Элкинс Аарон : другие произведения.

Не ломай голову

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Не ломай голову
  
  
  Аарон Элкинс
  
  ГЛАВА 1
  
  
  От: Миранда Гласс, куратор отдела антропологии Центрального музея естественной истории штата Орегон.
  
  Кому: Членам Западной ассоциации судебных антропологов.
  
  Тема: Шестая проводимая раз в два года конференция WAFA
  
  Уважаемые похитители тел:
  
  Быстро приближается 16-22 июня, неделя наших долгожданных мясных блюд на косточках и сосисок. Настоящим, как хозяин этого года, я сердечно приветствую тебя.
  
  Вполне уместно, что в этом году просвещение и веселье пройдут там, где все началось: в разрушающемся, но все еще живописном отеле Whitebark Lodge…
  
  
  Нельсон Халстон Хоберт, президент Национального общества судебной антропологии, заслуженный профессор биологии человека в Университете Северного Нью-Мексико и в шестьдесят четыре года бесспорный декан американской судебной антропологии, нахмурился, прочитав письмо. Тарелки после завтрака были убраны в сторону, его третья чашка кофе была только что налита, а его утренняя трубка была недавно раскурена и благоухала. Его поза была задумчивым отдыхом, настроение добрым, но обеспокоенным.
  
  “Черт, ” пробормотал он, “ это пробудит несколько старых тревог”.
  
  Через стол от него его жена оценила его и нашла, что он хочет.
  
  “У тебя что-то в бороде”, - сказала она ему будничным тоном. “Банановый хлеб, я полагаю”.
  
  “Мм”, - сказал он рассеянно, - “Я полагаю”. Он продолжал читать.
  
  “Честно”, - сказала Фрида Хоберт не без нежности. Она потянулась через груду почты и кончиком сложенной салфетки стерла неприятные крошки с щетинистой седой бороды мужа. Другой щелчок убрал крошки табака с его старого коричневого спортивного костюма. Она оглядела его еще раз, на этот раз одобрительно, и удовлетворенно откинулась на спинку стула.
  
  Если Хоберт и знал об этом внимании, он не подал виду. “Миранда организовала встречу WAFA в этом году”, - сказал он ей. “Неделя шестнадцатого июня”.
  
  “У тебя не получится. Пру выходит замуж шестнадцатого. В Форт-Лодердейле.”
  
  “Я знаю, но не мог бы я ...”
  
  “Абсолютно нет. Ты мотался по Эфиопии, когда Вэнни была замужем. Ты не собираешься пропустить это ”. Она опустила подбородок и посмотрела на него поверх своих очков в пластиковой оправе, чтобы он понял, что она говорит серьезно.
  
  “Нет, я полагаю, что не должен”, - неохотно сказал он. “Ну, мы могли бы узнать о рейсах из Форт-Лодердейла в тот вечер ...”
  
  “Нелли, я не собираюсь сидеть в самолете всю ночь напролет, не после того, что наверняка будет изнурительным днем. Мы можем уехать на следующий день, после хорошего ночного сна. Поверь мне, WAFA сумеет продержаться без тебя день или два.
  
  Нелли почесал свой блестящий череп и нахмурился. “Обычно я бы в этом не сомневался. Но... Хорошо, мы вылетим на следующий день ”.
  
  “Мы” было предрешенным решением. В течение дюжины лет, с тех пор как она уволилась с преподавательской работы, Фрида сопровождала его на конференциях и съездах. Иногда это раздражало, но не часто. Она была чрезвычайно полезна в его поездках, бронировала билеты на самолет и гостиницу, составляла календарь его встреч, даже упаковывала его одежду и избавляла его от сотни надоедливых мелочей. Он понял, что стал заменой поколениям учеников начальной школы, которых она воспитывала в течение двадцати пяти лет, но Нелли это устраивало. Если не он, то кто?
  
  Кроме того, правда заключалась в том, что ему нравилось, когда она была с ним, нравилось начинать и заканчивать день с ней. Они были женаты уже долгое время, и хотя было много взлетов и падений, день без Фриды выбил его из колеи, заставил почувствовать себя не совсем цельным.
  
  “Ты знаешь, зачем я тебе нужна?” - спросила она однажды, когда они обсуждали эту тему. “Потому что без меня ты склонен забывать, что ты августейшая особа и должен вести себя соответственно”.
  
  Что ж, в этом она, безусловно, была права. Было нелегко помнить, что ты была августейшей особой.
  
  Она опустила конверт, который открывала. “Что ты имеешь в виду, обычно у тебя не было бы сомнений?”
  
  “Фрида, ” сказал он, “ Миранда организовала встречу в "Уайтбарк Лодж”. "
  
  “Домик белой коры”! Выражение ее лица было страдальческим. “Что за абсолютно гнилая идея. О чем, черт возьми, она думала?”
  
  “Ну, ты должен помнить, Миранды не было там в ту ночь, когда ... ну, в ночь вечеринки. Никаких воспоминаний о вине для нее ”.
  
  “Я не думаю, что чувство вины - подходящее слово, Нелли. Как кто-либо из вас мог даже мечтать о том, чем это обернется? Вы не можете считать себя ответственными за Альберта Эвана Джаспера - за то, что с ним случилось ”.
  
  Пока она говорила, он кивал вместе с ней, затягиваясь своей трубкой. “Я знаю, Фрида, я знаю”. Он не в первый раз слышал, как она это говорит, и в целом был с ней согласен.
  
  “И все же, ” сказала она, постукивая конвертом по своему удлиненному подбородку, “ это вызовет довольно неприятные ассоциации, не так ли?”
  
  “Это уж точно, черт возьми”. Нелли допил остатки кофе, сильно затянулся своей трубкой, чтобы убедиться, что она все еще горит, и резко встал, не желая сейчас вдаваться в подробности с ней. “Еще даже не девять, и мне не нужно в школу до часу дня, я собираюсь посадить тимьян и кизильник перед входом. Что ты об этом думаешь?”
  
  “Я совершенно поражен, моя дорогая. Они сидят там всего три недели ”.
  
  На самом деле, одна неделя, но для тебя это была Фрида. Она наслаждалась своими маленькими раскопками. Стоя на коленях на солнце, работая с колен в ленивом темпе, Нелли смешал почву для горшков с землей из одной из посадочных ям в предписанном соотношении три к одному.
  
  “Великолепным яростным утром в Нью-Мексико, - писал Д. Х. Лоуренс, - человек проснулся, внезапно проснулась новая часть души, и старый мир уступил место новому”.
  
  Если бы ты спросила Нелли, Лоуренс понял это неправильно. Для него утро в пустыне было расслабляющим, а не заряжающим энергией; фактически, почти анестезирующим. Разреженный, сухой воздух, свежий, яркий свет, холмистые, открытые, усеянные соснами предгорья Сангре-де-Кристос - все это заставляло его чувствовать себя сонным и довольным, гладким, как избалованный домашний кот. Гладкий и отражающий, и, в это особенное утро, немного меланхоличный.
  
  Он размышлял о первой встрече WAFA, состоявшейся десятью годами ранее, когда он обрабатывал почву. “Довольно неприятные ассоциации”, - сказала Фрида, и она выразилась мягко. Чертовски неприятно было то, как он это сформулировал. Как еще это можно назвать, когда ты был ответственен, неважно, насколько непреднамеренно, за смерть - насильственную, ненужную смерть - человека, которому ты был обязан почти всем, что у тебя было важного?
  
  Он откинулся на пятки, отложив лопатку в сторону. Письмо Миранды было бы разослано всем сорока или около того членам WAFA. У четверых из них - и только у четверых - упоминание о “Уайтбарк Лодж” вызвало бы те же самые "довольно неприятные ассоциации".
  
  Ему было интересно, о чем они думают прямо сейчас.
  
  Келли Даффер думала - или, по крайней мере, говорила - о потребностях в самоуважении и потенциале личностного роста студента-антрополога по имени Марк Врум, который был под серьезной угрозой исключения из Университета штата Невада в своем первом выпускном семестре. Будучи председателем департамента, она чувствовала, что от нее требуется высказывать свое мнение.
  
  “Конечно, вы понимаете, - сказала она трем преподавателям, собравшимся в ее кабинете, “ что неудача этого молодого человека не решит ни одной из его проблем”.
  
  “Ну, это помогло бы решить мою проблему”, - проворчала Харлоу Поллард.
  
  Келли проглотила волну раздражения. Если бы он сказал это с намеком на юмор, даже сардонический юмор, она могла бы улыбнуться. Но Харлоу была примерно такой же юмористичной, как треска, и не намного быстрее соображала. И все же, какой был смысл раздражаться? Этот человек заслуживал жалости, упрощенный динозавр, неспособный понять новую динамику образовательной надсистемы и роль академиков как агентов изменений. Бедный Харлоу все еще думал, что он здесь для того, чтобы преподавать антропологию, и точка. Живой аргумент, подумала Келли, против системы владения жильем.
  
  Мардж Харрис, одна из молодых инструкторов, неуверенно пошевелила пальцами, привлекая внимание. “Келли”, - нерешительно сказала она, - “мы все понимаем, насколько ты предана концепции университета как сети социальной поддержки ...”
  
  Харлоу издала неприятный сдавленный звук.
  
  “- но у тебя не было его ни на одном из твоих занятий”, - продолжила Мардж. “Он постоянно неподготовлен. Когда он не спорит, он легкомысленный. Когда мы пытаемся указать на то, чего мы от него ожидаем, он воспринимает это как огромную шутку - ”
  
  “Ах!” - сказала Келли, ухватившись за это, “чего мы от него ожидаем. Разве в этом не может быть проблема прямо здесь? Пытались ли мы приспособиться к его потребностям? Взяли ли мы на себя труд понять, откуда он берется?”
  
  Показательный выпад, подумала Келли, но они трое просто сидели там, онемев и сопротивляясь. Можно подумать, что, по крайней мере, младшие поймут важность структурной гибкости, когда вы имеете дело с дисфункциональным вопросом: “Могу я рассказать вам, что произошло в пятницу?” Сказала Харлоу, лицом вниз, бормоча, обращаясь ко всем им. “Я сдавал свой 304 промежуточный экзамен. Мистер Врум пришел с опозданием на пятнадцать минут, посидел там пять минут, сдал свою работу и ушел. Ты знаешь, что он написал?”
  
  “Нет, что он написал, Харлоу?” Сказала Келли, пытаясь изобразить улыбку деревянными губами. Как странно это было, если подумать, что почти все, что она говорила Харлоу Поллард, требовало с ее стороны такого гранитно-волевого отношения снисхождения. В пятьдесят три года он был на девять лет старше ее, и когда-то давно он был ее главным профессором. Она получила докторскую степень под его руководством, прямо здесь, в штате Невада, и сразу же начала работать временным лектором, когда он уже был штатным доцентом.
  
  И теперь, подумала она, лениво поглаживая маслянисто-коричневый кожаный подлокотник кресла, которое она унаследовала, когда возглавила кафедру, и вот теперь, дюжину лет спустя, она была полноправным профессором и заведующей кафедрой в придачу. И скоро станет деканом факультета, если она все не испортит. А бедная, трудолюбивая, близорукая Харлоу? Харлоу все еще была адъюнкт-профессором. Он был бы доцентом, когда вышел на пенсию. (Скоро, если Бог даст.)
  
  “Ну, вот что он написал”, - бубнила Харлоу. “Извините, проф, не мой день’. Это было написано большими печатными буквами, затем он нарисовал одно из этих, как вы их называете, счастливых лиц и написал: ‘Хорошего дня”.
  
  Он поднял глаза, туповатый и непроницаемый. “Кто-нибудь может сказать мне, что с этим делать?”
  
  Келли устала от разговора, но она наклонилась вперед с тем, что, как она надеялась, выглядело как рвение. “Но разве ты не видишь, что при правильном рассмотрении это его попытка - неуверенная, пробная, чтобы быть уверенным - наладить общение? Это наш шанс ответить, показать ему, что мы заботимся, что мы можем как заботиться, так и осуждать ”.
  
  “Заботливый...?” - Непроницаемым эхом повторила Харлоу. Он действительно, по-настоящему не понял этого, даже не понял слов. Остальные были не намного лучше.
  
  “Ему двадцать восемь лет”, - рискнул сказать Уилл Мартинес, который был не более чем на пару лет старше. “Можно подумать...”
  
  Келли решила, что пришло время утвердить свой авторитет. С меня было достаточно. “Я рада, что вы все поделились со мной своими мыслями”, - оживленно сказала она. “Я многому научился, слушая тебя, но мне ясно, что у нас есть путь к успеху здесь. Я думаю, нам следует посвятить нашу сессию по сплочению команды в четверг практическому обучению ненаправленному консультированию. Я попрошу доктора Меграбиан из отдела развития человеческих ресурсов провести для нас какую-нибудь ролевую игру по решению проблем. Это имеет смысл для всех? Кто-нибудь видит в этом какую-нибудь проблему? Есть ли какая-нибудь обратная связь?”
  
  Кроме смиренного, почти незаметного опущения трех пар плеч, обратной связи не было.
  
  Это не было одним из ее лучших собраний преподавателей, с раздражением подумала Келли, когда за ними закрылась дверь. Она не вызвала достаточного отклика, каким бы раздражающим это неизменно ни оказывалось. Она не дала им почувствовать, что тренировка была их идеей. Ну, чего она могла ожидать? Письмо от Миранды пришло всего час назад, и, конечно, оно расстроило ее. Она была взвинченным человеком; она никогда не утверждала, что это не так.
  
  Харлоу, должно быть, тоже получил свой экземпляр с утренней почтой; этого было бы более чем достаточно, чтобы объяснить, почему он выглядел еще более серым и страдающим диспепсией, чем обычно.
  
  Она достала это из лотка на столе и еще раз просмотрела. Домик белой коры. Какое множество отвратительных воспоминаний всколыхнуло это имя.
  
  Не то чтобы это плохо начиналось, конечно. Насколько она помнила, изначально это была идея Нелли Хоберт: неофициальная конференция-вечеринка-на-пенсии-в-лесу для Альберта Эвана Джаспера, организованная благодарными и обожающими бывшими студентами знаменитого антрополога. Неважно, что Келли не испытывала ни благодарности, ни обожания к старому шовинисту-хулигану; неважно, что она оставила его после двух сводящих с ума лет, чтобы приехать и учиться у менее требовательной Харлоу Поллард, сам запуганный бывший ученик Джаспера. Факты были таковы, что она многому научилась у Джаспера, что ей польстило приглашение на встречу, и что своего рода проводы казались ему должными.
  
  Что ж, старик получил прощание, все в порядке. Прямо из этой жизни. Она не могла утверждать, что сожалеет об этом даже сейчас, но все равно для нее это был ужасный опыт. Долгое время она таскала за собой бремя вины, как будто это была ее вина, ее личные действия, которые привели его к смерти.
  
  Чего, конечно, не было; ни ее, ни чьей-либо еще. Терапевтическо-психодраматическая группа в Эсалене помогла ей выбросить эту нездоровую идею из головы, а выходные в марафоне encounter с последующей неделей трансформационной работы тела и разума представили вещи в их истинной перспективе: Альберта Эвана Джаспера “довели” до ничего; он принимал свои собственные решения, следовал своим собственным курсом и шел - решительно и высокомерно, как всегда, - к своему собственному насильственному концу.
  
  И теперь, даже после смерти, даже десять лет спустя, даже после того, как она выбросила это из головы - по крайней мере, она так верила - он был здесь, все еще разрушая ее жизнь. И, без сомнения, делаешь то же самое с Нелли Хоберт, и беднягой Харлоу, и остальными.
  
  Черт бы его побрал, подумала она.
  
  В своем меньшем и более пыльном кабинете, двумя этажами ниже кабинета Келли, Харлоу Поллард тупо уставился на письмо Миранды. Его переполняло чувство надвигающейся обреченности, рокового круга, который вот-вот замкнется. Домик белой коры. Когда он впервые прочитал эти слова несколько часов назад, его немедленной реакцией было инстинктивное отвращение. Он бы не пошел. Как он мог? Как могла Келли, как мог любой из них? Но затем на него нашло что-то вроде отчаянной, ужасной покорности. О, да, он бы вернулся. Часть его всегда знала, что однажды он это сделает, что его долгое испытание разрешится там.
  
  Он нахмурился, прощупывая средним пальцем место под грудиной, где была сосредоточена знакомая боль, где, он был уверен, он мог чувствовать кислоту, разъедающую слизистую оболочку желудка. Он достал пару жевательных таблеток пепто-Бисмола из маленькой коробочки в нижнем ящике своего стола и заставил их проглотить пересохшее горло, запив глотком травяного чая, который стоял у него на столе со вчерашнего дня.
  
  Боже мой, Боже мой, домик белой коры.
  
  Не то чтобы он нес ответственность за то, что там произошло. Никто не смог бы так сказать. Из всех них он, вероятно, был наименее виноват. Тогда чья это была вина? Ну, это зависело от того, как вы на это смотрели. С одной стороны, можно сказать, что это касалось всех, косвенным образом, конечно. С другой стороны, разве это не был на самом деле сам Джаспер…
  
  Харлоу провел рукой по глазам. Пухлыми, нетвердыми пальцами он сорвал пластиковую обертку с еще двух розовых таблеток Пепто-Бисмола в форме сердечек.
  
  В нескольких сотнях миль к востоку, в похожем офисе в похожем здании в кампусе Технологического института Колорадо, профессор Лиланд Роуч не испытывал подобных страданий. Счастливый, поглощенный своей работой, его худощавая и узкоплечая фигура сгорбилась над ноутбуком на его столе, он просматривал свой последний вклад в Southwestern Journal of Paleopathology. Его собственные слова, элегантные и авторитетные, успокаивающе вспыхнули на экране:
  
  ...эти образцы фекалий затем регидратировали в водном растворе тринатрийфосфата, что привело к выделению четырех ооцист паразитического простейшего, идентифицированного как принадлежащего к роду Eimeria; наиболее вероятно, E. piriformis. Это провокационное обжигающее…
  
  
  "Равномерное щелканье дрогнуло, затем прекратилось. Горит? Тик раздражения подергал его старомодные, прямые, как карандаш, усы. Лиланд перевел курсор назад и нажал клавишу удаления. Сжигание исчезло, чтобы быть замененным поиском. Лиланд сверился со своими записями, согнул пальцы и снова наклонился вперед. Но дальнейшие слова не появились на экране. Его мыслительные процессы были нарушены.
  
  Он прочитал письмо Миранды, когда оно пришло тем утром, прикрепил к нему записку, в которой Элоизе поручалось забронировать для него авиабилеты и жилье, и выбросил это из головы. По крайней мере, так он думал. Но теперь, здесь появлялось горение, когда он имел в виду поиск. Оговорка по Фрейду, подумал он с отвращением. Лиланд не одобрял фрейдистские оговорки, поскольку они не соответствовали его представлениям о том, как должен работать чей-либо разум. По его мнению, они представляли собой своего рода ментальную нелояльность, подлый обман, совершенный каким-то извращенным уголком собственного мозга. Лиланд гордился собой за то, как редко он допускал подобные промахи.
  
  Его особенно беспокоило, что он сделает это сейчас. У его разума не было причин играть с ним злые шутки. Он ничего не подавлял, ничего не скрывал от самого себя. Что там было скрывать? С людьми случались ужасные вещи. Никого нельзя было винить.
  
  Некоторые другие смотрели на это по-другому, конечно, но это была их проблема, а не его. Никаких власяниц и пепла для Лиланда Роуча, никаких раздираний одежды, никаких битий в грудь и поношений. Жизнь была достаточно трудной и без того, чтобы брать на себя ответственность за вещи, которые не были под чьим-то контролем.
  
  Успокоенный этими в высшей степени разумными размышлениями, он мысленно открыл ящик в воображаемом шкафу, убрал тревожащие мысли - метафора была его собственной - и захлопнул ящик. Затем он более спокойно вернулся к интеллектуальным удовольствиям от предмета, на который он давал пояснения. Тихое пощелкивание возобновилось.
  
  Это провокационное открытие подчеркивает потенциальный вклад фекалий в более глубокое понимание…
  
  
  “Пошел ты, приятель!” Лес Зенкович кричал, отвечая на только что брошенные в него проклятия. Для пущей убедительности он помахал средним пальцем из окна своего Porsche.
  
  Водитель другой машины, перегнувшийся через свое сиденье, открыл рот, уже перекошенный от ярости, но затем впервые хорошо рассмотрел Леса: Черт, парень был сложен как Невероятный Халк. Сглотнув, он зажал рот, поспешно затормозил и поплыл назад. Если этот монстр хотел, чтобы весь мост принадлежал ему, он мог его получить, и добро пожаловать на него. “Что ты дашь восьмисотфунтовой горилле?” - гласил старый анекдот. Ответ: “Все, что он, черт возьми, захочет”.
  
  Сидя в Porsche, Лес отрегулировал громкость на кассете Creedence Clearwater и продолжил свой путь на восток сквозь застывшее движение на мосту Окленд-Бэй-Бридж. Этот обмен репликами его не встревожил. К тому времени, как он вернется домой в Кенсингтон, об этом будет полностью забыто. Люди были нервными в эти дни, вот и все, особенно на мосту. Так было с момента землетрясения, и, по мнению психологов, так будет еще некоторое время.
  
  Не то чтобы это сильно повлияло на психику Леса. Несколько вещей удалось. Лес гордился непринужденным подходом к жизни, “мистер ”Меллоу", - так его называли в аспирантуре, и не только потому, что тогда он был наркоманом. Принимай вещи такими, какие они есть, это был его девиз. Никто не уходит из этого мира живым, и ты вполне можешь наслаждаться всем, пока ты здесь. Значительная часть удовольствия, как он узнал, заключалась в том, чтобы наблюдать, как другие люди без необходимости портят себе жизнь всеми возможными способами.
  
  Жизнь была достаточно сложной и без выдумывания проблем, но иногда он казался единственным человеком, который это понимал.
  
  Теперь возьмем, к примеру, письмо Миранды. Он получил это в тот день в своем офисе на Мишн-стрит. Предполагая, что другие тоже получили это сегодня, было четыре человека, которые прямо сейчас рвали на себе волосы из-за этого: Нелли, Лиланд, Харлоу и Келли. Ну, не Нелли. Не нужно дергать за волосы. Но никто из них не мог быть по-настоящему счастлив от возвращения в Whitebark Lodge. Поговорим о плохой карме.
  
  Если бы они просто вышли в самом начале и рассказали всем, что произошло, все это было бы уже древней историей. Лес сказал так в то время, но все остальные шикнули на него, и поэтому он согласился, каким бы глупым это ни было. И вот, на протяжении десяти лет, когда бы они ни встречались, между ними было это подводное течение, этот убогий, вшивенький маленький секрет.
  
  На самом деле, они играли так откровенно, что даже Миранде не сказали, что произошло. Она жила в Бенде, недалеко от лоджа, и ей посчастливилось быть в тот вечер на каком-то семейном мероприятии - вероятно, выходила замуж или разводилась; она часто делала и то, и другое. Все, что она знала, это то, что Джаспер решил внезапно уйти, без объяснения причин, что было достаточно правдой. Очевидно, это было все, что она знала об этом, иначе она никогда бы не организовала еще одну встречу в Whitebark.
  
  В конце моста он повернул на север, на еще более забитое шоссе 80. Даже в Porsche у него не было места для маневра, и ему пришлось пережидать давку, как и всем остальным. Тем не менее, на его лице была полуулыбка, когда он отстукивал такт “Rollin’ on the River" на руле.
  
  Он едва мог дождаться, чтобы увидеть, как старые пердуны собираются с этим справиться.
  
  “Уже двенадцать часов?” Нелли подняла взгляд с того места, где он стоял на коленях, его ноздри наполнил острый, сладкий запах тимьяна.
  
  “Да”, - сказала Фрида. “Тебе лучше подумать о том, чтобы подготовиться. Вот, я принесла немного чая.”
  
  “Не могу поверить, что я занимаюсь этим почти два часа”, - сказала Нелли, отряхивая грязь с его бедер. Он приподнялся и поморщился, когда его колени разжались. “О, боже. Если подумать, может, я и смогу.”
  
  Он осторожно сел рядом с Фридой на каменную скамью и взял предложенную ею кружку. “А, ” сказал он с удовольствием, - как раз то, что мне было нужно. Что ты думаешь о растениях?”
  
  “Они просто прелестны. Нелли, я тут кое о чем подумал.”
  
  “По поводу чего?”
  
  “Об Альберте Джаспере. О его останках. Разве я не помню какую-то проблему о том, что с ними делать? Что с ними стало?”
  
  Нелли, к которому вернулась его обычная жизнерадостность во время работы, ухмыльнулся. Его короткая седая борода лихо торчала. “А, что ж, это интересный вопрос. Как оказалось, я думаю, у нас для всех припасен небольшой сюрприз на этот счет. Ты тоже.”
  
  “Какого рода сюрприз?” - недоверчиво спросила она. “Если бы я сказал тебе, это было бы не так, не так ли?” Пока он пил чай, Фрида изучала его своим пристальным взглядом поверх очков. “Мне не нравится это выражение твоего лица”.
  
  Его глаза открылись шире. “Посмотри?” - сказал он предсказуемо.
  
  “Я вижу, как в тебе проглядывает это нездоровое чувство юмора”, - сказала Фрида.
  
  Нелли выпрямился. “Ну, Фрида, что за слова”.
  
  
  ГЛАВА 2
  
  
  “Позвольте мне прояснить”, - сказала Джули, намазывая сливочно-сырный соус морковной палочкой. “Ты хочешь, чтобы я использовал недельный отпуск, чтобы пойти послушать, как кучка антропологов бормочет в свои бороды о месте марапитеков в эволюции гоминидов?" Как в прошлом году в Детройте?”
  
  “Это Рама питекус”, - неразумно сказал Гидеон. “И это были антропологи-эволюционисты. Правда, они могут стать немного душноватыми. Но это судебные антропологи. Шардоне или шабли?”
  
  “Который из них открыт?”
  
  “Шардоне”.
  
  “Это то, что я буду есть”.
  
  Он разлил по бокалам для них обоих, холодное вино звякнуло о донышки бокалов на полых ножках, затем отнес бокал Джули к ней.
  
  “Модные очки”, - сказала она. “Я почти забыл, что они у нас были”. “Шикарный ужин”, - сказал ей Гидеон. “Как ты скоро увидишь”. Джули была в гостиной, просматривая дневную почту, в то время как Гидеон работал на открытой кухне, разговаривая с ней через широкую стойку. Четверг был одним из его вечеров, когда он готовил ужин, поскольку у него были занятия только в 10: 00 утра, и притом легкие, в то время как она работала, как обычно, с 8:00 до 5:00, заканчивая ужасным еженедельным собранием персонала. Сегодняшний день, судя по тому, что она ему рассказала, был еще более сумасшедшим, чем обычно, и он был рад видеть, что она начала расслабляться.
  
  “В любом случае, - сказал он, - судебные антропологи - гораздо более свободная публика, более живая, более непочтительная”.
  
  “О, держу пари. Я могу только представить все замечательные темы для разговора: обращение с разложившимися останками, оценки времени смерти ... ”
  
  “Ну, да, но это не только бизнес. Многие люди приводят жен и мужей. У вас будет достаточно времени, чтобы осмотреть достопримечательности и просто полениться. Послушай, прочитай письмо, ладно? Тот, что от Миранды Гласс, с фирменным бланком Музея естественной истории.”
  
  Джули порылась в тарелке с сырыми овощами и выбрала стебель брокколи. Затем она выудила письмо из кучи почты. Позади нее большое эркерное окно выходило на влажный, мрачный мир. Это был типичный день начала мая в Порт-Анджелесе, штат Вашингтон: сырой, пасмурный и моросящий. Небо в 6:00 вечера выглядело точно так же, как и в 8:00 утра, невыразительным и унылым сланцевато-серым. Согласно прогнозу погоды в КИРО, завтра все будет выглядеть примерно так же.
  
  “Членам Западной ассоциации судебных антропологов”, - прочитала она вслух. “Уважаемые товарищи похитители тел. Быстро приближается 16-22 июня, неделя наших долгожданных мясных блюд на косточках и сосисок. Настоящим, как хозяин этого года, я сердечно приветствую тебя ”.
  
  Она посмотрела на него из-под приподнятых бровей. “Запеканка с костями и сосисками? Что ж, ты, безусловно, прав насчет того, что они не душные ”.
  
  Он улыбнулся. “Миранда немного более непочтительна, чем большинство. Читай дальше ”.
  
  “Вполне уместно, - продолжила она, - что в этом году просвещение и веселье пройдут там, где все началось: в ветшающем, но все еще живописном отеле Whitebark Lodge близ Бенда, штат Орегон. Я должен сказать вам, что ложа не совсем такая, какой была десять лет назад (кто из нас?), Но руководство обещает сделать все возможное. Ужин и континентальный завтрак будут подаваться ежедневно, а те из вас, кто желает большего разнообразия, найдут рестораны Bend и Sisters всего в нескольких минутах езды от отеля. Кроме того, в универсальном магазине в близлежащем кемпинге Шерман имеется достаточный запас изысканных блюд (болонья, американский сыр, тунец), которые вы можете приготовить в уединении своих коттеджей. Как обычно, мы пристроим котенка, который позаботится об обеде и напитках, чтобы нас без необходимости не отрывали от наших научных занятий. Естественно, что питьевая вода, более крепкая, чем диетическая кола, - это ответственность каждого человека. Как всегда, час коктейлей начинается с восходом солнца”.
  
  Улыбаясь, она снова подняла взгляд. “Может, мне стоит уйти, просто чтобы присмотреть за тобой. Вы что, ребята, совсем не работаете?”
  
  “Конечно, мы делаем. Не позволяй стилю Миранды сбить тебя с толку. Мы можем быть неформальными, но WAFA - достойная, профессиональная организация, и мы работаем чертовски усердно. Слушай.” Он зашел в гостиную, чтобы взять немного овощей и соуса для себя, и взял у нее письмо, открыв вторую страницу.
  
  “Вот. ‘Темы круглого стола будут включать корректировку стандартов старения в свете сегодняшних ускоряющихся темпов взросления; расовые различия в половом диморфизме; переломы черепа от удара тупым предметом; и новые разработки в компьютерных сетях данных судебной экспертизы”.
  
  “Очень впечатляет”.
  
  Гидеон принял это с повелительным кивком. “‘Кроме того, мы пытаемся напугать агента ФБР или работающего полицейского высокого уровня, чтобы он провел инструктаж о том, что можно и чего нельзя делать на месте преступления, что, как мне ни больно это признавать, большинству из нас может очень пригодиться. (Свяжитесь со мной, если вы знаете каких-либо вероятных кандидатов на это. Никакого гонорара, но мы покроем расходы.) Как обычно, одним из основных моментов нашей конференции будет ...’ Он кашлянул и сложил лист. “Что ж, ты уловил идею”.
  
  Она выхватила это у него. “‘... будет нашим конкурсом за самый дикий, странный случай за последние десять лет. Представь самые странные, нестандартные поступки, с которыми тебе посчастливилось (?) быть связанным за последнее десятилетие. Победитель получит футболку с соответствующим и значимым слоганом WAFA, таким как “Десять лет пива на завтрак”.’
  
  Джули серьезно кивнула. “Достойный’ вряд ли отдает тебе должное.”
  
  “Разве я не говорил, что это не только бизнес? Судебно-медицинская экспертиза может быть довольно мрачной. Тебе нужно немного комического облегчения ”.
  
  “Правильно”, - сказала она, снова начиная читать вслух, когда он вернулся на кухню. “Еще одним ярким событием, - с надеждой сказала она, - станет открытие, после почти года лихорадочной подготовки, выставки "Убийства, хаос и страдания" в Центральном музее естественной истории штата Орегон. Это, как вы знаете, первая в стране постоянная крупномасштабная выставка судебной антропологии, и, если я сам так скажу, это собьет вас с ног!
  
  “Воскресный полдень отведен для того, чтобы расслабиться, поприветствовать старых друзей, поднять парочку и подобных интеллектуальных занятий. Вечером, пожалуйста, планируй быть гостями музея на дне открытых дверей и приеме. В понедельник мы закатываем рукава и приступаем к делу с нашей первой рабочей сессией. Супруги / любовники / друзья / кто угодно могут понежиться в лучах солнца у бассейна, или поиграть в теннис, пинг-понг или баскетбол, или отправиться на верховую прогулку или в пеший поход - или, если достаточно отчаянно, всегда могут присутствовать на наших занятиях.
  
  “Дополнительным угощением в этом году станет завтрак "чак-универсал", чтобы покончить с делами в середине недели. В четверг утром у нас будет трехмильная групповая конная прогулка к деревенскому месту для пикника, где нас будут ждать блюда - бекон, яйца, кофе и так далее, с благодарностью от лоджа ”.
  
  Джули задумчиво потягивала вино. “Я признаю, это звучит забавно”.
  
  “Конечно, это так”, - сказал он, воодушевленный. “И разве несколько дней в центральном Орегоне не звучат неплохо? Голубое небо, теплое солнце, сухой воздух...”
  
  “Не совсем, спасибо”.
  
  Естественно, нет. Выросшая на северо-западе Тихого океана, она процветала среди прохладных туманов и пышной, влажной зелени полуострова Олимпик. Как ни удивительно, так поступил и Гидеон, уроженец Южной Калифорнии. Тем не менее, к тому времени, когда наступил май - после полугода мрачных дней и бесконечных, накрапывающих серых дождей, а впереди еще два месяца - он был готов продать свою душу за несколько дней жаркого, безоблачного солнечного света. Было трудно вспомнить, что кто-то мог чувствовать иначе.
  
  С бокалом вина в руке она снова начала читать, затем подняла голову, когда он увеличил огонь под оливковым маслом. “Мм, это начинает вкусно пахнуть. Что у нас, в любом случае, на ужин?”
  
  “Обжаривайте креветки с чесночно-базиликовым соусом и кедровыми орешками поверх феттучини”.
  
  Она была явно впечатлена. “Это звучит замечательно. Как долго это будет продолжаться? Я умираю с голоду”.
  
  “Я не знаю, я посмотрю, что написано на банке”. “Нет, серьезно”.
  
  Он заглянул в рецепт и произвел быстрые подсчеты. “О, должно пройти не более получаса. Скажем, самое позднее, в семь часов.”
  
  Джули вздохнула. “Скажем, в восемь часов”, - пробормотала она более или менее самой себе.
  
  Джули готовила на удивление быстро. Ее пребывание на кухне было размытым, эффективным всплеском активности, когда все, казалось, делалось в одно и то же время. Гидеон подходил к приготовлению блюд более неторопливо, нарезая и раскладывая все заранее, чтобы он мог приятно провести время за приготовлением, поставив рядом свой бокал вина. В результате, они оба согласились, что ему это понравилось больше, но то, что заняло у нее сорок минут, скорее всего, заняло у него два часа.
  
  “Скажем, в семь тридцать”, - сказал он ей. “Съешь еще одну морковную палочку”. Он налил ей еще вина и вернулся к нарезке листьев базилика.
  
  Джули вернулась к письму. “Ежегодный мемориальный конкурс Альберта Эвана Джаспера по приготовлению сосисок, пению песен и чугалугу в честь Альберта Эвана Джаспера начнется в свое время, в 19:00 вечера, в пятницу, и закончится Бог знает когда.’ - Она вопросительно посмотрела на него. “У тебя действительно есть сингалонг?”
  
  “Абсолютно. Это очень весело ”.
  
  “А соревнование в чугалуге?”
  
  Он засмеялся, отправляя базилик в блендер вместе с чесноком и сыром пармезан. “Поэтическая вольность”.
  
  “А кто такой Альберт Эван Джаспер? Я знаю это имя...”
  
  “Один из первых физических антропологов. Ученица Хрдлики. Он был одним из первых, кто по-настоящему увлекся судебной экспертизой. Сама идея WAFA родилась из своего рода вечеринки по случаю его выхода на пенсию, которую устроили некоторые из его бывших студентов. Они все собрались на несколько дней в этом домике из белой коры и поговорили о судебной антропологии ”.
  
  “Да, я слышал, что эти вечеринки для пенсионеров могут быть довольно бурными”.
  
  Он улыбнулся. “Я думаю, из этого получилось какое-то хорошее обсуждение, и они решили расширить его и проводить раз в два года. Я уже побывал на паре из них, и они оказались полезными. Тоже весело ”.
  
  “Я так понимаю, сам Джаспер сейчас мертв?”
  
  Гидеон пару раз включил и выключил блендер.
  
  “Да, он умер прямо там, в Орегоне, на самом деле. Так и не смог насладиться своей отставкой ”.
  
  “Он умер на собственной вечеринке по случаю выхода на пенсию?”
  
  “Ну, не совсем в момент, но сразу после. Он погиб в автобусной катастрофе по дороге в аэропорт Портленда ”.
  
  “А теперь, ” сказала она задумчиво, - у него ежегодный конкурс по приготовлению сосисок и чугалуга, названный в его честь. Интересно, как бы он к этому отнесся ”.
  
  “О, он был эксцентричной старой птицей. Из того, что я знаю о нем, я думаю, он получил бы удовольствие от этого.” Он окунул деревянную ложку в базиликово-чесночную смесь, попробовал ее и добавил еще немного пармезана. “Что ты скажешь, Джули? Ты придешь? Для тебя это было бы чем-то другим ”.
  
  “Гидеон, я бы хотела, но третья неделя июня для меня - настоящая пытка. У меня уже назначено четыре встречи ”.
  
  “Ты не мог бы отложить их на неделю? Перенести их на неделю?”
  
  “Невозможно, пришло время ежеквартального обзора”.
  
  “Как насчет того, чтобы попросить Дона взять их для тебя? Тебе не помешало бы немного времени, чтобы расслабиться ”.
  
  “Ты бы хотел, чтобы я это сделал? Снять с себя ответственность?”
  
  Джули была смотрителем-смотрителем в штаб-квартире Олимпийского национального парка, там, в Порт-Анджелесе. Как хорошо знал Гидеон, она серьезно относилась к своей все более напряженной работе.
  
  “Нет. Да”.
  
  “Спасибо, это полезно”.
  
  “Ах, Джули, просто это ... Ну, я ненавижу быть вдали от тебя, если я могу с этим поделать. Девять дней...”
  
  Она мгновенно смягчилась, наклонившись вперед, чтобы положить свою руку на тыльную сторону его ладони. Ее черные глаза сияли. “Ну, почему ты не сформулировал это так с самого начала, тупица? Что это была за чушь насчет расслабления и солнечного света?”
  
  Он ссутулил плечи. “Я был смущен. Предполагается, что зрелые люди не должны быть так чертовски зависимы от других людей ”.
  
  “Не могу не согласиться”. Она наклонила голову, улыбнулась. “Так ты хочешь забронировать билеты на самолет, или это должен сделать я?” Гидеон рассмеялся. “Я сделаю это”.
  
  Он начал ложкой добавлять базиликовую смесь в горячее оливковое масло. “Знаешь, о чем я подумал?” сказал он через плечо.
  
  “Что? Боже мой, как вкусно пахнет ”.
  
  “Я думал спросить Джона, не хочет ли он провести ту сессию о том, что можно и чего нельзя делать на месте преступления. Было бы забавно взять его с собой, ты так не думаешь?”
  
  “Джон Лау? Наш Джон? Ты шутишь.”
  
  “Что плохого в этой идее? Он настоящий агент ФБР, не так ли? Он первоклассный коп, и он знает порядок действий на месте преступления - он определенно устроил мне ад, когда я все испортил. Я думаю, он был бы рад возможности сказать аудитории профессоров, чтобы они смотрели, куда они ставят ноги ”.
  
  “Я думаю, ему бы это не понравилось. Он терпеть не может читать лекции. Не то чтобы не было бы приятно видеть его там.”
  
  “О, держу пари, я смогу привести его в чувство”.
  
  “Ты что, издеваешься надо мной? Ты думаешь, я собираюсь встать и произнести речь перед кучкой докторов философии. профессоров с длинными седыми бородами? Ты не в своем уме ”.
  
  Гидеон улыбнулся в трубку. “Что это с бородами? Я доктор философии. профессор. У меня есть борода?”
  
  “Я не буду этого делать, док. Найди кого-нибудь другого ”.
  
  “Я делаю тебе одолжение, Джон. Ты всегда жалуешься, что криминалисты не разбираются в работе полиции. Это твой большой шанс. У тебя будет плененная аудитория ”.
  
  “Ни за что”.
  
  “У тебя может быть четыре часа, если ты этого хочешь”.
  
  “Огромное спасибо”.
  
  “Встреча недалеко от Бенда”.
  
  “Согнуться?”
  
  “Бенд, Орегон”.
  
  “Что находится в Бенде, штат Орегон?”
  
  “Солнышко”.
  
  Тишина. Гидеон ждал.
  
  “Люди катаются на лыжах в Бенде, штат Орегон”.
  
  “Только зимой, Джон. Климат высокогорной пустыни. Вчера температура была почти семьдесят, влажность восемнадцать процентов. Солнечный. Я проверил это в газете.”
  
  Гидеон знал, что то, что не сработало с Джули, скорее всего, сработает с Джоном, коренным гавайцем, чьим представлением о хорошей погоде был июльский день в Юме, штат Аризона. Даже на Гавайях было слишком прохладно, чтобы удовлетворить его, и слишком влажно. ФБР, руководствуясь бюрократическим капризом, направило его в Сиэтл, где два месяца светит солнце (в хороший год) и десять месяцев моросит пронизывающий до костей дождь.
  
  “Мы, вероятно, могли бы оправдать два или три дня, проведенные там для тебя”, - сказал Гидеон. “Если хочешь, можешь присутствовать на других занятиях ... или просто полежать у бассейна”.
  
  “Три дня?” Сказал Джон, и Гидеон понял, что все решено. Он мог представить Джона на другом конце провода за своим столом на пятом этаже Федерального здания, задумчиво смотрящего на дождливые улицы центра Сиэтла и мрачный, пропитанный туманом Саунд в нескольких кварталах от него. В каком-то смысле Гидеон сжульничал или, по крайней мере, собрал колоду; он подождал несколько дней, прежде чем позвонить, позволив ненадолго установиться относительно сносной погоде, пока не наступил еще один по-настоящему ужасный день.
  
  “Было бы неплохо”, - сказал Джон. “Кто платит?”
  
  “Мы делаем. И если вы хотите, я могу отправить письмо на фирменном бланке WAFA с просьбой о ваших услугах ”.
  
  “Это было бы хорошо. Applewhite, вероятно, позволила бы мне сделать это в рабочее время ”.
  
  “Отлично, я позабочусь об этом прямо сейчас”. Он начал вешать трубку.
  
  “Подожди, подожди!”
  
  Гидеон снова поднес трубку к уху. “Что?” “Не подписывай это, док”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что ты заставляешь Эпплуайт нервничать”, - сказал Джон со своей обычной прямотой. “Ничего личного. Он просто говорит, что каждый раз, когда мы используем тебя, все становится странным ”.
  
  “Я сообщаю о том, что нахожу”, - сказал Гидеон. “Мне жаль, если это все усложняет для тебя”.
  
  “Эй, не злись на меня. Applewhite просто любит приятные простые случаи, без осложнений ”.
  
  “Ну, это не судебное дело; это просто кучка седобородых, собравшихся вместе, чтобы поговорить о костях, помнишь?” “Да. Но все равно, сделай мне одолжение, хорошо?” Гидеон вздохнул, затем рассмеялся. “Хорошо, я попрошу Миранду Гласс подписать это, как тебе?”
  
  “Прекрасно. Просто не впутывай в это свое имя, ладно? Без обид, док.”
  
  Когда пришло время бронировать билеты на самолет, они передумали и решили сесть за руль. Восемь или около того часов в машине были бы своего рода плавающим периодом декомпрессии между двумя местами для Джули, чья работа ничуть не облегчалась обычными заморозками, сокращениями и прочими истериками, которые традиционно сопровождали четвертый финансовый квартал федерального правительства. Они не торопились, не то чтобы в этой части мира был какой-то выбор. Порт-Анджелес располагался на самом верху шоссе 101, где оно сужалось до двух полос и огибало Олимпийский полуостров, и ты мог ехать на восток или запад и все равно оказаться в Лос-Анджелесе через три дня, предполагая, конечно, что это было то, что ты хотел сделать.
  
  Они поехали на восток, а затем на юг, в обход Олимпийских игр, вниз вдоль канала Худ, проезжая сонные городки, построенные вокруг устричных залежей, мимо Дакабуша, Лиливапа и Досуоллипса, ни один из которых не выглядел так, как будто им было наплевать на проблемы с перераспределением в четвертом квартале. Они остановились на обед в Tumwater и выполнили свой долг туристов, осмотрев пивоварню и насладившись ею.
  
  Затем мы выбрались из тумана и папоротников полуострова на шоссе 5, настоящую автостраду, где местность открылась и выровнялась. К югу от Чехалиса в поле зрения высилась гора Сент-Хеленс, колоссальная и безошибочно узнаваемая, за ее пологой вершиной услужливо тянется монументальный шлейф белого пара, напоминающий открытку.
  
  Они провели ночь в мотеле в Портленде, наслаждаясь тихим ощущением приключения, которое сопровождало пребывание в месте, где никто в мире не знал, что они были. Утром они остановились в Салеме на поздний, неторопливый завтрак и поехали по дороге через перевал Сантиам вверх, к Каскадам, через странный, черный вулканический гребень самого перевала, и на полпути вниз по лесистому восточному склону, преодолев за три часа то, на что не так уж много лет назад у обозов ушло десять изнурительных, опасных дней.
  
  В два часа они заехали на затененную парковку перед главным зданием отеля Whitebark Lodge. Письмо Миранды заставило их ожидать, что это обветшалый дом, и это было правдой, что повсюду были признаки запущенности: коричневые коттеджи, не покрашенные годами или, возможно, десятилетиями; просторные, когда-то пышные лужайки, которые теперь выглядели как луга, выстриженные козами, заросшие кочками и одуванчиками; щедро посаженные цветочные бордюры, наполовину скрытые сорняками; водоросли цвета ржавчины, процветающие на поверхности мелкого пруда, который был образован путем отвода рукава ручья, который протекал через собственность. Но в целом получился эффект деревенского комфорта и сурового западного уюта, расслабленной и сердечной матроны (или, что еще лучше, мадам), возможно, сейчас ей немного не повезло, но у нее все еще впереди.
  
  В их трехкомнатном коттедже по углам были пыльные шарики, а на подоконнике лежала скрученная грязная мухобойка, но на сосновой кровати было также свежее деревенское одеяло, довольно чистая кухня, построенная не далее чем в пятидесятых годах, и массивный камин из речного камня в одном из углов гостиной. Стены, двери, полы, шкафы и даже потолки были покрыты толстым слоем шеллакированных, блестящих сосновых панелей с сучковатыми вставками. Под поверхностной пылью, от которой было легко избавиться с помощью веника из шкафа, все казалось чистым, и в целом они думали, что это просто прекрасно.
  
  Что касается Гидеона, солнечный свет, лившийся через окна, как будто это была самая естественная вещь в мире, тоже не причинял вреда.
  
  
  ГЛАВА 3
  
  
  Конференция началась так же, как и любая другая. Участники явились к стойке регистрации конференции, где они получили свои бейджи (Гидеон сказал: “ПРИВЕТ! Меня зовут ОЛИВЕР ГИДЕОН”), пообщался с другими рано прибывшими и возобновил старые знакомства.
  
  Среди этих приятелей были предсказуемые возгласы удивления по поводу количества новых лиц, которые можно было увидеть в этом году, наряду с теплыми разговорами о старых временах, когда судебная антропология была новой и все ее специалисты могли поместиться - действительно, поместились - за одним столом средних размеров в пиццерии Shakey's в Лос-Анджелесе. Теперь тебе было трудно найти знакомое лицо в толпе. Кем, гласил рефрен, были все эти люди?
  
  В случае Гидеона, как и во многих других, это было больше, чем просто разговор. Для Гидеона судебная антропология - применение знаний о человеческом скелете в ситуациях, связанных с убийством и других, когда от костей ничего не оставалось - была второстепенной; достаточно интересной сама по себе, но определенно второстепенной по сравнению с его интересом к эволюции гоминидов, который сам по себе приводил его на пять или шесть встреч в год. В результате ему удалось посетить только две из проводимых раз в два года конференций WAFA: вторую с двенадцатью участниками и третью с двадцатью. Там не было ни аспирантов, ни членов семьи, которые присутствовали.
  
  В этом году зарегистрировались шестьдесят два человека, в том числе двадцать один студент, и по крайней мере треть привела с собой супругов / любовников / друзей / кого угодно. Они заполнили большую часть старого домика.
  
  Когда Гидеон вернулся со своим регистрационным пакетом, коттедж был пуст. Он нашел Джули снаружи, мирно сидящей под парой сосен у пруда. Она сидела в громоздком деревянном садовом кресле, закинув ноги на второе кресло и скрестив их в лодыжках, с романом Энн Тайлер в мягкой обложке на коленях. Качающиеся ветви разбивали падающий на нее свет на движущиеся водянистые осколки, как это, искусно расфокусированная викторианская фотография - все сияющие, нечеткие блики и мягкие очертания; сладкое, печальное воспоминание о чем-то любимом и потерянном. Его горло внезапно сжалось.
  
  Она закрыла книгу и лениво посмотрела на него. “Боже, я чувствую себя расслабленным”.
  
  Он прочистил горло. “Мальчик, ты хорошо выглядишь”. Она улыбнулась. “Поцелуй”, - сказала она, - “пожалуйста”.
  
  Он опустился на колени и нежно поцеловал ее в губы. Когда он отодвинулся, она снова наклонила его голову к себе, снова поцеловала его, нежно прикусив его губу. “Я люблю тебя”.
  
  “Ты знаешь,” сказал он хрипло, “у нас есть время, чтобы...”
  
  “Нет, мы этого не делаем. Мы должны быть на приеме в музее в пять ”.
  
  “У нас есть время, если мы поторопимся”.
  
  “Кто хочет поторопиться? Я свободен этим вечером после приема. Как насчет тебя?”
  
  “Что ж, я довольно занят, но я постараюсь помочь тебе”. Он поцеловал ее еще раз, встал и занял оставшийся стул. “Хорошая книга?”
  
  “Угу”. Она потянулась, положила книгу на стол и указала на регистрационный пакет. “Там есть что-нибудь интересное?”
  
  “Я сомневаюсь в этом”.
  
  Но самый верхний пункт доказал, что он ошибался: письмо от Нельсона Хоберта, председателя антропологического факультета Северного Нью-Мексико и президента Национального общества судебной антропологии, головной организации WAFA. Он молча просмотрел это.
  
  Дорогой коллега:
  
  Как многие из вас знают, огромный вклад Альберта Эвана Джаспера в нашу область не закончился с его смертью. В завещании доктора Джаспера предусматривалось пожертвование его останков NSFA, организации, которой он руководил в течение стольких лет, с условием, что они будут использованы “для расширения знаний и / или образования в области науки идентификации человеческого скелета”.
  
  По иронии судьбы, подробности его трагической смерти сделали такое заявление проблематичным, и в течение десяти лет его останки хранились в ожидании соответствующего распоряжения. Однако недавно представилась возможность исполнить его желания, а именно, установить крупную выставку судебной антропологии в Центральном музее естественной истории штата Орегон в Бенде.
  
  Контакты с Мирандой Гласс определили, что на выставке не было материалов для идентификации по обгоревшим останкам скелета, и что она приветствовала бы материалы доктора Джаспера для этой цели. Хотя, казалось бы, это счастливо разрешило проблему, вы поймете, что это подняло вопросы деликатности и вкуса, особенно в отношении семьи доктора Джаспера. Поэтому, прежде чем продолжить рассмотрение вопроса, было запрошено одобрение семьи.
  
  Я рад сообщить, что сын и душеприказчик доктора Джаспера, доктор Каспер Джаспер, от всего сердца одобрил захоронение останков своего отца таким образом, и они были перевезены в Бенд около двух недель назад. Миранда заверяет меня, что они будут установлены на постоянной основе как раз к воскресному предварительному приему для членов WAFA. Как давний партнер Альберта Эвана Джаспера, я могу заверить вас, что этот окончательный результат его завещания полностью соответствует его пожеланиям.
  
  От имени NSFA, добро пожаловать на пятую проводимую раз в два года конференцию WAFA. Я сожалею, что личные дела помешают моему приезду до вечера понедельника, но я с нетерпением жду возможности поприветствовать вас всех тогда.
  
  
  “Ну, я думаю, ты должна была бы сказать, что это довольно интересно”, - сказал Гидеон, передавая ей это.
  
  Она едва начала читать это, когда подняла глаза, нахмурившись. “По иронии судьбы, обстоятельства его трагической смерти сделали такое заявление проблематичным ...’ Что это значит? Разве ты не говорил мне, что он погиб в автобусной катастрофе здесь, внизу?”
  
  “Это значит, что от него мало что осталось, а то, что было, было в довольно плохом состоянии. Фактически, подгорел до хрустящей корочки. Он и еще тридцать или сорок человек. Автобус врезался в какой-то бензовоз и практически взорвался в огне. Это было действительно ужасно, я понимаю. Там мало от кого осталось ”.
  
  “Тогда откуда они знают, кто из них был Джаспером?”
  
  “Это было нелегко. Нелли и другие работали над жертвами в течение нескольких дней, и они так и не смогли точно опознать всех. В случае Джаспера челюстная кость и некоторые зубы все еще оставались, и они смогли сопоставить их с его старыми стоматологическими картами ”.
  
  С парковки перед главным зданием до них донеслись звуки заводящихся автомобилей. Гидеон посмотрел на свои часы. “Нам, вероятно, следует заняться самим. Прием начинается в пять.” Он улыбнулся. “Ты прав, у нас не было бы времени”.
  
  Джули снова взглянула на письмо, не вставая. “Нелли Хоберт? Человек, написавший это письмо, действительно работал над телом?”
  
  “Они все это сделали. Нелли тоже была одной из бывших студенток Джаспера; самой первой, я думаю. Он был здесь, в ложе, на собрании. Насколько я понимаю, они понятия не имели, что Джаспер вообще был в том автобусе. Они не знали, что он ушел. Утром им позвонили из полиции штата и сказали, что произошло ужасное дорожно-транспортное происшествие, и не могли бы они помочь опознать погибших? Все, конечно, внесли свой вклад, и только после того, как они приступили к работе, они поняли, что он, вероятно, был одной из жертв ”. Он встал. “Стоматологические записи подтвердили это определенно”.
  
  “Фу”.
  
  Гидеон пожал плечами. “Это то, чем занимаются судебные антропологи”.
  
  “Я знаю, но идея о его собственных учениках, людях, которые праздновали с ним его уход на пенсию за день до этого - трогали его зубы, ковырялись в его костях ...” Она вздрогнула. “Я повторяю: гадость”.
  
  “О, я не знаю об этом. Я всегда думал, что есть что-то в высшей степени уместное в том, что судебный антрополог становится объектом судебного анализа ”.
  
  “Возможно, но это тоже очень жутко. Если спросишь меня, ты должен быть рад, что тебя там не было ”.
  
  Гидеон не мог с этим поспорить. Останки Джаспера в стороне, находиться по локоть в комнате морга, полной ужасных останков людей, которые были раздавлены и сгорели заживо незадолго до этого, было опытом, который он был рад пропустить. У него была своя доля подобных ситуаций, но это было не то, к чему можно привыкнуть. Не то чтобы ему не нравилось работать с костями - ничто так не завораживало его, - но чем старше они были, тем больше ему это нравилось, ведь десять тысяч лет - это почти то же самое.
  
  Он протянул руку. “Давай, давай начнем. Я уверен, вы не хотели бы пропустить открытие. Ты можешь прочитать остальную часть письма в машине ”.
  
  “Я не знаю...” - начала она с сомнением.
  
  “Поверь мне, с Мирандой Макинтош, в этом не будет ничего болезненного”.
  
  Он разворачивал их машину от сторожки вслед за автобусом, нанятым для тех, у кого не было машин, когда Джули оторвала взгляд от письма и заливисто рассмеялась. “Он назвал своего сына Каспер Джаспер?”
  
  “Я же говорил тебе, он был немного чудаковатым”.
  
  “Ну, я думаю, он был. доктор Каспер Джаспер. Его сын тоже антрополог?”
  
  “Я думаю, он терапевт”.
  
  “О, настоящий доктор”.
  
  “Ха”, - сказал Гидеон, - “Очень забавно. Я встречался с ним однажды, ты знаешь.”
  
  “Каспер?”
  
  “Ага. Он все еще учился в медицинской школе - я сам только что закончил аспирантуру - и его отец привел его с собой на конференцию. Большой долговязый парень, примерно шести-семи лет; достаточно приятный, но немного, ну, в общем, странноватый. Кто-то из нас шел по улице - я думаю, это было в Тусоне - и Каспер, будучи такого же роста, как он, врезался в один из металлических прутьев навеса перед магазином. Попал ему прямо в лоб. Очень сбивает с толку ”.
  
  “Я должен так думать”.
  
  “Я имею в виду для остальных из нас. Только что он говорил вместе с нами, без умолку болтая, а в следующую секунду он был без сознания и лежал на спине. Сначала никто не мог понять, что произошло. Жезл был намного выше головы всех остальных ”.
  
  “Что ты сделал?”
  
  “Его отец взял управление на себя, и очень эффективно. Никому не позволил бы его перемещать, пока мы не вызовем скорую помощь, чтобы отвезти его на рентген. И он был в порядке. Они даже не оставили его на ночь ”. Он покачал головой. “Все же ты должен был видеть этот жезл”.
  
  Большую часть короткой поездки в Бенд они ехали на автобусе в тишине, наслаждаясь открывающимися видами. Они находились в том, что жители Орегона называют Высокогорьем, но справа от них в небе господствовала еще более высокая местность восточных Каскадов: гора Веры, гора Надежды и гора Милосердия - продуваемые ветрами вулканические пики, более известные как Три Сестры, от которых город Сестер на севере получил свое название. Внизу и слева от них, у подножия обочины, по которой шла дорога, был совершенно другой пейзаж: пшенично-серая пустынная местность центрального Орегона, казалось, простиравшаяся бесконечно, плоская и безликая, за исключением пыльных шлакообразных вулканов и странных черных веерообразных форм, которые, по словам Джули, были древними потоками лавы.
  
  Само шоссе проходило через своего рода буферную зону, приятную сельскую местность со скрюченными можжевельниками, пологими пастбищами, здоровыми на вид коровами и редкими домиками на ранчо. Сам Bend появился на ура. Только что они были на открытой, нетронутой местности, а в следующее мгновение торговый центр Маунтин Вью, честное слово, пригородный торговый центр, возник перед ними прямо из зарослей полыни, и они оказались в городе. Шоссе 20 превратилось в Третью улицу, ничем не примечательную, оживленную магистраль торговых центров, мотелей и закусочных "все, что можно съесть", иногда дополняемую автомастерской или магазином автозапчастей.
  
  Они уже потеряли автобус, но у Джули были указания. “Прямо на Гринвуд”, - сказала она ему. “Следуйте указателям к колледжу. Расскажи мне еще немного о докторе Джаспере - я имею в виду, об отце.”
  
  “Давай посмотрим…Я думаю, что впервые я увидел Альберта Эвана Джаспера на собрании ААА в Бостоне. Это было, может быть, шестнадцать или семнадцать лет назад. В одном из отелей был банкет, и Джаспер сидел во главе стола с шишками. Я был далеко позади с другими аспирантами. Ну, официант спросил нас, что это была за конференция, и один из парней за нашим столиком сказал, что мы френологи - мы определяем личности людей по шишкам на их головах ”.
  
  “Не так уж далеко от истины”, - заметила Джули.
  
  Гидеон приподнял бровь в ее сторону, но в остальном проигнорировал это. “Ну, официант спросил, как насчет чтения, и мой друг сказал ему, что мы всего лишь студенты, но если он хочет что-нибудь от величайшего практикующего в мире, просто подойди и спроси Джаспера. Итак, он марширует к главному столу. Мы, конечно, ничего не слышали, но видели, как официант что-то говорил, а Джаспер слушал со странным выражением на лице, просто медленно моргая в ответ ”.
  
  Свернув с Третьей улицы, они снова оказались в сельской местности штата Орегон. Они проехали Элкс Лодж с бронзовым лосем на крыше, пересекли реку Дешутс и прошли мимо маленькой белой церкви, которая была бы совсем как дома в Вермонте. На Колледж-Уэй они повернули направо, чтобы направиться в гору к Центральному колледжу штата Орегон, где находился музей.
  
  “И?” Подсказала Джули.
  
  “И”, - сказал Гидеон, смеясь, когда вспомнил давнюю сцену, “Джаспер показывает ему наклониться, ощупывает всю его голову и дает ему прочитать, пятиминутное чтение. Официант был в полном восторге.”
  
  Джули тоже засмеялась. “Он звучит мило”.
  
  “Что ж...”
  
  “Но определенно персонаж”.
  
  “Это уж точно”.
  
  Джули сложила письмо, задумчиво поднеся его к губам. “Полагаю, я неправильно смотрю на это, но не кажется ли вам, что сегодняшняя ситуация сегодня вечером довольно ... ну, жуткая? Я имею в виду, есть Джаспер, опознанный после его смерти его собственными друзьями и коллегами ...”
  
  “Коллеги”, - сказал Гидеон. “Я не знаю насчет друзей. Из всего, что я слышал, он действительно был трудным парнем, которому трудно было понравиться ”.
  
  “Все равно, это довольно ужасно. И затем, десять лет спустя, то, что от него осталось, оказывается в стеклянной витрине прямо там, где его убили, а экспонат был открыт прямо перед теми же самыми коллегами. Брр. Тебе это не кажется совершенно ужасным?”
  
  Гидеон обдумывал это, пока сворачивал на парковку рядом с низким современным зданием музея из мореного дерева.
  
  “Нет”, - сказал он. “Жутковато, да. Отвратительно, нет ”.
  
  Почти час пятьдесят с лишним человек внимательно следили за жизнерадостной и общительной Мирандой Гласс по крылу Люси Кирман Берк Центрального музея естественной истории штата Орегон, под фресками с изображением медведей и кугуаров. Они медленно проходили мимо стеклянных витрин, иллюстрирующих принципы, проблемы и странности судебной антропологии: черепа, пробитые пулевыми отверстиями, или в них все еще торчали топоры или стрелы; скелеты, искривленные рахитом или ахондроплазией; трепанации, снятие скальпирования, обезглавливания; переломанные кости, расщепленные кости, раздробленные кости, кости, подвергнутые каннибализму; жертвы убийств двухтысячелетней и двухлетней давности; тазовые кости, нижние челюсти, позвонки и длинные кости, которые демонстрировали критерии старения, определения пола, и гоночный скелетный материал.
  
  Все было сделано очень хорошо; привлекательно и достаточно жутко, чтобы привлечь чье-либо внимание, но достаточно тщательно, чтобы научить чему-то тех, у кого хватило терпения посмотреть и прочитать.
  
  Но именно перед одним из наименее впечатляющих случаев группа собиралась дольше всего: редкий серо-черный набор, состоящий из половины нижней челюсти, основания черепа, нескольких фрагментов позвонков и трех или четырех треснувших, деформированных сегментов длинной кости, все они погружены в неровную массу грязного цвета, похожую на набор ископаемых останков из смоляных карьеров Ла Бреа. Однако в данном случае было известно, что масса представляет собой расплавленный пластиковый амортизационный материал с сиденья номер 34 автобуса номер 103 компании Cascade Transport Lines.
  
  На стене рядом с ним висел плакат, хладнокровно описывающий воздействие тепла на кости и объясняющий, как антропологи анализировали сгоревший материал скелета. Внизу маленькими заглавными буквами были написаны слова “Завещание А. Э. Джаспера”.
  
  Гидеону было интересно, как он отреагирует на это зрелище. Он не очень хорошо знал Джаспера, и их ограниченное знакомство не сильно повлияло на то, чтобы ему понравился мужчина постарше. Безусловно, первоклассный ученый, легендарный острослов и бунтарь-иконоборец; но Гидеону шутки казались надуманными, а скрывающаяся за ними личность - подлой и эгоцентричной. Гидеон видел, как он публично разорвал незадачливого студента в клочья - остроумно, конечно, но студент не выглядел от этого счастливее.
  
  И все же, как часто вы заглядывали в стеклянную витрину в музее и видели кого-то, с кем вы разделили пиццу с пепперони? К его большому удивлению, внезапный смех застрял у него в горле. Он прикрыл рот и превратил это - неубедительно, он был уверен - в кашель. При этом звуке внезапно раздалось такое же неубедительное сопение и прочищение горла. Было ли это снятием напряжения, той же нервной реакцией, которую можно было наблюдать на похоронах? Или просто причудливость ситуации? Некоторые из этих людей знали Джаспера намного лучше, чем он сам. Некоторые из них, как сказала Джули, действительно обращались с этими останками и внимательно изучали их сразу после крушения автобуса.
  
  Миранда Гласс была одной из них. Он поднял глаза и случайно поймал ее взгляд. Она пристально смотрела на него в ответ, ее глаза были широко раскрыты и на грани дрожи, рот поджат, мягкий подбородок поджат, в то время как ее рука потянулась к затылку, чтобы намотать прядь волос на указательный палец. Ты ублюдок, не смеши меня. Она не смогла бы сказать это яснее, даже если бы заговорила.
  
  Забавно раскрепощенная женщина лет на пятнадцать старше Гидеона, с круглым, обманчиво херувимским лицом, она когда-то была студенткой Джаспера, но так и не защитила докторскую и не продолжила преподавать. Вместо этого она занялась музейной работой, где у нее сложилась солидная и заслуженная репутация. Хотя она по-прежнему работала в местной полиции судебно-медицинским консультантом, ее главным интересом был музей, и все случаи, кроме самых простых и недвусмысленных, направлялись государственному судебно-медицинскому эксперту в Портленде для анализа.
  
  Тревожная тенденция говорить все, что приходило ей в голову, заставляла некоторых людей чувствовать себя неуютно в ее присутствии. Другие, и Гидеон среди них, нашли в Миранде бодрящую смену темпа; что-то вроде пощечины, выплеснутой на стакан Aqua Velva.
  
  Она успешно подавила собственное желание рассмеяться и теперь трезво заканчивала чтение официального сопроводительного письма от Нелли Хоберт. “... отдал все свои силы, чтобы продолжать служить образованию, которому он так самоотверженно посвятил свою жизнь. Конечно, Альберт Эван Джаспер был бы доволен”.
  
  Раздались вежливые аплодисменты, после чего Миранда добавила несколько собственных комментариев.
  
  “Как большинство из нас знает. доктор Джаспер был также настоящим шоуменом; некоторые могли бы сказать, эксгибиционистом”. Она сделала паузу, поправляя огромные восьмиугольные очки на носу и умудряясь выглядеть при этом забавно. “Если ты спросишь меня, этот человек отдал бы жизнь за такую возможность”.
  
  Те, кто не знал Миранду, огляделись вокруг в поисках подсказок, как реагировать. Те, кто знал ее, смеялись, или стонали, или качали головами.
  
  “В заключение, ребята, вы должны признать, что это довольно подходящее завершение для преподавателя антропологии. Итак, когда ты вернешься домой, вспомни нас в своих завещаниях. Для тебя всегда найдется место в Центральном музее естественной истории штата Орегон ”.
  
  Смех теперь был более общим. “Не бери в голову никаких идей”, - сказала Джули Гидеону. “Я не собираюсь становиться вдовой музейного экспоната, каким бы красивым он ни был”.
  
  “Али, но в этом есть преимущества”, - сказал худощавый мужчина лет пятидесяти по другую сторону от Джули. “Однажды у меня была женщина - я говорю фигурально, вы понимаете, - которая пожертвовала скелет своего мужа - он умер при несколько двусмысленных обстоятельствах - нашей лаборатории при условии, что ей будет разрешено посещать его ежемесячно. Она тоже. Мы выдвигали для нее ящик стола, и она садилась и смотрела на него некоторое время. Мы всегда следили за тем, чтобы он выглядел достаточно привлекательно. Через полчаса она уходила, всегда с грустной, задумчивой улыбкой ”.
  
  Губы Джули чуть скривились вниз.
  
  “Лично я, - продолжал мужчина, - всегда был убежден, что она его отравила. Я полагаю, ей нужно было периодическое подтверждение того, что он действительно мертв ”.
  
  “Это действительно трогательно, Лиланд”, - сказал Гидеон. “Это замечательная история”.
  
  “А теперь серьезно”, - сказал мужчина, широко раскрыв глаза за тяжелыми очками в пластиковой оправе. “Вы, конечно, не стали бы лишать мир костей американского детектива-скелета, ‘Куинси’ из лаборатории костей, любимца средств массовой информации?”
  
  Гидеон рассмеялся. Лиланд был Лиландом. Он был так устроен, и ты не мог принять то, что он сказал, на свой счет.
  
  Светлоглазый, с янтарными усами Лиланд Вернон Роуч был еще одним из учеников Джаспера. В отличие от Миранды, он сумел получить докторскую степень, но, как и она, его основные интересы отошли от судебной медицины. В случае с Лиландом они были в направлении относительно новой науки анализа копролитов - изучения окаменелых экскрементов для определения состава пищи и привычек в еде.
  
  Однажды, когда Гидеон спросил его, как получилось, что он попал в столь загадочное подполе, Лиланд пожал плечами. “Тебе, оказывается, нравятся кости”, - сказал он со своей чопорной, изысканной дикцией. “Так получилось, что мне нравится дерьмо”. Гидеон все еще не знал, хотел ли он, чтобы это было смешно.
  
  Теперь он слегка похлопал мужчину поменьше по плечу. “Я серьезно подумаю об этом, Лиланд”, - сказал он. “При условии, что я смогу уговорить Джули на это”.
  
  Джули что-то пробормотала, когда они вместе с остальными перешли к следующему экспонату.
  
  “Что?”
  
  Она расположила свой рот так, чтобы говорить с точностью Лиланда.
  
  “Жирный, - сказала она, - шанс”.
  
  
  ГЛАВА 4
  
  
  Гидеон брился на следующее утро, слушая, как Джули рассказывает ему из душа о своих планах на день - она ехала в геологическую зону Лава Бьютт к югу от Бенда, чтобы обсудить ситуацию со старшим рейнджером, - когда зазвонил телефон.
  
  “Гидеон, это Миранда. Произошло кое-что необычное. Ты не мог бы пропустить первое занятие сегодня?”
  
  Он взглянул на расписание за несколько минут до этого. Первая сессия была посвящена последним достижениям в области количественной микрорадиографии и гистоморфометрического анализа.
  
  “Эм, я думаю, я мог бы с этим справиться”, - сказал он. “Что случилось?”
  
  “Альберт Эван Джаспер исчез”.
  
  Потребовалась секунда, чтобы во всем этом появился какой-то смысл. “Я не... что ты сказал?”
  
  “Его скелет - он отсутствует”.
  
  “Пропал без вести?”
  
  “Это было украдено”.
  
  “Украдено?”
  
  Вздох Миранды хрустнул у него над ухом. “Каким бы дико очаровательным ни был этот разговор, мне нужно прервать его и сделать еще несколько звонков. Я хочу собрать FMS воедино. Встречаемся в холле через полчаса? Я распоряжусь, чтобы принесли кофе и прочее ”.
  
  “Да, конечно, будь там”. Он повесил трубку, проигрывая короткий разговор. Теперь, как, черт возьми, мог…
  
  “Кто это был, Гидеон?” Звонила Джули.
  
  “Миранда”, - сказал он, рассеянно направляясь обратно в ванную. Он использовал полотенце, чтобы промокнуть крем для бритья из-под уха. “Скелет Джаспера отсутствует”.
  
  Дверь душевой открылась. Джули высунула голову, выглядя озадаченной.
  
  “Пропал без вести?”
  
  “FMs” было сокращением для членов-основателей, также иногда называемых Советом директоров, хотя последнее было некоторым преувеличением. Что касается научных организаций, то Западная ассоциация судебных антропологов была более сдержанной, чем большинство. Не было ни офицеров, ни официального председателя, ни постоянных комитетов. Люди, которых собрала Миранда, были, за исключением Гидеона, просто бывшими учениками Альберта Эвана Джаспера, которые собрались вместе десять лет назад, чтобы отдать дань уважения своему учителю и поговорить о своей профессии. После того, как WAFA выросла из этого ядра, то немногое направление, которое было необходимо, продолжало осуществляться этой группой, в основном по умолчанию.
  
  Было семь членов-основателей. Один из первых, Нед Ортиз из USC, умер годом ранее, и Гидеон принял приглашение заменить его, но 110 никто не потрудился сменить название FM на что-то другое. Из шести других не было только Нелли Хоберт, которая не должна была приехать до вечера того же дня. Все остальные присутствовали в гостиной (кладовой, судя по крошечной латунной табличке на двери), просторном, удобном, захудалом месте с потертыми креслами и диванами, грубо отделанными книжными полками, набитыми сверкающими рядами сокращенных изданий "Ридерз Дайджест", и в целом деревенской атмосферой (больше акров узловатой сосновой обшивки).
  
  Миранда стояла перед пустым камином из полевого камня, объясняя и жестикулируя. Гидеон сидел в поцарапанном кресле с тростниковой спинкой возле открытого окна, через которое проникал сосновый аромат, который для него все еще казался духами. Еще один день, и он бы больше не чувствовал этого запаха. Рядом с ним сидел Лиланд Роуч, похожий на недоедающую черепаху, со своими худыми плечами, сгорбленными, втянутой головой и излучающий свою обычную ауру самодовольного неодобрения.
  
  Серьезно сидя - а не многие люди могли бы серьезно сидеть - на столе в углу возле телевизора сидела Келли Даффер и яростно курила. Зубастая, ширококостная женщина чуть за сорок, с плечами, как у вешалки для пальто, и длинными беспокойными руками, она была профессором в Университете штата Невада и, кроме того, заведующей кафедрой. Ерзая от эксцентричной и бессвязной декламации Миранды, она щелкала одним лакированным ногтем о другой, издавая прерывистые, похожие на щелканье насекомых звуки. Это вызвало у Лиланда раздраженные подергивания заостренных усиков, на которые она, казалось, не обращала внимания.
  
  Более расслабленным, если не чрезмерно внимательным, был самый молодой член правления, Лес Зенкович, который расположился на ветхом кожаном диване в пределах легкой досягаемости от сладких булочек. С шеей, похожей на ствол дерева, щетинистой светлой бородой и кудрявыми редеющими волосами, собранными в короткий хвост, Лес больше походил на дружелюбного, опытного полузащитника, чем на ученого, эффект усиливали свободная майка и тонкие шорты, которые он носил. Мышцы его рук вздулись, его утолщающийся живот вздулся, все вздулось.
  
  Когда Гидеон несколько лет назад уехал из штата Северная Калифорния в Университет Вашингтона, именно Леса наняли заменить его, но назначение не получилось. Академические соображения в сторону, это не было неожиданностью для Гидеона. Он не мог представить Аманду Райтер, благопристойную и благородную главу отдела, которая была бы увлечена взглядом Леса на академические церемонии (“бессмысленная чушь собачья”), или золотую серьгу, которую он носил в правом ухе, или его концерты по выходным в качестве бас-гитариста в группе кантри-вестерн в Окленде. Даже выпуклость Леса, вероятно, была оскорблением для хорошо развитого чувства меры Аманды. К облегчению всех заинтересованных сторон, через год он уволился, открыл собственный консалтинговый бизнес - Golden State Forensic Services - и счастливо устроился в качестве частного детектива-антрополога. Он прибыл на встречу в красном Порше с номерным знаком доктора Боунса.
  
  На диване рядом с Лесом сидела Харлоу Поллард, пятидесятилетний доцент из штата Невада. Когда-то он был председателем докторской комиссии Келли. Теперь он был ее подчиненным. Не самая комфортная ситуация для них обоих, подумал Гидеон.
  
  Мужчина с серым лицом, у которого были проблемы с желудком и который выглядел соответственно, Харлоу сидел совершенно прямо, совершенно неподвижно, ступни на полу и близко друг к другу, колени прижаты друг к другу, руки на коленях. Его тревожный, несколько рассеянный взгляд был устремлен на Миранду со знакомой смесью опасения и непонимания. Общий эффект был чем-то похож на то, что производит обеспокоенная белка, пытающаяся разобраться в незнакомом звуке.
  
  Проблема Харлоу заключалась не в помутнении рассудка, во всяком случае, Гидеон всегда так считал, а в почти отчаянной потребности упорядочить и классифицировать факты, разрешив все неясности до последней. Когда это было не так, он волновался, пока не прояснил все, что могло занять много времени.
  
  И то, что рассказывала им Миранда, было особенно тяжело пережить. Где-то между пятью и десятью часами предыдущего вечера, когда музей был закрыт для публики в связи с ужином и приемом в рамках WAFA, из его витрины исчез частично обугленный скелет Альберта Эвана Джаспера. Во время обхода в семь тридцать утренний охранник обнаружил, что кто-то вынул восемь винтов, крепящихся к передней части корпуса, и извлек кости; задача не из легких, поскольку они были прикреплены проводами к подложке - прямоугольнику из белого пенопласта размером с макетную доску, который сам по себе ни к чему не был прочно прикреплен. Затем передняя часть корпуса была заменена и неплотно прикреплена двумя винтами.
  
  Быстрый обыск в музее этим утром ничего не дал. Теперь начался более тщательный поиск, но без особой надежды. Кости с пенопластовой основой весили всего фунт или около того. Разломайте пластик пополам, и они могли бы поместиться в атташе-кейс или сумку и быть вывезены куда угодно.
  
  Когда она закончила, Миранда упала в кресло. “Итак, кто-нибудь, скажите мне. Что все это значит? Куда мы пойдем отсюда?”
  
  “Миранда”, - сказал Гидеон, “если это не было обнаружено до сегодняшнего утра, откуда ты знаешь, когда это произошло? Почему это не могло быть после десяти прошлой ночью?”
  
  “Нет, невозможно. Вот тогда мы и заперли это место. Я позаботился об этом сам. И у нас хорошая система безопасности на дверях и окнах, и охранник с собакой внутри. Никто не вошел после десяти.”
  
  Гидеон кивнул. “Я понимаю. И мы знаем, что это произошло не раньше пяти, потому что именно тогда мы все были там, в комнате, и смотрели на это ”.
  
  “Именно. Это случилось между пятью и десятью. Пришлось.”
  
  “Подожди минутку”, - сказал Лес. “Если ваша система безопасности настолько хороша, почему не сработала сигнализация, когда они открыли чемодан?”
  
  “Потому что в этих случаях нет никаких сигналов тревоги. Они просто на дверях и окнах ”.
  
  “Итак, кто бы это ни сделал, ты хочешь сказать мне, что все, что им нужно было сделать, это отвинтить переднюю часть корпуса и уйти с костями? Я имею в виду, господи, Луиза.”
  
  “Не смотри так изумленно, Лес. Это довольно стандартно в музейной работе. Во-первых, безопасность стоит денег, чего нет в коллекциях скелетов, и ...
  
  “А во-вторых, - вмешался Лиланд, - зачем волноваться, верно? В конце концов, кому захочется красть кучу потрепанных старых костей?”
  
  Миранда кивнула с кривой улыбкой. “Примерно так”.
  
  Щелканье ногтями, которое продолжалось все это время, наконец прекратилось. “Если у вас есть ночной охранник, ” сказала Келли, “ почему он не заметил пропажу прошлой ночью?”
  
  “Потому что он не знал, что это должно было быть там. Это дело пустовало почти неделю. Выставка была открыта только вчера утром, и никто не сообщил об этом службе безопасности.”
  
  “Теперь подожди, Миранда”, медленно сказала Харлоу, “если это произошло, как ты говоришь, и музей был закрыт для публики, это означает, что один из нас - то есть, один из людей ВАФЫ - должен нести ответственность”.
  
  Лиланд поднял брови, глядя на Гидеона, и постучал указательным пальцем по своей голове. “Быстро, ” пробормотал он, “ этот человек быстр”.
  
  “Да, я думаю, мы должны принять это, Харлоу”, - терпеливо сказала Миранда. “Любой из нас, кто хотел этого, мог управлять музеем. Пока все бродят вокруг, болтая за коктейлями, любой мог исчезнуть на полчаса незамеченным ”.
  
  “Честно...” Келли издала недоверчивый и невеселый смешок. “Теперь действительно…Я имею в виду, вопрос в том, кто бы ... ”
  
  “Нет, Келли”, - вмешался Лиланд. “Вопрос в том, зачем кому-то...”
  
  “Нет”, - сказал Лес, доедая последний кусочек малинового датского печенья и облизывая большой палец, “вопрос в том, кого это волнует? О, привет, извини, Лиланд.”
  
  “На самом деле, Лес...” - начал Лиланд.
  
  Лес отмахнулся от него. “Послушай, мы здесь говорим не совсем о том, чтобы украсть пекинского человека, ты знаешь. То, что у нас здесь, - шутка, ничего особенного. Прошлой ночью было много выпивки. Некоторые аспиранты перебрали и решили, что это будет забавно. Это забавно, в некотором роде. Они вернут это, не волнуйся ”.
  
  “Боже, я надеюсь, что ты прав”, - сказала Миранда.
  
  “Ну, я не могу согласиться с Лесом”, - сказала Келли, рывком затушив наполовину выкуренную сигарету. “Я не думаю, что это шутка, я думаю, что это крик”.
  
  Лиланд печально посмотрел на нее, испустив долгий, слышимый вздох. “Крик”, - сказал он.
  
  “Крик, заявление. Для расширения прав и возможностей, для самоактуализации. Призыв быть замеченным, быть принятым как целостные, полноценные личности сами по себе, а не как, цитирую, студенты, конец цитаты ”. Она резко поднялась из-за стола. “Послушай, я не говорю, что это то, о чем идет речь на сознательном уровне, но на более глубоком уровне, да. Я рассматриваю это как попытку встряхнуть существующую иерархию статусов и ролей, распределение власти, или, скорее, нераспределение власти ”.
  
  Наделение полномочиями. Самоактуализация. Иерархия статусов и ролей. Откуда - с факультета социологии в Неваде? Бизнес-школа?-Келли присвоила эти и подобные термины и часто и горячо их использовала. Она была известна тем, что руководила собственным отделом, используя устрашающе звучащие методы, такие как социотехнический системный анализ и инструментальное содействие работе команды. На последней встрече WAFA, на которой присутствовал Гидеон, она провела сессию под названием “Разъяснение ценностей для судебно-медицинского эксперта: безоценочная симуляция.” Он просидел все три часа и ушел совершенно сбитый с толку.
  
  Вообще говоря, он держался подальше от Келли. Какой бы страстной она ни была, всегда оставалась часть его, которая отступала, не желая покупать то, что она продавала. Жаргон, возможно, и правильный, но почему-то поведение не совсем соответствовало. И, искренняя или нет, вся эта сосредоточенная серьезность может быть ошеломляющей. После разговора с ней он, как правило, уходил опустошенным, в то время как она, казалось, шла своим путем с большей энергией, чем когда-либо.
  
  “Я верю, что женщина каким-то образом питается одним из них”, - однажды заметил Лиланд в том же духе, "как настоящий чертов вампир”.
  
  Ее оценка кражи заставила их на несколько секунд замолчать. Харлоу нервно моргнул, глядя на нее, одним пальцем порывисто покопавшись в месте ниже своей грудины. Лиланд уставился в окно, выглядя отстраненно удивленным. Лес ухмыльнулся более открыто.
  
  “Разве тебе это просто не нравится?” - сказал он Гидеону.
  
  “Полиция была уведомлена?” - Спросил Лиланд.
  
  “Ну, это одна из причин, по которой я хотела поговорить с тобой”, - сказала Миранда. Она взяла сигарету у Келли и прикурила, как человек, не слишком знакомый с процессом. Небольшой сдавленный кашель, когда она вдохнула, подтвердил это. “Дело в том, что я им еще не звонил, и я не уверен, должен ли я. Я тоже думаю, что это просто розыгрыш ...”
  
  Келли, глубоко затянувшись новой сигаретой, театрально покачала головой.
  
  “... и я думаю, что кости будут возвращены”, - продолжила Миранда. “По крайней мере, я на это надеюсь. Что ж, если это произойдет, я не вижу смысла в большой огласке и шумихе, возможно, даже в приводе в полицию для некоторых детей ”.
  
  “Вызови полицию, Миранда”, - твердо сказал Лиланд. “Во-первых, они не "дети"; им за двадцать-тридцать. С другой стороны, вселение в них страха Божьего может оказать благотворный эффект даже на этом позднем этапе ”. Миранда выглядела смущенной.
  
  “Нет, я просто не могу согласиться с этим, Лиланд”, - натянуто сказала Келли.
  
  “Почему-то, - сказал Лиланд, - я не могу быть удивлен”.
  
  Келли покраснела, но ничего не сказала. В отличие от других, Келли позволила Лиланду забраться ей под кожу. Способность относиться ко всему с недоверием не была одной из ее сильных сторон.
  
  “Давай, дай им шанс вернуть их самостоятельно”, - сказал Лес. Он почесал свою короткую бородку. Выпуклые бицепсы. “Да ладно, ребята, давайте будем честны: мы все делали такие же глупости, когда ходили в школу”.
  
  “Я, безусловно, этого не делал”, - сказал Лиланд.
  
  Лес ухмыльнулся ему. “Эй, я верю тебе, Лиланд”.
  
  “Предусмотрена ли какая-либо страховка?” - Спросил Гидеон.
  
  “Нет”, - сказала Миранда. “Только по ящикам, не по содержимому”.
  
  Он кивнул, ничуть не удивленный. Антропологические предметы были не совсем тем же самым, что и предметы искусства. Какова была рыночная стоимость кучи сожженных или иным образом изуродованных человеческих костей? Какова была предполагаемая стоимость замены? И если бы вы могли прийти к одному, как бы вы их заменили?
  
  “Я скажу тебе, что меня действительно беспокоит”, - сказала Миранда. “Что собирается сказать музейное правление? А как же семья Джаспера, ради бога?”
  
  “А, ” сказал Лиланд, “ достопочтенный Каспер Джаспер и другие”.
  
  “Пока ты беспокоишься, ” сказала Келли, - не забывай о Нелли Хоберт. У него будут котята, когда он услышит ”.
  
  “Гадзуки”, - сказала Миранда. “Я даже не подумал о Нелли. Здесь он хранит кости в безопасности в течение десяти лет, отдает их нам, и мы теряем их ровно за один день ”.
  
  “Нелли Хоберт - хороший парень. Он не собирается поднимать шум ”, - сказал Лес, оценка, с которой Гидеон согласился. “И он не собирается винить тебя, Миранда”. Он вытер пальцы бумажной салфеткой и бросил ее на низкий столик. “Послушайте, почему бы нам не сделать это: объявить всем, что шутка шуткой, но кости должны вернуться. Скажите им, что у них есть, скажем, два дня, чтобы вернуть их в музей, не задавая никаких вопросов. Если они к тому времени не вернутся, вызовут полицию ”.
  
  После нескольких минут обсуждения с этой разумной рекомендацией согласились все; в случае Лиланда несколько неохотно.
  
  “Хорошо”, - сказала Миранда, - “в перерыве в десять тридцать я сделаю общее объявление о краже и о том, о чем мы здесь договорились. Я просто надеюсь, что все получится ”.
  
  “Я тут подумала”, - сказала Келли, снимая крошку табака с кончика языка. “Было бы полезно, если бы я организовал несколько добровольных встреч во второй половине дня - дал им возможность немного выплеснуться и испытать катарсис. Я буду способствовать”, - добавила она без необходимости.
  
  “О, давай”, - сказал Лиланд. “Если это не поможет, то ничто не поможет”.
  
  “Падай замертво, Лиланд”, - сказала Келли.
  
  Джон Лау приехал поздно вечером того же дня, в восторге от солнечного света и рад, что выбрался из Сиэтла. (“Хочешь угадать, что он делал, когда я уходил?”) Он ужинал в столовой лоджа с Джули, Гидеоном и членами-основателями, где разговор шел в основном о пропавших костях. Джон слушал с видом человека, который не совсем верит в то, что слышит, но готов быть спортсменом и смириться с этим.
  
  “Без костей”, - мрачно размышлял он над яблочным пирогом. “Я бы действительно хотел помочь, ребята, но я не думаю, что это федеральное преступление. Если только, - добавил он, когда улыбка, наконец, прорвалась, - они не перевозят товар через границы штатов”.
  
  Лес рассмеялся. “Привет, Келли, как прошла встреча с группой? Кто-нибудь признается?”
  
  Келли только что загорелась. Она шумно выдохнула, выпятив нижнюю губу, чтобы выпустить дым вверх, и покачала головой. “Сколько человек пришло?”
  
  “Ну, времени на подготовку было немного, и люди уже составили другие планы ...”
  
  “Сколько? Трое? Четыре? Кто-нибудь?”
  
  “Три”, - пробормотала Келли.
  
  “Хотя, бьюсь об заклад, много излияний и катарсиса”.
  
  “Нет”, - сказала она, защищаясь, “на самом деле не было. Нельзя ожидать чудес с первого сеанса. Мы говорим здесь о нелогичном рискованном поведении, и вы не сможете создать благоприятный климат для этого за пару часов. Для установления новых интерактивных норм требуется время ”.
  
  Лиланд смотрел на нее с неприкрытым отвращением. “Ненавижу менять тему, - сказал он, - но нужно ли мне кому-нибудь напоминать, что вечер уходит?” Мы собираемся играть в покер, или нет? Здесь нужно соблюдать традиции ”.
  
  Джон повернулся к Гидеону, удивленный. “Вы, люди, играете в покер?”
  
  Гидеон рассмеялся. “Птицы едят червей?”
  
  Джон с нескрываемой жадностью оглядел стол академиков. “Из-за денег?”
  
  Миранда, сидевшая по другую сторону от Джона, подняла брови, глядя на него. “Не хочешь присоединиться к нам, молодой человек?”
  
  “Я бы не хотел вмешиваться”.
  
  “Чем больше, тем веселее. Ты тоже, Джули ”.
  
  “Ну, конечно”, - сказала она, затем прошептала Гидеону: “Ты сделаешь мне одну из этих диаграмм?”
  
  “Какие графики?”
  
  “Знаешь, это показывает, какая рука кого бьет”. “Почему я предвижу здесь катастрофу?” Гидеон сказал. “Харлоу, мы воспользуемся твоим коттеджем”, - объявил Лиланд. Харлоу колебалась. “Я не знаю, Лиланд. Я думаю, что пересижу этот разговор ”.
  
  “Чепуха”, - сказал ему Лиланд. “Мы не хотим, чтобы другие люди не спали всю ночь, а у вас самый уединенный коттедж. Кроме того, я жажду твоих денег ”. Лиланд к этому времени выпил несколько бокалов вина.
  
  Харлоу слабо улыбнулась. “Разве я не могу просто дать тебе десять долларов прямо сейчас?”
  
  “Это, - сказал Лиланд, - было бы не по-спортивному”.
  
  
  ГЛАВА 5
  
  
  “Уффф”, - сказал Гидеон, протягивая свою чашку.
  
  Джули снова наполнила его для него из древней кофеварки. Обычно приготовление утреннего кофе было его обязанностью, но Джули мудро ушла с покерной сессии пораньше и к полуночи была в постели. Она тоже выиграла 9,50 долларов, что слегка разозлило его в то время, но в конце концов это компенсировало большую часть его потерь. Лиланд, как обычно, был главным победителем. Гидеон наконец понял, почему он всегда был таким успешным. С этим вечно безрадостным выражением на его лице ты не мог не думать, что на этот раз его карты действительно были ужасны.
  
  “Я просто надеюсь, что никто из студентов не пытался найти кого-то, кому можно было бы признаться прошлой ночью”, - сказала она. “Все профессора отсиживались в коттедже Харлоу, играя в азартные игры и выпивая до трех часов ночи”.
  
  “Два”.
  
  “Три. Ты разбудил меня, когда вошел. Ты был довольно жизнерадостен в то время. И игривый тоже, хотя, должен сказать, это ни к чему не привело ”.
  
  “Не напоминай мне”.
  
  “У тебя сильное похмелье?” - сочувственно спросила она.
  
  “Нет, я так не думаю”, - сказал он, зевая. Кофе начал прояснять его голову. “Хотя мне не помешало бы еще немного поспать”.
  
  “Ну, я так думаю”. Она оперлась локтями на маленький обеденный столик, держа чашку обеими руками. “Гидеон, может быть, я становлюсь параноиком от того, что слишком долго живу с тобой, но мне все это кажется подозрительным”.
  
  Он почесал щеку, проигрывая ее слова обратно. “Кажется, я что-то упустил”.
  
  “Что случилось с ... останками Джаспера, или как ты хочешь их называть. Почему вы все так готовы предположить, что это просто студенческая забава?”
  
  “Что еще?”
  
  “Разве они не оставили бы записку или что-то в этом роде, чтобы показать, что это была шутка? Они не заставили бы вас всех беспокоиться о том, что случилось с the bones. Нет, я думаю, что за этим кроется нечто большее. Я думаю, кто-то может не захотеть, чтобы они были на виду у десятков профессиональных антропологов, разглядывающих их ”.
  
  “Ты становишься параноиком”. Он снова зевнул, отхлебнул еще кофе и вздрогнул. Из перколяторов, безусловно, получался крепкий напиток; вы должны были сказать это за них. “Или ты знаешь что-то, чего не знаю я?”
  
  “Может быть, кому-то из вас - я имею в виду, одному из ваших друзей - больше нравилось, когда они были спрятаны с глаз долой в каком-нибудь ящике. Может быть, кому-то есть что скрывать.”
  
  “Например, что?”
  
  “Как будто Джаспер не погиб в той автобусной аварии”.
  
  Ах, он задавался вопросом, не туда ли она направлялась. “Это Джаспер, все в порядке, Джули. Зубы подобны отпечаткам пальцев; когда вы получаете спичку, это совпадение. Кроме того, пять высококвалифицированных антропологов работали над этой катастрофой, и они ничуть не лучше Нелли Хоберт ...
  
  Она качала головой. “Нет, нет, я не утверждаю, что это был не он, я предполагаю, что, возможно, он не погиб в аварии. Может быть - кто знает?-может быть, он был уже мертв, когда это случилось, и кто-то боится, что один из вас, знатоков больших шишек, сможет отличить это по скелету.”
  
  Гидеон криво посмотрел на нее. “Из-за этого было бы немного сложнее сесть в автобус, не так ли?”
  
  Через секунду она улыбнулась. “Ну, я не говорил, что понял это до конца. Но я не думаю, что у тебя тоже. Я просто удивлен, что ты делаешь поспешные выводы, вот и все. Это на тебя не похоже ”.
  
  “Что ж, может быть, ты и прав”.
  
  “Но ты так не думаешь”.
  
  “Нет, я думаю, это был просто кто-то из детей”.
  
  “Что ж, может быть, ты и прав”. Она встала. “Давай поговорим о чем-то важном. Есть шанс, что ты сможешь вырваться сегодня утром на короткую верховую прогулку?”
  
  “Ну, я ненавижу пропускать сеансы”.
  
  “Мы должны размять наши мышцы к четвергу”.
  
  “Четверг? О, Боже, завтрак в фургоне для верховой езды ”.
  
  “Тебе это понравится”.
  
  “Я не знаю, я городской парень. Садясь на лошадь, я начинаю нервничать. Они чертовски высоки ”.
  
  “Теперь посмотри, ты. Я беру отпуск, чтобы мы могли побыть вместе, повеселиться и расслабиться, а это значит ...”
  
  “Что я собираюсь на верховую прогулку. Да, мэм.”
  
  “Тогда ладно. Впрочем, сегодня утром я тебя отпущу ”. Она наклонилась, чтобы поцеловать его в щеку, и поморщилась. “Ой. Побрейся, ладно? Тогда пойдем позавтракаем, я умираю с голоду ”.
  
  Они пришли на завтрак "шведский стол" в половине восьмого, выпили немного апельсинового сока и еще кофе и, по предложению Гидеона, вынесли тарелки с яичницей, картофельными оладьями и печеньем на улицу, чтобы поискать место, где можно немного насладиться косыми лучами солнца, падающими с высокогорья. У них была отдельная территория, другие посетители предпочитали есть внутри. Большинство из них были с юго-запада; погреться на солнышке не входило в число их приоритетов.
  
  Они нашли довольно удобную низкую стену - фактически часть каменно-строительного фундамента старого здания, которое когда-то стояло здесь, в роще пондерозовой сосны, - выходящую через почти пустынную дорогу на широкий луг с несколькими пасущимися на нем жирными коровами. В счастливом расположении духа (было ли что-нибудь, что делало голову более удовлетворенно пустой, чем наблюдение за коровами?), Гидеон ел свой завтрак, наслаждаясь тихой компанией Джули и ощущая тепло утреннего солнца на затылке. Он с удовольствием ощущал это на краях своих ушей. Это была долгая зима на Пьюджет-Саунд.
  
  Спустя приятно неопределенное время они оглянулись и увидели Нельсона Хоберта, который энергично топал по тропинке, размахивая руками, одетый в футболку с надписью: “Молод душой, другие части тела немного старше”. Красные шорты-бермуды демонстрировали бугристые колени и приземистые, изогнутые икры. С ним была группа из полудюжины человек, включая трех его студенток из штата Невада, необычайно привлекательных женщин лет двадцати с небольшим, следовавших за ним в ряд. Гидеон улыбнулся, вспомнив то, что однажды сказал откровенно восхищенный Лес Зенкович: “Я думаю, что старый чудак запечатлевает их, понимаешь? Как утята”.
  
  Несмотря на то, что Нелли Хоберт была ростом пять футов пять дюймов, лысой, пузатой, с козлиной бородой и, беззастенчиво перевалившей за шестьдесят, она обладала замечательным умением привлекать постоянный поток почитаемых и привлекательных молодых студенток. Для своих коллег (и для самой Нелли, подумал Гидеон) это было источником удивления и забавы; для некоторых из наиболее хищных среди них - источником зависти. Они называли их "Гарем Хоберта", что очень нравилось Нелли, несмотря на то, что он был явно не хищником.
  
  Не то чтобы он не сиял, когда его окружали эти свежие и обожающие лица. Кто бы не стал?
  
  Нелли приехала накануне вечером в сопровождении, как всегда, его жены Фриды. Уставший после долгого дня, он, тем не менее, присоединился к покерной вечеринке около десяти и оставался почти до победного конца. Увлеченный, но безнадежный карточный игрок, он щедро и без жалоб вносил свой вклад в прибыль Лиланда. И, как Гидеон и предполагал, он воспринял новость об исчезновении Джаспера спокойно.
  
  “Старина просто не перестанет поднимать волну, не так ли?” таков был его комментарий, как только он оправился от первоначального шока. “Ну, не беспокойся об этом, ” великодушно сказал он Миранде, “ мы вернем старую посудину. Кто бы захотел оставить его у себя?” Джули сразу прониклась к нему симпатией.
  
  “Доброе утро, Джули, Гидеон!” - позвал он теперь. “Угадай, что! Мередит заметила, по ее мнению, несколько креманек на Национальной лесной тропе вдоль луга. Мы собираемся быстро взглянуть, прежде чем все начнется. Не хочешь прийти?
  
  “Креманки?” - Повторила Джули.
  
  “Кремированные останки”, - сказала Нелли.
  
  “Человеческие останки?”
  
  “Да, но не возбуждай себя. Мы говорим об обычных, законных погребальных кремациях. Люди повсюду разбрасывают пепел, ты знаешь. Хочешь посмотреть?”
  
  Она вскочила. “Конечно! Гидеон?”
  
  Он отказался, махнув рукой. “Иди повеселись. Я пас.”
  
  С одной стороны, было слишком приятно сидеть неподвижно в теплом воздухе высокогорья. Во-вторых, как сказала Нелли, обнаружение кремированных останков - Гидеон все еще сопротивлялся тому, чтобы называть их крематориями, но это была проигранная битва - стало повседневным явлением. Несмотря на законы, утверждающие обратное, люди всегда опорожняли урны, наполненные белым пеплом и меловыми фрагментами, в живописных местах - пустынях, горах, пляжах, парках. Он сам наткнулся на два в прошлом году: один в национальном парке Маунт-Рейнир, другой возле раскопок на пляже вдоль дикого Олимпийского полуострова в Вашингтоне. Без сомнения, если бы у него была привычка смотреть в землю, когда он шел, он бы заметил больше. В эти дни даже полиция не обращала на них внимания.
  
  Тем не менее, студентам было полезно знать, как они выглядят - Джули тоже, будучи смотрителем парка, - и Нелли, у которой было больше власти, никогда не упускала шанса научить кого-нибудь чему-нибудь, даже после сорока лет работы профессором.
  
  Когда они уходили, Гидеон вытер остатки яйца своим бисквитом и огляделся. Многие из отдаленных зданий курорта были снесены, в основном, за последние несколько лет, судя по их виду, а осенью снесут и остальные. Не то, чтобы владельцы страдали. Менеджер объяснил, что коттедж сначала сносился бульдозером с более старых, неиспользуемых строений в рамках подготовки к его преобразованию застройщиком. Каким-то образом то, что когда-то было заброшенным участком бесполезных лугов и лесов, превратилось в двести акров первоклассной загородной земли в быстро развивающемся курортном районе к западу от Сестер. К следующему году в это время ветхий домик превратился бы в “Поместье Ведьмин Батт”, сорок престижных ранчо в новейшем и самом эксклюзивном гольф-сообществе Центрального Орегона".
  
  Что ж, все изменилось. Например, ушедшее здание, на фундаменте которого он сейчас сидел; оно было старше самого домика, построенного в то время, когда здесь было действующее ранчо. Это подсказал грубый старый фундамент из камня и строительного раствора, а также несколько фотографий, которые были в альбоме для вырезок в гостиной. Снимки были сделаны в шестидесятых, и они показали, что это строение является одним из нескольких ветхих старых сараев, забитых заплесневелым, древним оборудованием для ранчо, которым давно не пользовались. Черные, расколотые хомуты и упряжь и ржавые, усеянные шипами металлические орудия, зловещие и непостижимые. Теперь все пропало.
  
  Он зевнул, потянулся и встал, его глаза инстинктивно блуждали по земле. Зданию было почти сто лет, более чем достаточно, чтобы разжечь любопытство его антрополога. Впрочем, смотреть особо не на что. Никаких интригующих кусочков истории, торчащих из почвы. Пол лачуги, когда-то, вероятно, представлявший собой плотно утрамбованную землю, сменился более мягкой почвой, покрытой сосновыми иголками и усеянной тонкими пучками кроличьего ерша, который теперь мало чем отличается от окружающей местности.
  
  Тем не менее, как всегда, было несколько моментов. При соскабливании верхнего слоя почвы бульдозером вдоль одной стороны были обнаружены призрачные остатки ряда столбовых отверстий, проходящих по диагонали через здание. Итак, здесь было еще более раннее сооружение, возможно, со времен индейцев или первопроходцев. Что ж, это было слегка интересно, лениво подумал он, присаживаясь на корточки, чтобы получше рассмотреть.
  
  Но смотреть было особо не на что. Более темный грунт из заполненных отверстий для столбов исчез в гнезде из беспорядочно растущего кустарника в углу фундамента. Не вставая, он повернулся на носках ног, чтобы посмотреть, сможет ли он сказать, где они соприкасаются с другим углом фундамента. Внезапно земля ушла из-под его левой ноги. Ему удалось удержаться от падения, ухватившись за фундамент, и в этот момент он понял, что сидел на корточках на самом краю впадины, край которой осыпался под его весом.
  
  Теперь, заинтересовавшись еще больше, он убрал с дороги свисающий кустарник, заправляя ветки в неровные камни фундамента. И там, прямо внутри того, что когда-то было стеной лачуги, было ... было что? Он встал и простоял почти целую минуту, уперев руки в бедра, напряженно уставившись в землю.
  
  У его ног была плоская неглубокая канава, примерно овальной формы, около четырех футов в длину, трех футов в ширину в самом широком месте и двух или трех дюймов глубиной, скудно заросшая травой, похожей на солому. Стенки в основном обвалились, но кое-где их все еще можно было разглядеть; вертикальные, теперь разрушающиеся стенки с выпуклыми бортиками, как у крышки старомодной ванны. Менее заметным, но все же заметным - если уметь искать - было меньшее углубление в контурах первого, небольшое оседание почвы, как будто кто-то зачерпнул еще несколько пригоршней грязи из середины большего углубления.
  
  Археолог-историк, должно быть, догадался, что он смотрит на засыпанный вход в погреб для корнеплодов. Случайный посетитель мог бы догадаться, если вообще догадался, о спрятанном сокровище.
  
  Судебному антропологу не нужно было гадать. Гидеон снова присел на корточки, поставив локти на колени, чтобы рассмотреть это более внимательно. В профессии это было то, что обычно называлось местом уплотнения почвы, приятный мягкий термин, который мог иметь отношение к чему-то удобному и домашнему, например, к технологиям компостирования или свалкам твердых отходов. Но этого не произошло. Место для уплотнения почвы - это то, что вы в конечном итоге получаете, когда закапываете тело и пытаетесь оставить землю такой, какой она была раньше, без холмика, который выдавал бы это. И это, в девяноста девяти случаях из ста, означало убийство.
  
  Большая впадина была результатом того, что выкопанная, повторно отложенная почва медленно оседала; это произошло, когда вы вырыли могилу, это произошло, когда вы посадили розовый куст. Выпуклый ободок образовался из-за избытка почвы по краям лунки. Меньшая впадина в центре, и это то, что неизбежно выдавало ее, была “вторичным углублением” - еще один приятный нейтральный термин, - которое обычно образуется через несколько недель после захоронения, когда брюшная полость раздувается, лопается и, наконец, разлагается, позволяя почве сверху оседать в нее.
  
  Тело, как он предположил, находилось примерно в двух футах под поверхностью. Еще немного, и разлагающиеся ткани обеспечили бы поступление органических удобрений в корневую зону, делая рост растений над ней заметно более плотным, чего не было. И это было не намного глубже двух футов, потому что они никогда не были. Люди, тайно избавляющиеся от ненужных трупов, не любили тратить больше времени на раскопки, чем было необходимо. Вы не найдете аккуратных прямоугольных могил глубиной в шесть футов в местах, подобных этому. Обычно ямы были глубиной в фут или два - достаточно, чтобы покрыть их несколькими дюймами почвы - и не более просторными, чем они были абсолютно необходимы.
  
  Гидеон предположил, что тело внутри будет свернуто в как можно меньший комок, который лежал на боку, руки и ноги были подтянуты кверху. Много лет назад в текстах по археологии предлагались различные остроумные теории относительно религиозных причин, по которым доисторические люди так часто хоронили своих умерших в позе эмбриона. Судебная антропология предоставила более простое и вероятное объяснение: это был самый быстрый и легкий способ закопать кого-нибудь в землю и прикрыть.
  
  Он поднял глаза, услышав дребезжащий смех Нельсона Хоберта. Нелли где-то высадил Джули и студентов и направлялся в конференц-зал на первое занятие дня, рассказывая Харлоу Поллард о кремейнах и для пущей убедительности помахивая остатками глазированного пончика.
  
  “В продаже есть два набора креманок”, - объявил он, - “возможно, больше. Это симпатичный сайт, вот почему. Ручей, луга. Это классическая работа "слинг-энд-флайер" - ты знаком с типологией Уилли?-другой - это насос-и-свалка ...”
  
  Он увидел Гидеона, сидящего на корточках у края траншеи. “Гидеон, Джули уехала кататься. Она увидит тебя в-ха, что у нас здесь?”
  
  Гидеон встал и отошел в сторону. “Взгляни”.
  
  Нелли перелезла через фундамент. “О, дорогая”, - сказал он с острым интересом. Он отправил в рот остаток пончика и наклонился от талии, положив руки на голые волосатые колени. “Так, так”. Через мгновение он хлопнул себя по бедрам и выпрямился, глаза его сияли. “Клянусь крэкки, посмотри, что у нас здесь есть”.
  
  “Что это?” Спросила Харлоу, отстраняясь. “Место уплотнения почвы”.
  
  “Место уплотнения почвы?” Харлоу была одним из наиболее узко подготовленных людей на собрании. Несмотря на то, что он был профессиональным физическим антропологом, он давно, будучи аспирантом, сделал одонтологию своей специальностью. Теперь он был одним из лучших, когда дело касалось зубов, но он был мало знаком с местами захоронений или местами преступлений. Его образцы пришли к нему, он не пошел к ним.
  
  “Там, внизу, тело”, - счастливо сказала Нелли. “Тело?”
  
  “Убийство”, - сказал Гидеон. “Вы можете держать пари на это”. Харлоу переводила взгляд с одного из них на другого. “Убийство?”
  
  “Да, убийство”, - сказала Нелли сквозь квадратные коричневые зубы. “Ради всего святого, Харлоу!”
  
  “Убийство”, - тускло повторила Харлоу. “Ты имеешь в виду человеческое тело?”
  
  Нелли выдохнул. Как и многие хорошие учителя, он был бесконечно терпелив со своими учениками, но вспыльчив с другими, чьи умы развивались недостаточно быстро, чтобы соответствовать его стандартам. “Последнее, что я слышал”, - сухо сказал он, “человеческие тела были единственным видом, на котором можно было совершить убийство”.
  
  “Но это ... нет, я не ... зачем бы ...”
  
  Гидеон мягко вмешался, объясняя о местах уплотнения почвы. Не то чтобы он ожидал, что это принесет много пользы. Объяснять что-то Харлоу - все равно что разговаривать с деревом. Он слушал спокойно, но было трудно сказать, как много я понял.
  
  “Тогда ладно, - сказал он, - это вполне может быть похоронами...”
  
  Но, подумал Гидеон.
  
  “-но почему, черт возьми, ты хочешь сказать, что это по-человечески? Кто угодно мог похоронить здесь собаку или козу...”
  
  “Козел!” Воскликнул Нелли, его щеки покраснели. “Что за чертов дурак ...”
  
  “Правда, Харлоу, это может быть что угодно”, - любезно сказала Миранда Гласс. С восемью или девятью другими она перешла на другую сторону. “Это нужно будет раскопать, чтобы знать наверняка. Но я готов поспорить на доллары против пельменей, что к вечеру у нас будет набор измельчителей Homo sapiens, на которых ты сможешь делать свои штуки ”.
  
  Харлоу решительно покачал головой. “Не я. Я должен успеть на трехчасовой самолет; мы с Келли оба. Мы должны вернуться в Карсон-Сити. Комитет по учебной программе по биологическим наукам собирается завтра утром.”
  
  “Ты рано уходишь?” Сказала Миранда со стоном. “Как насчет вашего круглого стола по одонтологии в четверг? Господи, Харлоу, если мне придется пересмотреть весь график, я покончу с собой ”.
  
  “Нет, нет, мы вернемся рано утром в четверг. Я проведу сеанс, хорошо ”. Харлоу казался напряженным и рассеянным, таким он становился, когда у него начинал болеть желудок. “Разве я не сказал, что сделаю это?”
  
  Нелли прочистил горло, ему не терпелось отвлечься.
  
  “Итак”, - сказал он, очень властно, несмотря на футболку и бугристые колени, - “полиция должна быть уведомлена. Миранда -”
  
  “Полиция...!” - Воскликнула Харлоу.
  
  “Миранда”, - продолжила Нелли, “я предполагаю, что они знают тебя здесь, так что ты, вероятно, лучший, кто может им позвонить”.
  
  “Хорошо”, - сказала Миранда, направляясь к главному зданию. Через несколько шагов она остановилась и обернулась с одной из своих розовых улыбок. “Это будет подмена. Обычно нам звонят по поводу загадочных тел в неглубоких могилах ”.
  
  
  ГЛАВА 6
  
  
  Двадцать минут спустя белый "Шевроле" в коричневую полоску с эмблемой офиса шерифа округа Дешутс на дверце въехал на главную парковку. К этому времени на месте захоронения толпилось пятьдесят человек, и присутствующие, быстро поразмыслив, решили, что присутствие в начале фактической эксгумации превзошло все ожидания от запланированного утреннего заседания по двусторонним неметрическим изменениям черепа.
  
  Помощник шерифа Дебби Чавес, худенькая и обветренная, шла уверенной походкой полицейского и казалась очень уютной в своей униформе из коричневой рубашки, облегающих коричневых брюк и ботинок.
  
  “Хорошо, ребята”, - сказала она после короткого разговора с Мирандой, “вот упражнение”. Она развернулась так, чтобы солнце было у нее за спиной, сняла солнцезащитные очки и засунула их под клапан кармана рубашки. Гидеон услышал, как они стукнулись о ее пластиковый нагрудник. Неожиданная россыпь веснушек маленькой девочки растеклась по переносице и по незагорелой коже под глазами.
  
  “Во-первых, если миссис Гласс говорит, что у нас там, внизу, есть тело, для меня этого достаточно”.
  
  “Это было консенсусом”, - скромно сказала Миранда.
  
  “Неважно. Итак, что я собираюсь сделать, это нажать на клаксон и вызвать сержанта. Пока он не доберется сюда, я собираюсь оцепить территорию, и я был бы признателен, если бы вы, люди, больше не топтались здесь ”.
  
  “Мы не топчемся на месте, молодая женщина”, - сказал Лиланд Роуч. “К вашему сведению, мы судебные антропологи - что означает, что мы достаточно опытны именно в такого рода вещах - и мы досконально знакомы с протоколом осмотра места преступления”.
  
  “Угу”, - сказал помощник шерифа, глядя вниз на путаницу следов от царапин и подошв - Гидеон мог видеть свои собственные - вокруг овального углубления. “Еще бы”.
  
  Она была права, Гидеон знал. Они не думали. Как только место уплотнения почвы было признано таким, каким оно было, они должны были держать всех подальше. Это была чистая удача, что никто не наступил прямо на это дело. Что ж, по крайней мере, у Джона была бы внимательная аудитория, когда он проводил бы свою сессию.
  
  Нелли Хоберт прочистил горло. “Верно, мы, возможно, были немного неосторожны, помощник шерифа. С другой стороны, этот сайт, очевидно, был открыт в течение многих лет. Я не могу представить, что мы уничтожили какие-либо улики. Хм.”
  
  Нелли была смущена. Он был одним из двух или трех ведущих специалистов страны по эксгумациям на местах преступлений. Его методы эксгумации были на вооружении полиции более десяти лет, и они безжалостно сводились к неосторожному топтанию.
  
  “Ну, все равно, я просто думаю, что пойду дальше и оцеплю территорию”, - любезно сказала Дебби Чавез. “Сержанту это нравится таким образом. Почему бы вам всем просто не заняться своими делами и не вернуться через час, если хотите?” Она улыбнулась, быстрым движением вверх-вниз уголков ее рта. “Возможно, нам тогда понадобилось бы несколько экспертов”.
  
  К 9:00 утра операция по выемке грунта шла своим чередом, как демонстрация из руководства Нелли. Обычно судебные антропологи стараются не вторгаться на территорию друг друга, но в данном случае Миранда с готовностью подчинилась статусу и опыту Нелли, а президент NSFA в бесформенной рыбацкой шляпе коричневого цвета на лысой голове и с короткой незажженной трубкой в зубах с удвоенной силой искупал свои прежние грехи беспечности, давая указания заместителю Чавесу, еще одному заместителю и нескольким студентам-антропологам с равной энергией.
  
  Площадь тридцать на тридцать футов была огорожена желтой пластиковой лентой и огорожена сеткой. “Артефактный материал” на поверхности - пара ржавых болтов, проржавевшая скрепка для бумаг, изношенный резиновый каблук старого ботинка, ни одно из которых, по мнению кого-либо, на самом деле ничего не значило, - был прикреплен инженерными булавками, нанесен на карту и сфотографирован со всех мыслимых ракурсов, а затем собран Дэном Беллом, сотрудником шерифа по сбору улик. Был составлен протокол осмотра места преступления, и линия входа была очерчена от периметра до подозрительного углубления. По этой узкой тропинке те очень немногие люди, которым разрешили войти, проникли внутрь - но не раньше, чем заместитель Чавеса зафиксировал узоры на подошвах их обуви.
  
  Нелли сам ловко выровнял края ямы с помощью метелки, и теперь началось само рытье, выполняемое двумя усердными аспирантами под чутким руководством Нелли и пристальным вниманием сорока или пятидесяти человек, которые теперь окружили оцепленную территорию.
  
  Джон Лау, как и обещал, проспал допоздна, едва добравшись до остатков шведского стола. Затем, увидев толпу, он подошел к ней, как раз когда все началось, выглядя угрюмым и озабоченным.
  
  “Этот Лиланд как акула”, - проворчал он Гидеону. Гидеон рассмеялся. “Сколько ты в итоге проиграл?” “Восемнадцать баксов”. Он покачал головой. “Я все еще не думаю, что у него был такой румянец. Я должен был остаться дома ”.
  
  “Не унывай, Джон. Посмотри на это солнце. Сегодня должно быть девяносто. Наслаждайся ”.
  
  “Как я могу получать удовольствие, когда у меня завтра сессия?” Он вздохнул. “Я бы хотел, чтобы это было сегодня, чтобы я мог покончить с этим”.
  
  Сонно он оглядел происходящее вокруг. “Это что, тренировочные раскопки?” Затем он увидел полицейскую форму и ПОЛИЦЕЙСКУЮ ЛИНИЮ, НЕ ПЕРЕСЕКАЮЩУЮСЯ лентой, и его глаза полностью открылись. “Эй, что происходит, док?”
  
  “Это похороны. По крайней мере, я так думаю ”. Он начал чувствовать себя менее уверенным в себе. Активность полиции, волнение сделали его нервным. Если бы там не было тела после всей этой суеты, он выглядел бы ужасно глупо. Лиланд, вероятно, прямо сейчас готовил одну из своих самых сочных маленьких эпиграмм, на случай, если это понадобится.
  
  “Откуда они знают?” - Спросил Джон.
  
  “Ну, мне это просто показалось классическим ...”
  
  Джон наклонил к нему голову. “Ты тот, кто нашел это?”
  
  “Да, почему?”
  
  “Без причины”, - сказал Джон. “Просто спрашиваю”.
  
  “Послушай, Джон”, - сказал Гидеон немного язвительно. “Я не искал эту чертову штуку. Я практически провалился в это, вон там ...”
  
  “Занимаясь своими делами...”
  
  “Ну... Да, черт возьми...” Он рассмеялся. “Извини, я, кажется, начинаю нервничать. Может быть, я был неправ на этот счет ”. “Мы узнаем довольно скоро”, - глубокомысленно сказал Джон.
  
  Несколько минут спустя Нелли сделала перерыв и подошла поболтать. “Как у нас здесь дела, Джон?”
  
  “У тебя отлично получается”, - сказал Джон. “Я не знаю, почему вы, ребята, хотите услышать от меня лекцию”.
  
  Нелли просияла. “Ну, это всегда имеет больший вес, исходящий от кого-то за пределами группы. Кроме того, ты должен был видеть нас час назад ”.
  
  “Нелли, ” сказал Гидеон, - тебе все еще кажется, что там находится тело?”
  
  “О, конечно, никаких сомнений по этому поводу, совсем никаких”.
  
  Гидеон был уверен.
  
  Чуть позже десяти часов Джули вернулась со своей прогулки верхом. “Ради всего святого, что все это значит?” - спросила она. Она выглядела замечательно, взъерошенная и здоровая, и от нее пахло лошадьми.
  
  Вкратце Гидеон объяснил.
  
  “Как кому-то вообще пришло в голову искать здесь захоронение?” - хотела знать она. “Кто нашел это в первую очередь?” “Угадай”, - сказал Джон.
  
  Джули рассмеялась. “Это то, о чем я подумал. Что ж, мне лучше пойти привести себя в порядок”.
  
  Но она осталась там, где была, поглощенная происходящим. “Э-э, если они найдут тело, это будут просто сухие кости, не так ли? Не какой-то ужасный, грязный ... ну, ты понимаешь ”.
  
  “Давайте горячо надеяться на это”, - искренне сказал Гидеон. “Это было там некоторое время, так что я думаю, разложение давно прошло. Если нет, ты почувствуешь это прежде, чем увидишь ”.
  
  Но единственными запахами были чистые: сосновые иголки и сосновая кора, сладкие и пряные, и грубая, сухая почва. Дождя не было неделями, поэтому с каждым движением лопатки поднималось облачко красно-коричневой пыли и улетало прочь. Гидеон мог чувствовать это в своих ноздрях и в задней части горла. Вверху, сквозь ветви, небо было огромным и прекрасным, чистое, размытое голубое, омраченное лишь случайным тихим, ярким пятнышком пролетающего реактивного самолета. Как и предсказывалось, температура быстро повысилась, а вместе с ней и влажность, но они все еще были в пятнистой тени. Даже копатели почти не потели. Все было очень приятно и неторопливо, больше похоже на археологические раскопки, чем на судебно-медицинскую эксгумацию.
  
  И Гидеон перестал беспокоиться о том, найдут ли они что-нибудь. Что, если бы они этого не сделали? Он ошибался раньше, и он будет неправ снова. Так было у всех них, и все к этому привыкли. Это, на самом деле, было одной из самых полезных вещей в судебной антропологии; ее практикующие были готовы доказать свою неправоту. Они должны были быть. Это была прикладная наука, и ваши гипотезы и догадки всегда подвергались практическим испытаниям. И поскольку никто не мог быть прав все время, люди либо научились жить с тем, что они неправы, либо ушли с поля боя.
  
  Ничто не сравнится с теоретической антропологией, где ученые могли бы десятилетиями баррикадироваться за непроверяемыми любимыми теориями, готовые при необходимости отбиваться от несогласных старой ручкой от метлы. Кто, в конце концов, мог бы так или иначе доказать, ходил ли неандерталец полностью прямо, или ореопитек был предком гоминидов или просто еще одной миоценовой обезьяной?
  
  Но в судебной экспертизе либо конкретная кость, которую вы исследовали, принадлежала женщине, либо нет, была белой, либо нет. И если бы вы сказали, что отличительная структура почвы означает, что под ней похоронено тело, то либо тело было бы там, либо его не было.
  
  Это было. В одиннадцать часов один из студентов, используя лопатку в одобренной Хобертом манере, горизонтально соскребая примерно несколько дюймов почвы за раз, зацепил кончик за кусок изодранной серой одежды. Сгнившая ткань порвалась, но не раньше, чем вытащила на поверхность кусочек кости.
  
  “Ха!” - сказала Нелли, и Гидеон невольно почувствовал облегчение.
  
  Нелли опустился на колени и наклонился, чтобы рассмотреть фрагмент сквозь бифокальные очки, его жесткая седая борода торчала на нем, как морда пойнтера. У ленты поднялся шум, когда антропологи и студенты-антропологи протолкались вперед. Казалось, все были в веселом настроении. С точки зрения участников, это превращалось в настоящую конференцию, которая, несомненно, займет свое место в легенде WAFA.
  
  “Это, должно быть, новый опыт для тебя”, - сказала Джули. “Кости вырастают из земли, и ты ничего не можешь сделать, кроме как наблюдать из-за барьера, как и все мы”.
  
  “Это ужасно”, - согласился Гидеон. Они были примерно в пятнадцати футах от места раскопок. “Я даже не могу разобрать, что это, черт возьми, такое. Кусочек малоберцовой кости? Нет, локтевая кость.”
  
  Нелли сочувствовал бедственному положению своих коллег. Все еще стоя на коленях, он выпрямился, вынул изо рта незажженную трубку и сделал краткое объявление. “Проксимальная часть левой локтевой кости. И...” Он снова наклонился, чтобы сдуть немного земли. “... медиальный надмыщелок плечевой кости. Расчлененный, но в анатомическом расположении. Довольно сушеный. Хорошее состояние.” Он протянул руку, не поднимая глаз. “Палочки для еды”.
  
  Джули повернулась к Гидеону. “Что?”
  
  “Левый локтевой сустав, без каких-либо мягких тканей ...”
  
  “Да ладно, Гидеон, я могу это понять. Но разве он не сказал ...”
  
  “Палочки для еды. Он разговаривал с одним из студентов. Когда вы приближаетесь к косточкам, вам не хочется копать чем-либо металлическим, даже шпателем. Нелли предпочитает слегка заточенные палочки для еды. Он отправил кое-кого на несколько минут некоторое время назад. Также несколько маленьких кисточек для взбивания.”
  
  “Палочки для еды”, - повторила Джули. “Ты тоже ими пользуешься?”
  
  “Да, я знаю. Иногда кусочек бамбука. Зубочистка, если больше ничего не помогает.”
  
  “Как странно”, - пробормотала она. “Все те разы, когда ты убегал, чтобы откопать какую-нибудь жертву убийства в лесу, последнее, что я представлял, это как ты ковыряешься палочками для еды, как мужчина в погоне за яичным рулетом”.
  
  Он поморщился. “Ну, не совсем”.
  
  Зондирование Нелли с последующим взбиванием студентами дало быстрые результаты на рыхлой почве. Каждые несколько минут его голова снова поднималась. “Клювовидный отросток”, - объявил он. “Акромион…Гребень левой подвздошной кости…Мужчина, на правом боку, ноги резко согнуты…Отличное состояние, просто красиво ...”
  
  Он, конечно, делал все правильно, не просто копал, но сначала расчищал окружающую грязь на несколько вертикальных дюймов за раз. Это студенты делали мастерками, чтобы скелет, погруженный в свою матрицу почвы, медленно появлялся, подобно мумии, на своем собственном земляном пьедестале. Когда это происходило, Нелли аккуратно приступал к работе со своими палочками для еды, фактически препарируя скелет.
  
  К этому времени многие неантропологи отошли, Джули среди них. “От меня пахнет лошадью”, - сказала она. “Я хочу принять душ перед обедом”.
  
  Гидеон кивнул, поглощенный раскопками. Нелли сделала предварительное заключение, когда кости появились в поле зрения: белый мужчина среднего роста, старше сорока, моложе семидесяти. Никаких признаков причины смерти. Более тонкие различия должны были бы подождать удаления и чистки.
  
  Незадолго до полудня помятый, похожий на медведя мужчина с пухлым, встревоженным лицом направился к Гидеону и Джону.
  
  “Доктор Хоберт там сказал мне, что ты из ФБР ”, - сказал он Джону.
  
  Они знали, что это был лейтенант шерифа Фаррелл Ханимен, который прибыл несколькими часами ранее, чтобы контролировать расследование. “О, парень, это все, что мне нужно”, - были его самые первые слова, которые он в отчаянии пробормотал помощнику шерифа Чавесу, выходя из своей машины.
  
  Они не произвели благоприятного первоначального впечатления на Джона, который стоял неподалеку с Гидеоном. “Это отдел по расследованию убийств?” сказал он себе под нос. “Удачи”.
  
  Гидеон поделился своими сомнениями. Удрученный Ханимен в своем мешковатом костюме и с лицом, похожим на тарелку с жидкой яичницей-болтуньей, большую часть утра простоял в стороне от могилы, неразговорчивый и рассеянный. В дополнение к повторяющимся горестным вздохам, он часто поглядывал на часы и другие признаки того, что он был человеком многих забот. Он кратко расспросил Гидеона о находке этого места, но даже тогда его мысли, казалось, были где-то в другом месте.
  
  Но теперь, найдя коллегу, он воспрянул духом, по крайней мере, настолько, что стал более разговорчивым. “Боже, я увяз по уши”, - сказал он Джону. “Сегодня днем у меня назначено совещание межведомственной целевой группы с участием нескольких человек. Это последнее, что мне нужно ”.
  
  “В чем дело, лейтенант?” - Сказал Джон, готовый с сочувствием отнестись к проблемам коллеги-полицейского. “Дело о наркобизнесе продвигается?”
  
  “Арестован за наркотики?” Ответил Ханимен, его опущенные глаза расширились. “Нет, я говорю о реструктуризации бюджета, перераспределении персонала, обо всем прочем”.
  
  “О”, - сказал Джон после небольшой паузы.
  
  “Я лейтенант по административным вопросам”, - объяснил Ханимен. “Наш детектив-сержант в отпуске. Он действительно облапошил меня. Говорю тебе, Джон, я действительно рад, что ты здесь. Если у тебя есть какие-то идеи, я бы хотел, чтобы ты просто поделился ими ”.
  
  “О, я уверен, ты справишься с этим без какой-либо помощи с моей стороны”, - изящно сказал Джон.
  
  “Нет, я серьезно. Я приму любую помощь, которую смогу получить ”.
  
  “Эй, я здесь, чтобы отвлечься от всего этого”, - сказал Джон. “Это твое шоу до конца”. Но Гидеон мог видеть, что он был благодарен за приглашение, чего агенты ФБР научились не ожидать от местных.
  
  “Неплохой парень”, - сказал Джон, когда Ханимен отошел. “Я просто надеюсь, что он знает, что делает”.
  
  “Почему бы тебе не заняться им?” - Спросил Гидеон. “Ему, вероятно, не помешал бы дружеский совет”.
  
  Джон покачал головой. “Док, парень просто был милым. Ему не нужна моя помощь, поверь мне. Я знаю этих людей ”.
  
  После этого Джон провел еще несколько минут, беспокойно переминаясь с ноги на ногу, пока медленно продвигалась эксгумация, прерываемая остеологическими бюллетенями Нелли. Наконец, он сдался. “Я собираюсь пойти посидеть у бассейна”, - проворчал он. “Мне нужно поработать над конспектами лекций”.
  
  “Джон, у тебя все получится. Они полюбят тебя. Я буду там. Я буду зазывать тебя из зала ”.
  
  Но Джона это не убедило, и он ушел, разговаривая сам с собой.
  
  Эксгумация продолжалась. Даже с частыми паузами для фотографирования и тщательной насыпкой выбитой земли для последующего просеивания отделом вещественных доказательств, большая часть скелета была обнажена к половине двенадцатого, его руки и ноги были сложены, как у спящего ребенка. Маленькие косточки руки были слегка разбросаны. Рубашка, брюки и нижнее белье почти полностью сгнили, превратившись в какие-то жесткие серо-коричневые лоскутки, но одна нога, которая была видна, все еще была обута в прочный, хорошо сохранившийся ботинок на шнуровке.
  
  Когда все стихло, Гидеон обнаружил, что снова стоит рядом с одиноким, опечаленным Ханименом. “У вас есть какие-нибудь открытые кейсы, которые могли бы подойти к этому?” - спросил он, скорее из сочувствия, чем по какой-либо другой причине.
  
  “Что? Что ж, мы даже еще не установили, как долго это тело находилось там ”.
  
  “О, я думаю, что от пяти до десяти лет было бы довольно разумным предположением. Тело полностью скелетонизировано, так что это говорит нам о том, что ему в любом случае несколько лет. И это не слишком старое, иначе не осталось бы никаких следов захоронения, которые можно было бы увидеть в первую очередь ”.
  
  “Ох. Что ж, я полагаю, в этом есть смысл. Нет, мы этого не делаем ”. “Прошу прощения?”
  
  “У нас нет открытых дел пятилетней-десятилетней давности, которые могли бы соответствовать этому. Кое-что из этого было до меня, но я проверил файлы, и там ничего нет. Никаких пропавших белых мужчин, не того возраста, не из здешних мест. Черт возьми, я не знаю, чего они ожидают от меня в связи с этим ”. Он кивнул и уныло двинулся прочь.
  
  Лес Зенкович, который подошел и выслушал последние несколько предложений, смотрел ему вслед. Как и большинство остальных, он отлучился на несколько минут, чтобы перекусить в буфете, и теперь с видом сытого спокойствия ковырял зубочисткой. Он выразительно посмотрел в сторону захоронения, а затем на Гидеона.
  
  “Ну, кто-то, черт возьми, где-то определенно пропал”, - сказал он, высасывая кусочек пищи между зубами. “Ты можешь держать пари на это”.
  
  
  ГЛАВА 7
  
  
  Для человека, который знал столько, сколько он, о суставах и о том, что с ними может пойти не так, Нелли Хоберт часто и с удовольствием хрустел костяшками пальцев, вытягивая толстые запястья, пушистые предплечья со сцепленными пальцами, сгибая их назад и ломая их с протяжным раскатистым хрустом. Обычно это означало, что он чувствовал себя хорошо.
  
  Как обычно, Гидеон вздрогнул. “Черт, я бы хотел, чтобы ты этого не делала, Нелли”.
  
  “Ах, нет ничего лучше, чем чувствовать, как лопаются синовиальные сумки”, - счастливо сказала Нелли. “Это не повредит, ты должен это знать. Итак. Тебе, наверное, интересно, почему я пригласил тебя сюда, да?”
  
  “Ну, да”.
  
  Было уже далеко за полдень, и двое мужчин находились в подвале Центрального музея естественной истории штата Орегон, в рабочей комнате, заставленной частично сконструированными музейными “валунами”, сделанными из проволочной сетки, папье-маше и обойного клея. В одном углу библиотечный стол был задрапирован плотным полиэтиленом, и на нем лежал скелет, лежащий на спине.
  
  Не в буквальном смысле на спине, конечно, поскольку у него не было спины, на которой можно было бы лежать, а в положении лежа, череп слегка наклонен в сторону, как во сне, его рассеченные кости расположены в анатомическом порядке. За исключением нескольких самых маленьких костей - подъязычной кости, нескольких фаланг и нескольких запястных и предплюсневых костей - все они были на месте, и все в хорошем состоянии, без повреждений, худших, чем небольшая потертость и несколько следов обглоданности тут и там. Очищенные, они были красновато-коричневого цвета, как почва, из которой они были извлечены, и от них слабо пахло землей и разложением.
  
  Это был не гнилостный запах - активное разложение давно прошло - и даже не неприятный, на самом деле, а просто так пахнут кости после долгого пребывания в земле, после того как исчез даже сальный запах жира: затхлый, лесной, с легкой плесенью. Мирный, нетронутый запах, так должны пахнуть старые, мертвые кости.
  
  Скелет был извлечен из могилы и положен в промаркированные бумажные пакеты примерно в 13:00 того же дня. Оттуда, по словам Нелли, оно было отправлено в морг Медицинского центра Сент-Чарльз для формального вскрытия патологоанатомом.
  
  “Медэксперт просто посмотрел на это и рассмеялся”, - сказала Нелли. “Он сказал мне: ‘Когда сорок чертовых судебных антропологов ошиваются вокруг и заглядывают мне через плечо, ты думаешь, я настолько сумасшедший, чтобы рисковать своей шеей из-за каких-то мешков с костями?’ Это было самое короткое вскрытие за всю историю, позволь ру сказать тебе ”.
  
  “Значит, он передал их вам для анализа?”
  
  “Да, этим утром. Миранде, официально, но она спросила меня, не возьму ли я на себя ответственность ”. Он улыбнулся. Незажженная трубка с металлическим наконечником в его зубах покачивалась вверх-вниз. Внезапная широкая улыбка Нелли была одной из его самых обезоруживающих черт; его губы, казалось, исчезли, лицо разделилось на две равные части, как у куклы.
  
  “И ты меня знаешь, ” сказал он, - брать на себя ответственность - это то, что я люблю делать. В любом случае, мы снова упаковали это, привезли сюда, и мы с Мирандой все переделали. Она хороша, Миранда. Просто у нее недостаточно дел, чтобы придать ей уверенности. Ей нужно еще немного запачкать руки ”.
  
  “Ага. Так что я здесь делаю, Нелли?”
  
  Нелли позвонила ему в лодж полчаса назад, в половине четвертого, и спросила, может ли он заскочить в мастерскую. Гидеон покинул конференцию по судебно-медицинским сетям передачи данных и поехал в Бенд. Он все еще не знал, для чего.
  
  “Ну, я попросила тебя прийти, потому что мне нужна твоя помощь, Гидеон. Я почти уверен, что нашел что-то, и я хочу, чтобы ты сказал мне, прав ли я.”
  
  Гидеон был искренне удивлен. “Ты хочешь, чтобы я тебе сказал?”
  
  “Это верно. Между нами, девочками, ты единственная из них, кто чего-то стоит, хоть ты и выскочка.”
  
  “Ну, я бы не сказал ...”
  
  “Да, ты бы так и сделал. Кто лучше? Харлоу знает все, что нужно знать о зубах, но, черт возьми, - все о костях. Келли уехала в неведомую страну - и в любом случае, они обе сейчас вернулись в Неваду. А что касается ...”
  
  “Хорошо, но что ...”
  
  “-У Лиланда, у него больше нет времени ни на что, кроме его драгоценного дерьма; Лес бы не знал, а-а-ну, у кого еще я могу спросить?”
  
  “Спросить о чем? Нелли, ты президент ассоциации. Ты декан факультета американских судебных антропологов. Если ты уверен, что нашел что-то, то для меня этого достаточно. Это здесь”.
  
  “Ты так думаешь?” Он прислонился задом к столу, скрестил руки, вынул трубку изо рта, черенком поскреб свою короткую седую бороду и уставился на Гидеона из-под растрепанных бровей. “Ну, теперь”.
  
  Вот и начинается история с лохматым псом, подумал Гидеон.
  
  “Это напоминает мне о некоторых показаниях, которые я давал по делу в Gallup, - сказал он, - и адвокат защиты пытался выставить меня в дурном свете, как это делают они. Пробивая дыры в моем авторитете, понимаешь?”
  
  “Все слишком хорошо”. Гидеон сам провел несколько неудобных часов в качестве свидетеля-эксперта.
  
  “Ну, сэр, этот адвокат, он говорит мне: ‘Итак, доктор Хоберт’, он говорит ...”
  
  История про лохматого пса, ладно, сказал себе Гидеон. Он устроился, чтобы переждать это.
  
  “Доктор Хоберт, кто, по вашему мнению, является самым опытным судебным антропологом в штате Нью-Мексико?’
  
  “Ну, я не совсем понял, к чему он клонит, поэтому я просто сказал ему, вежливо и скромно, что это был я. "Я такой", - сказал я.
  
  “Я понимаю’, - говорит он. ‘Хорошо, тогда, доктор Хоберт, кто, по вашему мнению, является самым уважаемым судебным антропологом в Соединенных Штатах?’
  
  “Я такой", - сказал я, но я начинал нервничать. Мне не нравился этот парень.
  
  “Я понимаю’, - говорит он. ‘Итак, не могли бы вы сказать суду, кто, по вашему мнению, является самым опытным судебным антропологом в мире?’
  
  “Я смотрю ему в глаза, делаю глубокий вдох и говорю: ‘Я есть’.
  
  “Он наклоняется ко мне со своей обычной ухмылкой. ‘Никто во всем мире не так хорош, как ты?’
  
  Не...даже... близко, - говорю я ему, - Ну, прокурор просит перерыв и отводит меня в сторону. ‘Нелли, - говорит он, - как ты могла говорить такие вещи? Вы знаете, что такого рода вещи поддерживают присяжных.’
  
  “Итак, я сказал - ты хочешь знать, что я сказал?”
  
  “У меня есть выбор?” Гидеон ответил, но он уже улыбался. Вот оно.
  
  “Я сказал: ‘Ну, черт возьми, чувак, я был ПОД ПРИСЯГОЙ!”
  
  Нелли стукнул ладонью по ближайшему столу, запрокинул голову и залился смехом в потолок, облицованный акустической плиткой. Он снова сунул трубку в рот. “Я заставил тебя пойти туда, или не я?”
  
  “Ни на секунду”, - сказал Гидеон, смеясь вместе с ним. “Теперь: в чем именно вы хотели моей помощи?”
  
  Пожилой мужчина посерьезнел. Он снова повернулся к скелету. “Скажи мне, что ты видишь”.
  
  “Ну, как ты сказал, это мужчина, европеец ...”
  
  “Да, да, конечно. Мы все это уже делали. Белый мужчина, среднего телосложения, предполагаемый рост 69,3 дюйма, плюс-минус 1,18...
  
  “Вы использовали уравнения Троттера и Глезера?”
  
  “Для бедренной и большеберцовой костей - И Сачи-Брукс для старения лобкового сочленения: это фаза 5 по учебнику, полностью обрезанная, что дает нам диапазон, скажем, от тридцати до семидесяти и, скорее всего, от сорока пяти до шестидесяти пяти. Добавь сюда выступы позвонков, атрофические пятна на лопатке ...
  
  Гидеон поднял правую лопатку и поднес ее к свету от флуоресцентных ламп на потолке. Там, где кость истончалась в своем нормальном, неудержимом процессе распада, виднелись молочно-прозрачные участки.
  
  “... изменяется ребро грудины”, - продолжила Нелли, “общая плотность кости и так далее, и тому подобное, и вы получаете возраст около ...”
  
  “Пятьдесят пять или около того”, - сказал Гидеон, откладывая лопатку. Скажем, от пятидесяти до шестидесяти.”
  
  “На деньги, мой мальчик. Что касается возможных особенностей индивидуализации, у нас есть заживший перелом левой локтевой кости, вероятно, из детства, и удаленный первый коренной зуб, тоже старый. Несколько начинок. И небольшой артрит в плюснефаланговых суставах, но не хуже, чем у любого другого старого чудака. И это все. Особо не за что зацепиться. Если на то пошло, ничего особо интересного. Но...” Он сделал многозначительную паузу. “... в причине смерти, я думаю, у нас есть что-то совершенно другое”.
  
  “Причина смерти?” Просматривая кости, Гидеон не увидел ничего, что указывало бы на то, что это было.
  
  “Да. Как был совершен этот подлый поступок? Это то, о чем я хочу услышать ваше мнение. Я думаю, что у нас здесь есть что-то необычное; о-ну, я лучше не буду давать вам никаких намеков. Не хотел бы предвзято относиться к тебе. Давай, скажи мне, что ты думаешь ”. Он одарил Гидеона кривоватой ухмылкой и использовал короткую трубку, чтобы сделать жест скелету: Это все твое.
  
  Заинтригованный, Гидеон поднял череп, наиболее вероятный из всех костных элементов, чтобы рассказать историю насильственной смерти. До сих пор он видел только переднюю часть и левую сторону, на которых не было ни переломов, ни входных или выходных ран. Он перевернул его, и там, сзади, чуть правее центра, была горизонтальная трещина длиной в полтора дюйма, прямо над лямбдоидальным швом. Гидеон провел по нему пальцем.
  
  “Ого”, - тихо сказал Нелли, жуя свою незажженную трубку.
  
  Гидеон озадаченно посмотрел на него. Трещина была неосложненным линейным переломом правой теменной кости. Никаких углублений в кости, никаких расходящихся линий перелома. Учебники описывали этот вид травмы как вероятный результат "ускоренного удара головой о неподвижную поверхность”, а не наоборот, что имело бы более зловещие последствия. Другими словами, простое падение; вряд ли это доказательство подлых поступков.
  
  “Нелли”, - осторожно сказал Гидеон, - “Я допускаю, что это могло привести к смерти - возможно, контузия головного мозга, субдуральное кровоизлияние ...”
  
  “Да, да”. Нелли нетерпеливо махнула рукой. “Мог. Но не стал.”
  
  “Ну, тогда...”
  
  “Продолжай искать. Ты еще не нашел это ”.
  
  Гидеон поворачивал череп миллиметр за миллиметром. Он покачал головой. “Я больше ничего не вижу на черепе”. “Не на черепе”.
  
  “Под черепом?”
  
  Нелли склонил голову набок. “Есть ли другой способ начать с черепа?”
  
  Гидеон улыбнулся. “Хорошо, ниже черепа”. Он приподнял грудину.
  
  Нелли покачал головой. “Выше”.
  
  Гидеон опустил грудину и поднял первый шейный позвонок, атлас, названный так потому, что на нем покоился глобус черепа.
  
  “Ниже”, - сказала Нелли.
  
  Гидеон положи это. “Я уверен, что рад, что ты не даешь мне никаких намеков”. Он перешел ко второму шейному позвонку.
  
  Нелли покачал головой. “Нет, но ты становишься теплее”.
  
  Гидеон вздохнул. “Нелли, как насчет просто-всего!”
  
  Каким бы незаметным оно ни было, оно, казалось, выпрыгнуло наружу и привлекло его внимание. На шестом шейном позвонке, расположенном чуть ниже уровня адамова яблока - крошечный перелом, зигзагообразно пересекающий переднюю часть правого поперечного отростка, один из двух маленьких, похожих на крылья отростков, выступающих из тела позвонка.
  
  Гидеон наклонился ближе, подтолкнул кость указательным пальцем. Трещина была, возможно, четверть дюйма длиной. “Перелом сустава”, - сказал он, используя общепринятый термин для обозначения перелома, который прошел только наполовину через кость, что-то вроде того, что происходит, когда вы ломаете свежую ветку.
  
  “Точно”, - с энтузиазмом сказала Нелли. “Именно. И вы также заметите, что на заднем корне ...”
  
  “Еще один перелом”, - сказал Гидеон. “Линия роста волос. А что касается соседних позвонков ...” Одну за другой он поднял их и тщательно осмотрел изогнутые поверхности.
  
  Нелли энергично кивнула, побуждая его следовать за собой.
  
  “...ничего”, - сказал Гидеон. “Никаких признаков травмы”. Еще один четкий кивок от Нелли. Он сделал паузу, раскуривая трубку. “И что? Каков ваш вывод, доктор?”
  
  Гидеон прислонился к лабораторному стулу. Не было много места для сомнений. Травмы, подобные этим, в этих конкретных местах, означали, что к шее была приложена огромная сжимающая сила. Их видели на повешениях или даже при удушении вручную, если убийца был сложен по типу Кинг-Конга. Но в таких случаях массовое выворачивание мышц шеи обычно приводило к повреждениям более чем одного позвонка, часто четырех или пяти. Трещина только в одном позвонке, да и то в двух местах, означала, что сужение было чрезвычайно локализованным.
  
  Это было не то, с чем часто сталкиваешься; по опыту Гидеона, только дважды. И каждый раз это было вызвано одним и тем же.
  
  “Удавка”, - сказал он.
  
  “Да, приятель”, - удовлетворенно сказал Нелли, когда он раскурил трубку. “Старая испанская лебедка”.
  
  Техника восходит, по крайней мере, ко временам Христа. В его базовой версии веревка - в древние времена ее делали из сухожилий животных - дважды обвивалась вокруг шеи, а между петлями вставлялась палка или другой твердый предмет. Вращение палки затем скручивало бы шнур, очень похожий на жгут, и создавало бы потрясающее давление, сначала перекрывая трахею, а затем, еще несколькими поворотами, ломая позвоночник; таким образом, сочетая достоинства, так сказать, удушения и повешения. При нанесении на уровне шестого шейного позвонка оно также сдавливает оболочку сонной артерии, тем самым перекрывая приток крови к мозгу и от него. Просто для пущей убедительности.
  
  Испанские инквизиторы, которые использовали этот метод в качестве милосердной альтернативы сожжению на костре, утверждали, что это безболезненно, но на этот счет не хватало точных данных. Однако то, чем это явно было, было простым, эффективным и бесшумным. И, если пуповина была завязана узлом через равные промежутки времени, обескровливайте.
  
  Гидеон коснулся трещины в черепе. “Вы думаете, он был вырублен при падении, а затем задушен?”
  
  “Будем надеяться, что это так”, - сказала Нелли, - “ради его же блага”.
  
  Гидеон тоже на это надеялся. Он стоял, глядя на стол в странной задумчивости. Какая огромная разница была между мертвенно-бледными, вопиющими трупами, с которыми приходилось работать патологоанатому, и этим, тихим и непритязательным скелетом антрополога. Жизнь этого человека закончилась ужасным образом, однако кости не подавал признаков расстройства или испуга. Или даже боли. Просто две чистые, незначительные на вид трещинки на одной крошечной, несущественной на вид косточке. Череп ухмылялся, как любой другой череп, ничем не отличаясь от черепа человека, который мирно умер в своей постели. Не было ни выпученных глазных яблок, ни фиолетового цвета, ни высунутого языка, ни сильно ушибленной и распухшей плоти.
  
  Это тоже хорошо, иначе он давно бы вышел из этого бизнеса.
  
  Нелли хлопнула его по рукам. “Что ж, тогда, если это решено, давай запрем все и уберемся отсюда. Если у тебя есть время, давай заедем в офис Ханимена и сообщим ему хорошие новости ”.
  
  Он снял лабораторный фартук, который был на нем, и повесил его на крючок для одежды. Сегодняшняя футболка была яркого и жизнерадостного синего цвета. “Наш день начинается, когда заканчивается твой”, - говорилось в нем. “Полиция Далласа, отдел по расследованию убийств”.
  
  “Итак”, - мрачно произнес вспотевший Мужчина в рубашке с короткими рукавами, переворачивая огрызок карандаша на большом старом столе, который занимал добрую треть его крошечного кабинета. “Это определенно убийство. В этом больше нет сомнений ”.
  
  “Было ли это когда-нибудь?” Спросила Нелли. “Или ты всерьез считала, что он мог похоронить себя?”
  
  Ханимен пристально посмотрел на него, затем позволил себе расплытую улыбку. “Я всегда мог надеяться”.
  
  “А как насчет тебя?” - Спросил Гидеон. “Есть какой-нибудь прогресс?” “Прогресс!” Сказал Ханимен, фыркнув. “Совещание по бюджету было полной катастрофой! Они на самом деле ожидают, что мы...” “Я имел в виду похороны”, - сказал Гидеон.
  
  “О, похороны. Что ж, есть и это.” Из заляпанного чернилами кармана рубашки, оттопыренного полудюжиной ручек, он вытащил маленький желтый конверт, который открыл и положил на стол. Выкатился четвертак и две пятицентовки. “Это появилось из могилы после того, как ты закончил. Прямо под телом, примерно на дюйм ниже.”
  
  “Должно быть, сгнило у него в кармане”, - сказала Нелли.
  
  “Да, или кто-то уронил их, когда его хоронили. Разница та же ”.
  
  Гидеон перевернул монеты, чтобы прочитать даты: “1981, 1972, 1978”. Он поднял глаза. “Так что, по крайней мере, ты знаешь то, чего не знал раньше. Он не мог быть похоронен раньше 1981 года ”.
  
  “Нет, и после тоже. Не то чтобы я знал, что это дает нам.
  
  “Или после?” Нелли повторила. “Почему, черт возьми, нет? Только потому, что монета 1981 года ...”
  
  “Ну, дело не в монете, - сказал Ханимен, “ дело в сарае”. “Сарай”, - сказала Нелли.
  
  “Да, сарай”.
  
  Гидеон пытался помочь делу. “Сарай, который раньше стоял там, где мы нашли могилу?”
  
  “Конечно, о чем еще мы говорим? Я поговорил с руководством, и они сказали, что часть здания снесло во время сильного шторма, который был у нас в октябре 1981 года, и они снесли бульдозером то, что от него осталось несколько дней спустя. Итак, вот ты где. Это тело было похоронено в 1981 году. До октября.”
  
  “Где мы находимся?” - Потребовала Нелли. “Итак, сарай снесло в октябре. Кто может сказать, что тело не было похоронено позже?”
  
  Удивительно, но Ханимен была готова к нему. “Это всегда возможно, но какой в этом смысл? Это было бы прямо на открытом месте, всего в нескольких футах от некоторых гостевых коттеджей. И ты можешь видеть это с дороги. Нужно быть сумасшедшим, чтобы пытаться похоронить там тело ”.
  
  “Ну, да...”
  
  “Но...” Сказал Ханимен, и Гидеон начал думать, что он, возможно, действительно наслаждается собой. Не у многих людей была возможность прочитать лекцию Нельсону Хоберту. “Но пока сарай все еще стоял, это было идеально. Легко проникнуть внутрь, хороший земляной пол, в котором можно копать, много мусора, чтобы скрыть могилу, и открытая сторона обращена в сторону от коттеджей и дороги. О чем еще ты мог бы просить? Шансы на то, что эту могилу когда-либо найдут, были практически равны нулю ”.
  
  Гидеон кивнул в знак согласия. Если Ханимен когда-нибудь решит уйти из администрации и заняться детективной работой, у него все может получиться.
  
  “Не совсем ноль”, - заметила Нелли. “Это действительно было найдено”.
  
  “О, конечно”, - сказал Ханимен с еще одной из своих грустных улыбок, “но только потому, что наш бедный, тупой преступник никогда не удосуживался подсчитать вероятность того, что на съезде, полном судебных антропологов, появятся и будут ползать повсюду десять лет спустя. Это просто показывает ограниченность преступного мышления ”.
  
  “Тысяча девятьсот восемьдесят первый”, - медленно произнес Гидеон. “Разве не в тот год состоялась первая встреча WAFA?”
  
  “ВАФА?” Сказал Ханимен.
  
  “Западная ассоциация судебных антропологов. Их первая встреча состоялась в Whitebark Lodge. В 1981 году.” Ханимен отложил карандаш. Впервые в его глазах мелькнул настоящий интерес. “Это так? Все эти одни и те же люди?”
  
  “Ну, только некоторые из нас”, - сказала Нелли. “Знаешь, с тех пор мы довольно сильно выросли. В 1981 году было только ...”
  
  Он остановился на середине предложения, забыв закрыть рот, его голова была наклонена, как будто он к чему-то прислушивался.
  
  “Что?” Нервно сказал Ханимен. “Что это?”
  
  “Клянусь жвачкой”, - сказала Нелли тихо, недоверчиво. Зажатый между столом Ханимена и стеной, он откинулся на спинку стула с прямой спинкой так далеко, как только мог, сцепил руки за шеей и уставился, казалось, на размеченные ячейки большого календаря “Планируй на месяц” над головой Ханимена. Но его глаза были расфокусированы, и Гидеон мог видеть, что его мысли лихорадочно работали. Он сидел так долгое время, затем опустил взгляд и повернулся к ним, все еще не совсем вернувшись оттуда, где он был.
  
  “Клянусь жвачкой”, - снова сказал он. “Кажется, я знаю, кто этот скелет”.
  
  
  ГЛАВА 8
  
  
  “Ну...кто?” Спросил Ханимен.
  
  “Чак Салиш", ” сказала Нелли и мечтательно посмотрела на Гидеона. “Должно быть. Подумай об этом ”.
  
  Гидеон нахмурился в ответ на него. “Нелли, я не знаю, кто такой Чак Салиш. Был.”
  
  Потребовалось некоторое время, чтобы это осозналось. “Ты не понимаешь, Нет, конечно, ты не понимаешь. Тебя там не было. Прости меня, я забыл. Чак и Альберт собирались заняться бизнесом вместе, когда Альберт уйдет на пенсию, ты знаешь. Альберт-”
  
  “Альберт, Альберт, кто такой Альберт?” Ханимен становился все более раздражительным.
  
  Прерывание, казалось, разбудило Нелли. Его глаза снова сфокусировались. “Альберт Эван Джаспер, конечно. Они собирались открыть судебно-медицинскую консультационную службу. Это было бы одним из первых ”.
  
  “Чак Салиш”, - повторил Гидеон. Название было совершенно незнакомым. “Антрополог? Я никогда о нем не слышал ”.
  
  “Антрополог? Нет, что натолкнуло тебя на эту идею? Он был агентом ФБР, из офиса в Альбукерке. Он был...”
  
  “Агент ФБР?” Ханимен встал, открыл рот, закрыл его и открыл снова. Тем не менее, прошло несколько секунд, прежде чем что-то вышло. “Вы хотите сказать, что у меня есть... мертвый агент ФБР, убитый агент ФБР, лежащий на столе в музее?”
  
  “Да, это верно”, - спокойно сказала Нелли. “Он тоже уходил на пенсию, примерно в то же время, что и Альберт. Видите ли, они работали вместе над одним или двумя делами, и они поладили, и они решили заняться бизнесом вместе, так что ...
  
  “Дорогой Боже, почему я?” С жалобным стоном Ханимен откинулся на спинку стула. “Ну, а что он делал где-то здесь?” - обвиняющим тоном потребовал он.
  
  Нелли мягко посмотрела на него в ответ. “Как ты думаешь, мы могли бы выбраться из этой комнаты? Я бы не отказался от небольшого глотка свежего воздуха. И, честное слово, я бы отдал свою душу за чашечку горячего кофе. Фаррелл, ты выглядишь так, как будто тебе самому что-нибудь могло бы пригодиться, если ты не возражаешь, что я так говорю.”
  
  “Что я мог бы использовать, так это не слушать то, что ты мне только что сказал”, - пробормотал Ханимен.
  
  Несколько минут спустя они расположились за одним из столиков под тентом возле фонтана с газировкой "Гудис" на Уолл-стрит, в квартале к северу от здания правосудия. Гидеон был так же рад, как и Нелли, выбраться из душного офиса Ханимена. Было облегчением, почти неожиданностью, видеть, что воздух все еще чист и свеж, и находиться среди людей, которые не говорили о погребенных скелетах и убитых агентах ФБР. Несмотря на температуру, которая теперь поднялась до обещанных девяноста градусов, Нелли выпила свой горячий кофе, двойной эспрессо. Перед Гидеоном стоял чай со льдом. Ханимен купил бутылку минеральной воды с фруктовым оттенком.
  
  Нелли двумя глотками выпила половину кофе и тяжело вздохнула. Он порылся во вместительных карманах своих бермуд, вытащил трубку и два кисета для табака, один из мягкой красной кожи, другой из дешевого пластика, потрескавшийся и потускневший. Он выбрал пластиковый, как и предполагал Гидеон. В нем была дорогая, дурно пахнущая Латакия, которую он любил. В красной была агрессивно-ароматная смесь, которую он курил только в присутствии Фриды.
  
  “Ну, тогда”, - сказал он, завершая свой затянувшийся ритуал зажигания, “они двое работали вместе и стали друзьями, и Альберт пригласил Чака на нашу встречу, чтобы познакомиться с некоторыми людьми в этой области. Но печальным результатом этого стало то, что он тоже погиб в автобусной аварии ”. Его брови поползли вверх, когда он пристально посмотрел на них. “По крайней мере, я так думал до сегодняшнего дня”.
  
  “Ты говоришь о катастрофе на перевале Сантиам в 81-м году?” Спросил Ханимен.
  
  “Это верно. Гидеон, ты понимаешь, о чем мы говорим?”
  
  “Я так думаю. Авария с автобусом, над которой вы и все остальные работали. Тот, на котором был убит Джаспер.”
  
  Нелли кивнула. “Альберт и еще тридцать семь человек. Может быть, больше - у нас были какие-то случайные люди, которых мы никогда не приписывали наверняка ”.
  
  Обрывки людей, подумал Гидеон. Была ли какая-нибудь другая профессия, где это сошло бы за повседневный разговор?
  
  “Это было во время утренней пробежки между Бенд и аэропортом Портленда, - продолжала Нелли, “ услуга для людей на местных курортах”. Его кофе был черным и без сахара, но он все равно его размешал. “Ну, что я предположил в то время - то, что мы все предполагали, - так это то, что среди этих обломков был Чак Салиш. У нас были все основания полагать, что он был в том автобусе, и никаких причин, совсем никаких, думать, что это не так ”.
  
  Для Гидеона это прозвучало немного неопределенно. “Вы хотите сказать, что действительно идентифицировали некоторые из этих фрагментов как Салиша?” он спросил.
  
  “Гидеон, когда я говорю "мелочи", я имею в виду мелочи. Я не говорю о зубных рядах, лицевых скелетах, хороших больших кусках длинной кости и безымянных - я говорю о сгоревших, крошащихся кусочках, настолько изуродованных и крошечных, что их невозможно однозначно отнести ни к кому. Может быть, они принадлежали кому-то из людей, которых мы точно опознали, а может быть, и нет. Все это было ужасающей путаницей, просто ужасно. Мы изучили то, что у нас было, мы обсудили это; и там, где это было необходимо, мы высказали наилучшие предположения, какие только могли, вот и все ”.
  
  Ханимен умоляюще поднял обе руки. “Подожди, подожди, подожди. Держи это, держи это, держи это. Я только что слышал, как ты сказал, что ты просто догадался, что он был в том автобусе, и все? Агент ФБР? Скажи мне, что это не то, что ты мне говорил ”.
  
  “Ну, это было немного больше, чем предположение”, - сказал Нелли с некоторой резкостью в голосе. “Мы знали, что эти фрагменты были мужскими, мы знали, что они были европеоидами, мы знали, что они были по крайней мере среднего возраста, мы знали - я забыл, что еще мы знали. Прошло десять лет ”.
  
  “Но тысячи людей - мужчины среднего возраста. Миллионы людей -”
  
  “Но миллионы людей не бронировали билеты на этот конкретный автобус. У Чака было. Все это есть в материалах дела, Фаррелл, и я буду отстаивать наше решение как обоснованное, основанное на том, что мы знали на тот момент ”.
  
  “Но ...” Ханимен неуклюже налил минеральной воды в свой стакан и залпом осушил его. Гидеон сомневался, что он осознавал, что делает это. “Хорошо, но если ты так к этому относишься, почему ты сейчас меняешь свое мнение? Что изменилось сейчас? Почему ты делаешь это со мной?”
  
  “Что изменилось сейчас, так это то, что мы обнаружили неопознанное тело в безымянной могиле. Это не было фактором, или, скорее, неизвестным фактором, в 1981 году ”.
  
  “И что? И что? Этот человек может быть кем угодно, кем-то, о ком мы никогда не слышали. Почему ты хочешь предположить, что это Салиш, ради бога?”
  
  Нелли улыбнулась. “Ты действительно не хочешь, чтобы это был Салиш, не так ли?”
  
  “Ты понятия не имеешь”, - с несчастным видом сказал Ханимен. “У меня нет на это времени. Симпатичный неизвестный, еще один бедный старый бродяга десятилетней давности, без каких-либо зацепок, с которым я мог бы справиться. Но убитый агент ФБР? Ты не знаешь, что делаешь со мной ”.
  
  “Ну, мне очень жаль, Фаррелл, правда, но у меня есть две основные причины думать, что это Чак там, в мастерской. Во-первых, - как старый профессор, которым он и был, он начал загибать пальцы, ” согласно тому, что вы нам рассказали, это произошло в 1981 году, а в 1981 году он случайно оказался с нами в Уайтбарк Лодж.”
  
  “Он, и ты, и множество других людей. Тогда это был процветающий курорт ”.
  
  “Да, но сколько из этих людей числятся пропавшими без вести?”
  
  Он позволил этому впитаться, затем перешел к следующему пальцу. “Из того, что вы сказали, нет открытых дел о пропавших людях или нераскрытых убийствах с 1981 года. Итак, кто бы это ни был, очевидно, никто даже не знает, что он пропал. Неужели нужно совершить такой скачок, чтобы задаться вопросом, не тот ли это, кого мы все считали в автобусе?”
  
  Ханимен еще не был готов сдаться. “Но почему именно Салиш?” он упорствовал. “А как насчет некоторых других останков? Разве ты не говорил, что были другие люди, которых ты не смог точно опознать?”
  
  Под глазом Нелли дернулся мускул. “Это правда. В некоторых случаях нам приходилось устанавливать личность по кольцу, скобе для ног ...”
  
  “Что ж, тогда это означает, что другие люди тоже могли ‘пропасть без вести’, и никто об этом не знал. Почему это не мог быть один из них?”
  
  Хороший вопрос, подумал Гидеон.
  
  “Прости, Фаррелл, но я так не думаю”, - сказала Нелли. “Было отслежено возможное местонахождение каждого человека, который предположительно мог находиться в том автобусе. Ваш собственный отдел работал над этим. То же самое сделали люди из штата. IBM одолжила нам пару компьютеров. И да, несколько возможных вариантов так и не были исчерпаны, по крайней мере, не ко всеобщему полному удовлетворению - что неудивительно в подобном случае. Но в "Белой коре" было только два гостя, которые не были учтены, которые явно не были живы и брыкались…Альберт Джаспер и Чак Салиш. Альберт был опознан вне всяких сомнений. Остается Чак ”.
  
  Хороший ответ, подумал Гидеон. “Нелли, что насчет физических характеристик Салиша? Перед нами белый мужчина, вероятно, лет пятидесяти, рост около пяти футов девяти дюймов, плюс-минус дюйм или около того. Подошел ли это Салишу?”
  
  Он на мгновение задумался, посасывая трубку. “О, да”.
  
  “То же самое сделала бы половина людей в округе Дешут”, - сказал Ханимен, но без убежденности. Пусть и неохотно, но он согласился с точкой зрения Нелли.
  
  Гидеон тоже. “Если это Салиш, ” сказал он, “ это должно быть достаточно легко доказать. Этот скелет почти целый, с хорошим набором зубов. Копия стоматологической карты Салиша должна все уладить ”.
  
  “Это факт”, - сказала Нелли. “И если я не ошибаюсь, у нас это уже есть. Они были бы в досье судмедэксперта за 1981 год. Я уверен, что у нас есть медицинские и стоматологические записи на каждого ”.
  
  Он затянулся трубкой и выдул набухшее коричневое облако. Два человека, которые садились за соседний столик, сморщили носы, недоверчиво посмотрели друг на друга и спокойно унесли свое мороженое на несколько столиков дальше.
  
  Ханимен хрустел льдом на зубах и выглядел подавленным. “Хорошо, допустим, это Салиш. Я не думаю, что у тебя есть хоть малейшее представление о том, кто мог хотеть его убить?” У Гидеона было впечатление, что он молился о "нет".
  
  Нелли моргнула, глядя на него. “Откуда, черт возьми, у меня могло возникнуть какое-либо представление об этом?”
  
  Ханимен почтительно пожал плечами. “Я только имел в виду, что ты был там. Он был одним из вашей компании. Я просто подумал, что ты мог бы ...”
  
  “Фаррелл, ” сказала Нелли, “ если этот вопрос означает то, что я думаю, то ты примерно в двадцати милях от базы. Кто бы ни убил Чака Салиша, это был не кто-то из WAFA. Мы на твоей стороне, или ты забыл?”
  
  К его чести, Ханимен стоял на своем. “Насколько вам известно, никто в группе не имел на него зла?”
  
  “Никто там даже не знал его до того, как Альберт появился с ним”. Нелли горячо смотрела на Ханимена, выпятив бородатый подбородок. “Теперь послушай, Фаррелл, это уважаемая организация сертифицированных судмедэкспертов, и мне выпала честь возглавлять национальную организацию. Среди тех людей, о которых ты меня спрашиваешь, нет ни одного, у кого не было бы большего опыта работы с правоохранительными органами, чем у тебя, черт возьми, и я возмущен твоими намеками ”.
  
  Ханимен бесстрастно перешел на бесстрастный копский говор, который полицейские использовали в таких случаях. “Мне жаль, что вы так считаете, сэр, но я все равно хотел бы получить ответ на свой вопрос. Насколько вам известно, был ли у кого-нибудь там зуб на мистера Салиша?”
  
  Гидеон поморщился. Вероятно, это был первый раз в жизни Нелли, когда кто-то разговаривал с ним таким особенным тоном.
  
  “Нет, ” сердито сказала Нелли, “ никто ни на кого не держал зла”.
  
  “Я понимаю. Все было сладким и легким ”, - сказал Ханимен, продолжая демонстрировать больше твердости духа, чем Гидеон предполагал.
  
  Нелли нахмурился на него на мгновение, затем наклонил голову, пока скрепкой для бумаг яростно выколачивал немного слежавшегося табака из трубки. “Да”, - пробормотал он, - “это верно”.
  
  Гидеон уставился на него. Нелли Хоберт, обычно хитрая, как утка, что-то утаивала; он был почти уверен в этом. Не было никого, чьей прямоте Гидеон доверял больше, чем Нелли, и все же “Черт”, - пробормотала Нелли, когда он снова раскурил трубку,
  
  “Мне жаль, Фаррелл. Я приношу извинения. Это был настоящий день. ” “Не за что извиняться, сэр”, - сказал Ханимен, все еще напряженный. Лицо Нелли расплылось в знакомой Маппетовской ухмылке. “Тогда перестань называть меня ‘сэр’, хорошо? Это заставляет меня нервничать ”. Ханимен расслабилась и улыбнулась ему в ответ. “Я тоже”. “Просто я подумал, что ты лезешь не по тому адресу, вот и все”.
  
  “Возможно, так и было”. Он посмотрел на свои часы. “Пять часов. Слушай, мне лучше получить от тебя показания. Подходящее ли это время, чтобы вернуться в офис?”
  
  “Не понимаю, почему бы и нет. У меня нет ничего срочного до восьми. Я обещал доложить членам клуба об анализе скелета ”. Он криво улыбнулся. “Похоже, у меня будет что им рассказать”. Он взглянул на Ханимена. - У меня будет несколько интересных вещей. “Ты не возражаешь, если я расскажу им о Чаке Салише?”
  
  Ханимен поколебался, затем покачал головой. “Продолжай, они тоже могут знать. Господи, агент ФБР! Доктор Оливер, вы тоже можете зайти в офис. Возможно, вы смогли бы что-то добавить ”.
  
  “Я не вижу, что”, - сказал Гидеон. “Кроме того, я обещал своей жене, что выпью с ней перед ужином. Я уже опаздываю ”.
  
  “Ты будешь на вечернем сеансе?” Нелли спросила его.
  
  “Я бы не пропустил это”, - сказал Гидеон. Он встал и попрощался, но его улыбка была натянутой.
  
  Что происходило с Нелли?
  
  
  ГЛАВА 9
  
  
  "Беф Веллингтон", основное блюдо на ужин в отеле Whitebark Lodge, показалось Гидеону и Джули опасно амбициозным (двумя предыдущими основными блюдами были мясной рулет от Рода и кебаб с ананасами по-венски). Это также не понравилось Джону, который, как всегда, был в настроении съесть гамбургер. Таким образом, имея в запасе чуть больше часа до восьмичасового доклада Нелли, они втроем поехали в Sisters на ужин.
  
  “Место похоже на Додж-Сити”, - заметил Джон, когда они заехали на парковку рядом с Каскад-авеню.
  
  Он был прав. Обычно, когда отцы города решают, что их центральному району требуется косметический ремонт, они сосредотачивают свои ресурсы на придании ему яркого и нового вида. В Sisters они использовали другой подход; они заставили это выглядеть ярко и по-старинному. Не обращая внимания на оживленный поток туристов и ревущие лесовозы, ехать по главной улице Сестер было все равно что проезжать по свежевыкрашенным декорациям к фильму вестерн: деревянные витрины магазинов в стиле I880, нависающие веранды с балясинами, из-за которых половина зданий выглядела как бордели, и дощатые тротуары. И все это в городе, в котором ни одно здание не было построено до двадцатого века.
  
  Удивительно, но это сработало. Внешний вид города, хотя и бесспорно симпатичный, сумел остаться где-то по эту сторону миловидности. Возможно, это были окружающие сосновые леса, возможно, голый, одинокий, восходящий простор Трех Сестер на юго-востоке. Или, может быть, это было трудно не заметить присутствие стольких честных перед Богом лесорубов с красными подтяжками, фланелевыми рубашками и жесткими бакенбардами. По обе стороны от парковочного места, на которое въехал Гидеон, стояли потрепанные пикапы с наклейками на бамперах. Тот, что слева, сказал: “Спаси лесоруба, съешь сову.” Тот, что справа, объявил: “Я люблю жареную пятнистую сову”.
  
  Что бы это ни было, суровая атмосфера Старого Запада пришлась по душе, и если фотографии, сделанные до 1970 года в одной из витрин магазина, служили каким-то ориентиром, то new-old Sisters были большим улучшением по сравнению со старыми-престарыми сестрами.
  
  Настроение Джона за ужином значительно улучшилось. Фаррелл Ханимен, ссылаясь на нехватку рабочей силы, официально попросил его о помощи в расследовании, позвонив в Сиэтл, когда Нелли все еще была в его офисе. И Чарли Эпплуайт, босс Джона, предварительно одобрил, по крайней мере, до тех пор, пока не будет окончательно установлено, был ли убитый специальным агентом Чаком Салишем. Если бы это было так, и у них на руках было убийство федерального агента, участие ФБР стало бы гораздо более чем предварительным.
  
  “Однако есть одна проблема”, - сказал им Джон. “Эпплуайт говорит, что, если кажется, что это займет много времени, мне лучше принести свои извинения за ту лекцию”.
  
  Гидеон изучал его. “Ну и дела, - сказал он, - интересно, много ли это займет времени”.
  
  Джон серьезно посмотрел в ответ. “Куча”, - сказал он, и все они рассмеялись.
  
  Они были в ресторане отеля Sisters, расположенном в желтом каркасном здании, построенном почти так же давно (1912), как оно выглядело. Проникнувшись духом вещей, они прошли через столовую, чтобы поужинать в салуне Бронко Билли, в комплекте с вращающейся дверью, ведущей из вестибюля, темным, отполированным, подлинно антикварным баром, за которым стоит длинное зеркало, и головами буйволов и оленей, прикрепленными к стенам. Официантки были в ковбойских жилетах и галстуках-боло.
  
  Они поздно пообедали и были недостаточно голодны, чтобы накрыть тарелки, поэтому попросили меню сэндвичей. Все записи, в соответствии с тем, что, казалось, было обычаем в этой части штата Орегон, имели западные названия: "Одинокая звезда", "Птица со скотного двора", "Ведро". Даже у гамбургеров были названия: “Брама Булл” (“тушеный в грибах и плавленом сыре чеддер"), "Булрайдер" ("тушеный в соусе барбекю”).
  
  У Джона были проблемы с поиском того, что он хотел. “Так что такое обычный гамбургер?” он спросил официантку.
  
  Она указала карандашом в нижней части меню. “Прямо здесь, дорогая”.
  
  “Веревочник”, - прочитал Джон вслух. “Просто и ясно, никакого быдла. Он посмотрел на нее и рассмеялся. “Хорошо, я возьму веревку. Но с картошкой фри.”
  
  “Они все подаются с картошкой фри, милая”.
  
  Гидеон и Джули попросили "Барнард Бердс" - сэндвичи с курицей на гриле с чили, сыром Джек и гуакамоле. Официантка записала их заказы и принесла тарелку начос и три кружки местного пива "Блю Херон".
  
  “Гидеон, сколько времени потребуется, чтобы доказать, принадлежит ли этот скелет Чаку Салишу или нет?” - Спросила Джули.
  
  “Это зависит от того, какого рода досье на него есть в кабинете судмедэксперта. Если у них уже есть стоматологические карты, медицинские записи, фотографии ...”
  
  “Они делают”, - сказал Джон. “Я говорил с ними по телефону”. “Ну, тогда я бы сказал, что у Нелли это займет всего пять минут.
  
  У этого парня отсутствует зуб и несколько пломб, так что взгляд на стоматологическую карту Салиша должен ... ”
  
  “У них нет стоматологических карт”, - сказал Джон. “Я думал, ты сказал ...”
  
  “Все, кроме. Они у них были, потому что они перечислены на листе содержимого файла, но их нет в самом файле.” “А как насчет рентгеновских снимков зубов?”
  
  Джон покачал головой. “От его дантиста вообще ничего нет. Все остальное по-прежнему там ”.
  
  Они втроем посмотрели друг на друга. “Вы не предполагаете, что они могли быть случайно потеряны?” - Спросила Джули.
  
  Остальные молча смотрели на нее.
  
  “Нет, я так не думала”, - сказала она. “Гидеон, почему кто-то взял только стоматологическую карту и оставил все остальное?”
  
  “Ну, я не знаю, что еще там есть, но стоматологический материал - ваш лучший выбор для проведения положительной идентификации, поэтому я предполагаю, что кто-то не хотел, чтобы мы выяснили, кто это был”.
  
  “Нет, док, мы не можем сказать это наверняка”, - сказал Джон. “Насколько нам известно, кто-то удалил эти записи из файла много лет назад, задолго до того, как кто-то нашел скелет”.
  
  “Но не раньше, чем кто-нибудь это закопает”, - указал Гидеон.
  
  Джон отхлебнул немного пива. “Да, верно”.
  
  После нескольких минут молчания Джули сказала: “Интересно, но к чему это нас приведет?”
  
  “Меня поражает”, - сказал Гидеон. “В любом случае, не должно быть слишком сложно снова раздобыть копии”. Он отделил липкую, пропитанную сыром лепешку от массы на тарелке, положил на нее мясной фарш и сальсу и осторожно поднес ко рту.
  
  Джон покачал головой. “Я не знаю об этом. Имени дантиста нет на листе с содержанием, а жена Салиша сейчас в доме престарелых. Она не помнит, кем, черт возьми, был Чак Салиш, не говоря уже о его дантисте. Но я поручил офису ФБР в Альбукерке заняться этим. Они придут с ним ”.
  
  Гидеон запил чипсы глотком пива. “Ты был занят, не так ли? Когда ты услышал об этом, целых два часа назад?”
  
  “Ну, да, но мы говорим здесь об убитом специальном агенте. Бюро забавно относится к подобным вещам. Мы проявляем интерес ”.
  
  “Допустим, его дантиста невозможно найти”, - сказала Джули. “Нелли могла бы в любом случае провести опознание?”
  
  “Ну, есть некоторые особенности скелета, которые должны появиться в медицинских записях”, - сказал Гидеон. “Заживший перелом, несколько пораженных артритом суставов в стопе. Но такого рода вещи сложнее, менее определенны. Вероятно, это будет зависеть от того, есть ли рентгеновские снимки и какого рода ”.
  
  Джон уставился на свою кружку, медленно вращая ее на подставке. Теперь он поднял глаза. “Док, вы понимаете, что я должен рассматривать всех ваших старых приятелей как главных подозреваемых”.
  
  Гидеон понял это, все в порядке. Он ни о чем другом не думал. “Включая Нелли?”
  
  “Ну, я не очень беспокоюсь за Хоберта. Если бы ему было что скрывать, все, что ему нужно было делать, это держать рот на замке, и это был бы просто еще один Неизвестный. Кроме того, из того, что я слышал, все в Бюро, кто когда-либо работал с ним, могут поручиться за него лично, вплоть до директора.”
  
  Гидеон отпил пива, начал что-то говорить, затем медленно сделал второй глоток. “Я за него тоже ручаюсь”.
  
  “Да, мне самому нравится этот маленький засранец. Тем не менее, я попросил одного из заместителей судмедэксперта как бы случайно побыть с ним в комнате, пока он завтра работает над скелетом ”.
  
  “А как насчет того, когда он не работает над этим? Эта мастерская в музее не совсем безопасна. До этого мог добраться кто угодно ”.
  
  “Я намного опережаю тебя. Скелет перемещают в комнату в Здании правосудия в центре города. Нелли может работать там так же легко ”. Он зачерпнул немного сальсы чипсом. “Просто на всякий случай, понимаешь?”
  
  Гидеон кивнул; он знал.
  
  Джули этого не сделала. “Я не могу поверить в то, что слышу”, - сказала она. “Джон, все эти люди - судебные антропологи. Они работают с полицией. Наверняка есть другие подозреваемые?”
  
  “Например, кто?”
  
  “Ну, like...it это может быть кто угодно. Кто-то, кого Салиш однажды отправил в тюрьму, или один из других постояльцев отеля, или служащий, или...
  
  “Джули, вот парень, который приезжает на курорт с группой антропологов, хорошо? Он агент ФБР, но он здесь не по делу. На самом деле, он не в своем регионе. И в итоге его убивают и запихивают в яму. Насколько нам известно, единственные люди, имеющие к нему какое-либо отношение, - это эти шесть антропологов. Так кто, черт возьми, еще есть, в чем есть хоть какой-то смысл? С чего еще мне начать? Ты скажи мне.”
  
  “Что ж...”
  
  “И есть кое-что еще”, - продолжил Джон. “Кто-то знал достаточно, чтобы избавиться от стоматологических записей, верно? И для этого им нужен был доступ к файлам судмедэксперта, что вы не можете просто зайти с улицы и сделать. Разве это не похоже на одного из антропологов, которые работали над аварией автобуса? Док?”
  
  “Да, я полагаю, что так”, - неохотно сказал Гидеон. Мысль Джона была достаточно здравой, но это были друзья и коллеги, которых так беспечно обвиняли; люди, которых он знал и уважал годами. Согласие с Джоном не сделало его более счастливым из-за того, что его кооптировали.
  
  “Но какой у них мог быть мотив?” - Спросила Джули.
  
  “Какой мотив мог быть у кого-нибудь?” Ответил Джон. “Для этого и существует расследование”.
  
  Она вздохнула и откинулась назад. “Ну,” сказала она, явно не убежденная, “ вы двое - эксперты”.
  
  “Эй, нам лучше уйти, пока мы впереди, док”.
  
  Гидеона это устраивало.
  
  Принесли еду - большие, грязные, аппетитные деревянные блюда, на которых лежали дополнительные блюда - фасоль, еще сальсы, картофель фри, маринованные огурцы, - и они обнаружили, что их аппетит оказался сильнее, чем они думали. Гидеон доедал свой сэндвич наполовину, окруженный грязными бумажными салфетками, когда ему в голову пришла новая мысль.
  
  “На той встрече было не шесть антропологов, Джон. Их было восемь.”
  
  Джон оторвал взгляд от своего гамбургера. “Восемь?”
  
  “Двое из них мертвы. Джаспер, конечно, и Нед Ортиз из Американского университета.”
  
  Джон вернулся к гамбургеру. “Да, ну, я думаю, мне лучше сосредоточиться на живых. Из мертвых парней трудно что-либо вытянуть ”.
  
  “Но Джаспер единственный, у кого есть какая-то реальная связь с Салишем. Остальные даже не знали его до собрания. И Джаспер внезапно ушел, никому не сказав. Разве это не делает его достойным внимания? Если...”
  
  Он резко остановился. Если он правильно расслышал себя, он почти предположил, что покойный великий Альберт Эван Джаспер был убийцей. И это действительно было перебором. “Я имею в виду, ” неубедительно закончил он, - я думал, что так работает мышление полиции”.
  
  “Именно так работает полицейское мышление, все верно”, - сказал Джон. “Все, что мне нужно выяснить, это как вы оцениваете коробку из-под сигар, полную обгоревших костей”.
  
  “Если ты сможешь их найти”, - сказала Джули. “Кажется, никто не знает, где они находятся в данный момент”.
  
  Она сказала это небрежно, но выражение ее лица внезапно изменилось. Она отложила свой сэндвич и тихо заговорила. “Здесь должна быть какая-то связь”.
  
  Джон изучал ее. “Что ж, теперь об этом есть над чем подумать”.
  
  Гидеон обдумал эту идею. “Нет, как тут может быть связь? Мы возвращаемся к нашей причинно-следственной связи в обратном порядке. Кости Джаспера исчезли в воскресенье вечером. Скелет даже не нашли до сегодняшнего утра - два дня спустя. И имя Чака Салиша всплыло в кадре всего несколько часов назад ”.
  
  “Да, я знаю”, - медленно сказал Джон. “Я далек от того, чтобы спорить с причинно-следственной связью, док, но я думаю, что в Джули что-то есть”.
  
  Она улыбнулась ему. “Что ж, спасибо тебе, Джон”.
  
  И, возможно, она так и сделала. У Джули был способ находить связи, которые другие люди упускали. это случалось достаточно раз прежде.
  
  “Возможно, есть кое-что еще, о чем стоит подумать, Джон”, - тяжело сказал Гидеон. Он мог бы также вытащить это наружу. “Я уже довольно хорошо знаю Нелли, и у меня создается впечатление, что он что-то скрывает”.
  
  “А? Двадцать минут назад ты ручался за него.”
  
  “Я все еще ручаюсь за него. Я не думаю, что он кого-то убил, я просто думаю, что он - слушай, Ханимен спросил его, все ли ладили на собрании 1981 года, и он сказал ”да ", но у меня возникло ощущение, что он ... ну, что-то утаивает ".
  
  “Что заставляет тебя так думать?”
  
  Гидеон пожал плечами. “Это просто витало в воздухе. Чувство. Ты должен был бы его знать ”.
  
  Джон выглядел по понятным причинам сомневающимся.
  
  Гидеон со стуком поставил свою кружку на стол, внезапно уязвленный. “Послушай, Джон, я просто рассказываю тебе о впечатлении, которое у меня сложилось. Если вы хотите продолжить, прекрасно. Если ты не хочешь продолжать, прекрасно. Хорошо?”
  
  Джон взглянул на Джули. “Что с ним?”
  
  “Со мной ничего нет. Давай, давай выбираться отсюда ”. Он раздраженно провел пальцем по чеку и перевернул его. “Двадцать шесть долларов”.
  
  Джон посмотрел на Джули. “Я сказал что-то, что разозлило его, или ты сказал что-то, что разозлило его?”
  
  “О, он не злится на нас”, - сказала Джули, а затем посмотрела на Гидеона с улыбкой. “Он чувствует себя крысой, вот и все. Эти люди - его друзья, и он чувствует себя предателем по отношению к себе подобным. Мы просто принимаем на себя основную тяжесть этого.” Она коснулась тыльной стороны руки Гидеона. “Не то чтобы я хотел тебя каким-то другим способом”.
  
  Гидеон отреагировал молчанием и смешанными чувствами. Было чертовски раздражающе иметь кого-то, кто знал, что ты чувствуешь, прежде, чем ты это сделал. С другой стороны, если ты все равно собирался чувствовать себя крысой, было приятно, что Джули была рядом, чтобы понять.
  
  “Примерно так”, - сказал он грубо и сжал ее руку в ответ.
  
  Во время короткой поездки обратно в лодж Джон посмеивался про себя на заднем сиденье. “Эй, угадай, что сказал Эпплуайт, когда я говорил с ним об этом по телефону”.
  
  Гидеон на секунду задумался. “Он сказал: ‘Держу пари, что этот сукин сын Гидеон Оливер где-то замешан в этом. Джон ухмыльнулся. “Ты понял. Или слов на этот счет ”.
  
  Вечернее заседание проходило в конференц-зале отеля Whitebark Lodge, где складные столы были расставлены вдоль стен, а сиденья расставлены в стиле аудитории. Оказавшись за кафедрой и углубившись в свой предмет, Нелли вновь обрел всю свою обычную живость. Его описание скелета было точным и драматичным, его отчет об анализе причины смерти, за который он щедро отдал должное Гидеону, был подробным и тревожным, хотя и не совсем точным в незначительных моментах. (“Гидеон посмотрел на меня. Я посмотрела на Гидеона. Что, задавались мы вопросом, могло вызвать эти ошеломляющие маленькие переломы? Наши глаза встретились над этим маленьким, загадочным позвонком. ‘Гаррота", - прошептали мы оба одновременно, поскольку мрачные последствия ...”)
  
  Его аудитория, настолько увлеченная, что они забыли ерзать на неудобных складных стульях, состояла из сорока с лишним антропологов и студентов. Супруги и др. уже давно насытились новым скелетом и нашли себе другие занятия, о чем свидетельствовало постукивание шариков для пинг-понга и писк видеоигр из комнаты отдыха по соседству. Единственными “посторонними” на сеансе были Джули и Джон, сидевшие с Гидеоном в ряду кресел, расположенных вдоль одной из стен, и Фрида Хоберт, занимавшая почетное место у прохода в первом ряду.
  
  Новости о Чаке Салише вызвали ожидаемый переполох, и когда было замечено, что Джон был в комнате, последовал шквал вопросов: “Полиция думала, что это был Салиш?” “Была ли какая-нибудь идея относительно мотива убийства?” “Были ли какие-нибудь многообещающие зацепки?”
  
  “Трудно сказать”, - ответил Джон со своего места. Лейтенант Ханимен едва начал. Там были записи, на которые можно было посмотреть, люди, с которыми можно было поговорить.
  
  “Вы участвуете в расследовании?” Лиланд задумался. “Я спрашиваю, потому что вы, кажется, посвящены в планы лейтенанта”.
  
  “Думаю, можно сказать и так”, - сказал Джон. “Лейтенант вроде как попросил меня посидеть. Он решил, раз уж я все равно здесь, я мог бы быть посредником между департаментом и вами, ребята. Вроде того, что я делаю прямо сейчас ”.
  
  “Я понимаю”, - натянуто сказал Лиланд. “И скажи мне это, пожалуйста. Должны ли те из нас, кто был здесь в то время, считать себя под подозрением?”
  
  Гул разговоров шепотом прекратился так внезапно, как будто кто-то перекрыл кран.
  
  “Я спрашиваю только из праздного любопытства, вы понимаете”, - сказал Лиланд.
  
  Раздалось несколько неуверенных смешков, а также хохот Леся Зенковича, запрокинувшего голову назад.
  
  “Давайте сначала убедимся, что знаем, кто мертв”, - сказал Джон. “Тогда мы подумаем о том, кто его убил”.
  
  “Я понимаю. Значит, ваше решение перенести скелет в безопасное место в офисе шерифа не следует принимать на свой счет?” “Кем?” - Приветливо сказал Джон.
  
  Лиланд сделал небольшое движение губами и повернулся на своем сиденье, чтобы снова смотреть вперед.
  
  Один из студентов почтительно поднял руку. “Кто-нибудь думал о том, чтобы сделать реконструкцию лица по черепу мертвеца? Разве это не может подтвердить идентификацию?”
  
  Послышался заинтересованный ропот, в основном от других студентов.
  
  Нелли, которая все еще выступала модератором в передней части зала, скорчила гримасу. “Я сомневаюсь в этом, но почему бы нам не спросить нашего постоянного эксперта? Гидеон, что ты думаешь?”
  
  Гидеон вздрогнул, застигнутый врасплох. “Э-э-э, ну, я на самом деле не эксперт ...”
  
  “Теперь будь осторожен”, - сказала Нелли, подмигнув, что он действительно мог сделать, не будучи лукавым, - “ты под присягой”.
  
  Гидеон рассмеялся. “Серьезно, я не эксперт”.
  
  Серьезно, он не был. Наука - или искусство; вопрос повис в воздухе - об использовании пластилина для создания лицевого сходства непосредственно на человеческом черепе имела мало опытных практиков. В Соединенных Штатах их было, наверное, две дюжины, некоторые из них антропологи и несколько художников, часто работавших вместе. Однако, никто из них не был здесь на собрании, а Гидеон был. Два года назад он посетил недельный семинар по технике и обнаружил, что у него есть к этому талант.
  
  Но он также обнаружил, каким ненаблюдательным был всю свою жизнь. Ему пришлось узнать, почти так, как будто он никогда их не видел, как формируется веко и верхняя губа, и как у людей расположены уши на голове. Но он придерживался этого, и с тех пор он использовал это в четырех случаях; и хотя никто никогда не спутал бы его работу с работой художника, он был достаточно успешным. Три из четырех реконструкций привели к положительной идентификации, что значительно опередило средний показатель по стране.
  
  Среди профессиональных антропологов у этой практики было столько же насмешников, сколько и истинно верующих, с Гидеоном где-то посередине. Насколько он был обеспокоен, это был полезный инструмент, если им пользовались разборчиво, люди, которые знали, что они делают, с полным пониманием его ограничений. Свой собственный средний показатель отбивания три к четырем он списал на несколько чрезвычайно удачных брейков. В одном из случаев речь шла о женщине с легко узнаваемой горбинкой на переносице, у другого были необычайно широко расставленные глаза, а третьим был мужчина с челюстью, как у Бенито Муссолини (этот случай, к лучшему или к худшему, получил освещение в национальных СМИ). Но четвертый был обычным черепом, без особых отличительных черт. И, конечно, это был тот, который все еще лежал в коробке в офисе судмедэксперта округа Кинг в Сиэтле, неопознанный.
  
  Он всегда был откровенен в своих сомнениях по поводу процесса и своих собственных навыков. Тем не менее, когда готовилось расписание WAFA, Миранда спросила его, не устроит ли он демонстрацию, в основном для присутствующих студентов. Она предложила предоставить все материалы, которые ему понадобятся, и он согласился. Сеанс продолжительностью в полдня был запланирован на следующую вторую половину дня - и это, как он предположил, делало его наиболее близким к эксперту, которого они собирались заполучить.
  
  “Я думаю...” - начал он.
  
  “Встань, чтобы люди могли тебя слышать”, - сказала Нелли, помахав ему рукой.
  
  Гидеон встал. Ему особо нечего было сказать. “Мое мнение таково, что в этом не было бы особого смысла. Когда у тебя уже есть довольно хорошая идея, чей у тебя череп, есть более быстрые и эффективные способы подтвердить это ”.
  
  “Ты прав”, - сказал Лес из зала. “Зачем нам возиться с глиной? В файле есть несколько хороших фотографий Салиша, и мы можем использовать наложение видео и сгенерированное компьютером изображение, чтобы увидеть, соответствуют ли они черепу ”. С тех пор, как Лес стал консультантом, он начал ценить высокотехнологичную антропологию.
  
  Нелли энергично кивнул в знак согласия. “Я сделаю еще один шаг вперед. Здесь нет необходимости во всем этом мумбо-юмбо. У нас есть не только практически весь скелет мужчины, у нас есть его полный зубной ряд, который можно напрямую сравнить с зубными картами мистера Салиша, как только мистер Лау найдет их. Что еще нам нужно?”
  
  В вопросе реконструкции лица Нелли прочно вошла в историю как насмешница. Он написал несколько статей на эту тему. Самой доброй из них была статья в журнале судебной медицины под названием “Реконструкция лица: безобидное развлечение, но в него нельзя верить”.
  
  “Мы будем знать, Салиш это или нет, все в порядке, - сказал он, - и нам не придется прибегать к реконструкции лица, чтобы сделать это”.
  
  “А что, если это не так?” - спросил один из студентов; усатый тридцатилетний парень в брюках цвета хаки и потертой шляпе с опущенными полями; один из нескольких, кто, казалось, изучал антропологическую одежду у Индианы Джонса. “Может быть, это окажется кто-то другой. По крайней мере, реконструкция дала бы нам возможность начать ”.
  
  “Не обязательно”, - сказал Гидеон. “Вы должны понимать, реконструкция лица - это долгий путь от точного сходства. Никто не посмотрит на это и не скажет: "Боже мой, это он!" Все, что вы можете сделать, это показать это всем и надеяться; посмотреть, не покажется ли это кому-нибудь хоть немного знакомым ”.
  
  “Но что в этом плохого?” - спросил другой студент. “Разве мы не могли бы это сделать?”
  
  “Показать это всем? Кому? Кто пропал, о котором мы знаем?”
  
  Студентка покачала головой. “Я не понимаю”.
  
  “Ну, реконструкции подобны отпечаткам пальцев. Они никуда не годятся, если тебе не с чем их сравнивать - не с кем их сравнивать, а у нас нет никого, кого мы ищем. Никто, кроме Салиша, и, как сказали Лес и Нелли, есть способы получше доказать, что это Салиш ”.
  
  “Но...”
  
  “И если окажется, что это кто-то другой, какой-то другой пропавший человек, у нас нет ни малейшего представления о том, откуда он пропал - по словам лейтенанта, он не из здешних мест - так где нам это показать? И перед кем?”
  
  “О”, - сказала молодая женщина и разочарованно откинулась назад. “Я понимаю”.
  
  “Спасибо тебе, Гидеон”, - сказала Нелли, собирая его записи с кафедры. “И теперь я думаю ...”
  
  Гидеон все еще стоял. “Но с другой стороны...”
  
  Он по-прежнему не видел в этом никакого криминалистического смысла, но теперь его инстинкты учителя были задействованы. Обливать холодной водой любой проблеск студенческого интереса шло вразрез с его принципами. Кроме того, увидев, насколько близко реконструкция подошла к лицу Чака Салиша, это сделало бы это интересным как для него, так и для них.
  
  “С другой стороны, я в любом случае должен провести демонстрацию завтра днем. Я собирался использовать череп из музейной коллекции, но не понимаю, почему я не мог бы так же хорошо продемонстрировать это на реальной жертве убийства ”.
  
  “Да, это добавляет, что я не говорю того же самого”, - сказал Лиланд вполголоса.
  
  “Но если я собираюсь пройти через весь процесс по-настоящему”, - продолжил Гидеон, - “даже если мы просто пройдемся по нему бегло, это займет больше дня. Мне лучше начать с утра ”.
  
  “Но как ты можешь это делать?” Это была Миранда. “Нелли, разве ты все еще не работаешь над этим?”
  
  Нелли задумалась. “Я скажу тебе вот что. Иди и поработай с черепом завтра, Гидеон. Мне еще многое предстоит сделать с посткраниальным скелетом. Давайте посмотрим, разве завтрашнее общее заседание после обеда не состоится в музее?”
  
  Это было, кто-то вызвался. Темой были переломы черепа тупым предметом, и они собирались использовать коллекцию Миранды.
  
  “Ну, тогда, почему бы нам не дать тебе время до... О, четырех часов, Гидеон? Поскольку все равно все будут в Bend, мы все можем зайти и посмотреть, как ваша работа сочетается с фотографиями - и с воспоминаниями тех из нас, кто помнит мистера Салиша. Беспристрастная оценка искусства реконструкции лица, выполненная в духе научного исследования ”.
  
  Улыбка, которую он адресовал Гидеону, была чем-то средним между улыбкой друга другу и лягушки мухе.
  
  “Нечестно, и ты это знаешь, Нелли”, - сказал Гидеон. “Одного дня недостаточно для тщательной работы, особенно если предполагается, что я должен одновременно преподавать. Дня три или четыре, может быть...
  
  Раздалось несколько добродушных возгласов.
  
  “Давай, док, клади свои деньги туда, где у тебя рот”, - пробормотал Джон. “Попробуй”.
  
  Гидеон вздохнул. “Ладно, отлично”, - объявил он. “Чего бы это ни стоило. Но это не проверка метода. И это значит, что завтра нам придется начать пораньше. Нам лучше начать реконструкцию в семь ”.
  
  Взгляды, которыми обменялись некоторые студенты, свидетельствовали о небольшом уменьшении энтузиазма.
  
  “Миранда”, - сказал Гидеон, “есть проблема с доставкой материалов мне так рано?”
  
  “Нет, я обычно в музее к шести. Тихое время, ты знаешь. Я пойду к шерифу, приготовлю для тебя комнату и прослежу, чтобы там был кофе и пончики ”.
  
  “Ты можешь это сделать?”
  
  “Конечно, они у меня в долгу. И тогда я могу переписать череп на тебя ”.
  
  Лиланд, выглядя недовольным, помахал пальцем Гидеону. “Это означает, что ты не сможешь присутствовать на обычном утреннем занятии”.
  
  “Нет, я полагаю, что нет. Что происходит?”
  
  “Я есть. Я представляю обзор последних разработок в области анализа копролитов и их применения в судебной археологии. С помощью слайдов и практического материала ”.
  
  Наступила почти незаметная пауза. “Черт, Лиланд”, - сказал Гидеон, “похоже, мне придется пропустить это”.
  
  
  ГЛАВА 10
  
  
  “Я думаю, что у меня кости в мозгу”, - сказала Джули.
  
  Зевая, Гидеон бросил еще один камешек в ручей. “А кто бы не стал?” Плюх.
  
  Они встали рано, чтобы провести немного времени вместе. Поскольку Гидеон посвятил весь день реконструкции, а Джули планировала посетить с рабочим визитом Национальный памятник Лавалендс, они не увидятся друг с другом до позднего вечера. Они быстро выпили по чашечке кофе, а затем прогулялись по природной тропе, лесной тропинке, идущей вдоль меньшего из двух ручьев, которые протекали через сердце старого курорта и уходили в леса на севере.
  
  Это была хорошая идея. Поскольку, по прогнозам, жара продолжится (Джон был в восторге), усиливающаяся, но все еще терпимая утренняя жара усилила сладкие, пряные ароматы соснового леса, так что каждый вдох был насыщен ароматами, похожими на корицу и ваниль; заметно отличающимися от прохладных кедровых ароматов прибрежного Вашингтона. Они шли рука об руку, тихо, радуясь тому, что вместе наслаждаются свежестью, пока остальной мир не пришел в движение. Тропинка под ногами была усыпана сосновыми иголками толщиной в три дюйма, длинными, золотистыми и острыми, как сено. Проходя по ним, они издавали сухие, шелковистые звуки, которые успокаивали их уши. И когда раздался неожиданный, скрипучий хруст от того, что кто-то наступил на спрятанную сосновую шишку, они рассмеялись.
  
  Через четверть мили они остановились и сели на этом приятном открытом месте, где ветви пропускали солнечный свет, а ручей плескался о низкий берег. Они смотрели на сверкающую воду, и сидели, обхватив колени руками, и жевали стебли дикой травы, и бесцельно разговаривали ни о чем особом. Прошло слишком много времени с тех пор, как у них было такое утро, как это.
  
  “Нет, ” сказала Джули, “ я не имею в виду вообще говоря, я имею в виду прямо сейчас; конкретно”.
  
  “Специфические кости в мозге?” Лениво сказал Гидеон, все еще очарованный водой. Он бросил еще один камешек.
  
  Джули встала, сделала два шага к краю берега и присела на корточки, осторожно ощупывая прутиком область корней молодой ивы, нависшей над ручьем. Она повернулась, чтобы посмотреть на него через плечо. “Гидеон, я думаю, это креманки”.
  
  “Я бы хотел, чтобы люди не звонили ...”
  
  “Прошу прощения, кремированные останки. Иди посмотри”.
  
  Гидеон неохотно поднялся на ноги и подошел к ней, наклонившись и положив руки на колени. “Ага”.
  
  “Но разве куски не слишком большие? Те, что показала нам Нелли, были почти как порошок ”.
  
  “Ну, это зависит от похоронного бюро. Иногда они практически измельчают то, что осталось, а в других случаях более или менее дробят это молотком, и получаются вот такие кусочки ”. Он подобрал один из двух фрагментов; кусочек плечевой кости. “Но я согласен с тобой, они больше, чем обычно.
  
  Кажется, есть только эти две части. Я представляю, что кто-то выбрасывал пепел в ручей, и он случайно упал на берег. Они не выглядят так, как будто они были здесь очень ...”
  
  “Гидеон!”
  
  Джули продолжала осматривать близлежащую землю, и теперь она смотрела на небольшое переплетение обнаженных корней, которые выступали со стороны берега, на два или три дюйма над водой и в паре футов от фрагментов костей.
  
  Гидеон мгновенно увидел, что привлекло ее внимание. Он отложил обгоревший кусочек и опустился на колени, чтобы внимательнее рассмотреть яркое белое зернистое пятнышко, застрявшее среди корней. Через несколько секунд он сел на корточки и задумчиво посмотрел на нее.
  
  “Джаспер?” она сказала.
  
  “Похоже на то”.
  
  Не было много места для сомнений. Пятнышко представляло собой осколок белого пенополистирола шириной в полдюйма; тот же вид пластика, к которому были прикреплены останки Джаспера. И, как будто материя нуждалась в подтяжке, ее все еще пронизывала петля из белой проволоки с пластиковым покрытием, скрученная вместе на одном конце. Это была петля, которая зацепилась за корни.
  
  “Они, должно быть, сделали это в темноте”, - сказал Гидеон, размышляя вслух. “После осмотра музея. Они хотели избавиться от этого в спешке. Они пришли сюда, разбили витрину и выбросили все в реку ”.
  
  “Или думали, что скрывают”, - сказала Джули. “Им было бы легко не заметить, что они уронили несколько кусочков”. “Да. Но...”
  
  “Что?”
  
  “Тебе не кажется, что это странное место для того, чтобы выбрасывать это? Прямо на природной тропе? Я имею в виду, если бы я хотел избавиться от них быстро, я бы, возможно, выбросил их из окна машины на обратном пути из Бенда, по кусочку за раз. Никто никогда бы их не нашел ”.
  
  “Большинство людей не ездили в Bend на своих машинах. Они ходили группами или ездили на автобусе. Ты не смог бы сделать это так, чтобы другие люди не видели ”.
  
  “Ну, тогда я бы раздавил их после того, как вернулся - пара ударов молотком или камнем сделали бы это - и спустил бы их в унитаз. Раздавить и смыть”.
  
  “Ты бы смыл пенопласт?”
  
  “Ладно, это я бы разорвал и выбросил в мусорное ведро. Без костей или одной из этих проволочных петель, кто бы соединил это с Джаспером? Или, может быть, я бы похоронил это, на всякий случай. Но где-нибудь в лесу. Я уверен, что не оставил бы ничего из этого прямо на тропе вот так ”.
  
  “Я согласен, это странно”.
  
  Он кивнул и выпрямился. “Джули, мне лучше идти. Я должен быть в Бенде в семь. Ты дашь Джону знать об этом, когда мы вернемся в лодж?”
  
  “Конечно”. Они пошли обратно. “Что ты об этом думаешь, Гидеон?”
  
  Он покачал головой. “Я не знаю”.
  
  “Все еще думаешь, что это просто розыгрыш?”
  
  Он посмотрел на нее. “Нет, - сказал он, - я не думаю, что это розыгрыш”.
  
  Миранда сдержала свое слово. Когда Гидеон прибыл в здание правосудия в Бенде в 7:00 утра, зал заседаний окружных комиссаров, который, безусловно, никогда раньше не использовался для подобных целей, был оборудован и готов ко всему, что ему было нужно.
  
  На главном столе были аккуратно разложены материалы, которые он будет использовать: пара темно-серых протезов для глаз; коробка пластилина “Джолли Кинг” терракотового цвета; резиновый ластик длиной семь дюймов; коробка круглых зубочисток; коробка ваты; тюбик цемента Duco; нож X-Acto; несколько маленьких линеек; пара простых инструментов для лепки (пальцы были бы самыми важными инструментами); наждачная бумага 80-го сорта; и папка, выпущенная Университетом Нью-Мексико под названием " Таблицы толщины тканей лица американских европеоидов."
  
  И коробка пончиков, и металлический кофейник с горячим кофе, который только что допилили, на длинном столе у стены. Это было особенно оценено прибывающими студентами. С наступлением девяностоградусной жары кондиционер был включен на полную мощность, чтобы глина не оседала на череп.
  
  “Нужно что-нибудь еще?” Спросила Миранда.
  
  “Нет, это здорово. Ты, должно быть, добрался сюда в пять.” Миранда положила руку на сердце. “Мы здесь, чтобы служить”.
  
  Она принесла череп и нижнюю челюсть из комнаты, в которой работала Нелли, и положила их на стол. Гидеон быстро заполнил тег с доказательствами судмедэксперта: Передано Гидеону Оливеру. Как: Лично. Дата: 6-19-91. Время: 7:00 утра.
  
  “Ладно, веселись”, - сказала Миранда. “Крикни, если тебе что-нибудь понадобится. Я буду прямо по коридору ”.
  
  “Ты собираешься работать над посткраниальным скелетом с Нелли?”
  
  “Ага. Я, Нелли и доктор Тилтон из офиса судмедэксперта. Поскольку я тот, для кого the ME официально выпустили это, для меня имеет смысл быть там ”.
  
  “Я полагаю, что да”.
  
  “И, конечно, ты всегда чему-то учишься у Нелли”.
  
  “Это тоже правда”.
  
  “И это было либо так, либо анализ копролитом. Руки вверх”. “Я слышу, - сказал он, - что ты говоришь”.
  
  После того, как Миранда ушла, и они подкрепились кофе и пончиками, Гидеон начал объяснять по ходу дела. Сначала череп был надежно закреплен на пластиковом креплении. Затем он упаковал хрупкие кости в глазницах и носовом отверстии ватой и покрыл их защитным слоем глины. Duco использовался для приклеивания кусочков зубочистки к поверхностям нижних коренных зубов, чтобы рот был слегка приоткрыт. Без них у вас был бы неестественный вид со сжатыми зубами. После этого нижняя челюсть была прикреплена к черепу с помощью глиняных мазков, что было достаточно простым процессом, потому что нижние челюсти вставлялись на место только одним способом. Установка глаз заняла больше времени; глазные яблоки не заполняют глазницы, и чтобы они были расположены правильно - не слишком выступающие, не слишком впалые, не слишком высокие или слишком низкие - потребовалось терпение.
  
  Но к восьми часам с этими предварительными церемониями было покончено. Теперь у Гидеона был череп, который тревожно смотрел на него в ответ огромными выпученными глазами без век. Он объяснил остальную часть процесса.
  
  “Прежде всего, несмотря на то, что вы, возможно, читали в популярной художественной литературе, мы не создаем сходство с лицом, наращивая мускулатуру слой за слоем. Русские, возможно, все еще делают это таким образом, но мы добились большего успеха, используя в качестве ориентира среднюю толщину кожи.
  
  “В папках перед вами приведена средняя толщина мягких тканей белых мужчин, измеренная в тридцати двух точках на лице. Что я собираюсь сделать, так это разрезать резинку-ластик на тридцать две части, соответствующие толщине, и приклеить их в нужных местах на этом конкретном черепе. Это наш ориентир для определения толщины мякоти в этих местах, и мы просто используем глину, чтобы заполнить промежутки между ними ”. Он улыбнулся. “Ничего особенного”.
  
  “Что-то вроде соединения точек”, - сказал кто-то.
  
  “Вроде того”, - согласился Гидеон.
  
  Чего он им не сказал, так это того, что это была легкая часть. Базовая форма лица, которую дает соединение точек, была относительно простой и достаточно точной. Проблема была в том, что никто никогда не узнавал кого-либо другого по его базовой форме лица. То, что отличало вас от сотен миллионов других людей, было не формой вашего лица, а вашими ушами и глазами, вашими губами и носом, “выражением ваших глаз и вашим собственным необычным и неопределимым выражением лица”, как выразился инструктор его семинара.
  
  И до сих пор никто не придумал способ определить изгиб губы или опущение века по кости под ней. Не говоря уже о неопределимом выражении лица.
  
  Но это может подождать на потом, после того, как они поймут, как была сделана ранняя часть. Сначала он отмерял и разрезал резину, приклеивал отрезанные куски к черепу, затем нарезал глину полосками и скатал из них “червячков”, которые наносились от резинового маркера к резиновому маркеру, пересекая лицо, пока эти тревожные серые глаза не выпучивались из-за плотно подогнанной сетки, как глаза Человека в Железной маске. И на то, чтобы зайти так далеко, должно было уйти большую часть утра.
  
  Восемь студентов проявили живой интерес, что, естественно, порадовало Гидеона, но их частые вопросы замедлили процесс. Было почти 13:00, когда открытые места в лицевой сетке, похожей на вафлю, были заполнены и разглажены. Результаты, как всегда на тот момент, были вялыми и разочаровывающими, невыразительными в буквальном смысле этого слова. Без носа, губ, век, бровей и ушей “лицо” было мало на что похоже.
  
  За пиццей на вынос Гидеон объяснил, что для того, чтобы это выглядело как-то, нужно перестать быть антропологом и начать быть художником. За исключением нескольких подсказок о форме и размере носа, череп больше ничего не мог им сообщить; по кости под ним невозможно было определить, насколько широк рот, или насколько толсты губы, или какой формы были веки, или вообще что-либо об ушах. Однако у художников было много эмпирических правил - брови были на три-пять миллиметров выше орбитального ободка; уши были загнуты назад на пятнадцать процентов и примерно такой же длины, как нос; рот был шириной, равной расстоянию между клыками, и так далее. Они потратили бы остаток дня, нанося их.
  
  В крошечной закусочной шерифа, в двадцати ярдах от того места, где глиняное лицо медленно превращалось в нечто человекоподобное под руками Гидеона, Джон Лау смотрел на свои часы. Нелли Хоберт опоздала на их встречу, не то чтобы это было большой неожиданностью. Если Хоберт был чем-то похож на Гидеона Оливера, он впал в транс, когда перед ним поставили скелет. Тебе приходилось время от времени подталкивать его локтем, чтобы убедиться, что он продолжает дышать.
  
  Он лениво рассматривал витрину за стеклянной передней частью автомата со сладостями, пытаясь решить, действительно ли он чего-нибудь хочет. Вероятно, так; до ужина оставалось еще почти три часа. Позади него открылась дверь в комнату.
  
  “Не делай этого, Джон”, - крикнула Нелли. “Сопротивляйся любому искушению”. Он подошел к машине рядом с ним и молча просмотрел ряды. “Можно подумать, у них будут дни выплаты жалованья”, - проворчал он через несколько секунд.
  
  Джон указал. “G-4”.
  
  Нелли просияла, роясь в кармане его шорт, пока Джон делал свой выбор. Через мгновение после того, как на подносе появился батончик John's Three Musketeers, последовал день выплаты жалованья.
  
  “Арахис полезен для здоровья”, - объяснила Нелли. “Насыщен тиамином и рибофлавином. Источник высококачественного белка.”
  
  “Да, но это неполный белок”, - сказал Джон. Что это значило, он бы не хотел объяснять, но он слышал, как это говорила его жена Марти, и всегда полезно подтвердить свою компетентность, когда имеешь дело с учеными типами.
  
  Не то, чтобы Нелли казалась такой уж трудной в общении. Во многих отношениях он напоминал Джону Гидеона постарше: немного надутый, немного обидчивый, но с чувством юмора, которое никогда не скрывалось за поверхностью. И под всем этим техническим дерьмом скрывался симпатичный, незатронутый парень, который не воспринимал себя слишком серьезно.
  
  “В таком случае я позабочусь о том, чтобы к ужину было немного молока”. Нелли отодвинул стул от единственного выщербленного стола, сел и развернул шоколадный батончик, блаженно откусывая кусочек зубами. Он выглядел как пятилетний ребенок с бородой. На его футболке был изображен поднятый кулак с надписью: “Остановите дрейф континентов!”
  
  Джон рассмеялся. “Ну и как там у тебя дела?”
  
  “Просто отлично, но мне жаль говорить, что у меня нет ничего определенного, чтобы сказать тебе”. С надеждой он посмотрел на большой конверт под мышкой Джона. “Я не думаю, что это должно быть досье Чака, не так ли?”
  
  Джон передал это ему. “Переписываю только для тебя, прямо от МЕНЯ”,
  
  “Ааа!” Нелли положила деньги на стол, стряхнула крошки с его пальцев и начала просматривать папку десятилетней давности. Он остановился на том, в чем Джон узнал отчет врача Салиша. Антрополог провел пальцем по листам, издавая мурлыкающий звук через нос. “Мммммм... Ну и черт”.
  
  “Проблема?” Джон сказал.
  
  “Нет, не проблема, но и особой помощи тоже нет. Я думаю, ты знаешь, что у скелета там старая сломанная рука и немного артрита в одной ноге. Ну, здесь нет упоминания ни о том, ни о другом ”.
  
  Джон нахмурился, глядя на него. “Ты хочешь сказать, что, может быть, сейчас это не скелет Салиша?”
  
  “Боже мой, нет, - сказала Нелли, “ вовсе нет. Той сломанной руке было, вероятно, лет пятьдесят. Салиш, вероятно, даже никогда не рассказывал об этом своему врачу - предполагая, что он помнил это сам. Что касается отсутствия упоминания о каком-либо артрите, что ж, он был не очень тяжелым, и вполне возможно, что Салиш никогда не жаловался своему врачу и на это. Просто еще одна маленькая ноющая боль среди многих, к которым нам всем рано или поздно придется начать привыкать ”.
  
  Он пожал плечами. “Все, что я хочу сказать, это то, что это будет не так просто, как я думал, придумать определенную идентификацию. Было бы неплохо полностью развеять все оставшиеся сомнения ”.
  
  Он пролистал остальной материал. “Я не вижу здесь больше особой пользы”. У листа с фотографиями Салиша он остановился, медленно качая головой.
  
  Джон на мгновение почувствовал неловкость. “Это он на тех фотографиях, не так ли?”
  
  Нелли подняла взгляд. “Да, конечно”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Конечно. На самом деле, они очень похожи ”.
  
  “Ну, а как насчет их использования? Ты не можешь сделать - что это было, наложение видео?”
  
  “Наложение видео. Ты используешь компьютерную программу, чтобы наложить лицо с фотографии на изображение черепа и посмотреть, подходит ли оно.”
  
  “Ну?”
  
  “Ну, есть те, кто клянется этим, а есть те, кто нет”. Он отхватил еще кусок от получки. “Я, я не хочу. Они далеки от положительных доказательств, Джон. Слушай, тебе как-нибудь удалось найти те пропавшие стоматологические карты? Что-то подсказывает мне, что они нам понадобятся ”.
  
  Будем надеяться, что нет, подумал Джон. До сих пор офис в Альбукерке даже не выяснил, кто был дантистом Салиша. “Мы работаем над этим. Нелли, у тебя есть хоть какие-нибудь предположения, кто взял их из папки?”
  
  Нелли перестала жевать. “О, я не могу поверить, что кто-то их взял. Вероятно, их поместили обратно не в тот файл, вот и все. Это происходит каждый день. Я ожидаю, что поиск по смежным файлам достаточно скоро их обнаружит ”.
  
  Пока что этого не произошло. Джон потратил полчаса утром именно на это, и теперь клерк просматривал всю картотеку. Действительно, были обнаружены другие материалы с ошибками, но не стоматологические карты Чака Салиша.
  
  “И все же они там были?” - Спросил Джон. “Ты помнишь, что видел их?”
  
  “Ты имеешь в виду десять лет назад? О, да, у нас есть его стоматологическая карта, все в порядке. Мы, конечно, не получили от них особой пользы, поскольку останки, которые мы считали его, не имели никаких…Джон, твой вопрос - зачем кому-то понадобилось забирать эти стоматологические записи?- подразумевает, что вы думаете, что кто-то действительно их взял.”
  
  “Это верно, я верю”. Через секунду он добавил: “А ты нет?”
  
  Нелли не ответила на запрос. “И это, в свою очередь, подразумевает, что ты думаешь, что это один из нас, не так ли?”
  
  “Это довольно логичное место для начала”.
  
  “И один из нас, который сейчас снова здесь”.
  
  “Я думаю”, - осторожно сказал Джон. “Нелли, ты могла бы рассказать мне о той первой встрече что-нибудь, что могло бы пролить некоторый свет ...”
  
  “Например?”
  
  “Ну, что-нибудь, что...”
  
  Нелли внезапно поднялся со своего места, сделал пару шагов, которые позволяла маленькая комната, и встал, повернувшись спиной и скрестив руки на груди, лицом к автомату с пепси. “Ты действительно думаешь, что один из нас убил беднягу Салиша, не так ли?”
  
  На этот раз Джон хотел переждать его, если сможет, но Нелли не согласилась. “И что? А ты? Скажи, что ты думаешь, черт возьми!”
  
  “На данный момент я бы даже не хотела гадать об этом, сэр”. При слове "сэр" Нелли издала своеобразное рычание. Джон с тревогой осознавал, что ведет себя уклончиво с человеком, которого директор ФБР назвал деканом американской судебной экспертизы, человеком с безупречной репутацией, который уже помогал Бюро в большем количестве убийств, чем Джон мог бы справиться за всю свою карьеру.
  
  Но, да, что-то витало в воздухе, как и сказал Гидеон прошлой ночью. Он тоже это чувствовал. Что-то утаивать, это были подходящие слова для этого, все верно. Он глубоко вздохнул. “Доктор Хоберт, я думаю, ты что-то скрываешь от меня и...
  
  Нелли развернулся, коренастый и задиристый в своих мешковатых шортах. “Я, не так ли?”
  
  “- и я думаю, что лучше всего было бы, если бы ты просто рассказала мне об этом”.
  
  “Ты хочешь, не так ли?”
  
  Декан судмедэкспертизы или нет, это был не лучший способ расположить к себе Джона. “Да, хочу”, - сердито сказал он. “И ты, черт возьми, тоже должен это знать”.
  
  Нелли ощетинилась. На мгновение показалось, что он собирается выйти и оставить его там. У Джона были неприятные видения возмущенных телефонных звонков Чарли Эпплуайту. Но затем голубые глаза закрылись. Нелли сжала переносицу его носа, сильно потирая. Когда он открыл глаза, жар исчез. Он вернулся и сел рядом с Джоном.
  
  “Кажется, в эти дни я лаю на людей”, - мягко сказал он. “На самом деле, мне очень жаль. Это жалкое дело с Салишем ...”
  
  “Все в порядке, я понимаю”.
  
  “Вообще нет причин, почему бы тебе не спросить меня о чем угодно. С таким же успехом можно сразу перейти к делу. Лошадь - это что-то, в любом случае.” Его улыбка была усталой. “Но уверяю тебя, я ничего не скрываю”.
  
  Джон кивнул ему. “Хорошо”. Он был далек от убеждения. “Тогда позволь мне спросить тебя кое о чем другом.
  
  Ты слышал о том, что останки Джаспера были сброшены в ручей?”
  
  “Да”, - сказала Нелли. “Ужасно. Странно.”
  
  Джон был близок к тому, чтобы рассмеяться. Это был парень, который бодро разработал план хранить кости Джаспера в стеклянной витрине, чтобы все в мире могли глазеть на них в течение следующих пятнадцати лет, а теперь он говорил о bizarre, потому что кто-то взял их и бросил в эту милую, чистую, мирную реку. Это были странные люди.
  
  “У тебя есть какие-нибудь идеи, почему кто-то мог это сделать?”
  
  Нелли беспомощно развел руками. “Это абсолютно за пределами моего понимания. Такого рода бездумный ...”
  
  “Возникла идея, что, возможно, Джаспер был ранен или уже мертв, когда его посадили в тот автобус, и что кто-то хочет убедиться, что никто не присматривается к нему сейчас ”. По крайней мере, он думал, что именно к этому клонила Джули.
  
  Нелли коротко рассмеялась. “Что ж, должен сказать, это странная идея”.
  
  “Ты действительно видел, как он садился в автобус?”
  
  “Ну, нет, он ушел в ... Я думаю, это было в 5:00 утра”.
  
  “Когда ты в последний раз видел его живым?”
  
  “Накануне вечером. Мы ужинали вместе. То есть, все мы это сделали ”.
  
  “Во сколько они расстались?”
  
  “Я не знаю. Рано. Восемь часов, девять часов.” “Ты уверен?”
  
  “Нет, я ни в малейшей степени не уверен. Это было десять лет назад. Джон, к чему все эти домыслы об Альберте? Я должен был думать, что у тебя по горло забот с Салишем ”.
  
  “Ты не думаешь, что здесь есть какая-то связь?”
  
  Брови Нелли поползли вверх. “Связь?” Он казался искренне удивленным. “Между-? Простите меня, но я, кажется, что-то пропустил в переводе здесь.”
  
  “Все в порядке. Мы можем поговорить об этом позже, если понадобится. ”Им это было бы необходимо, - подумал он.
  
  “Прекрасно”. Нелли хлопнул себя ладонями по бедрам и снова встал, забирая папку. “Без четверти четыре. Я хочу вернуться назад и проверить несколько вещей, прежде чем посмотреть, что придумал Гидеон. Если у тебя нет чего-нибудь еще?”
  
  Джон покачал головой. “Увидимся там”.
  
  Нелли отсутствовала не более тридцати секунд, когда появился Лиланд.
  
  “Кто-то сказал, что я найду тебя здесь”, - сказал он, закрывая за собой дверь. Он выглядел, на взгляд Джона, немного встревоженным, немного заискивающим. “Я хотел поговорить с тобой”.
  
  “Если ты пытаешься организовать еще одну игру в покер, забудь об этом. Я усвоил свой урок ”.
  
  Лиланд натянуто улыбнулся. “Мистер Лау, есть кое-что, что ты должна знать. Никто другой не собирается добровольно это делать, так что я вполне могу быть тем единственным ”.
  
  Джон слышал это вступление много раз за свою карьеру, и ему еще предстояло извлечь из этого что-то полезное. Большую часть времени это мутит воду вместо того, чтобы очистить ее. Он указал на стул, на котором сидела Нелли, но Лиланд покачал головой. Казалось, он хотел сказать свое слово и убраться восвояси.
  
  “Продолжай”, - сказал Джон.
  
  Лиланд изменил форму своего рта. Его толстые старомодные очки делали его глаза похожими на нарисованные глаза на голове куклы: круглыми, плоскими, невыразительными.
  
  “Фрида и Чак Салиш были ... увлечены”. “Кто такая Фрида?” Сказал Джон через секунду.
  
  “Фрида Хоберт, жена Нелли”.
  
  “О, да. Что ты имеешь в виду, продолжая? Не могли бы вы выразиться немного конкретнее?”
  
  “Я имею в виду”, - спокойно сказал Лиланд, “продолжать. Напряженные взгляды, странные исчезновения вместе на двадцать минут кряду, замечания, сказанные шепотом, которые никто другой не должен был заметить. Что еще там было, я могу только догадываться ”. Его губы опустились. “Все это было жалко. И отталкивающий”.
  
  “Нелли знала об этом?”
  
  Лиланд колебался. “В то время я думал, что он был единственным, кто этого не сделал”.
  
  “А теперь?”
  
  “Теперь я не знаю. Это то, к чему ты можешь стремиться, если это кажется уместным. Я не предполагаю, ” добавил он осторожно, “ что это окажется уместным to...to что мы теперь знаем.”
  
  “Скажи мне - почему никто другой не вызвался бы добровольно?” “Мистер Лау, ты должна понять. Нелли Хоберт - Бог для этих людей. Они его обожают”.
  
  “Но ты не хочешь?”
  
  Лиланд цветной; круглый розовый диск под каждым бледным глазом. “Я возмущен твоим намеком”.
  
  “Я не имел в виду...”
  
  “Я ничего не имею против Нелли. Его репутация может быть немного, скажем так, раздутой, но это ни к чему не имеет отношения. В течение десяти лет я хранил об этом такое же молчание, как и все остальные. Я бы продолжал это делать, если бы не нашли тело Салиша. Но, как бы то ни было, я подумал, что это информация, которой ты должен обладать ”.
  
  И так, Джон признался себе, это было. “Спасибо, доктор Роуч, я займусь этим. Возможно, я захочу получить от тебя больше информации позже ”.
  
  Не говоря ни слова, Лиланд несколько мгновений смотрел на него. “Если хочешь. Для меня это ничего не значит, так или иначе ”. Он повернулся и вышел. Джон поднял свои нетронутые "Три мушкетера" и откусил.
  
  Ну, это было что-то, от чего можно было отказаться, предполагая, что это правда. Могло ли это быть тем, что скрывала Нелли? Может быть и так. И если это было, к чему это привело? Нелли в роли убийцы Салиша? Джону было трудно заставить себя отнестись к этой идее серьезно. Помимо того, что Нелли была всемирно известным судмедэкспертом (но тогда разве не все они были?), было трудно представить маленького парня, похожего на гнома, убивающего кого-то в приступе ревнивой ярости. Ты, конечно, никогда не знал об этих вещах, но если Нелли убила Салиша, зачем ему вообще говорить Ханимену, что скелет принадлежал Салишу? Почему бы просто не забыть об этом, и пусть все продолжают думать, что он умер в автобусе?
  
  С другой стороны (просто чтобы быть справедливым), возможно ли, что Нелли пыталась быть умной? Что он чувствовал, что личность скелета все равно должна была всплыть, и он мог отвести от себя подозрения, став первым человеком, который привлек к этому внимание? Возможно, да, но “Все еще здесь, Джон?” Это снова была Нелли, просунувшая голову в дверной проем. “Что скажешь, если мы присоединимся к остальным и пойдем посмотрим, что сотворил достопочтенный доктор Оливер?”
  
  Со вздохом удовлетворения Гидеон закончил придавать форму мягкой припухлости, которая образовывала середину нижней губы. Все шло хорошо; это должно было стать одной из его лучших работ. Как ему показалось, в середине дня он вытер пальцы, расправил затекшие плечи и поднял глаза, предлагая сделать перерыв. К его удивлению, комната была заполнена участниками конференции.
  
  “Ты не должна была прийти раньше четырех часов”, - сказал он.
  
  “Уже четыре десять”, - ответил кто-то. “Момент истины”.
  
  Гидеон отложил инструмент для моделирования. “Но это еще не сделано. Я не сделала шею, нет задней части головы, цвет не тот, это...”
  
  “Пытаешься улизнуть, да?” - Счастливо сказала Нелли. “Давай, давай, Гидеон, время встретиться лицом к лицу с музыкой”.
  
  Миранда считала, что это так, особенно в области углов челюсти; Лиланд, Фрида Хоберт и Нелли сказали, что это даже отдаленно не похоже; а Лес был в нерешительности. Джон, у которого были фотографии из досье, тоже не мог определиться - может, да, может, нет.
  
  “Ну, это еще не закончено”, - раздраженно сказал Гидеон. У него было право защищаться. Он потратил на это девять часов подряд. Он работал кропотливо, и он проделал чертовски хорошую работу, но голова просто не была готова к осмотру, и он сказал им об этом снова.
  
  Студенты, которые продержались с ним весь долгий день - их осталось шестеро, - бросились его поддерживать. Реконструкция не была похожа на фотографию, объясняли они своим старшим. Было нереально ожидать точного сходства. И, в любом случае, разве доктор Оливер не сказал прошлой ночью, что у нас недостаточно времени, чтобы выполнить законченную работу? Разве они не могли видеть, что это не было завершено? Неужели они не могли дать ему еще немного времени?
  
  “Сейчас, сейчас”, - сказала Нелли. “У некромантов был свой шанс. Я думаю, нам лучше позволить науке взять верх завтра ”.
  
  “Подожди минутку, Нелли”, - сказала Миранда, “Я думаю, Гидеон проделал замечательную работу до сих пор. Это определенно начинает казаться мне знакомым, и я думаю, было бы жаль не закончить это. Сколько времени это займет, Гидеон?”
  
  “Не долго. Может быть, пару часов. Самое сложное сделано ”.
  
  Миранда обратилась к Нелли. “Еще два часа”. Студенты зааплодировали.
  
  “Тогда почему бы тебе не закончить сегодня вечером?” - спросил кто-то.
  
  Студенты застонали. У них тоже был долгий день, и они так же устали смотреть на это, как и Гидеон. Обычно, работая в своей лаборатории, он распределял такую работу на неделю или больше, по несколько часов за раз.
  
  “Нет, - сказал он, “ я думаю, мы все измотаны. Если мы вообще это сделаем, было бы лучше подождать до завтра ”.
  
  Нелли почесала пальцем его бороду сбоку. “Я не знаю”, - сказал он с сомнением. “Я уверен, что присутствующий здесь Джон хотел бы получить окончательный отчет как можно скорее”.
  
  “Еще несколько часов не повредят”, - сказал Джон. Он указал на череп. “Это интересно. Я бы хотел увидеть законченную работу ”.
  
  Нелли склонил голову. “Я подчиняюсь. Хорошо, Гидеон, это все твое. Закончи это завтра ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Гидеон. “Мы начнем хорошо, пораньше...”
  
  Джули, которая вошла вместе с остальными, ткнула его локтем в бок. “Прогулка верхом”, - сказала она себе под нос. “Завтрак в "Чак-вэгоне". Ты уходишь”.
  
  “- ах, сразу после завтрака в "чак-вэнг". Не позже десяти.”
  
  
  ГЛАВА 11
  
  
  Первую часть обратного пути они шли по тропе, по которой пришли, широкой, затененной дорожке из суглинистой почвы, которая позволяла им идти по двое. Гидеон спокойно ехал рядом с Джули, расслабленный и довольный, с полным желудком, наслаждаясь скрипом седла под ним, острым, одуряющим запахом конины, раскачивающейся, мягкой походкой. Они медленно ехали вдоль Люпинового ручья, через лес сосен с корой цвета корицы, чередующийся с редкими насаждениями западной лиственницы и осины, с зарослями мансаниты и бакланов на уровне земли. (Джули назвала ему имена, которые он с удовольствием выучил и быстро забыл.)
  
  Он уже признался ей, что завтрак в "чак-вэгоне" был замечательным перерывом. Приготовленные на открытом огне яйца, бекон, подгоревшие тосты (Лиланд утверждал, что они подгорели специально, для атмосферы) и крепкий кофе были поданы настоящими на вид вранглерами на тенистой поляне, где утреннее солнце освещало самые высокие ветви деревьев. Привязанные лошади били копытами и фыркали в двадцати футах от нас, и от всех пахло древесным дымом. По сравнению с этим Чак Салиш казался чем-то из неприятного сна.
  
  Гидеон ожидал увидеть нескольких посетителей постарше, но почти все они были там. Лиланд, как он с удивлением узнал, был опытным наездником, который попросил и получил английское седло вместо одного из западных - с их большими удобными луками и рогами, - которое все остальные были рады принять. Нелли тоже была там (“Дай мне самую медленную, самую старую клячу, которая у тебя есть. И самое большое и мягкое седло”), вместе с Лесом и Мирандой. Даже Келли, которая вернулась в лодж в 6:30 утра. после перелета с "красными глазами" из Невады появилась, хотя менее стойкую Харлоу еще предстояло увидеть.
  
  Единственной проблемой была неразбериха с течением времени. Главный спорщик, двадцатилетняя девушка по имени Трейси, с короткими волосами, свежим мальчишеским лицом и узкими атлетическими бедрами юноши, который жил лошадьми, думал, что они должны вернуться в лодж в одиннадцать. Когда ей сказали, что занятия начинаются в десять, она предложила короткий путь.
  
  После двадцати минут легкой езды они пришли к этому. По дороге на завтрак они свернули с берега ручья по широкой дуге, чтобы избежать этого короткого участка плохо ухоженной тропы, которая поднималась и огибала скалистый склон у кромки воды. Это было для более продвинутых гонщиков, сказала им Трейси, но теперь они сэкономят полчаса, приняв это.
  
  Она объявила остановку, прежде чем они начали подниматься по склону. “На самом деле это не опасно”, - сказала она им, сидя верхом. “Это просто так выглядит, если ты к этому не привык. Просто дай своей лошади голову. Они знают, что идут домой, и они знают, как туда добраться. Поехали. О, ” сказала она, когда снова начала подниматься, - и не показывай им, что ты нервничаешь.
  
  “Для этого немного поздновато”, - сказал Гидеон вполголоса. Ранее, во время прогулки, его лошадь, спокойная, добродушная коричневая кобыла по кличке Роузбад, останавливалась, чтобы пощипать траву на обочине, когда ей заблагорассудится. Дважды она останавливалась, чтобы вздремнуть, игнорируя его уговоры. Джули, компетентной, уверенной в себе наезднице, пришлось спешиться, чтобы помочь ему снова завести ее. “Она просто тысяча фунтов мускулов, пытающихся понять, чего ты хочешь”, - сказала она ему. “Ты должен дать ей понять, кто здесь главный, вот и все”.
  
  “Не волнуйся, - сказал Гидеон, - она уже знает”.
  
  Рыхлые камни теперь делали почву под ногами, поднимаясь по склону, неустойчивой, и несколько раз лошади поскользнулись, вызвав несколько внезапных вдохов у менее уверенных в себе наездников, включая Гидеона. Но только лошадь Келли доставила что-то похожее на неприятности, резко вильнув в сторону в какой-то момент, так что нога Келли едва не ударилась о ствол дерева. Келли, которая с самого начала выглядела не очень комфортно на лошади, отшутилась, но в седле казалась более неуверенной, чем когда-либо.
  
  На вершине рейтинга Трейси снова обратила на себя их внимание.
  
  “Ладно, все, теперь начинается самое сложное”.
  
  “Я думал, это была сложная часть”, - сказал Гидеон.
  
  Джули рассмеялась. “Расслабься, у тебя все хорошо”.
  
  “То, что у нас здесь есть”, - продолжила Трейси со своего седла, - “это место, где тропа как бы, э-э, размыта на несколько ярдов, так что она всего в пару-три фута шириной и не слишком ровная, прямо по краю, с каменной стеной на другой стороне, которая как бы, э-э, немного стесняет вас ...”
  
  “Замечательно”, - пробормотал Гидеон.
  
  “Не волнуйся так сильно”, - сказала Джули. “Я могу сказать, что ты действительно в этом разбираешься”.
  
  “- но поверь мне на слово, это только выглядит сложно, потому что ты не лошадь. Я видел, как пятилетние дети делают это без проблем. Если мы просто будем подниматься по карнизу один за другим ...”
  
  “Выступ?” - воскликнул кто-то.
  
  “Ну, пат”, - сказала Трейси. “Если мы будем действовать поодиночке, и ты просто позволишь своим лошадям делать всю работу, у нас все получится просто отлично - закрой глаза, если тебя это беспокоит, - и я доставлю тебя обратно в охотничий домик меньше чем через десять минут”.
  
  Трейси пошла первой, предположительно, чтобы показать, что это можно сделать, а затем начали остальные, по одному за раз. Тропа, примерно в пятидесяти футах над ручьем, была не столько уступом, сколько плохо очерченной полкой в изгибающейся стене из рыхлого, пурпурного вулканического гравия. Копыта снова заскользили по рыхлым камням, но сам склон был недостаточно крутым, чтобы напугать кого-либо, кроме самых робких всадников, и первая дюжина или около того преодолела его легко. Затем было затишье.
  
  “Давайте, народ, займемся этим”, - позвала Трейси с другой стороны. Она указала на Келли. “Следующий, пожалуйста, мэм”.
  
  “О!” Келли покачала головой. “Я не…Я не думаю, что я еще готов. Моя лошадь все еще немного нервничает ”.
  
  Трейси пожала плечами и указала на Гидеона. “Ты, пожалуйста”.
  
  “Давай, Роузбад”, - сказал он и осторожно подтолкнул ее пятками. В глубине души он предполагал, что она проигнорирует эту нерешительную просьбу, но с чем-то вроде вздоха она оставила куст, который жевала, и послушно двинулась вперед. Довольный, он выпрямил спину и устроился в седле более солидно, более повелительно. Джули была права. Управлять лошадью было и близко не так сложно, как это представлялось людям. В конце концов, это был всего лишь вопрос того, чтобы дать ему понять, кто здесь главный.
  
  “Молодец, девочка”, - сказал он с властным одобрением, когда они вышли из-под деревьев на солнце, и Роузбад начала медленно пробираться по гравию. Он наклонился вперед, чтобы погладить влажную, мускулистую шею, желая заставить ее двигаться. Он не хотел снова заводить ее, если бы мог, не будучи уверенным в том, как долго он собирается быть главным.
  
  Позади него была суматоха, от группы, все еще ожидающей перехода. Одна лошадь фыркнула; другая заржала. Кто-то крикнул “Черт!” Копыта взволнованно заскребли. Раздались предупреждающие крики. Гидеон повернулся в седле, чтобы увидеть лошадь Келли, которая, пошатываясь, приближалась к нему, ее большая коричневая голова моталась и вздымалась. Келли неподвижно стояла в стременах, ее лицо было белым и напряженным, она крутила поводья. “Остановись! Остановись!” - она кричала на это.
  
  “Келли...” - сказал он.
  
  Ни на что другое не было времени. Ей удалось оттащить свою лошадь от внешнего края тропы, так что, когда она бешено налетела на лошадь Гидеона, она оказалась внутри, у каменной стены. Розбад, вынужденная выйти наружу, заржала и лягнула другое животное, в то же время отчаянно пытаясь удержаться на ногах на рыхлых камнях. Гидеон, чьи ноги от удара вылетели из стремян, уже начал беспомощно вылетать из седла вперед и переваливаться через ее левый бок. Ему каким-то образом удалось ухватиться одной рукой за луку седла, но этого было недостаточно, чтобы остановить его от дальнейшего опрокидывания, что странно напоминало замедленную съемку. Ее грива хлестала его по губам. У него было яркое впечатление, что один дикий глаз каштанового цвета в нескольких дюймах от его лица закатился и показался белым, а затем он перевернулся в воздухе, задаваясь несущественным вопросом, все ли еще держит поводья в другой руке.
  
  Он ударился левым боком и плечом о пыльный фиолетовый гравий склона и покатился вниз по склону, буквально кувыркаясь пятками через голову, видя, как его ноги - одного ботинка не было - проносятся над ним на фоне раскаленного голубого неба. Снова лежа на спине, он продолжил сползать вниз головой по склону, цепляясь пальцами за сухую почву. К его ужасу, Роузбад скатилась за ним по склону холма в огромном потоке фиолетового гравия. Она скользила на заднице в позе, прямо как из детского субботнего мультфильма, на задних лапах, как сидящая собака, ее передние лапы были жестко вытянуты перед собой в отчаянной попытке остановить скольжение. Но она все равно спустилась, осыпая его камешками и пылью, быстро догоняя его, закрывая солнце.
  
  Все ее тысячи фунтов.
  
  “Где я?”
  
  “Теперь ты бы не подумал, что они сказали это только в книгах?” - поинтересовался веселый мужской голос. “Но нет, они всегда так делают”.
  
  Гидеон крепче зажмурил глаза. Солнце остро било в его веки. На его лбу выступил пот. Он лежал на спине, на неприятно грубой поверхности. Кто-то давил ему на ребра.
  
  “Что случилось?” он сказал. У него во рту была пыль.
  
  “Да, они тоже так говорят. Когда думаешь об этом, поражает, насколько банальными становятся замечания людей в ситуациях ...
  
  “Гидеон, с тобой все в порядке”. Голос Джули, испуганный, но пытающийся быть обнадеживающим. “Ты упала”.
  
  “A f-?”
  
  Внезапно он вспомнил. Он попытался открыть глаза, но поморщился от света. Джули прикрыла его лицо рукой, чтобы он мог снова их открыть. Он все еще был на склоне, слегка склонив голову. Наверху, на тропе, он мог видеть людей, с тревогой поглядывающих на него сверху вниз. Рядом с ним, склонившись над ним, были Джули и мужчина, в котором он узнал Верна Зауэра, одного из немногих членов WAFA, который не был профессиональным антропологом. Зауэр был врачом, коронером где-то в Неваде.
  
  Гидеон облизал губы и выплюнул кислую пыль. “Как долго я...”
  
  “... был без сознания”, - радостно сказал Зауэр. “Я знал, что ты меня не разочаруешь”.
  
  “Всего несколько секунд”, - с тревогой сказала Джули. “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Хорошо, я думаю. Я хотел бы встать. Жарко. ” Он начал подтягиваться.
  
  “Теперь ты просто придержи коней”, - сказал ему Зауэр, прижимая его к себе. “Извини, я не силен в метафорах”, - сказал он со смехом и продолжил свое подталкивание. “Давай просто убедимся, что ты цел и невредим, прежде чем ты отправишься в путь”.
  
  Гидеон откинулся без сопротивления, охваченный волной тошноты. Джули потянулась к его руке.
  
  “Я в порядке, правда”, - слабо сказал он ей. “Немного подташнивает, вот и все”. Он сжал ее руку.
  
  “Сколько пальцев я показываю?” - Спросил Зауэр.
  
  “Два”, - сказал Гидеон. Внизу, у ручья, он слышал, как нервно топает лошадь, и голос одного из спорщиков, пытающегося ее успокоить.
  
  “А теперь?”
  
  “Три. Это розовый бутон там, внизу?”
  
  “Да, она в порядке”.
  
  “Она упала на меня?”
  
  Зауэр рассмеялся. “Если бы эта штука приземлилась на тебя, тебе не пришлось бы спрашивать. Нет, ты убрался с его пути, но, по-видимому, ты ударился головой о пень ”. Он прощупал еще немного, осторожно пошевелил конечностями Гидеона, задал несколько вопросов. Затем он откинулся назад. “Что ж, похоже, он будет жить”, - сказал он Джули.
  
  Встать оказалось легче, чем он ожидал. Тошнота была неприятной, но он, казалось, не перенес ничего хуже, чем несколько ссадин на спине и плечах. Они только сейчас начали покалывать, и ему показалось, что он может почувствовать несколько маленьких следов крови. У него болел затылок, но кожа, похоже, не была повреждена. Хотя, должно было получиться чертовски неприятно.
  
  Зауэр смахнул с него камешки. “Ты будешь в состоянии ходить? Мы всего в пяти минутах езды от лоджа.”
  
  “Конечно”.
  
  “Хорошо. Когда ты вернешься, я хочу, чтобы ты приняла ванну, переоделась в пижаму и забралась в постель. Тогда я хочу взглянуть еще раз ”.
  
  “Верн, я ценю это, но сейчас я в порядке. Мне не нужен врач ”.
  
  “Будь спортивным, Оливер. Когда у меня еще будет шанс поработать над живым телом?”
  
  “Я приготовлю его для тебя”, - сказала Джули.
  
  “Я должен закончить эту реконструкцию”, - сказал Гидеон. Зауэр покачал головой. “Не сегодня”.
  
  “Я просто...”
  
  “Я подготовлю его для тебя”, - снова сказала Джули, на этот раз более твердо, для Гидеона.
  
  Он был слишком нетверд, чтобы спорить. С их помощью он медленно поднялся обратно вверх по склону.
  
  Трейси, напряженная и встревоженная, выбежала к ним из группы людей, утешая шумно обезумевшую Келли.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Отлично”, - сказал Гидеон. “Как Келли - другая наездница?”
  
  “Я думаю, все в порядке. Она никогда-она никогда не падала. О, Боже, я знал, что нам не следовало возвращаться этим путем!” Трейси была близка к слезам. “Я должен был заставить людей подписать отказы от участия до того, как мы начали. Я-”
  
  “Не беспокойся об этом, Трейси”, - сказал Гидеон. “Я не думаю, что на кого-нибудь подадут в суд”.
  
  Обжариваем на растительном масле. “Как ты думаешь, мы могли бы начать все сначала, пожалуйста? Я бы хотел сбить этого человека с ног ”.
  
  Трейси практически вытянулась по стойке "смирно". “Абсолютно. Прямо сейчас. Сэр?” - обратилась она к Гидеону. “Ты хотел снова сесть в седло или предпочел бы пройтись пешком?”
  
  Гидеон выдавил из себя улыбку. “Я думаю, ” сказал он, “ я бы лучше пошел пешком”.
  
  
  ГЛАВА 12
  
  
  “Я не могу найти ничего, о чем стоило бы беспокоиться”, - сказал Зауэр, откидываясь на спинку стула. “На твоем месте я бы расслабился на денек или около того. И сразу же дай мне знать, если у тебя возникнут проблемы со зрением или что-нибудь в этом роде. Нужно что-нибудь от боли?”
  
  “Нет, - сказал Гидеон, “ царапины немного побаливают, вот и все”. Он застегнул рубашку и осторожно пощупал шишку за левым ухом. “Моя голова не так уж плоха. Я приму пару таблеток аспирина, если это меня беспокоит ”.
  
  “Хорошая мысль. Что ж, тогда я пойду своей дорогой. ” Он застегнул молнию на своей сумке и встал. “Джули, эти повязки можно снять сегодня вечером. Они просто для того, чтобы остановить кровотечение, которого не должно быть много. Просто наклей несколько пластырей, если думаешь, что они ему нужны ”.
  
  “Спасибо вам, доктор”, - сказала она.
  
  “Верн, большое спасибо”, - сказал Гидеон.
  
  Зауэр ухмыльнулся им. “Поверь мне, это доставляет мне огромное удовольствие. Вскрытия - это бесконечно весело, но через некоторое время становится скучно ”.
  
  Когда он выходил из коттеджа, он встретил входящего Джона Лау. “С ним все в порядке, беспокоиться не о чем”, - услышал Гидеон слова Зауэра в ответ на невнятный вопрос Джона.
  
  Джон вошел в спальню. “Как дела, Текс? Небольшие проблемы в седле?”
  
  “У него все получалось великолепно”, - преданно сказала Джули. “Это была не его вина”.
  
  “Верно”, - сказал Джон. “Сколько еще людей упало со своих лошадей?”
  
  Гидеон вздохнул. “Никого, только меня”.
  
  Джон опустился в ротанговое кресло, которое освободил Зауэр, и посмотрел на Гидеона. “Так что, я полагаю, это все для реконструкции”.
  
  “Ну, на самом деле, я сейчас чувствую себя нормально, и мне не хочется просто оставлять это, и я подумал, что мог бы, эм, отправиться туда и потратить пару часов ...” Он сделал паузу, чтобы дождаться реакции Джули, которая в такие моменты склонялась к напористому материнству.
  
  Удивительно, но ей не удалось с ревом вскочить со стула. “Я думаю, это хорошая идея”, - тихо сказала она. “Если ты будешь чувствовать себя достаточно хорошо”.
  
  Гидеон потерял дар речи.
  
  Даже Джон был удивлен. “Ты делаешь?”
  
  “Гидеон-Джон - я думаю, что -теперь ты позволишь мне высказать это, прежде чем прыгать на мне?" Я не уверена, что это был несчастный случай, ” сказала она, говоря быстро, чтобы ее не перебили. “Я был всего в нескольких футах от Келли, когда это случилось, и я не видел, чтобы кто-то еще толкал ее или что-то вообще. Никто даже не двигался. Внезапно она просто сорвалась с места, крича. Я думаю, она чертовски хорошо знала, что делала, и я думаю - ну, это то, что я думаю ”. Она перевела дыхание и подождала ответа.
  
  Джон, скрестив руки на груди, откинулся назад, опрокидывая стул на задние ножки. “Полагаю, я мог бы поспрашивать вокруг, посмотреть, видели ли другие люди это так же”.
  
  Джули уставилась на него. “Ты имеешь в виду, что не собираешься пытаться отговорить меня от этого? Ты думаешь, я могу быть прав? Я ошеломлен. Гидеон, ты тоже?”
  
  “Извини, я этого не вижу”.
  
  “Что в этом плохого?”
  
  “Почему Келли хотела меня убить?”
  
  “Убить тебя?” Эта мысль, очевидно, расстроила ее. Гидеону это тоже не очень понравилось. “Кто сказал что-нибудь о твоем убийстве? Я думаю, она хотела помешать тебе закончить реконструкцию, вот и все.”
  
  “Напугав мою лошадь? Это слишком сомнительно. Откуда она могла знать, что у нее будет шанс сделать это? Откуда она могла знать наверняка, что это выведет меня из себя? Откуда она могла знать, что мне вообще будет больно? Кроме того, лошадь Келли доставляла ей неприятности все утро. Я просто не думаю ...”
  
  “Хорошо, хорошо”, - проворчала Джули, “Я так понимаю, ты не считаешь это весьма вероятным”.
  
  “И почему кому-то должно быть важно, закончил я или нет? Вы знаете, что реконструкция не так уж важна. Это просто не настолько надежно. Стоматологические записи - это то, что будет учитываться в этом деле ”.
  
  “Да, но у кого есть стоматологическая карта?” Сказал Джон, принимая аргумент. “Эта реконструкция может оказаться самым близким, что у нас есть, доказательством того, что это Салиш”.
  
  “Тогда да поможет нам Бог”, - сказал Гидеон. “Послушайте, мы на девяносто девять процентов уверены, что прямо сейчас это Салиш. Какая разница, если бы было немного больше доказательств в ту или иную сторону? Почему Келли или кого-то еще это должно волновать?”
  
  “Я могу придумать чертовски вескую причину”, - сказал Джон. Передние ножки его стула со стуком ударились об пол. “Давай предположим на минуту, что Келли каким-то образом замешана в убийстве Салиша, хорошо?”
  
  “Хорошо”.
  
  “Хорошо. Что ж, тогда ей было бы не все равно, потому что, если мы сможем показать, что это точно Салиш - для абсолютной, абсолютной уверенности, что Бюро вцепится в это обеими ногами. Если это не так, если это просто может быть Салиш, тогда Applewhite, возможно, даст мне здесь еще день или два, чтобы посмотреть, что я могу придумать, и все. Это все снова от Honeyman's ”.
  
  Гидеон нахмурился. “И что?”
  
  “Итак, если бы ты кого-то убил, кого бы ты предпочел иметь у себя на хвосте, Фаррелла Ханимена или Федеральное бюро расследований?”
  
  После паузы Гидеон сказал: “Я понимаю, что ты имеешь в виду”.
  
  “Верно. Эй, я не собираюсь бить Фаррелла, ты понимаешь ”.
  
  “Но послушай, Джон, это все еще не укладывается в голове. Во-первых, вы никогда не смогли бы использовать реконструкцию в качестве доказательства того, что кто-то был кем-то. Это первый шаг к идентификации, а не последний, и все эти люди прекрасно это знают. Во-вторых, что хорошего кому-то в том, что он мешает мне закончить? Ты всегда можешь попросить кого-нибудь другого - кого-нибудь действительно хорошего в этом - сделать это позже, если ты этого захочешь ”.
  
  Джон вздохнул. “Послушайте, док, я знаю, что, черт возьми, происходит, не больше, чем кто-либо другой. Я не знаю, права Джули или нет. Я просто думаю, что было бы действительно хорошей идеей, если бы ты пошел дальше и закончил это дело. Давай посмотрим, к чему это нас приведет ”.
  
  “Ну, я не собираюсь спорить с тобой об этом. Джон, ты не мог бы заскочить в конференц-зал и сообщить ребятам из моего класса, что мы снова начнем в здании правосудия через полчаса?”
  
  Медленно и натянуто Гидеон спустил ноги с края кровати. Он не испытывал никаких особых страданий, теперь, когда головная боль и тошнота отступили, но не было никаких сомнений в том, что он получил сильный удар. “Лучше скажи им, что прошло сорок минут”, - сказал он. “Я не собираюсь устанавливать никаких рекордов скорости”.
  
  “Если тебе все равно, док, мы просто займемся этим и оставим всех в покое. Ты можешь объяснить, что ты сделал позже. Как ты думаешь, сколько времени это займет?”
  
  “Через пару часов, как только я туда доберусь”.
  
  “В час дня”, - сказал Джон. “Вот что я тебе скажу, давай просто пригласим Нелли и других - тех, кто знал Салиша, - прийти посмотреть на это тогда. Я бы хотел посмотреть, что они скажут ”.
  
  “Гидеон, ты уверен, что справишься с этим?” - Спросила Джули, нахмурившись. “Может быть, это не такая уж хорошая идея”.
  
  “Я в полном порядке. Я чувствую себя так, словно упал с лошади, вот и все ”.
  
  “Ну, ты же не в одиночку едешь в Бенд. И я не могу подвезти тебя, потому что меня уговорили возглавить поход к Метолиус Спрингс сегодня днем.”
  
  “Я отвезу его”, - сказал Джон. “Нет проблем”.
  
  “И ты будешь с ним все это время?” Она начинала говорить больше как старая, знакомая Джули.
  
  “Я не упущу его из виду, Джули”.
  
  “Не то чтобы я не ценил всю эту заботу”, - сказал Гидеон, “но ты действительно думаешь, что я буду подвергаться такой большой опасности, работая в офисе шерифа?”
  
  “Никогда не знаешь наверняка”, - сказал Джон, вставая. “Если все станет слишком захватывающим, ты можешь упасть со стула”.
  
  Завершение реконструкции было в основном косметическим, попыткой сделать конечный продукт более похожим на жизнь, а не на реквизит для фильма ужасов. Уши были сформованы и приклеены, брови были выгравированы на лбу, а задняя и боковые части черепа были покрыты пластилином для лепки. Для придания формы шее использовалось больше глины, и вся она была прикреплена к бюсту из магазина одежды, первоначально сделанному для демонстрации галстуков и рубашек. Гидеон добавил несколько морщин и впадин на щеках, приличествующих мужчине под пятьдесят, и разгладил глину квадратом наждачной бумаги, чтобы придать ей зернистую текстуру, напоминающую кожу. Затем был нанесен тонкий слой блинного макияжа и немного румян, искусно задрапированная рубашка и, к сожалению, молодой каштановый парик, который выглядел так, как будто Миранда купила его в аптеке.
  
  Гидеон использовал свою собственную расческу, чтобы заправить несколько упрямых пластиковых прядей на место и отступил. Учитывая все обстоятельства, он был достаточно доволен.
  
  Никто другой не был.
  
  Пришли все, кроме Харлоу, и как только они изучили это, все высказали одно и то же мнение. По их словам, в реконструкции было несколько моментов, которые напоминали им о Салише, и несколько моментов, которые не напоминали, но в любом случае ничего такого, что было бы близко к убедительному. Другими словами, реконструкция была по сути бесполезной, суждение, с которым Гидеону пришлось согласиться, как только он сам посмотрел на фотографию Салиша. Какова бы ни была причина, он опоздал на корабль, и он свободно признал это.
  
  “О, я бы так не сказал”, - сказал Нелли, щедрый на свою маленькую победу. “Учитывая присущую процессу ошибочность, я бы сказал, что ты справился на удивление хорошо”
  
  “Я думаю, это комплимент”, - сказал Гидеон, “но ...”
  
  Миранда, которая тщательно сравнивала фотографии Салиша с реконструкцией, с удивлением произнесла: “Я сумасшедшая”, - сказала она, - “или я ненормальная?”
  
  Лиланд поджал губы. “Вопрос, над которым стоит поразмыслить”.
  
  Миранда, прищурившись, смотрела на реконструкцию, обхватывая руками разные части лица. “Гидеон, могу я внести в это несколько изменений?”
  
  “Изменения? Конечно, почему бы и нет?”
  
  Она молча изучала глиняную голову еще несколько секунд, ее круглое лицо было задумчивым. “Ножницы”, - сказала она, как хирург, собирающийся приступить к действию. Джон нашел пару ножниц и протянул их ей. Миранда сняла парик, отрезала часть передней части, надела его обратно на голую кожу головы, снова сняла и срезала еще немного теперь уже редеющей линии роста волос. Остальные наблюдали с выражением сомнения или озадаченности.
  
  Прежде чем поставить его на место, она подошла к другой стороне стола и повернула реконструкцию так, чтобы она была обратной стороной ко всем остальным. “Я думаю, это сработает лучше, если вы увидите все это сразу”. Она нашла толстую черную маркировочную ручку и сделала несколько аккуратных мазков на лице, вне поля зрения остальных.
  
  Усы? Гидеон снова посмотрел на одну из фотографий Салиша. Никаких усов. Также нет залысин.
  
  “Что она должна делать, док?” - спросил Джон.
  
  Гидеон покачал головой. “Кто знает?” И все же, смутная и едва оформившаяся, там была тень тревожащей и фантастической идеи.
  
  “Лиланд, одолжи мне свои очки”, - сказала Миранда.
  
  “Прошу прощения?”
  
  Она протянула руку. “Давай, Лиланд, давай”.
  
  Лиланд неохотно уступил. Без массивных роговиков он был поразительно другим человеком, хрупким и беззащитным, как какое-нибудь мягкое ночное создание, неожиданно попавшее в яркий свет автомобильных фар.
  
  Миранда надела очки на безропотное глиняное лицо и изучила его еще немного. “Гидеон, ты не возражаешь, если я немного приплюсну тебе нос?”
  
  “Что? Э-э, нет, смойся. ” Гидеон неуверенно смотрел на то, что он мог видеть в реконструкции. Конечно, даже с этого ракурса было что-то в том, как толстый коричневый наушник очков прилегал к широкому виску, в том, как слегка вдавленная скуловая дуга низко и плоско выступала на щеке ... но нет, ему это, должно быть, почудилось. Миранда деликатно надавила пальцами на нос, затем отступила назад, чтобы лучше видеть результат, ее губы были сосредоточенно сжаты. Она снова надавила, еще раз взяла ножницы, срезала еще несколько пучков волос и привела в беспорядок то, что осталось.
  
  Затем она повернула его к ним лицом. “Ты должен представить, что в волосах стало больше седины”.
  
  Это было все, что она сказала, и все, что она должна была сказать.
  
  Гидеону показалось, что звуки и движение прекратились так внезапно и совершенно, как будто все они были пойманы кнопкой стоп-кадра на видеомагнитофоне. На две или три секунды их охватила эта напряженная, наэлектризованная тишина, а затем Лиланд оборвал ее.
  
  “О ... дорогой ... Боже”, - прошептал он, и за этим последовало тихое, нервное хихиканье.
  
  Галлик конвульсивно дернулся, вытаращив глаза на реконструкцию. Ее рот шевелился, но ничего не выходило.
  
  Рядом с ней Нелли что-то невнятно бормотал себе под нос. Он выглядел потрясенным, почти как если бы он мог упасть в обморок. Одна рука сжималась и разжималась.
  
  Только неизменно невозмутимый Лес остался в образе. “Что, ” пробормотал он с лишь слегка недоверчивой улыбкой, “ не так с этой картиной?” Джон, находясь на периферии, казалось, не понимал, что происходит, как, конечно, и он не понимал. Даже Миранда, казалось, была ошеломлена делом своих рук.
  
  И поэтому все выглядело так, как будто Гидеону предстояло произнести эти слова. Крошечная дрожь, похожая на прикосновение паука, поползла вверх между его лопатками. Он прочистил горло.
  
  “Это Альберт Эван Джаспер”, - сказал он.
  
  
  ГЛАВА 13
  
  
  Но то, что он сказал это, не означало, что он был готов в это поверить. И все же, во что еще было верить? Сходство было настолько убедительным, настолько совершенно неоспоримым, что для него было бы абсурдно продолжать убеждать себя, что этого не могло быть, что Альберт Джаспер погиб в автобусной катастрофе, а не был тайно похоронен в полу неиспользуемого склада; что его останки были с абсолютной уверенностью идентифицированы опытной и авторитетной командой судебных экспертов - фактически, теми самыми людьми, которые сейчас с таким кажущимся недоумением смотрят на это безошибочно узнаваемое бульдожье лицо.
  
  Подобно щелчкам тумблеров в сложном замке, вопросы, ответы и предположения перевернулись в голове Гидеона, перестроились, плавно, хотя и сбивчиво, заняли новые ниши. Самая главная неопределенность последних нескольких дней - Был это специальный агент Чак Салиш или не был? Он действительно был убит во время первой встречи WAFA? Был ли кто-нибудь из членов WAFA действительно причастен к его убийству?-внезапно перестали быть вопросами.
  
  Это был не Салиш, это был Джаспер. И, о да, он был убит во время той встречи; он, черт возьми, уверен, что не уехал оттуда живым на автобусе или любым другим способом. И если раньше участники WAFA были логичными подозреваемыми с точки зрения Джона, то теперь они были по уши в этом. Кого еще можно было подозревать?
  
  Краткий обмен взглядами с Джоном показал ему, что мысли большого гавайца текли почти в том же русле. Несмотря на все выражения изумления, одно из ошеломленных выражений в этом выпученном полукруге антропологов было притворным. Один из них - по крайней мере, один из них - ни в малейшей степени не был удивлен, узнав, что Джаспер погиб от гарроты, а не в автокатастрофе. Гидеон, естественно, обнаружил, что больше всего изучает Келли, но она казалась такой же искренне сбитой с толку, как и все остальные. Что не имело большого значения, когда он думал об этом.
  
  Но, он понял, это не обязательно был кто-то в комнате. Где была Харлоу Поллард? Джон связывался или оставлял сообщения всем о том, что был там. Почему Харлоу не смогла прийти? Харлоу…
  
  “Абсурдно”, - резко прохрипела Нелли, нарушая второе долгое молчание. Его лицо, всего мгновение назад восковое, налилось тускло-красным - заметно, от горлышка вверх, как наполняемый кувшин. “Это не может быть Альберт, и все здесь чертовски хорошо это знают!” Он с вызовом посмотрел на них.
  
  Они не выглядели так, как будто знали это, подумал Гидеон, и неудивительно. Каким бы абсурдным это ни казалось, никто не мог всерьез усомниться, чей череп лежал на столе перед ними.
  
  Кроме Нелли. “Гидеон, если это какая-то... какая-то шутка...?” начал он, наполовину сердито, наполовину с надеждой.
  
  “Это не шутка, Нелли”.
  
  Но в каком-то смысле так и было. Это было на его совести, и Джаспер сам играл на этом, так сказать. Здесь Гидеон сделал эту чертову штуку, и он знал Джаспера. Он провел двенадцать часов, склонившись над этим черепом, запоминая каждую бороздку и неровность; он каким-то образом почти все сделал правильно в процессе моделирования - что само по себе было удивительно - и все же, в конце концов, это была колоссальная ошибка. Он и близко не подошел к тому, чтобы узнать, кто это был, и, вероятно, никогда бы не узнал, если бы не острый глаз Миранды. И все же теперь, всего лишь с несколькими быстрыми, поверхностными изменениями, вне всякой возможности сомневаться, Джаспер смотрел на них этими мягкими, искусственными глазами - или они выглядели просто немного более удивленными, чем раньше? Конечно, это была ситуация, которая пришлась бы по вкусу старику.
  
  “Но как мы могли так по-королевски все испортить?” Келли пробормотала из далекого оцепенения-Настоящая? Состряпано? Кто знал больше?- ”Мы были так уверены, что это был Джаспер. У нас были зубы, помнишь?” - спросила она рассеянно, а затем ее глаза прояснились, голос стал тверже. “У нас было чертово заключение стоматолога! Никогда не было никаких вопросов по этому поводу ”.
  
  “Конечно, не было”, - сказала ободренная Нелли. “Мы были правы”.
  
  “Я так не думаю, Нелли”, - тихо сказал Гидеон. “Я не знаю, как вы все могли совершить подобную ошибку, но не может быть никаких сомнений в том, что это череп Джаспера. Таких совпадений, как это, не бывает ”.
  
  Лес рассмеялся. “Это фантастика. Парень, который все эти годы лежал в том ящике, парень, на которого мы все так серьезно смотрели в том музейном шкафу, парень, которого кто-то украл из этого музейного шкафа, все это время не был Джаспером. Ты можешь в это поверить?”
  
  “Это не смешно”, - огрызнулся Лиланд. “Это ужасно. Мы должны попытаться... извлечь из этого какой-то смысл ”.
  
  “Носир”, - сказал Лес. “Да, сэр”.
  
  Лиланд повернулся к нему в пронзительном приступе возмущения.
  
  “Ты-ты кретин! Разве ты не понимаешь, что это значит? Альберт был убит! We-we-“
  
  “Черт возьми, Альберт не был убит!” Нелли горячо перебила. “Мне плевать, на кого это ... эта чертова штука похожа, это не Альберт!” Он так сильно ударил кулаком по столу, что реконструкция зашаталась и упала бы, если бы Джон ее не подхватил.
  
  Гидеон посмотрел на него с удивлением. Театральность была в ведении Келли, не Нелли. Нелли иногда могла быть немного обидчивой, но за все время, что Гидеон знал его, это был первый раз, когда он слышал, чтобы он использовал ненормативную лексику, первый раз, когда он слышал, чтобы он кричал в гневе на кого-либо. Это правда, что Нелли была ближе Джасперу, чем кто-либо другой, так что сегодняшние тревожные события должны были бы глубоко встревожить его, но все равно Лиланд сглотнул, его невооруженные глаза моргнули. “Извините меня, доктор Хоберт”, - натянуто сказал он, “но я позволю себе не согласиться. И есть кое-что еще ...” Он на мгновение дрогнул под свирепым взглядом Нелли, но затем выпрямился, провел языком по каждому уголку своих усов и продолжил. “Тебе не кажется, что давно пора этот... этот абсурдный секрет, который мы все так свято хранили...”
  
  “Нет, черт бы тебя побрал, я не хочу!” Артерии на висках Нелли вздулись, что-то еще, чего Гидеон раньше не видел. Как будто осознавая это, Нелли помассировала их, по одной руке с каждой стороны, и глубоко вздохнула.
  
  “Лиланд, мне действительно жаль. У меня нет никакого права кричать на тебя или на кого-либо еще. Слушайте все, это достаточно легко уладить. Я пойду в офис судмедэксперта и заберу досье Альберта прямо сейчас. Здесь есть все, и я уверен, это освежит наши воспоминания. Мы проделали хорошую работу, вы увидите; тщательную, профессиональную работу. Наша идентификация Альберта неопровержима ”.
  
  “Это тоже довольно неопровержимо”, - сказал Лес, указывая на реконструкцию. “Теперь, когда я смотрю на это, у него даже есть та мерзкая ухмылка, которую мы все так хорошо помним”.
  
  Нелли изобразила слабую улыбку. “Ты увидишь”, - снова сказал он. “Просто подожди здесь, я сейчас вернусь. Это как раз на Гринвуд-авеню ”.
  
  “Я не думаю, что мы можем”, - сказала Миранда. “Круглый стол Харлоу по одонтологии начинается в три часа в лодже, и большинство из нас на нем присутствуют”.
  
  “Круглый стол по одонтологии?” Кэлли со смехом вторила ему. “В такое время, как это, мы должны беспокоиться о круглом столе по одонтологии?”
  
  “Я думаю, что да”, - просто сказала Миранда. “Многие люди здесь заплатили за это сами. Я думаю, мы обязаны им лучшим, что мы можем им дать ”.
  
  “Миранда права”, - сказала Нелли. “Вы все возвращаетесь в сторожку. Увидимся там позже. У меня есть моя собственная машина ”.
  
  “Я думаю, что пойду с тобой в "Я”, - сказал Джон, его первые слова за некоторое время. “Я бы тоже хотел посмотреть этот файл”.
  
  Последовала короткая пауза. “Что ж, я возвращаю это обратно”.
  
  “Я знаю”, - любезно сказал Джон, “но мне все равно нужно поговорить с доктором Тилтоном. Давай, я тебя подвезу”.
  
  Нелли начал что-то говорить, затем передумал. “Спасибо тебе, Джон”.
  
  Когда Нелли поспешила к двери, Джон заговорил с Гидеоном. “Встретимся здесь, когда вернемся”. Он наклонился ближе. “Наверное, было бы неплохо, если бы ты никого не оставлял наедине с этим черепом”.
  
  Гидеон кивнул. “Тебе лучше поверить в это”.
  
  
  ГЛАВА 14
  
  
  “Какой секрет?” Спросила Миранда, когда была уверена, что дверь со щелчком закрылась за Нелли и Джоном.
  
  “Да”, - вмешался Гидеон, и взял себя в руки. В ту секунду, когда лицо Миранды было повернуто к двери, он уловил украдкой, мимолетную игру взглядов между остальными. Из осторожности? Чувство вины? Сокрытие? Что здесь происходило? Что они все знали такого, чего не знали он, Миранда и Джон? Почему Нелли набросилась на Лиланда из-за этого? Какая была связь с Джаспером?
  
  Гидеона внезапно охватило странное, неприятное чувство, что он не очень хорошо знал кого-либо из этих людей; на самом деле, почти совсем. Он общался с ними время от времени в течение многих лет, но сколько из того, что он думал о них, было реальным и сколько он сконструировал, чтобы соответствовать своим представлениям о том, какими они должны быть? Приветливый, непринужденный Лес со своим Порше ДОКТОРА БОУНСА; забавный, сухой, безобидный Лиланд -
  
  “Забудь об этом, Миранда”, - сказала Келли, “ты не хочешь знать”.
  
  “Я не хочу знать секрет? Кто-то шутит. Гидеон, ты в этом замешан?”
  
  Он покачал головой.
  
  “Хорошо, по крайней мере, я не чувствую себя таким обделенным. Теперь кто-нибудь собирается проболтаться или нет?”
  
  “Ах, какого черта...” дружелюбно начал Лес.
  
  Лиланд оборвал его. “Почему бы тебе не спросить великого доктора Хоберта”, - коротко сказал он Миранде, “раз уж он, кажется, так страстно к этому относится”.
  
  На мгновение Лес выглядел так, как будто он все равно собирался продолжить, но он пожал плечами и пропустил это мимо ушей. По мнению Леса, Гидеон знал - или думал, что знает, - было не так уж много того, из-за чего стоило беспокоиться.
  
  “Хорошо”, - сказала Миранда, ничуть не обидевшись, “Я спрошу Нелли. Что ж, если у нас будет возможность перекусить перед круглым столом, нам лучше поторопиться. Лиланд и Келли поедут со мной, Гидеон. Для тебя найдется место, если захочешь ”.
  
  “Нет, спасибо, я найду свой собственный путь. Если я опоздаю на несколько минут, скажи Харлоу, чтобы она начала без меня ”.
  
  “Начнем без детектива-скелета?” Сказал Лиланд. “Почему-то это вряд ли кажется стоящим того, чтобы это делать”. С возвращением его роговой оправы ему не потребовалось много времени, чтобы снова стать прежним Лиландом.
  
  Гидеон ненавязчиво придержал Леса, когда остальные ушли. “Дай мне минуту, чтобы убрать череп в комнату для улик. Я сейчас вернусь ”.
  
  “Что случилось, Гид?” Сказал Лес, когда вернулся. “Хочешь подвезти меня обратно?”
  
  “Во время красного террора? Я выгляжу настолько сумасшедшим? Нет, я хотел тебя кое о чем спросить.”
  
  Лес кивнул. “Да, я так и думал”.
  
  “Что происходит, Лес? Что это за большой секрет?”
  
  Лес опустил свое тяжелое тело в кресло Гидеона за рабочим столом. “Ну, я тебе говорю”, - сказал он. “Насколько я могу судить, теперь это новая игра с мячом. Все скелеты из шкафа”
  
  На несколько секунд он сосредоточился на резинке вокруг своего конского хвоста, пару раз обернув ее петлей и подогнав к своему удовлетворению. Гидеон мог видеть, что он также приводил в порядок свои мысли.
  
  “Дело в том, - сказал он, - что у нас было жаркое”.
  
  “Придешь снова?”
  
  Лес улыбнулся. “Нет, не такое жаркое. Как у них было в Клубе монахов. Мы устроили ужин в честь Джаспера, где все встали и произнесли эти умные шутки, эти маленькие шутливые речи о нем. Мы даже разыграли эту дурацкую сценку - я должен был сыграть Джаспера, если ты можешь в это поверить, - и они принесли мне бедренную кость, которая, как я блестяще определил, является останками жертвы убийства, только в конце оказалось, что это остатки вчерашнего ужина с бараньей ножкой ”. Он легко рассмеялся. “Тупой”.
  
  Улыбка медленно исчезла. “Насколько хорошо ты его знал, Гид?”
  
  “Не очень”. Было ли слишком поздно сказать Лесу, что ему не очень нравится, когда его называют “Гид”? Вероятно, так, учитывая, что он не обращал на это внимания уже почти десять лет.
  
  “Тебе повезло. Помимо всего прочего, парень был не очень силен в том, что вы могли бы назвать самоуничижительным юмором, понимаете? Мы должны были понять, что жаркое - не самая лучшая идея в мире ”.
  
  Лес взял полоску неиспользованного пластилина и начал медленно перекатывать его между ладонями. Гидеон пододвинул стул и сел напротив него.
  
  “Помимо этого, он был невероятно вкусным, и в нем уже было примерно в шесть раз больше жидкости, чем кто-либо предполагал, когда начиналось жаркое. Парень был в довольно хорошем настроении до этого, ты знаешь, барахтаясь во всем этом подобострастном почитании дерьма. Итак, сначала он просто сидел и принимал это, но затем он стал по-настоящему враждебным. Я имею в виду настоящую враждебность. А потом он начинает плакать - пускает слюни, у него течет из носа, и все такое.” Он поморщился. “Ты можешь себе это представить? Альберт Эван Джаспер?”
  
  “Это звучит довольно ужасно”
  
  “Да”. Лес сжал кусочек глины в шарик и снова начал его раскатывать, на этот раз между ладонью и столом. “Конечно, если разобраться, все мы немного выпили в тот вечер. Ну, не Харлоу - ты знаешь Харлоу и его желудок - но я знаю, что был пьян. Я думаю, мы пытались набраться смелости, понимаешь? Этот старый ублюдок мог быть довольно пугающим ”.
  
  Он бросил глину на стол. “И факт в том, что все трещины были не такими дружелюбными, как могли бы быть. Все стало довольно горьким, как только мы взялись за это. Все повернули нож. Джаспер был великолепен, в этом нет сомнений. Он был даже хорошим учителем - я научился у него большему, чем у кого-либо, кого я когда-либо знал, - но он был таким чертовски ... бесчувственным, таким подлым, даже по отношению к людям, которые боготворили землю, по которой он ходил. Я говорю тебе, знать его означало хотеть вырубить его ”.
  
  “Я знаю”, - сказал Гидеон. “Я видел его в действии”.
  
  “Ну, это ускользнуло от нас. Как только все началось, много сдерживаемых чувств вырвалось наружу, и Джаспер просто не мог с этим справиться. Я не думаю, что он когда-либо сталкивался с подобным дерьмом. И, наконец, он просто взорвался; я имею в виду, у него буквально текло из уст. А потом он вышел ”. Он пожал плечами. “Никогда больше его не видел. По крайней мере, я этого не сделал; очевидно, кто-то сделал ”.
  
  “И это все?” - Спросил Гидеон. “Я понимаю, что это было не очень приятно, но к чему вся эта секретность?”
  
  “Нет, дело не в этом. Видишь ли, вплоть до сегодняшнего дня, до получаса назад, мы все думали, что мы ответственны за его смерть ”.
  
  “За его смерть? Почему?”
  
  “Ты должен помнить, Гид- до сих пор мы думали, что он был в том автобусе”.
  
  “Да, я знаю, но почему...”
  
  “Ну, он не должен был быть таким; не изначально. Он собирался уйти послезавтра, как и все остальные. Первый намек на то, что он может быть замешан в этой чертовой штуковине, у нас появился, когда он не появился в сторожке тем утром. И когда мы проверили, мы обнаружили, что его одежду вынесли из его комнаты ”.
  
  Гидеон наблюдал, как он взял еще один комок глины и снова начал скатывать.
  
  “Мы подумали, что он, должно быть, был так зол на нас, что ушел пораньше со своим приятелем, просто чтобы ему больше не приходилось смотреть на наши лица. И тогда мы действительно нашли его останки - то, что мы приняли за его останки. Ты можешь представить, как здорово это заставило всех почувствовать себя ”.
  
  “Со своим приятелем? Ты имеешь в виду Салиша?”
  
  “Да, Салиш все равно собирался на утренний автобус, если я правильно помню - ему нужно было возвращаться на работу - и мы решили, что Джаспер просто сел с ним в машину, никому не сказав”.
  
  “Он выписался из коттеджа?”
  
  “Тебе не обязательно было выписываться. Это было как сейчас; ты заплатил за все вперед ”. Он обернул полоску глины вокруг запястья и прижал концы вместе. “Сукин сын”, - тихо сказал он.
  
  “Лес, все это не делает тебя ответственным за его смерть. Может быть, в этом нет ничего хорошего, но это не повод для ... ну, для заговора, чтобы держать это в секрете ”.
  
  “Эй, расскажи мне об этом. Это именно то, что я сказал - я имею в виду, парню было больше двадцати одного, он принимал свои собственные решения, верно? Нам нечего было скрывать, но никто бы не сказал прямо и не согласился со мной. Я думаю, никому не нравилось не соглашаться с Нелли ”.
  
  “Ты имеешь в виду, что Нелли настаивала на сохранении этого в секрете?”
  
  “Настаиваешь? Да, я думаю, можно и так сказать. Забавно, весь этот бизнес с жареным мясом изначально был его идеей, а позже он был тем, кто был настолько горяч, что держал это в секрете ”.
  
  И кто все еще был настолько горяч, что держал это в секрете. “Почему?” - Спросил Гидеон.
  
  “Я думаю, он просто думал, что это заставило всех выглядеть довольно ужасно. Что и произошло. Кроме того, вы знаете, мы все чувствовали себя отвратительно из-за этого - из-за того, что были причиной, по которой он сел в автобус. Я имею в виду, вот он - эти жирные, подгоревшие куски мусора на столе прямо перед нами. Не твое обычное счастливое времяпрепровождение ”.
  
  “Но теперь мы знаем, что это были не его останки; Джаспер не был убит в автобусе. Почему Нелли все еще так стремится сохранить это в секрете?”
  
  “Я думаю, он, честное слово, не купится на эту штуку с реконструкцией. Что касается его, то ничего не изменилось ”.
  
  “Я не знаю, Лес. Для тебя это имеет смысл?”
  
  “Эй, что я могу тебе сказать?” Он с беспокойством посмотрел на Гидеона. “Лично он вел себя странно по этому поводу с самого первого дня. Это засекреченное дерьмо - ты же знаешь, что это не в стиле Нелли. Я не мог в это поверить; я был, типа, в чем здесь проблема? ”
  
  “Лес, ты пытаешься сказать мне, что, по-твоему, Нелли имела...” Потребовалось усилие, чтобы произнести эти слова “... имела какое-то отношение к убийству Джаспера?”
  
  Низкий лоб Леса собрался в параллельные складки. “Черт возьми, нет, когда я это говорил?” Он выглядел раздраженным, как никогда.
  
  За это Гидеон любил его еще больше. “Ты никогда этого не делал”. Он наклонился вперед, поставив локти на стол. “Лес, я все еще пытаюсь понять, как вообще могла произойти эта неправильная идентификация”.
  
  “Ты пытаешься понять? Черт возьми, я был там; я был частью команды - и я здесь, чтобы сказать тебе, что мы сделали это правильно; по правилам, чувак. Я просто не...”
  
  “По сути, это была идентификация по зубам, верно?”
  
  “Это была идентификация по зубам, и точка. Ты видел, что осталось. Если бы не зубной ряд, нам повезло бы придумать ‘мужской’ и "взрослый". Но у нас была половина нижней челюсти с зубами и альвеолярным краем приемлемой формы. Итак, мы получили отчеты от дантиста Джаспера, сравнили их с тем, что у нас было здесь, и это было все ”.
  
  “Кто их подобрал? Это была Харлоу? Он проводил анализ?”
  
  “Ну, да, конечно, он был нашим стоматологом, но мы работали как команда; все участвовали в этом. Именно так Нелли любит это делать - эй, а где Харлоу? Я не видел его с тех пор, как он вернулся из Невады ”.
  
  “Как и никто другой, насколько я знаю”.
  
  Их взгляды встретились на секунду. “Нет, забудь об этом, Гид. Он никак не мог обмануть нас. Я не говорю о каких-то хитрых одонтологических формулах. Это было абсолютно прямолинейно - простое сравнение посмертного и довоенного. В картах Джаспера было много пломб, которые любой мог узнать, и, как вы это называете, дополнительный зуб, нештатный зуб где-то там. Это был просто вопрос сравнения ”.
  
  Гидеон нахмурился. “Лишний зуб...”
  
  Он был уверен, что в покрытой глиной нижней челюсти, лежащей сейчас в деревянном закутке в комнате для улик, не было ни одного лишнего зуба; нижняя челюсть, которая менее часа назад так поразительно превратилась из челюсти Салиша в челюсть Джаспера. Появился первый слабый проблеск озарения, указание на то, как они пришли к тому, чтобы совершить такую причудливую ошибку десять лет назад. За исключением того, что, если он был прав, не было никакой ошибки. Они были обмануты, все верно. С удвоенной силой.
  
  Лес отступил. “Ну, я бы не стал клясться нештатным зубом. С тех пор я посмотрел на множество черепов. Но что бы там ни было, не нужно было быть одонтологом, чтобы увидеть совпадение ”.
  
  “И вы лично сравнили графики с останками самостоятельно? Ты видел, что они совпали? Ты просто не поверил Харлоу на слово?”
  
  “Конечно, я сравнил их. Мы все это делали ”. Он наклонил голову, потянул за мочку уха. “Ну, я думаю, мы это сделали. Кто сейчас помнит? Но, посмотрите, эта нижняя челюсть была прямо перед нами все это время. Любой, кому захотелось, мог сверить это с графиками в любое время, когда захочет. Харлоу или кто-либо другой был бы не в своем уме, если бы попытался что-то подделать ”.
  
  Нет, если бы это было сделано так, как думал Гидеон. Изображение становилось четче, но все еще оставались нечеткие края, некоторые фрагменты, которые не подходили друг другу. “Позволь мне спросить тебя вот о чем, Лес. Насколько ты уверен, что эти записи действительно принадлежали Джасперу?”
  
  “Что это за вопрос такой? Настолько позитивно, насколько ты можешь быть. Мы выяснили, кто был его дантистом, Харлоу связался с ним для получения карт - вы знаете, как это делается, - и они вернулись, как и для всех остальных. Ну, за исключением рентгеновских снимков.”
  
  Ах. Глаза Гидеона сузились. “А как насчет рентгеновских снимков?”
  
  “Их не было. Джаспер их боялся”. Он засмеялся. “Странно, если подумать об этом. Вот эксперт по костям номер один в стране - ”
  
  “Откуда ты знаешь, что он их боялся?”
  
  Лес пожал плечами. Он начинал уставать от разговора или, возможно, задаваться вопросом, о чем они говорят. “Я не знаю. Это не было никаким секретом ”.
  
  “Я никогда не слышал об этом”.
  
  “И что? Какое это имеет значение сейчас?” Лес зевнул и встряхнулся, как медведь, казалось, что по его большому торсу под кожей медленно прокатилась волна. Он снял глиняный браслет и бросил его на стол. “Я думаю, направляйся к - о, эй, я помню. Харлоу рассказала нам. Когда он обратился к дантисту. Парень сказал ему, что Джаспер до смерти боялся рентгеновских лучей. Хорошо? Доволен?”
  
  С приятным стуком последний кусочек аккуратно лег на место. Гидеон откинулся на спинку стула.
  
  “Удовлетворен”, - сказал он.
  
  
  ГЛАВА 15
  
  
  “Здравствуйте, добро пожаловать в McDonald's; могу я принять ваш заказ, пожалуйста?”
  
  Джон высунул голову из окна машины, чтобы подойти поближе к микрофону-колонке. “Гамбургер, крупная картошка фри, клубничный коктейль”. Он повернулся обратно к машине. “Док, ты уверен, что ничего не хочешь?”
  
  “Нет, спасибо”. Желудок Гидеона все еще не совсем успокоился, и жара не помогала. Но он хотел пить. “Ну, может быть, шейк. Шоколад.”
  
  “И шоколадный коктейль”, - крикнул Джон в микрофон.
  
  “Йоу”, - металлически произнес динамик, а затем мгновением позже: “Это будет стоить 3,54 доллара в первом окне, пожалуйста”.
  
  Джон проехал двадцать футов до первого окна и заплатил.
  
  “Спасибо, подъезжай к окошку номер два и жди свой заказ”, - сказали ему, на этот раз живой человек.
  
  Джон подъехал к окну номер два и стал ждать. “Так вот в чем заключается большой секрет?” - сказал он Гидеону. “У них было жаркое, и Джаспер неправильно его воспринял?”
  
  “Согласно Лес”.
  
  “Так в чем же проблема?”
  
  Гидеон объяснил кое-что из того, что сказал ему Лес.
  
  Джон покачал головой. “Черт возьми, я не знаю, что с этим делать. Я дважды спрашивал Нелли об этом, и оба раза он сказал мне, что не знает, о чем говорил Лиланд ”. Он отвернулся, чтобы забрать их заказ. “Я просто хочу, чтобы парень был со мной откровенен”, - пробормотал он.
  
  Пока Джон заводил машину, двигаясь на север по шоссе 20 в сторону Уайтбарк Лодж, Гидеон продолжал просматривать старое досье Альберта Джаспера, которое Джон скопировал в офисе судмедэксперта.
  
  Через три или четыре мили Джон взглянул на него. “Что ты думаешь?” Он становился беспокойным. Гамбургер был съеден за несколько укусов; картофель фри доставался по одному из пакета рядом с ним на сиденье.
  
  “Расскажу тебе через минуту”, - сказал Гидеон.
  
  Бок о бок у себя на коленях он разложил две формы, немного отличающиеся по своему расположению, но каждая изображала одно и то же: набор из всех тридцати двух человеческих зубов, “сложенных”, чтобы показать пять поверхностей каждого. На одном из бланков красовался логотип: “Виктор Макфадден, д.Д.С., Монтесума авеню, 333, Санта-Фе, Нью-Мексико 87504”. Под ним, рядом с именем пациента, стояло “Джаспер, Альберт Э.”. Диаграмма была заштрихована, чтобы показать различные стоматологические проблемы и методы лечения; судя по ним, Джаспер провел много времени в кресле дантиста, как и предполагал Лес.
  
  И между правым нижним клыком и первым двустворчатым был втиснут дополнительный зуб, которому не было места ни у кого во рту: нештатный у Леса.
  
  На другом бланке, более простом и с более дешевым шрифтом, внизу стояла аккуратная подпись Харлоу Поллард и дата 13 июня 1981 года. Это была стандартная одонтологическая схема вскрытия, и она, по-видимому, была заполнена после катастрофы непосредственно по останкам. Естественно, была размечена только часть, представляющая восемь зубов в правой половине нижней челюсти.
  
  И эти отметины, как не раз говорил ему Лес, идеально совпадали с отметинами в карте доктора Макфаддена: пять пломб, все на идентичных поверхностях идентичных зубов, одна золотая вставка, один отсутствующий коренной зуб с закрытым промежутком ... и одна крайне необычная дополнительная, между клыком и двустворчатой.
  
  “Я могу рассказать тебе, что сказала Нелли”, - вызвался Джон. “Что сказала Нелли?” - Пробормотал Гидеон, изучая карты.
  
  “Он сказал, что ты чокнутый”, - весело сообщил ему Джон. “Он бросил один взгляд на карту Макфаддена, ту, что у вас вот здесь, взвизгнул и сказал, что это доказывает раз и навсегда, что Джаспер умер в том автобусе”.
  
  “Мм?” Сказал Гидеон, не поднимая глаз. “И как он объясняет, что реконструкция так похожа на Джаспера?”
  
  “Я могу передать вам его точные слова”. Джон достал блокнот, который носил в кармане рубашки, и взглянул на него краем глаза, пока вел машину. “‘Оккультизм... надувательство... подсознательное внушение ... фокус ...”
  
  Гидеон рассмеялся и достал свой молочный коктейль из открытой крышки бардачка. “Что ж, он ошибается, Джон. При всей своей проницательности, у Нелли слепое пятно, когда дело доходит до реконструкций. Факт в том, что Джаспер никогда не садился в тот автобус. Он был похоронен в Уайтбарке, и то, что от него осталось, сейчас стоит на полке в комнате для улик шерифа ”.
  
  “Что насчет этих графиков?” - Спросил Джон. “Они совпадают, не так ли? А это от дантиста Джаспера, верно? Как ты это объясняешь?”
  
  “Подделка”, - сказал Гидеон. “Или, скорее, один из них такой. Посмертное заключение, которое Харлоу заполнила после аварии, точное, все верно. Здесь точно показано, что было в обожженной нижней челюсти, доставленной из автобуса. Но вот это, ” он поднял бланк с логотипом доктора Макфаддена, - подделка. На самом деле это не карта Джаспера, Джон.”
  
  “Теперь подожди минутку, док. Ты знаешь, я не спорю с тобой, когда речь заходит о костях и прочем -”
  
  “О-хо-хо”, - сказал Гидеон.
  
  “- но ты должен знать, что я уже проверил это. Пока я был с Нелли. Я позвонил в офис Макфаддена в Санта-Фе. Этот парень определенно настоящий дантист, он все еще практикует, и Джаспер был его пациентом. Он помнит аварию, он помнит, как ему позвонила Поллард - и он помнит, как отправлял карту. Так что...”
  
  “Я уверен, что он действительно отправил один. Но это не то.”
  
  “Это не...?” Джон ткнул пальцем в имя Джаспера, в логотип MacFadden. “О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Логотип настоящий, ” сказал Гидеон, “ но диаграмма не Джаспера”.
  
  Джон начал проявлять признаки раздражения. “Это форма Макфаддена или нет?”
  
  
  “Это фотокопия, а не оригинал. Если быть более точным, это ксерокопия копии, которую отправил Макфадден. То, что сделала Харлоу, было самой простой вещью в мире: работа по вырезанию и вставке. Смотри, в этих файлах со мной полно анкет от стоматологов, верно? В том автобусе было тридцать с лишним человек, и большинство из них было неузнаваемо. Но были способы узнать почти все имена: бронирование билетов на автобус, несгоревшие фрагменты удостоверения личности, звонки от людей, которые ожидали забрать других людей, и так далее ”.
  
  “Верно, и что?”
  
  “Ну, то, что пыталась сделать команда криминалистов, это сопоставить эти груды костей и зубов с именами, так что Харлоу связался бы со всеми их дантистами, до которых смог дотянуться, верно?”
  
  Джон издал нетерпеливый, рокочущий звук. “Да, и что?” “Итак, один из бланков, которые вернулись, был для парня, которого они в конце концов идентифицировали как Джаспера - назовите его мистер Х. Что Харлоу сделала, так это убрала имя мистера Икс и дантиста мистера Икс, наклеила логотип MacFadden, ввела имя Джаспера в строку "Пациент" и пропустила его через копировальный аппарат. Вуаля, чанго, карта мистера Икс теперь является картой Альберта Э. Джаспера - и, естественно, она соответствует зубному ряду мистера Икс, поскольку это именно то, что на ней изображено ”.
  
  Джон скептически обдумал это. “Если предположить, что это действительно произошло таким образом”.
  
  “Я почти уверен, что так и было, Джон. Итак, мистер Икс должным образом идентифицирован как Джаспер, и вопрос о том, что случилось с настоящим Джаспером, никогда не возникает. Это не вычисляется. И кому-то сходит с рук убийство; Харлоу, похоже ”.
  
  Джон продолжал сомневаться. “Я не знаю, док. Если этот мистер Икс не был Джаспером, то кем он был, откуда он взялся? Где Харлоу его нашла?” Он запустил в Гидеона картофелем фри. “Всех в автобусе опознали, помнишь? Все на счету ”.
  
  “Не совсем. Попробуй угадать”.
  
  “Что ты имеешь ввиду, угадай?" Откуда, черт возьми, я должен это знать?”
  
  “Давай, попробуй”, - сказал Гидеон, начиная немного получать удовольствие.
  
  Джон отправил картофельную палочку в рот и покачал головой. “Какого черта я... О, черт. Салиш?”
  
  “Это было бы моим предположением. У него был заказан билет на автобус, верно? И в тот день ему нужно было вернуться на работу в Альбукерке, так что есть все основания думать, что он был в деле ”.
  
  “Только они его так и не опознали”, - задумчиво сказал Джон. “Не уверен”.
  
  “Это верно. Но они идентифицировали Джаспера - по восьми зубам и горстке обгоревших обломков. Позволь мне сказать тебе, Джон, учитывая форму, в которой были эти кости, Харлоу без труда убедил бы остальных, что это останки Чингисхана - по крайней мере, если бы у него была идеально подобранная стоматологическая карта, подтверждающая это.”
  
  Джон механически жевал, глядя прямо перед собой через лобовое стекло. “Значит, в том ящике все эти годы был Салиш? Салиш в музейном шкафу?”
  
  “Я так думаю”.
  
  Джон неожиданно рассмеялся, коротко, отрывисто. “Я знаю, что это не смешно, но…Христос.”
  
  Они позволили пройти несколько миль без разговоров. На востоке, но все еще далеко, полосы облаков начали формироваться в каскады; первые облака за несколько дней. Может быть, с надеждой подумал Гидеон, облегчение от жары уже в пути.
  
  “Док, ” сказал Джон, - вы же не хотите сказать, что Харлоу подстроила всю ту аварию с автобусом, не так ли? Потому что это просто...”
  
  “Боже мой, нет. Я предполагаю, что он, должно быть, убил Джаспера где-то накануне вечером, после жаркого. Наверное, и его тогда тоже похоронили. Авария с автобусом, случившаяся на следующий день, вероятно, была просто счастливой случайностью. Он увидел отличный способ избавиться от Джаспера навсегда, без неловких вопросов, и он воспользовался им ”.
  
  Гидеон потягивал коктейль, размышляя. “Или, знаешь, все могло быть наоборот. Может быть, авария с автобусом произошла первой, и когда Харлоу услышал об этом, он понял, что у него был шанс убить Джаспера тогда и там ...”
  
  “Почему? Я не думаю, что у тебя тоже есть готовый мотив?”
  
  “...поскольку никто никогда не узнает об этом, поэтому он пошел в комнату Джаспера ...”
  
  “Подожди минутку, подержи это”.
  
  Гидеон ждал.
  
  “Послушай, ” сказал Джон, “ мы здесь говорим о фактах? Или ты выдумываешь это по ходу дела?”
  
  “О том, что произошло раньше, авария или убийство? Я это выдумываю, что еще?”
  
  “Нет, обо всем этом, о подмене стоматологических карт. У тебя есть хоть что-нибудь, чтобы поддержать это? Или это все, ты знаешь, просто...”
  
  “Непроверенное предположение?”
  
  “Да, точно, непроверенное предположение”.
  
  “Э-э,
  
  “Я так и знал”.
  
  “Но есть некоторые косвенные доказательства, подтверждающие это”. “О, отлично, теперь я чувствую себя лучше”.
  
  “Например, это могло бы объяснить, почему в файле отсутствует стоматологическая карта Салиша. Харлоу удалила его, вероятно, еще в 1981 году, чтобы использовать как Джаспера. И ему не пришлось беспокоиться о замене его еще одной подделкой, потому что зубы Салиша вплоть до вчерашнего дня никого не интересовали ”.
  
  “Почему никто не заинтересовался зубами Салиша?” “Потому что у останков, которые они тогда предварительно идентифицировали как Салиша, не было зубов”.
  
  Джон некоторое время жевал. “Хорошо”, - медленно сказал он, - “Я понимаю, о чем ты говоришь. Я думаю.”
  
  “Послушайте, есть достаточно простой способ проверить это. Просто попросите доктора Макфаддена снова прислать карту Джаспера. Мы посмотрим, тот ли это, что у нас здесь, - чего не будет, - или если он совпадает с тем, что находится в черепе в комнате для улик - что будет ”. Он рассмеялся. “Я думаю”.
  
  Джон хмыкнул. “Хорошо, я сделаю. Посмотрим, что получится ”.
  
  “Есть кое-что еще. Когда стоматолог отправляет записи, к ним обычно прилагается несколько рентгеновских снимков. Но здесь их нет. По словам Леса, это потому, что Джаспер их боялся. Так сказала Харлоу ”.
  
  Джон взглянул на него. “Предполагается, что это должно нам о чем-то рассказать?”
  
  Гидеон объяснил, что это сказало им, что Харлоу лгала. Гидеон рассказал, как несчастный Каспер Джаспер был сбит с ног ударом палки от тента и как его заботливый отец немедленно отправил его в больницу на рентген. Разумно ли, что человек, опасающийся рентгеноскопического облучения, без колебаний подвергнет этому своего сына?
  
  “Может быть, и нет”, - признал Джон. “Так почему это так важно?”
  
  “Джон, если ты скопируешь рентгеновские снимки на обычную бумагу, от них мало толку, потому что теряется большая часть четкости. Поэтому стоматологи используют специальную копировальную машину, чтобы воспроизвести их на прозрачной пленке. Что ж, это то, что сделал бы Макфадден - и для Харлоу было бы адом притворяться. Вы больше не говорите о простой операции вырезания и вставки для изменения имен. И ему пришлось бы самому получить доступ к нужному типу машины. Нелегко сделать так, чтобы никто не знал ”.
  
  Джон кивнул, наконец-то начиная приходить в себя. “Проще просто сказать, что не было никаких рентгеновских снимков, и придумать для этого причину”.
  
  “Это верно. Держу пари, Макфадден действительно отправил набор, а Харлоу просто выбросила их. Любые стоматологические отчеты, которые поступали в корнинг, направлялись бы прямо к нему, так что кто мог знать? И не было ни единого шанса на миллион, что Макфадден когда-нибудь узнает об этом. Он только что прочитал в газетах, как и все остальные, что Джаспера опознали по его зубам, и точка. И, возможно, он получил бы приятный, вежливый звонок с благодарностью от Харлоу ”.
  
  “Да, но как насчет остальной части файла?” Джон сказал. “Есть отчет от врача, что-то от физиотерапевта. Как он мог подделать все это и надеяться, что это сойдет ему с рук? Он был бы обязан где-нибудь оступиться,”
  
  “Ему не нужно было больше ничего подделывать. Остальная часть файла на самом деле принадлежит Джасперу, посмотри.”
  
  Он пролистал папку, пока не нашел отчет врача, трехстраничный бланк, подписанный закольцованным росчерком Уиллы Стовер, доктора медицины ”Посттравматический остеоартрит первого и второго плюснефаланговых суставов справа", - прочитал он. “Это большой палец и тот, что рядом с ним. И здесь: ‘Перелом левой локтевой кости, падение в детстве”.
  
  Джон медленно кивнул. “Точно так же, как на скелете, который откопала Нелли”.
  
  “Конечно, потому что скелет действительно из Джаспера. Но в то время он был зарыт под полом лачуги, где о нем никто не знал - и останки, которые, по словам Харлоу, принадлежали Джасперу, были ничем иным, как этими зубами и несколькими осколками кости, которые было практически невозможно прочитать. Каждый чертов сустав в теле мог быть поражен артритом, и никто бы не заметил разницы. Так что не было никакого риска. Все, что Харлоу пришлось подделать, - это стоматологические штучки. И это то, что он сделал ”.
  
  “Ты думаешь”.
  
  “Я думаю”.
  
  Они съехали с шоссе на посыпанную гравием парковку у входа в лодж. Даже в тени пондероз выйти из машины было все равно что войти в плавильный цех. Гидеон взглянул на ржавеющий металлический термометр "Доктор Пеппер", прибитый к доске объявлений. Девяносто четыре, - сказал он, и мне показалось, что относительная влажность была примерно такой же.
  
  “Боже, какая погода”.
  
  “Да”, - рассеянно сказал Джон, - “здорово, не так ли?”
  
  Они направились к главному зданию. У Джона было задумчивое выражение лица. “Харлоу”, - сказал он, как будто пробуя имя на вкус. “Кажется таким кротким, безобидным маленьким парнем. Довольно сложно видеть в нем убийцу ”.
  
  Гидеон кивнул. “Это сюрприз. Я начал задаваться вопросом, может быть, Джули не права, если хочешь знать. Насчет Келли.”
  
  “Давай сосредоточимся на Харлоу. Есть идеи, почему он хотел бы сниматься в Джаспере?” Он поднял глаза на смех Гидеона. “Я сказал что-то смешное?”
  
  “Джон, позволь мне процитировать Леса Зенковича об Альберте Джаспере: "Узнать его - значило захотеть ему врезать’. Это относилось бы к Харлоу в той же степени, что и к любому из них ”.
  
  “Почему? Что они имели против него?”
  
  “Ну, он не был самым добрым человеком в мире. Из того, что я знаю о нем, он был вспыльчивым, злобным, склочным ... невнимательным... ”
  
  Джон нетерпеливо махнул рукой. “Док, обычно вы не убиваете людей за то, что они невнимательны. Или даже невнимателен и склочен ”.
  
  “Джон, ты спросил меня, что они имели против него, и я пытаюсь тебе сказать”.
  
  “Ладно, извини”.
  
  “Я делаю все, что в моих силах”.
  
  “Хорошо, продолжай”.
  
  “Я имею в виду, не жди, что я раскрою все твое дело за тебя”.
  
  Джон издал раскатистое рычание. “Ты будешь продолжать?” “С удовольствием, если ты мне позволишь. Дело в том, что все они были его аспирантами в то или иное время...” “Все они? Даже Нелли?”
  
  “Все они. Нелли была первой. И из рассказов о войне, которые я слышал, никому из них не приходилось легко. Если я правильно помню, Харлоу потребовалось одиннадцать или двенадцать лет, чтобы получить степень доктора философии. Джаспер постоянно менял основные правила в отношении него. Я думаю, это было то, как он вел себя со всеми ними ”.
  
  “Но он, наконец, получил свою степень?”
  
  “О, он получил это, но его брак распался во время борьбы, и я понимаю, что Харлоу всегда винила в этом Джаспера. В своей собственной тихой манере, конечно. Кажется, у него было двое детей, но он никогда о них не говорит. И, насколько я знаю, никогда больше не женился ”.
  
  Джон взвесил это. “Ну, я думаю, с этого стоит начать”.
  
  Вместе с Гидеоном он стоял у входа в здание ложи. “Это где твой круглый стол?”
  
  “Да, это началось десять минут назад”.
  
  “Ну, не позволяй мне тебя задерживать. Когда это закончится?”
  
  “Пять часов. Но чем позже наступает неделя, тем раньше заканчиваются сеансы. Это закон природы. Я бы сказал, в половине пятого.”
  
  “Достаточно хорошо. Мне нужно кое-что написать, а Харлоу придержит до тех пор ”.
  
  “Думаю, да. Его держат в течение десяти лет ”.
  
  “Да”. Джон достал последнюю, холодную картошку фри из пакета, который он принес из машины, и отправил ее в рот. “Боже, я когда-нибудь испорчу ему день”.
  
  При опущенных от солнца жалюзи и стонущих кондиционерах температура в конференц-зале была удивительно прохладной, но атмосфера была накалена предположениями. Потрясающая новость о Джаспере быстро распространилась, и группы ученых развернули свои стулья лицом друг к другу, чтобы лучше поспорить о том, что это может означать.
  
  Гидеон прошел вперед, где сидели семь из девяти участников круглого стола по одонтологии: Миранда, Лес, Лиланд, Келли и еще трое. Гидеон, занявший пустой стул рядом с Лиландом, сделал восемь. Девятый, Харлоу, еще не прибыл, чтобы занять свое место модератора.
  
  “ХАААР-лоууу”, - Лес тихо напевал потолку, - “где АААРРЕ ты?”
  
  Лиланд раздраженно посмотрел на настенные часы, затем на Келли. “Да, где он?”
  
  Келли потребовалось несколько секунд, чтобы оторвать взгляд от своих записей. “О чем ты меня просишь?”
  
  “Ну, он вернулся с тобой, не так ли?”
  
  Она отложила блокнот и сосредоточилась на том, чтобы достать сигарету из тонкого металлического портсигара. “Откуда?” - рассеянно спросила она.
  
  Лиланд посмотрел на нее. “Откуда?”
  
  Они уставились друг на друга с недоумением, вызванным перекошенным общением.
  
  “Из Невады”, - наконец сказал Лиланд. “Где еще?”
  
  Келли раскурила свою сигарету. Она прищурилась на него сквозь первый едкий клуб дыма. “Лиланд, Харлоу не поехала со мной в Неваду”.
  
  “Конечно, он сделал.’
  
  “Это ты мне говоришь?” Ее голос начал повышаться. “Говорю тебе, он не ушел. Он плохо себя чувствовал, он не хотел летать ”. Она сделала всего две затяжки сигаретой, но сердито затушила ее о плоскую металлическую пепельницу, из ее ноздрей повалил дым. “Целый год планирования, и он пропускает все это, черт возьми. Как он собирается выполнить свою часть взаимного контракта, если он не разделяет права собственности на процесс разработки, скажи мне это ”.
  
  “Я действительно не могу сказать”.
  
  У Лиланда была манера смотреть на людей так, словно он рассматривал их через лорнет. Келли ненадолго подверглась такому пристальному изучению, прежде чем он заговорил снова.
  
  “Ну, тогда, где он был?”
  
  Внимание Келли вернулось к ее записям. Со вздохом она закрыла папку. “Лиланд”, - сказала она сквозь стиснутые зубы, - “Я уже говорила тебе ...”…
  
  Гидеон встал и вышел из комнаты, пересекая лужайку и направляясь по пешеходному мостику через пруд к коттеджу Харлоу. На полпути он заколебался, передумал и вместо этого направился к коттеджу Джона.
  
  “Харлоу не появилась на собрании”, - сказал он ему. “Я думаю, мы должны проверить его коттедж”.
  
  Джон подошел к двери с блокнотом в руке, и его мысли явно были где-то далеко. “Я не знаю, может быть, он ...”
  
  “Никто не видел его со вторника. Два дня.”
  
  “Я думал, он уехал, где это было, в Юту, с Келли”. “Невада. И она говорит, что он никогда не ходил.”
  
  “Ну, может быть, он ...”
  
  Гидеон выпалил это. “Джон, у меня есть подозрение, что он покончил с собой. Я думаю, он, возможно, понял, что все было кончено, когда мы нашли захоронение, ”
  
  Джон посмотрел на него. “Что это, еще одно ‘чувство’?”
  
  “Я думаю, что это так, да. Говорю тебе, он выглядел как сущий ад, когда мы нашли могилу. И его практически начало трясти, когда мы заговорили о привлечении полиции. С тех пор его никто не видел, и - слушай, я, наверное, придаю этому слишком большое значение, но давай все равно проверим, хорошо?”
  
  Джон серьезно посмотрел на него еще мгновение, бросил блокнот на диван и закрыл за собой дверь. “Пойдем. Сначала мы заберем ключ из офиса. На всякий случай, если нам это понадобится ”.
  
  Большинство коттеджей в Уайтбарк Лодж стояли на главной лужайке, в группе, которая изгибалась вокруг большого пруда, но еще с полдюжины тянулись в стороне от них вдоль первых нескольких сотен футов тропинки для верховой езды; в рощицу, затем снова на солнце, рядом с ручьем. Коттедж Харлоу был последним в этом ряду, совсем один на поросшем травой берегу ручья, в сорока футах от ближайшего соседа с одной стороны, и с ничего, кроме леса пондероза с другой.
  
  “Он определенно нашел себе уединенное местечко”, - сказал Джон, когда они приблизились к нему.
  
  “Вот почему мы играли там в покер, помнишь?” “Как я могу забыть?”
  
  Словно сговорившись, они остановились, прежде чем подняться на крыльцо. Позади них ручей весело журчал по камням и гравию, а из леса на противоположной стороне доносилась приятная, текучая трель птичьего пения, но сам коттедж казался сгорбленным в собственной ауре оцепенения и разложения. Солнечный свет пыльно отражался от грязных оконных стекол. Вокруг дверной ручки была прикреплена засиженная мухами табличка “Пожалуйста, не беспокоить”.
  
  “Кто, по его мнению, мог его побеспокоить?” Джон сказал. “У нас не будет обслуживания в номерах”.
  
  Гидеон указал на стопку белья поверх ящика с дровами. “Они вчера поменяли полотенца и прочее”.
  
  “Это верно. За исключением того, что, похоже, они сюда не проникали ”. Он глубоко вздохнул. “Что ж, нам лучше взглянуть”.
  
  Они поднялись на крыльцо, и Джон постучал в дверь. “Харлоу! Привет, Харлоу!”
  
  Шаги, глухой удар, голос Джона - все казалось неестественно громким. Изнутри не донеслось ни звука ответа, и никто этого не ожидал. Если бы Харлоу действительно ответила на звонок Джона, Гидеон бы подскочил.
  
  Джон попробовал еще раз. “Харлоу, ты там?”
  
  Гидеон неуверенно подошел к окну рядом с дверью, приложив руку к пыльному стеклу, чтобы защитить глаза от яркого света. Возле его уха пробудилась коматозная муха, густо зажужжала и упала обратно в щель в створке. Гидеону мешала заглянуть в комнату корзина с сухими цветами на уровне глаз, как раз по другую сторону окна. Какого бы цвета они ни были изначально, годы воздействия слабого горного солнечного света сделали их призрачно-белыми. Они выглядели так, как будто могли рассыпаться в пыль от одного прикосновения.
  
  Он повернул голову, пытаясь выглянуть из-за них. “Видишь что-нибудь?” - Спросил Джон.
  
  “Нет, я... О, Боже, да”.
  
  Не говоря ни слова, он отступил назад, чтобы дать Джону место. Агент ФБР посмотрел долгим, серьезным взглядом, его рот был плотно сжат.
  
  “Что ж, я скажу тебе одну вещь”, - сказал он. “Он чертовски уверен, что не совершал самоубийства”.
  
  
  ГЛАВА 16
  
  
  Кресла в коттеджах были из ротанга, окрашенного в ореховый цвет, с белыми подушками для сидения и относительно высокими широкими спинками. В одном из таких потрепанных, но красивых кресел, примерно в пятнадцати футах от окна и при ярком солнечном свете, растянулась Харлоу Поллард, запрокинув голову назад и набок, закрыв глаза и приоткрыв рот.
  
  Гидеон заметил, что сразу после смерти люди, как правило, выглядят меньше, чем при жизни; усохшие, раздавленные, как-то менее существенные. “Как будто кто-то выпустил из них воздух”, - однажды он услышал, как кто-то сказал. Но в случае Харлоу все было наоборот. Конечности антрополога были раскинуты с широтой, которой он никогда не демонстрировал при жизни. Его ноги были вытянуты, ступни расставлены, пятки на сосновом полу, одна коричневая туфля наполовину снята. Одна рука лежала у него на коленях ладонью вверх; другая экстравагантно свисала с подлокотника кресла, свободно согнутые пальцы почти касались пола.
  
  Гидеон инстинктивно отвел глаза от окровавленной головы, но даже мельком взглянув через немытое окно и завесу из сухих цветов, причина смерти была очевидна. Его череп был проломлен с тошнотворной силой. Правой передней верхней четверти его головы там просто не было. Там, где это должно было быть, была чашеобразная, выворачивающая живот вогнутость, почти до брови.
  
  “Нет”, - коротко сказал Гидеон, “он не совершал самоубийства”. “Давай посмотрим”, - сказал Джон, поворачивая ключ в замке. “Ничего не трогай, док. Особенно тело ”. “Не волнуйся”, - сказал Гидеон себе под нос.
  
  Он собрался с духом, когда дверь распахнулась. Если бы Харлоу действительно пролежала там со вторника утром - более пятидесяти часов при температуре в девяносто градусов - процесс разложения шел бы полным ходом. Они переступили порог.
  
  Жужжало еще больше мух, их ярко-голубые тела красиво переливались на солнце. Синие бутылочки, как он называл их, когда был ребенком, и ему было весело ловить их в руку и отпускать. Теперь он знал их как мясных мух, и он больше не ловил их рукой. Он вздрогнул, когда смахнул их.
  
  “Вот оружие”, - сказал Джон как ни в чем не бывало. Он указал на тяжелую ножку стола, лежащую на полу в нескольких футах от стула. В коттедже Гидеона была похожая, прислоненная к камину и служившая кочергой. Этот, как и его собственный, был покрыт пеплом с обоих концов. Один конец, однако, был покрыт уродливыми пятнами, которые не оставляли сомнений в том, для чего он использовался в последний раз.
  
  “Мм”, - сказал Гидеон. Он еще не заставил себя снова взглянуть прямо на тело, но он сделал пробный вдох, когда они приблизились к креслу. Он не почувствовал ничего, кроме общей затхлости. Это и слабый остаток инсектицида, едва ощутимый. И больше не выполняет свою работу, судя по мухам.
  
  “Он не был мертв два дня”, - сказал Гидеон.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Если бы это тело пролежало здесь два дня, ты бы знал”. “О, запах. Да, это правда ”.
  
  Джон склонился над трупом, внимательно вглядываясь в изуродованную голову, его широкая спина загораживала Гидеона. “Впрочем, кровь довольно хорошо высохла”, - сказал он. “И здесь есть несколько личинок. Разве это не означает, что он мертв уже некоторое время?”
  
  “Яйца или личиночная стадия?”
  
  “Откуда, черт возьми, я знаю?” Он посмотрел более внимательно, приблизив свое лицо к лицу Харлоу, чем Гидеон хотел бы сделать. “Серые маленькие парни. У них нет никаких ног. Тебе это о чем-нибудь говорит?”
  
  “Трудно сказать”.
  
  Джон раздраженно повернулся. “Ты собираешься подойти и посмотреть или нет?”
  
  Гидеон вздохнул. “Да, я собираюсь подойти и посмотреть”. Но он стал хандрить, не торопясь с этим.
  
  “Господи, ” сказал Джон, - ты самый щепетильный парень, которого я знаю. Как ты вообще попал в эту сферу деятельности?”
  
  “Я просто задавался тем же вопросом. Насколько я помню, ты имел к этому какое-то отношение. А это яйца, - сказал он, наконец-то взглянув, но не совсем сфокусировавшись - способность, которую он усовершенствовал только с тех пор, как занялся этим видом деятельности. “Они еще не вылупились”.
  
  “Что это означает, с точки зрения времени?”
  
  “Джон, моя линия - кости, а не жуки. Ты не собираешься вызвать судмедэксперта?”
  
  “Да, или, скорее, так и есть. Я не хочу прикасаться к телефону здесь, поэтому я хочу, чтобы ты пошел к себе и позвонил Ханимену. Но сначала скажи мне, что ты думаешь. Насчет жуков.”
  
  “Ну, я тоже не уверен, сколько времени требуется этим тварям, чтобы вылупиться. День или около того, я думаю. Если это так, то он мертв меньше двадцати четырех часов.”
  
  “Угу”. Присев на корточки, Джон в качестве эксперимента надавил пальцем на свободно свисающую руку. Он безвольно раскачивался взад-вперед. “Может быть, намного меньше?” он предложил со знанием дела. “Трупное окоченение еще не наступило”.
  
  Джон, многие сильные стороны которого не включали криминалистику, никогда не оставлял попыток. К сожалению, он редко все делал правильно.
  
  “Ну, не совсем”, - сказал Гидеон. “Я думаю, это уже началось и прошло”.
  
  “Меньше чем за день? Как, черт возьми, мог...”
  
  “Жарко, Джон. В такую погоду все дегенеративные изменения ускоряются. Кроме того, посмотри на его руку.”
  
  Он указал на свисающую руку Харлоу, покрытую пурпуром, похожим на синяк, из-за запущенного омертвения печени, медленного оседания крови после смерти из-за силы тяжести. “Это заняло бы восемь или десять часов, по крайней мере”.
  
  Джон кивнул и выпрямился. Руки на бедрах, он изучал тело. “Парень, это то, что ты называешь обширной раной на голове. Три отдельных удара. Посмотри на это; ты можешь видеть чертовы вмятины, одну, две, три ”.
  
  Гидеон стоял в паре футов от меня, изучая носки своих кроссовок для бега. “Думаю, мне следует пойти позвонить Фарреллу”. “Правильно”. Джон направился с ним к двери. “Значит, он был мертв минимум восемь часов, максимум двадцать четыре часа, это то, что ты сказал?”
  
  “Примерно”, - сказал Гидеон с беспокойством. “Но соглашайся с тем, что говорит судмедэксперт”.
  
  “Итак, он был убит где-то между вчерашним днем - в среду - и ранним утром сегодня”.
  
  “Я думаю”.
  
  “Так где же он был с утра вторника до среды? Никто не видел его все это время ”.
  
  “По словам Келли, он был болен”.
  
  “Это правда?” Джон прошел на кухню, вставил шариковую ручку в ручку холодильника и открыл его. Он проделал то же самое с двумя шкафчиками. У всех не было еды. В раковине или сушилке для посуды не было использованных тарелок или столового серебра, в кухонном мусорном ведре без крышки не было оберток. В коттедже не было никаких признаков чего-либо съедобного.
  
  “Настолько болен, что даже не вышел поесть?” Джон сказал. “Больше суток?”
  
  Гидеон пожал плечами. “Может быть, он вышел, и никто его не видел”.
  
  “Да, конечно”.
  
  “Ну, что ты об этом думаешь?”
  
  “Я думаю, у нас тут происходит что-то забавное, док. Я думаю, если бы он был настолько болен, он бы не сидел в кресле, одетый в свою одежду, в своих ботинках ”. Он указал головой в сторону открытой двери спальни. “Я думаю, его кровать была бы не совсем заправлена”.
  
  Гидеон кивнул. “Ты прав. Это странно.” Джон мог неправильно истолковать судебно-медицинский показатель здесь и там, но все равно он никогда не упускал из виду некоторые вещи, которые получил Гидеон.
  
  Взгляд Джона привлекло кое-что еще. “Ну и что это, черт возьми, такое?”
  
  Гидеон проследил за взглядом Джона. На задней стенке маленького столика у двери, зажатая между краем поверхности стола и стеной, лежала картонная полоска длиной в фут, шириной около трети дюйма, с зубчатыми краями и небольшим изгибом. Одна сторона, внешняя от завитка, была из обычного серого картона с несколькими капельками засохшего клея на нем. Другой был ярко-желтого цвета, с несколькими напечатанными синими и красными надписями: “Более цепкий, четкий, прочный”... “250 кв. футов (1 фут х 83,3 ярда)”...“E-Z Открыт. Просто действуй, начиная отсюда ”.
  
  Они склонились над ним, не прикасаясь к нему. “Это всего лишь оторванная полоска от коробки с пластиковой пленкой”, - сказал Гидеон.
  
  “Да”, - задумчиво сказал Джон. “Вот это уже интересно”. Гидеон поднял глаза. Чего он добивался сейчас? “Что такое?”
  
  “Ну, во-первых, Харлоу производит на тебя впечатление парня, который просто вскроет коробку и бросит полоску на стол?" Я имею в виду, оглянись вокруг ”.
  
  Джон был прав, конечно; Харлоу был не из тех людей, которые сильно влияли на свое окружение. За исключением ножки стола - и самого Харлоу - ничто не было беспорядочным, ничто не было потревожено. Даже корзина для мусора в гостиной была пуста.
  
  “С другой стороны, - сказал Джон, - зачем парню, у которого нет никакой еды, коробка с полиэтиленовой пленкой?” Через мгновение он добавил: “И где коробка?”
  
  “Я не знаю, но какое это имеет значение? Насколько мы знаем, это было здесь в течение нескольких месяцев. Белоконь - не самое ухоженное место в мире.”
  
  “Мм”.
  
  “Джон, в этом есть какое-то значение, которого я не вижу?”
  
  “Я не знаю, док. Это не подходит, вот и все ”.
  
  Гидеон выпрямился, у него закружилась голова. Он слишком долго наклонялся. Он внезапно почувствовал себя опустошенным, лишенным энергии и остро осознал присутствие Харлоу за ними, проломленный череп, широко открытый рот и отвратительные брызги.
  
  Он устало направился к двери. “Я лучше пойду позвоню Фарреллу”, - сказал он.
  
  Как только он сообщил Ханимен неприятные новости, Гидеон сделал то, что хотел сделать с того момента, как ступил в кровавый кошмар коттеджа Харлоу. Он встал под горячий душ, второй за день, и безжалостно вымылся, пощадив только поцарапанные плечи. Это желание помыться проявлялось всякий раз, когда работа уводила его от сухих, коричневых костей и приближала к более ужасным останкам, которые слишком часто появлялись вместе с судебно-медицинской экспертизой. Гуи, антропологи называли их между собой в моменты жуткого, но сохраняющего здравый смысл легкомыслия; гуи, или жирные, или иногда хрустящие твари, в зависимости от конкретного вида беспорядка.
  
  Харлоу, несомненно, вписывался в категорию липких, но он был далеко не худшим случаем, который Гидеон видел. И все же потребность привести себя в порядок была необычайно сильной, это был ползающий, физический зуд. Он бы попробовал наждачную бумагу на себе, если бы она у него была, но он даже не прикоснулся к Харлоу. Он вышел из душевой кабины и вытерся насухо полотенцем, чувствуя себя лучше. Затем, также во второй раз, он переоделся, не желая надевать то, что было на нем раньше. Он слегка вздрогнул, когда прохладная, свежая ткань рубашки коснулась его кожи, и немного приглушил кондиционер.
  
  Он подумал, что его задело не только физическое уродство сцены, хотя это было достаточно ужасно само по себе. Но на этот раз было нечто большее. Расчлененный труп был не незнакомцем, а кем-то, с кем он ел, смеялся, играл в покер. Правда, Харлоу никогда не был одним из его любимых людей, но день или два назад он мог бы правдиво назвать его старым другом. Сегодня, конечно, все изменилось. Менее чем за два часа неуклюжий, бестолковый Харлоу превратился в хитрого и находчивого убийцу, а теперь и в саму жертву убийства.
  
  Что навело на почти столь же тревожную мысль. Кто бы ни убил его, он, несомненно, был также старым другом или, по крайней мере, старой знакомой. Не могло быть особых сомнений в том, что убийство Харлоу было связано с убийством Джаспера, а список подозреваемых в смерти Джаспера был небольшим и ограниченным.
  
  И становишься все меньше. Была Келли, был Лиланд, был Лес, была Миранда, была Нелли. Это было все; все люди, которые были в Уайтбарк Лодж, когда был убит Джаспер, и которые были здесь сейчас. Никто другой не соответствовал обоим этим важнейшим критериям. Один из них, похоже, каким-то образом был связан с Харлоу в смерти Джаспера и последующем сокрытии, понял, что Харлоу начинает разваливаться на части, и убил его, прежде чем он все это выдал. Это, по крайней мере, было лучшим предположением на данный момент.
  
  Келли. Лиланд. Les. Миранда. Нелли.
  
  Некоторые ставки были лучше, чем другие. Миранда, ему было приятно думать, была одной из наименее вероятных. Если бы не она, они все еще пребывали бы в иллюзии, что задушенный мужчина был Чаком Салишем. И даже если бы они в конце концов обнаружили, что это не так - что, вероятно, не заняло бы много времени, - диковинная идея о том, что это может быть Джаспер, никогда бы никому не пришла в голову. Без Миранды скелет остался бы неопознанным Джоном Доу, и на этом бы все закончилось. Никаких неудобных старых вопросов о Джаспере или о чем-то еще.
  
  И Келли, похоже, тоже сорвалась с крючка, предполагая, что его предположение о времени смерти Харлоу было почти правильным. Несмотря на то, что Джули видела или не заметила во время поездки по тропе, Келли уехал в Неваду во вторник, за целый день до того, как его убили. И она не возвращалась до сегодняшнего утра, спустя много времени после того, как это случилось. Или она могла спланировать все это заранее, нанести ответный визит без предупреждения, незаметно в среду, убить Харлоу, улететь обратно в Неваду, а затем вернуться сюда в четверг утром ...? Нет, это становилось слишком вычурным. Люди могут делать такие вещи в книгах, но он никогда не знал настоящего убийцу, который попытался бы это сделать.
  
  Остались Лес, Лиланд... и Нелли. Скрепя сердце, он продолжал возвращаться к Нелли. Нелли, которая с самого начала настаивала на том, чтобы все держали ужасное жаркое в секрете; Нелли, которая возглавляла команду судмедэкспертов после аварии и подписала окончательный отчет; Нелли, которая так быстро предположила - настаивала - что скелет принадлежал Салишу, а не Джасперу; Нелли, которая даже сейчас утверждала, что Джаспер погиб в аварии; Нелли Он раздраженно дернул головой, злясь на себя. Нелли Хоберт удушает Альберта Джаспера? Обрушить ножку стола на раскалывающийся череп Харлоу, не один, а три раза? Нет, он с трудом мог заставить себя представить это. Это просто не заслуживало доверия. Ни для кого из них, на самом деле, но особенно не для Нелли. Правда, в последнее время он был немного раздражительным, но кто мог винить его, когда грозная Фрида защищала его, поправляла ему воротник, засовывала потертые салфетки в карманы, когда они оттопыривались, протягивала руку за его ключами или монетами, когда он бездумно звенел ими…
  
  Ну, подожди минутку. Расчесывая свои влажные волосы перед зеркалом, он сделал паузу. Что насчет Фриды? Она тоже была там на первой встрече, не так ли? По словам Джона, Лиланд пришла к нему с историей о том, что у нее что-то было с Салишем. Возможно ли, что Джаспер узнал об этом, и она убила его, чтобы он не рассказал Нелли? На мгновение ему удалось серьезно обдумать это, но даже если бы он мог заставить себя поверить в это, как Харлоу во всем этом участвовала? Почему его убили? Зачем ему было придумывать - а он, несомненно, придумал - подделку стоматологической карты, которая привела к ошибочной идентификации Джаспера?
  
  “Привет всем”, - сказала Джули. “Великолепен, не правда ли?”
  
  Погруженный в свои мысли, он не заметил, как она вошла в коттедж. Она нашла его перед зеркалом в спальне, неподвижного, смотрящего на себя.
  
  Он повернулся, чтобы улыбнуться ей. Как всегда, когда она приходила с улицы, у нее был способ принести что-то из этого с собой: какую-то неуловимую свежесть кожи, волос и аромата. Его настроение поднялось.
  
  “Я когда-нибудь говорил тебе, что ты выглядишь чрезвычайно привлекательно?” он сказал.
  
  Она рассмеялась. “Как раз тогда, когда тебя уносит на крыльях страсти”. Она подошла к нему сзади, осторожно обняла, избегая царапин, и потянулась, чтобы поцеловать его сзади в шею. “Ты хорошо себя чувствуешь?”
  
  Он протянул руку, притягивая ее голову ближе. “Я люблю тебя”.
  
  “Манн”, - сказала она, еще мгновение ткнулась в него носом, напоследок обняла, отчего он застонал, затем плюхнулась в кресло и скинула туфли.
  
  “Итак, - сказала она, - как все прошло сегодня днем?” Здесь происходит что-нибудь интересное?”
  
  
  ГЛАВА 17
  
  
  “И это, пожалуй, все”, - сказал Гидеон, подводя итог. Они стояли на пешеходном мостике над прудом, положив локти на перила. После трех жарких дней слой полосатых облаков на западе поднялся, закрывая послеполуденное солнце, а вместе с ним пришел влажный бриз. Температура упала на несколько градусов до почти терпимой. Они медленно прогуливались по территории, пока он рассказывал ей, что происходит, и, наконец, остановились на мосту, когда он закончил.
  
  Джули была тихой на протяжении всего выступления, задавала мало вопросов, издавала мало восклицаний; просто время от времени качала головой. Они снова пошли. В конце пешеходного моста была видавшая виды деревянная табличка с надписью “Ограничение 3 раза в день”. "Три чего", - подумал Гидеон. Пруд был глубиной всего в четыре дюйма, и он еще не видел, чтобы в нем что-нибудь двигалось.
  
  “Значит, череп принадлежал Джасперу”, - сказала Джули. Она жевала травинку, которую где-то подобрала. “Это объясняет несколько вещей, не так ли?”
  
  Он удивленно посмотрел на нее. Все, что у него, казалось, было, это вопросы, а не объяснения. “Не для меня, это не так”.
  
  “Что ж, это объясняет, почему эти останки были извлечены из футляра и уничтожены. Кто-то боялся, что один из вас каким-то образом обнаружит, что они не Джаспера ”.
  
  “Да, это, вероятно, правда”. Судьба этих обгоревших осколков костей упала до более низкого приоритета сегодня днем. Он совсем забыл о них.
  
  “И это дает нам повод для Келли выбить тебя из седла”.
  
  “Это так?”
  
  Теперь Джули остановилась, чтобы посмотреть на него. “Конечно, разве ты не видишь? Это то, что я сказал - или, по крайней мере, это могло бы быть. Она пыталась помешать тебе закончить реконструкцию. Она боялась, что ты узнаешь, что это был Джаспер. Что ты и сделал. Гидеон, я говорю тебе...”
  
  “Джули, мы уже проходили через это. Если бы я не закончил это, это сделал бы кто-нибудь другой, так что ...”
  
  “Но они бы этого не сделали; вот к чему я клоню. Вы сами объяснили - очень публично, - почему не было никакого реального смысла в реконструкции этого черепа: если это был Салиш, были лучшие способы доказать это; а если это не так, то кому было это показывать? Единственная причина, по которой ты это делал, была демонстрация техники ”.
  
  “Ну, да ...”
  
  “Так что, если бы ты не закончил это, если бы она могла вывести тебя из строя всего на один день, это был бы конец всему. Это вернулось бы к Нелли для анализа и оказалось бы где-нибудь в коробке, или где там они хранят неопознанные черепа. Не было бы причин реконструировать это, и, конечно, нет причин думать, что это могло принадлежать Джасперу ”.
  
  Они во второй раз обогнули пруд и направились обратно к своему коттеджу. “Ну, что ты об этом думаешь?” - спросила она.
  
  “Ну...”
  
  “На самом деле, ” взволнованно продолжила она, - у нее была бы та же причина избавиться от Харлоу, чтобы он не сказал, чей это скелет. Они оба могли быть причастны к убийству Джаспера, и она могла видеть, что он начинает раскисать. В конце концов, ты это сделал ”.
  
  “Знаешь, ” сказал Гидеон, - в твоих словах начинает появляться определенный смысл”.
  
  “Что ж, спасибо. Самое время”.
  
  “За исключением...”
  
  Она вздохнула. “Я так и знал”.
  
  “За исключением того, что Келли не могла иметь никакого отношения к убийству Харлоу. Она была в четырехстах милях отсюда”. “О”. Травинка была обгрызена и выброшена. “Ты уверен в этом?”
  
  “В значительной степени, если только я не сильно ошибаюсь во времени, когда была убита Харлоу”.
  
  “О”, - снова сказала она. “Ты же не думаешь, что она только притворилась, что уходит? Или что она вернулась тайком, или - нет, я думаю, что нет.”
  
  “Я искренне сомневаюсь в этом. Это было бы ужасно легко проверить ”.
  
  Джули пожала плечами и улыбнулась. “Ну, в любом случае, это была довольно хорошая теория, ты так не думаешь? Я имею в виду, за исключением этой маленькой детали?”
  
  “Это отличная теория, Джули”.
  
  На крыльце их коттеджа она остановила его. “Гидеон, могу я спросить тебя кое о чем?”
  
  “Конечно”.
  
  “Если та реконструкция, которую ты сделал, была такой хорошей ...”
  
  “Так оно и было, но все заслуги достаются черепу. Костлявые ориентиры были все в нужных местах, для разнообразия ”. Он улыбнулся. “Не то чтобы я ожидал чего-то другого от черепа Альберта Эвана Джаспера”.
  
  “И если все вы, люди, обученные профессиональные антропологи ...”
  
  “Кем мы и являемся, это подтверждено”.
  
  “Тогда почему никто из вас, сертифицированных экспертов, не знал, что это Джаспер, пока Миранда не переделала все, что вы делали?”
  
  Он рассмеялся. “Вы указали пальцем на проблему с реконструкцией. Это то, что так сильно беспокоит людей вроде Нелли. Не важно, насколько правильно ты подбираешь костлявый материал, остальное требует много догадок, и это самая важная часть ”.
  
  “Я тебя не понимаю. Какая часть самая важная?”
  
  “Посмотри на это с другой стороны. Забудьте о реконструкциях. Как ты думаешь, ты узнал бы меня на улице, если бы я изменил всего несколько несущественных деталей из мягких тканей на своем лице?”
  
  “Какого рода детали?”
  
  “О ... другой нос, другой рот, другие волосы, другие брови, другие уши, другие глаза...”
  
  “Но это не несущественные детали. Это то, что делает тебя тобой ”.
  
  “Именно. Ну, я перепутал большинство из них, что обычно и происходит - по черепу невозможно определить, - но Миранда была достаточно проницательна, чтобы уловить сходство в основной форме лица. Она просто изменила некоторые из этих деталей, и Альберт Джаспер набросился прямо на нас ”.
  
  “Хм. Впечатляет, но я думаю, что начинаю переходить на сторону Нелли ”.
  
  В коттедже зазвонил телефон. “Я достану”, - сказала Джули. “Ты ведешь себя храбро, но я вижу, что ты все еще напряжен”. Она сделала три шага одним прыжком.
  
  “Какой хот-дог”, - крикнул Гидеон ей вслед. Но она была права. Он был рад позволить ей сбегать к телефону.
  
  Звонок был от Джона. Обработка на месте была закончена, тело было на пути в морг. Доктор Тилтон, заместитель судмедэксперта, пришел к своим предварительным выводам. Не хотел бы Гидеон присоединиться к ним за выпивкой в баре, чтобы поговорить о них?
  
  “Достаточно горячо для тебя?” - спросил доктор Тилтон. Он вытащил зубочистку из левого уголка рта, переложил в правый, покрутил ее, как будто для того, чтобы вставить понадежнее, и с шумным вздохом поудобнее устроился в деревянном садовом кресле. “Великий Боже-о-могучий”.
  
  По опыту Гидеона, судебные патологоанатомы, как правило, были людьми энергичными, и заместитель судмедэксперта округа Дешутс Флойд Тилтон не был исключением. Потеющий, лысеющий, похожий на капусту мужчина с безнадежно неопрятной бородой, которая не могла скрыть отсутствие заметного подбородка, он был безостановочным болтуном с удивительной способностью одновременно грызть зубочистку, жевать резинку и есть попкорн. Все, не пропуская ни слова.
  
  Они взяли свои напитки в баре - Скотч с содовой для Гидеона, пиво для Джона, ром с кока-колой для Тилтона - и вышли на улицу, в тенистое место на краю лужайки, рядом с покрытым ржавчиной детским игровым набором, который выглядел так, как будто им не пользовались лет десять или два.
  
  “Говорю вам, - сказал Тилтон, - когда я услышал, что у нас в какой-то отдаленной хижине в такую жару нашли покойника, я ожидал худшего. Знаешь, через некоторое время все привыкают смотреть на разлагающиеся тела ...
  
  “Не этот парень”, - сказал Джон, указывая большим пальцем на Гидеона. “- но никто никогда не привыкает к этому проклятому запаху. Боже-о-могучий. Так что я пришел вооруженным ”.
  
  Он наполовину вытащил маленький пластиковый пакет из кармана своей влажной клетчатой рубашки. Масло грушанки, по словам Гидеона, и пару марлевых пробок, чтобы пропитались и вставлялись в ноздри. Многие люди в этой области делали это. Другие предпочитали Noxzema, или Vicks Vapo-Rub, или крепкие сигары. Большинство, как Гидеон, обнаружили, что на самом деле ничего не помогло.
  
  “Как это было, - продолжил Тилтон, потянувшись к картонному ведерку с попкорном, которое он принес из бара, - он жевал попкорн и жвачку разными уголками рта? Подставлять одному из них щеку, пока он работал над другим?- ”процесс разложения едва начался. Ух ты. Благодари Господа за маленькие милости. Ну, что я могу вам сказать, джентльмены?” Он поднял свой бокал за Гидеона. “Премного благодарен”.
  
  “Причина смерти?” - Спросил Джон.
  
  “Травма от удара тупым предметом, по-видимому, нанесена ножкой стола. Удары были нанесены сзади, жертва в это время сидела. Их может быть три или четыре, любого из них достаточно, чтобы вызвать смерть ”.
  
  Джон кивнул. “Можете ли вы дать нам приблизительную оценку?”
  
  “Али, время смерти; любимый вопрос каждого полицейского. Что ж, предстоит лабораторная работа, но я думаю, ты был бы в полной безопасности, если бы предположил, что это произошло где-то вчера.”
  
  “Ты не мог бы выразиться более конкретно?”
  
  Тилтон закрыл один глаз и покосился на Джона другим. Он поиграл зубочисткой, засовывая ее туда-сюда между двумя зубами.
  
  “Максимум, двадцать четыре часа; минимум, восемнадцать часов. Отсчет ведется с четырех часов сегодняшнего дня ”.
  
  “Между 16:00 и 22:00 вчера”, - сказал Джон.
  
  Это было то, о чем Гидеон догадывался, но сузилось до степени, которая удивила его. Оценка времени наступления смерти была сложной работой, особенно когда дело доходило до установления начальной части диапазона, и большинство патологоанатомов с подозрением отнеслись бы к ограничению себя шестичасовым интервалом.
  
  “Это довольно близко к разгадке, не так ли?” он спросил.
  
  Он мог видеть, что Тилтон был рад получить вопрос. “В большинстве случаев это было бы, да”, - сказал он воодушевленно, “но у нас здесь есть несколько дел, и в сумме они составляют от восемнадцати до двадцати четырех часов”. Он усмехнулся. “Между нами, от девятнадцати до двадцати четырех, но я ненавижу звучать самоуверенно”.
  
  Прежде всего, объяснил Тилтон, нужно было учитывать трупное окоченение, или, скорее, его исчезновение. Крайне ненадежный показатель, но он, безусловно, был достаточно надежен, чтобы сделать вывод, что Харлоу был мертв добрых двенадцать часов или больше, что указывает на самое позднее возможное время убийства в четыре утра. Другая крайность была установлена общим отсутствием гниения; еще не было вздутия живота, общего изменения цвета живота; просто некоторая сине-зеленая мраморность нижней левой четверти. При обычных обстоятельствах это означало бы, что смерть наступила менее тридцати шести часов назад. Учитывая жару, в данном случае было разумно уложиться в эти тридцать часов. Согласятся ли они с этим?
  
  Они согласились.
  
  “Итак, ” сказал Тилтон, “ это занимает где-то от двенадцати до тридцати часов, ты со мной? Это подтверждается изменениями в глазах - прогрессирующее помутнение роговицы, но пока ничего похожего на непрозрачность. Теперь давайте посмотрим, сможем ли мы еще немного сузить круг. Давайте подумаем...” Он сделал паузу.
  
  ... деятельность насекомых-падальщиков”.
  
  Это была еще одна особенность судебных патологоанатомов. В одном они любили читать лекции, когда у них была желающая аудитория. Возможно, это произошло из-за того, что они нечасто привлекали желающую аудиторию. Джули, например, хотя и была приглашена на этот разговор, знала достаточно, чтобы отпроситься и выпить свой предобеденный бокал вина с некоторыми другими.
  
  “Вы заметили отложения членистоногих в ноздрях, рту, ране?” - Спросил Тилтон.
  
  Гидеон кивнул, борясь с дрожью. Он начинал думать, что ему следовало пойти с Джули.
  
  “Конечно, - сказал Джон, “ повсюду”. Он положил себе пригоршню попкорна "Тилтонз".
  
  “Что ж, ” продолжал Тилтон, - я уверен, вы наблюдали за стадией разработки месторождений ...”
  
  “Яйца”, - со знанием дела сказал Джон. “Пока не личиночная стадия”.
  
  “Верно, да, верно. Синяя мухоловка, Calliphora vicina. И я думаю, мы можем считать само собой разумеющимся, что их положили примерно в то время, когда он умер, потому что в такую погоду, с такими красивыми, сочными ранами, мухи нашли бы его и начали откладывать примерно через пять минут. Капиш?”
  
  Джон и Гидеон оба кивнули.
  
  Тилтон кивнул им в ответ. “И о чем это нам говорит, хм?” Ясноглазый, бодрый, в своей стихии, он смотрел на них, вертя зубочистку, его челюстные мышцы энергично работали. Гидеон заметил, что он жевал жвачку в передней части рта, как хомяк, перемещая ее быстрыми, извилистыми движениями губ. Это был его секрет? Попкорн на коренных зубах, жевательная резинка на резцах?
  
  “Это говорит нам”, - продолжил он, в чем Гидеон не сомневался, - “что эти маленькие присоски были отложены где-то в последние двадцать четыре часа, потому что именно столько длится стадия яйца, и даже это подталкивает. Что ж, теперь; мы можем оттянуть на это двенадцать часов, потому что мы уже знаем, что ваш человек был убит более двенадцати часов назад, то есть до четырех часов утра сегодня ...
  
  “Мы делаем?” Джон сказал.
  
  “Окоченение, окоченение”, - сказал Тилтон. “У него уже было время расслабиться”.
  
  “Точно, я забыл”.
  
  “И, аналогичным образом, мы можем исключить любую возможность того, что эти яйца были отложены после, о, мм, девяти часов прошлой ночи ...” “Мы можем?” - спросил Гидеон.
  
  “Конечно, потому что свет в коттедже был выключен, и это примерно в то время, когда темнеет, а мухи не откладывают яйца в темноте. Они ничего не делают в темноте ”.
  
  “Они этого не делают?” Гидеон сказал.
  
  Тилтон рассмеялся. “Ты когда-нибудь слышал, как муха жужжит в темной комнате?”
  
  “Думаю, что нет”.
  
  “Я не знаю”, - сказал Тилтон. “Итак, вот и все, друзья мои. Смерть наступила не ранее четырех вчера днем, не позднее девяти вчера вечером. От девятнадцати до двадцати четырех часов.” Он счастливо улыбнулся им и вытер лоб скомканным носовым платком. “Ух ты. Боже-о-могучий. Разве наука не прекрасна?”
  
  “Насколько ты уверен во всем этом?” - Спросил Джон. Один из его наиболее часто используемых вопросов.
  
  “Позволь мне сформулировать это так. По шкале от одного до десяти, у нас примерно сорок баллов, хорошо? Я имею в виду, может быть - может быть - я отстаю на три или четыре часа в дальнем конце, но это все. И я не думаю, что я такой ”.
  
  Джон наклонил бутылку, чтобы сделать вдумчивый глоток пива. “Поцарапай Келли”, - сказал он Гидеону.
  
  “Если только она на самом деле не была в Неваде”, - сказал Гидеон. Он рассказал им о своем разговоре с Джули и поднял вопрос о возможности того, что поездка Келли была подделана.
  
  Джон оказался более восприимчивым, чем он ожидал. “Это возможно”, - рассудительно сказал он. “Она могла бы все подстроить. Джулиан Майнор собирается помочь мне из Сиэтла. Он любит ввязываться в подобные вещи. Если в этом есть что-то смешное, он это раскопает ”.
  
  Гидеон согласился. Джулиан Майнор был еще одним специальным агентом, которого часто объединяли с Джоном. Сдержанный, методичный чернокожий мужчина пятидесяти лет, который говорил как справочник секретаря 1910 года (“В настоящее время ...” “Позже...” “В связи с вашей просьбой...”), он был мастером по выяснению фактов и выявлению противоречий. И почему-то лучше всего у него это получалось за своим столом на седьмом этаже Федерального здания в центре Сиэтла.
  
  Тилтон беспокойно следил за разговором. “Кто такая Келли, один из ваших антропологов?”
  
  “Это верно”, - сказал Гидеон, “один из немногих, кто был здесь в связи с обоими убийствами”.
  
  “Затылок, э-э-э, забудь об этом. Если это сделал судебный антрополог, я съем свою шляпу. Моя подбитая мехом шапка-ушанка, которую я надеваю, когда идет снег.”
  
  “Что заставляет тебя так говорить?” - Спросил Гидеон.
  
  “Ну, метод”, - сказал он, как будто это было очевидно. “Я имею в виду, на самом деле - простая травма от удара тупым предметом?” Его рот презрительно скривился вокруг зубочистки. “Что это за способ, которым криминалист может кого-то убить?”
  
  “Слишком неискушенный?” - Спросил Гидеон.
  
  “Слишком физически, слишком рискованно, слишком велика вероятность быть пойманным. Вся эта кровь. Ух ты. ” Он покачал головой. “Нет, сэр, эти люди обучены, точно так же, как вы и я. Они знают то, чего не знает обычный убийца ”. Он наклонился вперед, поигрывая жвачкой между передними зубами. “Зная то, что знаю я, я мог бы придумать полдюжины способов совершить абсолютно идеальное убийство, если бы пришлось. Невозможно отследить. Не мог бы ты? И не говори мне, что ты не думал об этом ”.
  
  “Я не видел”, - честно сказал Гидеон, “но я понимаю, к чему ты клонишь. Если бы я хотел избежать наказания за убийство, я, конечно, не стал бы дубасить кого-то старой ножкой от стола, а затем просто оставить его сидеть в кресле, ожидая, пока его найдут. Вместе с ножкой стола.”
  
  “Ты чертовски глуп’ ты бы не стал. И никто из них тоже не стал бы.” Тилтон покрутил зубочистку, стряхнул попкорн с живота и поднялся на ноги. “Что ж, джентльмены, я оставляю вас наедине с этим. Джон, я представлю тебе отчет к завтрашнему полудню.”
  
  “Хорошо, спасибо, доктор Тилтон. Я буду на связи ”.
  
  Джон смотрел ему вслед. “Док, ты купился на эту версию об эксперте-убийце?”
  
  “Я думаю, в его словах есть смысл”.
  
  “Ну, я не хочу”. Он встал и зевнул, потягиваясь. “Позволь мне сказать тебе, умные люди все время совершают чертовски глупые поступки”.
  
  “Ты сказал ”полный рот", - сказал Гидеон с улыбкой. “Великий Боже-о-могучий”.
  
  
  ГЛАВА 18
  
  
  “Нет, последний раз, когда я видел Харлоу, было ... о ...” Келли выпятила свой длинный подбородок вперед и вверх и выпустила в потолок изрядную струю дыма. “... немного после полудня. Вероятно, около двенадцати пятнадцати.”
  
  “Это было во вторник?” - Спросил Джон.
  
  “Вторник. В его коттедже.”
  
  “Не могли бы вы рассказать мне, о чем вы говорили?”
  
  “Нет, почему я должен возражать? Мы обсуждали причину, по которой он не прилетел со мной на встречу по учебной программе.” “Который был?”
  
  Она посмотрела на свои руки, проведя большим пальцем по кончикам отполированных ногтей. “Он сказал, что плохо себя чувствует”.
  
  “Что с ним было не так?”
  
  “Что с ним всегда было не так. Его желудок.” Парня только что убили, подумал Джон, и она злится, потому что он не пришел на встречу.
  
  “Он показался тебе очень больным?”
  
  “Вы имеете в виду вообще говоря, или во вторник днем в частности?”
  
  “И то, и другое”.
  
  “Нет и еще раз нет”.
  
  Джону не нравилось, когда интервьюируемые становились милыми. Это привело к недоразумениям. “Ты не хочешь объяснить, пожалуйста?”
  
  “Честно говоря, я думаю, что главная проблема с его желудком заключалась в том, что он беспокоился по этому поводу. У него не было ничего хуже, чем перемежающийся генерализованный гастрит ”.
  
  Для Джона это прозвучало достаточно плохо. “Ты хочешь сказать, что он мог бы прийти на встречу, если бы захотел?”
  
  “Если бы он захотел”, - сказала она.
  
  “Почему бы ему не захотеть?”
  
  Ее верхняя губа оттопырилась, когда она провела языком по внутренней части рта. “Я не верю в то, что о мертвых говорят плохо”.
  
  “Ага”, - сказал Джон. Он слышал это очень много раз за свою карьеру. В девяти случаях из десяти за этого следовало “но”.
  
  “Но я не думаю, что это какой-то секрет, что Харлоу полностью перегорела. Он отбывал свой срок; ему было наплевать. Честно говоря, его присутствие в комитете по учебной программе было моей идеей. Я надеялся, что это может вызвать некоторый интерес к образовательному процессу - вы знаете, как синергетическую функцию, а также как источник обновления личности. Но, конечно, такого рода интерес должен исходить изнутри ”.
  
  “Да, я вижу это”, - сказал Джон. “Билеты возврату не подлежали?”
  
  “Что?”
  
  “Билеты на самолет в Неваду и обратно. Они не подлежали возврату?”
  
  “Ну, я не ... Да, я полагаю, что они, должно быть, были.
  
  Мои были, и один и тот же секретарь договорился за нас обоих ”.
  
  “Кто заплатил, школа?”
  
  “Конечно, так и было”. Проблеск оборонительности. “Это были университетские дела, не так ли?”
  
  “Причина, по которой я спрашиваю о них ...”
  
  “Я понимаю причину. И ты прав. Харлоу был не из тех людей, кто выбросил бы на ветер несколько сотен долларов - своих или школьных - только потому, что был не в настроении посещать собрание.” Она отбросила волосы назад пробным движением. “Вполне возможно, что я был неправ”.
  
  “По поводу чего?”
  
  “О том, что он болен. Возможно, ему было хуже, чем я думал ”.
  
  “Но у тебя сложилось не такое впечатление?”
  
  “Если быть совершенно откровенным, нет, ” сказала она, нахмурившись, “ но он действительно казался...”
  
  Джон ждал.
  
  ... обеспокоенный... испуганный ... Почти так, как если бы он почувствовал, что с ним должно было случиться. Но он ничего не сказал.” Она задумчиво затянулась сигаретой, глядя в окно через плечо Джона на мягкий серый дождь, который ночью разогнал волну жары и весь день стекал на лужайку Уайтбарк Лодж. “Боже мой, может быть, если бы я был более восприимчивым, более чутким, вместо того, чтобы быть настроенным на то, откуда я пришел, я мог бы сделать что-нибудь, чтобы предотвратить это”.
  
  Ее темные глаза, серьезные и сияющие, остановились на лице Джона. “Я заботился о нем, ты знаешь, Джон. У нас были профессиональные разногласия, но я заботился о нем как о человеке ”.
  
  Леди, ты обманщица, сказал он себе. Вплоть до твоих носков. Харлоу был для тебя занозой в заднице, и ты не можешь быть счастливее от того, что парень перестал тебе мешать.
  
  Он откинулся назад, изучая ее. Рада этому или нет, но она его не убила. Это была одна из вещей, которые Джулиан Майнор уже установил за своим рабочим столом в Сиэтле. Мужчина за стойкой бюджетного проката автомобилей в аэропорту Бенд-Редмонд подтвердил по телефону, что Келли сдала свой Dodge Colt во вторник в 14:10 пополудни, полчаса сидела в зале ожидания аэропорта, пила кофе и работала на своем ноутбуке, а затем села на пригородный самолет до Портленда. Он зарезервировал для нее другую машину и заставил ее ждать, когда она сойдет с первого самолета из Портленда в 6:00 утра четверга. И да, он вспомнил, что видел, как она на самом деле кончала. Это было не то, что вы бы назвали по-настоящему большим аэропортом.
  
  Вдобавок ко всему, ее присутствие в Карсон-Сити еще в 17:00 вечера в среду было подтверждено. Если бы она не полетела на частном самолете, она никак не смогла бы вернуться в Уайтбарк Лодж к установленному Тилтоном времени смерти в 9:00 вечера. И Джулиан не нашел такого рейса.
  
  Что бы Джули ни видела или не видела во время поездки по тропе - и собственные краткие интервью Джона с несколькими людьми, которые были на ней, не выявили ничего, что могло бы поддержать ее - Келли была в нескольких сотнях миль отсюда, когда Харлоу была убита.
  
  Итак, еще раз: поцарапай Келли.
  
  “У вас есть какие-нибудь предположения, где он был между тем, как вы его видели, и поздним вечером в среду?” он спросил.
  
  “Нет, я не хочу. Что такого важного в поздней среде? Это когда он был убит?”
  
  Джон кивнул. “Между четырьмя и девятью часами”.
  
  Келли внезапно вздрогнула. “Это правда, что у него был раздроблен череп?”
  
  Это была правда, все верно, сказал Джон. Имела ли она хоть малейшее представление о том, что может стоять за убийством?
  
  Она сильно затянулась сигаретой. “Это должно быть как-то связано с этой странной историей с Джаспером - с убийством Джаспера”.
  
  Это тоже было правдой. “Расскажи мне немного о Джаспере”. “Джаспер?” Ее рот сжался. “Джаспер был сукиным сыном”.
  
  И не просто твой обычный сукин сын, отметил Джон, но сукин сын; три жирных, отдельных слова, сочащихся ядом.
  
  Что ж, у Кейли были веские причины ненавидеть его. По словам Гидеона, Джаспер сделал ее жизнь аспирантки невыносимой. Он все усердствовал и усердствовал над ее докторской диссертацией, заставляя ее обрабатывать большие куски ее данных снова и снова, пока она в отчаянии не уволилась через четыре года и не перевелась в штат Невада. В соответствии с этим менее требовательная Харлоу - она получила степень через полтора года.
  
  “Настолько сукин сын, что один из его бывших студентов захотел его убить?” - спросил он Келли.
  
  “Альберт Джаспер был ужасен”, - сказала она. “Циничный, снисходительный, безжалостный, чопорный, патерналистский в худшем смысле этого слова ...” Джон подумал, что у нее закончились слова, но она всего лишь сделала паузу, чтобы перевести дух. “Высокомерный, неаутентичный, эгоцентричный ... В общем, ужасный человек. Ты также не обязан верить мне на слово; другие скажут тебе в точности то же самое ”.
  
  Так они и делали, до сих пор. “И все же ты устроил большую вечеринку в его честь, когда он ушел на пенсию”.
  
  “Нелли надела это. Он занимался организацией, и я думаю, что большинство из нас пришли, чтобы угодить ему, а не Джасперу. И, ну, сказать по правде, в моем случае я был польщен приглашением. В то время я не был очень крупной рыбой. И я был в восторге от идеи конференции по судебной антропологии. Но вся эта вечеринка в честь выхода на пенсию была выдумкой Нелли, и ничьей больше ”.
  
  “И все же вы все пришли”.
  
  Келли коротко рассмеялась. “Большая ошибка”.
  
  Особенно для Джаспера, подумал Джон.
  
  Келли выпрямилась. “Мы закончили? Есть сессия, на которой я хотел бы присутствовать ”.
  
  “Еще кое-что”, - сказал Джон. “Я бы хотел, чтобы вы взглянули на это”. Он достал лист бумаги из папки у своего локтя и передал его ей. На нем была копия телефонного счета Альберта Джаспера за июнь 1981 года - еще одна работа Джулиана Майнора, полученная по телефаксу парой часов ранее.
  
  “Посмотри на обведенный кружком номер, звонок в Неваду”. Она посмотрела. “Да?”
  
  “Ты знаешь этот номер?”
  
  “Ну, это префикс университета ...”
  
  “Я знаю это, но расширение больше не используется, и до сих пор никто не смог сказать нам, что это было. Ты не узнаешь это?”
  
  “Нет. Подожди, да. Это старая пристройка к отделу антропологии. Мы не использовали его с 1989 года ”.
  
  “Значит, это был бы звонок на коммутатор департамента?”
  
  “Секретарь департамента. В то время было всего шесть или семь факультетских кабинетов, и секретарь могла с этим справиться ”.
  
  “Звонок был сделан всего за две недели до встречи - за две недели до того, как Джаспер был убит. Ты случайно не знаешь, по какому поводу он звонил?”
  
  “Нет”.
  
  “Он тебе не звонил?”
  
  Она рассмеялась. “Джаспер бы мне не позвонил”.
  
  “Хорошо, кому бы он позвонил?”
  
  “Ну, Харлоу, наверное. Я имею в виду, я не думаю, что он знал кого-либо из остальных. Все они были культурологическими, или лингвистическими, или археологическими. Но я просто предполагаю.”
  
  “Зачем бы ему звонить Харлоу?”
  
  “Понятия не имею. Они не были особо близки в общении, так что, на самом деле, это немного неожиданно ”.
  
  Джон поднял глаза, когда чья-то голова просунулась в открытую дверь гостиной.
  
  “Менеджер сказал, что вы хотели меня видеть”. Это был один из сотрудников ложи, сонный подросток с плохим цветом лица и длинными, вьющимися светлыми волосами под бейсбольной кепкой, заломленной набок. Он неохотно шагнул в комнату.
  
  “Спасибо, буду с тобой через секунду”.
  
  “Я могу зайти позже”.
  
  “Нет, я просто ухожу”, - крикнула ему Келли. Она затушила сигарету и встала. “Я действительно думаю, что услышала бы об этом телефонном звонке, если бы это было что-то важное”, - сказала она Джону. “Я не могу представить, что это было что-то важное”.
  
  Может быть, и нет, подумал Джон, но это был единственный звонок, указанный в счете Джаспера кому-либо из людей, которыми Джон теперь интересовался. И они проговорили тридцать девять минут. Это было долгое время для междугороднего звонка. Особенно для людей, которые не были особо в тесном контакте.
  
  Джон вытащил свой маленький блокнот, когда парень осторожно опустился на стул Келли. “Как тебя зовут?”
  
  “Винни”.
  
  Джон поднял глаза.
  
  “Столлер”.
  
  Джон это записал. “И ты тот, кто менял простыни и полотенца в среду?”
  
  “Не все из них. Я сделал коттедж 18 ”.
  
  Коттедж Харлоу. “Ты помнишь, в какое время это было?”
  
  “Примерно в 4:57”.
  
  Джон отложил блокнот. “Примерно в 4:57?”
  
  “Я помню, потому что это был последний в ряду, и я вроде как вернулся к своему обеденному перерыву в 5:00”.
  
  Джон записал 4:57 пополудни. “Расскажи мне точно, что ты видел в коттедже, точно, что ты сделал”.
  
  Мальчик пожал плечами. “Я ничего не делал. На двери была табличка "не беспокоить", поэтому я оставила все на деревянном ящике под карнизом.” Его руки кружили друг вокруг друга. Это уже были руки мужчины: квадратные, в шрамах от работы, с толстыми суставами.
  
  “У тебя не было ключа доступа?”
  
  “Конечно, я так и сделал, но мы не должны входить, если есть знак. Так что я оставил это, вот и все ”.
  
  “Ты не постучал?”
  
  “Ну, да, я думаю, что так и было”.
  
  “И?”
  
  “Я же говорил тебе. Ничего.”
  
  “Ты не смотрела в окно?”
  
  “В этом не было никакого смысла. Говорю тебе, ты ничего не мог видеть. Могу я теперь идти? Мне нужно возвращаться к работе ”.
  
  “Конечно. Спасибо за твою помощь, Винни ”.
  
  Винни провел языком по губам, когда встал. “Этот парень был уже, типа, мертв, когда я был там?” “Похоже на то”, - сказал Джон.
  
  И это было, пожалуй, единственной конкретной вещью, которую он узнал за более чем четыре часа интервью: Знак "Не беспокоить" был вывешен в 16:57 вечера среды. Предполагая, что убийца повесил его там, чтобы отложить раскрытие убийства, это должно было означать, что Харлоу к тому времени была уже мертва. И поскольку 4: 00 было самым ранним возможным временем смерти - Тилтон был чертовски уверен в этом - убийство должно было произойти после 4: 00 и до 5:00.
  
  Он взял пресс-папье из литого стекла, которое стояло на столе в качестве украшения. Внутри была миниатюрная сцена в пустыне с кактусами, крошечным выбеленным черепом быка и ограждением из жердей. Он встряхнул его, и вместо обычного эффекта снежной бури возник вихрь коричневых частиц; песчаная буря. Очень западный.
  
  Он подержал гирьку на ладони и наблюдал, как оседают частицы. В чем у него не было недостатка, так это в мотивах желания увидеть Джаспера мертвым. Келли была не единственной. Как сказал ему Гидеон, у них у всех были похожие истории. Джаспер прямо сказал Лесу Зенковичу - после трех лет дипломной работы - что у него не хватит мозгов, чтобы стать антропологом, и ему лучше поискать область, которая предъявляет менее жесткие интеллектуальные требования к практикующим. Как и Келли, Лес тоже перевелся и в итоге получил степень доктора философии в Индиане без особых трудностей.
  
  Миранде Гласс сказали почти то же самое, также после трех или четырех лет у него под каблуком, но она пала духом и отказалась от своей докторской степени. Она стала большим именем в музейной работе, но в этой толпе, имея в своем активе всего лишь степень магистра, она была одной из малообразованных.
  
  У Лиланда Роуча была обида другого рода. Хотя ему, как обычно, пришлось нелегко при Джаспере, он выстоял и сумел получить степень без необходимости куда-либо идти, и сделать это относительно быстро. Тем не менее, он не мог получить удовлетворительное академическое назначение в течение пяти лет. Затем он узнал, что это было потому, что Джаспер очернял его за его спиной, с улыбкой соглашаясь служить рекомендацией всякий раз, когда Лиланд просил, затем осуждая его компетентность, его находчивость, его личность и, по крайней мере, в одном случае, его чувство юмора. Когда Лиланд вычеркнул Джаспера из своего списка рекомендаций, он быстро получил должность ассистента профессора в университете Сан-Диего, а затем перешел в престижный Технологический институт Колорадо.
  
  Гидеон напомнил Джону, что ко всем этим сообщениям нужно было отнестись со всей серьезностью. Источниками, в конце концов, были сами пострадавшие стороны, и истории были рассказаны во время различных ночных раундов военных репортажей на той или иной конференции на протяжении многих лет. Но, точны они в своих особенностях или нет, они не оставляли сомнений в том, что Альберта Эвана Джаспера в этой группе не слишком любили.
  
  Только Нелли Хоберт, первая ученица Джаспера, прошла через его ученичество с неизменным восхищением старым антропологом. Может быть, это было потому, что Джаспер был добрее в те дни, или, может быть, это было потому, что Нелли была лучшей, а также первой. В любом случае, Нелли никогда, по крайней мере, в присутствии Гидеона, не выражала тех обид, которые испытывали другие.
  
  Но, если посмотреть с другой стороны, у Нелли была самая веская причина желать ему смерти. Не из мести или горечи, которые в любом случае никогда не были главными в списке мотивов убийства Джона, а из личных амбиций, что было гораздо более вероятным стимулом. Потому что именно после смерти старшего мужчины карьера Нелли расцвела. Он, как все и ожидали, сменил своего наставника на посту выдающегося профессора биологии человека в Северном Нью-Мексико, президента Национального общества судебной антропологии и, по сути, лучшего специалиста в своей области.
  
  Так что ни одно из них нельзя было исключить. Не из-за мотива. Ни в коем случае.
  
  Он еще раз перевернул пресс-папье и поставил его, вращаясь, обратно на стол. Единственным светлым пятном во всем этом был этот приятный, ограниченный временной диапазон; один час, с четырех до пяти часов дня в среду. Небольшая проверка того, кто где был в то время, должна была сузить круг поисков, ускорить процесс.
  
  И ускорение было в порядке вещей. Эпплуайт дала ему время до понедельника, еще три дня, чтобы он сделал все возможное, чтобы помочь Honeywell. После этого дело будет передано обратно в офис шерифа округа Дешутс. Джон не собирался раскрывать это за них за три дня, но было бы неплохо еще немного прояснить ситуацию для Фаррелла, которому оставалась еще неделя до возвращения его сержанта детективов.
  
  Он встал, зевая, и убрал свои бумаги в папку. Телефонный счет Джаспера снова привлек его внимание. Тот необъяснимый звонок Харлоу тоже был интересным, связь между двумя мужчинами, убитыми с разницей в десять лет. Ему нужно было позвонить Джулиану Майнору и передать то, что рассказала ему Келли, а затем позволить Джулиану разобраться с этим. Парень был потрясающим. Ты никогда не знал, кем он окажется.
  
  Миссис Гелберт, менеджер курорта, постучала в дверной косяк. “Мистер Лау, позвони. Гидеон Оливер. Ты можешь принять это заранее ”.
  
  
  ГЛАВА 19
  
  
  “Привет, док, что за чушь?”
  
  Гидеон снял трубку с плеча, куда он втиснул ее, пока наливал себе чашку кофе и ждал, когда Джон подойдет к линии.
  
  “Это подтверждается, Джон. Это Джаспер, все верно. На этот раз никаких сюрпризов ”.
  
  Последние два часа он провел в маленьком конференц-зале Здания правосудия, соскребая глину с черепа Джаспера, сравнивая зубной ряд с недавно полученной картой (и рентгеновскими снимками) от доктора Макфаддена и изучая скелет в целом.
  
  “Хорошо”, - сказал Джон. “На какое-то время с меня хватит сюрпризов”. “И отчет Нелли в порядке, как и ожидалось. Я согласен со всем, что в нем есть ”.
  
  “Рад это слышать. Тем не менее, я был бы признателен, если бы ты сделал что-нибудь сам ”.
  
  “Почему? Там было бы сказано только то, что говорит он ”.
  
  “Да, но нам в любом случае лучше это забрать. Я имею в виду, что если Ханимен предъявит ему обвинение? Он должен использовать собственный отчет парня в качестве доказательства? Вызывает ли он его в качестве свидетеля-эксперта, чтобы описать эти сломанные шейные позвонки? Это бы не сработало ”.
  
  “Хорошо”, - покорно сказал Гидеон. Это означало бы забрать кости обратно из комнаты для улик, из бумажных пакетов с этикетками, в которые он их положил, снова разложить их на столе и просмотреть еще раз. “Я позабочусь об этом. Я просто хотел бы, чтобы ты сказал мне раньше ”.
  
  “Жаль, что я не подумал об этом раньше. Спасибо, док. Увидимся позже ”.
  
  Когда Гидеон принес первую охапку мешков обратно в конференц-зал, он обнаружил Нелли, сидящую за столом, одетую относительно консервативно - в брюки во весь рост и красную футболку, на которой не было написано ничего, кроме “Вперед, Бронкос!” - и выглядящую подавленной.
  
  “Я ехал под дождем, думал о разных вещах, - сказал он, - и решил заехать. Я подумал, что ты, возможно, работаешь над костями ”.
  
  Гидеон почувствовал, что краснеет. Он прекрасно понимал, почему Джон хотел, чтобы он, а не Нелли завершил анализ скелета, но это не помешало ему чувствовать себя отвратительно из-за этого. Он планировал использовать обратную дорогу в коттедж, чтобы придумать какой-нибудь способ тактично обсудить это со старшим мужчиной, но Нелли опередила его.
  
  “Э-э, Нелли, на самом деле, причина, по которой я это делаю, в том ... ну, я уверен, ты знаешь, что это не вопрос доверия или ... компетентности. Я имею в виду, что, конечно, нет вопроса, вообще никакого вопроса ...”
  
  Взмахом руки Нелли милосердно положил конец его болтовне. “Не беспокойся об этом. Конечно, я понимаю. Я потенциальный подозреваемый; как я могу иметь какое-либо отношение к расследованию? Я полностью одобряю ”.
  
  Гидеон был рад видеть, что он подал все признаки того, что имел это в виду. “Спасибо, Нелли”.
  
  “Мой мальчик, не думай об этом больше”. Он посерьезнел, когда посмотрел на мешки в руках Гидеона. “Это Альберт?”
  
  “Да”. Гидеон положил их на стол, затем резко поднял глаза. “Ты хочешь сказать, что теперь ты согласна, что это он?”
  
  Редкий застенчивый взгляд притянул черты Нелли вниз. “Да, да, ты был прав насчет этого, конечно. Вы все были. Просто мне потребовалось время, чтобы признать это. Я могу, при случае, - сухо сказал он, “ быть немного упрямым. Или, может быть, нам лучше сделать это ‘упрямым’. Я просто не смирился бы с тем, что допустил такую колоссальную ошибку ”.
  
  Гидеон испытал большее облегчение, чем показывал. Нелли казалась ему более чем упрямой; он казался зацикленным, почти фанатичным.
  
  “Это действительно то, что я пришла сказать”, - сказала Нелли. “Я хотел извиниться за то, что был таким упрямым”.
  
  “Мне не за что извиняться”.
  
  “Я полагаю, вы уже определились с идентификацией”. Гидеон кивнул.
  
  “Просто поразительно”, - сказал Нелли, качая головой. “Я все еще не могу понять, как мы дошли до того, что все так провалили, а ты? Это не так, как если бы... ” Одна жесткая бровь поднялась. “Или ты знаешь, как это случилось?”
  
  “Ну, я думаю, что да, да ...“
  
  Нелли подняла руку. “Но ты не можешь мне сказать. Конечно, нет. Расскажи мне все же вот что. Это была простая ошибка или нас одурачили?”
  
  “Тебя одурачили”.
  
  Нелли мягко стукнул ладонью по столу. “Это то, о чем я подумал. Это заставляет меня чувствовать себя немного лучше, если хочешь знать. Но кем, ты знаешь это? Ты не знаешь, связана ли смерть бедняжки Харлоу с этим как-то? Это так, не так ли?” Рука снова взметнулась вверх, прежде чем Гидеон смог что-либо сказать. “Нет, я ставлю тебя в трудное положение. Неважно, я могу подождать, чтобы узнать это вместе со всеми остальными ”.
  
  Он встал. “Послушай, я сказал то, что должен был сказать, и я хочу поблагодарить тебя за то, что ты был так чертовски порядочен во всем этом. Я бы не винил тебя, если бы ты обвинил меня в чем-то худшем, чем разгильдяйство ”.
  
  Гидеон не чувствовал себя таким уж чертовски порядочным. И хотя он ни в чем не обвинял Нелли, никогда по-настоящему ни в чем его не подозревал, все еще оставались вопросы без ответов, оставшийся резервуар сомнений и неуверенности.
  
  “Могу я спросить тебя кое о чем, Нелли?”
  
  Нелли дружелюбно посмотрела на него сверху вниз. “Хорошо”. “Почему вы делали из жаркого такой секрет?” “По-видимому, это больше не является большим секретом. Кажется, это повсюду ”.
  
  “Но почему ты так старался все эти годы сохранить это единым целым? Почему ты заткнул Лиланда так, как ты это сделал вчера?”
  
  “Ну, ты должен понять - до вчерашнего дня мы думали, что стали причиной его смерти. Мы думали, что он сел в тот автобус, потому что мы довезли его до него. Нам было... нам было стыдно за самих себя. Итак, мы все обсудили и согласились, что рассказывать об этом кому-либо еще ни к чему. И мы этого не сделали. Возможно, это по-детски, но именно так мы это увидели ”.
  
  Гидеон покачал головой. “Нелли, прости, но это звучит неправдоподобно. Я вижу, что некоторые другие соглашаются скрыть это, но это просто не похоже на тебя. Я имею в виду тебя лично. Это не в твоем стиле ”.
  
  “Полагаю, я должна воспринимать это как комплимент”, - хрипло сказала Нелли. “Ну, черт возьми, ты прав, это не в моем стиле”. Он скользнул обратно в кресло. Трубка досталась из его кармана, и Латакия, но как только они оказались у него в руках, он, казалось, забыл о них. “Ты знаешь, что это было на самом деле? Рана не очень глубокая ”. Он посмотрел на Гидеона из-под бровей. “Я так понимаю, ты знаешь, что произошло в the roast?”
  
  “Я знаю, что это вышло из-под контроля, я знаю, что Джаспер обиделся ...”
  
  “Да, что ж, вот оно прямо здесь. Джаспер обиделся.”
  
  Он начал методично набивать трубку табаком. “Ты, конечно, не мог бы назвать Альберта образцовым человеком, Гидеон. Я знаю, что другие думают о нем - надсмотрщик над рабами, воинственный - и в этом есть доля правды. Но ты знаешь, на что они на самом деле жалуются, даже не подозревая об этом? Его стандарты. Унизительно высоко, верно; бескомпромиссно, верно - но если бы ты мог встретить их, если бы ты мог доставить, тогда, Боже мой, этот мужчина мог бы растянуть тебя! Все, что я знаю об этой нашей профессии, проистекает от него. Без него не было бы никакой профессии. Он превратил это в науку, Гидеон.”Была зажжена спичка и поднесена к чашечке трубки. Он очень слегка дрожал.
  
  “Я понимаю все это ...” - начал Гидеон, но Нелли, закусив удила, покачал головой: Это было еще не все.
  
  Спичку вытряхнули, выпустив первое вонючее облако дыма. “Все мы в большом долгу перед этим человеком, я больше, чем кто-либо другой, и дело в том, что я не мог вынести - до сих пор не могу вынести - мысли о том, что его последние записанные моменты будут такими-такими - убогими. Пьян, разглагольствует, ревет…Я чувствовал, что обязан перед ним защитить его память ”.
  
  “Его память”, - сказал Гидеон.
  
  “Да, и поэтому я - ну, я полагаю, я навязал свою волю всем остальным. Я заставил их пообещать сохранить эту последнюю ужасную сцену при себе. И они, добрые души, которые скрываются за всем этим, потакали мне.” Он заколебался, неловко посмотрел на свои бугристые костяшки. “И это все, что от него требовалось. Я надеюсь, ты мне веришь ”.
  
  “Я верю”, - сказал Гидеон. Верность. Верность. Обязательство. Это звучало как настоящая Нелли Хоберт, все верно, только немного криво.
  
  Нелли криво улыбнулась ему. “Я думаю, это было довольно глупо, не так ли?”
  
  “Довольно тупой”.
  
  “Well, you know what they say: ‘Mit der Dummheit kampfen Gotter selbst vergebens.’”
  
  Между элементарным немецким Гидеона и непроницаемым акцентом Нелли не так уж много дошло. “Mit der…?”
  
  “С глупостью сами боги тщетно борются’. Это сказал Шиллер ”.
  
  “Ах”, - сказал Гидеон. Шиллер был не единственным. Джон Лау тоже это сказал: Умные люди совершают чертовски глупые поступки.
  
  В 17:00 того же дня Миранда созвала специальное заседание FMS, чтобы рассмотреть непредвиденную проблему: отдел общественного питания отеля Whitebark Lodge, не получив инструкций об обратном, начал подготовку к традиционному пятничному мероприятию памяти Альберта Эвана Джаспера, посвященному запеканию сосисок, песнопению и конкурсу Чугалуг. Когда дождь прекратился, в зоне для приготовления пищи разожгли костер из мескитовых пород и начали накрывать столы. Однако, с опозданием узнав о недавних трагических событиях, произошедших в ВАФЕ, поставщик провизии теперь хотел бы знать, следует ли отменить пикник.
  
  “Я бы сказала, что да”, - сказала Келли с пренебрежительным смехом. “Вряд ли сейчас время для жаркого с сосисками”.
  
  “Мы говорим о стейках”, - мягко напомнила ей Миранда, - “а не о сосисках”.
  
  “Неважно. Чем дольше мы откладываем решение проблемы травмы и депрессии, связанных с тем, что произошло, тем дольше пройдет, прежде чем мы сможем конструктивно продолжать жить дальше. На самом деле, я подумал, что этот вечер был бы хорошим временем для нескольких сеансов совместной работы с горем для тех, кто хотел бы их получить ”.
  
  “Я не уверен, что зашел бы так далеко, - сказал Лиланд, - но сейчас определенно не время для пикника, проводимого раз в два года. Это было бы совершенно неуместно ”. Это было самое близкое, к чему он пришел, чтобы согласиться с Келли на памяти Гидеона или кого-либо еще.
  
  “Хорошо, но это создает небольшую проблему”, - сказала Миранда. Лиланд посмотрел на нее в лорнет. “И что это за проблема?”
  
  “Они уже пошли дальше и закупили материалы. Сорок пять стейков на косточке, десять цыплят, вино, пиво, древесный уголь, пластиковые тарелки, все необходимое. Счет доходит до 432 долларов. Нам в любом случае придется за это заплатить ”.
  
  “О”, - сказал Лиланд через мгновение. “Это другое”. Он задумался. “Что ж, возможно, мы могли бы подумать об этом как о совместном мемориальном пикнике - в честь Харлоу, а также Альберта? Это могло бы быть более уместно. На самом деле, мы могли бы подумать о том, чтобы в будущем использовать это как поминальный ужин Джаспера-Полларда ”.
  
  “Эй, с такой скоростью, с какой нас выбивают из колеи, нам лучше просто начать называть это ”Всеобщим мемориальным жарким с сосисками", - сказал Лес.
  
  Келли уставилась на него. “Один из наших участников был убит. Два, если ты включишь Джаспера. Убийца или убийцы все еще на свободе и почти наверняка будут присутствовать, вы думали об этом? При таких обстоятельствах, я думаю, что даже обсуждать это отвратительно ”.
  
  “Да, я тоже так думаю”, - сказала Нелли. “Знаешь, если людей беспокоят отходы, мы всегда можем заказать еду в столовую в качестве обычного ужина сегодня вечером”.
  
  “Отдать сорок пять отборных Т-образных косточек обычному кухонному персоналу?” Миранда плакала. “Тем же людям, которые были ответственны за мясной рулет Роды? Вместо того, чтобы жарить их на открытом мескитовом огне? Пожалуйста, мы уверены, что не хотим об этом серьезно подумать?”
  
  “Почему бы нам просто не пойти дальше и не устроить это на улице, если они уже начали?” Предложил Гидеон. “Нам не нужно делать из мухи слона. Ничто не говорит, что мы должны называть это пикником, или мемориалом, или как-то еще ”.
  
  “Отлично!” Сказала Миранда. “Отличная идея. Я соглашусь на это ”.
  
  “Просто ужин на свежем воздухе”, - сказал Лиланд. “Пикник. Для меня это звучит как разумный компромисс ”.
  
  С другими это произошло тоже, и вопрос был решен.
  
  “Что ж, я буду там”, - сказала Нелли Гидеону, когда они встали, чтобы уйти, “но я не могу сказать, что с нетерпением жду этого. Я боюсь, что это будет ужасно мрачное дело ”.
  
  
  ГЛАВА 20
  
  
  Но Нелли оказалась неправа. Хотя это правда, что общий уровень веселья не дотягивал до уровня жареных сосисок прошлых лет, песенных конкурсов и состязаний в чугалуге, в воздухе безошибочно ощущался живой интерес, когда люди собрались в зоне для пикников возле разрушающихся, заросших сорняками теннисных кортов в семь часов. Даже неловкое присутствие Фаррелла Ханимена, который пришел посовещаться с Джоном и был вынужден остаться на пикник, не смогло приглушить блеск. Взгляды молодых участников, в частности, снова и снова возвращались к лицам Основателей, не столько с откровенным подозрением, сколько с каким-то любопытством и предвкушением удовольствия.
  
  Джули, Джон и Гидеон, отойдя в сторону, наблюдали за происходящим с небольшого возвышения, на котором были расположены теннисные корты. Очередь у барбекю-ямы под ними, к которой только что присоединился Ханимен, начала укорачиваться по мере того, как люди брали свои стейки и занимали места.
  
  “Ну, посмотри на это с другой стороны”, - сказала Джули. “У вас не будет никаких проблем с получением большой регистрации на конференцию 1993 года”.
  
  Гидеон улыбнулся. “Разве тебе не хотелось бы иметь киоск по продаже пуговиц и футболок? ‘Я пережил 1991 год’. Ты мог бы сколотить состояние ”.
  
  Он повернулся к Джону, который выглядел мрачным. “Никакого прогресса?”
  
  Джон покачал головой и отхлебнул пива из бутылки. “Есть что-нибудь от специалистов по отпечаткам пальцев?”
  
  “Что они могут нам сказать? На оружии нет никаких отпечатков пальцев, и обнаружение отпечатков на чем-либо еще ничего не доказывает. Все вместе с его бабушкой были там и играли в покер в понедельник вечером ”.
  
  “Все, кроме Фриды”, - сказала Джули.
  
  “Неправильно”, - сказал Джон. “Она пришла, чтобы забрать Нелли оттуда около двух часов ночи, так что у нее есть оправдание тому, что ее отпечатки тоже там. О, еще одна вещь: мы немного приблизили время смерти. Теперь похоже, что Харлоу купила его где-то между четырьмя и пятью часами дня в среду ”.
  
  “Как ты до этого додумался?” - Спросил Гидеон.
  
  “Один из сотрудников, парнишка, который разносил полотенца”. Он указал бутылкой на высокого худощавого парня в бейсболке, надвинутой на глаза, одного из трех человек, которые работали на площадке для барбекю и который в этот момент подавал Ханимену его стейк. “Он. Он был там за пару минут до пяти, и на двери висела табличка "не беспокоить". Я полагаю, это должно означать, что Харлоу была уже мертва, не так ли? Я имею в виду, зачем Харлоу вывесила табличку? Он бы не знал, что кто-то ходит с полотенцами ”.
  
  Гидеон кивнул. “Верно”.
  
  “Служащий”, - сказала Джули. “Он что-нибудь видел?” “Нет, просто знак. Он ничего не мог разглядеть через окно. Давай, у них там начинают заканчиваться стейки ”.
  
  Они подошли к каменной яме для барбекю и взяли посуду и пластиковые тарелки со стола рядом с ней.
  
  “Почему он ничего не мог видеть через окно?” - Спросил Гидеон. “Я мог видеть через окно”.
  
  “Вейл, прямо перед ним были те цветы. Из-за них было трудно заглянуть внутрь ”.
  
  “Но я заглянул внутрь. Я видел Харлоу ”.
  
  Джон пожал плечами, накладывая себе булочку. “Я думаю, он не выглядел таким суровым, как ты”.
  
  “Это были его точные слова? Он ничего не мог видеть?”
  
  “Смотри...” Джон понизил голос; они приближались к мальчику. “Это не особенно шустрый ребенок, ты знаешь? Слова - не его конек. Но продолжай и спроси его, если это тебя беспокоит ”.
  
  “Меня это не беспокоит. Мне просто интересно.”
  
  Джон подошел к мальчику, который стоял наготове со щипцами в руках, только что обслужив Джули. “Как у тебя дела, Винни? Давай я возьму вон ту, сбоку ”.
  
  “Это довольно хорошо прожарено”.
  
  “Отлично, я люблю их именно такими”. Он протянул свою тарелку. “И у моего коллеги здесь есть кое-что, о чем он хочет тебя спросить”.
  
  Что он действительно хотел спросить его, подумал Гидеон, так это почему так много детей ходят в бейсболках, надетых задом наперед, мода, которая озадачила его с тех пор, как он впервые увидел ее. Вместо этого он сказал: “Я так понимаю, это вы оставили постельное белье в коттедже 18”.
  
  Мальчик посмотрел на него с подозрением.
  
  “Я так понимаю, ты сказал, что ничего не мог разглядеть через окно”.
  
  “Это верно. Хочешь стейк? Я не должен разговаривать с клиентами ”.
  
  Гидеон протянул свою тарелку, в то время как Винни бросил в нее огромную косточку. “Что ты имел в виду, когда сказал, что ничего не видишь?" Ты, должно быть, смог что-то увидеть ”.
  
  “Я уже сказал ему”, - сказал Винни, указывая на Джона. “Я не смотрел. В этом не было никакого смысла ”.
  
  “Почему в этом не было никакого смысла?”
  
  “Потому что, ” сказал Винни, демонстрируя подростковое нетерпение по отношению к тугодумным взрослым, “ жалюзи были опущены. Я уже сказал ему это ”.
  
  На мгновение воцарилось изумленное молчание, прежде чем Джон сказал: “Э-э, вообще-то, я думаю, ты упустил эту маленькую деталь”. “Ну, они были”, - угрюмо сказал Винни.
  
  “Ты абсолютно уверен?” Гидеон сказал. “Они были внизу?”
  
  “Ну, черт возьми, я знаю, как выглядят жалюзи”.
  
  “Весь путь вниз?” - Спросил Джон.
  
  “Да, до самого низа. Мне нужно возвращаться к работе. Здесь больше людей ”.
  
  “К чему вся эта суета?” - Спросила Джули, когда они втроем отошли от ямы. “Почему так важно, чтобы жалюзи были опущены?”
  
  “Потому что,” сказал Джон, остановившись, “они были на ногах, когда мы нашли его. И если он действительно был мертв, когда Винни был там, это означает, что кто-то должен был вернуться позже - до того, как мы нашли его - и воскресить их. Ты тоже так это видишь, док?”
  
  “Мм”.
  
  “О”, - сказала Джули, нежно покусывая губу. “Но в этом нет никакого смысла. Ты имеешь в виду, что кто-то хотел, чтобы тело было найдено?”
  
  “Похоже на то”, - сказал Джон.
  
  “Но тогда почему бы не убрать и табличку "Не беспокоить”?"
  
  “Ты меня поймал”.
  
  “И почему убийца хотел, чтобы тело было найдено в любом случае? Разве он не хотел бы отложить это как можно дольше? Разве со временем не становится все труднее разгадывать все эти ужасные патологические улики?”
  
  “Да, так и есть”, - задумчиво сказал Джон. “Все случается. Знаешь, может быть, это был не убийца. Может быть - может быть что?”
  
  Джон и Джули посмотрели друг на друга и покачали головами. “Гидеон, ” сказала Джули, - ты что-то ужасно тихий”.
  
  Гидеон был спокоен, потому что его мысли были заняты совершенно другим направлением, тем, которое даже смутно не приходило ему в голову раньше.
  
  “Я просто подумал...” - пробормотал он. “Что, если эти жалюзи на самом деле не имели никакого отношения к тому, чтобы люди ничего не видели? Что, если ... я не знаю; я еще не совсем все продумал ... ”
  
  “Эй, вы трое”, - позвала Миранда с расстояния в несколько футов, - “мы можем втиснуть вас сюда, если вы не возражаете общаться с известными подозреваемыми”.
  
  И действительно, они все были там, выстроившись за одним столом: Миранда, Келли, Лес, Лиланд, Нелли и Фрида.
  
  “Спасибо”, - сказал Джон, “но я все еще должен поговорить со своим приятелем о паре вещей. Вы, ребята, идите вперед ”. Он направился к следующему столику, где сидел Фаррелл.
  
  Келли подвинулась, чтобы у Джули было место рядом с ней. Гидеон сел за угол от Джули, справа от нее, рядом с Лиландом. Фрида и Нелли сидели за квадратным столом напротив него, а Лес и Миранда - с четвертой стороны.
  
  “Нас побудило объединиться, - сказал Лиланд, - неослабевающее пристальное внимание наших коллег”. Он кисло посмотрел на Келли. “Сейчас мы усердно работаем, создавая друг для друга заботливую среду, в которой можно начать процесс исцеления разума и тела”. Что-то в его голосе подсказывало, что бокал белого вина у его локтя был не первым.
  
  Келли бросила на него короткий сердитый взгляд. “Как ты думаешь, мы могли бы начать с картофельного салата, пожалуйста?”
  
  Джули начала нарезать стейк, затем остановилась и коснулась тыльной стороны руки Гидеона. “Все в порядке?” - тихо спросила она.
  
  “Что? Да, прекрасно, я просто подумал.” Он отрезал дольку от своего стейка и начал жевать.
  
  Жалюзи, жалюзи. Внизу вскоре после смерти Харлоу, наверху двадцать четыре часа спустя, когда они с Джоном обнаружили тело. Всю дорогу наверх, позволяя солнцу заливать…
  
  Джули передала ему большую синюю миску с картофельным салатом. “Спасибо”, - рассеянно сказал Гидеон и положил его, не положив ничего на тарелку.
  
  Жалюзи - да, конечно, жалюзи могли бы обмануть их всех; особенно с небольшой помощью кондиционера. Но как насчет тех яиц каллифоры? Конечно, не было никакого способа подделать их, никакого способа изменить “Эй, если ты не собираешься есть ничего из этого, прикрой это, ладно?” Лес сказал ему с другой стороны от Лиланда. “У мух сегодня выходной”.
  
  “О, конечно”, - сказал Гидеон. Машинально он начал теребить пластиковую обертку, которая все еще покрывала половину миски, стягивая ее через край.
  
  И затем, внезапно, он оказался на ногах, чуть не опрокинув скамейку и Лиланда вместе с ней. “Пластиковая упаковка!” - выпалил он.
  
  Лица за соседними столиками, а также за их собственными, повернулись к нему с разным выражением удивления.
  
  “Что он сказал?” Спросила Фрида.
  
  “Я полагаю,” сухо ответила Миранда, “ что он сказал ‘пластиковая упаковка’. Однако я могу ошибаться.”
  
  Но Гидеон смотрел на Келли, и Келли жестко смотрела на него в ответ, ее вытянутое лицо застыло и стало восковым, ноздри сжались. На секунду их взгляды встретились, а затем она тоже встала.
  
  “О, нет”, - сказала она. “Нет, нет, нет. Нет, нет, нет.”
  
  Даже вставая, она шарила в своей сумке через плечо, и когда ее рука вынырнула, она сжимала квадратный компактный пистолет из тускло поблескивающего черного металла.
  
  “Так не пойдет”, - сказала она дико, но не настолько, чтобы забыть поставить на предохранитель. “Я не могу этого допустить”.
  
  Дуло пистолета беспорядочно прошлось по столу. За этим последовала волна содроганий. Лиланд издал писклявый звук, то ли от возмущения, то ли от испуга.
  
  Келли сказала что-то неразборчивое. Пистолет приподнялся на несколько дюймов, гладкий и колеблющийся, как голова змеи, нацелившейся на свою жертву.
  
  Боже мой, подумал Гидеон, она собирается покончить с собой. Прямо сейчас.
  
  “Келли, это плохая идея”, - спокойно сказал он. Он не чувствовал себя спокойным. Его пульс стучал в висках. “Это можно уладить, поверь мне. Просто положи...”
  
  “Черт бы тебя побрал, заткнись!” - закричала она. Пистолет судорожно дернулся в его сторону. Гидеон, который раньше не дрогнул, вздрогнул сейчас.
  
  Господи, это в меня она собирается стрелять, подумал он с пересохшим ртом. С расстояния пяти футов дрожащий прицел дула пролетел от его горла к груди. Его разум вяло нащупывал действие, слова.
  
  “Келли, послушай...”
  
  “Ах ты, ублюдок”, - сказала она. Ее рука протянула пистолет ближе к нему, дрожа, но целясь прямо в его левый глаз. Он напрягся, чтобы схватить ее за руку. Это должно было случиться сейчас. Пистолет был в четырех футах от него. Он изогнулся, мышцы его живота напряглись. Теперь без предупреждения Джули, сидевшая справа от Келли, резко опустила руку на предплечье Келли коротким рубящим движением. Пальцы Келли разжались. Ее рука с глухим стуком ударилась о стол и отскочила вверх, пистолет свисал с ее указательного пальца за спусковую скобу. С ворчанием она попыталась снова вложить его в ее руку, но Гидеон уже перемахнул через стол, вытянув руки, разбрасывая тарелки и стаканы.
  
  Его рука метнулась к пистолету, поймав его на лету, как медное кольцо на карусели, и тем же движением отбросила его в сторону. Другая рука поймала Келли у основания грудной клетки, и она полетела вниз, как кегля для боулинга, зацепившись коленом за скамейку. Джон, с одним из тех всплесков скорости, которыми он иногда поражал Гидеона, оказался позади нее в тот момент, когда она ударилась о траву, грубо подняв ее на ноги, практически отскочив.
  
  “Что, черт возьми, здесь происходит?” Его хватка крепко обхватила ее предплечье. Каким-то образом он тоже подобрал пистолет, держа его не как пистолет, а как посылку или книгу, в другой руке.
  
  Келли уставилась на него в ответ, пепельно-бледная и дергающаяся, ее помада растеклась. Она ничего не сказала.
  
  За столом появился встревоженный Хониуэлл, сам несколько нервный. “Что это? Что происходит? Что случилось на этот раз, ради бога?”
  
  “Лейтенант, вы захотите поместить доктора Даффера сюда под арест”, - резко сказал Джон.
  
  “Почему?” - требовательно спросил взволнованный Ханимен. “Какой заряд я использую? Что, черт возьми, произошло?”
  
  “Черт возьми, ношение скрытого оружия, ADW, намерение нанести телесные повреждения, я не знаю; ты что-нибудь придумаешь”. Он протянул пистолет Ханимену, который выглядел так, как будто это была последняя вещь в мире, с которой он хотел иметь что-либо общее, но все равно взял его.
  
  “И проверь ее сумку”, - сказал Джон. “Возможно, у нее припрятан еще один”.
  
  “Но что, черт возьми, произошло?” Спросил Ханимен. “Что все это значило? Все, что я видел, было ... Я не знаю, что я видел. Что я видел?”
  
  “Просто сделай это, хорошо, Фаррелл? Поверь мне, я объясню позже ”. Он искоса взглянул на Гидеона. “Когда я узнаю, что, черт возьми, произошло”, - сказал он себе под нос.
  
  Когда сомневающийся, но в конце концов сговорчивый Ханимен начал зачитывать Келли ее права перед подавленной, растущей толпой, Джон указал подбородком на открытую лужайку, подальше от остальных. “Давай пойдем куда-нибудь, где мы сможем поговорить. Мой коттедж.”
  
  Гидеон и Джули последовали за ним туда, Гидеон вытирал картофельный салат с рукава своей рубашки. Он схватил Джули за руку. Она повернулась, чтобы посмотреть на него.
  
  “Спасибо”, - сказал он.
  
  Она засмеялась, ее лицо раскраснелось и было взволнованным. “Я никогда больше не буду жаловаться на то, что мне приходится посещать занятия по принудительному удержанию. О, парень, мое сердце все еще у меня во рту ”.
  
  Джон улыбнулся ей. “Ты молодец, Джули”.
  
  “Мы все неплохо справились”, - сказала она, смеясь.
  
  Никто больше ничего не сказал, пока они не добрались до коттеджа. Затем Джон закрыл за ними дверь и несколько секунд изучал Гидеона, уперев руки в бедра и склонив голову набок.
  
  “Пластиковая упаковка?” - спросил он.
  
  
  ГЛАВА 21
  
  
  “Пластиковая обертка, - объяснил Гидеон, - это то, из-за чего все это собралось воедино. Но это были жалюзи, эти поднимающиеся и опускающиеся жалюзи, которые были ключом. Это и тот двадцатичетырехчасовой период, в течение которого Харлоу пропала из виду. И, конечно, этот слабый запах инсектицида в коттедже Харлоу.
  
  “Чем пахнет инсектицид?” - Спросил Джон.
  
  “Ну, я не потрудился упомянуть об этом”, - сказал Гидеон. “Я не думал, что это важно”.
  
  Джон наклонился вперед. “Ты не...!” Он откинулся на спинку стула, махнув рукой. “Ах, какого черта, мне бы это все равно ничего не сказало. Мне это все равно ни о чем не говорит. Какое отношение к чему-либо имеет инсектицид?”
  
  “Мясные мухи”, - сказал Гидеон. “Ей пришлось избавиться от той первой заразы”.
  
  Джон приложил видимые усилия, чтобы переварить это. “Док, что вы хотите нам сказать, что Тилтон ошибся - что вы ошиблись - что Харлоу не был убит, как вы сказали, когда Келли была в Юте?”
  
  “Невада”, - сказал Гидеон. “И, да, это верно. Она убила его еще до того, как села в самолет. Он был убит во вторник, а не в среду. Время смерти было подделано. Могу добавить, блестяще”.
  
  “Время смерти было подделано”, - деревянным эхом повторил Джон. “Блестяще, мог бы добавить он”. Он вздохнул. “Я не могу дождаться, когда Applewhite прочтет мой отчет”.
  
  “Что ж, это было блестяще. Позволь мне рассказать тебе, что, по-моему, произошло, как, по-моему, она это сделала, и посмотрим, имеет ли это смысл для вас двоих ”.
  
  “Это связано с заражением мясными мухами?” - Спросила Джули. “Да, это так”.
  
  Она потянулась за своим сэндвичем. “Я думаю, мне лучше закончить это. У меня сильное подозрение, что у меня скоро пропадет аппетит ”.
  
  Они сидели за столом в крошечной столовой Джона, точной копии столовой Джули и Гидеона. Перед ними были разложены скудные, но желанные продукты из их холодильников: хлопья "Чириос", молоко, колбаса, чудо-хлеб, упаковка из шести банок имбирного эля. Они на мгновение подумали о том, чтобы забрать свои едва тронутые стейки из зоны приготовления, где пикник теперь продолжался в еще более приподнятом настроении, чем раньше, но решили, что для них будет лучше пока побыть при себе. Кроме того, у Джона создалось впечатление, что стремительный прыжок Гидеона через стол мог сбить их тарелки на пол, на что также указывало состояние рубашки Гидеона.
  
  “Прежде всего”, - сказал Гидеон, “я думаю, Келли решила, что Харлоу должен уйти, как только она увидела, как он был потрясен, когда мы обнаружили захоронение - и мы знаем, что у Харлоу были веские причины быть потрясенным; он был тем, кто подделал стоматологические карты, чтобы скрыть убийство Джаспера. Я думаю, можно с уверенностью предположить, что Келли тоже была замешана, и что она избавилась от Харлоу до того, как он окончательно сломался и все выдал ”.
  
  “Кхм”, - сказала Джули.
  
  Они посмотрели на нее.
  
  “Я полагаю, что высказал эту самую гипотезу только вчера, и мне сказали, что некий выдающийся авторитет не может быть и речи”.
  
  “Ну, это было. Вчера это вообще не имело смысла. Сегодня это так ”.
  
  “Вчера это была моя идея. Сегодня это твоя идея ”.
  
  Он рассмеялся. “Хорошо, отдаем должное. Для протокола: именно Джули первой дотронулась до Келли, через несколько часов после того, как Харлоу была найдена.”
  
  “Это Джули трогала Келли до того, как Харлоу была найдена”, - указала она. “Я сразу понял, что в этой истории с лошадьми было что-то подозрительное, не так ли? Даже если вышеупомянутый авторитет приложил все усилия, чтобы указать на невозможность и этого”.
  
  “Верно, я совсем забыл. Ты точно это сделала, Джули. Нам следовало быть более внимательными ”.
  
  Она серьезно кивнула. “Спасибо тебе”.
  
  “Но ты должен признать, что в то время это действительно не имело смысла”.
  
  “О, конечно, это легко сказать ...”
  
  “Послушайте, ребята, ” сказал Джон, “ можем ли мы позже разобраться, кому за что воздается должное? Я должен добраться до Бенда и рассказать Фарреллу, что, черт возьми, происходит, и на данный момент я все еще понятия не имею ”. Он умоляюще посмотрел на Гидеона. “Док? Пожалуйста?”
  
  Гидеон медленно жевал нарезанную толстыми ломтиками колбасу и мягкий белый хлеб, пока собирался с мыслями. “Хорошо. Пойми, я не знаю, спланировала ли она все это заранее или придумала это после того, как убила его, но я думаю, что знаю, как она это провернула.”
  
  Не то, объяснил он, чтобы у него самого все было прямолинейно. Она действительно была необычайно умна, придумав план, который был на волосок от совершенства. Во-первых, она поняла, что ее лучший способ выйти сухой из воды - это создать впечатление абсолютной уверенности в том, что она была за сотни миль отсюда, на условленной встрече, когда была убита Харлоу.
  
  “Я предполагаю, что она позаботилась о том, чтобы множество людей видели ее в Неваде и в самолетах, ” сказал Гидеон, - и, вероятно, в аэропортах тоже”.
  
  “Да”, - согласился Джон, - “многие люди видели ее. Послушайте, док, мне нужно знать, как она это сделала. Как она могла обмануть такого профессионала, как Тилтон? Я имею в виду, ты говоришь, что он отключился более чем на двадцать четыре часа. Как это могло быть?”
  
  “Она и меня одурачила, Джон”.
  
  “Да, ну, я не хотел упоминать об этом”.
  
  Гидеон встал, чтобы достать из морозилки немного льда для своего имбирного эля. “Давайте на минутку вернемся к основам”, - сказал он.
  
  И самой основной аксиомой судебной патологии было то, что процессы разложения начались в момент смерти и развивались с течением времени в достаточно регулярной и предсказуемой прогрессии, пока разложение не закончилось. Вторая самая основная аксиома заключалась в том, что этот прогресс можно было изменить вопросом: “Когда вы узнали все это о судебной патологии?” Раздраженно сказал Джон. “Каждый раз, когда ты оказываешься рядом со свежим трупом, все, что я слышу, это то, что это не твоя область”.
  
  “Он просто выдумывает эту историю с аксиомами”, - сказала Джули как ни в чем не бывало. “Он думает, что именно так должны разговаривать профессора. Признай это, Гидеон.”
  
  “Хорошо”, - сказал Гидеон, улыбаясь, “но то, что я собирался сказать, в любом случае правда. На разложение может повлиять множество факторов, и температура - это номер один. Чем жарче, тем быстрее получается; чем холоднее, тем медленнее получается.
  
  Вот почему охлаждение, конечно, сохраняет все свежим ”.
  
  Именно этот принцип применила Келли. Жалюзи были опущены не только для защиты от любопытных глаз, но, что более важно, для защиты от палящего солнца. Она опустила их, как только убила его. Без сомнения, она также включила кондиционер на полную мощность. Затем она повесила табличку "Не беспокоить", чтобы держать нежелательных посетителей подальше. Потом она уехала в Неваду.
  
  “И когда она вернулась в четверг утром, она пошла в его коттедж, подняла жалюзи и выключила кондиционер. Потом она отправилась кататься верхом.”
  
  Джон свернул ломтик колбасы и откусил половину: “Итак, пришла жара, пришло солнце, светившее прямо на него. Тилтон, естественно, исходил из того, что так было все это время, что тело находилось там на такой жаре с момента убийства ”.
  
  “Верно, мы все были. Но так продолжалось всего около десяти часов. Остальное время, еще часов сорок или около того, оно, так сказать, находилось в холодильнике. Все те изменения, о которых говорил Тилтон - вздутие живота, изменение цвета кожи и все остальное, - за это время значительно замедлились ”.
  
  Он прислонился к раковине, потягивая имбирный эль и морща нос от пузырьков. “Естественно, что Тилтон оценил время ожидания чуть больше десяти часов, но намного меньше пятидесяти, как это было на самом деле. От девятнадцати до двадцати четырех часов, помнишь? Между четырьмя и десятью вечера в среду.”
  
  “В это время Келли, вероятно, была в отъезде по своим делам в Карсон-Сити”, - задумчиво сказала Джули. Она потрогала свою банку с имбирным элем. “Но при чем здесь пластиковая обертка?”
  
  “О, это было еще сложнее. Вы можете замедлить внутренние изменения в организме, снизив температуру, но вы мало что можете сделать - не только с помощью кондиционера для личинок мух. И не было никаких сомнений, что мухи собирались найти Харлоу в спешке ”.
  
  “Примерно через пять минут, по словам Тилтона”, - сказал Джон.
  
  “Это верно. И обнаружение личинок мух на двух- или трехдневной стадии их развития, вместо однодневной стадии яйца, выдало бы это. Так что она...”
  
  “Я действительно хочу это услышать?” - Нервно сказала Джули. Она перестала есть, но осталась там, где была.
  
  “Все не так уж плохо. Она завернула его - вероятно, и его, и стул - в пластик перед уходом, чтобы отогнать мух. Когда она вернулась, чтобы выключить кондиционер два дня спустя, она сняла обертку, и мухи сразу принялись за работу. Результат: яйца на уровне первого дня развития, когда мы нашли его десять часов спустя ”.
  
  “Фу!” - Решительно сказала Джули.
  
  “Я знал, что в этой отрывной полоске было что-то забавное; я просто не мог понять, что именно”, - с сожалением сказал Джон. “Она, должно быть, взяла коробку с собой, но забыла о полоске. Он упал в щель между столом и стеной, помнишь? Легко промахнуться”.
  
  Он проглотил остаток раскатанного ломтика колбасы и вытер пальцы. “Эй, а как насчет запаха инсектицидов, что это все значило?”
  
  “Ну, я предполагаю, что ей пришлось сбегать в универсальный магазин в Кэмп-Шермане, чтобы купить пластиковую упаковку. Это добрых двадцать минут, туда и обратно, и она знала, что за это время мухи, вероятно, начнут откладывать яйца. Итак, ей пришлось убить ту первую партию. Она, вероятно, тоже купила спрей в магазине вместе с пластиковой упаковкой ”.
  
  “Да, хорошее замечание”, - сказал Джон. “Я могу проверить вон там, может быть, кто-нибудь ее помнит”.
  
  “Разве это не означало бы, что это не было запланировано заранее?” Предложила Джули. “Если бы она знала, что собирается им воспользоваться, она взяла бы его с собой, когда поехала в коттедж Харлоу. И ей вообще не понадобился бы инсектицид.”
  
  “Что, войти с готовой коробкой полиэтиленовой пленки, чтобы его запечатать?” Гидеон сказал. “Прямо перед ним?”
  
  “Да, почему бы и нет? Нормальные люди не делают поспешных выводов, что их собираются убить, потому что кто-то входит с коробкой из пластиковой упаковки ”.
  
  Гидеон улыбнулся. “Ты прав. Нормальные люди так не делают ”.
  
  “Дикая штука”, - сказал Джон. Он допил свой имбирный эль и смял банку. “Что ж, полагаю, мне следует пойти и ввести Фаррелла в курс дела и посмотреть, какое дело мы можем возбудить”.
  
  “Подожди минутку, Джон”. Гидеон вернулся к столу и сел. “Какого рода дело ты можешь возбудить? Слушай, мы предполагаем, что Кэлли убила Харлоу, чтобы не дать ему рассказать об убийстве Джаспера, верно? Но какие у нас есть доказательства, чтобы связать ее с убийством Джаспера? Никакого правдоподобного мотива или чего-то еще. Не больше, чем у кого-либо другого. Если на то пошло, у нас нет никаких доказательств, что именно Келли на самом деле убила Харлоу. Любой из них мог бы сделать это таким же образом ”.
  
  “Час назад она вытащила пистолет”, - сказала Джули. “Это неплохо для начала. И все это - жалюзи, пластиковая упаковка, все - вращалось вокруг жонглирования фактором времени. Келли - единственный человек, которому это выгодно ”.
  
  Гидеон посмотрел на Джона. “Как ты думаешь, этого достаточно? В суде?”
  
  “Кто знает, что будет в суде? Это проблема Фаррелла, или, скорее, его окружного прокурора, но я думаю, у нас все в порядке; расследование только набирает обороты. О, и у нас действительно есть кое-что о мотиве. За убийство Джаспера, я имею в виду.”
  
  Исследовательские способности Джулиана Майнора снова принесли свои плоды, сказал им Джон. Майнор выследил Мари Тастин, отставную секретаршу факультета антропологии в штате Невада, которая очень хорошо помнила таинственный телефонный звонок Джаспера. Джаспер потребовал, чтобы Харлоу отправила ему по почте копию рабочей тетради Келли из отдела - записи данных измерений и статистики для диссертационного проекта, который она начала под руководством Джаспера и завершила под руководством Харлоу. Харлоу попросил мисс Тастин достать и отправить копию для него, и мисс Тастин это сделала. Однако она вспомнила, что Келли крайне препятствовала, даже коварно, безуспешно пытаясь удержать мисс Тастин от выполнения ее поручения.
  
  И почему, спросил ее Майнор, Келли повела бы себя таким образом? При этих словах мисс Тастин издала снисходительный смешок. Она не раскрывала секретов, говоря ему, что Харлоу Поллард не была самым требовательным или заинтересованным научным руководителем диссертации. Те студенты, которым посчастливилось нарисовать его, как правило, шли своим путем без излишне строгого руководства. И это было замечено за тыльной стороной многих рук - ср. Тастин не мог сказать, было ли это правдой или ложью - что Келли Даффер воспользовалась этим обстоятельством в большей степени, чем большинство из них , и была несколько свободна в статистических манипуляциях. Имела ли мисс Тастин в виду, что Келли подделала свою диссертацию, спросил Майнор. Мисс Тастин сдержанно кашлянула. Ну, что касается этого, она вряд ли была в том положении, чтобы говорить. Она просто сообщала о том, что было обычной сплетней.
  
  “Так что вы об этом думаете, док?”
  
  “Интересно”, - сказал Гидеон. “Ты думаешь, Джаспер подозревал, что Келли подделала свои результаты? Может быть, просмотрел ее рабочую тетрадь и убедился, что у нее есть? Столкнулся с ней в Уайтбарке?”
  
  “Могло быть. Рабочая тетрадь исчезла вместе с его одеждой и всем остальным. Все решили, что они сгорели в автобусной аварии. Но, конечно, он никогда не садился в автобус, не так ли?”
  
  “Ты хочешь сказать, что она убила его за это?” Джули сказала. “Почему? У нее уже была степень. Джаспер не смог бы забрать это, не так ли?”
  
  “Может быть, и нет”, - сказал Гидеон, - “но она только начинала свою карьеру. У нее была новая должность ассистента профессора в штате Невада. Ее диссертация была опубликована в виде крупной монографии. Если бы Джаспер предал огласке - а он был из тех мужчин, которые сделали бы это, - это погубило бы ее с самого начала. Ни один приличный университет не прикоснулся бы к ней ”.
  
  “Хорошо, я могу это видеть, но зачем Харлоу вмешиваться? Он уже был известен. Небольшая неосторожность не стоила бы ему карьеры ”.
  
  “Знаешь,” сказал Гидеон, “я предполагаю, что Харлоу не имел никакого отношения к настоящему убийству, что Келли пришла к нему позже и заставила его подделать стоматологическую карту”.
  
  “С какой стати ему соглашаться на это?”
  
  “Ну, она легко могла загнать его в угол на следующее утро, после того как они услышали о крушении автобуса, и сказать ему: ‘Смотри, я его слегка толкнула, он ударился головой и умер. А теперь помоги мне! Я также спас твою репутацию - ты должен был курировать мою диссертацию. В любом случае, он мертв, не так ли? Какая разница, что это значит?”’
  
  “Да, я мог видеть, как это происходит вот так”, - сказал Джон. “На самом деле, может быть, она действительно никогда не хотела убивать Джаспера. Может быть, она пошла повидаться с ним после жаркого, чтобы в последний раз попытаться заставить его замолчать; ну, знаешь, отдаться на его милость.”
  
  “С Джаспером?” Гидеон сказал. “Удачи”.
  
  “Ну, это то, что я имею в виду. Может быть, она просто потеряла контроль; толкнула его или что-то в этом роде. Или, может быть, он упал; он был изрядно пьян, судя по тому, что все говорят. Ты сказал, что эти трещины у него на голове были от падения, не так ли? Это могло быть непреднамеренно ”.
  
  Гидеон кивнул. “Но не удушение”.
  
  “Нет, не удушение. И не то, что случилось с
  
  Харлоу.” Джон встал. “Огромное спасибо, док. Я собираюсь перейти в Bend и посмотреть, что у нас будет дальше ”.
  
  Гидеон стоял рядом с ним. “Джон, эта штука с ее мотивом, диссертация. Звучит неплохо, но, знаешь, на данный момент это просто ...”
  
  “Непроверенное предположение”.
  
  Гидеон рассмеялся. “Ну, да. Может быть, даже непроверяемо, поскольку рабочая тетрадь исчезла ”.
  
  Джон ухмыльнулся ему в ответ, кожа вокруг его глаз собралась в морщинки. “Ну, на самом деле, великий Джулиан обнаружил кое-что, что могло бы помочь. Копия ее диссертации в библиотечных стеллажах - с 125-страничным приложением, полным статистики. Мелким шрифтом. Я надеялся, что, э-э, смогу убедить какого-нибудь заслуживающего доверия, общественного мнения антрополога, э-э, вроде как пройтись по этому вопросу в ближайшие несколько недель и посмотреть, сможет ли он что-нибудь выяснить. Знаешь, посмотри, соответствует ли статистика тому, что она говорит, или что ты там, черт возьми, делаешь ”.
  
  “Я ненавижу статистику”.
  
  “Это действительно было бы полезно. Это может создать или разрушить дело, док.”
  
  Гидеон поник. “Какой длины диссертация?” “Длинный”.
  
  “О чем это?”
  
  “Хороший вопрос”. Джон достал свой блокнот из кармана рубашки, открыл его и протянул Гидеону. “Вот название”,
  
  Это было напечатано аккуратными печатными буквами. Цефалометрический половой диморфизм в четырех родственных популяциях (n= 572): многофакторное исследование с использованием дискриминантного функционального анализа.
  
  Гидеон откинулся на спинку стула со стоном жалости к себе. “Великий Боже-о-могучий”.
  
  К тому времени, как они медленно пошли обратно к своему коттеджу, уже стемнело. Надвигалась очередная гроза; они чувствовали это в тяжелом, влажном воздухе и время от времени видели бледные вспышки молний на северо-западе, вероятно, в районе застывших одиноких потоков лавы на перевале Маккензи. Это было так далеко. Раскатистые раскаты грома были похожи на эхо, слабое и ворчливое, и достигли их ушей через долгие секунды после того, как вспыхнула молния.
  
  Они стояли на крыльце, глядя на эту далекую выставку, рука Гидеона обнимала Джули, голова Джули склонилась к его плечу, ее рука покоилась в его заднем кармане. Слева от себя они могли видеть мерцание огня сквозь деревья и слышать приглушенный ночью шум разговоров и смеха. Несколько несгибаемых все еще были в зоне для пикника, возможно, не желая уходить, пока не убедятся, что все странные вещи, которые должны были произойти, произошли.
  
  “Гидеон?”
  
  “Мм?”
  
  “Тебе действительно обязательно оставаться до завтра?”
  
  Он наклонил голову, чтобы посмотреть на нее, и улыбнулся. “Уже достаточно отдохнул и расслабился?”
  
  “Я не знаю, смогу ли я еще что-нибудь вынести. Разве не было бы здорово пойти домой завтра утром?”
  
  “Mal.”
  
  “Это ”да"?"
  
  “Да”.
  
  Она обняла его. “Давай выедем пораньше, чтобы утром мы могли отправиться в путь. Как насчет восьми?”
  
  “Как насчет семи?” Гидеон сказал.
  
  
  ГЛАВА 22
  
  
  К утру небо над Каскадами очистилось, но примерно в то время, когда они пересекли Колумбию и въехали в Вашингтон, дождь начался снова; не горная гроза предыдущей ночи, а обычный, туманный, прохладный, серо-зеленый дождь прибрежных низменностей. Даже для Гидеона это выглядело хорошо. У него было достаточно тепла и солнца, чтобы продержаться какое-то время.
  
  И в такую погоду на вас не налетели бы мухи-мотыльки.
  
  “Как она могла достать пистолет в самолете?” Внезапно сказала Джули.
  
  “О, я разговаривал с Джоном как раз перед нашим отъездом. Она, вероятно, никогда не ела этого в самолете. У нее было разрешение в течение долгого времени, и у нее был пистолет с собой в машине, когда она ехала на конференцию в первую очередь. Это то, что она говорит, и Джон верит ей ”.
  
  “Значит, она разговаривает с полицией?”
  
  “Нет, это почти все, в чем она призналась. Она ждет своего адвоката, прежде чем скажет что-нибудь еще.”
  
  “Или, может быть, для того, чтобы писатели, пишущие о настоящих преступлениях, сновали вокруг. Какая из этого получится книга ”.
  
  Гидеон рассмеялся. “Наверное, так. Послушай, у меня есть к тебе вопрос; на самом деле, два. Я не могу понять, почему Келли - или, кто знает, может быть, это была Харлоу - украла эти обгоревшие кости с витрины Миранды. Какой в этом был бы смысл?”
  
  “Очевидно, чтобы ты не узнала, что они на самом деле не принадлежали Джасперу”.
  
  “Джули, не было ни малейшего шанса, что я бы это понял, не только увидев их в деле. Они знали это ”.
  
  “Я не имею в виду тебя одного, я имею в виду всех вас. Поставь себя на место Кэлли и Харлоу. Как бы ты себя чувствовал, если бы эти красноречивые кости сидели там под пристальным взглядом сорока профессиональных антропологов - таких людей, как ты и Нелли...
  
  “Привет, спасибо”.
  
  “А ты бы не беспокоился, что, возможно, ты забыл что-то, что кто-нибудь увидит, о чем ты даже не думал?" Ты бы не захотел так рисковать ”.
  
  “Знаешь что? Ты прав.”
  
  “Ну, ты не должен казаться таким изумленным. Какой у тебя еще вопрос?”
  
  Гидеон съехал на обочину, чтобы пропустить лесовоз со скоростью семьдесят пять миль в час, проносящийся мимо, извергая щепки и пыль. “Я думаю, этот сложнее. Если предположить, что это Келли украла эти кости, зачем ей было сбрасывать их в ручей, где она это сделала, прямо рядом с природной тропой? Она могла бы избавиться от них где-нибудь, где никто никогда бы их не нашел ”.
  
  “Ты имеешь в виду, почему она не раздавила и не смыла?”
  
  “Именно”.
  
  “О, я думаю, что знаю ответ на этот вопрос”.
  
  Он посмотрел на нее. “Ты делаешь?”
  
  “Конечно. Это был своего рода страховой полис, на случай, если кто-нибудь сможет вывести кражу на нее. Она выбрала место, куда позже могла привести людей и сказать: ‘Разве вы не понимаете? Единственная причина, по которой я забрал их из музея, заключалась в том, чтобы устроить ему достойные похороны - здесь, на природе, которую он так любил, в этом журчащем ручье среди шепчущих сосен ... О, и смотрите! Вот несколько фрагментов, которые случайно зацепились за этот куст, тем самым подтверждая мое утверждение ”.
  
  Он одобрительно кивнул. “Могло быть. Я никогда об этом не думал ”.
  
  “Но вы заметили, что ни один из зубов - единственных частей, которые могли бы доказать, что это был не тот, кем он должен был быть, - случайно не зацепился за куст, не так ли? Нет, их нигде не было найдено ”.
  
  Он улыбнулся и покачал головой. “Раньше ты был таким милым, ничего не подозревающим типом. Когда твой разум начал так работать?”
  
  “Ну, этого не было до того, как я встретил тебя, это точно”.
  
  Прямо перед Порт-Анджелесом они обогнули широкую дугу, с которой открывался потрясающий вид на Олимпийские игры, с видом на широкую, густо поросшую деревьями долину реки Элва и вертикальную зеленую стену хребта Клахане в национальном парке; территория Джули.
  
  “Разве не хорошо быть дома?” - сказала она со вздохом. “Боже мой, что за неделя. ВАФА никогда не смирится с этим ”.
  
  “О, я не знаю. В этом есть одна хорошая вещь, которую можно сказать. Я имею в виду, помимо резко возросшей регистрации в 1993 году.”
  
  “Что бы это могло быть?”
  
  Он рассмеялся. “Я не думаю, что у них возникнут какие-либо проблемы с выбором самого дикого случая за последние десять лет”.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"