как эти маленькие глазки-бусинки обследуют каждый дюйм плоти в поисках следов укусов. Ты знал об этом, когда я звонил вчера днем, верно? Но ты ничего не сказал на случай, если я скажу тебе, что меня не волнует, что меня вышвырнут из постели в "спарроуфарте", как какую-то дешевую шлюху. Ну, я, черт возьми, просто не знаю!’
  
  Она исчезла в ванной. Он услышал, как включился новый душ с сильным напором воды. Через полминуты раздался яростный крик, и в дверном проеме появилась Софи, с которой капала вода.
  
  ‘Ты что, мазохист, что ли?’ - требовательно спросила она. ‘Этот душ, он сам по себе из раскаленного превратился в ледяной’.
  
  Он безразлично посмотрел на нее. Даже такое прекрасно сложенное тело, как у нее, перестало возбуждать, когда оно стало влажным и покрылось гусиной кожей, а сверху появилось лицо, искаженное гневом.
  
  ‘Извини за это", - сказал он. ‘У меня возникли кое-какие проблемы. Мэгги достала мне пару шестов, чтобы кое-что починить. Похоже, мне нужно их вернуть’.
  
  ‘Мэгги!’ - выплюнула она. ‘Я могла бы догадаться, что она имеет к этому какое-то отношение!’
  
  Она исчезла.
  
  Дэвид Гидман Третий зевнул, затем взял с туалетного столика пульт дистанционного управления и щелкнул им по мини-системе hi-fi на комоде. Роскошный голос Терфеля запел "Ich habe genug".
  
  ‘Вот это я и называю прозорливостью", - сказал он.
  
  Он повернулся к зеркалу в полный рост, вделанному в дверцу шкафа, и некоторое время подпевал, изучая себя в зеркале.
  
  Золотистокожий, грубовато красивый, мускулисто стройный, с неплохим телосложением и, прежде всего, моложавый; Дэвид Гидман, третий член парламента, великая надежда партии Тори на небелых.
  
  Он перестал петь, понизил голос, издал пару рыков гориллы, почесал яйца, прогнатически покосился в зеркало и хрипло сказал: ‘Следующий вечер, кроме первого - я смотрю на тебя, детка!’
  
  
  08.55-09.15
  
  
  Казалось, целую минуту женщина по имени Джина Вулф ничего не говорила, но смотрела на свои руки, которые нервно теребили подол короткой юбки. Затем внезапно послышался поток слов.
  
  ‘Послушай, ’ сказала она, ‘ дело в том, что я хотела бы прояснить с самого начала, я не хочу смерти Алекса…Ладно, я знаю, что так все и началось, мне нужно было доказать, что он мертв, но я имею в виду, что если бы я нашел его живым, я бы не хотел, чтобы его убили ...’
  
  ‘Совершенно верно, миссис", - перебил Дэлзиел. ‘Потому что мне нужно действительно хорошо узнать людей, прежде чем я начну оказывать подобные услуги’.
  
  Это остановило поток. Ее руки прекратили свое движение, и она посмотрела ему прямо в лицо. Затем она слабо улыбнулась.
  
  ‘Я несу чушь, не так ли? Просто я не думал, что мне придется начинать с самого начала, так сказать’.
  
  ‘Потому что Мик Парди ввел бы меня в курс дела, верно? Хорошо, давайте посмотрим, смогу ли я направить вас в нужное русло парой вопросов. Во-первых, кто такой Алекс?’
  
  ‘Конечно. Извините. Алекс Вулф. Мой муж.’
  
  ‘ И он бросил тебя?’
  
  ‘Да. Ну, нет, я полагаю, строго говоря, что я оставила его. Но не совсем. Я никогда его не бросала…Я никогда не думала об этом как о чем-то постоянном ... Просто все стало так плохо, что мне нужно было пространство ... нам обоим нужно было. И в каком-то смысле он оставил меня задолго до этого ...’
  
  ‘Вау!’ - сказал Дэлзиел. ‘Мне нужно во многом разобраться, прежде чем мы начнем обвинять друг друга. Где это было? Когда это было? Чем Алекс Вулф зарабатывал на жизнь? Почему ты ушла от него? Думаю, для начала этого хватит.’
  
  ‘Это было в Илфорде, мы жили в Илфорде. Я до сих пор люблю. Это часть проблемы ... извини. Что сделал Алекс? Он был таким же, как ты. Полицейский. Не столь важно. Детектив-инспектор.’
  
  Илфорд. Он слышал об Илфорде. Это было в Эссексе. Инспектор Мик Парди работал в эссекском отделе метрополитена. А Алекс, муж-бродяга, был полицейским. Все начинало складываться, но ему все еще не хватало нескольких строк для создания картины.
  
  ‘ И ты ушла от него? Что это было? Женщина?’
  
  ‘Нет! Это было бы легко. Еще проще. Это было очень тяжелое время. Для нас обоих. Мы потеряли ... была тяжелая утрата... нашу дочь, Люси ...’
  
  Он чувствовал, какие усилия она прилагает, чтобы держать себя в руках. О черт, подумал он, я и мои большие ботинки. Он бы узнал об этом, вероятно, если бы послушал Парди по телефону.
  
  С другой стороны, незнание означало, что он все выяснял заранее, никаких предварительных суждений.
  
  Он сказал: ‘Прости, милая. Не знал. Должно быть, это было ужасно’.
  
  Она сказала с неубедительной деловитостью: ‘Да. "Ужасно" - вот, пожалуй, и весь итог. Определенно, не лучшее время для запуска "других вещей на работе". Не то чтобы это, казалось, беспокоило Алекса. Казалось, ему просто было все равно. На что угодно. Я разозлилась на него. Мне нужен был кто-то, но все, чего он хотел, это чтобы его оставили в покое. Итак, я оставила его в покое. Я не бросала его ... мы были в этом вместе ... за исключением того, что мы были"t...so Я думала, что если бы бросила его alone...no Я так не думала, я действительно ничего не думала. Мне просто нужно было быть с людьми, которые слушали бы мой разговор, и, войдя в комнату, где был Алекс, я почувствовал, что иду в пустую комнату ...’
  
  Она снова отключилась. Дэлзиел мог видеть только одну вещь в этой суматохе, которая могла иметь какое-то отношение к нему. Если бы это помогло женщине сосредоточиться, это тоже было бы плюсом.
  
  ‘ Эта рабочая чепуха, о чем она была? он прервал:
  
  Она замолчала и глубоко вздохнула. Переориентация внимания со своей тяжелой утраты на рабочие проблемы мужа, казалось, позволила ей обрести некоторый подлинный контроль. Ее голос был тверже, менее дрожащим, когда она сказала: ‘Они назвали это расследованием утечки информации, но на самом деле речь шла о коррупции. Алекс был вторым во главе команды, нацеленной на этого бизнесмена. Это называлось "Операция Макавити". Это была шутка. Из стихотворения Т.С. Элиота. Вы знаете, Кошки, мюзикл.
  
  Дэлзиела не беспокоило предположение, что единственный способ, которым он мог услышать об Элиоте, - это через кошек. Было много умных людей, которые провели много тяжелого времени за решеткой, потому что они делали подобные предположения.
  
  ‘Да, мне понравилось", - сказал он. ‘Потому что его там никогда не было, верно?’
  
  ‘Да. Но на этот раз они возлагали большие надежды добраться до этого человека. Это не сработало. Я не знаю никаких подробностей, но он всегда, казалось, был на несколько шагов впереди них. И пока на работе все шло наперекосяк, дома все пошло наперекосяк ...’
  
  ‘Да, да", - сказал Дэлзиел, решив не возвращаться к мертвому ребенку. ‘Итак, власть имущие начали задаваться вопросом, как, черт возьми, этот Макавити всегда знал, что происходит’.
  
  ‘Полагаю, да. Почему крысиная стая - извините, это то, что Мик Парди называет внутренними расследованиями, - почему они сосредоточились на Алексе, я не знаю. Но они это сделали".
  
  ‘Они отстранили его?’ - спросил Дэлзиел.
  
  ‘В этом не было необходимости. Все это взорвалось одновременно с ... остальным, а он был в отпуске по уходу за ребенком, так что на работу он все равно не собирался’.
  
  ‘Итак, он дома, в отпуске из сострадания, он в состоянии, крысиная стая вынюхивает что-то вокруг, и в конце концов ты бросаешь его. Потом ... что? Он уходит?’
  
  ‘Это верно’.
  
  - И вы искали его? - спросил я.
  
  ‘Конечно, я искала его!’ - воскликнула она. ‘Я связалась с его друзьями, его родственниками. Я поговорила с соседями. Я проверил все, куда, по моему мнению, он мог отправиться, места, где мы были в отпуске, и тому подобное. Я обзвонил больницы. Я сделал все, что мог.’
  
  ‘ Включая сообщение в полицию, я полагаю?
  
  ‘Очевидно’, - отрезала она. ‘Они были чуть ли не первыми, с кем я связалась. Почему бы и нет?’
  
  ‘Ну, ’ сказал Толстяк, ‘ для начала, они ведут против него расследование, верно? Тебе, должно быть, приходило в голову, что, возможно, он от них и скрывается. Не уверен, что на твоем месте я бы сказал, что они первые педерасты.’
  
  Она натянуто сказала: ‘Я знала Алекса. Я верила в него. Он был сбит с толку, возможно, в отчаянии. Но он определенно не был коррумпирован. Все, о чем я могла думать, это то, что он был где-то там, один. Поэтому я позвонил Мику Парди. Они были друзьями, поэтому, естественно, я позвонил Мику.’
  
  Он предполагал, что это, вероятно, связано с Парди. Как он отреагировал на новость? он задавался вопросом. Как друг или как коп?
  
  ‘И что сказал старый добрый Мик?’
  
  ‘Он сказал оставить это у него, он проследит, чтобы было сделано все возможное для розыска Алекса. Послушайте, мистер Дэлзиел, я не уверен, насколько все это важно. Мы разговариваем семь лет назад. Именно здесь и сейчас мне нужна помощь.’
  
  ‘Да, семь лет. И все это время не было никаких признаков вашего мужа?’
  
  ‘Ни шепота. Ничего с его банковского счета, он не пользовался кредитными карточками. Ничего’.
  
  ‘Он взял свою машину?’
  
  ‘Нет, она все еще была в гараже. На самом деле, он ничего не взял, насколько я мог видеть. Ни запасной одежды, ни даже зубной щетки. Ничего’.
  
  ‘ А полиция? Они ничего не обнаружили?’
  
  ‘Полиция, Армия спасения, все организации, о которых я мог вспомнить, ни одна из них не нашла никаких следов’.
  
  ‘Итак, помимо того, что его похитили инопланетяне, что, по-вашему, с ним случилось?’
  
  Он внимательно наблюдал за ее реакцией и дал ей понять, что наблюдает.
  
  Она прямо встретила его взгляд и сказала: "Ты хочешь сказать, что тебе кажется очевидным, что он, вероятно, был мертв, верно?’
  
  Он пожал плечами, но ничего не сказал.
  
  Она сказала: ‘Мик тоже так думал, но у меня в голове не укладывалась эта идея. Даже когда я наконец смирилась с тем, что он никогда не вернется, мне было трудно рассматривать возможность применения юридической презумпции смерти. Это казалось…Не знаю, почти вероломство, хотя мне это действительно было нужно.’
  
  ‘О да. Почему это было?’
  
  Она сказала: ‘По многим причинам, в основном финансовым. Дом, в котором мы жили, принадлежит семье Алекса. Он записан на его имя, поэтому я не могу его продать. Существуют различные страховки, к которым я не могу получить доступ без подтверждения факта смерти. Даже его полицейская пенсия выплачивается на банковский счет на его единственное имя, так что она накапливается, а я не могу взять из нее ни пенни.’
  
  ‘Значит, они все еще платят ему пенсию?’
  
  ‘Почему бы и нет? Против него так ничего и не было доказано, никаких обвинений не было выдвинуто’, - возмущенно сказала она.
  
  Дэлзиел взглянул на часы. Орган все еще изрыгал обрывки мелодий, которые гонялись друг за другом по кругу, так и не догнав. Он знал, что они чувствовали.
  
  Он сказал: ‘Я слушал тебя четверть часа, милая, и я ни на шаг не приблизился к пониманию того, какое отношение все это имеет ко мне. Какого черта ты вообще делаешь здесь, в Йоркшире?’
  
  Она сказала: ‘Это просто. В следующем месяце исполнится семь лет с тех пор, как пропал Алекс. Мой адвокат сказал мне, что через семь лет мы получим презумпцию смерти по nod. Это решило за меня, поэтому я сказал: давай сделаем это. И все шло хорошо, а вчера утром я получил это.’
  
  Она открыла свою сумку через плечо и достала конверт С5, который передала Дэлзилу. Он надел очки, чтобы изучить его. На нем был почтовый штемпель Мид-Йорка, и адресовано оно было черными чернилами Джине Вулф, Ломбард-Уэй, 28, Илфорд.
  
  В конверте был листок почтовой бумаги с надписью "Отель Келдейл", прикрепленный скрепкой к сложенной странице сентябрьского выпуска "МОЕЙ жизни", ежемесячного глянцевого журнала "Новости, просмотры и анонсы", издаваемого "Мид-Йорк Ивнинг Ньюс".
  
  На блокноте были напечатаны слова "Генерал проводит смотр своим войскам".
  
  Добрую половину страницы из "МОЕЙ жизни" занимала фотография, запечатлевшая недавний визит в город младшего члена королевской семьи. Было показано, как она получает букет фрезий от маленькой девочки через заграждение во время прогулки. Толстый красный круг был нарисован вокруг головы мужчины сразу за ребенком.
  
  ‘Это ваш муж?’ - догадался Дэлзиел.
  
  ‘Да’.
  
  Фотография была очень четкой. На ней был изображен мужчина лет двадцати пяти-тридцати пяти, его светлые волосы взъерошил ветерок, когда он наблюдал за "Ройял" с выражением скорее недоумения, чем энтузиазма.
  
  ‘ Ты уверен? - спросил я.
  
  ‘Это Алекс или его двойник’, - сказала она.
  
  ‘Верно", - сказал он, обращая свое внимание на бланк для записей в отеле.
  
  The Keldale был лучшим отелем города, который гордился своими просторными номерами, традиционным меню и обширными садами, предлагая роскошь в старинном стиле.
  
  ‘Генерал проводит смотр своим войскам’, - прочитал он. ‘Это означает что-то особенное, не так ли?’
  
  Она сказала: ‘Семье Алекса всегда нравилось заявлять о родственных связях с генералом Вульфом ...’
  
  Он видел, что она колеблется, нужно ли ей объяснять, кто такой генерал Вульф.
  
  Он сказал: "Тот, кто предпочел бы написать элегию Грея, чем избивать лягушек, верно?’
  
  ‘Да", - сказала она. ‘Алекс довольно гордился связью, и я обычно подшучивал над ним из-за этого, и мы начали играть в эту игру…Я был отважным маленьким солдатом, а он был генералом Вулфом, проводящим смотр своим войскам, и...’
  
  Она покраснела. Это ей шло.
  
  Дэлзиел вернул страницу журнала и сказал: ‘Избавь меня от подробностей, милая. Это то, чем твой Алекс мог бы похвастаться своим приятелям после пары пинт?’
  
  ‘Нет!’ - возмущенно воскликнула она. ‘Определенно нет’.
  
  Дэлзиел отметил определенность, не обязательно принимая ее.
  
  ‘Итак, вы были убеждены, что это ваш мужчина. Что вы сделали?’
  
  ‘Я звонил Мику’.
  
  ‘ Парди? О да. И что он хотел сказать?’
  
  ‘Ничего. Я не мог дозвониться до него. Я знал, что он будет занят в эти выходные. Он руководил какой-то крупной операцией в метрополитене, теперь он командир. Они добрались до стадии ареста, так что, вероятно, это означало, что все мобильные телефоны отключены. В любом случае, я оставила ему сообщение.’
  
  Дэлзиел переваривал это. Парди был командиром. Парень преуспел, но когда они встретились год назад, он выглядел как пилот высокого полета. Еще более загадочным было то, что женщина знала о нем; не о его повышении, что было понятно, а о деталях его рабочего графика.
  
  Он сказал: ‘Прости, милая, я не понимаю. Семь лет спустя вы пытаетесь добиться объявления вашего мужа мертвым, затем получаете его фотографию по почте, и первое, что вы делаете, это звоните его бывшему боссу? Почему не твой лучший друг, если тебе нужна немного эмоциональной поддержки? Или твой адвокат, если это профессиональный совет. Зачем копаться в прошлом и вспоминать бывшего босса твоего мужчины?’
  
  Она сказала: ‘Извините, мистер Дэлзиел, я все время забываю, что вы на самом деле не разговаривали с Миком. Я должна была сказать вам сразу. Есть еще одна причина, по которой мне нужно получить презумпцию смерти. Мы с Миком собираемся пожениться.’
  
  
  08.55-09.05
  
  
  Винс Дилэй наблюдал, как Табби встал, затем снова сел и начал разговаривать с Блонди.
  
  На короткое время он увидел толстяка в полный рост, а теперь опустил глаза, чтобы сравнить увиденное с фотографией, которую держал в своем сборнике гимнов. Это был снимок в полный рост мужчины, прислонившегося к дереву, лет тридцати, светлые волосы треплет ветерок, на лице слегка насмешливая полуулыбка парня, который знает, чего он хочет, и не сомневается в своей способности это получить.
  
  Единственный раз, когда Винс видел его во плоти, неприятности стерли улыбку с его лица, но в остальном он выглядел так же.
  
  Флер сказала: "держись Блонди, и она приведет нас к нему", и вот куда она привела.
  
  Он перевел взгляд с фотографии на громоздкую фигуру, сидящую рядом с пирожным. Вопрос был в том, могло ли что-нибудь изменить это на то за семь лет?
  
  Это казалось маловероятным.
  
  Жаль, подумал он. Было бы неплохо, если бы все оказалось так просто. Не то чтобы это беспокоило его. Не его ответственность, не с тех пор, как Флер взяла его под контроль. Хотя Флер подошла бы. А может, и нет. Флер была умна, а по какой-то причине умные люди часто предпочитали все немного сложнее. Сам он был бы в восторге, если бы это был Табби. Удар! А затем обратно по автостраде, оставив эту северную свалку разваливаться на куски в свое время.
  
  Одно было ясно: кем бы ни был Табби, все эти молитвы были у него на уме. И теперь, похоже, Блонди еще немного на него навалила. Эта слежка была действительно скучной.
  
  Нельзя было даже зажечь свет. В наши дни не так много мест, где это можно сделать. Но нет законов, которые помешали бы ублюдкам зажигать свечи. Вернувшись в машину, он предположил, что Флер к этому времени уже выкуривает вторую или третью сигарету, возможно, пьет кофе из фляжки. Может быть, немного пригубит. Нет, сотрите это. Не Флер. На работе у тебя были правила, и ты их придерживался. Ты следишь за правилами, и правила позаботятся о тебе, любила говорить она. И если она поймала тебя на нарушении правил - ее правил, - то возмездие было мгновенным и неприятным.
  
  Хотя посылать его следить было нарушением правил, не так ли?
  
  Возможно, это означало, что она решила, что он не просто мускул, он может думать самостоятельно.
  
  Идея была одновременно лестной и тревожащей. Она предполагала перемены в их отношениях, а ему перемены не нравились.
  
  Она довольно категорично изложила условия в тюремной комнате для свиданий, когда его последний и самый долгий срок подходил к концу. Он прослужил им долгие годы трудным путем и заслужил уважение, но дорогой ценой. Флер была единственным человеком, с которым он мог поделиться своим ужасом от перспективы возвращения внутрь. У другого человека это признание могло быть связано с решимостью идти прямо. Решимость Делея была иной.
  
  ‘Сначала я покончу с собой", - сказал он.
  
  Флер бросила на него взгляд, который с тех пор, как ей исполнилось девять, обратил вспять три года, разделявшие их, и заставил его почувствовать себя ее младшим братом.
  
  ‘Не говори глупостей, Винс", - резко сказала она. ‘Итак, куда ты собираешься, когда выйдешь?’
  
  Он озадаченно посмотрел на нее и сказал: "Думал, я вернусь домой, чтобы начать с ...’
  
  ‘Дома больше нет, Винс. Теперь у меня есть своя квартира. Ты можешь переезжать и жить со мной, но есть правила. Ты все делаешь по-моему, в квартире или за ее пределами. Наруши правила, и ты будешь предоставлен самому себе. Навсегда. Что ты скажешь? Да или нет?’
  
  ‘Что ж, звучит неплохо, сестренка, но у парня должен быть небольшой выбор, понимаешь, что я имею в виду ...’
  
  ‘Да или нет, Винс. Это одно из правил. Я спрашиваю "да" или "нет", ты отвечаешь "да" или "нет".
  
  ‘Хорошо, не убирай волосы. Я имею в виду, да’.
  
  ‘Кое-что еще. Думаю, я смогу найти тебе работу’.
  
  ‘Ты имеешь в виду, что-то вроде... работы?’ - спросил он в ужасе.
  
  Она покачала головой. Она знала свои ограничения.
  
  ‘Я имею в виду ту работу, в которой ты хорош", - сказала она. ‘За исключением того, что в чем ты не хорош, так это в том, чтобы тебя не поймали. Так что, если ты переедешь жить ко мне, ты тоже приходи ко мне работать, хорошо? Никаких самостоятельных переходов. Я принимаю решения, хорошо?’
  
  "Это вопрос "да" или "нет", сестренка?"
  
  "Это вопрос "да" или "да", Винс. То есть, если ты хочешь жить со мной’.
  
  ‘Тогда да’.
  
  Это было хорошее решение. Была пара бунтарских моментов - как он сказал, мужчина должен обладать некоторой независимостью, - но все они уладились, и у Флер был один отличный аргумент в поддержку того, что ее путь был лучшим: вот уже более дюжины лет он не попадал в тюрьму!
  
  Он положил фотографию обратно в бумажник и, за неимением ничего лучшего, позволил своему взгляду еще раз сосредоточиться на открытом сборнике гимнов. Кое-что из этого было чертовски просто, но многое было похоже на чтение инструкции к компьютеру.
  
  Слуга с этим пунктом
  
  Делает тяжелую работу божественной.
  
  Кто подметает комнату по твоим законам
  
  Делает это и действие прекрасными.
  
  Что, черт возьми, все это значило?
  
  Он вздохнул и поерзал на стуле, плетеное сиденье которого, казалось, оставляло отпечаток на его заднице. Эта мысль вернула его к тому, как он впервые оказался внутри. Они заставили его раздеться и принять душ. Один из придурков насмешливо сказал: ‘Классная задница, Дилэй. Тебе здесь понравится’.
  
  Потребовалось с полдюжины ублюдков, чтобы оттащить его от мужчины, а затем они хорошенько пнули его. Но пару дней спустя он хромал по двору, став объектом уважения, а винт все еще был в больнице.
  
  Счастливые дни.
  
  Но не те счастливые дни, которыми он когда-либо хотел наслаждаться снова. Он собирался держаться подальше, чего бы это ни стоило. И если бы когда-нибудь путь Флер выглядел как провал, тогда ему просто пришлось бы делать все по-своему.
  
  
  09.15-09.30
  
  
  Обычно Энди Дэлзиел разбирался в дипломатии, как Александр Македонский в узлах, но на этот раз он поколебался с режущей кромкой и попробовал немного пощипать.
  
  ‘Итак, вы с Миком, это давняя помолвка ...?’
  
  Она рассмеялась, приятный звук, который старый собор воспринял с безразличием, хотя несколько человеческих голов удивленно повернулись.
  
  ‘Ты имеешь в виду, как долго мы этим занимаемся? Или, еще откровеннее, занимались ли мы этим, пока Алекс был еще рядом? Очень похоже, что нет. Мик оставался на связи, мы стали хорошими друзьями, мы были близки, я могла сказать, что он был заинтересован, так сказать, романтически, но только в конце прошлого года я, наконец, признала, что Алекс ушел навсегда. Мик сказал мне об этом с тех пор, как начал думать, что я никогда не выброшу Алекса из головы. Для него стало настоящим шоком, когда я, наконец, сделал перерыв.’
  
  Услышать, как он делает предложение руки и сердца, должно быть, стало для Мика тоже небольшим шоком, подумал Дэлзиел. Он вспомнил, как однажды пьяным вечером Парди заявил, что единственная женщина, на которой стоит жениться, - это миллиардерша с огромными сиськами, без семьи и с часом жизни.
  
  Тем не менее, мужчины часто меняют свои взгляды на брак. Он, безусловно, менял.
  
  Он продолжил: "Итак, ты оставила Мику сообщение, в котором просила его позвонить тебе. А потом...?’
  
  ‘Я позвонил своему адвокату. Он был не очень доволен, ведь была суббота. Меня это не беспокоило. Я плачу этому мерзавцу, и, без сомнения, он потребует с меня двойную плату’.
  
  ‘Хорошая девочка", - сказал Дэлзиел, который любил всех, кто ненавидел адвокатов. ‘Что он сказал?’
  
  ‘Он сказал, что хотел бы, чтобы я не рассказывал ему о фотографии. Поскольку теперь я рассказал, он был обязан включить информацию об этом в свое ходатайство о принятии смерти’.
  
  ‘Прикрывает себя на случай, если позже выяснится, что Алекс был жив, верно?’
  
  ‘Хорошо. Я спросила его, что мне следует делать. Он сказал, что все, что я могу сделать, это приложить все разумные усилия, чтобы проверить возможность того, что мой муж жив и проживает в Мид-Йоркшире. Он сказал, что по получении моего письменного заверения в том, что такие усилия были предприняты, он рассмотрит заявку.’
  
  ‘Адвокаты, - сказал Дэлзиел, - я их насрал. Так что вы сделали потом?’
  
  - Я звонил в отель "Келдейл’.
  
  ‘О да. Зачем ты это сделал?’
  
  ‘Потому что я хотел где-нибудь остановиться, когда приехал сюда, и это было очевидное место. Зачем использовать почтовую бумагу отеля, если это ничего не значит?’
  
  Может быть, потому, что это ничего не значило, подумал Дэлзиел, кивая, как бы соглашаясь, и говоря: ‘А потом?’
  
  ‘Потом я побросала кое-какие вещи в чемодан и поехала сюда", - сказала она.
  
  ‘Не болтаешься без дела, не так ли?’ - восхищенно сказал Дэлзиел.
  
  ‘Можно сказать, что я околачивалась здесь семь лет’, - сказала она. ‘Но не больше. Я была полна решимости уладить это дело так или иначе’.
  
  ‘ Значит, вы разработали план действий, не так ли?
  
  ‘Это звучит немного высокопарно", - печально сказала она. ‘На приеме в Келдейле я показала им фотографию Алекса, но это ни о чем не говорило. Единственная другая идея, которая у меня была, это разместить небольшое объявление в местной газете, используя ту же фотографию Алекса и предлагая вознаграждение любому, кто предоставит информацию. Но было слишком поздно, когда я добрался сюда, редакция газеты была закрыта.’
  
  ‘Да, нам нравится проводить здесь цивилизованные часы", - сказал Дэлзиел. ‘Мы не позволяем выпускать новости по выходным. Итак, что Мик Парди сказал обо всем этом? Ты, должно быть, должен был поговорить с ним, если он звонит мне.’
  
  ‘Да, я это сделал, но только прошлой ночью, после того как прибыл сюда. Когда он понял, где я нахожусь, его голос звучал не очень радостно. И когда я сказал ему, что планирую сделать, он вроде как застонал. Я был не в настроении выслушивать стенания, и, боюсь, я огрызнулся на него. По правде говоря, я был очень расстроен, что не смог сразу приступить к делу.’
  
  ‘Следовало подумать об этом до того, как ты примчался сюда", - зловеще сказал Дэлзиел. "Мог бы сэкономить на аренде пары ночей в "Келдейле", что обойдется тебе в копеечку’.
  
  ‘Знаешь, ты говоришь совсем как Мик!’ - сказала она. ‘Это закончилось тем, что я сказал, что единственное, что я мог бы сделать в воскресенье, это позвонить в местное полицейское управление и проверить, были ли они более полезными здесь, чем внизу, в Метрополитене. Он попросил меня - спросил, а не сказал - он быстро учится - он попросил меня ничего не предпринимать, пока он не вернется ко мне. Затем ему пришлось умчаться - он все еще был в середине своей операции.’
  
  ‘И ты с тревогой просидела всю ночь, ожидая, что твой мудрый жених é позвонит с инструкциями, как сделала бы любая хорошая девушка", - сказал Дэлзиел.
  
  Она улыбнулась и сказала: ‘Естественно. На самом деле я не очень хорошо выспалась и вскоре после семи встала и отправилась кататься по окрестностям. Я знаю, это глупо, но я подумал, что мог бы просто случайно заметить Алекса на улице или что-то в этом роде.’
  
  ‘Да, у меня в уголовном розыске были придурки, которые думали, что так оно и работает", - сказал Дэлзиел. ‘Но ненадолго!’
  
  Он ожидал, что это вызовет печальную улыбку. Вместо этого она нахмурилась и отвела взгляд.
  
  ‘Давай!’ - сказал он. ‘Ты же не хочешь сказать, что засекла его время!’
  
  Она покачала головой и сказала: ‘Нет. Хуже того. Я думал, что да. Три раза. Я даже следовал за машиной полмили, и водитель, похожий на Алекса, оказался женщиной!’
  
  ‘Я полагаю, можно было бы сменить пол", - сказал Дэлзиел. ‘Но я не должен позволять этому беспокоить тебя, милая. Твой разум может выкидывать забавные шутки, когда ты не совсем в порядке с самим собой. Посмотрите на Блэра и Буша и на все это оружие массового уничтожения. И мне однажды показалось, что я видел, как Англия выиграла чемпионат мира.’
  
  Это вызвало улыбку, и она продолжила: ‘В любом случае, погоня за той женщиной-водителем убедила меня, что я вела себя глупо. Затем зазвонил мой мобильный, и это был Мик. Когда я рассказала ему, чем занималась, я услышала, как он снова начал стонать, но ему удалось заглушить его. Потом он рассказал мне о тебе.’
  
  ‘Дай угадаю", - сказал Дэлзиел. ‘Он сказал, что у него был один старый хрыч, который был топ-менеджером в полиции Среднего Йоркшира, и он был как раз тем парнем, который провел несколько осторожных расследований, прежде чем вы начали публичную охоту на человека, верно?’
  
  В этом был какой-то смысл.
  
  Она сказала: ‘Более или менее. Это было около восьми часов, он сказал, что, вероятно, лучше связаться с вами дома, потому что это не совсем официальное полицейское дело. Он сказал, что собирается позвонить тебе туда, чтобы ввести тебя в курс дела, и даст мне знать, как только свяжется с тобой. Я сказал ему, что буду ждать его звонка в отеле, но как только он повесил трубку, я ввел адрес, который он мне дал, в свою спутниковую навигацию и направился на вашу улицу. Я просто должен был что-то делать, даже если я думал...’
  
  Она замолчала, и он сказал: "Даже если бы ты подумала, что я, вероятно, был бы пустой тратой времени. Итак, как только Мик позвонил и сказал, что поговорил со мной, ты собирался позвонить в мой звонок!’
  
  ‘Все верно", - сказала она. ‘Извини. В любом случае, ничего не вышло. Внезапно ты сорвался с места, прыгнул в свою машину и поехал сюда, как будто опаздывал на похороны’.
  
  ‘Как ты узнал, что это я?’
  
  ‘Мик описал тебя’.
  
  ‘О да. Молодая, стройная и сексуальная, не так ли? Не отвечай на этот вопрос".
  
  Время обдумать ситуацию. Он оценивал женщину, пока она говорила. На несколько лет старше его первой оценки, ей далеко за тридцать, но она знала, как пользоваться косметикой, и поддерживала себя в хорошей форме. Очень хорошей форме. Ярко-голубые глаза, зубы в хорошем состоянии, волосы от природы светлые и элегантно уложены кем-то, кто, вероятно, брал за десятку понтов. Одежда в тон, дорогая, но не дизайнерская, хотя ее туфли (он много знал об обуви; они были слабостью Кэпа в области пошива одежды, и у нее было достаточно модной обуви, чтобы устроить съезд WAGs), вероятно, стоили больше, чем он заплатил за свой последний костюм. Но потом он действительно получил очень хорошие скидки.
  
  Что касается личности, она была сильной. Пару раз она была близка к тому, чтобы потерять контроль - и, судя по тому, через что она прошла, это было бы понятно, если бы так и было, - но ей удалось отойти от края пропасти. По его мнению, она была женщиной, которая считала, что действие - лучшая часть реакции. Направляясь прямиком в центр Йоркшира в ответ на то странное послание, первым делом проехавшись по улицам этим утром, а затем разбив лагерь у его дверей, все это наводило на мысль о ком-то, кто предпочел бы что-то сделать, чем сидеть без дела.
  
  Или, возможно, лучше заняться чем угодно, чем сидеть и думать о том, что было в прошлом и что может быть в будущем.
  
  В общем, она ему нравилась. Не то чтобы это что-то значило. В его жизни было много проблем, которые начинались с женщин, которые ему нравились.
  
  Итак, время принимать решение.
  
  Он не мог понять, какое это могло иметь отношение к его профессиональной деятельности, но у него был выходной, и то, что на него свалили чужую путаницу, определенно отвлекло его мысли от своих собственных.
  
  С другой стороны, дни его странствующего рыцаря давно прошли, он не собирался ни во что ввязываться, даже ради такой аппетитной девицы, попавшей в беду.
  
  Он сказал: ‘Мне нужно немного поразмышлять над этим, милая. Вот что я тебе скажу, почему бы нам не встретиться позже? Может, поешь чего-нибудь вкусненького?’
  
  Давая ей шанс сказать "спасибо", но не "спасибо". Если после встречи с ним она не захотела продолжать знакомство, то он был не лыком шит.
  
  ‘Хорошо. Где?’ - ответила она без колебаний. Значит, он, должно быть, произвел впечатление. Или она действительно была в отчаянии!
  
  Он сказал: ‘Ты в Келдейле, верно? Все лучшие люди по воскресеньям обедают там на террасе. Скажи им, что хочешь столик с видом на сады. Если возникнут проблемы, скажи Лайонелу Ли, менеджеру, что ты встречаешься со мной.’
  
  ‘Мик сказал, что ты влиятельный человек", - сказала она.
  
  ‘Сделал ли он это сейчас?’
  
  Возможно, впервые с момента своего возвращения ему действительно захотелось этого.
  
  Он встал. Она осталась сидеть.
  
  ‘Ты не уходишь?’ спросил он.
  
  ‘Думаю, я немного посижу и послушаю музыку", - сказала она.
  
  ‘О, да?’ Затем, вспомнив, что он якобы был здесь, потому что ему нравились эти "гоняй-меня-по-домам", он добавил: "Значит, ты фанат старого Баха?’
  
  ‘Очень даже. Профессиональный риск. По профессии я учитель музыки’.
  
  Это удивило его. Его представление об учителях музыки включало очки в проволочной оправе, вымытые щеки и волосы, собранные в пучок. Возможно, ему следует чаще выходить из дома.
  
  ‘Отличная работа", - сказал он, пытаясь компенсировать свои немилосердные мысли. ‘Детям нельзя давать слишком много музыки’.
  
  ‘Действительно", - сказала она, тепло улыбаясь ему. ‘Приятно знать, что у нас есть общая музыка, мистер Дэлзиел. Этого я не ожидала, судя по тому, как Мик говорил о вас. Прости, я не хотел показаться грубым ...’
  
  ‘Забыл упомянуть, что я был Человеком эпохи Возрождения, не так ли?’ - спросил Дэлзиел. ‘Имейте в виду, все, что я могу вспомнить о его вкусах, это то, что он воображал себя Родом Стюартом в караоке’.
  
  ‘Все еще любит. И он не может отличить фугу от фанданго’.
  
  Она снова улыбнулась. Она действительно была красивой женщиной. Возможно, дни его странствующего рыцаря все-таки не прошли даром. Возможно, сэр Энди из "Поникшего копья" сделал последний выпад.
  
  Он начал уходить, но прошел всего полдюжины шагов, когда она окликнула его.
  
  ‘Мистер Дэлзиел, вы не сказали, во сколько обед’.
  
  Его желудок заурчал, словно в ответ, напоминая ему, что он в спешке поскупился на завтрак, чтобы не опоздать.
  
  ‘Лучше всего, чтобы было к двенадцати", - сказал он. ‘Люди здесь придерживаются старого расписания, даже когда едят в "Келдейле"."
  
  И мне бы не хотелось прийти туда и обнаружить, что ростбиф закончился, добавил он про себя, отворачиваясь.
  
  Он не был огорчен тем, что выходит из собора. Во всем этом пространстве было что-то странное и тревожащее. Но когда он шагал к двери, ему странно почудилось, что он слышит топот маленьких ножек позади себя.
  
  Он оглянулся и встретился с нетерпеливыми глазами мраморной собаки, выглядывающей из-за края могилы.
  
  ‘Извини’, - сказал он. ‘В другой раз, ладно? Я вернусь’.
  
  И, к своему удивлению, он обнаружил, что действительно имел это в виду.
  
  
  09.31-09.40
  
  
  Флер Делэй смотрела, как толстяк выходит из собора.
  
  Никаких признаков Винса.
  
  Она предположила, что он будет страдать от агонии нерешительности по поводу того, следовать за мужчиной или остаться с женщиной. Винс не придерживался структурированного мышления. Рационализировать свой путь к выбору было все равно, что идти по раскаленным углям.
  
  Невыносимо думать о том, кем он мог бы быть сейчас, если бы она наконец не решила, что держать старшего брата в руках - это работа на полный рабочий день. Оглядываясь назад, кажется, что она готовилась к этому всю свою жизнь, или, по крайней мере, с девятилетнего возраста, когда ушел их отец.
  
  Начнем с того, что здесь было много личного интереса. Если семья распадалась, единственным путем для нее была забота. Кто-то должен был поддерживать порядок, и ей не нужно было говорить, что ни ее мать, ни брат не справятся с этой работой. К тому времени, когда она закончила школу и устроилась на работу к Мужчине, она стала экспертом в общении с социальными работниками, которые выражали сомнения по поводу сложившейся ситуации. Проведя час в обществе Флер, они убедились, не без облегчения, что она гораздо лучше, чем они, подготовлена к тому, чтобы спасти ее мать от худших последствий ее собственных эксцессов, в то же время пытаясь с уменьшающимся успехом уберечь ее брата от тюрьмы и убедиться, что у него есть дом, куда он сможет вернуться после освобождения.
  
  Она работала на Гидмана девять лет, когда ее мать, наконец, поддалась коктейлю из алкоголя и химикатов. Вскоре после похорон другая половина ее семейных обязанностей была приостановлена судьей, решившим, что короткие резкие удары явно не оказывают никакого эффекта на Винса, и отправившим его в нокаут на десять минут.
  
  Его поведение в тюрьме гарантировало, что он отсидит полный срок, и по мере приближения даты его освобождения Флер обнаружила, что ей приходится разрабатывать стратегию на будущее не только для своего брата, но и для себя.
  
  За двадцать лет работы на The Man ее надежность и изобретательность снискали заслуженное мнение и быстрое продвижение по службе. Но карьерные горизонты Голди Гидман также значительно расширились.
  
  Карьера Флер, руководившей финансовыми делами этого Человека, началась незадолго до того, как Маргарет Тэтчер начала управлять страной. Во времена правления Тэтчер Голди Гидман пришла к пониманию того, что этот дивный новый мир свободного рыночного предпринимательства предоставляет возможности стать вонючим богачом, не требующим использования молотка. Хотя инструмент изменился, принцип был ему хорошо знаком. Человеческие нужды и жадность делали людей уязвимыми. Посмотрев на запад от Ист-Энда, в Город, он увидел безумное угощение, по сравнению с которым его собственная местная еда казалась очень постной. Так начались переезды, как географические, так и коммерческие, которые должны были превратить его в финансового гиганта.
  
  Но смена направления может быть опасной.
  
  Именно Флер указала ему на парадокс, заключающийся в том, что, став полностью законным, он оказался гораздо более уязвимым, чем оставаясь полностью согнутым. Переход от нечестности к чистоплотности означал отказ от множества старых партнеров, чьи лица и взгляды расходились с новым глянцевым изображением его самого и его деятельности, которое он готовил для мира. Хитрость заключалась в том, чтобы убедиться, что, когда перед ним откроются новые двери, старые будут надежно заперты и заперты на двойной засов. К счастью, он всегда приводил себя в порядок по ходу дела, и тех, кто знал достаточно, чтобы причинить ему реальный вред, было немного, и они были далеко друг от друга. Теперь он еще раз очень тщательно изучил их, и тех, в отношении кого у него были какие-либо сомнения, посетил его давний партнер и силовик Милтон Слингсби.
  
  Никто не знал о делах Этого Человека больше, чем Флер Делэй. Ее послужной список должен был сделать ее неуязвимой. Но проблема заключалась в том, что ее профессиональная полезность более или менее подошла к концу. Ее талант к бухгалтерскому манипулированию был неоценим в те дни, когда его главными финансовыми врагами были местные налоговые инспекторы и налоговики, и она была полезна на ранних этапах перехода в законные сферы спекуляций. Но по мере того, как Голди преуспевал, он все больше и больше обращался к специализированным налоговым бухгалтерам, без которых человек мог бы без следа утонуть в запутанной трясине современных рынков. В их компании она была как счеты среди компьютеров, но счеты, база данных которых была очень похожа на компьютерную. Хотя она и не верила, что ей грозит неминуемая опасность визита Слинга, она знала, что Голди ценит людей пропорционально их полезности, и обладать опасными знаниями, но не выполнять положительных функций, было потенциально фатальным сочетанием.
  
  По мере приближения даты выхода Винса, она увидела способ решить обе свои проблемы.
  
  Ключевым моментом был Милтон Слингсби.
  
  Величайшей заслугой Слинга была абсолютная лояльность. Что бы Голди ни сказала ему сделать, он делал. Но он был почти на десять лет старше Голди, и его ранние годы на боксерском ринге, где он был известен тем, что блокировал удары своих противников головой, начинали сказываться. Когда Голди была рядом и говорила ему, что делать, он мог функционировать так же хорошо, как и прежде. Но теперь новый респектабельный Голди хотел быть как можно дальше от того, что он обычно поручал Слингу.
  
  Итак, Флер заговорила о своем брате с этим Мужчиной не как о своей проблеме, а как о его возможности. Она утверждала, что Винс сделает всю тяжелую работу. Она все спланирует, гарантируя скорость, осмотрительность и абсолютно никаких возражений Мужчине.
  
  Нанимать кого-то вроде Винса Дилэя напрямую для Голди не было вариантом. Такие люди по самой своей природе могли оказаться такими же ненадежными, как и те, кого они провожали. Но перспектива иметь такого тяжелого человека, как Винс, под контролем той, кому он все еще доверял так безоговорочно, как Флер, не была непривлекательной.
  
  Он согласился на пробный запуск. Три дня спустя назначенный объект упал, выгуливая свою собаку, и разбил череп о столб забора со смертельным исходом.
  
  Это было тринадцать лет назад, и до сих пор ни у одной из сторон не было повода жаловаться на договоренность. Репутация Делайз как надежных и осмотрительных людей быстро привлекла предложения из других мест, некоторые из которых Флер приняла, хотя, будучи пенсионеркой Гидмана, она имела достаточный доход, позволяющий ей быть разборчивой. Но во все более редких случаях, когда Мужчина заставлял работать по-своему, она бросала все остальное и прибегала.
  
  Было важно угодить Мужчине, отчасти из гордости, главным образом для самосохранения.
  
  Ее политика держать Винса в максимально возможном неведении о мелких деталях их работы, казалось, сработала. Как печально известного бывшего заключенного, его время от времени задерживали, когда полиции нечем было заняться. Молчание, подкрепленное неведением и подкрепленное быстрым прибытием первоклассного дела, обеспечило ему безопасность. Она использовала эти случаи, чтобы указать Мужчине, насколько невежественным был Винс. Она была почти уверена, что пока она рядом и действует эффективно, проблем не будет.
  
  Но убери ее со сцены, и она без сомнения знала, что Голди Гидман будет холодно смотреть на ее брата.
  
  Она пробежалась по нему собственными глазами, когда он, наконец, вышел из собора и направился к "фольксвагену".
  
  Толстяк уже садился в свой древний ровер.
  
  Винс скользнул на пассажирское сиденье рядом со своей сестрой.
  
  ‘Что происходит?’ - спросила она. ‘Где женщина?’
  
  ‘Не растрепывай свои трусики", - сказал он. ‘Она все еще внутри. Они встречаются позже за ланчем в отеле. Двенадцать часов. Я слышал, как они это чинили’.
  
  "Ровер" выезжал со стоянки. Она завела "фольксваген" и последовала за ним на Холиклерк-стрит.
  
  ‘Значит, мы больше не следим за Блонди?’ - спросил Винс.
  
  ‘Мы позволим жучку сделать это за нас. Если она где-нибудь остановится, мы сможем это проверить. Ты не спускай глаз с ноутбука. Теперь расскажи мне точно, что ты видел и слышал в соборе’.
  
  Когда он закончил, она сжала его руку и сказала: ‘Ты хорошо справился, Винс’.
  
  Он купался в лучах удовольствия, которое всегда доставляла ему похвала Флер.
  
  Они оставили район собора позади и приближались к главной городской магистрали. "Ровер" просигналил налево, в сторону центра города. Флер просигналила направо.
  
  ‘Мы не собираемся посмотреть, куда он направляется?’ - озадаченно спросил Винс.
  
  ‘У меня появляется хорошая идея, куда он направляется", - сказала Флер. ‘Что я хочу увидеть, так это откуда он идет’.
  
  
  09.50-10.30
  
  
  Это было забавно, подумал Толстяк. По ошибке оказаться на станции в свой выходной день было бы катастрофой, но прийти сейчас и застать их всех врасплох - как в старые добрые времена.
  
  ‘Доброе утро, Вельди", - беззаботно сказал он. ‘Есть для тебя пара небольших заданий’.
  
  У детектив-сержанта Эдгара Уилда было такое выражение лица, на котором не отразилось удивления, но последовала небольшая пауза, чтобы привыкнуть, прежде чем он сказал: ‘Доброе утро, сэр. Сейчас буду’.
  
  Дэлзиел заметил паузу и подумал: "Попался!" распахивая дверь своего кабинета.
  
  Свидетельство его неуверенного возвращения к работе было заметно по относительной опрятности комнаты. Паско пользовался ею в последнее время, и у этого мерзавца было все в форме корабля и бристольской моде. Толстяк поймал себя на мысли, что стыдно не пользоваться таким порядком, и в течение десяти дней он менял папки в шкафу, закрывал ящики, убирал беспорядок со своего стола и даже пытался контролировать уровень децибел своего пердежа.
  
  Об этом он мог позаботиться мгновенно. Опускаясь в кресло, он выпустил гремучую змею.
  
  ‘Не совсем расслышал это, сэр", - сказал Уилд с порога.
  
  ‘Если бы ты это сделал, то, вероятно, сломал бы себе запястье", - сказал Дэлзиел. Семь лет назад в полиции был детектив-инспектор Алекс Вулф, находившийся под следствием за коррупцию или что-то в этом роде; я думаю, подал в отставку, а затем исчез. Я хотел бы узнать о нем все, что вы сможете. То же самое с Миком Парди; тогда старший инспектор, теперь он командир. Но тише, тише, ладно? Не хочу, чтобы зазвонил какой-нибудь тревожный звоночек.’
  
  ‘Что это за сигнал тревоги, сэр?’ - спросил Уилд.
  
  ‘Понятия не имею. Вероятно, нет. Но ты меня знаешь, осторожность - мое второе имя’.
  
  Нет, это не так, это Хэмиш, подумал Уилд. Но это была часть знаний, которыми он не хотел щеголять.
  
  ‘Вероятно, это что-то всплывет на завтрашнем рассмотрении дела, сэр?’ - спросил он.
  
  Толстяк резко взглянул на него. Этот ублюдок не мог заметить, что я перепутал день, не так ли? Ни за что! Но это пустое, непреклонное лицо могло заставить монахиню проверить, видны ли ее кружевные трусики.
  
  ‘Официального пока нет. Вот почему я здесь в свой выходной’, - сказал он. ‘Пит поблизости?’
  
  ‘Нет, сэр. У него тоже выходной. Он собирается на крестины’.
  
  ‘А? Элли не выкинула еще одну? Я, конечно, не так уж долго был не в курсе’.
  
  ‘Нет. Они гости. Как и ты, поскольку ты неофициальный’.
  
  ‘Не будь дерзким. Было время, когда меня встречали с улыбками и кофе’.
  
  ‘ Вы были там, сэр? Не могу вспомнить. Может, мне организовать кофе?’
  
  ‘Я бы предпочел получить это, чем одну из твоих улыбок, Вельди. Нет, ты переходи прямо к Вулфу. Я разбужу одного из этих бездельников снаружи’.
  
  Он последовал за сержантом к двери и огляделся.
  
  Его взгляд остановился на констебле Ширли Новелло, поглощенной экраном своего компьютера.
  
  ‘Айвор!’ - взревел он. ‘Кофе!’
  
  Молодая женщина подняла глаза и ответила: ‘Нет, спасибо, сэр. Я только что выпила одну’.
  
  Нечто, что на другом лице можно было бы назвать усмешкой, коснулось губ Уилда, затем он быстро отодвинулся.
  
  ‘Сейчас!’ - взревел Дэлзиел. ‘Как ты думаешь, почему еще мы допускаем женщин в полицию?’
  
  Он вернулся в свой кабинет и сел за стол. Встреча с блондинкой в соборе дала толчок его дню, но он все еще чувствовал себя немного не в своей тарелке. Он разобрался с проблемой потерянного дня, так что же еще его беспокоило? Если бы он еще немного покопался в себе, то посмотрел бы на свой пупок изнутри, поэтому он сменил точку зрения и оглядел комнату. Через несколько мгновений он понял.
  
  Проблема решена, или вот-вот будет решена!
  
  Шесть или семь минут спустя Уилд, смертельно разогретый Новелло с кофе, стоит у двери "Толстяка". Здесь не было пластикового стакана из автомата; ей пришлось бы спуститься в столовую, чтобы налить полпинты любимой смеси супермена в его собственную кружку. Пахло вкусно, но, судя по выражению лица Новелло, Уилд подумал, что было бы разумно, если бы Дэлзиел дал ей попробовать, прежде чем прикасаться к нему самому.
  
  Он открыл перед ней дверь и последовал за ней в комнату.
  
  Все изменилось. Большинство ящиков на столе и картотечном шкафу были выдвинуты, помятая металлическая корзина для мусора лежала на боку у помятой стены, а в самом дальнем углу, как будто туда швырнули с большой силой, лежала папка, в которой сержант узнал краткие заметки Паско для совещания по пересмотру дела. Окно было широко распахнуто, и ветерок, которому мы так рады, прекрасно проводил время, шурша различными простынями, разбросанными по полу.
  
  Дэлзиел заметил, что он заметил, и сказал: ‘Немного прибрался. Айвор, у тебя, наверное, не так уж много дел, если у тебя есть время сходить за кофе. Набери мне этот номер, ладно?’
  
  Он нацарапал номер машины Джины Вулф на обратной стороне нераспечатанного конверта, на котором были эмблемы главного констебля и слова "Срочно и конфиденциально".
  
  Новелло взяла ее, повернулась, закатила глаза, когда повернулась спиной к Толстяку, и вышла.
  
  ‘Ладно, солнышко, что у тебя есть?’
  
  Уилд сказал: ‘Семь лет назад инспектор Алекс Вулф стал мишенью внутренних расследований Метрополитена. Он был ключевым человеком в команде, расследовавшей дело финансиста Дэвида, известного как Голди Гидман’.
  
  ‘Итак, Вулф был охотником за бумагами", - сказал Дэлзиел со сдержанным презрением опытного полицейского к Отделу по борьбе с мошенничеством. В глазах Толстяка преступление в зале заседаний было для реального преступления тем же, чем фильмы с мягким порно для детской проституции.
  
  ‘Нога в обоих лагерях; он выполнил свою долю тяжелых заданий", - сказал Уилд. ‘Благодарность за храбрость во время осады Тысячелетия. Также у меня сложилось впечатление, что это не было делом Отдела по борьбе с мошенничеством. Офицером, инициировавшим это, был заместитель помощника комиссара. Оуэн Матиас. Вы его знаете?’
  
  ‘Слышал о нем", - сказал Дэлзиел. ‘Рано ушел на пенсию и умер. Дикое сердце’.
  
  ‘Это верно. Похоже, Гидман был у него на прицеле долгое-долгое время, но он никогда и пальцем его не трогал. Вероятно, поэтому он назвал эту операцию Macavity. Получилось чересчур точно. Все следы упирались в тупик или в умного адвоката с судебным приказом. Вывод, по крайней мере, у Матиаса кто-то слил. Поэтому он организовал внутреннее расследование, и они сосредоточились на Вульфе.’
  
  - Что ты имеешь в виду, по крайней мере, Матиаса?
  
  "У меня создалось впечатление, что многие считали Macavity пустой тратой времени и денег. Они не смогли прикоснуться к Гидману в его первые дни в Ист-Энде. Теперь, когда он выбрался из грязных закоулков в Город, он был таким безупречно чистым, что тори принимали от него пожертвования.’
  
  ‘ Что доказываешь? ’ проворчал Дэлзиел. ‘ Так ты говоришь, что эта операция с Макавити была чем-то вроде вражды между Матиасом и Гидманом?
  
  ‘Я говорю, что, похоже, именно так подумали многие люди’.
  
  ‘Означало ли это, что внутреннее расследование только что завершилось?’
  
  ‘Не могу сказать. Определенно, против Вульфа не было доказано ничего. Так случилось, что в то время он находился в отпуске по уходу за ребенком, так что им даже не нужно было отстранять его от работы. Затем он подал в отставку. Чуть позже он исчез. Бывшая жена сообщила об этом, они посмотрели на это, никаких доказательств нечестной игры, он был взрослым мужчиной, никаких обвинений не было предъявлено, так что он не был беглецом. У меня сложилось впечатление, что они были рады избавиться от него без суеты полномасштабного расследования коррупции.’
  
  ‘Хорошо. А как насчет Парди?
  
  Вульф был инспектором еще тогда, когда был сержантом. Пути разошлись, когда он перешел в DCI, а Вульф - в DI. Вульф больше увлекался бумажной погоней за вещами, Парди оставался при своем мнении. Справился хорошо. Нынешняя работа - командир какого-то крупного криминального подразделения Скотленд-Ярда.’
  
  ‘Верно. Операция "Макавити", дела там улучшились после исчезновения Вульфа?’
  
  ‘Похоже, что нет. Вскоре после этого положили на полку. Нет доказательств , нет действий’.
  
  ‘ И ничего с тех пор?’
  
  ‘Ни слова. Похоже, записи были вычищены пылесосом. Как будто им было бы стыдно, узнав, сколько времени и денег они потратили впустую. Неудивительно, учитывая, как все сложилось для Гидмана.’
  
  ‘А? Подожди, ты же не хочешь сказать, что мы говорим о том самом Дейве, члене парламента от дерьма? Нет, не может быть, ему все еще за двадцать, не так ли?’
  
  ‘Голди Гидман - его отец’.
  
  Черт, подумал Дэлзиел. Его мозг действительно трещал. Хотя на самом деле, успокоил он себя, нет причин, по которым он должен был совершить прыжок, как только услышал это имя. На памяти живущих он помог посадить Брауна и Кэмерона, первого за убийство жены своего босса, второго за кражу личных данных, и ни в том, ни в другом случае он не обратил внимания на связь с Вестминстером.
  
  Если подумать, возможно, ему следовало это сделать.
  
  Теперь он вспомнил документальный фильм по телевидению, который он смотрел во время своего недавнего выздоровления. Он назывался "Золотой мальчик - лицо будущего"?
  
  Два года назад Дэвид Гидман Третий отменил лейбористское большинство в десять тысяч голосов на предварительных выборах в Ли-Вэлли-Уэст. Он был золотым мальчиком тори во всех смыслах. Его смешанное происхождение придало ему такой блеск кожи, за который жены футболистов платят гонорары за матчи. Его дедушка, иммигрант с Ямайки, работавший на железных дорогах, пользовался большим уважением как общественный деятель. Его отец был собственноручно заработавшим миллион - некоторые говорили, миллиард -эйром, чья склонность к инвестициям, связанным с золотом, позволила ему лучше, чем большинству, выжить на падающих рынках. Голди Гидман занималась благотворительностью, щедро жертвуя часть своего состояния на образовательные, социальные и культурные проекты в Ист-Энде, где он вырос. А также Консервативной партии. Никаких почестей его не ждало. Он не хотел, чтобы после его имени стояли буквы, сразу после имени его сына. И если номинация его сына от партии "Ли Вэлли Уэст" была его наградой, то тори чувствовали, что заключили выгодную сделку, поскольку, помимо соблюдения всех необходимых этнических и культурных норм, Дэвид Гидман оказался привлекательным и энергичным членом парламента.
  
  В правых журналов, он был уже crayoned в качестве возможного будущего руководителя, а в частный сыщик его настоянию на себя называет Дэвид Gidman третьего, чтобы напомнить всем о его скромном происхождении неизбежно принесла ему остроумное прозвище Дэйв какашка.
  
  В одном я был уверен, подумал Толстяк. Виновен, невиновен, в современном политическом климате финансы Голди Гидман были бы тщательно изучены ищейками Миллбанка, прежде чем они приняли сначала его денежный дар, а затем его подарок в виде сына. С их многолетним опытом мошенничества, взяточничества и коррупции, если бы они поставили галочку в графе "Ваше одобрение", вы могли бы показать палец полиции и прессе. Неудивительно, что Метрополитен стеснялся операции "Макавити".
  
  Дэлзиел сказал: ‘Это все, Вилди?’
  
  ‘Да, сэр", - сказал Уилд.
  
  ‘Спасибо, парень. Не трудись закрывать дверь. Это место нужно проветрить’.
  
  Другой человек, возможно, был бы оскорблен, но Уилд знал, что его не разыгрывают. Сквозняк, перебирающий разбросанные бумаги, уносил последние следы упорядоченной вселенной Паско.
  
  Оставшись один, Дэлзиел откинулся на спинку стула, сложил руки на коленях, закрыл глаза и настроил свой разум на размышления о том, как это изменило положение Джины Вулф, если вообще изменило.
  
  Новелло, вошедший пару минут спустя, подумал, что он похож на ту огромную статую Будды, которую талибы пытались разнести на куски, и почувствовал редкую симпатию к экстремистам.
  
  Она тихонько кашлянула.
  
  Не открывая глаз, он сказал: "Ты, черт возьми, не дворецкий. Просто скажи мне, что у тебя есть".
  
  Она сказала: ‘Nissan 350Z GT, зарегистрированная владелица Джина Вулф, дом 28 по Ломбард-Уэй, Илфорд, Эссекс. В ее правах значится три штрафа за превышение скорости, судимостей нет’.
  
  ‘Великолепно", - сказал Дэлзиел. ‘Что еще?’
  
  ‘Не на мисс Вулф’.
  
  ‘Кто же тогда?’
  
  ‘Пока я просматривал эту пластинку, я увидел сержанта Нейсби. Он сказал, что у них был звонок, который может заинтересовать уголовный розыск. Позвонила миссис Эсмé Шеридан, чтобы пожаловаться на череду обходчиков бордюра на Холиклерк-стрит. Она дала описание первого: грубое существо с близко посаженными глазами и обезьяньим лбом, которое делало непристойные предложения.’
  
  ‘По-моему, звучит безумно. Почему Нейсби решил, что это не должно нас заинтересовать?’
  
  Миссис Шеридан записала номер этого отвратительного существа. Не могла быть в этом уверена, потому что номерной знак был таким же грязным, как и его владелец - ее слова. Сержант проверил. Как ни странно, одним из возможных вариантов, который пришел на ум, был ваш номер. Сэр.’
  
  ‘Слабоумие", - сказал Дэлзиел. "Скажи ему, чтобы проверил дома престарелых на предмет беглецов’.
  
  Он открыл глаза и улыбнулся, как будто впервые увидел Новелло.
  
  ‘Айвор, ты хорошо выглядишь, девочка. Присаживайся. Во сколько ты заканчиваешь?’
  
  ‘Только что получил отчет, который нужно закончить, тогда я закончил, сэр’.
  
  ‘Играла всю ночь, да?’ - сочувственно спросил он. ‘Итак, какие у тебя планы?’
  
  ‘Немного вздремни, а вечером встреться с приятелями", - сказала она, слегка удивленная. Такой уровень интереса к ее личной жизни был необычен для Толстяка.
  
  ‘Да, но тебе нужно поесть", - сказал он, пробегая глазами по ее фигуре, как будто оценивая ее вес. ‘Растущей девочке нужна еда. Вот что я тебе скажу, как тебе нравится терраса в "Келдейле"?’
  
  Это было шоком для Новелло. Жирный старый хрыч мог бы быть сексистом, если бы захотел, но одним он никогда не был, так это хищником. Мог ли непредвиденный эффект его госпитализации заключаться в том, что он собирался превратиться в грязного старика?
  
  ‘Не думаю, что я одета для этого, сэр", - сказала она, бросив взгляд на свободную оливково-зеленую футболку и мешковатые армейские брюки, которые она обычно надевала на работу. В целом ее коллеги из уголовного розыска были довольно цивилизованны, но в Участке все еще оставалось несколько неандертальцев, чьи онанистические фантазии она не хотела потакать.
  
  ‘Нет, все в порядке. В наши дни ты видишь настоящие достопримечательности. Скраффи - новый смарт, верно?’ - сказал Дэлзиел. ‘Любой дорогой, я не имею в виду сразу. Дело в том, что я встречаюсь там с одной девушкой за ланчем. Двенадцать часов, ровно в полдень. Что я хотел бы, чтобы ты сделал, так это понаблюдал за нами.’
  
  ‘Наблюдать за тобой?’ - спросила она. Это могло быть хуже, чем она себе представляла.
  
  ‘Да. Ну, нет. Я имею в виду, я бы хотел, чтобы ты держал ухо востро и посмотрел, не наблюдает ли за нами какой-нибудь другой мерзавец. Или, что более вероятно, следит за ней. Может быть, ты хочешь сесть достаточно близко, чтобы подслушать нас. Двигаешься, когда мы двигаемся. Ты можешь это устроить?’
  
  Тогда я не приставал к ней, а просил ее о помощи.
  
  Что стало значительным облегчением, но все равно странно. В вопросах полиции старый Энди не спрашивал, он просто приказывал.
  
  ‘Полагаю, да", - нерешительно сказала она. ‘Сэр, это...…Я имею в виду, это не семейное дело, не так ли?’
  
  ‘Типа, я развлекаюсь с замужней женщиной и хочу проверить, не приставил ли к ней слежку ее муж?’ - ухмыляясь, сказал Дэлзиел. ‘Выбросьте из головы, девушка! Что-то вроде этого. Но это неофициально, пока нет. Так что давай сохраним это в тайне. Это ты оказываешь мне услугу во время своего обеденного перерыва. Официальных мелочей тоже нет, так что вам лучше взять это на покрытие расходов.’
  
  Он достал пачку банкнот и отделил пару двадцаток.
  
  Она посмотрела на них с изумлением - Толстяк не славился своей щедростью - и сказала: ‘Как я уже сказала, обычно я ем только сэндвич, сэр’.
  
  ‘На террасе Келдейла этого вполне хватит, особенно если у вас есть бокал чего-нибудь вкусненького, чтобы запить это", - сказал он.
  
  Она взяла деньги и сказала: "Если я кого-то заметила, а он ушел ...’
  
  ‘Следуй за ними", - сказал он. ‘Узнай имя и адрес; это имя будет первым в моем списке рождественских открыток. Точно, в двенадцать пополудни. Не опаздывай. Не удивлюсь, если мой кавалер придет туда пораньше; увлеченные обычно приходят. Симпатичная блондинка, волосы до плеч, на вид лет тридцати, издали выглядит моложе, она будет за столиком на краю террасы с видом на сады, так что постарайтесь сесть так, чтобы вы могли накрыть нас и большинство других столиков. А теперь ступай. И помни, мама - это слово.’
  
  Он смотрел, как она уходит. Приятная попка, несмотря на все ее попытки скрыть это. Внезапно он понял, насколько лучше себя чувствует. Возможно, это была перспектива пообедать с привлекательной блондинкой. Он еще не был уверен, что делает, но определенно чувствовал себя хорошо, делая это.
  
  Какие-то слова всплыли у него в голове, он не мог вспомнить их источник, может быть, Черчилль или Джо Сталин:
  
  Когда меняется старый порядок, убедись, что ты тот ублюдок, который его меняет.
  
  Он встал, вышел и обнаружил, что Уилд работает за своим столом.
  
  ‘Вилди, я ухожу", - сказал он. ‘Человек должен наслаждаться своим днем отдыха, а?’
  
  ‘Совершенно верно, сэр. Хотя я всегда рад вас видеть’.
  
  ‘Неужели? Может быть, меня действительно слишком долго не было’.
  
  Уилд наблюдал за его продвижением по комнате уголовного розыска. Он выглядел очень уверенным. Как какой-то величественный корабль, уверенно направляющийся к западному горизонту. Возможно, "Мэйфлауэр". Или Титаник.
  
  Время покажет.
  
  
  10.45-11.02
  
  
  Элли Паско внимательно осмотрела младенца.
  
  Это было, насколько она могла судить, безупречно. Два глаза, карие, не совсем сфокусированные; приплюснутый, похожий на мопс нос; широкую голову пересекают несколько прядей светловатых волос; розовые щеки и влажноватый рот, из которого доносится бульканье, по-видимому, довольное; обычное количество конечностей, которые судорожно дергаются в воздухе, как у загнанного в угол жука.
  
  У Элли были друзья, которые, столкнувшись с подобным явлением, разразились бы восторженными гиперболическими похвалами, перемежающимися таким воркованием, что голубятня могла бы оглохнуть.
  
  Это было искусство, которого ей не хватало. И все же, вспоминая, как сильно она обожала своего собственного ребенка, и видя гордость и радость, сияющие на лицах родителей младенца, она сделала все, что могла.
  
  ‘Разве она не очаровательна!’ - воскликнула она. ‘Какая милая. Гу-гу-гу-гу-гу’.
  
  Родители, Алисия Уинтершайн и Эд Мьюир, казалось, сочли ее выступление приемлемым, но она чувствовала критический взгляд мужа и дочери за спиной и не сомневалась, что ее отметили из десяти за стиля и содержания.
  
  Она получила небольшую месть, повернувшись и сказав: ‘Рози, разве она не прелесть! Такая хорошенькая. Не такая, как ты, дорогая. Ты была самой странной малышкой’.
  
  ‘Огромное спасибо, мам", - сказала ее дочь, подходя и приветствуя малышку как старую подругу. ‘Ты уже заставила ее исполнять гаммы, Эли?’
  
  Алисия Уинтершайн была репетитором Рози Паско по игре на кларнете. В какой-то момент их отношений она превратилась из мисс Уинтершайн, музыкальной доминантки, в мою подругу Эли. Элли Паско восприняла это как знак прогресса ее дочери на инструменте. Ее муж, менее убежденный в виртуозности Рози, немного кисло поинтересовался, делает ли милая старушка Эли скидку ее друзьям. Но когда он, наконец, встретил репетиторшу и обнаружил, что она совсем не похожа на свой изящный, отполированный инструмент, но мягко округлена, с большими карими глазами, волнами каштановых волос, сексуальными губами и смехом в тон, и все это в комплекте, которое выглядело на десять лет моложе своих тридцати, он проявил себя разумным человеком, признав, что его дочь иногда может правильно взять до полудюжины нот подряд в любой заданной мелодии, и в любом случае, есть вещи похуже, которые молодая девушка может вложить в рот, чем трость для кларнета.
  
  Элли с некоторым удивлением наблюдала за этим смягчением отношения своего мужа. Он, со своей стороны, был в равной степени удивлен, когда, несмотря на ее энергичную защиту в публичных дебатах утверждения о том, что женщине мужчина нужен, как рыбе велосипед, она принялась подставлять подходящих молодых холостяков из числа своих знакомых на пути зрелой мисс Винтершайн. Обвиненная в попытке сватовства, она, конечно, горячо это отрицала, но была захвачена врасплох своим ответом на случайное предложение Питера прочесать коридоры полицейского управления в поисках возможных кандидатов.
  
  ‘Полицейский!’ - возмущенно воскликнула она. "Ты думаешь, я смог бы жить в мире с собой, если бы другая женщина связалась с полицейским?" Нет, в моем списке они стоят ниже агентов по недвижимости и директоров компаний и лишь немного выше политиков-консерваторов и сутенеров.’
  
  ‘Значит, у тебя действительно есть список!’ - торжествующе сказал Паско.
  
  В общем, усилия Элли оказались напрасными чуть больше года назад, когда Рози пришла домой с урока и сказала, что Эли нашла себе парня, и она познакомилась с ним, и он выглядел очень мило. Эта новость подтвердилась позже, в то же субботнее утро, когда Али позвонил, чтобы извиниться. Оказалось, что встреча Рози с новым парнем произошла на лестничной площадке дома мисс Винтершайн на Сент-Маргарет-стрит, когда Эд Мьюир, о котором идет речь, вышел из ванной, одетый только в одну из фанковых футболок Эли с Бетховеном.
  
  Это больше не повторится, заверила Элли Эли. Ты хочешь сказать, что он просто проезжает мимо? поинтересовалась Элли. О нет, сказала Эли, он здесь, чтобы остаться, я надеюсь. Я бы хотел, чтобы ты с ним познакомилась.
  
  И он остался. И Элли встретила его. И сообщила, что он был приятным парнем, тихим, но способным к этому, менеджером по организации питания в Центре искусств, где группа Mid-Yorkshire Sinfonietta, ведущим участником которой был Али, часто давала концерты.
  
  ‘Так они и познакомились", - сказала Элли. ‘Мне действительно нравится то, что я увидела в нем’.
  
  ‘Надеюсь, это не так сильно, как Рози", - сказал Паско.
  
  Если Рози и видела его вéшабиллеé еще раз, она хранила об этом такое же молчание, как и в первый раз.
  
  И вот они были здесь, год спустя, гостями на крестинах. Паско пришлось припарковаться в доброй четверти мили от церкви Святой Маргариты, и когда они торопливо проезжали мимо дома Уинтершайн, который находился всего в пятидесяти ярдах от церкви, дверь открылась, и появилась группа крестин. Подобно the Magi, трио Паско отошло в сторону на краткий миг обожания.
  
  Покончив с этим, они прошли вперед и заняли свои места в задней части довольно переполненной церкви.
  
  ‘Господи", - сказал Паско. ‘Должно быть, был приглашен весь оркестр’.
  
  ‘Не все будут гостями", - сказала Элли. ‘На утренней службе будут обычные прихожане’.
  
  ‘ Да? Этого должно хватить по меньшей мере на шестерых, ’ сказал Паско. ‘ И после этого мы отправляемся в Келдейл? Должно быть, это стоит целое состояние. Можно было подумать, что менеджер по организации питания мог бы организовать маленький буфет у себя на заднем дворе.’
  
  ‘Это их первый ребенок!’ - сказала Элли. ‘Вы могли видеть, как они были взволнованы. Есть вещи, на которые даже полицейский не станет рассчитывать на скидку!’
  
  ‘ Ш-ш-ш! ’ скомандовала Рози, садясь между ними. ‘ Вы двое не можете вести себя прилично? Вы в церкви, помните!
  
  
  10.50-11.05
  
  
  В тот момент, когда пыльный, слегка потрепанный "Воксхолл Корса" заехал на единственное оставшееся парковочное место перед "Сент-Оситом", назойливый полицейский вышел вперед, чтобы дать отпор нарушителю.
  
  Когда он наклонился к пассажирской дверце, она открылась, и весомый выговор, который вот-вот должен был прозвучать, застрял у него в горле.
  
  Похвально быстро сменив язык, как телесный, так и фактический, он сказал: ‘Добро пожаловать, мистер Гидман", - и изящно отсалютовал, широко распахивая дверь, чтобы позволить элегантной фигуре Дэвида Гидмана Третьего выйти на тротуар.
  
  Небольшая толпа, ожидавшая у церковных ворот, разразилась аплодисментами и даже парой волчьих свистков. Гидман улыбнулся и помахал рукой. Он не возражал против свиста. Как сказал Байрон, Когда у тебя это получится, детка, выставляй это напоказ.
  
  ‘Но не твое богатство", - распорядилась Мэгги. "Ты только выставляешь напоказ свое богатство перед русскими и арабами, чтобы дать им понять, что им придется предложить тебе нечто большее, чем деньги, чтобы привлечь тебя на свою сторону. Тебе никогда не следует приезжать в английскую церковь на лимузине, если ты не собираешься там венчаться.’
  
  Он позволил себя убедить, но у него все еще оставались сомнения, когда он шел по дорожке к дверям церкви, где его ждал викарий.
  
  ‘ Стивен, - прошептала Мэгги ему на ухо, когда они приблизились.
  
  Он почувствовал укол раздражения. Неужели она не думала, что он способен запомнить имя этого парня? Возможно, ему следует называть его Стэнли, просто чтобы вывести ее из себя.
  
  Но, конечно, он этого не сделал.
  
  ‘Стивен, как приятно тебя видеть. И какой чудесный день ты нам устроил’.
  
  ‘Едва ли я могу приписать это себе", - сказал викарий, улыбаясь.
  
  Они поговорили немного, достаточно долго, чтобы Гидман заверил мужчину, что, конечно, у него будет время после службы встретиться с несколькими наиболее важными прихожанами в саду при доме викария, прежде чем отправиться на открытие.
  
  Церковный староста взял его на буксир, и они переместились с солнечного света в тенистый интерьер церкви.
  
  Это был момент истины. Возможны два плохих сценария: во-первых, в собрании было бы всего около дюжины человек; во-вторых, там была бы приличная толпа, но все они были бы черными.
  
  Мэгги успокоила его по обоим пунктам, и потребовалась всего секунда, чтобы понять, что она снова была права.
  
  Церковь была переполнена. И лица, которые поворачивались, чтобы посмотреть на него, когда церковный староста вел его к месту на передней скамье, были такого же разного цвета, как коробка лакричного ассорти. Может быть, Мэгги обратилась ко многим за помощью, ко всем тем детям-иммигрантам, которым она помогла. Может быть, эта пара так называемых польских мастеров, которые испортили его душ, были здесь. Пришлось признать, что они были быстрыми и дешевыми. И они определенно охладили пыл Софи!
  
  Эта мысль вызвала у него улыбку, когда он занял свое место рядом с мэром и мэриссой, дружески кивнув им, прежде чем наклониться вперед в молитвенной позе.
  
  Мэгги будет сидеть на отведенном для нее месте прямо за ним. Он не сомневался, что если бы он замешкался на мгновение, когда пришло время читать урок, он услышал бы ее сухой кашель или даже почувствовал легкий толчок между лопатками.
  
  Он с ностальгией подумал о предшественнице Мэгги, Никки. Она была идеальным примером того, что он считал двухметровой моделью ПА: один метр ноги и другой бюст, с волосами из рекламы шампуня, надутыми губами и языком-вибратором. К несчастью, ее язык был использован не для того, чтобы помочь ему достичь вершины удовольствия. Он был ошеломлен, когда она внезапно уволилась с работы в прошлом году, и опустошен, когда до него дошли слухи о том, что она ведет переговоры о сделке с "Daily Messenger" из-за ее страстных воспоминаний о жизни при Золотом мальчике Тори и на вершине его власти.
  
  Дейв не сразу обратился за помощью к своему отцу. Странная смесь любви и негодования удерживала его на расстоянии. Он любил Голди и восхищался ею и был абсолютно уверен, что сможет все исправить, но в то же время он хотел утвердить свою собственную независимость.
  
  Другими словами, теперь он был большим мальчиком, а большие мальчики сами вели свои бои.
  
  За исключением того, что, в конце концов, он был вынужден признать, когда они столкнулись с Daily Messenger, которая специализировалась на том, чтобы обрезать больших парней до нужного размера.
  
  Голди слушала молча. Но он не молчал два дня спустя, когда вызвал своего сына, чтобы сказать ему, что кризис миновал.
  
  Дейву Третьему, Великой небелой надежде партии тори и следующему по счету премьер-министру, пришлось предстать перед своим отцом, как провинившемуся школьнику, и выслушать длинный анализ всех его недостатков без права на ответ.
  
  ‘Самое лучшее для тебя, мальчик, ’ заключила Голди, ‘ это найти себе жену, такую, как твоя мамочка: верную, любящую дом, трудолюбивую. Но пока ты этого не сделаешь, если ты не можешь удержать свой член в штанах, не засовывай его ни в кого, кому по крайней мере не так много можно потерять, как тебе, если об этом узнают. И последнее. Когда ты объявишь о поиске нового ПА, я составлю шорт-лист.’
  
  Это было год назад. Короткий список состоял из трех молодых людей, которых он сразу же уволил, и трех исключительно непривлекательных женщин, из которых Мэгги Пинчбек, несомненно, была худшей.
  
  Он вспомнил, как впервые увидел ее на собеседовании, маленькое создание с мышиными волосами, которое по всем признакам, которые давали ее лицо, фигура или даже серый брючный костюм, могло быть мужчиной или женщиной; и нежелательно для любого пола. В настоящее время она работала старшим специалистом по связям с общественностью в ChildSave, одной из крупнейших международных благотворительных организаций по защите детей. Она выглядела как тип, которому следовало бы рыть в пустыне отхожие места для пушистиков, подумал он. Это не займет много времени.
  
  Он был вынужден признать, что она хорошо брала интервью, разумно и экономно отвечая на каждый его вопрос. Но у него по-прежнему не было ни малейшего представления о том, чтобы нанять ее, и это чувство усилилось, когда в заключение он спросил, есть ли у нее какие-либо собственные вопросы.
  
  ‘Да", - сказала она. ‘Время от времени высказывались сомнения по поводу того, как ваш отец приобрел свое состояние. В какой степени вы разделяете эти сомнения?’
  
  Господи! подумал он. Ты не берешь пленных.
  
  Он сказал: "Я так понимаю, вы имеете в виду скандальные листки в целом и The Messenger в частности? Естественно, эти унылые придурки хотели бы вставлять мне палки в колеса, и поскольку я не предложил много боеприпасов, они считают, что очернение моего отца послужит их цели ничуть не хуже. Я должен отметить, что всякий раз, когда эти разгребатели грязи осмеливались выходить за рамки инсинуаций, адвокаты моего отца заставляли их дорого платить.’
  
  ‘Вы не ответили на мой вопрос, мистер Гидман. У вас самих есть какие-либо сомнения относительно методов, использованных вашим отцом для создания основы своего состояния?’
  
  Его так и подмывало сказать ей, чтобы она убиралась обратно в детскую страну, но потом ему пришла в голову идея получше.
  
  ‘Вот что я тебе скажу, почему бы тебе не спросить его самому?’
  
  Это казалось забавным способом отомстить Паппи. Он собрал эту банду неадекватных, позволил им самим увидеть, что за существо получилось благодаря его усилиям. В то же время это было бы достойным наказанием за дерзость этого эпикенового карлика. Расспросы о его ранней карьере всегда приводили Голди в плохое настроение. Он бы разжевал ее и выплюнул!
  
  Он посадил женщину в свою Audi A8 и тайно наблюдал за ней, пока ехал на север. К его разочарованию, она не выказала ни тревоги, ни удивления, когда он не направился к офису "Гидман Энтерпрайзиз" на Грэшем-стрит, и они ехали молча, пока за пару миль до Уолтемского аббатства он не свернул на узкую проселочную дорогу. Несколько минут спустя они остановились перед внушительными воротами, на одной колонне которых было написано "Уиндраш Хаус", а на другой - камера видеонаблюдения, направленная в их сторону.
  
  Гидман помахал ему рукой, ворота бесшумно распахнулись, и он степенно поехал по длинной, посыпанной гравием подъездной дорожке, вьющейся по аллее платанов к внушительному викторианскому особняку из тускло-красного кирпича, который даже яркий солнечный свет не мог сделать гостеприимным.
  
  ‘Значит, это фамильное поместье?’ - спросила Мэгги. ‘Как давно оно принадлежит твоему отцу?’
  
  ‘Десять лет. И это вряд ли можно назвать поместьем’.
  
  ‘Неважно. Должно быть, переезд сюда из Ист-Энда был большой переменой’.
  
  ‘Это все еще в Эссексе", - сказал Гидман, слегка защищаясь.
  
  ‘Тогда он остался верен своим корням", - вежливо заметила она.
  
  У входной двери женщина в платке и брюках, стоявшая на коленях, чтобы отполировать и без того зеркальный латунный почтовый ящик, подняла глаза с зубастой улыбкой и сказала: ‘Дейв, мой милый, вот это здорово. Мы не ожидали тебя.’
  
  Мэгги полагала, что она домашняя прислуга с достаточным обслуживанием, чтобы иметь право на фамильярность, пока Гидман не наклонился, поцеловал ее и сказал: ‘Привет, мам. Это мисс Пинчбек, которая хочет работать на меня.’
  
  ‘Скорее ты, чем я, утята’, - сказала женщина. ‘Приятно познакомиться’.
  
  ‘ И вы, миссис Гидман, ’ сказала Мэгги.
  
  ‘Зовите меня Фло", - сказала женщина. ‘Заходите. Я полагаю, вы умираете от желания выпить чашечку чая’.
  
  Исследования Мэгги перед собеседованием показали ей, что Фло была шестнадцатилетней официанткой в лондонском кафе é когда Голди встретила ее. Судя по всему, этот брак мало кто с обеих сторон одобрил, и еще меньше тех, кто прогнозировал, что он будет процветающим. И все же почти полвека спустя она была здесь, немного пополневшая, но с неискоренимым акцентом старого Ист-Энда. ‘И по-прежнему все делает по дому", - с гордостью заявил ее сын. ‘В эти дни ей немного помогают с уборкой, но она полностью отвечает за кухню’.
  
  Позже Мэгги узнала, что единственными живущими в доме сотрудниками были старый помощник Голди Милтон Слингсби и племянник Слинга, предприимчивый молодой человек по имени Дин, который контролировал ворота и другую охрану дома из высокотехнологичного офиса рядом с вестибюлем.
  
  Уже во время этого первого визита Мэгги обнаружила, что ее ожидания относительно баронской претенциозности не оправдались.
  
  Голди Гидман, которому было под шестьдесят, был такой же внушительной фигурой, как и его дом, но гораздо более гостеприимной. Он хорошо постарел, его худощавое мускулистое тело было скорее гибким, чем обвисшим, а контраст между его пышными белыми локонами и почти черной кожей был тем, что многие женщины могли бы счесть очень привлекательным.
  
  Своему сыну он сказал: "Надеюсь, ты не разбрасывал гравий по моей лужайке из своего танка’.
  
  С Мэгги Пинчбек он поздоровался с серьезной вежливостью и тихо сидел, наблюдая за ней, пока Фло суетилась с чайными чашками и домашним шоколадным бисквитом.
  
  Наконец удовлетворенная, Фло удалилась. Она хорошо выполнила свою работу, подумал ее сын. Если вы пришли на встречу с Голди, ожидая столкнуться с выскочкой Ярди, то пять минут общения с Фло заставили вас переосмыслить ситуацию.
  
  Он откинулся назад, чтобы понаблюдать за весельем.
  
  ‘Дейв говорит, у вас есть ко мне несколько вопросов, мисс Пинчбек", - сказала Голди.
  
  Она не околачивалась поблизости.
  
  ‘Как вы заработали свои деньги, мистер Гидман? Я имею в виду, в самом начале’.
  
  ‘Как и большинство предпринимателей, начал с малого, разумно инвестировал, пока не получил много’.
  
  ‘Вы когда-нибудь были ростовщиком?’
  
  ‘Да, я действительно проводил время в сфере личных кредитов’.
  
  - Ты хочешь сказать, что был ростовщиком?
  
  ‘Ростовщик - это тот, кто ссужает деньги бедным людям под непомерные проценты и терроризирует их, если они отказываются от выплат?’
  
  ‘Звучит разумное определение’.
  
  ‘Нет, я не был одним из них. Мой отец был тем, кого сейчас называют лидером сообщества. Тогда это просто означало, что его репутация здравомыслящего и честного человека побудила других иммигрантов из Вест-Индии обращаться к нему за помощью и советом.’
  
  ‘ Ты хочешь сказать, что ты тоже был общественным лидером? ’ перебила Мэгги.
  
  Голди Гидман улыбнулась.
  
  ‘Не я. Я был первым черным яппи, до того, как появились белые яппи, я не стесняюсь в выражениях. Но я любил своего отца, и когда он сказал мне, что членам нашего сообщества трудно получить кредит по обычным каналам, я организовал местный кредитный клуб. Люди могли занимать небольшие суммы на льготных условиях для целей, одобренных консультативным комитетом клуба. Таким образом, они избегали пасти тех ростовщиков, о которых вы говорите.’
  
  ‘Так откуда взялись все слухи о том, что ты был одной из акул?’
  
  Еще одна чрезвычайно привлекательная улыбка.
  
  ‘Тогда, мисс Пинчбек, полвека назад, в Британии все было совсем по-другому. От чернокожих ожидалось, что они знают свое место. Физически это место обычно представляло собой трущобы. В профессиональном плане это была низкооплачиваемая ручная работа. В сексуальном плане это было с себе подобными. Вы видели чернокожего, который жаловался на условия проживания, чернокожего, который понимал, как можно заработать деньги, чтобы работать, чернокожего, который женился на белой девушке, то, что вы видели, было наглым ниггером, которого нужно было поставить на место. Он зарабатывает деньги, должно быть, потому, что он мошенник. Он женится на представительнице своей расы, потому что, как и все чернокожие мужчины, он испытывает ненасытную похоть трахнуть белую женщину. Что касается белой женщины, о которой идет речь, все знают, что она, должно быть, шлюха, которую возбуждает мысль о его восемнадцатидюймовой кости. Надеюсь, я не шокирую вас, мисс Пинчбек.’
  
  ‘Нет, мистер Гидман, вы меня не шокируете. Значит, все слухи о вашей ранней карьере злонамеренны? Но разве полиция не расследовала ваше дело?’
  
  ‘Все время! Злоба не иссякает. Подобно паводковой воде, она не может найти один способ проникнуть под вашу защиту, она ищет другой. Если она не может проникнуть внутрь, она просто нарастает, стремясь либо обрушиться на вас сверху, либо прорваться одним лишь напором.’
  
  - В вашем голосе звучит горечь, мистер Гидман.
  
  ‘Не для себя. Я слишком долго боролся с этим. Я уловил его суть. На самом деле, я думал, что выиграл битву несколько лет назад. Но затем мой сын достигает совершеннолетия и начинает оставлять свой след в мире, и внезапно потоки воды обнаруживают то, что выглядит как брешь. Слухи начинаются снова. Но теперь я не цель. Я вне досягаемости. Они испробовали все, что знали, чтобы очернить мое имя, но вы проверьте записи, мисс Пинчбек. У меня нет обвинительных приговоров ни за что. Неудивительно, поскольку меня никогда ни в чем не обвиняли. Мои бизнес-счета просматривались людьми более придирчивыми, чем куры в курятнике во время кормления, и никто из них никогда не находил ни одной десятичной точки неуместной.’
  
  ‘Так почему же слухи так упорны?’
  
  ‘Как я уже сказал, из-за Дэвида здесь. Меня они не могут тронуть, потому что им нужны доказательства, чтобы тронуть меня. Но им не нужны никакие доказательства, чтобы навредить Дэвиду. Дайте слухам окрепнуть, и они сделают свое дело. Посмотрите на него, скажут люди, он швыряется своими деньгами, чтобы купить себе преимущества. И мы все знаем, откуда взялись эти грязные деньги. Вы слышите, что я говорю, мисс Пинчбек?’
  
  ‘Да, я знаю, мистер Гидман. Но мне интересно, почему вы утруждаете себя тем, чтобы сказать это мне’.
  
  Наконец-то она задала вопрос, который интересовал Дейва Третьего. Он не мог поверить, что Паппи позволяет этой девчонке безнаказанно проявлять дерзость. В ответ его отца было еще труднее поверить.
  
  ‘Я скажу тебе почему. Потому что о моем мальчике нужно заботиться. Ему не нравится, что я это говорю, но он может корчить рожи сколько угодно, это правда. Я был там, в том мире, и я знаю, на что это похоже. Рано или поздно он узнает, но я бы хотел, чтобы он узнал об этом без особой боли. Я не для того усердно работал все эти годы и мирился со всем тем дерьмом, с которым мирился, чтобы сидеть сложа руки и смотреть, как мой сын страдает так же. Ему нужен кто-то вроде вас, мисс Пинчбек. Вот почему я с тобой разговариваю.’
  
  ‘Я думаю, вы принимаете меня за кого-то другого; я не телохранитель!’
  
  Телохранителей я могу купить десять за пенни. Ты именно тот тип охраны, который ему нужен, в каких местах он бывает, с какими людьми он встречается. Я знаю, я тебя проверил. Не нужно выглядеть обиженным. Держу пари, ты тоже потратил немного времени, проверяя меня - я прав?’
  
  ‘Да, я действительно кое-что проверил’.
  
  ‘И ты не нашел ничего плохого, иначе тебя бы здесь не было. И я нашел много хорошего, иначе тебя бы здесь тоже не было!’
  
  Он взглянул на лист бумаги на подлокотнике своего кресла.
  
  - Это у вас история моей жизни, мистер Гидман? - спросила Мэгги.
  
  ‘Не всю", - невозмутимо ответил он. ‘Только с восемнадцати лет. Ты проводил один из таких каникулярных периодов, работая с VSO в Африке, когда получил известие, что твои мама и папа погибли в автомобильной аварии, верно?’
  
  Она замерла.
  
  Он наклонился вперед и заглянул ей в глаза.
  
  ‘Ты скучаешь по ним, не так ли?’
  
  ‘Да, мистер Гидман", - тихо сказала она. ‘Я очень скучаю по своим родителям’.
  
  ‘Я вижу это и искренне сочувствую твоей потере. У них тоже не было шанса увидеть, какую великолепную работу они проделали, воспитывая тебя. Но что я хочу спросить, так это то, почему после окончания учебы в колледже вы устроились на офисную работу в ChildSave вместо того, чтобы вернуться в Африку или еще куда-нибудь, чтобы работать на местах?’
  
  Хороший вопрос, подумал Дэйв, вспомнив свои собственные безжалостные мысли о ее пригодности для карьеры рытья отхожих мест для пушистиков.
  
  ‘Я не вижу, что это имеет отношение к делу, мистер Гидман, - ответила она, - но я оценила свои способности, какими бы они ни были, и решила, что могла бы принести больше пользы, заботясь о профиле ChildSave дома, чем будучи обычной собачницей в деревне Третьего мира’.
  
  ‘Хороший ответ, мисс Пинчбек", - сказал Гидман. ‘И, судя по всему, ты так хорошо поработал в ChildSave, что держу пари, как только они поняли, что ты становишься беспокойным, они начали швырять тебе деньги, чтобы попытаться удержать тебя. Что подводит меня к моему следующему вопросу. Ты такая умная девушка, прекрасно разбирающаяся в своих способностях, почему ты хочешь уйти из ChildSave и работать на моего мальчика? Кем бы он еще ни был, он не благотворитель!’
  
  Они вдвоем, величественный старик и хрупкая, невзрачная молодая женщина, обменялись улыбками.
  
  ‘Нет, это не так", - сказала Мэгги. ‘Но из того, что я прочитала, у вашего сына может оказаться больше возможностей творить добро, чем у всех британских благотворительных организаций, вместе взятых, если им правильно управлять. И я хотел бы быть рядом, чтобы помочь с управлением. Итак, чисто из личных интересов, мистер Гидман.’
  
  ‘Эй, вы двое, я все еще здесь", - запротестовал Дейв Третий, чувствуя себя исключенным.
  
  ‘Мы знаем это, мальчик", - сказал его отец. ‘И если ты был внимателен, ты собираешься предложить этой молодой леди работу. Если ей не нравится зарплата, увеличь ее, и я заплачу разницу, хорошо?’
  
  ‘ Я беспокоюсь не о деньгах, мистер Гидман, ’ сказала Мэгги.
  
  ‘Может быть, ты и не такой, но то, как ты ценишь себя, - это одно, а то, как другие люди ценят тебя, - совсем другое. Если бы я думал, что тебя можно купить, я бы не потратил на тебя ни пенни. Так почему бы тебе не пойти и не подумать, пока я поговорю с моим мальчиком? Тебе нужно кое-что решить. Либо ты веришь всем этим слухам, и в этом случае мне жаль. Или ты думаешь, что они дерьмовые, и тебе бы понравилась эта работа. Было очень приятно поговорить с тобой. Ты найдешь Фло на кухне. Если повезет, она будет переворачивать яблоки. Попробуйте одну. Вкуснее вы никогда не пробовали. Так что запомните это, прежде чем принять решение. Работай на моего сына, и ты никогда не будешь находиться дальше, чем на расстоянии телефонного звонка от этих оборотней!’
  
  Мэгги вышла из комнаты, выглядя слегка контуженной.
  
  Дэйв, всегда стремившийся учиться, сказал: ‘Почему ты посоветовал ей повидаться с мамой перед нашим отъездом?’
  
  ‘Потому что после десятиминутного разговора с твоей матерью иногда я ловлю себя на мысли, что не могу быть таким уж плохим! Ты нанимаешь ее, парень. Она - то, что тебе нужно. Яркая, как пуговица, и она будет работать на тебя’ потому что верит в тебя.’
  
  И это подтвердилось. И теперь она была незаменима.
  
  Но, как поется в песне, иногда честности слишком много. Иметь кого-то, кто поддерживает твою честность, - это прекрасно. Но честность может наскучить; иногда мужчине нужно сбиться с пути.
  
  Однажды, в самом начале ее работы, он попросил ее организовать поездку на Континент, чтобы он мог устроить свидание с женой сотрудника британского посольства. Она просто отказалась, предоставив ему реагировать так, как он хотел.
  
  Если бы она проповедовала об опасностях подобных занятий, он бы продолжал, несмотря ни на что. Но она ничего не сказала. После этого он не пытался вовлечь ее в свою личную жизнь.
  
  Он пришел посмотреть на то, что сразу заметил его отец. Мэгги Пинчбек обладала всеми необходимыми качествами. Суперэффективная, очень умная, прокладывающая пути, вынюхивающая опасности, организатор без предрассудков, она знала все приемы, общие для пиара и политики - раскручивание, раскручивание и ведение дел, компромисс, сокращение. Но она была готова играть в эти двусмысленные игры только тогда, когда верила, что конец справедлив. Это было качество, которое заметила Голди. На это нельзя было купиться.
  
  Но иногда он все еще ловил себя на том, что фантазирует об этих двухметровых моделях…
  
  Как и сейчас, когда этот сухой кашель, которого другие, вероятно, никогда не замечали, но который прозвучал для него как Лютеранский колокол, предупредил его, что он провел достаточно времени в молитве. Еще немного, и люди стали бы задаваться вопросом, о чем ему нужно было молиться.
  
  Он выпрямился. Как будто это был сигнал, загремел орган, и прихожане встали, когда викарий и хор направились по проходу, распевая гимн процессии: ‘Теперь мы все благодарим нашего Бога сердцем, руками и голосами’.
  
  Дэвид Гидман Третий охотно присоединился к ним, понимая, что ему есть за что быть благодарным. Уже благословленный при рождении бесчисленными дарами любви, богатства и возможностей, он не мог сомневаться, что ему суждено наслаждаться многими другими чудесами.
  
  Поистине, его будущее сияло так ярко, что требовался глаз орла, чтобы заглянуть в него.
  
  Давай же!
  
  
  10.55-11.20
  
  
  Как только Энди Дэлзил вошел в свою гостиную, он понял, что что-то не так.
  
  Он встал в дверях и попытался выделить это. Но его разум, хотя и разогнался до прежних скоростей, был еще не совсем готов. Он перешел от интуиции к исследованию. К тому времени, когда он все проверил и обнаружил, что ничего не пропало, ничего не сдвинуто, ничего не открыто, что было закрыто, или закрыто то, что было открыто, ни грязных следов на ковре, ни жирных отпечатков пальцев на дверной ручке, ему пришлось признать, что все было именно так, как он оставил, а это означало, что его ощущение чего-то нехорошего было чушью собачьей, просто еще одним примером сохраняющейся хрупкости его психических процессов.
  
  ‘Ну что ж, Рим не был восстановлен за две недели", - успокоил он себя и сел рядом с автоответчиком с намерением прослушать сообщение Мика Парди.
  
  Но когда его палец завис над кнопкой воспроизведения, до него дошло.
  
  Да, все было в точности так, как он оставил, но так не должно было быть!
  
  Он услышал начало сообщения Парди, когда направлялся к входной двери. Когда Парди повесил трубку, о появлении нового сообщения на аппарате должна была загореться красная лампочка вокруг кнопки воспроизведения.
  
  Света не было, это означало, что кто-то воспроизвел сообщение.
  
  Или, может быть, красная лампочка просто вышла из строя.
  
  Он нажал на кнопку и обнаружил, что слушает не Парди, а сообщение, которое Кэп оставила шесть дней назад, напоминая ему съесть запеканку, которую она поставила ему в холодильник.
  
  Это подтвердило это.
  
  Когда загорелся красный огонек, ты получил всего лишь новые сообщения.
  
  В противном случае, когда вы нажмете на воспроизведение, вы получите все сообщения, не удаленные с вашей ленты, сначала самые старые.
  
  Он оставил проигрываться кассету, вооружился тяжелым медным подсвечником и обошел все комнаты в доме.
  
  Два вывода: во-первых, заведение было абсолютно пустым; во-вторых, это становилось чем-то вроде чаевых. Его постоянная уборщица допустила дефолт во время его долгого перерыва. Кэп Марвелл убедился, что к его возвращению здесь все было безупречно, но если вы оставите лошадь убираться в ее собственной конюшне, то вскоре окажетесь по колено в навозе. Пора привести себя в порядок, пока Кэп не организовал что-нибудь для него. Ему нравилось самому подбирать персонал, как на работе, так и вне ее.
  
  Автоответчик проигрывал сообщение Парди, когда он вернулся в гостиную. Теперь, когда он слушал это, а не оставлял позади, его поразило, что в этом была нотка напряжения, а попытка подшутить звучала фальшиво и натянуто.
  
  Он сел и набрал обратный номер.
  
  На втором гудке ответили кратким: ‘Да?’
  
  ‘Это ты, Мик? Это Энди Дэлзиел’.
  
  ‘Энди! Держись’.
  
  Последовала пауза, затем Парди заговорил снова.
  
  ‘Извини за это. В самом конце операции. Был в пути со вчерашнего дня, так что прости меня, если я время от времени зеваю’.
  
  ‘Получили результат?’
  
  ‘Так себе, но выглядит многообещающе. Как насчет тебя? Пока что ты доволен своими запросами?’
  
  ‘Извините. Не уверен, что это могут быть за запросы", - сказал Дэлзиел.
  
  ‘Брось, Энди, как только ты поговорил бы с Джиной, ты бы сразу же отправился в архив, чтобы просмотреть записи’.
  
  ‘Значит, ты говорил с Джиной?’
  
  ‘ Коротко. Хотя долго говорить не мог. Я так понимаю, она сообщила вам основные факты?’
  
  ‘Да, она дала мне кое-что, и ты прав, я раскопал еще кое-что. Но чего я пока не нашел, Мик, так это какого-либо намека на то, какое отношение это, черт возьми, может иметь ко мне.’
  
  ‘Да, прости. Думал, что смогу поболтать с тобой до того, как ты увидишься с Джиной, но она не из тех, кто позволяет траве расти у нее под ногами, понимаешь, что я имею в виду?" Хорошо, позвольте мне изложить вам факты, хотя у меня есть сильное подозрение, что они вам не понадобятся. Алекс Вулф был хорошим приятелем и хорошим копом. Но, как вы знаете, даже хорошие копы могут попасть под подозрение. Ничего так и не было доказано, не было дымящегося пистолета, просто было достаточно дыма, чтобы приглядеться повнимательнее.’
  
  ‘Увольнение и бегство, на мой взгляд, пахнет очень дымно’.
  
  ‘Он находился под большим давлением. Не только из-за расследования. Я думаю, это стало той соломинкой, которая сломила его. Послушай, что именно сказала тебе Джина?’
  
  ‘Что-то о тяжелой утрате в семье. Ребенок. Без подробностей’.
  
  ‘Нет, она бы не хотела заниматься этим. Столько лет прошло, а это все еще больно, так что мы можем только догадываться, каково это было тогда. Это была их дочь, Люси. У нее была диагностирована редкая форма острого лейкоза. Они перепробовали все, путешествовали повсюду; на пару лет это был настоящий откат назад. И как раз в тот момент, когда они подумали, что, возможно, на этот раз у них все получилось, бац, она исчезла. Между прочим, ей было шесть.’
  
  ‘Господи. Что за гребаный мир’.
  
  ‘Да. Подобные вещи по-разному влияют на людей. Некоторые пары обращаются друг к другу. Некоторые оборачиваются друг против друга. Я думаю, Джина хотела получить всю возможную поддержку, но Алекс снова ушел в себя. Он просто не был рядом с ней и не хотел, чтобы кто-то был рядом с ним. Он получил отпуск из сострадания. Потом всплыло это расследование.’
  
  ‘Хорошее время", - сказал Дэлзиел.
  
  ‘О да. Я уверен, что крысы из Отдела внутреннего расследования думали так же. Они должны были умно боксировать. Давить на убитого горем полицейского в его самом уязвимом месте не очень хорошо. Если они не получат от этого железного доказательства коррупции, у них на лицах окажется много яиц.’
  
  ‘И они этого не сделали? Я имею в виду, получили доказательства’.
  
  ‘Я никогда не видел документов, но, очевидно, что нет. Когда Алекс ушел, начались дебаты о том, чтобы классифицировать его как беглеца, но его босс настоял на своем. Это был Оуэн Матиас. Вы знали его?’
  
  ‘ Слышал о нем. Умер, не так ли, вскоре после того, как вышел на пенсию?’
  
  ‘Да. Уход на пенсию - это всегда плохой ход. На работе у тебя недостаточно времени, чтобы умереть. Я думаю, Оуэн чувствовал себя немного виноватым перед Алексом. Операция "Макавити" была детищем Матиаса. Он был одержим Голди Гидман. Думал, парень смеется над нами. Итак, когда у Макавити ничего не вышло, Оуэн позвонил фолу и попросил внутреннюю службу проверить это, и они искали легкую мишень и нашли Алекса.’
  
  ‘ Значит, Матиас не сам указывал пальцем?
  
  ‘Я так не думаю. И после того, как Алекс исчез, он сказал крысиной стае, что, поскольку они не нашли ничего, в чем его можно было бы обвинить, пока он был у них на прицеле, они не собираются очернять его имя, когда его не будет рядом, чтобы защитить себя. Итак, ордера нет.’
  
  "А как насчет освещения в СМИ? Эти акулы чуют кровь за шотландскую милю’.
  
  ‘Небольшой местный интерес, но мы его предусмотрели. Алекс написал заявление об увольнении, когда его перевели на "сострадательный". Матиас сунул ее в ящик своего стола, пока не увидел, как все обернулось. Когда пришло время, он откопал ее и сунул в папки. Итак, когда пресса начала задавать вопросы, все, что они нашли, - это бывшего полицейского, который подал в отставку из-за личных проблем, а затем ушел. Стоит пары очков в неудачный день.’
  
  ‘ А ты лично, Мик? Как ты думаешь, что произошло?’
  
  ‘Возможно, нервный срыв. Потеря ребенка - это опустошение для любого, а Алекс был чувствительным человеком - поступающий в университет, с немного разбитым сердцем, вы, наверное, знаете такой тип людей’.
  
  ‘Да, у меня есть один из них, но мой подошел неплохо. Как говорится, с выпускником можно многого добиться, если поймать педераста молодым’.
  
  ‘Верно, и я возлагал большие надежды на Алекса, но этому не суждено было сбыться. Итак, как я уже сказал, какой-то срыв казался фаворитом, но время шло, а не было ни малейшего следа, никаких движений на его банковском счете, ничего на кредитных карточках, никаких контактов с Джиной ...’
  
  ‘Ты знал это наверняка?’
  
  ‘Я поверил ей тогда, и с тех пор, как мы сблизились, я был абсолютно уверен. В любом случае, со временем я перестал думать о срыве. Что-то так долго не двигается, должно быть, мертво’.
  
  ‘Верно", - сказал Дэлзиел. "Обоснованное предположение о том, как он мог умереть?’
  
  ‘Мог сломаться от напряжения и покончить с собой’, - сказал Парди. ‘Мог быть несчастный случай. Парень в его душевном состоянии вполне способен попасть под автобус’.
  
  ‘За исключением того, что тела под автобусами замечают, и даже самоубийцы обычно привлекают к себе внимание. Все подробности о Вулфе были бы записаны, так что, даже если бы они нашли его по уши голым, прошло бы совсем немного времени, прежде чем волшебная шкатулка вытащила бы его, не так ли?’
  
  ‘Все еще в ударе, а?’ - восхищенно сказал Парди. ‘Джина сказала, что ты показался ей очень проницательным. Произвел впечатление, Энди’.
  
  ‘Прибереги это дерьмо для своих роз", - сказал Дэлзиел. ‘Если он мертв и его не нашли, то, скорее всего, потому, что кто-то не хотел, чтобы его нашли. Есть предложения, Мик?’
  
  ‘Ты думаешь о Гидмане, верно?’
  
  ‘Это мотив’.
  
  ‘Только если Гидман ошибся ’, и Алекс был согнут. Я так не думаю’.
  
  ‘ Либо то, либо другое?’
  
  Наступила тишина, затем Парди сказал: ‘Мы с тобой давно работаем, Энди, и видели много хороших копов, пойманных с поличным в кассе. Обстоятельства меняют людей. У тебя на руках умирающий ребенок, не так уж много ты не сделаешь, чтобы попытаться купить лекарство.’
  
  ‘Так, может быть, там. И Гидман, что ты о нем думаешь?’
  
  Чист, как свежевыпавший снег, по крайней мере, на бумаге. Множество историй о его юности, несколько обвинений, но ничего так и не доказано. И с тех пор, как он начал играть на большие деньги, регулярно жертвуя наличные на благие цели и заседая в финансовых консультационных советах, он быстро приближается к святости.’
  
  ‘Неудивительно, если вы можете позволить себе лучшие пиар-фирмы", - цинично заметил Дэлзиел.
  
  ‘Он, безусловно, может это сделать", - сказал Парди. ‘Я думаю, что если они действительно хотят избавиться от MRSA, они должны предоставить Голди Гидман право на уборку в NHS’.
  
  ‘Так ты действительно думаешь, что ему есть что скрывать?’
  
  ‘Нам всем есть что скрывать, Энди. Все, что я знаю, это то, что Метрополитен приложил все усилия. И еще долго после того, как все остальные бросили эту работу, старина Оуэн Матиас продолжал придираться. Но он старался изо всех сил, в конце концов, он даже не выписал ему штраф за неправильную парковку.’
  
  ‘Почему тогда Матиас был так одержим?’
  
  ‘Ну, он всегда был принципиальным человеком, Оуэн. Записался в "Южный Уэльс", но в конце семидесятых был переведен в "Метрополитен". Время операции "Кантримен", помнишь? Роберт Марк чистил конюшни. Оуэн считал Марка новым Мессией. Хотел быть рядом, чтобы внести свою лепту. Циники говорили, что он был хитрым валлийцем, который понял, что все коррупционные увольнения означают массу возможностей для быстрого продвижения по службе.’
  
  ‘И что ты сказал?’ - спросил Дэлзиел.
  
  ‘Я видел его вблизи. Поверьте мне, он был настоящим фанатиком в полном расцвете сил! Он начинал в Ист-Энде, тогда ему было за двадцать, его только что произвели в сержанты, и одной из его первых работ было расследование обвинения в нападении на Голди Гидман. Я сам недолго проработал на этой работе и немного поработал под его началом. Разумеется, ни к чему не привело. Парень, выдвинувший обвинение, погиб при пожаре, уничтожившем его квартиру. Несчастный случай, как они посчитали; электрики были застрелены, но Оуэн был убежден, что за этим стоит Голди. Ничего не смог доказать, но не переставал преследовать Голди до конца своей карьеры. В конце получилось что-то вроде смеха.’
  
  ‘Так ты думаешь, он просто совершенно неправильно понял?’
  
  ‘Это случается. Я слышал об одном парне на севере, который был убежден, что селекционеры сборной Англии были подкуплены, чтобы не пускать в команду йоркширских парней - подумай об этом, это был ты, не так ли?" Я, как и все остальные здесь, просто пришел к выводу, что если все эти умные юристы из CPS и Центрального офиса партии Тори не смогли найти ничего подозрительного в корзинке для белья Голди, то ее и искать не стоило.’
  
  ‘Ты обращаешь внимание на адвокатов в Скотленд-Ярде в эти дни? Господи!’
  
  ‘Я обратил внимание на адвокатов Гидмана, это точно. Говорю тебе, Энди, если этот звонок прослушивается, то я по уши в дерьме! Даже газетчикам слишком часто обжигали пальцы, чтобы рисковать чем-то большим, чем самые косвенные намеки. На самом деле, они бы даже не беспокоились об этом, если бы не его любимый сын.’
  
  ‘О да. Дэйв, член парламента от дерьма, мягкая морщинистая ягодица консерватизма’.
  
  ‘Это тот самый. Энди, зачем я тебе все это рассказываю, когда очевидно, что ты уже все раскопал? Неужели тебе нечем заняться в воскресенье?’
  
  ‘Да, я собираюсь поужинать в интимной обстановке с этой шикарной шлюхой. Полагаю, с твоим женихом. Это был сюрприз’.
  
  Для меня тоже, если честно. Но отличная. Вам не понадобятся сентиментальные подробности, если только вы не стали фанатом Mills and Boon в то же время, когда начали увлекаться качающимся старым Бахом. Я не мог в это поверить, когда Джина рассказала мне. Что ты на самом деле делал в том соборе, Энди?’
  
  Я не единственный, кто остался начеку, подумал Дэлзиел.
  
  ‘Может быть, я молился о руководстве", - сказал он.
  
  ‘ Возможно, руководство для девочек, ’ сказал Парди, смеясь. - И ты слишком стар, чтобы получить одну из них. Что ж, мужчина имеет право на свои оперативные секреты.
  
  ‘Только не ты, если тебе нужна моя помощь", - сказал Дэлзиел. ‘Послушай, не похоже, что ты изменил свое мнение о смерти Вульфа. Так что насчет этой фотографии? Джина говорит, что это определенно он.’
  
  ‘Это не мешает ей быть подделкой. Ты уже проверил ее?’
  
  ‘Нет", - признался Дэлзиел. "По-моему, все в порядке’.
  
  ‘Энди, тебе могли бы дать сиськи, как у Джордан, и они выглядели бы такими настоящими, что ты бы купил бюстгальтер на бретелях. Нет, держу пари, ты обнаружишь, что это подделка’.
  
  ‘Хорошо. А если я соглашусь, что тогда?’
  
  ‘Послушай, я думаю, это больше касается меня, чем Джины. Я ставлю на то, что все это подстроено кем-то здесь, внизу, кому я не нравлюсь и кто слышал о том, что мы с Джиной собираемся вместе, поэтому он решил расшевелить ситуацию и немного подурачить нас.’
  
  ‘Трудно поверить с кем-то таким привлекательным, как ты, Мик’.
  
  ‘Ha ha. Ты знаешь, что нам приходится иметь дело с довольно больными ублюдками, Энди. Фактически, с одним или двумя ублюдками нам даже приходится работать! Мой первый начальник предупредил меня: держи ухо востро, особенно в офисе. Работать в Метрополитен- это все равно, что подсыпать в свой напиток крепких напитков. Вздремни, и можешь быть уверен, что кто-то тебя трахает.’
  
  ‘Так почему ты просто не сказал об этом Джине, когда она позвонила?’
  
  ‘Если бы она смогла дозвониться до меня, когда получила фотографию, я, вероятно, так бы и сделал. Но я был на этой операции, мобильные телефоны отключены, охрана молчит, все такое дерьмо’.
  
  ‘Закон дерна, да?’ - сказал Дэлзиел.
  
  ‘Может быть, и нет", - сказал Парди. ‘Может быть, это было частью плана. В любом случае, когда я вернулся к ней и обнаружил, что она уже там, наверху, я мог сказать, что она была в ужасном состоянии.’
  
  ‘Мне показалась довольно спокойной", - сказал Дэлзиел, не желая по причинам, которые он не совсем понимал, делиться своим собственным диагнозом психического состояния Джины.
  
  ‘Это ее путь. Поверь мне, Энди, под поверхностью она действительно кипит. Неудивительно, учитывая всю ту предысторию, которую я тебе дал. Я мог бы сказать, что если бы я предположил, что это из-за того, что кто-то на меня напал, она, вероятно, взорвалась бы и закончила тем, что по местному телевидению показали фотографию Алекса и попросили всех, кто его узнал, связаться.’
  
  ‘Да, они бы оценили это на MYTV", - признал Дэлзиел.
  
  ‘Вот именно. И я уверен, что у вас там полно психов, которые позвонили бы, чтобы сказать, что видели его, он живет по соседству, он выпивает в их пабе, он выглядит точно так же, как их местный викарий. Наш больной шутник потирал бы руки, увидев, что все это становится достоянием общественности. И как только он почувствует вкус крови, кто знает, что он может попробовать дальше?’
  
  Дэлзиел переварил это, затем сказал: ‘Так чего именно ты хочешь от меня, Мик?’
  
  ‘Мне нужен кто-то, кто будет держать ситуацию под контролем. Я недавно читал о тебе, когда у тебя случился небольшой скандал. Надеюсь, теперь ты в полной боевой форме?’
  
  ‘Мило с твоей стороны спросить. Да, я возвращаюсь в ритм’.
  
  ‘Отлично. Энди, если бы я мог вырваться, я бы уже был там сам. Но я застрял здесь на этой работе и буду занят еще добрых несколько часов. Я не хочу, чтобы это было официально, потому что это только усложнило бы ситуацию. Но если бы вы могли посмотреть на ту фотографию, это было бы здорово. Узнав, что это подделка, она, вероятно, отнеслась бы к вам лучше.’
  
  ‘А если это не подделка?’
  
  ‘Тогда я был бы еще более благодарен, если бы там был кто-то, кому я могу доверить присматривать за ней. Послушай, Энди, проще говоря, я просто прошу об одолжении старого друга. Ладно, я знаю, что, возможно, это немного преувеличивает, учитывая, что мы встречались всего несколько дней, и это было очень давно. Но именно так я всегда думал о тебе.’
  
  ‘Рад, что у нас нет видео", - сказал Дэлзиел. ‘Невыносимо видеть, как плачет взрослый мужчина’.
  
  ‘Послушай, мне пора идти. Они все думают, что это, должно быть, какое-то важное оперативное сообщение, с которым я имею дело, и даже в этом случае они выглядят нетерпеливыми. Так ты сделаешь все, что сможешь?’
  
  ‘Я посмотрю, как все это будет выглядеть после того, как мы пообедаем’.
  
  ‘Спасибо, Энди. Жаль только, что я не могу быть там, чтобы оплатить счет’.
  
  ‘Не волнуйся, парень. Поскольку это неофициально, я пришлю тебе претензию на расходы. Ура!’
  
  Дэлзиел положил трубку. Здесь происходило что-то такое, чего он еще не понимал. Было бы приятно услышать кое-что от мистера Умных сабо и мистера Уродливого, но не раньше, чем он убедится, что это означает "хорошо" или "сейчас". При существующем положении вещей он вряд ли мог позволить себе, чтобы его видели мечущимся в погоне за диким гусем.
  
  По крайней мере, теперь у него было чем закусить за обедом, помимо знаменитой говядины Абердин-ангусской породы "Келдейл".
  
  Он встал и пошел наверх, в свою спальню. Здесь он посмотрел на себя в длинное зеркало гардероба. Он сказал Новелло, что скраффи - новый умный, но это не относилось к людям с избыточным весом в преклонном среднем возрасте. Там скраффи был просто старым скраффи.
  
  Когда он зашел в душ, ему захотелось запеть.
  
  Фрагмент Баха, возможно, был бы уместен. Из того, что он знал о старом фрице, у него было около пятидесяти детей, так что, скорее всего, он сочинил пару мелодий, чтобы отпраздновать перспективу пообедать с хорошо сложенной блондинкой M ädchen. Джина Вулф, вероятно, знала бы.
  
  В то же время, это была мысль, которая имела значение.
  
  Он открыл рот и бас-баритоном, скорее кожистым, чем бархатным, но тем не менее мелизматичным, прогремел вступительные строки ‘Happy Days Are Here Again’.
  
  
  
  ДВОЕ
  
  
  
  con forza
  
  
  ПРЕЛЮДИЯ
  
  
  Счастливые дни для него даже не воспоминание. У него нет воспоминаний.
  
  Он, как Мерлин, живет наоборот.
  
  Он цепляется за настоящее, сделал бы его бесконечным, если бы мог, но неумолимо движется к прошлому.
  
  Однажды он проснулся, чтобы убежать от снов. Теперь он спит, чтобы спрятаться от видений.
  
  Если он делает паузу, чтобы разобраться в своих чувствах, лучший ответ - он чувствует себя в безопасности.
  
  Он не спрашивает, от чего ты в безопасности? потому что знание того, от чего ты в безопасности, означает, что тебя больше нет.
  
  Забывчивость - его друг.
  
  Ибо человек в фуге подобен равнинному зверю, который находит убежище в густом лесу.
  
  Он может двигаться, но не свободно. Стволы мешают, корни спотыкаются, шиповник зацепляет, трясина засасывает.
  
  Он может видеть, но неясно. Полог листвы фильтрует свет, и каждый порыв ветра разбивает его на части.
  
  Забывчивость - его друг, а страх - его спутник.
  
  Страх подсказывает ему, когда двигаться, когда оставаться неподвижным. Страх показывает ему, как слиться с лесом.
  
  Он выживает за счет ограничений и простого повторения. Он делает незнакомое знакомым, оставаясь в одной области. Он делает свое собственное существование знакомым, следуя шаблонам, таким же строгим, как кадриль.
  
  Время от времени более яркий свет, пробивающийся сквозь густые деревья, говорит ему, что он смотрит в сторону границы, за которой простираются залитые солнцем пастбища, где он когда-то свободно бродил.
  
  Но он смотрит и отворачивается, потому что, хотя он забыл, кто они такие, страх подсказывает ему, что где-то там охотники, и он лежит очень тихо, потому что страх подсказывает ему также, что, как только заподозрят его присутствие среди деревьев, они пошлют своих собак, чтобы выследить его.
  
  Да, забывчивость - его друг, страх - его защитник.
  
  Все, что бросает вызов страху и забывчивости, опасно. Поэтому первый слабый запах возможности счастья вызывает тревогу, как первый слабый запах далекого лесного пожара. Он не уверен, что это такое, но инстинкт предупреждает его, что это означает перемены, а перемены означают движение, а движение приближает прошлое, а прошлое - это боль.
  
  Откуда он это знает, он не знает, но он это знает.
  
  Но счастье коварно, оно не нападает в лоб, оно подкрадывается постепенно. И поскольку это происходит постепенно, он чувствует, что может контролировать это, всего лишь маленький шаг за раз, лишь малейшее расслабление с каждым шагом, приближаясь, как дикий зверь, к протянутой руке, всегда подозрительный и готовый убежать при переломе ветки.
  
  И вдруг, сам того не осознавая, он оказывается рядом, близко, в контакте, рука ласкает его голову, пальцы расчесывают волосы.
  
  Прошлое теперь ближе, но оно больше не ощущается как боль, которую нужно пережить заново. Это начинает казаться сказкой, которую можно пересказать.
  
  Затем, всего за несколько слов, счастье перерастает в радость.
  
  Радость очищает память, но затуманивает рассудок, радость позволяет ему видеть залитые солнцем поля, но ослепляет его глаза так, что они пропускают скрытых охотников.
  
  Радость заставляет его снова чувствовать себя цельным, снова дарит ему любовь.
  
  Но любовь его предает.
  
  
  12.00-12.15
  
  
  Ширли Новелло не убедили заверения ее босса в том, что скраффи - новый умный.
  
  Освеженная часовым сном, за которым чередовался обжигающе-ледяной душ, от которого ее кожа сияла, как созревший на солнце абрикос, она оделась с особой тщательностью. Она не перестаралась. Когда ты выполняла задание по наблюдению, было глупо привлекать к себе внимание, надев самую короткую юбку и самый облегающий топ. Но она, безусловно, выглядела достаточно хорошо, чтобы заставить молодого человека, проверяющего ланчи на Келдейл Террас, улыбнуться ей в ответ с более чем профессиональным энтузиазмом.
  
  ‘ Привет, ’ сказала она. ‘ Столик на двоих, пожалуйста.
  
  Первое означало, что ты либо проститутка, либо просто грустишь.
  
  ‘Должно быть, на верхней террасе", - сказал он с довольно сексуальным итальянским акцентом. ‘Садовая терраса, она вся занята. Извините’.
  
  Терраса располагалась на двух уровнях: верхний был защищен от непогоды тентом, нижний был открыт небу. Сегодня, при слабом ветерке и обилии теплого осеннего солнца, наибольшей популярностью пользовалась зона на свежем воздухе. Уже сразу после двенадцати большинство столиков здесь были заняты. За одним из них, в правом углу с видом на сады, сидела эффектная блондинка в платье, которое выглядело так, будто стоило Новелло месячной зарплаты, и в солнцезащитных очках, которые съели бы еще неделю. Толстый Энди знал, как их выбрать!
  
  ‘Это прекрасно", - сказал Новелло, проверяя свободные столики на верхней террасе. ‘Могу я заказать тот, что там?’
  
  ‘Конечно", - сказал он, улыбаясь. Она улыбнулась в ответ во весь рот. На его бейджике было написано "Пьетро", и он был довольно аппетитным в медицинском смысле. На ее вкус, немного тонковата, но дружелюбие не повредит.
  
  Он подвел ее к выбранному ею столику, который находился прямо на краю верхней террасы. Отсюда у нее был хороший обзор обоих уровней.
  
  Он сказал: ‘Я буду присматривать за вашей подругой, мисс...?’
  
  ‘Смит", - сказала она. ‘Да, она не должна задерживаться’.
  
  Она выбрала нее, потому что, когда больше никто не появился, она не хотела, чтобы он подумал, что ее обманули. У девушки есть своя гордость, даже у WDC на операции!
  
  Взгляд на меню сказал ей, что Дэлзиел был прав насчет цен. Она была очень голодна, но, вероятно, лучше всего было подождать своего воображаемого друга, и когда минуту спустя подошла официантка, все, что она заказала, - это бризер "Бакарди".
  
  На нижней террасе блондинка все еще была одна. На столе стоял кувшин с водой, из которого она время от времени подливала в свой бокал. Возможно, она хотела сохранить голову ясной перед предстоящей встречей. Единственный столик, достаточно близкий, чтобы можно было подслушать, был занят двумя парами, занятыми беседой, настолько оживленной, что она граничила с хрипотцой. Новелло скользнула взглядом по другим столам. Кроме блондинки, на нижней террасе не было одиночек, и только один, кроме нее, был на верхней, мускулистый рыжеволосый мужчина, зевавший, просматривая одно из воскресных приложений. Пока она смотрела, к нему присоединилась женщина, которая с распущенными светлыми кудрями выглядела как вторая половина подобранного комплекта.
  
  Конечно, нет причин, по которым наблюдатели не должны приходить парами. На самом деле, во время воскресного ланча именно одиночки вроде нее собирались выделяться.
  
  Было почти десять минут первого, когда Энди Дэлзиел пронесся мимо ее столика, не бросив ни малейшего взгляда в ее сторону.
  
  В нем было что-то другое. Как и она сама, он стал поумнее. Этим утром он был прилично одет, но без особой заботы о цветовой гамме или расположении складок, и хотя его лицо недавно соприкасалось с бритвой, вид у него был как у плохо подстриженной лужайки. Теперь его подбородки из драмлина были гладкими, как площадка для боулинга, и на нем была ослепительно белая рубашка, заправленная в бледно-зеленые брюки, складки которых ниспадали отвесом на подходящие к ним туфли.
  
  Новелло поспорила сама с собой, что все, что ниже пояса, по крайней мере, было куплено партнером Толстяка, Кэпом Марвеллом. Она не была так уж уверена, что Кэп узнает или одобрит то, что выглядело как их первый выход в эфир.
  
  Она внимательно наблюдала за тем, как Дэлзиел приветствовал блондинку. К сожалению (не то чтобы она затаила на Кэп Марвелл какую-то злобу, но какую историю это могло бы создать!), не было ни объятий, ни даже самого легкого из воздушных поцелуев. Так что его решение привести себя в порядок, похоже, не имело сексуальной подоплеки. В любом случае, он вряд ли пригласил бы подчиненного стать свидетелем встречи. Если, конечно, он не доверял себе, и она действительно была там в качестве своего рода компаньонки…
  
  Она прекратила эти полеты фантазии и еще раз проверила возможных наблюдателей за ее Бризером.
  
  Дэлзиел привлек к себе несколько взглядов, когда шел по террасе, но этого следовало ожидать. Он никогда не был одной из "краснеющих фиалок" в Центре Йоркшира, и его близкое соприкосновение со смертью в результате террористического взрыва на Милл-стрит заставило большинство местных СМИ опубликовать свои подготовленные некрологи. Но никто из обедающих не проявил никаких признаков постоянного интереса.
  
  Мимо прошел Пьетро, провожая пару средних лет к ближайшему столику. Мужчина, крючконосый и лысеющий, возразил, что попросил столик с видом на сады. Пьетро рассыпался в извинениях, сказав, что, должно быть, произошла путаница, но сейчас, увы, все столики на свежем воздухе были забронированы. Крючконосый, производивший впечатление человека, привыкшего добиваться своего, выглядел готовым устроить скандал, но его спутница, которая была немного моложе, хотя, возможно, это объяснялось ее макияжем, издавала успокаивающие звуки и успокаивающе поглаживала его по области промежности, что, учитывая их преклонный возраст, как предположил Новелло, было результатом возрастной близорукости, а не эротической направленности. Но когда она заметила, что мужчина под столом отвечает ей тем же, Новелло в ужасе закрыла глаза. Ради бога, им должно было быть за пятьдесят!
  
  ‘ Значит, никаких признаков вашего друга?
  
  Она открыла глаза. Пьетро, избавившись от похотливых пожилых людей, остановился рядом с ней.
  
  ‘Нет. Типично. Может быть, я начну без нее. На что похожи открытые креветки?’
  
  ‘Каждый день открывают свежее! Я закажу одно и для тебя, хорошо? Какой позор, что красивой девушке приходится есть в одиночестве’.
  
  ‘Ты пытаешься выманить приглашение присоединиться ко мне?’ - сказала она, улыбаясь.
  
  ‘С удовольствием, но меня бы уволили", - сказал он. ‘Хотя я не работаю все время…извини, мне пора’.
  
  Он направился обратно на свою станцию, где его нетерпеливо ждали несколько вновь прибывших.
  
  Не всегда срабатывает, - подумала она. В отличие от меня и всех остальных, кто плывет на Добром корабле "Дэлзиел".
  
  Имейте в виду, ей не помешало бы много такой работы. Светило солнце, в кошельке у нее были деньги Жирного ублюдка, из сада даже доносилась какая-то музыка; не та музыка, которую она мечтала бы слушать обычно, но здесь, в этом месте, она очень приятно ласкала слух.
  
  Она поймала себя на том, что гадает, во сколько Пьетро освободился, затем взяла себя в руки.
  
  Он был не в ее вкусе, и у нее была работа, которую нужно было делать.
  
  Она снова начала проверять других посетителей, одного за другим.
  
  Результат, как и прежде. Никого подозрительного.
  
  Теперь она позволила своему взгляду вернуться к Дэлзилу и блондинке, а затем поверх них к источнику музыки в саду.
  
  Похоже, там происходило что-то вроде фуршета, столы были расставлены на квадратной лужайке, в центре которой стояла беседка, в которой сидели музыканты. Время от времени хлопала пробка; казалось, все хорошо проводили время. Она почувствовала настоящую зависть. Быть полицейским могло быть одиноким занятием.
  
  Затем она увидела кого-то, кто не был в курсе событий. Парень, стоящий на краю лужайки. Может быть, ему просто тоже не нравилась такая музыка. Или такой напиток. У него в ушах были телефоны, в руке бутылка светлого пива, и он кивал головой так, что его черные усы "Сапата" и такая же лохматая шевелюра подпрыгивали вверх-вниз, как будто в такт музыке из его MP3.
  
  Трудно сказать точно, на что он смотрел, поскольку на нем были большие отражающие солнечные очки, но он был обращен лицом к отелю, и между ним и столиком Дэлзиела на нижней террасе была непрерывная линия обзора, расстояние в двадцать или тридцать ярдов.
  
  Возможно, она была чересчур осторожна, но эти телефоны были немного великоваты для общей атмосферы крутизны, которую, казалось, пытался создать парень. И усы Сапаты тоже были немного д éмодными é.
  
  Она достала свой мобильный, открыла телефонную книгу и выбрала Дэлзиела.
  
  
  12.10-12.20
  
  
  Дэлзиел не был религиозным человеком, но он был чему-то благодарен за то, что день, начавшийся так плохо, заметно изменился к лучшему.
  
  Конечно, сидеть на солнышке с привлекательной молодой женщиной напротив и предвкушать вкусный обед - не худший способ провести воскресный ланч, если, конечно, вы не его старая шотландская бабушка. Она бы даже не дала ему призовых баллов за посещение собора. Церковь должна быть маленькой и невзрачной. Эти раздутые здания больше говорили о человеческом тщеславии, чем о величии Бога.
  
  Что ж, прошло двадцать лет с тех пор, как она отправилась в свой долгий дом, так что теперь она точно будет знать, была ли она права. Которой она, вероятно, и была, согласно эсхатологической модели, которую Дэлзиел иногда любил излагать в конце долгой ночи в "Черном быке". В Евангелии от святого Энди после смерти каждый обнаруживает, что был прав. Другими словами, мы все получаем загробную жизнь, в которую верим, будь то вечное пение на арфе или вечное забвение. Даже террористы-смертники, за исключением того, что в их случае, когда они оказываются взорванными посреди своих семидесяти двух девственниц с глазами лани, обнаруживают, что после процесса сборки им не хватает одной детали - своих членов.
  
  Но, несмотря на все его насмешки над официальной религией, сегодня ему почему-то казалось, что его краткий незапланированный визит в собор принес ему награду в виде этого обеда.
  
  Было заманчиво просто расслабиться и наслаждаться этим, но то, насколько он мог расслабиться, скорее зависело от того, работал он или нет. Если, как он подозревал, кто-то был в его доме, и если это вторжение имело какое-то отношение к этой женщине, то, безусловно, он работал. Но если история с телефоном была просто техническим сбоем…
  
  Джина спросила: ‘Так я выписалась?’
  
  ‘А?’
  
  ‘Давай. С тех пор как мы поговорили, ты, должно быть, проверил меня, чтобы убедиться, что я не был послан профессором Мориарти заманить тебя в компрометирующую ситуацию. Если ты этого не сделал, то я не вижу, чтобы ты был ко мне особенно добр.’
  
  Очевидно, она полностью взяла себя в руки.
  
  ‘Достаточно справедливо. Да, ты проверил, чем больше, тем жаль’.
  
  ‘Почему ты так говоришь?’
  
  Он одарил ее своей лучшей ухмылкой и сказал: ‘Прошло много времени с тех пор, как меня околдовывали и втягивали в компрометирующую ситуацию. Обеспокоенный и сбитый с толку, да, все время. Как сейчас. Но "околдованный" звучит не так часто, как раньше.’
  
  ‘Мне знакомо это чувство. Но я знаю, что ты говорила с Миком. Он позвонил мне потом. Я уверен, что он все описал. Так почему ты должна чувствовать себя сбитой с толку и обеспокоенной?’
  
  ‘ Я коп, миссис Вулф, ’ тяжело произнес Дэлзиел. ‘ Я ловлю преступников. По вашим с Миком словам, здесь не разгуливает ни один преступник. Если только вы не знаете чего-то, чего не знаю я.
  
  ‘Например?’
  
  ‘Например, Алекс, твой дорогой покойный муж, определенно состоял на жалованье у Голди Гидман, и воссоединение с ним может также вернуть тебе крупные суммы грязных денег, местонахождение которых известно только ему’.
  
  Он видел ее уязвимую эмоциональную сторону, теперь давайте посмотрим, как она выдержала небольшую драку.
  
  Она мгновение пристально смотрела на него, затем сказала: ‘И если бы это было моим мотивом, с какой стати мне сидеть здесь и разговаривать с местным королем копов?’
  
  ‘Связаться со мной было не твоей идеей, милая. Это была идея Мика Парди’.
  
  ‘Значит, я тоже что-то скрываю от Мика?’
  
  Дэлзиел пожал плечами и сказал: ‘Все женщины скрывают что-то от своих мужчин. И наоборот. Как ты выяснил. Обычно это не имеет значения. Нет, серьезное испытание наступит, если ты найдешь Алекса и встанешь перед выбором: сбежать ли мне с плохим полицейским, у которого большие деньги, или я останусь верен хорошему полицейскому, который только что получил пенсию, на которую можно рассчитывать.’
  
  ‘Вы действительно думаете, что это может произойти, мистер Дэлзил?’ - спросила она.
  
  ‘Откуда мне знать? Это шоу идет уже семь лет, и я только что вышел из-за кулис’.
  
  Официантка, которая вертелась рядом, спросила: ‘Вы уже готовы сделать заказ или хотели бы подождать еще немного?’
  
  Джина сказала: ‘Я в порядке. Я просто буду карпаччо из говядины с зеленым салатом’.
  
  ‘Я тоже буду говядину, милая", - сказал Дэлзиел. ‘Но я буду жаркое с йоркширским пудингом и большим количеством картошки. И у нас будет бутылка "Бароло", чтобы запить это.’
  
  ‘ Вообще-то я бы предпочла белое, возможно, монтанский совиньон блан, ’ сказала Джина.
  
  ‘Вполне справедливо. У нас тоже будет одна из них", - сказал Дэлзиел.
  
  Они посидели в тишине некоторое время после ухода официантки. В саду продолжалась вечеринка со шведским столом. До них донеслась болтовня, недостаточно громкая, чтобы отвлекать, больше похожая на птичий шелест на дереве или журчание ручья. И там тоже была музыка; классическая, но мелодичная, живая, а не консервированная - в конце концов, это был Келдейл. Он проследил ее источник до небольшой группы, игравшей в пагоде.
  
  ‘Это Бах?’ - спросил он.
  
  ‘Моцарт", - сказала она. ‘Мистер Дэлзиел, давайте поговорим начистоту. Так или иначе, я знаю копов. Я думаю, хорошим полицейским приемом здесь было бы начать с небольшой провокации, чтобы посмотреть, вытрясет ли это из меня что-нибудь. Затем убаюкайте меня, скажем, пустой болтовней о музыке. Тогда попытайся поймать меня на еще одной провокации. В конце концов, за кофе мы могли бы перейти к конструктивному разговору. Возможно, это хорошая техника, но из нее не получится очень приятного обеда.’
  
  Зазвонил мобильный Дэлзиела. Он достал его из кармана, взглянул на дисплей, затем приложил к уху и сказал: ‘Да?’
  
  Он послушал мгновение, затем сказал: ‘Спасибо за это. Просто не спускай с него глаз, хорошо? Очень пристальный взгляд’.
  
  Он положил трубку и улыбнулся блондинке.
  
  ‘По-моему, ты не из тех, кого можно встряхнуть’, - сказал он. ‘Так что давай выпьем за конструктивный разговор’.
  
  Он взял тяжелый хрустальный кувшин с водой и наполнил ее бокал, затем сделал то же самое со своим. В сосуде еще оставалось немного воды, но он поднял его над головой и, помахав официантке, которая обслуживала соседний столик, крикнул: ‘Налей сюда, милая, когда будешь готова’.
  
  Джина Вулф озадаченно наблюдала за ним. Он не был похож на человека, который готовит тосты в воде. Смена музыки на фуршете с бодрого Моцарта на мечтательного Штрауса привлекла ее внимание к вечеринке в саду. Казалось, им было весело. В том, как они были одеты, чувствовался колоритный полуформализм. Не свадебная вечеринка; ни петлиц, ни людей в утренних костюмах. Затем она увидела женщину с ребенком на руках. Ребенок был завернут в длинную белую мантию, которая развевалась на легком ветерке.
  
  Крещение. Ее сердце сделало небольшое движение в груди, и она почувствовала, как слезы навертываются на глаза.
  
  Затем ее дыхание остановилось, и она яростно заморгала, пытаясь отогнать водянистую пелену, сквозь которую она смотрела.
  
  И в этот момент кувшин выскользнул из пальцев Дэлзиела и с грохотом упал на стол.
  
  
  12.15-12.25
  
  
  Претензии the Keldale к качеству были более чем оправданы шумом, производимым разбивающимся кувшином.
  
  Это не небьющийся пластик и не дешевое стекло, которое превращается в порошок, а настоящий высокопрочный хрусталь, который взорвался россыпью бриллиантовых осколков, вскружив головы не только на террасе, но и в саду.
  
  Питер Паско допивал уже третий бокал шампанского и шестую порцию омаров.
  
  ‘ Наслаждаешься жизнью, ’ сказала Элли, подходя к нему.
  
  ‘Знаешь, я действительно так считаю", - сказал он. ‘Эти рыбные палочки действительно довольно вкусные. Что касается шампанского ... ты ведь сказал, что отвезешь нас домой, верно?’
  
  ‘Да. Моя очередь. Я тщательно измеряю единицы измерения, что, учитывая качество этого материала, является настоящей жертвой. Я могу рассчитывать на вознаграждение за мою относительную сдержанность, когда мы вернемся домой, так что не перегибай палку, так сказать.’
  
  ‘Ты меня странно заинтересовал", - сказал Паско. ‘Кстати, о трезвости, я надеюсь, Рози придерживается пика. Мы не хотим, чтобы она разыгрывала из себя Джиджи’.
  
  ‘Без проблем. В ее предстоящем выступлении ничего алкогольного или даже игристого’.
  
  ‘ Представление? ’ встревоженно переспросил Паско. ‘ Вы ничего не говорили о представлении.’
  
  ‘Разве нет?’ - невинно спросила Элли. ‘Это всего лишь маленький дуэт для кларнета, который Эли сочинил для Рози и еще одной звездной ученицы. Это даст квартету Sinfonietta шанс немного освежиться.’
  
  ‘О боже. Мне нужно еще выпить’.
  
  Словно в ответ, подошел Эд Мьюир с бутылкой шампанского наготове.
  
  ‘Долить, Питер?’ спросил он.
  
  ‘Еще бы’.
  
  Он одобрительно наблюдал, как мужчина взял свой бокал. До этого он встречался с Мьюром всего пару раз и не чувствовал себя способным установить с ним близкие отношения, возможно, из-за разницы между его внешностью и манерами. С его бритой головой и пятичасовой тенью он выглядел как человек, перед которым вы отступили бы в сторону, если бы встретили его на пустынной улице. Но его спокойная речь и скромные манеры отодвигали его на задний план, когда вы встречали его в группе. Однако сегодня, на крестинах своей дочери, он был так полон радости и гордости, что излучал больше тепла, чем ласковое осеннее солнце.
  
  И если оставались какие-то сомнения в его клубности, то то, как он наклонил бутылку шампанского, нарушило баланс.
  
  Али Зимнее Сияние сделал удачный выбор!
  
  ‘Отличная вечеринка, Эд", - восторженно сказал Паско. ‘Идеальный способ начать маленькую ...’
  
  На мгновение имя ребенка вылетело у него из головы. Затем он увидел, что Элли что-то говорит ему одними губами.
  
  ‘... Лолита", - торжествующе закончил он.
  
  Элли раздраженно закатила глаза, в то время как Мьюр выглядел слегка озадаченным, когда до Паско дошло, что девочку зовут Люсинда.
  
  Исправлять или не исправлять? Но прежде чем он смог принять решение, Бог вмешался в виде взрыва где-то позади него.
  
  Под впечатлением от антитеррористических брифингов, которые теперь стали неотъемлемой частью полицейской жизни, Паско развернулся.
  
  Что бы ни случилось, это произошло за столиком прямо на краю террасы. Внимание сосредоточилось на крупном толстяке и гибкой блондинке, оба на ногах, ее платье спереди выглядело слегка влажным, он бормотал что-то, по-видимому, извиняющееся, пытаясь вытереть ее насухо салфеткой.
  
  ‘О Боже мой", - сказала Элли. "И в Аркадии есть эго!"
  
  - Какого черта он делает в "Келдейле"? ’ спросил Паско, переходя на повышенный тон завсегдатая é. - И кто это с ним? - спросил я.
  
  ‘Я не знаю, но если он не прекратит попытки помассировать ее сиськи, я думаю, он может получить по лицу", - с надеждой сказала Элли.
  
  К сожалению, эта занимательная возможность была сведена на нет быстрым прибытием смуглого красивого молодого человека, который с помощью пары официанток плавно восстановил спокойствие и порядок за столом. Паско пришел к выводу, что что-то хрупкое и тяжелое, возможно, бутылка или кувшин, должно быть, упало и разбилось. Энди становится неуклюжим в старости? Это от человека, который для своих габаритов всегда был невероятно проворным и сноровистым, было еще одной причиной для беспокойства о степени его выздоровления.
  
  И Дэлзиел, болтающий с молодой блондинкой, пока его давняя партнерша отсутствовала несколько дней…
  
  Не говорили ли хитрые велосипедисты, что резкое напоминание о смертности часто толкает мужчину на отчаянные поиски подлинной потенции?
  
  У него самого нет проблем в этой области, самодовольно подумал он. Хотя, учитывая, что впереди еще полдень, солнце греет ему спину, а у Элли такой томный взгляд, ему, возможно, следует последовать ее совету и немного сбавить обороты шампанского.
  
  Но не сейчас!
  
  Он повернулся, чтобы забрать свой стакан у Эда, только чтобы обнаружить, что это конкретное искушение было устранено. Его хозяин исчез, а вместе с ним и пополнение для Паско. Возможно, снисходительно подумал он, после взрыва он почувствовал себя вынужденным броситься к своей молодой жене и заверить ее, что все хорошо.
  
  Элли, разочаровавшись в своей надежде увидеть, как нападут на Толстяка, теперь сосредоточила свое внимание на муже.
  
  ‘ Что? ’ спросил Паско.
  
  ‘Лолита!’ - сказала Элли, качая головой. ‘Какая ты из себя?’
  
  ‘Твоя вина", - сказал он. ‘Чем дольше я смотрю на тебя, тем моложе ты становишься’.
  
  Он изогнул брови, глядя на нее, и попытался изобразить непристойную ухмылку.
  
  Она не смогла сдержать улыбки. Но инстинкты Паско были верны. Тепло солнца и единственный бокал шампанского, который она позволила себе, очень удачно сочетались, чтобы немного непристойности показалось не такой уж плохой идеей.
  
  ‘Продолжайте работать над этим, мистер Гумберт", - хрипло сказала она. ‘Кто знает? Может быть, вам повезет’.
  
  
  12.20-12.30
  
  
  Не все головы повернулись на звук взрывающегося кувшина.
  
  Взгляд Ширли Новелло был прикован к черноусому мужчине на краю лужайки.
  
  Когда кувшин разбился, она увидела, как его голова дернулась назад, а рука потянулась к наушникам.
  
  ‘Попался", - сказала она.
  
  Теперь она переключила свое внимание на столик Толстяка и наблюдала за пантомимой Дэлзиела, извиняющегося перед всеми, кто находился на расстоянии слышимости, и делающего безуспешные попытки свести на нет обеденное свидание. В мгновение ока Пьетро оказался на сцене, руководя операцией. Новелло лениво задумался, был ли он во всем так же эффективен, как в своей работе. Он убрал бокал, заново накрыл стол, и Дэлзиел с блондинкой снова сели всего за пару минут.
  
  Внизу, на лужайке, слушатель, казалось, оправился от шока. Он вернулся в свой прежний режим, стоял с отсутствующим видом, кивая головой, как будто был загипнотизирован каким-то диско-ритмом. Но у него в руке был мобильный телефон, и, пока она смотрела, он снял наушники с одного уха и начал говорить по мобильному.
  
  Она подождала пару минут, пока столик в углу перестанет быть объектом внимания, затем снова взяла телефон и набрала номер Толстяка.
  
  ‘Алло?’
  
  ‘Я была права", - сказала она. ‘Ты подслушиваешь’.
  
  ‘Великолепно. Я разберусь с этим’.
  
  ‘Что ты хочешь, чтобы я сделал сейчас?’
  
  Он на мгновение задумался, затем сказал: ‘Держись за педераста. Но не подходи близко’.
  
  ‘Я за ним’.
  
  Педераст снова надел наушники. Затем что-то произошло; ничего такого сильного, как разбитый кувшин, но достаточно, чтобы заставить его вытащить телефоны и встряхнуть их. Служба прервана, догадался Новелло. Когда Толстяк говорил, что разберется с чем-нибудь, это обычно разбиралось.
  
  Педераст отказался от телефонов, но теперь он снова прижимал мобильник к уху, на этот раз принимая, а не звоня. Значит, он не был одиночкой, у него, должно быть, была резервная копия. Будет ли он продолжать быть наблюдателем теперь, когда больше не может слушать?
  
  Ей загораживал обзор Пьетро, который поставил перед ней открытый сэндвич с креветками и бокал белого вина. Этот парень действительно был умелым.
  
  ‘ Ты сервируешь стол так же хорошо, как убираешь? ’ спросила она, улыбаясь ему.
  
  ‘Зависит от стола", - сказал он.
  
  ‘Я не заказывал никакого вина’.
  
  ‘За счет заведения. Чтобы загладить причиненный беспорядок’.
  
  ‘Значит, все получат по бокалу?’
  
  ‘ Только для особо чувствительных. Есть новости о твоем друге?’
  
  ‘Определенно не приду", - сказала она, указывая на свой мобильный. ‘Та женщина за столом, где разбился кувшин, ее показывали по телевизору или что-то в этом роде? Я уверена, что видела ее’.
  
  ‘Миссис Вулф? Не знаю. У нее, безусловно, привлекательная внешность, но я не смотрю слишком много телик. Я предпочитаю реальную жизнь’.
  
  ‘Я тоже", - сказала она. ‘Она постоялица отеля, не так ли?’
  
  ‘Это верно. И парень с ней - что-то вроде копа. Мистер Ли, менеджер, был поблизости, когда она спросила, может ли она заказать столик с видом на сад, и я сказал ей, извините, все эти столики заняты. И она сказала, что мой гость, суперинтендант Дэлзил, будет разочарован. И вдруг мистер Ли включился в представление и сказал мне, что он уверен, что там должен быть свободный столик. Итак, я посмотрел еще раз, и там было.’
  
  ‘Их, что ли?’ - спросил Новелло, взглянув на Крючконосого и его партнершу. По крайней мере, взорвавшийся кувшин с водой, казалось, отвлек их от интенсивных ласк. Возможно, это напомнило им об украденном столике. Как бы то ни было, сейчас они были погружены в беседу.
  
  ‘Тихо! Не хочу, чтобы он снова натравливал на меня", - сказал Пьетро.
  
  Его желание не было исполнено. Пара встала и направилась ко входу в отель. Проходя мимо Пьетро, Крючконосый сказал: "После того, как мы заняли столик, меньше всего я ожидал эффективного обслуживания. Мы найдем где-нибудь приличное место, где можно поесть.’
  
  Они двинулись дальше. Пьетро скорчил рожу Новелло и сказал: ‘Лучше отмените их заказ. Наслаждайтесь креветками’.
  
  ‘О, я так и сделаю", - сказал Новелло.
  
  Но еще не договорив, она поняла, что не сделает этого.
  
  Ибо, когда Пьетро отошел, снова открывая ей обзор на лужайку, она, к своему ужасу, поняла, что мужчина с телефонами исчез.
  
  
  12.20-12.35
  
  
  Гвин Джонс откинулся на спинку дивана и почувствовал, как сладострастно мягкая кожаная обивка обнимает его обнаженную плоть.
  
  Жизнь была хороша. Дома, в сонном городке Ллуфвадог в Среднем Уэльсе, они, вероятно, все еще были бы сейчас в часовне, сидя на скамьях, узких и твердых, как выступ скалы, слушая бесконечную проповедь, которая началась в hwyl и переросла в истерику, а ад, которым она грозила, казался долгожданным избавлением.
  
  Снаружи, должно быть, шел дождь. Он знал, что Метеорологическое бюро объявило, что над Британскими островами постоянно находится антициклон, гарантирующий продолжение бабьего лета вплоть до середины октября, но, как знали все уроженцы Ллуфвадога, такие прогнозы хорошей погоды к ним не относились. Когда ветер дул с востока, он гнал дождевые тучи над Черными горами, прежде чем они разорвались, а когда он был на западе, он пронзал их, когда они достигали предгорий. Он предположил, что, должно быть, были дни, когда небо Уэльса было таким же безупречно голубым, как то, которое он мог видеть сейчас, поддерживая башни Кэнэри Варф, но его память, казалось, стерла их все.
  
  Чего это не изменило, так это его проснувшейся решимости с раннего возраста - рождения, как сейчас казалось, но это, вероятно, подталкивало его - убраться из Ллуфвадога как можно быстрее. Обычные пути выхода для растущего хогина в спорте, искусстве и образовании были закрыты для него. Он был безнадежен в регби, не умел петь или играть, и у него были очень слабые академические способности. Так что оставалось либо армия, либо журналистика. Он выбрал последнее на том основании, что тебе не нужно было вставать так рано по утрам и было меньше шансов быть застреленным.
  
  Это был счастливый выбор. Недостатки ужасного стиля прозы и чрезмерного заикания были сведены на нет огромным природным любопытством, полной нечувствительностью к отпорам и остротой зрения, ушей и нюха, которые приводили его туда, куда другие не хотели ступать.
  
  После стажировки в местной газетенке он переехал в Кардифф, где быстро сделал себе имя, сняв крышку с небольшого попурри из финансовых и сексуальных непристойностей в Ассамблее Уэльса. Это послужило причиной его переезда в Лондон, где шесть лет спустя он утвердился в качестве одного из знаменитой команды журналистов-расследователей Daily Messenger, его особой сферой деятельности оставалась политическая сцена.
  
  Ему хорошо платили, но недостаточно, чтобы он мог даже мечтать о квартире в Marina Tower, одном из самых эксклюзивных зданий на Кэнэри-Уорф. Для этого тебе нужен был редакторский винтик, или, в противном случае, тебе нужно было трахнуть редактора. Если у нее немного осталось после чрезвычайно выгодного развода, это тоже не причинило никакого вреда. Это сочетание качеств объединилось в лице Бини Сэмпл, вдохновителя Bitch! , глянцевый журнал, который вот уже восемнадцать месяцев (долгий срок в журнальной жизни) умудрялся завоевывать сердца, будоражить чувства и открывать кошельки читателей обоего пола и всех возрастов от восемнадцати до тридцати восьми.
  
  Бини, известная как по имени, так и по эпитету как стерва, имела репутацию пожирателя молодых журналистов, а затем бросала их, когда ей надоедало. У Гвина Джонса не было с этим проблем. Как он рассказывал своим друзьям, зачем мужественному юноше заводить долгосрочные отношения с женщиной на двадцать лет старше его? Тем не менее, с тех пор как он переехал в ее квартиру в Доклендсе, он пришел к выводу, что, возможно, долгосрочные отношения не так уж и плохи. Мужчина мог бы мириться со многим из этой роскоши. Кроме того, это было на расстоянии пешей прогулки от Кэнери-Тауэр, где располагались офисы Messenger. По сравнению с этим его собственная квартира над химчисткой в Бромли казалась особенно отдаленной и аскетичной монашеской кельей.
  
  Где-то зазвонил его телефон. Он узнал мелодию звонка, вступительные такты ‘Cwm Rhondda’, выбранные для напоминания ему, что ему больше никогда не придется слушать мужской хор.
  
  Звонки прекратились, и Бини вышла из спальни. Она накинула халат. Вот и вся разница между двадцатью шестью и сорока семью, самодовольно сказал он себе. Она держала его телефон.
  
  ‘Некто по имени Гарет", - сказала она. ‘Говорит, что он твой брат’.
  
  ‘Да. Тогда, вероятно, так оно и есть’.
  
  Он протянул руку к телефону.
  
  ‘Ты никогда не говорил, что у тебя есть брат", - сказала она так, как будто это была серьезная неверность.
  
  ‘Ты никогда не спрашивал’.
  
  Она с некоторой жестокостью швырнула телефон ему на колени.
  
  ‘Ой", - сказал он.
  
  Это, казалось, немного успокоило ее.
  
  ‘Я собираюсь принять душ. Было бы неплохо выпить кофе, когда я закончу’.
  
  По крайней мере, команда все еще была слегка замаскирована под просьбу.
  
  ‘Гар, мальчик’, - сказал он. ‘Разве ты не должен восхвалять Господа?’
  
  В отличие от него самого, Гарет был прекрасным дискантом, который превратился в прекрасный тенор.
  
  ‘Нет, сегодня я преследую нечестивых и наблюдаю за ними в их нечестии’.
  
  ‘Что? Ты на самом деле это делаешь? Великолепно. Позвонил попросить совета, это все?’
  
  ‘Нет, я прекрасно справляюсь, спасибо, братан. Но кое-что произошло, и я подумал, что это может тебя заинтересовать’.
  
  ‘Ладно, парень, но сделай это побыстрее. Мы с Бини направляемся на вечеринку Трис ... Да, Трис Шэнди, съешь свое сердце. Так что стреляй’.
  
  Джонс слушал пару минут, почти не перебивая. Затем он услышал, как прекратился душ.
  
  Он сказал: ‘Хорошо, Гар. Спасибо. Нет, я не знаю, значит ли это что-нибудь ... Да, конечно, я благодарен…Насколько благодарен? Это зависит ...’
  
  Он послушал еще раз и сказал: ‘Господи, Гар, если ты собираешься быть Сэмом Спейдом, тебе нужны приличные колеса! Хорошо, я заменю тебя, но ты держись за счет. Конечно, я думаю, что тебе можно доверять - примерно так же, как мне в твоем возрасте!’
  
  Он увидел, как Бини вошла в комнату, вытираясь полотенцем, и поспешно закончил: ‘Мне нужно идти, Гар. При любом развитии событий держи меня в курсе. Береги себя сейчас’.
  
  ‘Так где же этот кофе?’ - спросила Сучка.
  
  ‘Извини’, - сказал он. ‘Надо поговорить. Семейные дела. Младшие братья могут быть настоящей обузой, а?’
  
  ‘Он намного моложе тебя, не так ли?’
  
  ‘Почти восемь лет. О нем вспомнили запоздало’.
  
  ‘И что он делает?’
  
  ‘Хочет стать журналистом. Фактически, у него почти та же работа, с которой я начинал’.
  
  ‘В конце концов, без сомнения, он положит глаз на Лондон. Может быть, я смогу помочь ему, когда он приедет сюда’.
  
  Ты имеешь в виду, угощайся с ним, подумал Джонс. Публично его отношение к брату было усталым и раздраженным, но под этим он был, и всегда был, отчаянным защитником. Он ни за что не собирался позволить этой Сучке запустить свои когти в юного Гарета, пока мальчик не получит должного образования!
  
  ‘Сомневаюсь, что у него когда-нибудь получится", - пренебрежительно сказал он. ‘Один гений на семью, таков рацион’.
  
  ‘О, у него получится. Я знаю, как вы, валлийцы, наносите удары’.
  
  ‘Мы любим хороший удар, это правда", - сказал он, взглянув на часы.
  
  ‘Мужчина должен иметь то, что ему нравится, дорогой", - сказала она, неправильно истолковав. ‘И пройдет еще час, прежде чем вечеринка у Тристрама по-настоящему разогреется ...’
  
  Она позволила полотенцу соскользнуть на пол и скользнула на диван рядом с ним. К ее удивлению, он встал.
  
  ‘Бини", - сказал он. ‘Прости, но я только что вспомнил. Где-то я должен быть, так что мне придется пропустить Трис. Скажи, что я сожалею, хорошо?’
  
  Она давно научилась никогда не позволять мужчине думать, что он способен ее раздражать.
  
  ‘Не думаю, что кто-нибудь заметит, дорогой", - равнодушно сказала она.
  
  Она смотрела, как он выходит из комнаты. Красивая подтянутая задница, множество других полезных аксессуаров. Заставляло задуматься, какой могла бы быть девятнадцатилетняя модель.
  
  Но пока чувственная часть ее существа забавлялась этим интересным предположением, журналистская часть задавалась вопросом, что было достаточно важным, чтобы заставить Джонса подставить ее. Он оставил телефон на подлокотнике дивана. Она подняла трубку, набрала номер последнего вызова и перезвонила.
  
  ‘Гар", - пробормотала она своим самым соблазнительным голосом. ‘Привет. Это Бини. Образец Бини. Мы немного поговорили ранее’.
  
  Она выслушала, поморщилась, но не позволила ни одной гримасе проникнуть в ее голос, когда она сказала: ‘Да, это верно, Гар. Девушка Гвина. И он мне тоже все о тебе рассказал. Я действительно с нетерпением жду встречи с тобой, когда ты приедешь в город. Послушай, Гвин собирался тебе перезвонить, но ему нужно привести себя в порядок для вечеринки, на которую мы собираемся ... Да, у Трис Шэнди, верно, Гвин тебе сказал, не так ли? В любом случае, мы говорили о твоем звонке, и было несколько вещей, которые он хотел уточнить у тебя, убедиться, что он все понял правильно. Так как у нас немного поджимает время, он попросил меня перезвонить тебе, хорошо?’
  
  
  12.20-12.35
  
  
  Если не считать небольшой сырости и нескольких осколков хрусталя спереди на ее платье, Джина Вулф не пострадала в результате аварии.
  
  ‘Солнце скоро высушит меня", - сказала она в ответ на неоднократные предложения Толстяка вытереть ее насухо.
  
  Беспорядок был быстро убран, разбитое стекло убрано, а со стола вытерто. Почти сразу же появился официант с вином, открыл белое и спросил Дэлзиела, не хочет ли он попробовать его.
  
  ‘Нет", - сказал Толстяк. ‘Это для леди’.
  
  Она наблюдала, как официант наливает дегустатору, выпила все, кивнула и выпила половину наливки.
  
  ‘Похоже, тебе это было необходимо", - сказал Дэлзиел, беря красное из рук официанта и наливая себе.
  
  ‘Это был шок", - сказала она.
  
  ‘Да. Извините. Я не считал тебя нервным типом, но.’
  
  Его телефон зазвонил снова. Он послушал, сказал: ‘Великолепно. Я разберусь с этим". Послушал еще раз. И сказал: ‘Держись за этого ублюдка. Но не подходи близко’.
  
  Когда он положил телефон обратно в карман, его рука больше не появлялась, и она поняла, что он наклонился вперед, потянувшись рукой под стол. Она крепко сжала колени в инстинктивной защите от возможного прикосновения, но ничего не почувствовала. И теперь он выпрямлялся, разглядывая что-то между большим и указательным пальцами, прежде чем бросить это на пол и раздавить каблуком.
  
  Он сказал: ‘Под ней застрял кусочек стекла. Не хотел, чтобы ты поцарапала колено’.
  
  ‘ Что? О да. Спасибо.’
  
  На самом деле она не обращала внимания. Казалось, ее гораздо больше интересовал сад.
  
  Он сказал: ‘Ты уверена, что с тобой все в порядке, милая? Мне кажется, ты немного бледновата’.
  
  Теперь она встретилась с ним взглядом и с видимым усилием, чтобы сохранить самообладание, сказала: ‘Да, правда, я в порядке’.
  
  Он с сомнением посмотрел на нее, но она снова смотрела вниз, в сад. Он проследил за ее взглядом, но не увидел ничего, что объясняло бы ее интерес. Затем ему показалось, что он заметил знакомую фигуру. И удивление от узнавания вызвало подозрение о том, что могло беспокоить Джину.
  
  ‘Это не просто я уронил кувшин’, - сказал он. ‘Тебе показалось, что ты снова его видел, не так ли?’
  
  Она не отрицала этого, просто кивнула.
  
  ‘Как будто ты подумала, что увидела его, когда первым делом объезжала окрестности. И были другие случаи?’
  
  Она не отрицала этого. На самом деле она, казалось, была рада поговорить об этом.
  
  ‘Сначала это было каждый день", - сказала она. ‘Потом все реже и реже - то есть до сегодняшнего дня. До этого последний раз это случалось почти год назад, в начале ноября ...’
  
  Теперь она сделала паузу, и он сказал: ‘Расскажи нам об этом, милая. Не нужно смущаться. Думай обо мне как о священнике. Или докторе. Так я смогу пощупать твой пульс.’
  
  Это должно было вызвать улыбку, но она явно была не в настроении улыбаться. Нерешительно, не глядя на него, она продолжила свой рассказ.
  
  Это была зимняя ночь. Мик Парди пригласил ее поужинать в их любимую тратторию . Между ними установилось нечто среднее между дружбой и свиданием. Она понятия не имела, к чему это может привести, но знала, что ей нравится его общество.
  
  В тот вечер, возможно, они выпили чуть больше вина, чем обычно. На пороге своего дома она спросила, не хочет ли он зайти на кофе. Он небрежно ответил: ‘Лучше не надо. Завтра я на взводе’. Но она чувствовала, что настоящая причина его отказа заключалась в том, что он не доверял себе и не пытался наладить их отношения быстрее, чем, по его мнению, она хотела. Однако сегодня вечером он ошибся, и когда он наклонился вперед, чтобы, как обычно, поцеловать ее на ночь, она ответила далеко не формальным давлением. Несколько мгновений спустя она обнаружила, что ее руки были под его одеждой, а его - под ее, и она почувствовала, как он напрягся рядом с ней, почувствовала, как сама смягчается рядом с ним, почувствовала, что готова отдаться ему, здесь, сейчас, в дверном проеме, стоя, как пара подростков, которым некуда лучше пойти.
  
  Затем через его плечо в туманном зимнем свете, отбрасываемом уличным фонарем, она мельком увидела фигуру, приглушенную, нечеткую, не более чем контур, но она знала, что это был Алекс.
  
  Она закрыла глаза, когда губы Мика снова нашли ее губы. Когда он прервал контакт, она ахнула: "Давай зайдем внутрь, пока тебе не пришлось нас арестовывать’.
  
  И когда они практически переступили порог ее дома, она еще раз оглядела тихую улицу, и, конечно же, призрачная фигура исчезла. И когда она проснулась утром в объятиях Мика, она почувствовала, что прошлое и вся его печаль тоже исчезли.
  
  Но, конечно, этого не произошло. Как она могла обмануть саму себя? Оно таилось в тумане, за светом лампы, готовое снова шагнуть вперед, когда его призовет что-то такое простое, как журнальная фотография в "Пост".
  
  Она рассказала Дэлзилу это, или версию этого, в упрощенном виде, но она предположила, что он уловил картину.
  
  ‘И теперь я снова начала встречаться с ним’, - заключила она. ‘Сумасшедший, да?’
  
  Ее попытка небрежно отмахнуться была неубедительной.
  
  ‘Ты все еще видишь его?’
  
  Она посмотрела в сад и покачала головой.
  
  ‘Не волнуйся, милая", - успокоил ее Дэлзиел. ‘Такое случается со всеми нами. Посмотри на любую толпу незнакомцев, ты обязательно увидишь парня, похожего на твоего знакомого. Я имею в виду, когда я только что посмотрел, я увидел кое-кого, кто точно такой же, как мой старший инспектор.’
  
  Разница, конечно, в том, что Дэлзиел был абсолютно уверен, что видел Паско и все еще может видеть.
  
  Все стало очень интересно, подумал он. Был ли это тот самый "педераст", которого подцепила Джина? Он мог бы спросить, но на данном этапе он хотел опередить игру, особенно теперь, когда он был уверен, что это была игра, и притом сложная. И рассказать ей о педерасте означало бы рассказать ей о Новелло, а она была картой, которую он определенно хотел держать в рукаве.
  
  То, что за женщиной могли наблюдать, его не удивило. Кто-то привел ее сюда, так что, вероятно, они захотят приглядывать за ней. Но от слежки за кем-то до прослушивания было большим шагом, предполагающим тревожный уровень предварительного планирования.
  
  ‘Итак, куда мы пойдем отсюда?’ спросил он.
  
  Он заметил, насколько она обеспокоена, и, исходя из его собственного прочтения этой женщины и из того, что сказал о ней Парди, ей нужен был план действий или, по крайней мере, перспектива активности, чтобы держать своих демонов под контролем.
  
  Она сказала: "Я думала о том, что ты сказал сегодня утром. Я не хочу превращать свои поиски в цирк, который может отпугнуть Алекса. Но я должен дать ему знать, что я здесь, чтобы, если он захочет меня видеть, он мог принять собственное решение.’
  
  На мгновение он пропустил мимо ушей ее подразумеваемое предположение, что ее муж все еще жив и находится поблизости.
  
  ‘Может быть, тебе не нужно сообщать ему, что ты здесь", - небрежно сказал Дэлзиел.
  
  Она сказала: ‘Вы имеете в виду, что, возможно, это сам Алекс прислал мне фотографию? Но если он хочет связаться со мной, почему бы ему просто не снять трубку?’
  
  ‘Может быть, он хочет, чтобы ты поднялся сюда, чтобы взглянуть поближе так, чтобы ты его не видел", - сказал Дэлзиел. ‘Посмотри, не собираешься ли ты повязать желтую ленточку вокруг старого дуба’.
  
  Наконец она улыбнулась и сказала: "Бах, приятель Джоуи, а теперь Тони Орландо. У вас очень католические музыкальные вкусы, мистер Дэлзил’.
  
  ‘Вы бы послушали, как я имитирую Эла Джолсона", - сказал Дэлзиел. ‘И что?"
  
  ‘Итак, если бы это было так, какую форму, по-вашему, могла бы принять желтая лента или ее отсутствие?’ - спросила она.
  
  ‘ Для начала обручальное кольцо. Которое ты не носишь. С другой стороны, обручального кольца ты тоже не носишь.’
  
  ‘Увидеть это означало бы подобраться довольно близко", - сказала она, беспокойно оглядываясь по сторонам.
  
  ‘Нет, хорошая пара полевых биноклей сделала бы свое дело", - сказал Толстяк.
  
  Жалобный вой какого-то тростникового инструмента доносился из сада.
  
  ‘Послушай’, - сказала она. ‘Кларнет. Мне нравится звук, который он издает’.
  
  ‘Да’, - сказал он. ‘Как волынка: прекрасно звучит на расстоянии, за пределами дома, если за это платит кто-то другой. Какое у тебя оружие?’
  
  ‘ В основном на фортепиано. Но я также играю на скрипке и могу поиграться на флейте, если меня подтолкнуть.
  
  ‘Настоящая женская группа", - сказал он. ‘Алекс Мюзикл тоже?’
  
  ‘Не настолько, чтобы ты заметил. Я имею в виду, он ничего не играет. Но ему нравится слушать’.
  
  ‘Тогда хороший материал для мужа", - сказал Дэлзиел. ‘Так как вы познакомились?’
  
  ‘В колледже. Я была секретарем музыкальной группы. Я хотел забронировать зал в the Union для концерта, Алекс был членом профсоюзного комитета, он отвечал за бронирование, у него была такая голова, он был очень хорошим организатором.’
  
  Достаточно хорош, чтобы организовать собственное исчезновение? задумался Дэлзиел.
  
  ‘Так что ты почувствовала, когда он признался, что хочет быть копом?’ он спросил.
  
  ‘Без проблем’, - удивленно сказала она. ‘А должно было быть?’
  
  Он покачал головой, улыбаясь. Он проводил параллели с Питером и Элли Паско. Они тоже познакомились в университете, но, насколько он понял, новость о том, что Паско присоединяется к Полиции, была встречена с гораздо меньшим энтузиазмом, чем если бы он объявил, что планирует зарабатывать на жизнь, гоняя на ринге вокруг площади Пикадилли.
  
  ‘Эта твоя работа’, - сказал он. ‘В школе, не так ли?’
  
  ‘Нет. Я, как вы называете, странствующий; это означает, что органы образования нанимают меня объезжать несколько школ. Я также даю частные уроки игры на фортепиано. А как насчет вас? Вы играете на чем-нибудь?’
  
  Он ухмыльнулся ей и сказал: ‘Только в игры, в которые могут играть двое. Слава Богу, вот наша еда. Я порядочно накормлен’.
  
  Появилась официантка с их заказом. Он проверил уровень Бароло. Все эти разговоры, должно быть, вызвали у него жажду; она была сильно опущена. Он все еще работал на полную мощность после недавней небольшой неудачи, и если бы он официально был на дежурстве, он мог бы проявить сдержанность. Но какого черта, это был его выходной!
  
  Он поднял бутылку вина и помахал ею в воздухе, вызвав у официантки и Джины момент серьезной тревоги.
  
  ‘Еще одна такая же, милая, когда у тебя будет минутка", - сказал он.
  
  
  12.20-12.40
  
  
  Когда Дэлзиел уронил кувшин с водой, Винс Делэй повернул голову, чтобы посмотреть, и сказал: ‘Неуклюжий ублюдок. Наверное, подхватил синдром хронической усталости. Эти ублюдки держат руки ровно только тогда, когда получают удар слева.’
  
  Его сестра сказала: ‘Не ругайся, Винс. И если бы все копы были такими тупыми, как ты думаешь, тебе не понадобилась бы я, чтобы уберечь тебя от тюрьмы’.
  
  Она стояла лицом к садовой террасе и слышала короткий разговор Толстяка по мобильному непосредственно перед аварией. Когда вскоре после того, как стол был накрыт и мусор убран, она увидела, что он снова достает телефон, она откинулась на спинку стула и сделала большой глоток минеральной воды из своего стакана, окидывая взглядом других посетителей. Она заметила троих, пользующихся мобильными телефонами, но двое из них продолжали разговаривать после того, как Толстяк отключился.
  
  Третьей была молодая женщина, одиноко сидевшая за столиком совсем рядом с Делайсами на краю верхней террасы. Пока Флер смотрела, официант из Iti, который воображал себя таковым, подошел с подносом, на котором был открытый сэндвич с креветками и бокал белого вина. Он завязал с молодой женщиной разговор, слегка кокетливый, судя по языку его тела, и она улыбнулась в ответ, но, казалось, задавала вопросы, один из которых заставил молодого человека взглянуть через садовую террасу на пару за угловым столиком.
  
  Наконец он сделал движение, как будто собираясь отойти, но женщина, вместо того, чтобы приступить к обеду, вскочила со стула с выражением смятения на лице. Она смотрела через нижнюю террасу в сторону садов, где проходил фуршет. Затем она что-то сказала официанту и пронеслась мимо него в отель.
  
  Флер сказала: ‘Винс, сиди тихо. Убедись, что твой телефон включен. Хорошо?’
  
  Она встала, легко и непринужденно, без признаков неоправданной спешки, но все же двигалась достаточно быстро, чтобы молодая женщина была в поле зрения, когда та входила в дверь отеля.
  
  Она последовала за ней на парковку, доставая ключи от фольксвагена из своей сумки через плечо в ожидании новой погони. Но молодая женщина проигнорировала ряды припаркованных машин и направилась прямо к выезду на дорогу. Здесь она сделала паузу, достала из кармана мобильный и начала говорить в него. Но она не коснулась цифровой клавиатуры. Флер догадалась, что она притворялась, придумывая себе предлог, чтобы постоять на автостоянке.
  
  Флер выяснила причину одновременно с подтверждением своего вывода. К выходу подъехал мужчина на маленьком мотоцикле. Большая часть его черт была скрыта шлемом и защитными очками, но она смогла разглядеть, что у него были усы. Когда он проходил мимо молодой женщины, ее взгляд последовал за ним. Мотоцикл повернул налево, проезжая мимо въездного проема недалеко от того места, где стояла Флер. Она достала шариковую ручку и нацарапала ее номер на ладони.
  
  Могло ли это быть так же просто, как это? она задавалась вопросом. Ей нужно было действовать быстро. Если, как она предположила, молодая женщина работала на Табби, то ей потребовался бы всего один телефонный звонок, чтобы узнать все известные подробности о мотоциклисте.
  
  В эту игру могли играть двое, если у вас были нужные контакты, а единственное, что было у Флер Делэй, - это правильные контакты. Молодая женщина, казалось, не спешила подходить к телефону. На самом деле она стояла на том же месте, производя впечатление неуверенности в своем следующем шаге. Так что здесь еще могло быть время, чтобы опередить игру.
  
  Она набрала номер на своем мобильном, пока шла к фольксвагену.
  
  ‘Мне нужна проверка автомобиля", - сказала она. ‘Как можно быстрее’.
  
  Она повесила трубку, затем набрала быстрый номер своего брата.
  
  ‘Винс, ’ сказала она, ‘ иди к машине’.
  
  ‘Они все еще за столом", - запротестовал он. ‘И мой пудинг только что принесли’.
  
  ‘В машину, Винс. Сейчас же!’
  
  Она открыла дверцу фольксвагена и скользнула на водительское сиденье.
  
  Молодая женщина говорила по телефону, но выглядела так, как будто вела разговор, а не просто обращалась с просьбой.
  
  Винс вышел из отеля, выглядя угрюмым.
  
  У Флер зазвонил телефон.
  
  ‘ Алан Уоткинс, квартира 39, Лаудуотер Виллас, ’ повторила она.
  
  К тому времени, как Винс сел в машину, она уже ввела адрес в свою спутниковую навигацию.
  
  ‘Что происходит, сестренка?’ - спросил Винс.
  
  Флер завела двигатель и улыбнулась ему.
  
  ‘Возможно, мы отправимся домой раньше, чем ты думаешь.
  
  
  12.35-13.15
  
  
  Толстяку редко требовался повод, чтобы проголодаться, но этим утром он так спешил, что поскупился на завтрак. Теперь он с аппетитом набросился на ростбиф. И с хреном тоже.
  
  Джина, с другой стороны, просто ткнула вилкой в тонкие, как вафли, ломтики на своей тарелке, но ничего не поднесла ко рту, кроме бокала с вином.
  
  Наконец она сказала: ‘Если за этим стоит Алекс, тогда мне не нужно беспокоиться о том, чтобы поместить его фотографию в газету или на коробку, не так ли?’
  
  Он сказал: "Я бы сказал, что нет’.
  
  Она продолжила, как будто размышляя вслух: ‘Но я не могу сделать такое предположение, не так ли? Если фотография исходила не от него, тогда я должна сделать все, что в моих силах, чтобы найти его’.
  
  ‘Почему?’ - спросил Дэлзиел.
  
  Секунду она смотрела на него так, как будто он задал глупый вопрос. Но выражение лица исчезло, когда она начала отвечать и обнаружила, что ее причины были не такими ясными, как она себе представляла.
  
  ‘Потому что... потому что мне нужно ... из-за того, что мы чувствовали друг к другу…через что мы прошли вместе…Потому что мне нужно знать!’
  
  Она с вызовом посмотрела на него, как бы провоцируя спросить: "Знаешь что?"
  
  Вместо этого он спросил: ‘А что насчет него? Может быть, он не хочет, чтобы его нашли’.
  
  ‘Мы этого не знаем. Возможно, он все еще находится в состоянии фуги’.
  
  ‘Ты имеешь в виду, как старый Бах? Ты, кажется, говорил, что он не был таким музыкальным’.
  
  ‘Я думаю, ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду", - пренебрежительно сказала она.
  
  Похоже, теперь у нее есть мой номер, самодовольно подумал он. Это было нормально. Ему нравилось иметь дело с людьми, которые верили, что знают, как работает его мозг.
  
  Он сказал: "Итак, если он в беде, все перепутано, не знает, кто он и что с ним случилось, ты бы хотел помочь ему, верно?’
  
  ‘Конечно, я бы так и сделал’.
  
  ‘А если вы обнаружите, что он жив, но не в беде, что тогда?’
  
  Она сделала еще глоток вина, затем сказала: ‘Я могу просто убить этого ублюдка!’
  
  Она говорила с убийственным акцентом. Дэлзиел поджал губы, как будто обдумывал идею, прежде чем одобрительно кивнуть. Теперь черты ее лица расплылись в улыбке, и, наконец, она громко рассмеялась.
  
  ‘Прости! Какой я? Смешанные чувства - это мягко сказано, Энди. Могу я называть тебя Энди?’
  
  ‘Почему?’ - спросил Дэлзиел.
  
  ‘Потому что Мик говорит, что это твое имя. А еще потому, что любой, кто услышит, как я называю тебя мистером Дэлзилом, вообразит, что ты либо мой босс, либо мой папик’.
  
  ‘И, называя меня Энди, ты заставишь их думать, что я твой мальчик-игрушка, не так ли?’
  
  Она снова рассмеялась. Пара бокалов вина действительно расслабили ее. Что может сделать третий? Ему пришло в голову, что, если Паско присматривал за ним, у него могло сложиться неправильное представление об этом свидании за ланчем. Поделом этому ублюдку!
  
  Джина сказала: ‘Дело в том, Энди, что ты - идея Мика, а не моя. Когда он предложил связаться с тобой, я подумала, что, вероятно, это было бы пустой тратой времени’.
  
  ‘ А сейчас ты этого не делаешь? Почему это?’
  
  ‘Ты не единственный, кто кое-что проверил", - провокационно сказала она.
  
  ‘ Ты имеешь в виду, ты проверял меня? Как тебе это удалось?’
  
  ‘Для начала я поговорил с Миком. Я попросил его рассказать мне все о тебе’.
  
  ‘Не могу так уж много рассказывать, мы встречались всего один раз’.
  
  ‘Похоже, твоя репутация довольно широко распространилась в полицейских кругах, Энди. Тебе нравятся фильмы про ковбоев?’
  
  ‘Иногда’.
  
  ‘Мик - большой фанат. Джона Уэйна, Клинта Иствуда. Мы часто проводим ночь за просмотром старых DVD. Когда настанет моя очередь, это Красные башмачки или Сказки Хоффмана. У Мика это Непрощение или настоящая выдержка. Это его любимое.
  
  ‘Да, я это видел. Хороший фильм’.
  
  ‘Ты помнишь ту часть, где девушка ищет маршала, чтобы преследовать человека, который убил ее отца? Зависит от того, что она ищет, как ей сказали. Но если ей нужна настоящая выдержка, то Рустер Когберн - ее мужчина. Это то, что Мик сказал о тебе.’
  
  Дэлзиел задумчиво потер подбородок.
  
  ‘Я уже говорил тебе, я не убиваю людей, если только они мне действительно не нравятся", - сказал он.
  
  ‘Тогда то же, что и Rooster", - сказала она. ‘В любом случае, я сопоставила то, что сказал Мик, с тем, что я узнала от тебя во время нашей короткой встречи. И я решил, что было бы безумием не принять никакой помощи, которую ты можешь мне оказать, если ты готов к этому, конечно.’
  
  Дэлзиел посмотрел на нее поверх своего бокала с вином. Неужели Мик Парди и эта женщина морочили ему голову? Но он должен был признать, что эта чушь о настоящей выдержке придавала ему теплоты.
  
  ‘Так что ты хочешь, чтобы я сделал?’ - спросил он.
  
  Она стала очень деловой, сказав: "Ну, вот как я вижу вещи. Есть только две возможности, которые меня беспокоят. Во-первых, Алекс жив и захочет вступить со мной в контакт, если узнает, что я здесь. Во-вторых, Алекс жив и либо не захочет вступать в контакт, либо находится не в том психическом состоянии, чтобы узнать меня.’
  
  В-третьих, Алекс жив и танцует горизонтальное танго с каким-то смуглым парнем в Буэнос-Айресе, подумал Дэлзиел. В-четвертых, он труп семилетней давности.
  
  ‘ Звучит разумно, - сказал он. И что?’
  
  ‘Если это первое, я могу позаботиться об этом сам. Но если это второе, мне будет чертовски трудно выслеживать его самостоятельно. В то время как кто-то с вашим опытом и ресурсами...’
  
  ‘Как ты считаешь? Есть какие-нибудь советы, с чего я мог бы начать?’
  
  Она достала конверт со страницей из МОЕЙ жизни.
  
  ‘Ты мог бы начать отсюда. Вокруг него стоят другие люди. Я уверен, у тебя есть ресурсы, чтобы разнести им рожи, а затем начать выслеживать некоторых из них. Возможно, они помнят его, даже знают его.’
  
  ‘Может быть", - сказал он, беря конверт. ‘Стоит попробовать’.
  
  Хотя он планировал получить от нее фотографию, чтобы проверить теорию Парди о том, что это подделка, получив ее таким образом, он почувствовал себя немного неловко. Но в его обязанности не входило намекать ей, что все это может быть подстроено с Миком в качестве главной цели. Так ли это?
  
  От дальнейших дебатов его спас очередной звонок мобильного.
  
  ‘Он ушел", - сказал Новелло.
  
  ‘Ты хочешь сказать, что потеряла его?’
  
  ‘Он на мотоцикле. У меня есть номер. Мне его проверить?’
  
  Дэлзиел понял суть без необходимости уточнений. Все запросы на проверку номеров транспортных средств были зарегистрированы, и от дежурного констебля ожидалось, что он объяснится сам.
  
  Он, конечно, мог бы простым словом превратить это из неофициального в официальное. Даже если предположение Парди о том, что это была не более чем дурацкая шутка, было верным, тот факт, что их столик прослушивался, значительно повышал ставку. Но все равно это могло быть либо хорошо, либо сейчас. Пару месяцев назад он мог бы отмахнуться от nowt с таким же безразличием, как у Гомера, но теперь он чувствовал, что его мнение взвешивается на весах его коллег.
  
  К черту все. Он был королем замка, не так ли? А быть королем означало не объясняться.
  
  Он сказал: ‘Дай это мне’.
  
  Он нацарапал это на своей руке.
  
  ‘Я перезвоню тебе", - сказал он.
  
  Он отключился, набрал номер быстрого набора Уилда.
  
  ‘Вельди, проверь это для меня. И свяжись со мной как можно скорее, хорошо?’
  
  Он положил телефон на стол и виновато улыбнулся Джине Вулф.
  
  Она сказала: ‘Это все равно что быть с Миком в его так называемый выходной. Никогда не знаешь, когда зазвонит его телефон’.
  
  ‘Ты, должно быть, привыкла к этому за время вашего брака", - сказал он.
  
  ‘В какой-то степени. Но после того, как Алекс перешел в DI, его гораздо больше интересовали бумажные погони, чем дуэты по горячим следам. Какое-то время это было хорошо. Больше никаких долгих белых ночей, гадающих, что он задумал. Тогда у нас были другие причины для долгих белых ночей. И дней.’
  
  Он сказал: "Должно быть, это было ужасное время. Трудно представить себе худшее’.
  
  ‘Мик рассказал тебе подробности о Люси, не так ли?’
  
  Ее недавняя яркость померкла. Он обнаружил, что хочет вернуть ее, и ему пришлось напомнить себе, что он не на свидании.
  
  Он сказал: ‘Да. Так что не нужно говорить об этом, если ты не хочешь’.
  
  ‘Нет, все в порядке. Говорить об этом лучше, чем держать все это в себе, съедая тебя изнутри. Вот что это сделало с Алексом. Это съело его. Что в некотором смысле было хорошо для меня. Следить за Алексом дало мне функцию.’
  
  ‘Но ты все равно его бросила’.
  
  ‘Потому что он отказался от моей помощи. Была грань, за которую он был близок к падению. Я знал, что если останусь, то, вероятно, пойду за ним. Я ушел, чтобы найти в себе силы вернуться и спасти его. По крайней мере, это то, что я говорю себе. Но к тому времени, как я вернулась, он ушел. Буквально. Я все еще удивляюсь...’
  
  ‘Нет, девочка, не надо. Ты не измеряешь то, как ты чувствуешь боль, тем, как ты ее переносишь. Выживание не означает, что ты менее чувствительна, просто ты сильнее’.
  
  Господи, Дэлзиел! увещевал он себя. Может, это и не свидание, но нет необходимости вести себя как проповедник из большой палатки!
  
  Она сказала: ‘Может быть. Может быть, его слабость дала ему шанс начать все с нуля, в то время как вся моя так называемая сила позволяет мне терпеть это вечно. То, что я изменил свою жизнь, не означает, что я сбежал от прошлого, Энди. Не проходит и дня, чтобы я не думал о маленькой Люси. Но мне по-прежнему трудно даже упоминать о том, что произошло напрямую. Я слышу, как я хожу по кругу. Как в соборе.’
  
  ‘Сейчас ты не уклоняешься’.
  
  ‘Нет. Полагаю, в соборе я разговаривал с незнакомцем’.
  
  ‘ А теперь? - спросил я.
  
  Она улыбнулась, хотя в ее глазах стояли слезы.
  
  ‘Теперь я разговариваю с Кочетком Когберном’.
  
  ‘Ты не посадишь меня на лошадь", - сказал он, ища путь к отступлению от этой напряженности.
  
  Она была рада принять это.
  
  ‘Не нужен конь, чтобы быть идеальным благородным рыцарем", - сказала она, лишь наполовину насмехаясь.
  
  ‘Меня называли по-разному, но не так. Вот, куда делась моя еда?’
  
  У Толстяка не было проблем с едой и разговором одновременно, но проблема с этой одновременностью заключалась в том, что часто еда съедалась так, что он этого даже не замечал.
  
  Она сказала: ‘Можешь попробовать мою, если хочешь. На самом деле я не голодна’.
  
  Он подозрительно посмотрел на ее тарелку.
  
  ‘ Говядина, что ли? Как ее готовят?’
  
  ‘Это не так’.
  
  ‘Черт возьми! Мой отец часто предупреждал меня: никогда не связывайся с девушкой, которая ест сырое мясо!’
  
  ‘Возможно, тебе следовало послушать его", - сказала она. ‘Но вкус у него прекрасный. Правда.’
  
  ‘Что ж, я попробую все, кроме инцеста и либеральных демократов’.
  
  Он отрезал ломтик, прожевал его, сказал: ‘Неплохо", - и пододвинул к себе ее тарелку.
  
  Его вторая бутылка "Бароло" почти закончилась.
  
  Она, с другой стороны, не выказывала ни малейшего желания налегать на свой второй бокал. Возможно, из жалости. Но не пропадать даром, не хотеть.
  
  Он сказал: ‘Остальную часть этого белого материала ты ведь тоже не оставишь, не так ли?’
  
  Улыбаясь, она подтолкнула к нему бутылку.
  
  Он изрядно набросился на сырую говядину, когда его телефон зазвонил снова. Он посмотрел на дисплей и сказал: ‘Прости меня, милая. Наедине", - встал и спустился по ступенькам в сад, прежде чем ответить.
  
  ‘Влади", - сказал он.
  
  "По этому номеру у меня есть имя и адрес", - сказал сержант.
  
  Дэлзиел нацарапал это в своем блокноте.
  
  ‘Спасибо, Вилди’.
  
  ‘Без проблем. О чем мне следует знать, сэр? Или, может быть, о Пите?’
  
  ‘Поговорим об этом завтра", - увильнул Дэлзиел. ‘И если мне нужно поговорить с Питом, так получилось, что я смотрю на этого ублюдка прямо в эту минуту. Спасибо, Вилди. Ваше здоровье.’
  
  Это было правдой, более или менее. Он мог издалека видеть голову Паско среди группы людей на фуршете.
  
  Он набрал номер Новелло.
  
  ‘Айвор, вот имя и адрес. Алан Уоткинс, Лаудуотер Виллас, 39. Послушай, посмотрим, что ты сможешь выяснить, но тихо, тихо, хорошо? Хорошая девочка. Нет, не нужно мне перезванивать. Если не случится чего-то действительно важного, это отложится до утра. Наслаждайся фазелем!’
  
  Он внезапно почувствовал себя очень расслабленным. Может быть, дело было в том, что он прикончил две бутылки прекрасного итальянского плонка, но, расслабляясь здесь, на солнце, глядя на сад, где великолепие лета скорее усиливалось, чем угрожалось первым прикосновением осени, под приятную мелодичную музыку, доносящуюся из беседки, в то время как позади него, с нетерпением (как он надеялся) ожидающая его возвращения золотоволосая девушка умоляла его облегчить ее страдания, он обнаружил, что отбросил все сомнения и тревоги, которые преследовали его с момента возвращения на работу.
  
  И еще оставалось приготовить пудинг!
  
  Снова став хозяином своей души и капитаном своей судьбы, он мог делать все, что хотел.
  
  Кроме, может быть, поездки домой.
  
  Но достаточно быть злым…
  
  Он обернулся и понял, что Джина Вулф тоже встала и стоит прямо у него за спиной. Достаточно близко, чтобы подслушать? Может быть. Но это не имело значения. Он не сказал ничего, что указывало бы на то, что звонки имели какое-то отношение к ней.
  
  Она сказала: ‘Это прекрасное место, не правда ли? Почему-то кажется, не знаю, неблагодарным быть несчастным в таком месте в такой день’.
  
  ‘Тогда давай попробуем не быть несчастной", - сказал он, подводя ее обратно к столу и наливая немного золотистого вина в ее бокал и наполняя свой до краев. ‘Давайте произнесем тост. За светлое будущее, да?’
  
  ‘Нет", - серьезно сказала она. ‘Не искушай судьбу, провоцируя будущее’.
  
  ‘Ты прав", - сказал он. ‘Мудрый человек придерживается здесь и сейчас. Итак, давайте посмотрим. Выпьем за вино Iti, английскую погоду и немного случайной музыки на свежем воздухе. Ура!’
  
  ‘Я выпью за это", - сказала она, улыбаясь.
  
  
  13.00-13.40
  
  
  Дэвид Гидман Третий подошел к микрофону и ответил на аплодисменты.
  
  Пинчбек был прав. Еще раз. Толпа на открытии была по меньшей мере на пятьдесят процентов больше, чем церковная паства. Эта чертова женщина, вероятно, также была права, вмешавшись, когда эта неряшливая дьяконица попыталась наполнить его стакан на лужайке перед домом викария. Идея доставить удовольствие женщине в канонических текстах была странно привлекательной.
  
  Он выбросил эту мысль из головы и сосредоточился на том, чтобы вернуть своих слушателей в 1948 год и к прибытию в Англию Empire Windrush, привезя с собой Дэвида Гидмана Первого и его маленького сына, еще не известного как Голди.
  
  Мэгги критически слушала, как он рассказывал о первых днях своего дедушки в Ист-Энде, о его становлении общественным лидером, о том, как он прошел путь от железнодорожного уборщика до охранника на Летучем шотландце . Она должна была признать, что он хорош. Более убедительный, чем Кэмерон, более мускулистый, чем Браун, менее плаксивый, чем Блэр, у него было все. В умелых руках он действительно мог далеко пойти.
  
  Он с непревзойденной легкостью прошел путь от своего дедушки к отцу, представляя Голди как трудолюбивого предпринимателя, сделавшего все своими руками, который воспользовался возможностями, предоставленными доброжелательным государством, чтобы получить образование и сколотить состояние.
  
  ‘Было еще кое-что, что мой отец разделял со своим отцом, а также способность к тяжелой работе", - заявил он. ‘Ни один из них никогда не забывал, откуда они пришли. Они всегда что-то отдавали взамен, и чем больше они зарабатывали, тем больше отдавали.
  
  ‘И вот я здесь, третье поколение британских гидманов. По их стандартам, мне было легко. Не для меня долгое путешествие через широкий океан к новой земле, к новой жизни. Не для меня долгое путешествие из закоулков Ист-Энда в залы заседаний Сити. Нет, я стою перед вами, пользуясь преимуществами учебы в первоклассной школе и первоклассном университете.
  
  И все же я не чувствую никакой необходимости извиняться за эти преимущества. За них было заплачено, и заплачено с лихвой, любовью, преданностью и чертовски тяжелым трудом моего отца и его отца.
  
  ‘Но я всегда осознаю, что, если я хочу показать себя достойным их усилий, их любви, их жертвы, тогда мне тоже нужно заплатить.
  
  ‘Я горжусь своим папой и дедушкой, и я хочу, чтобы они гордились мной. Именно такие люди, как вы, стоящие сегодня здесь передо мной, скажут мне своими комментариями и своими голосами, добьюсь ли я успеха.
  
  "Но я не принесу пользы своей политической карьере, если буду и дальше отрывать вас от угощения, ожидающего внутри!" Итак, без дальнейших церемоний я хотел бы объявить Дэвида Гидмана первым мемориальным общественным центром, который по-настоящему открыт.’
  
  Он взял ножницы, которые протянула ему Мэгги, и помахал ими перед камерами, убедившись, что его голова слегка наклонена вправо. Оба профиля были хороши, но левый был немного лучше. Он молча сосчитал до трех, затем перерезал белую шелковую ленту, протянутую через открытую двойную дверь ультрасовременного здания из отражающего стекла и белого бетона, приземлившегося, как аварийно приземлившийся космический крейсер, на рекордном расстоянии метания копья от ничейной земли, которая, предположительно, должна была превратиться в лондонскую олимпийскую деревню.
  
  Он поблагодарил за аплодисменты, затем отошел в сторону и жестом пригласил публику к обещанным закускам.
  
  Сначала на баррикады, последними к закускам, вот способ завоевать сердца и умы, сказала Мэгги. Сейчас он искал ее и увидел, как она убеждается, что менеджер Центра взял под свой контроль официальную гражданскую партию, чтобы она могла уделить все свое внимание гораздо более важной группе журналистов.
  
  Она наложила вето на предложение Дейва о официальной пресс-конференции.
  
  ‘Тогда все выглядело бы так, будто все дело в тебе", - сказала она.
  
  ‘Но это так", - возразил он. ‘Вот почему Паппи сказал, что будет держаться подальше’.
  
  ‘Да, но мы не хотим, чтобы это так выглядело. Все в порядке, вы получите репортаж’.
  
  С этой целью она организовала серию полу-частных бесед, когда они тянулись вслед за гражданской партией. Все PA любят заявлять, что они могут иметь дело с прессой. Мэгги была одной из немногих, кто действительно мог. Настолько ненавязчивая, что вы никогда не подозревали о ее присутствии, пока не переступали черту, она завоевывала репутацию человека, никогда не отказывающегося выполнить обещание или угрозу.
  
  Первыми выступили the Independent . Не их главный политический деятель; вам нужно было что-то более мясистое, чем энергичный молодой политик, открывающий общественный центр, чтобы забрать его из поместья жены в Норфолке в воскресенье. Нет, это был довольно приятный молодой человек по имени ... На этот раз ему нужен был шепот Мэгги.
  
  ‘Привет, Пирс. Рад тебя видеть’.
  
  ‘Спасибо, мистер Гидман. Ваш отец, должно быть, разочарован, что не смог быть здесь сегодня. Как он себя чувствует?’
  
  ‘С ним все в порядке. Просто немного холодно. Спасибо, что спросил’.
  
  ‘Надеюсь, он скоро избавится от этого. Но, похоже, мы все равно нечасто видели его в последнее время. Не оставляет поле чистым, чтобы ты мог блистать, не так ли?’
  
  ‘Никто не сияет ярче Голди Гидман, разве не так говорят? Нет, ему просто нравится спокойная жизнь в наши дни’.
  
  ‘Тихо? Я так понимаю, он постоянно то в Миллбанке, то вне его, помогая теневому канцлеру поправить свои дела в условиях нынешнего кризиса’.
  
  ‘Он всегда доступен, когда нуждается в своей стране, но сегодня он действительно устраивает себе день отдыха’.
  
  ‘В отличие от тебя, да? Занят, занят, то дома, то вне дома. Откуда ты берешь энергию? Твои друзья, должно быть, беспокоятся, что ты берешь на себя слишком много’.
  
  ‘Знаешь, как говорят - если хочешь что-то сделать, спроси занятого человека’.
  
  ‘Я уверен, что премьер-министр согласен с вами. Ходят слухи, что при следующих кадровых перестановках может найтись что-нибудь для вас. Есть какие-нибудь комментарии?’
  
  ‘Я в распоряжении моей партии и моей страны’.
  
  ‘А слух ...?’
  
  ‘Почти невозможно остановить слух, Пирс, так что продолжайте распространять его’.
  
  Теперь между ними материализовалась Мэгги Пинчбек и с милой улыбкой дала понять, что время репортера истекло. Он послушно отошел в сторону.
  
  Следующим был Guardian. Снова второй номер, хотя его поношенная куртка-бомбер и потертые замшевые ботинки выглядели так, как будто их передал ему начальник.
  
  Он тоже хотел сосредоточиться на взносах Голди Гидман в казну Тори. Когда он начал проявлять агрессию, предполагая, что, если Голди не хочет какой-то расплаты с самим собой, возможно, он рассматривает это как инвестицию в карьеру своего сына, Мэгги снова вмешалась, поворачиваясь при этом, чтобы дать сигнал следующему журналисту в ее списке двигаться вперед. Это должна была быть Джем Хантли, довольно напористая молодая женщина из Daily Messenger . Вместо этого это был Гвин Джонс, который был для политического скандала тем же, чем мухобойка для мертвого мяса, и он пытался остановить свой выбор на Гидманах с тех пор, как на сцене появился Дейв Третий.
  
  ‘Гвин, ’ сказала она, ‘ рада тебя видеть! Что случилось? Значит, Шэнди не рассылает двойные приглашения?’
  
  Никогда не повредило бы дать этим журналистам понять, что они были не единственными, кто держал глаза и уши открытыми. Она знала о вечеринке у Шэнди, потому что Гидману прислали приглашение, которое, как она позаботилась, он так и не получил. Хотя она была вполне уверена, что смогла бы убедить его в том, что отмена открытия Центра ради посещения того, что таблоиды назвали мега-пьянкой месяца, была бы пиар-катастрофой, казалось проще и безопаснее просто избавиться от искушения.
  
  Джонс сардонически улыбнулся в ответ на предположение, что его пригласили бы только по билету Бини, и сказал: ‘Человек не может жить на одной икре. Угощайте меня хорошим честным сэндвичем в любое время. В общем, юная Джем сегодня утром неважно себя чувствовала, поэтому они спросили меня, могу ли я подменить их.’
  
  Он приложил так же мало усилий, чтобы звучать убедительно, как Мэгги - искренне, когда она ответила: ‘Мне жаль это слышать, надеюсь, с ней все в порядке. Дэвид, для нас сегодня большая честь. Посыльный послал своего главного человека поговорить с тобой.
  
  Она должна была отдать ее Дэйву. Он ни на мгновение не выказал ничего, кроме удовольствия, когда улыбнулся и сказал: ‘Гвин, рад тебя видеть. Должно быть, скучал по тебе в Сент-Озитсе’.
  
  ‘Не попал на службу, Дэйв, извини. Приятно видеть, что ты принимаешь близко к сердцу критику своего лидера. Что он там сказал? В религии не должно быть политики. Мы все предстанем обнаженными перед Богом. Когда, несомненно, мы поймем, действительно ли размер имеет значение.’
  
  Сердце Гидмана дрогнуло. Мог ли этот ублюдок выйти на Софи?
  
  Но его улыбка оставалась теплой, а голос легким и ровным, когда он ответил: ‘Вы, конечно, говорите о большинстве. Итак, что вы думаете о Центре?’
  
  ‘Выглядит великолепно. Не пожалели средств, а? Здешний народ, должно быть, очень благодарен’.
  
  ‘Проблема не в благодарности. Мы просто хотим вернуть что-то в этот район’.
  
  ‘Да, я понимаю, почему ты так себя чувствуешь. Хотя это и поднимает вопрос, будет ли когда-нибудь действительно возможно для твоей семьи полностью вернуть все, что ты забрал?" Вам пришлось бы построить что-то вроде Buck House, не так ли?’
  
  Мэгги опешила. Этот посланник никогда не будет таким, Gidman друг, и Джонс ненавидела его, но тем не менее его подход здесь был необычайно лобной.
  
  Первоначальной реакцией ее работодателя было облегчение. Сексуальные намеки обеспокоили бы его. Оскорбления в адрес Голди были старомодны и с ними легко справлялись.
  
  ‘Делай то, что можешь, а потом делай еще немного, разве не так говорят?’ - заявил он.
  
  ‘ Это? Кто это был? Алекс Фергюсон?’
  
  ‘Кто-то еще старше, я думаю. Возможно, Конфуций’.
  
  ‘Это действительно старая песня. Но мы всегда должны обращать внимание на прошлое, верно, Дейв? Никогда не знаешь, когда что-то подкрадется сзади и укусит тебя за задницу. Человек с укушенной задницей узнает, кто его настоящие друзья. Конечно, это зависит от того, кто кусает. Блоха могла бы просто раздражать, но что-нибудь покрупнее, скажем, волк, это может быть серьезно. У тебя бы не было волка, пытающегося укусить где-нибудь позади тебя, Дейв?’
  
  Какого черта он подчеркивал вольфа?
  
  ‘Насколько мне известно, здесь нет даже блохи, Гвин’.
  
  ‘Тебе повезло. Говоря о прошлом, до меня дошли слухи, что твой отец подумывает о написании своей автобиографии’.
  
  ‘Еще один слух! Определенно, в этом нет ничего особенного, Гвин. Однажды я предложил ему это, и он сказал: "кому захочется читать о таком скучном старом дьяволе, как я?’
  
  "О, я думаю, есть довольно много людей, которые хотели бы услышать всю эту трогательную историю, Дэйв, wolves и все такое. Если он когда-нибудь пойдет по этому пути, я был бы более чем счастлив помочь ему с исследованиями. Никогда не бывает легко копаться в прошлом. Люди уходят, исчезают. Вот где журналист мог бы оказаться действительно полезным. У нас есть навыки. Поиск исчезнувших людей - это моя специальность.’
  
  ‘Это любезное предложение. Я обязательно упомяну об этом ему, Гвин’.
  
  Его взгляд метнулся к Мэгги, которая поняла намек и завершила интервью, изобразив дружелюбное лицо Daily Telegraph. Большое спасибо за это облегчение, подумал Гидман. Телеграф любил его. Но когда он отвечал на бромидные вопросы, голос, который он слышал в своем сознании, все еще принадлежал Гвину Джонсу.
  
  
  13.00-13.50
  
  
  Голди Гидман наблюдал за реакцией своего гостя на еду, которую поставила перед ним Фло, с весельем, которое он постарался скрыть.
  
  Мужчина на час опоздал на назначенную на одиннадцать часов встречу в Уиндраш-Хаус. Поскольку его целью было в основном выпросить деньги, можно было ожидать, что он будет пунктуален. С другой стороны, как пэр королевства, снизошедший до посещения безвкусного особняка чернокожего, сделавшего себя сам, он, возможно, не считал, что к нему должна применяться вежливость королей. Конечно, в его объяснении своего опоздания с небрежной ссылкой на количество дорожных работ между Сандрингемом и Уолтемским аббатством было больше снисхождения, чем извинения.
  
  Голди Гидман не обиделась. Когда журналисты часто спрашивали его, почему человек с его прошлым должен быть таким убежденным сторонником консервативной партии, у него был стандартный ответ, который включал ссылки на традиционные ценности, британское правосудие, честную игру, равные возможности, просвещенный индивидуализм и крикет.
  
  Известно, что в частном порядке, а не для публикации, он говорил, что внимательно изучил британскую политику и увидел, что тори - это люди его типа. С людьми, с которыми он мог иметь дело, мотивы, которые он понимал.
  
  Внутри, в той сердцевине бытия, где все люди скрывают свою правду и которая будет полностью раскрыта только на великом Страшном суде, если такое событие когда-нибудь произойдет, Гидман верил, что все политики немногим лучше бешеных собак, так что с таким же успехом вы можете бегать со стаей, которая питается вашим мясом.
  
  Пэр был тем, что известно как сбор средств. Целью его визита к Голди было выяснить, почему за последние месяцы его щедрые пожертвования на Вечеринку превратились из сверкающего потока в мутный ручеек. Не следует думать, что директор манежа Вечеринки был настолько наивен, чтобы думать, что Гидман, вероятно, будет впечатлен древним названием. Скорее всего, он думал, что, откладывая платежи, Гидман занимал позицию торговца. Вследствие недавних скандалов такие переговоры, как правило, были деликатными и уклончивыми, с сопутствующей опасностью недопонимания. Когда человек, который думает, что купил виллу в Антибе, обнаруживает, что его обманули с таймшером в Торремолиносе, в лучшем случае последует неудовлетворенность, а в худшем - дезертирство. Итак, этот конкретный пэр был выбран потому, что он производил такое впечатление интеллектуальной пустоты, что Голди могла почувствовать себя вынужденной объяснить словами не более чем из двух слогов, что именно он хотел взамен на свою щедрость.
  
  Но прошел час, а пэр не продвинулся дальше.
  
  Итак, когда Голди посмотрел на часы и сказал: ‘С минуты на минуту моя жена позовет меня на ланч. Думает, что если я не буду регулярно питаться, то заработаю язву. Мы очень рады, что вам повезло с нами, если вы не нашли места получше.’
  
  ‘Как мило", - сказал пэр. ‘Я был бы рад’.
  
  Он говорил серьезно. Хотя это был его первый визит в Уиндраш-хаус, он слышал, что у хозяина прекрасный погреб и что его жена, которая, по-видимому, имела профессиональные связи в сфере общественного питания, могла приготовить самые вкусные традиционные блюда, какие только может пожелать истинно голубой англичанин. Он представлял, что это будет старомодный воскресный обед, который запомнится надолго.
  
  Он был прав в одном отношении.
  
  В горшочке, из которого он согласился попытать счастья, не было ничего, кроме жидкого мясного бульона é. К этому блюду было подано несколько ломтей пшеничного хлеба и ломтик твердого сыра, все это запивалось бутылочкой крепкого пива - особое угощение, заверила его Голди, поскольку в обычные дни Фло не разрешала ему ничего, кроме негазированной воды.
  
  После чашки чуть теплого кофе без кофеина пэру не терпелось отправиться в путь, хотя в отношении своей миссии он чувствовал, что теперь знает меньше, чем думал, когда прибыл.
  
  Поднимаясь, чтобы уйти, Гидман сказал: ‘Чуть не забыл. Должно быть, старею’. И он достал длинный белый конверт.
  
  Книга была распечатана, и после вопросительного взгляда пэра, встреченного одобрительным кивком, он открыл ее и изучил содержимое.
  
  ‘Боже милостивый", - сказал он. ‘Мой дорогой друг, это необычайно щедро’.
  
  ‘Мне нравится помогать", - сказал Гидман.
  
  ‘И ты делаешь, ты делаешь. Не думай, что мы не ценим’.
  
  Здесь он сделал паузу, ожидая получить, по крайней мере, сильный намек на то, как лучше всего выразить свою признательность.
  
  Но, как он позже объяснил директору манежа, ‘Он просто улыбнулся и попрощался, не намекнул на гонг, даже не упомянул молодого Дэйва Говнюка. Я имею в виду, неужели он действительно ничего не ждет взамен?’
  
  И директор манежа сказал с той проницательностью, которая поставила его в центр цирка: ‘Не говори глупостей. Конечно, он чего-то хочет, и я не сомневаюсь, что рано или поздно мы узнаем, чего именно.’
  
  Он был прав, но не до конца.
  
  Вернувшись в Уиндраш-хаус, Фло Гидман, которая была более восприимчива к блеску титула, чем ее муж, принялась болтать о том, каким милым человеком был пэр и как по его носу и ушам можно было разглядеть семейные связи, и, наконец, спросила: ‘Твой разговор с ним прошел хорошо, дорогая?’
  
  ‘Думаю, да", - сказала Голди. "Он получил то, за чем пришел’.
  
  ‘ Ты имеешь в виду пожертвование. Я надеюсь, они покажут свою признательность. ’
  
  Хотя она никогда бы не стала настаивать на своем муже по этому поводу, перспектива стать леди Гидман не была совсем уж неприятной для Фло.
  
  ‘Может быть, они так и сделают", - сказал Гидман, нежно улыбаясь ей. ‘Что касается меня, я надеюсь, им не придется’.
  
  Его жена улыбнулась в ответ, не совсем понимая, что он имел в виду.
  
  Она была не одинока в этом, ибо даже тонкий ум директора манежа лишь частично понимал, что происходило.
  
  Причиной недавнего сокращения вклада Гидмана было то, что Голди не хотела, чтобы ее воспринимали как должное, за исключением вопросов возмездия. Когда дело доходило до щедрости, он считал, что регулярность и надежность порождают сначала пренебрежение, а затем и неуважение.
  
  В его намерения всегда входило, когда наступал подходящий момент, напомнить Millbank mandarins, каким важным вкладчиком он был. Сегодня он почувствовал, что момент настал.
  
  В паре сотен миль к северу двое из его сотрудников разбирались с потенциальной проблемой. Если, как он считал наиболее вероятным, они справились с ней удовлетворительно, то на этом вопрос был исчерпан.
  
  Но если, как это всегда было возможно, дела пойдут наперекосяк, и если, что было крайне маловероятно, но все же почти возможно, все остальные его меры предосторожности окажутся несостоятельными, тогда будет обнаружено, что мудрый человек привлек к себе своих влиятельных друзей золотыми лентами.
  
  Вот почему он был в состоянии оставаться не в восторге от своего посетителя. Возможно, у него и были титул и имя, уходящие корнями в глубокую древность, написание которых менялось по меньшей мере три раза, но в представлении Гидмана он был не более чем Человеком из Пру.
  
  Он продавал страховки.
  
  И, сделав такой крупный первоначальный взнос по своему страховому полису, Голди Гидман почувствовал, что может подняться в свою личную гостиную, выкурить сигару и провести день с Джими Хендриксом, уверенный, что ничто, происходящее в самом мрачном Йоркшире, не может нарушить приятное спокойствие его дня.
  
  
  13.00-13.30
  
  
  Loudwater Villas представляли собой террасу в эдвардианском стиле, переделанную в жилые помещения в конце восьмидесятых. Свое название он получил из-за близости к плотине на Траншее, одной из двух рек, протекающих через город. Если бы из окон не открывался вид на другую, спокойную и живописную кассу, вид мог бы повысить ценность объекта. Но когда промышленная революция начала омрачать небеса Среднего Йоркшира, география и геология диктовали, что источником энергии должна стать более глубокая, узкая и быстрая траншея. Все, что вы видели за рекой из верхних окон Лаудуотер Виллас, было пустырем с заброшенными мельницами, которые сменявшие друг друга городские советы Бантереска обещали превратить в страну чудес двадцать первого века с квартирами, магазинами и спортивными аренами, как только поступит этот почтовый перевод, которого они ожидали ежедневно.
  
  Флер Делэй ничего этого не знала, но ее внимание к деталям подсказывало ей, что это не тот жилой дом, в котором соблюдается строгая охрана.
  
  Никаких камер наблюдения у главного входа; никакого консьержа и охранника за рядом экранов, проверяющих посетителей; никакой преграды для незаметного входа, кроме запертой входной двери.
  
  Она знала, что дверь заперта, потому что только что видела, как мужчина подошел к ней, вставил ключ и вошел.
  
  Проще всего было дождаться, пока подойдет кто-нибудь другой, а затем последовать за ним. Но она остро ощущала присутствие женщины-полицейского, стоявшей на автостоянке в Келдейле. Она разговаривала по телефону. Предположительно, она звонила за инструкциями.
  
  И если в конечном итоге было приказано направиться к виллам Лаудуотер, то она могла быть где-то рядом.
  
  Флер приняла решение. В конце концов, это была всего лишь начальная проверка, так что, хотя незаметность все еще была предпочтительнее, невидимость не имела существенного значения. Объект определен, после чего начнется серьезное дело. Ей уже приходило в голову, что процент несчастных случаев среди молодых людей на мотоциклах довольно высок. Не то чтобы старая Yamaha 250 была точно высокопроизводительной машиной, но вы можете сломать шею, ударившись об асфальт на скорости сорок миль в час почти так же легко, как и на скорости восемьдесят.
  
  Но это забегало вперед. Теперь ей нужно было поскорее попасть туда, даже если для этого придется позвонить кому-нибудь в колокольчик.
  
  Она сказала: ‘Винс, сиди тихо. Я пойду и посмотрю’.
  
  ‘Уверена, что не хочешь, чтобы я поехала с тобой, сестренка?’
  
  ‘Пока нет. Держи свой мобильный под рукой, смотри в оба, и если появится та женщина с автостоянки, позвони мне, хорошо?’
  
  ‘Конечно’.
  
  Она вышла из машины. Когда она выпрямилась, она слегка покачнулась. Затем она была в порядке. Винс не заметил. Иногда способность Винса ничего не замечать раздражала, но на этот раз она была благодарна.
  
  Она направилась к выходу. Ей всегда везло на работе. Позади нее подъехала машина. Она оглянулась и увидела, как из нее выходит водитель, молодой азиат. Он спешил, прошел мимо нее, даже не взглянув, вставил ключ в замок и, войдя, полностью распахнул дверь, чтобы она смогла дотянуться до нее до того, как она захлопнется.
  
  Она была в маленьком коридоре, из которого вела лестница. Никаких признаков лифта. Это было преобразование, на котором не экономили. Объявление под заголовком "ЛИСТОН ДЕВЕЛОПМЕНТС" с логотипом, напоминающим Сиднейский оперный театр, подтвердило то, о чем она догадывалась: квартиры тридцатых годов находились на втором этаже.
  
  Она быстро направилась вверх по лестнице. Чем быстрее она двигалась, тем меньше было шансов встретить кого-нибудь. Впереди она слышала шаги молодого азиата. Он тоже направлялся на второй этаж. Она вышла в коридор как раз вовремя, чтобы увидеть, как он входит в квартиру и зовет: ‘Деви, что ты делаешь? Мама ждет нас в час’, на что женский голос ответил: ‘Через минуту, через минуту, твоя мама никуда не денется, к несчастью!’
  
  Дверь закрылась, когда Флер приблизилась. Номер 38.
  
  Она перешла к номеру 39, который был последним по коридору. Итак, соседи были только с одной стороны, и судя по звукам, они собирались уходить.
  
  За дверью она могла слышать звуки телевизионного полицейского шоу или фильма, в котором участвовали кричащие женщины и визжащие машины. Раздался звонок. Она наклонилась к нему, затем отступила назад. Камер слежения не было, но в дверях были глазки. Она изобразила на лице улыбку домохозяйки. Это далось нелегко и не выдержало бы пристального изучения, но для одноглазого косоглазца сойдет.
  
  Глазок потемнел. Через мгновение он снова осветился. Прошло тридцать секунд. Поправляет платье или ей не нравится, как она выглядит? Она начала бояться секунды, когда дверь открылась.
  
  Она быстро оценила мужчину, который стоял там.
  
  У него была непослушная копна волос, чья чернота была такой интенсивности, которую редко встретишь за исключением носков священника. Но она заметила, что его брови были светло-каштановыми. И, конечно, у него были усы, когда она мельком увидела, как он выезжал со стоянки?
  
  Он был правильного телосложения, ростом чуть меньше шести футов, довольно мускулистый, вокруг пояса джинсов не было никаких признаков среднего возраста. Возраст трудно сказать, хотя цвет его кожи был как у молодого человека. Слишком молод? Может быть, он пользовался мужским увлажняющим кремом.
  
  Он сказал: ‘Да?’
  
  Она сказала: ‘Мистер Уоткинс?’
  
  Он сказал: ‘Кто спрашивает?’
  
  Она сказала: ‘Я рада застать кого-то дома. Я начала думать, что весь квартал пуст. Я Дженни Смит, мистер Уоткинс. Из "Листон Девелопментс". Речь идет о предлагаемых улучшениях. Боюсь, нам придется попросить вас освободить вашу квартиру на пару дней. Я здесь, чтобы обсудить с вами сроки и альтернативное размещение. У вас есть несколько минут?’
  
  Говоря это, она двинулась вперед с уверенностью, опровергнуть которую смог бы только танк-ловушка. Мужчина отступил перед ней. Ее взгляд окинул крошечную комнату. У нее не сложилось впечатления постоянства. Обстановка была минимальной: телевизор с паршивой картинкой и искаженным звуком, одно облысевшее кресло рядом с шатким кофейным столиком, на котором стоял телефон, ни картин на стене, ни штор на окне.
  
  Через семь недель это выглядело бы неплохо. Через семь лет это озадачивало.
  
  Он сказал: ‘Послушай, я немного занят, не могла бы ты заняться этим в другой раз ...?’
  
  У него был небольшой акцент. Она не слишком разбиралась в акцентах. Слегка покусывала то вверх, то вниз, как тот любопытный полицейский, который водил Голди за нос. Но акценты было легко расставлять, если у тебя был к этому дар. Винс сыграл великолепного Арни Шварценеггера.
  
  ‘Извини", - сказала она. ‘Здоровье и безопасность - вчера им было нужно все. Боже, в эти дни они - проклятие моей жизни. Кстати, как долго ты здесь?’
  
  ‘Почему? Разве этого нет в твоих записях?’
  
  ‘Конечно, это так’.
  
  Его голос звучал раздраженно. Если не брать в расчет мебель, все выглядело неплохо. Но между хорошим внешним видом и абсолютной уверенностью был разрыв, в который вас легко могли завести необдуманные выводы.
  
  Он сказал: ‘Послушайте, просто для протокола, могу я взглянуть на какое-нибудь удостоверение личности?’
  
  Действительно острая!
  
  ‘Конечно", - сказала она. ‘Без проблем. Ты совершенно прав, что спрашиваешь. На самом деле, твой вопрос напоминает мне, что я тоже должен был спросить. Так что я покажу тебе свою, если ты покажешь мне свою, хорошо?’
  
  Немного шутливых намеков всегда отвлекали, особенно когда сопровождались угрожающим взглядом. У нее редко возникали трудности при столкновении с парнями, которые любили поговорить по душам.
  
  Он сказал: "Нет, я уверен, что ты тот, за кого себя выдаешь. Но послушай, у меня действительно есть дела ...’
  
  Зазвонил ее телефон.
  
  ‘Не возражаешь, если я отвечу на это?’ - спросила она, открывая свою сумку через плечо.
  
  Она достала телефон. Когда она нажала кнопку приема, комната покачнулась и на этот раз выровнялась не сразу.
  
  ‘О Боже", - сказала она.
  
  Телефон упал на пол, и она последовала за ним, ударившись лбом о телевизор, который, словно в знак сочувствия, издал леденящий кровь вопль. Теплая струйка, стекающая по ее левому глазу, указывала на то, что у нее не свернулся глаз.
  
  ‘О черт!’ - сказал он, опускаясь на колени рядом с ней. ‘Ты в порядке?’
  
  ‘Да, конечно, именно поэтому я лежу здесь, истекая кровью", - проскрежетала она.
  
  ‘Ты плохо выглядишь. Может, мне вызвать скорую?’
  
  Ее парик съехал набок. Неудивительно, что он беспокоился о том, как она выглядела!
  
  ‘Нет, я в порядке", - настаивала она. ‘Может быть, стакан воды’.
  
  Он встал и вышел из комнаты.
  
  Ей тоже нужно было убраться отсюда. Она нащупала телефон, чтобы подтвердить свои подозрения, но на другом конце провода никого не было. Что означало…
  
  Ей не хотелось думать, что это могло означать.
  
  Ей действительно нужно было убраться отсюда. Силы возвращались к ее ногам, но пока недостаточно.
  
  Мужчина вернулся с чашкой воды.
  
  Она взяла его у него, выдавила таблетку из пузырьковой упаковки и запила ее.
  
  Она увидела, что он смотрит на нее, и сказала: ‘Аспирин’.
  
  Раздался стук в дверь.
  
  "Не отвечай..." - начала она говорить, но он не обращал на нее никакого внимания. С чего бы ему?
  
  Она встала на четвереньки, чтобы попытаться выпрямиться, когда он открыл дверь.
  
  Затем в течение примерно двух с половиной секунд все происходило в однокадровых аудиовизуальных вспышках.
  
  Молодая женщина-полицейский в дверях с фальшивой улыбкой, которую Флер пыталась изобразить ранее.
  
  Винс позади нее замахивается коротким металлическим цилиндром на ее голову сбоку.
  
  Девушка, падающая в комнату.
  
  Мужчина делает два шага назад и встает на руку Флер.
  
  Флер слышит собственный крик.
  
  Винс поднимает цилиндр, который был обрезанным стволом дробовика.
  
  Вспышка.
  
  Взрыв.
  
  Человек, падающий навзничь.
  
  ‘ Ради Бога, закрой эту дверь! ’ проскрежетала Флер.
  
  Единственное, чему она научила Винса, - это мгновенному повиновению. Он пинком захлопнул дверь. Все еще стоя на коленях, она повернулась к телевизору и прибавила громкость.
  
  Затем она села и стала ждать, считая до двадцати.
  
  Ничего не произошло.
  
  Телевизор показывал ночную сцену. Она изучала себя в затемненном стекле. Струйка крови на ее лице была впечатляющей, но ее источником было повреждение размером с арахис.
  
  Она поправила парик, сделала звук телевизора погромче и поднялась на ноги. Винс открыл рот, и она взглядом заставила его замолчать.
  
  Она подошла к двери и прислушалась.
  
  Она услышала, как открылась дверь, мужской голос сказал: ‘Не говори глупостей, это телевизор. Пошли, мы уже опаздываем на полчаса. Мама будет в ярости’. На что визгливая женщина ответила: ‘Ну и что? Разве мы не можем опоздать на час, а еще лучше на два часа? В моем состоянии, как я могу спешить?’
  
  Голоса затихли в глубине коридора.
  
  Теперь Флер повернулась и обвела взглядом комнату.
  
  Человек, который мог быть Вулфом, исчез без следа. Выстрел из дробовика почти лишил его лица. Они никак не могли опознать его, сравнив с фотографией.
  
  Женщина-полицейский упала на левый бок. Кровь сочилась из глубокой ссадины на правом виске, куда ее ударил Винс. На ее губах образовался неглубокий пузырек слюны, опустился, затем очень медленно сформировался снова, так что, по крайней мере, на данный момент она все еще была жива.
  
  Винс стоял там с оружием в руке, глядя на нее с выражением, которое было ей слишком хорошо знакомо, взглядом маленького мальчика, который подозревает, что поступил неправильно, но еще не уверен, заслуживают ли его действия мягкого порицания, строгого порицания или сурового наказания. Ей пришлось проглотить гневную брань, застрявшую у нее в горле.
  
  Затем он сказал: "Я думал, он причиняет тебе боль, сестренка’, и ее гнев испарился.
  
  Он такой, какой он есть, подумала она, и, хорошо это или плохо, она любила его. На самом деле он был единственным человеком на земле, к которому она испытывала какие-то положительные чувства, и его потребность в защите соответствовала ее потребности защищать его. Эти двое, мертвый мужчина и, вероятно, умирающая женщина, были таким большим сопутствующим ущербом, высокой, но необходимой ценой, которую пришлось заплатить за любовь между ней и ее братом. После этого все отошло на второй план. Любовь была более суровым надсмотрщиком, чем даже Мужчина, обещая небольшую награду в конце дня. Но ты знал, когда поступил к нему на службу, что отказываешься от всех своих прав.
  
  Она устало сказала: ‘Мы поговорим об этом позже, Винс. А пока давай здесь все уладим, а потом отправимся восвояси’.
  
  
  
  ТРИ
  
  
  
  misterioso
  
  
  ПРЕЛЮДИЯ
  
  
  Она говорит, что я беременна.
  
  Эти слова вызывают такой взрыв радости, что разрушают барьеры, которые его разум воздвиг против боли.
  
  Она видит только боль и отворачивается.
  
  Но он поворачивается вместе с ней, и теперь она видит радость, и это так здорово, что на мгновение она думает, что, должно быть, ей померещилась боль.
  
  Он снова знает, кто он is...no , не есть ... он знает, кем он был, ибо теперь существование в никуда, в котором он чувствовал себя призрачным, невещественным, пустило корни и будет расти подобно семени в ее животе, в то время как то другое существование в том другом мире боли оказывается миром теней, населенным призраками, сам он не более чем призрак, когда посещает его.
  
  Он знает, что должен посетить это место, потому что его призрак нуждается в том, чтобы его уложили. Итак, он спускается в страну теней, чтобы найти свою старую любовь, и когда он видит ее там, в безопасности в объятиях другой тени, он отворачивается и поднимается обратно к свету, не боясь оглянуться через плечо, потому что знает, что она не последует за ним.
  
  Его новая любовь ждет его, сияющая от радости, что он вернулся, не спрашивающая, где он был, потому что между ними нет сомнений, и он не лжет ей, потому что как может мужчина лгать о мире, которого больше не существует?
  
  Он чувствует новый мир ее созревающего живота под своими руками.
  
  Люсинда, говорит он.
  
  Что ты сказал?
  
  Люсинда. Так ее зовут.
  
  Но мы даже не знаем, что у нас будет девочка!
  
  Да, это так, говорит он с улыбающейся уверенностью человека, который знает, что то другое существование было всего лишь генеральной репетицией, а катастрофы - необходимой прелюдией к триумфальному и длительному выступлению. И ее имя будет Люсинда. И с момента ее рождения у нее не будет ничего, кроме самого лучшего.
  
  Так легко в радости и любви человек замышляет собственное предательство.
  
  
  13.45-14.50
  
  
  Гвин Джонс покинул общественный центр, не потревожив буфет. Когда в нос ему ударил запах новой истории, у него пропал всякий аппетит. Также его неожиданное присутствие вызвало нежелательное любопытство у некоторых других журналистов. Отстранить Джем Хантли от задания не было проблемой. Она недавно приехала из провинции, но все еще стремилась понравиться. Очень нетерпеливая. Он воспользовался ее рвением в традиционном стиле только на прошлой неделе, когда Бини уехала из города на пару ночей. Она была недурна собой, по-крестьянски ; возможно, в ней было немного больше плоти, но это была молодая плоть, и, хотя мужчина мог устать от такой простой диеты каждый вечер, она была трогательно стремительна учиться. Это внесло приятное изменение в меню the Bitch's cordon bleu. Итак, сжатия ее ягодиц и обещания, что он встретится с ней позже, чтобы все объяснить, было достаточно, чтобы убрать ее с дороги.
  
  Остальные были большей проблемой, проблема заключалась в том, что его антипатия к Гидману была настолько хорошо известна, что его присутствие на таком пресном мероприятии по связям с общественностью не могло не вызвать интереса.
  
  Основа для его неприязни была заложена во время его первого приезда в Лондон шесть лет назад. Его мать, единственный человек, от которого он скрывал свою радость по поводу отъезда из Ллуфвадога, беспокоилась, что ее старший сын может не пережить неизбежных мук тоски по дому, которые он должен испытывать в одиночестве в большом чужом городе. Поэтому перед расставанием она взяла с него торжественную клятву, что, как только он устроится, он свяжется с ее двоюродным братом (дважды удаленным) Оуэн Матиас. Она утверждала, что Оуэн, недавно вышедший на пенсию полицейский, сможет дать хороший здравый совет, а также напомнить о своей любимой родной стране.
  
  Когда после долгих материнских уговоров Джонс наконец отправился в Илинг, чтобы засвидетельствовать свое почтение, он сразу понял, почему этот человек рано ушел на пенсию. Матиасу было за пятьдесят, но его легко можно было принять за восьмидесятилетнего. Положительным моментом было то, что он не проявлял никаких признаков желания погрязнуть в кельтской ностальгии и оказался интересным и щедрым хозяином, поэтому Джонс с радостью принял его приглашение вскоре вернуться, к большому удовольствию его матери.
  
  Наградой за это сыновнее почтение стало то, что во время последующих визитов он был представлен многим бывшим коллегам Оуэна, молодым и старым. Правда, некоторые из них шарахнулись, как от бродячего прокаженного, когда услышали, что он журналист, но некоторые проявили признаки общительности, которые он надеялся развить во взаимовыгодных отношениях. Единственное, что они все делали, это вздрагивали и искали предлоги уйти всякий раз, когда поднималась тема Голди Гидман. Этот человек, о котором Джонс никогда не слышал, очевидно, был головой короля Чарльза Оуэна.
  
  ‘Я никогда не смог бы дотронуться до него", - пожаловался ‘старик’ после того, как они узнали друг друга получше. ‘Но ты журналист-расследователь, ты можешь разобраться с ним, парень. Ты можешь заставить этих слепых ублюдков из CPS увидеть то, что ясно всем честным людям. Он плохая работа, мошенник насквозь.’
  
  Почуяв возможную раннюю сенсацию, Джонс внимательно выслушал бывшего полицейского и упомянул Гидмана в офисе. Там его недвусмысленно предупредили, что к Гидману вход воспрещен, если у вас нет абсолютно непроницаемой истории, которую можно рассказать.
  
  Затем, в течение года после их первой встречи, умер Оуэн Матиас. Узнав, что он был упомянут в завещании, Джонс некоторое время питал приятные надежды на скромное наследство. Что он получил на мероприятии, так это коробку компакт-дисков, на которые были загружены, насколько он мог видеть, все записи метрополитена о Голди Гидмане и его сообщниках.
  
  Понимая, что обладание ими, вероятно, является преступлением по нескольким статьям, он спрятал их за своим шкафом. И там они оставались до знаменитых дополнительных выборов, которые ознаменовали появление Дэвида Гидмана Третьего на политической сцене.
  
  Предупрежденный о возможном срыве, Джонс в компании многих других журналистов был на месте. Только в разгар празднования победы ему удалось подобраться достаточно близко к Золотому мальчику, чтобы задать свои вопросы. Когда он представился, Гидман, еще не законченный продукт Миллбэнкской школы обаяния, разгоряченный успехом и шампанским, воскликнул: "Джонс? Почему в Уэльсе всех зовут Джонс ? Единственный способ разобраться с педерастами, это называть их Дай Бакалейщик, Най Псих и так далее. От посланника, говоришь? Я буду думать о тебе как о Джонсе Беспорядке!’
  
  Слабенькая шутка сомнительного вкуса, но, безусловно, больше похожая на стрекот, чем на пушечную пулю. Он улыбнулся вместе со всеми и продолжил свои расспросы. И впоследствии, когда он присоединился к журналистской группе, ему казалось, что он делал не более чем свою работу, копаясь в прошлом новичка, чтобы узнать, какие мрачные секреты могут скрываться в нем.
  
  Когда их совместные усилия не привели к каким-либо обвинениям в употреблении наркотиков, сомнительным сделкам с правыми экстремистами или задокументированным случаям сексуальных отклонений, большинство его товарищей отказались от преследования.
  
  Но Джонс обнаружил, что не может оставить это в покое. В конце концов, он попробовал немного самоанализа. Это должно было быть нечто большее, чем первоначальная невнятность. Ради бога, он не был профессиональным валлийцем, не был сверхчувствительным кельтом, готовым обидеться при малейшем намеке на англосаксонское отношение. Нет, должно было быть что-то большее, что-то химическое в такой же степени, как политическое. Возможно, это было у него в крови, возможно, он унаследовал это из того же источника, что и кузен Оуэн.
  
  Какова бы ни была причина, он пришел к пониманию, что молодой член парламента - это его доктор Фелл, отвращение его сердца. Так началась его кампания против Гидмана.
  
  Не сумев найти слабое место в защите члена парламента, он обратил свое внимание на Голди Гидман, и теперь загрузки Оуэна Матиаса стали полезными. Ему удалось выслушать несколько насмешек по поводу сомнительного характера ранних финансовых операций Голди, но вскоре адвокаты the Messenger предельно ясно дали ему понять, что существует черта, которую ему не позволят переступить. Его единственным успехом была статья, предполагающая, что покойный Дэвид Гидман Первый был бы возмущен, узнав, что его сын вносит существенный вклад в Консервативную партию, и опустошен, узнав, что его внук был членом парламента от тори. В сводках Голди было много шума, но они ничего не могли поделать. Ты не можешь клеветать на мертвых.
  
  Но он хотел, чтобы в поле его зрения попали живые.
  
  А потом до него дошел слух, что член парламента Гидман трахается с его секретаршей. Сообщалось, что она мечтала о том, что могло бы стать очень выгодным браком, но когда Дэйв Говнюк пронюхал об этом, он безжалостно дал понять, что этому не суждено сбыться. Так что, возможно, она ищет альтернативное предложение…
  
  Джонс руководил ее подкупом. Не то чтобы то, что она должна была рассказать, обязательно разрушало карьеру. Со времен Клинтона тот факт, что у политика был большой член и он любил проявлять его в необычных местах, был в лучшем случае грешком, а в некоторых случаях мог даже повлиять на голосование. Но прядильщицы и ткачихи the Messenger надеялись, что с помощью небольшой вышивки они смогут намекнуть на S & M-тенденции, симпатии к нацистам и даже на возможность угрозы безопасности.
  
  Затем, в день, когда должна была быть подписана сделка, агент женщины объявил, что она передумала и ей нечего рассказать. Никаких призов за угадывание причины. Женщина получила сообщение о том, что, что бы ни предложила газета, Голди возглавит ее. Когда Джонс высказался за участие в аукционе, его редактор приказал ему отступить, цинично добавив: "Единственное, чего мы не можем предложить тарталетке, - это гарантированную медицинскую страховку. Голди может. Но я никогда этого не говорил.’
  
  Джонс, который не смог удержаться, чтобы не похвастаться среди своих коллег, что Дэйва Дерьма ждет неприятный сюрприз, сильно потерял лицо. Возможно, именно это чувство раздражения заставило его быть менее дипломатичным вскоре после этого, когда он оказался на панели во время вопросов с Дейвом Гидманом. Он не сомневался, что сопоставление было намеренно провокационным, но и он, и Гидман были так подчеркнуто вежливы друг с другом, что обычно вежливый председатель, которому обещали кровь, начал показывать свое разочарование.
  
  Когда Гидман с очаровательной скромностью отказался принять всерьез предположение одного из других гостей о том, что он если еще не явный, то, по крайней мере, предполагаемый наследник тори, председатель напомнил Джонсу, что однажды описал члена парламента как современного Икара, парящего высоко на крыльях, созданных его отцом.
  
  ‘Вы хотели сказать, ’ продолжал председатель со своей очаровательной улыбкой, ‘ что, подобно Икару, чем выше он взлетит, тем больше у него будет опасности разбиться о землю?’
  
  Джонс вежливо ответил: ‘Некоторые люди могут так сказать, но я никак не могу это прокомментировать’.
  
  И затем, почти как во сне, он услышал, как сам добавляет: "Конечно, как знаток классической литературы, ты, несомненно, помнишь, что отец Икара, Дедал, был замешан в некоторых очень сомнительных делах, и действительно, в молодости он был изгнан из Афин за убийство одного из своих учеников’.
  
  Хотя это и не было осуществимо, во многих газетах появились хорошие заголовки, но от его собственного редактора это вызвало лишь строгий выговор.
  
  ‘Даже не мечтай написать что-нибудь подобное в моей газете, даже если она будет на гребаном валлийском!’
  
  Итак, он замолчал. Но он продолжал добавлять к полицейским файлам, которые он унаследовал от Оуэна, все остальное, что появлялось о ком-либо из Гидманов. Втайне он все еще чувствовал, что его жизненной миссией было сделать радикальную хироподию на глиняных ногах, но теперь единственным человеком, которому он доверял настолько, чтобы разделить это чувство, был его младший брат. Восемь лет между ними означали, что соперничества между братьями и сестрами практически не было, только сильный поток привязанности, покровительства со стороны старшего и поклонения героям со стороны младшего. Гарет иногда просил совета и обычно следовал ему, иногда просил взаймы и всегда брал его, и если когда-нибудь выпадал шанс поделиться чем-то, что могло произвести впечатление на его брата, он всегда пользовался и этим. Услышав имя Вулфа, упомянутое в связи с именем Голди Гидман, он бросился к телефону.
  
  Джонс попытался связаться с Гаретом по дороге обратно в Марина Тауэр, но ответа не последовало. Как он и ожидал, квартира была пуста. Возможно, было приятно обнаружить, что Бини не считает, что на вечеринку Шэнди стоит идти без его компании, но он знал, что на это лучше не рассчитывать. По правде говоря, он был очень рад, что здесь все в его распоряжении. Бини потребовала бы объяснений, и даже в моменты их близости он никогда не забывал, что она тоже журналист. Вы могли бы поделиться своим телом и сокровенными тайнами своего сердца с коллегой-хакером, но вы остановились на том, чтобы поделиться историей.
  
  Он включил свой ноутбук и получил доступ к своему файлу Гидмана. Он уже провел быструю проверку после звонка Гарета, чтобы подтвердить, что Вулф был там.
  
  Теперь он снова пробежал соответствующий раздел. Операция "Макавити". Возможна утечка. Инспектор Вулф под следствием. Ничего не доказано. Домашние проблемы Вулфа. Нервный срыв, отставка. Исчезновение. Состояние фуги установлено медицинскими экспертами. Причастность Голди установлена частным образом Оуэном Матиасом, но никаких подтверждающих доказательств вообще нет. Никаких следов Вульфа так и не найдено. (Личная записка Оуэна гласила: Убит?)
  
  Потом была жена. Джина Вулф. За ней очень внимательно присматривались после того, как ее муж ушел гулять, как полиция, так и еще больше газеты, которые доставили ей столько хлопот, что она пожаловалась в Управление по жалобам на прессу.
  
  Ни из того, ни из другого источника ничего. Никакого необъяснимого увеличения банковских счетов. Никаких внезапных поездок в отдаленные места. Никаких неотслеживаемых телефонных звонков. Ничего подозрительного. Она была либо абсолютно невиновна, либо непревзойденной актрисой.
  
  Зазвонил его мобильный. Он поднял трубку, ожидая, что это Гарет. Но на экране было написано "вызывающий" Пол, что было ничуть не хуже.
  
  Пол был одним из сочувствующих сотрудников метрополитена, с которыми он столкнулся у постели больного Оуэна. Журналист-расследователь хорош настолько, насколько хороши его контакты, и он особенно усердно работал над этими отношениями в течение последних нескольких лет. Пол был старшим инспектором, не так уж высоко стоявшим на полицейском тотемном столбе, но он работал в центре связи и обычно мог узнать то, чего не подслушал. Джонс позвонил ему по пути в засаду Гидмана и попросил проверить текущее состояние Джины Вулф, чтобы выяснить, сохраняется ли к ней какой-либо интерес.
  
  Пол рассмеялся, когда понял связь с Гидманами. Его изрядно позабавила мысль, что Джонс унаследовал одержимость Матиасом. Но это не помешало ему проделать хорошую работу, хотя, к сожалению, она была довольно негативной.
  
  ‘Пришлось вернуться далеко назад, чтобы найти хоть какое-то упоминание", - сказал он.
  
  Затем он передал Джонсу материал, который у него уже был, хотя, конечно, журналист позаботился о том, чтобы ни Пол, ни какой-либо другой полицейский не знали об этом нарушении безопасности.
  
  Так что, если с тех пор ничего не произошло, это, по-видимому, означало, что она была оценена как лилейно-белая.
  
  ‘Однако есть одна вещь", - продолжил Пол. ‘Название мне что-то напомнило, я слышал его недавно, поэтому поспрашивал окружающих. Возможно, ничего, но, похоже, у одного из наших командиров, Мика Парди, что-то не ладится с этой Джиной Вулф. Я проверил, и это определенно тот же самый. Может быть, ей просто нравятся копы.’
  
  ‘ Может быть. Спасибо, Пол.’
  
  Он ввел новое имя в свой ноутбук, сказал ему поискать файл Гидмана.
  
  Это повторялось дважды. Тридцать лет назад Оуэн Матиас, недавно повышенный до сержанта и недавно прибывший в Метрополитен, расследовал обвинение в нападении на Голди. Констебль Парди допросил одного из сотрудников Гидмана, которого приводили в качестве свидетеля. Результат отрицательный, и, несмотря на убежденность Матиаса в виновности этого человека, дело возбуждено не было.
  
  Второй раз было интереснее. Парди, ныне старший инспектор, был допрошен в ходе внутреннего расследования в отношении Алекса Вулфа. Похоже, это было просто справочное интервью. Парди был боссом Вулфа в первые годы его работы в Метрополитен, и следователи проверяли, не было ли ранее сомнений в его надежности. Парди дал ему блестящие отзывы.
  
  Теперь, семь лет спустя, Парди и Джина Вулф были единым целым.
  
  Что-то важное? Вероятно, нет, но он добавил примечание к файлу. Косвенным путем выясните, как пройти. Любимая цитата старого учителя английского языка, который воображал себя Ричардом Бертоном manqué.
  
  Что теперь делать? Он снова набрал номер Гарета. По-прежнему ничего. Вероятно, требовалось пополнение счета. Сколько раз он говорил этому тупому ублюдку, что его мобильный - это инструмент торговли?
  
  Итак, все, что у него было, - это то, что сказал ему его брат. Немного, и когда он попытался блефом превратить это во что-то большее, Говнюк Дейв был скорее озадачен, чем встревожен. Он, конечно, не отреагировал как виноватое существо, удивленное. Ему следовало пойти за Голди. Без сомнения, юный Дэвид поспешил бы пожаловаться папочке, что большой мальчик ударил его, а затем убежал. Возможно, было ошибкой врезаться в ворота в центральном проеме.
  
  Но это было сделано сейчас. И оставался вопрос - что дальше?
  
  Он не мог отпустить это. Ему нравился этот запах, и он научился доверять своему носу. Но он сомневался, что найдет в "Мессенджере" кого-нибудь еще, кто разделял бы это доверие, особенно когда упоминалось имя Гидман.
  
  Так что держи это при себе, пока не добьешься чего-то конкретного. Совет, который он дал Гарету - Не рассказывай ни единой живой душе свою историю, пока не будешь уверен, что тебе есть что рассказать, - все еще действовал.
  
  Но торчать здесь было бессмысленно. Если и предстояло какое-то действие, то оно должно было произойти в Центре Йоркшира.
  
  Он начал перекладывать несколько предметов первой необходимости в маленькую сумку. Делая это, он размышлял, как поступить с Бини. Ключ от ее роскошной квартиры, лежащий у него в кармане, было нелегко отдать, и, несмотря на ее попытки казаться равнодушной, он видел, что она была серьезно раздражена его уходом с вечеринки Шэнди. Вернувшись домой и обнаружив, что он унесся вон туда, в дикую синеву, она может серьезно разозлиться. Ему нужно было бы придумать действительно хорошую историю; может быть, чрезвычайное происшествие в семье. Она знала, что звонил Гарет, так что это могло обеспечить прочную основу. Всегда было лучше, чтобы в твоей лжи было достаточно правды, чтобы скрепить их вместе. Смерть старой бабушки, вероятно, прозвучала бы слишком банально, чтобы не быть правдой!
  
  Но не записка. Телефонный звонок. Один безрассудный поклонник однажды сказал ему, что у него такой вибрирующий голос, что он мог бы продать фьючерсы на бекон аятолле. Его старый учитель английского был не единственным Бертоном манкуé.
  
  Словно бросая вызов, заиграла ‘Cwm Rhondda’. Он проверил имя: Джем Хантли. Он обещал встретиться с ней позже. Сейчас на это нет времени. Он не мог побеспокоиться о том, чтобы поговорить с девушкой, но ему лучше не оставлять ее полностью отключенной. Во-первых, она ожидала бы какой-нибудь обратной связи от вступления, чтобы вставить ее в свою пьесу. Не то чтобы она получила больше пары параграфов.
  
  Телефон перестал звонить. Он на мгновение задумался, затем набрал сообщение на своем ноутбуке.
  
  Горячие ролики, привет! Открытие прошло отлично. Гидман произнес трогательную речь о происхождении своей семьи, сказал, что его отец, как и он сам, испытывал привязанность и лояльность к сообществу и т.д. и т.п. Всеобщие аплодисменты. В центре созерцания радость. Извини, кое-что случилось, семейное чп, бабушка собирается покончить с этим, но не уйдет, не повидавшись со мной сначала, так что нужно отправляться на запад. С нетерпением жду встречи с вами, как только вернусь. Предвижу, что буду эмоционально уязвим и буду нуждаться в большом внимании! Люблю G x
  
  Ну вот, это должно заставить ее подождать. Одно оправдание подходит всем. Экономия гениальности!
  
  Он отправил сообщение, закрыл ноутбук, начал убирать его в чехол, затем передумал.
  
  В наши дни компьютеры были повсюду, куда бы вы ни пошли. Таскать с собой такое дорогое оборудование было обузой. Там, на замерзшем севере, они поднимали все, что не было прибито гвоздями. Он не боялся оставлять его здесь. В Марина-Тауэр охрана была получше, чем в Вестминстерском дворце, и еще одной вещью, которой он, конечно, не поделился с Бини, был его код доступа.
  
  Он засунул ноутбук на заднюю часть верхней полки шкафа и направился к своей машине.
  
  Отъезжая, он почувствовал тот прилив возбуждения, который всегда сопровождал начало маршрута. Именно это обеспечило ему тот успех, которым он был. Воспитанный в строгих нонконформистских социалистических традициях, ему было легко и полезно заявлять о моральном императиве того, что он делал. Иногда он сам почти верил в это. Но на этот раз он наслаждался признанием хотя бы самому себе, что это было сугубо личным.
  
  Раздобыть немного компромата на Голди Гидман и убедиться, что он распространится достаточно широко, чтобы попасть в его сына, было бы настоящим удовольствием.
  
  Он выбрал один из дисков в своем CD-плеере, нашел нужный трек, нажал кнопку воспроизведения.
  
  Потрясающие вступительные такты ‘The Ride of the Valkyries’ вызвали трепет.
  
  Образ, который она вызвала в его воображении, не имел ничего общего с пышногрудыми дивами и гранд-оперой, которые он не любил почти так же сильно, как хоры с мужскими голосами. Это была вертолетная эскадрилья в "Апокалипсисе сегодня", сигнализирующая о своем разрушительном приближении к вьетнамским сельским жителям.
  
  Что бы ни происходило там, на замерзшем севере, ублюдков ждал настоящий шок, когда они поняли, кто держал их под прицелом.
  
  Он врубил музыку на полную громкость.
  
  ‘Вот я и пришел, готов или нет!’ - крикнул он.
  
  
  12.25-15.00
  
  
  Элли Паско была недовольна тем, как прошло ее воскресенье, и она винила Дэлзиела.
  
  Взрыв стекла, который возвестил о его скором приближении к пасторальной идиллии крестин малышки Люсинды, должен был предупредить ее. Это было обещание разрушения, ясное, как раскаты грома при восточном ветре. Но, купаясь в золотом сиянии осеннего солнца, не говоря уже о золотистом сиянии шампанского "Келдейл", она не позволила ему рассеять ее ощущение спелой фруктовости. Питер никогда не выглядел более привлекательным, и день простирался перед ними, как чистое поле, по которому они должны были побродить в тот самый уединенный уголок их сада, где Адам и Ева из пригорода могли бы восхититься в объятиях друг друга без свидетелей, кроме яркого солнца.
  
  Но после этого все пошло под откос, сначала медленно, затем с нарастающей скоростью.
  
  Ребенок рос капризным, и это состояние быстро передалось его родителям с интересной сменой ролей: встревоженный папа убеждал, что лучшее место для маленькой Люсинды - это дом, а спокойная мама возражала, что это ерунда, дети похожи на альтистов, они плачут, чтобы привлечь внимание, но если оставить их одних, они обычно засыпают.
  
  Тот, кто сказал, что музыка обладает чарами, успокаивающими дикую грудь, явно не слышал дуэта на кларнете, который сейчас исполняют Рози Паско и полная молодая женщина по имени Силла, которая была менее воздержанной, чем ее партнер. Все шло хорошо, пока на Силлу не напал приступ икоты в сфорцандо, который в менее чувствительной к музыке компании мог бы сойти за забавный эксперимент с синкопированием. Малышка Люсинда, у которой появились признаки того, что она клевала носом, вернулась к кричащей жизни, и мстительный альтист громко заметил, что если бы это были примы Эли, он бы не хотел слушать ее вторые . Дуэт хромал до конца, и Рози выиграла на несколько тактов. Силла покинула пагоду в слезах, Рози в ярости.
  
  Когда ее родители догнали ее, она отказалась от утешений, заявив о своем убеждении, что это неизбежно должно означать конец не только дружбы Эли, но и ее обучения, в знак признания чего она пригрозила сломать свой кларнет о колено, что побудило Паско, который нашел дуэт довольно веселым, радостно сказать: "Значит, не все так плохо’, что никак не улучшило момент. Не помогло и то, что квартет Sinfonietta, вернувшийся в пагоду, теперь разразился дерзким исполнением ‘Последней розы лета’.
  
  Потребовалось прямое вмешательство Эли Винтершайн, чтобы вытащить девушку из глубин отчаяния, за что Элли была благодарна. Но ее благодарность несколько померкла, когда Рози, теперь наслаждающаяся своей ролью оправданной грешницы, потребовала еще одного подтверждения того, что она действительно прощена, и Эли сказала: ‘Несколько моих самых дорогих друзей придут к нам домой на чашку чая после того, как мы закончим здесь. Почему бы тебе не присоединиться к нам, Рози? И твоим маме с папой тоже, конечно.’
  
  Отказ явно погрузил бы девушку обратно в пучину, поэтому Элли отложила сочную плодотворность, стиснула зубы и бодро сказала: ‘Это было бы здорово’.
  
  Паско отнесся к отвлечению внимания довольно философски. Хотя он с большим энтузиазмом предвкушал обещанное блаженство, ожидающее его дома, день был в самом разгаре, еще не было половины третьего, и он не возражал против короткого перерыва на чай с пирожным, чтобы нейтрализовать побочные эффекты слишком большого количества шампанского.
  
  Элли быстро стало ясно, что предполагаемое чаепитие было не более чем уловкой, чтобы завершить восстановление Рози. Там были только два самых дорогих друга: литаврист с блуждающим взглядом и привычкой проверять все поверхности, с которыми он сталкивался, на резонанс, включая, когда у него была возможность, другого друга-музыканта, фаготиста, слишком пьяного, чтобы отличить своего Арне от своего Элгара. Эд Мьюир, возможно, думая о больших затратах на то, что не получилось полностью успешным празднованием, казался несколько рассеянным, провоцируя негромкий упрек от его партнера, который явно чувствовал, что не справляется со своей ролью соведущего. Только Рози выглядела недвусмысленно довольной. Элли поняла, что вытащить ее оттуда будет нелегко.
  
  На этом этапе, хотя она уже воспринимала неожиданное появление Дэлзиела как предзнаменование, она все еще была далека от того, чтобы возложить на него всю ответственность за события дня.
  
  Затем у Паско зазвонил мобильный.
  
  Элли иногда утверждала, что существует мелодия звонка, которую обычные люди не могут обнаружить. Только жена полицейского могла ее уловить, и она услышала ее сейчас.
  
  Он посмотрел на дисплей, одними губами произнес извиняющимся тоном ‘Вилди’ и вышел из комнаты в тот момент, когда Эд Мьюир, который исчез немного раньше, вернулся, чтобы сказать Али, что в Центре искусств произошел небольшой кризис с обслуживанием, требующий его присутствия. Эли начала требовать подробностей, и никто бы не сказал, к чему могла привести эта дискуссия, если бы в дверях не появился Паско, выглядевший растерянным, и не сказал: ‘Элли, извини, мне нужно идти. Ты можешь вызвать такси?’
  
  ‘Да, конечно", - мгновенно ответила она. Она знала, что это должно быть что-то серьезное, чтобы привести день к такому внезапному завершению.
  
  Эли, тоже почувствовав это, отказалась от конфронтации со своим партнером, который сказал: ‘Я могу подвезти Элли и Рози’.
  
  ‘Но тебе это не по пути’, - сказала Элли. ‘Мы живем на севере. Тебе придется ехать в центр города’.
  
  Казалось, это на мгновение поставило его в тупик, затем он сказал: ‘Нет проблем’, подкрепив свою уверенность редкой улыбкой.
  
  ‘Тогда большое тебе спасибо, Эд", - ответила Элли, возвращая ему улыбку. Обычно она находила его сдержанным на грани застенчивости, но по мере того, как она узнавала его лучше, она начинала понимать, что Эли нашла в нем. И его спокойствие послужило идеальным фоном для обычного кипения Эли.
  
  Элли последовала за Паско в холл.
  
  ‘ Что случилось? ’ пробормотала она.
  
  ‘Была стрельба. Кто-то мертв. Ширли Новелло ранена’.
  
  ‘О черт. Только не снова’.
  
  Несколькими годами ранее она действительно присутствовала при расстреле Новелло.
  
  ‘Насколько плохо?’ - спросила она.
  
  ‘Не слишком много деталей, но звучит не очень хорошо’.
  
  Элли почувствовала, как все остатки дневного тепла покидают ее тело. Они с Новелло не были лучшими подругами, но для жены полицейского известие о серьезном ранении любого офицера похоже на репетицию того момента, когда плохие новости будут только твоими.
  
  ‘Это была операция?’ - спросила она.
  
  Он поколебался, затем сказал: "Ничего такого, о чем я знал". Вельди думает, что Энди, возможно, использовал ее для чего-то’.
  
  Это было нетипично расплывчато.
  
  ‘Почему бы тебе не спросить его?’
  
  ‘Мы сделаем это, когда сможем его вызвать", - сказал он нейтрально. ‘Вельди пытался. Он не отвечает на звонки по мобильному’.
  
  Множество вопросов гудело в ее голове. Эти неопределенные упоминания о Дэлзиеле уже превращали его роль из зловещего призрака в виновного первопроходца.
  
  ‘Ты хочешь сказать, что жирный ублюдок взялся за свои старые трюки?’ - спросила она. ‘Правила, которые нужно знать, за исключением того, что обычно он единственный, кому нужно знать?’
  
  ‘Может быть", - сказал он. ‘Послушай, мне нужно идти’.
  
  ‘Я знаю. Иди сюда!’
  
  Она обняла его и притянула ближе, прижимая к своему телу. Это не имело ничего общего со спелой плодовитостью. Это произошло из ужасного осознания того, что только когда он вот так был у нее в руках, она могла быть уверена в нем. Вне ее поля зрения он был во власти того, что собиралась подбросить злая Судьба. Она никогда не забудет, никогда не сможет забыть тот момент, когда они пришли сказать ей, что он попал в тот же взрыв, который привел в коматозное состояние Энди Дэлзила.
  
  ‘Осторожнее’, - сказал он. ‘Или мне, возможно, придется наказать тебя за то, что ты извратил ход правосудия’.
  
  ‘Делай со мной все, что тебе заблагорассудится, извращенным способом, главное, чтобы ты вернулся целым и невредимым", - сказала она.
  
  Он вырвался и вышел через парадную дверь. Без его поддержки она почувствовала слабость и головокружение.
  
  Насколько проще была бы жизнь без любви, подумала она. Святые Иоанны вечно проповедуют, что именно любовь заставляет мир вращаться. Это не так. Именно любовь останавливает мир на его пути. Будьте верны в любви, говорят они нам, и все будет хорошо. Путешествуйте с любовью в своем сердце, и вы никогда не будете одиноки.
  
  Они правы. У вас будет призрачный спутник, невидимый только в моменты наивысшего экстаза, но в остальном постоянно присутствующий. Его имена - страх, потеря и боль.
  
  Так или иначе, любовь всегда предает.
  
  
  13.35-15.25
  
  
  К тому времени, как Флер Делэй вернулась в отель, она была близка к обмороку.
  
  Прилив адреналина от необходимости иметь дело с последствиями насилия Винса поддерживал ее, пока они не добрались до машины. Затем она сказала: ‘Ты поведешь’, - и опустилась на пассажирское сиденье.
  
  Винс с тревогой спросил: ‘Ты в порядке, сестренка?’
  
  ‘Да, конечно, я просто ударился головой’.
  
  Она приложила руку ко лбу и посмотрела в зеркало заднего вида. Там был небольшой порез со струйкой крови, который она вытерла салфеткой.
  
  Винс, успокоенный, осторожно отъехал от Лаудуотер Виллас. Обычно он был шикарным водителем, но он знал, что его сестра серьезно разозлится, если он сделает что-нибудь, что привлечет внимание.
  
  Иногда Флер считала благословением то, что его так легко было обмануть. Иногда это наполняло ее яростью и негодованием. Любой другой, живущий так близко к ней, как он, знал бы по крайней мере пару месяцев, что с ней что-то серьезно не так. Бывали моменты после смертельного диагноза, когда она была близка к тому, чтобы сказать ему, что ее не отлучали из дома из-за операции несовершеннолетней женщины, что лекарства, которые, как он иногда видел, она принимала, нельзя было купить без рецепта в местной аптеке, что парики, которые она начала носить, не были запоздалой данью моде в ответ на на фоне наступления среднего возраста. Если бы она могла надеяться на любящую поддержку и утешение, она могла бы поддаться искушению. Но она знала, что когда придет время сказать: ‘Винс, у меня есть для тебя новости. У меня неоперабельная опухоль головного мозга, и я собираюсь умереть", поддержка и утешение были бы только одним способом.
  
  Она хотела, чтобы он был в безопасности, когда она расскажет ему, она хотела, чтобы он был далеко от Лондона, и больше всего она хотела, чтобы он был далеко от Голди Гидман. Испания была не так уж далеко, но это было все, на что она могла надеяться, чтобы увезти Винса, и даже тогда ей было трудно заставить его разделить ее энтузиазм по поводу идеи купить виллу на побережье Коста-дель-Соль и обосноваться там. Для отдыха это место подходило ему очень хорошо с его солнечными пляжами, дешевой выпивкой и нескончаемым количеством сочных девиц, которые оставили свои запреты позади в аэропорту Лутона. Но что касается жизни там ...!
  
  Она возразила экономическими аргументами. Для них это была прекрасная возможность вложить часть своих с трудом заработанных сбережений в по-настоящему роскошную недвижимость. Бум на рынке недвижимости в Испании пошел на спад, поскольку из-за нехватки кредитов многие бывшие не смогли продолжать выплаты. Совершить продажу даже с существенными потерями было лучше, чем вернуть собственность, и для человека с таким долгим опытом Флер в экономике бедствий было легко заключить настоящую сделку: четыре спальни, вид на море, частный сад, бассейн, игровая комната, все современные удобства, чуть более чем за половину цены, которую владельцы заплатили три года назад.
  
  Сделка была близка к завершению, но, судя по тому, что она чувствовала последние несколько дней, чем скорее это будет сделано, тем лучше.
  
  ‘Мы на месте, сестренка", - сказал Винс.
  
  Она открыла глаза. Они были на автостоянке в Келдейле.
  
  В следующем ряду она заметила красный "Ниссан", так что все было в порядке.
  
  Она сказала Винсу: ‘Возьми ноутбук к себе в комнату. Ты можешь следить за ней на случай, если она снова куда-нибудь уйдет’.
  
  ‘Я?’ с сомнением переспросил Винс. Это было не то задание, которое ему обычно давали, например, следовать за Блонди и Табби в собор. ‘Что ты собираешься делать?’
  
  ‘Я собираюсь привести себя в порядок, затем я внимательно посмотрю на то, что я снял с того парня, которого ты застрелил, а затем я доложу Мужчине. Ты не против, Винс?’
  
  Она говорила резко. Она всегда чувствовала необходимость быть твердой с Винсом, но в последнее время твердость сменилась раздражительностью.
  
  ‘Не нужно ввязываться в драку’, - сказал он. ‘Все, что я имел в виду, это как долго ты там пробудешь? Если парень, которого я прикончил, наш человек, мы отправимся домой, верно?’
  
  В его голосе звучала надежда.
  
  Она сказала: ‘Может быть’.
  
  Она посмотрелась в зеркало. Она выглядела немного бледной, но порез на лбу перестал кровоточить. Глубоко вздохнув, она вышла из машины и заставила себя уверенно идти к отелю.
  
  Казалось, прошла целая вечность, но наконец она оказалась в своей комнате с табличкой "Не беспокоить" на двери. Она сбросила туфли, пошла в ванную и ополоснула лицо холодной водой. Затем она приняла пару таблеток. Сколько она приняла сегодня? Она не могла вспомнить.
  
  Вернувшись в спальню, она с тоской посмотрела на кровать. Она приглашала ее лечь на нее. Вместо этого она разложила на одеяле трофеи, которые привезла с собой из Лаудуотер Виллас. Набедренный бумажник, мини-диктофон и телефон.
  
  Сначала она изучила содержимое бумажника.
  
  Несколько фунтов. Пачка презервативов. Карточки на имя Гарета Джонса.
  
  Джонс. Не Уоткинс. Это было хорошо или плохо?
  
  Затем она прослушала разговор на магнитофоне.
  
  Ничто из услышанного там не удивило ее.
  
  Наконец, она проверила входящие и исходящие номера на его телефоне, записала их, получила доступ к его сообщениям, проверила его телефонную книгу и сделала заметки.
  
  Она пыталась осмыслить то, что нашла, или, скорее, придать этому тот смысл, который хотела придать. Это было бесполезно. Она ни за что не собиралась продавать это Мужчине как выполненную работу. Лучшее, на что она могла рассчитывать, это ограничение урона.
  
  Она достала свой телефон и позвонила Голди Гидман.
  
  Когда он ответил, она не назвала имени, но сразу перешла к своему отчету, отредактировав все ссылки на тайминги и свой коллапс, и отредактировав версию событий, которая сделала реакцию Винса абсолютно необходимой. Она была настолько разборчива, насколько осмеливалась, в деталях содержимого кошелька и информации, которую она почерпнула из телефона, но ей не нужно было беспокоиться. Он всегда умел пробиваться сквозь неважно, насколько толстый слой словоблудия к сути вещей. По крайней мере, он не был достаточно близок к тому, чтобы усилить процесс молотком.
  
  ‘Это не тот парень", - сказал он.
  
  ‘Вероятно, нет", - устало согласилась она. ‘Так что же мне теперь делать?’
  
  Последовала долгая пауза. Мысленным взором она видела, как он сидит там с телефоном в руке, уставившись в пространство. Его разум, должно быть, проверял известные факты, формулируя возможные результаты. В конце концов он примет решение о наилучшем способе действий. Она знала, что этот процесс займет несколько минут. Она рано научилась не перебивать словами или движениями, даже если у тебя разрывался мочевой пузырь или сигарета в пальцах прожгла кожу.
  
  Он спросил: ‘Где женщина?’
  
  ‘В ее комнате. Винс не спускает с нее глаз’.
  
  ‘Будем надеяться, что он не решит застрелить ее’.
  
  Шутка или серьезно? Без видеофона она не могла сказать. Плюс был в том, что он не мог видеть, как она сидит здесь, лысая, как бильярдный шар.
  
  Если он и ждал смеха, то был разочарован.
  
  Он сказал: ‘Вопрос в том, если это был не Вульф, какого черта он приставал к Джине?’
  
  ‘Не знаю, Голди’.
  
  ‘Не имеет значения, мне все еще нужен Вульф. И быстро. Не выпускай жену из виду’.
  
  Телефон отключился.
  
  Она посмотрела в зеркало на туалетном столике и увидела, что на макушке у нее выступили капельки пота.
  
  ‘Ты выглядишь так, словно только что прилетела с Марса", - сказала она себе. ‘Жаль, что у тебя нет обратного билета’.
  
  У нее было ощущение, что все разваливается на части, но когда ты чувствуешь подобное, единственное, что нужно делать, это придерживаться плана. Не то чтобы плана было много. Следуй за женщиной. Если бы Винс увидел движущийся трекер на экране ноутбука, он бы постучал в дверь. Флер отчаянно надеялась, что белокурая корова останется на месте еще как минимум час. Ей нужен был отдых.
  
  Она смахнула трофеи Джонса / Уоткинса на пол, упала поперек кровати, перекатилась, чтобы завернуться в одеяло, и закрыла глаза.
  
  В соседней комнате Винс послушно включил ноутбук. Он понял, что у него нет сетевого шнура. Это должно было состояться в комнате Флер, но он не хотел рисковать ухудшением ее настроения, беспокоя ее. Не то чтобы он боялся своей сестры, но нельзя отрицать, что она могла быть пугающей! В батареях все равно было много заряда, так что это не имело значения.
  
  Пульсирующая зеленая точка, показывавшая местоположение "Ниссана", оставалась неизменной на парковке. Он включил свой телевизор, приглушив звук. На спортивных каналах не было ничего, что он хотел бы посмотреть, поэтому он проверил развлекательный канал отеля и выбрал фильм для взрослых. Его название обещало намного больше, чем давало. Несколько красивых сисек, никакого лобка и такая наигранная страсть, которая не обманула бы и близорукую монахиню; все, что это сделало, настроило его на что-то действительно взрослое! После десяти минут ворчания и стонов он выключил телевизор и обратил внимание на ноутбук. Зеленая точка все еще была на парковке.
  
  Скорее всего, белокурая шлюха была в своей комнате, сидела на лице Табби, сказал он себе. Эта мысль подействовала на него больше, чем фильм, и он пробежал пальцами по клавиатуре, а несколько мгновений спустя оказался на одном из своих любимых сайтов. Он встал, подошел к двери, соединяющей его комнату с комнатой Флер, и убедился, что она закрыта на засов. Затем он разделся и лег на кровать с ноутбуком, чтобы насладиться весельем.
  
  В течение следующих девяноста минут он трижды прерывался. Первый был почти спонтанной реакцией на изображения на экране, второй пришел после долгого вялого наращивания, пока он прокладывал свой путь через все более экстремальные места, а третий раз был довольно механическим, чтобы подтвердить, что скорость его восстановления была такой же хорошей, как и прежде. Выстрел тому парню в лицо действительно завел его; обычно такие вещи заводили. В некоторые отели, которые он знал, он мог бы вернуться и свистнуть какую-нибудь женщину, но в "Келдейле" не чувствовалось, что там предлагают такой сервис, особенно в воскресенье днем. В любом случае, учитывая, что Флер была по соседству и, вероятно, могла прийти навестить, об этом не могло быть и речи, так что это должно было быть время "Сделай сам".
  
  Он взглянул на часы. Приближается половина третьего. Отдохни немного, а потом переходи к четвертому? Нет, материал из этого фильма был в порядке вещей и часто содержал несколько поучительных уроков, но он и близко не подходил к реальной женщине. Блондиночка сейчас, он был бы не против часа ворчания и стонов и, возможно, немного пощечин и криков с ней.
  
  Эта мысль напомнила ему, что он должен был следить за экраном трекера.
  
  Он вышел со своего порносайта, и вот оно, зеленое пятно, весело пульсирующее на автостоянке. Наверное, все еще пытается довести Табби до его первого оргазма, самодовольно подумал он. Могла бы оценить настоящего мужчину.
  
  Но нет смысла думать об этом, когда командует Флер. Немного ханжа, старушка Флер. Он предположил, что у нее, должно быть, это было, потому что на улицах, где он вырос, он никогда не встречал шлюх старше четырнадцати, у которых этого не было. Но где или с кем, он понятия не имел. Может быть, Этот Мужчина подарил ей один. Он, конечно, не собирался спрашивать.
  
  Он скатился с кровати и пошел в ванную. Приятный освежающий душ, затем спустился вниз, чтобы выпить чашечку чая и съесть клубный сэндвич. Намыливаясь, он спел ‘Может быть, это потому, что я лондонец’. Он чувствовал себя на удивление счастливым. А почему бы и нет?
  
  Скоро, если немного повезет, они выберутся из этого ужасного города, направляясь обратно на цивилизованный юг, где люди знали, кто он такой, проявляли к нему уважение и не разговаривали, как стадо ебаных овец, страдающих икотой.
  
  И в одном я был уверен.
  
  Как и в случае с тюрьмой, как только он выбрался из гребаного Йоркшира, он ни за что не собирался туда возвращаться!
  
  
  14.45-15.45
  
  
  Каждый раз, когда Дэвид Гидман Третий пытался вырваться из нового общественного центра, кто-то вставал у него на пути. Несколько раз он бросал на Мэгги Пинчбек отчаянный взгляд, взывая о спасении. Все, что он получил в ответ, был ободряющий кивок головы.
  
  Но наконец он добрался до машины. Очаровательная улыбка, с которой он попрощался со своим гражданским эскортом, не сходила с его лица, пока Мэгги не выехала за пределы досягаемости любопытных глаз, затем она превратилась в огромный зевок.
  
  ‘Боже, это было мега скучно", - сказал он.
  
  ‘Я заметил. Будем надеяться, что никто другой не заметил’.
  
  Преувеличивая свою угрюмость, потому что боялся, что не сможет полностью скрыть ее, он сказал: ‘О'кей, зоркий, по десятибалльной шкале, как я справился?’
  
  ‘ Шесть из десяти, может быть, шесть целых пять десятых, ’ быстро ответила она.
  
  Он некоторое время обдумывал это, затем сказал: "Почему ты воображаешь, что безжалостная честность делает твою работу более надежной, чем изощренная лесть?’
  
  ‘Я не хочу. Но если это не так, я все равно не хочу на тебя работать’.
  
  Он одарил ее улыбкой, которая, будь она чуть более натянутой, могла бы сломать его зубы.
  
  Ладно, она никогда не собиралась предоставлять ему те удобства, которые могла предоставить двухметровая модель, но, по крайней мере, она могла бы время от времени потакать его самолюбию.
  
  Он сказал обвиняющим тоном: "Ты не предупредил меня, что Джонс будет там’.
  
  ‘Это потому, что я не знал. Его не было в церкви. На самом деле, я уверен, что видел там Джем Хантли, но потом она исчезла. Он сказал, что плохо себя чувствует’.
  
  ‘Да. Ты ему веришь?’
  
  ‘Нет’.
  
  Она подождала, продолжит ли он, но он этого не сделал.
  
  Какое-то время она вела машину в тишине, затем небрежно спросила: ‘Та чушь, которую нес Джонс о волках из прошлого, кусавших тебя, как ты думаешь, что все это значило?’
  
  Он не был удивлен, что она ухватилась за это. У нее был очень чувствительный радар.
  
  Он сказал: "Откуда, черт возьми, мне знать? Наверное, пришел за бесплатными бутербродами. Почему этот ублюдок так сильно меня ненавидит? Я никогда не делал ничего, что могло бы причинить ему вред’.
  
  Мэгги пропустила это мимо ушей. Через мгновение она сказала: ‘И все же это странно. И у него действительно создалось впечатление, что он думал, что напал на какой-то след’.
  
  ‘Часть его профессии", - пренебрежительно сказал он. ‘Другие зовут его Девять десять. Знает о завтрашнем дне больше, чем о сегодняшнем. И он, вероятно, расшевелил свой мозг, чтобы он трахнул сучку Бини в желе.’
  
  Он закрыл глаза и притворился, что дремлет всю оставшуюся дорогу до своей квартиры в Холборне. Тебе следует жить в избирательном округе, посоветовала Мэгги. Чертовски маловероятно, ответил он. Холборн был уступкой.
  
  Когда он выходил, Мэгги спросила: ‘Может, мне войти? Нам нужно кое-что сделать на завтра’.
  
  ‘Позже", - сказал он. ‘Я измотан. Думаю, мне пора опустить голову’.
  
  Только не на Софи Харботт, подумала Мэгги, которая прибыла достаточно рано этим утром, чтобы увидеть, как женщина уходит, выглядя очень обиженной. Это была связь, которую Мэгги не одобряла больше, чем большинство похождений своего босса. Если бы таблоиды пронюхали, что он трахает жену представителя лейбористской партии по делам религии, они бы из кожи вон лезли, чтобы превзойти заголовки друг друга: КТО КОГО ОБРАЩАЕТ?…СОВРЕМЕННЫЙ СТИЛЬ с ПЕРЕКЛАДИНОЙ НА СКАМЕЙКЕ ЗАПАСНЫХ ... КОАЛИЦИОННОЕ СОИТИЕ ... Возможности были безграничны.
  
  Но это было, в буквальном смысле, делом Гидмана. Она ясно дала понять, что, насколько это касалось его личной жизни, она не собиралась участвовать ни в аранжировках, ни в уборке.
  
  ‘Хорошо", - сказала она. ‘Шесть тридцать? Семь?’
  
  ‘Как скажешь. Кстати, ты дозвонился до the Chuckle Brothers?’
  
  Это был термин, который он использовал для Кубы и Други, двух молодых поляков, которые выполнили работу над его душем, которая завершила охлаждение пыла Софи. Их порекомендовала Мэгги, которая сказала, что познакомилась с ними, когда работала в ChildSave над семьями иммигрантов. Гидман не был совсем недоволен тем, что смог пожаловаться на аранжировку, сделанную его обычно утомительно эффективным помощником.
  
  ‘Они будут там завтра", - пообещала она.
  
  ‘ Полагаю, тем временем мне просто придется принять холодный душ, ’ проворчал он.
  
  ‘Может быть, тебе пойдет на пользу’, - сказала она. ‘Увидимся позже’.
  
  Дэвид Третий посмотрел, как она отъезжает, затем поднялся к себе домой. В кои-то веки у него появилось свободное время. Он мог немного поработать над речью, с которой должен был выступить на следующей неделе. Или почитай книгу, посмотри немного телик или даже позвони Софи, узнай, не захочет ли она продолжить с того места, на котором они остановились. Скорее всего, нет. В любом случае, он сам не чувствовал особого интереса ни к этому, ни к любому другому варианту. Джонс понял, что Беспорядок действительно достал его. Что ему было нужно, так это ответы, и было только одно место, где их можно было получить.
  
  Десять минут спустя он уже ехал на своей Audi A8 на север. Неподходящее время для прогулок по Лондону вне предрассветных часов, но приближается воскресный день, и еще не было половины третьего, когда он остановился перед высокими воротами Уиндраш-Хауса.
  
  Камера на колонне у ворот какое-то время наблюдала за ним, затем металлические ворота бесшумно распахнулись, и он направил машину медленно вперед по длинной подъездной дорожке, как всегда осторожно, чтобы не вызвать гнев отца, разбрызгивая гравий по ухоженным газонам.
  
  Когда Гидман поднялся по ступенькам к входной двери, ее открыл молодой чернокожий мужчина, одетый в безукоризненно выглаженные бордовые брюки, замшевый пиджак прекрасного покроя и белую рубашку, такую яркую, что заставляла моргать.
  
  Он сказал: ‘Здравствуйте, мистер Гидман, сэр. Вы хорошо выглядите’.
  
  ‘Привет, Дин. А ты выглядишь так, будто приготовил что-то действительно особенное’.
  
  Дин ухмыльнулся. Он и Дэйв Третий определили общий интерес в стремлении к любви. Он сказал: ‘Да, сэр. Еще час, и я заканчиваю дежурство, потом еду в Ромфорд, чтобы забрать новую девушку, с которой познакомился на прошлой неделе, настоящую красавицу, учится на парикмахера. Мы направляемся на Запад, заказали столик, чтобы вкусно поужинать, сходим в клуб, а потом все в руках богов.’
  
  ‘Единственное, что есть на коленях у богов, - это божественный донг", - сказал Гидман, улыбаясь. ‘Похоже, твой готов к действию’.
  
  ‘Привет тебе, юный Дэйви!’
  
  Он оглянулся и увидел другого чернокожего мужчину намного старше его, который внезапно нанес ему левый хук, который ему едва удалось отразить правым предплечьем.
  
  ‘Я тебя почти поймал! Приходи в спортзал после того, как сделаешь домашнее задание, мы скоро тебя подучим’.
  
  ‘Я буду с нетерпением ждать этого, Слинг", - сказал Гидман.
  
  Милтон Слингсби был частью его жизни с детства. Помимо бокса, Слинг всегда был под рукой, чтобы поиграть с ним в крикет и футбол, отвезти его в школу, забрать вечером, когда он гулял со своими друзьями. Точная роль, которую он играл в делах Голди, никогда не была до конца ясна Дейву. Он слышал, как его в разное время называли водителем, мастером на все руки, даже личным тренером. В настоящее время он никогда не отходил далеко от Голди, которая, если бы ее спросили, вероятно, сказала бы: ‘Он мой старый друг."Если бы его потребовали объяснить, что именно он сделал, Дейв услышал, как его отец ответил: ‘Все, что угодно, черт возьми, о чем я его попрошу", - со смехом, обозначающим шутку, хотя Дейв не был уверен, что он шутит.
  
  Насколько обращение Слинга со школьником Дэйвом было шуткой, и насколько Гидман не разобрался в его легком слабоумии. Конечно, его психическое состояние было бы намного хуже, если бы не Голди. ‘Твой папа купил мой контракт’, - часто говорил Слинг Дейву. “И он сказал мне: "С этого момента больше никаких боксерских ринг. С этого момента ты дерешься только за меня”.
  
  По одной из маленьких шуточек, которые время любит разыгрывать над своими персонажами, поскольку мозг Слинга заплатил штраф за те ранние гремучки, его тело состарилось совершенно по-другому. Это был не плосконосый боксер с ушами, похожими на цветную капусту, пьяный от пунша; длинный и худощавый, с серебристо-седыми волосами и академической сутулостью, он мог бы быть профессором на пенсии, чьи случайные абстракции были признаком ума, путешествующего в одиночку по странным морям размышлений.
  
  ‘Где Паппи, Слинг?" - спросил Дэйв, входя в дом.
  
  ‘Наверху с Джими. Ты сейчас дома на каникулы, юный Дейв?’
  
  ‘Правильно, Слинг. Домой на каникулы. Я бы хотел’, - сказал Гидман. ‘Дин, отличной ночи!’
  
  Молодой человек показал ему поднятый большой палец и вернулся в комнату контроля безопасности. Иногда Дейва беспокоило, что Слинг и Дин были единственным домашним персоналом, который там был, но его мать была непреклонна, она не хотела, чтобы кто-то загромождал квартиру. Голди признавал авторитет своей жены в домашнем хозяйстве с кротостью, которая поразила бы тех, кто знал его только по бизнесу. Лучшего повара, по его словам, нанять было невозможно. Что делает все еще хуже, она посадила меня на обеденную диету!
  
  Что касается безопасности, Дейв Гидман знал, что система сигнализации была самой современной.
  
  Он взбежал по лестнице в затемненную комнату на первом этаже, оборудованную как домашний кинотеатр. Здесь он обнаружил своего отца, смотрящего видео с Джими Хендриксом в Вудстоке. Это был вкус, который они не разделяли. Другим блюдом были остро пахнущие гаванские сигары, которые, по распоряжению Фло, можно было курить только в этой комнате.
  
  Голди не отрывал глаз от экрана, где великий рокер был погружен в "Послание к любви", но поднял правую руку властным жестом, который, как узнали окружающие, означал "стой спокойно, ничего не говори, я подойду к тебе, когда буду готов".
  
  Волна негодования захлестнула его сына. Одно дело, когда расфокусированный взгляд Слинга показывает его школьником, совсем другое - когда его отец застывает в этой роли.
  
  В мире он был золотым мальчиком, ожидающим и получающим почтение даже от тех, кто его недолюбливал. Зачем делать врагом человека, который был самой крупной долгосрочной ставкой на Даунинг-стрит за последние пятьдесят лет?
  
  Только те, кто был самым тесным образом связан с его политической карьерой, отказались подчиняться. Такие, как Кэмерон и сопровождающие его клоны. И Мэгги кровавый Пинчбек, которая пыталась контролировать его, как дрессированную собаку. По крайней мере, он мог бы уволить ее. Возможно.
  
  Но его отец был худшим преступником. Иногда название Дэвид Гидман Третий звучало скорее по иерархической лестнице, чем по генеалогии. Ладно, он не мог уволить Голди, но, возможно, пришло время ему понять, что широкий и сверкающий мир политической власти, в который он ввел своего сына, не заканчивался у ворот его особняка.
  
  Он взял пульт и остановил Хендрикса на полуслове.
  
  ‘Ладно, Паппи", - сказал он, уже потрясенный собственной смелостью. "Мне нужно знать, что, черт возьми, происходит’.
  
  Голди Гидман повернул голову и безучастно посмотрел на своего сына. Внутри он не был недоволен этим проявлением духа. Жизнь дала ему только две вещи, от которых он не отказался бы безжалостно в интересах собственного комфорта и безопасности. Одной из них была Фло, его жена, а другой - его сын. Он держал их на очень большом расстоянии от мира, в котором вырос, мира, где ты научился выживать, будучи более жестким, чем те, кто пытается выжить вокруг тебя. С Фло было легко, несмотря на то, что она была рядом с ним почти с самого начала. Ее любовь была безусловной, она не видела ничего, что он не приглашал ее посмотреть, не задавала вопросов, не комментировала.
  
  Дэйву Третьему было сложнее. Воспитанный в привилегированной жизни, было просто установить брандмауэр между ним и ярким прошлым его отца. Но защита не была защитой, если она ослабляла то, что ты пытался защитить. В карьере, с которой он начинал, ему понадобились бы те же навыки, что и его отцу - нюх на опасность, чутье на главный шанс и безжалостный инстинкт выживания, чего бы это ни стоило другим.
  
  Этим маленьким актом неповиновения он показал себя плотью от плоти Голди, кровью от его крови, и это было хорошо.
  
  С другой стороны, ему нужно было время от времени напоминать, что, какой бы властью он сейчас ни обладал и будет обладать в будущем в огромном мире снаружи, в мире своего отца он был и должен оставаться загадкой.
  
  Он сказал: ‘О чем ты говоришь, сынок?’
  
  ‘Я говорю о том, как Гвин Джонс подкараулил меня на открытии’.
  
  ‘Джонс?’ Он мог видеть, что привлек внимание отца. ‘Этот Джонс- Беспорядок?’
  
  ‘То же самое. Последний парень, которого политик хотел бы видеть у своей двери, если у него есть что скрывать. У меня есть что скрывать, Паппи?’
  
  ‘Просто скажи мне, что сказал этот парень Джонс. Я имею в виду, какие слова он использовал’.
  
  Дэйв Гидман обладал способностью вспоминать, которая очень пригодилась в The House, и он смог повторить слова журналиста почти дословно.
  
  Когда он закончил, Голди спросила: ‘Что Мэгги сказала по этому поводу?’
  
  Дэйв почувствовал сильное раздражение. Степень уважения, даже привязанности, которую оба его родителя проявляли к Пинчбеку, действительно вывела его из себя.
  
  Он сказал: ‘Ничего. Какого черта она должна что-то говорить?’
  
  ‘Это заставило тебя забеспокоиться, сынок. Все, что ты увидишь, Мэгги увидела бы двумя минутами раньше, это точно. А теперь иди к своей мамочке. Скажи ей, что останешься на ужин’.
  
  ‘И это все?’ - потребовал ответа Дейв, разгневанный намеком на то, что его ПА был умнее, чем он сам.
  
  ‘Да, это все. Тебе не о чем беспокоиться. Ты просто концентрируешься на том, чтобы пинать этих правительственных ублюдков, пока они валяются’.
  
  Дэйв Третий подошел на шаг ближе к своему отцу и посмотрел на него сверху вниз. Голди уставился на него в ответ с отсутствием выражения, которое могли бы распознать те, кто в юности подвергался жестокому обращению с молотком. Это было похоже на решающий момент.
  
  Что в некотором смысле так и было.
  
  Именно молодой человек первым прервал зрительный контакт и гордо вышел из комнаты.
  
  Голди почувствовала себя почти разочарованной, но не совсем. Сейчас было неподходящее время для молодого Дейва раскачивать лодку. При том, как развивались события, требовалась твердая рука на штурвале и ясный глаз за штурвалом.
  
  Может быть, подумал он, мне следовало оставить это в покое.
  
  Но всю свою жизнь он разбирался с вещами по мере их поступления. Прибери за собой, и ты не оставишь следов.
  
  За исключением того, что иногда, если что-то шло не так, как надо, след мог быть наведением порядка.
  
  Далеко отсюда, и в любом случае, уверенно подумал он, у него есть высокопоставленные друзья, которые позаботятся о том, чтобы след был заметен задолго до того, как он дойдет до него.
  
  Политика была очень похожа на трах. Здесь применялось то же правило отношений, которое он пытался вдолбить молодому Дейву после дела с его секретаршей. Всегда убеждайся, что женщина, с которой ты трахаешься, может потерять больше, чем ты, если тебя раскроют.
  
  Потребовался разговор с Флер Делэй, чтобы показать этой потенциальной болтунье, Никки Сногсшибательной, как много ей пришлось потерять. В мире политики и финансов ты набирал вес по-другому, но в итоге получалось то же самое. За последние несколько лет он позаботился о том, чтобы в Вестминстере и в Городе было полно людей, которые обосрались бы кирпичами, если бы подумали, что Голди Гидман попала в беду. Пара в Ярде тоже. И его сегодняшний обед с этим напыщенным пэром усилил его защиту. Так что он был огнестойким.
  
  Но не молодой Дейв. Политическая карьера была подобна нежному цветку. Оставь не ту дверь открытой, и холодный сквозняк мог убить ее в одночасье.
  
  Он отправил Флер Дилэй на замерзший север, чтобы закрыть дверь. Никому он не доверял больше, чем Флер. Итак, произошел сбой. Несмотря на ее попытки прикрыть его во время телефонного разговора, было ясно, что сбой произошел из-за ее придурковатого братца. Но на Флер можно было положиться. Она всегда справлялась с кризисом. А если она этого не делала, что ж, всем отношениям, которые не являются кровными, приходит конец.
  
  Как здесь сыграл Jones the Mess?
  
  Пока нет способа узнать.
  
  Джонс. Это имя может что-то значить, а может и нет. Как сказал молодой Дейв, каждого второго ублюдка в Уэльсе зовут Джонс.
  
  Время покажет.
  
  Он взял пульт и нажал кнопку "Пуск". На экране Хендрикс снова ожил шумной жизнью.
  
  Как всегда, когда он смотрел это видео, его мысли перенеслись в шестидесятые. Он начал их тощим подростком, подверженным всем противоречивым импульсам того времени. Перемены витали в воздухе, особенно для молодежи. Он хотел быть частью этого, но еще больше хотел иметь возможность позволить себе все новые вкусности, которые предлагались. Он знал одного или двух ребят, которые действительно добрались до Штатов, побывали в Вудстоке. В 69-м он мог позволить себе полететь туда первым классом. Но, конечно, он этого не сделал. Слишком много дел, о которых нужно позаботиться, слишком много поездок и сделок, которые нужно сделать, слишком много людей, которых нужно держать в узде. Какого черта, эти ребята, вероятно, оказались на бесперспективной работе, даже сейчас сидят в каком-нибудь дерьмовом домишке, видя, как их внуки зевают, когда они начинают вспоминать Вудсток.
  
  Но, смотря видео, слушая Джими, всегда казалось, что упущена возможность.
  
  Одно было ясно наверняка: его мальчик никогда не собирался оглядываться на упущенные возможности. Мир был его наследством, и его отец собирался убедиться, что он его получит.
  
  И если бы этот давно ушедший в прошлое неудачник Вулф действительно выполз из прошлого, чтобы угрожать будущему юного Дейва, он бы быстро обнаружил, что Голди Гидман все еще может орудовать подлым молотком!
  
  Он выбросил эти мысли из головы и откинулся на спинку стула, наслаждаясь музыкой.
  
  
  15.20-15.30
  
  
  Энди Дэлзиел открыл глаза.
  
  Его старому режиму сна потребовалось некоторое время, чтобы восстановиться после долгого пребывания в странной стране небытия -коме, о которой у него не было воспоминаний, но которая время от времени посылала ему краткие видения.
  
  Он подумал, не было ли у него сейчас приступа, но это казалось чем-то большим, чем вспышка. Возможно, он перенес полный рецидив?
  
  Он лежал под шелковисто-гладким пуховым одеялом, глубоко зарывшись головой в гору мягких подушек. Воздух был напоен сладким ароматом, в ушах звучала музыка, и сквозь окружающий его тусклый религиозный свет двигался прелестный белокурый ангел в прозрачно-откровенном неглиже.
  
  Он сосредоточил свой разум на хладнокровном рассмотрении возможностей.
  
  Он проснулся или спал?
  
  Был ли он во сне или мертв?
  
  Ангел уронил что-то ему на лицо.
  
  Она отскочила от его носа. Он сказал: ‘Ой’.
  
  ‘Наконец-то", - сказала она. ‘Эта штука звонит с тех пор, как я вернулась. Я бы вылила на тебя ведро воды, если бы это не была моя кровать’.
  
  Ее кровать. Постепенно воспоминания возвращались к нему. К концу ужина он чувствовал себя определенно вялым. Кофе не оказал восстанавливающего эффекта. Возможно, тот факт, что к ней прилагался большой бокал солода, не помог. Когда они покидали террасу, он посмотрел на часы. Их ранний старт означал, что было только чуть больше половины второго.
  
  ‘У тебя есть какие-нибудь планы на сегодняшний день?’ - спросил он.
  
  ‘Планы?’ - переспросила она, как будто не узнавая этого слова. ‘Почему?’
  
  ‘Только то, что мне не помешало бы прилечь на полчаса, прежде чем я сяду за руль. Храп в гостиной может быть неприятным. Некоторые люди забавные. Итак, я подумал, есть ли шанс завалиться на твою кровать?’
  
  ‘До тех пор, пока я не буду в этом участвовать", - сказала она. ‘И до тех пор, пока ты не выйдешь из этого через полчаса’.
  
  ‘Честь детеныша", - серьезно сказал он.
  
  Только он никогда не был детенышем.
  
  Но он действительно думал, что его внутренние часы разбудят его через тридцать минут. В прошлом так было всегда. Вместо этого, он осознал, уставившись затуманенным взглядом на часы, что проспал почти два часа.
  
  ‘Сейчас я собираюсь принять душ", - сказала Джина. ‘Когда я выйду, я определенно не ожидаю найти тебя все еще здесь’.
  
  Она выплыла из поля его зрения.
  
  Он сел и откинул одеяло, осознав при этом, что, кроме ботинок и куртки, он полностью одет. Его телефон перестал звонить, так что ему не нужно было беспокоиться об этом.
  
  Он спустил ноги с кровати и встал.
  
  Движение заставило его осознать две вещи. У него немного разболелась голова, и ему захотелось отлить.
  
  Головная боль не была чем-то таким, с чем не справились бы глоток свежего воздуха и чашка крепкого чая. Желание пописать было гораздо более настоятельным.
  
  Ему пришло в голову, что Джина Вулф вряд ли испытает удовольствие от принятия душа, которое каким-либо образом усилится из-за прихода толстого полицейского в ее ванную, какой бы срочной ни была его потребность.
  
  Он сунул ноги в ботинки и надел куртку. Рядом с телефоном в комнате лежал блокнот. Он нацарапал на нем пару строк и засунул между подушками на двуспальной кровати, затем направился к двери.
  
  Огромным усилием воли он без происшествий добрался до туалета на первом этаже, затем вышел на террасу.
  
  Когда он сел, рядом с ним появился молодой человек, в котором он узнал Пьетро, высокоэффективного восстановителя порядка после того, как он разбил кувшин с водой.
  
  ‘Buon giorno, Signore Dalziel. Могу я тебе что-нибудь принести?’
  
  Имена тоже запомнились. Это было хорошо.
  
  ‘ Спасибо, чайник крепкого йоркширского чая. И, может быть, "паркин".
  
  ‘Subito, signore.’
  
  ‘Кстати, я рассчитался за ланч?’
  
  ‘Без проблем, сэр. Синьора Вулф сказала заказать ее в номер’.
  
  Черт. Позволил бы странствующий рыцарь расстроенной девице оплачивать счет?
  
  Вероятно, нет. Но это не обеспокоило бы Рустера Когберна.
  
  ‘Великолепно", - сказал он. ‘Как можно быстрее с чаем’.
  
  Он вспомнил о своем телефоне, взял его и проверил, нет ли сообщений.
  
  Их было несколько, первая пара из Уилда просила его срочно перезвонить.
  
  Затем сообщение повторилось голосом Паско.
  
  И, наконец, ‘Энди, где ты, черт возьми? Я отправил поисковые группы. У нас здесь чрезвычайная ситуация. Свяжись, как только получишь это сообщение, понял? Это важно. Не издевайся надо мной!’
  
  Это не был язык почтительного 2-го i.c. по отношению к своему начальнику. Он был сердитым и властным.
  
  Он набрал номер Паско.
  
  ‘О'кей, парень", - сказал он. ‘Что за паника? Забыл, где я держу ключ от шкафа с канцелярскими принадлежностями? Лучше бы все было хорошо - у меня сегодня выходной, помнишь?’
  
  Если он надеялся своим бахвальством отразить плохие новости, то был разочарован.
  
  Паско сказал: ‘Энди, слава Богу. Послушай, это Новелло. Кто-то ударил ее по голове, и она в реанимации. Становится все хуже. Ее нашли лежащей рядом с телом мужчины. Ему прострелили лицо!’
  
  ‘О Боже. Где нашел?’
  
  Он знал ответ еще до того, как услышал его.
  
  ‘Лаудуотер Виллас". Номер 39. Вельди говорит, что он проверил для тебя номерной знак во время ланча, и это был адрес. Энди, что, черт возьми, происходит?’
  
  ‘ Ты сейчас там? ’ спросил Дэлзиел, игнорируя вопрос, потому что не мог на него ответить.
  
  ‘Конечно, черт возьми, так и есть!’
  
  ‘Я уже в пути’.
  
  Он отправился в путь, по пути даже не взглянув на Пьетро, неся серебряный поднос, на котором стояли чайник с чаем и свежеиспеченный паркин.
  
  Это был сумасшедший день, подумал молодой официант. Это был третий раз, когда кто-то делал заказ, а потом убегал, ни к чему не притронувшись!
  
  Но, по крайней мере, симпатичная молодая женщина, бросившая свой сэндвич с креветками, сказала, что вернется. Пьетро гордился тем, что распознал неподдельный интерес, когда увидел его.
  
  О да, самодовольно сказал он себе.
  
  Этот определенно вернулся бы.
  
  
  14.45-15.35
  
  
  Когда Мэгги Пинчбек уезжала, высадив Гидмана, она не была счастлива.
  
  Обычно она отнеслась бы к неожиданному появлению Гвина Джонса с таким же пренебрежением, как и ее работодатель. Журналисты тратили много времени на погоню за блуждающими огоньками. Единственным грехом было пропустить сюжет, и если это означало потратить утомительные часы на изучение тупиков, то это была цена, которую им пришлось заплатить.
  
  В газетных кругах все были согласны с тем, что Голди Гидман была несгораемой. Некоторые циники утверждали, что это означало, что он должен был быть грязным, потому что никто не мог быть таким чистым, но мнение большинства гласило, что если бы действительно можно было найти какую-то грязь, объединенные навыки полиции и прессы, несомненно, раскопали бы ее много лет назад. Конечно, потенциально это была настолько замечательная история, вызывающая в воображении перспективу того, что новый Икар Тори рухнет на землю, что он никогда полностью не погибнет. Великие истины могут гореть вечно, но великая ложь тоже сохраняет жар в своих угольках, которые упрямо не хотят гаснуть.
  
  Так что Джонс, вероятно, уловил обрывок шепота, наполовину подслушанный и совершенно неверно истолкованный. Будучи убежденным охотником на гидмана, он бросил его в воду и отошел посмотреть, не всплывет ли что-нибудь.
  
  Тогда можно было не обращать внимания, подумала Мэгги. Если бы не вечеринка Трис Шэнди.
  
  Тристрам Шенди (настоящее имя Эрни Муни) был бывшим вокалистом ирландского бойз-бэнда, который пережил смену моды, отрастил волосы и увеличил талию с гибкостью, достойной викария из Брэя. В свою очередь, музыкальный продюсер, знаменитый победитель, автор комиксов, активист "Живой помощи", игрок в панельные игры, звезда мыльных опер и автобиограф-исповедник, он теперь, в возрасте пятидесяти лет, наслаждался своей последней метаморфозой в качестве председателя Перемирия! мега-успешное телешоу этого сезона. Его очевидной целью было объединить враждующие стороны, начиная от ссорящихся соседей, разводящихся пар, детей, не согласных с родителями, и семей, разделенных по завещанию, и заканчивая частными лицами, находящимися в споре с корпоративными органами, такими как супермаркеты, агенты по недвижимости, промышленные предприятия, больницы, юристы, политики.
  
  Получившаяся смесь липкой сентиментальности, когда спорящие были примирены, и крови на ковре, когда этого не произошло, была настолько на развращенный вкус Британии двадцать первого века, что Шэнди теперь присоединился к многочисленным рядам этих невероятно талантливых, чудовищно эгоистичных "медийных личностей", чьи контракты стоили миллионы.
  
  Мэгги знала, что сегодня он тратит часть своей мелочи на званый обед на Shah-Boat , роскошной яхте бывшего персидского шаха, найденной ржавеющей в отдаленной заводи Черного моря российским нефтяным миллионером, восстановленной до былой роскоши и отбуксированной на ее нынешнее место на набережной Виктории, где она быстро стала любимым местом для тех, кто любит сочетать максимальную приватность для своих вечеринок с максимальной рекламой своего личного богатства.
  
  Любой, кто претендует на то, чтобы быть кем-то, был бы приглашен. Сучка Бини, безусловно, попадала в эту категорию, и, предположительно, как ее нынешний сервер, Гвин Джонс тоже.
  
  Так что, что бы ни привело журналистку на открытие Центра, это стоило того, чтобы пропустить вечеринку недели, а также, по-видимому, разозлить эту сучку.
  
  Если назревало что-то, что могло повлиять на ее работодателя, Мэгги Пинчбек хотела знать. Потенциально наиболее плодотворным направлением расследования должно было быть использование образца Бини. Конечно, она могла ничего не знать, но если бы знала, были две причины, по которым ее можно было убедить поделиться этим.
  
  Во-первых, дезертирство Джонс, вероятно, вызвало у нее чувство серьезного раздражения, а Стерва была известна тем, что не злилась, а сводила счеты.
  
  Во-вторых, она была в долгу перед Мэгги Пинчбек.
  
  В раннем возрасте Мэгги посмотрела на себя, признала, что она незначительна, и превратила незначительность в форму искусства. Сбор средств для ChildSave был ее тренировочной площадкой. ‘Она похожа на чертову карманницу", - удивленно сказал один промышленник. ‘Ты едва замечаешь, что она рядом, а потом, чуть позже, понимаешь, что твой бумажник исчез!’ Работая на Дэйва в этой сумеречной зоне, где политика встречается со средствами массовой информации, она вскоре обнаружила, что теневой образ жизни приводит тебя туда, куда дерзость не может добраться. Так случилось, что Мэгги, сидевшая никем не замеченная в углу паба на Флит-стрит, облюбованного прессой еще до великого переселения на юг, обнаружила, что слушает пьяный разговор трех старых журналистов, бродящих по месту, где, вероятно, умерла честь, которой они когда-либо обладали.
  
  Их темой была Сука, которая явно наступила на каждого из них в какой-то момент с большей, чем обычно, жестокостью. Их темой была месть. Предложенный ими метод состоял в том, чтобы поставить на ее пути молодого человека, обладающего всеми теми качествами, которые гарантированно приведут ее в восторг. Он, вооруженный самым современным оборудованием для наблюдения, сделает подробную аудиовизуальную запись их встреч. Ни один сколько-нибудь здравомыслящий журнал не коснулся бы этого материала, но в Интернете нет ни страхов, ни привязанностей, и знание того, что все, кого она знала, упивались этими изображениями, должно, по мнению троицы, пробить даже знаменитую защиту Сучки.
  
  Первая стадия, как поняла Мэгги, прошла успешно. Приманка была выставлена на всеобщее обозрение. Сучка проявляла интерес. Но она была хитрой старой тигрицей, которая знала, что лучше не набрасываться на любого привязанного козла. Сначала она многое проверит, и веселая троица поздравляла себя с тщательностью подготовки, которая, как они были уверены, развеет даже самые гноящиеся сомнения.
  
  Мэгги размышляла, что делать, но недолго. Она знала Бини Сэмпл только понаслышке, и ей не очень понравилось то, что она услышала. Но ее отдали на воспитание в младенчестве, и хотя приемные родители относились к ней с большой добротой, две ее приемные сестры никогда не позволяли ей забывать о своем статусе. Результатом стала чувствительность к несправедливости наравне с Джейн Эйр.
  
  Она позвонила этой Сучке домой. Дозвониться до нее на работу, хотя и не было невозможным, заняло бы много времени и усилий. Было проще узнать ее незарегистрированный номер у общего знакомого, который также был перед Мэгги в большом долгу.
  
  Начнем с того, что единственной заботой Бини было выяснить, как Мэгги узнала ее домашний номер, которым она делилась, как энофил, делящийся Yquem 2001 года выпуска. Проигнорировав это, Мэгги прямо изложила факты так, как она их подслушала, и повесила трубку.
  
  Затем она выбросила этот вопрос из своего сознания, пока он не всплыл на поверхность неделю спустя, когда эта Сучка появилась в ее квартире с огромным букетом роз и большой бутылкой Мамм. Они поговорили, но недолго. Оба были слишком реалистичны, чтобы не признать тот факт, что у них не было теплых чувств друг к другу. Но, уходя, эта Стерва сказала: ‘Помни, я у тебя в долгу".
  
  ‘Ты мне заплатил", - сказала Мэгги.
  
  Но на самом деле это было не так. Страдая аллергией на пыльцу, она передала букет пожилой даме, которая жила по соседству. Что касается шампанского, то от пузырьков у нее началась икота, а "магнум" все еще стоял у нее в холодильнике.
  
  Теперь, возвращаясь в свою скромную квартирку в Саутуорке, Мэгги обдумывала свой следующий шаг.
  
  Она могла бы снова позвонить Бини домой, но когда она вернется с вечеринки, оставалось только гадать. Также она, вероятно, сменила номер. В любом случае, получение информации отличалось от ее передачи. За то, что я встретился с тобой лицом к лицу.
  
  Она припарковала машину и поднялась по лестнице в свою квартиру.
  
  В углу ее гостиной стоял картотечный шкаф, в котором она хранила все, к чему не хотела, чтобы ее работодатель имел доступ. Оттуда она взяла конверт, а из конверта достала приглашение на вечеринку Трис Шэнди.
  
  Дэвид Гидман Третий определенно был кем-то. Кроме того, он появился на "Перемирии"! чтобы столкнуться с парой разгневанных избирателей, которых он успокоил с немалым апломбом. Все мероприятие, конечно, было тщательно срежиссировано, иначе Мэгги бы и близко не подпустила его к Шэнди.
  
  Но вечеринка с Шах-ботом была чем-то другим. Мэгги ни за что не собиралась рисковать, видя, как Дейв покидает Центр, открывающий такое потенциально скандальное мероприятие, поэтому она просто спрятала приглашение.
  
  Теперь это может пригодиться.
  
  Она подумала о том, чтобы переодеться, решила, что ничто в ее гардеробе не сделает ее больше похожей на одну из тусовок Шенди, и удовлетворилась тем, что поставила пятерку Дэвиду в приглашении.
  
  Охранников у трапа явно выбрали за их мускулы, а не за политическую осведомленность. Они сверили ее приглашение со списком гостей, не выказав никакого удивления тому, что Дэвида была ошибочно указана там как Дэвид, и еще меньше тому, что женщина-член парламента должна быть просто и однообразно одета.
  
  Вечеринка на яхте была в таком разгаре, что, вероятно, никто бы не заметил, если бы сам капитан Джек Воробей поднялся по сходням во главе своей банды головорезов, но это не помешало ей принять меры предосторожности, когда она отправилась на поиски образца шапочки. Передвигаться незамеченным среди толп людей, чьим единственным желанием было быть замеченным, может показаться простым вариантом, но в этом были свои опасности. Она долго практиковалась в искусстве scia-мимикрии, но вид тени Гидмана, движущейся независимо от Гидмана, мог спровоцировать кого-нибудь обратить внимание на ее присутствие, чтобы привлечь внимание к себе.
  
  В какой-то момент в главном салоне она прошла рядом с Трис Шэнди и почувствовала, как эти проницательные ирландские глаза заметили ее. К счастью, прежде чем он смог порыться в корзине с отрубями своей памяти в поисках ее личности, одна из трех красоток, конкурирующих за его внимание, повысила ставку, выпустив свою левую грудь из-под бретели со всей утонченностью пушечного ядра, вылетающего из бумажного пакета.
  
  Как сказал Шэнди, с научным остроумием, которым он по праву славился: "Принесите кто-нибудь теплую ложку - лучше сделайте из нее лопатку!" Мэгги выскользнула из салона и оказалась на узком мостике со стороны лодки, обращенной к морю. Ей повезло, потому что там была эта Сучка во всем своем щеголяющем плотью наряде, разговаривающая с симпатичным чернокожим мужчиной, в котором Мэгги узнала звезду премьер-лиги. Вставать между богиней и ее жертвой было не очень хорошей идеей, и Мэгги готовилась к долгому ожиданию, когда с другой стороны появилась молодая женщина, у которой явно не было подобных запретов. Неся на себе все эпизодические приметы WAG, она оттолкнула Бини плечом с мягкой вежливостью Уэйна Руни в плохой день и повела своего мужчину по дорожке, наполняя его слух отрывистыми гласными на языке устья, из которого Мэгги, которая могла интерпретировать шепот за пятьдесят шагов в шторм, извлекла фразы, достаточно старые, чтобы быть твоей бабушкой и хрен знает, где она была.
  
  Эта сучка была готова, решила Мэгги. Не получая радости от скамейки запасных, она была бы не в настроении защищать своего отсутствующего валлийского нападающего.
  
  К тому же она у меня в долгу!
  
  Но, несмотря на все это, когда Бини Сэмпл шла по дорожке ей навстречу, Мэгги чувствовала себя примерно так же уверенно, как Андрокл в Колизее. То, что ты однажды помог льву, не всегда означает, что он будет благодарен тебе при следующей встрече.
  
  Настроение редактора, о чем свидетельствует ее приветствие, не предвещало ничего хорошего.
  
  ‘Значит, Дейв-Говнюк все-таки пришел, не так ли?’ - спросила Бини. ‘Греми ведром для помоев, даже самая жирная свинья прибежит’.
  
  Одна из немногих вещей, которыми Мэгги восхищалась в этой Сучке, заключалась в том, что она публично заявила, что скорее переспит с дикобразом, чем с политиком.
  
  Она сказала: ‘На самом деле я здесь одна. Я хотела поговорить с тобой’.
  
  ‘Да? Ты хочешь поработать на Суке!, милая, тебе нужно привести себя в порядок’.
  
  ‘Спасибо, но у меня есть работа. Вот почему я здесь. Я хочу знать, что задумал Гвин Джонс’.
  
  Лицо Бини стало непроницаемым.
  
  ‘Что заставляет тебя думать, что он что-то замышляет?’ - спросила она.
  
  ‘Потому что он пришел на открытие Общественного центра памяти Гидмана вместо того, чтобы выставлять напоказ свои штучки здесь в качестве вашего жеребца месяца’.
  
  Мэгги решила, что нет смысла ходить вокруг да около. Прямота даст ей то, чего она хочет, или ее выбросят за борт.
  
  На мгновение она подумала, что шансы были на последнем.
  
  Затем зазвонил телефон.
  
  Бини нырнула в свою сумку от Vuitton и достала мобильный телефон, футляр которого, усыпанный бриллиантами, подходил к ее серьгам и колье.
  
  Она проверила дисплей, затем отвернулась от Мэгги и ушла за пределы слышимости, или так она думала. Но акустика дорожки, плюс ее бесценная острота слуха, позволили Мэгги уловить половину разговора Бини.
  
  ‘Привет, милая. Где ты?’
  
  ‘Господи! Так что же происходит?’
  
  ‘Черт возьми, это действительно ужасно. Сколько времени это займет?’
  
  ‘Нет, я понимаю. Семьи важны. Конечно, ты должен ставить их на первое место’.
  
  ‘Да, здесь все в порядке. Хотя без тебя не весело. Я, наверное, надолго не задержусь’.
  
  ‘Я тоже тебя люблю. Надеюсь, все пройдет хорошо. Теперь береги себя. Пока’.
  
  Ее тон, когда она говорила, был нежным и обеспокоенным, но выражение ее лица, когда она возвращалась к Мэгги, было горгоническим.
  
  ‘ Плохие новости? ’ спросила Мэгги.
  
  Сучка мгновение сердито смотрела на нее, затем ее черты расплылись в улыбке, которая вызвала бы у Джонс ностальгию по Llufwwadog.
  
  ‘Не для меня", - сказала она. ‘У тебя есть машина? Не знаю, как у тебя, но я готова бросить это ржавое ведро, пока у меня не началась морская болезнь. Ты можешь отвезти меня домой, и по дороге мы мило поболтаем о Джонсе-Бардаке.’
  
  
  15.50-16.15
  
  
  Дэлзиел выглянул из окна 39 вилл Лаудуотер.
  
  Вид заброшенных промышленных предприятий по ту сторону Траншеи был не из приятных, но он был предпочтительнее вида изнутри. Даже его обычно чугунный желудок скрутило, когда он посмотрел на тело. Его тошнило не только от разбитой головы, но и от мысли, что он был ответственен за то, что Новелло оказался так близко к этой бойне.
  
  ‘ Обрез дробовика, судя по развороту, ’ сказал Паско. ‘Смерть мгновенная’.
  
  ‘Часто это бывает, когда ты теряешь большую часть своей головы", - сказал Дэлзиел.
  
  Это была слабая попытка установить контроль.
  
  По прибытии он обнаружил, что улица перед Виллами была оцеплена. Это было легко сделать, поскольку это был тупик для движения транспортных средств, сужающийся в пятидесяти ярдах до изрытой колеями дороги, идущей вдоль течения реки. Караван из комнаты происшествий уже прибыл, напомнив Толстяку, как далеко он отстал от игры. Паско вышел из него, когда он приблизился. Прежде чем он смог заговорить, Дэлзиел рявкнул: ‘Какие новости об Айворе?’
  
  ‘Все еще без сознания, но признаки активности хорошие. Они дадут нам знать, как только будут какие-либо изменения. Сэр...’
  
  ‘Оставь это, парень. Сначала нужно взглянуть самому’.
  
  Старший инспектор не возражал, просто достал пару белых стерильных упаковок из фургона и сказал: ‘Они нам понадобятся. Криминалисты уже там’.
  
  Итак, согласие, повиновение - именно то, чего ожидал старший офицер, прибывший на место происшествия. Но когда они поднимались на второй этаж, у Дэлзиела возникло ощущение, что его сопровождают, а не командуют.
  
  Ощущение сохранялось в квартире. Паско, обычно чувствительное растение, когда дело касалось запекшейся крови, без дрожи рассказал ему о деталях смертельного ранения, его взгляд был прикован к Толстяку, как будто он был полон решимости зафиксировать каждую реакцию.
  
  Чего он хочет? Признания? Спросил себя Дэлзиел. Но он знал, что, если бы обстоятельства изменились на противоположные, он поступил бы точно так же.
  
  Он спросил: ‘Кто нашел его?’
  
  ‘Двое в форме. Соседка позвонила и сказала, что беспокоится, телевизор работает очень громко, но когда она постучала в дверь, чтобы спросить мистера Уоткинса ...’
  
  ‘ Уоткинс? ’ перебил Дэлзиел. - Это тот самый мертвец? - спросил я.
  
  ‘ Алан Уоткинс - это имя человека, снимающего квартиру, ’ осторожно сказал Паско. ‘ Как я уже говорил, когда она не смогла получить ответа, она решила позвонить в службу спасения. Появилась пара полицейских в форме. Они тоже не смогли получить ответа. Затем одному из них показалось, что он почувствовал запах газа, что было странно, поскольку здесь нет никакого подключения к газу ...’
  
  ‘Вероятно, дренаж", - сказал Дэлзиел. Чувствительный нюх пригодился, когда нужно было проникнуть в помещение без ордера.
  
  Как бы то ни было, это было к лучшему, что они это сделали. Первое, что они увидели, был Новелло, лежащий на полу, из головы которого текла кровь. Они отреагировали по инструкции, один из них сделал для нее все, что мог, в то время как другой вызвал скорую помощь, подробно рассказал им о ситуации, чтобы они подготовились. Их быстрые действия, вероятно, спасли ей жизнь.’
  
  ‘Слава Богу, у нас есть несколько педерастов, которым мы можем доверять", - горячо сказал Дэлзиел.
  
  ‘Да, это утешает, не так ли?’ - сказал Паско, многозначительно глядя на него.
  
  Черт, подумал Дэлзиел. Он не собирается облегчать задачу.
  
  Он заставил себя сосредоточиться на теле.
  
  Он спросил: ‘Есть какие-нибудь документы?’
  
  ‘Ничего не найдено. У него не было при себе документов’.
  
  ‘Совсем ничего? Кошелька нет. То есть, может быть, его украли?’
  
  ‘Возможно. Так что, вероятно, Уоткинс, но нам нужно дождаться положительной идентификации’.
  
  ‘Ты не будешь спрашивать его маму", - сказал Дэлзиел, заставляя себя не мигая смотреть на изуродованное лицо.
  
  ‘Стоматологическая карта должна помочь, если там достаточно его зубов", - сказал Паско. ‘Или, может быть, отпечатки пальцев’.
  
  Дэлзиел наклонился ниже.
  
  ‘Эй, посмотри на это", - сказал он. ‘По-моему, этот ублюдок одет в плед’.
  
  ‘ Похоже на то, ’ нейтрально сказал Паско.
  
  Толстяк деликатно поправил черный парик, обнажив под ним настоящие коротко подстриженные светлые волосы. Затем он со вздохом выпрямился.
  
  ‘Пит, - сказал он, - ты собираешься рассказать мне все, что знаешь, или будешь разыгрывать из себя умника, чтобы посмотреть, не проговорился ли я чего-нибудь такого, чего не мог знать, не зная намного больше, чем рассказываю тебе?’
  
  ‘Не думаю, что мне нужно разыгрывать из себя умника, чтобы прийти к такому выводу, сэр", - сказал Паско.
  
  ‘ Ты имеешь в виду, из-за адреса?
  
  ‘Для начала этого достаточно. Почему бы нам не выйти и не позволить этим хорошим людям продолжить свою работу?’
  
  Дэлзиел в последний раз оглядел комнату. Там были следы обыска: ящики выдвинуты, бумаги разбросаны, стойка с компакт-дисками вывалилась на пол. Сразу за дверью на ковре был обозначен контур тела. Он осторожно переступил через него и вышел. Позади него криминалисты, которые терпеливо ждали, возобновили свои кропотливые обследования.
  
  Выйдя на улицу, когда они снимали свои маскировочные костюмы, они увидели, как Эд Уилд выходит из фургона. Паско сделал приглашающий знак, затем открыл дверцу своей машины. Дэлзиел получил сообщение. В караване должны были быть другие офицеры, и старший инспектор не был уверен, что хотел бы, чтобы они слышали все, что собирался сказать его босс.
  
  Он сел на заднее сиденье, рядом с ним Паско. Уилд забрался на переднее пассажирское сиденье и развернулся. По крайней мере, подумал Дэлзиел, они не заперли двери.
  
  ‘Итак, введи меня в курс дела", - сказал старший инспектор.
  
  Интересно, что бы он сделал, если бы я сказал, нет, ты иди первым? подумал Дэлзиел. Арестовать меня? Не пропустил бы это мимо ушей, ублюдок!
  
  Он сказал: "Та женщина, с которой ты видел меня в "Келдейле", ее зовут Джина Вулф...’
  
  Он рассказал историю довольно прямо, хотя и опустил свое замешательство по поводу того дня и умолчал о том факте, что он и женщина встретились в соборе.
  
  Его участие в бизнесе Новелло, его последующий телефонный контакт с ней, всю последовательность событий в Келдейле он описал в мельчайших подробностях. Когда девушка в больнице, приукрашивать события здесь было невозможно, даже если это выставляло его глупым или безответственным. Но он поймал себя на том, что переоценивает то, что, передавая адрес Уоткинса Новелло, он велел ей разузнать все, что возможно, об этом человеке, но избегать любого прямого контакта.
  
  Когда он закончил, Паско безапелляционно сказал: ‘Эта фотография, о которой вы упомянули, вам лучше отдать ее мне’.
  
  Иметь это, а не видеть это.
  
  Он достал конверт из внутреннего кармана. Паско снова надел перчатки, прежде чем взять его.
  
  ‘ Светлые волосы, ’ сказал Паско. ‘ Но без парика. Хотя, если то, что вы говорите о Джине Вулф, думающей, что она видела, как он наблюдал за ней в "Келдейле", верно, то это была не такая уж большая маскировка в любом случае. Конечно, мы только предполагаем, что Уоткинс - это Вулф.’
  
  ‘ Те же инициалы, ’ сказал Дэлзиел.
  
  ‘Энди, у Вельди те же инициалы, что и у Эстер Уильямс, но это не значит, что ты хочешь видеть его в облегающем купальнике’.
  
  Так было лучше. Имя, шутка, в целом более непринужденно. Или, может быть, это была просто часть техники умного педераста.
  
  Он сказал: "В любом случае, Мик Парди считает, что это, скорее всего, подделка’.
  
  ‘ Но вы еще не проверили? ’ спросил Паско.
  
  ‘Не было времени", - сказал Дэлзиел, защищаясь.
  
  ‘ Нет, ты был довольно занят. Ел и спал, ’ пробормотал Паско.
  
  Прежде чем Толстяк смог решить, как ответить на эту дерзость, Паско протянул сержанту страницу журнала и сказал: ‘Посмотри, сможешь ли ты это проверить, Вилди. Кто у нас есть в штабе?’
  
  ‘Сеймур там’.
  
  ‘Просто мужчина. Скажи ему, чтобы он нанял себе констебля-констебля, затем отправляйся в Келдейл, чтобы привезти миссис Вулф. И нам понадобится команда, чтобы осмотреть ее вещи. Машина, одежда, все остальное. Во что она была одета, когда ты видел ее в последний раз, Энди?’
  
  ‘Что-то вроде неглиже’, - сказал Дэлзиел. ‘Я объяснил...’
  
  ‘Я не это имел в виду", - сказал Паско. "Хотя то, что она принимала душ, может иметь значение. Итак, во что она была одета в последний раз, когда вы видели ее полностью одетой?’
  
  Дэлзиел проглотил гневный ответ. На месте Паско он спросил бы то же самое.
  
  Он описал платье Джины, как мог.
  
  ‘Правильно. Особое внимание на это, Вилди’.
  
  ‘Верно", - сказал сержант. ‘Кстати, что мы собираемся делать с Даттами?’
  
  ‘Они все еще здесь? Я думал, он отвезет ее обратно к своей матери, пока криминалисты не закончат обыскивать коридор’.
  
  ‘Она не горит желанием идти. Не думаю, что она заботится о своей свекрови, и ей нравится быть в центре событий здесь. Я вывел ее из фургона после того, как снял с них показания, но они все еще сидят сзади.’
  
  ‘Я хочу сказать пару слов’.
  
  Сержант вышел из машины и направился к фургону.
  
  Дэлзиел сказал: ‘Пит, я думаю, ты лезешь не в то русло насчет Джины Вулф ...’
  
  ‘Это все еще нуждается в доработке", - сказал Паско. ‘Женщина находится в процессе официального объявления своего сбежавшего мужа умершим, чтобы она могла унаследовать его имущество и снова выйти замуж. Она думает, что видит его в том же месте или около того, где Ширли Новелло замечает мужчину, который прослушивает ваш столик. Позже этого мужчину находят убитым. Он носит парик, предположительно, чтобы скрыть свою внешность. Женщина, возможно, подслушала, как ты передавал адрес этого человека Новелло. Что бы ты сделал, Энди?’
  
  ‘Я бы хотел спросить ее, что она делала весь день", - признался Дэлзиел.
  
  ‘Конечно, ты бы хотел. Ладно, давай пойдем и поговорим с Даттами’.
  
  Всеобъемлющая, но не подчиненная. Плыви по течению, Энди, пока не увидишь, куда движется поток, сказал он себе, вылезая всем своим телом из машины.
  
  Позади фургона они обнаружили мужчину азиатского происхождения, стоящего рядом с женщиной, сидящей на складном парусиновом стуле. Мужчина, одетый в разноцветную пляжную рубашку и белоснежные шорты в стиле Надаля, выглядел довольно встревоженным, но женщина, ясноглазая и красивая в кафтане из тонкого шелка, под которым она была на седьмом месяце беременности, могла бы отдыхать на стоянке для караванов.
  
  ‘Мистер и миссис Датта, это мой коллега, детектив-суперинтендант Дэлзиел", - представил Паско. ‘Возможно, вы могли бы рассказать ему то, что сказали мне ранее. Извини, Энди, я вернусь через минуту.’
  
  Хитрый ублюдок оставляет меня с этой компанией, в то время как сам занимается Бог знает чем! подумал Толстяк. Но он все равно хотел это услышать.
  
  Мистер Датта начал быстро говорить.
  
  ‘Да, по воскресеньям мы ходим обедать с моей матерью. Она живет на Бэгли-стрит рядом с почтовым отделением, и обычно мы оставались там весь день, иногда до вечера, но Деви чувствовала себя не очень хорошо, когда мы приехали, поэтому мы почти не обедали и вернулись домой пораньше только для того, чтобы все это произошло, и я очень беспокоюсь о Деви, которую, как вы можете видеть, не следует подвергать никакому напряжению из-за ее состояния.’
  
  Дэви, по наблюдениям Дэлзиела, не выглядела страдающей от чего-либо, кроме острого желания выяснить, что происходит, и определенного возбуждения оттого, что находится в центре всего этого. Он предположил, что она изо всех сил старалась сохранить свое состояние, чтобы свести к минимуму контакты со свекровью.
  
  Он сказал: ‘Хорошо, тогда мы будем коротки. Расскажите мне о мистере Уоткинсе. Вы хорошо его знали?’
  
  ‘Не очень хорошо", - начал Рави Датта.
  
  ‘Не очень хорошо?’ вмешалась его жена. ‘Мне кажется, я видела его однажды! Номер 39 пустовал, когда мы переехали шесть месяцев назад; мы посмотрели на него, потому что аренда была намного дешевле нашей квартиры, но это потому, что он такой маленький, и нам нужна была дополнительная комната с будущим ребенком, а у Рави хорошая работа, так что мы можем себе это позволить, даже несмотря на то, что его мама не хотела, чтобы мы уезжали - понимаете, мы жили с ней, и это было достаточно плохо, когда нас было только двое, но как только я узнала, что вынашиваю ребенка, я сказала Рави, что так совсем не пойдет ...’
  
  Дэлзиел спросил: "Итак, как долго номер 39 был занят?’
  
  ‘Я не совсем уверен...’ - начал Рави.
  
  ‘Четыре месяца назад я начала слышать шумы, телевизионные и радио, стены очень тонкие, но не настолько громкие, чтобы мне нужно было жаловаться’, - сказала Деви. ‘В любом случае, это было не каждый день; большую часть времени, казалось, там никого не было, потом я снова слышал телевизор, потом еще несколько дней или неделю - и ничего. Я подумал, что он, должно быть, много путешествует ...’
  
  ‘Итак, расскажи мне, что произошло сегодня’.
  
  Теперь мистер Датта получил короткую подачу. Чтобы избавить жену от прогулки, он пошел за машиной, которую держал на запоре в минуте ходьбы отсюда. Он ожидал найти ее ожидающей снаружи Вилл. Когда ее там не оказалось, он вернулся внутрь, чтобы забрать ее.
  
  ‘Видишь, кто-нибудь слоняется снаружи?’ - спросил Дэлзиел.
  
  ‘Нет, я так не думаю. Хотя я думаю, что кто-то вошел в здание позади меня’.
  
  Теперь Дэви снова взяла верх.
  
  ‘Из телевизора за соседней дверью доносился шум, шел фильм, звучал захватывающий фильм, много криков, стрельбы и громкой музыки, и я подумал, как было бы здорово посидеть и посмотреть фильм сегодня днем, вместо того чтобы идти в гости, а потом раздался шум, как будто кто-то упал, и сильный взрыв, и голоса, и внезапно музыка и все остальное стало намного громче, и я спросил Рави, что это? И он сказал, что это телевизор, давай, мы опаздываем, и я сказала, что это звучит не так, как в фильме, но он так хотел не опоздать к своей мамочке, что у меня не было времени постучать в дверь и спросить, все ли в порядке.’
  
  Повезло тебе, подумал Дэлзиел.
  
  ‘Но когда мы вернулись пораньше, потому что я плохо себя чувствовал, пока Рави парковал машину, я поднялся в квартиру, а телевизор в соседней комнате все еще играл так же громко, как и прежде, поэтому я постучал в дверь, но никто не пришел, и когда Рави поднялся, он тоже постучал, но по-прежнему никто не пришел, поэтому я сказал, что теперь мы должны кому-нибудь рассказать. Рави не хотел устраивать скандал, но я сказал, нет, с этим мы не можем мириться, в любом случае, возможно, мистер Уоткинс болен, поэтому я зашел в нашу квартиру и позвонил 999. Вскоре пришли ваши люди, они заставили нас остаться в нашей квартире, а затем привезли нас сюда. Что происходит, суперинтендант? Мистер Уоткинс мертв? Он напал на даму, которую они вынесли? Когда мы...
  
  ‘Подожди, милая", - сказал Дэлзиел. ‘То, что ты говоришь, очень важно, я думаю, может быть, нам нужно доставить тебя в нашу штаб-квартиру, чтобы ты могла сделать надлежащее записанное заявление. Прошу прощения.’
  
  Он отошел и забрался в фургон.
  
  Паско и Уилд стояли рядом, глядя на мятый и грязный экземпляр моей "Таймс", открытый на странице, содержащей фотографию лояльных граждан, приветствующих королевского гостя.
  
  ‘Клянусь Богом, это были быстрые удары", - восхищенно сказал Дэлзиел.
  
  ‘Сбоку от здания есть несколько мусорных баков для вторсырья", - сказал сержант. ‘Я отправил пару парней просмотреть корзину для бумаг. Взгляните, сэр’.
  
  Он поднес ее к странице, которую Джина Вулф получила по почте, чтобы показать, что в подлинной копии лицо на месте, занимаемом Алексом Вулфом, принадлежало лысеющему мужчине средних лет.
  
  ‘Тогда Мик был прав", - сказал Дэлзиел.
  
  ‘Зачем кому-то понадобилось утруждать себя подделкой этого?’ - недоумевал Паско.
  
  ‘Не так уж много проблем", - пренебрежительно сказал Уилд. ‘Малыш мог бы сделать это с помощью приличного сканера и принтера’.
  
  ‘Парди считает, что кто-то, возможно, хочет в него врезать", - сказал Дэлзиел.
  
  ‘Разнести человеку лицо и отправить полицейского в больницу - это немного больше, чем просто поп-музыка", - сказал Паско. ‘Я думаю, пришло время подольше поболтать с миссис Вульф’.
  
  Зазвонил телефон. Констебль, который снял трубку, крикнул: ‘Вас вызывает сержант Сеймур’.
  
  ‘Итак, что ты думаешь о Даттах, Энди?’ - спросил Паско.
  
  ‘У тебя проблема. Держи их здесь, и они сведут тебя с ума, а она будет лезть во все. Дай им волю, и она будет на всех каналах, рассказывая все, что видела и слышала. Я бы отвел ее в штаб-квартиру и позволил бы ей выговориться перед каким-нибудь бедолагой. Пэдди Айрленд - хороший слушатель. Если немного повезет, в конце концов у нее начнутся роды, и тогда мы на некоторое время от нее избавимся.’
  
  ‘Энди, ты весь такой сердечный. Но это неплохая идея. Я попрошу Уилди разобраться с этим’.
  
  Но у сержанта были другие мысли, когда он присоединился к ним.
  
  ‘Это был Сеймур из Келдейла’, - сказал он. ‘Кажется, миссис Вулф выписалась полчаса назад’.
  
  Паско повернулся к Дэлзилу.
  
  ‘Ну, Энди", - сказал он. ‘Как сейчас чувствует себя твой инстинкт?’
  
  ‘Терплю", - сказал Толстяк. ‘Скорее всего, это означает "сейчас". Решила, что хочет оказаться вне досягаемости для всех, чтобы обдумать свои варианты’.
  
  Это прозвучало так слабо, что он почти виновато улыбнулся, произнося это.
  
  Паско сказал: ‘Вилди, сделай звонок. Ты должен быть в состоянии получить данные о ее машине из отеля ...’
  
  ‘Нет необходимости", - сказал Уилд. ‘Вызов отменен. Я уже знал детали. Супер попросил меня проверить их сегодня утром’.
  
  ‘Так он и сделал. Повезло, что он рядом, не так ли?’ - свирепо сказал Паско.
  
  Но этот кусок тяжелой иронии не достиг своей цели.
  
  Дэлзиел отошел и что-то настойчиво говорил по своему мобильному.
  
  ‘Мик", - сказал он. ‘Когда ты получишь это, плевать, что ты спасаешь гребаную вселенную от инопланетян, позвони мне!’
  
  
  13.35-17.30
  
  
  Вернувшись, Джина Вулф обнаружила Дэлзила все еще в своей комнате, что стало серьезным разочарованием для Джины Вулф.
  
  Она не ожидала, что старший офицер полиции бросит все и полностью посвятит себя ее заботам, но степень интереса, проявленного Толстяком за обедом, дала ей надежду, что он сделает все, что в его силах, чтобы помочь. Лежать в своей постели, отсыпаясь после избытка выпивки, показалось ей не очень многообещающим началом.
  
  К вечеру ее настроение не улучшилось. Она вышла в сад Келдейлов и позвонила Мику Парди, чтобы сообщить ему о проделанной работе. Его телефон был выключен, поэтому она оставила ему сообщение. Она посидела еще пару минут, пытаясь понять, продвинулась ли она еще дальше. Затем зазвонил ее телефон. Это был Мик.
  
  Он сказал: ‘Извини. Все еще за своим столом, связываю концы с концами’.
  
  Он казался очень усталым, что неудивительно, поскольку она догадалась, что он почти не спал большую часть двух дней. Но он очень внимательно выслушал ее рассказ о том, что произошло, постоянно перебивая вопросами, пока в конце у нее не сложилось стойкое впечатление, что он лучше понимает происходящее, чем она. Возможно, он смог поставить себя на место Дэлзиела и создать цельную картину из разрозненных фрагментов.
  
  В конце концов ее порядком разозлили его настойчивые расспросы, и она сказала: ‘Послушай, Мик, я не в одной из твоих комнат для допросов, хорошо? Я рассказал вам, что произошло, и конечный результат, насколько я могу видеть, заключается в том, что у меня в постели храпит еще один пьяный полицейский!’
  
  ‘Ты никогда раньше не жаловалась", - сказал он.
  
  ‘Это не смешно’.
  
  ‘Нет. Извини. Послушай, я поговорю с Энди, когда он проснется ...’
  
  ‘ Ты имеешь в виду, чтобы получить действительно профессиональную картину? То, что я пропустил, или, может быть, то, о чем он мне не говорит?’
  
  ‘Эй, не будь таким чувствительным. Мы копы, мы говорим на одном языке, вот и все. Послушай, что ты сейчас делаешь?’
  
  ‘Я сижу в саду отеля и разговариваю с тобой по телефону’.
  
  ‘Это прекрасно. Хорошая идея остаться там, не уходи куда-нибудь. Послушай, мне нужно закончить здесь кое-что, потом я тебе перезвоню ...’
  
  ‘Не нужно. Я вполне способен справиться сам. А ты говоришь так, как будто тебе не помешало бы не высовываться хотя бы на пару часов’.
  
  ‘Лучше бы пару дней. Слушай, оставайся на связи. И помни, что я говорю. Пока мы не будем уверены, что здесь происходит, будь осторожен. Не отправляйся бродить в одиночку’.
  
  Возможно, она должна была быть тронута его заботой, но все, что это сделало, это разозлило ее.
  
  Какое право он имел раздавать инструкции? Значит, он беспокоился за нее. Насколько больше бы он волновался, если бы она рассказала ему о нескольких своих видениях Алекса, оба явно ошибочных сегодня утром, и особенно о гораздо более ярком образе, который она мельком увидела как раз перед тем, как Дэлзиел уронил кувшин с водой.
  
  Это была одна из причин, по которой она пришла в сад, чтобы посмотреть на пространство, которое ненадолго заняло изображение, в надежде воссоздать его.
  
  Это не сработало. Она посмотрела на часы. Было два часа. Вечеринка по случаю крестин выглядела так, словно подходила к концу. Дэлзиел скоро должен был получить свои полчаса, но она подозревала, что ему может понадобиться немного больше. Недовольная собой, а также тоном своего разговора с Миком, она поднялась со скамейки, на которой сидела, и направилась к автостоянке. Бесцельная езда по городу не способствовала продвижению дела, но, по крайней мере, это хоть что-то делало в мире, где мужчины ожидали, что она ничего не предпримет без их разрешения.
  
  Это, конечно, было совершенно непродуктивно. На этот раз она даже не предполагала, что заметила Алекса. И вот, наконец, в половине четвертого она вернулась в свою комнату, совершенно не в настроении делать какие-либо послабления, если обнаружит жирного неряху все еще в своей постели, каковым он, конечно же, и был.
  
  Душ успокоил ее физически и морально. Вытираясь полотенцем, она услышала, как в спальне зазвонил телефон. Сначала убедившись, что Толстяк точно ушел, она сняла трубку и сказала: ‘Алло?’
  
  Ответа не последовало, только слабый звук дыхания.
  
  Она спросила: ‘Комната 25, кто это, пожалуйста?’
  
  Откуда-то издалека раздался голос: ‘Джина?’
  
  Она замерла.
  
  Через некоторое время голос произнес: ‘Джина, ты там?’
  
  Ей удалось достаточно расслабить мышцы горла, чтобы сказать: ‘Алекс, это ты?’
  
  Теперь настала очередь звонившего сделать паузу. Когда он наконец заговорил, он сказал: ‘Да, это я’, но нерешительно, как свидетель, чья уверенность начинает рушиться на свидетельском месте.
  
  Джина услышала сомнение и заставила себя сдержать поток вопросов, хлынувших в ее голову.
  
  Она сказала: ‘Алекс, так приятно слышать твой голос. Где ты? Мы можем встретиться?’
  
  Еще одно долгое молчание заставило ее задуматься, не зашел ли даже этот вопрос слишком далеко, затем голос произнес: ‘Почему ты здесь?’
  
  Она сказала: "Кто-то прислал мне твою фотографию в журнал "МОЯ жизнь’.
  
  ‘ Фотография? Какая фотография? В его голосе звучало недоумение с легкой ноткой тревоги.
  
  Она сказала успокаивающе: ‘Ваша фотография в толпе во время королевского визита на прошлой неделе. Я подумала, что, возможно, это вы ее отправили. Ты был прямо впереди, я сразу понял, что это ты. Как я понял, когда увидел тебя сегодня, в саду в Келдейле.’
  
  Тишина. Неужели я теряю его? она задавалась вопросом. Снова.
  
  Затем он заговорил, и впервые голос принадлежал мужчине, за которого она вышла замуж: внимательный, уверенный, сильный.
  
  ‘Джина, на чем ты ездишь?’
  
  ‘Ниссан 350Z. Красный’.
  
  ‘Дай мне номер своего мобильного’.
  
  Она повиновалась.
  
  ‘А теперь убирайся оттуда. Выписывайся и уезжай. Езжай на север. Оставь свой телефон включенным. Я буду на связи. Джина, не задерживайся!’
  
  Телефон отключился.
  
  Она села на кровать, потому что ее ноги потеряли всякую силу. Несмотря на все, что она сделала с тех пор, как получила фотографию, все, что она сказала Мику и Дэлзилу, в глубине души она отказывалась верить, что Алекс действительно может быть жив. Даже все эти ‘наблюдения’ за ним были хорошими. Те, которые, как она знала наверняка, были ложными, усиливали шансы на то, что сомнительные тоже были ложными.
  
  И теперь она услышала его голос. Могло ли это тоже быть иллюзией? Она хотела, чтобы это было так. За последние семь лет она воздвигла барьер против всей боли того времени потери, она похоронила ее так же глубоко, как она думала, маленький белый гроб. Но теперь она знала - поняла, как только увидела фотографию, - что барьер, который она построила, был не прочным бастионом, одетым в закаленную сталь адамантовой прочности, как она себе представляла, а стеной из рисовой бумаги, сквозь которую мертвый ребенок мог просунуть палец.
  
  Она чувствовала, что находится на грани шокового состояния, но она не должна поддаваться, не пока все еще были сомнения. Нужно было задать вопросы. Вопросы были хорошими. Они заставляли разум работать в поисках ответов.
  
  Во-первых, это действительно был Алекс?
  
  Каждый инстинкт подсказывал ей, что это было. Голос был его.
  
  Он не предъявил никаких документов, удостоверяющих личность, но даже это было своего рода доказательством.
  
  И все же он, похоже, ничего не знал о фотографии.
  
  Так что это было возможно.
  
  Во-вторых, почему он сказал ей выписаться?
  
  Она вспомнила предположение Дэлзиела о том, что, возможно, у кого-то другого была причина затащить ее сюда. Она не восприняла все это всерьез, но теперь…
  
  Это могло бы объяснить тревогу Алекса, его желание вытащить ее оттуда.
  
  Или, может быть, кто-то другой стремился вывести ее на чистую воду?
  
  Она подумала о том, чтобы позвонить Мику, но что хорошего это дало бы? Она могла сформулировать его ответ, не утруждая себя разговором. Ничего не предпринимай, оставайся на месте, свяжись с Энди Дэлзилом, он знает, что делать.
  
  Возможно, он бы так и сделал. Но ей не нужна была помощь извне для принятия решения. Которое на самом деле не было решением.
  
  У нее не было выбора.
  
  Она никогда не была послушной женой. Однажды она сказала Алексу, что если он хочет немедленного повиновения, ему следовало стать кинологом. Но теперь она не видела иного выхода, кроме как предположить, что слышала его голос, и подчиниться его инструкциям. Единственный способ развеять все сомнения - встретиться с ним лицом к лицу. Делать что-либо, что могло бы загнать его обратно в его убежище, будь то умственное или физическое, не было вариантом. Однажды она пережила неопределенность, превратив ее в уверенность. Это было медленное, болезненное путешествие, и она не хотела начинать его заново.
  
  Она позвонила на стойку регистрации, сказала, что выезжает, и попросила списать все с кредитной карты, которую они стащили по ее прибытии. Затем она оделась, сложила остальные свои вещи в чемодан и направилась к выходу, спустившись на служебном лифте, который доставил ее к двери, ведущей на автостоянку.
  
  Она подключила свой мобильный к Bluetooth-соединению и отъехала от отеля. Он сказал ехать на север, поэтому она повернула направо, чтобы солнце светило слева от нее. Наконец-то ее дни брауни пригодились!
  
  Через несколько минут зазвонил телефон.
  
  ‘Где ты?’ - спросил он.
  
  Это была Алекс. Она была уверена в этом. Не так ли?
  
  Она сказала: ‘Я на окраине города. Впереди кольцевая развязка. Налево Лидс и Харрогит, направо Скарборо, прямо на Мидлсбро’.
  
  ‘Продолжай в том же духе. Не отключайся’.
  
  Через равные промежутки времени последовали другие инструкции. Вскоре она свернула с главного шоссе в лабиринт узких проселочных дорог, проходящих через деревушки, названия которых ей ничего не говорили. Она была бы полностью потеряна, если бы ее привязанность к солнцу, вызванная Брауни, не подсказала ей, что сейчас она находится к востоку от исходной точки и направляется на юг. Наконец, через три четверти часа ей сказали повернуть на запад, на дорогу, которая шла прямо, как стрела, между низкими изгородями из полированного боярышника. По ее грубым географическим подсчетам, если она продолжит движение в этом направлении на четыре или пять миль, то пересечется с главной автомагистралью север-юг, по которой выехала. Она поняла, что целью всех этих блужданий было избавиться от любого возможного преследования. Что ж, она не видела другой машины ни впереди, ни сзади на протяжении многих миль, так что, возможно, сейчас он просто направляет ее обратно в город.
  
  Примерно в миле впереди узкая дорога огибала крутой холм, на вершине которого на фоне заходящего солнца вырисовывался силуэт здания. Подойдя ближе, она разглядела вывеску гостиницы, колышущуюся на легком ветерке.
  
  У подножия холма он сказал ей остановиться и подождать.
  
  Она повиновалась.
  
  Прошло время. Пять минут. Десять. Полчаса. Ничего не произошло. Ни один автомобиль не обогнал ее, никто не приближался к ней. С каждой минутой ее уверенность в том, что это был голос Алекса, таяла. Она опустила окно. Не было слышно ни звука, кроме крика одинокой птицы, которая где-то далеко повторяла одну и ту же фразу снова и снова. Она попыталась проанализировать ее с музыкальной точки зрения, но это не поддавалось аннотации. Это не имело никакого отношения к человечеству. Это принадлежало миру, где все люди были мертвы. Она чувствовала себя совершенно одинокой. Покинутой.
  
  Это был не Алекс. Это был никто. И никто не собирался звонить.
  
  Она сидела здесь, пока не темнело, а потом она…
  
  Она не знала, что будет делать.
  
  
  16.35-16.41
  
  
  Энди Дэлзил снова въехал на парковку отеля "Келдейл", но на этот раз его настроение было совсем другим. В прошлый раз он предвкушал неторопливый обед на свежем воздухе с привлекательной женщиной, которая подарила ему маленькую интригующую тайну, как раз подходящего размера, чтобы отвлечь его от собственных проблем.
  
  Он чувствовал себя вполне оправданным, держа всю эту дурацкую историю при себе. Вовлечение Новелло во внеслужебное время казалось достаточно безобидным. Из всех своих старших инспекторов она была единственной, чьей осмотрительности он доверял больше всего. Она была очень амбициозна и поэтому вряд ли стала бы рисковать вызвать его гнев, открывая рот. То же самое можно было бы сказать и о парнях, когда они были трезвы, но после нескольких банок "Черного быка" он не доверил бы никому из них держать рот на замке по поводу интрижек их босса с блондинкой, доступной в постели!
  
  До взрыва бомбы это бы его не обеспокоило. Человек со шкурой носорога не боится уколов смеха. Носорог может выглядеть немного комично, бродя среди всех этих элегантных антилоп, но стоит ему обратить свой проницательный взгляд в вашу сторону, и вы вскоре перестанете улыбаться.
  
  Однако, вернувшись к работе, он обнаружил, что Центральный Йоркшир, который когда-то простирался вокруг него подобно дикой саванне, сократился до вольера в зоопарке. Теперь люди смотрели на зверя с любопытством или, что еще хуже, с жалостью.
  
  Поэтому их пришлось перевоспитать.
  
  Сначала вернемся к основам; заставь их догадаться, что ты задумал, заставь их немного подпрыгнуть, напомни им, что ты ни перед кем не отчитываешься, кроме самого себя. Уважение! Разве это не банальное слово в наши дни? Проявите немного уважения!
  
  После утреннего визита на Станцию он почувствовал, что сделал хороший шаг в правильном направлении. Он приехал в Келдейл в полдень, чувствуя себя более похожим на себя прежнего, чем когда-либо за долгое время.
  
  И теперь, въезжая на парковку, он чувствовал себя мелким мошенником-рецидивистом, возвращающимся на место своего жалкого преступления.
  
  Паско определенно рассматривал это как место преступления. Он расширил обыск в комнате Джины Вулф до полного осмотра криминалистами.
  
  ‘Разберись с этим, Вельди", - приказал он, как будто его командира здесь не было. ‘Но прежде всего, свяжись с Сеймуром и скажи ему, чтобы он убедился, что в комнате миссис Вулф нетронуто. Мы же не хотим, чтобы туда вошла горничная и разобрала постель, не так ли?’
  
  Раздевание кровати? Это был крэк? задумался Дэлзиел.
  
  ‘Ты все еще осматриваешь комнату, не так ли, Пит?’ - спросил он. ‘Может быть, мне стоит сначала взглянуть, прежде чем криминалисты приступят к работе’.
  
  ‘Почему это, Энди?’
  
  ‘Потому что я был там, помнишь? Может быть, я бы кое-что заметил’.
  
  Это прозвучало слабо, и Паско не потрудился попытаться сгладить этот факт.
  
  ‘О, я понимаю. Может быть, вы заметили бы едва заметное изменение краем глаза, какое-нибудь незначительное несоответствие, которое в конечном итоге оказалось бы ключом, раскрывающим дело, как в одном из романов Агаты? Нет, я думаю, в целом для всех нас было бы лучше, если бы тебя не было рядом, когда криминалисты начнут совать нос в чужие дела.’
  
  Лучшее для всех нас? Это определенно было круто!
  
  ‘Почему? Как ты думаешь, что они найдут? Пятна спермы на простынях?’
  
  Паско пожал плечами и сказал: "Мне просто нужно убедиться, что там нечего искать, хорошо?’
  
  ‘Послушай, ’ сказал Дэлзиел, ‘ я же говорил тебе, я был измотан. Не в состоянии вести машину. Я уснул сам. Ради Бога, если бы Джина была там, что бы еще я ей ни сказал, я бы обеспечил ей алиби, не так ли? И вы бы не тратили время на эту идиотскую идею, что она могла разнести лицо Уоткинсу и отправить Новелло в больницу.’
  
  Паско посмотрел на него с полуулыбкой и сказал: ‘Не нужно передергивать трусики. Ладно, если ты так отчаянно хочешь вернуться, поехали. Вельди, ты тут за всем приглядывай, ладно? Если что-нибудь всплывет, позвони мне.’
  
  ‘В отличие от того, чтобы держать все это при себе, вы имеете в виду?’ - иронично уточнил сержант.
  
  ‘Почему бы и нет? Кажется, сейчас это в моде", - сказал Паско.
  
  Они не собирались оставлять это так, подумал Дэлзиел. И он не мог жаловаться, он сам напросился.
  
  Паско, который припарковался рядом с ним, уже вышел из машины и открывал перед ним дверь своего босса.
  
  ‘Давай, Энди", - нетерпеливо сказал он. ‘Нужно работать’.
  
  Это было уже слишком. Паско последовал за ним в отель. Последовал, а не указал путь, подумал Дэлзиел. Как будто он испугался, что я собираюсь сбежать. Пришло время ему немного напомнить о божественном порядке вещей.
  
  Казалось, Бог согласился. Даже когда Толстяк искал способ замедлить события в своем собственном темпе, добрый Господь послал ему один.
  
  ‘Вот, ’ сказал он, глядя через автостоянку туда, где мужчина укладывал чемодан в BMW X5, ‘ я знаю твое лицо’.
  
  Он отправился в путь в сопровождении Паско. Когда они приблизились, мужчина выпрямился и огляделся. Он был внушительной фигурой, широкоплечий, седовласый, с головой римского императора и носом под стать.
  
  ‘Как дела, Гуки!’ - прогремел Дэлзиел. ‘Давно не виделись!’
  
  Паско был хорошим читателем реакции, и его поразило, что этот римский император отреагировал на приближение Дэлзиела так, как будто он только что заметил Алариха Вестгота, скачущего по Аппиевой дороге.
  
  Вывод: он был мошенником, чье знакомство с Толстяком было чисто профессиональным. Вопрос: какого рода мошенником он был и могло ли его присутствие здесь иметь какое-либо отношение к Джине Вулф?
  
  Но даже когда вопрос сформировался в его голове, он пересматривал свое заключение, когда Дэлзиел взял мужчину за руку и энергично потряс ее.
  
  ‘Так что ты здесь делаешь, Прогульщик? Откусил свой пластырь. Не могу быть официальным, иначе мы бы испекли торт или что-то в этом роде’.
  
  Мужчина выдавил слабую улыбку и сказал: ‘Нет, просто навестил. Дочь старого приятеля вышла замуж’.
  
  ‘О, да? Джоб, это он?’
  
  ‘Нет, нет. У некоторых из нас действительно есть друзья вне полиции", - сказал мужчина, его взгляд остановился на Паско, который кашлянул в ухо Толстяку.
  
  ‘О да, я забываю о хороших манерах. Гуки, это Питер Паско, мой старший инспектор. Пит, присядь в реверансе, это Най Глендауэр, король кембрийских копов!’
  
  ‘Рад познакомиться с вами, сэр", - сказал Паско. ‘Конечно, я слышал о вас’.
  
  Аневрин Глендауэр, главный констебль Кембрийских сил. Имя не нарицательное за пределами Уэльса, но хорошо известное в полицейских кругах как человек с твердыми взглядами, который мог бы подняться еще выше, если бы смог найти ПМ на той же волне.
  
  Они пожали друг другу руки, и Глендауэр сказал: ‘У вас, ребята, здесь что-то происходит? Я заметил некоторую активность в отеле’.
  
  Сеймур и констебль. Они не могли бы вызвать особого ажиотажа, но ты не мог бы стать CC, не имея хорошо настроенных сенсоров, подумал Дэлзиел. Он открыл рот, чтобы ответить, но вмешался Паско.
  
  ‘Просто небольшая местная трудность", - беззаботно сказал он. ‘Но нам лучше разобраться с этим. Рад познакомиться с вами, сэр. Энди, когда вы будете готовы ...’
  
  Этот ублюдок беспокоится, вдруг я открою рот! - возмущенно подумал Толстяк.
  
  Он сказал: ‘С тобой через минуту, парень. Нам, старым педерастам, нужны молодые, чтобы держать нас в тонусе, а, Гуки? Извини, я не знал, что ты здесь. Мы могли бы открыть бутылочку и поболтать о старых добрых временах, когда мы что-то значили.’
  
  ‘Да. Было бы неплохо, Энди, не то чтобы у меня было много свободного времени. Сейчас я должен выстрелить и поджечь немного полуночного масла, когда вернусь домой, чтобы быть в курсе событий, когда утром сяду за стол. Рад тебя видеть. Я тоже рад с тобой познакомиться, Паско.’
  
  Он захлопнул багажник, сел в X5 и ускорился, выезжая со стоянки.
  
  ‘Он торопится домой", - сказал Паско.
  
  ‘Ну, это Уэльс", - сказал Дэлзиел. ‘Наверное, закрывается в половине восьмого. Здесь, осторожно!’
  
  Он оттащил Паско с дороги белого "Мондео", задним ходом выезжавшего со своего парковочного места на большой скорости. Женщина-водитель средних лет хмуро посмотрела на них, затем умчалась к выезду.
  
  ‘Чертовы женщины-водители", - сказал Толстяк, потрясая кулаком после этого. ‘Большинство из них не могли правильно толкать детскую коляску’.
  
  Расист и сексист в одни и те же десять секунд, подумал Паско. Тогда ничего нового, за исключением того, что это прозвучало довольно механически, как будто старый хрыч становился пародией на самого себя. И вся эта чушь о старых добрых временах, когда он что-то значил! Ему действительно следовало взять отпуск для выздоровления еще на несколько недель. Или, может быть, месяцев.
  
  Или я просто веду себя как Генрих Пятый, ищущий аргументы для вторжения во Францию?
  
  Но в реакции Глендауэра определенно было что-то от смущения успешного человека, встретившего единожды равного себе, которого он оставил позади. В прошлом национальная репутация их лидера всегда была источником гордости для его коллег из уголовного розыска в Центре Йоркшира. Неужели правда заключалась в том, что высокомобильный коп, обнаруживший свой относительно низкий уровень, грампус, пыхтящий вокруг маленького провинциального пруда, считал его чем-то вроде шутки?
  
  Паско стряхнул с себя предательские мысли.
  
  ‘Давай найдем Сеймура", - сказал он.
  
  
  16.35-17.05
  
  
  "Забавный выдался денек", - подумал Эдгар Вилд.
  
  Неожиданное появление Дэлзиела рано утром должно было послужить предупреждающим звоночком. Оглядываясь сейчас назад, кажется, что в речи и поведении толстяка было что-то слегка маниакальное, и была еще эта история со старой леди, миссис Эсмеральда Шеридан, которая позвонила с жалобой на обходчика бордюра и назвала номер машины и описание, указывающее пальцем на Толстяка. Но в целом Уилд был рад принять его прибытие как свидетельство того, что нормальное обслуживание вот-вот возобновится.
  
  В том, что суперинтендант слишком рано вернулся из отпуска для выздоравливающих, сержант не сомневался. Но когда другие, включая Паско, выразили обеспокоенность по поводу того, сможет ли великий человек когда-нибудь по-настоящему вернуться туда, где он был раньше, Уилд сдержался. В его глазах это был всего лишь вопрос времени. Другие видели это с точки зрения боксера-чемпиона, пытающегося вернуться. Он видел это с точки зрения Одиссея, пришедшего вернуть свое царство.
  
  У него было достаточно самосознания, чтобы признать, что он может быть эмоционально предвзятым.
  
  Паско был очень близок с Толстяком. Романтики - их несколько даже в современной полиции - рассматривали это как отношения опосредованного отца и сына. У Дэлзиела не было детей, или, по крайней мере, ни одного, которого он признавал, и много лет назад отец Паско подтвердил дистанцированность между собой и своим сыном, решив эмигрировать в Австралию со своей старшей дочерью и ее семьей.
  
  Романтический анализ отношений Д. и П. выглядел примерно так: поскольку первоначальное недоверие и неприязнь сменились, благодаря неохотному признанию мастерства и техники детектива, взаимным уважением и даже привязанностью, остаточная способность водить друг друга за нос стала безвредной, перейдя в квазисемейный режим. Временами вы можете ненавидеть своих родителей или детей, но это не мешает вам любить их.
  
  Уилд чувствовал, что это, возможно, немного сложнее, чем это. В чем он был уверен, так это в том, что своим собственным прогрессом, возможно, даже выживанием, он обязан Толстяку. Он много лет поздравлял себя с умением, с которым скрывал свою гомосексуальность от своих работодателей-гомофобов. Только поздно, примерно в то время, когда он решил - не отмечая это событие парадом с бегущей лентой - выступить, он понял, что ему никогда не удавалось одурачить Энди Дэлзила. Оглядываясь назад, он начал понимать, как много он выиграл от защиты Толстяка. Ничего очевидного, связанного с гражданскими правами, либеральными декларациями и тому подобным. Просто вокруг него был очерчен невидимый круг, который говорил: "Он здесь, со мной, прикоснись к нему на свой страх и риск".
  
  Он никогда не говорил "Спасибо", потому что знал, что если бы сказал, все, что он получил бы в ответ, это "За что?" И действительно, за что? Право функционировать как любой другой полицейский? Конечно, у него это все равно было. Так что, нет, спасибо. Но что он действительно дал Толстяку, так это безоговорочное доверие к тому, что, кем бы он ни был, таким он будет всегда.
  
  Доверие - это одно, реальность - другое. От этого никуда не деться, то, как все обернулось сегодня, означало, что над Дэлзиелом нависла большая темная туча, и Уилд сомневался, что она вот-вот обрушится благословениями на его голову. Ему ничего не оставалось, как продолжать свою работу.
  
  Он избавился от Датта, как и предлагал суперинтендант, и теперь сидел, сопоставляя показания других арендаторов виллы "Лаудуотер".
  
  Звук ревущего двигателя донесся до его ушей, и он выглянул из окна фургона, чтобы увидеть, как перед зданием остановился пыльный белый фургон "Бедфорд".
  
  Из машины вышел молодой человек лет двадцати с небольшим, одетый в мешковатые джинсы и красную футболку. Он потянулся и зевнул, затем снял ручку с пассажирского сиденья и направился к Виллам.
  
  Вилд нахмурился. Он установил контрольно-пропускной пункт на подъездной дороге. Они не могли не пускать людей, у которых была реальная причина войти, например, они жили здесь. Но там, где были сомнения, дежурный офицер звонил, чтобы проверить; а там, где не было причин для сомнений, он делал пометку и сообщал подробности, чтобы указать, что нужно допросить кого-то нового.
  
  Ни один из телефонов каравана не звонил в течение последних пяти минут.
  
  Сержант сказал: ‘Смайлер, кто на контрольно-пропускном пункте?’
  
  Констебль, к которому так обратились, взглянул на список и сказал: ‘Это Гектор, сержант. Всех вызвали по этому делу’.
  
  Последняя фраза была многозначительной.
  
  В случае убийства, сопровождавшегося серьезным нападением на офицера, все должны были выйти и помочь. Действительно, все хотели выйти и помочь. Но если бы с Уилдом посоветовались, он бы посоветовал, что лучший способ, которым констебль Гектор мог бы помочь, - это продолжать посвящать себя тому невообразимому занятию, которым заняты его мысли в выходной день.
  
  Сержант встал и открыл дверь фургона. Со своего возвышения он мог довольно отчетливо видеть контрольно-пропускной пункт.
  
  Там никого не было.
  
  Воздух был очень спокоен, и отдаленный всплеск привлек его внимание к берегу реки. Вот он, та безошибочно узнаваемая фигура, долговязая и тощая, с головой, посаженной немного ниже уровня плеч, как будто, подобно черепахе, она могла полностью втянуться в трудную минуту.
  
  Он бросал камни в воду. Нет, при более внимательном рассмотрении стиля метания казалось вероятным, что он пытался заставить камни скакать по поверхности воды, только они никогда не поднимались над начальным всплеском.
  
  На этот раз я убью его, подумал Уилд. Но с этим удовольствием придется подождать.
  
  Он спрыгнул с фургона и направился в здание.
  
  Взбегая по лестнице, он услышал громкие голоса, доносящиеся сверху.
  
  Он обнаружил их источник на втором этаже возле дома номер 39.
  
  Молодой человек из белого фургона поссорился с констеблем Дженнисоном, который дежурил возле роковой квартиры. Команда криминалистов закончила, и теперь ее единственным обитателем был безликий труп, ожидающий упаковки в мешки и транспортировки в морг. Джокер Дженнисон рискнул пискнуть и пожалел об этом. Теперь дверь была плотно закрыта, и он сосредоточился на поставленной перед ним задаче по недопущению постороннего персонала внутрь.
  
  Имея шестнадцать с половиной стоунов, он создал довольно эффективный барьер, но, хотя он выигрывал битву, спор явно утомил его, и он с облегчением заметил прибытие Уилда.
  
  ‘Сержант", - позвал он. "Этот джентльмен говорит, что хочет зайти внутрь, и он не примет отказа’.
  
  ‘Нет, черт возьми, не буду!’ - воскликнул мужчина, поворачиваясь. ‘Ты здесь главный? Тогда скажи своей ручной обезьяне, чтобы она впустила меня’.
  
  У него был мелодичный валлийский акцент и пламенный валлийский тембр.
  
  ‘Я сделаю все, что в моих силах, сэр, но сначала, почему бы нам не немного успокоиться и не взглянуть на это дело поближе вместе?’ - сказал Уилд.
  
  Его слова были произнесены мягко и заслужили бы аплодисменты на конкурсе постельных манер. Но он знал, что не его мягкие ответы отвратили гнев, а агатово-жесткое лицо, с которым они исходили.
  
  ‘Да, хорошо, было бы неплохо поговорить с кем-нибудь, у кого для разнообразия есть два пенни здравого смысла", - сказал мужчина, бросив на Дженнисона взгляд с двенадцатью отверстиями.
  
  Он позволил увести себя в дальний конец коридора.
  
  ‘Итак, сэр, я детектив-сержант Уилд из отдела уголовного розыска Центрального Йоркшира", - сказал Уилд, предъявляя свое удостоверение.
  
  Он позволил мужчине изучить его на мгновение, затем отложил его и достал блокнот и ручку, этими маленькими ритуалами создавая пространство для рассеивания более летучих паров гнева.
  
  ‘Хорошо, сэр", - сказал он, держа ручку наготове. ‘Не могли бы вы для начала назвать мне свое полное имя и адрес, а затем объяснить, почему вы хотите попасть в номер 39?’
  
  Мужчина испустил долгий вздох, но его голос был относительно спокоен, когда он ответил.
  
  ‘Меня зовут Алан Граффуд Уоткинс’, - сказал он. ‘Мой адрес: квартира 39, Лаудуотер Виллас. И я хочу попасть внутрь, потому что там я, черт возьми, живу!’
  
  
  16.00-16.30
  
  
  Может быть, мне стоит сегодня сыграть в лотерею, подумала Мэгги Пинчбек. Очевидно, я в ударе.
  
  Первым удачей для нее стал своевременный телефонный звонок от Гвина Джонса.
  
  Причины гнева этой Сучки стали ясны по пути от яхты "Шах" до Марина Тауэрс.
  
  ‘Семейное, блядь, чп! Его старая бабушка серьезно заболела. Должен вернуться в гребаный Уэльс, чтобы помочь разобраться во всем. Боже, в его голосе почти слышались слезы! И все это время он направляется в Йоркшир в поисках истории! Ублюдок! Должно быть доверие, дорогая. Как только мужчина начинает обращаться с тобой как с идиоткой, это конец.’
  
  Мэгги отметила, что ее беспокоила не ложь, а предположение, что она недостаточно умна, чтобы заметить это.
  
  Бини было легко заставить Гарета Джонса повторить полный отчет о том, что он подслушал, когда прослушивал столик на террасе, почти так же легко, как Мэгги заставить эту Сучку повторить историю.
  
  ‘Как и любой ребенок, он действительно хочет произвести впечатление на старшего брата, - сказала Бини, - и зная, что Гвин неравнодушен к Дэйву Говнюку, как только он услышал имя Гидман, ему не терпелось поделиться информацией с Гвином’.
  
  На самом деле передавать было особо нечего, и из того, что рассказала ей Бини, Мэгги не стало яснее, почему возможное появление полицейского с амнезией должно было вызвать у Гвина Джонса слюнотечение. Судя по реакции Дейва Третьего, она была вполне убеждена, что имя Вулф для него тоже мало что значило. Она не ожидала получить от Бини Сэмпл чего-то большего, но в настоящее время она была ее единственной связью с тем, что происходило в Йоркшире. Итак, когда они добрались до Марина Тауэр, и Сучка вышла из машины, все еще разговаривая, Мэгги последовала за ней до ее квартиры.
  
  Внутри Бини налила себе большую порцию водки и предложила Мэгги налить себе. Она выпила столько же, сколько Бини, но у нее была в основном содовая.
  
  Сучка ушла бродяжничать. Мэгги последовала за ней в роскошную спальню.
  
  Она заметила изменение в тоне жалобы Бини. Первоначальная ярость утихла, и хотя описательный язык, используемый в отношении Джонса, был таким же красочным, целевая область жалобы, казалось, сместилась с его унизительной попытки обмана на тот факт, что он не поделился с ней возможной сенсацией.
  
  ‘Черт, я публиковала статьи на первых полосах еще до того, как у него отвалились яйца", - заявила она. ‘Я могла бы вести дела здесь для него, пока он мочился где-нибудь в Йоркшире. Прикрой спину, милая, это правило номер один. Ни один ублюдок не является гребаным островом.’
  
  Она нажала кнопку, отчего двери стенного шкафа во всю стену бесшумно открылись.
  
  ‘Посмотри на это’, - сказала она, указывая на несколько вешалок, на которых висела мужская одежда. "Некоторые женщины разрезают одежду своего парня, когда он выводит их из себя. Этот ублюдок, я бы оказал ему услугу. Единственные приличные вещи, которые у него есть, это куртка и рубашка, которые я ему купил, и эта пизда носит их.’
  
  Она протянула руку и взяла с полки сверкающий серебристый ноутбук.
  
  ‘Давай посмотрим, есть ли у него здесь что-нибудь, что могло бы показать, что, по его мнению, он задумал", - сказала она.
  
  ‘Это ноутбук Гвина?’ - спросила Мэгги, когда женщина открыла его и включила.
  
  ‘Хорошо", - сказала Бини, когда экран загорелся и предложил ей ввести пароль.
  
  Без колебаний она ударила по клавиатуре.
  
  ‘ Он дал тебе свой пароль? ’ недоверчиво переспросила Мэгги.
  
  ‘Не так уж он и замечен", - сказала Бини, улыбаясь. "Но когда я приглашаю мужчину в свой дом, я ожидаю, что он отдаст мне все . Теперь давайте посмотрим. Нет, не ты, милая. Может, он и мерзавец, но он мой мерзавец, а даже мерзавец имеет право на частную жизнь.’
  
  Она повернула компьютер так, чтобы Мэгги не могла видеть экран. Это был нехороший знак, возможно, сигнализирующий о дальнейшем смягчении ее отношения к своему возлюбленному, что могло заставить ее пожалеть о том, что она поделилась своим первоначальным гневом с заинтересованным незнакомцем.
  
  Что ж, если она не попытается заставить меня замолчать, выбросив из окна, то сейчас слишком поздно что-либо предпринимать! подумала Мэгги, любуясь видом. Чтобы увидеть небо из окна ее собственной спальни, нужно было открыть его и высунуться задом наперед. Она не очень завидовала Бини, но этому она определенно завидовала.
  
  Позади себя она услышала шипение ярости.
  
  Она обернулась и увидела, что относительно благодушное настроение, в которое впадала женщина, исчезло, как мартовское солнце.
  
  ‘О, паршивый ублюдок. Я возьму ножницы не за его гребаную одежду. Ублюдок!’
  
  Мэгги быстро прошла вперед и посмотрела на экран.
  
  В нем было электронное письмо. И это, как она мгновенно поняла, могло стать ее вторым удачей.
  
  Привет, любимый, жаль слышать о бабушке. Да, я буду готов к TLC, когда ты вернешься, хотя и не уверен, что это значит. Может быть, попробуй полизать мой куннилингус ?!!! C тобой скоро Gem xxxxx
  
  Она взяла ноутбук и отодвинулась подальше от Бини. Сучка выглядела готовой вышвырнуть его в окно, если он попадется ей в руки.
  
  ‘Ты можешь в это поверить? Я даю ему ключ от своей квартиры, а он делает это со мной! Кто, черт возьми, этот Самоцвет, у тебя есть какие-нибудь идеи?’
  
  Она так обвиняюще посмотрела на Мэгги, что та поймала себя на том, что отвечает: "В посыльном штате есть младшая по имени Джемма Хантли ..."
  
  ‘Младшекурсник? Ты хочешь сказать, что он трахает какую-то девчонку, а потом приходит сюда, чтобы засунуть в меня свой член? Господи, мне нужно еще выпить!’
  
  Она выбежала из спальни. Мэгги не теряла времени даром. Хотя она сомневалась в скором восстановлении симпатии к Гвину Джонсу, казалось разумным не рисковать. В считанные секунды она нашла папку с пометкой "Гидман", ввела свой адрес электронной почты, прикрепила папку и отправила ее.
  
  Он все еще загружался, когда Бини вернулась.
  
  ‘Что ты там делаешь, милый?’ - спросила она.
  
  ‘Здесь был кое-какой материал о Гидманах, который я отправляю на свой компьютер. Ты не против? ’ спросила Мэгги, подумав, что если бы она заставила женщину говорить еще несколько минут, то не имело бы значения, устраивало ее это или нет.
  
  Ей не стоило беспокоиться.
  
  ‘Ты получишь все, что захочешь. Я не против всего, что ты можешь сделать со стиффом Джонсом. И когда вы закончите, я собираюсь отправить маленькой мисс Джем ответ, который навсегда заставит ее прекратить играть с большими девочками!’
  
  
  16.30-18.05
  
  
  Флер Делэй очнулась от сна, в котором она видела, как ее брат выстрелил в лицо мужчине.
  
  Но когда она наклонилась, чтобы взглянуть на тело, изуродованные черты принадлежали Винсу.
  
  И когда она повернулась, чтобы посмотреть на стрелка, она увидела свое собственное бледное лицо.
  
  Она скатилась с кровати и, пошатываясь, побрела в ванную, чтобы пописать. Затем она сняла одежду и встала под душ, пустив холодную воду, затем горячую, затем снова холодную. Вытершись, она надела свежую одежду, как могла замаскировала свою бледность косметикой, тщательно поправила парик, затем попробовала открыть дверь, которая вела в комнату ее брата. Когда она поняла, что дверь заперта, она постучала по ней осторожно, затем сильно.
  
  Ответа не было.
  
  Она достала свой мобильный и набрала номер Винса.
  
  ‘ Привет, сестренка, ’ сказал он.
  
  ‘Где ты?’
  
  ‘Внизу ела сэндвич’.
  
  Она не ответила, но отключилась и поспешила вниз по лестнице.
  
  Винс увидел ее раньше, чем она заметила его. Он был в просторном вестибюле, глубоко устроившись в кресле, мягкая кожаная обивка которого обнимает тебя, как добропорядочную женщину. Выражение лица его сестры подтвердило его чувство, что он предпочел бы валяться на тонком матрасе с плохой женщиной, пока действие происходит в двухстах милях к югу отсюда.
  
  ‘Привет", - сказал он. ‘Хочешь клубный сэндвич? Здесь знают толк в мясе, надо отдать им должное’.
  
  ‘Как долго ты здесь, внизу?’
  
  ‘ Может быть, полчаса, ’ неопределенно ответил он.
  
  - Где эта женщина? - спросил я.
  
  ‘Ее машина все еще на парковке", - заверил он ее. ‘Она ни за что не сможет спуститься по лестнице или выйти из лифта так, чтобы я ее не увидел. Я думаю, у нее в комнате Табби, она пытается вызвать у него сердечный приступ.’
  
  Она села рядом с ним. Он был прав, у него действительно был хороший обзор лестницы и лифта.
  
  ‘Так что сказал Этот Человек?’ - спросил он.
  
  ‘Он думает об этом", - увильнула она.
  
  Винс нахмурился.
  
  ‘Что тут думать?’
  
  ‘Он должен быть уверен, что это был Вульф’.
  
  Винс сказал: ‘Не имеет значения. Ты всегда говоришь, что если ты подвела парня, тебе следует как можно скорее установить дистанцию между собой и телом. Так почему мы слоняемся без дела?’
  
  ‘Потому что я так сказала’, - отрезала она. ‘Я уже говорила тебе раньше, Винс. Просто делай, что тебе говорят, и у нас все будет в порядке. И никто не говорил тебе убирать этого парня’.
  
  ‘Я застрелил его только потому, что он причинял тебе боль", - запротестовал он.
  
  ‘Да? Не думай, что я не благодарна, потому что это не так’, - парировала она.
  
  Какое-то время они сидели порознь в тишине, ее раздраженной, его обиженной.
  
  Флер подумала: "Умница, девочка, боксируй". Это ни к чему нас не приведет. Если я хочу, чтобы он мог позаботиться о себе, я должна перестать унижать его.
  
  Она выдавила улыбку и спросила: ‘Хочешь сигаретку?’
  
  ‘ А что насчет женщины? ’ спросил он, все еще угрюмый.
  
  ‘Мы просто будем снаружи’.
  
  Они вышли через французское окно на террасу, затем спустились по ступенькам в сад. Там уже было несколько других наркоманов, их продвижение по посыпанным гравием дорожкам было отмечено облаками табачного дыма. Они закурили и присоединились к параду. Через некоторое время они сели на элегантную деревенскую скамейку и поговорили, покуривая. Как обычно, тему выбрала Флер, и, как обычно, это была их испанская вилла.
  
  На этот раз Винс казался искренне воодушевленным. Обычно он начинал зевать всякий раз, когда упоминалась Испания. Ладно, это было здорово для праздников, но он не мог понять желания своей сестры переехать туда насовсем.
  
  Что он, однако, понимал, так это то, что, когда он и она расходились во мнениях, события почти неизбежно доказывали ее правоту. Не то чтобы он занимался статистическим анализом. Он просто знал, что, полностью подчинившись ее суждению, он избежал тюрьмы более чем на десять лет, что очень выгодно по сравнению с полутора годами, которые были его предыдущим самым длительным периодом без лишения свободы с момента окончания школы.
  
  Сидеть здесь, слушая, как она тараторит о своих планах на их совместную жизнь, дало ему ощущение преемственности, семьи, которого не хватало его раннему воспитанию. И, будучи брошенным в этом унылом северном городке, перспектива уединения в Испании с ее барами, пляжами, клубами и темноглазыми сеньоритами казалась очень привлекательной.
  
  Поэтому он ответил с большим интересом, чем когда-либо прежде. Для Флер это было одно из самых приятных времен, которые она когда-либо проводила со своим братом. В его голосе звучал такой энтузиазм по поводу виллы, что все ее сомнения рассеялись, и ее планы на их будущее, или, точнее, будущее Винса, казались вполне осуществимыми.
  
  Время летело незаметно, и только взглянув на часы, она поняла, что прошел почти час.
  
  ‘ Лучше возвращайся, ’ сказала она.
  
  ‘Да, я чувствую себя изрядно голодным", - сказал Винс. ‘Сэндвич был неплох, но мне нужна настоящая еда, иначе я могу упасть в обморок’.
  
  ‘Всегда думаю о твоем животе", - сказала она, с нежностью глядя на него. ‘Я хочу забрать свою куртку из машины’.
  
  Они обошли отель сбоку, направляясь к автостоянке.
  
  Открыв дверцу машины и потянувшись за курткой, она посмотрела на следующий ряд, чтобы проверить, нет ли красного "Ниссана".
  
  Этого там не было.
  
  Паника зародилась в ее животе, она пробежалась глазами по другим машинам на случай, если она неправильно запомнила их местоположение.
  
  Наконец-то сомнений не осталось. Это определенно прошло.
  
  Винс был невозмутим.
  
  ‘Значит, она снова поехала кататься", - сказал он.
  
  ‘Как получилось, что ты ее не заметил?’
  
  ‘Она, вероятно, вышла, пока мы были в саду", - сказал он. ‘Значит, она не может быть далеко. Мы заберем ее с помощью ноутбука. Давай, сестренка. Не всегда ищи неприятностей!’
  
  Он первым поднялся в свою комнату. Флер последовала за ним, думая: "Иногда у него все получается правильно". Для разнообразия мне было бы полезно послушать его. Может быть, тогда я смогу перестать лежать без сна и гадать, что с ним будет.
  
  Ноутбук стоял на прикроватном столике, где он его и оставил, но экран был пуст, даже заставки не было.
  
  Он нажал клавишу. Ничего не произошло.
  
  ‘ Что случилось? ’ спросила Флер.
  
  ‘Ничего. Должно быть, впал в спячку", - сказал Винс.
  
  ‘Дай мне подумать’.
  
  Она нажала пару клавиш, нахмурилась, взяла ноутбук и потрясла им у него перед носом.
  
  ‘Ты на батарейках, и у тебя разрядились батарейки. Почему ты не подключил его, ради бога?’
  
  ‘Сетевой шнур в твоей комнате, и я не хотел тебя беспокоить", - объяснил он. ‘Я просто задумался’.
  
  ‘Нет, ты не был. Вдумчивый означает быть полным мыслей. Как получилось, что батарейки все равно сели? Должно было хватить еще как минимум на час, просто проверяю трекер. Какого черта ты делал, Винс? Ты опять скачивал свои мерзкие видео?’
  
  ‘Нет", - неубедительно возразил он. ‘Может быть, я действительно немного посидел пару минут на серфинге; становится скучно просто смотреть на этот зеленый сгусток все время, особенно когда он не движется ...’
  
  ‘Сейчас он начнет двигаться!’ - закричала она ему. ‘Только мы этого не видим’.
  
  ‘Эй, мне жаль...’
  
  Она не слушала. Она отперла смежную дверь, прошла в свою комнату и вернулась с сетевым проводом. Наклонившись, она вытащила прикроватную лампу из розетки и вставила вилку. Затем она подключила другой конец провода к компьютеру.
  
  Он снова ожил. Она вошла в интернет, ввела код трекера.
  
  На экране появилась спутниковая карта. Зеленая точка была неподвижной.
  
  ‘Вот так", - торжествующе сказал Винс. ‘Нет проблем. Она остановилась’.
  
  ‘И это не проблема?’ - спросила Флер, внимательно изучая экран. ‘Как ты думаешь, почему она остановилась, Винс?’
  
  ‘Кончился бензин? Нужно подрезать?’
  
  ‘Как насчет того, что она прекратила, потому что встретилась со своим давно потерянным мужем, и они сидят в ее машине, разговаривая по душам?’
  
  Она снова ушла в свою комнату, на этот раз вернувшись с картой операционной системы.
  
  ‘Теперь давай посмотрим, где именно они находятся. Попался! Давай, это займет у нас минут двадцать, полчаса, в зависимости от пробок. Будем надеяться, что она не уйдет до того, как мы доберемся туда!’
  
  ‘Без проблем", - сказал Винс. ‘Мы можем отследить ее через ноутбук’.
  
  ‘И как мы собираемся это устроить, Винс? Ты разрядил аккумулятор, помнишь? В машине это не сработает’.
  
  ‘Здесь это работает", - возразил Винс.
  
  ‘Отлично. Итак, все, что нам нужно сделать, это найти способ перенести отель! Вперед!’
  
  ‘Значит, я не должен приносить ноутбук?’
  
  Ей захотелось накричать на него, но какой в этом был смысл?
  
  ‘Засунь его подальше под кровать. Оставь включенным. По крайней мере, он будет заряжать аккумулятор, пока нас не будет. Хотя будем надеяться, что мы доберемся туда достаточно быстро, чтобы это больше не понадобилось.’
  
  Она направилась к выходу. Винс последовал за ней. Они не стали дожидаться лифта, а поспешили вниз по лестнице, но не по главной, а по служебной, которая должна была вывести их в заднюю часть отеля, рядом со входом на автостоянку.
  
  Конечно, подумала Флер, если бы Джина Вулф спустилась этим путем, она бы не попала в поле зрения Винса. Почему она не подумала об этом раньше? Почему она сидела в саду, курила и болтала об Испании, вместо того чтобы сразу отправиться на автостоянку, чтобы убедиться, что "ниссан" все еще там?
  
  Потому что ты больна, ответила она себе. Потому что ты теряешь способность трезво мыслить. Или ходить прямо, если уж на то пошло, подумала она, слегка пошатываясь, пока спешила к "фольксвагену".
  
  Винс заметил, что она пошатнулась позади нее. Он видел это не в первый раз. Она не так ловко держится на ногах, как раньше, подумал он. С кем-нибудь другим он бы заподозрил, что слишком много выпил, но не с Флер. Вероятно, ее возраст; сейчас ей было за сорок. Вероятно, женская особенность, та ерунда, которая случалась, когда у них прекращались месячные.
  
  Это пройдет, уверенно сказал он себе. В одном ты мог быть уверен с Флер, она не будет вести себя странно, как некоторые женщины. Нет, не старая добрая Флер. Она справится с этим, отнесется к этому спокойно. Он не многому научился в своей жизни, но кое-что он усвоил.
  
  Какое бы дерьмо на него ни свалилось, он всегда мог положиться на Флер.
  
  
  16.41-17.15
  
  
  Когда Дэлзиел и Паско вошли в Келдейл, они обнаружили, что их ждет Сеймур.
  
  Явно не уверенный, перед кем ему следует отчитываться, он дипломатично указал на точку посередине между их головами и сказал: ‘Это комната 25, сэр. Я закрыл его, как вы сказали, до прибытия команды криминалистов. Кстати, менеджер хотел бы поговорить. Думаю, он немного обеспокоен тем, что криминалисты беспокоят гостей.’
  
  ‘Тебе лучше позаботиться об этом, Пит", - сказал Дэлзиел. Это было двусмысленно, одновременно и отсрочкой, и приказом. Это было также подозрительно, поскольку Лайонел Ли, менеджер, был, как и большинство людей, отвечающих за помещения, имеющие лицензию на продажу алкогольных напитков, близким знакомым Толстяка. Но подозрение на самом деле не возникало, пока Паско не вышел из кабинета Ли и не застал Сеймура одного.
  
  ‘ Где он? ’ требовательно спросил он.
  
  ‘Управляющий взял ключ и сказал, что пойдет наверх", - нервно объяснил констебль. Отношения Дэлзиела и Пэскоу были излюбленной темой для анализа среди интеллектуалов в раздевалке, но любимый вывод заключался в том, что они ни хрена не понимали, что происходит.
  
  Паско сдержал раздраженный ответ. Как он мог ожидать, что скромный округ Колумбия будет контролировать ситуацию там, где потерпели неудачу главные констебли? Мгновение спустя он был рад своей сдержанности, когда Сеймур сказал: ‘Кстати, сэр, когда я быстро осмотрел комнату, я наткнулся на это, спрятанное за подушками’.
  
  Он достал из кармана маленький пакетик для улик и протянул его мне, его лицо превратилось в маску нарочитого нейтралитета.
  
  Паско мгновение изучал его, затем сказал: "Спасибо, Деннис. Ты подожди криминалистов на автостоянке. Отвези их наверх на служебном лифте; давай порадуем руководство, а? Возможно, когда-нибудь я захочу угостить тебя здесь выпивкой.’
  
  Что в интерпретации означало: "Ты молодец, но это останется между нами, хорошо?"
  
  Он обнаружил Дэлзила стоящим в комнате Джины Вулф и задумчиво смотрящим на кровать.
  
  Паско сказал: ‘Нет, она не нашла это, Энди. Это сделал Сеймур’.
  
  Он поднял пластиковый пакет.
  
  В нем была записка, нацарапанная почерком, столь же знакомым сотрудникам уголовного розыска Мид-Йоркшира, как и их собственному.
  
  Там было написано: "Прости, что теряю сознание", спиши это на старость. В следующий раз я постараюсь не заснуть! Я буду на связи. А.
  
  ‘Я действительно удивлялся", - сказал Дэлзиел, явно невозмутимый. ‘Было время, когда Деннис передал бы это мне’.
  
  ‘ Tempora mutantur, ’ сказал Паско, который часто облачался в доспехи педантизма в ожидании словесной перепалки с Толстяком. ‘Значит, ты решил сначала подняться сюда, на случай, если она все еще валяется где-нибудь поблизости. И какова твоя изысканная причина, найт?’
  
  ‘Ничего, что вы назвали бы изысканным, но достаточно разумным", - сказал Дэлзиел. ‘Это не имеет никакого отношения к делу, но это может быть неправильно истолковано’.
  
  Двое мужчин стояли и смотрели друг на друга. Дэлзиел не привык чувствовать себя уязвимым, но сейчас он чувствовал себя уязвимым. То, что его неофициальная деятельность могла подвергнуть риску младшего офицера, было достаточно плохо. Тот факт, что он признался, что отоспался после чрезмерно насыщенного вином обеда в гостиничном номере подозреваемого, усугубил ситуацию. Но вывод, который можно сделать из записки о том, что он потерял сознание, когда пытался заняться сексом с Джиной, все еще давая ей время отправиться на виллы Лаудуотер и встретиться лицом к лицу со своим заблудшим мужем, добавил элемент черного фарса, который ему, возможно, будет трудно пережить как в личном, так и в профессиональном плане.
  
  Для безжалостного претендента на его трон это была прекрасная возможность достичь своей цели самым мягким толчком. Даже такому честному человеку, как Питер Паско, не приходилось ничего делать, кроме как действовать по правилам, чтобы сильно осложнить положение своего босса.
  
  Паско положил пакетик обратно в карман и устало сказал: ‘С этого момента просто разговаривай со мной, Энди, хорошо? Еще один раз, когда я остаюсь в неведении о том, что происходит, будет слишком часто. А теперь проваливай отсюда. Увидимся внизу.’
  
  Дэлзиел ушел. Он чувствовал себя хорошо, не из-за того, что он сделал - ничего хорошего в этом не было, - а из-за своей роли в том, чтобы сделать Паско тем, кем он стал. Это должно было быть тяжело, но пришло время отпустить. Не отступать, это было бы слишком легко. И в любом случае, он был далек от готовности отступить. Это тоже прошло бы, и tempora, черт возьми, снова бы мутировала! Но его первой задачей, как только он благополучно вернется на трон, должно быть убедиться, что его верный лейтенант взлетел.
  
  Тем временем он был полицейским и все еще занимался этим делом.
  
  Он спустился в приемную и попросил дежурную раздобыть видеозапись с парковки за тот день. Пока она разбиралась с ней, он проверил запись входящих телефонных звонков и сделал пару пометок. Затем секретарша провела его в свой внутренний кабинет, где подключила видео с парковки к своему компьютеру. Это была хорошая система. Год назад, когда у них были небольшие неприятности, он прочитал "Акт о беспорядках" Лайонелу Ли. ‘Вы бы не раздали своим гостям нейлоновые простыни и колючую болотную бумагу, не так ли? Так зачем же продавать их с низкой гарантией?"Это было послание, которое Ли принял близко к сердцу. Только в прошлые выходные была предпринята попытка проникнуть в офис отеля, но она была пресечена новыми уровнями безопасности, установленными после лекции Дэлзиела.
  
  Сначала он проверил период сразу после того, как Джина выставила его из своей спальни. Не потребовалось много времени, чтобы заметить ее уход менее чем через тридцать минут после его ухода. Затем он вернулся прямо к обеденному перерыву и с большим интересом изучил то, что он там нашел.
  
  ‘Я могу вам еще чем-нибудь помочь, просто спросите, хорошо?’ - прошептала секретарша ему на ухо. Ей очень хотелось знать, что происходит.
  
  ‘Могу я распечатать несколько кадров из этого видео?’ - спросил он.
  
  ‘Конечно. Хочешь, чтобы я сделал это за тебя?’
  
  Она склонилась над ним, ее мягкая грудь покоилась на его широком плече.
  
  ‘ Вот, ’ хрипло сказала она. ‘Ты хочешь чего-нибудь еще?’
  
  Она либо была очень любопытной, либо ей нравился покрой его одежды. Шансы на первое, но у него не было времени выяснять.
  
  ‘ Да, ’ сказал Дэлзиел. ‘ Тот парень, Пьетро, который дежурил на террасе во время ланча, он все еще здесь?
  
  Пока женщина проверяла это, он взял с собой книгу регистрации гостей. Одна вещь, которую он там обнаружил, заставила его громко рассмеяться, заставив секретаршу с любопытством взглянуть на него. Возьмите себя в руки! он увещевал себя. Это серьезное дело.
  
  Прибыл Пьетро, и Дэлзиел сел рядом с ним в приемной. Когда он опустился в кресло, его слоновьи ягодицы стерли отпечаток, оставленный Винсом Дилэем незадолго до этого.
  
  ‘Хорошо", - сказал Толстяк. ‘У меня много вопросов и мало времени, так что давай не будем тянуть время. Ответь мне прямо, и мы с тобой останемся друзьями, а я хороший друг для достойного парня. Но трахни меня как следует, и ты рано утром отправишься домой, в солнечную Италию, хорошо?’
  
  ‘Автобус, сэр’.
  
  ‘А?’
  
  Это мог бы быть автобус домой, в "уддерсфилд’.
  
  Его акцент сменился со средиземноморской мандолины на йоркширскую тубу.
  
  Дэлзиел громко рассмеялся.
  
  ‘Я думаю, мы с тобой отлично поладим", - сказал он. ‘Во-первых, кто выбирает столик на террасе во время ланча?’
  
  ‘Это, наверное, я, сэр. Гости высказывают свои предпочтения, и я пытаюсь им угодить’.
  
  ‘Так как же получилось, что я занял лучший столик с видом на сад, хотя он был забронирован только сегодня утром?’
  
  ‘Это был мистер Ли, менеджер. Он сказал мне сменить его’.
  
  ‘Должно быть, это означало, что ты врезал какому-нибудь бедолаге’.
  
  ‘Да, сэр. Некие мистер и миссис Уильямс. Они остановились в отеле’.
  
  Дэлзиел кивнул, ничуть не удивленный, и сказал: ‘Взгляните на эти фотографии. Узнаете кого-нибудь из них?’
  
  Он показал ему фотографии, которые распечатал с видео наблюдения.
  
  Пьетро выбрал три лица, в которых он узнал постояльцев отеля.
  
  ‘ Кто-нибудь из них был на террасе во время ланча?
  
  ‘Единственный, в ком я могу быть уверен, это мистер Делэй", - сказал Пьетро. ‘Он и его сестра’.
  
  - Они давно здесь останавливаются? - Спросил я.
  
  ‘ Думаю, через неделю.’
  
  ‘О да?’ - сказал Толстяк, несколько разочарованный. ‘Но они определенно были здесь во время ланча?’
  
  ‘Да, сэр. На верхней террасе. Они ушли, не съев свои пудинги’.
  
  ‘Еще больше одурачит их, заметив молодую девушку в одиночестве? Каштановые волосы, красивые груди’.
  
  Пьетро ухмыльнулся.
  
  ‘Да, я сделал. Она была еще одной, кто выстрелил до того, как поступил ее приказ’.
  
  Они поговорили еще немного, после чего Дэлзиел достал свой мобильный и начал звонить.
  
  Когда Паско присоединился к нему несколько минут спустя, Дэлзиел сказал: "Джине Вулф звонили через пятнадцать минут после того, как я ушел. Я проверил номер. Незарегистрированный платеж по ходу дела. Через несколько минут она позвонила вниз, чтобы сказать, что уезжает. Она воспользовалась их экспресс-регистрацией, что означало, что ей не нужно было спускаться к стойке регистрации. На видео с камер наблюдения видно, как она находится на автостоянке в двадцать минут пятого. Кажется, она осматривается по сторонам, как будто беспокоится, что кто-то может за ней наблюдать. Затем она уезжает.’
  
  ‘Но куда? Никаких известий о том, что ее еще не заметили?’
  
  ‘Если она останется на главных дорогах, мы скоро ее поймаем", - уверенно сказал Дэлзиел.
  
  ‘ Прекрасно. Что-нибудь еще?’
  
  ‘Может быть’.
  
  Паско одарил его своим взглядом, в котором было больше печали, чем гнева, и Толстяк сказал: ‘Нет, парень, я ничего от тебя не утаиваю. Просто я не хочу тратить время на болтовню о том, что может быть "хорошо" или "сейчас", пока я не буду уверен в этом.’
  
  От необходимости решать, выступать или нет, Паско был спасен звонком его телефона.
  
  Он посмотрел на дисплей и увидел, что это Wield.
  
  ‘ Пит, ’ сказал сержант, ‘ у нас проблема.’
  
  Пэскоу некоторое время слушал, затем спросил: ‘Вы говорите, он разговаривает?’
  
  ‘Настоящий болтун. Заткнуть ему рот будет непросто’.
  
  ‘Пусть он говорит все, что хочет. Я вернусь, как только смогу’.
  
  Он отключился и сказал: ‘Мы нужны в Лаудуотере. Похоже, что наш труп - не Уоткинс, жилец квартиры, который появился на сцене, и не Вульф с позаимствованной прической. Энди, ты практиковался не выглядеть удивленным?’
  
  ‘Нет. просто это естественно, особенно когда я не такой’.
  
  ‘Это так? Я думал, мы вступили в новую эру прозрачности’.
  
  ‘Нет, парень, ’ запротестовал Толстяк, ‘ я ничего не утаиваю. Ничего не могу поделать, если иногда мне выпадает удачная догадка’.
  
  ‘И в таком случае, в чем может заключаться ваше предположение?’
  
  ‘О мертвых’, да? Я бы сказал, валлиец и журналист. Нет, не теряй газетенку, Пит. Ты же знаешь меня, мне всегда везет в угадывании.’
  
  ‘Я скажу тебе одну вещь, Энди, еще немного такого, и твоя удача действительно иссякнет", - сказал Паско низким, твердым голосом.
  
  ‘Пит, поверь мне. Я никогда не буду скрывать от тебя то, что, я думаю, тебе нужно знать, хорошо? Теперь ты захочешь поскорее вернуться туда, чтобы поговорить с этим Уоткинсом. Я присоединюсь к вам, как только смогу. Сначала мне нужно проверить пару вещей. ХОРОШО?’
  
  ‘ Ладно, ’ неохотно согласился Паско. ‘ Но не заставляй меня тебя искать, Энди.
  
  Двое мужчин долго стояли, уставившись друг на друга.
  
  Это Дэлзиел отвернулся.
  
  
  16.42-18.05
  
  
  Най Глендауэр ехал на запад по дорогам Центрального Йоркшира на умеренной скорости, что соответствовало его положению уважаемого главного констебля и столпа общества, которое ожидало, что его столпы будут прочными и вертикальными, основанными на хорошем валлийском граните. Через несколько минут в зеркале заднего вида он увидел белый "Мондео", быстро приближающийся к нему сзади.
  
  Он махнул рукой, и в течение часа они ехали плотной колонной. Наконец, когда граница Йоркшира осталась позади, а заходящее солнце начало слепить глаза, он просигналил влево, чтобы свернуть на обочину, отделенную от главной дороги полосой низкорослых деревьев.
  
  "Мондео" подъехал к нему сзади. Его водитель вышел. Глендауэр последовал его примеру и встал рядом с X5, когда она направилась к нему.
  
  Мивануи Бо, исполнительный директор Cambrian NHS Trust, крепко сложенная женщина лет пятидесяти с небольшим, обладающая природным авторитетом и несгибаемой волей, из-за которых многие мужчины, испытавшие на себе ее печаль, могли бы неохотно сказать: ‘У этой Мивануи есть яйца’.
  
  Но Най Глендауэр знал, что она этого не сделала.
  
  Она открыла рот, чтобы заговорить. Он заключил ее в объятия и накрыл ее язык своим.
  
  После долгой паузы она оттолкнула его и сказала: ‘Кто-нибудь может нас увидеть’.
  
  ‘Все мчимся домой", - сказал он, указывая на машины, мелькающие за деревьями. ‘В любом случае, кто здесь может знать, кто мы такие?’
  
  ‘ Например, тот жирный неряха, с которым ты разговаривал. Это был тот коп, который испортил нам обед, не так ли?’
  
  То же самое. Не повезло, что он должен был быть в это время на парковке. Хотя могло быть и хуже. Он мог видеть нас двоих вместе. Ты хорошо сделала, что отстала, Мифи.’
  
  ‘Это должно было польстить мне? Най, смысл похода в ту дыру был в том, что там никто никого из нас не знал и мы могли бы для разнообразия расслабиться. Вместо этого мы заканчиваем тем, что устраиваем побег, как пара мелких жуликов!’
  
  ‘Эй, мы не устраивали побег, я оплатил счет, девочка!’ - засмеялся он. ‘Послушай, не о чем беспокоиться. Просто мера предосторожности, как только я пронюхал, что в отеле происходит какая-то операция. В любом случае, жирный ублюдок просто отрабатывает время до получения пенсии, так что забудь о нем. Дело в том, что у нас еще есть ночь в запасе. Я подумал, может быть, съездить в Пик Дистрикт? Стоит поискать где-нибудь поприличнее, воскресный вечер, многие приезжие на выходные уже выписались. И это более или менее по пути домой.’
  
  Она решительно качала головой.
  
  ‘Я думаю, нам пора домой, Най. Мы избежали одной близкой встречи. Давай не будем испытывать судьбу’.
  
  Он не стал спорить. Мивануи Бо не смогла бы добиться того, где она была, не имея возможности подать сигнал, когда она приняла решение и ее нельзя было сдвинуть с места.
  
  Но ему тоже пришлось пробиваться вверх по скалистой горе продвижения, и он не добрался бы до вершины, не узнав, что способ справиться с непреодолимыми препятствиями - это подтолкнуть их в новом направлении.
  
  Он открыл заднюю дверь X5.
  
  ‘О'кей’, - сказал он. ‘Но садись. Давай хотя бы попрощаемся должным образом’.
  
  Она сказала: "Здесь? Ты, должно быть, сошел с ума!"
  
  Но она не сопротивлялась, когда он обхватил руками ее бедра, приподнял и уложил поперек заднего сиденья, при этом задрав ее короткую юбку до ягодиц.
  
  Он сказал: "Вижу, на тебе мои любимые вещи, девочка. Ты знаешь, что делает со мной красный шелк. О чем ты думала, когда надевала их, а?’
  
  ‘Ради Бога, залезай и закрой дверь", - хрипло сказала она. ‘И мы должны сделать это быстро’.
  
  Он улыбнулся, закрывая за собой дверь. Он знал свой Мифи. Как только они начнут, прощай осторожность. Она хотела бы, чтобы это продолжалось так долго, как только он сможет это сделать.
  
  На краткий миг его мысли вернулись к встрече с Энди Дэлзилом. Они были ровесниками, и было время, когда Дэлзиела считали самым острым ножом в шкатулке, человеком со звездным будущим. Но ты никогда не знал, что время собирается сделать с человеком. Для меня было шоком увидеть, кем он стал - грампусом, плескающимся в очень маленьком пруду, готовым стать вышедшим на пенсию суперинтендантом, который позволял командовать собой своему напористому молодому директору. Какой контраст с его собственным непрерывным восхождением к звездным высотам! Какую боль, должно быть, причинило Дэлзилу столкновение со своим современником на автостоянке шикарного отеля, укладывающим дизайнерский багаж в дорогую машину и выглядящим по крайней мере на десять лет моложе бедного толстяка!
  
  И если бы он мог видеть меня сейчас, торжествующе подумал он, все еще занимающегося сексом на заднем сиденье с сексуально необузданной женщиной, у него, вероятно, случился бы сердечный приступ!
  
  Затем красные шелковые трусики соскользнули к лодыжкам Мифи, и Аневрин Глендауэр навсегда стерла все мысли об Энди Дэлзиеле из его головы.
  
  Или, по крайней мере, на полторы минуты.
  
  Потому что не могло пройти много времени, прежде чем задняя дверь распахнулась, и вежливый, но сильный кашель остановил его на полпути, когда ноги Мивануи обвились вокруг его шеи, причем одна из ее ступней размахивала красными трусиками, как флагом Первомая.
  
  Он не без труда повернул голову - она была сильной женщиной - и сумел направить один сердитый глаз на незваного гостя.
  
  Он увидел констебля в форме, стоявшего по стойке смирно, его взгляд был твердо устремлен куда-то поверх крыши автомобиля. Позади него, рядом с полицейским Range Rover, стоял другой констебль, на его лице было бесстрастное, расфокусированное выражение, которое может придать ему только восковой скульптор или осознание того, что, если вы позволите ему расслабиться хотя бы на миллисекунду, вы рухнете на землю и будете кататься в приступах неуправляемого смеха.
  
  ‘ Главный констебль Глендауэр, сэр? ’ произнес первый констебль с сильным ланкаширским акцентом. ‘Извините за беспокойство, сэр, но есть срочное сообщение от детектива-суперинтенданта Дэлзила из отдела уголовного розыска Центрального Йоркшира. Он хотел бы, чтобы вы ему позвонили. Как только это будет удобно. У меня здесь есть его номер. Если у вас под рукой есть ручка. Сэр.’
  
  Позади него другой констебль сдался, круто повернул направо и зашагал прочь, засунув кулак в рот. Из сгущающихся сумерек донесся звук, похожий на хриплый лай гиены.
  
  Наконец Глендауэр обрел голос.
  
  ‘Закрой...эту...гребаную...дверь!’ - сказал он.
  
  
  17.35-17.55
  
  
  Когда миссис Эсмé Шеридан открыла свою дверь, зрелище, представшее ее глазам, заставило ее отшатнуться в шоке. Но негодование восторжествовало над страхом, и, остановившись только для того, чтобы взять трость с подставки для зонтиков в виде слоновьей ноги в прихожей, она двинулась вперед, крича: ‘Ты мерзкое создание. Не довольствуясь тем, что сделали наши тротуары небезопасными для прогулок, вы теперь осмеливаетесь осквернять даже пороги наших домов! Убирайтесь, или я вызову полицию.’
  
  ‘Мадам, я из полиции", - прогремел Энди Дэлзиел, держа перед собой свое удостоверение как талисман. ‘Главный констебль послал меня поблагодарить вас лично и объяснить вам, что именно происходит’.
  
  Потребовалось еще несколько минут, чтобы убедить ее, что это не был просто хитрый маскарад, чтобы проникнуть в ее дом и поиздеваться над ней, и даже когда она наконец впустила его, она настояла на том, чтобы оставить входную дверь широко открытой.
  
  ‘Дело вот в чем, Эсм é ... Могу я называть тебя Эсм é?’
  
  ‘Нет, вам нельзя", - решительно заявила она. ‘Я осуждаю эту мгновенную фамильярность, которая является не меньшим из зол, которыми заразила нас Америка’.
  
  ‘Прости, милая ... я имею в виду, миссис Шеридан. Как я уже говорил, этим утром, когда ты меня увидела, я был на операции - это операция ...’
  
  ‘Да, да, я знаю, что такое опера. То, что я осуждаю многие современные тенденции, не означает, что я оторван от реальности. Я чувствую, что мой долг быть в курсе того, что происходит в мире вокруг меня, даже если это означает просмотр пьес и фильмов сомнительного художественного достоинства и неоднозначного морального значения.’
  
  Дэлзиел обратил внимание на 42-дюймовый плазменный экран высокой четкости, который вносил довольно резкую нотку в флегматичный викторианский декор комнаты. Бог знает, что она смотрела прошлой ночью, что подстегнуло ее живое воображение и заставило идентифицировать его как нарушителя правил дорожного движения в половине девятого утра этим утром!
  
  ‘Нет, это моя точка зрения", - сказал Дэлзиел. ‘Яркий, как пуговица, вот как они описали тебя после того, как ты позвонил по нику ... это ... ну, ты, вероятно, поймешь, что это такое. И именно поэтому я здесь. Этим утром, как я уже сказал, я следил под прикрытием за подозреваемым, и каким-то образом они оказались у меня за спиной ...’
  
  "Как в Буллите", - сказала она. ‘Хотя, теперь я начинаю думать об этом, в том случае именно полицейский, за которым следили, сумел зайти преступникам за спину’.
  
  Она посмотрела на него с сомнением, как будто ее прежние страхи подтверждались, и он быстро сказал: ‘Да, вероятно, он был намного проницательнее меня’.
  
  Теперь она кивнула, как будто это был убедительный аргумент, и сказала: ‘Итак, из-за вашей некомпетентности операция провалилась. Вы видите, что я полностью согласен с арго, суперинтендант. И теперь вы здесь, чтобы попросить моей помощи, я прав?’
  
  ‘Да, в точку. Они были правы. Яркий, как пуговица. В конце концов, помимо того, что вы дали им точное описание меня и моей машины, вы упомянули, что я был не единственным, кто вызывал у вас беспокойство на Холиклерк-стрит этим утром, и я подумал, может быть, вы могли бы быть столь же точны в отношении некоторых других.’
  
  Она сказала: ‘Ну, ты, конечно, был единственным, кто на самом деле пристал ко мне…кстати, почему ты пристал ко мне?’
  
  ‘Тяну время’, - ответил Дэлзиел, - "пока собирался с мыслями. Извините, если я вас потревожил. Я был замаскирован, конечно, потому что находился под прикрытием’.
  
  Она недоверчиво фыркнула, затем продолжила: ‘Но за вами ехали еще две машины. Первая была ярко-красной, с низкой посадкой, восточного производства, я бы сказал. За рулем была женщина. Блондинка, но не шлюха. Позади нее стоял темно-синий Volkswagen Golf - мой племянник Джастин ездит на похожей машине. Также за рулем была женщина, хотя, возможно, это был мужчина в сером ...’
  
  ‘Я думаю, ты имеешь в виду перетаскивание", - дерзко поправил Дэлзиел.
  
  ‘Зануда? Ты уверен? Почему это должно быть зануда? Серость в смысле неряхи или шлюхи имеет какую-то логическую связь. Я думаю, что вы, возможно, неправильно информированы, суперинтендант. Что вряд ли меня удивило бы. На чем я остановился? Да, у водителя были квадратные, явно мужские черты лица, но мое внимание привлек пассажир. Он смотрел на меня через открытое окно, и если я когда-либо читал устройство ума на лице, то в этих гротескных чертах был злой умысел.’
  
  ‘Тогда бы ты узнал его снова?’
  
  ‘О да. Точно так же, как я сразу же смог узнать вас, суперинтендант’.
  
  Решив, что возражать против такого сравнения несвоевременно и бесполезно, Дэлзиел полез во внутренний карман и вытащил конверт, в который он положил кадры с видео с парковки в Келдейле.
  
  Миссис Шеридан взглянула на фотографии и сразу же указала на одну из них.
  
  ‘Да, это он’, - сказала она. ‘В этом нет сомнений’.
  
  ‘Это великолепно, миссис Шеридан", - сказал он. ‘Вы мне очень помогли’.
  
  С любой другой маленькой старушкой он мог бы выразить свой восторг, обняв ее и чмокнув в лоб, но в данном случае мужество изменило ему, и он ограничился излияниями благодарности и лести, направляясь к двери.
  
  ‘Вытащила твои утюги из огня, не так ли?’ - спросила она не без самодовольства, когда он благополучно переступил порог. ‘Хорошо. А теперь я предлагаю вам отправиться домой и снять остатки вашей маскировки, пока вы не посеяли еще больше уныния и тревоги в округе, суперинтендант.’
  
  Дверь плотно закрылась у него перед носом.
  
  Их больше не делают такими, подумал Дэлзиел, возвращаясь к своей машине. Какая жалость!
  
  Он скользнул на водительское сиденье. Наконец-то у него что-то получалось. У него было лицо и у него было имя. У него пока не было никакой прямой связи между их владельцем и его девушкой Айвором, лежащей в больнице с раскроенной головой, но если связь и была, он полагал, что знал полдюжины не очень тонких способов ее обнаружить.
  
  Он осознал, что сжимает руль так крепко, что побелели костяшки пальцев. Глубокий вдох, Энди, предостерег он себя. Это все еще может быть ни к чему. Сделайте глубокий вдох, затем спокойно возвращайтесь в Келдейл.
  
  Но сначала ему лучше ввести Паско в курс дела, как и обещал, иначе парень может впасть в очередную истерику.
  
  Он достал свой телефон, но прежде чем он успел набрать номер, он зазвонил снова.
  
  На мгновение у него возникло искушение выбросить ее в окно.
  
  От этих кровавых штуковин было свое применение, но иногда они попадали на его фитильный конец!
  
  Он проревел в нее: ‘Что?’, послушал, затем сказал: ‘Мик, где, черт возьми, ты был? У нас проблемы’.
  
  
  17.40-17.55
  
  
  Мик Парди, вздрогнув, проснулся. В комнате было почти совсем темно, но это ничего не значило. Работая, которая превращала ночь в день, мудрый детектив быстро научился покупать шторы, которые превращали день в ночь.
  
  Он повернул голову, чтобы увидеть цифровое табло на прикроватном будильнике.
  
  Он проспал почти два часа.
  
  Заместитель помощника комиссара, который был его непосредственным начальником, зашел в его кабинет и обнаружил его ссутулившимся за своим столом, с открытыми глазами, но явно не сосредоточенным на папке, которая лежала открытой перед ним.
  
  ‘Мик, какого хрена ты пытаешься сделать? Это были очень успешные выходные, и я не хочу, чтобы все было испорчено тем, что мой главный партнер упадет замертво от усталости. Ты сделал все, о чем тебя просили, теперь дело за этими болванами из CPS. Ты убираешься отсюда, и это приказ.’
  
  Было приятно чувствовать, что его ценят, даже если он едва ли перевернул страницу файла с тех пор, как Джина позвонила ему.
  
  Его разум снова и снова прокручивал в голове ее рассказ о ленче с Дэлзилом. Что задумал этот жирный ублюдок? Вся эта чушь насчет уронившегося кувшина с водой и множества телефонных звонков, что все это значило? Парди знал, что бы он сделал на месте Дэлзиела. Был ли он все еще тем же острым ножом, каким был, когда они встретились девять лет назад, или у него было время, а недавний взрывной опыт притупил его остроту? Выпив так много, что ему пришлось лечь, он предположил последнее. Вернувшись на курс в Брэмсхилле, он поразил всех суммой, которую мог потратить без малейшей видимой реакции. Или, может быть, эта нынешняя слабость была уловкой, чтобы получить доступ в комнату Джины. Может быть, как только она оставила его там одного, он рылся в ее вещах.
  
  Его попытки анализа, столь же непродуктивные, как усилия хомяка на колесе, только усилили его чувство усталости, и он был почти в коматозном состоянии, когда вмешался кондиционер.
  
  Он пришел домой и рухнул на кровать. Два часа сна показались ему двумя минутами, и, проснувшись, он обнаружил, что его разум все еще заперт в колесе для хомячков.
  
  Он включил прикроватную лампу и проверил свой мобильный, надеясь обнаружить, что Джина, возможно, звонила снова.
  
  Было сообщение, но не от нее.
  
  Энди Дэлзил.
  
  Он прислушался.
  
  ‘Плевать, что ты спасаешь гребаную вселенную от инопланетян, позвони мне!’
  
  Значит, это не дружеская беседа, не простой отчет о проделанной работе. В одном он был уверен: Толстяк не устраивал бессмысленной истерики. Что-то случилось. Он набрал номер Джины, не ожидая ответа. Когда он получил автоответчик, он сказал: ‘Позвони мне. Пожалуйста. Как только сможешь’.
  
  Затем он снова получил доступ к сообщению Дэлзиела, но не нажал клавишу хэша, чтобы перезвонить. Между ощущением и осознанием катастрофы есть пространство, где человек может задержаться, может даже представить, что он мог бы сделать шаг назад и нажать кнопку удаления.
  
  Ему хотелось, чтобы в голове прояснилось. Он пошел в ванную и ополоснул лицо пригоршнями холодной воды. Боже, как, должно быть, здорово иметь работу, которая не вызывает у тебя постоянной усталости. Не только ублюдки, против которых ты работал, но и ублюдки, с которыми ты работал, требовали твоей полной концентрации. Усни, и кто-нибудь тебя трахнет! Практика и постоянный запас Провигила свели к минимуму его потребности в отдыхе и помогли ему проворно продвигаться вверх по грот-мачте продвижения. Если повезет - а удача - это то, к чему все сводится, когда ты оказываешься на расстоянии удара от вершины, - то в один прекрасный день он сможет забраться в безопасное воронье гнездо уровня заместителя помощника комиссара.
  
  Но иногда, когда море становилось неспокойным, а ваши пальцы мерзли, палуба внизу превращалась в маленький круглый рот, соблазнительно приглашающий вас упасть.
  
  Господи! Откуда это взялось? спросил он себя. Это все из-за книг, которыми Джина загромождает комнату. Следующим ты будешь писать стихи!
  
  Ему удалось оттеснить Джину на задворки этого пространства на наносекунду, но вот она снова здесь. Бежать было некуда. Ему нужно было знать, что происходит, и был только один способ узнать.
  
  Он вернулся к своим сообщениям, снова прослушал Дэлзиела, затем нажал хэш.
  
  Через мгновение прогремел знакомый голос: ‘Что?’
  
  ‘Энди, это Мик’.
  
  ‘Мик, где, черт возьми, ты был? У нас проблемы’.
  
  ‘Проблемы? Что-то случилось с Джиной?’
  
  Его голос на восходящей ноте.
  
  ‘Не передергивай свои трусики, парень", - сказал Дэлзиел. ‘Она выписалась из своего отеля, вот и все. Когда ты в последний раз разговаривал с ней, Мик?’
  
  ‘Сегодня днем. Она сказала, что ты вырубился на ее кровати. Господи, Энди, я думал, ты обедал с ней, чтобы заняться делом, а не разозлиться!’
  
  ‘Я не был взбешен", - возразил Дэлзиел, защищаясь. ‘И я занимался этим делом - и оно оказалось чертовски забавным делом. Позвольте мне рассказать вам об этом. Я поручил одному из своих WDC следить за нами, и то, что она заметила, было какой-то дрянью, подслушивающей нас.’
  
  ‘Прослушивание? Ты уверен?’
  
  ‘Конечно, я чертовски уверен. Ты думаешь, я играю в игры? Просто послушай, что произошло дальше, а потом скажи мне, что я играю в игры! Когда этот ублюдок ушел, моя девушка пошла за ним. Примерно через час их двоих нашли в его квартире, у нее была проломлена голова, у него - снесена половина лица. Тем временем Джина выписалась из отеля и уехала.’
  
  ‘О Боже", - сказал Парди. Внезапно этот промежуток между догадкой и знанием показался ему очень привлекательным. Это было хуже, чем он мог себе представить.
  
  ‘Мик, ты все еще там?’
  
  ‘Да", - сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал сдержанно и профессионально. ‘Послушай, ты звонил Джине?’
  
  ‘Так почему мы должны это делать, Мик? Предположительно, она на пути домой’.
  
  Парди пытался говорить небрежно, но не был уверен, что ему это удалось.
  
  ‘Я просто подумал, что ты захочешь поговорить с ней в связи с этим твоим делом’.
  
  ‘Убийство? Вы имеете в виду, на случай, если убитый окажется Алексом Вулфом? Вы хотите, чтобы мы позвонили ей как подозреваемой?’
  
  Он издевается? подумал Парди.
  
  ‘Не будь глупой. Конечно, это не Алекс. Я имею в виду, почему это должно быть так?’
  
  ‘Без причины. Да, кстати, Мик. Тебе что-нибудь говорит имя Дилэй? Брат и сестра, Флер и Винсент?’
  
  Последовала долгая пауза, необходимая ему, чтобы убедиться, что паника, которую он чувствовал, поднимаясь по животу, не просочилась через гортань. Затем он сказал таким сдержанным тоном, что это, вероятно, выдавало его больше, чем панику: ‘Почему ты спрашиваешь? Они там, наверху?’
  
  "Да, останавливаются в "Келдейле" уже неделю. Значит, ты их знаешь?’
  
  ‘Знаю о них. Есть Флер Делэй, которая раньше работала на Голди Гидман. Годами присматривала за его финансами, как за тем, что он показывал налоговому инспектору, так и за тем, что не показывал. Когда он подрос и стал легальным, Флер выпала из игры. Проводя больше времени со своей семьей, если можно так выразиться.’
  
  ‘Ее родственник - этот Винс?’
  
  ‘Это верно. Набрал хорошую форму, но, насколько мне известно, в последнее время ничего. Послушай, Энди, если они где-то рядом, это может быть просто совпадением, но я бы дал им шанс. Держи их поближе. Но ты, наверное, все равно это организовал, не так ли?’
  
  Он обнаружил, что не может - фактически, больше не хочет - скрывать глубокую озабоченность в своем голосе.
  
  ‘Не волнуйся, парень", - сказал Дэлзиел. ‘Они у нас на прицеле’.
  
  ‘Хорошо. И послушай, Энди, сделай мне одолжение. В любом случае позвони Джине. Пожалуйста’.
  
  ‘Ладно, не нужно становиться на колени. Я позабочусь о том, чтобы мои парни отправились на ее поиски. Если ты выйдешь на контакт первым, обязательно дай мне знать, хорошо?’
  
  ‘Прямо сейчас. И ты свяжешься со мной, хорошо?’
  
  Конечно, я приду. Первый в моем списке. Ладно, Мик, мне пора идти. Если ты не хочешь мне сказать еще что-нибудь ...?’
  
  ‘Я так не думаю. Энди, спасибо, что ввел меня в курс дела. Я этого не забуду’.
  
  ‘Я тебе не позволю. И я постараюсь держать тебя в курсе. Но, Мик, помни, теперь это официально, так что в какой-то момент нам, возможно, придется поговорить с тобой официально. Вы слышите, что я говорю? Возьмите себя в руки. Ваше здоровье.’
  
  Линия оборвалась.
  
  Парди отключился, швырнул телефон на кровать и издал рыдающий, рычащий крик, в котором были все сомнения, гнев и страх, которые были подавлены во время разговора. Это заставило его почувствовать себя лучше, но ненамного.
  
  Он достал телефон и снова набрал номер Джины. По-прежнему ничего. Он вызвал другое имя и некоторое время смотрел на него, прежде чем отменить.
  
  Кое-что нужно было сделать лицом к лицу.
  
  Он вернулся в ванную, включил холодный душ и разделся. Из настенного шкафчика он достал маленькую пластиковую бутылочку, высыпал в ладонь пару таблеток Provigils, закинул их в рот, затем встал под струи, запрокинув голову, чтобы ледяная вода прогнала таблетки в горло.
  
  Пока со всем этим не разберутся, пока он не узнает, где Джина и что она в безопасности, сон не был вариантом.
  
  
  17.10-17.55
  
  
  Эдгар Уилд не был человеком, который хвастался своими навыками, но он тихо гордился своей способностью выжимать максимум из свидетеля. Анализ Дэлзиелом своего успеха был, как правило, прямым.
  
  ‘У этого мерзавца есть преимущество, не так ли? Видеть твое лицо по другую сторону стола - все равно что видеть набор для пыток в Лондонском Тауэре. Это даже наполовину не развязывает язык!’
  
  После просмотра документации, представленной вновь прибывшим, чтобы доказать, что он на самом деле был Аланом Груффудом Уоткинсом из 39 Loudwater Villas, Уилд позвонил Паско, а затем успокоился, чтобы получить подробное заявление. Проблема заключалась в том, что, узнав о том, что произошло в его квартире, язык Уоткинса не столько развязался, сколько раскрепостился. Было трудно заставить его замолчать, что, возможно, было бы не так уж плохо, если бы он быстро не перешел от предложения ответов к их требованию. Его любимым, наиболее часто повторяющимся вопросом был: ‘Почему вы не позволяете мне увидеть тело?"и он становился все более раздраженным каждый раз, когда Уилд уводил его от темы.
  
  Он сидел в фургоне, лицом к Уилду, спиной к окну, что, как известно любому любителю криминальной фантастики, является одобренной схемой ведения допроса, при которой лицо допрашивающего находится в тени, а свет падает в глаза допрашиваемому.
  
  У нее есть недостаток в том, что последний может видеть из окна, в то время как первый - нет. Так получилось, что через плечо сержанта Уоткинс увидел, как прибыла машина скорой помощи и двое парамедиков вошли в здание, неся носилки.
  
  Он встал, сказав: ‘Мне нужен глоток воздуха’, подошел к двери, спрыгнул с фургона, а затем сорвался с места и побежал к Виллам.
  
  Уилд был подтянут и обладал высоким мышечным тонусом спринтера, но даже двигаясь на полной скорости, он не видел мужчину в поле зрения, пока не ворвался на второй этаж и не увидел, как тот исчезает в своей квартире за санитарами с носилками.
  
  Дженнисон был внутри, держал дверь открытой, так что его нельзя было винить за то, что он не остановил Уоткинса. Но когда он оказался в комнате, человеческое вмешательство не понадобилось.
  
  Вид почти безликого тела, лежащего на полу, остановил его на полпути.
  
  ‘О Боже’, - сказал он. ‘О Боже’.
  
  Ноги у него подгибались, и Дженнисону пришлось практически тащить его обратно вниз по лестнице на улицу, где он большими хриплыми глотками втягивал в легкие свежий воздух.
  
  Из фургона торопливо вышел констебль.
  
  ‘Сержант, ’ сказал он, ‘ у барьера появилась телевизионная команда’.
  
  Рано или поздно это должно было случиться, подумал Уилд. Раньше, если миссис Датта имела к этому какое-то отношение. Слава Богу, он приказал заменить пленку металлическим барьером и отстранил Гектора от дежурства. Он бы, наверное, махнул рукой, чтобы телевизионный фургон проезжал!
  
  Но даже издалека их камеры были бы нацелены совсем близко.
  
  Он сказал: ‘Давайте отведем вас обратно в фургон, сэр. Что вам нужно, так это чашка горячего сладкого чая. Помоги ему, парень’.
  
  К тому времени, когда Паско прибыл несколькими минутами позже, валлиец выглядел намного лучше, но больше не произнес ни слова. Уилд уже сталкивался с подобной реакцией раньше - неизбежность трагедии вызывает логорею, вид окровавленного трупа вызывает паралич языка. Но умение Уилда выхватывать важные факты из потока словоблудия означало, что у него уже было достаточно информации, чтобы предложить директору отдела.
  
  Двое полицейских стояли снаружи фургона. У него была дверь как сзади, так и сбоку, так что они смогли спуститься незамеченными для любопытствующих ЖУРНАЛИСТОВ. До захода солнца оставалось больше часа, но день явно клонился к закату. Легкий туман, поднимающийся с реки, превратил заброшенные мельницы на дальнем берегу в романтические руины. Воздух все еще сохранял что-то от прежнего тепла, но в нем чувствовался намек на предстоящую холодную ночь.
  
  Паско сказал: ‘Верно, Вилди, теперь, похоже, у нас есть мертвый журналист. Давайте перейдем к ужасным деталям’.
  
  Уилд сказал: ‘Как я уже говорил тебе, парень в фургоне - это Алан Груффуд Уоткинс, о котором нам рассказывали Датты. Ему двадцать три года, он работает представителем в компании Infield-Centurion, занимающейся поставками сельскохозяйственной продукции. Труп, подлежащий судебно-медицинскому подтверждению, скорее всего, принадлежит Гарету Джонсу, девятнадцати лет, репортеру из Mid-Wales Examiner . Он живет у мистера Уоткинса с прошлой пятницы.’
  
  Он сделал паузу, видя, что у Паско возник вопрос. Он знал, каким будет вопрос, но он также знал, что, имея дело с начальством или подозреваемыми, обычно стоит создать впечатление подлинного диалога.
  
  Паско сказал: ‘Этот Уоткинс, как он выглядит?’
  
  Запрос не о здоровье мужчины, а о его статусе. Свидетель или подозреваемый.
  
  Уилд сказал: ‘Мистер Уоткинс работал в эти выходные. Он уехал в пятницу в обеденное время и с тех пор не возвращался. У меня есть адрес фермы, которую, по его словам, он посещал сегодня днем. Это к югу от Дарлингтона. Я попросил местных жителей снять показания, но телефонный звонок подтвердил рассказ мистера Уоткинса о том, что он был там с двух до половины пятого, что выводит его за рамки.
  
  ‘Он был здесь, когда Джонс приехал в пятницу утром. Старый "бэнгер" молодого человека только что заработал, и Уоткинс попросил местный гараж прислать кого-нибудь проверить его. Они взглянули на него всего один раз и сказали, что им нужно будет принять его к сведению, начать работу над ним прямо сейчас и, надеюсь, закончить в понедельник утром. Мистер Уоткинс не хотел оставлять своего друга без транспорта, поэтому предложил ему воспользоваться Yamaha, которую он обычно берет с собой в поездки в кузове своего фургона.’
  
  ‘Итак, мы убрали Уоткинса из кадра’, - сказал Паско. ‘И мы знаем, как Джонс оказался на велосипеде. Но почему, если его друг приезжал на выходные, Уоткинс уехал и бросил его?’
  
  ‘Потому что Джонс сам напросился", - сказал сержант. ‘Он позвонил в середине недели, чтобы сказать, что ему нужно быть в Центре Йоркшира на выходные, и спросил, может ли он переночевать на этаже Уоткинса. Уоткинс сказал, что мог бы сыграть лучше, Джонс был приглашен к нему в постель, поскольку его не будет. Я спросил его, знает ли он, зачем его друг приезжает сюда. Он сказал, что Джонс дал понять, что работает над статьей. Никаких подробностей, и он не настаивал.’
  
  Паско скептически сказал: ‘Не настаивал? И он старый приятель?’
  
  Уилд сказал: "Кажется, старший брат Джонса, Гвин, занимается журналистскими расследованиями ...’
  
  Он сделал паузу, чтобы посмотреть, о чем это говорит.
  
  Паско сказал: "Гвин Джонс, ты имеешь в виду, в Daily Messenger?"
  
  ‘Это тот самый", - сказал Уилд. ‘Мистер Уоткинс хорошо знает семью Джонс, он из той же деревни, на три года младше Гвина и на столько же старше Гарета. Когда Гвин начинал в журналистике, он всегда цитировал какого-нибудь известного репортера, который сказал: "Никогда не рассказывай свою историю, пока она не будет готова к тому, чтобы ее рассказали". Это тоже стало девизом Гарета, когда он начал следовать по стопам старшего брата. Поэтому Уоткинс счел бессмысленным задавать вопросы. Кроме того, он спешил.’
  
  ‘ Значит, он много работает по выходным? ’ спросил Паско.
  
  ‘Бизнес и удовольствие, как я понял. Фермерство - это семидневная работа, так что фермеры не возражают. И я бы предположил, что у него есть по крайней мере пара подружек, разбросанных по всему округу, которых он любит осчастливливать. Я бы сказал, он немного любитель приключений. Эта так называемая квартира довольно простая, и в задней части его фургона есть раскладушка. Но когда я проверял его ноутбук, я обнаружил, что у него есть шаблоны для фирменных бланков и счетов-фактур отелей хорошего класса по всему Северу, плюс несколько местных гаражей. Рассмотрение претензий по расходам, которые он предъявляет Infield-Centurion, могло бы быть поучительным.’
  
  ‘Возможно, но не для нас. Нет, если только нам не нужно как-то надавить на парня", - сказал Паско. ‘Давайте сосредоточимся на том, чтобы разобраться в том, что у нас есть, а это, похоже, молодая журналистка, приехавшая аж из Уэльса, чтобы покопаться в этой женщине, Джине Вулф. Для вас это имеет смысл?’
  
  ‘Может быть. Вынюхивать - это то, чем занимаются журналисты, не так ли?’ - спросил Уилд.
  
  ‘Я не вижу, чем здесь можно заинтересовать читателей ’Мид-Уэльс Экзаменатор", - парировал Паско.
  
  ‘Что, если бы он не работал в своей местной газетенке? Что, если бы он немного подрабатывал от имени брата Гвина?’ - спросил Уилд. ‘Что-то связанное с гидманами, например? Это действительно заставило бы сенсоры Мессенджера задергаться’.
  
  ‘Возможно", - задумчиво сказал Паско. ‘У меня такое чувство, что здесь нам нужно действовать осторожно, Вилди’.
  
  ‘Не боишься наступить кому-нибудь на пятки, не так ли?’ - спросил сержант, с сомнением глядя на него.
  
  ‘Нет, но я беспокоюсь о том, что кого-нибудь предупредят, прежде чем у меня будет возможность хорошенько им наступить", - ухмыльнулся Паско. ‘Разве ты не говорил, что, когда ты начал копать информацию о Макавити, ты чувствовал, что все было очень тщательно прибрано? Судя по тому, что я читал о нем, этот Голди Гидман сейчас пользуется большим влиянием. Малейший намек на скандал, касающийся его, и эти лондонские педерасты будут прикрываться, как шлюхи в разграбленном борделе!’
  
  Вилд спрятал улыбку. Были времена, когда Пит так походил на Толстяка, что было трудно отличить его.
  
  ‘ Что? ’ спросил Паско, пристально глядя на него.
  
  Это была еще одна область, где они выросли вместе, подумал сержант. Было время, когда только Дэлзиел был близок к тому, чтобы читать по его лицу, но теперь старший инспектор начинал овладевать мастерством.
  
  Когда он открыл рот, чтобы увильнуть, дверь фургона распахнулась, и констебль Боулер спрыгнул вниз по ступенькам, его лицо расплылось в широкой улыбке.
  
  ‘Только что получил бюллетень из больницы, сэр. Кажется, Ширли очнулась, и они говорят, что она знает, кто она, и где она, и все такое. Вероятно, слишком одурманена, чтобы отвечать на вопросы до завтра, но она определенно вне списка критических состояний. С ней все будет в порядке, сэр!’
  
  Приятно было видеть его удовольствие. Боулер и Новелло были жестокими соперниками в своей работе, каждый из которых был полон решимости стать лидером в гонке за продвижением. Но когда дело доходило до взаимной поддержки и утешения в трудные времена, ни в том, ни в другом никогда не было недостатка.
  
  ‘Отличные новости, Шляпа", - сказал Паско. ‘Распространи их повсюду, будь добр’.
  
  ‘Суперинтендант испытает огромное облегчение, услышав это", - сказал Уилд после того, как констебль вернулся в фургон.
  
  ‘Да. Я должен не забыть сказать ему", - сказал Паско, но не таким тоном, который предполагал, что избавление Толстяка от страданий было первоочередной задачей.
  
  О боже, подумал сержант. В данный момент он действительно имеет зуб на Энди. Ладно, жирный ублюдок заслужил это по заслугам, но чем скорее эти двое разберутся, тем лучше будет для всех нас.
  
  Пока Паско размышлял о том, как он мог бы внести свой вклад в установление мира в наше время, у него зазвонил телефон.
  
  ‘Разговор о дьяволе’, - сказал он, взглянув на нее. ‘Привет, Энди. Как дела?’
  
  Дружелюбная непринужденность, или фамильярная дерзость? задумался о владении.
  
  Затем он увидел, как изменилось выражение лица Паско, когда тот слушал, и понял, что это не имеет значения, что именно.
  
  ‘Нет, Энди, ради бога, подожди, пока я... Энди? Энди!’
  
  Он отнял телефон от уха и сказал: ‘Этот ублюдок повесил трубку’.
  
  ‘ Что он сказал? ’ требовательно спросил Уилд.
  
  ‘Он сказал, что, по его мнению, знает, кто убил Джонса и напал на Новелло, и этот парень остановился в отеле "Келдейл", и сейчас он направляется туда. Он повесил трубку прежде, чем я успел сказать ему оставаться на месте, пока я не вызову отряд вооруженного реагирования. Ты знаешь, что это значит, Вилди!’
  
  ‘Он снова ведет себя как Джон Уэйн’, - сказал сержант. ‘Я организую ARU и присмотрю за всем здесь. Ты захочешь вернуться в Келдейл как можно быстрее, Пит’.
  
  Иногда у вас не было времени ждать и позволять им говорить самим за себя.
  
  ‘Верно, Уилди. Спасибо. Я буду держать вас в курсе.’
  
  Он направился к своей машине, стараясь не выглядеть слишком торопливым на случай, если это вызовет интерес наблюдающих журналистов.
  
  ‘ Эй, Пит, не забудь сказать ему, что Новелло идет на поправку, ’ крикнул ему вслед Уилд.
  
  Паско проскрежетал через плечо: ‘Я придумаю кое-что получше этого, Вилди. Возможно, я положу его на соседнюю кровать, чтобы он мог сам все выяснить’.
  
  
  17.00-18.00
  
  
  Мэгги Пинчбек сидела в своей квартире, которая в общей сложности занимала примерно столько же места, сколько спальня Бини Сэмпл, и скачивала папку Гвина Джонса о Голди Гидман. Большая часть этого состояла из конфиденциальных отчетов полицейской разведки. Ей пришло в голову, что вы, вероятно, получите более длительный срок за хранение этого материала на вашем компьютере, чем за скачивание детской порнографии.
  
  У нее было собственное досье на Гидмана, составленное при подаче заявления на должность личного секретаря Дейва. Она лично встречалась с этим человеком и была впечатлена тем, как он отвечал на ее вопросы. Впоследствии она нашла в нем много такого, чем можно было восхищаться, и она по-настоящему полюбила его жену Фло. Не говоря уже о личных чувствах, она знала, что, когда он стал донором, "Миллбэнк мандаринс" прислали бы своих самых опытных следователей, чтобы они изучили его своими глазками-бусинками. Они, вероятно, просмотрели бы все в досье Гидмана на Гвина Джонса и не нашли бы ничего, что хотя бы отдаленно напоминало полезные доказательства противоправных действий.
  
  Мэгги тоже не знала.
  
  Однако в основе всего, что содержалось в папке, лежала непоколебимая уверенность по крайней мере одного полицейского, Оуэна Матиаса, в том, что Голди Гидман была злодейкой. Операция "Макавити" была последним броском кости Матиаса перед тем, как Гидман перевел lock stock and barrel от своего теневого начала на залитые солнцем возвышенности коммерческого истеблишмента.
  
  И Макавити потерпели неудачу. Либо потому, что нечего было искать, либо потому, что кто-то держал Голди на два шага впереди расследования.
  
  Матиас, естественно, выбрал последний вариант. Внутреннее расследование искало наиболее вероятного человека и остановилось на инспекторе Алексе Вулфе, хотя, похоже, не было ни малейших реальных улик против этого человека. Даже его исчезновение наводило на размышления меньше, чем могло бы быть, если учесть трагические обстоятельства его семейной жизни.
  
  Она погуглила Матиаса. Он ушел из "Метрополитен" через год после провала "Макавити". Возможно, это способствовало его уходу. Или это могло быть из-за плохого самочувствия, поскольку он умер всего год спустя.
  
  Она догадалась, что он был источником всех этих конфиденциальных файлов в папке Джонса. И от него же, как она предполагала, Джонс унаследовал свою сильную антипатию к Гидманам, отцу и сыновьям.
  
  Не то чтобы это имело значение, почему Джонс был так одержим. Важно было то, к чему приведет его расследование.
  
  Она снова начала читать, на этот раз выборочно, делая заметки.
  
  В итоге у нее получилось всего лишь одно имя, которое можно было поставить рядом с именем Алекса Вулфа.
  
  Мик Парди.
  
  Имя Парди прозвучало всего три раза.
  
  Тридцать с лишним лет назад констебль Парди, без инициалов, взял свидетельские показания - или, скорее, предполагаемые свидетельские показания, поскольку предполагаемый свидетель отрицал, что что-либо видел.
  
  Перенесемся на пару десятилетий вперед, и вот уже старший инспектор Парди отвечает на вопросы внутренних расследований и дает инспектору Алексу Вулфу восторженные отзывы.
  
  Перенесемся в настоящее, и мы узнаем, что коммандер Мик Парди находится в близких отношениях с Джиной Вулф, женой или, как она, вероятно, представляла себе до недавнего времени, вдовой Алекса Вулфа, трагического отца и / или бента копа, который бесследно исчез семь лет назад.
  
  Значило ли это что-нибудь? Из изучения и наблюдений она знала, что многие из крупных политических скандалов возникали из-за того,что кто-то пугался и верил, что что-то означает то, чего на самом деле не было. И к тому времени, когда ошибка была осознана, было слишком поздно, гончие были на свободе, и они не собирались позволять загнать себя обратно в свою конуру, пока не разорвут что-нибудь на куски.
  
  Еще один шанс расспросить Голди мог бы оказаться полезным, но она вряд ли могла позвонить ему и потребовать интервью.
  
  Она отхлебнула из банки апельсинового сока и откусила кусочек чеддера. Казалось, прошло много времени с тех пор, как она ела по-настоящему. К кофе и черствой булочке на завтрак добавилась половинка сэндвича с начинкой в центре. Она подумала о том, чтобы заказать пиццу. Затем зазвонил ее телефон.
  
  Это был Дэйв Гидман.
  
  ‘Мэгги, то, что ты сказала, мы должны сделать сегодня вечером. Это срочно?’
  
  ‘Довольно срочно. Почему?’
  
  Дело в том, что меня нет дома. Я в Уиндраш-Хаусе. Подумал, что, вероятно, проведу ночь здесь, а утром отправлюсь пораньше. Так я смогу по-настоящему исследовать отвратительно дорогой погреб Паппи. И мне не придется беспокоиться, что у меня в душе внезапно отморозятся яйца. Ты уверен, что братья Чакл придут утром, чтобы все починить?’
  
  ‘Да, они будут там, не волнуйся", - сказала Мэгги. ‘Я могу приехать в Уиндраш прямо сейчас, если хочешь. Лучше нам покончить с делами до того, как ты начнешь откупоривать пробки’.
  
  ‘Если ты уверен, что это не затянется", - сказал Дейв без особого энтузиазма.
  
  ‘В отличие от вина Голди, оно определенно не улучшится от выдержки’, - сказала Мэгги. ‘Я буду там около половины седьмого’.
  
  Она некоторое время сидела неподвижно после звонка. Ее прежнее чувство, что ей повезло, испарилось. Или, скорее, это сменилось ощущением, что ее подталкивают к какому-то месту, где она, возможно, не хотела бы находиться. Сначала лживый звонок от Джонс как раз перед тем, как она поговорила с Бини на Яхте . Затем электронное письмо от Джем Хантли, снова разжигающее негодование Сучки и дающее ей доступ к папке с Голди.
  
  И теперь, как раз когда она думала, что еще один разговор с Голди Гидман был бы полезен, чтобы прояснить ситуацию, Дейв дал ей шанс снова посетить Уиндраш-Хаус.
  
  Возможно, мудрым ходом было бы удалить папку с компьютером, позвонить Дейву и сказать, что утро, в конце концов, подойдет, и успокоиться на том, чтобы провести ночь с телевизором.
  
  За исключением того, что у нее была работа, которую нужно было делать, и она давным-давно решила, что выполнение выбранной тобой работы - это единственное, что имеет смысл в жизни.
  
  Поправка.
  
  Единственное, что могло бы на какой-то отрезок из трех десятков лет и десяти ввести вас в заблуждение, заставив думать, что жизнь вообще имеет какой-то смысл.
  
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  
  
  фуриозо
  
  
  ПРЕЛЮДИЯ
  
  
  Это похоже на пробуждение.
  
  Пробуждение странное. Иногда внезапное, как будто выныриваешь на поверхность бассейна после долгих минут плавания под водой. Свет, воздух, звук - все в ужасающем триумфальном беспорядке.
  
  Иногда так медленно и постепенно, что бывают стадии, когда вы все еще не знаете, просыпаетесь вы или спите.
  
  Он постепенно просыпался.
  
  Тот момент, когда он подумал, что любовь и радость полностью вернули его в мир бодрствования, как он теперь понимает, был лишь частичным пробуждением, пограничной страной, где мечты и реальность встречаются и все еще путаются.
  
  Такая уверенность в счастье, такое чувство обновления, когда ты оставляешь старое далеко позади и радостно шагаешь вперед навстречу новому, заставили его почувствовать себя неуязвимым, побудили его пойти на риск, который, конечно, он не рассматривал как риск.
  
  Теперь он видит это.
  
  Так же ясно, как он видит длинную прямую дорогу, сужающуюся под уклон перед ним, пустую, если не считать ярко-красной машины.
  
  За этим ничего не видно. Он призвал это сюда, чтобы убедиться, что оно одно. Этот элемент планирования, предусмотрительности принадлежит тому старому миру, в котором, как он теперь знает, ему предстоит проснуться. Он не оставил это позади. Он обманывал себя, думая, что есть какой-то способ сделать это.
  
  Заключительный акт пробуждения произойдет, когда он заговорит в свой телефон.
  
  Он ждет. И он ждет. Затем он ждет еще немного.
  
  Он говорит себе, что это долгое ожидание необходимо. Он должен быть абсолютно уверен, что за красной машиной ничего не последовало. Но он знает, что на самом деле это не имеет ничего общего с безопасностью, по крайней мере, не в этом смысле. Ему нужно быть уверенным, что барьеры, которые он возвел для защиты своего нового мира, достаточно прочны, чтобы противостоять всем нападкам старого.
  
  Он все еще ждет.
  
  Затем, наконец, зная, что если он не заговорит сейчас, то, возможно, никогда не заговорит, он подносит телефон к губам и говорит: ‘Оставь машину. Поднимись на холм к пабу. Иди на парковку’.
  
  Ближе к вечеру ощущается осенняя прохлада. На автостоянке всего несколько машин, в основном припаркованных у входа в паб. Его машина припаркована в самом дальнем углу. Он здесь единственный человек.
  
  Он наблюдает, как блондинка выходит из красной машины и начинает подниматься на холм.
  
  Он кладет телефон в карман и готовится к окончательному пробуждению.
  
  
  17.55-18.15
  
  
  ‘Привет, Джина’.
  
  ‘Привет, Алекс’.
  
  Это было настоящее, окончательное пробуждение. Они стояли лицом к лицу, неловко, как пара подростков, не уверенных, куда заведет их первое свидание.
  
  Он не сделал попытки прикоснуться к ней. Рукопожатие было бы абсурдным, поцелуй непристойным. Что бы он сказал? Что для него было бы самым важным сказать?
  
  Он сказал: ‘Давай посидим в моей машине’.
  
  Она последовала за ним к старой светло-серой "Астре", нуждающейся в хорошей чистке. Она вспомнила, что, когда она обычно жаловалась на состояние его машины, он ухмылялся и говорил: "Человек моей профессии хочет машину, на которую никто не обращает внимания’. Она вспомнила…
  
  Она вонзила ногти в ладони своих рук. Стоило только позволить воспоминаниям взять верх, и вся боль, с которой она боролась семь лет назад, нахлынула бы снова, и она не знала, хватит ли у нее сил побороть это во второй раз.
  
  Она села на пассажирское сиденье, он сел за руль.
  
  Он посмотрел прямо перед собой и сказал: ‘Я пришел посмотреть you...to посмотреть, как обстоят дела’.
  
  Она повернула голову, чтобы посмотреть на него. Это определенно был он, но другой. Сосредоточься на различиях, они помогли бы ей закрепиться здесь и сейчас. Голова выбрита, ничего не осталось от тех светлых локонов, которые так легко взъерошивает даже самый легкий ветерок. Лицо немного полнее. Странно. Она бы предпочла, чтобы оно было тоньше. Она знала, что ее была.
  
  Она сказала: ‘В прошлом году’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Ты был на улице…однажды поздно ночью...’
  
  ‘Очень поздно. Я приехал раньше вечером. Дома никого не было. Я ждал. Мне нужно было посмотреть... как обстоят дела...’
  
  ‘И ты видел меня и Мика. Ты видел, как мы обнимались. Ты видел, как я привел его в дом’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Что ты при этом почувствовал?’
  
  Он не ответил, и она нетерпеливо сказала: "Должно быть, это заставило тебя что-то почувствовать’.
  
  Допрос. Возьми себя в руки, определи повестку дня. Это сказал Мик. Или это был Алекс? Имело ли это значение? Почему-то казалось, что имело.
  
  Он сказал: ‘Это заставило меня почувствовать облегчение. Это подтвердило, кем я был, где я был’.
  
  Теперь он повернул голову и посмотрел прямо на нее.
  
  ‘Прости. Я не хочу причинять тебе боль’.
  
  ‘Не причинишь мне боли?’ - недоверчиво воскликнула она. ‘Ты исчез. Все эти годы без единого звука. И вдруг ты чувствуешь, что не хочешь причинять мне боль!’
  
  Он покачал головой и сказал: ‘Тогда, для начала, я ничего не знал, я был никем. Я не думал о том, чтобы причинить тебе боль, потому что я ничего не знал о тебе. Или о чем-либо еще. Даже когда все начало возвращаться, это не имело ничего общего с чувствами. Долгое время я был просто мешком фрагментов, пытающихся научиться тому, как лучше всего собрать себя воедино.’
  
  Возьми себя в руки, определи повестку дня. Что ж, это длилось недолго, она насмехалась над собой.
  
  ‘ Фрагменты? ’ эхом повторила она.
  
  ‘Я был разорван на части. Я не просто убежал и спрятался от тебя, Джина. Я спрятался от самого себя. Ты должна в это поверить’.
  
  ‘Конечно, я в это верила’, - сказала она. "Я не могла позволить себе думать, что ты просто бросил меня, не сказав ни слова. Я сказала себе, что это должно быть что-то у тебя на уме, или...’
  
  ‘Или?’
  
  ‘Или ты был мертв. Сначала я так не думал. Мне потребовалось много времени, чтобы прийти к этому выводу. Но после стольких лет ничегонеделания поверить в это стало проще всего’.
  
  ‘Значит, Мик был...’
  
  ‘Прошло много времени после того, как я разочаровался в тебе. Только когда я был уверен, что ты никогда не вернешься. Знаешь, что придало мне уверенности? Это была встреча с тобой той ночью на улице. На мгновение ты был таким реальным, что я понял, что ты, должно быть, иллюзия. Есть ли в этом смысл?’
  
  ‘Да’, - сказал он. ‘Да, потому что, увидев тебя и Мика, я понял, что для меня, нового меня, ты тоже была иллюзией’.
  
  Она хотела закричать, Но я был там! Я не убежал! Ты мог бы выйти из тени и заговорить со мной, как, черт возьми, ты смеешь говорить, что я тоже был иллюзией?
  
  Вместо этого она сказала: ‘И вот почему ты почувствовал облегчение. Потому что ты решил, что я ... что? Нереальный? Неважный? Что?"
  
  ‘Ты была с Миком. Ты двигалась дальше. Ты не позволяла прошлому управлять твоей жизнью. Нам нечего было дать друг другу, кроме боли. Для нас обоих будет лучше, если мы перестанем существовать друг для друга.’
  
  Какое-то время они сидели молча, отводя глаза, затем она взорвалась: ‘Так почему ты сейчас здесь, Алекс? Что происходит? Ты говоришь, что решил, что нам нечего дать друг другу, кроме боли. Так какого черта мы сейчас здесь сидим?’
  
  Он повернул голову, чтобы еще раз встретиться с ней взглядом.
  
  ‘Не для того, чтобы причинить тебе боль, поверь мне’, - сказал он. ‘Я искренне сожалею...’
  
  ‘Забудь об этом", - прервала она его. ‘Просто расскажи мне, что произошло, что происходит, скажи прямо. Мы оставим извинения и взаимные обвинения на потом’.
  
  Он выглядел успокоенным и откинулся на спинку стула.
  
  ‘Хорошо", - сказал он. "За исключением того, что рассказать все прямо непросто из-за пробелов. Все, что я могу сделать, это сказать то, что я знаю, или думаю, что знаю. Я был дома. Тогда меня не было дома, я не знал, где был дом, я не знал, кто я такой, или, скорее, я полагаю, я знал, что не хочу знать. Имеет ли это смысл? Я имею в виду, что я знал, что заблудился, но у меня никогда не возникало желания пойти и попросить кого-нибудь помочь найти меня.’
  
  ‘Это больше похоже на то, чтобы спрятаться, чем на то, чтобы потеряться", - сказала она.
  
  ‘Может быть. Мне было от чего скрываться’.
  
  ‘Что это значит?"
  
  ‘Имеется в виду смерть Люси’.
  
  Кто-то должен был это сказать. Она была рада, что это был он. Она всегда считала себя сильнее, но семь лет спустя именно у Алекса хватило сил сказать это. Она думала, что это упоминание имени ее дочери станет спусковым крючком, который откроет шлюзы, но вместо этого это, казалось, придало ей сил, чтобы сохранить контроль.
  
  ‘И не только это, хотя это было в центре всего’, - продолжил он. ‘Как только я узнал, что она больна, все изменилось, перспективы изменились, я изменился, ты, осмелюсь сказать, тоже изменился, хотя я был слишком поглощен собственной болью, чтобы по-настоящему увидеть это. Я думал, что ты сильная, что у тебя хватит сил смириться, но теперь я вижу, что все это было просто другим способом справиться с болью.’
  
  ‘Да", - сказала она. ‘Алекс, эта история с коррупцией, ты был виновен?’
  
  Он нетерпеливо посмотрел на нее, как будто это отвлекало его от важных дел.
  
  ‘Конечно, я был. Ты должен был это знать’.
  
  Она покачала головой. Почему-то это было самым большим потрясением из всех, не потому, что это было важнее всего остального, а потому, что среди всех обломков их разбитых жизней она всегда цеплялась за уверенность в его невиновности.
  
  Она сказала: ‘Я думала…Я думала...’
  
  ‘Давай!’ - сказал он. ‘Нам нужны были деньги. С самого начала мы знали, что старая добрая NHS была с нами только на этом пути. Если нам нужна была новейшая и лучшая обработка, мы отправились на ее поиски, помнишь? Здесь, там, повсюду, в погоне за надеждой. Надежда обходится недешево. Откуда, по-твоему, берутся деньги?’
  
  ‘Ты получил банковский кредит, ты подавал заявку на закладную на дом ...’
  
  ‘Кредит ушел в никуда, подлые ублюдки. И они заставляли меня перепрыгивать через всевозможные бюрократические препоны, чтобы получить ипотеку, затем Гидман сделал свое предложение. Вот оно: мгновенные деньги, без всяких условий. Я не собирался отказываться.’
  
  ‘Никаких обязательств? Кроме твоей работы!’
  
  Он засмеялся и сказал: ‘Я мало что помню, но одно я помню точно, какой совершенно неважной казалась работа. Все, кроме Люси, было призрачным, нереальным. Остальной мир был иллюзией. Я мог бы видеть, как она превращается в руины, без всякой боли.’
  
  ‘А потом?’
  
  ‘А потом она умерла, и я остался один в этом иллюзорном мире’.
  
  ‘Один? Ты был не один!’ - воскликнула она. ‘Я была там’.
  
  ‘Нет. Ты тоже был одинок в своем собственном мире. Это был мир, в котором я был недостаточно силен, чтобы присоединиться к тебе. Мне не ради чего было оставаться, от всего можно было убежать’.
  
  ‘Включая внутреннее расследование", - сказала она, почувствовав внезапное желание причинить ему боль. ‘Возможно, это было иллюзией, но осмелюсь предположить, что перспектива попасть за решетку как продажный полицейский, должно быть, сыграла небольшую роль в вашем решении’.
  
  Он яростно замотал головой.
  
  ‘Я же сказал тебе, не было никакого решения. То, что я сделал, не имело никакого отношения к угрозам, ни к крысиной стае в Ярде, ни к Голди Гидман тоже...’
  
  ‘Он и тебе угрожал, да?’ - передразнила она. ‘Что он собирался сделать? Избить тебя? Сломать пару костей? Боль или тюрьма? Неудивительно, что ты сбежал!’
  
  Оказалось трудно придерживаться ее собственного предложения о том, что извинения и взаимные обвинения следует отложить на потом. В глубине души она верила, что он исчез, потому что у него не было выбора, но вся та боль, которую он причинил ей, наверняка заслуживала какого-то наказания?
  
  Он никак не отреагировал на ее насмешку, но тихо сказал: "Я, конечно, чувствовал угрозу. Однажды утром, вскоре после начала расследования, я открывал дверь гаража. У ворот остановилась машина, из нее вышла женщина и окликнула меня. Она сказала, что слышала, что дом выставлен на продажу, я сказал ей, что это не так, и она посмотрела на дом и сказала, что это все равно не имеет значения, теперь, когда она его увидела, она подумала, что имущество выглядит так, как будто может быть пожароопасным. Она знала, что многие дома, подобные этому, сгорают в огне, все внутри сгорают заживо, просто потому, что владелец был неосторожен. Она надеялась, что я не был беспечным владельцем.’
  
  ‘ Ты хочешь сказать, что она была из Гидмана?
  
  Его имя никогда не упоминалось, но, о да, я знал, что она из Gidman. Я был зол, но в машине сидел мужчина, наблюдавший за нами. Он не был похож на парня, которого я хотела бы видеть выходящим из машины, поэтому я сказала, что я не из тех, кто беспечен. Тогда мне было уже все равно, но ты все еще был дома.’
  
  ‘Так ты думал обо мне?’ - спросила она. ‘Что ты хочешь, чтобы я теперь сделала? Упасть в обморок от благодарности?’
  
  ‘Я был почти в том состоянии, когда я ни о ком не думал", - сказал он. ‘То, что я сделал, не имело никакого отношения ни к тебе, ни к кому-либо еще. Я сделал это, потому что ничего не мог поделать. Это было похоже на телепортацию в космических фильмах. Я был там, меня там не было. Я был сейчас, я был на годы в будущем.’
  
  Она чувствовала себя опустошенной. Она не знала, как долго сможет продолжать это, не могла представить, чем это закончится. У нее очень пересохло в горле. Она кашлянула и посмотрела в окно в сторону паба.
  
  Она сказала: ‘Я бы не отказалась от чего-нибудь выпить’.
  
  ‘Лучше бы нас там не видели вместе. Они знают меня. Здесь ...’
  
  Он достал бутылку воды из отделения для перчаток. Она открыла ее и сделала глоток. Вода была тепловатой, но облегчила горло и придала сил.
  
  ‘Так вот что забрало тебя’, - сказала она. ‘Что привело тебя обратно?’
  
  ‘Ничего. Я имею в виду, много чего. Я имею в виду, это было не просто ошеломляющее откровение: О, я бывший старший инспектор Алекс Вулф, я, должно быть, потерял память. Это было постепенно, сбивчиво. Видите ли, я действительно устроился в своей новой жизни, у меня была работа, у меня были друзья.’
  
  ‘Работа? Друзья? Тебе повезло. Что это за работа?’
  
  ‘ Для начала обычная работа. На самом деле я начал здесь, в "Потерянном путешественнике’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Это название паба. Должно быть, я пришел сюда выпить и увидел рекламу. Может быть, меня привлекло название’.
  
  ‘Ах да? Возможно, было бы больше смысла, если бы она называлась "Бегущий человек".’
  
  Это прозвучало более резко, чем она намеревалась, но она была спровоцирована намеком на пафос в том, что он сказал.
  
  Его реакцией была слабая улыбка, первая легкость, которую она увидела в его чертах.
  
  Он сказал: ‘Как бы то ни было, это помогло мне выжить. Для начала я собирал бокалы и обслуживал за стойкой бара. Я был поденщиком, деньги на руках, в бухгалтерских книгах ничего не значилось, так что отвечать на вопросы было не на что. Так же хорошо, как и то, что у меня не было ответов, которые я мог бы дать.’
  
  ‘У тебя должно было быть имя. Они, должно быть, как-то называли тебя’.
  
  ‘Да, они действительно спросили меня. Я сказал им, что меня зовут Эд. Эд Мьюир. Понятия не имею, почему, это просто пришло мне в голову. Насколько я знал тогда, это было мое настоящее имя.’
  
  Она пристально посмотрела на него, ища признаки того, что он насмехается над ней, но не нашла ни одного, когда он продолжил: ‘Позже, когда это начало возвращаться ко мне, я понял, откуда это взялось. Примерно за год до того, как меня перевели на Macavity, я был в команде, расследующей аферу с пособиями Хакни. Как это сработало, пришлось задействовать кого-то из местного отделения социального обеспечения, поэтому мне поручили пойти и зарегистрироваться, чтобы попытаться найти зацепку. Мне нужно было имя, поэтому я назвался Эдвином Мьюиром. Помнишь? Того шотландского поэта, которого ты так любила? Я только что купил тебе шикарное издание его собрания сочинений на твой день рождения.’
  
  Она сказала очень тихо: ‘Я помню. Ты не смог увидеть в нем то, что я увидела, верно?’
  
  ‘Это верно, но его имя прижилось, и это оказалось действительно полезным. Не только когда я работал нерегулярно, но и позже, когда ко мне начали возвращаться воспоминания. Я начал немного работать на кухне в пабе. Мне всегда нравилось готовить, помнишь?’
  
  Внезапно ей больше не захотелось делиться воспоминаниями, не на таком уровне, не как паре старых школьных друзей, которые случайно столкнулись друг с другом.
  
  Она сказала: "Значит, ты стал поваром, ты это хочешь сказать?’
  
  ‘Для начала. И когда я перестал быть небрежным, мне понадобилась реальная предыстория. Вот где пригодился Эд Мьюир. Давным-давно я усвоил множество приемов о том, как манипулировать социальным обеспечением. Оказалось, что в файле с операции в Хакни все еще сохранились некоторые следы Эда Мьюира, так что мне не составило особого труда установить личность, тем более что я не пытался вытянуть из них деньги. На самом деле, они, вероятно, упоминают меня в своих книгах как историю успеха. Бездельник поворачивает за угол, получает постоянную работу, начинает вносить свой вклад.’
  
  Ощущая его очевидное удовольствие от собственной сообразительности как боль, она резко спросила: ‘Ты все еще работаешь здесь, в этом пабе?’
  
  ‘Нет. Иногда я возвращаюсь, чтобы помочь, если у них есть что-то важное. Но я пошел дальше. Теперь я отвечаю за крупное предприятие общественного питания’.
  
  Он говорил со спокойной гордостью, но не вдавался в подробности.
  
  - Итак, к тебе вернулась твоя память, - глухо сказала она. И ты решил, что предпочитаешь свою новую жизнь старой. Отлично.’
  
  ‘Все было не так просто", - настаивал он. ‘Сначала мне казалось, что ко мне не возвращается память, скорее, я схожу с ума. Потом я встретил кое-кого ...’
  
  ‘ Ты имеешь в виду женщину.’
  
  ‘Да. Мы собрались вместе. Я полагаю, по крайней мере, для меня, сначала это было столько же ради комфорта и тепла, сколько ... чего угодно. Но потом она забеременела. Это был момент пробуждения. Возможно, не последняя, но огромный рывок назад к реальности; две реальности, ту, которую я хотел, которая была здесь, и другую, от которой я сбежал, но знал, что мне придется иметь дело, если я хочу воспользоваться своим вторым шансом.’
  
  ‘Второй шанс?’ - спросила она. ‘Вот как ты это видел?’
  
  ‘О да", - серьезно сказал он. ‘Я потерял все. Теперь я получал все это обратно. Как еще я должен это видеть?’
  
  Это было слишком. Второй шанс! Несмотря на всю радость от установления постоянных отношений с Миком, она никогда не думала об этом как о втором шансе, возможности заменить то, что она потеряла. Семь лет наблюдения за дочерью и помощи в ее взрослении, как их можно было когда-либо заменить?
  
  ‘А я? Как насчет моей потери?’ - воскликнула она.
  
  ‘Я же говорил тебе", - терпеливо повторил он. "Я вернулся, чтобы проверить тебя. Я должен был знать, какой ущерб я причинил. Когда я увидел, что ты и Парди ... ну, я понял, что не могу изменить того, что произошло, не могу предложить никакого возмещения. Все, что я сделал бы, если бы показал себя, это причинил бы еще больший ущерб.’
  
  ‘Это был очень удобный вывод, не так ли?’ - усмехнулась она. ‘Дал тебе повод сделать именно то, что ты хотел сделать’.
  
  ‘И это тоже", - согласился он. ‘Мы оба восстановили себя, начали новую жизнь. Имело смысл не рисковать, разбивая их обоих снова, не так ли?’
  
  ‘Может быть. В таком случае, почему мы здесь сидим?’ - требовательно спросила она.
  
  Он поерзал на стуле, и она почувствовала его облегчение от того, что он отошел от того, что связывало их в прошлом, к тому, что свело их вместе в настоящем.
  
  ‘Я знаю, почему сижу здесь", - сказал он. ‘Я услышал, как что-то разбилось на террасе в "Келдейле", поднял глаза и обнаружил, что смотрю прямо на тебя. Настоящий вопрос в том, что ты здесь делаешь? Эта фотография, о которой ты упоминал, у тебя с собой?’
  
  ‘Нет. Я передал это в полицию, мужчине, с которым я обедал. Его зовут Дэлзиел. Он глава местного уголовного розыска’.
  
  ‘Я слышал о нем", - сказал он. ‘И это была моя фотография в МОЕЙ жизни?’
  
  ‘Да. В толпе, во время королевского визита на прошлой неделе’.
  
  ‘И это не показалось тебе странным? Ты же знаешь, я бы не стал переходить улицу, чтобы увидеть члена нашей чокнутой королевской семьи’.
  
  ‘Это был прежний ты. Что я знаю о новой модели, об этом счастливом расслабленном парне с хорошей работой в сфере общественного питания? Послушай. На фотографии определенно был ты’.
  
  ‘Выглядишь так, как я выгляжу сейчас?’
  
  ‘Нет", - сказала она. "Это было похоже на тебя, каким ты был раньше’.
  
  ‘ Что-нибудь еще? Например, почему вы решили остановиться в "Келдейле’?
  
  ‘К фотографии было приложено сообщение. На почтовой бумаге Келдейла. Я подумал, что это может что-то значить. Больше у меня ничего не было’.
  
  ‘Что говорилось в сообщении?’
  
  ‘Генерал проводит смотр своим войскам. Помните?’
  
  ‘Конечно, я помню", - сказал он с улыбкой напоминания, от которой ей захотелось его ударить.
  
  ‘Но ты хочешь сказать, что не отправлял сообщение или фотографию?’ - спросила она.
  
  ‘Зачем мне это?’
  
  ‘Зачем кому-то?’ - огрызнулась она.
  
  Он мгновение мрачно смотрел на нее, затем сказал: ‘Я могу назвать только одну причину. Я был гребаным идиотом’.
  
  ‘Почему это меня не удивляет? Прости, я имею в виду, как? Что ты сделал?’
  
  Он взял у нее бутылку с водой и отпил на дюйм.
  
  ‘Я говорил тебе, что был период - на самом деле, он подошел к концу только сегодня - как когда ты просыпаешься утром, но на самом деле ты не совсем проснулся. Я снова знал, кем я был, но я еще не полностью вернулся в реальный мир. Я не мог им быть, иначе я бы этого не сделал. Но это казалось безобидным. На самом деле, это казалось глупым, не делать этого, все равно что отказываться от дара богов.’
  
  ‘О чем, черт возьми, ты говоришь, Алекс?’
  
  ‘Мне нужны были деньги. Казалось важным дать ей наилучший старт, показать всем, как я горжусь, показать Богу, как я благодарен ...’
  
  ‘Кто? О ком ты говоришь?’
  
  ‘Моя дочь", - сказал он. ‘Я хотел устроить ей действительно великолепную вечеринку в честь крестин’.
  
  Она посмотрела на него, и ее осенило осознание, хотя, возможно, осознание заключалось в том, что она знала это все время, но не хотела признаваться в этом.
  
  Она сказала со спокойствием, которое напугало ее саму: ‘Вот почему ты был в саду. Вечеринка по случаю крещения. Это было твое’.
  
  ‘Да", - сказал он.
  
  ‘Для вашей дочери’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Как ты ее назвал’.
  
  ‘Люсинда’.
  
  Именно тогда она, наконец, начала плакать.
  
  
  18.10-18.15
  
  
  Питер Паско вошел в отель "Келдейл" со скоростью, близкой к скорости бега, и оттолкнул плечом женщину средних лет за стойкой регистрации.
  
  Администратор не стала дожидаться, пока он заговорит, а сказала: ‘Комната номер 36’.
  
  Паско уже поднимался по лестнице, прежде чем перемещенный гость успел закончить фразу: ‘Какой грубый человек!’
  
  Наверху он увидел, что дверь с пометкой 36 открыта.
  
  Когда он бросился к ней, ему пришла в голову мысль, что он делает именно то, чего пытался сказать Дэлзиелу не делать. Но он все равно это сделал.
  
  Фигура, склонившаяся у кровати, выпрямилась, встревоженная звуком вошедшего Паско. На мгновение его воображение вложило дробовик в руки мужчины. Затем он увидел, что это констебль Сеймур и у него в руках ноутбук.
  
  ‘О, здравствуйте, сэр", - сказал Сеймур. ‘Управляющий там’.
  
  Он кивнул в сторону двери, соединяющей эту комнату со следующей.
  
  Паско прошел.
  
  ‘ Что тебя задержало? ’ проворчал Толстяк, вытряхивая содержимое ящика на пол, затем пошевелил разбросанное нижнее белье носком ботинка.
  
  ‘Ради Бога, Энди, что ты здесь делаешь?’
  
  ‘На что это похоже? Пытаюсь определить что-нибудь, что подскажет мне, куда подевались эти мошонки. Как насчет тебя, Пит? Ты следишь за мной или как?’
  
  ‘Я пытаюсь помешать тебе дать себя убить’.
  
  ‘Мило с твоей стороны. Кроме этого, хочешь поделиться со мной чем-нибудь новым?’
  
  ‘Ничего важного", - отрезал старший инспектор. ‘Только то, что Новелло вне опасности, если это вас хоть сколько-нибудь интересует’.
  
  Он тут же пожалел о своей краткости, когда Толстяк опустился на кровать, как будто ноги потеряли силу держать его.
  
  ‘Благодарю Христа за это!’ - сказал он с религиозным пылом, с которым вряд ли мог сравниться архиепископ. ‘Я начал думать ... благодарю Христа за это’.
  
  Только сейчас Паско осознал, насколько сильно чувство его ответственности за тяжелое положение Новелло давило на его босса.
  
  ‘ Итак, что ты нашел? - Спросил он, пытаясь сменить тему.
  
  ‘Пока что все пошло к черту", - сказал Дэлзиел.
  
  Зазвонил телефон.
  
  Он взял трубку, послушал, сказал: "Ты звезда", - и положил трубку обратно на рычаг.
  
  ‘Это была та симпатичная девушка на ресепшене. Думаю, я ей нравлюсь. Я попросил ее проверить, были ли эти задержки. Да, не удивляйся, ты думал, я собираюсь вышибить дверь в одиночку? Когда никто не ответил, я попросил ее проверить видео с парковки, посмотреть, сможет ли она заметить задержки при выезде. Я только что разминулся с ублюдками!’ Он в отчаянии ударил левым кулаком по правой ладони. ‘Должно быть, они выехали со стоянки за несколько минут до того, как я повернул. Скорее всего, они были поблизости, когда мы были здесь раньше, Пит. Если бы только я не подождал, пока не был уверен ...’
  
  Он встал, его силы восстановились.
  
  ‘Нам нужно позвонить", - сказал он. ‘Что-нибудь еще есть в машине Джины, не так ли?’
  
  ‘Нет. Извините", - сказал Паско. ‘Возможно, она уже на полпути обратно в Лондон’.
  
  ‘Я так не думаю", - сказал Дэлзиел. ‘Эти двое уехали отсюда не для того, чтобы совершить небольшую обзорную пробежку’.
  
  ‘Сэр, я думаю, вам стоит взглянуть на это", - сказал Сеймур с порога.
  
  Они прошли в соседнюю комнату.
  
  ‘Нашел этот ноутбук, засунутый под кровать", - сказал Сеймур. ‘Думал, его просто подключили для подзарядки батарей. Но там это ...’
  
  Он повернул его так, чтобы они могли видеть карту-схему с пульсирующим зеленым пятном.
  
  ‘Это то, о чем я думаю?’ - спросил Дэлзиел.
  
  ‘Похоже на ошибку отслеживания", - сказал Паско.
  
  ‘И это не движется. Господи, Пит, держу пари, это в ее машине, и она где-то припаркована", - воскликнул Толстяк.
  
  ‘Энди, ты догадываешься", - сказал Паско. ‘Давай выясним, где это, и я вызову патрульную машину, чтобы посмотреть ...’
  
  Но с таким же успехом он мог бы разговаривать с деревьями. Дэлзиел пристально вглядывался в экран.
  
  ‘Понял!’ - торжествующе воскликнул он. ‘Это северная дорога, а вон та неклассифицированная дорога, которая никуда не ведет, кроме нескольких ферм и Заблудившегося путника. Было время, когда действительно нужно было потеряться, чтобы зайти туда, но в прошлый раз, когда я был там, была хорошая пинта. Итак, она примерно в четверти мили ниже по склону. Давай, мы можем быть там через двадцать минут, если будем двигаться!’
  
  ‘Нет, Энди!’ - скомандовал Паско со всей суровой властностью, на которую был способен. ‘Подумай об этом. Если ваша теория верна - а очень возможно, что это не так, - то где-то там может быть вооруженный и опасный человек. У меня есть ARU в режиме ожидания, я свистну им, и мы все вместе посмотрим.’
  
  ‘Ты что?" - крикнул Толстяк. "Где-то есть ублюдок, который отправил мою девочку в больницу, и он, вероятно, хочет сделать то же самое с вон той девушкой Джиной, которая пришла сюда в поисках моей помощи, и ты хочешь, чтобы я сидел сложа руки, пока ты выполняешь процедуру?" Делай, что хочешь; ты будешь знать, где меня найти.’
  
  ‘Послушай, Энди, ’ серьезно сказал Паско, ‘ я не могу позволить тебе сделать это. Это всего лишь вопрос нескольких минут...’
  
  ‘Возможно, минуты - это все, что у нас есть", - сказал Дэлзиел. "И, Пит, что это за сдача внаем?" Вероятно, наступит время и место, когда ты сможешь сказать мне, что делать, но это не здесь и не сейчас. Я ухожу. Ты идешь или остаешься?’
  
  Сеймур, который с завороженным интересом наблюдал за этим противостоянием гигантов, мысленно отмечая каждую фразу и интонацию для исторической записи, теперь сосредоточил все свое внимание на Паско. Был ли это тот момент, когда Спартак сбросил свои цепи? Когда Флетчер Кристиан посадил капитана Блая в баркас и пустил его по течению?
  
  В итоге в финале было довольно мало драматизма.
  
  Паско покачал головой, как человек, пробуждающийся ото сна, криво улыбнулся, даже скорее печально, и сказал: ‘О, тогда ладно. Но если из-за тебя меня убьют, я не собираюсь быть тем, кто расскажет Элли! Деннис, позвони сержанту Уилду, скажи ему, что происходит и где, и заставь АРУ действовать быстро!’
  
  ‘А потом, ’ как позже Сеймур рассказывал своей восхищенной аудитории, - они побежали по коридору, как пара больших детей, направляющихся на вечеринку!’
  
  
  18.15-18.30
  
  
  Как только Джина Вулф начала плакать, казалось, что она никогда не сможет остановиться.
  
  Алекс Вулф не делал никаких попыток утешить ее, просто сидел и терпеливо наблюдал.
  
  Это сказало ей больше, чем все, что он сказал, что для него прошлое умерло. Она была даже не призраком, а просто осложнением, которое угрожало повредить его новой жизни. В то время как барьеры, которые она создала между собой и прошлым, оказались тонкими, как бумага, он нашел способ превратить эту боль в часть процесса, в первый шанс, который, хотя и заканчивается катастрофой, позволяет лучше подготовиться ко второму, если и когда он появится.
  
  Именно это осознание наконец высушило физические слезы, хотя внутри она чувствовала, что может плакать вечно.
  
  Она начала приводить в порядок свое отражение в зеркале заднего вида, не торопясь, пытаясь приспособиться к этому новому ракурсу. Она должна была попытаться соответствовать его кажущейся объективности. Если бы они оба могли уйти отсюда целыми и невредимыми, хорошо. Но если бы только один из них мог выжить, тогда она должна была быть прагматичной. Этот незнакомец и его семья ничего для нее не значили.
  
  Она сказала: ‘Ну, Эд, что это за глупость ты сделал?’
  
  Использование его нового имени было сигналом для нее самой о том, что, по ее мнению, было их новыми отношениями. Он никак не отреагировал.
  
  Он сказал: ‘Когда я стал получать зарплату у Гидмана, я открыл онлайн-счет для перечисления денег. Не на свое имя, конечно, и не используя свой компьютер дома. Забавно, когда ко мне начали возвращаться сведения об этой учетной записи, паролях и прочем, они вернулись яркими и четкими, в то время как другие сведения о моей реальной жизни до того, как я стал Эдом Мьюиром, были все еще туманными и фрагментарными.’
  
  ‘Возможно, это что-то говорит о твоих приоритетах", - не удержалась она от замечания.
  
  Он отнесся к ней серьезно и ответил: ‘Да, я тоже так думаю. Деньги предназначались для лечения Люси. Это всегда было моим приоритетом. Вот почему я не предпринимал никаких усилий, чтобы использовать учетную запись, кроме как для того, чтобы убедиться, что она все еще активна. Тратить деньги Люси на одежду, выпивку или расходы на проживание, казалось неправильным.’
  
  Как он мог говорить о ней так спокойно? спросила она себя.
  
  Потому что, пришел ответ, теперь у него была Люсинда.
  
  Она подумала о том, на что он был готов пойти ради своей первой дочери. На что он теперь может быть готов пойти в интересах своей второй?
  
  ‘Потом у нас была Люсинда. Естественно, мы заговорили о крестинах. Эли на самом деле не хотела перегибать палку ...’
  
  ‘Али?’
  
  ‘Моя партнерша. Не зарабатывает состояния. Она кларнетистка в Средне-Йоркширской симфониетте и к тому же немного репетиторствует’.
  
  ‘Учитель музыки. Как и я’.
  
  Он выглядел удивленным, как будто переписка до этого не поразила его.
  
  ‘Да, это верно. Не придавай этому значения. Она совсем другая. Маленькая, много говорит, довольно жизнерадостная’.
  
  ‘Это должно заставить меня чувствовать себя лучше, что она другая?’
  
  ‘Нет. Я не пытался заставить тебя что-то почувствовать. Просто говорю тебе. Я имею в виду, я знаю все о Мике, и я не собираюсь забивать себе голову, потому что, помимо того, что он полицейский, он полностью отличается от меня.’
  
  Он был прав, подумала она. Мик был старше и по физическому сложению, по вкусу, по мировоззрению, во всем сильно отличался от Алекса. Было ли это значительным?
  
  Она отложила ее в сторону для последующего изучения и сказала: ‘Вы говорили о крестинах ...’
  
  ‘Это был я? О да. Что касается меня, то я получаю приличный винт, но недостаточно сильный, чтобы оттолкнуть лодку так, как я хотел. Как я уже говорил ранее, просто казалось важным каким-то образом сделать так, чтобы крещение запомнилось. И тогда я подумал об этом рассказе. С моей точки зрения, казалось вполне уместным использовать ее для празднования дня Люсинды. Я бы не взяла ни пенни больше, чем мне нужно на крестины, подумала я. Я всей душой влюбился в Keldale, они так хорошо делают подобные вещи. Я получил от них цену и заплатил авансом, переведя точную сумму непосредственно с этого счета. Мне действительно приходило в голову, что активность после семи лет бездействия может привлечь внимание, но это казалось очень небольшим риском. Это было не так, как если бы я снимал деньги со счета, и деньги поступали не прямо ко мне, они направлялись прямо в Келдейл. В любом случае, я был старой новостью, кто бы заинтересовался мной после стольких лет?’
  
  Он покачал головой, словно не веря в собственную наивность.
  
  ‘И кто в тебе заинтересован, Эд?’
  
  Он сказал: ‘Голди Гидман, конечно. Он единственный, кто знал об аккаунте. Крысиная стая и близко к нему не подходила, я уверен. Я знал достаточно о том, как расследуются подобные дела, чтобы убедиться, что замел все свои следы. Но Гидман, должно быть, поставил часы на этот счет в день моего исчезновения. И он оставил будильник. Он всегда был очень осторожным человеком, Голди. Ненавидел концы с концами. Вот почему было так трудно его тронуть. На самом деле ему не нужно было иметь меня в штате. Это была просто дополнительная мера предосторожности.’
  
  ‘Предосторожность, которая стала помехой, когда крысиная стая начала расследование в отношении тебя".
  
  ‘Это верно. Затем, после всех этих лет, внезапно учетная запись становится активной. Все, что у него есть, - это платеж в отель "Келдейл". Так что же он делает? Я предполагаю, что он послал кого-нибудь сюда, чтобы посмотреть, смогут ли они напасть на мой след. В прошлые выходные была попытка проникнуть в офис Келдейла. Я читал об этом в газете. Менеджер рассказывает о том, как он доволен их новой ультрасовременной системой безопасности, установленной по рекомендации полиции. Меня бы не удивило, если бы это зависело от Голди, от того, сможет ли он найти, за что была выплачена плата. И когда это не удалось, он подумал: Что тебе нужно, чтобы выманить преследуемое животное из укрытия? Ответ: привязанную козу.’
  
  Она сказала: "Это то, кто я есть? Привязанный козел?’
  
  ‘Боюсь, что так. Его людям придется быть осторожными. С точки зрения Голди, если я получу малейший намек на то, что он идет по моему следу, я буду за холмом и далеко отсюда. С другой стороны, я бы, вероятно, совсем по-другому отреагировал на появление на сцене моей жены. Кстати, ты все еще моя жена?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Почему это?’
  
  ‘Главным образом потому, что долгое время я надеялась, что ты вернешься", - сказала она. ‘А потом, когда я перестала верить в такую возможность, мне показалось не таким сложным продержаться до тех пор, пока я официально не стану вдовой’.
  
  ‘Конечно. Семь лет, предположение о смерти, тогда ты имел бы право на все, а не только на долю разведенной. Хорошая мысль. Мик помог тебе там, не так ли?’
  
  ‘Нет. Мик не корыстолюбив, он предпочел бы, чтобы я развелась, чтобы мы могли сразу пожениться", - парировала она, защищаясь.
  
  По какой-то причине это заставило его на мгновение улыбнуться.
  
  Она продолжила: "Так ты говоришь, Гидман договорился, чтобы твое лицо было помещено на эту фотографию и отправлено мне? Это значит, что у него была твоя фотография. Почему его люди просто не распространили это по всему отелю?’
  
  ‘Две причины", - быстро ответил он. ‘Первая заключалась в том, что это была бы старая фотография. Сомневаюсь, что кто-нибудь узнал бы меня’.
  
  ‘Я узнала тебя", - сказала она.
  
  ‘Люди Гидмана никогда не были моими любовниками", - сказал он.
  
  В его тоне не было ни сожаления, ни намека на привязанность, подтверждая ее ощущение, что от их прежних отношений ничего не осталось.
  
  ‘Другая причина?’ - спросила она.
  
  ‘Потому что они не захотели бы привлекать к себе внимание, проводя открытое расследование, на случай, если им не удастся избавиться от меня тихо и они начнут расследование убийства. Ты, с другой стороны, мог показывать фотографию везде, где хотел. Прикрепи ее к фонарным столбам, напечатай в газете. Они надеялись, что кто-нибудь выведет тебя на меня. Или еще лучше, если бы я увидел это и установил контакт, и ты привел бы их ко мне.’
  
  ‘Вот почему ты заставил меня так долго сидеть на полпути к вершине холма’, - сказала она. ‘Чтобы ты мог убедиться, что за мной не следят’.
  
  ‘У тебя получилось", - сказал он.
  
  ‘ А если бы они следили за мной…ты сказал расследование убийства. Ты действительно думаешь, что они попытались бы убить тебя? ’ недоверчиво спросила она. ‘Ради Бога, это Йоркшир, а не Нью-Йорк!’
  
  Он засмеялся и сказал: "Ты же не думаешь, что Голди пошел на все эти неприятности из-за того, что ему не хватало моей оживленной беседы? Он видит во мне реальную опасность’.
  
  ‘Но почему? Что вы могли бы сделать? Выступите в суде и заявите, что семь лет назад вы брали взятки, чтобы информировать Гидмана о ходе полицейского расследования?" Можете ли вы хотя бы доказать, что деньги на этот счет поступили от него?’
  
  Он пожал плечами и сказал: ‘Деньги всегда оставляют след, как я выясняю. Но дело не в этом. Во дворе валяется большой мешок дерьма с именем Голди. В основном это слухи и утверждения, и CPS не тронет это и пальцем. Но стоит посадить его на скамью подсудимых, и все пройдет. В этом и заключалась суть Macavity - собрать воедино дело, любое дело, которое поставило бы Гидмана на острие обвинения. И мы могли бы даже достичь этого, если бы я не удержал его впереди игры.’
  
  ‘Это было семь лет назад. У него было еще семь лет, чтобы обезопасить себя’.
  
  ‘Конечно, у него есть. И я уверен, что адвокаты того типа, которых он может себе позволить, разорвали бы мои показания в клочья. Так что шансов на обвинительный приговор немного. Но этот мешок с дерьмом был бы высыпан на пол в зале суда, и вонь прилипла бы к нему навсегда. Когда-то ему было бы все равно. Но, судя по тому, что я читал, еще лет десять или около того, и Голди могла бы посетить Даунинг-стрит, чтобы повидаться с моим сыном, премьер-министром. Я мог бы положить всему этому конец. Тори никогда бы не простили того, кто испачкал вонючей грязью устья реки их прекрасный королевский синий ковер.’
  
  Слушая его, она вспомнила яркого, сообразительного молодого полицейского, которым он был до того, как болезнь их дочери начала омрачать все аспекты их жизни. Он мог мгновенно просчитать ситуацию, проанализировать возможности, оценить шансы.
  
  И он страстно желал справедливости.
  
  Изменилось ли это?
  
  ‘Так что ты собираешься делать? Выйди вперед и предложи дать показания?’
  
  Он взорвался смехом, который больше походил на лай, а не на дружелюбный.
  
  ‘Не говори глупостей. Я же говорил тебе, у меня есть второй шанс, новая жизнь. Ты думаешь, я собираюсь подвергать ее риску, возвращаясь к старой?" Ты тоже, Джина. Ты двигаешься дальше, оставляешь все эти темные дела позади. Ты бы тоже не хотела подвергать свою новую жизнь риску, не так ли?’
  
  Все эти темные вещи… она хотела закричать на него, что теперь она знает, что все эти темные вещи навсегда стали частью ее существа. Позади нее не было места, куда она могла бы их поместить.
  
  Она сказала: ‘Дело не во мне. Послушай, Эд... Алекс ... Я знаю, тебе было бы намного тяжелее ...’
  
  Снова этот смех.
  
  ‘Тут ты прав. Под суд попала бы не только Голди. Я уверен, что они пообещали бы всевозможное снисхождение в обмен на мои показания, но общественности не нравится, когда продажный полицейский выходит на свободу. Поверь мне, Джина: для тебя это тоже было бы тяжело - тяжелее, чем ты думаешь. Нет, когда ты уедешь отсюда, все, что тебе нужно сделать, это поехать домой и забыть, что ты когда-либо видела меня. Ты просто решил, что то, что ты делаешь, бессмысленно, чья-то идея пошутить. Дома ты будешь в безопасности.’
  
  Снова потребовалось мгновение, чтобы осознать смысл его слов.
  
  ‘В безопасности? Почему я не могу быть в безопасности здесь?’
  
  ‘Потому что, когда тигр выходит из джунглей и начинается стрельба, никому нет дела до проткнутого козла. Они, конечно, предпочли бы тебя не впутывать. Гораздо лучше для меня было бы попасть в аварию со смертельным исходом или просто исчезнуть без следа. Но если бы выбор был между риском потерять меня и уничтожением нас обоих прямо здесь, они бы не думали дважды.’
  
  Она долго смотрела на него, затем сказала: "Я думаю, ты пытаешься напугать меня. Как Мик, когда я говорила с ним ранее’.
  
  Он засмеялся и сказал: ‘Старый добрый Мик, он увидит общую картину. Подумай об этом. Если ты не боишься Гидмана, как насчет прессы? Я уверен, ты почувствовал, на что способны эти парни, когда я ушел в самоволку. Представь, какой пир они устроили бы из всего этого, если бы узнали об этом. Они разорвали бы тебя на куски. Только подумай, какие истории они бы сочинили. Это мало что дало бы карьере Мика. Что касается тебя, я сомневаюсь, что где-либо родитель захотел бы позволить своему драгоценному отпрыску брать уроки музыки у алой женщины. Так что забудь обо всем этом, Джина. Иди домой. Этого не было. Я больше не существую.’
  
  ‘Ты прав", - тихо сказала она. ‘Мне показалось, что я узнала тебя. Я ошибалась’.
  
  ‘Отлично", - сказал он. ‘Скажи это толстому копу. Ты совершил ошибку. Это твоя история. Придерживайся ее, и все будет в порядке’.
  
  ‘Даже с Миком? Ты хочешь, чтобы я тоже солгал Мику?’
  
  ‘О нет", - сказал он с улыбкой, очень похожей на его собачий смех. ‘Между влюбленными нет секретов. На самом деле, я, возможно, сам позвоню дорогому старине Мику, чтобы ввести его в курс дела, так что было бы нехорошо, если бы ты промолчал, не так ли? Я полагаю, у тебя в телефоне есть номер его мобильного.’
  
  ‘Я оставила его в машине’, - сказала она. ‘Но я помню номер’.
  
  Она продекламировала ее, и он скопировал ее в свой телефон.
  
  ‘Всегда хорошая память", - восхищенно сказал он. ‘Эли такая же. Должно быть, вся эта музыка гудит у вас в головах. Настоящий талант - память. За исключением того, что иногда это настоящая боль.’
  
  Он протянул руку и открыл ее дверь. Его рука коснулась ее груди. После семи лет мы ни разу не приблизились к интимному контакту, подумала она.
  
  ‘Прощай, Джина", - сказал он.
  
  ‘Но что ты собираешься делать? Они не перестанут искать, не так ли?’
  
  ‘Они могут. Никогда не знаешь. Все меняется’.
  
  ‘Для человека, который думает, что за ним охотится наемный убийца, ты не кажешься таким уж обеспокоенным’.
  
  ‘Ты думаешь об Алексе Вулфе. Он бы забеспокоился. Не думаю, что мне есть о чем беспокоиться, если ты будешь держать рот на замке. До свидания’.
  
  Теперь в его голосе звучало легкое нетерпение.
  
  Она сказала: ‘Еще кое-что. Эта игра "генерал" и "отважный маленький солдат", ты когда-нибудь кому-нибудь рассказывал об этом?’
  
  ‘ Я так не думаю. Ты?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Неважно. Одна из тех вещей, да? Удачная догадка’.
  
  Она вышла из машины, затем остановилась, чтобы, как ей казалось, в последний раз взглянуть на него.
  
  Она сказала: ‘Прощай, Эдвин Мьюир. Я кладу твои звезды в свою сумочку и прощаюсь с тобой, прощаюсь с тобой навсегда’.
  
  Он непонимающе уставился на нее в ответ. Почему он должен понимать, когда она сама себя едва понимала?
  
  Он не попрощался в третий раз, просто смотрел на нее, пока она, наконец, не вышла из машины. Она закрыла за собой дверь, твердо, но стараясь не хлопать ею. Она не хотела, чтобы он думал, что она покидает его в гневе. Не то чтобы это имело значение. Через окно она увидела, что он достал свой мобильный и набирал номер. На секунду она подумала, что он, должно быть, звонит Мику. Затем кто-то ответил, и она увидела улыбку, расплывшуюся по его лицу, когда он начал говорить. Это была не та сдержанная понимающая улыбка, которой он сиял, когда они разговаривали. Это была улыбка, которая снова превратила его в молодого человека, которого она помнила, за которого она вышла замуж.
  
  Он, как она догадалась, разговаривал со своей новой партнершей. Эли, учительница музыки. Мать Люсинды.
  
  Она снова почувствовала всю боль потери, какой не чувствовала ее годами. Не то чтобы она когда-либо по-настоящему проходила, поняла она теперь. Были вещи, способные на время заглушить боль. Музыка. Секс. Но, подобно басу, он пронизывал все вариации жизни, хорошие и плохие. Возможно, это была необходимая часть жизни. Возможно, людям нужна была потеря, которая ощущалась хуже смерти, чтобы сделать неизбежность их собственной смерти терпимой.
  
  Но она никому не пожелала бы такой боли. Она, конечно же, не хотела, чтобы это снова стало достоянием общественности. Она вспомнила, какой навязчивой была пресса после исчезновения Алекс.
  
  В то, что Алекс рассказала ей об угрозе со стороны Голди Гидман, было трудно поверить, это слишком сильно смахивало на телевизионный триллер. Но все, что касалось финансиста и его сына-члена парламента, несомненно, было бы большой новостью, и мысль о том, что ее будут осаждать журналисты, звонить в полночь по телефону, приставлять камеры и микрофоны к ее лицу всякий раз, когда она появлялась, что ее изображение будет появляться в газетах и выпусках новостей по всей стране, была ужаснее угрозы смерти.
  
  Нет, хотя ее собственная боль была не тем, чего она пожелала бы кому-либо, она была уверена, что если бы у нее был шанс испытать боль, на которой специализируются журналисты, и обратить ее на них, она бы не колебалась.
  
  Алекс был прав. По крайней мере, в этом они были согласны. Тишина была ее убежищем. Она решила, что ничто не заставит ее признаться в встрече и обмене мнениями, которые только что состоялись. Ничто.
  
  Она направилась вниз по холму к своей машине.
  
  
  18.05-18.15
  
  
  Продвижение Гвина Джонса на север было медленнее, чем ожидалось.
  
  Он остановился на первой же станции техобслуживания на автостраде, чтобы позвонить Бини. Разговор прошел довольно хорошо, самодовольно сказал он себе. В ее голосе звучало настоящее сочувствие, когда он рассказывал о болезни своей бабушки и о послушном сыне, возвращающемся на землю своих отцов, чтобы занять свое место у постели пожилой леди. Затем он купил себе кофе и сэндвич, чтобы компенсировать пропущенный обед, снова безуспешно попытался дозвониться до Гарета и влился в густеющий поток машин, но был задержан аварией в нескольких милях впереди.
  
  Следующие десять миль заняли больше получаса, но, оказавшись свободными, он потратил разумное время и теперь определенно был на севере, проезжая через то, что раньше было известно как Народная Республика Южный Йоркшир, где король Артур выстроил своих угольно-лицых рыцарей, чтобы выступить против великого тирана Тэтчер.
  
  Валлиец из газеты левого толка должен был бы почувствовать дрожь братской ностальгии, проезжая по этому священному ландшафту, но Джонс едва удостоил его мысли или взгляда.
  
  Он ввел данные о Лаудуотер Виллас в свою спутниковую навигацию. Большую часть путешествия навигатор только и делал, что говорил ему продолжать двигаться прямо. Наконец, он приказал ему свернуть с автострады, и вскоре указания стали поступать быстро, когда он въехал в городскую среду.
  
  Улицы были довольно пусты, что неудивительно в это воскресное время, но он позволил себе самодовольную усмешку над этим свидетельством того, что он был глубоко в провинции.
  
  Через несколько сотен ярдов его предупредили, что ему нужно будет повернуть направо на дорогу, идущую вдоль реки. Вот был поворот, и там была река. Виллы Лаудуотер должны быть видны через полминуты.
  
  Впереди он увидел мигающие огни и несколько машин, остановившихся на обочине, среди них фургон с логотипом Mid-Yorkshire TV. За ними, казалось, был барьер поперек дороги. Когда он замедлил ход, рядом с машиной появились фигуры, некоторые с фотоаппаратами. Вспышка, направленная прямо ему в лицо, почти ослепила его, вынудив остановиться в нескольких ярдах от барьера. Он опустил окно и выругался в адрес оператора. Женщина просунула микрофон в окно и сказала: ‘Извините, сэр, MYTV. Не могли бы вы рассказать нам, кто вы и почему вы здесь?’
  
  Он сказал: ‘Нет, черт возьми, я не могу. Убери эту штуку от моего гребаного лица’.
  
  Он с силой оттолкнул микрофон, и женское лицо сменило мужское. Это было худое, обветренное лицо с яркими проницательными глазами, которые сканировали содержимое машины, словно занося его в память.
  
  ‘ Сэмми Раддлсдин, ’ представился мужчина. - "Мид-Йоркшир Ньюс" . Извините за беспокойство, сэр...
  
  Последовала пауза, пока мужчина внимательнее вглядывался в лицо Джонса.
  
  Затем он сказал, понизив голос: ‘Разве я тебя не знаю?’
  
  ‘Я сомневаюсь в этом. Что, черт возьми, здесь происходит?’
  
  ‘Просто маленькое местное убийство. Я уверен, что где-то видел ваше лицо. Вы из прессы, не так ли? Не стесняйтесь. Национальное, не так ли? Послушай, тебе нужен местный колорит, я к твоим услугам.’
  
  На него напали репортеры из засады! Ирония ситуации могла бы показаться забавной, но слова этого человека пробудили эмоции, которые не оставили места для веселья.
  
  ‘ Что вы имеете в виду под убийством? Кого убили?’
  
  ‘Это то, что мы все пытаемся выяснить", - сказал Раддлсдин. ‘Послушайте, если вы здесь не после истории, какого черта вы здесь делаете?’
  
  Он не ответил, но вылез из машины и подошел к барьеру с медиа-пакетом в непосредственной близости.
  
  К нему подошел полицейский в форме.
  
  ‘ Могу я чем-нибудь помочь, сэр?
  
  ‘Только не перед этой толпой, ты не можешь", - сказал Джонс, который знал, что каждое произнесенное им слово записывается ближайшими к нему людьми.
  
  Полицейский понял его точку зрения и повел его за барьер. Даже здесь он позаботился о том, чтобы держаться спиной к группе журналистов, и понизил голос так, что полицейскому пришлось наклониться поближе, чтобы расслышать его слова.
  
  ‘Да, мне нужно попасть в Лаудуотер Виллас". Я навещаю своего брата’.
  
  ‘Ваш брат, сэр?’ - спросил мужчина, глядя на список в своей руке. ‘Могу я узнать имя и номер квартиры, пожалуйста?’
  
  ‘Этого не будет в твоем списке. Он остановился у друга. Алан Уоткинс, номер 39’.
  
  Мужчина посмотрел на него с новым интересом.
  
  - А ваше имя, сэр? - спросил я.
  
  ‘Джонс. Гвин Джонс’.
  
  ‘Не могли бы вы задержаться здесь на секунду, сэр?’
  
  Офицер повернулся спиной к журналистам и заговорил в свою личную рацию. Послушав мгновение, он повернулся и сказал: ‘Если вы хотите подогнать свою машину вперед, сэр, я подниму шлагбаум’.
  
  Раддлсдин, который явно подошел достаточно близко, чтобы услышать это последнее замечание, пристроился рядом с ним, когда он возвращался к своей машине.
  
  ‘У тебя, должно быть, есть влияние", - восхищенно сказал он. ‘В остальном ты очень умен. Есть шанс, что тебя подвезут?’
  
  Джонс проигнорировал его. В животе у него было ощущение стеснения, как будто он съел что-то настолько плохое, что его пищеварительные соки даже не хотели справляться с этим.
  
  Он сел в свою машину и двинулся вперед. Репортеры все еще делали снимки. Он обнаружил, что ненавидит их так сильно, что с радостью мог бы их задавить.
  
  Когда шлагбаум медленно поднялся, пассажирская дверь открылась, и рядом с ним проскользнул молодой человек.
  
  ‘Убирайся нахуй отсюда!’ - заорал он, думая, что это еще один журналист.
  
  Но мужчина держал перед лицом полицейское удостоверение.
  
  ‘Констебль Боулер, сэр", - сказал он. ‘Если вы просто подъедете к фургону и припаркуетесь рядом’.
  
  ‘Из-за чего весь сыр-бор?’ Спросил Гвин, медленно подъезжая к дому. ‘Я просто навещаю своего брата, а он всего лишь остановился здесь, он не постоянный житель. Вы с ним сталкивались? Говорят, он очень похож на меня, только на восемь лет моложе. Вы его видели?’
  
  Это было так, как будто, рассказывая о Гарете, он мог создать физическое присутствие дерзкого молодого дерьма.
  
  ‘И его зовут Джонс, не так ли, сэр?’
  
  ‘Совершенно верно. Гарет Джонс. Неудивительно, ведь Джонс - это и мое имя тоже’.
  
  ‘ Да, сэр. Вы Гвин Джонс из Мессенджера, сэр?
  
  Он сказал: ‘Да, это я’, надеясь, что молодой полицейский скажет: ‘Мне показалось, я тебя узнал. Хорошая попытка, приятель", затем скажи ему, чтобы он отогнал машину обратно к барьеру.
  
  Вместо этого он просто кивнул, как будто это подтверждало то, что он уже знал.
  
  ‘ Что происходит? ’ требовательно спросил он.
  
  ‘Просто припаркуйтесь здесь, сэр. Теперь, если вы пойдете со мной, сержант Уилд введет вас в курс дела’.
  
  Он медленно выбрался из машины. Он чувствовал, что приближается к месту, в которое не хотел попадать. Он оглянулся на далекий барьер и обнаружил, что страстно желает оказаться по ту сторону него, одним из собравшейся компании, болтая, шутя, куря, выпивая, проводя скучные часы, которые, как известно, приходится проводить любому порядочному репортеру, если он хочет опубликовать достойную статью.
  
  Затем во внезапном приступе отвращения он свирепо сказал себе, что все, что интересовало этих ублюдков, - это кровавые факты, чтобы поиметь своих читателей, приправленные "человеческим интересом", чтобы читатели чувствовали себя менее виноватыми из-за наслаждения кровью.
  
  ‘Сюда, сэр", - предложил констебль Боулер с ободряющей улыбкой.
  
  Он был симпатичным мальчиком, со свежим, открытым лицом, совсем не тем вестником, которого можно было бы ожидать, чтобы он принес тебе горькие слова и пролил горькие слезы.
  
  Возможно, я что-то не так понял, думал Джонс, направляясь к фургону. Возможно, это чувство недоброго предзнаменования, сжимающее мое сердце, просто какой-то атавистический откат назад, такой же бессмысленный, как заявления двоюродной бабушки Блодвен о предвидении, которые она всегда делала через двадцать четыре часа после любой катастрофы.
  
  Затем на верхней ступеньке лестницы, ведущей в фургон, появился человек совсем другого типа, с лицом столь же зловещим, как дверной молоток Скруджа.
  
  И словно в подтверждение этого внезапного падения его духа, чей-то голос воскликнул: ‘Гвин, о, Гвин, мальчик! Это ужасно, по-настоящему ужасно!’
  
  Он повернул голову в направлении того, что, как он предположил, было Лаудуотер Виллас, и увидел бегущего к нему мужчину с неузнаваемо искаженным лицом. Но Гвин Джонс узнал его.
  
  То же самое делал Эдгар Вилд, стоя на ступеньках фургона. Откуда, черт возьми, он взялся? Это входит в привычку!
  
  ‘Боулер, хватай его!’ - заорал он.
  
  Но было слишком поздно что-либо полезное схватывать.
  
  Когда Боулер перехватил Алана Уоткинса и заключил его в объятия, тот был уже достаточно близко, чтобы было отчетливо видно его изможденное, заплаканное лицо. И теперь Гвин Джонс, наконец, понял, что, хотя слова не могут создать физическое присутствие другого человека, они, безусловно, могут убрать его навсегда.
  
  "Гвин, бах, он мертв!’ - закричал Уоткинс голосом, достаточно мощным, чтобы донести его до всех, кто напрягал слух у барьера. ‘Он мертв. Мне так, так жаль. Дорогой Гарет мертв!’
  
  
  18.33-18.35
  
  
  В сгущающихся сумерках Джине показалось, что до ее машины дальше, чем она помнила, и она испытала некоторое облегчение, когда наконец добралась до нее. Открыв дверь, она увидела машину, несущуюся к ней вниз по склону холма. На секунду она подумала, что, возможно, Алекс решил, что ей все еще есть что сказать. Затем она увидела, что это был синий Фольксваген Гольф, а не грязно-серая Астра.
  
  Поравнявшись с ней, звук замедлился и остановился. За рулем была женщина. Мужчина на пассажирском сиденье говорил через открытое окно.
  
  ‘У тебя проблемы, дорогая?’
  
  ‘Нет’, - сказала она. ‘Я в порядке’.
  
  ‘ Вы уверены? ’ спросила женщина, наклоняясь через стол.
  
  ‘Нет. Мне просто захотелось подышать свежим воздухом, поэтому я решила немного прогуляться", - сказала Джина.
  
  Со стороны этих людей было любезно проявлять заботу, но она была не в настроении проявлять доброту. Она хотела остаться наедине с собой в личном пространстве своей машины, сидеть там, пока темнота не окутает ее полностью, и дать волю всем еще не пролитым слезам.
  
  Она повернулась к открытой дверце своей машины.
  
  Мужчина и женщина обменялись взглядами, женщина кивнула, как бы подтверждая принятое решение, и они оба вышли.
  
  Даже когда мужчина схватил ее за руку, Джина не могла поверить, что это было чем-то большим, чем действительно раздражающий избыток доброго самаритянства. Но когда женщина открыла заднюю дверь "Гольфа", а мужчина начал подталкивать ее к нему, ее разум совершил сальто, которое вывело на поверхность все предупреждения Алекса о бесполезности коз, насаженных на кол.
  
  Она попыталась вырваться. Все, что произошло, это то, что она почувствовала, как ее руку заломили между лопатками, а голову ударили о дверную раму, когда ее заталкивали в фольксваген. Она закричала. Мужчина скользнул на сиденье рядом с ней, дверца захлопнулась, машина тронулась. Она снова закричала.
  
  Мужчина ударил ее по лицу.
  
  Она перестала кричать.
  
  Мужчина сказал: ‘Так-то лучше, дорогая. Еще один звук с твоей стороны, и я сломаю тебе челюсть’.
  
  ‘Не валяй дурака, Винс", - сказала женщина. ‘Как же она тогда будет говорить? Давай найдем тихое местечко, тогда она сможет кричать, сколько ей заблагорассудится’.
  
  
  18.35-18.50
  
  
  Когда Мэгги Пинчбек свернула с узкой проселочной дороги, чтобы остановиться перед высокими воротами Уиндраш-хауса, серый "Ягуар", следовавший за ней последние полмили, тоже повернул.
  
  Мэгги опустила окно, чтобы камера могла лучше рассмотреть ее лицо в сгущающихся сумерках.
  
  Голос, в котором она узнала голос Милтона Слингсби, произнес: ‘Здравствуйте, мисс Пинчбек’.
  
  Затем камера настроилась, предположительно, чтобы посмотреть на машину позади нее. Ее водитель решил облегчить себе жизнь, вышел и двинулся вперед, пока не оказался прямо в объективе.
  
  Он был высоким импозантным мужчиной лет сорока с небольшим, с тяжелой челюстью, которая выглядела так, словно пару дней не видела бритвы, и копной густых каштановых волос, в которых начинала пробиваться седина.
  
  Он агрессивно уставился в камеру, но ему не нужно было называть свое имя, поскольку Слингсби сказал: ‘Мик, привет! Это Слинг. Давно не виделись!’
  
  Короткая пауза, затем ворота распахнулись.
  
  Мэгги осторожно вела машину по посыпанной гравием подъездной дорожке, вспоминая предупреждение Дейва о гордости его отца за свои газоны. У нее сложилось впечатление, что если бы мужчина позади не был скован ее темпом, ему было бы наплевать.
  
  Выйдя из дома, она припарковалась рядом с ауди Дейва, а "ягуар" - с другой стороны.
  
  Я занимаюсь не тем бизнесом, подумала она, выбираясь из своей пыльной "Корсы".
  
  Водитель "ягуара" кивнул ей, но не сделал попытки представиться или завязать разговор, когда они вместе поднимались по ступенькам. Милтон Слингсби открыл дверь. Он ослепительно улыбнулся Мэгги. Но второго пришедшего он приветствовал криком: ‘Привет, Мик, как дела?" и "Дай пять".
  
  ‘Слинг", - сказал мужчина без всякого ответного энтузиазма.
  
  Дейв Третий спустился по лестнице, когда они вошли в приемный зал. Он выглядел озабоченным.
  
  ‘Привет, Мэгги", - сказал он. Затем он обратил свое внимание на водителя "ягуара" и спросил без энтузиазма: ‘Кто это?’
  
  Слинг сказал: ‘Все в порядке, Дэйв. Это Мик Парди, пришел навестить твоего папочку’.
  
  Дейв Третий на мгновение нахмурился, затем выдавил легкую официальную улыбку.
  
  ‘Конечно! Это коммандер Парди, не так ли?"
  
  ‘Угу", - невежливо буркнул Парди.
  
  ‘Вы давали показания Специальной комиссии, в которой я был. Извините, я не узнал вас сразу. Я думаю, вы тогда были в форме’.
  
  ‘Ну, мы знаем, что ты очень любишь немного пантомимы", - сказал Парди.
  
  Мик Парди, подумала Мэгги. Коммандер Мик Парди. Который брал интервью у женщины по имени Делэй по поводу обвинения в нападении на Голди Гидман. Который был другом и коллегой пропавшего инспектора Вулф. Который сейчас состоял в отношениях с Джиной Вулф. Который был здесь, чтобы повидаться с Голди Гидман. И который не чувствовал необходимости или был не в настроении быть вежливым с Дейвом, третьим членом парламента.
  
  Она ждала, что ее работодатель выскажет любопытство по поводу цели визита Парди, но он просто сказал: ‘Мой отец сейчас занят с моей матерью, но он освободится через минуту. Слинг, проводи командира в гостиную.’
  
  Полицейский отрывисто кивнул и последовал за Слингсби в комнату рядом с холлом.
  
  Теперь Дейв Третий повернулся к ней и сказал: ‘Мэгги, боюсь, я привел тебя сюда в погоне за дикими гусями. Моей матери позвонили минут двадцать назад. У ее сестры Белл, той, что в Бродстейрсе, случился инсульт. Это звучит серьезно, и мамушка хочет попасть туда немедленно. Она просто собирает кое-какие вещи, потом я собираюсь отвезти ее вниз.’
  
  ‘Без проблем", - сказала Мэгги. ‘Держи меня в курсе, и я обо всем позабочусь, если почувствуешь, что тебе следует остаться там, внизу’.
  
  ‘Да", - сказал Гидман. "Я знаю, что могу положиться на тебя в этом. Но могу я попросить тебя о действительно большом одолжении, Мэгги? Мамушка действительно расстроена мыслью оставить Голди одну. Сегодня у Дина выходной, а когда у Дина выходной, это действительно ночь, он не появится до завтрака. Я знаю, что Слинг будет здесь, но в наши дни на него не так уж и можно положиться, поэтому я подумал ...’
  
  Похоже, ему действительно неловко просить меня об одолжении, подумала она. Неужели я сделала наши отношения такими безличными?
  
  Она сказала: "Ты хочешь, чтобы я провела ночь здесь, проследила, чтобы Голди как следует накормили и напоили?’
  
  ‘Да, пожалуйста. По правде говоря, он не такой уж одомашненный, и, если говорить о них двоих, я думаю, они вполне способны поджечь дом!" Мама была бы очень довольна, если бы ты остался. Ты знаешь, как высоко она тебя ценит.’
  
  ‘Хорошо", - сказала она. ‘Нет проблем’.
  
  ‘Мэгги, ты звезда", - сказал он с теплотой, которая слегка смутила ее, главным образом потому, что это казалось таким искренним.
  
  Фло Гидман торопливо спускалась по лестнице, держа в руке старую кожаную ручку.
  
  Она зарегистрировала Мэгги, сказала: ‘Привет, дорогуша’, затем своему сыну: ‘Дэвид, я готова, нам пора отправляться в путь. Я поздравил твоего отца, он сказал, что справится, но я бы хотел, чтобы Дин был здесь. Разве все не случается в самое неподходящее время, Мэгги?’
  
  От ответа ее спас Дейв, который сказал: ‘Мамочка, у меня хорошие новости, Мэгги говорит, что останется на ночь и проследит, чтобы о Паппи должным образом позаботились’.
  
  ‘О, Мэгги, ты сможешь?’ - воскликнула Фло. ‘Это было бы таким облегчением, ты даже не представляешь. Дело не в том, что Голди беспомощна, просто он не беспокоится. Если рядом не будет кого-то, кто его поправит, он будет полночи просиживать перед телевизором, не питаясь ничем, кроме чипсов и запивая их ромом. Как я уже сказал, он не беспомощен, просто безнадежен.’
  
  ‘Не волнуйся, Фло, я позабочусь о нем’.
  
  ‘Прелестно. Он любит выпить стакан теплого молока с рюмкой рома у своей кровати, а когда меня нет рядом, он обычно принимает одну таблетку снотворного, чтобы прийти в себя. Только одну. Они в чайнице на кухне. Он ненавидит чай, поэтому никогда туда не заглядывает. Но не позволяйте ему уговаривать вас налить ему больше одной. И не позволяй ему брать с собой в постель бутылку рома. И убедись, что он не пронесет тайком сигару. Я установил пожарную сигнализацию прямо над кроватью, но он вполне способен отключить ее, когда предоставлен сам себе.’
  
  ‘Мамушка, ты не можешь ожидать, что Мэгги сможет командовать Паппи так, как это делаешь ты!’ - запротестовал Дейв.
  
  ‘Почему бы и нет? Она научилась держать тебя в узде, не так ли?’
  
  ‘Я сделаю все, что в моих силах", - сказала Мэгги. ‘И я надеюсь, что с твоей сестрой все в порядке’.
  
  ‘Это в руках Божьих. Я благодарен больше, чем могу выразить, дорогуша’.
  
  Она заключила Мэгги в объятия и сочно поцеловала в щеку.
  
  Затем она сказала: ‘Давай, Дэйв, я только скажу твоему папе, что Мэгги позаботится о нем, а потом мы уходим. Я не хочу попасть туда и обнаружить, что бедняжка Белль исчезла из-за твоего безделья.’
  
  Она вышла. Дэйв Третий криво усмехнулся Мэгги, затем сказал: "О, еще одно, тебе лучше знать, как управлять воротами. Не то чтобы сегодня вечером кто-то мог прийти навестить меня, но иногда Слинг уходит прогуляться, и может быть неловко, если рядом никого нет.’
  
  Она последовала за ним в диспетчерскую, расположенную слева от главного входа. Во время предыдущих посещений она видела ее только мельком через открытую дверь, и теперь была удивлена, увидев, насколько она просторная. Возможно, строгий стиль d écor заставил его казаться больше. Это, безусловно, противоречило довольно застенчивой ретро-атмосфере остальной части дома. Единственной мебелью было единственное офисное кресло перед панелью управления. Окна не было, и освещение исходило от ряда телевизионных экранов, занимавших большую часть одной стены. Только два из них были активны. На одной была изображена территория за входной дверью, на другой - главные ворота.
  
  ‘Вы можете поговорить с кем угодно у ворот, нажав на этот переключатель", - сказал Дейв. ‘А эти две кнопки открывают и закрывают ворота. ХОРОШО?’
  
  ‘Да. Все эти другие экраны ...?’
  
  ‘Не нужно беспокоиться об этом, если не прозвучит сигнал тревоги. Затем вы можете возвести стены по периметру и, при необходимости, интерьер дома, хотя я не думаю, что они когда-нибудь понадобятся. Система сигнализации напрямую связана с полицией, а колючей проволоки по периметру стены достаточно, чтобы побрить шерстистого мамонта.’
  
  ‘Дэвид! Ты собираешься провозиться всю ночь? Поторапливайся, или я сам поведу эту штуку!’
  
  Крик донесся снаружи.
  
  Он снова ухмыльнулся ей. Иногда она могла понять, почему он был таким успешным бабником.
  
  Он сказал: ‘Открой ворота, хорошо, а потом закрой их за мной? Я позвоню тебе позже’.
  
  Он поцеловал ее в щеку, не так тепло и влажно, как у его матери, но больше, чем простой поцелуй. Это тоже было впервые.
  
  Он уехал. Она подождала, пока не услышала, как заводится Audi, затем нажала кнопку, открывающую ворота. Несколько мгновений спустя машина появилась на экране телевизора. Когда он проезжал через ворота, рука Дейва высунулась из окна водителя и помахала сжатым кулаком на прощание.
  
  Она нажала кнопку закрыть. Она подумала, что людей легко классифицировать. Это была та сторона ее работодателя, которую она видела недостаточно. При правильном руководстве, возможно, он смог бы пройти весь путь. Первый премьер-министр Великобритании смешанной расы. И у него были качества, чтобы стать хорошим, если не великим. При правильном руководстве.
  
  Смена чувств к Дэйву внезапно заставила ее почувствовать себя виноватой из-за мрачных подозрений относительно Голди, которые сегодняшние события снова пробудили в ее голове. Если объединенные усилия Скотленд-Ярда, левых СМИ и Центрального офиса Тори не смогли ничего предъявить Гидману, то он действительно должен был быть чист, не так ли?
  
  Зазвонил ее телефон. На дисплее высветилась надпись "Номер не указан", но она сразу узнала голос, который произнес: ‘Это ты, Мэгги?’
  
  ‘Да, Бини", - сказала она.
  
  Она слушала, как Сучка говорила. Через несколько секунд она села на стул перед панелью управления.
  
  ‘Послушай, милая, не знаю, зачем я это делаю, за исключением того, что, может быть, тебе следует знать, а также потому, что мне нужно с кем-нибудь об этом поговорить. Мне только что звонил Гвин. Я был готов откусить ему яйца за то, что он соврал мне, трахнул эту девчонку Хантли и все такое, но я понял, что что-то не так, как только услышал его. Моя мама часто говорила мне, никогда не говори неправду, потому что никогда не знаешь, когда она сбудется. Гвин сказал, что ему пришлось иметь дело с семейным кризисом. Что ж, теперь он действительно у него. Его младший брат, с которым он собирался встретиться в Йоркшире, был убит.’
  
  ‘ Убит? ’ недоверчиво повторила Мэгги. ‘ Как? Почему?’
  
  ‘Выстрел в лицо. И какая-то женщина-полицейский, которая была там, тоже попала в больницу. Я не знаю, что происходит, но если это как-то связано с тем, о чем мы говорили, я подумал, тебе следует знать.’
  
  ‘У тебя есть еще какие-нибудь подробности?’ потребовала Мэгги. ‘У них есть кто-нибудь для этого?’
  
  ‘Он бы сказал, если бы они это сделали. Он действительно потрясен. Никогда не знал его таким. Он даже говорит о назойливой гребаной прессе! Послушай, милая, я рассказал тебе все, что знаю, но ты от меня ничего не слышала. И еще одно, мы с тобой в расчете, хорошо? Береги себя.’
  
  Линия оборвалась.
  
  Еще минуту Мэгги Пинчбек не двигалась.
  
  Затем она встала и вышла в коридор как раз вовремя, чтобы увидеть, как Слинг ведет Парди наверх, предположительно на встречу с Голди.
  
  Командир выглядел как человек, у которого на уме что-то важное. Она знала, что он чувствовал.
  
  Она посмотрела им вслед, когда они скрылись из виду, затем вернулась в рубку управления.
  
  
  18.20-18.48
  
  
  Когда старый "Ровер" выехал из города на север, Дэлзиел рассказал Паско о своем разговоре с Парди.
  
  ‘Сначала пытался скрыть это, но он действительно обеспокоен", - сказал Толстяк.
  
  ‘А почему бы и нет? Учитывая, что его девушка пропала, а эти Задержки на свободе, это могло бы обеспокоить любого’.
  
  ‘Полагаю, да", - сказал Дэлзиел.
  
  Паско нахмурился и предостерегающе сказал: ‘Энди, здесь есть что-то еще, что-то связанное с Парди? Я думал, мы договорились. Больше никаких секретов’.
  
  Ты согласился, подумал Толстяк. Правила устанавливаю я, помнишь?
  
  Но он не сказал этого вслух. Еще будет время для подобных напоминаний. Также было приятно получить подтверждение того, насколько точно настроены сенсоры его заместителя.
  
  Он сказал: "Я ничего не держу в секрете", потому что я действительно ничего не знаю. Вспомни, я не видел Парди десять лет, и тогда мы были не более чем собутыльниками. Так что, судя по тому, как все разворачивается, я не принимаю это как должное.’
  
  ‘ Ты думаешь, у него могут быть более чем романтические отношения?
  
  ‘Романтические отношения? Ты снова был в "Барбаре Картленд"? Понятия не имею, Пит. Есть одна вещь, но. То, что было в записке, которую получила Джина, о отважном маленьком солдате и генерале. Это могло попасть в оборот двумя способами. Один из них - парень, хвастающийся своими чашками старому приятелю, другой - девушка, предающаяся воспоминаниям в своей постели с новым приятелем. Мик Парди подходит по обоим параметрам.’
  
  Некоторое время они ехали молча. Затем зазвонил телефон Дэлзиела. Он лежал на приборной панели.
  
  Он сказал: ‘Не могли бы вы достать это, иначе мне, возможно, придется самому себя арестовать’.
  
  Паско поднял трубку и рявкнул: ‘Что?’ - в изрядной пародии на телефонный стиль Толстяка. Его наградой стало словесное нападение, заставившее его поморщиться.
  
  Он отодвинул трубку от уха и сказал: "Я думаю, это ваш старый приятель, главный констебль Глендауэр, который, похоже, считает, что ваша мать вступила в половую связь со свиньей, которая была сильно заражена ящуром и чумой свиней’.
  
  Дэлзиел рассмеялся и сказал: ‘Передай это сюда’.
  
  Паско нахмурился и пошел на компромисс, поднеся запись к уху своего босса.
  
  Оскорбительная тирада не утихала. Дэлзиел слушал с широкой ухмылкой на лице.
  
  ‘ Прогул, прогул, ’ наконец прервал он. ‘ Тебе следует быть осторожным, мужчина твоего возраста. Задние сиденья предназначены для подростков. Ты заработаешь себе грыжу, если не будешь осторожен. Нет, не начинай снова. Просто послушай, ладно? Ты знаешь журналиста по имени Гарет Джонс?’
  
  Последовала пауза. Затем голос Глендауэра, теперь более сдержанный, произнес: ‘Да, я знаю мусорщика с таким именем’.
  
  Паско, услышав упоминание о Гарете Джонсе, наклонился поближе, чтобы расслышать слова звонившего.
  
  ‘И тебя бы удивило, если бы выяснилось, что он наблюдал за тобой, пока ты наслаждалась своими романтическими выходными?’
  
  ‘Что? Маленький засранец!’ Теперь голос Глендауэра звучал очень встревоженно. ‘Что происходит, Энди?’
  
  Дэлзиел излагал вещи с жестокой экономией.
  
  Когда он закончил, Глендауэр, его тон снова изменился, сказал: ‘О Боже. И это определенно Гарет Джонс, который мертв, не так ли?’
  
  ‘Похоже на то’.
  
  ‘Бедный ублюдок’.
  
  ‘Он не хотел делать тебе никаких одолжений, Хуки’.
  
  ‘Я знаю это. Но он был всего лишь ребенком. Ладно, он попал в мою ловушку, постоянно ошивался возле моего офиса, задавал дерзкие вопросы, делал намеки. Заслужил, чтобы ему надрали задницу, вполне справедливо. Но не это.’
  
  ‘Да, это делает тебе честь, Гуки’, - сказал Дэлзиел. ‘Но пришло время позаботиться о себе. Послушай, я сейчас на опережение, но мой старший инспектор - тот, с кем ты познакомился на автостоянке, - он смышленый парень, ему нужно будет рассказать.’
  
  Он взглянул на Паско и подмигнул.
  
  ‘Но он не болтун", - продолжил он. ‘И я сделаю все, что смогу, чтобы испортить дела в "Келдейле". Немного похоже на тебя, а? Ладно, извини, нет времени на легкомыслие. Послушай, Гуки, обязательно найдется какой-нибудь придурок, который знает, чем занимался юный Джонс, так что я сомневаюсь, что ты сможешь держать это в секрете. Но, может быть, ты сможешь немного ограничить урон, верно?’
  
  Наступила тишина.
  
  ‘ Да, Энди. Ты прав. Это ограничение урона, - наконец сказал Глендауэр. ‘ Спасибо, приятель. Извини, что я облажался. Я думал, ты просто смеешься за мой счет.’
  
  Нет, Гуки, если мы, старые артисты, не можем присматривать друг за другом, то кто же это сделает? Послушай, первое, что я бы сделал, это повнимательнее присмотрелся к твоему персоналу. Я полагаю, вы бронировали отель и все остальное из своего офиса?’
  
  ‘Да. Ну, я не собирался исполнять это из дома", - сказал Глендауэр, защищаясь.
  
  ‘Очень тактично с вашей стороны. Но это означает, что какой-нибудь придурок на работе, вероятно, проверял ваш компьютер и телефон и подкармливал этого молодого репортера секретами. Я бы поискал кого-нибудь, кто ходит в часовню три раза в воскресенье, поет в хоре и считает, что Содом и Гоморра - это деревни в Шропшире. Но я полагаю, у тебя их много.’
  
  ‘О да, но, кажется, я знаю, что это за песня", - мстительно сказал Глендауэр. ‘И, если повезет, у меня будет время разобраться с этим ублюдком, прежде чем я начну убирать со своего стола’.
  
  Нет, Гуки, до этого не обязательно доходило. Мужчина имеет право на личную жизнь. Если только ты не списывал свои шалости на расходы. Ты ведь этого не делал, не так ли? Скажи мне, что ты этим не занимался.’
  
  ‘ Возможно, были некоторые совпадения, ’ неохотно сказал Глендауэр.
  
  ‘О, прогул, прогул. Первое правило игры - плати за свои собственные шалости, иначе тебе действительно придется за них заплатить. Послушай, мне нужно идти. Мне нужно расследовать дело об убийстве, помнишь?’
  
  ‘Конечно, у тебя есть. Желаю удачи с этим. Надеюсь, ты поймаешь мерзавца. И, Энди, еще раз спасибо. Как я уже сказал, я думал, что…ну, я подумал несколько довольно безжалостных вещей…извините. Я этого не забуду.’
  
  ‘Удачи, Гуки", - сказал Дэлзиел. ‘Кстати, зарегистрируйся на свои грязные выходные в качестве мистера и миссис Роуэн Уильямс - понравилось!’
  
  Он снова взглянул на Паско, надеясь, что тот улыбнется, но лицо старшего инспектора могло бы принадлежать шотландскому националисту из Glasgow Empire, слушающему субботним вечером английского комика, рассказывающего анекдоты в килте.
  
  ‘Так вот как вы догадались, что убитый мог быть валлийским журналистом", - сказал он.
  
  ‘Ага", - сказал Толстяк. ‘Помнишь ту штуковину в белом "Мондео"? Я засек, что на ней те же регистрационные буквы, что и на танке Хуки. Итак, я проверил, была ли свадьба в "Келдейле" на выходных. Ее не было. И когда я увидел, что в регистрационной книге нет Глендауэров, только мистер и миссис Роуэн Уильямс, я позвонил в нашу Диспетчерскую и вызвал Хуки здесь и в Ланксе. Предполагал, что он направляется на запад.’
  
  ‘ Ты хотел предупредить его, ’ обвиняющим тоном сказал Паско.
  
  ‘Да. Почему бы и нет?" - сказал Дэлзиел. ‘Я бы сделал то же самое для тебя и надеюсь, что ты сделал бы то же самое для меня’.
  
  ‘Может быть", - сказал Паско. ‘Но это действительно привлечет к нам внимание. Прессе это понравится. В "Грязный уик-энд топ-копа" убит репортер-подросток. Господи.’
  
  ‘Это не вина Хуки", - запротестовал Дэлзиел. ‘Не больше, чем я виноват в том, что его столкнули со стола. Не больше, чем ты виноват в том, что не проверил меня вчера, как обещал Кэпу, что сделаешь.’
  
  Паско посмотрел на него с тревогой и недоумением.
  
  ‘Она сказала тебе, что пригласила меня?’
  
  ‘Нет, но я бы поставил на то, что это сделала она. Хотя ты был слишком занят. Верно?’
  
  ‘Ну, да, собственно говоря. Но я не понимаю, какое это имеет отношение к чему бы то ни было’.
  
  Дэлзиел подумал о том, чтобы объяснить, что, если бы он не провел такую ужасную субботу, он, возможно, не проснулся бы в воскресенье, думая, что, должно быть, уже понедельник ... Но, похоже, это не стоило затраченных усилий.
  
  Он сказал: ‘Все, что я имею в виду, это то, что если есть только один парень, из-за которого все это затевается, я думаю, это должна быть вон та дойная корова Тори, Голди Гидман’.
  
  Прежде чем Паско смог разобраться с этим, у него зазвонил телефон.
  
  Он сказал: ‘Привет, Вельди’, выслушал, сказал: ‘Хорошо. Я дам тебе знать, что мы найдем", и отключился. Дэлзиел не был удивлен. Призыв Владыки предоставить информацию неизбежно был компактным и всеобъемлющим.
  
  Паско сказал: ‘Объявился Гвин Джонс. Этот идиот Уоткинс умудрился сообщить ему плохие новости до того, как Уилди смог добраться до него. Он перешел от потрясения к крику, что во всем виновата Голди Гидман и почему мы не втыкаем ему под ногти раскаленные иглы, чтобы заставить его говорить?’
  
  ‘Не часто соглашаюсь с журналистом, но, возможно, в нем что-то есть", - сказал Дэлзиел. ‘Поехали!’
  
  Он перебежал проезжую часть под звуки клаксонов встречного транспорта и повернул на восток по узкой неклассифицированной дороге.
  
  ‘Вы уверены, что это правильно?’ - спросил Паско несколько минут спустя, после того как к нему достаточно вернулось самообладание, чтобы говорить без тремоло.
  
  ‘Когда я был молодым полицейским, нужно было знать весь Средний Йоркшир", - сказал Дэлзиел. ‘Найди дорогу в каждый паб в радиусе двадцати миль от центра города. Вот. Я же говорил тебе.’
  
  Впереди они увидели придорожный паб с развевающейся на вечернем ветерке вывеской. На вывеске была нарисована удрученного вида фигура, сидящая у подножия лысого холма.
  
  ‘Заблудившийся путник", - прочитал Паско. ‘В честь Блейка, как ты думаешь?’
  
  “Вы имеете в виду: ”Я заблудился, пошлите за Секстоном Блейком"? ’ спросил Дэлзиел.
  
  Продолжению этого интересного литературного размышления помешал вид красной машины, припаркованной у подножия крутого холма, который отходил от паба.
  
  Дэлзиел съехал на обочину и откопал бинокль из хлама на заднем сиденье.
  
  ‘Никаких признаков жизни", - сказал он.
  
  Он позволил машине скатиться с холма и затормозил в нескольких ярдах от "Ниссана".
  
  Два детектива вышли и осторожно приблизились.
  
  Машина была не заперта и пуста, в чехле лежал мобильный телефон.
  
  Они посмотрели друг на друга, затем обошли зал сзади.
  
  Паско открыл багажник, и они оба вздохнули с облегчением, когда не увидели ничего, кроме багажа.
  
  Дэлзиел направился обратно к своей машине, в то время как Паско позвонил Уилду и рассказал ему, что происходит. Пока они разговаривали, его взгляд был прикован к Толстяку, который изучал карту. Внезапно он кивнул, швырнул развернутую карту на заднее сиденье машины и крикнул: ‘Хорошо, поехали!’
  
  ‘Где? Почему? Энди, мы должны подождать здесь. АРУ будут здесь через пару минут ...’
  
  Толстяк проигнорировал его и проревел в направлении телефона: ‘Вилди, скажи им, чтобы следовали за нами. Прямо вниз, мимо красной машины, Т-образный перекресток, поверните налево, четверть мили направо, небольшой карьер.’
  
  Когда поток превращается в цунами, у тебя нет выбора, кроме как плыть с ним.
  
  ‘Вилди, ты понял это?’ - сказал Паско.
  
  ‘Думаю, они, скорее всего, получили это на Шетландских островах", - сказал Уилд.
  
  Машина уже тронулась, когда Паско забрался внутрь.
  
  ‘ Энди, куда мы идем? ’ выдохнул он.
  
  ‘Что-то вроде милого тихого местечка, в которое пара психов могла бы пригласить женщину, чтобы задать ей несколько личных вопросов", - сказал Дэлзиел, нажимая своим значительным весом на акселератор. В менее прочной машине его нога вполне могла бы провалиться сквозь пол и вылететь на дорогу.
  
  ‘Мы не можем знать наверняка, что Задержки настигли ее, и даже если это так, они определенно не собираются здесь ошиваться", - запротестовал Паско.
  
  ‘Неправильно", - сказал Дэлзиел. ‘Они будут торопиться, нет времени на тонкости. С самого начала это будет погружение на воду, или, если у них не хватит воды, они немного шлепнут ее, чтобы показать, что настроены серьезно, затем приставят пистолет к ее ягодицам и начнут обратный отсчет от десяти.’
  
  Паско все еще выглядел сомневающимся.
  
  ‘Ты даже не знаешь, в каком направлении они пошли", - сказал он.
  
  ‘Они не поехали обратно, иначе мы бы их увидели. Нет, они будут здесь, попомните мои слова’.
  
  Он говорил со всей оракульской авторитетностью своего расцвета, того долгого периода, в течение которого его суждения, хотя часто и туманно-таинственные, почти неизбежно оказывались правильными, периода, который, как утверждали некоторые, подошел к концу, когда он с божественной уверенностью направился прямо в эпицентр террористического взрыва.
  
  Паско почувствовал былую силу этого человека, но он также вспомнил момент, произошедший незадолго до этого, когда у него подкосились ноги, когда он услышал новость о выздоровлении Новелло. Бремя ответственности явно было тяжелым. Испытывал ли он сейчас то же чувство, что подвел женщину Вулф? И пытался ли он успокоить самого себя этим утверждением уверенности в том, что в лучшем случае должно было быть довольно диким предположением?
  
  Следующие несколько минут все расскажут.
  
  И что было бы хуже? Дэлзиел оказался неправ, и карьер опустел?
  
  Или Дэлзиел оказался прав, и двое безоружных полицейских столкнулись с убийцей с дробовиком?
  
  Хотя, возможно, подумал Паско с каким-то истерическим весельем, когда они подъезжали к Т-образному перекрестку без заметного снижения скорости, возможно, вождение жирного ублюдка убьет нас обоих первыми!
  
  
  18.45-18.52
  
  
  Я плохо соображаю, подумала Флер Делэй. Слишком сильное давление, слишком много таблеток.
  
  Ноутбук показал "Ниссан", неподвижно стоящий на неклассифицированной дороге.
  
  Рандеву, решила она. Если они доберутся туда вовремя, то застанут Вулфов сидящими вместе в машине и разговаривающими. Или, может быть, в его машине. Когда они разделятся, последуй за ним и схвати его. Она не хотела никаких отношений с женщиной. Исчезновение парня, который уже исчез, не было проблемой. Исчезновение блондинки могло вызвать осложнения.
  
  Затем они проехали мимо "Заблудившегося путешественника" через гребень холма, и в паре сотен ярдов перед ними была она, как раз подходившая к своей машине.
  
  Флер мгновенно сообразила, что к чему.
  
  Она встретила Вульфа в пабе. Они поговорили и расстались. Она вернулась к своей машине, он уехал на своей. Вероятно, они пересеклись с ним по дороге в паб. Она попыталась вспомнить машины, мимо которых они проехали после того, как съехали с магистрали. Их было две, может быть, три. Год назад она бы запомнила детали, но не сегодня.
  
  В любом случае, было слишком поздно, и ей нужно было решить, что делать дальше.
  
  Следовать за блондинкой было вариантом, но не привлекательным. Если бы она только что разговаривала с Вульфом, вряд ли она привела бы их к нему сейчас.
  
  Затормозив рядом с "Ниссаном", она сказала Винсу: "Мы забираем ее’.
  
  Казалось, что выбора не было.
  
  Но теперь, глядя на перепуганную женщину, лежащую перед ними на земле, Флер поняла, что каким-то образом попала не в то место.
  
  Как только Винс застрелил молодую журналистку и уложил женщину-полицейского, ей следовало последовать своему инстинкту и убраться отсюда, к черту Этого Человека!
  
  Вся ее стратегия, не только на этом задании, но и с того дня, как ей поставили смертельный диагноз, была основана на ложной предпосылке.
  
  Отправляйся в Испанию, устроь Винса там до того, как она умрет, и он был бы в безопасности от Этого Человека.
  
  Может быть.
  
  Но не было нигде в мире, куда она могла бы поместить Винса, где он был бы в безопасности от самого себя.
  
  Теперь она смотрела на него, стоящего верхом на блондинке, держа в одной руке его обрез, ожидая указаний его сестры.
  
  Она проехала пару миль от того места, где они похитили Джину Вулф, в поисках тихого и уединенного места для остановки. На Т-образном перекрестке она повернула налево. Правая дорога приведет их на юг. Назад, к пригородному потоку из города. Север был бы более одиноким, более пустым.
  
  Она была права. Проехав полмили, она заметила небольшой карьер, не намного больше, чем кусочек, вырытый в склоне холма каким-то фермером, ищущим твердую почву, его верхний край был виден с дороги, но с достаточным количеством низкорослых деревьев на нижнем уровне, чтобы скрыть машину от посторонних глаз. В сумеречном свете это было пустынное место, подходящее для грязных дел.
  
  Флер склонилась над блондинкой и заглянула в расширенные от страха зрачки женщины.
  
  ‘Все, что мы хотим знать, это где мы его найдем", - сказала она. ‘Скажи нам это и...’
  
  Она сделала паузу ... И мы отведем тебя обратно к твоей машине и позволим тебе уехать… Нет, это была яркая женщина, она не собиралась в это верить.
  
  ‘... и тебе не причинят вреда, я обещаю’.
  
  Довольно слабая, но она может стать достаточной соломинкой, за которую испуганная женщина сможет ухватиться.
  
  Темно-синие глаза переместились с ее взгляда на ствол дробовика и обратно.
  
  ‘Я не знаю, где он", - выдохнула Джина. ‘Да, он позвонил мне, или кто-то сказал, что это он, и он сказал мне, куда идти, но когда я приехала сюда, ничего не произошло. Итак, через некоторое время я подошел к пабу, просто надеясь, что он может быть там, но его не было, поэтому я вернулся к машине ...’
  
  ‘ Винс, ’ позвала Флер.
  
  Ее брат поднял правую ногу и сильно наступил на левую руку блондинки.
  
  Она закричала от боли.
  
  ‘Послушай, ’ сказала Флер, ‘ чем больше ты заставляешь нас причинять тебе боль, тем труднее будет отпустить тебя. Я имею в виду, раз ты не можешь самостоятельно передвигаться и водить свою машину, что, черт возьми, мы будем с тобой делать? Все, чего я хочу, это поговорить с Вульфом, выяснить, каковы его планы. Если он собирается не высовываться, а ты собираешься держать рот на замке, то между нами все кончено.’
  
  Теперь в голубых глазах стояли слезы, а голос Джины Вулф дрожал, но ее слова свидетельствовали о том, что разум все еще держит себя в руках.
  
  ‘Это именно то, что он делает wants...no fuss...me тоже…Я просто хочу, чтобы вещи несли с собой on...no волны…Я вернусь в Лондон, и на этом все закончится ...’
  
  Флер почти поверила ей, но знала, что никогда не продаст это Голди. Он хотел покончить с этим, а покончить не означало оставить Вульфа в живых, чтобы тот рассказал всю историю.
  
  И эта женщина тоже.
  
  Там. Она приняла решение, которое было неизбежно в тот момент, когда они схватили ее.
  
  Она сказала: ‘Винс’.
  
  ‘Что на этот раз?’ - спросил ее брат, ухмыляясь. ‘Сделай ей коленную чашечку? Или, может быть...’
  
  Он наклонился и стволом пистолета задрал ее юбку до талии, обнажив узкие трусики с кружевной окантовкой.
  
  ‘Ничего подобного, Винс!’ - прорычала Флер, одергивая юбку обратно.
  
  На мгновение это проявление женского сочувствия вселило в Джину проблеск надежды, но он тут же угас, когда Флер Делэй продолжила: ‘Мы займемся ее коленными чашечками, если понадобится, но давайте дадим ей возможность попробовать’.
  
  Она яростно пнула своей туфлей с квадратным носком по левому колену женщины.
  
  Ее крик эхом разнесся по маленькой каменоломне.
  
  ‘Плохая?’ - спросила Флер. ‘Представь, каково это будет, когда он разнесет ее вдребезги. Давай, дорогуша. Чем ты вообще обязана этому паршивому ублюдку?" Он бросил тебя, он ушел, единственная причина, по которой ты оказалась рядом с ним, были мы, и ты хочешь его смерти, чтобы выйти замуж за другого копа. Не будь глупой сукой всю свою жизнь. Говори!’
  
  Она отвела ногу назад, готовясь к следующему удару.
  
  ‘Пожалуйста, нет!’ - закричала Джина, заставляя себя сесть. Ее взгляд отчаянно блуждал по добыче, как будто в поисках какого-то невозможного пути к отступлению, затем ее глаза сфокусировались на ее похитителях.
  
  ‘Я расскажу тебе все, что ты захочешь знать", - бормотала она. ‘Я сделаю все, что ты захочешь ... все, что угодно!’
  
  Теперь она смотрела на Винса снизу вверх. Ее руки опустились к юбке, и она задрала ее еще выше, чем он задирал ее стволом пистолета. Затем она просунула большие пальцы за пояс своих трусиков и начала стягивать их. Когда ее куст начал появляться в поле зрения, такой же энергичный и светлый, как волосы на ее голове, широкая улыбка растянула губы Винса.
  
  Какого черта она это делает? Спросила себя Флер. Это не только было не в ее характере, но даже если она позволила Винсу трахнуть себя, она должна была знать, что, как только он закончит, допрос возобновится. Так почему ...?
  
  Ответ был очевиден. Настолько очевиден, что в отличной форме она пришла бы к нему на несколько секунд раньше.
  
  Отвлечение!
  
  Она обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть фигуру, стремительно приближающуюся к ним. В его руке был зазубренный камень.
  
  У нее было время крикнуть: "Винс!", прежде чем плечо мужчины ударило ее и отшвырнуло в сторону. Винс повернулся, поднял дробовик, Алекс Вулф взмахнул правой рукой и обрушил камень на голову ее брата сбоку.
  
  Скрестив ноги, широко раскинув руки, пистолет взметнулся в воздух, он рухнул на колени, затем медленно повалился вперед, пока его голова не коснулась земли в гротескной пародии на мусульманина во время молитвы.
  
  Вулф бросил камень и опустился на колени рядом с Джиной.
  
  ‘ Ты в порядке? ’ спросил он.
  
  Она пыталась сдержать рыдания, которые внезапно хлынули фонтаном из ее груди, и выдохнула: ‘Прекрасно... о Боже…Я думала, что умру ...’
  
  Рыдания победили, и она прислонилась к нему, безудержно рыдая.
  
  Он сказал: ‘Все в порядке, я здесь, все в порядке. Я видел их, когда уезжал. Я подумал, что знаю эти лица…Я не был уверен, но все равно обернулся ... Все будет хорошо ... Теперь ты в безопасности ...’
  
  Пока он бросал ей слова, чтобы успокоить, его мысли метались в бешеном контрапункте. Семь лет назад его жизнь рухнула, и он бежал в спасительную темноту. Он вышел, чтобы обнаружить, что каким-то образом, имея лишь самое смутное представление о том, как это произошло, он создал новую жизнь по образцу старой, но с обещанием большей долговечности.
  
  Он покончил с той старой жизнью, и, хотя он не сомневался, что его действия оставили шрамы, он смог убедить себя, что причинил бы больше вреда, вернувшись в нее, чем оставаясь в стороне.
  
  И затем из-за одного глупого поступка, из-за подпитываемого радостью желания возблагодарить, совершить возлияние, он поставил все под угрозу. В той первой жизни боги уничтожили его. В этой второй жизни он был близок к саморазрушению.
  
  Но равновесие все еще можно было восстановить. Гидман был прагматиком. Как только он понимал, что преследовать свою добычу опаснее, чем оставлять ее в покое, он отзывал своих охотников. Все, что ему нужно было сделать, это передать ему это сообщение, и он знал только того человека, который мог бы выступить в роли посыльного. Но прежде всего он должен был убедиться, что Задержки тоже получили сообщение, и, поскольку Винс все еще придерживался своей набожной восточной позиции, он неплохо начал с этого.
  
  Затем Джина закричала: "Алекс!" и он перевел взгляд, и его сердцебиение замерло от страха, когда он обнаружил, что смотрит на существо, похожее на беглеца из "Доктора Кто", с высоким отполированным черепом и черными вытаращенными глазами на совершенно белом лице, если не считать двух красных ручейков, струящихся из его ноздрей.
  
  Потребовалось мгновение, чтобы узнать в ней женщину, на которую он налетел, сорвав с нее парик; и еще одно, чтобы заметить, что она держит дробовик своего брата.
  
  Он встал и отошел от Джины, отчасти чтобы убрать ее с линии огня, а отчасти чтобы создать движущуюся мишень, хотя на таком расстоянии и с таким оружием промахнуться было нелегко.
  
  Он сказал: ‘Флер, мисс Делэй, в этом нет необходимости. Позвони Голди, обо всем позаботятся ...’ Но даже когда он говорил, он знал, что в очередной раз упустил шанс на счастье, утекающий сквозь пальцы, и не всех сладких песен Орфея будет достаточно, чтобы успокоить этого дикого зверя.
  
  
  18.57-19.22
  
  
  Хендрикс пел ‘Замки из песка’, но при виде этого нового посетителя Голди Гидман без колебаний выключила его.
  
  ‘Мик! Рад тебя видеть. Давно не виделись. Ты хорошо выглядишь. Присаживайся, выкури сигару’.
  
  ‘Нет, спасибо, Голди. Давным-давно отказался’.
  
  Парди посмотрел на мужчину, сидевшего в глубоком кожаном вращающемся кресле перед огромным экраном телевизора. Он не видел его во плоти некоторое время. Мало что изменилось. Еще несколько фунтов прибавилось к его животу, на его туго завитых волосах поблескивал иней, но он все еще производил то же впечатление контролируемой угрозы.
  
  ‘Повелся на пропаганду здорового образа жизни, да?’ - сказал Гидман со смехом. ‘Фло посадила меня на диету, но я не брошу курить. Это все чушь собачья, Мик. Ты когда-нибудь замечал, что для тебя всегда плохо хорошее дерьмо? Эти библеисты взяли это правительство за шиворот. Иран думает, что это религиозное государство, они должны прийти сюда!’
  
  ‘Это будет фигурировать в следующем манифесте Тори, Голди?’
  
  Гидман снова засмеялся и сказал: ‘Откуда я об этом знаю? Политику я оставляю мальчику. Жаль, что его не было рядом, чтобы познакомиться с тобой поближе, Мик. Слышал, ты не с той ноги встал на том заседании комитета. Ему пришлось уехать с Фло в Бродстейрс. Ее сестре стало плохо. Фло действительно обеспокоена. Я надеюсь, что корова это проглотит. Никогда не смирялась с тем, что Фло вышла замуж за негра. Немного пришла в себя, когда стала богатой и респектабельной, но у меня долгая память.’
  
  "У всех долгая память с тех пор, как изобрели компьютеры, Голди. Я помню, когда у тебя были очень плохие привычки. Мне не хотелось бы думать, что ты к ним возвращаешься’.
  
  ‘Ты уверен, что не хочешь сигару? Ты не будешь возражать, если я закурю? Это единственная комната в доме, где Фло позволяет мне курить, можешь в это поверить?" Она везде установила пожарную сигнализацию, так что пожарная команда прибежит, как только я зажгу. У меня даже есть особо чувствительный над нашей кроватью на случай, если мне придет в голову курить там, когда ее нет рядом.’
  
  Он аккуратно отрезал кончик сигары и продолжил: ‘Но я знаю, как это выключить, Мик. В этом секрет наслаждения жизнью, отсутствия проблем, никто не может с этим справиться; но знать, как от них избавиться, вот в чем фокус. Ты согласен, Мик?’
  
  Он сунул сигару в рот. Слингсби, который последовал за Парди в комнату и занял свою позицию у двери, вышел вперед с коробком спичек, чиркнул одной и осторожно поднес ее к концу сигары.
  
  ‘Никогда не пользуйся зажигалкой, Мик", - сказал Гидман между затяжками. ‘Для хорошего табака нужно нежное пламя. Слишком резкое пламя вызывает плохую реакцию. Достаточно просто, и вы почувствуете это медленное, расслабляющее жжение. Вот так. Спасибо тебе, Слинг.’
  
  ’Я здесь, чтобы поговорить о Джине", - сказал Парди.
  
  ‘ Джина? Мы здесь говорим о Лоллобриджиде?’
  
  ‘Не придуривайся, Голди. Во что, черт возьми, ты играешь?’
  
  Гидман затянулся сигарой и испустил долгий удовлетворенный вздох.
  
  ‘Не уверен, к чему ты клонишь, Мик’.
  
  ‘Я добираюсь до того, что ты подделываешь фотографию, чтобы Джина отправилась в Йоркшир на поиски своего пропавшего мужа. И не смотри на меня этим старомодным изумленным взглядом. Я знаю, что пара твоих любимых психов тоже там, наверху, ищут. И я знаю, что им удалось убить одного парня и отправить женщину-полицейского в больницу.’
  
  ‘Ты знаешь много интересного, Мик", - сказал Гидман. ‘Давайте предположим, просто ради аргументации, что я действительно послал Флер и этого ее жуткого братца немного поболтать с инспектором Вулфом, если окажется, что он там. В чем твоя проблема? У тебя в два раза больше причин, чем у меня, не хотеть, чтобы Вулф восстал из мертвых.’
  
  ‘Как ты с этим справляешься?’
  
  Еще одна длинная затяжка. Атмосфера в комнате приобретала голубовато-серый оттенок.
  
  ‘Что ж, - сказала Голди, - у нас обоих могут быть причины немного волноваться на случай, если он начнет говорить о нас плохие вещи. Но, по крайней мере, я не трахаюсь с его женой’.
  
  Парди сделал шаг к человеку в кресле. Он не слышал, как Слингсби пошевелился, но внезапно почувствовал руку на своем плече.
  
  ‘Правильно, Слинг, принеси Мику стул. Я думаю, он немного переутомлен, ему нужно сесть’.
  
  К его ногам сзади придвинули стул, и он опустился на него.
  
  Он глубоко вдохнул, поморщился от вкуса дыма и сказал низким жестким голосом: ‘Голди, что ты делаешь с Алексом, это твое личное дело, но я не хочу, чтобы эта пара приближалась к Джине. Во что, черт возьми, ты думаешь, ты играешь, делая это без ссылки на меня?’
  
  ‘Во-первых, я не понимал, что ты так серьезно относишься к этой женщине. Думал, ты просто ублажаешь себя там, пока не подвернется что-нибудь получше. Я вспоминаю, что давным-давно, когда Вульф пропал, именно вы рассказали нам все, что знали о нем, что могло бы помочь навести нас на его след. Включая то, что он рассказал тебе, когда ты однажды вечером разозлился из-за игр, в которые любили играть он и как там ее, Джина. Это оказалось очень полезным, когда она поднялась туда, чтобы подмигнуть ему. Ей все еще нравится играть в эту игру "отважный маленький солдат", Мик?’
  
  Парди начал подниматься, но его ягодицы не успели оторваться от стула более чем на пару дюймов, как он снова почувствовал руку Слинга на своем плече, на этот раз сопровождаемую прикосновением холодной острой стали к яремной вене.
  
  ‘Успокойся, Мик", - сказал Гидман. ‘Не хотел тебя обидеть. Я считаю тебя другом. Всегда так делал. Вот почему я не поднимал шума, когда ты давным-давно дал понять, что между нами все кончено, ты выбрал праведный путь и хотел похоронить прошлое. Я чувствовал то же самое, Мик. Вот почему я уважал твой выбор. Тебе никогда не приходилось оглядываться через плечо и видеть меня там, верно?’
  
  ‘ Ты был там, когда они организовали Макавити, ’ обвиняющим тоном сказал Парди.
  
  ‘Давай, Мик. Я знал, что это не та операция, которой ты занимаешься. Но не повредит позвонить старому другу и спросить его, не может ли он вспомнить кого-нибудь, кто был бы заинтересован в том, чтобы держать меня в курсе происходящего. И вы дали мне инспектора Вулфа. Никакого давления. Ты только что отказалась от него.’
  
  ‘ И с тех пор я сожалел об этом каждый день, ’ тихо сказал Парди.
  
  ‘Не принимай это близко к сердцу, Мик, ты не должен был знать, что это огорчит меня", - сказал Гидман, намеренно не понимая. ‘И разве я когда-нибудь упрекал тебя в этом? Ни за что. В любом случае, он хорошо работал, пока не заболел на всю голову. За это ему тоже хорошо платили. Именно это в конце концов и навело нас на него - деньги. Забавная особенность амнезии копов в том, что вы, ребята, можете забыть все, кроме того, куда вы положили деньги.’
  
  Он мелодично рассмеялся.
  
  ‘Все эти годы я мог закрыть этот счет, получить полный возврат средств, но мне не нужны были деньги. Черт возьми, в любом случае, это была мелочь. И я подумал: оставь это, Голди, дружище. Вот куда он отправится, если когда-нибудь снова покажется. И это то, что он сделал. К сожалению, он просто воспользовался аккаунтом, чтобы перевести деньги в какой-то отель там, в глуши. Я подумала, может быть, он работает в этом отеле или остановился там, поэтому я послала свою девушку Флер взглянуть. Через пару дней она говорит, что не может найти никакой зацепки по нему. Но я знал, что он был там, я чувствовал это. И вот тогда мне пришла в голову мысль использовать твою подругу Джину, чтобы выманить его.’
  
  ‘Не самая лучшая твоя идея, Голди’, - сказал Парди. ‘Вот почему я здесь. Скажи им, чтобы они не вмешивались, пока я не верну Джину домой’.
  
  ‘Делает тебе честь беспокоиться, Мик, но поверь мне, ближайшее, чего они добьются, - это посмотреть, не приведет ли она их к Вульфу. Затем они тихо поболтают с парнем, просто проверят его, понимаете, что я имею в виду? Не нужно, чтобы кто-то пострадал.’
  
  ‘Знаешь, Голди, я думаю, ты, вероятно, поняла это правильно. Не нужно, чтобы кто-то пострадал. Не нужно ничего из этого. Если Алекс там, наверху, и, похоже, пока нет никаких доказательств, то какому риску он, вероятно, подвергается? Его не было семь лет. Почему он должен захотеть появиться и поднять шум именно сейчас? И если бы он это сделал, что, черт возьми, он вообще может сказать?’
  
  ‘Ну, он мог бы сказать, что это вы завербовали его для получения моей зарплаты. Так вот, мне бы это не понравилось. Но за эти годы я привык к тому, что люди пытаются облить меня дерьмом, и никому никогда не удавалось заставить это держаться. Так что я, возможно, немного смущен. А вот ты, Мик ...’
  
  Он печально, с сожалением покачал головой.
  
  "А как же я?’
  
  ‘Эй, ты лучше меня знаешь, на что похожи эти побеленные гробницы, на которые ты работаешь. Даже если бы они ничего не смогли доказать, это означало бы прощание с твоей карьерой, Мик. Ты молодец. И ты сделал это чисто, по большей части. Зачем рисковать и выбрасывать это? А как насчет твоей подруги? Как ты думаешь, что она почувствует, когда узнает, что парень, который трахает ее сейчас, давным-давно трахал ее мужа?’
  
  Парди тихо сказал: "Я пришел сюда не для того, чтобы выслушивать твою чушь, Голди. Я пришел сюда, чтобы сказать тебе: если с Джиной что-нибудь случится, ты будешь не просто смущена. Я подниму такую бурю дерьма, что ты окажешься во дворе суда, а твой парень не будет восходящей звездой в Вестминстере, он будет растущей вонью.’
  
  Какое-то мгновение Гидман сидел неподвижно, затем снова поднял сигару, позвякивая тяжелыми золотыми браслетами на запястьях о широкий золотой ремешок своего Rolex.
  
  ‘Как ты собираешься это сделать, Мик?’ спросил он. ‘Макавити не смог этого сделать. И гребаный "Дейли" Мессенджер не может этого сделать. И все эти профессиональные хорьки в Миллбэнке облепили меня микроскопами, и даже мое дерьмо пахло розами. Ты думаешь, эти парни позволят доказать свою неправоту? Нет, у меня надежная защита, Мик. Так что ты можешь сказать, чтобы причинить мне боль?’
  
  ‘Ты забываешь, что я был рядом задолго до того, как ты стала корпорацией, Голди. Я был рядом, когда ты была всего лишь зарвавшимся ростовщиком, втягивающим собственных соседей в драку. Тогда я прикрывал твою спину, помоги мне Боже! Помнишь, когда тот польский портной сообщил о тебе за то, что ты раздробил ему пальцы молотком? Это я предупредил вас, что происходит, чтобы у вас было время исправить свидетеля, которого он привел, вашу очаровательную мисс Дилэй.’
  
  Тут должен тебя прервать, Мик. Флер не нуждалась в починке. Я ничего ей не сказал, просто хотел посмотреть, как она отреагирует, когда ты будешь брать у нее интервью. Конечно, если бы она проболталась, мне пришлось бы послать Слинга устроить еще один несчастный случай. Но она поступила правильно, не нуждаясь в подсказках, и я знал, что приобрел себе сокровище. Ты встречался с ней; ты знаешь, насколько она хороша, верно?’
  
  Парди проигнорировал это и сказал: ‘Говоря о перевязке и несчастных случаях, вы не должны забывать, что это я тогда убирал за ним. Когда он заживо сжег семью портного, именно я заметил баллончик с бутаном, который он использовал для запуска дела, и избавился от него до того, как команда пожарной инспекции приступила к работе.’
  
  ‘Эй, чувак, не сжигай всю семью - маленькую девочку спасли, помнишь?’ - возмущенно перебил Слингсби.
  
  ‘Все верно, Слинг", - успокаивающе сказал Гидман. ‘Мик все перепутал, и я уверен, он сожалеет. Верно, Мик?’
  
  Парди почувствовал, как давление ножа на его горло усилилось, и проскрежетал: ‘Верно’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Гидман. ‘Давай проясним еще кое-что, пока мы этим занимаемся. Ты говоришь, что хранил эту банку с бутаном все эти годы или что-то в этом роде, Мик? Я тебе не верю. И даже если бы ты знал, не понимаю, как это может быть связано со Слингом и мной после всего этого времени, даже с чудесами современной науки.’
  
  ‘Это будет решать суд, Голди. И это не единственная история, которую я должен рассказать’.
  
  Голди затушил сигару и задумчиво почесал подбородок.
  
  ‘Звучит так, будто ты угрожаешь мне, Мик, это не по-дружески’.
  
  ‘Просто предупреждаю тебя, Голди. Старые времена прошли. Ради Бога, ты должна это понять. Ты не можешь снова взяться за свой молоток, чтобы он не вернулся к тебе. Из-за задержек уже погиб один человек. Полиция Йоркшира знает, что есть связь с вами.’
  
  ‘Очень старая связь, Мик", - сказал Гидман. ‘Давай посмотрим, как пройдет мое заявление для прессы ...?’
  
  Его голос изменился, стал более глубоким, почти папским, когда он произнес нараспев: “Мисс Делэй когда-то работала у меня бухгалтером. По мере того, как мои дела становились все сложнее, я обнаружил, что нуждаюсь в финансовой помощи другого рода и качества, и она стала ненужной. Поэтому я отпустил ее, выплатив щедрую компенсацию более десяти лет назад. Естественно, мне жаль слышать, что она попала в беду, но, честно говоря, я не думаю, что смогу еще чем-то помочь властям в этом вопросе ”. Как по-твоему, Мик, это звучит?’
  
  ‘Звучит как полная чушь", - сказал Парди. ‘Голди, я сказал то, что хотел сказать. Я пришел сюда, чтобы дать тебе шанс начать приводить себя в порядок, пока ты еще можешь. Ты будешь глупцом, если не примешь это.’
  
  ‘Угрожать мне в моем собственном доме - это то, что я называю глупостью, Мик", - сказал Гидман. ‘Что касается уборки, на данный момент единственное, что я вижу неопрятным, - это ты. Теперь дай мне минутку, мне нужно немного подумать...’
  
  Парди почувствовал, как нож, приставленный к его горлу, царапает кожу. Конечно, он чувствовал, как что-то теплое стекает по его шее. Должно быть, пот или кровь.
  
  ‘Продолжай, сколько хочешь, Голди’, - сказал он. ‘Столько, сколько захочешь’.
  
  И в его голове промелькнула мысль, что, наконец, усталость от операции на выходных и таблетки, которые он проглотил, чтобы противостоять ей, взяли свое. О чем, черт возьми, он думал, когда шел сюда? Сидящий перед ним человек, возможно, и надел на себя все атрибуты богатства, влияния и респектабельности, но сам факт того, что он отправил Дилейдов в Йоркшир наводить порядок вместо него, должен был служить напоминанием о том, что под поверхностью Гидман был таким же безжалостным, аморальным гангстером, каким был всегда.
  
  Внезапно он почувствовал, что потребуется божественное вмешательство, чтобы вытащить его из этой дыры.
  
  
  18.52-19.23
  
  
  Иногда то, что орфическая музыка не смогла бы успокоить, простой панический рев может оборваться на полуслове.
  
  ‘HOY!’
  
  Звук ударился о заднюю стенку каменоломни, отрикошетил и загрохотал вокруг, затрудняя точное определение направления.
  
  На секунду все они посмотрели вверх, думая, что такой зловещий шум, должно быть, донесся с небес.
  
  Затем Алекс Вулф увидел, что на краю карьера появились двое мужчин. Одного из них он сразу узнал : Питер Паско, который был на крестинах своей дочери.
  
  Другой выглядел смутно знакомым. Этот грузный ... эта медвежья походка ... эта обезьянья голова…разве это не тот мужчина, с которым Джина сидела в "Келдейле" ...? Не был ли это знаменитый Энди Дэлзил?
  
  Он был тем, кто кричал. Такой звук никак не мог вырваться из тонкой гортани Питера Паско, который в любом случае казался менее озадаченным присутствием лысой женщины с дробовиком, чем появлением хозяина вечеринки по случаю его крещения.
  
  ‘ Эд, какого черта ты здесь делаешь? - позвал он.
  
  Вулф не сделал попытки ответить. Это был вопрос, над которым ему нужно было подумать. Если только дела не пойдут совсем плохо. В таком случае мне не нужно будет беспокоиться, подумал он, наблюдая, как Дэлзиел приближается с величественной быстротой рассерженного носорога.
  
  ‘Это тот пистолет, из которого застрелили того беднягу в Лаудуотере? Лучше положи его, милая. Это улика’.
  
  Это было почти отступлением в сторону, когда Толстяк прошел мимо Флер к ее брату, который поднялся в простую коленопреклоненную позу.
  
  Трудно сказать, кто из этой троицы был самым гротескным, подумал Вулф с тем спокойствием, которое иногда может последовать за ужасом: бледная лысая женщина, истекающий кровью мужчина или мегалитический полицейский.
  
  ’Винсент Делей, я полагаю?’ - спросил Дэлзиел. "Вы тот, кто устроил стрельбу и отправил моего констебля в больницу?" Как ты справляешься, когда у тебя нет оружия и ты не дерешься с девушкой? Хочешь попробовать?’
  
  ‘Энди!’ - позвал Паско. ‘Оставь это. Он ранен’.
  
  ‘Это называется больно? Это блошиный укус. Но я могу подождать. А может, и нет. Убийство и он, с его послужным списком, я не думаю, что он увидит дневной свет при моей жизни.’
  
  ‘Отойди от него!’
  
  Это была Флер, пистолет был направлен в живот Толстяка.
  
  Дэлзиел обернулся с ободряющей улыбкой на лице.
  
  ‘Нет, милая", - сказал он. ‘Плевать. Я предупреждал тебя не связываться с этой штукой. Положи ее, пока не причинила себе вреда’.
  
  ‘Винс, вставай. Мы выбираемся отсюда’.
  
  Теперь улыбка Толстяка превратилась в оскал.
  
  ‘Куда? Слушай’.
  
  Он приложил ладонь к уху. Отдаленно, но быстро приближаясь, они могли слышать звук приближающихся сирен.
  
  ‘Трое из наших, одна машина скорой помощи", - проанализировал Дэлзиел. ‘Это будет для Санни Джима, чтобы они могли привести его в порядок и привести в приличный вид для судьи. Ты и сама не выглядишь такой уж умной, милая. Может быть, тебя тоже возьмут с собой, дадут тебе немного времени, чтобы попрощаться в последний раз. Жаль, что у них нет смешанных тюрем, иначе вы могли бы отбывать свой срок вместе.’
  
  ‘Fleur!’
  
  Винс был уже на ногах. Он вытер кровь с глаз.
  
  ‘Пристрели ублюдка!’ - прохрипел он. ‘Нам нужно убираться отсюда’.
  
  Паско сделал шаг вперед и сказал: ‘Все кончено, Флер. Опусти пистолет. Мои люди будут здесь с минуты на минуту. Они будут вооружены. Если они увидят тебя с этой штукой в руке, они без колебаний уберут тебя.’
  
  Ствол неуверенно переместился с Толстяка на худощавого старшего инспектора.
  
  По крайней мере, это отвлекло ее от мыслей обо мне, подумал Алекс Вулф.
  
  Словно по передаче мысли, пистолет по дуге вернулся в его сторону.
  
  ‘Решайся, милая", - сказал Дэлзиел. "Один выстрел - это все, что у тебя есть".
  
  ‘Флер, пожалуйста! Пойдем", - взмолился Винс, его голос был почти детским по высоте и интонации. ‘Я не могу вернуться внутрь. Они никогда не выпустят меня. Мы должны уехать, мы поедем в Испанию, я осяду там, мне там понравится, я обещаю. Пожалуйста, Флер, пожалуйста.’
  
  Он неуверенно двинулся к синему "фольксвагену". Дэлзиел посторонился, пропуская его. Сирены теперь были совсем близко.
  
  Женщина двинулась за ним.
  
  Дэлзиел задумчиво произнес: ‘Сколько ему лет? Ему еще нет пятидесяти? Он мог бы прожить еще добрых тридцать лет, если будет поддерживать форму. Неважно. Он может наверстать упущенное на всех выпускных экзаменах.’
  
  Она продолжала идти, хотя каждый шаг казался мучительным усилием.
  
  Сирены смолкли. Они услышали звук открывающихся автомобильных дверей, крики голосов, топот ног.
  
  ‘Последний шанс, милая", - сказал Дэлзиел.
  
  ‘ Ублюдок! ’ выплюнула она в него и нажала на спусковой крючок.
  
  Первый из вновь прибывших ворвался на место происшествия, услышал выстрел из дробовика, увидел, как мужчина тяжело рухнул на землю.
  
  ‘ Вооруженная полиция! ’ позвал он.
  
  Женщина повернулась к нему, размахивая пистолетом.
  
  ‘Брось это!’ - крикнул он.
  
  Она подняла его, чтобы указать на его грудь.
  
  Он выстрелил ей в сердце.
  
  ‘О черт", - сказал он, ошеломленный тем, что натворил. ‘О черт’.
  
  ‘Нет, парень, не кори себя", - сказал Энди Дэлзил. ‘Она все равно собиралась уходить, не нужно быть шарлатаном, чтобы понять это’.
  
  Он посмотрел на Джину Вулф. Он хотел поговорить с ней, но она была в объятиях бритоголового мужчины, и он что-то настойчиво говорил ей на ухо. Почему-то у Толстяка сложилось впечатление, что это скорее наставление, чем утешение.
  
  ‘Ты знаешь этого парня?’ - сказал он Паско, который подошел присоединиться к нему, выглядя довольно шокированным.
  
  ‘Yes...it Эд Muir...it я был на крестинах его дочери...’
  
  ‘Тогда что он здесь делает?’
  
  ‘Я не... know...in На самом деле, я ничего не знаю ... Что здесь только что произошло, Энди?’
  
  Я должен взять себя в руки, подумал он. Я звучу так же жалко, как тот бедняга, которого только что застрелила его сестра!
  
  ‘Нет, парень, не попадай впросак", - сказал Толстяк, дружески похлопав Паско по плечу, отчего тот пошатнулся. ‘Знание вещей - обязанность ответственного человека, и это я, помнишь? Чем сейчас занимается твой приятель?’
  
  Паско оглянулся и увидел, что Мьюр отошел от блондинки и что-то настойчиво говорит в свой телефон.
  
  ‘Я не знаю’, - снова сказал он. "Наверное, звонит Али, своему партнеру...’
  
  ‘Говорю: “Извини, милая, я, скорее всего, опоздаю на ужин, меня задержала пара кровожадных психов”. Надеюсь, она понимающая девушка’.
  
  Он прошел вперед, туда, где тело Винса Делея сидело, привалившись к фольксвагену, на его лице все еще было написано легкое удивление.
  
  ‘Кстати, о понимающих девушках, вон та Флер оказала тебе услугу, сынок’, - сказал Толстяк, глядя сверху вниз на труп. "У каждого должна быть такая сестра, как она’.
  
  ‘ Ты имеешь в виду любовь? ’ переспросил Паско, восстановив контроль над своим голосом.
  
  ‘Я имею в виду, мертв", - сказал Энди Дэлзил.
  
  
  19.22-19.30
  
  
  Голди Гидман сидел, уставившись в пустой экран телевизора, как будто все еще наблюдал за своим старым любимым Хендриксом, выставляющим напоказ свои штучки в Вудстоке. Тишина растянулась на минуту. В голове Парди бурлило, что сказать, но все это звучало как мольба или провокация. Он попытался придумать, как вести себя со Слингсби. Парень был стариком с начинающимся слабоумием, но он был в хорошей физической форме, которая часто сопутствует этому заболеванию, и в любом случае не требовалось много сил, чтобы разрезать плоть и вены тем, что казалось острым как бритва лезвием.
  
  Уступи, сказал он себе. Заставь Голди думать, что ты отступаешь. Но не будь очевидным. Он не дурак, он не достиг того, чего он есть сегодня, будучи дураком.
  
  К этому добавилась неприятная мысль, и он не достиг того, чего он есть сегодня, из-за нежелания устранять препятствия на своем пути с крайним предубеждением.
  
  Если это божественное вмешательство было записано в партитуре, то пришло время сыграть его сейчас.
  
  Зазвонил его телефон.
  
  Мелодия звонка, загруженная для него Джиной, была основана на арии из "Гольдберг-вариаций" Баха. Он запротестовал: "Господи, девочка, они все подумают, что я сошел с ума, когда услышат это’. А она ответила: ‘Да, но ты всегда будешь думать обо мне’.
  
  Он думал о ней сейчас.
  
  Ноты повторялись.
  
  Голди сказала: ‘Лучше ответь на этот вопрос, Мик. Но будь осторожен в своих словах’.
  
  Двигаясь осторожно, чтобы сохранить давление стали на горло постоянным, он достал телефон из кармана и приложил его к уху.
  
  ‘ Парди, ’ сказал он.
  
  Он слушал. Гидман, внимательно наблюдавший за ним, с интересом увидел, что тот, кого он слушал, настолько завладел его вниманием, что Слингсби и его нож полностью вылетели у него из головы.
  
  Спустя большую часть минуты Парди взорвался: ‘И с ней все в порядке? Она там? Могу я с ней поговорить?’
  
  Он снова прислушался, затем сказал: ‘Хорошо, я понимаю. И это означает, что они оба мертвы. Ты уверен в этом?’
  
  Еще один короткий период прослушивания, затем он сказал: ‘Почему бы тебе не сказать ему самому? Да, он здесь. Подожди’.
  
  Он отнял телефон от уха и сказал: ‘Голди, я думаю, ты захочешь это услышать’.
  
  Гидман мгновение пристально смотрел на него, затем сделал жест. Лезвие отошло от его горла, он встал, шагнул вперед и протянул финансисту телефон.
  
  Он сказал: ‘Голди Гидман’.
  
  Теперь была его очередь слушать.
  
  Через некоторое время он повторил вопрос Парди.
  
  ‘ Они оба? Ты уверен?’
  
  Еще одно прослушивание, затем он сказал: ‘Если ты можешь сыграть эту пьесу, тогда я не против. Поверь мне, я всегда хотел только поговорить’.
  
  Он выключил и вернул телефон. Затем он улыбнулся, золотые пломбы заблестели, как гробница Тутанхамона, и Парди понял, что он в безопасности. Он коснулся своей шеи, затем осмотрел палец. Кровь и пот.
  
  Гидман сказал: ‘Ты был прав, Мик. Ситуация немного вышла из-под контроля. У всех нас бывают выходные, верно? Но теперь все наладилось. С возрастом я кое-что понял, ничего такого, чего нельзя было бы исправить разговором.’
  
  Парди приложил свой носовой платок к шее.
  
  ‘Трудно говорить с перерезанным горлом, Голди’.
  
  Гидман рассмеялся.
  
  ‘До этого бы никогда не дошло, Мик, Уверен, что сейчас не хочешь сигару? Капельку рома за старые добрые времена? Хорошо, я понимаю. Не обращай внимания на мои слова, но ты выглядишь немного не в себе. Я бы сказал, что лучшее место для тебя - вернуться в свою постель, немного поспать, прежде чем твоя женщина вернется домой. Слинг проводит тебя. И, Слинг, когда ты попрощаешься с командиром, поговори с юной Мэгги, которая вызвалась позаботиться обо мне. Фло сказала, что оставила мне на ужин один из своих пирогов с мясом и картошкой. Покажи Мэгги, где она его найдет. И скажи ей, что для меня будет честью, если она присоединится ко мне за столом. Пока, Мик. Не будь незнакомцем.’
  
  Выйдя на улицу, Мик Парди наблюдал, как Слингсби с нежной улыбкой, которую используют, чтобы ускорить расставание с другом, закрыл дверь Уиндраш-хауса.
  
  Затем он глубоко вдохнул вечерний воздух и посмотрел на темнеющее небо.
  
  Жизнь казалась приятной, даже несмотря на то, что впереди были трудные времена.
  
  Алекс казался уверенным, что ему не нужно раскрывать то прикрытие, которое он создал для себя. Парди мог принять это, но труднее принять было заверение Вулфа, что Джина согласится с этим. И если она это сделает, каким будет ее отношение, когда она вернется? Захочет ли она выйти за него замуж, зная, что ее муж все еще жив? Позволит ли она своему адвокату продолжить рассмотрение ходатайства о допущении смерти?
  
  И насколько сильно она к настоящему времени догадалась бы о его роли в вербовке Алекса от имени Гидмана?
  
  Он был уверен, что найдет способы справиться с этими проблемами. Они были просто мошками в бочке меда. Но единственной большой синей бутылкой, которая, возможно, жужжала рядом с ними, был Энди Дэлзил.
  
  Как бы он отреагировал на все, что произошло?
  
  Без сомнения, он даст мне знать, подумал Парди. На самом деле, он, вероятно, скоро позвонит, чтобы сообщить мне, что с Джиной все в порядке. Нужно быть осторожным, чтобы он не увидел, что я уже знаю.
  
  Он слишком устал для всего этого. Может быть, он был слишком стар для всего этого.
  
  Это было забавно, но единственным элементом, о котором он не беспокоился, была Голди Гидман.
  
  Как и во многих случаях в прошлом, включая некоторые, о которых он был лично знаком в начале карьеры этого человека, о некоторых он догадывался по его последним корпоративным проявлениям, Гидман держался очень близко к ветру. Но он нес с собой ауру непобедимости.
  
  Немного похоже на Энди Дэлзила, подумал Парди.
  
  Двое великих выживших, двое неприкасаемых.
  
  Бессмысленно беспокоиться о них не больше, чем есть какой-либо смысл беспокоиться о Боге.
  
  Пора идти домой и спать. Остальное подождет, пока он не проснется.
  
  
  23.15-23.59
  
  
  Ширли Новелло открыла глаза во второй раз с тех пор, как ее доставили в больницу.
  
  В первый раз она была окружена незнакомцами в масках, которые суетились вокруг нее, тыкали пальцами, поправляли провода и трубки, пока, наконец, мужчина без маски не представился ее хирургом, задал пару простых вопросов, казался довольным ее односложными ответами, затем откланялся, что она расценила как разрешение снова лечь спать.
  
  Когда она открыла глаза во второй раз, не было ни звука, ни суеты, только одинокая монументальная фигура, сидящая у кровати. Она могла бы подумать, что это Бог, если бы не читала воскресный таблоид.
  
  ‘Как дела, милая", - сказала фигура. ‘Здесь говорится, что партия Тори создала мозговой центр, чтобы внимательно изучить экономический спад и выработать идеи по его устранению, и одним из пяти ее мудрецов является Голди Гидман. Ты можешь поверить в это?’
  
  ‘ Кто...он...? ’ еле выговорила она.
  
  ‘Он тот ублюдок, который в конечном счете несет ответственность за то, что ты оказался здесь", - сказало видение, которое, возможно, и не было Богом, но было точной копией Энди Дэлзила. ‘И плохая новость в том, что, похоже, будет чертовски трудно заставить его заплатить за это. Хорошая новость в том, что ублюдок, который на самом деле проломил тебе череп, находится внизу, в морге, со своей сестрой’.
  
  Все это было настолько сюрреалистично, что она решила, что это, должно быть, часть постанестезийного бреда, поэтому закрыла глаза, но когда снова открыла их, он все еще был там.
  
  ‘Большой вопрос, ’ сказал призрак Дэлзиела, - в том, насколько верить в историю того приятеля из Пита Пэскоу. Он говорит, что был в "Потерянном путешественнике", разговаривал с хозяином о работе в сфере общественного питания, и когда он уезжал, он посмотрел вниз с холма и увидел, как Джину запихивают в машину, и он забеспокоился, поэтому последовал за ней. Итак, настоящий герой-гуляка, и при этом скромный, не хочет никакой суеты. Джина говорит, что поехала покататься, заблудилась, вышла из машины, чтобы подышать свежим воздухом и сориентироваться, затем появились Дилей и похитили ее. Тебе что-нибудь из этого кажется правдоподобным, девочка?’
  
  Новелло снова попыталась закрыть глаза, но это, похоже, было воспринято как комментарий, отнюдь не заставивший оратора замолчать.
  
  ‘Ты права, милая. Для меня тоже звучит чертовски неубедительно. Но дело в том, что если я задам им дозу старого доброго "глубокого допроса Энди Дэлзила", к чему это приведет, кроме бесконечного пособия по безработице, а? У него только что родился ребенок от учительницы кларнета юной Рози, а Джина хочет вернуться домой, чтобы получить вдовью пенсию и выйти замуж за Мика Парди. Теперь есть еще одна проблема, на что вы не замедлите указать.’
  
  ‘Wa...er", - выдохнула Новелло, открывая глаза.
  
  ‘А? Что...она? Это похоже на то, кто ... он?"
  
  Wa...er, ’ раздраженно повторила она.
  
  "О, вода! Правильно".
  
  Он налил стакан воды из бутылки, стоявшей на ее прикроватном тумбочке, обнял ее за плечи и поднес стакан к ее губам. Когда она дала понять, что с нее хватит, он осторожно опустил ее голову обратно на подушку.
  
  Она спросила: ‘Это действительно ты?’
  
  ‘Хороший вопрос, милая. У меня был такой день, что я не уверен, как на него ответить. Мы говорили о Мике. У меня есть сомнения. Никто не ненавидит продажного копа больше, чем я, но все мы в молодости срезаем углы, смотрим в другую сторону ради пинты пива здесь, быстрого прыжка там. Сейчас мог бы быть честным, как жребий. В одном я уверен, он беспокоился не о себе, а о Джине. Он действительно любит эту девушку. Хочу ли я все испортить? Она не сумасшедшая, но. Я думаю, она устроит ему неприятности, когда вернется, и я не имею в виду такие неприятности. Так что же мне делать, девочка? Тебе придется принимать эти решения слишком долго. Ты далеко пойдешь, я всегда могу найти хорошего парня, и у тебя есть задатки. Так что, по-твоему, я должен сделать?’
  
  Она собрала все свои силы и очень отчетливо выдавила из себя слова.
  
  ‘Иди…домой!’
  
  ‘Да, ты прав, продолжай спать. Вот только я не могу сразу пойти домой. После того, как мы закончили большую часть работы на фабрике, Пит сказал, что собирается угостить парней выпивкой из "Черного быка". Я сказал, что хотел заехать сюда, узнать, как у тебя дела, но, скорее всего, загляну по дороге домой. Не то чтобы там сейчас кто-то будет, время закрытия давно прошло, но Пит и Вельди могли бы подождать меня. Я передам им все, что от тебя зависит, хорошо? Не ожидай, что вернешься через пару дней. Ты не захочешь слишком долго торчать в этом месте, но. Полно больных людей, никогда не знаешь, что ты подхватишь.’
  
  Она услышала, как отодвигается стул, большие ступни ударились о кафельный пол, когда он медленно направился к двери. Было ли все это иллюзией? Большая часть этого была непонятна, но был один момент, за который она хотела уцепиться и в который верила. Тот момент, когда он сказал, что она хорошая девушка и далеко пойдет. Она никогда не смогла бы спросить его, действительно ли он это сказал, но какой-нибудь подтверждающий знак того, что он действительно был здесь во плоти, стал бы утешением и вдохновением.
  
  Шаги смолкли. Откуда-то издалека она услышала голос, сказавший: ‘О, еще кое-что, Айвор. Те сорок фунтов, которые я дал тебе на обед. В сложившихся обстоятельствах мы не будем беспокоиться об изменениях, а?’
  
  Запрошено и дано.
  
  Улыбаясь, она заснула.
  
  
  Дэлзиел вышел из больницы и поехал по тихим улицам. Это был адский день. Могло быть намного хуже. Тот бедный парень из Уэльса, которого убили, был плохим, но он много думал об этом, и это зависело от него не больше, чем от похотливого старого прогульщика. Но если бы травмы Айвора были смертельными, если бы они не добрались до Джины вовремя, тогда у него было чувство, что он попросил бы свои документы. Возможно, ему не пришлось бы. Возможно, они бы отдали их ему в любом случае.
  
  Его занесло близко к краю на очень опасном повороте, но он все еще был на чертовой дороге!
  
  Он остановился на двойной желтой дорожке перед "Черным быком". Здесь не было видно ни одной машины, это было задолго до закрытия. Через окно пробивался тусклый свет и почти не было шума. Домовладелец Веселый Джек и его команда бесчисленных зомби, скорее всего, уже убирались. Он почти вырвался, но на всякий случай, надеясь, что Пит Паско задержится, он вышел и попробовал открыть дверь паба.
  
  Дверь открылась, и он шагнул в мрачный вестибюль, затем повернул направо к дверному проему с надписью "Бар".
  
  Первый раз, когда я пришел сюда и на самом деле не хотел выпить, грустно сказал он себе. Ничто не угнетает больше, чем тихий паб после неудачного времяпрепровождения.
  
  Он шагнул, толкнул дверь и был поражен какофонией приветствий, улюлюканья и свиста.
  
  Они все были там, его разношерстная банда, столпившаяся на возвышении в дальнем конце, которое отдел уголовного розыска выделил для себя. По их одежде можно было сказать, чем они занимались, когда до них дошли новости о нападении на Новелло. Никто не остановился, чтобы переодеться. Все они примчались, чтобы предложить свою помощь, и хотя некоторые из них оказались лишними, никто из них не ушел домой. Но почему они так сильно приветствовали? Это был тот прием, который он, возможно, ожидал получить в результате успешного завершения долгого и трудного дела.
  
  Но почему-то это ощущалось по-другому. Почему-то казалось, что они приветствовали его возвращение после долгого путешествия.
  
  ‘У вас, ублюдков, нет дома, куда можно пойти?’ - требовательно спросил он. ‘Джек, налей нам пинту пива и все, что выпьет эта короткорукая компания. Скорее всего, они часами ждали, пока войдет какой-нибудь кружка и предложит им выпить. Только один, заметьте. Уже почти полночь, и завтра утром вам всем первым делом нужно быть на совещании по расследованию преступлений. Стандарты падают. Я оторву яйца любому, кто опоздает.’
  
  Он сел в свое почетное государственное кресло под старинными венскими часами, орел которых давным-давно взлетел в конце какой-то предыдущей полицейской ночи триумфа, сделал большой глоток из своей пинты и выступил с оптимистичным бюллетенем о Новелло, который вызвал очередные аплодисменты.
  
  ‘Значит, все хорошо, что хорошо кончается", - прошептал Паско ему на ухо.
  
  Была ли в этом хоть капля иронии?
  
  ‘Не очень хорошо для Гарета Джонса", - с упреком сказал Дэлзиел. ‘И я не вижу счастливого конца для Гуки Глендауэра. Но, черт возьми, все закончилось слишком хорошо для этого мерзавца Гидмана.’
  
  ‘К сожалению, мы ничего не можем с этим поделать", - сказал Паско. ‘Нам придется оставить это в руках Бога. Кстати, о ком, сэр, один вопрос, который только что интересовал нас с Вельди. Принимая показания миссис Вулф, она сказала что-то о встрече с вами в соборе рано утром. Это прекрасно согласуется с тем, что миссис Шеридан приняла вас за нарушителя правил дорожного движения. Мы с Вельди просто хотели спросить, что, во имя всего нечестивого, вы делали в соборе? Сэр?’
  
  У Паско на лице было выражение почтительного интереса, которое было его обычной маской для не очень вежливого издевательства. Естественное выражение лица Уилда могло скрыть что угодно. Обе пары глаз были прикованы к нему.
  
  Он медленно потягивал свой напиток, выигрывая время.
  
  ‘Это верно", - сказал он. ‘Мы действительно встречались в соборе. Часто ходим туда, особенно в субботу. Не могу сказать, что я удивлен, что вы, два нерелигиозных болвана, не знали этого. Не так уж много шансов столкнуться с вами в церкви, не так ли?’
  
  ‘Но почему, сэр?’ - настаивал Паско. ‘Вы не родились свыше или что-то в этом роде’.
  
  Уилд поспешно допил свое пиво. Должно быть, что-то пошло не так, поскольку он слегка поперхнулся.
  
  Дэлзиел сказал: ‘Рожденный свыше? Нет. Я бы предположил, что для меня, мама, это был действительно болезненный опыт в первый раз. Моего нынешнего размера я, скорее всего, бросил бы вызов слону. Нет, все дело в музыке.’
  
  Двое его коллег обменялись взглядами, затем Паско недоверчиво произнес по скользящей шкале, которая принесла бы ему роль леди Брэкнелл: ‘Музыка?’
  
  ‘Да. Тебе следует пойти туда и послушать как-нибудь. Потрясающая акустика. А органист сегодня утром репетировал своего Баха: “Искусство фуги”. Мое любимое. Кто знает, что такое фуга? Что-то вроде мелодии, которая гоняется за собой по кругу, пока не исчезнет в собственной заднице.’
  
  Он просвистел серию случайных нот в качестве предполагаемой иллюстрации. Словно в сочувственном контрапункте, старые венские часы начали бить полночь.
  
  Человек и часы закончили вместе. Дэлзиел уставился на своих собеседников, словно ожидая ответа.
  
  Ни одна не прозвучала, и он сказал с некоторым удовлетворением: ‘Да, есть много хороших фуг, сыгранных на старом органе. Вам двоим не мешало бы это запомнить. Итак, в любом случае, чей это раунд? Я думаю, что какой-то ублюдок, должно быть, выпил мой!’
  
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  
  con fuoco poi smorzando
  
  
  ПОСТЛЮДИЯ
  
  
  Полночь.
  
  Расколотая деревянная обшивка, дверь спальни распахнута, в комнату врываются ноги, одеяло сорвано, мрачные лица смотрят на него сверху вниз…
  
  Он садится прямо и кричит: ‘НЕТ!’
  
  Даже несмотря на шок и ужас, часть его разума уверяет его, что это ночной кошмар, что не так уж удивительно, учитывая вечерние стрессы.
  
  Голос, который он узнает, говорит: ‘Привет, Голди’, и, несмотря на странность слышать его в своей спальне, сама знакомость помогает успокоить его страхи, и он с облегчением закрывает глаза и ложится на спину, думая, что это, должно быть, сигнал к его пробуждению.
  
  Когда он снова открывает глаза, одеяло подоткнуто до подбородка, а комната полна света. Но мрачные лица все еще там, по обе стороны кровати, мужчины лет двадцати-тридцати с небольшим, одетые в темные свитера и джинсы; правда, их всего двое, но они выглядят достаточно сильными и активными, чтобы отбросить всякую мысль о сопротивлении, даже если бы у него хватило сил.
  
  Он смотрит в изножье кровати и видит источник знакомого голоса и пытается возродить первоначальное облегчение, которое он почувствовал, услышав его, но почему-то оно неохотно возвращается.
  
  ‘ Мэгги ... это ты? ’ спрашивает он.
  
  Произносить слова требует настоящих усилий, как выдавливать зубную пасту из почти пустого тюбика. Что, черт возьми, с ним не так? Ладно, он выпил немного больше, чем когда Фло была рядом, и принял снотворное, как обычно делал, когда ее не было, но это никак не могло объяснить ощущение, что он плавает в гамбо.
  
  ‘Что...происходит...происходит? Что-то... случилось...с...Дейвом?...разбилась...эта...гребаная...машина...?’
  
  Мэгги Пинчбек говорит: ‘Нет, Дейв вполне здоров, насколько я знаю. Сейчас должен вернуться из Бродстейрса. Надеюсь, он сразу ляжет в постель и немного поспит, прежде чем его разбудит полиция.’
  
  ‘Почему ...полиция ...разбудила...его?’ - спрашивает Голди Гидман, цепляясь за хрупкую структуру разговора, как утопающий.
  
  ‘ Чтобы рассказать ему о пожаре, конечно.
  
  ‘...огонь...?’
  
  ‘Тот, в Уиндраш-Хаусе, который убил тебя, Голди. Тот пожар’.
  
  То, что в какой-то отдаленной части его разума его мыслительные процессы, кажется, работают с нормальной эффективностью, является одновременно утешением и болью. Итак, кошмар продолжается, утешает он себя. Все эти годы он крепко спал, пока занимался всеми этими хитроумными штучками, и вдруг небольшой кризис вызвал ночную потливость! Возможно, он выпил рома даже больше, чем помнил прошлой ночью.
  
  Ты жил слишком мягко, чувак! он увещевает себя. Пусть это будет предупреждением.
  
  Он снова пытается закрыть глаза, надеясь снова погрузиться в сон. Резкий укол в левую руку возвращает его в вертикальное положение. Один из мужчин склоняется над ним с иглой для подкожных инъекций в руке. Другой наполняет ромом стакан на прикроватном столике. Его руки в перчатках.
  
  ‘Не волнуйся", - говорит Мэгги. ‘Просто немного Темезепама. Други здесь оправдывает свое имя, к сожалению, должен сказать. Знает, как заполучить в свои руки все виды дерьма. Ты уже принял немного больше Restoril, чем думал. Считай это проявлением доброты. Ты должна быть вне этого, когда пламя действительно разгорается. Но кто знает, Голди? Кто знает?’
  
  ‘Мэгги, о чем...какого...хрена...ты...говоришь...? Бросок! Бросок!’
  
  Он пытается сбросить одеяло, но у него не хватает сил, и в любом случае мужчине со шприцем нет проблем удерживать его одной рукой. Мэгги Пинчбек обходит кровать, берет с прикроватного столика пульт от телевизора. Плоский экран на стене наполняется цветом.
  
  ‘Попрощайся с Джими", - говорит она, убавляя звук. ‘Не волнуйся. Мы включим его на полную мощность перед отъездом’.
  
  ‘Слинг! Где...ты...человек? СЛИНГ!’
  
  ‘Он снаружи, Голди. Но он побудет здесь с тобой, прежде чем ты уйдешь. Верный слуга предпринимает смелую попытку спасти своего старого друга и хозяина, выламывает топором запертую дверь, но дым добирается до него, и они погибают вместе. Табсу это понравится.’
  
  ‘Зачем...ты...делаешь ...это...?’ - спрашивает он, ужас борется с сонливостью, растекающейся по его венам. Теперь глубокий сон, в который он так желал погрузиться всего несколько мгновений назад, нависает над ним, как жерло вулкана. ‘Вы, мужчины ... что...она...платит...я...удвою...’
  
  ‘Давай, Голди!’ - увещевает она. ‘Удваивай? Ради бога, ты миллиардер. Ты можешь добиться большего. Мы здесь говорим о твоей жизни. Сколько это стоит? Сколько мистер Яновски был вам должен? Пятьсот, не так ли? Может быть, тысячу? Наверняка ваша жизнь стоит намного больше, чем жизнь польского портного?’
  
  ‘ Какое...он...имеет...отношение...к...?..
  
  ‘Давай дадим тебе подсказку. Поздоровайся с мальчиками. Это Други, который сделал тебе укол, а это Куба. Други - сантехник, Куба - электрик. Кстати, он починил твой детектор дыма. Они братья. Очень сильное чувство семьи. Ты догадался, что это за семья? Правильно, семья Яновски. Моя семья, Голди. Когда ты проверяла меня, об этом не говорилось, не так ли? Мэгги Пинчбек - это имя, с которым я выросла. Но имя, которым меня окрестили, имя, которое у меня было до того, как меня удочерили, было Магдалена Яновски. Я та малышка, которую вы со Слингом пытались сжечь за смертью вместе с моими матерью и отцом, и все потому, что он пожаловался, что ты раздавил ему пальцы молотком из-за небольшого долга.’
  
  ‘Не...правда...не...правда...’
  
  ‘Да, мне было трудно в это поверить, когда я впервые услышал это. Это было совсем недавно. Я не узнавала, что меня удочерили, пока мне не исполнилось восемнадцать, после того, как мама и папа - это мои вторые мама и папа - сгорели заживо в автокатастрофе. Я уверен, что они собирались рассказать мне, но сделали это слишком поздно. Возможно, именно это положило начало моей работе с ChildSave. Только семь или восемь лет спустя я почувствовала, что могу копнуть глубже, и обнаружила, что меня не бросили. Я была Магдаленой Яновски, и мои настоящие родители тоже погибли при пожаре. О да, Голди. Говорят, что некоторые вещи невозможно пережить дважды. Но благодаря тебе я умудрился дважды стать сиротой, оба раза из-за пожара. Это достойно занесения в Книгу рекордов Гиннесса, ты так не думаешь?"
  
  Она улыбается, горько, без чувства юмора.
  
  Голди Гидман изо всех сил старается держать глаза открытыми. Человек по имени Куба выливает ром из бутылки на одеяло, затем ставит бутылку на стол. Рядом с ней лежит портсигар. Други достает сигару, аккуратно обрезает кончик, вопросительно смотрит на Мэгги.
  
  ‘Скоро", - говорит она. ‘Итак, Голди, естественно, я попыталась побольше узнать о своих настоящих родителях. Улица, на которой они жили, давным-давно была реконструирована - я думаю, по одному из ваших проектов, - и было трудно найти кого-либо, кто помнил их. Мне больше повезло разыскать семейные связи в Польше. Отсюда мои дорогие кузены, Други и Куба.’
  
  Мужчины улыбаются, признавая свои имена, и она улыбается им в ответ.
  
  ‘Я не стал возвращаться к своему первоначальному имени, потому что не хотел делать историю моей семьи достоянием общественности. Но я начал проявлять особый интерес к проблемам детей иммигрантов. Затем совершенно случайно, в ходе моей работы, я встретил пожилую женщину, управляющую пансионом в Попларе. Не очень приятная пожилая леди; она обдирала своих жильцов, в основном иммигрантов, чем-то ужасным. Но оказалось, что она жила на той же улице, что и мои родители. И когда я упомянула их имя, знаешь, что она сказала, Голди?’
  
  Гидман заставляет свои веки оставаться открытыми, как будто, держа их открытыми, он может поддерживать ее разговор вечно.
  
  Двое мужчин смотрят друг на друга, обеспокоенные тем, что это занимает слишком много времени, гадая, не испытывает ли Мэгги сомнений и не говорит ли она, чтобы оттянуть роковой момент.
  
  Невозмутимо она продолжает.
  
  ‘Она сказала: “О да, Яновски, маленький портной из Польши, которого Голди Гидман подожгла”. Просто так. Естественно, я задавал вопросы. Она больше ничего не могла мне сказать, просто сказала, что всем известно, что пожар устроила Голди Гидман. Она была мерзкой, злобной старухой, так что я не собирался принимать на веру ничего из того, что она говорила. Но я начал расспрашивать окружающих. Осторожно, конечно; я могу быть очень осторожным. И знаешь что, Голди? Я не смог найти ни одной живой души, которая подтвердила бы то, что она сказала.’
  
  Она недоверчиво качает головой.
  
  ‘Ни души. Когда ты убираешь за собой, Голди, ты действительно убираешься, не так ли? Но мне удалось установить, что мой отец подал жалобу на тебя и мистера Слингсби. Разумеется, это ни к чему не привело. Никаких доказательств. И я заметил, что время от времени некоторые газеты, в частности "Мессенджер", отпускали несколько лукавых замечаний о ваших ранних методах ведения бизнеса. Опять же, ни клочка улик. На самом деле, было так мало доказательств того, что ты когда-либо делал что-либо, кроме распространения сладости и света, что я начал думать, я должен встретиться с этим парнем и проверить его на себе.’
  
  Куба смотрит на часы и говорит: ‘Мэгги, мы пробыли здесь слишком долго’.
  
  ‘Я знаю. Прости. Я почти закончил. Голди, ты все еще слушаешь?’
  
  Он кивает головой. Это настоящее усилие, но он хочет установить, что между ними все еще существует связь. Пока он может слышать, он жив.
  
  ‘Чтобы перейти к сути, Голди, когда я увидел, что твой сын рекламирует нового ассистента, я подал заявление под влиянием момента. Я никогда не думал, что меня всерьез рассмотрят для этой работы, но, может быть, я смог бы добиться этого, чтобы получше присмотреться к тебе. Ну, ты знаешь, как это получилось, Голди. Ты искал кого-то, кто удержал бы Дейва на верном пути. Ты проверил меня и подумал, что я могла бы заняться бизнесом, и, по крайней мере, он не собирался возбуждаться каждый раз, когда смотрел на меня. В процессе я рассмотрел тебя поближе. И знаешь что? Я был впечатлен! Ты действительно хороша, Голди. Я подумал, что это парень, который может играть жестко, но ему можно доверять. И все то, что ты делаешь, общественные проекты, детские благотворительные организации, организации беженцев - впечатляет! Я обнаружил, что восхищаюсь тобой, Голди. Ради Бога, за те месяцы, что я работал на Дейва, ты мне даже понравилась!’
  
  Она качает головой, не веря в собственную доверчивость.
  
  ‘А потом сегодня появился Гвин Джонс, который говорил действительно странно. Я должен был проверить его. Это моя работа - защищать Дэйва, не так ли? Некоторые из моих старых забот снова вернулись. Но все это были намеки и догадки, ничего существенного. Я был готов списать это на очередного одержимого журналиста, готового на все ради статьи. Потом я услышал, что брат Гвина был убит в Йоркшире. И Мик Парди, который дружит с Джиной Вулф, наносит тебе визит.’
  
  Она кивает Кубе, которая достает аэрозоль и направляет его на одеяло.
  
  ‘Не слишком много. Мы не хотим оставлять следов’, - говорит она. ‘Я знала, что должна что-то сделать, Голди. Итак, я спустился в диспетчерскую внизу и включил внутреннее видеонаблюдение. Это верно. Пока вы с коммандером Парди разговаривали, я наблюдал и слушал. Когда я подумал, что эта Повязка перережет Парди горло, я приготовил телефон, чтобы позвонить в полицию. Убийство и соучастие в убийстве подошли бы неплохо. Но что-то заставило тебя передумать, какое-то сообщение, полученное Парди. И по тому, как ты вел себя прошлой ночью, я мог бы сказать, что ты чувствовал, что, как обычно, все в твоем саду расцветает розами. Так что я не стал звонить в полицию. С такими друзьями, как у тебя, в этом не было смысла, не так ли? Вместо этого я позвонил мальчикам. OK, Drugi. Пришло время.’
  
  Други осторожно обхватывает пальцами Гидмана стакан. На мгновение он собирает достаточно сил, чтобы удержать его, затем стакан выскальзывает у него из рук, и содержимое разливается по одеялу. Теперь Поляк отходит от кровати и достает зажигалку.
  
  ‘ Спички, Други. Разве ты не знаешь, что хорошую сигару всегда следует зажигать спичкой - не так ли, Голди?’
  
  ‘У меня нет спичек, Магда", - говорит поляк.
  
  ‘Ну что ж. Мы не можем получить все, не так ли? Тогда зажигалка’.
  
  Молодой человек щелкает зажигалкой и подносит пламя к сигаре.
  
  ‘И последнее, Голди", - говорит Мэгги. ‘О Дейве. К счастью, я думаю, что в нем больше от Фло, чем в тебе. Время покажет. В любом случае, я буду заботиться о нем больше, чем ты заботился о ребенке мистера и миссис Яновски. Возможно, я даже смогу помочь ему осуществить все те надежды, которые ты возлагал на него. Если, конечно, он сможет держать свой член в штанах. Но я сделаю все, что в моих силах, обещаю.’
  
  Глаза Гидмана закрываются. Мэгги кивает Други.
  
  Он затягивается сигарой, пока кончик не загорится красным, затем бросает ее на пуховое одеяло.
  
  Мгновение ничего не происходит. Затем раздается нежный свист, и голубое пламя играет вокруг сигары, становясь желтым, когда загорается пуховое одеяло.
  
  Женщина и двое мужчин открывают дверь, втаскивают бесчувственное тело Слингсби и перекладывают его через край кровати. Набивка одеяла уже выпускает удушливый серый дым.
  
  Трио спускается по лестнице и выходит из дома.
  
  ‘Магда, нам не следует слоняться без дела", - говорит Куба.
  
  ‘Иди, иди. Ты же не хочешь встретить подъезжающие пожарные машины’.
  
  ‘Мы увидимся с тобой завтра?’
  
  ‘О да. Думаю, я зайду к Дэйву домой, посмотрю, как ты на этот раз справляешься с достойной работой. Дэйв будет занят присмотром за своей мамой’.
  
  По очереди двое мужчин целуют ее в щеку. Затем они садятся в свой старый белый фургон и уезжают. Мэгги возвращается в дом, заходит в диспетчерскую и открывает для них ворота. Когда белый фургон проезжает, она перезагружает видеорегистратор, который отключила до приезда Друга и Кубы. Ворота она оставляет открытыми для пожарных машин.
  
  Дым стелется по лестнице. Повсюду срабатывает пожарная сигнализация.
  
  Она поднимается по лестнице, набирает 999. Когда она говорит, ей приходится прилагать усилия, чтобы ее голос звучал взволнованно. Пока она говорит, она проводит пальцами по волосам, растрепывая одежду. Она хочет, чтобы от нее воняло дымом, когда приедут пожарные и полиция.
  
  Спальня Гидмана - настоящий ад. Она стоит и смотрит в пламя, пока жар на ее лице не становится невыносимым. Часть ее разума спрашивает, есть ли в этом смысл? Ты правильно мыслишь? Это единственный способ?
  
  Теперь слишком поздно. Она отворачивается и снова спускается.
  
  Выйдя на улицу, она глубоко вдыхает, позволяя прохладному ночному воздуху смыть вкус дыма у нее изо рта. Она поднимает глаза. В черном осеннем небе скопление звезд сияет так ярко, что даже неугасимый электрический свет великого города, простирающегося на юг во все века, не может их потушить. Однако астрономы уверяют нас, что многие из них погасли тысячи лет назад.
  
  Как и наше прошлое, думает она. Свет всегда позади, а это значит, что даже те несколько шагов, которые мы можем видеть впереди в нашем темном будущем, скрыты нашими собственными тенями.
  
  Она задается вопросом, как будет чувствовать себя утром. Она пытается вглядеться в темноту, но чем пристальнее она вглядывается, тем темнее становится.
  
  Это не имеет значения. В данный момент она чувствует себя в полном мире со вселенной.
  
  Теперь она слышит вой сирен. Скоро в колебаниях голубого и серебристого света, сияя, как хризантемы, огромные алые паровозы проплывут по подъездной дорожке, разбрасывая волны гравия по драгоценным газонам Голди.
  
  Она выходит вперед, чтобы поприветствовать их.
  
  
  
  Об авторе
  
  
  
  РЕДЖИНАЛЬД ХИЛЛ был широко опубликован как в Англии, так и в Соединенных Штатах. Он получил самую желанную британскую премию писателей-детективщиков Cartier Diamond Dagger Award, а также Золотой кинжал за сериал "Далзиел / Паско". Он живет со своей женой в Камбрии, Англия.
  
  
  
  ***
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"