JОГАННЕСБУРГ, СВОН AFRICA. СВ ТОТ ЖЕ ДЕНЬ. 11.00ЧАСЫ
На ледяной бутылке кока-колы был тонкий слой инея. Капли конденсата стекали по стеклу.
Точно так же, как бусинка пота, которая стекала по лицу Зака.
Это должна быть простая операция. Почему же тогда он чувствовал себя таким на взводе?
Он не притронулся к своему напитку. Он был слишком занят, глядя в окно кафе.
Зак мог видеть свое отражение лишь наполовину, но оно все равно удивило его. В другое время и в другом месте он, возможно, подумал бы, что выглядит глупо. Не сейчас. У этого нового появления была цель. Его волосы были выкрашены в светлый цвет и небрежно коротко подстрижены. Он положил в комплект синие контактные линзы. Его кожа потемнела от искусственного загара. В своей ярко-красной бейсболке, лежащей на столе перед ним, он был похож на чувака-серфингиста. Не мальчик-подросток, который проводил все свое время, живя на продуваемом всеми ветрами острове у побережья Шотландии.
Удивительно, как легко было изменить свой внешний вид.
Он взглянул через стол на Габс. Его Ангелу-хранителю всегда удавалось выглядеть немного гламурно, даже когда она была переодета. Сегодня вы могли видеть только пряди ее светлых волос, спадающие ниже края остроконечного берета. На ней была футболка со сверкающим логотипом Rolling Stones. Перед ней стоял недопитый капучино.
‘Тебе следует сделать глоток своей кока-колы, милый", - пробормотала она. ‘Если кто-нибудь наблюдает... ’
‘Никто не смотрит’.
"Зак!’
Голос Габс внезапно стал суровым. Зак покраснел. Он знал, что это не так. Если бы Зак – или Раф, или Габс, или кто–либо другой, кого он встретил в то время, когда его обычная жизнь стала необычной, и он превратился из Зака Дарка в агента 21 - вел наблюдение за кем-то в этом кафе, заметили бы они его?
Ни за что.
И это сработало в обоих направлениях.
Один-единственный осмотр кафе подсказал ему, что за любым из множества людей могут следить. Официант вытирает кофеварку за стойкой. Уставшая мама с двумя детьми, которые едят мороженое за соседним столиком. Официантка, которая их обслуживала. . .
Он кивнул Гэбсу извиняющимся взглядом и сделал глоток кока-колы.
Затем он снова уставился в окно.
Они следили за магазином игрушек под названием "Веселый мир". Высотой в четыре этажа и достаточной шириной для шести отдельных витрин. На каждом окне было нарисовано большое изображение лица клоуна. Они должны были выглядеть счастливыми, но они просто вывели Зака из себя – ему почти казалось, что они смотрят прямо на него, и ему пришлось подавить дрожь.
Однажды, когда он был намного моложе, мама и папа Зака взяли его в огромный лондонский магазин игрушек Hamleys, посмотреть на Деда Мороза. Мир развлечений был похож по размеру, но и близко не был таким оживленным.
Итог: это место вызывало у него мурашки. Это выглядело совсем не весело.
Что именно фигурировало.
Потому что это не было похоже на то, что Агента 21 и его Ангелов-хранителей отправили в Южную Африку за игрушками.
‘Ты думаешь, он там?’ - Спросил Зак.
‘Круз?’
Зак кивнул. Конечно, Круз. Круз Мартинес, его бывший друг, ставший мексиканским наркобароном. Круз Мартинес, чей отец приказал убить собственных родителей Зака и получил пулю из пистолета Габса за свои неприятности. Круз Мартинес, которого он в последний раз видел падающим с тонущего корабля в штормовое море. Тот, на ком все настаивали, был мертв, хотя в глубине души Зак знал, что он все еще жив. От одного имени которого у Зака похолодела плоть.
Которого операторы разведки трижды за последний месяц замечали в посещении этого самого магазина игрушек.
И никто не думал, что он был там, чтобы купить плюшевых мишек.
‘Да’, - сказал Зак. ‘Круз’.
‘Я сомневаюсь в этом", - сказал Габс. ‘Субботнее утро и все такое. Я не думаю, что он стал бы зажигать, когда все занято.’
"Здесь не так много народу", - заметил Зак.
Габс пожал плечами. ‘В этой части света не так уж много денег на покупку игрушек’. Она посмотрела в окно кафе. ‘ Вот и Раф, ’ выдохнула она.
Она была права. Внезапно появились королевские ВВС. Он стоял за главной дверью "Веселого мира", снял свою легкую льняную куртку и перекинул ее через плечо. Это был сигнал. Это означало, что он осмотрел окрестности и не увидел ничего подозрительного.
Операция удалась.
Габс осушила свою чашку кофе и жестом предложила Заку сделать то же самое. ‘Помни’, - сказала она ему. ‘Это наблюдение, не более того. Понятно?’
"Это наблюдение, не более того".
Куратор Зака Майкл использовал именно эти слова во время их брифинга всего два дня назад на унылом острове Сент-Питер-Крэг, который теперь был его домом.
Ты единственный, кто был во внутреннем круге Мартинеса. Все, что вам нужно сделать, это определить, работает ли кто-нибудь, кого вы видели во время вашего пребывания в Мексике, в "Веселом мире".
"Наверняка у них в магазине есть камеры слежения", - сказал Зак. ‘Ты не можешь просто взломать их? Я могу посмотреть на фотографии, сказать вам, есть ли там кто-нибудь, кого я узнаю. Это было бы безопаснее, не так ли?’
Намного безопаснее. К сожалению, все изображения с камер видеонаблюдения зашифрованы и загружены на сервер в другом месте. Над этим работали наши лучшие люди. Они даже не могут найти сервер Fun World, не говоря уже о расшифровке изображений. Единственный способ, которым мы собираемся это сделать, - это посадить вас на землю. Теперь послушай, Зак: если ты узнаешь кого-нибудь, не – повторяю не – пытайся их задержать. Предоставьте это экспертам. Тебе просто нужно выглядеть как ребенок в магазине игрушек. Это единственная причина, по которой ты здесь.’
‘Понял, ’ сказал Зак.
Несмотря на то, что он только что выпил свою колу, во рту у него пересохло. Так было всегда в моменты перед операцией. Смесь возбуждения и страха. Ты можешь стать зависимым от этого. Зак уже сделал это.
Он протянул руку, чтобы взять свой телефон. Важное устройство. Если бы он попал в беду, все, что ему нужно было сделать, это ввести код – 6482 - и Raf и Gabs получили бы сигнал бедствия и были бы там через несколько секунд.
Когда он поднял трубку, она завибрировала. Единственный гудок. Экран засветился, и Зак и Габс обменялись взглядами. Только четыре человека знали этот номер: сам Зак, Габс, Раф и Майкл в Лондоне.
Он поднял его и провел пальцем по экрану.
Его глаза расширились. Это было сообщение с картинкой. Черно-белое изображение было зернистым – оно выглядело как кадр с камеры видеонаблюдения. Но не было никаких сомнений в том, что на нем было изображено: Зак с сумкой, перекинутой через плечо, проходит таможню в аэропорту Йоханнесбурга О.Р. Тамбо. Это было два часа назад.
Под фотографией были слова: Добро пожаловать в Южную Африку. Малкольм.
Глаза Зака сузились. Он показал экран Габсу.
Малкольм? Как, черт возьми, он узнал, что мы здесь? ’ спросила она.
Шестеренки в мозгу Зака уже работали сверхурочно. Малкольм был высокоинтеллектуальным компьютерным хакером, который помогал Заку во время его последней миссии в Лондоне. Странный парень, но гениальный. Власти хотели держать его под замком, но Малкольм вырвался из их лап с помощью Зака. Зак и его Ангелы-хранители были единственными людьми, которые знали, что хакер живет вне сети в Южной Африке, и они хранили об этом молчание. Парень заслужил перерыв.
Зак был совершенно убежден, что не существовало компьютерной системы, в которую Малкольм не смог бы проникнуть. Это включало охрану аэропорта, и вот доказательство.
‘Само собой разумеется’, - пробормотал он.
‘Что делает?’ Габс сказал.
‘Насколько я знаю Малкольма, он взломал системы аэропорта и запускает программу распознавания лиц на всех, кто проходит через него. Что-то вроде системы раннего предупреждения, на случай, если кто-нибудь придет за ним.’
Габс на мгновение задумался об этом. ‘Мне это не нравится", - сказала она.
‘Я тоже’.
‘Мы должны прервать операцию’. Она поднесла один рукав ко рту, готовясь говорить в скрытый микрофон связи, подключенный по беспроводной сети к скрытому наушнику Raf.
Молниеносно Зак схватил Габс за запястье и опустил обратно на стол. Он понимал ее панику. Они должны были исчезнуть с радаров, и это выглядело так, как будто они были скомпрометированы. Но Зак смотрел на это иначе. Малкольм был чудаком, без вопросов. Не тот парень, с которым ты хотела бы застрять в лифте. Но он был в порядке с Заком. Это был просто его странный способ поздороваться.
‘Я доверяю Малкольму", - сказал он. ‘Все будет хорошо. И в любом случае, может быть, мы могли бы обратить это себе на пользу.’
‘Что ты имеешь в виду?’
‘Если Малкольм может взломать систему безопасности аэропорта, он может взломать систему видеонаблюдения в магазине игрушек. Я знаю, Майкл сказал, что он отправил на это своих лучших людей, но держу пари, никто из них не так хорош, как Малкольм. Мы знаем, где он живет.’ Зак нажал на свой телефон, чтобы вызвать адрес. ‘Дом номер шестьдесят семь по Мандела-драйв. Это совсем рядом. Почему бы нам просто не спросить его?’ Он посмотрел на "Веселый мир". ‘Это безопаснее, чем идти прямо в логово льва’.
Минутная пауза. Затем Габс покачала головой. ‘У нас есть приказ", - сказала она. ‘Давай покончим с этим побыстрее’.
Она оставила банковскую купюру на столе – и у Зака, и у Габс были полные карманы наличных, на всякий случай, – затем они оба встали и вышли из кафе.
Жестокая африканская жара обрушилась на Зака, как молот, когда он вышел на улицу. Шум оживленной дороги был таким же. Автомобильные двигатели, гудки, люди кричат друг на друга. Они дождались просвета в потоке машин, затем перешли дорогу. Ни один из них не заговорил с Рафом и даже не признал его. И Зак не сказал Габсу ни слова на прощание. Он просто отделился и вошел в Мир развлечений, оставив ее занимать свою позицию снаружи.
Проверка времени: 11.13часов.
Первое, что услышал Зак, была музыка, разносящаяся по магазину. Это было мягко, но неистово – то, что вы услышали бы в мультфильме "Том и Джерри". Музыка, которая умоляла тебя повеселиться. Он отделил это от реальности и сосредоточился на своем окружении.
Он подсчитал, что на первом этаже было пятьдесят клиентов. Половина из них взрослые, половина дети. И там было десять продавщиц, каждая в элегантном красном блейзере. Один из них жонглировал четырьмя мячами. Другой демонстрировал небольшой вертолет с дистанционным управлением.
Одна сторона первого этажа Fun World была посвящена плюшевым мишкам. Крошечные, огромные и всех промежуточных размеров. В них не было ничего угрожающего, но, как и на клоунских картинках, они охладили пыл Зака. Мгновение он стоял неподвижно, как статуя, и вспоминал свой инструктаж . . .
"Посмотри на это’, - сказал Майкл, вручая ему iPad. Зак коснулся экрана, и начался показ видеоклипа. Звука не было, и операторская работа дрожала. Похоже, что снимок был сделан в районе джунглей – Зак мог видеть густую, пышную растительность на заднем плане. Но в центре внимания снимка был летный чемодан на земле, широко открытый, в котором находилось около 200 милых слоников.
На экране появилась рука. В руках у него был скальпель, которым он вспорол одного из этих слонов до груди, под головой и вдоль туловища. Рука вывернула мягкую игрушку наизнанку, чтобы показать пластиковый пакет, наполненный белым порошком.
"Кокаин", - сказал Майкл. ‘Очень высокого качества. Тайники с наркотиками, подобными этому, появлялись по всей Азии, и довольно много в Европе тоже. Это неплохое укрытие, внутренности мягкой игрушки. . .
‘Неплохое укрытие, ’ пробормотал себе под нос Зак. Затем он покачал головой. Конечно, ни в одной из выставленных игрушек не было бы кокаина. Он наблюдал за маленькой южноафриканской девочкой, протягивающей Hello Kitty своей маме, которая покачала головой и решительно положила ее обратно.
‘Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр?’
Зак моргнул. Перед ним стояла продавщица в магазине. Он был молод, вероятно, не старше шестнадцати, и на его красной куртке был бейдж с именем: ‘Джуниор’. Его кожа была черной, а волосы скручены в тугие дреды, обтягивающие кожу головы. На каждой из его щек был тонкий, бледный шрам, поднимающийся от уголка рта к уху.
Как улыбка.
Зак не узнал этого лица. Он слегка расслабился. ‘Волшебные палочки Гарри Поттера", - сказал он. ‘Вы их продаете?’
‘Конечно, сэр. Третий этаж. Хочешь, я тебе покажу?’
‘Не волнуйся, приятель. Я найду их. Сказал своей сестре, что куплю ей такой же, как у Гермионы.’
Зак мысленно выругался. Пусть ложь будет простой. Чем меньше информации вы даете кому-то, тем меньше дыр они могут в ней найти . . .
Джуниор выглядел озадаченным. ‘Кто такая Гермиона?’ - спросил он.
‘Она... Неважно. Спасибо за твою помощь, приятель. ’ Зак кивнул продавцу и направился к эскалаторам в центре магазина. Когда движущаяся лестница несла его на первый этаж, он оглянулся вниз, на первый этаж. Продавщицы со странным шрамом теперь нигде не было видно.
Он обошел первый этаж. Здесь было меньше покупателей, понял Зак, проходя мимо Xboxes и PlayStation и через секцию картриджей для видеоигр. Каждый раз, когда он видел кого-нибудь из продавщиц в их элегантных красных блейзерах, он делал мысленный снимок их лиц. Ни один из них не вызвал никаких подозрений.
Второй этаж. Головоломки и настольные игры. Он увидел, как один ребенок рисует дом с помощью эскиза "Офорт А", и почувствовал внезапную острую боль, вспомнив, что делал то же самое со своим отцом.
Сосредоточься на работе, сказал он себе.
К его десяти часам в дальнем углу магазина он увидел установленную на потолке камеру видеонаблюдения. Рядом с ним мигал красный огонек. Было ли это игрой воображения Зака, или он просто заметил крошечное движение объектива?
Камеры видеонаблюдения все время движутся, сказал он себе. Расслабься. Вы почти закончили. Еще пара часов, и ты вылетишь отсюда самолетом.
Третий этаж. Он был практически безлюден. Он прошел мимо фигурок Властелина колец и моделей персонажей, которых он даже не узнал.
‘Гарри Поттер, сюда, сэр!’
Зак вздрогнул и внезапно обернулся. Джуниор появился из ниоткуда и теперь стоял прямо рядом с ним. Он ухмыльнулся и кивнул. ‘Сюда, сэр. Сюда.’
Он указал в дальнюю часть магазина игрушек. Там была выставлена на продажу маленькая копия замка, окруженная волшебными палочками и плащами. Зак покачал головой. ‘Все в порядке, приятель. I’m—’
‘Сюда, сэр. Ты должен прийти!’ Джуниор слегка коснулся правой руки Зака и повел его к миниатюрному замку.
Чувства Зака пришли в состояние повышенной готовности. Внезапно он потерял контроль. Он отдернул локоть от Джуниора, но теперь заметил вторую красную куртку с левой стороны от себя.
Еще один молодой человек. У него на лице были такие же шрамы, как у Джуниора.
Зак почувствовал холодок в животе, и его глаза забегали по магазину игрушек, ища выход, в то время как его руки нащупывали телефон в карманах. Ему нужно было подать сигнал бедствия.
Слишком поздно.
В одно и то же время мальчики схватили друг друга за руки. Их хватка была достаточно сильной, чтобы причинить боль, когда они тащили Зака в сторону Хогвартса, где он мог разглядеть еще больше красных курток, скрывающихся за входом в замок.
Он собрал все свои силы и внезапно высвободил их в неистовой борьбе. Но парни были сильными. Они продолжали тащить его к дальней стороне магазина.
Через вход в игрушечный замок.
Здесь было тесно. Может быть, четыре метра на четыре. Но его ждали еще трое парней в красных куртках.
Это делало нас пятеро против одного. Плохие шансы.
Вдоль стен тянулись полки с игрушками. Двое парней держали волшебные палочки Гарри Поттера, тонкие концы в их кулаках, толстые - готовые нанести удар.
Отлично!Одна из палочек ударила его по голове. Затем вторая. Зак почувствовал, как у него задрожали колени.
Один из парней ударил его кулаком в низ живота. Воздух со свистом вырвался из его легких, и он согнулся пополам. Поднялось колено и треснуло его по нижней части подбородка.
Он лежал на полу, глядя вверх. Пятеро парней в красных куртках жестоко пинали его, так сильно, как только могли, в живот и лицо. Из его носа хлынула кровь, горячая и влажная. Он попытался закричать от боли, но без воздуха в легких он не мог.
Внезапно один из мальчиков упал на пол. Он стоял на коленях рядом с Заком, и теперь его лицо было в нескольких дюймах от лица Зака. У него тоже были шрамы на щеках. И он что-то держал в кулаке. Он выглядел как желтый мяч для гольфа, но был покрыт черной упаковкой. Зак увидел надпись "Золотой снитч", напечатанную на коробке.
Мальчик усмехнулся, и Зак увидел желтые зубы, похожие на надгробные плиты. Он странным образом осознавал, что на заднем плане все еще играет музыка.
Мальчик заговорил. У него был шепчущий, скрипучий голос. ‘Добро пожаловать в мир развлечений", - сказал он. Затем с ворчанием, которое предполагало, что он использовал всю свою силу, он ударил снитчем по лбу Зака.
Мгновение ослепляющей боли. Обжигающий белый свет.
Затем все погрузилось во тьму.
2
ЧЕРВЬ И КАМЕНЬ
‘Тебе нужно сохранять спокойствие, Габс, ’ сказал Раф. ‘С ним, вероятно, все в порядке, и даже если это не так, мы никогда не найдем его, если будем паниковать. Ты это знаешь.’
"Не говори мне сохранять спокойствие", - выплюнул Габс. "Просто не делай этого, хорошо?’
И даже Раф должен был бы признать, что в его голосе звучали нотки паники, когда он оглядывался по сторонам в магазине игрушек, отчаянно пытаясь разглядеть их юного протеже.
Было 11.45 утра, тридцать две минуты с тех пор, как Зак вошел в мир развлечений. Он уже должен был выйти из магазина.
Раф и Габс позвонили, чтобы войти в мир развлечений, ровно в 11.43. Теперь они стояли бок о бок на эскалаторе. Габс держала телефон в правой руке и внимательно его рассматривала. Мигающая зеленая точка на экране указывала, насколько близко они были к собственному телефону Зака.
Они подбирались все ближе.
‘У меня было плохое предчувствие по поводу всего этого с самого начала", - сказал Габс. ‘Мы должны были прервать работу, как только он получил сообщение от этого чудака Малкольма. Никто не должен знать, что мы здесь. Никто.’
Головы поворачивались в их сторону. Габсу было все равно. Странное оцепенение охватывало ее каждый раз, когда Зак попадал в беду – что, казалось, случалось все чаще и чаще в последнее время. Конечно, это было частью работы, но это не означало, что Габсу это должно было нравиться. Иногда это выбрасывало весь ее здравый смысл и подготовку в окно. Но ей было все равно. Зак был ей как младший брат, и она сделала бы все, чтобы вернуть его.
И она знала, что под своей бессловесной, мрачной внешностью Раф чувствовал то же самое. Не говоря уже о том факте, что Зак уже несколько раз спасал их жизни. Они были солдатами, все трое. Хорошо, значит, они не носили камуфляжную форму и им не приходилось иметь дело с крикливым сержант-майором. Они были солдатами совершенно особого типа, и о войнах, в которых они участвовали, не сообщалось в шестичасовых новостях. Но то, что было верно для любого другого солдата в мире, было верно и для них: на поле боя ты всегда заботишься о своих приятелях.
Третий этаж. Зеленая точка мигала быстрее.
Быстрее.
Они шли в дальнюю часть магазина. В направлении области, сделанной как макет замка, полной игрушек Гарри Поттера.
Теперь они были внутри замка, и зеленая точка перестала мигать.