Ларсен Уорд : другие произведения.

Кража троицы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Кража троицы
  
  Уорд Ларсен
  
  
  
  
  
  
  Предисловие
  
  Для большинства это был еще один день в долгой войне. И все же, как предвестник человеческой трагедии, 16 июля 1945 года было днем, не имеющим аналогов.
  
  Главное событие произошло незадолго до рассвета в редкой пустыне центральной части Нью-Мексико. В одно мгновение, которое безвозвратно изменило ход событий в мире, яркий, обжигающий взрыв разорвал небо, превратив ночь в день, песок в стекло, а скептиков в верующих. Это был первый в мире атомный взрыв под кодовым названием "Тринити".
  
  В то самое утро два корабля вышли из порта и направились в бескрайний Тихий океан. На востоке тяжелый крейсер ВМС США "Индианаполис" прошел под мостом Золотые ворота в Сан-Франциско, его задачей было доставить жизненно важные компоненты другого атомного оружия - под кодовым названием Little Boy - на крошечный остров Тиниан в южной части Тихого океана. На запад также отправилась подводная лодка японского императорского флота, обозначенная как 1-58. Ее миссия, якобы, заключалась в обычном патрулировании, если такое вообще возможно во время войны.
  
  В некотором смысле оба корабля добились бы успеха. Пересекая Тихий океан в рекордно короткие сроки, "Индианаполис" совершил критическую доставку, после чего отплыл, чтобы присоединиться к флоту. И около полуночи 29,1,58 июля всплыла на поверхность, обнаружив мертвого Индианаполиса в поле ее зрения.
  
  Капитан I-58 позже утверждал, что был поражен своей удачей. Удача или нет, результаты столкновения были хорошо задокументированы. "Индианаполис" получил две торпеды и пошел ко дну через двенадцать минут. Из 1196 человек, находившихся на корабле, в конечном итоге были спасены только 316 бредящих моряков.
  
  В конце войны следственный суд расследовал катастрофу. Вопросов было больше, чем ответов, но некоторые из них были особенно запутанными. Когда военно-морской флот США кишит вокруг материковой части Японии, почему 1-58 преодолел более тысячи миль к югу в поисках целей? Было ли это просто жестоким ударом судьбы, что Индианаполис был потерян в окрестностях бездны Челленджер, самой глубокой пропасти во всех мировых океанах?
  
  Но, возможно, самый неприятный вопрос возник из показаний одной группы выживших. Они утверждали, одному мужчине, что вскоре после гибели Индианаполиса на близком горизонте появился силуэт корабля. Один моряк зашел так далеко, что выстрелил из своего табельного оружия, пытаясь привлечь к себе внимание. Изучив все доказательства, суд сильно усомнился в том, что они видели 1-58 - она оставалась под водой почти час после нападения. В конце концов, суд был совершенно неспособен объяснить присутствие третьего судна, и дело было вкратце отнесено к категории "необъяснимых".
  
  Это многое известно.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ЧАСТЬ I
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 1.
  
  Полковник Ханс Грубер стоял лицом к каменной стене в задней части своего кабинета, сильно затягиваясь сигаретой в толстой французской обертке, которая наполняла воздух вокруг него зловонным серым дымом. В другой день, в другом месте, он, возможно, задался бы вопросом, побеспокоит ли едкое пойло офицеров, которые собирались присоединиться к нему. Но глубоко в непроветриваемом берлинском бункере, в апреле 1945 года, это было бессмысленно. В основном виноваты в бомбардировках американцы днем и британцы ночью, которые поднимали пыль, раскидывали обломки и создавали еще больше каждого из них. Всегда больше. Затем были постоянные пожары. Пепел кружился в воздухе, временами неотличимый от снега, и подчинялся капризам резкого ветра, который каким-то образом перераспределял беспорядок, даже не унося его прочь.
  
  Грубер оставался неподвижным, его высокое, похожее на труп тело, сгорбленное в раздумьях, было таким же неподвижным, как каменные горгульи, которые когда-то охраняли здание наверху. Он тупо уставился на стену, радуясь, что там не было окна. Берлин снаружи больше не стоил того, чтобы на него смотреть, место, не связанное с тем, что было в его юности. Даже два года назад была надежда. Солнечными утрами из своего старого офиса он смотрел на Беркаерштрассе, чтобы увидеть остатки старого города. Матери толкают детские коляски, в магазинах все еще полно овощей и толстой колбасы. Теперь он сидел в яме в земле, молясь о дожде, который смочил бы пепел, погасил пожары и, что самое важное, укрыл город от следующей эскадрильи бомбардиров.
  
  Стук в дверь прервал невеселые мысли Грубера. Он повернулся и ткнул окурок сигареты в потертую пепельницу на своем столе.
  
  "Kommen/"
  
  Капрал ввел двух гостей. Впереди, без удивления отметил Грубер, шел майор СС Рудольф Беккер. Он шагал целеустремленно и был при всех регалиях - черном пальто, блестящих ботинках, эмблеме в виде черепа и шляпе-колесе, плотно зажатой под мышкой. За ним следовал генерал Фрейдрих Роуд, действующий номер два в абвере, разведывательной сети, которая подчинялась Верховному командованию Вооруженных сил Германии. Внешность и осанка Роуда сильно отличались от толстошеего шакала и напыщенного павлина Беккерса. Он был работающим солдатом, в поношенных ботинках и мятых брюках, с квадратным лицом, высеченным из гранита. Его бульдожья шея была коротко выбрита, исчезая в толстом воротнике куртки, а глаза были широко расставлены и прищурены - глаза, которые могли смотреть куда угодно.
  
  "Джентльмены, - официально сказал Грубер, - пожалуйста, присаживайтесь. Капрал Клейн, это все."
  
  Оба мужчины сели, и капрал с трудом закрыл прочную дверь - что-то сдвинулось в земляной опорной конструкции бункера, и она неделями нормально не закрывалась. Установив конфиденциальность, Грубер сел за свой стол лицом к двум мужчинам, которые выглядели очень усталыми. В комнате воцарилась тишина, когда он полез в нижний ящик и вытащил полупустую бутылку водки, затем три стакана.
  
  "Это польский. Мне говорили, что они готовят его в отработанных радиаторах."
  
  Гости Грубера не выказали ни малейшего веселья. Они, без сомнения, задавались вопросом, зачем он позвал их сюда. Если бы они не были хорошими друзьями, они, вероятно, не пришли бы. Звание с каждым днем становилось все менее актуальным, и неожиданного вызова в штаб-квартиру Sicherheitsdienst, или SD, было достаточно, чтобы заставить нервничать любого. Это была собственная разведывательная служба нацистской партии, которой руководили одни из самых отчаянных людей во все более отчаянном режиме.
  
  Грубер налил крепкие наручи и раздал их по кругу. Никто не потрудился произнести тост за трех немецких офицеров - верный признак утраченной надежды - и три головы откинулись назад. Грубер осторожно поставил свой стакан на стол и изучил его, прежде чем начать.
  
  "У кого-нибудь из вас есть планы?" Не было необходимости уточнять.
  
  За закрытыми дверями майор СС Беккер смягчился, его тон стал усталым. "У меня есть доступ к лодке на севере. Но это должно произойти скоро. Иван пересек Одер".
  
  Роуд сказал: "В генеральном штабе ходят разговоры о конвое на юг. Но я не думаю, что большие группы хороши. Те, кто выберется, будут в одиночку или очень маленькими группами ".
  
  "Я согласен", - сказал Грубер. У него был свой собственный побег, но он не собирался делиться им даже со своими самыми доверенными коллегами. "Как наш фюрер держится вместе?" спросил он, обращаясь к Роуду, который все еще время от времени посещал совещания персонала в "Фюрербункере".
  
  Роуд пожал плечами. "То же самое".
  
  Грубер знал, как и все, кто видел Гитлера в последние недели, что психическое здоровье их лидера быстро ухудшалось. В одну минуту он был подавлен, а в следующую преисполнился оптимизма, приказывая несуществующим дивизиям вступить в бой против наступающих клешней. Его полевые командиры ничем не помогли, давая пустые обещания избежать гнева фюрера, каждый надеялся выиграть достаточно времени, чтобы избежать собственного расстрела в последнюю минуту. Ложь, чтобы подпитывать безумие - и еще один множитель в подсчете страданий Германии.
  
  Когда Грубер полез в карман, раздался грубый влажный кашель. Он достал серебряный портсигар и достал еще одну из суровых французских сигарет Gauloises. Его врач посоветовал ему прекратить, но Грубер решил, что на данный момент смерть от табака была бы невероятной судьбой. Остальные сидели в тишине, пока он прикуривал, застоявшийся серый дым поднимался к потолку, окрашенному в черный цвет.
  
  "Джентльмены, наше ближайшее будущее столь же ясно, сколь и несостоятельно. В рамках определенных очевидных ограничений мы должны планировать будущее рейха ". Грубер позволил этому повисеть в воздухе соответствующее количество времени. "Конечно, первоочередной задачей является обосноваться в безопасном месте. Это потребует терпения. Мир будет находиться в состоянии замешательства и восстановления в течение многих месяцев, возможно, лет, и этим мы должны воспользоваться ".
  
  "Наша сеть в Италии остается сильной", - предположил Роуд. "И Испания возможна".
  
  "Нет, нет. Это могли бы быть хорошие пункты отправления, но о Европе в ближайшей перспективе не может быть и речи. Нам понадобится много времени, чтобы реорганизоваться ".
  
  Беккер добавил: "И много денег".
  
  "Да, действительно. Но здесь нам повезло. Наши швейцарские друзья компетентны и чрезвычайно осмотрительны в этих вопросах. В нашем распоряжении будут значительные средства. У нас будут деньги, и мы не будем торопиться. Но есть одно особенно неотложное дело."
  
  Грубер встал и небрежно стряхнул пепел с сигареты на каменный пол. "Это касается вашего агента, генерал. Die Wespe."
  
  Глаза Роуда сузились до щелочек. Это был его фирменный взгляд, манерность, которые в сочетании с его физическим присутствием приводили в замешательство как коллег, так и подчиненных. Грубер, однако, открыто проигнорировал это, точно так же, как он проигнорировал эмблему флага на воротнике мужчины. Структура командования становилась все более изменчивой по мере возникновения нового порядка.
  
  "Откуда ты знаешь о Die Wespe?"
  
  Грубер вяло махнул рукой в воздухе, отметая вопрос как несущественный.
  
  Беккер спросил: "Кто такой этот Веспе?"
  
  "Он очень особенный шпион, - сказал Грубер, - маленький толстый немецкий ученый, который работает с американцами". Он насмешливо покачал головой, все еще пораженный тем, что они могли допустить такое глупое нарушение. "Он владеет информацией, которая жизненно важна для нашего будущего".
  
  "Жизненно важный?" Роуд усмехнулся. "Я подозреваю, что это ничего не будет стоить". Он повернулся к Беккеру. "Американцы потратили годы и невероятное количество денег на реализацию диких идей. Мы сами исследовали концепцию. Гейзенберг, наш лучший физик, возглавлял effiSh. Это ни к чему не привело ".
  
  "Мы предприняли символический проект, - согласился Грубер, - и это был провал. Однако эти академические типы - сложная порода. Они считают себя выше мира, а некоторые имеют репутацию ... совестливых ".
  
  "Саботаж, вот что ты имеешь в виду", - возразил Роуд.
  
  "Ходили слухи. В любом случае, наша собственная работа в этом районе была слабой ".
  
  Беккер спросил: "Что это включает в себя?"
  
  Роуд потребовалась минута, чтобы объяснить невероятные детали. Затем он добавил: "Но это всего лишь прихоть на доске некоторых ученых, бумажная теория. Ничего не было доказано ".
  
  Эсэсовец, который знал свое оружие, согласился: "Я не могу себе такого представить".
  
  Грубер подстраховался: "Действительно, концепция еще не была протестирована. Но Веспе говорит нам, что это произойдет скоро. В течение месяцев, если не недель. Разве это неправда, Фрейдрих?"
  
  Роуд кивнул.
  
  "А если это сработает?" Спросил Беккер.
  
  "В этом и заключается значение. Если это сработает, мой друг, те, у кого есть знания, будут контролировать будущее нашего мира ".
  
  Беккер сказал: "И вы думаете, мы должны стремиться приобрести это знание?"
  
  "Мы должны получить это!" Грубер расхаживал, заложив руки за спину, его угловатая фигура наклонилась вперед. "И это все еще в пределах нашей досягаемости".
  
  "Но разве ты не осознаешь?" Роуд предупредил: "Наш агент в Америке, единственный контакт с Wespe, был потерян. Он был раскрыт, убит, когда американцы попытались его арестовать ".
  
  "Совершенно верно, - сказал Грубер, - именно поэтому я позвал вас обоих сюда сегодня. Мы должны восстановить контакт с Веспе любой ценой ".
  
  Роуд раздраженно фыркнул: "Нашим сетям пришел конец. Большинство наших агентов были схвачены или убиты, а некоторые, безусловно, проговорились на допросе. Все должно считаться скомпрометированным ".
  
  "Согласен. Вот почему мы должны начать с самого начала ". Грубер сел за свой стол, снова закашлявшись, его легкие тяжело вздымались, чтобы вывести из организма испорченный подземный воздух. Выздоравливая, он приложил все усилия, чтобы сидеть прямо и демонстрировать силу, а не усталость, которая пронизывала его до мозга костей. Четыре тонкие папки с файлами были аккуратно сложены на столе перед ним. Грубер разделил их, раздав по две каждому из своих соотечественников. Они были пронумерованы для справки, просто с первого по четвертый.
  
  "Нам нужен кто-то свежий, кто-то, неизвестный вашей службе, Фрейдрих. Но, конечно, есть требования. Этот человек должен абсолютно свободно владеть английским языком, и предпочтительно жил в Америке ". Роуд и Беккер начали изучать досье, а Грубер продолжил. "Эти обстоятельства ограничивают наши возможности, особенно учитывая, что этот человек должен быть абсолютно предан нашему делу".
  
  Грубер оставил это в покое. Он замолчал, давая Роуду и Беккеру шанс усвоить информацию. Через несколько минут они обменялись файлами.
  
  "Должно быть больше информации, чем эта", - настаивал Беккер. "Здесь всего несколько страниц".
  
  Грубер пожал плечами. "Мы немцы, поэтому, конечно, на каждого есть тома. Я взял на себя смелость сжать информацию ".
  
  Роуд закончил и сказал: "Вы предлагаете, чтобы был отправлен только один из этих людей. Если дело действительно такое срочное, почему бы не привлечь их всех?"
  
  "Интригующая мысль, Фрейдрих. Тот, которым я развлекал себя. Но подумайте. Кого бы мы ни послали, у него должно быть достаточно информации, чтобы связаться с Веспе ". Грубер поставил локти на стол и задумчиво сложил руки домиком, словно в молитве. "Позвольте мне высказать немного мудрости от моего друга, пилота люфтваффе. Однажды, рассказывая о своем летном опыте, он сказал мне, что предпочел бы летать на самолете с одним двигателем, а не с двумя. Он думал, что так безопаснее. Это казалось мне странным, пока он не объяснил - у самолета с двумя двигателями в два раза выше вероятность отказа силовой установки.Он указал на папки. "Отправка их всех увеличила бы вероятность установления контакта с Веспе. Но одна неудача разрушает все ".
  
  Двое мужчин, стоявших перед Грубером, не привели никаких аргументов против логики.
  
  "Таким образом, возникает вопрос, который?"
  
  Беккер, майор, посмотрел на Роуда, возможно, полагаясь на звание, хотя здесь это не имело особого значения.
  
  "Номер два, без вопросов", - сказал Роуд.
  
  Беккер кивнул в знак согласия. "Номер третий находится в больнице с травмами, для заживления которых может потребоваться время. Четверка находится в Германии уже очень долгое время. Я подозреваю, что он может быть слишком далеко от Америки. И номер один, сержант гестапо - он звучит как убийца, но, возможно, больше как животное ".
  
  "Этого я знаю лично, и я был бы склонен согласиться", - сказал Грубер. "Но, по крайней мере, он был бы верен нашему делу".
  
  "У тебя есть причина сомневаться во втором?" Спросил Роуд.
  
  "Нет. Его послужной список чист, хотя ... что-то в этом меня беспокоит ".
  
  "Я не думал, что кто-то сбежал из Котла пешком", - сказал Беккер, имея в виду осаду Сталинграда, где погибла вся 6-я армия Паулюса.
  
  "Да. Я дважды проверил это. Он, насколько я знаю, единственный. Он зашел в полевой госпиталь почти через неделю после капитуляции - группа помощи фон Манштейна. Это было более чем в пятидесяти милях от города. И в середине зимы."
  
  Роуд сказал: "Он очень умен и сражался за Отечество снова и снова. Его отчеты о результатах адекватны. Так что же тебе в нем не нравится?"
  
  Грубер уклонился от ответа: "Я не могу сказать точно. Он вырос в Америке, но его отец привел его к нашему делу в начале войны. Да, он был блестящим академиком, изучал архитектуру в элитном американском университете под названием Гарвард. Но, учитывая это, его военные рейтинги были чем-то меньшим. Адекватный, как ты говоришь, но не более того. Он был свидетелем некоторых из самых жестоких сражений войны, но только недавно получил звание капитана."
  
  Беккер сказал: "Но любой человек, который смог выбраться из Котла - он выживший. Это нам нужно больше всего на свете".
  
  Отдаленный грохот возвестил о прибытии очередной волны американских В-17, и Грубер услышал жалобный вой сирены airraid.
  
  "Где он сейчас?" Спросил Роуд.
  
  "Он назначен снайпером, прикомандирован к 56-му полку".
  
  "Если эта миссия так важна, как вы говорите, мы должны сделать правильный выбор. Давайте пошлем за ним. Тогда мы сможем решить ".
  
  "Да", - задумчиво кивнул Грубер. "Но, возможно, я пойду и найду его сам". Он издал призывный крик, и капрал Клейн плечом протиснулся внутрь, навалившись на перекошенную дверь.
  
  "Когда рейд закончится, мне понадобится служебная машина".
  
  Капрал пожал плечами. "У нас нет никого из наших, герр полковник. Последнее было похищено этим утром группой офицеров гестапо. Я могу подойти к телефону ..."
  
  "Найди что-нибудь, идиот!" Грубер подтолкнул папки через свой стол. "И убери это обратно в сейф".
  
  Капрал Клейн взял папки и направился к выходу.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 2.
  
  Штаб 56-го полка было достаточно легко найти, он разместился в комнатах полуразрушенной старой школы. С этого начались трудности Грубера. Казалось, никто не знал человека, которого он искал. Капитан Александр Браун недавно был прикреплен к подразделению, и здесь организация явно начала ухудшаться. Адъютант потерял все документы полка в качестве запасного варианта две недели назад. Командир, пруссак старой закалки с контуженным взглядом, ограничился недовольным бормотанием по поводу нехватки топлива и боеприпасов в его подразделении. Сами солдаты в основном молчали, несколько человек без особого энтузиазма подтрунивали над выпивкой, сигаретами и женщинами - занятиями тех, кто ожидает, что жизнь будет короткой, размышлял Грубер.
  
  Он искал двадцать минут, прежде чем его направили к седому сержанту, который чистил оружие за партой школьника в углу. Когда Грубер приблизился, мужчина посмотрел на незнакомого, упитанного офицера штаба. Грубер позволил знакам различия своего ранга быть достаточным для представления.
  
  "Я ищу капитана Александра Брауна".
  
  Сержант пожал плечами, затем плюнул на тряпку и отполировал плечевой приклад своего разобранного оружия. Грубер был не в настроении для межсервисных шуток. Он подошел ближе и завис, его Лугар в кобуре был очевиден в его сообщении. На востоке были русские, а на западе - американцы, но здесь, в последних разваливающихся уголках рейха, лежали одни из самых опасных людей.
  
  Сержант, который сам, вероятно, неделями не видел чистки, отложил тряпку и положил приклад своего оружия на землю. "Braun. ДА. Он на снайперском посту."
  
  "Когда он вернется?"
  
  "Я не могу сказать, герр полковник. Он отсутствовал три дня."
  
  "Три дня! Как может снайперская команда действовать в течение такого длительного времени?"
  
  "За короткое время, проведенное с нами, капитан Браун установил свои собственные правила. Он приходит и уходит, когда ему заблагорассудится. И он всегда отправляет своего наводчика обратно. Можно сказать, одинокий волк."
  
  Глаза Грубера сузились, обдумывая это. "Но эффективен ли он?"
  
  "В качестве снайпера?" Сержант равнодушно склонил голову набок. "Он заявляет о многих убийствах, но без наблюдателя, который подтвердил бы их - кто может сказать?"
  
  "Я должен поговорить с его наблюдателем. Он сейчас здесь?"
  
  Сержант улыбнулся.
  
  Путешествие на фронт было удивительно кружным. Сержант провел Грубера по бесконечному лабиринту из битого камня и искореженного металла. Временами они останавливались без видимой причины, ныряя в воронку от бомбы или за стену. Грубер не был так близко к врагу со времен своей службы во Франции во время Великой войны. Он отшатнулся, когда его основные чувства зарегистрировали давно забытые детали - отрывистое эхо выстрелов, резкий запах кордита, смешанный со смертью.
  
  Сержант двигался быстрыми очередями, бегом, ползком, перепрыгивая через открытые отверстия. Сердце Грубера бешено колотилось, когда он повторял каждое движение, зная, что второй в очереди должен быть быстрее первого. У русских также были снайперы.
  
  Они проехали мимо отличного грузовика, который выглядел так, будто его только что выкатили с завода, вероятно, заглушенного из-за нехватки топлива. Сержант остановился за сгоревшим остовом танка "Тигр" и указал на разрушенное сооружение. Даже в руинах он сохранил высоту в три этажа. Разрушенные секции лежали под странными углами, а уцелевшие стены были вырезаны из камня, древнего и богато украшенного еще до того, как бомбы сделали свое дело. По архитектуре и тяжелому гранитному кресту, стоящему на улице, Грубер понял, что когда-то это была церковь.
  
  "Это то самое место", - сказал сержант. Он выглянул один раз из-за остова танка и бросился в руины. Грубер последовал за ним, наполовину ожидая, что раздастся выстрел, когда он преодолеет последние несколько метров по нейтральной полосе. Оказавшись в безопасности в развалинах здания, сержант замедлил шаг. Он прошел через груды камней и поплелся между рядами разбитых деревянных скамей, наконец остановившись в углу, где, казалось, держался перпендикулярный стык стены. Толстая веревка вела куда-то наверх, и сержант дернул за нее три раза, прежде чем спуститься по веревке наверх. Он достиг своего рода площадки на высоте двадцати футов и жестом пригласил Грубера следовать за ним.
  
  Грубер поколебался, затем схватился за веревку и полез наверх, время от времени поскальзываясь, когда его ноги цеплялись за изрытую оспинами стену. Запыхавшись, он добрался до площадки, темной плиты, которая уступала место тому, что выглядело как небольшая пещера. Там единственная комната сохранилась в целости и сохранности после обрушения церкви - уединенное убежище в лучшие времена. Это место было бы неотличимо снаружи, как если бы Бог пощадил маленькое убежище в молитвенном доме, невидимое святилище, где Его работа все еще могла бы совершаться. Но когда глаза Грубера привыкли к полумраку этого места, он понял, что не найдет здесь людей Божьих.
  
  Сначала было немного больше, чем силуэт, сразу за единственным окном. Мужчина небрежно сидел на стуле, его ноги были вытянуты, чтобы опереться на коробку, ботинки безразлично скрещены. Рядом с ним стоял столик на тонких, изящных ножках, а на нем бутылка и бокал, оба по форме предназначенные для хранения вина.
  
  "Я вижу, вы привели друга, моего сержанта". Голос был глубоким, странно расслабленным.
  
  "Да, капитан. Это полковник Грубер из СД. Он настоял на встрече с тобой."
  
  Мужчина поднялся и неторопливо направился к новоприбывшим. Подойдя ближе, Грубер не был разочарован тем, что увидел. Браун был высоким, приближаясь к росту самого Грубера, и худым, как большинство людей в наши дни, но широким в плечах. Волосы у него были светлые, хорошо подстриженные, а форма странно чистая и выглаженная, неуместная в таком пыльном лабиринте спереди. Он двигался вяло, и когда остановился перед Грубером, младший офицер не потрудился вытянуться по стойке смирно.
  
  "Вас трудно найти, гауптман Браун".
  
  Браун пожал плечами. "Вот, это хорошая вещь".
  
  Подойдя поближе, Грубер увидел шрам - примерно в два дюйма, прямо вдоль правого виска и исчезающий в линии роста волос. Это было в медицинских записях, отмеченная рана, но без объяснения. Браун протянул руку, приглашая его пройти вперед.
  
  "Могу я предложить вам бокал вина, полковник? Это настоящее бордо, могу вам сказать. Здешние священники выполняли Божью работу со вкусом ". Он налил бокал и предложил его, больше похожий на землевладельца, общающегося после охоты на лис, чем на снайпера, затаившегося в засаде.
  
  "Нет, спасибо", - сказал Грубер.
  
  Браун пожал плечами и поднес стакан к своим губам, позволив ему задержаться, пока он смаковал содержимое. Затем он начал дрейфовать по комнате, его свободная рука изогнулась дугой, указывая на их окружение. "Эта церковь когда-то была одним из немногих сбалансированных зданий в Берлине". Он обратил внимание Грубера выше. "Стрельчатая арка выдержана в строгом готическом стиле, однако резьба выполнена с высоким качеством и детализацией, отражающими Италию и эпоху Возрождения. Здесь это было сделано хорошо, вероятно, благодаря времени - возможно, в конце шестнадцатого века, перед Тридцатилетней войной." Он провел еще одним кусочком по губам. "Вы были бы поражены степенью влияния истории на архитектуру, полковник, непредсказуемым ходом событий. Ты знаешь, почему весь наш город теперь воняет, как канализация?"
  
  "Не совсем".
  
  "Десятилетия назад наши инженеры сочли эффективным интегрировать водопроводные и канализационные линии непосредственно в конструкции наших мостов. Это было до эры механизированной войны, до того, как кто-либо мог представить, что воздушные бомбардировки будут нацелены на транспортные линии. Теперь вы видите результат ". Глаза снайпера в задумчивости поднялись к потолку. "Война и восстания. Голод и чума.
  
  Источником комиссионных за здание может быть частное предприятие, церковь или государство. Все имеет свой эффект. Здесь было потрачено время. Вы можете увидеть это в конечном результате ".
  
  "Я вижу не более чем декоративную груду обломков, капитан".
  
  "Действительно. Сокровища, накопленные за тысячу лет, были растоптаны в этой войне - что только еще больше доказывает мою точку зрения. И все же на короткий промежуток в нашей воинственной истории это место было шедевром. Был один человек с проницательностью, с характером, способным довести это до реализации. Такого рода талант не часто преобладал в нашем дизайне вещей ".
  
  "У фюрера талантливый архитектор".
  
  Грубер внимательно наблюдал и увидел реакцию, скрытую улыбку.
  
  "Albert Speer? У него, безусловно, есть талант, но я бы отнес это скорее к категории пропаганды, чем дизайна. Грандиозные памятники, чтобы потешить великое эго."
  
  "А вы, капитан? У тебя есть эта черта, этот дар видения? Возможно, когда война закончится, ты поможешь проследить за восстановлением наших городов ".
  
  Снайпер-архитектор, казалось, обдумывал это. "Нет, полковник, я думаю, что нет. Мы, немцы, очень точны в своих измерениях и рисунках, но красота требует совсем других усилий. Когда наша страна будет восстановлена, не будет хватать денег и терпения, чтобы сделать это должным образом, со стилем. Грядущий Берлин будет честным и эффективным. Не более того."
  
  Грубер молча взвесил это, затем заметил винтовку, прислоненную к стене возле окна. "Тебе сегодня хоть немного повезло?" спросил он, небрежно указывая на пистолет.
  
  "Если бы я это сделал, меня бы здесь все еще не было. Тогда один выстрел, - Браун щелкнул пальцами в воздухе, - нельзя задерживаться.
  
  "Конечно", - сказал Грубер.
  
  "Там был небольшой отряд, возможно, дюжина человек. Они разместили свое оборудование за стеной, - Браун указал в окно, - примерно в четырехстах метрах от нас. Они ушли на патрулирование, но скоро вернутся за своими вещами."
  
  "А потом?"
  
  Браун допил остатки вина, прежде чем поставить бокал.
  
  Легкость, которая окутывала его, казалось, исчезла. Его глаза сузились, и Грубер встретился с ним взглядом, гадая, о чем он, должно быть, думает.
  
  "Чего вы хотите, полковник?"
  
  Вот и ответ, подумал Грубер. Полные полковники СД не наносили визитов на дом капитанам на фронте. Не без чертовски веской причины. Грубер начал говорить, но затем остановился и посмотрел на сержанта, который все еще стоял на лестничной площадке. Браун дернул головой в сторону, и сержант повернулся и исчез, спускаясь по веревке. Грубер заметил на полу разбитую чайную чашку. Он поднял его, сдул пыль и щедро заправил из бутылки Braun.
  
  "Война почти закончена, капитан. Учитывая это, необходимо разработать планы на будущее рейха ". Он был рад видеть, что Браун остается бесстрастным, ничто в его лице не указывало на то, что сейчас сказало бы большинство немцев: разве рейх не сделал достаточно? "Будет предпринята попытка перегруппироваться - со временем. Но у нас есть одна критическая потребность ". Грубер сделал глоток из чашки, не тратя времени на оценку достоинств, а скорее делая глоток, как если бы пил пиво. "Есть шпион, человек с жизненно важной информацией, которой мы должны обладать. К сожалению, контакт был потерян. Нашим сетям пришел конец ..."
  
  "В Америке!" Браун вломился. Он просиял довольной улыбкой. "Вот оно! Тебе нужен кто-то, кто может сойти за американца. Кто-нибудь, кто вернет твоего шпиона."
  
  "Или, по крайней мере, его информации".
  
  Браун, казалось, обдумал это, прежде чем спросить: "Вы можете вытащить меня из Берлина? Даже сейчас?"
  
  "Я думаю, да".
  
  "И куда в Америке мне пришлось бы отправиться?"
  
  "Этого я тебе не скажу. Пока нет ". Грубер сделал еще один большой глоток из чашки. "Сначала я должен убедиться, что ты тот, кто мне нужен".
  
  Они смотрели друг на друга, два игрока в покер, ищущие правду за маской своего противника. Короткий, пронзительный свист снизу прервал противостояние.
  
  Браун поднял руку, требуя тишины, и подошел к окну. В упавшей раме из расколотого дерева и кирпича осталось лишь небольшое отверстие. Он взял крошечный наблюдательный перископ и просунул его в отверстие.
  
  "Наши русские друзья вернулись", - объявил он. "Хотите посмотреть, полковник?"
  
  Грубер подошел к окну и был почти у него, когда Браун вскинул руку к груди, как лев, поражающий газель, и оттолкнул его в сторону.
  
  "Свет, полковник. Это приходит сюда ". Он махнул в сторону столба тусклого освещения. "Немного, но нельзя попасться".
  
  Грубер кивнул. Он подошел к окну под углом и взял перископ. После некоторых поисков он обнаружил группу из десяти русских, слоняющихся за стеной. Некоторые ели из оловянных чашек, в то время как другие ходили взад и вперед и потирали руки от холода. Стена была достаточно высокой, чтобы защитить их от огня с земли, но Браун нашел достаточно возвышения, чтобы увидеть бюсты всех, кто стоял. Они казались довольно далекими.
  
  "Скольких ты сможешь забрать отсюда?" он спросил.
  
  Браун приготовил свою винтовку. "Один, полковник. Никогда больше одного. Так я смогу выжить, чтобы снимать в другой раз ". Он сделал паузу. "Но тогда ... будет ли у меня еще один день?"
  
  Грубер снова посмотрел в перископ, ничего не ответив.
  
  Капитан улыбнулся. "Я думаю, это будет мой последний. И за это я окажу тебе честь. Что мне взять?"
  
  Грубер оглянулся на Брауна. Он переместился на другую сторону проема, их лица были всего в нескольких дюймах друг от друга. Его голубые глаза впились в Грубера, поражая его душу.
  
  Голосом, чуть громче шепота, Браун сказал: "Теперь вы Бог, полковник. Кого мне убить? Тот, что в меховой шапке? Тот, кто хромает?"
  
  Глаза все еще проникали внутрь, и Грубер отвернулся, чтобы посмотреть в прицел. "Там есть офицер, в задней части. Так было бы лучше всего ".
  
  "Лучший для чего? Для рейха? Я думаю, что нет."
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Если я застрелю офицера, кто-нибудь займет его место. И если он был хорошим офицером, они все захотят убить больше немцев. Если бы он был плохим офицером, они бы поблагодарили меня. Но ни то, ни другое не помогает нашему делу ".
  
  Грубер бросил перископ. "Тогда в кого, черт возьми, ты стреляешь?"
  
  Браун теперь стоял чуть поодаль от окна, в тени, устанавливая винтовку на разбитый шкаф. "Ради рейха, полковник, я помогу вам. Я должен стрелять в любого, кто встанет перед офицером ".
  
  "Что?"
  
  "У того, кто выйдет вперед, в голове будет дыра. Просто еще один мертвый солдат, присоединившийся к миллионам других. Но ваш офицер, - винтовка опустилась ровно, - он найдет кровь этого человека у него на лице. А завтра мозги в его столовой чашке. Такие вещи, мой полковник... Такие вещи делают лидера очень осторожным. Человек, у которого много ... вторых ... мыслей."
  
  Спокойствие Брауна было абсолютным. Глаз, который мог видеть Грубер, был закрыт, но он представил себе другой, бледно-голубой за прицелом, пронзающий орлиным взглядом беспомощную добычу. Тишину нарушил грохот выстрела. Грубер непроизвольно вздрогнул, и прежде чем эхо смогло отразиться от обломков снаружи, Браун бросился к веревке.
  
  "Идем, - весело позвал Браун, - мы не должны мешкать!"
  
  Грубер поспешил за ним, добравшись до веревки, когда снайпер с автоматом на плече собирался спускаться по ней. "Но разве мы не должны взглянуть разок, чтобы увидеть, попал ли ты в цель?"
  
  Браун на мгновение остановился, на его красивом лице со шрамами появилось озадаченное выражение. "Что вы думаете, мой полковник?" Затем он исчез, спустившись по веревке.
  
  В тот вечер капрал Фриц Кляйн наблюдал, как четверо мужчин вошли в кабинет Грубера. К троим, которые были там этим утром, присоединился армейский капитан, высокий блондин, который казался странно непринужденным. Они встречались три часа, вызвав Клейна только один раз, чтобы тот принес им кофе. Когда собрание закончилось, он вытянулся по стойке смирно за своим столом.
  
  Генерал Роуд и майор Беккер прошли мимо в коридор, игнорируя его. Следующим был капитан. В руке у него была незажженная сигарета, и после краткого похлопывания по карманам он привлекательно поднял бровь. Клейн нашел на своем столе коробок спичек и предложил их. Капитан закурил, одобрительно кивнул, затем бросил коробок спичек обратно на стол, прежде чем исчезнуть.
  
  Полковник Грубер вышел последним.
  
  "Капрал!"
  
  Клейн напрягся.
  
  "Они будут уничтожены. Немедленно!" Грубер вывалил небольшую стопку папок на свой стол.
  
  "Да, герр полковник".
  
  "Тогда уничтожь остальных. Сожги их всех ".
  
  Клейн оглянулся через плечо на встроенный сейф. Стальная дверь была приоткрыта, и шесть прочных шкафов были заполнены, должно быть, тонной секретных документов.
  
  "Но, сэр, чтобы испепелить их всех, потребуется ..."
  
  "Останься на всю ночь, если так нужно!" Грубер кричал. "Но сделай это сейчас!"
  
  Полковник бросился обратно в свой кабинет, а Клейн застыл, понимая, что это значит. Конец был очень близок. Он запер хранилище, которое нельзя было оставлять открытым в его отсутствие, собрал стопку папок на своем столе и направился по коридору.
  
  Печь для сжигания отходов находилась в отдельной комнате, тремя дверями дальше. В эти дни ее всегда топили, хотя бы для того, чтобы противостоять прохладной сырости бункера. Тяжелая железная емкость была встроена в стену и светилась по краям. Клейн использовал загнутый набалдашник кочерги, чтобы распахнуть тяжелую дверь. Внутри тлеющие угли раскалились добела, и он бросил туда две верхние папки, которые явно были стандартными личными делами, озаглавленными именами и званиями. Он использовал кочергу, чтобы отрегулировать их горение, прежде чем бросить еще одну, не потрудившись записать название. Он снова пошевелился, когда бумага превратилась в пепел, и Клейн задумался о перспективе не спать всю ночь, занимаясь тем же самым. Невелика обязанность, подумал он, но куча пехотинцев, застрявших сейчас в промерзающих окопах, были бы рады поменяться.
  
  Клейн посмотрел на последние две папки у себя на коленях. Это была еще одна папка с личными данными, но последняя была другой. Не личность, а миссия или какое-то кодовое название. И снова ему вспомнились слова Грубера. Тревожные, отчаянные слова. Сожги их всех! Капрал Клейн оглянулся на открытую дверь комнаты. Кто-то может прийти в любую минуту. Кто-то из другого офиса, возможно, выполняющий аналогичную команду своего собственного полковника. Сожги их всех! Но, конечно, он услышал бы, как кто-то приближается, тяжелые ботинки топают по холодному каменному полу.
  
  Клейн открыл верхний файл и просмотрел его. Он увидел фотографию армейского капитана, сигарету которого он только что закурил. Были подчеркнуты несколько фактов о прошлом этого человека. Он перешел к другой папке, какому-то досье миссии. Кодовые имена, контакты. Он начал с вершины, но затем шаги отвлекли его внимание. Они приближались, но все еще в конце коридора. Снова просматривая документы, мне показалось, что одно кодовое имя повторяется, выделенное жирным шрифтом снова и снова. Шаги приблизились, и легким движением запястья Клейн отправил обе папки в огонь.
  
  "Эй!" - произнес знакомый голос сзади. Руди, сержант-толстяк с другого конца коридора, бросил свой собственный стек мимо Клейна в пекло. "Что-нибудь еще, чтобы согреть тебя, тупица". Он хихикнул и ушел.
  
  Капрал Клейн опустился на колени у открытой двери мусоросжигательной печи и еще раз толкнул все кочергой. Как ни странно, он видел название в последний раз, жирный шрифт медленно отступал, когда языки пламени слизывали его в небытие.
  
  Он задавался вопросом, что, черт возьми, это значило. Манхэттенский проект.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 3.
  
  Третий рейх, рассчитанный на тысячу лет, фактически рухнул после двенадцати. 30 апреля 1945 года Адольф Гитлер покончил с собой в своем Фюрербункере. Преемником был назначен адмирал Карл Дениц, но унаследовать было нечего. По всему Берлину продолжались отдельные очаги сопротивления, однако нацистская система командования была разрушена, и вскоре стало ясно, что единственной важной задачей остается официальная капитуляция.
  
  За немногими исключениями, население Германии изменило свое мышление - от ведения войны к простому выживанию перед лицом нового порядка. Оружие и боеприпасы были выброшены, замененные в иерархии потребностей хлебом и питьевой водой. Военная форма и документы, удостоверяющие личность, были сожжены или закопаны, а гражданская замена была куплена, украдена и подделана. Действительно, по всей Европе миллионы людей, как победителей, так и побежденных, начали неуклюжий переход к новой жизни.
  
  Под прикрытием этих отвлекающих факторов два дня спустя лодка майора Рудольфа Беккера отплыла в полночь, точно по расписанию. Это было крошечное суденышко, восемнадцать футов дуба, которое выглядело так, как будто ему придали форму тысячелетия назад. Черная смола была размазана по складкам и стыкам, и казалось, что надводный борт над холодной Балтикой был, по крайней мере на данный момент, спокоен. Однако маленький немецкий мотор работал без сбоев, когда лодка отошла от скалистой береговой полосы к северу от Ростока.
  
  К Беккеру присоединились три других офицера СС и капитан катера, старый баварец, который во время войны занимался контрабандой для тех, у кого было больше денег. План привел их в Швецию, для объединения с формирующейся ассоциацией бывших эсэсовцев, которые уже придумали свое название - ОДЕССА.
  
  Обнадеживающие планы были хороши на протяжении тридцати миль. Примерно в середине их перехода опустился густой туман. Группа не видела приближения более крупной лодки, скорее, сначала услышала ее. Когда появился огромный силуэт, он был угрожающе близко и направлялся прямо к ним. Младший эсэсовец, лейтенант, отреагировал плохо. Он вытащил свой табельный пистолет и произвел пять выстрелов в воздух. В качестве предупреждения, этот поступок был столь же бессильным, сколь и опрометчивым. Капитан маленькой лодки завел свой крошечный мотор и закричал лейтенанту, чтобы тот остановился, но ущерб уже был нанесен.
  
  На борту более крупного судна, 110-футового пассажирского парома, выполняющего в основном законный бизнес, датский капитан был под кайфом и один в рулевой рубке, когда увидел вспышки выстрелов, немного впереди по правому борту. Он наклонился вперед к покрытому соленой каемкой лобовому стеклу и едва разглядел силуэт крошечного суденышка, низко сидящего на воде и направляющегося на север.
  
  Пройдя этим маршрутом большую часть войны, он хорошо знал ситуацию. И он подозревал, что знает, кто мог стрелять по его кораблю с такого крошечного суденышка. Капитан подумал, что его немногочисленные пассажиры были внизу, защищаясь от холода. Он посчитал, что нос его лодки был высоко поднят - небольшой поворот на правый борт защитил бы рулевую рубку от чего-либо большего. И он считал своего брата, которого нацистские головорезы подвесили на фортепианной струне, несправедливо заклейменным как партизан. Капитан парома повернул руль на пол-оборота и чуть-чуть сдвинул дроссели вперед.
  
  Столкновение было немногим больше, чем сотрясение парома. Под ней крошечная дорожка раскололась на сотню кусочков. После столкновения появились пропеллеры. Майор Рудольф Беккер был единственным, кто выжил в обоих случаях, но чудо длилось недолго, поскольку он также был единственным, кто не умел плавать.
  
  Генерал Фрейдрих Роуд был следующим, кто попытался. Из конспиративной квартиры недалеко от Штральзунда он назначил полуночное свидание с Fi-156 Stork. Служебный самолет был таким же неуклюжим, как и подразумевалось в его названии. Длинные крылья и шасси росли из квадратного фюзеляжа, и летательный аппарат летел так медленно, что его можно было посадить задом наперед при сильном встречном ветре. Несмотря на недостаток элегантности, Stork был очень хорош в том, для чего он был спроектирован - взлетать с неулучшенных полос на расстоянии 150 футов и приземляться вдвое меньше. Это было идеальное средство для скрытого проникновения и извлечения.
  
  Роуд также выбрал северный маршрут - через Балтику, затем в изолированный сектор нейтральной Швеции. Это уже доказало свою успешность в двух предыдущих случаях. К сожалению, на этот раз были задержки. Проблемы с двигателем, по словам пилота, который по умолчанию стал своим собственным механиком. О летной годности корабля шла речь, Роуд размышлял в предрассветные часы, пока мужчина крутил гаечные ключи и колотил молотком по хитроумному устройству.
  
  Приближался рассвет, и из-за стрельбы вдалеке пилот прекратил свои манипуляции. Он объявил Роуду, что готов попробовать, хотя и руководствуясь неприятной логикой, что плыть вдоль шведского побережья было бы безопаснее, чем оставаться в Германии и сдаваться Ивану.
  
  На самом деле, Аист улетел, но необычный встречный ветер замедлил полет. Для судна, которое двигалось со скоростью всего девяносто миль в час, сорок на переднем плане были огромным препятствием. Пилот поддерживал давление в коллекторе как можно ближе к красной черте, и огни Мальме появились незадолго до восхода солнца. Пилот указал на неясную береговую линию Швеции своему пассажиру, который сидел сзади. Перспективы Роуда значительно улучшились.
  
  Это была пара ранних пташек из 609-й эскадрильи королевских ВВС, которые заметили аиста на рассвете. Двухместный корабль "Спитфайров" подкрался к транспорту сзади, и руководитель полета подался вперед, чтобы оказаться в боковом поле зрения пилота. Он ясно видел пилота "Сторк" и постучал по наушникам, давая понять, что небольшой радиоконтакт не помешает. Вместо этого Аист снизился и направился в грязь.
  
  Руководитель полета недоверчиво покачал головой. Тяжело вздохнув, он отправил своего ведомого на позицию прикрытия и включил свое оружие. Он также дважды проверил, включена ли камера его пистолета. Имея в своем активе три "Мессершмитта" и один "Хейнкель", он почти закончил войну, не добившись одной победы, прежде чем стать "асом". Теперь заступилась фортуна. Невооруженный вспомогательный самолет противника представлял собой небольшую проблему, однако, пытаясь уклониться, самолет полностью соответствовал Правилам ведения боевых действий. И, как говорили в эскадрилье, "Убийство есть убийство".
  
  Потребовалось небольшое маневрирование. Двести раундов спустя приземистый серый Аист тяжело рухнул в туманную долину внизу. Яркая зажигательная вспышка на мгновение пронзила туман, прежде чем ее поглотили низкие облака. "Спитфайры" с минуту кружили, чтобы убедиться, что парашютов нет, затем руководитель полета развернул свой двухместный корабль по дуге к дому. Там он предъявит свои претензии.
  
  Полковник Ханс Грубер подошел ближе всех. Путешествуя с молодой женщиной и телохранителем, он рано утром покинул монастырь недалеко от Вены, направляясь на юг. Надеясь слиться с толпой, его маленькая группа надела рабочую одежду, старую и нуждающуюся в стирке. Ни одно из лиц мужчин не видело бритвы в течение двух дней.
  
  К сожалению, машина, пыльная, но все еще великолепная "Испано-Сюиза", была слишком заметна, и они столкнулись на первом же контрольно-пропускном пункте. У российских войск не было претензий к прекрасным поддельным документам, и они не заметили, что вежливые ответы оккупантов были с акцентом не на австрийском, а на чем-то более северном. Солдаты, однако, возмутились, когда нервный, грузный водитель вытащил "Лугар" и всадил ближайшему мужчине в грудь, прежде чем попытаться убежать.
  
  Остальные, контингент закаленных в боях ветеранов, быстро схватились за свои автоматы Калашникова и точно прицелились. "Испано-Сюиза" проехал не более десяти метров, прежде чем у него были прострелены две левые шины. Машину резко занесло в кювет, но солдаты не стали рисковать - они все добрались так далеко, и поскольку один из их собратьев уже лежал в луже крови, они продолжали в том же духе. Их оружие палило до тех пор, пока почти не израсходовались боеприпасы.
  
  Солдаты осторожно приблизились к тлеющему месиву, и один из мужчин вытащил свою последнюю гранату, глазурь для отвратительного торта. Он собирался швырнуть это через то, что раньше было окном, когда отчетливо раздался властный голос его лейтенанта.
  
  "Подожди!"
  
  Это было слово, которое полковник Ханс Грубер, раненый и корчащийся среди обломков, позже пожалел бы, что никогда не слышал.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 4.
  
  U-801 прокладывала неровный маршрут через Северную Атлантику, неспокойные десятифутовые волны омывали ее матово-черную палубу. Александр Браун стоял на вершине паруса - укрепленной овальной сторожевой башни судна - пытаясь разглядеть что-нибудь сквозь черноту, которая усиливалась тонкой завесой облаков над головой. Ветер дул с запада, возможно, со скоростью десять узлов, но в сочетании с пятнадцатиузловым ходом лодки и температурой в сорок градусов это создавало ощущение бодрости.
  
  Двое других мужчин также были размещены на верхней части паруса, назначенные наблюдателями, один по левому и один по правому борту. Они приступили к своей смене тридцать минут назад, но ни один из них еще не нашел подходящего слова для Брауна. Он не был удивлен. Это было одной из причин, по которой он оказался здесь с самого начала - сбежать от команды, которая не была очарована незнакомцем в гражданской одежде. Девять дней назад они вытащили Брауна с плота недалеко от побережья Балтийского моря, сироту, спасенную с войны, которая шла плохо во всех кварталах. Оттуда U-801 выполнила баланс своих приказов и повернула на запад.
  
  Она принадлежала к типу IX, варианту дальнего действия, и с каждым днем ее курс оставался неизменным, а долгота увеличивалась. Кроме капитана лодки, никто не знал точного места назначения, но это мало что значило. Все понимали, что они опасно приблизились к хорошо охраняемым берегам Америки - не имея на борту торпед, мало продовольствия и, возможно, недостаточно топлива, чтобы совершить обратный рейс. Риск был огромным, и с приближением войны к концу закаленный экипаж U-801 хотел только одного - вернуться домой.
  
  Внизу, в рубке управления, послышались шаги по металлической лестнице, и Браун, обернувшись, увидел появившегося капитана. Он был молодым человеком, Брауну было всего тридцать, как обнаружил Браун, хотя война и непогода дали ему на десять лет больше. Он носил клочковатую бородку, как и большинство членов команды, а зубы у него были как у моряка, желтые и сгнившие от многолетнего употребления грубого кофе и небрежности. Он неторопливо прошел вперед против ветра и занял пост рядом с Брауном у переднего борта.
  
  "Итак, Вермахт, мы почти на месте".
  
  Браун никогда добровольно не называл своего имени, а капитан никогда не спрашивал - вероятно, предполагая, что он не узнает правды. Он просто обращался к Брауну как к "вермахту", неклассифицируемому образцу немецкой военной машины. И это всегда звучало в подчеркнуто насмешливой интонации.
  
  "Еще один день под поверхностью, - продолжил капитан, - и мы избавимся от вас".
  
  Браун ответил: "И я избавлюсь от тебя".
  
  Капитан ухмыльнулся. "Моря, они стали лучше. Лучше, чем в первую ночь ".
  
  Этот человек подстрекал его. В светлое время суток лодка была вынуждена идти под водой, чтобы ее не заметили корабли или патрульные самолеты. Но ночью она всплыла, чтобы выпустить воздух и зарядить аккумуляторы, а также потому, что там ее скорость была на восемь узлов лучше. В первую ночь плавания налетел погодный фронт, безжалостно раскачивая лодку. Браун, годами не бывавший в море, удалился в свою крошечную каюту, и команда явно развлекалась, наблюдая за его морскими прогулками. На следующий день Браун пришел в себя, и с тех пор это не было проблемой, но капитан все еще подталкивал.
  
  "Ты принимал какие-нибудь сообщения сегодня вечером?" - Спросил Браун.
  
  Юмор капитана померк. "Нет. На наш запрос о дозаправке на обратном отрезке пути - на него не было ответа. Это очень необычно ".
  
  Разбойничья волна громко ударила в борт лодки, и оба мужчины пригнули головы, когда соленые брызги перелетели через поручень.
  
  "Я ожидал, что они будут это отрицать. Но даже ответа не последовало."
  
  "Вы уверены, что рации работают должным образом?" - Спросил Браун. Он знал, что лодка устала. Ее корпус был испещрен вмятинами, как будто корабельную провизию регулярно сбрасывали на борт с большой высоты. И команда, казалось, тратила большую часть своего времени на ремонт, часто на самодельных буровых установках, чтобы обойти нехватку запасных частей. Каждый раз, когда они всплывали, команда с ковшевой веревкой опорожняла трюм. Моторное топливо фильтровалось через старое нижнее белье.
  
  "Наши рации в порядке. Мы только начинаем улавливать прерывистый сигнал канадской радиостанции. Нет, это не наше снаряжение ".
  
  "Конец - теперь это может быть только вопросом дней", - задумчиво сказал Браун.
  
  "Да. Что подводит меня к вопросу - должны ли мы продолжать?"
  
  Сам Браун много думал над этим вопросом. Его должны были высадить на плоту в трех милях от побережья Лонг-Айленда вместе с одеждой, документами, удостоверяющими личность, и десятью тысячами американских долларов, которые позволили бы ему немедленно слиться с толпой. Если война закончится до их прибытия - или если она уже закончилась - какие у него были варианты? U-801 должна была вернуться в Германию для капитуляции. Команда была бы проверена, и некоторые, несомненно, указали бы пальцами на человека, который утверждал, что он военный офицер, но, безусловно, был шпионом. Союзники были бы наиболее заинтересованы, и тюремный срок был возможен. Конечно, если бы допрос проводили русские, в будущем Брауна не было бы ничего, кроме одной пули. Возвращение к капитуляции было не в его интересах.
  
  "Моя миссия имеет жизненно важное значение", - настаивал Браун. "Ваш командир достаточно ясно дал это понять, не так ли?"
  
  Капитан рассмеялся. "Конечно. Но тогда мой командир - идиот, который не был в море со времен прошлой войны."
  
  Браун мысленно проклинал свою ошибку. Передо мной был человек, который выжил благодаря независимому мышлению, выдержав четыре года на театре боевых действий, где 70-процентные потери были мрачным фактом.
  
  Его не испугали бы угрозы от начальства, когда в небе и на воде вокруг были гораздо более непосредственные опасности.
  
  Браун улыбнулся. "Ты не видел идиота, пока не встретил моего собственного командира. Теперь есть ублюдок. Но все равно, я должен попасть в Америку".
  
  "Для нашего фюрера?"
  
  "No, Herr Kapitanleutnant. Для нашей страны ".
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 5.
  
  Майор Майкл Тэтчер резво крутил педали своего велосипеда на обочине дороги в Суррей, утренняя прохлада, как обычно, подстегивала его. Его маленькая, жилистая фигура создавала минимальное аэродинамическое сопротивление, и он держал голову опущенной, чтобы добиться максимального эффекта. Поездка от его коттеджа до Хэндли-Даун заняла восемнадцать-девятнадцать минут, в зависимости от ветра и, в меньшей степени, состояния дороги, которая имела неприятную тенденцию ухудшаться под проливным дождем. Сама Тэтчер не была переменной величиной.
  
  Его ноги двигались в такт, несмотря на неровную походку - его левая нога, искусственная ниже колена, никогда не справлялась с ударом вверх. Тэтчер заметила Хэндли как раз вовремя, когда он поворачивал за последним поворотом. Типичный для английских загородных поместий той эпохи, он был бесстыдным и необузданным, властное заявление класса и положения. Огромные крепостные стены стояли на страже со всех сторон, защищая сорок с лишним комнат, которые находились внутри. Это место было реквизировано для этого дела в 1940 году, и, приблизившись к закрытому входу, Тэтчер попыталась представить, как это могло бы выглядеть через год. За вычетом серо-оливковых джипов и промокших мешков с песком, он вернется к своему законному владельцу, лорду такому-то, а офисы и камеры предварительного заключения будут изящно переделаны обратно в притоны, библиотеки и помещения для прислуги. Воронка возле конюшен имела несколько возможных применений, но, скорее всего, ее засыплют и заровняют из уважения к экипажу B-17, который нанес прямой удар в августе прошлого года. Только тогда джентри могли вернуться и начаться вечеринки.
  
  Тэтчер замедлил шаг, приближаясь к воротам периметра. Шесть месяцев назад он бы выдержал суровый вызов со стороны охранников, но теперь, когда дела в Европе пошли на спад, настроение значительно улучшилось.
  
  "Доброе утро, майор", - окликнул капрал, когда Тэтчер приблизился, его ленивое приветствие, очевидно, было запоздалой мыслью.
  
  Тэтчер затормозил до полной остановки и удержал мотоцикл здоровой ногой. Его ответный салют был четким. "Доброе утро, Томпсон". Он заглянул в крошечную хижину, которая служила убежищем для охранников. Она была пуста. "Где твой секундант?"
  
  "Ах ... Ну, это, должно быть, Симпсон, сэр. Он ушел на наш утренний чай."
  
  "Капрал, на эту должность назначаются парами. Это пренебрежение вашими обязанностями по ..."
  
  Томпсон прервал: "Вот он идет, майор".
  
  Коренастый рядовой вразвалку поднимался по дорожке от главного здания с помятым чайником в руке и глупой ухмылкой на лице. Тэтчер нахмурилась и твердо предупредила: "Мы еще не закончили, парни, вы слышите?" Он оттолкнулся и преодолел последние сто ярдов до дома, зная, что двое охранников, вероятно, наслаждались смехом за его счет.
  
  Он прислонил свой велосипед к молодому буку и закрепил его цепью и замком - закон четко регламентировал безопасность всех видов транспорта, и не было сделано никаких оговорок, запрещающих въезд на военные объекты. Тэтчер вошла в Хэндли-Даун через его величественный главный вход. Две массивные дубовые двери высотой не менее двенадцати футов стояли на страже у портика с колоннами. На стене рядом с этими стойкими людьми была плохо нанесенная по трафарету табличка с надписью "объединенный центр подробных допросов".
  
  Тэтчер протиснулся через двери в просторный вестибюль, который поглощал всех желающих. Достаточно большой для футбольного матча с небольшим отрывом, это было еще одно исследование контрастов. Полы из итальянского мрамора были потертыми и покрыты потеками грязи. На изящном столе стоял прелестный букет роз, в вазе - помятая металлическая фляга. Стены были украшены декоративными колоннами и прекрасными картинами, на которых были изображены бывшие лорды и леди дома, но подчеркивала это унылая коллекция армейских плакатов, призывающих всех держать язык за зубами и покупать облигации для поддержки военных действий.
  
  Тэтчер зашагал по знакомому коридору, даже не пытаясь скрыть хромоту. В нем всегда была какая-то неровность, даже до авиакатастрофы. Его каштановые волосы были, как правило, всклокочены, нос был сломан не один раз в серии детских стычек, а одна нога всегда была несколько длиннее. Травмы, которые он получил, сбив бомбардировщик "Ланкастер", фактически выровняли положение в этом отношении, хотя, когда он стоял прямо, ему теперь часто говорили, что одно плечо отвисло. Ничто из этого его не беспокоило.
  
  Тэтчер сделала паузу, чтобы изучить большую пробковую доску объявлений у входа в коридор. Всего несколько месяцев назад это был сугубо бизнес - директивы по безопасности, отчеты о состоянии и подробные задания. Теперь в этом доминировали разыскиваемые ситуации, объявления о вакансиях и схемы обогащения. Казалось, все двигались дальше, готовые оставить войну позади.
  
  Он добрался до своего крыла и повернул в кабинет с надписью: полковник Роджер Эйнсли. Внутри было опрятное, упорядоченное место. В лучшие времена она служила библиотекой. Стены от пола до потолка были заставлены книгами, богатыми научными томами, которые не имели никакого отношения к текущему делу. В заведении стоял резкий запах, вызывающе смешанный с запахом столетних сигар, бренди и лака.
  
  "Роджер, мы должны что-то сделать с ситуацией с безопасностью!"
  
  Роджер Эйнсли поднял глаза от своего стола. Он был крупным мужчиной неопределенной формы, несколько лишних фунтов смягчали все его достоинства. Его волосы преждевременно поседели и поредели, а очки для чтения в металлической оправе дополняли дедушкин облик. Несмотря на преимущество в ранге на две ступени, он позволял Тэтчер фамильярно обращаться к нему по именам.
  
  "Доброе утро, Майкл. И да, я знаю. У нас была эта дискуссия на прошлой неделе."
  
  "Расслабься, говорю тебе! Я увидел брешь в заборе, когда въезжал внутрь. Прошло больше двух недель с тех пор, как ту машину занесло, и ничего не было сделано ".
  
  "Я позабочусь об этом, Майкл. Кофе?" Полковник указал на кофейник на своем столе. "Тебе следовало прийти прошлой ночью. Команда по регби была на высоте в своем дебюте. У квартирмейстера Харвуда была незабываемая попытка, хотя ценой этого были три зуба и перелом нижней челюсти."
  
  Тэтчер проигнорировала отчет о матче. Он был в отличном настроении. "Эта надвигающаяся победа в Европе оказывает положительное разрушительное влияние на стандарты здесь. Наша битва не окончена! Мы удерживаем девять высокопоставленных нацистов, и крайне важно, чтобы мы вытянули из них все полезное. Если кому-нибудь удастся сбежать..."
  
  "Одиннадцать", - перебила Эйнсли.
  
  "Что?"
  
  "Одиннадцать. Прошлой ночью пришли еще двое."
  
  "Кто они?"
  
  Эйнсли пожала плечами. "Это всегда вопрос, не так ли? Они были схвачены два дня назад при попытке покинуть Берлин. У одного была информация о грузовом судне, которое должно было отправиться из Рима в Картахену, Колумбия. Довольно амбициозно, если хотите знать мое мнение."
  
  "Мы с ними уже поговорили?"
  
  "Фелпс взял одного - он узнал имя, звание и заявление под присягой, что другой человек работал на Грубера в штаб-квартире СД".
  
  "Ты шутишь!" Все здесь знали, что полковник Ханс Грубер был старшим офицером в Оперативном управлении СД.
  
  "Этот парень, очевидно, всего лишь капрал, имейте в виду, но если это правда ..."
  
  "Можно мне попробовать?"
  
  "Я думал, что отдам его тебе".
  
  "Капитал", - сказала Тэтчер. "Прошло две недели с тех пор, как у нас была свежая кровь. Я увижу его немедленно. И я, пожалуй, возьму тот кофе. Ты знаешь, какие они новенькие - если они хотят поговорить, мы могли бы заниматься этим весь день. И у него может быть что-то, за чем я могу проследить ". Тэтчер был дознавателем, но он также стал ищейкой подразделения - когда допрос раскрыл местонахождение важных военных преступников, Тэтчер послали выследить их. За этот год это случилось уже четыре раза, и он нашел их все, хотя один уже лежал в сосновом ящике. "Пусть его отведут в третью комнату. И поставь Бейкера на страже, большого парня. Это всегда пугает..."
  
  "Майкл..." Эйнсли прервал его, его голос был хриплым от раздражения.
  
  Тэтчер потерял мысль, увидев озабоченность на лице своего командира. Эйнсли встала, подошла к тяжелым дубовым дверям и осторожно закрыла их. Тэтчер задавалась вопросом, что все это значит.
  
  Эйнсли заговорила тихим голосом: "Майкл, я знаю, ты отлично справишься с этим, но есть кое-что, что меня беспокоит".
  
  "Что? Я взвинчен? Если это насчет того лейтенанта, которого я вчера беспокоил из-за состояния его оружия ..."
  
  "Нет, нет. Скажи мне, какой сегодня день недели?"
  
  "День недели?"
  
  "Да, скажи мне, какой сегодня день".
  
  "Ну, я полагаю, сегодня четверг". Он наблюдал, как Эйнсли нахмурилась, когда он снова сел за свой стол. "Или, может быть, пятница. Какое, черт возьми, это имеет значение, Роджер?"
  
  "Во сколько ты ушла отсюда прошлой ночью?"
  
  "Я полагаю, около полуночи".
  
  "А предыдущей ночью?"
  
  "Возможно, немного позже. Я придерживаюсь одних и тех же часов в течение года ".
  
  Полковник задумчиво сложил руки домиком под подбородком. "Эта война ударила по тебе сильнее, чем по большинству из нас, Майкл".
  
  "Чушь. Я полностью восстановился. Моя нога..."
  
  "Я говорю не о твоей ноге". Эйнсли все изменил, и теперь он был тем, кто был погружен в каменную серьезность. "Ты хоть раз подумал о том, что собираешься делать?"
  
  "Я не уверен, что ты имеешь в виду".
  
  "Потом, Майкл. После войны."
  
  На самом деле, он этого не делал. Не совсем. До войны Тэтчер был счастливым женатым человеком, который был на пути к тому, чтобы стать адвокатом. Осталось два года в Королевском колледже, Кембридж, и целая жизнь, которую можно провести с Мэдлин. Затем проклятая война отняла все это. Было странно даже представить возвращение в школу, но он не мог придумать, что еще сказать. "Полагаю, я вернусь и закончу свое юридическое образование".
  
  "Ты связался с ними?"
  
  "Нет. Как я могу без расписания? Роджер, мы будем преследовать этих негодяев годами. Так много всего нужно пролить свет. Вы видели те фотографии на прошлой неделе, засекреченные фотографии этого лагеря Дахау. Это было варварством! Они должны предстать перед правосудием, и это наша работа, которую мы должны выполнить ".
  
  "Это наша работа - преследовать и допрашивать подозреваемых высокопоставленных нацистов. Прямо сейчас у нас выдающийся день. Но, Майкл, я вчера ходил на собрание. На данный момент это касается только нас двоих, но Хэндли-Даун закрывается в начале сентября ".
  
  "Что? Это всего лишь три месяца! Как мы можем выполнить нашу работу за такое количество времени?"
  
  "Ты знаешь, что мы не единственные. Есть сады Кенсингтонского дворца и, конечно, американцы и французы ".
  
  "Значит, нас переведут?"
  
  Пауза была оглушительной. "Об этом не может быть и речи, но даже тогда - шесть месяцев или год. Мы с тобой скоро демобилизуемся. Я уйду на пенсию, но тебе едва исполнилось тридцать, и остаток твоей жизни впереди. Майкл, ты был человеком на подъеме до кровавой войны. Ты должен вернуться ".
  
  Кривое плечо Тэтчера опустилось, и он задумчиво уставился в пол. Вернуться? Вернуться к чему? Университет, казалось, был целую вечность назад, и если он и вернется, то без Мэдлин. Будут ли воспоминания непреодолимыми?
  
  "Я знаю, как много эта работа значит для тебя, Майкл, но ты должен двигаться дальше. Ты должен!'
  
  Тэтчер медленно встала и заговорила тихим голосом: "Конечно, ты прав, Роджер. Когда-нибудь я вернусь, чтобы закончить учебу. Но до этого времени нужно еще кое-что сделать ".
  
  Заключенный 68, как его называли внутри компании, уже находился в комнате для допросов. Это было спартанское жилище, одна из немногих комнат в Хэндли-Даун, которую можно было так обставить. Ранее занимаемая одним из младших слуг, цветовая гамма была институционально-серой. Один стол разделял три стула - один против двух, подсознательное повторение заключенному, что его превосходят по численности на каждом шагу. Неуклюжая фигура Бейкера маячила возле единственной двери, и тусклый свет исходил от одинокой лампочки, свисающей с провода.
  
  Номер 68 просидел на месте тридцать минут, достаточно долго, чтобы он понял, что заключенные и охранники, возможно, тратят свое время впустую, но следователи были слишком заняты, чтобы беспокоиться о пунктуальности. До сих пор, под бдительным присмотром Бейкера, Номер 68 был спокоен, когда он сидел со скрещенными на столе запястьями в наручниках.
  
  Тэтчер с грохотом выбила дверь и ворвалась внутрь, Бейкер вытянулся по стойке смирно. Это была насмешка над военной выправкой, которую обычно демонстрируют в Хэндли-Даун, но послужила четким сигналом для их гостя - с этим офицером шутки плохи. Тэтчер нес под мышкой толстую папку и сел, не глядя заключенному в глаза. Он открыл файл, как книгу, и начал сортировать и просеивать страницы, как будто на человека, стоящего перед ним, уже существовало энциклопедическое досье.
  
  На самом деле, большинство страниц были пустыми, и то, что в них действительно было, уместилось бы на одной странице с запасом места. Номером 68 предположительно был капрал Фриц Кляйн, секретарь главного нацистского мастера шпионажа. Если бы это было правдой, со временем больше документации подтвердило бы эти факты - нацисты были щепетильны в отношении записей - но могут потребоваться месяцы или даже годы, чтобы отсортировать всю захваченную информацию. Тэтчер то тут, то там останавливался над бумагой, критически прищуривая глаза, как врач, изучающий карту неизлечимо больного пациента. Он наконец швырнул папку на стол и обратился к заключенному.
  
  "Guten Morgen."
  
  Заключенный кивнул. Он пристально посмотрел на Тэтчер темными глазами, в которых читалась твердость. Он был довольно плотным, среднего роста, и его кожа имела живой, здоровый оттенок, отсутствовали бледность и испарина, которые обычно наблюдаются на первом сеансе. У номера 68, казалось, была цель. Тэтчер задалась вопросом, мог ли этот человек сам участвовать в допросах. Он занес ручку над бумагой.
  
  " Was ist dein name7"
  
  Ответа нет, но легкое покачивание головой. Тэтчер продолжила на беглом немецком.
  
  "Ваш номер подразделения и службы?"
  
  Ничего.
  
  "Ты хочешь что-нибудь сказать?"
  
  Мужчина сидел в тишине. Почти половина сделала это на первом занятии.
  
  Тэтчер отложил ручку и откинулся на спинку стула. Ущипнув себя за переносицу, он вздохнул, затем перевел пронзительный взгляд на немца. Это не было притворством. "Почему бы нам не разобраться во всем прямо сейчас. Вы здесь для того, чтобы отвечать на наши вопросы, и вы будете делать это до тех пор, пока мы не будем удовлетворены. Займет ли это десять дней или десять лет, для меня не имеет значения. В конце концов, мы все узнаем. Если вы совершили преступления, степень вашего сотрудничества будет учитываться при определении наказания. Я спрошу еще раз. Ты хочешь что-нибудь сказать?"
  
  Немец кивнул один раз. Двумя указательными пальцами, которые были скованы цепью в непосредственной близости, он указал на ручку и бумагу на столе. Благодарная Тэтчер снова приготовилась писать.
  
  "Манхэттенский проект".
  
  Акцент немца сильно падал на английские слова, но ошибиться было невозможно. Тэтчер вопросительно поднял глаза, и Номер 68 снова жестом предложил ему писать. Тэтчер неохотно подчинилась, но была вознаграждена еще большим молчанием. Заключенный закончил на сегодня. Тэтчер взял бумагу и, поднимаясь, скомкал ее в комок. Он вышел из комнаты, Бейкер снова вытянулся по стойке смирно, когда он проходил мимо, и захлопнул дверь.
  
  Оставшись одна в зале, Тэтчер сделала паузу. Сначала он думал, что Клейн, если это тот, кем он действительно был, будет дерзким, молчаливым типом. Но чертов игрок. Необычно, но хорошо. У них были планы, нужно было заключить сделки. Через несколько дней этот человек будет предлагать все за определенную цену. И тогда слова пришли на ум Тэтчер. Манхэттенский проект.
  
  Он задавался вопросом, что, черт возьми, это значит.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 6.
  
  Дневная пробежка прошла без происшествий. U-801 тихо шла на высоте девяноста футов, ее черный корпус приближался к побережью Лонг-Айленда. Браун делил свое время между навигационным столом, отслеживанием курса лодки и подготовкой снаряжения внизу, в своей каюте. Ему не терпелось покончить с переброской, пока что-нибудь не изменилось, какое-нибудь сообщение или обрывок информации, которые могли бы лишить законность постоянных приказов корабля. Если Германия капитулирует, Кригсмарине отзовет флот. И Браун потерял бы контроль над своей судьбой.
  
  Вскоре после наступления темноты U-801 начала свой последний заход. Судно поднялось на перископную глубину, где капитан подтвердил, что условия были адекватными. Осмотрев поверхность, он обратился к Брауну: "Море светлое, вермахт, но низкая луна на востоке даст некоторое освещение".
  
  Он подошел к столу с картами, чтобы присоединиться к Брауну, который был одет для своей миссии - брюки цвета хаки, плотная рубашка, шерстяной свитер и рабочие ботинки. Ансамбль был поношенным, но чистым и исправным, все этикетки были подлинно американскими.
  
  "Мы скоро будем на месте", - сказал капитан, указывая на зону высадки, обведенную кружком на карте, недалеко от восточной оконечности Лонг-Айленда. "Ты готова?"
  
  "Да. Сколько времени потребуется вашим людям, чтобы развернуть плот?"
  
  "Мы будем на поверхности не более трех минут".
  
  Не слишком удачный ответ, подумал Браун, но он передал идею. Он взбирался по парусу, затем спускался обратно на палубу, пока плот и весла заталкивались через передний люк. Если повезет, эта штука приземлится вертикально в воде. С этого момента Браун был предоставлен сам себе. U-801 задраила бы свои люки и погрузилась, оставив его преодолевать последние, самые опасные мили.
  
  С приближением высадки диспетчерская U-801 приобрела сюрреалистический вид. Красные огоньки окрасили приборы и лица в кровавый оттенок. Команда замолчала, и запахи субмарины, казалось, усилились. Масло из механизмов, рассол из трюма и пот пятидесяти моряков. Все это регулярно смешивалось во влажной, затхлой атмосфере, но теперь к этому добавилось что-то еще, что Браун узнал по крысиным норам Сталинграда - страх. Привкус неожиданности.
  
  Команда стояла на своих постах, держась за колеса и рычаги, но все взгляды были прикованы к капитану. По его команде U-801 начала подниматься. Не доходя до поверхности, лодка выровнялась, и шкипер еще раз повернулся к перископу, высматривая любые последние признаки неприятностей. Очевидно, удовлетворенный, он отдал последний приказ.
  
  "Приведи ее сюда!"
  
  Сжатый воздух с шипением заполнял балластные цистерны, удаляя воду и обеспечивая достаточную плавучесть, чтобы вернуть 900-тонный военный корабль в естественное окружение экипажа.
  
  "Капитан!" Крик донесся из кормового прохода. Рядовой матрос из радиорубки стоял, размахивая газетой.
  
  "Не сейчас!" - приказал капитан.
  
  "Капитан, пожалуйста!"
  
  Члены экипажа смотрели на моряка свысока, но шкипер разглядывал мужчину с интересом. Браун знал, о чем он думал. Никто не стал бы прерывать в такой момент без веской причины. Капитан кивнул, и матрос поспешил передать сообщение. Палуба лодки слегка наклонилась вперед, и легкое покачивание сообщило всем, что U-801 всплыла.
  
  Браун пристально наблюдал, как лицо капитана расплылось в слабой улыбке. Он поднял глаза, его взгляд метался между членами экипажа, прежде чем сделать объявление. "Джентльмены, наша война закончилась".
  
  Не было ни приветствий, ни припева радости, как, несомненно, было бы на американском или британском судне, но облегчение было ощутимым. Некоторые склонили головы, возможно, благодаря бога за то, что он завел их так далеко, в то время как другие улыбались своим приятелям, не скрывая надежды на то, что вскоре впереди может быть лучшая жизнь.
  
  "Германия безоговорочно уступила, - продолжил капитан, - и мы должны немедленно вернуться в Киль - сдать нашу лодку". Беспокойство усилилось, когда команда проглотила горький приказ. Капитан сказал: "Я думаю, возможно, было бы уместно воспользоваться моментом, чтобы вспомнить наших павших братьев по оружию".
  
  Он опустил подбородок на грудь, и команда последовала его примеру. Браун согласился с ходатайством. Спустя очень короткую минуту шкипер закончил упражнение. "И пусть Бог смилуется над их бессмертными душами".
  
  "Капитан, - вмешался рулевой, - будем ли мы снаряжаться для погружения?"
  
  Капитан презрительно посмотрел на Брауна. "Ах, чуть не забыл. Мой друг, все предыдущие приказы теперь, безусловно, отменяются этими горько-сладкими новостями. Ты не согласен?"
  
  Браун холодно встретил взгляд шкипера. "Я этого не делаю. Мы зашли так далеко. Я все еще должен выполнить свою миссию ".
  
  Капитан, казалось, был удивлен. Он направился к Брауну, который стоял на своем, и они обменялись жестким взглядом. Слабый авторитет приказов Брауна, его единственный контроль, теперь был утрачен.
  
  "Капитан", - настаивал старший офицер, - "мы разоблачены! Запрашиваю разрешение на погружение ".
  
  "Да! Да! Война окончена, но, возможно, есть капитан эсминца, о котором еще не узнали." Он ухмыльнулся и указал на лестницу. "Тем не менее, мы не должны легкомысленно относиться к жертвам других наших служб. Приготовиться к выходу на палубу!" - приказал он. "U-801 завершит свою последнюю миссию. Подготовьте плот к люку на передней палубе." Капитан повернулся к Брауну. "Береговая линия в трех милях отсюда", - он ухмыльнулся и указал на правый борт, - "в той стороне".
  
  Напорный люк наверху открылся, и остатки морской воды выплеснулись вниз по лестнице. Браун двинулся за своим снаряжением, но капитан преградил ему путь.
  
  "Нет, мой друг. Мы привели вас сюда с большим риском. Ваши вещи останутся у нас - своего рода награда за наши усилия ".
  
  Двое мужчин уставились друг на друга. Полдюжины членов экипажа последовали примеру своего шкипера и угрожающе уставились на Брауна. В сумке, завернутой в клеенку, было все, что ему было нужно - документы и униформа для прикрытия в качестве солдата, 9-миллиметровый пистолет Лугара и 10 000 долларов США. На краткий миг он задумался, откуда они узнали. Но потом Браун понял. Он должен был предвидеть это. В начале путешествия, когда он пытался спрятать деньги в укромных уголках своей каюты, он нашел три бутылки спиртного и непристойную книгу. Здесь ничего не могло быть спрятано без ведома команды. Это была их территория, каждый дюйм, и им было бы крайне любопытно узнать обо всем, что Браун пронес на борт. Это были деньги, которые они хотели, редкий шанс на добычу для побежденных.
  
  "Хорошо, оставь деньги себе. Но я должен получить остальное ". Браун потянулся за своим свертком, но капитан пинком отбросил его. Он также знал о пистолете.
  
  "Вперед, вермахт! Прежде чем я потеряю свою благосклонность!"
  
  Коренастый матрос, сложенный как приземистая каменная колонна, размахивал тяжелым гаечным ключом. Браун обдумал свои варианты. Он мог легко взять капитана и, возможно, нескольких других, но шансы были экстремальными. Не было никакого способа поднять его снаряжение наверх без неприемлемого риска. Даже тогда было бы бессмысленно без плота подниматься на палубу через отдельный передний люк. Браун положил руку на лестницу. Его бледно-голубые глаза сфокусировались на капитане, но были затуманены, туман скрывал то, что находилось позади.
  
  "До новой встречи, капитан". С этими словами он взобрался на парус.
  
  Наверху соленый воздух поражал своей обычной неровностью, совершенно отличным царством от ровной темноты в двадцати морских саженях. Браун искал по всему Черному морю. Он мог только различить огни вдоль побережья. Казалось, что это было дальше трех миль, но судить ночью было сложно. Впереди перед ним простиралась палуба U-801. Он мог видеть только очертания переднего грузового люка. Она могла открыться в любой момент, чтобы извергнуть его спасение, плот и весла, которые перенесут его последние мили до Америки.
  
  Затем Браун услышал это. У его ног сильный лязг закрывающегося люка. Вспенивание за кормой, когда винты U-80Ts были задействованы. Ублюдки! Лодка накренилась вперед, и ее носовые плоскости выдвинулись с наклоном вниз.
  
  Браун соскочил с паруса и побежал вперед к грузовому люку. Он наступил на нее ботинком, резиновая подошва глухо ударилась о стальную крепость. Лодка набрала скорость, и вскоре пенистая вода начала перехлестывать через верх ее черного корпуса. Когда вода достигла его колен, он поддался тщетности. Браун прыгнул так далеко, как только мог, надеясь убрать закручивающиеся винты. Вода была холодной и била, как электрический разряд, но в данный момент имело значение только одно - брыкаться, плыть, выбираться!
  
  Опустив голову, Браун тянул изо всех сил. Вода отдавала пульсирующий звук в его ушах, все ближе и ближе. Его тело извивалось от волн и водоворотов, которые, казалось, тянули его к вращающимся пропеллерам. Он пошел ко дну, кувыркаясь, не уверенный, какой путь был наверх, какой путь был свободен. Затем, наконец, он всплыл. Он потряс головой, чтобы смыть воду с лица, и увидел, как U-801 соскользнула вниз и исчезла в водовороте пены. Звук ее двигателей затих, и море быстро вернулось к своему обычному состоянию, однородному хаосу, не осталось никаких следов, которые могли бы выдать стально-черного монстра, скрывающегося прямо под нами.
  
  Ступая по воде, Браун осматривал горизонт в поисках береговой линии, которую он видел всего несколько минут назад. Это было безнадежно. Мягкие волны, которые ласкали U-801, теперь казались огромными. Браун поднимался и опускался на волнах, но даже на гребнях он был слишком низко, чтобы разглядеть горизонт. Он должен был действовать быстро. С такой холодной водой его время было ограничено. Была только одна ссылка - луна, все еще низко на востоке. Пока он держал это при себе, он будет двигаться в правильном направлении.
  
  Браун начал плавать в быстром темпе, но быстро осознал свою проблему. Одежда была невозможна, тащилась, как морской якорь. Он свернулся калачиком и снял ботинки, затем сорвал тяжелую куртку. Он попытался снова, но прогресс все еще был затруднен, и когда он остановился, разбивающаяся волна ударила ему в лицо. Браун закашлялся и выплюнул соленую кашу. Он мысленно выругался. Он пережил слишком многое. Это на этом не закончится, подумал он. Не так!
  
  Он наклонился и лихорадочно сорвал с себя все - рубашку, брюки, трусы и носки, - пока не остался голым, за исключением часов швейцарского производства, пристегнутых к его запястью. Теперь вода казалась еще холоднее, и на мгновение Браун отчаялся. Но он знал одну вещь, которая могла бы его спасти. Он мог разглядеть секундную стрелку на своих часах. Одну минуту.
  
  Он сделал глубокий вдох и откинулся назад, плавно плывя по бурлящему морю. Вверху он увидел звезды в их знакомых узорах, неподвижный ориентир на фоне бурлящего океана. Это была та же самая константа, которую он обнаружил в небе над Сталинградом. Там, ясными ночами, черная тишина над головой была единственным, что удерживало от хаоса пуль, ножей и взрывов вокруг. Снова и снова за последние годы он наблюдал, как люди впадают в панику перед лицом подобных испытаний. Он видел, как они бросали оружие и с криками выбегали из окопов, видел, как они самоубийственно бросались во вражеские атаки, возможно, ускоряя то, что они считали неизбежным. Он наблюдал, как люди, которые не были в нормальных отношениях с Богом, падали на колени и молились о Его вмешательстве.
  
  Браун, однако, всегда сам обеспечивал свое спасение. Этим он отличался от других мужчин. Избавившись от холода, очистив все, он закрыл глаза и настроил свой разум на пустоту. Вскоре он обрел спокойствие, которое отражало небеса над головой. Это было его преимуществом, ментальная структура, которая всегда сохраняла форму и фундамент. Он не стал бы тратить время на то, чтобы проклинать полковника Грубера или капитана U-801 за то, что они привели его сюда. Он не стал бы внутренне хвастаться, что победит, или что его никогда не побеждали. Он просто успокоился. Браун позволил своим конечностям свободно плавать в холодной водной утробе океана. Его разум обрел порядок, и единственная, абсолютная константа встала на свое место - задача проплыть несколько миль в правильном направлении через замерзающий океан.
  
  Он отметил время, сослался на луну и снова отправился в путь. Его руки и плечи сделали свое дело, поглаживая в твердом, ритмичном темпе, пока его разум обдумывал переменные. Как далеко было до берега? Он был сильным пловцом, но холод отнимал у него силы. У него есть час? Двое? Ветры были слабыми, но как насчет течения? Источник с юга, решил он, Гольфстрим, текущий вдоль побережья. Перпендикулярно. Он надеялся, что это так. Узел или два против него удвоили бы задачу. Браун сосредоточился на своей форме, и его мышцы наполнились кровью от напряжения. Это было приятно, но он понял, что тепло, которое производило его тело, в конечном счете не шло ни в какое сравнение с холодом океана. Были пределы. Даже у него были пределы.
  
  Разбивающиеся волны были беспощадны. Он глотнул морской воды, откашлялся рассолом и желчью. Каждые несколько минут он останавливался, чтобы посмотреть на луну, которая неуклонно поднималась у него за спиной. Он шел почти час, когда на гребне волны ему показалось, что он увидел свет на горизонте. Его настроение поднялось. Но на следующем подъеме он ничего не увидел. Браун вернулся к вытаскиванию из воды, теперь его конечности напрягались с меньшей силой. Был ли это свет на берегу? Низкая звезда? Или, может быть, лодки? Он почувствовал первые судороги в спине. Да, лодка бы отлично подошла. Рыбак. Он мог заставить это сработать. Каким-то образом. Он снова посмотрел на запад, но по-прежнему ничего не увидел. Было очень холодно.
  
  Теперь он не обращал внимания на часы, и разум Брауна начал блуждать - странные, бесцельные мысли. Миннесота, Кембридж, степи Центральной России. Бесполезные мысли. Прошел ли еще час? Двое? Какое это имело значение - у него была вся оставшаяся жизнь. Судороги заставили его скорректировать свой удар. От кроля сверху он перешел к плаванию брассом, но из-за волн перед его лицом это было невозможно. Он пошел в обход, чередуя удары, и добился гораздо меньшего прогресса. Вскоре его ноги начали сводить судороги, и Брауна начала бить дрожь. Его зубы неудержимо стучали от перепада температуры. Он знал, что это означало - его тело приближалось к концу своей способности функционировать. Это тоже он видел в России, но всегда в других. Сам Браун никогда не заходил так далеко.
  
  По-прежнему нет света. Его разум начал затуманиваться. Волны казались больше. Или он просто опускался ниже в воде? Его правая нога прихватило, мышцы напряглись. Прогресс был нулевым. Просто не спи!
  
  Волны безжалостно били, а затем внезапно все стихло. Его окружение стало тихим и темным, окутанным, как пасмурное русское небо. И с последними остатками сознания Александр Браун понял, что он проиграл.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 7.
  
  Майкл Тэтчер отчаянно пытался найти достоинство рутины. Когда он просыпался в половине шестого, в свое обычное время, первой остановкой всегда был умывальник. Он размешал крем для бритья в чашке и собирался нанести его на лицо, когда остановился, чтобы рассмотреть отражение в зеркале. Несмотря на пятичасовую тень, лицо, смотревшее на него в ответ, было печальным зрелищем. Его тонкие черты лица, казалось, вытянулись вдоль вертикальной оси, как будто какой-то огромный вес тянул все вниз за подбородок. Темные круги залегли под мутными, усталыми глазами. И его каштановые волосы были слишком длинными, взъерошенными и неопрятными. Я позволил себе расслабиться, подумал он. Или, возможно, Роджер прав. Я слишком много работал.
  
  После бритья волна продолжилась против него. Белья накопилось много, и в его верхнем ящике не было чистого нижнего белья. В конце концов Тэтчер нашел пару, застрявшую в щели между его комодом и стеной, и он подумал, что они выглядят достаточно чистыми после того, как он стряхнул пыль. Одевшись, он поставил кастрюлю с водой на плиту.
  
  Он провел предыдущую ночь с мистером Черчиллем по радио, наконец услышав слова, которых страна ждала годами: "Война с Германией окончена. Боже, храни короля!" Его так и подмывало зайти в "Петух и чертополох" пропустить пинту пива - место, должно быть, было буйным. Но он был уставшим. Очень устал.
  
  Вот что с тобой делает война, рассуждала Тэтчер перед тем, как заснуть в своем лучшем кресле.
  
  Этим утром все казалось странно неизменным. Не было яркого восхода солнца - ранний утренний дождик барабанил в окна - и та же стопка дел все еще была бы разбросана по его столу, не обращая внимания на официальную передачу. Тэтчер наливала ему утренний чай, когда зазвонил телефон. Голос Роджера Эйнсли звучал устало.
  
  "Майкл, ты нужен мне здесь немедленно".
  
  Тэтчер была застигнута врасплох. Роджер усердно работал, но так и не смог добраться до офиса до рассвета. "Могу я спросить, в чем дело?"
  
  "Это имеет отношение к номеру 68.1, больше ничего не могу сказать".
  
  "Я понимаю. Я сейчас приду ".
  
  Тэтчер выключил плиту и надел свою форму, недоумевая, что произошло. Роджер, похоже, был в состоянии. Клейн покончил с собой? Такое уже случалось однажды, майор СС, который определенно был на волосок от виселицы. Но Клейн был никем, капралом. У него могла быть полезная информация, но этот человек вряд ли походил на военного преступника. Тэтчер вспомнила результаты своего допроса - Манхэттенский проект. Больше, чем когда-либо, он задавался вопросом, что, черт возьми, это значит.
  
  Тэтчер вошла в офис Эйнсли двадцать пять минут спустя, его ботинки были заляпаны грязью, а форма пропиталась влагой из-за моросящего раннего утра дождя. Он увидел Эйнсли в окружении пары серьезных мужчин. Один был высоким, с угловатыми чертами лица, и носил форму полковника армии США. Он твердо стоял на вступлении. Другой выглядел гражданским, худощавый мужчина с коротко подстриженными рыжеватыми волосами, которые зачесывались назад, открывая веснушчатый череп. Он плавал в твидовом пиджаке и держался непринужденно. Сигарета свободно свисала с двух пальцев.
  
  "Майор Тэтчер", - сказала Эйнсли нехарактерно официальным тоном. "Эти джентльмены хотели бы поговорить с вами. Это полковник Расмуссен из разведывательного корпуса армии США."
  
  Тэтчер обменялась любезностями с офицером.
  
  "А мистер Джонс - представитель военного министерства Соединенных Штатов".
  
  Штатский мягко пожал руку, затем отступил в сторону и прислонился к книжному шкафу. Тэтчер решила, что этот человек пытался намекнуть своей отчужденностью, что он фактически выше полковника по званию.
  
  "Джентльмены," - начала Эйнсли, "Майор Тэтчер - следователь. Он также наш ищейка - когда мы находим надежные доказательства того, что важные нацисты в бегах, мы посылаем Тэтчера выследить их. Он довольно хорош в этом ".
  
  "Понятно", - сказал Расмуссен. "Вчера, майор, вы допрашивали шестьдесят восьмого?"
  
  "Я сделал".
  
  "И каковы были результаты?"
  
  "Ну, единственное, что я уловил, была эта фраза - "Манхэттенский проект". Заключенный явно думал, что это будет что-то значить для меня. Этого не произошло, поэтому я немного поспрашивал вокруг."
  
  "С кем ты это обсуждал?" Спросил Расмуссен.
  
  "Пара здешних полицейских. Я также позвонила другу из разведки в SHAEF", - сказала Тэтчер, имея в виду Верховный штаб союзников.
  
  "Майор Куинн?" Предложил Расмуссен.
  
  "Да, это верно. Он мой старый знакомый и всегда в курсе событий ".
  
  "Почему вы почувствовали необходимость спросить кого-то в наших разведывательных службах об этом?"
  
  Тэтчер думала, что это было достаточно очевидно. "Название, конечно. Манхэттенский проект".
  
  Американский офицер сцепил руки за спиной. "Я понимаю. И кто-нибудь смог пролить свет на это имя?"
  
  "Нет. Пока нет. Это что-то важное?"
  
  "Ничего жизненно важного. Судостроительный проект в Нью-Йорке. Но это засекречено. Мы хотели бы выяснить, что еще известно номеру Шестьдесят восемь."
  
  В голосе Тэтчер слышался скептицизм: "В этом проекте нет ничего жизненно важного, но вы примчались прямо посреди ночи - на случай, если есть что-то еще?"
  
  Расмуссен нахмурился, и вмешалась Эйнсли. "Мы бы хотели, чтобы вы снова взяли интервью у Шестьдесят восьмого. Действительно надавите и посмотрите, есть ли у него что-нибудь еще. Мы установили его личность ". Эйнсли постучал по папке на своем столе. "Как мы и думали - капрал Фриц Кляйн".
  
  Тэтчер узнала папку с личным составом немецкой армии. "Где ты это взял?"
  
  "Berlin. Мы вытащили это из архивов вермахта ".
  
  "Berlin? Обычно это занимает три недели. Мы получили это за одну ночь?"
  
  Человек по имени Джонс, наконец, вступил в поединок, его тон был нетерпеливым. "Майор Тэтчер, мы просим здесь о небольшой помощи. Я знаю, что вы следователь по натуре, но давайте вспомним, кто вытащил задницу Европы из этого пожара ".
  
  Тэтчер ощетинился и был готов нанести ответный удар, когда Эйнсли снова повернулась к рефери. "Майкл, это пришло прямо из Уайтхолла. Давайте посмотрим, что с этим сделано. Я уже договорился о том, что Шестьдесят восемь человек будут выведены на сцену ".
  
  Тэтчер знала, что это значит. Сцена представляла собой уникальную комнату для допросов, единственную с зеркальной зоной для просмотра. Эйнсли и американцы будут наблюдать. Он был под ударом, но он мало что мог с этим поделать. Тэтчер встретилась взглядом с Джонсом, как боксер-боксер, смотрящий на противника.
  
  "Тогда ладно. Давайте покончим с этим ".
  
  Яркость была невероятной. Браун открыл глаза и сильно прищурился от яркого света. Шум океана остался, эхом отдаваясь в его ушах, но когда его руки царапнули, воды больше не было. Что-то более твердое, но все еще текучее сквозь его пальцы. Песок.
  
  Он прикрыл глаза для облегчения и медленно начал видеть, медленно начал вспоминать. U-801. Плыву, задыхаюсь, вдыхаю. Едва дышит. А затем погружается, медленно, беспомощно падает, пока его ноги, наконец, не натыкаются на что-то. Толкай! Отодвинься назад! Наконец-то еще один вдох. Затем боролся с волнами, пока не смог стоять, прополз последние несколько метров. Следующим был холод. Не как в Сталинграде, но те же жизненные мысли. Продолжай двигаться. Найди защиту, тепло.
  
  Видение Брауна сфокусировалось более четко. Он заметил дюны и обнажения высокой травы. Он был в углублении, вырытом в склоне насыпи - ложе из крупного песка и покрывало из соломоподобной травы, защищающей от ветра и поглощающей солнечные лучи. Он попытался пошевелиться, только тогда вспомнив, что все еще голый. Поднимаясь, песок и трава расступились, подставляя его тело постоянному бризу.
  
  Браун выпрямился во весь рост. Он потянулся, глядя на океан. Он одержал победу. Точно так же, как он это сделал в степях центральной России. И ублюдочный капитан U-801. И полковник Ханс Грубер. Он пережил их всех, и вот он стоял, выброшенный на берег Америки, словно заново родившийся. К черту Россию, подумал он. К черту Грубера и его отверженных нацистских партнеров. Через пять лет война Брауна была закончена. Наконец-то сделано.
  
  Он медленно подошел к береговой линии и встал у кромки воды, его ноги утопали в мягком песке. Он взглянул на свои часы только для того, чтобы обнаружить, что стрелки остановились, капли соленой воды бесцельно перекатывались под кристаллом. Браун снял бесполезную штуковину со своего запястья и бросил ее в прибой у своих ног. Теперь возрождение было завершено.
  
  Браун никогда бы не поверил в Бога - не после того, что он видел, - но он верил в Провидение. Он был доставлен на этот берег для выполнения задания, заказанного тремя жалкими нацистами. Люди, которые сегодня бежали бы, спасая свои жизни, предполагая, что им даже удалось сбежать из Германии. Брауна послали на миссию по спасению рейха, о котором он не заботился, выбросило на берег даже без рубашки на спине. Они предоставили ему несколько скудных фрагментов информации - время и место встречи, а также кодовые имена агента и проекта. Это была миссия, которую он никогда не собирался завершать, и теперь, когда главные виновники фиаско наверняка разгромлены, Браун был свободен. Но свободен делать что?
  
  Это была мысль, которая не давала ему покоя с тех пор, как он узнал, что направляется в Америку. Сможет ли он вернуться, чтобы закончить свою работу в Гарварде, изучение европейской архитектуры? Что осталось, кроме континента в руинах? И все же что-то от его прежней жизни должно остаться. Это было здорово, прикоснуться к границам социального положения, которое он никогда раньше не представлял. Вечера со своими друзьями в их частных клубах в Бостоне, лето на берегу океана. Браун цеплялся за фалды довольного существования, пока его проклятый отец не выдернул его.
  
  А потом кошмар, пять лет делать то, что было необходимо, чтобы остаться в живых. Глядя на океан, он улыбнулся. Как американцы это назвали? Луч надежды в облаках. Пять лет назад Браун увидел жизнь, о которой мечтал, но понятия не имел, как ее обрести. Теперь, несмотря на все страдания, война многому его научила. Он брал то, что ему нравилось, любыми необходимыми средствами. И он точно знал, с чего начать.
  
  У кромки воды он остановился, чтобы посмотреть налево и направо. В любом направлении не было ничего, кроме пустого пляжа, двух бесплодных, противоположных троп, которые могли привести куда угодно. Немедленный выбор казался естественным. Как и в "Котле", Браун повернул на запад и пошел пешком.
  
  Сорок минут спустя он занял наблюдательную позицию. Спрятавшись в густых зарослях кустарника, Браун наблюдал за спорадическим движением на двухполосной дороге. Через дорогу находилась закусочная, в которой во время послеполуденного затишья было всего две машины. Он поймал себя на том, что критикует здание - ему, вероятно, было не более двадцати лет, однако деревянный каркас уже начал прогибаться, а крыша из дранки нуждалась в ремонте. Американцы строили вещи быстро, но редко надолго.
  
  Минутами ранее мимо прошел бродяга, старый бродяга с седой щетиной на лице. Одежда была изодрана, походка нетвердая. Легкая добыча, но вряд ли удовлетворительная. Брауну нужны были три вещи - одежда, деньги и, по возможности, транспорт. Бродяга предоставил бы только один, и тот маргинальный. Пока он ждал, ароматы из закусочной доносились через дорогу. Голод скрутил желудок Брауна, но это была хорошо укоренившаяся задача - подавить желание. Сколько людей он видел, как они умерли от такого простого нетерпения?
  
  Решение его проблем появилось само собой в облаке пыли и черного дизельного дыма. Большой грузовик со скрипом остановился на ближайшей обочине дороги перед ним. Водитель, коренастый мужчина средних лет, одетый в рабочую одежду и плоскую кепку, выбрался из кабины и покатил через улицу к закусочной.
  
  Браун изучал его так, как он изучал всех людей. Размер, сила, осанка. Водитель не носил очков. На плечах мужчины были мускулы, но также и толщина вокруг его живота. Его руки были маленькими и толстыми, пальцы напоминали толстые сосиски. Его походка была нетвердой, но ровной, ничего, что указывало бы на немощь. Он был бы сильным, но жестким и неподвижным. Его волосы были достаточно длинными - их можно было схватить и придерживать при необходимости. И он носил подтяжки. Ни один опытный мужчина никогда не полез бы в драку, надев ремни так близко к горлу. Но затем Брауна осенило - впервые за многие годы его противник не ожидал драки.
  
  Двигатель грузовика был оставлен включенным, что предполагало короткую остановку. Зов природы? Браун задумался. Или, может быть, чашечку кофе? В любом случае, возможность была очевидна. Брать грузовик напрямую не было вариантом. Водитель сообщил бы о пропаже в течение нескольких минут. Браун проверил направо и налево вдоль дороги, убедившись, что к ней не приближается другой транспорт, чтобы увидеть голого немецкого шпиона, выползающего из леса. Он выбрался из сорняков и взобрался на подножку пассажирской двери грузовика. Он увидел два сиденья в кабине, но спрятаться за ними было негде. Пассажирская дверь была не заперта, и он заметил монтировку на полу между двумя сиденьями. Его тактика изменилась.
  
  Водитель вышел из закусочной пять минут спустя. В руке он держал термос, и Браун скорректировал его мысленный план. Сначала ему придется разобраться с этим. Он был тяжелым и, без сомнения, наполнен какой-то обжигающей жидкостью. Он пригнулся за пассажирской дверью, когда дверь со стороны водителя открылась, а затем захлопнулась.
  
  Он сосчитал до трех, прежде чем распахнуть дверь. Браун бросился на пассажирское сиденье и заметил термос на полу. Он отбросил его в сторону и просканировал на предмет любых новых угроз. Пауза была сделана для того, чтобы дать водителю возможность хорошенько рассмотреть враждебно настроенного обнаженного мужчину, который только что нарушил его перерыв на кофе. Его реакция была столь же опрометчивой, сколь и предсказуемой. Он бросился за монтировкой, низко опустив голову и вытянув правую руку. В конце этого движения Браун подвел свой правый бицепс под шею мужчины, беспомощно прижимая его и удерживая руку с зажатым под ней железным прутом бесполезно. Затем он завершил сжатие сзади левой, и один жестокий поворот завершил дело хрустящим звуком. Водитель резко наклонился к Брауну, его ухо неестественно лежало на плече, глаза выпучились в крайнем удивлении.
  
  Браун толкнул мужчину на пол со стороны пассажира и снял с него рубашку, накинув ее на собственные плечи. Он приберется позже, но в данный момент ему нужно было сесть за руль, прежде чем прибежит официантка со сдачей или возникнут какие-нибудь другие осложнения. Он занял место водителя, надел кепку мертвеца и завел грузовик на передачу.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 8.
  
  Когда Тэтчер вошла в комнату, номер 68 снова сидел спокойно, его скованные руки покоились на столе. Сегодня охранник был за дверью, еще одно нарушение, подогревающее любопытство Тэтчер. Он сел напротив заключенного и посмотрел ему прямо в глаза. Сегодняшнее предложение уже было сделано архитектором Эйнсли, но с одобрения американцев. Задачей Тэтчер было сделать это убедительным. Когда он начал по-немецки, ему стало интересно, понимают ли Расмуссен и Джонс этот язык. Он подозревал, что они это сделали.
  
  "Капрал Клейн, это будет ваша последняя встреча со мной. Мы очень заняты, как вы можете себе представить, и мы не можем тратить время на кого-то вроде вас ". Он сделал паузу перед своим ударом. "Вы были помощником полковника Ганса Грубера в штаб-квартире абвера. Учитывая это, вы, возможно, наткнулись на ценную информацию в ходе своей работы. Сегодня вы продиктуете мне все, что может иметь значение, относительно вопросов разведки и военных преступлений. В обмен я уполномочен сделать следующее предложение. Вы останетесь у нас под стражей на период в два месяца. В течение этого времени мы проверим предоставленные вами доказательства. Если это окажется правдой, мы доставим вас в ваш родной город Виттенберге с суммой в сто британских фунтов в вашем кармане. Оттуда вы будете свободны прокладывать свой путь в любом существовании, которое сможете найти. Это уникальное и незамедлительное предложение ". Тэтчер добавил свирепый взгляд, чтобы убедиться, что ему ясно по следующему пункту. "Это не будет сделано снова".
  
  Отсутствие альтернатив предложению было вполне преднамеренным, и Тэтчер наблюдала, как молодой человек ерзал, сцепив пальцы. Вчерашнее спокойствие и уверенность исчезли.
  
  Он продолжил: "Если хочешь, я выйду из комнаты на пять минут, пока ты решаешь".
  
  Еще больше беспокойства, затем Клейн заговорил. "Какие у меня гарантии, что ..."
  
  "Нет", - прервала его Тэтчер, не допуская в разговор никакого отношения между востоком и западом. "Ты можешь согласиться на наши условия - или нет".
  
  Глаза капрала остекленели, когда он, без сомнения, обдумал миллион вещей. Главная. Тюрьма. Неизвестный. Как и следовало ожидать, он смягчился. "Да. Ладно."
  
  "Хорошо. Мы начнем с того, что у нас есть. Вы капрал Фриц Кляйн?"
  
  "Да".
  
  "Вас назначили работать на полковника Ганса Грубера?"
  
  "Да".
  
  "Вчера вы упомянули нечто под названием "Манхэттенский проект". Ты, очевидно, думаешь, что это важно. Почему?" Тэтчер занес ручку над своим блокнотом.
  
  Заключенный привел в порядок свои мысли. "Полковник Грубер провел совещание в свое последнее утро в офисе ..."
  
  "Когда?"
  
  "Двадцатого апреля, или, может быть, двадцать первого".
  
  "Кто присутствовал на этой встрече?"
  
  "Да. Это я помню. Генерал Фрейдрих Роде и майор Беккер из СС. Я думаю, они обсуждали миссию, но я не слышал подробностей. Собрание было коротким, но позже в тот же день оно было переформировано с участием капитана армии. Сразу после этого второго собрания мне было приказано уничтожить все файлы в офисе. Но моей первоочередной задачей было уничтожить пять папок - полковник был очень конкретен в этом вопросе. Я думаю, они имели отношение к собранию ".
  
  "И это было, когда вы наткнулись на слова "Манхэттенский проект"?"
  
  "Да. Первые три файла были папками персонала. Я не видел названий. Из двух последних один был связан с этим секретным проектом. Есть агент - в Мексике, я думаю. Кодовое название "Умри Веспе"."
  
  Умри за нас, подумала Тэтчер. Оса. "Этот агент, он американец?"
  
  Клейн пожал плечами. "Я больше ничего не помню. Было всего несколько мгновений, чтобы посмотреть ".
  
  "Что насчет последнего файла? Ты тоже смотрел на это?"
  
  "Да, вкратце. Это было личное досье на армейского капитана. Он жил в Америке до войны - это было обведено кружком - и он учился там в университете."
  
  "Который из них?"
  
  Заключенный сосредоточенно нахмурился, а Тэтчер что-то записывал, все больше убеждаясь, что этот человек выкладывается по полной. "Харбург. .. Гавань. Что-то вроде этого."
  
  "Гарвард?"
  
  "Гарвард! Да, так оно и было ", - сказал Кляйн.
  
  "Ты уверен?"
  
  "Да".
  
  Тэтчер записала название и лениво обвела его кружком. Не то, чтобы он мог забыть. Кляйн, вероятно, понятия не имел, что Гарвард был одним из самых элитных высших учебных заведений Америки. Это была также, как Оксфорд и Кембридж, академическая территория, зарезервированная для детей очень богатых и привилегированных. Ему показалось любопытным, что человек с таким прошлым мог стать офицером вермахта.
  
  "Дайте мне физическое описание этого человека".
  
  "Высокий, крепкого телосложения, светлые волосы. Он носил значок снайпера. И там был шрам - вот здесь." Клейн указал на свой висок. "Я также помню его имя".
  
  Он скованными руками указал на ручку и бумагу, и Тэтчер протянул их ему. Клейн написал имя, затем с гордостью повернул его к своему следователю. Alexander Braun.
  
  "Есть еще кое-что", - добавил заключенный. "Я увидел странную классификацию, записку, написанную от руки на обложке папки. Мы подаем заявку с помощью одной буквы, затем цифры. На этом было написано 'U-801:"
  
  "Почему ты находишь это странным?"
  
  "Потому что U-файл не поднимается так высоко. Может быть, пятьдесят - это максимум. И Браун начинается с буквы "Б".
  
  "Так, возможно, Браун не было его настоящим именем?"
  
  "Это возможно".
  
  Возможно, подумала Тэтчер. Так много было возможно.
  
  Интервью длилось еще двадцать минут. Убедившись, что капрал Клейн выложился по полной, он отпустил мужчину под опеку охраны. Тэтчер быстро покинул сцену, задаваясь вопросом, наблюдают ли еще американцы.
  
  Когда он шел по коридору, слово, произнесенное Роджером Эйнсли вчера, внезапно всплыло в памяти. Демобилизован. Тэтчер задумалась, сколько у него времени. Может быть, это его последнее дело перед возвращением в университет? Гражданское право и процедура. Правила доказывания. Каким банальным все это казалось перед лицом перевернувшегося с ног на голову мира.
  
  Конечно, когда-нибудь мир исправился бы сам. Тэтчер только надеялась, что он сможет сделать то же самое.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 9.
  
  Встреча возобновилась в офисе Эйнсли час спустя, за круглым столом обсуждались незначительные факты. Как и ранее, Джонс изолировал себя от разговора, уставившись в окно с задумчивым выражением лица, которое отражало шиферно-серое небо снаружи.
  
  "Не так много, чтобы продолжать, но он был очень последовательным", - сказала Эйнсли.
  
  "Да", - согласился Расмуссен. Казалось, он обращался к Джонсу за советом. "Все это звучит довольно отрывочно. Я не уверен, стоит ли этим заниматься ".
  
  "Я нахожу это убедительным", - не согласилась Тэтчер. "Мы должны сделать еще одну попытку завтра. Я хотел бы попытаться освежить его память об этом парне Брауне. Мы знаем, где он ходил в школу до войны. Если бы я позвонил туда и..."
  
  "Нет!" - вмешался Джонс. "Нет. Мы закончили на этом ". Он подошел к вешалке для одежды. "Полковник Эйнсли, нет необходимости продолжать расследование этого дела. Держите Клейна в одиночной камере, пока мы не утвердим его освобождение ".
  
  "Мы сказали ему, что он будет освобожден через два месяца", - возразила Тэтчер. "И, конечно же, уединение не может быть необходимым".
  
  "Держите его изолированным, пока мы не скажем вам иначе. Это может занять два месяца или два года ".
  
  "Но мы договорились..."
  
  "Майор", - снова вмешался Джонс, - "этот человек - нацист!"
  
  "Он солдат"
  
  "Солдат он или нет, он заперт. И я также потребую, чтобы вы двое хранили абсолютное молчание по этому поводу ".
  
  Тэтчер, прихрамывая, подошла к Джонсу и встала перед его лицом. "Мы вам понадобимся? Что, черт возьми, это значит?"
  
  Джонс накинул на плечи свое мешковатое пальто и сказал: "Это означает, что к концу дня у вас будут очень конкретные письменные распоряжения, касающиеся этого вопроса. Брось это и закрой рот. Вот и все!"
  
  Штатский вышел за дверь, полковник Расмуссен последовал за ним.
  
  Тэтчер ощетинилась. "Кем, черт возьми, он себя возомнил?"
  
  На практике Тэтчер и Эйнсли узнали об этом три часа спустя. Приказ пришел прямо из Военного министерства. Изолируйте Кляйна на неопределенный срок и ни словом не обмолвитесь ни о чем из этого.
  
  Эйнсли поделился новостью со своим другом за кружкой эля в "Петухе и чертополохе".
  
  "Это пришло с самого верха, Майкл. Мы должны чтить это ".
  
  Тэтчер изучала свой "Гиннесс". "Чертовы придурки! Это не имеет смысла, Роджер."
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Если этот Манхэттенский проект - такая незначительная проблема, к чему весь этот гнев?"
  
  "Значит, это еще не все. Янки хотят сами расследовать это дело."
  
  "Но это не так! Вот чего не следует. Если бы это было нарушение какой-то важной программы, они бы допрашивали беднягу Клейна шестью способами. Вместо этого они приказывают запереть его, велят нам заткнуться и исчезнуть ".
  
  Эйнсли пожал плечами и сделал большой глоток из своей кружки.
  
  Тэтчер продолжила: "Говорю вам, это нечто потрясающе важное. Браун, Веспе и этот Манхэттенский проект - все это выходит за рамки войны ".
  
  "Наши руки связаны, Майкл". Тэтчер не ответил, и Эйнсли бросила на него строгий взгляд. "Связан, говорю тебе!"
  
  "Конечно, Роджер".
  
  Воцарилось тяжелое молчание. Тэтчер посмотрела на стену в задней части бара. Там было две дюжины фотографий молодых мужчин и женщин. Они были прибиты в каждом месте, импровизированный мемориал местным жителям, которые отдали свои жизни за дело. У каждого были бы семьи, друзья, товарищи по оружию. Так много, подумала Тэтчер. Так много страданий. Он заплатил за раунд и сказал Эйнсли, что идет домой.
  
  Они оба знали, что это была ложь.
  
  Это было не так уж странно, подумал Браун, быть шпионом. В каком-то смысле он чувствовал, что был одним из них всю свою жизнь. Он занял место стрелка в шикарном ресторане - спиной к стене и с великолепным видом на вход. Это казалось естественной предосторожностью.
  
  Он был в Америке всего тридцать часов и, хотя был измотан, все становилось на свои места. Грузовик, который он угнал вчера в Уэстхэмптоне, теперь был припаркован среди полудюжины подобных установок у придорожного ресторана, на этот раз гораздо более оживленного, чем то место, где он впервые его обнаружил. Выбор грузовика был случайным. Это был грузовик грузчика, доставлявший мирские пожитки какой-то зажиточной семьи. Браун набил чемодан одеждой, которая была намного лучше по размеру и качеству, чем у приземистого водителя, наряду со значительной коллекцией ювелирных изделий. Сам водитель, за вычетом восемнадцати долларов, которые были у него в кармане, теперь был аккуратно сложен в большой багажник в передней части трейлера, а задние двери заперты на висячий замок.
  
  Затем была поездка на автобусе в город и ночь в анонимном отеле в районе Квинс. Этим утром недорогой завтрак подготовил его к самому рискованному маневру - незаметному обмену драгоценностей на наличные. Заявив, что это наследство, Браун разделил коллекцию и заложил ее в трех разных магазинах. Он позволил торговцам получить высокую премию за наличные, зная, что величина сделки подавит любое беспокойство по поводу источника товара. В конце концов, он прикарманил триста восемьдесят долларов - больше, чем когда-либо имел в своей жизни.
  
  Только сейчас он позволил себе роскошь вкусно поесть. Несмотря на то, что он был голоден, он задержался над меню на двадцать минут, изучая предложения, как падший священник в публичном доме. Это было описание официантом выбора шеф-повара на каждый день, которое запечатало все. Каре ягненка, которому предшествовали щедрый ассорти и бокал шабли, оказалось роскошным, мясо буквально слетало с костей. Браун медлил с каждым кусочком, делая паузу, оценивая.
  
  Делая это, он наблюдал за окружающими. Среди отделки из темного дерева и бархатных сидений бизнесмены средних лет сидели за своими обычными столами. Они смешались в группы или, в нескольких случаях, были в уютной паре с гораздо более молодыми женщинами. Мартини появлялись и исчезали постоянным потоком. Браун находил все это забавным, и он воображал, что в обеих группах ложь лилась рекой так же свободно, как алкоголь. Ему пришло в голову, что мужчины казались вполне уверенными в себе в этом позолоченном окружении. Он сомневался, что хоть один из них когда-либо убивал человека. Это заставило его почувствовать себя волком среди овец.
  
  Изысканная трапеза доставила ему удовольствие, которого он не испытывал почти пять лет, и он не оставил ничего, кроме горстки дочиста обглоданных костей. Браун поморщился, когда пришел счет. Он расплатился, оставив хорошие чаевые, и вышел на улицу, под теплое солнце. Там он практиковался в своем новом ремесле.
  
  Браун дошел до угла, повернул и нырнул в магазин. Он изучал сцену из окна. Уроки были поспешными. Покидая Берлин, он провел три дня на конспиративной квартире, прежде чем сесть на U-801. Там его инструктором была фрау Шуман, седеющая женщина лет пятидесяти, которая, вероятно, была привлекательной в свое время. Она провела для Брауна ускоренный курс по искусству обмана. Как собрать радиоприемник из общедоступных деталей. Как работать с невидимыми чернилами и простыми кодами. Ее особой областью знаний была взрослая версия детской игры в прятки, тонкая механика, как видеть, но не быть замеченным, как следовать, но не быть преследуемым. Он нашел ее информацию полезной, пропитанной сомнительной практичностью. Браун воспринял это естественно. Фрау Шуман была довольна.
  
  В первый день она занимала его шестнадцать часов, а в конце немного рассказала о себе. Она работала на абвер в Испании, Италии и Франции. Она говорила на семи языках. Ее муж погиб на Великой войне, став жертвой газа. Браун вежливо выслушал.
  
  Второй день длился двенадцать часов. Затем она попыталась соблазнить его, что он позволил. Урок последнего дня длился десять часов, и после приятного ужина Браун пустил ей пулю в затылок, когда она мыла посуду. Таковы были его инструкции - Грубер не хотел иметь никаких возможных следов шпиона, посланного за Die Wespe. Браун подозревал, что это также было другой частью его образования. Так сказать, заключительный экзамен.
  
  Теперь, когда он выходил из магазина, слова фрау Шуман отдавались эхом. Людные места лучше всего. Знай каждый выход. Слушайте свободно, смотрите скупо. Все это имело идеальный смысл.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 10.
  
  Пенсильванский вокзал был переполнен в начале вечерней суеты. Офисные работники сновали во всех направлениях, как муравьи по куче. Браун подозревал, что атмосфера суеты сегодня усилилась, победа в Европе придала бодрости каждому шагу. Он тихо сидел на скамейке, ожидая поезда в шесть пятнадцать на Бостон. На самом деле, он не зашел бы так далеко, выйдя за две остановки до конечного пункта продажи билетов. Дополнительные расходы были минимальными, и хотя он был совершенно уверен, что в настоящее время его никто не разыскивает, в маленькой лжи было утешение.
  
  Раздался свисток, и вокруг рамы отъезжающего паровоза поднялся пар. Ожидая, Браун пытался использовать время конструктивно. В разговорах вокруг него он подхватил сленг. Он отметил нью-йоркский акцент, который был сильнее, чем его естественный среднезападный тон. Брауну пришлось бы быть осторожным - пять лет, в течение которых он говорил только по-немецки и немного по-русски, могли бы сказаться, если бы он не был осторожен. Он должен был бы действовать обдуманно и точно. Информация поступала постепенно. "Янкиз" побеждали, но испытывали трудности в гонке за вымпелами. Ла Гуардиа все еще был мэром.
  
  К нему подбежал мальчишка, выкрикивая предложение продать "Нью-Йорк таймс". Нужно еще многому научиться. Браун махнул ему рукой, чтобы он подошел.
  
  "Привет, парень. Я возьму одного ".
  
  "Пять центов, мистер".
  
  Браун заплатил и взял копию. Заголовок, конечно же, был "Германия побеждена". Кульминацией в городе стал спонтанный взрыв - ликер и конфетти, незнакомцы, целующие незнакомцев. Празднование продлится день или два, вероятно, до следующего ужасного подсчета жертв с Тихого океана.
  
  Он повернулся к последним разделам газеты и пробежал глазами по страницам. Он задавался вопросом, что происходит в Германии. Сбежали ли Грубер и другие среди хаоса и приглушенного облегчения? На ум пришла картинка - это было на Украине. Его подразделение подожгло сарай во время поспешного отступления, не желая ничего оставлять Ивану. Среди пламени несколько цыплят выбежали, визжа и хлопая тлеющими крыльями. Да, подумал он с улыбкой, так и должно быть. Браун был уверен, что больше никогда никого из них не увидит.
  
  Он засунул газету под мышку прекрасного темно-серого костюма, который купил всего несколько часов назад. Она была подержанной, но в отличном состоянии, дорогого итальянского покроя, которая идеально сидела и сохранила фирменный ярлык. Туфли тоже были итальянскими, и от всего ансамбля веяло богатством. Даже подержанный, он стоил тридцать долларов. К счастью, остальные потребности Braun были скромными. Он съест еще что-нибудь, снимет комнату, а завтра сделает качественную стрижку и побреется. Когда пришло время, он должен был выглядеть в высшей степени презентабельно. Коулы из Ньюпорта не ожидали ничего меньшего. Или они бы это сделали?
  
  Прошло пять лет. Он знал, что американцы, несмотря на их патентное богатство, приносили жертвы ради войны. Нормирование бензина и сахара, меди и шин. Но Ньюпорт, где бароны-разбойники капитализма так открыто тешили свое эго? Пожертвовал бы Ньюпорт? Браун внутренне улыбнулся. Конечно, нет. Осмотрительность. Таков был бы порядок времен. Пусть живые изгороди вырастут выше. Не было бы недостатка в говядине на обеденном столе или чае, чтобы подчеркнуть день. Промышленники сделали бы из этой войны монету, единственная забота в том, чтобы не выставлять напоказ местную непринужденность.
  
  Не то чтобы не было трудностей. Безусловно, должна быть нехватка способных людей, чтобы содержать сады в цвету и конюшни в чистоте. Сыновья приличного общества, те, кто не смог справиться с 4-F, должны были бы забрать свои чины и уехать, даже если это было всего лишь для того, чтобы сливать задания в штаб-квартире в Вашингтоне или Риме. И не было бы конца утомительным мероприятиям по сбору средств и раздаче военных облигаций. Ньюпорт внесла бы свой вклад в этом деле в своей неподражаемой манере. Как и Коулы.
  
  На ум пришло видение Лидии, ее длинных темных волос и изгибающейся фигуры. Он задавался вопросом, насколько она изменилась за пять лет. Она отправила фотографию в 41 или 42 году, вложенную в одно из последних писем, которые нашли его. Все еще привлекательна, в обычном смысле этого слова, и с той же обнадеживающей надутостью. Браун вначале ответил на несколько писем, но предсказуемо вмешалась его служба в вермахте. Оттуда подруга из Парижа переслала несколько ее жизнерадостных посланий, но договоренность оказалась неустойчивой. Лидия никогда бы не обвинила его в том, что он не написал - она знала, что он потерялся в борьбе. Браун просто забыл сказать ей, на чьей стороне. Когда он, наконец, войдет в дверь после стольких лет, она простит. В этом он был уверен.
  
  У остальных членов семьи, конечно, могут возникнуть вопросы. Он мог состряпать несколько туманных историй, но ничего героического. Все знали, что настоящие воины - это те, кто говорит меньше всех. С окончанием войны мужчины возвращались бы домой на лодках с грузом. Браун утверждал, что он солдат в отпуске, что является незначительным отклонением от истины. До начала две недели. Или, может быть, трех. Достаточно долго, чтобы восстановить свои позиции в "Коулз оф Ньюпорт".
  
  Он встретил ее на вечеринке Гарварда и Уэллсли, и они занимались именно этим, без всякой причины, летом 1940 года. Поначалу Брауна забавляла чопорная, сдержанная Лидия, он видел в ней простую пищу, легкий вызов для завоевания. Результаты пришли незамедлительно, и если она продемонстрировала явный недостаток опыта, это было более чем компенсировано безудержным энтузиазмом. Все это изматывающее дело быстро сошло бы на нет, если бы не предусмотрительное приглашение Лидии - провести две недели с семьей в Хэрролд-Хаусе. Вот тут Браун пришел в настоящий восторг.
  
  Он вспомнил свои первые впечатления, когда ехал по Бельвью-авеню. Обширные лужайки отделяли от дороги, позволяя простолюдинам заглядывать с подходящего расстояния. А дальше, вдоль береговой линии, было безумие. Сорок тысяч квадратных футов (коттеджей", занимаемых всего несколько месяцев каждое лето. Это было невозможное сочетание стилей и тем, игровая площадка для архитекторов и кошмар одновременно. Замок в стиле Людовика XIV рядом с георгианским возрождением. Французская Нормандия, зажатая между готикой и тюдором. Получившаяся мешанина была нападением на наметанный глаз Брауна. Он предпочитал симметрию, последовательность. И все же за этим стояло нечто большее.
  
  В последующие дни Браун осознал ошибку своей первой оценки. Он увидел в действии большую силу, влияние, которое превзошло любые архитектурные проступки. Это были не структуры, это были утверждения, каждое из которых было отражением воображения и эго отдельного владельца. Какими бы грубыми и непросвещенными они ни были, здания и сады были всего лишь реквизитом, декорацией для настоящей оккупации Ньюпорта. Вечера в парадных костюмах, локоть к локтю с сенаторами и послами. Старые денежные магнаты и респектабельные мошенники смешиваются под настоящую музыку, исполняемую оркестром из сорока человек. Это был чистый театр в масштабах, которые Браун никогда не мог себе представить. Днем мужчины соревновались, и чем разорительнее был спорт, тем лучше. Пони для поло и гоночные яхты. Беспощадный гольф и теннис. По ночам вечеринки сменяли друг друга в поместьях, и здесь женщины соревновались - лучше ли икра, чем рубец, который подали Смайты на прошлой неделе, или три группы, чтобы превзойти две Wynn's. Это был удар в спину и манипуляция. Заключение сделок и похоть. Но больше всего на свете были деньги. Это была константа, стандарт, по которому измерялись глупые излишества.
  
  Для Брауна досуг в Ньюпорте был мимолетным, прерванным, когда пришла телеграмма от его упрямого отца. Приезжай в Париж прямо сейчас. Никаких объяснений, никаких намеков на причину. У него не было выбора. В отличие от большинства своих братьев в Гарварде, у Брауна не было трастового фонда, никаких резервов, из которых можно было бы оплатить обучение в последний год, комнату и питание. Он объяснил Лидии, что поездка была академической, для научного изучения фасадов Парижа, который вскоре может оказаться под угрозой из-за надвигающейся бури войны. Она была образцом понимания.
  
  Ньюпорт просуществовал всего две недели, но это событие запечатлелось в памяти Брауна. Воспоминания, которые позже будут связаны с голодом в Сталинграде, отчаянием в Берлине и местами убийств между ними. И все же, если он живо помнил особняки и гала-концерты, то сама Лидия была почти забыта. Он попытался вспомнить ее глаза. Они были синими? Или, может быть, зеленый? Неважно, решил он. Он узнает достаточно скоро. Лидия, нетерпеливая юная Лидия, была бы его билетом назад.
  
  Поезд подъехал к платформе, и он поднялся с жесткой деревянной скамьи. Вагоны были полны, и он занял место сзади, рядом с пухлой молодой женщиной, которая была увлечена дешевым романом. Он кашлянул и грубо фыркнул, когда сел. Симулируй болезнь ... Люди всегда избегают этого. Он почувствовал, как женщина отстранилась.
  
  Браун откинулся на спинку стула и закрыл глаза, размышляя о последних днях. Вчера он убил человека всего лишь за одежду на его спине и несколько долларов, которые могли быть у него в кармане. Он размышлял о прогрессе, который это представляло. Пять лет назад, когда я был третьекурсником в Гарварде, сама мысль об убийстве человека была бы невыносимой. Теперь это казалось совершенно естественным.
  
  Он вспомнил Сталинград и Берлин. Там Браун встретил людей, которые убивали ради удовольствия. По крайней мере, он гордился тем, что никогда не шел по этому пути. Я не жестокий человек, рассуждал он, я забираю жизнь только тогда, когда есть цель.
  
  Поезд мягко покачнулся, набирая скорость, и Браун закрыл глаза. Через несколько минут он задремал, его мысли уже ушли дальше.
  
  Тэтчер прибыла на работу задолго до рассвета. Его ночь была бессонной, поскольку вопросы крутились в его голове, результат вчерашнего разочаровывающего дня. Он всегда был подключен к своеобразной внутренней схеме. Это оговаривало, что все должно соответствовать, попадая во вселенский порядок логики и разума. А ведет к В, и, в свою очередь, C следует за ним. Война самым ужасным образом замкнула его мир, и Тэтчер находила облегчение только в работе. Это был его выход, канал для его энергии. В таком случае его не остановил бы назойливый янки или даже победа в Европе. Проблема Александра Брауна была его обязанностью.
  
  Он до сих пор не добился успеха в Манхэттенском проекте, и повторное обращение к американцам только доведет горячую воду, в которой он находился, до кипения. Он задавался вопросом, что немецкий шпион мог делать в Мексике, но мысли так и не продвинулись дальше чистого предположения. Что касается позитива, он, по крайней мере, смог установить, что тело майора Рудольфа Беккера было найдено выброшенным на берег в северной части Балтийского моря, причина смерти не установлена, но несущественна. И был отрывочный отчет о том, что генерал Фрейдрих Роуд был убит, пассажир самолета , сбитого над Норвегией. Это было правдоподобно. Два года назад это место было немецким владением, кишащим скандинавскими шпионами. Теперь проявилась взаимность. Тэтчер поручила сержанту Уинтерсу, своему самому способному помощнику, задачу по поиску доказательств. Если бы информация могла быть подтверждена, у Тэтчер стало бы одним нацистом меньше, на которого нужно было охотиться.
  
  Судьба полковника Ганса Грубера оказалась более загадочной. Тэтчер сомневалась, что капрал Клейн был осведомлен о плане побега своего босса. Грубер был человеком из разведки, который понимал правила игры - каждый дополнительный человек, который знал о его планах, только увеличивал вероятность провала. Но Грубер был хорошо известен союзникам, легко узнаваемая цель. Тэтчер сомневался, что сможет долго уклоняться.
  
  Однако по мере того, как поле боя сужалось, последняя цель становилась еще более неуловимой. С описанной Клейном встречи остался только один человек, и этот человек был самым важным, ключом к раскрытию шпиона по имени Die Wespe. К сожалению, без другого свидетеля, кого-то, кто знал, куда направлялся этот человек, Тэтчер металась по ветру. Это должна была быть Америка. Но как Александр Браун мог туда попасть? И какая от него может быть польза сейчас, когда Германия побеждена?
  
  Все это давило на Тэтчера, каждый факт был фигурой на его ментальной игровой доске, каждое неизвестное - ожидающим броском костей. Он потянулся через стол и взял медальон. Это было посвящено чемпионству футбольного клуба "Арсенал" в Лиге чемпионов 1938 года. Мэдлин поддерживала его, и медальон был его первым подарком ей, одним из тех беззаботных жестов, которые впоследствии стали важной вехой в их жизни. Тэтчер медленно потер его между большим и указательным пальцами, ощущая сочные слова, которые он начертал на обратной стороне: "Мой дорогой Мэдс, всегда".
  
  Всегда - за исключением проклятой войны. Англия пела, танцевала, захлебывалась в пабах. И Тэтчер увяз в этом, его расследование застряло в канаве. Нацистский режим был чумой, болезнью, которую нужно было полностью искоренить. И кто собирался выполнить эту работу? Кучка пьяных мужланов, которые из чистого облегчения были готовы оставить прошлое в прошлом?
  
  Он положил медальон обратно на свой стол. Тэтчер знала, что сказал бы Роджер Эйнсли. Брось это. Но кое-что об этом Манхэттенском проекте, о встрече Грубера в последние дни рейха. В этом было отчаяние, угроза, которая не обязательно исчезнет с официальной капитуляцией.
  
  Он задавался вопросом, добрался ли Браун уже до Америки. Или, возможно, прямо сейчас он сидел в британском лагере для интернированных, рассказывая историю о солдате, который сражался с трудом, который выполнил свой долг и теперь был готов начать жизнь заново. Их были миллионы. Тэтчер могла бы просмотреть списки заключенных в лагере и поискать имя Александра Брауна. Это было достаточно распространенным явлением. Их могут быть десятки. И Браун хотя бы назвал бы свое настоящее имя?
  
  Вздохнув, Тэтчер придвинула стопку бумаг поближе и начала читать.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 11.
  
  "Сорок, милая", - позвал Сарджент Коул.
  
  Лидия стояла у сетки и смотрела, как ее отец подает ее партнеру. Он использовал стиль накладных расходов, метод, которому она сама никогда не удосуживалась научиться. Это выглядело ужасно сложным, и, кроме того, в движении было что-то явно неженственное. Мяч просвистел над сеткой, приземлился в четырех футах за пределами штрафной и попал бы Эдварду в половые органы, если бы он не изогнул свое пухлое тело и не защитился ракеткой.
  
  "Вон", - пробормотал Эдвард. Оправившись от своей оборонительной схватки, он принял надлежащую стойку готовности.
  
  Лидия услышала, как ее мать хихикнула с другого конца сети. В ход пошла следующая подача, и двое мужчин обменялись коротким розыгрышем, прежде чем Эдвард был побежден, его последняя попытка была слабым, трепещущим ударом, который Матери позволили закончить.
  
  "Тогда это все!" Сарджент Коул прогремел, бросаясь к сетке. "Шесть-один, шесть-любовь".
  
  Довольная тем, что все закончилось, Лидия похвалила отца за его форму, в то время как Эдвард, все еще не привыкший к побоям, выдержал быстрое рукопожатие.
  
  "Не волнуйся, мой мальчик", - сказал ее отец. "Со временем. Всему свое время".
  
  Четверо удалились во внутренний дворик, где их ждал большой круглый стол, уставленный свежевыжатым соком, выпечкой и кофе. Мать была занята сервировкой.
  
  Сарджент сказал: "Лидия, мы должны поработать над твоим ударом слева. На следующей неделе я организую несколько уроков с Сержем ".
  
  "Отец, это бесполезно. Я уже получил удар слева на тысячу долларов ".
  
  "Но ты была лучше, когда была девочкой".
  
  Лидия не могла с этим поспорить. Несколько лет назад она была приличной, но в последнее время набирала вес. Теперь она была медленнее, более громоздкой, и ее энтузиазм по отношению к игре исчез. Это казалось таким тривиальным времяпрепровождением, учитывая, что терпел остальной мир.
  
  "Понедельник", - решил ее отец.
  
  "Хорошо, отец".
  
  "А Эдвард, что насчет тебя? Должен ли я что-нибудь организовать?"
  
  Эдвард сказал: "Нет, сэр. Я буду в городе в понедельник. На самом деле, я тоже собираюсь зайти сегодня днем. Мне сейчас нужно привести себя в порядок". Он заковылял к главному зданию, его округлая фигура натягивала белую теннисную форму.
  
  "Вся работа, этот парень", - сказал Сарджент. "Ему нужно больше попотеть здесь".
  
  Лидия собиралась выбрать выпечку, когда увидела сигнал изнутри дома. Это был Эванс, дворецкий, стоящий в окне и подзывающий ее быстрым движением руки. Она извинилась и осторожно вошла в дом.
  
  "В чем дело, Эванс?"
  
  "К вам джентльмен, мисс".
  
  Она посмотрела в окно, на своих родителей, и задалась вопросом, почему это не было общим объявлением.
  
  Эванс, который проработал в семье тридцать два года, явно понимал ее замешательство. "Пойдемте со мной, мисс. Я думаю, ты поймешь."
  
  Озадаченная Лидия последовала за ним в библиотеку. Когда Эванс открыла дверь, она замерла от видения, которое умерло в ее снах тысячу ночей назад.
  
  "О, Боже!"
  
  Ее колени подогнулись, и она почувствовала головокружение. В полубессознательном состоянии она почувствовала Эванса рядом с собой, поддерживающего ее за локоть. А затем другое, более сильное присутствие закрепило противоположную сторону. Они подвели ее к стулу, и она села, схватившись за мягкие тканевые подлокотники, чтобы мир перестал вращаться. Когда Лидия наконец сосредоточилась, видение все еще было там, теперь оно балансировало на одном колене рядом с ней. Затем раздался голос.
  
  "Привет, Лидия".
  
  Этот сильный, неоспоримый голос.
  
  "Алекс?" - выдавила она. "Дорогой Боже, это действительно ты?"
  
  Его водянисто-голубые глаза, казалось, обнимали ее. А затем бесцеремонная, односторонняя улыбка. Он протянул руку и взял ее за руку.
  
  "Это было очень давно".
  
  "О, Алекс. Я думал... Я думал, ты мертв ". Слезы текли по ее щекам. "Я перестал получать от тебя известия, письма. И я знал, что ты боролся..."
  
  "Да, да. Это долгая история. Но теперь все это позади. Сделано ".
  
  Она увидела рваный шрам у него на виске. Это было заметно, но каким-то образом почти улучшило Алекса, прикосновение внутреннего великолепия подчеркивало его сильные черты. Она потянулась, чтобы мягко коснуться его рукой. Через что он прошел? Лидия задумалась. Какие еще шрамы могут там быть?
  
  "Могу я принести вам немного воды, мисс?" Спросил Эванс.
  
  Вопрос вернул ее к действительности, и Лидия осторожно встала, собираясь с силами. "Какая из меня хозяйка? Эванс, у нас гость. Принеси кофе, будь добр. Алекс любит кофе."
  
  Эванс подтвердил приказ и исчез. Алекс отступил, и она поняла, что он смотрит на нее. Его глаза небрежно блуждали по ее телу, полуулыбка все еще оставалась нетронутой. О чем он думал? Нет, она точно знала, о чем он думал. Он разочарован? Боже, какие глупые мысли.
  
  "Ты хорошо выглядишь", - выпалила она.
  
  "Несколько царапин, но в основном я вышел невредимым".
  
  "Ты не в форме. Ты в отпуске?"
  
  "Да. Я только что вернулся из Европы. Моя униформа в чистке. Бог знает, что им это было нужно. У меня есть три недели до того, как я должен прибыть на службу на Западное побережье."
  
  "Конечно. Мы еще не закончили, не так ли? Эти надоедливые..." Лидия замерла, когда увидела Эдварда, появляющегося в дверях.
  
  "Дорогая, ты не видела мой красный галстук?" Спросил Эдвард, прежде чем заметил гостя. Он сделал паузу, чтобы на мгновение изучить мужчину. "Извините, я не думаю, что мы встречались".
  
  Лидия сказала: "О, прости меня. Эдвард, это Алекс, мой старый друг. Алекс, это Эдвард Мюррей ... мой муж."
  
  Она увидела это на мгновение. Легкая улыбка Алекса дрогнула. Он пожал Эдварду руку и обменялся любезностями.
  
  "Алекс учился в Гарварде, до войны".
  
  "Гарвард, это был? Не повезло. Я сам учился в Принстоне. Закон. Что ты изучал, Алекс?"
  
  "Архитектура, хотя я не смог закончить".
  
  "О да, конечно, война. Ты знаешь, я пытался завербоваться сам, но там была какая-то чушь насчет барабанной перепонки. То, что я делаю сейчас, - следующая лучшая вещь. Все эти танки и пушки не строятся без контрактов. Моя фирма выполняет почти половину своей работы с оборонной промышленностью. Скучно, конечно, но это должно быть сделано ".
  
  "По правде говоря, служба в армии в основном скучная. Но, по крайней мере, еда здесь первоклассная ".
  
  Эдвард выглядел озадаченным, прежде чем понял шутку. Он рассмеялся. "Да, я уверен". Он повернулся к Лидии: "Теперь, дорогая, мне действительно нужно идти".
  
  "На крючке в твоем шкафу", - сказала она.
  
  "Что?"
  
  "Красный галстук".
  
  "О, точно". Он приблизился и чмокнул Лидию в щеку, затем добавил: "Приятно познакомиться, Алекс".
  
  "И ты, Эдвард".
  
  Эдвард исчез, и в комнате воцарилась тишина. Проводив его, Лидия стояла спиной к Алексу. Она не могла заставить себя повернуться. Что он должен думать, задавалась она вопросом, так долго сражаясь на войне, только для того, чтобы вернуться домой к этому? Но если бы только он написал. Если бы только она знала, что он был жив. Лидия крепко скрестила руки на груди, все еще не в состоянии смотреть ему в лицо.
  
  "Алекс, я ..."
  
  Его руки взяли ее за плечи и повели вокруг, пока она не повернулась к нему лицом. То, что Лидия увидела в его глазах, не было гневом или разочарованием. Это была сила. Понимание. Она оставалась прикованной к его пристальному взгляду, пока голос отца не прервал ее, выкрикивая ее имя с лужайки.
  
  Алекс снова улыбнулся. "Я должен пойти поздороваться с Сарджентом".
  
  "Ты ему всегда нравился, Алекс".
  
  "За исключением тех случаев, когда я побеждал его в его играх".
  
  "Ты можешь остаться? Хотя бы на несколько дней?"
  
  Он сделал паузу. "Не понимаю, почему бы и нет. На самом деле, я бы предпочел это спланировать ".
  
  Она вздохнула и закрыла глаза, его руки все еще были на ее плечах.
  
  "Он кажется милым парнем", - сказал Алекс.
  
  "Кто?"
  
  "Эдвард".
  
  "Ох ... да, он очень милый ".
  
  Он бросил на нее уверенный взгляд. Лидия знала, что у них были одни и те же мысли, но он казался таким спокойным. Возможно, война имела к этому какое-то отношение. Он, должно быть, видел невообразимые ужасы. Трагедия, подобная этой, едва ли должна быть заметна. И все же чувство вины лежало подобно якорю в самой душе Лидии. Пока он сражался, она была... "Все в порядке", - сказал он, как будто прочитав ее мучительные мысли. "Эта война перевернула множество жизней с ног на голову. По крайней мере, мы прошли через это ".
  
  С этими словами он притянул ее ближе. Она почувствовала его дыхание на своей шее, когда он прошептал ей на ухо. "Все в порядке, Лидия. Все в порядке." Алекс нежно коснулся губами ее лба, задержавшись намного дольше, чем следовало. Лидия знала, что ей следует отстраниться. Она этого не сделала. Нет, пока она не услышала шаги по мрамору за пределами библиотеки. Она отстранилась как раз в тот момент, когда появился ее отец. Лидия пыталась успокоиться, когда он остановился у дверного косяка.
  
  "Отец, ты помнишь Алекса?"
  
  Сарджент Коул изучал их мгновение, прежде чем расплылся в улыбке.
  
  "Ну, будь я проклят! Как я мог не? Он неделю подряд лупил меня до полусмерти на теннисном корте ".
  
  Отец Лидии подошел и пожал руку Алексу.
  
  "Он только что вернулся с войны", - сказала она.
  
  Алекс пояснил: "Это временная отсрочка. Через несколько недель я отправляюсь в Тихий океан ".
  
  "Хорошо! Хорошо! Задай им жару, а?"
  
  "Отец, я попросил Алекса остаться на несколько дней. Это нормально?"
  
  Он посмотрел на нее, прежде чем ответить. "Конечно. Давайте покажем ему, как хорошо провести время. Но я буду настаивать на матче-реванше, Алекс. Ты практиковался?"
  
  Алекс беззаботно ответил: "В последний раз я играл здесь".
  
  "Господи, это было много лет назад. Ты был занят. Но это могло бы дать мне шанс ".
  
  "Возможно... Хотя человеку нравится верить в постоянство вещей".
  
  Лидия вспомнила, что Алекс был единственным человеком, которого она когда-либо знала, который мог подстрекать ее отца и выйти сухим из воды. Эванс материализовался с подносом скотча и стаканами - присутствие ее отца заменило просьбу о кофе - и он налил, не спрашивая.
  
  "Итак, - спросил Сарджент, - убили кого-нибудь из немцев?"
  
  "Отец!"
  
  В качестве гостя Алексу предложили первый скотч. Он взял его и попробовал на вкус. "Три", - сказал он равнодушно.
  
  Даже Сарджент притих.
  
  Лидия, не желая думать о таких вещах, сменила тему. "Отец, давай поселим Алекса в восточной комнате". Это была самая большая комната для гостей, с потрясающим видом на океан.
  
  "Хорошо", - согласился ее отец. "Эванс, сегодня на ужин что-нибудь особенное. Пир воина!"
  
  Эванс подтвердил приказ.
  
  "Я уже играл сегодня, но это были легкие два сета в миксте. Что скажешь, Алекс - в два часа?" "Не думаю, что я захватил подходящую одежду, сэр". Сарджент отмахнулся. "Никаких оправданий, сейчас. Мы что-нибудь раскопаем для тебя".
  
  "Хорошо", - сказал Алекс. "Сделано".
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 12.
  
  Браун стоял, словно в трансе, глядя в окно третьего этажа Восточной комнаты. Снаружи четверо мужчин, двое очень молодых и двое очень старых, подстригали кустарник ручными ножницами. Ландшафтный дизайн был безупречен, хорошо продуманная планировка садов и пешеходных дорожек, с прекрасными дугообразными линиями и приятными пропорциями. Вся композиция приятно текла своим чередом, внезапно обрываясь в двухстах ярдах от нас, где скалистый утес уступал место бурлящей Атлантике. Это был этюд на контрасте, шедевр контролируемого против неконтролируемого.
  
  В руке Брауна был еще один стакан скотча, на этот раз со льдом. Он медленно свернул его, лед мягко позвякивал о стекло. Мысли в его голове крутились гораздо энергичнее. Лидия замужем. Это никогда не приходило ему в голову. Она была такой податливой и робкой - должно быть, это устроил ее отец. Если бы Сарджент хотел, чтобы она вышла замуж, он бы нашел Эдварда, жалкого маленького человечка, которым было бы так же легко управлять, как и ею.
  
  Но что теперь? Браун задумался. Поскольку Лидия была недоступна, какие варианты у него были? Провести неделю или две здесь было бы приятно, но каждый день вызывал бы все больше удивленных взглядов - давно потерянный поклонник возвращается и обнаруживает, что объект его привязанности похищен. И чем дольше он оставался, тем больше мучений Браун испытывал, уходя. Изысканные блюда, игры, слуги. Досуг во всем этом.
  
  Он был так близко. Это было все равно, что взять роскошную закуску и обнаружить, что оставшиеся блюда вам никогда не подадут.
  
  Возможно, в конце концов, был Бог, подумал он, некое высшее существо, которое сохранило ему жизнь просто ради забавы, чтобы посмотреть, какие пытки сможет выдержать один человек, прежде чем сломается. Когда Браун отправился в Европу, его отец заставил его вступить в немецкую армию. И не просто какое-то подразделение, а 6-е подразделение Паулюса, обреченное на вымирание от рук Ивана. Голод, побег. Вернемся к битве в Берлине, затем снова к спасению. И, наконец, избавление в Америке, доме, о возвращении в который он и не мечтал. Браун терпел и русских, и нацистов. Но теперь члены королевской семьи Ньюпорта наносили самую страшную рану из всех.
  
  Он резко развернулся и швырнул свой бокал в камин, хрустальные осколки рассыпались по роскошному мраморному полу. Что теперь? Его карманы были почти пусты. Его старые связи из школы были бесполезны. Война затронула всех. Браки и любовь, смерть и потери. Никто не мог продолжить с того места, на котором они остановились в безмятежные дни Лиги плюща в 1940 году. Теперь у всех были разные интересы, разные жизни. И что у него было? Воспоминания об аде, который никто здесь не мог себе представить. И несколько бесполезных обрывков информации. Die Wespe. Санта-Фе. Место под названием Лос-Куатес будет через несколько недель. Жизненно важная миссия для дела, которое теперь было потеряно.
  
  Стук в дверь прервал.
  
  "Войдите".
  
  Молодая горничная, чопорная и стройная, вошла в комнату.
  
  "Ужин через десять минут, сэр".
  
  Ужин, размышлял Браун. Обычные измерения времени здесь ничего не значили. Вместо этого последовательность дня вращалась вокруг игр и приемов пищи. Военное время в Ньюпорте.
  
  "Спасибо", - ответил он.
  
  Горничная сказала: "Есть ли что-нибудь, что я могу ... О, дорогой! С тобой произошел несчастный случай!" Она поспешила к камину.
  
  Браун отвернулся, его взгляд снова устремился на океан. "Да. Глупо с моей стороны".
  
  "Вовсе нет, сэр".
  
  Он услышал, как она роняет кусочки битого стекла себе в руку.
  
  "Послать за другой выпивкой?" - предложила она.
  
  Браун закрыл глаза и потер виски большим и указательным пальцами. Постепенно дурные мысли рассеялись. Спокойствие вернулось, и он повернул голову, чтобы увидеть стройную девушку, склонившуюся у камина.
  
  "Да. Да, еще один скотч был бы самым соблазнительным."
  
  Одетая только в облегающую комбинацию, Лидия изучала себя в зеркале в полный рост в своей комнате. Ее бедра были больше, чем пять лет назад, округлее. Некоторым мужчинам это нравилось, рассуждала она. Ее груди тоже были больше, но гравитация брала свое. Она втянула живот, встала на цыпочки и повернулась к портрету в профиль. Неплохо. Более зрелая. Но что бы случилось, если бы у нее когда-нибудь были дети? Она неуклюже подошла к своему туалетному столику и опустилась в кресло, накручивая прядь темных волос на палец. Как она носила это в колледже? Боже милостивый - два месяца назад она впервые обрела седину. В двадцать пять!
  
  Лидия закрыла глаза и вздохнула. Такие мысли. Глупая, глупая девчонка, Какое это имело значение? Эдвард был мужчиной в ее жизни. Ее муж. Алекс мог остаться и поболтать несколько дней, просто чтобы вести себя прилично, а потом он уходил.
  
  Она провела расческой по волосам, когда нахлынули воспоминания. Алекс так отличался от других парней, которых она встречала - молодой человек, не согласный с самим собой. Спокойная, но волнующая, культурная, но примитивная. И он вернулся к ней. Он, наконец, пришел. Она сильнее потянула щеткой, царапая до боли. Теперь он вернулся бы в Висконсин или Миннесоту, или откуда бы он там ни был, нашел какую-нибудь стройную скандинавскую красотку, и вместе они вырастили бы идеальный выводок белокурых детей. Лидия никогда больше его не увидит.
  
  Она уронила щетку на пол и не выдержала от отчаяния. Ее грудь вздымалась, а лицо осунулось, когда из глаз потекли слезы. Почему? она подумала. Почему хадрит написал Алексу? Если бы только она знала, что он был жив --
  
  "Привет, дорогая. Я дома!"
  
  Это был Эдвард, он звонил из соседней комнаты. Лидия села прямо и попыталась взять себя в руки. Она взяла носовой платок и вытерла глаза, моргая, чтобы разгладить складки страдания. Она почувствовала, как он приближается сзади.
  
  "Видишь, я говорил тебе, что буду дома к ужину". Он наклонился и чмокнул ее в макушку, одновременно протягивая руку, чтобы преподнести смешанный букет цветов.
  
  "О, дорогая, как ты добра!" Она протянула руку и зарылась лицом в композицию, используя ее, чтобы скрыть влагу вокруг глаз. "Какой чудесный аромат". Эдвард сжал ее плечи.
  
  "Рад, что они тебе нравятся. Давайте готовиться к ужину. Мы не должны пропускать коктейли ".
  
  "Конечно, нет. Я найду для них хорошую вазу ".
  
  Эдвард исчез.
  
  Последний раз он приносил цветы на День Святого Валентина, обязательную дюжину красных роз. Те же самые, которые она будет получать в течение следующих пятидесяти лет. Лидия поставила цветы на свой стол. Она чувствовала себя тяжелой, увесистой, когда встала и подошла к своему шкафу. У стойки с официальными принадлежностями она достала любимое синее вечернее платье Эдварда. Он сам выбрал его в качестве рождественского подарка. Это было невероятно дорого и сидело как атласный мешок для картошки. За ней на полке лежал пикантный красный номер, который она купила по наитию, но никогда не носила. Ужасно глубоко на переднем плане, она никогда не могла собраться с духом после того, как принесла это домой.
  
  Лидия держала их бок о бок и прикусила нижнюю губу.
  
  Основным блюдом было изысканно нежное жареное мясо фазана. К тому времени, когда это дошло до стола, Сарджент Коул уже присвоил темы для разговора, пройдя через одну войну, двух президентов и четыре постконфликтных промышленных предприятия.
  
  Сидя тихо и, безусловно, наслаждаясь едой больше, чем кто-либо за столом, Браун вспомнил этот акт из своего предыдущего визита. Сарджент властвовал на этих собраниях, как король при дворе. Как ведущий, он был социальным эквивалентом мушкетона - тупым, архаичным и никогда не отвлекался на вопросы точности. В конце концов он нашел время надавить на своего почетного гостя.
  
  "Расскажи нам о трех немцах, которых ты убил, Алекс. Это было в одном сражении?"
  
  Браун поднес к губам сносный бокал Каберне. Число, на самом деле, было точным. К счастью, никто не спросил его, скольких русских он убил - Браун понятия не имел. Конечно, он никогда не смог бы разгласить истинные обстоятельства. Приближаясь к голодной смерти в Сталинграде, он тихо убил своего товарища-немецкого офицера, чтобы украсть припрятанную буханку хлеба. Другой, гражданский из Восточной Пруссии, боролся за свой велосипед с гораздо более молодым и сильным солдатом, которого застали одного во время безумного отступления полка. А потом был инцидент с первым снайперским наводчиком, которого ему назначили в Берлине, пухлым подростком, который оказался безнадежно неумелым. Он бы вовремя убил их обоих, а Браун просто взял дело под свой контроль, сэкономив русским пулю. Три немца, три веские причины.
  
  "В этом не было ничего героического, если ты это имеешь в виду. Я просто делал свою работу ". Он слышал, как солдаты в поезде повторяли это снова и снова. Просто делаю свою работу. Это было все, что он хотел сказать.
  
  "О, отец! Пожалуйста!" Вмешалась Лидия. "Это, должно быть, было ужасно. Позволь Алексу обрести покой ".
  
  Даже у Сарджента Коула были свои пределы, и он вернулся к отрыванию конечностей от своего фазана. Браун знал, что патриарх семьи избежал Первой мировой войны, без сомнения, благодаря семейным связям. Он не видел необходимости настраивать этого человека против себя, упоминая об этом. Алекс встретился взглядом с Лидией, которая сидела прямо напротив за столом, и благодарно улыбнулся.
  
  Вмешался Эдвард: "Так скажи мне, Алекс, когда война закончится, ты вернешься в Гарвард и закончишь его?"
  
  "На самом деле, я не придавал этому особого значения. Конечно, я изучал архитектуру Европы - так много было утрачено".
  
  "Что ж, - рассуждал Эдвард, - кому-то придется строить все это заново".
  
  Браун склонил голову набок. "Да... но дело скорее не в этом. Когда здание падает, история, которую оно представляет, также теряется ".
  
  "История?" Сарджент рявкнул. "Кому это нужно? Я говорю, смотри вперед. Это потрясающая возможность построить континент для завтрашнего дня ". Сарджент поднял свой бокал с вином. "За завтрашний день!"
  
  Толпа повторила эти слова с притворным энтузиазмом. Браун сомневался, что кого-то из них хоть капельку волновала Европа или ее будущее, за исключением странной вероятности того, что они могли бы провести там отпуск после того, как все уладится. Он нашел разговор утомительным. Пришло время перенаправить. Он повернулся к Сардженту. "Матч-реванш завтра, сэр?" - беззаботно предложил он. Дневной матч был близок к завершению, Сарджент доминировал в первом сете, в то время как Браун стряхивал с себя ржавчину. Во втором матче Брауну пришлось туго, а к третьему он обрел свою форму, одержав убедительную победу 6-1, которая все решила.
  
  Сарджент ухватился за вызов. "Да, непременно. Скажем, в десять часов. Утром я буду свежим".
  
  "Значит, десять".
  
  После того, как отдых на следующий день был подкреплен, ужин подошел к своему естественному завершению. Эдвард ушел первым, неторопливо направляясь в библиотеку, чтобы наверстать упущенное по работе. Лидия извинилась, и Браун наблюдал, как она встала. Он позволил своему взгляду, очевидно, остановиться на глубокой ложбинке между складками ее малинового платья. Затем он посмотрел в ее глаза, которые сказали ему все, что ему нужно было знать.
  
  Стук раздался сразу после полуночи, тихий стук в деревянную дверь его комнаты. Браун знал, что это произойдет. Он открыл дверь и увидел ее в прозрачной ночной рубашке, ее силуэт вырисовывался на фоне тусклого света снаружи. Он взял ее за руку и втащил внутрь. Никто не произнес ни слова. Лидия стянула ночную рубашку через голову и подошла к окну, ее фигура теперь была четкой, когда лунный свет проникал внутрь. Браун подошел к ней, и она упала обратно на сиденье у окна, потянув его вниз.
  
  Ворвался прохладный ветерок, но не сделал ничего, чтобы рассеять туман в голове Брауна. Его чувства были переполнены, и он закрыл глаза, возможно, надеясь, что еще одно вмешательство поможет ему обрести контроль. Это ничего не дало. У него разболелась голова от слишком большого количества Каберне. Лидия извивалась под ним. Тянет, дергает, стонет. Его тело откликнулось. Удовольствие, дразнящее непреодолимую боль. Были яркие вспышки, взрывы, которые эхом отдавались в его голове, как гром. Это был не сон и не кошмар. Только порочные обстоятельства его существования.
  
  Он почувствовал ее ритм. Он почувствовал тяжелый, ледяной мрамор под ногами. Браун слышал, как она тяжело дышит на фоне шума волн, разбивающихся снаружи. Наконец, он открыл глаза и обнаружил, что они обращены не к ней, а к открытому окну. Лунный свет казался исключительно ярким, как будто Сарджент Коул смог приобрести что-то большее. Территория была безупречной, факелы горели вдоль дорожек без особого повода. Слуга расставил стулья вокруг стола на лужайке, тщательно подготавливая почву для еще одного дня расчетливого безделья. Все снова было бы идеально.
  
  Его мысли стали безумными, параллельными, но каким-то образом отделенными от того, что брыкалось внизу. Когда пришло облегчение, оно было ошеломляющим, и он не обращал особого внимания на женщину под ним. Он был уверен, что это могла быть любая женщина.
  
  В последовавший за этим период восстановления все погрузилось в тишину и неподвижность. В конце концов Лидия заговорила, хриплый шепот застрял глубоко в его груди. Браун не слышал слов. Он ничего не мог сделать, кроме как смотреть в окно и удивляться.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 13.
  
  В то время как присутствие на ужинах было обязательным, завтрак в Харролд-хаусе был более неторопливым мероприятием. Предполагалось, что в конечном итоге все они появятся, но расписание не было составлено, и пути членов семьи случайно пересеклись. Браун вошел в столовую и обнаружил Эдварда в конце кофейно-финансового отдела, в то время как Лидия стояла за огромной тарелкой яиц и мяса.
  
  "Доброе утро, Алекс", - вмешался Эдвард.
  
  "Доброе утро, Эдвард, Лидия". Браун наблюдал, как она улыбается с набитым ртом. "Ты выглядишь голодной", - подтолкнул он.
  
  Пока Эдвард уткнулся в свою газету, Лидия нагло улыбнулась и подмигнула.
  
  Браун пошел в буфет. Он нашел полдюжины отборных блюд в таких огромных количествах, что знал, что большинство из них пропадут даром, даже после того, как у слуг появится шанс. Он остановился у огромного прилавка с беконом. Никто из присутствующих не мог представить, какой конфликт он испытывал, размышляя о том, когда в последний раз видел такую кучу свинины. Отчаянно нуждаясь в тепле минусовой русской ночью, он спал, прижавшись к свинье. На следующее утро его товарищи по отряду зарезали животное и наелись досыта. Браун перешел к яйцам.
  
  "Ты сегодня работаешь, Эдвард?" Спросила Лидия.
  
  Эдвард заглянул в журнал: "Конечно, дорогая. По крайней мере, на несколько часов. Я никогда не стану партнером, если хотя бы не буду показываться каждый день ".
  
  Партнер, подумал Браун. Вершина его амбиций.
  
  Эдвард сказал: "Но мой врач прописал свежий воздух, так что я выйду на лодке сегодня днем. Что скажешь, Алекс? Ты не против немного покататься под парусом?" Он повернулся к Лидии. "Я бы и тебя пригласил, дорогой, но прогнозируется сильный юго-восточный ветер - это может быть непросто".
  
  Лидия сказала: "Ты же знаешь, мне не нравится мерзкая погода, дорогой".
  
  "Алекс, что ты на это скажешь? Я полагаю, ты какое-то время не был на лодке."
  
  Только что проведя почти две недели в плавании через Атлантику на подводной лодке, Браун улыбнулся. Он всегда считал плавание под парусом бесцельной дисциплиной. Медленно дрейфуя, ветер дует туда, куда хотел. Это было слишком удачно. Он предпочитал жить по замыслу. С другой стороны, у него не было ничего более неотложного.
  
  Браун посмотрел на Эдварда и просиял. "Почему бы и нет?"
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ЧАСТЬ II
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 14.
  
  Две недели. Две разочаровывающие недели. Тэтчер снова прошел по коридору к секции записей. Он проводил там в среднем шесть часов в день, просматривая списки заключенных из британских и американских лагерей для военнопленных. Там были миллионы имен, тысячи списков. Некоторые были организованы в алфавитном порядке, некоторые по рангу, а другие вообще не были. Пока что он не нашел Александра Брауна. Тэтчер беспокоило, что этот человек мог использовать вымышленное имя. Его тяготило, что Брауна могли схватить в Красном секторе - если так, то о нем, скорее всего, больше никогда не услышат . Даже при недостатке новоприбывших на столе Тэтчер накапливалась другая работа. Возможно, это была погоня за диким гусем, как и настаивал Роджер. Как американец Джонс хотел заставить его поверить.
  
  Он решил дать этому еще один день. Если он ничего не найдет, он двинется дальше. Проходя через служебный вход, его приветствовал вялый молодой сержант.
  
  "Доброе утро, майор. Вернулась за добавкой?"
  
  Тэтчер собирался ответить, когда внезапно остановился. Он повернулся и взглянул на открытую дверь. Что-то, но что? Он уставился на слова, нанесенные трафаретом на дерево: секция записей. Затем он переключился на то, что было внизу. С-18. Комната С-18. Что-то в этом всколыхнуло его серое вещество. U-801. Буквы и цифры. Их можно было бы использовать для многих целей. U-801. Клейн предположил, что это была служебная записка. Тэтчер поспешила в комнату.
  
  "Я должен знать, была ли у немцев подводная лодка, обозначенная как U-801. Если так, мне нужно выяснить, где это сейчас ".
  
  Клерк за стойкой зевнул, в его дыхании чувствовался привкус кофе. "Я думал, вы ищете парня, сэр".
  
  Тэтчер бросила на него тяжелый взгляд.
  
  "Верно", - сказал сержант. Он побрел в заднюю комнату, появляясь снова пять долгих минут спустя. Он бросил папку на столешницу. "Если вы охотитесь за немецким флотом, это были бы все сообщения, которые у нас есть. Они не разделены - некоторые из них подтверждены потоплением, некоторые корабли были захвачены, а остальные сдались. История насчитывает много лет."
  
  "Что, если мне нужно найти экипаж определенной лодки?"
  
  Мужчина пожал плечами. "Желаю удачи, сэр. К одному или двум могут быть приложены декларации членов экипажа."
  
  "Если я хочу найти конкретного капитана?"
  
  "Я полагаю, большинство упоминают командиров, кроме тех, кто погиб".
  
  "И если я найду имя, мы сможем найти этого человека?"
  
  Сержант криво улыбнулся. "Если мы доберемся до него раньше русских? Кусок пирога, точно такой же, как тот, другой, который ты ищешь. В списках военнопленных всего около двух миллионов имен."
  
  "Хорошо. Сначала мы сосредоточимся на лодке."
  
  Улыбка сержанта испарилась, когда Тэтчер разрезал толстую пачку и наполовину отодвинул ее от себя.
  
  "Мы? Ты хочешь, чтобы я продолжил с этим?"
  
  "Мы ищем U-801. Если повезет, она сдалась или была схвачена за последние несколько недель."
  
  Тэтчер пододвинул стул и нырнул в свою стопку. Когда рядовой не последовал его примеру, он стрельнул в него острым взглядом. Вскоре оба просматривали тысячи сообщений в поисках одной-единственной лодки.
  
  Перерыв наступил через четыре часа.
  
  "Чушь собачья!" Сержант помахал сообщением. "U-801. Она сдалась американскому эсминцу у побережья Кейп-Кода, в Штатах. Две недели назад. Они сопроводили ее на военно-воздушную базу Квонсет Пойнт. Судно было оставлено, а команда интернирована."
  
  "Так она действительно уехала в Америку!" Взволнованно сказала Тэтчер. Он все продумал. "И она сдалась в Америке по одной из двух причин. У них либо заканчивалось топливо, либо они не знали, какой противник занял их порт приписки в Германии - если бы капитуляция была неизбежна, американцы или британцы были бы гораздо предпочтительнее русских ".
  
  Он взял сообщение и увидел, что в нем не было упоминания о капитане U-80VS или о том, где его и команду удерживали. Тэтчер почувствовал волнение в своей крови. Он должен был выяснить, и был только один верный способ.
  
  "Ни в коем случае!" Роджер Эйнсли хлопнул ладонью по стойке. "Ты нужен мне здесь, Майкл, а не шатаешься по Америке в поисках призраков".
  
  Была середина дня, но обычная толпа в "Петухе и чертополохе" собралась рано. Празднование не прекращалось с тех пор, как была объявлена победа над Джерри, и повышенный голос Эйнсли затерялся в зале, гудящем от хриплой болтовни. Тэтчер спокойно смотрела всему этому в лицо.
  
  "Это единственный способ, Роджер. Эта миссия была чем-то большим. Мы должны быть уверены, что это закончилось ".
  
  "Это закончилось. Эта подводная лодка сдалась."
  
  "Лодка скрывалась у берегов Америки. И это было сделано для того, чтобы доставить Брауна ".
  
  "Мы не знаем ничего подобного!"
  
  "Вероятно, он в лагере для военнопленных", - предположила Тэтчер. "Если нет, команда может рассказать нам, что с ним стало. В любом случае, я не могу упустить этот шанс закрыть книгу об Александре Брауне ".
  
  "Это слишком тонко", - возразила Эйнсли. Затем он сменил тактику. "В любом случае, ты нужен мне здесь, Майкл".
  
  "Нет, ты не понимаешь. Ты сказал мне, что они закрывают это место. Вполне естественно, что конвейер замедлится. И, кроме того, я не покидал участок два месяца, с тех пор как выследил этого головореза Смолца."
  
  Бармен, не спрашивая, поставил перед двумя офицерами пару сменных пинт и убрал пустые бутылки из-под первой порции. Это была последняя часть их обычного заказа.
  
  "Роджер, это моя работа - выслеживать тех, кто ускользнул - громкие дела. Позволь мне разобраться с этим делом, пока оно еще свежее ".
  
  Эйнсли покачал головой и сделал большой глоток из своей кружки.
  
  "Мое решение принято", - сказала Тэтчер. "Ты знаешь, каким занудой я могу быть, когда мое решение принято".
  
  "Ты действительно сорвался с якоря, Майкл. Я должен отрицать это просто ради спорта. И заставить тебя взять недельный отпуск ".
  
  "Если вы дадите мне недельный отпуск, вы знаете, куда я сразу же отправлюсь". Тэтчер терпеливо ждала.
  
  "Черт возьми! Две недели. Ни минутой больше."
  
  Тэтчер ухмыльнулась. "Я уверен, что это не займет больше времени".
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 15.
  
  На следующее утро Тэтчер выпил чай с медом, надеясь унять безошибочно узнаваемую першение, которое нарастало у него в горле. Его тело болело - сильнее, чем обычно, - и давление в носовых пазухах сковало его. Он слег с простудой. Время было неподходящим, но ничего нельзя было поделать.
  
  Он стоял, уперев руки в бока, гадая, что он мог забыть взять с собой. Тэтчер сделал все, что мог, но все равно выглядело так, будто в его чемодане завалялась взбивалка для яиц. Так долго это было рутиной Мэдлин. У нее должен был быть запасной комплект трусов сверху, за которым следовали дополнительные форменные брюки, майка и рубашка. Таким образом, он мог одеваться быстрее, надевая каждый предмет прямо из футляра. У нее всегда была замечательная экономия в подобных вещах, простая практичность, которая так часто ускользала от Тэтчер.
  
  Он подошел к своему прикроватному столику и взял маленькую фотографию Мэдлин в рамке. Снимок был сделан в конце 43-го на рождественской вечеринке, всего за три дня до того, как "Хейнкель", все еще нагруженный бомбами, врезался в их квартиру в Челси. Это была последняя ее фотография, но не поэтому она ему понравилась. Это было ее поведение, искрометный дух, который окутывал ее в те последние дни, запечатленный в момент непочтительности возле перегоревшей рождественской елки. Мэдлин стала положительно жизнерадостной в некоторые из самых мрачных дней войны. Только позже Тэтчер узнала почему. Доктор Дэвис пришел на похороны, чтобы засвидетельствовать свое почтение.
  
  "Я так сожалею о твоей потере, Майкл, это, должно быть, было вдвойне жестоко, учитывая ее состояние".
  
  "Состояние, доктор?"
  
  "О Боже, разве она тебе не сказала?"
  
  Тэтчер сменила тему, не желая больше ничего слышать. И все же истина не была бы принижена. Несколько дней спустя он нашел это в нераспечатанной рождественской открытке, которую она приготовила для него, - ужасный кинжал, хранившийся в ящике туалетного столика среди обломков дома 27 по Кингстон-стрит. Дорогой Майкл, Давай насладимся нашим последним Рождеством в одиночестве. Поздравляю!
  
  Она ждала, держа свой самый драгоценный подарок в ожидании идеального момента. Момент, до которого она никогда не доживет. Потеря одной такой дорогой жизни казалась невыносимой. И все же второе, которое так и не было реализовано, поставило Тэтчер на грань. Он прилагал все усилия, чтобы игнорировать жажду мести, но это было совершенно невозможно. Он полагал, что это было сутью большинства войн.
  
  Будучи офицером-артиллеристом 9-й эскадрильи, он отвечал за двадцать восемь человек, которые заряжали бомбы и пули на тяжелые бомбардировщики Lancaster Mk II подразделения. Сопровождать его на рейсах не выходило за рамки его работы, целью которой было проверить точность и работоспособность систем вооружения. До смерти Мэдлин он несколько раз поднимался в воздух во время тестовых и тренировочных вылетов. Но никогда не пересечь канал и не начать действовать.
  
  Его возможность появилась из-за серии неисправностей - у новых пятисотфунтовых пушек появилась неприятная тенденция зависать, не извлекаясь должным образом из бомбодержателей. Это создало изначально опасное состояние, и Тэтчер предложила командиру эскадрильи, чтобы он отправился с ним на несколько боевых вылетов, чтобы диагностировать проблему. Командующий был без особого энтузиазма, но Тэтчер сделал свою домашнюю работу. Он привел убедительные инженерные доводы в пользу решения проблемы, и у командира не было иного выбора, кроме как одобрить его запрос на статус ограниченного боевого вылета.
  
  Первые пять миссий прошли легко. Он просмотрел the bombs на каждом выпуске, обнаружив одно зависание из-за сломанного выступа. Но Тэтчер все еще не получила того, чего действительно хотела. Он часами просиживал за орудиями, регулярно вызываясь сменить стрелков с их утомительных дежурств и тихо надеясь, что на них нападут, пока он нажимал на спусковой крючок. Его шанс, наконец, выпал на шестой миссии. Над районом цели, Бременом, они подверглись массированному обстрелу с воздуха. Хвостовой стрелок получил пулю из ME-109, убив парня мгновенно. Пока истребители все еще роились, Тэтчер заняла позицию и открыла ответный огонь по пикирующим машинам. К сожалению, хотя он хорошо знал устройство Браунинга калибра .303, его никогда не учили стрелять из него по движущейся цели. Он знал только из разговоров в баре, что ты должен был возглавить цель.
  
  Один за другим "Мессершмитты" пикировали, стреляя из пушек. Тэтчер ответил тем же, заставив себя стрелять перед бойцами, надеясь, что они врежутся в его собственный смертоносный поток. Пас за пасом, пули впивались в тонкую обшивку "Ланкастера". Дым обжигал его легкие, и он слышал крики членов экипажа, но огромный зверь продолжал неуклюже продвигаться вперед.
  
  Наконец, один из немцев потерял терпение. Вместо рубящей атаки с высокого угла, истребитель зашел прямо за "Ланкастером" и приблизился. Тэтчер и пилот истребителя смотрели друг на друга прямо, никаких угловых движений, которые усложняли бы стрельбу - это была просто битва нервов, когда приближался гораздо более быстрый истребитель. На расстоянии ста ярдов оба начали стрелять. Купол Тэтчера разлетелся вдребезги, и он упал назад, когда пули злобно впились ему в ногу. Повсюду была кровь, его собственная, теперь смешанная с кровью первого стрелка. Его судьба, казалось, была решена, но он пробирался обратно в участок, молясь, чтобы пистолет все еще сработал в следующие секунды. "Мессершмитт" заполнил небо, когда Тэтчер нажала на спусковой крючок, даже не пытаясь прицелиться. Взорвался оранжевый огненный шар, окутавший все, и шрапнель от кричащего истребителя осыпала хвост "Ланкастера". Это было последнее, что он помнил.
  
  Второй пилот позже дополнил остальное. Бомбардировщику удалось вернуться назад и броситься в Ла-Манш. Тэтчера с жгутом на искалеченной ноге подобрали вместе с тремя выжившими членами экипажа. Последовало два месяца в больнице.
  
  Там Тэтчер смогла поразмыслить над своими действиями. Мэдлин погибла в результате крушения немецкого бомбардировщика, сбитого британским истребителем над Лондоном. Затем он нашел свой собственный путь в бой, сбив немецкий истребитель над Бременом. Снова и снова он задавался вопросом - неужели остатки того самолета врезались в здание внизу? Возможно, в великом цикле войны, убийство беременной жены немецкого солдата? Были моменты, вызывающие беспокойство, когда он надеялся, что это так.
  
  Это были мысли, которые Мэдлин возненавидела бы, но он не мог избавиться от них. Когда он шел на поправку, его окружали другие, потерявшие конечности или зрение. Но Тэтчер был уверен, что он сошел с ума. Он ничего не хотел, кроме как вернуться и сбить еще один Мессершмитт. И еще, и еще. Он хотел не чего иного, как полного возмещения за смерть своей жены и их нерожденной дочери - каким-то образом он знал, что это была дочь. Тэтчер не мог уснуть, и пока его тело шло на поправку, душа гноилась.
  
  Его шанс на спасение пришел через Роджера Эйнсли, одного из его старых профессоров из Королевского колледжа. Роджер навестил его в реабилитационном центре и предложил перевести в новое подразделение - МИ-19. Это была часть Управления военной разведки, ответственная за допрос военнопленных. Тэтчер, почти адвокат, видел в этом идеальное средство для достижения своей цели. Найдите худших преступников и привлеките их к ответственности. Никаких пуль или взрывов, но гарантированная виселица для заслуживающих. И поскольку война в Европе подошла к хаотичному завершению, пришло время для привлечения к ответственности.
  
  Тэтчер аккуратно положила фотографию обратно на тумбочку. Он вымыл свою чашку и поставил ее на сушилку. Затем он посмотрел на сопротивляющееся, увядшее растение у окна. Это был единственный выживший, остальной урожай Мэдлин уже начал гнить под его присмотром. Вместе с некогда плодородным садом на заднем дворе. Она превратила его в овощи для военных нужд. Теперь это была садовая катастрофа, грязный клубок сорняков и виноградной лозы.
  
  Тэтчер вздохнула. Возможно, он смог бы спасти что-нибудь, когда вернется.
  
  Его рейс, первый доступный, вылетал из РЭЯ Фарнборо через два часа. Это был американский B-24, который перебрасывали на Тихоокеанский театр военных действий. Третья посадка должна была доставить его в место под названием Уэстовер Филд, авиабазу США в Массачусетсе. Оттуда он должен был выследить экипаж U-801. Александр Браун все еще может быть среди них. А может, и нет.
  
  Тэтчер просто должна была бы это выяснить.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 16.
  
  Три рейса заняли два дня, замедлились из-за поломки масляного радиатора, из-за чего они на двенадцать часов приземлились в Галифаксе. B-24, получивший название Big Red из-за ее рисунка на носу, приземлился в Америке в шесть утра и доставил Тэтчер на взлетно-посадочную полосу Вестовер Филд в Массачусетсе. К его удивлению, ему сообщили, что на оперативной базе его ждет сообщение. Он взял свою сумку, поблагодарил команду и устало поплелся по трапу.
  
  Американский бомбардировщик оказался не более удобным, чем "Ланкастеры", с которыми была знакома Тэтчер. Оглушительно громкий, он сильно вибрировал, когда пропеллеры не были идеально синхронизированы. Это, дополненное температурой значительно ниже точки замерзания, привело к тому, что во время путешествия мы вообще не спали. В довершение всего, у Тэтчер усиливалась простуда. В горле у него пересохло, а суставы ныли.
  
  Операционная база представляла собой небольшое, наспех возведенное обшитое вагонкой здание, которое едва ли соответствовало своему высокому названию. Внутри он обнаружил рядового за стойкой регистрации. Солдат слегка напрягся, и Тэтчер заподозрила, что он, вероятно, понятия не имел о британских знаках различия. Он успокоил мужчину.
  
  "Я майор Тэтчер. Мне сказали, что у вас есть сообщение для меня ".
  
  "О, да", - мужчина улыбнулся и начал рыться в ящике.
  
  "Вот вы где, сэр".
  
  Тэтчер развернула бумагу, чтобы найти то, на что надеялась: экипаж u-801, удерживаемый в форт-Девенсе, штат Массачусетс.
  
  Сержант Уинтерс хорошо поработал, подумала Тэтчер. Но ничего о Брауне. В идеальном мире они, возможно, уже нашли бы его. Он повернулся обратно к рядовому. "Как мне добраться до Форт-Девенса?"
  
  "Девенс? Это примерно в восьмидесяти милях к северо-востоку, почти до Бостона. Если это будет по вашему приказу, они предоставят вам машину в автопарке. В остальном, автобусная станция находится в нескольких кварталах от главных ворот."
  
  Первоначальной реакцией Тэтчера было поехать на автобусе, но, выйдя из операционной базы, он решил, что автомобиль мог бы значительно ускорить процесс. Он всегда слышал, что Америка - большое место, и передвигаться по ней может быть проблемой.
  
  Сержант, отвечающий за автопарк, был британцем по происхождению, ему было скучно, и он сразу же обратился к любезному майору, которому нужна была машина на день или два по королевским делам.
  
  "У меня есть седан, сэр. Единственное, я должен вернуть ее к полуночи третьего дня ".
  
  "Конечно", - согласился Тэтчер, понятия не имея, сможет ли он выполнить сделку.
  
  Десять минут спустя, с картой в руке, он выехал за главные ворота и сосредоточился на вождении. У него была машина, ветхий Austin 7, но с начала войны он редко ездил на ней из-за нехватки бензина. Теперь возникла дополнительная сложность - нужно было держаться правой стороны дороги.
  
  Устроившись поудобнее, он позволил своему взгляду скользнуть по окрестностям. Движение было плотным, такое он видел раньше только в Лондоне, но отсутствовали разбомбленные здания, затемненные шторы и батареи зенитной артиллерии в мешках с песком. Все магазины вдоль улицы были открыты и, казалось, были хорошо заполнены товарами. Конечно, были признаки войны. Солдаты прогуливались по тротуарам с девушками на руках, а в витринах магазинов были расклеены патриотические плакаты. И все же у него сложилось впечатление, что влияние войны здесь было менее прямым, отдаленная угроза, которая коснулась всех, но мало кому причинила вред.
  
  Поездка в Форт Девенс заняла более двух часов. По прибытии его первым делом было получить разрешение на собеседование. У Тэтчер не было какого-либо официального письменного разрешения на проведение расследования, поэтому он отнесся к запросу легкомысленно. К счастью, начальник лагеря был бескорыстным человеком, который не видел ничего плохого в том, что офицер союзников проводит расследование на расстоянии. "Если ты проделал весь этот путь, - решил мужчина, - у тебя должна быть веская причина".
  
  Затем Тэтчер поговорила с капитаном, который уже расследовал это дело. Он подтвердил, что весь экипаж U-801 был заключен в Форт-Девенс, за исключением ее старшего офицера, которого перевели в другое место для оказания медицинской помощи. Он также узнал, что в списке экипажа не было Александра Брауна. Американский офицер однажды допросил капитана U-801, но результаты были ограниченными, не дав Тэтчер ничего из того, что ему было нужно. Не желая терять время, он попросил, чтобы капитанлейтенанта Юргена Шолля немедленно доставили наверх.
  
  Если комнаты для допросов в Хэндли-Даун были утилитарными, то комнаты в Форт-Девенсе были минималистичными. Внутри палатки на мокрой земле стояли три стула. Они были складными металлическими, что наверняка причиняло одинаковый дискомфорт задам всех участников. Стол, разделяющий стулья, был ничем иным, как тонким листом ламинированного дерева, криво покоящимся на двух неровных стопках кирпичей. Тэтчер села и не встала, когда Юргена Шолля провели в зал. Охранник вопросительно посмотрел на Тэтчера, который прогнал его взмахом руки. "Нет необходимости, сержант. Ты можешь подождать снаружи."
  
  Мужчина сделал, как ему было сказано. Тэтчер перешла на немецкий.
  
  "Присаживайтесь, капитан-лейтенант".
  
  Человек из Кригсмарине осторожно подошел к стулу. Он был маленького роста, хрупкого телосложения, хотя и не в смысле недоедания, как многие заключенные, которых видела Тэтчер. Он носил неопрятную бороду, но под маской пара пронзительных голубых глаз смотрела твердо. Тэтчер полез в карман и предложил сигарету и прикуриватель.
  
  Немец принял приглашение с благодарным кивком. "Спасибо тебе.
  
  "Я майор британской армии Тэтчер. Я не приписан к этому учреждению. Они хорошо обращаются с тобой и твоей командой?"
  
  Глаза Шолла сверкнули. "У каждого из моих людей своя койка, мы каждый день принимаем душ, а еда превосходная. Возможно, мы не захотим уходить."
  
  Тэтчер тонко улыбнулась. Установив вежливость, он выбрал свой курс. "Я пришел сюда в поисках информации об одном человеке, и я думаю, вы могли бы помочь. После сегодняшнего, капитан, вы меня больше не увидите. То есть, при условии, что то, что вы предлагаете, будет признано ... точным ".
  
  Командир подводной лодки никак не отреагировал, и Тэтчер поняла, что любая попытка посеять страх потерпит неудачу. Годы под Атлантическим океаном определенно ослабили те нервы, которыми он все еще обладал. Понадобились бы другие средства.
  
  "Вы из Киля?" Это был один из немногих фактов, установленных на предыдущем сеансе. Вот куда Юрген Шолль хотел бы пойти.
  
  "Да".
  
  "И у тебя там жена и сын?"
  
  "Кто знает". Немец пожал плечами и глубоко затянулся сигаретой. "Майор, скажите мне, что именно вы хотите знать. Чем скорее мы уладим эти дела, тем скорее мы все сможем разойтись по домам ".
  
  "Действительно". Тэтчер наклонился вперед и переплел пальцы на шатком столе. "Я хочу знать о твоей последней миссии, той, которая привела тебя сюда, в Америку". Тэтчер не увидела особой реакции. "Ты доставил шпиона?"
  
  "Да. Капитан вермахта. Я не знаю его имени - не его настоящего. Нам было дано указание развивать максимальную скорость и высадить его на берег в месте, которое они называют Лонг-Айленд."
  
  "И ты это сделал?"
  
  "Да. Мы получили сообщение об окончании войны всего за несколько мгновений до высадки. Шпион все равно настоял на том, чтобы сойти на берег. Мы отправили его наверх с его вещами и плотом, в трех милях от берега. Это был последний раз, когда мы его видели ".
  
  "Я понимаю. Условия были хорошими? Погода?"
  
  "Ничего необычного".
  
  "Так что, по всей вероятности, этот человек сейчас в Америке".
  
  "Я полагаю. И не утруждайте себя вопросом, в чем заключалась его миссия, майор. Как я уже сказал, я даже не знал его настоящего имени ".
  
  "Хорошо". Тэтчер повысил голос: "Сержант!"
  
  Охранник заглянул в дверь.
  
  "Мне нужна лучшая карта Соединенных Штатов, которую вы можете найти. Особенно на северо-восточном побережье".
  
  "Да, сэр".
  
  Тэтчер повернулась обратно к заключенному. "Как он выглядел?"
  
  "Довольно высокий. Светлые волосы, голубые глаза. И шрам, вот здесь." Он нанес порез на виске.
  
  "Скажи мне, в какое время дня была эта высадка?"
  
  "Вскоре после наступления темноты. Как только высадка была завершена, мы вернулись в море. Однако я не смог связаться со штаб-квартирой. У нас было очень мало топлива, и мы бы никогда не вернулись в Киль. Я подумал, что для моих людей будет лучше сдаться здесь."
  
  Вопросы продолжались до тех пор, пока десять минут спустя охранник не вернулся с учебником географии для школьников в руках.
  
  "Это все, что я смог найти, майор. Извини."
  
  "Мы справимся". Тэтчер взяла его и пролистала до страницы, на которой был изображен северо-восток Соединенных Штатов. Он развернул его на столе лицом к Шоллу, и капитан U-80VS ткнул пальцем прямо в это место.
  
  "Вот. Недалеко от восточной оконечности Лонг-Айленда."
  
  Тэтчер видела город под названием Хэмптон. "Хорошо. Я еще раз уточню положение с вашим старшим офицером."
  
  Немец внезапно, казалось, заколебался. "Fritz? Его здесь нет с остальной командой ".
  
  "Нет. Он в больнице, на Род-Айленде. Как мне сказали, он быстро оправляется от инфекции ".
  
  Тэтчер внимательно наблюдала, как человек, который столько лет боролся с морем, слегка заерзал на своем стуле. Это была классическая тактика следователя. Он знал, что, поскольку команда похоронена вместе, среди них могла быть придумана любая сюжетная линия.
  
  Старший офицер удобно устроился снаружи, что служило неопровержимой перекрестной проверкой рассказа капитана. Двое мужчин встретились взглядами, и воцарилась новая атмосфера. Капитан либо солгал, либо сказал не всю правду. Делал ли он это на благо павшего рейха? Тэтчер сомневалась в этом. Более вероятно, что он сделал что-то неподобающее, возможно, даже преступное.
  
  Тэтчер понизил голос и заговорил медленно, предполагая отклонение от предыдущего трека. "Капитан-лейтенант, я подозреваю, что есть нечто большее. Я предложу два варианта. Во-первых, я могу подойти к каждому человеку в вашей команде, включая старшего офицера, и сравнить их истории. Это отнимет у меня много времени, что меня разозлит. Если что-то всплывет наружу, что вызывает сомнения по правилам этой войны, я буду очень сильно настаивать на привлечении вас и любых виновных членов вашей команды к ответственности. С другой стороны, если ты расскажешь мне все здесь и сейчас, и я поверю, что это правда, ты больше обо мне не услышишь. В этом у вас есть мое слово офицера. Я скажу американцам, что вы полностью сотрудничали ". Тэтчер сделала паузу. "Мы только что закончили долгую и очень отвратительную войну. Я посвятил себя наведению порядка, и этот человек, которого вы доставили в Америку, может быть очень важным ".
  
  Командир подводной лодки обрел равновесие. Он вовсе не был запуган ультиматумом, он ухмыльнулся, голубые глаза впились в допрашивающего. "Я рад, майор, что вы провели войну в местах, подобных этому, а не командовали эсминцем. Ты мог бы доставить мне неприятности ".
  
  "У всех нас есть своя польза. Итак, о чем ты мне не сказал?"
  
  Немец изучал своего противника - роскошь, которую он, должно быть, редко мог позволить себе, когда вел корабль под водой, подумала Тэтчер.
  
  "Капитан вермахта мертв, майор. Успокойся".
  
  "Что случилось?"
  
  "Он был ублюдком, но я всего лишь оказал ему услугу. Если бы его схватили вместе с остальными из нас, его бы опознали как шпиона и повесили ". Немец бросил окурок на пол и покрутил носком ботинка останки. "Мы всплыли в трех милях от береговой линии, прямо там, где я вам показывал, и отправили его наверх. Затем мы закрываем люки и ныряем. У него ничего не было. Ничего из его снаряжения - и никакого плота."
  
  "Ты не думаешь, что он мог доплыть до берега?"
  
  "Я не могу себе этого представить. Вода была холодной. Течения. Он ушел, майор."
  
  Тэтчер теперь поняла упущение Шолля. Это, безусловно, было преступлением, и как капитан он нес ответственность, несмотря на логику, согласно которой шпиона казнили бы в любом случае. И все же по самой своей преступной природе признание было облачено в правду. Они выбросили Брауна за борт почти без шансов на выживание. Шансов почти нет.
  
  "Но как я могу быть уверен?" Тэтчер размышляла вслух.
  
  Капитан Кригсмарине ухмыльнулся и покачал головой. "Майор, было много раз, когда я слышал, что мои торпеды попали в цель, но с эсминцами, жужжащими вокруг, как разъяренные осы, я не мог рискнуть взглянуть, чтобы убедиться в поражении. Ты должен сделать то, что сделал я. Примите во внимание презумпцию невиновности. И переходим к следующей цели ".
  
  Две недели пролетели как два года. Браун плыл по течению досуга - играл в гольф и теннис, обедал в загородном клубе Ньюпорта и даже был на официальном ужине у Ван Демеера. Каждое дело было немного больше, чем поддразниванием, как изучение дизайна великолепного замка, все время зная, что бал-крушение неминуемо.
  
  В кои-то веки он наслаждался завтраком, пока что в одиночестве в огромной столовой. Пока Браун наедался, он изучал мерзость на стене за местом Сарджента Коула во главе стола. На выставке был представлен изысканный Ренуар, одна из последних работ мастера, подчеркивающая объем и контур. Рядом с ней висел самый ужасный кусок модернистского хлама, который Браун когда-либо видел. Это было то, что позволяли деньги, решил он. Возьми что-нибудь экстравагантное и, если возникнет такая прихоть, плюнь ему в лицо.
  
  Он устал, не спал почти всю ночь, обдумывая свой курс. Ему скоро придется уйти, хотя бы по одной причине, кроме как довести свое фальшивое существование до естественного завершения - японцы отступали, но еще не закончили, и Алексу Брауну, солдату неизвестного звания и службы, предстояла работа. Поскольку Харролд-хаус скоро станет далеким воспоминанием, ему нужно было что-то новое, план, который продвинет его вперед. К сожалению, его единственной другой связью с этой страной была встреча в Нью-Мексико - для миссии, которую он не собирался завершать.
  
  Он пил свой кофе, когда ворвался Эдвард.
  
  "Доброе утро, Алекс".
  
  "Доброе утро, Эдвард".
  
  Эдвард положил себе на тарелку сосиску и яйцо вкрутую. "Какие у тебя планы на сегодня?"
  
  "О, как обычно. Немного поиграем в теннис, потом, может быть, пообедаем на террасе ". В свой последний день, подумал Браун, он мог бы добавить, И трахающий твою жену на ночь. Лидия приходила в его комнату каждую ночь. После первой связи Браун не был уверен, что делать. Страсть Лидии расстраивала его, отвлекала, учитывая текущие обстоятельства. Продолжение романа было сопряжено с риском, но он всегда отвечал на ее стук, удовлетворял ее порывы. С какой целью, он понятия не имел.
  
  Эдвард сказал: "Я приглашаю Мистик на свидание сегодня днем. Не хочешь пойти со мной?"
  
  Браун предпочел бы пистолеты на рассвете. Он уже дважды выходил на лодке. Это было утомительное занятие, поскольку Эдвард болтал о своей работе и морских подвигах в обратном соответствии с требованиями лодки - чем сильнее ветер, тем меньше он говорил.
  
  "Как погода?" - Спросил Алекс.
  
  "Сегодня должен быть сильный ветер. Шторм, поднимающийся со стороны Каролинских островов."
  
  "Могло бы быть весело". Браун взвесил слабые положительные стороны того, чтобы потратить еще один день на море с Эдвардом. Но затем его мысли рикошетом понеслись по совсем другому пути. Он поймал себя на том, что говорит: "Возможно, Лидия пошла бы с нами".
  
  "Лидия 7. Боже правый, она ненавидит бурные моря. Это все, что я могу сделать, чтобы вытащить ее в залив ".
  
  "Что ж, было бы неплохо спросить". "Спрашивай, если хочешь, но я знаю, каким будет ответ". Браун встал, чтобы уйти, прихватив с собой чашку кофе. "Во сколько?"
  
  "О, давайте скажем, три". "Правильно".
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 17.
  
  Поскольку Эдвард был в офисе, а ее отец был занят бизнесом, Лидия решила, что это будет идеальный день, чтобы пригласить Алекса на ланч в загородный клуб Ньюпорта. И хотя она отчаянно желала провести время с ним наедине, выбора не было - ей пришлось привести маму. Лидия была ужасной лгуньей. Если бы это были только она и Алекс, старые курицы, сидящие за своими обычными столами, увидели бы это в ее глазах, и их языки безжалостно трепались бы.
  
  Она нашла Алекса в библиотеке, он стоял перед большой настенной картой Соединенных Штатов, один палец был направлен на точку в левом нижнем углу.
  
  "Привет", - сказала она.
  
  Алекс резко обернулся, но затем его взгляд смягчился. Его пристальный взгляд скользнул по ее телу в той открытой оценке, которой она так наслаждалась. "Ты выглядишь привлекательно", - сказал он.
  
  Лидия прошла мимо него, как будто не слыша комментария и надеясь, что он уловит запах ее новых духов. Она подошла к карте, на которой было две дюжины красных и зеленых точек, все в северо-восточных штатах. "Отец отслеживает свои владения, все фабрики и проекты".
  
  Алекс посмотрел на дисплей. "Эти круги?"
  
  "Да. Я не могу сказать вам точно, что они представляют, но отцу нравятся визуальные вещи. Я полагаю, что еще через десять лет вся карта будет покрыта его точками", - Она подошла к нему ближе, чем было необходимо. "Что ты делал?"
  
  "О, просто проверяю маршрут, по которому я поеду, когда отправлюсь на Запад".
  
  Настроение Лидии испортилось. Еще одно напоминание - скоро он уйдет.
  
  "Но давай не будем говорить об этом". Его рука опустилась и нагло обхватила ее ягодицы.
  
  Лидия услышала шаги за дверью библиотеки. Она отстранилась, и мгновение спустя у входа появилась горничная в униформе.
  
  "Сэр, ваши белые уже готовы. Мистер Коул ждет на теннисном корте".
  
  "Спасибо", - ответил он.
  
  Женщина исчезла. Лидия откинулась на спинку дивана и тяжело вздохнула. "О, Алекс..."
  
  "Я знаю, дорогая. Я знаю." Он направился к двери. "Твоему отцу не нравится, когда его заставляют ждать".
  
  Она почти забыла, зачем пришла. "Алекс, подожди".
  
  Он сделал паузу.
  
  "Ты можешь прийти в клуб на ланч?" Лидия почувствовала необходимость добавить: "Мы возьмем с собой маму".
  
  Его улыбка была ответом. "Конечно. О, а как насчет тебя - ты делаешь что-нибудь сегодня днем?"
  
  "Нет, почему?"
  
  Он колебался. "Что ж... просто оставь это свободным. Возможно, я что-нибудь придумаю".
  
  Лидия смотрела, как он уходит. Она крепко скрестила руки на груди. Все это было так невыносимо. Она знала, что статус-кво был обречен на разрушение. В частности, если ее отец когда-нибудь узнает, начнется настоящий ад. Эдвард еще ничего не заподозрил - они вдвоем жили в разных комнатах в Хэрролд-хаусе, и она симулировала головную боль по вечерам, чтобы обеспечить себе уединение, - но рано или поздно она бы оступилась. С одной стороны, она надеялась, что Алекс никогда не уйдет. С другой стороны, Лидия хотела бы, чтобы она могла прекратить этот роман. Она чувствовала себя несчастной из-за того, что была неверна Эдварду. Он не сделал ничего, чтобы заслужить это. Если бы только Алекс сделал это для нее, подумала она. Возможно, однажды утром она проснулась бы и обнаружила, что под ее дверь подсунута искренняя, наполненная агонией записка "Прощай, моя любовь".
  
  Лидия снова посмотрела на карту на стене. В одном углу был Ньюпорт, ее дом, окруженный точками. Остальное было огромным открытым пространством - и вскоре оно поглотит мужчину, который вывернул ее сердце наизнанку. Тонкий лист стекла закрывал карту, и ее внимание было привлечено к тому месту, куда, как она видела, он указывал. Там, где был его палец, осталось пятно. Лидия прочитала название города внизу, и, хотя она не была мирской путешественницей, это сразу же обрело смысл.
  
  Конечно, подумала она. Он путешествует на поезде.
  
  Тэтчер сдержала свое слово. Он уволил Шолла, не передав признания о судьбе Брауна. Из обширного опыта он знал, что военные преступления такого рода ужасно трудно доказать. Шолл мог легко оправдать свои действия, сказав, что он чувствовал, что его корабль был разоблачен или находился под угрозой. Команда поддержала бы его. В любом случае, война подходила к концу, и прокуроры были бы завалены делами, которые были бы и гораздо более заслуживающими, и которые гораздо легче было бы возбудить в суде.
  
  Потраченное утро, его следующий шаг был очевиден. Тэтчер ездила на Лонг-Айленд и искала что-нибудь о немецком шпионе, который мог высадиться на берег три недели назад. Взгляд на карту подсказал ему, что поездка будет долгой и затянется далеко за вечер, поэтому он остановился у первого попавшегося придорожного ресторана. Это будет его первая настоящая трапеза с тех пор, как он покинул Англию. Тэтчер нуждался в этом - он чувствовал себя вялым, слабым, и его голова пульсировала от перегруженности. Припарковавшись, он снова изучил карту и решил, что также закажет сэндвич на вынос, таким образом избежав еще одной остановки позже.
  
  Он зашел в закусочную, и женщина средних лет в поношенном платье и заляпанном синем фартуке сразу сказала ему: "Садитесь куда угодно". Тэтчер был на полпути вдоль ряда обшарпанных кабинок вдоль переднего окна, когда чихнул.
  
  "Gesundheit!"
  
  Голос раздался из будки, мимо которой он только что прошел - и он был смутно знаком. Он повернулся и увидел Джонса, раздражающего американца, с которым познакомился в офисе Эйнсли. Джонс указал на свободное место в другом конце зала, и подозрительный Тэтчер опустился на него.
  
  "Добро пожаловать в Америку", - сказал Джонс. Тонкая ухмылка тронула его губы, когда он наслаждался своей маленькой засадой. У этого человека была тонкость камнедробилки.
  
  "Итак, ты начал следить за мной".
  
  "Допустим, я нашел вас, майор. И ты ужасно далеко от офиса. В отпуске?"
  
  Тэтчер не стала бы играть в игры. "Ты чертовски хорошо знаешь, почему я здесь".
  
  "Продолжаете дело, которое вам приказали прекратить?"
  
  Он вызывающе посмотрел на американца. "Именно".
  
  "Неужели? Значит, ты думаешь, что твой призрак где-то здесь, саботирует наши заводы, крадет информацию для ... Нет, подожди. На кого бы он работал сейчас?" Джонс усмехнулся, когда официантка остановилась у их столика.
  
  "Что будем заказывать, мальчики?"
  
  Джонс заказал кофе. Тэтчер заставила себя обратить внимание на меню и увидела, что позавтракать всегда можно. "Яйца, сосиски, тосты и чай, пожалуйста. И сэндвич с ветчиной на вынос". Официантка что-то нацарапала в блокноте, прежде чем убежать.
  
  Джонс зажег сигарету. "Заправляешься перед долгим днем?"
  
  "Как долго ты наблюдаешь за мной?"
  
  "Как насчет того, чтобы я задавал вопросы - что ты делал в том лагере для военнопленных?"
  
  Тэтчер ощетинилась, но постаралась проявить терпение. Джонс обладал некоторой долей авторитета, и противостояние с ним делу не помогло бы. Он убрал резкость из своего голоса. "Я обнаружил, что наш немецкий агент Браун, возможно, был отправлен в Америку на подводной лодке. В частности, тот, который недавно сдался здесь, в Штатах. Я отправился в Форт Девенс, чтобы поговорить с капитаном того корабля."
  
  "И?"
  
  "Я был прав. Они высадили Брауна на побережье Лонг-Айленда три недели назад."
  
  Юмор Джонса угас. На его высоком, веснушчатом лбу появились новые складки. "Он действительно добрался сюда?"
  
  "Он оказался в пределах трех миль от вашей береговой линии". Тэтчер ловко добавила: "Исходя из этого, мы можем только догадываться". Американец замолчал, и Тэтчер воспользовалась своим преимуществом. "Беспокоишься о своем Манхэттенском проекте?"
  
  Джонс бросил быстрый взгляд через плечо, прежде чем встретиться взглядом с Тэтчер. Его голос был низким и резким: "Не упоминай больше это имя!"
  
  "Хорошо. При одном условии - ты скажешь мне, что это такое."
  
  "Сказать вам, что это такое?" - недоверчиво пробормотал Джонс, заикаясь. "Просто так?"
  
  "Мистер Джонс, или как там вас зовут, наши интересы взаимны. Мы не хотим, чтобы этот человек приближался к вашим драгоценным секретам. Но чтобы найти его, я должен знать, что ему нужно."
  
  Подошла официантка с чашками чая и кофе. Когда она ушла, Джонс поднял свою кружку в шутливом тосте. "Боже, храни короля. Теперь послушай, Тэтчер..."
  
  "ФБР".
  
  "Что?"
  
  "Вы из ФБР", - повторила Тэтчер. "Вся эта чушь о военном министерстве".
  
  Американец потер виски. Тэтчер надеялся, что доставляет мужчине головную боль.
  
  Джонс наставил на него палец. "Я могу отправить тебя обратно в Англию под вооруженной охраной в течение часа".
  
  "И я вернусь на следующем B-24".
  
  Два пристальных взгляда.
  
  Тэтчер продолжила: "В Англии вы даже не поговорили с капралом Клайном. Ты охотился за мной. Этот проект - нечто грандиозное, и простое упоминание кодового названия вызвало тревогу. Ты всего лишь хотел, чтобы все было чисто вымыто и закрыто ставнями ".
  
  "Ты можешь догадаться, почему?"
  
  Тэтчер обдумала это. "Потому что все это приближается к завершению. Это больше не будет секретом ".
  
  Джонс откинулся на спинку стула и сделал большой глоток из своего стакана. "Вы умный человек, майор. Как мы говорим здесь, в Америке, возможно, слишком умен для вашего же блага ".
  
  "Я могу помочь вам найти Брауна", - взмолилась Тэтчер. "Он все еще мог представлять угрозу, не так ли?"
  
  Джонс поставил свою чашку и снова оглядел комнату. Когда он заговорил, это был голос, который могла слышать только Тэтчер. "Это самый большой секрет войны. И это также крупнейшая отдельная промышленная программа, когда-либо предпринятая. Миллиарды долларов".
  
  Настала очередь Тэтчер впасть в замешательство. "Конечно, ты не сказал ..."
  
  "Да, миллиарды. Могу добавить, без одобрения Конгресса ".
  
  "Что это включает в себя?"
  
  "Этого я тебе не говорю. Мне нравится моя работа. Давайте просто скажем, что это оружие, и для его создания требуется невероятное количество ресурсов. Моя работа - убедиться, что ничто не встанет на пути. И там есть сотня таких парней, как я, не говоря уже об армии ".
  
  Тэтчер убрала эту информацию. "Это почти завершено?"
  
  "Почти".
  
  "Будет ли это использовано против Японии?"
  
  "Откуда мне знать? Дело в том, что этот проект масштабный, и он продвинулся так далеко, что один диверсант-одиночка никогда не смог бы ничего изменить. Ему пришлось бы уничтожить огромные объекты по всей стране. С уже установленной системой безопасности - это было бы абсолютно невозможно ".
  
  Тэтчер решила не спорить по этому поводу. "Но тогда почему?"
  
  "Что почему?"
  
  "Зачем вся эта миссия? Нацисты знали, что война закончилась. Какой смысл посылать Брауна сюда? Это не та вещь, которую они могли украсть?"
  
  "Ни за что", - сказал Джонс. "Но они говорят, что это нечто такое, что изменит способ ведения войн".
  
  Тэтчер обдумала это - измените способ ведения войн. Сколько раз в истории вооруженных конфликтов такое случалось? Лук. Порох. Иприт. В этой войне это был самолет. Проклятый самолет. И теперь какой-то новый террор, чтобы превзойти их всех. Он задавался вопросом, что бы это могло быть. Джонс вообще знал?
  
  Подбежала официантка с едой от Тэтчер, тяжелая тарелка со звоном опустилась на стол. Когда она ушла, он сказал: "А как насчет Die Wespe? Кляйн сказал, что там был агент."
  
  Джонс решительно покачал головой. "Никто не мог угрожать программе такого масштаба". Он грубо отхлебнул из своей чашки. "Ты действительно думаешь, что этот парень Браун здесь?"
  
  "Я уверен, что его высадили. Но... У меня действительно есть сомнения относительно того, добрался ли он до берега."
  
  "Почему?"
  
  "Дырявый плот, отвратительная погода. Капитан этой подводной лодки казался настроенным скептически, но никто не может точно сказать ". Тэтчер начал нарезать свою колбасу аккуратными цилиндриками толщиной в полдюйма. "Тебе просто нужно добраться до конца Лонг-Айленда и начать поиски".
  
  "Мне нужно начать поиски?"
  
  "Да. Вы представляете крупное правоохранительное агентство - вы могли бы многое выяснить, вероятно, всего за несколько телефонных звонков. И пока ты будешь работать на Лонг-Айленде, я выберу другой курс ".
  
  Развлечение Джонса было очевидным. "Я укушу. Что это?"
  
  "Если он добрался сюда, Брауна может быть трудно выследить, тем более что он получил большую фору. Я хочу узнать о нем побольше ".
  
  "Как?"
  
  Ответ Тэтчер заставил человека из ФБР рассмеяться. "Так ты хочешь, чтобы я позанимался твоими ногами, пока ты скачешь в школу Лиги плюща смотреть ежегодники?" Я отдам тебе должное, Тэтчер, у тебя большие медные глаза ". Он покачал головой и раздавил сигарету в пепельнице. "Назови мне хоть одну вескую причину, по которой я не должен был отправлять тебя обратно в Англию прямо сейчас".
  
  Тэтчер взяла нож и аккуратно обрезала края своего тоста. "Я дам тебе две. Во-первых, потому что я прав. И, во-вторых, потому что, если он здесь, я найду его ".
  
  
  Тэтчер вернулся в свою машину тридцать минут спустя. На его карте появилась новая складка, теперь показывающая дорогу на восток, к Бостону. Джонс уступил, согласившись искать любые доказательства того, что последний немецкий шпион сошел на берег на Лонг-Айленде. Он также дал номер телефона, по которому с ним можно было связаться. Это было бы непростое партнерство, он и грубый американец - мужчина был как ракушка, раздражающий фактор. Но Тэтчер была на чужой территории. Ему нужна была помощь, и он надеялся, что Джонс, при всем его высокомерии, по крайней мере, хорошо справляется со своей работой.
  
  Когда Тэтчер вел машину, холмистую сельскую местность и маленькие городки, через которые он проезжал, было бы легко сравнить с домом. Он никогда не замечал. Вместо этого он тупо смотрел на дорогу впереди, у него болела голова. Врач, если бы он у него был, прописал бы покой. Мэдлин бы прописала горячий суп. Он должен был заказать суп.
  
  Никогда не склонный к жалости к себе, его мысли двигались дальше. Мили пролетели быстро, пока в его голове крутились обрывки информации. Манхэттенский проект. Трое высокопоставленных сотрудников нацистской разведки замышляют миссию в последние дни рейха. Но что все это значило?
  
  Единственный способ узнать наверняка - это найти Александра Брауна.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 18.
  
  Официант принес поднос с булочками, когда пир подошел к концу. Мать возражала, в то время как Алекс взял две. Лидия надеялась, что обед отвлечет ее, но пока что время, проведенное с Алексом, только еще больше запутало ее нервные мысли. Она не могла говорить, не обдумав каждое слово, чтобы не выскользнуло что-нибудь компрометирующее. Булочка с корицей упала ей на тарелку.
  
  "Ты ведешь себя так, будто ешь за двоих, дорогая", - заметила ее мать.
  
  Она действительно съела полноценный обед, но от этих слов Лидия пошатнулась. Боже, я никогда даже не рассматривала это - что, если я забеременею от Алекса?
  
  "Они довольно хороши", - отметил Алекс.
  
  "Возьми еще одну", - сказала мама. "Тебе все еще приходится иметь дело с этими ужасными японцами. Я знаю, что армия заботится о своих солдатах и все такое, но вы можете некоторое время не увидеть настоящей булочки."
  
  "Действительно", - согласился Алекс.
  
  "И когда ты собираешься уходить, дорогая? Сколько отпусков они тебе дали?"
  
  Лидия подумала, что вопрос казался достаточно случайным, ничто не указывало на то, что радушие Алекса поредело. Тем не менее, это заставило ее задуматься. Разговаривали ли ее родители? Конечно, они это сделали. Она потянулась за своей мимозой.
  
  "Я должен быть на западе еще через десять дней. Конечно, я мог бы провести некоторое время в Миннесоте ".
  
  Ее мать спросила: "А как поживает твой отец?"
  
  "На самом деле он далеко, в Европе", - беззаботно сказал Алекс. "Предстоит большая реконструкция - вы знаете, в душе он бизнесмен".
  
  Лидия наблюдала, как ее мать улыбнулась этой идеальной логике. Мать мало что знала о бизнесе. Это было просто то, что делали богатые мужчины. Лидии пришло в голову, что она должна попытаться узнать больше о делах Эдварда. Хорошая жена поняла бы такие вещи. Хорошая жена.
  
  Алекс сказал: "Я останусь еще немного, предполагая, что не нарушил ваше великодушное гостеприимство". Он нахально улыбнулся. Лидия знала, что он всегда был максимально привлекателен с ее матерью.
  
  Мама захихикала, сама съев три мимозы. "О, дорогой мальчик. Приятно иметь рядом кого-то, кто может победить Сарджента в его играх. Ты действительно раздражаешь его." Она снова хихикнула, прежде чем добавить: "А теперь, если ты меня извинишь, мне нужно пойти попудрить носик".
  
  Когда мать ушла, Лидия повернулась к Алексу. Его общительное настроение уже испортилось - он испытывал стресс так же, как и она. Обе его руки были обернуты вокруг стакана с водой на столе, и он пристально изучал его, как будто что-то решая.
  
  "Так ты действительно скоро уйдешь?" Спросила Лидия.
  
  Он заговорил, не поднимая глаз. "Да".
  
  Последовавшая тишина была резкой, и Алекс, наконец, заговорил тихим голосом: "Дорогая, то, что мы делаем - ты знаешь, это не может продолжаться вечно".
  
  Она кивнула, затем снова воцарилось молчание, прежде чем он объявил новость, на которую она одновременно надеялась и боялась.
  
  "Я собираюсь уехать завтра".
  
  "О, Алекс! Тогда сегодня вечером будет..."
  
  "Нет! Не сегодня вечером." Он посмотрел на нее, и выражение его лица смягчилось. "Слишком многое поставлено на карту. Я не могу позволить тебе разрушить свою жизнь из-за моего собственного эгоизма... - он остановился и еще раз изучил свой стакан. Затем его тон стал более легким, почти бойким. "Послушай. Сегодня днем я отправляюсь в плавание с Эдвардом. Пойдем с нами. Нет ничего предосудительного, пока Эдвард рядом. Так мы, по крайней мере, сможем быть вместе ".
  
  "Плывешь? Ну, это не мое любимое. Но если это наш единственный шанс - тогда все в порядке ".
  
  "Хорошо".
  
  Лидия видела, что Алекс был доволен. Возможно, это ее последний шанс провести с ним время. Она, возможно, не смогла бы сказать "нет".
  
  После обеда Браун одолжил машину, сказав Лидии, что ему нужно выполнить поручения банка и уборщиц. Вернувшись в Хэрролд-хаус, он отделился, чтобы прогуляться к кромке воды. Извилистая тропинка вела через сады к берегу. На краю собственности ответвление продолжалось в одну сторону, извиваясь до северной границы, где скалистый выступ вызывающе выдавался в океан. Оттуда береговая линия загибалась внутрь и переходила в небольшую естественную бухту, где у причала стояла защищенная лодка Эдварда "Мистик".
  
  Браун медленно спустился по каменным ступеням, которые вели к причалу. Он осмотрел лодку, знакомую теперь после двух вылазок, и изучил ее планировку. Она была крепко сложена и привлекательна, хотя и немного квадратновата, и ее содержание было первоклассным, благодаря садовнику, который очень компетентно выполнял обязанности портового рабочего. Ее поручни из тикового дерева были глянцевыми, а лебедки отполированы до блеска. Он изучал линии и стойки, блоки и распорки. И он задавался вопросом, какие компоненты помогли бы ему убить Эдварда Мюррея.
  
  Он не был уверен, когда эта идея начала циркулировать в его голове, но с каждым днем она приобретала ясность, все больше выходила на первый план. Самое странное, что чем больше Браун пытался оттолкнуть это, тем настойчивее становилось желание. Механика игры менялась. Видение Эдварда, тяжело падающего с лестницы, прерывающего полдник. Тело Эдварда, раздавленное на камнях у кромки океана. Риск, конечно, был огромным, но если все сделано правильно, аккуратно, вознаграждение может быть соизмеримым.
  
  Браун был уверен, что сама Лидия была в пределах его досягаемости. Но если Эдвард умрет при подозрительных обстоятельствах, на него обратят пристальное внимание. Не только сотрудники полиции, но и Сарджент Коул. Этот человек был законченным оппортунистом, который легко заметил бы то же самое. Само существование Брауна было меньше, чем карточный домик - это было ничто. У него не было ни документов, удостоверяющих личность, ни счетов. Только слова и истории.
  
  Но эти истории в настоящее время воспринимались Коулзом из Ньюпорта как факт, и, исходя из этого, он действовал в обратном направлении. Полиция позволила бы Сардженту Коулу поручиться за солдата, который был их гостем. Сарджент, в свою очередь, мог быть убежден Лидией. Он был бы ослеплен, не ее хитростью и изворотливостью, а скорее ее отсутствием таковых. Если бы она действительно могла быть убеждена, что Эдвард стал жертвой ужасного несчастного случая, жребий был бы брошен. Браун отвечал на несколько вопросов, затем уходил, чтобы закончить свой служебный тур. На расстоянии он наблюдал и слушал. Если никаких вопросов не возникнет, он может вернуться по окончании войны. Возвращайся, чтобы утешить скорбящую вдову - и в конечном итоге займи его место в Хэрролд-Хаусе.
  
  Это сработает, только если все будет сделано хорошо. В том, чтобы хорошо убивать, было искусство. Браун видел все разновидности - беспорядочные штыки, беспорядочную артиллерию, неуклюжее удушение. Однако именно в снайпинге он обнаружил странную, загадочную красоту. У него был природный талант к этому - сложность выслеживания, тихое терпение, геометрия выстрела. Все сошлось в одно точное, смертоносное мгновение, мгновение, которому в любой момент можно было противопоставить ответный выстрел. Браун приложил два пальца к неровному шраму на виске. Однажды он пожадничал, решился на вторую попытку, и это чуть не стоило ему жизни. Другой снайпер промахнулся на долю секунды, пуля прошла мимо прицела Брауна, оставив свой безвредный след. Испытывал ли он сейчас свою удачу?
  
  Он изучал Mystic и задавался вопросом, можно ли это сделать идеально. Чисто. Его глаза сузились, когда в его голове начал формироваться план. Рядом с причалом был небольшой эллинг. Когда-то это было место для размещения случайных гостей, но с годами его статус упал, превратившись не более чем в сарай для хранения снаряжения Мистиков. Браун направился к двери. Латунная ручка была зеленой, проржавевшей от морских брызг, но дверь плавно открылась.
  
  Он повернул голову, на мгновение отшатнувшись от затхлого запаха, затем осмотрел комнату, полную веревок, снастей и холста. Он нашел большую, прочную парусную сумку и отложил ее в сторону. Его внимание также привлек грибовидный якорь, размером больше для лодки, чем для "Мистик". План начал формироваться. Браун визуализировал Мистик, планировку ее каюты и палубы. Детали естественным образом встали на свои места. Как и в любом проекте, ключевым моментом была простота. Начните с прочного фундамента, обеспечьте баланс, и за этим последует функционирование. Принципы были универсальными.
  
  В парусную сумку отправились якорь и старая рыболовная катушка, которая, судя по степени коррозии, давно была отделена от шеста. Он также наткнулся на тупой, прочный нож, из тех, что используются для вскрытия моллюсков, и это тоже отправилось в сумку. Затем он взвалил все на свои плечи и отправился в Mystic.
  
  К счастью, висячий замок на двери ее кают-компании был не заперт - Уэскотт, садовник, по совместительству портовый рабочий, уже начал свои приготовления. Браун огляделся, чтобы убедиться, что берег чист, затем спустился вниз. Тридцать секунд спустя он появился с пустыми руками и спрыгнул обратно на причал. Он остановился, чтобы в последний раз взглянуть на Mystics deck, прежде чем быстрым шагом направиться к дому.
  
  Тэтчер припарковался и немного поспал в своей машине - ритм его тела еще не был приспособлен к местным часам - и у него были затуманенные глаза, когда он прибыл в Бостон в середине дня. Однако короткая прогулка привела его в чувство перед прибытием в административный офис Гарвардского университета.
  
  Женщина за большим деревянным прилавком улыбнулась. Тэтчер подозревала, что любой человек в форме, даже незнакомый, принял бы такую же улыбку.
  
  "Доброе утро, я майор Майкл Тэтчер из британской армии. Я расследую дело возможного нацистского шпиона ".
  
  Улыбка женщины испарилась. "Вы не найдете здесь ничего подобного, майор".
  
  "Надеюсь, не сейчас, но меня интересует молодой человек, который, возможно, посещал вашу школу до войны".
  
  "До войны?"
  
  "Да, в 1940 году, и, возможно, за несколько лет до этого. Могу я побеспокоить вас, чтобы вы проверили свои записи?"
  
  "Ну, я полагаю, в этом нет ничего плохого. Как это называется?"
  
  "Alexander Braun. B-R-A-U-N."
  
  Она повернулась к картотечному шкафу, выдвинула ящик и пробормотала вслух, чтобы Тэтчер могла понять: "Давайте посмотрим - у нас были Брэттон и Брасвелл - Брейверман. Но нет, никакого Брауна."
  
  Тэтчер была ошарашена. Должно быть, произошла ошибка. Капрал Клейн был уверен в названии. "Ты уверен?"
  
  Клерк закрыла свой шкаф для документов. "Майор, я руковожу этим отделом - руковожу уже пятнадцать лет. В 39 или 40 году в Гарварде не было Брауна ".
  
  Он слабо ухватился за объяснение. "Нет другого университета с таким же названием, не так ли?"
  
  "Мистер, есть только один Гарвард".
  
  Час спустя Тэтчер сидела на барном стуле, вертя пустую кружку за ручку. Он уже дважды осушил его, смакуя жидкость желтоватого цвета, которая в Америке сошла за пиво. Снова и снова он пытался найти в этом смысл. Такое простое уравнение. Он знал школу и название, но записи, которые, как он подозревал, были болезненно точными, ничего не показывали. Солгал ли Браун о своем имени? Или его образование? Слава небесам, немцы были приверженцами рекордов, но неужели Александр Браун поставил им такой рекорд? И если да, то почему?
  
  Расстроенный, он решил связаться с ФБР. Он подошел к телефонной будке в задней части бара и вытащил листок бумаги из кармана. "Томас Джонс", - гласила надпись, за которой следовал номер. Оператор снял трубку после первого звонка, и через несколько мгновений он уже разговаривал с Джонсом.
  
  "Есть успехи на Лонг-Айленде?"
  
  "Нет. По крайней мере, нет прямых доказательств того, что кто-то сошел на берег. Единственным событием из ряда вон выходящим было убийство. Какого-то водителя грузовика ограбили и запихнули в его трейлер - это произошло на следующее утро после того, как, как вы думаете, этот парень сошел на берег ".
  
  "Это мог быть он", - сказала Тэтчер.
  
  "Я бы ожидал чего-то более драматичного от последнего нацистского супершпиона. Есть успехи в университете?"
  
  "Нет. Ничего." Тэтчер хотела бы, чтобы у него был более позитивный ответ. Он потер бумажку с телефонным номером между двумя пальцами, рассеянно разглядывая ее. Томас Джонс. Томас --
  
  "Послушайте, Тэтчер, мы зашли в тупик. Этот парень, вероятно, так и не добрался до берега с подводной лодки."
  
  Тэтчер внезапно перестала слушать. Он уставился на бумагу. Конечно!
  
  "У меня есть дела поважнее, - продолжил Джонс, - но если вы на что-нибудь наткнетесь, позвоните мне по этому номеру. Все в порядке, Тэтчер?" Жестяной голос человека из ФБР продолжал доноситься из телефонной трубки, которая свободно раскачивалась на шнуре. "Тэтчер, ты здесь?
  
  В двадцати футах от него Тэтчер бросил долларовую купюру на стойку бара и бросился к двери.
  
  "Браун! Б-Р-О-В-Н."
  
  Женщина за столом администрации Гарварда готовилась идти домой. Она вздохнула, глядя на англичанина, ее терпение подходило к концу. "Хорошо".
  
  Она вернулась к тому же шкафу для документов и за считанные секунды вытащила картотеку в манильской обложке. "Александр Браун?"
  
  "Да! Вот и все!"
  
  Она отдала это Тэтчер, которая начала рыться в разрозненных страницах - стенограммы, заявление о приеме, паспорт с личными данными. Там также были записи об оплате обучения.
  
  "Разве там нет фотографии?"
  
  "Фотография? Нет. " Она просмотрела стенограмму. "У старшеклассников есть один снимок для ежегодника, но этот мальчик так и не закончил свой младший год. Хотя оценки хорошие. Ты действительно думаешь, что он нацист?"
  
  Тэтчер проигнорировала вопрос. "Можно мне это взять?"
  
  "Записи? Ни за что, мистер. Я потеряю свою работу." Она оглядела комнату. "Конечно, почти все разошлись по домам на весь день. Если ты действительно думаешь, что он нацист - я мог бы остаться и позволить тебе скопировать кое-что из этого ".
  
  Тэтчер улыбнулась.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 19.
  
  Через час после поездки Лидия пожалела, что приехала. Она лежала в жалком состоянии на кушетке в главной каюте, рука прикрывала ее потный лоб, а ведро ждало на полу. Пока что ведро было пустым, но из-за того, что Mystic сильно качалась, это был только вопрос времени. Небо снаружи было темным, и ветер свистел в снастях. Она задавалась вопросом, что заставило ее прийти. Один последний день вместе с Алексом? И это то, что он запомнил бы. Тем не менее, он был очень понимающим - проверял ее, время от времени успокаивал прикосновениями. Эдвард, с другой стороны, был потерян на палубе, ухаживая за лодкой. Ее муж не был подлым человеком, но в нем не было ни сострадания к ее страданиям, ни какой-либо мысли о том, чтобы сократить поездку - он сказал ей не приезжать.
  
  Новая волна тошноты прокатилась по ее внутренностям, и Лидия застонала. Она услышала, как двое мужчин разговаривают наверху, их голоса были достаточно громкими, чтобы заглушить удары волн о корпус "Мистика" и грохот морских брызг, осыпающих палубу. С очередным приглушенным стуком Мистик снова повернулась. Лидия подкатилась к ведру как раз вовремя, ее желудок выплеснул обед в ведро. Она оставалась свернувшейся в позе эмбриона, ее сильно рвало, снова и снова, пока ничего не осталось.
  
  Истощенная, она свернулась в клубок, дрожа, с гнилостным привкусом во рту, кислым запахом в воздухе. Как неловко. Как крайне неловко. Если бы только у нее хватило сил встать и опорожнить ведро. Но она просто не могла этого сделать. Да, подумала она, именно такой меня запомнит Алекс.
  
  На верхней площадке трапа послышались шаги. Она надеялась, что это был Эдвард. Даже в его настроении "я же тебе говорил" у него должно было хватить сострадания убрать унизительные улики. Появился Алекс. Она могла видеть только его ноги, когда он твердо стоял против ветра. Он кричал в сторону носа лодки, что-то насчет фок-мачты. Она услышала приглушенный ответ, а затем Алекс отчетливо произнес: "Смотри под ноги там, наверху, чувак!"
  
  Он спустился на верхнюю ступеньку, одна рука была вытянута назад, чтобы ее не было видно, чтобы держать румпель, который находился на корме в кокпите. Он остановился, увидев ее. Какое отвратительное зрелище я, должно быть, представляю, подумала она. Лидия услышала, как что-то упало на палубу впереди, и Алекс снова крикнул Эдварду, прежде чем снова сосредоточиться на ней.
  
  "С тобой все в порядке?" он позвонил вниз.
  
  Она кивнула, пытаясь выдавить улыбку. Алекс оставил рулевое управление на достаточно долгое время, чтобы спуститься и снять ведро, сдвинув его выше и с глаз долой. Затем он поспешил обратно и разделил свое внимание между ней и компасом.
  
  Он сказал: "Мне не следовало просить тебя приходить, Лидия. Это моя вина. Я скажу Эдварду, что мы собираемся повернуть назад ".
  
  "Нет, это не важно. Теперь я чувствую себя лучше ".
  
  "Погода отвратительная. Мне это не нравится ".
  
  Еще одна волна тошноты поднялась в ее животе, и Лидия со стоном откатилась в сторону. Когда это прошло, она почувствовала его нежную руку на своей щеке. "О, Алекс," ее губы задрожали, "все в порядке, правда. Со мной все будет в порядке. Эдвард не захочет возвращаться."
  
  "Тогда я заставлю его".
  
  "Нет. Пожалуйста, не надо ".
  
  Он, казалось, не слышал ее, когда двинулся к лестнице, но в следующий момент Мистик сильно покачнулась. Лидия услышала скрип такелажа, и ее чуть не швырнуло на пол, когда лодка сильно накренилась на левый борт.
  
  "Черт возьми!" Алекс помчался наверх, к румпелю, и вскоре лодка выровнялась. Лидия услышала, как он снова кричит. "Прости, Эдвард --
  
  Эдвард!" Голова Алекса крутилась взад и вперед. "Где ты, черт возьми?"
  
  В его голосе была резкость, которой Лидия никогда не слышала. "В чем дело, Алекс?"
  
  "Я не вижу Эдварда!"
  
  "Что ты имеешь в виду? Где он?"
  
  Она увидела, как Алекс пробежал вперед по палубе, а затем появился снова мгновением позже. "Я его не вижу! Я думаю, он перешел на другую сторону!"
  
  Лидии потребовалось мгновение, чтобы осознать значение этих слов. "Что? Ты хочешь сказать, что он в океане?"
  
  "Быстро, иди сюда! Мне нужна твоя помощь!"
  
  Адреналин пересилил ее страдания, и Лидия вскарабкалась наверх. Алекс был у руля, его руки прокладывали линии, его глаза сканировали след Мистика.
  
  "Когда я оставил рулевое управление, лодка сильно накренилась. Он переборщил. Мы должны прийти и найти его ".
  
  "Дорогой Боже! Эдвард!" Она встала рядом с Алексом и начала сканировать волны. Белые пятна пены там, где разбивались волны, усеивали поверхность повсюду. Она прищурилась, когда ветер швырнул соленые брызги ей в глаза.
  
  "Посмотри туда", - указал Алекс. "Я меняю курс".
  
  Он управлял парусами, и вскоре они смотрели вперед. Желудок Лидии снова скрутило, но теперь источник был другим - внезапный ужас, паника, охватившая ее. Снова и снова ей казалось, что она что-то видит, но это были всего лишь бушующие волны, всплески пены, пробуждающиеся к жизни, а затем исчезающие в холодной черной воде. После того, что казалось вечностью, Алекс снова развернул лодку.
  
  "Мы вернемся к этому еще раз!"
  
  Лидия посмотрела на Алекса в поисках надежды, но его лицо стало мрачным. Она инстинктивно взяла его за руку. "Мы должны найти его, Алекс. Мы должны!"
  
  Он положил руку ей на плечо и сказал с уверенностью: "Мы сделаем".
  
  От второго прохода было не больше пользы, чем от первого. Алекс повернул лодку к берегу.
  
  "Что ты делаешь?"
  
  "Мы должны пойти за помощью".
  
  "Нет! Нет, Алекс, мы не можем оставить его здесь!" Ее тело задрожало, и Лидия почувствовала, что теряет контроль. "Мы должны найти его!" - закричала она, хватаясь за румпель.
  
  Он взял ее за плечи и заставил посмотреть ему в глаза. "Лидия, мы должны позвать на помощь! Мы не можем сделать это сами. В течение часа здесь будет двадцать лодок. Вот как мы его найдем ".
  
  Лидия чувствовала его силу, его волю, но ее сердце упало при мысли оставить Эдварда здесь одного.
  
  "Это его лучший шанс", - настаивал Алекс.
  
  Лидия кивнула, слезы навернулись, когда она беспомощно посмотрела на бушующий океан. "Хорошо, Алекс. Тебе виднее. Но, пожалуйста, поторопись!"
  
  Действительно, в течение часа двадцать три лодки прочесывали пролив Род-Айленд в поисках Эдварда Мюррея. Они носились по воде, как колония пчел в поисках потерянной королевы. Капитаны учли ветер и течение. Моряки, полиция, друзья и семья неустанно сканировали, пока не погас свет. Даже тогда горстка людей продолжала это делать, размахивая фонариками, крича в чернильную тьму в надежде на слабый ответ. Последняя лодка пришвартовалась вскоре после полуночи, Алекс Браун и Сарджент Коул на борту.
  
  Сарджент, выглядевший более уставшим, чем Браун когда-либо видел его, пробормотал Уэскотту, докеру: "Держите ее наготове. Мы отправимся обратно с первыми лучами солнца ".
  
  Словам противоречило пустое выражение лица.
  
  "Сэр..." - начал Браун.
  
  "Я знаю, Алекс. Утром его не будет в живых. Мужчина в его предельном физическом состоянии - он бы не продержался больше часа ". Сарджент посмотрел на холм. "Я собираюсь сказать ей сейчас".
  
  "Ты бы хотел, чтобы я пришел?" Предложил Браун.
  
  Сарджент покачал головой. "Нет. Это мне предстоит сделать." Он молча повернулся и начал медленно подниматься по ступенькам в главный дом, человек с непосильным грузом на плечах.
  
  Браун наблюдал, как он исчез в заднем проходе Харролд-хауса. Несколько минут спустя, с расстояния в сотню ярдов, он услышал ее жалобный вопль. Он повернулся к воде, теперь залитой мягким лунным светом, и закурил сигарету. Браун сделал длинную затяжку, подержал ее, затем выпустил дым плавным, контролируемым выдохом. Как быстро, подумал он. Как просто. Завтра власти снова спустят флот на воду, на этот раз в поисках трупа - в море или, возможно, выброшенного на пляжи или пристани Ньюпорта. Лодки пересекут пролив Род-Айленд в решительных поисках того, что осталось от Эдварда Мюррея. Браун снова затянулся сигаретой и улыбнулся. Он мало беспокоился, поскольку знал, что все они будут выглядеть на высоте трехсот футов над уровнем моря.
  
  Тэтчер сидела на кровати в своем гостиничном номере, бумаги были сложены в три стопки. За четыре часа, прошедшие с момента его прибытия, наступила ночь, и единственным освещением была единственная лампа - янтарный конус, который возвышался над тканевым абажуром и слабо рассеивался по всему помещению. В комнате горел и другой свет, но Тэтчер был слишком поглощен, чтобы заметить - он остановился в первом же отеле, занял первый предложенный номер и включил первый выключатель. Его чемодан стоял нераспакованным в ногах кровати, а занавески на единственном окне комнаты все еще были задернуты, возможность ночного вида на Кембридж-коммон никогда не приходила ему в голову.
  
  Он провел два часа в административном здании, делая пометки из университетских записей Брауна, и остановился только тогда, когда клерк пригрозил закрыть его на ночь. Не имея времени записать все, Тэтчер расставила приоритеты в отношении наиболее важной информации, мысленно оставляя за собой возможность вернуться завтра для остального. Он также взял у секретаря список профессоров Школы архитектуры.
  
  Руководящие принципы его расследования были шаткими, и, зная так мало о Манхэттенском проекте - предполагаемая цель Браунса - Тэтчер пришлось вернуться к предположениям. Куда бы Браун ни направлялся, был шанс, что ему понадобится помощь - поскольку U-801 выбросила его на берег без снаряжения, ему могли потребоваться деньги или средства связи. Тэтчер знала, что немецкие шпионские сети в Америке были разгромлены ФБР Эдгара Гувера, поэтому было разумно предположить, что Браун специально избегал любых существующих контактов с абвером. Это оставляло два варианта - он мог вернуться либо в свою старую школу, либо в Миннесоту, где он вырос.
  
  Миннесота была первой. Во время учебы Брауна в Гарварде, с сентября 1937 по май 1940 года, его обучение оплачивалось через банк его отца в Миннеаполисе. Это финансирование резко прекратилось зимой 40-го, когда Браун, по-видимому, частично оплатил свое весеннее обучение со своего собственного постоянного счета в Бостоне. Остаток так и не был выплачен, и после летних каникул в том году он не вернулся.
  
  Несколькими часами ранее Тэтчер позвонила в First Savings and Trust в Миннеаполисе, подключившись непосредственно перед закрытием заведения на день. Некий мистер Снелл из отдела счетов с подозрением относился к междугороднему расследованию, как и любой хороший банковский служащий, но, услышав имя Браун, он не стеснялся в выражениях. Мистер Дитер Браун, отец Александра и единственный известный родственник, был откровенным сторонником нацистов. За несколько лет до войны местный лесной магнат создал себе неудобное имя в местных кругах, а в 39-м вдовец продал свои доли и эмигрировал в Германию. Тон банкира ясно давал понять, что старший Браун сжег за собой мосты, уходя, объявив Америку обреченной перед лицом Германского рейха.
  
  Это имело смысл, рассуждала Тэтчер. Старший Браун вернулся в Германию - без сомнения, отказавшись от англизированного написания своего имени - и затем позвал своего сына присоединиться к нему. Возможно, сын отказался, чувствуя себя комфортно в своей ситуации в то время. Не мог бы отец прекратить финансирование? Логичное, но чистое предположение. Однако информация банкира содержала один очень полезный момент. Александр Браун не нашел бы ни друзей, ни поддержки в Миннесоте. С именем его семьи, прочно связанным с нацистским делом, это было бы последнее место, куда он пошел бы.
  
  Затем Тэтчер обратилась к другим записям. Александр Браун был способным студентом, с отличными оценками и превосходными письменными оценками от своих профессоров. Он играл в футбол, выступал за легкоатлетическую команду и подрабатывал репетитором немецкого языка. Тэтчер решила, что должно было быть достаточное количество профессоров, друзей и знакомых, которые могли бы дать представление об этом человеке. Прошло всего пять лет, рассуждал он, так что некоторые из них все еще должны быть рядом. Он обратился к списку преподавателей архитектурной школы и потянулся за телефонной книгой, но взгляд на часы остановил его. Было пять минут после полуночи. Куда ушло время? Тэтчер задумалась. И насколько дальше от нее ускользнул Александр Браун?
  
  Он отложил свои бумаги. Боль в его голове усиливалась, и он пошел к умывальнику за горячей водой и полотенцами. В животе у него тоже заурчало, и он понял, что забыл о своем сэндвиче. Он все еще был в машине? Он вздохнул. Как мне вообще выжить?
  
  Тэтчер обернула горячим влажным полотенцем его затылок. Это было чудесно, и он решил, что хороший ночной сон и плотный завтрак приведут все в порядок. Тогда он мог бы вернуться к работе. Кто-нибудь в Бостоне помнил бы такого человека, как Александр Браун. Они бы знали его друзей и места, где он бывает. Если шпион нуждался в помощи, он пришел именно сюда.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 20.
  
  Браун провел утро на воде, но официальный энтузиазм по поводу поисков угас к полудню. Следующим последовало первоначальное расследование. Допрос, который обычно проводился в полицейском управлении, был перенесен в библиотеку Харролд-хауса - семья Коул понесла утрату, и сочувствующий детектив собрал информацию за чаем.
  
  Лидия, слегка накачанная успокоительным, тихо сидела в кожаном кресле. Сарджент навис над ней, как медведь над своим детенышем. Браун находился в другом конце комнаты - визуальная уловка, призванная усилить концепцию дистанции между ним и Лидией. Он не был ближе с тех пор, как взял ее за руку вчера, когда она вышла из Mystic на причал, чтобы рухнуть в ожидающие объятия своего отца.
  
  Детектив был дородным местным жителем, у которого была причуда чесать затылок. Этот человек действовал легкомысленно и потратил первые двадцать минут на соболезнования и предложения поддержки. Затем он перешел к установлению основных фактов, касающихся того, кто, что, когда и где. "Почему" было приятно забыто.
  
  Со временем детектив тихо поговорил с Брауном. По наиболее важным вопросам был нанесен скользящий удар. Где был Эдвард, когда Браун видел его в последний раз? Он казался в хорошем настроении? Кто-нибудь пил? Браун, естественно, попытался взять на себя часть вины, проклиная себя за то, что оставил румпель свободным и потерял контроль над лодкой. Это была ошибка новичков, совершенная неопытным моряком. Ошибка, за которую он никогда не будет привлечен к ответственности. Эдвард был шкипером, и он работал на палубе в тяжелую погоду без страховочного троса. Тем не менее, Браун открыто размышлял о муках совести.
  
  Когда детектив закончил задавать вопросы, Браун отошел в дальний угол комнаты, чтобы еще больше надуться на трагические события. Пока расследование шло своим чередом, Браун мысленно пересматривал смерть Эдварда Мюррея, вероятно, в двадцатый раз. Эти мысли не имели ничего общего ни с сожалением, ни даже с чувством победы, а были скорее оценкой бухгалтером эффективности своей работы. Это было отражением хорошо отработанного анализа, который развился за время его работы снайпером. С каждым убийством он собирал новые полезные элементы и выбрасывал неэффективные. Это было применение знаний, которое его старые профессора в Гарварде никогда бы не представили, хотя он был уверен, что многие оценили бы это с чисто академической точки зрения.
  
  Лидия прочно обосновалась на нижней койке, Эдвард наверху, работая на носу. Браун просто отнес свою парусную сумку вперед, вытащил грибовидный якорь, когда Эдвард отвернулся, и ударил его по голове. Удар не был смертельным, его хватило лишь для того, чтобы лишить его чувств - кровавое месиво, за которым пришлось бы убирать, отняло бы драгоценное время. Браун подхватил Эдварда, когда тот падал, избегая громких ударов о палубу, чтобы предупредить Лидию, затем быстро достал оставшиеся вещи из большой холщовой сумки, прежде чем запихнуть туда свою жертву. Браун был хорошо знаком с природой разлагающихся тел - он знал, что они выделяют огромное количество газа, поэтому он использовал нож для устриц, чтобы проколоть несколько отверстий как в пакете, так и в Эдварде. Как и ожидалось, вся кровь, которая вытекла из ран, была аккуратно спрятана внутри холста. Затем он бросил нож и якорь в сумку, закрыл отверстие и надежно завязал его. Когда он перевалил груз за борт, он был мертвым грузом, мгновенно исчезнувшим в бурлящих черных водах.
  
  Эта часть последовательности заняла чуть больше минуты - но он еще не закончил. Из сумки остался единственный предмет - старая рыболовная катушка. Он вытянул двадцать футов лески и завязал узел у основания катушки. Держа его в воздухе, он поддерживал натяжение постоянным и продевал трос через такелаж, двигаясь на корму. Браун поддерживал бессвязный разговор, пока приближался к трапу, добавляя приглушенные ответы чем-то похожим на голос Эдвардса. Неразборчивые слова были дополнительно замаскированы звуком Mystic, разбивающегося о море. Добравшись до хижины, Лидия сразу же заметила его. Она выглядела ужасно, рука прикрывала лоб. Браун отпустил леску, и катушка со стуком упала на палубу.
  
  Тебе нужна помощь с этим фок-мачтом, Эдвард? Еще два быстрых удара для пущей убедительности, и после паузы, хорошо, я свяжу это. Осторожнее там, наверху, чувак!
  
  С правильными мыслями, закрепившимися в голове Лидии, остальное было легко. В нужный момент отсоедините румпель, позволяя лодке кренись. После крена обнаружьте, что Эдвард пропал, и выбросьте катушку за борт. Быстро, чисто.
  
  Теперь Лидия пересказывала следственным органам главу и стих из истории Брауна. Идеальное сочетание горя, наивности и невинности. Он не мог представить себе более совершенного представителя. Все, что оставалось, это сидеть сложа руки, ждать и наблюдать.
  
  Утро в Гарварде было трудным. Летние каникулы были в самом разгаре, многие профессора и почти все студенты отсутствовали. Единственным преимуществом было то, что из-за отсутствия занятий, которые нужно было посещать, те, кто остался, были очень доступны. Тэтчер смогла разыскать двух профессоров Брауна, но только один помнил его, да и то смутным воспоминанием. Однако этот человек направил Тэтчер к аспиранту, который мог бы учиться в том же классе.
  
  Тэтчер прошла по подвалу Грейс-холла, узкому проходу, стены которого выложены каменными плитами, что придавало помещению атмосферу гробницы. Он нашел Николаса Гросса в лаборатории Структур. Молодой человек небрежно развалился на табурете, изучая какую-то экспериментальную систему. Высокий и худощавый, он был элегантно одет и с хорошим маникюром - более щеголеватый, чем должен быть студент, подумала Тэтчер. Гросс с любопытством поднял глаза, без сомнения, его смутила униформа.
  
  "Могу я вам помочь?" он спросил.
  
  "Да - или, по крайней мере, я на это надеюсь. Я майор Майкл Тэтчер, следователь Королевской армии."
  
  "Который из них?"
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Какая королевская армия? В мире много членов королевской семьи ".
  
  Мысли Тэтчера спотыкались, пока он не увидел, как на лице молодого человека появилась ухмылка.
  
  "Я просто шучу, старик. С таким акцентом, как у тебя..."
  
  "О, да, - поправилась Тэтчер, - я понимаю".
  
  "Что может расследовать слуга его величества в подземелье, подобном этому?"
  
  Легкомысленное отношение вывело Тэтчер из равновесия. При ближайшем рассмотрении, Гроссу, вероятно, было около тридцати - довольно много, даже для аспиранта. И он защищался резкими словами человека, стремящегося казаться умнее, чем он был на самом деле. Тэтчер знала этот тип людей по своим собственным дням в Кембридже: студенты-карьеристы, у которых были финансовые средства, чтобы бесконечно продлевать свою бесцельную академическую карьеру. Гросс, вероятно, провел всю войну в этом подвале или где-нибудь получше, несмотря на каникулы и школьные каникулы, когда он вернулся бы в мягкое лоно своей семьи.
  
  "Я пытаюсь разыскать информацию об одном бывшем студенте. Мне сказали, что вы, возможно, знали его."
  
  "Кто?"
  
  "Александр Браун".
  
  "Дорогой Боже, Алекс! Мы все задавались вопросом, что с ним стало ".
  
  "Мы?"
  
  "Да, да. Алекс был бездомным, когда мы нашли его - втянули его в нашу маленькую компанию лжецов. Рой Кифер, Анна Лич, Эдди. С небольшим руководством и большим количеством выпивки Алекс стал настоящим хитом ".
  
  "Ты знаешь, откуда он был родом?"
  
  Гросс думал об этом. "Не могу вспомнить. Он не был настоящим жителем Восточного побережья, но и не был одним из тех чокнутых калифорнийцев. Что-то среднее."
  
  Тэтчер вытащил носовой платок из нагрудного кармана и подавил чих. Внутреннее давление от этого акта вызвало целый спектр незначительных болей. "Я понимаю".
  
  "Так он справился с этим? Война, я имею в виду. Мы все знали, что Алекс не закончил школу, чтобы он мог завербоваться."
  
  "Это то, что я пытаюсь выяснить. Когда он уходил, он поддерживал с кем-нибудь связь?"
  
  Гросс рассмеялся и крутанулся на своем табурете полный круг. "Лидия! Дорогая, богатая Лидия". Спешившись, он неторопливо подошел к холодильнику и достал кока-колу. "Могу я предложить вам выпить, майор?"
  
  "Нет, спасибо. Кто такая Лидия?"
  
  "Лидия Коул, из Ньюпорт-Энд-Палм-Бич Коулз. Неприлично богат, но не чванлив в обычном смысле старых денег. Мы все положили на нее глаз, но приз достался Алекс ".
  
  "Они были вовлечены - романтически?"
  
  Гросс зацепил край крышки от бутылки за острый угол скамейки и ударил по бутылке. Кепка, вращаясь, полетела на пол. Он не предпринял никаких усилий, чтобы вернуть его.
  
  "В романтическом плане?" Он усмехнулся. "Возмутительно, майор. По крайней мере, в том, что касалось Алекса. Хотя, я полагаю, Лидия была достаточно сражена. Они провели некоторое время вместе с семьей Лидии в Ньюпорте - это было летом перед тем, как Алекс бросил школу."
  
  "Это, должно быть, было в 1940 году?"
  
  "Да, я думаю, что это правильно. Затем Алекс уехал в Европу. Я всегда думал, что это странно ".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Что ж, война назревала, но мы, янки, еще не были в ней замешаны. И я никогда не был уверен, к какой службе он присоединился или почему он сразу отправился на битву. Разве обычно никто не отправляется в учебный лагерь или что-то вроде того? В любом случае, Лидия получила несколько писем, и она щедро ответила, но примерно через год я почти ничего не слышал."
  
  "И вы ничего не слышали о нем с тех пор, как он ушел?"
  
  "Боже милостивый, нет. Мы с ним ладили, но только в смысле жидкости. В Алексе было что-то другое. Он был остроумен - привлекателен, когда хотел быть. Все знали его, и он всем нравился. Но я сомневаюсь, что кто-нибудь сказал бы, что они были действительно близки с ним. Кроме Лидии." Гросс допил свой напиток, вернулся на табурет и положил пятки на лабораторный стол. "Итак, скажите мне, майор, почему вы его ищете? Старина Алекс не попал в беду, не так ли?"
  
  "Я не уверен. Прямо сейчас я просто хочу найти его. Вы знаете, где может быть эта женщина, Лидия Коул?"
  
  "Я не видел ее много лет. Но сейчас лето, майор - богатые ужасно предсказуемы. Я думаю, есть хороший шанс, что вы найдете ее в семейном доме в Ньюпорте. Если нет, они укажут вам правильное направление ".
  
  "Да, я понимаю. Что ж, спасибо, что уделили мне время. Я больше не буду отрывать тебя от работы ".
  
  "Работать? А, точно. Когда-нибудь я закончу этот тезис. И что я тогда буду делать?"
  
  Тэтчер направилась к двери, но затем остановилась. Он посмотрел прямо на Гросса. Человек не мог бы стать мельче, даже если бы начался отлив. Он сказал мрачным голосом: "Ты женишься на очень богатой женщине, которая начнет тебя невзлюбить. В конце концов, один из вас начнет пить до изнеможения ".
  
  Молодой человек выглядел ошарашенным, но вскоре его лицо расплылось в улыбке, и он начал неудержимо смеяться. Когда Тэтчер отступал по коридору, смех быстро затих, пока по залу не разнеслись только его шаги.
  
  Остаток дня в Гарварде не дал Тэтчер ничего другого. Он разыскал другого профессора, на этот раз стареющего историка эпохи Возрождения, который ничего не помнил об Александре Брауне. Единственный другой знакомый студент, которого смогла опознать Тэтчер, уехал на лето в Канаду. Это оставило ему еще один шанс - Лидию Коул.
  
  Он подумывал просто отследить номер ее телефона и позвонить напрямую, но что-то предостерегло его от этого. По словам Гросса, Лидия была бы лучшей зацепкой. Опытный следователь, Тэтчер всегда предпочитала прямой контакт.
  
  Он вернулся в свой отель и поужинал в столовой поздним ужином. Телятина была фирменным блюдом шеф-повара. Это оказалось совсем не то, что мясо пережарилось, а вареный картофель превратился в кашицу. Тэтчер быстро пришла к выводу, что американцы готовили так, как они сражались - количество и грубая сила превзошли качество и нюансы. Он бы пошел в любую точку города ради вкусного стейка и пирога с почками.
  
  Тэтчер изучал карту, пока ел, проверяя маршрут, которым он будет следовать утром. Ньюпорт был недалеко, чуть больше часа езды по шоссе 1. Тэтчер поинтересовалась, сделал ли Джонс уже что-нибудь полезное. Его бесконечно раздражало, что у грубого человека из ФБР были средства, чтобы найти Брауна, но не было интереса. Он задавался вопросом, что он мог бы сделать, чтобы изменить мировоззрение мужчины. После разгрома Германии все взгляды в Америке были обращены на запад. И когда Япония уступит, что было бы неизбежно, что тогда? Будет ли сделан упор на то, чтобы свести концы с концами, как Александр Браун? Тэтчер подозревала, что нет. Россия была бы новой угрозой. Все верили, что Сталин разгромит восточный фланг Гитлера, но кто будет доверять ему теперь, когда он оккупировал большую часть Германии и Восточной Европы? От этих мыслей голова Тэтчер заболела еще сильнее.
  
  Он отодвинул чистую тарелку, убрал под салфетку и потер лоб. Холод добрался до его носовых пазух, острая боль пронзила глаза. Он заказал чайник чая, чтобы отнести в свою комнату. Американский чай, подумал он несчастно.
  
  "Горячую воду, пожалуйста", - сказал он официанту, "кипящую". Его последняя чашка была на вкус как мешок с пылью, поднятый с кухонного пола и ненадолго погруженный в воду из ванны.
  
  Когда поднос принесли, он отнес его в свою комнату и отставил настаиваться. Он позвонил на стойку регистрации и спросил, не получал ли он каких-либо сообщений. Пока они проверяли, Тэтчер размышлял о том, что в мире есть только два человека, которые могли бы попытаться связаться с ним здесь. Роджер Эйнсли и этот чертов парень Джонс. Скорее всего, они оба хотели одного и того же - чтобы Тэтчер отправилась обратно в Англию следующим доступным рейсом. В таком случае, он был счастлив, когда клерк сказал ему, что ничего не было.
  
  Тэтчер снял свои протезы и разложил одежду на следующий день. Когда он опустился на кровать, все его тело болело, и он заподозрил, что у него жар. Последний раз, когда ему было так плохо, был незадолго до войны, в лондонской квартире. Тогда Мэдлин позаботилась обо всем - горячий суп и печенье, теплые полотенца, чай с медом. И этот адски острый крем для растирания с ментолом и эвкалиптом. Мэдлин всегда содержала их квартиру в безупречном состоянии; она могла свести домашние счета до пенни. И все же, при всей ее практичности, когда дело доходило до болезни, у нее всегда была особая склонность к мистическим растительным лекарствам. Тэтчер вспомнила, как говорила ей, как это глупо, что ничто из этого не поможет против вирусной болезни. На что Мэдлин отвечала: "Конечно, нет, дорогой", - делая глубокие круги в его ноющих мышцах.
  
  Тэтчер повернулся к бумагам на своей кровати и начал перетасовывать. Он отделил важное от менее важного, и ненужное рассыпалось по полу, присоединившись к россыпи использованных салфеток Kleenex, которые теперь усеивали помещение, как древесная стружка мышиную клетку. Двадцать минут спустя Тэтчер крепко спала. На его ритмично вздымающейся груди лежала одна из бумаг, на полях которой было нацарапано имя Лидии Коул.
  
  Его дремлющие мысли, однако, были с другой женщиной, и в лучшем месте и времени.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 21.
  
  Тэтчер возлагала определенные надежды на место под названием Ньюпорт. По инсинуациям Гросса и гостиничного клерка, с которым он рассчитался по счету, место было бы потрясающим, усеянным синтетическими замками для капиталистической королевской семьи. Это был дом богатой аристократии нового типа, где титулами были не лорд и барон, а скорее председатель и основатель.
  
  Тогда его разочаровало то, что окраины Ньюпорта мало чем отличались от других полудюжины городов, через которые он проезжал этим утром. Дома были скромными, предприятия небольшими. Вдоль набережной были беспорядочно пришвартованы рыбацкие лодки, и несколько дневных парусников стояли у берега. Тэтчер начала задаваться вопросом, существует ли, возможно, другой город с таким же названием, когда он свернул на Бельвью-авеню.
  
  Здесь все изменилось, хотя и не в непривычных масштабах. Собственный офис Тэтчер находился в замке, хотя и временном, и если кто-то на земле и умел терпеть эксцессы верхушки общества, то это были англичане. И все же он нашел стоящие сейчас перед ним особняки любопытными, как по отдельности, так и все вместе. У каждого был свой стиль, хотя ни один из них не казался "родным". Странное сочетание дорогих подделок произвело на Тэтчер такое же общее впечатление, как и огромные загородные поместья в Хэмпшире и Суррее, - крайне расточительное.
  
  Дом под названием "Харролд Хаус" было достаточно легко найти, его название искусно вырезано на каждой из двух каменных колонн, охраняющих главный вход. Ворот не было, поэтому он поехал прямо на большую круглую парковку, которая находилась перед входом в главный дом. Его правительственный седан был единственной машиной в поле зрения, и он на мгновение подумал, что Коулов нет дома. Оглядев одну сторону дома, он развеял свои страхи - гравийная подъездная дорожка привела к ответвлению, и он смог разглядеть угол большого гаража. В резиденции или нет, он подозревал, что внутри находится целый парк отличных автомобилей.
  
  Выйдя из машины, Тэтчер разгладила складки на своем форменном пальто и поднялась по мраморным ступеням к входной двери. Огромный портик был завален бесполезными архитектурными украшениями - львами, херувимами и резными мотками веревки. Он позвонил в колокольчик, и мгновение спустя появился дворецкий в униформе.
  
  "Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр?"
  
  "Доброе утро. Я майор Майкл Тэтчер. Я следователь британской армии. Я хотел бы поговорить с Лидией Коул. Я подумал, что она могла бы помочь мне найти человека по имени Александр Браун."
  
  "Мистер Браун? Мистер Браун здесь, хотя я не уверен, что он еще не проснулся. Пожалуйста, зайдите внутрь, сэр, и я наведу справки ".
  
  Сердце Тэтчер подпрыгнуло. Боже милостивый! он подумал. Он здесь! Прямо в этот момент! Он вошел в атриум, когда дворецкий поднимался по широкой дугообразной лестнице.
  
  Он внезапно понял, как опрометчиво было прийти прямо сюда. У Тэтчер не было полномочий арестовывать этого человека. Не было ни установленных преступлений, ни ордеров. Тот факт, что Браун был здесь, доставленный подводной лодкой, делал его шпионом. Но доказательств даже этого на данный момент было мало. Тэтчер так глубоко погрузился в поиски, что даже не подумал, что делать, когда нашел этого человека. Это была чужая территория. Должен ли он обратиться в местную полицию? Или, может быть, Роджер, или этот идиот Джонс? Эти мысли крутились в его голове, когда другой мужчина вошел из боковой комнаты.
  
  Это определенно был не Александр Браун. Ему было за пятьдесят, крупный мужчина с густыми седыми волосами и энергичной походкой. Он шагнул вперед и выбросил руку, нанеся сильный удар снизу вверх, который напомнил Тэтчер прием из восточных боевых искусств.
  
  "Я Сарджент Коул. Эванс помогает тебе?" Голос был сильным, рукопожатие сокрушительным.
  
  "Да. Я майор Майкл Тэтчер. Я пришел в поисках человека по имени Александр Браун ".
  
  "Алекс?" Американец разглядывал униформу Тэтчер. "Да, я думаю, он где-то здесь. В связи с чем это?"
  
  Тэтчер запнулась, подыскивая достойный ответ, но ее усилия были прерваны криком. Он обернулся и увидел молодую женщину, падающую с верхней площадки лестницы. Она сильно упала, ударившись о каменные ступени, и остановилась на полпути вниз, прижавшись к балюстраде.
  
  "Лидия!" Сарджент Коул закричал, бросаясь к лестнице.
  
  Тэтчер последовал за ней, его хромающая походка замедлилась на ступеньках.
  
  "Моя дорогая! С тобой все в порядке?" Сказал Сарджент Коул, баюкая ее.
  
  Тэтчер сделала паузу, достаточную, чтобы услышать стон Лидии Коул. Она была избита и в синяках, но жива. Он продолжал двигаться к лестничной площадке второго этажа, и там он обнаружил дворецкого, лежащего кучей на полу.
  
  "Где он7" - требовательно спросила Тэтчер.
  
  Слуга указал в конец коридора.
  
  Тэтчер действовал так быстро, как только мог. Он услышал грохот из комнаты прямо перед собой. Тэтчер попыталась открыть дверь, но она была заперта. Сделав два шага назад, он бросился на дверь, опустив плечо. Его тело отскочило обратно в коридор. Он бросился обратно с еще большей решимостью. На этот раз деревянная рама отчетливо треснула. Тэтчер навалился в третий раз, и дверь поддалась.
  
  Он ввалился в комнату, растянувшись лицом вниз на полу. Перекатившись на спину, Тэтчер увидел блеск стали. Он дернулся в сторону, когда каминная кочерга ударила по мраморному полу в том месте, где только что была его голова, каменные осколки впились ему в щеку. Инстинктивно он схватился за древко и посмотрел вверх. Александр Браун стоял над ним, на его тевтонских чертах была написана ярость. Они яростно сцепились, и Браун упал на пол, оседлав грудь Тэтчер. Это казалось тактической победой, низведение Брауна до его собственного уровня, но затем Тэтчер почувствовал, как мужчина крутит и тянет железный прут, пока тот не оказался прямо поперек его горла.
  
  Он рванулся и перекатился, схватился обеими руками за оружие, но Браун был сильнее. Убийца использовал свой вес, чтобы надавить на стержень. Тэтчер вздымался и извивался, но он знал, что ему не сравниться. Холодный прут надавил сильнее. Его дыхание было не более чем сдавленными вздохами.
  
  Мне нужно оружие, подумал он. Но даже если бы там что-то было, он не мог освободить ни одну руку ни на мгновение. Тэтчер попытался сцепить руки, не дать штанге давить дальше, но это было бесполезно - это был только вопрос времени, когда его гортанные хрипы прекратятся.
  
  Вены на толстой шее Брауна вздулись, мышцы напряглись, как натянутая веревка. Когда Тэтчер ослабел, он обнаружил, что смотрит в глаза этого человека. Они были бледно-голубыми. И все же, в отличие от остальных напряженных черт лица убийцы, в глазах была пугающая легкость, спокойствие, когда он завершил свою смертоносную задачу. Тэтчер почувствовал, что силы покидают его. Голубые глаза стали серыми. Все стало серым. Затем, внезапно, вдох.
  
  Зрение вернулось, и Тэтчер поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как Браун швыряет кочергу в сторону двери. Мгновением позже раздался выстрел. Браун вскочил на ноги и побежал. Тэтчер наблюдала, как мужчина поставил ногу на подоконник идеальным шагом и прыгнул.
  
  Тэтчер с трудом поднялся на ноги, держась за почти раздавленное горло, хватая ртом воздух. Сарджент Коул пробежал мимо него к окну. Он нес треснувший дробовик, свободной рукой досылая новый патрон в курительную камеру. Тэтчер подбежал к нему как раз в тот момент, когда Коул снова выстрелил из окна второго этажа. Он увидел, как Браун резко вильнул, когда справа от него поднялось облако пыли и гравия.
  
  "Черт!" - взревел Сарджент Коул. "Он направляется к гаражу".
  
  Тэтчер, пошатываясь, вышла в коридор, миновав овальное отверстие от картечи в оштукатуренной стене. Он, спотыкаясь, спустился по лестнице мимо Лидии Коул, за которой теперь ухаживал дворецкий. Выйдя на улицу, он остановился у крыльца. Тэтчер услышала, как за домом завелся двигатель. Он побежал к своей машине.
  
  Тэтчер был на полпути через гравийную парковку, когда замер. Большой черный седан влетел в поле зрения, вильнув в сторону из-за поворота - когда он выпрямился, машина направлялась прямо на него. За мгновение до принятия решения Тэтчер нырнул влево, оттолкнувшись здоровой ногой. Он был в воздухе, когда машина задела его протез, заставив его прокатиться по гравию. Камни разорвали обнаженную плоть на его руках и лице. Тэтчер вскарабкался в облаке пыли и продолжил движение к своей машине. Его хромота была более выраженной, чем обычно, удар крылом вывел его искусственную ногу. Также была боль в его здоровой ноге, но он все еще мог двигаться.
  
  Он сел в армейский седан и развернул его по подъездной дорожке. Машины Брауна больше не было видно, но шлейф пыли вел к главной дороге. Там Тэтчер повернул направо - насколько он знал, это был единственный путь из города. Через милю показался первый перекресток. Тэтчер остановилась. Он посмотрел налево, направо и прямо перед собой. Это было бесполезно.
  
  Он хлопнул окровавленной ладонью по рулю. "Черт бы все это побрал!"
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 22.
  
  Браун бешено гнал по грунтовой дороге, которую он обследовал накануне. Задняя часть автомобиля проскальзывала на поворотах, и разбросанные камни разлетались в облаках пыли. В другой день это могло бы быть волнующим.
  
  Все это время Браун знал, что идет на огромный риск, убивая Эдварда. Одно дело было сделать это и не попасть под подозрение ни полиции, ни Сарджента Коула. Совсем другое было делать это в качестве шпиона, человека без личности.
  
  И он думал, что, возможно, ему это удалось. Полиция тщательно допросила его о "несчастном случае" с Эдвардом, но никогда не спрашивала никаких документов, удостоверяющих личность, или военных приказов. Как и надеялись, они просто положились на знакомство с влиятельной семьей. Кто бы заподозрил Сарджента Коула в укрывательстве последнего нацистского шпиона? Сам Сарджент был явно потрясен трагедией, но пока его внимание было сосредоточено на том, чтобы утешать свою дочь, а не обвинять Брауна.
  
  Тем не менее, Браун оставался начеку. Он был у окна библиотеки, когда подъехал военный седан. Он наблюдал, как одинокий офицер в незнакомой форме идет к главному портику. В его голове зазвучали тревожные звоночки. Он заметил, что мужчина слегка прихрамывал, и когда Эванс открыл дверь, Браун услышал, как солдат представился с резким британским акцентом. Доброе утро.
  
  Я майор Майкл Тэтчер. Я следователь британской армии. . . Помогите мне найти человека по имени Александр Браун.
  
  Завыла сигнализация. Браун помчался наверх, чтобы забрать свои деньги - и столкнулся прямо с Лидией. Она остановилась, увидев его, взгромоздившегося на верхнюю ступеньку лестницы. Затем Лидия улыбнулась. Как всегда, такая полностью доверчивая и ничего не подозревающая. Глупая девчонка. Браун действовал инстинктивно - все, что потребовалось, - это легкий толчок. Затем начался настоящий ад.
  
  Теперь, сидя за рулем, Браун задавался вопросом, что же пошло не так. Был ли он неосторожен, возможно, из-за своего акцента? У кого-нибудь в Хэрролд-Хаусе возникли подозрения? Или, может быть, полиция заинтересовалась исчезновением Эдвардса. И все же ничто из этого не подходило одинокому, хилому британскому офицеру, идущему к его двери, как гончая по следу. На мгновение Браун подумал о том, чтобы остаться и поговорить с этим человеком. Но теперь он был уверен, что поступил правильно, сбежав. Майор Майкл Тэтчер должен был быть кем-то другим. Новая угроза. Возможно, союзники раскрыли его миссию. Возможно, ублюдочный капитан U-801 проболтался. Но как этот человек выследил его здесь?
  
  Машина ворвалась на поляну, и в поле зрения появилась цель Брауна. С вопросами придется подождать. Он замедлил шаг, приближаясь к месту, внимательно рассматривая все, сравнивая это с тем, что он видел вчера. Два небольших авиационных ангара были разделены скромным офисом, на котором висела вывеска, рекламирующая Mitchells Flying Service. За зданиями была длинная, свежескошенная полоса травы, которая служила взлетно-посадочной полосой. Браун остановил машину рядом с одним из ангаров, ругаясь себе под нос. Все двери были закрыты, и офис был наглухо заперт. Старик Митчелл еще не вышел на работу.
  
  Он остановил Buick Special и стукнул кулаком по приборной панели. Это была его страховка на случай, если дела пойдут плохо. Он приходил сюда вчера после обеда, чтобы задать праздный вопрос об уроках пилотирования. Много лет назад, во время своего лета с Лидией, он сопровождал ее кузена Фрэнка, который был лицензированным пилотом, на некоторых рейсах. Браун уже тогда познакомился со стариной Митчеллом, и маленький аэродром, отдаленная полоска ровной земли, отрезанная от окружающего леса, теперь был его первым выбором для побега. Власти могли бы подумать об этом, но это было бы далеко в их списке после прочесывания дорог, автобусов и железнодорожных станций.
  
  Вчера старик был на работе, возился с самолетом в одном из ангаров. На двери офиса не было официального расписания работы, и Браун подозревал, что Митчелл придерживался своего собственного расписания. Было девять пятнадцать - все еще рано. Он будет здесь к десяти? Полдень? Или, может быть, это его самоназначенный выходной? Брауну не терпелось узнать.
  
  Он вышел из машины и быстро пошел в офис. На табличке был указан номер телефона в нерабочее время. Он запомнил это и обошел небольшое здание. Браун знал, что внутри есть телефон, и это было бы гораздо менее рискованно, чем ехать пять миль назад в город, чтобы воспользоваться телефонной будкой. Единственная дверь в заведение была заперта и выглядела прочной. Он обошел вокруг и нашел по окну с каждой стороны. Вторая, сзади, поддалась при сильном рывке. Браун забрался внутрь, быстро нашел телефон и набрал номер. Митчелл снял трубку после второго гудка.
  
  "Здравствуйте, мистер Митчелл, это Алекс Браун. Мы разговаривали вчера на аэродроме ".
  
  "Да, да. Что я могу для тебя сделать? Ты решила продолжить уроки?"
  
  "Ну, в некотором смысле. На самом деле у меня кризис на руках. У меня есть кое-какие важные дела в Миннеаполисе, и я надеялся нанять тебя на чартер."
  
  "Миннесота? Это далеко отсюда, парень."
  
  "Да, я знаю, но я подумал, что мы могли бы объединить вещи - провести некоторые инструктажи по ходу дела".
  
  "Я понимаю. И когда ты хотела пойти?"
  
  "В этом-то и загвоздка. Это должно было произойти немедленно. Я сейчас рядом с полем. Я мог бы быть там через пятнадцать минут." Наступила пауза, и Браун представил, как старик подпирает рукой заросший щетиной подбородок, что у него была привычка делать.
  
  "У меня запланирован урок на сегодня днем", - сказал Митчелл.
  
  "И Миннесота заняла бы два дня, может быть, больше, в зависимости от погоды".
  
  Браун придал своему голосу легкую британскую капризность - тенденцию, которую он перенял у местной верхушки, негромкий признак социального положения. "Я знаю, это должно быть ужасно хлопотно, но я с радостью сделаю так, чтобы это стоило вашего времени. Двести человек справились бы с этим?"
  
  "Двести долларов?"
  
  "Плюс расходы - топливо и тому подобное".
  
  "Молодой человек, вы заключили сделку".
  
  Митчелл появился через тридцать минут. Браун стоял, облокотившись на крыло "Бьюика", поигрывая зажженной сигаретой. Он уже закрыл офис и убедился, что внутри ничего не было потревожено. Это создало бы неприятный прецедент, если бы старик обнаружил, что он проник в здание только для того, чтобы воспользоваться телефоном.
  
  Митчелл припарковал свой старый грузовик рядом с офисом. "Мне нужно будет забрать несколько вещей", - сказал он, вытаскивая из кармана связку ключей. Он бросил один Брауну и указал на ближайший ангар. "Мы возьмем Ласкомб. Она более мягкая из двух, плюс у нее той самый рацион топлива ". Старик подмигнул. "Я ношу почту несколько раз в неделю - это дает мне столько бензина, сколько мне нужно".
  
  Митчелл отпер офис и вошел внутрь. Браун понял намек и открыл ангар. Две двери из рифленого металла, провисшие на ржавых петлях, пришлось приподнять и оттащить в сторону. К счастью, белый Ласкомб, уютно устроившийся внутри, видел гораздо лучший уход. Она выглядела чистой и опрятной. У нее был один двигатель, одно высокое крыло, и, как Браун слышал в аэропорту, она тянула за собой хвост - высоко спереди на двух основных колесах и маленьком поворотном колесе под хвостом. Митчелл вышел из офиса с охапкой графиков и книг. Он запер дверь офиса и зашагал к ангару.
  
  "Я проверил погоду. Сегодня днем в Огайо может пройти несколько дождей, но это обычные летние паффи. Давайте выведем ее на дневной свет".
  
  Браун убрал ящик с инструментами и старый велосипед, чтобы самолет можно было вынести наружу. Он вспомнил, как впервые перевез самолет, удивленный тем, что такая большая машина может быть такой легкой.
  
  "Теперь, если ты собираешься лететь, нужно закончить с книгами. Но поскольку мы торопимся, я возьму руководство с собой. Это будет три долгих перелета в Миннесоту. Во-первых, ты смотришь, а я лечу. После этого ты получишь свой срок." Он обошел самолет с дальней стороны и бросил свое снаряжение в кабину. "Держись за стойку, сынок. На счет три..."
  
  Браун взялся обеими руками за опорную скобу, которая тянулась от фюзеляжа к нижней части крыла.
  
  "Раз, два..."
  
  Оба мужчины поднажали, и через несколько секунд Ласкомб покинул ангар. Митчелл занялся проверкой масла и заправки, разговаривая на ходу. Браун не слушал, уставившись на пустое здание. Он сказал: "Поскольку нас, возможно, не будет некоторое время, могу я оставить свою машину внутри?"
  
  "Конечно. Здесь у тебя не будет особых проблем, но запри ее, если хочешь."
  
  Пять минут спустя Браун аккуратно поставил "Бьюик" в ангар.
  
  "Я начну с левого сиденья, - сказал Митчелл, - затем мы поменяемся местами на первой заправке".
  
  "Хорошо".
  
  "Теперь смотри внимательно". Митчелл положил руку на пропеллер. "Она не заводится сейчас, потому что зажигание не включено. Когда я говорю "контакт", "ты поворачиваешь это вот так". Он потянул за пропеллер. "Тогда убирайся к черту. Понял?"
  
  "Конечно".
  
  Митчелл забрался в маленькое суденышко и занял левое сиденье. Он щелкнул несколькими переключателями, прежде чем крикнуть: "Контакт!"
  
  Браун повернул пропеллер, и двигатель кашлянул один раз, затем остановился.
  
  "Опять!"
  
  Со второй попытки двигатель заглох. Он выпустил облако синего дыма, как будто пытаясь избавиться от какого-то респираторного заболевания, прежде чем переключиться на холостой ход. Браун держался в стороне, когда он обошел машину и забрался на правую сторону. Пока старик проверял свои чеки, Браун с трудом закрыл дверь. Одно плечо было прижато к боковому стеклу, другое - к Митчеллу. В последний раз, когда он летал, это было на самолете другого типа - он не помнил, чтобы там было так тесно.
  
  Браун изучал свое новое окружение. У него между ног была ручка управления. На приборной панели спереди отображалось полдюжины датчиков, а также несколько рычагов и переключателей. Несколько датчиков были достаточно очевидны - скорость полета, тахометр двигателя, высотомер. "Почему компас там, наверху?" спросил он, имея в виду единственный прибор над приборной панелью.
  
  "Это притягивает. Ты должен держать это подальше от остальных. Однажды я поставил металлический термос на приборную панель - и оказался над озером Эри, прежде чем понял это ".
  
  Митчелл нажал на газ, и Ласкомб начал двигаться к одному концу длинной поляны. Он объяснил свой выбор по пути: "Сегодня не очень сильный ветер, и деревья на восточной оконечности ниже. Она старая вспыльчивая змея, когда она тяжелая ".
  
  Браун осмотрел каждый конец поляны, отметив небольшую разницу в высоте деревьев. Возможно, несколько футов. Какое это может иметь значение? он задумался.
  
  Митчелл провел несколько проверок, запустив двигатель на полную мощность, затем снова на холостой ход. Наконец он свернул на полосу и прибавил газу. Машина дрожала и гремела, когда пропеллер тянул их вперед, большие колеса весело подпрыгивали на выбоинах в траве. Ускорение было медленным, индикатор воздушной скорости едва поднимался. Действительно, деревья на дальнем конце поляны начали заполнять ветровое стекло. Но затем удары и шум стихли, когда Ласкомб оторвался от земли. Браун посмотрел вниз, когда они отошли от деревьев по меньшей мере на сто футов.
  
  Это был его первый урок о полетах. Если все шло хорошо, деревья были несущественны. И все же, планируя неожиданное, старик Митчелл использовал все свои возможности. Сегодня несколько футов ничего не значили. В другой день это могло бы быть по-другому. Браун все понял, проводя множество параллелей со своими собственными подвигами последних лет. Никогда не оставляйте еду или боеприпасы, когда у вас в кармане пусто. Если вы потеряли пуговицу, надежно пришейте ее обратно, потому что главное - оставаться сухой. Мелочи.
  
  Митчелл описал плавную дугу к западу, где доминировала серия низких хребтов, огромных волн в вечнозеленом океане. В далекой дымке позади Браун мог разглядеть береговую линию. Отдельные особняки были точками, и он не мог даже начать различать, который из них был Хэрролд-Хаус, где, без сомнения, собиралась небольшая армия представителей закона. Вместе с майором Майклом Тэтчером, кем бы он, черт возьми, ни был. И Лидию.
  
  Она была такой простой, прозрачной женщиной, подумал Браун. Несмотря на годы, она все еще находилась под его обаянием, свободно отдаваясь ему, не обращая внимания на своего мужа или свою семью. Он был уверен, что это не было ее привычкой - Лидия не была бродягой. Она была наивной, ребенком в теле женщины. Он на мгновение задумался, не причинил ли он ей вреда, отправив ее с грохотом вниз по лестнице. Вряд ли это имело значение. Его планы относительно Лидии рухнули, и Браун отмахнулся от этой мысли. Она ничего не значила. Лидия была немногим больше, чем средством передвижения, каналом к существованию, которого он хотел. Брауну просто пришлось бы найти другую Лидию. Или, возможно, что-то еще. Другая возможность, которая тихо вынашивалась. Die Wespe. Может ли все еще быть ценность в том, что предложил шпион? Возможно. Но непосредственной задачей было разобраться.
  
  Браун наблюдал за костлявыми руками Митчелла, когда они ласкали рычаги управления. Он наблюдал, как его глаза переключаются между приборами и датчиками, устанавливая четкую схему. В каждом движении была цель, и Браун решил, что ему нравится концепция полета - контроль, тонкая точность. Он продолжал изучать старика, когда Ньюпорт растворился в дымке позади.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 23.
  
  Библиотека в Хэрролд-хаусе стала центром восстановления. Тэтчер сама занялась его ранами, в то время как остальные, включая семейного врача, седовласого мужчину в очках, ухаживали за Лидией. Ладони Тэтчера были в ссадинах после его прыжка по гравию, а его нога сильно распухла в арке - он не был уверен, где в схватке это произошло. Теперь его горло болело снаружи, в дополнение к внутренней сырости, с которой он начинал. Все это было постоянным напоминанием о том, как близко он подошел. Если бы Сарджент Коул появился на тридцать секунд позже--
  
  Тэтчер позвонила Джонсу сразу же по возвращении в дом. ФБР было в пути, должно было прибыть в течение часа. Тем временем местная полиция установила временную юрисдикцию. Главный детектив расспросил Сарджента Коула, его жену и слуг о человеке, которого они знали как Александра Брауна. Тэтчер вытер руки антисептической марлей и внимательно слушал.
  
  "Он неожиданно появился на нашем пороге, - сказал Сарджент, - чуть более двух недель назад. Он был старым другом Лидии. Сказал, что служил в армии. Он был в отпуске и вскоре должен был прибыть на службу в Тихий океан."
  
  Сарджент Коул продолжал, пока детектив наконец не сказал: "Хотел бы я знать об этом вчера больше". Вмешалась Тэтчер. "Вчера?"
  
  Детектив ответил. "Я был здесь, чтобы расследовать исчезновение. Муж миссис Коул ... э-э... Мюррея, Эдвард. Он пропал в море."
  
  "Потерялась в море?" Тэтчер умоляла.
  
  Детектив колебался, и его голос звучал как у старшины присяжных, приговоренных к повешению. "Наш подозреваемый, Браун, и Марреи были на борту семейного парусника, когда Эдвард исчез. Казалось, это был несчастный случай... - его голос затих.
  
  "Сейчас это вряд ли так покажется", - сказал Сарджент.
  
  Тэтчер посмотрела на вдову, Лидию Мюррей, которая в настоящее время лежала поперек дивана. Ее голова покоилась на коленях матери, пока семейный врач обрабатывал шишку над одним глазом. У нее также была ужасная рана на голени, и синяки покрывали ее бледную кожу, как пятна на ягуаре. Тэтчер знала, что он виноват. Он ворвался к опасному человеку - ошибка, которую он не допустил бы снова.
  
  Детектив обратился к Тэтчер. "Итак, скажите мне, майор, почему вы охотитесь за этим парнем? Он дезертир?"
  
  "Дезертир? Что угодно, только не. Мы думаем, что он нацистский шпион ".
  
  "Нацист?" Сарджент Коул прогремел. "Мы знаем его много лет, он американец!"
  
  "Он родился здесь, - допустила Тэтчер, - но он воевал на стороне Германии. И в конце концов, вероятно, из-за того, что он был таким настоящим американцем, он был завербован СД, немецкой разведкой ".
  
  Сарджент Коул, стоявший рядом со своей дочерью, заметно разозлился, когда призма этой новой информации пролила меняющийся свет. "Значит, он действительно мог убить Эдварда".
  
  Лидия застонала. Доктор ввел иглу для подкожных инъекций ей в руку.
  
  "Это вполне вероятный вариант", - сказала Тэтчер.
  
  Полицейский предположил: "Если он шпион, как вы говорите, тогда за дело возьмется ФБР".
  
  Тэтчер сказала: "Человек, которому я звонила ранее, был слегка замешан в этом деле. Я ожидаю, что теперь он пойдет глубже ". Он обратился к Коулам. "Мы должны выяснить, куда может направиться Браун. Он сказал что-нибудь, чтобы указать пункт назначения?"
  
  "Алекс выдавал себя за солдата - одного из наших", - сказал Сарджент. "Он сказал нам, что скоро отправится на запад, чтобы присоединиться к своему подразделению".
  
  "Он сообщил какие-нибудь подробности?"
  
  "Нет, - признал Сарджент, - все это было очень общим. Нагромождение лжи - теперь я это вижу. Но я точно знаю, что он из Миннесоты. Его отец был там лесорубом."
  
  "В какой-то момент, да", - сказала Тэтчер. "Но эти доли были проданы до войны. И его отец был откровенным сторонником Гитлера. Я не могу представить, чтобы Алекс Браун вернулся туда сейчас ".
  
  Сарджент Коул сказал: "Так куда, черт возьми, он пойдет?"
  
  Тэтчер посмотрела на Лидию, которая впала в ступор на диване. "Действительно, где".
  
  Первая остановка на заправке произошла в Пенсильвании, на небольшой полосе под названием Франклин. Митчелл направил "Ласкомб" на мягкую посадку, разговаривая на ходу.
  
  "Сначала разберись с сетью, но продолжай летать. Всегда продолжай летать. Тогда ты опускаешь хвост ". Маленький корабль сел, подпрыгивая, чтобы ползти, прежде чем Митчелл повернул его к небольшому зданию. "Следующий будет твоим", - сказал он.
  
  Они пробыли на земле ровно столько, чтобы заправиться топливом и выпить содовой. Затем старик провел Брауна через предполетный осмотр, проверив пропеллер, масло, топливо и органы управления полетом. Когда они вернулись, Браун занял левое сиденье, в то время как Митчелл стоял у двери и рассказывал ему о процедуре запуска. Он вытащил из-под сиденья потертую карточку, на плотной бумаге были размазаны жирные отпечатки пальцев. Браун не видел этого раньше. "Это контрольный список. Это поможет тебе ничего не упустить, пока ты не освоишься ".
  
  Браун взял карточку и систематически проделал все шаги. Когда все переключатели и рычаги были установлены, он крикнул: "Контакт!"
  
  Митчелл повернул пропеллер, и прогретый двигатель сразу же заработал. Инструктор поспешил к пассажирскому сиденью и пристегнулся. "Летать - это легкая часть", - сказал он. "Если ты можешь водить ее по земле, ты справился с этим". Он указал на педали у ног Брауна. "У нее каблучные тормоза. Если хочешь повернуть налево, прибавь ей скорости и нажми на левый тормоз ".
  
  Браун резко развернулся, чтобы указать им общее направление на посадочную полосу.
  
  "Держи ее в стороне, когда будешь выруливать к концу", - сказал Митчелл. "Никогда не знаешь, когда появится другой самолет".
  
  Браун поднял глаза к небу. Единственный другой самолет, который он мог видеть, стоял за пределами ангара, и у этого конкретного летательного аппарата отсутствовал двигатель. Тем не менее, он усвоил урок - некоторые аэродромы действительно были бы более загруженными.
  
  В конце взлетно-посадочной полосы они остановились, чтобы увеличить мощность и проверить магнитолы, электрические чудеса, которые зажигали двигатель. Когда проверки были завершены, Митчелл поговорил с Брауном во время взлета. Управление направлением осуществлялось с помощью педалей на полу, которые управляли рулем на хвосте, очень похожим на руль на лодке. Грунт был неровным, но как только основные колеса поднялись, все выровнялось.
  
  Подъем казался простым, и Митчелл дал указание выровняться, когда высотомер достиг 5000 футов.
  
  "Прямой и уравновешенный - это первый урок", - сказал он. "Помните, потяните ручку назад, дома становятся меньше. Продвигайтесь вперед, дома становятся больше ". Он хихикнул, в то время как Браун сосредоточился. "Инструменты на данный момент второстепенны. Вы хотите летать как можно больше, глядя наружу. Выбери пятно от жучка на лобовом стекле и держи его на горизонте."
  
  Браун так и сделал, и самолет остался на удивление ровным.
  
  "Если вы измените мощность, чтобы двигаться быстрее или медленнее, вам придется совсем немного изменить точку прицеливания".
  
  Браун поэкспериментировал, сначала с уровнем крыльев, затем добавил несколько мягких поворотов. Следующий урок касался чего-то под названием "глохнет", неудобного термина, который не имел ничего общего с двигателем, а скорее с аэродинамикой. Если вы сбавляли скорость, в случае Ласкомба, ниже сорока пяти миль в час, самолет больше не летал. К счастью, восстановление прошло без особых усилий - нос опустился, была добавлена мощность, и воздушная скорость быстро восстановилась.
  
  В течение следующих двух часов они проходили маневры и процедуры. Все это время "Ласкомб" держал примерно западный курс, удаляясь по мере прохождения обучения. Когда индикатор уровня топлива опустился, Митчелл обратился к навигации. Он указал на окно. "Видишь дорогу там, внизу? Это шестой маршрут. Я наблюдал за этим весь полет. Это самый простой способ ориентироваться - следовать дорогам ".
  
  Он протянул карту, на которой шоссе было выделено красным. Браун изучил его, но подумал, что картина снаружи была менее четкой. Пересекающиеся боковые дороги и маленькие города поглощали шоссе с непредсказуемыми интервалами.
  
  "Я вижу дорогу, но как далеко мы по ней продвинулись?" - Спросил Браун.
  
  "Ну, есть несколько способов сказать. Полностью рассчитываю со временем и скоростью, сверяя расположение городов и дорог с картой. Но у меня есть свой личный фаворит ".
  
  "Что это?"
  
  Старик ухмыльнулся. Он взял управление самолетом на себя и катал его, пока они не оказались почти вверх тормашками. Браун схватился за дверь, когда нос опустился. Когда крылья снова выровнялись, Ласкомб пикировал к земле. Митчелл выровнялся не более чем в ста футах от палубы, прямо над шоссе 6. Скорость полета приблизилась к красной черте на приборе - 145 миль в час - и Ласкомб промчался мимо грузовика и двух легковых автомобилей, как будто они стояли на месте.
  
  Митчелл указал вперед и прокричал, перекрывая стремительный шум потока ветра: "Вот ты где!"
  
  Впереди, на обочине дороги, стоял рекламный щит. В нем говорилось:
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В САУТ-БЕНД, ИНДИАНА
  
  ДОМ СРАЖАЮЩИХСЯ ИРЛАНДЦЕВ
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 24.
  
  Название по-испански означало "Тополя", имея в виду хлопковые деревья, которые росли густыми группами на дне каньонов. Лос-Аламос, штат Нью-Мексико, располагался высоко на восточном склоне гор Джемес, пустынной горной горы, которая в равной степени обеспечивала захватывающие дух пейзажи и изоляцию. В 1917 году он стал домом для школы ранчо Лос-Аламос, удивительно популярной и дорогой школы-интерната, которая предоставляла "закаляющий опыт" тем привилегированным молодым людям из хорошего общества, чьи родители видели в этом необходимость.
  
  Двадцать пять лет спустя, в декабре 1942 года, школе было вручено уведомление о выселении. Директива исходила не от кого иного, как от военного министра Генри Стимсона, который объявил, что школа должна быть "приобретена для военных целей". Владельцев и персонал попросили серьезным тоном хранить патриотическое молчание о причинах закрытия школ.
  
  Армейская логика была проста. Ближайшим примечательным городом был Санта-Фе, и до него можно было добраться всего за час езды на машине по грунтовой дороге, которая страдала от сезонных осадков - вязких участков грязи летом и скользких слоев льда зимой. К сожалению, ему также не хватало как прямолинейности, так и ограждений, из-за чего мало что могло удержать от спуска в живописные каньоны внизу. Немногие из новых жителей Лос-Аламоса - все либо государственные служащие, либо иждивенцы - регулярно совершали это мучительное путешествие.
  
  Ответным результатом, благодаря строгому замыслу, стало то, что практически никто из внешнего мира не нашел причины совершать поездку в изолированное сообщество каньона, известное его жителям как "Холм". Тех, кто пытался, попросили уйти угрюмые армейские часовые на контрольно-пропускных пунктах вдоль дороги. Любому, кто попытается обойти это, придется иметь дело с заборами из колючей проволоки и солдатами на лошадях, которые постоянно патрулируют их.
  
  Из-за этой изоляции новые жители Лос-Аламоса выделили себе миниатюрный город. Там была школа для детей и магазин для продуктов. Церковь одновременно служила кинотеатром, и поэтому каждое воскресное утро префекты были вынуждены рано приходить в дом святого поклонения, чтобы смахнуть попкорн с пола. Это был Лос-Аламос, город с единственной целью - стать оливково-серой родильной палатой для самого смертоносного оружия, когда-либо созданного человеком.
  
  Если в организме, которым был Лос-Аламос, и было сердце, то это был общественный центр. В два часа ночи музыка взревела до скрипучего крещендо из изношенного фонографа, звук самых высоких нот и самых вопиющих дефектов винила разнесся по всему тихому в остальном комплексу. Толпа, двадцать с лишним ученых и горстка вспомогательного персонала, все пьяно приветствовали. Доктор Карл Генрих представлял собой глупое зрелище.
  
  При росте пять футов два дюйма, двухстах пяти фунтах он никогда не был тем, кто выделялся на танцполе. Однако теперь, с одеялом индейцев навахо, накинутым на плечи, и огромным сомбреро на почти лысой голове, он напоминал детский волчок - толстый, ярко раскрашенный, который раскачивается, прежде чем неизбежно упасть на пол. Однако это был контролируемый коллапс, физик растратил свою кинетическую энергию, не потеряв ни капли текилы из бутылки в руке. Сидя в куче, Генрих фыркнул, сделал глоток и заорал с сильным немецким акцентом.
  
  "За сохранение импульса!"
  
  "За гравитацию!" - возразил кто-то.
  
  Послышались скромные приветствия, что-то меньшее, чем то, что раздалось бы час назад. Половина публики уже разошлась, а оставшиеся сухарики были справедливо поджарены.
  
  Генрих заставил себя подняться на ноги, когда началась другая песня. У нее был запоминающийся ритм. "Теперь есть под что потанцевать!" - пропел он. Генрих подбежал и вцепился в Мардж, шестидесятилетнюю вдову, которая днем управляла кафетерием, и потащил ее в центр зала. Она позволила себя увести и пыталась не отставать, но через пять минут у нее перехватило дыхание. Мардж отошла в сторону, чтобы посмотреть, как Карл Генрих вертелся и переминался с ноги на ногу.
  
  "У меня должен быть партнер!" Генрих закричал. Он схватил Арне Педерсона, инженера и единственного человека, который был толще самого Генриха. Толпа зааплодировала, когда двое крупных мужчин попытались попасть в такт. Педерсон продержался всего минуту. Генрих продолжал идти. Его лицо и шею покрывал пот, а челюсти подрагивали. И снова неутомимый маленький баварец, чья добродушная улыбка, казалось, навсегда вошла в привычку, был в центре внимания. Толпа начала хлопать в такт музыке, и Генрих снова поднял свою бутылку. "За Эрнста Шредингера!"
  
  Имя легендарного физика вызвало смесь одобрительных возгласов и свиста. Помимо небольшого количества химиков, математиков и одного странного металлурга, ученые Лос-Аламоса делились на две основные группы - инженеров и физиков. Каждая фракция, естественно, была убеждена в превосходстве своей собственной дисциплины. Физики, которым помогал сам Альберт Эйнштейн, дали рождение проекту. В их сознании все основывалось на базовых теориях и математических моделях, которые они создали. Инженеры, с другой стороны, настаивали на том, что теории бессмысленны до тех пор, пока они не будут применены. Любой мог представить мост через реку, но построить такой, который не рухнет, - это было что-то другое.
  
  Как и в большинстве академических кругов, соревновательный стеб был безудержным. Но высоко в каньонах северной части Нью-Мексико была создана новая парадигма. Манхэттенский проект был собранием умственных талантов, возможно, нереализованных в истории человечества. Университеты и промышленные предприятия по всему миру подверглись набегам в поисках самых одаренных умов в мире. Как гласит местная шутка: "Здесь кафедр университетских факультетов пруд пруди. Нобелевские лауреаты получают четверть."
  
  Однако вместе с этим интеллектом пришло соответствующее проявление эго - мужчин и женщин, которые верили, что они лучшие в своих областях. По большей части они были правы, но это создало невыносимую социальную сцену. Субботние вечерние посиделки "Потусоваться и потанцевать" стали самым обычным делом. После долгой недели в лабораториях все были готовы выпустить пар, хотя любой, кто испортил вечер, устроив безобразную сцену, не был приглашен на следующий.
  
  Музыка подошла к концу, и в комнате раздалось знакомое "тик-так", когда игла на фонографе достигла конца вращающегося альбома.
  
  "Еще, Карл! Еще!" - крикнул кто-то.
  
  Генрих улыбнулся и прислонился к стене. Его пухлая грудь вздымалась, хватая воздух, а рубашка промокла от пота. "Да, да", - согласился он, - "через минуту".
  
  Молодая женщина, секретарша из кабинета директора, неуверенно подошла к проигрывателю. Многие мужчины наблюдали - хотя она не была особенно хорошенькой, ее фигура напоминала Риту Хейворт, и для толпы изголодавшихся по любви ученых, многие из которых были вынуждены оставить своих жен и подруг, она была предметом восхищения. Она также пила до изнеможения.
  
  "Есть какие-нибудь пожелания?" она невнятно произнесла хриплым голосом.
  
  "Что-нибудь, под что мы могли бы потанцевать!" - раздался крик.
  
  "Вы, пьяные ублюдки, не можете танцевать, когда вы трезвы", - сказала женщина. Мгновение спустя она споткнулась, врезавшись в стол, на котором стояли и граммофон, и керамический унитаз, служивший чашей для пунша. Все это с грохотом упало на пол, насыщенный алкоголем пунш залил все. Женщина неловко распласталась, ее белое платье стало мокрым и красным. "Господи!" - пробормотала она.
  
  Дюжина мужчин воспользовалась возможностью, но Генрих был ближе всех. Он поставил свою бутылку, подбежал и помог ей подняться, взяв за локоть. "С тобой все в порядке, дорогая?"
  
  "Да, да", - сказала она с грубым акцентом Восточного побережья. Женщина неуверенно поднялась и посмотрела на Генриха с вежливым одобрением. Затем физик из лаборатории взрывчатых веществ схватил другого за локоть. Генрих знал, что он новый человек, из Вандербильта, эксперт по распространению взрывной волны. Он также был шести футов трех дюймов роста и очень красив. Секретарша немедленно отодвинулась от Генриха и бросилась в обморок к человеку Вандербильта.
  
  "Может, тебе стоит закруглиться", - предложил парень.
  
  "Да, это именно то, о чем я думала", - согласилась она.
  
  Он наклонился к ее уху и тихо заговорил, но Генрих услышал слова, когда он попятился. Могу я подвезти тебя до твоего дома?
  
  Ее ответом была улыбка и кивок.
  
  Отсутствие музыки вскоре оказало сдерживающее действие. Когда последние две женщины ушли, защищая друг друга, настроение среди оставшихся мужчин испортилось.
  
  Форлани, итальянский математик, указал на треснувший унитаз, окруженный морем красного. "Ты видишь? Ни одна женщина не может находиться рядом с такой неопрятностью. Это противоречит их природе ". Он подошел к вешалке и сделал свое грандиозное заявление. "Я иду домой".
  
  Майор Джеймс, рядовой армии США и единственный человек в форме в этом заведении, поднял бутылку текилы, которую Хайнрих поставил в суматохе. Генрих подбежал и забрал его из рук майора. "О, спасибо вам, сэр. Это может понадобиться мне позже."
  
  Джеймс рассмеялся - добродушно, как это делают другие пьяницы, - и направился к двери. За ней последовали другие. Последними ушли Генрих и Питер Бостич, сербский коллега из теоретического отделения.
  
  Ночной воздух на большой высоте был прохладным и сухим, даже на пороге лета. Два инженера прогуливались по дорожке, которая вела к жилому массиву, гравий хрустел у них под ногами. Генрих все еще нес свою бутылку, а Бостич прижимал к груди охапку альбомов из своей частной коллекции, за исключением того, который был потерян во время катастрофы.
  
  "Забавно, не правда ли, - сказал Хайнрих, - что создание величайшего оружия Америки в такой степени подпитывалось виски?"
  
  Бостич рассмеялся. "Да, но это будет не так забавно, если мы потерпим неудачу". Серб сделал паузу. "Ты придешь завтра в лабораторию, Карл?"
  
  Улыбка Генриха осталась. "Нет, Питер. Думаю, я буду спать довольно поздно." В прошлом месяце он взял выходной по воскресеньям, в отличие от предыдущего года, когда была введена семидневная рабочая неделя. "Наша часть задачи в основном выполнена". Он вздохнул. "Возможно, завтра я пойду в церковь".
  
  Бостич рассмеялся. "Я ни разу не видел тебя в церкви, Карл".
  
  Генрих положил руку на плечо Бостича. "Мы близки к нашей цели. Может быть, небольшая молитва в дополнение к стольким вычислениям?"
  
  Серб кивнул. "Это захватывающе, не так ли, быть так близко".
  
  "Ja, ja. Осталось всего две недели."
  
  "Ты пойдешь на испытание?"
  
  "Конечно, Питер, я должен увидеть результат после стольких усилий".
  
  "Оппенгеймер, кажется, нервничает", - сказал Бостич, имея в виду директора проекта. "Как ты думаешь, устройство будет работать?"
  
  "Ах, вопрос на миллиард долларов. Теллер по-прежнему настаивает, что это может воспламенить атмосферу Земли ", - подколол Генрих, подшучивая над знаменитым венгерским физиком.
  
  "Теллер все еще преследует свое чудо термоядерного синтеза. Будем надеяться, что он ошибается по обоим пунктам ".
  
  Тропинка привела к поляне, где находился жилой комплекс. Генрих дружески обнял Бостича, отметив кисловатый запах старого пива. "Увидимся в понедельник, Питер. Но позвони мне завтра, если что-нибудь возникнет ".
  
  Пути двоих разошлись, и Генрих пошел извилистой тропинкой к задней части дома, где находилась его собственная комната. Он часто гулял по лесу ночью, находя вечерний воздух гораздо менее угнетающим, чем дневной. Иногда казалось, что это единственный раз, когда он мог дышать.
  
  На полпути к своей комнате Генрих на мгновение свернул в низкий лес из приземистых сосен и допил воду из бутылки с текилой. Когда он впервые прибыл в Лос-Аламос, он никогда бы не подумал о такой уловке. В первые недели пребывания здесь он тщательно создавал себе имидж - общительного, свободного духом. И не побоялся пропустить пару рюмок. Его первый званый ужин в клубе закончился только на следующее утро, когда он проснулся совершенно голым под бильярдным столом. Стук в его голове не был следствием похмелья, скорее, пылесос уборщицы несколько раз ударил его по макушке.
  
  Он был поражен тем, как легко американцы прониклись к нему симпатией. Карл Генрих не пытался скрыть свое немецкое происхождение - от акцента было бы невозможно избавиться, и, кроме того, многие из присутствующих здесь ученых знали его со времен преподавания в Оксфорде и Гамбурге. Здесь были и другие немцы, и у всех них были две общие черты. Они были экспертами в своих областях, и они исповедовали единую ненависть к нацистскому режиму. Генрих никогда не доверялся никому из остальных, но иногда он задавался вопросом, был ли он единственным лжецом.
  
  Он поздно пришел в национал-социалистическое движение. В начале 1930-х годов он был слишком поглощен своей работой, чтобы беспокоиться о политике. Будучи приглашенным профессором Гамбургского университета, он был уважаемым физиком-теоретиком, и лекции Генриха по рассеянию альфа-частиц пользовались большим спросом. Его разочарования начались в 1935 году, когда австрийский еврей Саймонс опередил его, опубликовав авторитетную статью "Определение массы составных ядер", поскольку Генрих приближался к завершению своей собственной параллельной работы. Поле было тем, в котором он считался господином и мастером, так что разочарование было тяжелым. Это было так, как если бы кардинал-ренегат узурпировал папскую трибуну на площади Святого Петра, чтобы отслужить мессу в пасхальное воскресенье.
  
  Следующая ошибка связана с одной из его предыдущих работ, касающейся проецирования смешанных ядер в лучистом луче. Ошибки в методах Генриха были обнаружены другим евреем (аспирантом не меньше), и, хотя основные принципы были надежными, годичная работа, ранее считавшаяся новаторской, попала под подозрение. Полноценный срок полномочий в Гамбурге так и не наступил, и Хайнрих начал кочевую серию назначений "Приглашенных лекторов". Именно в Бремене он посетил свой первый национал-социалистический митинг. Сообщение усилило его подозрения в отношении евреев. Они были злыми, врожденными ворами. Разрушители.
  
  Во время узурпации Гитлером Судетской области Генрих оказался в Оксфорде, немецкий патриот, наблюдающий за происходящим с другой стороны забора. Два года спустя его пригласили в Колумбийский университет в Америке, и это было в начале 1943 года, когда война на востоке шла плохо для Германии, коллега пригласил Генриха присоединиться к группе ученых, работающих над "военным проектом".
  
  Вначале были стандартные вопросы из армии о симпатиях Генриха, его политических пристрастиях - но здесь его спасли друзья. Ученые Лос-Аламоса, среди которых были представители десятков национальностей, были сетью интеллектуалов, которые считали себя выше границ и политики. Они праведно поручились друг за друга со слепой уверенностью. В конце концов, именно эта поддержка, наряду с тем, что Генрих владел теоретической физикой, привела его мимо армии в сердце Манхэттенского проекта.
  
  Он открыл дверь в свою каюту и шагнул внутрь, остановившись, чтобы перевести дыхание. Сначала танцы, затем восхождение - если он не замедлится, подумал он, у него случится сердечный приступ. Путь до его комнаты был нелегким, и даже спустя год он не привык к разреженному воздуху на высоте 7300 футов над уровнем моря. Он бы не пропустил это. Действительно, всю эту пустыню он не пропустил бы. Это явно была американская помойка, годная не более чем для того, чтобы спрятать ее побежденный коренной народ. Соберите их и поместите в "резервации."Такое приятное слово, - всегда думал он, - как будто метрдотель обслуживает столик в хорошем ресторане. Немцы использовали другое слово, и, конечно, оно относилось к евреям, цыганам и гомосексуалистам. Тем не менее, рассуждал Генрих, концепция была той же самой. И со всей практичностью он действительно понимал, почему Манхэттенский проект нашел свой дом здесь. Жара, грязь, ветер - кто стал бы утруждать себя поиском величайшего секрета в мире в таком месте?
  
  Комната была единственной, скромных размеров, расположенной в конце ряда из четырех одинаковых жилищ. Соседнюю квартиру нечасто занимал Энрико Ферми, итальянский физик из Чикагского университета. Ферми провел большую часть прошлого года в своей университетской лаборатории и путешествовал по другим объектам в Теннесси и Вашингтоне. Однако в последнее время он был более постоянным посетителем Лос-Аламоса, вероятно, потому, что проект приближался к завершению. Это значительно усложнило работу Генриха.
  
  Он поставил кофейник на электрическую плиту, чтобы заварить кофе, прежде чем приступить к работе над шторой. В заведении было только одно окно, и Генрих тщательно закрывал его всякий раз, когда работал. Прожив год в Англии во время блицкрига, он был экспертом в этой задаче.
  
  Когда он закончил, кофе был готов. Генрих налил чашку и добавил солидную порцию сахара. Смесь придала ему энергии, действуя как катализатор для переключения его мысленной передачи на другую передачу. Пришло время оставить вечернее легкомыслие позади.
  
  Сегодняшний вечер будет посвящен исключительно фотографии. В самом начале, год назад, он скопировал важные элементы каждого документа вручную, прежде чем прибегнуть к фотоаппарату. Если фильм испортится или будет поврежден, рассуждал он, у него будет резервная копия. Сейчас просто не было времени. С приближением войны к концу дни Генриха в Лос-Аламосе были сочтены. За последние две недели он сильно рисковал, просматривая записи и файлы, пряча свертки в своей комнате. Здешние ученые регулярно приносили работы в свои комнаты - хотя это было официально запрещено - но ни одна из них не имела такого масштаба, как у Карла Генриха.
  
  Он вытащил чемодан из-под кровати и открыл его. Внутри было все, над чем работал целый год - документы, рисунки, пленка и камера. Он рассматривал что-то более надежное, возможно, соорудив секретное отделение где-нибудь в комнате, но Генрих в конце концов решил, что от этого будет мало толку. Если бы он попал под подозрение, американцы разнесли бы это место на части. Его единственной постоянной заботой была уборщица, которая приходила два раза в неделю, индианка-зуни, которая, если и могла справиться с замком, то, вероятно, даже не умела читать. Генриху просто нужно было быть осторожным.
  
  Он разложил сегодняшнюю стопку на своем рабочем столе и потратил первые тридцать минут, решая, какие документы заслуживают внимания. Тихо, чтобы не разбудить Нобелевского лауреата по соседству, Генрих протащил торшер shepherd's hook через комнату, пока он не оказался над столом, затем установил камеру Leica. Вначале он управлялся с Leica и документами вручную, неловкой серией повторяющихся движений, которые требовали большей эффективности. Он смастерил крепление для камеры, которое крепилось к раме лампы - инженеры были бы горды - и это простое усовершенствование почти удвоило его прогресс. За добрый час он мог сделать сотню снимков, и, по его последней оценке, в его набитом маленьком чемоданчике было по меньшей мере девять тысяч фотографий, документов, рисунков и гравюр, охватывающих каждый аспект Манхэттенского проекта. Производство плутония, консервирование урановых пуль, измерение детонационных волн. В общей сложности, три года работы, поддерживаемой величайшими умами мира.
  
  Сегодня вечером Генрих сосредоточился бы на подготовке к настоящему испытанию - проектировании башни, сборе данных для оценки выхода и расположении радиационных мониторов. Он отбросил разделы о безопасности на полигоне, которыми занималась армия и которые казались достаточно очевидными.
  
  Затвор начал щелкать, и пока Генрих перебирал документы в пальцах, его мысли унеслись дальше. После сегодняшней ночи останется добыть только одну жизненно важную жилу - результаты испытания, первого в мире атомного взрыва. Это должно было произойти через две недели, и данные были критически важны. Он задавался вопросом, был бы он все еще здесь, все еще имел бы доступ. Но вскоре более важный вопрос заполонил его мысли - тот, который все больше беспокоил его в последние месяцы. Что бы он со всем этим сделал?
  
  Генрих каждый день читает газеты, и последние заголовки не могут быть более мрачными. Рейху был нанесен ужасный удар. Он не сомневался, что это возникнет снова - но как и где? Такая неопределенность. Тем не менее, Генрих сохранил веру. Дело было правым и чистым - в частности, избавление мира от грязных евреев.
  
  Когда он навел Leica на схему - расположение сейсмографов, спектрографов и ионизационных камер - его мысли перенеслись в Санта-Фе. Быстро приближался день, когда он дотянется до последней нити, которая связывала его со старой страной. Будет ли там его новый контакт? Карл Генрих вздохнул, когда щелкнула камера. Так и должно было быть.
  
  Это должно было быть.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 25.
  
  Очертания центра Чикаго были едва различимы в дымке позади них. Браун сосредоточился на сопоставлении деталей на карте, которую держал в руках, с описанными ниже особенностями. И снова инструктор занял правое место, ученик - левое.
  
  Этот полет углубился в тему навигации, с несколькими остановками в начале. Вчера вечером они отрабатывали посадку в Саут-Бенде, незадолго до наступления сумерек. После семи касаний Браун стал чувствовать себя комфортно, если не сказать полностью опытным, и в конце он заметил, что руки Митчелла не зависали над рычагами управления, когда они приближались к каждому приземлению. Студент делал успехи.
  
  После последней посадки они сняли комнату в пансионате недалеко от аэропорта. Браун засыпал, размышляя о том, нашли ли власти в Ньюпорте специальный "Бьюик", спрятанный в ангаре.
  
  Этим утром они с Митчеллом встали рано. После того, как мы съели сладкий датский пирог и выпили чашку кофе, похожего на смолу, путешествие возобновилось.
  
  "Маршрут шестьдесят один", - сказал Митчелл, постукивая по карте. "Это приведет нас на северо-запад через Висконсин".
  
  Браун кивнул, продолжая держать управление. До сих пор местность внизу была одинаковой на протяжении сотен миль - бесконечное расположение ферм, плоских, как блины, и расположенных аккуратными квадратами дорог, которые были верны сторонам света по компасу. Митчелл назвал их разделительными линиями. Здесь, однако, контуры начали меняться. Лесные ковры, темно-зеленые в листве середины лета, поглотили пейзаж, а мягкие холмы образовали впадины для белых карманов раннего утреннего тумана.
  
  "Будущее прямо там, внизу", - заметил старик.
  
  "Каким бы это было будущее?"
  
  "Деревья. Пиломатериалы. Эта война скоро закончится, и все мальчики вернутся домой. Когда они вернутся, они заведут семьи. Семье нужен дом. А для дома тебе нужны дрова. Этого много".
  
  Браун пожал плечами. "Я полагаю, да". Там будет эпидемия дешевого жилья, подумал он. Ряд за рядом невдохновленных коробок, выбитых в безумном строительстве, как будто с одной из сборочных линий мистера Форда. Но более глубокая ирония наблюдения Митчелла была заметна. Они приближались к дому Брауна, земле, которую он помнил, поросшей богатым лесом, который так отвлекал его отца. Конечно, если бы не древесина, это было бы что-то другое.
  
  Отец Брауна всегда был главным дизайнером его несчастья. Мужчина пересек океан классическим иммигрантом, прибывшим без гроша в кармане из Германии в 1912 году. Он видел землю, возможность. И он не остановился ни перед чем, чтобы получить свою долю. Первый участок был небольшим, деревья валили вручную, их тащили лошади. Но старик был неумолим. К тому времени, когда началась депрессия, там были сотни акров, механизированный транспорт и мельница. Начало тридцатых было трудным - участки пришлось продать, а фабрику закрыть - и все же его отец выжил, возместив все свои убытки до начала войны. Однако, как и всегда, за успех пришлось заплатить определенную цену.
  
  Старший Браун редко находил время для своей семьи. Он был фактически чужаком в своем доме, и когда он не был в офисе, он был в Schmitt's, баре на углу, где продавали настоящее немецкое пиво по соседству. В то время как отец Алекса ушел в погоню либо за богатством, которого он требовал, либо за хорошей пинтой пива, его мать осталась нести бремя ответственности дома.
  
  Так и было, когда на два месяца раньше появилась на свет новая сестра, именно Алекс была вынуждена пробежать шесть миль до города в сильную метель, чтобы привести доктора. Когда эти двое в конце концов вернулись, несколько часов спустя, новорожденный и мать оба были неподвижны, а кровать залита кровью. Десятилетний Алекс был безутешен, и когда его отец, наконец, появился той ночью, явно пьяный, Алекс нанес ему самый сильный удар, на который был способен. Его отец, из-за какой-то смеси виски и чувства вины, в ответ избил своего выжившего ребенка до бесчувствия. Только вмешательство доктора спасло Алексу жизнь.
  
  Любые связи, которые когда-либо существовали между ними, были прерваны той ночью. Алекс был отдан в серию школ-интернатов, редко видя своего отца, и разделение только укрепило их отчужденность. Каникулы мы проводили в общежитиях, и каждый год на свой день рождения Алекс получал денежный перевод в размере десяти долларов, почерк на конверте принадлежал секретарше его отца. С течением времени большая часть того, что он узнал о своем отце, была почерпнута из газет и школьных сплетен - его старший становился богаче и заметнее. Это, по крайней мере, было тем, что ценилось в подготовительной школе Алекса, и учителя, администраторы и другие ученики предоставили ему определенный статус принятия.
  
  И затем был вопрос о принятии Алекса в Гарвард. Его оценки были приличными, но несколько неустойчивыми. Он сильно подозревал, что его отец организовал поступление, как раз перед тем, как продать свои владения и сбежать обратно в Германию. Вопрос был в том, почему. Предложить своему единственному ребенку элитное образование? Или это был просто деловой ход со стороны его отца, карта, которая позже будет разыграна в какой-то тайной игре? Молодой Алекс Браун решил не зацикливаться на этом вопросе. Вместо этого он просто взял то, что мог, - заповедь, которая сильно ужесточится в течение следующих пяти лет.
  
  Знакомый голос прогнал воспоминания.
  
  "Да, - продолжил Митчелл, - многие парни возвращаются. Кстати, чем ты занимался во время войны, сынок?"
  
  Для тех, кто остался позади, это был трудный вопрос, тот, который нельзя было ответить без определенной скрытой остроты. Ответ Брауна был заранее выкован и надежен. "Я служил в Европе. Я вернулся всего на несколько недель, прежде чем отправиться в Тихий океан. Вот почему мне нужно так спешно добраться до Миннесоты ".
  
  Митчелл казался убежденным, но Брауну было любопытно, почему он вдруг перешел к разговорчивости. Предыдущие 8,4 часа полета, столь точно измеренные на самолетном счетчике Хоббса, были исключительно деловыми. Инструктор учил, ученик выполнял. Браун решил, что это было проявлением уверенности, подтверждением того, что он действительно хорошо управлял самолетом.
  
  "Вон там Миссисипи", - объявил Митчелл, указывая вдаль. "Следуйте по ней в течение часа, и она приведет нас прямо в центр Миннеаполиса".
  
  Браун увидела впереди извилистую реку, мощную вену на поверхности земли, которая двигала кровь ее жизни.
  
  "Сколько времени тебе понадобится в Миннеаполисе?" - Спросил Митчелл.
  
  "Мои дела должны занять всего час или два. Мы можем отправиться обратно на Восток сегодня днем ". Руки Брауна твердо лежали на панели управления. Высотомер показывал идеальные пять тысяч футов.
  
  "Ладно. Может быть, мы сможем вернуться домой сегодня вечером. Моя жена обещала испечь яблочный пирог - ее способ вернуть меня домой!" Митчелл захихикал. "И к тому времени, как мы вернемся, ты будешь готов к соло".
  
  Браун посмотрел на лес внизу. Это было отмечено бесчисленными маленькими озерами, которые отражали низкое восточное солнце, подобно тысяче бриллиантов, сияющих на изумрудном покрывале. Он увидел только один маленький городок, далеко на западе. Браун посмотрел на своего инструктора и улыбнулся.
  
  Хайрам Митчелл улыбнулся в ответ своему ученику, подумав, что тот добавил бы шарик мороженого в яблочный пирог. Он был доволен успехами мальчика, счастлив, что тот взялся за эту работу. Это были самые легкие двести долларов, которые он когда-либо зарабатывал. Митчелл решил потратить часть денег, чтобы отвезти свою невесту на неделю к Поконо - прошел почти год с тех пор, как они сбежали. Остальное пойдет на капитальный ремонт двигателя на Avion, который уже был просрочен. Ага, подумал он, легкие деньги. Он наклонился вперед за картой.
  
  Это появилось из ниоткуда. Боль была невыносимой, как будто ему врезали кувалдой между глаз. Митчелл попытался подняться, но его конечности не слушались. Что происходило? Его руки неловко шарили, цепляясь за что угодно, чтобы выпрямиться. У него закружилась голова, и зрение затуманилось. И затем он почувствовал странное ощущение, что-то теплое растекается по его лицу. "Что..." Времени закончить вопрос не было. Второй удар, сбоку от его головы, принес только звезды.
  
  Мир Митчелла исчез. Время остановилось. Следующим ощущением было движение, его тело пихали и дергали взад и вперед. Он пытался сориентироваться, понять, но боль была невыносимой. Внезапно он почувствовал ветер, а затем его желудок дернулся в свободном падении. Это было похоже на катание на американских горках на Кони-Айленде. Его руки и ноги замахали, а ветер усилился - вокруг был настоящий ураган. Ему всегда снились сны о падении, вращении вниз сквозь бесконечную пустоту. Но когда Митчелл поднес руку к лицу и вытер кровь с глаз, он увидел, что это действительно конец. Лес надвигался на него, все больше и больше, заполняя его поле зрения, пока не осталось ничего другого.
  
  Хайрам Митчелл закричал.
  
  Тэтчер вела Томаса Джонса через задний двор Харролд-хауса. Человек из ФБР прибыл рано, но был схвачен местным полицейским детективом за пуговицы, прежде чем Тэтчер смогла вывести его на улицу для уединения. Блуждая по пешеходным дорожкам, эти двое впервые нашли общий язык.
  
  "Похоже, этот Сарджент Коул - какая-то богатая сучка-суннава", - грубо заметил Джонс.
  
  Тэтчер оглядела ухоженную обстановку с не меньшим отвращением. "Возможно, это как-то связано с тем, почему Браун оказался здесь".
  
  Джонс обдумал замечание. "Значит, кто-то в Гарварде сказал тебе, что он будет здесь?"
  
  "Сокурсник сказал мне, что у него был роман с девушкой, Лидией. Я пришел поговорить с ней, но я никогда не подозревал, что Браун действительно может быть здесь ".
  
  "Это было довольно глупо, просто подойти и постучать в дверь".
  
  Кровь Тэтчера поднялась, но он позволил этому уйти. Он заслужил это. Они остановились, дойдя до океана, волны разбивались прямо под ними, воздух был пропитан соленым привкусом.
  
  "Ваши люди взяли на себя поиск?" Спросила Тэтчер.
  
  "ФБР? Черт возьми, нет!"
  
  "Но Браун только что был здесь - он убил человека!"
  
  "Мы не знаем этого наверняка. Он столкнул ту девушку с лестницы и избил тебя и дворецкого. Полагаю, еще и машину украли, но это не делает это дело федеральным."
  
  "Он нацистский шпион - вы знаете, как он сюда попал! Его миссия связана с вашим драгоценным Манхэттенским проектом!"
  
  "Неужели? Тогда какого черта он валяет дурака здесь, играя Джея Гэтсби?"
  
  Тэтчер на мгновение замолчала. "Может быть, ему нужны были деньги. Он сошел на берег ни с чем."
  
  "Значит, он убивает мужа этой девчонки, чтобы завладеть семейным состоянием? Сегодня похороны, завтра свадьба? Это новый способ финансировать саботаж. Давай, Тэтчер, ты лучше этого ".
  
  Он кипел от злости, пытаясь найти способ обойти логику американца.
  
  Джонс сказал: "Возможно, его доставили сюда как шпиона, майор, но война закончилась. Он знает это так же хорошо, как и мы." Он повернулся к дому. На стойке на краю лужайки был выставлен аккуратный ряд цветных крокетных молотков. Джонс достал красный мяч и пошел туда, где на траве лежал деревянный мяч, ожидающий, когда его пропустят через проволочное кольцо в двадцати футах от него. Он замахнулся и сильно испортил свою попытку. "И тот факт, что он валялся в этом дурацком парке развлечений, только доказывает это - он не представляет угрозы. По крайней мере, не для нашей национальной безопасности ".
  
  "Так ты не будешь продолжать это?"
  
  "О, мы будем вовлечены. Если произошло убийство, мы найдем его. Но это не является первоочередной задачей ".
  
  "Не является приоритетом? Послушай ..."
  
  Джонс опустил молоток на газон, как топор, раскалывающий бревно, затем направил его на голову Тэтчер. "Нет, майор, это вы послушайте! Ты не лезь ко мне с расспросами. Мы найдем этого парня со временем, но сделаем это по-своему. Вот и все!" Джонс бросил молоток на идеально подстриженную, залитую солнцем лужайку и направился к дому.
  
  Тэтчер снова повернулась к воде. Под густой дымкой Атлантический океан выглядел почти черным, переходя в темноту у горизонта. Он был зол. Зол, что был так близок, но упустил шанс поймать Брауна. И зол, что то, что сказал Джонс, имело смысл. Зачем Браун пришел сюда? Чего он добивался? И самое главное, куда он делся сейчас?
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 26.
  
  Сыр был протухшим, и Браун выплюнул первый кусок своего сэндвича. Рядом с аэропортом в Ламони, штат Айова, вдоль шоссе 69, были только один мотель и один ресторан. Это был домик путешественника, место для отдыха, пока можно было не обращать внимания на тяжелые грузовики, которые с грохотом въезжали и выезжали с элеваторов через улицу. В комнате было сыро, одна маленькая кровать с запачканными простынями и затхлым запахом нафталина. Желая не привлекать к себе внимания, насколько это возможно, Браун заказал сэндвич с ветчиной и сыром в номер, но теперь он пожалел, что не рискнул заказать горячую еду.
  
  У нас было достаточно топлива и дневного света, чтобы пролететь по крайней мере еще сотню миль, но сильная гроза омрачила небо на западе. Когда Браун заметил маленькую взлетно-посадочную полосу, он решил не испытывать судьбу. Приземление было шатким, но его уверенность росла. Он проехал триста миль с тех пор, как избавился от Митчелла, один раз остановившись для заправки. Только однажды он почувствовал неуверенность в своем положении и применил глупую тактику Митчелла - пригибаться, чтобы проверить дорожные знаки. Удивительно, но это сработало. Он легко сопоставил названия городов, чтобы определить свое местоположение на карте. К сожалению, авиационные карты Митчелла закончились на границе с Канзасом. Завтра Брауну придется найти что-нибудь еще. Если он не мог получить надлежащую схему полета, он полагал, что мог бы сделать это с хорошей дорожной картой.
  
  Он уже договорился о заправке "Ласкомба" - служащий, казалось, принял его рассказ о доставке машины сельской почтовой службе в Колорадо - и теперь Браун постарается нормально отдохнуть ночью, пока он разбирается со следующими шагами.
  
  Он услышал, как струя света ударила в окно. Браун отодвинул изодранный занавес, чтобы увидеть бурную сцену. Прибыл штормовой фронт. Порывистый ветер разметал пыль по дороге, когда упали первые тяжелые капли дождя, крошечные взрывы прогремели на грязной парковке. Он опустил занавеску и вспомнил о надкушенном сэндвиче и теплой бутылке пива рядом со своей кроватью. Возможно, что-нибудь из винного погреба, размышлял он. Браун сел на кровать, пружины заскрипели под его весом, и он заставил себя проглотить протухшую еду. Как быстро его испортили, понял он. Несколько месяцев назад он бы отметил это как особый праздник.
  
  Он снова подумал о своем решении отправиться в Санта-Фе на встречу с Die Wespe. Это был нелегкий выбор. Голос англичанина постоянно вторгался ... Майор Майкл Тэтчер ... Помогите мне найти человека по имени Александр Браун. Был ли кто-нибудь - Роуд, Грубер или Беккер - схвачен и с ним поговорили? Экипаж U-801? Возможно, но никто из них не знал бы о Ньюпорте. Как англичанину удалось выследить его там? Его имя - власти узнали его имя. Насколько сложно было бы оттуда связать Александра Брауна с Лидией и Ньюпортом? Не очень. Вероятно, американцы помогли. И это привело к одному - этот Манхэттенский проект, чем бы он ни был, действительно мог быть важным.
  
  Он задавался вопросом, раскрыли ли власти Die Wespe. Не было никакого способа быть уверенным. Но если так, то они будут ждать Брауна в Нью-Мексико. Он вспомнил последние слова полковника Грубера, обращенные к нему ... Ты должен принести информацию, которой владеет Die Wespe. Это бесценно, жизненно важно для нашего будущего. Бесценно. Он нашел это единственное слово неизбежным.
  
  Стук в дверь заставил его вздрогнуть. Браун не мог видеть снаружи. Если бы он отодвинул занавеску, чтобы посмотреть, движение было бы замечено. Поскольку другого выхода из комнаты не было, он решил, что прямой подход будет лучшим. Допив остатки пива, Браун крепко схватил бутылку за горлышко, накрыл ее подушкой, чтобы приглушить звук, и сильно ударил ею по краю ночного столика. Крепко сжимая в руке зазубренный остаток, он направился к двери. Браун выпрямил ноги в сильной стойке и частично открыл ее, держа оружие вне поля зрения.
  
  "Э-э, здравствуйте, сэр".
  
  Это был мальчик-посыльный из аэропорта, тощий подросток, чье костлявое тело скрывалось под засаленным комбинезоном, испачканным каплями дождя. Рука Брауна, сжимавшая разбитую бутылку, оставалась напряженной, но его глаза искрились непринужденностью.
  
  "Что это?"
  
  "Ей не помешало бы немного масла. Ты хочешь, чтобы я пошел дальше и добавил это?"
  
  "Да, пожалуйста".
  
  "Ладно". Мальчик потер подбородок, на котором только-только начали прорастать первые несколько рыжеватых усов. "Ах, это будет стоить два доллара".
  
  Браун вытащил бумажник, который он забрал из заднего кармана Хайрема Митчелла перед тем, как сбросить его на пять тысяч футов навстречу смерти. Все еще держа бутылку, он пошарил за дверью обеими руками и в конце концов вытащил три долларовые купюры.
  
  "Благодарю вас, сэр".
  
  Браун указал на шторм снаружи. "Предполагая, что это закончится, я планирую уйти с первыми лучами солнца".
  
  "О, к тому времени все прояснится, мистер. И я всегда в ангаре к шести. Дай мне знать, если тебе понадобится что-нибудь еще ". Парень отсалютовал двумя пальцами и бросился под дождем к потрепанному старому грузовику.
  
  Браун закрыл дверь и прислонился к ней плечом. Он выбросил зазубренную бутылку в мусорное ведро и глубоко вздохнул. Три дня до встречи с Die Wespe. Он задавался вопросом, каким мог бы быть этот Манхэттенский проект. Ракетно-бомбовый комплекс, подобный Фау-2? Самолет? Браун просто должен был это выяснить. И ему приходилось быть очень осторожным.
  
  Он подошел к кровати и растянулся поверх простыней.
  
  В комнате было жарко и неуютно. Нью-Мексико было бы еще хуже. И все же, несмотря на все трудности, с которыми Брауну пришлось столкнуться, он не возражал против этого. Он только хотел никогда больше не быть холодным.
  
  Когда Браун прибыл в семь, мальчик уже приготовил самолет к полету, снял крепления и полностью обслужил. Завтрак был вкуснее - яичницу было трудно испортить - и в десять минут восьмого он уже ехал на запад, следуя карте Рэнда Макнелли, которую купил на заправочной станции рядом с мотелем. На пересечение Канзаса ушло бы все утро, и Ласкомбу потребовалась бы еще одна дозаправка, чтобы добраться до Нью-Мексико.
  
  Он обдумывал, что делать с самолетом, когда прибыл в Санта-Фе. Должен ли он попытаться скрыть это как потенциальное средство побега? Продать это за наличные? К сожалению, Ласкомб был единственной вещью, которая связывала его с Ньюпортом и пропавшим летным инструктором.
  
  Полет через Канзас был знакомым - плоские, невероятно однородные черты лица. Бесконечные грунтовые дороги обозначили квадратные фермерские участки. За каждым ухаживал небольшой дом, с более крупными зданиями для хранения оборудования и урожая. Браун взял за правило следовать железнодорожной ветке, легко отличимой от дорог, и с точной регулярностью отмеченной зерновыми элеваторами. Все было очень упорядоченно и функционально, хорошо продуманный дизайн, решил он.
  
  Остановка с заправкой произошла через четыре часа в местечке под названием Либерал, штат Канзас. Полуденная жара была невыносимой, ее спутником был сильный ветер, который не охлаждал, а вместо этого раздувал огонь. Объекты вокруг аэродрома выглядели в приличном состоянии, но Браун был удивлен, обнаружив, что здесь не было службы заправки топливом. Его заставили пройти две мили до ближайшей заправочной станции, где он снова попытался воспользоваться почтовыми удостоверениями Хайрама Митчелла. Угрюмый служащий ворчал, что у него возникли проблемы с отправкой писем своему сыну в Тихий океан, но десяти долларов в конце концов хватило на восемнадцать галлонов "хай-тест", использование двух десятигаллоновых банок и поездку обратно в "Либеральный муниципалитет". Был полдень, когда он ушел.
  
  Подруливая к концу взлетно-посадочной полосы, Браун заметил другую посадочную поверхность. Это была полоса твердой почвы, в отличие от травы, к которой он привык. Дул сильный боковой ветер, и когда он начал разбег, Браун неловко боролся с управлением, чтобы удержать машину в правильном направлении. Ласкомб, казалось, колебался, набирая скорость намного медленнее, чем в прошлом. Его первой идеей было выжать газ вперед, но он уже был до упора.
  
  Он почувствовал внезапный укол дискомфорта. Что-то было не так с двигателем? Отличалась ли полоса грунта от травы, какой-то коэффициент тянул его назад? Он наблюдал, как скорость полета растет с ледяной скоростью. Конец взлетно-посадочной полосы стал ближе - не деревья или забор, а скорее приземистые кусты, граница, где расчистные работы просто прекратились. На скорости пятьдесят миль в час было ясно, что Ласкомб может не подняться в воздух. Стена спутанных коричневых кустов устремилась к нему. Браун подумал о том, чтобы попытаться остановиться. Но мог ли он? Или он бы просто ушел в кусты?
  
  Наконец, хвост начал реагировать, лениво поднимаясь по его команде. Браун ждал до последнего момента, затем решительно отступил. Главные колеса с грохотом поднялись, а крылья, казалось, закачались. Каким-то образом самолет поднялся ровно настолько, скользя по плоской местности, когда воздушная скорость поползла вверх. Он доил эту штуку, пока не набрал сто футов, двести и, наконец, тысячу. Только тогда Браун осознал, как сильно колотилось его сердце.
  
  Снаружи остатки чего-то похожего на перекати-поле запутались в его правом колесе, безумно трепеща в потоке ветра. Он глубоко вздохнул. Как это произошло? Браун задумался. Неужели я стал безрассудным? Он все это взвесил, и вскоре ответ просочился вниз. Нет, он не был безрассудным. Браун не знал о своей конкретной ошибке во время взлета, но он знал, в чем ее корни. Чрезмерная самоуверенность. Он слишком освоился в незнакомой дисциплине. Браун вспомнил о власти успеха, которую он ощущал, будучи начинающим снайпером - один хороший выстрел приводил к следующему. И еще одна. Но шансы найдут тебя.
  
  Он посмотрел вперед и нашел свою железную дорогу, криволинейный проводник, который привел его сюда. Она все еще петляла на запад. Небо наполнилось тучами, плотными и пухлыми, а на севере он увидел грозу, классическую по форме наковальни. Браун решил, что это, должно быть, избиение до полусмерти где-то на ферме. Он вспомнил, что Митчелл всегда проверял погоду по телефону перед каждым полетом. Браун должен был узнать, как это было сделано. Конечно, теперь было слишком поздно. И в любом случае, его следующая посадка, скорее всего, станет для него последней.
  
  Это была жена Хайрема Митчелла, которая все вскрыла. Нетронутый яблочный пирог на подоконнике над кухонной раковиной угрожающе вырисовывался, и когда она не получила известий от своего мужа к полудню третьего дня, она забеспокоилась. Если бы Ласкомб сломался, он бы позвонил. Не зная, кому позвонить, чтобы сообщить о пропавшем самолете, она остановила свой выбор на местной полиции. Оператор там чуть не столкнул ее с Доски гражданской аэронавтики, прежде чем проницательный портье установил соединение.
  
  На аэродром была отправлена патрульная машина, и офицеру потребовалось еще десять минут, чтобы получить разрешение снять висячий замок с двери ангара. Он сообщил, что нашел пропавший "Бьюик", и вскоре новость дошла до библиотеки в Хэрролд-Хаусе.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 27.
  
  Лидия была в своей комнате, расставляла цветы, которые Эдвард подарил ей всего несколько дней назад. Они начали увядать, почернели по краям, и она перевернула каждую самую свежую сторону вперед. Она подумала, возможно, не могла бы она посадить рядок того же сорта с восточной стороны дома и ухаживать за ними самой. Лидия ничего не знала о садоводстве, но Уэскотт мог научить ее.
  
  Услышав вдалеке телефонный звонок, Лидия направилась в библиотеку. Это стоило значительных усилий, боль и синяки от падения с лестницы все еще свежи. От обезболивающих таблеток у нее кружилась голова, мир оставался в тумане. Она ненавидела наркотики, но доктор настоял.
  
  Когда она добралась до библиотеки, ее отец уже говорил, записывая информацию. Майор Тэтчер тоже был там, и Лидия заняла стул рядом с ним. Отец поселил англичанина в маленькой комнате, и он стал неотъемлемой частью этого заведения. Лидия изучала маленького прихрамывающего мужчину, который казался таким прямым и сосредоточенным. Это было странно, подумала она. Она всегда представляла своего отца сильным мужчиной, и физически он был таким, но англичанин обладал другим влиянием, целеустремленностью, которую она признавала, но не совсем понимала.
  
  Ее отец повесил трубку.
  
  "Они нашли его?" Спросила Тэтчер.
  
  "Они нашли машину", - сказал Сарджент Коул. "Летная служба Митчелла - это небольшая операция в районе государственной дороги Семьдесят семь".
  
  Тэтчер поморщилась. "Мы искали повсюду - на автобусном и железнодорожном вокзалах, в аэропорту в Провиденсе".
  
  Через свой наркотический ступор, Лидия установила связь. "Фрэнк! Конечно, я должен был помнить."
  
  Тэтчер спросила: "Вспомнил что?"
  
  "Кузен Фрэнк - они с Алексом совершили несколько полетов, когда Алекс в последний раз останавливался у нас. Он бы знал об аэродроме. Как глупо с моей стороны не помнить."
  
  "Браун умел летать?" Спросила Тэтчер.
  
  "Нет, я так не думаю. Насколько я помню, они с Фрэнком просто развлекались ".
  
  Сарджент Коул сказал: "Это было пять лет назад. Насколько нам известно, он мог бы быть асом люфтваффе к настоящему времени ".
  
  Тэтчер подошла к большой карте Соединенных Штатов, которая была расположена в центре на стене за богато украшенным письменным столом. Он стоял, уперев руки в бедра, и вслух задавался вопросом: "Так куда же ты теперь подевался, мой друг?"
  
  Лидия посмотрела на карту и мгновенно поняла ответ. "Санта-Фе!" Слова прозвучали сильным, ясным голосом, который противоречил затуманенному разуму. Она взяла Тэтчера за локоть и притянула его ближе к карте. "Он едет в Санта-Фе! На днях я зашел в эту комнату, и его палец был направлен прямо на нее. Он рассказал мне какую-то историю о том, как проследил его маршрут на запад. Я прекрасно помню это имя, потому что решил, что он сел на поезд. Линия Санта-Фе".
  
  Сарджент Коул сказал: "Что вы думаете, майор? Может ли в этом что-то быть?"
  
  Англичанин, казалось, колебался, уставившись на карту. "Возможно".
  
  "Мы должны рассказать ФБР", - сказала Лидия, ее глаза впились в карту. "Они поймают его".
  
  "Хорошо", - согласилась Тэтчер. "Я позвоню Джонсу".
  
  Тэтчер позвонил из другой комнаты, нуждаясь в уединении, чтобы разобраться в идеях, роящихся в его голове. Санта-Фе, Нью-Мексико. Нью-Мексико. Он вспомнил слова капрала Кляйна. Есть агент, я думаю, в Мексике, с кодовым именем Die Wespe... Манхэттенский проект. Действительно ли это имело смысл? Тэтчер задумалась. Или он хватался за ветерок?
  
  Когда Томас Джонс вышел на связь, он уклончиво отозвался о новостях о том, что машина для побега была найдена. "Итак, он где-то летает с каким-то старым чудаком. Есть идеи, куда они направляются?"
  
  "Жена Митчелла говорит, что ее мужа наняли на чартер в Миннесоту".
  
  "Найти будет нетрудно", - сказал человек из ФБР. "Мы выпустим бюллетень, чтобы проверить все аэродромы по пути".
  
  Тэтчер задавалась вопросом, сколько их могло быть. Благодаря войне Англия была наводнена ими. Затем он вспомнил идею Лидии. "Я думаю, нам следует раскинуть сеть немного шире", - настаивал он.
  
  "Почему?"
  
  "Хорошо, у этого вашего проекта есть сайт в Нью-Мексико?"
  
  Джонс взорвался. "Черт возьми! Вот и все!"
  
  Тэтчер отодвинул трубку от уха.
  
  "Тебе конец, Тэтчер! Собирай свои вещи и отправляйся домой! Если к ночи твои ноги все еще будут на американской земле, я пошлю двух самых больших олухов, которых смогу найти, сопроводить тебя до очень тихоходной лодки. Иди домой сейчас же! Это приказ!" Следующий щелчок, и когда Тэтчер повесил трубку, он улыбнулся. У него был свой ответ. Он вернулся в библиотеку.
  
  "Ну, этот ублюдок собирается что-нибудь сделать?" Спросил Сарджент.
  
  "Да. Он собирается отправить меня обратно в Англию, потому что я вмешиваюсь ".
  
  Сарджент открыто кипел.
  
  "Ты пойдешь?" Спросила Лидия.
  
  "В конце концов. Но я всегда хотел увидеть Гранд-Каньон. Это в Нью-Мексико?"
  
  "Аризона", - сказала Лидия.
  
  "Достаточно близко".
  
  "Что мы можем сделать, чтобы помочь?" Сказал Сарджент.
  
  "Моя официальная должность здесь - ну, скажем так, она всегда стояла на зыбкой почве. Честно говоря, у меня сейчас немного не хватает средств. Я не планировал оставаться так надолго."
  
  "Все, что вам нужно, майор. Почему-то я думаю, что у вас больше шансов выследить Алекса Брауна, чем у ФБР." Он подошел к письменному столу и выписал чек. Протягивая его, он изучал Тэтчер. "В чем дело, Тэтчер? Почему ты так сильно хочешь этого парня?"
  
  Это был справедливый вопрос, который Тэтчер задавал себе. "Его послали сюда, чтобы связаться со шпионом, и я думаю, именно поэтому он может направиться в Нью-Мексико. Это просто моя работа - остановить его ".
  
  "Чушьсобачья. Я хорошо разбираюсь в людях, Тэтчер - это личное. Ты когда-нибудь знал Алекса?"
  
  "Нет. Я никогда не знал о его существовании до нескольких недель назад ".
  
  Сарджент Коул настаивал. "Он причинил боль кому-то, кого ты знаешь? Совершил военное преступление?"
  
  Тэтчер покачал головой. "Насколько я знаю, нет. Полагаю, он что-то для меня значит. Моя война была более тихой, чем у некоторых. Гоняться за такими, как Алекс Браун, - это поддерживает меня в борьбе ". Он сделал паузу. "В любом случае, я уйду первым делом утром". Он протянул чек. "И спасибо за это. Я верну тебе деньги, когда вернусь в Англию ".
  
  Сарджент Коул отмахнулся от этого. "Просто найдите его, майор".
  
  "Да", - добавила Лидия, ее глаза были стеклянными и затуманенными, но ее тон был ясным, "ты должен найти его".
  
  Тэтчер посмотрела на нее прямо. Девушка была разбита, но пыталась держаться. Он должен был сказать ей, что время все излечит - вот что ему сказали. Конечно, это была ложь. Его собственные раны оказались неизлечимыми. В его душе поселился мор. Тэтчер знала, что он мог предложить только одну правду. "Я сделаю все, что в моих силах", - сказал он.
  
  Изменения произошли незаметно. Оттенок земли был основан на коричневом цвете, но красные и оранжевые полосы появлялись чаще. Фермерские поля Канзаса и Оклахомского попрошайничества постепенно уступали, земля теперь почти бесплодна из-за нехватки воды. Русла рек глубоко врезались в каменистую почву, но, насколько Браун мог судить, все они были сухими.
  
  Удаленность увеличивалась с каждой милей, проходившей под ним, и было мало признаков цивилизации. Цвета стали еще более насыщенными, когда Ласкомб вошел в Нью-Мексико, более темные оттенки красного, из-за которых казалось, что мир начал окисляться. Браун начинал понимать, почему американцы выбрали это место. Он надеялся, что удаленность была признаком того, что информация Die Wespe действительно так важна, как считал Грубер.
  
  Отсутствие чего-либо искусственного не способствовало его навигации. Последним узнаваемым городом было место под названием Тукумкари, группа пыльных зданий, которые выпирали вдоль железнодорожной линии тридцать минут назад. Там он сошел с трассы, по которой шел, чтобы выбрать другую, которая привела бы в Санта-Фе. С тех пор он не видел ничего, что мог бы использовать для перекрестной проверки своего продвижения, пока Ласкомб пробивался сквозь турбулентный воздух. И были другие проблемы.
  
  Впервые он заметил это, приземлившись в Канзасе. Там высота поля была 2800 футов над уровнем моря, намного выше, чем в других местах, где он приземлялся. Теперь, когда самолет изо всех сил пытался удерживать высоту на высоте 7000 футов, он подумал, что земля выглядит намного ближе. Дорожная карта показала, что Альбукерке находился на высоте более 5000 футов. Браун подумал, что Санта-Фе мог бы быть еще выше. Он увидел горы впереди, ясно видневшиеся на горизонте. Могли ли Ласкомбы вообще справиться с этим? Браун бросил карту на пассажирское сиденье. По крайней мере, он был близок к этому. Возможно, ему придется найти аэродром и приземлиться с опозданием. Сгодилась бы даже дорога. До запланированной встречи с Die Wespe оставалось еще два дня. Если бы он не мог прилететь в Санта-Фе, он нашел бы другой способ.
  
  Кучевые облака начали собираться из-за послеполуденной жары. Не в силах перелететь через хлопково-белые препятствия, Браун поворачивал влево и вправо, чтобы проскочить между ними. Когда он пытался держать железную дорогу в поле зрения, турбулентность потрясла маленький самолет с большей силой. Стрелка воздушной скорости беспорядочно скакала, набирая десять миль в час, затем теряя пять. Он вспомнил вчерашнюю бурю в Канзасе и склонность старины Митчелла беспокоиться о погоде. Взгляд в будущее, однако, ослабил беспокойство Брауна. Нижние облака все еще были рассеянными и мягкими, увенчанные более темными версиями вверху. Он просто скатился бы ниже всего этого.
  
  Приближаясь к горам, он заметил еще одно изменение в пейзаже - склоны холмов становились все более зелеными, покрытыми густой растительностью. Горные вершины лежали в тени, затерянные в завесе серых и черных облаков. Сейчас, когда "Ласкомб" находился на высоте 8000 футов, воздушная скорость снизилась всего до шестидесяти миль в час. Браун подумал, что это логичная сделка.
  
  Железная дорога извивалась в глубокой долине между двумя внушительными горами. Браун вскоре обнаружил, что руководствуется не столько своими устойчивыми ориентирами, сколько местностью. Это, должно быть, тот проход, где рельсы прорезают горы, решил он. На другой стороне был бы Санта-Фе.
  
  Вытянув шею, чтобы не упускать железную дорогу из виду, Браун подрезал угол облака, и на несколько секунд все вокруг стало белым. Когда он вырвался обратно на чистую воду, другой был прямо перед ним. Он резко повернул налево, но перед ним закружилось еще одно белое пятно. На этот раз потребовалось больше времени, чтобы выйти наружу, и когда маленький самолет оторвался, во всех направлениях были более темные оттенки. Он продолжил поворот, когда достиг следующей облачной колоды, и после нескольких проблесков белого мир стал густо-серым. Ласкомб загрохотал и внезапно, казалось, врезался в стену воды. Дождь барабанил по ветровому стеклу, как камни по листу жести. Самолет накренился, и голова Брауна ударилась о потолок.
  
  Теперь он ничего не видел снаружи, только водоворот черноты. Он летел вслепую. Приборы вышли из строя, высотомер теперь показывал 10 000 футов, но снижался, стрелка вращалась назад, как часы, сошедшие с ума. Его чувства сказали ему, что он в очереди, и он боролся с клюшкой. Восемь тысяч футов. Все еще борясь с поворотом, он дернул за ручку. Ласкомб содрогнулся - и начал свободное падение. Палка бесполезно плюхнулась на колени Брауна. Он потерял контроль.
  
  Семь тысяч футов. Он чувствовал головокружение, дезориентацию. Браун пытался разобраться в инструментах, которые бешено вращались, в бессвязном нагромождении информации. Снаружи океан тьмы продолжал кружиться, поглощая. Шестьдесят пятьсот футов.
  
  Он глубоко вздохнул. Так же, как в России и Атлантике, Браун отпустил. Он убрал руку с ручки управления, и она бесцельно запрыгала у него между ног. Он закрыл глаза. Одну минуту, подумал он. Но впервые Браун понял, что у него не так много времени.
  
  На мгновение воцарилось замешательство. Затем, внезапно, ощущение света. Спокойная и яркая. Браун открыл глаза. "Ласкомб" вырвался из облаков - но это могло бы быть более милосердным, если бы не это. Гора заполнила ветровое стекло, огромные вечнозеленые деревья, сланцево-серый камень в просветах. Угол погружения был невозможен, земля и деревья были в нескольких секундах от нас.
  
  Его руки инстинктивно потянулись к ручке управления. Теперь это казалось более прочным, ремесло каким-то образом нашло свое применение в разреженном воздухе. Катастрофа была неизбежна - но был один шанс. Браун с силой повернул ручку вправо и потянул назад изо всех сил.
  
  Бен Джеронима Уокер тихо шел по лесу. Будучи апачом Мескалеро, игра "Искусство преследования" пришла к нему совершенно естественно. Он учился у своего отца, охотника значительного мастерства. Конечно, пятьдесят лет назад, до открытия бакалейной лавки Мескалеро, знание было значительно важнее. На самом деле, Бен Уокер не убивал оленя шесть лет, его последний самец был убит точным выстрелом с пятидесяти ярдов. В тот раз он провел полевую работу, разделав более ста фунтов оленины и погрузив ее в свой грузовик.
  
  Теперь, в семьдесят два года, у него не было желания больше ничего брать у леса. Он знал, что это убийство было его последним. Но он все равно пошел в лес, винтовка была его оправданием. Теперь его добыча была другой - он наслаждался одиночеством, духовностью леса. Поставив палатку в своем грузовике, он приезжал сюда на несколько дней подряд, чтобы сбежать от своей ворчливой жены и живущего по соседству идиота, автомеханика-самоучки, который убегал в смехотворно поздние часы. Здесь, в горах к востоку от Пекоса, Бен Уокер обрел покой. И это занимало его все утро.
  
  Однако, как это часто бывало, после полудня разразилась буря. Небо быстро темнело, и порывистый ветер проносился сквозь сосны, принося сладкий аромат озона. По своему обыкновению, Уокер планировал посидеть под душем в кабине своего грузовика, выкурить три или четыре сигареты, прежде чем снова выйти на свежий, прохладный воздух.
  
  Он направлялся в том направлении, когда увидел вспышку среди деревьев. На первый взгляд он подумал, что это птица, большая и белая, парящая над холмом. Но затем он узнал блеск металла и услышал звук ломающихся ветвей деревьев, нарушающий тишину леса. Вспорхнули птицы, и животные поспешили в укрытие. Но затем перерыв закончился так же внезапно, как и возник, и лес снова вернулся к естественному ритму.
  
  Если бы он не увидел этого, металлического отражения, Уокер, вероятно, продолжил бы идти. Но там что-то было, прямо за гребнем справа от него. Это был крутой подъем, и он двигался медленно, его колени и бедра были не такими, как много лет назад. Винтовка "Винчестер" на его плече казалась тяжелее, чем обычно. Поднявшись на холм, он увидел источник переполоха. Сначала он не понял, что это был за беспорядок. Он увидел пыль и дым, но постепенно в поле зрения появилось что-то вроде белой трубы. Она была согнута и перекручена, отдаленно напоминая самолет. Но у твари не было крыльев.
  
  Он бежал, как мог, лавируя между молодыми деревьями и кустарниками. Пройдя пятьдесят футов, он остановился. Теперь он видел хвост, четко обозначенный цифрами и буквами. Это определенно был самолет - и в нем кто-то был. Мужчина выполз наружу, согнутый и перекрученный, точно как металлический каркас. Весь в крови, он споткнулся и нетвердо поднялся на ноги.
  
  Уокер бросился к нему. "Позволь мне помочь тебе!" - позвал он.
  
  Мужчина рукавом рубашки вытер кровь со своего лица, демонстрируя ошеломленное выражение.
  
  Уокер заглянул в самолет, когда тот подошел ближе. Он больше никого не видел. "Я могу помочь! Ты в состоянии ходить? Мой грузовик стоит у подножия холма. Вам нужна больница, мистер."
  
  Бен Уокер снял Винчестер с плеча и прислонил его к ближайшему дереву. Он протянул руку помощи. Как ни странно, окровавленное лицо, смотрящее на него, расплылось в улыбке.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 28.
  
  Было четыре утра, когда Лидия осторожно спустилась по лестнице. Каждый шаг был новым откровением боли - ее бедро, лодыжка, казалось, болело все. Но это было ее собственных рук дело. Медсестра, которую привел ее отец, вчера вечером раздала порцию таблеток. Лидия незаметно бросила их все за своей кроватью. С нее было достаточно наркотиков. К сожалению, без них она не смогла бы сомкнуть глаз.
  
  Лежа без сна, Лидия решила сходить на кухню. Когда она прибыла, она была удивлена, увидев горящий свет. Англичанин сидел за столом для прислуги с тарелкой объедков и чайником чая. Он встал, когда увидел ее.
  
  "Доброе утро, мэм".
  
  "О, пожалуйста, майор. Это заставляет меня чувствовать себя таким старым. Зови меня Лидией".
  
  "Хорошо, но тогда "майор" - это слишком официально. Я думаю, Майкл подойдет ".
  
  Она улыбнулась и повернулась к холодильнику. Движение было неудачным, и Лидия поморщилась.
  
  "С тобой все в порядке?" спросил он, вставая. "Могу я тебе что-нибудь принести?"
  
  "Нет, пожалуйста. Я... Я довольно устал от людей, которые что-то делают за меня ". Она налила себе стакан молока и присоединилась к нему за столом. "Что ты делаешь так рано?"
  
  "Я должен успеть на первый автобус до Нью-Йорка. Затем бегство. А ты? У тебя проблемы со сном?"
  
  Она усмехнулась. "Это все, что я делал, Майкл. Спит." Она хотела добавить, всю мою жизнь. Лидия переместилась в менее неудобную позу. "На самом деле, я перестал принимать лекарства прошлой ночью".
  
  "Я понимаю".
  
  "Я ходил по дому как в тумане. Вчера я оказался в гараже, но я не был уверен, как я вообще туда попал. И знаешь, что стало последней каплей?"
  
  "Что?"
  
  "Я проснулся и увидел тусклый свет за своим окном, но понятия не имел - вообще никакого - был ли это рассвет или сумерки".
  
  Он кивнул. "Это случилось со мной однажды, в больнице после несчастного случая". Он указал на свою ногу.
  
  Она увидела его плохо сидящую штанину. Каким-то образом Лидия знала, что он не будет возражать, если она спросит. "Что случилось?"
  
  "Я был офицером-артиллеристом эскадрильи бомбардировщиков "Ланкастер". Я отправился на задание по устранению неполадок, и мы столкнулись со стаей ME-109. Наш корабль в конце концов пошел ко дну, но не раньше... - он заколебался, - не раньше, чем я действительно занял позицию для стрельбы. Парень, который обслуживал его, был убит."
  
  Лидия была прикована. "Ты действительно стрелял в кого-нибудь из них?"
  
  Он кивнул. "Это был единственный шанс, который у меня был за всю войну, посмотреть врагу в глаза и нажать на курок". Тэтчер тупо уставилась в стол. "Я помню это так, как будто это было вчера - взрыв "Мессершмитта". Огненный шар заполнил небо."
  
  После минутного размышления Лидия обнаружила, что говорит: "Скажи мне, Майкл, что это заставило тебя почувствовать?"
  
  Его ответ пришел сразу, как будто это был совершенно естественный вопрос. "Это было волнующе - самый полноценный инстайл в моей жизни". Они встретились взглядами, и он добавил: "Даже если бы моей жене, Мэдлин, это не понравилось".
  
  Лидия кивнула. "Она, должно быть, ужасно беспокоилась о тебе.
  
  Он казался смущенным, и Лидия посмотрела на его обручальное кольцо.
  
  "На самом деле, - сказал он тихим голосом, - моя жена была убита во время Блицкрига".
  
  "О, Боже! Майкл, мне так жаль. Я только предположил..."
  
  "Нет, нет. Все в порядке. Я все еще ношу кольцо - на самом деле, не могу его снять ".
  
  Лидия посмотрела на свое собственное обручальное кольцо. Придет ли когда-нибудь мысль о том, чтобы снять это? Она наблюдала за Тэтчером, когда он намазывал маслом кусок хлеба. В тусклом свете его лицо казалось довольно костлявым и узким, угловатым и не соответствующим самому себе. Глаза, однако, казались мягкими, больше сейчас, чем она замечала раньше. Но потом каждый раз, когда она видела его, он был поглощен охотой за Алекс.
  
  "Ты скучаешь по ней?" спросила она.
  
  "Да. Ужасно."
  
  Лидия почувствовала, как появилась новая боль, от которой лекарства никогда не могли избавиться. "Я тоже скучаю по Эдварду". Она почувствовала, как слеза свободно скатилась по ее щеке. "Знаешь, это забавно. Когда Эдвард был жив, я могла видеть в нем только худшее. Мятые рубашки, рабочие выходные, места, где он пропустил бритье. Сейчас я думаю только о цветах, которые он мне подарил, и о поездке на Ниагарский водопад, которую он хотел совершить на каникулах ".
  
  "Да, я знаю. У нас с Мэдлин было так много планов. Но последнее, что я когда-либо сказал ей, было что-то глупое о крыле - том, что вы называете крылом, - что она погнула нашу машину ".
  
  Лидия покачала головой. "Но для меня это еще хуже, Майкл. Видишь ли, это моя вина, что Эдвард умер ".
  
  "Ты не можешь в это поверить".
  
  "Я привел сюда Алекса".
  
  "Он был старым увлечением колледжа, который думал ..."
  
  "Нет! Когда он вернулся, я должен был прогнать его. Но вместо этого я обняла его. Я обманула Алекса, не подумав о своем муже!"
  
  Он протянул ей носовой платок, и она начала вытирать.
  
  "Лидия, Алекс - убийца".
  
  "Нет! Он не смог бы сделать это без меня! Майкл... - она почувствовала, как нарастает желание признаться, - я продолжила с ним!" Слезы потекли, но она не могла остановиться. "Прямо в этом доме, когда Эдвард всего в нескольких комнатах от нас!" Лидия упала вперед на стол, рыдая в сложенные руки. Она почувствовала его руку на своем плече.
  
  "Ты, должно быть, считаешь меня позорным".
  
  "Я думаю, ты человек".
  
  Тэтчер не делала попыток отговорить ее от мыслей о вине. Он просто сидел молча, пока ее конвульсии не утихли.
  
  "И бесполезная. Я такой чертовски бесполезный! Я подвел Эдварда, и я был неудачником на протяжении всей этой войны. Я только сегодня услышал, что сын нашего бывшего повара, Марио, был убит в Тихом океане - одним из тех ужасных камикадзе. Я вырос с Марио, мы с ним играли вместе, когда были детьми. Он отправляется на войну и приносит эту жертву, в то время как моя самая большая забота каждое утро - ... вот какую обувь надеть!"
  
  Тэтчер ничего не сказала.
  
  Лидия выпрямилась на своем стуле. "Посмотри на меня. Я несу полную чушь ".
  
  "Да, это так. Но я подозреваю, что в этот самый момент за кухонными столами по всей стране по меньшей мере тысяча таких, как ты ".
  
  Она задумчиво посмотрела на него.
  
  Он сказал: "Эта война причинила невероятные страдания, Лидия. Никто не прошел через это нетронутым ".
  
  "Я полагаю, ты прав. Но мои раны нанесены мне самому. Я должен винить только себя ".
  
  Она вернула ему носовой платок, теперь уже мокрый комочек ваты. Затем Тэтчер помогла ей подняться по лестнице в ее комнату, где она рухнула на кровать. Он указал на пузырьки с таблетками на ее тумбочке. "Ты уверен, что тебе это не нужно?"
  
  "Я уверена", - сказала она. "Пожалуйста, забери их".
  
  Он сделал. "Мне нужно идти и успеть на свой автобус прямо сейчас". Тэтчер взяла ближайшую к ней руку, на которой был ужасный синяк, и слегка потерла пятнистый участок кожи. "Время лечит, ты знаешь".
  
  "Неужели?"
  
  Лидии показалось, что его улыбка выглядела натянутой.
  
  "Береги себя, Лидия".
  
  И с этими словами он ушел.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ЧАСТЬ III
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 29.
  
  Тэтчер потребовалось два дня, чтобы добраться до Санта-Фе. После короткой ночи в отеле он позвонил Сардженту Коулу.
  
  "Ты слышал что-нибудь новое?"
  
  Коул регулярно получал новости от полиции Ньюпорта относительно почти наверняка совершенного убийства его зятя. Он был источником текущей информации Тэтчер.
  
  "Да. Они отслеживали самолет через серию остановок с топливом. Прошлой ночью выяснилось - он разбился в Нью-Мексико, примерно в пятидесяти милях к востоку от Санта-Фе. Рядом с каким-то маленьким местечком под названием Вильянуэва."
  
  "А Браун?"
  
  "Самолет сильно ударился, но он идеально задел пару деревьев - оторвало оба крыла. Полиция выясняет, что поглотило последствия аварии. Кабина пилота была изрядно потрепана, но она была цела. Они нашли кровь внутри, но не Алекса."
  
  "Взрыв! Неужели этому человеку бесконечно везет?"
  
  "О, становится лучше. Прямо рядом с обломками было тело какого-то бедного старого индейца - у него в груди была приличная дыра. Очевидно, он был на охоте. Должно быть, увидел аварию, пошел на помощь и ..."
  
  "И Браун получает еще одного!"
  
  "Выглядит именно так. Пропали винтовка парня и старый побитый грузовик."
  
  Тэтчер попросила описание грузовика, но Сарджент Коул не смог помочь. "Ты говорил с Джонсом?" он спросил.
  
  "Черт возьми, я поступил правильно! Когда я услышал об этом, я позвонил и хорошенько его отделал. Он говорит, что работает над этим, но не очень усердно, если вы спросите меня. Казалось, он больше интересовался тобой, Тэтчер."
  
  "Я?"
  
  "Да, похоже, они потеряли твой след. Я сказал ему, что ты вернулся в Англию, насколько я знал."
  
  "Хорошо. Как Лидия держится?"
  
  "Это было тяжело. Они еще не нашли тело Эдварда."
  
  Тэтчер не была удивлена. "Они могут никогда".
  
  "Я беспокоюсь о ней".
  
  Тэтчер прекрасно понимала. И это была не только Лидия. Он слышал это и в голосе Сарджента Коула - горе в сочетании с гневом. Тэтчер знала, каким разочарованием это может быть, как это постоянно сжигало изнутри. В тот момент он подумывал рассказать Сардженту Коулу правду - что поиски Брауна не положат конец страданиям его семьи. Жизнь, какой они ее знали, никогда не вернется. Пауза была долгой.
  
  "Тэтчер? Ты все еще там?"
  
  " Да... Да. Передай ей от меня наилучшие пожелания, ладно?" Затем он дал Сардженту Коулу номер телефона своего отеля. "Позвони мне, если узнаешь что-нибудь еще".
  
  Карл Генрих нервно посмотрел в сторону входа в Лос-Куатес. Он перемешал остатки еды на своей тарелке, добавляя рис и курицу в зеленый соус чили. Он скоро уедет из Нью-Мексико, но, несмотря на все, что ему не нравилось в этом месте, Хэтч-грин чили был единственной вещью, по которой он будет скучать.
  
  Место было темным, больше напоминающим пещеру, чем ресторан. Тяжелые деревянные балки поддерживали крышу, а стены были саманными, из глины и травы, которые преобладали почти над каждым зданием, забором и оградой в Санта-Фе. Генриха всегда удивляло, почему все это не смывается проливными дождями в сезон муссонов. Пол был тусклым и некрашеным, гладким не от тонкой работы, а скорее от многолетнего износа. Она была покрыта слоем коричневой грязи, вероятно, занесенной непрекращающимся ветром. По ветру он бы точно не промахнулся.
  
  Он пришел на час раньше - за пятнадцать минут до открытия заведения на ланч - чтобы убедиться, что ему достался правильный столик. Вероятно, это было излишеством. Даже сейчас, приближаясь к полудню, были заняты только три других столика. Одиннадцать тридцать, время встречи, пришло и ушло. И все еще он был один.
  
  Снова мучили вопросы. Что, если никто не придет? Как бы он восстановил связь с рейхом? Его информация была такой ценной, безусловно, жизненно важной для усилий по восстановлению. Генрих знал, что его последний контакт, Клаус, был убит американцами. Это удивило его - даже если они были врагами, американцы казались людьми цивилизованными, из тех, кто обращается с заключенными справедливо и благородно. Он мог только предполагать, что такое суровое правосудие предназначено для шпионов. Он нравится шпионам.
  
  Было огромным облегчением найти новое сообщение в прошлом месяце, зашифрованное в газетной рекламе. Будет установлен новый контакт, кто-то, кто сопроводит его обратно в лоно Отечества. Генрих снова в отчаянии оглядел ресторан. Так где же он был?
  
  "Scheiss!" пробормотал он себе под нос.
  
  Он дочиста выскреб свою тарелку. Должен ли он оттолкнуть это? Заказать что-нибудь еще? Он никогда не был хорош в этой игре. В лабораториях Лос-Аламоса он был на знакомой почве - там кража секретов стала второй натурой. Но Санта-Фе был другим. Это было единственное место, где ученые и рабочие Холма могли пообщаться с обычным населением. Учитывая это, люди из армейской разведки G-2 были на каждом углу. Они были мучительно заметны в своих костюмах в тонкую полоску и ботинках с крылышками на фоне местных жителей, которые были неравнодушны к синим джинсам, шляпам "Стетсон" и галстукам "боло". Генрих решил, что несоответствие было преднамеренным, посланием устрашения. Он также был убежден, что некоторые из боло тоже наблюдали. Все это заставляло его чувствовать себя рыбой, выброшенной на берег - барахтающейся и пытающейся вдохнуть неестественную стихию, молящейся о том, чтобы набежала волна и унесла его прочь.
  
  Звякнул колокольчик на входной двери, и Генрих с надеждой поднял глаза. Он был разочарован. В комнату вбежал тощий мальчик испано-американского происхождения. Парень шел быстро, указывая на каждый пустой стол, мимо которого проходил, как будто считал. Дойдя до стола Хейнрихса, он остановился.
  
  "Синко!" Мальчик уронил листок бумаги рядом с пустой тарелкой Генриха. "Para usted, senor." Затем он протянул руку.
  
  Генрих был ошеломлен бездействием. Нет, подумал он, это не наш план. Это не так, как это должно произойти. Он собрался с духом настолько, чтобы выудить несколько монет из кармана и бросить их в руку мальчика. Он улыбнулся и поспешил прочь.
  
  Генрих оглядел комнату, ожидая, что все взгляды будут прикованы к нему. На самом деле, ни одного не было. Он взял банкноту, отогнул одну складку и провел по ней ладонью, как игрок в покер с жесткой рукой. Надпись гласила: "Петроглифы, пятнадцать минут". Конец южного пути. Подписи не было.
  
  Настроение Карла Генриха воспарило. Пришла его волна.
  
  Он старался идти медленно, чтобы не привлекать внимания. Генрих проигнорировал индейцев, продающих безделушки со своих одеял на тротуаре, и попытался проигнорировать двух мужчин из G-2, которые болтали возле фонарного столба. Его шаг ускорился, когда он миновал Ла Фонда, главный пансион города, и продолжил путь на восток, к предгорьям.
  
  Петроглифы были местной достопримечательностью, расположенной недалеко от конечной точки маршрута Санта-Фе. Рельеф немного изменился сразу за городом, твердая почва уступила место скоплениям валунов. Здесь растительность, вначале скудная, почти исчезла, несколько отчаянных сорняков борются за выживание в трещинах между камнями. Тысячу лет назад коренные жители, анасази, использовали грани валунов в качестве своих полотен, выгравировав фигуры людей и животных, наряду с более сложными художественными рисунками. Сохранилась горстка этих изображений с замечательным разрешением, и петроглифы стали довольно популярным развлечением для ученых Лос-Аламоса. Однако сегодня, в полдень, на пороге лета, Карл Генрих был один, когда он тащился по неофициальной пешеходной дорожке к южной оконечности обнажения.
  
  Он был здесь однажды раньше, годом ранее с Бостичем. Тогда он подумал, что петроглифы действительно замечательны, но в меньшей степени, чем тот факт, что анасази предпочли жить в таком богом забытом месте. Сегодня эти мысли были полностью утеряны из-за радостного возбуждения - возможности воссоединения с Отечеством.
  
  Последний отрезок пути шел на умеренный подъем. В сочетании с высотой и волнением, это заставило Генриха задыхаться, как собаку. В небе лениво кружил стервятник. Генрих заметил это с вызовом. Не сегодня, ублюдок. Тропинка закончилась возле необычно большого образования, красно-коричневого валуна размером с грузовик. Генрих остановился и наклонился, положив руки на колени, его открытый рот хватал ртом воздух.
  
  "Guten Morgeriy Herr Wespe"
  
  Ошеломленный, он обернулся и увидел мужчину позади себя. Он был высоким и светловолосым, арийской внешности. Он также выглядел так, как будто его недавно избили. На его лбу был большой синяк, и он прижимал одну руку к груди, согнутую в локте, как будто был ранен.
  
  "Мы должны использовать английский, нет?" Предложил Генрих.
  
  Его контакт пожал плечами и непринужденно улыбнулся. "Я внимательно наблюдал. Мы здесь одни, и подходы легко видны. Но если ты предпочитаешь ..."
  
  "Нет, нет. Я хотел бы использовать наш родной язык. Для меня это было очень долгое время ".
  
  Мужчина вышел вперед и протянул здоровую руку. "Меня зовут Райнер. Приятно, наконец, встретиться с тобой ".
  
  Облегчение охватило Генриха. Он бросился вперед и схватил руку обеими своими. "Я Карл. доктор Карл Генрих". Ему пришлось подавить слезы, когда он прижал мужчину к себе. Сотня вопросов пронеслась в его возбужденной голове. "Было очень трудно так долго находиться в изоляции - слышать только мнение американцев о войне. Конечно, это не может быть так ужасно, как то, что я вижу в кинохронике и газетах. Что стало с нашим рейхом?"
  
  Человек, которого почти наверняка звали не Райнер, уверенно улыбнулся. "Рейх ... это продолжается, Карл. Это продолжается ".
  
  Генрих был ошеломлен. Он отступил и опустился всем телом на камень, улыбаясь, когда эти слова прокрутились у него в голове. Даже если ситуация в Германии казалась мрачной, Генрих никогда не терял веры. И вот теперь была награда за его доверие. "А как же наш фюрер? Это правда, что он мертв? Никто не предъявил тело, поэтому я подозревал, что это может быть уловкой ".
  
  "Нет, Карл, это правда. Гитлер мертв. Но рейх остается сильным. Если мы проиграли битву за Германию, впереди будет еще более великая борьба".
  
  "В этом я никогда не сомневался", - настаивал Генрих. "В следующий раз мир падет не от нашего меча, а от нашего дела, нашей логики. Нечистые расы - бич человечества, отягощающий мир ".
  
  "Да, без сомнения", - ответил Райнер. "Но нам потребуется время, чтобы восстановить это дело".
  
  "Да, да. Куда мы пойдем? Я предположил, что Южная Америка - Бразилия."
  
  Наступила пауза. Райнер улыбнулся. "Хорошая догадка, Карл. Очень близко. Это будет Аргентина".
  
  "Да! Аргентина!" Много лет назад Генрих был в Буэнос-Айресе на конференции. Это было удобное место. Пыли нет. Ветра нет.
  
  "Тамошние военные будут работать с нами", - сказал Райнер, усаживаясь на ближайший камень.
  
  Генрих наблюдал за мужчиной. Даже со своей поврежденной рукой он двигался вяло, как сильная кошка. Его глаза регулярно проверяли тропинку, которая вела обратно в город, прожекторы сканировали в поисках любой возможной угрозы. Рейх сделал правильный выбор, решил Генрих. Опасный человек для опасной миссии. И он бы знал, что делать. Райнер вытащил бы его отсюда. Он сказал: "Вы видели уровень безопасности в городе? Армейская служба безопасности - они называют это G-2 - здесь очень занята ".
  
  "Да, они действительно повсюду. Вот почему я привел тебя сюда, используя эту записку. Но G2s, как вы их называете, их легко увидеть ".
  
  Генрих посмотрел на плечо Райнера. "Ты был ранен?"
  
  Мужчина пренебрежительно пожал плечами. "Незначительный несчастный случай. Это скоро заживет ".
  
  Генрих наклонился вперед и положил руку на здоровое плечо Райнера, желая снова почувствовать силу соотечественника. Он больше не мог сдерживать свой самый важный вопрос.
  
  "Когда? Когда мы сможем отправиться? Моя работа здесь почти завершена. Крайне важно, чтобы мы предоставили это Отечеству ".
  
  "Да, наша миссия наиболее важна. Конкретные приготовления к путешествию были оставлены на мое усмотрение." Его глаза скользнули к горизонту, но на этот раз это было больше созерцанием, чем настороженностью. "Но я должен сказать тебе, Карл, когда мне дали это задание, мне мало рассказали о твоей работе. Это была защитная мера для вас, на случай, если меня могут ... перехватить. С этого момента мы будем работать вместе до прибытия в Аргентину, и мне было бы полезно узнать что-нибудь об этом Манхэттенском проекте ".
  
  Для Генриха это имело смысл. "Да, вы должны знать важность нашей миссии". Он привел в порядок свои мысли, начав со своей собственной истории. Он объяснил, как евреи проникли в академический мир, чтобы испортить многие великие карьеры, включая его собственную. Он с гордостью рассказывал о своем переходе в Национал-социалистическую партию и о том, как легко американцы посвятили его в центр своей великой тайны. Наконец, он взял наставительный тон, пережиток его дней в университете.
  
  "Что ты знаешь о физике и химии, Райнер?"
  
  "По образованию я архитектор, поэтому изучил каждый из них на базовом уровне".
  
  "Архитектор, да! Это хорошо. Видите ли, сам атом имеет структуру и измерение. Вы когда-нибудь слышали об атомном делении?"
  
  "Я полагаю, что это включает расщепление атома".
  
  "Именно. И когда это происходит при определенных условиях, может быть инициирована цепная реакция. Самое главное, что может быть высвобождено огромное количество энергии ".
  
  Студент не выглядел впечатленным.
  
  "Огромные суммы, - повторил Генрих, - с явным военным применением".
  
  "Значит, этот процесс может привести к взрыву - своего рода бомбе?"
  
  "Одно оружие такого типа может вызвать разрушения на порядок больше, чем когда-либо представляло человечество".
  
  Райнер, похоже, не оценил размаха того, что он говорил. Он отвлекся, снова отслеживая пути. Это не имело значения, решил Генрих. Кто мог вообразить такую вещь, как эта бомба? Он сделал паузу и посмотрел на почерневшие фигурки из палочек на камне перед ним. Странно, подумал он, объяснять самое страшное оружие, когда-либо созданное, в присутствии таких тривиальных древних заветов.
  
  Райнер сказал: "Скажи мне, Карл, информация, которой ты располагаешь - в какой форме она? Ты просто держишь это в своей голове?"
  
  "Ha!" Генрих рассмеялся. "Боже, нет. Я вхожу в группу надзора, имею доступ ко всем подразделениям проекта. Здесь тысячи страниц - рисунков, документов и фотографий. Я храню все это в чемодане в своей комнате ".
  
  "Чемодан? Это безопасно?"
  
  Генрих пожал плечами. "Что еще я могу сделать? У каждого ученого в лаборатории есть личный сейф, но один из американских вундеркиндов превратил взлом сейфов в хобби."
  
  "Это терпимо?"
  
  "Вы должны понять, что армия контролирует этот проект, но им управляют - или, возможно, мне следует сказать, что им управляют - ученые. В любом случае, Манхэттенский проект почти завершен. Испытание скоро наступит. После этого я должен отправиться в Тихий океан ".
  
  "Тихий океан?"
  
  "Да. Это устройство - так мы привыкли его называть - если оно действительно работает, американцы, не теряя времени, используют его против Японии. Мне поручено лично сопровождать определенные компоненты на место для окончательной сборки. Это путешествие - лучший шанс для меня исчезнуть - после доставки, по возвращении ".
  
  "Когда ты уйдешь?"
  
  "Сразу после Троицы".
  
  Райнер больше не смотрел на тропинку. Его интерес проявился в полной мере.
  
  "Троица - это кодовое название теста", - объяснил Генрих. "Это произойдет на следующей неделе, к югу отсюда, в пустыне. Оттуда я полечу в Гавау и поступлю на корабль ВМС США "Индианаполис"."
  
  "Итак, мы должны организовать побег во время этого путешествия".
  
  "Да". Генрих посмотрел на часы и нахмурился. "Я должен скоро вернуться. Автобус обратно на Холм отправляется через двадцать минут."
  
  "Хорошо", - сказал Райнер. "Получите детали ваших планов путешествия - скажите мне точно, куда направляется этот корабль".
  
  "Я сделаю, что смогу, но все будет храниться в строжайшем секрете".
  
  "Выясни как можно больше. Когда мы сможем встретиться снова?"
  
  "Я не думаю, что нам следует встречаться здесь, в Санта-Фе. Риск слишком высок ".
  
  "Согласен. У тебя есть какие-нибудь идеи?"
  
  Генрих задумался на мгновение, затем улыбнулся. "Да". Он объяснил план.
  
  "Это должно сработать", - сказал Райнер. Затем он сделал паузу. "Есть кое-что еще, Карл".
  
  "Что?"
  
  "Мы намекнули об этом проекте аргентинским военным. Возможно, они окажут некоторую поддержку. Но у нас должны быть детали, чтобы убедить их, какая-то достоверная информация, чтобы доказать ценность того, чем мы обладаем ".
  
  "Моя информация бесценна! Никто, даже сам Оппенгеймер, директор проекта, не мог владеть таким всеобъемлющим объемом информации. И мы должны быть осторожны. Что, если аргентинцы попытаются забрать это себе?"
  
  Райнер поднял ладонь своей здоровой руки. "Мои мысли тоже, Карл. Но в данный момент нам нужна помощь. Мы должны доверять новым лидерам рейха. Они хорошие люди, Карл, сильные. Им нужен только образец - несколько подробных документов, чтобы доказать ценность того, чем ты владеешь."
  
  Генрих колебался.
  
  Райнер сказал: "По вашему собственному плану нам потребуется месяц или больше, чтобы добраться до Аргентины. За это время мы сможем привести многое в движение ".
  
  "Вы можете отправить это безопасно?"
  
  "Да. В этом я уверен ".
  
  "Хорошо. Я дам тебе достаточно, чтобы поднять аппетит у всех. Я включу это вместе с остальными, как мы и обсуждали ".
  
  "Хорошо".
  
  Райнер еще раз повторил детали плана для пущей убедительности, добавив непредвиденный случай, если что-то пойдет не так. Генрих пытался слушать, но его мысли уже унеслись к героическому приему, который он получит в Буэнос-Айресе. Он представил, как обращается к лидерам нового порядка. За то, что я предлагаю вам сейчас, у меня есть одно непреложное требование - затем надлежащая пауза перед грандиозной кульминацией - шницель и настоящее пиво! Теперь он мог слышать смех.
  
  Райнер замолчал. Он неторопливо направился к Генриху, казавшийся теперь выше ростом, более внушительным.
  
  "Пока мы снова не встретимся, Карл". Он протянул руку.
  
  Генрих отступил на шаг, напрягся и вскинул ладонь в нацистском приветствии. "Да здравствует рейх!"
  
  Райнер отступил назад, выглядя почти удивленным. Но затем, с самым серьезным выражением лица, которое когда-либо видел Генрих, он ответил тем же. "Да здравствует рейх".
  
  Генрих заковылял прочь по тропинке, уверенный, что шпион исчезнет так же волшебно, как и появился. Это то, что делали люди вроде Райнера. У Генриха кружилась голова, и грязные вихри, которые кружились поперек тропинки - местные называли их пыльными дьяволами, - никак не испортили ему настроения. Скоро он будет свободен от этого места, свободен от жизни в обмане, которая стала такой утомительной. И вскоре его признали бы за его гениальность. Карл Генрих - отец атомной эры в Германии.
  
  Из укрытия пинонов Браун наблюдал, как пухлый ученый вразвалку удаляется по тропинке. Так это, подумал он, и есть Die Wespe. Вряд ли это фигура, внушающая страх. Тем не менее, Браун не стал бы недооценивать этого человека. Какими бы ни были его недостатки, он должен быть первоклассным физиком, чтобы получить участие в этом американском проекте. Генрих не был дураком. Но тогда не было и Гитлера, Гиммлера и остальных.
  
  Он провел пальцем по одному из петроглифов, изящной фигуре, похожей на оленя. Он был рад, что тщательно все обдумал перед встречей. Когда война в Европе закончилась, Браун предусмотрел три возможности. Во-первых, Карл Генрих, возможно, хотел выбраться, шпион поневоле или, возможно, добросовестный ученый, который хотел только вернуться домой, возможно, к семье. Но теперь он знал, что у него не было семьи. Мужчина не спрашивал ни о ком, кроме Гитлера, что привело ко второму варианту - закоренелый нацист, который пойдет на все ради несуществующего рейха. Здесь Браун был готов, его ответы были уверенными и проглоченными целиком. И он был благодарен, что последнее обстоятельство не подтвердило правоту дела - что Веспе придерживался мнения самого Брауна.
  
  Он медленно продвигался сквозь колючую растительность к месту, где он будет ждать наступления ночи. Овраг, или "уош", как они их здесь называли, находился в миле от города. И снова Браун обнаружил, что живет на улице, подвергается воздействию жары и холода, постоянно испытывая чувство голода. Последние недели были упражнением в крайностях. Он спал на прекрасном постельном белье в Харролд-хаусе и на камнях под открытым небом. Он взял изысканное шабли из уотерфордского хрусталя и коричневую воду в ржавом стакане. Все началось пять лет назад, когда приятные грехи Парижа уступили место жестоким грехам Сталинграда.
  
  Браун задавался вопросом, что из всего этого выйдет. Был ли Манхэттенский проект действительно чем-то ценным? Маленький ученый был уверен, но Браун помнил со времен Учебы в Гарварде, какими самодовольными могут быть высоколобые интеллектуалы. Новое оружие? Это звучало фантастически. Сколько энергии можно было бы получить, расщепив несколько атомов? Возможно, время покажет.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 30.
  
  Лидия сидела в темноте, окруженная массой людей. Они смеялись над выходками Эббота и Костелло на большом экране. Запах попкорна и конфет подслащивал воздух, добавляя сахара, чтобы скрыть горькую реальность внешнего мира.
  
  Элис Ван Демир сидела рядом с ней, одетая должным образом для дневного спектакля в консервативную юбку и скромные балетки. Элис позвонила с приглашением в полдень, но Лидия была уверена, что это было организовано ее матерью, которая всю неделю придумывала развлечения. Походы по магазинам, экскурсии на пляж - все, что угодно, лишь бы отвлечь Лидию от неприличного факта, что она теперь вдова в возрасте двадцати пяти лет. Элис была на два года младше, должным образом воспитана и не замужем. Идеальный компаньон в глазах матери, предположила Лидия. И, конечно, Элис все еще была полна той жизнерадостности, которая так свойственна молодым женщинам, не обремененным грузом мертвых мужей на дне океана.
  
  Фильм начался на тридцать минут раньше, но Лидия тупо смотрела на него. Все положительные моменты в ее настроении были испорчены кадрами кинохроники. Первая была о битве в Тихом океане, об улыбающихся молодых солдатах, о мальчишках, беззаботно подшучивающих друг над другом, прежде чем броситься в очередную смертельную ловушку на пляже. Но это был второй новостной ролик, который так сильно запечатлелся в ее сознании. Кадры с другими американскими мальчиками, освобождающими концентрационный лагерь - мертвые тела, сложенные как дрова, скелетообразные фигуры, сами формы которых, казалось, бросали вызов биологии. Это снова и снова прокручивалось у нее в голове, как ужасная песня, слова которой невозможно было разобрать.
  
  В театре раздался взрыв смеха. Элис Ван Демир согнулась пополам в очень неискреннем хохоте. Лидия больше не могла этого выносить. Она вскочила и грубо оттолкнула десять пар ног, чтобы добраться до прохода. Когда она ворвалась на улицу, яркий свет заставил ее опустить взгляд. Это было даже к лучшему - она не хотела, чтобы кто-то видел слезы, текущие по ее лицу.
  
  Лидия шла быстро, хотя сомневалась, что Элис попытается ее догнать. Все это дело было неловким, Элис пыталась быть веселой, а Лидия была в крайне мрачном настроении. Что более важно, подумала она, весь день был потрачен впустую. Еще один день безделья, ничего не сделано, чтобы помочь.
  
  Лидия собралась с силами на ходу. Она прошла мимо WAC, элегантной брюнетки в форме женского армейского корпуса. Почему я не мог этого сделать? Лидия подумала. Она могла бы быть медсестрой или посыльным. Она могла бы пойти работать на фабрику, производящую грузовики или самолеты. Ее мать хватил бы апоплексический удар. Но Эдвард позволил бы это. Добрый Эдвард увидел бы, как это было важно для нее. Вместо этого она играла в теннис и ходила на вечеринки. Она научилась водить машину, совершая увеселительные поездки, не заботясь о запасах топлива и резины. Пока мир страдал, она пошла на чай.
  
  Когда Лидия шла домой, послеполуденная жара спадала, соответствуя идеям, которые кипели у нее в голове. Жалость к себе превратилась в отвращение к себе, когда она смирилась с болезненными фактами. Она позволила Алексу соблазнить ее, а остальные последовали непосредственно за ней.
  
  Каким бы ужасным это ни было, это осознание принесло большую ясность. Она подвела Эдварда. Это было сделано. Если и было какое-то искупление, то оно заключалось в том, чтобы помочь найти Алекса. И этого никогда бы не случилось, пока она, наконец, не взяла под контроль свою жизнь.
  
  Когда Лидия прибыла в Харролд-хаус, она была вся в поту. Ее мать была первой, кто увидел ее.
  
  "Где ты была, дорогая? Звонила Элис, чтобы сказать, что ты ушла с утренника в расстроенных чувствах."
  
  "Где отец?" - потребовала она.
  
  "Лидия, мне не нравится этот тон голоса. Нет ничего респектабельного в том, чтобы быть..."
  
  "Где он?" Лидия закричала.
  
  Ее мать отступила. Она указала в сторону лужайки за домом.
  
  Лидия вышла и обнаружила своего отца, сидящего в кресле в конце лужайки, с холодным напитком в одной руке и газетой на коленях. Казалось, он смотрел на причал, где "Мистик" мягко покачивалась на своих леерах. Лидия остановилась рядом с ним. Должно быть, я являю собой зрелище, подумала она. Она надеялась, что ее глаза не были опухшими, свидетельствующими о ее нервном срыве. Она должна была быть сильной.
  
  Ее отец не поднял глаз, а вместо этого продолжал смотреть на лодку. Его большой и указательный пальцы подперли подбородок в задумчивости. "Я собираюсь продать ее", - пробормотал он.
  
  Лидия посмотрела на Мистик. Она была ошеломлена. Лодка была радостью Эдварда. Что-то внутри нее оборвалось.
  
  "Нет!" - закричала она. "Ни в коем случае!"
  
  Ее отец терпеливо посмотрел на нее. Покровительственно.
  
  "Я этого не допущу", - настаивала она. "Эдварду нравилась эта лодка. Это было его, а теперь это мое. Я никогда не продам это. Никогда!"
  
  В ответ ее отец поднял газету. Он начал изучать финансовые отчеты.
  
  Лидия сделала глубокий вдох. "Я собираюсь в Нью-Мексико".
  
  "Нью-Мексико? В самом деле, Лидия..."
  
  "Я хочу помочь майору Тэтчер найти человека, который убил моего мужа".
  
  Бумага все еще скрывала его лицо. "Майор очень компетентен, дорогая. Ты не должен беспокоиться ..."
  
  Лидия швырнула "Таймс" на землю. Ее отец поднял глаза в изумлении.
  
  "Я действительно волнуюсь! Я... Я прошу прощения за свою дерзость, отец, но я ухожу. Я слишком долго сидел здесь, играя в глупые игры и живя позолоченной жизнью. Остальной мир имеет дело со смертью и голодом. Пришло время мне присоединиться, чтобы помочь. И я сделаю это с твоим одобрением или без него ".
  
  Лидия приготовилась к его ярости. Он встанет и возвышается над ней, чтобы устроить словесную взбучку, которая положит конец ее маленькому бунту. И что бы она тогда сделала? Что бы она сделала, когда он отрекся от нее?
  
  Как ни странно, ее отец на мгновение замер, и выражение его лица изменилось на что-то другое. Кое-что очень неожиданное. Если Лидия не ошибалась, это была гордость.
  
  "Тогда ладно, - сказал он, - иди".
  
  Браун спрятал старый грузовик Indians в заброшенном сарае на окраине Санта-Фе, не уверенный, что вообще вернется к нему. Но Генрих был прав в одном - Санта-Фе кишел армейцами из G-2 и, вероятно, ФБР. Браун знал, что не может здесь оставаться.
  
  Он решил, что, вероятно, власти нашли останки Ласкомба и тело индейца. Если бы это было так, они бы искали грузовик. Но они также будут наблюдать за железнодорожным и автобусным вокзалами. Если он путешествовал ночью, грузовик оставался его лучшим выбором.
  
  Он отправился на юг в полночь. За три часа он проехал всего четыре машины, одна из которых была полицейской черно-белой, которая, к счастью, не проявила интереса. Во время поездки Браун размышлял о своей встрече с Die Wespe. Он не увидит ученого снова до их встречи в Тихом океане. И как только Браун завладеет сокровищницей документов, он избавится от маленького нациста. Тогда встал вопрос, что со всем этим делать. Если информация об этой концепции атомного оружия действительно была ценной, Браун должен был найти способ продать ее - скорее всего, какой-нибудь стране. Учитывая нынешнюю динамику мировых событий, был один очевидный выбор.
  
  Браун прибыл в Альбукерке незадолго до рассвета, гремя почти пустым бензобаком. До рассвета оставалось меньше часа, и ему пришлось найти место, чтобы бросить грузовик навсегда. Он нашел это в юго-западной части города, на берегу Рио-Гранде. За деревянным забором раскинулась свалка, пять акров металла, резины и стекла портили пейзаж.
  
  Он задержался у входа достаточно надолго, чтобы убедиться, что вокруг никого нет. "Офис" был немногим больше лачуги, и прибежала пара сторожевых собак - возможно, немецких овчарок, с примесью чего-то еще, что делало их грудь и челюсти толще. Они лаяли и рычали за забором, и Браун был вдвойне уверен, что внутри заведения никого нет.
  
  Он проехал еще сотню ярдов, чтобы найти то, что искал - телефонный столб рядом с дорогой. Он осторожно вел грузовик, немного ускорился и врезался в него, повредив левую переднюю панель. Он развернулся, затем снова атаковал, на этот раз обработав правую фару и бампер. Грузовик поначалу представлял собой косметическую катастрофу, но после десяти минут побоев он выглядел как жертва с русского фронта.
  
  Когда Браун направил машину обратно на свалку, из радиатора пошел пар, а рулевое колесо сильно дернулось вправо, когда резина царапнула металл. В качестве места последнего упокоения он перетащил беспорядок к качающейся секции забора, которая служила точкой доступа к свалке. Он был уверен, что к сегодняшнему полудню его пожертвование без лишних вопросов превратится в наркотик внутри.
  
  Пять минут спустя номерной знак и ключ, вращаясь, полетели в Рио-Гранде. Браун снова начал ходить.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 31.
  
  Он провел три дня в ночлежке к югу от Альбукерке. Заведение было расположено в горах Мансано, недалеко от шоссе 60, и управлялось испано-американской парой, которая плохо говорила по-английски. Браун давно усвоил, что именно неимущие, простые люди, зададут меньше всего вопросов. Полиции в Manzano Inn были бы рады меньше, чем тихому посетителю, который заранее заплатил наличными за грязный номер, включая простой завтрак и ужин. Условленный срок составлял две недели, хотя Браун рассчитывал пробыть здесь лишь половину этого срока.
  
  Он добирался автостопом на юг, в этот район, и сразу же наткнулся на это место. Это место идеально подходило для его целей - тихое и всего в трех милях от странного тайника, выбранного Карлом Генрихом. Браун уже совершил одну пробную поездку, позаимствовав велосипед у хозяина гостиницы для поздней утренней прогулки. В тот раз он выбрал правильный цементный дорожный знак и взобрался на гребень холма. Там он не нашел ничего, кроме поляны, которую описал Генрих, и великолепного вида на долину Рио-Гранде. Сегодня вечером он надеялся на большее.
  
  Было три часа ночи, и слабый лунный свет мало помогал. Браун снова нашел дорожный указатель, но только после того, как проехал его один раз. Он завел велосипед в кустарник и прислонил его к дереву. Он отцепил от руля керосиновый фонарь, также позаимствованный в гостинице, и Браун зажег его, чтобы он ожил.
  
  Восхождение, которое при дневном свете было простым, ночью станет гораздо более сложной задачей.
  
  Браун начал осторожно, держа фонарь низко и впереди, чтобы осветить проблемные места - разбросанные камни, упавшие ветки деревьев, торчащие корни. Здешний лес был похож на Санта-Фе, густая, низкорослая растительность, которая пробивалась сквозь пыльную почву, чтобы исследовать каждую щель в поисках воды и питательных веществ.
  
  Он достиг вершины ровно в три сорок пять. Генрих настаивал на том, чтобы назначить время, хотя Браун и не мог представить, почему. По определению, тайник означал, что Die Wespe будет находиться далеко от этого места. И Браун с трудом мог представить, что кто-то еще приедет в эту богом забытую глушь в такой час. Он тяжело дышал, и, когда он выпрямился, он представил, что маленький толстый нацист, должно быть, задыхался как собака после такого подъема. И снова он задался вопросом, что такого особенного было в этом времени и месте.
  
  На вершине холма была та же поляна, которую он видел в прошлый раз, но в свете фонаря он увидел кое-что новое. Штатив, который используют фотографы, был установлен на самом ровном месте. Она была равна его собственному росту, а сверху была установлена небольшая коробка. Браун подошел к нему и поднес фонарь поближе. На металлической пластинке было написано: спектрограф. На противоположной стороне было что-то вроде отверстия, ориентированного на юг.
  
  Браун выглянул и увидел широкую долину, едва различимую в лунном свете, который просачивался сквозь разорванные облака. Несколько крошечных сгустков света подчеркивали пейзаж, все на расстоянии многих миль. Он вспомнил следующие инструкции Генриха. Отойдите на двадцать шагов в сторону долины. Он опустил фонарь и сосчитал шаги. Когда ему было шестнадцать, камень высотой по колено преградил ему путь. Сразу за ним была холщовая сумка. Браун осторожно поставил фонарь на камень и открыл сумку. Сверху лежало письмо, написанное от руки.
  
  .
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Ренье
  
  Наш план продвигается хорошо. Вот документы, которые вы просили. Их достаточно, чтобы убедить любого, кто имеет опыт работы в этой области, в том, что моя информация о Манхэттенском проекте бесценна. Я также подробно изложил все, что я знаю относительно моих планов путешествия. Мы должны встретиться на острове Гуам. Корабль, о котором мы говорили, прибудет в порт в 9:00 утра 27 июля. Я сойду на берег со всем при первой возможности. Оттуда мы должны встретиться с, другими как можно быстрее,.
  
  Посмотри документы позже, Райнер. В этот момент для вас важнее проверить свои часы. Ровно в 3:55 вы должны использовать защиту в сумке и посмотреть на юг, на небо. Испытание назначено на 4:00, в сорока милях к югу от того места, где вы стоите. Ты, мой друг, станешь свидетелем истории, если предположить, что эта невероятная штука сработает.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Карл
  
  .
  
  Испытание, подумал Браун. Вот почему Генрих выбрал это место. Встреча с остальными - он искренне верил, что рейх будет продолжать. Браун поражался, как образованный человек мог быть настолько слеп. Но тогда в рядах нацистской партии было много таких образованных людей, и они действительно оказались слепыми - каждое видение, каждая идея были затемнены чернотой ненависти.
  
  Он посмотрел на свои часы - 3:51. Браун полез в сумку и вытащил толстую папку с документами, маску сварщика и бутылочку лосьона для загара. Лосьон для загара. Он подумал, не было ли это идеей Генриха пошутить. Он встал и снова окинул взглядом ночной пейзаж.
  
  Браун покачал головой. Он не смог заставить себя нанести лосьон и бросил его обратно в сумку. Он, однако, отказался от необходимости натягивать на голову маску сварщика. Она была тяжелой и плохо сидела. Лицевая панель из темного стекла сделала мир почти черным. Браун больше не мог видеть свои часы, и возникший дефицит времени заставил его напрячься. Он видел все виды взрывов, известных человечеству, некоторые с неприятно близкого расстояния. Что за дело, подумал он, могло потребовать таких предосторожностей? И сорок миль, смехотворное расстояние. На таком расстоянии не было бы ничего - возможно, мгновенная вспышка на горизонте.
  
  Он ждал, как ему показалось, пятнадцать минут. Ничего не произошло. Жалобно завыл койот. Браун услышал грохот вдалеке, но это был всего лишь знакомый, мягкий шум отдаленного ливня. Он снял маску и с отвращением отбросил ее в сторону. Так где же было внушающее благоговейный трепет оружие, эта революционная идея? Это был провал? Потратили ли американцы миллиарды долларов на бесполезные теории, написанные на доске? Он посмотрел на папку с документами. У Веспе было что-нибудь ценное?
  
  Браун снова сел на камень и начал читать. Первый документ был своего рода научным обзором, введением к коллекции диаграмм и расчетов, которые были приложены. Почерк на титульном листе явно принадлежал Генриху, совпадая с письмом, которое Браун уже прочитал:
  
  .
  
  Обогащение урана: Метод газовой диффузии
  
  Для одной бомбы необходимо несколько фунтов плавящегося изотопа U-235. Этот желаемый изотоп существует в природе в соотношении всего 1 часть к 140, поэтому требуются физические методы разделения, первоначально были определены три возможных решения: электромагнитное разделение, термодиффузия и газодиффузия. Из них газодиффузионный оказался наиболее эффективным, хотя и требует значительных промышленных мощностей.
  
  В принципе, когда уран превращается в газообразное соединение (гексафторид урана), его можно пропустить через пористое сито. Более тяжелый изотоп U-238 движется медленнее и эффективно "фильтруется". Этот процесс необходимо повторить примерно 5000 раз, чтобы достичь номинальной оружейной чистоты 93% U-235.
  
  Прилагаются копии чертежей американского завода К-25, объекта площадью сорок четыре акра в Оук-Ридже, штат Теннесси. Масштабы этой производственной площадки нельзя недооценивать, она была построена стоимостью 500 миллионов долларов США. Я считаю, что возможно построить версию меньшего масштаба, избегая определенных ошибок, можно повысить эффективность Особое внимание следует уделять материалам, используемым в конструкции, гексафторид урана чрезвычайно коррозионен и будет бурно реагировать со смазкой или маслом. Кроме того, техническое обслуживание имеет первостепенное значение, поскольку загрязняющие вещества привели к непрерывной серии сбоев и остановок. Этим предприятием управляет корпорация "Юнион Карбайд", и копия их руководства по эксплуатации прилагается здесь...
  
  .
  
  Браун внимательно изучил письмо и вложения. Большинство документов были нарисованными от руки копиями, но на нескольких оригиналах стоял заголовок: Инженерный корпус армии США - район Манхэттен. На них был гриф "Совершенно секретно". Было также второе досье, касающееся места под названием Хэнфорд, штат Вашингтон. Сопроводительное письмо, опять же рукой Хейнрихса, было озаглавлено: Плутоний - трансмутация u-238. Браун прочитал это, затем обнаружил, что переходит к остальному - толстому томус чертежами, диаграммами и спецификациями оборудования. Проект носил промышленный характер и отличался от искусных дизайнерских работ, которые Браун изучал в Гарварде. И все же он узнал достаточно, чтобы увидеть законность информации. Масштаб этого места в Теннесси не походил ни на что, что он когда-либо видел.
  
  Брауна охватило волнение. Он просматривал страницу за страницей при свете фонаря, проверяя размеры, пораженный необъятностью всего этого. 500 миллионов долларов, подумал он. Для одного промышленного предприятия? Неужели американцы сошли с ума? Он просмотрел каждую страницу, и к концу его сердце учащенно забилось. Здесь было так много всего - деталей, расчетов. И это был только образец того, чем обладал Генрих. Это должно было представлять ценность.
  
  Браун встал. Его спина болела от сидения на камне. Он сцепил руки над головой и потянулся, как кошка. Поврежденному плечу стало лучше, боли почти не было. Взгляд на часы сказал ему, что было почти половина шестого. Он потерял счет времени и провел больше часа, просматривая файл Генриха. Но что толку от всего этого, подумал он, если весь проект провалился? Удручение пронзило. Браун еще раз оглядел местность. Он видел только спокойствие - пустыню неподвижную, безмолвную и черную. И затем небо взорвалось.
  
  Вселенная залилась белым светом. Яркость была невероятной, подобной чему-либо, что он когда-либо видел. Он инстинктивно отступил назад и отвернул голову в сторону - и все же Браун заставил себя посмотреть. Вспышка не исчезла, а скорее усилилась, как будто солнце врезалось в пустынную долину. Его глаза привыкли к свету, и он увидел гору пыли, поднимающуюся в небо. Он стоял как вкопанный, когда дым и свет превратились в адский оранжевый огненный шар, поднимающийся все выше и выше. Затем Браун увидел кое-что еще. Волна разрушения захлестывает, прокатываясь по пустыне с невероятной скоростью. Катится прямо на него. Он собрался с духом.
  
  Это обрушилось как ураган. Браун пытался твердо противостоять давлению. Он прищурился, и его волосы отбросило назад. Теперь раздался звук, не мгновенный треск, а грохот, который нарастал и нарастал, как тысячи басовых барабанов. Казалось, этому не будет конца, пульсирующее эхо отражалось от окружающих холмов.
  
  Браун стоял неподвижно. Наблюдаю, слушаю. Ошеломлен.
  
  После того, что казалось вечностью, звуки ослабли и пропали. Постепенно вернулась тишина, и огромный огненный шар исчез, забрав с собой свет. В конце осталось только одно - гигантский столб дыма, цилиндр, увенчанный сверху еще более широким шаром бурлящей пыли. В приглушенном рассвете оно поднялось, как будто пытаясь затемнить небеса. Он уставился на нее с неподдельным изумлением, и в голову Брауну пришла единственная цифра. Сорок. Он был в сорока милях отсюда.
  
  Его губы приоткрылись, и слова прозвучали хриплым шепотом.
  
  "Mein Gott!"
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 32.
  
  Лидия смотрела в окно, когда поезд подъезжал к станции в Альбукерке. Это место выглядело как нечто прямо из вестерна. Здание представляло собой каркас из тяжелых деревянных балок, поддерживающих какой-то глиняный материал. Большинство мужчин на платформе были в ковбойских шляпах, и на самом деле на грязной улице к перилам была привязана лошадь.
  
  Женщины, по крайней мере, были разными. Индейцы с одинаково длинными шелковистыми черными волосами были закутаны в разноцветные одежды, в то время как белые женщины обычно одевались в более современной манере. На некоторых были юбки и блузки, но большинство, казалось, предпочитали брюки, некоторые даже щеголяли в синих джинсах из денима, которые Лидия видела только на мужчинах. Сойдя с поезда в облаке пара, она поняла, что в ее жизни было время, когда эти местные модные тенденции, возможно, подтолкнули ее в первый магазин одежды. Однако теперь у нее были гораздо более серьезные заботы.
  
  Она осмотрела платформу, но не увидела никаких признаков Тэтчер. Она поддерживала с ним связь по телефону во время своего путешествия, и он пообещал встретиться с ней. Он прочесывал отели и больницы в Санта-Фе и Альбукерке, ища любые следы человека, который выжил в авиакатастрофе неделю назад. Пока он ничего не придумал, но Лидия принесла свое секретное оружие - фотографию Алекса Брауна. Она почти забыла об этом, групповом снимке Алекса и четырех других студентов, глупо ведущих себя на пляже. Ее отец взял негатив и увеличил его, и Лидия надеялась, что это освежит чью-нибудь память.
  
  Взгляд на станционные часы объяснил ей, почему Тэтчер здесь не было - поезд прибыл раньше. Лидия подозвала носильщика, широкоплечего мальчика-индейца, и договорилась, чтобы ее чемодан сняли с поезда.
  
  Она вошла в терминал. Место было оживленным, но ничего такого, как на больших станциях на востоке. Ее поезд был единственным, покоящимся на единственном рельсе. Люди сновали вокруг, но никто, казалось, никуда не спешил, возможно, их замедлила сильная жара, которая висела на ветру. Лидия решила, что ей следует выйти наружу, забрать свой чемодан и подождать Тэтчер. Пока она пробиралась сквозь легкую толпу, коридор завел ее налево, затем направо и, наконец, высадил в передней части станции возле билетных касс. Там первым человеком, которого она увидела, был Алекс Браун.
  
  Он был как в тумане. Большая часть утра ушла на то, чтобы вернуться в Альбукерке, заплатив брату трактирщика двадцать долларов за поездку до станции. Браун ничего из этого не помнил. Его разум был полностью поглощен чудовищностью того, что он увидел. Это был образ огня, волны разрушения, прокатывающейся по ландшафту. Зрелище, которое он никогда не забудет.
  
  Он нес одну сумку. Смена одежды, куртка, бритва - и папки, которые Карл Генрих оставил на холме. В нем было меньше сотни страниц, но пакет казался тяжелым в его руке, чудесный вес. Он обнаружил, что сжимает так сильно, что у него онемели пальцы. Конечно, это был только образец того, чем обладал Die Wespe. Насколько тяжелым показался бы чемодан маленького толстого ученого? Браун задумался. Сколько может весить величайшая тайна в мире?
  
  Он стоял в очереди за билетами, перед ним был один человек. Браун обнаружил пункт назначения всего пять минут назад, третья монета и третий телефонный оператор предоставили ответ.
  
  Мужчина перед ним исчез, и Браун подался вперед, привлекая его внимание к девушке за окном. Она была очень привлекательна и прямо смотрела ему в глаза. Затем она улыбнулась. Он попытался вспомнить, улыбалась ли она последнему мужчине. Обычно он замечал такие вещи.
  
  "Куда едем, сэр?"
  
  "Сан-Франциско. Я бы хотел спальное купе."
  
  "У нас есть номера в первом классе - это не так уж много лишнего".
  
  "Это будет прекрасно".
  
  "В одну сторону или туда и обратно?"
  
  "В одну сторону, пожалуйста".
  
  Ее руки работали, но глаза метались между бумагами и ее покупателем. "Итак... ты не вернешься?"
  
  Он обаятельно улыбнулся. Она была молода, кокетлива. Впервые с сегодняшнего утра Брауна посетила мысль, отличная от Тринити. Но идея была мимолетной. Плотская похоть была импульсом, который он мог контролировать, включался и выключался, как свет. Он знал, что его нетерпение кроется в другом. "Боюсь, что нет. Не в ближайшее время."
  
  "Жаль", - сказала она, просовывая билет в окошко. "Это двадцать шесть долларов и двадцать центов".
  
  Браун даже не дрогнул. Он расплатился и вышел на платформу. Его поезд ждал.
  
  Лидия стояла за колонной и смотрела, как он покидает билетную кассу. К счастью, он отвернулся и направился к поезду. Она выглянула на улицу, надеясь увидеть Тэтчер. Его нигде не было видно.
  
  Она не знала, что делать. Полицейских поблизости не было. И если бы она пошла к одному из железнодорожных чиновников, что бы она могла сказать? Не могли бы вы, пожалуйста, задержать этого клиента - он убил моего мужа. Алекс знал бы, как с этим справиться. Он улыбался своей обезоруживающей улыбкой. Лидия когда-то была уязвима для этого. Но теперь, слишком поздно, она поняла, что его поступок был тем, чем он был - простым инструментом. В случае столкновения Алекс будет использовать свое обаяние, пока его либо не выпустят на свободу, либо заставят убивать снова. Нет, подумала Лидия, он был слишком опасен, чтобы просто умолять о помощи незнакомца. И единственным человеком, который оценил этот риск, была Тэтчер. Она снова в отчаянии посмотрела в сторону улицы, желая, чтобы он появился.
  
  Алекс подошел к одному из передних вагонов, предъявил свой билет служащему и исчез в вагоне. На большом табло с расписанием было написано, что поезд отправится через пять минут. Лидия должна была что-то сделать. Она бросилась к кассе. Мужчина разговаривал с девушкой за окном. Лидия не могла дождаться.
  
  "Мне ужасно жаль", - сказала она, толкая меня локтем. Она попыталась одарить парня привлекательной улыбкой. "Ты не возражаешь? Я в ужасном затруднительном положении ".
  
  Мужчина отступил назад, раздраженный, но пытающийся быть вежливым.
  
  Лидия повернулась к служащему, челюсть которого яростно работала над кусочком жевательной резинки. "Высокий блондин только что купил у вас билет. Куда он направлялся?"
  
  Девушка выглядела подозрительно. "Он ваш друг, мисс?"
  
  Лидия выпалила первое, что пришло ей в голову. "Он мой муж".
  
  Девушка нахмурилась. Она сказала: "Он едет в Сан-Франциско. Один способ."
  
  "Ох. Я понимаю."
  
  Лицо девушки стало сочувственным. "Он отправляется через пять минут", - сказала она.
  
  Лидия уставилась на первую машину. Внутри человек, который убил Эдварда, теперь устраивался поудобнее. Она открыла свою сумочку. "Дай мне билет до Сан-Франциско".
  
  "Вы уверены, мисс?"
  
  Лидия ответила, сурово расширив глаза и склонив голову набок.
  
  "Хорошо. Какой класс?"
  
  "Хорошо, где он?"
  
  "У него есть соседка в первом классе".
  
  Это была та же машина, на которой она приехала. "Я возьму дневной автобус".
  
  Лидия расплатилась и быстро пошла к поезду. Она была на виду в течение нескольких секунд, и она отвернулась от передней пассажирской машины. Лидия пожалела, что не надела шляпу, что-нибудь скромное, чтобы надвинуть на глаза.
  
  Она миновала три спальных вагона и вошла в последний вагон, садясь в тот же поезд, с которого сошла двадцатью минутами ранее, хотя и намного дальше. Сколько Лидия себя помнила, она и ее семья каждый год ездили на поезде в свой зимний дом во Флориде. За все это время она ни разу не отваживалась заходить дальше вагона-ресторана. В конце концов, говорил ее отец, увещевая ее оставаться на своем посту, я проявляю значительный интерес к линии Атлантического побережья. Я знаю, кто ездит там сзади, и я знаю, что мы зарабатываем больше денег за каждую корову, которую везем.
  
  Внутри вагона потертый деревянный проход разделял два ряда сидений-скамеек, которые тянулись до самой задней двери. На сиденьях не было подушек, а воздух был неподвижным и горячим. Сочетание лиц здесь было гораздо менее однородным, чем то, к чему она привыкла - коричневое и белое, грязное и чистое, счастливое и несчастное. Казалось, все игнорировали ее.
  
  Она, шаркая ногами, проковыляла по центральному проходу - странная обстановка для бывшей дебютантки из Ньюпорта. Лидия была глубоко убеждена в важности появления. Одевайся прилично, смотри вперед. Держи подбородок высоко, но не переусердствуй - царственно, а не властно. Теперь она на ощупь пробиралась к задней части последнего грязного вагона, отчаянно наклоняя голову, чтобы посмотреть в окно со стороны станции. Что, если бы Алекс отступил? Лидия задумалась. Возможно ли, что он видел ее?
  
  У окон слева от нее не было свободных мест, но Лидия заметила солдата, чисто подстриженного и очень молодого, с единственным свободным местом у прохода рядом с ним. Она узнала в форме армейскую, но боролась за что-то большее. Судя по единственной нашивке на его плече и полному отсутствию украшений, она решила, что он, должно быть, новобранец. Лидия попыталась стереть беспокойство, которое должно было отразиться на ее лице.
  
  "Это место занято?"
  
  Парень поднял глаза и улыбнулся так, словно выиграл тройной приз в Пимлико.
  
  "Нет, мэм".
  
  Ее голос был сладким: "Ненавижу доставлять неудобства, но, как ты думаешь, я могла бы воспользоваться окном?"
  
  Молодой человек заскользил, как будто его припарковали на горячей плите.
  
  "Спасибо", - сказала она, скромно опускаясь на сиденье. Она мгновенно осмотрела участок в поисках каких-либо признаков Александра Брауна. Или, еще лучше, Майкла Тэтчера. Она не видела ни того, ни другого.
  
  Далекий голос прервал ее размышления." ... Я спросил, куда ты направляешься?"
  
  Она обернулась и увидела молодого солдата, нетерпеливо ожидающего ее ответа. Из передней части поезда повалил дым, и она услышала, как кондуктор сделал свой последний звонок.
  
  "Ах, Сан-Франциско". Не желая быть грубой, она добавила: "А ты?"
  
  "Лос-Анджелес. Мой отряд скоро отправят. Я не могу сказать тебе точно, где, ты знаешь."
  
  Лидия продолжала поиски снаружи. "Конечно". Поезд тронулся.
  
  "Меня зовут Томми. Томми Мур."
  
  Лидия кивнула и предложила легкое рукопожатие. "Лидия Мюррей. Приятно познакомиться с тобой, Томми."
  
  Томми начал говорить без остановки, и Лидия время от времени кивала в ответ. Пытаясь проанализировать свою запутанную ситуацию, она внезапно поняла, что у нее нет с собой ничего, кроме сумочки - ее чемодан стоял на обочине, ожидая, когда его заберут. Я должна была остаться, подумала она. Скоро появится Тэтчер. Вместе они могли бы убедить полицию. Алекса могли арестовать на следующей станции. Вместо этого она была одна. Там были железнодорожные служащие и несколько солдат, но Лидия никогда не умела подчиняться властям, приставать к людям. А Алекс? Она знала лучше, чем кто-либо другой, насколько убедительной могла быть Алекс - привлекательной, уверенной в себе, убедительной. Боже, как она узнала.
  
  Станция исчезла, и поезд набрал скорость, направляясь в бескрайнюю пустыню. Сердце Лидии бешено забилось. Что, черт возьми, я наделал?
  
  
  Тэтчер припарковал свою новую машину на улице перед вокзалом. На самом деле это была не новая, но неплохая поездка. Владелец не утруждал себя никакими документами, как только Тэтчер выложил более четырех сотен наличными. Он только хотел, чтобы деньги Сарджента Коула могли так легко заполучить Александра Брауна.
  
  Санта-Фе был тупиком. Зная, что Браун, несомненно, был ранен в авиакатастрофе, Тэтчер первым делом заехала в единственную больницу в городе. Никто там не помнил высокого светловолосого мужчину. Они даже проверили журналы, чтобы подтвердить, что не было записей о пациенте с подозрительными травмами в рассматриваемые дни. Затем Тэтчер разыскала всех частных врачей и медсестер, которых смогла найти. Ничего. Затем он попробовал отели и пансионы, но все оказалось пусто. В довершение всего, расследование в Ньюпорте прошло так же холодно.
  
  Тэтчер также заметила, что люди из ФБР в Санта-Фе - они, казалось, были на каждом углу - не обращали на него никакого внимания. Томас Джонс знал, что угнанный самолет Брауна упал неподалеку, но, похоже, никаких официальных поисков не проводилось. Не в первый раз Тэтчер подумала, что американцы кажутся ужасно уверенными в своих мерах безопасности.
  
  Он шел через переднюю платформу станции в поисках Лидии. Когда Сарджент Коул сказал ему, что она придет, в его объявлении было ощущение передачи - как будто предполагалось, что настала очередь Тэтчер подержать ее за руку некоторое время. Он бы не сделал ничего подобного. На самом деле, он ожидал, что она будет весьма полезной. Лидия знала Александра Брауна лучше, чем кто-либо, и у нее были веские причины хотеть найти его.
  
  Облако пыли ворвалось на станцию с улицы, окутав все красной дымкой. Тэтчер чихнула. К счастью, он оправился от насморка, но что-то в воздухе пустыни разрушало его носовые пазухи. Он заметил крепкого молодого носильщика, который стоял на обочине рядом с большим паровым багажником.
  
  "Прошу прощения, но я здесь, чтобы встретиться с другом. Трехчасовое из Амарилло уже прибыло?"
  
  "Да, сэр. Заходил тридцать минут назад, а она только что вышла обратно."
  
  Мужчина указал, и Тэтчер увидела шлейф черного дыма на юго-западе. Он поблагодарил носильщика и вошел на станцию. Толпа была скромной, и все двигались медленно по жаре. Потребовалось меньше минуты, чтобы осмотреть все место - Лидии здесь определенно не было. Оставалось мало возможностей. Она могла быть в дамской комнате, или она могла прогуляться по улице, чтобы перекусить. Тэтчер заняла место на длинной пустой скамье. Ничего не оставалось делать, кроме как ждать.
  
  Лидия смотрела, как за ее окном проплывает пустыня. Это казалось бесконечным, особенно на вершинах холмов, где она могла видеть горы, которые, должно быть, были в сотне миль от нее. Открытость была утешением, дневной свет против мрачной тени Александра Брауна.
  
  Чем больше Лидия обдумывала ситуацию, тем больше успокаивалась. Даже если бы Алекс вернулась, она была в безопасности здесь, в окружении десятков людей, половина из которых сильные молодые мужчины. Он был убийцей, но не глупым, безрассудным. Она, конечно, допустила ошибку, сев в поезд, но теперь выход казался ясным. Она просто просидела бы здесь в автобусе до следующей станции, местечка под названием Уинслоу, Аризона. Они должны были прибыть через час, и на станции она должна была выйти и позвонить своему отцу. Это будет работать идеально, пока Алекс ее не увидит.
  
  Затем Лидия вспомнила кое-что, что сказала Тэтчер. Алекс был здесь, чтобы связаться с нацистским шпионом. Вопрос пронесся у нее в голове - мог ли этот человек тоже быть в поезде? Возможно, в этой самой машине? Лидия огляделась по сторонам. Мужчина двумя рядами дальше явно пялился на нее. Его лицо было узким и осунувшимся, с черными глазами грызуна. Дрожь пробежала по ее спине, и Лидия в испуге отвернулась. Была ли это насмешка старого развратника? Или что-то еще?
  
  Она попыталась разглядеть его в отражении бокового окна, но это было бесполезно - слишком много лиц, слишком много суматохи. И все же, казалось, что глаза мужчины сверлили ей спину. Но он не мог быть тем самым, рассуждала она. Если в поезде и был шпион, то это был бы незнакомец, кто-то, кто, возможно, не смог бы ее узнать. Если не... если только Алекс не указал на нее.
  
  Она представила черные глаза, почувствовала, что его взгляд все еще прикован к ней. Лидия должна была что-то сделать. Она повернулась к Томми. Он почти спал, давным-давно прекратив свое наступление перед лицом ее холодных, отвлеченных ответов.
  
  "Извините, что беспокою вас ..."
  
  Его глаза полностью открылись, но прежнее возбуждение исчезло. "Да, что это?"
  
  "Там сзади мужчина - он смотрит на меня".
  
  Он начал поворачиваться, но Лидия взяла его за руку. "Нет, не смотри", - прошептала она. "Он средних лет, одет в коричневую рубашку и плоскую кепку".
  
  Его грудь выпятилась. "Ты хочешь, чтобы я пошел и наставил его на путь истинный?"
  
  "Нет, нет. Послушай, скорее всего, это ерунда ". Она колебалась. "Слушай, я собираюсь перейти в следующий вагон. Не могли бы вы просто убедиться, что он не последует за мной?" Она сжала его тощий бицепс. "Это действительно много значило бы".
  
  Солдат ухмыльнулся, преисполненный уверенности. "Конечно, милая".
  
  Лидия встала, быстро прошла вперед и перешла в следующий вагон. Это был вагон со сном, и здесь было больше солдат, развалившихся на койках, опершись на локти, с журналами и сигаретами. Еще больше улыбок. Когда Лидия добралась до передней части машины, она рискнула оглянуться. Мужчина не последовал за ней. Впереди был еще один спальный вагон, также загруженный солдатами, намного более крепкими и закаленными, чем огонек, который уже служил ее стражем.
  
  Море униформы давало ей чувство безопасности. Лидия обрела уверенность. Алекс был там, наверху, подумала она, всего в сотне футов от нее. Человек, убивший Эдварда, расслаблялся, возможно, выпивал скотч. Наслаждаюсь непринужденным днем. Но что он здесь делал? Лидия задумалась. И почему Сан-Франциско? Или он вообще собирался туда? До нее дошло, что Алекс тоже может сойти с поезда в Уинслоу. Если бы он это сделал, он мог бы исчезнуть навсегда. И скольких еще он убьет? Сколько еще женщин чувствовали бы то, что она чувствовала в этот самый момент? Гнев. Даже ненависть. Это заставило ее вскипеть. Лидия устала быть слабой и игнорируемой. Пришло время встать и сражаться.
  
  И поэтому она придумала новый план.
  
  Браун устроился в своей крошечной комнате. Хлипкая дверь закрылась, он растянулся на кровати, которая была на три дюйма короче его тела. Одна рука лежала у него на лбу, сигарета была зажата между большим и указательным пальцами, в то время как в другой руке были бумаги Генриха. Теперь он изучал их с ненасытной интенсивностью. Браун пытался уснуть, но даже при мягком покачивании поезда это было бесполезно. Каждый раз, когда он закрывал глаза, он видел невероятный свет, чувствовал, как ветер проносится над ним, как дыхание из ада.
  
  И если этого было недостаточно, он нашел еще больше доказательств. Стюард принес ему в каюту газету, местную газетенку под названием "Альбукерке Джорнэл" Браун нашел статью на одиннадцатой странице, погребенную под унылой заметкой о процессе составления бюджета штата. "Сегодня рано утром недалеко от Аламогордо взорвался склад боеприпасов. Сообщений о пострадавших не поступало ... "
  
  Браун не был газетчиком, но он знал, что существуют крайние сроки. Взрыв произошел в 5:30 этим утром, но, по-видимому, произошла задержка. Театральность Генриха наводила на мысль, что первоначальной целью было 4:00. Все это имело смысл - история была подброшена Военным министерством. Должно было быть выдвинуто какое-то объяснение, какой-то отчет для нескольких ночных сторожей и машинистов грузовых поездов, которые, несомненно, стали бы свидетелями этого события. Статья в газете была еще одним доказательством масштабов этого Манхэттенского проекта. И доказательство того, что все это не было сном.
  
  Браун поднялся со своей койки и потянулся. Он щелчком выбросил сигарету в приоткрытое окно и провел рукой по щетине на подбородке. Его желудок напомнил ему, что он снова пренебрегает этим. Настало время для хорошей еды и приличной сигары. Он засунул папку Генриха под подушку и собрал свою свежую одежду и бритвенные принадлежности. Джентльмен не идет на обед нечистым, размышлял он. Выйдя из своего купе, он запер дверь и направился в туалет.
  
  Тэтчер подождала тридцать минут, прежде чем позвонить в Ньюпорт. Сарджент Коул подтвердил, что поезд и время указаны верно. Сбитая с толку, Тэтчер подошла к окошку продажи билетов. Молодая девушка стояла за прилавком, жуя резинку и подпиливая ногти.
  
  "Возможно, вы могли бы мне помочь", - сказал он. "Я ищу молодую женщину, которая приехала последним поездом. Она примерно твоего роста и у нее темные волосы, довольно длинные."
  
  Девушка мгновение изучала Тэтчер, прежде чем пожать плечами. "Нет, извините, мистер". Она вернулась к своим ногтям.
  
  Тэтчер отвернулась со вздохом разочарования. Куда делась Лидия? Она вообще приехала? Он решил пройтись по улице и осмотреть рестораны.
  
  Вернувшись к кассе, молодая девушка наблюдала за ним краем глаза. Она прекрасно проводила время, обдумывая все скандальные возможности. Скорее всего, Dreamboat был парнем, а неуклюжий британский солдат был мужем. Она надула пузырь, и он лопнул. Как бы она ни думала, она оказала девушке большую услугу. "Ты у меня в долгу, сестренка", - хихикнула она себе под нос.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 33.
  
  Лидия нашла мужчину, которого искала, в вагоне-ресторане. Не зная, может ли Алекс быть там, она наклонилась и поманила его к себе взмахом руки. Он увидел ее, улыбнулся и пришел, как просили.
  
  "Здравствуйте, мэм. Я думал, ты сошел в Альбукерке ".
  
  Лидия заговорщически улыбнулась. Она утащила старого чернокожего мужчину с глаз долой в соседний вагон. "Клиффорд, я так рад тебя видеть!"
  
  Он был ее управляющим всю дорогу от Чикаго. Несмотря на постоянные наставления ее матери о том, что слуг следует "держать на своем месте", Лидия регулярно подружилась с ними, узнавая об их семьях и жизни. Клиффорд жил в Чикаго, имел жену и шестерых детей и девятнадцать лет проработал на линии Санта-Фе, после двадцати - в "Юнион Пасифик". Он также был очень хорошим управляющим.
  
  "Куда ты направляешься?" он спросил. "Я не видел тебя впереди".
  
  "У меня есть место в дневном вагоне".
  
  "Дневной тренер? Юная леди, какого черта ..."
  
  Лидия положила руку ему на плечо и захихикала, как школьница. "Мне нужна твоя помощь, Клиффорд".
  
  "Помочь в чем, мисс?"
  
  "Видишь ли, причина, по которой я приехал сюда, в том, что я выхожу замуж".
  
  "Женат?" Он улыбнулся. "Ты никогда не говорил мне этого. Что ж, поздравляю!"
  
  "Спасибо тебе. Знаменательный день в следующее воскресенье в Сан-Франциско ".
  
  "Ты хочешь сказать, что направляешься в Сан-Франциско в автобусе?"
  
  "Нет, нет! В том-то и дело, что... - Лидия сделала эффектную паузу и попыталась выглядеть немного пристыженной. "Видите ли, мой жених сел на поезд в Альбукерке. Он впереди. И он не знает, что я здесь. Это сюрприз!"
  
  Управляющий, проработавший почти сорок лет, понял в одно мгновение. Он ухмыльнулся, как ухмыляются старики, когда ценят добрую глупость молодости. "Я понимаю. Кто этот счастливчик?"
  
  Лидия чуть не выпалила имя, прежде чем поняла, что Алекс, возможно, использовал псевдоним. "Он высокий и блондинистый". Чтобы быть уверенной, она добавила: "Со шрамом здесь, на виске".
  
  "А! мистер Холлоуэй. Да, он в моей секции."
  
  "О, это замечательно! Клиффорд, ты сделаешь это для меня - присмотри за ним, и когда он выйдет из своей комнаты, приди за мной и впусти меня. Он с ума сойдет, когда откроет дверь и обнаружит меня там ".
  
  Старик усмехнулся: "Я много чего повидал на своем веку - но ладно, мисс. Ты жди прямо здесь ".
  
  Клиффорд сразу же вернулся. "Его сейчас нет в его комнате".
  
  "Он не в вагоне-ресторане, не так ли? Я хочу, чтобы это было сюрпризом ".
  
  "Нет, мэм. Я проверил на обратном пути. Он, должно быть, впереди, в зале ожидания."
  
  "Хорошо".
  
  Он провел ее через вагон-ресторан. Лидия была вынуждена кивнуть, когда узнала женщину, грубую старую драконицу, которая прижилась в Канзас-Сити. Оказавшись в вагоне первого класса, Клиффорд остановился и постучал в дверь. Должно быть, она выглядела испуганной, потому что Клиффорд сказал: "Не волнуйся. Я просто удостоверяюсь ". Ответа не последовало, и Клиффорд использовал свой пароль, чтобы открыть дверь. Лидия проскользнула внутрь, и когда он закрывал дверь, старик понимающе подмигнул ей.
  
  Лидия повернула замок и тяжело вздохнула. Вот так, подумала она. И что теперь? Алекс может вернуться в любой момент. Она была напугана, но также и взволнована. Она оказалась в собственном логове дьявола --
  
  теперь она должна была хорошо этим воспользоваться. Куда направляется Алекс? Лидия задумалась. Что он задумал?
  
  Она направилась прямиком к двум ящикам, встроенным в тиковую перегородку в комнате, и нашла пару носков, нижнюю рубашку и пачку сигарет. В узком шкафу лежала куртка. Ничего больше. Лидия отчаянно оглядела комнату. Его билет лежал на маленьком столике. Сан-Франциско, в одну сторону. Точно так, как сказал ей агент. Должно быть что-то еще! Ее внимание привлекла газета на кровати. И затем она увидела, как что-то выглядывает из-под подушки.
  
  Лидия вытащила стопку бумаг. Сверху было письмо, написанное от руки. Она пролистала остальное и увидела бумаги, покрытые уравнениями и диаграммами. Все это выглядело ужасно научно. Она изучала базовые науки в школе, поэтому Лидия узнала несколько химических символов, но баланс, гора греческих букв и формул, были неразборчивы.
  
  Она вернулась к письму сверху и начала читать. Rainer... Немецкое имя, подумала она. . . Наш план продвигается хорошо. В этой сумке документы, которые вы просили. Их достаточно, чтобы убедить любого, кто имеет опыт работы в этой области, в том, что моя информация о Манхэттенском проекте бесценна. Я также подробно изложил все, что я знаю относительно моих планов путешествия. Мы должны встретиться на острове Гуам. Корабль, о котором мы говорили, прибудет в порт в 9:00 утра 27 июля. Я сойду на берег со всем при первой возможности. Оттуда мы должны встретиться с остальными --
  
  Лидия услышала приближающиеся шаги. Они остановились за дверью. Она в панике оглядела комнату. Единственное место, где можно было спрятаться, было в шкафу, но он выглядел невероятно узким. В замке звякнул ключ. Не было времени что-либо делать. Лидия застыла в панике.
  
  "Я прошу у вас прощения". Браун вытащил свой ключ из замка и встал спиной к двери, пропуская привлекательную женщину и ее малыша в узкий коридор.
  
  Женщина улыбнулась, возможно, больше, чем следовало, и ее ответ прозвучал на глубоком южном: "Что ж, спасибо, сэр".
  
  Она продолжила путь, держа за руку своего сына. Или, возможно, няня со своей подопечной, размышлял Браун. Он остановился на мгновение, чтобы насладиться видом, прежде чем вставить ключ обратно в замок. Оказавшись в своей комнате, он закрыл за собой дверь и засунул бритвенные принадлежности и грязную одежду в ящик. Браун надеялся, что еда здесь была приличной. Ему полагался хороший обед. Он повернулся, чтобы выйти обратно, но потом вспомнил, что в вагоне-ресторане требуется куртка. Его рука как раз дотянулась до ручки шкафа, когда кто-то постучал в дверь. Инстинктивно он насторожился.
  
  "Кто это?"
  
  "Управляющий, мистер Холлоуэй".
  
  Он открыл дверь и увидел знакомого чернокожего мужчину, держащего бутылку шампанского и два бокала, полотенце перекинуто через руку. "Что это?" Сказал Браун.
  
  Стюард протянул бутылку, но выглядел озадаченным. Казалось, он обыскивал каюту через плечо Брауна. "Э-э ... поздравления от компании Santa Fe Line, сэр".
  
  Браун осторожно взял бутылку и стаканы. "Спасибо тебе".
  
  Управляющий поспешил прочь.
  
  Браун закрыл дверь. Шампанское? Два бокала? "Что-то не так", - риторически прошипел он. Он почувствовал знакомый прилив, железистый всплеск, который срабатывал, когда катастрофа была неизбежна. Его обостренные чувства зарегистрировали следующее предупреждение. Запах - духи. Бренд, который так любила Лидия. Он вспомнил женщину, которая только что прошла мимо с ребенком - было ли это на ней? Или я становлюсь параноиком? Он увидел ответ на этот вопрос на своей кровати. Бумаги Генриха лежали беспорядочной стопкой. Он положил их под подушку! Кто-то был в его комнате! Браун выбежал в коридор и заметил стюарда.
  
  "Ты!"
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 34.
  
  Тэтчер бесцельно расхаживала по участку, все еще разыскивая Лидию. Скоро должен был прибыть другой поезд, и в этом месте стало оживленнее. Он ждал несколько часов, намного дольше, чем потребовалось бы Лидии, чтобы поесть и вернуться. Что-то пошло не так.
  
  Носильщик, с которым он заговорил первым, приближался с чемоданом на тележке. Тэтчер размышлял, о чем еще он мог бы спросить молодого человека, когда заметил монограмму на сундуке - LBC.
  
  Он остановил носильщика. "Прошу прощения! Чей это чемодан?"
  
  "У молодой леди".
  
  "Среднего роста, темные волосы, хорошо одет?"
  
  "Да, сэр. Я бы сказал, с дальнего Востока. Это было странно. Она попросила меня отнести ее чемодан к обочине, но потом так и не пришла за ним. Я должен отнести это в камеру хранения невостребованного багажа. Ты с ней?"
  
  "Да, да - так вы не видели ее после того, как она показала свой багаж?"
  
  "На самом деле, я это сделал. Я увидел ее в кассе. Я подумал, что она покупает обратный билет - люди так делают, - но потом я ее больше никогда не видел ".
  
  Тэтчер дала мужчине доллар. "Верно. Присмотри за этой сумкой ".
  
  Он подошел к кассе. Теперь за главного был мужчина постарше. "Извините, - сказала Тэтчер, - здесь раньше работала девушка. Ты знаешь, где она?" В очередной раз Тэтчер была рада надеть его форму.
  
  Мужчина был почти лысым, с маленьким, сжатым лицом. Он оглядел Тэтчер с ног до головы, и на его лице появилась накрахмаленная хмурость менеджера. "Что она натворила на этот раз?"
  
  "Ничего серьезного. Мне нужно только поговорить с ней ".
  
  Глаза агента устремились наружу, и Тэтчер последовала за ними. Он увидел девушку на другой стороне улицы, уходящую с сумочкой под мышкой. На сегодня с нее хватит. "Спасибо тебе!"
  
  Он догнал ее прежде, чем она достигла первой боковой улицы. "Прошу прощения! Промахнись!"
  
  Она обернулась.
  
  Тэтчер была уверена, что мужчина у кассы наблюдал. Он остановился в нескольких шагах от нее, глядя на девушку как отец, который только что поймал свою дочь, пролезающую обратно в окно в три часа ночи. Это сработало. Ее плечи опустились в поражении.
  
  "Это очень важно", - настаивала Тэтчер.
  
  Ее челюсть все еще отвисла, как будто энергия, которую она вложила в жвачку, должна была быть передана, чтобы привести в порядок ее мысли. "Хорошо, да. Я действительно видел ту женщину, о которой ты спрашивал. Она очень спешила купить билет на поезд, который вот-вот должен был отправиться."
  
  "Билет? Куда направляешься?"
  
  "В Сан-Франциско".
  
  "Сан-Франциско?" Он пробормотал риторически: "С какой стати ей туда идти?"
  
  Молодая девушка, должно быть, услышала. "Чтобы быть со своим парнем".
  
  "Ее что7"
  
  Девушка закатила глаза. "Высокая, светловолосая, мечтательная. Послушайте, мистер, мне неприятно быть тем, кто сообщает вам об этом ..."
  
  "Шрам! У него был шрам, вот здесь?" Тэтчер коснулась своего виска.
  
  "Так ты знаешь о нем. Мне не нравится быть в центре..."
  
  У нее не было возможности закончить свои слова. Девочка смотрела, как маленький британец бросился через улицу так быстро, как только позволяла ему его тонкая нога.
  
  "Кто-то был в моей комнате!"
  
  Лидия услышала голос Алекса, доносившийся из коридора. Она выбралась из шкафа, наконец-то способная дышать. Он был так близко - его рука на дверце шкафа, всего в нескольких дюймах от нее!
  
  Лидия знала, что должна переехать. Она высунула голову в коридор и увидела впереди Алекса - он прижал бедного Клиффорда к стене и выкрикивал обвинения. Она надеялась, что этого было достаточно, чтобы отвлечься. Сделав всего несколько шагов, она могла исчезнуть за дверью, которая вела в следующий вагон.
  
  Лидия убежала, благодарная ковру, который приглушал звук ее крепких низких каблуков. Как только она подошла к двери, в комнату ворвался маленький мальчик, визжа от радости. Мгновение спустя его мать бросилась в погоню. Лидия оглянулась через плечо. Ее глаза встретились с глазами Алекс. На мгновение на его лице отразилась ярость, когда он отпустил Клиффорда. Но тогда был контроль.
  
  Он положил руку на воротник управляющего и поправил его, затем что-то сказал тихим голосом. Лидия не могла слышать, но она поставила себя на его место. Она представила его акцент старшеклассника - Послушай, старина, я ужасно сожалею обо всем этом. Я пойду поговорю с молодой женщиной и все улажу. Пожалуйста, запри за мной мою комнату и проследи, чтобы больше никто не вошел. Он начал приближаться к ней.
  
  Лидия в панике ворвалась в дверь. Головы поворачивались, чтобы поглазеть, когда она пробегала через Пуллманов. Она оглядывалась в конец каждого вагона, но не видела Алекса. Лидия знала, что он придет. Она продолжала двигаться, желая оказаться как можно дальше, отчаянно нуждаясь во времени, чтобы подумать. Она замедлила шаг, когда добралась до дневного автобуса. Там одна крошечная пара глаз уставилась прямо на нее - на ужасного негодяя, который пялился на нее. Лидия искала Томми. Он ушел.
  
  Она продолжала идти, глядя прямо перед собой, но чувствуя на себе ужасный взгляд незнакомца. Она снова задалась вопросом, работал ли он с Алексом. Он может быть немецким шпионом. Он может быть кем угодно. Она прошла мимо него и продолжила идти, отчаянно пытаясь убежать от них обоих. В конце вагона дверь вела наружу, на заднюю платформу. Она посмотрела в окно и увидела Томми, который курил у задней ограды. Слава Богу, подумала она. Лидия выбежала на улицу.
  
  Томми повернулся и улыбнулся. "Ну, привет". Его голос был достаточно громким, чтобы перекрыть грохот поезда. Затем его улыбка испарилась. "Что случилось? Ты выглядишь так, будто увидела привидение ".
  
  Она не знала, что сказать.
  
  "Этот парень снова к тебе пристает? Я немного поболтал с ним. Он скользкий тип, что-то вроде коммивояжера. Но я поставил его на ноги ".
  
  "О, спасибо тебе, Томми. Сделал ли он... у него был какой-нибудь акцент?"
  
  "Акцент?"
  
  "Да, ты знаешь, как иностранный акцент?"
  
  "Нет. Он был натуралом со Среднего Запада. Ты хочешь, чтобы я пошел и еще немного на него надавил?"
  
  "Нет, нет. Я..."
  
  Дверь распахнулась, и появился Алекс. Лидия попятилась к железным перилам с одной стороны. Он на мгновение замер, явно оценивая ситуацию. Больше, чем когда-либо, Лидия хотела сбежать, но идти было некуда. Поезд ехал на полной скорости, и когда она посмотрела через перила, это было размытое пятно из камней, гравия и железа. Она бы никогда не пережила прыжок.
  
  Это заняло у Алекса всего мгновение. Он расслабился. Он кивнул Томми, как будто они были на званом обеде. Алекс вытащил портсигар и без особых усилий протянул его Лидии. Когда он это делал, что-то было в его глазах, понимающий взгляд, легкий жест в сторону Томми. Он что-то ей говорил. Она покачала головой в ответ на подношение и внезапно поняла. Он собирался убить ее, конечно. Это было само собой разумеющимся. Вопрос заключался в том, нужно ли было бы также убить солдата. Он давал Лидии шанс пощадить мальчика.
  
  Как ни странно, эти мысли заставили ее кое-что осознать. Она знала Алекса и начинала думать, как он. Что, если бы она закричала? Алекс уже произвел расчеты. Он встал между ней и Томми. Он бы ударил ее и сбросил с поезда. Томми, будучи солдатом, не был обучен поднимать тревогу. Он, естественно, напал бы на Алекса. И он не мог сравниться. Алекс полностью контролировал ситуацию.
  
  Она прислонилась спиной к перилам и отчаянно искала выход. Посмотрев вперед, она мельком увидела, куда направлялся поезд. Она увидела нечто, от чего у нее закружилась голова. Если я смогу думать как Алекс, взвесить все под углом - это может сработать.
  
  "Томми, - выпалила она, - это мой муж, Алекс".
  
  Алекс поднял бровь. Томми выглядел довольно удрученным, но протянул руку. Алекс пожал ее.
  
  "Томми Мур. Я направляюсь к Тихому океану ".
  
  Алекс улыбнулся. Любезный Алекс, руки глубоко засунуты в карманы его брюк цвета хаки. Несколько мгновений назад он дрался с носильщиком - теперь он был в лучшем своем проявлении общительности. Он сказал: "Больше не о нацистах беспокоиться, да?"
  
  Лидия сказала: "У нас с Алексом медовый месяц, не так ли, дорогой?"
  
  Алекс кивнул, самый счастливый человек на свете.
  
  "Поздравляю", - сказал Томми, стряхивая окурок с задней части поезда. Он двинулся к двери.
  
  Лидия бросила еще один взгляд вперед. Ей нужна была еще минута.
  
  "Алекс был на войне в Европе, не так ли, дорогой? Каким было ваше подразделение?"
  
  Алекс колебался. Он знал, что она что-то замышляет. "Сорок восьмой транспортный полк. Не совсем Восемьдесят вторая воздушно-десантная, но мы сыграли свою роль. Теперь, дорогая, я хотел бы поговорить с тобой наедине ".
  
  Лидия почувствовала, что это происходит. Передняя часть поезда врезалась в крутой холм. Лидия знала о поездах. Скорость, с которой они двигались, должна была сократиться вдвое во время подъема. Еще немного.
  
  С Томми было достаточно. "Было приятно познакомиться с вами обоими". Он исчез в карете.
  
  Алекс посмотрел в окно. Он удостоверяется, что путь свободен. Их собственная машина все еще была ровной, еще не на склоне. Лязг колес по рельсам изменил ритм, замедляясь, как часы, которые нужно было заводить, приближаясь к концу своей пружины. Алекс еще не заметил этого. Ей все еще нужно было больше времени.
  
  "Я должна была найти тебя", - выпалила она. "Я должен был увидеть тебя снова".
  
  Алекс непринужденно стоял в нескольких шагах от нее. Он был абсолютно уверен - кот, с удовольствием играющий с загнанной в угол мышью. "Ты всегда была безнадежна, Лидия. Как ты нашел меня?"
  
  "Я вспомнил, когда ты смотрела на карту в библиотеке. Твой палец был на Санта-Фе. И этот майор Тэтчер сказал, что ты можешь прийти сюда. Я должен был попытаться предупредить тебя ".
  
  "Предупредить меня?"
  
  "Они ищут тебя повсюду".
  
  За стальными глазами она видела, как меняются его мысли.
  
  "Почему, Лидия? Почему ты здесь?"
  
  Она позволила себе наклонить голову. "Разве это не очевидно? Я люблю тебя, Алекс ".
  
  Вот! Она видела это. Изменение в его взгляде. Его мысли потеряли фокус. "В последний раз, когда я видел тебя, я только что отправил тебя кувырком с лестницы", - утверждал он.
  
  "Я знаю. Ты запаниковал, как и я, когда только что выбежал из твоей комнаты." Она не сводила глаз с Алекса, не позволяя ему сосредоточиться на окружающей обстановке. "И то, что ты сделал с Эдвардом, каким бы ужасным это ни было - я знаю, ты сделал это, чтобы мы могли быть вместе".
  
  "Ты не можешь поверить..." Его глаза сузились. "Если ты пришел сюда, чтобы предупредить меня, тогда зачем рылся в моих бумагах? Почему ты был в моей комнате?"
  
  Мысли Лидии метались. Еще несколько секунд. "Разве ты не видел шампанское? Два стакана? Когда я сел на кровать, бумаги были там. Прости, если я их испортил ".
  
  Тишина. Рассеянный взгляд. Платформа слегка наклонилась. Они достигли вершины. Лидия двигалась быстро, она перепрыгнула через перила и встала на ноги снаружи. Откинувшись назад, она вцепилась руками в платформу, растягиваясь каждую возможную секунду. Внизу рельсовое полотно было размытым пятном. Она услышала, как колеса вращаются и скрежещут прямо у нее под ногами. Все это было опасно, но не так опасно, как человек на платформе.
  
  Ее действия заморозили Алекса. Он не ожидал этого. Они уставились друг на друга на мгновение, прежде чем Алекс понял. Его голубые глаза стали острыми, их необузданная интенсивность нанесла первый удар. Те же глаза, которые увидел бы Эдвард.
  
  Алекс сделала выпад, его скорость застала ее врасплох. Одна рука схватила ее за плечо, захлопываясь, как медвежий капкан. Она свободно висела, ее ноги все еще были тверды, она отталкивалась, но Алекс рвал и сорвал ее с железных перил. Нога соскользнула, и она увидела огромное металлическое колесо, вращающееся внизу. Лидия дико изогнулась, не зная, куда она упадет. Наплевать. Просто убирайся!
  
  Другая нога Лидии поскользнулась, и ее ноги ударились о раму автомобиля, в нескольких дюймах от колес. Алекс тянул и царапал с другой стороны, его пальцы впивались в ее плоть. Он отказался сдаваться. Среди грохочущего механического шума она услышала звук рвущейся ткани. А потом Лидия пала.
  
  Она рухнула на землю, кувыркаясь и перекатываясь. Конечности бились и молотили, скребя по гравию и спускаясь по наклону железнодорожного полотна. Когда это, наконец, прекратилось, Лидия лежала неподвижно, свернувшись калачиком.
  
  Она чувствовала боль в каждой жилке своего тела. Она почувствовала вкус крови во рту. Все это доказывало неправдоподобную правду - что она все еще жива. Лидия заставила себя открыть глаза. Среди пыли она увидела поезд в сотне футов от себя, взбирающийся на холм. И она увидела Алекса, облокотившегося на перила и пристально наблюдающего за ней.
  
  Лидии хотелось быть ближе, чтобы увидеть выражение его лица. Когда верхняя часть поезда достигла вершины холма, она выплюнула полный рот крови и двинулась. Сначала рука снизу, затем смещение ноги. Боль была ужасной, но, используя все резервы, Лидия справилась. С явным вызовом она встала и уставилась на Александра Брауна.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 35.
  
  Кондуктор предупредил: "Уинслоу, Аризона, через десять минут!"
  
  Браун был бы готов. Он уже извинился перед управляющим и, выслушав его версию случившегося, придумал объяснение. Он и его невеста только что пережили свою первую ссору, и дорогая Лидия в настоящее время размышляла, возвращаясь в дневной автобус. Она скоро придет в себя.
  
  Тревога не была поднята. Пока нет. Но Брауну пришлось сойти с поезда - он бежал по минному полю. Томми, стюард - и Лидия. Ее духи все еще витали в воздухе, когда он запихивал свои вещи в чемодан. Видение пришло снова. Лидия, окровавленная и избитая, стоит у дорожки. Черт возьми, почему я не могу избавиться от этого?
  
  Это было потрясающее представление. Я должен был попытаться предупредить тебя ... Разве это не очевидно? Я люблю тебя, Алекс. Он слушал, как дурак, пока она ждала, пока поезд замедлит ход, ждала своего шанса. Она знала, что он не последует за ней - он должен был остаться с поездом и газетами. Совершенно хитрый вывод. Лидия. Безмозглая, немощная Лидия! Браун в ярости захлопнул чемодан. Но не потому, что она взяла над ним верх. Он знал, что это было гораздо серьезнее.
  
  Поезд остановился в облаке пара. Браун увидел станцию снаружи. Указатель гласил: Уинслоу, Аризона, высота над уровнем моря: 4940.
  
  Он сошел с поезда и немедленно отправился на работу, отгоняя то, что произошло. Ему пришлось действовать быстро. Других поездов на запасном пути не было - грузовой поезд в западном направлении был бы идеальным. Снаружи он увидел грузовик, перевозящий камень. Он мог запрыгнуть в кровать, но это могло привести куда угодно. Эхо от фрау Шуман. Людные места лучше всего. Ему нужен был населенный пункт, место, где можно затеряться.
  
  Автобус должен был отправляться через двадцать минут, направляясь в конечном итоге в Лос-Анджелес. Он нашел расписание и мысленно записал каждую остановку, которую он сделает по пути. Браун быстро перешел улицу. В магазине подарков он нашел карту Аризоны. Браун изучил его в сравнении с маршрутом, который он только что запомнил. Он не мог долго оставаться в автобусе - власти наверняка выследили бы его. Но он должен был уйти сейчас, и это казалось единственным выходом.
  
  Браун вернулся на станцию и купил билет до самого Лос-Анджелеса. Он сел в автобус, который был почти пуст, и держал чемодан рядом. Он поклялся никогда больше не выпускать бумаги из виду.
  
  Когда автобус отъехал от станции, он закрыл глаза. Браун попытался все разложить по полочкам, попытался дать свою актуарную оценку событиям в поезде. Но тревожное видение вторглось. Он видел, как она висела за перилами. Он видел, как она упала на камни внизу. Браун стоял с оторванным рукавом в одной руке, прежде чем броситься к задней части. Он наблюдал, как Лидия кувыркается, как тряпичная кукла, ее тело катится вниз по насыпи. Его руки вцепились в железные перила с силой, которая могла бы их погнуть. Когда Лидия, наконец, остановила свой извивающийся прыжок, она оставалась неподвижной. Совершенно неподвижно.
  
  И тогда Браун совершил самую невообразимую вещь. То, что с тех пор абсолютно озадачивало его. Богу, в которого он никогда не верил, он молился, чтобы Лидия выжила. И когда она встала - пошатывающаяся, истекающая кровью, но живая - он испытал самую неописуемую радость.
  
  Между Майклом Тэтчером, Сарджентом Коулом и Томасом Джонсом последовал шквал телефонных звонков. Местные власти задержали "Вестерн Экспресс" недалеко от Флагстаффа, штат Аризона. Это было место, где шоссе 66 проходило параллельно железнодорожной ветке. Четырех полицейских патрулей, полного состава города, вместе с пятью офицерами, отчаянно размахивающими руками, было достаточно, чтобы убедить инженера нажать на тормоза.
  
  Власти обыскивали поезд почти час, проявив особый интерес к одному салону первого класса. Беседы с пассажирами и железнодорожными служащими подтвердили, что высокий светловолосый мужчина действительно был в поезде, но никто не видел его после Уинслоу. Официальные лица также отметили отсутствие молодой женщины, идентифицированной как Лидия Мюррей, которая, как предполагалось, была на борту. Были сделаны радиосвязи, и информация передавалась по проводам. Фокус расследования быстро переместился на тридцать миль к востоку, обратно в Уинслоу.
  
  Видя, что их работа выполнена, полиция Флагстаффа отступила и стояла, наблюдая, как поезд снова набирает обороты. Никто не обратил внимания, когда почти пустой автобус Greyhound притормозил позади них на шоссе 66 и покатил в город.
  
  Водитель грузовика, перевозивший сено, нашел Лидию в сумерках, она хромала вдоль дороги. Она рассказала мужчине свою историю, которая была подкреплена ее жалким состоянием, и водитель добрался до Уинслоу быстрее всех. Там Лидия пересказала все шерифу, который ее разыскивал. Все они пытались угадать, куда делся Александр Браун.
  
  В семь вечера того же дня Тэтчер прибыла в участок. Он подошел прямо, положил руки ей на плечи и изучал ее с явным беспокойством. Лидия поняла - она уже была у зеркала. На одной стороне ее лица были царапины, порезы и синяки были разбросаны по всему телу. Ее правый локоть был сильно опухшим, но это, по крайней мере, было скрыто рубашкой, которая была на ней, одолженной ей одним из представителей закона.
  
  "Боже милостивый, ты попал в очередную переделку. Что случилось?"
  
  "Я нашел его, Майкл. Я нашел Алекса."
  
  Он взял ее за локоть - тот, которому не было больно - и отвел ее в тихий уголок. Станция была крошечной, квадрат из дерева и штукатурки, который, возможно, был построен сто лет назад.
  
  На дежурстве было два офицера, оба заполняли документы, чтобы объяснить оживленные события дня. Лидия рассказала свою историю, Тэтчер впитывала каждое слово.
  
  "Черт! Прости меня, Лидия. Должно быть, я прибыл на станцию в Альбукерке всего на несколько минут позже, чем нужно ".
  
  "Мне определенно не помешала бы твоя помощь. Когда я увидел Алекса, я не знал, что делать. Боюсь, я действовал, не подумав. Это было ужасно импульсивно, не так ли?"
  
  "Это было смело".
  
  Лидии показалось, что это слово звучит странно. Было ли это? Это и было храбростью - импульсивностью во имя благого дела?
  
  "По крайней мере, вы нашли его", - продолжила Тэтчер. "Это больше, чем мне удалось за последнюю неделю. Скажи мне, ты говорил со своим отцом? Он беспокоился о тебе."
  
  "Да, я уже позвонил ему. Он настоял, чтобы я сразу поехала домой ".
  
  "Я понимаю. Возможно, это к лучшему".
  
  Лучший для кого? Лидия подумала. Ее чуть не убили, но она наконец-то сделала что-то полезное. Если бы Алексу удалось покинуть Альбукерке незамеченным, он мог быть потерян навсегда. Лидия нашла его, заставила взбеситься.
  
  "Я должна рассказать тебе о бумагах", - сказала она, - "которые я нашла у него под подушкой".
  
  "Документы?"
  
  "Да. Я сказал тебе, что зашел в его комнату. У него под подушкой была стопка бумаг. Они были научными - уравнения и формулы. Сверху было письмо, адресованное кому-то по имени Райнер. Это немецкое название, не так ли?"
  
  Тэтчер кивнула: "Обычно".
  
  "В письме говорилось, что бумаги были важными. Все это было связано с чем-то под названием "Манхэттенский проект". Ты знаешь, что это такое?"
  
  Взгляд Тэтчер переместился.
  
  "Что случилось?"
  
  "Кое-что, что я подозревал некоторое время - но это доказывает это.
  
  Манхэттенский проект - это грандиозное начинание вашего правительства. Это новое оружие, очень секретное. Все это время мы преследовали Брауна, потому что считали его угрозой для этого проекта. Но подумайте об этом - саботаж бесполезен. Германия проиграла. И теперь мы знаем, что он встречался с немецким шпионом в Нью-Мексико ".
  
  "Так вот откуда пришли письмо и бумаги?"
  
  "Почти наверняка. Было ли это письмо подписано? Ты видел имя?"
  
  Лидия пыталась вспомнить, но ничего не приходило. "Нет, я никогда не заходил так далеко".
  
  "Итак, Браун и этот агент каким-то образом украли информацию о проекте".
  
  "Но некому отдать это", - сказала Лидия.
  
  "Разве нет?"
  
  "Вы только что сами сказали - Германии конец".
  
  "Да, - Тэтчер потер лоб, - но это могло бы иметь потрясающую ценность. Что еще ты можешь вспомнить?"
  
  Лидия крепко зажмурила глаза.
  
  "Что-то о корабле, заходящем в порт для встречи. И в этом я уверен ... в девять утра двадцать седьмого июля."
  
  Он повернул голову, а затем указал на календарь, криво висевший на стене участка. "Это в следующую пятницу. Что еще? Где? Как назывался корабль?"
  
  Она попыталась вспомнить.
  
  "Мы знаем, когда, но не знаем, где ..."
  
  "Гуам!" Лидия выплюнула.
  
  "Гуам? Остров? Это посреди Тихого океана".
  
  "Неужели? Итак, что мы можем сделать?"
  
  Она наблюдала, как напряглись натренированные черты лица Тэтчера, когда он обдумывал варианты.
  
  "Извините, мисс", - сказал кто-то.
  
  Лидия обернулась. Это был один из помощников шерифа. "Да?"
  
  "У нас остался последний вагон, так что я должен отвезти Эда на железнодорожное депо - ему нужно задать несколько вопросов. Обычно я бы заперся, но если вы двое хотите остаться, я не против."
  
  Лидия посмотрела на Тэтчер, которая сказала: "В данный момент нам некуда идти, так что, если вы не возражаете, мы останемся".
  
  "Без проблем", - сказал он, надевая пояс с пистолетом. "Я вернусь через двадцать минут". Двое мужчин ушли.
  
  Прежде чем она и Тэтчер смогли возобновить свой разговор, зазвонил телефон. Они посмотрели друг на друга. Лидия пожала плечами и сняла трубку.
  
  "Департамент шерифа Уинслоу", - сказала она.
  
  "Здравствуйте, мне нужно поговорить с тем, кто здесь главный".
  
  Лидии показалось, что голос показался смутно знакомым. Затем это произошло.
  
  "Это Томас Джонс, ФБР. Это довольно срочно ".
  
  "Um ... одну минуту, сэр."
  
  Она прижала телефон к груди, и ее глаза расширились. "Это он!" - хрипло прошептала она.
  
  "Кто?" Одними губами произнесла Тэтчер.
  
  "Джонс! Он хочет поговорить с шерифом."
  
  Тэтчер нахмурилась, затем тихо сказала: "Скажи ему, что шериф только что ушел, но ты примешь сообщение". Он приложил ухо к ее уху, чтобы они оба могли слышать.
  
  "Боюсь, он только что ушел, сэр. Могу я принять сообщение?"
  
  "Где он?"
  
  "Um--"
  
  Тэтчер пошарила по столу в поисках карандаша и нацарапала: "Ищу немецкого шпиона".
  
  Лидия догнала. "Он ищет немецкого шпиона".
  
  "Верно. Есть какие-нибудь успехи?"
  
  Тэтчер покачал головой, затем написал - А ты?
  
  Лидия кивнула. "Нет, сэр. Есть ли у ФБР какая-либо информация о подозреваемом, которую я должен передать шерифу?"
  
  "Нет. Мы ищем, но пока ничего. У меня есть пара человек, направляющихся к вам из Феникса - они должны скоро прибыть. Пусть шериф даст им все, что им нужно, чтобы мы могли найти этого парня раз и навсегда ".
  
  "Конечно, сэр".
  
  "Есть молодая женщина, Лидия Мюррей. Я так понимаю, она у вас в участке?"
  
  Лидия чуть не захихикала. "Да, она прямо здесь". Она тут же пожалела о своем ответе, осознав, что Джонс может попросить разрешения поговорить с ней. Лидия обдумывала возможность сменить тон, когда Джонс позволил ей сорваться с крючка.
  
  "Хорошо. Не спускай с нее глаз. Ее отец - большая шишка на Востоке - он приезжает, чтобы забрать ее ".
  
  "Ладно".
  
  "О, и еще кое-что. Есть англичанин, майор Майкл Тэтчер - он там объявился?"
  
  "Насколько мне известно, нет, мистер Джонс".
  
  "Ну, если он это сделает, арестуйте его. Обвинения в иммиграции - все, что шериф сможет придумать. Он нам нужен ".
  
  "Он тоже шпион?" Лидия озорно подтолкнула.
  
  "Нет, просто смертельная заноза в заднице".
  
  Прежде чем повесить трубку, Джонс дал номер, по которому с ним можно связаться.
  
  "Хорошо, мистер Джонс, я попрошу шерифа связаться с нами, если мы что-нибудь найдем. До свидания".
  
  Лидия положила телефон на рычаг и посмотрела на Тэтчер. Она увидела легкую складку в уголках его рта. Они одновременно расхохотались. Лидия согнулась в талии, смех усиливал ее боль, но она ничего не могла поделать. После всего, что случилось, это было невероятно хорошо.
  
  Она сказала: "Не могу поверить, что я только что это сделала".
  
  На его лице была довольная улыбка. "Тебе следует делать это чаще".
  
  "Солгать ФБР?"
  
  "Нет, смейся".
  
  Она вздохнула. "Раньше я часто этим занимался. Но в последнее время... - Лидия сделала паузу, не в состоянии закончить мысль. Она начала размышлять, что будет дальше. "Мой отец уже в пути, Майкл. Он скажет мне, что у меня было свое маленькое приключение, и теперь пришло время идти домой ".
  
  Он задумчиво посмотрел на нее. Лидия знала, о чем он думал.
  
  "Конечно, у меня есть паспорт", - сказала она. "Я никогда не путешествую без этого".
  
  "Я тоже", - ответил он. "Что нам действительно нужно, так это транспорт. Думаю, мне пора позвонить своему боссу в Англию ".
  
  Тридцать минут спустя прибыл шериф и обнаружил двух человек из ФБР возле своего участка. Они все вошли внутрь и нашли записку, прикрепленную к стене возле его стола.
  
  .
  
  Пожалуйста, перешлите Томасу Джонсу, ФБР.
  
  Браун отправился на встречу с неизвестным судостроительным портом на Гуаме 27 июля, в 09:00 утра.
  
  Увидимся там.
  
  Майкл Тэтчер, заноза в заднице.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 36.
  
  Российское консульство в Сан-Франциско было ничем не примечательным сооружением, его скромный викторианский фасад красиво выделялся среди ряда похожих зданий. Окруженный забором, узкий вход был достаточно широк для прохода, по бокам которого могла находиться пара охранников.
  
  Двое дежурных имели все основания быть счастливыми молодыми людьми - счастливыми оттого, что провели войну, сражаясь с угрозой капитализма в северной Калифорнии, в отличие от вермахта на европейском фронте. Еда здесь была обильной, погода приятной, и стражникам было мало чем заняться, кроме как строить планы относительно того, как они могли бы продлить свои задания.
  
  В таком случае, когда двое стояли с винтовками, свободно перекинутыми через плечо, один из них болтал с дочерью посла. Она была упитанной коровой, которая могла бы остаться старой девой, если бы не высокое положение ее отца. Другой солдат уткнулся носом в русско-английский словарь. Он уделил особое внимание некоторым жизненно важным словам - девушка, фильм, пиво, кровать - наряду с несколькими глаголами, чтобы стимулировать последовательность. Ни один из мужчин не видел, как летит кирпич.
  
  Она пронеслась по тротуару на значительной скорости, попала в колею и, прокатившись последние несколько ярдов, остановилась прямо у ног студента-лингвиста. Он был достаточно удивлен, чтобы опустить книгу, но не настолько, чтобы схватиться за свой "Калашников", который, по сути, даже не был заряжен. Он осмотрел оживленный тротуар сразу за воротами. Люди сновали вокруг, и только что проехали две машины - седан в одном направлении и такси в другом. Сначала он подумал, что это своего рода оскорбление, жалкое политическое заявление. За два года пребывания здесь он видел не так уж много, но Россия и Америка с каждым днем становились все менее союзными и все более отчужденными. Он посмотрел на своего напарника, который даже не заметил.
  
  "Андрей!"
  
  Другой мужчина оторвался от своего сюсюканья.
  
  "Что?"
  
  "Смотри! Кто-то только что бросил это в нас!" Он указал на кирпич.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  Студент подобрал его. Как ни странно, вокруг кирпича был обернут конверт, скрепленный резиновыми лентами. Письмо было адресовано по-английски: Генеральному консулу. Эти слова ему пришлось выучить некоторое время назад.
  
  Его напарник подошел и посмотрел на кирпич, затем вышел на улицу. Следующей вмешалась дочь посла. Одним взглядом она выхватила его.
  
  "Отдайте мне это, вы, идиоты! Это может быть важно."
  
  Она исчезла в посольстве, оставив двух охранников пялиться друг на друга ей вслед. Они сказали это по-английски и в унисон.
  
  "Сука!'
  
  Павел Коваленко сидел за своим столом, чувствуя беспокойство. Быть пессимистом было в его русской натуре, но чем больше он размышлял о своем будущем, тем более подавленным он становился. Официально он был поверенным в делах российского консульства, дипломатически полезный титул, который маскировал его истинное положение - Коваленко был главным местным офицером Народного комиссариата внутренних дел, более известного на западе как НКВД. Это была служба внутренней безопасности России, которой было поручено внимательно следить за каждой военной частью и дипломатическим аванпостом в мире. Или, как любил говорить Сталин, "Даже самая чистая из революций требует совета".
  
  Коваленко был полковником, недавнее повышение, от которого его жена умоляла его отказаться. Как будто у нас был выбор. Он долгое время работал в иллюзии, что чем выше человек поднимается в организации, тем более безопасной будет его жизнь. Возможно, в Америке, подумал он, но не в Народном комиссариате. Здесь каждое повышение приносило большую ответственность, но также и большую неопределенность. Неудачи на этом уровне заканчивались очень жестоко, а война только усилила стресс. И все же, по мнению Коваленко, все могло быть хуже. Сотни полковников НКВД прямо сейчас находились в гораздо менее желательных обстоятельствах - преследовали Красную Армию, проламывали головы в ГУЛАГах.
  
  Отодвинув работу на своем столе, он выглянул в окно. Это обрамляло прекрасный вид на Президио. Коваленко нравилась Америка. Он часто представлял, что мог бы далеко продвинуться в этой стране. Здесь он был бы бизнесменом, возможно, Ford Motor Company. Как бы то ни было, Коваленко оставался, в лучшем случае, бюрократом. Он вздохнул и решил, что ему что-то нужно. Что бы сделал магнат-капиталист?
  
  "Ирина! Кофе!" - проревел он через дверь своему секретарю.
  
  Она удовлетворила просьбу.
  
  "И без сливок", - добавил он, глядя вниз на свою талию. Казалось, что он каждую неделю находил новую зарубку на своем ремне. Коваленко был широкоплечим мужчиной, подтянутым в молодости - но ремни начали ослабевать с пугающей скоростью. Приближаясь к пятидесяти, годы обернулись против него, его волосы полностью поседели, обрамляя широкое славянское лицо, у которого недавно появились челюсти. Все это было связано со стрессом на работе, решил он.
  
  Таковы были его утомительные мысли, когда ворвалась Катя, дочь посла. Девушка была занозой в заднице, но достаточно умна, чтобы знать истинный порядок вещей - не ее отец, а Коваленко управлял этим маленьким аванпостом. Она театрально швырнула кирпич на его стол.
  
  Коваленко увидел прикрепленный конверт, адресованный генеральному прокурору. "Откуда это взялось?" - потребовал он.
  
  "Кто-то только что бросил это в наших охранников". Затем Катя криво улыбнулась. "К сожалению, они промахнулись".
  
  Коваленко поднял его, снял две резинки и взвесил конверт в руке. Это казалось довольно тяжелым. Он начал открывать его, но затем увидел, что Катя нетерпеливо смотрит на него. Он резко кивнул на дверь, прогоняя ее прочь. Надув губы, она вразвалку ушла и исчезла.
  
  Коваленко вскрыл конверт. Внутри было десять страниц, все на английском, одним и тем же аккуратным почерком. Английский Коваленко был достаточно хорош, но многое из того, что он видел, было научным жаргоном, символами и уравнениями. На последней странице было загадочное сообщение. Эмбаркадеро, Саут-Энд. Только один человек. 21 июля, 3:00 пополудни.
  
  Через два дня, подумал Коваленко. Кто-то давал ему время. Пришло время отправить эту информацию, какой бы она ни была, на более высокий уровень. Он перечитал все это еще раз, но наука ускользнула от него. Возможно, профессор одного из университетов, предположил он, пытается продать свои исследования. Или отдать это даром - в местном академическом сообществе было сколько угодно коммунистов. В любом случае, это может быть важно. Оставалось сделать только одно.
  
  Он написал короткое, сжатое заявление о том, как документы попали в консульство. Затем Коваленко сложил все это в папку. Он спустился по лестнице в помещение связи на цокольном этаже. Дежурный офицер, новая женщина, крепко спала. Она, вероятно, была здесь всю ночь. Его поразило, что она не была непривлекательной - его жена была в Москве последние шесть месяцев. Никогда не упускающий возможности, он нежно погладил ее по спине. "Проснись, дорогая".
  
  Она сделала. "Эм... сэр, я сожалею. Я был..."
  
  "Все в порядке. Возьми эти бумаги. Есть формулы и диаграммы, но зашифруй столько, сколько сможешь, а затем отправь это в штаб-квартиру ".
  
  Выпрямившись, она просмотрела его. "Здесь десять или двенадцать страниц. Для этого потребуется..."
  
  "Чего бы это ни стоило, пожалуйста, сделай это!" - приказал он, не позволяя своему либидо отклониться от того, что должно было быть сделано. "И убери это в сейф, когда закончишь".
  
  Он вышел из комнаты, чувствуя себя легче. Ему пришло в голову, что все это дело может быть проверкой. Штаб-квартире нравились подобные вещи. Если так, то все было сделано строго по инструкции. Павлу Коваленко не о чем было беспокоиться.
  
  Мягкий тропический бриз обдувал почти лысую голову Карла Генриха, когда он плыл в военно-морском ялике через Перл-Харбор. Дела уже налаживаются, подумал он. Он был в Хавау всего один день, но впервые за год его кожа не потрескалась от сухости.
  
  Вдалеке, пришвартованный недалеко от острова Форд, стоял корабль ВМС США "Индианаполис". Генрих видел, как она заходила в порт этим утром, зверь среди зверей. Но теперь, когда он приблизился, она выглядела еще больше, ее серый корпус вырисовывался как гладкая гора на фоне крупнейшего разгрома в стране.
  
  Для американцев, включая ученых из Лос-Аламоса, это все еще был боевой клич: "Помните Перл-Харбор". Генрих ожидал увидеть Армагеддон, свалку затопленных реликвий.охват> Остались Аризона и Юта, но было мало других свидетельств того дня почти четыре года назад. Теперь место гудело от активности - повсюду были корабли, самолеты и солдаты. Перл снова была в деле, проходной пункт для инструментов военной машины Америки. И Генрих знал, что в коробке не было инструмента крупнее, чем кувалда, которая лежала в двух контейнерах на корабле перед ним - 20 000 килотонн. Это была новая оценка для Маленького мальчика.
  
  Генрих оставался в Нью-Мексико в течение двух дней после теста на Троицу. Информация была проанализирована, произведены расчеты. Следующий атомный взрыв был бы тем, что имело значение, тем, что увидел бы мир, и результаты Тринити должны были быть учтены, чтобы максимизировать каждый эффект. Он привез с собой окончательное руководство для команды, которая собирала бомбу на Тиниане. Точная высота для слияния - 580 метров. Варианты геометрии доставки с учетом рельефа местности и времени суток. Хайнрих думал о тонкой настройке, как о радиостанции, которая страдает от сильных помех, только с гораздо более варварскими результатами. Эти новые фигурки были в чемодане, прикованном цепью к его запястью. Тот же чемодан, в котором хранилась огромная подборка секретов, касающихся всей программы.
  
  Видение испытания Троицы все еще было зафиксировано в его сознании. Генрих наблюдал за невероятным успехом из одного из наблюдательных бункеров. После первоначального шока ему на ум пришло странное следствие. Он вспомнил, как, возможно, год назад смотрел кинохронику о немецкой ракете "Фау-1". В фильме была показана взлетающая в небо ракета, затем она прервалась, чтобы показать Гитлера, наслаждающегося зрелищем. Фюрер радостно сложил руки, восхищенный новой силой, которую дали ему ученые. Если бы только он мог быть свидетелем, представил себе Генрих, какую власть я дам Отечеству.
  
  Лодка подплыла к Индианаполису, останавливаясь у посадочной платформы. Тускло-серая броня, казалось, поднималась прямо к небу. И все же, хотя издалека корабль казался изящным и современным, вблизи Индианаполис показал свои шрамы. Арматура выше ватерлинии извергала коричневую воду, окрашивая серую сталь. Вдоль стыков и складок была заметна ржавчина, а сам корпус имел множество вмятин и повреждений. Она была на битвах.
  
  Генрих заметил знакомое лицо из Лос-Аламоса на посадочной платформе. Майор Линн, армия США, был назначен ответственным за безопасность во время путешествия.
  
  "Здравствуйте, доктор Генрих", - позвал он.
  
  Генрих махнул рукой. "Привет, майор".
  
  Линн взяла вторую сумку Генриха, в которой были его личные вещи, когда ученый неуклюже карабкался по сходням, прижимая к груди более тяжелый чемодан.
  
  "Добро пожаловать на борт. Как прошла твоя поездка?"
  
  "О, прекрасно", - сказал Генрих. "А твоя? Переход прошел без происшествий?"
  
  "Небольшая непогода, но ничего серьезного". Линн привела его к проходу. "Давай разобьем тебе лагерь".
  
  Линн вела через лабиринт проходов под кормовой частью корабля. Генрих никогда не был на таком большом судне, и он был поражен сложностью всего этого. Над узким коридором тусклые лампы были заключены в защитные рамки из стальной проволоки, обеспечивая приглушенный экономичный свет. Вентиляционные каналы и пучки проводов змеились по потолку. Время от времени ему приходилось подниматься и проходить через овальный стальной дверной проем. Он предположил, что это были водонепроницаемые двери, о которых он всегда слышал, используемые для разделения отсеков, если секции корабля начинали затопляться. Мысль была неприятной, и впервые Генрих почувствовал укол страха, не связанный с тем, что он шпион - он собирался войти в зону боевых действий.
  
  "Наши апартаменты выше?" он спросил.
  
  Линн сказала через его плечо: "Ага. Мы в стране капитана. Так они это здесь называют. Но сначала я хочу тебе кое-что показать."
  
  Ноги Линна топали по твердому стальному полу, когда он шел по пустым, утилитарным коридорам. Он остановился на перекрестке, посмотрел налево и направо, а затем почесал в затылке.
  
  "Что это?" - Спросил Генрих.
  
  "Чертов флот", - сказал он низким голосом. "Они не вешают указатели, чтобы сказать вам, какой путь есть какой. Я никогда раньше не был на этой палубе."
  
  Мимо проходил солдат срочной службы. "Могу ли я вам помочь, сэр?"
  
  Линн сказала: "Нет, нет, спасибо". После того, как моряк ушел, он повернулся к Генриху и сказал: "Я разберусь с этим".
  
  Генрих сделал пометку об этом. Корабль был огромным, сложным. Может наступить момент, когда ему понадобится разобраться в себе. Ему пришлось бы найти какую-то схему. Или, если необходимо, он исследовал бы и создал свой собственный - физик в свое время решал гораздо более сложные проблемы.
  
  Линн поднялась по лестнице и прошла через другую водонепроницаемую дверь. Генрих неуклюже последовал за ней, тяжелый кейс с грохотом раскачивался из стороны в сторону, когда он поднимался. Наверху он нашел Линн в более широком проходе.
  
  "Инди" - флагман Пятого флота", - объяснил американец. "Это помещения штаба флага, хотя они и не в резиденции. В этом круизе мы предоставлены сами себе ". Он привел к двери с надписью: флаг-лейтенант. Двое крупных мужчин в форме - Хайнрих подумал, что они могут быть морскими пехотинцами - стояли на страже. Они вытянулись по стойке смирно при приближении майора Линн.
  
  "Вольно, ребята. Это доктор Хайнрих. Он один из ученых, которые помогли построить эту штуку. Я бы хотел впустить его на минутку ".
  
  Один из охранников начал говорить: "Хорошо, сэр. Но тебе придется сопровождать его. Таковы наши приказы. Никто не войдет без тебя ".
  
  "Конечно". Линн первой прошла через дверь.
  
  Генрих последовал за ней. Он улыбнулся и кивнул охранникам, но ничего не сказал, проходя мимо. Он давно научился молчать в присутствии таких людей. У него был сильный акцент, и, хотя его сверстники в Лос-Аламосе свободно принимали его национальность, не все американцы были столь же терпимы.
  
  Комната внутри была маленькой, но выглядела больше, потому что все было вынесено. Это было просто прямоугольное пространство, несколько крепежных элементов, свисающих со стен, указывали, где могла быть установлена койка или письменный стол. По сути, во всей комнате была только одна вещь - свинцовое ведро примерно двух футов высотой и чуть меньше в окружности. Он был надежно прикреплен к точкам крепления в полу. Линн припарковалась у двери.
  
  Генрих подошел ближе к ведру. Он знал, что было внутри. Это была стопка - девять урановых колец, каждое диаметром 6,25 дюйма, с 4-дюймовым отверстием в центре, все в контейнере высотой 7 дюймов.
  
  Тяжелая крышка была открыта, никаких замков, чтобы зафиксировать ее на месте. Он оглянулся через плечо на майора Линна. "Можно мне?"
  
  "Ты помог это сделать. Но ты уверен, что это нормально - я имею в виду радиацию и все такое?"
  
  "Уран-235 имеет длительный период полураспада, майор, что означает, что скорость распада чрезвычайно медленная. Краткие разоблачения вполне приемлемы ".
  
  Офицер пожал плечами, явно не понимая, но принимая слова ученого. Генрих поставил свой чемодан на пол и медленно поднял толстую крышку, словно ожидая, что оттуда выпрыгнет демон. Внутри он увидел это - такое простое и маленькое, стопку хорошо обработанных металлических колец. Ничто не указывало на адский огненный шар, который он видел на тесте Троицы. Ему в голову пришла нелепая мысль, что он должен взять это, засунуть в свой чемодан. На десять секунд он мог почувствовать себя самым могущественным человеком в мире. Генрих заменил свинцовую крышку ведер. Нет, подумал он с удовлетворением, я уже такой.
  
  Линн привела Генриха в его каюту.
  
  Когда они прибыли, Генрих поблагодарил его. "Было любезно с твоей стороны разрешить это".
  
  "Без проблем, но это была разовая сделка. Двое ваших коллег занимались этим, но я подумал, что вам следует хотя бы раз взглянуть, доктор Генрих. Я знаю, как тяжело ты работал ".
  
  "Ты и половины этого не знаешь".
  
  "Другой ящик, большой, находится в ангаре на палубе. Конечно, на это особо смотреть не на что - просто куча железа и проводов ".
  
  "Действительно".
  
  "О, твои приятели хотели, чтобы я передал, что они встретятся с тобой в офицерской столовой в пять".
  
  Прайс и Хадсон, оба инженера, сопровождали компоненты всю дорогу от Лос-Аламоса. "Я буду там", - сказал Генрих.
  
  "Мы установили сейф в вашей комнате. Вы можете оставить свои документы там. Установите комбинацию на любую, какая вам нравится - инструкции сверху."
  
  Генрих увидел промышленную коробку из серой стали, привинченную к полу в углу. "Да, это хорошо". Очень хорошо.
  
  Двадцать минут спустя с Карлом Генрихом было покончено. Он растянулся на своей койке и осуждающе уставился на вентиляционное отверстие в потолке. Циркулировало мало воздуха, если вообще циркулировал. В комнате было жарко и неуютно, и он чувствовал, что его одежда уже прилипла к коже. Генрих вздохнул. Это была мелочь. Он должен был оценить остальное - все шло по плану. Идеально.
  
  Он начал засыпать, чувствуя последствия своих путешествий. Генрих мечтал о прохладе Баварии, о хрустящем лете в горах. Как зимой в Аргентине ...
  
  
  Сообщение в российское консульство пришло тем утром:
  
  .
  
  ПРОДОЛЖАЙТЕ ВСТРЕЧАТЬСЯ В ЭМБАРКАДЕРО. НИЧТО НЕ МОЖЕТ ИМЕТЬ БОЛЕЕ ВЫСОКОГО ПРИОРИТЕТА. ВЫ УПОЛНОМОЧЕНЫ ПРЕДЛАГАТЬ ЧТО УГОДНО, ЧТОБЫ ЗАВЕРБОВАТЬ ЭТОГО КОНТАКТНОГО ЛИЦА. ТОВАРИЩ КОВАЛЕНКО, ВЫ БУДЕТЕ НЕСТИ ЛИЧНУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА УСПЕХ ИЛИ НЕУДАЧУ.
  
  .
  
  Павел Коваленко прочитал это только один раз. Затем он направился прямиком к своему винному бару.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 37.
  
  Браун наблюдал, как русский нервно расхаживает по тяжелому деревянному причалу в начале пирса 1. Эмбаркадеро был занят. Путешественники и офисные работники сновали туда-сюда по соседнему зданию паромной переправы. Другие прогуливались более непринужденно, туристы и экскурсанты, наслаждающиеся прохладным, залитым солнцем днем.
  
  Было 3:15, значительно больше указанного времени встречи. Он увидел, как мужчина достал из кармана куртки фляжку и, не слишком церемонясь, сделал большой глоток. Браун знал, о чем он думал - я даже не знаю, кого я ищу.
  
  Он наблюдал за консульством в течение двух дней. Небольшая операция, не потребовалось много времени, чтобы сделать вывод по реакции охранников, которые были главными. Он узнал имя, Коваленко, и Браун предположил, что он из НКВД, хотя на самом деле это было не важно. Он был похож на зефир, по крайней мере, лет пятидесяти, возможно, пятидесяти пяти. И не очень в форме - Браун видел, как он запыхался, поднимаясь на холм к консульству. У него был вид государственного служащего, а не солдата - Браун подозревал, что он мог бы найти и то, и другое, и он отметил это как положительное.
  
  Сегодня Коваленко был не один. Он привел помощь, двух мужчин, которые выглядели в гораздо лучшей форме. В 3:20 Браун решил, что пришло время. Он подошел сзади, замаскированный тремя болтающими женщинами.
  
  Браун сказал по-русски: "Привет, Коваленко".
  
  Коваленко повернулся, напряжение глубоко скрывалось под его мягким лоском.
  
  "Привет", - ответил он.
  
  Вблизи мужчина выглядел даже старше, чем предполагал Браун. Его щеки покраснели, глаза налились кровью. Он выглядел так, будто плохо спал. Браун протянул руку, предлагая прогуляться. Коваленко пристроился рядом с ним, и Браун задал непринужденный темп. Он перешел на английский: "Мой русский сносно, но я думаю, нам следует использовать английский. Другие пройдут рядом. Также важно, чтобы у нас не было недоразумений ".
  
  "Конечно", - ответил Коваленко, его голос был удивительно тонким и пронзительным для такого крупного мужчины.
  
  "Скажи своим людям, чтобы уходили".
  
  Коваленко заикнулся: "Что вы имеете в виду?"
  
  "Одна у здания Паромной переправы, а другая в конце Маркет-стрит. Кивни им, чего бы это ни стоило. Заставь их уйти ".
  
  Русский колебался.
  
  "Сделай это сейчас, или я уйду!" Браун настаивал.
  
  Коваленко повернулся и пристально посмотрел на каждого из своих людей, прогоняя их взмахом руки. Они выглядели озадаченными, поэтому он усилил усилия. Эти двое объединились и, как пара охотничьих собак, поджавших хвосты, скрылись в боковой улочке.
  
  "А теперь пойдем со мной", - сказал Браун. Он взял Коваленко за локоть и повел его к ожидающему такси.
  
  "Куда мы идем?" Спросил Коваленко с явным беспокойством в голосе.
  
  Браун слегка подтолкнул его, чтобы усадить в такси. Водитель тронулся с места - у него уже были инструкции. Браун посмотрел на русского и улыбнулся. "Ты собираешься угостить меня ужином".
  
  Десять минут спустя они зашли в Romans, итальянский ресторан с классически завышенными ценами.
  
  Браун обратился к метрдотелю: "У вас зарезервирован столик для Коваленко".
  
  Мужчина кивнул и провел их через почти пустой обеденный зал. Они сидели за три столика от ближайшей компании. Освободившись от метрдотеля, Браун сказал: "Толпы не будет по крайней мере два часа. Я выбрал время суток и ресторан, чтобы мы могли поговорить свободно ".
  
  Теперь Коваленко чувствовал себя более комфортно. Он сказал: "Откуда ты знаешь мое имя?"
  
  "Я следил за тобой в течение некоторого времени. Я знаю твое имя, где ты живешь, и я знаю о той маленькой блондинистой шлюшке, с которой ты регулярно встречаешься." На самом деле Браун видел ее всего один раз, но это был разумный вывод.
  
  Коваленко держался ровно. "А ты кто?"
  
  "Алекс подойдет".
  
  "Американец?"
  
  "Моя национальность - сложная вещь. И не имеет отношения к делу ".
  
  "Но ты здесь, чтобы рассказать мне, что есть?"
  
  "Вы просмотрели документы, которые я отправил?"
  
  "Отправлено?" Русский ухмыльнулся. "В твоих устах это звучит как почтовая доставка".
  
  "Цель была достигнута".
  
  "Я передал их вышестоящим властям".
  
  "И?"
  
  "И нас интересует то, что вы представляете. Мне сказали, что если у вас есть столько информации, сколько вы утверждаете, мы можем щедро заплатить за это ".
  
  Подошел официант с меню. Браун сказал: "Я подвергну это испытанию". Он обратился к официанту: "Бароло, 1939". Официант кивнул и исчез.
  
  "Девятнадцать долларов", - сказал Браун.
  
  Коваленко нахмурился. "Я пытаюсь вспомнить, сколько у меня в кошельке". Он по-славянски пожал плечами. "Возможно, сначала нам стоит насладиться хорошей едой. Мы можем поговорить о делах после ".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  Браун заказал телятину, Коваленко и утку. Эти двое вели светскую беседу, непринужденно подшучивали над будущим России и Европы и тем, как американцы будут добиваться окончания войны на Тихом океане. Ужин был превосходным, хотя Брауну он понравился не так сильно, как мог бы. Коваленко был мягким бюрократом, но такие люди могли быть полны коварства - ему приходилось быть настороже. После этого Браун выпил бренди. Коваленко постоянно держал в руках сигарету и скотч. Русский, в конце концов, перешел к сути.
  
  "Информация, которую вы предлагаете - она носит научный характер. Я подозреваю, что вы не ученый. Следовательно, должен ли я предположить, что вы ее украли?"
  
  Браун сделал паузу, решая, сколько отдать. "Есть еще один мужчина. Он глубоко вовлечен в этот американский проект. Шпион."
  
  "Для кого?"
  
  "Германия".
  
  "Германия?"
  
  "И вы должны знать, что он все еще верит, что его работа достанется нацистам".
  
  Коваленко усмехнулся. "Он что, газет не читает? У него что, нет глаз и ушей?"
  
  "Я убедил его, что Германский рейх все еще функционирует - только перемещен".
  
  Коваленко усмехнулся и поднес стакан к губам.
  
  Браун предупредил: "Уверяю вас, он не глупый человек - всего лишь ослеплен той же ненавистью, которая погнала так много немцев по глупому пути Гитлера".
  
  "Как его зовут?"
  
  "Это я оставлю при себе".
  
  "И твой друг, этот нацист, теперь владеет информацией?"
  
  Браун объяснил, как Генрих хранил чемодан, набитый тысячами документов.
  
  "Он работает с тобой - почему? Он тоже думает, что ты нацист?"
  
  "Что-то вроде этого. Мы должны встретиться на следующей неделе. Он путешествует на корабле ВМС США "Индианаполис"."
  
  "И вы хотите, чтобы мы захватили этот корабль?" Коваленко догадался.
  
  Глаза Брауна остекленели. Он был разочарован в русском. "Нет. Это тяжелый крейсер, вы ... - он придержал последнее слово.
  
  Ничего не добьешься, противостоя. "Я должен встретиться с ним на острове Гуам. И поскольку я единственная, кому он будет доверять, я должна встретиться с ним наедине. Наша сделка будет такой - я провожу встречу, избавляюсь от него и передаю документы вам ".
  
  Коваленко слегка побледнел. "И он доверяет тебе достаточно, чтобы..."
  
  "Я согласен!" Браун громко перебил подошедшего официанта. Он продолжал болтать открытым голосом человека, который выпил на одну рюмку больше, чем привык: "Одни русские никогда бы не смогли противостоять гитлеровскому вермахту!"
  
  Официант предусмотрительно оставил счет посреди стола, затем зашаркал прочь. Браун подтолкнул его к Коваленко.
  
  Русский потянулся за своим бумажником. "И я полагаю, вы уже наметили цену за свою работу?"
  
  "Один миллион долларов США - половина завтра".
  
  Русский впервые свободно рассмеялся, все еще посмеиваясь, когда доставал наличные из своего кошелька. "У вас, американцев, действительно отличный... как бы это сказать... чувство юмора!"
  
  Два влюбленных взгляда и улыбка Коваленко испарились. Он сказал: "Конечно, ты не можешь быть серьезным! Мое начальство..."
  
  "Ваше начальство, - вмешался Браун, - согласится без оговорок. Моя информация может спасти их в тысячу раз больше. Плата не подлежит обсуждению. У меня нет привязанности к матушке России. Другие страны легко признали бы ценность того, что я предлагаю ". Браун на самом деле не рассматривал это, но он подозревал, что в угрозе было достаточно правды, чтобы она осталась в силе. Он продиктовал свои последние инструкции.
  
  "Я буду иметь дело только с тобой. Встретимся завтра, в том же месте, в то же время, и принесем половину гонорара. Если я замечу кого-нибудь еще на этот раз, ты меня больше никогда не увидишь. Подожди десять минут, прежде чем уйдешь." Браун встал и ушел.
  
  Коваленко сидел неподвижно. Он наблюдал, как человек, которого он знал как Алекса, плавно двигался к двери. Миллион долларов, подумал он с несчастным видом. Как он мог выдвинуть такое предложение в штаб-квартиру? Они были бы в ярости. Коваленко задавался вопросом, насколько далеко уже зашло это фиаско в НКВД. Шеф американской зоны уже видел это? Москва была явно заинтересована в информации Алекса. Телеграмма уполномочивала Коваленко предлагать что угодно - но они никогда не могли себе представить такого безумия. Он хотел, чтобы этот дурацкий кирпич никогда не попадал к нему. Он хотел бы быть одним из полковников , разбивающих головы в темном углу подвала Лубянки. Коваленко знал, что если он не будет осторожен, то вскоре может оказаться на другом конце этого.
  
  И не только начальство беспокоило его. Он не хотел иметь ничего общего с Алексом, или как там его на самом деле звали. Коваленко хорошо разбирался в людях. Он высоко поднялся в организации головорезов, и это было во многом благодаря его способности оценивать людей. Воры и лжецы, полицейские и мыслители - Коваленко преуспевал благодаря точности своих инстинктов. Судя по первоначальному письму, он подумал, что этот контакт может быть безобидным профессором колледжа, желающим поддержать коммунистическое дело. Но в Эмбаркадеро Коваленко быстро решил иначе. Это было то, как двигался Алекс, как он смотрел на Дмитрия и Сергея.
  
  Алекс был убийцей. В этом Коваленко был уверен.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 38.
  
  "Что это за самолет?" Спросила Лидия, когда они с Тэтчером шли по цементной площадке парковки.
  
  Большой серебристый транспорт впереди них был одним из десятков в ряду, которые выглядели точно так же. Единственное, что отличало этот конкретный самолет, это опознавательные знаки на хвосте - это был единственный самолет без звездной эмблемы военно-воздушных сил США.
  
  Тэтчер сказала: "Это C-47. Американцы строили их тысячами".
  
  "А этот из Австралии?"
  
  "Да".
  
  Молодой человек в засаленном комбинезоне - начальник загрузки, как объяснила Тэтчер, - приветствовал их у задней лестницы."
  
  "Добрый день. Так вы те двое, которых нужно подвезти?"
  
  "Да", - ответила Тэтчер. "Мы постараемся не путаться у вас под ногами".
  
  "Не беспокойтесь, - сказал летчик, - устраивайтесь поудобнее".
  
  Тэтчер поднялась первой. Лидия последовала за ним, и когда она это сделала, она почувствовала на себе взгляд австралийца - пожирающий, как у мальчиков в старшей школе. Она предположила, что именно там он был не так давно.
  
  Внутри едва хватало места, чтобы двигаться. Деревянные ящики были сложены высокими штабелями, повторяя контур потолка. Все они были снабжены этикетками по трафарету - сварочные горелки, сухое молоко, электрические лампочки и виски. Большие ящики были привязаны к полу и стенам, в то время как коробки поменьше были втиснуты в щели. В целом, Лидия представила, что это, должно быть, весит тонны.
  
  Она последовала за Тэтчером вперед, вынужденная поворачиваться боком, чтобы протиснуться через щели в горе груза. Сразу за кабиной пилотов с каждой стороны была расположена пара сидений-скамеек с перепонками. Он уронил свой чемодан на металлический пол. "Я должен пойти представиться пилотам".
  
  Они пытались найти коммерческий рейс на Гуам, но их не было. Единственным вариантом был военный транспорт, и Тэтчер каким-то образом получила разрешение тащить ее с собой. У него был способ делать это, она заметила, умение добиваться того, чего он хотел. Лидия присела на шаткую скамейку. Это было до смешного неудобно. Если бы отец мог видеть меня сейчас.
  
  Тэтчер вернулся и занял место рядом с ней, непринужденно устраиваясь.
  
  "Ты привык к такого рода вещам, не так ли?"
  
  "Ну, да. Полагаю, да. Ты летал раньше?"
  
  "Дважды. Но это была лучшая воздушная линия, чем эта. Мне не очень понравился этот казначей."
  
  Он рассмеялся. "Боюсь, потребуется по меньшей мере три таких рейса, чтобы доставить нас на Гуам. Сможешь ли ты справиться с этим?"
  
  "На самом деле, мне это может начать нравиться. Значит, ваш босс, полковник Эйнсли, организовал это?"
  
  "Неохотно. Его первым побуждением было вернуть меня в Англию. Но когда я рассказал ему обо всем, что произошло, у Роджера не было выбора. Он настоял, чтобы я поехала на Гуам. Что касается получения рейса, мы знали, что американцы не помогут, и королевские ВВС ничего не передавали. Австралийцы были нашим лучшим выбором. Он попросил о старой услуге."
  
  "Побочное преимущество колониального правления?"
  
  "Ну...Австралия. Я думаю, Роджеру это понравилось. Это место, куда мы всегда отправляли наших нежелательных. Хотя, если повезет, нам не придется заходить так далеко. Я думаю, есть хороший шанс, что мы сможем найти короткий путь по пути ".
  
  "Ты сказал полковнику, что я иду с тобой?"
  
  "Нет. Ты рассказала своему отцу?"
  
  "Конечно, нет. Он думает, что я сейчас лечу рейсом обратно на Восток ".
  
  Двигатели взвыли и зашипели, возвращаясь к жизни.
  
  "Это очень громко", - закричала Лидия, зажимая уши руками.
  
  "Подожди, пока мы не взлетим!"
  
  Действительно, шум двигателя, казалось, сотрясал весь самолет, когда он несся по взлетно-посадочной полосе. Коробки и ящики опасно раскачивались, натягиваясь на привязные ремни. Лидия была уверена, что без них они были бы раздавлены. Молодой грузчик ссутулился на противоположной скамье, ухмыляясь, но выглядя очень усталым, его голова склонилась набок.
  
  Шум утих, как только они оказались в воздухе. Тэтчер отстегнула их ремни безопасности и подтащила Лидию к окну. Внизу она могла видеть Лос-Анджелес, невозможный лабиринт из бетона и металла. Вскоре город отдалился, и внизу не было ничего, кроме глубокого синего Тихого океана.
  
  "Мы будем часто это видеть", - заметила Тэтчер.
  
  "И Алекс тоже", - обнаружила Лидия, что говорит.
  
  "Да. Возможно, прямо сейчас он смотрит на тот же самый пейзаж ".
  
  "Ты действительно думаешь, что у него есть шанс, Майкл? Мы знаем, где и когда его искать. В этом замешано ФБР, не так ли?"
  
  "По словам твоего отца, Джонсу было дано все. Теперь ему придется заняться этим делом. Конечно, он всегда видел в Алексе прямую угрозу - вы знаете, диверсанта. Но ты доказала это в поезде, Лидия - он везет информацию о Манхэттенском проекте."
  
  Лидия почувствовала озноб. Эдвард, подумала она. Летный инструктор Митчелл. И бедный старый индеец, который пришел на помощь после крушения самолета Алекса. Она задавалась вопросом, сколько еще там было. "Ты думаешь, мы сможем остановить его?"
  
  Ответа не последовало, но она почувствовала успокаивающую руку на своих напряженных плечах. Это было именно то, что сделал бы ее отец. Она оценивающе посмотрела на Тэтчер, которая притворялась, что смотрит в окно.
  
  "Майкл, - сказала она, - как звали твою жену?"
  
  Он повернулся к ней, явно удивленный вопросом. "Мэдлин".
  
  "Мэдлин", - повторила она. "Какое милое имя". Лидия повернулась обратно к окну и улыбнулась.
  
  Коваленко прошел мимо своей секретарши, направляясь к своему кабинету.
  
  Ирина вскочила. "Сэр, подождите!"
  
  Коваленко сделал паузу. Затем он услышал голоса за своей дверью.
  
  "В твоем офисе..." - начала она.
  
  "Никому не позволено находиться там в мое отсутствие!" Он ворвался внутрь. "Что означает ..." Коваленко побледнел. За его столом стоял человек, которого он сразу узнал. Лысый, невысокий, с пухлыми губами - и глазами гадюки за стеклами пенсне. Лаврентий Берия. Глава Народного комиссариата внутренних дел, или НКВД. После Иосифа Сталина, второго по могуществу человека в России.
  
  "С... Товарищ Берия. Какой сюрприз".
  
  Взгляд Берии переместился на него, и Коваленко внезапно почувствовал холод, как будто в комнату ворвался сибирский ветер. Там были еще двое мужчин - невзрачные телохранители или помощники. Никто не сказал ни слова.
  
  Берия улыбнулся, или попытался улыбнуться. "Товарищ Коваленко. Я не верю, что мы встречались ".
  
  На самом деле Коваленко видел Берию однажды раньше, на речи, которую он произносил перед группой офицеров НКВД дипломатической службы. Коваленко помнил его довольно живым и энергичным. Очевидно, война принесла свои потери. Берия набрал вес, и его кожа приобрела серый, мертвенно-бледный оттенок.
  
  "Это честь, - лепетал Коваленко, - я не знал, что вы в Америке".
  
  "Американцы тоже", - сказал Берия, его улыбка стала шире. "Я приехал сюда прямо из Германии, с Потсдамской конференции".
  
  Коваленко читал об этом в газетах. Сталин, Черчилль и Трумэн раздают мир, как игроки в покер, делящие банк. "Значит, ты прошел долгий путь".
  
  "У меня есть веская причина". Берия с шумом отодвинул стул по деревянному полу. "Пожалуйста, Коваленко, устраивайся поудобнее".
  
  Коваленко сел.
  
  Берия высунул голову из двери навстречу Ирине и очень вежливо попросил чаю. Он стал более оживленным, его тон нервирующе приятным. "До моего сведения дошло, что к вашему консульству обратился человек, который предложил продать сборник научных работ".
  
  "Да, я встречался с ним всего час назад".
  
  "Хорошо, хорошо. Ты сохранил встречу ".
  
  "Конечно".
  
  "И вы поступили мудро, немедленно отправив это дело в вышестоящие инстанции".
  
  Коваленко не чувствовал себя мудрым. Если бы он знал, что бумаги доставят Лаврентию Берии в его кабинет, он бы побежал к мосту Золотые ворота и выбросил их прямо в океан.
  
  Берия облокотился на стол Коваленко, прижавшись спиной к табличке с именем. "Ты знаешь, что это включает в себя?"
  
  "Не совсем. Мы не говорили о предмете обсуждения. Я всего лишь следовал своим инструкциям, чтобы облегчить обмен ". В тот момент, о котором Коваленко позже вспоминал с гордостью, он предпринял подробный, ясный отчет о своей встрече с Алексом. Когда он закончил, Берия обменялся взглядом с одним из своих молчаливых подчиненных.
  
  Берия сказал: "Этот человек сказал вам, что у него есть тысячи страниц информации?"
  
  "Да. Он сказал, что это охватывало каждый аспект какого-то американского проекта ".
  
  Раздался стук в дверь. Ирина принесла чай. Она была белой, как свежевыпавший снег. Берия налил две чашки и протянул одну Коваленко, который мог только думать - Водка> это то, что мне нужно.
  
  "Коваленко, позволь мне объяснить". Голос Берии приобрел лирические нотки, как будто он читал сказку на ночь ребенку. "В дни, последовавшие сразу за падением Берлина, наши братья по Красной Армии захватили немца в Австрии. Он был взят под стражу и допрошен, но потребовалось много недель, чтобы установить его истинную личность. Говорит ли тебе что-нибудь имя Ханс Грубер?"
  
  "Он был в СД, не так ли?"
  
  "Да! Очень хорошо. Он был полковником, высокопоставленным человеком в Оперативном управлении. Как только мы поняли это, его доставили в Москву, на Лубянку. К сожалению, наша рука убеждения была ... немного тяжеловата. Он скончался". Берия сказал это так, как будто речь шла о буханке хлеба, которая заплесневела. "Это было две недели назад. Однако в свои последние часы Грубер предоставил кое-какую интригующую информацию. Похоже, что немцам удалось внедрить шпиона в очень секретный американский оружейный проект ".
  
  "Друг, о котором мне рассказывал Алекс?" Коваленко удалось.
  
  Берия выглядел довольным. "Возможно, а возможно и нет". Он поставил свой чай и медленно подошел к окну. "Но у меня есть способ это выяснить. Итак, завтра я продолжу встречу с Алексом ".
  
  "Ты? Но при всем уважении, Алекс очень четко сказал, что прийти должен только я ".
  
  Коваленко увидел, как голова Берии слегка склонилась набок. Боже милостивый, подумал он, что я говорю? "Конечно..."
  
  Берия прервал его поднятой рукой. "Ты должен знать кое-что еще, Коваленко". Теперь его голос звучал резче, ломко. "Когда я был в Потсдаме со Сталиным, пришло известие, что американцы с большим успехом испытали это новое оружие". Берия повернулся к нему, его лицо теперь совершенно изменилось. Глаза были холодными и пустыми, а вены на виске темной паутиной вздулись. И все же у Коваленко почему-то сложилось впечатление, что Берия обращался не к нему, а скорее разговаривал сам с собой, выражая свое разочарование. "Когда Сталин услышал об этом, он сошел с ума. Говорю тебе, Коваленко, я был рядом с ним во время революции и войны - войны, которая унесла жизни более чем двадцати миллионам наших соотечественников - и никогда, никогда я не видел его таким разгневанным. Действительно, был момент, когда я испугался за свою собственную жизнь ".
  
  Подчиненные Берии отступили по углам, возможно, почувствовав надвигающуюся бурю. Коваленко стоял неподвижно, его руки вцепились в подлокотники кресла, как у человека, готового упасть со скалы. Он знал, что сам Берия, как глава НКВД, был ответственен за то, что во время революции погибло по меньшей мере десять миллионов человек. Последствия еще одного - возможно, Коваленко - не могли быть более тривиальными.
  
  "Видишь ли, Коваленко, - продолжил Берия, - мы находимся на очень критическом этапе развития нашего мира. Война почти закончена, и победители делят добычу." Затем он заговорил, словно цитируя священный стих: "Тот, у кого есть это новое оружие, эта сила, будет диктовать остальным".
  
  Затем глава НКВД успокоился, его взрыв закончился. Он посмотрел прямо на Коваленко и сказал: "Итак, вот что мы сделаем ..."
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 39.
  
  На Эмбаркадеро было не так оживленно. Прохладный дождь и сильный ветер разогнали обычное движение, оставив доки и тротуары заниматься только повседневными делами. Чайки сидели, сгорбившись, на сваях, уткнув клювы в грудь. Браун сделал почти то же самое, стоя в толстом пальто и наблюдая за Коваленко издалека. Ему не понравилось то, что он увидел.
  
  Русский появился как раз вовремя, околачиваясь на том же месте, где они встретились вчера. Но в двадцати ярдах от нас двое новых мужчин, заменивших Сергея и Дмитрия, были совершенно очевидны. Что еще хуже, к ним присоединился еще один мужчина, невысокий, коренастый мужчина в пальто, который, несмотря на свое телосложение, казался странно проворным. Единственной хорошей новостью было то, что у этого нового человека был портфель.
  
  Стоя возле брезентового навеса, который выходил на оживленный отель, Браун обдумывал свои варианты. Он мог подождать, но массовка никуда бы не делась. Русские выдвигали не выбор, а ультиматум - показывайтесь, если хотите, но мы главные. Браун решил, что должен идти вперед. Но он ответил бы на запугивание запугиванием.
  
  Он быстро перешел улицу и направился прямиком к Коваленко. Русский увидел его приближение и выдавил нервную улыбку. Браун выплюнул первые слова.
  
  "Ты что, не понял?" сказал он воинственно. "Ты должен был прийти один!"
  
  Коваленко поднял ладони и заговорил жалобным шепотом. "У меня не было выбора". Он кивнул на скамейку, где теперь сидел новый человек. Телохранители отступили - вне пределов слышимости со скамьи подсудимых, но достаточно близко, чтобы помочь в случае необходимости. Коваленко прошипел: "У тебя есть какие-нибудь идеи, кто это?"
  
  Браун внимательно посмотрел на человека на скамейке запасных. Там было что-то смутно знакомое, но на ум не приходило название. "Нет. Должен ли я?"
  
  "Это Лаврентий Берия, глава НКВД".
  
  Браун перевел взгляд на мужчину. Он видел несколько фотографий Берии, обычно стоящего за плечом самого Сталина. Господи, подумал он, это он. "Почему он здесь?" Потребовал Браун.
  
  "Он хочет поговорить с тобой, конечно". Коваленко повернулся и просто ушел.
  
  Лаврентий Берия улыбнулся и отодвинулся на одну сторону скамьи, освобождая достаточно места. Браун посмотрел через "Эмбаркадеро". Даже под моросящим дождем вокруг толпились люди. Они не попытались бы похитить его - не здесь. Браун направился прямо к скамейке запасных.
  
  Когда Браун приблизился, Берия заговорил по-английски с сильным акцентом, его голос был легким, почти бойким: "Алекс, меня зовут ..."
  
  "Я знаю, кто ты", - сказал Браун еще более небрежно. Возможно, он встречался на свадьбе с новым родственником - не с человеком, который, по всем достоверным сведениям, был одним из самых известных массовых убийц, которых знал мир, вплоть до самих Гитлера и Гиммлера. Браун почувствовал, что его взвешивают, и продолжил: "Вопрос в том, старина, почему ты сидишь на скамейке в парке под дождем - в Америке?"
  
  Берия принял вызов и пошутил в ответ: "Товарищ Коваленко эффективен, но я подумал, что мое присутствие здесь убедит вас в важности нашей работы".
  
  "Наша работа? Важность нашей работы станет наиболее очевидной, если у вас в этом портфеле будет полмиллиона долларов США ".
  
  Берия похлопал по лежащему у его ног кейсу. "Триста тысяч - нелегкая задача за короткий срок, но я верю, что это показывает нашу искреннюю заинтересованность. Остальное придет, даю тебе слово. Но, конечно, есть требования. Пожалуйста... - он указал на скамейку.
  
  Браун медленно сел. Число отвлекло его. Это была лишь малая часть того, что он просил, но мысль о том, что он так близок к такой огромной сумме, вскружила ему голову. Он пытался сохранить рассудок. "Требования?"
  
  Берия оживился: "Там, откуда я родом, есть поговорка: "Не всегда можно плавать в водах по собственному выбору".
  
  "Все ли русские поэты?"
  
  Берия мертв, уголки серых губ приподняты. "Возможно, это так".
  
  "К чему ты клонишь?"
  
  "Этот твой друг, немец. Кажется, я знаю, кто он." Берия пристально посмотрел на Брауна.
  
  "Хорошо, - парировал Браун, - тогда ты знаешь цену тому, что у него есть".
  
  "Возможно. Но ваш собственный план забрать его информацию, избавиться от него и обменять ее на наличные - это не совсем приемлемо ".
  
  Браун обдумал это. "Ты тоже хочешь немца".
  
  Берия кивнул.
  
  "Он не поможет тебе, если это то, о чем ты думаешь. Он нацист, прямо с конвейера СС".
  
  "Я ценю твое мнение, Алекс, но наши методы убеждения могут быть наиболее продуктивными".
  
  "Могу себе представить", - сказал Браун.
  
  "Нет, - ответил глава НКВД, - вы не можете". Берия сделал паузу. "И это еще не все. Как только немец окажется в наших руках, было бы очень полезно, если бы его исчезновение не было замечено ".
  
  "Это было бы уловкой. Я полагаю, у тебя есть что-то на уме?"
  
  Берия объяснил свою идею.
  
  Когда он закончил, Браун посмотрел на русского более внимательно. За стеклами пенсне был живой блеск, на распухших губах играла ухмылка. Браун всегда считал себя безжалостным, хотя и во имя своего собственного благого дела. Но человек, сидящий рядом с ним, был на другом уровне. "Вы хотите, чтобы все выглядело так, будто этот человек остается на американском корабле "Индианаполис" после его отплытия - и затем вы намерены его потопить?"
  
  "Если все сделано правильно, корабль станет лишь еще одной жертвой этой долгой, ужасной войны".
  
  "Приложу ли я к этому руку?"
  
  "Да, Алекс. Мы заплатим столько, сколько вы просите, но вы должны сделать больше. Ты должен пронести посылку на борт этого корабля и оставить ее, затем забрать своего друга и сбежать так, чтобы тебя не заметили ".
  
  "Посылка? Ты не можешь иметь в виду бомбу ".
  
  "Нет, это было бы непрактично. Ты должен носить с собой радиопередатчик ".
  
  Браун начал видеть контуры, но еще не прошел полный круг. "Как это могло сработать? Передатчик для передачи местоположения корабля, а затем - торпеда?"
  
  "Да, Алекс, хорошо. Подводная лодка."
  
  "Но русская подводная лодка никогда бы не рискнула атаковать ..." Браун сделал паузу.
  
  Берия кивнул, побуждая его продолжать. "Разберись с этим, Алекс. У тебя есть талант к этому ".
  
  Из стран, которые держали подводные лодки в южной части Тихого океана, только одна была бы заинтересована в потоплении американского тяжелого крейсера. "Японская подводная лодка?"
  
  Русский ткнул пухлым указательным пальцем в воздух, чтобы зафиксировать попадание.
  
  Браун решил, что Берия слишком наслаждается своей маленькой шарадой. Он сказал: "Как вы можете заставить японскую подлодку потопить американский корабль?"
  
  "Как оказалось, у нас есть доступ к небольшому рыболовному траулеру в этом районе - лодке, которая занимается небольшой рыбной ловлей. С маяком для наведения он мог бы перехватить такой большой американский корабль. Помни, Алекс, Соединенные Штаты и Япония находятся в состоянии войны, но моя страна еще официально не вступила в отношения с Японией. Между нашими странами по-прежнему спокойные отношения. Мы проговорились, где может быть Индианаполис - возможно, несколько радиосвязей в нужное время ".
  
  "Почему японцы должны вам доверять?"
  
  "Имперский флот в последнее время добился немногочисленных успехов. Я думаю, они могли бы доверять нам достаточно, чтобы расследовать такую возможность. В любом случае, эта часть операции была бы оставлена на нас. Я объясняю это только для того, чтобы вы поняли актуальность того, о чем мы просим вас сделать ".
  
  На мгновение Браун задумался, сколько человек могло находиться на борту такого корабля, как "Индианаполис". Восемьсот? Тысяча? Он был уверен, что Берия понятия не имел. Мысли Брауна продвинулись вперед, чтобы перейти к более практическим вопросам. "Я должен попасть на борт "Индианаполиса" до того, как мой связной выйдет на связь".
  
  "У тебя есть какие-нибудь идеи?"
  
  То, что пришло в голову Брауну, было достаточно простым. А простота всегда была хороша. Он сказал Берии, что ему понадобится.
  
  "Да, - ответил он, - я могу достать вам эти вещи".
  
  "И мне придется отправиться туда прямо сейчас, чтобы заложить фундамент".
  
  "Я могу предоставить вам самолет, на котором прилетел". Затем Берия кивнул через плечо: "Двое моих людей отправятся на помощь".
  
  Браун колебался. Он посмотрел прямо на рептильные черты лица русского. Здесь был человек, который только что причудливо спланировал смерть тысячи человек.
  
  "Нет", - сказал Браун. "Твои люди не придут. Мне нужен самолет, один пилот и ... и Коваленко ".
  
  "Коваленко?" Берия взорвался. "Мы собираемся заплатить вам невероятную сумму за вашу работу. Коваленко неприемлема ".
  
  "Все деньги на земле не принесут мне пользы, когда я умру. Один пилот и Коваленко."
  
  "Ни в коем случае! Я буду... - Берия остановился на полуслове.
  
  Браун знал почему. Теперь это должно быть на его лице, в его глазах. Знакомая острота пришла ему в голову, острая концентрация. Он точно знал, где находятся двое телохранителей. Он знал, где были руки Берии. Там, где была его шея. В следующие десять секунд Лаврентий Берия понял бы, кто у власти, или он умер бы. Его телохранители не спасли бы его, как и его собственные способности. Взгляд русского метался взад-вперед между его помощником и его противником. Да, подумал Браун, Берия точно знал его мысли.
  
  "Хорошо", - разрешил Берия, его тон внезапно сильно изменился. "Я согласен на это".
  
  Нарастающая неконтролируемая волна в сознании Брауна начала медленно отступать. Он добавил: "И я не хочу больше никого видеть на Гуаме. Когда я доставлю немца, вам придется довериться Коваленко и пилоту, которые с ним справятся."
  
  "Согласен", - сказал Берия. "Но есть еще кое-что, Алекс".
  
  Браун сузил глаза.
  
  "Я сказал вам, что, кажется, я знаю, кто ваш немецкий ученый. Если это правильный человек, его информация действительно может стоить всех этих хлопот."
  
  "Это стоит гораздо большего. Я видел результаты собственными глазами ".
  
  "И все же, если ты сможешь ответить на один вопрос, Алекс, это, вне всякого сомнения, убедит меня. Какое у него было кодовое имя?"
  
  Браун на мгновение задумался, откуда Берия мог это знать. Но потом он вспомнил - этот человек был мастером шпионажа.
  
  "Die Wespe," Braun said. "Оса".
  
  Лаврентий Берия улыбнулся.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 40.
  
  Корабль ВМС США "Индианаполис" врезался в кристально-голубые воды Апры, Гуам, утром 27 июля 1945 года. Глубоководная гавань была в значительной степени естественным образованием. Окруженные полуостровом Ороте на юге и островом Кабрас на севере, скромные холмы из выбеленных белых кораллов защищали сверкающие воды. Несколько усовершенствований естественного волнореза были сделаны благодаря кораблям ВМС США Seabees, которые владели островом почти год с тех пор, как были изгнаны оккупационные японские силы. Компания Seabees, как всегда, начав с нуля, превратила полосу бесплодных коралловых скал в один из самых загруженных морских портов в мире.
  
  С самой высокой доступной площадки, короткого кораллового утеса, Лидия наблюдала, как огромный корабль врезался в центр гавани, постепенно остановился, а затем бросил свой массивный якорь. Это напомнило ей большую собаку, метящую свою территорию. В гавани стояло несколько других судов, разных размеров и назначений, но ни одно из них не было такого масштаба, как в Индианаполисе. Лидия оглянулась через плечо, задаваясь вопросом, где был Тэтчер. Он пошел воспользоваться телефоном в здании военно-морских операций. Томас Джонс прислал сообщение, что прибудет с командой людей из ФБР, чтобы понаблюдать за гаванью этим утром. Как ни странно, ни она, ни Тэтчер пока не видели никаких признаков их присутствия.
  
  Тэтчер поспешно вернулась.
  
  "Есть успехи?" спросила она.
  
  "Нет. Они покинули Штаты три дня назад, но, похоже, никто не знает, где Джонс и его команда ".
  
  Лидия посмотрела на другой берег гавани. Маленькая серая лодка плыла в сторону Индианаполиса, оставляя за собой тонкую полоску черного дыма над залитой солнцем водой. "Но люди могут сойти на берег в любую минуту. Что мы можем сделать?"
  
  "У нас не так уж много выбора. Мы сами спустимся и посмотрим, кто выйдет сухим из воды".
  
  "Но мы даже не знаем, кого мы ищем", - возразила Лидия.
  
  "Нет. Нет, если только мы не сможем вычислить Алекса Брауна ".
  
  Наблюдая, как маленький служебный катер пересекает гавань Апра, ни один из них не знал, что в этот самый момент они смотрели прямо на него.
  
  Он сидел на кормовой скамье небольшого военно-морского тендера. Судно уверенно двигалось по аквамариновой воде, его дизельный двигатель рычал на постоянной высоте. Когда они приблизились, Браун посмотрел на корабль, который лежал перед ним.
  
  Она была уродлива с самого начала, левиафан, чьи угловатые линии и тупая лепнина были чистым преступлением функции над формой. Если этого было недостаточно, она ощетинилась пушками и антеннами, инструментами разрушения, которые были самой сутью ее существования. Браун видел красивые корабли. Летом перед смертью его матери они отплыли в Европу на пароходе "Нормандия". Даже сейчас он живо помнил элегантную форму и качество изготовления этого сосуда. Плавные, женственные изгибы. Искусственные материалы, изготовленные руками опытных мастеров. Даже маленькая лодка Эдварда, Мистик, обладала определенным изяществом. Но то, что сейчас было перед ним, вызывало отвращение.
  
  Это сделало его задачу, в некоторой степени, менее неприятной. Когда война закончится, Индианаполис устареет. Отвезти ее сейчас домой к шкафчику Дэйви Джонса просто спасло бы мир от еще одного ржавого, законсервированного бельма на глазу. Тот факт, что более тысячи человек подвергнутся опасности, зарегистрирован только как примечание к Брауну - здесь, на Тихом океане, война все еще продолжалась, и в исчислении вооруженного конфликта такую катастрофу нельзя было отличить от бомбардировок Дрездена или Токио. Браун убивал и раньше, и, хотя это всегда касалось одной жертвы за раз, волна агонии, которую он собирался вызвать, казалась ничуть не хуже по своим масштабам.
  
  Он подтянул морскую сумку у своих ног ближе. Его дал ему Коваленко, и в нем было все, что можно было ожидать от обычного моряка. Запасная униформа, несколько личных вещей и - штрих, который Брауну скорее понравился - Библия. В сумке также была одна вещь, которую ни один простой моряк не стал бы хранить - простой, но мощный радиопередатчик. Он будет периодически активироваться в течение следующих двух дней, чтобы действовать как маяк.
  
  Коваленко заверил его, что его сумку не будут обыскивать. Вернувшись на пирс, часовой просмотрел его приказы и удостоверение личности военного министерства. Люди Берии проделали прекрасную работу - фотография, отпечатки пальцев и описание внешности были вполне законными, а на удостоверении личности даже было небольшое пятно от пролитого пива. Охранник пропустил Брауна мимо, даже не взглянув на его вездесущую морскую сумку.
  
  Тендер остановился рядом с зоной посадки на большие корабли, и Браун заметил полдюжины полицейских в форме, слоняющихся в ожидании. Он не был удивлен. Хотя Браун служил в армии, он подозревал, что офицеры - предсказуемая толпа, независимо от службы или страны. Капитан и его подчиненные, вероятно, первыми сошли бы на берег. Они общались со своими коллегами в штаб-квартире, принимали несколько символических решений о том, когда и как отбудет Индианаполис. Затем группа делала перерыв на продолжительный обед в Офицерском клубе. Там они сплетничали о повышениях, назначениях, медсестрах и - если возникало настроение - о войне.
  
  Тросы были переброшены, и тендер, раскачивающийся на небольших волнах, был привязан к неподвижному острову, которым был Индианаполис. Браун заглянул за стайку офицеров. Он наконец увидел то, что искал - Карла Генриха с чемоданом, прикованным цепью к запястью. Ученый его не видел, но тогда он не искал бы здесь Брауна, и уж точно не в форме ВМС США.
  
  Браун ступил на берег Индианаполиса вслед за двумя другими моряками. Он попытался встретиться взглядом с Генрихом, но маленький немец разговаривал с морским пехотинцем, который стоял у трапа. Мужчина был крупным и имел вид бойца. Не то чтобы это имело значение в данный момент. Прямо сейчас единственным было привлечь внимание Генриха. Брауну пришлось оставить его на корабле.
  
  "Приказ!"
  
  Грубая команда удивила Брауна. Он обернулся и увидел видавшего виды старшину с нашивками на плечах. Мужчина нетерпеливо протянул руку. Браун, одетый как низший из низших, не заслужил бы никакого уважения. Русские хотели сделать его младшим офицером. Браун утверждал, что, хотя это может позволить получить некоторую небольшую степень полномочий на борту, комиссия также принесет обязанности. Вместо этого он был годен как обычный моряк, ему приказали дежурить на кухне. Ожидания были невелики - отдавайте честь любому офицеру, уважайте рядовое начальство и отличайте порт от правого борта. Это была роль, которую Браун мог сыграть убедительно.
  
  Он выудил из кармана свои приказы и удостоверение личности. Пока мужчина оглядывал их, группа офицеров начала подниматься на борт катера. В этот момент Генрих поднял глаза. Немец сделал двойной дубль. Он застыл, его глаза превратились в огромные круги.
  
  Браун медленно, намеренно моргнул, чтобы показать спокойствие. Затем он почти незаметно кивнул в сторону от запуска.
  
  "Там есть контрабанда?" потребовал старшина, возвращая приказ Брауна.
  
  "Всего лишь несколько бутылок виски, шеф". Браун улыбнулся.
  
  Грубоватый мужчина расслабился и усмехнулся. "Да, хорошо, ты просто прибереги одну для меня, моряк. И скажи повару, чтобы он перестал использовать эту чертову конину в рагу ".
  
  Браун сунул свои бумаги обратно в карман и снова улыбнулся. "Еще бы". Он направился к главному проходу и увидел, что Генрих снова разговаривает с морским пехотинцем. Завернув за угол, Браун исчез из поля зрения толпы. Генрих появился мгновением позже.
  
  "Что ты здесь делаешь?" прошептал он. "Я думал, мы должны были встретиться на берегу!"
  
  "Спокойно, Карл. Мы все очень тщательно продумали. Вы должны доверять нашему планированию ". Браун наблюдал за эффектом, произведенным этими словами.
  
  "Мы? У тебя был контакт с теми, кто в ... " Генрих оглянулся через плечо, боясь сказать это вслух.
  
  "Да, да, Карл. Наши планы продвигаются хорошо. Но мы не можем говорить об этом сейчас. Ты должен мне кое-что рассказать ".
  
  Ученый нетерпеливо кивнул.
  
  "Когда отплывает корабль?"
  
  "Говорят, где-то завтра утром".
  
  "Хорошо. Будут ли другие тендеры, другие шансы для вас сойти на берег?"
  
  Генрих пожал плечами. "Я хотел уйти прямо сейчас. Они сказали мне, что это была первая возможность. Я знаю, что морякам не предоставляется увольнительная на берег, но я слышал, как несколько офицеров говорили о том, чтобы сойти на берег позже."
  
  "Хорошо, Карл, слушай внимательно. Возвращайся сегодня вечером, в 4:00 утра, на это самое место ".
  
  Генрих кивнул.
  
  "И ты должен прийти один".
  
  "Это будет легко. Остальные ученые из Лос-Аламоса покинули корабль еще на Тиниане. Теперь я единственный гражданский - и, конечно, единственный немец. Ни у кого здесь не найдется для меня ни слова ".
  
  "Они не охраняют тебя?"
  
  "Больше нет. Все важные документы отправились с грузом на Тиниан." Он заговорщически ухмыльнулся и слегка приподнял свой чемодан. "Все, что осталось, - это мое грязное белье".
  
  Браун посмотрел на чемодан, и его мысли споткнулись. "Да, не забудь принести все сегодня вечером".
  
  "Значит, мы уйдем?"
  
  Браун кивнул. Он вытащил из кармана бумагу, что-то на темно-синем фирменном бланке, который он подобрал в мусорном баке на пирсе. Он передал его Генриху. "Иди, помаши этим охраннику. Скажи ему, что твои инструкции изменились, и ты не выйдешь до следующего порта. И расскажи всем, кто будет слушать ".
  
  Генриху явно было любопытно услышать эту странную просьбу, но он согласился: "Хорошо".
  
  "Иди, Карл. Уходи сейчас. Увидимся сегодня вечером".
  
  Ученый исчез за углом. Браун не мог остаться, чтобы присмотреть за ним. Он повернулся и начал двигаться, искать и записывать. Проходы, каюты, отсеки для хранения и снаряжение. Браун не мог изучить весь корабль, но он был бы хорошо знаком с определенными секциями. У него было шестнадцать часов.
  
  Сначала следовало совершить акт наивысшего риска - он должен был спрятать и активировать передатчик. Русские хотели, чтобы это было высоко, но в таком месте, где это не было бы обнаружено. Затем он соберет то, что им с Генрихом нужно, чтобы выпутаться самим. Наконец, Браун спрятался бы - на корабле такого размера должно быть сколько угодно редко используемых шкафов и ниш. Он не собирался обыскивать кухню, подозревая, что пройдут дни, прежде чем кто-нибудь поймет, что зеленый матрос, поднявшийся на борт на Гуаме, так и не явился на свое место службы.
  
  Пока Браун осматривал корабль, его разум ненадолго запнулся, когда он подумал о чемодане. Он впервые увидел это и почувствовал себя пиратом, впервые заглянувшим в сундук с сокровищами. Это было всего в нескольких дюймах от его хватки. Браун проклял русских за то, что они потребовали самого Генриха и заставили его инсценировать исчезновение ученого. Так много сложностей.
  
  До сих пор все шло хорошо, но Браун чувствовал такую же уверенность и в других случаях. Полет на маленьком самолетике сквозь облака над Нью-Мексико, только для того, чтобы быть сброшенным в гору. Стоя под прохладным дождем на Эмбаркадеро, только для того, чтобы столкнуться с главой НКВД. И бездельничаю в поезде в Аризоне, только чтобы столкнуться с Лидией. Безнадежная, хитрая Лидия. Ее образ пришел на ум, и Браун задался вопросом, где, черт возьми, она была в этот момент.
  
  Томаса Джонса окружала тысяча миль океана во всех направлениях. Он застрял на крошечном коралловом холме на Маршалловых островах вместе со своим отрядом из восьми человек из ФБР.
  
  Они все сидели, обливаясь потом, в хижине с соломенной крышей, хотя был ранний вечер, и смотрели, как пара механиков поднимала домкратом их транспортный C-47, большая левая шина отрывалась от земли.
  
  Похожий корабль доставил их вчера, только для того, чтобы отправить обратно в Штаты с миссией, которую сочли более важной. Никакие жалобы Джонса не смогли преодолеть бюрократическую волокиту, и они наблюдали, как их отличный самолет исчезает в небе на востоке.
  
  Армия была достаточно милосердна, чтобы предоставить альтернативу, запасной самолет, у которого, к сожалению, частично разрушилось шасси. Они пообещали, что ремонт займет всего несколько часов - как только прибудут запчасти. И прибыть они успели, всего на двадцать минут раньше. Механики теперь двигались, но явно с такой скоростью, которая отражала жару.
  
  Джонс был в паршивом настроении. Он потащился к большой палатке и увидел ответственного офицера, капитана, который как раз вешал телефонную трубку. "Капитан, вы понимаете, насколько важно, чтобы мы добрались до Гуама как можно скорее?"
  
  "Послушай, Джонс, я пытаюсь. Это звонили из штаба, и они задавались тем же вопросом. Из-за чего весь сыр-бор? И какого черта ФБР делает в Южной части Тихого океана?"
  
  Джонс тяжело вздохнул. Ему нужно было кому-то выложить. "Ах! Мы преследуем проклятого нацистского шпиона ".
  
  "Нацист?"
  
  "Ты можешь в это поверить? Все это достигло апогея в последние несколько дней. У армии есть какой-то суперсекретный проект, и кого они берут прямо в его разгар? Немецкий ученый, черт возьми."
  
  "Боже".
  
  "Они совершили налет на его комнату и нашли камеру, несколько книг с кодами - много подозрительных вещей".
  
  "Так ты преследуешь его?"
  
  "Да. Мы получили наводку от, - Джонс мучительно колебался, - британского офицера. Он думает, что этот шпион объявится на Гуаме ".
  
  Капитан выглянул через дверь палатки. "Мои хозяева уже сняли старую распорку. Когда ты должен быть там?"
  
  "27-го в 9:00 утра. Пилот говорит, что полет займет всего около шести часов, так что, если мы сможем выбраться отсюда до полуночи, мы все равно успеем."
  
  Капитан посмотрел на настенный календарь. "У меня для тебя плохие новости, Джонс".
  
  "Что?"
  
  "Это происходит постоянно - мы, американцы, не совсем мирские люди. Видите ли, есть такая штука, которая называется Международной линией дат."
  
  "Что?" - спросил я.
  
  "Международная линия дат. Ты пересек ее вчера. Здесь, в Маршаллах - или, что для вас, наверное, более важно, на Гуаме - это уже 27-е ".
  
  Томаса Джонса хватил апоплексический удар и он бросился выглядывать наружу. "Неужели я не могу передохнуть!" - крикнул он.
  
  В этот самый момент два механика выскочили из-под C-47, когда он закачался, а затем упал с домкрата. Самолет завалился на кончик крыла и несколько секунд находился в неустойчивом равновесии. Затем, со слышимым треском, крыло переломилось пополам в средней точке, и вся машина превратилась в перекошенную кучу.
  
  Джонс нанес удар с разворота по палатке, его рука попала в скрытый металлический каркас. "Черт!"
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 41.
  
  В четыре часа утра Индианаполис был похож на могилу, воздух неподвижен и странно прохладен. Карл Генрих услышал храп, когда проходил мимо отсеков, где были забиты члены экипажа, и время от времени бормотали судовые водопроводные системы и вентиляторы. В остальном в заведении было тихо. Он представил, насколько все должно быть по-другому, когда большой корабль участвует в бою - крики, взрывы, огромные пушки наверху извергают свои массивные снаряды. Генрих был счастлив, что вел войну на своих собственных условиях.
  
  Он прошел мимо только одного члена экипажа, сонного младшего офицера, который не потрудился оспорить правоту Генриха за то, что тот разгуливал в такой час с чемоданом под мышкой. Это было хорошо, потому что Генрих смог подготовить только один слабый ответ - что он потерялся.
  
  Приближаясь к трапу, он держался в тени. Он увидел часового на дежурстве, другого морского пехотинца, на этот раз поменьше и менее внушительного, чем человек, который дежурил ранее. Этот охранник выглядел сонным, развалившись на металлическом стуле, положив ноги на поручень. Генрих услышал малейший звук и обернулся. Райнер поманил его к проходу. Он поспешил за ней.
  
  Райнер ничего не сказал, но пошел быстрым шагом. После пяти минут поворотов он прошел через тяжелую водонепроницаемую дверь. Генриха встретила темнота и легкий ветерок, который был недостаточно сильным, чтобы перебить самый безошибочный запах - гниющего мусора. Они находились на платформе в хвостовой части корабля, возможно, на два уровня выше ватерлинии. Генрих знал, что кухня была рядом, и он рассчитал, что именно здесь за борт сбрасывали корабельный мусор. Райнер начал рыться в большом деревянном ящике, установленном на палубе.
  
  "Что ты..."
  
  Райнер прервал слова Генриха, приложив вертикальную ладонь к его губам. "Тихо, Карл", - прошептал он. "Тремя палубами выше на вахте человек". Он указал прямо вверх.
  
  Генрих осторожно поднял глаза и повторил шепот Райнера: "Что мы здесь делаем?"
  
  "Мы уходим".
  
  "Как?"
  
  Райнер достал шерстяное одеяло и объемистый сверток из коробки для хранения. На посылке была военная надпись по трафарету: аварийный спасательный плот на двоих.
  
  "Ты умеешь плавать, Карл?"
  
  "Плавать? Нет, и, кроме того, - Генрих посмотрел вниз, в воду, - там есть акулы. Они следуют за кораблем за мусором."
  
  Райнер потянул за шнур на плоту, и с тихим шипением он раздулся до полного размера. "Они ничего не выбрасывают в порту, Карл". Райнер посмотрел на небо. "Луна приходит и уходит. Мы должны подождать, пока она не скроется за облаками ".
  
  Райнер схватил веревку, которая уже была прикреплена к перилам. Она была толстой, с большими узлами, завязанными через равные промежутки. Он прикрепил свободный конец к плоту, затем перебросил его через борт.
  
  "Как далеко отсюда берег?" - Спросил Генрих.
  
  "Двести метров. Больше нет". Райнер вручил ему спасательный круг. "Тебе понадобится это".
  
  Генрих начал надевать его через голову.
  
  "Нет, Карл! Если ты упадешь, то при ударе сломаешь себе шею. Пока носи это на руке".
  
  Взволнованный, Генрих сделал, как ему сказали.
  
  "Отдай мне чемодан".
  
  Генрих колебался. Его приз никогда не был в чужих руках.
  
  "Я сильнее", - настаивал Райнер. "Отдай это мне".
  
  Генрих сделал и наблюдал, как его соотечественник завернул его в два слоя толстой клеенки, затем закрепил свою работу шпагатом.
  
  "Итак, конец!"
  
  Генрих посмотрел в черноту внизу.
  
  "Вперед!"
  
  Он перелез через страховочный поручень и неуклюже спустился по веревке. На дне он крепко сжал спасательный круг и прыгнул в воду. На самом деле он умел плавать, хотя прошли годы. Он поднял глаза и увидел чемодан прямо у себя над головой. Райнер скользнул в воду рядом с ним и дернул за вторую леску, которая теперь была у него в руке. Веревка с узлами со всплеском упала в воду. Ничего не останется, подумал Генрих, никаких признаков их побега. Он подумал обо всем.
  
  Райнер бросил чемодан, все еще сухой, на плот. Затем он накрыл все это темным, мокрым одеялом. Желтый плот превратился в мутное, беспорядочное пятно на воде. Он помог Генриху надеть его спасательный жилет. В этот момент Райнер поднял глаза. Тяжелое облако проплыло над головой, закрыв луну.
  
  Райнер тихо заговорил по-немецки: "Видишь, Карл? Удача на нашей стороне ".
  
  Эти слова, произнесенные так чисто на его родном языке, заставили Генриха забыть обо всех опасениях. "Райнер, - сказал он, - я не могу поверить, что мы проиграли войну, имея на нашей стороне таких людей, как ты".
  
  Райнер ухмыльнулся. Он натянул одеяло им на головы, и они оттолкнулись к берегу.
  
  Тэтчер наблюдала, как Лидия спит. Она развалилась в плетеном кресле, ее голова была застенчиво наклонена под углом и покоилась на ватном пляжном одеяле, которое они нашли. Лидия продержалась почти всю ночь, наконец, заснув час назад. Но Тэтчер отметила, что это был прерывистый сон, поскольку она постоянно ворочалась. Какие бы сны ни циркулировали, он надеялся, что они были лучше, чем его собственные.
  
  Они перебрались поближе к военно-морскому комплексу, найдя насест на палубе бара, который был ближайшим наблюдательным пунктом для наблюдения за причалом тендера. Заведение закрылось вскоре после полуночи. Это был бар для моряков, с потертыми полами и дешевыми деревянными табуретками, все пропитано горьким запахом пролитого пива. Очевидно, что большой корабль, стоящий на якоре в гавани, не предоставил генералу свободу действий на берегу - иначе место, вероятно, все еще было бы открыто.
  
  Они наблюдали за происходящим большую часть дня. За это время тендер совершил три рейса в Индианаполис и обратно. Тэтчер и Лидия внимательно наблюдали - в общей сложности с тендера сошли шестнадцать человек. Все до единого были в форме морского офицера. Само по себе это не было гарантией того, что кто-то из них не мог быть Die Wespe, но все они оставались вместе в группах. Первым грузом были капитан и его сотрудники. Затем две небольшие группы офицеров среднего звена. Тэтчер искала что-нибудь неподходящее - стрижку, выходящую за рамки правил, форму, надетую ненадлежащим образом, одиночку, отделяющегося от стаи. Немецкий шпион, ученый из Лос-Аламоса, никак не мог с комфортом смешаться с такой толпой.
  
  Над головой пролетел самолет, его радиальные двигатели сотрясали тишину раннего утра. Лидия пошевелилась.
  
  "О, Майкл, мне жаль. Я заснул."
  
  "Все в порядке. Ты ничего не пропустил. Тендер не покинул док."
  
  "И до сих пор нет никаких признаков Джонса или его людей?"
  
  "Нет. Кажется, мы предоставлены сами себе ".
  
  "Майкл, смотри!" Она указала в сторону Индианаполиса.
  
  Тэтчер не увидела ничего нового. "Что?"
  
  "Дым".
  
  Умеренный поток черного закрутился из основного стека. "Что насчет этого?"
  
  "Я уже бывал на кораблях раньше, Майкл. Она разжигает свои котлы. Я думаю, она вот-вот отчалит."
  
  Набухающее облако действительно выглядело тяжелее, поняла Тэтчер. Он, вероятно, не заметил, потому что это строилось постепенно. "Ты прав. Она скоро уезжает."
  
  "Но мы ничего не видели об Алексе или этом шпионе, с которым он должен был встретиться. Думаешь, их планы изменились? Возможно, они уже встречались в другом порту."
  
  Инстинкты Тэтчера говорили ему обратное. "Нет. Индианаполис прибыл сюда точно по расписанию. Мы только что кое-что упустили ".
  
  Они оба смотрели, как из воды поднимается большой корабельный якорь.
  
  "Мы можем только предположить, что они здесь, на Гуаме", - рассуждала Лидия. "И если это так, куда они отправятся дальше?"
  
  Глаза Тэтчер загорелись. "Да". Его мысли вернулись к дилемме, над которой он бился неделями. Единственный вопрос, который не давал ему покоя. В чем был смысл всего этого? Эти двое мужчин обладали ценной информацией о Манхэттенском проекте, но что в этом было хорошего, когда Германия потерпела поражение? Странное видение пришло в голову Тэтчер - доска объявлений на Хэндли-Даун. Разыскиваемые ситуации. Мгновенное богатство. И тогда он понял.
  
  "Лидия! Предположим, что у Алекса и этого шпиона, Веспе, есть ценные секреты о каком-то новом оружии. Германии это больше не нужно, так что же они будут делать?"
  
  "Что ж... они могли бы продать, я полагаю."
  
  "Точно! И ты помнишь - два дня назад, когда мы прибыли в аэропорт? Был один самолет, который действительно выделялся ".
  
  "Я видел много самолетов. Это место было битком набито ими ".
  
  "Да, но один был не на своем месте".
  
  "К чему ты клонишь, Майкл?"
  
  "Там был "Ильюшин"."
  
  "Прости, но для меня это ничего не значит".
  
  "Это средний транспортный самолет. Более того, у нее была большая красная звезда на хвосте ".
  
  "Русский..." Лидия явно тоже это увидела. "Майкл, это все!"
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 42.
  
  Аэродром был расположен на самой северной оконечности острова. С классическим недостатком воображения армия назначила местом проведения Северное поле - хотя один озорной штабной офицер настаивал на Западном поле, утверждая, что это полностью отбросит японцев в случае атаки. Шесть взлетно-посадочных полос длиной в полторы мили - снова заслуга Seabees - раскинулись у моря, похожие на ковры полозья из камня и стали, которые запускали волну за волной дальнобойные B-29 на материковую часть Японии.
  
  Браун и Хайнрих прибыли на заднем сиденье военного седана армии США, который Коваленко, сидевшему за рулем, каким-то образом удалось реквизировать. Браун счел стильным штрихом то, что русские украли величайший секрет Америки с помощью своего автопарка.
  
  Поездка заняла тридцать минут. Коваленко был готов с сухой одеждой после того, как забрал их из гавани Апра в точке встречи. Генрих все еще натягивал свои сухие ботинки.
  
  "Эти ботинки, они не подходят!" - засуетился он.
  
  "Просто сделай все, что в твоих силах, Карл. Мы найдем что-нибудь получше после того, как сядем в самолет ".
  
  На контрольно-пропускном пункте Коваленко показал сонному охраннику какую-то разрешительную бумагу. Что бы это ни было, оно имело влияние, и им махнули рукой, чтобы они прошли. Проверка могла бы быть более жесткой, если бы они направлялись в "деловую часть" аэродрома, где, казалось бы, бесконечные ряды B-29 загружались и готовились к своим следующим миссиям. К счастью, они направлялись к Переходному пандусу. Это был крошечный уголок Норт-Филд, где простаивала горстка транспортных средств, их плавники демонстрировали сочетание служб и национальностей.
  
  Браун поймал взгляд Коваленко в зеркале заднего вида, и ему стало интересно, о чем думает русский. Мужчина не сказал ни слова с тех пор, как забрал их, но это было сделано специально. Генрих еще ничего не заподозрил - но он наверняка заподозрил бы, если бы услышал сильный русский акцент Коваленко. Браун еще не видел самого важного - своих денег. Пока он не завладеет семьюстами тысячами долларов, он будет держать Карла Генриха и его тяжелый чемодан действительно очень близко.
  
  Генрих наконец-то натянул ботинок. Браун оглядел его с ног до головы. Комбинезон механика цвета хаки разошелся по швам. Потертые ботинки и кепка с полями. Ничего, что указывало бы на ранг или знаки отличия. Просто анонимный токарь гаечных ключей. Браун был одет похожим образом, в рабочие брюки и вездесущую хлопчатобумажную рубашку. Все, что им нужно было сделать, это спокойно доставить Генриха и его коллекцию секретов через сотню футов твердого коралла к самолету, сильно модифицированному транспортному самолету "Ильюшин". У пилота были бы запущенные двигатели, готовые к рывку. Со своей стороны, Коваленко был одет как второй пилот. Это было довольно неубедительно - его возраст и недостаточная физическая подготовка не вызывали в воображении образ военного летчика, - но тогда это был российский самолет. Американские солдаты могли хихикать и показывать пальцем, но не было ничего, что могло бы поднять тревогу.
  
  Коваленко остановил седан, не доходя до трапа самолета. Русский почти незаметно кивнул Брауну, затем вышел из машины и поспешил к ожидающему "Ильюшину". Один из двигателей самолета уже работал на холостом ходу, а второй начал вращаться, выплевывая дым. Браун наблюдал из машины, как Коваленко поднялся по короткой лестнице и исчез в самолете.
  
  Тэтчер и Лидия прибыли на ежечасном военном автобусе, который перевозил рабочих пчел между двумя главными ульями острова - военно-морской базой в Апре и Северным аэродромом армейских ВВС. Лидия вытянула шею, чтобы найти то, что они искали - самолет среднего размера с красной звездой на хвосте.
  
  "Я этого не вижу", - сказала она.
  
  Тэтчер согласилась: "Трудно что-либо разглядеть со всем этим оборудованием".
  
  Норт Филд в настоящее время был одним из самых загруженных аэропортов в мире, по словам пилота, который их доставил. Когда Лидия выглянула, она увидела сотни огромных бомбардировщиков. Какое-то время они сидели неподвижно, окруженные потоком повозок, грузовиков и людей. Но скоро флот будет готов к следующей большой волне.
  
  Автобус остановился, чтобы высадить всех возле большой палатки с надписью "СТОЛОВАЯ". Тэтчер взяла ее за руку и повела за собой, лавируя среди города палаток и сборных зданий. Когда они миновали вонючий ряд уборных, Тэтчер замерла.
  
  "Вот!" - сказал он.
  
  Лидия увидела это в нескольких сотнях футов от себя - русский транспорт, один двигатель уже работал. По пандусу шли двое мужчин, одетых в рабочую одежду. Одного она узнала мгновенно. "Это Алекс!"
  
  Тэтчер кивнула. "А другой мужчина, должно быть, Веспе. Посмотри на кейс, который он несет. Держу пари, я знаю, что внутри."
  
  "Что мы можем сделать?"
  
  Глаза Тэтчер обшаривали все вокруг.
  
  "У ворот была военная полиция", - предположила Лидия. "Мы должны пойти и забрать их".
  
  "Они никогда не доберутся сюда вовремя. Этот самолет готов к выруливанию." Тэтчер осмотрела местность. "Ты стремишься к членству в МП".
  
  "А как насчет тебя, Майкл?"
  
  Он схватил ее за плечо и указал. "Вот! Это то, что мне нужно! "
  
  Лидия увидела небольшой вспомогательный буксир. Машина была припаркована без присмотра, а сзади к ней был прикреплен трейлер, нагруженный бомбами.
  
  "Я не понимаю!" - Спросил Генрих, когда его тащили по трапу. "Это российский самолет!"
  
  Браун был подготовлен. "Чего ты ожидал, Карл? Люфтваффе?" Он понимающе улыбнулся и заговорил, перекрикивая рев двух радиальных двигателей: "Я говорил вам - наши новые лидеры умны. Это российский самолет, да. Мы захватили его много лет назад, и теперь он оказался весьма полезным ". Браун позволил этому осознать. "Можешь ли ты представить лучший обман, Карл?"
  
  Генрих расслабился. "Да... Я понимаю. Это хорошая идея. Пилоты, они немцы?"
  
  "Конечно. Они немного говорят по-русски, просто для убедительности. Но оба - эсэсовцы".
  
  "Хорошо, Райнер".
  
  Коваленко появился во входной двери самолета и поманил их взмахом руки. Брауну не нравилось, как все шло своим чередом. Он схватил Генриха за локоть и остановил его в двадцати шагах от себя.
  
  "Оставайся здесь, Карл", - проинструктировал Браун. Он указал на чемодан. "И держись за эту рукоятку".
  
  Браун быстро прошел к самолету, оставив Генриха и его бесценный клад информации в безопасности на виду. При работающих двигателях ему почти пришлось кричать на Коваленко. "Где мои деньги?"
  
  "Вот". Коваленко выставил на обозрение большой портфель.
  
  "Отдай это мне сейчас", - потребовал Браун.
  
  Коваленко покачал головой. "Сначала приведи ученого и его документы".
  
  Двое уставились друг на друга. Последовательность обмена не обсуждалась - пока не обсуждалась. Теперь Браун импровизировал. Коваленко слегка отодвинул портфель от двери и открыл его. Пачки пятидесятидолларовых банкнот выпирали внутри. Затем он захлопнул его. "Приведи Веспе. Как только он окажется на борту, ты сможешь это получить ".
  
  "Как ты собираешься удержать его на борту после того, как я уйду?"
  
  Коваленко повернулся ровно настолько, чтобы показать пистолет, по-дилетантски заткнутый сзади за пояс. Браун узнал в нем "Тулу" Токарева. Он колебался. Использовал бы русский оружие против него? Нет, решил он. Иначе он бы этого не показал. В любом случае, Браун был уверен, что сможет найти способ обойти Коваленко. И с этого адского острова. Он повернулся и побежал к Генриху.
  
  "Ладно, Карл, - объявил Браун, - пора уходить!"
  
  Генрих держал футляр так, словно держал новорожденного ребенка. Он начал следовать за ней по раздавленному кораллу. Но когда Браун добрался до самолета и оглянулся, Генрих снова остановился.
  
  "Давай!" - Крикнул Браун.
  
  Внезапно Коваленко бросился вниз по лестнице к Генриху.
  
  Браун воспользовался шансом. Он залез в самолет и пододвинул портфель поближе. Когда он открыл замки, на него уставилась пачка пятидесятидолларовых банкнот. Он почувствовал мгновенный восторг - но это было недолгим. Он разгреб большим пальцем пачку банкнот, затем вторую. Только деньги сверху были настоящими, остальные аккуратно вырезаны из стопок бумаги. Разъяренный, он повернулся.
  
  Коваленко поддерживал Хейнрихса под локоть, провожая его к самолету. Браун услышал, как Генрих спросил: "Где наша первая остановка?" Слова были на немецком.
  
  Коваленко отреагировал плохо. Он замер с озадаченным выражением на лице.
  
  Маленький немецкий ученый внезапно понял. Со скоростью, которая удивила Брауна, Генрих ударил своим чемоданом в грудную клетку Коваленко. Русский согнулся пополам, и Генрих вытащил пистолет у него из-за пояса. Коваленко пришел в себя достаточно, чтобы схватиться за оружие, но Генрих был умен - используя обе руки, он держал пистолет близко к груди, действуя с позиции силы. Раздался одиночный выстрел, и Коваленко рухнул на землю.
  
  Браун уже двигался. Он прижал бесполезный портфель к груди, используя его как щит, и бросился на Генриха. Немец сделал один выстрел, но его поглотили толстые пачки бумаги в портфеле. Браун врезался в Генриха, вцепившись в его руку с пистолетом, когда они оба растянулись на земле.
  
  Оттуда это было несопоставимо. Браун был намного сильнее, намного опытнее. Через несколько секунд его руки были надежно обернуты вокруг "Токарева". Браун повернул короткий ствол в сторону немца и воткнул его в его выпирающий живот. Он посмотрел на Генриха, увидел, как его лицо покраснело от страха, увидел выпученные глаза. Взгляд самого Брауна был твердым, собранным - оба мужчины знали, кто победит.
  
  Браун нашел спусковой крючок. На первом кадре нацист выглядел ошеломленным. На втором он издал сдавленный хрип. С третьим, направленным выше, в сердце, тело Die Wespe совершенно безвольно упало на твердый раздавленный коралл. Браун убрал пистолет и посмотрел на Коваленко. Русский лежал совершенно неподвижно в растекающейся луже красного. Полицейские еще не отреагировали - Браун знал, что у него есть всего минута, возможно, две, и его мозг произвел вычисления. Он пришел к решению из двух частей - чемодан с документами Генриха и самолет, ожидающий в нескольких шагах от него.
  
  Браун схватил кейс и взбежал по ступенькам в "Ильюшин". До следующей проблемы оставались считанные секунды. Он знал, что пилот был авиатором - этот человек привез их сюда из Сан-Франциско - но был ли он также сотрудником НКВД? Был ли он вооружен? Браун ворвался в кабину пилотов, поднял пистолет, и ответ был мгновенно ясен. Мужчина сидел, полуобернувшись на своем месте, странно спокойный. Подал в отставку. Он знал, о чем попросит его Браун.
  
  "Куда мы направляемся?" спросил пилот на ломаном английском.
  
  "Мне все равно!" Браун закричал, направляя пистолет мужчине в голову. "Куда угодно! Просто уходи!"
  
  Пилот отпустил стояночный тормоз и дал мощность большим радиальным двигателям. "Ильюшин" начал движение, неуклюже приближаясь к взлетно-посадочной полосе. Они проехали менее пятидесяти футов, когда пилот ударил по тормозам, едва не сбросив Брауна на палубу.
  
  Пилот разразился потоком непристойностей на своем родном языке.
  
  "Что это?" - Крикнул Браун.
  
  Пилот обеими руками показал ему, чтобы он посмотрел вниз, поверх защитного экрана. Браун вскарабкался на пустое кресло второго пилота и заглянул низко под нос. Какой-то идиот-самоубийца только что подрезал их тележкой с бомбами.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 43.
  
  Миссией Лидии было доставить членов парламента как можно быстрее. Она прошла всего сотню футов по перрону парковки, когда услышала их свистки и увидела, что они несутся сломя голову. Тревога была поднята, но они все еще были в двухстах ярдах от нас.
  
  Она обернулась и на бегу заметила Тэтчер. Он бешено управлял буксиром, переваливаясь через рампу с грузом бомб, все еще тащившимся на буксире. Он довел все это до того, что резко затормозил перед самолетом. Тэтчер выпрыгнул, когда столкновение казалось неизбежным, но пилот ударил по тормозам, и нос большого самолета качнулся вниз, когда он резко остановился. Тэтчер описала полукруг по правой стороне самолета, просто убирая пропеллер, который все еще вращался в размытом виде. Лидия не могла представить, чем он занимался, когда присел за большим правым рулем.
  
  Теперь она была близко, и Лидия нырнула в тень другого самолета. Мгновение спустя Алекс выскочил из русского корабля. Он держал пистолет наготове, приседая, метался влево и вправо, подбегая к буксиру. Он забрался на нее, завел и довел дело до конца.
  
  Отвлекшись на Алекса, Тэтчер перешла на противоположную сторону самолета, поспешив к задней части. Он остановился прямо перед хвостом и начал шарить по стенке кабины. Лидия поняла, что там была дверь. Она была дальше и больше входной двери с другой стороны - вероятно, использовалась для погрузки груза. Тэтчер мастерски отперла защелки и открыла дверь за считанные секунды. Он поднялся и исчез, дверь за ним захлопнулась.
  
  На фоне нарастающей вибрации двигателей самолета Лидия услышала свист. Полицейские приближались, но они никогда не доберутся вовремя. Алекс уже карабкался обратно внутрь, и большой самолет начал двигаться. Она должна была что-то сделать. Она только что видела, как Алекс убил человека. Теперь Тэтчер была с ним наедине. И у Алекса все еще был пистолет. У него были все преимущества.
  
  Лидия посмотрела на грузовой люк. Она все еще свободно болталась на петлях, защелки были расстегнуты. Времени на раздумья не было. Она выскочила из своего укрытия и побежала так, как никогда раньше не бегала.
  
  Браун направил пистолет на пилота и закричал: "Вперед!"
  
  Колебаний не было - самолет начал движение. Он выглянул из подъезда и увидел бегущих полицейских с пистолетами наготове. Браун потянулся к ручке, чтобы закрыть дверь, но она была заперта на место. Он пытался найти механизм разблокировки, его тело было прямо в отверстии, когда последовал удар. Что-то врезалось в его левую руку. "Токарев" вылетел на рампу. Браун попытался сохранить равновесие, расставив ноги и руки по углам дверной коробки. Сзади сверкнула вспышка, и он пригнулся, когда твердая сталь скользнула по его голове. Браун был ошеломлен. Он пытался удержаться, пытаясь прийти в сознание.
  
  В этот момент большой самолет развернулся и ускорился на полной мощности. Он чувствует, что движение сбило с толку его противника, и это дало Брауну время прийти в себя. Он повернулся, его стойка была широкой, руки подняты, чтобы отразить следующий удар. Но ничего не пришло. Расплывчатая фигура перед ним изо всех сил пыталась выпрямиться.
  
  Постепенно зрение Брауна прояснилось. Он услышал, как другой мужчина выругался. Подняв рукав, чтобы вытереть кровь с лица, Браун не мог поверить в то, что увидел. Слабоумный маленький англичанин. Тот же человек, с которого начались все его неприятности в Хэрролд-Хаусе.
  
  "Ты!" - прошипел он.
  
  Англичанин встал. Он держался за кормовую переборку, и они смотрели друг на друга, пока самолет мчался по взлетно-посадочной полосе. Внезапно взорвалось окно, и Браун бросился на палубу, когда пули врезались в металл и стекло. Он увидел, как стрелявшие промелькнули снаружи - двое полицейских разряжали свои пистолеты в огромный "Илюшин". Мгновение спустя оклик закончился.
  
  Большой самолет медленно поднялся в воздух, с грохотом погружаясь в утренний воздух. Браун поднялся на ноги. Англичанин размахивал гаечным ключом. Если он и был безнадежно побежден, по его глазам этого не было видно. У них не было ничего, кроме борьбы. Мужчина бросился на Брауна с проворством, которое противоречило его немощи. Гаечный ключ просвистел у уха Брауна и больно ударил его в плечо. Но затем Браун использовал свой размер. Он прижал англичанина к себе и сжал руку, в которой был гаечный ключ. Удар головой пришелся Брауну Флашу в лицо, хрустнув у его носа. Боль была невыносимой, но гнев и адреналин пересилили ее. Он повернулся к больной ноге англичанина и заставил его крутануться. Его череп сильно ударился о металлическую боковину, и он рухнул на палубу.
  
  Скривившись, Браун выплюнул полный рот крови. Он посмотрел вперед и увидел пилота, который наблюдал за событиями сзади. Браун понятия не имел, за кого болел этот человек, но теперь все было ясно. "Держи курс на запад!" Потребовал Браун. Пилот повернулся обратно к своим приборам.
  
  Браун осторожно подошел ближе и осмотрел своего противника. Он вспомнил Тэтчер. Майор Майкл Тэтчер. Мужчина был ошеломлен, но не мертв. Пока нет. Браун посмотрел на все еще открытую дверь. Ветер со свистом пронесся мимо отверстия, порыв шума, который Браун помнил по своей парашютной подготовке. Он подумывал о том, чтобы вышвырнуть Тэтчера вон, как он поступил со стариной Митчеллом. Но потом он передумал. У Тэтчер может быть ценная информация.
  
  Браун оглядел палубу. Чемодан Генриха, по крайней мере, все еще был там. Ее огромная ценность оставалась в его руках. Но ему нужно было скрыться, и для этого Брауну нужно было точно знать, кто за ним охотится, как много им известно. Он вполне может выставить маленького англичанина за дверь - просто не сейчас.
  
  
  Лидия пристально наблюдала из-за стальной переборки, которая отделяла главную каюту от кормового грузового отсека. Через небольшое отверстие, соединявшее две секции, был натянут толстый лист холста. Это было неуместно с одной стороны, и Лидия предположила, что именно так Тэтчер вышла вперед, чтобы противостоять Алексу.
  
  Она только хотела, чтобы она могла помочь. Пролезая через грузовой люк, она обнаружила гору багажа, припасов и оборудования, которые нужно было преодолеть. Из-за резкого маневрирования самолета на земле ее дважды качнуло, и она добралась до переборки как раз вовремя, чтобы увидеть, как ее партнера отбросило к стене. Ее сердце пропустило удар, когда он лежал неподвижно, но затем она увидела, как Алекс потащил его вперед и связал ему руки и ноги. Тэтчер была все еще жива.
  
  Лидия наблюдала за Алексом, когда он прошел вперед и занял место второго пилота. Он обращался к пилоту - не в разговорном тоне, а с запугиванием. Алекс давал инструкции. Пилот, которого она представляла русским, не обязательно был на стороне Алекса. Учитывая бойню, которая уже произошла, он, вероятно, просто хотел спасти свою шкуру.
  
  Лидия услышала первое требование Алекса - Держать курс на запад! Когда самолет, гудя, летел вперед, она знала, что время не на ее стороне. Лидия повернулась и тихо порылась в багаже и снаряжении, ища что-нибудь, что помогло бы ей против Алекса. Этикетки были на кириллице, но большинство было достаточно очевидным - запасные шины, инструменты, банки со смазкой и маслом. Ничего, что дало бы ей шанс. Она вернулась на свой наблюдательный пункт, и ее сердце воспарило. Тэтчер шевелился, пытаясь освободиться от наручников.
  
  Ветер налетел на все еще открытую входную дверь неподалеку. Лидия представила, как выталкивает Алекса - была ли она достаточно хладнокровна, чтобы сделать это, если представится шанс? Неужели она стала такой же, как он? У Лидии не было ответа ни на один из вопросов. Она отчаянно осмотрела носовую часть самолета. По крайней мере, шум от открытой двери заглушил бы любые звуки.
  
  Думай, черт возьми! Думай, как Алекс! И затем взгляд Лидии остановился на чем-то - это было справа от нее, у переборки. Оружие, в котором она нуждалась.
  
  Браун не видел ничего, кроме голубой воды во всех направлениях. У него не было желания снова сражаться с океаном. Не спуская глаз с пилота, он был воодушевлен тем, что тот знал достаточно о полетах, чтобы сохранить честность этого человека. У них было достаточно топлива, чтобы добраться до Филиппин. Там Браун принудил бы к посадке на незаметном поле или дороге, если необходимо. А потом он забирал сокровища Хейнрихса и исчезал.
  
  Оглянувшись, он увидел, как шевельнулась Тэтчер. Глаза англичанина открылись, и он застонал. Затем его руки начали скручиваться, проверяя крепления. Браун сделал все возможное из того, что было доступно, но человек мог в конечном итоге выкарабкаться на свободу - он был ничем иным, как настойчивостью. Браун отошел назад и наклонился, чтобы посмотреть Тэтчер в лицо.
  
  "Итак, майор, вы снова с нами?"
  
  Ответ был вызывающим. "Надеюсь, я выгляжу лучше тебя".
  
  Браун ухмыльнулся и дотронулся до гусиного яйца, которое прорвалось чуть выше его шрама. Его лицо также было бы измазано кровью. "Да, мой друг, ты устроил хороший бой. Но ты проиграл ".
  
  "На данный момент я отстаю". Тэтчер смогла встретиться взглядом с пилотом.
  
  "Нет, майор, наш русский друг вам не поможет. Он знает, что для него лучше." Тон Брауна стал мягче: "Знаешь, я уже некоторое время задавался вопросом - как ты выследил меня в Ньюпорте?"
  
  Тэтчер поколебалась, прежде чем объяснить. "Вернувшись в Англию, я допросил молодого капрала, секретаря Ганса Грубера".
  
  Браун напрягся, чтобы вспомнить. "Да. . . да. Я действительно помню его. Он назвал тебе мое имя?"
  
  "Это и несколько других вещей. Он уничтожал некоторые файлы Грубера, но сначала просмотрел их."
  
  Браун энергично кивнул. "Да. В этом есть смысл ".
  
  "Итак, теперь ты скажи мне, - сказала Тэтчер, - что ты собираешься делать?"
  
  Браун указал на чемодан в задней части. Пользовательский интерфейс по-прежнему хранит секреты величайшего в мире оружия. Я видел эту штуку, майор. Я был свидетелем испытания. Кто-то заплатит большие деньги за информацию ".
  
  "Деньги? Это то, чем занимался Ньюпорт? Ты никогда по-настоящему не заботился о Лидии, не так ли?"
  
  Браун ухватился за вопрос, но это было все равно, что пытаться поймать брошенный кинжал. "Нет, - выпалил он, - конечно, нет. Хотя мы могли бы оказаться вместе, если бы не твое вмешательство." Эта идея возникла в голове Брауна - человек, стоявший перед ним, все испортил. "Я начинаю уставать, майор", - выплюнул он. Браун грубо схватил Тэтчер за воротник. "Кто еще преследует меня в этот момент? И что они знают? Если вы не ответите на эти вопросы прямо сейчас..." Браун остановился на середине предложения и напрягся. Что-то было не так. Он увидел это в глазах Тэтчер. Он проследил за взглядом англичанина и посмотрел через свое плечо. Там, стоя у открытой двери, была Лидия. В ее руке был чемодан Карла Генриха.
  
  "Оставайся там, где ты есть, Алекс!" Лидия крикнула, чтобы быть услышанной сквозь шум, но также и для того, чтобы взять командование на себя. Даже она была удивлена уверенностью, которая звучала в ее голосе.
  
  Алекс ничего не сказал. Он стоял во весь рост и просто смотрел. Лидия попыталась прочесть выражение его лица. Он должен был быть удивлен, но было кое-что еще. Что-то, чего она не узнала. "Если ты подойдешь еще ближе, Алекс, я выброшу это за дверь!" Чтобы подчеркнуть это, она расстегнула защелки на тяжелом футляре. Она слегка приоткрылась, и края нескольких бумаг высунулись наружу, чтобы резко затрепетать в турбулентном воздухе. "Развяжи Майкла", - потребовала она.
  
  Алекс, наконец, заговорил. "Лидия. Что, во имя всего Святого, ты здесь делаешь?" Он начал приближаться.
  
  "Оставайся там, где ты есть!" - крикнула она.
  
  Казалось, он не слышал. Его глаза были прикованы к ней, казалось, он даже не обратил внимания на чемодан, который, как она думала, привлечет его внимание. О чем он думает? Она раскрыла футляр еще больше, и пригоршня страниц выпорхнула наружу и была унесена потоком ветра. Алекс остановился в нескольких футах от нее.
  
  Я сделаю это, Алекс! Ты знаешь, что я это сделаю!"
  
  Он сделал выпад и схватил ее за руку. Лидия была готова. Она выставила чемодан наружу, и он открылся. Разлетелись стопки бумаги, белый шквал закружился позади в пустом небе. Алекс был на ней. В борьбе Лидия ослабила хватку на ручке, и чемодан исчез. Они упали на пол в клубке, Лидия скользнула к двери.
  
  "Нет!" - закричал он.
  
  Как и в поезде, Лидия думала, что упадет. Но на этот раз Алекс заполучил ее. Он затащил ее обратно внутрь. Яростно схватив ее за плечи, он оттащил ее от двери. Хватка Алекса ослабла, но он продолжал держаться, удерживая ее на расстоянии вытянутой руки. Лидия приготовилась к удару, тыльной стороной ладони по лицу. Она ожидала гнева, но то, что она увидела вместо этого, было запечатлено в каждой его черте. Замешательство. Непостоянный Александр Браун казался совершенно сбитым с толку.
  
  "Ты знаешь, чего ты мне только что стоил?" он сказал.
  
  Лидия вела себя вызывающе. "И как ты можешь мне это говорить?"
  
  Они долго смотрели друг на друга. Затем двигатель зашипел.
  
  Пилот разразился потоком резких русских ругательств, которые могли быть только ругательствами. Двигатель правого борта снова кашлянул, затем содрогнулся и остановился с тошнотворной вибрацией. "Ильюшин" накренился в сторону, когда пилот ударил по рычагам спереди. Левый двигатель заработал на полную мощность.
  
  "Топливо!" - крикнул пилот.
  
  Все они посмотрели на поврежденный двигатель. Жидкость вытекала из пары рваных отверстий в металлическом капоте.
  
  Тэтчер сказала: "Полицейские стреляли в нас - должно быть, они задели топливопровод! Ты можешь что-нибудь сделать?" он крикнул пилоту.
  
  Русский яростно замотал головой. "Мы летим на одном двигателе, но недалеко!" Он указал назад, когда самолет начал разворот. "Мы должны вернуться - на Гуам! Это единственный способ!"
  
  Левый двигатель взревел на полную мощность. Алекс вырвался от Лидии. Он вышел вперед и посмотрел на приборы, пытаясь разобраться в этом.
  
  "Мы не можем вернуться! Направляйся куда-нибудь еще!" - приказал он пилоту.
  
  Мужчина проигнорировал его. "Я пилот. Выбора нет. Сорок минут, и мы снова на Гуаме. Либо это, либо... - он указал вниз, на индигово-голубой Тихий океан.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 44.
  
  Подбитый "Ильюшин" находился на высоте трех тысяч футов. Это было лучшее, что она могла сделать на одном двигателе, но они прошли половину пути.
  
  Лидия наблюдала за Алексом, который был в кресле второго пилота. Он спорил с пилотом на смеси английского и русского, пытаясь найти альтернативу возвращению на Северное поле. Тэтчер сидела рядом с ней, все еще в наручниках. Алекс не потрудился связать ей руки, и Лидия задавалась вопросом, почему. Неужели он не считал ее достаточной угрозой? Если бы ей дали шанс, она была бы счастлива доказать, что это представление неверно. В любом случае, самолет направлялся обратно на Гуам. Возможно, они все еще выберутся из этого.
  
  Она изучала крепления Тэтчер, задаваясь вопросом, как быстро она сможет их развязать, когда у Алекса и пилота произошел особенно жаркий обмен репликами. Русский постучал по прибору на своей панели. Алекс подошел к иллюминатору левого борта и посмотрел на исправный двигатель.
  
  "Что теперь?" Спросила Тэтчер.
  
  "Левый двигатель", - ответил Алекс.
  
  Лидия выглянула и увидела тонкую черную полоску вдоль металлической обшивки.
  
  "Он работает на такой высокой мощности, что мы теряем масло. Двигатель вот-вот заедет ". Алекс повернулся к пилоту. "Как долго?"
  
  "Пять минут!" - последовал ответ. "Может быть, десять!"
  
  "Как далеко до берега?" Спросила Лидия.
  
  Тэтчер ответила: "Нечто большее".
  
  "Так вот оно что", - сказала она. Лидия посмотрела вниз, на океан. "Все еще есть шанс", - с надеждой сказала она. "Если мы сможем пережить столкновение".
  
  Тэтчер обратилась к пилоту: "Где порт обслуживания?"
  
  Русский посмотрел на него так, как будто он был сумасшедшим.
  
  "Где?" Потребовала Тэтчер.
  
  Русский указал на маленькую дверцу в средней части двигателя.
  
  "Это может сработать", - сказала Тэтчер. Он объяснил свою идею.
  
  Лидия согласилась с пилотом - он был сумасшедшим. "Ты не можешь быть серьезным, Майкл".
  
  "Прямо там есть опора, за которую можно держаться. Мы разбиваем окно и уменьшаем мощность, чтобы уменьшить воздействие пропеллера. Кто-то выползает и добавляет масла - у нас на заднем дворе его целый ящик. На самом деле это просто ".
  
  Пилот признал идею безумной, но не имел возражений, если кто-то хотел попробовать.
  
  "Кто собирается это сделать?" Лидия задумалась.
  
  Тэтчер посмотрела на Алекса. "Ты самый сильный".
  
  Алекс, казалось, обдумывал это. Он выглянул наружу, вниз, на воду. Он посмотрел на Лидию.
  
  "Нет, майор. Я боюсь, что если я выйду туда, то могу обнаружить, что мой путь обратно внутрь заблокирован ". Он вызывающе указал на Тэтчер. "Ты делаешь это".
  
  Тэтчер встретился с ним взглядом и поднял связанные руки. "Хорошо. Сними это".
  
  Они прокололи две канистры и перелили масло в пустую бутылку из-под водки - пилот несчастно наблюдал, как они выливали его личную заначку за дверь. Тэтчер решил, что длинное горлышко бутылки даст ему больше шансов. Он снял куртку, когда Браун разбил окно разводным ключом. Тэтчер стояла у входа и планировала свои шаги. У него в кармане была отвертка. Бутылка с маслом оставалась в его левой руке.
  
  Браун вернулся после разговора с пилотом. "Он говорит, что у вас будет около двух минут, прежде чем ему придется добавить мощность. Когда это начнется, я дважды дерну тебя за ногу, чтобы предупредить за двадцать секунд. Он не думает, что ты сможешь продержаться, когда промывка реквизита заработает на полную мощность ".
  
  "Майкл", - сказала Лидия, - "если ты покажешь мне, что делать, я могу попробовать". Она посмотрела ему в глаза и сказала: "У меня две хорошие ноги".
  
  "Нет!" - сказал Браун. "Ни в коем случае!"
  
  Тэтчер согласилась. "Нет, Лидия. Я справлюсь ".
  
  С этими словами Тэтчер посмотрела на пилота и кивнула. Двигатель перешел на холостой ход, его гул почти стих, и нос самолета слегка опустился. Теперь они скользили вниз.
  
  Тэтчер протиснулся в окно и поставил здоровую ногу на толстую стойку крыла. Большой "Ильюшин" летел на минимальной скорости - шестьдесят узлов было наименьшим, что он мог бы сделать, не упав с неба, - но даже тогда ветер был почти ураганной силы. Тэтчер наклонился к потоку, обретая равновесие, и потянулся к панели доступа. Он вытащил отвертку из кармана, и когда он открыл дверь, она откинулась назад в потоке ветра. Он отбросил отвертку и обнаружил, что наблюдает, как она, вращаясь, падает в океан внизу.
  
  Крышка заливной горловины открутилась вручную. Тэтчер повертел бутылку в руках, но когда она коснулась его лица, масло попало ему в глаза. Ослепленный, он вытер лицо рукавом рубашки, который развевался на ветру. Его зрение было затуманено вязкой коричневой жижей, но он вставил длинное горлышко бутылки на место и начал наливать.
  
  Его правая нога уставала, мышцы напрягались под странными углами, когда она обвивалась вокруг стойки. Он посмотрел вниз и увидел Тихий океан. Это казалось невероятно ясным. Невероятно близко. Тэтчер почувствовал, как двое дернули его за ногу. Двадцать секунд. Бутылка была пуста только наполовину. Он продолжал в том же духе, коричневая жидкость выливалась и разбрызгивалась, но большая ее часть попадала в двигатель. Когда бутылка, наконец, опустела, Тэтчер выбросила ее. Он возился с крышкой заливной горловины. Если бы он не смог ее снова включить, все было бы напрасно - у масла был бы только еще один путь утечки из двигателя. Тэтчер задумался, сколько еще секунд у него есть.
  
  Он надел колпачок, но когда он посмотрел вниз, Тэтчер подумала, что было слишком поздно. Они были не более чем в двадцати футах над землей. Он приготовился, и тут его осенило - двигатель с ревом ожил. Поток от пропеллера обрушился, как огромная волна, отбрасывая каждую часть его тела назад, отрывая его от опоры. Тэтчер почувствовал, как его промасленные пальцы соскальзывают. Он попытался обернуться вокруг стойки, зацепив один локоть и здоровую ногу. Это было никуда не годно. Поток воздуха был слишком сильным, его хватка слишком скользкой от масла. Его рука дрогнула.
  
  Тэтчер приготовился к падению, но затем его ремень за что-то зацепился. Его верхнюю часть тела отбросило назад в потоке ветра, но он все еще не упал. Его глаза были закрыты от порывов ветра, и он потянулся назад, чтобы схватить то, что удерживало его на месте. Он почувствовал руку.
  
  Внезапно двигатель снова переключился на холостой ход. Тэтчер прищурилась, чтобы увидеть Брауна наполовину высунувшимся из окна. Он потянул Тэтчера к фюзеляжу, и через несколько секунд они оба вернулись внутрь. Пилот мгновенно включил полную мощность, и "Ильюшин" начал еще один медленный набор высоты.
  
  Тэтчер сгорбился, затаив дыхание, его руки на коленях, Лидия рядом с ним. Он осмотрел приборную панель пилота, пытаясь найти указатель количества масла в левом двигателе. Затем он посмотрел на Брауна. Мужчина был совершенно растрепан - окровавленное лицо, разорванная одежда, растрепанные волосы. Тэтчер кивнула шпиону. "Спасибо за это".
  
  Браун сделал паузу, чтобы на мгновение взглянуть на Тэтчер. Затем он пожал плечами. "Возможно, вы нам снова понадобитесь, майор. Возможно, нам потребуется еще одна услуга, чтобы совершить посадку ".
  
  Тэтчер не дала ответа.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 45.
  
  "С тобой все в порядке?" Спросила Лидия.
  
  "Лучше и быть не могло", - сказала Тэтчер.
  
  Лидия нашла аптечку первой помощи и ухаживала за ним. Когда она это сделала, она посмотрела на Алекса. Он был в кресле второго пилота, изучал карты, разговаривая с пилотом по-русски. Она заговорила тихим голосом: "Майкл, он не позволит пилоту отвезти нас обратно на Северное поле. Это место уже кишит полицейскими ".
  
  "Я знаю", - сказал он. "Он, вероятно, пытается убедить человека приземлиться в другом месте".
  
  Пилот взволнованно закричал по-русски и указал на переднее ветровое стекло.
  
  Алекс повернулся к задней части. "Земля-хо", - объявил он.
  
  "Куда мы идем?" Потребовала Лидия.
  
  "Это для меня..." Алекс остановился на середине предложения. Он бросил взгляд на пилота.
  
  Затем Лидия услышала это - вибрацию, устойчивую, но растущую.
  
  Все посмотрели на левый двигатель. Он работал на полную мощность очень долгое время. Пилот снова нажал на газ, но вибрация только усилилась. Вскоре весь корабль начало трясти. Лидия едва могла видеть, ее зрение затуманилось. Затем двигатель взорвался.
  
  Осколки брызнули в фюзеляж, пробивая стекло и металл. Лидия пригнулась, чтобы прикрыть Тэтчера. Когда она подняла глаза, левое крыло было в огне, двигатель представлял собой спутанную массу металла. Затем она увидела пилота. Русский лежал на боку поперек панели управления, его голова была залита кровью.
  
  Алекс вытащил его с левого сиденья и занял его место. Он яростно боролся с контрольной колонкой.
  
  "Ты можешь управлять им?" Лидия закричала.
  
  "Теперь это планер! Все, что я могу сделать, это попытаться разбить его как следует!" Алекс оглянулся через плечо. "Поднимайся сюда, Лидия".
  
  Она рванулась вперед. Океан на ветровом стекле становился все больше.
  
  "Пристегнись к тому сиденью", - приказал Алекс. "Мы собираемся нанести сильный удар".
  
  Других мест не было, и Лидия спросила: "А как насчет Майкла?"
  
  Алекс оглянулся. "Иди, встань у двери, Тэтчер! Я буду приближаться к ней так медленно, как только смогу, и прямо перед тем, как она ударит, прыгай!"
  
  "Прыгнуть? Он не может этого сделать!" Лидия спорила.
  
  "Нет, - сказала Тэтчер, - он прав". Он приподнялся и двинулся к двери.
  
  Лидия пристегнула ремень безопасности.
  
  Алекс боролся с управлением. "Это действительно тяжело", - сказал он, - "кашеобразно. Я не знаю, смогу ли я это контролировать ".
  
  Он оглядел ее с ног до головы. "Погоны!"
  
  Лидия не была уверена, что он имел в виду. Алекс протянула одну руку и вытащила два ремня из-за своего сиденья. Он все это закрепил и затянул потуже. Их взгляды встретились всего на мгновение, затем Лидия выглянула в боковое окно. Казалось, что они скользят по волнам.
  
  "Приготовься, Тэтчер!" Алекс закричал. "Сейчас!"
  
  Лидия видела, как Тэтчер исчезла за дверью. Когда она развернулась, правое крыло подрезало волну, и все окутала белая завеса. Самолет совершил пол-оборота, прежде чем ветровое стекло врезалось в стену воды. Все исчезло.
  
  
  Браун был ошеломлен. Он почувствовал, как прохладная влага обволакивает его тело - странно спокойное и безмятежное. Затем он понял, что лежит лицом вниз в воде.
  
  Браун вскинул голову и яростно потряс ею, прогоняя слезы из глаз и туман из мозга. Когда он попытался пошевелиться, все казалось на удивление целым. Он начал вспоминать. Оглядевшись, он увидел "Ильюшин", или то, что от него осталось. Все еще были видны только хвост и остов фюзеляжа, покачивающиеся на поверхности океанских волн в сотне ярдов от нас. Он каким-то образом был выведен из игры. И снова Браун выжил.
  
  Эта мысль почти вызвала улыбку, пока он не вспомнил - Лидия. Ее тоже вышвырнули вон? Браун быстро осмотрел океан вокруг себя. Он увидел крыло и несколько обломков. Но Лидии нет. "Ильюшин", казалось, уже находился ниже в воде - он быстро погружался.
  
  "Лидия!" - крикнул он, надеясь на какой-нибудь слабый ответ. Он ничего не слышал. Браун начал плавать. Он рассекал волны, когда фюзеляж большого самолета начал исчезать. Когда он добрался до кабины, она уже была под ней, но Браун обнаружил зияющую дыру в середине задней части фюзеляжа. Однако он заставил себя подняться, легко втекая внутрь вместе с потоком воды. Выбраться обратно может быть не так просто, понял он.
  
  Вода в бочке самолета доходила ему до плеч. Он карабкался вперед, смешивая бег и плавание, пока не услышал звук, который невероятно взбодрил его - тихий, неразборчивый стон.
  
  "Лидия!" Браун нашел ее в полубессознательном состоянии, все еще пристегнутой к сиденью. Она была избита и несвязна, но жива. Вода хлынула с другой стороны кабины. Там боковая стенка, окна и капитанское кресло просто исчезли.
  
  "Давай! Мы должны вытащить тебя отсюда!"
  
  Вода доходила Лидии почти до шеи. Она снова застонала, когда Браун вслепую запустил руки в воду, чтобы расстегнуть ее ремни. Он нашел защелку и потянул, но как раз в этот момент самолет накренился. Раздался ужасный шум, стон, как будто большой корабль испускал свой последний болезненный вздох, а затем фюзеляж прогнулся позади них. Казалось, что кормовая секция упала, и все вокруг завертелось. То, что осталось от кабины, теперь было направлено прямо вверх. На мгновение Браун увидел голубое небо через окно, но затем оно исчезло в водовороте пены и плеске волн. Они направлялись вниз.
  
  "Давай, Лидия!" Теперь, когда кабина была поднята, оставшийся воздух окружал их. Браун увидел, что правая рука Лидии была сильно сломана. Вода поднялась еще быстрее, и когда он попытался поднять ее с сиденья, он посмотрел вверх через то, что раньше было передним окном. Браун ясно видел поверхность океана - она определенно отступала. Они были уже на глубине десяти или двадцати футов, погружаясь, как камень.
  
  Это была смертельная ловушка, падение в которую прекращалось только тогда, когда она достигала дна. Браун знал, что сможет выбраться на поверхность, если пойдет сейчас. Но не с Лидией на буксире. И он знал, что она никогда не справится одна. Лидия, океан, его собственное благополучие - все это триангулировалось в его сознании. Затем он вспомнил о спасательных жилетах.
  
  Все еще баюкая Лидию, Браун потянулся за ее сиденьем и нащупал рукой карман для багажа. Он нашел то, что хотел - аварийный спасательный жилет. Он надел его ей на шею и закрепил ремешок, затем осторожно расположил Лидию рядом с проломом в боковой стенке, где оставшийся воздух вел бурную, проигранную битву с морем.
  
  "Лидия!" - закричал он, тряся ее за плечи.
  
  Ее глаза открылись, но взгляд был ленивым, расфокусированным.
  
  "Послушай меня, черт возьми!"
  
  Был проблеск понимания, когда ее мягкие зеленые глаза встретились с его. Вода снова была на уровне груди. "Сделай глубокий вдох! Я собираюсь отправить тебя наверх!"
  
  Лидия быстро огляделась, отмечая их затруднительное положение, увидев жилет, пристегнутый вокруг нее. Браун мог бы ожидать паники или, по крайней мере, страха. Вместо этого он увидел только одно, запечатленное на ее лице - решимость. Она кивнула. "Хорошо".
  
  Браун убедился, что она свободна от любых препятствий, и Лидия сделала полный вдох. Он потянулся к шнурку на ее жилете, и они снова встретились взглядами. Брауну казалось, что он делает снимок ее лица. Разбитая щека, мокрые волосы, прилипшие ко лбу. Все это так невероятно - Браун проклял себя за нерешительность. Он потянул за шнурок и вывел ее из игры. В потоке воздуха и воды Лидия исчезла.
  
  Он наблюдал, как она поднимается в водовороте пузырьков, когда уровень воды достиг его собственного подбородка. Он подумывал подняться с ней, но его дополнительный вес замедлил бы подъем. Когда воздуха оставалось совсем немного, Браун испустил свой последний вздох. Когда он это сделал, его внезапно осенило отвратительное осознание. Там был второй жилет - но его не было, он потерялся вместе с креслом пилота. Как он раньше этого не осознал? О чем он думал?
  
  Он выбрался наружу, пытаясь разгрести обломки. Его рубашка за что-то зацепилась, и Браун попытался освободиться. Когда самолет утягивал его все дальше в пропасть, он посмотрел вверх, его зрение затуманилось от жгучей соленой воды. Теперь поверхность была менее различима, просто более светлый оттенок на фоне окружающей его темноты. Насколько глубоко он мог забраться? Пятьдесят футов? Сотня? Ему захотелось закрыть глаза, воспользоваться минутой спокойствия. Но через минуту его тело было бы раздавлено глубиной.
  
  Браун наконец вырвался на свободу, его легкие требовали воздуха после напряжения. Он снова посмотрел вверх, чтобы найти поверхность. Он увидел солнце, выцветший шар, неясный и далекий. Это напомнило ему небо снежным русским утром. Затем глаза Брауна уловили кое-что еще - крошечную точку, танцующую у поверхности, одинокую фигуру, залитую приглушенным солнечным светом. Лидия.
  
  Видение над ним дрогнуло. И вскоре это сошло на нет.
  
  Лидия вырвалась на поверхность, хватая ртом воздух. Яркость была невероятной. Она отчаянно шлепала по волнам, словно пытаясь удержаться на плаву. Ее правую руку пронзила боль, каждое движение было пыткой, когда она задыхалась. Затем она услышала далекий голос.
  
  Лидия ... Лидия.
  
  Дрожь на мгновение пробежала по ее нервной системе. Но затем она увидела источник - это была Тэтчер, цепляющаяся за обломки в тридцати ярдах от нее. Лидия неловко помахала ему здоровой рукой.
  
  "С тобой все в порядке?" он прокричал через пропасть.
  
  Вопрос был простым, но в ее голове крутилась тысяча мыслей. Она попыталась помахать еще раз, затем увидела, что Тэтчер указывает на небо. Лидия подняла глаза и увидела самолет, летящий низко, лениво описывающий круги.
  
  Воцарилось странное спокойствие. Океан, казалось, успокоился, и Лидия легла на спину, позволяя жилету удерживать ее на плаву. Боль в ее руке уменьшилась, когда она расслабилась. С каждым новым вдохом Лидия обретала ясность. Обрывки воспоминаний текли в ее слабо связную голову - яростные потоки воды, Алекс, вытаскивающий ее на свободу. И выражение его лица прямо перед тем, как он надул ее жилет - то же самое странное выражение, которое она видела после того, как подбросила его драгоценные бумаги в небо. Только сейчас она осознала, что это было такое.
  
  Лидия огляделась по сторонам, внимательно переводя взгляд на море. Алекса здесь не было. Он ушел.
  
  В двухстах милях к западу небольшое русское рыболовецкое судно получило первый слабый сигнал. Ее капитан соответствующим образом скорректировал курс. Человек, который действительно был главным, полковник НКВД, нанес на свою карту серию заговоров. Затем он отправил первое из того, что в конечном итоге стало четырьмя сообщениями. Контакт установлен.
  
  Японская подводная лодка 1-58 подтверждена.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 46.
  
  Тэтчер проснулся от тихого стука дождя в его окно. Желание пошевелиться не было сильным, и поэтому он лежал в постели с закрытыми глазами и слушал. Кроме дождя, ничего не было. Совсем ничего. Он никогда не был тем, кто ценил такие вещи, как тишина, но сегодня, почему-то, это казалось сокровищем.
  
  Потребовалось больше недели, чтобы вернуться в Англию, и все это казалось размытым. После нескольких дней в клинике на Гуаме Тэтчер передала Лидию ее благодарной семье в Ньюпорте. Он провел там день, в основном рассказывая ее родителям о блестящих подвигах их дочери. В тот вечер он и Лидия провели несколько часов наедине на кухне - за тем же столом, где они впервые узнали друг друга поздно вечером более месяца назад. Следующие два дня были потеряны на путешествие. И, наконец, Тэтчер была дома.
  
  Когда он попытался подняться, его конечности налились тяжестью, как будто кости заменили свинцовыми стержнями. Он медленно сел и, как и каждое утро на прошлой неделе, обнаружил, что сегодняшние боли были немного более терпимыми, чем вчерашние. Тусклый утренний свет проникал через окна, и он посмотрел на выключенный будильник у своей кровати. Десять тридцать. Он проспал шестнадцать часов - и уже на четыре часа опаздывал на работу. Сегодня будет первый день возвращения Тэтчера в Хэндли-Даун с тех пор, как он ушел оттуда более месяца назад.
  
  Он выбрался из постели и приоткрыл окна, надеясь разогнать затхлый воздух, скопившийся в его отсутствие. Его следующей остановкой было зеркало - ужасная ошибка. На одной стороне его головы виднелась глубокая рана с десятью швами, а челюсть с противоположной стороны все еще была опухшей. Вдобавок ко всему, он не брился три дня, и его волосы были совершенно растрепаны. Тэтчер вздохнула. Он проделал все, что мог: умылся, оделся, позавтракал и выпил чаю.
  
  Прежде чем направиться на улицу, он задержался у ночного столика. Как всегда, там была фотография Мэдлин. Тэтчер некоторое время изучала его, прежде чем взять нераспечатанный конверт, который был прислонен к нему. Лидия подарила его ему на прощание, проинструктировав, что его не следует открывать, пока Тэтчер не вернется в Англию. Вчера он был уставшим. Но также и пугающая. Он много думал о Лидии Мюррей и о том, что могло быть сказано в письме, а могло и не быть.
  
  Тэтчер сел на кровать, глубоко вздохнул - и сунул письмо в карман своего пиджака.
  
  Он въехал в ворота Хэндли-Даун тридцать минут спустя. Будка охранника была пуста. Он припарковал свой велосипед и направился прямо в офис Роджера Эйнсли.
  
  Когда Тэтчер, прихрамывая, вошла, Эйнсли в изумлении поднял глаза от своего стола. "Боже милостивый, Майкл!" Он бросился на помощь, но Тэтчер прогнала его.
  
  "Я в порядке, Роджер. Действительно." Тэтчер опустилась на стул. "На самом деле, намного лучше с того момента, как они выловили меня из Тихого океана".
  
  "Все равно, ты должен был сказать мне". Эйнсли вызывающе скрестил руки на груди. "Я просто не потерплю тебя здесь в таком состоянии, Майкл. Тебе нужно взять отпуск, чтобы восстановиться. Я не желаю слышать никаких возражений ".
  
  На этот раз Тэтчер ничего не дала.
  
  "Могу я послать за чаем?"
  
  "Нет, спасибо".
  
  Эйнсли отодвинулся за свой стол. "Ты видел газеты?"
  
  Тэтчер покачал головой, и Эйнсли развернула "Таймс" на деревянной поверхности для письма. Заголовок на видном месте: атомная бомба разрушает Хиросиму.
  
  Тэтчер бегло просмотрела статью. "Дорогой Бог - 100 000 погибших?" Он ущипнул себя за переносицу своего тонкого носа. "Так вот в чем все это было - в том, что Браун пытался продать России".
  
  "Да. И он бы сделал это, если бы не ты."
  
  Тэтчер откинул голову назад и уставился в потолок. "На самом деле ... был другой человек, который сыграл еще большую роль в том, чтобы остановить его ".
  
  Эйнсли подняла бровь, но не задала очевидный вопрос. Вместо этого он сказал: "Есть кое-что еще. Страница 9, внизу слева."
  
  Тэтчер пролистала и нашла вторую статью: американские моряки проводят четыре дня в дрейфе. Он снова прочитал, и снова он почувствовал, как его желудок скрутило. "Индианаполис. Вы думаете, Браун имеет к этому какое-то отношение? Или русские?"
  
  "Я думаю, это чертовски удачное совпадение", - ответила Эйнсли.
  
  "Восемьсот человек - это должно быть расследовано".
  
  "Так и должно быть. Но это была долгая война, Майкл. У меня такое чувство, что мы, вероятно, никогда не узнаем, была ли тут какая-то связь ".
  
  Тэтчер кивнула, затем сделала паузу, чтобы обдумать это. "Возможно, так будет лучше".
  
  Зазвонил телефон, и Эйнсли снял трубку, став жертвой своих повседневных забот.
  
  Тэтчер на мгновение задумался, не рискнуть ли пройти через холл в свой собственный кабинет, чтобы просмотреть гору бумаг, которые, несомненно, накопились в его отсутствие. Вместо этого он вытащил из кармана письмо Лидии. После некоторого колебания он подделал его, открыл и прочитал.
  
  .
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Майкл
  
  Мы через многое прошли вместе. Я просил тебя не вскрывать это письмо до твоего прибытия в Англию, потому что я знаю, что нам потребуется время, чтобы собраться с мыслями.
  
  Ты, я думаю, самый храбрый человек, которого я когда-либо знал. Я понимаю, что сейчас между нами океан, но я очень надеюсь, что когда-нибудь мы сможем увидеть друг друга снова. Я говорю это не для того, чтобы оглянуться назад и вспомнить ужасные события, которые мы оставили позади. Вместо этого, я думаю, вы и, больше, чем большинство, можете оценить возможности того, что еще впереди.
  
  С глубочайшей любовью, Лидия
  
  .
  
  Тэтчер прочитала письмо три раза. Затем он аккуратно сложил его и сидел очень тихо, воспроизводя ее голос в своем сознании. И что бы из этого вышло? Будущее время так долго было чуждо его мыслям.
  
  Эйнсли повесил трубку телефона. "Очевидно, завтра мы получим еще одного - полковника из штаба 7-й армии, который ..." Эйнсли остановилась на середине предложения и уставилась на Тэтчер. "Ты слышишь что-нибудь из этого?"
  
  Когда вопрос прервал размышления Тэтчера, он мог придумать только одно, что сказать. "Я думаю, ты прав, Роджер. Я собираюсь взять небольшой отпуск ".
  
  Эйнсли обошел свой стол и положил руку на плечо Тэтчер. "Возьми столько, сколько тебе нужно, Майкл. Видит Бог, ты это заслужил ".
  
  Тэтчер покинула офис Эйнсли и прошла мимо его собственного, даже не взглянув. Он знал, что нужно будет найти и других. Могут потребоваться годы, даже десятилетия, чтобы выследить их всех. Со временем он внесет свою лепту. Но не сегодня. И не завтра. Когда он шел по коридору, его шаг ускорился. Он почти слышал сильный, чистый голос Мэдлин, призывающий его куда-то еще - Пришло время жить сейчас, Майкл, живи!
  
  Выйдя на улицу, Тэтчер с трудом забрался на свой велосипед и начал уверенно крутить педали под теплым августовским дождем.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"