Эскин Отто : другие произведения.

Выстрел в голову

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  ДЕРЕВЯННАЯ ПАНЕЛЬ взрывается над моей головой, и я падаю на землю и лежу, прижавшись к мокрым каменным ступеням, вдыхая кислород, мое сердце колотится, мои артерии накачаны адреналином. Мне хочется вскочить на ноги и броситься бежать, но я заставляю себя оставаться неподвижной. Здесь я скрыт тисовыми деревьями и кустарниками на моем переднем дворе. Стоя, я легкая мишень.
  
  Мое лицо находится в нескольких дюймах от моего экземпляра Washington Post в пластиковой обертке, защищающей его от дождя. Еще одна выдача того, что я еще не вернулся домой из полицейского управления. Я должен что-то сделать с этой проблемой в будущем.
  
  Предполагая, что у меня есть будущее.
  
  Я припарковал свою машину перед своим домом, а не в гараже, где она обычно была бы спрятана. Это красный Corvette с откидным верхом 1964 года выпуска, цвета пожарной машины. С таким же успехом это могло бы быть рекламой на рекламном щите: вот где живет Марко Цорн. Приди и забери меня. Я идиот.
  
  Это тихий район домов на одну семью, большинство из которых построено в 1920-х годах, с большими дворами и широкими передними верандами, где люди когда-то сидели и пили чай со льдом в теплые дни. Это обычный вечер ранней весны в пятницу, и мои соседи дома с работы, пьют мартини и смотрят вечерние новости. Телевизионные экраны тускло мерцают за задернутыми шторами. Уже сумерки и начинается дождь. Когда я приехал, никого не было ни на крыльце, ни на улице. Никто не следит за моим домом.
  
  За исключением, конечно, того, что кто-то наблюдает.
  
  Он, должно быть, спрятался за одной из машин, припаркованных через дорогу, или, может быть, он в саду миссис Эйлер, притаился среди красных роз рамблер, поджидая меня, ожидая, когда я открою входную дверь, ожидая, когда я дам ему прицельный выстрел. Как я мог его не заметить? Должно быть, я становлюсь неаккуратным.
  
  У стрелка теперь проблема: видел ли он, как я пригнулся, чтобы поднять газету, как раз в тот момент, когда он нажал на курок? Он должен быть уверен, что совершил убийство; в противном случае ему не заплатят. Это означает, что он должен покинуть свое укрытие и перейти улицу, а для этого он должен показаться.
  
  Думаю, у меня есть секунд двадцать, прежде чем мой убийца подойдет к моему дому, чтобы прикончить меня. Я нащупываю в кармане свой мобильный телефон — единственное оружие, которое у меня есть при себе. В полумраке я не могу разобрать кнопки, которые управляют моей домашней системой безопасности, поэтому я нажимаю наугад, и свет в доме внезапно вспыхивает. Свет в одной из спален вспыхивает, затем гаснет; наружные огни безопасности заливают мою лужайку перед домом, освещая и меня тоже. Я выключаю прожекторы и нажимаю на другие кнопки, пока одна из них не активирует визжащую охранную сигнализацию. Я думаю, я, возможно, даже включил тостер на своей кухне. Я выключаю свет, затем включаю, затем снова выключаю, превращая свою улицу в подобие сумасшедшего парка развлечений, наполненного лаем собак.
  
  Я включаю аварийную сигнализацию на брелке зажигания моего Corvette, и воздух сотрясается от ревущей новой сирены, которая гармонирует с охранной сигнализацией. Я дистанционно включаю зажигание Corvette и включаю развлекательную систему автомобиля. Ария Королевы ночи Моцарта врывается в сумерки: очень красиво, но не совсем тот эффект, на который я надеялся, поэтому я переключаюсь на другой канал, попадаю на рок-станцию и увеличиваю громкость до максимума.
  
  Идеальный.
  
  Я звоню в 911 и сообщаю о “происходящих беспорядках” на моей улице, мне приходится кричать, чтобы меня услышали сквозь шум. Я представляюсь офицером полиции и даю свой адрес.
  
  Через несколько минут мои более капризные соседи включают свет на крыльце и выходят из своих домов, чтобы узнать, что случилось с их мирным районом. Они стоят на своих верандах и с благоговением смотрят на мой дом, который то вспыхивает, то гаснет под звуки того, что кажется хип-хопом мариачи.
  
  Звук новой сирены разрушает то, что осталось от мира по соседству. Полицейская машина с мигалками сворачивает за угол в конце моего квартала, останавливается перед моим домом, и из нее выходят двое полицейских в форме. Я решаю, что пора заканчивать звуко-световое шоу. Улица погружается во тьму: рок-н-ролл прекращается; лающие собаки замолкают.
  
  Звонит мой телефон, и когда я беру трубку, хриплый баритон объявляет: “Нам нужно поговорить. Десять часов. Обычное место.”
  
  “Я как бы сейчас чем-то занят”, - говорю я. “Это может подождать до завтра?”
  
  “Это не может ждать”. Телефонная связь прервана. Он никогда не остается на линии дольше нескольких секунд на случай, если его телефонные звонки отслеживаются. Каковыми они, безусловно, должны быть, являются любым количеством враждебных организаций — государственных и частных.
  
  Двое полицейских в форме округа Колумбия появляются из-за моих кустов азалии и смотрят на меня сверху вниз.
  
  “Покажите нам свое удостоверение”, - говорит один полицейский.
  
  “Марко Цорн, столичная полиция, Отдел убийств”. Я поднимаюсь на ноги, засовывая телефон в карман. Я двигаюсь так беспечно и незаметно, как только могу, чтобы встать между двумя полицейскими и моей входной дверью. Я не хочу, чтобы они увидели дыру в деревянной панели и задавали вопросы о том, что произошло. Я не уверен, зачем я это делаю, но в данный момент я не хочу объяснять, что несколько минут назад кто-то пытался убить меня, используя мощную винтовку. Мне не нужно, чтобы это событие появилось в официальном отчете об инциденте, привлекая внимание начальника полиции и, возможно, даже отдела внутренних расследований. Я не знаю, что произошло этим вечером, но я уверен, что мне нужно выяснить, кто пытается меня убить, прежде чем это войдет в мой послужной список.
  
  Мое имя должно что-то значить для одного из копов. Я не узнаю его, но могу сказать, что он вроде бы узнал меня, но не уверен, откуда — может быть, с какой-нибудь праздничной вечеринки в полицейском управлении, может быть, по множеству фотографий.
  
  “Это твой дом?” - спрашивает другой полицейский.
  
  “Конечно, есть”. Я протягиваю ему свое удостоверение.
  
  Второй коп рассматривает мой полицейский значок и удостоверение в тусклом свете и записывает мое имя и полицейский идентификационный номер в свой блокнот. “Вы ответственны за это нарушение?”
  
  “Я только что установил новую систему домашней безопасности, и, должно быть, она перегорела”.
  
  Копы смотрят скептически. “Тебе лучше проверить эту систему”, - говорит один. “Ты же не хочешь, чтобы это повторилось”.
  
  Когда копы возвращаются к своей патрульной машине, я осматриваю свою входную дверь. В одной из его деревянных панелей дыра размером с мой кулак. Если бы не стальные пластины, которые я установил, пуля прошла бы навылет через дверь.
  
  Мои соседи бросают на меня злобные взгляды, когда я пересекаю улицу и иду по противоположному тротуару, роясь в мокрых листьях. Я стою, глядя через дорогу в мой дом, пытаясь представить, как стрелок, должно быть, видели меня, парковка мой корвет, ходьба по дорожке, нагнувшись, чтобы подобрать Вашингтон Пост газета Курьер уехал сегодня утром после того, как я ушла на работу.
  
  Интересно, как долго стрелок ждал моего появления? Не могло быть, чтобы прошло много времени. Мужчина с винтовкой, почти наверняка оснащенной глушителем, привлек бы много внимания в нашем буколическом районе. Это означает, что стрелок, должно быть, прибыл прямо передо мной и занял свою позицию, и это означает, что он, должно быть, следил за мной. Я изо дня в день меняю время и маршруты только по этой причине: чтобы избежать неприятных сюрпризов. Кто-то следит за мной. Я решаю, что размышлять об этом дальше - бессмысленная трата моего времени, и я продолжаю свои поиски.
  
  Используя свой носовой платок, я поднимаю большую латунную гильзу, которую нахожу в канаве среди мокрых листьев — винтовочный патрон. Это я кладу в свой карман.
  
  Окрестности вернулись к своему обычному спокойствию; одинокая собака в нескольких кварталах от нас все еще лает: она не получила сообщения о том, что вечеринка окончена. Когда я, наконец, захожу в свой дом, я убеждаюсь, что все системы безопасности, включая многочисленные датчики движения, работают так, как должны. Так и есть, но я достаю свой автоматический 45-го калибра, который храню в прикроватной тумбочке. На всякий случай.
  
  Я наливаю себе бокал бурбона Элайджи Крейга, чтобы успокоить нервы, включаю запись "Kind of Blue" Майлза Дэвиса и пытаюсь не думать о человеке с винтовкой, поджидающем меня на другой стороне улицы.
  
  Я подумываю о том, чтобы не идти на встречу, на которую меня вызвали. Но это только спровоцировало бы Киприана Восса послать нескольких своих головорезов тащить меня туда через весь город. У меня уже было достаточно приключений на один день, и это оскорбило бы мое достоинство. Я решаю уйти мирным путем.
  
  
  В этот момент, как я скоро узнаю, великая актриса берет револьвер с кронштейна на стене, шагает через сцену к двери гостиной, где она останавливается, поворачивается и говорит дрожащим от ярости голосом: “Ты - зло, и твое зло будет разоблачено этой ночью”. Она входит в гостиную, закрывая за собой дверь. В 9:42 кто-то всадил ей пулю в голову.
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  WКОГДА МЫ ВСТРЕТИМСЯ это всегда в одном и том же месте: маленьком, слегка захудалом тайском ресторанчике. Киприан Восс питает слабость к тайской кухне; кто-то однажды сказал мне, что это Восс участвовал в тайной операции на какой-то войне. Я не знаю, на какой войне или на чьей стороне: вероятно, на обеих.
  
  Табличка на двери ресторана гласит “ЗАКРЫТО”. Двое мужчин стоят по обе стороны: один - Рауль; другой - Хорст. Еще двое таких же, как они, будут охранять заднюю дверь, а пятый - на кухне, пробовать еду.
  
  В столовой пусто. Бледный свет из-за стойки указывает мне путь к двери в задней части зала. Я вхожу внутрь.
  
  Огромный мужчина сидит за столом. На нем темный двубортный костюм, частично прикрытый этим вечером салфеткой, заткнутой за воротник. Его белоснежные волосы ниспадают на плечи. Он поднимает свою большую голову и улыбается мне. По крайней мере, я думаю, что он улыбается мне; у Киприана Восса пристальный взгляд, так что кажется, что он смотрит на две вещи одновременно. Мы не пожимаем друг другу руки: он терпеть не может, когда к нему прикасаются.
  
  “Мистер Цорн”, - весело гремит мужчина. “Хорошо, что ты присоединился ко мне. Прости меня за то, что я не встаю. Мне трудно стоять; это из-за влажности; это влияет на мои суставы ”.
  
  “Ты не можешь встать, потому что ты слишком толстый”.
  
  “Это неуместно, мой мальчик”. Он улыбается и вытирает влажные розовые губы салфеткой. Я пытаюсь оценить настроение мужчины. Он может быть дружелюбным, а может быть и смертельно опасным. Я ищу подсказку, но не могу его прочитать.
  
  Стол уставлен блюдами с едой. Я чувствую запах креветочного супа с пряностями и жареной лапши пад тай. Мужчина съедает большую ложку жареного риса, часть зерен падает на стол.
  
  “Ты выглядишь растерянным, дорогой мальчик”.
  
  “Кто-то только что пытался меня убить. Я хочу знать, кто.”
  
  “Боюсь, тут я не смогу вам помочь”. Он невесело смеется. То, что он делает, когда лжет. Он накладывает себе на тарелку большую порцию као фат кай.
  
  Я должен быть осторожен: как и все дикие животные, если Восс почувствует страх или слабость, он нападет.
  
  “Если ты будешь продолжать так есть, - говорю я, - это убьет тебя”.
  
  “Или один из моих многочисленных врагов убьет меня. Или, может быть, один из моих друзей: это можете быть даже вы, мистер Цорн ”. Он улыбается мне. “У нас есть задание для тебя”.
  
  Я работал на стороне у Киприана Восса в течение нескольких лет, но я ничего не знаю о том, кто он на самом деле, на кого он работает или кто контролирует большие суммы денег, которые он платит мне и таким, как я. Я почти уверен, что он представляет консорциум богатых людей, занимающихся банковским делом, производством и добычей полезных ископаемых. Насколько я могу судить, их ближайшая политическая цель - помешать России вернуть власть и территории, которые она потеряла в конце холодной войны. Какие еще цели у них могут быть, я не хочу знать.
  
  “Должен ли я напомнить вам, - говорю я, - что в дополнение к тому, что я имею дело с тем, кто пытался убить меня сегодня вечером, у меня есть постоянная работа детектива по расследованию убийств в полиции Вашингтона, округ Колумбия?” На данный момент у меня полдюжины открытых дел ”.
  
  “Все это задание займет всего несколько дней”.
  
  “Мне нужно избавиться от человека, который пытался застрелить меня, кем бы он ни был”.
  
  Восс отмахивается от моего протеста. “Вы способны делать две вещи одновременно, как вы недавно продемонстрировали, когда предотвратили убийство президента Соединенных Штатов, нейтрализовали местную террористическую группировку и, в то же время, сумели избавить Вашингтон от некоторых из его худших гангстеров. Очень аккуратно сделано, сэр: Я делаю вам комплимент. Я не буду спрашивать, как тебе это удалось.”
  
  Хорошо. Некоторые вещи лучше оставить необъяснимыми. Восс знает, что я старший детектив со связями и источниками среди правоохранительных органов и разведывательных агентств, а также среди тех, кто по ту сторону закона. Восс счастлив воспользоваться преимуществами этих источников, не говоря уже о моем неортодоксальном способе получения результатов. Но у нас есть негласное взаимопонимание: Восс знает, что у меня строгий личный этический кодекс, и он никогда не просит меня выполнять работу, которая нарушает этот кодекс. У него на зарплате есть другие люди для такого рода дел.
  
  “Ты что, не слышал меня?” Я говорю. “Кто-то пытался всадить пулю мне в голову”.
  
  “Я сделал, но это задание важно”.
  
  “Как и моя голова”.
  
  “Нина Войчек - премьер-министр Республики Черногория”, - продолжает Восс, как будто я ничего не сказал. “Она прибывает в Соединенные Штаты в это воскресенье вечером. Кто-то планирует убить леди. Твое задание: смотри, чтобы этого не случилось. Мне сообщили, что дама, о которой идет речь, молода и довольно красива. Это должно тебе понравиться ”.
  
  Это не имеет смысла. Почему Восс просит меня присмотреть за каким-то высокопоставленным гостем откуда-то с Балкан? Я не обученный телохранитель. Это не мое дело. У этой женщины будет своя команда охраны плюс любая охрана, которую обеспечит правительство США. Что-то не сходится.
  
  “Я не телохранитель”, - говорю я.
  
  “У тебя есть другие таланты”.
  
  Чего он мне не договаривает? Я достаточно долго работал на Восса, чтобы знать, когда он лжет. Я уверен, что в этом задании есть гораздо больше, чем он мне говорит.
  
  “Вы могли бы нанять любое количество профессионалов; в Округе Колумбия полно бывших бойцов спецназа, которые ищут зарплату и немного активности”.
  
  “Это задание требует проворства и определенной деликатности”. Восс запихивает в рот полную ложку жареного риса с курицей и некоторое время задумчиво жует. “В течение многих лет Нина Войчек была лидером демократической оппозиции поддерживаемым Россией бандитам, управляющим ее страной”, - говорит он наконец.
  
  “Хорошо для нее. Я не знаю эту леди; я не уверен, что знаю, как произносится ее имя. Найди кого-нибудь другого ”.
  
  Восс игнорирует мой протест. “Михаил Драч до недавнего времени был правителем Черногории и состоял на жалованье у Владимира Путина”.
  
  Имя Михаил Драч привлекает все мое внимание.
  
  “Правительство Драча было недавно свергнуто в результате народного восстания, возглавляемого Ниной Войчек. Михаил Драч сбежал из Черногории”, - продолжает Восс. “Две недели назад его обнаружили в Чикаго”.
  
  “Я знаю: я обнаружил его”.
  
  Восс промокает губы салфеткой. “Я послал вас в Чикаго провести обычную операцию по извлечению тела с инструкциями передать этого человека в Международный суд для судебного разбирательства за преступления против человечности. Вы не должны были провоцировать международный, громкий бунт ”.
  
  Я не люблю, когда мне напоминают о том деле в Чикаго; то, что там произошло, до сих пор вызывает у меня кошмары. “Я не могу взяться за это задание”.
  
  “Боюсь, я должен настаивать. Если ты откажешься, это не оставит мне другого выбора, кроме как предпринять решительные действия ”.
  
  Я чувствую, как ускоряется мой пульс. “Ты мне угрожаешь?”
  
  “Угрожающий? Конечно, нет.”
  
  “Меня не волнует, что мне угрожают: ты; кто угодно. Угрозы в мой адрес обычно заканчиваются плохо. Для всех.”
  
  Восс медленно поднимается на ноги. “Если вы простите меня, я должен извиниться на минутку. Мой мочевой пузырь уже не тот, что раньше. Найдите время, чтобы обдумать свой ответ, мистер Цорн. Обдумайте самым тщательным образом.”
  
  Мне неприятно это признавать, но Восс прав в одном: я действительно облажался в Чикаго. Я должен был знать, что произойдет, когда я встретил тех трех стариков из организации эмигрантов, которые рассказали мне, как они потеряли своих родителей, братьев и сестер — даже детей, — убитых ополченцами Драха: целые деревни были стерты с лица земли и сожжены. Я должен был догадаться, что произойдет, когда увидел ярость в их глазах.
  
  Это не ответ на мой вопрос: почему я?Я полагаю, что у меня есть пара минут до возвращения Восс, поэтому я ищу на своем мобильном телефоне Нину Войчек. Согласно биографии в горшочке, она родилась в маленькой горной деревушке в Черногории, изучала юриспруденцию в университете в столице страны и провела три года в Соединенных Штатах в Колумбийском университете, чтобы изучать международные отношения. По возвращении в Черногорию она стала политической активисткой движения сопротивления в оппозиции к режиму Драча.
  
  Есть дюжина фотографий, в основном из архивов СМИ: Нина Войчек появляется на политических митингах; Нина произносит речи. Один из них, очевидно, сделан полицейским кружком и идентифицирован как сделанный, когда она была арестована бывшим режимом за государственную измену. На одном из них она изображена с группой молодых мужчин и женщин, которые выглядят как студенты колледжа. Я могу разглядеть горизонт нижнего Манхэттена. На этой фотографии ее волосы коротко подстрижены, и она смеется со своими друзьями. У нее длинная, тонкая шея; очаровательная улыбка; и большие, умные глаза. На другой фотографии она изображена в день, как говорится в тексте, ее освобождения из тюрьмы. Она выглядит измученной и постаревшей, и на лице нет улыбки; ее горло скрыто толстым шерстяным свитером. Есть краткие упоминания о нескольких недавних покушениях на ее жизнь, включая сообщение агентства Рейтер о том, что кто-то подложил бомбу в ее служебный автомобиль всего несколько недель назад.
  
  Восс прав в одном: Нина Войчек прекрасна. Это задание может оказаться не таким трудным, как я боялся. Провести несколько дней с этой леди может оказаться весьма приятным занятием.
  
  Я ищу, ищу признаки мужа или значимого человека в ее жизни. Все, что я нахожу, это мимолетное упоминание о ком-то по имени Саша, который, кажется, был казнен режимом Драча год или около того назад. Есть фотография, на которой она смотрит на полированный камень в том, что кажется парком или кладбищем. Сцена описана в сопроводительном тексте как мемориал мученикам в борьбе с тиранией.
  
  
  Это толчком возвращает меня на ту чикагскую улицу и к трем старикам. Черногория означает Черная гора: мужчины на той улице были с Черной горы, как и Михаил Драч и его брат, а также сама леди премьер-министр. Эти люди и их предки жили на холмах и глубоких долинах Черной горы в течение тысячи лет, и они чтят старые обычаи. Семьи жертв убийств не успокоятся до тех пор, пока месть не будет свершена. Смерть за смерть: таков горный путь. Я должен был догадаться.
  
  Улица была пуста, когда генерал Драч вышел из здания, где он прятался: на нем был сшитый на заказ серый костюм и солнцезащитные очки в золотой оправе. Как только он оказался один на улице, направляясь к своей машине, словно из ниоткуда появилась толпа, заполонившая улицу и тротуары, пока район не стал плотно заполнен людьми: в основном стариками и женщинами, некоторые с тростями, некоторые на ходунках. Я узнал трех стариков, которых встретил тем утром. Толпа окружила генерала, теснясь вплотную — одни выкрикивали проклятия, другие плакали, — пока они не образовали непроницаемый узел. Генерал секунду смотрел на меня дикими глазами, прежде чем он исчез под неудержимым потоком разъяренных мужчин и женщин.
  
  Толпа рассеялась так же быстро, как и появилась, оставив улицу пустой. Изуродованное тело Михаила Драча лежало на тротуаре: солнцезащитные очки сорваны с его разбитого лица; кровь лилась из глубоких ножевых ранений в груди и животе на его хороший костюм с Сэвил-Роу.
  
  
  Из коридора доносятся звуки. Восс возвращается, и он будет ожидать моего ответа. Конечно, я соглашусь взять на себя это задание. У меня уже был один опасный враг сегодня вечером. Мне не нужно, чтобы Восс был другим. Я бы хотел поближе познакомиться с этой леди-премьер-министром. К тому же, мне нужны деньги.
  
  Восс садится за стол и пристально смотрит на меня одним глазом. “Я надеюсь, вы пересмотрели свое решение”. Он насыпает горку креветок и риса на свою тарелку.
  
  “Я возьмусь за это задание”.
  
  “Хороший человек”.
  
  “При одном условии. Что я волен избавиться от своего врага и в то же время нянчусь с вашим премьер-министром.”
  
  “Очень хорошо, но не теряй сосредоточенности. Не повторяй свой провал в Чикаго ”.
  
  “Я сэкономил на расходах международного трибунала”, - протестую я. “Все должны быть благодарны”.
  
  Восс соскребает со своей тарелки последние кусочки креветок. “Я не могу сказать, что лично сожалею о насильственной смерти Михаила Драча. Он заслужил каждый удар, который получил ”.
  
  “Звучит так, как будто вы были лично заинтересованы в казни генерала”.
  
  “Моя семья родом из Черногории, и члены моей семьи были среди жертв Драча”.
  
  Я не знаю, верить ему или нет.
  
  “Я так рад, что ты внял доводам разума и выполнишь свою работу. Вам, конечно, будет выплачен ваш обычный гонорар в размере 250 000 долларов плюс расходы ”.
  
  Эта работа не может быть такой, как говорит Восс. Ничто в его мире не является тем, о чем он говорит. Всегда есть что-то скрытое.
  
  “Есть ли риски, о которых вы забыли мне упомянуть?”
  
  Восс делает пренебрежительный жест. “Ничего такого, с чем ты не мог бы справиться, мой мальчик”.
  
  “С чем я столкнусь?”
  
  “В этом замешана братва”.
  
  “Какое отношение Русская мафия имеет к приезжему главе государства из Черногории? Путин нанимает своих головорезов из Москвы, чтобы убить леди?”
  
  “Не головорезы из Москвы. Это местные таланты: скорее всего, с Брайтон-Бич в Бруклине. Они просто подмога. Основную работу будет выполнять профессиональный убийца. Но эти парни из братвы крутые и опасные и могут доставить вам неприятности. Следи за своей спиной.”
  
  Я не слишком беспокоюсь о братве. Вероятно, это был один из них, кто стрелял в меня этим вечером. Это было близко, но теперь я предупрежден. Я имел дело с более опасными противниками, чем кучка головорезов из Бруклина. Я могу позаботиться о себе.
  
  “Как я должен подобраться к премьер-министру?” Я спрашиваю.
  
  “Вы получите подробные инструкции завтра утром”. Восс безнадежно смотрит на пустые тарелки, расставленные перед ним.
  
  Чего он мне не договаривает?
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  MY СОТОВЫЙ ТЕЛЕФОН раздается звонок, и Восс выглядит раздраженным из-за того, что его прервали. Определитель номера говорит мне, что это мой партнер, детектив Люси Танака.
  
  “Привет”, - говорит Люси. “У меня возникла ситуация”.
  
  “Я тоже”.
  
  “Тебе лучше прийти в театр "Капитолий". Произошло убийство ”.
  
  “Я сейчас немного занят”, - говорю я. “Ты не можешь прикрыть это?”
  
  “Это очень необычная ситуация. Жертва - всемирно известная актриса, и она была убита на сцене во время представления пьесы ”.
  
  Всемирно известная актриса. Мое горло сжимается.
  
  “Меня вызвали в качестве дежурного офицера, ” продолжает Люси, “ но в этой ситуации мне нужен старший офицер. Это что угодно, только не рутина ”.
  
  “Я приеду в театр, как только смогу”. Я отключаю телефонную связь и поворачиваюсь к Воссу. “Я должен идти. У меня срочный вызов в полицию ”.
  
  Я стремительно выхожу из ресторана, прежде чем Восс успевает возразить, и так быстро, как только могу, еду на место преступления. Я использую Corvette, который взял из дома, хотя знаю, что это ошибка. Тот, кто стрелял в меня, наверняка опознал мою машину, и он собирается попробовать еще раз. Мне придется организовать альтернативный транспорт, но с этим придется подождать до завтрашнего утра.
  
  Театр "Капитолий" расположен в старом здании 1930-х годов, которое в наши дни используется для роуд-шоу и предварительных прослушиваний на Бродвее. Он спрятан среди коммерческих офисных зданий, и все, что отличает его от анонимных соседей, - это большой шатер, протянувшийся над тротуаром, сегодня вечером сверкающий сотнями электрических огней, объявляющих о “Крупном театральном событии" и “Всемирно известной звезде”.
  
  Люси Танака стоит в фойе театра под плакатом, на котором изображена красивая женщина с угольно-черными волосами, высокими скулами и большими темными глазами. Мое сердце разбивается.
  
  Люси - опытный детектив отдела по расследованию убийств и была моим партнером почти пять месяцев, и она знает, что делает. Она оцепит место преступления, вызовет судмедэксперта и криминалистов и, если повезет, раскроет дело, чтобы я мог пойти домой, допить свой бурбон и вспомнить женщину, которую я когда-то любил.
  
  Я проталкиваюсь сквозь шумную, взволнованную толпу, их лица раскраснелись, глаза блестят. Этим вечером они испытали нечто захватывающее: абсолютную близость смерти. Многие разговаривают по мобильным телефонам, некоторые, несомненно, разговаривают со своими любимыми репортерами.Большинство из них среднего возраста и хорошо одеты. Среди мужчин много лысеющих голов и редких седых волос, которые выглядят так, словно пришли прямо с работы, некоторые все еще сжимают в руках дорогие портфели с красивой латунной фурнитурой.
  
  Женщины на каблуках, некоторые носят меховые палантины, многие украшены жемчугом: одиночными нитями, а не несколькими, конечно. Они выглядят так, будто сегодня днем им сделали прическу и ногти в дорогом салоне.
  
  Чья-то рука касается моей руки. “Как долго нас собираются здесь держать, детектив?”
  
  “Мы отпустим вас, как только сможем, ваша честь”.
  
  “Кто жертва?” Я спрашиваю Люси, хотя знаю ответ.
  
  Люси - невысокая женщина, привлекательная, ей чуть за тридцать. Она выглядит хрупкой — почти как птичка, — но я знаю, что она жесткая, решительная и находчивая - и всегда готова бросить вызов любому, кто встанет у нее на пути, включая наших боссов. Включая меня. Это одна из многих вещей, которыми я в ней восхищаюсь.
  
  “Виктория Уэст: знаменитая актриса”. Люси кивает в сторону стены вестибюля, где развешаны плакаты, рекламирующие текущую постановку. “Обладатель шести премий ”Тони" и “Обладатель двух ”Оскаров"", - гласят баннеры. Фигура на плакатах и близко не подходит к тому, чтобы запечатлеть потрясающую красоту Вики Уэст.
  
  “Она звезда сегодняшнего спектакля”, - говорит Люси. “Говорит ли вам что-нибудь имя Виктория Уэст?”
  
  “Это значит для меня все”, - говорю я. “Что здесь произошло сегодня вечером?”
  
  “Мисс Уэст была застрелена в конце ее выступления перед несколькими сотнями зрителей, а также актерским составом и съемочной группой. В то время она была в маленькой комнате сразу за сценой. Это, должно быть, самоубийство ”.
  
  “Это не было самоубийством”.
  
  Люси моргает, озадаченная моим резким ответом, затем продолжает: “Мы получаем имена и контактную информацию от зрителей. Сегодня вечером здесь собрались очень важные люди, по крайней мере, так они говорят. На данный момент я опознал заместителя генерального прокурора, заместителя министра обороны и двух судей Верховного суда; они начинают беспокоиться ”.
  
  “Как только вы соберете имена и адреса, отпустите аудиторию. Они выглядят безобидными. Давайте посмотрим на жертву.” Я внутренне съеживаюсь, когда произношу это слово.
  
  Люси ведет меня через пару двойных дверей, охраняемых полицейским в форме, в сам театральный зал. В зале горит свет; места пусты. Всего несколько скомканных программ на полу указывают на то, что комната недавно была наполнена жизнью. Атмосфера теперь пустынная.
  
  В дальнем конце зрительного зала находится сцена, ярко освещенная. Декорации, похоже, представляют собой своего рода старомодную гостиную с темными деревянными панелями, бархатными портьерами и тяжелой дубовой мебелью. Пара больших кресел и шезлонг расставлены вокруг сцены. Две двери ведут с декораций. Над мраморным камином висит картина, изображающая мужчину в старомодной военной форме с устрашающими усами. Под фотографией висит изогнутая кавалерийская сабля в серебряных ножнах; с рукояти свисает длинный золотой шнур.
  
  Теперь, когда я на сцене, я вижу, что камин на самом деле сделан из фанеры, выкрашенной под мрамор. Обшивка и все остальное - подделка. Я не уверен, почему, но это выбивает меня из колеи. Я не могу сказать, что реально, а что притворно в этом мире.
  
  Мужчина выходит в центр сцены, одетый в костюм и пиджак, воротник рубашки расстегнут: он невысокий и жилистый, с коротко остриженными светлыми волосами, редеющими на макушке. На нем желтые мокасины, и, расхаживая взад и вперед, он что-то настойчиво говорит в свой мобильный телефон. На нем аляповатый шелковый галстук с изображением Кита Ричардса в ярко-розовых и оранжевых тонах.
  
  “Марко, ” говорит мне Люси, “ это Гарланд Тейлор. Мистер Тейлор - режиссер сегодняшнего спектакля”.
  
  “Меня зовут Марко Цорн. Я из столичной полиции округа Колумбия. Отдел убийств.”
  
  “Это займет много времени?” - требует мужчина.
  
  “Это займет столько времени, сколько потребуется”.
  
  “Я не потерплю, чтобы какой-то городской служащий тратил мое время: у меня есть важные дела”.
  
  “У этого городского служащего есть важные дела, и он не потерпит, чтобы кто-то тратил его время впустую”.
  
  “Не думаю, что мне нравится ваше отношение, офицер”.
  
  “Если тебе не нравится мое отношение, перестань вести себя как мудак”.
  
  Гарланд Тейлор открывает рот, чтобы сказать что-то, что я ожидаю, оскорбительно. Я не жду, чтобы услышать это. “Люси, покажи мне место преступления”.
  
  Я следую за Люси к единственной двери, слева от сцены, и мы останавливаемся у входа в маленькую комнату, где кто-то установил временные прожекторы.
  
  “Пинетки!” Ханна Форбс яростно кричит на нас. “Нет добычи, нет снупи”.
  
  Мы с Люси надеваем латексные перчатки и бахилы. Я делаю глубокий вдох и вхожу в комнату, собравшись с духом.
  
  Хотя я знаю, чего ожидать, и думаю, что я готова, вид Виктории Уэст поражает меня, как удар молотка. Она лежит, скрючившись, на полу. Ей тридцать пять, но из-за сценического макияжа она выглядит старше; ее лицо белое, но ее красоту не умаляет то, что с ней сделали сегодня вечером.
  
  “Единственный выстрел в голову в ее левый висок”, - объявляет Ханна.
  
  Для меня Вики все еще та девушка, которую я видел выбегающей на сцену давным-давно. Я до сих пор слышу ее первые слова: “Приветствую вас, великий мастер, великий сэр, приветствую. Я кончаю”. Должно быть, в тот вечер выступали и другие актеры, но я не помню никого, кроме Вики. Я был очарован этим прекрасным спрайтом, таким полным жизни. Наверное, я все еще такой.
  
  Я знал с того первого момента в театре много лет назад, что должен встретиться с этой женщиной — должен был узнать ее. Я был одержим. В то время я был молодым офицером полиции Нью-Йорка, работал в одном из участков нижнего Манхэттена, и было нетрудно найти ее адрес и номер телефона. Она бросала трубку, когда я звонил первые несколько раз, но я был настойчив и в конце концов уговорил ее поужинать со мной.
  
  У нас была электрическая связь во время ужина в китайском ресторанчике на Хьюстон.
  
  Она спросила меня о моей работе, как люди всегда делают, когда встречают полицейского: на что это похоже? Это опасно? У тебя есть пистолет? Я отвечал расплывчато, пока она не сдалась и не поняла, что я не хочу говорить о своей работе, и она прекратила перекрестный допрос меня.
  
  Она рассказала мне, что жила в съемной квартире в Ист-Виллидж, едва сводя концы с концами на нескольких актерских работах, но начала добиваться некоторого успеха. Она нашла классного агента по имени Синтия Флетчер, которая получила для нее небольшие роли в нескольких престижных постановках.
  
  Мы не могли насытиться друг другом. Я не думаю, что мы даже дошли до утки по-пекински; вместо этого мы закончили наше свидание за ужином в ее квартире в постели. Это было началом того, что, как я думал, изменит жизнь отношений.
  
  Это продолжалось чуть больше трех месяцев. За это время мы строили планы на всю оставшуюся жизнь. Мы говорили о поиске квартиры для совместного проживания. Затем она получила роль в бродвейской постановке Хедды Габлер, и моя жизнь развалилась на куски. Она стала рассеянной, часто нервничала и расстраивалась. Она проводила долгие часы на репетициях. Когда я пожаловался, она сказала, что я не понимаю театр. Она сказала мне, что я не понимаю ее, не понимаю, что ей нужно.
  
  Это было примерно через три месяца после нашей первой встречи, и я расследовал нападение на Мотт-стрит. Это был плохой день, и мне нужно было поговорить с Вики. У нас было несколько неприятных споров, и я решил пойти к ней без предупреждения, чтобы разобраться между нами. Я подготовил что-то вроде речи с извинениями за то, что я сделал. Я даже купил несколько цветов. Розы. Розы были ее любимыми, хотя у нее не было денег, чтобы купить розы для себя.
  
  Когда я добрался до ее двери, я обнаружил, что она заперта. Я постучал, сначала осторожно. Я знал, что она была дома: это была не одна из ее репетиционных ночей, и я мог видеть свет под ее дверью. Я расстроился, то есть разозлился, и громко постучал в дверь. Соседи вышли и сказали мне заткнуться. Что только разозлило меня еще больше.
  
  Когда Викки открыла дверь, она была завернута в халат. И больше ничего, насколько я мог видеть.
  
  “Сейчас неподходящее время, Марко. Мы поговорим завтра ”.
  
  Неудачный день и моя отчаянная потребность в ней — все просто вскипело. Я сказал то, чего не должен был говорить. Кажется, я бросил цветы на пол лестничной площадки. Она позволила мне это сделать. Это продолжалось бы и дальше, если бы нас не прервал голос из спальни: глубокий, звучный баритон.
  
  “Кто это, черт возьми, Вики? Скажи, кто бы это ни был, чтобы убирался нахуй отсюда. Мне становится холодно ”.
  
  Лицо Вики побледнело. “Пожалуйста, Марко. Мне так жаль. Просто уходи”.
  
  В те дни я носил табельное оружие и на одну секунду — всего на одну короткую секунду — я чуть не потерял его: я не был уверен, на что я способен. Это была женщина, которую я любил, женщина, с которой я планировал провести свою жизнь, и все, что я мог чувствовать к ней сейчас, была ослепляющая ярость. Не говоря ни слова, я повернулась и ушла, пиная цветы со своего пути.
  
  Это был последний раз, когда я видел Вики Уэст. В последний раз до сегодняшнего вечера.
  
  Вики носит старомодную одежду, подходящую для ее роли молодой норвежской невесты в конце 19че черное платье century с белыми кружевами вокруг шеи и запястья, бархатная отделка, белая блузка и брошь из серебра и слоновой кости.
  
  Я присаживаюсь и осматриваю тело, осторожно, чтобы не коснуться ее. На ее левом виске кровавая рана. Я не вижу выходного отверстия. В правой руке она сжимает маленький револьвер с перламутровой рукояткой. На мгновение мне кажется, что меня сейчас стошнит.
  
  Ее глаза незрячие, кожа бескровно-белая, но ничто не может отнять у меня память о больших темных глазах и теплой улыбке Вики. Я не позволю этой гротескной имитации заставить меня забыть об этом.
  
  “Это Виктория Уэст”, - говорит Люси, стоя прямо за мной, ее голос приглушенный. Она, должно быть, чувствует мою боль. “Она была актрисой”.
  
  “Мертв. Выстрел один раз в левый висок”, - объявляет Ханна Форбс. “Девять минут одиннадцатого, по словам десятков свидетелей, которые слышали выстрел. Могу я забрать тело?”
  
  Ханна Форбс, ответственная за место преступления, высокая, долговязая женщина, сегодня вечером одета в брюки-карго, дополненные пластиковыми бахилами и перчатками, а также в потертую бейсболку с надписью “Иволги”. На ней напечатано.
  
  “Используй служебную дверь. В вестибюле полно людей, и я не хочу, чтобы они это видели ”.
  
  Ханна кивает и начинает готовить тело к передаче в лабораторию судмедэксперта.
  
  “Что это за комната, в которой мы находимся?” Я спрашиваю Люси.
  
  “Предполагается, что это будет что-то вроде гостиной”.
  
  “Двери? Окна?”
  
  “Окон нет. Там есть две двери. Похоже, жертва была одна в этой комнате в момент смерти.”
  
  “Оружие?” Я спрашиваю.
  
  Ханна указывает на револьвер в руке мертвой женщины. - Кажется, “Смит и Вессон Специальный” 38-го калибра.
  
  “Ты думаешь? Ты просто думаешь? Это на тебя не похоже. Есть какие-нибудь сомнения по поводу оружия?”
  
  “Здесь поблизости три, возможно, четыре пистолета”. Ханна указывает на дальнюю сторону маленькой комнаты. На полу лежит большой черный револьвер. “Подделка”, - объявляет Ханна. “Я могу сказать вам, что это не настоящий пистолет. Я предполагаю, что это реквизит для этой пьесы ”.
  
  “Вы говорите, есть другие пистолеты?”
  
  “Где-то есть еще один пистолет, точно такой же, как этот: тоже реквизит. Люси добилась своего. Четвертый пистолет достаточно реален; это стартовый пистолет. Режиссер использует его в конце пьесы для какого-то звукового эффекта ”.
  
  Я думаю, это все неправильно. Я постоянно сталкиваюсь с убийствами. Существует ограниченное количество причин, по которым люди убивают: деньги, внезапный гнев, иногда ревность. Кажется, здесь ничего не подходит. Вики была человеком, которого люди хотели любить.
  
  Режиссер, Гарланд Тейлор, разговаривает по мобильному телефону, когда мы с Люси возвращаемся на съемочную площадку.
  
  “Мистер Тейлор”, - говорю я. “Убери этот телефон”.
  
  “Это важный разговор”.
  
  “Итак, разговор, который у нас сейчас состоится. Где вы были, когда мисс Уэст вошла в гостиную?”
  
  “За кулисами”. Его голос высокий от едва сдерживаемого нетерпения.
  
  “Расскажи мне, что случилось”.
  
  “Моя исполнительница главной роли покончила с собой”. Тейлор прижимает телефон к груди, как будто это талисман.
  
  “Зачем ей это делать?” Спрашивает Люси.
  
  “Откуда, черт возьми, мне знать? Почему кто-то совершает самоубийство?”
  
  “У нее был неприятный опыт во время сегодняшнего вечернего представления?”
  
  “Все шло отлично до конца последней сцены”.
  
  “Вы ладили с мисс Уэст?”
  
  “Абсолютно. Я был режиссером в нескольких предыдущих постановках. Я большой поклонник. И мы с Ариэль были близкими друзьями ”.
  
  “Ариэль?”
  
  “Ариэль - это имя, которое ее близкие друзья всегда использовали для нее”.
  
  “Проведите нас через последние несколько минут представления”, - говорю я.
  
  У Тейлор звонит телефон. “Мы можем поговорить в другой раз?" Я должен ответить на этот звонок ”.
  
  “Нет, ты не понимаешь”. Моя первоначальная неприязнь к этому человеку начинает перерастать в активное отвращение.
  
  “Ради Бога. Это Солли звонит из Лос-Анджелеса. Солли - креативный менеджер”, - умоляет Тейлор, как будто я знаю, кто такой Солли. Или заботился. “Требуются недели, чтобы достучаться до него, и это сам человек. Никто не отказывается ответить на звонок Солли ”.
  
  “Теперь у тебя есть шанс войти в историю. Скажи Солли, чтобы он набрался терпения и дождался своей очереди. Расскажи мне, что произошло сегодня вечером.”
  
  Тейлор делает глубокий вдох и безнадежно смотрит на свой телефон. “Это была премьера. Выступление прошло отлично; Вики, как обычно, была просто великолепна — до самой последней минуты. Я был по другую сторону этих двойных дверей, ожидая, когда меня пригласят на занавес вместе с актерами. Вики собиралась сделать какое-то важное объявление, и она настояла, чтобы я был там с ней ”.
  
  У режиссера звонит мобильный телефон, и Тейлор смотрит на него.
  
  “Даже не думай об этом”, - говорю я. “Что произошло в ту последнюю минуту?”
  
  “Вики взяла пистолет с того места, где он висит над камином, как мы репетировали сто раз. Она перешла со сцены справа на сцену слева к двери в гостиную, затем что-то сказала Артуру Кантуэллу и переступила порог ”. Он указывает на дверь в маленькую комнату. “Она закрыла дверь, а мгновение спустя покончила с собой”.
  
  “Что вы имели в виду, Виктория Уэст была абсолютно потрясающей до последней минуты?”
  
  “Какое это имеет отношение к ее смерти? Она застрелилась. Конец истории”.
  
  “История заканчивается, когда я говорю, что она заканчивается. Что-то случилось?”
  
  “Она забыла свою последнюю реплику”.
  
  “Что она сказала?”
  
  “Я не знаю. Артур Кантуэлл был на сцене всего в нескольких футах от нее, и она обращалась непосредственно к нему. Спроси его.”
  
  “Я спрашиваю тебя. Что она сказала?”
  
  “Я не привык, чтобы городской служащий разговаривал со мной в такой манере”.
  
  “Привыкай к этому. Почему она забыла свою реплику?”
  
  “Как зовут вашего старшего офицера?”
  
  “Неправильный ответ. Почему она забыла свою последнюю реплику?”
  
  “Я не знаю. Все, что я знаю, это то, что она все испортила, восстановилась и сделала свой последний выход. Если актеры забывают свои реплики и наступает тишина, это полностью портит сцену, поэтому они говорят что-нибудь, что угодно, даже ерунду, вместо этого. Зрители никогда не замечают разницы ”.
  
  “Что она сказала вместо написанных по сценарию реплик?”
  
  “Я же сказал тебе, я не знаю”.
  
  Он лжет: конечно, он знает, что она сказала.
  
  “Вы были удивлены, когда услышали выстрел?”
  
  “Мы исполняем "Гедду Габлер" Ибсена. В пьесе Хедда убивает себя в конце пьесы, и сценарий требует огнестрельного оружия именно в этот момент ”.
  
  “Что должна была делать мисс Уэст, когда она вошла в ту маленькую комнату?”
  
  “Она закрывала дверь и ждала, когда выстрелит стартовый пистолет. Через несколько минут она возвращалась на сцену и объявляла перерыв”.
  
  “Что произошло, когда прозвучал выстрел?”
  
  “Другие актеры на сцене подумали, что это их сигнал броситься к двери гостиной, как того требует сценарий. Несмотря на то, что в гостиной было довольно темно, они сразу поняли, что что-то пошло не так ”.
  
  “Что ты сделал?”
  
  “Я выбежал на сцену и сказал нашему режиссеру выключить освещение сцены и зала. Я заглянул в гостиную и увидел, что Виктория мертва ”.
  
  “Что потом?”
  
  “Я сказал актерскому составу немедленно покинуть сцену и сказал нашему режиссеру позвонить в 911. Я кое-что сказал аудитории — произошел какой-то несчастный случай, и попросил их оставаться на своих местах. Аудитория, конечно, была полностью озадачена. Некоторые, вероятно, подумали, что это часть постановки — какое-то постмодернистское дерьмо. Приехали медики. Кто-то, должно быть, вызвал полицию; затем появились вы все ”.
  
  Дверь в маленькую гостиную открывается, и судмедэксперты выкатывают тело Виктории Уэст на каталке — теперь покрытое тяжелой черной тканью - и везут через сцену. Мы молча наблюдаем, как Виктория Уэст делает свой последний выход.
  
  Я думаю о ее последних словах, которые она сказала на сцене, когда я увидел ее в тот первый вечер: “Весело я буду жить теперь, под цветком, что висит на ветке”.
  
  У меня разбито сердце ... Теперь, когда первоначальный шок прошел, я не чувствую ничего, кроме тоски. Я знаю, что не смогу успокоиться, пока того, кто сделал это с Вики, не заставят заплатить.
  
  Я беру себя в руки и сосредотачиваюсь на своей работе. “У вас есть дублерша, чтобы взять на себя роль?”
  
  “Ты думаешь, какая-то амбициозная молодая старлетка убила Вики Уэст, чтобы получить роль? Какое-нибудь все о Еве дерьмо?”
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  “Здесь нет дублера. Мы закрываем шоу сегодня вечером ”.
  
  “Покажи мне, как выглядит сцена, когда ты выключаешь свет”.
  
  “Почему это необходимо?”
  
  “Это необходимо, потому что я говорю, что это необходимо”.
  
  Тейлор пожимает плечами. “Майкл! Погасите свет на сцене и в зале ”.
  
  Секундная пауза, а затем мы погружаемся в полную темноту, если не считать небольшого света от знаков выхода из зала.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” - Кричит Ханна со своего места преступления. “Я ни черта не вижу”.
  
  “Извини, Ханна. мистер Тейлор, включи свет”.
  
  Тейлор выкрикивает приказы, и на сцене снова зажигается свет.
  
  “Та комната, в которой была мисс Уэст: она закрыта со всех сторон”, - говорю я. “Почему это?” - спросил я.
  
  “Может быть, тебе стоит поговорить с нашим сценографом”.
  
  “Может быть, тебе следует ответить на мои вопросы”.
  
  “Частично для того, чтобы закрыть обзор, чтобы зрители не могли видеть закулисье, когда откроется дверь”.
  
  “А вторая дверь?” - спросил я.
  
  “Вики использовала его, чтобы входить и выходить из гостиной из-за кулис”.
  
  “Давай посмотрим на гримерку жертвы”, - говорю я Люси. Когда мы уходим, Тейлор достает свой телефон и набирает кому-то быстрый номер.
  
  Гримерная Виктории Уэст находится этажом выше сцены и наполнена розами, воздух пропитан их ароматом. Есть несколько венков с розовыми и голубыми лентами, выражающих веселые добрые пожелания. Стены украшены фотографиями, сделанными в лоб, в основном профессиональными студийными портретами красивых людей, которые, как я предполагаю, являются актерами, выступавшими в этом театре в прошлом. Многие позируют под странными, неестественными углами с эффектным боковым освещением, которое, я полагаю, люди из театрального мира находят искусным.
  
  Стены выкрашены в бледно-лавандовый, любимый цвет Вики. На туалетном столике лежит кабель зарядного устройства, ни к чему не подключенный. “Это для какого-то электронного устройства”, - говорю я Люси. “Где устройство, которое оно должно заряжать?”
  
  “Мы еще ни одного не нашли”.
  
  “Продолжай искать. Это может быть важно ”.
  
  Внезапно я больше не могу оставаться в этой комнате; она дышит присутствием Вики, и мне нужно сбежать. Люси может руководить поисками.
  
  “Гарланд Тейлор сказал, что мы должны поговорить с каким-то актером по имени Артур Кантуэлл”, - говорю я, когда мы возвращаемся на сцену. “Скажи ему, чтобы встретил нас здесь”.
  
  Ханна все еще в маленькой гостиной.
  
  “Ханна”, - говорю я, доставая из кармана гильзу, которую подобрал в канаве через дорогу от моего дома. “Я хочу, чтобы ты проверил это для меня”.
  
  Ханна берет ракушку в руку в перчатке. “Это выстрел из винтовки. Не обычный винтовочный патрон. Я посмотрю, когда вернусь в магазин. Вы знаете, что в нашу жертву этим вечером стреляли из пистолета, а не из винтовки.”
  
  “Это не имеет никакого отношения к расследованию убийства Вики Уэст. Это другое дело ”.
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  A МУЖЧИНА, ОДЕТЫЙ на сцену выходит повседневная элегантная пара итальянских брюк-чинос, кроссовки и желтая рубашка, распахнутая до половины на загорелой груди. Длинный, безвкусный, белый шелковый шарф обернут вокруг его плеч.
  
  “I’m Marko Zorn. Я из полиции ”.
  
  “Артур Кантуэлл”, - отвечает мужчина.
  
  Кантуэллу около сорока: высокий, с волевыми, красивыми чертами лица. Но именно голос завораживает — сочный, глубокий баритон с каким-то акцентом, которого нет нигде в природе на этой планете. Это напоминает мне старых кинозвезд, таких как Рональд Колман или Джеймс Мейсон. Это также голос из моего прошлого, голос, который я никогда не забуду.
  
  “Нам нужно поговорить”, - говорю я.
  
  “Я живу, чтобы служить”.
  
  “Оставьте сарказм мне, мистер Кантуэлл”.
  
  “Знаешь, это было неизбежно”, - продолжает Кантуэлл, делая вид, что я ничего не сказал. “Эта смерть была неизбежна. Непреложные законы театра требуют, чтобы кто-то был застрелен здесь сегодня вечером ”.
  
  “Я не верю, что видел эти законы в уголовном кодексе”.
  
  “Антон Чехов однажды сказал: ‘Если в первом акте вы повесили пистолет на стену, то в следующем акте из него следует выстрелить”."
  
  “Это не шутка”, - говорю я ему.
  
  “Если ты так говоришь”.
  
  “Я так говорю. И Чехов сказал винтовка, а не пистолет.”
  
  Кантуэлл пожимает плечами и устраивается на шезлонге, вытягиваясь во весь рост, устраиваясь поудобнее. Теперь я вижу, что над его шеей, подбородком и вокруг глаз проделана серьезная работа: он такой же ненастоящий, как фанерный мраморный камин. Это, должно быть, стоило ему целого состояния.
  
  “Что вы увидели этим вечером в конце последней сцены?” Я спрашиваю.
  
  “Вики вошла в гостиную, закрыла дверь и застрелилась”. Он вздыхает. “Вики всегда искала драматичный выход … Полагаю, этим вечером она нанесла удар не на стадионе ”.
  
  Я подумываю о том, чтобы выбить этому парню мозги, но я знаю, что не должен делать ничего подобного. Это ничего бы не дало и означало бы кучу бумажной волокиты. Кроме того, он того не стоит. “Было ли что-нибудь необычное в ее сегодняшнем выступлении?” Я спрашиваю.
  
  “Она забыла свою линию выхода”.
  
  “Что она должна была сказать? Я понимаю, что она адресовала эту реплику тебе ”.
  
  Кантуэлл на мгновение закрывает глаза, концентрируясь или делая вид, что концентрируется. “Она должна была сказать: ‘Я уверена, вы льстите себе надеждой, что мы это сделаем, судья. Теперь, когда ты единственный петух на прогулке ”.
  
  “Ты тот "член", о котором она говорит?”
  
  “Очевидно”.
  
  “Что Вики сказала вместо этого?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Ты понятия не имеешь? Она обращалась непосредственно к тебе.”
  
  “Я действительно не обращал внимания”.
  
  Я ни на секунду не верю Кантуэллу. Но, по какой-то причине, он не хочет повторять слова Вики. Я должен вернуться к нему и выяснить, что он скрывает. И почему.
  
  “Она казалась расстроенной или встревоженной, когда произносила эту последнюю фразу?” Вместо этого я спрашиваю.
  
  “Не больше, чем обычно. Она всегда была нервной и очень неуверенной в себе ”.
  
  Это не та Вики, которую я знал. Она была непостоянной, но никогда не чувствовала себя неуверенно и никогда не нервничала. Зачем Кантуэллу говорить это, когда мы оба знаем, что он лжет?
  
  “Я не заметил ничего необычного в ее исполнении”, - продолжает Кантуэлл после минутного раздумья.
  
  “За исключением того, что она забыла свою последнюю реплику”.
  
  “За исключением этого”.
  
  “Вы знали мисс Уэст до начала репетиций?”
  
  “Наши пути время от времени пересекались”.
  
  “Как вы оказались вовлечены в это производство?”
  
  “Бог знает, почему Гарланд хотел возродить этого старого боевого коня. Но когда он решил это сделать, естественно, он подумал обо мне. Ему нужно было громкое имя. Я снималась в "Гедде" много лет назад в Нью-Йорке. Эта нью-йоркская постановка была сенсацией. Гарланд обратился ко мне, и я согласился, а остальное уже история: по крайней мере, так было до сегодняшнего вечера. Теперь история трахнула меня, и я возвращаюсь к озвучиванию для Pixar ”.
  
  “А связь мисс Уэст?”
  
  “Гарланду нужен был кто-то на роль Хедды, и Викки была свободна. Вики сыграла Хедду в моей нью-йоркской постановке. Она была уже немного старовата для этой роли. Предполагается, что Хедда - невеста, только что вернувшаяся из медового месяца. Я имею в виду, дай мне передохнуть. Вики великолепна, но прошло много времени с тех пор, как она была молодой невестой ”.
  
  “Мистер Кантуэлл, вы меня раздражаете, а я не хочу, чтобы меня раздражали. И я думаю, ты что-то скрываешь ”.
  
  “Ты называешь меня лжецом?” Кантуэлл требует. “Ты хоть представляешь, с кем разговариваешь?”
  
  “Я разговариваю с человеком, который выставляет себя полным идиотом в уголовном расследовании. Уже поздно, и у меня был очень плохой день, и из-за тебя у меня болит голова ”.
  
  “Вы должны знать, что окружной прокурор Южного округа Нью-Йорка и я - близкие друзья”.
  
  “Вы должны знать, что я глубоко не впечатлен этой информацией”.
  
  Кантуэлл раздраженно отворачивается.
  
  “Мы еще не закончили. Вы с мисс Уэст были в хороших отношениях?”
  
  “Мы профессионалы. Мы бы не позволили какой-либо древней истории встать на пути нашего искусства ”.
  
  “Я понимаю, что она собиралась произнести речь, когда объявляла перерыв. Что она собиралась сказать?”
  
  “Сейчас это не важно”.
  
  “Я решу, что важно. Что она собиралась сказать?”
  
  Кантуэлл вздыхает. “Она собиралась объявить, что мы с ней собираемся пожениться в конце пробега Хедды Габлер”.
  
  У меня перехватывает дыхание. Вики — красивая и талантливая — женщина, чья улыбка могла поставить на колени любого мужчину, которого она хотела. Она собиралась выйти замуж за этого проныру?
  
  “Вы и мисс Уэст собирались пожениться?” Я с трудом подбираю слова.
  
  “Это то, что я только что сказал, не так ли?”
  
  Я пытаюсь подумать, есть ли что-нибудь, за что я могу арестовать Кантуэлла, но ничего не приходит в голову. Я знаю, что есть кое-что, что только что сказал Кантуэлл, что беспокоит меня. Я знаю, что должен спросить его об этом, но я не могу вспомнить, что он сказал. Мой незаданный вопрос не дает мне покоя, но уже поздно. У меня был ужасный день — кто-то пытался меня убить, Восс втянул меня в работу, которой мне лучше было бы избегать, и теперь я застрял, разговаривая с этим придурком, который серьезно действует мне на нервы. Неудивительно, что я теряю концентрацию.
  
  “Последний вопрос. Была ли у мисс Уэст романтические отношения с кем-нибудь на этой постановке?”
  
  “Ты имеешь в виду, Вики трахалась с актерами?”
  
  “Мистер Кантуэлл, я возражаю против того, что вы так говорите о Виктории Уэст. Она была кем-то, кем я восхищался. Мой напарник, детектив Танака, находит подобные выражения неприятными, а я нахожу их детскими.
  
  “И это все?”
  
  “На данный момент. Не покидай город ”.
  
  “Не уезжать из города? Ты издеваешься надо мной?”
  
  “Неужели похоже, что я шучу?”
  
  Кантуэлл разворачивается на каблуках и раздраженно уходит со сцены, театрально перекидывая свой белый шелковый шарф через плечо.
  
  Женщина с длинными светлыми волосами, одетая в черный свитер с высоким воротом, с густыми черными тенями для век и длинными искусственными ресницами, сидит за маленьким деревянным столом за кулисами. Она натянула свой черный свитер на руки, так что видны только кончики ее черных ногтей. Она слегка нанесла помаду какого-то оранжевого цвета.
  
  “Добрый вечер”, - говорю я. “Я из полиции. Меня зовут Марко Цорн. Вы можете ответить на несколько вопросов для меня?”
  
  “Думаю, да”. Голос мягкий и такой низкий, что его почти не слышно.
  
  “Кто ты такой?”
  
  “Я Реквизитор, сэр”.
  
  “Когда ты говоришь, что ты "Реквизит", что это значит?”
  
  “Я забочусь о реквизите для этого шоу. Ты знаешь: реквизит.”
  
  Она улыбается мне. У нее теплая, приглашающая улыбка. В темноте трудно разглядеть ее черты, но я вижу, что у нее большие темно-карие глаза.
  
  “Вы обращались с оружием этим вечером?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Сколько пистолетов ты держал в руках?”
  
  “Там два пистолета, сэр. Просто реквизит, понимаешь ”.
  
  “Могли ли вы по ошибке дать мисс Уэст настоящий пистолет?" Может быть, револьвером с перламутровой рукояткой?”
  
  “Нет, сэр. Пистолет, который она взяла со стены, был бутафорским. ”
  
  “Наши следователи идентифицировали три пистолета, использованных в этом производстве”.
  
  “Звучит правильно. Два пистолета, которые я разместил на сцене, - это реквизит. Есть стартовый пистолет, которым пользуется мистер Толанд, режиссер-постановщик. Я не имею к этому никакого отношения. Я ничего не знаю о револьвере с перламутровой рукояткой, о котором вы упоминали.”
  
  “Это то место, где ты сидишь во время каждого выступления?”
  
  “Это верно. Я слежу за своим реквизитом ”.
  
  “Значит, у вас хороший вид на закулисье?”
  
  “В значительной степени”.
  
  “Включая дверь в маленькую гостиную, где была застрелена мисс Уэст?”
  
  “Это прямо там, передо мной”.
  
  “Кто-нибудь входил или выходил из этой двери этим вечером?”
  
  “Только мисс Уэст во время представления. Больше никто не подходил к двери ”.
  
  “Был ли кто-нибудь за кулисами сегодня вечером, кого ты не знал?”
  
  “Я действительно не знаю никого из людей в этой постановке”. Она улыбается. “Я начал работать здесь всего три дня назад”.
  
  “Что ты имел в виду, когда сказал, что заботишься об оружии?”
  
  “Режиссер—постановщик - это мистер Толанд - перед самым занавесом вешает пистолеты на деревянные кронштейны над камином под саблей. Я не знаю, почему они там. Я никогда не читал пьесу ”.
  
  “Вы видите мистера Толанда, когда он стреляет из стартового пистолета?”
  
  “Я не могу видеть, как он это делает со своего места”.
  
  “Вы видели мисс Уэст во время представления?”
  
  “Я видел ее, когда она вошла в гостиную как раз перед тем, как открыть занавес. И позже, во время антракта, она вышла. Именно тогда она и мисс Флетчер поднялись наверх, в гримерную мисс Уэст.”
  
  “Кто такая мисс Флетчер? Она часть актерского состава?”
  
  “Я думаю, она агент мисс Уэст или что-то в этомроде”.
  
  “Этот агент и Виктория Уэст были наедине в гримерке Вики? Я правильно понял?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Откуда ты знаешь, что они были в раздевалке?”
  
  “Я мог слышать их”.
  
  “Раздевалка мисс Уэст на один пролет выше. Это долгий путь ”.
  
  “Они говорили очень громко. Как будто у них был спор ”.
  
  “Что они сказали?”
  
  “Я не мог расслышать слов. Когда мисс Флетчер вышла из раздевалки, она выглядела расстроенной. У меня проблемы?” Она спрашивает.
  
  “Что заставляет тебя думать, что у тебя проблемы?”
  
  “Вы думаете, я дал мисс Уэст не тот пистолет”.
  
  “Как тебя зовут?”
  
  “Все называют меня Реквизитом”.
  
  “Как вас называют в Департаменте автотранспортных средств?”
  
  “Они называют меня Лили”.
  
  “Просто для ясности, Лили, ” говорю я, “ когда ты услышала, как мисс Уэст и мисс Флетчер спорили, ты не знала, о чем они спорили?”
  
  “Я не смог разобрать ни единого слова”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “Кроме одного”. Она мило улыбается мне.
  
  “Что это было за слово?”
  
  “Когда мисс Флетчер выходила из гримерной Виктории Уэст, дверь была открыта, и я услышал, как мисс Уэст прокричала что-то похожее на ‘Валери”.
  
  “Как имя? ‘Валери”?"
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  “Спасибо тебе, Лили”.
  
  “Мне всегда нравится помогать полиции, когда я могу”.
  
  “Вы раньше помогали полиции?”
  
  “Ничего подобного. Ничего похожего на убийство. Раньше я встречалась с полицейским. Он был сержантом. Это было в Цинциннати. Его звали Ларри. У меня всегда была слабость к полицейским. Ларри был милым, но не таким красивым, как ты.” Она тепло улыбается.
  
  Я не могу не спросить. “Что случилось с Ларри?”
  
  “Ларри ушел”.
  
  Лили привлекательна, и у нее есть манера наклонять голову набок, глядя на меня искоса уголком глаза. Женщина с выразительным, оживленным лицом всегда привлекательна. Это из-за темноты в комнате? Эта девушка флиртует со мной?
  
  “Хотели бы вы, чтобы офицер полиции отвез вас домой? Уже очень поздно, и идет дождь ”.
  
  “Вы предлагаете отвезти меня домой, детектив?”
  
  “Прости. Мне нужно расследовать убийство ”.
  
  Она бросает на меня надутый взгляд. “Я думал, мисс Уэст совершила самоубийство”.
  
  “Это было убийство. Определенно убийство. Я могу попросить одного из офицеров отвезти тебя домой ”.
  
  “Нет, спасибо, сэр”, - шепчет она. “Это очень галантно с вашей стороны предложить”. Она берет свое пальто, которое висит на спинке ее стула, и берет свою сумочку. На ней черные джинсы, разорванные на коленях, и поношенные теннисные туфли. “Спокойной ночи, сэр”.
  
  Она делает губами легкое поцелуйное движение, поворачивается и исчезает в темноте.
  
  Вот тогда я вспоминаю вопрос, который хотел задать Артуру Кантуэллу.
  
  “Артур Кантуэлл ушел из театра?” Я спрашиваю Люси, которая стоит на краю сцены и смотрит в пустой зал.
  
  “Я только что видел, как он выходил из парадной двери”.
  
  Мы с Люси догоняем Кантуэлла, когда он собирается сесть в ожидающий внедорожник под навесом перед театром. За окном непрерывно льет дождь.
  
  “Мистер Кантуэлл, ” кричу я, “ у меня есть еще один вопрос”.
  
  Кантуэлл поворачивается ко мне лицом; он недоволен.
  
  “В чем дело, детектив? Я ответил на твои вопросы.”
  
  “Ты упоминал что-то о ‘давних отношениях’ с Викторией Уэст. Что это были за отношения?”
  
  Он тяжело вздыхает. “Если ты хочешь знать, мы с Вики когда-то были женаты”.
  
  “И вы женитесь друг на друге во второй раз?” Мне трудно говорить.
  
  “Триумф надежды над опытом, как говорится”. Он ухмыляется.
  
  “Это не смешно”.
  
  “Я полагаю, что никогда не мог насытиться Вики”.
  
  “И ты забыл упомянуть, что вы с Вики когда-то были женаты?”
  
  “Это было давно”.
  
  “Что еще ты забыл нам сказать?” Спрашивает Люси.
  
  “Примерно так и было”.
  
  “Расскажи мне о своем браке”.
  
  “Здесь? Стоять на улице посреди ночи? Сейчас? Под дождем?”
  
  “Здесь. Сейчас. Под дождем.”
  
  “Мы оба снимались в нью-йоркской постановке "Хедды Габлер". Мы были молоды, и мы влюбились. Вики была красивой, страстной молодой женщиной, и у нас был очень бурный, очень публичный роман. Мы сожгли сцену. Черт возьми, мы сожгли город Нью-Йорк. У Вики был роман с каким-то неудачником до того, как ее взяли на роль в шоу, но когда мы с ней сошлись на сцене, она его бросила.
  
  Мое сердце колотится от гнева. И теперь я узнаю голос — голос, который я слышал давным-давно из спальни Вики, говорящий Вики избавиться от ее шумного посетителя.
  
  “Мы с Вики поженились сразу после закрытия шоу”, - говорит Кантуэлл. “Мы оставались женатыми некоторое время; развелись. Позже мы оба снова женились. Это было давно. Если вы хотите больше подробностей о моей личной жизни, вам придется спросить моего публициста. Я уже опаздываю на назначенный ужин, хотя смерть Вики совершенно отбила у меня аппетит ”.
  
  “Еще кое-что”, - говорю я. “У тебя было ласкательное имя для Виктории Уэст? Вы как-то называли друг друга в вашем интимном общении? По крайней мере, еще один участник постановки использовал такое имя ”.
  
  “Ласкательное имя? Как подросток. Конечно, нет! Я бы не стал делать ничего подобного”.
  
  Кантуэлл забирается в свой внедорожник.
  
  “Сломай ногу”, - кричу я ему вслед, надеясь, что он истолкует меня буквально.
  
  “Он не кажется мне очень хорошим человеком”, - говорит мне Люси, когда он отъезжает.
  
  “Это всего лишь игра”.
  
  “Куда мы идем дальше в этом расследовании?” она спрашивает.
  
  “Выясните, знает ли кто-нибудь из актеров или съемочной группы, как пользоваться огнестрельным оружием. Виктория Уэст была застрелена в темной комнате, вероятно, с некоторого расстояния. Для этого нужен опытный стрелок. И найдите то устройство, которое Вики заряжала в своей гримерке.”
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “Я собираюсь выяснить, почему Вики Уэст забыла свою последнюю реплику”.
  
  Когда Люси возвращается в кинотеатр, у меня звонит мобильный. “Детектив Цорн? Это лейтенант Мэтт Грейнджер из полицейского управления Чикаго. Извини, что звоню тебе так поздно вечером, но кое-что произошло ”.
  
  “Чем я могу помочь?”
  
  Я предполагаю, что это должно быть о насильственной смерти бывшего диктатора Черногории на улице в Чикаго, и в этом случае я не собираюсь помогать. Это привело бы к тому, что он захотел бы знать, почему я был в Чикаго и кто мне платил. Ни тем, ни другим я не хочу делиться с полицией Чикаго.
  
  “Здесь, в Чикаго, на этой неделе произошло два убийства”, - говорит Грейнджер. “Мы надеемся, что вы сможете помочь нам в нашем расследовании”.
  
  “Полиция округа Колумбия всегда рада помочь нашим братьям в Чикаго”.
  
  На другом конце провода короткая пауза, пока Мэтт Грейнджер из полиции Чикаго пытается решить, не веду ли я себя умно.
  
  “Я не вижу, как я могу помочь”, - говорю я.
  
  “Я понимаю, что вы недавно были в Чикаго”.
  
  “Это верно”.
  
  “Возможно, вы контактировали по крайней мере с одной из жертв. Говорит ли вам что-нибудь имя Милан Йованович?”
  
  Я ошибаюсь. Речь идет не об убийстве генерала из Черногории. Это что-то другое.
  
  “Имя Милана Йовановича ни о чем не говорит”, - говорю я.
  
  “Я бы хотел, чтобы вы очень хорошо подумали, прежде чем отвечать”.
  
  Я долго молчу, притворяясь, что очень напряженно думаю. “Прости. Не могу вспомнить это имя. Если я что-нибудь придумаю, я свяжусь ”. Я отключил связь.
  
  Мой телефон звонит, когда я собираюсь вернуться в кинотеатр. Идентификатор вызывающего абонента показывает, что мне звонит госсекретарь США. Сейчас середина ночи, у меня был ужасный день, и я хочу домой. Я подумываю проигнорировать звонок. Но я действительно не могу этого сделать, не так ли? Это было бы непатриотично.
  
  “Я пытаюсь дозвониться до детектива Цорна”, - говорит голос в трубке.
  
  “Это твой счастливый день”.
  
  “Меня зовут Сакстон. Я личный помощник государственного секретаря. Я звоню от его имени. С тобой хочет поговорить секретарь. Не могли бы вы прийти в Государственный департамент завтра утром в семь тридцать?”
  
  “В семь тридцать утра?” Спрашиваю я, пытаясь скрыть свое потрясение.
  
  “Тогда у секретаря есть свободное место в его расписании”.
  
  “Хорошо для него”.
  
  “Я знаю, что это срочное уведомление, но дело срочное: вопрос жизни и смерти”.
  
  Человек на другом конце провода не говорит, чья жизнь или смерть, но я должен предположить, что это связано с визитом премьер-министра Черногории, о котором мне рассказал Киприан Восс.
  
  “Я полагаю, у меня может быть свободное место в моем календаре завтра в семь тридцать утра”.
  
  “Я встречу тебя у входа в дипломатический корпус”. Не похоже, что у Сакстона есть чувство юмора.
  
  “Это свидание”, - говорю я ему.
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  “OУБИЙЦА ZОРН?” - Спрашивает высокий мужчина в сером костюме и со вкусом подобранном сером галстуке, когда я выхожу из полицейской машины, которая доставила меня в Государственный департамент.
  
  “Лично”, - говорю я.
  
  Облака над головой темные и зловещие. Мне пришлось встать слишком рано, чтобы приготовить это. Я надеюсь, что госсекретарь предложит мне кофе.
  
  “Я Джейсон Сэкстон”. Мужчина держит над нами большой зонт, так что мы оба получаем некоторую защиту от сильного дождя. “Секретарь ждет тебя”.
  
  Я следую за Сакстоном к дипломатическому входу Государственного департамента, и нас пропускают через множество контрольно-пропускных пунктов, через огромный вестибюль к ряду лифтов. Мы поднимаемся на седьмой этаж. Сакстон ведет меня в переполненный приемную: дюжина молодых мужчин и женщин вглядываются в экраны компьютеров и говорят приглушенными голосами.
  
  “Господин секретарь, детектив Цорн из столичной полиции здесь”, - объявляет Сакстон, когда мы входим в большой, элегантно обставленный кабинет.
  
  Государственный секретарь сидит за внушительным столом; он в рубашке с короткими рукавами, на нем синий галстук и темно-синие подтяжки. Он смотрит на меня поверх очков-половинок, поднимается на ноги, и мы пожимаем друг другу руки. “Я Лиланд Кросс. Спасибо, что пришли, детектив Цорн. Я ценю, что вы нашли время повидаться со мной ”.
  
  Я киваю и внимательно изучаю его лицо, надеясь определить, хорошая ли это встреча в последнюю минуту или у меня серьезные проблемы. Я почти уверен, что я здесь не потому, что госсекретарь внезапно заинтересовался моим здоровьем. Он выглядит тем,кто он есть: бывшим сенатором или губернатором откуда-то. Вероятно, в какое-нибудь место с янтарными волнами зерна, где свободно дует ветер, и поэтому я почти уверена, что не доверяю ему.
  
  За стойкой большие окна, выходящие на Национальный торговый центр и мемориал Линкольна, хотя многое разглядеть трудно. Дождь превратил город в туманный, серый меццотинто.
  
  “Спасибо, Джейсон”, - говорит Кросс своему помощнику. “Попроси Джанет подождать нас. Нам нужно будет поговорить с ней в ближайшее время ”.
  
  Стены офиса увешаны произведениями искусства, в основном современных американских мастеров. Я замечаю Эдварда Хоппера по имени, кажется, я помню гостиничный вестибюль, раннюю Джоан Митчелл, неполноценного Виллема де Кунинга и милого Ханса Хофманна. Бронзовая статуя Фредерика Ремингтона, изображающая, по-видимому, трех солдат, стреляющих в воздух, стоит на буфете.
  
  “Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее, детектив”. Кросс указывает на кресло, и мы садимся лицом друг к другу, разделенные кофейным столиком из тикового дерева. Кросс высокий и с красивой стрижкой. Я должен узнать имя его парикмахера.
  
  “Я знаю, у тебя плотный график”, - говорит он мне. “Я приношу извинения за то, что отвлек вас от ваших обязанностей. Мэр сказал мне, что вы расследуете трагическое самоубийство Виктории Уэст. Я помню ее по фильмам, и мы с женой видели ее всего несколько дней назад в предварительном представлении Хедды Габлер. Она была великолепна; такая трагическая потеря ”.
  
  “У нас есть команда опытных офицеров, расследующих это дело”, - говорю я неопределенно.
  
  Я не вижу никаких признаков того, что госсекретарь собирается предложить мне кофе. Я почти испытываю искушение отметить отсутствие и по-дружески поинтересоваться, не урезали ли бюджет Госдепартамента снова. Я решаю не быть умником так рано на нашей встрече. По крайней мере, пока я не узнаю наверняка, почему я здесь.
  
  Секретарь кладет свои ухоженные руки на колени. “Вам сообщили, что вы получили временное назначение в отдел дипломатической безопасности Министерства?”
  
  Должно быть, это и имел в виду Киприан Восс, когда сказал, что утром я получу инструкции. Как ему это удается? Я должен спросить его, когда увижу в следующий раз. Не то, чтобы он мне сказал.
  
  Я согласился взять на себя задание Восса по охране приезжего премьер-министра, но это было до убийства Вики. Это было до того, как все изменилось для меня. Я больше не уверен, что хочу брать тайм-аут, чтобы быть чьим-то телохранителем. Прямо сейчас моя единственная забота - найти убийцу Вики.
  
  “Я ничего об этом не слышал”, - говорю я. Я не хочу, чтобы секретарь спрашивал, откуда я услышал об этой работе по защите; я не хочу рассказывать секретарю Кроссу о Киприане Воссе. Никогда. Я не думаю, что Кросс одобрил бы Восса. Или наоборот.
  
  “Я говорил с вашим мэром, и она освободила вас от ваших обычных полицейских обязанностей. В течение следующих нескольких дней ты, технически, будешь работать на меня в качестве ‘специального консультанта’. Вам будут выплачены стандартные суточные правительства США. Я уверен, что ты выполнишь свой долг. Как добропорядочный гражданин ”.
  
  Прошло много времени с тех пор, как кто-то называл меня “хорошим гражданином”. Я хочу сказать Кроссу, что у меня на уме кое-что более важное: убитая женщина, которая когда-то придала смысл моей жизни. Но я ничего не говорю. С его точки зрения, Вики не имеет значения.
  
  “Очень хорошо, ” говорю я, “ я выполню свой долг, как вы выразились”.
  
  “Хороший человек”.
  
  “Что именно я должен делать?” Я спрашиваю.
  
  “Премьер-министр Черногории прибывает в США с государственным визитом. Ее жизни угрожала опасность. Вы будете приставлены к ее охране, чтобы следить за тем, чтобы ей не причинили вреда ”.
  
  “Я не профессиональный телохранитель”, - протестую я. “Я детектив отдела по расследованию убийств. Почему мне поручили это?”
  
  Лиланд Кросс выглядит озадаченным. “На самом деле, я скорее надеялся, что ты сможешь мне сказать”.
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Вы когда-нибудь встречали Нину Войчек?” Спрашивает Кросс.
  
  “Никогда”.
  
  “Вы знаете кого-нибудь в нынешнем правительстве Черногории?”
  
  “Ни души”.
  
  “Я спрашиваю, ” продолжает госсекретарь, - потому что мы бы очень хотели знать, почему правительство Черногории обратилось к вам конкретно — по имени — с просьбой быть связующим звеном с посещающей делегацией. Это очень необычно ”.
  
  Может быть, это все-таки был не Киприан Восс. Может быть, кто-то еще приложил к этому руку. “Я был бы счастлив передать это задание кому-нибудь другому”, - говорю я.
  
  “Боюсь, это должен быть ты. Если мы поменяем офицера связи в последнюю минуту, это усложнит этот визит — который и так уже слишком сложен.” Кросс откидывается на спинку стула. “Я не предполагаю, что у вас есть допуск к секретной информации”.
  
  “Боюсь, что нет”. Я не говорю ему, что когда-то у меня был сверхсекретный допуск, но его довольно грубо отобрали. Он только хотел бы знать, почему.
  
  “Это делает ситуацию немного неловкой”, - говорит он. “Я собираюсь поделиться с вами некоторой информацией, которая является очень конфиденциальной”. Он делает паузу. “Я собираюсь довериться тебе. Вы ни в коем случае не должны говорить кому-либо за пределами этой комнаты о том, что вы узнали здесь сегодня. Я полагаюсь на ваше благоразумие ”.
  
  “Даю тебе слово”. Мне нужно знать, почему меня назначили охранять Нину Войчек, даже больше, чем нужно знать государственному секретарю. Если Восс не стоит за этим, я должен знать, кто стоит.
  
  “Твоего слова будет достаточно”. Лиланд Кросс нажимает кнопку на маленькой консоли на столе рядом со своим креслом. “Впусти Джанет”.
  
  Мгновение спустя в комнату входит афроамериканка. Ей чуть за сорок, чуть больше шести футов, стройная и спортивная. В руках у нее тонкий черный портфель. “Господин секретарь”, - говорит она, кивая, затем смотрит на меня — не дружелюбно.
  
  “Джанет, это детектив Цорн из полиции Вашингтона. Джанет Клифф работает в нашем Бюро дипломатической безопасности и отвечает за визит Нины Войчек. Джанет, пожалуйста, присядь, пока мы вводим детектива Цорна в курс дела.”
  
  “Хорошая идея, господин секретарь”. Звучит так, будто она совсем не думает, что это хорошая идея. Она сидит там, где может следить за мной.
  
  “Как вам, возможно, известно, детектив Цорн, ” говорит государственный секретарь, “ недавно в стране Черногория произошел крупный политический переворот. Ты знаешь об этнических чистках? Дубовый лес и другие массовые убийства?”
  
  “Я читал о них”.
  
  “Это было кровавое месиво, и много людей было убито, но, в конце концов, силы демократии одержали верх. Человеком, непосредственно ответственным за этническую чистку, был человек по имени Михаил Драч. У вас когда-нибудь был контакт с человеком с таким именем?”
  
  Это неудобный вопрос.
  
  “Михаил Драч?” Я спрашиваю. “Я не могу сказать, что знаю этого человека”. Возможно, это противоречит какому-то закону или чему-то другому лгать государственному секретарю, но у меня есть другие, более серьезные причины для беспокойства. И быть обманутым - это часть его работы, не так ли?
  
  “Джанет, пожалуйста, просвети детектива Цорна, почему мы думаем, что здесь может быть связь”.
  
  “Мы получили сообщения от чикагской полиции о том, что Михаил Драч недавно был обнаружен в Чикаго. Ваше имя всплыло в этой связи ”.
  
  “Я не могу представить, почему”, - говорю я.
  
  “Мы задавались вопросом, может ли это иметь какое-либо отношение к тому, почему правительство нового премьер-министра попросило вас в качестве посредника”, - говорит секретарь. Он делает паузу, надеясь, что я вмешаюсь и скажу что-нибудь полезное. Я не знаю. Знает ли Лиланд Кросс больше о делах в Чикаго и не лжет ли он мне? Я полагаю, ложь тоже входит в должностные обязанности государственного секретаря.
  
  Меня так и подмывает спросить, как мое имя появилось в чикагском бизнесе. Я решаю не продолжать эту линию. Кто знает, к чему это может привести.
  
  “Михаил Драч был, прямо скажем, массовым убийцей”, - говорит госсекретарь Кросс. “Нина Войчек была его главным политическим противником, и Драч несколько раз арестовывал ее и приводил к специальному политическому трибуналу, где она была приговорена к смертной казни. Приговор каждый раз отменялся в последнюю минуту. Когда режим Драча пал, Нина Войчек была приведена к присяге в качестве нового премьер-министра демократического правительства. Михаил Драч сбежал в последнюю минуту из Черногории и до недавнего времени скрывался.
  
  “У нас есть достоверные разведданные о том, что Горан Драч, брат Михаила Драча, планирует государственный переворот, который должен начаться с убийства Нины Войчек. Мы считаем, что Драч действует как суррогат Российской Федерации. Убийство Нины Войчек, когда она была гостьей нашей страны, стало бы не только серьезным затруднением для правительства США, но и значительным ударом по интересам США в регионе, поскольку это открыло бы двери для российского влияния в этой стране ”.
  
  “Вы знаете, как будет осуществлено убийство?” Я спрашиваю.
  
  Секретарша смотрит на Джанет Клифф. “К сожалению, нет. Я попросил ЦРУ держать меня в курсе. Пока что все, что мы знаем, это то, что нападение должно произойти здесь, в Вашингтоне, в ближайшие несколько дней. Мы считаем, что Горан Драч нанял профессионального убийцу для выполнения ...” Он делает паузу, пытаясь подобрать правильное слово.
  
  “Покушение”, - вызвалась Джанет.
  
  “Спасибо тебе, Джанет. Пожалуйста, проинформируйте детектива Цорна о ваших мерах безопасности ”.
  
  “Делегация прибывает завтра вечером в аэропорт Даллеса”, - говорит она. “Во время поездки в США за безопасность премьер-министра отвечают ее собственные люди. В тот момент, когда она выходит из самолета, она становится моей головной болью. Наши люди уже оцепили место прибытия. Официальные лица из Государственного департамента, министерства обороны и казначейства будут там, чтобы встретиться с ней, как и посол Черногории. С Войчеком прибудет небольшая делегация ”.
  
  “Какие будут упражнения, когда она прибудет?” Я спрашиваю.
  
  “Будет несколько протокольных моментов для встречи и приветствия, после чего премьер-министра и ее окружение под конвоем доставят в резиденцию посольства Черногории здесь, в Вашингтоне, где она остановится. Пока она находится в резиденции, за ее безопасность отвечают ее собственные люди. Правительство США несет ответственность за периметр посольства и за ее поездки по городу и его окрестностям, а также в аэропорт Даллеса и обратно. Твоя роль ограничена — стой рядом и оставайся незаметным, пока тебя не позовут ”.
  
  “Я хорош в том, чтобы быть незаметным”.
  
  “Очень старайся”. Джанет достает из портфеля единственный лист бумаги. “Это график передвижений премьер-министра”.
  
  Бумага помечена красным “Секретно” вверху и внизу. Я подумываю о том, чтобы снять очки для чтения, но решаю этого не делать; нет смысла добавлять к списку моих недостатков, который, я уверен, Джанет Клифф мысленно составляет. Оно датировано сегодняшним днем, субботой. Делегация из Черногории прибывает завтра, рано вечером в воскресенье. Я бегло просматриваю назначения: Государственный департамент; Белый дом с фотосессией; Пентагон; встречи на Капитолийском холме с членами Конгресса; несколько интервью для прессы в посольстве Черногории. Ее отъезд запланирован на пятницу. Один пункт ближе к концу расписания посещений означает серьезные неприятности. В четверг, ее последний официальный день в Вашингтоне и за день до того, как она покинет США, чтобы вернуться домой, в Мемориале Линкольна запланирован большой прием. Мне это совсем не нравится.
  
  “Завтра вечером я еду в аэропорт Даллеса, чтобы встретить делегацию”, - говорит мне Джанет Клифф. “Пойдем со мной, и я дам тебе любую последнюю информацию о приготовлениях. Встретимся у входа в дипломатический корпус в пять ”. Она разговаривает с государственным секретарем. “С вашего разрешения, сэр”.
  
  “Да, Джанет. Продолжай”.
  
  Джанет быстро поднимается на ноги и пристально смотрит на меня. “Не опаздывай”.
  
  “Я не могу подчеркнуть, насколько важен этот визит”, - говорит Кросс после ухода Джанет Клифф. “Жизненно важно, чтобы Нина Войчек не пострадала. Возможно, вам следует ознакомиться с Черногорией и ее историей: это могло бы дать вам некоторую перспективу ”.
  
  Мне действительно жаль, что госсекретарь сказал это напоследок. Черногория была нацией, вроде как, на протяжении трех тысяч или более лет. Она была жертвой войны, революции и вторжения: хетты, скифы, египтяне, Александр Македонский, греки, римляне, крестоносцы, турки, Наполеон и нацисты врывались в эту крошечную страну и покидали ее.
  
  Теперь очередь России; последняя глава в печальной истории страны. И я должен предотвратить это?
  
  Изменение хода человеческой истории не входит в мои должностные обязанности.
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  TОТДЕЛ ПО РАССЛЕДОВАНИЮ УБИЙСТВ ОН’S конференц-зал сегодня утром унылый и удручающий. Ливень, который обрушился на город прошлой ночью, не показывает никаких признаков ослабления, и улицы блестят, когда машины и автобусы едут с включенными фарами. Дождь барабанит по грязным окнам, и в комнате все еще пахнет табаком, хотя здесь уже много лет никому не разрешалось курить.
  
  Я звоню в агентство по прокату автомобилей и договариваюсь, чтобы они высадили для меня недорогую машину возле полицейского управления.
  
  “Доброе утро”, - говорю я, когда Люси входит в конференц-зал.
  
  “Доброе утро”, - говорит Люси, сидя напротив меня за столом для совещаний. “Были ли вы с Викторией Уэст влюблены?”
  
  Она, должно быть, уловила мою реакцию, когда я впервые увидел тело Вики прошлой ночью, и, должно быть, почувствовала, что Вики когда-то очень много значила для меня. Все равно, я поражен ее вопросом. У нас с Люси есть негласное соглашение: мы не спрашиваем о личной жизни друг друга. Когда она только поступила на работу в убойный отдел, я спросил ее, замужем ли она; она ответила отрицательно и сказала мне, что ее родители не одобряли мужчин, с которыми она встречалась. Но мы никогда не суем нос в дела, не связанные с полицейскими делами.
  
  “Мы с Вики когда-то были очень близки”, - говорю я ей. “Мы оба были молоды. Ей было не намного больше двадцати, когда мы встретились; мне было двадцать пять. Это длилось недолго и закончилось не очень хорошо ”.
  
  “Что вы имеете в виду, это плохо закончилось?”
  
  “Вики была силой природы: страстной, дикой и пылкой, и она никогда ничего не делала наполовину. Что бы ни привлекло ее внимание, она делала это с полной силой. Это включало в себя влюбленность. И разлюбил.”
  
  “С тех пор?”
  
  “У нас не было контакта годами. Я даже не думал о ней ”. Эта часть не совсем правда, но Люси не обязательно это знать. Это очень личная вещь.
  
  “Когда мисс Уэст была здесь, в Вашингтоне, вы встречались с ней?”
  
  Почему Люси спрашивает меня об этих вещах?
  
  “Нет”, - говорю я.
  
  “У вас вообще не было контакта?”
  
  Я не думаю, что Люси мне верит.
  
  “Вики действительно прислала мне записку около недели назад. Я так и не ответил ”.
  
  “Мне нужно увидеть эту записку”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Вы видели, как она выступала в театре?”
  
  “После нашего разрыва я никогда не видел ее ни в каком спектакле: ни на сцене, ни в ее фильмах”.
  
  Люси смотрит скептически, но ничего не говорит, когда прибывает Фрэнк Таунсенд, начальник отдела по расследованию убийств. Он выглядит необычайно бодрым этим утром, несмотря на погоду. За ним следует дюжина мужчин и женщин-детективов из отдела по расследованию убийств, большинство сжимают в руках контейнеры с кофе, некоторые несут спортивный раздел The Post. Они занимают свои места, потягивают кофе и просматривают спортивные результаты.
  
  “Лучше я дам вам всем знать”, - говорю я. “Меня не будет следующие несколько дней. Я получил специальное задание в Государственном департаменте в качестве полицейского связного с VIP-миссией ”.
  
  “Ты чертовски хорош”, - говорит Фрэнк.
  
  “Я только что пришел из Государственного департамента. Госсекретарь сказал, что согласовал это с мэром ”.
  
  Фрэнк бормочет что-то грубое в свою кофейную кружку.
  
  “Что за временная обязанность?” Спрашивает Рой Хант. Рой недавно переведен из отдела краж со взломом в отдел убийств и стремится сделать себе имя. Он симпатичный, носит раздражающие, тонкие, как карандаш, черные усы и большой мужественный подбородок. Его темные волосы зачесаны назад, и я уверен, что он пользуется косметикой, хотя он горячо это отрицает. У него есть неприятная привычка приглаживать свои тонкие усы мизинцем правой руки. Я почти уверен, что он красит усы. Я знаю, что он охотится за моей работой.
  
  Секретарши думают, что он очаровательный.
  
  “Я надеюсь, что ваша работа не отразится плохо на полицейском управлении”, - говорит мне Фрэнк.
  
  “Не больше, чем обычно”.
  
  “Я должен заняться делом Виктории Уэст”, - нетерпеливо объявляет Рой Хант. “Что с того, что Марко уехал порхать с элитой”.
  
  “Люси прекрасно справится с расследованием”, - обрываю я его, пока дискуссия не вышла из-под контроля.
  
  Фрэнк поворачивается к Люси. “Это открыто и закрыто: самоубийство. Верно?”
  
  “Наверное”, - отвечает Люси.
  
  “Мы в отделе убийств не строим догадок: это не отдел нравов”.
  
  Ханна, полицейский эксперт-криминалист, входит в комнату, сжимая толстую папку с файлами. “Доброе утро, пираты”. Она не улыбается, когда садится за стол, открывает свою папку и достает пригоршню глянцевых фотографий. “Боюсь, я должен испортить вам утро”.
  
  На фотографиях изображена Виктория, лежащая скрюченной на полу в маленькой гостиной, точно такой, какой я видел ее прошлой ночью. Мне все еще больно смотреть.
  
  “Виктория Уэст не совершала самоубийства”, - объявляет Ханна. “На ее голове, руках или одежде нет следов огнестрела. В нее стреляли с расстояния: минимум десять футов. Отпечатков пальцев мисс Уэст на оружии не было.”
  
  “Чьи-нибудь еще отпечатки?” Спрашивает Люси.
  
  “Ничего. Оружие было чисто вытерто. Она была убита ”.
  
  “Из какого пистолета стреляли?” Я спрашиваю.
  
  “Специальный пистолет "Смит и Вессон" 38-го калибра. Произведен одиночный выстрел.”
  
  “Тот, который она держала в руке?” Спрашивает Люси.
  
  “Это верно”.
  
  “Но она была одна в той комнате”, - говорит Люси. “Никто не входил в ту комнату, кроме Виктории Уэст. Никто не вышел ”.
  
  “Вы знаете, что это значит, ребята”, - объявляет Фрэнк Таунсенд. “Вместо трагического, но простого самоубийства, у нас крупное, громкое дело об убийстве. Жертва была всемирно известной знаменитостью. Насильственная смерть красивой женщины всегда вызывает у СМИ возбуждение, поэтому мы попросим все новостные организации в стране осветить эту историю. Пока не произойдет что-то похуже, это убийство будет доминировать в новостном цикле. Я собираюсь поговорить с шефом прямо сейчас.” Таунсенд поднимается на ноги. “Я привлекаю к этому делу всех доступных детективов. Детектив Танака отвечает за расследование в Виктории Уэст. Пока у нас не будет достаточно доказательств для предъявления обвинения, все отпуска отменяются ”.
  
  Приглушенный стон разносится по столу.
  
  Таунсенд собирает свои папки и заметки и выходит из комнаты, сопровождаемый детективами, толпящимися за ним в дверях, сжимая в руках свои кофейные емкости, оставляя Люси, Ханну и меня одних.
  
  “Расскажи мне о винтовочном патроне, который я дал тебе прошлой ночью”, - прошу я Ханну.
  
  “Это от пули с высокой скоростью; вероятно, патрон ”Лапуа Магнум" 338-го калибра".
  
  “Какой тип боеприпасов используется в снайперской винтовке SAKO TRG 42?”
  
  “Среди прочих. Где ты это взял?”
  
  “Я нашел это лежащим в канаве по соседству”.
  
  “Не думаю, что мне понравился бы ваш район. Я тебе еще для чего-нибудь нужен?”
  
  “Не этим утром”.
  
  “Тогда я вернусь в лабораторию”. Ханна забирает свои фотографии и заметки и уходит.
  
  “Что это была за гильза, о которой говорила Ханна?” Спрашивает Люси.
  
  “Ничего общего с делом Виктории Уэст. Это кое-что еще, над чем я работаю ”.
  
  Люси смотрит на меня с беспокойством. Такое случалось раньше. Она знает, что я участвую в действиях, которые строго не предусмотрены моими полицейскими обязанностями — иногда меня не бывает в офисе по нескольку дней подряд, — но она не лезет не в свое дело. И она подозревает, что у нас с Фрэнком Таунсендом есть какое-то взаимопонимание по этому поводу, но она не спрашивает. Это не значит, что ей не любопытно, и не значит, что она довольна ситуацией.
  
  Я собираюсь встать и уйти, когда Люси жестом просит меня остаться.
  
  “Прошлой ночью, - говорит она, - Артур Кантуэлл сказал нам, что Виктория Уэст встречалась с кем-то, когда они познакомились в нью-йоркской постановке ”Хедды Габлер“. Он сказал, что она бросила какого-то ”неудачника"." Люси делает глубокий вдох. “Ты, случайно, не был тем ‘неудачником’?”
  
  “Это имеет отношение к делу?”
  
  “Конечно, это имеет отношение. Отвергнутый любовник, ожесточенный и злой, жаждущий мести. Этот человек всегда возглавляет наш список подозреваемых. Это то, чему ты меня научил ”.
  
  “Это расставание было много лет назад. Я не озлоблен и не сержусь ”.
  
  “Я думаю, ты злишься, Марко”.
  
  “Я подозреваемый?”
  
  “Естественно, вы подозреваемый. Я действую по правилам, ты это знаешь. Это то, чему ты учил меня с первого дня, когда я стал твоим партнером ”. Осталось недосказанным: я никогда не следую правилам, несмотря на то, что я проповедую. Я придумываю свои собственные правила по ходу дела.
  
  “Где вы были в десять минут десятого прошлой ночью?” Спрашивает Люси. Я могу сказать, что ей неудобно задавать мне эти вопросы, но она хороший полицейский и будет действовать по правилам.
  
  “У себя дома”.
  
  “У вас есть свидетели?”
  
  “Я был один”. Я действительно не могу рассказать Люси о моей встрече с Киприаном Воссом: она бы не поняла Киприана. “Тебе придется довериться мне”.
  
  Я знаю, что, должно быть, происходит в голове Люси. Впервые с тех пор, как мы стали партнерами, она спрашивает себя: могу ли я доверять Марко? Я действительно знаю, кто такой Марко?
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  AS Я’Я ПРИМЕРНО когда я покидаю конференц-зал, звонит мой мобильный телефон, и на идентификаторе вызывающего абонента написано “Посольство Черногории”.
  
  “Я хочу поговорить с детективом Марко Цорном”, - произносит голос напыщенным, раздражающим тоном.
  
  “Это я”, - говорю я, пытаясь звучать более напыщенно и раздражающе, чем другой парень.
  
  “Посол Лукшич желает поговорить с вами”.
  
  “И кто, позвольте спросить, такой посол Лукшич?”
  
  “Посол Лукшич - полномочный посол Республики Черногория”, - обиженно отвечает голос на другом конце. “Это касается делегации, которая прибывает этим вечером. Посол ожидает вас в посольстве прямо сейчас ”.
  
  “Не будете ли вы так любезны сообщить мне, где, черт возьми, находится ваше посольство?”
  
  Голос в телефоне неохотно дает мне адрес на Шестнадцатой улице.
  
  Люси догоняет меня, когда я собираюсь покинуть полицейское управление. “Идет сильный дождь”, - говорит она. “Не хочешь одолжить мой зонтик?”
  
  Я отказываюсь. Мужчины-детективы из отдела по расследованию убийств не носят с собой зонтики. Может быть, в Англии и делают, но не в этой стране. Уж точно не зонтик с изображениями рыб в пастельных тонах. Я горячо благодарю ее. Люси, очевидно, пытается смягчить остроту вопросов, которые она задавала мне ранее.
  
  Когда я выхожу из полицейского управления, к главному входу подъезжает такси, чтобы забрать мужчину, держащего над головой сложенную газету, чтобы защититься от дождя.
  
  “Мы можем поехать в одном такси”, - окликает меня мужчина, жестом приглашая присоединиться к нему.
  
  Мужчине около тридцати, высокий и худощавый, с узким лицом и маленькими, близко посаженными глазами. У него песочного цвета коротко подстриженные волосы. Не часто встретишь такую доброжелательность на улицах Вашингтона, особенно в дождь.
  
  “Спасибо”, - говорю я. “У меня есть свои собственные колеса”.
  
  Он пожимает плечами, забирается в свое такси и исчезает. Я нахожу машину, оставленную для меня компанией по прокату, и направляюсь на назначенную встречу.
  
  Посольство Черногории расположено в скромном здании по сравнению со своими величественными дипломатическими соседями. Над входной дверью развевается флаг с красным полем, на котором изображен двуглавый орел под короной. Сбоку от входной двери находится табличка с надписью: “Посольство Республики Черногория”. Надпись кириллицей, которая гласит то же самое, находится с другой стороны входной двери. Над входом установлены две камеры видеонаблюдения.
  
  Внешняя дверь стеклянная и защищена изнутри тяжелыми железными воротами. Над дверью есть небольшой навес, который дает мне некоторое укрытие от дождя, пока я нажимаю на латунный дверной звонок. Невысокий мужчина в очках в стальной оправе открывает внешние ворота.
  
  “Детектив Цорн?” Он улыбается притворной улыбкой.
  
  “К вашим услугам”.
  
  “Пожалуйста, входите”, - его глаза быстро моргают. “Я отведу тебя к послу”.
  
  Зона входа украшена фикусом и фотографией женщины, которую я узнал по вчерашнему поиску в Интернете: Нина Войчек. На ней элегантный деловой костюм и белый свитер с высоким воротом. Ее одежда стильная и скроена по европейской моде, и она очень привлекательна. На вид ей около тридцати, у нее светлые волосы, собранные в шиньон.
  
  “Это ваш премьер-министр?” Я спрашиваю. Я думаю, мне пора начать делать свою домашнюю работу для этой работы.
  
  Мой сопровождающий останавливается и смотрит на фотографию, моргая. “Это мадам Войчек”.
  
  Я сбрасываю свой плащ, с которого капает на красивый паркетный пол. Мне пришлось припарковать свою арендованную машину почти в двух кварталах отсюда. Парковка в этой части города - это сука, так что я попал под дождь и довольно хорошо промок.
  
  Я следую за мужчиной через вестибюль, где больше флагов и фотографий гор.
  
  “Мы идем в канцелярию”, - объясняет мой сопровождающий. “Там, где находятся наши офисы. Обычно в канцелярию посторонним вход воспрещен.”
  
  Кажется, он думает, что оказал мне какую-то особую честь, позволив посетить эту часть посольства. “Другая часть посольства жилая, вы понимаете. И для приемов. Именно там будет останавливаться наш премьер-министр ”.
  
  Он ведет меня вверх по мраморным ступеням в зал ожидания. Средних лет, плотная женщина с седыми волосами сидит за столом по одну сторону от больших, богато украшенных двойных дверей. Она задумчиво изучает меня.
  
  “Сообщите его превосходительству, что к нему посетитель”, - говорит мой гид женщине. Она нажимает кнопку на своем столе и что-то говорит тихим голосом.
  
  “Пожалуйста, присядь”, - говорит она мне. “Посол скоро вас примет”.
  
  Дверь, через которую мы только что вошли, открывается, и входит молодая женщина. Она сжимает в руках несколько папок с файлами и кажется робкой, даже испуганной, поскольку нервно поглядывает на секретаршу и на моего сопровождающего. Ей не может быть больше двадцати.
  
  Беловолосая секретарша что-то говорит, и девушка встревоженно пересекает комнату и передает одну из папок секретарю, который быстро просматривает ее, затем встает. Она что-то говорит моему сопровождающему и, крепко сжимая папку, она и мой сопровождающий исчезают за двойными дверями, оставляя меня наедине с молодой женщиной.
  
  Наступает момент неловкого молчания, пока я ободряюще улыбаюсь девушке. Она пристально смотрит на меня, затем резко вытаскивает лист бумаги из своей папки, рвет его пополам и нацарапывает записку на обороте. Она настойчиво сует бумагу мне в руку. Она дрожит.
  
  “Вы из полиции”. Она говорит шепотом. “Тебя зовут Цорн”. Это не вопросы: это утверждения. Откуда эта женщина знает мое имя? Откуда она знает, что я из полиции?
  
  “Могу я вам помочь?” Я спрашиваю.
  
  “Существует опасность”.
  
  “У тебя неприятности?” Я спрашиваю.
  
  “Я должен поговорить с тобой”.
  
  Эта молодая женщина не застенчива; она в ужасе.
  
  “Я слушаю”.
  
  “Не здесь. Частное. Я зову тебя. Ваш номер телефона, пожалуйста ”.
  
  Я даю ей одну из своих карточек со своим именем и номером мобильного. “Тебе нужна помощь?”
  
  “Я позвоню сегодня вечером”, - шепчет она, оглядываясь через плечо на двойные двери во внутренний офис. “В полночь”.
  
  “Как тебя зовут?” Я спрашиваю.
  
  Она выглядит так, как будто не понимает моего вопроса и быстро уходит. Богато украшенные двойные двери открываются, и я засовываю бумагу, которую она дала мне, в один из внешних карманов моего плаща. Мой сопровождающий в очках возвращается в комнату ожидания, за ним следует секретарь, который пристально изучает молодую девушку, затем меня. Девушка кланяется — как будто уклоняясь от удара — и поспешно выходит из кабинета, закрывая за собой дверь, не оглядываясь на меня.
  
  “Извините за задержку, детектив Цорн”, - объявляет мой сопровождающий, его глаза быстро моргают. “У нас есть важное сообщение от нашего министерства. Его превосходительство сейчас примет вас ”.
  
  Он стучит в дверь, открывает ее, и я следую за ним внутрь. Наружные двери из резного дуба; комплект внутренних дверей обтянут толстой черной кожей. Кожаная обивка, я полагаю, предназначена для придания офису звукоизоляции. Интересно, какие секреты хочет скрыть посольство Черногории.
  
  За дверями находится большой офис с большим количеством флагов и впечатляющим антикварным столом, украшенным множеством украшений ormolu. За письменным столом сидит представительного вида мужчина с густыми черными усами; его волосы седеют на висках. Он выглядит как посол центрального кастинга.
  
  “На этом все”, - говорит мужчина, поднимаясь со стула. Мой сопровождающий бесшумно выходит из комнаты через двойные двери, закрывая их за собой, оставляя посла и меня наедине.
  
  “Я Вук Лукшич”, - говорит мужчина, протягивая руку. “Посол Республики Черногория. Вы, должно быть, детектив Цорн.”
  
  “Должно быть, я”.
  
  “Пожалуйста, присаживайтесь”. Он указывает на большое кресло с высокой спинкой. “Могу я предложить вам сливовицу? Или для тебя еще слишком рано?”
  
  “Никогда не бывает слишком рано для настоящего сливовица”. Я сажусь в кресло, на которое указывает посол, в то время как он подходит к бару за своим столом, наполняет прозрачной жидкостью два маленьких стакана и несет их через комнату. Он передает мне один из стаканов и садится напротив меня.
  
  “За успех нашей миссии”. Он поднимает свой бокал и осушает его: Я делаю то же самое. Сливовица хорошего качества, хорошо выдержанная, и ложится ровно.
  
  “Наша миссия?” - Спрашиваю я, стараясь, чтобы это не прозвучало глупо.
  
  “Я понимаю, что вы будете полицейским связующим звеном с делегацией нашего премьер-министра в течение следующих нескольких дней”, - говорит посол.
  
  “Так и есть”.
  
  “Это наша миссия. Это твоя миссия ”.
  
  Кажется, я не могу выбросить из головы испуганную молодую женщину и подумываю о том, чтобы спросить посла, не случилось ли чего в посольстве. Он кажется достаточно дружелюбным. Но тогда он профессиональный дипломат. Ему платят за дружелюбие. Я решаю не спрашивать о молодой женщине. Было что-то, что заставляет меня думать, что обращение к послу только ухудшило бы ее положение.
  
  “Вы знаете, почему вас назначили связным с полицией?” - спрашивает посол.
  
  “Понятия не имею”.
  
  “У вас есть какие-нибудь связи в Черногории?”
  
  Госсекретарь задал мне тот же вопрос. Что здесь происходит?
  
  “Мне ничего не известно”, - отвечаю я.
  
  “Тогда ты человек-загадка”.
  
  “Я всего лишь простой полицейский”.
  
  Посол скептически поднимает бровь. “Я сомневаюсь, что вы простой полицейский”.
  
  Посол почему-то выглядит сейчас немного менее дружелюбно.
  
  “Как вы знаете, ” продолжает посол, “ наш премьер-министр прибывает завтра вечером с государственным визитом в Соединенные Штаты”.
  
  “Так мне сказали”.
  
  “Вы должны знать, что есть люди, глубоко настроенные против Нины Войчек и ее нового демократического режима. Есть те из бывшего режима, кто не остановится ни перед чем, чтобы отстранить ее от власти, включая ее убийство. Наша ответственность — ваша и моя — состоит в том, чтобы не допустить этого. Это мой долг, и на ближайшие несколько дней ваш долг тоже”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Я не уверен, что ты действительно хочешь. Я хочу внести ясность. Враги премьер-министра непримиримы и опасны”.
  
  “Среди ее врагов есть Россия?”
  
  Он слегка качает головой. “Россия? Это всего лишь сплетни, детектив. Беспочвенные сплетни. Оставьте международную политику нам, профессионалам ”.
  
  “Замешаны ли русские гангстеры из Бруклина?”
  
  Посол тихо смеется. “Конечно, нет. Почему такие люди должны интересоваться внутренними делами моей страны? Не хотите ли еще сливовицы, детектив?”
  
  Я бы хотел один, но решаю, что мне следует сохранять ясную голову, и отклоняю предложение.
  
  “Угроза нашему премьер-министру исходит от недовольных и преступников в нашей стране”, - говорит посол.
  
  “Семейное дело?” Я говорю.
  
  “Точно. Ваше задание может показаться рутинным; уверяю вас, это не так. Возможно, вы сами даже в некоторой опасности, детектив Цорн.”
  
  Госсекретарь забыл рассказать мне об этой части.
  
  “Вы должны быть на приветственной вечеринке в аэропорту Даллеса завтра вечером”, - говорит посол. “Я хотел встретиться с вами до прибытия делегации. Эти события всегда хаотичны, и времени на вежливую беседу не будет. Мне нравится оценивать человека, с которым я работаю ”.
  
  “У вас есть представление об этом человеке?”
  
  “Я полагаю, что да. Я напоминаю вам, что мы имеем дело с опасными и решительными противниками. Будь предельно осторожен.”
  
  Я думаю, это было странно, когда дерганый мужчина в очках провожает меня из офиса, вниз по мраморной лестнице и к главному входу. Посол мог бы рассказать мне по телефону об опасностях, с которыми я столкнусь, и оставить себе немного сливовицы. Есть только одна вещь, которую посол мог хотеть от этой встречи: он хотел увидеть меня лицом к лицу, и он хотел получить мою фотографию. Когда мы с моим сопровождающим прогуливаемся по посольству, я ищу камеры, но не вижу ни одной. Это не значит, что их нет, это просто означает, что они маленькие и хорошо спрятаны. Над главным входом есть две камеры видеонаблюдения, но эти камеры, как бы они ни были ориентированы, не дадут четкого снимка головы человека, ожидающего у входной двери, а это, я полагаю, именно то, что им нужно. К настоящему моменту я полностью раздражен: Мне не нравятся мои фотографии, особенно снятые скрытыми камерами, которыми управляют люди, которых я не знаю, по причинам, о которых я могу только догадываться.
  
  Когда я выхожу из посольства, все еще идет дождь. Я бросаюсь к своей машине, старой Honda Civic. Водить неинтересно, но это, по крайней мере, незаметно.
  
  Оказавшись в машине и вне дождя, я изучаю записку, которую дала мне молодая женщина, и вспоминаю страх в ее глазах. Бумага немного меньше формата письма и перфорирована сбоку, как будто вырвана из телетайпного аппарата. На одной стороне единственное написанное от руки слово дрожащими печатными буквами: “опасности”.
  
  На обратной стороне - ряд цифр.
  
  19602 34978 62974 42379 29374 89762 42981 39576 37465 28051 38964 43865 72861 94275 75429 68452 97531 29465 74531 92640 25431 56241 33217 25196 48371 29432 53428 76194 76154 92137 84316 78164 92865 43298 76417 25487 65318 72491 75319 86534 29178 42694 72985 96435 24765 45018 87326 22913 56920 11813 67897 97451 08596 54832 41697 53219 75321 89147 39741 56318 92541 72615 32937 43812 63592
  
  Нижняя часть страницы была оторвана.
  
  Цифры кажутся случайными, и я не могу в них разобраться. Я изучаю одну сторону бумаги с цифрами, затем другую, с единственным словом “опасности", переворачивая страницу снова и снова.
  
  Я не знаю языка, на котором говорят в Черногории, но я почти уверен, что знаю, что означает это слово. По-русски это почти то же самое. И это означает “опасность”.
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  A ВЫСОКИЙ МОЛОДОЙ мужчина с чопорной военной осанкой ждет меня за моим столом, когда я возвращаюсь в полицейское управление. У него коротко подстриженные светлые волосы, подстриженные ежиком в стиле милитари.
  
  “Мэтт Грейнджер”, - объявляет он, протягивая руку. “Полиция Чикаго. Вы детектив Цорн.”
  
  “Бинго”. Мы пожимаем друг другу руки. Не тепло.
  
  “Разве мы недавно не разговаривали по телефону?” Я спрашиваю, по-хорошему. Я не хочу оттолкнуть его. Никогда не знаешь, когда окажешься в Чикаго и тебе может понадобиться дружелюбный полицейский.
  
  “Верно. Мы действительно разговаривали по телефону ”, - говорит он.
  
  “И ты проделал такой путь из Города Широких плеч, чтобы продолжить нашу беседу. Чему я обязан такой честью?”
  
  “Я не думал, что наш разговор прошел так уж хорошо. Можно мне?”
  
  Я показываю, что он может сесть.
  
  “Честно говоря”, - говорит Грейнджер, чопорно садясь. “Я не думаю, что вы были до конца честны с нами”.
  
  “Я рассказал тебе то, что знаю”.
  
  “Я расследую убийства двух мужчин. Я спросил вас, известно ли вам имя Милан Йованович. Ты сказал, что ничего о нем не знаешь. Я нахожу это удивительным ”.
  
  “Жизнь полна сюрпризов”. Я все время предполагал, что чикагская полиция хочет поговорить со мной об убийстве генерала Драча толпой. Я не хочу туда идти. Это привело бы к неудобным вопросам о том, что я делал в Чикаго и на кого я работал. Но убийство двух других мужчин: это другое, и я думаю, мне лучше выяснить, что происходит.
  
  “Мы считаем, что тот, кто убил этих людей, был профессиональным наемным убийцей”, - говорит Грейнджер.
  
  “Что заставляет тебя так думать?”
  
  “Жертвы играли в шахматы в клубе на Южной стороне. Двое мужчин вошли в клуб и застрелили их. В упор. Затем убийцы спокойно вышли. Похоже, что удар был тщательно спланирован, и жертвы были нацелены ”.
  
  “Звучит как убийство чикагской мафии”.
  
  “Если бы это была чикагская мафия, мы бы знали об этом. У нас в организации есть хорошо поставленные осведомители ”.
  
  “Тогда, как ты думаешь, кто это был?”
  
  “Мы почти уверены, что эти люди были из Нью-Йорка. У нас есть записи с камер видеонаблюдения, на которых убийцы входят в шахматный клуб и выходят из него. Они не местные, мы уверены в этом. Мы отправили записи в ФБР, и у них есть один из этих парней в их базе данных ”.
  
  “У них есть имена?”
  
  “Пока никаких имен. Бюро установило, что один человек определенно связан с бруклинским отделением русской мафии.”
  
  “Какое отношение Нью-Йорк имеет к стрельбе в Чикаго?”
  
  “Это то, что мы хотели бы знать. Мы подумали, может быть, вы могли бы нам помочь ”.
  
  “Кто жертвы?”
  
  “Две жертвы шахматного клуба были членами эмигрантской организации выходцев из Черногории. Милан Йованович - секретарь этой организации ”.
  
  “Они кажутся безобидными. Зачем кому-то хотеть причинить вред паре шахматистов?”
  
  “Мы считаем, что все три жертвы были причастны к жестокому убийству, которое произошло несколько недель назад в Чикаго. Стрельба в шахматном клубе, мы думаем, была своего рода расплатой. Теперь третий человек, Милан Йованович, в бегах. Вероятно, прячется. Нам нужно допросить его ”.
  
  “Хотел бы я помочь”.
  
  Я лгу Грейнджеру, и он, вероятно, чувствует это, но у меня нет выбора. Он попадает в чувствительную область. “Пришлите мне записи камер видеонаблюдения с двумя убийцами”, - говорю я. “И с этого конца я их тщательно проверю. Если я что-нибудь придумаю, я дам тебе знать ”.
  
  “Я ценю ваше сотрудничество”. Его челюсть сжата.
  
  Я не думаю, что он вообще ценит мое сотрудничество.
  
  “Как вы думаете, почему русская мафия Бруклина послала этих людей в Чикаго?” Я спрашиваю. “Я бы подумал, что в Чикаго полно местных талантов”.
  
  “Мы понятия не имеем, почему в этом замешана русская мафия. И нам не нравится, когда сторонние организации посылают людей в наш город выполнять их грязную работу ”.
  
  “Расскажи мне об этом жестоком убийстве, которое произошло несколько недель назад”, - говорю я. Почему я задаю этот вопрос? Я должен избавиться от этого полицейского, а не вытаскивать его и ввязываться в дискуссию об инциденте, о котором я действительно не хочу говорить. Но мне любопытно, как много чикагской полиции известно о том, что произошло.
  
  “Человек по имени генерал Михаил Драч был зверски убит на улице в Ист-Сайде. В середине дня. Средь бела дня. На него напала разъяренная толпа и чуть не разорвала на куски ”.
  
  В первый раз, когда я увидел Михаила Драча, он выходил из православной церкви под названием Свети Стефан, где он прятался неделю или больше. Он стоял, моргая от яркого солнца, как будто вышел из пещеры, и внезапно был окружен большой разъяренной толпой: в основном стариками, мужчинами и женщинами, некоторые с тростями, некоторые на костылях, некоторые даже на ходунках. Они выкрикивали проклятия в его адрес. Некоторые плакали. Я узнал Милана Йовановича и двух других стариков, которых встретил тем утром.
  
  “Вы хотите сказать, что имя Михаил Драч вам ничего не говорит?” Грейнджер требует.
  
  “Я никогда не встречал этого человека”.
  
  Драч исчез в толпе, его лицо побелело от ужаса. Наши глаза встретились на секунду, как будто он умолял меня о помощи.
  
  “Чикаго - суровый город, ” говорю я.
  
  “Этот человек Драч был бывшим диктатором страны Черногория. Ты знаешь что-нибудь об этой стране?”
  
  “Никогда там не был. Я слышал, там хорошие пляжи. Что этот бывший диктатор делал в Чикаго?”
  
  “Мы думаем, что он прятался, пытаясь собрать деньги на свое дело. Согласно нашим источникам, Драч планировал государственный переворот с целью свержения нынешнего правительства. Йованович и его друзья были политически настроены против генерала Драча и его режима и пытались остановить его. Они получили наводку, где он прятался, и мы думаем, что они организовали банду, которая напала на него ”.
  
  “Какая-то организация”.
  
  “Мы знаем, что вы недавно были в Чикаго, детектив”.
  
  О, о. По-моему, вот так. “Это возможно. Возможно, я провел день в Институте искусств.”
  
  Конечно, меня и близко не было к Институту искусств. Вместо этого я встречался с тремя незнакомыми пожилыми людьми.
  
  У Грейнджер звонит телефон. “Привет”, - говорит он низким голосом. “Да. Да.”
  
  Он прикрывает динамик рукой. “Это мой командир”, - говорит он мне. “Я должен ответить на этот звонок”. Грейнджер отходит, поворачиваясь ко мне спиной, и продолжает говорить таким тихим голосом, что я не слышу ни слова. Я вспоминаю ту первую встречу с мужчинами в Чикаго.
  
  Было немного тепло для сезона, и с озера Мичиган дул приятный бриз. Я встретился с мужчинами в комнате за хозяйственным магазином, все трое курили сигареты Camel, их пальцы были в пятнах от курения за всю жизнь.
  
  Человеком, который был представителем, был Милан Йованович, истощенный мужчина лет семидесяти, его редкие седые волосы были зачесаны на голую голову. Он и все остальные были в темных костюмах и галстуках, как будто они нарядились специально для этого случая. Может быть, они всегда так одевались.
  
  “Вы говорите нам, что ничего не знаете об этом генерале Драче. Или Милана Йовановича?” - Спрашивает Грейнджер, убирая телефон и возвращаясь ко мне.
  
  “Это то, что я говорю”.
  
  Йованович связалась с Киприаном Воссом через сложную сеть неясных и безымянных посредников и договорилась с ним найти Драча где-то в Чикаго. Именно такие вещи делает Восс. За солидную плату. Восс отправил меня в Чикаго выполнять эту работу.
  
  Йованович дала мне старую визитную карточку, загнутую по краям и испачканную. Я подозреваю, что он, должно быть, годами носил его в своем бумажнике. В нем говорилось: МИЛАН ЙОВАНОВИЧ с указанием адреса и номера мобильного телефона.
  
  “Мы считаем, что вы были в Чикаго, когда все это происходило”, - говорит Грейнджер.
  
  “Я часто бываю в вашем прекрасном городе. Я попал на фестиваль Lollapalooza только в прошлом году ”.
  
  Возможно, на этот раз я зашел слишком далеко. Грейнджер бросает на меня тяжелый взгляд. Боюсь, ему трудно контролировать свой характер.
  
  “То, что ты мне говоришь, очень серьезно”, - говорю я, пытаясь звучать сочувственно. “Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам найти этого пропавшего человека”.
  
  На этот раз я говорю серьезно.
  
  Грейнджер сдается и говорит, что ему нужно возвращаться в Чикаго. Я не знаю, верит ли он мне в то, что я знаю или не знаю об убийствах в Чикаго. Вероятно, не верит ни единому моему слову.
  
  Я даю ему десять минут, затем делаю свой телефонный звонок Йованович. Телефон звонит десять раз без ответа. Я опоздал? Российские наемные убийцы нашли Йовановича и уже расправились с ним, как расправились с шахматистами? Возможно, Йованович смотрит на идентификатор вызывающего абонента и решает, отвечать ли. Может быть, он не знает моего имени. Может быть, он слишком напуган, чтобы отвечать на телефонные звонки. Слишком напуган, чтобы узнать, кто на другом конце линии. Или, что еще хуже, может быть, это не Йованович сейчас смотрит на телефон. Может быть, это один из Силовики из братвы, незваный незнакомец, который интересуется, кто звонит и не является ли это незаконченным делом, на которое нужно обратить внимание.
  
  На линии раздается голос, хриплый и дрожащий. “Кто это?”
  
  Я узнаю голос: из задней комнаты скобяной лавки где-то в Чикаго, старик сжимает в руке погнутую сигарету "Кэмел".
  
  “Милан”?" Я спрашиваю. Я не использую фамилию. Я не знаю, кто еще может слушать.
  
  “Мои друзья были убиты”, - шепчет голос на другом конце. Он, должно быть, помнит мой голос, потому что не спрашивает, кто я.
  
  “Где ты, Милан?” Я спрашиваю.
  
  Наступает тишина, наконец: “Они преследуют меня. Они убили моих друзей ”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Они были у меня дома. Они хотят меня убить ”.
  
  “Ты так и не сказал мне, что планировал делать, когда я сказал тебе, где скрывается генерал Драч”.
  
  “Мы сделали то, что должно было быть сделано”.
  
  “Ты должен был сказать мне”.
  
  “Тебе было лучше не знать. Если бы я сказал тебе, ты был бы … как вы это называете по-английски?”
  
  “Аксессуар”.
  
  “Это верно. Аксессуар.”
  
  У него хорошая точка зрения. Вероятно, мне было лучше не знать, что произойдет, когда я скажу им, где найти генерала Драча. Продолжил бы я поиски Драха, если бы знал, что его ожидает? Я не знаю.
  
  “Кто тебя ищет?”
  
  “Люди, которые убили моих друзей. Я не знаю их имен. Они не местные.”
  
  “Полиция Чикаго считает, что они русские из Бруклина, Нью-Йорк”.
  
  “Я ненавижу русских”.
  
  “Зачем этим русским убивать твоих друзей? Почему они преследуют тебя?”
  
  “Кто-то им заплатил”.
  
  “Кто?”
  
  “Я не знаю. Кто-то, кто хочет отомстить за смерть Михаила Драча. Кто-то возлагает на меня ответственность ”.
  
  “Ты был ответственен”.
  
  “Ты поможешь мне?”
  
  “Ты в безопасности там, где находишься?”
  
  “Еще на несколько часов. Может быть, день. Хватит. Я не могу прятаться с друзьями или семьей. Они были бы убиты. Ты можешь мне помочь?”
  
  “Где ты?”
  
  “Чикаго. Ты приедешь в Чикаго и поможешь мне?”
  
  “Я не могу поехать в Чикаго. Это будет кто-то другой ”.
  
  “Кто этот другой человек? Как я могу доверять этому человеку?”
  
  “Тебе позвонят сегодня днем. Кто-нибудь спросит вас, где вы находитесь. Ты можешь доверять ему. Дай ему адрес, откуда ты звонишь. Он придет и заберет тебя. Он отведет тебя в безопасное место.”
  
  “Я не могу сообщить свое местоположение незнакомцу. Какому-то человеку, которого я не знаю. Откуда мне знать, что он не один из русских?”
  
  “Он будет использовать кодовое слово. Слово, которое знаете только вы и он. Когда ты услышишь это слово, ты поймешь, что можешь доверять ему ”.
  
  Наступает долгое молчание. “Очень хорошо. Какое это кодовое слово?”
  
  “Острог”.
  
  “Острог”, - повторяет он. “Наш знаменитый монастырь в Черногории. Это хорошо. Русские никогда до этого не додумаются. Русские - невежественные дураки”.
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  WКУРИЦА Я ПОВЕСИТЬ поднявшись, Люси подходит к моему столу.
  
  “Вы добились какого-нибудь прогресса в расследовании дела Вики Уэст?” Я спрашиваю.
  
  “Я взяла интервью у всех актеров и съемочной группы”, - говорит мне Люси. “Двое признаются, что кое-что знают об огнестрельном оружии: Артур Кантуэлл говорит, что он опытный стрелок и у него есть несколько мощных охотничьих ружей. Он говорит, что он охотник и стреляет в разных животных на сафари в Африке ”.
  
  “Второй?”
  
  “Тим Коллинз, еще один из актеров. Мистер Коллинз сейчас у меня в комнате для допросов номер девять. Я собираюсь взять у него показания. Хочешь присоединиться ко мне?”
  
  
  Люси и я встречаемся с Коллинзом в одной из самых красивых комнат для допросов. Это стройный, симпатичный молодой человек с длинноватыми светлыми волосами.
  
  “Ваш напарник сказал, что у вас есть несколько вопросов”. Коллинз не уверен, к кому из нас обратиться, переводя взгляд с меня на Люси и обратно.
  
  “Где вы были в то время, когда была убита мисс Уэст?” Люси спрашивает Коллинз, пытаясь взять разговор в свои руки.
  
  “Я был за кулисами, ожидая звонка на занавес”.
  
  “Кого еще ты видел за кулисами?”
  
  “Майкл Толланд, режиссер-постановщик. Синтия Флетчер, она агент Вики. И Натали Эсмонд. Артур Кантуэлл, должно быть, был там, но он был бы на сцене. И эта жуткая девушка из реквизита.”
  
  “Как вы оказались вовлечены в это производство?” Спрашивает Люси.
  
  “Через агента по кастингу. В эти дни я в основном работаю на телевидении. Ты, наверное, видел меня ”.
  
  “В чем я мог тебя видеть?” Спрашивает Люси.
  
  “Моим первым выступлением на телевидении был труп в CSI. С тех пор я участвовал в десятках шоу ”.
  
  “Вы сказали детективу Танаке, что разбираетесь в оружии”, - говорю я.
  
  “Не настоящие пистолеты. Сделайте вид, что стреляете ”.
  
  “Что вы имеете в виду под "притворным" оружием?”
  
  “В течение трех сезонов я появлялся в телесериале под названием Призрак”.
  
  “Я помню это шоу”, - восклицает Люси. “Мне это понравилось. Какую роль ты играл?”
  
  “Я был Элиотом Флинтом, самым опасным международным убийцей в мире, и он использовал все виды специального оружия”.
  
  “Вы играли роль международного убийцы?” Я спрашиваю, любопытствуя, вопреки себе. “Мне жаль, что я пропустил это. Он все еще включен?”
  
  “Мой контракт не был продлен в конце третьего сезона. Сериал не стоит смотреть, так как мой персонаж был выписан. Между мной и шоураннером были художественные разногласия. Он был придурком ”.
  
  “Я имею в виду, что случилось с персонажем, которого ты сыграл”, - спрашиваю я. “Международный убийца?”
  
  “Он летел над Сан-Франциско на своем личном вертолете, планируя убить короля чего-то там, кто едет в канатной дороге на Пауэлл-стрит. У Флинта есть какая-то суперракета, нацеленная прямо на канатную дорогу. Так называемая звезда сериала, Гарри Какой-то Там, который ни хрена не умеет играть, но зарабатывает в пять раз больше, чем я, и играет агента ЦРУ, стоит на мосту Золотые ворота. У него есть этот пистолет, и он стреляет в вертолет убийцы, так что он взрывается над островом Алькатрас и падает в огне в залив Сан-Франциско. Конец Элиота Флинта. Конец контракта. С тех пор шоу было дерьмовым ”.
  
  “Ты знаешь, что невозможно сбить вертолет из пистолета”, - говорю я.
  
  “Кого это волнует?”
  
  “Вы использовали огнестрельное оружие в рамках того шоу?” Спрашивает Люси, становясь немного нетерпеливой, поскольку допрос отклоняется от курса.
  
  “Много оружия. И все виды другого оружия. Все подделка, конечно. У нас все время был сержант полиции на съемочной площадке, чтобы убедиться, что оружие безвредно и мы не поубиваем друг друга ”.
  
  “У вас есть какое-нибудь настоящее оружие?” Спрашивает Люси.
  
  “Я не позволю оружие в моем доме. У меня дома двое маленьких детей, и я не хочу, чтобы они играли с оружием. Понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Но ты знаешь, как работает оружие?” Я говорю. “Работая над этим шоу, вы познакомились с различными видами оружия. Как они были вооружены? Что-то в этом роде?”
  
  “Я думаю. Я использовал их все. В одном эпизоде я должен был привести в действие нейтронную бомбу ”.
  
  “Сегодня меня не интересуют нейтронные бомбы”, - говорю я. “А как насчет более обычного оружия?”
  
  “Ты имеешь в виду револьвер с перламутровой рукояткой? Конечно, но я никогда не стрелял из настоящего оружия; на самом деле, я боюсь оружия ”.
  
  “Очень мудро”, - говорю я.
  
  “У вас есть какие-нибудь идеи, почему кто-то хотел убить Викторию Уэст?” Спрашивает Люси.
  
  “Я понятия не имею, зачем кому-то хотеть кого-то убивать. Если только они не убивают плохих актеров, которые получают все хорошие контракты, и агентов, которые не отвечают на телефонные звонки ”.
  
  “Вы ладили с другими членами актерского состава?”
  
  “Серьезных проблем не было; возможно, некоторые трения на ранних репетициях. Бывший менеджер по реквизиту был уволен за несколько дней до премьеры. По слухам, художественные различия. Режиссер сразу же нашел замену. Кантуэлл был, как обычно, мудаком ”.
  
  “Как вела себя Виктория Уэст во время выступления прошлой ночью?” Спрашивает Люси. “Что-нибудь необычное в ее поведении?”
  
  Коллинз на мгновение задумывается. “Ее выступление было блестящим. Абсолютно блестящий. Она нашла гнев Хедды — ее ярость. На самом деле, это было немного страшно ”.
  
  “Тебя что-нибудь поразило в том, что сказал Коллинз?” Я спрашиваю Люси после того, как Коллинз уходит.
  
  Люси размышляет. “Он сказал, что был трупом для CSI. Как они это делают? Ты думаешь, они просто задерживают дыхание?”
  
  “Он также сказал, что предыдущий реквизитор был уволен из-за художественных разногласий. Как, черт возьми, у вас могут быть художественные разногласия по поводу реквизита?”
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  A ОФИЦЕР ПОЛИЦИИ открывает дверь в комнату для допросов. “Детектив Цорн, там человек, который говорит, что ему нужно с вами поговорить. Он говорит, что у него есть информация в связи с каким-то делом об убийстве.”
  
  “Ты можешь это взять?” Спрашивает Люси. “Я должен присутствовать на пресс-конференции с шефом по делу Виктории Уэст”.
  
  Мужчина, ожидающий меня, невысокого роста, с круглым лицом и редеющими седыми волосами, частично закрывающими розовую кожу головы; на нем бледно-серая рубашка, серый костюм, черный галстук-бабочка и мокасины с кожаными кисточками. Ему около шестидесяти.
  
  “Обри Сэндс”, - радостно объявляет он с лучезарной улыбкой. “Вы, должно быть, детектив Марко Цорн”.
  
  “Я должен быть. Я понимаю, вы хотите поговорить с нами о расследовании убийства.”
  
  “Это верно. Дело Виктории Уэст”. Он достает визитную карточку из маленького кожаного держателя и дает ее мне. На карточке написано:
  
  Убийства Обри Сэндса, Пенни Лейн
  
  Далее следует номер телефона, адрес электронной почты и адрес веб-сайта.
  
  “Вы ведущий следователь по делу об убийстве в Виктории Уэст?” - спрашивает мужчина.
  
  “Мой партнер, детектив Танака, теперь отвечает за это расследование. Она сейчас на пресс-конференции. Чем я могу вам помочь?”
  
  “Это я могу тебе помочь. Я могу помочь тебе раскрыть тайну убийства в Виктории Уэст ”.
  
  “Мы всегда приветствуем сотрудничество общественности. У вас есть информация, которой вы хотели бы поделиться? Я могу передать это своему партнеру ”.
  
  “Это не информация. Совет. Видите ли, я пишу детективные романы. Может быть, вы знакомы с серией убийств на Пенни Лейн.”
  
  “Боюсь, что нет”.
  
  “Это то, что называется уютными тайнами. Может быть, вы слышали об Убийстве на Рождественском представлении или Убийстве на Карусели.”
  
  “Не могу сказать, что видел”.
  
  “Ты не читаешь детективные романы?” Мужчина, кажется, искренне удивлен.
  
  “В моей жизни и так достаточно настоящих преступлений. Мне не нужны фантастические преступления”.
  
  Возможно, детективное чтиво слишком близко к истине. Но я этого не говорю. Сэндс кажется порядочным парнем, который только пытается помочь. Я не хочу быть грубым, принижая его профессию.
  
  “Знаешь, тебе стоит читать детективы”, - говорит мне Сэндс. “Вы могли бы получить много советов по раскрытию преступлений”.
  
  “Я постараюсь это запомнить”.
  
  “Я написал девять книг о Пенни Лейн”, - говорит Обри Сэндс. “События происходят в маленьком городке на Восточном побережье штата Мэриленд”.
  
  “Боюсь, я не вижу привлекательности вымышленных загадок об убийствах”.
  
  Я не уверен, почему люди читают эти книги. Насильственная смерть - это ужасная вещь. Не только для жертв и семей. Но для тех из нас, кто каждый день сталкивается с насильственной смертью как с профессией. Я думаю, мы учимся жить с этим. Что мы теряем, научившись это делать? Иногда мне кажется, что это слишком много.
  
  “Думайте об этих детективных книгах как об интеллектуальных головоломках. Совершено жестокое преступление. Кто является виновником? Автор оставляет подсказки. Иногда они ложны и вводят в заблуждение. Иногда они настоящие. Это своего рода соревнование между автором и читателем. Кто умнее? Кто сможет разгадать тайну первым?”
  
  “Кто выигрывает эту игру?” Я спрашиваю.
  
  “Обычно это автор. Созданный автором персонаж, который кажется очевидным злодеем, оказывается невиновным. И тот, кого читатель меньше всего подозревает, - преступник. И читатель всегда неправильно понимает мотив. Это никогда не то, что человек думает; обычно это что-то совсем другое ”.
  
  “Я постараюсь это запомнить”.
  
  “Я сделаю небольшое признание, детектив — как один профессионал другому — мы, писатели, иногда немного жульничаем”.
  
  “Я тоже. Я остановлюсь на воскресном кроссворде из "Нью-Йорк таймс”.
  
  “Мой главный сыщик - миссис Перегрин Партридж, местный библиотекарь. Перегрин вдова и живет одна со своей кошкой.”
  
  “И она разгадывает твои тайны, я полагаю”.
  
  “Она очень наблюдательна, и она раскрывает много убийств, которые ставят в тупик местную полицию”.
  
  “Это правда, - говорю я, - полиция часто сбита с толку”.
  
  “Я уверен, что мог бы помочь раскрыть это убийство. Все, что мне нужно, это возможность осмотреть место преступления ”.
  
  “Я не могу этого допустить, мистер Сэндс. Посещение места преступления запрещено для всех, кроме официальных полицейских следователей ”.
  
  “Мой сыщик часто посещает места преступлений, и она всегда находит улику, которую полиция упустила из виду. Перегрину приходится часто напоминать шерифу Роджерсу — он местный констебль - не смотри так пристально. Посмотри наискосок, и ты увидишь больше ”.
  
  “А он знает?”
  
  “Боюсь, что нет. Но Перегрин знает.”
  
  “В следующий раз я постараюсь смотреть более косо”.
  
  “Ты не добился никакого прогресса, не так ли?”
  
  “Это только начало”.
  
  “Вы видите, но не наблюдаете, детектив”.
  
  “Кажется, я уже слышал этот совет раньше”.
  
  “Я не хочу показаться неуважительным. Я уверен, что вы и ваши люди очень компетентны ”.
  
  “Как полиция в вашем маленьком городке”, - говорю я.
  
  “Точно. И, как и вы, они с подозрением относятся к любителям вмешиваться. Но у тебя совершенно особая проблема ”.
  
  “Что это значит?”
  
  “У вас классическое убийство в "запертой комнате"”.
  
  “Я в этом бизнесе много лет, мистер Сэндс”, - говорю я. “И я расследовал десятки убийств. Я никогда не видел настоящего убийства в ‘запертой комнате’. Никогда даже не слышал о настоящем. Их не существует; это плод воображения авторов криминальных историй. Без обид, но они хороши только для развлечения ”.
  
  “Но он у тебя есть прямо сейчас. По данным прессы, Виктория Уэст была одна в маленькой комнате, когда ее убили. Окон не было. Единственные двери были закрыты и на виду у сотен людей. В начале представления в той комнате никого не было. В конце пьесы кто-то застрелил ее. Пистолет, из которого ее убили, был найден зажатым у нее в руке. Никто не входил в ту комнату, кроме жертвы; никто не выходил из той комнаты. Как это было сделано, детектив Цорн? Как это было сделано?”
  
  “Мой партнер разберется с этим”.
  
  “Я думаю, тебе нужна моя помощь. Я написал две книги, связанные с убийствами в "запертой комнате": Убийство на Фестивале урожая и Дело о пропавшем велосипеде. Прочтите их; они могут дать вам некоторое представление ”.
  
  “Спасибо вам, мистер Сэндс. Я передам ваши предложения моему партнеру ”.
  
  “Вы не собираетесь позволить мне взглянуть на комнату убийства, не так ли?” Сэндс выглядит безутешным. “Даже не взглянул?”
  
  “Прости. Это невозможно. Но спасибо тебе за твое предложение ”.
  
  “Это все?” Сэндс спрашивает.
  
  Я даю Сэндсу свою визитную карточку. “Пожалуйста, позвоните мне или детективу Танаке, если у вас будет какая-либо реальная информация”.
  
  Он останавливается и поворачивается ко мне. “Вы, конечно, совершенно правы, детектив. Не существует такого понятия, как настоящее убийство в запертой комнате. Даже не в жанре фантастики. Тайна всегда оказывается вопросом неправильного направления ”.
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  TОН ОТПРАВИЛ ТЕКСТОВОЕ СООБЩЕНИЕ в два часа ночи на мой телефон приходит сообщение: "У меня для тебя сообщение от Вики, которое все объяснит". Встретимся у входа на сцену театра "Капитолий" в 2:30 ночи. Это сообщение только для тебя. Никого не приводи с собой. Оливер присоединится к нам. Нет никаких указаний на то, кто его отправил.
  
  По темпераменту и опыту я глубоко подозрителен и при обычных обстоятельствах вернулся бы в театр только с вооруженной поддержкой. Но это другое; “Оливер” пригласил меня. Я знаю, что должен идти. И я должен быть один.
  
  Я беру свою арендованную машину, которую припарковал в квартале от своего дома, и еду в театр. Когда я прихожу, я нахожу дверь на сцену, расположенную в переулке рядом с театром. Когда я выхожу из машины, я получаю второе текстовое сообщение: Служебная дверь открыта. Заходи прямо.
  
  Переулок темный и пустынный, но я знаю, что кто-то наблюдает за мной.
  
  Это действительно глупо.Я знаю, что не должен этого делать. Войти в коммерческое здание в разгар расследования убийства, ночью, одному, без прикрытия. Я бы никогда не потерпел такого поведения от офицера, работающего под моим началом. Так что я очень осторожен.
  
  Я ничего не могу с собой поделать. Оливер ждет меня.
  
  За дверью на сцену длинный, ярко освещенный коридор; единственная мебель - потрепанный металлический складной стул, прислоненный к стене. Разве здесь не должен дежурить охранник? Может быть, на ночь они просто запирают двери. Все равно, я осторожен.
  
  Мой телефон вибрирует и появляется новое сообщение. Очень хорошо, Марко. Мне нравится пунктуальность в мужчинах. Идите в конец коридора и найдите дверь с табличкой "Только для персонала".
  
  Я медленно иду по коридору, пока не нахожу дверь с надписью ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА и на моем телефоне появляется новое сообщение. Рад видеть, что ты проявляешь осторожность. Очень мудро с твоей стороны. Откройте дверь и спуститесь по лестнице. Оливер ждет тебя в столярной мастерской.
  
  Дверь открывается на узкий пролет крутой деревянной лестницы. Я выключаю верхний свет на лестнице, чтобы не стать мишенью, затем осторожно спускаюсь вниз, держась за стены.
  
  Ступенька рядом с низом расшатана и скрипит под моим весом. Передо мной дверь с табличкой, которая гласит Магазин.
  
  Я вхожу в большую комнату, ярко освещенную лампами дневного света и заполненную столярными станками. В воздухе витает сладкий запах опилок — фанеры и кедра, — а также клея и масляной краски. В центре комнаты находится рабочий стол, в центре которого лежит небольшой предмет, который когда-то был дешевой зеленой пластиковой черепашкой по имени Оливер.
  
  Оливер теперь превратился в груду раздавленного пластика.
  
  Я только что попал в ловушку.
  
  Я делаю выпад в сторону и хватаюсь за выключатель света рядом с дверью. Мне повезло: мои пальцы находят выключатель, и я выключаю свет, погружая комнату в темноту, как раз в тот момент, когда в меня стреляют с другого конца комнаты.
  
  На данный момент я слеп: как и стрелок.
  
  Я задерживаю дыхание, приседая за тем, что, как я думаю, является рабочим местом, и восстанавливаю в уме планировку комнаты, которую я мельком увидел перед тем, как стемнело. Выстрел был произведен из малокалиберного пистолета с расстояния около двадцати футов, так что стрелок, вероятно, стоял спиной к дальней стене. Неужели я наткнулся на кражу со взломом? Кто грабит столярную мастерскую?
  
  Это было тщательно спланировано. Кто-то заманил меня сюда, ожидая, когда я войду в дверь. За короткое мгновение до того, как я выключил свет, я никого не видел, так что стрелявший, должно быть, прятался за высоким сверлильным станком, ожидая, когда я открою дверь. Лестница позади меня была темной, и я представлял собой плохую мишень. Если бы я оставил свет на лестнице включенным, я был бы мертв.
  
  Теперь стрелок промахнулся по мне, и он упустил свой лучший шанс. Он должен выяснить, где я прячусь. Он не может рисковать, зажигая свет; он не знает, что я безоружен и не могу стрелять в ответ. Крайний слева от меня, я помню, видел настольную пилу. Справа от меня, насколько я могу реконструировать комнату, находится ленточная пила или, может быть, настольный маршрутизатор.
  
  Я жду и прислушиваюсь в темноте. Я пытаюсь вспомнить, что нужно дышать.
  
  Убийца, должно быть, бесшумно движется по комнате в мою сторону, прислушиваясь к любому звуку, который выдаст мое местоположение.
  
  Есть еще один выстрел. Я вижу вспышку от дула, на этот раз ближе и слева от меня, откуда-то рядом со сверлильным станком. Я слышу, как пуля ударяется о металл.
  
  Стрелок делает еще два беспорядочных выстрела в темноте, но он не целится в меня, потому что не может знать, где я нахожусь. Он пытается заставить меня оставаться неподвижным и прятаться, пока он не сможет встать между мной и дверью, в которую я вошел, и заманить меня в ловушку внутри мастерской, блокируя мой побег обратно вверх по лестнице. Стрелок поступает разумно. Это превращает это в игру на нервах, и я не планирую играть в его игры разума.
  
  Я проскакиваю через открытую дверь, в которую только что вошел, останавливаюсь у подножия деревянной лестницы, помню, какая ступенька незакреплена — вторая снизу, я думаю. Я опускаюсь в черную пустоту лестничного колодца и ударяю кулаком по деревянной ступеньке, издавая громкий скрип, затем отхожу как можно дальше от лестницы так быстро, как только могу.
  
  Мой убийца стреляет еще дважды. Он думает, что я убегаю вверх по лестнице и нахожусь в ловушке на узкой, ограниченной лестничной клетке — легкая мишень. Сейчас он не пытается спрятаться. Он думает, что поймал меня в ловушку, и бросается вверх по лестнице в поисках того, что от меня осталось.
  
  Я жду у подножия лестницы, наполовину ожидая, что убийца спустится обратно, когда обнаружит, что промахнулся по мне, но никто не появляется, и через две минуты я поднимаюсь по лестнице, стараясь не наступать на скрипучие ступеньки. Воздух насыщен запахом пороха.
  
  Когда я добираюсь до верха, раздаются громкие голоса, и коридор озаряется лучами фонариков. Кто-то включает свет в коридоре, и два нервных копа, оба с пистолетами наготове, встают у служебного выхода.
  
  “Мы слышали выстрелы”, - нервно говорит один из копов.
  
  Я представился, пока один из копов спускается вниз, чтобы обыскать мастерскую. Это бессмысленно: он и так скоро узнает. Нападавший на меня давно ушел.
  
  “Никого не видно”, - объявляет полицейский, когда возвращается. “Похоже, ты поймал грабителя. Все, что я смог найти, это сломанную пластиковую игрушку на одном из столов. Это принадлежит тебе?” Он держит в руке раздавленные останки Оливера.
  
  “Я тут ни при чем”, - говорю я.
  
  Я объясняю одному из копов, что это была не кража со взломом, а спланированное нападение — на меня. Полицейский вежливо слушает, но не убежден, в то время как его напарник обходит территорию вокруг служебного входа. Я показываю копу сообщения на моем мобильном телефоне. Он выглядит скорее озадаченным, чем убежденным, но записывает тексты в свой блокнот
  
  “О, Боже милостивый”, - кричит крадущийся полицейский. Он заглядывает в маленькую кладовку, забитую метлами и швабрами. На полу чулана скорчился в позе эмбриона мужчина, одетый в нечто вроде униформы с нашивкой на плече с надписью “Специальная полиция”.
  
  Я нашел пропавшего охранника. Тонкий черный шнур туго обмотан вокруг горла мужчины, глубоко врезаясь в его плоть.
  
  Теперь мне приходится иметь дело с двумя жертвами убийства: Вики и этим бедным сукиным сыном.
  
  Я звоню Люси и рассказываю ей о том, что произошло в театральном магазине. Двое копов уже сообщили о своем убийстве, и это всего лишь вопрос нескольких минут, прежде чем эта часть здания будет кишмя кишеть полицейскими следователями.
  
  “Ты в порядке?” Спрашивает Люси, как только подходит к служебному входу.
  
  “Я в порядке”. Я вижу, что она не убеждена.
  
  “Кто-то пытался тебя убить? Это нехорошо. Кто это сделал?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Что ты здесь делаешь?” - спрашивает она.
  
  “Я получил текстовое сообщение на свой телефон с просьбой приехать сюда. Это указывало на то, что я могу получить важную информацию об убийстве Виктории Уэст ”.
  
  “Ты пришел один? Без прикрытия? Это было глупо ”.
  
  Что я могу сказать?
  
  “Почему ты мне не позвонил?” Теперь она в бешенстве. “Тебе следовало вызвать подкрепление”.
  
  “Я знаю. Я просто подумал, что это может быть личным ”.
  
  “Что вы имеете в виду под личным?”
  
  Я показываю Люси текстовые сообщения.
  
  “Кто такой Оливер?”
  
  “Оливер - дешевая пластмассовая игрушечная черепаха. Такие покупают в сувенирных магазинах. Внутри у Оливера есть маленькая пружинка, которая заставляла его прыгать. У этого копа то, что осталось от Оливера.”
  
  “Ты меня теряешь”.
  
  “Вики купила это для меня много лет назад. После одного из наших споров. Это было своего рода предложение мира. Мы поклялись на стопке бумажных салфеток, что, если она когда-нибудь попадет в беду, она пришлет Оливера ко мне в знак того, что ей нужна помощь ”.
  
  Люси выглядит слегка брезгливой. “Кто знал об этом Оливере Тертле?”
  
  “Это не было секретом на самом деле. Это было просто личное дело между мной и Вики. Когда я получил сообщение, я подумал ... ”
  
  “Ты думал, Вики общалась с того света?” Люси раздражена.
  
  “Вовсе нет. Я просто подумал, что кто-то, кого Вики хорошо знала; кто—то, кому она могла доверять - возможно, она рассказала ему об Оливере … Я не знаю, о чем я думал ”.
  
  “Ты не думал, Марко. Это чистая правда ”.
  
  “Пусть наши ИТ-специалисты проверят эти текстовые сообщения. Посмотрим, смогут ли они выяснить, кто их послал ”.
  
  Она забирает мой сотовый. “Я поручу это дело Рою Ханту. Он ухватится за шанс провести собственное расследование убийства ”.
  
  Я уверен, что Рой будет вне себя от радости. Я также почти уверен, что он ничего не добьется. Это было слишком тщательно спланировано, а Рой - дурак.
  
  Пока Люси звонит Рою и приводит свои войска в порядок, я пересматриваю события последних нескольких дней, чтобы понять, смогу ли я разобраться в том, что произошло. Теперь я понимаю две вещи: это покушение на мою жизнь связано с убийством Вики Уэст и, возможно, связано с покушением перед моим домом. Теперь я тоже мишень. Тот, кто преследует меня, знает обо мне очень много, включая номер моего личного мобильного. Хуже того, он знает об Оливере.
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  “SОМЕБОДИ ПЫТАЛСЯ убил тебя прошлой ночью ”, - говорит Фрэнк Таунсенд. Он за своим столом, сжимая в руках утренний отчет о преступлениях. Я могу сказать, даже на расстоянии, что в нем содержится информация о стрельбе в подвале кинотеатра.
  
  “Ты был в театре?” Фрэнк требует. “Почему ты там был?”
  
  “Я расследовал дело об убийстве Виктории Уэст”.
  
  “Это больше не твое дело, помнишь? Кто пытался в тебя выстрелить?”
  
  “Нападавший неизвестен”.
  
  “Кто-то пытается убить тебя, Марко. Я этого не потерплю ”.
  
  Я не напоминаю Фрэнку, что это едва ли в первый раз, когда это происходит.
  
  “Мне не нужна нянька, Фрэнк”.
  
  “Я говорю, что ты знаешь. Я не могу допустить, чтобы в моих офицеров стрелял неизвестный человек или лица. Порхаешь по городу, как ты обычно делаешь — ты легкая мишень ”.
  
  Это становится неприятным. У меня действительно не может быть записи обо всех, кого я вижу.
  
  “Ты пользуешься своей машиной, чтобы добираться на работу?” Спрашивает Фрэнк.
  
  “Я за рулем взятой напрокат машины”. Я вздыхаю. “Ладно. В течение следующих нескольких дней, пока мы не поймаем человека, который напал на меня, я буду держать свой Corvette надежно спрятанным в моем гараже и буду пользоваться арендованными машинами ”.
  
  “Недостаточно хорош. Ты - легкая мишень в любое время, когда находишься на улице ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я прятался в мужском туалете до конца своей карьеры?”
  
  “Я не думаю, что ты воспринимаешь эту ситуацию всерьез”.
  
  Он ошибается на этот счет. Я действительно отношусь к этому серьезно. Смертельно серьезно. Фрэнк даже не знает о нападении на меня тем вечером, когда я входил в свой дом.
  
  “Я назначаю вооруженного полицейского сопровождать вас, когда вы будете вдали от полицейского управления”, - объявляет Фрэнк. “Он заедет за тобой утром домой и высадит ночью, пока мы не разберемся с этой неразберихой со стрельбой”.
  
  “Я не думаю ...”
  
  “Не спорь. Это приказ.”
  
  “Я собираюсь объехать весь город в связи с моими обязанностями в Государственном департаменте”.
  
  Это отчаянная уловка с моей стороны. Я знаю, что это не сработает.
  
  “Продолжай выполнять это задание. Ваш вооруженный эскорт доставит вас туда, куда вам нужно ”.
  
  “Ты слишком остро реагируешь ...”
  
  “И вас отвезут на полицейской машине с маркировкой. Таким образом, если на вас нападут, или на дороге возникнет заграждение, или кто-то попытается заставить вас съехать с дороги, ваш сопровождающий сможет включить мигалки и сирену и быстро уехать ”.
  
  “И это все?”
  
  “Нет. Я проинструктирую вашего сопровождающего использовать другой маршрут, когда он заберет вас утром и доставит обратно домой вечером — каждый день другим маршрутом.”
  
  Это становится сложнее. Мне просто придется обойти проблему и надеяться на лучшее.
  
  “Я выбрал совершенно особенного полицейского для вашего сопровождения”, - говорит Фрэнк Таунсенд. “Он великолепный молодой офицер с выдающимся послужным списком. Он опытный стрелок и выиграл национальный чемпионат по стрельбе из пистолета и карабина. С ним ты будешь в безопасности ”.
  
  Почему Фрэнк это делает? Почему он санкционирует расходы на сотрудника полиции только для того, чтобы составить мне компанию? Он знает, что я могу справиться с этой ситуацией. Я всегда так делал в прошлом.
  
  “Что здесь происходит?” Я спрашиваю. “Я и раньше попадал в трудные ситуации, но ты никогда не назначал кого-то моим телохранителем”.
  
  “Если хочешь знать, шеф первым делом вызвал меня к себе в кабинет этим утром. Он прочитал о нападении на вас и сказал, что было бы невыносимо, если бы на вас снова напали, возможно, ранили, возможно, даже убили. Пресса и телевидение раздули бы из этого скандал. Они бы сказали, что это была грубая халатность, если бы полиция не смогла защитить одного из своих после того, как мы узнали, что он уже был целью предыдущего нападения. И госсекретарь лично попросил вас обеспечить безопасность главы государства, находящегося с визитом. Мэр не хочет, чтобы госсекретарь занималась ее делом. Если бы я позволил, чтобы тебе причинили вред после того, что мы знаем, я мог бы потерять свою работу. Так что просто сделай это ”.
  
  Я сдаюсь.
  
  “У меня свидание за ланчем на другом конце города. Может ли мой телохранитель подвезти меня?”
  
  
  Я нахожусь у главных дверей полицейского управления, когда полицейский в элегантной форме останавливает меня. На нем накрахмаленная белая рубашка, темно-синие брюки с острыми складками и золотой значок. Под мышкой он держит стандартную восьмиконечную служебную шляпу, а на поясе у него табельный пистолет Glock в кобуре.
  
  “Детектив Цорн?” он спрашивает. Он говорит мягким, вежливым голосом. Ему около тридцати, и у него красивые черты лица. У него оливковая кожа.
  
  На мгновение я задумываюсь, не собираются ли меня за что-то арестовать. Знаки различия на его воротнике говорят мне, что он лейтенант, а бирка на его безупречно белой рубашке говорит мне, что его зовут Бонифацио. Я никогда не встречал его раньше.
  
  “Это я”, - говорю я бодро, пытаясь излучать невинность.
  
  “Я буду вашим сопровождающим”, - говорит мне лейтенант. “Я отвезу вас, когда вам придется покинуть полицейское управление”.
  
  “В этом нет необходимости, лейтенант. Я могу о себе позаботиться ”.
  
  Он вроде как улыбается. “Таковы мои приказы, сэр. От капитана Таунсенда. Я уверен, ты понимаешь.”
  
  “Рад познакомиться с вами, офицер Бонифацио. Ты знаешь, где находится ресторан "Остров Капри”?
  
  “Да, сэр”.
  
  “Тогда, похоже, мы готовы идти”.
  
  “Мы забираемся в полицейскую машину, припаркованную на стоянке полицейского бассейна. Это стандартный Ford Crown Victoria, менее поцарапанный и помятый, чем большинство. Бонифацио, должно быть, потянул за ниточки, чтобы заполучить такой красивый крейсер.
  
  Чуть выше переднего лобового стекла спрятан помповый дробовик 12-го калибра.
  
  “Ожидаете неприятностей, лейтенант?” Спрашиваю я, указывая на дробовик.
  
  “Ты никогда не знаешь. Я подумал, раз ты мой пассажир, мне лучше быть готовым ”.
  
  
  Остров Капри вышел из моды где-то в конце девяностых, как и его меню, поэтому я был тронут, когда Карла Лоури оставила сообщение, в котором пригласила меня встретиться здесь на поздний обед. Она решила простить и забыть?
  
  Это было бы так не в его характере.
  
  Когда-то остров Капри был местом, куда богатые и могущественные приезжали поиграть и полюбоваться друг другом. Сюда больше не приходят богатые или влиятельные люди. Ковровое покрытие изношено. Некогда яркая обивка потерта. Старые фотографии живописных видов Италии выцвели. Обслуживающий персонал из Гондураса.
  
  Карла Лоури поднимает взгляд от заляпанного меню с фотографией Римского форума на обложке. “Ты опоздал”.
  
  “И тебе доброго дня, Карла”.
  
  “У меня был ужасный день. Не говори ничего, что могло бы меня разозлить ”.
  
  В старые времена мы с Карлой обычно приходили сюда на ужин. Еда тогда была не лучше, чем сейчас, но ковер и обивка были чище и ярче. На столах стояли свечи: электрические лампы на батарейках заменили свечи.
  
  Официант приносит плетеную корзинку с хлебом, и Карла заказывает спагетти Болоньезе и берет кусочек хлеба из корзинки.
  
  “Мне капучино”, - говорю я официанту. Я полагаю, даже остров Капри не может испортить капучино.
  
  “Кто-то пытался убить тебя прошлой ночью”, - объявляет Карла между укусами. “Согласно моему утреннему отчету о преступлениях, вы были в подвале театра ”Капитолий", и кто-то стрелял в вас".
  
  Будучи главой отдела уголовных расследований в ФБР, Карла считает своим долгом знать все.
  
  “Это примерно так”.
  
  “У вас есть какие-нибудь идеи, кто был этот человек? Или почему у него на тебя зуб?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Что ты задумал, Марко?”
  
  “Ничего особенного”.
  
  Она выглядит неубедительной. “Я надеюсь, вы продвигаетесь в расследовании убийства той актрисы”, - говорит Карла, откусывая хлеб. “Кажется, я припоминаю, что вы когда-то знали эту леди”.
  
  “Это было очень давно. Теперь я лицо, представляющее интерес в этом деле ”.
  
  “Конечно, ты такой”.
  
  Карла берет второй кусок хлеба из корзины и яростно рвет его на куски. “Я так понимаю, вы недавно были в Чикаго”.
  
  “Это было всего на один день”.
  
  “Многое может произойти за один день. Я полагаю, Лиланд Кросс проинформировал вас о запланированном убийстве Нины Войчек.”
  
  “Госсекретарь в общих чертах обрисовал мне ситуацию”.
  
  “Лиланд может быть непонятным, когда захочет”. Она макает хлеб в блюдце с оливковым маслом. “Вы понимаете, критически важно, чтобы Нине Войчек не причинили вреда”.
  
  “Так мне сказали”.
  
  “У меня для тебя такое же задание”, - говорит она мне. “Сохранить премьер-министру Войчеку жизнь и здоровье любой ценой. Ты получишь свой стандартный гонорар от Бюро ”.
  
  Я не вижу смысла рассказывать ей о существенном гонораре, который я получу от Киприана Восса за то же самое. Карла не знает о Киприане Воссе, и я намерен так и оставить.
  
  Почему Бюро платит мне, когда Государственный департамент уже делает это? Карла не говорит, но я подозреваю, что она хочет, чтобы я был немного более активным, чем государственный секретарь.
  
  “Ты предлагаешь мне принять пулю за леди?” Я спрашиваю.
  
  Карла нетерпеливо качает головой. “Я не говорю тебе подставляться под пулю. Я хочу, чтобы убийца получил пулю ”.
  
  “Почему ФБР просит меня сделать это? Я не обученный охранник. Почему бы тебе не нанять профессионального телохранителя? Или использовать одного из своих собственных агентов?”
  
  “Потому что Государственный департамент уже прикомандировал вас к охране министра. Потому что вы находчивы, что вы недавно продемонстрировали, когда сорвали заговор с целью убийства президента. Потому что ты крутой ”.
  
  Карла, кажется, никогда не беспокоилась о том, чтобы время от времени нанимать меня для особых услуг. Это строго противоречит правилам полицейского управления, и я почти уверен, что это, вероятно, также противоречит правилам ФБР. Никому из нас не мешает нарушать правила, если это необходимо для выполнения работы.
  
  “Что вы можете рассказать мне об этом убийце?” Я спрашиваю.
  
  “Все, что мы знаем, это то, что кто-то заплатил огромную сумму денег, чтобы нанять кого-то для устранения премьер-министра. Платеж был прослежен до банка в Макао, и средства были переведены в местный банк здесь, в Штатах. Принципалы действуют через вырезы — стандартная торговая практика. Имена неизвестны”.
  
  “Кто стоит за убийством?” Я спрашиваю.
  
  “ЦРУ считает, что Россия финансирует операцию, но оперативным планированием и исполнением занимается Горан Драч”.
  
  “Расскажи мне об этом Горане Драче”.
  
  “Он брат Михаила Драча, или был им до того, как Михаила убила разъяренная толпа в Чикаго. Горан Драч еще не оправился от смерти своего брата и потери власти, и он полон решимости вернуть эту власть с помощью России. Мы думаем, Путин хочет сохранить контроль над Черногорией, используя Драча как пешку, но хочет сохранить свои руки чистыми”.
  
  “Его руки чисты от чего?”
  
  “Убийство Нины Войчек. За этим должен был последовать переворот в Черногории и установление пророссийского режима с Михаилом Драчем в качестве верховного лидера. Теперь, после смерти Михаила, Горан планирует сменить своего брата на посту лидера. Твоя работа - следить, чтобы ничего из этого не произошло. На жизнь Нины Войчек уже было два покушения; одно всего несколько недель назад. Ее враги смертельно серьезны ”.
  
  Официант приносит тарелку с макаронами, политыми каким-то соусом. Появляется второй официант с перцемолкой размером со ступку, от которой Карла нетерпеливо отмахивается. Третий официант подает мне мой капучино. Я ошибался насчет того, что невозможно испортить капучино.
  
  “Откуда ты все это знаешь?” Я спрашиваю.
  
  “Неприлично с твоей стороны спрашивать, Марко, но, учитывая, насколько ты лично вовлечен, я поделюсь с тобой некоторой информацией. ЦРУ завербовало одного из лейтенантов Горана Драча в Черногории, и его убедили, в обмен на получение крупной суммы долларов ваших налогоплательщиков, поделиться тем, что ему известно о планах Драча.”
  
  “Я понимаю картину”.
  
  “Не совсем. Я боюсь, что это немного сложнее, чем это. В дополнение к политике Черногории, в рагу был добавлен личный элемент: Горан Драч полон решимости отомстить за смерть своего брата Михаила. Таковы традиции Черной горы. Очевидно, у Горана есть очень личные счеты, которые нужно свести ”.
  
  “Если я возьмусь за это задание, мне кое-что понадобится взамен”, - говорю я, отодвигая свой никчемный капучино. Я решаю не упоминать, что уже дважды соглашался взять на себя одно и то же задание. Ей не нужно знать все мелкие детали.
  
  Карла смотрит на меня подозрительно, вилка с макаронами зависла в воздухе. “Что ты хочешь взамен?”
  
  “Есть человек, чья жизнь в опасности”, - говорю я. “В серьезной опасности. Я хочу, чтобы ФБР обеспечило ему полную защиту. По крайней мере, на неделю или около того.”
  
  “Почему бы вам самому не обеспечить защиту этому парню?”
  
  “Потому что в данный момент он находится в Чикаго. И на данный момент я нахожусь в Вашингтоне ”.
  
  “Кто этот человек, и почему он в опасности, и почему меня это должно волновать?”
  
  “Его зовут Милан Йованович”.
  
  “И что?”
  
  “Он родом из Черногории, а сейчас является гражданином США и жителем Чикаго. Он и группа эмигрантов были вовлечены в организацию той разъяренной толпы, о которой вы упоминали, которая убила Михаила Драча в Чикаго. С тех пор двое его коллег были убиты. У полиции Чикаго есть фотографии убийц с камер видеонаблюдения, и ФБР установило личность одного из убийц, связанного с русской мафией в Бруклине. Йованович скрывается где-то в районе Чикаго. Те же головорезы, которые убили его сообщников, почти наверняка ищут его сейчас. Когда они найдут его, он будет мертвецом ”.
  
  “Это проблема чикагской полиции. Не ФБР.”
  
  “Я почти уверен, что в чикагские власти проникли люди, ответственные за эти преступления. Карла, мне действительно нужна твоя помощь.”
  
  Она ест немного макарон. “И по какой причине я должен это сделать?”
  
  “Потому что я помогаю тебе с Ниной Войчек?”
  
  Она качает головой. “Тебе за это платят”.
  
  “Как насчет того, чтобы вспомнить старые добрые времена?”
  
  Она закатывает глаза. “Ты можешь сделать лучше, чем это”.
  
  “Как насчет того, что люди, которые охотятся за Миланом Йовановичем, вероятно, те же самые люди, которых Горан Драч использует для охоты на Нину Войчек и, в конечном счете, являются агентами российской разведывательной службы?”
  
  “Ты уверен в этом?”
  
  “Абсолютно”. Конечно, я ни в чем не уверен. Я просто предполагаю.
  
  “Я не потерплю, чтобы иностранные правительства совершали преступления в нашей стране”, - говорит Карла. “Я предпочитаю держать наше преступление в секрете”.
  
  “Означает ли это, что вы дадите Милану Йовановичу защиту?”
  
  “Назови мне имя и номер телефона. Я прикажу нашему чикагскому отделению забрать его и держать в безопасном месте ”.
  
  “Мой человек, Милан, напуган до смерти, и он не будет сотрудничать с кем попало, кто появляется у его двери. Мы с ним договорились, что он будет отзываться только на закодированное имя ”.
  
  ‘Ты начитался слишком много шпионских романов. Какое кодовое слово будут использовать мои люди?”
  
  “Острог”.
  
  “Никогда о нем не слышал”.
  
  Я нацарапываю имя Милана Йовановича, номер мобильного телефона и слово Ostrog на странице из своего блокнота, вырываю ее и передаю Карле, которая аккуратно кладет ее в свою сумочку.
  
  “Спасибо. Я у тебя в долгу, ” говорю я ей.
  
  “Я знаю. И я не забуду забрать деньги ”.
  
  Карла смотрит на свои часы. “Я должен бежать. У меня назначена встреча на холме ”. Она встает, сжимая свою сумочку. “Не могли бы вы позаботиться о счете?” Она наклоняется и дарит мне очень быстрый, очень целомудренный поцелуй в щеку. “Будь осторожна, дорогая. Постарайся не умереть ”.
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  OУБИЙЦА BОНИФАЦИО ВОДИТ меня в Госдепартамент, где я говорю ему, что буду путешествовать с вооруженной охраной до конца дня, а он свободен до позднего вечера.
  
  Через несколько минут после того, как он уходит, два черных внедорожника подъезжают к дипломатическому входу Госдепартамента. Одна из задних дверей первого внедорожника распахивается, и Джанет Клифф, афроамериканка, отвечающая за охрану государственного визита, нетерпеливым жестом приглашает меня садиться. Накрапывает небольшой дождь, и я бросаюсь через подъездную дорожку и запрыгиваю в машину. Через несколько секунд мы уже в движении, направляемся в Вирджинию. Помимо водителя, на переднем пассажирском сиденье сидит еще один мужчина.
  
  “Твоя команда?” Я спрашиваю.
  
  “Конечно, нет”, - раздраженно отвечает Джанет. “Моя команда уже на месте. Это мой заместитель, Рик Тэлбот ”. Рыжеволосый мужчина на водительском сиденье дружески машет мне рукой. “А это Марти”. Джанет указывает на пожилого мужчину на переднем пассажирском сиденье. “Сообщения Марти”.
  
  Мы едем в тишине в течение десяти минут, пока Джанет не поворачивается, чтобы посмотреть на меня. “Ты вооружен?” она требует.
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо. Мне не нужны никакие ковбои на этом родео ”.
  
  Мы едем еще несколько минут в тишине. “Нам лучше взять что-нибудь прямо с самого начала”, - объявляет Джанет, когда мы пересекаем мост через реку Потомак. “Я не спрашивал о тебе. Я не хочу тебя. Не думаю, что я тебе доверяю. Я ясно выражаюсь, офицер? Будь невидимкой, и мы поладим ”.
  
  “Я понимаю—”
  
  “Не трудись отвечать. Меня не интересуют ваши мысли по этому или любому другому вопросу ”.
  
  Мы едем в тишине по сельской местности Вирджинии. Наконец, я спрашиваю: “Вы бывший военный?”
  
  “Тебе-то какое дело?”
  
  “Просто любопытно”.
  
  “Десять лет в морской пехоте. Последние четыре на Пэррис-Айленд.”
  
  “Инструктор по строевой подготовке?”
  
  “Чертовски верно”.
  
  “Держу пари, ты был хорош”.
  
  “Я был чертовски хорош”.
  
  “Это было тяжело?”
  
  “Ты имеешь в виду для меня или для чертовых новобранцев, находящихся на моем попечении?”
  
  “Я имею в виду для тебя”.
  
  “Когда новобранцы прибывали на базовую подготовку, они выходили из автобуса в штатском, с присущими им гражданскими манерами поведения, в основном молодые панки, которые провели годы своего взросления, напиваясь, накуриваясь наркотиками, зависая в торговых центрах и на парковках, заставляя девушек беременеть, едва избежав тюрьмы. Их отвезут в их казармы: их новый дом. А потом появлялся я. Это всегда был драматический момент. Они были злы, напуганы и готовы к драке, и они не были готовы к тому, чтобы ими командовал какой-то ... ” Она останавливается, подыскивая правильные слова.
  
  “Какой-то женщиной?” Я предлагаю.
  
  “Какой-то гребаной женщиной, которая похожа на меня. У нас иногда был трудный переходный период, но в конце концов мы пришли к согласию ”.
  
  “Как долго длился этот переходный период?”
  
  “Около пятнадцати минут. Тогда они были моими. Это были гребаные дети—панки - куски дерьма, но к тому времени, как Корпус покончил с ними, они были мужчинами ”.
  
  “Почему ты ушел из Корпуса?”
  
  “Я хотел боя. Я не хотел провести остаток своей жизни, нянчась с кучей крекеров. Кроме того, менялась философия подготовки корпуса. Нам сказали быть вежливыми со стажерами: я не делаю любезностей. Это только вопрос времени, когда эти мальчики потребуют гребаного молока и печенья перед сном ”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “Давайте проясним это. У меня есть работа, которую нужно делать; Я знаю, как делать свою работу. Позволь мне, блядь, сделать это. Если мне понадобится твоя помощь, я дам тебе знать. В противном случае, держись от меня подальше ”.
  
  Некоторое время мы едем в более напряженной тишине.
  
  “Ты знаешь, что этот заговор с целью убийства не имеет смысла, не так ли?” Я наблюдаю.
  
  “Я же сказал тебе, я не спрашивал твоего мнения”.
  
  “Зачем врагам премьер-министра планировать убийство здесь, в Вашингтоне? Почему не в Черногории, где у них есть ресурсы и они знают территорию? Почему в Вашингтоне, округ Колумбия, где у нее будет надежная защита?”
  
  Джанет не отвечает, но я чувствую, что задел за живое.
  
  “Я слышала о вас, детектив Цорн”, - говорит она наконец. “У тебя есть репутация”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “Это был не комплимент. Больше вопросов нет. Держи свой нос чистым, и с тобой все будет в порядке ”.
  
  “Ты хочешь знать мои мысли по поводу расписания движения, которое ты мне дал?”
  
  “Отрицательный”.
  
  “Согласно этому расписанию, в Мемориале Линкольна состоится прием. Это серьезная ошибка ”.
  
  “Я знаю это. Это безумное дерьмо. Кажется, эта леди - важная шишка. Прием на четыреста человек — дайте мне передохнуть. Бары, оркестр, ради бога, и поставщики провизии. Там будут голливудские знаменитости и представители правозащитных организаций со всего мира, члены дипломатического корпуса и Конгресса. Мне понадобилась бы Национальная гребаная гвардия, чтобы обеспечить надлежащую безопасность, а они не дадут мне Национальную гребаную гвардию. Вдобавок ко всему, кто-то нанял профессионального убийцу. А теперь, если ты не возражаешь, просто заткнись ”.
  
  Пятнадцать минут спустя мы прибываем в окрестности международного аэропорта имени Даллеса. Вместо того, чтобы ехать в главный терминал, мы едем по окольным улочкам к одному из терминалов авиации общего назначения-спутника и останавливаемся перед рядом больших дверей, охраняемых двумя патрульными машинами полиции Вирджинии. Несколько солдат штата Вирджиния с автоматами узнают Джанет Клифф, открывают двери и машут нашим внедорожникам, чтобы они въехали в большой самолетный ангар. Мы выходим, и Джанет присоединяется к ожидающей ее команде. Я остаюсь сзади, с дороги, чтобы я мог изучить меры безопасности и искать неприятности.
  
  Я смотрю, как Джанет организует своих людей. Она быстра и эффективна, и, похоже, ее люди уважают ее. Я насчитал пятнадцать человек — десять мужчин, пять женщин. В дополнение к Джанет и ее рыжеволосому заместителю Рику Талботу и специалисту по связям Марти, остается двенадцать мужчин и женщин, которые будут обеспечивать круглосуточную охрану. Я познакомлюсь с каждым из них лично: кто прошел обучение, кто новичок в этой работе, кто наблюдателен и инициативен, а кто просто идет по номерам.
  
  Посреди терминала стоят два одинаковых, блестящих, черных лимузина: оба одного года выпуска с одинаковой отделкой. На одном лимузине установлены два флага, удерживаемых кронштейнами на передних крыльях: американский флаг и флаг Черногории с двуглавым орлом.
  
  Вук Лукшич, посол Черногории, стоит рядом с одним из лимузинов, разговаривая с человеком в очках в стальной оправе и парой других, как я предполагаю, сотрудников посольства. Джанет коротко переговаривается с Лукшичем, затем куда-то исчезает.
  
  Там трое мужчин и две женщины, которые, судя по их одежде, являются представителями правительства США.
  
  Я никому не нужен. Меня это устраивает.
  
  Через десять минут среди ожидающих в ангаре наблюдается нервная активность. Массивные двери, ведущие на взлетно-посадочную полосу, медленно поднимаются, и представители правительства США поправляют галстуки, по крайней мере, мужчины. Женщины проверяют помаду и прическу в карманных зеркальцах.
  
  Оглушительный звук реактивных двигателей сотрясает ночной воздух, когда самолет приближается к нашему терминалу. Звук реактивных двигателей внезапно прекращается, и приветственная группа исчезает через двери на летном поле.
  
  Несколько минут спустя девять мужчин и одна женщина входят в терминал; кто-то закрывает двери на летное поле, и снова становится тихо. В прибывшей группе четверо явно из охраны; остальные, я полагаю, правительственные чиновники, сопровождающие своего премьер-министра. Я концентрируюсь на двух фигурах.
  
  Один стоит отдельно от других и внимательно осматривает ангар и находящихся в нем людей. Он делает то же, что и я — изучает меры безопасности. Он, очевидно, служит защитой.
  
  Я плохо вижу вторую фигуру — миниатюрную женщину, частично скрытую толпой приветствующих, окружающих ее.
  
  “Я полагаю, вы офицер полиции”, - произносит голос прямо у меня за спиной. Он один из сотрудников службы безопасности, прибывших с делегацией.
  
  “Это верно”, - говорю я.
  
  “Я Виктор Савич. Я пришел с министром Войчеком. Мне сказали, что вы будете помогать в обеспечении безопасности ”.
  
  Савич - невысокий, мускулистый мужчина с коротко подстриженными седыми волосами и бледно-голубыми глазами. На его лице следы кровоподтеков.
  
  “Я сделаю, что смогу”, - говорю я. “Джанет Клифф отвечает за общую безопасность”.
  
  “Она кажется компетентной”.
  
  “Так и есть. Ты в хороших руках. Тебе нечего бояться”.
  
  “Ты действительно так думаешь?”
  
  “Вы телохранитель премьер-министра?” Я спрашиваю.
  
  “Я ее водитель”.
  
  “Я думаю, ты нечто большее”.
  
  “Я пытаюсь заботиться о ней. Но здесь мне не разрешают носить оружие. Никто из моей команды не вооружен, и это заставляет меня нервничать ”.
  
  “Если тебя это утешит, я тоже не ношу оружия”.
  
  “Это заставляет меня нервничать еще больше”.
  
  На приветственной вечеринке наблюдается активность. Тип из Госдепартамента садится в один из лимузинов. Посол направляется к лимузину с двумя флагами. Охранники расходятся веером, готовые к отъезду.
  
  Женщина, за которой я пытался наблюдать, отделяется от остальных, пересекает зал терминала и направляется ко мне. Джанет спешит за ней.
  
  Женщина останавливается прямо передо мной и протягивает руку. “Нина Войчек”. Она поднимает глаза и пристально изучает меня, ее взгляд не меняется, когда она тщательно оценивает меня. “Я думаю, что сегодня вечером я встретила здесь всех”, - говорит она. “Кроме тебя. Мне нравится знать, кто люди вокруг меня ”.
  
  Она говорит с небольшим акцентом, но на идеальном английском. Она ниже, чем я ожидал, судя по ее фотографиям, которые я видел на своем мобильном телефоне — в ней примерно пять футов шесть дюймов — и стройная. На ней белый шелковый свитер с высоким воротом, длинное черное пальто из овечьей кожи и балетки. У нее волосы цвета клубники, и у нее прекрасные, умные зеленые глаза. Ее теплая, заразительная улыбка напоминает мне фотографии молодой студентки, которые я видел на своем мобильном телефоне.
  
  То, что сказал Киприан Восс, правда: она необычайно красива.
  
  “Для меня честь познакомиться с вами”, - говорю я. “Добро пожаловать в Соединенные Штаты”.
  
  Джанет приближается. “Мадам премьер-министр, нам пора отправляться в резиденцию”. Джанет указывает на ожидающий конвой, явно стремясь поскорее уйти.
  
  “Конечно”, - говорит премьер-министр. Она поворачивается ко мне. “Как тебя зовут?”
  
  “Marko Zorn. Я из полиции Вашингтона ”.
  
  “Цорн”, - повторяет она, как будто для того, чтобы сохранить мое имя в своей памяти. “Я скоро захочу поговорить с тобой снова”.
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  
  “CДАВАЙ Со МНОЙ”, - говорит Савич, и мы быстро идем к лимузину, стоящему сразу за лимузином посла, и забираемся на заднее сиденье. Член команды Джанет садится за руль, и через несколько секунд мы трогаемся с места, плавно и тихо выезжаем из терминала, патрульная машина полиции штата Вирджиния впереди, другая прикрывает тыл. Идет сильный дождь, и дворники с трудом очищают лобовое стекло.
  
  “Вы служили в службе безопасности?” Савич спрашивает меня.
  
  В темноте его лицо почти невидимо, лишь на короткое время появляясь в свете фар встречных машин.
  
  “Я никогда раньше не был телохранителем”, - отвечаю я.
  
  “Почему вам дали это задание?”
  
  “Ваше правительство попросило меня”.
  
  “Тебе это не кажется странным?”
  
  “Я думаю, что это чертовски странно”.
  
  “Вы ознакомились с планами безопасности для визита премьер-министра?”
  
  “Просто график движения. Я не видел реальных планов. Джанет Клифф знает, что делает ”.
  
  “Я уверен, что она знает, но я бы чувствовал себя лучше, если бы вы просмотрели планы и дали мне свою личную оценку”.
  
  Мы едем в тишине. “Ты был в драке?” Я спрашиваю. Даже в темноте машины я вижу, что у него распух нос. Но не большой нос, типичный для многих славян.
  
  Он улыбается и касается синяков на своем лице. “Ты полицейский. Ты знаешь, как обстоят дела. Мне пришлось разнимать драку в баре два дня назад. Могло быть хуже. По крайней мере, они не сломали мне нос. Если ты думаешь, что я плохо выгляжу, тебе стоит посмотреть на других парней ”.
  
  “Я не думаю, что ты обычный полицейский. Как и я ”.
  
  “Ты действительно обычный полицейский?” - спрашивает он.
  
  Я игнорирую его вопрос. “Вы телохранитель премьер-министра?”
  
  Он качает головой. “Еще несколько дней назад я был ‘обычным полицейским" — таким же, как ты. Но произошли определенные события, которые потребовали изменения планов ”.
  
  “Вы имеете в виду заговор с целью убийства мадам Войчек?”
  
  Он кивает, по-видимому, удивленный. “Ты знаешь об этом? Наш посол здесь решил, что премьер-министру нужна дополнительная защита ”.
  
  “Вы давно знаете Нину Войчек?”
  
  “Мы впервые встретились во время перелета сюда. Я в последнюю минуту присоединился к делегации ”.
  
  “Почему ты?”
  
  “Я много лет был сержантом в нашей армии, и я знаю, как пользоваться оружием. И, может быть, потому, что я сносно говорю по-английски ”.
  
  “Ты коп, но сегодня ты несешь багаж и открываешь двери машины”.
  
  “Сегодня я пытаюсь спасти свою страну”.
  
  Сорок минут спустя наш конвой подъезжает к посольству Черногории в центре Вашингтона. Два длинных лимузина направляются в гараж на две машины, вход в который залит яркими огнями; остальные машины конвоя паркуются на улице.
  
  “Пойдем в наш номер”, - говорит мне Савич. “С вами хочет поговорить премьер-министр”.
  
  Джанет, окруженная своей службой безопасности, быстро выводит премьер-министра через дверь в задней части гаража в резиденцию посольства.
  
  Я следую за окружением на третий этаж и в гостиную, заполненную официальными лицами делегации, охранниками и сотрудниками посольства. Премьер-министр скрылась в своих личных покоях.
  
  Я общаюсь с сотрудниками посольства, командой охраны Джанет и группой безопасности, которая приехала с премьер-министром. Я запоминаю имена и привязываю имена к лицам, а лица - к функциям. Марти, специалист по связи, исчез. Полагаю, на сегодня его работа закончена. Я узнаю, что служба безопасности Джанет разделена на три группы по четыре человека, каждая из которых будет работать по восемь часов в смену, пока Нина Войчек находится в стране. Джанет и ее заместитель, Рик Тэлбот, будут контролировать и координировать действия с полицией, Белым домом и Государственным департаментом в двенадцатичасовые смены. Они все работали вместе раньше и кажутся слаженной командой.
  
  Там четверо охранников из Черногории. Я не могу их по-настоящему оценить. Большинство не говорит по-английски. Я ищу Виктора Савича, но мне сказали, что он с послом и премьер-министром. Я пытаюсь установить местонахождение персонала посольства, но они осторожны.
  
  Виктор Савич садится на стул рядом со мной. “К какому выводу вы пришли относительно безопасности?”
  
  “Насколько ты уверен в своих людях?” Я спрашиваю.
  
  Савич пристально изучает мое лицо. “Они все работают на Министерство внутренних дел”.
  
  “Держу пари, никому из них много не платят”.
  
  “Конечно, очень мало. У нас бедная страна”.
  
  “Тогда будь осторожен”.
  
  “Вы хотите сказать, что наших людей можно купить?”
  
  “Я имею в виду, что любого можно купить. Никому не доверяй ”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Где хранится машина премьер-министра?”
  
  “В гараже, пристроенном к резиденции. Оба официальных лимузина будут припаркованы там в любое время. Двери на улицу заперты. Никто не может войти ”.
  
  “А как насчет ключей от машин?”
  
  “Они хранятся в сейфе, защищенном киберзамок. Он расположен сразу за дверью в гараж.”
  
  “У кого есть код доступа к этому сейфу?”
  
  “Команда безопасности Госдепартамента”.
  
  “У вас будет доступ?”
  
  “Конечно”.
  
  “Мне самому понадобится код доступа”.
  
  “Ты думаешь, это действительно необходимо?”
  
  “Это действительно необходимо”.
  
  Савич колеблется, затем достает из кармана блокнот, нацарапывает несколько цифр на странице и передает блокнот мне. “Я прошу вас сохранить это в памяти. Мы не хотим, чтобы этот листок бумаги попал не в те руки ”.
  
  Савич записал цифры: 821914. Я изучаю записку достаточно долго, чтобы запомнить код. У меня была большая практика запоминания такого рода вещей, и это не так сложно, как кажется. Если код не был сгенерирован компьютером, эти коды часто основаны на каких-то событиях реального мира или объекте: день рождения, адрес, что-то легко запоминающееся. Вам просто нужно выяснить мнемоническую подсказку, которую использовал создатель.
  
  “В тот день, когда эрцгерцог Франц Фердинанд и его жена София были убиты в Сараево”, - говорю я.
  
  “Очень хорошо, детектив, вы хорошо знаете историю своих Балкан”.
  
  “Тысяча девятьсот четырнадцатый был розыгрышем”.
  
  Савич засовывает блокнот обратно во внутренний карман пиджака. “День, который развязал Первую мировую войну и привел к краху великих империй Европы. Конец нашей старой Европы”.
  
  Интересно, почему люди в этой части мира всегда отмечают даты, отмечающие трагические события и национальные катастрофы? Может быть, это сливовица.
  
  “Вы осмотрели машины, которыми будет пользоваться премьер-министр?” Я спрашиваю.
  
  “Вы беспокоитесь о бомбе?”
  
  “Я обеспокоен бомбой, тем, что кто-то подделал тормоза, утечкой бензобака. Я рекомендую вам выставить охрану у машины премьер-министра двадцать четыре часа в сутки, и я бы тщательно проверил машину, прежде чем она ею воспользуется.”
  
  “Я займусь этим сам”.
  
  “Следующий пункт. Согласно расписанию движения, в Мемориале Линкольна должен состояться большой прием в честь премьер-министра: отмените его ”.
  
  “Я бы с удовольствием”, - отвечает Савич. “Это кошмар для службы безопасности. Посольство организовало прием несколько недель назад. Приглашения очень важным людям были разосланы, и посол говорит, что уже слишком поздно отменять ”.
  
  Дверь во внутренние апартаменты открывается, и входит премьер-министр в повседневной одежде, с полотенцем, обернутым вокруг головы. Она подходит к нам, пододвигает пуфик и садится лицом к нам. На шее у нее мягкий шелковый шарф — бледно-желтый с нежным рисунком в виде весенних листьев.
  
  “Извините за мой внешний вид”, - говорит мне премьер-министр. “Но мне нужно было принять душ и вымыть голову. Теперь я чувствую себя почти человеком ”. У нее яркая, жизнерадостная улыбка. Она все еще молода, и я легко могу представить ее студенткой, идущей выпить пива после занятий.
  
  “Мне пора уходить”, - говорю я. “Я не хочу мешать тебе расслабиться”.
  
  “Пожалуйста, останься”, - говорит она.
  
  “Где вы так хорошо выучили английский, мадам премьер-министр?”
  
  “Я учился в колледже в Колумбии, но бросил учебу до того, как получил степень. И, пожалуйста, не называйте меня мадам премьер-министр, это напыщенно и надуто. Пожалуйста, зовите меня Ниной ”.
  
  “Джанет Клифф называет тебя Ниной?”
  
  “Я попросил ее называть меня Ниной, но она отказывается. Все в моем штате называют меня Ниной ”.
  
  “Это Нина. Тогда ты должен называть меня Марко. Почему ты бросил колледж?” Я спрашиваю.
  
  “Вы слышали об этнической чистке в моей стране? Резня в Дубраве, зверства, совершенные против моего народа Михаилом Драчем и его братом Гораном?”
  
  “Я что-то слышал об этом. Я верю, что вы, возможно, потеряли кого-то близкого вам, ” говорю я, вспоминая, что я видела о Саше в ее биографии.
  
  Что-то в ее поведении внезапно меняется. Она больше не похожа на беззаботную студентку колледжа. Ее улыбка исчезает. Ее лицо становится жестким. Она немного напоминает мне опасных мужчин, которых я встретил в Чикаго.
  
  “Как я мог оставаться в стороне и ничего не делать?” она говорит. “Я вернулся и стал участвовать в продемократическом движении — принимал участие в демонстрациях, раздавал листовки протеста, печатал подпольные газеты. Одно привело к другому ”.
  
  “Включая покушения на твою жизнь”.
  
  “Последний был всего шесть недель назад, когда в мою машину была заложена бомба. Она не взорвалась, но мне сказали, что это была мощная бомба, и если бы она взорвалась, то уничтожила бы мою машину и всех, кто в ней был.” Она сжимает челюсти, все намеки на улыбку исчезли. Она больше не юная и невинная студентка колледжа. Я вижу вспышку ненависти в ее глазах. Она делает паузу, делает глубокий вдох и восстанавливает самообладание. “Я говорю вам это, чтобы вы поняли: мои враги опасны. Если ты где-нибудь рядом со мной, ты в опасности. Я могу противостоять этим угрозам. Я готов заплатить эту цену за выживание моей страны. То же самое верно для моих сотрудников, которые пришли со мной.” Она кивает в сторону Виктора Савича. “На карту поставлено будущее моей страны. Но это не твоя страна. Это не стоит того, чтобы ты умирал. Я бы понял, если бы ты отказался от своих обязанностей ”.
  
  “Спасибо, но я намерен позаботиться о том, чтобы вы были защищены”.
  
  “Даже с риском для собственной жизни?”
  
  “Чего бы это ни стоило”.
  
  “На этот раз ты столкнешься с более опасными противниками, чем в прошлом”. Снова я вижу вспышку гнева и ненависти в ее глазах. Она опасная женщина, когда должна быть. Я бы не хотел становиться у нее на пути.
  
  Она трясет головой, словно пытаясь прояснить свои мысли. “У вас есть оружие, детектив?”
  
  “Только в случае необходимости”.
  
  “Что произойдет, если вы столкнетесь со смертельно опасным, безжалостным противником без оружия?”
  
  “Обычно я справляюсь”.
  
  Звонит мой мобильный телефон, и на определителе абонента написано: “Балтиморский отдел по расследованию убийств”.
  
  “Прости меня, Нина, но я должен ответить на это”.
  
  “Конечно. Иди прямо вперед ”.
  
  Я отхожу от Нины и Савича, чтобы ответить на звонок.
  
  “Детектив Марко Цорн?” голос на линии говорит. “Это лейтенант Марвин Прайс, управление уголовных расследований штата Мэриленд. Произошло убийство, к которому вы, возможно, причастны. Тело женщины было найдено в водосточной трубе недалеко от северного шоссе 95. Мы почти уверены, что это убийство ”.
  
  “Вы можете сказать, когда произошло убийство?”
  
  “Мы пока не можем быть уверены, но наше лучшее предположение - между девятью и полуночью”.
  
  “Как зовут жертву?”
  
  “Мы не знаем; у нее нет документов. Но у нее в кармане была твоя визитная карточка.”
  
  Жертвой убийства может быть кто угодно, но мой инстинкт подсказывает мне, что это та испуганная молодая женщина, которую я видел в посольстве вчера днем. “Где ты?” Я спрашиваю.
  
  Лейтенант Прайс назвал мне местоположение на севере межштатной автомагистрали 95, сразу за кольцевой.
  
  Я возвращаюсь к Нине. “Кажется, у меня чрезвычайная ситуация, Нина. Кое-что, на что я должен обратить внимание. Я хотел бы получить ваше разрешение уйти ”.
  
  “Конечно”, - говорит она. “Здесь, внутри посольства, я в полной безопасности. Я надеюсь, что все в порядке ”.
  
  “Боюсь, что-то очень не так”.
  
  
  Лейтенант Бонифацио отвозит меня на место преступления. Когда мы приезжаем, я говорю ему подождать меня в машине. Ему нет смысла промокать. Шоссе забито полицейскими машинами и машинами скорой помощи, их яркие огни мигают под проливным дождем. Машины скорой помощи припаркованы по диагонали поперек шоссе, блокируя две полосы движения, а полиция штата Мэриленд установила сигнальные ракеты и перекрыла северную часть межштатной автомагистрали 95. Яркие прожекторы освещают восточную сторону дороги, в то время как дюжина сотрудников дорожной полиции Мэриленда, закутанных в мокрые дождевики, пытаются контролировать скопление грузовиков, автобусов и легковых автомобилей.
  
  “Я ищу офицера Прайса”, - кричу я сквозь темный дождь офицеру в форме. Он указывает на мужчину в гражданской одежде, стоящего на краю крутого оврага в дюжине футов от шоссе. Трава и растительность насквозь мокрые, я поскальзываюсь и съезжаю с насыпи.
  
  “I’m Marko Zorn. Отдел убийств Округа Колумбия, ” говорю я. Я показываю мужчине свой полицейский значок.
  
  “Марвин Прайс”, - говорит мужчина, вытирая дождевую воду с лица. “Извините, что вытаскиваю вас в такую дерьмовую погоду, но нам нужна ваша помощь”.
  
  Я плотнее запахиваю плащ и поправляю воротник, но чувствую, как холодная вода стекает по задней части шеи. Прайс ведет меня через мокрые заросли кустарника и лиан к краю водопропускной трубы, где на дне лежит тело молодой женщины.
  
  Прайс молод и сильно потрясен. Он не забудет того, что он видел здесь сегодня вечером.
  
  “Вы узнаете жертву?” - спрашивает он.
  
  “Я видел эту женщину на несколько минут раньше вчера”, - говорю я.
  
  “Что она тебе сказала?” Цена указана.
  
  “Она сказала, что ей нужно поговорить со мной, и я дал ей свой номер. Она собиралась позвонить мне, но так и не позвонила ”.
  
  Прайс протягивает мне тяжелый пластиковый конверт. Внутри одна визитная карточка. Даже сквозь полупрозрачный, пропитанный дождем пластик, нет сомнений, что это карточка, которую я дал девушке в посольстве.
  
  Трое мужчин и две женщины поднимают тело на более сухую землю. Кто-то направляет яркий свет на лицо девушки, и меня чуть не тошнит. Лицо распухло, покрыто кровью. Даже в темноте и под дождем я вижу глубокий порез, оставленный веревкой или проводом на горле девушки. Такую же рану я видел на горле охранника в театре.
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  TОН ИЗОБРАЗИЛ девушка появляется на моем мобильном телефоне в шесть тридцать утра. Кто-то из Управления уголовных расследований Мэриленда пытался привести ее в порядок, но мало кто может исправить то, что с ней сделали. Ее лицо было разбито, язык высунут сквозь сломанные зубы, черная полоса пересекает ее горло.
  
  “Боже, это ужасно”, - говорит Люси, изучая фотографию в моем телефоне.
  
  Я рассказываю Люси о девушке, с которой разговаривал в посольстве, о телефонном звонке из полиции Мэриленда и моем визите на место преступления прошлой ночью. Я не рассказываю ей о покушении на мою собственную жизнь. Слишком рано для этого. И я не упоминаю бумажку с загадочными номерами, которую дала мне девушка. Некоторые вещи, которые Люси пока не нужно знать. Некоторые вещи слишком опасно знать.
  
  “Ее избивали перед тем, как убить, не так ли?” Говорит Люси, держа телефон на расстоянии вытянутой руки, как будто фотография была ядовитой. “Я бы предположил, что в этом замешан не один человек. Возможно, двое, чтобы удержать девушку — третий, чтобы совершить убийство. Они собираются найти людей, которые это сделали?” Спрашивает Люси. “Убийцы заплатят за то, что они с ней сделали?”
  
  “Я найду их. И они заплатят ”. Хотел бы я быть таким уверенным, каким кажусь.
  
  “Я не хочу приставать, но я должен увидеть записку, которую, по твоим словам, прислала тебе Виктория Уэст”.
  
  Я беру письмо из ящика своего стола и протягиваю его через стол Люси. Страница покрыта аккуратным почерком, написанным фиолетовыми чернилами.
  
  Дорогой Марко,
  
  Я надеюсь, что этот голос из прошлого не причиняет тебе боли. Я бы понял, если бы ты выбросил эту записку, не читая ее. Я не собирался связываться с вами, пока был в Вашингтоне, но произошло кое-что, о чем, думаю, вам следует знать. Может, это и не важно, но это беспокоит меня.
  
  Я в Вашингтоне на пробах за городом на роль Хедды Габлер. Неделю назад, в разгар репетиций, со мной связался мужчина. Он сказал, что его зовут Джонатан Дрю, и он утверждал, что он фрилансер, работающий над моим профилем для New York Times. Он настоял на том, чтобы взять у меня интервью в театре и во время репетиций. Для создания атмосферы, как он сказал. Ты помнишь, я падок на бесплатную рекламу. Поэтому я согласился. Он ходил за мной по съемочной площадке во время интервью и задавал вопросы о постановке. Он хотел увидеть гостиную, которую я использую для своих входов и выходов; он сфотографировал меня, съемочную площадку и некоторых членов актерского состава и съемочной группы. Странным было то, что он задал очень мало вопросов обо мне или моей подготовке к роли Хедды, как это обычно делают репортеры. Он действительно задавал вопросы о тебе. О наших отношениях. Я сказал ему, что это не его дело, но он продолжал настаивать на том, чтобы я рассказал о наших отношениях, о том, почему мы расстались, и планировали ли мы видеться, находясь в Вашингтоне. Он даже спросил, знаю ли я, где ты живешь и как он может связаться с тобой. У меня возникли подозрения, и я закрыл интервью. Я позвонил Гарри Моллу в "Таймс" — он выполняет большинство театральных заданий — и он сказал, что "Таймс" никогда не нанимала фрилансера для создания статьи обо мне, и если бы им нужны были фотографии, они бы прислали своего фотографа.
  
  На следующий день один из парней, развешивающих фонари, сказал мне, что он знал человека, который брал у меня интервью. Они оба живут в Уильямсбурге в Бруклине, и он сказал мне, что моего посетителя зовут не Джонатан Дрю. Его настоящее имя Олег Камроф. Он предупредил меня, что Камроф опасен и имеет криминальное прошлое, и он посоветовал мне избегать этого человека. С тех пор я ничего о нем не слышал.
  
  Теперь, когда я все это пишу, это кажется тривиальным, но в то время я был напуган и подумал, что ты должен знать. Возможно, это ерунда.
  
  Со всей моей любовью,
  
  P.S. Я чуть не порвал эту записку. Это казалось таким неожиданным способом восстановить связь с тобой после всех этих лет. Я, конечно, никогда не хотел, чтобы все было так. Я почти попросил тебя простить меня немного, но ты знаешь, что я никогда не прошу прощения. Ну вот, я сделал именно это, не так ли? Я становлюсь мягким и сентиментальным? Может быть, мы могли бы встретиться и выпить кофе. Я бы хотел этого. У меня есть замечательные новости, которыми я хотел бы поделиться.
  
  Письмо заканчивается неразборчивыми каракулями: подпись Вики. Люси перечитывает это дважды. “Ты ответил?”
  
  “Нет”.
  
  “Даже не телефонный звонок? Текстовое сообщение?”
  
  “Ничего”.
  
  Люси изучает меня и пытается понять, лгу ли я. Я вижу, ей трудно поверить, что я не приложил никаких усилий, чтобы связаться с Вики. Но потом она понимает, что никогда не была в состоянии понять меня.
  
  “Я позабочусь, чтобы ты получил это обратно”, - говорит Люси.
  
  “Я был бы признателен за это”.
  
  “Я поговорю с полицией Мэриленда, ” говорит она, “ и предложу всю возможную помощь в их расследовании”.
  
  После того, как Люси уйдет, я подумываю рассказать полиции Мэриленда о сообщении, которое передала мне молодая женщина: я предполагаю, что это может быть связано с ее убийством и, следовательно, является уликой, и, не сообщая полиции Мэриленда, я утаиваю улики, что, вероятно, является преступлением. Но я почти уверен, что у меня есть более серьезные причины для беспокойства, чем нарушение правил. Кроме того, я не силен в правилах.
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  Я ЗАБРАТЬСЯ В полицейская машина, и лейтенант Бонифацио плавно выводит ее из гаража полицейского управления на улицу.
  
  “Первый поворот направо”, - говорю я. “Тогда ускоряйся, чтобы мы могли потерять любого, кто может попытаться следовать за нами. Затем следующий поворот налево.”
  
  “Ты думаешь, за нами следят?”
  
  “Я не хочу выяснять это на горьком опыте”.
  
  Лейтенант почти смеется.
  
  “Как мне вас называть, лейтенант?”
  
  “Меня зовут Сантьяго Бонифачо. Мои друзья зовут меня Сэнди. Лейтенант Бонифацио в порядке.”
  
  Лейтенант кажется немного чопорным и официальным, и я полагаю, он хочет сохранить наши отношения строго профессиональными. Я могу с этим жить.
  
  Мы прибываем в посольство вовремя. Я не вижу никаких признаков хвоста.
  
  “До конца дня я буду находиться в сопровождении вооруженного эскорта правительственных агентов США”, - говорю я. “Я буду в полной безопасности, а вы сможете вернуться в штаб. Я позову тебя, когда ты мне понадобишься ”.
  
  Лейтенант кажется порядочным парнем, пытающимся выполнять неблагодарную работу. Я ненавижу лгать ему, но есть место, куда я должен пойти, и люди, которых я должен увидеть, которых я не хочу записывать. Для этой поездки я воспользуюсь арендованной машиной.
  
  “Я думаю, тебе, должно быть, досталась короткая соломинка для этого задания”, - говорю я, пытаясь быть дружелюбным.
  
  “Нет, сэр. Я вызвался добровольцем ”.
  
  “С какой стати тебе это делать?”
  
  “Я хотел встретиться с тобой. Ты что-то вроде легенды в столичном полицейском управлении. Я хотел посмотреть, как ты это делаешь. Это правда, что ты редко носишь оружие?”
  
  “Я не люблю оружие”. Я выхожу из машины.
  
  Когда я вхожу в посольство, я говорю секретарю в приемной, полному молодому человеку с прыщавым лицом, что я должен поговорить с послом. Молодой человек сказал мне, что его превосходительство недоступен. Я ни на минуту в это не верю, но не спорю с этим. Я здесь не для сливовиц и вежливой беседы. Я здесь за информацией. Подойдет любой.
  
  “Кто был тот мужчина, который встретил меня здесь вчера днем? Невысокий мужчина в очках в стальной оправе. Нервничаю. Часто моргает.”
  
  Администратор широко улыбается. “Ах, да, сэр. Это, должно быть, мистер Радич. Я посмотрю, доступен ли он ”.
  
  “Сделай его доступным. Сразу.”
  
  Администратор взволнованно нажимает кнопки на телефонной консоли и говорит на языке, которого я не понимаю. “Он сейчас будет здесь”, - говорит мне секретарша, когда он вешает трубку.
  
  Через две минуты мужчина в очках в стальной оправе подбегает к стойке регистрации. “Детектив? Вы хотите поговорить со мной?”
  
  “Мы можем поговорить где-нибудь наедине?”
  
  Он выглядит смущенным и немного раздраженным. “Следуй за мной”. Он ведет меня в приемную на первом этаже.
  
  “Во-первых, - спрашиваю я, - кто вы?”
  
  Он слегка напрягается и выглядит обиженным. Его глаза быстро моргают. “Я Борис Радич”.
  
  “Ты здесь работаешь?”
  
  “Конечно, я здесь работаю”.
  
  “Что ты делаешь в этом наряде?”
  
  “Я заместитель главы миссии”.
  
  Я достаю свой мобильный телефон из кармана и показываю Радичу фотографию мертвой девушки. “Кто эта женщина?” Я не прилагаю никаких усилий, чтобы быть нежным с этим парнем. У меня заканчивается время и терпение, и я не думаю, что он заслуживает нежности.
  
  Лицо Радича бледнеет, и его глаза быстро моргают, когда он смотрит на экран. “Что это?” - он задыхается.
  
  “Это ты мне скажи”.
  
  “Это... это Юлия”.
  
  “Кто такая Юлия?”
  
  “Юлия Орлик. Она сотрудница посольства. Что с ней случилось? Откуда у тебя это фото? Мы искали ее несколько часов.”
  
  “Мисс Орлик была найдена мертвой прошлой ночью”.
  
  Колени Радича, кажется, подкашиваются, и он падает на край ближайшего стула. Вена у него на виске пульсирует. Я не думаю, что это шок; я думаю, это страх. Что-то есть в его глазах.
  
  “Это невозможно”, - говорит Радич, учащенно дыша. “Что с ней случилось?”
  
  “Мисс Орлик была убита”.
  
  “Как?” Голос Радича напряжен, на его лице отхлынула кровь, когда он снова изучает фотографию. “Ее задушили?”
  
  Итак, откуда ему это знать? “Я никогда не говорил, что она была задушена. Почему вы думаете, что она была задушена?”
  
  Он сгибается. “Я не знаю. Я просто предположил.”
  
  Я передаю Радичу свой блокнот. “Запишите полное имя мисс Орлик, ее адрес и номер телефона”.
  
  Его руки трясутся, Радич что-то нацарапывает на странице блокнота и передает ее обратно мне, почти роняя блокнот на пол.
  
  “Следственному отделу понадобится кто-нибудь из посольства для опознания тела”.
  
  “Конечно”. Он почти задыхается.
  
  “Что мисс Орлик делала здесь, в посольстве?” Я спрашиваю.
  
  “Я не могу говорить с тобой о наших внутренних договоренностях. Это конфиденциальные вопросы ”. Его глаза моргают.
  
  “Вы можете сказать мне, мистер Радич, и вы это сделаете, или мне придется арестовать вас и доставить в полицейский участок, где вы будете допрошены. Все это будет огромным неудобством для нас обоих,”
  
  “Это незаконно”, - протестует Радич.
  
  “Я уверен, что это так, и полиция в конечном итоге будет обязана принести глубокие и сердечные извинения, но к тому времени ваш день будет испорчен. Мой босс может даже настоять, чтобы я был тем, кто должен прийти сюда и принести личные извинения. Это было бы неловко для меня. Избавь нас обоих от кучи неприятностей, Радич, и скажи мне, что именно мисс Орлик делала в посольстве.”
  
  “О, Боже мой, я должен немедленно сообщить послу Лукшичу”. Радич вскакивает на ноги. Он дрожит. “Это просто ужасно. Ужасно.”
  
  “Сядь, Радич. Что здесь делала Юлия Орлик?”
  
  Он неловко сидит. “Она была клерком”.
  
  “У меня заканчивается терпение. Что за клерк?”
  
  “Служащий связи. Она была шифровальщиком в посольстве.”
  
  “Вы имеете в виду, что она была шифровальщиком посольства? Ты это хочешь сказать?”
  
  “Это верно”. Ему трудно дышать.
  
  Это возвращается ко мне — клочок бумаги, который Юлия Орлик срочно сунула мне в руку, — бумага с тем, что казалось бессмысленным рядом цифр. Теперь я понимаю, что то, на что я смотрел, было пятизначным кодом. Почти наверняка дипломатический код посольства.
  
  Когда я впервые изучил это, я не мог найти в этом никакого смысла. Но я знаю кое-кого, кто может это прочитать. С небольшим поощрением.
  
  “Что именно она делала здесь в качестве кодировщика?” Я требую.
  
  Радич с тревогой оглядывает комнату, словно ища помощи, но там нет никого, кто мог бы помочь. Никто, кроме меня. “Мы даем ей текст сообщений, которые нам нужно отправить в наш домашний офис в Подгорице ...”
  
  “Подгорица - столица Черногории?” Я спрашиваю.
  
  “Это верно. Когда у нас появляются конфиденциальные сообщения, она пропускает текст через нашу систему кодирования и отправляет зашифрованный текст в наш домашний офис ”.
  
  “И если посольство получит сообщение в зашифрованном виде из вашего домашнего офиса в Подгорице, что произойдет тогда?”
  
  “Юлия Орлик пропустила бы закодированное сообщение через нашу систему, распечатала бы его и вручила послу от руки. Действительно, я должен сообщить Его превосходительству.”
  
  “Во сколько она вчера покинула посольство?” Я стою над Радичем, чтобы он не мог ускользнуть из моих лап.
  
  “Она ушла ровно в одиннадцать восемнадцать”.
  
  “Немного поздно”.
  
  “В эти дни было много кабельного трафика, что связано с визитом премьер-министра, вы понимаете. Прошлой ночью, примерно в десять сорок пять, мы получили административное сообщение из Подгорицы, в котором сообщалось, что в эту ночь больше не будет кабельного сообщения. Мы закрыли нашу линию связи, и я сказал Юлии, чтобы она шла домой”.
  
  “В котором часу это могло быть?”
  
  “Около десяти пятидесяти или около того”.
  
  “И она пошла домой после того, как вышла из системы?”
  
  “Согласно записи в журнале регистрации, она вызвала такси около одиннадцати. Это стандартная процедура в столь поздний час для наших сотрудниц ”.
  
  “Когда вы узнали, что она пропала?”
  
  “Женщина, с которой живет Юлия, миссис Костенко, позвонила в посольство прошлой ночью, около полуночи. Она сказала, что Юлия так и не вернулась домой. Могу я теперь идти?”
  
  “Не сейчас”.
  
  Радич ужасно несчастен.
  
  “У вас над главным входом установлены две камеры видеонаблюдения”, - говорю я.
  
  Радич осторожно кивает.
  
  “Я хочу записи с тех камер, что были прошлой ночью”.
  
  “Это невозможно. Они являются собственностью посольства ”.
  
  “Ты начинаешь серьезно раздражать меня, Радич. Я думал, мы так хорошо ладим. Ты же не хочешь меня разозлить, не так ли?”
  
  “Вы находитесь на территории Республики Черногория. Камеры являются собственностью посольства”, - объявляет Радич. “Это означает, что они и их содержимое являются собственностью Республики Черногория и, следовательно, находятся вне юрисдикции правительства Соединенных Штатов и его агентов”. Его голос звучит так, будто он декламирует что-то, что он смутно помнит из какого-то давнего курса международного права.
  
  “Камеры находятся за пределами здания посольства и, следовательно, не на территории Республики Черногория”, - говорю я так официозно, как только могу. Как будто я знал, о чем говорю.
  
  “Но они физически прикреплены к структуре посольства. Следовательно, согласно международному праву, они находятся на территории Черногории”.
  
  “Согласно международному праву, касающемуся дипломатического иммунитета, объект за пределами посольства, даже если он прикреплен к посольству, не подлежит защите дипломатическим иммунитетом, если только он не является неотъемлемой частью структуры посольства. Суды четко постановили, что камеры видеонаблюдения, даже если они прикреплены к дипломатической структуре, не являются неотъемлемой частью. Поэтому я, как представитель правительства США, имею право изъять пленки ”.
  
  Он почти уверен, что я несу чушь, но он не может быть уверен, и он отчаянно хочет уехать и рассказать своему послу об убийстве Юлии Орлик. “Очень хорошо, они могут быть у тебя. Могу я теперь идти?”
  
  “Ты сможешь уйти, когда у меня будут записи с камер видеонаблюдения”.
  
  “Я пришлю их в твой офис”.
  
  “Принесите их мне сейчас — тогда вы сможете сообщить своему послу”.
  
  Радич терпит поражение и звонит секретарю в приемной. “Алекси, принеси записи камер видеонаблюдения с прошлой ночи”.
  
  Пару минут спустя врывается прыщавый администратор, сжимая в руках две канистры с пленкой. Я выхватываю их у него, прежде чем Радич успевает к ним прикоснуться. “Пришлите ко мне соседку Юлии по комнате — миссис Костенко. Я поговорю с ней здесь ”.
  
  Радич в тревоге убегает. Я звоню лейтенанту Прайсу из полиции штата Мэриленд. “У меня есть имя жертвы. Ее зовут Юлия Орлик. Она работала в посольстве Черногории, и в последний раз ее видели прошлой ночью, когда она выходила из посольства вскоре после одиннадцати. Вы можете получить биографическую информацию о ней в Государственном департаменте или иммиграционной службе. У них будет ее заявление на визу в файле ”.
  
  В приемной появляется женщина средних лет, одетая в черное. “Миссис Костенко?” Спрашиваю я, вставая, чтобы поприветствовать ее. Я решаю, что, учитывая возраст леди, она заслуживает особого внимания.
  
  Она подозрительно кивает. “Это верно”.
  
  “Меня зовут Марко Цорн. Я полицейский. Пожалуйста, присаживайтесь, миссис Костенко.”
  
  Мы оба сидим лицом друг к другу. Она напряжена и подозрительна.
  
  “Что случилось с Юлей?” - требует женщина. “Что-то случилось с девушкой?”
  
  “Мне жаль, что приходится сообщать вам, мисс Орлик мертва”.
  
  “Нет. Как это могло случиться?”
  
  “Похоже, что она была убита”. Я не знаю, как сказать это по-хорошему. Нет способа заставить убийство звучать красиво.
  
  Женщина наклоняется, закрывает глаза руками и безудержно рыдает. Я никогда не знаю, что делать с рыдающими женщинами. Они всегда заставляют меня чувствовать себя некомфортно и неадекватно. Я на мгновение подумываю о том, чтобы обнять ее за плечо, но это женщина, которая, вероятно, провела свою жизнь в полицейском государстве и будет видеть в любом полицейском врага, которому нельзя доверять. Я почти уверен, что мои объятия не приветствовались бы, поэтому я сижу молча и пытаюсь выглядеть сочувствующим, пока она не восстановит контроль над собой.
  
  Наконец, она делает глубокий, прерывистый вдох, достает из кармана носовой платок и промокает глаза.
  
  “Когда ты в последний раз видел Юлию?” Я спрашиваю.
  
  “Где-то вчера днем. Мы работаем на разных этажах. Она в охраняемой зоне. Она позвонила мне вчера около одиннадцати вечера и сказала, что выходит из посольства и ждет свое такси. Когда Юлия не приехала к полуночи, я забеспокоился. Я звоню ей на мобильный. Ответа нет. Я звоню в посольство. Боже мой, что случилось? Вы думаете, это сделали ваши вашингтонские хулиганы?”
  
  “Нет, миссис Костенко, я не знаю. Я не знаю, что случилось с мисс Орлик, но это были не хулиганы. По крайней мере, не нашим хулиганам. Я уверен в этом ”.
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  
  JАНЕТ CВХОДИТ ЛИФФ зал ожидания и объявляет: “Всем время показа”.
  
  Нина выходит из своих личных апартаментов в сопровождении своего посла и членов своего персонала. Нина одета в сшитый на заказ брючный костюм бирюзового цвета, на шее у нее темно-зеленый шарф. Ей удается выглядеть одновременно официально и профессионально и, в то же время, довольно сексуально. Или, может быть, это я.
  
  Нина жестом велит остальным держаться на расстоянии, когда она подходит ко мне достаточно близко, чтобы я мог почувствовать запах ее духов. Это какой-то легкий цветочный аромат.
  
  “Посол только что сообщил мне о смерти молодого клерка из нашего посольства”, - говорит Нина. “Что вы можете рассказать мне об этом ужасном событии?”
  
  “Ее тело было найдено прошлой ночью на обочине шоссе за пределами города Вашингтон”.
  
  “Как она умерла?”
  
  “Похоже, она была убита. У меня пока нет никаких подробностей ”.
  
  “Я должен позвонить родителям девочки, как только вернусь со встречи с государственным секретарем. Пожалуйста, держите посла Лукшича в курсе ”.
  
  Она поворачивается и уходит, а ее посол маячит рядом с ней, что-то шепча ей на ухо. Остальные из нас следуют за ними в гараж. Нина и посол вместе с Джанет садятся в машину с флагами. Мы с Савичем садимся в машину сопровождения, и через несколько секунд выезжаем из гаража на улицу, чтобы совершить короткую поездку в Государственный департамент.
  
  “Расскажи мне о девушке”, - просит Виктор Савич.
  
  “Одна из служащих вашего посольства, молодая женщина по имени Юлия Орлик, была убита прошлой ночью”.
  
  “Кто ее убил?”
  
  “Понятия не имею. Полиция Мэриленда расследует ее убийство. Я буду держать вас в курсе ”.
  
  “Я должен знать все детали”.
  
  “Вы знали эту женщину?”
  
  “Я никогда не встречал мисс Орлик”.
  
  “Я должен сказать вам, ” говорю я Савичу, - вчера днем я встречался с Юлией Орлик, может быть, на минуту. Мы были в приемной посла.”
  
  Он поворачивается на своем сиденье лицом ко мне. “Что она сказала?”
  
  “Ничего особенного. Она казалась напуганной, но не сказала мне почему ”.
  
  “Это все?”
  
  “Она предупредила меня об опасности и пообещала позвонить мне той ночью. Я никогда ничего о ней не слышал ”.
  
  Наш караван прибывает к дипломатическому входу в Госдепартамент, где Нину встречает группа мужчин и женщин, все сияющие доброжелательностью. Представители средств массовой информации и фотографы толпятся вокруг нее, надеясь на цитату и хороший снимок. Через несколько минут Нину сопровождают через охрану в личный лифт госсекретаря вместе с ее послом. Остальные из нас следуют в менее престижных лифтах.
  
  Я замечаю государственного секретаря Лиланда Кросса на расстоянии, когда он приветствует Нину и сопровождает ее и ее свиту в помещение, похожее на конференц-зал. Остальных из нас, пеонов, просят устраиваться поудобнее, пока идут переговоры.
  
  Мы находимся в приемной Госдепартамента, обставленной чем—то похожим на элегантный — и дорогой - антиквариат, которым, возможно, восхищался Бенджамин Франклин. Я нахожу стул, который не выглядит слишком хрупким и с подушкой, и жду, пока я понадоблюсь.
  
  Полтора часа спустя двери в конференц-зал открываются, и выходят дипломаты, выглядящие уставшими, но счастливыми. И в основном голодный. Секретарь Кросс и Нина выходят, вместе улыбаясь. Из чего я делаю вывод, что Соединенные Штаты и Черногория не находятся в состоянии войны.
  
  Элитных членов делегации и высокопоставленных представителей Госдепартамента сопровождают в шикарную столовую. Остальным из нас остается поискать торговые автоматы или воспользоваться кафетерием Госдепартамента на первом этаже.
  
  Я знаю, что Нина здесь в безопасности, но мне неудобно находиться вдали от нее, пока она не в своем посольстве.
  
  После того, как я неторопливо пообедал кофе в бумажном стаканчике и батончиками "Марс", Нина и госсекретарь выходят из столовой, выглядя счастливыми и сытыми. Пресса взбудоражена, и сделано больше фотографий, на которых Нина и секретарша пожимают друг другу руки и широко улыбаются.
  
  Джанет забирает нас, и мы возвращаемся к нашим машинам. Нина жестом приглашает меня присоединиться к ней и Джанет в ее лимузине. Посол и Савич ушли куда-то сами по себе.
  
  “Как все прошло?” Я спрашиваю, чтобы быть вежливым.
  
  Нина откидывается на заднем сиденье и ненадолго закрывает глаза. Наконец, приходит в себя: “Все прошло хорошо. Мы оба получили то, что хотели. Были некоторые компромиссы с обеих сторон. Я ненавижу компромиссы ”. Она пристально смотрит на меня. “Расскажите мне о девушке, которая была убита прошлой ночью”.
  
  “Хотел бы я рассказать тебе больше. Полиция Мэриленда ведет расследование. Полиция округа Колумбия помогает, чем может ”.
  
  “Кто мог такое сделать?” Спрашивает Нина. “Зачем кому-то хотеть причинить вред этой бедной девушке?”
  
  У меня нет ответа.
  
  Когда машины заезжают в гараж посольства, я говорю: “У меня есть кое-какие полицейские дела. Я полагаю, что ваше расписание требует, чтобы вы оставались в посольстве до конца дня. С вашего разрешения я отправлюсь в полицейское управление, чтобы разобраться с другим делом ”.
  
  “Конечно. В посольстве я буду в безопасности. Джанет и Виктор присмотрят за мной ”.
  
  
  Когда я возвращаюсь в полицейское управление, Синтия Флетчер, театральный агент Виктории Уэст, ждет меня. Скрестив руки на груди, она настороженно смотрит на меня. “Кто-то убил Вики Уэст”, - объявляет она мне без предисловий.
  
  Синтию Флетчер легко узнать по белой пряди, пробегающей по ее темным волосам: как будто в нее ударила молния. По-моему, очень драматично. Очень Нью-йоркский. Сегодня при ярком освещении она выглядит лет на сорок. Она высокая и стройная, и на ней длинная серая юбка, доходящая до лодыжек. Ее глаза серые и подозрительные.
  
  “Мне здесь можно курить?” - спрашивает она, держа в одной руке мятую пачку сигарет, а в другой - огонек.
  
  “Боюсь, что нет. Это место для некурящих”.
  
  “Черт! Как ты выполняешь какую-либо работу?”
  
  “Если это касается смерти Виктории Уэст, вам следует поговорить с моим партнером, Люси Танака. Теперь она отвечает за расследование ”.
  
  “Я говорю с вами на личной основе: это частное дело”. Она сердито засовывает пачку сигарет и зажигалку в свою большую сумочку. “Ты должен знать, что Вики не совершала самоубийства”.
  
  Нет смысла говорить Флетчеру, что я уже знаю, что Виктория Уэст была убита. Мне нужно знать, почему эта женщина так уверена.
  
  “Почему ты так уверен?”
  
  “Потому что я знаю Вики много лет. Она не могла покончить с собой. Это означает, что она была убита. Я подумал, что ты должен это знать ”.
  
  Мы сидим в комнате ожидания полицейского управления, которую мы иногда используем для встреч с посетителями, которые не являются серийными убийцами. Его безобидное оформление призвано донести мысль о том, что полицейское управление - это нечто большее, чем тюремные камеры и камеры пыток. Приятная обивка и красивые фотографии наших национальных парков, вероятно, никого не обманут.
  
  “Виктория Уэст была правшой или левшой?” Я спрашиваю.
  
  Синтия Флетчер смотрит на меня с некоторым раздражением, как будто я неудачно пошутил, затем закрывает глаза, как делают люди, когда я задаю этот вопрос, пытаясь восстановить в памяти образ. “Правша, я почти уверена”, - говорит она наконец.
  
  “Вы были близки с Вики?” Я спрашиваю.
  
  “Это не твое дело”.
  
  “Вы были близки, мисс Флетчер?” Я повторяю. “И это мое дело”.
  
  “Я пришел сюда, чтобы поговорить с тобой. По моей собственной воле. Я не ожидал, что со мной будут обращаться как с обычным преступником ”. Она делает глубокий вдох. “Мы были близки”.
  
  “Почему ты был в театре в ночь, когда умерла Вики?” Я спрашиваю. “Ты не член актерского состава или съемочной группы”.
  
  “Я был там, чтобы позаботиться о цветах Вики”.
  
  “Расскажи мне о цветах”.
  
  “На премьеры я всегда приношу букет из двух дюжин красных роз на длинных стеблях. Она любила розы ”.
  
  Я помню букет роз, который я планировал подарить ей, когда видел ее в последний раз. Букет, который я раздавила ногой.
  
  “Вики должна была дарить розы на премьерах. Всегда две дюжины. Для нее это был своего рода ритуал ”.
  
  “Куда вы положили цветы во время ее выступления?”
  
  “Я оставила их в гримерке Вики, пока не пришло время забрать их для ее последнего поклона”.
  
  “У Вики был портативный компьютер?”
  
  “Конечно”.
  
  “Мы обыскали ее гримерную. Мы не нашли там ноутбука ”.
  
  “Возможно, она оставила это в своем гостиничном номере”.
  
  “Мы обыскали ее гостиничный номер. Там тоже не было ноутбука. Как ты думаешь, что с этим стало?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Чьей идеей была эта постановка Хедды Габлер?”
  
  “Это была идея Вики; она очень хотела сыграть Хедду Габлер. Она хотела сыграть это еще раз, пока не стала слишком старой для этой роли. Она даже договорилась о финансировании шоу. Она пригласила Марти Клоуза, нью-йоркского продюсера. Конечно, у Марти были условия ”.
  
  “Например?”
  
  “Он настоял на том, чтобы на роль был приглашен Артур Кантуэлл. Артур выступал с Вики в нью-йоркской постановке "Хедды Габлер" много лет назад. У нее и Артура был печально известный любовный роман во время съемок. Я думаю, Марти подумал, что было бы хорошей рекламой снова свести двух влюбленных вместе. Он думал, что это поможет продать билеты ”.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Я думаю, что Марти Клоуз - подонок. Он также настоял, чтобы Гарланд Тейлор был режиссером шоу. Это создало серьезные проблемы. Вики была решительно настроена против Тейлора, и поначалу это было нарушением сделки. Но Марти настоял, чтобы Гарленд был режиссером, и, в конце концов, Вики пришлось согласиться: иначе никакой Хедды ”.
  
  “Почему Вики была так против того, чтобы Гарланд Тейлор был режиссером?”
  
  “Они работали вместе, и они не нравились друг другу. Кроме того, у Гарланда есть репутация.”
  
  “За что?”
  
  “За приставания к актрисам, особенно к молодым, неопытным актрисам. Вики не терпела такого поведения ”.
  
  “В ночь премьеры мисс Уэст забыла свою последнюю реплику”.
  
  “Она забыла одну чертову строчку”.
  
  “Это была важная реплика. Разве это не странно?”
  
  “В театре все странно”.
  
  “Ты оставила цветы в гримерке Вики. Это означает, что у тебя был доступ в ту комнату ”.
  
  “Что из этого?”
  
  “Расскажите мне об оригинальной нью-йоркской постановке Хедды Габлер”.
  
  “Вики очень хотела сыграть Хедду. Я был ее агентом; мы оба только начинали свою карьеру. Мне не понравилась эта идея. Мне самому Ибсен не очень нравится, но Вики была настойчива. Она могла быть очень решительной. Как ты знаешь”.
  
  “При чем здесь Артур Кантуэлл?”
  
  “Он снимался в оригинальной нью-йоркской постановке. Я должен признать, что он и Вики были потрясающей парой на сцене. Я думаю, именно поэтому они безумно влюбились друг в друга — или в то, что считается любовью в нашем выдуманном мире. Роман был открытым и скандальным, красной нитью для нью-йоркских таблоидов. Когда шоу закрылось, Вики и Артур улетели на тропический остров и поженились на каком-то чертовом пляже ”.
  
  “Я так понимаю, брак не удался”.
  
  “Мир - это не пляж, детектив. Пойми, Артур - дерьмо мирового класса. После развода они оба снова поженились. Артур женился на какой-то супермодели. Ради бога, Вики вышла замуж за своего парикмахера.”
  
  Должно быть, я видел что-то из этого в Variety, которые я читал в мои нью-йоркские дни. Тогда это было достаточно болезненно. Мне все еще больно, когда я слышу о том, что Вики вот так сошла с рельсов.
  
  “Мне неприятно это говорить, но Хедда была сенсацией”, - говорит Флетчер. “Это положило начало карьере Вики”.
  
  “Вы знали, что Вики и Артур Кантуэлл планировали пожениться, когда это шоу закроется?” Я спрашиваю.
  
  Лицо Синтии Флетчер бледнеет. “Кто тебе это сказал?”
  
  “Кантуэлл сказал мне”.
  
  Она кивает. “Вики рассказала мне об этом на премьере”.
  
  “Как раз перед тем, как ее убили”.
  
  Флетчер непонимающе смотрит на меня.
  
  “Ты был влюблен в Викторию Уэст?” Я спрашиваю.
  
  Лицо Синтии Флетчер краснеет от гнева. “Тебе должно быть стыдно задавать мне этот вопрос”.
  
  “Как у полицейского, у меня не осталось стыда”.
  
  “Тогда у тебя позорная профессия”.
  
  “Я не буду с этим спорить”.
  
  “Я хотел быть уверен, что ты понял. Вики не могла совершить самоубийство. Ты должен это знать — ты из всех людей ”.
  
  “Почему ты думаешь, что я должен это знать?”
  
  “Потому что ты когда-то был влюблен в Вики”. Наступает долгое, неловкое молчание. “Я знал, что она встречалась с кем-то до того, как ее взяли на роль Хедды Габлер в Нью-Йорке.Она никогда не говорила мне его имени, но она говорила о нем. Я почти уверен, что этим человеком был ты ”.
  
  Сейчас это не имеет значения.
  
  “Расскажи мне, что произошло между тобой и Вики в ночь, когда она была убита”, - прошу я. “Когда она сказала тебе, что снова выходит замуж”.
  
  “Я встретился с Вики в ее гримерке незадолго до занавеса, и она сказала, что мне нужно кое-что знать. Артур Кантуэлл собирался объявить, что он и Вики собираются пожениться.” Ее голос дрожит. Она больше не может скрывать свою ярость. Или это горе? “Я теперь твой главный подозреваемый?”
  
  “Что заставляет тебя думать, что ты должен быть?”
  
  “Я брошенный любовник. Разве это не один из мотивов убийства в вашем убогом мирке, детектив?”
  
  “Некоторые люди думают, что это делает меня главным подозреваемым”, - говорю я. “Ты поссорился с Вики?”
  
  “У нас была дискуссия”.
  
  “Вы также говорили о ком-то по имени Валери?” Имя, которое реквизиторы слышали, как Викки выкрикивала Флетчеру в ночь убийства.
  
  Лицо Синтии Флетчер застывает. “Валери - не твое собачье дело”. Она поднимается на ноги и, дрожа, смотрит на меня сверху вниз. “Я не хочу говорить о Валери. Эта дискуссия окончена ”.
  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  
  “AТЫ ЗДЕСЬ арестовать моего мальчика, детектива Цорна?” Женщина говорит со мной через сетчатую дверь, которая, как я знаю, заперта на одну задвижку. На ней выцветшее домашнее платье, кухонное полотенце перекинуто через левое плечо. Ее лоб и руки посыпаны белой мукой. Хелен Стивенс чуть за сорок, немного потрепанная, но все еще симпатичная.
  
  “Не сегодня, Хелен. Может быть, в другой раз.”
  
  “В таком случае, заходи”. Она открывает крючок, и я следую за ней в теплую и солнечную кухню. Я чувствую запах чего-то запекающегося в духовке.
  
  “Ну, если ты не за Томми, могу я предложить тебе чашечку кофе?”
  
  Она наливает кофе в большую кружку, которая сообщает мне, что она сторонница Общественного радио. Под нами кухонный пол вибрирует от звуков бас-гитары и тяжелых барабанов. Сколько раз я посещал этот дом, я никогда не видел и не слышал о мистере Стивенсе. Может быть, Хелен вдова. Возможно, таинственный мистер Стивенс сбежал с кассиршей из местного магазина Safeway. Может быть, он заперт на чердаке. Может быть, мне лучше не знать.
  
  “Томми в подвале. У него проблемы?” - спрашивает она.
  
  “Он, вероятно, в беде. Но я не знаю об этом ”.
  
  “Слава Богу”, - вздыхает она.
  
  “Когда-нибудь он переступит черту”, - говорю я. “Однажды ФБР сурово обрушится на него и его друзей. И я, возможно, не смогу помочь в следующий раз. Тебе лучше приглядывать за ним ”.
  
  “Я пытаюсь, но я действительно не знаю, что они там делают”.
  
  “Я хочу поговорить с ними”.
  
  “Я дам им знать, что ты здесь, чтобы они могли спрятать свой тайник или что там еще им нужно спрятать”. Она подходит к двери в подвал и зовет вниз по лестнице. “Офицер Цорн здесь, ребята. Он спустится через мгновение ”.
  
  Мы с Хелен немного беседуем, обсуждая недавнюю погоду. Допив кофе, я споласкиваю кружку в раковине и подхожу к двери в подвал.
  
  “Спасибо, Марко”, - говорит Хелен. “Я ценю то, что ты сделал. Я уверен, что Томми тоже, хотя он никогда этого не скажет ”.
  
  В подвале полумрак, освещенный дюжиной светящихся компьютерных экранов. Стены и потолок вибрируют от грохочущих звуков какой-то дэт-металлической группы, которую я не узнаю. Около дюжины расплывчатых фигур бродят по комнате. Один мужчина лежит на диване, спиной к комнате. Пара молодых людей сидит за тем, что когда-то было столом для пинг-понга, а теперь покрыто многолетними пятнами от кофе и сигаретных ожогов. Толстый ребенок свернулся калачиком в старом кресле, из которого вывалилась набивка, и читает комикс.
  
  Никакой женщины на виду нет; никогда не было.
  
  Каждая плоская поверхность заставлена компьютерами и электрическим оборудованием, соединенными кабелями и проводами. На стенах старые постеры к фильмам и табличка с надписью “Не ругаться и не плеваться”. Воздух наполнен запахом картофеля фри, пиццы и марихуаны.
  
  Пара фигур поднимают головы и без интереса смотрят на меня, когда я прохожу мимо. Группа называет себя Kosmic Anomaly. Понятия не имею, почему.
  
  Я прокладываю себе путь через переполненный зал и останавливаюсь у стола. Парень не старше семнадцати лет с обесцвеченными светлыми волосами, подстриженными под ирокез, работает за клавиатурой компьютера. Он смотрит на меня, но не смотрит в глаза. Он никогда этого не делает.
  
  “Привет, Томми”, - говорю я.
  
  Он пожимает плечами и возвращается к своему компьютеру. Мне сказали, что Томми - гений в компьютерах и взломе Интернета. ФБР определенно так думает. Мне нет смысла оставаться, чтобы поговорить с ним. Наш разговор окончен. Я уже потерял Томми в киберпространстве.
  
  “Добро пожаловать в наше логово беззакония, офицер Цорн”, - бормочет мужчина, лежащий на диване, не оборачиваясь, чтобы посмотреть на меня. “Чему мы обязаны такой честью?”
  
  Я подтаскиваю деревянный кухонный стул поближе к дивану, и мужчина медленно переворачивается. Его зовут Пол Уайтстоун, и когда-то он был высокопоставленным чиновником в Агентстве национальной безопасности. Это было до того, как он отсидел срок в федеральной тюрьме.
  
  “Не волнуйся”, - говорю я. “Тебя не собираются арестовывать”. Мне приходится кричать, чтобы меня услышали сквозь музыку.
  
  “Тогда я могу снова лечь спать?”
  
  “Нет. Мне нужна твоя помощь ”.
  
  Полу около пятидесяти, и ему срочно нужно побриться. “Тебе нужна наша помощь? Разве это, вероятно, не незаконно?” он спрашивает.
  
  “Тебя действительно это волнует?”
  
  Пол садится, достает из кармана куртки смятую сигарету, прикуривает от бутановой зажигалки и изучает огонек на конце своей сигареты. “Какого рода помощь ты ищешь?”
  
  Я беру копию бумаги, которую мне дал шифровальщик посольства - копию только с одной стороны, не включая написанное от руки сообщение об опасности — и передаю ее Полу. Пол надевает очки и изучает газету.
  
  “Очевидно, это код”, - говорит он. “Это доктор медицинских наук?”
  
  “Ничего общего с правительством США”.
  
  “Так что же это тогда?”
  
  “Я полагаю, что это сообщение либо направляется в посольство Черногории, либо исходит от него”.
  
  “Это посольство знает, что оно у вас?”
  
  “Я, конечно, надеюсь, что нет”.
  
  “Я не буду спрашивать, как ты это получил”. Он возвращает бумагу мне. “Много тяжелой работы. Не интересует ”.
  
  “Возможно, мне придется настаивать”, - говорю я.
  
  “Это угроза?”
  
  “Если бы это была угроза, ты бы это знал. Это больше похоже на обещание. Я буду держать ФБР подальше от тебя, по крайней мере, еще какое-то время ”.
  
  “Ребята, выключите звук”, - кричит Пол. “Мне нужно услышать, что скажет этот полицейский”. Через несколько секунд музыка прекращается. “Почему ты хочешь это прочитать?”
  
  “Это дала мне молодая женщина — женщина, которая работала в посольстве Черногории шифровальщиком. Где-то прошлой ночью она была жестоко убита. Я думаю, она пыталась попросить меня о помощи. В этом коде может быть скрыто сообщение ”.
  
  “Это тяжело”. Пол вертит бумагу в руке. “На каком языке открытый текст?”
  
  “Я полагаю, это тот язык, на котором говорят в Черногории”.
  
  “Это делает его южнославянским языком. Один из балканских. Эй, кто здесь говорит по-славянски?” Пол зовет в комнату.
  
  “Стиви говорит по-румынски”, - объявляет голос из темноты.
  
  “Это не по-славянски, идиот”, - отстреливается Пол. “Кто-нибудь еще?”
  
  “Питер немного говорит по-болгарски. Его отец был оттуда ”.
  
  “Достаточно близко. Где Питер сейчас?”
  
  “Он в школе — на задержании”, - объявляет толстый парень с комиксом с другого конца комнаты.
  
  “Кто-нибудь, идите в школу”, - приказывает Пол. “Забери Питера и приведи его сюда. Томми! Иди сюда. У меня есть для тебя проект ”.
  
  Предполагается, что эта Космическая Аномалия представляет собой демократический коллектив без иерархии и лидера, но, как и во всех организациях, состоящих из ленивых, недисциплинированных людей, если кто-то готов думать, он становится лидером.
  
  Томми появляется из полумрака, и Пол протягивает ему бумагу. “Сломай это”, - говорит он. “Ты знаешь правила”.
  
  Не говоря ни слова, Томми берет газету и исчезает.
  
  “Это почти наверняка код подмены”, - говорит мне Пол. “Это означает, что мы не можем решить это”.
  
  “Ты не можешь?” Я пытаюсь скрыть свое разочарование.
  
  “Мы не можем использовать атаку грубой силой. Во-первых, текст слишком короткий, чтобы провести частотно-буквенный анализ, а у нас нет компьютерных мощностей. Даже если это готовый код, которым он, вероятно, и является, нам понадобятся годы. Может быть, с квантовым компьютером, чуть меньше.” Пол машет в сторону электронного оборудования. “То, что у нас здесь есть, - это обрывки компьютеров, которые мы приобрели у Best Buy”.
  
  “Как насчет твоих друзей из Агентства национальной безопасности? Держу пари, они уже взломали код посольства.”
  
  “У меня не осталось друзей в Агентстве”.
  
  “Ты хочешь сказать, что это безнадежно?”
  
  “Я никогда этого не говорил. Если не можешь войти через парадную дверь, иди через заднюю. Можете ли вы вспомнить какие-либо слова, которые могли бы появиться в сообщении и которые помогли бы нам заглянуть за занавес? ”
  
  “Нина Войчек”, - говорю я, записывая имя на обратной стороне листа бумаги, который я даю Полу. “Она новый премьер-министр. Она только что прибыла в Вашингтон, и там должны быть разговоры о поездке ”.
  
  “Есть еще имена?”
  
  “Лукшич. Вук Лукшич. Он посол в посольстве, где я нашел это. И попробуй Горана Драча ”. Я выписываю имена. “Как эти имена помогают?” Я спрашиваю.
  
  “Мы будем использовать анализ побочных каналов”.
  
  “Ты можешь это объяснить?”
  
  “Абсолютно нет. Во-первых, ты бы не понял. Во-вторых, если бы ты это сделал, это испортило бы волшебство, которое мы здесь творим.”
  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  
  Я’Я ПРИПАРКОВАЛ СВОЙ Арендованная машина Honda Civic через дорогу от небольшого парка в двух кварталах от дома Хелен Стивенс. Я не хочу, чтобы кто-либо, друг или враг, связывал меня с тем, что происходит в подвале Хелен. Сегодня утром у меня не было времени обменять арендованную машину, которой я пользовался вчера, на другую. Я знаю, что рискую, делая это. Если бы кто-нибудь узнал меня вчера за рулем Civic, я мог бы стать мишенью. Я решаю сдать Civic в службу проката автомобилей и забрать другую машину в другом агентстве позже сегодня днем.
  
  Когда я подхожу к своей машине, я чувствую, что что-то не так — не большая ошибка, что-то маленькое, но достаточно неправильное, чтобы у меня по коже побежали мурашки. Я смотрю вверх и вниз по улице и не вижу ничего необычного. Нет подозрительной фигуры, останавливающейся, чтобы прикурить сигарету, притворяющейся, что не смотрит на меня. Никакого медленно движущегося фургона, курсирующего по улице.
  
  Я обращаю свое внимание на "Хонду" и сразу вижу ее. На правом заднем крыле небольшое черное пятно.
  
  Мне нравятся машины, на которых я езжу, чтобы выглядеть шикарно. Даже на арендованной машине. Даже в "Хонду".
  
  Черного пятна там не было, когда я припарковался здесь час назад.
  
  Пятно похоже на смолу, вероятно, с дорожного покрытия, и похоже, что кто-то опустился на колени рядом с автомобилем и наклонился ближе, прижимаясь к боку автомобиля для равновесия: зачем кому-то это понадобилось?
  
  Это не займет много времени, чтобы выяснить. Под шасси, прикрепленные к корпусу заднего дифференциала, находятся два предмета, каждый около семи дюймов в длину и, возможно, четыре дюйма в ширину. Они были измазаны смолой или грязью, так что почти исчезли в темной ходовой части автомобиля. Они соединены двумя короткими, толстыми проводами.
  
  Я делаю свой звонок, и менее чем через пятнадцать минут прибывают несколько полицейских патрульных машин и большой грузовик. Первым из грузовика выходит Рон Энслер, начальник полицейского отряда саперов. Мы знаем друг друга несколько лет, и почти всему, что я знаю о бомбах, я научился у Рона.
  
  “Это ты сообщил об угрозе взрыва?” Спрашивает Рон.
  
  Я показываю на "Хонду". “Он прикреплен к дифференциалу”.
  
  “Я мог бы догадаться”. Рон как-то странно смотрит на меня, затем кричит: “Красный код. Сейчас!”
  
  Полдюжины мужчин и две женщины выбираются из грузовика, надевая защитные костюмы. Они очищают территорию вокруг машины, несколько человек ходят от дома к дому, чтобы сказать жильцам немедленно покинуть свои дома. Рон и один из его помощников осматривают днище автомобиля, используя мощные фонарики.
  
  “Это бомба”, - говорит мне Рон.
  
  “Я знаю, что это бомба”, - говорю я. “Вот почему я позвонил тебе. Что ты собираешься с этим делать?”
  
  “Слишком опасно двигаться”.
  
  “И что?”
  
  “Мы взорвем это”.
  
  “А как насчет моей машины?”
  
  “Это тоже”.
  
  Команде Рона требуется почти полчаса, чтобы очистить территорию. Саперы натягивают желтую полицейскую ленту на каждом конце квартала, перекрывая все движение, автомобильное и пешеходное. Прибывает несколько пожарных машин с экипированными пожарными, готовыми делать свое дело. Саперы накрывают машину тяжелой стальной защитной сеткой.
  
  Затем моя Honda Civic взрывается.
  
  Пожарные сходятся, тушат пожар, на что уходит почти тридцать минут, оставляя на улице груду искореженной и обугленной стали и расплавленного пластика.
  
  Энслер снимает защитный шлем; его лицо красное и потное, в то время как его команда снимает стальную защитную сетку с того, что осталось от моей машины, а другие обыскивают обломки в поисках осколков бомбы.
  
  “Это был настоящий ублюдок”, - говорит мне Рон. “Это твоя машина?”
  
  “Был”.
  
  К нам подходит пара людей Энслера, и женщина держит в руке в перчатке кусок обожженного и искореженного металла. “Часть детонатора”, - говорит она Энслеру.
  
  “Что могло заставить его сработать?” Я спрашиваю.
  
  Энслер переворачивает кусок металла в руке. “Это была не любительская работа — высокопрофессиональная. Вы не часто их видите. Я не могу быть уверен, но я бы сказал, что это один из тех детонаторов, которые срабатывают, когда автомобиль достигает определенной установленной скорости, скажем, двадцати пяти миль в час, например. Очень профессионально”.
  
  “Что мне прикажешь делать с тем беспорядком, который ты оставил на улице?” Я спрашиваю.
  
  “Это твоя машина. Разберись с этим ”. Рон забирается в грузовик саперов со своей командой и весело машет на прощание.
  
  Когда я еду в одной из полицейских машин, чтобы вернуться в посольство, я пытаюсь вспомнить, проверял ли я коробку для страховки, когда брал напрокат Honda.
  ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
  
  “HАВЕ ЛЮБОЙ ИЗ вы, шутники, видели премьер-министра?” Джанет кричит, когда я захожу в комнату ожидания возле личных покоев Нины. Джанет поворачивается к Виктору Савичу. “Эта проклятая женщина исчезла. Она только что закончила многочасовые интервью для прессы и телевидения и удалилась в свои личные покои, чтобы отдохнуть, по ее словам. Теперь она ушла и растворилась ”.
  
  Джанет и ее команда исчезают в лабиринте комнат жилой части посольства в поисках премьер-министра.
  
  “Где Нина?” - спросил я. Я спрашиваю Виктора, который кажется довольно спокойным.
  
  “Она в безопасности, пока находится внутри посольства”.
  
  Я начинаю сомневаться по этому поводу. В глубине души у меня есть вопросы о Его превосходительстве после, и я больше не уверен, что Нина здесь в полной безопасности.
  
  “Мне кажется, я знаю, куда она пошла”, - говорит Савич. “Пойдем со мной”.
  
  Я следую за ним в личные покои Нины, которые пусты, по заднему коридору, пока мы не останавливаемся у маленькой двери.
  
  Савич открывает дверь, и я следую за ним вниз по нескольким крутым, узким ступенькам. У подножия лестницы мы находимся в помещении, похожем на ряд складских и рабочих помещений. Одна комната заполнена запертыми шкафами с файлами. В другом установлены стиральные машины и сушилки промышленного размера. Мы быстро проходим через то, что кажется заброшенным конференц-залом.
  
  Савич распахивает дверь, и мы входим в большую, типичную кухню с газовыми плитами, раковинами из нержавеющей стали, рабочими столами с шиферной столешницей и встроенным холодильником: Нина Войчек стоит за одним из рабочих столов.
  
  “Нина! Ты не можешь вот так исчезнуть, ” говорю я.
  
  “Мне так жаль”, - отвечает Нина. “Я не хотел создавать проблемы. После того, как я услышал об убийстве нашего кодировщика, мне нужно было время побыть одному, мне нужно было время, чтобы оплакать ту девушку ”.
  
  “Как тебе удалось выйти из своего номера так, чтобы Джанет или ее люди тебя не видели?” Я спрашиваю.
  
  “В подвал есть черный ход. Так всегда бывает. Когда я была студенткой в Нью-Йорке, я работала летом уборщицей в Верхнем Ист-Сайде. Я узнал, что в помещение для прислуги всегда есть черный ход.”
  
  Пока Савич провожает Нину обратно в ее личные покои, я возвращаюсь в комнату ожидания. Через полчаса, в течение которого у меня идет горячая телефонная дискуссия с компанией по прокату автомобилей, подходит одна из помощниц Нины. “Премьер-министр хотел бы поговорить с вами”.
  
  Найн Войчек сидит на маленьком диванчике в своем личном номере.
  
  “Я приношу извинения за беспокойство, которое я причинила”, - тихо говорит Нина. “Это было глупо с моей стороны. Я уже извинился перед Джанет ”. Она делает глубокий вдох. “Я была глубоко потрясена смертью Юлии Орлик, и мне нужно было некоторое время побыть одной, чтобы разобраться с тем, что произошло, и с личными воспоминаниями”.
  
  Нина крепко обхватывает себя руками. Она нервная и напряженная — чего я в ней не видел. Ее челюсть сжата.
  
  “Скажите мне, ” спрашивает она, “ как была убита Юлия?”
  
  Это не первый раз, когда кто-то спрашивает меня конкретно, как была убита Юлия Орлик. Большинство людей об этом не спрашивают. Большинство людей не хотят знать деталей. Я пытаюсь вспомнить, кто задавал мне этот вопрос раньше: кажется, это должно быть важно.
  
  “Ее задушили”, - говорю я ей.
  
  Она внимательно изучает мое лицо. “Вы имеете в виду, что ее задушили? Это правда?”
  
  “Да, мэм. Откуда ты это знаешь?”
  
  “Это Нина, не забывай”. Она делает глубокий вдох. “Они били ее по лицу?” - спрашивает она.
  
  “Да”.
  
  “Им нравится делать это с женщинами”.
  
  “Я не могу представить, на что это, должно быть, было похоже”, - говорю я.
  
  Нина Войчек вздрагивает, почти в судороге. Ее лицо вспыхивает. “Я могу себе представить”. Она задыхается. “Я знаю, как ощущается гаррота на моей шее. Я умирал таким образом несколько раз ”.
  
  Она стягивает шарф со своей шеи и показывает темную рану вокруг своего горла: такую же рану я видел на шее Юлии Орлик. Такую же рану я видел на шее мертвого охранника в театре.
  
  “Это мой подарок от Горана Драча”, - шепчет она и отворачивается. “Мне жаль”. Она поспешно прикрывает рану, смущенная. “Я пообещал себе никогда этого не делать. Это эгоистично с моей стороны ”.
  
  Она делает глубокий вдох. “Мне нужно выпить; не будете ли вы так любезны принести мне скотч и еще один для себя, если вам разрешено пить во время дежурства. Я довольно потрясена”, - говорит она. “Я не уверен, что доверяю себе, чтобы пройти через комнату прямо сейчас”.
  
  Я наливаю ей стакан скотча с водой и наливаю один себе.
  
  “Марко, я прошу тебя быть осторожным в этом”. Она касается шарфа, обернутого вокруг ее шеи. “Я считаю свои шрамы знаком чести; но это частная честь”.
  
  “Это ты настоял, чтобы меня назначили в твою охрану?” Спрашиваю я, протягивая ей стакан скотча.
  
  “Кто-нибудь специально просил вас принять участие?” Она задумчиво потягивает свой напиток. “Это любопытно. Это был не я. Как вы думаете, кто-то из моих сотрудников? Я, конечно, рад, что все так получилось. Я чувствую себя в большей безопасности, когда ты рядом ”.
  
  “У тебя есть свои люди. Это должно заставить тебя чувствовать себя в безопасности ”.
  
  “Должно быть, но этого не происходит. Я знаю, что мои друзья и сторонники здесь, чтобы защитить и помочь мне. Но с тобой я чувствую себя по-настоящему в безопасности ”.
  
  “Почему? Мы незнакомы. ”
  
  “Я доверяю тебе, потому что мы незнакомы. Люди, которые сопровождают меня, прошли через агонию моей страны, и они привозят с собой свои воспоминания и эмоциональный багаж. Как могло быть иначе? Кто-то трижды пытался меня убить. В этих попытках участвовали люди, которых, как я думал, я знал и которым доверял. Ты незнакомец, у которого нет личных намерений. Я не могу передать вам, какое это утешение для меня ”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах”.
  
  “Когда мы впервые встретились, ты спросил, потерял ли я кого-нибудь во время революции”. Она делает большой глоток. “Его звали Саша, и он был поэтом. Мы планировали пожениться, но не получилось. Когда я вернулся в свою страну из Штатов, я занялся оппозиционной политикой, и у меня не было времени на любовь ”. Ее лицо застыло, она потерялась в собственных мыслях и воспоминаниях. “Я был немного старше Саши и более опытен; у меня были романы в колледже. Ничего серьезного, но Саша был невиновен.
  
  “Затем Михаил Драч издал специальные чрезвычайные указы, и оппозиционная политика стала очень опасной. Газеты, радио и телевизионные станции были закрыты. Мужчины и женщины были уволены со своих преподавательских должностей и арестованы. Обычных людей вербовали в качестве шпионов для Тайной полиции — полиции Горана Драча - заставляли доносить на своих друзей, на членов своих собственных семей. Вскоре никто никому не доверял ”. Она останавливается и снова смотрит вдаль. “А затем началась этническая чистка”.
  
  “Если это слишком больно, тебе не обязательно говорить об этом”.
  
  Она качает головой. “У меня больше нет никого, кому я мог бы довериться; никого, кому я мог бы по-настоящему доверять”. Она поднимает свой теперь уже пустой стакан. “Как ты думаешь, ты мог бы приготовить мне еще?”
  
  Я наливаю нам обоим свежие напитки.
  
  “Затем настал день, когда тайная полиция Драха пришла в нашу квартиру, арестовала Сашу и меня и отвезла нас в Центральную тюрьму Святого Николая. Меня держали там семь месяцев: в одиночной камере. Дважды я предстал перед верховным трибуналом и был обвинен в государственной измене. Дважды меня приговаривали к смерти. Дважды меня отводили в камеру казни, удавка затягивалась вокруг моей шеи, пока я не потерял сознание. Но я выжил. Полагаю, я был для них более ценным живым, чем мертвым.
  
  “Многие из моих последователей были арестованы и доставлены туда. Многие были казнены, включая членов моей семьи. Головорезы Драха пытали моего бедного брата Филипа. Они потребовали, чтобы он подписал документ, изобличающий меня как предателя. Он не силен, но он продержался так долго, как мог. Наконец, он подписал заявление о том, что я был агентом ЦРУ. Потом они его отпустили”.
  
  “А Саша?”
  
  Она закрывает глаза. Ее лицо окаменело от потери — или это ярость? “Меня заставили наблюдать за его казнью, которая, конечно, была с помощью гарроты. Гаррота является предпочтительным средством казни, применявшимся прежним режимом для особых заключенных. Раньше это называлось ‘галстук Драха’. Они привели Сашу в камеру казни, где были коробки с сашиными книгами и стихами. Они заставили Сашу смотреть, как они их сжигали. Вся его жизнь превратилась в кучку пепла. Затем они убили его ”.
  
  Раздается тихий стук в дверь.
  
  “Пойдем”, - говорит Нина.
  
  Джанет Клифф открывает дверь и подозрительно оглядывает комнату. “Просто проверяю. Здесь все в порядке?”
  
  “Все в порядке”, - отвечает Нина. “Марко присматривает за мной”.
  
  Джанет бросает на меня тяжелый взгляд. “Я буду прямо за дверью, если понадоблюсь”. Джанет тихо закрывает дверь, снова оставляя нас с Ниной наедине. Нина потягивает свой напиток, съежившись на диване. “Эта история с шифровальщиком потрясла меня: я чувствую личную ответственность — виноват”.
  
  “Это была не твоя вина”.
  
  “Разве не так? Мое присутствие причинило разрушение многим людям. Моя работа стала причиной ужасной смерти Саши. Приехав сюда, в Вашингтон, я несу ответственность за смерть той молодой женщины, я уверен в этом. Как я могу не чувствовать себя виноватым? Теперь это ты в опасности ”.
  
  “Я должен сказать тебе”, - говорю я. “Сегодня было покушение на мою жизнь. Кто-то подложил бомбу в мою машину ”.
  
  “Ты был ранен?” Она садится прямо, обеспокоенная.
  
  “Я нашел бомбу до того, как сел за руль машины. От него благополучно избавились ”.
  
  “Это ужасно. Ты должен быть очень осторожен ”.
  
  “Возможно, это покушение не имеет к тебе никакого отношения, Нина. Несколько дней назад кто-то стрелял в меня. И совсем недавно на меня напал какой-то неизвестный человек в подвале кинотеатра. Все это произошло до того, как вы прибыли в США. Может быть, они не имеют никакого отношения к твоему присутствию здесь.”
  
  Она смотрит скептически. “Ты действительно в это веришь? А еще есть убийство шифровальщика моего посольства. Я не могу отмахнуться от всего этого как от совпадения. Я не мог смириться с тем, что ты еще и на моей совести ”.
  
  “Я позабочусь о том, чтобы тебе не пришлось этого делать”.
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  LЮСИ СТОИТ на краю сцены, когда я прихожу в театр. “Натали Эсмонд, актриса, уже в пути”, - говорит Люси. “Она будет здесь с минуты на минуту. Девушка-реквизитор ждет тебя за кулисами ”.
  
  “Это не займет у меня много времени”, - говорю я.
  
  “Я уже усомнился в реквизите. Она не знает ничего полезного. Она присоединилась к постановке всего несколько дней назад. Ее заменили в последнюю минуту, когда бывший менеджер по реквизиту неожиданно ушел. У нее нет предварительной связи ни с кем из актеров или съемочной группы. Абсолютно никакого с Викторией Уэст ”.
  
  “На чем остановилось ваше расследование?”
  
  “Хотел бы я, чтобы у меня были новости получше. Вся команда детективов из отдела убийств и я снова и снова осматривали место происшествия. Мы опросили каждого члена актерского состава и съемочной группы, а также всех, кто был в театре в ночь убийства. Это включает в себя четырех рабочих сцены, электрика, двух работников концессионного киоска и девушку из гардероба. Все, кроме тех, кто в зале. Люди в зале никогда не были рядом со сценой ”.
  
  “Вы нашли кого-нибудь похожего в группе, у которой брали интервью?”
  
  “Рой Хант сконцентрировался на женщинах, но у него ничего не получилось. Он клянется, что они все невиновны. Я также говорил лично с каждым из них. Возможно, они не так уж невиновны, как утверждает Рой, но убийц среди них нет, насколько я могу судить. Может быть, за одним исключением. Синтия Флетчер. Она была агентом Виктории Уэст.”
  
  “Что не так с ее историей?”
  
  “Ее отношения с мисс Уэст были более чем профессиональными”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Они были ... очень близко”.
  
  “Не будь брезгливой, Люси. Ты хочешь сказать, что они были любовниками?”
  
  “Может быть. И Виктория Уэст собиралась объявить, что выходит замуж за Артура Кантуэлла. Возможно, Флетчер убил Викторию Уэст в приступе ревности. Она кажется взвинченной, и в тот вечер она была в театре, но никто не помнит, чтобы видел ее все это время ”.
  
  “Что-нибудь еще?” Я спрашиваю.
  
  “Синтия Флетчер несколько раз снимала деньги со своего банковского счета, баланс которого сейчас близок к нулю. Она утверждает, что за последние недели ее гонорары иссякли”.
  
  “Как насчет членов актерского состава и съемочной группы?”
  
  “Я просмотрел полицейские досье на каждого. Я не нашел ничего подозрительного. Интересно, может быть. Одному из актеров, Тиму Коллинзу, однажды было предъявлено обвинение в нападении, но обвинения были сняты ”.
  
  “Кто такой Тим Коллинз?”
  
  “Он актер, у которого вы брали интервью. Тот, что в том телесериале ”Призрак "."
  
  “На кого он напал?”
  
  “Он пытался избить какого-то театрального критика, с которым познакомился в ресторане. Он не причинил никакого серьезного ущерба. А Артур Кантуэлл снял 100 000 долларов со своего инвестиционного счета за день до убийства.”
  
  “Знаем ли мы почему?” Я спрашиваю.
  
  “Он утверждает, что это было для ремонта квартиры в Нью-Йорке, в которой они с Вики могли жить. У него также серьезные проблемы с азартными играми ”.
  
  “Он должен деньги кому-нибудь из продюсеров?”
  
  “Я ничего не смог найти. Кантуэлл действительно купил два билета туда и обратно на Арубу несколько дней назад. Но это были открытые билеты без фиксированной даты вылета.
  
  “Звукорежиссер, человек по имени Карл Сомс, занял почти 81 000 долларов у каких-то ростовщиков из Нью-Джерси. Но он был в Нью-Йорке во время убийства, и у него надежное алиби. И есть еще кое-что. Майкл Толанд, режиссер-постановщик, признается, что у него есть револьвер Smith & Wesson. Он держит его в своем столе в кабинете режиссера ”.
  
  “Из того же пистолета, из которого была убита Вики Уэст?”
  
  “Та же марка и модель, но другой пистолет. Ханна проверяет это.”
  
  “Из пистолета Толанда стреляли?”
  
  “Недавно - нет. Вы должны знать, что пистолет не зарегистрирован ”.
  
  “Почему Толанд не зарегистрировал это?”
  
  “Он сказал, что забыл. У пары рабочих сцены были мелкие правонарушения и несколько обвинений в хранении наркотиков, но ничего не прижилось, и это было много лет назад. Боюсь, что все это довольно тонко. Мне неприятно это признавать, но мы нигде ”.
  
  “Мы доберемся туда. Сохраняйте веру”, - призываю я.
  
  “К настоящему моменту у нас должно быть некоторое представление о мотиве. Я не могу найти причин, по которым кто-то хотел бы причинить вред Виктории Уэст. Она всем нравилась. Она неделями работала с актерами и съемочной группой на репетициях и превью, и не было никаких признаков каких-либо проблем. Многие работали с ней в предыдущих постановках и были ее друзьями ”.
  
  “Не все были ее друзьями”.
  
  “Все участники были заинтересованы в успехе постановки. С ее смертью они все остались без работы. Сначала я поставила свои деньги на Артура Кантуэлла”, - говорит Люси. “Он похож на человека, который мог совершить убийство”.
  
  “Скорее как жертва, чем как убийца”, - говорю я. “Вы все еще думаете, что он подозреваемый?”
  
  “Для меня это не имеет смысла. Он и Вики собирались пожениться. Зачем ему убивать женщину, которую он предположительно любил?”
  
  “Это правда, женатые пары обычно ждут окончания свадебной церемонии, чтобы убить друг друга. И у них уже была такая возможность, когда они только поженились ”.
  
  “Похоже, что мы нигде”.
  
  “Сейчас я собираюсь поговорить с девушкой из реквизита”, - говорю я. “Позвони мне, когда Натали Эсмонд приедет”.
  
  Девушка-реквизитор, чье имя, кажется, я помню, Лили, ждет меня за своим столиком за сценой, сидя в полутьме.
  
  “Могу я задать тебе еще несколько вопросов, Лили?”
  
  “Конечно”, - шепчет она.
  
  “Вы только недавно присоединились к постановке Хедды Габлер в качестве замены”.
  
  “Это верно. Бывшая реквизиторша ушла, и им нужен был кто-то на ее место ”.
  
  “Кто тебя нанял?”
  
  “Мистер Тейлор”.
  
  “Вы работали на него раньше?”
  
  “Нет, сэр. Кто-то в "Гатри" сказал мистеру Тейлору, что я свободен. Он был в отчаянии и позвонил мне ”.
  
  “Никакого интервью?”
  
  “Кто берет интервью у реквизита?”
  
  “Вы когда-нибудь встречались с мисс Уэст до того, как присоединились к постановке?”
  
  “Я видел ее в кино”.
  
  “Вы ее не знали?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Были ли у вас какие-либо связи с ней после того, как вы присоединились к постановке?”
  
  “Она представилась в мой первый день. Это было все. В этом смысле она была очень милой ”.
  
  “Как насчет других членов актерского состава и съемочной группы? Ты знал кого-нибудь из них?”
  
  “Я никогда не знал и не слышал ни об одном из них. За исключением, может быть, мистера Коллинза. Я видел его по телевизору в том ужасном шпионском сериале ”. Она улыбается милой улыбкой.
  
  “Откуда ты? Ты не из здешних мест, не так ли?”
  
  “Я родился и вырос в Сидар-Рапидс”.
  
  “Натали Эсмонд здесь”, - зовет Люси со сцены.
  
  “Спасибо тебе, Лили. Вы были очень полезны. Ты можешь уходить ”.
  
  Она наклоняет голову и улыбается. “Спасибо вам, детектив Цорн”.
  
  Симпатичная женщина, лет тридцати, ждет на сцене.
  
  “Пожалуйста, присаживайтесь, мисс Эсмонд”. Люси указывает на несколько стульев, которые она расставила на съемочной площадке для интервью. “У нас есть всего несколько вопросов”.
  
  Люси набрасывается со своими вопросами о том, что Натали видела и слышала в минуты, предшествовавшие убийству Виктории Уэст.
  
  Пока это продолжается, я позволяю своему разуму блуждать. Я доверяю дотошности Люси. Она заметит все неправильное или непоследовательное в заявлениях Натали Эсмонд. Не то чтобы я чего-то ожидал.
  
  “Мисс Эсмонд”, - говорю я во время паузы в вопросе Люси. “Вы знали, что Виктория Уэст забыла свою последнюю реплику в своем выступлении?”
  
  “Конечно. Мы все слышали об этом”.
  
  “Как ты думаешь, почему она это сделала?”
  
  “Я не знаю. Такое иногда случается.” Натали Эсмонд ерзает на своем стуле. До сих пор она наблюдала либо за Люси, либо за мной пристально, уравновешенно, не прерывая зрительного контакта. Теперь она смотрит на дверь в гостиную, потом на пол.
  
  “Вики часто забывала свои реплики?”
  
  “Никогда. Я никогда не слышал, чтобы она колебалась в выборе реплики или намека. Она была безупречна в нашем первом чтении таблицы. Она была настоящим профессионалом”.
  
  “Натали, ” говорю я, - я хочу, чтобы ты очень тщательно подумала об этом. Вы разговаривали с мисс Уэст перед ее последним выступлением?”
  
  “Всего несколько слов”. Она отводит взгляд. “Я был расстроен”.
  
  “Почему ты был расстроен?”
  
  “Я только что получил несколько тревожных новостей. Викки остановилась у моего туалетного столика, она увидела, что я расстроен, и попыталась меня утешить. В этом смысле она всегда была очень доброй ”.
  
  “Какие новости вы получили?”
  
  На мгновение мне кажется, что Натали собирается закрыться от меня; ее лицо напряжено, даже немного враждебно.
  
  “Что это было?” Я спрашиваю снова. Осторожно.
  
  “Один из моих нью-йоркских друзей прислал мне текстовое сообщение”.
  
  “Говоришь?”
  
  “Она рассказала мне о поминальной службе по другу в Нью-Йорке. Актриса.”
  
  “И это тебя расстроило?”
  
  “Наверняка. Эта девушка ... она только что умерла. Это был настоящий шок ”.
  
  “Как звали эту девушку, которая умерла?”
  
  Люси озадаченно наблюдает за мной, пытаясь понять, к чему я клоню.
  
  “Это важно?” Спрашивает Натали.
  
  “Сделай мне приятное. Ты что-то сказал Виктории Уэст о женщине, которая умерла. Назови мне ее имя.”
  
  “Валери Крейн”.
  
  “Вики Уэст знала Валери?”
  
  “Они знали друг друга”.
  
  “Виктория Уэст была расстроена?
  
  “Это была шокирующая новость”.
  
  “Скажи мне”.
  
  “Валери Крейн была красивой, молодой актрисой с огромным талантом. Она сыграла несколько небольших ролей в нескольких престижных постановках и получила хорошие отзывы. Мы все полагали, что она на пути к успешной карьере ”.
  
  “И?”
  
  “Она совершила самоубийство”. Натали останавливается, пока не сможет взять себя в руки. “Она где-то подрабатывала баристой. Она отработала свой обычный рабочий день, пошла домой и повесилась ”.
  
  “Была ли у нее актерская работа на момент ее смерти?”
  
  “Она была в перерыве между работами. Она искала работу, но никак не могла попасть на кастинг ”.
  
  Натали задыхается, и в течение нескольких минут я воздерживаюсь от своих вопросов.
  
  “Вы были близки с Валери?” Я спрашиваю.
  
  “Не совсем. Мы встречались на вечеринках и прослушиваниях. Что-то в этом роде ”.
  
  “Но вы были глубоко затронуты?”
  
  “Конечно, на меня это подействовало. Как я мог не быть? Те из нас, кто в профессии ... Это своего рода сестринство. Валери была примерно моего возраста. Мы соревновались друг с другом, пробуясь на одни и те же роли. Но мы всегда были в хороших отношениях, делились советами о предстоящих прослушиваниях, сплетнями. Ты знаешь.
  
  “Но когда случается что-то подобное… вы не можете удержаться от вопроса: как она могла сделать это? Что происходило в ее жизни, о которой мы не знали? Могли ли ее друзья предвидеть это и сделать что-нибудь для нее? Мы как-то подвели ее? Мог ли это быть я?” Она делает глубокий вдох. “Такое расточительство”. Через мгновение: “Это все?”
  
  Я смотрю на Люси. Она качает головой; у нее больше нет вопросов.
  
  “Какое отношение самоубийство Валери имеет к убийству Виктории Уэст?” Спрашивает Натали, поднимаясь на ноги. Она сжимает руки в крепкие кулаки. “Я этого не вижу”.
  
  “Я не уверен, какая может быть связь”, - говорю я. “Но мой инстинкт подсказывает мне, что самоубийство Валери имеет прямое отношение к тому, почему Вики забыла свою последнюю реплику. И почему Викки была убита несколькими минутами позже.”
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  AS Я УХОДИ кинотеатр после моего интервью с Натали, подъезжает лимузин, и Хорст, один из телохранителей Киприана Восса, выходит и жестом приглашает меня садиться. Он держит пистолет-пулемет в правой руке, близко к телу, так что его нелегко заметить другим людям на улице. Он обхаживает меня левой рукой, его глаза бегают взад-вперед, выискивая опасность.
  
  “Этот человек хочет с тобой поговорить. Залезай. Мы торопимся ”.
  
  Я смотрю через плечо Хорста, ожидая увидеть Рауля, но водитель мне незнаком.
  
  Машина трогается, как только я оказываюсь внутри, движется быстро. Я вжимаюсь в угол заднего сиденья. Киприан Восс занимает большую часть места. В одной руке он держит большой, испачканный носовой платок. Он шмыгает носом и вытирает его.
  
  В этом замкнутом пространстве он кажется даже больше обычного. Он, вероятно, чувствует себя некомфортно, находясь так близко к другому человеческому существу. И вполовину не так неудобно, как я себя чувствую.
  
  Я не вижу, куда мы едем. На окнах машины были задернуты бархатные шторы, отгораживающие от остального мира.
  
  Восс выглядит сдувшимся, если о мужчине его габаритов можно сказать, что он сдувается.
  
  Восс никогда не встречается на публике подобным образом, так что эта встреча не может быть хорошей. Ничто в этой незапланированной встрече не может быть хорошим.
  
  “Планы изменились”. Голос Восса хриплый.
  
  “Немного поздновато для этого, не так ли? Я полностью вовлечен в ваше задание ”.
  
  “Больше нет, ты не такой. Вы должны отказаться от своей защиты премьер-министра Войчека. Немедленно. Дальнейших контактов между вами и Войчек или ее окружением быть не должно ”.
  
  “Я не могу согласиться с этим”.
  
  “Конечно, ты можешь. Это просто работа. И я плачу тебе ”.
  
  “Это не просто работа. Другие поручили мне защищать Нину Войчек, пока она находится в стране ”.
  
  “Кто дал эти инструкции?”
  
  “Государственный секретарь Соединенных Штатов, например”.
  
  Восс делает пренебрежительный жест свободной рукой, как будто то, что я сказал, было тривиальным вопросом.
  
  У меня нет намерения рассказывать Воссу, что глава отдела уголовных расследований ФБР также дал мне те же инструкции. Это, вероятно, расстроило бы его.
  
  “Вы допустили серьезную ошибку во время дела в Чикаго. Я не могу допустить, чтобы что-то подобное повторилось”.
  
  “Вы сказали, что были счастливы, что Михаил Драч был убит. Ты что-то говорил о том, что у тебя есть родственники в Черногории.”
  
  “Разве я это сказал? У меня нет родственников в этой части света. Я солгал.”
  
  Я не удивлен, что он солгал мне. Для Восса не имело бы значения, были ли у него родственники, пострадавшие от рук Михаила Драча и его брата. Воссу чужды нормальные человеческие отношения. Он сказал мне, что был лично заинтересован в смерти Драча, просто чтобы скрыть свой настоящий мотив: деньги.
  
  “Я не отступаю от своей обязанности защищать Нину Войчек”, - говорю я.
  
  “С какой стати нет?”
  
  “У меня есть твердое личное обязательство следить за тем, чтобы Нине Войчек не причинили вреда”.
  
  Я чувствую, как масса Восса отшатывается, как будто я могу быть заражен. “Это очень непрофессионально с твоей стороны”. Он сморкается в свой носовой платок. “Это было бы так неразумно. В нашем бизнесе первое правило - никогда не допускать, чтобы задание стало личным ”.
  
  “Боюсь, для этого уже слишком поздно. Я пришел в восхищение от Нины Войчек. Даже чтобы она понравилась. И я восхищаюсь тем, что она делает для своей страны ”.
  
  “Твой сентиментальный бред наводит на меня скуку”.
  
  “Я не собираюсь бросать ее”.
  
  “Ты разочаровываешь меня. Прекрати защищать Нину Войчек. Это приказ.”
  
  “Нет”.
  
  “Что?”
  
  “Я сказал ”нет"."
  
  “Это не просьба. Это прямой приказ ”.
  
  “Я не подчиняюсь твоим приказам”.
  
  Восс громко сморкается.
  
  “Что все это значит?” Я спрашиваю. “Почему ты прекращаешь работу по охране? Тебе кто-то платит, чтобы ты предал Нину Войчек? Добрался ли Владимир Путин до вашей организации?”
  
  “Не нужно быть грубым, мой мальчик”.
  
  “Так теперь ты собираешься сбежать?” Я спрашиваю. “Вы собираетесь сесть в свой частный самолет и оставить Нину Войчек на милость Владимира Путина и его российских головорезов? Тебя это совсем не беспокоит?”
  
  Мне кажется, я слышу, как Восс тихо смеется, прикрывшись своим грязным носовым платком.
  
  “Я не буду участвовать в ее предательстве”, - говорю я. “У тебя нет моральных угрызений совести?”
  
  “Я не знаю, откуда у тебя идея, что у меня были моральные сомнения”, - говорит Восс. “Я думал, ты лучше разбираешься в людях, чем это”.
  
  Теперь я понимаю; Восс решил, что моя деятельность подвергает его опасности.
  
  “Чего ты боишься?” Я спрашиваю.
  
  Восс делает вид, что смеется. “Боишься? Почему я должен бояться?”
  
  “Я знаю, ты боишься. Я чувствую это по запаху”.
  
  “Есть причина, по которой я должен бояться. И ты тоже. Рауль был убит прошлой ночью.”
  
  Этого я не ожидал. Судя по выражению лица Восса, он тоже.
  
  “Что все это значит?” Я спрашиваю.
  
  “Это послание. Для меня. И вам, детектив. Рауль был задушен. Мы оба должны знать, что это значит. Отвали.”
  
  “Хорст, должно быть, расстроен”, - говорю я.
  
  “Он в шоке”.
  
  Рауль был опытным телохранителем. Вероятно, опытный убийца. Нелегко уложить этого человека. Убить практически невозможно. Кто-то очень особенный, должно быть, выполнил эту работу. И использование гарроты? Это уже близко к разгадке.
  
  “Возможно, я буду следующим”, - вздыхает Восс. “Или ты”.
  
  Я лезу в карман и достаю свой мобильный телефон. Я знаю, когда настанет момент, мне придется действовать быстро. Восс, вероятно, не вооружен, но Хорст вооружен, и водитель тоже. И после того, что случилось с Раулем, они будут безжалостно защищать себя и своего босса.
  
  “Я не думаю, что мне заплатят”, - говорю я, стараясь, чтобы наш разговор звучал нормально, почти дружелюбно, как будто я не поняла, что он собирался меня убить.
  
  “Заплатил? Конечно, нет. Ты не выполнил свою часть сделки.”
  
  Сделка? Я озадачен тем, что он говорит. “Что вы имеете в виду, ‘моя сторона сделки’? Сделки никогда не было. Просто простое задание: защитить Нину Войчек ”.
  
  “Не будь наивным”.
  
  Я должен был догадаться. На той первой встрече с Воссом в тайском ресторане я знал, что Восс не рассказывает мне всего, но я не понял, что именно он скрывал. Моей работой никогда не было просто защищать Нину Войчек. Моя негласная работа состояла в том, чтобы найти ее убийцу и убить его. Будучи назначенным в службу безопасности Нины Войчек, я был бы рядом с убийцей, который разоблачил бы себя, и я мог бы устранить его. Таков был план Восса.
  
  Убийца все еще очень даже жив и теперь представляет прямую угрозу для Восса и его организации. Убийство Рауля было намеком на грядущие события.
  
  “Съезжай на обочину и останови машину”, - рявкает Восс. Я чувствую, как водитель нажимает на тормоза, и машину разворачивает к обочине. “Хорст, ты знаешь, что делать”.
  
  Я вытаскиваю свой сотовый телефон из кармана. Мои пальцы находят кнопку фото и вспышки, и я направляю телефон в лицо Восс. Он видит меня и отшатывается, отворачивая лицо. Вспышка освещает салон как раз в тот момент, когда лимузин останавливается. Я вижу, как Хорст выпрыгивает с автоматом в руке и тянется к ручке дверцы машины.
  
  “Скажи Хорсту, чтобы он отступил”. Я добавляю слова “Киприан Восс” к фотографии и передаю Люси. Это не фотография в полный рост, скорее профиль. Но этого более чем достаточно, чтобы идентифицировать его по файлам распознавания лиц ФБР и полиции.
  
  Хорст открывает дверь и направляет на меня свой пистолет-пулемет. Он не может стрелять. Мы с Воссом находимся в непосредственной близости, и в темноте он может ударить своего босса. Он подождет, пока я выйду на улицу, чтобы сделать свой ход.
  
  “Забудь об этом, Восс. Твой человек опоздал ”.
  
  “Ты только что меня сфотографировал?” Восс требует. “Ты только что меня сфотографировал?”
  
  “Боюсь, что так и было. Это уже отправлено в полицию. Если со мной что-нибудь случится, полиция, ФБР и кто знает, кто еще, поймут, что ты несешь ответственность. Сдавайся, Восс. Ты проиграл этот раунд ”.
  
  Восс забивается обратно в свой угол и сморкается.
  
  Мне нужно кое-что еще от Восса, но сейчас не время выдвигать требования. Я не могу слишком долго испытывать терпение Восса. Мне нужно, чтобы Восс и его бандиты были далеко, прежде чем я сделаю свой следующий шаг.
  
  “Я ухожу”, - говорю я. “Скажи Хорсту, чтобы отошел. Если он хотя бы как-то странно посмотрит на меня, тебе конец ”.
  
  Я выхожу из машины, внимательно следя за Хорстом, который не делает никаких угрожающих движений своим автоматом. Восс кивает с заднего сиденья, и Хорст забирается обратно в машину, и она быстро трогается с места.
  
  Я жду, пока это не отъедет на квартал, затем набираю номер сотового Восса.
  
  “Что теперь, Цорн? Наше дело сделано”.
  
  “Игра еще не закончена, Киприан”. Он ненавидит, когда я называю его по имени. “Есть еще две вещи, которые тебе нужно сделать, прежде чем я позволю тебе сесть в твой самолет, припаркованный где-нибудь на частной полосе”.
  
  Я слышу, как Восс тяжело дышит.
  
  “Есть несколько деталей, о которых мы не позаботились, пока были в вашей машине. Пару моментов, которые я не хотел, чтобы Хорст или ваш водитель услышали.”
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  “Первое: я хочу, чтобы мне платили”.
  
  “Ты не избавился от убийцы”.
  
  “Я избавлюсь от убийцы в должное время. А пока переведи 250 000 долларов на мой личный счет в Люксембурге ”.
  
  Восс ворчит.
  
  “Второе: я хочу знать имя убийцы”.
  
  Тишина на другом конце провода. Мне кажется, я слышу вздох.
  
  “Если ты откажешься, ” говорю я Воссу, - я сообщу в ФБР, что ты в стране. Я ожидаю, что у ФБР есть на вас толстое досье, и они с удовольствием зададут вам несколько вопросов. И если вы подумываете о побеге в какую-нибудь иностранную страну, у которой нет договора об экстрадиции с США, я проинформирую FAA и, возможно, NORAD также. Тебе не разрешат взлететь. И если вы все-таки подниметесь в воздух, вас собьют. Я гарантирую. А теперь: как зовут убийцу?”
  
  “Я не знаю его настоящего имени. Я знаю его только по кодовому имени.
  
  “Какое у него кодовое имя?”
  
  “Домино”.
  
  Я давно не слышал этого имени, хотя Домино - своего рода легенда. Я, конечно, не знаю его настоящего имени или как он выглядит. Я не знаю, откуда он родом или его национальности. Я просто знаю, что он лучший в своей области. У него репутация отличного стрелка из пистолета. Говорят, он никогда не промахивается. И он всегда предпочитает выстрел в голову.
  
  “Как мне найти Домино?” Я спрашиваю.
  
  “Никто не находит Домино. Он находит тебя ”.
  
  “У вас никогда не было прямого контакта с Домино?”
  
  “Конечно, нет. Я никогда не хотел. Никто не видел. Любой, кто видел его лицо, не живет. Все контакты с Domino проходят через посредников и осуществляются по телефону или текстовым сообщением. Люди, которым нужны его услуги, используют посредника ”.
  
  “Никто никогда не видел лица Домино?”
  
  “Есть только один человек, который видел лицо Домино. И выжил. Человек, которого, я думаю, ты когда-то знал. Кто-то, с кем ты имел дело, когда был копом полиции Нью-Йорка, согласно моим документам.”
  
  “Как зовут этого человека, которого я должен был знать в Нью-Йорке?”
  
  Я почти уверен, что могу догадаться, кто это, но я хочу услышать, как Восс произносит имя. Мне нужно быть уверенным, что там нет второго мужчины, о котором я не знаю.
  
  Предоставление мне информации бесплатно причиняет ему боль. В мире Восса информация - это деньги. Говорить мне то, что я хочу знать, все равно что сжигать деньги.
  
  “Имя человека, который видел Домино лицом к лицу, - Эйса Форест”, - бормочет Восс.
  
  Я хорошо помню Аса. Он был бухгалтером нью-йоркской мафии. Оказывается, он также скрывался от мафии. Когда они узнали, они послали за ним двух бандитов. Асе Форесту удалось убить их обоих. Вот и все для того, чтобы быть кротким бухгалтером. Затем мафия послала за Домино, чтобы сделать работу должным образом. Именно тогда Аса увидел лицо Домино. На следующий день Аса сдался полиции Нью-Йорка и признал себя виновным в двойном убийстве и в обвинениях в рэкете. Эйса знал, что игра для него окончена. Никто никогда не сбегает от Домино.
  
  “Этот лес Asa, похоже, исчез”, - продолжает Восс. “Четыре или пять лет назад. Я предполагаю, что Домино добралась до него. Платеж в размере 250 000 долларов уже на пути к вашему счету. Если вам удастся убить Домино, вы получите щедрый бонус. Последний совет: найди Домино и убей его ”.
  
  “Если я этого не сделаю?”
  
  “Домино найдет тебя и убьет. Ты можешь на это рассчитывать ”.
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  Я’Я В незнакомая часть города. Я даже не уверен, что я все еще в Вашингтоне. Я мог бы быть где-нибудь в пригороде Мэриленда. Через дорогу есть небольшой торговый центр. Я захожу в магазин и звоню офицеру Бонифацио. Владелец магазина говорит мне, где я, и Бонифацио говорит, что заберет меня через пятнадцать минут. Когда появляется Бонифацио, я вижу, что его терпение по отношению ко мне на исходе.
  
  “Как вы сюда попали, детектив?” Я замечаю, что он не называет меня Марко. “Я должен был заехать за тобой в театр”.
  
  “Меня похитили”.
  
  Он смотрит на меня с искренним беспокойством.
  
  “Это больше не повторится”.
  
  “Я надеюсь, что нет”.
  
  “Я тоже. Теперь отвези меня в национальный аэропорт ”.
  
  “Сэр?”
  
  “Я собираюсь уехать из города на двадцать четыре часа. Я вернусь завтра днем. Я позвоню тебе, как только узнаю, когда прибывает мой обратный рейс, и ты сможешь встретить меня в аэропорту ”.
  
  “Ты будешь в безопасности там, куда направляешься? Я обещал капитану Таунсенду, что буду присматривать за тобой.”
  
  “Я отправляюсь в самое безопасное место на планете”.
  
  Мой самолет приземляется, и член бортпроводников сообщает нам, что по местному времени шесть сорок утра, примерно в это время я обычно ложусь спать. Мы прибыли в пункт назначения: город в Колорадо под названием Пуэбло. Пассажиры моего самолета с трудом достают свой багаж из верхних отсеков. Я путешествую налегке, без багажа, и присоединяюсь к другим пассажирам, которые пробираются по проходу. В конце концов, мы входим в зал ожидания аэропорта. Полет прошел гладко; мне действительно удалось поспать пару часов, в чем я остро нуждался.
  
  Вчера вечером у меня был напряженный разговор с Джанет, когда я позвонил ей из аэропорта и сказал, что меня не будет в городе большую часть следующего дня. Она протестовала, напоминая мне об ответственности, возложенной на меня государственным секретарем. Она, казалось, забыла, что думала, что я в основном мешаю. Она, наконец, смягчилась и добавила дополнительных агентов к охране Нины и сказала, что я могу идти.
  
  Я беру в киоске упаковку кофе и булочку, посыпанную сахаром, прежде чем нахожу водителя, которого заказала перед отъездом из Вашингтона. Он прислонился к Крайслеру последней модели, припаркованному в зоне посадки в аэропорту. Автомобиль выглядит достаточно удобным для долгой поездки.
  
  Водитель держит написанную от руки табличку с надписью “Купер”. Я использую фамилию Купер, когда путешествую, и не хочу, чтобы моя личность афишировалась. Это распространенное имя, и его легко запомнить. Нет ничего более неловкого, чем придумать секретное название для обложки, а затем забыть его.
  
  “Хорошо долетели?” - спрашивает водитель. Это приветствие, а не вопрос, и я забираюсь внутрь, не отвечая.
  
  “Диспетчер сказал, что ехать долго. Туда и обратно. Куда мы направляемся?”
  
  “ADX Флоренс”.
  
  Водитель поворачивается и изучает меня. Он хочет знать, кто у него на заднем сиденье. Он должен прийти к выводу, что я не похож на террориста или массового убийцу. С другой стороны, террористы и массовые убийцы не очень похожи на террористов или маньяков-убийц.
  
  Довольный, что я не собираюсь его убивать, он заводит двигатель, включает кондиционер на полную мощность и выезжает из зоны посадки в аэропорту.
  
  “Вы адвокат?” - спрашивает водитель.
  
  “Друг”.
  
  “Я не знал, что у парней там были друзья”.
  
  “Один делает”.
  
  Когда мы достигаем окраины города Флоренция, я спрашиваю: “Много ли пассажиров приезжает сюда?”
  
  “Конечно. Все в одну сторону, конечно.” Он смеется над тем, что должно быть его дежурной шуткой для пассажиров, направляющихся во Флоренцию. Он, наверное, рассказывал это сотню раз.
  
  “Вот оно”. Водитель указывает на группу низких кирпичных зданий впереди нас. Ничего особенно необычного, за исключением сторожевых вышек с пулеметами и двойных двенадцатифутовых заборов из колючей проволоки, которые окружают комплекс.
  
  Со стороны это действительно выглядит не очень. Не похоже на некоторые тюрьмы-крепости, которые вы видите в фильмах: черные и потрепанные штормом. Но это тюрьма Супер Макс в США, самая охраняемая тюрьма в стране. Может быть, весь мир. Дом для худших, самых опасных мужчин в Америке.
  
  Снаружи не особенно устрашающе. Не намного хуже, чем в обычном отеле Holiday Inn.
  
  Внутри, это ад.
  
  За толстым пуленепробиваемым пластиковым барьером находятся два охранника в форме, хорошо вооруженных: один - мускулистый мужчина, а другая - чуть менее мускулистая женщина. Надо мной узкая щель, через которую я вижу еще двух охранников, внимательно меня осматривающих.
  
  Я нахожусь в чем-то вроде вестибюля, за исключением того, что здесь нет стульев или диванов, на которых можно посидеть. Стены выкрашены в спокойный грязно-коричневый цвет, и есть несколько фотографий гор Колорадо. Пол покрыт красивым линолеумом с цветочным рисунком.
  
  Я просовываю свои водительские права округа Колумбия и полицейское удостоверение через узкую щель в пластиковом барьере. Один из охранников берет мое удостоверение личности и немедленно делает копии и, я полагаю, передает факсимиле в Бюро тюрем США в Вашингтоне.
  
  “Меня зовут Марко Цорн. Я здесь, чтобы увидеть начальника Казинса.”
  
  Один из охранников изучает свой планшет. “Вас нет в списке посетителей, сэр”.
  
  “Это что-то вроде того, что делается в последнюю минуту. У меня не было времени проходить через вашу бюрократическую рутину куриного дерьма ”.
  
  “Посетители не допускаются без предварительного разрешения Бюро тюрем”, - официозно объявляет охранник.
  
  “Не могли бы вы сообщить начальнику тюрьмы Казинсу, что детектив Цорн желает его видеть?”
  
  “Это запрещено”.
  
  “Это запрещено?” Восклицаю я в притворном возмущении. “Вам что, не разрешается разговаривать с вашим собственным надзирателем?”
  
  Охранники теряют терпение по отношению ко мне. Пришло время мне обнажить свое секретное оружие.
  
  “Норм Казинс и я - старые друзья. Он захочет меня видеть. В противном случае ...”
  
  “Иначе что?”
  
  “В противном случае я буду вынужден применить ядерный вариант”.
  
  Двое охранников отступают от барьера, держа руки на оружии.
  
  “Что вы имеете в виду под ядерным вариантом?” спрашивает мужчина-охранник, его голос немного дрожит.
  
  “Я собираюсь обоссать весь твой красивый пол”.
  
  “Что вы только что сказали?” - требует женщина-офицер, тяжело сглатывая. Ее спутник потерял дар речи.
  
  “Я сказал, что если я не получу удовлетворения на свою просьбу о встрече с моим старым другом Нормом Казинсом, я буду вынужден помочиться на пол вашего вестибюля. Это будет потрясающее зрелище, я гарантирую ”.
  
  Женщина-охранник немедленно звонит по телефону. За пластиковым барьером много срочных перемещений взад-вперед.
  
  “Оставайся на месте”, - кричит мне мужчина-охранник. “Если вы сделаете хоть одно движение, вообще любое, вы будете арестованы”.
  
  “За что?”
  
  “За проявление неуважения к Бюро тюрем”.
  
  Я стою достаточно неподвижно в течение того, что кажется бесконечным ожиданием. Наконец, внутренняя дверь безопасности за стойкой регистрации открывается, и появляется другой охранник с множеством модных штучек на забрале. Его сопровождают еще двое вооруженных охранников.
  
  Я прохожу через дверь безопасности, которая закрывается со зловещим лязгом позади меня. Офицер в модной шляпе ведет меня по ярко освещенному коридору. Мы проходим мимо множества камер и детекторов движения.
  
  “Мне нравится твоя кепка”, - говорю я, чтобы быть дружелюбным. “Ты генерал или что-то в этом роде?”
  
  “Вы ходите по тонкому льду, сэр. Очень тонкий лед. Не испытывай свою удачу”.
  
  Мы останавливаемся у большой двери, над которой табличка с надписью “Надзиратель”, Другая табличка поменьше гласит: “Мистер Нормандские казинсы.” Мой сопровождающий стучит, и мы заходим в офис с большими окнами, выходящими на парковку. Окна затянуты тяжелой стальной сеткой.
  
  Офис оборудован стандартным металлическим столом государственного образца, несколькими стальными шкафами для хранения документов, парой неудобных на вид металлических стульев перед столом. На стене за письменным столом висит большая цветная фотография женщины средних лет в вечернем платье. Стены украшены серией небольших снимков голов тех, кто, как я предполагаю, являются высокопоставленными чиновниками Бюро тюрем.
  
  За столом сидит маленький, нервный мужчина: Норман Казинс.
  
  “Ты только что угрожал помочиться на пол моего вестибюля?” он требует.
  
  “Меня спровоцировали”.
  
  Я решаю сесть на один из неудобных стульев лицом к столу, хотя Норм меня туда и не приглашал.
  
  “Добро пожаловать в Федеральный исправительный комплекс Флоренции”, - говорит Норм. “Какого хрена ты хочешь?”
  
  Я познакомился с Нормом Казинсом много лет назад, когда был молодым детективом, недавно назначенным в отдел по борьбе с наркотиками полиции Нью-Йорка. На острове Райкерс произошло заражение наркотиками, и я был частью — очень маленькой частью — целевой группы, собранной для “решения” проблемы. Норм был там начальником в то время, и мы узнали друг друга. Не друзья. Просто сотрудникам правоохранительных органов поручили выполнить невыполнимую работу.
  
  Вскоре мне стало ясно, что Норма была частью проблемы. Он не продавал наркотики или что-то в этом роде. Просто закрывал глаза на происходящее в обмен на некоторые денежные бонусы. Когда Управление по борьбе с наркотиками и полиция Нью-Йорка разогнали организацию, поставляющую наркотики, Норм вроде как проскользнул сквозь щели. И, возможно, я имел к этому какое-то отношение. Я думаю, что, возможно, я потерял его досье. Норм у меня в большом долгу.
  
  “Чего ты хочешь?” Норма повторяется. “Почему ты здесь, в моей тюрьме? Это не может быть ни к чему хорошему ”.
  
  “Я здесь, чтобы увидеть Эйса Фореста”.
  
  Норм долго смотрит на меня. Затем объявляет: “Нет”.
  
  “Я должен поговорить с Азой”.
  
  “Наши правила очень ясны на этот счет. Никаких посетителей. Кроме адвокатов и медицинского персонала. Когда это абсолютно необходимо. Ты ни в малейшей степени не нужен ”.
  
  “Как долго Эйса был здесь?”
  
  “Пять лет, я думаю. Уходи”.
  
  Интересно, каково это, должно быть, достичь высочайшего положения в выбранной им профессии. В унылом офисе с видом на парковку в окружении самых опасных людей в мире. Я не могу не думать Сатаны Мильтона "Потерянный рай": “лучше царствовать в аду, чем служить на небесах”.
  
  Оно того стоило, Норм?
  
  “Почему Эйса здесь?” Я спрашиваю. “Почему он в тюрьме строгого режима? Я думал, что ваш режим повышенной готовности предназначен для мужчин, совершивших самые ужасные преступления: террористов и массовых убийц, людей, которые могли бы представлять угрозу нашей национальной безопасности и населению в целом, если бы им удалось сбежать. Это не подходит Асе Форесту. Он бухгалтер с мягкими манерами ”.
  
  “Вы когда-нибудь слышали внутреннюю историю его приговора?” Норм отвечает. “После того, как вы, ребята, арестовали Асю, он сказал окружному прокурору, что признает себя виновным, и согласился предоставить улики государству и свидетельствовать против семей мафии. Его показания отправили многих парней в Аттику. Но Аса поставил одно условие — чтобы его приговорили к федеральной тюрьме строгого режима. Странно, тебе не кажется? Большинство людей прилагают огромные усилия, чтобы их не отправили сюда. Но вот он здесь ”.
  
  “Я хочу поговорить с Азой”.
  
  “Запрос отклонен”, - объявляет Норм. “Теперь ты можешь идти”.
  
  “Ты когда-нибудь получал известия от старой команды?” Я спрашиваю. “Даррен поддерживает связь? Я потерял его след, когда он вышел из тюрьмы. А как насчет Фоули? Он должен был выйти на свободу в марте прошлого года ”.
  
  Упоминание этих имен из прошлого, всех членов банды, распространяющей наркотики в "Райкерс", все из которых отбывали серьезные тюремные сроки, все из которых работали с Нормом в "Райкерс" - не поднимает настроение Норму.
  
  “Иди к черту”.
  
  “Свяжись с Асой и скажи ему, что я здесь. Скажи ему, что мне нужно с ним поговорить. Тогда я тихо уйду. Если я столкнусь с Дарреном или Фоули, я передам им твои наилучшие пожелания ”.
  
  Норм вздыхает и снимает трубку со своего настольного телефона.
  
  Комната маленькая; стены из серого бетона; здесь нет окон. Комната освещена люминесцентными лампами, закрепленными в бетонном потолке и покрытыми толстым пластиком.
  
  В центре комнаты стоит единственный стол, по двум сторонам которого расположены стулья лицом друг к другу. Стол и сиденья бетонные и прикручены к полу.
  
  Я почти десять минут сижу один в комнате, ожидая. Это жутко. Вообще никаких звуков; ни из коридора снаружи, ни откуда-либо еще в тюремном комплексе. Я мог бы быть на поверхности Луны, хотя я ожидаю, что поверхность Луны была бы более привлекательной.
  
  Раздается щелчок дверного замка, и два охранника вводят мужчину в наручниках, одетого в синий джемпер. Мужчина старый и немощный, сутулый, его некогда пышные волосы теперь почти исчезли.
  
  Охранники подводят заключенного к столу, где он садится на бетонное сиденье. Они снимают с него наручники, но оставляют кандалы на ногах. Они прикрепляют ножные кандалы к железному кольцу в полу. Затем они отходят и встают у двери, но достаточно близко, чтобы слышать, что мы со стариком говорим друг другу.
  
  Эйса Форест и я изучаем друг друга долгое, безмолвное мгновение. Я думаю спросить его, как у него дела, но решаю, что это довольно глупый вопрос при данных обстоятельствах. Наконец, тишину нарушает Эйса.
  
  “Как там Лора?” Простой вопрос, заданный без эмоций.
  
  “С Лорой все в порядке”.
  
  “Она, должно быть, уже закончила среднюю школу”.
  
  “Она в колледже. В Оберлине. Она изучает музыку ”.
  
  “Она счастлива?” Спрашивает Аса.
  
  “Я не разговаривал с ней три года. Я подумал, что лучше держаться на расстоянии. Она знает, как связаться со мной, если у нее когда-нибудь будут проблемы: если ей когда-нибудь что-нибудь понадобится ”.
  
  “Ты увидишь ее?”
  
  “Когда она закончит колледж, я, возможно, пойду на церемонию вручения дипломов”.
  
  “Она когда-нибудь спрашивает обо мне?”
  
  “Она знает. Я мало что могу ей сказать ”.
  
  “Она знает, где я?”
  
  “Она знает, что ты где-то есть”.
  
  По обоюдному согласию с Азой, я держусь подальше от его дочери. Я смог выдать ей новую личность, но ее жизнь все еще в некоторой опасности. Лора видела лицо Домино один раз, и обычно это смертный приговор. Пока Домино жива, она в опасности. Я никогда не говорил ей об опасности, разве что в общих чертах. Она понимает, что никогда не должна никому рассказывать, кто ее отец, или что-либо о ее ранней жизни или о том, что она видела в тот вечер. Ее приемные родители ничего не знают о ее прошлом или ее отце.
  
  Я никогда не говорил с Лорой о том, что произошло, хотя она должна помнить ту ночь, когда они с Домино стояли лицом к лицу. Может быть, когда она станет старше, я расскажу ей больше. На данный момент она в безопасности. Никто не может ее найти. Даже Домино не может ее найти.
  
  Аса никогда не спрашивает о деньгах. В банке в Рочестере есть средства для нее на номерном счете; Эйса знает, что я позабочусь о его дочери. Он знает, что может доверять мне в том, что я сделаю то, что правильно для Лоры.
  
  “Они хорошо с тобой обращаются?” Я спрашиваю.
  
  “Матрас слишком тонкий. Летом становится слишком жарко. С едой все в порядке. У меня ужасные соседи. Тед Качински, Унабомбер, находится в камере слева от меня. Закариас Муссауи, один из парней, которые планировали взрыв 11 сентября, справа от меня. В каком-то районе!”
  
  Мы с Азой встретились, когда я еще служил в полиции Нью-Йорка. Мы узнали друг друга поближе в ходе одного из моих расследований, и мы оба прониклись симпатией друг к другу, хотя он был вором, а я полицейским. Я продолжаю говорить себе, что есть разница. Я был почти уверен, что Аса работал на семью Дженовезе, и я был почти уверен, что он грабил мафию. Эйса играл в опасную игру. Тот, который он в конечном итоге потерял.
  
  Когда кто-то настучал на Асю мафии, он был все равно что мертв. Семья Дженовезе послала за ним двух наемных убийц, и они почти добрались до него, но он сумел добраться до них первым и сбежал. Вот тогда Аса и пришел ко мне. Он знал, что его время вышло, и семья пришлет кого-нибудь другого. По причинам, которые я до сих пор не могу объяснить себе, я согласился помочь ему, и я нашел ему место, где он и его дочь могли бы остановиться.
  
  Затем появился Домино.
  
  В то время я никогда не слышал о международном убийце по имени Домино. Оказалось, что мафия Дженовезе использовала его для особых заданий. Как и некоторые другие семьи. Не говоря уже о других людях по всему миру. Семья Дженовезе к тому времени была в состоянии паники. Они знали, что если Asa отвернется от них, им крышка, поэтому они пригласили Domino, чтобы все уладить.
  
  “Расскажи мне, что произошло в тот вечер, когда ты видел Домино”, - прошу я.
  
  “Это было очень давно. Какое это имеет значение сейчас? Это древняя история.”
  
  “Для меня это не история. Мне нужно точно знать, что ты видел.”
  
  “Я жил в квартире, которую ты нашел для меня и Лоры в Испанском Гарлеме. Было около половины седьмого вечера; я был на кухне и готовил на ужин спагетти с томатным соусом. Лора была в своей спальне, делала домашнее задание.
  
  “Внезапно я осознал, что я не один. Я обернулась и увидела мужчину на кухне. Мужчина, которого я не узнал, но я абсолютно точно знал, что он был там, чтобы убить меня ”.
  
  “Опиши его для меня”.
  
  “Он был обычным на вид. Худощавого телосложения, возможно, около пяти футов семи дюймов. Я не обратил особого внимания на его внешность. Я был занят пистолетом, который он направил на меня ”.
  
  “Сколько ему было лет?”
  
  “Ему за тридцать. Я видел его всего секунду, ты знаешь.”
  
  “Опиши его лицо”.
  
  “Ничего особенного. Кроме ...”
  
  “Кроме чего?”
  
  “Он улыбнулся. Что-то вроде милой улыбки. И его глаза — я никогда не забуду его глаза. У него были большие карие глаза.”
  
  “Что произошло, когда вы увидели его?”
  
  “Я держала кастрюлю с кипящим томатным соусом и инстинктивно швырнула кастрюлю ему в голову. На его самодовольную улыбку. Я сильно ударил его. "Шайссе!" - закричал он и схватился за лицо.”
  
  “Ты уверен, что он использовал именно это слово?”
  
  “Это то, что он кричал. ‘Scheisse.’ Он, спотыкаясь, вышел из кухни, пытаясь вытереть с глаз кипящий соус. На его лице была кровь. Я думаю, что, должно быть, сильно порезал ему голову горшком ”.
  
  “Что произошло дальше?”
  
  “Я слышал, как он, спотыкаясь, спускался по лестнице. Затем я обернулся и увидел Лору ”.
  
  “Вы уверены, что она видела стрелявшего?”
  
  “Она видела его. Как ты думаешь, почему еще я решил прожить свою жизнь в тюрьме строгого режима? Это было либо здесь, либо самоубийство, и я знал, что у меня никогда не хватит смелости покончить с собой. Но я также знала, что если этот мужчина когда-нибудь найдет меня, он заставит меня сказать ему, где была Лора, а я никогда не могла допустить, чтобы это произошло. Никогда.”
  
  Теперь очевидно, почему Аса настоял на том, чтобы его послали сюда. Супер-Макс настолько безопасен, что никто никогда не сможет из него сбежать. К тому же здесь настолько безопасно, что никто никогда не сможет туда проникнуть. Аса спрятался в самом безопасном месте на земле, чтобы спрятаться. Единственное место, куда даже Домино не может до него добраться.
  
  “Человек, которого ты видел на своей кухне той ночью, - говорю я, - Человек, посланный убить тебя — его звали Домино”.
  
  Аса кивает. “Я всегда подозревал, что это был именно он”.
  
  После нападения Аса позвонил мне и попросил моей помощи. Когда я прибыл, Эйса трясся от ужаса. Я увидел кровь на ступеньках. Домино, должно быть, получил серьезное ранение в голову.
  
  Аса и его дочь собрали свои немногочисленные пожитки, и я вывез их. На следующий день Аса сдался полиции Нью-Йорка. Он знал, что спрятаться от Домино негде. Я нашел безопасное место для проживания его дочери.
  
  “Ты знал Домино?” Спрашивает Аса.
  
  “Я знал это имя”.
  
  “Когда вы вели бухгалтерию для семьи Дженовезе, ” спрашиваю я, - вы были тем, кто производил платежи Домино?”
  
  “Это был я. Конечно, я никогда не использовал имя Домино. Я даже никогда не слышал этого имени. Он был просто номерным счетом в Банке Тринидада и Тобаго.”
  
  Я ничего не знаю о Банке Тринидада и Тобаго, но я знаю, что это за банк, должно быть. Банк, расположенный в стране, которая приняла законы для защиты вкладчиков с секретными банковскими счетами; банк, у которого есть счета, доступ к которым возможен только по специальным номерам счетов. Банк, используемый людьми, которые хотят сохранить свои финансовые операции в секрете. Клиенты, пытающиеся избежать уплаты налогов. Клиенты, замешанные в отмывании денег, шпионаже, незаконном обороте наркотиков.
  
  Налоговая служба и ФБР всегда пытаются вломиться. Банки всегда стараются не впускать их.
  
  Аса делает паузу и задумчиво улыбается. “Только позже я понял, что перевод средств со счета, который я сделал накануне, был совершен за мое собственное убийство. Иронично, тебе не кажется?”
  
  “Я не верю в иронию. Можете ли вы вспомнить какие-либо конкретные платежи, которые вы производили на номерной счет Domino? Например, даты и, возможно, для кого были заключены контракты?”
  
  “Мне никогда не говорили, для чего были эти контракты. Иногда я мог бы сделать предположение. Я прочитал в газетах о каком-то убийстве и нашел связь с произведенными мной платежами. Был ювелир по имени Рот, у которого был магазин на Пятьдесят второй улице. И солдат из семьи Бонанно. Я не помню остальных ”.
  
  “Кто был вашим контактом с мафией, когда они хотели произвести платежи в Domino?”
  
  “Человек по имени Гвидо Профачи. Он был давним членом банды Гамбино ”.
  
  “Когда мафия хотела нанять киллера для особой работы, вы знаете, как они с ним связались?”
  
  “Я никогда не был вовлечен в эту сторону вещей. Я точно знаю, что они всегда использовали посредника, своего рода посредника. Даже капо не имел прямого контакта с Домино. Это всегда было через посредника.”
  
  “Вы знаете имя мастера по ремонту?”
  
  “Это не имя. Но я знаю, кому были отправлены платежи. Я знаю, что капо всегда называл посредника греком. Никакого имени, просто ‘грек’.
  
  “‘Греческий’ для меня достаточно хорош. Можете ли вы вспомнить доступ и номера счетов в тринидадском банке, которые вы использовали для оплаты Domino?”
  
  “Номер доступа прост. Это был ‘Номер 319’. Это было частью адреса моего офиса на Манхэттене ”.
  
  “А номер счета?”
  
  Аса нервно сгибается. “После всех этих лет?”
  
  “После всех этих лет”.
  
  Он на мгновение закрывает глаза, затем кивает. “Я никогда не забуду этот номер. Я думаю, что в свой последний день я прошепчу эту цифру на прощающее ухо какому-нибудь священнику ”.
  
  Он делает вдох и произносит серию из девяти цифр и букв, говоря ровным голосом, медленно, не повышая голоса, но и не шепча, чтобы не привлекать внимания охранников.
  
  “8LM539620”, - говорит Аса. Только один раз.
  
  Я должен идеально запомнить последовательность, услышав ее однажды. Только один раз.
  
  Мы сидим друг напротив друга в абсолютной тишине, пока я пережевываю цифры и буквы, которые дал мне Аса. Я повторяю серию снова и снова в своей голове.
  
  Затем я киваю Асе, чтобы он знал, что у меня есть код.
  
  “Время вышло”, - объявляет один из охранников. “Пятнадцать минут истекли”. Они поднимают кандалы Асы с пола, поднимают его на ноги и снова надевают кандалы.
  
  “Зачем вам понадобились коды для номерного счета?” Аса спрашивает меня.
  
  “Я собираюсь вывести Domino из бизнеса. И я собираюсь найти способ использовать деньги Домино с пользой. Все деньги, которые ему заплатили за убийство людей, пойдут на благо других. Когда он услышит, что я сделал — а я позабочусь о том, чтобы он услышал, — это сведет Домино с ума ”.
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  MВаше ПЕРВОЕ ЗАДАНИЕ утром моего приезда обратно в Вашингтон - трахнуть Домино.
  
  Как и договаривались, лейтенант Бонифацио ждет меня в зале прилета Национального аэропорта.
  
  “Какие-нибудь проблемы?” он спрашивает.
  
  “Все прошло по плану”.
  
  “Куда теперь?”
  
  “Ты знаешь какое-нибудь компьютерное кафе? Где-нибудь я смогу использовать компьютер для ведения некоторых дел. В какое-нибудь укромное место ”.
  
  “Вы можете воспользоваться компьютером в полицейском управлении”.
  
  “Не для моего вида бизнеса”.
  
  Компьютерное кафе, в которое меня водит Бонифацио, находится в захудалом районе юго-востока Вашингтона. Я нахожу пустой столик. Бонифацио садится на некотором расстоянии, чтобы дать мне немного уединения. Присутствие вооруженного полицейского в форме оказывает угнетающее воздействие на клиентуру, и кафе вскоре пустеет.
  
  Я захожу на один из компьютеров, используя поддельный идентификатор, и загружаю операционную систему Onion Router. Я сразу же оказываюсь в темной Сети, где никто не может найти меня или мой IP-адрес. В этом мире я чувствую себя как дома.
  
  Отсюда я создаю новую учетную запись в банке "Чейз Манхэттен" на имя Ф.Н.У. Домино. Требуется немного больше времени, чтобы создать благотворительный фонд на имя Домино, а затем распорядиться, чтобы траст был преобразован в залог. Я использовал имя “Кэлвин Кулидж” для автора учетной записи. Он не будет возражать. Это не секретный аккаунт. Обычный банковский счет, который можно отследить. Но из-за операционной системы Onion мою транзакцию нельзя отследить до меня, моего IP-адреса или этого компьютера как вкладчика. Затем я заполняю несколько бессмысленных форм, касающихся залога, которые никто не читает. Я делал это раньше и знаю, как это делается.
  
  Затем я делаю серию звонков, в основном в Саут-Бенд, штат Индиана, и после множества переводов и “ожиданий” я дозваниваюсь до нужного мне человека: преподобного Тимоти Салливана. После нескольких неловких моментов мы с преподобным Тимоти Салливаном стали друзьями на всю жизнь. Я объясняю, что мне нужно, и с помощью лейтенанта Бонифацио получаю номер факса кафе, в котором нахожусь.
  
  Конец акта 1.
  
  Несколько покупателей заходят в магазин, бросают один взгляд на лейтенанта Бонифацио и решают выпить кофе в другом месте.
  
  Теперь перейдем ко второму акту.
  
  Я захожу на сайт Банка Тринидада и Тобаго и ввожу пароль Domino и секретный номер счета: 8LM539620.
  
  Раздается голос — сладкозвучный баритон с легким карибским акцентом — очевидно, записанный заранее — спрашивающий, хочу ли я внести депозит на счет — нажмите 1 — или снять деньги со счета — нажмите 2. Или поговорить с менеджером банка — нажмите 0.
  
  Я нажимаю два, и записанный голос спрашивает сумму, которую я хочу снять.
  
  Я ввел сумму в 3 420 000 долларов США, всю сумму секретного счета Domino.
  
  Одна из немногих положительных сторон работы с компьютерами при банковских операциях заключается в том, что компьютер никогда не выказывает удивления или шока. Или даже любопытство. Я ожидаю, что если бы на другом конце провода был реальный человек, он бы зафиксировал какую-то реакцию, по крайней мере, глоток. Компьютеру было наплевать, сколько денег на счете и что я с ними делаю. Все, что делает компьютер, это просит меня подтвердить сумму.
  
  “Я говорю ‘три миллиона четыреста двадцать тысяч долларов’,”
  
  “Спасибо”, - говорит приятный голос. “Транзакция завершена. Хорошего дня”.
  
  Ни один реальный человек никогда не находится на другом конце линии в банках с секретными номерными счетами. Эти банки беспокоятся о том, что налоговая служба или ФБР шпионят и используют программное обеспечение для распознавания голоса. Банковские менеджеры не хотят знать, кто вносит средства или для каких целей. Они хотят держать свои руки в чистоте. И их клиенты довольны.
  
  Записанный голос спрашивает меня, желаю ли я получить доставку лично или перевести средства на другой счет. Я набираю номер счета в банке "Чейз" в Нью-Йорке, который я открыл для этой цели.
  
  Я испытываю чувство глубокого удовлетворения, когда выхожу из системы. С меня хватит. И с Домино покончено, с финансовой точки зрения.
  
  “Спасибо, что подождали”, - говорю я лейтенанту Бонифацио, закрывая свой компьютер. “Факсимильное сообщение должно ждать меня в кабинете менеджера. Посмотри, попало ли оно ”.
  
  Это там, как я и договаривался с преподобным Салливаном. Он короткий, на одну страницу, и дает мне то, что мне нужно, чтобы сбить Домино.
  
  “Вы знаете отель ”Нортумберленд" в центре Вашингтона?" Спрашиваю я Бонифацио, когда мы выходим из кафе.
  
  “Конечно”.
  
  Я засовываю факс в карман куртки. “Тогда давай выбираться отсюда. У меня свидание с дамой ”.
  
  Синтия Флетчер стоит у входа в свой гостиничный номер. Она держит дверь лишь слегка приоткрытой, знак того, что она не хочет, чтобы я входил.
  
  “У меня есть вопросы”, - говорю я.
  
  “Это действительно необходимо? Я собираю вещи. Готовлюсь вернуться в Нью-Йорк ”.
  
  “Это действительно необходимо. Это не займет много времени ”.
  
  Она неохотно открывает дверь шире, и я вхожу в ее комнату — маленький, скромный, типичный гостиничный номер. На кровати лежит наполовину собранный чемодан, а рядом с ним лежит стопка аккуратно сложенных блузок, юбок и жакета.
  
  “Когда мы разговаривали в прошлый раз, ” говорю я, - ты сказал мне, что у Вики был портативный компьютер”.
  
  “Это верно”.
  
  “Этот ноутбук исчез”.
  
  Она пожимает плечами.
  
  “У тебя был доступ в гримерную Вики, где она держала свой ноутбук, когда была в театре. Ты сказал, что положил туда ее цветы.”
  
  “Ладно. У многих людей был доступ ”.
  
  “Ты мог бы заходить и уходить в ее гримерку так, чтобы никто не заметил”.
  
  “И что?”
  
  “Ты забрал ноутбук Вики?”
  
  Она отводит взгляд. “Ты хочешь сказать, что я вор?”
  
  “Я не обвиняю тебя в том, что ты вор. Мне плевать, если ты залез в компьютер Вики без разрешения. Мне просто нужно осмотреть это.”
  
  “Что такого важного в этом чертовом компьютере? Что у тебя за навязчивая идея смотреть на это?”
  
  “Это может включать информацию об убийце Вики”.
  
  Она выглядит упрямой. Полагаю, мне придется прибегнуть к угрозам. “Если вы откажетесь отдать его мне, это будет препятствовать расследованию убийства, которое является преступлением”.
  
  “Почему ты так уверен, что это сделал я?” Она протягивает руки, делая вид, что на ней наручники. “Вы собираетесь меня арестовать? Тащить меня в тюрьму в кандалах?”
  
  “Нет, если только я не буду вынужден”.
  
  “Тот компьютер мог взять кто угодно. Вики никогда не запирала свою гримерную. Она обычно оставляла свой ноутбук на туалетном столике. Я предупреждал ее об этом много раз, но она никогда не слушала ”.
  
  “Я знаю, что ты забрал тот ноутбук. Пожалуйста, отдай это мне”.
  
  “То, что на этом ноутбуке, является личным. Это не для посторонних глаз. Даже не твой.”
  
  “Я почти уверен, что кто-то уже просмотрел, что находится на этом ноутбуке. Я обещаю, что верну его тебе, когда закончу ”.
  
  “На этом компьютере есть личные сообщения. Сообщения, которые Вики никогда не предназначала для просмотра другим людям, кроме меня ”.
  
  “Я буду очень осторожен. Ваши личные отношения с Вики не будут внесены в официальный протокол расследования убийства. Но если я найду что-то, что разоблачит убийцу, мне придется это использовать ”.
  
  “Между Вики и мной есть обмен электронными письмами, которые я бы не хотел предавать огласке. Мы часто были очень откровенны, возможно, даже чересчур, в выражении наших мыслей и чувств ”.
  
  “Меня не так-то легко шокировать”.
  
  “Я не пытаюсь защитить себя. Это для Вики. Я не хочу, чтобы ее имя очернялось в прессе. Я не слишком многого прошу?”
  
  “Когда ты взял ноутбук?”
  
  Ее плечи опускаются. Она отказывается от игры.
  
  “После того, как Викки была найдена мертвой; пока вы и ваши офицеры проводили обыск, я проскользнул наверх и нашел ноутбук на ее комоде”.
  
  “Зачем ты это взял?”
  
  “Моим первым побуждением было просто взять то, что принадлежало Вики. Как своего рода сувенир. Так много из наших двух жизней было связано с этими переписками по электронной почте. Я боялся мысли, что какой-то незнакомец прочтет ее сообщения ”.
  
  “Ты уже открыл ноутбук и прочитал их?”
  
  “Я не мог. Это слишком больно. Может быть, позже.”
  
  “Дай мне ноутбук Вики”.
  
  Она стоит неподвижно. “Почему я должен тебе доверять?”
  
  “Боюсь, тебе придется”.
  
  Не говоря ни слова, Синтия подходит к кровати, роется глубоко в своем чемодане и достает черный ноутбук.
  
  “Есть ли пароль?”
  
  “Это "орисон".”
  
  “Вы использовали свои настоящие имена в перепалке с Вики?”
  
  “Никогда. Как вы можете видеть, Вики была небрежна со своим компьютером. Когда она была на сцене, ей пришлось оставить его в своей гримерке. Она думала, что там будет безопасно. Все остальные были бы на сцене или заняты постановкой ”.
  
  “Какими именами вы называли друг друга?”
  
  Синтия Флетчер выглядит почти смущенной. “В нашей личной переписке она называла меня Мирандой”.
  
  “Какое имя ты использовал для Вики?”
  
  “Я назвал ее Ариэль”.
  
  Она вкладывает компьютер мне в руки. “Пожалуйста, позаботься об этом хорошенько. Это все, что у меня осталось от Вики. Все, что у меня осталось от наших жизней ”.
  
  
  Вернувшись к себе домой, я включаю все системы безопасности и ставлю ноутбук на свой стол в том, что я со смехом называю своим "кабинетом”. Это одна из немногих комнат в доме без окон. Здесь у меня есть конфиденциальность, а также безопасность.
  
  Я сижу за своим столом, антикварной вещью эпохи регентства, которую я купил в Лондоне несколько лет назад в антикварном магазине на Джермин-стрит. Я почти уверен, что владелец обманул меня, но мне это очень нравится. На стенах моя очень личная коллекция произведений искусства. Большая картина позднего Ренессанса, изображающая Себастьяна, его тело, пронзенное стрелами, закрывает мой настенный сейф — древний сейф банка Мослер. Это место, где я храню свои записи подальше от посторонних глаз. И пачки наличных в различных валютах, включая доллары и евро, даже небольшую пачку китайских юаней. Здесь я храню свои паспорта и удостоверения личности разных национальностей и на разные имена, все с моей фотографией. Я также храню здесь небольшой арсенал оружия. Картина, которая висит над сейфом, настолько тревожна, что должна отбить охоту у всех, кроме самого преданного взломщика, пытаться проникнуть внутрь.
  
  Каждое произведение искусства представляет собой успешную работу, некоторые из них для Киприана Восса.
  
  Я подключаю компьютер Виктории Уэст и запускаю его. На стартовом экране отображается изображение трех ведьм из Макбета. Надпись на экране предупреждает: “ДЕРЖИСЬ ПОДАЛЬШЕ”.
  
  Я шарю по клавиатуре. Когда-нибудь, говорю я себе, я должен действительно научиться пользоваться этими вещами. Какое-то время я не получаю ничего, кроме тарабарщины Microsoft. Затем что-то подсказывает мне авторизоваться, и я набираю “орисон”.
  
  Почти сразу я вхожу — и захожу в файлы электронной почты. Там я нахожу обширную электронную переписку Вики. Сотни сообщений. Вики была одной из тех душ, которые терпеть не могут ничего удалять.
  
  Сообщения начинаются с сегодняшней даты десятки, может быть сотни, входящих писем с недоумением и соболезнованиями, отправители, очевидно, только что услышали о ее смерти, не уверены в том, что произошло, что было правдой. Чего только нет.
  
  Я перескакиваю через недавние электронные письма к дате смерти Вики. Основная часть сообщений касается театральных дел: расписания, контракты, реклама. Ничего, что могло бы объяснить ее убийство.
  
  Я понимаю, что не найду ничего полезного среди этих файлов. У меня внезапное откровение, когда я вспоминаю, что Синтия Флетчер сказала мне, что Викки часто использовала секретное имя при обмене электронными письмами по очень личным вопросам. “Ариал”. Имя, которое у меня всегда ассоциируется с ней с первого вечера, когда я увидел ее на сцене. Это имя, должно быть, тоже означало что-то особенное для Вики.
  
  Я ищу имя “Ариэль”, и внезапно появляется множество сообщений Ариэль и от нее. Все они связаны с "Мирандой”, которую, как я знаю, зовут Синтия Флетчер.
  
  Передо мной простираются страница за страницей выражения привязанности вперемежку со сплетнями. Мне неловко читать эти интимные отношения между двумя женщинами — одной женщиной, которую я когда-то любил. Я чувствую, что каким-то образом нарушаю их, и я быстро просматриваю их, не читая внимательно … ищу то, в чем я не уверен.
  
  Синтия Флетчер сказала мне, что только она и Вики использовали эти имена, и больше никто о них не знал. Но это неправда. По крайней мере, еще один человек знал имя “Ариэль” и знал, кто это был. Гарланд Тейлор на моем допросе в ночь убийства сказал, что они с Вики были близки, и он использовал имя “Ариэль”. Теперь я знаю, что это была ложь. Только Вики и Синтия Флетчер знали эти имена. Единственный способ, которым Тейлор мог узнать имя “Ариэль”, - это если бы он прочитал переписку Вики на этом ноутбуке.
  
  За два дня до премьеры "Хедды Габлер" обмен электронными сообщениями между Ариэль и Мирандой прекращается. Интересно, почему.
  
  По наитию, я ищу электронную почту между Вики и Валери Крейн и нахожу электронное письмо от Валери, в котором говорится, что ее исключили из какой-либо постановки в нью-йоркском театре.
  
  В своем срочном ответе Вики призывает Валери быть сильной и продолжать искать работу. Она спрашивает, кто внес ее в черный список.
  
  Валери не отвечает на этот вопрос. Вместо этого она говорит Вики, что у нее слишком депрессия, чтобы больше ходить на прослушивания. В своем ответе Вики обещает помочь Валери разобраться с этим, как только она доберется до Нью-Йорка. Она будет разговаривать с людьми.
  
  Кажется, проходит несколько дней без каких-либо дальнейших обменов. Затем Вики отправляет еще одно электронное письмо Валери, спрашивая, как у нее дела, и снова спрашивая, кто ее забанил.
  
  Сообщение Валери короткое. “Это безнадежно, Вики. Мне слишком стыдно идти на кастинг. Но мне нужно рассказать кому-нибудь о чем-то ужасном, что случилось со мной. Пожалуйста, не повторяйте это никому. Если ты это сделаешь, у меня будет больше проблем, чем уже есть. Три недели назад, в середине спектакля, Гарланд Тейлор пригласил меня к себе домой, чтобы просмотреть заметки о моем выступлении. К тому времени мы уже наполовину закончили производство, и было немного поздновато вносить изменения. Мне было неудобно идти, но он предположил, что другие члены актерского состава будут там тоже. Когда я приехал в квартиру Тейлора, он был пьян. И мы были одни. Через очень короткое время он начал лапать меня. Грубо говоря, Гарланд Тейлор изнасиловал меня. Он сказал, что если я кому-нибудь расскажу об этом, я никогда больше не буду работать в театре. Я никогда ни единой живой душе не рассказывал о том, что произошло, но Тейлор думает, что я рассказал, и он позаботился о том, чтобы я больше не играл ни в одной пьесе. Пожалуйста, держи все это при себе ”.
  
  Похоже, Вики, должно быть, ответила почти сразу.
  
  “Валери, пожалуйста, не делай ничего опрометчивого. Я знаю, это ужасно для тебя. Я позабочусь об этой ситуации. И я позабочусь о Гарленде. Я планирую сделать что-то, что войдет в историю театра. Нечто настолько возмутительное, что Гарланд будет загублен на всю жизнь, если его не обвинят в преступлении, караемом смертной казнью. Я планирую объявить всему миру о том, что сделал Гарланд, не упоминая вашего имени, и я собираюсь выбрать самый драматичный момент, какой смогу, и я собираюсь сообщить самым влиятельным людям в Вашингтоне, что за человек Гарланд Тейлор на самом деле. Во время моей речи под занавес я разоблачу его. Пожалуйста, держи мои планы при себе. Это должно быть полной неожиданностью и шоком для Гарланда до самой последней минуты. Если он заподозрит, что я планирую сделать, он попытается остановить меня. Он может даже применить силу. Он вполне способен на это, я уверен. Может быть, я мог бы дать этому ублюдку предварительный просмотр того, что его ожидает. Пусть он немного попотеет. Может быть, я сымпровизирую какой-нибудь диалог в конце пьесы, который он поймет как предупреждение, но никто другой не поймет, и ему было бы слишком поздно меня останавливать. Пожалуйста, никому не говори о том, что я планирую. Вики.”
  
  От Валери нет ответа. Но в день открытия, в день убийства Вики, Миранда отправляет электронное письмо на имя Ариэль.
  
  “Я только что получил ужасные новости. Валери мертва. Ее тело было найдено в ее квартире этим утром. Она повесилась. Мне неприятно сообщать вам эту новость в ночь премьеры, но я чувствовал, что вам нужно знать ”.
  
  Ответ Вики последовал почти немедленно. “Правосудие свершится. Ариэль.”
  
  Я закрываю ноутбук. Это простое сообщение Миранде, я подозреваю, было смертным приговором Вики.
  
  
  Лейтенант Бонифацио отвозит меня на следующую встречу, также в отель в центре города. Не настоящая встреча. Я собираюсь появиться без предупреждения и очень нежеланный гость.
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  TОН СТАРИК одет в атласный халат и направляет пистолет мне в лицо. “Убирайся, или я убью тебя”, - он плюет в меня.
  
  “Это не совсем тот теплый прием от старого друга, которого я ожидал”, - говорю я.
  
  Последний раз я видел грека в Венеции, когда он жил в палаццо на одном из менее фешенебельных каналов, в окружении нескольких вооруженных охранников, двух злобных на вид собак и нескольких красивых, стройных женщин, которые бездельничали у пустого бассейна, попивая шампанское "Асти". Тогда я знал его как Никоса.
  
  Сейчас он хрупкий, слегка сутулый, носит круглые очки без оправы с темно-матово-зелеными линзами. Его волосы седые и редкие, и ему нужно подстричься и побриться, и на нем синие бархатные тапочки. Годы не были добры к Никосу.
  
  Его рука с пистолетом дрожит. От старости или страха? Паралич? Я не могу сказать.
  
  “Уходи, Марко”, - хрипит он. “Я не хочу с тобой разговаривать!” Он пытается захлопнуть дверь у меня перед носом, но частично теряет равновесие и концентрацию, и я быстро забираю у него пистолет, старый "Люгер", который выглядит как сувенир со времен Второй мировой войны.
  
  Я кладу "Люгер" в карман и захожу в его гостиничный номер. Никос отходит, оставаясь вне моей досягаемости. Насколько я могу судить, у него нет никакого другого оружия, но никогда не знаешь наверняка. Когда-то Никос был необычайно искусен в обращении с ножами.
  
  Я переступаю порог, и мы оказываемся в гостиной большого гостиничного номера, обставленного диваном и несколькими креслами. Сбоку находится стол, на котором лежит скрипка со смычком и несколько нотных листов.
  
  “Интересно, что бы обнаружило ФБР, если бы они проверили ваше присутствие здесь, в США”, - говорю я. “Как ты думаешь, что они найдут?”
  
  “Я был в Нью-Йорке за покупками”.
  
  “Неделя моды состоится только следующей весной. И это не Нью-Йорк. Что ты покупал в магазине?” Я спрашиваю.
  
  Он бросает на меня взгляд, полный отвращения. “Для скрипки, если хочешь знать. Все, что я сделал, это купил одну скрипку. Уходи”.
  
  “Это тот инструмент, который ты купил?” Я указываю на стол, где лежит скрипка.
  
  Никос молча сидит в кресле. Рядом со стулом стоит небольшой приставной столик. Он зол и напуган.
  
  “Эта скрипка выглядит дорогой”, - говорю я. “Вы, должно быть, дорого заплатили за это”.
  
  Я не вижу его глаз, но чувствую, как они устремляются к скрипке. “Это необычный инструмент”, - говорит он. “Это Амати”.
  
  “Зачем ты это купил?”
  
  “Когда-то он принадлежал Константину Бухгольцу. Я слышал, как он играл ее много раз, и я влюбился в ее звучание. Я пытался купить это у него, но он отказался продавать. Константин умер в прошлом году — от естественных причин, уверяю вас. Месяц назад его инструмент поступил в продажу на аукционе в Нью-Йорке. Я знал, что должен был это получить ”.
  
  Я помню, когда я видел его в Венеции, он иногда ускользал в то, что он называл своей студией, и часами играл на скрипке. Тогда я отмахнулся от этого как от безобидной эксцентричности. Теперь я знаю, что это его навязчивая идея.
  
  “Ты не музыкант”, - говорю я. “Ты вор и пособник убийства. Почему тебя интересуют дорогие скрипки?”
  
  “Когда я был ребенком, я хотел стать профессиональным музыкантом. Оказалось, что у меня нет таланта, но я никогда не мог перестать играть ”. Он встает, подходит к столу, берет скрипку и нежно гладит ее. Это темное дерево с красивым шпоном. “Это придает моей жизни смысл и цель. Прислушайся к его голосу”.
  
  Он прижимает инструмент к подбородку, берет смычок, закрывает глаза и играет короткий отрывок из "24 Каприччи" Паганини. Игра едва ли адекватна, но звук инструмента восхитителен.
  
  Никос останавливается и молча стоит с закрытыми глазами, затем осторожно кладет инструмент на стол и откидывается на спинку кресла, его рука небрежно покоится на боковом столике рядом с ним. “Ты можешь понять, почему у меня это должно было быть? У тебя достаточно великая душа, чтобы понять?”
  
  Я сижу на стуле рядом со столом, скрипка в пределах легкой досягаемости.
  
  “Почему ты здесь?” он спрашивает.
  
  “Кто-то пытался меня убить. Я подумал, что вы, возможно, знаете, кто.”
  
  “Откуда мне это знать? Я на пенсии”.
  
  “Конечно, ты такой. Быть посредником в убийстве - это игра молодого человека. Но я думаю, что ты вышел на пенсию. Вероятно, за самую большую выплату, которую ты когда-либо получал ”.
  
  “Зачем мне снова ввязываться в бизнес? Это опасно и утомительно ”.
  
  “Ты вернулся в игру, потому что однажды прочитал в газете, что скрипка Амати, о которой ты мечтал годами, будет продана на аукционе в Нью-Йорке. Я помню, как недавно слышал о продаже Amati за шестьсот тысяч долларов. Где ты берешь такие деньги?”
  
  “Кто знает?”
  
  “Какие ресурсы есть у такого старика, как ты?”
  
  Он пожимает плечами, но я чувствую, как его взгляд метнулся к маленькому столику рядом с ним.
  
  “Я думаю, у тебя есть один бесценный ресурс. Ты знаешь нужных людей. Таким образом, ты даешь понять в определенных кругах, что ты вернулся в игру ”.
  
  Никос внезапно держит автоматический пистолет Браунинг, который он схватил с бокового столика и направил на меня. “Этот разговор окончен”. Его голос хрипит, но рука кажется твердой.
  
  “Сколько у вас пистолетов?”
  
  “Столько, сколько мне нужно”.
  
  “Опусти эту штуку. Кто-нибудь может пострадать ”. Я протягиваю руку через стол, хватаю скрипку Амати и держу ее перед собой.
  
  “Не надо!” Никос кричит, вскакивая на ноги; его руки трясутся в панике, лицо белое.
  
  “Не трогай мою скрипку”, - умоляет он. “Пожалуйста”.
  
  “Это неловко”, - говорю я. “Ты, направивший на меня пистолет. Я, держащий твою драгоценную скрипку. Я полагаю, мы могли бы продолжать в том же духе весь день, но это было бы глупо. Сядь и убери этот чертов пистолет, а я опущу твой ”Амати", и мы сможем поговорить разумно ".
  
  Он осторожно снова садится и кладет Браунинг обратно на столик, но все еще в пределах легкой досягаемости: я держу скрипку Амати на коленях.
  
  “Я думаю, у вас есть контракт на крупное убийство”.
  
  Никос пожимает плечами. Он не собирается рассказывать мне то, что мне нужно знать, без дополнительного поощрения. Это не то, что я хочу делать. Никос старый и хрупкий. Он не может противостоять мне, даже если у него под рукой автоматический Браунинг. Я должен быть осторожен.
  
  “Комиссионные для человека, который нанимает убийцу, должны быть значительными”, - мягко говорю я. “Но недостаточно солидный, чтобы купить эту скрипку. Я думаю, ты сделал больше, чем просто нанял наемного убийцу для работы.”
  
  Никос молча смотрит на меня сквозь свои темно-зеленые очки.
  
  “Пожалуйста. Не делай резких движений, ” говорю я. “В последнее время у меня был сильный стресс, и я могу случайно уронить твою скрипку Амати. Это было бы позором ”.
  
  Старик вздрагивает, но остается спокойным.
  
  “Почему ты все еще здесь, в Штатах?” Я спрашиваю. “Почему ты не дома, не играешь на своей драгоценной скрипке?”
  
  Он свирепо смотрит на меня. По крайней мере, я так думаю. Трудно сказать через его темные очки.
  
  “Потому что твоя работа еще не закончена”, - говорю я. “Я полагаю, вы здесь в качестве специалиста по продвижению на месте, это верно?”
  
  Никос вызывающе скрещивает руки на груди, но ничего не говорит.
  
  “Я предполагаю, что вы здесь для выполнения особых договоренностей. Возможно, для записи перемещений цели, определения местоположения, найма персонала для подкрепления и планирования путей отхода. Это правда?”
  
  Никос молчит.
  
  “Местный талант из бруклинского отделения русской мафии?”
  
  Он поворачивается на своем сиденье. Такой язык тела обычно указывает на то, что кто-то готов говорить. Я иду на это.
  
  “Вы наняли кого-то по имени Олег Камроф, чтобы он проводил для вас обследования сайта?”
  
  “Я тебе ничего не скажу”. Он угрюмо смотрит на меня.
  
  Я хватаю скрипку за гриф. “Не заставляй меня делать то, о чем мы оба пожалеем. Все эти пистолеты здесь заставляют меня нервничать, а когда я нервничаю, я, как правило, роняю вещи. Я спросил тебя, почему ты все еще в Вашингтоне?”
  
  Мужчина морщится. “Возникли осложнения с контрактом”.
  
  Поехали. Большинство людей находят почти невозможным не говорить через некоторое время. Я думаю, это человеческий инстинкт.
  
  “Что это значит?”
  
  “Мой контакт, представляющий директора, потребовал в последнюю минуту внести некоторые изменения в порядок выполнения работ, и это создало для меня серьезные трудности”.
  
  “Кто твой контактер?”
  
  Никос с тоской смотрит на свой Браунинг. Могу я добраться до него?он думает. Нет, он понимает, что он слишком стар, слишком слаб. Слишком медленно. Он должен сдаться.
  
  “Вы когда-то вербовали мафию в Нью-Йорке и Чикаго”.
  
  “Если ты так говоришь”.
  
  “Я так говорю. В какую из пяти семей в Нью-Йорке вы завербовались?”
  
  “Все они. Я не был разборчив.”
  
  “С кем ты связываешься, когда тебе нужно связаться с наемным убийцей?”
  
  Никос вздыхает и ерзает на своем стуле. “Мужчина по имени Антон Бриан”.
  
  “Кто такой этот Антон Бриан?”
  
  “Человек, с которым я работал в старые времена. Он связался со мной несколько недель назад, и мы встретились в Брюсселе. У него была для меня большая работа ”.
  
  “На кого работал этот Бриан?”
  
  “Он так и не сказал. Он, вероятно, не знал. Между мной и директором школы, тем, кто оплачивает счета, всегда есть как минимум два выхода ”.
  
  “Так что, даже если вас поймают, вы никогда не сможете раскрыть, кто стоит за этой операцией”.
  
  “Это верно. Это касается и тебя”.
  
  “Где сейчас этот Антон Бриан?” Я спрашиваю.
  
  “Французская полиция вытащила его тело из Сены. Одна пуля в голову”.
  
  “Кого Бриан хотел убить?”
  
  “Бриан и я изначально договорились о контракте с Ниной Войчек, премьер-министром Черногории. Первоначально его должны были провести в Черногории во время какого-то деревенского фестиваля. Тогда я впервые связался с этим человеком, чтобы он выполнил эту работу.
  
  “Две недели спустя Бриан снова связался со мной. Срочно. Он сказал, что его доверителю нужно внести изменения в наш контракт. Мы договорились о существенной дополнительной оплате ”.
  
  “Какую поправку он хотел?”
  
  “Первоначальный контракт был только на убийство премьер-министра. Очень просто, учитывая, что человек, которого я нанял для выполнения этой работы, лучший в своем деле. Теперь Бриан настоял на добавлении двух дополнительных имен ”.
  
  “Два новых имени?”
  
  “За это он был готов заплатить большие деньги. И были другие требования ”.
  
  “Какие требования?”
  
  “Удар должен был быть нанесен в Вашингтоне, а не в Черногории. И это должно было быть сделано, пока премьер-министр находился в Вашингтоне с государственным визитом ”.
  
  “А два дополнительных имени?”
  
  “Я понятия не имею, кто они были. Бриан сказал, что договорится об этом непосредственно с человеком, которого я нанял для выполнения работы. Что меня вполне устраивало. Но Бриан указал, что один удар должен был произойти в театре в Вашингтоне и должен был быть сделан в ночь премьеры. Это привязывало это к определенной дате ”.
  
  Я чувствую, как мое сердце учащенно бьется.
  
  “Бриан также настаивал, чтобы один и тот же наемный убийца выполнил все три задания. Он не хотел привлекать дополнительный персонал. Так меньше риска ”.
  
  “Вам пришлось организовать убийство в театре в ночь премьеры? Должно быть, это было проблемой ”.
  
  “Я справлялся и с худшим. Я поспрашивал среди своих бывших контактов и нашел идеальное решение. Кто—то - кто-то, не имеющий отношения к Черногории или премьер-министру, но имеющий отношение к какому-то вашингтонскому театру, — искал профессионального киллера, который убил бы ту же актрису ”.
  
  О, о! Кажется, я только что провалился в кроличью нору.
  
  “Вы хотите сказать, что нашли кого-то еще, кто искал наемного убийцу?”
  
  “Это случается чаще, чем ты думаешь”.
  
  “Наемный убийца, который должен был заключить контракт с тем же человеком?”
  
  “Это немного необычно. Я согласен ”.
  
  “Как тебе это удалось?”
  
  “Вы спрашиваете о коммерческой тайне”.
  
  “Я коп, а ты соучастник убийства. У тебя нет от меня коммерческих секретов ”.
  
  Он с тоской смотрит на Браунинг. “Примерно месяц назад со мной связался один из моих старых коллег. Кто-то хотел контракт на актрису. Это было задолго до того, как я узнал что-либо об убийстве Нины Войчек. Директор, который искал этот контракт, был любителем ”.
  
  “Что вы подразумеваете под ‘любителем’?”
  
  “Не кто-то, замешанный в организованной преступности. Это был гражданский. Ты знаешь. Какая-то жена, которая хочет избавиться от своего мужа, чтобы выйти замуж за парня из бассейна. Бизнесмен хочет избавиться от партнера из-за какого-то делового спора. Это был хлеб с маслом в моем бизнесе, когда я еще был активен ”.
  
  “Итак, вы обнаружили какого-то "любителя", пытающегося снять профессиональную актрису”.
  
  “Я почти нанял какого-то местного головореза для выполнения этой работы, когда Бриан связался со мной по поводу задания Войчека. Для этого мне нужен был настоящий профессионал, и я подумал: почему бы не объединить два контракта? Сэкономьте кучу проблем и денег. Бриан согласился.”
  
  У меня тут небольшая проблема. Это кажется слишком аккуратным, чтобы быть правдоподобным. Неужели меня втягивают на минное поле лжи? Возможно, но я не понимаю, чего Никос добивается, лгася об этом.
  
  “Сколько директор заплатил за два дополнительных попадания?” Я спрашиваю.
  
  “Один миллион триста тысяч плюс расходы на весь пакет”.
  
  “Кто это финансирует?”
  
  “Я не знаю. Это стоило бы мне жизни, если бы я когда-нибудь услышал это имя ”.
  
  “Хочешь угадать?”
  
  “Учитывая, что речь идет о такой большой сумме денег, я бы сказал, что это должен быть какой-то государственный деятель”.
  
  В этом нет ничего удивительного. Но теперь мы подошли к джекпоту.
  
  “Как зовут убийцу, которого вы наняли?”
  
  “Я не знаю его имени”.
  
  “Ваш наемный убийца известен как Домино?”
  
  Старик дергается в спазме шока и медлит с ответом. “На молодых нельзя положиться. Они неряшливы и беспечны. Это не похоже на прежние времена.”
  
  “Это он Домино?”
  
  Никос кивает. “Это одно из имен, которые он использует. Для такой работы, как Войчек, мне нужен был первоклассный стрелок, как Домино. Раньше я время от времени нанимал его на работу. Он очень дорогой, но абсолютно надежный: мне нужен был кто-то особенный. Ты знаешь, никаких незакрепленных концов. Домино никогда не оставляет концы с концами ”.
  
  “Каково настоящее имя Домино?”
  
  Никос смеется. “Я понятия не имею, как его настоящее имя. Или как он выглядит. Или откуда он родом. У меня никогда не было прямого контакта с ним. Все договоренности осуществляются через посредников ”.
  
  “Как я могу найти Домино?”
  
  “Не волнуйся. Он найдет тебя ”.
  
  Я пересекаю комнату, беру браунинг с бокового столика и вынимаю обойму. Он выглядит встревоженным, когда я отбрасываю патроны в другой конец комнаты, но он не пытается остановить меня.
  
  “Что Домино имеет против тебя?” - спрашивает он, когда я иду к двери.
  
  “Я предполагаю, что кто-то заплатил ему за выполнение работы”.
  
  “Хочешь совет? Если ты не можешь избавиться от Домино, дай ему знать, что ты в курсе его игры. Скажи ему, что теперь он добыча. Это сделает его особенно осторожным, и он будет прятаться в тени, где он живет. Это не остановит Домино, но замедлит его ”.
  
  “Я оставлю твою скрипку у двери”, - говорю я.
  
  “Могу я забрать свой ”Люгер" обратно?"
  
  Используя свой носовой платок, я очищаю Браунинг и обойму от своих отпечатков и бросаю их через комнату. “Я не думаю, что это сильно поможет”, - говорю я. “Будь осторожен с тем, кому открываешь дверь”.
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  ЯT’Сейчас ДЕСЯТЬ СОРОК-ДВА ночью, и я слушаю "Дубль пять" Дейва Брубека, когда звонит телефон
  
  “Кто-то пытается меня убить”. Мужской голос в трубке хриплый от ужаса.
  
  “Кто это?”
  
  “Это я, Обри Сэндс. Я в театре”, - шепчет голос в телефоне. “Помоги мне”.
  
  Это возвращается ко мне: автор детективных книг.
  
  “Я говорил тебе держаться подальше от театра”.
  
  “Я знаю, кто убил Викторию Уэст. Он собирается найти меня ”.
  
  “Убирайся оттуда”, - говорю я ему.
  
  “Я знаю, как это было сделано”.
  
  “Ты меня слушаешь? Убирайся. Вы вторгаетесь на чужую территорию. Ты нарушаешь закон ”.
  
  “Ты был прав. Это вообще никогда не было тайной запертой комнаты. Это всегда было неверное направление. ”
  
  “Уходи сейчас же!”
  
  “Я не могу. Я слышу, как он ходит за сценой. Он ищет меня. Он собирается убить меня ”.
  
  “Где ты?”
  
  “Я на съемочной площадке. Я думаю, он услышал меня. Он сейчас придет ”.
  
  “Я пришлю помощь”.
  
  “Я слышу шаги”. Голос Обри дрожит.
  
  “Я буду там прямо сейчас”.
  
  Телефон замолкает.
  
  Я вызываю диспетчерскую полиции и посылаю полицейскую команду в театр, затем звоню Люси. “Я только что разговаривал с человеком, который в театре "Капитолий". Он автор детективных книг, и он в ужасе. Он сейчас в театре и утверждает, что в театре с ним кто-то, кто угрожает убить его. Я послал полицейский патруль ”.
  
  “Я пойду сейчас”, - говорит она. “Я пришлю за тобой полицейскую машину, и мы сможем встретиться в театре”.
  
  Мое сердце замирает, когда я добираюсь до театра "Капитолий": полдюжины полицейских патрульных машин остановились перед входом, их световые мосты мигают красным и синим. Сейчас середина ночи, и идет сильный дождь, но несколько любопытных людей с зонтиками в руках наблюдают за происходящим, удерживаемые на расстоянии полицейскими в форме. Я выбегаю через парадные двери театра, спешу через фойе в зрительный зал.
  
  Люси Танака стоит на сцене и что-то срочно говорит полицейскому. Я бегу по проходу и поднимаюсь по ступенькам на сцену.
  
  Обри Сэндс лежит на спине на полу посреди сцены. На нем бледно-розовая рубашка, а его глаза широко открыты от ужаса. Золотой шнур был обмотан вокруг его шеи, глубоко врезавшись в плоть, оставляя багровую рану.
  
  Люси стоит над ним. “Вот где я его нашел. Это тот писатель, который хотел помочь раскрыть дело об убийстве?”
  
  “Это тот самый человек”.
  
  “Я вызвала Ханну и судмедэкспертов, ” говорит Люси, “ И я разместила офицеров у всех входов. Здание изолировано на случай, если убийца все еще в здании. Я проведу поиск ”.
  
  “Я могу это сделать”, - говорю я.
  
  “Это мое дело. Моя ответственность. Я возьму на себя поиски”.
  
  “Будь осторожен”, - говорю я. “Человек, который это сделал, может быть вооружен и, безусловно, опасен и в отчаянии”.
  
  Люси расстегивает куртку и достает из наплечной кобуры свой служебный пистолет "Глок". “Я готов”.
  
  Ханна и медицинская бригада прибывают и направляются непосредственно к телу. “Мертв”, - объявляет Ханна. “Похоже, жертва была задушена. В ...”
  
  “Примерно в два тридцать две или вскоре после”, - говорю я. “Я говорил с жертвой по телефону в два тридцать две”.
  
  “Похоже, его задушили этим причудливым золотым шнуром”, - говорит Ханна.
  
  “Это была часть реквизита”, - говорю я. “Шнур был прикреплен к рукояти сабли, висящей над камином”.
  
  Я вхожу в пустую гостиную. Все так, как я помню с ночи убийства Виктории Уэст, за исключением того, что теперь на дверях и вокруг стен следы порошка для снятия отпечатков пальцев, а на полу очертания тела, обмотанного белой лентой, обозначают место, где умерла Вики.
  
  Я пытаюсь сосредоточиться и представить комнату такой, какой ее, должно быть, видел Обри. Я отключаюсь от голосов медицинской бригады и техников с места преступления и погружаюсь в комнату, вдыхаю ее воздух.
  
  Что Обри видел такого, чего не вижу я? Интересно.
  
  Люси присоединяется ко мне. “Я проверил закулисье и гримерные. Пока мы никого не нашли. Я начинаю с остальной части здания ”.
  
  “Обязательно возьми с собой полицейского в форме”.
  
  “Сойдет”.
  
  Люси нервничает и взвинчена — это не на ней. Уже поздно, и мы все устали. Но это нечто большее. Что-то случилось с Люси. Я могу сказать.
  
  Нам требуется больше часа, чтобы завершить предварительное расследование и обезопасить место преступления.
  
  “В здании никого нет”, - говорит Люси, когда присоединяется ко мне на съемочной площадке. “Мы перешли с чердака в подвал, включая магазин”.
  
  “Я думаю, убийца давно скрылся”, - говорю я.
  
  “Сэндс рассказал вам что-нибудь о нападавшем на него?”
  
  “Ничего. Но он действительно сказал, что это не было убийством в "запертой комнате". Он сказал мне, что все это было обманом.”
  
  “Что он имел в виду под этим?”
  
  “Вы когда-нибудь видели шоу профессионального фокусника? Они проделывают все эти сложные трюки, используя сложные декорации, накидки, цилиндры, волшебные палочки, привлекательных женщин и кроликов. Это все для того, чтобы отвлечь аудиторию. Большинство трюков выполняются с помощью ловкости рук. Сделано на виду, но так, чтобы зрители не видели, как это происходит. Это все неверное направление.”
  
  Мы с Люси выходим из кинотеатра вместе и садимся в ее машину, Люси на водительское сиденье. Я чувствую, что ей нужно выговориться.
  
  Лобовое стекло заляпано дождем, и мы смотрим сквозь стекло на размытые красные и синие мигалки психоделических огней машин скорой помощи, припаркованных перед театром. Мы молча наблюдаем, как медицинская бригада вкатывает каталку с изуродованным телом Обри Сэндса, накрытым плотной тканью, и помещает его в машину скорой помощи.
  
  “Ты когда-нибудь кого-нибудь убивал?” Ни с того ни с сего спрашивает Люси.
  
  “С тобой все в порядке?” Я спрашиваю. Я беспокоюсь о ней.
  
  “Я задаюсь вопросом, могла ли я совершить ошибку”, - наконец говорит Люси. Она не заводит двигатель, а сидит, вцепившись в руль так, что побелели костяшки пальцев, и не смотрит на меня. “Я имею в виду, поступление на полицейскую работу. Может быть, я не гожусь для этой работы ”.
  
  “Я надеюсь, ты не думаешь о том, чтобы бросить меня. Ты хороший полицейский ”.
  
  “Полицейская работа - это то, чем я всегда хотел заниматься. Теперь у меня возникают сомнения ”.
  
  “Видеть человека, убитого вот так … это был шок. Это было бы шоком для любого. Нет ничего плохого в том, чтобы чувствовать себя расстроенным ”.
  
  “Некоторые люди думали, “ говорит Люси, - по крайней мере, в моей семье — они думали, что для девушки неестественно быть полицейским. Мечтой моих родителей было, чтобы я стал дантистом или типа того. По крайней мере, стоматолог-гигиенист. Но я выбрал правоохранительные органы. Я верю, что есть люди, которые хотят разрушить основы нашей цивилизации, люди, которые воруют, обманывают и убивают. И они будут продолжать это делать, пока кто-нибудь не встанет им на пути. Кто—то должен быть готов бросить вызов варварам — встать у ворот, - иначе цивилизация рухнет ”. Люси смотрит на меня со смущенной улыбкой на губах. “Для тебя это звучит так же претенциозно, как для меня?”
  
  “Как ты думаешь, варвары проходят через ворота?” Я спрашиваю. “Бывают дни, когда я так думаю”.
  
  Она долгое время сидит в тишине, подбирая слова, затем смотрит прямо на меня. “Сегодня вечером — предположим, убийца прятался где-нибудь в театре? Предположим, я бы зашел к нему? Предположим, у убийцы был пистолет? Ждешь меня?”
  
  “Бояться - это нормально. Мы все боимся в подобных ситуациях. Это вполне естественно ”.
  
  “Дело не в этом. Быть напуганной — я могу с этим справиться.” Она делает паузу. “Ты знаешь, мне никогда не приходилось использовать свое оружие, кроме как в тренировочных упражнениях. Ни разу. Не в реальной ситуации. Предположим, я столкнулся бы с убийцей сегодня вечером?”
  
  “Тебя для этого готовили”.
  
  “Я не уверен, как бы я поступил. Сегодня вечером, когда я искал за кулисами — мне внезапно пришло в голову — предположим, я столкнусь лицом к лицу с убийцей? Я не уверен, что смог бы застрелить человека. Даже не для того, чтобы спасти жизнь. Даже не для того, чтобы спасти свою собственную жизнь ”.
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  ЯT’Уже ПОЧТИ ПЯТЬ утром, когда зазвонит мой телефон. Конечно, как раз тогда, когда я наконец засыпаю. Я только что вошел после того, как убедился, что Люси дома в безопасности. Она встревожена, и я знаю, что должен что-то для нее сделать.
  
  “У меня есть кое-что, что ты должен увидеть”, - говорит голос в телефоне.
  
  Мне требуется несколько секунд, чтобы узнать голос Пола Уайтстоуна. Он никогда не называет себя по телефону — по очевидным причинам, — хотя я уверен, что у ФБР и Агентства национальной безопасности есть программное обеспечение для распознавания голоса, которое его идентифицирует. Я не рад, что меня разбудили в такой час, но, полагаю, я должен быть благодарен, что Пол и его хакерская команда все еще работают так поздно ночью над проектом расшифровки, который я им дал.
  
  “Ты взломал код?” Я спрашиваю.
  
  “Отчасти”.
  
  “Это может подождать до завтра?”
  
  “Это уже завтра. Твоя жизнь зависит от того, увидишь ли ты это. Поверь мне ”.
  
  Он дает мне адрес "Старбакса" на Висконсин-авеню. “Займите столик на улице, подальше от других людей. Ровно семь. Я не буду ждать ”.
  
  Телефонная связь обрывается.
  
  Сейчас слишком раннее утро, чтобы звонить лейтенанту Бонифацио. Я полагаю, что он заслуживает хорошего ночного сна, поэтому я забираю свою новую арендованную машину, которую припарковал в своем гараже - потрепанную старую Kia - и приезжаю на место встречи на десять минут раньше и осматриваю местность, чтобы убедиться, что поблизости нет нежелательных гостей. Я покупаю самый большой кофе, который может предложить Starbucks, и сажусь за свободный столик на улице, над которым стоит большой зеленый зонт, который дает мне некоторую защиту от легкой мороси. За другим столиком есть еще несколько посетителей, которые выглядят как медсестры и техники, отправляющиеся на раннюю смену в соседние кабинеты врачей.
  
  Сегодняшний раздел "Метро" содержит несколько статей о Виктории Уэст, в большинстве из них жалуются на некомпетентность незадачливой столичной полиции. Я ничего не вижу об убийстве Обри Сэндса. Конечно, печатное издание вышло бы в печать слишком рано для этой истории, но на моем iPad его убийство растиражировано по всему веб-сайту Post: “Убит выдающийся писатель!” “Загадка на месте убийства известной актрисы”. “Таинственный автор найден мертвым в театре”.
  
  Пол Уайтстоун садится напротив меня, его лицо напряжено. “Во что, черт возьми, ты вляпался на этот раз, Марко?”
  
  “Прошу прощения”.
  
  “Прошлой ночью — около двух часов ночи — мы совершили частичный прорыв. Достаточно, чтобы прочитать часть сообщения, которое ты мне передал. Достаточно, чтобы знать, что я не хочу читать остальное ”.
  
  “Означает ли это, что ты не собираешься рассказывать мне, что там написано?”
  
  “Это значит, что мы закончили. Я приказал уничтожить каждую заметку, сделанную командой — каждый запрос — с наших жестких дисков. Если на нас когда-нибудь совершат обыск, не будет никаких улик. Я сказал мальчикам идти домой. Я устраняю Космическую аномалию. Пришло время детям начать новую жизнь ”.
  
  Пол достает из кармана лист смятой бумаги, слегка запачканный кофе, и кладет его на стол между нами. Я вижу, что это копия зашифрованного сообщения, которое я ему передал, теперь покрытая рукописными пометками разных цветов.
  
  “Текст, который вы нам передали, похоже, является концом гораздо более длинного сообщения. Томми сначала взломал открытую текстовую переписку посольства, материал, который они рассылают туда-сюда по административным вопросам. Эти сообщения могут дать нам подсказки о том, что содержится в закодированных сообщениях — определенных повторяющихся фразах, таких как приветствия, названия и общие ссылки ”.
  
  “Я понял”. Я нетерпелив и хочу, чтобы Пол перешел к делу. “Что говорилось в сообщении?”
  
  “Только глаза" "Для посла’. Затем материал, который мы не смогли прочитать, но который, казалось, имел отношение к важной поездке. Мы узнали некоторые имена, которые вы нам назвали. ”Нина Войчек" и "Горан Драч"."
  
  “Продолжай”.
  
  “И слово, которое сначала не имело смысла, но которое, казалось, было именем: Домино. Затем на Томми снизошло одно из его прозрений. Томми обработал подписи даты и времени. Оттуда он смог проработать несколько отрывков. Конечно, они были на каком-то славянском языке, поэтому нам пришлось перевести то, что у нас было, что было непросто, поскольку наш штат переводчиков - четырнадцатилетний парень, который хотел вместо этого поиграть в Смертельную схватку. Томми наконец-то придумал одно полное предложение.”
  
  “Что сказала эта чертова штука?”
  
  “Когда Томми показал мне перевод, я закрыл проект и отправил всех по домам. Вот тогда я понял, что пришло время покончить с Космической аномалией ”.
  
  “Ты меня потерял”.
  
  “Посмотри сам”. Он толкает страницу ко мне через стол.
  
  Я надеваю очки и быстро читаю сообщение. Между тем, что кажется случайными числами, находятся таинственные рукописные обозначения. Когда я поднимаю глаза, Пола уже нет; я не ожидаю увидеть его снова.
  
  “О, черт”, - слышу я свои слова вслух, когда подхожу к последнему предложению сообщения. Несколько человек смотрят на меня, пораженные.
  
  Текст гласит: Домино посоветовал. Дальнейшие неудачи неприемлемы. Премьер-министр и Цорн должны умереть до отъезда премьер-министра от НАС.
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  LЮСИ ВЫГЛЯДИТ НАПРЯЖЕННЫМ этим утром, и я знаю, что должен что-то сделать, или она будет мне бесполезна.
  
  “Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала для меня”, - говорю я ей. “Я хочу, чтобы ты пострелял по нескольким мишеням на стрельбище”.
  
  Она смотрит на меня и нетерпеливо качает головой. “Я полностью квалифицирован по стрелковому оружию”.
  
  “Я знаю это, но мне нужно тебе кое-что показать”.
  
  Этим утром на стрельбище “холодно” — никто не стреляет и не готовится к стрельбе.
  
  Нельсон Таун, главный инструктор по оружию и, этим утром, мастер стрельбища, весело машет рукой из-за своего стола. Он высокий, худощавый афроамериканец, одетый, как всегда, в деловой костюм, с жилетом и пиджаком и галстуком-бабочкой в горошек.
  
  “Ты здесь, чтобы научиться стрелять, Марко?” он спрашивает. “Как раз вовремя”. Нельсон не одобряет тот факт, что я редко использую оружие — он убежден, что я боюсь оружия — и он также убежден, что большинство полицейских в полиции округа Колумбия неквалифицированы в использовании огнестрельного оружия. “Было бы намного меньше смертей, если бы полиция научилась лучше стрелять” - было его мантрой все то время, что я его знаю, а это было давно. К сожалению, никто не обращает на него особого внимания.
  
  “Сегодня без стрельбы для меня, Нельсон. Но я бы хотел, чтобы вы провели моему напарнику, офицеру Танаке, курс повышения квалификации по обращению с пистолетами.”
  
  Нельсон выглядит удивленным. “Офицер Танака сегодня не входит в график увольнения”.
  
  “Можешь посмотреть, сможешь ли ты подогнать ее? Мы с Люси участвуем в расследовании убийства, и прошлой ночью был убит один из наших свидетелей. Итак, мы знаем, что имеем дело с опасным преступником. Я бы чувствовал себя лучше, если бы Люси было абсолютно комфортно стрелять из своего оружия ”.
  
  “Это действительно необходимо?” Люси требует. “Я знаю, как стрелять. Я прошелся по системе. Мне абсолютно комфортно стрелять из пистолета ”.
  
  “Я знаю это. Это другое”.
  
  “Рад позаботиться о вас, офицер Танака”, - говорит Нельсон.
  
  Нельсон ведет Люси к одной из кабинок для стрельбы и наблюдает за разгрузкой и осмотром ее "Глока". Они надевают защитные наушники, и Нельсон наблюдает, как Люси готовит свое оружие и принимает стойку стрелка. Я отступаю в комнату ожидания снаружи, где тихо.
  
  Через пятнадцать минут Люси выходит из тира, держа в руках бумажную мишень, аккуратно сложенную в квадраты.
  
  “Как у тебя дела?” Я спрашиваю.
  
  “Посмотри сам”. Она разворачивает мишень, показывая силуэт мужчины, держащего что-то в правой руке, возможно нож, возможно пистолет. Три пули попали в верхнюю часть живота цели; еще две попали в грудь.
  
  “Хороший выстрел”, - говорю я.
  
  Она пристально смотрит на меня. “Но ты же на самом деле не думаешь, что это была хорошая стрельба, не так ли? Ты думаешь, я мог бы сыграть лучше ”.
  
  “Посмотри на силуэт”, - говорю я. “Предполагается, что это мужчина, возможно, шести футов ростом”.
  
  “Около этого”.
  
  “Может быть, двести фунтов. Может быть, больше.”
  
  “Я попал ему прямо в грудь”.
  
  “Это не такое телешоу, как "Призрак", где герой делает один выстрел, и его противник падает. Это не так работает ”.
  
  “Чем это отличается?”
  
  “Твой прицел был великолепен — даже идеален — но ты потерпел неудачу. Ты не добился того, чего должен был добиться в перестрелке ”.
  
  “Чего я не достиг? Я застрелил ублюдка ”. Люси начинает защищаться, даже злится на меня.
  
  “Ваша главная цель в перестрелке - остаться в живых. Чтобы сделать это, ты должен вывести своего противника из строя в первом же обмене. Возможно, ваш противник был одет в бронежилет. Даже если бы на нем не было кевларового бронежилета, ты мог бы проиграть бой. Ты попадаешь своему противнику в грудь — такому большому, тяжелому мужчине, как этот, — он, вероятно, все еще был бы на ногах. Особенно, если ты используешь мелкокалиберное оружие. Он все еще мог оставаться на ногах достаточно долго, чтобы выстрелить в тебя. Он может быть смертельно ранен, но он все еще чрезвычайно опасен. Если он достаточно большой и злой, он может даже напасть на вас, стреляя из своего оружия. Помните мантру для стрельбы с близкого расстояния — "один выстрел - одно убийство’. В перестрелке вы должны быть способны немедленно вывести противника из строя.”
  
  “Что бы ты сделал?”
  
  “Я? Я бы предпочел выстрел в голову —”
  
  “Сержант Таун сказал, что я всегда должен стрелять в центр тяжести. Это было то, чему меня учили на курсах стрелкового оружия, когда я поступил в полицейскую академию. Мне сказали никогда не стрелять в руку, ногу или голову ”.
  
  “Этому учат всех новобранцев полиции. Что касается этого, то все в порядке. Ты стреляешь в центр тяжести, потому что это легкая мишень. Если у вас есть подкрепление, это сработает. Но если ты один — лицом к лицу с решительным, вооруженным противником, который является обученным убийцей, — ты потерпишь неудачу. Я бы выстрелил в Т-Бокс ”.
  
  “Что такое Т-образный ящик?”
  
  “Это точка прицеливания, где нос встречается со лбом. Военные и полицейские охранники целятся в Т-образный ящик, особенно в ситуациях с захватом заложников, когда нет времени для второго выстрела.”
  
  “Я думал, ты не веришь в оружие”.
  
  “Я не знаю, но бывают моменты, когда они необходимы”.
  
  “Пространство между глазами и над носом - ужасно маленькая мишень”.
  
  “Очень маленький. Легко промахнуться. И если ты промахнешься, ты труп.
  
  “Но ты думаешь, что я должен пойти на выстрел в голову”.
  
  “Ты хороший стрелок, Люси. Твоя цель доказывает это. Но я не думаю, что ты еще готов. Тебе пришлось бы совершенствовать зрительно-моторную координацию ”.
  
  “Ты имеешь в виду практику”.
  
  “Это требует большего, чем просто практика. Ваше оружие должно стать частью вашего тела и вашего разума, и вы должны обладать полной психической концентрацией. Когда наступает этот момент — когда вы сталкиваетесь с убийцей, ваш разум и тело едины, полностью сосредоточены на одном — уничтожить своего противника. Ты не должен думать. Это почти духовная вещь. Требуются годы обучения, чтобы достичь такой степени концентрации. Это трудно описать ”.
  
  “Я не думаю, что смог бы это сделать — выстрелить кому-то в голову. Я никогда ни в кого не стрелял. Никогда не приходилось сталкиваться с этим. Я не думаю, что смог бы.”
  
  “Ты думаешь. Размышления губительны. Самое главное в противостоянии с вооруженным убийцей, когда кто-то направляет на вас пистолет: никогда не позволяйте себе думать, никогда не сомневайтесь. Колебание - это смерть”.
  
  “Я не могу”.
  
  “Ты не знаешь, что ты можешь сделать, а чего нет, пока не окажешься в реальной ситуации”.
  
  Люси встревожена больше, чем я когда-либо видел ее. Я довольно хорошо знаю, через что она проходит. Она думает о том, что я только что сказал ей, прокручивая сцену в уме — представляя себя лицом к лицу с вооруженным противником.
  
  Я высказал свою точку зрения. Теперь мне нужно заставить ее подумать о чем-нибудь другом.
  
  “Давай посмотрим на записи с камер наблюдения, которые я получил из посольства”, - говорю я Люси. “И достань записи, которые мы получили от чикагской полиции, показывающие двух убийц, входящих в шахматный клуб в Чикаго”.
  
  Когда мы встречаемся в кинозале, Ханна уже подала сигнал на начало записи в службе безопасности посольства около десяти вечера в тот вечер, когда была убита Юлия Орлик, шифровальщик посольства. Мы наблюдаем за происходящим в тишине, и долгое время мы не видим, чтобы кто-то входил в посольство или выходил из него. Мы различаем огни проезжающих машин. В это время ночи на светофоре нет пешеходов.
  
  “Вот оно”, - говорит Люси мягко, настойчиво. Она наклоняется вперед и указывает на черный внедорожник, въезжающий на подъездную дорожку перед посольством.
  
  “Ты можешь разобрать номерные знаки?” Спрашивает Люси.
  
  “Ни за что”, - отвечает Ханна. “Качество картинки дерьмовое”.
  
  Мгновение спустя дверь посольства открывается, и фигура в нижней части экрана выходит на крыльцо и останавливается. Хотя изображение темное и зернистое, а фигура повернута спиной к камере, я знаю, что это Юлия Орлик. На ней плащ, в руках она сжимает сумочку и зонтик.
  
  “Время?” Я спрашиваю.
  
  “Одиннадцать пятнадцать”, - говорит Люси.
  
  “Почему она просто стоит там?” Спрашивает Ханна. “Почему она не садится в машину?”
  
  “Это потому, что она в замешательстве”, - говорю я. “Она вызвала такси, но это не такси. Она не уверена, что делать.”
  
  Несколько секунд ничего не происходит. Женщина неподвижно стоит под стеклянным навесом над дверью посольства, и внутри машины нет никакого движения. Затем обе передние двери внедорожника открываются, и выходят двое мужчин.
  
  Водитель обходит внедорожник спереди и разговаривает с Юлей. Он невысокий и худощавый, одет в темный плащ. Он сердито жестикулирует, и это выглядит так, как будто он кричит на нее.
  
  Мужчина, который был на пассажирском сиденье, большой. Когда проезжает машина, на секунду лысая голова и лицо мужчины попадают в свет ее фар.
  
  Лысый мужчина делает шаг вперед, хватает Юлию за левую руку. Юлия пытается вырваться и тянется к дверному звонку посольства. Двое мужчин яростно оттаскивают ее, и происходит мгновенная борьба, когда она пытается освободиться. Затем ее затаскивают на заднее сиденье внедорожника, где она садится рядом с лысым мужчиной. Невысокий мужчина запрыгивает на переднее сиденье, и внедорожник быстро выезжает из кадра.
  
  Минуту мы сидим в тишине, едва дыша, затем прокручиваем пленку снова, и еще раз в третий раз.
  
  “Вы можете опознать машину?” Я спрашиваю.
  
  “Вероятно, Ford Bronco”, - отвечает Люси. “Вероятно, черный. В столичном регионе таких, может быть, тысяча ”.
  
  “Давайте посмотрим записи с камер наблюдения в Чикаго”, - говорю я.
  
  Ханна появляется на пленках, и мы смотрим на оживленную уличную сцену в любом крупном городе. Яркий солнечный день, и на тротуаре полно народу. В основном мужчины и женщины, смотрящие в свои мобильные телефоны. Нормальные люди, идущие по обычной улице. Появляются двое мужчин и останавливаются. В отличие от видеозаписей посольства, снятых ночью при приглушенном освещении, изображения здесь четкие. Я не узнаю одного из мужчин. Обычный молодой парень в толстовке. Другого мужчину я узнаю сразу. Он старше, может быть, тридцати, высокий и грузный, и он лысый. Тот же парень, который похитил шифровальщика посольства, которого мы только что видели на записи камер видеонаблюдения посольства.
  
  Двое мужчин исчезают с места происшествия.
  
  “Двое мужчин собираются войти в шахматный клуб в Чикаго”, - говорю я. “Они собираются совершить убийство”.
  
  В этот момент дверь в проекционную распахивается, и в комнате включается яркий свет.
  
  “Все, оставайтесь на своих местах”, - кричит Рой Хант. “Держи свои руки так, чтобы мы могли их видеть”.
  
  Я окружен двумя полицейскими в форме, один из которых кладет мясистую руку мне на плечо.
  
  “Детектив Цорн, я арестовываю вас за убийство Никоса Мазаракиса”, - объявляет Рой. Теперь Рой в полном режиме младшего детектива, момент, о котором, я уверен, он мечтал с тех пор, как пришел в убойный отдел.
  
  “Рой, убирайся отсюда”, - кричит Люси. “Мы просматриваем записи с камер наблюдения в связи с двумя убийствами”.
  
  Я поднимаюсь на ноги, убирая руку полицейского со своего плеча.
  
  “У тебя есть право хранить молчание”, - бубнит Рой.
  
  “Кто такой Никос Мазаракис?” Люси требует. Она кипит от злости.
  
  “Успокойся, Рой”, - говорю я.
  
  “Все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде”.
  
  “Заткнись, Рой”, - огрызается Люси.
  
  Я пристально смотрю на двух полицейских, которых Рой привел с собой в качестве прикрытия, и они отступают, немного смущенные.
  
  “У тебя есть право на адвоката”, - настаивает Рой.
  
  “Рой, ” говорю я, “ Ты выставляешь себя дураком”.
  
  “Если ты не можешь позволить себе —”
  
  “Прекрати это”, - кричит Ханна. Обычно у Ханны тихий голос.
  
  “Что здесь происходит?” Я требую.
  
  “Ты слышал меня. Я арестовываю вас по подозрению в убийстве ”.
  
  “Скажи мне еще раз, кого это я, как предполагается, убил”.
  
  “Я бронирую тебя. Вы можете получить обвинения через своего адвоката ”.
  
  “Рой”, - громко говорит Люси, - “ты ведешь себя как сумасшедший. Ты разговариваешь с Марко. Ты что, с ума сошел?”
  
  “Произошло убийство, и Марко наш главный подозреваемый”, - протестует Рой, дотрагиваясь до усов.
  
  “Кто такой Никос Мазаракис и какое отношение он имеет к Марко?” Люси требует.
  
  Волнение от моего ареста начинает проходить, и Рой, столкнувшись с яростью Люси и презрением Ханны, начинает сомневаться во всей этой истории с арестом. Но он пытается напустить на себя храбрый вид ради двух копов, поддерживающих его.
  
  “Мужчина по имени Никос Мазаракис был найден убитым в своем номере в отеле ”Франклин" около часа назад".
  
  “Какое это имеет отношение ко мне?” Я спрашиваю.
  
  “Ты была с ним”.
  
  “Думаю, мне лучше пойти на место преступления и осмотреться”, - говорю я.
  
  “Ты? Вы хотите осмотреть место преступления?” Рой взрывается. “Ты не можешь этого сделать. Ты подозреваемый. Я только что арестовал тебя ”.
  
  “Рой, ты идиот. И я уважаю это. Просто позволь мне делать мою работу. Я сейчас еду в отель "Франклин". Люси, Ханна, пойдемте со мной. Ты тоже, Рой, если хочешь.”
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  TОН В ГОСТИНИЧНОМ НОМЕРЕ выглядит примерно так же, как когда я уходил от Никоса. Только теперь там полно полицейских детективов и инспекторов Ханны с места преступления. Другим отличием является наличие трупа, распростертого на полу. Вокруг трупа разбросаны осколки скрипки Амати.
  
  “Вы знаете этого человека?” Требует Рой, указывая на то, что осталось от Никоса. “Он какой-то твой друг?”
  
  “Он мой знакомый”, - говорю я.
  
  Люси с тревогой наблюдает за мной.
  
  “Покойный зарегистрировался в отеле под именем Майлз Эктон”, - объявляет Рой таким тоном, что кажется, будто он дает показания в суде. “Согласно одному из его паспортов, его звали также Никос Мазаракис, Никос Ховард Торнбридж и Олаф Штайн. Администратор на стойке регистрации сказал, что мужчина, подходящий под ваше описание, Марко, вчера вошел в отель и ушел примерно через тридцать минут. Он представился как Марко Цорн и показал ей свое полицейское удостоверение.”
  
  “Марко, ” вмешивается Люси, - тебе следует пригласить представителя профсоюза, прежде чем ты будешь отвечать на какие-либо вопросы Роя”.
  
  “Вы держитесь подальше от этого, детектив Танака”.
  
  “Все в порядке”, - говорю я. “Я рад ответить на вопросы Роя. Я пришел сюда, чтобы засвидетельствовать свое почтение покойному Никосу Мазаракису. За исключением того, что в то время он не был "покойным’.
  
  “Почему ты был здесь?”
  
  “Я услышала, что Никос в городе, и зашла поздороваться”.
  
  “Какое у вас с ним было дело?”
  
  “Не дело. Просто пара старых знакомых, рассказывающих о былых временах. У нас был общий интерес к музыкальным инструментам ”.
  
  “По всей комнате обломки дерева”, - объявляет Рой. “Они выглядят так, как будто их извлекли из какой-то скрипки. На что ты готов поспорить, что твои отпечатки повсюду на этой скрипке?”
  
  “Могло быть. Я говорил вам, что был здесь, в этой комнате, разговаривал с Никосом Мазаракисом. Возможно, я взял скрипку во время разговора с ним ”.
  
  “Я думаю, что произошло то, - говорит Рой, - что вы и ваш ‘старый знакомый’ поссорились и вы ударили его скрипкой по голове. Затем ты задушил его ”.
  
  “Зачем мне это делать?”
  
  “Я не знаю. Я не знаю, почему ты делаешь что-то из того, что ты делаешь. Вы уже подозреваетесь в убийстве Виктории Уэст и в убийстве того парня-писателя. Теперь вы напрямую связаны с этой жертвой — каково бы ни было его настоящее имя, — который явно был международным преступником ”.
  
  “Рой”, - говорит Люси с нескрываемым удовлетворением, - “когда произошло это убийство?”
  
  “Примерно два часа назад”.
  
  “Марко не мог быть замешан”, - говорит Люси. “Он был со мной последние несколько часов”.
  
  Рой выглядит серьезно опустошенным. Люси преувеличила время, которое мы провели на стрельбище и просматривали записи с камер видеонаблюдения, но я не собираюсь указывать на это.
  
  “Удовлетворен?” Люси требует сердито.
  
  “Я с тобой не закончил, Цорн”, - бормочет Рой. “У меня есть еще много вопросов. Вы знали, что у вашего друга был пистолет?”
  
  “Он не был моим другом, просто знакомым”.
  
  “У него был с собой автоматический Браунинг”, - объявляет Рой. “Заряжен, но не выстрелил. И "Люгер", настоящий антиквариат. Тоже заряжен. И обрез рядом с его кроватью. Настоящий меломан, не так ли?”
  
  Я могу только пожать плечами
  
  “Внимательно посмотри на тело”, - говорит Рой, пытаясь вернуть себе самообладание. “Может быть, это освежит твою память”.
  
  Никос распростерт на полу, наполовину заключенный в мешок для трупов.
  
  “Причина смерти?” Я спрашиваю Ханну.
  
  “Почти наверняка удушение. Подлежит подтверждению в лаборатории ”.
  
  “Такой же, как у охранника в театре?” Я спрашиваю.
  
  “МО выглядит идентично”, - говорит Ханна. “Я нашел интересный предмет”,
  
  Ханна держит прозрачный пакет для улик. “Единственная прядь волос”, - говорит она. “Довольно длинный. Блондинка. Конечно, не жертве.”
  
  “Вы можете получить образец ДНК из корня?” Я спрашиваю.
  
  “Здесь нет корня. Это не настоящие человеческие волосы. Это почти наверняка парик ”.
  
  Никос сказал, что Домино никогда не оставлял концы с концами. Похоже, что Никос был незаконченным.
  
  Я наклоняюсь ближе к тому, что осталось от Никоса. Тонкая проволока туго обмотана вокруг его шеи.
  
  “Что это у него на шее?” - Спрашивает Рой, заглядывая мне через плечо
  
  “Я бы сказал, что это скрипичная струна E”.
  ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
  
  MEL GИФФОРД ДЕЛАЕТ БОЛЬШОЙ ШАГ мимо знака “Прибытие и отправление поездов” на железнодорожном вокзале Юнион в Вашингтоне. Лейтенант Бонифацио высадил меня там, и я сказал ему не высовываться, пока я его не позову. Он неохотно согласился. Мне нужно убрать его с дороги: его присутствие поставило бы под угрозу мой обмен мнениями с Мел.
  
  Глаза Мел нетерпеливо бегают взад-вперед, выискивая меня в толпе. Его нельзя пропустить. Его рост шесть футов три дюйма, внушительная фигура и густые выразительные брови. Я видел Мэла в суде с видом почти арбитра, расхаживающего перед скамьей присяжных, защищающего своих клиентов, обвиняемых в рэкете, мошенничестве, поджоге и, иногда, убийстве. Его брови поднимаются и опускаются в шоке, когда адвокат противоположной стороны осмеливается что-то возразить. За ним забавно наблюдать в действии.
  
  Потребовались серьезные уговоры и угрозы с моей стороны, включая просьбы о некоторых услугах, чтобы заставить Мела Гиффорда приехать в Вашингтон, а не встретиться со мной в Нью-Йорке. Я уже взял отгул на день, чтобы навестить Азу в тюрьме строгого режима, и я не хочу быть вдали от Нины больше, чем это необходимо. В данный момент она дает интервью CNN в посольстве, затем она будет готовиться к приему в Мемориале Линкольна, где я буду присутствовать для дополнительной защиты. На данный момент она окружена охраной в посольстве и находится в безопасности.
  
  Эта встреча с Мэлом необходима. Чтобы сделать то, что я должен сделать — напугать Мела до потери дара речи — мне нужно быть с ним лицом к лицу, чтобы я мог раскрутить его.
  
  Мэла сопровождает молодая женщина: гибкая, с вьющимися светлыми волосами и фигурой, которая останавливает движение. На ней облегающая клетчатая мини-юбка, жилет в тон и туфли на шпильках.
  
  “Надеюсь, это будет вкусно, приятель”, - говорит Мел, пробираясь ко мне сквозь толпу пассажиров, прибывающих из Нью-Йорка. Он не выглядит счастливым. В принципе, он не любит разговаривать с копами и ему не нравится покидать Нью-Йорк. И особенно ему не нравится разговаривать со мной в каком-то иностранном городе вроде Вашингтона. Наши пути время от времени пересекались, так что он понял, что я не тот, кого он хочет настраивать против себя. Но у него непреодолимая потребность узнать, почему полицейский из Вашингтона хочет срочно предупредить нью-йоркского адвоката о непосредственной угрозе пяти семьям нью-йоркской мафии.
  
  Я протягиваю руку симпатичной блондинке. “I’m Marko Zorn.”
  
  Мы пожимаем друг другу руки. У нее крепкая хватка.
  
  “Приятно познакомиться с вами, мистер Цорн. Я Глория Фелт. Я так много слышала о тебе.” Она мило улыбается, но ее глаза жесткие и умные. Я решаю, что лучше с ней не связываться.
  
  “Глория - моя правая рука”, - объявляет Мел, смеясь над своей маленькой шуткой.
  
  Глория выглядит кислой.
  
  “Давай убираться отсюда”, - говорит он. “Это место хуже, чем Пенсильванский вокзал. Здесь есть где-нибудь поблизости, где мы могли бы прилично выпить? Мы были на Аселе, и дамба была сухой ”.
  
  “Почему ты не вылетел рейсом из Ла Гуардиа?” Спрашиваю я, ведя их к главным дверям вокзала.
  
  “Мел боится летать”, - шепчет мне Глория себе под нос.
  
  Глория для меня новенькая. Я не совсем понимаю связь между этими двумя. Она говорит с ярко выраженным Лонг-айлендским акцентом и выглядит умно. На данный момент, это все, что у меня есть, чтобы продолжать.
  
  “Есть одно местечко неподалеку”, - говорю я. “С кофе все в порядке. Я бы держался подальше от еды ”.
  
  Я веду Мел и Глорию в бар через дорогу. Они оба явно шокированы атмосферой и вздрагивают от громкой, пульсирующей музыки из динамиков. Заведение почти пусто, за исключением одного парня в баре, потягивающего пиво. Мы садимся за столик в дальнем от бара углу.
  
  Глория морщит нос. “Что это за запах?”
  
  “Не спрашивай”, - говорю я.
  
  “Можем ли мы попросить администрацию убавить звук?” она спрашивает.
  
  “Шум - это хорошо, милая”. Говорит Мэл. “Если Цорн подключен, кто бы ни был на другом конце, он не сможет услышать ни слова из того, что мы скажем”.
  
  Женщина средних лет с пышной прической подходит к нашему столику, чтобы принять наши заказы. Мэл просит "Манхэттен". Мы с Глорией пасуем.
  
  Глория с отвращением оглядывает бар. “Что за помойка”, - говорит она. “Ты часто здесь бываешь?”
  
  “Меня это устраивает”, - отвечаю я.
  
  “В чем дело?” - Громко спрашивает Мэл, перекрикивая музыку. “Вы сказали, что должны были рассказать мне что-то об угрозе одному из моих клиентов. Почему ты не мог просто прийти ко мне в офис в Нью-Йорке, чтобы рассказать мне? Это намного приятнее, чем эта дыра ”.
  
  “Я занят”.
  
  “Когда-нибудь слышал о телефоне?”
  
  “Не подходит для того, что я должен сказать”.
  
  Мел бросается вперед. “Поймите, я обычно не езжу дальше 100-й улицы. Четыре часа в чертовом поезде. Кто теперь ездит на поезде? Лучше бы это было вкусно ”.
  
  “Вы не будете разочарованы. Есть кое-что, что твоим клиентам нужно знать”, - говорю я ему. “Что-то, что может касаться прокурора Соединенных Штатов Южного округа Нью-Йорка”.
  
  Мел морщится при словах “прокурор Соединенных Штатов”, как будто я произнес непристойность. Глория, которая со скучающим видом развалилась в своем кресле, садится и внимательно изучает меня. Она скромно одергивает свою мини-юбку, которая привлекает внимание только к ее стройным ногам. Я делаю усилие, чтобы вежливо отводить глаза.
  
  “Не могли бы вы выразиться более конкретно?” Говорит Мэл. “Что именно моим клиентам нужно знать?”
  
  “У некоторых из них вскоре могут возникнуть серьезные проблемы.
  
  Женщина с пышными волосами обслуживает ресторан Mel's Manhattan. “Хочешь орешков?” она спрашивает, но не ждет ответа и уходит.
  
  Стекло не выглядит чистым. Это место не похоже на Манхэттен.
  
  “Что вы хотите нам сказать, детектив?” Глория теряет терпение. “Мы проделали долгий путь, чтобы соответствовать вашему графику. Мэлу пришлось расчистить свой календарь на день. Нехорошо.”
  
  “Я подумал, что у Гвидо Профачи может быть особый интерес к тому, что я должен сказать”.
  
  “Я никогда не слышал ни о ком по имени Гвидо Профачи”, - говорит Мел.
  
  “Юридическая фирма Гиффорда и Салливана указана в качестве адвоката Гвидо Профачи в семи уголовных делах несколько лет назад. Я что-то неправильно понял?”
  
  “Вам-то какое дело, кто наши клиенты, детектив?” Спрашивает Глория. “Такого рода информация конфиденциальна. Адвокатская тайна, вы знаете.”
  
  “Я сомневаюсь, что список ваших клиентов является конфиденциальным, мисс Фелт. Но, просто гипотетически, давайте предположим, что у вас была какая-то связь с мистером Профачи. Возможно, вы хотели бы передать ему некоторую информацию о том, чем занимается один из его контрактных сотрудников.”
  
  “Это может быть непрактично”, - замечает Мел. “Профачи в эти дни недоступен. В последний раз его видели на дне Ист-Ривер. Я мог бы договориться с ним о личной встрече, если хочешь ”.
  
  “Я полагаю, что в прошлом мистер Профачи от имени людей, которых он представлял, пользовался услугами определенного человека”.
  
  “Поймите, - твердо говорит Глория, - мы не признаем, что мистер Профачи когда-либо был клиентом юридической фирмы "Гиффорд и Салливан" или что мы когда-либо имели какие-либо дела с этим человеком. Или что он когда-либо существовал. И, кроме того, мистер Профачи был любимым членом сообщества и уважаемым бизнесменом, занимающимся строительством, и у него безупречный послужной список. Проверь бюро по улучшению бизнеса. Ты увидишь”.
  
  “Этот тип Профачи был известен как советник Комиссии”. Я говорю.
  
  Глория на самом деле улыбается этому. Глорию легко развеселить. “Комиссия?” она спрашивает. “Какое поручение?”
  
  “Я понимаю, что Комиссия - это группа людей, которые координируют деятельность пяти мафиозных семей в Нью-Йорке и в Чикаго”.
  
  “Тогда ты неправильно понимаешь”, - отстреливается она. “Не существует такого понятия, как Комиссия. Не существует такого понятия, как Пять семей. Мафии не существует. Это все миф, придуманный New York Post ”.
  
  “У меня есть основания полагать, что ваш клиент Гидо Профачи на протяжении многих лет переводил крупные суммы денег на номерной счет в Банке Тринидада и Тобаго”.
  
  “Кто владелец учетной записи?” Спрашивает Мэл. Теперь он начинает беспокоиться.
  
  Мел знает меня уже достаточно хорошо, чтобы отбросить шараду, что он никогда не слышал о Профачи. Он знает, что это только разозлит меня. Глория, с другой стороны, новичок в игре, и она еще не научилась не морочить мне голову.
  
  “Я не знаю настоящего имени владельца учетной записи. Но я полагаю, что некоторым он известен как Домино ”.
  
  Рука Мэла дергается, и он расплескивает половину своего "Манхэттена". Он хватает бумажную салфетку со стола и промокает запястье и манжету пиджака.
  
  Реакция Глории - внезапное беспокойство. Она изучает меня прищуренными глазами.
  
  “Я думала, домино - это игра, в которую люди играют маленькими плитками с точками на них”. Глория мило улыбается мне. “Мы не играем в игры”.
  
  “Я тоже не играю в игры”, - говорю я.
  
  “Почему мы или наши клиенты должны заботиться об этом человеке, Домино?” Спрашивает Мэл.
  
  Мел хочет, чтобы я сказал больше. Глория, я думаю, хочет, чтобы я заткнулся и перестал болтать. Один из них знает больше, чем другой. Один из них, возможно, даже знает, кто такой Домино. Кто-то, по крайней мере, слышал о нем. Который есть который? И кто главный в этом разговоре?
  
  Я решаю, что буду главным. “Я подумал, что вам и вашим клиентам следует знать, что этот человек, известный некоторым как Домино, возможно, переживает своего рода кризис среднего возраста”.
  
  Они оба выглядят озадаченными.
  
  “Что такое кризис среднего возраста?” Спрашивает Глория.
  
  “И почему нас это должно волновать?” - Спрашивает Мел, все еще вытирая манжету своего пиджака.
  
  “Потому что один или несколько ваших клиентов на протяжении многих лет платили Domino крупные суммы денег через мистера Профачи за оказанные услуги. За крайне нерегулярные услуги ”.
  
  “Мы не знаем, о чем ты говоришь”, - говорит Глория без особой убежденности. “Какое это имеет отношение к нам или нашим клиентам?”
  
  “В течение последних нескольких дней, ” говорю я, “ секретный номерной счет Домино в Банке Тринидада и Тобаго был опустошен. Вся сумма в 3 420 000 долларов пропала”.
  
  “Что случилось с деньгами?” - спросил я. Спрашивает Мэл.
  
  Теперь я полностью завладел его вниманием. Больше никаких игр.
  
  “Вся сумма была переведена на счет в банке "Чейз Манхэттен” в Нью-Йорке".
  
  Впервые с тех пор, как мы сели за стол, Глория выглядит обеспокоенной. “Почему мы должны беспокоиться?” Ее голос дрожит.
  
  “Я думаю, вы и ваши клиенты должны быть обеспокоены, потому что мне кажется, что Домино, возможно, переживает какой-то кризис совести”.
  
  С таким же успехом я мог бы говорить на урду. Возможно, они незнакомы с понятием “совесть”.
  
  “Может быть, у него есть религия”, - говорю я. “Может быть, он немного помешался. Такое может случиться с людьми его профессии. Люди его профессии часто неуравновешенны. Как ты знаешь”.
  
  “Мы не знаем ничего подобного”, - бормочет Глория.
  
  Они оба у меня на крючке. Время привлечь их.
  
  “Может быть, он начал с чистого листа”, - говорю я. “Возможно, он глубоко сожалеет о своей преступной жизни и о том, что он сделал для ваших клиентов. Может быть, он хочет загладить вину за свои прошлые злодеяния. Кто знает?”
  
  “Почему я должен тебе верить?” - Спрашивает Мел, придвигая свой стул еще ближе к столу и наклоняясь ко мне так, что наши лица оказываются в нескольких дюймах друг от друга.
  
  “Зачем мне лгать?”
  
  “Ты полицейский. Копы лгут. Это то, что делают копы ”.
  
  “Откуда нам знать, что ты все это просто не выдумал?” Спрашивает Глория. “Возможно, в этом банке Тринидада никогда не было счета”.
  
  Глория меня не знает, иначе она бы не задала мне этот вопрос.
  
  “Вы или ваши клиенты можете легко проверить то, что я говорю. У кого-то в организации есть секретный номер счета Domino, чтобы он мог вносить депозиты. Кто-то, кто взял на себя обязанности мистера Профачи. Он может позвонить в банк и спросить.”
  
  Мел откидывается на спинку стула и смотрит на свой теперь пустой Манхэттен. Его брови опускаются.
  
  “Все, что ему нужно сделать, это позвонить в банк”, - говорю я ободряюще. “Через пару минут он сможет подтвердить то, что я говорил — что аккаунт Domino был опустошен”.
  
  “Куда он положил средства, которые снял?” Спрашивает Мэл.
  
  “Это интересная часть”, - говорю я. “Настоящий сюрприз”.
  
  “Давай, удиви меня”.
  
  “Домино сделала очень щедрый подарок на благотворительность”.
  
  “Ты издеваешься надо мной?” Спрашивает Мэл. Он перестал притворяться, что никогда не слышал о Домино. “Ближе к делу. Кто получит деньги?” Мэл нервничает, когда до нее начинает доходить масштаб проблемы.
  
  “Домино учредила стипендиальный фонд для Университета Нотр-Дам”.
  
  “Господи”, - выпаливает Мел. “Ни за что”.
  
  “Домино вообще католик?” Спрашивает Глория.
  
  “Позволь мне тебе кое-что показать”. Я достаю из кармана куртки сложенный лист бумаги. Это ФАКС, который я получил сегодня утром в кафе. Я раскладываю это на столе перед Мел и Глорией.
  
  Мел надевает бифокальные очки и наклоняется над столом, чтобы изучить статью. “Что это?”
  
  “Это пресс-релиз от кого-то по имени преподобный Тимоти Салливан от имени Совета стипендиатов Университета Нотр-Дам. Объявляется о пожертвовании университету 3 000 000 долларов на учреждение стипендиального фонда для бывших преступников и людей, имевших проблемы с законом в молодости. Это будет называться стипендией Домино ”.
  
  Мэл теперь заметно потеет.
  
  “Преподобный Салливан говорит, что донор желает остаться анонимным”, - объясняю я. “Затем он говорит о прощении, милосердии и искуплении. Это очень вдохновляюще ”.
  
  Мел и Глория смотрят на меня с открытыми ртами. Рыба поймана. Время вытащить его и выпотрошить.
  
  “Нотр-Дам соглашается с этим?” - Наконец спрашивает Мел. “Учитывая, что Домино такой, какой он есть?”
  
  “Университет ничего не знает о Домино. Для них Домино - это просто название. Все, что они знают, это то, что какой-то щедрый донор, пожелавший остаться неизвестным, внес существенный вклад в университет. Из того, что я слышал, Университет в восторге от подарка и от программы. Они могут даже назвать часовню в честь Домино ”.
  
  “О, боже мой”. Глория закрывает голову руками.
  
  “Зачем Домино совершать такие безумные поступки?” Спрашивает Мэл.
  
  “Я не могу ответить на это. Я никогда не встречал этого Домино и ничего о нем не знаю. Но мне кажется, что Домино, возможно, стал другим человеком. Восхитительно, ты так не думаешь?”
  
  “Ты думаешь, может, Домино сошла с ума?” Спрашивает Глория.
  
  “Я не могу сказать, каково его психическое состояние. И я, конечно, понятия не имею, что еще он собирается сделать. Возможно, он все еще соблюдает омерту, кодекс молчания, и в этом случае вашим клиентам не о чем беспокоиться.Но лично я бы на это не рассчитывал ”.
  
  Пришло время для разделочного ножа.
  
  “Что, если Домино решит, ” спрашиваю я, - поговорить с прокурором США?“ Или в офис окружного прокурора Манхэттена по поводу контрактов, которые он заключил для одной или более из пяти семей. Для очистки совести. Это было бы серьезной головной болью для некоторых людей ”.
  
  “Нужно позвонить”, - внезапно говорит Мел, затем, обращаясь к Глории: “Закажи нам билеты на ближайший рейс до Нью-Йорка”. Он выглядит немного взбешенным. “Разошлите копии этого пресс-релиза всем членам Комиссии. Скажи им, чтобы назначили встречу на вечер.”
  
  Мел выбегает из бара на тротуар. Глория садится за телефон и договаривается о полете. Я наблюдаю за Мэлом через грязное переднее стекло, пока он разговаривает по своему мобильному телефону, читая пресс-релиз. Его лицо красное.
  
  Глория убирает свой мобильный телефон. “Ты, блядь, кто такой?” - спрашивает она.
  
  “Я офицер столичного полицейского управления округа Колумбия”.
  
  “Позвольте мне перефразировать этот вопрос: почему вы предоставляете нам эту информацию? Почему офицер полиции предупреждает нас, а через нас - наших клиентов? Это поднимает все виды красных флагов для меня ”.
  
  “Может быть, я просто веду себя как хороший гражданин”.
  
  “В нашем бизнесе нет такого понятия, как хороший гражданин. Ты знаешь Домино? Он рассказывал вам о том, что отдавал свои деньги на благотворительность?”
  
  “Я никогда не разговаривал с Домино и не встречался с ним ... Насколько я знаю, нет. Я даже не знаю, как он выглядит.
  
  “Правда в том, что я чувствую, что Домино была близка мне. Я уверен, что он наблюдал за мной. Возможно, мы даже встречались. Может быть, даже поговорили. Он мог быть тем одиноким мужчиной, который сидит в баре и пьет "Курс". Откуда мне знать?”
  
  “Что тебе от этого?” Спрашивает Глория. “Я не верю, что существует такая вещь, как бесплатный обед. Какой у тебя угол зрения?”
  
  “Домино стало для меня чем-то вроде личной проблемы. Я бы хотел, чтобы его закрыли. Или, по крайней мере, заставили укрыться на несколько дней ”.
  
  “Если то, что ты рассказала Мелу о Домино, окажется правдой”, - говорит Глория, - “некоторые клиенты Мел будут рады закрыть Domino. В их мире нелояльность не одобряется ”.
  
  Я поднимаюсь на ноги. “Поймите, я никогда не просил вас или ваших клиентов что-либо делать с Domino. Я надеюсь, это понятно ”.
  
  “Конечно, ты этого не делал”.
  
  Выходя из бара, я машу Мэлу, который все еще разговаривает по телефону. Он озабочен и не машет в ответ. Я почти уверен, что через несколько минут кто-нибудь из его организации позвонит в Банк Тринидада и Тобаго, чтобы подтвердить то, что я ему сказал. И, вероятно, также о стипендии Нотр-Дама. Это, конечно, будет тупик. Они никогда не узнают, кто анонимно пообещал средства для создания стипендии Domino.
  
  Следующим шагом будет экстренное заседание Комиссии, чтобы решить, что делать с Domino. Найти Домино будет нелегко. У мафии никогда не было прямого контакта с этим человеком, вероятно, у нее нет его описания и она не знает, где он прячется. Но, по крайней мере, на улицах разнесется слух, что за ним охотится мафия. Домино поймет, что на него охотятся. Даже если он избежит лап мафии в краткосрочной перспективе, ему придется присесть на корточки и оставаться вне поля зрения. По крайней мере, на время. Это должно исказить его стиль.
  
  Я надеюсь.
  
  И дай мне время. Теперь я знаю, что единственный способ гарантировать безопасность Нины - это устранить Домино. Даже если я вывезу Нину из страны, Домино и его хозяева будут ждать ее, когда она вернется в Черногорию, где они наверняка попытаются ее убить.
  
  Домино нужно остановить здесь, в Вашингтоне, прежде чем она сядет в этот самолет.
  
  На данный момент она в безопасности в посольстве с Джанет и ее командой безопасности, но я знаю, что ее безопасность ненадолго.
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  TОН LВКОНЕЦ MЭМОРИ готовится к вечеринке.
  
  Последнее, что я сделал перед тем, как уйти из дома на прием, это зашел в свой кабинет и открыл сейф Мослера. Оттуда я выбрал оружие, подходящее для дипломатического приема — 9-мм автоматический пистолет Ruger SR40c из черной окиси. Он маленький и легкий и не испортит драпировку моего смокинга Brioni, но в нем чувствуется сильный удар. Я только надеюсь, что мне не понадобится его использовать. Обычно я не ношу оружие, и я немного покопался в себе, прежде чем решил вооружиться этим вечером. Перестрелка на таком переполненном приеме, как этот, была бы катастрофой. Но риск нападения на Нину сегодня вечером велик. Не говоря уже обо мне. После того, что я узнал из расшифрованного сообщения, я знал, что должен быть вооружен.
  
  Лейтенант Бонифацио быстро заезжает за мной домой, чтобы отвезти на прием в Мемориал Линкольна. Я не упоминаю при нем, что этим вечером я вооружен и его присутствие строго не требуется. Я полагаю, дополнительный полицейский может оказаться преимуществом.
  
  Когда я прибываю, команды службы безопасности Госдепартамента уже на месте: у некоторых есть собаки для поиска бомб, а несколько мужчин и одна женщина, используя мощные фонарики, ползают вокруг и под столами, установленными для хранения еды и напитков, в поисках взрывчатки. Несколько групп охраны бродят по территории, осматривая все. Люди из Службы национальных парков размещены по периметру Мемориала.
  
  Сцена веселая. Столы были украшены флагами в цветах Соединенных Штатов и Республики Черногория. Прибывают официанты в смокингах и расставляют тарелки, столовые приборы и хрустальные бокалы, а также ведерки со льдом и бутылки вина, завернутые в цветные салфетки. Была установлена музыкальная сцена.
  
  Линкольн и его мемориал никогда не выглядели так празднично.
  
  В сумерках появляются поставщики провизии со своими контейнерами из пенопласта и раскладывают еду. Кажется, здесь много жареного мяса на шпажках, которое, как я предполагаю, является каким-то фирменным блюдом из Черногории и вкусно пахнет. Блюда для запекания поджариваются, и на большие блюда выкладываются фаршированные виноградные листья и блюда из креветок.
  
  Официанты готовятся к выходу с подносами, наполненными едой и напитками.
  
  Там будут вооруженные мужчины и женщины из службы безопасности, которые будут незаметно перемещаться среди гостей. Думаю, это принесет много пользы. Это худшее из возможных мест для охраны. Джанет развертывает свои войска, насколько это в ее силах. Она не выглядит счастливой. Начинает темнеть, и загорается свет, заливая зону приема теплым сиянием. Вскоре за официантами следует группа мужчин и женщин с музыкальными инструментами.
  
  Люси и несколько более презентабельных сотрудников отдела по расследованию убийств округа Колумбия прибывают в качестве дублеров основной команды безопасности Джанет.
  
  “Ты вооружен?” Я спрашиваю Люси. Она распахивает свою синюю льняную куртку, показывая свой Глок 26 9 мм. Она выглядит умной и профессиональной, и она выглядит спокойной, но меня не проведешь. Она напряжена и встревожена. Я не собирался просить ее присоединиться к отряду охраны этим вечером, но она настояла на участии. Конечно, с ее точки зрения, сегодняшний вечер - это испытание. Ей нужно доказать мне и своим коллегам-детективам, что она справится с этой работой. Больше всего ей нужно доказать это самой себе.
  
  Джанет сначала не понравилась моя идея использовать полицейских для обеспечения дополнительной безопасности. Она убеждена, что полицейские - это ковбои, которые будут стрелять во все, что движется, особенно во все, что выглядит по-другому или забавно. Я думаю, ей снятся кошмары о том, как мои ребята арестовывают посла Нигерии или стреляют в министра иностранных дел Непала. Еще раз осмотрев место приема, она неохотно согласилась на присутствие полиции — на расстоянии.
  
  Я не включал Ханну в наш полицейский контингент. Она не квалифицирована в стрельбе из стрелкового оружия, и ее кепка "Иволга" не вписалась бы в стиль высокой моды, который предпочитают богатые и знаменитые, приглашенные сюда этим вечером. Но Бонифачо - настоящее дополнение.
  
  "Ругер" удобно спрятан в кобуре под моей левой рукой.
  
  Я совещаюсь с Джанет, и мы соглашаемся, что мои люди помогут контролировать периферию, заняв свои позиции у подножия парадных ступеней, ведущих к Мемориалу, и у VIP-входов. Джанет установила деревянные барьеры у подножия ступеней, чтобы ни один заблудший турист не забрел внутрь.
  
  Я стою возле эстрады и слушаю, как музыканты настраиваются. Некоторые одеты в обычные наряды музыкантов для таких мероприятий, как это — черные костюмы, белые рубашки и черные галстуки-бабочки для мужчин, женщины в длинных, до щиколоток, черных платьях. Они будут теми, кто исполнит знакомые мелодии шоу и танцевальные стандарты. Отдельная группа музыкантов одета в одежду, похожую на восточноевропейскую или балканскую, с блестящими ботинками до колен и блузками с пышными рукавами.
  
  Я стою рядом с одним из музыкантов, который курит косяк, зажатый в кулаке, чтобы его не было видно.
  
  “Они привезли тебя из Черногории для этого мероприятия?” Я спрашиваю.
  
  Мужчина качает головой. “Мы все родом откуда-то отсюда. Я из Балтимора ”.
  
  “Там есть черногорская община?”
  
  “Достаточно большой, чтобы поддерживать такую небольшую музыкальную группу, как наша. Мы играем в основном на свадьбах. Вы знаете, старики едят еду из старой страны, танцуют некоторые из старых танцев, смущают подростков, заставляя их одеваться в традиционные костюмы. Старикам это нравится ”. Он затягивается своим невидимым косяком.
  
  “Вы из Черногории?”
  
  “Мои мама и папа были. Они приехали в эту страну, чтобы сбежать от режима Драха”.
  
  Высокий молодой человек с футляром от аккордеона на плече останавливается рядом с нами. Он одет в этнический костюм: черные брюки в стиле Джодхпур, белая рубашка и темно-бордовый жилет. “Ты тот парень, который должен получить музыкальные партии?” спрашивает он, держа в руках горсть нотных листов.
  
  “Где Георгий?” - спрашивает мужчина с косяком.
  
  “Не смог этого сделать”, - говорит парень с аккордеоном. “Был на концерте в честь бар-мицвы. Попросил меня заменить сегодня вечером. Куда мне идти?”
  
  “Присоединяйтесь к остальным на трибуне. Я возьму один лист. Остальное отдай остальным; я присоединюсь к тебе через минуту ”.
  
  Мужчина кивает и спешит прочь, чтобы присоединиться к другим музыкантам на эстраде.
  
  “Сегодня вечером мы должны сыграть национальный гимн Черногории. Никто из нас этого не знает; это меняется каждые несколько лет. Посольство снабдило нас копиями новых партитур”.
  
  Он показывает мне нотный лист, который держит в руках. Текст песни написан на языке, который я не могу прочесть, а партитура похожа на бодрый быстрый марш.
  
  “Разве тебе не следует попрактиковаться в этом?” Я спрашиваю.
  
  “Мы будем притворяться по ходу дела”, - говорит он. “Мы делаем это постоянно. Никто не знает разницы”.
  
  Кто-то с эстрады выкрикивает, и мужчина бросает свой недокуренный косяк и вдавливает его ботинком в землю. “Мы собираемся начать”. Он улыбается и взбирается на эстраду. “Наслаждайся шоу”, - говорит он.
  
  Мгновение спустя музыканты в официальных костюмах начинают играть попурри из шоу-мелодий.
  
  Прибывают первые гости. Все хорошо одеты; некоторые кажутся смутно знакомыми. Я узнаю нескольких сенаторов и конгрессменов. Мужчины одеты в смокинги или официальную парадную форму, женщины в длинных платьях. Известный телевизионный актер окружен восхищенными фанатами, которым следовало бы знать лучше. Там высокий афроамериканец, который выглядит знакомо. Женщина, стоящая рядом со мной, говорит с благоговением в голосе, что он знаменитая рок-звезда.
  
  Заведение быстро заполняется, вокруг открытых баров скопились люди. Там много болтовни и беспечного смеха.
  
  Пока группа играет веселый фокстрот, я смешиваюсь с толпой, высматривая чужие лица. Погода теплая и приятная, атмосфера веселая, и я не вижу никакой опасности.
  
  Внезапно оркестр прекращает играть фокстрот, и парни с аккордеонами заводят какую-то живую этническую танцевальную пьесу. Может быть, это национальный гимн Черногории. Кто знает? Это, должно быть, сигнал о том, что прибыли Нина Войчек и ее окружение. Она одета в вечернее платье с цветочной вышивкой и белым шелковым шарфом на шее. Среди гостей распространяется возбужденное шевеление, и я направляюсь к VIP-входу.
  
  Входит Нина. Сбоку от нее стоит ее посол, наклоняется и что-то шепчет ей на ухо. За ней следуют Джанет, Виктор Савич и парень в очках в стальной оправе, заместитель главы миссии.
  
  Мужчина — я предполагаю, из Госдепартамента — подбегает к Нине Войчек, и раздается много веселых подшучиваний. Посол и парень из Госдепартамента ведут Нину в гущу толпы, где раздаются сдержанные аплодисменты и бормотание уважаемых гостей. Все выглядят счастливыми — кроме Джанет и Савича, которым эта сцена совсем не нравится. Нина и ее группа пробираются сквозь толпу, останавливаясь достаточно надолго, чтобы обменяться несколькими вежливыми репликами с уважаемыми гостями.
  
  Карла Лоури, начальник отдела уголовных расследований ФБР, разговаривает с каким-то высокопоставленным лицом в смокинге, у которого на груди множество медалей. К моему удивлению, Карла оставляет своего собеседника и прокладывает себе путь через толпу ко мне.
  
  Ее глаза на мгновение останавливаются на небольшой выпуклости под моей левой рукой. Она знает, что я вооружен, но ничего не говорит.
  
  “Прием, кажется, проходит хорошо”, - говорит Карла.
  
  “Еще рано”.
  
  “Мои люди в Чикаго подобрали вашего человека, Йовановича, и он укрыт, в целости и сохранности”.
  
  “Я ценю это”.
  
  “Что вы можете рассказать мне о человеке по имени Никос Мазаракис?” Спрашивает Карла.
  
  “Он мертв”.
  
  “Я знаю это. Я также знаю, что вы посетили его в гостиничном номере перед тем, как он скончался. Мотив близок к мотиву убитого шифровальщика из посольства Черногории. Что вы делали с жертвой?”
  
  “Навещаю старого друга”.
  
  “Никос Мазаракис не является, или был, ничьим другом”.
  
  “Значит, знакомый”.
  
  “Он был опасным человеком, вовлеченным в неприятный бизнес на протяжении многих лет. Что он делал здесь, в США?”
  
  “Он действовал как передовой человек для того, кто планирует убийство премьер-министра Войчека. Я встретился с Никосом, чтобы спросить его, кто оплачивал счета.”
  
  “Он тебе сказал?”
  
  “Он не знал или был слишком напуган, чтобы сказать мне”.
  
  “Похоже, у него были веские причины бояться”.
  
  “Он подтвердил, что убийца - человек, известный как Домино”.
  
  У Карлы перехватывает дыхание. “Это что-то новенькое”.
  
  “Ты знаешь что-нибудь об этом Домино?” Я спрашиваю.
  
  “Я слышал о нем, конечно. На протяжении многих лет всплывало его имя. Не в хорошем смысле.”
  
  “Никос сказал мне, что у Домино был контракт на совершение трех убийств”.
  
  “Трое?” Спрашивает Карла. “Я думал, там была только Нина Войчек”.
  
  Карла оглядывается через плечо, разглядывая толпу. Нины нигде не видно. “Кто другие цели?”
  
  “Я вернусь к тебе по этому поводу”, - говорю я.
  
  “Будь осторожен”. Карла исчезает в тени и в веселой толпе.
  
  Я останавливаюсь у одного из трех открытых баров и изучаю официантов. Они выглядят как все остальные официанты на каждом приеме, на котором я когда-либо был: в основном студенты колледжа, зарабатывающие несколько дополнительных долларов. Официанты разносят подносы с едой, салфетками и зубочистками в маленьких стеклянных вазочках. Я не вижу ничего плохого.
  
  Я также уверен, что мне чего-то не хватает.
  
  Джанет Клифф проходит мимо и натянуто улыбается мне. Я мельком вижу Нину в компании государственного секретаря Кросса и ее посла. Они стоят у подножия статуи Линкольна и, кажется, ведут напряженный разговор. Я решаю не прерывать их.
  
  Я стою наверху парадной лестницы и осматриваю полицейский барьер внизу: думаю, это скорее психологический барьер, чем реальный. Ничего такого, через что не смог бы пройти решительный убийца.
  
  Молодая пара останавливается рядом со мной, и мужчина фотографирует толпу, используя зеркальную камеру Canon с большим телеобъективом. Я отодвигаюсь. Мне не нравится, когда меня фотографируют. Кем угодно, по любой причине.
  
  “Послушай, приятель”, - обращается ко мне молодой человек. “Ты можешь нас сфотографировать? Мидж и я?” Он протягивает мне свой фотоаппарат, не дожидаясь моего ответа, и инструктирует меня, как сделать снимок, хотя все эти камеры работают более или менее одинаково.
  
  “Мы настроили его на телеобъектив, вы знаете, мы впереди”. Молодая пара выстраивается в очередь, чтобы сфотографироваться. Ей, должно быть, около двадцати, симпатичная, с вьющимися каштановыми волосами. На ней красивое платье, которое она, вероятно, купила для этого особого случая. Мужчина выглядит как бюрократ среднего звена, которому удалось добиться приглашения на прием, чтобы доказать своей девушке, насколько он важен.
  
  “Не могли бы вы попытаться показать нам каких-нибудь известных людей на заднем плане?” спрашивает молодой человек. “Может быть, рок-звезда?”
  
  Пара широко улыбается, наклоняясь друг к другу, чтобы они могли быть в центре кадра. У них красивые зубы.
  
  Я всматриваюсь в видоискатель. “Я считаю до трех”.
  
  Я поворачиваюсь над толпой, в уменьшенном виде через телеобъектив, и вижу вдалеке Нину и ее свиту. Карла Лоури вовлечена в интенсивную перепалку с каким-то сенатором.
  
  Затем я вижу то, чего не должен видеть. В тени одной из массивных колонн, которые стоят перед мемориалом Линкольна, стоит высокий, жилистый мужчина с узким лицом и близко посаженными глазами, разговаривающий со вторым мужчиной. Так же внезапно, как я их вижу, двое мужчин уходят в тень. Но прежде чем они исчезают, я узнаю высокого мужчину, бросаю камеру паре и бросаюсь в толпу, вытаскивая свой "Ругер".
  
  “Ты никогда не говорил ”три"", - возмущенно выкрикивает симпатичная женщина. “Я не был готов”.
  
  Я ныряю сквозь толпу гостей.
  
  “Это было грубо”, - кричит молодой человек мне вслед.
  
  Высокий мужчина, которого я видел через камеру, сейчас находится в тридцати футах от меня и выходит из-за стола, уставленного бутылками с шампанским. Второй мужчина, которого я видел с ним, стоит чуть в стороне. Высокий мужчина видит меня, поворачивается и исчезает. Второй мужчина поднимает правую руку, обернутую толстым белым полотенцем, и указывает на меня.
  
  В этот момент передо мной появляется официант. “Креветки с карри, сэр?” - спрашивает он, прежде чем рухнуть на землю и умереть, его серебряный поднос с креветками со звоном падает на каменный пол. Большое красное пятно проступает спереди на накрахмаленной белой рубашке официанта.
  
  Это ужасно, но я ничего не могу для него сделать. Он ушел.
  
  Я бегу за стрелком, который спрятался за большой палаткой, и на мгновение теряю его. Здесь толпа гуще, она сгрудилась вокруг одной из решеток. Люди в толпе, устремляющейся вперед, пытаются мельком увидеть знаменитую Нину Войчек, и на мгновение они обеспечивают Нине и ее окружению физическую защиту. Нина почти незаметна в толпе окружающих ее людей, что делает ее неподъемной мишенью.
  
  Я вижу Джанет Клифф и жестом показываю ей следовать за мной туда, куда, как я думаю, направляется стрелок.
  
  “Стрелок”, - кричу я. “Мужчина. Пять девять. Застрелил одного из официантов. Стрелок где-то за этой палаткой.”
  
  Джанет по рации вызывает подкрепление, дает указания. Она бежит впереди меня с обнаженным оружием, пробираясь сквозь толпу, которая все еще не чувствует, что что-то пошло не так.
  
  Стрелок использовал оружие с глушителем звука, и никто не слышал выстрела.
  
  Мы заворачиваем за угол стойки музыкантов и оказываемся почти над высоким мужчиной. Он стоит в дальнем конце стола, уставленного бокалами и ведерками с колотым льдом, и стреляет в нас, но это дикий выстрел, и он промахивается. Джанет целится в стрелявшего, но она не может безопасно открыть ответный огонь. Слишком много людей столпилось позади него.
  
  Стрелок хватается за край стола и переворачивает его, опрокидывая на нас, и мы на мгновение останавливаемся, осыпаемые бокалами со льдом.
  
  Мы догоняем его на верхней ступеньке лестницы, ведущей вниз, к Торговому центру. Люси приближается к нам слева, с "Глоком" в руке. Мое сердце останавливается. Я думаю, он собирается повернуться и выстрелить в нее.
  
  Позади меня раздается смех, и симпатичная брюнетка, которую я видел раньше, не обращая внимания на то, что происходит вокруг нее, проносится мимо меня, чтобы принять позу на верхней ступеньке лестницы, на фоне Отражающегося бассейна, памятника Вашингтону и Капитолия США вдалеке. Перед нами торговый центр, черный в вечерних тенях. Его окружает ожерелье из света города Вашингтон.
  
  Стрелок сейчас находится на полпути вниз по парадной лестнице, намереваясь прорваться к ней у подножия ступеней. Я вспомнил его сейчас — человека, который так любезно предложил разделить его такси под дождем, когда я направлялся в посольство Черногории. У подножия парадной лестницы стоит лейтенант Бонифацио. Он вытащил свое табельное оружие и ждет, расставив ноги, в стойке стрелка. Он слишком далеко, чтобы сделать хороший снимок; это невозможно, когда все люди стоят наверху позади нас. Но никто не собирается проходить мимо лейтенанта.
  
  Высокий мужчина останавливается, разворачивается и стреляет. Джанет корчится, роняя пистолет на землю, и падает на одно колено, схватившись за живот, из-за чего сквозь сжатые пальцы струится красная кровь.
  
  Люси находится в десяти футах от стрелявшего и может беспрепятственно выстрелить в него.
  
  “Люси!” Я кричу. “Стреляй! Стреляй сейчас”.
  
  Она замирает.
  
  Симпатичная девушка с вьющимися каштановыми волосами, которая несколько минут назад хотела, чтобы я ее сфотографировал, должно быть, услышала мой оклик и инстинктивно отодвинулась.
  
  Я прицеливаюсь из ругера.
  
  Голова стрелка взрывается, и он падает, скатываясь по каменным ступеням, оставляя за собой длинную красную полосу.
  
  Лейтенант Бонифацио скачет по ступенькам ко мне. Он, должно быть, боится, что мне причинили боль. Я жестом приказываю ему остановиться. Ему нет необходимости заходить дальше.
  
  Симпатичная молодая женщина, стоящая в нескольких футах от меня, смотрит на меня, открыв рот, потеряв дар речи. На ее красивом новом платье пятна крови — кровь Джанет.
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  RКРИК TАЛЬБОТ ДжейАНЕТ’S номер два, опускает Джанет на землю, прижимая компресс к ране в животе. “Стрелявший?” он требует.
  
  Я киваю на труп, распростертый далеко внизу по ступенькам. “Мертв. Выстрел в голову.”
  
  Люси приседает рядом со мной. “Ты в порядке, босс?”
  
  Ее лицо пепельного цвета. У меня нет времени отвечать.
  
  “Есть еще стрелявшие?” Тэлбот кричит мне. Он уже звонит по телефону, вызывая подкрепление и скорую помощь.
  
  “По крайней мере, еще один. Крупный мужчина, лысый. Позаботься о Джанет, ” кричу я. “Я вытащу отсюда премьер-министра”.
  
  Я убираю свой Ругер в кобуру, хватаю Люси за руку, и мы проталкиваемся сквозь толпу. Где-то кричит женщина, и я слышу голоса, кричащие позади меня. До гостей начинает доходить, что произошло что-то ужасное.
  
  “Вон!” Я кричу, когда добегаю до Нины и ее окружения. “В машину”.
  
  Виктор Савич хватает Нину за руку. Нина начинает протестовать, но она идет с нами, когда мы бежим через VIP-выход, окруженные охранниками Джанет, которые обеспечивают непроницаемый барьер, когда мы проталкиваемся сквозь толпу. Где-то вдалеке я слышу вальс.
  
  Савич открывает дверь лимузина и заталкивает Нину внутрь.
  
  “Возьми одну из патрульных машин”, - кричу я Люси. “Возвращайся в штаб”.
  
  “Марко, я все испортил”.
  
  “Позже”, - говорю я ей. “Мы поговорим позже”.
  
  Я в лимузине, и он уже трогается, два флага на крыльях делают нас очевидной мишенью. Сейчас нет времени их удалять. Перед нами полицейские патрульные машины, их сирены воют. Свет внутри лимузина выключен, и мы сидим в полной темноте. Я знаю, что в лимузине пуленепробиваемое стекло, но это не утешает. Патрон, подобный патрону 338 "Магнум", который я нашел напротив своего дома, может пробить пуленепробиваемое стекло. В заднее окно я вижу, как важные персоны и их команды безопасности ломятся через выходы, пытаясь найти свои машины и водителей.
  
  “Что случилось?” Нина шепчет.
  
  “Убийца”, - говорю я. “Он застрелил Джанет”.
  
  “С ней все будет в порядке?”
  
  “Она была ранена. Я не знаю, насколько плохо. Ее люди заботятся о ней ”.
  
  Нина прикрывает рот руками.
  
  “Что случилось со стрелявшим?” Спрашивает Савич.
  
  “Мертв”, - говорю я. “Похоже, у убийцы был сообщник”.
  
  В темноте Нина берет мою руку в свою. Ее рука дрожит, когда она шепчет: “Неужели на моей совести будет еще одна смерть? Боже, пожалуйста, сохрани ее в безопасности ”.
  
  “Она выполняла свой долг”, - говорю я. “Она знала, чем рискует”.
  
  Нина сжимает мою руку, и мы едем в темноте несколько минут.
  
  “Сказал ли стрелявший что-нибудь перед смертью?” Савич требует.
  
  “Он был мертв до того, как упал на землю”, - говорю я. “Это был выстрел в голову”.
  
  “Джанет спасла мне жизнь”, - бормочет Нина Войчек из темноты лимузина рядом со мной. “Если бы Джанет не выстрелила в того человека, он убил бы меня”.
  
  “Это верно”, - отвечает Савич.
  
  “Она делала свою работу”, - говорю я ей. “Это то, на что она подписалась”.
  
  “Юлия выполняла свою работу, когда они пытали и душили ее?” Спрашивает Нина.
  
  Десять минут спустя мы въезжаем в гараж посольства, и Нину, тесно окруженную ее охранниками, спешат наверх, в ее номер. Остальные следуют за нами, и Нина удаляется в свои личные покои, сопровождаемая Савичем и послом Лукшичем.
  
  Через полчаса появляются посол и Савич. “Договоренности на завтра будут действовать без изменений”, - объявляет посол ожидающей охране. “Премьер-министр вылетит в аэропорт имени Даллеса завтра днем, как и запланировано. Ровно в 16:10 вечера Расписание очень плотное, и мы должны выехать вовремя. Детектив Цорн и мистер Тэлбот из Службы дипломатической безопасности Государственного департамента будут сопровождать министра в аэропорт ”.
  
  Посол улыбается тонкой улыбкой. “Я должен сообщить о сегодняшнем инциденте моему правительству. Пожалуйста, прости меня”. Он спешит прочь.
  
  “Как Нина?” - спросил я. Я спрашиваю Савича.
  
  “Потрясен, конечно. Но она сильная женщина и справится. Она очень обеспокоена состоянием Джанет Клифф и может потребовать, чтобы ее отвезли в больницу сегодня вечером. Я знаю эту женщину. Помнишь, когда она исчезла, и мы нашли ее на кухне посольства? Она независима и делает то, что ей нравится. Теперь я должен присоединиться к послу. У него будут инструкции для меня в последнюю минуту ”.
  
  Савич оставляет меня с семью сотрудниками службы безопасности Госдепартамента в приемной, все вооружены. Они все ожидают, что будет еще одно покушение. Сегодня вечером или завтра. Мужчина по имени Ладлоу стоит перед дверями, ведущими в личные апартаменты Нины, с дробовиком в руках.
  
  Служба безопасности заняла комнату за пределами личных апартаментов Нины в качестве командного пункта, где члены разных смен будут стоять на страже. Несколько человек из службы безопасности стоят на верхней площадке лестницы. Двое мужчин дежурят у входа в посольство, чтобы следить за тем, чтобы никто посторонний не проник в здание.
  
  Дверь в комнату ожидания открывается, и сотрудник посольства — очень высокий, худощавый мужчина за шестьдесят, одетый в смокинг — вкатывает тележку с чем-то похожим на полноценный ужин и направляется к двери в личный костюм Нины.
  
  Я говорю мужчине остановиться, пока я осматриваю тележку.
  
  “Это для мадам Войчек”, - протестует мужчина в смокинге. “Посол дал указание кухне приготовить ужин для премьер-министра”.
  
  “Я обращусь с этим к премьер-министру”, - говорю я.
  
  Высокий мужчина выглядит раздраженным. “Мы не должны позволить ему остыть”.
  
  “Я беру на себя всю ответственность”, - говорю я.
  
  Он кивает, но не выглядит счастливым.
  
  Ужин состоит из толстого стейка из вырезки с жареным картофелем и спаржей. Сбоку стоит серебряная миска с соусом бешамель. В серебряном винном холодильнике находится бутылка шампанского "Дом Периньон", покрытая конденсатом. Рядом с ним стоят четыре бокала для шампанского. Сбоку стопка плотных льняных салфеток с вышитым гербом Черногории и столовые приборы.
  
  Я внимательно осматриваю тележку. Я беру поднос. Под ним нет ничего подозрительного. Я осматриваю днище тележки и не нахожу там ни бомбы, ни смертельно опасного скорпиона. Стейк из вырезки выглядит безобидно, если его немного пережарить. Я нюхаю спаржу и не нахожу ничего необычного. Печать на бутылке шампанского не сломана. Я беру серебряной ложкой небольшую порцию соуса бешамель и колеблюсь. Здесь что-то не так. Я не могу быть уверен, что это такое, но я не отправлю бешамель в Нину.
  
  Я отдаю соус бешамель Рику Тэлботу и прошу его как можно скорее доставить его в полицейскую лабораторию для тестирования. Возможно, это безобидно, но я не в настроении рисковать.
  
  Я говорю мужчине в смокинге, чтобы он принес еще один полноценный ужин, точно такой же, как тот, что был приготовлен для премьер-министра, за вычетом соуса бешамель. Немедленно.
  
  Официант выглядит встревоженным. “Я не могу этого сделать. Только посол может заказать такой ужин. Я должен был бы проконсультироваться с Его превосходительством.”
  
  “Тогда вам лучше поторопиться и проконсультироваться с Его превосходительством. Если в течение двадцати минут не подадут еще одно такое же блюдо, я буду вынужден проконсультироваться с Его превосходительством лично. И это будет раздражать нас обоих ”.
  
  Мужчина в смокинге отвешивает небольшой поклон и выходит из комнаты. Я говорю сотрудникам службы безопасности, чтобы они заказали ужин на тележке, за вычетом шампанского.
  
  Я звоню в больницу, и мне говорят, что Джанет в операционной, и врачи считают, что она выживет.
  
  Двадцать минут спустя мужчина в смокинге появляется снова с идентичной тележкой с теми же продуктами для ужина. Он выглядит ужасно измученным. “Это все, сэр?” - спрашивает он тоном высокомерного подобострастия, которым владеют все профессиональные официанты.
  
  “Это будет все. Я позабочусь о том, чтобы премьер-министр получила свой ужин ”.
  
  Осмотрев вторую тележку и ее содержимое, я осторожно стучу в дверь номера Нины и слышу, как она говорит “Войдите”, я открываю дверь и толкаю тележку в ее гостиную.
  
  Она на диване в той же одежде, что была на приеме. Ее лицо бледное и осунувшееся, волосы распущены и растрепаны. Один локон цвета клубники падает ей на лоб.
  
  “Что это?” - спрашивает она, почти улыбаясь, когда видит меня.
  
  “Я думаю, это твой ужин, Нина”.
  
  “Я никогда не заказывал ужин”.
  
  “Поздравления от Его превосходительства посла”.
  
  Она встает и изучает тележку и ее содержимое, слегка нахмурившись. Она снимает крышку со стейка и картофеля. “О чем он думал? Я ничего не могу есть. Не после того, что произошло сегодня вечером на приеме. Не могли бы вы, пожалуйста, убрать это? Я не хочу, чтобы это было в моей комнате ”. Она захлопывает крышку.
  
  Я начинаю выкатывать тележку за дверь.
  
  “Пожалуйста, оставьте шампанское себе. И стакан. Два бокала, пожалуйста. Я бы не хотел видеть, как шампанское пропадает даром ”.
  
  Я толкаю тележку в зону ожидания и возвращаюсь в номер Нины.
  
  “Пожалуйста, присоединяйся ко мне”, - говорит она.
  
  Я закрыл дверь. “Как Джанет?”
  
  “Она в операционной. Врачи настроены оптимистично”.
  
  “Слава Богу”. Нина садится обратно на диван и прижимает руки к лицу. “Я так беспокоилась о ней”.
  
  Кажется, что Нина падает духом. “Виктор Савич сказал мне, что убийца был убит”.
  
  Я не уверен, как много Савич рассказала ей или как много она знает о том, что произошло на приеме этим вечером. Она явно глубоко потрясена. Ее руки дрожат. Я не хочу видеть, как она разлетается на куски. Я сомневаюсь, что Нина Войчек когда-либо распадалась на части.
  
  “Думаю, мне не помешало бы выпить”, - говорит она. “Не будете ли вы так любезны открыть шампанское?" Два стакана.”
  
  Я снимаю обертку из фольги с "Дом Периньон", выкручиваю пробку, пока он не начнет приятно хлопать.
  
  “Останься со мной на некоторое время”, - говорит она. “Мне нужно с кем-нибудь поговорить”.
  
  Я наполняю два бокала шампанским. Мы с Ниной поднимаем тост друг за друга.
  
  “Наздравляй,” - говорит она.
  
  “За жизнь”, - отвечаю я, когда мы чокаемся бокалами. “Не хотите ли немного музыки? Я нахожу, что это иногда помогает успокоить мои нервы ”.
  
  Нина почти беспомощно оглядывает комнату. “Здесь есть телевизор. И несколько динамиков. Я не понял, как они работают ”.
  
  Я достаю телефон из кармана, включаю Apple Music и включаю Bluetooth, чтобы подключить телефон к громкоговорителю в комнате. “Что тебе угодно? Рок-н-ролл? Джаз? Биг-бэнд? Как насчет немного Вагнера?”
  
  “На этот вечер с меня было вполне достаточно вагнеровского штурма и дранга. Ты можешь включить танцевальную музыку на свой телефон?”
  
  “Я могу достать любой, какой ты захочешь”.
  
  “Когда я рос в Черногории, я жил в маленькой деревне в горах, нашим единственным развлечением тогда были местные деревенские фестивали. Конечно, мы не называли это развлечением. Четыре или пять раз в год деревня устраивала фестиваль. Почитание какого-то святого, празднование весны или сбора урожая. Там была бы музыка и традиционная еда. И танцы. Мы бы танцевали хороводы. Мы называем это танцем коло. Я не думаю, что ты сможешь записать один из этих танцев на свой телефон ”.
  
  “Я не думаю, что мое музыкальное приложение настолько широко ориентировано”.
  
  “Когда я учился в Колумбийском университете, я часто ходил танцевать по вечерам с ребятами из моего класса”.
  
  “Какие танцы тебе понравились?”
  
  Она делает глоток шампанского. “Я брала уроки танцев. Ты можешь поверить? На самом деле, мне это понравилось. Дважды в неделю я ходил в танцевальную студию на верхнем Бродвее, и какой-нибудь будущий латиноамериканский лотарио кружил меня по танцполу. Тогда это был другой мир. Ты можешь найти танго на своем гаджете?”
  
  Я просматриваю меню и нахожу не одно, а несколько танго. Я включаю его, и мы переносимся в Аргентину, или, по крайней мере, в какое-то звуковое факсимиле Аргентины. Слышны звуки аккордеона, скрипки и какого-то басового струнного инструмента.
  
  Нина счастливо улыбается.
  
  Я встаю, кланяюсь и протягиваю руки в том, что считается латиноамериканским жестом романтической вежливости. Вероятно, что-то, что я когда-то видел в старом голливудском фильме. Мне не хватает только оборок на рубашке и бриллианта в волосах, чтобы завершить образ. Это настолько близко, насколько я могу подойти к тому, чтобы быть латиноамериканским лотарио.
  
  Нина поднимается с широкой улыбкой, и наши тела переплетаются, моя левая рука слегка касается ее талии, а правая держит ее за руку. Она танцует с гибкостью и грацией, ее телу удобно в моих объятиях. Когда мы входим в ритм танца, Нина начинает импровизировать — замах, глубокий провал. Я знаю, как танцевать танго, но она намного опережает меня. Танец у нее в крови.
  
  Мы передвигаемся по полу ее номера, стараясь не натыкаться на мебель. Мы почти врезаемся в диван, но Нина умело разворачивается как раз вовремя, не сбиваясь с ритма.
  
  Где-то в комнате звонит телефон, и она останавливается.
  
  “Извините”. Нина останавливается и смотрит на идентификатор вызывающего абонента на телефоне.
  
  “Прости. Я должен ответить на этот звонок. Это президент Соединенных Штатов ”.
  
  Я выключаю музыку, когда она берет трубку. “Да, господин президент … Я просто в порядке, спасибо ”. Она смотрит на меня через комнату и прикрывает динамик одной рукой. “Мне нужно с ним поговорить. Вы меня извините?”
  
  Вечер окончен. Больше не будет шампанского; больше никаких танцев. Я чувствую укол сожаления. Я хочу подержать ее еще немного, почувствовать, как ее гибкое тело скользит под моими руками. Я бы хотел, чтобы Нина попросила меня остаться.
  
  Я знаю, что это безнадежно.
  
  “Спокойной ночи, Нина. Ваша охрана находится прямо за вашей дверью. Тебе не нужно беспокоиться. Сегодня ночью ты в безопасности ”.
  
  “До завтра”, - шепчет она и неуверенно улыбается. Затем говорит в трубку.
  
  Я иду к двери и вхожу в комнату ожидания, бросая последний взгляд на Нину Войчек, которая стоит, сжимая в руке телефон, и что-то срочно говорит. Я тихо закрываю дверь.
  
  Четверо сотрудников службы безопасности Госдепартамента сидят за маленьким столиком и доедают то, что осталось от двух блюд, которые принес мужчина в смокинге. Новый человек по имени Фергюссон стоит у двери в личные апартаменты Нины, держа дробовик.
  
  Савич стоит у двери, ожидая меня. “Как Нина держится?” он спрашивает.
  
  “Она разговаривает по телефону с президентом. Она может задержаться ненадолго.”
  
  “Вам больше нет необходимости оставаться здесь, детектив. Я знаю, у тебя был тяжелый день. Охрана здесь строгая ”. Он указывает на отряд вооруженных охранников в комнате. “Я предлагаю тебе пойти домой и немного отдохнуть. Мы хотим, чтобы завтра вы были на высоте, когда будете сопровождать премьер-министра в аэропорт ”.
  
  Савич, возможно, прав насчет охраны внутри посольства. Кажется, он в хорошей форме. Но ... после сегодняшней атаки у мемориала Линкольна я чувствую себя неуверенно.
  
  “Ты прав, Виктор. Мне нужно немного отдохнуть ”.
  
  Савич одаривает меня теплой улыбкой. Затем он уходит.
  
  Я выхожу вслед за ним за дверь и спускаюсь по мраморным ступеням к стойке регистрации, где тот же самый прыщавый мужчина, которого я встретил в первый день, стоит за стойкой, разговаривая с двумя охранниками Рика Талбота, стоящими у входной двери.
  
  Савич открывает наружные двери, и я выхожу на улицу. Я чувствую, что Савич и остальные наблюдают за мной, когда я ухожу. Я прохожу два квартала к северу от посольства, останавливаюсь, чтобы убедиться, что за мной никто не следует, затем меняю курс и возвращаюсь другим маршрутом, чтобы никто в посольстве не увидел моего приближения.
  
  Я останавливаюсь у входа в гараж посольства, где припаркована патрульная машина полиции округа Колумбия, блокирующая подъездную дорожку, чтобы предотвратить любых нежелательных злоумышленников. Я пару минут разговариваю с двумя скучающими полицейскими, затем подхожу к двери гаража. С одной стороны в бетонной стене был установлен киберзамок. Я набираю киберкод 821914, который дал мне Савич. Раздается лязгающий звук, и двери медленно поднимаются.
  
  Как только остается достаточно места, я проскальзываю под поднимающейся дверью, останавливаю дверной механизм и нажимаю кнопку закрытия.
  
  В гараже темно, и мне приходится использовать свет от моего телефона, чтобы видеть дорогу в дальний конец. Я один. Только два лимузина и я. Я тихо прохожу мимо них и нахожу дверь в посольство. Дверь не заперта, и я выхожу в коридор, который ведет к лифтам и лестнице в канцелярию и жилую зону.
  
  Я пропускаю лифт. Это наделало бы слишком много шума. Кто-нибудь услышал бы работу лифта и захотел бы выяснить, кто бродит вокруг посольства так поздно ночью. Я поднимаюсь по лестнице на второй этаж и сразу же возвращаюсь в комнату ожидания номера Нины. Комната такая же, какой она была, когда я покидал ее двадцать минут назад. Охрана доедает последние остатки второй порции стейка с картофелем.
  
  “Что-нибудь случилось, пока меня не было?” Я спрашиваю.
  
  Раздается пара отрицательных ворчаний.
  
  “Есть что-нибудь от премьер-министра?”
  
  “Ничего”, - отвечает Фергюссон, охранник с дробовиком.
  
  Меня подмывает открыть дверь в личный кабинет Нины и посмотреть, говорит ли она все еще по телефону, но я решаю этого не делать. Она заслуживает уединения. Вместо этого я беру одеяло из комнаты охраны и нахожу пустой диван недалеко от входа в номер Нины.
  
  “Я собираюсь попытаться немного поспать”, - говорю я команде охраны. “Если что-нибудь случится, немедленно разбуди меня”. Я переворачиваюсь на другой бок и закрываю глаза. Некоторое время я думаю о Нине и о том, как она двигалась, когда танцевала танго.
  
  Когда я просыпаюсь, уже почти шесть. Я раздражен, что проспал так поздно. Члены команды безопасности теперь снова в полном составе, все хорошо вооружены. Они уверяют меня, что за ночь ничего не произошло.
  
  Я умываюсь в смежной ванной, насколько могу, провожу пальцами по волосам, пытаюсь избавиться от складок на одежде и выхожу из комнаты ожидания.
  
  Я снова поднимаюсь по лестнице на уровень улицы. Я никого не вижу, когда захожу в гараж. Я вхожу в пустой гараж, подхожу к гаражным воротам, набираю киберкод изнутри, жду, когда дверь поднимется, проскальзываю под дверью, закрываю дверь и быстро выхожу на улицу.
  
  В этот ранний час здесь очень мало движения: только несколько фургонов для доставки и мусоровоз. Я вижу такси, останавливаю его и даю водителю адрес посольства Черногории. Он как-то странно смотрит на меня. “Это в двух кварталах отсюда. Ты хочешь, чтобы я тебя отвез?”
  
  “Если ты не против”.
  
  Он пожимает плечами, и через пару минут мы на месте. Секретарь посольства видит меня через стеклянную дверь.
  
  “Доброе утро”, - говорит он мне. “У тебя была хорошая ночь?”
  
  “Идеально”, - отвечаю я.
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  “Я ОБЛАЖАЛСЯ” Люси поднимает на меня взгляд от своего кофе, когда я сажусь напротив нее за столик в кафе полицейского управления. Ее лицо осунувшееся и бледное. Утренняя "Вашингтон пост" развернута. “Террористический акт в столице страны”, ”Резня в мемориале Линкольна", - гласят заголовки.
  
  После проверки с помощью службы безопасности, размещенной возле личных апартаментов Нины в посольстве, я решил вернуться в полицейское управление. Мне не хотелось оставлять Нину, но она хорошо защищена службой безопасности Джанет.
  
  “Я полностью облажалась”, - снова говорит Люси.
  
  Несколько мужчин и женщин, сидящих за соседними столиками и поедающих то, что считается завтраком, с удивлением смотрят на нее.
  
  Люси близка к слезам. “Я просто стоял там. У меня был четкий прицел к сукиному сыну, и я ничего не сделал. Джанет была почти убита ”.
  
  “С ней все будет в порядке”.
  
  “Тебя могли убить. Прямо там, передо мной. Сегодня я сдаю свой значок ”.
  
  “Не делай этого. Дай себе немного времени ”.
  
  “Я потерял самообладание прошлой ночью: я замерз. Ты сказал мне, что разница между жизнью и смертью - в колебаниях. В момент принятия решения о жизни или смерти, ваш инстинкт должен сработать — мгновенно. Если ты думаешь, ты сказал, что ты мертв. Прошлой ночью на этих ступеньках я думал — думал об убийстве человека. Я думал о том, чтобы выстрелить человеку в голову. Я не мог этого сделать. Я не смог нажать на курок. Это делает меня бесполезным как копа. Ты это знаешь ”.
  
  Она пристально смотрит на меня. “Марко, у меня есть вопрос, который я должен задать тебе”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Это вопрос, который я хотел задать тебе в тот день, когда я стал твоим партнером. Почему ты не носишь оружие?”
  
  “Иногда я так и делаю. Когда это действительно необходимо. Прошлой ночью на приеме я был вооружен ”. Я похлопываю по Ругеру в кобуре под левой рукой. “Я все еще такой”.
  
  “Но обычно ты безоружен. Я твой партнер. Мне нужно знать.”
  
  “Это сложно”.
  
  “Я уверен, что это так. Но может наступить день, когда ваш партнер, кем бы он ни был, окажется в опасности, и жизнь вашего партнера может зависеть от ваших действий. Я имею право знать, что у тебя за пристрастие к оружию.”
  
  Я тщательно думаю, прежде чем ответить. Я не хочу раскрывать больше, чем должен. Я знаю, что это осложнило бы мои отношения с Люси, которая и так переживает из-за собственной неудачи. В то же время я знаю, что Люси не позволит мне отделаться каким-нибудь дерьмовым ответом.
  
  “По правде говоря, я не уверен, что действительно могу доверять себе с оружием”.
  
  “Ты полицейский. Ты был обучен”.
  
  “Были времена, когда я оказывался в ситуации … где я был близок к тому, чтобы убить кого-то, хотя в этом не было необходимости. Были ситуации, когда я не был уверен, что полностью контролирую себя ”.
  
  “Но ты самый крутой, самый контролируемый человек, которого я когда-либо встречал. Я видел тебя в отчаянных, опасных ситуациях и я никогда не видел, чтобы ты терял самоконтроль ”.
  
  “Контроль приходит с практикой и опытом”.
  
  “А как насчет инстинкта? Разве не это ты сказал мне, что я должен доверять? Мой инстинкт?”
  
  “Инстинкт нужно тренировать и контролировать - как и любой другой навык”.
  
  Мои мысли возвращаются к лету в Мэне. Я несколько лет назад окончил среднюю школу, когда моя жизнь изменилась. Я провел день, выслеживая свою добычу: отпечатки ботинок вдоль тропы вели глубоко в сосновый лес. Это было место, которое я хорошо знал. Человек, за которым я охотился, был городским жителем; он знал движение, тротуары и продуктовые магазины. Это был мой мир, не его.
  
  Я охотился в этих лесах с детства и знал каждую чащу, холм и овраг, каждое место, где мог спрятаться преследуемый человек. Я никогда не сомневался, что найду человека, который изнасиловал и убил мою сестру Роуз. Я был хорош в отслеживании — рожден для этого, говорил мой отец.
  
  Был поздний вечер, когда я нашел мужчину под деревом, наполовину скрытого глубокими послеполуденными тенями. В руке он держал пистолет "Кольт Питон". “Это не игра, сынок”, - сказал он.
  
  “Ты убил мою сестру”.
  
  Он тихо смеется. “Что ты собираешься с этим делать, парень? Позвонить шерифу?”
  
  “Я собираюсь убить тебя”, - сказал я и выстрелил мужчине в голову.
  
  Не нужно рассказывать Люси о том дне. Я никогда никому не рассказывал, что произошло в тот день. Это всегда будет моим личным воспоминанием.
  
  “Ты приучил себя контролировать свои инстинкты?” Спрашивает Люси. “Похоже на какую-то технику Дзен? Вот как это работает?”
  
  “Это требует времени, терпения и дисциплины. Я не уверен, что я уже там. Вот почему я предпочитаю не носить оружие ”.
  
  “У меня нет характера для такого рода самодисциплины”, - говорит Люси. “Вот почему у меня нет будущего в полиции”.
  
  “Не сдавайся”, - призываю я ее. “Дайте этому еще несколько дней, по крайней мере, до тех пор, пока мы не закроем дело Виктории Уэст. Это твое дело. Доведи это до конца”.
  
  Она делает беспомощный жест. “Мы нигде не продвинулись по делу Уэста. Или по делу об убийстве Обри Сэндса, если уж на то пошло. Или охранник театра. И теперь у нас есть убийство того человека в гостиничном номере”.
  
  “Это дело Роя”.
  
  “Я потратила часы, просматривая записи всех, кто хотя бы отдаленно связан с этими убийствами”, - говорит Люси. “Я нигде. Возможно, мы никогда не закроем эти расследования”.
  
  “Все убийства связаны. Когда мы закрываем один, мы закрываем их все ”.
  
  “Как ты можешь быть так уверен? Я не вижу связи.”
  
  “Натали Эсмонд рассказала нам, в чем заключалась одна из связей, когда мы брали у нее интервью в театре”.
  
  “Я этого не вижу”.
  
  “Ты будешь. Ты поймешь, когда мы встретимся в театре в час дня, как и планировали.
  
  “Я связался со всеми основными свидетелями: режиссером и Артуром Кантуэллом. И режиссер Гарланд Тейлор вместе с актерами Натали Эсмонд и Тимом Коллинзом. Включая ту девушку из реквизита. Они все сказали, что будут там ”.
  
  “Где ты будешь до тех пор?”
  
  “Я должен опросить людей, которые обслуживали вчерашний прием, и поговорить с Джанет, как только врачи позволят мне ее увидеть. Я присоединюсь к тебе в театре в час.”
  
  Люси встает, чтобы уйти. “Офис судмедэксперта прислал фотографии убийцы, который был застрелен прошлой ночью. Они будут на твоем телефоне ”.
  
  “Не делай ничего опрометчивого”, - говорю я. “Не бросай меня”.
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  TIP TOP CНАПАДАЮЩИЕ расположен в небольшом торговом центре strip mall. Перед входом припаркованы четыре больших белых фургона, на каждом из которых написано название “Тип Топ", а также адрес электронной почты и изображения воздушных шаров и веселых пузырей. Внутри маленького темного офиса нет воздушных шаров или веселых мыльных пузырей. Молодой чернокожий мужчина стоит за длинным столом у входа, упаковывая стаканы в картонную коробку.
  
  “Ты здесь главный?” Я спрашиваю.
  
  “Разве я похож на главного? Ты хочешь миссис Свит. Она леди, которая управляет этим заведением.”
  
  “И как мне найти твою миссис Свит?” Я спрашиваю.
  
  “Мелани”, - громко зовет он. “Здесь коп, который хочет тебя видеть”.
  
  Дверь в задней части комнаты открывается, и появляется афроамериканка с большой грудью и широкой дружелюбной улыбкой. Она держит в руках два образца ткани — один жемчужно-белый, другой бледно-розовый. “Что тебе нравится, милый?” - спрашивает она. “Это для свадебного завтрака. На них, конечно, будет монограмма ”.
  
  “Завтрак внутри или снаружи?” Я спрашиваю.
  
  “Снаружи”.
  
  “С палаткой или без палатки?”
  
  “В палатке”.
  
  “Иди за жемчужиной”, - говорю я. “Меня зовут Цорн. Marko Zorn. Я из отдела по расследованию убийств столичной полиции.”
  
  “Ты прав, я пойду за жемчужиной. Вы здесь из-за того ужасного происшествия прошлой ночью у Мемориала Линкольна? К чему катится мир, я спрашиваю тебя.” Она бросает образцы ткани на верстак. “Настоящий позор. Прошлой ночью я потерял одного из своих лучших официантов: его звали Мэнни; у меня просто разбито сердце из-за Мэнни ”.
  
  “У меня есть несколько вопросов о стрельбе”.
  
  “Тогда пойдем со мной в мой будуар”. Она ведет меня через дверь в маленький захламленный кабинет.
  
  Каталоги сложены на столе и полу. Стены увешаны фотографиями сервировки стола и цветочных композиций. Женщина протягивает руку, и мы пожимаем ее.
  
  “Мелани милая”. Она сидит в рабочем кресле, которое громко скрипит.
  
  “Ты был на приеме прошлой ночью?” Я спрашиваю.
  
  “Там были некоторые из моих людей. Прошлой ночью у меня было три мероприятия: свадебный прием, бар-мицва и то дело у Мемориала Линкольна. Моя работа - справляться с катастрофами ”.
  
  “У вас есть ресторан "Тип Топ Кейтерингз”?"
  
  “Им владеют несколько хороших людей в банке, дорогая. Я полагаю, вы хотите узнать о человеке, которого мы наняли, который кого-то застрелил.”
  
  “Что вы можете рассказать мне о нем?”
  
  “Пшик. Я уже несколько раз объяснял все это вашим людям ”.
  
  “Вас допрашивали следователи? Были ли они должным образом одеты и вежливы?”
  
  “Они были”.
  
  “Тогда они, вероятно, были из ФБР. Я из полиции Вашингтона: другой наряд ”.
  
  “Я рассказал остальным. У меня нет информации о том, кем был этот человек ”.
  
  “Какие-нибудь документы? Какие-нибудь формы, которые он заполнил?”
  
  “Другие копы забрали все. Все мои записи, даже мой компьютер и чертов сотовый телефон! Все. Как ты думаешь, когда я получу свои вещи обратно?”
  
  “Никогда. Может быть, даже не так скоро. Расскажи мне, что ты можешь вспомнить ”.
  
  “В дополнение к нашим обычным требованиям к организации питания, мы организуем выступления музыкальных групп. Не проблема для небольшой группы с клавиатурой. Мы делаем это постоянно. Но посольству Черногории нужна была группа, которая могла бы сыграть что-нибудь из их национальной музыки. Ничего особенного. В данном случае я начал с того, что связался с союзом музыкантов и аккордеонным сообществом ”.
  
  “Там есть сообщество аккордеонистов?” Я спрашиваю.
  
  “Тебе лучше поверить, что есть, дорогая. Я собрал группу за выходные. Затем один из аккордеонистов обосрался на меня. Он получил более высокооплачиваемую работу на бар-мицве. Затем, на следующий день, появляется этот парень, который говорит, что ищет работу, и говорит мне, что он играет на балалайке и аккордеоне. Бинго! Я на небесах. Он сказал мне, что был студентом Пенсильванского университета. По-моему, выглядел нормально. У него были удостоверения личности. Водительские права из Пенсильвании тоже.”
  
  “Он играл для тебя на аккордеоне?
  
  “Ты имеешь в виду что-то вроде прослушивания? Я никогда не прошу об этом. Я думаю, кто признается, что играет на аккордеоне, если они этого не делают?”
  
  Звонит мой мобильный телефон. Это Рик Тэлбот.
  
  “Как Джанет?” Спрашиваю я, жестом предлагая Мелани подождать секунду.
  
  “Она восстанавливается и чувствует себя хорошо. Она настаивает на разговоре с тобой. Она не сказала, о чем. Только то, что она должна была немедленно увидеть тебя. Ты можешь приехать в больницу? Она в отделении интенсивной терапии на пятом этаже. Она сказала, что это срочно.”
  
  “Мне нужно уехать, чтобы поехать в больницу”, - говорю я Мелани. “Прежде чем я уйду, я хочу, чтобы ты кое на что взглянул”. Я показываю ей фотографию убийцы с моего мобильного телефона, сделанную в морге этим утром.
  
  “Это тот человек, которого вы наняли?”
  
  “Я никогда в жизни раньше не видела этого мужчину”, - говорит она.
  
  “Вероятно, этого человека звали Олег Камроф”, - говорю я. “Я не думаю, что он был студентом Пенсильванского университета”.
  
  “Что случилось с парнем, которого я нанял играть на аккордеоне?”
  
  “Я бы сказал, что он, вероятно, где-то на свалке”.
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  LЛЕЙТЕНАНТ BОНИФАЧО ПАДАЕТ меня отвозят в больницу, и я говорю ему подождать, пока я не позвоню. Зона регистрации переполнена людьми, несущими цветы и коробки конфет. Несколько гелиевых шариков с надписью “Выздоравливай скорее”, другой шарик объявляет: “Это мальчик”. Должно быть, часы посещений, и лифты забиты. Я на мгновение останавливаюсь позади молодой пары, женщина сжимает в руках огромного плюшевого мишку. Я сразу вижу, что здесь недостаточно места для пары, медведя и меня, поэтому я поднимаюсь по лестнице.
  
  На первый взгляд, лестничная клетка кажется пустой, и единственный звук, который я слышу, - это мои шаги по бетонным ступеням. Я почти на третьем этаже, когда понимаю, что у меня компания. Крупный мужчина выходит на лестничную площадку четвертого этажа и стоит неподвижно, глядя на меня сверху вниз, расставив ноги и собираясь с духом. Ему, должно быть, шесть три. Он плотного телосложения, и его лысина поблескивает в свете флуоресцентных ламп на лестничной клетке. В правой руке он держит мелкокалиберный пистолет.
  
  Я оглядываюсь через плечо. Второй мужчина бежит вверх по лестнице ко мне, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Я узнаю в них двух мужчин, которых я видел в фильме с камер видеонаблюдения посольства, которые похитили молодую секретаршу и бросили ее тело в водосточной трубе под дождем. Я надеюсь, что это они. Я с нетерпением ждал возможности встретиться с ними лично.
  
  Когда мужчина, поднимающийся по лестнице, видит меня, он смотрит мимо меня на мужчину на верхней площадке, ожидая какого-то сигнала. Его колебание фатально.
  
  У меня недостаточно времени, чтобы вытащить свой Ругер. Но мне это и не нужно.
  
  Всего на секунду у меня есть преимущество, и секунда - это все, что мне нужно. Я разворачиваюсь и бросаюсь вниз по ступенькам на мужчину подо мной.
  
  Он выглядит удивленным и готовится, пытаясь прицелиться из пистолета, но он слишком медлителен, и у меня есть преимущество в скорости и инерции, когда я бросаюсь на него. Мое движение отрывает его от земли, и я заключаю его в медвежьи объятия, прижимая его руки к бокам. Он не может дотянуться до своего пистолета, который бросает на бетонную ступеньку. Я держу его как щит между собой и крупным мужчиной на лестничной площадке наверху, который целится в меня из пистолета.
  
  Затем я поднимаю его и перекидываю через стальные перила лестницы, и на мгновение он балансирует наверху. Его лицо искажается от ужаса, когда он понимает, что произойдет, когда я сильно пихну его и столкну в пустоту. Он пытается схватить меня за руку, но не может удержаться и с криком падает через перила, в ужасе размахивая руками, головой вперед. Я не жду, когда увижу, как он ударится о бетонный пол тремя этажами ниже.
  
  Я разворачиваюсь. Большой мужчина бежит вниз по лестнице ко мне. Он колеблется, когда его приятель исчезает за перилами. Я вытаскиваю свой Ругер из кобуры и стреляю один раз. В его голову. Лысый мужчина подается вперед и соскальзывает по ступенькам, останавливаясь в нескольких футах от меня, его пистолет лежит на ступеньке под ним.
  
  Интересно, думает ли он о молодой женщине, которую он убил на обочине дороги? Сожалеет ли он о том, что сделал? Вероятно, в данный момент я почти ни о чем не думаю.
  
  Я смотрю вверх и вниз по лестнице и никого не вижу. Ни один ординатор не вышел покурить; ни одна медсестра не возвращается домой после обхода. Лестница в моем распоряжении.
  
  Я толкаю дверь на пятый этаж и выхожу в коридор, выкрашенный в бледно-зеленый цвет. Холл перед больничной палатой Джанет переполнен друзьями и коллегами из Государственного департамента и дипломатической службы безопасности.
  
  Стажер, чернокожий мужчина мощного телосложения, стоит у двери. “Вы детектив Цорн?” он спрашивает. “Миссис Клифф сказал, чтобы ты увидел ее, как только приедешь.”
  
  В ее палате интенсивной терапии тихо, и свет приглушен. Джанет неподвижно лежит на своей больничной койке, подключенная к трубкам и мониторам. Раздается слабый, регулярный звуковой сигнал и бульканье, что, я думаю, является хорошим знаком. Ее глаза закрыты, и я думаю, что она, должно быть, спит. Медсестра-часовой стоит рядом с кроватью Джанет, никого не подпуская близко.
  
  Остальные в комнате - молодой человек, похожий на санитара, и мужчина по имени Старк, в котором я узнаю члена команды безопасности Джанет. Он там, чтобы защитить Джанет. Пожилая афроамериканская пара сидит в одном углу, держась за руки, а девочка восьми или девяти лет стоит рядом с ними.
  
  “Меня зовут Цорн”, - говорю я медсестре. “Мне сказали, что Джанет хочет поговорить со мной”.
  
  “Операция прошла успешно”, - говорит мне медсестра. “Врачи полны надежды, но пациенту нужен покой. Сейчас она спит. Я позвоню тебе, как только она сможет говорить.”
  
  Я подхожу к пожилой паре и представляюсь.
  
  “Я Винсент Клифф”, - говорит мужчина. “Это моя жена, Шарон. Мы родители Джанет. Мы только что прибыли из Северной Каролины.”
  
  “Я рад познакомиться с вами”, - говорю я. “Мне жаль, что это произошло при таких ужасных обстоятельствах. Я понимаю, что врачи настроены оптимистично ”.
  
  Мистер Клифф кивает. “Они думают, что с ней все будет в порядке. Ты знаешь нашу дочь, Джанет?”
  
  “Немного”, - говорю я. “Мы работали вместе в течение последних нескольких дней”. Я поворачиваюсь к молодой девушке. “А ты кто?”
  
  “Это Рейчел. Дочь Джанет”, - говорит мне мистер Клифф.
  
  Я никогда не думал о том, что у Джанет может быть ребенок. Наверное, мне никогда не приходило в голову спросить ее о ее семье.
  
  “Твоя мать - очень храбрая женщина”, - говорю я девочке. “Настоящий герой. Она, вероятно, спасла жизни многих людей. Она, безусловно, спасла мне жизнь ”.
  
  Девочка смотрит на меня с презрением, которое только ребенок может показать невежественным взрослым.
  
  Джанет шевелится в своей постели и открывает глаза. Может быть, она слышала мой голос. Она говорит что-то так тихо, что я не слышу. Медсестра наклоняется, чтобы послушать, затем встает и говорит со мной. “Пациентка говорит, что должна поговорить с вами. Пожалуйста, всего несколько слов. Ей нужен отдых ”.
  
  Глаза Джанет следят за мной, когда я подхожу к ее кровати.
  
  “Мне нужно поговорить с этим человеком наедине”, - шепчет Джанет. “Все остальные, держитесь подальше”.
  
  Медсестра выглядит так, будто собирается возразить.
  
  “Все!” Почти крик Джанет пугает.
  
  Медсестра и остальные в палате быстро отходят, а я наклоняюсь над кроватью и тихо разговариваю с Джанет.
  
  “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Как дерьмо”. Она делает глубокий прерывистый вдох.
  
  “Ты говорил мне, что всегда хотел получить боевой опыт”, - говорю я. “Ты, наконец, получил свой шанс”.
  
  “Отвали, детектив. Ты не смешной.” Она хватает ртом воздух. “Они говорят, что я застрелил нападавшего прошлой ночью. Все произошло не так, не так ли?” Она делает еще один глубокий вдох. “Стрелок добрался до меня прежде, чем я смог выпустить один патрон. Ты тот, кто убил этого сукина сына. Я видел, как ты стрелял из своего оружия — это был ты ”.
  
  “С тобой все будет в порядке, и премьер-министр в безопасности”.
  
  Издалека доносится звук множества полицейских сирен, подъезжающих к больнице. Я предполагаю, что кто-то наткнулся на двух парней, которых я оставил мертвыми на лестничной клетке, и позвонил 911.
  
  Джанет делает еще один прерывистый вдох. “Он направлялся к нам. Вы были позади меня, детектив. Он охотился не за премьер-министром, не так ли? Кто-то хочет твоей смерти ”.
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  TГОРЕ МУЖЧИНАМ, ОБА одетые в коричневые костюмы и белые рубашки и, кажется, одинаковые зеленые галстуки, хватают меня за руки с обеих сторон, когда я выхожу из отделения интенсивной терапии. Я могу сказать, что они из ФБР. Что я наделал на этот раз?
  
  “Детектив Цорн, вы арестованы”, - громко объявляет один из них. Второй мужчина ловко обыскивает меня и забирает мой Ругер.
  
  “За что меня арестовывают?”
  
  “За убийства Виктории Уэст, Никоса Мазаракиса и попытку убийства Нины Войчек”.
  
  “Вы также носите скрытое оружие, которое является незаконным в округе Колумбия”.
  
  “Я офицер полиции”.
  
  Второй мужчина нюхает Ругер. “Из него недавно стреляли”.
  
  “Пойдем с нами”, - говорит первый мужчина.
  
  “Прийти куда?” Я требую.
  
  “Туда, куда мы тебя везем”.
  
  “Вы, ребята, кто такие?”
  
  “У тебя есть право хранить молчание”, - говорит первый мужчина, когда они подталкивают меня к ряду лифтов. “Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде”.
  
  Ирония здесь не ускользает от меня. За исключением того, что я не верю в иронию. Эти клоуны хотят арестовать меня за три убийства, к которым я не имею никакого отношения. И сразу за дверью на лестничную клетку лежат двое мертвых мужчин, к гибели которых я имел большое отношение.
  
  Чем скорее я выберусь отсюда, тем лучше.
  
  “Подойди тихо, или нам придется причинить тебе боль”.
  
  Двое мужчин заталкивают меня в пустой лифт, отмахиваясь от других, пытающихся войти, и мы спускаемся в вестибюль. Лейтенант Бонифацио видит нас и начинает пересекать вестибюль, чтобы вмешаться. Я отмахиваюсь от него. Ему не нужно вмешиваться в мои проблемы. Я бы не хотел, чтобы его послужной список, который, как я полагаю, до сих пор был безупречен, был испорчен из-за общения со мной.
  
  Мы с моими сопровождающими покидаем больницу и садимся в ожидающий черный внедорожник с тонированными стеклами, припаркованный прямо перед входом в зоне “Парковка запрещена”. Меня запихивают на заднее сиденье между двумя крепкими парнями, на одном из которых слишком много "Олд Спайс".
  
  Минут пятнадцать мы едем по центру Вашингтона и, наконец, останавливаемся на тихой боковой улочке, застроенной в основном небольшими двухэтажными зданиями. Меня вытаскивают из внедорожника и ведут в кирпичное здание, которое выглядит так, будто в нем мог бы разместиться кабинет дантиста. На двери нет таблички — даже номера улицы. Я знаком с большинством конспиративных квартир ФБР в городе, но эта для меня новая.
  
  Пару минут мы стоим неловкой группой в том, что в обычном здании было бы вестибюлем. Мои сопровождающие переговариваются между собой приглушенным шепотом, а затем жестом приказывают мне двигаться, и мы спускаемся по какой-то лестнице и идем по коридору, выкрашенному в блекло-зеленый цвет. Они вводят меня в комнату, обставленную деревянным столом и четырьмя стульями из серого металла. Если вы видели одну комнату для допросов, вы видели их все.
  
  Мои сопровождающие занимают места напротив меня. У одного аккуратно подстриженная седая борода — я не знал, что в ФБР разрешены бороды, — другой, несколько моложе, гладко выбрит. Они оба достают из карманов пиджаков одинаковые блокноты — должно быть, из Бюро, как я полагаю, — раскрывают их и кладут на стол перед собой.
  
  “Что все это значит?” Я спрашиваю.
  
  “Здесь мы задаем вопросы, детектив Цорн”, - отвечает тот, что с бородой.
  
  “Вопросы? У вас есть вопросы?”
  
  Тот, что с бородой, пристально смотрит на меня. “Ты какой-то комик? Ты слышишь этого человека, Джин? Он комик. Ты должен быть в Saturday Night Live. Мы слышали о вас, детектив. У тебя репутация главного нарушителя спокойствия и полного придурка. Как так получилось, что ты в одиночку можешь раздражать большинство правоохранительных органов в этом городе?”
  
  “Это подарок”.
  
  Наступает долгий момент угрюмого молчания. “Вы были вчера вечером на приеме в Мемориале Линкольна?” - спрашивает тот, что с бородой.
  
  “Ты знаешь, что я был. Вместе с несколькими сотнями других людей ”.
  
  “Почему ты там был?”
  
  “Я работал с группой безопасности, защищавшей премьер-министра Черногории”.
  
  “Ты не охранник. Как получилось, что вы обеспечивали безопасность?”
  
  “Превосходит меня”.
  
  “Это неадекватный ответ”.
  
  “Я знаю, но это лучшее, что у меня есть”.
  
  “Ты пытаешься быть смешным, мистер смешной человек?”
  
  Я полагаю, что это риторический вопрос, и я не утруждаю себя ответом.
  
  “Кто-то нанял вас, чтобы вы присутствовали на приеме?”
  
  “Государственный секретарь Соединенных Штатов”.
  
  “Почему он это сделал?”
  
  “Спроси его”.
  
  “Мы спрашиваем тебя, комик. Он занят ”.
  
  “Я занят”.
  
  Я подумываю о том, чтобы дать двум агентам дополнительное преимущество, но решаю не делать этого. Как бы это ни было приятно, у меня нет времени на развлечения. Через очень короткое время у меня назначена встреча в театре "Капитолий" с убийцей.
  
  “Расскажите нам точно, что произошло, когда был застрелен агент Клифф”.
  
  “Я стоял в нескольких футах позади агента Клиффа”, - говорю я им. “Мужчина приближался к нам, держа в руках пистолет. Мужчина застрелил ее ”.
  
  “Что случилось с этим человеком с пистолетом?”
  
  “Он упал на землю. Выглядело так, будто ему выстрелили в голову ”.
  
  “Кто в него стрелял?”
  
  “Трудно сказать. Было много неразберихи. Я побежал к агенту Клифф, чтобы посмотреть, что с ней случилось, и определил, что она была ранена ”.
  
  “Тогда что ты сделал?”
  
  “Пришли несколько агентов дипломатической службы безопасности, и я отправился на поиски премьер-министра”.
  
  “Зачем ты это сделал?”
  
  “Это была моя работа”.
  
  “Какая работа?”
  
  “Я был частью охраны там, чтобы защищать премьер-министра. Серьезно, ребята, вы что, не обращаете внимания?”
  
  “Что ты сделал потом?”
  
  “Я нашел премьер-министра, усадил ее в машину, и мы покинули место происшествия. Мы поехали в официальную резиденцию посольства Черногории, где я оставил ее”.
  
  “Детектив Цорн, ” говорит мужчина с бородой, - вас видели, как вы шныряли по приемной”.
  
  “Шпионить - моя профессия”.
  
  “Перед началом приема вас видели стоящим у эстрады музыкантов. С кем ты встречался?”
  
  “Я ни с кем не встречался. Я был там, потому что это была хорошая точка обзора, чтобы наблюдать за происходящим ”.
  
  “Вы искали кого-то конкретного?”
  
  “Никто конкретно”.
  
  “Что ты искал?”
  
  “Любой, кому там не место”.
  
  “Ты видел кого-нибудь, кто не принадлежал?”
  
  “Нет”.
  
  “Кроме человека, которого, как вы утверждаете, застрелил агент Клифф”.
  
  “Кроме него. Это было позже. Могу я воспользоваться вашим туалетом?”
  
  “Ты можешь пользоваться туалетом, когда я разрешу”.
  
  Я поворачиваюсь ко второму мужчине. “Тебе когда-нибудь есть что сказать, Джин?” Я спрашиваю. “Тебе разрешено говорить? Или болтовня выше твоего уровня оплаты?”
  
  “Здесь вопросы задаю я”, - объявляет первый мужчина.
  
  “Мне становится скучно разговаривать только с одним парнем”, - говорю я. “Я подумал, что это могло бы помочь улучшить качество нашего обмена, если бы Джин время от времени вмешивался”.
  
  “Ты поговоришь с тем, с кем я тебе скажу, то есть со мной”, - заявляет борода.
  
  “Будь по-твоему, но я бы точно хотел получить некоторую информацию от Джина. Держу пари, у него есть несколько полезных идей ”.
  
  “Детектив, вы не в состоянии оценить серьезность вашей ситуации. Вы, кажется, относитесь к нашему расследованию как к какой-то шутке.”
  
  “Как я должен относиться к этому?” Я спрашиваю.
  
  “Было совершено три тяжких преступления. Может быть, больше.”
  
  “Похоже, что убийца, угрожавший жизни премьер-министра, был убит”, - говорю я. “Это хорошая вещь, не так ли?”
  
  “Было совершено покушение на жизнь приезжего главы государства. Один человек, работавший официантом, был застрелен, а сотрудник правительства США был серьезно ранен. Участие в любом из этих инцидентов может быть актом государственной измены ”.
  
  “Если ты так говоришь”.
  
  “Вам ясно, насколько это серьезно?”
  
  “Я хочу в ванную”.
  
  “Двое мужчин были убиты на одной из лестничных клеток в больнице, которую вы посещали. Был застрелен один человек. Второй, кажется, упал с трех лестничных пролетов и сломал шею ”.
  
  “Ты говоришь мне это, потому что?”
  
  “Ты был в больнице, когда это случилось”.
  
  “Если ты так говоришь”.
  
  “Мы так говорим. Вам что-нибудь известно об этом инциденте?”
  
  “Это не похоже на то, что могло бы заинтересовать ФБР. Больше похоже на стандартное полицейское расследование.”
  
  “Полиция сейчас на месте преступления. Но нам показалось любопытным, что вы присутствовали на месте всех этих преступлений. Ты не находишь это любопытным?”
  
  “Не совсем”.
  
  Мужчина с бородой собирается сказать что-то, что, я ожидаю, будет грубым, когда раздается шум и дверь в комнату распахивается. Мужчина, которого я раньше не видел, просовывает голову внутрь и настойчиво жестикулирует одному из моих допрашивающих, чтобы тот вышел. Джин выходит за дверь. Менее чем через десять секунд он возвращается в комнату и что-то настойчиво шепчет на ухо мужчине с бородой. Они оба выглядят взволнованными, и бородатый парень вскакивает на ноги, почти опрокидывая свой стул. Они вместе выбегают из комнаты, даже не попрощавшись.
  
  “Я хочу вернуть свой пистолет”, - говорю я. Они не обращают на меня внимания.
  
  Я сижу в комнате так терпеливо, как только могу, время от времени меняя позу, но что бы я ни делал, кресло становится удобным. Я ловлю себя на том, что смотрю на часы каждую минуту или около того. Я начинаю беспокоиться. Мне нужно выбраться отсюда и добраться до театра.
  
  Почти через полчаса дверь открывается, и в комнату для допросов заходит женщина. “Вашим заданием, детектив Цорн, - говорит она, - было защищать премьер-министра Нину Войчек, а не быть арестованным ФБР. Разве я не ясно выразился?”
  
  Карла Лоури оглядывает маленькую комнату с глубоким отвращением. Она не часто опускается до того, чтобы проводить время в местах, подобных этому. “Почему ты не присматриваешь за Ниной Войчек?”
  
  “Я думаю, что меня задержало ФБР”.
  
  “Больше нет, ты не такой”. Она сидит за столом напротив меня. “Ты можешь идти. Но прежде чем вы это сделаете, я должен предупредить вас — Горан Драч сейчас здесь, в Штатах ”.
  
  Я чувствую, как мое сердце бьется быстрее. Я наклоняюсь вперед. “Где он?”
  
  Карла выглядит немного смущенной. “Мы не знаем. Хотел бы я этого. Все, что мы знаем, это то, что он здесь, в стране ”.
  
  “Как ты можешь не знать, где он? Какой смысл иметь внутреннее шпионское агентство, если вы не можете найти искусных преступников, которые бродят вокруг и творят отвратительные вещи? Человек, который, по вашим словам, действовал как агент русских ... и вы его упустили?”
  
  “Тебе не обязательно быть оскорбительным, Марко”.
  
  “Вы сказали мне, что Горан Драч работал с русскими, чтобы организовать убийство Нины Войчек. Это наводило бы на мысль о каком-то приоритете.”
  
  “Мы знаем, что он здесь, через источник в ЦРУ в Черногории. Это конфиденциальная информация от ЦРУ, и она находится в строжайшем секрете. Они раздражаются, если кто-то рассказывает об их секретах ”.
  
  “Я обещаю быть сдержанным”.
  
  “ЦРУ очень расстроено тем, что Бюро потеряло своего парня. Сегодня мне уже один раз прочитали лекцию. Не набивайся так сильно.”
  
  “Откуда ты знаешь, что он здесь?”
  
  “Горан подтвердил свое прибытие своим сообщникам в Черногории зашифрованным сообщением. Он сказал им, что прибыл сюда и находится на месте, и они должны подготовиться к заключительному акту. Имеется в виду убийство Нины Войчек и контрреволюция в Черногории ”.
  
  “Когда он прибыл?”
  
  “Несколько дней назад”.
  
  “И мы только сейчас слышим об этом?”
  
  “Он путешествует под вымышленным именем, и поэтому у нас нет записей о легальном въезде. Отдел по борьбе с терроризмом ФБР объявил тревогу во всех отделениях на местах, чтобы найти Горана Драча, но это будет практически невозможно. У нас нет фотографий Горана и хорошего описания.”
  
  “Как у тебя может не быть фотографий?”
  
  “Горан Драч всегда оставался за кулисами, пока его брат управлял страной. Когда режим Драча был на грани краха, Горан уничтожил все свои фотографии и телевизионные фильмы о нем. Как только он прибыл на территорию США, он просто исчез и, предположительно, действует под вымышленным именем ”.
  
  “Нет описания?”
  
  “У Горана нет заметных отличительных черт: средний рост, среднее телосложение. Говорит по-английски с акцентом.”
  
  “Это половина населения Соединенных Штатов”.
  
  Я украдкой бросаю взгляд на часы, пытаясь быть незаметной. Карла видит меня. Она видит все.
  
  “Источник ЦРУ в Черногории видел его всего три недели назад. Агент попросил у него описание. Это мало чем помогло. Источник описал Горана как человека с черной бородой и большим славянским носом.”
  
  “Это все?”
  
  “Одна маленькая деталь. Источник сообщил агенту, что Горан недавно перенес операцию, которую тайно сделал врач, лояльный старому режиму.”
  
  “Зачем Горану это делать?” Я спрашиваю.
  
  “Мы понятия не имеем”.
  
  “Как, по-вашему, я могу защитить премьер-министра Войчека, если вы не знаете, как выглядит главный заговорщик и где он находится?”
  
  “Я рассказал тебе все, что знаю. Но ты не рассказал мне всего, что знаешь. Ты не сказал мне, что сказал грек.”
  
  “Грек признался, что он был посредником, который нанял убийцу”.
  
  “Кто убийца?”
  
  “Домино”.
  
  “Ты уверен, что это Домино?” Спрашивает Карла.
  
  “Я уверен”.
  
  “Согласно нашим источникам, нью-йоркские мафиозные семьи ищут этого человека, Домино. С чего бы мафии интересоваться Домино?”
  
  “Превосходит меня”.
  
  Карла смотрит на меня с подозрением. “Если они найдут его, это может избавить всех нас от множества неприятностей. Как грек общался с Домино?”
  
  “Он утверждал, что его контакты всегда были через посредников и никогда лично. Его главным посредником был человек в Париже, который трагически упал в Сену неделю или около того назад. Грек сказал, что Горан Драч руководил операцией по убийству Нины Войчек на местном уровне ”.
  
  “ЦРУ знает, что Горан имеет тесные связи с Владимиром Путиным”, - говорит Карла. “Они почти уверены, что Путин и его спецслужбы финансируют это убийство. Я предполагаю, что Горан и грек работали вместе и что Горан приказал Домино убрать грека, прежде чем тот смог рассказать кому-либо о том, кто еще был вовлечен в заговор.”
  
  “Это нас ни к чему не приведет”, - говорю я.
  
  “Человек в Чикаго, которого ты просил меня защищать … какая с ним связь?”
  
  “Он был одним из трех мужчин, вместе с группой друзей и соседей, которые организовали нечто вроде толпы линчевателей и убили Михаила Драча, брата Горана”.
  
  “Почему они это сделали?”
  
  “Они из Черногории, и их семьи и друзья дома ужасно пострадали в массовых убийствах, развязанных генералом Драчем. В этой части мира подобное преступление не должно остаться безнаказанным ”.
  
  “Почему ты все время смотришь на часы?”
  
  “У меня назначена встреча в театре ”Капитолий"".
  
  “Предполагается, что ты должен обеспечивать безопасность Нины Войчек. Предоставьте расследование дела Виктории Уэст своему партнеру, по крайней мере, до тех пор, пока премьер-министр не покинет страну. Сосредоточьтесь на главном: безопасности премьер-министра ”.
  
  “Убийство Вики и заговор с целью убийства Нины Войчек связаны”, - говорю я Карле. “Поверь мне. Когда у меня будет ответ на один, у меня будет ответ на оба ”.
  
  “Разберись со своими театральными делами, затем отправляйся в посольство. Я хочу, чтобы ты был в той машине с Ниной Войчек, когда она поедет в аэропорт ”.
  
  “Я хочу вернуть свой пистолет. Твои парни украли его ”.
  
  Карла задумчиво смотрит на меня. “Я думал, ты никогда не носишь оружие”.
  
  “Эта ситуация отличается. Нина Войчек в опасности. Мне нужен мой пистолет ”.
  
  Карла прикусывает нижнюю губу. “Это может быть трудно. Я полагаю, что мои ребята, как вы их называете, конфисковали ваше оружие и отправили его в лабораторию ФБР для проверки. Я не думаю, что они доверяют тебе заряженный пистолет. Я не уверен, что доверяю тебе.”
  
  “Карла, у меня должен быть этот пистолет”.
  
  “Я верну это тебе. Это может занять час или около того. Я отправлю это в посольство Черногории. Вы можете забрать это у посла, когда доберетесь туда ”.
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  TОН АКТЕР AРУТУР Кантуэлл, Натали Эсмонд и Тим Коллинз; режиссер Гарланд Тейлор; Лили, девушка-реквизитор; и Майкл Толанд, режиссер-постановщик, стоят на сцене, когда я прихожу. Синтия Флетчер тоже здесь. Выражения их лиц варьируются от несчастных до разъяренных. Кроме того, добавлены Ханна Форбс и два скучающих детектива из отдела убийств округа Колумбия: один из них - Рой Хант. Люси загнала их в угол, чтобы они заменили рабочих сцены, которые были за кулисами в ночь убийства, и в качестве прикрытия для того, что, я надеюсь, станет завершением расследования убийства в Виктории Уэст и разоблачением личности Домино.
  
  По этому случаю Ханна надела ярко-желтый шарф вместе со своим обычным мрачным нарядом и шапочкой "Иволга". Я подумал, что для нее было бы удовольствием оказаться на месте преступления до того, как оно совершится, а не, как обычно, после.
  
  Люси все еще глубоко потрясена вчерашним происшествием на приеме, и она выглядит так, словно не спала несколько дней.
  
  Обстановка такая же, как и в ночь убийства. С помощью Лили и Майкла Толанд все возвращается на свои места.
  
  “Спасибо, что пришли сюда сегодня”, - объявляю я, стараясь звучать позитивно. “Я знаю, что это доставляет неудобства многим из вас”.
  
  “Ты чертовски прав, это неудобство!” Гарланд Тейлор кричит на меня. “Это больше, чем неудобство, это возмутительно”.
  
  От необходимости отвечать меня избавляет Артур Кантуэлл, требующий: “Как долго мы должны торчать в этом месте? Мы ответили на все ваши вопросы. С меня хватит! Я ухожу. Если вы хотите остановить меня, вам придется меня арестовать! И если ты это сделаешь, я засужу твою задницу ”.
  
  “У нас есть работа”, - говорит Майкл Толанд. “У нас есть семьи, и я теряю деньги”.
  
  Даже Синтия Флетчер повышает голос, перекрывая шум, и вскоре начинает орать на меня.
  
  “Ваша подруга и коллега — Виктория Уэст - была убита”, - объявляю я громко, перекрикивая их голоса. “Прямо здесь, в этом театре. Мне наплевать на неудобства, которые это тебе причиняет. Или вашим клиентам.”
  
  Это заставляет их замолчать, по крайней мере, на мгновение.
  
  “Ханна Форбс, ” продолжаю я, “ наш специалист по месту преступления, здесь, чтобы заступиться за Викторию Уэст и пройтись по событиям, как это было в ночь ее убийства. Я хочу, чтобы все заняли свои места, где они были непосредственно перед тем, как Виктория Уэст вошла в гостиную.”
  
  Группа ворчит и слоняется без дела, пока все не находят свои места, кто на съемочной площадке, кто за кулисами за двойными дверями.
  
  Ханна пересекает сцену к камину, и Майкл Толанд дает ей сценарий пьесы.
  
  “Как я собираюсь проводить вечера здесь, в этом доме?” Ханна читает, немного неуверенно.
  
  “Я уверен, что судья Брэк будет достаточно любезен, чтобы иногда заглядывать, даже если я буду в отъезде”, - Гарланд Тейлор читает сценарий.
  
  “О, каждый вечер, Хедда”, - кричит Артур Кантуэлл со своего места. “Каждый вечер. И с величайшим удовольствием. Мы двое отлично поладим, я уверен ”.
  
  “Затем Хедда направляется к двери гостиной”, - указывает Тейлор.
  
  Ханна снимает один из бутафорских пистолетов с кронштейна, пересекает сцену к двери гостиной, неуверенно останавливается, глядя сначала на Тейлора, затем на меня.
  
  “Твоя реплика, Ханна”, - говорю я ободряюще.
  
  Ханна находит свое место в сценарии и читает: “Я уверена, ты льстишь себе надеждой, что мы это сделаем, судья. Теперь, когда ты единственный петух на прогулке ”.
  
  Ханна открывает дверь и заходит внутрь.
  
  “Хедда входит в гостиную”, - читает Тейлор. “И закрывает за собой дверь”.
  
  “Бах!” Я говорю громко. “Это должно быть огнестрельное ранение. Брось свой бутафорский пистолет, Ханна. Как можно ближе к тому месту, где вы нашли пистолет, когда впервые осматривали место преступления.”
  
  Из гостиной доносится глухой удар.
  
  “Актеры на сцене должны вскакивать на ноги”, - говорит Тейлор. “Они открывают дверь в гостиную”.
  
  “Что она сделала?” Натали зовет.
  
  “Затемнение!” Гарланд Тейлор говорит, затем обращаясь ко мне. “Зачем мы это делаем?” - спрашивает он меня.
  
  “Потому что я тебе так говорю”.
  
  Когда Ханна выходит из гостиной, я говорю Тейлору. “В этот момент ты вышел на сцену. Сколько времени это могло быть после выстрела?”
  
  “Почти сразу. Максимум десять секунд. Я сказал Майклу Толанду погасить свет на сцене, а сам пошел прямо в гостиную. Я сказал всем на сцене уйти, и я сказал кое-что аудитории ”.
  
  Тейлор подходит к двойным дверям, поворачивается, возвращается в гостиную и заглядывает внутрь, затем снова смотрит на меня. “Хорошо? Доволен?”
  
  “Что должно было произойти после того, как мисс Уэст вошла в гостиную?” Я спрашиваю.
  
  “Предполагается, что будет несколько секунд тишины. Затем выстрел. Актеры делают свое дело, открывают дверь в гостиную, произносят свои реплики, свет на сцене гаснет. Конец игры”.
  
  “Люси, ” говорю я, “ встань за кулисами за двойными дверями. Когда я скажу вам, обойдите внешнюю стену гостиной и встаньте на счет "пять" у дальней стены, затем вернитесь к двойным дверям. Не беги: просто ровный темп. Понял?”
  
  “Понял”.
  
  Я молча считаю, пока Люси исчезает за углом внешней стены съемочной площадки. После четырнадцати ударов она появляется снова, проходит мимо стола с реквизитом и присоединяется к группе у двойных дверей.
  
  “Что это доказывает”, - требует Гарланд Тейлор.
  
  “Это доказывает, что в убийстве были замешаны два человека”, - говорит Тим Коллинз.
  
  “Очень хорошо”, - говорю я. “Там должно было быть два человека. Когда Вики заняла свое место в гостиной, убийца просто открыл дверь за кулисы и выстрелил. Это был бы сложный удар. В гостиной было темно, и стрелок, по нашим подсчетам, находился в двадцати футах от нас. Убийца должен был точно знать, где она будет стоять. Затем убийца передал орудие убийства кому-то другому, который прошел в гостиную со сцены, вложил пистолет в руку Викки, а затем выступил с речью перед аудиторией. Я примерно правильно понял, мистер Тейлор?”
  
  “Вы хотите сказать, что я вложил пистолет в руку Викки? Что я спланировал убийство Вики? Почему я должен убивать Викторию Уэст?” Его руки дрожат. “Она была моей исполнительницей главной роли в важном спектакле. Я мог все потерять из-за ее смерти ”.
  
  “Хороший вопрос: почему вы хотели убить свою исполнительницу главной роли? И почему Виктория Уэст забыла свою последнюю реплику?” Я спрашиваю.
  
  После долгого, неловкого молчания, пока я жду, когда кто-нибудь заговорит, я говорю: “Может быть, я смогу помочь ответить на это. Она не забыла свои реплики. Она делала заявление ”.
  
  “Это не имеет смысла”, - говорит Артур Кантуэлл. “Она сказала, что я злая и буду разоблачена. Почему она сказала это мне? Мы собирались объявить о нашей помолвке ”.
  
  “Она не с тобой разговаривала”, - говорю я. “Она разговаривала с Гарландом Тейлором, который стоял сразу за двойной дверью. Это все было о молодой актрисе по имени Валери Крейн. Помнишь ее, Гарланд? Помнишь Валери?”
  
  “Я понятия не имею, о чем ты говоришь”, - кричит мне Тейлор.
  
  “Она была в вашем шоу Blue Remembered Hills. На полпути она остановилась. Она только что ушла с шоу. Зачем ей это делать? Что-то, что разрушило бы ее карьеру? Пока она выступала в вашем шоу, вы пригласили ее к себе домой, чтобы передать ей заметки. Ты приставал к ней. Она сопротивлялась. Ты бы не остановился, пока, наконец, не поставил бы на этом точку, ты не изнасиловал Валери Крейн ”.
  
  “Это абсурд! Ничего подобного не произошло ”.
  
  “Какое это имеет отношение к смерти Вики?” Спрашивает Майкл Толанд.
  
  “После того, как вы закончили с ней, вы пригрозили забросить ее в черный список, если она кому-нибудь что-нибудь расскажет о случившемся. Ты сказал, что проследишь, чтобы ее больше никогда не взяли на роль в пьесе в Нью-Йорке. Ты сказал, что положишь конец ее карьере.”
  
  “Господи!” Гарланд кричит. “Ты все это выдумываешь. У вас нет никаких доказательств чего бы то ни было ”.
  
  “Это правда. Но, как и ты, я прочитал электронные письма между Вики и Синтией, которые я нашел на ноутбуке Вики. Я видел сообщение Вики, в котором говорилось, что она планировала донести на тебя в ночь премьеры ”Хедды Габлер ".
  
  “Какие у вас есть доказательства того, что я когда-либо заглядывал в компьютер Вики?”
  
  “У меня нет доказательств. Но я знаю, что ты читал ее электронные письма.”
  
  “У тебя ничего нет”.
  
  “Ты знал секретные имена, которые Вики использовала в своей переписке с Синтией. Никто больше не знал имен, которыми они называли друг друга. Но ты знал, что Вики использовала имя ‘Ариэль’, когда мы разговаривали в ту первую ночь. Единственный способ, которым ты мог узнать, это если бы ты прочитал электронные письма Вики. Вы залезли в ее компьютер, просмотрели ее личную электронную почту и узнали, что она подписывалась ‘Ариэль ”."
  
  “Такого рода ‘доказательства’ никогда не представят в суде”.
  
  “Может быть, не в суде, но это будет иметь большой вес в глазах общественного мнения. Я ожидаю, что, как только об этом станет известно, многие женщины расскажут свои собственные истории ”.
  
  Гарланд Тейлор вглядывается в лица окружающих в поисках поддержки.
  
  “Ты думал, что с тобой все в порядке”, - говорю я. “Никто не видел, как ты вложил пистолет в гостиной в руку Викки. И затем появляется этот незнакомец: этот забавный маленький человечек, который писал детективные романы, появляется, задавая вопросы, и вы поняли, что он понял, как вы это сделали. Как вы, должно быть, заключили контракт с кем-то, чтобы убить Викки, а затем попросить его передать вам пистолет, чтобы вы могли вложить его ей в руку, чтобы это выглядело как самоубийство. ”
  
  “Ты не можешь доказать ничего из этой фантазии”.
  
  “Орудия убийства не было в гостиной перед представлением, поэтому наш автор полагает, что кто-то должен был положить его туда после убийства. И это должны были быть вы, мистер Тейлор. Ты был единственным, кто заходил в ту комнату. Если ты не убийца, то ты соучастник. И тогда вы организовали убийство автора детективных рассказов. Тем же человеком, который убил Викторию Уэст.”
  
  Рой Хант заходит Гарланду Тейлору за спину и хватает его за правую руку. Второй человек из отдела убийств берет Тейлора за левую руку.
  
  Звонит мой мобильный телефон. Это Рик Тэлбот, заместитель Джанет Клифф. “Премьер-министр исчез!” - говорит он, не дожидаясь, пока я что-нибудь скажу. “Приходите в посольство. Сейчас.”
  
  Когда я пришел в театр, на сцене стояли семеро мужчин и женщин из актерского состава и съемочной группы Хедды Габлер.
  
  Теперь их шесть.
  
  Затем я вспоминаю, что автор детективных книг рассказывал мне о создании сюжета. Очевидный мотив никогда не бывает правильным. Это мотив, который ты упускаешь.
  
  “Люси”, - говорю я. “Я совершил ошибку. Убийство Вики не было связано с разоблачением Гарланда Тейлора. Это было крестьянское проклятие с Черной горы ”.
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  Я СХВАТИТЬ LЮСИ возьми ее за руку и срочно уведи со сцены.
  
  “А как насчет Гарланда Тейлора?” она протестует, когда мы несемся через аудиторию. “У меня достаточно данных, чтобы арестовать его”.
  
  “Оставь его Рою”.
  
  “Рой! Это мой случай! Это должен быть мой ошейник”.
  
  Мы в вестибюле, и Люси пытается освободиться от моей хватки.
  
  “Против Тейлора не будет никаких обвинений”. Я не позволю ей уйти.
  
  “Как ты можешь так говорить? Должно быть, он нанял кого-то, чтобы убить Викторию Уэст. Он организовал убийство того автора детективных романов. И, может быть, даже тот человек, которого ты называешь греком.
  
  Мы выходим из вестибюля на улицу, стоим под навесом.
  
  “Он никого из них не убивал. Он, вероятно, действительно заплатил за убийство Вики, но он не нажимал на курок. Ты доказал это, когда пошел по следам убийцы.”
  
  Лейтенант Бонифацио сидит в полицейской машине и ждет меня.
  
  “Это нечестно”, - говорит Люси. “Мы могли бы поймать этого сукина сына на чем-нибудь. Это мое последнее дело. Я хочу уйти из полиции с чем-то положительным в моем послужном списке. Не мое жалкое выступление прошлой ночью ”.
  
  “Оно того не стоит. Предоставь его его судьбе ”.
  
  “Какой судьбой?”
  
  “Теперь стало известно о том, что он сделал с Валери Крейн. И, вероятно, есть другие, похожие на нее. Он разрушен. И он отправится в тюрьму ”.
  
  Я рывком открываю заднюю дверь патрульной машины.
  
  “Иди ты”, - говорю я Люси.
  
  “Куда мы идем?”
  
  “Чтобы найти человека, который действительно убил Вики Уэст. Отвези нас в посольство Черногории”, - кричу я Бонифацио. “Используйте сирены и мигалки. Это чрезвычайная ситуация ”.
  
  Полицейская машина отъезжает с визгом шин, и нас с Люси швыряет обратно на заднее сиденье.
  
  “Что происходит?” Люси требует сердито. “Ты все это время знал, что там был второй мужчина?”
  
  “Я никогда не верил, что у Артура Кантуэлла или Гарланда Тейлора хватило опыта или наглости застрелить Вики с такого расстояния и в темноте”.
  
  “Тогда кто же это был?”
  
  “Обри Сэндс дал нам ключ. Он сказал, что это никогда не было убийством в "запертой комнате": это всегда было неправильное направление. Сначала я не воспринял его всерьез и не обдумал то, что он мне сказал. Наконец, я понял, что Обри имел в виду, что в деле должны были участвовать два человека: один застрелил Вики, затем незаметно передал орудие убийства кому-то другому, чтобы тот вложил пистолет в руку Вики и обставил это как самоубийство. Мы знаем, что это должен был быть Гарланд, потому что он был единственным, кто заходил в ту гостиную ”.
  
  “Но Тейлору было что терять со смертью его исполнительницы главной роли”.
  
  “Ему было бы еще больше потерять, если бы она выжила. Вики собиралась разоблачить его за изнасилование Валари Крейн. И, вероятно, были другие жертвы. Гарланду пришлось заставить Викки замолчать. Постоянно. Но у него не хватило ни умения, ни смелости выполнить эту работу самому. Итак, он нанял кого-то, кто этим зарабатывает на жизнь ”.
  
  “Как Гарланд мог организовать наемного убийцу? Его круг друзей и знакомых - актеры, режиссеры. Не бандиты ”.
  
  “Это не сложно, если ты знаешь нужных людей. У Гарланда Тейлора есть связи с мафией. Его мать родом из Неаполя и имеет тесные семейные связи с несколькими семьями мафии. Если у тебя есть связи и деньги, нетрудно найти кого-нибудь, кто сделает за тебя грязную работу ”.
  
  “Вы не сказали мне, кто убийца”.
  
  “Мы ищем не только убийцу Вики. Это человек, который спланировал все это. Мужчина по имени Горан Драч.”
  
  “Как он замешан?”
  
  “Это никогда не было только из-за Вики. Это всегда было обо мне ”.
  
  “Почему ты?”
  
  “Горан Драч хочет наказать меня за смерть своего брата Михаила Драча в Чикаго от рук разъяренной толпы несколько недель назад”.
  
  “Какая у вас связь?”
  
  “Я был в Чикаго, чтобы найти Михаила Драча. Я должен был передать его Международному суду за преступления против человечности. Я сообщил определенным лицам в Чикаго, где скрывался Михаил Драч. Драч был жестоко убит, и Горан Драч возлагает на меня ответственность. Он из долин Черной горы, где личная месть - дело чести. Он хотел причинить мне боль самым болезненным способом, который только мог вообразить. Он, должно быть, узнал, что Викки Уэст была женщиной, которую я когда-то глубоко любил, и он был полон решимости причинить мне боль ее насильственной смертью, так же как ему было больно из-за смерти его брата. Это сделало ее его целью. После чего меня должны убрать”.
  
  “Был ли человек, которого вы застрелили прошлой ночью на приеме, убийцей?”
  
  “Настоящий убийца не стал бы так публично демонстрировать свои способности. Настоящий убийца тоже сейчас скрывается. Он бы не посмел так подставиться. Прошлая ночь была генеральной репетицией команды второго состава, нанятой из Бруклинской русской мафии.”
  
  “Вы знаете имя убийцы?”
  
  “Он называет себя Домино. Я не знаю его настоящего имени ”.
  
  “Как нам найти этого человека?”
  
  “Он найдет меня”.
  
  “Ты собираешься сразиться с ним безоружным?”
  
  “Я буду вооружен. ФБР конфисковало мое оружие, но я верну его ”.
  
  “Зачем им конфисковывать твой пистолет?”
  
  “Это долгая история. Мой пистолет ждет меня в посольстве. Кроме того, ты будешь у меня в качестве прикрытия.
  
  Я говорю ободряюще. Мне нужно, чтобы Люси чувствовала себя уверенной. Лучше бы так и было. От этого зависит моя жизнь.
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  BПОДЪЕЗЖАЕТ ОНИФАЦИО к фасаду посольства Черногории, и мы с Люси взбегаем по ступенькам к входной двери. “Следуй за нами”, - говорю я Бонифацио.
  
  Железные ворота посольства заперты. Я сильно нажимаю на латунный дверной звонок, затем звоню Рику Тэлботу на свой мобильный и говорю ему, что мы ждем у входной двери. Он говорит мне, что Нина все еще пропала.
  
  Невысокий мужчина в очках в стальной оправе появляется с дальней стороны внутренней двери и качает головой и моргает глазами. Рик Тэлбот появляется внутри и спорит с коротышкой, который неохотно открывает сначала железные ворота, а затем стеклянные двери. Мы с Люси протискиваемся внутрь, за нами следует Бонифацио. Пухленькая секретарша смотрит на нас в паническом негодовании.
  
  “Вам не разрешено входить”, - возражает мужчина в очках.
  
  “Эти люди здесь, чтобы помочь найти премьер-министра”, - говорит Тэлбот. “Позволь им делать свою работу”.
  
  Мужчина в очках преграждает нам путь.
  
  На бегу появляются посол Лукшич и Виктор Савич. “Что все это значит?” - сердито требует посол. “Это официальная территория Республики Черногория. У тебя здесь нет полномочий. Вы должны немедленно уйти ”.
  
  “Мы здесь, чтобы искать премьер-министра”, - говорю я.
  
  “Это наше дело. Мы позаботимся об этом вопросе ”.
  
  “Ты позаботишься об этом вопросе?” Я требую.
  
  “Мадам Войчек здесь ничто не угрожает”, - говорит посол. “Виктор заверил меня, что убийца был убит на приеме в Мемориале Линкольна. Это неправда, Виктор?”
  
  “Да, ваше превосходительство”.
  
  “Мы найдем ее”, - объявляет посол. “Отсутствие премьер-министра не вызывает беспокойства у правительства Соединенных Штатов”.
  
  “Это вызывает большую озабоченность моего правительства”, - Рик Тэлбот почти кричит. “Я настаиваю, чтобы вы позволили нам обыскать посольство”.
  
  “В разрешении отказано. Ваше присутствие здесь, ” говорит посол, “ является нарушением территориального суверенитета нашей страны в соответствии с международным правом и условиями Брюссельской конвенции и Венского договора. Мое правительство заявит вашему правительству протест в самых решительных выражениях в связи с этим нарушением нашего суверенитета ”.
  
  “Вы забыли Хельсинкский протокол 1869 года?” Я требую. “Параграф третий?’
  
  Посол колеблется. Он подозревает, что я все это выдумываю, что, конечно, так и есть, но и он тоже, и в пылу момента он не может вспомнить, существует ли такая вещь, как Хельсинкский протокол, или, если есть, что в нем говорится. Колеблясь, он теряет инициативу. Никогда не сомневайся.
  
  “Я не могу допустить вооруженных сотрудников вашей полиции в форме в канцелярию нашего посольства” - это лучшее, что он может придумать.
  
  “Мой офицер останется здесь, в приемной”.
  
  Я говорю Бонифацио подождать там, но ни в коем случае не позволять ему силой покидать здание.
  
  “Я не позволю вам обыскивать канцелярию”. Посол почти кричит. “Это запрещено”.
  
  “Мы обыщем только резиденцию”, - говорю я.
  
  “Только в резиденции”.
  
  “Согласен”.
  
  “И помни, мы вылетаем в аэропорт Даллеса меньше чем через час”.
  
  “Ровно в 4:10”, - добавляет Савич. “Мы не должны опаздывать”.
  
  “Прежде чем ты уйдешь, ” говорит мне посол, “ у меня есть кое-что для тебя. Посылка была доставлена в посольство вручную совсем недавно.”
  
  Посол берет со стола администратора небольшой сверток, завернутый в коричневую бумагу, и вручает его мне. Отправитель указан как Федеральное бюро расследований, 935 Пенсильвания-авеню, Вашингтон, округ Колумбия, но там нет имени. В обращении говорится: детективу Марко Цорну, позаботиться о Его Превосходительстве после Черногории, далее следует адрес посольства. Далее следует записка, в которой говорится, что это должно быть доставлено детективу Цорну лично и не должно быть вскрыто кем-либо еще.
  
  Упаковка обернута плотной лентой и на ощупь кажется солидной.
  
  “Благодарю вас, господин посол. Дальше я сам разберусь ”.
  
  Я хватаю пакет, и мы с Риком Тэлботом, Люси и я бегом поднимаемся по лестнице в жилой район. Савич следует за ним.
  
  “Мы не можем позволить им исключить нас из самого посольства”, - протестует Тэлбот. “Она может быть где угодно в здании. Может быть, даже в кабинете посла”.
  
  “Ты слишком остро реагируешь”. Говорит Савич.
  
  “Будет еще одно покушение на ее жизнь”, - говорю я. “Горан Драч попытается еще раз, прежде чем она сможет сесть на этот самолет”.
  
  Я отвожу Савича в сторону. “Я предлагаю вам и вашей команде безопасности обыскать офисы в канцелярии. Рик, Люси и я обыщем жилые части посольства ”.
  
  “Очень хорошо. Я организую поисковые группы в районе канцелярии.” Савич спешит прочь.
  
  “Подождите здесь”, - говорю я Люси и Тэлботу. Я спускаюсь по лестнице к двери, ведущей в гараж посольства. Никто не охраняет вход. Внутренняя дверь в гараж открыта. Два лимузина стоят бок о бок, вымытые, отполированные и сверкающие, готовые к поездке в аэропорт Даллеса. Флаги США и Черногории закреплены на передних крыльях головного автомобиля.
  
  Я срываю два флага с кронштейнов, подхожу к машине номер два и закрепляю флаги в кронштейнах на ее крыльях: флаг США на правом крыле, флаг Черногории на левом. Надеюсь, я правильно помню протокол flag: теперь слишком поздно выяснять. Я открываю сейф и меняю метки, идентифицирующие два лимузина.
  
  Я осматриваю посылку, которую дал мне посол, и чувствую, что что-то не так. На одном из кусочков скотча, которым запечатана упаковка, есть небольшой надрыв. Я вижу, что кто-то открыл посылку и, вероятно, проверил ее содержимое. Затем снова запечатал его.
  
  Я разрываю упаковку. Внутри лежит мой "Ругер", завернутый в пузырчатую пленку. Я осматриваю пистолет. Обойма заряжена, осталось два патрона. Я нажимаю на затвор, и действие происходит плавно.
  
  Но потом я прикасаюсь к ударнику, и он кажется шероховатым, как будто его отшлифовали. Я подношу оружие к свету и вижу, что ударник коротко запилен. Ругер был фактически выведен из строя. Если мне придется им воспользоваться, это даст осечку. Я убираю пистолет в кобуру и надеюсь на лучшее.
  
  Вернувшись наверх, я нахожу Люси с Риком Тэлботом, ожидающими меня.
  
  “Я понятия не имею, куда подевалась эта женщина”, - говорит Тэлбот. “Мои команды работают по всему дому, этаж за этажом”. Он смотрит на свои часы. “Мы должны выезжать через двадцать минут”.
  
  “У нас будет больше шансов, если мы разделимся”, - говорю я. “Я начну с подвала. Рик, ты берешь слово. Люси, ты идешь со мной.”
  
  Я веду Люси в личные апартаменты премьер-министра и веду ее по заднему коридору. Мы останавливаемся у маленькой двери рядом со шкафом. Я открываю дверь. За ним - пролет узкой деревянной лестницы.
  
  “Что это?” Спрашивает Люси.
  
  “Предполагается, что люди, проживающие в подобных местах, не должны испытывать неудобств из-за слуг, выбрасывающих мусорные корзины или выносящих грязное белье. Это задняя дверь в помещение для прислуги. Нина сказала мне, что всегда есть черный ход ”.
  
  Мы мчимся вниз по узкой лестнице в подвал и через складские помещения, которые я помню с прошлого раза, когда я шел этим путем: комната, заставленная коробками, другая, заполненная металлическими шкафами для документов. Мы пробираемся через комнату без света, затем в маленький конференц-зал.
  
  “Я обыщу конференц-зал”, - говорит мне Люси.
  
  “С тобой все будет в порядке самостоятельно?” Я спрашиваю.
  
  Она достает свой "Глок". “Со мной все будет в порядке”. Она звучит уверенно, но я не настолько уверен.
  
  Я иду по другому коридору, мимо комнаты с контейнерами для вторсырья, открываю дверь и вхожу в кухню посольства. Все так, как я помню: шкафы из нержавеющей стали, рабочие столы, несколько больших газовых плит, встроенный холодильник и три глубокие железные раковины. Комната безупречно чиста, поверхности блестят.
  
  Нина Войчек стоит у одного из стальных столов. Она улыбается немного смущенно. “Прости, Марко. Мне нужно было побыть одному несколько минут. Я снова вызвал проблемы?”
  
  “Ваши команды безопасности повсюду ищут вас”.
  
  “Виктор Савич сказал, что опасность миновала. Он предложил мне зайти сюда и перекусить перед поездкой в аэропорт ”. Она пристально изучает меня. “Виктор был неправ?”
  
  “Поехали”. Я беру Нину за руку и начинаю осторожно, но быстро вести ее к кухонной двери.
  
  “Пока нет. У нас есть незаконченное дело ”.
  
  Мужчина стоит через кухню от нас. На нем темная одежда и рубашка с открытым воротом, у него длинные светлые волосы. Он мило улыбается нам. В руке он держит автоматический "Вальтер". Голос кажется знакомым, но я не могу его вспомнить.
  
  Я не могу заставить свой разум работать: я не могу понять, кто этот человек.
  
  Он говорит не тем мягким шепотом, к которому я привыкла. Он сильный, глубокий и уверенный. Лили, или Реквизит, как я узнал этого человека, больше не застенчивая, хрупкая женщина — теперь он мужчина — спокойный и смертоносный.
  
  Нина Войчек смотрит на меня. “Кто этот человек? Чего он хочет?”
  
  “Я Домино”, - говорит он, стаскивая с головы светлый парик. Я вижу красный шрам у него на лбу. Вечное напоминание о кастрюле с кипящим томатным соусом, брошенной в него много лет назад.
  
  “Это не реквизит”. Домино направляет свое оружие прямо на Нину.
  
  Мое сердце бешено колотится. Передо мной стоит самый опасный убийца, с которым я когда-либосталкивался. Мой Ругер бесполезен. Домино должен знать это.
  
  Я делаю шаг вперед, чтобы встать между Ниной и Домино.
  
  “Очень галантно”. Домино улыбается, почти милой улыбкой. “Галантно. Но глупый ”. Он держит автоматический "Вальтер" неподвижно, нацеленный прямо мне в лоб, всего в нескольких футах от меня. Он не может промахнуться с такого расстояния.
  
  “Время вышло”, - бормочет он. Я заставляю себя сохранять хладнокровие и сосредоточиться, несмотря на страх, пульсирующий в моих венах. Я ищу оружие — что угодно. Там ничего нет.
  
  “Не двигайся”. Люси стоит у двери на кухню, ее "Глок" направлен на Домино. Голос Люси спокоен. “Ты арестован”, - командует Люси.
  
  Домино оглушен. Он не ожидал этого и колеблется, поворачиваясь к Люси. Роковая ошибка.
  
  Люси направляет пистолет в грудь Домино. Я вижу ярость в ее глазах, когда она поднимает свой "Глок" и целится в голову Домино. Я хочу закричать: Нет, Люси. Не выстрел в голову. Ты промахнешься. Домино улыбается ей.
  
  “Брось пистолет, сука”, - командует Люси.
  
  Люси стреляет. Одиночный выстрел в голову между глаз, недалеко от шрама. Единственный красный круг, похожий на третий глаз, появляется на лбу человека, которого я знал как Реквизит.
  
  Я выдыхаю. Она сделала то, что я сказал ей не делать. Она целилась в футболку. И она сделала выстрел.
  
  Из нее получится отличный полицейский.
  ГЛАВА СОРОКОВАЯ
  
  LЮСИ’Пистолет ПАДАЕТ на пол из ее безвольной руки. “Мертв?” - спрашивает она почти шепотом.
  
  “Убирайся!” Я кричу. “Вон сейчас же!” Я выбиваю "Вальтер" подальше от мертвых пальцев Домино.
  
  Нина крепко хватает Люси за руку. “Я позабочусь о ней”, - говорит она мне, выпроваживая Люси из кухни.
  
  Я поднимаю с пола "Глок" Люси и стреляную гильзу и кладу их в карман.
  
  Мы возвращаемся тем же путем, каким пришли, через подвальные комнаты и вверх по узкой лестнице в личные апартаменты Нины, Нина крепко держится за дрожащую руку Люси.
  
  Тэлбот ждет нас, настолько взбешенный, что едва может говорить.
  
  “Не спрашивай”, - говорю я. “Ты не хочешь знать. Оставайся с Ниной.”
  
  “Мы отправляемся в аэропорт через десять минут”, - говорит он.
  
  “Не говори ни слова о том, что произошло”, - шепчу я Нине. “Никому до тех пор, пока вы не окажетесь на борту своего самолета и не покинете воздушное пространство США”.
  
  Мне нужно увезти Нину как можно скорее. Я не могу допустить, чтобы расследование смерти Домино задержало посадку Нины на самолет. Там кто-то другой, даже более опасный, чем Домино, ждет ее.
  
  Я веду Люси через зал ожидания и вниз по ступенькам к главному входу посольства, где Бонифацио ждет нас за стойкой регистрации. “Позвони Фрэнку Таунсенду”, - говорю я ему. “Скажи ему, чтобы он пришел в посольство Черногории и позаботился о Люси. Сейчас же”.
  
  Бонифацио немедленно звонит на свой мобильный.
  
  “Это было чистое убийство, Люси”, - говорю я. “Все было по правилам”.
  
  “К черту книгу. Кто был тем человеком?” Спрашивает Люси, ее голос хриплый.
  
  “Он был наемным убийцей, который называл себя Домино. Он убил Викторию Уэст, а позже и Обри Сэндса. Есть другие жертвы. Оставайся здесь, пока не приедет Фрэнк ”.
  
  Я возвращаюсь в приемную Нины, где меня ждут Нина и Рик Тэлбот.
  
  “Этот человек был убийцей?” Спрашивает Нина. “Он собирался убить меня?”
  
  “Он больше не представляет для тебя угрозы. Убийца мертв, но человек, который его нанял, очень даже жив.”
  
  “Давайте выбираться отсюда”, - настойчиво говорит Тэлбот.
  
  Виктор Савич появляется, когда мы заходим в гараж. “Где ты ее нашел?”
  
  “На кухне”.
  
  “У тебя были какие-нибудь проблемы?”
  
  “Ничего такого, с чем я не смог бы справиться”.
  
  “Мы должны уходить сейчас”, - говорит Савич.
  
  “Мы должны отправиться в путь. Я поведу головную машину”, - говорит Тэлбот. “И мой человек поедет со мной на дробовике впереди. Госпожа премьер—министр...” Тэлбот жестом открывает правую пассажирскую дверь лимузина с американским и монтенегро-флагами на передних крыльях. “Если ты не против. Мы отстаем от графика ”.
  
  Нина начинает садиться на заднее сиденье лимузина, затем колеблется. “Марко?”
  
  “Детектив Цорн поедет с вами в аэропорт”, - говорит Тэлбот. Нина кивает и проскальзывает в машину. “Посол Лукшич и мистер Савич поедут на следующей машине, как и договаривались”.
  
  “Мы будем прямо за вами”, - говорит Савич. “Мы будем оставаться на связи по мобильному телефону и проследим, чтобы не возникло проблем”.
  
  Я сажусь в лимузин с официальными флагами и сажусь рядом с Ниной. Савич, сопровождаемый послом, садится во второй лимузин: Савич за рулем, посол рядом с ним на переднем пассажирском сиденье. Люди Тэлбота открывают двери гаража, и перед нами стоят две патрульные машины полиции округа Колумбия.
  
  Тэлбот говорит по рации, затем поворачивается и смотрит на Нину на заднем сиденье. “Мы готовы идти, мадам премьер-министр. Маршрут расчищен. Мы должны доставить вас в аэропорт через сорок минут.”
  
  Тэлбот поворачивается, включает зажигание, и мы выезжаем из гаража, лимузин follow прямо за нами.
  
  “Молодая женщина с тобой”, - спрашивает Нина. “Она твоя напарница? С ней все будет в порядке?”
  
  “Я прослежу, чтобы с ней все было в порядке”.
  
  “Это еще не конец, не так ли?” Спрашивает Нина. “На этот раз Горан Драч потерпел неудачу, но он будет ждать меня, когда я вернусь домой в Черногорию”.
  
  “Давай выясним”. Я набираю номер сотового Виктора на своем телефоне. Раздается один гудок, и посол отвечает. Мы сейчас в квартале от посольства. Движение слабое, и те немногие машины, которые там есть, были остановлены на обочине Массачусетс-авеню нашим полицейским эскортом на мотоциклах.
  
  “Да?” Лукшич говорит. “Что это?”
  
  Я поворачиваюсь на своем месте. Лимузин с послом и Савичем отстает от нас на четыре или пять машин. Расстояние между нами растет.
  
  “Я хотел проверить, как у тебя дела”, - говорю я.
  
  “У нас все хорошо”, - нетерпеливо говорит посол.
  
  “Кажется, ты находишься на некотором расстоянии от нас”, - говорю я. “Разве вы не должны быть сразу за нашей машиной?”
  
  “Просто продолжай двигаться”.
  
  “Есть кое-что, что вы должны знать, ваше превосходительство”, - говорю я. “Прежде чем мы покинули посольство, я взял на себя смелость сменить дипломатические флаги с одного транспортного средства на другое. Мы едем в лимузине, предназначенном для тебя. Вы едете в лимузине, предназначенном для премьер-министра. Нет никаких проблем, если только Виктор не подложил бомбу в машину премьер-министра”.
  
  Я слышу дикий вопль.
  
  “Это для Вики”, - говорю я. “Увидимся в аду!”
  
  Савич кричит, когда его лимузин распадается на части белым огненным шаром.
  
  Тэлбот сильно жмет на акселератор, и мы рвемся вперед. Полицейские патрульные машины и мотоциклы включили свои мигалки и сирены. Я бросаю последний взгляд на лимузин, в котором мы должны были ехать, теперь охваченный пламенем. Две патрульные машины остановились, чтобы осмотреть останки взорвавшегося автомобиля и его пассажиров.
  
  “Что только что произошло, Марко?” Требует Нина, ее голос дрожит. “Это был Виктор? Посол?” Она крепко сжимает мою руку.
  
  “Боюсь, они взорвали себя”.
  
  “Скажи мне...”
  
  “Убийца подложил бомбу в машину, на которой мы должны были ехать в аэропорт. Мы должны были покинуть посольство в 4: 10, и, похоже, оно было рассчитано на взрыв в 4:20. Все прошло как по маслу ”.
  
  “Что случилось с Виктором?”
  
  “Виктор Савич спланировал ваше убийство и нанял убийцу Домино”.
  
  “Виктор был моим защитником. Зачем ему причинять мне вред? Или в тебя?”
  
  “Человек, которого вы знали как Виктора … Его настоящее имя было Горан Драч ”.
  
  “Я тебе не верю”.
  
  “Драч принял личность некоего Виктора Савича, полицейского. Вероятно, кто-то, кого он убил. Затем он назначил себя в вашу команду безопасности. Вы заметили синяки на его лице?”
  
  “Конечно. Он сказал мне, что его избили в драке ”.
  
  “Это были не синяки от драки. Это результат пластической операции. Вероятно, сделан несколько недель назад. Таким образом, никто из вашего окружения не узнал бы его. И путешествие с вашей командой на вашем самолете позволило ему попасть в эту страну без прохождения обычного паспортного контроля ”.
  
  “Он был со мной каждый день. Он мог убить меня в любой момент. Я понимаю, почему Горан Драч хотел избавиться от меня. Но почему ты?”
  
  “У него сложилось впечатление, что я был ответственен за смерть его брата, Михаила Драча”.
  
  Нина пристально изучает мое лицо. “А ты был?”
  
  Я решаю не отвечать.
  
  “И актриса. Она не имела никакого отношения к политике моей страны ”.
  
  “Виктория Уэст была женщиной, которую я когда-то любил, давным-давно. Ее убили, чтобы наказать меня ”.
  
  “А Юлия, кодировщик?”
  
  “Она прочитала сообщения в посольство, в которых говорилось о подготовке вашего убийства. Ваш посол был частью заговора. Он был тем, кто позаботился о том, чтобы меня определили в отряд вашей охраны. Это он впустил убийцу в посольство, чтобы заманить тебя в ловушку на кухне в подвале. Юлия прочитала сообщения. Вот почему она должна была умереть ”.
  
  Нина закрывает лицо руками. “Эта бедная девочка. Бедная, бедная девочка”.
  
  Когда мы добираемся до терминала аэропорта Даллеса, никакой длительной церемонии вылета не происходит. Тэлбот хочет вывезти Нину и ее окружение из страны. Он и его люди вытесняют толпу на взлетно-посадочную полосу и в ожидающий самолет.
  
  Я стою в стороне. Моя работа здесь закончена.
  
  Толпа редеет. Нина Войчек разговаривает с несколькими мужчинами и женщинами, которые, как я предполагаю, являются официальными лицами США, затем она отрывается и быстро идет по асфальтовому полу ко мне.
  
  Она поднимается на цыпочки и, не говоря ни слова, целует меня в губы, тепло и крепко, затем поворачивается и исчезает через большие двери, выходит на летное поле и садится в ожидающий самолет.
  ПРИМЕЧАНИЕ ИЗДАТЕЛЯ
  
  Мы надеемся, что вам понравился выстрел в голову, второй роман из серии триллеров Марко Цорна.
  
  Книга 1 - это Отражающий бассейн.
  
  Политика Вашингтона, округ Колумбия, в ее самом диком и жестоком проявлении — с Марко Цорном под прицелом Белого дома и конкурирующих банд округа Колумбия
  
  “В The Reflecting Pool Эскин создал лучшего криминального героя по эту сторону Гарри Босха Майкла Коннелли ”.
  
  —Джон Ленд,
  
  Автор бестселлераUSA Today
  
  Если вы еще не прочитали "Отражающий бассейн", мы надеемся, что вы прочтете — и что вы с нетерпением ждете новых романов Марко Цорна в будущем.
  
  Для получения дополнительной информации, пожалуйста, посетите веб-сайт автора: othoeskin.com
  
  Приятного чтения,
  
  Издательство Oceanview Publishing
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"