Паркер Роберт Б : другие произведения.

Предыстория (Спенсер, # 30)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Предыстория (Спенсер, # 30)
  
  
  Глава 1
  
  
  Было позднее майское утро в Бостоне. Я пил кофе. Я сидел в своем вращающемся кресле, задрав ноги, и смотрел в окно на Бэк-Эркер. В моем офисе горел свет. Снаружи температура была 53. Небо было низким и серым. Дождя пока не было, но воздух был насыщен им, и я знал, что он будет. Через Бойлстон, на другой стороне Беркли-стрит, я увидел Пола Джакомина, идущего с темноволосой женщиной. Они остановились на светофоре и, когда он сменился, направились дальше к моему офису. Они оба двигались хорошо, как натренированные люди. Мне нужно было бы увидеть ее крупным планом, чтобы убедиться, но отсюда мне показалось, что женщина выглядела хорошо. Мне было приятно видеть, что Пол нес бумажный пакет. Я развернула свой стул обратно, и к тому времени, как они поднялись в мой кабинет, я уже стояла в дверях. Пол улыбнулся и протянул мне сумку.
  
  “Криспи Кремз?” - Что? - спросил я.
  
  “Как всегда”, - сказал он.
  
  Я положила сумку на свой стол, повернулась и обняла Пола.
  
  “Это Дэрил Сильвер”, - сказал Пол.
  
  “Мое настоящее имя Гордон”, - сказала она. “Сильвер - мое профессиональное имя”.
  
  Мы пожали друг другу руки. Дэрил был, по сути, нокаутирующим. Спенсер с острым взглядом. Я открыл бумажный пакет и достал картонную коробку пончиков.
  
  “В Бостоне их еще нет”, - сказал Пол Дэрилу. “Поэтому, когда я прихожу домой, я приношу немного”.
  
  “Ты присоединишься ко мне?” - Спросила я Дэрила.
  
  “Спасибо”, - сказала она. “Я бы с удовольствием”.
  
  “Это большой комплимент”, - сказал ей Пол. “Обычно он уходит в угол и съедает их все”.
  
  Я налила нам кофе. Пол смотрел на фотографию Сьюзен, Перл и меня, стоявшую на картотеке.
  
  “Я сожалею о Перл”, - сказал Пол.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “Ты в порядке?”
  
  Я пожал плечами и кивнул.
  
  “Сьюзен?”
  
  Я пожал плечами и протянул коробку с пончиками.
  
  “Криспи Крим?” Спросил я.
  
  Начался дождь и немного разрядил напряженность в атмосфере. Сначала дождь барабанил по окну мелкими, бессвязными каплями, затем стал более устойчивым, а затем и сильным. На улице было очень темно, и свет в моем офисе казался теплым.
  
  “Как все прошло в Чикаго?” Спросил я.
  
  “Пьеса получила хорошие отзывы”, - сказал Пол.
  
  “Ты их читал?”
  
  “Нет. Но люди говорят мне”.
  
  “Тебе нравится быть режиссером?”
  
  “Я думаю, что да. Но это моя собственная пьеса. Я не знаю, хотел бы я быть режиссером чего-то, написанного кем-то другим ”.
  
  “Как здесь проходит репетиция?”
  
  “Мы слишком часто ставили пьесу”, - сказал Пол. “У нас проблемы с нашей энергией”.
  
  “И ты участвуешь в этом?” - Спросила я Дэрила.
  
  “Да”.
  
  “Она получила действительно отличные отзывы”, - сказал Пол. “В Чикаго, а до этого в Луисвилле”.
  
  “У меня есть хорошие реплики для выступления”, - сказала она.
  
  “Ну, да”, - сказал Пол. “Вот и все”.
  
  С началом дождя воздух разрядился. Под моим окном у большинства машин были включены фары, и мокрый асфальт приятно поблескивал. Огни на Бойлстон-стрит, рассеянные дождем, были похожи на яркие цветы.
  
  “Дэрил хотел бы поговорить с тобой кое о чем”, - сказал Пол.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  Пол посмотрел на нее и кивнул. Она глубоко вздохнула.
  
  “Двадцать восемь лет назад была убита моя мать”, - сказала она.
  
  Спустя двадцать восемь лет “Мне жаль” казалось бесцельным.
  
  “1974”, - сказал я.
  
  “Да. В сентябре. Ее застрелили в банке в Бостоне, люди ограбили его”.
  
  Я кивнул.
  
  “Без уважительной причины”.
  
  Я снова кивнул. На это редко была веская причина.
  
  “Я хочу, чтобы их нашли”.
  
  “Я тебя не виню”, - сказал я. “Но почему сейчас, спустя двадцать восемь лет?”
  
  “Я не знал, как это сделать или кого спросить. Потом я встретил Пола, и он рассказал мне о тебе. Он сказал, что ты спас ему жизнь”.
  
  “Возможно, он немного преувеличивает”, - сказал я.
  
  “Он сказал, что если их можно найти, ты сможешь их найти”.
  
  “Возможно, он немного преувеличивает”.
  
  “Мы жили в Ла-Джолле”, - сказал Дэрил. “Мы навещали сестру моей матери в Бостоне. Моя мать только что зашла в банк, чтобы обналичить несколько дорожных чеков. И они застрелили ее”.
  
  “Ты был с ней?” Спросил я.
  
  “Нет. Полиция сказала мне. Я был со своей тетей”.
  
  “Сколько тебе было лет, когда умерла твоя мать?”
  
  “Шесть”.
  
  “И ты все еще не можешь отпустить это”, - сказал я.
  
  “Я никогда не отпущу это”.
  
  Я выпил немного кофе. В коробке оставалось два крема "Криспи". Я уже съел на один больше, чем любой из моих гостей.
  
  “Кто-нибудь из вас хочет еще пончик?” Спросил я.
  
  Они этого не сделали. Я почувствовал, как по мне разлилось теплое удовольствие облегчения. Я не взял пончик. Я просто отхлебнул немного кофе. Я не хотел показаться слишком нетерпеливым.
  
  “Я помню это”, - сказал я. “Отделение банка Олд Шаумут на Одюбон Серкл. Теперь там ресторан”.
  
  “Да”.
  
  “Какая-то революционная группа”.
  
  “Бригада ужасного Скотта”.
  
  “Ах, да”, - сказал я.
  
  “Ты знаешь о них?”
  
  “Это были головокружительные времена, - сказал я, - для групп со смешными названиями”.
  
  Я протянула руку небрежно, как будто даже не думала об этом, и взяла один из пончиков.
  
  “Я не могу заплатить вам очень много”, - сказала она.
  
  “Она не может тебе ничего заплатить”, - сказал Пол.
  
  “Раскрыть убийство тридцатилетней давности без денег”, - сказал я. “Как заманчиво”.
  
  Дэрил посмотрела вниз на свои руки, сложенные на коленях.
  
  “Я знаю”, - сказала она.
  
  “Некоторое время назад я кое-что сделал для Риты Фиоре, ” сказал я Полу, - и на прошлой неделе ее фирма, наконец, нашла время заплатить мне”.
  
  “Много?”
  
  “Да”, - сказал я. “Много”.
  
  Пол ухмыльнулся. “Время решает все”, - сказал он.
  
  “Означает ли это, что ты поможешь мне?” Сказал Дэрил.
  
  “Имеет значение”, - сказал я.
  
  Глава 2
  
  
  Я встретил Мартина Квирка за выпивкой в баре в Южном Бостоне под названием Arno's, где начало тусоваться много копов с тех пор, как полицейское управление было удобно перенесено в Саут-Коув. Я добрался туда первым и пил разливной "Будвайзер", когда появился Квирк. Он был крупным парнем, примерно моего роста, и сразу было видно, что он сильный. Но больше всего вы обратили внимание на то, каким неумолимым он казался. Несколько полицейских осторожно поздоровались с ним. Когда он сел рядом со мной, бармен быстро прошел вдоль стойки.
  
  “Что это будет, капитан?”
  
  “Ketel One со льдом, с изюминкой”, - сказал Квирк.
  
  “Вы поняли, капитан”.
  
  “Сожалею о твоей собаке”, - сказал мне Квирк.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “Вы со Сьюзен собираетесь завести еще одного?”
  
  “Да”.
  
  “Ты хочешь прекратить говорить об этом?”
  
  “Я знаю”.
  
  “Ладно, что тебе нужно?”
  
  Напиток Квирка принесли быстро. Он сделал глоток, проглотил и улыбнулся про себя.
  
  “Я обнаружил, что скучаю по вам, капитан”.
  
  “Конечно”, - сказал Квирк. “Такое случается постоянно”.
  
  Он сделал еще глоток водки. У Квирка были руки каменщика, но все его движения были довольно изящными.
  
  “В 1974 году”, - сказал я. “Женщина по имени Эмили Гордон была застрелена группой под названием "Бригада ужасного Скотта", которая грабила банк на Одюбон Серкл”.
  
  “Никто никогда не видел, кто в нее стрелял. Все лежали лицом вниз на полу”.
  
  “Ты помнишь все случаи?” - Спросил я.
  
  “Я помню это. Это было до того, как я начал работать в отделе убийств полный рабочий день. Я работал с детективами в шестнадцатом участке, помнишь, до того, как мы реорганизовались?”
  
  Я кивнул.
  
  “Я был одним из парней, которые откликнулись, когда поступил звонок”.
  
  “Ты занимался этим всю дорогу?”
  
  “Нет. Отдел по расследованию убийств взял это на себя. Но я всегда вроде как следил за этим делом ”.
  
  За стойкой бара был включен телевизор, и первые выпускающие новостей были в бешенстве из-за возможности душа в выходные.
  
  “Отдел убийств продвинулся куда-нибудь?” Я спросил.
  
  “Не смог их найти”, - сказал Квирк. “У меня были снимки с камер безопасности банка. Были свидетели. У меня было письмо от бригады Дреда Скотта, в котором говорилось, что это сделали они. Слово ”Дред", кстати, пишется как e-a-d."
  
  “Ну что за умные шутники”, - сказал я. “Там упоминалась Эмили Гордон?”
  
  “Я думаю, там говорилось что-то о том, что ни один представитель класса угнетателей не находится в безопасности”.
  
  “Какой это 1974 год?” Спросил я.
  
  “Они неправильно написали слово ”угнетение", - сказал Квирк.
  
  “Итак, отдел убийств думает, что у них нет проблем”, - сказал я.
  
  “Кучка гребаных дилетантов”, - сказал Квирк. “Против команды умных придурков из отдела убийств большого города”. Он отпил еще глоток водки.
  
  “И?” Спросил я.
  
  “Любители номер один”, - сказал Квирк. “Члены - ничто”.
  
  “Пока что”, - сказал я.
  
  “Пока что”, - сказал Квирк. “То, что они были любителями, на самом деле помогло им”.
  
  “Нет МО”, - сказал я. “Нет записи об аресте. Нет снимков с лица, которые можно было бы сравнить с банковскими фотографиями”.
  
  “Никто их не узнал”, - сказал Квирк. “ФБР никогда о них не слышало”.
  
  “Они требуют похвалы за какие-либо другие работы?” - Спросил я.
  
  “Насколько я знаю, нет”.
  
  “Деньги когда-нибудь появлялись?”
  
  “Нет. Но вы знаете, как это работает. Сколько людей получают наличные и проверяют серийные номера”.
  
  “Банки делают”, - сказал я.
  
  “Банки говорят, что да”, - сказал Квирк.
  
  Мое пиво закончилось. Я жестом попросил бармена налить мне еще. Бармен взял мой стакан и посмотрел на Квирка. Квирк покачал головой, и бармен пошел налить мне еще один бокал. Я по-прежнему предпочитал бельгийский белый эль Blue Moon. Но это не было одним из вариантов в Arno's. На самом деле, Budweiser был вариантом.
  
  “Орудие убийства?” Я спросил.
  
  “Да, и машина, на которой они ездили”.
  
  “Отпечатки пальцев на пистолете?”
  
  “Пистолет был чист”, - сказал Квирк.
  
  “Машина?” Спросил я.
  
  “Большинство отпечатков пальцев в машине принадлежали парню, у которого они ее украли”.
  
  “Отследить пистолет?”
  
  “Да. Карабин Ml. Полностью автоматический. Украден с оружейного склада Национальной гвардии в Акроне, штат Огайо, в 1963 году”.
  
  “Итак, кто был в банке?” - Спросил я.
  
  “Черный парень. Белая женщина. Вероятно, кто-то был за рулем машины, но никто не видел, кто это был”.
  
  “И это все?” Спросил я. “Это все, что есть?”
  
  “Это абсолютно охуенно”, - сказал Квирк.
  
  “Кто-нибудь помнит, у кого был карабин?”
  
  “Насколько я могу судить, у всех у них были длинные пистолеты. Никто там не отличал друг друга”, - сказал Квирк. “Отдел убийств ничего не пронюхал”.
  
  “И они занимались этим, когда было жарко”.
  
  “Ага”.
  
  “Я начинаю после того, как двадцать восемь лет было холодно”.
  
  “Ты на кого-то работаешь?”
  
  “Дочь Эмили Гордон - подруга Пола Джакомина”, - сказал я.
  
  “О”, - сказал Квирк.
  
  “О”, - сказал я.
  
  “Как поживает ребенок?”
  
  “Пол? Он больше не ребенок”.
  
  “Я знаю, как это работает”, - сказал Квирк. “Двое из моих детей старше меня”.
  
  “Можешь рассказать мне что-нибудь еще, дай мне с чего начать?”
  
  “Я рассказал вам то, что помню”, - сказал Квирк. “Если хотите зайти, можете ознакомиться с материалами дела”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказал я.
  
  “Она платит тебе за это большие деньги?” Сказал Квирк.
  
  “Этим утром они с Полом угостили меня шестью пончиками”.
  
  Квирк задумчиво кивнул.
  
  “Да”, - сказал он. “Это купило бы тебя”.
  
  Глава 3
  
  
  Я сидел за пустым столом в отделе по расследованию убийств рядом с офисом Квирка. Там было много других столов, выстроенных аккуратными рядами под яркими лампами. Пол был чистым. Картотечные шкафы были новыми. На всех столах стояли компьютеры. Старая штаб-квартира на Беркли-стрит была тесной и непривлекательной и выглядела так, как она и была. Это место выглядело как комната для биржевых маклеров с яркими подтяжками и запонками. Полицейским не полагалось работать в таких условиях. Мне казалось, что я в Лос-Анджелесе. Досье на убийство Эмили Гордон было в большом коричневом картонном конверте, перетянутом толстой резинкой. Это никогда не было компьютеризировано. Я был благодарен хотя бы за это.
  
  Детектив по имени Делонг проходил мимо, остановился и вернулся. На нем была зеленая рубашка поло от Lacoste, надетая поверх синих джинсов. Я мог видеть контур его пистолета спереди, под отворотом рубашки.
  
  “Спенсер”, - сказал он. “Ты возобновляешь работу?”
  
  “Просто зашел, чтобы помочь вам, ребята”, - сказал я.
  
  “Ничего не кради”, - сказал Делонг.
  
  Я осмотрел отдел по расследованию убийств. “Место - это позор, Делонг”.
  
  “Да. Я знаю. Я превращаюсь в неженку”.
  
  “Вы помните ограбление банка на Одюбон Серкл в 1974 году? Была убита женщина”.
  
  “1974? Ради бога, Спенсер, в 1974 году мне было пятнадцать.”
  
  “Да”, - сказал я. “Я тоже”.
  
  Делонг выглядел так, словно собирался что-то сказать, затем покачал головой и ушел. Я вернулся к своему делу. Помимо отчета о вскрытии и осмотра места преступления, материалы дела состояли в основном из отчетов, написанных Марио Беннати, детективом первого класса. Я его не знал. Квирк сказал, что он был ведущим детективом по делу и ушел на пенсию в 1982 году. Я продолжал работать. Копы обычно не очень изящно пишут, и жаргон следственных процедур не помогал. Для дела, в котором не было ни улик, ни идентифицируемых подозреваемых, ни какого-либо решения, было много материала, но ни один из них не помог. Беннати пытался. В журнале его дел было указано, что он поговорил со всеми клиентами банка, со всеми, кого смог найти, кто находился поблизости от банка, и со всеми банковскими служащими. Он поговорил с сестрой Эмили Гордон, Сибил Голд, с шестилетним Дэрилом Гордоном и с мужем Эмили Гордон, Барри, с которым она, по-видимому, отдалилась во время стрельбы. Был разговор с ФБР. ФБР должно было прислать разведывательный отчет о бригаде Дреда Скотта. Был разговор с копами в Сан-Диего. Разговор с Управлением по борьбе с наркотиками. Поговорите с армейцами об украденном карабине. Беседа с банковскими инспекторами. Все выписки были включены. Я продолжал работать. Было уже далеко за полдень. Мне нужно было вздремнуть.
  
  Я выпил много плохого кофе. Заступила ночная вахта. Я был голоден. Когда я наконец закончил, на улице было темно. Я закрыл конверт и положил его на пустой стол, откинул голову на спинку стула, закрыл глаза и сделал несколько долгих, спокойных вдохов.
  
  Где был отчет разведки ФБР?
  
  Глава 4
  
  
  Квирк все еще был в своем кабинете, его пиджак висел на вешалке с обратной стороны двери. Его ноги были положены на стол, галстук ослаблен, манжеты рубашки закатаны. Он смотрел на большую доску объявлений в другом конце маленькой комнаты, где было размещено несколько фотографий с места преступления.
  
  “Ты все еще здесь?” сказал он.
  
  “Вы когда-нибудь читали это дело?” - Спросил я.
  
  “Да”.
  
  Он продолжал смотреть на фотографии.
  
  “Тебя там что-нибудь беспокоит?”
  
  “Например, что?”
  
  “Как в отчете разведки ФБР”.
  
  Предыстория
  
  “А”, - сказал Квирк, все еще просматривая фотографии. “Это вы тоже заметили”.
  
  “Есть какие-нибудь мысли?” Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Ты когда-нибудь преследовал это?”
  
  “Я никогда не видел досье по делу, пока не стал начальником отдела по расследованию убийств. К тому времени дело было закрыто. Командному составу не очень нравится, когда начальник отдела убийств, новый начальник отдела убийств, начинает ссориться с федералами из-за нераскрытого дела, которое мы так и не раскрыли ”.
  
  “Политика влияет на работу полиции?” Спросил я.
  
  “Шокирует, не так ли. Каково это было, когда ты был полицейским?”
  
  “Политика повлияла на работу полиции”, - сказал я.
  
  “Какое разочарование”, - сказал Квирк.
  
  “Ведущим следователем был парень по имени Беннати”, - сказал я. “Он все еще здесь?”
  
  “На пенсии”, - сказал Квирк. “Сейчас живет на Северном побережье”.
  
  Я посмотрел на Квирка. Он снова просматривал фотографии с места преступления.
  
  “Вот почему вы предложили мне материалы дела”, - сказал я.
  
  “Дух сотрудничества”, - сказал Квирк.
  
  “Это упоминание о ФБР тоже беспокоило тебя, но не казалось хорошей идеей продолжать в том же духе. Но ты ничего не забываешь. Итак, когда я наконец появился ”.
  
  Квирк продолжал изучать фотографии.
  
  “Предполагается, что теперь я исполнительный директор”, - сказал Квирк. “Управляю отделом. Пусть детективы делают большую часть практических дел. Но я люблю задерживаться допоздна, пару ночей в неделю, и просматривать репортажи с места преступления, пока все тихо, и посмотреть, что я смогу увидеть ”.
  
  Я кивнул.
  
  “На этом убиты женщина и двое детей”, - сказал Квирк, кивая на фотографии. “Сначала была изнасилована женщина”.
  
  “Я позвоню тебе завтра”, - сказал я. “Узнай адрес Беннати”.
  
  “Позвони Белсону”, - сказал Квирк. “Он достанет это для тебя”.
  
  Глава 5
  
  
  Марио Беннати жил в Глостере в маленьком доме, обшитом серой дранкой, с террасой, где можно было сидеть, пить пиво и смотреть на реку Аннисквам. Мы с ним сидели там, занимаясь этим, ближе к вечеру. С нами была большая дружелюбная немецкая овчарка по кличке Гровер.
  
  “Жена умерла четыре года назад”, - сказал Беннати. “Дочь приезжает из Стаутона обычно раз или два в неделю, пылесосит, вытирает пыль. ” Он пожал плечами. “В основном это я и Гроувер. Я хорошо готовлю и стираю”.
  
  Мы пили Miller High Life из прозрачных стеклянных бутылок.
  
  “Я больше не курю”, - сказал он, глядя на лодки, движущиеся к гавани по широкой воде под нами. “У меня не было секса с тех пор, как она умерла”. Он выпил немного Miller High Life с экономией движений, которая предполагала длительную практику. “У нас все было хорошо, пока она не заболела”. Гроувер положил голову на бедро Беннати и посмотрел на него. “Смотри сюда”, - сказал Беннати. Он осторожно наклонил бутылку пива, и Гроувер отпил немного. “Прямо из бутылки”, - сказал Беннати. “А?”
  
  “Круто”, - сказал я.
  
  “Не позволяй ему много пить”, - сказал Беннати. “Напивается очень легко”.
  
  Я похлопал Гроувера по заду. Его хвост вилял, но голову он держал на коленях у Беннати. “Я расследую старое убийство”, - сказал я. “Одно из ваших. Сентябрь 1974 года. Женщина была убита при ограблении банка на Одюбон Серкл.”
  
  Беннати допил остатки своего пива, наклонился и достал еще одну из холодильника под столом. Он открутил крышку и выпил, наверное, четыре унции пива одним большим глотком. Он мгновение смотрел на бутылку и кивнул.
  
  “Да, конечно, кучка гребаных хиппи”, - сказал он. “Украл деньги, чтобы спасти Америку. Убил ее без всякой уважительной причины”.
  
  “Вчера я прочитал материалы дела”, - сказал я.
  
  “Итак, вы знаете, что мы это не прояснили”. Он отпил еще пива. “Они всегда суки, эти гребаные случаи, когда дерьмо случается без уважительной причины”.
  
  Я кивнул. “Что-нибудь, что ты помнишь, может мне помочь?” - Спросил я.
  
  “Вы читали материалы дела, вы знаете то, что знаю я”, - сказал он.
  
  “Раньше я был полицейским”, - сказал я. “Не всегда все попадало в материалы дела”.
  
  “Делал в моем”, - сказал Беннати.
  
  “Что случилось с отчетом разведки ФБР?” - Спросил я.
  
  “А?”
  
  “В ваших заметках вы говорите, что ФБР отправляло отчет разведки. Этого нет в файле, и вы никогда больше не упоминали об этом”.
  
  “ФБР?”
  
  “Ага”.
  
  “Ради бога, мы говорим, как тридцать гребаных лет назад”.
  
  “Двадцать восемь”, - сказал я. “Вы помните что-нибудь о отчете разведки ФБР?”
  
  “Слишком долго”, - сказал он. “Мне семьдесят шесть лет, и я живу один, если не считать собаки, и пью слишком много пива. Я едва помню, где находится мой член”.
  
  “Значит, вы не помните отчет ФБР?”
  
  “Нет”, - сказал он и пристально посмотрел на меня. “Я не помню”.
  
  Я достал визитку из кармана рубашки и отдал ее ему.
  
  “Если тебе что-нибудь придет в голову, - сказал я, - позвони мне”.
  
  “Конечно”.
  
  Когда я шел к своей машине, он достал из холодильника еще одну бутылку "Хай Лайф" и открутил крышку.
  
  Глава 6
  
  
  Бостонский офис ФБР находился на Сентер Плаза. Ответственным агентом был худощавый парень с редеющими волосами и в круглых очках в черной оправе по имени Натан Эпштейн. Это было все равно что найти араба, управляющего синагогой. Мы пожали друг другу руки, когда я вошел, и он жестом указал мне на стул.
  
  “Ты - МЕШОК”, - сказал я.
  
  “Я есть”.
  
  “По крайней мере, скажи мне, что ты учился в Британской Колумбии”, - попросил я.
  
  “Нет”. У него был сильный нью-йоркский акцент.
  
  “Фордхэм?”
  
  “Нью-Йоркский университет”, - сказал Эпштейн.
  
  “Это очень сбивает с толку”, - сказал я.
  
  “Я знаю”, - сказал он. “Люди обычно предполагают, что я из Accountemps”.
  
  На нем был темно-синий костюм, белая рубашка и светло-голубой шелковый галстук.
  
  “Я расследую убийство во время ограбления банка в 1974 году”, - сказал я.
  
  “Расскажите мне об этом”, - попросил Эпштейн.
  
  Я рассказал ему об этом.
  
  “Почему она пришла к тебе”, - сказал Эпштейн, когда я закончил.
  
  “Общий друг”.
  
  “И почему ты взялся за это?”
  
  “Услуга другу”, - сказал я.
  
  “Услуга другу?” Сказал Эпштейн. “Дело не раскрыто двадцать восемь лет. У вас есть какие-то причины думать, что вы сможете его раскрыть?”
  
  “Самоуважение”, - сказал я.
  
  Эпштейн улыбнулся. “Так мне говорят”, - сказал он.
  
  “Ты проверил меня?”
  
  “Я позвонил в офис комиссара, они отправили меня к начальнику отдела по расследованию убийств”.
  
  “Мартин Квирк”, - сказал я.
  
  Эпштейн кивнул.
  
  “Ты проверил всех, с кем у тебя назначена встреча?” - Спросил я.
  
  “Я вспомнил это имя”, - сказал Эпштейн. В нем было что-то очень проницательное.
  
  “Вы помните тот случай?”
  
  Эпштейн улыбнулся и покачал головой. “Тогда он не был в Бюро”, - сказал он.
  
  “Возможно ли для меня получить копию материалов дела?”
  
  Он сидел и думал об этом. Он был парнем, который, вероятно, никогда не был полностью спокоен. Размышляя, он медленно вертел в руках шариковую ручку, периодически постукивая ею по маленькому паразиту на большом пальце левой руки. Затем он наклонился вперед и подтолкнул ко мне большой конверт цвета хаки, из тех, которые закрываются, обернув веревочку вокруг маленькой кнопки.
  
  “Вот файл”, - сказал он.
  
  “Причуда?” Я сказал.
  
  “Он упомянул, что вы, возможно, расследуете убийство Гордона”.
  
  “Вы это читали?”
  
  “Досье?” Сказал Эпштейн. “Да. Я прочитал это сегодня утром. Я полагаю, вы читали досье по делу БЛД”.
  
  “У меня есть”.
  
  “Вы обнаружите, что это в значительной степени повторение этого”.
  
  “Где-нибудь я могу сесть и прочитать это?”
  
  “Вне офиса”, - сказал Эпштейн. “Один из моих административных помощников в отпуске. Мой главный администратор покажет вам ее рабочий стол”.
  
  “Было ли время, когда мы называли бы вашего главного администратора секретарем?”
  
  Эпштейн улыбнулся своей тонкой улыбкой и сказал: “Давным-давно”.
  
  Я взял папку и встал.
  
  “Думаю, я знаю, что вы ищете”, - сказал Эпштейн.
  
  Я поднял брови и ничего не сказал.
  
  “Я тоже не знаю, где отчет разведки Бюро”, - сказал он.
  
  “Тот, который должен был быть доставлен Беннати?”
  
  “Да”.
  
  Я снова сел, держа в руках конверт с файлом. “Вы заметили”, - сказал я.
  
  “Я сделал”.
  
  Я откинулся на спинку стула. “Вы, ребята, собирали разведданные о группах диссидентов”, - сказал я.
  
  “Некоторые”, - сказал Эпштейн.
  
  “Некоторые? Ради всего святого, у Бюро, вероятно, было досье на "Бич Бойз”."
  
  Эпштейн снова улыбнулся. Я думаю.
  
  “С тех пор в Бюро многое изменилось”.
  
  “Конечно”, - сказал я. “Итак, у вас есть досье на бригаду Дреда Скотта?”
  
  “Насколько я знаю, ничего подобного”.
  
  “Может быть, есть что-то, о чем вы, возможно, не знаете?”
  
  “Конечно”.
  
  “Если бы он был, как бы я получил к нему доступ?”
  
  “Вы бы заставили меня запросить это по каналам”, - сказал Эпштейн.
  
  “Будешь ли ты?”
  
  “Я сделал”.
  
  “И что?”
  
  Эпштейн барабанил ручкой по ногтю большого пальца. Его лицо было совершенно бесстрастным. “Похоже, такого файла не существует”, - сказал он.
  
  “Так почему же Беннати решил, что один из них уже в пути?”
  
  “Это беспокоит”, - сказал Эпштейн.
  
  Глава 7
  
  
  Я поехал в Торонто в понедельник утром, когда солнце светило так, как и положено в мае, и купил полностью шоколадную пятнадцатимесячную самку немецкого короткошерстного пойнтера, питомник которой назывался Robin Hood's Purple Sandpiper. Она была упакована, когда я ее забрал, что было разумной идеей, учитывая, что до дома было десять часов езды. Вы бы не хотели, чтобы она прыгала в незнакомой машине и устроила аварию. Когда я свернул на 404 к северу от Торонто, она захныкала. В первой зоне отдыха, к которой мы подъехали на 401-й улице, я выбросил ящик рядом с мусорным контейнером за ресторанным двориком, и Пурпурный кулик Робин Гуда остаток поездки прыгал в машине. Сьюзен сказала, что десять часов - это слишком долго для нее, чтобы ехать верхом в свой первый день, поэтому мы с Пурпурным куликом Робин Гуда провели ночь понедельника в мотеле в Скенектади. Если вы не являетесь поклонником GE на протяжении всей жизни, о Скенектади мало что можно сказать.
  
  Пурпурный кулик Робин Гуда спал очень мало и полностью проснулся в 5: 10 утра вторника. Мы выехали из Скенектади до рассвета и добрались до Кембриджа около полудня. Когда мы свернули на подъездную дорожку с улицы Линнея, Сьюзен сидела на ступеньках большого пятицветного дома в викторианском стиле, где она жила и работала. Выходя из машины, я сказал себе “О боже”, что я всегда говорил, или что-то в этом роде, всякий раз, когда видел ее. Густые черные волосы, очень большие голубые глаза, широкий рот, стройная фигура, великолепные бедра плюс неопределимый намек на чувственность. Она излучала своего рода волнение, возможность бесконечных обещаний. Это был не только я. Большинство людей, казалось, чувствовали, что проводить время со Сьюзан было бы приключением.
  
  “О боже”, - сказала Сьюзан, когда мы с Пурпурным куликом Робин Гуда вышли из машины.
  
  Двор Сьюзен был огорожен. Я открыл переднюю калитку, закрыл ее за нами и снял собаку с поводка. Ей было не по себе.
  
  Сьюзан сказала: “Перл”.
  
  Собака немного навострила свои длинные уши. Затем она наугад обежала небольшой передний двор Сьюзен, как будто пыталась найти точку опоры. В конце концов она решила, что я ее самый старый друг за пределами Канады, подошла ко мне и прислонилась к моей ноге для эмоциональной поддержки.
  
  Сьюзен наблюдала за ней с полной сосредоточенностью, которая сделала ее таким хорошим терапевтом. Если она концентрировалась на чем-то достаточно долго, это начинало тлеть.
  
  “Перл?” Спросила Сьюзан.
  
  Собака внимательно посмотрела на нее и неуверенно завиляла хвостом. Сьюзен медленно кивнула.
  
  “Она вернулась”, - сказала Сьюзан.
  
  “Да”, - сказал я. “Она просто еще этого не знает”.
  
  Сьюзен присела на корточки у подножия своей лестницы и раскрыла объятия.
  
  “Перл”, - повторила она.
  
  Собака подошла к Сьюзен и обнюхала ее. Сьюзен прижалась щекой к собачьей морде и погладила собаку по голове.
  
  “Она скоро это узнает”, - сказала Сьюзан.
  
  Глава 8
  
  
  Я был в вестибюле Нового федерального здания суда на пирсе Фан. “Международное консалтинговое бюро”, - сказал я. Я дал свою карточку охраннику, и он посмотрел на нее, затем проверил экран своего компьютера.
  
  “С кем бы вы хотели там поговорить?”
  
  “Кто?”
  
  Охранник посмотрел на меня и ухмыльнулся. “Это программа обучения, которую они нам дают”, - сказал он.
  
  “Я хотел бы поговорить с мистером Айвзом”, - сказал я. Он кивнул, набрал номер и заговорил в трубку.
  
  “Мистер Спенсер хочет встретиться с мистером Айвзом”.
  
  Он кивнул и повесил трубку.
  
  “Вон там, - сказал он, - пройдя через металлоискатель, поднимитесь на лифте на пятнадцатый этаж”.
  
  “Есть номер комнаты?” Спросил я.
  
  “Кто-нибудь встретит вас у лифта, сэр”.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  У барьера безопасности стояли четыре охранника из Федеральной службы охраны.
  
  “У меня на правом бедре пистолет”, - сказал я им. “Я собираюсь отстегнуть его и вручить вам вместе с кобурой и всем прочим”.
  
  Охранники слегка расступились, и двое из них положили руки на пистолеты в кобурах. Главным охранником был чернокожий мужчина, выглядевший как отставной военный.
  
  “А у вас есть разрешение, сэр?”
  
  “Я знаю”.
  
  “Сначала пистолет, потом разрешение”, - сказал он.
  
  Я протянул ему пистолет в кобуре, затем достал свое разрешение из кармана рубашки, куда я положил его в ожидании этого момента. Старший охранник внимательно прочитал его.
  
  “Мы сохраним оружие и разрешение”, - сказал он. “Вы можете забрать их на выходе”.
  
  “Вы просите меня рискнуть войти в здание федерального суда без оружия?” - Спросил я.
  
  Лицо охранника оставалось серьезным.
  
  “Да, сэр”, - сказал он. “Так и есть”.
  
  Он махнул рукой в сторону металлоискателя, и я прошел через него без происшествий.
  
  “Лифты есть, сэр”.
  
  “Будь начеку”, - сказал я. “Если я попаду в беду, я закричу”.
  
  “Мы будем здесь, сэр”.
  
  На пятнадцатом этаже жила женщина с длинными серебристыми волосами и суровым молодым лицом. Она была одета в черный брючный костюм и мужскую белую рубашку с узким черным галстуком. У ее черных туфель были очень высокие каблуки. Мы вошли в длинный коридор. По обе стороны от него были двери офисов. Пол в коридоре был покрыт темно-красным ковром. Ни на одной из дверей офиса не было опознавательных знаков, все они были закрыты.
  
  “Спенсер”, - сказал я,
  
  “Следуйте за мной, пожалуйста”, - сказала она.
  
  В обоих концах коридора были незаметные камеры слежения. Я улыбнулась той, с которой столкнулась. Хорошо быть веселой. Суровая женщина постучала в последнюю дверь справа.
  
  Изнутри послышался голос: “Подойди”.
  
  Женщина открыла дверь и отступила в сторону, и я вошел. Айвз сидел за пустым столом в пустой комнате с видом на гавань. Он смотрел на меня без всякого выражения, пока дверь не закрылась, и мы не остались одни.
  
  Затем он вроде как улыбнулся и сказал: “Ну-ну, юный Лохинвар”.
  
  “Как насчет созревания Лохинвара”, - сказал я.
  
  “Тебе столько лет, сколько ты чувствуешь”, - сказал Айвз и указал на стул с прямой спинкой перед своим столом. “Садись”.
  
  Айвз был довольно высоким и худощавым, с волосами песочного цвета. На нем был светло-коричневый поплиновый костюм с розовой оксфордской рубашкой на пуговицах и розовым галстуком-бабочкой в черный горошек. В комнате не было никаких украшений, за исключением йельского диплома Айвза в рамке на стене за его столом.
  
  “Вы когда-нибудь слышали об организации по борьбе с установлением в 1974 году, которая называла себя "Бригада Дреда Скотта”?"
  
  Айвз улыбнулся своей тусклой улыбкой. “Это моя работа - слышать о вещах”, - сказал он. “Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Они убили женщину при ограблении банка в Бостоне в сентябре 1974 года”.
  
  “И их так и не поймали”, - сказал Айвз.
  
  Я кивнул.
  
  “Именно поэтому ты здесь”, - сказал он.
  
  “Да”.
  
  “Ты собираешься их поймать”.
  
  “Я есть”.
  
  “За исключением того, что вы не знаете, кто они”.
  
  “Пока нет”, - сказал я.
  
  “Или если они вообще существуют”, - сказал Айвз.
  
  “Кто-то убил ее”, - сказал я.
  
  “Как вы думаете, почему это была именно эта группа?”
  
  “Впоследствии копы получили от них письмо, в котором они брали на себя ответственность”.
  
  “Любой может написать письмо”, - сказал Айвз.
  
  “С этого можно начать”, - сказал я.
  
  “Полагаю, так и есть”.
  
  Айвз сложил руки на своем плоском животе, откинулся на спинку стула и поставил одну ногу на край стола. Он сделал легкий жест губами, который я решила расценить как улыбку.
  
  “Итак, вы когда-нибудь слышали о них”.
  
  “Это местная группа”, - сказал Айвз. “Мы занимаемся международными проблемами. Вы консультировались с нашими кузенами-контрразведчиками в Бюро?”
  
  “Кажется, здесь отсутствует файл”.
  
  Айвз снова улыбнулся. “Аааа!” - сказал он.
  
  “Аааа?”
  
  Айвз начал медленно кивать головой, пока говорил.
  
  “Откуда ты знаешь, что это существует?” он сказал.
  
  “Это упоминалось в полицейском отчете. Говорилось, что скоро поступит разведывательный файл ФБР”.
  
  “И этого там не было”.
  
  “Нет”.
  
  “И ФБР не может его найти”.
  
  “Нет”.
  
  “О чем это тебе говорит?” - спросил он.
  
  “Две возможности”, - сказал я.
  
  “Во-первых, они неаккуратные филеры”, - сказал Айвз.
  
  “И другая, что что-то скрывается”.
  
  Айвз на мгновение покачался в своем кресле. “Хотя термины ”ФБР" и "Разведка" на удивление несопоставимы, - сказал он, - я не считаю их неаккуратными филерами”.
  
  Мы оба вели себя тихо. Под нами гавань была серой и неспокойной в лучах майского солнца. Один из катеров-шаттлов от причала Роу тащился к аэропорту.
  
  “Ты мне что-то хочешь сказать”, - сказал я.
  
  “Я являюсь сотрудником крайне секретного правительственного агентства”, - сказал Айвз. “Мы никому ничего не рассказываем”.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  Глава 9
  
  
  Мы с Хоуком бегали интервалы на красной композитной дорожке позади стадиона "Гарвард". Светило солнце. Температура была около 65. На мне была укороченная толстовка, которая почернела от пота. Хоук казался спокойным. Мы делали пару 220-х, пару 440-х и пару 880-х, а затем шли 440-м. Мы снова шли.
  
  “Может быть, нам стоит пройти еще две двадцатки”, - сказал я.
  
  “Сейчас уже не двадцать два”, - сказал Хоук. “Я продолжаю тебе говорить. Они двести метров, четыреста метров и восемьсот метров”.
  
  “Откуда ты знаешь”, - сказал я.
  
  “Ах - афроамериканец”, - сказал Хоук. “Мы знаем подобное дерьмо. Вы видите много американцев европейского происхождения, участвующих в этих гонках?”
  
  “Американцы европейского происхождения?” Переспросил я. Хоук ухмыльнулся.
  
  “Я всегда могу сказать, ” сказал я, “ когда ты спишь с каким-нибудь теоретиком из одного из колледжей”.
  
  “Эбби”, - сказал Хоук. “Она преподает в Брандейсе”.
  
  “Держу пари, что так оно и есть”, - сказал я.
  
  “Она тоже феминистка”, - сказал Хоук.
  
  “Конечно, она такая”, - сказал я. “Ты хочешь пройти еще две двадцатки”.
  
  “Конечно”, - сказал Хоук. “Я знаю, что тебе это нужно”.
  
  “Я думал о тебе”, - сказал я.
  
  Мимо нас промелькнули несколько ребят из гарвардской легкой атлетики, пробегая свои тренировочные спринты. Я был рад, что мы шли пешком. У меня было ощущение, что они промелькнули бы мимо нас, даже если бы мы бежали. Некоторые из них были женщинами.
  
  “Вы когда-нибудь слышали о группе семидесятых, ” сказал я, - которая называла себя “Бригада ужасного Скотта"?
  
  ”Нет“.
  
  ”Часть радикального движения“, - сказал я. ”Они ограбили банк на Одюбон Серкл в 1974 году, убили женщину“.
  
  ”Я помню это“, - сказал Хоук. ”Я полагаю, что в этом участвовал брат“.
  
  ”Да“.
  
  ”Тогда братья Лотта в радикальных движениях“, - сказал Хоук.
  
  ”Неблагодарные ублюдки“, - сказал я. ”Мы спасаем их предков от невежества, учим их резать хлопок. И это та благодарность, которую мы получаем?“
  
  ”Добрые дела не всегда вознаграждаются“, - сказал Хоук без малейшего намека на акцент гетто. Его речь то переходила на стандартный английский, то выходила за его рамки по причинам, известным только ему. Большинство вещей о Ястребе было известно только ему.
  
  ”Как получилось, что ты не был радикалом?“ - Спросил я.
  
  ”Я занимался криминалом?“
  
  ”О да“.
  
  ”Так почему же ты заинтересовался?“
  
  Я рассказал ему о Поле и Дэриле и пропавшем отчете ФБР. Затем мы пробежали несколько 220-х, 440-х и 880-х годов. Я держался довольно неплохо для американца европейского происхождения.
  
  Когда мы снова шли, Хоук сказал: ”Квирк знает об этом пропавшем отчете?“
  
  ”Ага“.
  
  ”А парень из ФБР?“
  
  ”Эпштейн“, - сказал я. ”Да, он знает“.
  
  ”Но ни один из них не может его найти“.
  
  ”Они еще этого не сделали“.
  
  Мы оба остановились, чтобы понаблюдать за парой молодых женщин из Гарварда, пробежавших мимо трусцой. Пока мы наблюдали за ними, я сказал Хоку: ”Ты думаешь, пялиться на них - это сексистское поведение?“
  
  ”Да“, - сказал Хоук.
  
  Я кивнул.
  
  ”Так я и думал“, - сказал я.
  
  Хоук молчал примерно ярдов двадцать. Женщины из Гарварда были на полпути к повороту.
  
  Затем он сказал: ”Квирк хочет что-то найти, он обычно так и делает“.
  
  ”Да“, - сказал я.
  
  ”Не знаю Эпштейна. Но он не может быть уволен, потому что он старый добрый ирландский католик“.
  
  ”Нет“.
  
  ”Значит, он тоже может быть довольно хорош“.
  
  ”Будь моим предположением“, - сказал я.
  
  Хоук был одет в черные атласные штаны для бега из полиэстера и сетчатую рубашку без рукавов. Из-за дальнего поворота на него оглянулись две женщины из Гарварда.
  
  ”Мы думаем, что он хорош. Мы знаем, что Квирк хорош“, - сказал Хоук.
  
  ”Так есть причина, по которой они не находят этот отчет?“ Я пожал плечами.
  
  ”Может быть, есть причина, по которой они не могут искать“, - сказал я. ”И, может быть, они надеются, что вы будете искать их“.
  
  ”Это пришло мне в голову“, - сказал я.
  
  Хоук с минуту смотрел на меня. Выражение его лица было таким же непостижимым, как и всегда. ”Хорошо“, - сказал Хоук.
  
  Глава 10
  
  
  Перл лежала, вытянувшись во весь рост, между Сьюзен и мной. ”Это странно“, - сказала Сьюзен. ”Быть в постели с незнакомой собакой“.
  
  ”Это описывает мою жизнь до того, как я встретил тебя“, - сказал я.
  
  ”О, хрю!“ Сказала Сьюзан.
  
  ”Опять сексизм?“ Спросил я.
  
  ”В самом крайнем случае“, - сказала Сьюзан.
  
  ”Вы, цыпочки, такие чувствительные“, - сказал я.
  
  ”Ты тоже, большой парень“, - сказала Сьюзан. Мы помолчали, прислушиваясь к слабому дыханию Перл, которое она издавала во сне.
  
  ”Я ее еще не люблю“, - сказала Сьюзан. ”Как я полюбила первую Жемчужину“.
  
  ”Пока нет“, - сказал я.
  
  ”Но мы это сделаем“, - сказала Сьюзан.
  
  ”Да“.
  
  В комнате было почти темно, слабо освещенной окружающим освещением внешнего города.
  
  ”Удивительно видеть, как она начинает превращаться в Перл“, - сказала Сьюзан.
  
  ”Она делает это“, - сказал я. ”Разве это не так“.
  
  ”Я знаю, что это я, конечно“, - сказала Сьюзан. ”Я знаю, что она на самом деле не меняется“.
  
  ”Может быть, так оно и есть“, - сказал я.
  
  ”Ты думаешь?“
  
  ”В этом мире есть больше вещей, чем во всех твоих философиях, Горацио“.
  
  ”Я думаю, вы, возможно, несколько исказили цитату“, - сказала Сьюзан.
  
  ”В доме есть копия "Гамлета“?" Спросил я.
  
  ”Я так не думаю“.
  
  ”Тогда я придерживаюсь своей цитаты“, - сказал я.
  
  Перл встала, несколько раз повернулась и снова улеглась, упершись ногами мне в живот.
  
  ”Ты лежишь на ее стороне кровати“, - сказала Сьюзан.
  
  ”Я предпочитаю думать об этом, когда она лежит на моей стороне“.
  
  ”Ну, по крайней мере, она единственная“.
  
  ”О, хорошо“, - сказал я.
  
  ”Она действительно представляет собой нечто вроде препятствия“, - сказала Сьюзан.
  
  ”Ты чувствуешь, что если бы я прижал к тебе свою пульсирующую мужественность, “ сказал я, ” она могла бы отреагировать?“
  
  ”Пульсирующая мужественность?“
  
  ”Пульсирующая мужественность?“ Спросил я.
  
  ”Боже мой“, - сказала Сьюзен. ”И да, я думаю, она бы лаяла, сопела и лапала нас и, вероятно, попыталась бы стать частью праздника“.
  
  ”А если мы поместим ее в другую комнату?“
  
  ”Она будет вопить“, - сказала Сьюзан.
  
  ”Мы могли бы притвориться, что это ты“, - сказал я.
  
  ”Мы могли бы обдать холодной водой твою пульсирующую мужественность“, - сказала Сьюзан.
  
  ”Она довольно привыкла к машине“, - сказал я. ”Я мог бы вывести ее и посадить в нее“.
  
  ”Да“, - сказала Сьюзан. ”Я думаю, это сработало бы“.
  
  ”Я мог бы даже подвезти ее вокруг квартала, чтобы она подумала, что действительно куда-то собирается“.
  
  ”Так даже лучше“, - сказала Сьюзан.
  
  ”Пока меня не будет, ты мог бы снять эту пижаму“, - сказал я.
  
  ”Я купил эту пижаму для тебя“.
  
  ”Когда я пожаловался на спортивные штаны?“
  
  ”Да. У них даже было слово "соблазнительный" на упаковке“, - сказала Сьюзан.
  
  ”‘Лучше, чем спортивные штаны’ не так хорошо смотрится на этикетке“, - сказал я.
  
  Я надел брюки и туфли и повел Перл на коротком поводке вниз по лестнице к подъездной дорожке. Я позволил ей запрыгнуть на заднее сиденье, проехал один квартал и вернулся на подъездную дорожку.
  
  ”Я скоро вернусь“, - сказал я.
  
  И она купилась на это.
  
  Глава 11
  
  
  Это была не совсем пьеса, написанная Полом, и не совсем танец, который он поставил, и не совсем вечер кабаре, хотя в нем были все эти элементы. Он назывался ”Пойнс.“ И в нем были объединены шекспировские персонажи, песни из мюзиклов 1950-х годов и хореография, отсылающая к обеим эпохам. Мне всегда нравилось наблюдать за выступлениями кида, но с годами некоторые вещи, в которых он выступал, меня утомили. Но это были вещи других людей. Делая свой собственный материал, Пол был трогательным, умным и забавным. Если бы я не был таким упрямым, я был бы в восторге. Когда спектакль закончился, Пол и Дэрил вернулись к Сьюзен, чтобы встретиться с Перл.
  
  ”Боже мой“, - сказал Пол, когда Перл встала с дивана, осторожно подошла и обнюхала его со значительной сдержанностью. ”Она действительно красива“.
  
  Сьюзан сказала: ”Перл, поздоровайся со своим братом Полом“.
  
  Дэрил выглядела немного настороженной, и когда Перл обнюхала ее, я увидел, как она напряглась. Это не предвещало ничего хорошего.
  
  ”У меня есть сэндвичи“, - сказала Сьюзен. ”Позволь мне накрыть на стол, пока ты будешь пить“.
  
  ”Мы можем поесть у стойки“, - сказал Пол.
  
  ”Нет, нет“, - сказала Сьюзен. ”Это займет у меня всего минуту“.
  
  Пол улыбнулся мне. ”Почему я это сказал?“
  
  ”Потому что ты медленно учишься“, - сказал я. ”Ты знал, каким будет ответ“.
  
  ”Хороший фарфор“, - сказал Пол. ”И много стаканов и по две ложки в каждом, и льняные салфетки в кольцах для салфеток“.
  
  ”Должен ли я помочь?“ Сказал Дэрил.
  
  Она все еще была настороже к любым неверным шагам, которые могла сделать Перл.
  
  ”Нет“, - сказал Пол.
  
  Пол выпил пару банок пива, казалось, одним непрерывным глотком. Его выступление было изматывающим физически, и даже когда это было не так, ему всегда требовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. Я знал, что он будет молчать некоторое время.
  
  ”Твоя тетя все еще живет в Бостоне?“ - Спросила я.
  
  ”Она вышла на пенсию“, - сказал Дэрил. ”Где-то в штате Мэн“.
  
  ”Ты видел ее с тех пор, как ты здесь?“
  
  ”Нет. Мы не были по-настоящему близки после смерти моей матери“.
  
  ”Итак, ты вернулся в Ла-Хойю“.
  
  ”Да“.
  
  ”И жил со своим отцом?“
  
  ”Да“.
  
  ”Когда ты начал выступать?“ Она пожала плечами. ”Моя мама водила меня на детскую программу в театр La Jolla“, - сказала она. ”Оба моих родителя очень поддерживали меня. Мои мама и папа никогда не пропускали ничего из того, в чем я участвовал “.
  
  ”Твой отец все еще в Ла-Хойя?“ - Спросил я.
  
  ”Да“, - сказал Дэрил. ”Раньше у меня было необычайно замечательное детство. “ она сделала небольшой вращательный жест правой рукой. ”Мы были действительно дружной семьей. Мы все делали вместе “.
  
  ”Братья и сестры?“ Я спросил.
  
  ”Нет. только мама, и папа, и я“.
  
  ”Где в штате Мэн живет твоя тетя?“
  
  ”Я не знаю, забавное название. Я думаю, это место, где живет тот экс-президент“.
  
  ”Джордж Буш?“
  
  ”Да“.
  
  ”Кеннебанкпорт“, - сказал я.
  
  ”Звучит правильно“.
  
  Пол наблюдал за мной.
  
  ”Как зовут твою тетю?“ Спросил я.
  
  ”Я думаю, теперь это Сибил Притчард“, - сказал Дэрил. ”Почему?“
  
  ”Я подумал, может быть, мне стоит поговорить с ней“, - сказал я.
  
  ”Я бы предпочел, чтобы ты этого не делал“.
  
  Пол слегка нахмурился.
  
  ”Хорошо“, - сказал я.
  
  ”А твоего отца зовут Гордон“, - сказал я. ”Как и твоего“.
  
  ”Да“.
  
  Сьюзен вошла в маленьком чистом фартуке с надписью "РОЖДЕННАЯ ГОТОВИТЬ" на передней панели.
  
  Пол посмотрел на фартук и улыбнулся. ”Это было бы иронично, - сказал Пол, - верно?“
  
  ”Было бы неплохо“, - сказала Сьюзен. ”Ужин готов“.
  
  На столе было очень большое блюдо с бутербродами и тарелки для салата со спаржей, помидорами черри и сердцевинками артишоков.
  
  ”Боже мой, Сьюзан“, - сказал Дэрил. ”Ты собрала все это воедино, пока мы пили?“
  
  Сьюзен скромно улыбнулась.
  
  ”Что это за сэндвичи?“ Спросила Дэрил. Она казалась немного обеспокоенной тем, что нос Перл уперся в край стола рядом с ней.
  
  ”О, “ сказала Сьюзен, ” прекрасный ассортимент“.
  
  Пол посмотрел на меня и издал тихий звук, который мог бы быть сдавленным смехом.
  
  ”Ты смеешься?“ Сказал Дэрил. ”Мне нужно знать, что это такое. Есть много вещей, которые я не могу есть“.
  
  ”Я не смеюсь над тобой“, - сказал Пол.
  
  Сьюзан сказала: ”Он смеется надо мной, Дэрил. По-моему, я никогда в жизни не готовила сэндвич“.
  
  ”Итак, где ты это взял“.
  
  ”У меня есть подруга-поставщик провизии, у которой есть ключ“, - сказала Сьюзан. ”Я позвонила ей на свой мобильный“.
  
  На самом деле это было прекрасное ассорти: тунец, копченый лосось, яичный салат, сыр, индейка, огурец с бурсином и солонина. Дэрил внимательно изучила содержимое каждого блюда, прежде чем выбрать его с блюда. Она съела два сэндвича, оба с индейкой, и съела помидоры черри из своего салата.
  
  Мы поговорили о пьесе. Мы похвалили их обоих. У нас больше не было разговоров ни о тете Дэрила, с которой она предпочла бы, чтобы я не разговаривал, ни о детстве Дэрила, которое было идиллическим.
  
  Глава 12
  
  
  Мы с Хоуком были на Кодман-сквер в кафе и ели английские маффины, приготовленные на гриле. Высокий, худой чернокожий парень с жестким лицом в сером афро, одетый в белую рубашку, застегнутую до самого горла, вошел и подошел к нашему столику. Несколько человек в кафе украдкой посмотрели на него.
  
  ”Хоук“, - сказал он.
  
  ”Сойер“, - сказал Хоук.
  
  Чернокожий мужчина сел рядом с Хоуком.
  
  ”Голубоглазый дьявол - это Спенсер“, - сказал Хоук. ”Сойер Макканн, последний хиппи“.
  
  Мы кивнули друг другу. Сойер не сделал попытки пожать руку.
  
  ”Вы заметили, как неуместно вы здесь выглядите“, - сказал Макканн.
  
  Я был единственным белым человеком в комнате. ”Да“, - сказал я.
  
  ”Именно так мы себя чувствуем большую часть времени“.
  
  ”Я думал об этом“, - сказал я.
  
  ”И что ты при этом чувствуешь?“ Спросил Макканн.
  
  ”Мне нравится цепляться за Хока, но я слишком горд“.
  
  Хоук ухмыльнулся. Лицо Макканна не изменилось. ”Что ж, “ сказал он. ”По крайней мере, ты не извиняешься за то, что ты белый“.
  
  ”Это не моя вина“, - сказал я.
  
  ”Сойеру что-то известно о бригаде Ужасного Скотта“, - сказал Хоук.
  
  Я кивнул, посмотрел на Макканна и стал ждать. Подошла официантка, снова наполнила наши кофейные чашки и налила одну для Макканна. Макканн размешал шесть ложек сахара, высыпал его из старомодного стеклянного контейнера в ложку для отмеривания, а затем в кофе.
  
  Макканн отпил немного кофе, наблюдая за мной. ”Я мог бы помочь тебе“, - сказал он. ”Но если я это сделаю, то только потому, что Хоук попросил меня“.
  
  ”Хорошо“.
  
  ”Я никогда не встречал белого человека, которому мог бы доверять“, - сказал Макканн.
  
  Я ждал.
  
  ”Я никогда не встречал никого, кто бы мне понравился“.
  
  Я пропустил это мимо ушей.
  
  ”Я никогда не встречал ни одного ублюдка-расиста“, - сказал Макканн. ”Ты расист?“
  
  Хоук спокойно наблюдал, в его глазах светилось приятное веселье.
  
  ”До сих пор нет“, - сказал я.
  
  Напряженное лицо Макканна стало еще жестче. ”Ты издеваешься надо мной?“ - сказал он.
  
  ”Да“, - сказал я.
  
  Макканн немного откинулся назад в кабинке и отставил свою кофейную кружку. ”Ты меня не боишься“, - сказал он. ”А ты?“
  
  ”Нет“.
  
  ”Большинству белых людей, если посмотреть им в лицо, становится страшно“.
  
  ”Это расистская реакция“, - сказал я.
  
  Хоук ничего не сказал, но в его глазах все еще был намек на веселье.
  
  ”Обычно я на это рассчитываю“, - сказал Макканн.
  
  ”Извини“, - сказал я.
  
  ”Хорошо“, - сказал Макканн.
  
  Он отпил еще немного кофе.
  
  ”Примерно в 1972 году“, - сказал он. ”У них было много проблем между чернокожими заключенными и белыми заключенными в различных тюремных системах. Итак, они приглашают кучу радикально настроенных белых ребят из кучи, э-э, либеральных университетов, чтобы они пришли и продвигали расовую гармонию. Мастер-классы, семинарские занятия и все такое дерьмо. Вы помните, на что это было похоже в 1972 году “.
  
  Я кивнул.
  
  ”И это работает не так уж хорошо“, - Макканн почти улыбнулся. ”Дети решают, что чернокожие заключенные - жертвы белого расизма, и они создают больше проблем, чем было раньше“.
  
  ”Ты думаешь, дети были правы?“ Сказал я.
  
  Макканн решил принять меня, по крайней мере на данный момент, и большая часть жестких манер исчезла, хотя они и не были заменены ничем, напоминающим мягкость.
  
  ”Некоторые из братьев в тюрьме были политическими заключенными“, - сказал Макканн. ”Остаются ими. Некоторые из них были насильниками и убийцами, ворами и хулиганами, и проблема детей заключалась в том, что они не могли отличить, кто есть кто “.
  
  ”Потому что они все были черными“, - сказал я.
  
  ”Ага“.
  
  ”Расизм действует таинственным образом“, - сказал я. ”Это творить чудеса“.
  
  ”Итак, эти ребята решили сформировать "Бригаду Ужаса Скотта", что-то вроде свободной национальной сети помощи жертвам угнетения белыми фашистами“, - сказал Макканн. ”Такое название придумали бы студенты колледжа. И они собираются работать ради свободы заключенных “.
  
  ”Как все прошло?“ Спросил я.
  
  ”Пара заключенных сбежала. Не знаю, помогли им дети или нет“.
  
  Я ждал. Макканн выглядел задумчивым. Подошла официантка и наполнила наши кофейные чашки. Я наблюдал, как Макканн загружает сахар. Он тщательно перемешивал, пока не убедился, что весь сахар растворился в кофе.
  
  ”Одним из заключенных, с которыми они работали, был брат по имени Абнер Фэнси“.
  
  ”Эбнер Фэнси“, - сказал я.
  
  ”В тюрьме он сменил его на Шака“.
  
  ”Не вини его“, - сказал я. ”Он остался в "Бригаде Дреда Скотта“?"
  
  ”Стань боссом“, - сказал Макканн.
  
  ”Он застрелил женщину при ограблении банка?“ - Спросил я.
  
  ”Не знаю“.
  
  ”Ты его знаешь?“
  
  ”Нет“.
  
  ”Но вы слышали о нем“.
  
  ”Ага“.
  
  ”У вас есть еще какие-нибудь имена?“
  
  ”Там с ним брат по имени Койот“.
  
  ”Ты знаешь его, э-э, рабское имя?“
  
  ”Нет“.
  
  ”Знаешь кого-нибудь из белых ребят?“
  
  ”Нет“.
  
  ”Знаете, где кто-нибудь из этих людей сейчас?“ - Спросил я.
  
  ”Нет“.
  
  ”Копы когда-нибудь говорили с тобой об этом?“ - Спросил я.
  
  ”Я не разговариваю с копами“, - сказал Макканн.
  
  На мгновение мы замолчали.
  
  ”Почему ты так и не сменил свое имя?“ Спросил я.
  
  ”Некоторые из нас остаются теми, кто мы есть“, - сказал Макканн. ”Вы видели, как Джим Браун называет себя Шака?“
  
  ”Нет“, - сказал я.
  
  ”Всех кто-то называет“, - сказал Макканн. ”Меня назвал мой отец“.
  
  ”Забавно“, - сказал я. ”Это то, что случилось со мной“.
  
  Мы все выпили наш кофе. Мой английский маффин закончился. Хочу ли я еще один?
  
  ”Позволь спросить тебя“, - сказал мне Макканн. ”Я решил дать тебе подзатыльник, ты думаешь, кто-нибудь здесь тебе поможет?“
  
  Я решила, что хочу еще один английский маффин, но не стала бы его есть, потому что это было бы потаканием своим желаниям, и Сьюзен могла бы узнать.
  
  ”Два ответа“, - сказал я Макканну. ”Во-первых, мне не понадобилась бы никакая помощь. И, во-вторых, ему бы понадобилась“.
  
  Я кивнул головой в сторону Хоука. Маккен перевел взгляд на него.
  
  ”Ты это делаешь?“
  
  ”Два ответа“, - сказал Хоук. ”Во-первых, я бы это сделал. И, во-вторых, мне бы это не понадобилось“.
  
  ”Почему ты спрашиваешь?“ Я сказал.
  
  ”Просто получаю представление о ситуации“, - сказал Макканн.
  
  ”Ну, вот как это выглядит“, - сказал я. ”Спасибо за вашу помощь“.
  
  Макканн допил свой кофе, очень осторожно поставил чашку на стол, кивнул Хоку, встал и ушел.
  
  ”Шипучий“, - сказал я.
  
  Хоук улыбнулся. ”Сойер немного суров“, - сказал он.
  
  ”Так и есть“, - сказал я.
  
  Глава 13
  
  
  По понедельникам в кинотеатре было темно, и я повел Пола ужинать в лучший ресторан мира, которым, конечно же, является закусочная "Агавам" в Роули. За завтраком и обедом в заведении всегда было многолюдно, но в понедельник вечером, рано утром, там было не многолюдно, и мы заняли симпатичную кабинку с видом на светофор на пересечении с маршрутом 133.
  
  ”Вы с Дэрилом - пара?“ - Спросила я.
  
  ”Боже, нет“, - сказал Пол. ”Она мне нравится, но она слишком сумасшедшая для меня“.
  
  ”Сумасшедший в каком смысле?“ Спросил я.
  
  ”Она слишком много пьет. Она слишком много курит наркотики. Она слишком много спит со всеми подряд. Она слишком увлечена своей карьерой“.
  
  ”Что ты знаешь о ее семье?“ Спросил я.
  
  ”Ничего“, - сказал Пол. ”За исключением убийства ее матери, она никогда не говорит о своей семье, за исключением того, что это была дружная любящая семья. Как и прошлой ночью“.
  
  ”Значит, она не говорила конкретно о своей матери?“
  
  ”Просто об убийстве. Убийство занимает очень важное место в ее жизни“.
  
  Официантка принесла нам меню.
  
  ”Боже мой“, - сказал он. ”Настоящая еда“.
  
  ”Никакого сокращения количества киви“, - сказал я.
  
  ”Никаких коньячных крылышек“, - сказал Пол. ”Никакого паштета из эльзасской синей птицы. Никакого карамелизованного пюре из пастернака со свежим инжиром“.
  
  Официантка приняла наш заказ.
  
  ”Как ты думаешь, почему она не хотела, чтобы я разговаривал с ее тетей?“
  
  ”Дэрила трудно понять“, - сказал Пол.
  
  ”Она когда-нибудь говорила о своем отце?“ - Спросил я.
  
  ”Нет. Я всегда вроде как предполагал, что он мертв“.
  
  ”Братья и сестры?“ Я спросил.
  
  ”Она никогда ни о чем не упоминала“.
  
  ”Как давно вы ее знаете?“
  
  ”Два года“, - сказал Пол. ”Мы работали вместе в первой пьесе, которую я поставил в Чикаго. Когда она встает, с ней чертовски весело“.
  
  Официантка принесла свиные отбивные с тушенкой для Пола, спагетти и фрикадельки для меня.
  
  ”Почему ты спрашиваешь о ней?“
  
  ”Потому что я ничего о ней не знаю“.
  
  Пол кивал, пока я говорил.
  
  ”И это то, что ты делаешь“, - сказал он. ”Ты задаешь вопросы без ответов“.
  
  ”Информация - это хорошо“, - сказал я.
  
  ”Так почему же вы не спросили больше о тете?“
  
  Я улыбнулся.
  
  ”Потому что ты собираешься поехать в Мэн и повидаться с ней“, - сказал Пол. ”У тебя есть ее имя и город, в котором она живет“.
  
  Мой рот был набит спагетти. Я кивнула. Я разглядывала ассортимент пирогов за прилавком, пока ела. Планирую заранее.
  
  ”Я знаю еще одну причину, по которой ты спросил, была ли она моей девушкой“, - сказал Пол.
  
  ”Отеческая забота“, - сказал я.
  
  ”Кроме того“, - сказал Пол. ”Если бы она была моей девушкой, тогда тебе пришлось бы приветствовать ее в семье. И она боится собак“.
  
  ”Не та черта характера, которую я ценю“, - сказал я.
  
  Я снова посмотрела на пироги. Я подумала, что один из них может быть вишневым.
  
  ”Конечно, мы не совсем семья“, - сказал Пол.
  
  ”Зависит от того, как вы определяете семью“, - сказал я.
  
  ”Ты, Сьюзен и я?“
  
  Я кивнул.
  
  ”А Перл?“ - спросил он.
  
  ”Конечно“, - сказал я.
  
  ”Как насчет дяди Хоука?“
  
  ”Дядя Хоук?“
  
  ”Ага“.
  
  ”Я думаю, дядя Хоук - это вся семья, которая нужна дяде Хоук“, - сказал я.
  
  Глава 14
  
  
  В Кеннебанкпорте Сибил Притчард жила в маленьком домике с косым видом на воду. У нее были седые волосы до плеч и босые ноги, на ней было сине-желтое платье до щиколоток с цветочным рисунком.
  
  ”Ну“, - сказала она, открыв дверь. ”Ты большой, рослый мальчик, не так ли“.
  
  ”Да“, - сказал я. ”Не могли бы мы немного поговорить? Об убийстве вашей сестры?“
  
  ”Моя сестра была убита тридцать лет назад“, - сказала она.
  
  ”Двадцать восемь“, - сказал я. ”Мы можем поговорить?“
  
  ”Вы полицейский?“ - спросила она.
  
  ”Я частный детектив, работаю на вашу племянницу“.
  
  ”Дэрил?“ - спросила она. ”Заходи. Садись. Скажи мне, чего ты хочешь“.
  
  Ее дом был симпатичным прибрежным, с ковриком из конопли, кофейными столиками в горшочках с лобстерами, зеркалами на рулевом колесе, лампами капитана корабля и большими пепельницами в виде раковин морских гребешков. В пепельницах было много окурков, и когда мы сели в ее гостиной, Сибил немедленно закурила еще одну сигарету и не извинилась. Перед эркерным окном стоял большой стол для коктейлей, откуда был виден кусочек океана. На нем лежало несколько блокнотов в переплетенных спиралью переплетах и синий бокал для шампанского с карандашами внутри. Она заметила мой взгляд.
  
  ”Я пишу стихи“, - сказала она. ”От руки. Тактильное ощущение фактического перевода кажется жизненно важным для творческого процесса“.
  
  Я кивнул.
  
  ”Что вы можете рассказать мне о смерти вашей сестры?“ - спросил я.
  
  ”Ничего. Она была в банке. Какие-то радикалы ограбили его. Один из них застрелил ее “.
  
  ”Где ты был в то время“.
  
  ”Фильмы. Я водил Дэрила посмотреть Гарри и Тонто“.
  
  ”Твоя сестра была в Бостоне, чтобы навестить тебя“, - сказал я.
  
  ”Она ночевала у меня“, - сказала Сибил. ”Она была в Бостоне, гонялась за каким-то парнем“.
  
  Лицо Сибиллы было темным от солнца и жестким от ветра и покрыто глубокими морщинами, возможно, от слишком большого количества сигарет. Ей было около шестидесяти, и она сидела, расставив ноги, одной рукой заправив свободное платье между ног.
  
  ”Кто?“ Спросил я.
  
  ”Не знаю. Она всегда гонялась за каким-то парнем, таская за собой этого чертова ребенка“, - сказала Сибил.
  
  Она затянулась дымом и медленно выдохнула. Я бросил курить в 1963 году. Запах мне больше не нравился.
  
  ”Как насчет ее мужа?“
  
  ”Бедный Барри“, - сказала Сибил. ”Он женился на ней, когда она забеременела Дэрилом, знаете, вроде как поступил правильно?“
  
  ”Они долго были женаты?“
  
  ”Черт возьми, я действительно не знаю, кто их поженил. Понимаешь? Возможно, они только что дали клятву силы цветов“.
  
  ”Они были хиппи?“
  
  ”Конечно. Я тоже“.
  
  ”Наркотики?“
  
  ”Тебе лучше поверить в это“, - сказала Сибил.
  
  ”Травка?“
  
  ”Все“, - сказала она. ”Если бы я могла поджечь это, я бы закурила“.
  
  ”Какое-то время отсутствовал?“
  
  ”Я уволилась в марте 1978 года“, - сказала она.
  
  Она затушила окурок, достала из пачки новую, прикурила и сделала длинную затяжку.
  
  ”За исключением этих“, - сказала она. ”Я могла бы прикурить эту сигарету от другой. Но я ненавижу образ цепного дыма. Поэтому я всегда тушу одну, прежде чем прикуривать другую“.
  
  ”Я восхищаюсь самоконтролем“, - сказал я ей.
  
  ”Ты, наверное, уволился много лет назад“.
  
  ”Я сделал“.
  
  ”У тебя нет ничего похожего на впалые щеки“, - сказала она. ”Как у меня“.
  
  Мне нечего было сказать по этому поводу, поэтому я ловко оглядел комнату. На стенах висело несколько действительно ужасных морских пейзажей в рамках.
  
  ”Они долго были вместе?“ Спросила я. ”После рождения Дэрила?“
  
  ”Эмили и Барри? Зависит от того, что ты подразумеваешь под словом "вместе". Ты знаешь, какими мы все были тогда?“
  
  ”Я помню тот период“, - сказал я.
  
  ”Да, конечно, ты знаешь. Ты, вероятно, был где-то далеко и отжимался. Многие из нас были сумасшедшими, чтобы быть нетрадиционными. Если бы это делали пожилые люди, мы, возможно, не смогли бы этого сделать. Ради бога, мой отец был членом Ротари-клуба. Моя мать играла в гребаный бридж!“
  
  ”Так что насчет Барри и Эмили?“
  
  ”Эмили уходила и устраивала интрижку с каким-нибудь парнем, похожим на Распутина, а когда он ее бросал, она возвращалась к Барри“.
  
  ”И Барри забрал ее обратно“.
  
  ”Я думаю, он не хотел выглядеть обычным. Ты знаешь? Никогда больше не затемняй мою дверь? Все это время я был в довольно длительном тумане“.
  
  ”И они жили в Ла-Хойя?“
  
  ”La Jolla?“ Сибил засмеялась. Это был неприятный гортанный звук. ”Мои отец и мать жили в Ла-Хойя. Эмили и Барри жили под пандусом моста Коронадо. “ Она снова рассмеялась гортанным смехом. ”La Jolla!“
  
  ”После смерти Эмили Дэрил вернулась к своему отцу?“
  
  ”Да“.
  
  ”И когда ты видел ее в последний раз?“
  
  ”Вот и все“, - сказала Сибил. ”Я думаю, Барри не очень хорошо относился к the Gold girls“.
  
  ”Это была ваша девичья фамилия?“
  
  ”Ага. Золото“.
  
  Сибил начала свою третью сигарету.
  
  ”Существует ли некий мистер Притчард?“
  
  ”А до этого были мистер Халлек, мистер Лейн и мистер Селфридж. После Притчарда я перестала выходить за них замуж“.
  
  ”У вас есть какие-либо предположения, кто мог убить вашу сестру?“
  
  ”Один из хиппи в банке“, - сказала она. ”Никто не знает, кто именно“.
  
  ”Просто так, черт возьми“, - сказал я.
  
  ”Это то, что мне сказали копы“, - сказала она.
  
  ”Есть причины сомневаться в этом?“
  
  ”Нет“.
  
  ”Есть идеи, кто такие хиппи?“
  
  ”Нет“.
  
  ”Или где?“
  
  ”Нет“.
  
  ”Как насчет парня, за которым она гонялась в Бостоне? Есть какие-нибудь мысли о нем?“
  
  ”Вероятно, он был придурком“, - сказала Сибил. ”Это то, чего она добивалась“.
  
  ”Какой-нибудь особый вид резкости?“
  
  ”В основном ей нравились хвастливые революционеры. Знаете, много волос? Власть народу? Есть какая-нибудь дурь?“
  
  ”И теперь ты покончил с той жизнью?“
  
  Она улыбнулась. ”К 1980 году или около того стало ужасно трудно быть хиппи“.
  
  ”Наверное, это никогда не было легко“, - сказал я.
  
  ”Ты все правильно поняла - постоянное беспокойство о том, что ты можешь превратиться в свою мать. Приходилось все время быть начеку“.
  
  ”И у вас не было никаких контактов с Дэрилом все это время?“
  
  ”Я посылаю ей открытку каждый День матери. Я не уверена почему. Я делаю их сама. Я художник “. Она кивнула на отвратительные морские пейзажи. ”Я сделал все это“.
  
  ”Великолепно“, - сказал я.
  
  ”Мне действительно нравится моя поэзия. Но она не так хороша - пока. Мой настоящий талант - живопись“.
  
  Я достал открытку и отдал ей.
  
  ”Если тебе что-нибудь придет в голову, пожалуйста, дай мне знать“, - сказал я.
  
  ”Конечно“, - сказала она, подошла к своему столику с шейкером и засунула карточку под промокашку. Затем она подошла к низкому узкому книжному шкафу и достала тонкий том компьютерных распечаток. На полке оставалось еще несколько других.
  
  ”Возьми с собой экземпляр моих стихов“, - сказала она. ”Я думаю, тебе это может понравиться“.
  
  ”Спасибо“, - сказал я.
  
  На обратном пути в Бостон я остановился в Киттери, чтобы съесть сэндвич и чашку кофе. Пока я ел, я прочитал несколько стихотворений Сибил, а когда уходил, оставил их в мусорном ведре вместе с пустой кофейной чашкой и оберткой от сэндвича.
  
  Глава 15
  
  
  Было поздно, и мне нужно было подумать. По пути из Мэна я купил бутылку скотча в винном магазине в Нью-Гэмпшире и сэндвич "субмарина" в Согусе. У меня было и то, и другое, когда я оставил свою машину в переулке и поднялся в свой офис.
  
  Задняя лестница была уродливой из-за противной яркости флуоресцентных ламп, как и холл. Табличка с черными буквами на двери моего офиса сообщила миру, что я частный детектив, или, по крайней мере, той части мира, которая проходила по этому коридору. Я сунул бутылку под левую руку, достал ключи и открыл свою дверь. В моем офисе стоял сладкий химический запах. Он был не очень сильным, но он был там. Это был знакомый мне запах. Сьюзан, готовящаяся к выходу. Лак для волос! Я оставил ключи в замке и вошел в свой кабинет бочком, чтобы не выделяться своим силуэтом в открытом дверном проеме. Скотч остался у меня под левой рукой. Сэндвич "саб" был у меня в левой руке. Мой пистолет был вынут. Ничто не двигалось. Из холла проникало немного света, и еще меньше света проникало в мое окно с Беркли-стрит.
  
  Когда мои зрачки расширились, я увидел, что кто-то сидит за моим столом. У меня было смутное ощущение присутствия на стене справа от меня.
  
  ”С левой стороны отверстия для колена под столом“, - сказал я. ”Там есть выключатель, управляющий потолком“.
  
  Я прищурил глаза от света. Ничего не произошло. Никто не пошевелился.
  
  ”Я бы предпочел не стрелять в тебя в темноте“, - сказал я.
  
  Еще один момент, когда ничего не шевелилось. Затем какое-то движение. И зажегся свет.
  
  Там было двое мужчин: парень за моим столом и еще один мужчина, стоявший у стены справа от эркерного окна. Ни один из них не показывал оружия. Я держал свой в руках, но позволил ему висеть рядом со мной.
  
  ”У вас есть бутылка шотландского виски“, - сказал парень за моим столом.
  
  ”Да“, - сказал я. ”И я готов поделиться. Но сэндвич мой“.
  
  У парня за моим столом было много зубов и очень большие очки в черной оправе. Его локти покоились на подлокотниках моего кресла. У него были бледные руки и длинные пальцы, которые он складывал перед подбородком. Его волосы были гладкими, прилегающими к голове и блестяще-черными. Лак для волос.
  
  ”Скотча будет достаточно“, - сказал он. ”У вас есть стаканы, или мы должны передавать его по кругу, как три алкаша.“ В его голосе был подтекст, похожий на гул механизмов глубоко под землей.
  
  ”У меня есть настройки“, - сказал я.
  
  Парень, стоявший у стены, был круглолицым, с красным лицом и густыми светлыми усами, которые закручивались кверху с обеих сторон. Оба мужчины оставались неподвижны, пока я ставил скотч и сэндвич на стол, а пистолет возвращал в кобуру. Я достала немного льда из маленького офисного холодильника, а стаканы и содовую - из застекленного шкафчика вишневого цвета, который установила Сьюзен, который сочетался с остальным моим декором, как ожерелье с жабой. Я выложил все это на стол перед "Бледными пальцами" и сел в кресло для клиентов.
  
  ”Один из вас может смешать“, - сказал я. ”Скотч с содовой, много льда, много содовой“.
  
  Я развернул свой сэндвич, пока блондин готовил напитки. Парень за моим столом пил свой с содовой, без льда. Блондин пил его со льдом, немного со льдом. Он протянул мне мой, вернулся и встал у стены. Я откусил от своего саба, запил виски с содовой и стал ждать.
  
  Парень за моим столом не торопился с виски, осторожно потягивая его, давая ему немного постоять во рту, прежде чем аккуратно проглотить.
  
  ”Хороший год для скотча“, - сказал я.
  
  Он бесцельно улыбнулся мне. Блондин выпил примерно половину своего виски с первого глотка.
  
  ”Я работаю на правительство“, - сказал парень за моим столом. ”Мы оба работаем“.
  
  ”Как мило со стороны правительства“, - сказал я.
  
  ”Тебя здесь не было“, - сказал он. ”Мы взяли на себя смелость“.
  
  ”Это способ получить пулю“, - сказал я.
  
  ”Что нас выдало?“ - спросил он.
  
  ”Лак для волос“, - сказала я.
  
  ”Ты почувствовал это“.
  
  ”Ага“.
  
  ”Тщеславие станет моим падением“, - сказал он.
  
  Я откусил еще кусочек сэндвича, пытаясь не допустить попадания периферийных осадков на рубашку. Я прожевал. Я проглотил. Я выпил скотча.
  
  ”Чего ты хочешь?“ - Спросил я.
  
  Бледные пальцы кивнул и улыбнулся.
  
  ”Прямолинейно“, - сказал он. ”Мне это нравится“.
  
  Я откусил еще один кусок от своего сэндвича и стал ждать.
  
  ”Мы здесь, чтобы попросить вас об одолжении в интересах безопасности“.
  
  Я отхлебнул немного скотча.
  
  ”Вы задавали вопросы о смерти женщины по имени Эмили Гордон“.
  
  Блондин с усами пристально посмотрел на меня. Я думаю, он был угрожающим.
  
  ”Мы бы предпочли, чтобы вы воздержались“.
  
  ”Потому что?“
  
  ”Потому что это в наилучших интересах Соединенных Штатов“.
  
  ”Как же так?“ Спросил я.
  
  ”Мне жаль“, - сказал он. ”Боюсь, я не могу поделиться этим с вами“.
  
  ”Какой позор“.
  
  ”И если это неубедительно, “ сказал он, - я мог бы предположить, что это было бы в ваших же интересах“.
  
  Я закончил свой саб. Это было превосходно. Но это было верно почти для всех саб.
  
  ”Согласен?“ - Спросил Бледные пальцы.
  
  Я допил остатки своего напитка.
  
  ”Отвали“, - сказал я.
  
  Парень за моим столом снова сложил пальцы домиком. Он взглянул на блондина. Блондин все еще смотрел на меня тяжелым взглядом.
  
  ”Вы уверены, что хотите спровоцировать враждебность вашего правительства?“ Сказал Бледные пальцы.
  
  Его рот был плотно сжат, а глаза, даже увеличенные очками, казались очень маленькими.
  
  ”Если это измена, “ сказал я, ” давайте извлекем из этого максимум пользы“.
  
  ”Если вы не передумаете, “ сказал Бледные пальцы, ” мы можем найти причину для расследования в отношении вас“.
  
  ”Учитывая ваш послужной список, “ сказал я, ” я остаюсь неустрашимым“.
  
  ”И налоговая проверка не является чем-то невозможным“.
  
  ”Ого“, - сказал я.
  
  Бледные пальцы и блондин посмотрели друг на друга. Бледные пальцы пожали плечами. Блондин пожал плечами в ответ. Бледные пальцы встали.
  
  ”Вы о нас еще услышите“, - сказал он.
  
  ”О, хорошо“, - сказал я. ”Ненавижу, когда дружба портится“.
  
  Мы все мгновение смотрели друг на друга. Никто из нас не казался испуганным. Когда они ушли, я приготовил себе новый напиток, обошел свой стол и занял свое кресло. Я поднял ноги и посмотрел на открытую дверь в светлый, пустой коридор, и подумал.
  
  Глава 16
  
  
  Я встретился с Эпштейном за завтраком в кафе рядом с его офисом. Когда я пришел, он был там, сидел за столиком и пил кофе.
  
  ”Примите пару таких внутрь себя, и день станет лучше“, - сказал он.
  
  Официантка принесла мне апельсиновый сок и кофе. Я выпил сок, положил в кофе сливки и сахар, размешал и сделал глоток. Эпштейн был прав. Апельсиновый сок и кофе никогда не подводят.
  
  ”Этот разговор будет достаточно долгим, так что нам стоит поесть?“ Сказал я.
  
  ”Мы были бы дураками, если бы не сделали этого“, - сказал Эпштейн.
  
  Я ел малиновую булочку. Эпштейн заказал два яйца "солнышком вверх", бекон, домашнюю картошку фри и рогалик.
  
  ”Поддержание прежнего уровня холестерина?“ Спросил я.
  
  ”За исключением бублика“, - сказал Эпштейн. ”Бублик - это жест по отношению к моему наследию“.
  
  ”Исходя из этого, я должен был съесть картошку“, - сказал я.
  
  ”Хочешь знать, почему я предложил угостить тебя завтраком?“ - спросил Эпштейн.
  
  ”Я полагал, вы хотели получить несколько советов от правоохранительных органов“.
  
  ”Это тоже“, - сказал Эпштейн. ”Но я думал о вашем старом деле об убийстве“.
  
  ”Эмили Гордон“, - сказал я.
  
  ”Да. Я подумал, что это могло бы немного помочь делу, если бы вы знали имя агента, ответственного за расследование“.
  
  ”Было проведено расследование?“
  
  ”Ну, обычно мы расследуем ограбления банков“.
  
  У моей булочки сверху был легкий налет глазури, который показался мне превосходным штрихом.
  
  ”Итак, кто занимался этим делом“, - сказал я.
  
  ”Конечно, “ сказал Эпштейн, ” я не вправе называть вам его имя“.
  
  ”Конечно“, - сказал я.
  
  ”С другой стороны, если бы вы хотели подкупить меня, заплатив за завтрак, простая вежливость потребовала бы какого-то ответа“.
  
  ”Завтрак за мой счет“, - сказал я.
  
  ”Агента зовут Эван Мэлоун“.
  
  ”Он все еще здесь?“
  
  ”Он на пенсии“, - сказал Эпштейн.
  
  ”Ты знаешь, где он?“
  
  ”Конечно“.
  
  ”Что мне сделать для его адреса“.
  
  ”Возможно, мне понадобится второй бублик“, - сказал Эпштейн.
  
  ”Господи, ты твердый“, - сказал я. ”Неудивительно, что ты такой САК“.
  
  ”Получу ли я бублик?“ - Спросил Эпштейн.
  
  ”Да“.
  
  ”Малоун на озере в Нью-Гэмпшире. Я взял на себя смелость записать это для вас“.
  
  ”Ты знал, что я проглочу второй бублик, не так ли?“
  
  Эпштейн улыбнулся. Я взял адрес и положил его в карман рубашки.
  
  ”Я готов пойти на дюжину рогаликов“, - сказал я. ”Но мне нужно задать тебе вопрос“.
  
  Эпштейн серьезно кивнул и развел руки в приветственном жесте.
  
  ”Вы послали пару сотрудников поговорить со мной прошлой ночью?“
  
  Эпштейн нахмурился.
  
  ”Сотрудники?“
  
  ”Вызывающе выглядящий парень в больших круглых очках и с множеством зубов“, - сказал я. ”Блондин, плотный, с большими усами“.
  
  ”Сотрудники“, - сказал Эпштейн.
  
  ”Это то, что они мне сказали“.
  
  ”Они сказали, что были из Бюро?“
  
  ”Правительство“, - сказал я. ”Я предположил, что Бюро“.
  
  ”Напрашивается вывод? Что это за разговор для парня твоего размера?“
  
  ”Большие, но грамотные“, - сказал я. ”Они ваши?“
  
  Эпштейн покачал головой. ”Не моя“, - сказал он. ”Чего они хотели?“
  
  ”Чтобы я оставил Эмили Гордон в покое“.
  
  ”Убийство тридцатилетней давности“.
  
  ”Двадцать восемь“.
  
  Эпштейн кивнул и огляделся в поисках официантки. Поймав ее взгляд, он жестом попросил еще кофе. Она подошла и налила нам обоим.
  
  ”Можно мне еще один бублик?“ - Обратился к ней Эпштейн. ” Поджаренный, со шмером?“
  
  ”Хочешь это со сливочным сыром?“ - спросила она.
  
  Эпштейн улыбнулся. ”Да“.
  
  Официантка поспешила прочь.
  
  Эпштейн сказал: ”Они показали вам какое-нибудь удостоверение личности?“
  
  ”Нет“.
  
  ”Значит, вы не знаете, что они были правительственными?“
  
  ”Нет“.
  
  ”Но мы знаем, что это был кто-то, и кто-то не хочет, чтобы вы расследовали смерть Эмили Гордон“.
  
  ”Или всего дела“, - сказал я. ”Возможно, это не Эмили Гордон как таковая“.
  
  ”Могло быть“, - сказал Эпштейн. ”Могло быть опасение, что, расследуя дело Эмили Гордон, вы узнаете что-то еще“.
  
  ”Или разоблачить сокрытие“.
  
  ”Или и то, и другое“, - сказал Эпштейн. ”Помните Уотергейт?“
  
  ”Это было не преступление, это было сокрытие?“ Я сказал.
  
  ”По сути, “ сказал Эпштейн.
  
  Глава 17
  
  
  Было воскресное утро. Мы со Сьюзен прогуливались по Pearl II по торговому центру Commonwealth Avenue в направлении Кенмор-сквер. Она все еще немного нервничала в городе и имела тенденцию прижиматься к ноге Сьюзен, когда проезжали машины. Я не винил ее. Если бы вы собирались настаивать, Susan's был бы отличным выбором.
  
  ”Итак“, - сказал я. ”Идиллическое детство Дэрила в Ла-Джолле, похоже, э-э, преувеличено“.
  
  ”Бедный ребенок“, - сказала Сьюзан.
  
  ”Почему фальшивая история?“ Спросил я.
  
  ”Я полагаю, настоящая история слишком болезненна“, - сказала Сьюзан. ”И если тебе нужно, ты можешь притвориться так усердно, что это почти правда“.
  
  На данный момент движение было редким, и Перл почувствовала себя смелой. Она энергично дернула за поводок в направлении нескольких голубей.
  
  ”Ты думаешь, она верит, что это правда?“ Сказал я.
  
  ”Нет, она знает, что это не так“, - сказала Сьюзан. ”Но это могло быть так. И она, вероятно, верит, что она из тех людей, которых воспитало бы такое детство“.
  
  ”Это почти правда, потому что это могло быть правдой“, - сказал я.
  
  ”И потому что это лучший способ объяснить, что ты за человек“.
  
  Мимо нас в сторону пустыря проехал мотоцикл. Перл сжалась, поджала хвост, пригнулась и прижалась к Сьюзен. Сьюзен погладила ее.
  
  ”Ты привыкнешь к этому“, - сказала Сьюзан. ”Скоро ты станешь городской девушкой“.
  
  Мы пересекли Эксетер-стрит.
  
  ”Ты думаешь, я должен рассказать Полу“, - сказал я.
  
  ”Ему обязательно знать?“
  
  ”Насколько я могу судить, он не планирует гулять с ней на закате“.
  
  ”Было бы ему полезно знать?“
  
  ”Вероятно, усложняет жизнь“, - сказал я. ”Имея секрет, решая, говорить ли ей, что он знает, думая о лжи, когда он пытается направить ее в пьесе“.
  
  ”Так зачем рассказывать ему?“
  
  ”Потому что в противном случае я буду хранить от него секрет“.
  
  Сьюзен улыбнулась. Перл оправилась от мотоцикла и кралась к мусорному ведру.
  
  ”Только ты, “ сказала Сьюзен, ” могла бы беспокоиться о такой вещи“.
  
  ”Ты бы ему не сказал?“
  
  ”Мне было бы совершенно комфортно делать то, что, по моему мнению, отвечало его наилучшим интересам“.
  
  Я кивнул.
  
  ”Я подумаю об этом“, - сказал я.
  
  ”Я знаю, что ты это сделаешь“, - сказала Сьюзан и стукнулась головой о мое плечо.
  
  Мы оттащили Перл от мусорного бака и пошли дальше через Фэрфилд.
  
  ”Неужели она думала, что я не узнаю?“ Спросил я. ”Когда она попросила меня о помощи?“
  
  ”Может быть, она думала, что ты согласишься“, - сказала Сьюзан.
  
  Глава 18
  
  
  ”Как много для тебя значит то, что я выяснил, кто убил мать Дэрила?“ Я сказал Полу. Мы были в переулке рядом с Брод-стрит, пили ирландское виски в салуне под названием "У Холли", где я однажды, в течение пары месяцев в ранней юности, в перерывах между драками, работал вышибалой. Заведение выглядело так же, и мне по-прежнему нравилось туда ходить, хотя никто из моих тогдашних знакомых сейчас не работал в Holly's.
  
  ”Что это за вопрос?“ Спросил Пол.
  
  ”Ты ведешь себя неуважительно?“ Сказал я.
  
  ”Я бы сказал, что да“.
  
  ”Хорошо“.
  
  ”Так почему ты спрашиваешь меня о Дэрил и ее матери?“ Сказал Пол.
  
  ”На днях я разговаривал с ее тетей“.
  
  ”Тот, с кем, по ее словам, тебе не следует разговаривать“, - сказал Пол.
  
  ”Да, тот самый“.
  
  ”И что?“
  
  ”И теперь я знаю, почему она не хотела, чтобы я с ней разговаривал“.
  
  Пол отхлебнул немного ирландского виски. Он немного приподнял стакан и посмотрел на лед и виски против света из-за стойки.
  
  ”Хорошая штука“, - сказал он.
  
  ”Идеально подходит для моментов сближения с мужчинами“, - сказала я.
  
  ”У нас будет еще один?“
  
  ”Абсолютно“.
  
  Он кивнул. Бар был длинным и узким, с жестяным потолком и деревянными панелями, потемневшими от времени. Бутылки, расставленные перед зеркалом за стойкой бара, переливались цветом в полутемном помещении.
  
  ”Что тебе сказала тетя?“ - спросил он.
  
  ”Дэрил как бы заново открыла свое детство“, - сказала я.
  
  ”Хотел бы я это сделать“, - сказал он. ”Как она это сделала?“
  
  Я рассказал ему.
  
  Когда я закончил, Пол сказал: ”Вау. Она еще более облажавшаяся, чем я думал“.
  
  ”Мой диагноз“, - сказал я.
  
  ”Тем не менее, она хорошая актриса“, - сказал Пол. ”И она мне нравится“.
  
  Я кивнул.
  
  ”Итак, в чем недостаток, - сказал Пол, - того, что вы выяснили, кто убил ее мать“.
  
  ”Кроме того, что я надрываю задницу без денег?“
  
  ”Кроме этого“.
  
  ”Я не могу доверять тому, что она мне говорит“, - сказал я.
  
  ”Сможешь ли ты когда-нибудь?“
  
  ”В основном нет“, - сказал я. ”Я также могу узнать намного больше, чем Дэрил хочет от меня“.
  
  ”Ты мог бы“, - сказал Пол.
  
  Мы оба допили виски. Бармен принес еще два. Пол пока не притронулся к своему. Он уставился в него. Вторая половина дня продолжалась, и парни, которые заканчивали работу в четыре, собирались зайти.
  
  ”Когда я впервые встретил тебя, “ сказал Пол через некоторое время, ” если бы ты сделал то, чего я от тебя хотел, где бы я был сейчас?“
  
  ”В тебе много чего есть“, - сказал я. ”Ты мог бы изменить это сам“.
  
  ”Вы думаете, это было вероятно?“
  
  ”Нет“.
  
  ”Я тоже. Это испортит ей всю жизнь, “ сказал Пол, ” если это не будет исправлено“.
  
  ”Ах, проклятая злоба, что я тот, кто все исправил“, - сказал я.
  
  ”Гамлет?“ Спросил Пол.
  
  ”Вроде того?“
  
  ”Я думаю, что да“.
  
  Каждый из нас опрокинул по маленькому глотку виски в горло и позволил теплой иллюзии распространиться по нам.
  
  ”Ты хочешь, чтобы я разобрался с этим“, - сказал я.
  
  ”Весь путь до конца“.
  
  ”Лучше знать, чем не знать?“
  
  ”Многое“, - сказал Пол.
  
  Глава 19
  
  
  Мужчина вошел в мой офис без стука. Я работал за своим столом и не поднимал глаз, пока не закончил вырезать ”Арло и Дженис“ из "Глобуса", чтобы повесить на дверцу холодильника Сьюзен. Когда я поднял глаза, мужчина закрыл за собой дверь и приставил пистолет к моей голове.
  
  ”Арло и Дженис - одни из моих любимых“, - сказал я.
  
  ”Вы видите пистолет?“ - спросил мужчина.
  
  ”Да“, - сказал я. ”Прямо здесь, на конце твоей руки“.
  
  ”Босс хотел, чтобы ты увидел пистолет“.
  
  У левой стены моего кабинета стоял кожаный диван. На обоих концах стояли латунные торшеры с маленькими латунными абажурами над лампочками. Мужчина взглянул на это и небрежно всадил пулю в ближайшую ко мне тень. Взрыв наполнил офис, и у меня заболели уши. Если у мужчины и болели уши, он этого не показал.
  
  ”Босс хотел, чтобы вы посмотрели, как я стреляю“, - сказал он.
  
  Пуля разорвала маленький латунный абажур на части, и он висел скрученными осколками вокруг разбитой лампочки.
  
  ”Не расстраивайся“, - сказал я. ”Именно так я стрелял, пока учился“.
  
  Мужчина оставил пистолет висеть у правого бока. Он был высоким и томным, с длинноватыми светлыми волосами, густым загаром, бледно-голубыми глазами и бриллиантовой серьгой в левом ухе. На нем были коричневые брюки, двубортный синий блейзер и белая рубашка с большим воротником, ниспадающим на лацканы. На нем были светло-коричневые мокасины из плетеной кожи и без носков. Он улыбнулся. От этого его рот стал тонким и уголки рта странно опустились немного вниз. Такой улыбкой могла бы улыбаться акула, если бы акулы улыбались.
  
  ”Я поспрашивал о тебе“, - сказал он. ”Все говорили мне, что ты забавный парень“.
  
  Я скромно склонил голову.
  
  ”Что я хочу знать, так это насколько забавным ты будешь, когда твой живот будет полон свинца“.
  
  ”Кишка, полная свинца?“ Сказал я. ”Это жалко. Никто больше так не говорит. Кишка, полная свинца?“
  
  ”Я не думаю, что ты забавный парень“, - сказал мужчина. ”И мой босс так не думает. Тебе нужно держаться подальше от дела Эмили Гордон“.
  
  ”Вы не из правительства, не так ли?“ Спросил я.
  
  Он не обратил на меня никакого внимания. Этот человек действительно не считал меня смешным. Он не думал, что я что-то собой представляю. Пистолет у него на боку был 9-миллиметровый Браунинг. У меня был точно такой же. Он медленно поднял его и держал на расстоянии вытянутой руки, целясь мне в лоб. Молоток вернулся с предыдущего выстрела. Он не улыбался, но в его лице все еще было что-то акулье.
  
  ”Ты не понимаешь, что я тебе сказал“, - сказал он.
  
  ”Думаю, да“, - сказал я. ”Кто твой босс?“
  
  Он ничего не сказал. Черное бездонное дуло пистолета непоколебимо смотрело мне в лоб.
  
  ”Хорошо“, - сказал я. ”Пусть будет так“.
  
  ”Я мог бы сделать это сейчас“, - сказал он.
  
  Его дыхание казалось поверхностным и быстрым.
  
  ”Ты мог бы, но не сделаешь этого“.
  
  Я сосредоточился на его пальце на спусковом крючке. Если бы он показывал какие-либо признаки движения, я бы перекатился вправо за свой стол и потянулся за пистолетом. Вот только я бы не стал садиться за свой стол. Он разнес бы мне голову, пока я все еще сидел в кресле. Мы оба это знали. Но я все равно сосредоточился. Это было лучше, чем гадать, существует ли жизнь после смерти.
  
  ”Почему я не буду?“
  
  ”Ты должен был напугать меня“, - сказал я.
  
  ”Ты напуган?“
  
  ”Конечно“, - сказал я. ”Но многие люди знают, что я работаю над Эмили Гордон. Ты убьешь меня, и это снова сделает дело горячим. Твой босс это знает “.
  
  ”Это не значит, что я не убью тебя“, - сказал он.
  
  Его глаза казались шире и немного расфокусированными.
  
  ”Нет, это не так“, - сказал я. ”Но это значит, что ты не убьешь меня сейчас“.
  
  ”Вы продолжаете настаивать на деле Гордона, - сказал мужчина, - и у нас не будет причин ждать“.
  
  ”Конечно, я мог бы убить тебя“, - сказал я.
  
  Он облизал губы, и на его скулах появились слабые пятна краски.
  
  ”Приятель, “ сказал он, ” если наступит следующий раз, ты будешь мертв прежде, чем увидишь меня“.
  
  ”Тебе больно, когда прокалывают уши?“ Спросил я.
  
  Он уставился на меня поверх пистолета.
  
  ”Знаешь, когда тебе вставили этот милый бриллиант в ухо, было больно?“
  
  Он еще немного посмотрел на меня.
  
  Затем он сказал: ”Пошел ты, приятель“, - и вышел, все еще держа пистолет.
  
  Глава 20
  
  
  Я сидел с Хоуком и Винни Моррисом на скамейке в Квинси Маркет, где мы могли следить за молодыми туристками. Мы пили кофе в больших бумажных стаканчиках. Винни съел пончик с джемом. Хоук медленно покачал головой.
  
  ”Не знаю никого, кто звучит как твой мужчина“, - сказал он. ”Хотя, как бриллиантовая серьга. Ты уверена, что он белый?“
  
  ”Белее Рождества“, - сказал я. ”Винни?“ Винни немного наклонился вперед, чтобы не испачкать рубашку желе.
  
  ”Винни, - сказал я, - пончики с джемом - это самое некрасивое, что может съесть мужчина“.
  
  ”Они мне нравятся“, - сказал Винни.
  
  ”Хонки соул фуд“, - сказал Хоук.
  
  ”Ты знаешь кого-нибудь похожего на парня, которого я описал?“ - Спросил я Винни.
  
  ”Да“.
  
  ”Так почему ты сразу этого не сказал?“
  
  ”Я ем свой пончик“, - сказал Винни.
  
  Я посмотрел на Хока. Хок ухмыльнулся.
  
  ”Винни был очень сосредоточен“, - сказал Хоук.
  
  Винни доел свой пончик и выпил немного кофе. Не чувствовалось спешки, но все его движения были очень быстрыми. И точными. Он промокнул рот бумажной салфеткой.
  
  ”Мне кажется, что парня зовут Харви“, - сказал он.
  
  ”Имя или фамилия?“
  
  ”Не знаю. Он из Майами“, - сказал Винни. ”Иногда заходит сюда, работает с оружием для Сонни Карнофски“.
  
  ”Ты его знаешь?“
  
  ”Я встретил его“.
  
  ”Как?“
  
  Винни посмотрел на меня.
  
  ”Я имею в виду ‘как?’ в целом, “ сказал я.
  
  ”Я все еще с Джино“, - сказал Винни. ”Он и Сонни чем-то занимались. Харви шел позади Сонни“.
  
  ”Он хорош?“ Я спросил.
  
  ”Да“.
  
  ”Лучше, чем ты?“ Спросил Хоук.
  
  ”Нет“, - сказал Винни.
  
  ”Так же хорош, как ты?“ Спросил я.
  
  ”Нет“.
  
  Хоук ухмыльнулся.
  
  ”Кто-нибудь так же хорош, как ты?“ - спросил он.
  
  ”Может быть, тот мекс из Лос-Анджелеса“.
  
  ”Чолло“, - сказал я.
  
  ”Он довольно хорош“, - сказал Винни.
  
  Хоук посмотрел на меня. ”Сонни унаследовал то, что оставил Джо Броз“, - сказал Хоук.
  
  ”И это почти все“, - сказал я.
  
  ”За исключением Джино“, - сказал Винни.
  
  ”И Тони Маркус“, - добавил Хоук.
  
  ”Расскажи мне еще немного о Харви“, - попросил я.
  
  Винни наблюдал, как мимо прошла моложавая женщина в шортах и укороченной майке. ”У гребаных баб нет стыда“, - сказал Винни.
  
  ”Это одна из многих вещей, которые мне в них нравятся“, - сказал Хоук.
  
  ”Поговорим о Харви“, - сказал я.
  
  ”Он хорош, но у него нет души“, - сказал Винни. ”Он выстрелит во что угодно“.
  
  ”Ему понравилось?“ Спросил я.
  
  ”Да“.
  
  ”Мог ли он работать на кого-нибудь еще?“ - Спросил я.
  
  ”Здесь, наверху? Нет. Ты работаешь здесь на Сонни, ты не работаешь ни на кого другого “.
  
  ”Ты когда-нибудь работал на Сонни?“ - Спросил я Хоука.
  
  ”Он мне не нравится“, - сказал Хоук.
  
  ”Это означает "нет“?"
  
  ”Так и есть“.
  
  ”Так почему Сонни Карнофски беспокоится об убийстве в контркультуре, которое произошло двадцать восемь лет назад?“ Я сказал.
  
  ”Мы, преступники“, - сказал Хоук. ”Мы не разбираемся в подобных вещах“.
  
  ”Я тоже не знаю“, - сказал я. ”Думаю, мне придется поговорить с Сонни“.
  
  ”Это дало бы ему понять, что вы не собираетесь оставлять дело в покое“.
  
  ”Было бы“, - сказал я.
  
  Хоук кивнул. ”Я пойду с тобой“, - сказал он.
  
  ”Когда мы собираемся это сделать“, - сказал Винни.
  
  ”Нет причин ждать“, - сказал я.
  
  Глава 21
  
  
  Сонни Карнофски практиковал свою профессию в клубе Pulaski Social Club, недалеко от линии Чарльстауна, в паре кварталов в Сомервилл от Салливан-сквер. Это было узкое трехэтажное здание, обшитое вагонкой, облицованное на первом этаже искусственным камнем цвета ржавчины. Справа от узкой входной двери было большое окно из зеркального стекла. Напротив окна черными буквами было написано "СОЦИАЛЬНЫЙ КЛУБ ПУЛАСКИ". С внутренней стороны окна висела незастегнутая занавеска, так что заглянуть внутрь было невозможно.
  
  Винни ждал в машине у обочины. Хоук вышел вместе со мной и прислонился к машине, пока я выходил и шел к клубу. За дверью болталась пара парней, они курили сигареты и пили пиво прямо из бутылки и выглядели опасно так, как могли выглядеть только гангстеры с низшей ступени, пока они ждали, когда кто-нибудь прикажет им что-то сделать. Я открыла дверь, и толстый парень с множеством татуировок вытянул руку. ”Ты куда-то идешь?“
  
  ”Я куда-то иду“, - сказал я. ”Мне никогда не приходило в голову говорить подобные вещи, пока не стало слишком поздно. Это здорово: ты куда-то идешь. Хот-дог!“
  
  ”Ты что, умник?“ - спросил толстый парень.
  
  ”Да“, - сказал я. ”И я ищу Сонни Карнофски“.
  
  ”Да?“
  
  ”Я здесь, чтобы поговорить с ним о Харви“.
  
  Толстый парень стал немного осторожнее. Может быть, я был важен.
  
  ”Он знает, что ты придешь?“
  
  ”Скажи ему, что я здесь“, - сказал я.
  
  Толстый парень колебался. Он посмотрел на Хока, прислонившегося к машине. Он посмотрел на другого парня, гораздо меньше ростом, одетого в грязную майку, свисающую поверх розовых шорт-бермуд и черных сандалий.
  
  ”Выясни, хочет ли Сонни видеть этого парня“, - сказал толстый парень.
  
  Парень в сандалиях зашел внутрь. Толстяк опустил руку, но стоял, заслоняя своим телом вход. Если бы я не должен был входить, а он позволил мне, Сонни оторвал бы ему задницу. Если бы я должен был войти, а он меня не пустил, Сонни оторвал бы ему задницу. Мы ждали. Хоук, казалось, наслаждался этим. Винни, казалось, не знал, что это происходит. Другой парень вернулся.
  
  ”Ладно“, - сказал он толстяку.
  
  Толстый парень повернулся ко мне.
  
  ”Хорошо“, - сказал он.
  
  ”Я люблю субординацию“, - сказал я.
  
  Толстый парень мотнул головой в сторону двери, и парень в сандалиях открыл ее для меня, и я вошел. Справа от меня была большая обшарпанная комната открытого типа со столом и старым холодильником у стены. Четверо парней играли в карты. Двое других парней сидели за другим столиком, пили пиво и смотрели "Молодежь и неугомонные" по телевизору. Большой плакат команды "Нью Ингленд Пэтриотс Суперкубок" был приклеен скотчем к стене слева от меня. А прямо перед собой, слева от полуоткрытой двери, висел большой календарь с вычеркнутыми днями.
  
  ”Через ту дверь в задней части“, - сказал мне парень в сандалиях.
  
  Когда я проходила через комнату, мужчины уставились на меня. Вероятно, меня тошнило от зависти. За открытой дверью была типичная задняя комната: грязно-коричневые стены, коричневый линолеумный пол, грязное окно, затянутое проволочной сеткой, которое выходило на заднюю часть соседнего здания. Старый дубовый письменный стол, старый дубовый картотечный шкаф, старое дубовое вращающееся кресло с тростниковой спинкой за письменным столом, большое старое продавленное кресло, обитое потертым коричневым вельветом. В кресле, поперек, перекинув ноги через один из подлокотников, сидел мой недавний знакомый Харви, одетый в белый льняной костюм. В старом вращающемся кресле, похожем на внушительную жабу, одетый в красно-синюю гавайскую рубашку с прорехой между пуговицами на животе, сидел Сонни Карнофски.
  
  Сонни посмотрел на меня без всякого выражения. Харви как-то лениво покачал ногой и слегка ухмыльнулся. Сонни ждал.
  
  ”Ты меня знаешь?“ - Спросил я.
  
  ”Да“.
  
  ”Зачем ты подослал этого пижона, чтобы напугать меня до смерти“.
  
  ”Что такое щеголь?“ Спросил Сонни.
  
  Я указал на Харви. Под белым костюмом на нем была бледно-голубая рубашка и белый галстук. Безупречный.
  
  ”Что заставляет вас думать, что я послал его что-то сделать?“
  
  ”Да ладно тебе, Сынок“, - сказал я. ”Ты думаешь, ему захотелось кому-то угрожать, и он выбрал меня из телефонной книги? Что я хочу знать, так это почему вас волнует убийство какой-то женщины из Калифорнии, произошедшее двадцать восемь лет назад?“
  
  ”Корки говорит, что снаружи тебя ждут какие-то люди“, - сказал Сонни.
  
  Возможно, в его речи был намек на восточноевропейский акцент, но он был настолько слабым, что, возможно, его там и не было.
  
  ”Я знаю“.
  
  Сонни медленно кивнул. ”Хорошая идея“, - сказал он. Его голос был хриплым, как будто у него засорились трубы.
  
  ”Были ли вы радикалом контркультуры в 1974 году?“ Спросил я. Он поднял руку и указал на меня таким толстым пальцем, что кожа натянулась.
  
  ”Любой, кто меня знает, скажет тебе, что ты издеваешься надо мной, и ты труп“.
  
  ”Я это слышал“, - сказал я.
  
  ”И они скажут тебе: "трахнись с моей семьей, и ты пожалеешь, что не трахнулся со мной“.
  
  ”Семья?“
  
  Сонни так привык быть королем холма в эти дни, что, вероятно, не следил за тем, что говорит, так внимательно, как раньше. Его лицо ничего не выражало, но рот был крепко сжат. Мы мгновение смотрели друг на друга. Не отрывая от меня глаз, он обратился к Харви.
  
  ”Не здесь. Но как можно быстрее где-нибудь в другом месте“, - сказал Сонни. ”Убей его“.
  
  Харви выглядел как парень с незначительной температурой.
  
  ”С удовольствием“, - сказал Харви.
  
  Этим все было сказано, поэтому я развернулся и вышел. Ненавижу находиться в месте, где меня не хотят.
  
  Глава 22
  
  
  Сидя в моем кабинете, Дэрил сидела как бы сгорбившись, сложив руки на коленях. ”На самом деле я никогда не думала об этом как о лжи“, - сказала она. Я кивнул. Ненаправленный.
  
  ”Это. “ она посмотрела на Пола, который тихо сидел рядом с ней, еще более рассеянный, если это возможно, чем я. ”Это больше похоже на то, как это должно было быть. Ты знаешь? Как это могло бы быть, если бы мои родители. “
  
  ”Конечно“, - сказал я. Мы с Полом ободряюще посмотрели на Дэрил. Дэрил посмотрела на свои руки.
  
  ”Они смутили меня“, - сказала она.
  
  ”Твои родители“.
  
  ”Да“.
  
  ”Потому что?“
  
  ”Потому что? Потому что они были гребаными хиппи, ради бога. Твои родители были хиппи?“
  
  Я подумал о своем отце и двух моих дядях.
  
  ”Нет“, - сказал я. ”Они не были“.
  
  ”У большинства людей не было. И даже если бы они были, они пережили это“.
  
  ”Это были другие времена“, - сказал я, просто чтобы что-то сказать.
  
  ”Мне повезло, что они не назвали меня Лунный цветок“.
  
  ”Так и есть“, - сказал я.
  
  Пол улыбнулся. Дэрил как будто не слышал меня.
  
  ”Мы приехали сюда не для того, чтобы навестить мою тетю“, - сказал Дэрил. ”Мы пришли сюда с каким-то мужчиной, с которым трахалась моя мать“.
  
  Мы с Полом посмотрели друг на друга. Мы думали о матери Пола.
  
  Я немного повернул свой стул, чтобы видеть в окно. Хотя был ранний полдень, небо за окном моего офиса было темным и становилось все темнее. Собирался дождь. Дэрил сидел, ничего не говоря.
  
  ”Твой отец знал об этом человеке?“
  
  ”Я не знаю, что он знал“, - сказал Дэрил. ”Я думаю, что он был под кайфом первые двенадцать лет моей жизни“.
  
  ”Они были разлучены?“ Спросил я.
  
  Она некоторое время не отвечала. Она перестала смотреть на свои колени и начала смотреть в мое окно на дождь, который еще не начался. Я собирался спросить снова, когда она ответила мне.
  
  ”Разошлись?“ она засмеялась. ”Черт возьми, я даже не знаю, были ли они женаты. Я имею в виду, может быть, какой-нибудь длинноволосый урод в рубашке цвета галстука что-то пробормотал и курил с ними коноплю. Но отделенный? От чего?“
  
  ”Твой отец знал, что твоя мать, э-э, дурачилась с ним?“
  
  ”О, да“.
  
  ”Он возражал?“
  
  ”Может быть, когда он не был под кайфом. Но ей было все равно. Она не собиралась быть чьим-то имуществом“.
  
  ”Правильно, сестра“, - сказал я. ”Твой отец валяет дурака?“
  
  ”Я так не думаю. Я думаю, что он был влюблен в госпожу Бонг“.
  
  Я мог понять, почему она сочинила историю. Раскрепощенная, ее ярость была плотоядной.
  
  ”Имя мужчины?“ Спросил я. ”Тот, с кем она приехала в Бостон“.
  
  ”Я не знаю“, - сказал Дэрил.
  
  ”Вы встречались с ним?“
  
  ”Да, но я не знаю, как его звали. Я ничего о нем не знаю. Я ненавидел его“.
  
  ”Можете ли вы описать его?“
  
  ”Нет“.
  
  Я кивнул.
  
  ”Когда мне было пятнадцать, “ сказал Пол, ” моя мать трахалась с парнем по имени Стивен, с докторской степенью. Ему было около шести лет и один год, худощавый, с короткими волосами, коротко подстриженной бородой и усами, всегда носил авиаторские очки с розовыми линзами “.
  
  ”Значит, ты помнишь, а я нет“, - сказал Дэрил.
  
  ”Я помню их всех“, - сказал Пол. ”Ясно“.
  
  ”Ну, я не знаю“, - сказал Дэрил.
  
  Никто из нас ничего не сказал. Дэрил посмотрел в мое окно. Дождь только начинался, несколько брызг проложили отдельные дорожки по стеклу.
  
  ”Он был чернокожим мужчиной“, - сказала она.
  
  Я ждал.
  
  ”Не слишком крупный. Я думаю, он был лишь немного выше моей матери. У него была крупная прическа “афро"".
  
  ”Ты помнишь его имя?“ - Спросил я.
  
  Она молчала, наблюдая за усиливающимся дождем через мое окно. Мы с Полом тоже наблюдали за ним. На улице было очень темно.
  
  ”Моя мать назвала его Леоном“, - сказала она.
  
  ”Фамилия?“ Спросил я.
  
  Она покачала головой.
  
  ”Просто Леон“, - сказала она. ”Я предполагаю, что это было его первое имя“.
  
  Я пытался налить как можно больше, пока был открыт кран.
  
  ”Есть ли седина в африканском стиле?“
  
  ”Нет“.
  
  ”Борода?“
  
  ”Усы“, - сказала она. ”Большая фишка в стиле Фу Манчи“.
  
  ”Вы знаете, чем он зарабатывал на жизнь?“
  
  ”Нет“.
  
  ”Вы когда-нибудь получали от него известия после ее смерти?“
  
  ”Нет“.
  
  ”Вы знаете, где он сейчас?“
  
  ”Нет“.
  
  ”Ты знаешь что-нибудь еще о нем?“
  
  ”Нет“.
  
  ”Он хорошо к тебе относился?“
  
  ”Я его почти не видел. Моя мать вроде как держала его при себе“.
  
  ”Он не плохо обращался с тобой“, - сказал Пол.
  
  ”Нет“.
  
  Дождь обрушился на окно подобно взрыву, затопив оконное стекло. Сверкнуло несколько молний и раздался соответствующий им гром.
  
  Я спросил: ”После смерти твоей матери ты переехала жить к своему отцу?“
  
  ”Да“.
  
  ”Как это было?“
  
  Она пожала плечами. ”Он пытался“, - сказала она. ”Но он был не очень хорош ни в чем, кроме скручивания косяка. В основном мы жили на пособие“.
  
  ”Как ты стала актрисой?“ Спросила я.
  
  ”Я всегда хотел. С тех пор, как я себя помню. Я не знаю почему. Я записалась в драматический кружок в старших классах школы, и преподаватель драматического кружка помогла мне попасть в программу ученичества в театре La Jolla Playhouse и. “ она развела руками.
  
  ”Так почему же ты так решительно настроен найти убийцу своей матери?“ Спросил я.
  
  ”Ну. я. она была моей матерью, ради бога“.
  
  ”И вы хотите справедливости“, - сказал я.
  
  ”Если я смогу это достать“, - сказал Дэрил.
  
  ”Я не могу этого обещать“, - сказал я.
  
  ”Я соглашусь на месть“, - сказала она.
  
  Я посмотрел в окно на полностью развернувшуюся грозу. Дуй, ветер, подумал я, и тресни себя по щекам.
  
  Глава 23
  
  
  Я позвонил Эвану Мэлоуну по номеру, который дал мне Эпштейн, и дозвонился до его жены, и договорился о встрече, чтобы приехать к нему домой на Боу-Лейк, чтобы поговорить с ним. По дороге по шоссе 93 я позвонил Эпштейну на мобильный.
  
  ”Нашел что-нибудь в Вашингтоне о Шаке?“ - Спросил я.
  
  ”У них есть досье“, - сказал Эпштейн.
  
  ”Ты можешь достать это?“
  
  ”Засекречено“.
  
  ”Разве у вас нет допуска?“
  
  ”На основе необходимости знать“, - сказал Эпштейн.
  
  ”Тебе нужно знать“.
  
  ”Нет“, - сказал Эпштейн. ”Я хотел бы знать. Но я не работаю над делом, которое требует, чтобы я это знал“.
  
  ”И вы не можете работать над этим делом, потому что вы не можете получить никакой информации о нем, чтобы работать над ним“.
  
  ”Это немного упрощено“, - сказал Эпштейн.
  
  ”У них нет причин причислять какого-то двуличного стрелка из контркультуры 1974 года к категории "нужно знать“, - сказал я.
  
  ”По-видимому, они это делают“, - сказал Эпштейн. ”Я попытаюсь разобраться. Нужно использовать некоторые каналы“.
  
  ”Держу пари, что есть“, - сказал я. ”Какая причина, как вы догадываетесь“.
  
  ”Я не хочу гадать“, - сказал Эпштейн. ”Посмотрим, что я смогу выяснить“.
  
  ”Я предполагаю, что здесь был замешан информатор“.
  
  ”Я не хочу гадать“, - сказал Эпштейн.
  
  Хижина Малоуна на озере Боу стояла одна в лесу. Там были соседи, я прошел мимо них по дороге сюда, но их не было видно из домика, и, когда я выходил из машины на подъездной дорожке, я мог бы находиться в Патагонии. Стареющая кокер-спаниель вышла из-за угла хижины и символически гавкнула на меня, прежде чем сесть, высунув язык, в ожидании, когда я ее поглажу. После того, как я это сделал, мы обошли дом спереди, который выходил окнами на озеро. Малоун и его жена сидели на террасе, глядя на воду. На маленьком столике между ними стоял кувшин с чаем со льдом. Мы поздоровались, и я сел в складной шезлонг с брезентовыми ремнями. Они не предложили мне чая со льдом,
  
  ”Я пытаюсь проследить старое убийство“, - сказал я.
  
  ”Энн рассказала мне“, - сказал Малоун и кивнул в сторону своей жены.
  
  Он выглядел не очень хорошо. Его взгляд был каким-то расфокусированным. Его лицо запало под скулами, и у него был какой-то худой, дряблый вид человека, который сильно похудел за короткое время. Под его челюстью было много обвисшей кожи.
  
  ”Эмили Гордон“, - сказал я. ”Убита во время ограбления банка на Одюбон Серкл“.
  
  ”Да?“
  
  ”Я полагаю, вы были ведущим агентом по этому делу“.
  
  ”Трудно запомнить“, - сказал он.
  
  ”Но ты же знаешь, это было достаточно давно, чтобы было трудно вспомнить“, - сказал я.
  
  Малоун покачал головой и ничего не сказал. Жена Малоуна все время наблюдала за ним, как будто боялась, что он может упасть без предупреждения. Она была невысокой и пухленькой, с проседью в волосах, которые раньше были светлыми, уложенными короткой челкой на лоб.
  
  ”Я знаю, что в Бюро было досье на убийство“, - сказал я. ”Но, похоже, я не могу получить к нему доступ“.
  
  Малоун осторожно потягивал чай со льдом, как будто стакан было трудно держать. Когда он поставил его обратно на столик с подносом, рука его жены дернулась, чтобы схватить стакан, если у него возникнут проблемы. Ни один из них ничего не сказал. Спаниель уснул, положив голову на левую ногу миссис Малоун.
  
  ”Я подумал, может быть, у вас есть какие-нибудь воспоминания о том, что могло быть в файле“.
  
  Малоун развалился в шезлонге, его подбородок касался груди. На нем были коричневые шорты и желтая рубашка поло в синюю горизонтальную полоску, высокие белые носки-трубочки и коричневые кожаные сандалии. Его ноги были бледными, тонкими и с голубыми венами.
  
  ”Мистер Малоун перенес какую-то очень сложную операцию“, - сказала миссис Малоун. ”К нему еще не вернулись силы“.
  
  ”Я ненадолго“, - сказал я. ”Ты можешь мне что-нибудь рассказать?“
  
  ”Нечего рассказывать“, - хрипло сказал Малоун. ”Не то место, не то время. Мы так и не нашли стрелявшего“.
  
  ”Ты знал, что его звали Шака?“
  
  ”Нет“.
  
  Это был великолепный летний день, 75 градусов, с озера дул ветерок.
  
  ”Вы знаете, почему она была в Бостоне?“
  
  ”Не помню, что-то о сестре“. На лбу Малоуна выступил пот.
  
  ”Вы написали отчет?“
  
  ”Должно быть“. Он улыбнулся пугающей, слабой, лишенной чувства юмора улыбкой. ”Бюро обожает отчеты“.
  
  ”Вы помните какую-либо связь с Сонни Карнофски?“
  
  ”Никогда о нем не слышал“.
  
  Ни один сотрудник правоохранительных органов Бостона за последние тридцать лет не знал бы о Сонни Карнофски.
  
  ”Какая-нибудь связь с мафией?“
  
  ”Нет“. Он посмотрел на свою жену. Она сразу встала.
  
  ”Извините, “ сказала она. ” Мистеру Малоуну сейчас нужно прилечь“.
  
  Я кивнул. Она как бы парила вокруг него, пока он медленно вставал со стула. Он встал, как будто его равновесие было неустойчивым, и начал идти очень медленно, согнувшись, как будто его живот был уязвим, и он хотел защитить его. Она была рядом с ним, готовая подхватить его, если он упадет. Хотя, как она думала, что предотвратит его падение, я не знал. Они добрались до задней двери коттеджа. Она открыла ее, взяла его под руку и провела внутрь. Затем она повернулась и посмотрела на меня.
  
  Она сказала: ”До свидания, мистер Спенсер“, - и вошла вслед за ним. Я посмотрел на спаниеля. Она внезапно села и почесала ухо правой задней лапой.
  
  ”Наслаждайся“, - сказал я ей и пошел обратно к своей машине.
  
  Глава 24
  
  
  Я выехал на дорогу от коттеджа Малоуна в зеленой тени. Деревья плотно прижимались к небольшой дороге. Я узнал белую сосну, клен и дуб, а также несколько бледнокожих берез. Я чувствовал себя как Натти Бампо. В полумиле от коттеджа Малоуна грунтовую дорогу пересекала асфальтированная дорога. Я был в двадцати ярдах от нее, когда заметил машину, припаркованную поперек тротуара. Я посмотрел в зеркало заднего вида. Машина выехала с грунтовой дороги позади меня и припарковалась поперек тротуара. Мужчины вышли из обеих машин и встали позади них. У них были длинные пистолеты. Я был почти уверен, что это не ловушка для скорости. Я замедлился. Проехать мимо машины передо мной было невозможно. Я снова посмотрел в зеркало заднего вида. Проехать мимо машины позади меня было невозможно, за исключением того, что, когда она съехала прямо с грунтовой дороги, она оставила за собой немного места. Я не мог проехать прямо мимо него по тротуару, но я мог бы свернуть на грунтовую дорогу. У меня не было другого выбора. Я совершил действительно идеальный и действительно быстрый разворот в трех точках и развернул машину обратно ко второй машине. Позади нее двое мужчин подняли оружие. Вероятно, дробовики. Я ссутулился за рулем настолько, насколько мог, и как раз перед тем, как врезаться в их машину, я ударил по тормозам и изо всех сил дернул свою машину вправо. Машина почти встала на бок. Но этого не произошло, и я выехал на грунтовую дорогу и углубился в лес. Это было едва ли дорогой. Что-то царапнуло по днищу моей машины. Я почувствовал запах бензина. Машина дернулась и споткнулась; она слишком быстро проехала по изрезанной корнями, усеянной камнями трассе. Мое правое колесо задело выступ гранита, и шина лопнула. Впереди я мог видеть мерцание озера. Я ударил по тормозам, выкатился из машины и бросился бежать. На мне были джинсы, футболка и кроссовки. По крайней мере, я был одет соответствующим образом.
  
  Справа виднелись обветшалые остатки рыбацкого лагеря. Я пробежал мимо него на бегу. Я был почти уверен, что это городские парни позади меня. Если я заведу их достаточно глубоко в лес, у меня, возможно, появится шанс. Я тоже был городским парнем, но не всегда им был.
  
  Позади меня я услышал, как подъезжают машины, открываются и закрываются дверцы. У меня на бедре висел короткоствольный пистолет 38-го калибра, но против пяти или шести парней с дробовиками это было практически неуместно. Это был случай с ногами, выполняйте свой долг. Двигаясь по лесу, я перешел на бег трусцой. Подвернуть лодыжку на камне или споткнуться было бы плохо. Озеро показывалось время от времени, когда лес на мгновение редел. Я знал, что могу пробежать десять миль, и надеялся, что никто из моих преследователей не сможет. Если бы они могли, имея при себе дробовики, я также надеялся, что они сдались бы раньше меня. Я посмотрел на часы: 2:30 пополудни. Солнце должно было переместиться к западу достаточно, чтобы определить направление. В лесу было жарко. Там были насекомые. Обширная сеть тонких лиан с шипами была повсюду, цепляясь за мои штанины. Теперь я шел, двигаясь так быстро, как позволял лес, держа озеро слева от себя. Я был рад жаре, насекомым и колючим лозам. Я мог смириться с этим, чтобы спасти свою жизнь. Я не был уверен, что стрелки смогут смириться с этим, чтобы убить меня. В лесу был проход, где упал большой старый клен, его верхние ветви на десять футов уходили в озерную воду. Я перелез через него, остановился и прислушался. Издалека я мог слышать, как они бредут вперед. Я мог слышать их голоса. Это были невеселые голоса. Я посмотрел на озеро и путаницу гниющих конечностей в воде. За ними, за бухтой, я мог видеть разрушенную рыбацкую хижину. Мы целый час обходили длинную бухту. Прямо через нее было около ста ярдов. Я мог слышать свое сердцебиение, ровное, но громкое и быстрое от напряжения. Я достал свой пистолет и зашел за поваленное дерево в воду. Держа ружье достаточно высоко, чтобы оно оставалось сухим, я осторожно пробирался по подводным скалам, скользким от водорослей, пока не оказался по шею в гниющих листьях и ветках. Я ждал.
  
  Они отставали от меня минут на десять, их было пятеро, трое с дробовиками. Все, кроме одного, были в уличной обуви. Они были мокрыми от пота и злыми.
  
  ”Черт!. Мне следовало оставить долбаный дробовик в машине. Ты думаешь, у него есть пистолет?. Откуда, черт возьми, я знаю?. Все, что я знаю, мы должны были пристрелить его. Да, хорошо, ты перекрыл гребаную дорогу прямо сейчас, мы бы его подрезали и уехали. Пошел ты. Да, хорошо, пошел ты. Откуда, блядь, я должен был знать, что этот мудак въедет в гребаный лес. Ты гребаный мудак. Почему бы вам обоим не заткнуться нахуй “.
  
  Они проковыляли мимо меня, мокрые от пота и с красными лицами. Когда они прошли, я выскользнул из-за ветвей и направился через залив. Большую часть пути я мог касаться дна. Я вышел из озера за хижиной, двигаясь тихо. Они могли оставить кого-нибудь с машинами. Они этого не сделали. Две машины, Крайслер ЛеБарон и Форд Краун Виктория, безмолвно стояли на покрытом яблоками дворе в конце грунтовой дороги. Я положил пистолет обратно в промокшую кобуру, под пропитанную футболку, на промокший ремень, который поддерживал мои мокрые джинсы. Я чувствовал себя Бертом Рейнольдсом в "Избавлении". Я осмотрел обе машины. Никто не оставил никаких ключей. Я пожал плечами, как будто кто-то мог меня видеть, открыл капот Ford, отсоединил провода зажигания и завел машину всегда надежным методом "горячей проводки". Я развернул "Форд" задним ходом и повел его по грунтовой дороге. Затем я вышел, открыл двигатель "Крайслера", выдернул все свечи зажигания из проводов и выбросил их в озеро. Я вернулся в "Форд" и осторожно поехал обратно по грунтовой дороге.
  
  Глава 25
  
  
  Хоук вошел в мою квартиру с длинной спортивной сумкой. Он поставил ее на мой кофейный столик и расстегнул "молнию".
  
  ”Мы идем к матрасам?“ - сказал он.
  
  ”Что привело тебя?“ Спросил я.
  
  Он достал помповое ружье 12-го калибра и прислонил его к моему кухонному столу. Он достал четыре коробки патронов и положил их на мой стол.
  
  ”Сьюзен“.
  
  ”Я удивлен, что она не пришла сама“, - сказал я.
  
  ”Я тоже“.
  
  ”Она рассказала тебе всю историю?“
  
  ”Многое из того, что она знает“.
  
  ”Это была бы вся история“, - сказал я.
  
  ”Как получилось, что ты рассказал ей? Заставляет ее волноваться“.
  
  ”Если я ей не скажу, она будет все время беспокоиться“.
  
  ”Потому что она никогда не узнает, в опасности ты или нет“.
  
  ”Да“.
  
  Хоук кивнул. ”Как ты думаешь, сколько времени им потребовалось, чтобы уйти оттуда?“ - спросил он.
  
  ”Учитывая мастерство владения лесом, которое они мне показали, они все еще могут быть там“.
  
  ”Там, откуда они пришли, их больше“.
  
  Хоук достал винтовку М-16 из спортивной сумки и прислонил ее рядом с дробовиком. Он взял три запасных магазина и положил их на мой прилавок рядом с гильзами для дробовика.
  
  ”Сонни?“ - спросил он.
  
  ”Кто еще?“ - Спросил я.
  
  ”Харви с ними?“
  
  ”Нет. Я думаю, они решили, что он им не понадобится“.
  
  ”Откуда Сонни знает, что ты там, наверху?“
  
  ”За мной мог быть хвост“, - сказал я.
  
  ”Который ты не готовил?“
  
  ”Маловероятно“, - сказал я.
  
  ”И что?“
  
  ”Единственными людьми, которые знали, когда и где я буду, были Мэлоуны“.
  
  Хоук достал из сумки полуавтоматический пистолет Glock и положил его на прилавок вместе с дополнительным магазином и тремя коробками 9-мм патронов.
  
  ”Копы и грабители?“ Спросил Хоук.
  
  ”Это было бы не в первый раз“, - сказал я.
  
  ”Нет“, - сказал Хоук. ”Не стал бы“.
  
  Он достал из сумки смену одежды и сложил ее на книжном шкафу. Он достал бритвенный набор, прошел в ванную и оставил его, вернулся в гостиную и сел на диван, положив ноги на кофейный столик.
  
  ”У тебя есть план?“ - спросил он.
  
  ”Было бы хорошо, если бы мы знали, почему Сонни был заинтересован в этом“, - сказал я.
  
  ”Это не план“, - сказал Хоук. ”План заключается в том, как вы собираетесь выяснить, почему Сонни заинтересовался этим“.
  
  ”Дай мне минутку“.
  
  Хоук обошел столешницу на моей кухне и сделал себе сэндвич с арахисовым маслом на цельнозерновой основе. Он нашел в холодильнике бутылку шампанского, открыл ее и налил немного в пинтовый пивной бокал, вернулся за стойку, передвинул кое-что из своего арсенала, чтобы освободить место для сэндвича, и сел на табурет, чтобы пообедать. ”Уже что-нибудь придумали?“ - спросил он.
  
  ”Почему мне всегда приходится думать о разных вещах?“ - Спросил я.
  
  ”Потому что ты белый детектив“, - сказал Хоук.
  
  ”Но если я всегда думаю о чем-то, а ты нет, это только усиливает черно-белый стереотип“.
  
  ”Я знаю“, - сказал Хоук.
  
  ”Так почему бы тебе не придумать план?“ Сказал я.
  
  ”Ты просто пытаешься увильнуть, потому что не можешь придумать никакого плана“, - сказал он.
  
  ”Хорошо, я признаю это“, - сказал я. ”Ты иди“.
  
  Хоук ухмыльнулся. ”Мозг, выполняй свой долг“, - сказал он.
  
  Мы помолчали. Хоук выглядел задумчивым. Он жевал свой сэндвич. Он потягивал шампанское. Я встал, подошел к своему окну и посмотрел вниз, на Мальборо-стрит. Колледжи закрылись на лето, а занятия в летней школе еще не начались. Весь Бэк-Бэй казался пустым и приятным. Я даже смог разглядеть парковочное место по направлению к Беркли-стрит.
  
  Позади меня Хоук сказал: ”Черт“.
  
  ”Ты о чем-то думаешь?“ - Спросил я.
  
  ”Нет“.
  
  Я ухмыльнулся. ”Ты только что обнаружил, что ты не умнее меня“.
  
  ”Поразительно“, - сказал Хоук.
  
  ”Возможно, нам нужно поработать над этим вместе“, - сказал я.
  
  ”Один полоумный плюс один полоумный?“ Сказал Хоук.
  
  ”Мы можем надеяться“, - сказал я.
  
  Хоук налил себе еще шампанского. ”Так откуда взялась мафия. “ - сказал Хоук.
  
  ”Или что-то из этого“, - сказал я.
  
  ”И ФБР“.
  
  ”Или что-то из этого“.
  
  ”Оба хотят скрыть убийство двадцативосьмилетней давности какой-то хиппи из Сан-Диего?“ Сказал Хоук.
  
  ”Красиво переформулировано“, - сказал я.
  
  ”Спасибо - ты уже поговорила с мужем?“
  
  ”Отец Дэрила?“
  
  ”Ага“.
  
  ”Казалось, что до Сан-Диего еще далеко“, - сказал я.
  
  ”Нам больше некуда идти“.
  
  ”Отличное замечание“, - сказал я.
  
  Глава 26
  
  
  Сьюзан сидела на кровати, наблюдая, как я собираю вещи. Перл бегала вприпрыжку по моей квартире в поисках чего-нибудь пожевать.
  
  ”Что ты собираешься делать с пистолетом?“ Спросила Сьюзан. ”Сейчас не самое подходящее время проверять его насквозь“.
  
  ”У Хоука есть договоренность“, - сказал я.
  
  ”Я содрогаюсь при мысли“, - сказала Сьюзан.
  
  ”Если ты приедешь, мы могли бы остановиться в La Valencia в Ла-Хойя и поесть в их ресторане наверху с видом на бухту“.
  
  ”Был бы там какой-нибудь секс?“ Спросила Сьюзан.
  
  ”Только со мной“, - сказал я.
  
  ”О“, - сказала Сьюзан.
  
  Мы немного помолчали. Перл бесшумно вошла в спальню, обошла мою кровать и бесшумно вышла. Мы оба наблюдали за ней.
  
  ”Я пока не могу оставить ее с кем-то другим“, - сказала Сьюзан.
  
  Я кивнул.
  
  ”Ты понимаешь“.
  
  ”Лучше“, - сказал я. ”Я согласен“.
  
  ”Но ты все еще хочешь, чтобы я смогла прийти“, - сказала Сьюзан.
  
  Я улыбнулся ей.
  
  ”Почему ты улыбаешься?“ - спросила она.
  
  ”Ты всегда, “ сказал я, ” такой всецело ты“.
  
  ”Да“, - сказала Сьюзен. ”Думаю, что да“.
  
  Я закончила собирать вещи и закрыла чемодан.
  
  ”Как ты можешь существовать несколько дней с тем, что в этом чемодане?“ Спросила Сьюзан.
  
  ”Удивительно, не правда ли?“ Я сел на кровать рядом с ней. Мгновение она смотрела прямо на меня, затем внезапно прижалась лицом к моей груди. Я обнял ее. Никто из нас ничего не сказал. Мы немного посидели.
  
  Приглушенным из-за моей рубашки голосом Сьюзен сказала: ”Хоук будет с тобой“.
  
  ”Да“.
  
  ”И ты один из самых крутых мужчин в мире“, - сказала она.
  
  ”Тоже верно“.
  
  Перл вернулась в спальню, увидела нас, подошла, принюхалась, внезапно села и уставилась на нас, слегка наклонив уши вперед. Через некоторое время Сьюзен подняла голову и поцеловала меня, приоткрыв рот. Она сильнее прижалась ко мне.
  
  ”Перл наблюдает“, - сказал я.
  
  ”Мне все равно“, - сказала Сьюзан.
  
  Которая оказалась правдой.
  
  Глава 27
  
  
  В аэропорту Сан-Диего, когда мы вошли в главный терминал, нас ждал молодой чернокожий мужчина спортивного вида. Он был одет как персонаж телевидения, в сине-белую бейсболку durag под сдвинутой набок бейсбольной кепкой Padres. Там было много платиновых цепочек, несколько очень дорогих баскетбольных кроссовок, несколько очень мешковатых джинсов и футболка Chargers с принтом SEAU на спине. Он нес зеленую спортивную сумку Adidas с белыми полосками сбоку и держал в руках написанную от руки табличку с надписью "СПЕНСЕР".
  
  Я сказал: ”Я Спенсер“.
  
  Он посмотрел на Хоука. Хок кивнул, и парень отдал мне спортивную сумку, сложил свой плакат и с важным видом удалился, как парень, готовящийся к драке.
  
  Арендованным автомобилем был белый седан Volvo. Хоук вел машину, пока я открывал сумку и среди пары полотенец, свернутых для большего объема, обнаружил два пистолета "Смит-и-Вессон-девятки" в кобурах с четырехдюймовыми стволами и матовой отделкой из нержавеющей стали. У каждого из них было по десять патронов плюс один в патроннике. К каждому пистолету был дополнительный магазин и две коробки патронов Remington калибра 9 мм. Я проверил один из пистолетов, и он был заряжен, включая патрон в патроннике. Хоук оглянулся, когда ехал по шоссе 5. ”Налаживание связей“, - сказал он.
  
  ”Общение с бандитом имеет свои моменты“, - сказал я.
  
  ”Я предпочитаю термин ’криминальный гений‘, “ сказал Хоук.
  
  ”Конечно, ты знаешь“, - сказал я.
  
  У Барри Гордона был маленький дом в Мишн-Бэй с узким видом на воду. Мы остановились у входа, и я вышел, вытащив свой новый пистолет из кобуры и засунув его в задний карман. Пристегнуть кобуру к поясу оказалось сложнее, чем я хотел в машине. Хоук ждал в машине, слушая радиостанцию регги. Передний двор был окружен низким забором из штакетника. Забор нуждался в покраске. На самом деле, его нужно было почистить, отшлифовать и покрасить. Ворота висели криво, петли болтались. На маленькой, заросшей сорняками лужайке перед домом черный лабрадор-ретривер с красной банданой на шее залаял на меня без враждебности, когда я толкнул калитку.
  
  Позади меня Хоук опустил стеклоподъемник и сказал: ”Резервная копия?“
  
  ”К счастью, я вооружен“, - сказал я.
  
  Как только я оказался внутри, Лаборант подошел, медленно виляя хвостом и прижав уши, и подождал, пока я его поглажу, что я и сделал, прежде чем постучать в дверь Барри, которая нуждалась в том же обращении, что и забор. Дверь открылась почти сразу.
  
  ”Привет“, - сказал Барри.
  
  ”Привет“, - сказал я.
  
  ”Ты Спенсер“.
  
  ”Я есть“.
  
  ”Так что заходи, чувак“.
  
  ”Спасибо“.
  
  Барри был без рубашки, на нем были только шорты в клетку и резиновые сандалии-шлепанцы для душа. У него было много седых волос, которые он заплетал в одну косу, доходившую до поясницы. Верхняя часть его тела была стройной и гладкой, без малейших признаков мускулатуры. По одну сторону лестницы в доме, похоже, была гостиная, а по другую - кухня. Я предполагал, что наверху были две спальни и ванная. Барри махнул рукой в сторону гостиной в целом.
  
  ”Присаживайся, чувак. Куда захочешь“.
  
  Выбор был ограничен. У него была кушетка, покрытая одеялом цвета хаки, и два кресла-качалки с тростниковыми спинками. Большой телевизор стоял на маленьком сундуке под передним окном, а старый телефон pink princess phone лежал на перевернутом упаковочном ящике. Посреди комнаты стояла большая круглая подушка для собак, наполненная, судя по запаху, кедровой стружкой. Лаборант, который пришел одновременно со мной, плюхнулся на него, вытянул ноги в стороны и уснул. Я сел на кушетку.
  
  ”Хочешь стакан воды или еще чего-нибудь?“ Спросил Барри. Я покачал головой. Он сел в одно из кресел-качалок. Рядом со стулом, на том, что выглядело как ящик из-под апельсинов, лежал пакет, наполненный чем-то, что выглядело как орегано, но, вероятно, им не было. Рядом с пакетом лежала пачка сигаретной бумаги.
  
  ”Итак“, - сказал он. ”Как поживает малыш Дэрил“.
  
  ”Она довольно хорошая актриса“, - сказал я. ”Вы когда-нибудь видели, как она играет?“
  
  ”Нет, чувак, к сожалению, у меня так и не было шанса“.
  
  ”Я вижу, ты занятой парень“, - сказал я.
  
  ”Я пишу музыку“, - сказал он.
  
  ”Конечно, знаешь“, - сказал я. ”Что ты можешь рассказать мне о матери Дэрила?“
  
  ”Эмми?“
  
  ”Эмили Гордон“, - сказал я.
  
  ”Ну, черт возьми, чувак, она умерла тридцать лет назад“.
  
  ”Двадцать восемь“, - сказал я.
  
  Не глядя, Барри извлек из пачки сигаретную бумагу и взял свой пакетик. ”Это было давно, чувак“.
  
  Он вытряхнул часть содержимого своего пакетика и скрутил себе косяк. Он был экспертом. Он мог скручивать одной рукой. Он положил косяк в рот и пошарил ладонью по ящику из-под апельсинов.
  
  ”У тебя есть спички?“ - спросил он.
  
  ”Нет“.
  
  Он встал, прошлепал мимо парадной лестницы на кухню и вернулся с пачкой спичек. Он зажег косяк, глубоко затянулся и медленно выпустил его.
  
  ”Спокойнее?“ Спросил я.
  
  ”А? О, косяк. Я знаю, что слишком много курю. На днях мне придется сократить потребление. Так о чем ты хотел меня спросить?“
  
  ”Все, что вы могли бы мне рассказать“, - сказал я.
  
  ”Насчет Эмми? Ну, ты знаешь, я не видел ее около двадцати восьми лет“.
  
  Он глубоко затянулся косяком, задержал дым в себе и медленно выпустил его. Он откинул голову на плетеную из тростника спинку кресла-качалки. Затем он хихикнул.
  
  ”Черт, чувак, никто не видел ее за двадцать восемь лет, не так ли?“
  
  ”Вероятно, нет“, - сказал я. ”Почему она поехала в Бостон?“
  
  ”Я думаю, всегда хотел. Ты знаешь, как это бывает, чувак, когда у тебя появляется какое-то представление о месте, ты наконец-то можешь пойти посмотреть на него, посмотреть, как это соотносится“.
  
  Он сделал еще одну затяжку.
  
  ”У нее есть парень?“
  
  Барри пожал плечами.
  
  ”Это означает "да“?" Спросил я.
  
  ”У нас был своего рода неофициальный брак, чувак. Понимаешь?“
  
  ”Значит, у нее был парень?“
  
  ”У нее их было много“.
  
  ”Но за этим она последовала в Бостон“.
  
  ”Наверное“, - сказал Барри. ”Ты знаешь его имя?“
  
  ”Его имя?“
  
  ”Барри, эти вопросы слишком сложны для тебя?“
  
  ”Прошло тридцать лет, чувак“.
  
  ”Двадцать восемь, и за это время ты забыл имя парня, с которым сбежала твоя жена?“
  
  ”Она не сбежала с ним, она последовала за ним, вот в чем разница“.
  
  ”Конечно, есть, как его звали?“
  
  ”Койот“, - сказал он. ”Он был афроамериканским чуваком“.
  
  ”У тебя есть какие-нибудь идеи, где сейчас находится Койот?“
  
  ”Нет, чувак, откуда мне это знать?“ Он в последний раз затянулся тем, что теперь было очень маленькой плотвой, отрезал ее и положил в ящик из-под апельсинов.
  
  ”Чем Койот зарабатывал на жизнь?“
  
  ”Он был хиппи, чувак. Мы все были. В основном, мы нарушали систему. Продавали немного наркоты“.
  
  ”Социальное обеспечение?“
  
  ”Конечно“.
  
  ”Что еще ты знаешь о Койоте?“
  
  ”Что тут знать, чувак? Он был частью движения, ты знаешь. Мы не задавали много вопросов. Я думаю, он мог бы отсидеть “.
  
  ”Где?“
  
  ”Черт возьми, я не знаю“.
  
  ”Может быть, в Калифорнии?“
  
  ”Я предполагаю“.
  
  ”Что он делал в Бостоне?“
  
  ”Эй, чувак, ты думаешь, он звонит мне, рассказывает, что делает?“
  
  ”Там была пара других женщин, когда застрелили Эмили“, - сказал я. ”Есть идеи, кто они были?“
  
  ”Нет, чувак“.
  
  ”Вы знаете кого-нибудь из ее друзей?“
  
  ”Конечно. Я знал многих из них“.
  
  ”Как их звали“.
  
  ”Имена? Все они?“
  
  ”Да“.
  
  ”Давно не виделись“, - сказал он.
  
  ”Назови мне все, что сможешь вспомнить“.
  
  ”Я. “ он развел руками. ”У меня в голове немного помутилось. Банни“.
  
  ”Кто такая Банни?“
  
  ”Ах, Банни. Банни Лоуренс, Ломбард. Ломбард, Банни Ломбард“.
  
  ”Отлично, Барри. Дай мне еще одну“.
  
  Мы занимались этим, наверное, полчаса, за это время я вытянул у него еще три имени. Я их записал. Он больше не знал, где кто-либо из них находится.
  
  ”Они просто были рядом, вы знаете, в движении“, - сказал он.
  
  ”Хорошо“, - сказал я. ”И когда Эмили была убита, у тебя была единоличная опека над Дэрилом“.
  
  ”Да. Именно тогда я купил нам этот дом“.
  
  ”Вы купили это место после смерти вашей жены“.
  
  ”Да. Родители Эмми купили ей небольшой страховой полис, когда она родилась. Типично.“
  
  ”Типично для чего?“ Спросил я.
  
  ”Менталитет среднего класса“, - сказал Барри. ”Заведи ребенка, купи ему страховку“.
  
  ”И вы были бенефициаром?“
  
  ”Нет. Эмми изменила имя на Дэрил. Но я был ее отцом, поэтому я использовал деньги, чтобы купить ей этот дом “.
  
  ”Которым она все еще владеет?“
  
  ”Эй, я выплачиваю ипотеку двадцать восемь лет“.
  
  ”Лучший в мире папа“, - сказал я. ”Как долго Дэрил был с тобой“.
  
  ”Она сбежала, когда ей было восемнадцать“.
  
  ”Ты имеешь в виду, что она сбежала“.
  
  ”Неважно. Мы не злились друг на друга или что-то в этом роде. Она просто хотела быть сама по себе “.
  
  ”Ты остаешься на связи?“
  
  ”Она иногда писала мне“.
  
  Я решил не спрашивать, ответил ли он ей. Барри начал сворачивать еще один косяк. Лежа на своей большой собачьей подушке из кедровой стружки, Лаборант во сне причмокивал губами. Вероятно, он был наполовину одурманен пассивным курением.
  
  ”Есть ли что-нибудь еще, о чем вы можете вспомнить, - сказал я, - что могло бы помочь мне найти того, кто убил вашу жену.“Барри прикурил сигарету. ”Ничего, чувак“.
  
  ”Когда-нибудь слышал о парне по имени Эбнер Фэнси?“
  
  ”Абнер Фэнси, черт возьми, нет, чувак. Я бы не забыл такое имя, как Абнер Фэнси. Черт возьми“.
  
  ”Вы когда-нибудь слышали о группе под названием "Бригада ужасного Скотта“?"
  
  ”Вау“, - сказал он, - взрыв из прошлого. "Бригада Дреда Скотта". Да, я думаю, да. Я думаю, что у Эмми были друзья в "Дреде Скотте". Эмми тусовалась со многими чернокожими “.
  
  ”Койот - член клуба?“ - Спросил я.
  
  Барри пожал плечами. Он начал уставать.
  
  ”Могло бы быть. Я не знаю. В основном я занимался музыкой, курил немного дури“. Он скромно улыбнулся. ”Сам завел несколько девушек, понимаешь?“
  
  ”Так держать“, - сказал я.
  
  Я дал ему свою визитку. Он взглянул на нее.
  
  ”Если вам что-нибудь придет в голову, “ сказал я, ” обращайтесь“.
  
  ”Привет, чувак“, - сказал Барри. ”Ты из Бостона“.
  
  ”Я есть“.
  
  ”Что ты здесь делаешь?“
  
  ”Я пришел поговорить с тобой“.
  
  ”Я? Эй, это действительно круто“.
  
  ”Очень круто“, - сказал я. ”Все, что ты можешь придумать“.
  
  ”Конечно“, - сказал Барри. ”Конечно“.
  
  Он глубоко затянулся дымом марихуаны и затянулся. Я направился к двери. Барри все еще держал в руке сигарету. Когда я открыла дверь, он медленно выпустил сигарету и приятно улыбнулся мне сквозь дым.
  
  Помешательство на рефрижераторах.
  
  Глава 28
  
  
  Мы с Хоуком остановились в Ла-Хойя, в Ла-Валенсии. Я позвонил Сьюзен. После этого мы с Хоуком совершили пробежку вдоль бухты и поужинали в ресторане отеля, который находился недалеко от верхнего этажа отеля и откуда открывался захватывающий вид на Тихий океан. Каждый из нас начал с мартини.
  
  ”Меня всегда поражает, “ сказал я Хоку, - как некоторые дети могут вырасти из мусорной кучи, в которой они начинали“.
  
  ”Дэрил?“ Спросил Хоук.
  
  Я кивнул.
  
  ”Ее мать, “ сказал я, - очевидно, спала со всеми, кто мог продержаться достаточно долго, а затем была убита. Ее отец принимал наркотики, пока не превратился в гриб. И она перерастает это, по-видимому, самостоятельно, чтобы стать полноценной взрослой женщиной и хорошей актрисой “.
  
  Солнце почти касалось дальнего края океана. Пять пеликанов кружили над бухтой в упорядоченном полете. Последние два ныряльщика вышли из воды. Я отпил немного своего мартини. Мартини Hawk's был традиционным неразбавленным с оливками. Я, как всегда бунтарь, заказал со льдом с изюминкой. Я снова отхлебнул. Мартини на вкус напоминал звуки Джона Колтрейна.
  
  ”Немного похож на Пола“, - сказал Хоук.
  
  ”Да“, - сказала я. ”Но у Пола была я. Кто у нее был?“
  
  Хоук посмотрел на широкий, неспешный океан, на который начинал опускаться вечер.
  
  ”Может быть, в ней много чего есть“, - сказал Хоук.
  
  ”Может быть“.
  
  ”И, может быть, у нее есть Пол“, - сказал Хоук.
  
  Я подумал об этом и, чтобы не тратить время на размышления, выпил еще немного мартини.
  
  ”Я не знаю, достаточно ли долго он ее знает“, - сказала я.
  
  ”Пол - умный парень“, - сказал Хоук.
  
  ”Я знаю“.
  
  ”И он довольно силен“, - сказал Хоук.
  
  ”Так и есть“.
  
  ”Получил от своего дяди“, - сказал Хоук.
  
  ”Дядя Хоук?“
  
  ”Ну и ну“.
  
  ”Иисус Христос“, - сказал я.
  
  Глава 29
  
  
  Утром мы с Хоуком ели huevos rancheros во внутреннем дворике. Затем мы пристегнули наши взятые напрокат пистолеты, сели в арендованную машину и направились к шоссе 405. От Сан-Диего до Лос-Анджелеса два с половиной часа езды, если только Хоук не водит машину, и в этом случае это займет чуть меньше двух часов. В двадцать минут пополудни мы зарегистрировались в отеле "Беверли Уилшир" у подножия Родео Драйв. ”Это довольно царственное место“, - сказал Хоук в высоком мраморном вестибюле, - ”для пары головорезов с Восточного побережья с одолженным оружием“.
  
  ”Мы заслуживаем не меньшего“, - сказал я.
  
  ”Мы заслуживаем гораздо меньшего“, - сказал Хоук. ”Но я не буду на этом настаивать“.
  
  У капитана Самуэльсона был свой офис в Паркер-центре. Я оставил Хоука снаружи, на улице Лос-Анджелеса, с машиной. Это сэкономило парковку, и я подумал, что Сонни Карнофски не станет наезжать на меня в штаб-квартире полиции Лос-Анджелеса.
  
  Офис Самуэльсона находился на третьем этаже отдела по расследованию убийств, связанных с ограблениями, в секции с надписью "Особый отдел по расследованию убийств" I. Самуэльсон вышел из своего кабинета в рубашке без пиджака. Теперь он был полностью лысым, его голова была чисто выбрита, и он избавился от усов. Но он по-прежнему носил затемненные авиаторские очки и по-прежнему был одним из моих больших поклонников.
  
  ”Хот-дог из Бостона“, - сказал он, стоя в дверях своего кабинета.
  
  ”Я подумал, что заскочу“, - сказал я. ”Помогу тебе разобраться с подразделением “Оплота"".
  
  ”Невозможно“, - сказал Самуэльсон. ”Кроме того, меня нет в городе, я рыбачу в Байе, не вернусь, пока ты не покинешь город“.
  
  ”Ты можешь убежать, - сказал я, - но ты не сможешь спрятаться“.
  
  Самуэльсон дернул головой и отошел в сторону, и я вошел в его кабинет. Я вошел, сел и огляделся.
  
  ”Ловко“, - сказал я.
  
  ”Я гребаный капитан“, - сказал Самуэльсон. ”Командир отделения. Конечно, у меня шикарный офис. Чего ты хочешь?“
  
  ”Койот, не знаю его настоящего имени“, - сказал я. ”Раньше из Сан-Диего. Чернокожий, около шестидесяти. Возможно, отсидел. Возможно, за хранение с умыслом“.
  
  ”Ты думаешь, я знаю каждого мелкого наркомана в городе?“ Сказал Самуэльсон.
  
  ”Да“.
  
  Самуэльсон достал упаковку жевательной резинки Juicy Fruit, развернул две палочки и отправил их в рот. Он протянул упаковку мне. Я покачал головой.
  
  ”Каждый раз, когда я жую жвачку, - сказал я, - я прикусываю внутреннюю сторону своей щеки“.
  
  ”Неуклюжий ублюдок“, - сказал Самуэльсон.
  
  ”У меня тоже проблемы с ходьбой“, - сказал я.
  
  Самуэльсон кивнул и развернул свое вращающееся кресло к компьютеру, стоящему на столе под прямым углом к его столу. ”Посмотрим, что я смогу выяснить“, - сказал он.
  
  Он поиграл с компьютером пару минут. ”Хорошо“, - сказал он, читая с экрана. ”Холтон, Леон Джеймс, ОН же Койот. Родился в Калвер-Сити десятого февраля 1940 года. Первый арест в Сан-Диего одиннадцатого августа 1953 года за нападение, отменен, поскольку истец так и не появился. Октябрь i960, в Сан-Диего, подозрение в вооруженном ограблении, отсутствие улик. Список можно продолжать. Я распечатаю его для вас. Самуэльсон постучал по клавиатуре.
  
  ”Он отсидел в 1966 году за вооруженное ограбление“, - сказал Самуэльсон, продолжая читать. ”И в 1980 году за наркотики“.
  
  ”Длительный сухой период“, - сказал я.
  
  ”Оба этих ошейника тоже были в Сан-Диего“, - сказал Самуэльсон.
  
  ”Что-нибудь еще интересное?“
  
  ”Ты первый“, - сказал Самуэльсон.
  
  Казалось справедливым. Я рассказала ему все, что знала об Эмили, Дэриле, Барри и Леоне.
  
  ”Ах, да“, - сказал Самуэльсон и откинулся на спинку стула. ”Сила цветов. Похоже на нашего Леона, не так ли?“
  
  ”Вокруг много наркотиков“, - сказал я.
  
  ”Раскрепощенный“, - сказал Самуэльсон. ”И киски тоже много“.
  
  ”Теперь ты расскажи мне“, - сказал я.
  
  Самуэльсон смотрел на экран, пока мы разговаривали.
  
  ”Это довольно интересно“, - сказал он. ”Было несколько запросов ФБР по Леону. Конец 74-го, начало 75-го. Местный отдел безопасности запрашивал любую имеющуюся у нас информацию“.
  
  ”Что ты ему дал?“
  
  ”Я использую термин ‘мы’ в широком смысле. Тогда меня здесь даже не было“.
  
  ”Извините, я просто предполагаю, что вы знаете все. Как насчет любого из этих имен?“
  
  ”Да, конечно. Почему бы тебе не обратиться к своему приятелю дель Рио. Он много знает о преступности в Южной Калифорнии“.
  
  ”Будучи источником большей части этого“, - сказал я. ”Он в Швейцарии со своим, э-э, персоналом“.
  
  ”Ради всего святого“, - сказал Самуэльсон. ”Вы позвонили ему первым“.
  
  ”Я не хотел тебя беспокоить“, - сказал я.
  
  ”Тогда оставайся, блядь, в Бостоне и ешь фасоль“, - сказал Самуэльсон. ”Ты беспокоишь меня каждый раз, когда оказываешься к западу от Флагстаффа“.
  
  ”Ну, я думаю, мне следует навестить Леона“, - сказал я. ”Адрес есть?“
  
  ”Нет. Но он условно-досрочно освобожден“, - сказал Самуэльсон. ”Его ЗП - Рэймонд Кортес“.
  
  ”У тебя есть номер телефона?“
  
  ”Конечно“.
  
  ”Так почему бы тебе не позвонить Рэймонду и не спросить адрес Леона“.
  
  ”Кто я, твой секретарь?“
  
  ”Капитан полиции Лос-Анджелеса получит гораздо больше отклика, чем рядовой из Бостона“, - сказал я.
  
  ”И должен“, - сказал Самуэльсон и взял свой телефон.
  
  У Леона был адрес на Малхолланд Драйв, к западу от Беверли-Глен. Самуэльсон записал его в блокнот, вырвал листок и протянул его мне.
  
  ”Спасибо“, - сказал я. ”Как насчет женщины по имени Банни Ломбард?“
  
  ”Банни?“ Спросил Самуэльсон. ”Единственное имя, которое у меня есть“, - сказал я.
  
  Самуэльсон наклонился вперед и застучал по клавишам своего компьютера. ”Я чувствую себя так, словно участвую в гребаном шоу-викторине“, - сказал он.
  
  ”Вы - абсолютный образец трансконтинентального сотрудничества“, - сказал я.
  
  Самуэльсон изучал компьютер еще немного, затем покачал головой.
  
  ”Никс на Банни“, - сказал он. ”Ничего“.
  
  ”У меня этого предостаточно“, - сказал я.
  
  ”И заслуживаем всего этого“, - сказал Самуэльсон.
  
  ”С таким же успехом я могу пойти повидаться с Леоном“.
  
  ”У тебя есть какая-нибудь поддержка? Это непростое побережье. Леон, возможно, крутой парень “.
  
  Я кивнул. ”У меня есть подкрепление“, - сказал я.
  
  ”Он хорош?“ Спросил Самуэльсон.
  
  ”Капитан“, - сказал я. ”Вы понятия не имеете“.
  
  Глава 30
  
  
  Это был один из тех дней в Лос-Анджелесе, когда было достаточно ветерка, чтобы рассеять смог, а солнце было ярким и приятным, освещая цветущие деревья и светлые волосы. Без четверти два мы направлялись в сторону Беверли-Глен. Наверху мы повернули налево на Малхолланд и поехали вдоль гребня холма, справа от которого под нами расстилалась долина Сан-Фернандо, упорядоченная и свободная от смога.
  
  Дом Леона Холтона был построен на склоне холма в конце длинной подъездной дороги, которая отходила от Малхолланда так, что дом выходил окнами на долину. Когда мы подъехали к воротам службы безопасности и позвонили в звонок, голос по громкой связи сказал: ”Да?“
  
  ”Мы здесь, чтобы увидеть Леона Холтона“, - сказал я. ”Нас послала Эмили Гордон“.
  
  Последовало долгое молчание, затем зажужжал интерком, и барьер безопасности открылся. Мы проехали еще сотню ярдов и припарковались на кольцевой подъездной дорожке снаружи. Дом перед нами представлял собой нечто вроде стеклянной пирамиды с широкой двойной дверью, утопленной в фасад. Дверь была выкрашена в бирюзовый цвет. Слева, встроенная в склон, спускающийся к долине, была полноразмерная баскетбольная площадка, сделанная из какой-то зеленой композиции, из которой иногда строят теннисные корты. Красно-бело-синий баскетбольный мяч лежал на земле недалеко от центра площадки. Стройный чернокожий мужчина с небольшой бородкой под нижней губой подошел к двери, когда мы выходили из машины.
  
  ”Я хотел бы взглянуть на какое-нибудь удостоверение личности, пожалуйста“, - сказал он.
  
  ”Мы не копы“, - сказал я.
  
  Худощавый парень был одет в черный костюм от Армани и черную шелковую футболку. Он быстро оглянулся через плечо на дом. Затем он повернулся и некоторое время пристально смотрел на нас.
  
  ”Становишься немного напуганным?“ - Спросил я Хоука.
  
  ”Охлажденный“, - сказал Хоук. ”Взгляд этого человека леденящий“.
  
  ”Кто такая эта Эмили Гордон?“ - спросил худощавый мужчина.
  
  ”Ты Леон?“ Спросил я.
  
  ”Нет. Что это за дерьмо насчет Эмили возис?“
  
  ”Нам нужно будет поговорить об этом с Леоном“, - сказал я.
  
  Худощавый парень посмотрел на нас еще немного. Мы с Хоуком держались, как могли. Наконец, худощавый парень сказал: ”Ждите здесь“, повернулся и исчез в нелепой стеклянной пирамиде. Мы ждали. Через несколько минут он вышел обратно, и с ним было подкрепление. Там был маленький белый парень с большими руками, который выглядел так, словно когда-то был жокеем, и 300-фунтовый чернокожий мужчина с очень небольшим количеством жира в теле, ростом около 6 ’ 8”.
  
  “Если возникнут проблемы”, - пробормотал я Хоку, - “ты заберешь его”.
  
  “Могло бы быть и лучше, ” сказал Хоук, - мы бежим, как кролики”.
  
  “Нам нужно вас обыскать, ” сказал худощавый парень, “ прежде чем вы войдете”.
  
  “У каждого из нас есть пистолет”, - сказал я.
  
  “Не могу принести оружие”, - сказал худощавый мужчина.
  
  “Мы запрем их в багажнике”, - сказал я.
  
  “Я сделаю это”, - сказал Слим. “Открой багажник”.
  
  Я так и сделал.
  
  “Теперь, во-первых, Белый парень, достань пистолет, возьми его двумя пальцами и передай мне”.
  
  Я так и сделал, и он взял его и, держа в левой руке, подошел к Хоку.
  
  “Теперь ты, брат”.
  
  Хоук отдал ему свой пистолет. Слим положил оба пистолета в багажник.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Выйдите, положите руки на крышу”.
  
  Мы так и сделали. Большой чернокожий мужчина стоял рядом с нами. Жокей стоял немного в стороне и под углом. Большой парень был мускулистым. Жокей должен был быть стрелком. Слим обыскал нас и отошел.
  
  “Хорошо”, - сказал он.
  
  Весь первый этаж пирамиды был без стен. При взгляде изнутри стекло имело голубоватый оттенок, как будто мы стояли внутри аквариума. В центре помещения была открытая каминная яма с вытяжкой из нержавеющей стали и дымоходом из нержавеющей стали. В камине горел большой огонь, и для его тушения было много кондиционеров. В дальнем левом углу находился небольшой стеклянный лифт с отделкой из нержавеющей стали. Обширное пространство было обставлено как гостиная с мебелью из нержавеющей стали и синей кожи и несколькими большими телевизионными экранами, подвешенными в воздухе. Он был больше, чем аэропорт О'Хара, но не такой теплый. За камином в барном кресле из нержавеющей стали и синей кожи сидел чернокожий мужчина. Слим указал ему на нас. Затем он и его помощники подошли и встали возле входной двери.
  
  Леон не встал, когда мы подошли. Он был подтянутым чернокожим мужчиной среднего роста с заметными скулами, в очках без оправы. Его седеющие волосы были коротко подстрижены в стиле афро, и он носил длинную дашики с синим рисунком. Его ноги были босы. На его левом предплечье была татуировка тюремной банды. Они с Хоуком долго смотрели друг на друга. “Кто такая Эмили Гордон?” Тихо спросил Леон. Его голос был ровным, контролируемым и осторожным, как будто он обдумывал каждое слово.
  
  “Вы были с ней в Бостоне”, - сказал я. “В 1974 году”.
  
  “Никогда о ней не слышал”.
  
  “Вы впустили нас сюда, ” сказал я, “ чтобы вы могли выяснить, что мы знали о ней. и о вас”.
  
  Взгляд Леона был тверд. Он ничего не прокомментировал. Хоук, казалось, не обращал внимания ни на нас, ни на что другое. Но я знала, что он осматривал комнату. Если бы воздушный шар взлетел, он бы знал, где находится.
  
  “Я упрощу это”, - сказал я. “Мы знаем, что вы с ней были парой. Мы знаем, что ты поехал в Бостон, и она поехала с тобой, или после тебя, неясно, с чем именно. И она была в банке во время ограбления и была застрелена ”.
  
  Леон не говорил и не двигался. В нем было ощущение сдерживаемой энергии, которая могла взорваться, если ее подтолкнуть. Я подтолкнул ее еще немного.
  
  “Что вы знаете о бригаде Дреда Скотта?”
  
  “Ничего”.
  
  “Знаешь парня по имени Абнер Фэнси?” Спросил я. “Называл себя Шака?”
  
  “Нет”.
  
  “Банни Ломбард?”
  
  “Нет”.
  
  “Как насчет действительно крутого засранца по имени Койот?”
  
  “Ничего о нем”, - сказал Леон.
  
  Я оглядел огромную, негостеприимную комнату.
  
  “Это тот дом, который построил нарк?” Спросил я.
  
  “У меня появились кое-какие деньги”, - сказал Леон.
  
  “Многое”.
  
  “Да”, - сказал он. “Много”.
  
  “У вас есть какие-нибудь предположения, кто застрелил Эмили Гордон?” Спросил я.
  
  “Не знаю”, - сказал он. “Мне все равно”.
  
  Я достала свою визитку и протянула ему.
  
  “Если тебе что-нибудь придет в голову, - сказал я, - крикни мне”.
  
  Он взял карточку, посмотрел на нее, разорвал пополам и бросил на пол.
  
  “Или нет”, - сказал я.
  
  Леон указал на Слима. “Теперь вы с Томом можете идти”, - сказал он.
  
  Хоук мгновение смотрел на него. “Когда ты в тюрьме, Койот”, - сказал Хоук. “На скольких парней ты трахаешься?”
  
  Лицо Леона напряглось, но он ничего не сказал. Слим и его помощники отвели нас обратно к машине, где, как только я добрался туда, я открыл багажник, достал два пистолета и отдал один Хоку. Я увидел, как Слим немного напрягся. Жокей облизал губы. Мы с Хоуком сели в машину и уехали.
  
  Глава 31
  
  
  Мы ехали обратно вниз с холма по Беверли-Глен.
  
  “Леон не распихивает косяки в бильярдных”, - сказал Хоук.
  
  “Если только он не толкнул слишком много из них”, - сказал я. “Что вы думаете?”
  
  “Мы мало что узнали”, - сказал Хоук. “За исключением того, что он знал Эмили Гордон. Он практически признал это в ту минуту, когда впустил нас”.
  
  “Должен был спросить”, - сказал я.
  
  “Конечно, ты это сделал”, - сказал Хоук. “Нельзя знать, что произойдет, до того, как ты войдешь”.
  
  “Тем не менее, мы кое-чего добились”, - сказал я.
  
  “Надо посмотреть особняк изнутри”, - сказал Хоук.
  
  “Ну, да, это чего-то стоит. У нас также есть еще одна причина оглядываться назад, когда мы идем”.
  
  Хоук ухмыльнулся. “Держите нас начеку”, - сказал он.
  
  Мы свернули за Глен Маркет, где я однажды купил бутылку шампанского, чтобы выпить с Кэнди Слоан.
  
  “Если бы я не был мастером детективного дела, ” сказал я, “ я бы начал расстраиваться”.
  
  “Ты все эти годы ходил вокруг да около, считая себя мастером детективного дела?” Сказал Хоук.
  
  У подножия холма я пошел по хитрому маленькому зигзагу через Сансет.
  
  “Я уже сколько, две недели занимаюсь расследованием всей этой истории? Я знаю, что детство Дэрил выдумано. Я знаю, что ее мать была в Бостоне по беспорядочным связям. Я знаю, что ее отец - наркоман. Я знаю, что людей, совершивших ограбление, возглавляет чернокожий парень по имени Эбнер Фэнси, который называет себя Шака. Я знаю, что беспорядочные связи Эмили в Бостоне, вероятно, были с Леоном Наркобароном, чернокожим парнем. Я знаю, что кто-то в ФБР хочет, чтобы это дело было прикрыто. Я знаю, что Сонни Карнофски хочет это скрыть. Я знаю, что есть связь между Мэлоуном, парнем из ФБР в отставке, и Карнофски ”.
  
  “Потому что Сонни пытается ударить тебя, выходя из своего дома, и никто другой не знает, что ты там ”.
  
  “Вау”, - сказал я. “Вы, должно быть, тоже мастер-детектив”.
  
  Хоук кивнул, глядя на дорогие дома неопределенного происхождения, которые выстроились вдоль равнины Беверли-Глен. “И вы собрали все это воедино. ” - сказал Хоук.
  
  “И ты присел на корточки”, - сказал я.
  
  “И несколько человек пытались тебя убить”.
  
  “У мастерства детектива есть и обратная сторона”, - сказал я.
  
  “Интересно, Леон - это Шака”, - сказал Хоук.
  
  “Твой парень сказал мне, что Эбнер Фэнси был Шака”.
  
  “Возможно, Абнер и Леон - один и тот же парень”.
  
  В Уилшире я повернул направо.
  
  “Мы не собираемся в отель”.
  
  “Вождение помогает мне думать”, - сказал я.
  
  “Кое-что получше”, - сказал Хоук.
  
  Мы направлялись на запад по Уилширскому коридору, где многоэтажные кондоминиумы выстроились вдоль Уилширского бульвара, как частокол.
  
  “Почему Бостон?” Спросил я.
  
  “Почему бы и нет”, - сказал Хоук.
  
  “Это вопрос, который мы не задавали, потому что сначала думали, что Эмили приехала навестить свою сестру”.
  
  “Мы не спрашивали?” Сказал Хоук.
  
  “Но она этого не сделала”, - сказал я. “Она погналась за Леоном. Так что же Леон делал в Бостоне”.
  
  “Будучи таким, каким я был плохим парнем”, - сказал Хоук. “Я знаю о плохих парнях, и большинство из нас, если мы в Калифорнии, не сидят сложа руки и не говорят: "Эй, чувак, давай поедем в Бостон и сорвем банк”.
  
  “Так, может быть, кто-то был из Бостона”.
  
  “Возможно”, - сказал Хоук. “Как мы собираемся выяснить, кто?”
  
  “Я обнаружу еще кое-что”, - сказал я.
  
  “Если только кто-нибудь не прострелит тебе задницу”, - сказал Хоук.
  
  “‘За вычетом этого”, - сказал я.
  
  Глава 32
  
  
  Хоук положил наше оружие в камеру хранения в аэропорту, положил ключ в конверт и опустил конверт на почту. Мы сели на американский рейс 12, и пять с половиной часов спустя Винни встретил нас в аэропорту Логан и вручил каждому из нас наше собственное оружие.
  
  “Они хорошо себя вели, пока нас не было?” - Спросил я.
  
  “Кто?” Спросил Винни.
  
  “Огнестрельное оружие”.
  
  “Оружие?”
  
  “Да”.
  
  “Ты что, блядь, с ума сошел?” Сказал Винни.
  
  “Человек лишен сантиментов”, - сказал Хоук.
  
  “Ты такой же гребаный тупица, как и он”, - сказал Винни.
  
  Винни отвез нас домой по новому туннелю Теда Уильямса, который еще не был открыт для широкой публики. Я обсудил этот вопрос с Винни.
  
  “Я не гребаная широкая публика”, - сказал Винни.
  
  Мы прошли через туннель без происшествий.
  
  Утром я позвонил Дэрил, и в 10 утра, когда Хоук развалилась на диване, я сидел в своем кабинете, пил кофе и разговаривал с ней.
  
  “Я наполовину проснулась”, - сказала она. “Прошлой ночью у нас было представление”.
  
  “Кофе - это ответ”, - сказал я.
  
  Она улыбнулась. “Ко всему?”
  
  “Нет. иногда апельсиновый сок тоже должен быть”.
  
  “Ты видел моего отца?” - спросила она.
  
  “Я сделал”.
  
  “Разве он не придурок?”
  
  Я кивнул. “Так и есть”, - сказал я.
  
  Она печально покачала головой. “Он не мог контролировать себя”, - сказала она. “Не говоря уже о том, чтобы контролировать мою мать”.
  
  “Фамилия Леона была Холтон. Это ни о чем не говорит?”
  
  “Нет”.
  
  “Как насчет Эбнера Фэнси?”
  
  “Что это за имя такое?”
  
  “Забавная история”, - сказал я. “Ты когда-нибудь ее слышал?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты помнишь кого-нибудь из друзей своей матери?” Спросил я. “Где угодно?”
  
  “За всю ее жизнь?”
  
  “Да. Какие-нибудь имена приходят на ум? Даже если вы только слышали о них?”
  
  “Ради бога, моя мама умерла, когда мне было шесть”.
  
  “Я почти так же остро осознаю это, как и вы. Какие-нибудь имена?”
  
  “Банни”, - сказала она. “Одного из людей, с которыми моя мама была в Бостоне, звали Банни. Я помню, потому что всегда представляла огромного белого кролика, скачущего рядом”.
  
  “Банни Ломбард?”
  
  “Может быть”, - сказал Дэрил. “Не думаю, что я когда-либо слышал фамилию”.
  
  “Откуда твоя мать знала ее?”
  
  “Я думаю, они вместе учились в колледже”, - сказал Дэрил.
  
  “Твоя мать училась в колледже?”
  
  “Год или два, потом она бросила учебу”.
  
  “Где?”
  
  “Какая-то школа неподалеку”, - сказал Дэрил.
  
  “Здесь?”
  
  “Бостон. Начинается на букву ”Т"".
  
  “Пучки?”
  
  “Нет”.
  
  “Тафт?”
  
  “Да, это все. Университет Тафта”.
  
  Я посмотрела на Хока, развалившегося на моем диване. Он посмотрел на меня в ответ и широко улыбнулся.
  
  “Было бы хорошо узнать это раньше”.
  
  “Почему? Что бы это изменило?”
  
  “Если ты хочешь, чтобы я нашел того, кто убил твою мать, ” сказал я, “ тогда расскажи мне все, что знаешь, и позволь мне решить, будет ли это иметь значение”.
  
  “Ну, тебе не обязательно так переживать из-за этого”.
  
  “Черт возьми, я не знаю”, - сказал я. “Что еще ты мне не рассказал? Ты знаешь, как она познакомилась с Леоном?”
  
  “Нет”.
  
  “Ваша тетя училась в Тафте?”
  
  “Она старше моей матери. Я думаю, она ушла первой”.
  
  “Она осталась в школе?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Почему Леон и твоя мать приехали в Бостон?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Как ты сюда попал?”
  
  “Мы поехали. Леон, мама и я”.
  
  “Кроме Банни, ” сказал я, - ты кого-нибудь здесь встретил?”
  
  “Мы жили у моей тети; люди приходили и уходили”.
  
  “Что вы можете рассказать мне о них?” - Спросил я.
  
  Она уставилась на меня, плотно сжав губы, и начала плакать.
  
  Я посмотрел на Хока. Он откинул голову назад, изучая потолок.
  
  “Я знаю, это трудно”, - сказал я. “Но я не знаю, как еще получить информацию”.
  
  “Почему ты такой ужасный?” - спросила она.
  
  “Должно быть, это подарок”, - сказал я.
  
  Она внезапно встала и вышла из комнаты, не сказав больше ни слова. Хоук продолжил свое исследование потолка.
  
  “Уверен, что знаю, как задавать вопросы клиенту”, - сказал он.
  
  Я медленно кивнул, глядя на открытую дверь, через которую вышел мой клиент.
  
  “Мастер-детектив”, - сказал я.
  
  Глава 33
  
  
  Мы поехали по Кембридж-стрит к правительственному центру. Хоук сказал, что останется в машине, пока я буду разговаривать с Эпштейном.
  
  “У вас обоих есть интерес к преступлениям”, - сказал я.
  
  “Наши точки зрения различаются”, - сказал Хоук. Эпштейн встал, когда я вошел в его кабинет, но он не обошел стол, чтобы пожать руку. Тепло, но не экспансивно.
  
  “Ваш отставной агент связан с мафиози по имени Сонни Карнофски”.
  
  “Малоун?”
  
  “Ага. Ты знаком с Сонни?”
  
  “Я знаю это имя”, - сказал Эпштейн. “У тебя есть история?”
  
  Я рассказал ему о засаде на озере Боу. Пока он слушал, он поставил локти на стол, сложив руки ладонями вверх, а указательные пальцы уперлись в подбородок. Когда я закончил, он сидел молча, мягко постукивая кончиками пальцев друг о друга. Я ждал. Через некоторое время он глубоко вздохнул.
  
  “Это отстой”, - сказал он.
  
  “Подумай, что я чувствую”.
  
  “Можете ли вы опознать кого-либо из людей, которые пытались в вас выстрелить?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты их видел”.
  
  “На расстоянии”, - сказал я. “И ненадолго”.
  
  “Даже не возможно?” Сказал Эпштейн.
  
  “Извини”, - сказал я. “Я был отвлечен своими попытками сбежать”.
  
  Эпштейн кивнул. Я не увидел никаких признаков сочувствия. “Так что, собственно, я должен с этим делать?” - сказал он.
  
  “Если бы я знал, что ты должен был делать, ” сказал я, - я мог бы знать, что должен был делать я. Тем временем, может быть, мы сможем найти утешение друг в друге”.
  
  “Страдание любит компанию”, - сказал Эпштейн.
  
  “Безумно”, - сказал я.
  
  Эпштейн откинулся на спинку стула и положил ноги на стол. Казалось, он восхищался блеском своих черных кончиков крыльев.
  
  “Что расстраивает, так это то, что мы знаем так много и можем доказать так мало”, - сказал Эпштейн.
  
  “Мы могли бы выдвинуть теорию”, - сказал я.
  
  Эпштейн, все еще закинув ноги на стол, заложил руки за голову и скрестил лодыжки.
  
  “Продолжай”, - сказал он. “Профессиональный гребаный фунт”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Я знаю, что с этим делом что-то не так, Квирк знает это, и ты это знаешь. И мы все трое знаем, что где-то на генеалогическом древе Бюро хочет, чтобы это дело было замято ”.
  
  Эпштейн кивнул.
  
  “И Сонни Карнофски тоже”, - сказал я.
  
  Киваю.
  
  “И связующим звеном между ними является Мэлоун”.
  
  “И во всем этом есть незакрепленная пушка - это ты”, - сказал Эпштейн.
  
  “Скромный, но гордый”, - сказал я.
  
  “У тебя есть кто-то, кто прикрывает твою спину”, - сказал Эпштейн.
  
  “Я знаю”.
  
  “Хорошо”, - сказал Эпштейн. “В вашей теории говорится, в чем связь?”
  
  “Пока нет”, - сказал я. “Вот почему я зашел”.
  
  “У меня нет теории”, - сказал Эпштейн.
  
  “Нет, но вы могли бы выяснить, была ли какая-то связь между Карнофски и Малоуном, когда Малоун работал на Бюро. Или Малоун был замешан в деле Эмили Гордон. Или и то, и другое.”
  
  “Я мог бы это сделать”, - сказал Эпштейн.
  
  “И, может быть, вы могли бы выяснить, что можно выяснить о семье Карнофски”.
  
  “Я тоже мог бы сделать кое-что из этого. И я делаю это, потому что?”
  
  “Потому что ты заботишься о Бюро”, - сказал я. “И все это поджаривает тебе задницу”.
  
  Эпштейн некоторое время молчал, как будто он о чем-то думал.
  
  “Когда-то ты был полицейским”, - сказал он через некоторое время.
  
  Я кивнул.
  
  “Ты помнишь почему?”
  
  “Ага”.
  
  “И ты уволился”.
  
  “Да, я это сделал”.
  
  “Ты помнишь почему?”
  
  “Ага”.
  
  “Я человек организации”, - сказал Эпштейн. “Я не хочу увольняться”.
  
  “Значит, вы можете навести справки о Малоуне и Карнофски, а также о семье Карнофски?”
  
  “Вы думаете, что в этом замешан член его семьи”.
  
  “Он сделал мимолетный намек”, - сказал я. “И пока вы этим занимаетесь, возможно, вам захочется посмотреть, есть ли у вас в системе что-нибудь на Леона Холтона или Эбнера Фэнси. Я знаю, что Холтон отбывал срок в калифорнийской тюремной системе. И я готов поспорить, что Фэнси где-то отбывал срок. Фэнси может быть ОН же Шака ”.
  
  “Шака?”
  
  “Шака”.
  
  “Как в Шака-зулу”.
  
  “Вот так просто”.
  
  “Откуда берутся эти парни?”
  
  Я рассказал ему.
  
  “Я посмотрю, что я могу сделать”, - сказал он. “Я не могу тратить деньги Бюро полностью по своему усмотрению”.
  
  “Я тоже”, - сказал я.
  
  “По крайней мере, ты получаешь гонорар”.
  
  “Да”.
  
  “Сколько вы зарабатываете на чем-то подобном этому?”
  
  “Думаешь заняться частным делом?” Спросил я.
  
  “Просто любопытно”.
  
  “За этот конкретный концерт, ” сказал я, “ я получил шесть пончиков Krispy Kreme”.
  
  Эпштейн некоторое время молча смотрел на меня. Затем он улыбнулся. “Везучий ублюдок”, - сказал он.
  
  Глава 34
  
  
  В том году Хоук был за рулем серебристого Lexus. На лобовом стекле у него была одна из тех штучек E-ZPass, и мы проскочили через Allston tolls на Mass. Пайк без колебаний.
  
  “Вы приобрели этот транспондер законно?” - Спросил я.
  
  “Нет”, - сказал Хоук.
  
  “По крайней мере, ты последователен”, - сказал я.
  
  “У парня позади нас тоже должен быть такой”, - сказал Хоук.
  
  “Кто-то стоит за нами?”
  
  “Синий шевроле”, - сказал Хоук. “Тоже был позади нас на Сторроу. Потом он застрял на перестроении и теперь надрывает задницу, чтобы догнать нас”.
  
  Я повернулся на своем сиденье и посмотрел в заднее окно.
  
  “Третья машина позади нас?” Спросил я.
  
  “Ага”.
  
  “Подобрал нас на Сторроу?”
  
  “Я предполагаю, что он подобрал нас перед твоим домом”, - сказал Хоук. “И я не застал его до Сторроу”.
  
  “Ты видишь, кто это?”
  
  “Неа. Может быть, весь день, совсем Сынок?” Сказал Хоук.
  
  “Может быть”, - сказал я. “С другой стороны, есть люди в ФБР, которые, возможно, захотят узнать, чем я занимаюсь. Если они подобрали нас перед моим домом, значит, они знают, что нас двое ”.
  
  “Они знают”, - сказал Хоук. “Но они могут не знать, что один из нас - это я”.
  
  “Значит, они могут быть слишком самоуверенными?” - Спросил я.
  
  “Возможно”, - сказал Хоук. “Что ты хочешь, чтобы я с ними сделал?”
  
  “Мы займемся своими делами”, - сказал я. “Если они федералы, то пусть присоединяются. Если они от Сонни и попытаются нас убить, мы постараемся им помешать ”.
  
  “Что это за "мы", Уайти? Они преследуют не меня”.
  
  “Ты должен защищать меня”, - сказал я. “Я твой единственный друг”.
  
  "Шевроле" незаметно тащился за нами. Иногда, на участках без съездов, он проезжал мимо нас и проезжал на две или три машины впереди. Когда мы приближались к съездам, он сдавал назад. Это было несколько машин назад, когда мы выехали на съезд с Уолфорда.
  
  Университет Тафта располагался на серии невысоких холмов по обе стороны Уолфорд-роуд, примерно в полумиле от Пайк. Главная въездная дорога изгибалась вверх по самому высокому из холмов, мимо нескольких общежитий, к административному зданию, которое образовывало одну сторону большого четырехугольника на вершине. Хоук припарковался рядом с табличкой с надписью "ПАРКОВКА ТОЛЬКО для ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ". "Шевроле" затормозил на другой стороне дороги, спускаясь с холма немного впереди общежития. Разношерстная группа учеников летней школы играла на лужайке в мини-футбол.
  
  “Давай просто посидим минутку”, - сказал я.
  
  Хоук кивнул, и мы сели.
  
  "Шевроле" сел.
  
  Мы сели.
  
  Из "Шевроле" никто не выходил.
  
  “Как вы так деликатно указали, ” сказал я, “ если они заинтересованы в нанесении телесных повреждений, то они охотятся за мной, а не за вами”.
  
  “Ага”.
  
  “Значит, если я выйду, а ты уедешь, они придут за мной, и мы узнаем. Или они не станут, и мы узнаем”.
  
  “Ага”.
  
  “И если они от Сонни и питают ко мне недоброжелательство, и если бы ты не отъехал очень далеко, ты мог бы появиться и наброситься на них, как волк на стадо”.
  
  “Или, - сказал Хоук, - я вижу, что их всего трое или четверо, и думаю, что мне нравятся ваши шансы, и я возвращаюсь в Бостон”.
  
  “Я предпочитаю волка в загоне”, - сказал я.
  
  Хоук пожал плечами. “Хорошо”, - сказал он.
  
  “Если будет стрельба, нам нужно сделать это так, чтобы пара дюжин студентов колледжа не были убиты первым залпом”.
  
  “Для меня это не имеет никакого значения”, - сказал Хоук.
  
  “Я это знаю”.
  
  Мы посидели еще немного. "Шевроле" посидел еще немного. На лужайке процветала игра в сенсорный футбол. Я провел некоторое время в Taft с сильным нападающим по имени Дуэйн Вудкок и снова расследовал убийство девушки по имени Мелисса Хендерсон. Я думал о том, как был устроен кампус. “Хорошо”, - сказал я. “Я выйду здесь и пройдусь вниз по тому холму мимо пруда к филдхаусу. Ты отъезжаешь от библиотеки во двор. Припаркуйся на другом конце, ближе к полевому домику, и посмотри, что происходит. Если они придут за мной, ты со всех ног бросишься мне на помощь ”.
  
  “Губастый вислоухий”?
  
  “Да. Как братец Кролик. Я пытаюсь преодолеть расовый разрыв”.
  
  “Пусть это пройдет”, - сказал Хоук.
  
  “У тебя есть что-нибудь, кроме пистолета?” - Спросил я.
  
  “Обычный выбор в багажнике. Ты носишь этот маленький пистолет 38-го калибра?”
  
  “Не нужно быть оскорбительным”, - сказал я. “У него двухдюймовый ствол”.
  
  “Да. Ты ирландец. Ты думаешь, это долго”.
  
  “Достаточно долго”, - сказал я.
  
  “Шо”, - сказал Хоук. “Не могу промахнуться с трех футов”. Я вышел из машины и закрыл за собой дверь, и Хоук уехал. Передо мной был длинный, поросший травой склон с прудом слева, где несколько детей лежали на одеялах и пили пиво. Портативное радио играло музыку, которую я не узнал. На одном одеяле обнимались дети. В колледже все замечательно, за исключением занятий. Позади меня я услышала, как завелась машина. Я продолжала идти, не торопясь, но как будто у меня была цель. Я услышал, как шины захрустели по гравию на обочине позади меня.
  
  Хоук, конечно, был прав насчет моего пистолета. На мне был короткоствольный "Смит-и-Вессон" 38-го калибра, прикладом вперед с левой стороны. Это был удобный пистолет для ношения и эффективный на близком расстоянии. Но с того места, где я был, где были они, мне повезло бы попасть в машину. Слева от пруда, вверх по склону, находился библиотечный конец четырехугольника. Я был осторожен и не искал Хока. За прудом и справа от меня стояло поле, где Дуэйн Вудкок сбрил несколько очков, а Клинт Стэпелтон отрабатывал свою мощную подачу. В теплый июньский день казалось, что совсем тихо. Позади меня хлопнула дверца машины, затем другая и третья. Мне показалось, что одно переднее сиденье, два задних. Теперь мы были на некотором расстоянии от студентов колледжа. Я немного сбавил скорость. Я слышал, как мое дыхание учащается. Теперь я чувствовал запах пруда. Мышцы на моих плечах напряглись, и я не мог заставить их остановиться. Я шел прямо, огибая пруд, прогуливаясь по кампусу, ничего не подозревая и не заботясь. Я чувствовал биение своего сердца. У края пруда я на мгновение остановился и присел, чтобы завязать шнурок на ботинке. Пока я был там, я достал пистолет 38-го калибра, взвел курок и повертел его в руке. У меня большие руки. Когда я выпрямился, пистолет был едва виден. Я был на дальнем конце пруда, почти у полевой будки, когда они догнали меня. Я мог слышать их шаги. Затем шаги прекратились, и я услышал глухой удар и ворчание, и одновременно с вершины холма звук винтовки. Я упал на колени и развернулся тем же движением, выставив перед собой пистолет 38-го калибра. Там неуверенно стояли двое, а между ними на земле растянулся лицом вниз толстый парень в темных штанах с раскинутыми руками, как будто он начал нырять. В футе от его раскрытой правой руки лежал 9-миллиметровый "Глок" с ввинченным в нос глушителем.
  
  “Замри прямо там”, - сказал я.
  
  Оба мужчины достали пистолеты, но попали под перекрестный огонь и заколебались. Затем один из них поднял пистолет, и я выстрелил в него. Третий мужчина отбросил пистолет и опустился на колени, подняв руки вверх.
  
  “Не надо”, - сказал он. “Не надо”.
  
  Машина, припаркованная на обочине, разбрасывала гравий, когда отъезжала.
  
  “Лицом вниз”, - сказал я. “Сплетите пальцы за головой”.
  
  “Абсолютно”, - сказал он, падая лицом вниз. “Абсолютно”.
  
  Я посмотрел на холм. Синего "Шевроле" не было. Я бросил взгляд в сторону задней части библиотеки. Машины Хоука не было. Я наклонился и обыскал парня, который был еще жив. Он был чист. Я убрал свой пистолет. Затем я подобрал его пистолет, Глок с глушителем и кольт 9, которые были у третьего парня, и, одного за другим, выбросил их в середину пруда. На вершине холма появилась машина Хоука. Я подошел к лежащему парню и поставил ногу ему на середину спины.
  
  “Скажи Сонни, что он начинает меня раздражать”, - сказал я.
  
  Затем я повернулся и пошел в гору к машине. Я подбежал, чтобы показать, что я могу, и, возможно, кто-то вызвал полицию. Хоук, должно быть, подумал о том же, потому что он с ревом умчался, когда я еще закрывал дверь, и через десять секунд мы набрали скорость 50. Я пристегнул ремень безопасности.
  
  “Что ты использовал?” Спросил я.
  
  “Модель 70”, - сказал он.
  
  “Винчестер”, - сказал я, - магазин на пять патронов, затвор боевой?”
  
  “И сфера применения”, - добавил Хоук.
  
  “О, черт, сфера охвата. Это несправедливо”.
  
  “Нет”, - сказал Хоук. “Это не так”.
  
  Глава 35
  
  
  Согласно газетам, на следующее утро в Университете Тафта были застрелены двое мужчин, и разыскивались две машины для побега. Говорили, что двое других мужчин сбежали пешком, пока полиция обыскивала кампус и окружающие леса. Оба были описаны как белые мужчины, как и жертвы.
  
  “Ради всего святого”, - сказал я Хоку. “Тебя даже никто не видел”.
  
  “Я сбежал из липпити-лооп”, - сказал Хоук.
  
  “Ты готов еще раз попробовать в Тафте, - спросил я, - на своей машине?”
  
  “Должно быть, поблизости все еще есть несколько полицейских”, - сказал Хоук.
  
  “К нам это не имеет никакого отношения”, - сказал я. “Я работаю над делом. Ты мой верный друг”.
  
  “До тех пор, пока мне не придется называть тебя Кемо Сабе”.
  
  “Вы когда-нибудь задумывались, что это значило?” - Спросил я.
  
  “Я всегда думал, что это означает "Бледнолицый ублюдок”, - сказал Хоук.
  
  “Наверное, это все”, - сказал я.
  
  На этот раз, когда мы выехали в Тафт, за нами никто не следил. У пруда была оцеплена ограда на месте преступления, а возле административного здания было припарковано несколько машин полиции штата. Хоук остался в машине. Я вышел. Никто не обращал особого внимания ни на одного из нас.
  
  В регистратуре мне пришлось немного пустить в ход свое мужественное обаяние, чтобы пройти мимо мрачной женщины за стойкой. Но я так и сделал, и она взяла мою визитку, вернулась и сказала, что я могу пройти во внутренний офис.
  
  “Я Бетти Холмс”, - сказала она. “Вы участвуете в расследовании?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “У вас есть какие-нибудь идеи, кто стрелял в этих людей?”
  
  “У нас есть некоторые возможности”, - сказал я.
  
  Ей было около пятидесяти, высокая, бледная блондинка с волевым носом, туго зачесанными назад волосами и блеском ума в глазах. Мгновение она молча смотрела на меня. Я мог видеть, как она думает.
  
  “Кто это "мы”?" - спросила она.
  
  “Я”, - сказал я. “Я пытался обмануть тебя”.
  
  “Как очаровательно”, - сказала она. “Что ты на самом деле делаешь?”
  
  “Я расследую смерть женщины, которая приехала сюда, вероятно, в конце 1960-х”.
  
  “Это не имеет никакого отношения к недавним перестрелкам”, - сказала она.
  
  “Я не знаю, что с чем связано”, - сказал я. “Но я здесь не для того, чтобы расследовать стрельбу”.
  
  “Что ж, ” сказала она, “ хорошо. По крайней мере, теперь мы знаем, о чем говорим”.
  
  “Вроде того”, - сказал я. “Не могли бы вы посмотреть, есть ли у вас какие-либо записи об Эмили Голд? Или о женщине по имени Ломбард”.
  
  “Если бы они присутствовали, у нас была бы запись. Как зовут мисс Ломбард?”
  
  “Я не знаю. Ее называли Банни Ломбард, но я предполагаю, что это прозвище”.
  
  “Можно было бы предположить”, - сказала она. “Но, работая здесь, я столкнулась с некоторыми необычными именами”.
  
  Она написала имена на листе бумаги.
  
  “Пока вы этим занимаетесь, ” сказал я, - посмотрите, нет ли у вас каких-либо записей о Леоне Холтоне или Эбнере Фэнси”.
  
  “Что было вторым?”
  
  “Необычно”, - сказал я. “Эбнер Необычно”.
  
  Она улыбнулась, но ничего не прокомментировала. “Зачем вам нужны эти имена?” спросила она.
  
  “Эмили Голд - жертва. Другие имена связаны с ней на момент ее смерти”.
  
  “Ей было бы, ” Бетти Холмс сделала какое-то краткое дополнение в своей голове, “ за пятьдесят”.
  
  “Она была убита, вероятно, ей было под тридцать”, - сказал я.
  
  “В 1974 году”.
  
  “И вы все еще работаете над этим делом?”
  
  “От имени ее дочери”, - сказал я.
  
  Она немного подумала об этом. Я сидел и тихо ждал, излучая мужественное очарование. Это снова сработало, когда она вызвала мрачную женщину из передней и отправила ее искать имена.
  
  “Вы всегда были частным детективом”, - спросила Бетти Холмс.
  
  “Когда-то я был полицейским”, - сказал я.
  
  “И что?”
  
  “И я всегда был направлен вовнутрь”, - сказал я.
  
  “Но ты все равно хотел быть детективом”.
  
  “Я хорош в этом”, - сказал я.
  
  “И кто-то может зарабатывать на жизнь?”
  
  “Я могу”, - сказал я.
  
  Мрачная хранительница вернулась с какими-то компьютерными распечатками. Она посмотрела на меня с неодобрением. Я не показал ей язык. Бетти Холмс некоторое время смотрела на распечатки.
  
  “Эмили Голд поступила в класс 1967 года выпуска в сентябре 1963 года. Она бросила школу в июне 1965 года в конце своего второго курса. У нас в том же классе учится Бонни Ломбард. Она бросила школу в январе 1965 года. У нас нет Леона Холтона или, к сожалению, Эбнера Фэнси ”.
  
  “Адреса?”
  
  “Да. Почти тридцать лет”, - сказала она.
  
  “Нужно с чего-то начинать”.
  
  “Вот”, - сказала она.
  
  Я взял распечатку. У Эмили был адрес на Торри Пайнс Роуд в Ла-Джолле. За последний семестр она получила четыре двойки и одну С. У Бонни Ломбард был адрес в Парадайзе. “Как мне узнать имена некоторых одноклассников?” - Спросил я.
  
  “Почему?”
  
  “Я в замешательстве”, - сказал я. “У меня много информации и нет доказательств. Седьмое правило руководства по работе с внутренним сыщиком гласит: ”когда у тебя недостаточно доказательств, узнай все, что сможешь ".
  
  “Правило седьмое”, - сказала она.
  
  “Да, мэм”.
  
  Она улыбнулась. “Наш секретарь по делам выпускников должен быть в состоянии помочь вам с этим”, - сказала она.
  
  “Не могли бы вы направить меня к нему?” Сказал я. “И, может быть, позвонить по телефону, чтобы меня встретила Горгона у ворот”.
  
  “Горгона у ворот”, - сказала она, засмеялась и потянулась за телефоном. “Все детективы так разговаривают?”
  
  “Большинство из них менее направлены вовнутрь”, - сказал я.
  
  Глава 36
  
  
  В классе, который начался в Taft в сентябре 1963 года, было 3180 детей. Хоук лежал на диване в моем кабинете, скрестив ноги и надвинув на глаза кепку "Хоумстед Грейз", пока я просматривал список. Эмили Голд была там среди "Г". Бонни Ломбард была там среди "Л". Других имен я не узнал.
  
  “Если бы мы разделили этот список поровну между собой, ” сказал я Хоку, “ у каждого из нас было бы всего по полторы тысячи с чем-то сотен человек для интервью”.
  
  “Тысяча пятьсот девяносто”, - сказал Хоук. “И кто помешает им пристрелить твою задницу, пока я буду болтать со своей половиной?”
  
  “О, да”, - сказал я. “Я забыл об этом”.
  
  “Ты хочешь быть тем, кто скажет Сьюзан, что я позволил им убить тебя?”
  
  “С этим вопросом что-то не так”, - сказал я. “Но нет, я не знаю”.
  
  “Так что, может быть, вам нужно просеять список”, - сказал Хоук.
  
  “Отсеивать?” Спросил я.
  
  “Подбирать”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал я. “Я мог бы провести географический анализ и собрать все имена в районе Бостона”.
  
  “Знаешь, ” сказал Хоук, - мы проверили Бонни Ломбард, и, возможно, нам больше не придется отсеивать и подбирать материал”.
  
  “Почему я об этом не подумал”, - сказал я.
  
  “Ты белый”, - сказал Хоук.
  
  “Я делаю все, что в моих силах”, - сказал я.
  
  Было достаточно жарко, чтобы включить кондиционер, когда мы ехали по Северному побережью в сторону Парадайза и свернули в старую часть города. Парадайз был рыбацким городком, ставшим высококлассным. В гавани все еще стояли рыбацкие лодки, но прогулочных катеров теперь было больше, а Парадиз-Нек, расположенный через дамбу, был одним из самых дорогих объектов недвижимости в Массачусетсе.
  
  “Не похоже, что Бонни Ломбард останется голодной”, - сказал Хоук, когда мы ехали по дамбе, слева от нас была гавань, а справа - серый Атлантический океан.
  
  “Вероятно, у нее тоже была своя комната”, - сказал я.
  
  “Как ты думаешь, скольких братьев я здесь увижу?”
  
  “Ну”, - сказал я. “У этих людей могут быть слуги”.
  
  Семнадцатая Оушен-стрит представляла собой холмистую лужайку за каменным забором, увенчанным большим викторианским домом с серой черепицей и шиферной крышей. Сторожки у ворот не было, но черный "Крайслер" был припаркован у начала подъездной дорожки носом к улице, эффективно загораживая путь. Когда мы подъехали, из машины вышел сурового вида парень в черном костюме и подошел к нам.
  
  “Это тот самый шофер?” Спросил Хоук.
  
  “Еще бы”, - сказал я и опустил свое окно.
  
  “Как у тебя дела?” Спросил я.
  
  “Чем я могу вам помочь?” - спросил шофер.
  
  Оно не было недружелюбным. Оно не было теплым. Оно было плоским и нейтральным и ничего мне не говорило.
  
  “Я детектив”, - сказал я. “Я пытаюсь найти женщину по имени Бонни Ломбард”.
  
  “Здесь нет никого с таким именем”, - сказал шофер.
  
  “Кто здесь живет сейчас?” - Спросил я.
  
  “Не твое дело”, - сказал шофер.
  
  Опять же, ни угрозы, ни дружелюбия, просто утверждение.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Как долго они здесь живут”.
  
  Шофер даже не потрудился ответить на это. Он просто покачал головой.
  
  “Ну что ж”, - сказал я. “Приятно было с вами побеседовать”.
  
  Когда мы отъезжали, Хоук сказал: “Может быть, он не был шофером”.
  
  “Что, черт возьми, все это значило?” Спросил я.
  
  “Там еще один парень в машине”, - сказал Хоук.
  
  “Я знаю”.
  
  “Кажется немного недружелюбным для милой семьи из пригорода”, - сказал Хоук. “Даже для богатой белой”.
  
  “Вызывает любопытство”.
  
  “Так и есть”.
  
  Мы поехали обратно по дамбе, нашли городскую библиотеку и зашли внутрь. В справочном разделе мы нашли городской справочник, в котором перечислены жители по адресам, и обнаружили, что дом на Оушен-стрит, 17, принадлежал Сарно Карнофски.
  
  “Это был бы элегантный и очаровательный Сонни?” Спросил я.
  
  “Я верю, что так и было бы”, - сказал Хоук.
  
  Все любопытнее и любопытнее.
  
  Глава 37
  
  
  Перл II возилась на заднем дворе Сьюзен с кустом азалии, который она вырвала с корнем. Хоук, Сьюзен и я ели совершенно восхитительную сангрию, которую я приготовила, и ели сыр с французским хлебом и вишнями.
  
  “Что я собираюсь делать”, - сказала Сьюзен. “Она вырывает с корнем мои кусты, ест мои цветы, роет огромные ямы”.
  
  “Я мог бы пристрелить ее”, - сказал Хоук.
  
  “Тише”, - сказала Сьюзен. “Она тебя услышит”.
  
  “Просто мысль”, - сказал Хоук.
  
  Он протянул маленький ломтик сыра, и Перл подошла, чтобы осмотреть его. Она осторожно понюхала, осторожно взяла его в свой мягкий рот, разжевала и выплюнула. Она пристально посмотрела на него на мгновение, а затем перевернулась на нем.
  
  “Я подумал, что она могла бы просто съесть это”, - сказал Хоук.
  
  “Это было бы обычным делом”, - сказала Сьюзан.
  
  “Может быть, ей нужно больше упражнений”, - сказал я. “Утомите ее”.
  
  “Я каждое утро бегаю с ней вдоль реки”, - сказала Сьюзен. “А в полдень Энн отводит ее в лес и позволяет ей бегать с другими собаками. И Сюзанна приходит около четырех и выгуливает ее в течение часа ”.
  
  “И она не устала”, - сказал я.
  
  “Недостаточно устала”, - сказала Сьюзан.
  
  “Ах, милая птичка юности”, - сказал я.
  
  “Вы оба относитесь к этому легкомысленно, но я люблю свой двор, а она все портит”.
  
  “Она это перерастет”, - сказал я. “Она всего лишь щенок, хотя и крупный”.
  
  “Малыш Хьюи”, - сказал Хоук.
  
  “Я знаю”, - сказала Сьюзан. “Но к тому времени я буду жить на клочке засушливой пустоши”.
  
  “Когда эта история с Эмили Голд закончится, может быть, она сможет пожить у меня некоторое время”, - сказал я.
  
  “Это мать Дэрила?”
  
  “Да”.
  
  “Вы узнали что-нибудь полезное в Taft?”
  
  “Может быть”, - сказал я.
  
  “Хоук был с тобой, когда ты учился в Тафте?”
  
  “Мы неразлучны”, - сказал я.
  
  “Я прочитала в газете, что была стрельба”, - сказала Сьюзан.
  
  Я улыбнулся ей и кивнул. Она посмотрела на Хока. Он улыбнулся ей и кивнул. Сьюзен некоторое время сидела тихо, на ее лице не отражалось ничего, кроме того, что она красива.
  
  Затем она спросила: “Что ты выяснил?”
  
  Я рассказал ей. Перл выбросила куст азалии и теперь интенсивно копала землю возле задней лестницы.
  
  “Вы имеете в виду, что Банни Ломбард назвала адрес, который сейчас занимает этот человек, Карнофски?”
  
  “Если Банни такая же, как Бонни”, - сказал я.
  
  “Он жил там, когда она дала адрес?”
  
  “Пока не знаю”, - сказал я. “Но среди вещей, от которых Сонни посоветовал мне отказаться, была его семья”.
  
  “Ты думаешь, она его семья?”
  
  “Пока не знаю”.
  
  Сьюзан смотрела, как Перл копает. Я знал, что она была глубоко отвлечена, потому что она не сказала Перл остановиться.
  
  “Я предполагаю, что Карнофски предпринял еще одну попытку против Тафта”, - сказала Сьюзан.
  
  Я кивнул. Яма, которую Перл так усердно копала, теперь была достаточно глубокой, чтобы вместить все, кроме ее заднего конца.
  
  “И это тебя не остановило”.
  
  “Это усилило мое беспокойство”, - сказал я.
  
  “Правда?” Спросила Сьюзан. “Я не уверена, что ты испытываешь беспокойство”.
  
  “Я стараюсь не зацикливаться на этом”, - сказал я.
  
  “Но иногда ты боишься”.
  
  “Конечно”.
  
  Она посмотрела на Хока. “Ты когда-нибудь боялся?” спросила она.
  
  “Ah происходит от поколений гордых воинов”, - сказал Хоук.
  
  “О боже”, - сказала Сьюзан. “Ты же не собираешься читать мне какой-нибудь рэп в стиле Шака зулу, не так ли?”
  
  Хоук ухмыльнулся ей.
  
  “Все они были напуганы”, - сказал он.
  
  “Как ты?”
  
  “Шо”.
  
  Перл подошла, пахнущая свежей землей, и положила голову Сьюзен на колени. Сьюзен автоматически погладила ее.
  
  “Но?” - спросила она.
  
  Мы с Хоуком посмотрели друг на друга.
  
  “Когда я занимался боксом, ” сказал я, “ люди иногда говорили мне: ’Разве не больно получать такие удары?‘ И, конечно же, это произошло. Но если бы я не мог мириться с болью, я не смог бы быть бойцом ”.
  
  Сьюзан кивнула.
  
  “Я знаю”, - сказала она. “Ты уже объяснял это раньше”.
  
  “Повторение - отличный инструмент обучения”, - сказал я.
  
  “Конечно, я в любом случае говорю не о тебе”, - сказала Сьюзан.
  
  “Я знаю”.
  
  “Мне страшно, и я не хочу бояться”.
  
  “К этому привыкаешь”, - сказал я.
  
  “Я бы хотела, чтобы мне не приходилось этого делать”, - сказала Сьюзан.
  
  Я пожал плечами. “Я не умею ни петь, ни танцевать”, - сказал я.
  
  “Я знаю”.
  
  Перл подошла к Хоку и просунула голову под его руку, чтобы он погладил ее.
  
  “Вы, ребята, почти не разговариваете”, - сказал он, поглаживая Перл за ушами. “Один из вас говорит что-то загадочное, другой отвечает: ’Я знаю.‘ Довольно скоро вы говорите щелчками”.
  
  Сьюзен улыбнулась ему. “Да”, - тихо сказала она.
  
  “Никто не собирается нас убивать”, - сказал Хоук.
  
  “Они никогда этого не делали”, - сказала Сьюзан.
  
  Глава 38
  
  
  Пока что это был хороший день. Никто не пытался меня убить. Погода была ясной и приятной. Я закончил Тэнка Макнамару и читал Арло и Дженис. Рядом со мной на столе стояли две трети большой чашки кофе и вторая кукурузная булочка. Хоук, положив рядом с собой на диван двуствольное ружье с обрезом, читал книгу Эрнста Майра об эволюции. Окно позади меня было открыто, и в комнату врывался яркий летний воздух, пахнущий чистотой.
  
  Когда я закончил с Арло и Дженис, я позвонил Рите Фиоре в ее офис.
  
  “Мне нужна услуга”, - сказал я.
  
  “У тебя дома или у меня”, - сказала Рита.
  
  “Не такого рода услуга”.
  
  “Этого никогда не бывает”, - сказала Рита. “Чего ты хочешь”.
  
  Я рассказал ей.
  
  “Легко”, - сказала она. “Я пошлю помощника юриста в округ Эссекс”.
  
  Я поблагодарил ее, повесил трубку и отломил половину своего кукурузного маффина. Внезапно Хоук закрыл страницу, отложил книгу и взял дробовик. Дверь моего кабинета открылась. Это был Эпштейн с тонким черным кожаным портфелем под мышкой. Хоук положил пистолет и взял свою книгу. Эпштейн взглянул на Хока, перевел взгляд на обрез, подошел к моему столу и сел в кресло для клиентов.
  
  “Тот Ястреб?” Сказал Эпштейн.
  
  “Да”.
  
  Эпштейн повернулся в своем кресле.
  
  “Я Эпштейн”, - сказал он.
  
  Хоук кивнул. Эпштейн снова повернулся ко мне.
  
  “Малоун был частью группы наблюдения за Сонни Карнофски еще в начале семидесятых, когда бюро пыталось упрятать Сонни за решетку”.
  
  “Кто-нибудь еще в команде?”
  
  “Малоун был самым молодым. Все остальные мертвы”.
  
  “Итак, он знал Сонни, - сказал я, - с давних пор. Это верно почти для всех, кто связан с бизнесом полицейских и грабителей в Бостоне”.
  
  “Это лучше, чем узнать, что он его не знал”.
  
  “Они когда-нибудь поймают Сонни?”
  
  “Нет. Но из той устной истории, которую я смог собрать, Малоуна иногда видели в компании Сонни”. Я кивнул.
  
  “Это все, что у меня есть на Малоуна. Чистый послужной список. Ни намека на непристойности”.
  
  “Как насчет Сонни?” Спросил я.
  
  Эпштейн достал папку из своего портфеля и открыл ее. “Родился Сарно Карнофски, без второго имени, в Хамтрамке, штат Мичиган, в 1925 году. Женился на Эвелине Ломбард в 1945 году. Имел дочь Бонни Луизу, 1945 года рождения. В начале сороковых работал уличным бандитом в Детройте, переехал сюда в тот же год, когда родилась его дочь. Тебе нужен его послужной список?” Я покачал головой.
  
  “Некоторое время работал здесь с Джо Брозом, затем расстался с Брозом и к 1965 году создал свою собственную компанию”, - сказал Эпштейн и ухмыльнулся. “Остальное - история”.
  
  “Только в Америке”, - сказал я. “У тебя есть еще что-нибудь примечательное?”
  
  “Эбнер Фэнси”, - сказал Эпштейн. “Это достаточно заметно?” Я слышал, как он изо всех сил пытается скрыть самодовольство в своем голосе. И терпит неудачу.
  
  “А как насчет Абнера?” - Спросил я.
  
  “Отсидел срок в Массачусетсе. Сидар Джанкшен. Вооруженное ограбление”.
  
  “Когда?”
  
  “Работал с 1961 по 1965 год”.
  
  “Тогда это был Уолпол. Когда он вышел?”
  
  “В каком месяце?”
  
  “Да”.
  
  Эпштейн заглянул в свою папку. “Условно освобожден второго февраля”, - сказал он.
  
  “Итак, у него был ЗП”.
  
  “Он это сделал, но мы не можем его найти. Ради бога, Спенсер, это было почти сорок лет назад”.
  
  “Есть протоколы слушаний комиссии по условно-досрочному освобождению?”
  
  “В папке”, - сказал Эпштейн. “Похоже, он был образцовым заключенным”.
  
  Эпштейн положил папку на мой стол. “Вы знаете что-нибудь важное, что мне следует знать?”
  
  “Ты знаешь все, что знаю я”, - сказал я.
  
  “Давайте оставим все как есть”, - сказал Эпштейн.
  
  “Еще бы”, - сказал я.
  
  Эпштейн взглянул на Хоука, ничего не сказав, мгновение поколебался, затем ушел.
  
  Не отрываясь от своей книги, Хоук сказал: “Лжец, лжец, штаны горят”.
  
  “У меня никогда не было проблем с тем, чтобы держать рот на замке”, - сказал я.
  
  “У Сонни есть дочь по имени Бонни, девичья фамилия матери которой была Ломбард”, - сказал Хоук.
  
  “Я думал, ты читаешь”.
  
  “Супер братан”, - сказал Хоук. “Я умею читать и слушать”.
  
  “Это было бы потрясающим совпадением, ” сказал я, “ если бы Бонни Луиза Карнофски не была Банни Ломбард”.
  
  “Если Сонни жил там тогда”.
  
  “Я работаю над этим”, - сказал я.
  
  “Рита?”
  
  “Да”.
  
  “Ты должен уступить ей один раз”, - сказал Хоук.
  
  “И что сказать Сьюзен?”
  
  “При исполнении служебных обязанностей”, - сказал Хоук.
  
  Я покачал головой. “Может быть, тебе нужно вмешаться”, - сказал я.
  
  “Чувак, я должен все для тебя делать?”
  
  “Почти”, - сказал я.
  
  Глава 39
  
  
  Согласно его тюремному листу, Абнер Фэнси родился вне брака в Бостоне в 1940 году. Когда его арестовали, он жил в Саут-Энде, на Кантон-стрит, в те годы, когда она была несколько менее популярной. В досье не было никаких указаний на то, что он представлял проблему, пока отбывал свой срок. Комиссия по условно-досрочному освобождению, когда его условно-досрочно освободили, приняла к сведению тот факт, что он посещал все возможные занятия по программе Тафтской тюрьмы и, похоже, серьезно относился к своим попыткам самосовершенствоваться.
  
  Пока я читал папку Абнера, мне позвонила Рита Фиоре.
  
  “Дом на Семнадцатой Оушен-стрит в Парадайзе был куплен в 1961 году Сарно и Эвелиной Карнофски за сто двенадцать тысяч пятьсот долларов”, - сказала она.
  
  “Бада бинг”, - сказал я.
  
  “Бада бинг?”
  
  “Бада-бинг!”
  
  “Я полагаю, эта информация полезна для вас”, - сказала Рита.
  
  “Так и есть”, - сказал я.
  
  “Значит, ты мне должен?”
  
  “Я знаю”.
  
  “Я хочу пообедать”, - сказала Рита. “Я могла бы прислать что-нибудь”, - сказала я.
  
  “Я хочу съесть это с тобой, сукин ты сын, чтобы я мог поить тебя крепкими напитками, пока ты не сдашься”.
  
  “О черт”, - сказал я. “Все так делают”.
  
  “Понедельник”, - сказала Рита. “Полдень. Закройте оба окна”.
  
  “Долг есть долг”, - сказал я.
  
  “Ты тот еще сладкоречивый чувак”, - сказала Рита и повесила трубку.
  
  “Бонни - Банни, - сказал я Хоку, - это Бонни Луиза Карнофски”.
  
  “Сонни поселился там достаточно рано?”
  
  “Купил это место в 61-м”.
  
  “И когда его дочь поступает в колледж, она не хочет быть дочерью хулигана”, - сказал Хоук. “Поэтому она взяла девичью фамилию своей матери”.
  
  “И либо Бонни превратилась в Банни”, - сказал я. “Или Дэрил запомнил это неправильно”.
  
  “Итак, где сейчас Бонни / Банни?” Спросил Хоук.
  
  “В справочнике выпускников все еще указано, что она живет с Сонни”, - сказал я.
  
  “Сколько бы ей сейчас было лет?” Спросил Хоук.
  
  “Конец пятидесятых”, - сказал я.
  
  “Господи, сколько лет Сонни?”
  
  “Конец семидесятых”, - сказал я. “Я должен сделать всю математику за тебя?”
  
  “Я сосредоточен на спасении твоей жизни”, - сказал Хоук. “Не могу сделать это и математику тоже”.
  
  “Тебя легко сбить с толку”, - сказал я. “Мы могли бы выйти и спросить ее местонахождение”.
  
  “Конечно”, - сказал Хоук. “Сонни будет рад рассказать нам”.
  
  “Хорошо, итак, мы отложили этот план”, - сказал я. “Должно быть, у нее были друзья в колледже. Может быть, я смогу найти кого-нибудь, кто поддерживал бы с ней связь”.
  
  “Много телефонных звонков”, - сказал Хоук. “Могли бы попросить Эпштейна забрать ее для допроса”.
  
  “Если он сможет ее найти”, - сказал я. “Пятьдесят - это немного старовато для того, чтобы жить дома. И если он ее найдет, у него не на чем ее удержать. И если ей есть что скрывать, как только Эпштейн отпустит ее, Сонни отправит ее на Занзибар, и никто ее не найдет ”.
  
  “Мы могли бы застолбить участок”, - сказал Хоук. “Посмотрим, увидим ли мы ее”.
  
  “Мы могли бы”, - сказал я.
  
  “Конечно, если мы ее не увидим, это не будет означать, что ее там нет”, - сказал Хоук. “Просто это значит, что она не выходила, пока мы там”.
  
  “И если мы ее увидим, как мы узнаем, что это она”, - сказал я.
  
  “И, может быть, Сонни немного более внимателен к засадам, чем твой среднестатистический отец из пригорода”, - сказал Хоук.
  
  “И поскольку он все равно пытается нас убить”.
  
  “Вот ты опять говоришь ’мы’”.
  
  “Все за одного и один за всех”, - сказал я.
  
  “Разве это не отстой”, - сказал Хоук.
  
  Глава 40
  
  
  Мы договорились о множестве телефонных звонков.
  
  Из 3180 студентов, поступивших в Taft осенью 1963 года, 954 из них были из большого Бостона. В справочнике выпускников были адреса 611 человек. Из расчета одна минута на телефонный звонок, мне потребовалось бы десять часов, чтобы обзвонить их всех. Если бы я не пошел в ванную. Исходя из предположения, что у нее будет больше подруг, чем парней, я снова просмотрел список и отсеял 307 женских имен.
  
  “Хочешь сделать несколько таких звонков?” Я сказал Хоку.
  
  “Нет”.
  
  “Может быть, мне повезет”, - сказал я. “Может быть, она была подругой Джуди Аарон”.
  
  “У тебя есть один шанс из трехсот семи”, - сказал Хоук.
  
  “Я думал, ты не занимаешься математикой”.
  
  “Я делаю, когда хочу”, - сказал Хоук.
  
  “Они высекут это на твоем надгробии”, - сказал я.
  
  Я взял свой беспроводной телефон, откинулся назад, задрал ноги и начал. Большинство звонков занимали больше минуты. Напомните, кто я такой? Почему я хотел найти Бонни Ломбард? Был ли я уполномочен университетом? Это в какой-то степени компенсировалось людьми, которые вешали трубку или которых не было дома. Тем не менее, я занимался этим почти три часа, когда разговаривал с Энн Фейхи. “Бонни? Конечно, я помню Бонни”.
  
  “Могу я прийти и поговорить с вами о ней”, - сказал я.
  
  “Конечно. У тебя есть номер моего телефона, значит ли это, что у тебя есть мой адрес?”
  
  Я прочитал ей ее адрес. “Вот и все. Когда ты хочешь прийти?”
  
  “Я буду там через час”, - сказал я.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Может быть, я смогу порыться вокруг, найти какие-нибудь фотографии или что-то в этом роде. Должна ли я это сделать?”
  
  “Все, что у вас есть, было бы полезно”, - сказал я.
  
  Энн Фейхи жила в Садбери, в очень большом доме из тех, которые Сьюзен называла Макмансионами. Там были окна в стиле палладио, несколько козырьков крыши и множество архитектурных изысков, и все они выходили на обширную лужайку, лишенную украшений.
  
  Сама Энн была красивой женщиной лет пятидесяти, с копной вьющихся серебристо-светлых волос и сильным, грациозным телом. Я представился.
  
  “А это мистер Хоук”, - сказал я. “Мой водитель”.
  
  Хока было бы легче принять за Санта-Клауса, чем за чьего-то водителя, но Энн широко улыбнулась, держа дверь открытой, как будто она не знала о моем маленьком обмане. Мы прошли в прихожую, а затем в гостиную слева. Оказалось, что, потратив слишком много на ремонт дома, у них не осталось ничего, чтобы обставить его. На полу не было ковров. В гостиной стояли диван и три кресла. Окна не были занавешены. На стенах не было картин. Огромный камин в шиферной раме был без золы, сажи и идеально чистым. На каминной полке ничего не было. Я сел на диван. Хоук сел в кресло с видом из окна. Энн предложила кофе. Мы отказались.
  
  “Я нашла несколько фотографий Банни Ломбард”, - сказала она.
  
  “Так ее прозвище на самом деле было Банни?” Сказал я.
  
  “Да. Пока я ждал тебя, я проверил наш ежегодник”.
  
  Она подняла с пола рядом со своим стулом толстый ежегодник из белой кожи. На обложке синим шрифтом было написано "ТАФТ 1967". Банни не осталась до окончания школы, поэтому отдельного снимка головы не было. Но она была в драматическом клубе и женском обществе "Сигма Каппа", и она появилась на групповой фотографии каждого из них. Также был ее откровенный снимок на каком-то пикнике, очень молодая женщина в футболке с галстуком, ее длинные темные волосы были подстрижены прямо на лбу челкой.
  
  “Это я, - сказала Энн, - с ней. Та, что с огромной кружкой пива”. Тогда она была полнее, с большой копной вьющихся светлых волос.
  
  “В те дни я пила много пива”, - сказала Энн. “Помимо всего прочего”.
  
  “А теперь?” Спросил я.
  
  “Выпьем мартини с моим мужем, когда он придет домой с работы”.
  
  “Приспособился к своему окружению”, - сказал я.
  
  Энн ухмыльнулась. “Это была бы я”, - сказала она. “Регулируемая Энни. Если бы люди ели копченых червей на ужин, я бы проглотила их прямо сейчас”.
  
  “В гибкости нет ничего плохого”, - сказал я. “Вы хорошо знали Банни?”
  
  “Да. Мы оба были сторонниками правого дела. Провели много маршей и сидячих забастовок. Очень серьезно. Вместе курили много дури, но очень серьезно. Тогда курение наркотиков было политической позицией ”.
  
  “Как удачно”, - сказал я.
  
  “Да. Становясь старше, я замечаю, что если у вас есть глубокие политические убеждения, вы можете подогнать под них практически все, если вам нужно ”.
  
  “Да”, - сказал я. “Я тоже это заметил. У нее были какие-нибудь причины заводить домашних животных?”
  
  “В основном то, что было у всех нас. Война! Истеблишмент! Моральный императив кислоты! Мы с ней и примерно четырьмя другими детьми создали тюремную аутрич-группу. Мы полагали, что все заключенные были политическими заключенными ”.
  
  “Расскажи мне об этом”, - попросил я.
  
  “Раньше мы ходили в Уолпол два вечера в неделю и проводили семинары по революционной политике с одним из профессоров”.
  
  “Чье это было имя?”
  
  “Нэнси Янг”.
  
  “Ты знаешь, где она?”
  
  “Вероятно, мертва. Тогда ей, должно быть, было за пятьдесят. Крупная женщина с большим количеством седых волос. Оглядываясь назад, она, вероятно, была лесбиянкой. Но в то время мы об этом особо не задумывались ”.
  
  “Как насчет людей, отвечающих за тюрьму”, - сказал я. “Они не возражали, что вы учили заключенных революции?”
  
  “Они думали, что мы просто преподаем американскую историю. За нами никто никогда не следил. Нам это нравилось. Мы думали, что мы революционеры. Мы решили объединиться с некоторыми заключенными. Создайте ячейку, чтобы помочь им, когда они выйдут или если они сбежали. Как подземная железная дорога ”.
  
  “Как весело”, - сказал я.
  
  “Это был рай”, - сказала Энн. “Мы хотели помочь им сбежать, но на самом деле не знали как, и мы так и не освободили ни одного. Но несколько из них присоединились к нам, когда выбрались. Мы чувствовали себя настолько аутентично, что чуть не намочили штаны ”.
  
  “Вы можете вспомнить, кем были заключенные?”
  
  “Один из них называл себя Шака. Нам это нравилось. Шака. Это было так первобытно”.
  
  “Вы можете вспомнить его настоящее имя?”
  
  “В те дни мы бы назвали это его рабским именем”.
  
  “Ты можешь вспомнить?”
  
  “Это было забавное название. Навело меня на мысль о комиксе”.
  
  “Эбнер Фэнси?” - Спросил я.
  
  “Да, это оно. Эбнер Фэнси. Всегда заставлял меня думать о Малыше Эбнере”.
  
  “Есть еще заключенные?”
  
  “Был еще один мужчина, кажется, друг Шаки. Мы звали его Койот. Я действительно не могу вспомнить его настоящее имя. Вероятно, я никогда его не знал”.
  
  Я еще минуту рассматривал фотографии в ежегоднике.
  
  “Как насчет Эмили Голд?” Спросил я. “Есть ее фотографии?”
  
  “Эмили? О Боже, Эмили. Она была убита давным-давно. Убита”.
  
  “Она была в вашей группе?” - Спросила я.
  
  “Да. Она была лучшей подругой Банни”.
  
  “Она была в группе с Шакой и Койотом?”
  
  “Да”.
  
  “Когда вы в последний раз видели кого-либо из этих людей?”
  
  Энн листала ежегодник.
  
  “О Боже. Годы. Я милая ирландская девушка-католичка из Милтона. Когда в Бригаде действительно были бывшие заключенные, я испугалась. Моими единственными близкими друзьями в Бригаде были Банни и Эмили. Они обе бросили школу, а я нет. Мы просто как бы отдалились друг от друга ”.
  
  “Бригада?”
  
  “Да, мы называли себя "Бригада Ужасного Скотта". Д-р-е-а-д, разве это не так, парень из колледжа?”
  
  Она указала на картинку в монтаже фотографий.
  
  “О, конечно, ” сказала она, “ а вот и Эмили”.
  
  Она была похожа на Дэрил. Ее волосы были прямыми в стиле шестидесятых, и в старомодном платье она выглядела как в стиле шестидесятых, но это могла быть Дэрил с плакатом протеста. Картинка была слишком маленькой, чтобы я мог прочитать надпись.
  
  “И теперь она мертва. чего?”
  
  “Двадцать восемь лет”, - сказал я. “Ее дочь очень похожа на нее”.
  
  “У нее была дочь? Я даже не знал, что она была замужем. послушай меня - как будто ей нужно было быть замужем, чтобы иметь ребенка. Боже, я что, провинциалка средних лет или кто?”
  
  “Такое случается”, - сказал я. “Ты знаешь, где сейчас Банни Ломбард?”
  
  “Понятия не имею”, - сказала Энн. “Когда я ее знала, она была откуда-то с Северного побережья. Может быть, из рая”.
  
  “Когда вы в последний раз видели ее?”
  
  “Она ушла в середине второго курса, то есть в 1965 году, я думаю, вероятно, зимой. Почему вы ее ищете?”
  
  “Я хотел спросить ее об Эмили Голд”, - сказал я.
  
  “Из-за убийства?”
  
  “Да”.
  
  “Я думал, что в нее выстрелил, как бы наугад, какой-то парень, грабивший банк”.
  
  “Мы хотели бы выяснить, кто это был”, - сказал я.
  
  “Вы работаете на дочь Эмили?” Спросила Энн.
  
  “Я есть”.
  
  “Господи Иисусе”, - сказала Энн. “Как ты собираешься раскрыть убийство, которое произошло двадцать восемь лет назад”.
  
  “Усердие”, - сказал я.
  
  Она улыбнулась и пожала плечами. “Ну что ж”, - сказала она. “Ты нашел меня”.
  
  Глава 41
  
  
  Было чуть больше 3:30 пополудни, когда мы с Хоуком осторожно открыли мой офис для нового рабочего дня. Хоук оглядел пустую комнату. “Харви, не показывай мне ни хрена”, - сказал Хоук. “Я работаю на Сонни, теперь ты покойник”.
  
  “Ты бы не стал работать на Сонни”, - сказал я.
  
  “К делу не относится”, - сказал Хоук.
  
  Я открыл окна за своим столом и выглянул на Бэк-Бэй. Там была группа из трех молодых женщин, строго соответствующих современному образу: укороченная футболка, джинсы с низкой посадкой и четкий обзор пупка. Никто из троих не был достаточно стройным, чтобы справиться с этим. Большинство людей не были такими. Я прослушал свои сообщения.
  
  Пока я слушал, Хоук открыл дверцу моего шкафа, достал обрез, положил его рядом с собой на диван, закинул ноги на кофейный столик и начал читать еще кое-что об эволюции. Я позвонил Самуэльсону.
  
  “Помнишь Рэя Кортеса?” - спросил он.
  
  “Леон Холтон - ЗП”, - сказал я.
  
  “Что ж, Рэй, похоже, человек страстных убеждений”, - сказал Самуэльсон. “Он знает, что Леон плавает в океане денег от наркотиков, и ему, похоже, это сходит с рук, а Рэй умирает от желания изнасиловать его прямо внутри”.
  
  “У меня с этим нет проблем”, - сказал я.
  
  “Никто из нас не знает”, - сказал Самуэльсон. “После того, как я получил от него адрес Леона, он начал больше думать о Леоне, и о том, что в прошлый раз Леон отсидел девять месяцев в Ломпоке за хранение наркотиков с умыслом”.
  
  “Минимальный уровень безопасности?” Спросил я.
  
  “Это все равно что отсидеть девять месяцев в ”Зума Бич“, - сказал Самуэльсон, - по обвинению, которое обычно влечет за собой серьезный срок, и тем более, если это твой третий срок”.
  
  “Третий?” Спросил я.
  
  “Да. Мы взяли его на двоих, но Кортес говорит, что Леон часто хвастался, как он там отсиживал”.
  
  “В Массачусетсе?” Спросил я.
  
  “Да. Он хвастался, какие у него связи”.
  
  “Вернулся сюда?”
  
  “Все кончено. Он сказал, что даже если его поймают, он отсидел мягко и недолго”.
  
  “На кого он подключен?” - Спросил я.
  
  “Мне это тоже было интересно”, - сказал Самуэльсон. “Это заставило меня задуматься, почему ФБР спрашивало нас о нем в 75-м. Поэтому я позвонил в офис в Лос-Анджелесе. Я ладил с SAC. И они снова проверили файлы, и им потребовалось некоторое время, чтобы это найти. Запрос поступил из бостонского офиса. ”
  
  “Эван Малоун”, - сказал я.
  
  “Будь я проклят”, - сказал Самуэльсон. “Меня всегда поражает, когда ты что-то знаешь”.
  
  “Я тоже”, - сказал я. “Они знают, зачем ему нужна была информация?”
  
  “Нет. Они напомнили мне, что это было двадцать восемь лет назад”.
  
  “Тебя еще что-нибудь беспокоит?” Спросил я.
  
  “Например, почему они запросили нас?” Сказал Самуэльсон. “Почему они не запросили Сан-Диего?”
  
  “В точности мой вопрос”, - сказал я.
  
  “Это пугает”, - сказал Самуэльсон. “В любом случае, я позвонил парню в Сан-Диего, и он проверил это, перезвонил мне и сказал, что они получили тот же запрос”.
  
  “Есть какая-нибудь причина?”
  
  “В файле ничего нет”.
  
  “Итак, они не были уверены, где он был”, - сказал я.
  
  “Но они думали, что он в Южной Калифорнии”, - сказал Самуэльсон. “Я проверил Сан-Хосе и Окленд, куда я могу обратиться за помощью, и у них нет записей о каких-либо запросах по Леону Холтону”.
  
  “Итак, они искали его”, - сказал я.
  
  “Я бы предположил”, - сказал Самуэльсон.
  
  “Но это был не запрос об аресте”.
  
  “Нет. просто информация”.
  
  “Так чего же они хотели?” Спросил я.
  
  “Я сделал для вас все, что мог”, - сказал Самуэльсон. “Вам придется спросить их”.
  
  “Спасибо за вашу помощь”.
  
  “Я не делаю вам одолжения”, - сказал Самуэльсон. “Койот Леон теперь наш, и я бы хотел, чтобы он был выведен из обращения”.
  
  “Защищать и служить”, - сказал я.
  
  “И надерем кому-нибудь задницу”, - сказал Самуэльсон. “Когда сможем”.
  
  Глава 42
  
  
  Леон Холтон провел пять лет в Уолполе за попытку ограбления винного магазина на Дорчестер-авеню в 1960 году “, - сказал Квирк.
  
  Мы сидели в его кабинете. Квирк поставил одну ногу на открытый ящик для папок в своем столе. Складка на его коричневых фланелевых брюках была все еще цела. Его галстук в сине-коричневую полоску был ослаблен. Его синяя оксфордская рубашка была расстегнута у шеи. Его синий блейзер без единой морщинки висел на вешалке для шляп возле двери. Квирк на мгновение пролистал тонкую папку из манильской бумаги.
  
  ”Условно освобожден второго февраля 1965 года“, - сказал Квирк.
  
  ”Совпадает с Абнером Фэнси“, - сказал я.
  
  ”Кто, черт возьми, такой Эбнер Фэнси?“ Сказал Квирк.
  
  Я рассказал ему о Шаке и почти обо всем остальном, что у меня было. Он слушал молча.
  
  Когда я закончил, он сказал: ”Гребаное бюро“.
  
  ”Именно так я и думал“, - сказал я.
  
  ”С ними трудно бороться“, - сказал Квирк.
  
  ”Возможно“, - сказал я. ”Но я думаю, что Эпштейн с нами“.
  
  ”Я знаю Эпштейна. Он натурал, но он карьерист в Бюро. Он не может сделать слишком много, не подорвав свою карьеру “.
  
  ”Я знаю“.
  
  ”Именно поэтому он использует тебя“, - сказал Квирк.
  
  ”Я знаю“.
  
  ”Я тоже“, - сказал Квирк.
  
  ”Я знаю“, - сказал я.
  
  ”Итак, куда ты собираешься идти отсюда? У тебя больше информации, чем у Бюро переписи населения, и ты по-прежнему ни хрена не представляешь, что произошло в том банке двадцать восемь лет назад?“
  
  ”Если бы я мог найти Бонни Карнофски, “ сказал я, - держу пари, она бы знала“.
  
  Дверь Квирка открылась, и вошел Белсон. Он посмотрел на меня.
  
  ”Я видел Хока снаружи с работающим мотором“, - сказал он. ”Я подумал, что вы, возможно, грабите штаб“.
  
  ”Это были бы большие деньги“, - сказал я.
  
  Квирк сказал: ”Сядь, Фрэнк, нам нужно кое-что обдумать“.
  
  Белсон сел на другой стул. Он был худощавым, с синей тенью бороды, которая всегда была там, независимо от того, как недавно он брился.
  
  ”Пропустите это мимо ушей“, - сказал Квирк. ”В краткой форме, чтобы мне не пришлось выслушивать все это снова“.
  
  Я ввел Фрэнка в курс дела, опустив несколько моментов, как у меня было с Квирком, таких как перестрелка в Тафте. Белсон был неподвижен, пока я говорил, смотрел прямо на меня, полностью слушая.
  
  ”Хорошо“, - сказал Белсон, когда я закончил. ”У вас есть Абнер и Леон в том же заведении, где Эмили и Бонни учат зэков революции. В то же время они являются частью бригады Дреда Скотта. Девять лет спустя бригада Дреда Скотта берет на себя ответственность за ограбление банка, в результате которого погибает Эмили. Лучшее, что мы можем сказать, что в ограблении участвовали черный парень и белая женщина. Вероятно, у кого-то была машина снаружи. Вы должны понять, что Эмили была там не для того, чтобы обналичить дорожный чек “.
  
  ”Я польщен“, - сказал я. ”Вы выслушали“.
  
  ”Было бы безумием думать, что все это не входит в комплект поставки“, - сказал Белсон.
  
  Я знал, что Белсон обращался не ко мне. Он просто думал вслух. У Белсона было совершенно нормально соображать, но его настоящей силой был осмотр места преступления. Он абсолютно ничего не упускал. Я знал, что в его голове он пытался воссоздать то, что я ему сказал, в некую схему, на которую он мог бы взглянуть.
  
  ”Почему федералы покрывают?“ - спросил Белсон.
  
  Я ничего не сказал.
  
  Квирк подсказал ему. ”Что они обычно скрывают?“ - спросил Квирк.
  
  ”Информатор“.
  
  Мы с Квирком оба кивнули.
  
  ”У них там был информатор“, - сказал Белсон. ”И когда все пошло наперекосяк, они не хотели, чтобы кто-нибудь знал, что информатор ФБР участвовал в ограблении банка, в то время как он “.
  
  ”Или она“, - сказал я.
  
  ”. был на зарплате“.
  
  ”Итак, если предположить, что Фрэнк прав, кто информатор?“ - спросил Квирк.
  
  ”Стали бы они скрывать это, если бы это была жертва?“ Сказал Белсон.
  
  Квирк улыбнулся без теплоты. ”Конечно“, - сказал он.
  
  ”Конечно, мы не знаем, покрывают ли они информатора“, - сказал я.
  
  ”Они что-то скрывают“, - сказал Белсон.
  
  ”И мы хотели бы застать их за этим“, - сказал я.
  
  Квирк и Белсон оба улыбнулись.
  
  ”Мы бы так и сделали“, - сказал Квирк.
  
  ”Тогда мы могли бы также исходить из предположения, что они прикрывали инсайдерскую операцию, которая провалилась“, - сказал я. ”Это могла быть Эмили, или Эбнер, или Леон, или, может быть, Банни“.
  
  ”Или кто-то, о ком мы никогда не слышали“, - сказал Белсон.
  
  ”Эй“, - сказал я. ”Это твоя гребаная предпосылка“.
  
  ”Эмили мертва“, - сказал Квирк. ”Мы понятия не имеем, где Абнер. Мы знаем, что Леон в Лос-Анджелесе, но он молчит, и у нас нет рычагов воздействия на него. Нам нужно найти девку Карнофски и оторвать ее от ее старика.“
  
  ”Здесь у нас тоже нет рычагов воздействия“, - сказал Белсон.
  
  ”Да, но она местная, как и мы“, - сказал Квирк.
  
  ”И после того, как мы это сделаем, “ сказал я, ” нам нужно заставить ее рассказать нам, что она знает, и засвидетельствовать это“.
  
  ”Шаг за шагом“, - сказал Квирк. ”Сначала мы найдем ее. Затем мы заберем ее у Сонни“.
  
  ”Я не уверен, что есть законный способ сделать это“, - сказал Белсон.
  
  Квирк ухмыльнулся ему. Ухмылка Квирка была лишь немного менее устрашающей, чем свирепый взгляд Квирка. Он мотнул головой в мою сторону.
  
  ”Для этого и существует Private Shoofly“, - сказал он.
  
  ”Вы предлагаете мне какую-то квази-легальную деятельность?“ - Спросил я.
  
  ”Б и Е“, - сказал Квирк. ”Похищение, насильственное удержание. Что-то в этом роде“.
  
  ”А если все полетит к чертям и ФБР наденет на меня наручники?“ Спросил я.
  
  Квирк снова улыбнулся той же улыбкой. ”Тогда что мы делаем, Фрэнк?“ - спросил он.
  
  ”Отрицайте любые знания“, - сказал Белсон.
  
  ”Круто“, - сказал я.
  
  Глава 43
  
  
  Пол привел Дэрил ко мне в офис. Она неловко посмотрела на Хоука, когда вошла. Но Хоук заставил многих людей чувствовать себя неловко. Он не предлагал уйти, и я не просила его об этом.
  
  ”Я“, - начал Дэрил. ”Мне нужно, чтобы ты, э-э, отчитался“.
  
  ”Конечно“, - сказал я.
  
  ”Я имею в виду, я знаю, что на самом деле я не так уж много тебе заплатил. Вот именно“.
  
  ”Ты заплатил мне шесть пончиков с кремом “Криспи"", - сказал я. ”Это много“.
  
  ”Не могли бы вы, пожалуйста, рассказать мне, что вы узнали?“
  
  ”Конечно“, - сказал я.
  
  Я рассказал ей. Она сидела, сосредоточенно нахмурившись.
  
  Когда я закончил, она спросила: ”Вы имеете в виду, что моя мать была замешана в ограблении?“
  
  ”Может быть“, - сказал я.
  
  ”И Леон, с которым трахалась моя мама, был мошенником?“
  
  ”Похоже на то“, - сказал я.
  
  ”И Банни - дочь гангстера?“
  
  ”Да“.
  
  Она безвольно сидела в кресле с осунувшимся лицом и ничего не говорила.
  
  ”Ты можешь расспросить Банни?“ Сказал Пол.
  
  ”Мы пока не можем ее найти. Если ее отец спрятал ее, ее будет трудно найти“.
  
  Мы помолчали. Хоук закончил "Эрнста Майра" и читал что-то под названием "Вселенная Эйнштейна". Я присмотрелся повнимательнее. Его губы не шевелились. На улице было светло, и солнце рисовало длинные параллелограммы на моем полу. Дэрил посмотрел на меня, а затем на Пола, но не на Хока. Затем снова на меня.
  
  ”Это не то, чего я хотела“, - сказала она.
  
  Я кивнул.
  
  ”Я хотел, чтобы вы поймали ублюдка, который застрелил мою мать“.
  
  ”Я знаю“, - сказал я.
  
  ”Ты видел моего отца“, - сказала она. ”Как бы тебе понравилось расти вместе с ним?“
  
  Я увидел, как Хоук поднял взгляд от своей книги и на секунду почти улыбнулся. Затем он вернулся к чтению.
  
  ”Я не хочу знать всего этого дерьма о своей семье“, - сказал Дэрил.
  
  ”Я тебя не виню“, - сказал я.
  
  ”Почему я должна это знать?“ - спросила она.
  
  Теперь она наклонилась вперед в своем кресле, уперев сжатые кулаки в бедра, как будто хотела развести их. Пол сидел рядом с ней с застывшим лицом в молчании.
  
  ”Не могу вернуть это обратно“, - сказал я.
  
  ”Я знаю это. Ты думаешь, я этого не знаю? Я больше не хочу ничего знать. Я хочу, чтобы ты прекратил. Я ухожу“.
  
  ”Где?“ Спросил я.
  
  Ответил Пол. ”Балтимор“, - сказал он. ”Наша пробежка заканчивается здесь“.
  
  ”И я больше не хочу слышать об этом“, - сказал Дэрил. ”Хорошо? Хватит“.
  
  ”Тебе не обязательно больше ничего слышать“, - сказал я. ”Но остановиться немного сложнее“.
  
  ”Зачем тебе продолжать это делать, если я этого не хочу?“
  
  ”Я думаю, потому что я вроде как должен“, - сказал я. ”Здесь слишком много шершней, и они слишком взбудоражены“.
  
  ”Шершни? Почему ты говоришь о гребаных шершнях?“
  
  Я увидел, как лицо Пола стало немного жестче.
  
  ”С тех пор, как я начал это дело, “ сказал я, ” люди пытались убить меня дважды“.
  
  ”Но почему?“
  
  ”Я не знаю точно, но это связано с расследованием смерти твоей матери“.
  
  ”Как вы можете быть уверены?“
  
  ”И в двух других случаях люди предупреждали меня прекратить расследование смерти твоей матери“.
  
  ”Они так сказали?“
  
  ”Похоже, есть несколько человек, у которых есть веские причины хотеть, чтобы убийство вашей матери осталось нераскрытым. Они не собираются верить ни мне, ни вам на слово, что я остановился“.
  
  Дэрил села и уставилась на свои сжатые кулаки. Она медленно покачала головой.
  
  ”Я не хочу этого“, - сказала она. ”Я не хочу ничего из этого“.
  
  Никто ничего не сказал.
  
  ”Я не хочу этого“, - снова сказала она, опустив голову.
  
  ”Дэрил“, - сказал Пол. ”Это больше касается не только тебя“.
  
  Она внезапно встала.
  
  ”Ну и пошли вы“, - сказала она. ”Пошли вы все“.
  
  И она повернулась и вышла из моего кабинета. Ее стремительный проход заставил пылинки на мгновение зависнуть в солнечных ромбах, разбросанных по полу моего кабинета. Хоук загнул страницу и закрыл книгу.
  
  ”Трахни всех нас?"- сказал он. ”Что я сделал?“
  
  ”Не то место, не то время“, - сказал Пол.
  
  Глава 44
  
  
  Она, наверное, больше всего злится на свою мать ”, - сказала Сьюзан. Мы были в новом ресторане под названием Spire. Сьюзан почти не пила Cosmopolitan.
  
  “Я бы сказал, что больше всего она разозлилась на меня”, - сказал я.
  
  “Ты была под рукой”, - сказала Сьюзен. “Ее мать умерла у нее на руках и оставила ее на воспитание отцу-хиппи”.
  
  “И она, вероятно, была зла на человека, который убил ее мать и оставил ее на воспитание папаше-хиппи”, - сказал я.
  
  “Но я подозреваю, что она также хотела, чтобы ты подкрепил созданную ею фантазию”.
  
  “Что, если бы ее мать не была убита, сказочное детство было бы правдой”.
  
  “Может быть”, - сказала Сьюзен. “Помните "Великого Гэтсби". Воображение Джеймса Гэтца никогда по-настоящему не принимало своих родителей?”
  
  “Итак, - сказал я, - он выдумал именно такого Джея Гэтсби, какого, скорее всего, выдумал бы семнадцатилетний юноша”.
  
  “И этой концепции, ” сказала Сьюзен, “ он был верен до конца”.
  
  Мы на мгновение замолчали. Я пил мартини "Кетел Уан" со льдом и твистом. Оно почти закончилось. Краем глаза я заметил официантку. Не хотела ждать, пока все закончится. Она встретилась со мной взглядом. Я кивнул на почти пустой стакан. Она улыбнулась и кивнула, взволнованная возможностью обслужить меня, и поспешила к стойке обслуживания. Я посмотрел на Сьюзан.
  
  “И?” Спросил я.
  
  “Она сменила имя”, - сказала Сьюзан. “Многие актрисы так поступают”.
  
  “Если бы ее фамилия была Липшиц, это имело бы смысл. Она, конечно, могла бы взять фамилию своей матери. Молодые женщины иногда так делают”.
  
  “Золото”, - сказал я. “И серебро близко”.
  
  “Но все равно не то же самое”, - сказал я. “Давайте предположим, что вы правы? Зачем нанимать меня?”
  
  “Я бы предположила, ” сказала Сьюзен, - что она наняла вас, чтобы улучшить семейную историю, которую она придумала”.
  
  “И произошло обратное”, - сказал я.
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  “Ее мать общалась с осужденным преступником. Возможно, часть преступного предприятия”.
  
  Сьюзан кивнула.
  
  “Ты все испортил”, - сказала она.
  
  “Но она знала, когда нанимала меня, ” сказал я, “ что фантастическое детство было ложным”.
  
  “Люди часто знают вещи, которые являются взаимоисключающими”.
  
  Я увидел, как официантка принесла мой второй мартини. Я прикончил первый, чтобы красиво завершить трапезу.
  
  “Я все еще не могу просто уйти”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказала Сьюзан. “Ты не можешь”.
  
  Я посмотрел на нее через стол. Никто не был похож на Сьюзан. Были женщины, столь же привлекательные, хотя их было не так много, и, вероятно, были женщины, которые были столь же умны, и я просто не встречал их. Но не было никого, чье лицо, тщательно накрашенное и обрамленное густыми черными волосами, сияло такой невыразимой женственностью, как у нее. Она была проинформирована с великодушием и самопоглощенностью, уверенностью и замешательством. Она была тонкой и буквальной, бесстрашной, нерешительной, объективной, властной, податливой, вспыльчивой, любящей, жесткой и страстной. И все это сочеталось так идеально, что она была самым цельным человеком, которого я когда-либо знал.
  
  “О чем ты думаешь?” - спросила она.
  
  Я улыбнулся ей. “Каково ваше предположение?” Спросил я.
  
  “О, ” сказала она, “ это”.
  
  “В некотором роде, ” сказал я.
  
  “Не могли бы мы сначала закончить ужин?”
  
  “Полагаю, нам придется”, - сказал я. “Если мы когда-нибудь захотим снова здесь обедать”.
  
  Глава 45
  
  
  В реестре транспортных средств Квирку сообщили, что у Сарно Карнофски было два седана Mercedes и Cadillac Escalade, зарегистрированных в Массачусетсе. Квирк рассказал мне об этом и дал номерные знаки. Я написал три цифры на клочке бумаги, приклеенном скотчем к моему солнцезащитному козырьку, когда мы с Хоуком сидели в моей машине с выключенным мотором и открытыми окнами, впуская морской бриз. Хоук припарковал свою машину рядом со мной и подошел, чтобы сесть в мою. Мы были на парковке, возможно, с полусотней других машин, на общественном пляже, на материковом конце дамбы, которая соединяла Парадиз-Нек с остальной частью города.
  
  “Итак, мы собираемся сидеть здесь, ” сказал Хоук, “ пока ад не замерзнет или одна из машин Сонни не сойдет с ума”.
  
  “Точно”, - сказал я.
  
  “А затем мы следуем за машиной, пока не найдем Бонни”.
  
  “Верно”, - сказал я.
  
  “Ты думаешь, это сработает?” Сказал Хоук.
  
  “Понятия не имею”, - сказал я.
  
  “Итак, зачем мы это делаем?”
  
  “Потому что я не знаю, что еще можно сделать”, - сказал я.
  
  Хоук был в черных солнцезащитных очках Oakley и белой шелковой футболке. Он наблюдал за загорелой молодой женщиной в маленьком черном купальнике, идущей к пляжу.
  
  “Это будет твоя версия ”бритвы Оккама", - сказал Хоук. “Я сделаю это, потому что не знаю, что еще можно сделать”.
  
  “Бритва Оккама?” Спросил я.
  
  Хоук пожал плечами, его глаза все еще следили за женщиной в скудном купальнике.
  
  “Я много читаю”, - сказал Хоук.
  
  Я кивнул. Молодая женщина села на одеяло рядом с другой женщиной в столь же неподходящем купальнике.
  
  “У тебя есть предложение получше?” - Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Тогда ты согласен, что мы могли бы с таким же успехом сделать это”.
  
  “Да”.
  
  Мимо прошла полная женщина в шлепанцах и одном из тех костюмов-двойок с короткой юбкой. У нее была бледная кожа. Ее живот обвис. У нее были очень светлые волосы, и ее очень дразнили. Мы смотрели, как она проходит.
  
  “Господь дает, - сказал Хоук, - и господь забирает”.
  
  “Вы когда-нибудь думали, что мы здесь можем быть виновны в сексизме”, - сказал я.
  
  “Да”, - сказал Хоук.
  
  Мимо нас проехал серебристый седан Mercedes, отчеканенный на шее. Мы проверили номера. Он не принадлежал Сонни.
  
  “Насколько вам известно, ” сказал Хоук, - Бонни переехала в Скоттсдейл двадцать лет назад, чтобы поработать над своим загаром”.
  
  “Сонни идет на все эти неприятности, чтобы скрыть ее”, - сказал я. “Возможно, он хочет, чтобы она была рядом”.
  
  “Или он мог бы хотеть, чтобы она была далеко”, - сказал Хоук.
  
  “Ну, да”, - сказал я. “Это тоже возможно”.
  
  “Таким образом, мы могли бы впустую потратить много времени”.
  
  “Вспомни Оккама”, - сказал я.
  
  Чтобы наблюдать за дамбой, нам пришлось сидеть спиной к океану. Но мы могли слышать ее, чувствовать ее запах и дующий с нее бриз. По ту сторону дамбы мы могли видеть гавань, где мачты прогулочных катеров стояли, как болотный тростник. Чайки-селедки кружились, кричали и устроили громкую драку из-за остатков хот-дога на краю улицы перед нами. Мимо проехал красный Porsche Boxster с опущенным верхом. Темно-серый внедорожник Lexus проехал в противоположном направлении. Затем ничего. Затем, через некоторое время, синий Subaru Forester.
  
  “Вероятно, слуга”, - сказал Хоук.
  
  “Не могу быть уверен”, - сказал я. “Янки - народ бережливый”.
  
  Мимо проехал черный BMW и темно-коричневый седан Mercedes. Номер машины был неправильным. Мы почувствовали запах готовящихся хот-догов в снэк-баре за пляжным домиком. В 2:30 Хоук начал действовать. “Хочешь хот-дог?” - спросил он.
  
  “Два”, - сказал я. “С горчицей и соусом”.
  
  “Хочешь заплатить за это?” Спросил Хоук.
  
  “Нет”.
  
  Хоук кивнул. “Ирландцы - народ бережливый”, - сказал он и направился к стойке.
  
  Мы съели наши хот-доги, выпили кофе и по очереди зашли в мужской туалет в пляжном домике. Мимо проехали "Эксплорер" и пара фургонов "Вольво". Полицейская машина без опознавательных знаков с поворотной антенной въехала на парковку и остановилась позади нас. Водитель вышел и направился к машине. Он был молодым парнем среднего роста, сложен как боксер среднего веса, двигался как атлет. На поясе у него был короткий револьвер, наручники и значок. Он подошел к машине с моей стороны.
  
  “Как дела”, - сказал он.
  
  Я кивнул, показывая, что у нас все в порядке.
  
  “Меня зовут Джесси Стоун”, - сказал он. “Я главный здесь, в Парадайзе”.
  
  Он не был похож на полицейского из маленького городка. Что-то было в его глазах и походке.
  
  “Приятно познакомиться”, - сказал я.
  
  За своими Оукли Хоук, казалось, не смотрел на Стоуна.
  
  “Вы сидите здесь с половины восьмого утра”, - сказал Стоун.
  
  “Довольно неплохо”, - сказал я. “Вы быстро нас раскусили”.
  
  “У нас здесь симпатичный маленький отдел”, - сказал Стоун. “Я не хочу вторгаться, но что вы делаете?”
  
  “Меня зовут Спенсер”, - сказал я.
  
  “Я знаю. Мы уже проверили ваши номера”.
  
  “Я пытаюсь найти дочь Сонни Карнофски, Бонни”, - сказал я. “Есть полицейский штата по имени Хили, который, вероятно, может за меня поручиться”.
  
  “Я знаю Хили”, - сказал Стоун. “Он все еще работает в отделе нравов?”
  
  “Он никогда не работал в отделе нравов”, - сказал я. “Он в Тысяча Десятом Отделе Содружества. Начальник отдела убийств”.
  
  Стоун слегка улыбнулся. “Зачем тебе Бонни Карнофски?”
  
  “Длинная история”, - сказал я. “Короткая версия такова: мы думаем, что она свидетель в расследовании убийства”.
  
  Стоун кивнул. “Хочешь кофе?” спросил он.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  Не говоря ни слова, Хоук поднял два пальца. Стоун снова улыбнулся.
  
  “Сливки и сахар?”
  
  “И то, и другое”, - сказал я.
  
  “Я вернусь через пару минут”, - сказал Стоун.
  
  Он пошел обратно к своей машине.
  
  “Он не любитель дерьма из маленького городка”, - сказал Хоук.
  
  “Я знаю”.
  
  Стоун залез в свою машину через открытое боковое окно, достал радиомикрофон, поговорил пару минут и положил его обратно. Затем он направился к закусочной. Пока его не было, дамбу пересекли пять машин, ни одна из них не была зарегистрирована на Сонни. Еще через несколько минут он вернулся из закусочной с тремя чашками кофе на картонном подносе. Удобно распределив кофе, Стоун забрался на заднее сиденье, сел и разлил кофе.
  
  “Хили сказал тебе, что я был всем, кем должен быть борец с преступностью?” Спросил я.
  
  “Нет. Он сказал, что ты, вероятно, принесешь больше пользы, чем вреда”.
  
  “Громкое одобрение”, - сказал Хоук.
  
  Стоун кивнул Хоку. “Он сказал, что ты должен сидеть в тюрьме”.
  
  “Приятно, что вы проверили”, - сказал Хоук.
  
  Карманным ножом Стоун проделал небольшое отверстие в пластиковой крышке своей кофейной чашки. Он отпил немного кофе.
  
  “Расскажи мне длинную историю”, - попросил Стоун.
  
  Я рассказал ему историю, редактируя съемку в Тафте. Он слушал беззвучно. Еще три машины проехали мимо нас по дамбе. Ни одна из них не принадлежала Сонни. Когда я закончил, Стоун некоторое время молчал, попивая свой кофе.
  
  “Сонни ее не получил”, - сказал он наконец.
  
  “Ты это знаешь”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “Ты знаешь, где она?”
  
  “Нет”.
  
  “Откуда ты знаешь, что она не живет с Сонни?” Спросил я.
  
  “Сонни жил здесь некоторое время; нам нравится следить за ним”.
  
  “Вы держали его под наблюдением?” - Спросил я.
  
  “Ага”.
  
  “Он заметил тебя?”
  
  “Нет”.
  
  “Как ты это делаешь?”
  
  “Один из его соседей - хороший парень”, - сказал Стоун.
  
  “Ты в доме”.
  
  “Ага”.
  
  “Вы ведете видеонаблюдение?” - Спросил я.
  
  “Ага”.
  
  “У вас есть какие-нибудь фотографии Бонни?”
  
  Стоун отпил еще немного своего кофе. Похоже, ему это понравилось. Еще одна машина безрезультатно проехала мимо по дамбе. Затем он сказал: “Ага”.
  
  Глава 46
  
  
  Я был в кабинете Стоуна в полицейском участке Парадайза. Хоук все еще был на дамбе. На столе Стоуна лежали четыре несколько зернистых черно-белых увеличенных снимка женщины средних лет с изображением головы. Это были не самые удачные снимки, но Бонни была на них полностью узнаваема.
  
  “Так почему же ты так и не выяснил, где она жила?” Спросил я.
  
  “Без причины”.
  
  “Вы узнали номер ее лицензии, когда она приезжала?”
  
  “Сонни всегда присылал за ней машину”.
  
  “И вы никогда не следили за ней?”
  
  “У меня есть группа из двенадцати человек”, - сказал Стоун. “Наблюдение добровольное. Нам повезло, что мы настолько хорошо его освещаем”.
  
  Я кивнул. На картотечном шкафу лежала дорогая и часто используемая бейсбольная перчатка Rawlings.
  
  “Дочери Сонни было бы около шестнадцати, когда он купил дом”.
  
  Стоун повернул один из снимков головы к себе и с минуту смотрел на него.
  
  “Это значит, что ей, сколько, пятьдесят семь?” Сказал Стоун.
  
  “Кто-то, должно быть, знал ее”.
  
  “Можно подумать”, - сказал Стоун.
  
  “Она ходит в здешнюю школу?”
  
  “Не знаю”, - сказал Стоун. “Я могу выяснить”.
  
  “И выясни, знал ли ее кто-нибудь?”
  
  “Возможно”, - сказал Стоун.
  
  “Не доводя Сонни до белого каления”, - сказал я.
  
  “У меня сложилось впечатление, что Сонни уже был взвинчен”, - сказал Стоун.
  
  “Я не хочу, чтобы он похоронил ее там, где я никогда ее не найду”, - сказал я.
  
  “По словам Хили, это должно быть довольно глубоко”.
  
  “Вау”, - сказала я. “Я ему нравлюсь”.
  
  “Я бы не стал заходить так далеко”, - сказал Стоун.
  
  Я пожал плечами. Мы немного помолчали, рассматривая фотографии на столе.
  
  “Вы когда-нибудь вели дела с Бюро?” - Спросил я.
  
  “ФБР?” Сказал Стоун и улыбнулся. “Да”.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Я думаю, многим агентам не помешало бы больше времени проводить на улице”.
  
  Я кивнул.
  
  “Ты немного выпил”, - сказал я.
  
  “Ага”.
  
  “Где?”
  
  “L.A.”
  
  “Ты знаешь парня из отдела убийств по имени Самуэльсон, который где-то там?”
  
  “Я знаю это имя”, - сказал Стоун. “Я работал на Кронджейджера”.
  
  “Я его не знаю”, - сказал я.
  
  Я достал одну из своих карточек. “Если узнаешь что-нибудь, дай мне знать”, - сказал я.
  
  Стоун взял мою визитку и засунул ее под угол своего письменного стола. Затем он взял фотографии и вложил их в конверт из плотной бумаги.
  
  “Возьми это с собой”, - сказал он. “У меня есть еще”.
  
  “Спасибо”, - сказал я.
  
  “С удовольствием прикончу Сонни”, - сказал Стоун. “Он мне не нравится”.
  
  Я направился к двери. Стоун последовал за мной.
  
  “Поскольку ты один, - сказал Стоун, - я последую за тобой обратно к дамбе”.
  
  “Как мило”, - сказал я.
  
  “Сонни убивает тебя в моем городе, ” сказал Стоун, “ это перечеркнет мои шансы на повышение зарплаты”.
  
  Глава 47
  
  
  Я был в отеле Meridian со Сьюзен, на сборе средств для общественных нужд, который, как и я, был некоммерческой организацией, которой Сьюзен была предана. Хоук был с нами, прислонившись к стене, монохромный в черном и не более заметный, чем пулеметная точка. Я сам был таким, каким должно быть свидание с известным психотерапевтом: ненавязчивым в темно-синем костюме, темно-синей рубашке, бледно-голубом шелковом галстуке и паре сапфировых запонок, которые Сьюзен подарила мне в честь моей мужественности. Сьюзан была потрясающей в красном шелке и невыносимых туфлях. Здесь было множество закусок, открытый бар и фонтан в виде ледяной скульптуры, из которого лился бесплатный и бесконечный поток мартини. Мне это показалось отличным изобретением, и я почувствовал себя привилегированным, увидев его.
  
  Вечер назывался Life Savor, и, помимо Хока, на нем собралась толпа знаменитостей. Я заметил Эдипа, который был программным директором большой рок-станции в городе и не признавался ни в каком другом имени. Там были Уилл Макдоно, и Бобби Орр, и Билл Подуска, специалист по вертолетам, и Фрейзер Лемли. Я разговаривал с Майком Барниклом и Дэвидом Брудным. Меня представили Дженифер Сильверман, которая заверила меня, что она не родственница Сьюзен. Я поболтал с Четом Кертисом. Заходили мэр и кандидат в губернаторы. Сьюзан была членом правления этой организации и носилась по комнате, приветствуя людей и очаровывая любого, кому посчастливилось оказаться на ее пути. На мгновение этим человеком был я.
  
  “Если атмосфера станет еще более разреженной, ” сказал я, “ у меня может пойти кровь из носа”.
  
  “Не запачкай мое платье”, - сказала Сьюзан и направилась через комнату, чтобы поговорить с Медовой Блондинкой.
  
  Я протолкался сквозь толпу к фонтану с мартини и, в духе участия, выпил мартини. Хоук держал меня в поле зрения. Он был совершенно неугрожающим. В той степени, в какой у него было выражение лица, когда он двигался сквозь толпу, это было выражение доброго веселья. Но люди уступали ему место. Хоку никогда не приходилось бороться за пространство.
  
  Я положил оливку в свой мартини и сделал глоток. Я поздоровался с Джойс Кулхавик. Она перешла к разговору с Эмили Руни, и я оказался в зрительном контакте через переполненный зал с Харви. Я улыбнулся ему, и он искусно выстрелил в меня указательным пальцем, тщательно поднимая большой палец прицеливаясь и опуская его, когда стрелял. Затем он посмотрел мимо меня на Хока. Доброжелательность исчезла с лица Хоука. На ее месте был пристальный взгляд. Хок никогда не видел Харви и, возможно, не знал, кто он такой. Но Хок знал, кто он такой.
  
  Они долго смотрели друг на друга. Харви встретился с пристальным взглядом, который, будь он перенаправлен, мог бы заморозить мартини. Я расстегнул пиджак от костюма. Я проверил комнату, чтобы посмотреть, где Сьюзен. Если что-нибудь выяснится, я хотел, чтобы она была вне пределов досягаемости. Комната была переполнена, и я не мог ее видеть. Куртка Хоука тоже была расстегнута. Он осторожно двинулся вдоль стены к Харви. Я обошел фонтан и подошел к Харви с другой стороны. Харви улыбнулся, провел указательным пальцем по горлу и изобразил ртом плевательный жест. Затем он двинулся сквозь толпу прочь от нас и исчез. Хоук посмотрел на меня. Я пожал плечами. Не самое подходящее место для выяснения отношений. Хоук кивнул и снова прислонился к стене.
  
  Я подошел и наклонился рядом с ним. “Что ты думаешь?” Спросил я.
  
  “Он не занимается сбором средств”, - сказал Хоук.
  
  “Меня зовут Харви”, - сказал я. “Наемный убийца Сонни”.
  
  “Он все еще думает, что сможет тебя отпугнуть?” Сказал Хоук.
  
  “Я сомневаюсь в этом”.
  
  “Так почему ты думаешь, что он здесь?”
  
  “Я не знаю”, - сказал я. “У тебя есть теория?”
  
  “Он урод”, - сказал Хоук. “Ему нравится стрелять в людей”.
  
  “Он не собирается стрелять в меня здесь”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказал Хоук. “Это будет прелюдия”.
  
  Я осмотрел комнату в поисках Сьюзан и заметил, что она разговаривает с Бобом Крафтом. Хорошо.
  
  “В этом есть смысл”, - сказал я.
  
  “Так и есть”, - сказал Хоук. “Он дает себе немного острых ощущений, приходит сюда, флиртует с тобой. Иди домой. Подумай об этом. Проведи его ночь”.
  
  “Обычно это женщины”, - сказал я.
  
  Хоук улыбнулся. “Иногда приходится соглашаться”, - сказал он.
  
  Глава 48
  
  
  Я сидел за своим столом, на котором были разложены фотографии Бонни Карнофски. Хоук и дробовик устроились вместе на диване в моем офисе. Хоук пил кофе и читал "Нью-Йорк таймс". Я пил кофе и рассматривал фотографии. В зрелом возрасте Бонни была довольно привлекательной блондинкой с пышными волосами. Однако информация, имеющая решающее значение для любого решения о том, насколько она хороша собой, была опущена. На увеличенных фотографиях было только ее лицо. Они были полезны только в целях идентификации.
  
  Зазвонил телефон, и я ответил.
  
  “Привет”, - сказала женщина. “Я офицер Молли Крейн из полиции Парадайза. Шеф Стоун попросил меня позвонить и сообщить вам кое-какую информацию”.
  
  “Стреляй”, - сказал я.
  
  “Будьте осторожны с тем, что говорите вооруженному представителю закона”, - сказала она.
  
  “Неверно сформулировано”, - сказал я. “Что ты хочешь мне сказать?”
  
  “Бонни Карнофски не посещала ни одной школы в Парадайзе”, - сказала она.
  
  “Вы знаете, куда она пошла?”
  
  “Школьный департамент показывает только то, что это была аккредитованная частная школа”.
  
  “Я уверен, что у Тафт, вероятно, это будет указано в их записях о приеме”, - сказал я, чтобы она не чувствовала, что провалилась.
  
  “Весьма вероятно”, - сказала она. “Шеф Стоун также просил меня передать вам, что мы собрали досье на Сарно Карнофски, которое шеф Стоун изучил после разговора с вами”.
  
  “И что?”
  
  “И он думает, что вам это может показаться интересным. У вас есть факс?”
  
  “Я знаю”.
  
  “Если вы дадите мне номер вашего факса, ” сказала она, “ я отправлю вам по факсу столько материалов, сколько шеф Стоун сочтет относящимся к вашему расследованию”.
  
  “Это очень любезно”, - сказал я. “Но почему шеф Стоун не дал мне это, когда я был там?”
  
  “Шеф полиции Стоун не говорил об этом”, - сказала она. “Но я бы рискнула предположить, что он хотел сам пересмотреть файлы и, возможно, получить дополнительную информацию о вас, прежде чем передавать секретные материалы наблюдения”.
  
  “У вас там славный маленький отдел”, - сказал я.
  
  “Мы знаем. Могу я получить ваш факс?”
  
  Я дал ей номер своего факса, и примерно через пять минут зазвонил автоответчик, и из него начал выползать материал. Я подождал, пока все закончится, а затем собрал его и дважды перечитал.
  
  “Я знаю, ” сказал я Хоку, “ что ты простой мужлан с оружием, которого поместили сюда для моей защиты”.
  
  Не поднимая глаз, Хоук сказал: “Яса”.
  
  “Но, ” сказал я, “ я наткнулся на некоторые вещи, которые на самом деле могут быть подсказками, и я подумал, могу ли я поделиться ими с вами”.
  
  “При условии, что ты не используешь громких слов”, - сказал Хоук и положил газету себе на колени.
  
  “Миссис Сарно Карнофски, бывшая Эвелина Ломбард, имеет свой собственный телефон, отдельный от телефона ее мужа”, - сказал я.
  
  “Звучит как первый шаг к открытому браку”, - сказал Хоук.
  
  Я проигнорировал его.
  
  “Кажется, несколько раз в неделю она звонит на телефон, принадлежащий Зигмунду Чернаку”, - сказал я.
  
  “Видишь”, - сказал Хоук. “У нее что-то происходит на стороне”.
  
  “Мистер Чернак проживает в Линфилде”, - сказал я.
  
  “Кто-то должен был”, - сказал Хоук.
  
  “Еще одним подчеркиванием темы независимости, ” сказал я, - является тот факт, что у миссис Карнофски есть свой собственный банковский счет, отдельный от счета ее мужа”.
  
  “Может быть, я ошибаюсь”, - сказал Хоук. “Может быть, независимость - секрет счастливого брака”.
  
  “Насколько ты была бы счастлива, если бы вышла замуж за Сонни?”
  
  “Если бы я был собой?” Сказал Хоук. “Я был бы несчастен”.
  
  “Я имею в виду, если бы ты был женщиной”.
  
  Хоук ухмыльнулся. “Я несчастен”, - сказал он.
  
  “Каждый месяц”, - сказал я. “Миссис Карнофски переводит две тысячи долларов в банк La Jolla Merchants на счет Барри Гордона”.
  
  “Отец Дэрила?”
  
  “Ага”.
  
  “Черт возьми”, - сказал Хоук. “Возможно, это действительно звучит как гребаная подсказка”.
  
  “Может быть, два”, - сказал я.
  
  Глава 49
  
  
  “Сегодня я встретила твою подругу”, - сказала Сьюзан. Мы были в баре "Мистраль", незаметно внося свой вклад в общий гвалт. По другую сторону от Сьюзен Хоук привлек внимание потрясающей молодой женщины в очень маленьком черном платье, и они о чем-то оживленно беседовали.
  
  “Правда?” Спросил я.
  
  “Да. Он сказал, что видел меня прошлой ночью в Meridian, в Life Savor. Просил передать тебе привет от Харви”.
  
  Хоук отвернулся от девушки в черном платье и оглядел комнату.
  
  “Высокий?” Спросил я. “Немного прихрамывающий? Длинноватые светлые волосы, загар, голубые глаза, бриллиантовая серьга в ухе. Забавный рот. Как у акулы?”
  
  “Ну, я никогда не думала об акулах”, - сказала Сьюзан. “Но да. Откуда ты его знаешь?”
  
  Я с минуту думал о том, что сказать, не смог придумать, как это обойти, и остановился на правде.
  
  “Он не друг”, - сказал я. “Он пуговичный человек”.
  
  “Что?”
  
  “Наемный убийца”, - сказал я.
  
  Сьюзан нахмурилась и мгновение ничего не говорила. Затем она добавила: “И он дает вам знать, что может связаться со мной, если ему понадобится”.
  
  “Да”.
  
  “Это из-за того, что случилось с матерью Дэрила?”
  
  “Да”.
  
  Девушка в черном платье смотрела на спину Хоука с чем-то похожим на недоверие. Что случилось с их отношениями?
  
  “Мы можем убить его”, - сказал Хоук.
  
  “И, может быть, мы так и сделаем”, - сказал я. “Но там будет кто-то еще”.
  
  “Мы могли бы убить Сонни”, - сказал Хоук.
  
  “И, может быть, мы так и сделаем”, - сказал я. “Но до него трудно добраться, и кто присматривает за Сьюзан, пока мы это делаем?”
  
  “Возможно, вам следует проконсультироваться со Сьюзен”, - сказала она.
  
  “Мы должны”, - сказал я.
  
  “Я всегда знала оборотную сторону любви к тебе”, - сказала Сьюзан. “И в этом так много плюсов, что оно того стоит”.
  
  “Я говорил тебе это годами”, - сказал я.
  
  Она улыбнулась. “И мне неловко слышать, как ты говоришь об убийстве людей, потому что кто-то сказал, что знает тебя”.
  
  “Ты знаешь, что он имел в виду”, - сказал я.
  
  “Я знаю, что он сказал”.
  
  “Я”.
  
  Сьюзан покачала головой. “Не ты”, - сказала Сьюзан. “Я. Это то, чего я хочу. Это мне угрожали”.
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  “Я напугана”, - сказала Сьюзан. “Я не могу притворяться, что это не так. И я хочу, чтобы меня защищали”.
  
  “Вы будете защищены”.
  
  “Но, - сказала она, - я также знаю, что ты не можешь убить всех, кто угрожает мне. Сколько их может быть?”
  
  “Их может быть довольно много”, - сказал я. “В этом деле замешано много людей, о которых я пока не знаю”.
  
  “Итак, вам нужно закончить это дело”, - сказала Сьюзан.
  
  “Я могу уйти из этого дела”, - сказал я.
  
  “Я знаю, что ты бы так и сделал”, - сказала Сьюзан. “Но как бы мы себя чувствовали, если бы люди могли отстранить тебя от дела, намекнув на угрозу в мой адрес?”
  
  У меня не было ответа на этот вопрос, поэтому я ничего не дал. Иногда это эффективно.
  
  “Я буду защищать ее”, - сказал Хоук.
  
  “Ты защищаешь его”, - сказала Сьюзан.
  
  “Он может защитить себя”, - сказал Хоук.
  
  “Двадцать четыре часа в сутки”, - сказал я. “Семь дней в неделю, пока все не закончится”.
  
  “Я попрошу пару человек помочь мне”, - сказал Хоук.
  
  Стоявшая у него за спиной молодая женщина в коротком платье оплатила счет кредитной карточкой и вышла, не взглянув на Хока. Я не спрашивал его, кого он купит и хороши ли они. Если бы он их получил, они были бы хороши.
  
  “Квирк может поговорить с Кембриджем”, - сказал я. “Пусть они поставят машину у входа”.
  
  Хоук ухмыльнулся. “Там появляются и уходят несколько известных преступников”, - сказал Хоук. “Будь уверен, что они это знают”.
  
  “Я организую это с помощью Quirk”, - сказал я.
  
  “Мог бы Винни пойти с тобой?” - Спросила меня Сьюзан.
  
  “Если Винни свободен, он пойдет с Хоуком”, - сказал я.
  
  Мы ненадолго замолчали. Я наблюдал, как Сьюзен думает.
  
  “Да”, - сказала она. “Если одному из нас придется остаться без защиты, ты гораздо более способен, чем я”.
  
  “Сьюз”, - сказал Хоук. “Он гораздо более способный, чем кто-либо другой. за исключением, может быть, меня”.
  
  Глава 50
  
  
  У Зигмунда Чернака был большой белый дом в колониальном стиле, затененный деревьями, с холмистой лужайкой и частоколом, выходивший окнами на городскую площадь. На пустоши, перед белым домом собраний восемнадцатого века, было что-то вроде ярмарки. Складные столы с выпечкой. Воздушные шары. Автомат для приготовления попкорна, который наполнял ароматом воздух всю дорогу до задней двери Чернака. Я припарковался на развилке в начале подъездной аллеи, направляясь к выходу, между темно-синим спортивным автомобилем BMW с серым верхом и черным внедорожником Mercedes. За "Мерседесом" был припаркован темно-синий Ford Crown Victoria. Я подошел к входной двери, пройдя под кленом, который, должно быть, был старше дома, и позвонил в звонок входной двери. Маленькая, белая, потрепанная собака тявкнула на меня через сетчатую дверь.
  
  “Осторожно, ” сказал я ему, “ я вооружен”.
  
  Откуда-то из-за спины собаки женский голос сказал: “Шерри, успокойся”. Послышались шаги, и в дверях появилась Бонни Карнофски. Шерри не успокоилась. Она тявкнула еще немного.
  
  “Да?” Сказала Бонни.
  
  “Здравствуйте”, - сказал я. “Меня зовут Спенсер, и я ищу любого, кто знал Эмили Голд”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  Я сказал это снова.
  
  “Кто такая Эмили Голд?” Спросила Бонни.
  
  “Твой одноклассник в Тафте”, - сказал я. “Помнишь, ты, и Эмили, и Шака, и Койот?”
  
  “Ты говоришь о рэгтайме”, - сказала она, повысила голос и крикнула: “Зигги”.
  
  У нее было слишком много светлых волос, которые, вероятно, оцарапали бы кожу, если бы вы прикоснулись к ним. Но ее лицо было молодым и симпатичным, а ее тело выглядело довольно агрессивно в коричневых шортах и желтой майке. Позади нее появился мужчина, высокий и стройный, с плотно зачесанными назад волосами и в больших очках в роговой оправе. Маленькая крысиная собачонка непрерывно тявкала.
  
  “Кто это”, - сказал он Бонни.
  
  “Парень задает вопросы”, - сказала Бонни. “Я не знаю, о чем он говорит”.
  
  “Чего ты хочешь, Джек?”
  
  “Я пытаюсь найти людей, которые знали Эмили Голд”, - сказал я.
  
  “Мы знаем какую-нибудь Эмили Голд?” - спросил он Бонни.
  
  “Никогда о ней не слышала”, - сказала Бонни.
  
  “Так что отвали”, - сказал он мне.
  
  “Это было здорово”, - сказал я. “Отвали’. Вау! Ты больше не часто слышишь подобные разговоры. У меня от этого ослабли колени ”.
  
  “Банни”, - сказал он Бонни. “Позови Гарри”.
  
  Она исчезла. Зигги заморозил меня своим пристальным взглядом. Собака тявкнула. Это ни к чему не привело, но и не сдавало позиций. Позади Зигги появились двое мужчин.
  
  “Он”, - сказал Зигги. “Задает Банни вопросы”.
  
  Двое мужчин протиснулись мимо Зигги, открыли сетчатую дверь и вышли со мной на крыльцо. Запах свежего попкорна доносился через переднюю часть дома со стороны общего пользования. На одном из мужчин была гавайская рубашка в цветочек, расстегнутая поверх майки. Он оттянул одну ее сторону, чтобы я увидел, что у него пистолет.
  
  “Ик”, - сказал я.
  
  “Никаких грубостей”, - сказал Зигги. “Отведи его куда-нибудь”.
  
  “Мы могли бы сходить на ярмарку на пустоши”, - сказал я.
  
  “Посмотри на это, Чиз”, - сказал парень в гавайской рубашке своему приятелю. “Он не напуган”.
  
  Чис был плотным темноволосым мужчиной с бородкой вандайка и маленькими глазками, едва расставленными на переносице его плоского носа.
  
  “Пока”, - сказал Чис.
  
  Он взял меня за левую руку и начал уводить от входной двери. “Мы обойдем сзади”, - сказал он. “Тогда посмотрим”.
  
  “Конечно”, - сказал я и убрал руку. “Не нужно давить”.
  
  Я пошел впереди них к задней части дома, где была припаркована моя машина. Им двоим пришлось поторопиться, чтобы держаться на шаг позади меня. На углу дома я повернул направо, и когда Чис вышел из-за угла, я развернулся и нанес ему сильный удар правым кроссом, от которого его голова отклонилась влево и он упал на спину. Завернув за угол, парень в гавайской рубашке потянулся за пистолетом. Я схватил его за правое запястье, прежде чем он смог дотянуться до пистолета, притянул его к себе и развернул так, чтобы я мог заломить его руку за спину. Я положил левое предплечье ему под подбородок и слегка надавил на шею. Затем я повернул нас обоих так, чтобы Гавайская рубашка оказалась между мной и домом. Он тоже был между мной и Чис, но Чис только сейчас начал садиться, и я знал, что его колокольчики все еще звенят. Сейчас мне нужно было подумать о Зигги и о том, кто еще был в доме. Я начала пятиться к своей машине, волоча за собой Гавайскую рубашку. Он не издал ни звука. Когда я был на полпути через подъездную дорожку, я увидел, как Зигги появился в задней двери. Он посмотрел на Чиса, который теперь стоял на четвереньках, и на Гавайскую рубашку и меня на подъездной дорожке. Он на мгновение исчез из задней двери, а затем появился снова, держа в руках что-то похожее на 9-миллиметровый полуавтоматический пистолет, хотя это мог быть пистолет 38-го или 40-го калибра. Если бы он выстрелил в меня из него, разница была бы незначительной. Я был у своей машины. Я крепко держал левое предплечье на горле Гавайской рубашки, отпустил его правую руку и вытащил свой собственный маленький пистолет. Я ткнул им в спину Гавайской рубашки, чтобы он знал, что он у меня есть.
  
  “Стой здесь, или я пристрелю тебя до смерти”, - сказал я.
  
  Я отпустил его горло. Он не двигался. Он все еще прикрывал меня, а мой пистолет все еще был прижат к его спине, я потянулся левой рукой за спину и открыл дверцу своей машины.
  
  “Оставайся на месте”, - сказал я, скользнул к своей машине, вставил ключ и завел двигатель. Из-за косяка задней двери, почти полностью прикрытый своим телом, Зигги целился в меня, держа обе руки на пистолете. Все еще держа пистолет, я перевел машину на газ. Машина рванулась вперед, шины завизжали от трения, когда их закрутило на горячей подъездной дорожке. Гавайская рубашка упала на землю в ту минуту, когда машина тронулась, и пуля пробила пассажирское окно моего автомобиля на заднем сиденье. Я пригнулся так низко, как только мог, когда мчался по подъездной дорожке. Я скорее почувствовал, чем услышал, как где-то в кузове машины разорвалась еще одна пуля. Затем я выехал с подъездной дорожки на улицу и исчез, лишь немного в худшем состоянии, чем был раньше.
  
  Глава 51
  
  
  Тай-Боп и Джуниор сидели на ступеньках дома Сьюзен, когда я подъехал к нему. Они посмотрели на меня с узнаванием, но без теплоты. Они оба были чернокожими. Джуниор был размером с Фаней Холл, а Тайбоп - среднего роста и худощавый. Они работали на Тони Маркуса: Джуниор - мускулистый, Тайбоп - стрелок. Они мне были безразличны. Мне было наплевать на их босса, если уж на то пошло. Несмотря на это, я кивнул им, поднимаясь по парадной лестнице Сьюзен. Ни один из них не кивнул в ответ. Грубо.
  
  Перл приветствовала меня энергичным выпадом, и когда я вышел в коридор, я присел на корточки и терпел ее напор, пока он не утих. Хоук стоял в дверях кабинета Сьюзен, напротив ее кабинета, и наблюдал. Когда все закончилось, я встал, прошел мимо него в кабинет и сел на диван у передней стены под окном.
  
  “Тай-Боп и Джуниор?” Спросил я.
  
  “Тони был у меня в долгу”, - сказал Хоук.
  
  “Тай-Бопу около девятнадцати”, - сказал я.
  
  “Он старше, чем выглядит”, - сказал Хоук.
  
  “Ладно, может быть, ему двадцать”, - сказал я. “Он также кокаинист”.
  
  “Он не будет употреблять, пока работает здесь”, - сказал Хоук.
  
  “Ты говорил с ним”, - сказал я.
  
  “Я говорил с ним. Я говорил с Тони”.
  
  Я кивнул. “Как насчет того, что они до смерти пугают всех на улице Линнея”, - сказал я.
  
  “Это плохо?” Спросил Хоук.
  
  “Нет”, - сказал я. “Сьюзен видела их?”
  
  “Да”.
  
  “И что?”
  
  “Любой мой друг”, - сказал Хоук.
  
  Я снова кивнул. “Хорошо”, - сказал я. “До тех пор, пока ты им доверяешь”.
  
  “Они останутся”, - сказал Хоук. “Слово Тони - это хорошо”.
  
  “Есть кто-нибудь еще?”
  
  “Винни вернется в город завтра”, - сказал Хоук. “Кембридж выставляет патрульную машину перед зданием вечером с одиннадцати до семи. И, если ничего другого не получится, мы возьмем тебя”.
  
  “Не раньше, чем через пару дней”, - сказал я. “Мне нужно возвращаться в Сан-Диего”.
  
  “Барри Гордон?”
  
  “Да. Ты можешь достать пистолет?”
  
  “Как и в прошлый раз”, - сказал Хоук. “Как насчет Бонни / Банни? Ты нашел ее?”
  
  “Я нашел ее”.
  
  “И что?”
  
  Я рассказал ему.
  
  “Полагаю, муж занимается семейным бизнесом?”
  
  “Похоже на то”, - сказал я. “И он, или его тесть, или они оба не хотят, чтобы кто-нибудь разговаривал с Банни”.
  
  “Или, по крайней мере, не хочет тебя”, - сказал Хоук. “Ты думал, что мог бы пританцовывать там и поболтать с ней?”
  
  “Я рассчитывал на обаяние”, - сказал я.
  
  Хоук хмыкнул. “Возможно, нам нужно вытащить ее оттуда”, - сказал Хоук. “Отведи ее в какое-нибудь тихое место, где твое обаяние сможет сработать”.
  
  “Возможно, нам придется”, - сказал я. “Давайте посмотрим, что я смогу вытрясти из Барри. Во сколько должен родиться Винни?”
  
  “Будь здесь завтра утром”, - сказал Хоук.
  
  Я посмотрел на закрытую дверь кабинета Сьюзен.
  
  “У нее есть клиент?” - Спросил я.
  
  “Женщина”, - сказал Хоук. “В короткой юбке”.
  
  “Наблюдательный”, - сказал я.
  
  “Природный дар”, - сказал Хоук.
  
  Клиент отменил встречу, и у Сьюзан был двухчасовой перерыв перед следующей. Мы вместе пообедали наверху, в ее квартире. Я рассказал ей, что я знал и что я собирался сделать.
  
  “Люди идут на многое”, - сказала Сьюзан.
  
  “И я не совсем уверен, почему”, - сказал я.
  
  “Должно быть, это как-то связано с тем ограблением банка, когда была убита мать Дэрила”.
  
  “Но что?” Спросил я. “Она была там? Она стреляла? Есть что-то еще?”
  
  “Как ты думаешь, Барри Гордон знает?”
  
  “Он знает кое-что, что стоит матери Банни две тысячи долларов в месяц”.
  
  “И ты не можешь позвонить ему по телефону?”
  
  “Не могу напугать его так же эффективно по телефону”, - сказал я.
  
  “Ты планируешь напугать его”.
  
  “Да. Я не могу платить ему больше, чем миссис Карнофски”.
  
  “Можете ли вы напугать его больше, чем мистера Карнофски?” Спросила Сьюзен.
  
  “Парень в твоей гостиной страшнее, чем парень за три тысячи миль отсюда”, - сказал я.
  
  Мы ели большой салат и горячий кукурузный хлеб, который я приготовила, пока ждала Сьюзан. Сьюзан откусила дольку фиолетового помидора "Семейная реликвия", который мы купили в воскресенье на ферме Веррилл. Она кивнула.
  
  “И”, - сказал я, “мы не знаем наверняка, что Сонни, мистер Карнофски, знает о деньгах, переданных Гордону”.
  
  “Потому что это снимается с ее банковского счета”, - сказала Сьюзан.
  
  “Да”.
  
  “Но разве не он был бы тем, кто переводил деньги на счет?”
  
  “Это не значит, что он знает, как она их тратит”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказала она. “Я полагаю, что это не так”.
  
  Я съел квадратик кукурузного хлеба. Сьюзан откусила кусочек красного салата. Движением, напоминающим ее предшественницу, Перл обвилась вокруг наших ног - полная надежды.
  
  “Как ты себя чувствуешь?” Я сказал Сьюзен.
  
  “Находиться в опасности редко бывает приятно”, - сказала она. “И хотя перспектива оказаться в опасности без тебя менее приятна, я чувствую, что обо мне хорошо заботятся”.
  
  “Что ты думаешь о Джуниоре и Тай-Бопе?”
  
  “Они отвратительны”, - сказала Сьюзан. “Но я доверяю им, потому что Хоук сказал, что я должна”.
  
  Я кивнул. “Винни приедет завтра”, - сказал я.
  
  “Винни на самом деле не обаятелен”, - сказала Сьюзан.
  
  “Это потому, что ты не видел, как он стреляет”, - сказал я.
  
  “И я надеюсь, что этого не произойдет”.
  
  Мы закончили наш обед, во время которого я дал Перл пару кусочков кукурузного хлеба, когда Сьюзен не смотрела. Во второй раз она поймала меня.
  
  “Ты просто учишь ее просить милостыню за столом”, - сказала она.
  
  “Если она собирается это сделать, - сказал я, - не лучше ли, если она знает, как это сделать?”
  
  Сьюзен притворилась, что то, что я сказал, не было забавным. “О Боже”, - сказала она.
  
  Во второй половине дня Сьюзен навестила остальных своих пациентов, пока я организовывал свои поездки. В тот вечер мы вместе поужинали и рано легли спать. К сожалению, Перл легла с нами в постель, что немного похоже на попытку заняться любовью с жирафом.
  
  Однако мы опытны, решительны и ловки.
  
  Мы справились.
  
  Глава 52
  
  
  В случае, когда мне заплатили за шесть пончиков Krispy Kreme, одни только авиаперелеты привели к дефициту. Но вот я снова был в Сан-Диего с одолженным пистолетом Colt Python и арендованным Ford Taurus, снова ехал по шоссе 5 в сторону Мишн-Бэй, чтобы навестить Барри Гордона. В Сан-Диего было тепло, солнечно и приятно, как и всегда, за исключением тех случаев, когда было тепло, дождливо и приятно.
  
  Лабрадор лежал на солнышке на крыльце, когда я приехал в маленький дом Барри Гордона. На этот раз он не залаял. Может быть, он вспомнил меня. Или, может быть, ему было слишком комфортно на солнце, чтобы беспокоиться. Я наклонился и почесал его за ухом, прежде чем постучать в дверь.
  
  Барри сказал “Привет”, когда открыл дверь.
  
  Я сказал “Привет” в ответ и втолкнул его обратно в гостиную и закрыл за собой дверь.
  
  “Что ты делаешь, чувак?” Сказал Барри.
  
  Я шла к нему, пока моя грудь не уперлась в его, а мое лицо не оказалось примерно в дюйме от его лица, если я наклонила шею.
  
  “Привет, чувак”, - сказал Барри. “Что за хрень?”
  
  “Барри”, - сказал я. “Ты морочил мне голову”.
  
  “Как в аду”.
  
  “Я ненавижу, когда люди вешают мне лапшу на уши”.
  
  “Я никогда не обманывал тебя, чувак”.
  
  “Почему Эвелина Карнофски каждый месяц присылает тебе деньги?” - Спросил я.
  
  “Я не знаю, кто это, чувак. Клянусь Богом”.
  
  Я ударил его открытой ладонью правой руки по лицу. Это было достаточно сильно, чтобы заставить его отшатнуться на два шага в сторону. Он поднял предплечья по обе стороны от лица.
  
  “Я ничего не делал”, - сказал он. “Я ничего не делал”.
  
  “Все может стать намного хуже, Барри. Расскажи мне об Эвелине Карнофски”.
  
  “Я не могу, чувак. Я ничего не знаю”.
  
  Я ударил его снова. Его предплечья все еще защищали лицо, но удар снова отбросил его вбок и напугал больше, чем причинил боли. Он согнулся пополам, сцепив руки над головой.
  
  “Эвелина?” - Спросила я.
  
  Он ничего не сказал. Было трудно дать ему пощечину, когда он согнулся пополам, поэтому я слегка ударил его по левой почке. Он упал. Я ударил его недостаточно сильно, чтобы сбить с ног. Теперь он лежал на полу, обхватив голову руками и подтянув колени, пытаясь свернуться в клубок.
  
  “Эвелина?” - Спросила я.
  
  Он остался там, где был. Я дружески пнул его в бок.
  
  “Эвелина?”
  
  “Прекрати это. Не пинай меня. Я скажу тебе. Прекрати это”.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  Я наклонился и помог ему подняться. Выпрямившись, он остался согнутым, как будто ему выстрелили в живот. К счастью, я не сильно ударил его. Он, вероятно, умер бы.
  
  “Мне нужно присесть”, - сказал он.
  
  “Конечно”.
  
  “Дай мне минутку, чувак, дай мне прийти в себя”.
  
  “Не торопись”, - сказал я.
  
  При необходимости можно было играть в хорошего полицейского / плохого полицейского в одиночку.
  
  Он сел и начал делать себе косяк. Его руки дрожали. Левая сторона его лица покраснела в том месте, где я дал ему пощечину. Он собрал косяк. И закурил. И он сделал глубокую, долгую затяжку и держал ее так долго, как мог, прежде чем медленно выдохнуть. Он мгновение изучал горящий конец косяка. Затем он немного наклонился вперед, поставил локти на колени и посмотрел прямо на меня.
  
  “Дэрил на самом деле не моя дочь”, - сказал он.
  
  “Она знает это?” Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Расскажи мне об этом”.
  
  “Я не знаю об этом всего”, - сказал Барри. “Только ту часть, о которой я знаю, понимаешь?”
  
  “Расскажи мне эту часть”, - попросил я.
  
  Он сделал еще одну длинную затяжку из марихуаны. “Мы с Эмили жили в доме в центре города, - сказал Барри, - с Банни и парой черных парней, парнем по имени Абнер и парнем по имени Леон”.
  
  Он закурил еще немного.
  
  “И Эбнер и Банни вроде как стали парой. И мы с Эмили сошлись. И Леон в основном приводил домой, ну, вы знаете, ночных блудниц”.
  
  Косяка не было. Он сделал еще одну, теперь спокойнее, его руки не дрожали, когда он говорил. Я ждал. Он потратил некоторое время на то, чтобы собрать косяк и раскурить его.
  
  “Итак, у кого был, э-э, роман с Эмили?” - Спросил я.
  
  “У Эмили было много интрижек”, - сказал Барри. Теперь ему было легко, он подсел на марихуану. “Но дело не в этом”.
  
  Я кивнул. Терпеливый, но суровый.
  
  “Эмили тоже не мама Дэрила”.
  
  Иисус Христос.
  
  Барри знал, что это главная новость. Он подождал мгновение, чтобы эффект впитался, наслаждаясь им. Чувствуя себя важным. Чувствуя себя счастливым сейчас, после второго косяка.
  
  “Расскажи мне об этом”, - попросил я.
  
  “Абнеру и Банни было по-настоящему жарко”, - сказал Барри. “Ей особенно. Она была похожа на сучку в течке рядом с ним”.
  
  Он сделал паузу на мгновение и улыбнулся про себя, я думаю, вспоминая. Я ждал. Он вспомнил.
  
  Наконец я толкнула его локтем. “Ага”.
  
  Он выкурил еще немного, а затем вернулся ко мне. Его улыбка начала выглядеть немного сумасшедшей.
  
  “И, ” сказал он, “ в любом случае, он обрюхатил ее”.
  
  “Какая была фамилия Абнера?” Спросил я.
  
  “Я не помню. Это было забавное имя”.
  
  “Денди?” Спросил я.
  
  “Нет, чувак. Но вот так”.
  
  “Необычный?”
  
  “Да. Вот и все. Эбнер Фэнси. Какое дерьмовое имя”.
  
  “А Банни?”
  
  “Как я сказал тебе в прошлый раз. Когда я знал ее тогда, она называла себя Банни Ломбард”.
  
  “Но это не было ее настоящим именем”.
  
  “Нет”.
  
  “Ее настоящее имя было?”
  
  “Карнофски”, - сказал Барри. “Банни Карнофски. Неудивительно, что она изменила его”.
  
  “Дэрил - дочь Банни?”
  
  “Ее и Абнера”, - сказал Барри.
  
  “Так как же она оказалась с тобой?”
  
  Барри ухмыльнулся. Широкая ухмылка, возвышенная и счастливая. Забудь о пощечинах. Все прощено. Он затянулся сигаретой.
  
  “Господи”, - сказал он странным и напряженным голосом, медленно выпуская дым. “Где мои гребаные манеры? Хочешь затянуться, чувак?”
  
  “Спасибо, нет”, - сказал я. “Как Дэрил оказался с тобой?”
  
  “Банни отдала ее нам”.
  
  “Вот так просто?”
  
  “Да. Малышка была светлокожей, а Эмили, знаете ли, все равно была темненькой. Никто бы этого не заметил ”.
  
  Я подошел к двери и посмотрел на черного Лабрадора, спящего на солнце, на боку, с закрытыми глазами и высунутым языком. Я повернулся и посмотрел на Барри.
  
  “Почему?” Спросил я.
  
  “Эмили вроде как любила детей”, - сказал Барри. “И, типа, Банни сказала, что даст нам денег на поддержку”.
  
  “Или это сделала бы ее мать”, - сказал я. “Меня больше интересовало, почему она отдала ее тебе, чем почему ты ее забрал”.
  
  “Она не хотела ее”.
  
  “Есть какая-нибудь причина?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Барри. “Может быть, она не хотела ребенка от шварце. Я думаю, она просто не хотела лишних хлопот. По крайней мере, она не оставила его в мусорном контейнере ”.
  
  “Молодец для нее”, - сказал я. “Ты ее удочеряешь?”
  
  “Не совсем”, - сказал Барри. “Но у меня есть ее свидетельство о рождении. На случай, если что-нибудь всплывет”.
  
  “Могу я взглянуть на это?”
  
  “Это в безопасном месте”.
  
  “В безопасности от кого?” Спросил я.
  
  “Кто бы это ни был”, - сказал Барри. В его дурацкой улыбке было немного лукавства.
  
  “Вот почему продолжают поступать выплаты поддержки”, - сказал я.
  
  Он пожал плечами.
  
  “Даже несмотря на то, что ей тридцать четыре и она ушла”, - сказал я.
  
  Он снова пожал плечами. Марихуана сгорела до самых жалких остатков тараканов. Он едва мог держать ее. Он осторожно сделал последнюю большую затяжку, стараясь не обжечь губы.
  
  “Вот как ты живешь”, - сказал я. “Вот как ты получил этот дом. Вся эта чушь о страховке ее бабушки и дедушки. Ты годами шантажировал Банни”.
  
  “Две тысячи в месяц - это немного”, - сказал он.
  
  Он стряхнул остатки марихуаны в пепельницу и начал возиться с задатками для новой.
  
  “Итак, она была твоей, сколько, шесть лет, а потом Эмили связалась с Леоном, а потом ее убили и.”
  
  “Копы отправили ее обратно ко мне, все думали, что я ее отец”, - сказал Барри. “Какого хрена, чувак, Леон не собирался ее оставлять”.
  
  “Она не была нужна тебе для аферы с шантажом”, - сказал я. “У тебя было свидетельство о рождении”.
  
  Барри пожал плечами. “Она была со мной шесть лет”, - сказал он.
  
  Я уставился на него. Контркультура всегда казалась мне безвкусной. Увлеченный абстракцией, равнодушный к человеческим чувствам. Барри, бесспорно, был бесцельным подонком. Но так оно и было. Он забрал Дэрил и предпринял какую-то смутную и почти бесполезную попытку стать ее отцом. Я покачал головой.
  
  “Что?” Неопределенно переспросил Барри.
  
  “Какое место во всем этом занимает Леон?”
  
  “Я не знаю. Он какое-то время трахал Эмили, потом она ушла с ним. Потом ее убили. Я мало что знаю о нем после того, как ее убили”.
  
  “Он замешан в том ограблении банка?” - Спросил я.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Он знает о Дэриле?”
  
  “Что насчет нее?”
  
  “Знал ли он, что она дочь Банни”.
  
  “Не-а. Мы с Эмили и Банни были единственными, кто знал ”.
  
  “Абнер не знал?”
  
  “О, он, да, я полагаю”.
  
  “Вы знаете, что с ним случилось?”
  
  “Не-а”.
  
  Он накурился до того, что перестал чувствовать себя хорошо, и начал спускаться с холма к депрессии.
  
  “Ты знаешь, кто отец Банни?” - Спросил я.
  
  Он начал плакать.
  
  “Не, чувак. Черт, я ничего не знаю. Я никогда ничего не знал. Я никогда не был никем”.
  
  “Ну, я полагаю, вы были отцом Дэрила”, - сказал я. “Вроде того”.
  
  Глава 53
  
  
  Я завтракал с капитаном Самуэльсоном в "гастрономе Нейта и Эла" в Беверли-Хиллз, всего в двух киосках от Ларри Кинга. В кабинке с нами был агент ФБР с тонким лицом и волосами песочного цвета по имени Деннис Кларк. Самуэльсон сказал, что у него не было причин привозить Леона в центр города, и что Леон, как известно, пользуется услугами адвоката, а в нынешней обстановке Самуэльсон не хотел, чтобы адвокат чернокожего мужчины публично кричал о домогательствах полиции.
  
  “С другой стороны, - сказал он, - с нашей стороны было бы не более чем вежливо пойти с вами, когда вы зайдете поболтать”.
  
  “Уменьшает вероятность того, что он и в меня выстрелит”, - сказал я.
  
  “Я полагаю, что так и есть”, - сказал Самуэльсон.
  
  Я заказал омлет с луком. Самуэльсон заказал пшеничные хлопья. Кларк пил черный кофе.
  
  “Я здесь, потому что мне позвонил Эпштейн”, - сказал Кларк. “Мы вместе прошли академию. Он хороший агент и отличный парень”.
  
  “Мы ценим это”, - сказал я.
  
  “Просто помните, мое присутствие абсолютно неофициально”.
  
  Я кивнул. Самуэльсон съел немного своих хлопьев.
  
  “Нам просто нужно, чтобы ты был там, Деннис”, - сказал Самуэльсон. “Тебе не обязательно говорить ни слова”.
  
  “Просто чтобы вы знали”, - сказал Кларк.
  
  “Мы знаем”, - сказал Самуэльсон.
  
  “И если я поклянусь, что не присутствовал при этом, вы оба поддержите меня”.
  
  “Мы делаем”, - сказал я.
  
  Кларк посмотрел на Самуэльсона.
  
  “Конечно, Деннис”, - сказал Самуэльсон. “Абсолютно”.
  
  Кларк кивнул и выпил свой кофе. Самуэльсон посыпал хлопья "Равным" и съел ложку.
  
  “Почему ты решил поговорить с ним снова?” Сказал мне Самуэльсон. “В прошлый раз ты выучил бубкеса”.
  
  “Я получила молчаливое признание, что он знал Эмили Гордон”, - сказала я.
  
  “Баба, которую убили”.
  
  “Да”.
  
  “Ты все равно это знал”.
  
  “Ну, да”.
  
  “Ты узнал что-нибудь еще?”
  
  “Нет”.
  
  “Так почему ты думаешь, что на этот раз у тебя получится лучше?”
  
  “Всегда полон надежд”, - сказал я.
  
  “Вечная заноза в заднице”, - сказал Самуэльсон.
  
  “Я ценю последовательность”, - сказал я.
  
  “Хорошо”, - сказал Самуэльсон. “Мы подъедем и увидимся с ним”. Капитан полиции Лос-Анджелеса и агент ФБР пользовались в доме Леона большим уважением, чем мы с Хоуком. Нас впустила даже без проверки та же команда приветствующих, с которой мы с Хоуком познакомились. Мы вошли в ту же самую нелепую комнату, где Леон ждал нас в том же кресле. Сегодня на нем была черно-золотая дашики. Он одарил нас тем же запрограммированным взглядом.
  
  Самуэльсон представился и сказал: “Полагаю, вы знакомы со Спенсером”.
  
  Леон едва заметно кивнул, показывая, что понял. Это также каким-то образом указывало на то, что на него это не произвело впечатления.
  
  “А этот другой джентльмен, ” сказал Самуэльсон, “ специальный агент Деннис Кларк из Федерального бюро расследований”. Самуэльсон придал “Федеральному бюро расследований” приятный драматический оттенок.
  
  “Спенсер и я работаем в сотрудничестве с Бюро”, - торжественно сказал Самуэльсон. “Да?”
  
  “Старое дело”, - сказал Самуэльсон. “1974 год”.
  
  “Да”.
  
  “И, что ж, давайте не будем ходить вокруг да около”, - сказал Самуэльсон. “Мы знаем, что вы вовлечены”.
  
  “Вовлечен во что?” Спросил Леон.
  
  “ФБР проинформировало нас, что вы были замешаны в предыстории - ограблении банка в Бостоне в 1974 году, в ходе которого была убита молодая женщина, с которой вы были ”.
  
  “Бостон?”
  
  “Ага. Женщину звали Эмили Голд, и мы знаем, что она была твоей девушкой. Мы не уверены, что вы убили ее, ” сказал Самуэльсон, “ но Бюро считает, что это сделали вы, и они попросили нас поговорить с вами”.
  
  “Бюро думает, что я убил какую-то бабу в Бостоне?” Сказал Леон.
  
  Он пристально смотрел на Кларка.
  
  “Ага”.
  
  “Покажи мне что-нибудь, говорящее о том, что ты из ФБР”, - сказал Леон.
  
  Кларк показал ему значок. Леон изучил его. “Ты тот, кто думает, что я убил кого-то в Бостоне?” он сказал Кларку.
  
  Кларк покачал головой.
  
  “Итак, - сказал Леон Самуэльсону, - с кем, черт возьми, ты разговариваешь, тот думает, что я убил какую-то бабу”.
  
  “Из бостонского офиса”, - сказал Самуэльсон. “Специальный агент Малоун”.
  
  “Малоун?”
  
  “Да. Эван Малоун”.
  
  “Ты лжешь”.
  
  “Копы не лгут, Леон”, - сказал Самуэльсон. “Ты это знаешь”.
  
  “Он знает, что я ее не убивал”.
  
  “Мы можем доказать, что вы знали ее”, - сказал я.
  
  “Малоун знает, что я этого не делал, лживый ублюдок”.
  
  “Откуда он это знает?” Сказал Самуэльсон.
  
  “Я даже не был в гребаном банке, чувак”.
  
  “Где ты был?”
  
  “Я был просто водителем, чувак. Малоун это знает”.
  
  “Как”, - сказал Самуэльсон.
  
  “Чувак, я сказал ему. Он знает, что я не стрелял в ту бабу”. Мы на мгновение замолчали. Мы были правы. Как будто мы все знали это одновременно. Двое других позвольте мне сказать это.
  
  “Ты был кротом”, - сказал я.
  
  “А?”
  
  “Ты был парнем под прикрытием. Информатором. Ты работал на федералов, а Малоун был твоим куратором”.
  
  “Да”.
  
  Леон казался спокойным по этому поводу. Он все еще предполагал, что Бюро позаботится о нем.
  
  “И когда ограбление банка провалилось, они не хотели, чтобы вы были скомпрометированы”.
  
  “Верно”. Я кивнул.
  
  “Итак, кто убил Эмили Голд?” Сказал Самуэльсон.
  
  “Я не знаю, чувак. Я рассказал тебе. Я был в машине. Они ворвались из банка и сказали, что Эмили подстрелили, и нужно это провернуть”.
  
  “Кто был в банке?” Спросил я.
  
  “Шака, Банни, белый мудак-хиппи, я даже не помню его имени, и Эмили”.
  
  “Шака был Эбнером Фэнси?”
  
  “Да. Конечно”.
  
  “Эмили пошла с ними?”
  
  “Нет, ради бога, я рассказал все это Малоуну. Эмили была разведчиком. Она заходит заранее, проверяет место, и если она не выйдет через три минуты, мы заходим. Они заходят. Я просто водитель ”.
  
  “И никто так и не сказал, кто в нее стрелял?”
  
  “Нет, чувак. Я думал, что это какой-то гребаный банковский охранник-ковбой, пока не прочитал газеты и они не сказали, что неизвестно, кто в нее стрелял, а потом Малоун схватил меня и вывез из города ”.
  
  Кларк забыл о своем обете молчания.
  
  “И поселил тебя здесь?” Сказал Кларк.
  
  “Да”, - сказал он.
  
  Лицо Кларка ничего не выражало.
  
  “Где Шака?” Спросил Самуэльсон.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Как насчет белого мудака-хиппи?”
  
  “Он мертв”.
  
  “Как”.
  
  “Я слышал, что Шака застрелил его”.
  
  “Потому что?”
  
  “Потому что он гребаный наркоман, и у него был гребаный выкидыш из-за стрельбы в банке”.
  
  “И Шака думал, что он настучит?”
  
  “Уверенность не повредит”, - сказал Леон.
  
  “За исключением, может быть, белого мудака-хиппи”.
  
  “Как насчет Банни?”
  
  “Черт, чувак, я не видел Банни с тех пор, как это произошло”.
  
  “Разве не ты был ее главной подружкой?”
  
  Леон пожал плечами.
  
  “Какое-то время”, - сказал он. “Раньше она принадлежала Шаке, когда он еще был Эбнером Фэнси. Затем он бросил ее ради Эмили, что оставило ее на свободе. Итак, Банни - довольно горячая маленькая сучка, и я на какое-то время влюбился в нее. Но я бросил ее перед той историей с банком. Я думаю, что она снова положила глаз на Эбнера ”.
  
  “Который теперь был Шакой”, - сказал я.
  
  “Да. Тогда мы все были помешаны на именах”, - сказал Леон.
  
  “Ты знаешь, что у Эмили был муж?” Леон улыбнулся очень тонкой улыбкой.
  
  “Я это слышал”.
  
  “И ребенок”.
  
  “Да. Дэрил. Я помню этого ребенка. Эмми привела ее, когда она сбежала со мной ”.
  
  Мы вели себя тихо.
  
  “Ребята, для чего вы сейчас возитесь с этой штукой?” Сказал Леон.
  
  “Может быть, для того, чтобы мы могли поместить тебя в кувшин, Леон”, - сказал Самуэльсон. “И забить пробку”.
  
  “Я. Ты, блядь, не можешь прикоснуться ко мне. У меня сделка с гребаным федеральным правительством. Спроси его, ФБР, блядь”. Леон указал на Кларка. “Он тебе скажет”.
  
  “Ты не заключал со мной никаких сделок, Леон”, - сказал Кларк.
  
  “Пошел ты. Спроси Малоуна. Вы, люди, не можете ко мне прикоснуться. У нас сделка ”.
  
  Никто ничего не сказал.
  
  “Хорошо. Арестуйте меня или убирайтесь нахуй”, - сказал Леон. “Я больше не буду говорить без моего адвоката”. Самуэльсон встал. “Мы свяжемся с вами”, - сказал он. И мы втроем уехали. На обратном пути вниз с холма, за рулем был Самуэльсон.,
  
  Кларк сказал: “Вы знаете, они беспокоились не только о том, чтобы удержать Леона на месте”.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  “Они не хотели, чтобы стало известно, что один из их платных информаторов работал водителем в банке”, - сказал Кларк.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  “Я поговорю с Эпштейном, посмотрим, есть ли у нас шанс. Может быть, мы сможем открыть это дело и впустить немного воздуха”.
  
  “Может быть, мы сможем арестовать и Леона”, - сказал Самуэльсон.
  
  “Я тоже поговорю об этом с Эпштейном”, - сказал Кларк. “Ты знаешь, каково это - бороться с системой, в которой ты находишься”.
  
  “Я верю”, - сказал Самуэльсон.
  
  “Вот почему я ни в одной из них не участвую”, - сказал я.
  
  “Правда?” Сказал Самуэльсон. “Я говорил о тебе с некоторыми людьми в Бостоне. Они сказали, что тебя уволили за то, что ты был буйным эрекционером”.
  
  “Это другая причина”, - сказал я.
  
  Глава 54
  
  
  Я был дома. Более или менее. Был вечер, и я был в офисе Квирка с Эпштейном и Квирком, развлекая их рассказами о Калифорнии. “Ты думаешь, Леон проболтался бы так, как он это сделал, если бы Кларка там не было?” Сказал Квирк.
  
  “Нет. Леон вроде как думал, что Кларк защитит его. За двадцать восемь лет он, должно быть, довольно привык полагать, что федералы защитят его”, - сказал я.
  
  “Итак, мы знаем, почему Бюро занималось этим делом”, - сказал Эпштейн. “Чего мы не знаем, так это того, кто убил Эмили Голд”.
  
  “Мы могли бы пригласить Банни Карнофски и спросить ее”.
  
  Я сказал.
  
  “По собственному желанию Леона?” Спросил Эпштейн. “Двадцать восемь лет спустя?”
  
  “Тяжкое преступление”, - сказал я.
  
  “Конечно”, - сказал он. “И дочь Сонни Карнофски. У них будет такой плотный адвокат, что мы, возможно, даже не сможем ее увидеть”.
  
  “И тогда она получит уведомление”, - сказал Квирк. “И, я полагаю, она и ее муж отправятся в долгое путешествие куда-то, и никто не сможет вспомнить, куда”.
  
  “Вы знаете мужа?” - Спросил я у Квирка.
  
  “Зигги Чернак. Раньше он был одним из телохранителей Сонни”.
  
  “Теперь он телохранитель Банни”.
  
  “Может быть, это настоящая любовь”, - сказал Квирк.
  
  “Может быть”.
  
  Квирк посмотрел на часы. “Поздно”, - сказал он. “Моя жена будет раздражена”.
  
  “Ты боишься своей жены?” Спросил я.
  
  “Да. Ты собираешься рассказать парню?”
  
  “Дэрил?”
  
  “Да”.
  
  “Что ее родители не те, за кого она их принимает?”
  
  “Да”.
  
  “Я не знаю. Мне все еще нужно выяснить, кто убил. женщина, которую она считает своей матерью”.
  
  “День за днем”, - сказал Эпштейн.
  
  За единственным окном Квирка уже сгустился летний вечер. Было не совсем темно, но небо стало темно-синим, и этот цвет пропитал всю атмосферу.
  
  Были случаи, когда это было моим любимым временем суток.
  
  “Итак, чем ты хочешь заняться?” - Спросил я.
  
  Эпштейн и Квирк посмотрели друг на друга.
  
  “Мне все еще нужно бороться с министерством внутренних дел”, - сказал Эпштейн.
  
  Я кивнул.
  
  “У Сонни есть ресурсы”, - сказал Квирк. “Я не хочу, чтобы Банни испугался и исчез”.
  
  Я решил не упоминать, что она, возможно, уже была напугана мной. Я подумал, что на данный момент лучше предположить, что они оставят ее на месте и попытаются похоронить меня.
  
  “Нам нужно поговорить с Банни наедине”, - сказал я.
  
  “Мы делаем”, - сказал Квирк.
  
  “У вас есть какие-либо предложения?”
  
  “Вы с Хоуком могли бы вытащить ее оттуда”, - сказал Квирк.
  
  “Отличная идея”, - сказал Эпштейн. “Неофициально говоря”.
  
  “Хоук со Сьюзен”, - сказал я.
  
  Квирк кивнул.
  
  “Я полагаю, мы с Фрэнком могли бы присутствовать на этом как, э-э, частные лица в нерабочее время”.
  
  “Я мог бы присутствовать при этом”, - сказал Эпштейн.
  
  “Неофициально”, - сказал я.
  
  “Конечно”, - сказал Эпштейн. “Неофициально”.
  
  “Было бы неплохо, если бы мы знали, где был Эбнер Фэнси”.
  
  “Было бы”, - сказал Квирк.
  
  “Я бы не хотел, чтобы вы изнуряли себя”, - сказал я. “Но вы смотрели?”
  
  Квирк кивнул.
  
  “Его нет в системе”, - сказал Эпштейн. “Мы не знаем, где он и даже жив ли он”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Когда я останусь с Банни наедине, я спрошу ее”.
  
  “Дайте нам знать, - сказал Квирк, - когда захотите, чтобы мы были в Кембридже”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказал я. “Ты познакомишься с новой Жемчужиной”.
  
  “Она спокойна и расслаблена?”
  
  “Нет”, - сказал я. “Она будет лаять и носиться вокруг, и, если ты ей понравишься, подпрыгнет, положит лапы тебе на плечи и оближет твое лицо”.
  
  “Я думаю, что однажды я с ней встречался”, - сказал Эпштейн.
  
  Глава 55
  
  
  Машина подобрала меня, когда я поворачивал на Массачусетс. Авеню, возвращаясь домой из полицейского управления. Это был темно-бордовый "Линкольн", и водитель был довольно хорош. Он оставил позади меня несколько машин, время от времени менял позицию, а однажды даже свернул и объехал квартал на участке, где у него не было ни малейшего шанса потерять меня. Ночью легче следить, потому что в основном для парня, за которым следят, вы просто набор фар, как и любой другой набор. Но в этой части города уличные фонари были яркими, а движение - плотным, так что окружающее освещение было довольно хорошим. В последний раз, когда кто-то следил за мной, план состоял в том, чтобы застрелить меня. Я предположил, что сейчас действует аналогичный план. Это должен был быть кто-то из Сонни, и, учитывая, как плохо все прошло в прошлый раз или два, я подозревал, что на этот раз это будет Харви, специалист. Я мог бы обойти квартал и вернуться в полицейское управление и, вероятно, отговорить преследователя. Но это только отложило бы дело, а что-то происходящее, скорее всего, разрешило бы эту проблему, чем ничего не происходило. Вопрос был в том, где позволить этому случиться. Я остался на Mass. Авеню, пока я думал об этом, через Саут-Энд в Бэк-Бэй. На Бикон-стрит я повернул налево и, через квартал, свернул направо по пандусу на Сторроу-драйв. Я поехал на запад вдоль реки в Олстон и поднялся по небольшому пандусу на мосту Андерсона, повернув налево от моста на Северную Гарвард-стрит. Проехав полквартала, я свернул направо на парковку у стадиона "Гарвард" и припарковался. Я открыл бардачок и достал 9-миллиметровый браунинг, который хранил на всякий пожарный случай. Я загнал снаряд в патронник, опустил курок, вышел и прошел через открытые двери в почти полную темноту под трибунами.
  
  В менее напряженные моменты я приходил сюда со Сьюзан, которая считала, что бегать вверх и вниз по ступенькам стадиона - идеальный тренировочный план. Я обнаружил, что это наиболее эффективно для предотвращения боли в коленях. Я поднялся по входной лестнице и оказался в освещенной луной зоне низко над трибунами, недалеко от поля.
  
  Стадион "Гарвард" представлял собой чашу, открытую с северной стороны. В верхней части стадиона была крытая аркада, где люди могли кружить, пока не найдут свои места. С браунингом в правой руке я бегом поднялся по лестнице, благодарный в этот момент за часы, проведенные со Сьюзен. До вершины было еще далеко. Я чувствовал себя заметным в ярком лунном свете. Мне вспомнилась строчка из Элиота. что-то о нервных узорах, отображаемых на стене волшебным фонарем. Моя спина была напряжена, я чувствовал на ней прицел пистолета. Я слышал биение своего сердца и затрудненное дыхание, когда поднимался. Я был в кроссовках, но мои шаги все еще казались вопиющими на бледном, пустом стадионе. В меня никто не стрелял. На самом верху я находился под аркадной крышей, защищенный стеной высотой по грудь. С того места, где я стоял, мне была видна большая часть стадиона. Не было никакого движения. Харви, возможно, не был фанатом "Кримсон" и знал стадион не так хорошо, как я. Он также знал, что я здесь, и мог действовать осторожно. Мое горло сжалось. Дыхание все еще было хриплым. Ничего не произошло. Где они были? Я ждал в тишине и лунном свете. Ничего. Я ждал. Ничего. Я ждал. На другом конце стадиона я увидел фигуру, осторожно поднимающуюся от входа рядом с линией ворот. Я посмотрел ниже. С этой стороны была еще одна фигура. Их было по меньшей мере двое. В мягком лунном свете трудно было сказать наверняка, но ни один из них не был похож на Харви, что означало, что он был где-то еще на стадионе. Они бы не послали никого другого, только не после того, как я побывал в доме Чернаков. Только не после того, как я действительно поговорил с Банни. Мужчины внизу теперь полностью покинули свои лестничные клетки, пригибаясь при спуске. У обоих были дробовики. Великолепно. В закрытом конце стадиона, за стойками ворот на другом конце поля, с лестницы появилась третья фигура. Даже с того места, где я находился, я знал, что это Харви. Я остался там, где был. Теперь трое мужчин стояли неподвижно и медленно осматривали стадион. Затем они поднялись на несколько ступенек и повторили то же самое.
  
  Я понял, почему они так долго не появлялись. Сначала они прочесали пространство под трибунами, начиная с обоих концов и загоняя всех, кто там находился, к середине, где ждал Харви. Теперь они делали это на стадионе, прокладывая себе путь наверх, и если они никого не находили к тому времени, как добирались до верха, они двигались вдоль аркады к центру, выталкивая всех наверх, к центру, где ждал Харви. Было бы нехорошо позволить им это сделать. Парень через дорогу был дальнобойным из пистолета, вероятно, на сто ярдов. Парень рядом со мной был бы утиным супом. Я взвел курок браунинга и встал в тени одного из опорных столбов. Я оперся локтями о верхнюю часть стены и, держа пистолет обеими руками, сосредоточился так, чтобы середина тела дальнего человека находилась поверх маленького прицела в передней части ствола. Я навел мушку на V заднего прицела и выровнял ее. Я набрал немного воздуха, выпустил его и перестал дышать. Я медленно нажал на спусковой крючок и продолжал нажимать, выпустив пять патронов. Один из них попал в него, может быть, не в одного. Он внезапно изогнулся, выронил дробовик и упал вперед. Я не видел, как в него попали. Я был на ногах, стреляя во второго мужчину рядом со мной. Ему некуда было идти. Он опустился на колено между сиденьями, поднял дробовик и упал навзничь, а дробовик упал на него сверху. Я поискал Харви. Он исчез. У меня зазвенело в ушах. Тишина на стадионе после вспышки стрельбы была едва ли не более агрессивной, чем сами выстрелы.
  
  Теперь я был наедине с Харви, в тонкой лунной темноте, чтобы сыграть в другую игру на большой арене. Сражайся яростно, Гарвард. Он не мог убежать. Он не мог вернуться к Сонни и сказать, что я убил двух других и прогнал его. Он играл в эту игру раньше и никогда не проигрывал. Он думал, что сможет убить меня. У меня оставалось четыре патрона в браунинге и пять в специальном патроне Chiefs на бедре. Я думал, что смогу убить его.
  
  Я стоял неподвижно, не дыша, и прислушивался. Со стороны Солдатской полевой дороги время от времени доносились слабые звуки дорожного движения. Дул едва различимый ветерок. Возможно, в этом был намек на запах реки. Не было ни звука, ни запаха, ни вида Харви. Что бы я сделал на его месте? Он знал, где я был, или где я был, когда стрелял в его приятелей. Он бы побежал ко мне. Он был бы в зале игровых автоматов. Я положил браунинг на край стены, достал пистолет 38-го калибра, взвел курок и переложил его в левую руку. Стреляя левой рукой, я не смог бы попасть в океан с лодки, но если бы Харви был достаточно близко. Я снова взял Браунинг. Он ожидал, что я буду стоять у задней стены зала игровых автоматов, чтобы в меня не стреляли со стадиона. Вместо этого я остался у передней стены. Он ожидал, что я останусь там, где был. Вместо этого я двигался пригнувшись, держа голову ниже стены.
  
  На стадионе пахло так, как всегда пахнут стадионы - арахисом, или хлопьями кукурузы, или и тем и другим. Я предположил, что Римский Колизей, вероятно, пах арахисом, или хлопьями кукурузы, или и тем и другим. Я двигался медленно и очень осторожно, бесшумно переставляя каждую ногу, нащупывая все, что могло хрустнуть под ногами и выдать меня. Ничего не было. Мои комплименты службе технического обслуживания гарвардских помещений. Я двигался этим путем мимо двух лестничных проемов, держа браунинг прямо перед собой, готовый выстрелить. Если бы он поднялся туда, где я видел его в последний раз, и осторожно направился туда, где он видел меня в последний раз, мы бы встретились довольно скоро.
  
  Я дышал через открытый рот так тихо, как только мог. Я слушал и смотрел. Усилие воспринимать было физическим. Если бы я не был там, где он меня ожидал, хотя бы на мгновение, это отвлечение было бы моим преимуществом. Или нет. Я услышал тихое бормотание голубей и понял, что они гнездятся под краем галереи. Где-то один из голубей слегка затрепетал, как будто он переворачивался в постели, и там был Харви, скорчившийся, как и я, у передней стены, его пистолет был наполовину направлен на заднюю стену. Он повернул дуло в мою сторону, и я выстрелил в него посреди толпы четырьмя пулями, оставшимися в Браунинге.
  
  Это было достаточно остроумно.
  
  Глава 56
  
  
  Один в своей квартире на Мальборо-стрит, я сидел за кухонным столом с большой бутылкой виски с содовой и чистил браунинг. Я только что убил трех человек, двоих из которых я даже не знал. Каким бизнесом я занимался, где мне пришлось убить троих мужчин приятной лунной ночью на футбольном стадионе Лиги плюща. Надеюсь, завтра не родительский день. Некоторое время назад в Taft было два человека. Если бы я застрелил кого-нибудь еще в кампусе колледжа, я, вероятно, имел бы право на увольнение. Я выпил половину своего напитка.
  
  Иногда работа помогала людям. Но кому помогали на этот раз? Хотела ли Дэрил знать, чему я научился? Помогло бы это ей? Был ли я тем, кто решал это? К настоящему времени погибло несколько человек в погоне за информацией, которую никто, возможно, не пожелал бы получить. Они не были хорошими людьми. Но я знал, что мне придется убить их, когда я привел их на стадион, где я знал расположение, а они нет. Я не знал, что будет подкрепление. Но я не знал, что этого не будет. Я придерживался этого, потому что мне было любопытно? Потому что я был любопытным парнем, который хотел знать, что все скрывали? Теперь я знал. Или, по крайней мере, я знал большую часть этого. Стоило ли это многих погибших парней? Я делал эту работу, потому что мог. И, возможно, потому, что я не мог делать ничего другого. Я никогда не был хорош в работе на кого-то. По крайней мере, эта работа позволяла мне жить на моих условиях.
  
  Я провел тампоном по стволу Браунинга, и он вышел чистым. Я посмотрел вниз по стволу. Без единого пятнышка. Я вытер пистолет тряпкой, выдвинул ствольную коробку вперед, опустил курок и налил еще скотча. Почти полные полгаллона на столешнице ободряюще поблескивали на свету из-под моих кухонных шкафчиков. Я вставил патроны в магазин Браунинга. Они использовались экономично, каждая занимала не больше места, чем требовалось. Приятные на вид вещи, пули. Компактные. Корпус из блестящей латуни, пуля покрыта медью, из-за чего на тупом носике остается немного серого свинца. Когда пистолет был заряжен, я вставил магазин в приклад пистолета.
  
  Мой стакан был пуст. Я приготовил еще один напиток, подошел к окну и посмотрел на улицу Мальборо в 2:15 ночи. Кирпичные фасады зданий были пусты. Ни в одном окне не горел свет. Машины, припаркованные на улице, казались заброшенными в своей тишине, а тусклые уличные фонари делали улицу более пустынной, чем я думала.
  
  Я делал это, потому что я начал это делать, и если вы собираетесь жить на своих собственных условиях, должны быть условия, и каким-то образом вам нужно их соблюдать. Что это была за строчка из Хемингуэя? Правильно то, после чего становится хорошо? Это не помогло. Я сделал большой глоток скотча с содовой. От кого была эта строчка, от Оден? Малт делает больше, чем Милтон, чтобы оправдать Божьи пути к человеку. Я мог видеть свое отражение в оконном стекле. Это было лицо парня, который раньше боксировал - особенно нос и небольшие шрамы вокруг глаз.
  
  Я вернулся к прилавку, сел и посмотрел на лежащий там 9-миллиметровый полуавтоматический пистолет Браунинг. Как артефакт, он был симпатичным. Хорошо сделанный. Точный. Приятный баланс. Вороненая отделка. Черная ручка. Все, что должно быть, и не более того. Форма соответствует функции. Магазин был полон и находился на месте. Но в патроннике не было патрона. Поскольку он лежал на моем столе, он был менее опасен, чем шестнадцатиунцовый молоток.
  
  Возможно, Харви тоже жил на своих условиях. И, возможно, он был верен этим условиям. Возможно, именно поэтому он продолжал приходить на темный незнакомый стадион, когда оба его дублера ушли. Что бы он делал сегодня вечером, если бы выиграл? Была ли это единственная разница? Возможно, это беспокоило меня больше, чем это беспокоило бы его?
  
  Я взял свой напиток с собой, обошел стойку, снял трубку и позвонил Сьюзен. Ее голос был полон сна.
  
  “Думаю, я тебя разбудил”, - сказал я.
  
  “Уже без четверти три”, - сказала Сьюзен. “С тобой все в порядке?”
  
  “Более или менее”, - сказал я. “Мне нужно было услышать твой голос”.
  
  Сонная хрипотца исчезла из ее голоса.
  
  “Где ты?” - спросила она.
  
  “Дом”.
  
  “Ты пьян”.
  
  “Отчасти”, - сказал я.
  
  “Тебе нужно, чтобы я подошел?”
  
  “Нет”, - сказал я. “Мне нужно, чтобы ты сказал мне, что любишь меня”.
  
  “Я действительно люблю тебя”, - сказала Сьюзен. “Иногда мне кажется, что я любила тебя всю свою жизнь”.
  
  “Ты не знал меня всю свою жизнь”.
  
  “Бессмысленная формальность”, - сказала Сьюзан.
  
  “Я люблю тебя”, - сказал я.
  
  “Я знаю”, - сказала Сьюзен. “Случилось что-то плохое?”
  
  “Мне пришлось застрелить нескольких человек”, - сказал я.
  
  “Ты не пострадал”.
  
  “Нет”.
  
  “Тебе приходилось стрелять в людей раньше. Это часть того, что ты делаешь”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Но?”
  
  “Но, ” сказал я, “ редко кто гоняется за таким ничтожным граалем”.
  
  “Правду?”
  
  “Правда иногда звучит лучше, чем есть на самом деле”, - сказал я.
  
  “Я согласен. Но это не жалкий грааль”.
  
  “И насилие”.
  
  “Ты жестокий человек”, - сказала Сьюзен. “Ты был таким всю свою жизнь”.
  
  “Как это хорошо”, - сказал я.
  
  “Это ни хорошо, ни плохо”, - сказала Сьюзан. “Это просто так. То, что делает тебя тем, кто ты есть, - это то, что ты заключил это в набор правил, которые ты даже не можешь сформулировать”.
  
  “Сукина дочь”, - сказал я.
  
  “Ты знаешь, что это правда”, - сказала она. “Как бы плохо ты сейчас себя ни чувствовал, и отчасти это из-за выпивки, в глубине души ты знаешь, что не сделал ничего плохого”.
  
  “Может быть, это ложь, которую я говорю себе”.
  
  “Нет”, - сказала Сьюзан.
  
  “Категорическое ”нет"?"
  
  “Я психиатр. Мне позволено так говорить. Кроме того, ” сказала Сьюзан, “ ты и есть чертов грааль”.
  
  “Кто я такой?”
  
  “Ты такой”, - сказала она. “Пожизненное стремление быть верным тому, кто ты есть”.
  
  “И это хорошо?” Спросил я.
  
  “Это единственная вещь”, - сказала она. “Хорошая или плохая. Это простой факт о тебе”. Я мог слышать улыбку в голосе Сьюзен. “И как бы то ни было, я бы не хотел, чтобы ты был другим”.
  
  “Даже если бы я мог быть таким”, - сказал я.
  
  “Чего ты не можешь”, - сказала Сьюзан.
  
  “Так что же делает меня лучше Харви?”
  
  “Смогла бы я когда-нибудь влюбиться в Харви?”
  
  “Нет”.
  
  Я ничего не сказал. Сьюзен позволила мне немного помолчать. Тишина никогда не была для нас проблемой.
  
  “Нет”, - сказал я. “Ты не мог”.
  
  “Вот в чем твое отличие”, - сказала Сьюзан.
  
  “Я в порядке, потому что ты любишь меня?” Я сказал.
  
  “Нет. Я люблю тебя, потому что с тобой все в порядке”.
  
  И снова мы разделили молчание.
  
  Затем я сказал: “Спасибо вам, доктор”.
  
  “Выпей немного скотча”, - сказала Сьюзен. “Позвони мне утром”.
  
  Глава 57
  
  
  Если мы сможем застать ее наедине, “ сказал я Хоку, ” я смогу заставить ее говорить “.
  
  ”Разве ты недостаточно знаешь?“
  
  ”Нет. Мне нужно знать, кто убил Эмили Гордон“.
  
  ”Ты думаешь, что, возможно, становишься одержимым этим?“ Сказал Хоук.
  
  ”Сьюзен говорит, это потому, что я - мой собственный грааль“.
  
  ”Вероятно, это все“, - сказал Хоук. ”Но вы уже знаете больше, чем клиент хочет выяснить“.
  
  ”Я хочу знать“, - сказал я.
  
  ”О“, - сказал Хоук. ”При условии, что у тебя есть разумное объяснение“.
  
  Мы снова пили кофе в машине Хоука на парковке в конце дамбы в Парадайзе. Это было совершенно замечательное утро. Температура была 78 градусов, светило солнце, дул нежный бриз. Позади нас бесконечно покачивался Атлантический океан. Было достаточно прохладно, чтобы уменьшить количество экзотических купальных костюмов. Но в падшем мире даже совершенство имеет недостатки.
  
  ”Что мы ищем“, - сказал Хоук, когда маленький серебристый "Мерседес", из тех, что с убирающимся жестким верхом, проехал мимо нас по направлению к Перешейку.
  
  ”Все, что мы сможем увидеть“, - сказал я. ”На самом деле мы здесь для того, чтобы придумать способ застать Бонни Карнофски наедине“.
  
  ”Теперь, когда ты перестрелял всех, кроме Банни“, - сказал Хоук. ”Значит, они ничего не будут ожидать“.
  
  ”Я не стрелял ни в кого по фамилии Карнофски“, - сказал я.
  
  ”Пока“, - сказал Хоук. ”Ты полагаешь, она с папой и мамой“.
  
  ”Почти наверняка“, - сказал я. ”В доме в Линнфилде нет признаков жизни. От чего бы Сонни ни защищал ее, ему не хватает места. Готов поспорить на свою репутацию, что он привел ее домой “.
  
  ”У тебя нет репутации“, - сказал Хоук.
  
  ”Ладно, значит, это не рискованная ставка“.
  
  ”И разве мы не знаем, от чего он ее защищает?“
  
  ”Может быть“, - сказал я. ”Может быть, убийство. Или, может быть, он не хочет, чтобы кто-нибудь знал, что она виновна в смешанном происхождении“.
  
  ”Как отцы-основатели“, - сказал Хоук.
  
  ”Но не матери-основательницы“.
  
  ”Ты этого не знаешь“, - сказал Хоук.
  
  ”Вы имеете в виду, что там мог быть Солли Хемингс?“
  
  Хоук ухмыльнулся. ”Вероятно, мой предок“, - сказал он.
  
  Я выпил еще немного кофе. В нескольких чашках кофе нет ничего плохого. Стимулирует работу мозга. Если я выпивал его достаточно, мой мозг получал такую стимуляцию, что я не мог спать. Но пытаюсь обдумать сложную проблему. Я был бы дураком, если бы не использовал это.
  
  ”Итак, как нам добраться до нее?“ Спросил я.
  
  ”Я одеваюсь как Солли Хемингс и хожу взад-вперед мимо дома, пока она не замечает меня, и, охваченная желанием, она выбегает, и мы хватаем ее“.
  
  Я откидываю голову на подголовник. ”Нам лучше подумать о запасном плане“, - сказал я. ”На случай, если это не сработает“.
  
  ”Ну и дела“, - сказал Хоук.
  
  Мы допили наш кофе. Я вышел, сходил в снэк-бар и взял нам еще две чашки.
  
  ”Мы можем войти и забрать ее“, - сказал Хоук. ”Или мы можем выманить ее“.
  
  ”Место похоже на нормандскую крепость“, - сказал я. ”Мы войдем, и пострадает много людей“.
  
  ”И нас, вероятно, будет двое из них“, - сказал Хоук.
  
  ”Итак, как нам выманить ее? Помимо уловки Солли Хемингса“.
  
  Мы некоторое время думали об этом. Перед машиной стая чаек громко дралась из-за половинки апельсина.
  
  ”У нас есть ее дочь“, - сказал Хоук.
  
  ”Даже если она заботится о своей дочери, я не могу этого сделать“.
  
  ”Использовать дочь, чтобы заманить мать в ловушку?“
  
  ”Это верно“.
  
  ”Чувак, ты сбиваешь с толку“, - сказал Хоук. ”И не забавно. Пару дней назад ты застрелил троих парней. Теперь ты не будешь использовать дочь против матери“.
  
  ”Иногда я сам себя путаю“, - сказал я.
  
  Мы пили кофе. Чайки перекликались. Мимо нас в сторону города проехал пикап "Форд", буксируя большую парусную лодку.
  
  ”Мы должны войти“, - сказал я.
  
  Хоук глубоко вздохнул, медленно выдохнул и ничего не сказал.
  
  ”Ты знаешь, что мы делаем“, - сказал я.
  
  ”Ага“.
  
  Мимо нас прошли две девочки-подростка в дизайнерских темных очках и миниатюрных купальниках, неся пляжные сумки, одеяло и портативное радио.
  
  ”Слишком молод“, - сказал я.
  
  Хоук печально кивнул. ”Я знаю“, - сказал он.
  
  Наш кофе закончился. Хоук пошел и принес немного. Продолжай пить. Это должно было сработать.
  
  ”Дом стоит спиной к воде“, - сказал я.
  
  Хоук посмотрел на меня. Его лицо просветлело. ”Думаешь, там есть частный пляж?“ - спросил он.
  
  ”Если бы у вас были все эти деньги и вы владели этой собственностью, был бы там частный пляж?“
  
  ”Было бы“.
  
  ”А если бы ты была Бонни Карнофски Чернак и тебя заперли там с мамой и папой, что бы ты решила, рано или поздно, сделать?“
  
  ”После того, как я посмотрел на вид?“
  
  ”После этого“, - сказал я.
  
  ”Мог бы взять свое одеяло и радио и спуститься к морю“.
  
  ”Я тоже“, - сказал я.
  
  ”Нам нужна лодка“, - сказал Хоук.
  
  ”Нам нужно много чего“, - сказал я. ”Но, по крайней мере, у нас есть идея“.
  
  ”Это случается не часто“, - сказал Хоук.
  
  ”Нет“, - сказал я. ”Я удивлен, что узнал это, когда оно пришло“.
  
  Глава 58
  
  
  Хоук и я были с Джесси Стоуном на городском катере, который сбросил скорость и слегка покачивался в сотне ярдов от берега на океанской стороне Парадайз-Нек. Лодкой управлял начальник порта, грузный мужчина по имени Фил, который носил синие джинсы и подтяжки.
  
  ”Это пляж Карнофски“, - сказал Стоун. На нем была футболка "чиф" с его значком, джинсы, бейсболка и кроссовки. У него был "Смит-и-Вессон" 38-го калибра с коротким стволом, точно такой же, как у меня. Идеальный выбор. Хоук, вечно забавлявшийся собой, носил синий блейзер и белые брюки и одну из тех кепок для лодок с длинным козырьком, как у Хемингуэя.
  
  ”Можем ли мы предположить, что они заметили нас?“ Сказал я.
  
  ”Конечно. Но это не имеет значения. Они привыкли к тому, что мы проходим мимо“.
  
  ”Этот небольшой овражек тянется прямо между скалами к вершине холма за домом Сонни“, - сказал Стоун. ”Есть аэрофотоснимки, они вам нужны“.
  
  ”Я знаю“.
  
  Стоун кивнул.
  
  ”По другую сторону скал, может быть, в двухстах-трехстах футах, - сказал он, - находится соседняя собственность“.
  
  ”Как насчет другой стороны?“
  
  ”Дальше“, - сказал Стоун. ”По другую сторону от этого места. Там есть прямой спуск к воде“.
  
  Начальник порта держал нос лодки в волнах, работая на холостом ходу ровно настолько, чтобы удерживать нашу позицию.
  
  ”Они часто пользуются пляжем“, - сказал я.
  
  ”Сынок, никогда. Пожилая леди, немного“. Я осмотрел камни и деревья вокруг пляжа.
  
  В пятидесяти футах от берега стоял на якоре плот с трамплином.
  
  ”Их плот?“ Спросил я.
  
  Стоун кивнул.
  
  ”Они используют это?“
  
  ”Дочь иногда приходит в гости. Она и ее муж пользуются этим“.
  
  ”Какая глубина у плота?“
  
  ”Фил?“ Стоун обратился к начальнику порта.
  
  ”Двадцать футов“, - сказал Фил. ”С пляжа обрыв довольно крутой“.
  
  Мы вели себя тихо, в то время как далеко в Атлантике за нами сновали несколько парусников, а пара рыбацких лодок плыла по ветру. На берегу ничего не двигалось, кроме пары маленьких морских птиц с длинными клювами, которые ковырялись в камнях без какого-либо видимого результата. Я знал, что они чувствовали.
  
  ”Как часто они используют плот“, - спросил я.
  
  ”Мы не проверяем это каждый день“, - сказал Стоун. ”Но когда погода хорошая, она здесь, внизу. Она некоторое время печется, а затем ныряет и плывет к плоту. Я предполагаю, что это для того, чтобы остыть. Муженек иногда ходит. Иногда нет. “
  
  ”Я не думаю, что мы можем воспользоваться вашей лодкой“, - сказал я.
  
  ”Это принадлежит городу“.
  
  ”Я все еще предполагаю, что мы не сможем это использовать“.
  
  ”Ты не можешь“.
  
  ”Ты мало разговариваешь“, - сказал я. ”А ты?“
  
  ”Это эксперимент“, - сказал Стоун. ”Если мне нечего сказать, я стараюсь этого не говорить“.
  
  ”Может быть, я когда-нибудь попробую“, - сказал я.
  
  ”У тебя есть план?“ Спросил Стоун.
  
  ”Мы здесь не для протокола?“ Спросил я.
  
  ”Я похож на гребаную телевизионную съемочную группу?“ Сказал Стоун.
  
  ”Я планирую похитить Бонни Чернак, урожденную Карнофски“, - сказал я.
  
  ”Хорошо, что я не гребаная телевизионная команда“, - сказал Стоун.
  
  ”Что вы думаете по этому поводу“, - сказал я.
  
  ”Отойди в сторону“.
  
  ”Я не прошу тебя ничего делать, но оставь это в покое“, - сказал я.
  
  ”У меня это хорошо получается“, - сказал Стоун.
  
  Глава 59
  
  
  Мы расположились по другую сторону от точки в нижней части дорожки, которая образовывала полосу отвода. "Зодиак", который приобрел Хоук, покачивался на мягком прибое воды, которая омывала камни в укрытии бухты. У нас с Хоуком была корзинка для пикника, чтобы объяснить, что мы делаем на скалах, если кто-нибудь зайдет. Хотя, по правде говоря, Хоук не очень-то походил на любителя пикников. Но, по крайней мере, в нем можно было носить кучу сэндвичей, которые мы купили в магазине навынос в Парадайзе. У нас был бинокль и книга о птицах, чтобы объяснить их, хотя Хоук тоже не очень походил на птицелова. Я наблюдал за пляжем Карнофски в бинокль, выглядывая из-за края скалы, в то время как Хоук ел сэндвич с ростбифом и пил кофе из термоса.
  
  ”Ты действительно можешь водить эту штуку?“ - Спросил я.
  
  ”Конечно, могу“, - сказал Хоук. ”Однажды использовал один в течение года“.
  
  ”Что делаю?“
  
  ”Секретные материалы“, - сказал Хоук. ”В Бирме“.
  
  ”Все, что вы делаете, должно быть тайным“, - сказал я.
  
  ”Мы здесь третий день, “ сказал Хоук, - и не видели ничего, кроме нескольких чаек“.
  
  ”Я посмотрел в книге о птицах“, - сказал я. ”Официально они известны как сельдевые чайки“.
  
  ”Чертовски круто“, - сказал Хоук.
  
  Он откусил еще один кусок от своего сэндвича и сделал еще один глоток кофе.
  
  ”Сьюзан в порядке?“ Сказал Хоук.
  
  ”Да. Квирк был там прошлой ночью“.
  
  ”Что мне нравится, “ сказал он, - так это когда я думаю о том, что Квирк пойдет туда, чтобы сменить Тайбопа на посту охранника“.
  
  ”Я просто надеюсь, что Тай-Боп не надуется кокаина и не устроит стрельбу в Западном Кембридже“.
  
  ”Тайбоп будет чистым, пока мы не закончим“, - сказал Хоук. ”Как долго мы собираемся здесь торчать?“
  
  ”Пока она не появится или мы не придумаем что-нибудь получше“, - сказал я.
  
  ”Я так и думал, что это займет столько времени“, - сказал Хоук. ”Как Сьюзен относится к вопросам безопасности“.
  
  ”Ей приходилось делать это раньше“.
  
  ”Немного сурово с ней, не так ли“.
  
  ”Это так, но она думает, что я того стою“.
  
  ”Черт возьми“, - сказал Хоук. ”Подумай, чего бы я стоил“.
  
  ”Ху, ху“, - сказал я.
  
  ”Ху, ху?“
  
  ”А вот и она“, - сказал я.
  
  Хоук доел последний кусок своего сэндвича и допил кофе. Затем он перевернулся на живот, взобрался по камню и лег рядом со мной, глядя на Бонни Чернак и ее мужа. Они были в купальниках. Бонни несла пляжную сумку. Двое мужчин, которые спустились с ними, поставили для них пару пляжных стульев. И они сели.
  
  ”Это муж?“ Спросил Хоук.
  
  ”Зигги“, - сказал я.
  
  ”Он поет регги?“ Спросил Хоук.
  
  ”Не тот Зигги“, - сказал я.
  
  Бонни достала портативный радиоприемник из пляжной сумки, поставила его на землю рядом со своим креслом и поиграла с ним. Через мгновение до нас донеслась какая-то рок-музыка. Бонни натерла себя маслом, прикрыла глаза непрозрачными белыми щитками и откинулась на спинку стула. Зигги разговаривал по мобильному телефону. Двое телохранителей стояли под деревьями и выглядели скучающими. Мы с Хоуком лежали за скалой, по очереди рассматривали бинокль и скучали. Позади нас "Зодиак" мягко покачивался на привязи. Солнце было ясным и ровным. Камни были горячими. Бонни поджаривалась на солнце в своем кресле с откидной спинкой, ее смуглая кожа была покрыта маслом для загара.
  
  ”Мы получим ее не очень скоро, “ сказал Хоук, ” она умрет от меланомы“.
  
  ”Когда она доплывет до плота“, - сказал я.
  
  ”Гори, детка, гори“, - сказал Хоук.
  
  Примерно в четверть третьего пополудни, когда я был близок к превращению в ракушку, Бонни встала, опустила защитные очки на песок, подошла к воде, поплескалась, чтобы привыкнуть, а затем нырнула.
  
  ”Хорошо“, - сказал я Хоку.
  
  Мы соскользнули со скалы в Зодиак. Я склонился над двигателем, как будто пытался его починить, и Хоук медленно повел нас одним веслом вокруг скалы в сторону пляжа, где сидел Зигги с телохранителями. Они видели меня. Но они не видели Хоука, поэтому я отвернулся, склонившись над двигателем, пытаясь его завести. Бонни не обратила на нас особого внимания, когда плыла к плоту. Она была сильной пловчихой и хорошо выглядела. Но она держала голову высоко над водой, так что скорости ей было мало. Сьюзен плавала точно так же. Все дело было в волосах.
  
  ”Я думаю, у нас кончился бензин“, - крикнул Хоук людям на берегу.
  
  ”Ну, это тебе не гребаная заправочная станция“, - крикнул в ответ Зигги. Он остался сидеть. ”Проваливай“.
  
  ”Просто дай мне воспользоваться твоим мобильником“, - крикнул Хоук. ”У меня только одно весло. Я не могу грести этой дрянью по самую шею“.
  
  Теперь мы были между Бонни и берегом.
  
  ”Какую часть "долбаного beat it" ты, блядь, не понимаешь“, - крикнул Зигги.
  
  Бонни подтянулась на плоту и вроде как стряхнула с себя воду, как Эстер Уильямс. Двое телохранителей спустились и встали рядом с Зигги с угрожающим видом. Один из них пренебрежительно отмахнулся. Хоук пожал плечами, немного развернул лодку и начал грести прочь, мимо плота. Он выпустил весло из рук.
  
  ”Черт“, - громко сказал он и встал.
  
  Я остался, склонившись над большим подвесным мотором. У мотора был электрический запуск, от тяжелой морской батареи, расположенной под ним на полу "Зодиака". Когда мы дрейфовали рядом с плотом, Хоук взобрался на него, обнял Бонни за талию и вернулся в "Зодиак". Я нажал кнопку электрического пуска, мотор взревел, и лодка подпрыгнула. Хоук упал навзничь, все еще держа Бонни на руках. На берегу двое телохранителей достали пистолеты, но они не могли стрелять, опасаясь задеть Бонни. Зигги тоже был на ногах. Он кричал, и я думаю, что кричала Бонни, но двигатель работал слишком громко, и я не мог слышать ни того, ни другого.
  
  Глава 60
  
  
  Бонни говорила всю дорогу, начиная с того момента, как мы схватили ее, пока мы не загнали "Зодиак" на пляж на городской стороне дамбы, где мы припарковались.
  
  ”Кто ты. Я тебя знаю. Ты был в моем доме. Что ты собираешься делать. Мой отец убьет тебя. Что ты собираешься сделать со мной. Мой отец найдет меня. Мой отец собирается убить тебя. “ Взяв по одному из нас за руки, мы понесли Бонни по пляжу и запихнули ее на заднее сиденье машины Хоука. Я сел рядом с ней. Хоук сел впереди и отъехал со всей нарочитой скоростью.
  
  По дороге в Кембридж она продолжала в том же духе.
  
  ”Тебе лучше не причинять мне вреда. Если ты прикоснешься ко мне, мой отец убьет тебя. Почему ты делаешь это со мной. Если тебе нужны деньги, мой отец заплатит. У моего отца куча денег “.
  
  Годы пребывания на солнце не пощадили кожу Бонни. Она была сильно загорелой, сильно обветренной и грубой с бесконечным количеством мелких морщинок в форме ромба, которые можно было увидеть, только находясь близко. Я был близок к этому. Я не хотел, чтобы она открыла дверь, выпрыгнула или опустила окно и закричала. Я был бы рад, если бы она заткнулась, но это, как я предполагал, было одной из опасностей похищения.
  
  Мы свернули на подъездную дорожку рядом с домом Сьюзен, проехали мимо огромной массы Джуниора и поднялись по задней лестнице в квартиру Сьюзен. Увидев, кто мы такие, Джуниор не проявил никакого интереса. Я открыл заднюю дверь своим ключом, и мы вошли. Перл появилась из спальни, ступая очень низко, рыча и издавая очень короткий лай, пока не увидела, что это я. Затем она проскочила мимо Бонни и подпрыгнула, чего я часто уговаривал ее не делать, положила лапы мне на плечи и слегка поцеловала в нос, некоторые из которых причиняли боль. Пока я принимал приглашение Перл, Хоук усадил Бонни в гостиной Сьюзен. Было почти пять. Сьюзен скоро должна была вернуться со своей последней встречи.
  
  ”Ты пожалеешь“, - сказала Бонни. ”Когда мой отец найдет тебя, ты будешь очень, очень сожалеть“.
  
  Перл вприпрыжку пересекла комнату и запрыгнула на диван рядом с Бонни. Бонни закричала. Перл понюхала ее лицо, и Бонни сжалась в комочек. Хоук выглядел удивленным. Он издал небольшой кудахтающий звук, обращаясь к Перл, и она спрыгнула с дивана и подошла к нему, и они вдвоем сели в большое кресло, и Хоук погладил ее. Открылась входная дверь, и вошел Винни Моррис с пистолетом. Он посмотрел на меня и Хока и убрал пистолет. Он не обратил никакого внимания на Бонни.
  
  ”Я слышал, как здесь, наверху, ходили люди“, - сказал Винни.
  
  ”Где Тай-Боп?“ Спросил я.
  
  ”Снаружи“.
  
  ”И ты внутри“.
  
  ”Старший мужчина“, - сказал Винни.
  
  Я кивнул Бонни.
  
  ”Теперь, “ сказал я Винни, ” возможно, настало время для дополнительной бдительности“.
  
  ”Конечно“, - сказал Винни и пошел обратно вниз.
  
  ”Не хочешь чего-нибудь выпить?“ - Спросил я Бонни.
  
  ”Любишь виски?“
  
  Я кивнул.
  
  ”Да“, - сказала она. ”Дай мне немного Чиваса со льдом“.
  
  Я посмотрел на Хока. Он ухмыльнулся.
  
  ”Да, босс“, - сказал он и зашаркал в сторону кухни, где Сьюзен хранила свою выпивку.
  
  Я взял стул с прямой спинкой и оседлал его перед Бонни.
  
  ”В любом случае, чего ты от меня хочешь?“ Спросила Бонни. ”У тебя есть хоть малейшее представление о том, кто я. У тебя есть хоть малейшее представление о том, в какие неприятности ты вляпался?“
  
  ”Да“, - сказал я.
  
  Хоук вернулся и протянул Бонни ее напиток. Держа толстый низкий стакан обеими руками, она сделала большой глоток.
  
  Казалось, она не возражала, что это был не "Чивас Регал". Хоук посмотрел на нее мгновение и вернулся на кухню.
  
  ”Так почему бы тебе ничего не сказать?“ Спросила Бонни.
  
  ”Ты предпочитаешь Бонни или Банни?“ - Спросила я.
  
  Она мгновение смотрела на меня. ”Ты пришел в мой дом“, - сказала она. ”Это ты пришел, а Зигги и парни прогнали тебя“.
  
  ”Я ушла с достоинством“, - сказала я. ”Бонни или Банни?“
  
  ”Бонни“.
  
  Хоук вернулся с ведерком льда и почти полной бутылкой скотча Dewar's. Он поставил то и другое на кофейный столик рядом с ней.
  
  ”Пожалуйста, “ сказала она, ” отпусти меня. Мой отец даст тебе много денег, и, клянусь Богом, я никому не скажу“.
  
  Вошла Сьюзен. Мы все ждали, пока Перл дико скакала по комнате и набросилась на Сьюзен, даже когда Сьюзен просила ее не делать этого. Наконец, она успокоилась настолько, что кто-то смог заговорить.
  
  ”А вот и она“, - сказала Сьюзан, глядя на Бонни.
  
  ”Вот она“, - сказал я.
  
  ”Неужели я теперь соучастник похищения?“
  
  ”Я бы предположил, что да“, - сказал я.
  
  Бонни выпила еще немного скотча. Приход Сьюзан немного приободрил ее. Община сестер сильна.
  
  ”Кто ты?“ - спросила она.
  
  ”I’m Susan.“
  
  ”Что это за место такое?“
  
  Сьюзен улыбнулась. ”Это мой дом“, - сказала она.
  
  ”Зачем они привезли меня сюда?“
  
  ”Я бы предположила несколько причин“, - сказала Сьюзан. ”Людям, вероятно, не пришло бы в голову искать вас здесь. Если бы они и подумали, здесь несколько мужчин с оружием. И я думаю, что была мысль, что я мог бы быть полезен в разговоре с вами “.
  
  Стакан Бонни был пуст. Она добавила еще скотча.
  
  Сьюзан посмотрела на меня. ”Это примерно так?“
  
  ”Из-за денег“, - сказал я.
  
  ”Разговариваешь со мной?“
  
  ”Да“, - сказал я.
  
  ”Это все, чего ты хочешь?“
  
  ”Мне нужно кое-что знать“, - сказал я.
  
  Она выпила немного скотча. Сьюзен говорила разумно. Теперь я говорил разумно. Хоук принес ей виски. Виски помогло ей почувствовать себя лучше.
  
  ”Например, что?“ - спросила она.
  
  ”Что случилось с Абнером Фэнси?“
  
  Я мог видеть, как у нее сжалось горло. Она уставилась на меня, не говоря ни слова.
  
  ”Шака“, - сказал я.
  
  Ее голос звучал сдавленно, когда она заговорила.
  
  ”Мой отец. кто?“
  
  ”Твой отец?“ - Спросил я.
  
  Она покачала головой.
  
  ”Твой отец убил его, или кто-то это сделал“, - сказал я.
  
  ”Нет“.
  
  ”Бонни“, - сказала Сьюзен. ”Твой отец убил Эбнера из-за тебя?“
  
  Бонни покачала головой и отпила немного скотча.
  
  ”Потому что у тебя была связь с чернокожим мужчиной?“
  
  Бонни продолжала качать головой, опустив голову, глядя в пол.
  
  ”Потому что вы произвели на свет ребенка-мулата?“
  
  Бонни подняла голову, и ее глаза расширились.
  
  ”Кому ты отдал?“ Спросила Сьюзен. ”Эмили Гордон?“
  
  ”Вы и ваша мать годами платили Барри Гордону деньги за сокрытие информации“, - сказал я.
  
  ”Это была поддержка“, - сказала она. ”Для Дэрила“.
  
  Я кивнул. Сьюзен села в кресло напротив Бонни. Я сел напротив нее. Хоук прислонился к стене позади Сьюзен, скрестив руки на груди, не сводя глаз с Бонни, его лицо ничего не выражало. Бонни все еще была симпатичной женщиной. Она провела слишком много времени на солнце, и это огрубило ее кожу. И она провела слишком много времени, будучи дочерью Сонни и женой Зигги, и это огрубило ее душу. Но я мог понять, почему Леон считал ее горячей маленькой сучкой.
  
  ”Кто ее убил?“ Спросил я.
  
  ”Кто?“
  
  ”Кто убил Эмили?“
  
  ”Я не знаю“.
  
  ”Ты знаешь“, - сказал я. ”Ты был в банке, когда это случилось“.
  
  ”Я“. Она отпила еще немного скотча. ”Я не собираюсь говорить об этом“.
  
  ”Как насчет белого парня?“
  
  ”Белый парень?“
  
  ”В банке?“
  
  ”Роб“, - сказала она. ”Он сделал это“.
  
  ”Ага? Где сейчас Роб?“
  
  ”Я не знаю“.
  
  ”Его убил Шака“, - сказал я. ”Чтобы Роб не проболтался“.
  
  Она отпила немного скотча и с энтузиазмом кивнула. ”Да“, - сказала она. ”Именно это и произошло“.
  
  ”Шака застрелил Роба, “ сказал я, ” чтобы помешать Робу признаться в убийстве?“
  
  Она снова кивнула. Она была не очень сообразительной, и выпивка не сделала ее ярче. Я покачал головой.
  
  ”Ты убил ее“, - сказал я.
  
  ”Нет“, - сказала она.
  
  ”Шака был ее любовником. Роб был там во имя мира и любви и прекращения империалистической агрессии. Раньше ты была для Шаки лапочкой, и он обрюхатил тебя, а потом бросил ради Эмили. Ты застрелил ее, чтобы вернуть Шаку “.
  
  Бонни снова уронила голову и начала плакать.
  
  ”Я могу понять, что бы это значило“, - сказала ей Сьюзен. ”Ты любила его, родила ему ребенка. Ты отдала ребенка, потому что он бросил бы тебя, если бы ты этого не сделала?“
  
  Бонни кивнула, не поднимая глаз, все еще плача.
  
  ”А потом он связался с женщиной, у которой был ребенок“.
  
  Бонни снова кивнула.
  
  ”Он внезапно заинтересовался ребенком?“
  
  Киваю. Сьюзен грустно улыбнулась.
  
  ”Как ужасно“, - сказала Сьюзан. ”Ты отдала своего ребенка, чтобы быть с Шакой, и ребенок стал чем-то, что забрало его у тебя“.
  
  Теперь Бонни громко плакала.
  
  ”Ради всего святого“, - сказал я. ”Влюбленные, дети. Вы, люди, передавали друг друга по кругу, как фритос“.
  
  ”Это было другое время“, - мягко сказала Сьюзан.
  
  Бонни подняла заплаканное лицо и посмотрела на Сьюзан. ”Это было“, - сказала она. ”Это было по-другому. И я так сильно любила его, а эта маленькая еврейская сучка забрала его у меня и использовала для этого моего собственного ребенка “.
  
  ”И у тебя не было другого выбора“, - сказала Сьюзан. ”У тебя был пистолет, и это был твой шанс“.
  
  ”Я слишком сильно любила его, чтобы позволить ей заполучить его“.
  
  ”Я понимаю“, - сказала Сьюзан.
  
  ”Она ушла, а ребенка отправили обратно к Барри, и снова были я и Шака“.
  
  ”И папа убил его“, - сказал я.
  
  Она уронила свой стакан на пол. Шум заставил Перл подпрыгнуть и юркнуть за спинку стула Сьюзен. Сьюзен автоматически убрала руку и похлопала Перл. Бонни закрыла лицо обеими руками, согнулась пополам и начала раскачиваться взад-вперед, хватая ртом воздух между сильными рыданиями, от которых сотрясалось все ее тело.
  
  ”И отдал тебя Зигги“, - сказал я.
  
  Она не могла говорить, но кивнула. Мы все сели. Никто ничего не сказал.
  
  Наконец я сказал: ”Мы отправим тебя домой. Когда ты будешь в состоянии, позвони своему отцу и позволь мне поговорить с ним“.
  
  Глава 61
  
  
  Я был на крыльце квартиры Сьюзен, когда Сонни Карнофски вышел с заднего сиденья черного седана "Мерседес" с тонированными стеклами. Позади него стоял Cadillac Escalade, тоже черный и тонированный. Угрожающий. Сонни стоял один рядом со своей машиной и смотрел на меня. На крыльце позади меня Винни сидел на перилах. Тай-Боп и Джуниор развалились рядом с ним в нарочитой скуке. У Джуниора был дробовик.
  
  Я спустился по ступенькам на тротуар, и Сонни пересек двор по направлению ко мне. В ярком солнечном свете он выглядел старым и усталым.
  
  ”Где она?“ - спросил он.
  
  ”Внутри“.
  
  ”Выведи ее“, - сказал он.
  
  ”Нет. Ты заходи“.
  
  Сонни молчал. Я ждал.
  
  ”Дай мне увидеть ее“, - сказал Сонни.
  
  Я кивнул и помахал рукой над головой. Входная дверь Сьюзен открылась, и на пороге появились Хоук и Бонни. Сонни молча смотрел на нее, как мне показалось, долгое время. Я понял, что день был жаркий. Высоко над нами постоянно гудела саранча. Деревья были неподвижны и полны вещества в безветренную жару.
  
  ”В чем дело?“ Спросил Сонни.
  
  ”Ты приходишь. Мы разговариваем. Вы с Бонни уходите, и мы в расчете“.
  
  ”О чем мы говорим“.
  
  ”Нам нужно решить проблемы“, - сказал я.
  
  Сонни был обезьяной. Но он не был глуп. И он любил свою дочь. У него не было рычагов воздействия, и он знал это. Мы зашли в дом Сьюзен и сели с Бонни и Хоуком в кабинете на первом этаже напротив ее офиса. Сьюзен была внизу. Бонни ничего не сказала, и после первого взгляда Сонни больше на нее не смотрел. Он сосредоточился на мне и ждал.
  
  ”Когда Бонни было восемнадцать, “ сказал я ему, - ты отправил ее в колледж, чтобы она получила образование и стала леди, а не дочерью головореза“.
  
  Взгляд Сонни был тверд. Кожа под его подбородком обвисла, превратившись в колючку, а веки были настолько опущены, что глаза казались щелочками.
  
  ”Но она попала не в ту компанию, превратилась в хиппи и бросила учебу. Она увлеклась наркотиками, сексом и революцией. У нее был роман с чернокожим мужчиной и она родила ребенка. Она отдала ребенка другим хиппи по имени Эмили и Барри Гордон. Позже она убила Эмили во время ограбления банка, потому что ревновала к ней. Затем она вернулась домой в панике.“
  
  Подбородок Сонни покоился на груди. Руки он сложил на животе. На них были пятна от печени. Его глаза под опущенными веками ничего не выражали. Это было похоже на то, что на тебя уставилась черепаха.
  
  ”К счастью, у ФБР был информатор, причастный к ограблению банка, и они не хотели, чтобы об этом стало известно. Поэтому они скрыли это. Люди в банке не видели, кто стрелял. Информатор ФБР был на машине для побега. Таким образом, только три человека знали, кто стрелял в Эмили. Бонни, белый парень по имени Роб и чернокожий мошенник по имени Эбнер Фэнси, который называл себя Шака.“
  
  ”Если это правда, я все это знаю“, - сказал Сонни. Его голос показался мне хриплым. ”Если это неправда, зачем ты мне это рассказываешь?“
  
  ”Я хочу, чтобы вы знали то, что знаю я“, - сказал я. ”Роб, белый миротворец, был застрелен Шакой в качестве меры предосторожности. И ты приказал убить Шаку, потому что он был единственным, кто знал, что Бонни убила Эмили.“
  
  Сонни, казалось, еще ниже опустил подбородок. Но его взгляд, теперь смотревший из-под бровей, не дрогнул. Когда он опустил голову, я могла видеть его бледный скальп сквозь тонкие белые волосы на макушке.
  
  ”И, вероятно, потому, что он был черным бараном, и он укокошил твою белую овцу“.
  
  ”Я не знаю, что это за дерьмо с белой овцой“, - сказал Сонни. ”Но это не имеет значения. Если то, что ты говоришь, неправда, тогда нам не о чем говорить. Но допустим, что это так, тогда что?“
  
  ”Это то, с чем мы должны разобраться. У вас есть внучка, которая ничего из этого не знает и, возможно, не выиграет от того, что узнает об этом. Она думает, что она дочь Эмили и Барри Гордонов. Если она и узнает об этом, она не должна узнавать об этом в контексте суда над ее матерью за убийство ее мачехи и суда над ее дедом за убийство ее отца “.
  
  Бонни сидела совершенно неподвижно, уставившись на своего отца. Это был сложный взгляд. Страх, зависимость, может быть, даже привязанность, может быть, и некоторое отвращение тоже.
  
  ”Вы можете это доказать?“
  
  ”Эта Бонни убила Эмили?“ Сказал я. ”Черт возьми, да. Но я не понимаю, почему я должен это делать“.
  
  ”Что этозначит?“
  
  ”Ваша дочь благополучно пристроена к милому и очаровательному Зигги. Если бы я мог прижать вас этим, я бы это сделал, но это маловероятно. Вас еще никто не прижал“.
  
  На мгновение Сонни выглядел почти довольным. Но он оправился и одарил меня еще более суровым взглядом.
  
  ”Итак, вот в чем дело. Ты следишь за тем, чтобы никто не беспокоил Сьюзен, а я забываю о Бонни“.
  
  ”Я мог бы убить тебя“, - сказал Сонни.
  
  ”И Мартин Квирк узнает всю эту историю“, - сказал я. ”Ты знаешь Квирка?“
  
  ”Я знаю его“.
  
  ”Что бы ни случилось со Сьюзен, он узнает всю историю“.
  
  ”Я соглашаюсь на это, и Бонни уходит“, - сказал Сонни.
  
  ”Она любит“, - сказал я. ”Зигги - достаточное наказание“.
  
  Сонни посмотрел на свою дочь. Его взгляд, вероятно, был таким же сложным, как и у нее, но Сонни привык многого не показывать, и это было трудно определить.
  
  ”Папочка?“ Сказала Бонни таким жалобным голосом маленькой девочки, который на самом деле могла издавать только женщина под пятьдесят.
  
  Сонни медленно кивнул сам себе. Он еще немного посмотрел на Бонни. Затем он посмотрел на меня.
  
  ”Договорились“, - сказал он и встал.
  
  Он снова посмотрел на свою дочь. ”Давай“, - сказал он.
  
  Она посмотрела на меня. Я сделал жест рукой "будь моим гостем". Она поколебалась еще мгновение, взглянула на Хока и встала.
  
  ”Прежде чем ты уйдешь“, - сказал я. ”Просто праздный вопрос?“
  
  Сонни стоял и ждал.
  
  ”Эван Малоун“, - сказал я. ”Парень из ФБР, на пенсии в Нью-Гэмпшире“.
  
  ”Да?“
  
  ”Ты знаешь, где он?“
  
  ”Да“.
  
  ”Найду ли я его когда-нибудь?“
  
  ”Нет“.
  
  Я кивнул. Хоук протянул руку и открыл дверь кабинета. Сонни посмотрел на свою дочь и мотнул головой.
  
  ”Приятной жизни“, - сказал я.
  
  И Карнофски ушли.
  
  Глава 62
  
  
  Я сидел на верхней ступеньке переднего крыльца, наблюдая за людьми, проходящими мимо по улице Линнея, со Сьюзен рядом со мной и Хоуком по другую сторону от нее. Я пил бельгийский белый эль Blue Moon из бутылки. Сьюзен и Хоук потягивали шампанское Iron Horse из настоящего хрусталя. Вкус разный. Мимо прошла женщина с длинными прямыми волосами и без макияжа в бесформенном коричневом платье с цветочным принтом длиной до щиколоток. Перл, Чудо-собака II, прыгала внутри забора Сьюзен, решая на основе, которую никто из нас не понимал, на кого лаять свирепо, а кого игнорировать. Она решила облаять женщину в платье.
  
  ”Почему она решила облаять ее?“ - Спросила я.
  
  ”Я думаю, все дело в платье“, - сказала Сьюзан
  
  ”Я говорю это всем своим видом“, - сказал Хоук.
  
  ”Это кембриджский стиль“, - сказала Сьюзан.
  
  ”Если это кембриджский стиль, “ сказал я, - то что они думают о твоем стиле?“
  
  ”Они думают, что я шлюха“, - сказала Сьюзан.
  
  Перл стояла передними лапами на верхушке забора, настороженно глядя вдоль улицы в том направлении, куда ушла женщина. Мех между ее лопатками был жестким.
  
  ”Возможно, телохранители были лишними“, - сказал я.
  
  ”Всем нравится, как Тай-Боп и Джуниор зависают у тебя на крыльце?“ Спросил Хоук.
  
  ”Это очень либеральное сообщество“, - сказала Сьюзан.
  
  ”Итак, сколько людей переходят улицу, когда проходят мимо вашего дома?“ Спросил Хоук.
  
  ”Все“.
  
  Хоук улыбнулся и отпил немного шампанского. Он посмотрел на меня. ”Теперь дай мне убедиться, что я тебя правильно понял“, - сказал он. ”Мы с тобой расстреливаем почти всех, кто переезжает в восточном Массачусетсе, чтобы узнать, кто убил Эмили Гордон“.
  
  ”Мы сделали“, - сказал я.
  
  Хоук задумчиво кивнул.
  
  ”Потому что ты обещаешь Полу и Дэрилу, что сделаешь это“.
  
  ”Да“.
  
  ”Даже несмотря на то, что Дэрил сказала тебе, что она больше этого не хочет“.
  
  ”Она действительно так сказала“.
  
  ”И тогда ты, наконец, выясняешь, кто это сделал, заключаешь сделку с ней и ее стариком и отпускаешь ее“.
  
  ”Ты хочешь провести остаток своей жизни, охраняя Сьюзен?“ - Спросила я.
  
  ”Зависит от того, что еще я собираюсь предпринять“, - сказал Хоук. ”Но я понял твою точку зрения. Ты собираешься рассказать Дэрилу?“
  
  ”Я не знаю“.
  
  ”Если бы они не представляли угрозы для Сьюзен, вы бы арестовали дочь Сонни?“
  
  Я на мгновение задумался об этом.
  
  ”Он бы этого не сделал“, - сказала Сьюзан.
  
  ”Это верно“, - сказал Хоук.
  
  Перл взбежала на крыльцо, втиснулась между мной и Сьюзен, села и откусила горлышко от моей бутылки пива.
  
  ”Это круто, “ сказал я, ” когда люди сами отвечают за меня на свои вопросы. Экономит время на размышлениях“.
  
  ”Что было бы хорошо в твоем случае“, - сказал Хоук. ”Учитывая то, что у тебя так мало свободного времени“.
  
  ”Отлично“, - сказал я. ”И почему я остался заниматься этим делом?“
  
  ”Это похоже на секс“, - сказал Хоук. ”Не хочу уходить, прежде чем ты закончишь“.
  
  ”Богатые образы“, - сказал я.
  
  ”Тем не менее, он прав“, - сказала Сьюзан. ”Ты не можешь уволиться раньше времени“.
  
  ”Ты должен знать“, - сказал я.
  
  ”Я знаю“, - сказала она. ”У тебя нет способа узнать, пока ты не дойдешь до конца, каким будет конец“.
  
  ”Ты говоришь как Йоги Берра“.
  
  ”Когда ты доходишь до конца, тогда ты решаешь. Но ты должен дойти до конца. Ты должен знать, чем это обернется“.
  
  ”Потому что?“ Спросил я.
  
  ”Потому что ты такой, какой есть“, - сказала Сьюзан.
  
  ”Что это?“
  
  ”Странно“, - сказал Хоук.
  
  Я посмотрел на Сьюзен. ”Более или менее“, - сказала она.
  
  Я выпил немного пива. Хоук налил еще шампанского себе и Сьюзен. Перл отпила немного шампанского из бокала Сьюзен, покачала головой и чихнула.
  
  ”Теперь, когда мы с этим разобрались, “ сказал я, - может быть, мы могли бы вернуться к теме ухода“.
  
  Сьюзан посмотрела на меня и улыбнулась своей удивительной, с примесью зла улыбкой.
  
  ”Или, возможно, позже, наоборот“, - сказала она.
  
  Конец
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"