С большой осторожностью я начинаю этот рассказ о тайне, которая ждала меня и моего друга Шерлока Холмса в поместье Шерринсторп в Кенсингтоне. Фактически, с тех пор, как я записал трагедию сестер Кушинг, я не испытывал таких опасений по поводу публикации одного из дел Холмса, и в этом случае моя сдержанность в конце концов помешала включению этой истории в большинство последующих антологий. Тем не менее, мастерский способ, которым Холмс осветил столь непонятный заговор, требует не меньше, чем опубликовать отчет. Только это, а также тот факт, что время унесло многих из главных действующих лиц этой драмы, побудило меня, наконец, изложить ее.
Был конец ноября, и хотя снега еще не было, холодные порывы зимы сотрясали все стекла и резонировали в каждой дымовой трубе Лондона. В одно особенно горькое утро я проснулся незадолго до рассвета и с удивлением обнаружил, что мой друг проснулся и уже одет. Что было еще более удивительно, так это то, что, несмотря на ранний час и суровую серо-голубую холодность, охватившую город, Холмс пребывал в необычайно приподнятом настроении. Он стоял перед ревущим огнем и наполнял утреннюю трубку, состоящую из всех пробок и точек, оставшихся от его выкуривания накануне, тщательно высушенных и собранных на углу накидки. Когда я вошел, он взял письмо, которое тоже лежало на каминной полке, и повернулся, чтобы поприветствовать меня.
«Доброе утро, Ватсон. Я так рада, что ты уже оделся.
«И тебе доброе утро, Холмс, но я должен сказать, что очень удивлен, увидев, что ты так рано встала и оделась».
«Около часа назад меня разбудил посыльный», - сказал он, передавая мне письмо. «Вы помните, как я упомянул инспектора двора Николсона?»
"Да. Он вызвал вас к вам по нескольким делам за последний год, не так ли?
«На самом деле он обращался ко мне за помощью не менее трех раз. Он очень молод, но уже сделал себе имя в прессе. Он был тем, кто наконец сумел задержать банду Споттов, и то без моей помощи. Однако на этот раз он не потратил зря ни секунды на то, чтобы связаться со мной, что может означать только то, что он наткнулся на что-то необычное ».
Кивнув на письмо Холмса, я развернул его и, как обычно, прочитал вслух:
«Шерринсторп, Кенсингтон
«3:30 утра
«Мой дорогой мистер Холмс,
«Я был бы очень рад вашей немедленной помощи в этом деле, которое обещает стать весьма примечательным. Это что-то вполне в твоем роде. Пока что мне удавалось сохранить все в том виде, в каком я нашел, но я прошу вас не терять ни секунды, так как лорда Морриса трудно оставить там.
"Искренне Ваш,
«Джеффри Николсон».
«Что ж, это не оставляет сомнений в отношении результата преступления, - заметил я, - но должен признаться, что имя жертвы мне незнакомо».
«Это также и для меня. Поскольку миссис Хадсон была достаточно любезна, чтобы приготовить завтрак, почему бы тебе не поесть, пока я его найду?
Когда я сел завтракать за стол, Холмс взял с одной из полок книгу в красной обложке и плюхнулся в свое кресло. Когда через несколько минут он перестал листать страницы и снова закурил трубку, я рискнул спросить: «Ну, а что там написано?»
«То, что жертва была благородной… не то чтобы я в этом сомневался. Нет, боюсь, нам придется начать расследование на месте преступления ».
С этими словами я поспешно доел превосходный завтрак миссис Хадсон, и в мгновение ока мы отказались от комфорта Бейкер-стрит в пользу такси, направляющегося на запад. Холмс, явно взволнованный перспективой интересного дела, оживленно говорил о музыке и театре, но я, что нехарактерно, стал замкнутым, когда наш гроулер вошел на Хай-стрит и в окрестности моего старого квартала. Даже Гайд-парк и Сады выглядели безжизненными в это безжалостно холодное утро, и никого, кроме самых стойких торговцев, не было на улице.
Через час мы прошли через кованые ворота и оказались на длинной дороге, в конце которой стояло поместье Шерринсторп, массивный трехэтажный особняк из красного кирпича. Когда мы вышли, и Холмс заплатил водителю, из подъезда вышел растрепанный молодой человек с лунным лицом, сказал пару слов констеблю, стоявшему у двери, и поспешно подошел к нам.
«Мистер Холмс, я так рад, что вы приняли мое приглашение!» - сказал он, улыбаясь.
«Я тоже рад тебя видеть, Николсон. Это мой друг и коллега доктор Ватсон ».
«Приятно наконец познакомиться с вами, сэр. Ненавижу торопить вас обоих, но нам, вероятно, следует осмотреть место происшествия до того, как прибудет коронер, чтобы осмотреть тело.
«Это нормально, но позвольте мне сначала поздравить вас с рождением вашего ребенка», - сказал Холмс, заставляя Николсона внезапно снова обернуться.
"Спасибо. Наш сын Адам родился несколько недель назад. Инспектор Лестрейд вам сказал? - спросил Николсон с намеком на ожидание в тоне.
«Нет, есть еще несколько показателей. Фактически, когда я впервые заметил помятый ваш костюм и то, что вы выглядите необычайно усталым, даже для человека, который так рано проснулся, я начал беспокоиться о том, что ваше семейное состояние ухудшилось. Однако как только вы повернулись и обнажили пятно от засохшего молока на левом плече, я был рад обнаружить, что все было наоборот.
«Будем надеяться, что мистер Холмс так быстро справится с этим убийством, доктор Ватсон. Следуйте за мной, джентльмены.
На этом мы вошли в главный зал.
«Вы, вероятно, захотите не снимать пальто», - предупредил Николсон. «Как я сказал в письме, ничего не трогали, и французские двери кабинета были открыты всю ночь».
Действительно, в кабинете лорда Морриса было абсолютно холодно, и я смог почувствовать порыв ветра в тот момент, когда Николсон открыл дверь, которая находилась в левой части холла. Французские двери были прямо напротив входа, а единственное другое окно, которое было закрыто, находилось слева от нас и выходило на территорию перед особняком. Несмотря на нарезанный вид, комната была аккуратно обставлена, с несколькими разбросанными персидскими коврами, несколькими креслами перед камином и большим письменным столом из красного дерева, расположенным между входом и французскими дверями. И именно здесь лорд Моррис сидел, положив голову на окровавленную промокашку стола. Также на столе прямо перед его правой рукой лежал небольшой пистолет. Сгорбленная, но высокая фигура мужчины все еще сохраняла сюртук, и только пара черных лакированных туфель указывала на то, что его дневные нагрузки подходят к концу.
- Этот пистолет принадлежит лорду Моррису, инспектор?
- Да, по словам дворецкого, мистер Холмс. Похоже, он не обжигается ».
Холмс наклонился и заглянул в дуло ружья. Затем, кивнув Николсоном, он поднял его и начал изучать.
«Это однозарядный Colt derringer калибра .41 калибра. Насколько внимательно вы его изучили, Николсон?
«Опять же, мистер Холмс, я воздержался от того, чтобы поднять его, зная, что вы захотите увидеть комнату такой, какой она была».
«Это и ветер объяснили ошибку, потому что он, по сути, был запущен недавно. Очевидно, что это второй незаряженный патрон, - сказал он, передавая пистолет Николсону.
"Да, ты прав. Я чувствую запах порошка.
«Что вы думаете о ране, Ватсон?»
Я посмотрел вниз на профиль средних лет, который когда-то был довольно ярким, но теперь стал бледным и невыразительным, и ответил: «Судя по ожогам вокруг его края, очевидно, что он был нанесен с очень близкого расстояния. Честно говоря, Холмс, я бы, наверное, принял это за самоубийство, если бы не перезарядка пистолета. Смерть лорда Морриса была бы мгновенной. Рана кажется похожей на этот пистолет, но пока пуля не извлечена из черепа, невозможно с уверенностью сказать, что это орудие убийства. Полагаю, нет необходимости делать выводы о времени смерти? "
«Нет, - сказал Николсон. «Перкинс, дворецкий, услышал выстрел примерно в 12:45 и через несколько секунд вошел в комнату».
«Он не видел незваного гостя?»
«Нет, мистер Холмс».
«А что насчет всех этих лживых бумаг? Есть что-нибудь значимое? » - спросил Холмс, наклоняясь, чтобы взглянуть на них.
«Вполне возможно, что чего-то значительного не хватает, но те, что я видел, - это не что иное, как счета за дом».
"Да. Вот один для угля, для газа, бакалейной лавки.
«Холмс! - Под этим креслом есть записная книжка, - крикнул я. «Похоже, что страницы, соответствующие последним четырем дням, были вырваны».
«Отлично, Ватсон! Почему бы вам с Николсоном не изучить остальное, а я осмотрюсь ».
«Удачи, Холмс. Земля там твердая, как скала, - ответил Николсон.
На самом деле, я почти смог забыть холод, пока мы были заняты своими исследованиями, но теперь я был благодарен, когда Холмс, ползая на четвереньках за столом, наконец вышел во внутренний дворик и закрыл за собой французские двери. его. Пока мы с Николсоном листали записную книжку лорда Морриса, я время от времени поднимал глаза, чтобы увидеть, как продвигается Холмс в своих поисках, ползая по замерзшей земле снаружи, все расширяясь полукругами. Когда он вернулся, я мог поклясться, что он нашел ключ к разгадке.
«Что ты нашел, Холмс?» Я спросил.
«Совершенно ничего», - ответил он со странной ноткой торжества в голосе. «Как продвигаются ваши исследования?»
«Я сказал вам, что вы ничего там не найдете», - сказал Николсон. «Здесь очень мало интересного - в основном парламентские встречи и обеды с его товарищами из Клуба Багатель. Все это довольно пешеходно ».
«С кем была последняя встреча?»
«Его жена, - ответил я, - на их юбилейный ужин».
"Я понимаю. Могу я взглянуть на него, пожалуйста? "
Холмс пролистал книгу некоторое время, не проявляя интереса ни к одной из записей, а затем вернул ее инспектору.
"Спасибо. Я думаю, что на данный момент я закончил с этой комнатой. Могу ли я опросить остальных членов семьи, инспектор?
"Безусловно. Я уже провел несколько предварительных допросов, и, похоже, поскольку только леди Моррис и дворецкий находились в центральной части дома, только они слышали выстрел. Остальные слуги спали за кулисами и ничего не смогли добавить к счету ».
- Тогда я хочу поговорить с леди Моррис и дворецким. Однако прежде чем мы уйдем, смогли ли вы определить, кому непосредственно выгодна смерть лорда? »
«Леди Моррис уже была достаточно любезна, чтобы показать мне завещание лорда Морриса, Холмс. Она и их единственная дочь - два основных наследника, но я бы добавил, что, по нынешним данным, эти две дамы уже достаточно обеспечены ».
«Отличная работа, Николсон», - прокомментировал Холмс, пока инспектор проводил нас в гостиную, где ждала леди Моррис. Это была элегантная и величественная женщина, которая только начинала приближаться к среднему возрасту и была одета в довольно простое черное платье. Хотя она, очевидно, плакала, к ней удалось восстановить самообладание, чтобы заговорить, и, по просьбе Николсона, она послала свою горничную за дворецким Перкинса. После представления Холмс сел в кресло напротив того, на котором она сидела, и принял свой самый успокаивающий тон.
«Мадам, вы очень любезны, согласившись поговорить с нами, и я обещаю, что буду как можно короче».
«Мистер Холмс, я отвечу на любое количество вопросов, если они помогут вам в поимке убийцы моего мужа».
"Спасибо. Леди Моррис, не могли бы вы рассказать о событиях прошлой ночи, ничего не упуская, даже если они кажутся незначительными.
"Да. Я вышла на пенсию раньше, чем мой муж вернулся из своего клуба, и проснулась от громкого шума. Я услышал, как в коридоре внизу открылась и закрылась дверь, и начал поспешно одеваться. Зажгив лампу у кровати, я заметил, что время было примерно 12:45. Через несколько минут я спустился по лестнице и увидел, как Перкинс выходит из комнаты. По выражению его лица я мог сказать, что что-то было ужасно не так. Семья Перкинса была привязана к моему мужу на протяжении трех поколений, и я знаю его почти так же хорошо, как и всех остальных. Он пытался помешать мне войти, но я прорвался через порог. Я видела, как мой безжизненный муж повалился на стол и сразу упал в обморок. Вызвав горничную позаботиться обо мне, Перкинс позвонил в полицию по телефону в холле.
«Леди Моррис, вы уверены, что слышали только один выстрел?» - спросил Холмс.
«Меня разбудил громкий шум, и я услышал, как Перкинс вошел в кабинет. Если до этого были какие-то звуки, я проспал их ».
«Сколько времени прошло между вашим пробуждением и спуском по лестнице?»
«Я больше не смотрел на часы, но это могло быть не более двух минут».
«Вы заметили что-нибудь в состоянии комнаты, когда вошли в нее?»
«Я заметила несколько бумаг, лежащих на полу, и что французские двери за столом моего мужа были широко открыты».
«Дерринджер в кабинете - он принадлежал вашему мужу?»
"Да. Мой муж никогда не любил охоту. Это был единственный пистолет в доме ».
«В каком клубе ходил ваш муж в тот вечер?»
«Единственный клуб, который он когда-либо посещал:« Багатель »на Риджент-стрит. Он любил и карты, и бильярд ».
"У тебя есть дочь?"
«Да, она замужем за американским владельцем железной дороги и живет в Сан-Франциско. Она беременна нашим первым внуком ».
«С вашего разрешения, леди Моррис, я хотел бы задать вам несколько более общих вопросов. Ты можешь вспомнить кого-нибудь, кто хотел бы убить твоего мужа? »
«Дела моего мужа были в основном его собственными, но нет, я ни о ком не могу думать. Однако был кто-то мне неизвестный ».
«Молитесь, продолжайте», - сказал Холмс, наклонившись вперед и скрестив кончики пальцев.
«Три дня назад, в среду вечером, я проходила мимо кабинета мужа по пути к лестнице и услышала, как он разговаривает с другим мужчиной. Я не могла разобрать, о чем говорилось, но мой муж определенно разговаривал с кем-то, чей голос я никогда раньше не слышала. Мне это показалось странным, так как ни один посетитель к нам не заходил, поэтому я вошел в столовую рядом с кабинетом и стал наблюдать за окном, ожидая появления незнакомца. Я предположил, что он вошел в кабинет через французские двери, поскольку в парадную дверь он не звонил. Я убедился в этом через несколько минут, когда на террасу вышел высокий мужчина в черном пальто и широкополой шляпе. Я никогда его раньше не видел, но он был примерно твоего роста, с густой бородой и слегка хромал. Мне жаль, что я не могу рассказать вам больше, но было слишком темно.
«После той встречи мой муж изменился. Если уж на то пошло, он не ложился спать той ночью или любой другой ночью. Я не мог получить от него больше, чем несколько слов, и однажды, когда я взглянул на него в его кабинете, он выглядел так, как будто плакал. Единственное оправдание, которое он мог дать, было то, что он беспокоился о своем друге в клубе, Сэмпсоне, я думаю, который был серьезно болен. Это все, что он предлагал, и большую часть времени я едва могла смотреть ему в глаза ».
«Мне очень жаль, - сказал Холмс. «У меня только один вопрос. Вы помните, когда вы натолкнулись на встречу вашего мужа с этим незнакомцем? »
«Да, он ушел почти в 9:30».
«Спасибо, леди Моррис. Я дам вам знать, как только у меня появится какая-либо информация.
«Спасибо, мистер Холмс, доктор Ватсон», - сказала леди Моррис, когда она и ее горничная вышли из комнаты. «Пожалуйста, дайте мне знать, могу ли я предоставить вам что-нибудь еще».
Как только она ушла, дворецкий вошел в гостиную. Он был худощавым, лет пятидесяти, с длинными седеющими бакенбардами.
«Привет, Перкинс. Я мистер Шерлок Холмс, а это доктор Ватсон. У меня к вам всего несколько вопросов ».
«Я постараюсь ответить им, сэр», - ответил дворецкий.
«Что вы делали, когда услышали выстрел?»
«Я был в другом конце зала, проверяя, погасли ли все свечи и лампы, когда я это услышал».
«Вы слышали только один выстрел?»
«Да, сэр, и я поспешил в кабинет как можно быстрее. Я был уверен, что звук исходил оттуда ».
- В какое время вечером лорд Моррис вернулся домой?
«Около полуночи, сэр. Он пошел прямо в свой кабинет, не сказав ни слова ».
«В какое время вы услышали выстрел?»
«Когда я прошел мимо длинных часов в холле, было 12:45».
«Когда вы вошли в кабинет, вы нашли его таким, какой он есть сейчас?»
"Да сэр."
«Вы не видели злоумышленника?»
«Нет, сэр, но я не спешил действовать из-за шока. Мне потребовалось мгновение, чтобы подойти к французским дверям ».
«Перкинс, почему ты закрыл за собой дверь, когда вошел в кабинет лорда Морриса?»
«Я не знал, мистер Холмс. Ветер закрыл ее.
«Спасибо, Перкинс. На этом пока все.
Перкинс открыл нам дверь, и наша троица снова вошла в холл. Холмс снова повернулся к Перкинсу и спросил: «Не могли бы вы вызвать доктора Ватсона и меня в такси, пожалуйста?»
Однако леди Моррис сразу же появилась у перил и крикнула: «Чепуха, наш водитель доставит вас к вам на квартиру. Перкинс, вызови, пожалуйста, Боггиса.
Поблагодарив леди Моррис, Холмса, инспектора Николсона и я обсудили этот случай на улице, пока ждали тренера.
«Что вы думаете об этом, Холмс? Был ли лорд Моррис застрелен из его же пистолета?
«Так кажется, Ватсон. Вы телеграфируете, инспектор, когда будете знать наверняка?
"Конечно."
«Холмс, зачем убийце заряжать в пистолет второй патрон?» Я спросил.
«Еще слишком рано строить предположения. Возможно, убийца этого не сделал, - сказал Холмс, и на его лице появилась легкая улыбка.
«Ерунда, кто бы еще это сделал?» - выстрелил Николсон. «Возможно, убийца пытался сделать вид, будто был использован другой пистолет, чтобы отвлечь подозрения от кого-то из членов семьи. В конце концов, только тот, кто знаком с домом, мог найти пистолет.
- В этом заявлении есть зародыш здравой теории, инспектор. Пистолет и внешний вид комнаты определенно призваны отвести подозрения ».
"Я так понимаю, вы имеете в виду обыск в комнате?" Я спросил.
«Да, Ватсон. Это наводит на размышления ".
«Как так, Холмс?» - спросил Николсон.
«У злоумышленника была всего одна минута на работу, прежде чем Перкинс вошел».
«Это подтверждает мою теорию о том, что это была инсайдерская работа - убийца знал, где найти нужные ему бумаги», - вмешался Николсон.
«В любом случае, - рискнул я, - я думаю, что подозрения прямо связаны с этим человеком в широкополой шляпе. Найди его, и ты найдешь своего убийцу.
«Да, Ватсон. Как только мы узнаем личность этого незнакомца, мы раскроем это дело ».
«Что ж, Холмс, если у тебя нет возражений, после того, как я проконсультируюсь с коронером, я собираюсь начать допросить некоторых людей из этой адресной книги».