Лезер Стивен : другие произведения.

Короткая дистанция: 16-й триллер «паучья овчарка»

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  ‘Паучий’ пастух с тоской уставился на бутылку с водой, но он уже почувствовал желание сходить в ванную, и увеличение количества потребляемой жидкости означало бы только напрашиваться на неприятности. Судя по тому, как развивались события, в ближайшем будущем у него не будет возможности добраться до туалета, а он не хотел мочиться на заднем сиденье фургона Openreach, не тогда, когда он общался плечом к плечу с двумя другими экспертами по наблюдению. Openreach был подразделением BT, ответственным за обслуживание кабельной и телефонной сети по всей Великобритании, и снаружи фургон выглядел как любой из сотен других, пересекающих столицу. На это никогда не обращали внимания.
  
  Справа от Шепарда сидела Джанет Рейнер, симпатичная брюнетка лет тридцати с небольшим, ее волосы были спрятаны под шерстяной шапочкой с пучком на макушке. Рейнер недавно присоединилась к МИ-5 после десяти лет работы в группе наблюдения столичной полиции. Она обрабатывала видеопотоки, которые отображались на полудюжине мониторов перед ней.
  
  Слева от Шепарда сидел Мэтти Клейтон. У Клейтона был более чем двадцатилетний опыт наблюдения в МИ-5, и он отвечал за связь во время операции. Долгие часы, проведенные в фургонах за едой быстрого приготовления, привели к разрушению его талии. ‘У Виктора Первого есть глазное яблоко", - сказал он.
  
  Виктор Первый был одним из двух автомобилей Toyota Prius, следовавших за целью, вместе с двумя курьерами на мотоциклах. На заднем сиденье каждого Prius сидели водитель-азиат и пассажир, имитирующие профиль многочисленных автомобилей Uber, перевозящих пассажиров в аэропорт и обратно.
  
  Фургон Openreach находился на внутренней полосе автомагистрали М4, направляясь из аэропорта Хитроу в Лондон. Их целью – Танго Один – был сорокашестилетний пакистанец, прилетевший в страну рейсом авиакомпании "Эмирейтс" из Дубая. В терминале 3 ждали два офицера МИ-5 в форме пограничных войск, и они наблюдали за Мохаммедом Халидом, когда он воспользовался системой распознавания лиц для въезда в страну. Паспорт, которым он пользовался, был шведским, и фотография в нем была его, но Халид никогда не был в Швеции, и имя в паспорте было не его собственным.
  
  Сбоку фургона над мониторами была прикреплена серия фотографий Халида, приклеенных скотчем. Четыре фотографии были сделаны с камер наблюдения в Исламабаде, пятая - снимок головы и плеча, предположительно, из каких-то официальных документов. Халид был полноват, с несколькими подбородками и щеками, испещренными старыми шрамами от прыщей. На всех фотографиях он был в очках в золотой оправе.
  
  Халида ждала машина - синий хэтчбек Vauxhall Corsa, за рулем которого сидел бородатый азиат. Халид забрался на заднее сиденье, и машина выехала из аэропорта, а Виктор Второй следовал за ним по пятам.
  
  Виктор Второй лидировал на протяжении первой мили, а затем выехал вперед, его место занял Виктор Первый. Два курьерских мотоцикла держались сзади, пока не понадобилось.
  
  Халид был финансистом "Исламского государства", направляя деньги террористической группировки джихадистским ячейкам по всему миру. Большую часть времени он жил в столице Пакистана Исламабаде, хотя часто ездил в Дубай для встреч с официальными лицами Исламского государства. Во время одной из его поездок встреча в пятизвездочном отеле прослушивалась ЦРУ, и они слышали, как Халид упоминал о предстоящем визите в Соединенное Королевство. ЦРУ передало разведданные МИ-6, которая начала проявлять более пристальный интерес к Халиду, и как только они подтвердили, что он забронировал рейс через Дубай, они подняли по тревоге своих коллег из МИ-5.
  
  Офицер МИ-6 сел на рейс из Исламабада в Дубай, где он передал управление офицеру из Эмирейтс, который сидел позади Халида в салоне бизнес-класса самолета А380 на заключительном этапе полета. Когда Халид поднялся на борт самолета в Исламабаде, он был одет в традиционную длинную дишдашу и тюбетейку, но, находясь в зале ожидания бизнес-класса в Дубае, он переоделся в темно-синий костюм. Он путешествовал налегке, имея при себе только алюминиевую ручную кладь на колесиках.
  
  Шеферд изучал цифровую карту, на которой было показано, как "Воксхолл" продвигается по трассе М4. Было жизненно важно, чтобы они не теряли машину из виду, потому что у них не было возможности узнать, куда направлялся Халид или с кем он планировал встретиться.
  
  ‘У нас есть идентификационный номер ’Воксхолла", - сказал Рейнер. ‘Владелец - некто Манзур Хассан. У меня есть адрес в Слау’.
  
  ‘ Значит, они направляются не к его дому, ’ сказал Шеферд, глядя на красную точку, обозначавшую местоположение "Воксхолла". - Что-нибудь известно? - спросил я.
  
  ‘Пара судимостей за непристойное поведение, но его нет ни в каких списках наблюдения", - сказал Рейнер.
  
  ‘Ну, теперь он там", - сказал Шеферд.
  
  "Воксхолл" продолжил движение на восток, съехав с М4 и поехав по шоссе А4 через Чизвик в сторону Хаммерсмита. Виктор Один и Виктор Два по очереди держались рядом.
  
  Когда они добрались до Хаммерсмита, Клейтон объявил, что цель готовится свернуть с шоссе А4, Грейт-Уэст-Роуд. Несколько секунд спустя красная точка на цифровой карте показала, что транспортное средство движется на север
  
  ‘Давайте подведем велосипеды поближе", - сказал Шепард Клейтону.
  
  Клейтон передал инструкции группе наблюдения.
  
  Мотоциклы двинулись вперед, один на три машины позади "Воксхолла", другой примерно в сотне ярдов впереди. Как только мотоциклы оказались на месте, два "Приуса" отступили. Фургон Openreach с Шепардом и его командой замыкал шествие. Продвижение замедлилось теперь, когда "Воксхолл" съехал с главной дороги.
  
  ‘Паук, вон там мечеть’, - сказал Рейнер. ‘Возможно, они направляются именно туда’.
  
  Шепард потер затылок и вздохнул. Он надеялся, что Халид направлялся в отель. Наблюдение в отеле было достаточно сложным делом; привести команду в мечеть - совсем другое дело.
  
  ‘Это будет неловко", - сказал Клейтон, как будто прочитал мысли Шепарда. Шепард кивнул. Единственный способ, которым они смогли бы последовать за Халидом в мечеть, - это использовать азиатов, любой другой выделился бы.
  
  Шепард уставился на точку. ‘Мэтти, если они все-таки остановятся у мечети, вытащи Расула и Тахура из машин и поезжай за Танго-один. Пассажиры могут сесть за руль. Просто убедитесь, что никто не видит подмены.’
  
  Клейтон кивнул и начал передавать инструкции двум командам Prius.
  
  Шеферд постучал по клавиатуре своего ноутбука и вызвал данные по мечети Эктон. Он откинулся назад, читая то, что было на экране. Служба безопасности установила, что пятеро мужчин, совершавших богослужение в мечети, отправились в Сирию воевать на стороне ИГИЛ. Двое были убиты, двое все еще находились там, а один вернулся в Великобританию, но не считался угрозой и поэтому не находился под следствием. В мечети было несколько имамов, но ни один из них не был предупрежден Службой безопасности. Похоже, что отправившиеся в Сирию верующие подверглись радикализации через Интернет, а не в мечети.
  
  Клейтон развернулся на своем сиденье. ‘Они припаркуются и поменяются местами, как только мы подтвердим, что он направляется в мечеть", - сказал он.
  
  Шепард кивнул.
  
  ‘Воксхолл приближается к мечети и замедляет ход’, - сказал Рейнер. ‘Я получил изображение с Браво-один’.
  
  Шепард посмотрел на экран, на котором показывалась видеозапись с "Браво Один", одного из двух курьеров на мотоциклах. У водителя на шлеме была установлена маленькая камера, и он повернул голову, чтобы показать им "Воксхолл", который остановился перед главными воротами мечети. Когда-то мечеть была пабом, но десять лет назад ее выкупила местная мусульманская группа и превратила в место поклонения. Он был окружен коваными железными перилами, а с одной стороны был построен кирпичный минарет. Все здание было выкрашено в белый цвет, за исключением верхушки минарета, которая была золотой.
  
  Двое мужчин в тоубах до щиколоток и вязаных шапочках-черепахах вышли из мечети и направились к машине-мишени.
  
  ‘Немедленно уберите Расула и Тахура’, - сказал Шеферд. ‘И нам нужны фотографии мужчин, встречающихся с Халидом’.
  
  ‘Я этим занимаюсь", - сказал Клейтон.
  
  Виктор Первый отъезжал от мечети, поэтому они потеряли его визуальный поток.
  
  Шеферд нажал кнопку внутренней связи, чтобы поговорить с водителем фургона Openreach. ‘Пол, подвези нас как можно ближе к мечети’.
  
  ‘Сойдет", - сказал водитель. Пол Дринкуотер был бывшим чернокожим водителем такси, чьи энциклопедические знания городских улиц давали ему преимущество перед самыми дорогими системами навигации GPS. Фургон ускорился, затем сделал левый поворот и еще один правый.
  
  ‘Танго-один выходит из машины’, - сказал по рации один из байкеров-курьеров.
  
  ‘У нас есть изображение", - сказала Рейнер. Она вывела изображение с одной из камер, спрятанных в крыше фургона, на экран прямо перед Шепердом. Шепард наблюдал за экраном. Халид вышел из "Воксхолла" со своей ручной кладью. Двое мужчин по очереди обняли его, когда "Воксхолл" отъехал.
  
  ‘Отпустите Воксхолл", - сказал Шеферд. ‘У нас есть данные PNC’. Им понадобятся все их ресурсы, чтобы следить за Халидом, когда он покинет мечеть.
  
  Клейтон передал инструкции группе наблюдения.
  
  Двое мужчин, которые приветствовали Халида, похлопали его по спине и указали на мечеть. Они явно собирались отвести его внутрь. Один из мужчин попытался отобрать у Халида сумку, но тот покачал головой и продолжал сжимать ручку.
  
  ‘Расул и Тахур идут пешком?’ Спросил Пастух.
  
  Клейтон показал ему поднятый большой палец.
  
  Шеферд просмотрел экраны. На одном из них он увидел Тахура Фаруки, идущего по тротуару. Фаруки поступил на службу в МИ-5 прямо из университета. Он был британским пакистанцем во втором поколении, чьи родители оба были учителями в общеобразовательной школе Брэдфорда. Фаруки получил первое место по английской литературе и философии в Университете Рединга и сейчас был на третьем курсе в MI5. Он был небрежно одет в пуховую куртку и джинсы, нахлобучил кепку и шел размеренным шагом, засунув руки в карманы.
  
  Халид и двое его спутников вошли в мечеть, когда Фаруки достиг ворот.
  
  Шепард услышал голос Фаруки в наушниках. ‘Я положил глаз на Танго Один’, - сказал он.
  
  Шепард ухмыльнулся Клейтону. Пока все идет хорошо. Он наклонился вперед, чтобы посмотреть на экран перед собой. Тротуары теперь были заполнены верующими, направлявшимися в мечеть – в основном мужчинами, но было также несколько женщин, в том числе несколько в полных бурках. Шепард нахмурился, увидев два мотоцикла, направляющихся по дороге к мечети. ‘Ты видишь велосипеды, Джанет?’ он спросил.
  
  На каждом мотоцикле было по два человека, и у всех были шлемы с темными забралами, закрывающие все лицо. Все они были одеты в бомберы, перчатки и ботинки. Они медленно ехали по середине дороги. Оба пассажира смотрели на мечеть.
  
  ‘Они что-то замышляют", - сказал Рейнер.
  
  Шепард кивнул, уставившись на экран, показывающий трансляцию с крыши фургона. В поле зрения появился Расул Джафари, пробирающийся сквозь толпу молящихся, пытаясь догнать их цель. На нем были кожаная куртка и коричневые брюки-карго с карманами.
  
  ‘Джаффа, взгляни на два мотоцикла посреди дороги", - сказал Шеферд.
  
  На экране Джафари посмотрел направо. ‘Пассажиры засунули руки под куртки", - сказал он. Он остановился. ‘Черт’.
  
  Пассажир на переднем мотоцикле что-то держал обеими руками.
  
  ‘У них есть оружие?’ - спросил Шеферд.
  
  Прежде чем Джафари смог ответить, пассажир подбросил высоко в воздух цилиндрический серый предмет. Шеферд сразу понял, что это какая-то самодельная самодельная бомба. ‘Бомба!’ - крикнул он. ‘Это бомба!’
  
  Самодельная бомба взлетела высоко в воздух, перелетела через ограждение и упала на землю слева от входа.
  
  Мысли Шепарда метались. Он не был вооружен, как и ни одна из групп наблюдения. Они даже не приготовили АРВ-препараты в режиме ожидания; предполагалось, что это была простая работа по наблюдению. Он открыл рот, чтобы заговорить, но прежде чем он смог что-либо сказать, они не столько почувствовали, сколько услышали глухой звук самодельной бомбы, взорвавшейся перед мечетью. Дюжина верующих рухнула на землю, а другие начали кричать от ужаса.
  
  Мотоцикл с ревом помчался по дороге.
  
  ‘Гони за ними наши велосипеды, Мэтти!’ - крикнул Шеферд.
  
  Шепард потянулся к дверной ручке. Когда он открыл дверь, он услышал новые крики и топот ног по асфальту - люди убегали с места бойни. Он спрыгнул на дорогу и увидел, что второй мотоцикл продвинулся вперед и был ближе к мечети. Никто не обращал на это никакого внимания – те верующие, которые не убегали в ужасе, смотрели на окровавленные тела, распростертые на земле, как сломанные куклы. Несколько женщин бросились на помощь, но большинство людей стояли как вкопанные, в шоке от взрыва.
  
  Когда байкер заводил двигатель, его пассажир вытащил из-под куртки самодельную бомбу цилиндрической формы. Шепард побежал к мотоциклу. ‘Бомба!’ - закричал он во весь голос. ‘Убирайся с дороги, сейчас же!’
  
  Несколько голов повернулись в его сторону, но никто не пошевелился.
  
  Пассажир на заднем сиденье бросил самодельную бомбу в сторону мечети.
  
  ‘Ложись!’ - крикнул Шепард.
  
  Бомба описала дугу в воздухе. Шеферд знал, что разумнее всего было бы упасть на землю до окончания взрыва, но он не хотел, чтобы мотоцикл уехал. Он продолжал бежать.
  
  Байкер нажал на газ, и мотоцикл рванулся вперед. Шепард бросился вперед, крутанувшись в воздухе так, что ударился плечом о пассажира на заднем сиденье. Мотоцикл опрокинулся, и двигатель взревел. Шепард упал на землю, едва не задев вращающееся заднее колесо. Мотоцикл упал на двух мужчин, поймав их в ловушку.
  
  Самодельная бомба попала в мечеть и с грохотом упала на брусчатку.
  
  ‘Бомба!’ - снова закричал Шепард, затем перекатился на живот и зажал уши руками. Самодельная бомба взорвалась, и криков стало больше.
  
  Шепард поднялся на ноги. Еще около полудюжины окровавленных жертв лежали на земле, и еще больше шатались вокруг.
  
  Двое мужчин, которые были на велосипеде, толкали его вверх. Шепард сделал шаг к ним. Пассажир увидел, что он приближается, и сунул руку под куртку. Водитель был сосредоточен на том, чтобы вернуть мотоцикл в нейтральное положение, и его голова склонилась над рулем.
  
  Шепард занес кулак, но пассажир вытащил боевой нож и ударил его. Забрало мужчины было опущено, и Шепард увидел собственное отражение, когда отпрыгнул назад, чтобы избежать удара ножом. Мужчина снова нанес удар, и на этот раз Шеферд схватил его за запястье и яростно вывернул руку, одновременно ударив коленом в пах мужчины.
  
  Двигатель мотоцикла взревел, и раздался громкий щелчок, когда водитель включил передачу.
  
  Шепард снова ударил пассажира коленом в пах, а затем вытащил нож из его руки в перчатке. Шлем означал, что Шепард не мог ударить мужчину в лицо или горло, а куртка мужчины поглощала любые удары в грудь. Он ударил ногой по левому колену мужчины и услышал удовлетворительный треск. Мужчина закричал и упал на землю.
  
  Мотоцикл с ревом умчался. Шеферд огляделся. "Браво Два" отправился в погоню за первым мотоциклом. "Браво Один" был припаркован через дорогу. Первым "Браво" был Нил Джерати, относительный новичок в команде наблюдения. До прихода в Службу безопасности он два года работал курьером на мотоциклах, а в свободное время ремонтировал классические мотоциклы. Он явно был в шоке, в ужасе глядя на бойню у мечети.
  
  ‘Нил!’ - крикнул Шеферд.
  
  Джерати оглянулся. На верхней части его шлема, закрывающего все лицо, была закреплена камера, которая передавала видео в прямом эфире обратно в фургон. Шепард помахал ему, чтобы он подошел. Джерати нажал на газ, и мотоцикл рванулся через дорогу. ‘За ним!’ - крикнул Шеферд, забираясь на заднее сиденье и указывая ножом на дорогу вслед удаляющемуся мотоциклу.
  
  Джерати нажал на газ, но прежде чем мотоцикл смог разогнаться, крупный бородатый азиат пнул его в бедро. Джерати взвизгнул, и его рука соскользнула с педали газа. К Джерати с криком подбежал подросток, схватил шлем Джерати и стащил его с мотоцикла.
  
  Мотоцикл завалился набок, и Шепард поехал вместе с ним.
  
  К нему подбежало еще больше зрителей, все они кричали. Руки вцепились в лицо Шепарда, и нож был вырван у него из рук.
  
  Он упал на землю, и его пнули в бок. Он перекатился, и его пнули снова. Он с трудом поднялся на ноги. Все, что он мог видеть, были сердитые лица.
  
  Джерати лежал на земле, рядом со своим велосипедом. Двое подростков пинали его, и он свернулся калачиком. Пастух попытался добраться до него, но двое мужчин преградили ему путь, ударив его в грудь.
  
  ‘Я пытаюсь помочь!’ Шепард кричал, но толпа не слушала. Удар пришелся в подбородок Шепарда, но за ним не было никакого веса, и все, что он сделал, это откинул его голову назад. Он поднял руки, чтобы защититься, но его ударили сзади, в плечо. Последовала серия пощечин от мужчин, стоявших перед ним. Шепард мог бы легко дать отпор, но он знал, что это только ухудшит ситуацию.
  
  Он отшатнулся под градом пощечин, а затем кто-то пнул его в голень, и он упал на землю. Он попытался встать, но его пнули в бок. Вокруг него раздавались крики, и все, что он мог видеть, были ноги и ступни, шквал ударов, которые сливались в один натиск.
  
  Он перекатился на живот и приподнялся. Вокруг него было более дюжины разгневанных поклонников, большинство из которых были бородатыми, и все с широко раскрытыми глазами кричали на него с ненавистью.
  
  ‘Я не гребаный враг!’ - крикнул он, но его слова потонули в шуме. Чья-то рука вцепилась ему в лицо, и он отбросил ее.
  
  Что-то ударило его в спину, и он пошатнулся вперед. Он обернулся как раз в тот момент, когда подросток нанес удар, который скользнул по его плечу. Подросток обезумел от ярости, его верхняя губа изогнулась в оскале. Он снова попытался ударить Шепарда, но Шепард оттолкнул его, отбросив обратно в толпу.
  
  Теперь он был окружен, он не мог видеть мотоцикл и потерял из виду Джерати. ‘Нил!’ - крикнул Шеферд, но его голос потонул в вое толпы.
  
  ‘Чертов кафир!’ - заорал старик, плюнув Шеферду в лицо. Когда Шеферд вытирался рукавом, чьи-то руки схватили его сзади за шею. Он отреагировал инстинктивно, развернувшись и пригнувшись, затем нанес два быстрых удара. Человек, который душил его, отшатнулся, хватая ртом воздух. Шепард занес кулак, но прежде чем он успел нанести удар, старик с седой бородой схватил его за руку. Шепард попытался стряхнуть его, но другие руки схватили его за руки, и он почувствовал, что его тянут назад. Он изо всех сил старался удержаться на ногах, зная, что если снова упадет на землю, то, вероятно, уже никогда не встанет.
  
  Чья-то рука схватила его за плечо, и Шепард попытался вырваться.
  
  ‘Паук!’
  
  Это был Джафари.
  
  ‘Мы должны добраться до Нила, они убивают его!’ - кричал Шеферд.
  
  Джафари кивнул, а затем начал кричать на урду во весь голос. Он убрал руки, сжимавшие предплечья Шепарда. Толпа проигнорировала его и продолжала бить и толкать Шепарда, выкрикивая оскорбления в его адрес. Фаруки закричал громче, подняв обе руки над головой. На этот раз несколько поклонников прекратили попытки напасть на Шепарда и вопросительно посмотрели на него.
  
  Фаруки протиснулся сквозь толпу, крича на урду. Один из подростков начал кричать на него и указал на Шепарда, но Фаруки решительно покачал головой и прокричал в ответ.
  
  Постепенно гнев утих. Слева от них все еще была суматоха, и Шеферд протолкался туда, где четверо молодых людей пинали Джерати. Шеферд оттащил одного из них в сторону. Мужчина обернулся и усмехнулся, когда увидел Шепарда, затем попытался ударить его. Шепард легко уклонился от удара и сильно толкнул мужчину в грудь, отчего тот растянулся на велосипеде Джерати. Фаруки и Джафари бросились на помощь, и вместе они предотвратили нападение верующих на Джерати. Шеферд опустился на колени и осторожно снял шлем со своего коллеги. Его глаза были закрыты, а между губ сочилась кровь.
  
  ‘С ним все в порядке?’ - спросил Фаруки.
  
  Глаза Джерати открылись. ‘Я в порядке’, - простонал он. ‘Что, черт возьми, произошло?’
  
  ‘Они думали, что мы нападаем на них", - сказал Шеферд.
  
  ‘Честно говоря, вы здесь единственные неазиаты’, - сказал Фаруки. ‘И вы были на велосипеде’.
  
  Джерати попытался сесть, но затем застонал и откинулся на спину. ‘Кажется, я что-то сломал", - простонал он.
  
  ‘Оставайтесь на месте", - сказал Шеферд. ‘Машины скорой помощи будут в пути’.
  
  Он посмотрел на Фаруки, который кивнул. ‘Мэтти вызвал его’. Вдалеке они услышали вой сирен. ‘Помяните дьявола", - сказал Фаруки.
  
  ‘Вы с Джаффой помогаете раненым", - сказал Шеферд. ‘Я останусь с Нилом’.
  
  Недалеко от мечети начала истерически выть женщина. Сирен стало больше, они приближались. Джерати закрыл глаза и замер. Шеферд взял его за руку и сжал ее. ‘Держись там, Нил’, - сказал Шеферд. ‘Помощь приближается’.
  
  Джерати сжал руку в ответ, но его глаза оставались закрытыми.
  
  Первая скорая помощь прибыла в течение пяти минут. К тому времени, когда вторая скорая помощь подъехала к мечети, появились две полицейские машины. В результате двух взрывов было тяжело ранено более дюжины прихожан и еще около пятидесяти ходячих раненых. Чудом никто не был убит.
  
  Только когда прибыла третья машина скорой помощи, к Джерати подошел медик, чтобы оказать помощь. Шепард объяснил, что произошло. Джерати все еще испытывал боль, изо рта у него текла кровь, и ему было трудно дышать. ‘Я думаю, у него разрушилось легкое", - сказал медик. Коллега поспешил с каталкой, они вместе погрузили на нее Джерати и отвезли его в машину скорой помощи.
  
  Третьей прибывшей полицейской машиной был ARV, машина вооруженного реагирования. Трое офицеров по огнестрельному оружию на борту вытащили свои карабины, но стрелять было не в кого, и они просто стояли рядом со своей машиной, сканируя глазами толпу.
  
  Поперек дороги была натянута полицейская лента, и офицеры в форме записывали имена и адреса верующих. Офицером самого высокого ранга был молодой инспектор в форме, которая казалась ему на размер больше, чем ему полагалось, явно не в своей тарелке и проводивший большую часть времени за рацией.
  
  Шепард подошел к Фаруки. ‘Мы должны уехать и оставить копов разбираться’, - сказал он. ‘Где Джаффа?’
  
  Фаруки указал на вход в мечеть, где Джафари утешал женщину в парандже, которая рыдала, уткнувшись в свои руки. ‘Нам ведь придется давать показания, верно?’ - спросил Фаруки.
  
  ‘Вы не можете рассказать полиции о нашей операции, мы не хотим, чтобы наше наблюдение было скомпрометировано. Вы видели Халида?’
  
  Фаруки покачал головой.
  
  Шеферд помахал Джафари рукой. ‘Ты видел Халида?’ он спросил.
  
  ‘Нет, все сошло с ума после взрыва бомб. Что происходит? Они охотились за Халидом?’
  
  ‘Понятия не имею", - сказал Шепард. "Возможно, это просто невезение. Что насчет парня, которого я стащил с велосипеда?’
  
  ‘Копы схватили его", - сказал Фаруки. Он кивнул в сторону машины скорой помощи, где парамедик осматривал раненую ногу мужчины. По обе стороны от него стояли двое констеблей. С него сняли шлем. Он был подростком со стрижкой "бритоголовый" и татуировкой свастики на шее.
  
  ‘Я собираюсь уехать на фургоне. Вы, ребята, оставайтесь здесь, хорошо? И присматривайте за Халидом, на случай, если он все еще здесь’.
  
  ‘Копы будут спрашивать у всех документы", - сказал Фаруки.
  
  ‘Вы просто пара поклонников, которые оказались втянутыми в драку", - сказал Шеферд.
  
  Когда Фаруки и Джафари ушли, Шеферд подбежал к фургону Openreach и забрался на заднее сиденье.
  
  ‘Нам сказали убираться из "Доджа", - сказал Клейтон.
  
  ‘Я полагал, что это то, чего они хотели", - сказал Шепард. Власть имущие не хотели бы, чтобы операция по наблюдению МИ-5 была связана с расследованием террористической атаки. Он сел. ‘Есть какие-нибудь признаки Халида?’
  
  ‘Там был хаос", - сказал Клейтон. "Мы не видели, как он уходил, но это ничего не значит. К тому же там есть черный ход. Я думаю, мы его потеряли’.
  
  ‘Я сказал Джаффе и Тахуру, чтобы они оставались поблизости, на всякий случай. Что насчет первого мотоцикла? Второй "Браво" их поймал?’
  
  ‘Они потеряли их примерно в полумиле отсюда", - сказал Клейтон. ‘У нас есть регистрационные номера обоих мотоциклов, но они, похоже, поддельные’.
  
  Шепард нажал кнопку внутренней связи, чтобы поговорить с водителем. ‘ Возвращайся на базу, Пол, ’ сказал он.
  
  ‘Вас понял", - сказал Дринкуотер, и фургон отъехал от тротуара.
  
  ‘Что это было?’ - спросил Клейтон. ‘Гранаты?’
  
  ‘Я думаю, какая-то самодельная бомба’, - сказал Шеферд. ‘К счастью, кажется, никто не был убит, но есть много раненых’.
  
  ‘Как там Нил?’
  
  Шепард нахмурился. ‘Ему здорово досталось, - сказал он. "Парамедик думает, что у него коллапс легкого’.
  
  ‘Ублюдки", - сказал Рейнер.
  
  ‘Была большая неразбериха, ’ сказал Шепард. "Они просто увидели, что он на велосипеде, и поехали за ним’.
  
  У Шепарда зазвонил мобильный, и он ответил на звонок. Это был его босс, Джайлс Притчард. ‘Ты увольняешься?’ - спросил Притчард, как обычно переходя прямо к делу. Режиссер был не из тех, кто любит светскую беседу.
  
  ‘Мы в пути", - сказал Шеферд.
  
  ‘Очевидно, что это кровавая катастрофа’.
  
  ‘Очевидно’.
  
  ‘Есть ли у вас какое-либо ощущение, что это нападение было связано с визитом Халида?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Я так не думаю", - сказал Шеферд. "Это было больше похоже на нападение на прихожан, чем на попытку теракта. Халид зашел в мечеть с двумя мужчинами как раз перед взрывами. У нас есть фотографии мужчин, так что мы сможем опознать их как можно скорее. После нападения была большая неразбериха, и есть запасной выход, так что я предполагаю, что он просто сорвался с места и убежал. Я оставил там двух наших людей, и они продолжат поиски, и мы проверим все записи местных камер видеонаблюдения, но кроме этого я не вижу, что еще мы можем сделать.’
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Притчард.
  
  ‘Что вы хотите, чтобы мы сделали с нашими видеоматериалами?’
  
  ‘Каким образом?’
  
  ‘У нас есть видеозапись нападения", - сказал Шепард. "Когда произошло нападение, мечеть была под наблюдением, и один из наших мотоциклов снимал происходящее, плюс к этому у нас была камера фургона’.
  
  ‘Давайте посмотрим на отснятый материал, прежде чем принимать решение по этому поводу", - сказал режиссер. ‘Я не хочу, чтобы полиция знала, что мы проводили операцию по наблюдению, потому что они имеют тенденцию протекать, как решето, и я не хочу, чтобы об этом узнали газеты. Халид в любом случае будет напуган, если он услышит, что там была МИ-5, мы его больше никогда не увидим. Так что слово "мама".’
  
  ‘Без проблем", - сказал Шеферд, и Притчард положил трубку.
  
  ‘Ты в порядке?’ - спросил Клейтон.
  
  ‘Бывало и лучше", - сказал Шепард.
  
  ‘Тебе самому досталось немного пинка’.
  
  Шепард пожал плечами. ‘У меня бывало и похуже’.
  
  Дринкуотер высадил Шепарда, Рейнера и Клейтона недалеко от штаб-квартиры МИ-5 в Миллбанке, откуда открывается вид на Темзу, и отогнал фургон Openreach обратно в гараж у бассейна. Пройдя через службу безопасности "Темз-Хаус", Рейнер и Клейтон направились в офис мобильного наблюдения на третьем этаже, в то время как Шеферд поднялся на лифте на шестой и прошел в главную комнату для проведения расследований. Полдюжины офицеров сидели за терминалами, а стены были увешаны экранами. Главной была Сара Харди, высокая деловая брюнетка, говорившая на пяти языках и отлично игравшая в гольф. На ней был темный костюм и белые кроссовки Nike – у нее в столе лежала пара туфель на каблуках от Prada, которые она надевала на встречи, но обычно на работе она предпочитала кроссовки.
  
  ‘Мы только что смотрели ваше представление", - сказала она с веселой улыбкой на лице. ‘Это стандартная практика SAS - бросаться на гранаты до того, как они взорвутся?’
  
  ‘Строго говоря, это были самодельные бомбы, и я ими размахивал", - сказал Шеферд. ‘Могу я это увидеть?’
  
  ‘Конечно", - сказала Харди. Она повернулась и кивнула одному из полицейских. ‘Пожалуйста, Тим, покажи нам видеозапись из фургона’.
  
  Один из больших экранов потемнел, и примерно через секунду его заполнил вид с камеры, установленной на крыше фургона. Первый мотоцикл остановился у мечети, и пассажир, сидевший на заднем сиденье, бросил бомбу в здание. Мотоцикл умчался. Шепард, не задумываясь, отсчитал секунды и досчитал до трех, прежде чем бомба взорвалась. Полдюжины верующих, все мужчины, упали на землю. На записи не было звука, но он мог представить крики ужаса.
  
  Слева на экране появился Шепард. Второй мотоцикл остановился, и пассажир вытащил самодельную бомбу. Шепард побежал к мотоциклу, когда бомба развернулась в воздухе. Шепард добрался до велосипеда и ударил пассажира, опрокинув мотоцикл. Бомба взорвалась, когда Шепард упал на землю, и еще больше прихожан упало.
  
  Харди качала головой от того, что она считала его глупостью, но Шеферд знала, что если бы он не успел убежать, мотоцикл исчез бы и они не взяли бы под стражу бомбометателя.
  
  На экране Шеферд поднялся на ноги, когда пассажир вытащил свой нож.
  
  ‘Здесь неплохая самооборона", - сказал Харди, и Шепард ухмыльнулся, когда его экранное "я" вырвало нож у пассажира и ударило его ногой. Пассажир упал. Байкер завел свой мотоцикл и уехал. Шепард помахал Джерати, и когда он забрался на заднюю часть мотоцикла, поклоняющиеся столпились вокруг них. Его и Джерати избивали ногами. Харди кивнул офицеру, который заморозил изображение. ‘С Нилом все будет в порядке, но у него пневмоторакс, так что он выбудет из строя примерно на неделю", - сказала она.
  
  ‘А как насчет парня под стражей?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Зовут Тони Хупер, происходит из семьи отвратительных расистов", - сказал Харди. ‘Его отец полдюжины раз попадал в тюрьму и выходил из нее за нападения на азиатов и разгром азиатских предприятий, и у Тони есть пара братьев, которые такие же. Он изливал желчь в социальных сетях, и его многочисленные аккаунты Facebook и Twitter были заблокированы. Но это первый раз, когда он был вовлечен в серьезное насилие.’
  
  ‘Он что, разговаривает?’
  
  Харди покачала головой. ‘Пока мы разговариваем, он в Паддингтон-Грин и отказывается произнести ни слова. Но это только начало’.
  
  ‘ А остальные трое на велосипедах? - спросил я.
  
  ‘Оба мотоцикла были выброшены и подожжены. Номерные знаки поддельные. Мы подали заявку на просмотр телефонных записей Хупера и использования Интернета, надеюсь, это приведет нас к ним ’.
  
  ‘Кто-нибудь взял на себя ответственность за нападение?’
  
  ‘В социальных сетях много гадостей: “так им и надо”, “пришло время дать отпор” и тому подобную чушь. Но ни одна организация не выступила вперед, чтобы сказать, что они это сделали ’.
  
  ‘Так, может быть, одинокие волки?’
  
  ‘Мы узнаем лучше, когда увидим его след в Интернете", - сказал Харди. ‘Но тип устройства, которое они использовали, наводит на мысль, что они были любителями. Двоих из них они бросили в толпу и никого не убили’.
  
  ‘Будет интересно посмотреть, что скажут ребята из технаря", - сказал Шепард. ‘Я не видел горящего предохранителя, и они, похоже, ничего не зажигали, так что это наводит на мысль об электрическом или химическом предохранителе, что означает определенную степень сложности’.
  
  ‘Мистер Притчард говорит, чтобы мы придержали отснятый материал. Он был здесь десять минут назад, чтобы посмотреть, что у нас есть, и он не был рад обнаружить, что тебя снимали ’.
  
  Шепард поморщился. ‘Да, я думал, что это может быть проблемой’.
  
  ‘Его первой мыслью было, что мы не хотели, чтобы полиция знала о проводимой операции по наблюдению, но я думаю, что сейчас он больше обеспокоен тем, что ваши действия станут достоянием общественности. Он недоволен. Он сказал, что хочет увидеться с тобой, как только ты вернешься.’
  
  ‘Я пойду наверх’.
  
  Харди сочувственно улыбнулся. ‘Скорее ты, чем я", - сказала она.
  
  Джайлс Притчард заставил Шепарда ждать двадцать минут, прежде чем встретиться с ним. Шепард не был уверен, было ли это из-за того, что режиссер был занят, или он просто пытался поставить его на место. Шепард проработал на Притчарда почти год, но почти ничего о нем не знал, кроме того, что он был кадровым сотрудником МИ-5, поступил на работу сразу после университета и первоначально занимался анализом данных. Насколько знал Шеферд, Притчард никогда не руководил агентами и не работал в полевых условиях; он провел почти всю свою карьеру в Миллбанке. Шепард не был любителем сплетен, но в тех немногих случаях, когда он говорил о Притчарде с коллегами, никто не мог припомнить, чтобы он был причастен к каким-либо крупным успехам – но и никто не мог связать его с какими-либо запоминающимися неудачами.
  
  Он сидел за незагроможденным письменным столом с двумя компьютерными экранами, и у него под рукой были бутылка воды "Эвиан" и стакан. Он не предложил Шеферду выпить, просто махнул ему на один из двух деревянных стульев напротив него. Шепард был совершенно уверен, что выбор неудобных стульев был преднамеренным и что Притчард хотел отговорить посетителей от слишком долгого пребывания. Притчард был примерно на десять лет старше Шепарда и всего на несколько фунтов тяжелее, его волосы были зачесаны назад, а на ястребином носу сидели очки в металлической оправе. На нем был темный костюм в тонкую полоску и клубный галстук. Говорили, что Притчард был членом "Уайтса", эксклюзивного клуба только для членов, который по-прежнему отказывался принимать женщин. Это был старейший джентльменский клуб в Лондоне, членами которого были принц Чарльз и принц Уильям.
  
  Как всегда, не было никакой светской беседы, и режиссер сразу перешел к делу. ‘Я и не подозревал, что вы сыграли такую главную роль на записях камер наблюдения", - сказал Притчард, глядя поверх очков.
  
  ‘Я пытался остановить их", - сказал Шеферд.
  
  ‘Вы участвовали в операции по наблюдению. Ключ к этому - оставаться незамеченным’.
  
  ‘Все изменилось после нападения на мечеть’.
  
  ‘Я понимаю", - сказал Притчард. ‘Вы приняли решение. Я просто говорю, что ваши действия поставили агентство в трудное положение. Вряд ли мы можем показать это видео полиции, тем более когда твое лицо ясно видно.’
  
  ‘Я не мог стоять в стороне и ничего не делать", - сказал Шеферд. ‘И хотя я не смог остановить сбрасываемые бомбы, мне удалось задержать одного из нападавших’.
  
  Притчард сморщил нос, как будто только что почувствовал неприятный запах в комнате. ‘Я не оспариваю это", - сказал он, откидываясь на спинку стула. ‘Но ваше присутствие там привело к беспорядкам, кульминацией которых стало то, что один из наших офицеров был доставлен в отделение интенсивной терапии’.
  
  ‘Его зовут Джерати’, - сказал Шеферд. ‘Нил Джерати’.
  
  Притчард бросил на Шеферда испепеляющий взгляд. ‘Мне хорошо известно его имя, Дэниел, так что не пытайся предположить, что я не поддерживаю связь с войсками. И просто чтобы вы знали, я разговаривал по телефону с врачом, который его лечил, всего десять минут назад. Я также позвонил его жене, чтобы выразить ей свои соболезнования, и дал номер своего мобильного на случай, если ей что-нибудь понадобится.’
  
  Шепард поднял руки. ‘Извините’, - сказал он. ‘Это был напряженный день’.
  
  ‘Извинения приняты", - сказал режиссер. ‘Но не забывай, именно ты, позвонив Нилу, привлек к нему внимание мафии. Если бы ты просто остался в фургоне, ничего бы этого не случилось.’
  
  Шеферд стиснул зубы и кивнул. По опыту он знал, что спорить с режиссером бессмысленно.
  
  Притчард пару секунд наблюдал за Шепердом, ожидая, ответит ли тот, а когда тот не ответил, режиссер тонко улыбнулся и кивнул. ‘В любом случае, вода спала с моста. У меня есть для тебя новая работа. Та, в которой будут использованы твои таланты тайного агента. Он сделал паузу, но Шеферд снова ничего не сказал. ‘Как много вы знаете о бандах наркоторговцев округа Лайнс?’ В конце концов спросил Притчард.
  
  ‘Я не работал ни над какими делами, но я знаю правила игры", - сказал Шепард. ‘Банды наркоторговцев в больших городах отправляют детей в провинциальные городки продавать наркотики. Обычно дорогостоящие, такие как героин и крэк-кокаин.’
  
  Притчард кивнул. ‘Они, как правило, используют маленьких детей, обычно пятнадцати лет и младше, в качестве мулов. Если детей поймают, им не предъявят серьезных обвинений из-за их возраста, а юность позволяет легко манипулировать ими. Банды используют детей-мулов для перевозки большого количества наркотиков класса А из больших городов. Одна линия может приносить более двух тысяч фунтов в день, а у банды могут быть десятки линий. У местных полицейских в маленьких городках нет опыта, чтобы справиться с этим, фактически, только волна передозировок по всей стране привлекла к этому внимание властей.’
  
  ‘Но этим делом занимается Национальное агентство по борьбе с преступностью", - сказал Шепард.
  
  ‘Это продолжалось некоторое время", - сказал Притчард. ‘Сейчас у них более двухсот активных расследований, от Глазго до Лондона. Они подсчитали, что в любой момент времени запущено более тысячи строк, но я чувствую, что это ниже реальности ситуации ’. Он вздохнул и отхлебнул воды. ‘Недавно Министерство внутренних дел профинансировало координационный центр по границам графств со штаб-квартирой в Бирмингеме, объединяющий детективов из крупных городов Великобритании, аналитиков NCA и представителей других агентств, занимающихся молодежью, таких как образование, здравоохранение и социальное обеспечение’.
  
  Шепард кивнул, ожидая, когда Притчард перейдет к делу.
  
  ‘Число насильственных преступлений, особенно с применением ножа, резко возросло в провинциях, поскольку различные банды начинают драться за территорию. В первые дни они продвигались по девственной территории, так что сражаться было не за что, но теперь почти в каждой деревне и маленьком городке есть по крайней мере одна линия ", - сказал Притчард. ‘За последние несколько лет насилие, к которому мы привыкли в больших городах, распространилось и на провинции. Так или иначе, в рамках продолжающейся борьбы с бандами на границе графств NCA использует агентов под прикрытием. Проблема в том, что многие из вербуемых мулов несовершеннолетние. По крайней мере, им меньше шестнадцати. И существуют строгие процедуры, которым необходимо следовать, когда используются несовершеннолетние объекты тайной разведки человека.’
  
  У Шепарда отвисла челюсть. ‘Они используют детей в качестве агентов под прикрытием?’
  
  ‘Нет, агент под прикрытием - совершенно неправильный термин. Они не притворяются тем, кем не являются. У них нет легенд, они не действуют, они больше похожи на двойных агентов’.
  
  ‘Ты хочешь сказать, что их поймают и им скажут, что их отпустят, если они будут работать на NCA?’
  
  Режиссер неловко поерзал на своем стуле. ‘Ну, в принципе, да’.
  
  Шепард поднял руки. ‘Кто бы мог подумать, что это в каком-то смысле хорошая идея?’ - сказал он.
  
  ‘Дэниел, это не то, о чем я мечтал. Этим занимается центр в Бирмингеме при сотрудничестве NCA. Но что касается вопроса о несовершеннолетних сотрудниках тайной разведки, мы использовали их здесь, в МИ-5.’
  
  Шеферд нахмурился. ‘На каком основании?’
  
  ‘Лошади для курсов", - сказал Притчард. ‘Не так давно в Брэдфорде был случай. Имам в тамошней мечети был частью кружка по уходу за детьми. Здешние полицейские обратились к двум девушкам, подвергшимся насилию, и они согласились надеть провода.’
  
  ‘Пока над ними издевались?’
  
  ‘До этого не дошло’, - сказал Притчард. ‘Но собранные ими доказательства отправили дюжину человек за решетку на очень долгий срок’.
  
  ‘ И чем заинтересовался Пятый? - спросил я.
  
  ‘Имам был вербовщиком ИГИЛ и собирал средства. Мы не смогли выдвинуть обвинение в терроризме, но его погубило пристрастие к молодым девушкам’.
  
  ‘У меня такое чувство, что ты собираешься сказать мне, что цель оправдывает средства", - сказал Шеферд.
  
  ‘В этом утверждении есть логика, которую трудно опровергнуть", - сказал Притчард.
  
  ‘Дети?’ Шеферд покачал головой. ‘Это просто неправильно’.
  
  ‘У тебя есть сын, верно?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Лиам. Но он больше не ребенок. Он летает на вертолетах в армии’.
  
  ‘Ты должен гордиться’.
  
  ‘Да", - сказал Шеферд, улыбаясь комплименту, но зная, что Притчард разыгрывает его. Или пытается разыграть.
  
  ‘Дети в наши дни другие, Дэниел. Они более ориентированы на улицу, они знают то, чего мы никогда не знали в их возрасте. Когда я был ребенком, единственным способом раздобыть порно было украсть самый дорогой журнал из местного газетного киоска. В наши дни любое сексуальное извращение, которое вы хотите, можно осуществить за несколько секунд на вашем смартфоне. И при этом бесплатно. Тебе когда-нибудь предлагали наркотики в школе? Потому что мне не предлагали. Моим наркотиком был никотин, несколько затяжек за навесом для велосипедов между уроками. Возможно, сидр по ночам на местном кладбище. Но наркотики просто не попадали в поле нашего зрения.’
  
  ‘Звучит так, будто у тебя было отличное детство", - сказал Шепард.
  
  Притчард одарил его натянутой улыбкой. ‘Но, по крайней мере, у меня было детство, Дэниел. Большинство этих детей сразу превращаются из малышей во взрослых. Секс, наркотики, насилие - все это предстает перед ними в тот момент, когда они учатся прикасаться к экрану. Поэтому, когда мы используем несовершеннолетнего в деле, это не то же самое, что использовать ребенка сорок лет назад или даже десять. В эти дни копы арестовывают двенадцатилетнего подростка, и все, что ребенок скажет, это “без комментариев” и потребует поговорить с адвокатом. У нас пятнадцатилетние подростки режут друг друга мачете, а школьники торгуют наркотиками класса А. Он пожал плечами. ‘В любом случае, я не обязан оправдывать перед вами ведомственные процедуры. Все, что делается, одобрено Министерством внутренних дел. Причина, по которой я вызвал вас, заключается в том, что несовершеннолетний, находящийся под надзором окружного полицейского управления, вмешался в одно из наших расследований, и мне нужно ваше участие. Он взял свой стакан и сделал еще глоток воды. ‘Несколько лет назад вы работали над делом, связанным с правыми группировками, верно?’
  
  Шепард постарался не показать, что его смутила внезапная смена темы. ‘Я сталкивался с ними несколько раз, как для Службы безопасности, так и для SOCA до этого", - сказал он.
  
  ‘Вы когда-нибудь сталкивались с парнем по имени Гэри Декстер?’
  
  Шепарду не нужно было обдумывать этот вопрос – с его почти безупречной эйдетической памятью он сразу понял, что это имя ему незнакомо. ‘Нет", - сказал он.
  
  Много лет назад он был штурмовиком BNP, бил ногами по головам и ломал руки, затем сначала переехал в Англию, но около двух лет назад поссорился с ними. Он первым покинул Англию и основал свою собственную группу "Британские крестоносцы". В ней чуть больше сотни основных членов, но гораздо больше сочувствующих. Крестоносцы проводят демонстрации и срывают мусульманские мероприятия, но у нас есть сведения, что они планируют стать более активными. Мы получили информацию из Европола о том, что Декстер и несколько его людей вели переговоры с различными террористическими группами правого толка в Германии и Франции с целью приобретения оружия.’
  
  ‘Огнестрельноеоружие?’
  
  ‘РПГ. И гранаты’.
  
  ‘Так ты думаешь, есть связь между Гэри Декстером и тем, что произошло сегодня?’
  
  ‘На самом деле, я подозреваю, что нет", - сказал Притчард. ‘Используемые сегодня устройства, похоже, самодельного производства, и Декстер пытался приобрести коммерческое оружие. Но мы узнаем лучше, когда Тони Хупера допросят.’
  
  ‘Очевидно, он ничего не говорит’.
  
  ‘Посмотрим, как он себя поведет после пары ночей в Паддингтон-Грин", - сказал Притчард. ‘Но, как я уже сказал, я не думаю, что это будет связано с Гэри Декстером и британскими крестоносцами. Теперь вот в чем дело. У Гэри Декстера есть брат, Микки Декстер. Бывший десантник, как и вы, отсидел десять лет, включая пару командировок в Афганистан. Вернулся на работу в охранную фирму в Рединге. По общему мнению, он добропорядочный гражданин. Теперь у Микки есть сын Гарри. И шестнадцатилетний Гарри попал в плохую компанию. Он живет недалеко от Рединга, а юный Гарри доставлял наркотики для банды Брикстона. NCA поймало его, и он согласился помочь им в расследовании в обмен на снятие любых обвинений. Расследование по делу о наркотиках продвигается неплохо, но потом мы узнали, что происходит, и поняли, что юный Гарри может оказаться ключом к тому, чтобы упрятать Гэри Декстера за решетку. В адрес Гэри неоднократно поступали угрозы расправой, и он постоянно подвергается фетве, поэтому он никуда не выходит без полной безопасности, а его дом в Бромли - настоящая крепость. Шансы пронести подслушивающее устройство в его дом равны нулю, но каждое воскресенье он навещает своего брата в Рединге, чтобы пообедать.’
  
  ‘Итак, каков план? Отправить парня с прослушкой?’
  
  Притчард посмотрел на Шеферда поверх очков, его глаза сузились, и Шеферд подумал, не зашел ли он слишком далеко. Но ему не понравилось то, что его попросили сделать, и ему было трудно скрыть презрение в голосе. ‘Нет, конечно, нет", - сказал он. ‘Но мы даем ему телефон, который будет подслушивать за него. Включенный или выключенный, он передает все сказанное в радиусе десяти футов или около того, и его практически невозможно обнаружить’.
  
  ‘Практически?’
  
  Притчард вздохнул. ‘Дэниел, я уверен, что ты использовал такое же оборудование во многих своих операциях под прикрытием’, - сказал он. ‘Это выглядит и ощущается точно так же, как обычный телефон. Если бы вы разобрали его на части и если бы вы знали, что ищете, тогда, возможно, вы бы поняли, что он был модифицирован, но на самом деле такой уровень знаний можно найти только в правительственных лабораториях. Любой обычный человек ничего не увидит, даже если присмотрится к этому повнимательнее.’
  
  ‘А как насчет информации, которую вы хотите получить? Гарри скажут, какие вопросы задавать?’
  
  ‘Изначально нет. Я понимаю ваши сомнения, подросток вряд ли может начать расспрашивать старших, не выпячиваясь, как больной палец. Нет, мы даже не будем рассказывать ему, что делает телефон. На самом деле, он даже не узнает, что это наш телефон. Мы подготовили дубликат того, который у него уже есть. Одна из вещей, которую вам нужно будет сделать, это поменять его местами. Ему не говорят, что его дядя представляет интерес.’
  
  ‘И, по-видимому, он не должен знать, что я с Пятым?’
  
  Притчард кивнул. ‘Ты будешь еще одним членом его команды по работе с полицией’.
  
  Шепард откинулся назад и скрестил руки, но сразу понял, что выглядит защищающимся. Он положил руки на колени, но это выглядело слишком позированно, поэтому он опустил руки вдоль тела и вытянул ноги. ‘Какова правовая позиция в отношении использования детей в качестве конфиденциальных осведомителей?’ он спросил.
  
  ‘Если им меньше шестнадцати, родитель или подходящий взрослый должен присутствовать на всех встречах с их куратором. В возрасте шестнадцати лет и старше они могут быть предоставлены сами себе. Существуют процедуры, обеспечивающие безопасность информатора, и любая операция не может длиться дольше четырех месяцев.’ Притчард смотрел на него с довольной улыбкой на лице. ‘Я знаю, тебе не нравится идея работать с подростками", - сказал он. ‘Никому из нас не нравится. Это не вопрос выбора. Альтернатив просто нет’.
  
  ‘Вы могли бы пристроить меня", - сказал Шепард. ‘Я и раньше проникал в группы правого толка. У нас даже есть пара легенд, которые все еще живы’.
  
  ‘Ты никогда не сможешь подобраться к Декстеру близко. По крайней мере, недостаточно близко, чтобы ты мог что-то записать. Он осторожен. Очень осторожен. NCA дважды предпринимало попытки, и оба раза агенты были обнаружены и избиты до полусмерти.’
  
  Шеферд раздраженно вздохнул. ‘Вот почему мы не должны использовать ребенка. Что будет делать Декстер, если узнает, что его собственный племянник хочет его предать?’
  
  ‘Во-первых, он не узнает", - сказал Притчард. "Во-вторых, ты будешь присматривать за ним. Ты будешь его ангелом-хранителем. Если есть какие-либо признаки того, что он сдулся, ты вытаскиваешь его.’
  
  ‘И что потом? Вы забираете шестнадцатилетнего парня из его семьи и помещаете его в программу защиты свидетелей на всю оставшуюся жизнь? Что насчет его родителей? Они знают, что происходит?’
  
  ‘Конечно, нет", - сказал Притчард. ‘Если Микки узнает, чем мы занимаемся, то, очевидно, он расскажет своему брату’.
  
  ‘Мне это действительно не нравится", - сказал Шепард.
  
  ‘Как ты думаешь, кто-нибудь из нас такой? Но, как я уже сказал, у нас нет альтернативы’.
  
  ‘Я дал тебе один", - сказал Шепард. ‘Я присоединюсь к этой группе британского крестового похода и сблизлюсь с братьями Декстер’.
  
  Это может занять месяцы, может быть, годы, а у нас нет времени. В прошлом месяце произошел поджог мечети в Брэдфорде, и мы уверены, что за этим стоят британские крестоносцы. И мы уверены, что их будет больше. Среди различных правых группировок, занимающихся подобными вещами, много разговоров, и ходят слухи, что следующее нападение будет в Лондоне.’
  
  Шепард снова скрестил руки на груди и откинулся на спинку стула. Многое из того, что от него требовалось делать в борьбе с терроризмом, заканчивалось тем, что приходилось выбирать меньшее из двух зол, и это был прекрасный пример. Использовать ребенка в качестве агента под прикрытием или убивать невинных прихожан. Очевидно, что использование ребенка Декстера было меньшим злом, но это не делало его более приемлемым.
  
  ‘Вашим контактным лицом в NCA будет ваш старый коллега", - сказал Притчард. ‘Так что, по крайней мере, вы будете работать со знакомым лицом’.
  
  Шепард решил прогуляться до замка Таттерсхолл. Был яркий солнечный день, но, как всегда, с Темзы дул холодный ветер. Он назначил встречу на два часа, и замок Таттерсхолл был очевидным выбором, поскольку находился практически на равном расстоянии от Миллбанка и штаб-квартиры NCA на Южном берегу на Тинворт-стрит. "Замок Таттерсхолл" представлял собой колесный пароход, построенный в 1930-х годах и переоборудованный под бары и банкетные залы. В дни своей славы он перевозил пассажиров и грузы через устье Хамбера, прежде чем в 1973 году был выведен из эксплуатации и отбуксирован в Темзу. Шепард часто использовал это место как место встречи, поскольку всем, кто прибывал или уходил, приходилось идти по узкому трапу, так что было легко заметить хвост.
  
  Шепард ухмыльнулся, когда увидел Джимми Шарпа, сидящего на угловой скамейке со стаканом светлого пива перед ним, наполовину полным или наполовину пустым, в зависимости от вашей точки зрения. ‘Разор, ты, старый негодяй", - сказал Шеферд. ‘Давно не виделись’.
  
  ‘Больше года", - сказал житель Глазго, поднимаясь на ноги. На нем были черная куртка reefer и синие джинсы Levi's с блестящими черными ботинками Doc Martens на ногах. Он обнял Шепарда и похлопал его по спине.
  
  ‘Ближе к двум’, - сказал Шеферд. ‘Ты выглядишь подтянутой и здоровой’.
  
  ‘Да, отставка меня устраивает", - сказал Шарп, отпуская Шепарда.
  
  "На пенсии? Ты серьезно?’
  
  Шарп пожал плечами. ‘Моя пенсия не становилась больше, поэтому имело смысл уйти на пенсию пораньше, а затем работать в NCA по краткосрочным контрактам. Что ты пьешь?’
  
  ‘Я достану их", - сказал Шеферд. Шарп сел, когда Шеферд подошел к бару и заказал "Джеймсон" с содовой и льдом и еще одно светлое пиво для своего друга, а также пару пакетов чипсов.
  
  ‘Итак, как у тебя дела с новым боссом?" - спросил Шарп, когда Шеферд сел и потягивал свой напиток.
  
  ‘Он не такой уж новичок’, - сказал Шеферд. ‘Прошел год’.
  
  ‘Однако ты справляешься с боссами, не так ли? Ароматная Шарлотта Баттон уходит под покровом ночи, Джереми Уиллоуби-Брауна застрелили в его собственном саду на заднем дворе, а Пэтси Эллис – ну, говорят, она рано ушла на пенсию, чтобы проводить больше времени со своей семьей.’
  
  ‘Так они говорят’.
  
  ‘Но ходят всевозможные слухи’.
  
  ‘Люди любят посплетничать, не так ли?’ - сказал Шеферд. Он поднял свой бокал в знак приветствия. ‘Рад тебя видеть, Рейзор’.
  
  ‘И ты", - сказал Шарп. Они чокнулись бокалами и выпили.
  
  ‘Итак, это дело. Ты доволен тем, что используешь ребенка?’
  
  ‘Никто не счастлив, ’ сказал Шарп. "Но ему шестнадцать, скоро исполнится двадцать шесть. Его отец - крепкий орешек, и юный Гарри говорит, что получает от него более чем справедливую долю пощечин. Он принимает наркотики с тринадцати лет и год назад связался с дилерами из Брикстона. Он не какой-нибудь избалованный ребенок в коротких штанишках, Спайдер. Он знает, что делает. Он принял несколько неправильных решений, и помощь нам сведет ущерб к минимуму.’
  
  ‘Но что будет, когда все закончится? Как отреагирует отец, когда узнает, чем занимался его сын?’
  
  ‘В NCA считают, что до этого не дойдет. Мы используем парня для сбора улик, и если дело будет открыто и закрыто, наркоторговцы признают себя виновными, и Гарри не нужно будет являться в суд.’
  
  ‘Я больше думал о семейных связях", - сказал Шепард. ‘Ему придется держать то, что он сделал, в секрете от своего отца и дяди до конца своей жизни’.
  
  ‘Он никогда не узнает, так что здесь нет секрета, который нужно хранить. Он не узнает, что его телефон прослушивается или что мы нацелились на его дядю. Все, что мы делаем, это собираем информацию о его дяде, Гарри никогда не придется давать показания.’
  
  ‘И его родителям не обязательно говорить?’
  
  Шарп покачал головой. ‘Если бы ему было меньше шестнадцати, мы могли бы поговорить с ним только в присутствии родителей или соответствующего взрослого, но Гарри шестнадцать, так что он может летать в одиночку’.
  
  Шеферд отхлебнул свой напиток и открыл одну из упаковок чипсов. ‘Это грязно, Рейзор’.
  
  ‘Послушайте, я бы не беспокоился о юном Гарри", - сказал Шарп. ‘Над некоторыми детьми, живущими на границе этих округов, издеваются или им угрожают, но Гарри всегда был доброй стороной’.
  
  ‘Как его втянули в это?’
  
  ‘По выходным он ездил на поезде в Лондон, чтобы купить небольшое количество марихуаны для себя и нескольких своих друзей. Его поставщик связался с бандой в Брикстоне’.
  
  ‘Ярды?’
  
  Шарп погрозил ему пальцем. ‘Видишь ли, это расистское предположение. Ты слышишь Брикстон и наркотики и автоматически думаешь о вест-индусах’.
  
  ‘Мои извинения. Так что же это за банда?’
  
  Шарп озорно ухмыльнулся. ‘Ярдов, конечно’. Он отхлебнул пива. ‘В общем, Ярди убедили юного Гарри начать продавать своим одноклассникам, и он начал. Он набирал до полукилограмма в неделю, а затем они посоветовали ему начать торговать экстази и спид, а в конечном итоге крэком и героином.’
  
  ‘Крэк и героин для школьников?’
  
  Шарп покачал головой. ‘Как только они накрутили его на значительные суммы, они сказали ему прекратить торговать самому. Теперь он посредник. Часть снаряжения попадает в школы, но Ярди используют его для перевозки наркотиков нескольким парням покрепче в Читальном зале. Это умная система. Один из Ярди берет наркотики в метро и встречается с Гарри на одной из самых оживленных станций, обычно в выходные. Они дают Гарри рюкзак, и Гарри возвращается к чтению. Никто не будет беспокоиться о маленьком ребенке, и даже если его когда-нибудь поймают, он мало что сможет рассказать копам. Он не знает человека, который дает ему наркотики, и он не знает, где базируются Ярди.’
  
  ‘Но NCA делает это?’
  
  ‘Мы следили за ними в течение двух месяцев. Они работают в квартире над шашлычной - умный ход, потому что запах от еды навынос перекрывает запах наркотиков. Мы были близки к завершению дела, когда ваша банда начала проявлять активность.’
  
  ‘А отец Гарри – он не участвует в британских крестоносцах?’
  
  Насколько нам известно, нет. Вам известно больше, чем мне. NCA не склонен расследовать действия правых групп, если они не предпримут чего-то радикального. Общественный порядок входит в компетенцию Полиции, а вы, ребята, присматриваете за террористической стороной. В PNC ничего нет о Микки, а у него был хороший послужной список в Para.’
  
  ‘А мать?’
  
  ‘Домохозяйка. У Гарри есть два родных брата и сестра, оба младше’.
  
  Шеферд потягивал свой напиток. Чем больше он узнавал об операции, тем меньше она ему нравилась. Заставлять подростка лгать своим родителям было морально неправильно, независимо от юридической позиции. Конечно, подросток уже лгал им о своей причастности к наркотикам, но это не делало то, что они делали, менее предосудительным.
  
  ‘Насколько тухлое яйцо у этого Гэри Декстера?’ - спросил Шарп.
  
  Шепард поставил свой стакан. ‘Что тебе сказали?’
  
  ‘Немного. Только то, что на самом деле в PNC. Несколько штрафов за нарушение общественного порядка, вандализм, пьянство и нарушение общественного порядка, но это все было, когда он был моложе. В файлах за последние десять лет ничего нет. Я погуглил его, и там есть страница Facebook и лента Twitter, где он публикует много антиисламских материалов, которые теоретически могут навлечь на него неприятности, но, похоже, пока никто не проявил интереса. Вы знаете, как копы относятся к такого рода вещам, они оставляют спящих собак лежать, пока кто-нибудь не подаст официальную жалобу или об этом не узнают СМИ.’
  
  ‘Ну, между нами говоря, похоже, что он готовится к чему-то более драматичному, чем несколько постов в Facebook. Он вступал в контакт с различными европейскими террористическими группировками, пытаясь раздобыть какое-нибудь тяжелое вооружение’.
  
  ‘Я не знаю, почему они беспокоятся", - сказал Шарп.
  
  ‘Вы не знаете, зачем, кто и что делает?’
  
  ‘Вы понимаете, что я имею в виду. Мусульмане выводят всех из себя, и почти все поворачиваются против них. Зачем нападать на них? Они и так отлично справляются с причинением себе вреда, зачем превращать их в жертв?’
  
  ‘Очевидно, ты об этом немного подумал’.
  
  Шарп рассмеялся. ‘Ты же видишь, как это происходит, Паук. Каждый раз, когда происходит атака джихадистов, успешная или нет, широкая общественность реагирует не страхом, а гневом и ненавистью. Теперь я понимаю, что именно этого хотят такие, как "Исламское государство", потому что им выгодна обратная реакция. Чем больше мусульмане чувствуют угрозу и изоляцию, тем больше они будут обращаться к таким группам, как ИГ. Но в конце концов они проиграют. Как только большинство населения утратит симпатии к мусульманам, последует ответная реакция. Мы уже наблюдаем это по всей Европе, и это скоро произойдет здесь. Таким группам, как "Британские крестоносцы", просто нужно выждать время и дождаться, когда маятник качнется назад. Если они начнут взрывать мечети, все, что они сделают, это вызовут сочувствие к мусульманам.’
  
  ‘Может быть, тебе стоит сказать им это’.
  
  Шарп снова рассмеялся. ‘Кто-то должен’.
  
  ‘Что ж, пока вам не удастся убедить крайне правые группировки страны отказаться от своей враждебности, нам нужно убедиться, что Гэри Декстер не получит в свои руки никакой тяжелой артиллерии. Итак, когда я смогу встретиться с Гарри?’
  
  Шарп посмотрел на часы. ‘Я подумал, что мы займемся этим сегодня днем, после школы. Мы устроили конспиративную квартиру недалеко от того места, где он живет, чтобы ему было легко заезжать’.
  
  ‘Меня устраивает", - сказал Шеферд. Он кивнул на пиво Шарпа. ‘Ты в состоянии вести машину?’
  
  ‘Не проблема’, - сказал он. ‘Я готов идти’.
  
  Машиной Шарпа был почти новый красный Jaguar XE. ‘Черт возьми, Рейзор, в NCA с тобой хорошо обращаются", - сказал Шепард, увидев припаркованную у обочины машину.
  
  Шарп рассмеялся, забираясь на водительское сиденье. ‘Это мое’, - сказал он. "Поскольку я консультант, я могу пользоваться собственной машиной, и мне платят пособие на пробег. Судя по тому, как обстоят дела, одной только надбавки за пробег хватит на три недели в Испании в следующем году.’
  
  Шеферд устроился на пассажирском сиденье и пристегнул ремень безопасности. ‘Рад видеть, что у тебя все так хорошо". "Ягуар" все еще хранил запах новой машины.
  
  ‘Они получают то, чего стоят их деньги", - сказал Шарп. ‘Вам следует подумать о переезде, вам предлагают много работы под прикрытием, и им не хватает хороших парней из службы наблюдения’.
  
  ‘Я не уверен, что хотел бы вернуться к полицейской работе", - сказал Шепард.
  
  "В наши дни все одно и то же", - сказал Шарп. ‘Хорошие парни и плохие парни’.
  
  ‘Я не могу с этим спорить", - сказал Шеферд.
  
  Шарпу потребовалось чуть больше полутора часов, чтобы доехать до конспиративной квартиры в Рединге. Это было аккуратное двухквартирное здание с зеленой дверью и припаркованным снаружи синим "Воксхолл Вектра". Шарп позвонил по громкой связи, когда они были в пяти минутах езды, так что их ждали, и входная дверь открылась, когда Шарп припарковался позади "Вектры". Внутрь их провела женщина лет двадцати с небольшим, с короткими светлыми волосами и маленьким золотым сердечком на цепочке на шее. На ней были синие джинсы Wrangler и розовый свитер.
  
  ‘Это Джули Бэкон", - сказал Шарп. ‘Она с Гарри с первого дня’.
  
  Бэкон закрыл дверь. ‘ Детектив-констебль Бэкон, ’ сказала она, протягивая руку. У нее была крепкая хватка, когда они пожимали друг другу руки.
  
  ‘Дэн’, - сказал он. ‘Рад с тобой познакомиться’.
  
  ‘Ведьмак", - сказала она. "Кажется, у вас, ребята, никогда не бывает семейных имен’. Она сморщила нос. ‘Должна сказать прямо, мне это не нравится’.
  
  ‘О чем конкретно?”
  
  Она ослабила хватку на его руке и скрестила руки. ‘О том, что МИ-5 вот так переезжает. С Гарри нужно обращаться очень осторожно’.
  
  ‘Насколько я понимаю, вы с Рейзором продолжите вести его дело. Наше расследование должно вестись в тандеме’.
  
  ‘Существует огромная разница между использованием шестнадцатилетнего подростка для получения информации о банде наркоторговцев южного Лондона и его использованием для получения разведданных о террористической группе", - сказал Бэкон. ‘Плюс есть еще вся эта семейная история. Если все получится так, как ты надеешься, дядя Гарри надолго окажется за решеткой. Что это сделает с его семьей?’
  
  ‘Они не узнают, что Гарри был замешан в деле против своего дяди", - сказал Шеферд.
  
  Бэкон вздохнул. ‘Даже так’.
  
  Шепард поднял руки, сдаваясь. ‘Джули, ты проповедуешь обращенным’, - сказал он. ‘Я высказал точно такие же опасения своему боссу. Но, как всегда, мы сталкиваемся со старым аргументом “цель оправдывает средства”.’
  
  Бэйкон открыла рот, чтобы что-то сказать, но потом передумала и выдавила улыбку. ‘ Кофе? Чай? Я только что поставила чайник.’
  
  ‘Во сколько Гарри прибудет сюда?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Сразу после половины пятого", - сказала она.
  
  Шеферд посмотрел на часы. Было около четырех. ‘Кофе звучит заманчиво", - сказал он. ‘Без сахара и немного молока, пожалуйста’.
  
  Шепард и Шарп последовали за Бэконом на хорошо оборудованную кухню с мраморным островом. Они сели на табуреты, пока Бэкон готовил растворимый кофе.
  
  ‘Как давно у вас это место?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘С тех пор, как мы начали управлять Гарри, ’ сказал Шарп. ‘Чуть больше трех недель назад. Мы решили, что здесь будет проще допросить его’.
  
  ‘Как продвигается расследование?’
  
  ‘Все хорошо", - сказал Шарп. ‘Мы установили личность полудюжины членов банды Ярди, а это, в свою очередь, привело нас к девяти окружным линиям в дополнение к линии Гарри. Гарри дал нам здесь четыре своих контакта. Они мелкие дилеры, но быстро растут. Теперь Гарри привозит по килограмму в неделю, а недавно его попросили также делать поставки в середине недели.’
  
  ‘Килограмм в неделю - это не так уж много по большому счету, так что, я думаю, это поставщик для Ярди, за которым охотится NCA", - сказал Шепард.
  
  Шарп пожал плечами. ‘Честно говоря, все власть имущие в восторге от того, что все закончится на границе округа. Когда чернокожие дети из глубинки режут друг друга ножами, принимают передозировку или дерутся за территорию, есть тенденция позволять им продолжать в том же духе. Но когда в дело вступают милые белые дети из среднего класса в пригороде ... ’ Он снова пожал плечами.
  
  Бэкон отставил кружки с кофе и придвинул табурет. ‘Проблема в том, что из центральных городов экспортируются не только наркотики", - сказала она. ‘Бандитская культура, связанная с наркотиками, приходит вместе с ними. Мы уже наблюдаем рост числа поножовщин здесь, и пройдет совсем немного времени, прежде чем мы доберемся до перестрелок и всего остального ’. Она отхлебнула кофе. ‘Возможно, уже слишком поздно. Мы уже слышали, что в продажу поступили еще две линии, так что, даже когда мы закроем линию Гарри, наркотики все равно будут поступать’.
  
  ‘Вы почти закончили здесь свое расследование?’ - спросил Шеферд.
  
  Бэкон кивнул. ‘Мы поймали Гарри три недели назад, и он почти сразу согласился сотрудничать. Он до смерти напуган тем, что его отец узнает, и мы пообещали ему, что, если он поможет нам, ему не предъявят обвинений’.
  
  ‘И тебе разрешено договариваться с ним о чем-то подобном без ведома родителей?’
  
  Бэкон кивнул. ‘Это должно быть подписано на высшем уровне, но да’.
  
  ‘Имеет ли он доступ к юридической консультации?’
  
  ‘Он не просил адвоката", - сказал Шарп.
  
  ‘Это не то, о чем я спрашивал", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я знаю, о чем ты думаешь, Паук, но его не обманывают, я обещаю’.
  
  ‘Паук?’ - переспросил Бэкон, нахмурившись.
  
  Шарп сделал жест своей кружкой. ‘Он съел тарантула много лет назад, на спор’.
  
  ‘Серьезно?’ - спросил Бэкон.
  
  ‘Боюсь, что так", - сказал Шеферд. ‘Это был одноразовый случай’.
  
  Бэкон рассмеялся. ‘Теперь я все слышала", - сказала она.
  
  ‘Что сказали Гарри с точки зрения времени?’ - спросил Шеферд. "Он знает, как долго он будет этим заниматься?’
  
  ‘Столько, сколько потребуется", - так ему сказали. Он сообщал нам, где он забирает и высаживает вещи, и наши люди были там, чтобы засвидетельствовать и записать. У нас был доступ в режиме реального времени к его телефону, звонкам и текстовым сообщениям, и пару раз мы заставляли его надевать прослушку.’
  
  ‘И его это устраивало?’
  
  ‘Он думает, что он Джеймс Бонд", - сказал Шарп. ‘Кажется, сейчас ему это нравится’.
  
  ‘Это опасно’, - сказал Шеферд. ‘Самоуверенность ведет к ошибкам’.
  
  ‘Я знаю, я знаю, я пытался его успокоить, но он полон мочи и уксуса’.
  
  Шеферд вздохнул. Чем больше он узнавал об операции, тем более неуютно себя чувствовал.
  
  ‘Я действительно надеялся, что мы к этому времени закончим", - сказал Бэкон.
  
  ‘Мы были бы там, если бы не заметили связь между Микки Декстером и его братом", - сказал Шарп. ‘Как только мы узнали имя Гарри, мы провели проверку PNC его родителей, и они оказались чисты. Микки Декстер - менеджер охранной компании, у которой есть муниципальные контракты, поэтому его несколько раз проверяли. Должно быть, кто-то в МИ-5 пронюхал, что Микки - брат Гэри Декстера, и они начали действовать.’
  
  ‘Я думаю, что это ошибка - использовать Гарри для сбора улик против его дяди", - сказал Бэкон. ‘Это было не то, на что он соглашался’.
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Шеферд.
  
  ‘А ты?’ - спросила Бэйкон, ее взгляд стал жестче. ‘Потому что мне кажется, что ты здесь именно для этого. Тебя вообще не интересует расследование дела о наркотиках’.
  
  ‘Джули...’ - сказал Шарп.
  
  ‘Все в порядке, Джимми", - сказал Шепард. ‘Джули имеет право защищать Гарри. Я понимаю, я сам отец’.
  
  ‘И вы бы хотели, чтобы власти разговаривали с вашим ребенком за вашей спиной?’
  
  ‘Конечно, нет, но тогда у меня нет родственников, планирующих террористические атаки’.
  
  ‘В том-то и дело. Родственники. Проблема в Гэри Декстере, а не в отце Гарри’.
  
  ‘Я согласен, это грязно", - сказал Шепард. ‘И в идеальном мире МИ-5 использовала бы другие способы, но у Гэри Декстера туго с управлением, и другого выбора нет’.
  
  ‘Эти возможные террористические атаки’, - сказал Бэкон. ‘О чем мы говорим?’
  
  Шепард неловко улыбнулся. МИ-5 и NCA работали вместе, но это не означало, что он был в состоянии рассказать ей слишком много о ведущемся деле.
  
  Она улыбнулась его колебаниям. ‘Я знаю, я знаю – ты не можешь мне сказать, а если бы сказал, тебе пришлось бы убить меня’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Ты прекрасно знаешь, что у меня нет лицензии на убийство", - сказал он.
  
  ‘Позвольте мне рассказать вам, что, по моему мнению, происходит", - сказала она. Шарп ухмыльнулся и подмигнул Шеферду, прежде чем отхлебнуть кофе. "Мы все знаем, что такое терроризм. Терроризм - это террористические акты, обычно заканчивающиеся смертью невинных. Бомбы в метро были терроризмом. Врезаться самолетами в здания - это терроризм. Террористы-смертники - это терроризм. И мы все знаем, кто в наши дни террористы’. Она выжидающе посмотрела на Шеферда, но он отказался поддаваться на уловки и просто улыбнулся и ждал, когда она продолжит. ‘Это мусульмане. Мы все это знаем. И не просто мусульмане, это мусульмане пакистанского происхождения, и чаще всего их зовут Мухаммед. Это просто факт. Мы знаем это, и сильные мира сего знают это, но в современном мире ПК им не разрешается говорить об этом, потому что это расовое профилирование, а мы не можем этого допустить, не так ли?’
  
  Она посмотрела на Шарпа, и он поднял кружку в знак приветствия. Она снова повернулась к Шепард и вздернула подбородок. ‘Боссы должны казаться беспристрастными, вот почему несколько месяцев назад они сообщили средствам массовой информации, что в этом году им удалось сорвать четыре террористических заговора правого толка. Молодцы они, верно? Повсюду похлопывают по спине. Но они не сказали, что это были за сюжеты, не так ли? Ну, я был замешан в одном из таких случаев, и я могу сказать вам, что это были двое скинхедов, которые планировали прибить свиную голову к двери мечети. Это никогда не было терроризмом, это был вандализм. Но комиссар хочет, чтобы это было квалифицировано как потенциальный теракт, потому что это показывает, насколько беспристрастна полиция. Не имеет значения, кто или что такое террористы, полиция будет преследовать их. Это прекрасно, но это ложь, Дэн, и мы все знаем, что это ложь. Она наклонилась к нему. ‘Так вот что меня беспокоит. Мы попросили Гарри снабдить нас информацией, которая помогла бы нам разоблачить банду наркоторговцев южного Лондона и их поставщиков. Мне не нравилось использовать ребенка в качестве конфиденциального информатора, но мы следовали правилам, и все обошлось. Но то, что мы делаем сейчас, - это нечто совершенно другое. Мы лжем ему и подвергаем опасности то, что мне кажется упражнением по связям с общественностью.’
  
  Она откинулась назад и скрестила руки, а Шарп выжидающе посмотрел на Шеферда, явно наслаждаясь его дискомфортом.
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Шеферд и немедленно поднял руки, когда увидел выражение презрения, промелькнувшее на ее лице. ‘Я знаю, я уже говорил это. Но это правда. Я действительно слышу, что вы говорите, и я понимаю и даже сопереживаю. У меня был очень похожий разговор с моим боссом перед тем, как меня отправили сюда. Использование детей в качестве конфиденциальных осведомителей вызывает у меня большой дискомфорт. Но я бы сказал, что то, с чем мы имеем дело, значительно серьезнее, чем прибивание свиных голов к дверям мечети. Группа Гэри Декстера связалась с праворадикальными группировками на континенте с целью приобретения РПГ, очевидно, с целью нападения на мечети.’
  
  ‘ Значит, материальный ущерб, ’ сказал Бэкон.
  
  ‘Ну, я уверен, что они будут стрелять по мечетям, но есть большая вероятность, что люди будут ранены или убиты. Посмотрите на то нападение на мечеть в Эктоне. Пострадало много людей, и нам повезло, что обошлось без смертельных исходов. Задействованные европейские группировки - это организации с большим потенциалом, Джули. Это не просто горстка разъяренных скинхедов.’
  
  Она неохотно кивнула. ‘Полагаю, ты прав", - сказала она.
  
  Он не мог сказать, был ли ее комментарий саркастичным или нет. ‘Послушайте, если вам не нравится эта стадия расследования, вы вольны отказаться", - сказал он. ‘Мы с Джимми справимся с этим’.
  
  Она яростно покачала головой. ‘Ни за что", - сказала она. ‘Я втянула его в это и доведу дело до конца’.
  
  Шепард одарила ее улыбкой. Это именно то, что он ожидал от нее услышать. ‘Я позабочусь о том, чтобы ему ничего не угрожало", - сказал он.
  
  ‘Я не уверена, что это то обещание, которое ты можешь дать", - сказала она. ‘Но спасибо’. Она улыбнулась и отхлебнула кофе.
  
  ‘Итак, насколько я понимаю, статус Гарри должен пересматриваться каждый месяц", - сказал Шепард.
  
  ‘Это формальность", - сказал Шарп. ‘Предполагается, что это обеспечит благополучие и безопасность парня и гарантирует, что развертывание, цитируя свод правил, “необходимо и соразмерно”. Но на самом деле он просто проходит через стол главного супермена, и он ставит галочку в графе и подписывает ее.’
  
  ‘Нет психологического обзора?’
  
  Шарп покачал головой. ‘Есть проверка по охране труда, но ему не обязательно посещать психиатра’.
  
  Шепард нахмурился. ‘Как ты думаешь, как он справляется с этим? Давление?’
  
  ‘Как я уже сказал, единственная проблема, которую я вижу, - это чрезмерная самоуверенность. Он самоуверенный ублюдок’.
  
  Шепард пил кофе, обдумывая варианты – не то чтобы у него их было слишком много.
  
  ‘Что ты планируешь делать?’ - спросил Бэкон.
  
  Шепард достал из кармана айфон. ‘Нам нужно заставить его воспользоваться этим телефоном. Он такой же, как тот, который у него уже есть, так что остается только заменить его’.
  
  ‘Что в этом особенного?’ - спросил Бэкон.
  
  Шеферд протянул ей телефон. ‘В основном он записывает все, что находится поблизости, независимо от того, включен телефон или нет, установлена sim-карта. Большинство преступников думают, что если их телефон выключен, он разрядился, но этот записывает, даже когда он выключен, а затем отправляет запись, когда телефон снова включен. Он также записывает все разговоры и текстовые сообщения вместе с любой активностью в Интернете и отправляет их порциями. Но я не хочу, чтобы Гарри знал об этом. В какой-то момент вам нужно переключиться.’
  
  ‘Неужели он не заметит, что там нет его фотографий и прочего?’ - спросил Бэкон.
  
  Шепард покачал головой. ‘Это клон. Все, что есть в его телефоне, записано на этот’.
  
  ‘Как это вообще возможно?’ - спросил Бэкон.
  
  ‘Не спрашивайте меня, но наши технари могут это сделать. Каждая фотография, каждый контакт, каждый журнал звонков - все это там. Они также могут настроить его на распознавание лиц и получить все его пароли. И все, что он делает с телефоном, мы можем видеть и слышать.’
  
  ‘А что, если у него будет телефон?’ - спросил Шарп. ‘Хотим ли мы, чтобы он подобрался поближе к своему дяде?’
  
  ‘Поначалу нет", - сказал Шепард. ‘Гэри Декстер бывает у нас дома каждое воскресенье, так что посмотрим, что из этого выйдет’.
  
  ‘Ты думаешь, он заговорит при Гарри?’ - спросил Бэкон.
  
  ‘Посмотрим", - сказал Шеферд. ‘Ты спрашивал его о его дяде?’
  
  ‘Это никогда не всплывало", - сказал Бэкон.
  
  ‘Хорошо", - сказал Шеферд. "Мы, очевидно, не хотим, чтобы он знал, что фокус расследования смещается. Вы держали дом под наблюдением по воскресеньям?’
  
  ‘Мы никогда не следим за домом", - сказал Шарп. ‘На самом деле мы держимся от него подальше. Это самое близкое, что у нас есть. Почему?’
  
  ‘Предполагается, что я прикреплю маячок и подслушивающее устройство к машине Гэри Декстера, если у меня будет такая возможность", - сказал Шепард. ‘Мы не можем добраться до машины у его собственного дома, потому что охрана очень строгая, и обычно у него есть водитель и телохранители, и они никогда не оставляют машину одну. Но когда он навещает своего брата, он водит машину сам.’
  
  ‘Значит, тебе придется сделать грязное дело?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Лично я нет, но это несложно", - сказал Шепард. ‘Нам просто нужно несколько минут побыть наедине с машиной’.
  
  Все они подпрыгнули, когда раздался звонок в дверь. ‘Это, должно быть, Гарри", - сказал Бэкон.
  
  ‘Не могли бы вы представить его мне?’ - спросил Шепард. ‘Скажите ему, что я инспектор Дэвид Слейтер из отдела по борьбе с наркотиками’. Он кивнул на айфон. ‘Ты можешь присмотреть за этим и произвести замену?’
  
  Бэйкон кивнула и сунула телефон в карман, прежде чем направиться по коридору.
  
  ‘Я думаю, ты ей нравишься", - сказал Шарп.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Ты должен восхищаться ее преданностью парню", - сказал он.
  
  ‘Лучше не подходить слишком близко к своему СНГ", - сказал Шарп. ‘Это мой опыт’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Да, мой тоже. Но это другое. Он ребенок’.
  
  Они услышали, как открылась и закрылась входная дверь, а затем шаги. Бэкон вернулся на кухню, сопровождаемый Гарри. Шепард уже видел фотографии мальчика с камер наблюдения – он был высоким и долговязым, почти таким же, каким был сын Шепарда Лиам в том же возрасте, и, как у Лиама, у него были прыщи на лбу. На нем был школьный блейзер и приспущенный галстук. У него были глубоко посаженные глаза, густые брови и пронзительные голубые глаза, которые сузились, внимательно изучая Шеферда.
  
  ‘ Это инспектор Слейтер, ’ представился Бэкон. ‘ Он из Лондонского отдела по борьбе с наркотиками.
  
  ‘Почему он здесь?’ Гарри спросил Бэкона.
  
  ‘Я здесь, чтобы предложить вам любую поддержку, в которой вы нуждаетесь", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мне не нужна никакая поддержка", - сказал Гарри. Он снова посмотрел на Бэкона. ‘Ты сказал, что никто другой не узнает, что я делаю. Только ты и он", - он указал на Шарпа. ‘Весь смысл этого в том, что это секрет, верно?’
  
  ‘У инспектора Слейтера есть опыт работы под прикрытием’, - сказал Бэкон. ‘Возможно, он сможет помочь вам с любыми возникшими у вас проблемами’.
  
  Гарри покачал головой. ‘Я в порядке’.
  
  ‘Мы все очень довольны тем, как идут дела", - сказал Шеферд. ‘Вы отлично справляетесь’.
  
  Гарри подошел к холодильнику, открыл его и достал банку кока-колы. Он открыл крышку, наблюдая, как Шепард пьет.
  
  ‘Свифти выходил на связь?’ - спросил Бэкон. Тайрон ‘Свифти’ Тейлор был одним из силовиков в банде Ярди, которая использовала Гарри. Лидером отряда был ямайский культурист по имени Джейсон Моррис, известный под прозвищем Танцор. Моррис руководил отрядом, но обычно его силовики выполняли его инструкции, исходившие из его квартиры в Брикстоне.
  
  Гарри кивнул. ‘Отправил мне сообщение сегодня днем. Хочет, чтобы я был в Ватерлоо завтра утром’.
  
  ‘Могу я посмотреть?’ - спросил Бэкон.
  
  ‘Конечно", - сказал Гарри. Он выудил свой iPhone из кармана и поднес его поближе к лицу, чтобы сработало распознавание лиц. Как только телефон был разблокирован, он передал его Бэкону.
  
  ‘Ты встречал Свифти?’ - спросил Шеферд. Он встал и подошел к холодильнику. Он открыл его и достал бутылку воды "Эвиан".
  
  Гарри повернулся, чтобы посмотреть на него. ‘Пару раз. Это он сказал мне, что я собираюсь переключить передачу’.
  
  "А как насчет Танцора?’
  
  Гарри покачал головой. ‘Я никогда его не встречал, но Свифти постоянно говорит о нем. “Танцор хочет этого, Танцор говорит то” и все такое дерьмо. Они все его боятся’.
  
  Теперь Гарри стоял спиной к Бэкон, и она положила его телефон в карман и достала тот, который дал ей Шепард.
  
  ‘Свифти когда-нибудь угрожал тебе?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Гарри, но то, как он отвел глаза, дало Шеферду понять, что он был не совсем честен.
  
  ‘Я думаю, он доволен тем, как идут дела’, - сказал Шеферд. ‘Но ты чувствуешь угрозу?’
  
  Гарри рассмеялся. ‘Конечно, я чувствую угрозу’. Он указал на Шарпа банкой кока-колы. ‘Все, что он когда-либо делал, это угрожал мне’.
  
  ‘Я имел в виду Свифти. Ты чувствуешь, что он может причинить тебе боль в любой момент?’
  
  ‘Если он когда-нибудь узнает, что я трава, черт возьми, да", - сказал Гарри.
  
  ‘Он не узнает", - сказал Бэкон.
  
  ‘Да, ну, чем дольше это будет продолжаться, тем больше шансов, что он поймет, что я делаю’, - сказал Гарри. "Ты сказал, что я закончу через несколько дней’.
  
  ‘Это ненадолго", - сказал Бэкон.
  
  ‘Но ты продолжаешь это говорить", - сказал Гарри.
  
  ‘Гарри, ты не делаешь ничего такого, чего не делал бы, если бы тебя не поймали", - сказал Шарп. ‘Если бы мы тебя не заполучили, ты бы по-прежнему заправлял в "Свифти", ты бы по-прежнему пару раз в неделю доставлял наркотики. Ничего не изменилось’.
  
  ‘Но теперь я гребаная трава’, - сказал Гарри. ‘Вот что изменилось’.
  
  ‘Все, что вы делаете, это передаете информацию, которую вам дает Свифти", - сказал Шеферд. ‘Остальное делают наши группы наблюдения. Если Свифти когда-нибудь поймет, что полиция следит за ним, у него нет причин думать, что вы ему помогали.’
  
  ‘Да, ну, ты бы так сказал, не так ли?"
  
  ‘Гарри, я знаю, что мы только что встретились и ты не знаешь меня от Адама, но я могу обещать тебе, что никогда сознательно не подвергну тебя опасности", - сказал Шеферд. ‘С этого момента я буду твоим ангелом-хранителем, и если кто-то попытается причинить тебе вред, сначала ему придется пройти через меня’.
  
  Гарри выпятил подбородок. ‘Ты пристегнут?’
  
  ‘Привязан?’
  
  ‘Пристегнут. С собой. У тебя есть пистолет?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Нет, я не вооружен’.
  
  ‘Итак, что ты собираешься делать, если Свифти и его компания появятся с MAC-10? Покажи свой значок?’
  
  ‘У нас нет значков’, - сказал Шеферд. "У нас есть ордера’.
  
  Гарри склонил голову набок. ‘Да? Тогда дай мне взглянуть’.
  
  Шепард несколько секунд колебался, затем достал из кармана черную кожаную карточку-ордер. На ней был серебряный герб столичной полиции. Он отдал его Гарри, который открыл его и внимательно изучил удостоверение внутри. ‘Как долго вы работаете в полиции?’ - спросил он.
  
  ‘Лет двадцать или около того", - сказал Шеферд, и ложь далась ему легко. Он запомнил все детали легенды инспектора Дэвида Слейтера. Это было нетрудно, особенно с его хорошей памятью.
  
  Гарри защелкнул футляр для ордеров и вернул его Шепарду. ‘Итак, ты показываешь это, и что, Свифти и его отряд сдаются? Тебе нужно привыкнуть к реальному миру. Таким, как Свифти, наплевать на копов.’
  
  ‘Свифти и близко к тебе не подойдет, Гарри", - сказал Шарп. ‘За ним ведется круглосуточное наблюдение. Если даже покажется, что он хочет причинить тебе вред, мы защитим тебя’.
  
  ‘Но до этого не дойдет’, - сказал Бэкон, успокаивающе похлопывая Гарри по плечу. ‘Он об этом не узнает’.
  
  Гарри отхлебнул кока-колы.
  
  Бэкон отдал телефон Гарри, и тот положил его в карман пиджака, не глядя на него.
  
  ‘Что произойдет завтра при Ватерлоо?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Кто-нибудь даст мне сумку, а потом я отнесу ее в Рединг, на поезде’.
  
  ‘Каким маршрутом вы пользуетесь, чтобы добраться до Ватерлоо?’
  
  ‘Я сажусь на поезд до Паддингтона, а затем на линию Бейкерлоо’.
  
  ‘И тебя устраивает то, как идут дела?’
  
  Гарри нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ты чувствуешь стресс? Ты хорошо спишь? Тебе, должно быть, нелегко делать то, что тебе говорит Свифти, и продолжать встречаться с нами’.
  
  Гарри резко рассмеялся. ‘Приятель, если бы это зависело от меня, я бы не имел дела с вашими людьми, но у меня ведь нет выбора, не так ли?’ Он посмотрел на Шарпа, но Шарп только пожал плечами. Гарри снова посмотрел на Шепарда. ‘Я между молотом и наковальней, не так ли? Если меня поймают за тем, что я трахаюсь со Свифти и его бандой, Бог знает, что они со мной сделают. Но если я не сделаю то, что вы, ребята, говорите, тогда мне крышка.’
  
  ‘Выражайся, Гарри", - сказал Бэкон.
  
  ‘Что, вы собираетесь арестовать меня за ругань?’ - усмехнулся Гарри. Он сердито посмотрел на Шепарда. ‘Так что нет, я сейчас плохо сплю. И чувствую себя не очень хорошо. Но, судя по тому, как мне это было сказано, у меня нет выбора. Если я не помогу тебе, то мои родители узнают, чем я занимался, и я, вероятно, отправлюсь в тюрьму. По крайней мере, так у меня есть шанс вернуть свою жизнь в нормальное русло.’
  
  ‘Это то, чего мы все хотим", - сказал Шеферд.
  
  ‘Тогда когда?’ - спросил Гарри. ‘Когда ты перестанешь заставлять меня прыгать через обручи?’
  
  ‘Это ненадолго, посмотрим, как все пройдет в выходные’.
  
  Гарри посмотрел на часы. ‘Мне нужно идти", - сказал он.
  
  ‘Будь осторожен", - сказал Шепард.
  
  ‘Я всегда так делаю", - сказал Гарри. Он направился к входной двери со своей кока-колой. Бэкон поспешил за ним.
  
  ‘Я отведу вас наверх и покажу, что у нас есть на данный момент", - сказал Шарп. Они услышали, как закрылась входная дверь, когда Шарп вывел Шепарда в коридор и поднялся по лестнице. Шарп открыл дверь в маленькую спальню и включил свет. Односпальная кровать была придвинута к стене, а на мольбертах стояли четыре большие белые доски. Доски были усеяны фотографиями с камер наблюдения и снимками головы и плеч. На доске справа было четыре фотографии жителей Ямайки: две с длинными дредами, одна с короткими вьющимися волосами и одна с выбритой головой. Всем было за тридцать, и фотографии, по-видимому, были сделаны в помещениях для содержания под стражей.
  
  Шарп махнул рукой в сторону фотографий. ‘Слева: Тайрон “Свифти” Тейлор, Джейсон “Танцор” Моррис, Уинстон “Бимер” Льюис и Линдон “Марио” Джеймс. У них у всех есть криминальное прошлое’. Он ткнул пальцем в фотографию шашлычной. ‘Они базируются на первом этаже, вход через дверь слева от двери шашлычной, а сзади есть пожарная лестница, которая ведет в небольшой дворик, который выходит в переулок. Именно там они хранят свои ежедневные запасы наркотиков, но в нескольких минутах езды от них находится тюрьма. В камере хранения сотни килограммов, так что все они будут долго падать, как только мы въедем.’
  
  Он перешел ко второй доске. ‘Это ребята, которые снабжают Ярди. Все они разведчики, но большую часть времени проводят на Коста-дель-Соль в эти дни’. На доске было три фотографии, все сделанные с большого расстояния, предположительно телеобъективами.
  
  ‘Лидер - парень по имени Джерри Макаллен. В детстве начинал с продажи упаковок героина в Ливерпуле, перешел к крупному обороту марихуаны, а сейчас он один из крупнейших импортеров кокаина и героина в Великобританию. Его так и не поймали, его досье чисто, как пресловутый свисток. И даже со всеми собранными нами доказательствами у нас все еще недостаточно, чтобы посадить его. Он один из самых умных. Никогда не приближается к деньгам или наркотикам, все общение осуществляется через текстовые сообщения на зашифрованных телефонах.’
  
  Шарп постучал пальцем по картинке слева. Молодой мужчина в очках, с обеими руками, покрытыми замысловатыми татуировками, стоит у черного "Порше". ‘Это младший брат Джерри, Томми. Их мама умерла, когда они были маленькими, а их отец был алкоголиком, поэтому он оставил их на попечение, и с тех пор Джерри взял его под свое крыло. Томми такой же осторожный, как Джерри.’
  
  Шарп отошел от доски. "У братьев достаточно денег, вложенных в недвижимость и акции, чтобы они могли стать законными, если бы захотели. У них припрятаны миллионы. Но Джерри получает от этого удовольствие. Это как игра, и он хорош в ней. Он любит побеждать.’
  
  ‘Вы пробовали нанять кого-нибудь под прикрытием?’
  
  Шарп покачал головой. ‘Честно говоря, мне это неинтересно. Мой босс охотится за Моррисом и его командой и хочет, чтобы линии округа были закрыты. Он не хочет вкладывать какие-либо ресурсы в Макалленов.’
  
  ‘Но если вы просто закроете "Моррис", Макаллены просто продадут кому-нибудь другому’.
  
  ‘Они уже такие. У них десятки клиентов по всей Великобритании. Особенность Макалленов в том, что они никогда никого не обкрадывают. Их слово действительно является их связующим звеном. Люди им доверяют. Не поймите меня неправильно, они ни в коем случае не мягкотелые, но если вы будете играть честно с ними, они будут играть честно с вами. Единственное облако на их горизонте - албанцы. Они вторглись на британскую наркобизнесную сцену по-крупному, и вы не хотите связываться с ними. Я бы сказал, что албанцы уже захватили половину территории Макалленов, но им, похоже, все равно. Но что касается братьев, то у нас есть хитрый план.’
  
  Шарп указал на третью фотографию. Мужчине на снимке было под сорок или чуть за пятьдесят, с бочкообразной грудью и телосложением тяжелоатлета. На его лысой голове были надвинуты солнцезащитные очки, и он сидел во внутреннем дворике с видом на море с симпатичной блондинкой по обе стороны от него и бутылкой шампанского в ведерке со льдом. Мартин О'Коннор - их главный канал связи с Моррисом и другими клиентами. Он ирландец, но не был там годами. Он живет на Коста-Рике, но регулярно бывает в Великобритании и за ее пределами. Нам удалось записать пару разговоров, которые он вел с Моррисом, а у Европола есть видеозапись, на которой он осматривает яхту в Пуэрто Банусе, которая позже была перехвачена в британских водах с парой сотен килограммов кокаина на борту. Недостаточно улик, чтобы посадить его, но все это лакомый кусочек.’
  
  ‘Итак, каков план?’ - спросил Шепард. ‘Заставить Морриса сдать О'Коннора, а затем заставить О'Коннора отдать тебе братьев?’
  
  Шарп ухмыльнулся. ‘На тебе мух нет, Паук’.
  
  ‘Ха-ха-ха", - сказал Пастух. "Я вижу, что ты там сделал. Но да, в этом есть смысл. Расставь костяшки домино и сбей их’.
  
  ‘Худшее, что может случиться, это то, что мы задержим банду наркоторговцев Ярди и перекроем их границы в округе. Лучший сценарий - это то, что мы разоблачим крупную группировку контрабандистов. Выпивка повсюду’.
  
  Он указал на третью доску. На ней были две фотографии с камер наблюдения, сделанные с помощью длиннофокусного объектива. ‘Гарри доставляет сумки этим парням: Гэвину Уорвику и Стюарту Брэдли. Уорвик не был известен полиции до того, как мы взяли Гарри на борт, но теперь он у нас на прицеле ’. Он постучал по фотографии справа. Молодой бородатый мужчина выходил из магазина, торгующего не по лицензии, с дорожной сумкой. ‘Уорвик - парень из Эссекса, который переехал в Рединг пару лет назад. Брэдли приехал с ним, и они живут в одном доме. Брэдли известен, и он отвратительный тип ’. Он постучал по второй фотографии. Брэдли был лысым, в очках, в спортивном костюме Nike, когда выкатывал мусорное ведро на колесиках. ‘У него есть опыт в торговле наркотиками, он продает их в основном молодежи, особенно маленьким мальчикам. У него слабость к молодым парням, и он втягивает их в это, подсаживая на наркотики.’
  
  ‘Черт возьми, Разор, если ты это знаешь, почему он все еще на улицах?’
  
  ‘Его арестовали в Челмсфорде, но двое парней, которые должны были давать показания против него, отказались. Предположительно, им угрожали. Как я уже сказал, он мерзкий тип. Местные копы доставляли ему немало хлопот, поэтому он перешел в Рединг. Он умный ублюдок. Его клиенты ходят в дом, всегда через черный ход, который не просматривается. Однажды поздно вечером нам удалось провести парня на задний двор, и в кухонной двери есть собачья щель. Мы считаем, что они делают все свои дела через щель, и что дверь укреплена. В какой-то момент мы попытаемся заглянуть внутрь, пошлем газовщика или что-то в этом роде.’
  
  ‘Но наркотики остаются в доме, пока их не продадут?’
  
  Шарп кивнул. ‘Да. Значит, сразу после доставки в доме будет достаточно наркотиков, чтобы спрятать их надолго. Как я уже сказал, мы были практически готовы к выступлению, когда ваша банда начала хлопотать о Гэри Декстере’. Он сделал шаг ближе к четвертой доске. ‘Это семья Декстер. Просто чтобы вы знали, кто есть кто.’
  
  На доске было шесть фотографий. Большинство, похоже, были взяты из социальных сетей. Двух мужчин на доске звали Микки и Гэри Декстер. Микки был старше, ему было под сорок. Он был крупным мужчиной, и Шеферд решил, что карьера в службе безопасности ему подходит. У него был волевой подбородок и глаза, которые смотрели так, как будто они не потерпят никакой ерунды. На фотографии он был в спортзале, одетый в обтягивающую футболку "Лонсдейл" и мешковатые шорты, из-под которых виднелась татуировка в виде кинжала на одной икре.
  
  Гэри Декстер был на пять лет моложе, худее и ниже ростом, с резкими чертами лица и внешностью человека, которому было бы трудно выбраться из мокрого бумажного пакета. Фотография была сделана в пабе, и он держал пинту пива и ухмылялся так, как будто уже выпил несколько кружек. На нем была белая рубашка поло с красным крестом Святого Георгия на нагрудном кармане. ‘Они выглядят совсем по-другому", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я знаю, что вы имеете в виду, но они определенно братья", - сказал Шарп. ‘Одна мама, один папа, по крайней мере, согласно их свидетельствам о рождении. Я полагаю, Микки просто повезло больше с генофондом’.
  
  ‘Десять лет в Парасе, вероятно, помогли", - сказал Шеферд.
  
  На третьем снимке была блондинка лет под тридцать. Она держала бокал красного вина и улыбалась в камеру. У нее были длинные ресницы, которые выглядели фальшивыми, и просвечивали темные корни, но у нее была уверенная улыбка, как будто ей было все равно, как она выглядит. Ее глаза сверкали, и Шеферд решила, что снимок сделал ее муж и что она очень сильно влюблена в него.
  
  ‘Это жена Микки", - сказал Шарп. ‘Дебби. Они познакомились подростками, и она оставалась с ним на протяжении всей его армейской карьеры’. Он указал на три фотографии детей. ‘Гарри, с которым ты, очевидно, знаком. Его брат Крис на два года младше. А девочку зовут Бриана. Ей девять’.
  
  ‘Ты сказал, что Микки жесток с детьми. Это правда?’
  
  ‘Гарри утверждает, что его отец время от времени бьет его, но вы видели, на что он похож. Если бы я был его отцом, я бы дал ему сдачи’.
  
  ‘Ты не бьешь детей, Рейзор’.
  
  ‘Иногда приходится’.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Я никогда и пальцем не трогал Лиама’.
  
  ‘Да, что ж, Лиам хороший парень. К тому же его мама умерла, когда он был маленьким’.
  
  Шеферд склонил голову набок. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ты знаешь, что я имею в виду, Паук. Ты был его единственным родителем, конечно, он не собирается подыгрывать и рисковать потерять тебя’.
  
  ‘У меня никогда не было с ним никаких проблем. Это все, что я хочу сказать’.
  
  ‘Честно говоря, тебя не было большую часть времени, когда он рос. Большую часть своих ранних лет он провел с бабушкой и дедушкой и твоей помощницей по хозяйству’.
  
  Шепард открыл рот, чтобы ответить, но затем понял, что Шарп, вероятно, прав, поэтому ничего не сказал.
  
  ‘Причина, по которой у нас сейчас так много одичавших детей, режущих друг друга ножами, в том, что они не учатся уважению дома", - сказал Шарп. ‘Если ты не уважаешь своих родителей, то почему ты должен уважать полицию? Или кого угодно, если уж на то пошло’.
  
  ‘Значит, ты учишь их уважению, нанося удары, ты это хочешь сказать?’
  
  ‘Когда я был маленьким, у меня была странная заколка за ухом’.
  
  ‘И это не причинило тебе никакого вреда? Давай, Рейзор. Ты знаешь, что это чушь собачья. Насилием уважение не заработаешь. Насилие порождает насилие. Но у меня не сложилось впечатления, что Гарри подвергается насилию.’
  
  ‘По правде говоря, я тоже. Я думаю, он просто плел интригу, пытаясь вызвать наше сочувствие’.
  
  ‘Мы должны быть уверены, Разор. Я не хочу, чтобы отец набросился на Гарри, если узнает, чем он занимался’.
  
  ‘Надеюсь, он не узнает", - сказал Шарп.
  
  ‘Нам нужно быть уверенными, Рейзор’.
  
  ‘За ним нет истории насилия", - сказал Шарп. ‘Очевидно, кроме его военной карьеры’.
  
  ‘Хорошо, но если я подумаю, что Гарри в какой-то опасности из-за того, что мы просим его сделать, мы его забираем’.
  
  Шарп похлопал его по плечу. ‘Ты слишком много об этом думаешь", - сказал он. "Если и есть какая-то опасность, то она исходит от Ярди. Гарри для них не семья, он просто ребенок, которого нужно использовать. Именно они причинят ему боль, но этого не случится. Мы держим Морриса и его банду под наблюдением, и если в какой-то момент покажется, что они заподозрили Гарри, мы его вытащим.’
  
  Шеферд вздохнул и кивнул. Шарп был профессионалом с десятилетним опытом работы под прикрытием. Он был последним человеком, в ком Шеферду нужно было сомневаться.
  
  ‘Что вы хотите сделать с прослушиванием телефона?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Трансляция будет идти в "Темз Хаус ", и я смогу получить к ней доступ в любое время, когда мне понадобится. Я также могу слушать прямую трансляцию через свой телефон. Когда Гэри приедет в "Декстер хаус" в воскресенье?’
  
  ‘Между одиннадцатью и двенадцатью’.
  
  ‘Ничего, если я тогда буду здесь?’
  
  ‘Конечно. Я буду здесь весь день, и Джули тоже’.
  
  ‘А как насчет завтрашней пробежки Гарри?’
  
  ‘У нас будут люди при Ватерлоо, в поезде и на станции Рединг. Мы провели с ним несколько пробежек, так что мы знаем порядок’.
  
  ‘Ты не делаешь это сам?’
  
  ‘Мы не используем никого, кого он знает. И мы не говорим ему, что за ним следят. Вы знаете, каковы любители, если они видят кого-то, кого узнают, они пялятся’.
  
  ‘Вы когда-нибудь видели, чтобы кто-нибудь из банды следил за ним?’
  
  Шарп покачал головой. ‘Нет. Есть только парень, который передает пакет. Все это довольно буднично. Они принимают до полудюжины капель в день’.
  
  ‘А как насчет других реплик? Ты обращаешь всех детей?’
  
  Из оставшихся девяти восьми младше пятнадцати, и мы не можем рисковать их использованием. Другого мы заметили всего неделю назад и все еще оцениваем, каким путем идти. Ему шестнадцать лет, но его семья - известные наркоторговцы, так что есть хороший шанс, что они знают, чем он занимается. Но мы можем двигаться дальше, используя только то, что мы узнали от Гарри.’
  
  ‘Я зайду завтра. Я бы хотел еще раз с ним поболтать’.
  
  Шарп отвел Шепарда вниз. Бэкон предложил ему еще кофе, но Шепард отказался. Он хотел вернуться в Темз-хаус, чтобы посмотреть, как продвигается расследование нападения на мечеть.
  
  Джимми Шарп отвез Шепарда обратно в Лондон и высадил его недалеко от Темз-Хаус. Шепард прошел через охрану и поднялся в комнату происшествий, где Сара Харди ела сэндвич за своим столом. На одном из больших экранов транслировалась прямая видеотрансляция снаружи мечети, на которой было видно, как офицеры в форме снимают полицейскую ленту.
  
  ‘Полиция почти закончила", - сказал Харди.
  
  ‘Они уже проверили улики?’ - спросил Шеферд. ‘Это было быстро’.
  
  ‘Им сказали вытащить пальцы, чтобы верующим разрешили вернуться. Криминалисты и EOD сказали, что им потребуется по меньшей мере два дня, но их решение было отклонено’.
  
  Офицеры полиции мест преступлений и команда по обезвреживанию взрывчатых веществ должны были осмотреть место преступления с помощью тонкой зубочистки, чтобы собрать любые части бомб, которые не были уничтожены при взрывах. Шепард предположил, что высшее руководство Метрополитена обеспокоено конфронтацией с мусульманской общиной в этом районе.
  
  "А как насчет Тони Хупера?’
  
  ‘По-прежнему ничего не говорит. Пару часов назад появился адвокат’.
  
  Шепард поднял бровь. ‘У него есть адвокат?’
  
  ‘Кто-то другой платит за это, но да, у него теперь есть юридическое представительство, и я не думаю, что мы вытянем из него хоть слово. Хотя, честно говоря, я не думаю, что нам нужно признание или сотрудничество. Метрополитен подал заявку на просмотр записей телефонных разговоров Хупера, но мы перескочили на них. Сегодня утром, за несколько часов до нападения, он сделал более дюжины звонков и получил шесть. У нас есть имена и адреса, и похоже, что он разговаривал со своими сообщниками по заговору.’
  
  ‘Ты собираешься передать информацию в Метрополитен?’
  
  Харди покачала головой. ‘Нет, мы позволим им сделать это в свое время. Это все еще расследование SO15, и мы не хотим наступать им на пятки. Мы просто смотрим им через плечо.’
  
  ‘Как там Нил?’
  
  ‘Он в отделении интенсивной терапии, но с ним все в порядке. Ему повторно накачали легкое, но он пробудет в больнице неделю или около того’.
  
  ‘А Расул Джафари и Тахур Фаруки уже зарегистрировались?’
  
  Харди кивнул. ‘Они прошли прямо через мечеть, и не было никаких признаков твоего Танго-Один. Похоже, что его похитили через черный ход. Они вернулись час назад’. На ее столе зазвонил телефон. Она отложила свой сэндвич и подняла трубку, послушала, сказала "да" и "конечно", а затем положила ее и улыбнулась Шепард. ‘Вас хочет видеть режиссер. В удобное для вас время’.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘На самом деле он этого не говорил, не так ли?’
  
  Харди взяла свой сэндвич. ‘Я перефразировала’.
  
  Шепард поднялся наверх, в кабинет Притчарда. На этот раз директор заставил его ждать всего несколько минут, прежде чем его впустили. Притчард снял пиджак и повесил его на спинку стула. Золотые запонки блеснули в свете ламп над головой. Он сдвинул очки повыше на переносицу. ‘Просто чтобы вы знали, Мохаммед Халид был забронирован на рейс Эмирейтс в Дубай этим вечером под именем, под которым он прилетел. Это наводит на мысль, что он не знает, что за ним наблюдали; если бы он знал, то, вероятно, залег бы на дно. План состоит в том, чтобы позволить ему вернуться в Пакистан и держать его под наблюдением.’
  
  ‘Он покинул мечеть вскоре после нападения?’
  
  Притчард кивнул. ‘Похоже на то, хотя его никто не видел. Очевидно, он был там на встрече, но чего мы не знаем, так это состоялась ли эта встреча или нет. Мы рассмотрим собрание под микроскопом и, очевидно, уделим особое внимание имамам.’
  
  ‘Нам просто не повезло", - сказал Шеферд.
  
  ‘Пока все выглядит именно так", - сказал режиссер. ‘Мы будем знать лучше, когда получим более четкое представление о том, чем занимались Хупер и его друзья. Но не похоже, что Халид был целью. Просто оказался не в том месте и не в то время. Как говорится, дерьмо случается.’ Он слабо улыбнулся. ‘Хорошая новость заключается в том, что до сих пор операция по наблюдению оставалась вне поля зрения радаров. Полиция знает о нападении на Нила, но его прикрытие в качестве курьера остается в силе, и они, похоже, смирились с тем, что он был всего лишь невинным свидетелем, застигнутым врасплох реакцией на нападение. Описания вас разнятся, и ни у кого нет ни регистрационного номера, ни даже приличного описания фургона, которым вы пользовались. Его улыбка стала чуть шире. ‘Пока все хорошо’. Он откинулся на спинку стула. - Как все прошло с мальчиком Декстером? - спросил я.
  
  ‘Телефон у него, а я буду на конспиративной квартире. Его попросили завтра совершить пробежку, и я за этим прослежу’.
  
  ‘Как он выглядит?’
  
  ‘Он ребенок. И при этом самоуверенный. Я бы порекомендовал рассказать об этом как можно короче. Мы заставляем его лгать своим родителям, а родители обычно знают, когда их дети лгут’.
  
  ‘Я думал, все подростки лгут своим родителям’.
  
  ‘У тебя есть дети?’
  
  Взгляд Притчарда немного посуровел. ‘Я не уверен, какое отношение имеет то, являюсь я родителем или нет, к вашему расследованию", - сказал он.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Все дети лгут с раннего возраста. “Я этого не делал” и “это был не я” - в значительной степени их первые слова. Но вас, как родителя, не проведешь. Потом они становятся старше, и ты спрашиваешь, сделали ли они домашнее задание, и они отвечают, что сделали, и ты знаешь, что они лгут. Ты просто знаешь. У них получается врать лучше, но родитель всегда может сказать.’
  
  ‘Честно говоря, ты не просто родитель. У тебя многолетний опыт работы под прикрытием, ты специалист по лжи’.
  
  ‘Конечно, я зарабатываю на жизнь враньем. Но родители знают своих детей, и я просто беспокоюсь, что его мама и папа в конце концов разоблачат его. К тому же, как я уже сказал, он самоуверенный. И чрезмерная самоуверенность поймала многих агентов под прикрытием. Он начинает думать, что это игра и что он умнее других игроков.’
  
  ‘Я полагаю, ты сможешь вразумить его’.
  
  ‘Да, я попытаюсь. Но наилучшей политикой было бы привести операцию к скорейшему завершению’.
  
  Притчард кивнул. ‘Давайте посмотрим, как мы проведем эти выходные’.
  
  Он посмотрел на часы, что Шепард воспринял как знак того, что его увольняют. Шепард встал. Притчард уже переключил свое внимание на экран компьютера, когда Шепард выходил из офиса.
  
  Джерри Макаллен опустился на белый кожаный диван и улыбнулся милой блондинке, когда она откупорила его бутылку Cristal. "Ты хорошо обращаешься с этой бутылкой, дорогая", - засмеялся он. ‘Держу пари, ты мог бы заставить меня так хлопать, если бы захотел’.
  
  ‘У меня было много практики", - засмеялась девушка. Ей было за двадцать, у нее были темно-зеленые глаза и восточноевропейский акцент. Вероятно, полька, решил Джерри. На ней был топ с глубоким вырезом, открывавший впечатляющее декольте, и короткая юбка, не оставлявшая простора воображению. Она была как раз в его вкусе. ‘Как тебя зовут, дорогая?’
  
  ‘Ивана", - сказала она. Она взяла его бокал и профессионально налила.
  
  ‘Как в “напитке Иваны”?’
  
  Она одарила его улыбкой. ‘Я никогда раньше этого не слышала", - сказала она.
  
  ‘Неужели?’
  
  Она засмеялась и протянула ему стакан. ‘Всего около миллиона раз", - сказала она.
  
  Брат Джерри, Томми, плюхнулся на диван рядом с Джерри. Он был на восемь лет моложе, на несколько килограммов легче и с руками, покрытыми татуировками, включающими черепа, ножи, змей и игральные кости. Томми был одет в джинсы Diesel и рубашку Теда Бейкера с закатанными рукавами, чтобы показать свои работы. Как и у его брата, на нем были солнцезащитные очки, сдвинутые на макушку, хотя солнце зашло несколькими часами ранее.
  
  Ивана налила Томми стакан. ‘Ты новенький", - сказал он, забирая у нее стакан.
  
  ‘Мне двадцать три", - сказала она, ставя бутылку обратно в ведерко со льдом. ‘На самом деле не новая’.
  
  Оба мужчины рассмеялись. Джерри провел рукой по своим густым иссиня-черным волосам. На нем были белая льняная рубашка и джинсы Versace, а на запястье - Rolex Daytona. ‘Почему бы тебе не присесть и не выпить с нами, Ивана?’
  
  ‘Я не могу’, - сказала она. "Но, может быть, в мой выходной’.
  
  ‘Дорогая, мы важные персоны’, - сказал Джерри. ‘Руководство не будет возражать’.
  
  ‘Джерри, все в этом отделе - VIP", - сказала она.
  
  ‘Ты знаешь меня?’
  
  Она засмеялась. ‘Все знают Джерри и Томми Макалленов", - сказала она. Она подмигнула и отошла к другому столику.
  
  Двое мужчин рассмеялись, глядя, как она покачивает бедрами. ‘Она подтянутая", - сказал Томми.
  
  ‘Отвали, я первый ее увидел’, - сказал его брат. Он вытянул ноги и рыгнул. Они поужинали в портовом ресторане в Пуэрто Банусе огромными омарами и толстыми стейками, запивая их шампанским "Кристал". Ночной клуб находился в нескольких минутах ходьбы от ресторана, но по пути они дважды останавливались, чтобы выпить коктейли. План состоял в том, чтобы провести остаток ночи, попивая шампанское с выгодной позиции в VIP-зоне, отделенной от остальной части клуба короткой лестницей, красной веревкой и двумя крепко сбитыми вышибалами в черных костюмах.
  
  Половина клиентов клуба были испанцами, но почти все в VIP-секции были британцами. Джерри знал всех присутствующих, по крайней мере, в лицо, и он обменялся несколькими кивками и рукопожатиями, пока шел к своему обычному дивану. Большинство людей, с которыми он пожимал руки, работали в его сфере деятельности, но они не были конкурентами, скорее дружелюбными соперниками.
  
  Потягивая шампанское, он увидел, как парень лет тридцати поднимается по лестнице к красной веревке. Двое вышибал преградили ему путь. Джерри улыбнулся про себя. Всегда были любители приключений, пытающиеся пробиться в VIP-секцию, но туда допускались только обычные транжиры, а этот парень не был завсегдатаем. Он был невысоким и коренастым, в рубашке поло от Ральфа Лорена с большой лошадью на груди, вероятно, подделкой. На левом запястье у него был "Ролекс", а на правом - толстая цепь, и Джерри готов был поспорить на деньги, что и то, и другое тоже подделка.
  
  Джерри знал вышибал. Оскар был немцем, бывшим солдатом спецназа. Он отсидел пять лет в спецназовской команде, немецком эквиваленте SAS, прежде чем был выведен из строя из-за травмы колена. Его коллегой был француз по имени Пьер, бывший сотрудник Иностранного легиона, крутой ублюдок, который пленных не брал. Пьер положил руку мужчине на плечо и что–то сказал ему - без сомнения, велел ему отвалить нахуй. Мужчина протянул руку для рукопожатия. Играет большого человека. Пьер пожал руку, и Джерри представил, как француз сжимает "шансер" так сильно, что у него на глазах выступают слезы. Это был трюк Пьера на вечеринке – у него была хватка, как тиски.
  
  Двое мужчин пожали друг другу руки, и когда Пьер убрал руку, Джерри понял, что мужчина что-то ему подсунул. Джерри усмехнулся. Подкуп вышибал несколькими евро никогда не срабатывал. Им хорошо платили, и их работа зависела от того, чтобы они не пускали сброд.
  
  Охотник пожал руку Оскару, затем они оба похлопали мужчину по спине, Оскар отстегнул красную веревку и провел его внутрь. Джерри нахмурился. Это было впервые. Он никогда раньше не видел, чтобы кто-то подкупал его, чтобы попасть в VIP-зону. Может быть, парень был там раньше и совал кучу денег. Или, может быть, это были чертовски хорошие чаевые.
  
  Мужчина шел по VIP-зоне, его глаза метались из стороны в сторону, вбирая все в себя. В том, как он шел, высоко подняв голову и расправив плечи, было какое-то высокомерие, и Джерри начал задаваться вопросом, не ошибся ли он в нем.
  
  ‘Ты его знаешь?’ - спросил Томми, который тоже смотрел на новоприбывшего.
  
  ‘Нет’, - сказал Джерри.
  
  Мужчина шел в их направлении, но избегал зрительного контакта. Подойдя ближе, Джерри смог разглядеть неровный шрам на левой щеке мужчины, как будто в какой-то момент далекого прошлого на него надели стекло. Когда Джерри уставился на шрам, глаза мужчины встретились с его глазами, и Джерри почувствовал, как покраснели его щеки. Мужчина улыбнулся, как будто почувствовав его дискомфорт.
  
  ‘Чему, черт возьми, он ухмыляется?’ - спросил Томми.
  
  Мужчина подошел к Джерри и кивнул. ‘Джерри?’
  
  Джерри поднял на него глаза. ‘Я тебя знаю?’
  
  ‘Пока нет. Нет’. У мужчины был акцент, но Джерри не мог его определить. Это был европейский, но не французский, не немецкий и определенно не испанский. ‘Могу я присесть?’ Он указал на диван напротив них, но затем сел, прежде чем Джерри смог ответить. ‘Меня зовут Фрэнк’, - сказал он.
  
  ‘Фрэнк?’
  
  ‘Фрэнк. С буквой "е". Но ты можешь называть меня Фрэнком, если хочешь. Большинство моих британских друзей так зовут’.
  
  ‘Помидор, картошка", - сказал Томми.
  
  Фрэнк в замешательстве прищурился, не поняв, о чем идет речь.
  
  ‘Какого черта тебе нужно, Фрэнк?’ - спросил Джерри. ‘Мы с братом просто хотели спокойно выпить и, может быть, потом сделать минет, и я не думаю, что хочу делиться с тобой ни тем, ни другим опытом’.
  
  Томми рассмеялся и залпом допил шампанское.
  
  Фрэнк улыбнулся Джерри, но его глаза были ледяными. Он наклонился к Джерри и выпятил подбородок. Джерри понял, что это был старый шрам. Очень старый. Вероятно, сделано, когда Фрэнк был мальчиком. И вблизи он понял, что рубашка и часы были подлинными. Браслет тоже был золотым. Стоимостью в несколько тысяч фунтов. ‘Это визит вежливости’, - сказал Фрэнк. ‘Я был бы признателен вам за ответную любезность’.
  
  ‘Чего ты хочешь?’ - спросил Джерри.
  
  ‘Я здесь, чтобы сообщить вам, что некоторые из существующих у вас в Соединенном Королевстве договоренностей скоро изменятся. Я хотел предупредить вас и сообщить, что, несмотря на то, что произойдет, вы будете продолжать торговать, как и раньше. Просто вместо ваших нынешних клиентов вы будете иметь дело со мной.’
  
  Джерри резко рассмеялся. ‘О чем, черт возьми, ты говоришь?’
  
  Фрэнк продолжал улыбаться. ‘Несколько человек, с которыми вы имеете дело, собираются, скажем так, уйти на пенсию. И я займу их место. Это произойдет довольно скоро и совершенно неожиданно, и я хотел заверить вас, что, за исключением смены персонала, все будет как обычно.’
  
  ‘Ты собираешься уничтожить конкурентов, ты это хочешь сказать?’ Джерри в замешательстве покачал головой. ‘Кто ты, черт возьми, такой, Фрэнк? Русский? Вы русская мафия или что-то в этом роде?’
  
  ‘Не то чтобы это имело значение, но я албанец", - сказал Фрэнк.
  
  ‘Где, черт возьми, Албания?’ - спросил Томми. ‘Это одна из тех арабских стран, вроде Афганистана?’
  
  ‘Мы европейцы", - сказал Фрэнк. ‘Мы маленькая страна рядом с Черногорией, Косово и Македонией. Мы к северу от Греции. Так что нет, мы не гребаная арабская страна. Но, как я уже сказал, вопрос не в том, кто я такой.’
  
  ‘Кого именно ты думаешь заменить?’ - спросил Джерри.
  
  ‘Это мне знать, и тебе предстоит выяснить", - сказал Фрэнк. ‘Я просто не хотел, чтобы тебя ждал неприятный сюрприз’.
  
  Джерри ухмыльнулся. ‘Приятель, ты будешь тем, кого ждет сюрприз, если начнешь проявлять инициативу’.
  
  Фрэнк улыбнулся. ‘Посмотрим", - сказал он. Он махнул танцующим внизу. ‘Вы здесь постоянный посетитель?’
  
  ‘Можно и так сказать. Да.’
  
  ‘Кто-нибудь здесь для тебя проблема?’
  
  ‘Проблема?’
  
  ‘Тот, кто доставляет тебе неприятности’.
  
  Джерри засмеялся и указал на мужчину, стоявшего у столика на краю танцпола. Он разговаривал с двумя мужчинами, сидевшими на табуретках. Все они пили из бутылок Соль. ‘Видишь вон ту задницу? Тот, что в футболке "Мидлсбро"".
  
  ‘Мидлсбро"? ’ повторил Фрэнк.
  
  ‘Это футбольная команда", - сказал Джерри. ‘Дерьмовая. Парень в футболке - Саймон Клоуз, и он всегда ломает мне яйца. Он гребаный подонок. Он увел у меня девушку несколько месяцев назад и никогда не позволяет мне забыть об этом. Она приползла обратно через неделю, но я сказал ей идти нахуй. И я почти уверен, что он травка.’
  
  Фрэнк посмотрел на Клоуза. Клоузу только что исполнилось тридцать. Он побрил голову, а в правом ухе у него был большой бриллиант, который поблескивал на свету. У него были массивные предплечья, результат многочасовых занятий в тренажерном зале с отягощениями и частых инъекций стероидов. ‘Травка?’ - повторил он, как будто впервые услышал это слово.
  
  ‘Информатор. Мы видели, как он болтал с местными копами, и некоторое время назад у нас были проблемы с яхтой, которые, как мы думаем, могли быть вызваны его излишней болтливостью. Если бы у нас были доказательства, я бы сам его прикончил, но я не уверен на сто процентов.’
  
  ‘Это был он’, - сказал Томми. ‘Он гребаный засранец’.
  
  Фрэнк натянуто улыбнулся. ‘Я позабочусь об этой проблеме за тебя", - сказал он.
  
  ‘Что ты сделаешь сейчас?’ - спросил Джерри.
  
  ‘Я покажу вам, что я серьезный человек", - сказал Фрэнк. Он встал и протянул руку. ‘Сейчас я вас покину. Спасибо, что уделили мне время’.
  
  Джерри пожал ему руку, но не встал. Фрэнк пожал руку Томми. Он также остался сидеть на диване. Фрэнк, казалось, не был оскорблен их отказом встать. Он кивнул и ушел.
  
  ‘Что, черт возьми, это было?’ - спросил Томми.
  
  Фрэнк добрался до красной веревки, и Оскар отвязал ее для него. Оба вышибалы улыбнулись и кивнули Фрэнку, а он, уходя, похлопал Оскара по плечу.
  
  ‘Просто еще один любитель приключений", - сказал Джерри. ‘В Коста их полно’. Он осушил свой стакан и снова наполнил его. К нам подошли две блондинки в очень коротких платьях и на невероятно высоких каблуках. ‘Здравствуйте, дамы", - сказал Джерри. ‘Почему бы вам не присоединиться к нам?"
  
  Две девушки захихикали и плюхнулись на диван. Томми заказал у Иваны вторую бутылку шампанского. Фрэнк спустился по лестнице и направился к выходу, по пути обернувшись, чтобы посмотреть на Клоуза.
  
  Они допили половину третьей бутылки "Кристала", когда Томми увидел двух мужчин, целеустремленно идущих через танцпол туда, где стоял Саймон Клоуз. ‘Джерри?’ он сказал.
  
  Джерри оторвал взгляд от девушки, которую он целовал, и Томми кивнул в сторону Клоуза. Джерри повернулся, и его глаза сузились, когда он увидел двух вновь прибывших. Они оба были одеты в черные кожаные куртки и бейсболки, надвинутые на лица. Девушка попыталась снова поцеловать Джерри, но он оттолкнул ее и поднялся на ноги, его глаза расширились. На танцполе включилось стробоскопическое освещение, и на серии ярких снимков Джерри увидел, как двое мужчин лезут под куртки и вытаскивают пистолеты. Револьверы. Музыка была настолько громкой, что выстрелы терялись в ритме техно-трека, а стробоскопическое освещение означало, что вспышки потеряли свою силу. Каждый из мужчин выстрелил по два раза, и на груди Клоуза расцвели красные цветы. Он все еще падал навзничь, когда двое мужчин сунули пистолеты обратно в куртки, повернулись и ушли.
  
  Только самые близкие люди видели, что произошло. Несколько девушек закричали, но крики потонули в грохоте звуковой системы. Один из мужчин, с которыми Клоуз выпивал, опустился на колени, а затем начал звать кого-нибудь на помощь. Его крики также были заглушены грохочущей музыкой.
  
  Джерри и Томми повернулись, чтобы посмотреть, как двое убийц спокойно выходят из ночного клуба, опустив головы.
  
  ‘Что, черт возьми, только что произошло?’ - спросил Томми.
  
  ‘Этот албанский ублюдок только что показал нам, что он серьезен", - сказал Джерри. Он сел и взял свой бокал с шампанским. ‘Я думаю, наша жизнь только что стала очень интересной’.
  
  Томми присоединился к нему на диване. ‘У нас неприятности?’
  
  Джерри ухмыльнулся. ‘Приятель, если бы мы попали в беду, стреляли бы в нас. Фрэнк просто показывает нам, кто он такой, вот и все. Это просто бизнес’. Он поднял свой бокал с шампанским. Томми поднял свой бокал и чокнулся с Джерри.
  
  Пока двое мужчин пили, девушки снова опустились на диван. ‘Ты, блядь, это видел?’ - спросила та, которую целовал Джерри. У нее был резкий белфастский акцент.
  
  ‘Да", - сказал Джерри.
  
  ‘Они, блядь, разорвали его на куски", - сказала девушка.
  
  Посетители клуба на танцполе отошли от тела. Двое охранников в черных костюмах поспешили к ним. Оскар заметил тело и спускался по лестнице, разговаривая в наушники. Звуковая система отключилась, и включился свет. Послышались вздохи и проклятия, когда все больше посетителей клуба увидели тело на полу. Появились десятки смартфонов, когда те, кто был ближе к телу, начали записывать побоище.
  
  ‘Да, ’ сказал Джерри. ‘Дерьмо случается’.
  
  Гарри Декстер был так занят игрой на своем iPhone, что не заметил офицера наблюдения NCA, который следил за ним. Фолловеру было за шестьдесят, он был одет в твидовый пиджак поверх темно-коричневого жилета и держал трость. Хромота была настоящей. Этого человека звали Оливер Томкинсон, и он проработал в отделе наблюдения NCA пять лет. Из-за его артрита колена от него было мало толку в быстром преследовании, но он был настолько неподходящим хвостом, что его почти никогда не замечали.
  
  Другой наблюдатель, припаркованный возле отдельно стоящего дома Гарри, позвонил, что мальчик уже в пути, а Томкинсон был на месте у входа на станцию со своим билетом и квитанцией, чтобы он мог потребовать возмещения своих расходов за проезд. Увидев, как Гарри прибыл, Томкинсон пошел впереди него к платформе, где ожидался следующий поезд на Лондон. Следовать за людьми, идя впереди них, было навыком, которому нужно было научиться, и Томкинсон стал чем-то вроде эксперта. В его очках в черной оправе по бокам были маленькие зеркальца, которые позволяли ему видеть за собой во время ходьбы, и он мог следить за продвижением мальчика, ни разу не повернув головы.
  
  Томкинсон занял место на платформе. Его задачей было просто наблюдать за Гарри и следить, чтобы никто с ним не заговаривал и ничего ему не передавал. Поездка в Лондон была обычной, и они знали, куда он направляется, но это не означало, что Томкинсон был совсем пресыщен и пристально следил за мальчиком.
  
  Все офицеры наблюдения использовали свои телефоны, чтобы поддерживать связь с Шарпом и Шепардом, которые следили за операцией на конспиративной квартире. Если бы операция была критической, они бы использовали радиоволны, но они точно знали, куда Гарри направлялся и что он делал, а использование радиоприемников всегда сопряжено с риском обнаружения. Поезд прибыл вовремя, и Томкинсон сел в тот же вагон, что и Гарри, но сел на несколько мест дальше. Он отправил Шарпу короткое сообщение. ‘В поезде’. Мальчик был поглощен своим телефоном всю дорогу до Лондона.
  
  Томкинсон снова шел впереди Гарри, как только они добрались до Паддингтонского вокзала. Когда они вышли в вестибюль, их поджидал еще один член группы наблюдения. Эндрю Мосли было за сорок, он был одет в пальто и нес портфель - всего лишь один из тысяч бизнесменов, пересекающих столицу на общественном транспорте. Он отправил текстовое сообщение ‘ИМЕЙ В ВИДУ", когда следовал за Гарри на станцию метро. Томкинсон, прихрамывая, дошел до "Старбакса", чтобы купить себе кофе и круассан, пока ждал возвращения мальчика.
  
  Телефонная сеть исчезла, когда они переехали под землю, поэтому Мосли держался поблизости, пока Гарри спускался на эскалаторе к южной платформе линии Бейкерлоо.
  
  Мосли сел в тот же вагон, что и Гарри. Гарри удалось занять место, но Мосли остался стоять у двери, делая вид, что проверяет электронную почту на своем телефоне. Не то чтобы Гарри обращал какое-либо внимание на окружающих его людей; он был слишком поглощен своим телефоном.
  
  Гарри вышел на станции Ватерлоо и сел в конце ряда из четырех металлических сидений. Он приехал на десять минут раньше, но ему было приказано оставаться на месте и ждать. Мосли занял место дальше по платформе и достал из своего портфеля "Файнэншл таймс". Два поезда пришли и ушли, а затем чернокожий подросток спустился по платформе с серым рюкзаком North Face. Подросток слушал музыку через ярко-красные наушники Beats и покачивал головой взад-вперед, направляясь к Гарри.
  
  Подросток сел через два места от Гарри и поставил рюкзак между ними, прежде чем уставиться в дальнюю стену, все еще кивая в такт музыке. Когда поезд прибыл, подросток встал и подошел к краю платформы. Гарри взял рюкзак, встал и направился к платформе линии Бейкерлоо в северном направлении.
  
  Мосли не последовал за ним. Другой офицер NCA уже был там, ожидая Гарри. На этот раз это была женщина лет двадцати в шляпе с помпоном и теннисной сумкой. Ее звали Кэролайн Коннолли, и она должна была следовать за Гарри до Паддингтонского вокзала, где Томкинсон сел бы с ним на поезд обратно в Рединг.
  
  ‘Вот он идет", - сказал Шепард. У него на телефоне было приложение, которое позволяло ему отслеживать прогресс Гарри с помощью GPS на iPhone, который был у мальчика.
  
  Шарп кивнул. Он получал текстовые сообщения от группы наблюдения, которые сообщали ему о прогрессе Гарри. ‘Дженни последует за ним до конца пути", - сказал он. ‘Но он был чист всю дорогу туда и обратно’.
  
  Через несколько минут раздался звонок в дверь, и Бэкон пошел впускать Гарри. На нем были серая толстовка с капюшоном и спортивные штаны "Адидас", а в руках он нес серый рюкзак.
  
  ‘Какие-нибудь проблемы?’ - спросил Шарп, забирая рюкзак у Гарри.
  
  ‘Проще простого", - сказал Гарри. Он подошел к холодильнику и достал банку кока-колы.
  
  ‘Хочешь чего-нибудь поесть, Гарри?’ - спросил Бэкон, стоя у раковины.
  
  Гарри покачал головой. ‘Я в порядке’.
  
  Шарп расстегнул рюкзак и высыпал содержимое на кухонный стол. Там был кубик марихуаны в форме кирпича, завернутый в полиэтилен, четыре пакетика на молнии с белыми таблетками с нанесенными логотипами Бэтмена и один пакет на молнии с несколькими дюжинами прозрачных крупных кристаллов с желтоватым оттенком.
  
  ‘Кристаллический метамфетамин?’ - спросил Шеферд, указывая на кристаллы.
  
  Шарп кивнул. Он воспользовался своим телефоном, чтобы сделать несколько фотографий перевозки наркотиков, затем натянул пару латексных перчаток и открыл пакет с кристаллами. Он использовал пинцет, чтобы перенести один из кристаллов в пробирку, которую затем переложил в пакет для улик. Он запечатал пакет и нацарапал свою подпись и дату на этикетке.
  
  Он взял по одной таблетке из каждого из четырех других пакетиков. Он разложил их по тюбикам и запечатал в пакеты, затем использовал скальпель, чтобы оторвать часть ленты, запечатывающей упаковку марихуаны.
  
  ‘Ты делаешь это каждый раз?’ - спросил Шеферд.
  
  Шарп кивнул. ‘Мы ведем учет каждого пробега, берем образцы и фотографируем. И у нас есть записи камер видеонаблюдения с участков. Когда мы обратимся в суд, все будет открыто и закрыто’.
  
  Он взял небольшой образец смолы каннабиса, затем снова запечатал упаковку. Он вернул наркотики в рюкзак и вручил его Гарри. ‘Хорошо, что пошли", - сказал он.
  
  ‘Куда ты это несешь?’ Спросил Гарри Пастух.
  
  ‘К их дому’.
  
  ‘Ты заходишь внутрь?’
  
  Гарри покачал головой. ‘Я подхожу к задней двери и стучу. Они снимают ее с меня’.
  
  ‘Они когда-нибудь разговаривают с тобой?’
  
  ‘Не-а. Они даже не говорят “спасибо”. Однажды я попросил у них чаевых в шутку, и они сказали мне отвалить’. Он допил свой безалкогольный напиток и поставил банку на стол.
  
  ‘Я провожу тебя", - сказал Шеферд. Он повел Гарри по коридору. ‘Как ты себя чувствуешь?’ спросил он, когда они подошли к входной двери.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Тебя что-нибудь беспокоит?’
  
  Гарри нахмурился. ‘Например, что?’
  
  ‘Ты имеешь дело с не очень приятными людьми’.
  
  ‘Они меня не пугают, если ты это имеешь в виду’.
  
  ‘Нет, тебе не нужно бояться. Просто будь осторожен, Гарри’.
  
  Подросток ухмыльнулся. ‘Они глупы, они понятия не имеют, что происходит", - сказал он. ‘Когда вы, ребята, их арестуете, они испытают сильнейший в своей жизни шок. Они не заметят, как это произойдет’. Его глаза сверкнули, а ухмылка стала шире. ‘Я бы с удовольствием посмотрел, как их арестуют’.
  
  Шепард положил руку мальчику на плечо. ‘Гарри, ты не должен так думать. Все, что ты делаешь, это даешь нам некоторую помощь, чтобы ты мог вернуться к тому, чтобы быть обычным ребенком и оставить это позади.’
  
  ‘Да, я знаю, но они думают, что я идиот. Я могу сказать это по тому, как они со мной разговаривают. Они меня не уважают. Я знаю, что это не так’.
  
  ‘Они торговцы наркотиками, их уважение ничего не значит. Вы не должны принимать это на свой счет’.
  
  ‘Да, но они используют меня, не так ли? Ты видел, что в сумке. Десять тысяч наркотиков, верно? И ты знаешь, сколько они мне платят?’ Он расстегнул молнию на боковом кармане сзади и показал Шеферду лежащий там конверт. ‘Пятьсот фунтов’.
  
  Шеферд взял у него конверт и вскрыл его. Он был набит пятидесятифунтовыми банкнотами. ‘Они разрешили тебе оставить это?’
  
  ‘Конечно", - сказал Гарри. Он выхватил конверт из рук Шепарда, как будто боялся, что тот не отдаст его обратно, затем засунул его в карман брюк. ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Без проблем", - сказал Шеферд. ‘А как насчет твоих родителей, разве они не задаются вопросом, откуда у тебя деньги?’
  
  ‘Они не знают’, - сказал он. ‘Я держу это в секрете’.
  
  ‘Где?’
  
  Гарри фыркнул. ‘Я ни за что не скажу тебе, где я храню свои наличные", - сказал он.
  
  ‘Я просто говорю, что тебе нужно быть осторожным. Если они обнаружат, что ты копишь деньги, они будут задаваться вопросом, откуда они взялись’.
  
  ‘Они не найдут его, он хорошо спрятан’.
  
  ‘На что ты их тратишь?’
  
  ‘В основном игры для PlayStation", - сказал он. ‘И сигареты’.
  
  ‘Твои родители разрешают тебе курить?’
  
  Он снова фыркнул. ‘Конечно, нет. Они не знают, что я курю’.
  
  ‘Я бы не был так уверен на этот счет", - сказал Шепард. ‘Родители обычно хорошо представляют, чем занимаются их дети. И я чувствую запах дыма от тебя. У тебя была сигарета по дороге, верно?’
  
  ‘Черт возьми, ты не можешь перестать быть полицейским, не так ли?’
  
  Шепард не смог сдержать улыбки. ‘Это моя работа, Гарри’.
  
  ‘Да, но твоя работа здесь - арестовать Дансера и его команду, не так ли? А не расстраивать меня из-за курения’.
  
  ‘Я не причиняю тебе огорчений, Гарри. Я просто не хочу, чтобы у тебя были проблемы с твоими родителями. Просто не высовывайся, и все это закончится, прежде чем ты успеешь оглянуться’.
  
  Гарри пожал плечами. ‘Я в порядке’, - сказал он. "То, что я делаю, забавно’.
  
  Чрезмерная самоуверенность мальчика вызывала беспокойство, но если Шепард скажет слишком много, он может его напугать. Гарри шел по узкой черте. Если бы он действительно осознал опасность своего положения, он бы занервничал, и окружающие заметили бы это. Но его самоуверенность была также опасна. В эту ловушку попадали многие оперативники под прикрытием. Чем больше им сходила с рук ложь, тем больше они хотели признания, чтобы показать, какие они умные. Шепард иногда чувствовал то же самое во время длительных операций. Он мог потратить недели или месяцы, подбираясь к цели, и как только он завоевывал их доверие, возникало желание намекнуть на то, что должно было произойти. Шепард никогда не понимал, откуда взялось это желание, хотя психолог однажды объяснил, что это потому, что он подсознательно чувствовал вину за ложь и каким-то образом хотел быть наказанным за это. Способ побороть желание состоял в том, чтобы принять тот факт, что при определенных обстоятельствах ложь была приемлемой и что если целью было засадить плохих парней за решетку, то не было необходимости чувствовать себя виноватым.
  
  ‘Постарайся не думать об этом как о забаве, Гарри", - сказал Шепард. "Просто постарайся вести себя точно так же, как ты вел себя до того, как начал помогать полиции. Не делай ничего по-другому’.
  
  Подросток одарил Шепарда саркастической улыбкой. ‘Ты тоже считаешь меня глупым", - сказал он.
  
  ‘Нет, я не знаю. Я думаю, ты делаешь потрясающую работу. Я работал под прикрытием и знаю, как это трудно. Я действительно уважаю тебя за то, что ты делаешь, я просто пытаюсь помочь тебе пройти через это, вот и все.’
  
  ‘Так ты кто, коп под прикрытием?’
  
  ‘Раньше был. В наши дни не так часто’.
  
  ‘У тебя был пистолет?’
  
  ‘Иногда. Если бы пришлось’.
  
  ‘Можно мне пистолет? Это было бы так отвратительно’.
  
  Шепард не мог не улыбнуться энтузиазму подростка. Он покачал головой. ‘Никогда и за миллион лет", - сказал он. Он открыл дверь и вывел Гарри, затем смотрел, как мальчик уходит.
  
  Он закрыл дверь и вернулся на кухню. Шарп готовил себе сэндвич.
  
  ‘Так ты позволил ему оставить деньги себе?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это долго обсуждалось", - сказал Шарп. ‘Наш шеф думал, что мы должны забрать у него деньги и приобщить их к уликам, но мы решили, что лучше оставить их у него. Таким образом, все продолжается как обычно, и юный Гарри не злится.’
  
  ‘Проблема не в том, разозлился Гарри или нет, не так ли?’ - сказал Шепард.
  
  ‘Мы просто хотим, чтобы он был как можно более счастлив, и если мы заберем у него деньги, он может начать на нас обижаться", - сказал Бэкон.
  
  ‘Что произойдет, когда дело будет закрыто? Конечно, ему придется вернуть деньги?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Наш шеф говорит "нет", - сказал Шарп.
  
  ‘Тебе просто нужно быть осторожным, вот и все, что я хочу сказать", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я думаю, это из-за того, что мы проявляем осторожность", - сказал Шарп. ‘Если бы мы сняли с него наличные, это было бы приобщено к делу как улика, а это значит, что если мы полностью раскроем дело, защита могла бы заметить это и понять, что у нас был свой человек’.
  
  ‘Мальчик изнутри", - сказал Шепард. "Ему осталось несколько лет, прежде чем он станет мужчиной. Разор, если дело дойдет до раскрытия, защита в любом случае узнает о роли Гарри. Даже если его не опознают, они все равно смогут установить, кто он такой. Нам нужно убедиться, что Моррис и его команда признают себя виновными.’
  
  ‘Они будут, Паук, не волнуйся’.
  
  Шеферд сел. Он взял свою кружку с кофе и задумчиво отхлебнул. ‘А как насчет денег?’ он спросил. ‘Гарри доставляет сумку, но как деньги попадают к Моррису?’
  
  ‘Курьер", - сказал Шарп.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Три или четыре раза в неделю они доставляют курьером, ’ сказал Шарп. ‘Большую одноразовую сумку, которая отправляется в почтовое отделение в Лондоне. На прошлой неделе мы получили ордер на проверку сумок, и сюрприз, сюрприз, они были полны наличных. Один из людей Морриса еженедельно забирает вещи. Именно так все линии округа передают свои наличные, поэтому каждый самовывоз составляет десятки тысяч фунтов. Тот, кто самовывозит, затем относит деньги в пункт обмена валюты на Эджвер-роуд. Предположительно, они вводят их в банковскую систему за определенную плату. Есть отдельная команда, которая следит за денежным аспектом.’
  
  ‘Это адская операция, Рейзор’. Шепард поднял свою кружку в знак приветствия. ‘Слава’.
  
  ‘Да, я просто хотел бы, чтобы мы могли въехать прямо сейчас. Чем дольше мы будем здесь оставаться, тем больше риск, что что-то пойдет не так. На данный момент Моррис понятия не имеет, что происходит, но если бы он узнал ...’ Он пожал плечами и оставил предложение незаконченным.
  
  ‘Давайте посмотрим, что произойдет в воскресенье", - сказал Шепард.
  
  Шепард припарковал свой черный BMW X5 в нескольких минутах ходьбы от конспиративной квартиры, поскольку это была его собственная машина, а не автомобиль для пула. Он вернулся в свою арендованную квартиру в Ламбете и припарковался на подземной автостоянке здания. Квартира была крошечной: небольшая гостиная с кухонной зоной, спальня и душевая. Причина, по которой он выбрал его, заключалась в том, что рядом с ним было выделенное парковочное место и до дома Темз-Хаус было недалеко пешком через Ламбетский мост.
  
  Он вошел в свою квартиру и приготовил себе кофе. Квартира практически не изменилась со дня его переезда, годом ранее. Там не было ничего личного, никаких фотографий или сувениров, кроме пары книг и экземпляра журнала "National Geographic". Когда Шепард использовал квартиру или дом для создания легенды, один из костюмеров МИ-5 заходил туда и наносил на помещение характер легенды с помощью фотографий в рамках, спортивного инвентаря, писем и сувениров, а также подбирал подходящий декор и мебель. Любой, посетивший квартиру в Ламбете, предположил бы, что у жильца не было ни интересов, ни социальной жизни, ни личности, чего именно и хотел Шеферд.
  
  Он отнес свой кофе к маленькому серому дивану и сел, закинув ноги на квадратный сосновый стол Икеа. Он достал телефон, чтобы позвонить Катре. Прошло два дня с тех пор, как он в последний раз разговаривал со своей девушкой, и он прекрасно понимал, что звонит, чтобы сообщить ей плохие новости.
  
  Он набрал ее номер. Он никогда не пользовался записными книжками своего телефона, он делал все звонки по памяти. ‘Дэн, привет, где ты?’ - выпалила она, как только ответила.
  
  ‘Лондон", - сказал он. ‘Эй, я сожалею об этом, но я не смогу вернуться в эти выходные’.
  
  ‘Работать?’
  
  Он засмеялся. ‘Конечно, это работа", - сказал он. ‘Ты думаешь, я бы предпочел держаться подальше?’
  
  ‘Я начинаю сомневаться", - сказала она.
  
  ‘Это просто работа, и я не могу от нее отвертеться", - сказал он. ‘Остаток этой недели я занят, а в воскресенье у меня есть работа, которую я должен выполнить. Я мог бы вернуться в субботу, но в воскресенье мне пришлось бы уйти так рано, что я не мог бы расслабиться. Однако последующие выходные все еще продолжаются, и именно тогда приедет Лиам, так что у нас будут настоящие семейные выходные.’
  
  ‘Обещаешь?’ - спросила Катра.
  
  Шеферд поморщился. Он ненавидел давать обещания, потому что события могли легко разрушить любые его планы, но он мог сказать, что Катра была расстроена, и он хотел, чтобы ей стало лучше. ‘Я буду там", - сказал он.
  
  ‘Хорошо", - сказала она.
  
  ‘Что-то не так?’ спросил он.
  
  ‘Просто семейные проблемы’, - сказала она. ‘Маме не хватает денег’.
  
  ‘Я во всем разберусь, когда вернусь", - сказал он. ‘Разве ты не перевел немного денег на прошлой неделе?’
  
  "В прошлом месяце", - сказала Катра. "У нее проблемы с тем, чтобы сводить концы с концами’.
  
  ‘Мы обсудим это на следующей неделе", - сказал Шеферд. ‘Я обещаю. И нам нужно поговорить о переезде в Лондон. Эти поездки на работу действуют мне на нервы’.
  
  ‘Мой тоже", - сказала она.
  
  ‘Теперь, когда Лиам в армии, возможно, пришло время продать дом в Херефорде’.
  
  ‘Я думаю, это отличная идея", - сказала она. ‘В этом доме сейчас слишком одиноко’.
  
  ‘Мы обсудим это в следующие выходные", - сказал он.
  
  ‘Спасибо тебе, Дэн", - сказала она.
  
  Ее голос звучал немного счастливее, чем когда он начал разговор, но Шеферд не был уверен, насколько счастлива она будет, когда они начнут обсуждать финансы переезда. Их дом в Херефорде был прекрасным, с большим количеством комнат, приличным садом и гаражом. Он был идеальным для тех времен, когда он служил в SAS, и когда Лиам еще учился в школе. Не было причин хранить его теперь, когда он жил в Лондоне, хотя и много путешествовал. Проблема заключалась в стоимости. Дом с тремя спальнями в Херефорде, вероятно, стоил меньше половины цены коробки из-под обуви в Ламбете. Он сомневался, что Катра понимала, насколько дорогой была лондонская недвижимость, и что, если им действительно придется переехать, даже на его зарплату в МИ-5 им будет трудно найти что-нибудь поближе к Лондону, соответствующее дому, который у них был в Херефорде.
  
  "Рейндж Ровер" остановился перед одноэтажным промышленным комплексом, и стекло со стороны переднего пассажира опустилось. Фрэнк Кризис направил пульт дистанционного управления на красную металлическую дверь, и она с грохотом открылась. Машина медленно въехала внутрь. Через несколько секунд за ней последовал белый фургон "Мерседес" без окон.
  
  Промышленное подразделение находилось в небольшом поместье в Чингфорде, на северо-востоке Лондона, недалеко от Эппинг Форест. Была поздняя ночь, и все остальные подразделения в поместье были заперты. Кризис выбрался с переднего пассажирского сиденья "Рейндж ровера". Он снова нажал на пульт, и дверь с грохотом опустилась.
  
  Водитель тоже вылез. Его звали Марко Душку, и он был одним из старейших друзей Кризиса. Он жил в соседнем доме с Кризисом в его деревне, будучи старшим сыном парикмахера. В детстве он был медлительным, и Кризис помогал ему с домашней работой. То, чего Душку не хватало в интеллекте, он восполнял грубой силой. Он был крупным ребенком, а вырос еще большим мужчиной, ростом шесть футов шесть дюймов, широкоплечим и с руками, похожими на лопаты. Несмотря на свой вес, любимым оружием Душку была бритва для перерезания горла, которая когда-то принадлежала его отцу. Бритва казалась крошечной в его массивной руке, но он орудовал ею со смертельной точностью. Он повиновался Кризису, не задумываясь; его преданность была абсолютной.
  
  Водитель фургона открыл дверцу, вышел и потянулся. Его звали Джетмир Шкодра, и он тоже был крупным мужчиной, ростом ровно шесть футов. Он также ходил в ту же деревенскую школу, но был классом ниже Кризиса и Душку. Его имя означало ‘хорошая жизнь’, но детство Шкодры было каким угодно, только не хорошим. Его отец издевался над ним и его матерью, напиваясь и избивая их по очереди ремнем. Мать Шкодры была добытчиком в семье, стирала на своей кухне и гладила до поздней ночи. Избиения продолжались до тех пор, пока Шкодре не исполнилось пятнадцать. Отец не осознавал, что сын вырос в мужчину, и на полпути к тому, чтобы шлепнуть сына ремнем по заднице, Джетмир сорвался, схватил ремень и задушил его им. Его мать обняла Шкодру и заверила его, что он ни в чем не виноват, и они вдвоем инсценировали самоубийство, повесив тело с обратной стороны двери с ремнем на шее. Местная полиция сделала минимум, и если у них и были какие-то сомнения относительно причины смерти, они их не высказывали. Отца Шкодры практически все в деревне ненавидели, и хотя на его похоронах присутствовало сто человек, это было скорее для подтверждения того, что он мертв, чем для того, чтобы выразить свое почтение. Шкодра был с Кризисом с самого начала, когда они создали свой собственный охранный бизнес на основе просмотренного ими документального фильма о лондонских близнецах Крэй. Субтитров не было, но их английский был достаточно хорош, чтобы понять основную бизнес-предпосылку: если вы достаточно жестоки и достаточно напугали людей, они дадут вам денег, чтобы насилие прекратилось. Шкодра был прирожденным убийцей, и избиение владельцев магазинов и бизнесменов стало способом заново пережить то, что он сделал со своим ублюдочным отцом.
  
  Шкодра обошел фургон сзади и распахнул двойные двери. На полу фургона лежали четверо чернокожих мужчин, связанных и с кляпами во рту, обмотанными серой клейкой лентой. Над ними стоял еще один человек Кризиса, Гезим Прифти. "Гезим" по-албански означало счастье, но Гезим Прифти был человеком, который никогда не улыбался. Он был бывшим солдатом и служил в албанской армии в Афганистане в составе Международных сил содействия безопасности под командованием НАТО в Кабуле. Он был тяжело ранен, когда самодельное взрывное устройство взорвалось рядом с грузовиком его подразделения; его левая нога была покрыта рубцом, и он ходил, заметно прихрамывая. Армия отказалась от него, и Кризис встретил этого человека в баре в Тиране, столице Албании, с бокалом бренди в руке и сердито смотрел на любого, кто подходил к нему. Кризис понял, что встретил родственную душу, и за бутылкой бренди они пели песни Abba в караоке-баре. Кризис предложил Прифти работу, хотя и достаточно расплывчато описал, в чем будут заключаться его обязанности. Прифти не был глуп и знал, что его нанимают не за его вокальные данные. Он стал главным силовиком Кризиса, ломая ноги и ломая руки с таким же энтузиазмом, с каким исполнял "Танцующую королеву", и убивал без колебаний, когда ему приказывали.
  
  Прифти и Шкодра выкатили четверых связанных мужчин из фургона на землю. Все они были в сознании, их глаза были широко раскрыты и полны страха. Прифти спрыгнул вниз, схватил четыре мотка веревки и передал два из них Шкодре. Поперек сводчатой металлической крыши тянулись стальные балки, и они перебросили веревки одну за другой.
  
  Кризис закурил сигарету, когда Душку подошел, чтобы помочь. Одного за другим они обвязали ноги связанных людей куском веревки и подтянули их так, что они повисли за ноги. Они привязали веревки к металлическим скамейкам, которые были привинчены к стенам.
  
  Когда они закончили, Кризис затушил сигарету и достал лом из багажника "Рейндж ровера". ‘Кто из вас главный?’ - спросил Кризис, размахивая ломом. ‘С кем я должен здесь разговаривать?’
  
  Душку прошел вдоль шеренги раскачивающихся мужчин, срывая клейкую ленту с их ртов. Все они кашляли и брызгали слюной, раскачиваясь взад-вперед.
  
  Кризис стукнул ломом по бетонному полу. ‘Я задал гребаный вопрос", - заорал он.
  
  ‘Это моя команда", - выдохнул мужчина слева от него. Его голова была выбрита и блестела от пота.
  
  Кризис подошел к нему. ‘Ты босс? По-моему, ты не похож на босса’.
  
  ‘Что, черт возьми, это значит?’ - спросил мужчина.
  
  ‘Нам нужно поговорить о твоем долгосрочном бизнес-плане", - сказал Кризис. Он ткнул мужчину концом ломика в живот. ‘Ты выглядишь толстым. Толстый босс подает плохой пример своим людям.’
  
  ‘Пошел ты!’ - сказал мужчина и плюнул Кризису в ногу.
  
  Брызги слюны попали на джинсы Кризиса, и он нахмурился. ‘Какого хрена ты это сделал?’ Он оглянулся через плечо на двух мужчин, стоящих у фургона. ‘Ты видел, что он сделал?’ Он покачал головой. ‘Какого хрена, эй?’ Он снова посмотрел вниз на мужчину. ‘Как тебя зовут?’
  
  ‘Они называют меня порочным’.
  
  Кризис рассмеялся. ‘Порочный? Ты серьезно? Тебя действительно так называют?’ Он подошел к человеку, висящему рядом с Порочным. ‘Это его имя? Правда? Ты так его называешь?’
  
  ‘Так его зовут", - сказал мужчина. У него были длинные дреды, которые касались пола, когда он раскачивался взад-вперед.
  
  ‘А как тебя зовут?’
  
  ‘Два на двоих’.
  
  Кризис нахмурился. "Два на двоих"? Что это за название такое?’
  
  ‘Это сокращение от два на четыре’.
  
  Кризис нахмурился еще сильнее. ‘Что, черт возьми, такое "два на четыре"?"
  
  ‘Это кусок дерева размером два на четыре’.
  
  ‘Значит, ты получил прозвище от куска дерева?’
  
  ‘Я сломал парню ноги куском дерева два на четыре’.
  
  Кризис резко рассмеялся. ‘Теперь я понимаю’. Он посмотрел на Прифти и Шкодру. ‘Может быть, после сегодняшнего вы начнете называть меня Ломом’. Двое мужчин рассмеялись, и Кризис погрозил им ломом. ‘Даже не думайте об этом", - сказал он. ‘Я ненавижу прозвища. Ты должен гордиться именем, которое дали тебе родители, а не прятаться за выдуманным именем.’
  
  Он повернулся обратно к раскачивающимся мужчинам. Он медленно подошел к третьему мужчине и ткнул его в пах. ‘А как насчет тебя? Как они тебя называют?’
  
  ‘Биггс’.
  
  ‘Потому что ты толстый?’
  
  ‘Да", - сказал Биггс.
  
  Кризис кивнул и ткнул пальцем в последнего человека в группе. ‘А ты?’ Он был худым и высоким, его голова почти касалась пола.
  
  ‘Футя’.
  
  ‘Фут? Почему?’
  
  ‘Говорят, у меня большие ноги’.
  
  Кризис уставился на сверкающие белые кроссовки мужчины "Найк". ‘У тебя тоже", - сказал он.
  
  Он отступил назад, медленно размахивая ломом взад-вперед. ‘Итак, у нас есть Вишес, Два-бай, Биггс и Фута. Ини, мини, мини, мо. Он шагнул вперед и ударил ломом Вишеса сбоку по голове. Череп треснул, и кровь брызнула на бетонный пол. У Порочного случился спазм, когда кровь потекла по его голове и закапала на пол.
  
  Кризис снова взмахнул ломом, на этот раз попав по другой стороне черепа мужчины. Несколько зубов разлетелись по полу. Кризис бил его снова и снова и продолжал бить даже после того, как череп был разрушен, а пол забрызган кровью и мозговым веществом. Когда он в конце концов остановился, он сильно вспотел, а его лицо было в пятнах крови Вишеса.
  
  ‘Теперь ты, блядь, не такой уж злобный?’ - сказал он. Он рассмеялся и стукнул окровавленным ломиком по полу. ‘Итак, кто номер два в этой банде? Потому что мне кажется, что номер два теперь номер один.’
  
  Он подошел к Два-by и ткнул его ломом в грудь. ‘Это ты? Ты был его правой рукой?’
  
  ‘Ни хрена себе", - сказал Два-by.
  
  Кризис отвел лом. ‘Ты выглядишь как материал для второго в команде’, - сказал он.
  
  ‘Нет!’ - завопил Два-бай. ‘Ни за что, черт возьми! Фута - номер два. Он и Вишес заправляют делами. Я никто, чувак. Я просто суслик. Я выполняю гребаные поручения. Я никто, чувак.’
  
  Кризис улыбнулся. ‘Это факт?’ - спросил он. Он медленно подошел к Футе. ‘Это правда, большие ноги? Теперь ты главный?’
  
  ‘Просто, черт возьми, делай то, что должен", - сказал Фута, крепко зажмурив глаза.
  
  ‘Ты был его вторым номером?’
  
  ‘Да, я был его гребаным номером два. А теперь покончи с этим дерьмом’.
  
  Кризис отвел лом, прицелился Футе в голову сбоку, затем расслабился и положил его конец на пол. Он указал на Прифти и Шкодру. ‘Уложите его’.
  
  Двое тяжеловесов поспешили к Футе. Один развязал веревку, а другой опустил его на землю. Он использовал нож, чтобы освободить лодыжки Футы. Фута сидел на полу, глядя на Кризиса снизу вверх, тяжело дыша. ‘Как долго ты работал на Вишеса?’ - спросил Кризис.
  
  ‘Год. Может быть, два’.
  
  ‘Он был хорошим начальником?’
  
  Фута что-то бессвязно пробормотал.
  
  ‘Вставай на ноги", - сказал Кризис. ‘Поговори со мной как мужчина’.
  
  Фута оттолкнулся от пола. Кровообращение возвращалось к его ногам, но он все еще пытался встать.
  
  ‘Ты понимаешь, что только что произошло?’ Спросил Кризис.
  
  ‘Ты берешь управление на себя’, - сказал Фута. ‘Я понимаю’.
  
  ‘Вопрос в том, были бы вы счастливы работать на меня?’
  
  Фута фыркнул, но ничего не ответил.
  
  ‘Потому что ты знаешь, каков выбор, не так ли? Я поступаю с тобой так, как поступил с Порочным, а затем предоставляю выбор Два-на. И я думаю, мы оба знаем, что Два-by согласится на все. Судя по тому, как он тебя бросил, он сказал бы или сделал что угодно, чтобы спасти свою собственную жизнь ’. Кризис злобно улыбнулся. ‘А как насчет тебя, Фута? Что бы ты был готов сделать?’
  
  Фута посмотрел Кризису в глаза, снова пожал плечами, но ничего не сказал.
  
  Кризис переложил лом в левую руку, а затем сунул руку под куртку. Появилась его правая рука с пистолетом. Он отдал лом Футе и затем отступил назад. ‘Если ты хочешь работать на меня, тебе придется доказать свою лояльность. Как твое настоящее имя? Не прозвище твоего ребенка, а имя, которое дали тебе родители?’
  
  ‘Ной’.
  
  ‘Хорошо, Ноа. Хорошо. Я ищу кого-то, кто возглавит то, что раньше было организацией Vicious. Кого-то, кому я могу доверять. Кого-то, кто, я знаю, никогда меня не подведет. Ты тот человек, Ноа?’
  
  Фута медленно кивнул. ‘Да’, - сказал он. ‘Так и есть’.
  
  ‘Я так и думал", - сказал Кризис. Он кивнул Ту-бай. ‘Ты знаешь, что тебе нужно сделать’.
  
  Прифти и Шкодра достали смартфоны и начали снимать его на видео. Душку стоял у Range Rover, бесстрастно наблюдая.
  
  Фута продолжал кивать.
  
  ‘О, чувак, ни хрена себе!’ - заорал Два-бай. "Ты, блядь, не можешь этого сделать’.
  
  Фута медленно подошел к Два-by, размахивая ломиком. Двое мужчин отошли друг от друга, продолжая снимать. Кризис ухмыльнулся, но продолжал целиться в Футу.
  
  ‘Ты моя пара, Фута! Ты, блядь, не можешь этого сделать!’ Он начал всхлипывать. ‘Пожалуйста, чувак. Пожалуйста’.
  
  Фута поднял лом, поколебался, а затем со всей силы ударил им по голове Ту-by. Она раскололась, и кровь и мозги брызнули на пол. Удар был настолько сильным, что мужчина почти наверняка был мертв в течение нескольких секунд, но Фута бил его снова и снова и продолжал осыпать разбитый череп мужчины градом ударов, пока Кризис не приказал ему остановиться. Фута либо не слышал его, либо ему было все равно, и он продолжал разносить голову Ту-by в пух и прах. В конце концов Душку шагнул вперед, схватил лом и оттащил его от себя.
  
  Фута повернулся, чтобы посмотреть на Кризиса. В его глазах горел огонь, жажда крови, и он тяжело дышал. Он впился взглядом в Кризиса, сжимая и разжимая руки.
  
  ‘Итак, у нас все в порядке, Ной?’ - спросил Кризис.
  
  Фута сделал долгий, медленный вдох, а затем кивнул. ‘У нас все в порядке". На его брюках и ботинках были пятна крови.
  
  Кризис сунул пистолет обратно в кобуру. Он шагнул вперед, протянув руку. Фута потянулся и пожал ему руку. ‘Добро пожаловать в фирму", - сказал Кризис. Он похлопал Фута по спине. ‘И твоя первая задача - навести порядок в этом беспорядке. Мне все равно, найдут тела или нет, просто убедись, что они никак не связаны с этим местом’.
  
  - А как насчет Биггса? - спросил я.
  
  Кризис посмотрел на Биггса, который смотрел на них широко раскрытыми глазами. Спереди на его джинсах было влажное пятно, там, где он обмочился. ‘Это зависит от тебя", - сказал он. ‘Это управленческое решение, и теперь ты - руководство’.
  
  Он подошел к "Рейндж Роверу" и забрался на переднее пассажирское сиденье. Душку сел за руль, когда Кризис направил пульт на дверь и нажал на нее. Дверь с грохотом открылась, и "Рейндж Ровер" выехал. Через несколько минут за ним последовал фургон.
  
  ‘Кофе?’ - спросил Шарп, ставя кружку перед Шепердом. ‘И сэндвич с беконом". Он положил сэндвич рядом с кофе. ‘Мне всегда нравится, когда мисс Бэкон готовит бекон. Он никогда не надоедает’.
  
  ‘Для тебя, Джимми, детектив-констебль Бэкон", - сказал Бэкон. ‘Я все еще в штате, помни. Ты наемный работник’.
  
  Шарп шутливо отсалютовал ей, прежде чем сесть за обеденный стол со своим кофе и сэндвичем. Перед Шепардом был MacBook, который он использовал для мониторинга выходных данных с телефона Гарри.
  
  Было воскресное утро, и они готовились к приезду Гэри Декстера в дом его брата на ланч. Шарп разместил парня из NCA по наблюдению в машине вниз по дороге от дома. Им не нужно было видео, им просто нужно было подтверждение того, что Гэри Декстер прибыл.
  
  ‘Кетчуп или HP?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Бутерброды с беконом всегда с кетчупом", - сказал Шарп.
  
  ‘Хорошее решение", - сказал Шеферд. Он откусил от сэндвича.
  
  На столе лежала телефонная трубка с радиоволновым шифрованием, любимый метод связи в метрополитене. Когда Шарп брал свой кофе, трубка трижды зажужжала. Это был сигнал о прибытии Гэри Декстера. ‘Поехали", - сказал Шарп.
  
  Шепард увеличил громкость ноутбука. Послышались звуки стрельбы, время от времени хрюканье и взрывы. Гарри играл в стрелялку на своей PlayStation.
  
  ‘Гарри!’ - крикнула женщина. ‘Открой входную дверь, будь добр!’ Это, должно быть, мать Гарри, Дебби.
  
  ‘Я занят!’ - крикнул Гарри.
  
  ‘Крис!’ - крикнула Дебби. ‘Открой дверь’.
  
  ‘Я тоже занят!’ - крикнул младший брат Гарри. Он был рядом с телефоном, предположительно, либо смотрел игру, либо играл вместе с ним.
  
  ‘Спроси Бриану, она ничего не делает!’ - крикнул Гарри.
  
  ‘Я занята!’ - крикнула девушка.
  
  ‘Она играет со своим телефоном, вот и все", - крикнул Крис.
  
  ‘Это насчет школы", - сказала Бриана. ‘Мам, Крис всего лишь играет в свою дурацкую видеоигру, скажи ему, чтобы он сделал это’.
  
  ‘Если кто-нибудь из вас не откроет эту чертову дверь, то начнется адская игра", - крикнул мужчина, его голос звучал тише, как будто он находился в другой комнате.
  
  Шарп ухмыльнулся. ‘Это, должно быть, папа. Если дети будут продолжать в том же духе, я сам обойду их и дам пощечину за ухом’.
  
  ‘Ваши дети никогда не баловались?’
  
  Шарп пожал плечами. ‘Честно говоря, я редко бывал дома, когда они росли. Я работал в подразделении Харгроува под прикрытием, и мы были у него по всей Великобритании. Меня не было неделями кряду. Ты присоединился намного позже меня, но ты помнишь, на что это было похоже?’
  
  Шеферд кивнул. Он присоединился к подразделению под прикрытием вскоре после ухода из SAS и сразу же взялся за дело. Он почти не видел свою жену Сью и их маленького сына Лиама. Операции, в которых он участвовал, проводились по всей стране и обычно включали долгосрочное проникновение в преступные группировки. Он работал под прикрытием в тюрьме строгого режима, когда его жена погибла в бессмысленной автомобильной аварии, и даже когда он был родителем-одиночкой, ему все равно приходилось проводить больше времени вдали от своего сына, чем ему было удобно. ‘Да. Жаль, что я не проводила больше времени с Лиамом, когда он рос. Но у меня был только один ребенок’.
  
  ‘В этом возрасте они все одинаковы", - сказал Шарп. ‘Все дело в них’.
  
  ‘Хорошо, я достану", - сказала Бриана.
  
  Несколько секунд спустя Бриана крикнула своим родителям. ‘Это дядя Гэри!’
  
  ‘Скажи ему, что твой папа в саду", - сказала Дебби.
  
  ‘Папа в саду", - повторила Бриана певучим голосом.
  
  ‘Привет, Гарри, привет, Крис", - произнес мужской голос, который мог принадлежать только Гэри Декстеру.
  
  ‘ Привет, дядя Гэри! ’ хором воскликнули двое мальчиков.
  
  Затем были только звуки видеоигры и случайные оскорбления от того или иного из братьев.
  
  Шепард ждал. Ему нужно было, чтобы все в доме были на месте, прежде чем он сможет дать Амару Сингху добро на установку "жучка" в "Мерседес" Декстера. Сингху было за тридцать, и он был одним из лучших технических специалистов МИ-5. Обычно он был безукоризненно одет, предпочитая костюмы от Армани и туфли от Bally, но сегодня он был в комбинезоне и сидел в британском фургоне с бензином недалеко от того места, где находилась группа наблюдения NCA.
  
  Шарп и Шепард съели свои сэндвичи, выпили кофе и стали ждать. Их время пришло примерно через десять минут после прибытия Гэри Декстера. Они снова услышали его голос, и на этот раз он разговаривал со своим братом, судя по звуку, споря о футболе.
  
  Шепард позвонил Сингху на мобильный. ‘Как только будешь готов, Амар", - сказал он.
  
  ‘Я этим занимаюсь’, - сказал Амар. "Я позвоню тебе, когда все будет готово’.
  
  Амар Сингх выбрался из фургона British Gas и закрыл дверь. На нем был синий комбинезон с логотипом British Gas и флисовая куртка с таким же логотипом. Он открыл заднюю дверь фургона и достал синий набор инструментов и газовый детектор. Устройство GPS-слежения, которое он планировал использовать, было у него в кармане. Он был размером с пачку сигарет, черный металлический и магнитный. В идеальном мире у него было бы достаточно времени, чтобы подключить устройство к электрической системе автомобиля, но Сингх проработал в МИ-5 достаточно долго, чтобы усвоить, что мир редко бывает идеальным.
  
  Целью был пятилетний "Мерседес", припаркованный на подъездной дорожке к дому. Из того, что рассказал ему Дэн Шепард, внутри было шесть человек, и все они находились в столовой, которая находилась в задней части здания, так что, надеюсь, никто не будет выглядывать из окна. У Сингха было бы всего несколько секунд, чтобы установить устройство, и ему пришлось бы создать видимость, что у него была законная причина находиться на подъездной дорожке.
  
  Он медленно шел по тротуару, размахивая набором инструментов. Дойдя до подъездной дорожки к дому Декстеров, он быстро огляделся, чтобы убедиться, что поблизости нет пешеходов, затем проверил окна, выходящие на дорогу. Он был готов идти. Когда он свернул на подъездную дорожку, он сунул руку в карман и достал трекер. Там не было переключателя включения-выключения – он включился автоматически, как только его приложили к металлу. Он добрался до задней части "Мерседеса", находящейся вне поля зрения, и, добравшись до заднего колеса, наклонился и просунул маячок под арку. Он установил его в верхнюю точку и услышал глухой стук, когда магнит включился.
  
  Он направился к входной двери.
  
  ‘Альфа Сьерра у входной двери", - сказал он в рацию.
  
  ‘Вас понял, Альфа Сьерра", - сказал Шеферд в наушнике. ‘Все хорошо. Никакой реакции изнутри дома. Вы можете уходить’.
  
  ‘Альфа Сьерра уходит", - сказал Сингх.
  
  Если бы внутри дома были какие-либо признаки того, что его заметили, он бы позвонил в колокольчик и рассказал им свою подготовленную историю о возможной утечке газа в этом районе. Как бы то ни было, получив от Шепарда "все чисто", все, что ему нужно было сделать, это вернуться к своему фургону.
  
  Шеферд положил трубку. ‘Маячок на месте’, - сказал он. ‘Батареи хватит на две недели, может быть, чуть дольше’.
  
  ‘Мило", - сказал Шарп.
  
  Звуки, доносящиеся из телефона Гарри, были звуками семьи, поглощающей воскресный обед. Щелканье столовых приборов по тарелкам и разливаемых напитков. Микки и Гэри рассказывают Дебби, какой она была замечательной поварихой, дети дразнят друг друга. Микки говорит своей дочери перестать переписываться.
  
  Шепард начал думать, что идея с прослушиваемым телефоном была пустой тратой времени, но это изменилось примерно через десять минут после еды.
  
  ‘Не хочешь поехать со мной в Сербию на следующей неделе?’ - спросил Гэри.
  
  ‘Сербия? Почему?’
  
  ‘Выходные для мальчиков", - сказал Гэри. "Они организуют выходные для съемок, и мы собираемся целой компанией’.
  
  ‘Что, как фазаны, ты имеешь в виду?’
  
  Гэри рассмеялся. ‘Нет, братан. Это не дробовики. Игрушки для больших мальчиков. УЗИ, автоматы Калашникова, ручные гранаты, РПГ, все такое. У них тоже есть снайперские винтовки.’
  
  ‘Ты серьезно?’ - спросил его брат.
  
  ‘Да, законы об оружии там очень мягкие", - сказал Гэри. ‘У них там бывшие армейские инструкторы, и безопасность превыше всего, но стрелять можно практически из чего угодно’.
  
  ‘Какого черта тебе понадобилось пускать в ход тяжелую артиллерию?’ - спросил Микки.
  
  ‘Для развлечения", - сказал его брат.
  
  Шарп посмотрел на Шеферда и поднял бровь. ‘Весело?’ - спросил он.
  
  ‘Приятель, я почти десять лет стрелял из пистолетов как из работы, последнее, что я хочу делать, - это стрелять ради удовольствия", - сказал Микки.
  
  ‘Это будет потрясающе", - сказал Гэри. ‘Нас будет шестеро. Мы легко поместим вас’.
  
  ‘Он никуда не собирается стрелять из пистолетов", - сказала Дебби.
  
  "Дебс, в этом нет ничего особенного. Сербия в паре часов езды. Мы вылетаем в пятницу днем и вернемся в воскресенье’.
  
  ‘В следующую субботу мы идем к моей маме", - сказала Дебби. ‘У нее день рождения’.
  
  ‘Ну, я вижу, кто носит брюки", - сказал Гэри.
  
  ‘Я был бы очень осторожен, говоря подобные вещи, когда у Дебс в руках нож", - засмеялся Микки.
  
  ‘Нож? Я засуну свою ложку туда, где не светит солнце, если он еще раз это скажет’.
  
  Шарп посмотрел на Шеферда и ухмыльнулся. ‘Дерзкий", - сказал он.
  
  ‘Я шучу, Дебс’, - засмеялся Гэри. "Я просто подумал, что было бы полезно, если бы твой человек появился рядом, чтобы держать нас на верном пути’.
  
  ‘Ребята, с которыми ты идешь, кто они?’ - спросил Микки.
  
  ‘Всего несколько приятелей’, - сказал Гэри. ‘Ты их не знаешь’.
  
  ‘Ты должен быть осторожен с оружием, Гэри", - сказал Микки. ‘Это не игрушки. И ты сказал "гранаты"?"
  
  ‘Да, очевидно, ты можешь швырять ими в цыплят, если хочешь’.
  
  ‘Это отвратительно", - сказала Бриана.
  
  ‘Говорит девушка, которая запихивает в рот жареного ягненка", - сказал Гарри. ‘Можно мне пойти, дядя Гэри?’
  
  ‘Я думаю, тебе должно быть восемнадцать", - сказал Гэри.
  
  ‘Мне почти восемнадцать’.
  
  ‘Тебе только что исполнилось шестнадцать’, - сказала Дебби. ‘И ты даже близко не подойдешь к оружию. Гэри...’
  
  ‘Дебс, я предлагал Микки уйти, вот и все. Переживи заново дни его славы’.
  
  ‘Я не думаю о них как о днях славы’, - сказал Микки. ‘А оружие - это не игрушки’.
  
  ‘Мы стреляем не в людей, Микки. Просто по мишеням’.
  
  ‘Решать тебе, приятель. Если хочешь потратить свои деньги на стрельбу из нескольких пистолетов, дерзай’.
  
  ‘Ты когда-нибудь стрелял из РПГ?’ - спросил Гэри.
  
  ‘Что такое RPG?’ - спросила Дебби.
  
  ‘Реактивная граната", - сказал Гарри.
  
  ‘Откуда ты это знаешь?’ - спросила Дебби.
  
  ‘Служебный долг", - сказал Гарри.
  
  ‘Видеоигра - это не реальная жизнь, Гарри", - сказал Микки. ‘Хотя я знаю, что ты иногда путаешь эти два понятия. Но, отвечая на вопрос Гэри, нет, я ни разу не стрелял из пистолета. Но в мою сторону несколько раз стреляли, и это не игрушки.’
  
  ‘Значит, это похоже на ракету?’ - спросила Дебби.
  
  ‘Это граната, которая стреляет как ракета", - сказал Микки. ‘Вы, наверное, видели их в новостях, обычно оборванцы стреляют по нашим войскам’.
  
  ‘Гэри, зачем тебе понадобилось делать что-то подобное?’ - спросила Дебби.
  
  Гэри рассмеялся. ‘Дебс, мы стреляем не по солдатам. По мишеням. Мы просто хотим посмотреть, на что это похоже. Это будет смешно’.
  
  ‘Ну, Микки не пойдет, конец’.
  
  ‘Сообщение получено", - сказал Гэри. ‘Я говорил тебе, Дебс, какой вкусный этот ягненок?’
  
  ‘Нет, ты этого не делал’.
  
  ‘Что ж, это так. Чертовски мило’.
  
  ‘Не ругайся за столом, дядя Гэри", - сказала Бриана.
  
  ‘Кровавый" - это не ругательство, ’ сказал Гарри.
  
  ‘Так оно и есть, черт возьми", - сказала Бриана и захихикала.
  
  Шарп откинулся на спинку стула и вытянул ноги. ‘Что ты думаешь?’ спросил он, глядя на Шеферда.
  
  ‘Насчет поездки в Сербию?’ - спросил Шепард. ‘Думаю, мне нужно идти. Мне кажется, они что-то затевают, верно? Бросают гранаты и стреляют из РПГ’.
  
  ‘Игрушки для больших мальчиков", - сказал Шарп.
  
  "За исключением того, что, как сказал отец Гарри, РПГ определенно не игрушки. Если Декстер планирует использовать их в Великобритании ...’ Он поморщился. ‘Это может стать очень неприятно’. Он пожал плечами. ‘Кстати, Гарри ошибался насчет того, что РПГ означает реактивную гранату’.
  
  Шарп нахмурился. ‘Сказать что?’
  
  "На самом деле это означает "Ручной противотанковый гранатомет", что по-русски означает ручной противотанковый гранатомет".
  
  Шарп ухмыльнулся. ‘Ну, каждый день чему-то учишься", - сказал он. ‘Хотя, честно говоря, это действительно означает реактивную гранату’.
  
  ‘Да, но это предыстория’.
  
  ‘И что теперь?’
  
  ‘Предыстория. Сначала пришли инициалы из русского, но потом кто-то придумал к ним английские слова.’ Он ухмыльнулся. ‘Я это не выдумываю.’
  
  ‘Я тебе верю", - сказал Шарп.
  
  Они сидели и потягивали кофе, слушая семейную беседу. Были подшучивания и нежное поддразнивание, когда Декстеры рассказывали друг другу о жизни; они явно были сплоченной семьей. Больше не было упоминаний о РПГ и поездке в Сербию.
  
  Позже днем Гэри вывел Гарри в сад за домом, чтобы погонять футбольный мяч. Гарри оставил свой телефон в гостиной. Шарп читал газету, а Шепард проверял по телефону, нет ли съемок в Сербии. Через несколько минут работы в Google он попал на веб-сайт компании Gunfire Tours, базирующейся в городке Сид, к западу от сербской столицы.
  
  Там были фотографии тренировочной площадки, которая выглядела так, как будто находилась в заброшенном карьере, с тремя мужчинами плотного телосложения в камуфляжной форме, держащими в руках различные виды оружия, включая автомат Калашникова и "Узи". Компания проводила курсы стрельбы каждые выходные в течение всего года и предложила организовать курсы по сплочению команды и специальные мероприятия для мальчишников. Компания также организовала курсы телохранителей для людей, желающих сделать карьеру в сфере личной охраны. Там был длинный список личных рекомендаций от людей, которые посещали курсы, и скриншоты твитов с упоминанием компании.
  
  Шеферд проверил данные бронирования, и оказалось, что для поездки на предстоящие выходные доступно четыре места. Единственные кредитные карты, которые у него были, были на его собственное имя, так что он никак не мог забронировать номер прямо сейчас, и, кроме того, сначала ему нужно было согласовать это с Притчардом.
  
  Просматривая фотографии, он услышал, как Дебби разговаривает со своим мужем, и оторвал взгляд от экрана. ‘Ты же не думаешь, что Гэри собирается сделать какую-нибудь глупость, не так ли?’ Спросила Дебби.
  
  Шеферд посмотрел на Шарпа, который склонился к ноутбуку.
  
  ‘Он мой младший брат, он всегда делает что-нибудь глупое", - сказал Микки.
  
  ‘Ты понимаешь, что я имею в виду", - сказала Дебби. ‘Что он задумал? Ты слышал его. Гранаты. РГП’.
  
  ‘РПГ", - сказал Микки.
  
  ‘Как бы они ни назывались, они звучат чертовски опасно", - сказала Дебби. ‘Ты думаешь, он что-то замышляет?’
  
  ‘Например, что?’
  
  Они услышали, как его жена раздраженно вздохнула. ‘Не прикидывайся дурачком, Микки. Ты слышал о тех гранатах, которые бросили в мечеть в Эктоне’.
  
  ‘Это был не Гэри, и ты это знаешь. Они поймали парня. Одного из парней. И они не использовали гранаты, они бросали самодельные самодельные бомбы’.
  
  ‘Что такое самодельная бомба?’
  
  Наступила тишина, и Шепард представила, как ее муж пытается придумать способ описать самодельную бомбу, не используя слово ‘граната’.
  
  ‘Это кусок трубы с самодельной взрывчаткой внутри’.
  
  ‘Значит, похоже на гранату?’
  
  ‘Не вкладывай слов в мои уста, Дебс. Ты спросила, и я пытался объяснить’.
  
  ‘Тогда объясни мне, почему твой брат хочет научиться стрелять из РПГ и бросать гранаты’.
  
  ‘Как он и сказал, это весело. Вы слышали, что я сказал, я бы не нашел это ни в малейшей степени забавным, но он и его приятели - гражданские. Они получат удовольствие от этого. Так же, как Гарри любит свои видеоигры.’
  
  ‘Только это не игра, Микки. Ты же знаешь, какой Гэри. Он и эта группа "Крестоносцев". Они ненавидят мусульман, ты же знаешь, что ненавидят. Что, если они прочитают о нападении на мечеть в Эктоне и решат, что хотят совершить нечто подобное?’
  
  ‘Я думаю, ты даешь волю своему воображению’.
  
  ‘Нет, я знаю, какой он. Он не болтает без умолку, как раньше, потому что знает, что я этого не потерплю, но мы оба знаем, какой он’.
  
  ‘Дебс, он взрослый. Он сам делает свой выбор’.
  
  ‘Если кто-то и должен ненавидеть мусульман, так это ты, верно? Ты был там. Ты был тем, кого они пытались убить’.
  
  ‘Просто помешанные на ИГИЛ", - засмеялся Микки. ‘Большинство иракцев, настоящих иракцев, хороши как пирожок. Я встречал множество порядочных мусульман, обычных парней, которые просто пытались заработать на жизнь и растить свои семьи, и они были в такой же опасности, как и я. Гэри этого не понимает. Он верит в то, что читает в Daily Mail, в Twitter и на тех дурацких Facebook-страницах, на которых публикует посты.’
  
  ‘Тебе следует поговорить с ним’.
  
  ‘Я сделал. Ты знаешь, что сделал. Но Гэриесть Гэри. Он во всем винит мусульман. Но я ни на секунду не думаю, что он собирается совершить какую-нибудь глупость. Его лай всегда был хуже, чем укус.’
  
  Его жена что-то сказала, но ее голос был слабым, как будто она отодвинулась от телефона Гарри. Микки ответил, но его голоса было не слышно, а затем был только звук телевизора на заднем плане.
  
  ‘Она дерзкая, не так ли?’ - сказал Шарп. ‘Не боится дать своему старику сдачи’.
  
  ‘Интересно, что брат не думает, что Гэри был бы склонен к насилию", - сказал Шепард.
  
  ‘Да, но если он знает, что чувствует невестка, он же не станет болтать без умолку, не так ли?’ Шарп отхлебнул кофе. ‘Он прав, насчет того, что плохие парни всем все портят’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Вы слышите только плохое о мусульманах. Но в прошлом месяце у нас была дюжина алжирских копов на курсах по обучению наблюдению. Милые парни, крепкие, как гвозди, но они выпивали красное вино так, словно завтрашнего дня не было. Они были мусульманами, но это не имело большого значения. Я почти уверен, что один из них был геем, но никого это не волновало.’
  
  ‘Никто не говорит, что все мусульмане плохие, Джимми’.
  
  ‘Но такие, как Гэри Декстер, есть", - сказал Шарп. ‘В этом-то и проблема. Нам нужно устранять плохих парней, а не расстреливать весь ствол. Вот что так раздражает в таких, как он. Вам и вашей мафии нужно нацелиться на обученных ИГИЛ джихадистов, которые планируют здесь свое следующее злодеяние, а не тратить свое время на таких, как Уолтер Митти.’
  
  ‘Люди были серьезно ранены в результате нападения в Эктоне, Рейзор’.
  
  ‘Я знаю это. Но нападения на мечети - это реакция на то, что делают джихадисты и фундаменталисты в Великобритании. Если бы мы проявляли нулевую терпимость к такому дерьму, как сжигание мака и жестокое обращение с нашими военнослужащими, а мусульманская община взяла бы под контроль своих плохих парней, тогда психам вроде Гэри Декстера не на что было бы реагировать.’
  
  ‘Тебе следует баллотироваться в президенты, Разор. Может быть, в мэры Лондона. Или стать членом парламента’.
  
  Шарп рассмеялся и поднял кружку с кофе. ‘Мои беговые дни закончились’, - сказал он. ‘И я никогда не был тем, кто пытается изменить мир. Я вижу, каковы правила, и я им следую. И я сажаю тех людей, которые нарушают правила. Вот моя жизнь в двух словах.’
  
  ‘И, честно говоря, за эти годы ты отправил за решетку много людей’.
  
  ‘Ты никогда не говорил более правдивого слова", - ухмыльнулся Шарп.
  
  Гэри вышел из дома сразу после семи часов. У Шепарда на телефоне было приложение, которое позволяло ему отслеживать автомобиль мужчины, и он показал его Шарпу, когда "Мерседес" выехал на дорогу.
  
  Телефон Гарри продолжал вещать, но там не было ничего интересного, в основном его мать ворчала, чтобы он убрался в своей комнате, а сестра говорила ему убрать ноги с кофейного столика. В восемь часов Шепард решил покончить с этим делом и поехал обратно в Лондон.
  
  ‘Это отличное дерьмо", - сказал Свифти Тейлор, уставившись на большой косяк в своей руке. ‘Я имею в виду, это действительно полное дерьмо’.
  
  ‘Очевидно, слишком хорош, чтобы делиться", - сказал Джейсон "Танцор" Моррис, протягивая руку.
  
  Тейлор ухмыльнулся. ‘Прости, Дэди", - сказал он, передавая косяк. ‘До ю тин’.
  
  Моррис глубоко затянулся косяком, а затем откинулся на спинку дивана и попытался выпустить колечко дыма.
  
  Бимер Льюис рассмеялся. ‘Это жалкое колечко дыма", - сказал он. Он склонился над кофейным столиком, используя золотую карточку American Express, чтобы разложить небольшую кучку кокаина по линиям.
  
  Марио Джеймс пил ром из бутылки и протянул руку за косяком. Моррис передал ее.
  
  Все они подпрыгнули, когда ожил дверной звонок. Моррис посмотрел на золотой "Ролекс", усыпанный бриллиантами, на своем запястье. Было уже за полночь, и они не ожидали посетителей. ‘Кто это, черт возьми, такой?’ - спросил Моррис.
  
  Джеймс вернул косяк Моррису, а сам подошел к монитору у двери, на ходу размахивая бутылкой. Он посмотрел на экран. За дверью на тротуаре стоял крупный мужчина. Он опустил голову, так что Джеймс мог видеть только его макушку. Снова раздался звонок, и на экране мужчина протянул руку. ‘Не вижу его лица", - сказал Джеймс.
  
  ‘Скажи ему, чтобы отваливал", - сказал Моррис.
  
  Джеймс снял трубку. ‘Отвали", - сказал он в нее.
  
  Фигура на мониторе нажала кнопку внутренней связи, и она снова зажужжала.
  
  ‘Если он сделает это снова, спустись и пристрели ублюдка", - сказал Моррис.
  
  Джеймс положил трубку.
  
  Льюис свернул пятидесятифунтовую банкноту и вдохнул струйку кокаина через левую ноздрю, откинулся на спинку стула, затем сделал вторую струйку через другую ноздрю. ‘Это качество’, - сказал он. Он протянул Тейлору свернутую записку.
  
  ‘Я не против травки", - сказал Тейлор. Он протянул руку Моррису, который отдал ему косяк.
  
  ‘Поступай как знаешь", - сказал Льюис. Он наклонился и сделал еще одну реплику. Когда он снова сел, то моргнул и сосредоточился на двух мужчинах, появившихся из кухни, у одного из них был пистолет. Это были большие белые парни, определенно не копы. ‘Что за хрень?’ - сказал он.
  
  Моррис посмотрел на кухонную дверь, и у него отвисла челюсть. Его разуму потребовалось несколько секунд, чтобы переварить увиденное. Из кухни во двор вела пожарная лестница, которую шашлычная использовала для хранения мусорных баков. Мужчины, должно быть, поднялись по пожарной лестнице и каким-то образом отперли дверь снаружи.
  
  Мужчина, державший пистолет, прихрамывал, когда выходил из кухни. Он посмотрел на Морриса. ‘Ты Танцор?’
  
  ‘Кто ты, парень?’
  
  ‘Я человек с пистолетом, вот кто я такой’.
  
  ‘Ты собираешься застрелить меня за что?’ - спросил Моррис. ‘Кто ты, черт возьми, такой?’
  
  ‘Ты идешь с нами", - сказал более крупный из двух мужчин. Он был намного выше шести футов ростом, с массивными руками, которые он продолжал сжимать, свирепо глядя на Морриса.
  
  ‘Какие же мы, черт возьми,", - сказал Моррис.
  
  ‘Мой босс хочет с тобой поговорить’.
  
  ‘Хорошо, скажи своему боссу, чтобы он воспользовался телефоном", - сказал Моррис. ‘Какого хрена ему вообще нужно?’
  
  ‘Он объяснит", - сказал мужчина. Он указал пистолетом. ‘У нас внизу машина’.
  
  Моррис сунул руку под подушку рядом с собой. Он сжал рукоятку Ingram MAC-10, которую держал там, продолжая каменно смотреть на хромого мужчину. ‘Мы не собираемся выступать с тобой в "Роуд", - сказал Моррис. Он свирепо ухмыльнулся, вытаскивая MAC-10, но наркотик, который он выкурил, замедлил его движение, и к тому времени, как он поднял оружие, человек с хромотой дважды выстрелил ему в грудь. Наркотик притупил большую часть боли, и Моррис действительно улыбнулся, прежде чем жизнь исчезла из его глаз.
  
  Джеймс бросил бутылку в парня с пистолетом, но не прицелился, и она попала ему в плечо. Джеймс шагнул к шкафу сбоку от двери и выдвинул ящик. ‘Не смей!’ - закричал мужчина, но Джеймс не слушал. Он развернулся, держа пистолет по-бандитски, и успел сделать один дикий выстрел, прежде чем две пули попали ему в грудь. ‘Мы не обязаны этого делать!’ - заорал человек с пистолетом. Джеймс рухнул на пол.
  
  Здоровяк громко выругался. Он сунул правую руку под куртку и вытащил пистолет.
  
  Льюис пошарил под кофейным столиком. К нижней стороне был приклеен Ingram MAC-10, но ему было трудно дотянуться до него.
  
  ‘Подними руки так, чтобы я мог их видеть!’ - крикнул здоровяк.
  
  Льюис не отреагировал. Он продолжал пытаться выхватить пистолет, но прежде чем он смог, здоровяк выстрелил один раз, и лицо Льюиса разлетелось на куски, а тело рухнуло на кофейный столик.
  
  Тейлор вытащил из-за пояса пистолет, но прежде чем он успел прицелиться, здоровяк выстрелил ему в грудь. Тейлор продолжал размахивать пистолетом, так что здоровяк дважды выстрелил ему в лицо и, чтобы быть абсолютно уверенным, что хромой мужчина всадил еще одну пулю ему в грудь, когда тот падал на землю.
  
  "Бир курве", - сказал здоровяк, обозревая побоище. ‘Фрэнку это не понравится’.
  
  Мобильный телефон Шепарда пробудил его от сна без сновидений, он перевернулся и поднял трубку. Было три часа ночи, и звонил Джимми Шарп. Мысли Шепарда заработали на полную мощность. Это могли быть только плохие новости. ‘Как дела, Рейзор?’
  
  ‘Дерьмо попало в точку, Паук. Банда Морриса пострадала, и пострадала сильно. Я пришлю тебе адрес эсэмэской’.
  
  К тому времени, как Шепард оделся, пришло текстовое сообщение от Шарпа. Он спустился на лифте на подземную парковку и сел в свой черный внедорожник BMW. На дороге было мало машин, и менее чем через пятнадцать минут он подъехал к кебабной, у которой было припарковано более дюжины полицейских машин и машин скорой помощи. Он увидел красный "Ягуар" Шарпа, припаркованный дальше по дороге, оставил свою машину рядом с ним и пошел обратно к месту происшествия. Молодой констебль в форме и куртке с высоким визором двинулся к нему, но его перехватил Шарп. ‘Он со мной", - сказал Шарп.
  
  Констебль кивнул и вернулся на свой пост.
  
  ‘Они все мертвы’, - сказал Шарп. ‘Моррис, Тейлор, Льюис и Джеймс’.
  
  ‘Что, черт возьми, произошло, Рейзор?’
  
  ‘Подойдите и посмотрите сами’. Дверь, ведущую в квартиру, охраняла другая униформа, на этот раз женщина с ярко-красной помадой. Она одарила их улыбкой и отступила с их пути. Шарп повел Шепарда вверх по лестнице. ‘Мы все еще ждем криминалистов, - сказал он, - сегодня ночью было четыре ножевых ранения, так что все заняты. Здесь старший инспектор, отвечающий за расследование дела Морриса, инспектор Виктория Кейв.’
  
  Они добрались до верха лестницы. Дверь была открыта, и внутри была женщина в темном костюме, стоявшая посреди комнаты и смотревшая на мертвое тело на диване.
  
  ‘Это вам понадобится", - сказал Шарп, вручая Шеферду пару защитных ботинок и синие латексные перчатки. Когда Шеферд закончил надевать их, вышла женщина в темном костюме. Ей было под тридцать, с карими глазами и прямыми темно-каштановыми волосами. Шарп представил ее. ‘Виктория, это Дэн, он катался на дробовике с Гарри Декстером’.
  
  Инспектор протянула Шепард руку, и они пожали ее. ‘Как все прошло?’ - спросил Кейв. У нее был легкий девонский акцент.
  
  ‘У него все хорошо, учитывая, что он всего лишь ребенок. Как произошедшее повлияло на него?’
  
  ‘Все это витает в воздухе", - сказал Кейв. ‘В полдень в Пил-Хаусе состоится брифинг, и тогда мы узнаем больше. Ты должен быть там’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Я буду. Что здесь должно произойти?’
  
  ‘Мы подождем, посмотрим, что выяснит криминалист, и прочесываем местность в поисках свидетелей и камер видеонаблюдения’. Она посмотрела на часы и вздохнула. ‘Они должны были быть здесь пять минут назад’.
  
  ‘По-видимому, напряженная ночь", - сказал Шеферд. Он огляделся. ‘Так, может быть, сделка с наркотиками сорвалась?’
  
  ‘Я думаю, дело не только в этом. Здесь были наркотики, но большую часть своего запаса они держали под замком, и в это дело никто не вмешивался’.
  
  ‘Ты уже проверил?’
  
  ‘Мы установили за ним наблюдение с помощью камер видеонаблюдения. Мы получаем красный сигнал тревоги, как только кто-нибудь приближается к нему, и сегодня ночью его никто не трогал. Моррис хранил здесь относительно небольшое количество, недостаточно, чтобы за него стоило убивать.’
  
  ‘Наркоманы и в лучшие времена склонны мыслить не слишком ясно", - сказал Шарп.
  
  ‘Наркоманы, как правило, не носят оружия", - сказал Шепард. ‘И их должно было быть по меньшей мере двое. Возможно, больше. И стрельба не отдает любительством. У Морриса были проблемы с другой бандой, вторгшейся на их территорию?’
  
  ‘Насколько нам известно, нет", - сказал Кейв. ‘В этом весь смысл границ округов, они выходят в районы, где практически нет конкуренции’.
  
  Шеферд оглядел комнату и попытался представить, что произошло, чтобы вызвать эту бойню. Мертвый Моррис на диване, MAC-10 на диване рядом с ним. Джеймс тяжело опустился у двери. Льюис растянулся на кофейном столике, а под ним еще один MAC-10. Тейлор на полу, в его руке все еще незаряженный "Глок". Джеймс был единственным из четверых, кому, судя по всему, удалось попасть.
  
  ‘Кто взломал дверь?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Униформа. Им позвонили по поводу выстрелов, и они решили, что нет времени вызывать слесаря. Они не знали, что все были мертвы к тому времени, как добрались туда ’.
  
  ‘И она была заперта?’ Он улыбнулся. ‘Прости, глупый вопрос. Если бы она не была заперта, не было бы необходимости выбивать ее’.
  
  ‘Нет, на самом деле это правильный вопрос. Она была заперта изнутри на засов’.
  
  ‘Так как же убийцы ушли?’
  
  ‘На кухне есть пожарный выход. Он ведет во двор за шашлычной, а там есть переулок к дороге’.
  
  Кейв провел Шеферда на кухню. Она была длинной и узкой, с деревянной дверью, укрепленной металлическими пластинами в дальнем конце. "Эта дверь была заперта на засов?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Просто заперто", - сказал Кейв. ‘Замок хорошего качества, но, как вы знаете, все замки можно взломать’.
  
  Шеферд кивнул. Итак, убийцы поднялись в квартиру по пожарной лестнице, застав жильцов врасплох. Их было двое, может быть, трое. Но у всех четверых Ярди было оружие под рукой, хотя только Джеймс нажал на курок. Если бы это было прямое попадание, убийцы вышли бы из кухни, не дав мужчинам внутри шанса вытащить оружие. ‘Я не знаю, имеет ли значение мое мнение, но я думаю, они пришли поговорить", - сказал Шеферд Кейву. ‘Они позвонили в звонок, чтобы отвлечься, затем остальные вошли через кухню. Они хотели поговорить с Моррисом или, по крайней мере, получить от них информацию. Но Ярди были под кайфом от наркотиков и выпивки и, вероятно, плохо соображали. Они вытащили свои пистолеты, но были недостаточно быстры. Он пожал плечами. ‘Я мог ошибаться’.
  
  ‘Нет, я так это прочитал", - сказал Кейв. ‘Послушай, это часть более широкой картины, о которой ты должен знать. Вы узнаете больше, когда услышите, что скажет шериф.’
  
  Шеферд подождал, пока они окажутся на улице, прежде чем спросить, кто такой шериф. Шарп рассмеялся. ‘Суперинтендант Кен Шервуд, он заведует отделом по расследованию особо важных происшествий в Пил-Хаусе’.
  
  ‘Я все еще не понимаю?’
  
  ‘Шервудский лес. Шериф Ноттингема’.
  
  ‘Да, но это был не шериф Шервудского леса, не так ли? Переход от Кена Шервуда к шерифу Ноттингема не имеет смысла’.
  
  Шарп хлопнул его по спине. ‘Знаешь, в чем твоя проблема, Паук?’
  
  ‘Нет, но я уверен, что ты мне расскажешь’.
  
  ‘Ты все переосмысливаешь", - сказал он. ‘Ты всегда так делал’.
  
  ‘Всем нам приходится нести свой крест", - сказал Шеферд.
  
  Шепард поехал обратно в свою квартиру и поспал пару часов, прежде чем принять душ, побриться, надеть более или менее приличный костюм и отправиться в Пил-хаус в Хендоне, на севере Лондона. Джимми Шарп ждал его на первом этаже. Шотландец тоже был в костюме и ботинках. Пил-Хаус был частью комплекса полицейского колледжа Хендона. Нижние этажи использовались для обучения новых и действующих офицеров, но на верхнем этаже – пятом – находилась главная оперативная комната метрополитена, где расследовались серьезные преступления.
  
  У Шепарда не было удостоверения личности, поэтому Шарпу пришлось зарегистрировать его. Оформив документы и прикрепив пластиковый значок к карману куртки Шепарда, они поднялись на пятый этаж.
  
  В "МИРЕ" работало около сотни мужчин и женщин, большинство из которых были детективами, но было также несколько десятков гражданских работников, в основном машинисток и исследователей. В любое время в "МИРЕ" размещалось пять или шесть крупных следственных групп, каждую из которых возглавлял старший следователь. Именно здесь Метрополитен проводил все расследования убийств в Северном Лондоне.
  
  ‘Обычно здесь не так оживленно, как сейчас, но шеф собрал людей из команд по всему Лондону", - сказал Шарп. ‘Он хочет видеть вас, как только вы приедете. Я выполняю приказ’. Шарп повел Шепарда по коридору в офис со стеклянными стенами, где за терминалом сидел крупный мужчина с телосложением игрока в регби, набравшего вес. На нем был светло-голубой костюм и красный галстук в черную крапинку. Ему было за сорок, но в волосах у него уже была седина стального цвета, и он смотрел на экран через очки в проволочной оправе. Он поднялся на ноги, когда Шарп постучал в стеклянную дверь и открыл ее.
  
  ‘Шеф, это Дэн Шепард из пятого отдела. Дэн, это суперинтендант Шервуд’.
  
  Двое мужчин пожали друг другу руки. У Шервуда была крепкая хватка и пристальный взгляд. ‘Я должен сказать прямо, что я не рад тому, что Служба безопасности замешана в одном из наших уголовных дел", - холодно сказал Шервуд. ‘У меня и раньше бывали расследования, которые проваливались из-за того, что МИ-5 была занята’.
  
  ‘Мне жаль это слышать", - сказал Шепард. ‘Я постараюсь не поднимать волн’.
  
  Проблема в том, что ваши люди не связаны подобными законами о полиции и доказательствах по уголовным делам. Никто не оспаривает ту огромную работу, которую вы проделываете в борьбе с терроризмом, но мое личное мнение таково, что уголовные расследования лучше оставить полиции.’
  
  ‘Я понимаю", - сказал Шеферд. Он действительно не хотел вступать в спор с суперинтендантом, но он был замешан во многих случаях, когда полицейские расследования пересекались с расследованиями, в которых участвовал он, и чаще всего проблемы создавали копы.
  
  ‘Я не против, если ты будешь присутствовать на брифинге, но я был бы благодарен, если бы ты не привлекал к себе внимания. Если у вас есть какие-либо вопросы, вы можете задать их позже, либо мне лично, либо через Джимми, находящегося здесь.’
  
  ‘Абсолютно верно’, - сказал Шеферд. "Я буду вести себя тихо, как мышка’.
  
  Суперинтендант кивнул, но ничего не сказал. Шарп вздернул подбородок и указал на дверь. Двое мужчин ушли, когда суперинтендант вернулся за свой стол.
  
  ‘Как мышь?’ - засмеялся Шарп, когда они возвращались в "МИР". ‘Откуда это взялось?’
  
  ‘Ему не нравятся привидения, не так ли?’
  
  ‘У него было несколько неудачных опытов", - сказал Шарп. "У всех нас было. Вы знаете, на что похожа ваша банда. Они совершенно необъяснимы, но все, что мы делаем, рассматривается под микроскопом, и да поможет нам Бог, если мы сделаем что-то не так.’
  
  ‘Мы не совсем безответственные", - сказал Шеферд. ‘У нас есть правила, которым нужно следовать, как и у вас’.
  
  ‘Они не те же самые, и ты это знаешь’. Он похлопал Шепарда по спине. ‘Но я не защищаю супермена. Он должен был быть с тобой повежливее’.
  
  ‘Я большой мальчик, Разор. Я переживу это’.
  
  ‘Давайте выпьем кофе, у нас есть несколько минут до начала брифинга’. Они спустились на лифте в столовую, купили кофе и сэндвичи с беконом и отнесли их обратно в "МИР". Когда лифт открылся, инспектор Кейв только что вышла из другого лифта, одетая точно так же, как была в квартире над шашлычной, без бахил и перчаток. Она посмотрела на сэндвичи в руке Шарпа и подняла бровь. ‘Не думаешь, что один из них будет лишним?’ - спросила она.
  
  ‘Срази себя наповал", - сказал Шарп, протягивая тарелку.
  
  Кейв поблагодарил его и взял один из сэндвичей. ‘Замок на кухонной двери определенно был взломан", - сказал инспектор. ‘Огнестрельные ранения, похоже, были нанесены двумя видами оружия, но мы не узнаем этого наверняка, пока они не извлекут пули. И все их телефоны исчезли. Предположительно, убийцы забрали их’.
  
  ‘Никто из свидетелей не видел, как они уходили?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘В этой части города мы обычно не привлекаем свидетелей чего бы то ни было", - сказал Кейв. "Как насчет того, чтобы пропустить по стаканчику после того, как все закончится?’
  
  ‘Звучит как план", - сказал Шеферд. Они с Шарпом нашли свободный стол и сели.
  
  Они доедали половину сэндвичей, когда вошел суперинтендант Шервуд и встал во главе кабинета. Он оглядел комнату, кивнул нескольким знакомым лицам, затем поднял руку. Все немедленно замолчали. ‘Хорошо, спасибо, что пришли так быстро, леди и джентльмены, но кое-что произошло в связи с расследованиями, в которых вы участвуете, и нам нужно действовать быстро. За последние шесть дней по всему Лондону был совершен ряд нападений на авторитетные банды наркоторговцев. Кульминацией произошедшего прошлой ночью стала гибель нескольких членов банды Джейсона Морриса. Другие банды, ставшие мишенью, включают Кристи "Порочного" Миллера и его отряд из Саутхолла, азиатскую наркоторговлю в Тауэр-Хэмлетс и сомалийскую банду в Илинге.’
  
  Суперинтендант указал на экран на стене, и на нем появилось изображение головы и плеч мужчины с угрюмым взглядом. Посередине его левой щеки был старый шрам, который выглядел так, как будто его ударили разбитой бутылкой.
  
  "У нас есть информация, которая предполагает, что за всеми четырьмя этими нападениями стоит один человек, ’ продолжил Шервуд, - и, возможно, больше, о чем мы не знаем. Позвольте мне представить вам Фрэнка Кризиса. Звучит как "кризис", но пишется это К-Р-И-Е-З-И-С. Кризис - албанец, но ему удалось получить бельгийский паспорт. О нем мало что известно, хотя, очевидно, это скоро изменится.’
  
  Изображение Кризиса было заменено линией из полудюжины снимков головы и плеч мужчин с мрачными лицами. ‘Возможно, вы помните этих парней, албанскую банду, которая получила в общей сложности сто двадцать семь лет тюрьмы по обвинению в торговле наркотиками и людьми после годичного расследования, проведенного Центральной оперативной группой. Эти ребята были одними из первых, кто организовал линии в графствах, перевозя наркотики из столицы на юго-восток Англии. Одним из главарей банды был старший брат Фрэнка Кризиса. Мы не уверены, где он был, потому что его нет в нашей системе, и Европол не смог ничего на него найти. Арест банды закрыл границы ее округа, но, похоже, Кризис быстро прокладывает себе путь обратно в индустрию. Информация, которую мы получили от Отдела по борьбе с наркотиками, заключается в том, что Кризис убил Кристи Миллер, и банда Миллера теперь работает на Кризиса. Он вызвал аналогичное изменение взглядов в отношении сомалийской банды Hot Boyz в Илинге. "Горячие парни" перевозили наркотики из Илинга в города и деревни на севере вплоть до Милтон-Кейнса и Оксфорда. На прошлой неделе были убиты трое лидеров банды Hot Boyz. Сгорели заживо. Облили бензином и подожгли.’
  
  Кто-то слева от Шепарда рассмеялся, очевидно, оценив иронию того, что Хот Бойз сгорел заживо, но смех был прерван уничтожающим взглядом Шервуда, прежде чем он продолжил. На улицах ходят слухи, что новые лидеры банды подчиняются Кризису. Аналогичный сценарий был разыгран в "Тауэр Хэмлетс" с братьями Махмуд. Мохаммед и Фейсал Махмуд были найдены на прошлой неделе кастрированными, выпотрошенными и покрытыми полосатым беконом. Полные подробности того, что с ними сделали, не были обнародованы, но, очевидно, банда знает, и все они перешли на сторону Кризиса. Итак, Фрэнк Кризис с самого начала ворвался на лондонскую наркобизнес-сцену и теперь контролирует по меньшей мере четыре банды и несколько десятков округов. Мы не знаем, что он делает с точки зрения ввоза наркотиков в страну, но не было никаких признаков повышения цен или нехватки предложения, так что все выглядит так, как будто это обычный бизнес.’
  
  Экран погас, затем снова появилось изображение Фрэнка Кризиса.
  
  ‘Те из вас, кто работает над делами, связанными с Кристи Миллер, the Hot Boyz, братьями Махмуд и бандой Джейсона Морриса, уже поняли, в какое положение это нас ставит. Все четыре банды находятся под активным расследованием, и мы были почти готовы взяться за две из них – Джейсона Морриса и the Hot Boyz. Два других были в самом разгаре, и мы были уверены, что посадим много людей за решетку на очень долгое время, а также закроем десятки действующих линий связи в округах, и расследования, мы надеемся, привели бы к арестам людей, ввозящих наркотики в страну.’ Он поморщился. ‘Наша проблема в том, что несколько наших главных целей теперь мертвы. А без этих главных целей, даже если бы наши преследования выживших были успешными, мы бы добыли только мелкую рыбешку. И план всегда состоял в том, чтобы заставить хотя бы некоторых из тех, кого мы арестовали, дать показания против зарубежных поставщиков, не в последнюю очередь братьев Макаллен, которые были занозой в нашем боку на протяжении многих лет. Очевидно, что все это сейчас витает в воздухе.’
  
  В комнате раздалось несколько громких стонов. Шарп посмотрел на Шеферда и поднял брови. Шеферд знал, о чем он думает. Это была серьезная неудача, поставившая под сомнение расследования, на которые ушли тысячи часов работы. Фактически всем им пришлось бы начинать все сначала.
  
  ‘Я знаю, это последнее, что мы хотели услышать, но нам приходится иметь дело с миром таким, какой он есть, а не таким, каким мы хотим, чтобы он был", - сказал суперинтендант. ‘Мы продолжим расследования, которые уже ведем, но я создам новую команду, расследующую текущую серию убийств, с Фрэнком Кризисом в качестве главного подозреваемого. Эту команду возглавит старший детектив-инспектор Рон Макки.’
  
  Детектив средних лет с закатанными рукавами рубашки поднял руку, чтобы представиться
  
  ‘Очевидно, что у Рона будет доступ ко всем базам данных Холмса, но его нужно немедленно уведомлять о любых серьезных нарушениях", - сказал суперинтендант. ‘Мне нужно, чтобы он знал, где мы находимся, в режиме реального времени, а не играл в догонялки’. ХОЛМС был компьютерной системой, используемой во всех расследованиях крупных преступлений – крупной системой дознания Министерства внутренних дел. Каждое заявление свидетеля, каждый отчет о преступлении, каждое интервью, практически любое действие, предпринятое детективами, будет занесено в ХОЛМС. Идея заключалась в том, что компьютер мог обнаружить любые ссылки, которые пропустили детективы, но это также означало, что высшее начальство могло наблюдать за всем, не выходя из своих мягких кресел для руководителей.
  
  Шеферд понимал необходимость того, чтобы кто-то координировал разрозненные расследования, но он знал, что добавление дополнительного административного уровня только увеличит бюрократию и бумажную волокиту. На поле боя было то же самое. Чем больше высшего начальства было задействовано, тем медленнее продвигались дела. Вот почему SAS были такими успешными – обычно в деле участвовал только один офицер, и он обычно позволял своим людям справляться с этим. Все дело было в доверии. SAS доверяла своим солдатам, но Метрополитен имел тенденцию строго контролировать своих людей, связывая их жесткими правилами и протоколами и заставляя отчитываться за все, что они делали.
  
  Суперинтендант спросил, есть ли какие-либо вопросы, и, когда их не последовало, он объявил собрание оконченным.
  
  Инспектор Кейв подошел к Шепарду и Шарпу. ‘Все становится очень сложным, не так ли?’ - сказала она.
  
  ‘Или проще, в зависимости от того, как вы на это смотрите", - сказал Шепард. ‘Раньше вы смотрели на несколько разных банд, теперь все они объединены под одним знаменем. И с этого Фрэнка Кризиса снимут отличный скальп.’
  
  Кейв кивнул. ‘В этом нет сомнений", - сказала она. ‘Но мы все знаем, что природа не терпит вакуума. Если мы отправим Фрэнка Кризиса за решетку, кто-нибудь другой займет его место. Они всегда так делают. ’ Она посмотрела на свои часы, дешевый "Касио". - Как насчет того, чтобы выпить? - Спросил я.
  
  ‘Музыка для моих ушей’, - сказал Шарп. ‘Луна под водой?’
  
  "Луна под водой" находилась в нескольких минутах езды от Пил-Хауса, и все они поехали на "Ягуаре" Шарпа. Это был паб "Уэзерспунс", и, несмотря на ранний час, в нем было полно посетителей, наслаждавшихся дешевым пивом и едой.
  
  ‘Я никогда не понимал названия этого заведения", - сказал Шарп, когда они направлялись к бару.
  
  ‘Это из эссе, написанного Джорджем Оруэллом", - сказал Шепард. ‘В далеком 1946 году. Это было опубликовано в "Ивнинг стандард", и в нем он описал свой идеальный паб и придумал для него название.’
  
  ‘А что делает паб идеальным?’ - спросил Кейв. ‘Кроме пива и грудастой барменши’.
  
  ‘Он выдвинул десять критериев", - сказал Шепард. ‘Они включали в себя то, что архитектура должна быть викторианской, барменши должны знать имя каждого, в заведении должны продаваться табак, сигареты, аспирин и марки, а пиво никогда не следует подавать в стаканах без ручки’.
  
  ‘Как ты можешь все это помнить?’ - спросил Кейв.
  
  ‘У этого паука одна из тех хитрых памятей’, - сказал Шарп, размахивая двадцатифунтовой банкнотой, чтобы привлечь внимание бармена. ‘Все, что он видит, слышит или читает, он помнит’.
  
  Кейв нахмурил лоб. ‘Паук?’
  
  ‘Так они его называют’.
  
  ‘Откуда у тебя такое прозвище?’ - спросил Кейв. ‘Ты хорошо лазаешь?’
  
  Шепард бросил на Шарпа раздраженный взгляд. Ему не нравилось рассказывать о своих днях в SAS относительно незнакомым людям. На самом деле ему не нравилось говорить об этом с кем-либо за пределами полка. Шарп делал это во второй раз, и, по крайней мере, это было непрофессионально.
  
  ‘Однажды я съел одного, на спор", - сказал он. ‘Пойдем, присядем, пока Джимми отдает честь’.
  
  Они подошли к столику у окна и сели. ‘Итак, я немного сбит с толку", - сказал Шепард. "Я предполагал, что NCA расследует банду Джейсона Морриса и границы округа. Но это расследование полиции, верно?’
  
  Кейв кивнул. "Это всегда делалось в "Пил Хаусе". Изначально команда "Трайдента" расследовала пару ударов ножом "черным по черному", но как только границы округа стали очевидны, шериф решил создать команду "МИР" с вашим покорным слугой в качестве SIO.’
  
  ‘Так зачем вы привлекли NCA?’
  
  ‘В основном из-за их опыта работы под прикрытием", - сказал Кейв. ‘Но также потому, что ребята, торговавшие наркотиками, были очень молоды. Привлечь их было идеей Тефлона’.
  
  Шепард нахмурился. ‘ Тефлон?’
  
  Кейв рассмеялся. ‘Это прозвище Макки. К нему ничего не прилипает, и никогда не прилипало. У него такая привычка, что он никогда не ввязывается ни во что противоречивое. И всякий раз, когда что-то идет не так, ему всегда удается выйти из этого пахнущим розами. Я думаю, он понял, что использование несовершеннолетних агентов может броситься нам в глаза, поэтому, привлекая NCA, он может переложить вину, если возникнет проблема. Если это сработает, он присвоит себе заслуги, но если это обернется неприятными последствиями, он просто скажет, что это была их вина. Сказав это, Джимми и его команда - настоящие профи, и если кто-то и может заставить это сработать, так это они.’
  
  Шарп подошел к их столику с двумя пинтами пива и "Шепердс Джеймсон" с содовой. Он сел и сделал несколько глотков пива.
  
  ‘Итак, что все это значит для расследования дела Морриса?’ - спросил Шеферд.
  
  Шарп полез в карман, вытащил три пакетика с арахисом и бросил их на середину стола. Он вскрыл один и принялся за него.
  
  ‘Перво-наперво, это больше не расследование Морриса", - сказал Кейв. ‘Поскольку Моррис и его компания мертвы, расследовать нечего", - сказала она. ‘Большой вопрос будет в том, кто возьмет верх, и на это потребуется время’.
  
  ‘Судя по тому, что говорил управляющий, этот албанец приближался, отрезал голову змее и завладел телом", - сказал Шепард. ‘Но, должно быть, что-то пошло не так, когда он напал на Морриса и их всех убили. Сколько человек было в банде?’
  
  ‘Хардкор", пятнадцать человек, о которых мы знали. Затем есть другие парни на периферии. Но с точки зрения возможности взять на себя руководство бандой, я не вижу, кто еще мог бы вмешаться. А ты, Джимми?’
  
  Шарп покачал головой. ‘Никто не приходит на ум", - сказал он. ‘Танцор был лидером. Свифти был его вторым номером, и они были дружны, как воры. Дансер и Свифти были единственными, кто имел дело с Макалленами, я не думаю, что кто-то еще знал, откуда они получали наркотики. Бимер был их главным силовиком, а Марио - мастером на все руки, и при малейшем толчке один из них мог бы взять бразды правления в свои руки, но в остальном?’ Он пожал плечами.
  
  ‘Эти линии производили тысячи экземпляров в неделю, кто-то собирается ими завладеть", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы будем наблюдать и ждать", - сказал Кейв.
  
  ‘Что мы знаем об этом Фрэнке Кризисе?’
  
  ‘Ничего больше, чем сказал шериф на брифинге. Он гребаный человек-невидимка. На улицах много сплетен, но мало достоверных фактов. Я был удивлен, что у них есть его фотография’.
  
  ‘Это была фотография на паспорт", - сказал Шепард. "Я предполагаю, что у них была только одна’.
  
  ‘Они чертовски грубые ублюдки, албанцы’, - сказал Шарп. ‘Большинство из них родом из ничего, поэтому им нечего терять. И британские тюрьмы для них - шутка. Я посадил албанских гангстеров, и через несколько недель они размещают посты в Facebook и Instagram, демонстрируя свои наркотики и игровые приставки.’
  
  Кейв кивнул. ‘Гангстеры со всего мира считают Лондон в наши дни легкой добычей", - сказал он. ‘Вся наша криминальная статистика зашкаливает. Количество убийств выросло на двадцать семь процентов, ограблений - на тридцать три процента, изнасилований - на восемнадцать процентов. У нас на пятьдесят процентов увеличилось количество нападений с применением кислоты и на семьдесят процентов - количество убийств среди молодежи. И мэр, который больше заинтересован в собственной политической карьере, чем в решении проблемы закона и порядка’. Она отпила немного пива. Копы во всем мире ничего так не любили, как жаловаться на свою жизнь, но в последние годы Шепард обнаружил, что британские копы жаловались чаще других. Он понимал их разочарование. Их ресурсы были исчерпаны, в то время как от них ожидали большего. Это не было проблемой, с которой столкнулась МИ-5 – всегда были деньги на борьбу с терроризмом.
  
  Шепард попытался вернуть разговор к насущной теме. ‘Стоит ли держаться за Гарри?’ он спросил.
  
  Кейв прищурила глаза. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ну, ты знаешь, где банда Морриса хранит наркотики. Просто следи за тайником и арестуй любого, кто отправится за ними. У тебя уже есть улики против дилеров в Рединге. Ладно, вы не сможете никого настроить против братьев Макаллен, но эта возможность, вероятно, все равно упущена.’
  
  Кейв покачала головой. ‘Мы бы предпочли арестовать дилеров "Рединга", зная, что в помещении есть наркотики", - сказала она.
  
  ‘Я понимаю это, я просто беспокоюсь, что, если албанцы захватят власть, мы подвергнем Гарри опасности’.
  
  ‘Он оказался в опасности в тот момент, когда начал поставлять наркотики Джейсону Моррису’, - сказал Кейв. ‘И давайте не будем забывать, что Гарри продавал наркотики своим одноклассникам. Он не какой-то невинный человек, который оказался втянутым во все это. Он был наркоторговцем, который начал перевозить большое количество наркотиков по всей стране, который помог нам, потому что не хотел попасть в тюрьму.’
  
  ‘Ему шестнадцать’, - сказал Шеферд. ‘Тюрьма никогда не была вариантом’.
  
  ‘Значит, заведение для малолетних преступников. Но бары есть бары. Этот парень помогает нам не по доброте душевной’.
  
  ‘Сейчас он в не большей опасности, чем был вчера", - сказал Шарп. ‘На самом деле ничего не изменилось’.
  
  ‘Фрэнк Кризис убивает, чтобы получить то, что он хочет", - сказал Шеферд. ‘Подумай, на что он пойдет, чтобы защитить то, что у него есть?’
  
  ‘Танцор не был ангелом", - сказал Шарп. "Он убивал людей, когда ему это было удобно’.
  
  ‘Я понимаю ваше беспокойство", - сказал Кейв. ‘Но Джимми и Джули Бейкон до сих пор отлично справлялись с защитой Гарри, и я предполагаю, что так будет продолжаться’.
  
  Шарп кивнул в знак согласия.
  
  ‘Я также беспокоюсь, что чем дольше это будет продолжаться, тем больше шансов, что его родители узнают, чем он занимается", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы хотим покончить с этим как можно быстрее’, - сказал Кейв. ‘Но в данный момент мяч не на нашей стороне. И это еще меньше зависит от меня теперь, когда шоу ведет Тефлон’.
  
  Шеферд кивнул и отхлебнул из своего бокала. Он мог зайти так далеко, что в конце концов это никогда не было его решением.
  
  Кейв взял меню. ‘Мы будем есть?’
  
  Шепард проснулся за несколько секунд до того, как должен был сработать будильник. Он перевернулся, выключил будильник и прошлепал в ванную, чтобы побриться и принять душ. Его план состоял в том, чтобы отправиться в Темз-Хаус и провести утро, просматривая базу данных МИ-5, чтобы узнать, какие сведения имеются об албанских бандах наркоторговцев. Когда он вышел из душа и схватил полотенце, он заметил, что пропустил звонок. Его первой мыслью было, что это Катра, но это был Джимми Шарп. Он перезвонил и прошел на кухню, где уже приготовил себе кофе. Ответил Шарп. ‘Паук, у нас проблема. Гарри получил сообщение с просьбой отправиться по адресу в Килберне.’
  
  ‘Сообщение от кого?’
  
  ‘Сообщение пришло на телефон Свифти Тейлор. В нем указаны только адрес и время’.
  
  ‘Очевидно, он не может уйти’.
  
  ‘САЙО говорит, что должен, но под наблюдением’.
  
  ‘Рейзор, Тейлор мертв. Это ловушка’.
  
  ‘Как это может быть ловушкой? Ничего не добьешься, если что-то сделаешь с Гарри, он просто мул’.
  
  ‘Они могли бы просто сделать то, что делали всегда, и сказать ему, где встретиться, чтобы забрать сумку. Это что-то новенькое, верно?’
  
  ‘Это что-то новенькое. ДА. Но, как я понял, они просто хотят с ним поговорить. Может быть, они собираются объяснить ему новый режим. И если они это сделают, и если мы запишем это на пленку, то мы на верном пути к возбуждению дела.’
  
  ‘И если эту пленку приобщат к делу как улику, они поймут, что это дело рук Гарри. План состоял в том, чтобы открыть и закрыть дело, чтобы Моррис и его команда признали себя виновными без суда’.
  
  ‘Мы можем сделать то же самое с тем, кто захватит власть’.
  
  ‘Разор, у меня плохое предчувствие по этому поводу. План состоял в том, чтобы вытащить Гарри как можно скорее, и теперь он выглядит незавершенным’.
  
  ‘Я понимаю, о чем вы говорите. И Кейв в курсе ваших опасений. Но главная забота Метрополитена - прижать Фрэнка Кризиса’.
  
  ‘Так что они будут рады разбить несколько яиц, если для этого нужно приготовить омлет’.
  
  ‘Черт возьми, кто-то сегодня встал не с той стороны кровати’, - засмеялся Шарп. ‘В любом случае, что сделано, то сделано. Гарри сядет на двухчасовой поезд до Паддингтона’.
  
  ‘Ты будешь следовать за ним?’
  
  ‘У нас будут люди в поезде и метро, но я поеду вперед. Я мог бы встретиться с тобой в Килберне’.
  
  ‘Нам нужен по крайней мере один АРВ-препарат в режиме ожидания, Рейзор’.
  
  ‘Именно то, что сказал старший инспектор. Он это организует’.
  
  ‘И я был бы счастливее, если бы при нас присутствовала пара спецназовцев в штатском’. Специалисты по огнестрельному оружию прошли подготовку на более высоком уровне, чем обычные уполномоченные сотрудники метрополитена по огнестрельному оружию, и использовались в ситуациях осады и для реагирования на террористические угрозы.
  
  ‘Я скажу ему’.
  
  Шепард вздохнул. Не было похоже, что он каким-либо образом мог помешать Гарри посетить собрание. Максимум, что он мог сделать, это защитить его в меру своих возможностей. ‘Какое транспортное средство вы планировали использовать?’
  
  ‘Ягуар’.
  
  ‘Черт возьми, Бритва, ярко-красный "ягуар"?’
  
  ‘Я не буду парковаться снаружи, правда? Дай мне передохнуть’.
  
  ‘Я возьму служебный автомобиль", - сказал Шепард. ‘Я хотел бы быть поблизости, и в нем будут самые современные средства связи и видеосвязь’.
  
  ‘Это сработает’.
  
  Шеферд вздохнул. ‘Это то, чего ты хотел в первую очередь, не так ли?’
  
  Шарп усмехнулся. ‘Да, ты так хорошо меня знаешь’.
  
  Джимми Шарп нашел место для парковки своего "Ягуара" и прошел небольшое расстояние до здания, где должен был появиться Гарри Декстер. Фургон Openreach был припаркован напротив здания. Направляясь к нему, Шарп переводил взгляд со здания на тротуар перед собой. На окне были опущены жалюзи, и, казалось, никто не выглядывал наружу. Не похоже, что снаружи здания стояли какие-либо тяжеловесы.
  
  Они находились на боковой улочке, отходящей от главной Килберн-Хай-роуд. Пешеходов было мало, и никто не обращал на Шарпа никакого внимания. Он был одет в черную куртку-рефрижератор и шерстяную шапочку, а на ходу натягивал флуоресцентную куртку с высокой видимостью. Куртка с высокой видимостью была идеальным камуфляжем, никто никогда не обращал внимания на человека, одетого в нее.
  
  Он добрался до задней части фургона, и задняя дверь открылась как раз в тот момент, когда он собирался постучать. Он забрался внутрь. Шепард сидел на пластиковом табурете перед рядом мониторов, большинство из которых были пустыми. На табуретках сидели еще двое мужчин. Один был средних лет, в комбинезоне и наушниках. Другой был моложе, с коротко остриженными волосами, одет в черную нейлоновую куртку-бомбер, расстегнутую, чтобы была видна рукоятка пистолета в кобуре подмышкой.
  
  Шепард закрыл дверь и кивнул на запасной пластиковый табурет. ‘Это Крейг Берд, он SFO’, - сказал Шепард, кивая на вооруженного полицейского.
  
  ‘Пистолет выдает это", - сказал Шарп. Он пожал руку офицеру по огнестрельному оружию. ‘Вы здесь один?’
  
  ‘У нас есть еще один SFO, снаряженный в качестве дворника", - сказал Берд.
  
  ‘И в двух минутах отсюда припаркован АРВ-танк", - сказал Шеферд. ‘Они слишком заметны, чтобы подпускать их ближе’. Он кивнул человеку в наушниках. ‘Это Мэтти Клейтон. Он управляет видеотрансляцией. У нас есть четыре камеры, которые показывают все вокруг фургона, но единственная, которая нас интересует, - это камера здания’. Он указал на один из мониторов. На нем была видна входная дверь здания и окно слева от нее.
  
  Телефон Шарпа издал звуковой сигнал, означающий, что он получил текстовое сообщение. Он достал его и посмотрел на экран. ‘Гарри только что прибыл на Паддингтонский вокзал", - сказал он. ‘Он доедет по линии Бейкерлоо до Килберн-парка, так что ему ехать минут десять, может быть, пятнадцать’.
  
  ‘Мы увидим его на карте GPS", - сказал Шеферд, указывая на один из экранов, на котором была карта их района Лондона. ‘Пока он в метро, у нас нет сигнала, но как только он окажется на поверхности, его телефон появится здесь’.
  
  Шарп убрал телефон. "У нас есть какие-нибудь предположения, кто находится в доме?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Мэтти здесь с десяти, и никто не входил и не выходил’.
  
  ‘Значит, нет способа узнать, сколько их внутри?’
  
  Шеферд покачал головой.
  
  Шарп откинулся на спинку стула и оглядел фургон. ‘Все это очень высокотехнологично, не так ли?’
  
  ‘У нас есть видеозапись со всех четырех сторон и ультрасовременная связь", - сказал Шеферд. ‘И никто дважды не смотрит на фургон с открытым верхом. Они всегда на виду’.
  
  ‘Что ты делаешь, если тебе нужно в туалет?’ - спросил Шарп.
  
  ‘А ты?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это гипотетический вопрос’.
  
  Шепард ухмыльнулся и поднял пустую пластиковую бутылку из-под воды.
  
  ‘Я постараюсь сдержаться", - сказал Шарп. Он вытянул ноги и вздохнул. ‘Это разнесло бы мне голову", - сказал он.
  
  ‘Да, это может вызвать небольшую клаустрофобию", - сказал Шепард. ‘Если мы активно преследуем цель, то ты этого не замечаешь так сильно, но сидеть часами подряд ...’ Он пожал плечами. ‘Есть более забавные способы провести день. Или ночь’.
  
  ‘ Кто-то направляется к входной двери, ’ сказал Клейтон.
  
  Шепард и Шарп наклонились вперед, чтобы посмотреть на монитор, показывающий запись с камеры на крыше фургона. Это был мужчина, одетый в темно-коричневую кожаную куртку с поднятым воротником, руки засунуты в карманы джинсов. Он опустил голову, так что они не могли хорошенько рассмотреть его лицо.
  
  ‘Это Кризис?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Не могу сказать", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это записывается?’
  
  ‘Все видеозаписи записаны", - сказал Клейтон.
  
  Мужчина подошел к входной двери и постучал. Дверь открылась, и он проскользнул внутрь. Когда он вошел, они смогли разглядеть его лицо. Это был не Кризис.
  
  У Шарпа зазвонил телефон, и он проверил его. "Гарри на станции метро "Килберн Парк". Он будет здесь через пять минут’.
  
  Шеферд посмотрел на Клейтона. ‘Убедись, что Фокстрот Один на позиции", - сказал он.
  
  ‘ Фокстрот один? ’ повторил Шарп.
  
  ‘Подметающий улицы SFO", - сказал Шеферд.
  
  Пока Клейтон передавал инструкции SFO, Шепард и Шарп внимательно следили за экраном карты. Появилась красная точка и начала двигаться на север, к Килберн-Хай-роуд.
  
  ‘Сколько вас следует за ним?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Только одна", - сказал Шарп. ‘Азиатская леди. Шайла. Настоящая милашка. Не волнуйся, она предоставит ему достаточно места. В любом случае, мы знаем, куда он направляется.’
  
  Шепард выдавил из себя улыбку и кивнул. Он понял, что начинает чересчур волноваться. Шарп был профессионалом, одним из лучших агентов под прикрытием в своем деле, и он знал, что делает. Было бессмысленно пытаться переубедить его. ‘Прости, Рейзор", - сказал он.
  
  Шарп похлопал его по ноге. ‘Ты беспокоишься о нем. Я понимаю’.
  
  Красная точка достигла Килберн-Хай-роуд и направилась на северо-запад.
  
  У Шарпа зазвонил телефон, он проверил его, а затем убрал.
  
  Трое мужчин наблюдали, как маленькая точка двигалась по дороге, затем свернула на боковую улицу, где они припарковались.
  
  На экране появился Гарри. На нем была школьная форма и черный рюкзак через плечо. ‘Что он сказал своей школе?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Джули позвонила сказать, что он заболел’.
  
  Шеферд посмотрел на него через стол. ‘Ты серьезно? Что, она притворялась матерью Гарри?’
  
  ‘Я думаю, она тщательно подбирала слова", - сказал Шарп.
  
  ‘Ты знаешь, что я имею в виду’.
  
  ‘У нас было не так уж много места для маневра", - сказал Шарп. "Если бы школа позвонила его родителям, мы бы в мгновение ока оказались в дерьме’.
  
  На экране Гарри подошел к входной двери. Шепард посмотрел на Клейтона. ‘У нас есть аудиозапись с его телефона?’
  
  Клейтон кивнул. ‘В данный момент это звучит из динамиков, но телефон либо у него в рюкзаке, либо в кармане, так что мы почти ничего не улавливаем’.
  
  На экране Гарри позвонил в дверь. Сердце Шепарда заколотилось. Его надпочечники заработали в полную силу, но он ничего не мог сделать, кроме как сидеть и смотреть.
  
  Дверь открылась. Было невозможно разглядеть, кто ее открыл.
  
  ‘Я Гарри", - сказал Гарри. Голос мальчика был приглушен, но Шеферд мог его ясно слышать. Телефон, вероятно, был у мальчика в кармане.
  
  ‘Проникни внутрь’.
  
  Гарри исчез в доме, и дверь за ним закрылась. Шеферд прикусил нижнюю губу.
  
  Клейтон повернулся на своем стуле и смотрел на монитор вместе с ними.
  
  ‘Там’, - прорычал мужчина.
  
  На несколько секунд раздался шорох.
  
  ‘Сядь’.
  
  Шеферд посмотрел на Шарпа. ‘Другой голос?’ Шарп кивнул.
  
  ‘Ты Гарри Декстер?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Ты раньше работал на Морриса, верно?’
  
  Ответа не последовало, и Шеферд предположил, что Гарри кивнул.
  
  ‘Да, что ж, теперь ты работаешь на меня’.
  
  ‘Где Свифти?’ - спросил Гарри.
  
  ‘Свифти ушел из бизнеса. Сейчас им управляю я’.
  
  ‘Почему я не могу поговорить со Свифти?’
  
  ‘Потому что его, блядь, здесь нет. То, что ты доставляешь для него, куда ты это относишь?’
  
  ‘Чтение’.
  
  ‘Я это знаю’, - отрезал мужчина. ‘Где в Рединге?’
  
  Гарри дал ему адрес.
  
  ‘Значит, они не знают, кто клиенты", - сказал Шарп. "Они знают о Гарри, но они не знают, кто получает от него наркотики’.
  
  ‘Вероятно, узнал имя и номер Гарри с одного из телефонов", - сказал Шепард.
  
  ‘Нам нужно, чтобы вы отвезли нас туда, где вы обычно принимаете наркотики’.
  
  ‘Что?’ - спросил Гарри.
  
  ‘Ты что, совсем охренел? Ты собираешься отвести меня в дом, куда доставляешь наркотики’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Слушай, ты, маленький ублюдок, ты не задаешь вопросов, ты делаешь то, что тебе, блядь, говорят’.
  
  Раздался треск, похожий на треск ветки.
  
  Шепард посмотрел на Шарпа. ‘Он только что ударил Гарри?’
  
  ‘Я не мог сказать, ’ сказал Шарп. ‘Возможно, парень просто ударился о стул или что-то в этом роде’.
  
  ‘Это прозвучало как пощечина, Бритва. Я посылаю полицию’.
  
  Шарп поднял руку. ‘Подожди секунду’.
  
  ‘Бритва ...’
  
  ‘Хорошо, хорошо’, - сказал Гарри через динамик. ‘Я не буду задавать вопросов’. Его голос звучал встревоженно, но не испуганно, так что, вероятно, в него все-таки не попали. Шепард немного расслабился.
  
  ‘Хороший парень", - сказал мужчина.
  
  Шарп улыбнулся. ‘С ним все в порядке. Я не думаю, что в него попали’.
  
  ‘Когда вы доставляете наркотики, кому вы их передаете?’ - спросил мужчина.
  
  ‘Просто парень", - сказал Гарри. "Я стучу в дверь, и дверь открывается. Я отдаю им сумку. Я никогда толком не вижу, кто это’.
  
  ‘Но это каждый раз один и тот же дом?’
  
  ‘Конечно", - сказал Гарри.
  
  ‘Хороший мальчик", - сказал мужчина. ‘Теперь нам нужно, чтобы ты отвез нас в дом, вот и все’.
  
  ‘Ты имеешь в виду, в поезде?’
  
  ‘Нет, у нас машина снаружи’.
  
  ‘Черт, они собираются перейти на мобильность", - сказал Шеферд. Он посмотрел на Клейтона. ‘Какие у нас варианты, Мэтти?’
  
  ‘Их немного, и они далеко друг от друга", - сказал Клейтон. ‘Этот фургон и АРВ-аппарат, но АРВ-аппарат не подходит для наблюдения’.
  
  ‘Вот моя машина", - сказал Шарп.
  
  ‘Да, ярко-красный "ягуар", - сказал Шеферд. ‘Тебе лучше вернуться в Рединг раньше них’.
  
  Шарп кивнул. ‘Мы точно знаем, куда они направляются. Им потребуется минимум девяносто минут, чтобы добраться туда. Этого времени мне достаточно, чтобы кое с чем разобраться’.
  
  ‘Здесь нам нужно быть чертовски осторожными, Разор. Это будет дерьмовая схватка, но мы не можем позволить себе сделать неверный шаг’.
  
  ‘Мы можем следовать в фургоне на безопасном расстоянии и прослушивать звук", - сказал Клейтон. ‘Мы можем отслеживать их всю дорогу с помощью GPS телефона, так что потеря eyeball не конец света’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Хорошо, Джимми, бери свою машину и возвращайся. Нам понадобится полное наблюдение за домом и пара АРВ-препаратов поблизости. Ты можешь договориться об этом со своим SIO?’
  
  ‘Без проблем. Я заберу Шайлу по дороге. Она пригодится’.
  
  ‘Теперь мы уходим", - сказал мужчина из динамика. Голос отличался от первого мужчины. Более глубокий, с большим акцентом.
  
  Шепард посмотрел на офицера по огнестрельному оружию. ‘Крейг, АРВ не могут пойти с нами, потому что им запрещено пересекать территорию долины Темзы, но ты не против остаться с нами?" Я бы предпочел иметь на борту вооруженную поддержку.’
  
  ‘Мой начальник говорит, что я прикреплен к вашему подразделению до тех пор, пока я вам нужен, так что, думаю, я пойду туда же, куда и вы", - сказал Берд.
  
  ‘А как насчет Алана?’ Алан Лиддл был вторым SFO, тем, кто снаружи толкал тележку для подметания улиц.
  
  ‘Я уверен, что он был бы готов к этому’.
  
  Шепард кивнул Клейтону. ‘Мэтти, верни сюда Алана. И не мог бы ты проинформировать Пола о том, что мы будем делать?" Вы правы, мы можем держаться подальше, потому что телефонная система GPS сделает всю тяжелую работу.’
  
  Клейтон поднял большой палец вверх и начал передавать инструкции Шепарда по радио.
  
  Мужчина снова заговорил, теперь его голос звучал более примирительно. ‘Все, что тебе нужно сделать, это именно то, что ты делаешь всегда. Ты доставляешь наркотики и уходишь. Дальше мы сами разберемся’.
  
  ‘Ты что, не знаешь, где я принимаю наркотики?’ - спросил Гарри.
  
  ‘Я пойду", - сказал Шарп, вставая со стула.
  
  ‘То, что мы знаем или не знаем, тебя не касается", - сказал мужчина. ‘Тебе просто нужно делать то, что тебе говорят. Ты знаешь, что это такое?’
  
  ‘Это пистолет", - тихо сказал Гарри.
  
  Шеферд напрягся и посмотрел на Шарпа. ‘У них есть оружие’.
  
  ‘Ему никто не угрожает, Паук’.
  
  ‘Мне кажется, что так оно и есть’.
  
  ‘Верно, это пистолет", - сказал мужчина. ‘Так что я не хочу больше слышать от тебя никаких вопросов, хорошо?’
  
  ‘Хорошо", - сказал Гарри, и, хотя звук был приглушенным, Шеферд услышал неуверенность в голосе мальчика.
  
  ‘Тогда ладно’, - сказал мужчина. "Просто делай, как тебе говорят, и все будет в порядке’.
  
  ‘Хорошо", - снова сказал Гарри.
  
  ‘Ты просто проводи нас до дома. Это все, о чем я тебя прошу. У тебя с этим проблемы?’
  
  ‘Нет", - сказал Гарри.
  
  ‘Ты уверен? Потому что, если ты уверен, нам нужно решить это сейчас. Я не хочу, чтобы ты создавал мне проблемы позже’.
  
  ‘Все в порядке", - сказал Гарри. ‘Я отведу тебя туда’.
  
  ‘И ты сделаешь так, как тебе скажут?’
  
  ‘Конечно", - сказал Гарри.
  
  ‘Хороший мальчик, ’ сказал мужчина, - Хорошо, пошли’.
  
  Шеферд кивнул Шарпу. ‘ Тебе следует идти, Разор, ’ сказал он и открыл перед ним дверцу. Шарп вышел и поспешил по дороге. Шепард как раз собирался закрыть дверь, когда появился Алан Лиддл с метлой в руках. Шепард провел его внутрь и закрыл дверь.
  
  Лиддл положил метлу на пол и сел, кивнув Берду. ‘Все уходим, не так ли?" - сказал он, и Берд ухмыльнулся.
  
  ‘Они сейчас выходят", - сказал Клейтон, и все посмотрели на монитор, показывающий вид с камеры на крыше. Высокий мужчина в кожаном пальто до колен открыл дверь и вышел. Он огляделся, а затем сделал движение рукой ‘давай’. Появился мрачный Гарри с рюкзаком на плече. За ними последовал третий человек, и Шеферд сразу узнал его по фотографии, которую суперинтендант Шервуд выставил в Пил-Хаусе.
  
  ‘Это он’, - сказал Шепард. ‘Это Фрэнк Кризис’.
  
  Вслед за Кризисом из дома вышли еще двое мужчин. Крупные мужчины с широкими плечами и жестким взглядом тех, кто совершил много плохих поступков. Шеферд выругался себе под нос. Что бы Кризис ни планировал, он собирался действовать с помощью толпы.
  
  Кризис поднял воротник пальто, защищаясь от холодного ветра, когда переходил дорогу к черному Range Rover, припаркованному за фургоном Openreach. Один из бандитов нажал брелок, чтобы разблокировать двери, затем забрался на водительское сиденье. Кризис стоял у передней пассажирской двери, пока один из бандитов открывал заднюю дверь Range Rover. Другой пулеметчик вошел первым и махнул Гарри, чтобы тот следовал за ним.
  
  Гарри выглядел так, будто хотел возразить, но увидел, как на лице Кризиса промелькнуло предостерегающее выражение, и сел внутрь. Оставшийся пулеметчик сел рядом с Гарри и захлопнул дверь. Мальчик был зажат между двумя мужчинами, и ему едва хватало места, чтобы дышать.
  
  Водитель включил передачу и объехал фургон Openreach.
  
  ‘Черт возьми", - сказал Шеферд, когда они смотрели на удаляющийся "Рейндж Ровер" на мониторе. ‘Как мы это пропустили?’
  
  ‘Он уже был припаркован там, когда мы подъехали", - сказал Клейтон. ‘Я проверил DVLA, но это был не Кризис’. Он заглянул в блокнот. ‘Марко Душку. В PNC ничего нет.’
  
  ‘Это албанское имя", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы в Килберне, половина людей здесь из этой части света", - сказал Клейтон.
  
  ‘Проведите его через Европол", - сказал Шеферд. ‘Что насчет их лиц? Что-нибудь, что мы можем использовать с камер?’
  
  Клейтон пожал плечами. ‘Много Кризи, он оглядывался по сторонам. Водитель тоже. Остальные опустили головы’.
  
  Красная точка, отмечавшая местоположение iPhone Гарри, мигала на мониторе карты, когда "Рейндж Ровер" направлялся на запад.
  
  Шепард нажал кнопку внутренней связи, чтобы поговорить с водителем. ‘Пол, ты можешь направиться в сторону Рединга? Мы преследуем черный Range Rover, который только что отъехал, но нам не нужно приближаться, мы засекли их по GPS.’
  
  ‘Сойдет", - сказал Дринкуотер.
  
  Несколько секунд спустя фургон отъехал от обочины и поехал по дороге.
  
  Они ехали почти тридцать минут, когда Клейтон объявил, что у Европола есть досье на Марко Душку. ‘Главный злодей в столице Албании Тиране. Вымогательство, нападение, но ничего после того, как ему исполнилось двадцать пять лет. Через пару лет после этого он стал гражданином Бельгии. У меня есть фотография.’
  
  Шепард наклонился и посмотрел на экран Клейтона. Душку был крупным мужчиной с тяжелой челюстью и глубоко посаженными глазами, а его голова была выбрита. Он определенно был водителем.
  
  ‘У Кризиса тоже есть бельгийский паспорт", - сказал Шеферд. ‘Предположительно, у них там есть парень в паспортном столе. Сколько ему лет, Душку?’
  
  ‘Тридцать три", - сказал Клейтон.
  
  ‘Значит, последние восемь лет он был на вес золота, как и он?’ Его голос был полон сарказма.
  
  ‘Ты думаешь, у него есть защита полиции в Албании?’
  
  ‘Я уверен в этом’, - сказал Шепард. ‘Вероятно, примерно с того времени, как они перешли от вымогательства к наркотикам. Скорее всего, они использовали денежный поток, чтобы подкупить копов. Такое случается по всему миру’.
  
  Джимми Шарп позвонил Шепарду, когда фургон Openreach находился за пределами Лондона, направляясь на запад, в Рединг. ‘Кейв занимается этим делом", - сказал Шарп. ‘Она пригнала две АРВ-машины из долины Темзы, и они будут припаркованы менее чем в минуте езды от дома’.
  
  ‘Она понимает, какая здесь опасность, верно? Я сомневаюсь, что Кризис нанесет им светский визит’.
  
  "Она говорит, что на этот риск стоит пойти", - сказал Шарп. ‘И она говорила с Роном Макки, который действительно взволнован’.
  
  ‘Дело не в тестостероне, Рейзор. На кону жизнь ребенка. Кейв понимает, что Кризис в машине с тремя тяжеловесами, Гарри и рюкзаком, полным наркотиков, не так ли?’
  
  ‘Честно говоря, мы не знаем наверняка, есть ли наркотики в сумке. Это может быть фиктивный рейс, и в этом случае мы будем выглядеть чертовски глупо, переправляя их по пути’.
  
  Шеферд потер затылок. Это именно то, о чем он думал. Но Шарп был прав. Не было никаких доказательств того, что в рюкзаке были наркотики, а если бы их не было, все, чего они добились бы, остановив машину, - это предупредили Кризиса, что он находится у них на прицеле. Но если Кризис убирал своего конкурента, был шанс, что он намеревался навредить Уорвику и Брэдли. И если Гарри был свидетелем, то его жизнь тоже была бы на кону. Если бы Гарри был взрослым, возможно, на такой риск стоило бы пойти, но он был ребенком, и это делало игру с мячом совершенно другой.
  
  ‘Он в черном "Рейндж ровере". Шепард продиктовал Шарпу регистрационный номер. ‘GPS iPhone работает просто отлично", - сказал он. "Я дам вам знать, когда он будет читать на улице’.
  
  ‘Я буду поблизости, Паук", - сказал Шарп. "Со всеми своими парнями, кого смогу собрать’.
  
  ‘Ты вооружен?’
  
  ‘Нет", - сказал Шарп.
  
  ‘Ну, они почти наверняка там. Мой совет был бы послать вооруженных копов, как только мы узнаем, что в здании есть наркотики’.
  
  ‘Я уже предлагал это Кейв, и она передала это Макки. Но Макки говорит, что хочет подготовить полное дело против Кризиса и его банды’.
  
  ‘Разор, если мы поймаем их с поличным с наркотиками и оружием, они попадут в тюрьму на десятилетия’.
  
  ‘Не стреляй в посланника, Паук. Я просто передаю тебе то, что говорит Макки, и он заправляет шоу. Где ты?’
  
  ‘Примерно в десяти минутах езды от дома. Машина Кризиса примерно в полумиле впереди нас. С нами двое спецназовцев’.
  
  ‘Я не уверен в законности того, что они в гневе стреляют из своего оружия за пределами юрисдикции метрополитена", - сказал Шарп.
  
  ‘Позволь мне побеспокоиться об этом", - сказал Шеферд. На самом деле это уже крутилось у него в голове. Одно дело, когда с ним были два вооруженных офицера, и совсем другое, когда они действительно стреляли из своего оружия.
  
  Он уставился на красную точку, отмечавшую продвижение "Рейндж Ровера" по шоссе М4. Ему было интересно, как Гарри держится. Несколько раз за свою карьеру Шепард оказывался зажатым на заднем сиденье машины с тяжеловесами по обе стороны, не зная, попал он в беду или нет. Но он прошел подготовку в SAS и обычно держал подкрепление поблизости, так что, хотя эти моменты были напряженными, он, по крайней мере, знал, что в какой-то мере контролирует ситуацию. Гарри был всего лишь ребенком, которому угрожали пистолетом. Шепард мог только представить, как он, должно быть, напуган.
  
  Гарри опустил голову, уставившись на рюкзак у себя на коленях. Он не знал, кто эти люди и что они намерены делать, когда возьмутся за чтение. Тот факт, что полиция следовала за ним, не заставил его чувствовать себя лучше. Он мог сказать, что люди в "Рейндж Ровере" не боялись полиции. Он сомневался, что они чего-то боялись.
  
  Он сидел молча. Мужчины разговаривали друг с другом, но он не мог понять, о чем они говорят. Ему действительно хотелось в туалет, но он был слишком напуган, чтобы что-то сказать. У него было очень плохое предчувствие по поводу происходящего. Он никогда не волновался, когда был со Свифти. Свифти был гангстером Ярди, но обычно смеялся и шутил. Люди в "Рейндж ровере" не улыбнулись, ни разу. И Гарри был уверен, что они убьют его, не задумываясь.
  
  Они добрались до Рединга, и "Рейндж ровер" направился к дому, где Гарри обычно оставлял наркотики. Когда Душку притормозил "Рейндж ровер", Кризис развернулся на своем сиденье. "Номер восемьдесят семь, ты сказал?’
  
  ‘Вон тот", - сказал Гарри, указывая вниз по дороге на двухквартирный дом с облупившейся краской и заросшим садом перед домом.
  
  ‘Припаркуйся там", - сказал Кризис Душку, который притормозил на обочине дороги.
  
  Кризис выбрался из "Рейнджровера". Прифти выбрался с заднего сиденья и жестом пригласил Гарри следовать за ним. Гарри сел там, где был. ‘Мне обязательно идти?’ - испуганно спросил он.
  
  ‘Да", - сказал Кризис. ‘А теперь вылезай из гребаной машины, пока мы не вытащили тебя за волосы’.
  
  Шкодра вышел с другой стороны машины, когда Гарри присоединился к Кризису и Душку на тротуаре. Кризис схватил Гарри за плечо, и мальчик испуганно посмотрел на него. ‘ Ты никогда не пользуешься парадной дверью? - Спросил Кризис.
  
  ‘Они сказали, что я всегда должен обходить сзади", - сказал Гарри.
  
  ‘И как вы доставляете наркотики?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Они в коробке? В пакете? Что?’
  
  ‘Рюкзак, похожий на мою школьную сумку. Серый’.
  
  ‘И что происходит? Расскажи мне об этом’.
  
  ‘Я обхожу дом сзади и подхожу к кухонной двери. У меня особый стук. Они открывают дверь, и я отдаю им сумку’.
  
  ‘Что они тебе дают?’
  
  Гарри шмыгнул носом. ‘Ничего’.
  
  ‘Покажи мне", - сказал Кризис.
  
  Гарри начало трясти. ‘Пожалуйста, я хочу домой", - сказал он.
  
  ‘Правда, Гарри?" - спросил Кризис. ‘Правда? Ты хочешь, чтобы я и мои друзья отвезли тебя домой и поговорили с твоими матерью и отцом? Может быть, немного поколотить твоего отца?" Может быть, поласкаешь сиськи своей матери? Может быть, отведешь ее наверх и трахнешь, пока твой отец смотрит? Ты этого хочешь, Гарри?’
  
  По лицу Гарри потекли слезы. ‘Нет", - сказал он. Он вытер глаза тыльной стороной ладони.
  
  ‘Тогда делай, как тебе, блядь, говорят’.
  
  Шепард посмотрел на Клейтона. Качество звука с телефона в кармане Гарри было невелико, но они услышали достаточно, чтобы следить за происходящим. Происходящее так же явно подействовало на Клейтона, как и на Шеферда. Шеферд вызвал Шарпа. ‘Разор, у тебя есть глазное яблоко?’
  
  ‘Да, они все вышли из "Рейндж ровера" и стоят на тротуаре’.
  
  ‘Есть ли какой-нибудь способ получить их фотографии, особенно тех двоих, которые были в задней части машины?’
  
  ‘Не совсем, нет", - сказал Шарп. "Они не обратили на нас никакого внимания, но они вполне могут заметить камеру. Что там происходит?’
  
  ‘У нас нет глазного яблока", - сказал Шеферд. ‘Нам пришлось припарковать фургон дальше по дороге от дома’.
  
  Кризис и его банда не были глупцами, и был шанс, что они заметят два фургона Openreach в один день.
  
  ‘Как выглядит Гарри?’
  
  ‘Напуган до смерти", - сказал Шарп.
  
  ‘А как насчет АРВ-препаратов?’
  
  ‘Они припаркованы через две улицы отсюда, они могут быть на месте в течение тридцати секунд’.
  
  ‘Как ты понимаешь происходящее, Рейзор?’
  
  ‘Это не похоже на успех", - сказал Шарп. "Я предполагаю, что Кризис просто хочет поговорить. Надеюсь, как только они получат доступ в дом, они отпустят Гарри’.
  
  ‘Мы не можем позволить ему войти с ними внутрь", - сказал Шепард. ‘Если они действительно убьют Уорвика и Брэдли, они не оставят Гарри в качестве свидетеля’.
  
  ‘Если они войдут внутрь и начнут стрелять, у вооруженных копов не будет времени добраться туда’.
  
  ‘Я знаю", - сказал Шепард. Его мысли лихорадочно соображали. Ему не нравилось подвергать Гарри риску, но Шарп был прав. Это не было похоже на попадание. Но когда албанцы прибыли в квартиру над кебабной, они, вероятно, тоже не планировали убивать всех внутри. Ситуации менялись – иногда к худшему.
  
  Кризис последовал за Гарри, когда тот обходил дом. Его люди были позади него. Все они оглядывались по сторонам, но не было ничего необычного. Они находились в захолустье, так британцы называли города за пределами Лондона, и захолустье, как правило, представляло меньшую угрозу, чем город. Именно это делало county lines такими прибыльными – рынок рос, но риски были незначительными.
  
  Позади здания был небольшой сад, за которым никто не ухаживал, живая изгородь заросла, а лужайка была усеяна коричневыми пятнами. Сад не был обойден вниманием, и Кризис предположил, что именно поэтому он был выбран. Клиенты могли приходить и уходить, оставаясь незамеченными.
  
  Кризис жестом приказал своим людям отойти по обе стороны от двери. Шкодра и Душку пошли налево, а Прифти - направо. Дверь была из цельного дерева с откидной дверцей для собаки внизу. На уровне глаз был глазок системы безопасности. Окна справа были защищены решетками, и Кризис был уверен, что дверь будет укреплена изнутри.
  
  Он отошел в сторону и жестом показал Гарри, чтобы тот постучал в дверь. Гарри сделал, как ему сказали. Ответа не последовало, и он постучал снова. На этот раз дверь чуть приоткрылась. Там была надета защитная цепочка. Гарри поднял глаза и попытался улыбнуться. ‘Привет’, - сказал он. Дверь закрылась, раздался щелчок отстегиваемой защитной цепочки, а затем дверь снова открылась.
  
  Прифти навалился плечом на дверь и сильно толкнул. Тот, кто держал дверь, был застигнут врасплох и отшатнулся. Прифти быстро шагнул внутрь, вытаскивая пистолет из-под куртки.
  
  Гарри ахнул от удивления. Кризис положил руку мальчику на плечо. ‘А теперь иди", - сказал он.
  
  Шкодра и Душку поспешили внутрь вслед за Прифти. Раздался звук ударов кулаком и глухой стук тела, упавшего на пол.
  
  ‘Что должно произойти?’ - спросил Гарри хриплым шепотом.
  
  ‘Не беспокойся об этом", - сказал Кризис. ‘Иди домой. Тебе пришлют сообщение, когда будет произведена доставка. Кризис полез в карман, и Гарри вздрогнул. Кризис ухмыльнулся и вытащил пачку банкнот по пятьдесят фунтов. Он оторвал четыре и отдал их мальчику. ‘Ты сегодня хорошо поработал’.
  
  Гарри схватил записи, как будто боялся, что Кризис передумает, затем поспешил обратно за дом. Кризис посмотрел ему вслед, затем последовал за своими людьми внутрь дома.
  
  ‘Он возвращается", - сказал Шеферд. ‘Похоже, он предоставлен самому себе’. Его комментарий был излишним, поскольку все в задней части фургона смотрели на монитор, который показывал вид дома. Как только Кризис и его люди обошли дом с задней стороны, Шеферд велел водителю передвинуть фургон Openreach на более выгодное место обзора. Теперь у них был почти беспрепятственный вид на фасад здания.
  
  Шепард позвонил Шарпу на мобильный. ‘Разор, Гарри уже в пути. Когда он будет достаточно далеко от дома, забери его и отведи обратно в безопасное место. Мне нужно с ним поговорить’.
  
  ‘Подойдет’, - сказал Шарп. ‘Что там происходит?’
  
  ‘Мы не знаем, они обошли дом с задней стороны, поэтому мы ничего не можем видеть. Как только заберешь Гарри, допроси его и позвони мне. Мы собираемся подождать здесь, но толку от этого будет очень много, потому что мы ничего не видим и у нас пропал весь звук, когда Гарри ушел со своим телефоном.’
  
  ‘Макки говорит, что мы не должны входить, что бы ни случилось’.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘В точности его слова’, - сказал Шарп. ‘Даже если вы услышите выстрелы, вы должны позволить им разыграться. Он знает, что Кризиса и его людей засняли на видео, он не хочет перестрелки. Если дело примет скверный оборот, мы отпустим их и заберем позже.’
  
  ‘А если Уорвик и Брэдли пострадают?’
  
  ‘Сопутствующий ущерб’, - сказал Шарп. ‘Опять же, его слова’.
  
  ‘Это холодно’.
  
  ‘Он профессиональный полицейский’, - сказал Шарп. ‘Он хочет громкого ареста. Ему нужно не просто дело о нападении и несколько килограммов наркотиков. Хорошо, я вижу Гарри. Увидимся на конспиративной квартире’. Шарп закончил разговор.
  
  ‘Крейг, ты или Алан можете побродить снаружи, не слишком бросаясь в глаза?’ Спросил Шеферд.
  
  Берд пожал плечами. ‘Наверное, да’.
  
  ‘Будьте достаточно близко к дому, чтобы, если услышите выстрелы, вы могли войти. Если мы услышим выстрелы, АРВ-препараты будут здесь в течение минуты’.
  
  Два НФО обменялись обеспокоенными взглядами.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Без обид, но я не уверен, что мы можем использовать наше оружие в долине Темзы без письменного разрешения", - сказал Берд.
  
  Лиддл кивнул в знак согласия. ‘Крейг прав. Я думаю, нам хорошо быть здесь с тобой, но мне было бы неудобно стрелять из моего оружия. И дерьмо действительно поразило бы фанатов, если бы были жертвы. Это не наша область.’
  
  ‘Да, я понял", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы можем быть снаружи, это не проблема", - сказал Лиддл. ‘Если мы услышим выстрелы, мы сможем провести расследование, как мог бы любой представитель общественности. Но я не вижу, чтобы мы могли стрелять из нашего оружия.’
  
  ‘Даже если бы на тебя напали?’
  
  ‘Это могло бы быть по-другому", - сказал Берд. ‘Но профессиональные стандарты были бы повсюду, и нам пришлось бы отвечать на чертовски много вопросов’.
  
  ‘Алан, как насчет того, чтобы побродить снаружи, пока плохие парни не уберутся из дома?’ - спросил Шеферд. ‘Куртка с высокой видимостью придаст тебе некоторого авторитета’. На крючке сбоку фургона висел планшет. Шеферд отцепил его и отдал SFO. ‘Это тоже должно помочь", - сказал он.
  
  Алан кивнул, и Шепард открыл ему дверцу. Лиддл выбрался из машины и пошел вдоль дороги, делая вид, что изучает планшет. Шепард захлопнул дверцу. Все, что они могли теперь делать, это ждать. Теперь Гарри был вне опасности, а Кризис и его команда все еще находились в доме. Двумя его главными заботами было уберечь Гарри от опасности и убедиться, что расследование МИ-5 продолжает продвигаться вперед, но он также должен был учитывать опасность, с которой столкнулись Гэвин Уорвик и Стюарт Брэдли. У людей Кризиса был по крайней мере один пистолет, возможно, больше, и они явно не наносили светский визит. Они уже убили Морриса и Тейлора и двух их людей, сожгли трех членов банды "Илинг Хот Бойз" и зарезали братьев Махмуд в Тауэр-Хэмлетс, и, вероятно, были другие убийства, о которых власти все еще не знали. Но это не было проблемой Шепарда. Кризис был целью NCA и не имел никакого отношения к MI5.
  
  Фрэнк Кризис улыбнулся двум мужчинам. ‘Извините, если наше появление было немного драматичным, но по моему опыту, у таких мужчин, как вы, часто есть оружие под рукой, а я сегодня не в настроении подставляться под пули’.
  
  Двое мужчин были голыми и были привязаны к деревянным стульям полосками клейкой ленты. У них не было кляпов во рту, но только страх удерживал их от крика.
  
  Шкодра и Прифти направили оружие на мужчин, в то время как Кризис приказал им снять одежду. Сначала они сопротивлялись, но Душку полоснул Уорвика по лицу бритвой для перерезания горла, и после этого оба мужчины сделали, как им было сказано, и позволили привязать себя к стульям. Кровь стекала по щеке Уорвика на плечо.
  
  Душку порылся в мужских брюках и отнес их бумажники Кризису. Кризис достал водительские права и бросил бумажники на пол. Он изучил фотографии на лицензиях, затем посмотрел на Уорвика. ‘Я сожалею о сокращении, но вам нужно было знать, что я серьезный человек. Теперь вы понимаете это, верно? Что я серьезно?’
  
  Уорвик кивнул.
  
  Кризис посмотрел на Брэдли. ‘ А ты, Стюарт Брэдли. Теперь ты понимаешь, что я говорю серьезно?’
  
  Брэдли испуганно кивнул.
  
  ‘Хорошо, значит, теперь мы, как ты говоришь, на одной волне. Меня зовут Фрэнк, и я здесь, чтобы предоставить тебе выбор. Ты можешь работать на меня, или ты можешь ... ’ Он ухмыльнулся. ‘ Ну, давай просто скажем, что это выбор. Ты можешь работать на меня. До сих пор вы работали на себя, продавая наркотики, которые покупали у Джейсона Морриса. Это больше не вариант.’
  
  Брэдли нахмурился, не понимая.
  
  ‘Моррис мертв. Как и его номер два. И его номер три и номер четыре, если уж на то пошло. Наркотики, которыми они тебя снабжали, теперь будут поступать от меня’.
  
  ‘Это круто", - сказал Уорвик дрожащим голосом.
  
  Кризис ободряюще улыбнулся. ‘Так ты одобряешь?’
  
  Уорвик отчаянно закивал. ‘Конечно, да. Неважно’.
  
  ‘Нам все равно, от кого мы получаем наше снаряжение", - сказал Брэдли.
  
  ‘Ну, тебе должно быть не все равно", - сказал Кризис. ‘Тебе нужно продавать хороший продукт. Если ты продаешь хороший продукт, люди с удовольствием покупают и рассказывают своим друзьям. Из уст в уста. Но если вы продадите им дерьмо, они начнут пытаться покупать где-нибудь еще.’
  
  ‘Конечно. Да. Ты прав’. Брэдли улыбнулся и снова кивнул.
  
  ‘И ты говоришь это не только потому, что знаешь, что произойдет, если ты откажешься от моего предложения?’
  
  ‘Фрэнк, приятель, нам все равно нихуя не нравился Танцор", - сказал Брэдли. ‘Он был гребаной задницей. И иногда он стригся, прежде чем продать его нам. Мы постоянно получали жалобы, верно, Гэв?’
  
  Уорвик кивнул. ‘Да. И когда мы ему что-то сказали, он ответил, что мы не знаем, о чем говорим. Как будто мы гребаные идиоты. Мы искали поставки откуда-нибудь еще, но у нас ничего не вышло. Он был обычным, вот в чем дело. Мы хотели килограмм, мы получили килограмм на следующий день.’
  
  ‘Что ж, с этого момента ты можешь набирать столько килограммов, сколько захочешь, и даю тебе слово, что твои наркотики не будут урезаны. Мы отправим их тебе точно по мере их поступления в эту страну’.
  
  ‘Хорошо. Великолепно. Звучит как план", - сказал Брэдли.
  
  ‘Это план, ’ сказал Кризис. ‘И в рамках этого плана я хочу, чтобы вы увеличили свои продажи. Этот город широко открыт, и с моей помощью вы не сможете продать в десять раз больше, чем продавали раньше.’
  
  ‘Я не знаю об этом, Фрэнк", - сказал Брэдли. ‘Это не Лондон’.
  
  ‘Нет, но здесь есть университет. И школы. И процветающий средний класс, который просто любит немного кокаина, чтобы оживить свои званые ужины. Тебе нужно быть более – как бы это сказать – проактивным. Вот и все. Тебе нужно быть более проактивным.’
  
  ‘Мы можем это сделать", - сказал Уорвик. Он посмотрел на Брэдли. ‘Мы можем это сделать, верно?’
  
  ‘Наверное", - сказал Брэдли.
  
  Уорвик оглянулся на Кризиса. ‘Послушай, нам насрать, кто нас снабжает. Мы просто пытаемся заработать деньги’.
  
  ‘Это хорошо", - сказал Кризис. Он улыбнулся. ‘Теперь мы ясно понимаем друг друга. Поставки будут продолжаться в обычном режиме. Что насчет платежей? Как вы заплатили Моррису?’
  
  ‘Мы отправили наличные на адрес в южном Лондоне’.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты дал мне адрес’.
  
  ‘Конечно, без проблем’.
  
  ‘Но в будущем ты будешь отправлять деньги обратно с мальчиком. Когда он доставит наркотики, ты отдашь ему деньги. В наши дни копы могут проверять почту. Использовать мальчика будет безопаснее’.
  
  ‘Конечно. Мы так и сделаем’.
  
  ‘И тебе нужно найти другого мальчика для доставки. Может быть, пару. Использовать только одного - плохой бизнес’.
  
  ‘Я этим занимаюсь", - сказал Уорвик.
  
  ‘Значит, мы поняли друг друга?’ - спросил Кризис.
  
  Оба мужчины кивнули.
  
  ‘Есть только одна проблема", - сказал Кризис. Он указал на Уорвика. ‘У тебя идет кровь. У твоего друга ее нет. Ты не можешь думать, что это справедливо, не так ли?’
  
  Уорвик в замешательстве огляделся, не понимая, к чему он клонит.
  
  У тебя останется шрам, и каждый раз, когда ты будешь смотреть на него, ты будешь вспоминать, что произошло, и ты будешь помнить, что твой друг остался невредимым. Со временем ты будешь возмущаться этим. А с обидой приходит предательство.’
  
  "Нет, я..." - начал Уорвик, но Кризис взмахом руки заставил его замолчать. ‘Я понимаю, как люди думают, мой друг. И я понимаю, почему они делают то, что делают. Я знаю, когда кто-то лжет мне, и я знаю, когда кто-то планирует причинить мне вред. Вы будете возмущены тем фактом, что вас порезали, а вашего друга нет. Это понятно. И вы захотите отомстить и перестанете работать в команде. Вы можете подумать о том, чтобы предать его, и это может привести к тому, что у меня возникнут проблемы с полицией. Ты должен знать, что проблемы с полицией - это последнее, чего я хочу’. Он указал на Душку, который вытащил лезвие своей бритвы для перерезания горла.
  
  ‘О, черт возьми, ты не можешь этого сделать’, - сказал Брэдли. ‘Пожалуйста, нет ...’
  
  Кризис кивнул Душку. ‘Prerë fytyrën e tij. Bëni gjakderdhje.’
  
  Душку тонко улыбнулся и шагнул к двум связанным мужчинам.
  
  Уорвик продолжал просить и умолять, мотая головой из стороны в сторону, отчего кровь текла еще сильнее.
  
  Душку поднял нож, сделал шаг вправо, левой рукой схватил Брэдли за волосы, а другой провел ножом по щеке мужчины. Кровь хлынула с лезвия на щеку Брэдли. ‘Черт!’ - заорал Брэдли.
  
  Душку отступил назад, вытер окровавленное лезвие о спинку дивана, затем сложил бритву и сунул ее обратно в карман.
  
  ‘Что за черт!’ - заорал Брэдли. ‘Мы сказали, что сделаем это’.
  
  ‘Но теперь вы равны", - тихо сказал Кризис. "Ни одному из вас не нужно обижаться. Мы все можем оставить это позади и двигаться дальше’.
  
  Уорвик повернулся, чтобы посмотреть на Брэдли. ‘В его словах есть смысл", - сказал он.
  
  ‘Ты, блядь, серьезно?’
  
  ‘Я бы разозлился, если бы был единственным, кого ранили. Но теперь ... да, к черту все. Что сделано, то сделано, верно?’ Он посмотрел на Кризиса. ‘Верно?’
  
  ‘Я рад двигаться дальше", - сказал Кризис. ‘Мы все можем зарабатывать деньги. На самом деле вы будете зарабатывать больше денег, чем раньше. Мы расширяемся, и по мере того, как мы растем, будете расти и вы. И мы будем иметь дело с любым соревнованием. Он усмехнулся. ‘На самом деле никакого соревнования не будет, как только я закончу. Это будет монополия. Мы будем единственной игрой в городе. Теперь все в порядке? Могу я развязать тебя и идти своей дорогой? Или у нас есть незаконченное дело?’
  
  Уорвик покачал головой. ‘Нет, у нас все в порядке’. Он посмотрел на Брэдли. ‘У нас все в порядке, верно?’
  
  Кровь сочилась из пореза на щеке Брэдли и стекала по шее, но он медленно кивнул. ‘Да’, - сказал он. ‘У нас все в порядке’.
  
  ‘Вот они идут", - сказал Клейтон, но Шеферд уже видел людей на мониторе, целеустремленно идущих вдоль стены дома. Они не были похожи на людей, которые только что совершили убийство, но, с другой стороны, они убивали не в первый раз, и со знакомством пришла уверенность.
  
  Кризис замыкал шествие. Когда они шли к своему Range Rover, камера хорошо рассмотрела их лица. Шеферд посмотрел на Клейтона, но прежде чем он успел что-либо сказать, Клейтон кивнул. ‘Я этим занимаюсь", - сказал он. "Я отправляю кадры, пока мы разговариваем’. Его пальцы забегали по клавишам ноутбука. Системы распознавания лиц MI5 будут искать совпадения в более чем дюжине баз данных правоохранительных органов, включая ЕС и Соединенные Штаты, а также сверяться с фотографиями, имеющимися у пограничных войск, Агентства по лицензированию водителей и транспортных средств и паспортного стола.
  
  Четверо мужчин добрались до "Рейндж ровера" и забрались внутрь. Кризис снова оказался на переднем пассажирском сиденье.
  
  ‘Мы собираемся следовать за ними?’ - спросил Берд.
  
  ‘Я думаю, что нет, Кризис - не наша проблема", - сказал Шеферд. Он не хотел звонить Шарпу, потому что тот был бы с Гарри, но ему нужно было связаться с Метрополитеном по этому делу. По опыту Шепарда, чем выше ранг, тем менее сговорчивый человек, поэтому он позвонил Кейв. Инспектор сразу же ответил на ее мобильный, и она выслушала, как Шепард объясняет, что произошло. К ее чести, Кейв не задавала никаких вопросов, она просто сказала, что займется этим сразу. Шепард дала ей описание автомобиля и его регистрационный номер и закончила разговор.
  
  Раздался тихий стук в заднюю дверь, и Шеферд открыл ее. Это был Лиддл. SFO забрался внутрь и сел на табурет.
  
  ‘Как близко вы были?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я был дальше по дороге, когда они вышли", - сказал Лиддл. ‘Определенно не слышал никаких выстрелов’.
  
  ‘Ладно, мы готовы ехать", - сказал Шепард. ‘Я попрошу водителя высадить меня на конспиративной квартире NCA, а затем Пол сможет отвезти вас всех обратно в Лондон’.
  
  Он воспользовался интеркомом, чтобы дать Дринкуотеру свои инструкции, и фургон тронулся с места.
  
  ‘У нас есть документы на людей с Кризисом и Душку", - сказал Клейтон. ‘Совпадения поступили из Европола, и неудивительно, что оба они албанцы’.
  
  Джули Бэкон впустила Шепарда в дом и последовала за ним по коридору на кухню. Гарри сидел за кухонным столом, перед ним стояла банка кока-колы. Шарп сидел напротив него с кружкой кофе. Шарп посмотрел на него с любопытством, но он был достаточно профессионален, чтобы ничего не говорить при подростке. ‘Все хорошо", - сказал Шепард, и Шарп заметно расслабился. Шепард похлопал Гарри по плечу. ‘Все в порядке, Гарри?’ он спросил.
  
  Гарри пожал плечами, но ничего не сказал.
  
  Шепард выдвинул стул и сел.
  
  ‘Кофе?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Пожалуйста", - сказал Шеферд. ‘Немного молока’. Он ухмыльнулся Гарри. ‘Мне нужен кофеин’.
  
  ‘В кока-коле больше кофеина", - сказал Гарри.
  
  Шарп встал, чтобы приготовить кофе для Шепарда.
  
  ‘Да, но я слежу за своим весом", - сказал Шепард. ‘Итак, как все прошло?’ Ему пришлось сделать вид, что они не знают, что услышали через iPhone подростка.
  
  ‘Они хотели, чтобы я показал им дом, куда я доставляю наркотики’.
  
  ‘Хорошо. Что ты можешь рассказать мне о них?’
  
  ‘Это были четверо белых парней. Иностранец. У одного из них был пистолет’.
  
  ‘Пистолет? Вау. Ты испугался?’
  
  Гарри кивнул. ‘Немного’.
  
  ‘Они угрожали тебе?’
  
  Гарри скривил лицо. ‘Не совсем. Но они были довольно дерьмовыми в том, как разговаривали со мной’.
  
  ‘Они сказали, почему хотели знать, где находится дом?’
  
  ‘Они хотели поговорить с парнями, которым я доставляю наркотики. Я сказал им, что никогда их не встречал, но им было неинтересно. Итак, мы подошли к дому, и они постучали в заднюю дверь. Когда дверь открылась, они ворвались внутрь, и я думаю, что они ударили парня. Затем главный парень сказал мне уходить.’
  
  ‘Главный парень? Откуда ты знаешь, что он был главным парнем?’
  
  ‘Другие всегда смотрели на него, чтобы понять, чего он от них хочет’.
  
  ‘Они сказали тебе свои имена?’
  
  Гарри покачал головой. ‘Нет’.
  
  ‘Как он выглядел? Главный парень?’
  
  ‘Примерно такого же роста, как ты. Каштановые волосы’. Он дотронулся до левой щеки. ‘У него здесь был шрам’.
  
  ‘Они говорили что-нибудь о Танцоре или Свифти?’
  
  ‘Нет. Ну, они сказали, что я теперь на них работаю. О, подожди, они сказали, что Свифти ушел из бизнеса, теперь я вспоминаю. Но когда я спросил их, что они имели в виду, они пришли в замешательство. Что будет дальше?’
  
  Шеферд посмотрел на Шарпа, который добавлял молоко в кружку кофе. Это был главный вопрос. Если бы это зависело от него, он бы послал вооруженных копов, как только Кризис вошел в дом. Они могли бы отстранить Гарри от расследования на границе округа и продолжать использовать его для преследования его дяди. Но суперинтендант Шервуд, очевидно, чувствовал, что у него есть дела поважнее, так что, по крайней мере, на данный момент, Гарри должен был оставаться в игре.
  
  ‘Мы продолжаем жить так, как жили", - сказал Шарп.
  
  Гарри откинулся на спинку стула. ‘Это чертовски несправедливо", - сказал он.
  
  ‘Выражайся, Гарри", - сказал Бэкон, погрозив ему пальцем.
  
  ‘Ты сказал, что это ненадолго, но это продолжается и продолжается. И я не понимаю, что случилось со Свифти. Он сказал мне поехать в тот дом в Килберне, но его там не было. Почему он так издевается надо мной? Почему отправил мне сообщение, а потом не появился?’ Пришло осознание, и у него отвисла челюсть. ‘Они что-то сделали со Свифти, не так ли?’
  
  ‘Мы не знаем", - сказал Шеферд, ложь легко слетела с его языка. Достаточно того, что они подвергли парня опасности; если бы он знал правду, он бы занервничал, и это могло привести к тому, что он совершит ошибки. И если бы он допустил ошибки, расследование МИ-5 могло бы резко прекратиться. Он тщательно подбирал слова. ‘Все, что мы знаем, это то, что этот парень занял его место. Возможно, Свифти и Танцор просто решили заняться чем-то другим.’
  
  ‘Все, о чем вам нужно беспокоиться, - это выполнять их инструкции", - сказал Шарп, ставя кружку с кофе перед Шепердом. ‘На самом деле ничего не изменилось’. Он сел за стол.
  
  ‘Как ты можешь так говорить?’ - огрызнулся Гарри. ‘Все изменилось. Я не знаю, кто эти парни. И у них были гребаные пистолеты. Этот парень размахивал пистолетом у меня перед носом’.
  
  ‘Гарри, пожалуйста, не ругайся", - сказал Бэкон.
  
  Гарри проигнорировал ее и продолжал пристально смотреть на Шепарда. ‘Я тебе не верю", - сказал он.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  Гарри усмехнулся ему. ‘Я не верю, что ты не знаешь, что случилось со Свифти. Знаешь, ты просто не рассказываешь мне.’
  
  ‘Гарри, что бы ни случилось со Свифти, это не проблема", - сказал Бэкон, но Гарри отмахнулся от нее, не глядя на нее. Его глаза были прикованы к лицу Шеферда.
  
  ‘Тебе не следовало мне лгать", - сказал Гарри низким шепотом.
  
  Шепард пристально посмотрел на него в ответ, затем медленно кивнул. Мальчик был прав. ‘Хорошо", - тихо сказал он.
  
  ‘Паук...’ - сказал Шарп.
  
  ‘Все в порядке", - сказал Шепард.
  
  ‘Кто такой Паук?’ - быстро спросил Гарри. Он посмотрел на Шарпа, а затем снова на Шепарда. ‘Кто, черт возьми, такой Паук?’
  
  ‘Это мое прозвище", - сказал Шепард. ‘Вот и все. Но я слышу, что ты говоришь, Гарри. То, что ты делаешь для нас, ты заслуживаешь правды. Если мы лжем вам, это означает, что мы вас не уважаем, и вы должны знать, что мы вас уважаем и благодарны вам за вашу помощь.’ Он сделал паузу и кивнул, надеясь получить кивок или улыбку в ответ, но Гарри просто угрюмо уставился на него. ‘Ты заслуживаешь правды. Итак, вот она. Свифти и Танцор мертвы. Как и остальные члены банды Танцора. Мы не знаем наверняка, но есть большая вероятность, что их убили люди, которых вы встретили сегодня.’
  
  ‘Чтобы завладеть их бизнесом?’
  
  ‘Совершенно верно’.
  
  ‘Значит, они могли убить меня?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Нет. Им нужно, чтобы ты и другие ребята поставляли наркотики в провинцию. Он хочет контролировать бизнес как есть, а не перестраивать его с нуля. Тебе никогда не грозила опасность’. Шеферд ободряюще улыбнулся. Он обещал рассказать мальчику правду, но тот все еще лгал. Когда Шепард наблюдал, как Гарри входит в дом в Килберне, он понятия не имел, чем все это закончится. И снова, когда Гарри обошел дом с задней стороны в Рединге, Шеферд тоже не был уверен в том, что произойдет.
  
  ‘Кто он?’
  
  ‘Он гангстер, который пытается быстро построить империю наркотиков, и его не волнует, кому он причинит вред по пути. Вот почему нам нужна твоя помощь, Гарри. Вы великолепно помогли нам возбудить дело против Свифти и Танцора, но они мертвы, так что теперь нам нужно, чтобы вы помогли нам возбудить дело против этих новых плохих парней.’
  
  ‘Вы все говорили, что мне не придется долго этим заниматься", - сказал Гарри.
  
  ‘И вы этого не сделаете. Примерно через неделю. Нам просто нужно, чтобы вы сделали еще несколько проб и позволили нам взять образцы, как мы делали раньше’.
  
  ‘Неделя?’
  
  Шеферд посмотрел на Шарпа, который кивнул.
  
  ‘Думаю, да", - сказал Шеферд. ‘И мы будем следить за каждым вашим шагом на этом пути’.
  
  ‘И тогда я вне подозрений?’ - спросил Гарри.
  
  ‘Да, конечно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты клянешься?’
  
  ‘Тебе не предъявят никаких обвинений, Гарри", - сказал Бэкон. ‘Мы говорили тебе об этом с самого начала’.
  
  ‘И мои мама и папа не узнают?’
  
  ‘Мы им не скажем", - сказал Бэкон.
  
  Гарри кивнул. ‘Хорошо", - сказал он. Он посмотрел на часы. ‘Мне пора возвращаться домой’.
  
  ‘ Я провожу тебя, ’ сказал Бэкон. Гарри допил кока-колу и последовал за ней по коридору.
  
  ‘Извините за историю с пауком", - сказал Шарп.
  
  ‘Не проблема", - сказал Шеферд.
  
  ‘Не при ребенке, нет. Но подобная ошибка в неподходящей компании ...’ Он пожал плечами.
  
  ‘Ты бы не сказал этого в неподходящей компании", - сказал Шепард. ‘Ты коп, а я, ладно, нет, но я так же хорош, как, так что то, что он знает мое прозвище, ни к чему. Не переживай, Разор. На самом деле, я надеюсь, что то, что он узнает мое прозвище, заставит его больше доверять мне. Это работает в наших интересах.’
  
  Они услышали, как открылась и закрылась входная дверь.
  
  ‘Может быть’, - сказал Шарп. "За исключением того, что он думает, что тебя зовут Дэвид Слейтер’.
  
  ‘Я не могу назвать ему свое настоящее имя, как бы мне ни хотелось", - сказал Шеферд.
  
  ‘Тайная белка’.
  
  ‘Это правило", - сказал Шепард. ‘Офицеры никогда не называют агентов своими настоящими именами’.
  
  Бэкон вернулся на кухню. ‘Все в порядке?’ - спросила она.
  
  ‘Все хорошо", - сказал Шепард и быстро ввел ее в курс того, что произошло. ‘Я уже высказывал свои сомнения по поводу продолжения использования Гарри, но мне было отказано. Нам нужно убедиться, что он в безопасности и что мы доведем дело до скорейшего завершения. Предполагая, что они придерживаются формата, мы можем проследить за тем, кто доставит наркотики Гарри обратно на их базу. Может случиться так, что они узнают о заточении Танцора, и в этом случае мы сможем довольно быстро все уладить. Кроме того, Кризис, вероятно, займется другими округами. Тот факт, что у нас уже есть группы наблюдения, означает, что мы приступаем к работе. Неделя - не такой уж нереальный срок.’
  
  Бэкон села. Шеферд видел озабоченность на ее лице. ‘Албанцы могут быть мерзкими ублюдками", - сказала она.
  
  ‘Да, и они действуют по-настоящему, ’ сказал Шеферд. "Они присоединились к трем другим бандам, о которых мы знаем. И трупов становится все больше’.
  
  ‘Мы должны вытащить Гарри’, - сказал Бэкон. ‘Мы не можем подвергать его такому риску’.
  
  ‘Мы будем присматривать за ним’, - сказал Шарп. ‘И если бы они планировали причинить ему вред, они бы уже это сделали’.
  
  Бэйкон сложила руки на груди. ‘Джимми, он ребенок’.
  
  ‘Ничего не изменилось, кроме цели", - сказал Шарп. ‘Танцор и Свифти не были кошечками. Я не вижу, чтобы Гарри сейчас подвергался большему риску, чем раньше’.
  
  ‘За исключением того, что мы должны были заканчивать это, ’ сказал Бэкон. ‘Чем дольше это продолжается, тем больше шансов, что что-то пойдет не так’.
  
  ‘Неделя - это недолго, Джули", - сказал Шарп.
  
  ‘Если все пойдет наперекосяк, то достаточно долго", - сказала Бэкон. Она посмотрела на Шепарда. ‘Что ты думаешь?’ - спросила она.
  
  ‘Ты знаешь, я был против этого с самого первого дня", - сказал Шепард. ‘Детям не место в работе под прикрытием. Но, как я уже сказал, мне отказали. Все, что мы можем сделать, это уберечь Гарри от опасности’. Он поднял руку, когда она открыла рот, чтобы ответить. ‘Я знаю, я знаю, мы подвергаем его опасности. Но мы можем внимательно следить за ним. И мы будем держать Кризиса и его банду под наблюдением. Если мы даже подумаем, что они хотят навредить Гарри, мы сможем его вытащить.’
  
  Бэйкон не выглядела убежденной, но кивнула. ‘Хорошо", - сказала она.
  
  Телефон Шепарда зазвонил, давая ему знать, что он получил текстовое сообщение. Он нахмурился, прочитав его.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Меня вызвали’, - сказал Шепард. ‘Голос его хозяина’.
  
  Джайлс Притчард заставил Шепарда ждать двадцать минут, прежде чем его впустили во внутреннее святилище. Режиссер жестом пригласил Шепарда сесть и, как обычно, сразу перешел к делу. ‘Мне сказали, что вы использовали ресурсы МИ-5 в расследовании MPS", - сказал он, поправляя очки на носу указательным пальцем.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Мы вели наблюдение за Гарри Декстером, а он агент МИ-5’.
  
  ‘Он собирался встретиться со своим наркоторговцем, а не со своим дядей, верно?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Это сложно. Расследование полиции округа продолжается’.
  
  ‘И это не входит в наши планы", - сказал Притчард.
  
  ‘Мне нужно убедиться, что Гарри не угрожает никакая опасность, потому что, если с ним что-нибудь случится, это поставит под угрозу нашу операцию’. Шепарду не понравилось, как Притчард переубеждал его, но он никак не мог выразить свое раздражение, не показавшись воинственным. Он заставил себя улыбнуться и подавил желание скрестить руки на груди. ‘Он получил текстовое сообщение, которое, как он думал, было от Джейсона Морриса, но мы знали, что Моррис мертв. Что-то явно было не так, поэтому я организовал команду, чтобы присматривать за ним. Оказалось, что это был албанский гангстер, который приближается к границе округа. Полиция собрала оперативную группу, чтобы напасть на него.’
  
  Притчард кивнул. - Фрэнк Кризис? - спросил я.
  
  ‘Это верно. Он начал свою собственную волну преступности, нацеливаясь на существующие границы округа и, по сути, делая им предложения, от которых они не могут отказаться. Фактически Гарри Декстер теперь работает на Кризиса’.
  
  ‘И вы последовали за Кризисом из Лондона в Рединг?’
  
  ‘Строго говоря, я следил за Гарри. Наш агент’.
  
  ‘Кто был в машине с Кризисом и его тяжеловесами?’
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Шеферд. Он мог видеть, к чему клонит Притчард, но ускорить процесс было невозможно. Ему просто нужно было дождаться, пока режиссер перейдет к сути.
  
  ‘ И с вами были двое сотрудников спецподразделения столичной полиции?
  
  ‘Они были прикреплены к нашей операции и находились в фургоне наблюдения, так что для них было разумно поехать с нами’.
  
  ‘Даже несмотря на то, что вы знали, что вам придется пересечь границу полицейского участка долины Темзы?’
  
  ‘Мы не ожидали, что им придется применить свое оружие", - сказал Шепард.
  
  Притчард тонко улыбнулся. ‘Отсюда напрашивается вопрос, почему вы взяли их с собой?’
  
  ‘Мы двигались быстро. Нас застало врасплох, когда Кризис сказал, что собирается отвезти Гарри в Рединг. Сотрудники SFOS уже были в фургоне’. Шеферд пожал плечами.
  
  ‘Вы организовали АРВ-обложку в долине Темзы?’
  
  Шеферд кивнул. ‘ Через SIO, старшего инспектора Макки.’
  
  ‘ И старший инспектор Макки также организовал слежку в Рединге?’
  
  Это было сформулировано как вопрос, но Шеферд знал, что у его босса уже есть ответ. Это был ключ к успешному допросу – никогда не задавай вопрос, на который ты еще не знаешь ответа. ‘На самом деле это был эксперт по надзору NCA Джимми Шарп. Он собрал команду в кратчайшие сроки’.
  
  ‘Значит, на тот момент NCA установило наблюдение, а Темз-Вэлли организовала вооруженную поддержку?’
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘И снова напрашивается вопрос, почему ты не предоставил это им?’
  
  ‘Я защищал нашего агента. Как я уже сказал’.
  
  ‘Ну, на самом деле вы его не защищали, поскольку спецназовцы, которые были с вами, не имели права стрелять из своего оружия. Или вы были готовы напасть и расправиться с ними голыми руками?" Как я понимаю, у вас действительно есть склонность временами бросаться в атаку.’
  
  ‘Мы были там в целях наблюдения", - сказал Шепард. ‘Долина Темзы была ответственна за вооруженную поддержку’.
  
  Притчард откинулся на спинку стула с высокой спинкой и, сцепив пальцы под подбородком, несколько секунд смотрел на Шепарда поверх очков. ‘Вот что меня беспокоит, Дэниел. Наилучший возможный сценарий - это то, что произошло. Кризис и его люди вошли в дом, поговорили с тем, кто был внутри, и вернулись в Лондон. Гарри Декстер вернулся к себе домой. Все хорошо, что хорошо кончается.’ Он положил руки ладонями вниз на стол.
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Шеферд, хотя он прекрасно понимал, что это еще не все.
  
  ‘Но вы рассматривали наихудший из возможных сценариев? Предположим, Кризис вошел бы туда со своими людьми и начал стрелять. Предположим, что юный Гарри был бы убит? К чему бы это привело нас?" Газеты устроили бы настоящий скандал. “Школьник убит в результате неудачной операции МИ-5”. Нам пришлось бы отвечать на множество вопросов, и, честно говоря, у меня не было бы ответов. Мы были бы вовлечены в любые уголовные дела или судебные иски, возникшие в результате, и если бы в дело вмешались ваши НКО, было бы еще хуже. Я содрогаюсь при мысли, чем бы это закончилось. Мы сталкиваемся с призывами со всех сторон стать более ответственными, и если бы ваша операция пошла не так, мы бы вручили нашим врагам заряженный пистолет ’. Он взял золотую ручку и начал вертеть ее в руках. Поведение перемещения. Он замолчал, но Шеферд подавил желание сказать что-нибудь, чтобы заполнить пробел. Он не сожалел о том, что сделал, а это означало, что он был не в настроении извиняться. Но он также не хотел вступать в спор со своим боссом, потому что это был не тот спор, который он мог выиграть.
  
  ‘Я понимаю твое прошлое, Дэниел. Десантник, SAS, коп под прикрытием. И я понимаю, что SAS поощряет своих людей думать на ходу. Но вы больше не спецназ. Ты - винтик в очень большой машине, и для того, чтобы эта машина функционировала бесперебойно, каждый из нас, винтиков, должен выполнять свою работу. На этот раз тебе повезло. Но это не должно повториться.’ Он посмотрел поверх очков. ‘Понял?’
  
  ‘Абсолютно, да", - сказал Шеферд. ‘Понял’.
  
  Притчард заставил себя улыбнуться. ‘Хороший человек", - сказал он. Он откинулся на спинку стула и посмотрел на экран своего компьютера, давая Шеферду понять, что встреча подошла к концу.
  
  ‘Было кое-что, о чем я хотел поговорить с вами", - сказал Шеферд.
  
  Притчард нахмурился, оглядываясь на Шепарда, явно недовольный тем, что тот не понял намека и ушел.
  
  "У вас была возможность просмотреть расшифровку с телефона Гарри в это воскресенье?’
  
  ‘Да, у меня есть", - сказал Притчард.
  
  ‘В частности, там, где Гэри Декстер рассказывает о поездке в Сербию, чтобы пострелять кое-какими боеприпасами. А именно из РПГ’.
  
  Притчард кивнул. "В ближайшие выходные", - сказал он. Это интересно, но не противоречит закону. Если только он не попытается привезти с собой РПГ, но я сомневаюсь, что в таком случае его пустят в самолет. ’ Он саркастически улыбнулся Шепарду, показывая, что шутит.
  
  ‘Я подумал, что это может стать возможностью подобраться поближе к Декстеру. Поездка открыта для публики, и у них все еще есть свободные места’.
  
  ‘Это операция по наблюдению, а не операция под прикрытием’.
  
  ‘Согласен. Но это слишком хорошая возможность, чтобы ее упускать. Гэри Декстер говорит, что он отправляется с пятью товарищами. Согласно веб-сайту компании, они принимают до дюжины человек одновременно и показывают вакансии. Я просто появляюсь, и меня включают в группу вместе с ними. Я мог бы использовать легенду, которую использовал раньше: Джон Уайтхилл, журналист-фрилансер. Это идеальное прикрытие.’
  
  ‘Ты его спугнешь’.
  
  ‘Отдайте мне должное. Я вставлю несколько исламофобских комментариев, и он увидит во мне родственную душу. Я делал это раньше’.
  
  ‘Я не оспариваю ваш профессионализм", - сказал Притчард. ‘Просто работа под прикрытием за границей сопряжена с риском’.
  
  ‘Риск, на который я готов пойти", - сказал Шепард. ‘Вы читали стенограмму. Кроме поездки, Гэри ничего не выдал. Я не думаю, что его брата хоть в малейшей степени интересуют "Крестоносцы", и я не думаю, что он знает, что планирует Гэри.’
  
  Притчард поколебался, затем кивнул. ‘Согласен’.
  
  ‘Итак, я хочу сказать, что мы могли бы провести следующий год, прослушивая их воскресные обеды, и я сомневаюсь, что мы получим что-нибудь, что сможем использовать против Гэри Декстера. Но поставьте меня рядом с ним, стреляющим тяжелой артиллерией, и есть шанс, что он раскроется.’
  
  ‘Он осторожен’.
  
  ‘Конечно, на своей территории, конечно, он такой. Но там, в Сербии, и у меня есть надежная легенда - это совсем другая история. Я просто думаю, что попробовать стоит. Что самое худшее, что может случиться?’
  
  ‘Хуже всего то, что он распознает тебя таким, какой ты есть, и поймет, что за ним наблюдают’.
  
  ‘Судя по всем методам борьбы с слежкой, которые он использует, ясно, что он все равно это знает. Но он меня не засечет. Поверь мне’.
  
  ‘Дело не в том, доверяю я тебе или нет. Твой послужной список говорит сам за себя’. В руке у него снова была золотая ручка, и он крутил ее вокруг большого пальца. ‘Дело в том, стоит ли награда риска’.
  
  ‘Ограниченный риск. Если покажется, что он чего-то не хочет, я просто отступлю и разыграю туриста. Но если он восприимчив, я зайду так далеко, как смогу’.
  
  ‘У него будет доступ ко всем видам оружия, а Сербия по-прежнему остается Диким Западом. У вас не будет никакой поддержки’.
  
  ‘Я не вижу, что мне это понадобится. Я не то чтобы подстраиваю встречу в захудалом ночном клубе, это группа парней на съемках. Если это сделает тебя счастливее, я могу вернуться.’
  
  На этот раз улыбка Притчарда была холоднее. ‘Дело не в том, что я счастлив, - сказал он. ‘Мое счастье несущественно. Я думаю, что подкрепление повысит вероятность того, что вы станете жертвой. Любой не местный будет выделяться.’
  
  ‘Они могли бы отправиться в путешествие со мной’.
  
  ‘Тогда нам понадобились бы две легенды для прикрытия. Во всяком случае, мы удвоили бы риск разоблачения’. Ручка соскользнула с его большого пальца и покатилась по столу. Он потянулся за ним, затем отложил и снова сцепил пальцы под подбородком. ‘Хорошо, ты можешь это сделать. Но тихо, тихо. Если почувствуешь какую-либо враждебность с его стороны, отбрось это. Немедленно.’
  
  ‘Я сделаю", - сказал Шепард. Режиссер уже снова переключил свое внимание на свой компьютер, и на этот раз Шепард понял намек и ушел.
  
  Он спустился по лестнице на второй этаж и прошел в офис, где хранились легенды. На двери не было таблички, только номер. Шепард вошел, и дама в приемной встретила его теплой улыбкой. Сьюзан Мюррей работала в МИ-5 еще до прихода Шепарда. У нее была почти такая же безупречная память, как у него, что являлось необходимым условием для работы, требующей сохранения личности, которая должна была выдерживать пристальное изучение. Мюррей почти двадцать лет работала библиотекарем в Британской библиотеке, прежде чем ее завербовала МИ-5. Ее работой было наблюдать за гурманами и покупателями, группами мужчин и женщин, которые проводили свои дни, поддерживая легенды, используемые офицерами, работающими под прикрытием.
  
  В прежние времена, до появления Интернета, водительские права, паспорт и кредитная карта были всем, что требовалось офицеру, чтобы отправиться в путь с новой личностью. Но Интернет – и в частности социальные сети – значительно усложнили жизнь. Аккаунты Facebook и Twitter стали нормой, а Google означал, что любой мог отправиться на поиски нужного человека. И если Google выдаст пробел, могут возникнуть подозрения.
  
  Работа футболиста заключалась в том, чтобы поддерживать следы всех легенд, которые еще не были сняты с производства. Фанаты вели аккаунты Facebook, писали в твиттере, пользовались карточками Oyster и railcards, содержали квартиры и дома в порядке и оплачивали счета за коммунальные услуги. Они звонили по мобильным телефонам от имени легенды и отправляли и получали электронные письма. Покупатели покупали товары онлайн, использовали карты лояльности в супермаркетах, оплачивали питание в ресторанах кредитными картами, а также покупали и использовали железнодорожные и авиационные билеты. Если легенда приезжала на машине, они садились за руль транспортного средства, иногда выписывая штрафы за неправильную парковку и превышение скорости. Многие новобранцы, поступившие на службу, первые шесть месяцев работали разносчиками напитков или покупателями, хотя были и другие, для кого это была долгосрочная карьера.
  
  ‘Дэн, рада тебя видеть", - сказала Мюррей, снимая очки и позволяя им висеть на тонкой золотой цепочке. ‘Куда-нибудь в хорошее место?’
  
  ‘Сербия", - сказал он.
  
  ‘Значит, это "нет", ’ сказала она.
  
  "Я бы хотел "легенду Джона Уайтхилла", если она готова к выходу’.
  
  Она постучала по клавиатуре своего компьютера и кивнула. ‘Да, это актуально. Что тебе нужно?’
  
  ‘Полный Монти", - сказал Шеферд. ‘Паспорт, кредитные карточки, водительские права и телефон. Я не уверен, что мне понадобится квартира в Хэмпстеде, но она мне понадобится в режиме ожидания’.
  
  ‘Транспортное средство?’ - спросила она.
  
  ‘В данный момент нет’, - сказал Шепард. "Я дам тебе знать, если что-то изменится’.
  
  Мюррей снова постучала по клавиатуре, затем встала. ‘Дай мне пару минут", - сказала она и прошла через дверь в то, что, как знал Шепард, было большой кладовой, заставленной картотеками. Когда она вернулась, в руках у нее были два больших конверта и iPhone.
  
  ‘Телефон можно использовать’, - сказала она, передавая его ему. ‘На нем есть сообщения о письменных заданиях и тому подобном. Но не стесняйтесь вставлять sim-карту в любой телефон, который вы хотите. Это iPhone 6, и в качестве запасного пароля на нем используется отпечаток вашего большого пальца и дата рождения Уайтхилла.’
  
  ‘Я помню", - сказал Шеферд, засовывая его в карман.
  
  Она передала ему два конверта. ‘Все документы, которые вам понадобятся, плюс Mastercard, карта Amex и First Direct debit card. На счете чуть меньше двух тысяч фунтов, но дайте мне знать, если вам понадобится больше. Пин-код снова соответствует дате рождения Уайтхилла. И просто, чтобы вы знали, если вы еще этого не сделали, в бухгалтериях становится очень много дел с квитанциями. В наши дни почти все, что превышает пятьдесят фунтов, нуждается в квитанции.’
  
  ‘Без проблем", - сказал Шепард. "Хотя, если я в конце концов куплю RPG, сомневаюсь, что смогу получить чек’.
  
  ‘В таком случае вам понадобится специальное разрешение мистера Притчарда", - сказал Мюррей.
  
  Шепард решил не говорить ей, что он просто пошутил. Он открыл конверт с кредитными карточками и удостоверением личности и проверил их. Не то чтобы он не доверял Мюррей или ее отделу, но если что-то было не так, лучше обнаружить это в доме на Темзе, чем на месте, когда ошибка вполне могла стать вопросом жизни и смерти.
  
  ‘Все в порядке?’ - спросил Мюррей, пока Шеферд просматривал паспорт.
  
  ‘Все хорошо, Сьюзен, спасибо’.
  
  ‘В другом конверте находятся статьи и записи в блоге, которые были размещены с тех пор, как вы в последний раз проверяли легенду", - сказала она. ‘Вы прекрасно провели время на Мальдивах в начале этого года’.
  
  Шепард рассмеялся. ‘Мне повезло", - сказал он.
  
  Она протянула ему ключ от двери. ‘Квартира готова, так что ты можешь взять ключ прямо сейчас. Код охранной сигнализации - это твоя дата рождения, а не Уайтхилла’.
  
  ‘Я помню", - сказал Шеферд.
  
  ‘Конечно, хочешь", - сказала она. Мюррей протянул ему планшет с приложенной формой заявки, которую он подписал и датировал.
  
  Он поблагодарил ее и вышел. У Шепарда в Темз-хаусе не было кабинета или даже собственного стола, но на втором этаже была комната с горячими столами и дюжиной рабочих станций. В комнате было всего два других человека, сидевших на значительном расстоянии друг от друга. Шеферд сел за терминал на полпути между ними двумя и вошел в систему.
  
  На сайте Gunfire Tours все еще были указаны вакансии для предстоящей поездки на выходные. Шепард открыл счет на имя Джона Уайтхилла и ввел адрес и номер телефона в Хэмпстеде, затем он забронировал место в поездке с помощью карты Mastercard. Его оплата была принята, и вскоре после этого он получил электронное письмо с подтверждением. В электронном письме объяснялось, что заказ был сделан на поездку в Сербию и что ему придется организовать свой собственный перелет. Он мог либо самостоятельно добраться до отеля, либо его могли встретить в аэропорту.
  
  Он использовал систему MI5 для доступа к записям полетов и искал Гэри Декстера. У него было забронировано место на вечерний рейс авиакомпании Air Serbia в пятницу, который прибывал в Белград в 17:00. Он зашел на веб-сайт Air Serbia и забронировал себе билет на тот же рейс, оплатив его своей картой Whitehill Amex. Через несколько секунд он получил электронное письмо с подтверждением
  
  Он откинулся на спинку стула и улыбнулся сам себе. Он был готов идти. Его телефон зажужжал, и он посмотрел на экран. Это была Катра. Он ответил, прикрыв рот ладонью. ‘Привет, извини, что давно не звонил, я был действительно занят", - сказал он.
  
  ‘Все в порядке", - сказала она. ‘Ты всегда занят в эти дни’.
  
  ‘Я знаю, мне жаль. Они поручали мне несколько дел одновременно. Я буквально не останавливался’.
  
  ‘Но ты ведь вернешься на эти выходные, верно?’
  
  ‘Извините, кое-что случилось’.
  
  Она вздохнула. ‘Дэн, ты обещал’.
  
  ‘Я не обещал. Я знаю, что говорил, что буду дома, но я никогда не могу обещать что-то подобное. Работа не так устроена’.
  
  ‘Куда ты идешь?’
  
  ‘Европа", - сказал он. Предполагалось, что он не должен был никому, даже членам семьи, говорить, где он был, когда был по официальному делу. ‘Я уезжаю в пятницу и вернусь в воскресенье вечером’.
  
  ‘Итак, выходные прошли. Опять.’
  
  ‘Я знаю, мне жаль. Но это важно’.
  
  ‘Это всегда важно’. Она вздохнула. ‘Прости, Дэн, я не хочу показаться занудой, но Лиам приезжает на эти выходные, помнишь? Он будет разочарован’.
  
  ‘Теперь он в армии, Катра, он знает, как устроен мир’.
  
  ‘Работа превыше всего? Да, он знает. Ты всегда был в отъезде, когда он рос, и теперь вы оба постоянно в отъезде’.
  
  ‘Почему бы тебе не приехать в Лондон на следующей неделе?’
  
  ‘У тебя будет время?’
  
  ‘Очевидно, я буду работать. Но все работы либо в Лондоне, либо поблизости, так что я смогу видеться с тобой по вечерам’.
  
  ‘Может быть", - сказала она.
  
  По ее голосу Шепард понял, что она все еще далека от счастья, но он знал, что ничего не может сделать, чтобы заставить ее чувствовать себя лучше.
  
  ‘Мы поужинаем, может быть, сходим на шоу", - сказал он.
  
  ‘Хорошо", - сказала она. В ее голосе снова послышалась неуверенность.
  
  ‘Что-то не так?’ спросил он. Ответа не последовало. ‘Катра?’
  
  ‘Есть кое-что, о чем мне нужно с тобой поговорить, но это может подождать", - сказала она.
  
  ‘Скажи мне сейчас’.
  
  ‘Это не то, о чем я хочу говорить по телефону. Все в порядке, Дэн, это может подождать’.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  ‘Я уверен’.
  
  Он снова услышал ее неуверенность, но прежде чем он успел что-либо сказать, она попрощалась и закончила разговор. Он убрал телефон. Он откинулся на спинку стула и достал вырезки из конверта. Он прочитал их, без особых усилий занеся в память, затем воспользовался телефоном Уайтхилла, чтобы войти в аккаунт Уайтхилла в Twitter. The footies проделали хорошую работу по поддержанию его активности в Интернете, публикуя публикации по крайней мере раз в день, обычно комментируя что-то в газетах за день. Закончив, он пропустил вырезки через измельчитель.
  
  Шепард прибыл в терминал 4 Хитроу около половины двенадцатого утра в пятницу. Он зарегистрировался на рейс авиакомпании "Эйр Сербия" по паспорту Джона Уайтхилла. На нем были кожаная куртка, брюки-карго и черная бейсбольная кепка с надписью "ЛОНДОН’ спереди.
  
  У него была только ручная кладь – маленькая черная нейлоновая сумка, – и ему потребовалось меньше двадцати минут, чтобы пройти через охрану. Проходя через зону вылета, он заметил Гэри Декстера в баре "Принц Уэльский", который держал пинту светлого пива и разговаривал с группой из пяти других мужчин. Все они были небрежно одеты в джинсы, рубашки поло и куртки. Один из группы был из Вест-Индии, и он громко смеялся над чем-то, что сказал Декстер.
  
  Шепард прошел мимо бара, купил себе кофе и нашел место, откуда ему была видна группа Декстера. Он уже знал личности мужчин, с которыми Декстер путешествовал. Их данные были загружены из базы данных авиакомпании по запросу Европола. Сербия не была полноправным членом Европейского союза, но подписала соглашение о сотрудничестве с Европолом в 2014 году, и подробности поступили в течение четырех часов после отправки запроса. Шепард запросил данные их паспортов и водительских прав и ввел их имена в Национальный компьютер полиции.
  
  Уроженцем Вест-Индии был Чарли Палмер, без судимости и водительских прав. Кроме его имени и адреса, Шеферд ничего о нем не знал. Двое других также были добропорядочными гражданами, которые вступали в контакт с полицией только из–за нарушений правил вождения - на их двоих было четыре штрафа за превышение скорости. Джо Аткинсон был сборщиком мусора, работавшим в Камденском совете, Саймон Хьюсон был личным тренером в собственной фитнес-компании. Шепард заглянул на веб-сайт компании – Хьюсон специализировался на тренировочных лагерях для полных домохозяек, обычно устраивая им тренировки в местных парках.
  
  Остальные два члена группы Декстера были менее пикантными. Оба отбыли срок в тюрьме. Роджер Мурхаус отсидел два года за серьезное нападение после ссоры возле паба в Бекенхеме, а Мэтью Скотт отсидел пять лет за поджог в Илинге. В обоих преступлениях присутствовал расовый элемент. Мужчина, на которого напал Мурхауз, был пакистанцем британского происхождения, а в доме, который Скотт поджег, жила сомалийская семья. Оба мужчины много раз предстали перед судом, обычно по обвинению в нанесении ущерба или нарушении общественного порядка, и Мурхауз несколько раз получал предупреждения за употребление марихуаны. Мурхаус и Скотт оба были указаны как члены британских крестоносцев, а Мурхаус был указан как казначей на веб-сайте группы.
  
  Они выпили по паре пинт пива каждый и за сорок минут до отправления направились к выходу. Пастух следовал за ними на безопасном расстоянии.
  
  Им снова пришлось ждать посадки, и Шепард сел на некотором расстоянии. Они поднялись на борт ровно в час. Шепард сидел в задней части самолета, рядом с туалетами. Большую часть полета он дремал.
  
  Они приземлились в аэропорту Белграда ровно в 5 часов вечера. Он был одним из последних пассажиров, сошедших с самолета, но иммиграционная служба сработала эффективно, и он был в зоне прилета всего полчаса спустя.
  
  Декстер и его группа стояли рядом с мужчиной во флисе, держащим в руках iPad с надписью "GUNFIRE TOURS", а также с парой средних лет в непромокаемых куртках и с рюкзаками в руках. Шепард направился к ним. ‘Извините", - сказал он мужчине, державшему iPad. ‘Джон Уайтхилл. Я был в хвостовой части самолета’. Он посмотрел на группу Декстера. ‘Извините, ребята, не хотел вас задерживать’.
  
  Декстер отмахнулся от его извинений. Мужчина проверил свой iPad и кивнул. ‘Хорошо, мы все здесь", - сказал он с сильным акцентом. ‘Следуйте за мной к автобусу’.
  
  Шепард шел с ним, когда они направлялись к выходу. ‘Я не расслышал вашего имени", - сказал Шепард.
  
  ‘Бранко’, - сказал мужчина. Он был на пару дюймов выше Шеферда, одет в камуфляжную куртку, мешковатые брюки-карго и тяжелые ботинки. Его волосы редели, а то, что осталось, было смазано маслом и зачесано назад. У него были тонкие губы и серые, похожие на слябы зубы, которые создавали впечатление, что он носит каппу боксера.
  
  ‘Вы один из инструкторов?’
  
  Бранко хмыкнул.
  
  ‘Превосходно’, - сказал он. ‘Я с нетерпением жду этого’.
  
  ‘Вы раньше стреляли из пистолета?’
  
  ‘ Нет, ’ солгал Шепард. ‘ Для меня это будет впервые.’
  
  ‘Тебе это понравится", - сказал Бранко. "Всем нравится’.
  
  Они вышли из здания аэровокзала. Там их ждал автобус с вывеской ‘GUNFIRE TOURS’ в окне. Бранко махнул Шеферду, чтобы тот забирался на борт. Он вошел и выбрал место на полпути. Пара средних лет была следующей, и они сели через проход от Шепарда. Мужчина наклонился и протянул руку. ‘Иэн Макадам", - сказал он. ‘Это его жена, Кэрол’.
  
  Они пожали друг другу руки, затем Кэрол протянула руку и пожала их. На вид им обоим было за пятьдесят. Он был седовласым, невысокого роста, с драчливым взглядом. У его жены были каштановые волосы, настолько каштановые, что они почти наверняка были крашеными, и она расстегнула непромокаемую куртку, обнажив впечатляющее декольте. ‘Рада познакомиться с вами", - сказала она.
  
  ‘Мы из Камбрии", - сказал муж.
  
  ‘Прекрасная часть света", - сказал Шепард.
  
  ‘ Когда не идет дождь, ’ сказала Кэрол, ослабляя хватку на его руке.
  
  ‘Ты?’ - спросил Йен. ‘Откуда ты?’
  
  ‘В наши дни Лондон", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты когда-нибудь делал что-нибудь подобное раньше?’
  
  "В первый раз", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы тоже", - сказал он. ‘Кэрол купила это мне в подарок на день рождения’.
  
  ‘Мило", - сказал Шепард.
  
  Бранко захлопнул дверь. ‘ Итак, это все, ’ сказал он. ‘ Меня зовут Бранко, я позабочусь о вас в эти выходные. И я буду одним из ваших инструкторов’. Он похлопал водителя по плечу, тот обернулся и помахал рукой. Ему было за шестьдесят, коротко подстриженный серо-стальной ежик и отчаянный подбородок Дэна. На нем была куртка из овчины, которая была в пятнах и потертостях от многолетнего использования. ‘Это Гордан’, - сказал Бранко. "Он поведет нас, а также является инструктором. Отель находится примерно в часе езды, может быть, в полутора, так что расслабьтесь и наслаждайтесь пейзажем.’
  
  Он сел. Гордан включил передачу и уехал.
  
  Шепард вытянулся, как мог. Они выехали из аэропорта и направились на запад. Вскоре они ехали по безликой сельскохозяйственной земле. Дорога была приемлемой, но подвеска автобуса знавала лучшие дни, и поездка не была гладкой.
  
  В какой-то момент они проехали через лес, затем снова сельскохозяйственные угодья, проезжая через несколько небольших деревень, обычно представляющих собой смесь старых каменных коттеджей и новых зданий, выкрашенных в белый цвет, с оранжевыми черепичными крышами. Большинство других транспортных средств на дорогах были забрызганы грязью и ржавели, хотя иногда их обгонял первоклассный Mercedes или BMW.
  
  Шепард никогда не был в Сиде, но знал о нем. Это было место первого нападения на сербскую землю в начале югославских войн, когда хорватские войска выпустили артиллерийские снаряды по городу, убив четырех мирных жителей и ранив еще дюжину. Город находился недалеко от границ как с Боснией, так и с Хорватией, хотя во многих местах границы казались произвольными. После войны в этом районе практически не было мусульман; население составляли преимущественно сербы, словаки и хорваты.
  
  Поездка заняла чуть больше часа. Их пунктом назначения был отель в маленькой деревне на окраине города. Когда-то это выглядело так, как будто это был фермерский дом, но теперь местность вокруг него была усеяна промышленными зданиями с плоскими крышами и одноэтажными домами на небольших участках.
  
  Гордан припарковала карету, Бранко открыл дверь и повел их по посыпанной гравием дорожке к главному входу. В приемной был низкий потолок с толстыми черными балками поперек и выложенный плиткой пол. Там был письменный стол, обшитый темными деревянными панелями, за которым стояла женщина средних лет с заплетенными в косу волосами, в белой блузке, застегнутой до шеи. Она улыбнулась и приветствовала их в отеле на английском с сильным акцентом.
  
  Она разложила на столе конверты с их именами, написанными заглавными буквами. Бранко раздал их. Шепард открыл свой. Внутри был ключ с деревянным брелоком и напечатанное на машинке письмо с приветствием, подробным описанием удобств отеля и сообщением, что, если он вернется после десяти часов, входная дверь будет заперта и что ему придется позвонить в дверь, чтобы его впустили.
  
  ‘Сегодня вечером мы организовали для вас ужин в виде шведского стола в баре", - сказал Бранко. ‘Вы можете зарегистрироваться и принять душ, еда готова, когда захотите’. Он указал на двойные двери слева от себя.
  
  Комната Пастуха находилась на лестничном пролете в конце коридора. Там была односпальная кровать с распятием на стене над ней и дешевый туалетный столик с зеркалом, которое было в пятнах от времени. Там было маленькое окно, из которого открывался вид на автостоянку, и шкаф из ДСП. В ногах его кровати лежали два сложенных белых полотенца, большое и маленькое. Он открыл дверцу шкафа и увидел мышеловку, спрятанную в углу. Он понял, что в номере нет ванной комнаты, поэтому сел на кровать и прочитал письмо, которое ему дали, но там не упоминалось о необходимости пользоваться общей ванной.
  
  Он достал свой мобильный телефон. У него был сигнал, но только одна полоска. Он позвонил Катре, но звонок перешел сразу на ее голосовую почту. Ему действительно хотелось почистить зубы, поэтому он взял сумку для умывания и направился по коридору. Через три двери была ванная. Дверь была открыта, поэтому он проскользнул внутрь и потянул за шнур, чтобы включить свет. Там была ванна на колесиках, раковина с еще одним зеркалом, покрытым старыми пятнами, и душевая кабина с насадкой для душа размером с обеденную тарелку. Он почистил зубы, плеснул водой на лицо, а затем понял, что полотенца нет. Он вернулся в свою комнату и вытерся маленьким полотенцем на кровати. Он снова позвонил Катре, но на автоответчике был автоответчик. Либо ее телефон был выключен, либо она отвечала на другой звонок. Он оставил короткое сообщение, в котором говорилось, что он скучал по ней и что он перезвонит ей. Затем он отправил короткое текстовое сообщение на номер мобильного телефона, который соединял его с компьютером MI5, просто сообщив свое местоположение и подтвердив, что с ним все в порядке. Притчард мог бы получить доступ к файлу, если бы захотел, но, по всей вероятности, сообщение было бы прочитано только в том случае, если что-то пошло не так.
  
  Он спустился вниз и зашел в ресторан. Там был бар во всю ширину зала, буфет напротив двери и дюжина или около того квадратных деревянных столов, на каждом из которых стояло по четыре стула с прямыми спинками.
  
  Декстер и Мурхаус стояли у бара с Бранко. Бранко снял пиджак и закатал рукава рубашки, обнажив большого черного скорпиона, вытатуированного на его левом предплечье. Скотт, Палмер и Аткинсон столпились в дальнем конце бара.
  
  Шеферд подошел к бару и заказал светлое пиво "шенди" у женщины, которая выглядела как дочь или младшая сестра женщины на стойке регистрации. Это не был его любимый напиток, но он хотел сохранить ясную голову. ‘Так вы, ребята, все служили в армии, здесь, в Сербии?’ Декстер спросил Бранко.
  
  Бранко кивнул. "Республика Сербская’, - сказал он. ‘Сербская армия’.
  
  Шеферд потягивал шанди и слушал. То, как Бранко это сказал, прозвучало так, как будто он служил в сербском эквиваленте британской армии, но все было гораздо сложнее. Босния и Герцеговина вышла из состава Югославии, и в то же время около восьмидесяти тысяч военнослужащих боснийских сербов покинули Югославскую народную армию. К ним присоединились четыре тысячи христианских наемников. В Британии их называли армией боснийских сербов, и они были ответственны за множество зверств по всей бывшей Югославии, не последним из которых была резня в июле 1995 года в Сребренице, когда они убили восемь тысяч мусульманских мужчин и мальчиков.
  
  Среди главных зачинщиков резни было военизированное подразделение под названием "Скорпионы", и Шеферд не думал, что это совпадение, что у Бранко на руке татуировка в виде скорпиона. "Скорпионы" появились на свет в 1991 году, будучи детищем главы службы государственной безопасности Сербии Йовицы Станишича. Он отдал ее на пробежку двум братьям, Слободану и Александару Медичам, и они назвали группу в честь своего любимого оружия "Скорпион", чешского 7,65-мм пистолета-пулемета, разработанного для сил специального назначения. Скорпионы стали штурмовиками, вселяя страх в несербское население. Они были настолько жестокими, что после окончания войны братья Медичи были осуждены за военные преступления. Но Шеферд сомневался, что Бранко расскажет им эту историю в ближайшее время. Он сделал еще один глоток своего напитка.
  
  ‘Вы, должно быть, видели много экшена", - сказал Мурхаус.
  
  Бранко ухмыльнулся. ‘Немного", - сказал он.
  
  Шепард был уверен, что Бранко скромничает. Боснийская война была жестоким трехсторонним конфликтом между мусульманами, сербами и хорватами, которые были вынуждены жить вместе в бывшей Югославии. По оценкам, война привела к гибели около ста тысяч человек и перемещению более двух миллионов человек. Это был запутанный конфликт, который посторонним было трудно понять. Это быстро превратилось в войну чужими руками с Югославией, Хорватией, мусульманскими странами, которые поддерживали боснийских мусульман, и НАТО, которые бросали людей и оружие, как будто завтрашнего дня не было. Так что, да, если бы он был в "Скорпионах", он бы видел много экшена.
  
  Со своей стороны, Шепард в 1995 году в течение двух месяцев находился в Сараево в составе команды SAS из восьми человек, выслеживавшей смертоносного снайпера, который убивал мужчин, женщин и детей со своего поста высоко в горах, откуда открывался вид на город. Осада Сараево закончилась в феврале 1996 года после четырех жестоких лет, в течение которых было убито почти четырнадцать тысяч человек, более трети из которых были мирными жителями. Были все шансы, что Бранко знал снайпера.
  
  ‘И из какого оружия мы будем стрелять завтра?’ - спросил Мурхаус.
  
  Вошел Хьюсон и направился к Декстеру. Мурхаус помахал барменше и заказал для него пинту светлого пива.
  
  ‘Мы начнем с работы с пистолетами и немного потренируемся в стрельбе по мишеням", - сказал Бранко. ‘Затем постреляем из какого-нибудь оружия побольше. "Узи" и "Калашниковы". У меня есть отличная снайперская винтовка, которую вы все можете попробовать, "Драгунов". Как это звучит?’
  
  Декстер кивнул. ‘Это здорово. Но мы говорили о более серьезных вещах, верно? Гранаты и РПГ.’
  
  Бранко скривился. ‘Мы можем организовать это для вас, если вы этого хотите. Но они дорогие и будут за дополнительную плату. Обычное оружие и боеприпасы включены в стоимость, которую вы заплатили, но за гранаты и РПГ взимается дополнительная плата.’
  
  ‘Сколько?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Гранаты стоят сто евро каждая. Реактивные снаряды РПГ стоят двести пятьдесят евро’.
  
  ‘Но ты определенно можешь их достать?’ - спросил Декстер.
  
  Бранко помахал булочкой. ‘Конечно. Но мне понадобятся наличные. Это должны быть наличные’.
  
  ‘И никаких квитанций?’ засмеялся Декстер. ‘Конечно, не проблема. Ты можешь попросить у меня гранату и ракету. Чарли?’
  
  ‘Конечно, почему бы, черт возьми, и нет?’ - сказал Палмер. Живешь только раз.’
  
  Декстер посмотрел на Аткинсона и Хьюсон, и они оба с энтузиазмом кивнули. ‘Я согласен", - сказал Мурхаус.
  
  ‘Я тоже’, - сказал Скотт. ‘Вот почему мы здесь, верно?’
  
  ‘А как насчет вас, ребята?’ Декстер спросил Макадамсов.
  
  Они оба покачали головами. ‘Для меня это многовато", - сказал муж. Его жена кивнула в знак согласия.
  
  Декстер посмотрел на Шепарда. ‘ А как насчет тебя, Джон? Ты человек или мышь?’
  
  ‘Да, я согласен", - сказал Шеферд. ‘Но законно ли это?’
  
  Бранко ухмыльнулся. ‘Это серая зона, я думаю, так вы называете это по-английски", - сказал он. ‘Но они у нас есть в наличии, и нас здесь не увидят, так что законно это или нет, проблем нет’.
  
  ‘Тогда конечно’, - сказал Шеферд. ‘Я сделаю это’.
  
  ‘Хороший парень", - сказал Декстер, поворачиваясь обратно к Бранко. ‘Итак, это семь гранат и семь ракет. Это нормально?’
  
  ‘Это хорошо’, - сказал Бранко. ‘Мне понадобятся наличные вперед’.
  
  ‘Сейчас?’
  
  ‘Это нормально?’
  
  ‘Не понимаю, почему бы и нет", - сказал он. ‘Дай мне пару минут’.
  
  Декстер вышел из комнаты и поднялся к себе наверх. Когда он вернулся через пару минут, в руках у него был конверт, который он отдал Бранко. Бранко открыл его и провел большим пальцем по пачке евро. ‘Две тысячи четыреста пятьдесят евро’, - сказал Декстер. ‘Плюс пара сотен за беспокойство’. Декстер подмигнул Бранко и взял свою пинту.
  
  Бранко посмотрел на Шепарда. Шепард понял сообщение и достал бумажник. Он отсчитал семь банкнот по пятьдесят евро и протянул их.
  
  ‘Превосходно’, - сказал Бранко. "Похоже, день будет веселым’.
  
  Лиам Шепард закинул на плечо свой рюкзак и вышел со станции Херефорд. Он был почти шести футов ростом, его темные волосы были коротко подстрижены, и на нем были солнцезащитные очки Ray-Ban Aviator в металлической оправе. Он был небрежно одет в темно-синюю рубашку поло и джинсы Levi's, впервые почти за неделю он снял армейскую форму. Он воспользовался своим мобильным телефоном, чтобы позвонить в местную фирму по продаже мини-такси, и белый "Приус" прибыл через пять минут. Он узнал водителя, парня, который иногда подвозил Лиама из дома в школу, когда тот был моложе. Мужчина спросил Лиама, что он задумал. ‘Я летаю на вертолетах для армии", - сказал он. "По крайней мере, буду летать, когда у меня будут крылья’.
  
  ‘Что за вертолеты?’ - спросил водитель.
  
  "В данный момент я тренируюсь на "Юноне", но в конечном итоге хочу летать на "Апачах"".
  
  ‘Те, кто стреляет этими ракетами?’
  
  ‘Да, те самые’.
  
  Водитель одобрительно кивнул. ‘Мило’, - сказал он. ‘Так ты обучаешься в Херефорде?’
  
  Лиам покачал головой. ‘Нет, я учусь в летной школе военных вертолетов королевских ВВС в Шоубери. В Шропшире. Я здесь, чтобы навестить семью’.
  
  Водитель посмотрел на Лиама в зеркало заднего вида. ‘Ты выглядишь чертовски молодо для пилота вертолета’, - сказал он. ‘Так какое у тебя звание?’
  
  ‘Второй лейтенант", - сказал Лайам.
  
  ‘Приятно. Полагаю, я должен приветствовать вас’.
  
  Они подъехали к дому. Лиам выбрался из машины и взял с собой рюкзак. Водитель просигналил, отъезжая. Красный Nissan Juke Катры был припаркован перед гаражом, но не было никаких признаков машины его отца. Лиам стиснул зубы. Это был не первый раз, когда его отец подводил его.
  
  Он подошел к входной двери и открыл ее своим ключом. ‘ Катра? ’ позвал он, но ответа не последовало. Он прошел на кухню и положил свой рюкзак на стул, затем включил чайник. Ему не терпелось выпить чашку чая.
  
  Он спустился к подножию лестницы. ‘ Катра? ’ позвал он, но ответа снова не последовало. Он поднялся наверх. Дверь главной спальни была открыта, но ее там не было. Дверь в его спальню была закрыта, но он сомневался, что она там. Он как раз собирался проверить свободную спальню, когда дверь в смежную ванную комнату открылась. Она ахнула, когда увидела его. Лиам был не менее удивлен; ее глаза были красными, а щеки мокрыми, и она явно плакала. ‘Это из-за папы?’ - спросил он, его сердце бешено колотилось. ‘С папой что-то случилось?’
  
  Она покачала головой и промокнула глаза. ‘Нет. Но он работает в эти выходные. Он говорит, что сожалеет, но произошло кое-что важное’.
  
  ‘Ты должен ожидать этого от папы", - сказал он. ‘Не стоит расстраиваться’.
  
  Она заставила себя улыбнуться. ‘Я знаю", - сказала она.
  
  ‘Так о чем ты плачешь?’
  
  Она снова промокнула глаза. ‘Ничего", - сказала она.
  
  ‘Очевидно, что это не пустяк", - сказал он. ‘Послушай, я спущусь вниз и приготовлю тебе чашку чая, а ты расскажешь мне, в чем проблема’.
  
  Лиам допил половину своей чашки чая, когда Катра спустилась вниз. Она переделала макияж, но ее глаза все еще были красными от слез. Она села за кухонный стол, и он поставил перед ней чай. Чай был в ее любимой кружке, белой, с надписью "ЛУЧШАЯ хозяйка в МИРЕ’ розовыми заглавными буквами. Лиам купил его ей на день рождения десять лет назад, и хотя надпись начала выцветать, она все еще пользовалась им каждый день. Она взяла его и отпила глоток. Она собрала свои каштановые волосы назад, и это подчеркивало, насколько усталой она выглядела.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил Лайам.
  
  ‘Ничего", - сказала она.
  
  ‘Ты плакал’.
  
  Она пожала плечами.
  
  ‘Это потому, что папы здесь нет?’
  
  Она покачала головой. ‘Нет, я к этому привыкла. Мы оба привыкли. Это его работа. Когда он работает, он часто работает двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю.’
  
  ‘Так в чем же тогда дело?’
  
  Катра заправила прядь волос за ухо. На ее глаза снова навернулись слезы, и она отвела взгляд. Лиам поспешил к столешнице и оторвал для нее кусочек кухонного рулета. Она вытерла им глаза.
  
  ‘Пожалуйста, Катра, скажи мне. Может быть, я могу помочь?’
  
  Она покачала головой. ‘Я не думаю, что кто-нибудь может помочь", - сказала она.
  
  Он сел и серьезно посмотрел на нее. ‘Я больше не ребенок, Катра. Расскажи мне, что случилось’.
  
  Она снова промокнула глаза. ‘У меня проблема в Словении. Большая проблема’.
  
  ‘Что? Что случилось?’
  
  Катра сглотнула, а затем закрыла глаза, как будто собиралась с мыслями. ‘Моей матери нужны были деньги. Я сказал, что пошлю ей немного, но твой папа был так занят, что я не сделал этого, тогда моя сестра заняла немного денег.’
  
  ‘Миа?’
  
  Катра кивнула. ‘Она пошла к человеку, который помогает людям, и он это сделал. Она взяла деньги у мужчины, но потом у нее возникли проблемы с возвратом, и теперь он заставляет ее работать в этом... ’ Она вздрогнула. ‘ В этом ужасном месте.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ей приходится работать в борделе, чтобы вернуть деньги, которые она заняла’.
  
  ‘Что? Где?’
  
  ‘Недалеко от того места, где находится наш дом. Они не разрешают ей уйти, но ей удалось позвонить моей маме’.
  
  Лиам откинулся на спинку стула. ‘Катра, тебе нужно поговорить с полицией’.
  
  Она покачала головой. ‘Нет, человек, у которого она заняла деньги, он платит полиции. Это не похоже на Англию. Здесь полиции можно доверять. В Словении ...’ Она пожала плечами. ‘Я не знаю, что делать, прости’.
  
  ‘И ты не сказал папе?’
  
  ‘Он просто слишком занят. Я собирался поговорить с ним об этом сегодня, но теперь он говорит, что не может прийти’.
  
  ‘Сколько денег одолжила Миа?’
  
  ‘Восемь тысяч евро’.
  
  Лиам улыбнулся. ‘И это все?’ Он вздохнул. ‘Я думал, ты говорила о сотнях тысяч. Катра, прямо сейчас у меня столько в банке’.
  
  Она посмотрела на него со слезами на глазах. ‘Правда?’
  
  Он засмеялся. ‘Я больше не ребенок", - сказал он. ‘Я армейский офицер. Мне платят приличные деньги, и я так усердно тренируюсь, что у меня нет времени их тратить. Я могу это исправить для тебя.’
  
  ‘Ты уверен?’
  
  Его улыбка стала шире. ‘Конечно. Послушай, мы с тобой можем вылететь в Словению первым делом завтра, мы навестим этого парня и поговорим с ним, и я заплачу то, что должна твоя семья, и у нас все будет хорошо.’
  
  ‘Сначала я должна поговорить с Дэном", - сказала она.
  
  "В этом нет необходимости", - сказал Лайам. ‘Мы вылетаем завтра, вернемся в воскресенье, и все уладится. Нам даже не придется беспокоить папу’.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  Лиам ухмыльнулся. ‘Определенно’, - сказал он. "Теперь вытри лицо, пока я буду заказывать билеты’.
  
  Шепард настроил свой телефон так, чтобы разбудить его в половине восьмого. Он принял душ, побрился и надел черные джинсы и синюю джинсовую рубашку. Он выглянул в окно и решил, что достаточно холодно, чтобы взять пуловер в дополнение к куртке. Он взял бейсболку и солнцезащитные очки Ray-Ban и спустился вниз. Макадамсы уже были в ресторане, сидели за столиком и накладывали на тарелку сыр, салями и фрукты, а также кусочки того, что пахло свежеиспеченным хлебом.
  
  У одной стены стоял буфетный столик с кофеваркой и двумя кувшинами, одним обычным и одним без кофеина. Шеферд налил себе кружку обычного кофе и добавил немного молока. Когда он накладывал себе хлеба с сыром, вошли двое мужчин в камуфляжной форме. Шепард узнал одного из них по веб-сайту и улыбнулся. ‘Вы из Gunfire Tours?’ он спросил.
  
  Двое мужчин кивнули. Тот, что повыше, протянул руку. Именно его Шеферд видел на веб-сайте. ‘Лука", - сказал он. Он был широкоплеч, с короткими вьющимися иссиня-черными волосами. На нем были солнцезащитные очки "Оукли", сдвинутые на макушку. Рукава его рубашки были закатаны, и, как и у Бранко, на левом предплечье у него была татуировка скорпиона. ‘Я один из инструкторов. Это Нено’.
  
  Нено был невысоким и жилистым, с темно-зелеными глазами и озорной улыбкой. Он протянул руку для пожатия. У него была сильная хватка, и он смотрел Шеферду в глаза, когда пожимал.
  
  ‘Я Джон’, - представился Шеферд. ‘Джон Уайтхилл’.
  
  ‘Ты из группы Декстера?’ - спросил Нено.
  
  ‘Я здесь сам по себе", - сказал Шеферд.
  
  ‘Когда-нибудь стреляли раньше?’
  
  ‘Никогда’, - солгал Шепард. ‘Я действительно с нетерпением жду этого’.
  
  ‘Тебе понравится", - сказал Лука, похлопывая Шепарда по плечу.
  
  Два инструктора взяли тарелки и начали наполнять их едой. Шепард сел за пустой стол. Через несколько минут прибыли Гэри Декстер с Чарли Палмером и Джо Аткинсоном. Все они были одеты в пуловеры, джинсы и кроссовки Nike. Они поздоровались с Шепардом и Макадамсами, затем направились к буфету. Остальные друзья Декстера прибыли вскоре после этого, и Декстер сдвинул два стола вместе, чтобы они могли сесть всей группой.
  
  Лука и Нено сели за стол и принялись за свой завтрак. Шепард сидел один и ел. Он действительно хотел сидеть с Декстером и его друзьями, но не хотел казаться слишком нетерпеливым. У них было достаточно времени для сближения, и он был достаточно близко, чтобы слышать все, что было сказано. Разговор был в основном о футболе. Декстер и Палмер были фанатами "Миллуолла", Хьюсон, Аткинсон и Скотт болели за "Челси", а Мурхаус болел за "Вест Хэм", так что было много поддразниваний.
  
  Ровно в половине девятого появился Бранко. Как и его коллеги, он был одет в камуфляжную форму пустынника и ботинки Timberland. Он собрал всех и вывел на улицу, где Гордан уже сидела за рулем автобуса. Все они забрались внутрь, Гордан завела двигатель, и они отъехали от отеля. Они проехали по главной дороге около мили, затем свернули на дорогу поменьше, которая вилась через недавно вспаханные сельскохозяйственные угодья. Карета замедлила ход и свернула на узкую грязную дорогу, прорезавшую два низких холма. Территория была огорожена проволочной сеткой, но многие столбы сгнили и упали.
  
  Дорога повернула налево, и они въехали в большой карьер. Он был несколько сотен ярдов в поперечнике, перед ними была серая гранитная стена. На стене карьера были следы от взрывчатки, использованной для выбивания породы. Коммерческая разработка карьеров, по-видимому, прекратилась, поскольку вокруг не было тяжелого оборудования, а стены карьера местами были покрыты мхом.
  
  Гордан остановила карету, и Бранко открыл дверцу. Когда они вышли, то увидели слева палатку, а за палаткой два синих пластиковых портала. Небо над головой было безоблачным, и Шеферд надел очки Ray-Ban, защищаясь от яркого солнца.
  
  Слева от палатки были припаркованы два пикапа, и двое мужчин, которых Шепард раньше не видел, вытаскивали складные столы и стулья из кузова одного грузовика и складывали их на землю.
  
  Примерно в пятидесяти ярдах от палаток был ряд выкрашенных в белый цвет деревянных мишеней, по форме напоминающих безруких людей с мишенями в яблочко, приколотыми к их груди.
  
  Бранко показал группе туалеты, затем отвел их в палатку. С одной стороны стоял большой стол, накрытый белой скатертью, а с другой - длинный металлический стол, на котором лежал ряд пистолетов. С того места, где он стоял, Шеферд мог видеть, что все они были "Глоками". Рядом с пистолетами стояла прозрачная пластиковая корзина с защитными наушниками и еще одна корзина, полная защитных очков. Лука и Нено стояли у одного конца стола, вставляя патроны в магазины.
  
  Бранко подошел к сумке на полу под металлическим столом и вытащил нейлоновую кобуру, которую пристегнул к бедру. Затем он взял "Глок" и магазин. Он собрал группу вокруг себя, а затем медленно описал рабочие части и то, как действует огнестрельное оружие.
  
  Закончив, он спросил, есть ли у кого-нибудь вопросы. Ни у кого их не было, поэтому Бранко разделил их на три группы. Шепард оказался с Макадамсами, что было жаль, но поскольку другие ребята были группой, это имело смысл.
  
  Бранко заботился о Декстере, Палмере и Аткинсоне, Гордан ходил с Хьюсоном, Мурхаусом и Скоттом, а Нено присматривал за Шепардом и Макадамсами.
  
  Нено подвел их к столу и дал каждому по пистолету и магазину. У Шепарда был "Глок 17", который выглядел так, как будто им часто пользовались. Магазин был стандартным, в нем было семнадцать патронов калибра 9 х 19 мм. У Иэна Макадама тоже был "Глок-17", но Нено подарил своей жене "Глок-19". Он был немного меньше и вмещал пятнадцать патронов в обойму, но вес был практически таким же, и нажатие на спусковой крючок было идентичным - пять с половиной фунтов. Нено снова описал различные части пистолета и указал на спусковой предохранительный механизм. Затем он велел им надеть защитные наушники и отвел их к линии мишеней.
  
  Стена карьера находилась примерно в ста футах позади мишеней, что означало, что разрозненные пули не попадут в цель. Между стеной карьера и мишенями была груда мешков с песком высотой около девяти футов. Мешки с песком были хорошей идеей, так как с камнем всегда был риск опасного рикошета.
  
  ‘Хорошо, всем надеть защитные наушники и очки", - сказал Бранко. ‘Тогда мы готовы идти. Тем из вас, кто носит солнцезащитные очки, нужно будет заменить их защитными очками’.
  
  Все они сделали, как им было сказано. Инструкторы также надели средства защиты ушей и глаз, прежде чем разделить группу на троих. Нено отвел чету Макадамс и Шепарда к дальнему концу линии мишеней. ‘Джон здесь девственник’, - сказал Нено. ‘А как насчет вас двоих? Кто-нибудь из вас раньше стрелял из пистолета?’
  
  Йен и Кэрол Макадам покачали головами.
  
  ‘Ты можешь расслабиться", - сказал Нено. ‘Это очень весело. Все, что тебе нужно делать, это думать о безопасности в первую очередь. Когда ты не целишься из пистолета, держи палец на спусковом крючке. И вы не наводите пистолет ни на что, кроме цели, даже в шутку. И в-третьих, всегда предполагайте, что пистолет заряжен. Единственный раз, когда вы на сто процентов уверены, что пистолет не заряжен, - это когда вынимаете магазин, отводите затвор назад и смотрите в ствол своими глазами. Поняли?’
  
  Все трое кивнули, и Нено ухмыльнулся. ‘Хорошо, давай начнем с тебя, Кэрол. Направь пистолет на дальность стрельбы и отодвинь затвор, чтобы дослать патрон в патронник’.
  
  Нено был хорошим инструктором; он был терпелив и спокоен и четко знал, что делает. Он проверил, что Кэрол зарядила патрон в патронник, затем встал немного позади нее и объяснил ей, как это делается. Ее руки дрожали, а на лице застыла ухмылка, но Нено продолжал говорить с ней мягким голосом, как будто успокаивал испуганную лошадь. Она нажала на спусковой крючок. Пистолет дернулся, и выстрел прошел мимо цели. Она начала поворачиваться, чтобы посмотреть на своего мужа, но Нено предвидел это движение, и его рука уже была вытянута, чтобы держать пистолет нацеленным на мешки с песком.
  
  Он снова рассказал ей об этом, и на этот раз она была спокойнее, но выстрел прошел выше. Третий выстрел попал в цель, и она завизжала от удовольствия. Нено улыбнулся ее энтузиазму и объяснил о прицеле и о том, как ей нужно выровнять прицел с целью и сфокусироваться на них.
  
  Она выстрелила снова, но поторопилась, и на этот раз пуля прошла низко, попав в подставку ниже яблочка. Нено объяснила о дыхании, как ей нужно сделать вдох и выпустить половину его, прежде чем мягко нажать на спусковой крючок. Она кивнула, нахмурилась, сосредоточившись, и выстрелила. Пуля попала точно в центр яблочка, и она взвизгнула от возбуждения.
  
  ‘Отличная работа", - сказал Нено, хотя он, должно быть, знал, что это была полная случайность.
  
  Она отразила остальные выстрелы, и хотя ни один из них снова не попал в центр, несколько попали в яблочко. Как только она отстреляла все пятнадцать патронов, Нено забрал у нее пистолет, передернул затвор, чтобы убедиться, что в патроннике нет патронов, и вернул его ей. ‘Молодец", - сказал он. ‘В первый раз ты справился хорошо’.
  
  Ее муж обнял ее. ‘Это было так весело", - сказала она.
  
  ‘С этого момента мне придется вести себя наилучшим образом", - засмеялся ее муж.
  
  Слева раздались новые выстрелы. Бранко наблюдал за Декстером, когда тот стрелял из пистолета. Декстер стрелял быстро, и, судя по всему, большинство его выстрелов не попали в цель. Бранко, казалось, было все равно, и когда Декстер закончил, он отобрал у него пистолет и проверил, что он разряжен, прежде чем махнуть Аткинсону, чтобы тот стрелял.
  
  Аткинсон передернул затвор, пожал плечами, затем нацелил пистолет в гангстерском стиле, повернув на девяносто градусов прикладом параллельно земле. Шепард предполагал, что Бранко исправит свою технику, но серб просто бесстрастно наблюдал, как Аткинсон опустошает свой магазин. К удивлению Шепарда, несколько его выстрелов попали в яблочко, но это было явно больше благодаря удаче, чем здравому смыслу.
  
  Мурхаус и Хьюсон наблюдали, как Гордан поправил стойку Скотта и показал ему, как поддерживать правую руку левой.
  
  Нено поставил патрон в патронник Иэна Макадама, а затем заставил его выстрелить по мишени. Он был ненамного лучше своей жены. Когда он разрядил магазин, Нено забрал у него пистолет и проверил, что он заряжен. Затем он повернулся к Шепарду. ‘Готов?’ - спросил он.
  
  ‘Черт возьми, да", - сказал Шепард. Он ухмыльнулся инструктору. На такой короткой дистанции он вполне мог бы всадить все патроны в пятидесятипенсовую монету, но Уайтхилл был новичком, и именно с этим ему пришлось столкнуться.
  
  Он направил пистолет на землю и попытался передернуть затвор, но потерпел неудачу. Он одарил Нено смущенной улыбкой. ‘Извини", - сказал он. Он попробовал еще раз и на этот раз вставил патрон в гнездо.
  
  Он слушал, как Нено рассказывал ему о прицеле, но держал руку свободной, целясь в цель и нажимая на спусковой крючок так, что пистолет подпрыгнул у него в руке. Пуля попала в верхнюю часть мишени. ‘По крайней мере, ты попал в нее", - сказал Нено, похлопав его по спине.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд.
  
  ‘Попробуй еще раз’.
  
  Шепард выстрелил снова, на этот раз целясь высоко. Он полностью промахнулся, и пуля с глухим стуком попала в мешки с песком. ‘Извините", - сказал он.
  
  ‘Расслабь плечи", - сказал Нено. ‘И усилии хватку. Не бойся этого. Ты должен контролировать это, не позволяй этому управлять тобой’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Шепард. Он выстрелил снова и попал чуть выше яблочка.
  
  ‘Лучше", - сказал Нено. "Теперь делай все то же самое, но целься чуть ниже’.
  
  Шепард сделал, как ему сказали, но ослабил хватку, и выстрел прошел мимо цели. ‘Дерьмо", - сказал он.
  
  Нено похлопал его по плечу. ‘Все в порядке, у тебя все хорошо", - сказал он. ‘Ты добьешься своего’.
  
  Шепарду бы очень хотелось показать сербу, насколько он искусен в обращении с "Глоком", но это выдало бы его прикрытие, поэтому он стрелял почти наугад, позволив снарядам попасть в деревянную мишень, лишь наполовину угодив в яблочко. Он мысленно считал выстрелы, но продолжал нажимать на спусковой крючок после того, как дошел до семнадцати.
  
  ‘Ты выбываешь", - сказал Нено, забирая у него пистолет. Нено проверил, чтобы убедиться, а затем вернул пистолет Шепарду.
  
  ‘Вы все отлично справились, учитывая, что это был ваш первый раз", - сказал он. ‘Как только они закончат, мы пойдем и поближе посмотрим на ваши цели, и мы сможем сделать несколько фотографий. Позже мы немного постреляем из воздушного шара.’
  
  ‘Воздушныешары?’
  
  ‘Просто немного повеселиться", - сказал Нено. ‘Тебе понравится’.
  
  Они стояли и смотрели, как остальная часть группы продолжала стрелять по мишеням. Последним финишировал Роджер Мурхаус под присмотром Гордан. Мурхаус был на удивление хорош для новичка. У него была хорошая сильная стойка, и его дыхание контролировалось. Шеферд не был уверен, следовал ли Мурхауз инструкциям Гордана, но он стрелял группами по два человека, равномерно дыша между каждой группой. Все последние десять выстрелов попали во внутренние два кольца "яблочка".
  
  Опустошив магазин, Гордан проверил пистолет, а затем поднял руку в знак того, что можно приближаться к целям.
  
  Нено подвел Шепарда и Макадамсов к мишеням и помог им отстегнуть "яблочко". Муж дал Нено свой телефон, и серб сделал несколько снимков пары, с гордостью демонстрирующей результаты своего труда.
  
  Нено предложил сфотографировать Шепарда. Это было последнее, чего он хотел – он мог только представить, что сказали бы его бывшие товарищи по SAS, если бы увидели, как плохо он стрелял, – но Шеферд изобразил нетерпение, отдал свой телефон Нено и счастливо улыбнулся, когда мужчина сделал несколько снимков.
  
  Декстер и его приятели собрались вокруг, сравнивая результаты и поддразнивая друг друга.
  
  Лука, Гордан и Нено отнесли "Глоки" обратно в палатку и вернулись с автоматом Калашникова, "Узи" и "Хеклер энд Кох МР5", первым карабином, который Шепард использовал в SAS.
  
  ‘Итак, леди и джентльмены, ’ сказал Бранко. ‘Пришло время вам испытать на себе более серьезную огневую мощь’. Он заставил их выстроиться примерно в пятидесяти футах от целей, затем Лука, Гордан и Нено описали оружие, которое они держали в руках, и продемонстрировали, как из него стреляли. Когда они закончили, Бранко велел группе выстроиться в три шеренги позади инструкторов. Шепард встал с супружеской парой позади Нено, у которого был MP5.
  
  Нено объяснил, как работает MP5, и привел его в действие очередями по три выстрела. Он попросил Кэрол выстрелить первой, целясь в цель справа. Слева от них раздался тук-тук-тук выстрел из автомата Калашникова. Шепард оглянулся и увидел, что Декстер держит оружие, а Бранко стоит прямо за ним.
  
  Кэрол разрядила магазин, а Нено перезарядил и отдал пистолет ее мужу. Хьюсон выстрелил, и Рип выстрелил из "Узи". Очевидно, пистолет был настроен на полностью автоматический режим, и через несколько секунд Хьюсон разрядил обойму.
  
  Йен разрядил MP5 тремя очередями, а Нено перезарядил и отдал его Шепарду. ‘Я просто нажимаю на курок один раз, верно?’ - спросил Шепард, делая вид, что не знает, как работает пистолет.
  
  ‘Каждый раз, когда ты нажимаешь на курок, он выстреливает три раза", - сказал Нено. ‘Отдача очень мала’.
  
  Шепард прицелился, нажал на спусковой крючок и почувствовал знакомый тройной удар, когда три пули вонзились в цель. В магазине было пятнадцать патронов, так что после пяти выстрелов пистолет опустел.
  
  ‘Отличная работа", - сказал Нено, хотя Шеферд позаботился о том, чтобы его выстрелы попадали по всей мишени.
  
  Они подождали, пока Мурхауз закончит стрелять из "Калашникова", затем Шепард и Макадамс перешли к Бранко, а две другие группы двинулись вниз.
  
  Через тридцать минут все они выстрелили из каждого вида оружия, и как только они были проверены и обезврежены, они потратили еще пятнадцать минут, позируя для фотографий.
  
  Пока они делали селфи и групповые снимки, Нено и Бранко подошли к палатке. К тому времени, как группа закончила фотографировать, они наполнили несколько шариков из большого коричневого металлического цилиндра за столом. Браун имел в виду гелий, Шеферд понял, затем он вспомнил, что Нено говорил о воздушных шарах. Двое мужчин наполняли гелием разноцветные воздушные шары и завязывали веревочки вокруг шеек. Лука и Нено положили автоматы Калашникова, "Узи" и MP5 на металлический стол, затем поднесли наполненные шарики к мишеням. Они привязали по два воздушных шара к каждой мишени так, чтобы они парили в паре футов в воздухе.
  
  Когда Лука и Нено направлялись обратно к палатке, по дороге к ним с грохотом проехал фургон. Это был старый "Ситроен" с логотипом в виде протекающего крана, который предполагал, что он принадлежал водопроводчику. Машина остановилась у палатки, и из нее выбрался крупный лысый мужчина в кожаной куртке и кожаных сапогах до колен. Нено и Лука подошли, когда мужчина открыл заднюю дверь фургона. Они начали вытаскивать ящики и ставить их на землю. На одной из коробок сбоку была надпись по-сербски, и Шеферд увидел М75 среди трафаретов. Шепард знал, что М75 - это противопехотная граната, известная как "Кашикара", произведенная в Югославии и широко использовавшаяся во время югославских войн.
  
  Были и другие ящики побольше, на которых сбоку не было надписей, но они выглядели достаточно большими, чтобы вместить РПГ. Наконец двое мужчин вытащили большие сервировочные блюда, накрытые алюминиевой фольгой, и корзинку с булочками. Когда водитель вернулся в фургон и уехал, Нено и Лука отнесли посуду и корзину к столам.
  
  ‘Ребята, у нас будет соревнование", - сказал Бранко, привязывая синий воздушный шарик. Он кивнул на мишени, где уже было двенадцать воздушных шариков, покачивающихся на ветру. ‘Вы будете по очереди стрелять шариками. На этот раз вы будете немного дальше, но можете не торопиться. Вы делаете по шесть выстрелов, и тот, кто выстрелит больше всех, получит приз’. Он отдал шарик Луке, открыл свой рюкзак, достал бутылку и поднял ее. ‘Сливовица достанется тому, кто выпустит больше всего шариков", - сказал он. ‘Сливовый бренди, стопроцентная выдержка. У тебя от этого волосы встанут дыбом’. Он положил его на стол.
  
  ‘Я не уверена, что хотела бы этого", - сказала Кэрол, и все мужчины рассмеялись.
  
  ‘Бранко, это несправедливо’, - сказал Скотт. ‘Чарли служил в армии. Королевский английский полк’.
  
  Бранко покосился на Скотта. ‘ Королевский английский?’
  
  ‘Пехота’, - объяснил Декстер. ‘Пушечное мясо. Он отсидел пять лет. Мальчик умеет стрелять’.
  
  ‘Винтовки’, - сказал Палмер, поднимая руки. ‘Я почти никогда не прикасался к пистолету’.
  
  ‘Пистолет есть пистолет", - сказал Хьюсон.
  
  ‘И ты действительно попал четыре раза в яблочко", - сказал Декстер. Он ухмыльнулся Бранко. ‘Может быть, мы могли бы дать ему фору?’
  
  ‘Да, как насчет повязки на глаза?’ - спросил Мурхаус.
  
  Бранко рассмеялся. ‘Хорошо, мы поместим Чарли немного подальше", - сказал он.
  
  ‘К черту это’, - сказал Палмер. ‘Я никогда не умел обращаться с пистолетом. У меня слишком большие руки’.
  
  ‘Ну вот, мы знаем, что еще важно, верно?’ - засмеялся Декстер.
  
  Палмер рассмеялся и хлопнул Декстера по спине.
  
  Лука и Нено прикрепили последние воздушные шарики к мишеням. Всего было девять мишеней и восемнадцать воздушных шариков, окрашенных в смесь красного, синего, зеленого и желтого. Мишени были выстроены в ряд у стены карьера, примерно в сорока футах от того места, откуда они стреляли. На таком расстоянии большинство пистолетов при стендовой стрельбе могли поражать цель менее чем в два дюйма, но в руках любителей, когда воздушные шарики раскачивались на ветру, дувшем над карьером, Шеферд не ожидал, что многие из них лопнут. Когда он был на базе SAS в Херефорде, он проводил много времени на тамошнем полигоне, и один из инструкторов с самого начала объяснил ему, что точность стрельбы на полигоне зависит не столько от стрелка, сколько от качества оружия и патронов в обойме. Инструктор сказал, что, по его мнению, четверть зависит от стрелка, четверть - от пистолета и половина - от боеприпасов. Шепард полагал, что человек был прав, но точность на дистанции полностью отличалась от точности в бою. Когда вы стреляли по движущимся целям и отстреливались, Пастух знал, что все зависит от человека. Тип оружия и патроны на самом деле не имели значения, когда вы пригибались, ныряли и стреляли инстинктивно.
  
  ‘Сначала дамы", - сказал Бранко, вставляя магазин в "Глок". Он поставил Кэрол лицом к мишеням и встал позади нее. Она нахмурилась, когда навела пистолет на воздушный шар крайнего справа, и Бранко прошептал ей несколько советов. Она начала нажимать на спусковой крючок, но ее хватка была слабой, и, похоже, она не пользовалась прицелом. Все шесть пуль прошли мимо и врезались в стену карьера.
  
  Следующим был ее муж. Бранко передал ему пистолет. Он явно слушал Нено. У него была хорошая устойчивая поза, и его левая рука была обхвачена правой, когда он мягко нажимал на спусковой крючок. Воздушный шарик, привязанный ко второй мишени, взорвался, и удерживающая его веревка упала. Он рассмеялся. ‘Это не тот, в кого я целился", - сказал он. Все засмеялись, но Шеферд был почти уверен, что мужчина шутит. Следующие два выстрела прошли мимо цели, но его четвертый попал в крайний правый шар. Последние два выстрела прошли мимо цели. Бранко забрал у него пистолет, похлопал его по спине и поздравил. ‘Два шарика попали, молодец’.
  
  Лука и Нено подбежали с новым воздушным шаром каждый и привязали их на нужном месте.
  
  Бранко вставил в "Глок" новый магазин и передал его Шепарду. Шепард чувствовал, как его природная конкурентоспособность пытается пробиться наружу. Он бы с удовольствием показал им, на что он способен. Он знал, что вполне способен сбить шесть воздушных шаров с удвоенного расстояния и в движении. Но он был Джоном Уайтхиллом, а Уайтхилл был новичком в оружии, поэтому он решил, что лучшее, что он может сделать, - это сравнять счет Йена. Он не возражал, что не выиграл бутылку сливовица, он никогда не был поклонником огненного бренди, но его профессиональная гордость определенно страдала от того, что он притворялся никудышным стрелком. Он отвел затвор и дослал патрон в патронник.
  
  ‘Действуй аккуратно и медленно, и не забывай пользоваться прицелом", - сказал Нено, стоя у него за плечом.
  
  Шепард кивнул и прицелился в первый воздушный шар, затем перевел ствол вправо и выстрелил, позволив пистолету дернуться в его руке.
  
  ‘Еще немного влево", - сказал Нено.
  
  На этот раз Шеферд прицелился влево и выстрелил. Пуля угодила в мешки с песком.
  
  ‘Слишком далеко", - терпеливо сказал Нено.
  
  Шепард прицелился и выстрелил, и на этот раз лопнул голубой шарик. Кэрол захлопала в ладоши. ‘Молодец, Джон!’ - сказала она.
  
  Шепард намеренно промахнулся со следующими двумя выстрелами, но последним выстрелом выбил желтый шар.
  
  ‘Итак, у нас ничья", - сказал Бранко, забирая у него пистолет.
  
  Шепард отступил назад и увидел, что Лука смотрит на него, слегка нахмурившись. Шепард показал ему поднятый большой палец, и Лука улыбнулся в ответ и повторил жест, но его взгляд оставался жестким, и Шепард задался вопросом, понял ли серб, что Шепард намеренно промахнулся четырьмя своими выстрелами. Он выбросил эту мысль из головы. Одной из проблем работы под прикрытием была склонность шарахаться от теней, и эту реакцию приходилось контролировать.
  
  ‘Так, кто следующий?’ - спросил Бранко.
  
  Аткинсон шагнул вперед, и Бранко приготовил для него "Глок". Аткинсон повернул пистолет в гангстерском стиле и произвел шесть выстрелов в быстрой последовательности, все низко и попали в мишени.
  
  ‘Придурок!’ - заорал Мурхауз.
  
  ‘Прицел отключен!’ - крикнул Аткинсон.
  
  ‘Ты не пользовался этим чертовым прицелом", - сказал Декстер, и все они рассмеялись.
  
  Бранко отобрал у него пистолет, с отвращением качая головой.
  
  Следующим был Декстер, и он справился всего с двумя шариками. Хьюсон справился с тремя, к его очевидному удовольствию, исполнив небольшой победный танец после того, как вернул "Глок" Бранко.
  
  Мурхауз сумел выпустить только один воздушный шар, а Скотт сбил два.
  
  Они оставили Палмера напоследок. Бранко отодвинул всех назад, так что они оказались еще в двадцати футах от целей. Всего в шестидесяти футах. Бранко отдал Палмеру пистолет. Палмер уверенно отвел затвор "Глока" и дослал патрон в патронник.
  
  Друзья Палмера замолчали, когда он сделал глубокий вдох, расслабил плечи, затем встал, слегка выдвинув левую ногу вперед и согнув ее, правая рука легла на приклад пистолета, а левая обхватила его. ‘Давай, Чарли!’ - крикнул Декстер, хотя Шеферд решил, что это была скорее попытка отвлечь Палмера, чем поддержать его.
  
  Палмер прицелился в воздушный шар слева от средней мишени и нажал на спусковой крючок. Пуля прошла низко и с глухим стуком попала в голову мишени. Палмер сделал вдох, наполовину выдохнул и нажал на спусковой крючок во второй раз. Баллон лопнул, и кусочки желтой резины упали на землю. Он прицелился в другой воздушный шар, привязанный к этой мишени, и выстрелил снова. Еще одно попадание.
  
  Его друзья начали кричать и подбадривать, но Палмер был начеку; он выстрелил еще три раза, и каждый раз лопался воздушный шарик. Он вернул пистолет Бранко и поднял руки в воздух. Декстер и Мурхауз поспешили к нему и похлопали по спине.
  
  ‘Почти идеальный результат!’ - крикнул Бранко. ‘Пять из шести. Молодец!’ Бранко проверил пистолет и убрал его в кобуру. Нено дал Бранко бутылку сливовицы, и тот подарил ее Палмеру. Его друзья достали свои телефоны и начали делать селфи.
  
  ‘Правильные парни – и девушки - пора обедать", - сказал Бранко. Он махнул рукой в сторону металлических столов, где с сервировочных подносов была снята алюминиевая фольга. В середине лежал целый молочный поросенок, блестевший в соусе барбекю.
  
  Декстер рассмеялся, когда увидел это. ‘Не ожидал никаких намордников, эй, Бранко?’
  
  Лоб Бранко нахмурился. ‘ Мордовороты? он повторил.
  
  ‘Мусульмане", - объяснил Декстер.
  
  Бранко расхохотался. ‘Намордники’, - сказал он. ‘Ладно, я понял. Нет, в этих поездках у нас нет никаких намордников’.
  
  Гордан изобразил стрельбу из пистолета. "Если бы мы стреляли, мы бы использовали их в качестве мишеней", - сказал он.
  
  Декстер и его друзья рассмеялись.
  
  Шеферд подошел к столу. На нем были блюда из курицы-гриль, сосисок, салата из капусты, печеного картофеля, перца, фаршированного рисом и мясным фаршем, а также тушеная зеленая фасоль. На полу рядом со столом стоял синий холодильник с белой крышкой, в котором было полно банок с безалкогольными напитками, включая кока-колу, спрайт и фанту, а также бутылок с водой.
  
  Нено расставлял стулья и столы, а Лука расставлял тарелки, ножи и вилки. Используя старый армейский принцип, согласно которому ты никогда не отказывался от еды, потому что никогда не знал, откуда будет приготовлено следующее блюдо, Шеферд подошел и наполнил тарелку. Поросенок был приготовлен превосходно, кожа хрустящая и жирная, мясо нежирное и сочное. Он отнес свою полную тарелку и бутылку воды к столу, где Чарли Палмер с аппетитом уплетал куриную ножку. Шеферд сел напротив него. ‘Отличная стрельба", - сказал он.
  
  ‘Просто повезло", - сказал Палмер. ‘Я почти никогда не стрелял из пистолета. Как я уже сказал, в основном я пользовался винтовкой’.
  
  ‘Так ты служил в армии, да?’ - спросил Шеферд.
  
  Палмер кивнул. ‘Королевский английский полк. Первый батальон, базирующийся в Вулвиче’.
  
  ‘Видел какое-нибудь действие?’
  
  Палмер покачал головой. ‘Я пропустил все это", - сказал он. ‘Просто тренировка, и было так много порезов, что большая часть из них была скучной ерундой. И они считали каждый патрон, так что мы почти не стреляли живым огнем’. Он пожал плечами. ‘Пустая трата времени, если хочешь знать мое мнение’.
  
  Шепард знал, что Палмер был прав. Штатное расписание и ресурсы британской армии были сокращены до минимума за эти годы. SAS пострадала меньше других, но не было сомнений в том, что защита королевства занимала далеко не последнее место в списке приоритетов правительства, независимо от того, кто управлял страной. Несмотря на сокращения, SAS по-прежнему тратила небольшое состояние на снаряжение и обучение, и солдат SAS часто выпускал за день больше патронов, чем обычный солдат за всю свою карьеру.
  
  ‘Так вот почему ты ушел?’
  
  Палмер отложил обглоданную косточку и облизал пальцы. ‘В значительной степени’.
  
  ‘А как насчет сейчас?’
  
  ‘Я работаю в охране. Плотная защита, когда я могу ее получить, статическая охрана, если больше ничего нет’.
  
  Шепард поинтересовался, работал ли Палмер с братом Гэри Декстера, но он никак не мог поднять эту тему, не вызвав подозрений, поэтому просто улыбнулся, кивнул и принялся за жареную свинину.
  
  ‘Что за материал вы пишете?’ - спросил Палмер.
  
  В основном о путешествиях. В принципе, я халтурщик, я буду писать для любого, кто мне заплатит.’
  
  ‘Но ты не пишешь о том, что мы делаем?’
  
  ‘Не о парнях лично. Но, может быть, о путешествиях о том, что предлагается. Я мог бы сделать очерк о приключенческих каникулах, понимаешь? Прыжки с парашютом. Парамоторинг. Стрельба по глиняным голубям.’
  
  ‘Я бы не хотел видеть свое имя в печати", - сказал Палмер, беря еще одну куриную ножку.
  
  Аткинсон подошел со своей тарелкой и присоединился к ним. ‘Джемовый ублюдок", - сказал он Палмеру.
  
  ‘Я высококвалифицированный профессионал’, - сказал Палмер, затем со смехом помахал куриной ножкой. ‘Приятель, я удивлен не меньше твоего’.
  
  Бранко подошел к другому столу, неся в одной руке тарелку со свининой и курицей, а в другой - две булочки.
  
  ‘Я бы не отказался от пива, Бранко", - сказал Аткинсон.
  
  ‘Алкоголь и оружие несовместимы", - сказал Бранко. ‘Но у нас есть холодное пиво, когда мы закончим’. Он кивнул на бутылку перед Палмером. ‘И мы все можем выпить его приз’.
  
  Бранко сел за стол, к нему присоединились Лука и Гордан с полными тарелками. Все трое мужчин принялись за еду.
  
  Палмер помахал перед Шепердом куриной ножкой. ‘Я только что говорил Джону, что не хочу, чтобы мое имя появлялось ни в одной статье, которую он напишет’.
  
  ‘Ради всего святого, нет", - сказал Аткинсон. "Я не хочу, чтобы мои боссы знали, что я был здесь и стрелял из пистолетов. "Мама" - гребаное слово’.
  
  ‘Конечно, без проблем", - сказал Шеферд. ‘Это будет всего лишь статья о путешествии, не о людях в поездке’.
  
  Аткинсон помахал ножом перед лицом Шепарда. ‘Лучше бы тебе, черт возьми, этого не делать, вот и все, что я хочу сказать’.
  
  ‘Доверься мне", - сказал Шеферд.
  
  ‘Дело не в том, чтобы доверять тебе, ’ сказал Аткинсон. "Дело в том, что мы сделаем с тобой, если ты нас подведешь’.
  
  Лиам забронировал места на дневной рейс EasyJet из Станстеда. Это было в трех с половиной часах езды от Херефорда, поэтому, когда они вышли из дома, было еще темно. Они зарегистрировались онлайн, у них не было багажа, и они вылетели вовремя. Самолет приземлился в аэропорту Любляны имени Йоже Пучника на пять минут раньше, но им потребовался почти час, чтобы пройти процедуру иммиграции. Они взяли напрокат Renault Clio на стойке "Энтерпрайза" и забрали машину снаружи.
  
  Лиам вел машину, а Катра указывала ему дорогу. На ней был черный свитер с круглым вырезом и синие джинсы, а на коленях она держала куртку из овчины. Она выглядела усталой, и Лиам решил, что она мало спала прошлой ночью. По правде говоря, ему не очень хотелось спать, и он провел большую часть ночи, уставившись в потолок. Он позвонил своему отцу незадолго до полуночи, и звонок перешел сразу на голосовую почту. Для него не было ничего необычного в том, что он выключал свой личный телефон, когда работал. В конце концов Лиам погрузился в сон без сновидений, но сомневался, что проспал больше трех или четырех часов.
  
  Мать Катры жила в маленьком коттедже в деревне, примерно в пяти милях от центра Любляны, в сером каменном здании с шиферной крышей и примерно дюжиной кур, копошащихся в курятнике. Вокруг были овощные поля, а вдалеке виднелся фермерский дом гораздо больших размеров. Она была невысокой женщиной с седыми волосами, собранными в пучок, и лицом, изборожденным морщинами от слишком многих лет работы на улице. Лиам прикинул, что ей не намного больше шестидесяти пяти, но выглядела старше. Она просияла, когда открыла дверь и увидела там Катру, затем бросилась вперед и обняла ее. Катра представила ее Лиаму, и она тоже обняла Лиама, ее макушка едва доставала ему до плеч.
  
  Мать Катры заговорила по-словенски, и они направились на кухню. Лиам последовал за ней. На миссис Новак было простое платье в черно-белую клетку и туфли на плоской подошве, которые шлепали по каменному полу.
  
  У одной стены стояла огромная дровяная печь, на которой стояли три большие сковороды. Там был дубовый стол с двумя скамейками, и миссис Новак жестом пригласила их садиться.
  
  Она приготовила им по чашке чая, а затем присоединилась к ним за столом. Она поговорила с Катрой несколько минут, затем Катра задала несколько вопросов, и ее мать ответила. По мере продолжения разговора Катра выглядела все более обеспокоенной. В конце концов она откинулась назад и посмотрела на Лиама с пепельным лицом. ‘Мия не может покинуть дом, где она работает", - сказала она. ‘Она не выходила на связь с тех пор, как позвонила моей маме. Она воспользовалась телефоном клиента’.
  
  ‘ А это место, где ее держат, это что? Бар? Отель?’
  
  ‘Это заведение, куда мужчины ходят заниматься сексом", - сказала Катра. ‘Они могут купить там напитки, но дело не в напитках, а в девушках. Это на автостраде между Любляной и Загребом, недалеко от городка под названием Ново Место. Мужчинам в Загребе это нравится, потому что они едут через границу из Хорватии. Так они чувствуют себя в большей безопасности.’
  
  ‘И кто здесь заправляет?’
  
  ‘Большой босс - это человек по имени Живко Жагар. Его все знают. Он как крестный отец. Он помогает людям, когда они нуждаются в помощи. Если у вас возникнут проблемы с полицией или советом, мистер Жагар может это уладить. Если вам нужны деньги, он может помочь, если банк откажется.’
  
  ‘И если ты не платишь, он заставляет тебя работать на него?’
  
  ‘Мия этого не знала. Она просто подумала, что это взаймы’. Ее глаза наполнились слезами, и она вытерла их тыльной стороной ладони.
  
  ‘Все в порядке, не плачь", - поспешно сказал Лайам. ‘Мы можем это исправить’.
  
  Катра заставила себя улыбнуться. ‘Я надеюсь на это".
  
  ‘Я это знаю", - сказал Лайам. ‘Он бизнесмен, так что все дело в деньгах. Я заплачу ему то, что должна Миа, плюс проценты, и все’.
  
  Катра кивнула.
  
  ‘Итак, твоя мама сказала тебе, где находится это место?’
  
  Катра снова кивнула. ‘Я смогу это найти’.
  
  ‘Прежде чем мы уйдем, тебе нужно отвести меня к банкомату", - сказал Лайам. ‘У меня есть две дебетовые карты и Mastercard. Я не знаю, сколько это позволит мне вывести за один день, но с тем, что я получил в аэропорту, я должен быть в состоянии собрать несколько тысяч евро.’
  
  ‘Но этого будет недостаточно’, - сказала Катра. ‘Моя сестра заняла восемь тысяч евро’.
  
  ‘Он бизнесмен, он сможет принять оплату кредитной картой", - сказал Лайам. Он отхлебнул чаю, затем посмотрел на часы. ‘Нам пора’.
  
  Мать Катры снова начала говорить, затем протянула руку, чтобы взять дочь за руки. Катра ответила. Только по языку тела Лиам мог сказать, что мама Катры говорила своей дочери быть осторожной, возможно, даже просила ее не ходить. В конце концов мать Катры ослабила хватку. Катра встала и кивнула Лиаму. ‘Пойдем, пока я не передумала", - сказала она.
  
  После того, как они закончили обед, Бранко повел группу к столу, который был накрыт снаружи палатки. На нем была винтовка Драгунова с сошками, поддерживающими ствол, и характерным скелетонизированным прикладом. Нено вставлял патроны в коробчатый магазин на десять патронов.
  
  Шепард знал, что снайперская винтовка Драгунова была предпочтительной для стран Варшавского договора и была с энтузиазмом скопирована китайцами. Русские разработали ее как винтовку, которую могли бы использовать стрелки пехотного уровня, а не высококвалифицированные снайперы. Идея состояла в том, чтобы рассредоточить стрелков по рядам обычной пехоты, чтобы они были легко доступны в случае необходимости. Такие стрелки, как правило, были точны примерно до пятисот ярдов, что значительно уступало навыкам опытного снайпера, но более чем достаточно для большинства ситуаций на поле боя. В отличие от винтовок, предназначенных для стрельбы на сверхдальние дистанции, у винтовки Драгунова также были крепления на стволе для крепления штыка. Она была легче большинства снайперских винтовок, так что ее можно было переносить на большие расстояния, и была сконструирована как полуавтоматическая, так что она могла поражать несколько целей в режиме быстрого огня.
  
  ‘Итак, джентльмены и леди", - сказал Бранко. ‘Позвольте мне представить вам снайперскую винтовку Драгунова’. Он указал на карьер, где Гордан и Лука укладывали большой арбуз на старую бочку из-под масла. ‘Стрельба из снайперской винтовки сильно отличается от прицеливания из пистолета. Это гораздо более техническая операция, и поскольку мы находимся намного дальше от цели, такие вещи, как ветер, становятся более важными. Но речь идет не о том, чтобы научить вас быть снайперами, а об опыте. Итак, вы будете делать по три выстрела каждый. Цель - арбуз, но, честно говоря, я буду впечатлен, если ты попадешь в ствол.’
  
  Вдалеке Гордан и Лука удалялись от цели. Они стояли примерно в пятидесяти ярдах от нее рядом с парой пакетов, в которых, как предположил Шеферд, было еще больше арбузов.
  
  У Бранко на шее висел черный бинокль. На металлическом столе лежало еще несколько пар, и он кивнул на них. ‘Если кто-нибудь из вас хочет взглянуть поближе, не стесняйтесь", - сказал он. Мурхаус, Аткинсон и Иэн Макадам подошли, чтобы взять по паре каждому.
  
  ‘Итак, я думаю, сначала леди", - сказал Бранко, жестом приглашая Кэрол подойти. Он поставил один из складных стульев рядом со столом, чтобы она могла сесть и выстрелить из пистолета. Ее муж отдал Шепарду свой бинокль, чтобы тот мог снимать ее на свой телефон.
  
  Бранко показал ей, как пользоваться оптическим прицелом, и объяснил, что дышать даже важнее, чем когда она пользовалась "Глоком". Лучшим способом было сделать полный вдох, затем медленно выдыхать, пока не выйдет примерно половина воздуха, затем задержать его. Во время задержки дыхания спусковой крючок нужно было мягко нажимать. ‘Тяните это так медленно, что кажется, будто вы пытаетесь не тянуть", - объяснил он, и это было так же хорошо, как любой другой способ описания процесса.
  
  Нено навел бинокль на цели, в то время как Бранко стоял за плечом Кэрол. Она нажала на спусковой крючок, но движение было резким, и Шеферд увидел круглую искру, отскочившую от скалы позади ствола.
  
  ‘Высоко", - сказал Нено.
  
  Бранко отрегулировал прицел, и Кэрол выстрелила снова. На этот раз пуля попала в бочку с маслом.
  
  Ее муж обрадовался. ‘Выстрел в грудь", - сказал он. "Он был бы мертв, насколько это вообще возможно. Отличный выстрел, милая’.
  
  ‘Мы хотим попасть в арбуз, помни", - сказал Бранко. Он снова отрегулировал прицел, но ее третий выстрел снова попал в ствол.
  
  Бранко поздравил ее, затем махнул ее мужу, чтобы тот занял ее место.
  
  Им всем потребовался почти час, чтобы попробовать себя в стрельбе из Драгунова. Палмер был безусловно лучшим, хотя он утверждал, что это больше зависит от удачи, чем от здравого смысла. Шепард мог сказать, что бывший солдат был далеко не честен. Его дыхание и нажатие на спусковой крючок были практически идеальными, и хотя первый выстрел был низким, он попал всего в несколько дюймов ниже арбуза. Его второй выстрел попал точно в середину арбуза, и он разлетелся на дюжину кусочков. Все зааплодировали, и он поднял руку в знак благодарности за похвалу.
  
  Гордан положил свежий арбуз на бочку, а затем вернулся и встал рядом с Лукой. Последний выстрел Палмера задел боковую часть плода.
  
  Шепард напал на Палмера. Он несколько раз стрелял из пистолета Драгунова и не был его большим поклонником, но он был достаточно метким стрелком, чтобы всадить все три своих выстрела в яблоко, не говоря уже об арбузе. Но он был не Дэном Шепардом, бывшим снайпером SAS, а Джоном Уайтхиллом, журналистом, поэтому он улыбнулся и неумело выстрелил, промахнувшись мимо ствола и арбуза всеми тремя.
  
  ‘Неважно, - сказал Бранко, закончив. Он похлопал Шеферда по плечу. ‘Снайперы тренируются годами, это нелегко’.
  
  Из остальной группы только Мэтью Скотту удалось попасть в арбуз, задев верхушку, но обнажив красную мякоть внутри. Однако два других его выстрела прошли мимо цели.
  
  Хьюсон попал в ствол всеми тремя выстрелами и на самом деле имел довольно плотную группировку, но, наблюдая за техникой этого человека, Шеферд был уверен, что это скорее результат удачи, чем здравого смысла.
  
  Когда все они сделали свои три выстрела, Бранко вынул магазин, проверил, свободен ли затвор, и передал винтовку Луке, который отнес ее в палатку.
  
  ‘Хорошо’, - сказал Бранко группе. ‘Пришло время гранат’. Он повел группу к палатке, где Нено поставил ящик с гранатами на металлический стол и открыл его. Внутри была дюжина темно-зеленых пластиковых контейнеров, каждый размером и формой с ананас. Бранко достал один и повернулся лицом к группе. Контейнер состоял из двух половинок, и он скрутил их, чтобы раздвинуть, и достал темно-серую гранату. Бранко протянул ее так, чтобы все могли ее видеть. ‘Верно, это граната, и пока эта чека остается внутри, она абсолютно безопасна’. Он указал на маленькое металлическое кольцо, которое было соединено со штырем, удерживающим рукоятку на месте. Бранко постучал пальцем по рукоятке. ‘Когда вы нажимаете на чеку, пока вы прижимаете рукоятку к гранате, она остается инертной. Вы можете держать его так долго, как захотите, ничего не произойдет, пока вы не отпустите ручку. Рукоятка также называется ложкой, и именно от югославского слова, обозначающего ложку, мы получили название гранаты "Кашикара". Как только ложка высвобождается, активируется химический запал. На подрыв взрывчатки уйдет чуть меньше четырех секунд. При взрыве в воздух взлетают три тысячи крошечных стальных шариков. Они пробьют все на расстоянии пятидесяти футов или около того. Мы будем вытаскивать кегли и сразу же бросать их. Никакого счета до трех или чего-то подобного. Ты вытаскиваешь кеглю и бросаешь ее, как можно дальше.’
  
  ‘Ты бросаешь чеку?’ - громко спросил Хьюсон.
  
  Бранко открыл рот, чтобы ответить, но Декстер перебил. ‘Он шутит, Бранко! Он издевается’.
  
  Бранко нахмурился. ‘Издеваешься?’
  
  ‘Это значит, что он шутит", - сказал Декстер. ‘Он несерьезен’.
  
  Бранко покачал головой. ‘Это не игрушки", - сказал он. ‘Если ты окажешься в радиусе двадцати футов от одной из них, когда она взорвется, ты покойник. Еще двадцать футов, и ты, возможно, не умрешь, но твоя жизнь не будет стоить того, чтобы жить. Так что без шуток.’
  
  ‘Извините", - сказал Хьюсон, его щеки покраснели.
  
  ‘Без проблем", - сказал Бранко. ‘Но я еще никого не потерял в этих поездках и не хочу начинать сейчас. Мы будем делать это из-за ряда мешков с песком на дальней стороне карьера. И это важно. Как только вы бросили гранату, вы прячетесь за мешками с песком. Не пытайся смотреть, как это сработает. Понял?’
  
  Он столкнулся со стеной кивающих голов.
  
  ‘Я предлагаю вот что. Мы оборудовали точку примерно в ста метрах от мешков с песком, где каждый может безопасно наблюдать. Это будет достаточно безопасное расстояние, поэтому мы разделимся на две группы, и одна группа сможет наблюдать и снимать, как другая группа бросает. Как это звучит?’
  
  ‘Идеально", - сказал Декстер.
  
  Бранко положил гранату обратно в пластиковый контейнер и отдал Гордану, который убрал ее обратно в ящик.
  
  ‘Ладно, пошли", - сказал Бранко. Гордан поднял ящик и взвалил его на плечо.
  
  Шепард шел в ногу с Мурхаусом, когда они шли через карьер. ‘Это должно быть весело", - сказал Шепард.
  
  ‘Я знаю, насколько это чертовски безумно? Бросать гранаты, я имею в виду, я не могу поверить, что они позволят нам это сделать. Гэри сказал, что мы можем, но я подумал, что он несет чушь’.
  
  ‘Они упоминают об этом на своем веб-сайте’, - сказал Шепард. ‘Но я планировал пострелять всего из нескольких пистолетов. Так поездка была идеей Гэри?’
  
  Мурхаус кивнул. ‘Он любит оружие и все такое. Его брат служил в армии. Я думаю, Гэри пытался завербоваться, но не попал’.
  
  ‘Да? Почему это?’
  
  Мурхауз пожал плечами. ‘Я не знаю. Он не говорит об этом’.
  
  Перед ними была линия мешков с песком высотой около пяти футов. За ними было открытое пространство примерно в сто футов, окруженное стенами карьера. Примерно в тридцати футах от мешков с песком стояли три штабеля деревянных ящиков.
  
  Гордан поставила контейнер у основания мешков с песком и сняла крышку.
  
  ‘Верно, нам нужны две группы", - сказал Бранко.
  
  ‘Бранко, мы можем сыграть шесть и три?’ - спросил Декстер. ‘Ребята предпочли бы держаться вместе’.
  
  ‘Мистер и миссис Макадам этим не занимаются, и я не уверен, что "шесть и один" сработают", - сказал Бранко. ‘Я имею в виду, если это то, чего ты хочешь, это прекрасно, но ты увидишь, как взорвется только одна граната, если ты понимаешь, что я имею в виду’.
  
  ‘Я пойду с Джоном", - сказал Палмер.
  
  ‘Да, почему бы и нет", - сказал Скотт.
  
  ‘О'кей, это сработает", - сказал Бранко. ‘Так почему бы мне не отвести Джона, Чарли и Мэтью с Макадамсами на смотровую площадку, а Гордан сможет понаблюдать за твоими бросками’. Он похлопал Гордана по спине, затем направился прочь. Макадамсы последовали за ним.
  
  ‘Видео", - сказал Аткинсон. ‘Я хочу это заснять’. Он достал из кармана телефон, набрал PIN-код и отдал его Палмеру. ‘Убедись, что ты понял это, хорошо?’
  
  ‘Хорошая идея", - сказал Мурхаус. Он вытащил свой iPhone и отдал его Скотту.
  
  ‘Возьми и мой тоже", - сказал Хьюсон, передавая свой телефон Скотту.
  
  ‘И мой’, - сказал Декстер.
  
  ‘Трахни меня, приятель, у меня только две руки", - сказал Скотт, поднимая телефоны.
  
  ‘Джон, ты не против снять меня и парней на видео?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд.
  
  Декстер вытащил свой iPhone из джинсов и открыл его с помощью функции распознавания лиц, прежде чем отдать Шепарду. ‘Твое здоровье, приятель", - сказал он, затем повернулся спиной к Шепарду, чтобы посмотреть, как Гордан достает гранаты из коробки.
  
  Шепард последовал за Палмером и Скоттом, когда они следовали за Бранко. Он не мог поверить в свою удачу. Ему передали телефон его жертвы, что означало, что у него был полный доступ к его сообщениям, списку контактов, всему. Недостатком было то, что он находился примерно в шести футах от двух друзей Декстера, которые почти наверняка заметили бы, если бы он начал рыться в его телефоне.
  
  Он держал телефон Декстера в левой руке. Палмер и Скотт были увлечены разговором, поэтому он пролистал галерею телефона и начал просматривать фотографии. Большинство из них были селфи с его приятелями, хотя было несколько с симпатичной блондинкой. Он напрягся, когда узнал двух мужчин на одной фотографии, сделанной перед зданием парламента. Нил Бернсайд и Ли Барнетт, два члена Combat 18, неонацистской группировки, которая была замешана в многочисленных нападениях на иммигрантов по всему миру. Шепард видел людей, упомянутых в недавнем отчете MI5 об этой группе. В течение нескольких лет в Combat 18 было тихо, хотя членам группы по-прежнему запрещалось служить в полиции и тюремной службе. МИ-5 удалось внедрить агента под прикрытием в лондонское отделение группировки в попытке выяснить, что они замышляют, но пока ему не слишком везло. Агент обнаружил, что группа расширяется за рубежом и теперь имеет членов в Австралии, Германии, Бельгии и Северной Ирландии, а недавно переехала в Соединенные Штаты, открыв отделения в Техасе, Флориде и Алабаме.
  
  Бранко подошел к линии мешков с песком примерно в ста метрах от ящиков с мишенями. ‘Так, все встаньте за этим’.
  
  ‘Мы вне досягаемости любой шрапнели, верно?’ - спросила Кэрол.
  
  ‘Конечно", - сказал Бранко.
  
  ‘Так почему же нам нужно стоять за мешками с песком?’ - спросил ее муж.
  
  ‘Это скорее указатель, чем защита", - сказал Бранко. ‘Если хочешь, можешь встать перед мешками’.
  
  ‘Он не будет!’ - сказала его жена.
  
  Все они заняли свои позиции за сумками и приготовили телефоны. Бранко поднял руку и помахал Гордан. Гордан помахал в ответ.
  
  Декстер бросил первым. Шепард нацелил телефон и увеличил изображение, чтобы лучше видеть. Гордан разговаривал с Декстером, очевидно, рассказывая о том, что ему предстояло сделать. Декстер слушал и кивал. Гордан сделала шаг назад, а Декстер выдернул чеку и бросил гранату. Она описала дугу в воздухе и приземлилась слева от ящиков. Декстер и Гордан нырнули за стену из мешков с песком. Граната несколько секунд лежала на земле, и Шеферд начал думать, что это, возможно, неразорвавшийся снаряд, когда она взорвалась, и ящики сотрясло взрывной волной и шрапнелью.
  
  Раздались возгласы Декстера и его группы, когда они встали, чтобы осмотреть повреждения.
  
  Гордан открыл другой пластиковый контейнер и достал гранату. Он отдал ее Аткинсону, дал ему инструкции и наблюдал, как Аткинсон отвел руку назад и бросил ее. Гордан пригнулся за стеной из мешков с песком, но Аткинсон остался стоять с открытым ртом. Гордан понял, что Аткинсон не упал, и он поспешно схватил его за пояс и повалил на землю, как раз в тот момент, когда взорвалась граната. Он приземлился среди груды коробок, и одну из них подбросило высоко в воздух.
  
  ‘Вау, ты это видел?’ - задал Скотт риторический вопрос, поскольку все они смотрели.
  
  ‘Заснял это на видео", - сказал Палмер.
  
  Шепард прекратил видеосъемку и, пока Хьюсон и Мурхауз бросали гранаты, встал позади Палмера и Скотта и пролистал адресную книгу в телефоне Декстера, затем просмотрел сообщения. Большинство из них были от парней, с которыми он был, но были и некоторые от девушки по имени Трейси, предположительно подружки. Он запомнил ее номер и номер телефона Декстера. Было несколько сообщений от Нила Бернсайда из Combat 18, в которых говорилось об услугах, предлагаемых Gunfire Tours, и в одном из сообщений Бернсайд упомянул Бранко. Шепард без особых усилий запоминал сообщения.
  
  Когда взорвалась последняя граната, Шепард сунул телефон в карман куртки.
  
  Бранко повел Шепарда, Палмера и Скотта через карьер, встретившись по дороге с Горданом и его группой. Палмер вернул Аткинсону, Хьюсону и Мурхаусу их телефоны. Шепард достал телефон Декстера и отдал ему. ‘Выглядело неплохо, приятель", - сказал он.
  
  ‘Хочешь, я сниму тебя на видео?’ - спросил Декстер.
  
  Отдавать Декстеру его мобильный телефон было последним, что он хотел делать, поэтому он покачал головой. ‘Аккумулятор сел", - солгал он. ‘Я забыл зарядить его прошлой ночью’.
  
  ‘Не волнуйся, я запишу это на свой и отправлю тебе’.
  
  Декстер и его группа направились к смотровой площадке вместе с Гордан. Бранко отвел Шепарда, Палмера и Скотта к линии мешков с песком. ‘Вы, должно быть, бросали гранаты в армии?’ Шепард спросил Палмера.
  
  ‘Конечно, ’ сказал Палмер. ‘НАТО L109A1. Граната есть граната, в значительной степени’.
  
  Шепард кивнул. L109A1 был изготовлен в Великобритании по дизайну, разработанному швейцарцами. Шеферда всегда забавлял тот факт, что страна, славящаяся своим нейтралитетом, изобрела оружие, способное убить любого в радиусе десяти ярдов и нанести ужасные увечья любому, кто окажется на расстоянии нескольких метров дальше. За свою армейскую карьеру Шепард бросал их предостаточно, но однажды в SAS его любимой гранатой была светошумовая граната, она же светошумовая шашка. Светошумовая шашка была специально создана для SAS как оружие, которое скорее оглушало и дезориентировало, чем убивало. Не то чтобы смысл был в том, чтобы спасти жизнь цели – идея заключалась в том, чтобы удалить смертоносную шрапнель, которая не делала различий между хорошими парнями и плохими. Корпус светошумовой гранаты был сконструирован так, чтобы оставаться неповрежденным во время детонации, но производить максимальное количество света и звука. Существовало несколько различных конструкций, с одиночными или множественными детонациями, а некоторые с добавлением CS-газа.
  
  Бранко достал один из пластиковых контейнеров и разломал его, обнажив гранату внутри. Он протянул ее Палмеру. ‘С таким же успехом эксперт мог бы показать нам, как это делается’.
  
  Палмер ухмыльнулся. Он поднес гранату ко рту и зубами вытащил чеку. Он выплюнул чеку на землю. ‘Огонь в норе!’ - крикнул он и бросил гранату поверх мешков с песком в сторону целей.
  
  Они все пригнулись, и три секунды спустя раздался глухой удар, который они скорее почувствовали, чем услышали. Они встали. Палмер ухмыльнулся, увидев, что один из ящиков был полностью разнесен на части.
  
  ‘Интересная техника’, - сказал Бранко. ‘Но я бы не рекомендовал так пользоваться зубами’.
  
  Он приготовил вторую гранату и передал ее Шепарду. Шепард не испытывал никакого интереса к метанию боевой гранаты, но было необходимо сохранить свое прикрытие. ‘Значит, я просто вытащу ее, верно?’ он спросил Бранко.
  
  ‘Вот и все. Вытащи это и брось’.
  
  Шепард изобразил беспокойство. ‘Это немного пугает, не так ли? Держать в руке что-то, что может вызвать такой взрыв’.
  
  Бранко пожал плечами. ‘Для солдат это инструмент, не более того. При правильных обстоятельствах это может спасти тебе жизнь’.
  
  Палмер похлопал Шепарда по плечу. ‘С тобой все будет в порядке. Если бы был хоть какой-то риск, Бранко не стоял бы здесь с нами, не так ли?’
  
  ‘Справедливое замечание", - сказал Шеферд. Он просунул указательный палец в кольцо, нахмурился, затем вытащил булавку, прижимая ложку сбоку. Он повернулся к ящикам и метнул гранату по изогнутой дуге. Он пригнулся за долю секунды до того, как граната отскочила от одного из ящиков. Граната взорвалась, и Шеферд услышал восторженные возгласы Декстера и его друзей.
  
  Бранко достал гранату для Скотта. После того, как он бросил ее, Бранко поздравил их всех и повел в палатку. ‘Время для РПГ", - сказал он.
  
  Лука и Гордан поставили две металлические коробки с РПГ на стол и открыли их. Шеферд подошел и осмотрел их. Это были РПГ-7. Это было достаточно простое оружие, вот почему оно оказалось таким популярным в зонах боевых действий по всему миру. С тех пор, как его впервые изготовили в 1961 году, было выпущено более девяти миллионов, и хотя большинство современных армий прекратили его использование, оно все еще производилось в Китае, Болгарии и Румынии. По сути, это была однозарядная гладкоствольная стальная трубка диаметром четыре сантиметра. Средняя часть ствола была обшита деревом, чтобы оператор не обжегся, и имелись две рукоятки, которые надежно удерживали оружие, когда оно было закреплено на плече. Задняя часть была расширена, чтобы уменьшить отдачу.
  
  РПГ-7 можно было использовать снова и снова, и он мог стрелять различными ракетами, включая осколочные, бронебойные и осколочно-фугасные версии. Максимальная дальность большинства ракет составляла около километра, но на самом деле они не были точны дальше двухсот метров. Шепард видел результаты серии испытаний, проведенных армией США, которые показали, что, хотя оружие было почти стопроцентно точным на пятидесяти метрах, на двухстах метрах эта точность упала до пятидесяти процентов, а на пятистах метрах можно было ожидать, что менее одного выстрела из двадцати пяти попадет в цель. На самом деле Шепард ни разу не стрелял из пистолета, но несколько раз попадал под прицел во время операций на Ближнем Востоке.
  
  Бранко вытащил один из них из коробки и небрежно повесил на правое плечо. ‘Вот как ты его держишь", - сказал он. Он положил правую руку на переднюю рукоятку и положил палец на спусковой крючок. ‘Ты наводишь его и нажимаешь на курок. Это так же просто, как стрелять из пистолета. Есть прицелы, но на короткой дистанции вы действительно просто наводите их на цель.’
  
  Он передал его Палмеру, который повесил его на плечо и посмотрел в прицел. Бранко ухмыльнулся. ‘Прирожденный", - сказал он.
  
  Палмер отдал пусковую установку Декстеру, который взвалил ее на плечо. ‘Я думал, она будет тяжелее", - сказал он.
  
  ‘Ракета добавляет ему некоторого веса, но в общей сложности она весит около восьми килограммов", - сказал Бранко. Хорошо, я расскажу, как это работает, хотя на самом деле все, что вам нужно знать, это то, что вы наводите его и нажимаете на курок. Не обязательно быть гением, чтобы использовать его. Десятки тысяч очень глупых людей использовали их, крестьяне убивали хорошо обученных солдат по всему Ближнему Востоку и сбивали вертолеты в африканской заднице, так что у вас, ребята, вообще не будет никаких проблем.’
  
  Его аудитория смеялась, когда Декстер вернул пусковую установку Бранко.
  
  Как только ракета заряжена, она торчит из передней части. Пусковой установкой мы можем пользоваться снова и снова. Я захватил две, чтобы у нас была запасная на случай, если возникнут проблемы. Нажатие на спусковой крючок приводит к срабатыванию порохового ускорителя, который выбивает ракету из пусковой установки. Вы услышите рев, и сзади появится облако серого дыма. Вы же не хотите стоять за одной из этих тварей, когда нажмут на спусковой крючок. Или спереди, очевидно. Как только ракета пролетает около десяти метров, ее бортовой двигатель включается, разгоняя ее почти до трехсот метров в секунду. Для вращения ракеты и удержания ее на прямой и узкой траектории используются два комплекта плавников. По сути, ракета летит туда, куда вы ее направите, вы не можете изменить направление ее полета, как только нажмете на спусковой крючок.’
  
  ‘Какой радиус действия?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Он может пролететь больше километра, но есть предохранитель, который гарантирует, что он взорвется, если пролетит дальше девятисот метров", - сказал Бранко. ‘Мы будем стрелять по целям, находящимся примерно в двухстах метрах от нас. Есть вопросы?’
  
  ‘Вы сказали, что существуют разные типы ракет", - сказал Шеферд. ‘Как это работает?’ Он знал все о разных типах ракет, и он хотел знать, к каким типам имел доступ Бранко.
  
  ‘Существуют осколочные ракеты, предназначенные для уничтожения пехоты или небольших транспортных средств, затем существуют осколочно-фугасные версии и противотанковые версии с осколочно-фугасным зарядом. Есть даже одна ракета с двумя боеголовками, способная пробить серьезную броню’.
  
  ‘Из какого типа мы можем стрелять?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Мы будем использовать осколочные ракеты", - сказал Бранко.
  
  ‘Разве мы не можем использовать большие?’ - спросил Декстер. ‘Вроде тех, что мы видим по телевизору?’
  
  ‘В новостях вы, наверное, видели, как они стреляли из PG-7V, фугасной противотанковой версии. Они взрываются с большим грохотом. Мы не хотим делать этого здесь, потому что одно попадание - и от цели ничего не останется. Мы будем стрелять по старым машинам, но PG-7V уничтожат их. Ракеты, которые мы будем использовать, достаточно реальны, они просто не разнесут цель вдребезги’. Он ухмыльнулся. ‘Поверь мне, тебе это понравится. Хорошо, давайте отправимся в район цели.’
  
  ‘Нам нужны защитные наушники и защитные очки?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Нет, это другой вид шума, он не повредит вашему слуху’, - сказал Бранко. ‘И патроны не выплевываются. Но если кто-то из вас чувствует себя более комфортно в защитных наушниках и очках, угощайтесь. Они не повредят.’
  
  Бранко направился влево. Вдалеке виднелись три машины, и, когда они подошли ближе, Шеферд понял, что все они - ржавые остовы. Там был белый фургон, черный пикап и старый красный "Юго", автомобиль югославского производства, созданный на базе Fiat 127. Колеса у всех были сняты, и оси покоились на кирпичах. Группа последовала за ним. Замыкали шествие Лука, Гордан и Нено. Гордан и Нено несли на плечах коробки с ракетами.
  
  Бранко остановился примерно в двухстах ярдах от машин, расположившись так, чтобы стена карьера была прямо за ними. Как вы можете видеть, скала находится примерно в четырехстах ярдах отсюда, так что времени на срабатывание предохранителя не будет. Но я почти уверен, что вы все сможете поразить цели. Мы готовы?’
  
  Все кивнули, и Бранко ухмыльнулся. ‘Итак, кто первый?’
  
  ‘Я попробую", - сказал Декстер.
  
  Бранко дал ему пусковую установку, и Декстер взвалил ее себе на плечо. ‘Хорошо, Гордан подготовит ракету, а я расскажу тебе об этом’.
  
  Гордан открыла одну из коробок и достала длинную тонкую боеголовку. Шеферд узнал в ней снаряд OG-7, который в основном использовался для уничтожения пехоты. Шрапнель могла пробить пластины бронежилета на расстоянии до двадцати футов и пробить незащищенную плоть на расстоянии до четырехсот футов. Шеферд нахмурился. Они находились слишком близко к целям; шрапнель из OG-7 была бы такой же смертоносной, как и гранаты, которые они бросали ранее. Гордан достал бледно-зеленый цилиндр и ввинтил его в основание боеголовки. Шепард понял, что это учебная граната с гораздо меньшим зарядом взрывчатого вещества и без металлических колец на корпусе, которые при взрыве могли превратиться в шрапнель.
  
  ‘Это метательный заряд, ’ объяснил Бранко. ‘Его еще называют ускорителем. Внутри картонного контейнера находится заряд взрывчатки, который выбивает ракету из пусковой установки’.
  
  ‘Какова отдача?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Меньше, чем вы ожидаете", - сказал Бранко. ‘Выхлопные газы выходят прямо из задней части. Вы чувствуете, как они выходят, но это не выводит вас из равновесия. Но, как я уже сказал, вам не хотелось бы стоять за одним из них, когда он взорвется.’
  
  Гордан вставил боеголовку в пусковую установку на плече Декстера. ‘Заряжай", - сказал он громким голосом.
  
  ‘Верно, это все, что вам нужно сделать, чтобы зарядить его", - сказал Бранко. ‘Конечно, есть предохранитель, но теперь он практически готов к стрельбе’. Он поднял прицел и показал Декстеру, как целиться. ‘Понял?’ - спросил он.
  
  ‘Конечно", - сказал Декстер, хотя Шеферд слышал неуверенность в его голосе.
  
  Бранко кивнул Гордану. ‘Пожалуйста, всем отойти в сторону", - сказал Гордан. Как только его инструкции были выполнены, он громким голосом сказал ‘Открыть огонь’.
  
  ‘На этом этапе вы говорите “Готов”, чтобы сообщить нам, что готовы идти", - сказал Бранко.
  
  Декстер кивнул. ‘Готов", - сказал он.
  
  ‘Хорошо, а теперь Гордан снимет предохранитель с предохранителя, который поддерживает боеголовку в рабочем состоянии’.
  
  Гордан оторвал маленькую полоску ткани от носовой части боеголовки.
  
  ‘Правильно, взвести курок, прицелиться, а затем перевести предохранитель влево. Не торопитесь, спешить некуда. Затем, когда будете готовы, нажмите на спусковой крючок, удерживая прицел направленным на цель’.
  
  ‘На какой из них мне остановить свой выбор?’
  
  ‘Твой звонок’, - сказал Бранко. ‘Когда будешь готов’.
  
  Декстер кивнул, затем большим пальцем взвел курок и передвинул предохранитель влево. Он глубоко вздохнул, затем нажал на спусковой крючок. Раздался громкий свистящий звук, ракета вылетела из пусковой установки и помчалась через карьер, оставляя за собой серо-белый след. Ракета попала в арку заднего колеса белого фургона и взорвалась. Декстер стоял, уставившись на повреждения с широко открытым ртом. Палмер хлопнул его по спине. ‘Молодец", - сказал он. Декстер застыл на месте, его глаза были прикованы к фургону. Дымовой след был унесен ветром.
  
  Бранко взял у Декстера пусковую установку и передал ее Гордан. Гордан проверил ее и передал Палмеру, затем подготовил вторую ракету.
  
  ‘Черт возьми, у меня не было видео с этим", - сказал Декстер.
  
  ‘Все в порядке, Лука все снимает", - сказал Бранко. Он указал налево, где Лука держал свой телефон.
  
  Шепард отвернулся и низко надвинул козырек бейсбольной кепки на глаза. Последнее, чего он хотел, это видео своего лица на веб-сайте.
  
  Гордан вставил ракету в пусковую установку. Бранко снова повторил процедуру, а Палмер передвинул предохранитель, прицелился в Юго и нажал на спусковой крючок. Ракета пронеслась через карьер и врезалась в переднюю часть машины, прежде чем взорваться. ‘Неплохо", - сказал Палмер.
  
  ‘Чертовски блестяще’, - сказал Скотт. ‘Или ты целился в фургон?’
  
  ‘Пошел ты", - сказал Палмер, ухмыляясь.
  
  ‘Я следующий’, - сказал Аткинсон.
  
  Пока Гордан проверял пусковую установку, Шепард повернулся спиной к Луке и надел солнцезащитные очки Ray-Ban.
  
  Ветер начинал усиливаться, дул слева. Настала очередь Аткинсона стрелять. ‘Вам придется учитывать ветер", - сказал Бранко.
  
  ‘Это собьет ракету с курса, верно?’ - спросил Аткинсон, вешая пусковую установку на правое плечо.
  
  ‘Да, но не так, как вы ожидали", - сказал Бранко. ‘Ветер уберет плавники, а это значит, что нос ракеты повернется по ветру. Итак, вы должны направить ракету в том направлении, куда дует ветер.’
  
  Шепард кивнул. Это было нелогично и прямо противоположно тому, что происходит с пулей снайпера.
  
  Гордан подготовил ракету и загрузил ее в пусковую установку. Он отрегулировал прицел. ‘Этого должно хватить", - сказал он. ‘Наведите прицел на цель, все должно быть в порядке. Заряжайте!’
  
  ‘Разрешаю стрелять", - сказал Бранко.
  
  Аткинсон нажал на курок, но ничего не произошло. Он обернулся, чтобы посмотреть на Бранко. ‘Это не работает", - сказал он.
  
  ‘Предохранитель включен", - сказал Бранко.
  
  Друзья Аткинсона смеялись и дразнили его, и его щеки покраснели.
  
  ‘ Открыть огонь! ’ повторил Бранко.
  
  На этот раз Аткинсон поставил предохранитель в положение "выключено" и нажал на спусковой крючок. Его хватка на рукоятках была слишком слабой, и при выстреле ракеты пусковая установка поднялась. Ракета взмыла в воздух. Сработал ускоритель, и его траектория прошла над крышами транспортных средств.
  
  ‘О черт...’ - сказал Аткинсон.
  
  Бранко выглядел обеспокоенным, но Шеферд видел, что траектория ракеты вела ее прямо к скале. Ракета врезалась в скалу и взорвалась на тысячу осколков с оранжевой вспышкой. Бранко вздохнул, явно испытывая облегчение от того, что ракета не покинула карьер. ‘И это, джентльмены, то, что происходит, если вы не держите прицел сосредоточенным на цели", - сказал он.
  
  ‘Извините", - сказал Аткинсон.
  
  ‘Без проблем", - сказал Бранко. Он сказал что-то по-сербски Нено, и Нено ухмыльнулся и ответил. Это явно не было комплиментом, но оба мужчины улыбнулись Аткинсону. Он вернул пусковую установку. ‘ Извини, ’ повторил он снова.
  
  ‘Ветер не помог", - сказал Бранко.
  
  Бранко потратил больше времени на инструктаж Хьюсона, Мурхауза и Скотта и уделил больше внимания их технике. Всем удалось поразить свои цели.
  
  Шепард стрелял последним. Бранко отдал ему гранатомет, Шепард повесил его на плечо и посмотрел в прицел. ‘Я приберег лучшее напоследок", - сказал Бранко.
  
  ‘Я бы не сказал, что я буду лучшим", - сказал Шепард.
  
  ‘Не ты, ракета", - сказал Бранко. Он кивнул Гордану, который полез в коробку и вытащил выпуклую зеленую ракету, намного больше тех, которыми они стреляли раньше. Шепард сразу узнал это. Это была боеголовка PG7-VM, способная вывести из строя бронированную машину, хотя современный танк, вероятно, не обратил бы на это внимания. Судя по всему, это была настоящая вещь, а не практическая модель.
  
  ‘Черт возьми’, - сказал Декстер. ‘Что это?’
  
  ‘Это противотанковая модель, того типа, о котором мы говорили", - сказал Бранко. ‘Я подумал, что мы могли бы использовать ее, просто чтобы вы могли видеть, какой урон она нанесет’.
  
  Гордан вытащил метательный заряд и ввинтил его в боеголовку, затем осторожно вставил в пусковую установку. ‘Заряжай", - сказал он.
  
  Предохранитель все еще был на предохранителе, но Шеферд держал палец подальше от спускового крючка. ‘Целься в Юго", - сказал Бранко. ‘Он на последнем издыхании как мишень’.
  
  Шепард сделал, как ему сказали.
  
  ‘Разрешаю стрелять", - сказал Бранко.
  
  ‘Готово", - сказал Шепард.
  
  Гордан протянул руку и вытащил предохранитель предохранителя.
  
  Шепард снял предохранитель и нажал на спусковой крючок, крепко сжимая обе рукоятки. Ракета с ревом унеслась прочь. В полете он ничем не отличался от осколочных снарядов, которыми они стреляли, но когда он попал в "Юго", машина взорвалась огненным шаром.
  
  Все приветствовали – даже Бранко и Гордан.
  
  Взрывная волна полностью оторвала машину от земли, а когда она упала обратно, она была вся охвачена пламенем, а двери слетели с петель.
  
  ‘Ты только посмотри на это?’ - сказал Декстер, уставившись на горящую машину. Он посмотрел на Мурхауза. ‘Мы должны достать что-нибудь из этого, приятель’.
  
  ‘Черт возьми, да", - сказал Мурхаус.
  
  Шепард передал пусковую установку Гордану. Декстер мог иметь в виду только одно этим заявлением. Его группа определенно планировала террористический акт в Великобритании.
  
  Они вернулись в отель как раз на закате солнца. Когда они выходили из автобуса на автостоянке отеля, Бранко сказал им, что у них есть час, чтобы принять душ и переодеться перед подачей ужина.
  
  Шепард поднялся в свою комнату и принял душ, чтобы избавиться от запаха кордита. Он переоделся в чистую рубашку и джинсы, а затем сел на кровать и позвонил Джимми Шарпу. Шарп ответил после третьего гудка. ‘Как Гарри?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Все хорошо", - сказал Шарп. ‘Вчера они хотели, чтобы он совершил пробежку, и он согласился это сделать, так что да, мы получили фотографии доставки и проследили за курьером до того дома в Килберне. Мы достали образцы из пакета и засняли доставку.’
  
  ‘Значит, мы можем вытащить Гарри скорее раньше, чем позже?’
  
  ‘Не понимаю, почему бы и нет", - сказал Шарп. ‘Как там дела?’
  
  ‘Я почти уверен, что Декстер и его приятели здесь, чтобы обсудить покупку комплекта для использования в Великобритании", - сказал Шепард.
  
  ‘Как ты собираешься в это играть?’
  
  ‘Покажи, что я один из парней, и посмотрим, попытаются ли они втянуть меня в это", - сказал Шеферд.
  
  ‘Дайте мне знать, если вам понадобится подкрепление", - сказал Шарп. ‘Вы знаете, я всегда хорошо ладил с психами правого толка’.
  
  Шепард усмехнулся. ‘Я буду иметь тебя в виду’. Он закончил разговор и позвонил Катре. Сообщение перешло на голосовую почту. ‘Привет, это я", - сказал он. ‘Давно с тобой не разговаривал, надеюсь, все в порядке. Я все еще за границей, но вернусь завтра. Дай мне знать, если сможешь приехать в Лондон. Меньшее, что я могу сделать, это угостить тебя вкусным ужином. Люблю тебя.’
  
  Убирая телефон в карман, он понял, что забыл спросить о Лиаме. Он достал телефон, но решил не звонить второй раз. У него будет достаточно времени наверстать упущенное, когда он вернется в Лондон.
  
  Он спустился в бар. Стол был накрыт в виде шведского стола, и у Шепарда потекли слюнки, когда он подошел взглянуть на угощение. Там стояли четыре больших терракотовых горшка, на каждом из которых была этикетка, объясняющая, что в горшочке содержится. Первым был сербский гуляш. Вторым блюдом был подварак, который был описан как запеканка из квашеной капусты. Затем был пасуль, тушеная фасоль с окороком, и сарма - капустные листья, фаршированные рисом и мясным фаршем. Были также тарелки с сосисками различных форм и размеров, полоски свиной корейки на гриле и котлеты из свиного фарша. Как и в большинстве кухонь этой части света, овощей здесь было немного, зато полдюжины сортов хлеба.
  
  Йен и Кэрол Макадам уже разделались с едой и сидели за угловым столиком с полными тарелками и бутылкой красного вина.
  
  Декстер стоял у бара с Бранко, который переоделся в красную льняную рубашку и синие джинсы, но все еще был в армейских ботинках. Оба мужчины пили из бутылок Lav Pivo, популярное местное пиво. Шепард подошел к бару и заказал бутылку того же самого. Когда он отдавал свои деньги, подошли Палмер и Мурхаус, и он купил им пива тоже.
  
  ‘Бранко, приятель, это было отличное путешествие", - сказал Декстер. Его друзья кивнули.
  
  ‘Это был гребаный взрыв, в буквальном смысле", - согласился Палмер.
  
  ‘Тебе следует вернуться", - сказал Бранко.
  
  ‘Так и сделаем", - сказал Декстер. ‘А как насчет тебя, Джон? Повеселись?’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Черт возьми, да. Эти гранаты, да? И этот РПГ. Это было что-то’.
  
  ‘Должно быть, здорово использовать их по-настоящему, эй, Бранко?’ - сказал Мурхаус, его щеки раскраснелись от алкоголя. ‘Против врага’.
  
  Бранко кивнул. ‘Это совершенно другой опыт, это точно’.
  
  ‘Вы видели много боевых действий, когда служили в сербской армии?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Немного", - ответил Бранко, как и тогда, когда Мурхауз спросил его прошлой ночью.
  
  ‘Вы когда-нибудь стреляли из РПГ по-настоящему?’
  
  ‘Не так уж и много, я был скорее снайпером", - сказал Бранко.
  
  ‘Из-за чего были все эти драки в девяностые?’ - спросил Мурхаус. Хьюсон приехал и купил себе пива.
  
  ‘Они выгоняли мусульман", - сказал Декстер. Он посмотрел на Бранко. ‘Верно?’
  
  Бранко потер подбородок. ‘Это было сложно. Много разных людей были вынуждены жить вместе в Югославии, но никто не был счастлив. Мы, сербы, хотели нашей независимости, и нам пришлось сражаться, чтобы получить ее.’
  
  Декстер чокнулся своей бутылкой с бутылкой Бранко. ‘Да, но вы, сербы, поступили правильно, избавившись от мусульман", - сказал он. "Это то, что мы должны делать в Великобритании’.
  
  Бранко пожал плечами и отхлебнул пива. ‘Можно подумать, они поняли сообщение, верно? Но недавно мимо нас прошли тысячи таких. Когда эта немецкая сука пригласила всех сирийцев в Европу, многие из них прошли мимо Сида, чтобы попасть в Хорватию.’
  
  ‘Ты серьезно?’ - спросил Декстер.
  
  Скотт вошел и направился проверить еду.
  
  ‘Они прошли прямо по кукурузным полям, вытаптывая урожай", - сказал Бранко. ‘Им было все равно. Почти все они были мужчинами. Женщин и детей почти не было. Некоторые из Сирии, но у нас были афганцы и иракцы. Пакистанцы тоже. Их тысячи. Паразиты.’
  
  ‘Почему Хорватия?’ - спросил Хьюсон.
  
  ‘Потому что Хорватия в ЕС", - сказал Декстер. "Если они смогут попасть в Хорватию, то там нет границ вплоть до Ла-Манша. Затем они прячутся в грузовике, и следующее, что они помнят, - это муниципальный дом и льготы.’
  
  ‘Не все они хотят ехать в Англию", - сказал Бранко. ‘Хорваты беспокоились, что они обосновались там, поэтому начали строить заборы. Теперь они отбрасывают их назад. По их подсчетам, прямо сейчас в Сербии их восемь тысяч. Мы стали для них изолятором.’
  
  ‘И они в основном мусульмане?’ - спросил Скотт.
  
  Бранко кивнул. ‘Если бы они не были, если бы они были христианами, это было бы не так плохо’. Он поморщился, как будто у него был неприятный привкус во рту. ‘Но мусульмане. Они - животные.’
  
  ‘Так почему бы вам просто не вышвырнуть их вон, как это делают хорваты?’
  
  ‘Мы должны быть осторожны", - сказал Бранко. ‘Мир наблюдает. Если бы это зависело от меня ...’ Он пожал плечами и выдавил улыбку. ‘Но это не так’.
  
  ‘У вас та же проблема, что и у нас", - сказал Декстер. ‘Люди хотят избавиться от них, но правительство ничего не делает’.
  
  ‘На что сейчас похожа Англия?’ - спросил Лука.
  
  ‘Мрачно", - сказал Мурхаус. "У нас есть запретные зоны, куда копы слишком напуганы, чтобы соваться. У нас есть банды, которые издеваются над нашими девочками. Их сотни’.
  
  ‘Тысячи", - сказал Декстер.
  
  ‘Что происходит?’ - спросил Бранко.
  
  ‘Обычно это пакистанцы", - сказал Декстер. ‘Они заводят несовершеннолетних девочек, пичкая их напитками и наркотиками, а затем раздают их по кругу’.
  
  ‘И полиция разрешает это?’ - спросил Лука.
  
  ‘Долгое время они закрывали на это глаза", - сказал Декстер. ‘Они до смерти боятся показаться расистами. Местные советы тоже. Но теперь, когда об этом узнали газеты, все начинает меняться.’
  
  ‘Они должны кастрировать ублюдков", - сказал Мурхаус.
  
  ‘И вышвырнуть их из страны", - сказал Хьюсон.
  
  ‘Если бы это случилось здесь, они были бы убиты", - решительно заявил Бранко. ‘Достаточно плохо, что они здесь, но если бы они начали причинять вред нашим дочерям ...’
  
  Бранко хлопнул ладонью по стойке, заставив Декстера подпрыгнуть. Декстер засмеялся, чтобы скрыть свое смущение. ‘Да, ну, в Великобритании начинается поворот", - сказал он. ‘Но повсюду действуют банды грумеров, которые позволили проникнуть пакистанцам. Финляндия, Швеция, Германия. Это гребаный беспорядок’.
  
  ‘Так каково же решение?’ - спросил Бранко.
  
  ‘Окончательное, блядь, решение", - сказал Хьюсон. "Это то, что, блядь, нужно’.
  
  ‘Мы работаем над этим, Бранко", - сказал Декстер.
  
  Макадамсы выглядели смущенными тем, как протекал разговор. Они оба встали и снова наполнили свои тарелки в буфете, затем пошли и сели за столик в дальнем конце зала.
  
  Декстер посмотрел на Шепарда. ‘Что ты думаешь обо всей этой истории с Маззи, Джон?’ - спросил он.
  
  Для Шепарда это была возможность показать, что он один из них. Ему нужно было действовать осторожно, потому что он не хотел показаться слишком увлеченным. ‘Я не фанат", - сказал он.
  
  Декстер и его друзья рассмеялись. ‘Мы тоже", - сказал Мурхаус.
  
  ‘Кто, черт возьми, такой?’ - спросил Палмер.
  
  ‘Да, но со мной это близко и лично", - тихо сказал Шеферд.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’ - спросил Декстер.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Забудь об этом", - сказал он.
  
  ‘Нет, давай, Джон. Выкладывай’.
  
  Шепард продолжал изображать нежелание, отворачиваясь и потягивая свой напиток.
  
  ‘Ты среди друзей, Джон", - сказал Декстер.
  
  Шепард изобразил дрожь. ‘Вы говорили о бандах грумеров", - сказал он. ‘Они забрали мою сестру пару лет назад. В Лидсе их была дюжина, в конце концов их отправили вниз, но в течение многих лет они ухаживали за сотнями девушек и изнасиловали их. Моя сестра была одной из них. Они подсадили ее на наркотики, а затем передавали по кругу, как гребаную тряпичную куклу.’
  
  ‘Черт, приятель, это чертовски ужасно", - сказал Декстер.
  
  ‘Она покончила с собой как раз перед тем, как их арестовали копы. Приняла передозировку’. Шепард моргнул, как будто был близок к слезам. ‘Жаль, что у меня тогда не было пистолета, я бы перестрелял этих ублюдков, всех до единого’. Он сделал еще глоток. ‘Ублюдки’.
  
  Декстер похлопал его по плечу. ‘Мне жаль, приятель. Действительно жаль’.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Я просто хотел бы что-нибудь предпринять, понимаешь? Мои родители были обеспокоены происходящим. Они видели, как она садилась в машину с несколькими пакистанцами и отсутствовала всю ночь. Они вызвали полицию, но им было наплевать’. Это была полностью выдуманная история, но Шепард достаточно раз прокручивал ее в голове, чтобы рассказать убедительно.
  
  ‘Вот что происходит", - сказал Декстер. ‘Копы до смерти боятся обвинения в расизме, поэтому они из кожи вон лезут, чтобы дать мордоворотам свободу действий. Вы видели, как это работает. Они жгут мак и получают двадцатифунтовый штраф. Бросьте бекон в мечеть, и вы получите шесть месяцев тюрьмы. Где в этом справедливость?’
  
  Шеферд фыркнул. ‘Никто никогда не говорил, что жизнь справедлива’.
  
  ‘Над твоей сестрой надругались маззи, а копы ничего не сделали", - сказал Декстер. ‘Если бы мы стали повсюду издеваться над мусульманскими девушками, мы оказались бы в суде быстрее, чем ты успеешь произнести “исламофобия”." Вот что не так с нашей страной.’
  
  ‘Итак, каков ответ?’ - спросил Шепард. ‘Делать то, что те парни делали в Эктоне? Бросать гранаты в мечети?’
  
  ‘Это были любители, приятель", - сказал Декстер. ‘Это были не гранаты, это были самодельные самодельные бомбы. Они никого не убили, и один из них был пойман’.
  
  ‘Как звали парня, которого они схватили?’ - спросил Шеферд. Он, конечно, знал, но хотел знать, знают ли Декстер и его друзья.
  
  ‘Тони Хупер", - сказал Мурхаус. ‘Он немного чокнутый. Я никогда его не встречал, но видел, как его отец выступал на различных собраниях. Его отец - в некотором роде легенда, и я думаю, Тони пытался произвести впечатление на старика.’
  
  ‘Он гребаный придурок", - сказал Скотт. ‘Ты не можешь подъезжать на велосипеде по людной улице и бросать самодельные бомбы. Где в этом был гребаный план?’
  
  ‘Да, но у него правильная идея’, - сказал Декстер. ‘Знаешь, в чем проблема, Джон?’
  
  Шеферд покачал головой.
  
  ‘Маззи не напуганы. Они видят, что побеждают, и это только делает их сильнее. Затем вы смотрите на евреев. Они так чертовски напуганы. Вы когда-нибудь проходили мимо синагоги? У них повсюду стационарная охрана и видеонаблюдение. Мой брат обеспечивает безопасность пары синагог, и они до смерти боятся нападения.’
  
  ‘Честно говоря, нацисты действительно выбили из них все дерьмо", - сказал Палмер. Шепард не мог сказать, шутит он или нет.
  
  ‘Не только нацисты", - сказал Декстер. ‘Вся Европа ополчилась против них. Польша и Франция не смогли достаточно быстро выдать своих евреев. И они никогда этого не забывали. Вот почему евреи всегда держатся в тени. Они не едят свинину, но вы никогда не услышите, чтобы евреи настаивали на том, что вся еда в школах или больницах кошерная. Не так, как это делают маззи. И евреи не перекрывают общественные улицы, чтобы помолиться. Или ходят, сжигая маки. И евреи не одеваются по-другому. Во всяком случае, большинство из них. Они могут надевать эту маленькую шапочку по дороге в синагогу, но не более того. Но посмотри на этих гребаных мордоворотов. Большую часть времени они одеваются так, словно находятся в пустыне. И они заставляют своих женщин одеваться с головы до ног в черное, закрывая лица и прочее дерьмо. Они как будто хотят выделиться. Они хотят быть другими.’
  
  Это начинало звучать как подготовленная речь, но это было именно то, чего хотел Шепард, - проникновения в мышление группы.
  
  ‘Евреи остаются вне поля зрения радаров", - продолжал Декстер, не проявляя никаких признаков успокоения. ‘Они так же увлечены своей религией, как и маззи, но они не запихивают ее нам в глотки. Они сливаются. Они вписываются. Они, блядь, приспосабливаются. И они постоянно вступают в браки между собой. У меня есть приятели, которые вышли замуж за евреев, и в этом нет ничего особенного. Но когда вы в последний раз слышали о том, чтобы маззи женился не по своей религии? Этого, блядь, никогда не бывает. И почему? Потому что они думают, что они лучше нас. Это сказано в Коране. Они избранные, все остальные - дерьмо на своих ботинках. Что нам нужно сделать, что нам, христианам, нужно сделать, так это вселить страх Божий в морды. Нам нужно показать им, что мы сильные, что если они будут издеваться над нами, мы взорвем их церкви.’
  
  Его глаза были широко раскрыты и горели яростной интенсивностью, и его друзья были в равной степени взвинчены. Палмер сжимал и разжимал кулаки, как будто собирался наброситься, а Скотт переносил свой вес из стороны в сторону, как будто разминался.
  
  ‘Это то, что нам нужно сделать, Джон", - сказал Декстер, его голос понизился до низкого шепота. ‘Нам нужно вселить в них страх Божий, чтобы они начали вести себя, черт возьми, прилично’.
  
  Скотт с энтузиазмом кивнул. ‘И чем скорее, тем лучше", - сказал он.
  
  ‘Аминь этому", - сказал Декстер.
  
  Позже вечером Декстер, Мурхаус и Бранко сидели вместе за угловым столиком за бутылками пива, их головы были так близко, что почти соприкасались. Шепард стоял у бара с Саймоном Хьюсоном. Ему бы очень хотелось оказаться за столом, но было ясно, что мужчины не хотели, чтобы их беспокоили. ‘Еще?’ - спросил он Хьюсона, который уже был немного не в себе. Хьюсон пил джин с тоником, и всякий раз, когда Шепард покупал выпивку, он следил за тем, чтобы мужчине давали двойную.
  
  ‘Конечно’, - сказал Хьюсон, невнятно выговаривая слово.
  
  Шепард заказал напитки для них обоих и указал на Джо Аткинсона, который стоял дальше по барной стойке. ‘ Джо? Еще?’
  
  ‘Ваше здоровье", - сказал Аткинсон, который тоже был явно изрядно пьян.
  
  Шепард заказал для него пинту светлого пива.
  
  Барменша поставила их напитки, и Шеферд расплатился банкнотой в двадцать евро. ‘Так что, по-твоему, задумали Гэри и Родж?’ - спросил он Хьюсона. ‘ Договариваемся о еще одном визите?’
  
  ‘Они ходят по магазинам", - сказал Хьюсон и захихикал.
  
  ‘ По магазинам? ’ повторил Шепард. - Что ты имеешь в виду? - спросил я.
  
  ‘Саймон, слово "мама" - это слово, помнишь?’ - сказал Аткинсон.
  
  Шеферд прищурился, делая вид, что не понимает, что происходит. ‘Что случилось?’
  
  ‘Джо просто перестраховывается", - сказал Хьюсон.
  
  ‘Вы меня сбили с толку", - сказал Шеферд, разыгрывая невинность. Он потягивал пиво. Палмер подошел к ним, держа в руках бутылку светлого.
  
  ‘Джо, приятель, Джон - один из нас", - сказал Хьюсон.
  
  ‘Он гребаный журналист’. Аткинсон указал на Шепарда. ‘Без обид’.
  
  Шепард изобразил пьяную ухмылку. ‘Не обижайся’. Он отхлебнул пива. ‘Я просто спросил. Не парься, если не хочешь мне говорить. В любом случае со мной легко. Он снова ухмыльнулся. ‘Я так чертовски пьян, что все равно завтра ничего не вспомню’.
  
  Все они рассмеялись. Аткинсон нетвердо держался на ногах, пролил пиво на кроссовки и выругался.
  
  ‘Что происходит?’ - спросил Палмер.
  
  ‘Джону было интересно, чем Гэри так занят", - сказал Аткинсон.
  
  ‘Я сам задавался этим вопросом", - сказал Палмер.
  
  ‘Гэри хочет купить кое-какие принадлежности у Бранко", - сказал Хьюсон.
  
  ‘Комплект? Какой комплект?’ - спросил Шеферд.
  
  Хьюсон огляделся, как будто боялся, что его подслушают. ‘Он хочет дать мордоворотам попробовать их собственное лекарство’.
  
  ‘Ты серьезно?’ - спросил Шеферд, изображая удивление.
  
  ‘У него пунктик на этот счет’, - сказал Хьюсон. ‘Говорит, что мы достаточно поговорили, что мы должны отвечать огнем на огонь. Он говорит, что мы позволяли им ходить по нам годами, и это не изменится, пока кто-нибудь не даст им отпор.’
  
  ‘Убивая мордоворотов?’
  
  ‘ Саймон... ’ начал Палмер, но Хьюсон отмахнулся от него.
  
  ‘Это ничто по сравнению с тем, что они сделали", - сказал Аткинсон. ‘Бомбы в наших метро и автобусах, нападения с мачете на парламент, отрубание голов нашим солдатам. Они думают, что это сойдет им с рук. Гэри считает, что если мы ударим по ним достаточно сильно, они отступят. Он говорит, что в душе они трусы. Еще пива выплеснулось ему на ноги, и он снова выругался.
  
  ‘Возможно, он прав", - сказал Шеферд. Он выпил больше Лав и попытался притвориться намного пьянее, чем был на самом деле. Он посмотрел на стол. Бранко кивал, а Декстер похлопывал его по спине. Мурхауз чокнулся своим бокалом с бокалом Бранко. Казалось, сделка была заключена.
  
  ‘Ты здесь впервые?’ - спросил Шеферд, поворачиваясь спиной к столу Декстера.
  
  Трое мужчин кивнули.
  
  ‘Как вы, ребята, узнали об этом?’
  
  Хьюсон кивнул в сторону стола Декстера. ‘Это была идея Гэри’.
  
  ‘Но он не был здесь раньше?’
  
  ‘Он нашел это в Интернете", - сказал Аткинсон.
  
  ‘Это было потрясающе", - сказал Шепард. ‘Я вернусь’. Он потягивал пиво, пересказывая то, что ему рассказали. Это казалось очень случайным способом покупки RPG, но тогда возможности Декстера были явно ограничены. Вы не могли заказать их на eBay. "А как насчет тебя?’
  
  ‘Возможно", - сказал Аткинсон.
  
  Шепард снова отхлебнул пива. ‘Итак, Гэри, очевидно, очень недоволен мусульманами. Что там за история?’
  
  ‘Ему просто не нравится то, что они делают с нашей страной", - сказал Аткинсон. "Никому из нас не нравится’.
  
  ‘Но с ним это кажется более личным’.
  
  Аткинсон кивнул. ‘Да. Он встретил Ли Ригби. Я имею в виду, они не были друзьями, но Гэри знал его. Это было после каких-то армейских разборок в Лондоне, Ригби был в пабе, а Гэри был там со своим братом. Это было за год или два до убийства Ригби, но когда это случилось ...’ Аткинсон пожал плечами. ‘Это сильно повлияло на него. То, как эти два нигерийских ублюдка сбили его с ног и отрубили голову. Я имею в виду, кто, черт возьми, это делает?’
  
  ‘Мусульмане’, - сказал Палмер. ‘Вот кто’.
  
  ‘Если бы это случилось в Америке, появились бы копы и разнесли их вдребезги, не задавая вопросов. Но что делают наши копы?" Они обращаются с убийцами в лайковых перчатках, и теперь они в хорошей камере с собственными телевизорами и халяльной едой. Гэри прав, им насрать, потому что они нас не боятся.’
  
  ‘Мы - это кто, белые люди?’ - спросил Шеферд.
  
  Палмер помахал своим стаканом перед носом Шепарда. ‘Джон, приятель, когда я смотрел в последний раз, я был черным’.
  
  ‘Дело не в расе, Джон", - сказал Аткинсон. "Те ублюдки, которые убили Ли Ригби, были черными, а он был белым, от этого никуда не деться. Но они убили его, потому что он был христианином, а они мусульманами. Мы ведем не расовую войну, а религиозную. И если мы не начнем сопротивляться, мы проиграем. И проигрыш этим людям означает, что наши жизни будут закончены. Они видят в нас нечто меньшее, чем дерьмо на их ботинках. Это точная фраза, которую они используют. Дерьмо на их ботинках.’
  
  ‘Итак, кто вы? Какая-то группа?’
  
  ‘Британские крестоносцы", - сказал Хьюсон. "У нас около сотни членов, но мы связаны со многими похожими группами’.
  
  ‘Нравится UKIP?’
  
  Аткинсон презрительно рассмеялся. ‘Нет, приятель, UKIP - это политика, Европа и все такое дерьмо. Мы за то, чтобы сохранить нашу страну такой, какой она была сотни лет – христианской страной с христианскими ценностями. Приятель, маззи сбрасывают геев с крыш и забивают камнями женщин за супружескую измену. И они хотят начать делать это в Англии.’
  
  Хьюсон кивнул и отхлебнул пива.
  
  ‘А Крестоносцы, ваша группа, что именно они планируют делать?’
  
  ‘Все дело в балансе", - сказал Аткинсон.
  
  ‘ Баланс? ’ повторил Шепард. ‘ Я тебя не понимаю.’
  
  ‘Это достаточно просто", - сказал Аткинсон. ‘На данный момент не существует реального христианского эквивалента мусульманских фундаменталистов. Что они делают? Они жгут мак, они издеваются над нашими солдатами, они запихивают халяльную еду в глотки нашим школьникам, они настаивают на особом отношении практически ко всему. И что мы делаем? Ничего. Мы просто позволяем им поступать по-своему, и чем больше они получают, тем больше хотят. Поэтому крестоносцы собираются дать им попробовать их собственное лекарство. Мы собираемся встать на защиту британцев. Британцы, британцы. И если достаточное количество из нас окажет им сопротивление, они отступят. Вот как ты поступаешь с хулиганами. Ты противостоишь им и даешь им пощечину, и если ты даешь им пощечину достаточно сильно, они перестают быть хулиганами и начинают вести себя прилично.’
  
  Шеферд кивнул. ‘И как именно ты их бьешь?’ Он притворно нахмурился. "Гэри хочет атаковать мечети, не так ли?" С таким оружием, которое мы здесь использовали? Трахни меня.’
  
  Аткинсон открыл рот, чтобы ответить, но Палмер снова взмахнул стаканом и покачал головой. "Джо..." - сказал он.
  
  Аткинсон улыбнулся и кивнул. ‘Да, ты прав’, - сказал он. ‘Лучше спроси Гэри, Джон. Узнай все из первых уст, как говорится’.
  
  ‘Вот оно’, - сказала Катра, указывая на трехэтажное здание с плоской крышей, расположенное в стороне от главной дороги. Лиам заехал на автостоянку рядом со строением из бетона и кирпича. Слева были припаркованы пара пикапов и полдюжины салунов.
  
  ‘Может, мне стоит пойти одному", - сказал Лиам.
  
  ‘Нет, я понадоблюсь тебе там’, - сказала Катра. ‘Кроме того, я хочу поговорить с Мией’.
  
  Лиам хотел поспорить, но понял, что она права. Он не говорил по-словенски и даже не знал, как выглядит Миа. За все годы, что Катра была помощницей по хозяйству в семье Шепард, ее семья ни разу не навестила ее. Каждый год она летала в Словению по крайней мере дважды, но они никогда не прилетали, чтобы повидаться с ней. Его отец ходил с ней, но Лиам видел только фотографии семьи Новак.
  
  Он припарковал "Клио" рядом с фургоном водопроводчика и выбрался наружу. Из леса за домом дул холодный ветер, и он поежился. Катра вышла и потерла руки. Она улыбнулась ему и подняла воротник своей куртки из овчины. Он заметил нервозность в ее глазах, поэтому подошел и обнял ее. ‘Все будет хорошо", - сказал он. Он похлопал себя по карману. ‘У меня есть три тысячи евро, уверен, этого будет достаточно, чтобы дело сдвинулось с мертвой точки’.
  
  Они подошли к входной двери. Лиам постучал. Ответа не последовало, и он постучал снова. На этот раз дверь открыл крупный мужчина в черном костюме. Его голова была выбрита, у него был сломанный нос, который плохо сросся, и у него были уши, похожие на цветную капусту. Он оглядел Лиама с головы до ног и открыл дверь шире, но остановился, увидев Катру. Он рявкнул на нее по-словенски. Катра заискивающе улыбнулась и ответила ему. Пулеметчик покачал головой и начал закрывать дверь. Лиам просунул ногу в щель и толкнул дверь плечом. Пулеметчик отодвинулся, но Лиам что-то проворчал и сильно толкнул дверь. Пулеметчик отодвинулся, и Лиам проскользнул внутрь. ‘Я просто хочу поговорить!’ - сказал Лайам.
  
  Пулеметчик что-то крикнул ему. Лиам поднял руки вверх. ‘Я англичанин, я не понимаю", - сказал он.
  
  Появился второй пулеметчик. У этого была короткая стрижка ежиком и бриллиантовая серьга в ухе, он был одет в блестящую черную кожаную куртку. ‘Кто вы?’ - спросил он. ‘Чего вы хотите?’
  
  Катра проскользнула в дверь и заговорила с ними по-словенски. Лиам огляделся. Первый этаж представлял собой одну большую комнату с бильярдным столом, диванами, столами и стульями, а в дальнем конце находился бар, где бармен в обтягивающей черной футболке угрожающе смотрел в их сторону. Молодая девушка в черном неглиже сидела на диване рядом с мужчиной средних лет и подносила бутылку пива к его губам, в то время как он обеими руками ласкал ее пышную грудь. Еще две скудно одетые девушки играли в бильярд с двумя посетителями среднего возраста.
  
  Пулеметчик с бриллиантовой серьгой в ухе указал на улицу и закричал на нее, явно приказывая ей убираться. Она ответила в ответ, и Лиам выступил вперед, протестуя. ‘Не прикасайся к ней!’ - крикнул он.
  
  Парень с ушами цвета цветной капусты ударил Лиама кулаком в грудь, чуть ниже солнечного сплетения, дыхание вырвалось из его легких, и он отшатнулся. Катра закричала и бросилась к Лиаму, обнимая его и вызывающе крича на двух тяжеловесов.
  
  Даймонд Стад захлопнул дверь и схватил Лиама, вырвав его из рук Катры и прижав к стене.
  
  ‘Катра!’
  
  Все они обернулись, чтобы посмотреть на кричавшую девушку. Это была сестра Катры, стоявшая наверху лестничного пролета слева от бара. Лиам видел ее фотографии, но никогда не одевался так, как она была, в пародию на школьную форму с волосами, заплетенными в косички. На Мии были высокие каблуки, и она держалась за перила, когда спешила вниз. Катра бросилась к ней, и они встретились у подножия лестницы и обнялись.
  
  Лиам попытался подойти к ним, но Уши цветной Капусты пихнул его в грудь и предостерегающе ткнул пальцем в лицо. ‘Я просто хочу вернуть деньги, которые задолжала Миа", - сказал Лиам.
  
  ‘ Деньги? ’ повторил пулеметчик.
  
  Лиам полез в карман и достал конверт с евро. Пулеметчик взял его у него, провел большим пальцем по пачке банкнот, затем ухмыльнулся и положил их во внутренний карман своей куртки.
  
  ‘Эй, это для мистера Жагара", - сказал Лиам, пытаясь забрать деньги обратно.
  
  Сильный удар Лиаму сзади по лицу. Лиам поднял руки, чтобы сжать кулаки, но его глаза наполнились слезами от удара, и прежде чем он смог сосредоточиться, пулеметчик дважды ударил его в живот, и Лиам упал на колени, задыхаясь.
  
  Даймонд Стад рассмеялся и пнул Лиама в грудь, опрокинув его на спину.
  
  Катра закричала и подбежала к ним. Она схватила пулеметчика за руку, но он стряхнул ее, как ребенка, а затем сильно ударил. Рот Катры открылся от шока, и она в ужасе уставилась на мужчину, как будто не могла поверить, что он ее ударил.
  
  Лиам попытался встать, но пулеметчик с ушами цвета цветной капусты пнул его в бок.
  
  Миа закричала на мужчин, но Даймонд Стад указал на нее и крикнул в ответ, и она рухнула на пол, плача.
  
  Уши цветной капусты схватил Катру за руку и потащил ее к лестнице. Лиам начал протестовать, но другой пулеметчик достал пистолет из-под куртки и приставил его к его шее. Он поднял Лиама на ноги и повел его по этажу к лестнице, где Уши Цветной Капусты уже были на полпути к Катре.
  
  Бармен что-то крикнул Даймонд Стаду, который крикнул в ответ, уходя. Он держал левой рукой воротник куртки Лиама и приставил пистолет к шее Лиама, когда они поднимались по лестнице. Теперь Катра плакала, и слезы жгли глаза Лиама, отчасти из-за того, что его ударили, но также и потому, что он никогда не чувствовал себя таким беспомощным или униженным. Девушки и клиенты наблюдали, ухмыляясь или смеясь. Казалось, никого ни в малейшей степени не волновало, что на них напали или что один из мужчин размахивал оружием.
  
  Уши цветной капусты достигли верха лестницы. Он смеялся над горем Катры и что-то сказал своему коллеге. Мужчина рассмеялся, и в этом звуке послышались неприятные нотки, отчего желудок Лиама скрутило. О чем бы они ни говорили, это не обещало быть приятным, это было точно. Его разум лихорадочно соображал, пытаясь придумать что-нибудь, что угодно, что он мог бы сказать или сделать, чтобы вывести их из затруднительного положения, но у него ничего не получалось. Он был полностью в их власти. И Катра тоже.
  
  Обратный рейс в Лондон вылетел из аэропорта Белграда в десять минут одиннадцатого. Автобус забрал их из отеля в семь. Шепард встал в шесть, чтобы позавтракать ветчиной, сыром, хлебом и кофе с Макадамсами, у которых были блестящие глаза и пушистые хвосты. Аткинсон, Палмер и Мурхаус появились без четверти семь, но сидели в углу, мучаясь похмельем и попивая черный кофе.
  
  Декстер появился без пяти минут семь, выглядя очень потрепанным, и когда он увидел, что Хьюсон и Скотт все еще отсутствуют, он вернулся в приемную и позвонил в их номера. Они появились со своими сумками как раз в тот момент, когда прибыл Бранко. Он быстро пересчитал людей, а затем проводил их к ожидающему автобусу. Хьюсон и Скотт явно не принимали душ и не брились, и у них были темные пятна под глазами. Они сидели в задней части автобуса, Хьюсон слева, а Скотт справа. Макадамсы сидели впереди.
  
  Шепард выбрал то же место, что и в прошлый раз, и был удивлен, когда Декстер прошел по проходу и плюхнулся на сиденье у прохода. ‘Легковесы", - сказал он, указывая большим пальцем на двух мужчин в задней части кареты.
  
  ‘Это была адская ночь", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты в состоянии справиться со своим напитком, все в порядке. Ты выглядишь свежей, как маргаритка’.
  
  Шепард улыбнулся. ‘У меня голова раскалывается", - сказал он. ‘Я просто хорошо это скрываю’.
  
  Бранко забрался внутрь и захлопнул дверцу. Водитель завел двигатель и отъехал от отеля.
  
  ‘Так где ты живешь?’ - спросил Декстер. ‘Ты все еще в Лидсе?’
  
  Это был достаточно дружелюбный вопрос, и Шеферд не думал, что его прощупывают. ‘Сейчас Лондон’, - ответил он. ‘Хэмпстед. Я никогда не вернусь в Лидс. Не после того, что случилось’.
  
  ‘Нам нужно устроить вечеринку, когда мы вернемся", - сказал Декстер. ‘Я к югу от реки. Бекенхэм. Но мы могли бы встретиться в Мейфэре или еще где-нибудь".
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты мог бы познакомиться с некоторыми парнями’.
  
  ‘Ребята?’ - переспросил Шеферд, делая вид, что не понимает.
  
  Декстер приблизил свое лицо к лицу Шепарда. ‘Крестоносцы", - сказал он.
  
  ‘Я не уверен, что я политическое животное", - сказал Шеферд. Всегда было лучше играть в недотрогу, во всяком случае, на ранней стадии.
  
  ‘Ты ненавидишь то, что происходит с нашей страной. И, как ты сказал, ты видел, что происходит, близко и лично. То, что они сделали с твоей сестрой, это было дерьмо. Тебе пора заявить о себе, Джон. И тебе стоит познакомиться с несколькими другими парнями, которые чувствуют то же самое.’
  
  ‘И что делать, Гэри? Выйти на марш и чтобы в меня кидали яйцами? К черту это’.
  
  ‘Мы не выступаем. Послушай, я не могу сказать слишком много в данный момент, но у нас действительно есть кое-что запланированное, и ты прирожденный исполнитель’.
  
  ‘Прирожденный мастер в чем?’
  
  Декстер усмехнулся. ‘Ты умеешь обращаться с оружием. И с РПГ’.
  
  ‘Напугал меня до чертиков, когда я нажал на курок", - сказал Шепард. ‘Это был порыв’.
  
  ‘Ты попал точно в цель’.
  
  ‘Новичку везет’.
  
  Декстер легонько хлопнул его по плечу. ‘Ты один из нас, Джонни, - сказал он. ‘Тебе нужно оторвать свою задницу от забора и отстаивать то, во что ты веришь’.
  
  ‘Да, может быть", - сказал Шеферд.
  
  ‘В этом нет никаких "может быть", - сказал Декстер. ‘Если мы не встанем и не будем сражаться за нашу страну, мы ее потеряем’.
  
  ‘Ты действительно в это веришь?’
  
  Декстер открыл рот, чтобы что-то сказать, но потом передумал. ‘Вот что я тебе скажу, почему бы тебе не прийти на одну из наших встреч, ты можешь познакомиться с некоторыми ребятами. Ты на Facebook?’
  
  ‘Конечно. И Твиттер’.
  
  ‘Я не фанат Twitter, но я часто пользуюсь Facebook, а у "Крестоносцев" есть страница, на которую подписано несколько сотен человек".
  
  ‘Меня легко найти на Facebook. Отправьте мне запрос в друзья’.
  
  ‘Сойдет. И не могли бы вы поставить лайк и подписаться на страницу "Крестоносцев"?"
  
  Шеферд кивнул. ‘Я могу это сделать’.
  
  Декстер ухмыльнулся. ‘Чертовски уверен, что сможешь. И ты не пожалеешь об этом’.
  
  Шепард включил свой телефон, как только самолет коснулся земли, и получил сигнал, когда он подруливал к своим воротам. Он получил текстовое сообщение. Он предположил, что это Катра, но это был Притчард, сказавший, что он в офисе и что он хочет, чтобы Шепард отчитался перед ним.
  
  Шепард прошел через автоматические паспортные ворота вместе с Декстером и его командой, и все они пожали друг другу руки в зоне прилета. ‘Я черкну тебе пару слов о встрече с остальными ребятами", - пообещал Декстер, похлопывая Шепарда по плечу.
  
  Декстер и его группа направились к автостоянке, в то время как Шепард направился к стоянке черных такси. Он взял такси до Темз-Хаус, но попросил высадить его на набережной неподалеку. Характер работы, которая велась в здании, давно перестал быть секретом, и, когда его высаживали снаружи, почти всегда вызывали радостные комментарии о шпионах, Джеймсе Бонде или мисс Манипенни, хотя самый известный секретный агент в мире на самом деле работал на МИ-6 и базировался в здании SIS через реку на Воксхолл-Кросс.
  
  Шепард подошел к главному входу. Он предъявил удостоверение личности из домашнего офиса и прошел через металлоискатель. Он подождал, пока охранник в форме проверит его вещмешок, и поднялся на лифте на этаж Притчарда. Его секретарши не было за своим столом, а дверь директорского кабинета была открыта. Шепард легонько постучал.
  
  ‘Да, идем, идем", - сказал Притчард. Несмотря на то, что было воскресенье, на нем были костюм и галстук, хотя он снял пиджак и повесил его на спинку стула. ‘Сядь", - сказал он, все еще глядя на экран.
  
  Шепард бросил свою сумку на пол и сел. Притчард закончил то, что делал, и выжидающе посмотрел на него. ‘Как все прошло?’
  
  ‘Очень хорошо", - сказал Шепард. ‘Они определенно были там в поисках снаряжения. Гранаты и РПГ. Они практиковались с обоими, пока мы были там. Главного парня там звали Бранко, вместе с ним были еще трое сербов, и я почти уверен, что все они были бывшими "Скорпионами". У двоих из них, включая Бранко, были татуировки в виде скорпиона.’
  
  ‘Тот факт, что твой маленький джолли был в "Сиде", должен был послужить подсказкой", - сказал Притчард. ‘Как только закончились югославские войны, многие "Скорпионы" перешли в "Сид". Это стало чем-то вроде анклава.’
  
  ‘Я этого не знал’.
  
  ‘Я был в этой части света в девяностые", - сказал Притчард.
  
  ‘Я тоже", - сказал Шеферд.
  
  ‘Правда? Где?’
  
  ‘Sarajevo. 1995.’
  
  ‘Во время осады? Это были плохие времена’.
  
  ‘Расскажи мне об этом’.
  
  ‘Так ты тогда был бы в SAS?’
  
  Шепард кивнул. ‘Нам было поручено уничтожить снайпера. В конце концов мы его достали.’ Шепард нахмурился. ‘Если вы не возражаете, что я спрашиваю, что вы там делали?’
  
  Притчард улыбнулся. ‘К сожалению, это все еще засекречено’.
  
  ‘Вы были там по заданию МИ-5?’
  
  ‘Я восхищаюсь твоей настойчивостью, Дэниел, но мои уста на замке’.
  
  Шепард понял, что Притчард не в настроении выслушивать допросы. ‘В любом случае, мне удалось взглянуть на мобильный Декстера", - сказал Шепард. Он был с парой парней из Combat 18, с ними было несколько селфи в Лондоне. Нил Бернсайд и Ли Барнетт. И были текстовые сообщения от Бернсайда, в которых говорилось о турах Gunfire. Также было несколько текстовых сообщений с немецких номеров, которые были на английском, но немного загадочные, что наводит на мысль, что Декстер искал там оружие.’
  
  ‘Это, безусловно, то, что нам говорили", - сказал Притчард. ‘Декстер и двое его друзей в начале этого года были в Дортмунде, встречались с представителями неонацистской группировки под названием Die Rechte, что, очевидно, переводится как “Правильные”. Die Rechte старается оставаться по правую сторону закона – без каламбура, – но их предшественница, группа "Национальное сопротивление Дортмунда", была запрещена в 2012 году. BfV держит большинство лидеров Die Rechte под активным наблюдением, и они передали нам информацию.’
  
  Шеферд кивнул. BfV был Bundesamt für Verfassungsschutz, Федеральным ведомством по защите конституции. Это был немецкий эквивалент MI5. Из-за истории страны правительство пристально следило за правыми группировками и быстро принимало меры, чтобы расправиться с ними в тот момент, когда они нарушали закон.
  
  ‘Вы говорите, у Декстера были фотографии с этими боевыми 18-ю людьми?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Просто селфи, сделанные в Лондоне", - ответил Шепард.
  
  Притчард кивнул. ‘Combat 18" в наши дни практически исчезли из поля зрения, а их веб-сайт не работает с 2014 года. Но люди, вовлеченные в "Бой 18", все еще очень сильно связаны с правыми группами в других местах. Мы просматривали интернет-след человека, которого вы задержали во время нападения на мечеть, Тони Хупера. Он постоянный посетитель пары американских сайтов, связанных с Combat 18. И оказывается, что отец Хупера был членом клуба с карточками в девяностые. Хупер-старший некоторое время продолжал участвовать в National Action, но с тех пор, как у него обнаружили рак простаты, он сбавил обороты.’
  
  ‘Есть какие-нибудь доказательства того, что Хупер-младший поддерживал связь с Декстером? Я упомянул ему о нападении Эктона, и он отнесся к этому довольно пренебрежительно, но мне было интересно, не притворялся ли он’.
  
  ‘Пока нет прямой связи", - сказал Притчард. "Но эти расисты, как правило, вращаются в одних и тех же кругах, так что я был бы удивлен, если бы здесь не было связи’.
  
  ‘У Бранко не было проблем с поставкой нам ракет РПГ-7", - сказал Шепард. ‘Он принял наши заказы вечером, и они прибыли до обеда на следующий день, так что их нельзя хранить слишком далеко от карьера, где мы их выпустили’.
  
  ‘Бывшая Югославия все еще наводнена РПГ, ’ сказал Притчард. ‘Многие из них попадают на Ближний Восток, хотя китайцы более чем счастливы продать новые любому, у кого есть деньги. Итак, какие ракеты у них были?’
  
  ‘Большая часть группы стреляла учебными осколочными гранатами", - сказал Шепард. "Я был единственным, у кого была настоящая штука – болотный стандартный PG-7V. Ничего особенного. Танк не обратил бы на них внимания.’
  
  ‘Да, но они устроили бы хаос в переполненной мечети", - сказал Притчард. ‘Если он сможет достать одну, разумно предположить, что он мог бы придумать и другие. Ты сказал, что там тоже были гранаты?’
  
  Шеферд кивнул. ‘ М75с.’
  
  ‘Кашикарас", - сказал Притчард. ‘Очевидно, сделано в Югославии. Хотя в наши дни их производят в Македонии. Сколько он за них запросил?’
  
  ‘Сто евро’.
  
  Режиссер улыбнулся. ‘Жадный ублюдок. Вы знаете, когда закончились югославские войны, сербы продали крупную партию их дилеру в Швеции по три евро за штуку. Один из них объявился в Манчестере в 2012 году, помните? Преступник по имени Дейл Креган. Убил двух полицейских и еще пару человек. И еще два были использованы в войне с наркотиками в Антверпене в 2018 году.’
  
  ‘Да, у Бранко явно есть их запас’.
  
  ‘А сколько стоят ракеты для РПГ?’
  
  ‘Двести пятьдесят евро’.
  
  Притчард усмехнулся. ‘В Сомали в разгар войны PG-7 переходили из рук в руки по пятьдесят долларов за раз. Но даже по ценам Бранко они все еще доступны’.
  
  ‘Да, я думаю, Бранко определенно завышал цену. Он, вероятно, заключил бы сделку, если бы хотел получить наличные’.
  
  Притчард кивнул. ‘Итак, у вас есть подтверждение того, что Гэри Декстер намерен приобрести РПГ и гранаты с целью нападения на мечети в Великобритании?’
  
  ‘Очевидно, это то, что он планирует", - сказал Шеферд. ‘Он был увлечен разговором с Бранко, который руководил шоу. Бранко ненавидит мусульман, в этом нет сомнений. Двое людей Декстера, Саймон Хьюсон и Джо Аткинсон, сказали мне, что Декстер разговаривал с Бранко о приобретении РПГ.’
  
  ‘Они думают, что ты один из них?’
  
  ‘Исламофоб? Конечно. Я не слишком настаивал, но достаточно, чтобы они подумали, что меня можно завербовать’.
  
  ‘И тот факт, что вы журналист, их не беспокоил?’
  
  ‘Декстер погуглил меня и увидел, что за материал опубликовал Уайтхилл. У нас все хорошо’.
  
  ‘Сербы, проводящие экскурсии, Бранко и другие – на сайте есть три человека, были ли там еще кто-нибудь?’
  
  ‘Там был парень по имени Нено. И еще двое парней доставляли оборудование и еду’.
  
  ‘У тебя есть фотографии?’
  
  ‘Немного. И немного видео’.
  
  ‘Пришли мне все, что у тебя есть. И проверь базу данных IRMCT, может, найдешь какие-нибудь совпадения’.
  
  Шеферд кивнул. Международный остаточный механизм для уголовных трибуналов был создан в 2010 году частично для продолжения работы, которая не была завершена Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии. МТБЮ был создан для судебного преследования лиц, ответственных за геноцид и военные преступления, но судебные преследования прекратились, и IRMCT теперь занимался главным образом бумажной работой. Но было досье на людей, которых все еще разыскивали, хотя их больше не искали активно.
  
  Притчард впервые улыбнулся. ‘Похоже, мы добиваемся прогресса", - сказал он. ‘Отличная работа. Вы сделали правильный выбор, когда предложили отправиться в Сербию’.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд. ‘По этому поводу могу я внести предложение?’
  
  ‘Продолжайте", - сказал режиссер, сцепив пальцы под подбородком. Шеферд подумал, не отрабатывал ли он это движение перед зеркалом.
  
  ‘Использование Гарри Декстера определенно окупилось", - сказал Шепард. ‘Если бы мы не дали ему прослушиваемый телефон, мы бы никогда не узнали о поездке на съемки. Но я не вижу, чтобы мы получили от него что-нибудь еще. Его отец явно непричастен, а дядя навещает его только по воскресеньям. Поэтому я предлагаю перестать использовать его в качестве источника.’
  
  ‘Очевидно, тебе все еще неудобно использовать минор’.
  
  ‘Будь он взрослым, я бы все равно рекомендовал нам сосредоточиться на моем расследовании под прикрытием, но я не собираюсь отрицать, что мне не нравится использовать детей’.
  
  Притчард медленно кивнул. ‘Я слышу, что ты говоришь’. Он снял очки и начал протирать их темно-синим носовым платком. Снова смещенное поведение. ‘И я испытываю искушение согласиться с тобой’. Он улыбнулся и снова надел очки. ‘Тебе следует продолжать играть свою роль, и мы перестанем использовать Гарри. Как вы думаете, вам понадобится что-нибудь в виде ресурсов?’
  
  ‘Я так не думаю. Гэри Декстер предложил отвезти меня на встречу крестоносцев, и, очевидно, как его гость, я должен иметь полный доступ. Я предполагаю, что он расскажет мне больше о своих планах. Как только мы узнаем, как он планирует доставить РПГ в страну, мы сможем перехватить партию. Предполагая, что Бранко действительно сможет доставить.’
  
  Притчард нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Декстер, похоже, возлагает надежды на то, что Бранко предоставит ему то, что ему нужно, но я не знаю наверняка, согласился ли Бранко на это. Одно дело поставлять РПГ любителям острых ощущений в сербском карьере, совсем другое - переправлять их в Великобританию для террористической атаки.’
  
  ‘Бранко ненавидит мусульман, ты сказал’.
  
  ‘Без вопросов. Но ему удалось избежать судебного преследования за свою деятельность в "Скорпионах", я не уверен, что он захотел бы подвергать себя риску ради кого-то, кого он не знает’.
  
  ‘Хорошее замечание", - сказал режиссер. ‘Я полагаю, нам нужно подождать и посмотреть, чем все закончится’.
  
  ‘Конечно, но если Бранко не выйдет, я мог бы действовать более активно’.
  
  ‘Каким именно образом?’
  
  ‘Я думал о том, чтобы свести крестоносцев с настоящим торговцем оружием. На континенте их предостаточно’.
  
  ‘Как бы это сработало с той обложкой, которая у тебя есть?"
  
  ‘Я бы должен был об этом немного подумать", - сказал Шепард. ‘Но если бы мы могли убрать сомнительного торговца оружием одновременно с Декстером, мы бы убили двух зайцев одним выстрелом’.
  
  ‘Верно’, - сказал режиссер. "Но давайте перейдем этот мост, если и когда мы дойдем до этого. Давайте предположим, что поставщиком будет Бранко. Нам нужно впустить РПГ в страну и забрать как можно больше людей. Разумеется, держите меня в курсе.’
  
  ‘Мне следует снять квартиру в Хэмпстеде, которая соответствует легенде Уайтхилла. Как только я заработаю, я свяжусь с Амаром Сингхом по поводу звукозаписывающего оборудования’.
  
  "У вас есть какое-нибудь представление о временных рамках?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘У меня такое чувство, что Декстер хочет действовать быстро’.
  
  ‘Это хорошо, чем быстрее он движется, тем меньше вероятность, что он поймет, что его подставили’. Он посмотрел на экран своего компьютера. Теперь, знакомый с языком тела режиссера, Шеферд воспринял это как сигнал к уходу. Он встал, схватил свою сумку и направился к двери.
  
  Шторы были задернуты, а свет включен. Лиам не мог видеть своих часов, поэтому понятия не имел, который час и как долго они находились в комнате, когда дверь открылась и появились уши цвета цветной капусты. С ним был крупный мужчина в темном пальто, жующий сигару. У него были густые кустистые брови, которые почти сходились над плоским носом, и залысины, которые лишь наполовину прикрывали кожу головы с печеночными пятнами.
  
  Лиам и Катра были привязаны к деревянным стульям в центре комнаты клейкой лентой, и полоски скотча были заклеены у них во рту. Даймонд Стад грубо обыскал их, забрал телефоны, а затем оставил в покое. Дважды за ночь Уши Цветной Капусты заходил и проверял их путы. Во второй раз он стоял позади Катры и приставал к ней, запустив руки ей под рубашку и смеясь, когда она вырывалась. Лиам боролся со своими путами, но мужчина просто продолжал. В конце концов он остановился и ушел. В глазах Катры стояли слезы, и если бы у Лиама был пистолет, он бы застрелил этого человека, не задумываясь.
  
  Мужчина с сигарой что-то сказал Ушам Цветной капусты, подошел к Катре и сорвал клейкую ленту с ее рта.
  
  ‘Ты знаешь, кто я?’ - спросил ее мужчина с сигарой.
  
  Она испуганно кивнула. ‘Вы мистер Жагар’. Она посмотрела в пол.
  
  ‘Не отводи взгляд. Посмотри мне в глаза’.
  
  Катра сделала, как ей сказали.
  
  ‘Я помню тебя’, - сказал Жагар. ‘Но тебя уже давно не было’.
  
  Она кивнула. ‘В Англии’.
  
  Жагар глубоко затянулся сигарой, а затем выпустил облако голубоватого дыма в ее сторону. Он указал сигарой на Лайама. - А это кто? - спросил я.
  
  ‘Сын моего парня. Он пришел, чтобы помочь мне".
  
  Жагар резко рассмеялся. ‘И как у тебя это получается?’ Он посмотрел на Уши цветной капусты и что-то сказал, и пулеметчик начал смеяться.
  
  ‘Мы просто хотели отдать долг моей сестре", - сказала Катра.
  
  ‘Ах, да. Очаровательная Миа. Она очень популярная девушка’.
  
  Жагар достал сигару и ткнул ею в направлении Лиама. Уши цветной капусты сорвали клейкую ленту со рта Лиама. Лиам облизал губы и прочистил горло. ‘Послушай, у меня есть деньги", - сказал Лиам. ‘Я захватил наличные, и мы можем воспользоваться моими кредитными карточками. Миа заняла у тебя сколько, пять тысяч евро?" Я могу заплатить вам шесть, чтобы вы вернули свои деньги и прибыль. Он выдавил улыбку. ‘Так вот к чему все это, верно? Получение прибыли?’
  
  ‘Шесть тысяч евро, это то, что ты мне предлагаешь?’ - спросил Жагар. Он стряхнул пепел на пол. ‘Это гребаное оскорбление’.
  
  ‘Это ее долг’, - сказал Лайам. "Я здесь, чтобы вернуть его’.
  
  Жагар покачал головой. ‘Дело больше не в ее долге. Теперь дело в ее ценности для меня. Такая девушка, как Миа, может зарабатывать пятьсот евро в день. Может быть, тысячу. На следующий год это составит триста тысяч евро. Может быть, больше. Зачем мне отказываться от такого актива за шесть тысяч евро? Как вы сказали, я бизнесмен. Зачем мне выбрасывать прибыль?’
  
  Лиам нервно сглотнул. ‘Сколько бы ты хотела?’ - тихо спросил он.
  
  Жагар ухмыльнулся и уставился в потолок, делая вид, что обдумывает вопрос. Он затянулся сигарой, затем опустил голову и выпустил дым в сторону Лиама. ‘Пятьсот тысяч евро’, - сказал он. ‘Полмиллиона. Это справедливо’.
  
  ‘Разве это справедливо?’ - воскликнул Лайам. ‘Это в сто раз больше, чем она позаимствовала’.
  
  Жагар пожал плечами. ‘Такова цена’.
  
  ‘Ну, у меня этого нет’. Он посмотрел на Катру. Она была близка к слезам. ‘Хорошо, я вернусь в Великобританию и посмотрю, что мы можем сделать для сбора денег’.
  
  Взгляд Жагара посуровел. ‘Я так не думаю", - сказал он.
  
  ‘Что ты имеешь в виду? У меня и близко нет столько денег. Мне придется вернуться в Англию и посмотреть, что я могу сделать’.
  
  ‘Ты и твоя девушка останетесь здесь, пока я не получу свои деньги’.
  
  ‘Она не моя девушка’.
  
  ‘Подружка, шлюха, потаскуха, мне, блядь, все равно, кто она для тебя. Все, о чем я забочусь, это получить свои деньги, и если ты мне их не достанешь, я разрежу тебя на куски, чтобы скормить своим свиньям, а твоя шлюха сможет отработать долг здесь.’
  
  ‘Нет!’ - сказал Лайам. ‘Этого не произойдет’.
  
  Жагар усмехнулся, направляясь через комнату к Лиаму. Он встал перед ним, ухмыляясь и делая длинную затяжку своей сигарой. Затем он взял его и прижал горящий конец ко лбу Лиама. Лиам взвизгнул, и Жагар надавил сильнее. Он рассмеялся, когда Лиам закричал от боли, затем сделал шаг назад. Он затянулся сигарой, чтобы снова покраснел кончик, затем подошел к Катре, которая отчаянно боролась со своими путами.
  
  ‘Нет!’ - закричал Лиам. ‘Не причиняй ей вреда. Пожалуйста’.
  
  Жагар повернулась, чтобы посмотреть на него. ‘Если я не получу свои деньги в течение сорока восьми часов, она будет работать здесь", - сказал Жагар. ‘Она может начать с того, что отсосет моему мужчине. Я уверен, что такой хорошенький ротик, как у нее, доставит массу удовольствия. Хотя, как мне сказали, если мы вырвем ей все зубы, удовольствие усилится.’
  
  ‘У нас нет таких денег", - прошипел Лиам.
  
  ‘Вы живете в Англии, богатой стране", - сказал Жагар. ‘Я уверен, вы знаете там кого-нибудь, кто может помочь".
  
  Лиам кивнул. ‘Мой папа’, - сказал он. ‘Он поможет’.
  
  Жагар свирепо ухмыльнулся. ‘Ради вас обоих, тебе лучше быть правым’.
  
  Шеферд спустился в комнату с горячими столами на втором этаже. Там было пусто, и он выбрал терминал у окна. Он бросил свою сумку на пол, подключил телефон и загрузил фотографии и видео, которые он сделал в Sid, затем отправил ссылку по электронной почте Притчарду.
  
  Он зашел в базу данных IRMCT и пролистал несколько десятков фотографий людей, все еще разыскиваемых за военные преступления. Ни один из них не был в карьере. Он зашел на Facebook-страницу Джона Уайтхилла. Журнал был в хорошем состоянии благодаря the footies, с недавними публикациями, связанными с различными статьями, которые были опубликованы под его именем. Он загрузил несколько фотографий, сделанных им в "Сиде", стараясь не включать никого из Декстера и его друзей, и упомянул, что планирует статью о приключенческих каникулах. Он поискал Гэри Декстера и отправил ему запрос в друзья, затем сделал то же самое для Роджера Мурхауса, Чарли Палмера, Джо Аткинсона, Саймона Хьюсона и Мэтью Скотта.
  
  Он нажал на ‘Британские крестоносцы’, нашел их страницу и нажал кнопку, чтобы она ему понравилась. Когда он прокручивал страницу вниз, его телефон зазвонил, сообщая, что он получил сообщение. Он отключил его от компьютера. Оно было с телефона Лиама. Он открыл сообщение и нахмурился. Все это было написано заглавными буквами. ‘У НАС ВАШ СЫН И ВАША ДЕВУШКА. МЫ ХОТИМ 500 000 ЕВРО. ЕСЛИ ВЫ ОБРАТИТЕСЬ В ПОЛИЦИЮ, ОНИ УМРУТ. ПОЗВОНИТЕ ПО ЭТОМУ номеру, КОГДА у ВАС БУДУТ ДЕНЬГИ.’
  
  Номер в сообщении был мобильным, а код страны - Словенией. Шепард покосился на телефон. Лиам разыгрывал какую-то дурацкую шутку, расплату за то, что его не было там в выходные? Он набрал номер Лиама, но тот сразу перешел на голосовую почту. Он завершил вызов и попробовал снова. Все та же голосовая почта. Он попытался дозвониться до Катры, но произошло то же самое.
  
  Он откинулся на спинку стула и провел рукой по волосам. Это была не та шутка, которую Лиам стал бы разыгрывать. Так что, черт возьми, происходит? И почему словенский номер телефона? Катра была родом оттуда, но она не была там почти год. Его дом в Херефорде находился минимум в трех часах езды. Он набрал номер мобильного майора Аллана Гэннона, своего бывшего командира. Майор ответил почти сразу. ‘Паук, ты в городе?’ - спросил он.
  
  ‘Боюсь, что нет, босс", - сказал Шеферд. ‘Мне нужна услуга. У вас все еще есть ключ от моего дома, верно?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Не могли бы вы заскочить и посмотреть, там ли Лиам и Катра? У меня проблемы с контактом с ними’.
  
  ‘Есть проблема?’
  
  ‘Я знаю, это звучит безумно, босс, но мне прислали текстовое сообщение, в котором говорится, что их похитили. Лиам должен был быть дома в эти выходные. Теперь его телефон выключен, как и у Катры, и я получил это странное текстовое сообщение.’
  
  ‘Я пойду прямым путем", - сказал майор.
  
  ‘Спасибо, босс’.
  
  Шеферд закончил разговор. Его сердце бешено колотилось, и он сделал несколько долгих, медленных вдохов, чтобы успокоиться. Он несколько секунд смотрел на экран, обдумывая возможные варианты. Он ввел номера Лиама и Катры в систему и запросил подробную информацию о местонахождении телефонов и любых сделанных звонках. Он пометил запрос как ‘ПРИОРИТЕТНЫЙ’, хотя практически так поступали все, кто подавал заявку. Телефонные компании были завалены запросами от полиции и разведывательных служб, и даже срочные запросы задерживались на несколько дней. Служба безопасности и МИ-6, как правило, шли прямо к началу очереди, но даже в этом случае в конечном итоге все сводилось к тому, что какой-нибудь перегруженный работой и низкооплачиваемый офисный работник получал доступ к записям телефонной компании. В идеальном мире у МИ-5 был бы доступ к базам данных всех телефонных компаний, но мир был далек от совершенства.
  
  Записи полетов были другим делом. МИ-5 имела прямой доступ к базам данных всех авиакомпаний ЕС. EasyJet, Adria Airways и Wizz Air предлагали прямые рейсы из Лондона в Словению. Катра обычно путешествовала с EasyJet, когда навещала семью, поэтому он сначала проверил их записи полетов. Он нашел их на субботнем полуденном рейсе из аэропорта Станстед, на двух местах в середине самолета. Они забронировали билеты на обратный рейс в воскресенье днем, но их не было на борту.
  
  Шепард откинулся на спинку стула и потер затылок. Во что, черт возьми, они играли? Почему они улетели в Словению, не сказав ему? Он вспомнил, что Катра хотела с ним о чем-то поговорить, но он был слишком занят, чтобы слушать. У нее были какие-то семейные проблемы? Почему она ему не сказала? И как это закончилось похищением ее и Лиама? Его сердце снова учащенно забилось, и он заставил себя дышать медленно и ровно.
  
  Он вышел из терминала и спустился вниз со своей сумкой. Он вызвал Uber, и тот прибыл через пять минут, но ожидание показалось ему часами. Секунды, казалось, ползли незаметно, пока он расхаживал взад-вперед по тротуару.
  
  Шепард был все еще примерно в десяти минутах езды от квартиры в Хэмпстеде, когда зазвонил его телефон. Это был майор, звонивший по FaceTime. Шепард принял вызов. ‘Я внутри", - сказал майор. Его лицо заполнило экран, демонстрируя дважды сломанный нос и глубокую ямочку на подбородке. ‘Никаких признаков кого-либо’. Он поднял телефон и показал Шеферду кухню.
  
  "Был ли снаружи красный "Ниссан-Джук"?"
  
  ‘Нет. Машины вообще нет’. Майор указал телефоном на раковину. ‘Мытье посуды закончено, и нет никаких признаков борьбы. Место безупречно чистое’.
  
  ‘Да, я проверил информацию о рейсе, и вчера они вылетали рейсом в Любляну’.
  
  На экране снова появилось лицо майора, и Шеферд увидел беспокойство в его глазах. ‘Что происходит, Паук? Ты сказал "похищен"?"
  
  ‘Пока я только что получил сообщение, босс. Мне дали номер для звонка в Словению, но я хотел убедиться, что меня не обманули. В любом случае, спасибо, дальше я сам’.
  
  ‘Подождите минутку", - сказал майор. ‘Вы же не планируете делать это в одиночку, не так ли?’
  
  ‘Честно говоря, я пока не знаю, что я делаю’.
  
  ‘Что ж, как только вы узнаете, просто скажите мне, что вам нужно", - сказал майор.
  
  ‘Спасибо, босс, я ценю это’.
  
  ‘Я серьезно, Паук. Все, что ты хочешь или в чем нуждаешься, у тебя есть’.
  
  Шеферд еще раз поблагодарил майора и закончил разговор. Он пытался казаться расслабленным, но ему было далеко до спокойствия. Его сердце бешено колотилось, а во рту так пересохло, что он едва мог глотать. Он понял, что водитель наблюдает за ним в зеркало, заставил себя улыбнуться и откинулся на спинку сиденья. Предложение майора шло от чистого сердца, он знал это, но проблема заключалась в том, что он понятия не имел, что ему нужно. Чего он хотел, так это вернуть Катру и Лиама домой, но пока он понятия не имел, как он собирается достичь этой цели. Он уставился в окно невидящими глазами, ломая голову в поисках решения.
  
  Uber высадил Шепарда на Хэмпстед-Хай-стрит, и он завернул за угол к жилому дому. Он был построен в шестидесятые годы, чтобы заполнить пробел, образовавшийся после разрушения двух конюшен во время бомбардировки Второй мировой войны. Квартира Джона Уайтхилла находилась на втором этаже. Он открыл дверь своим ключом и набрал код охранной сигнализации. Там была небольшая гостиная с видом на улицу, спальня, в которой едва хватало места для двуспальной кровати и шкафа, тесная ванная комната и убогая кухня. Шепард бросил сумку на диван и оглядел квартиру. Там было прибрано, и на кофейном столике лежали свежие экземпляры "Экономист" и "Нэшнл Джиогрэфик". Покупатель должен был убедиться, что все счета за коммунальные услуги оплачены, и раз в неделю заходить за почтой. Он пошел на кухню и проверил холодильник, улыбнувшись, когда увидел свежее молоко и банки содовой воды, а также пару готовых блюд Марки и Спенсер на одного.
  
  Он расхаживал по комнате, пытаясь подавить нарастающее чувство паники, которое угрожало захлестнуть его. Паника никуда бы его не привела. Ему нужен был план игры, ему нужна была стратегия, потому что без нее он никогда больше не увидит Катру или Лиама. Он опустился на диван и достал свой телефон.
  
  У Шепарда в телефоне хранилось несколько номеров – даже с его безупречной памятью обычно было быстрее позвонить через адресную книгу, чем набирать номер. Но, учитывая, что она ушла из МИ-5 в тумане, номер Шарлотты Баттон лучше оставить в его памяти. Он позвонил, и звонок перешел сразу на голосовую почту. Он оставил короткое сообщение, и через пять минут она перезвонила ему. ‘Было приятным сюрпризом услышать ваш голос, но по вашему тону я предполагаю, что это был не светский визит", - сказала она.
  
  ‘Прости, Чарли, у меня проблема’.
  
  ‘Работа или личное?’
  
  ‘Личное", - сказал он.
  
  ‘Просто скажи мне, что тебе нужно", - сказала она.
  
  ‘Помнишь, когда мы занимались тем бизнесом с контейнеровозами, ты сказал, что использовал переговорщика, который проделал действительно хорошую работу’.
  
  ‘Крис Тэтчер, да, он работал в судоходной компании. Он был очень профессионален. Настолько, что, когда он ушел на пенсию, мы наняли его консультантом. Он оказался очень полезным’.
  
  ‘Ты не возражаешь, если я поковыряю его мозги?’
  
  ‘Конечно, нет. Я пришлю тебе его номера. Дэн, тебе еще что-нибудь нужно?’
  
  ‘Достаточно цифр Тэтчер’.
  
  ‘Я знаю, ты любишь держать свои карты при себе, но я здесь для тебя, если понадоблюсь’.
  
  ‘Я ценю это, правда ценю. Но ты ничего не можешь сделать. Если что-то изменится, я тебе сразу же позвоню’.
  
  ‘Обязательно сделай это’, - сказала она. ‘И подожди пару минут, прежде чем звонить Крису, я проложу тебе дорогу’.
  
  Она закончила разговор. Он встал и снова принялся расхаживать по комнате. Он решил приготовить себе чашку кофе и как раз собирался добавить молока, когда его телефон подал звуковой сигнал. Это было текстовое сообщение с номером мобильного и стационарного телефона. Шепард позвонил на мобильный. Тэтчер ответил и сказал, что уже разговаривал с Баттоном. ‘Шарлотта сказала, что я должен предложить вам любую помощь, и что я должен сказать вам, что ее компания возьмет на себя любые расходы", - сказал он.
  
  ‘Это мило с ее стороны", - сказал Шепард. ‘Я не хочу вдаваться в подробности по телефону, где ты находишься?’
  
  ‘Ислингтон", - сказала Тэтчер.
  
  ‘Я недалеко’, - сказал Шеферд. ‘Где здесь подходящее место для встречи?’
  
  ‘За углом от меня есть паб", - сказала Тэтчер. ‘Ангел" на Ислингтон-Хай-стрит".
  
  ‘Увидимся там через час", - сказал Шеферд.
  
  Он принял душ, затем проверил гардероб. Там была чистая одежда, все, от носков и нижнего белья до джинсов и рубашек и даже пара костюмов. Шепард выбрал рубашку с Тедом Бейкером и джинсы Diesel.
  
  Он заказал Uber через свой аккаунт Джона Уайтхилла и спустился вниз за две минуты до того, как его доставили. Дорога до Ислингтон-Хай-стрит заняла менее получаса. Шепард зашел в паб и огляделся. Там был только один парень пенсионного возраста, сидевший в одиночестве, и Шеферд кивнул ему. Мужчина кивнул в ответ и слегка помахал ему рукой. На нем был темный костюм, который выглядел сшитым на заказ, с накрахмаленной белой рубашкой и золотыми запонками. Он встал. Он был высоким и худощавым, с коротко подстриженной седой бородой и в очках в проволочной оправе. ‘ Дэн? ’ позвал он, протягивая ухоженную руку.
  
  ‘Крис, спасибо за это’. Они пожали друг другу руки. Тэтчер пила капучино, а Шепард подошел к бару и купил себе обычный кофе. Когда он вернулся к столу, Тэтчер достал маленький блокнот и золотую ручку. Шепард не утруждал себя светской беседой; было ясно, что Тэтчер профессионал. Он объяснил, что произошло, и текстовое сообщение, которое он получил. Он достал свой телефон и показал сообщение Тэтчер. Он скопировал его в свой блокнот. ‘У вас не было доказательств того, что он жив?’ - спросила Тэтчер. ‘Никаких фотографий или голосовых сообщений?’
  
  ‘Только одно текстовое сообщение с телефона Лиама’, - сказал Шепард. "Я набрал его номер, но он теперь отключен. Я предполагаю, что они уничтожили его и что словенский номер, который они используют, является одноразовым.’
  
  ‘Ты звонил по словенскому номеру?’
  
  ‘Пока нет. Сначала я хочу выстроить всех своих уток в ряд’.
  
  Тэтчер кивнула. ‘Вашего сына зовут Лиам, верно? Итак, Лиам Шепард?’
  
  Шепард кивнул.
  
  ‘А твоя девушка?’
  
  ‘Катра Новак. У нее есть семья в Словении. Мать. Брат. Две сестры. Но она навещает ее только два раза в год. Я бы не сказал, что они были близки.’
  
  ‘Что ты можешь рассказать мне о Лиаме?’
  
  ‘Ему двадцать один. Он закончил офицерскую подготовку в Сандхерсте и сейчас учится управлять вертолетами. Если все пойдет по плану, он получит крылья в следующем году. Он был в отпуске и собирался на выходные навестить нас в Херефорде. Я был занят на работе, и их телефоны были выключены. Вернувшись, я пошел к ним домой. Не было никаких признаков борьбы, и они вдвоем улетели в Словению в субботу, хотя я понятия не имею, почему.’
  
  Тэтчер делала заметки, пока Шепард говорил. ‘Итак, что вы хотите, чтобы я сделал?’ - спросил он, когда Шепард закончил говорить.
  
  ‘Я не хочу разговаривать с ними сам. Я слишком близко, мои эмоции будут бушевать. Мне нужен профессионал для ведения переговоров’.
  
  ‘Это разумный поступок’, - кивнула Тэтчер.
  
  ‘Плюс я собираюсь поехать в Словению, и мне нужен кто-то здесь, чтобы уладить все’. Он улыбнулся. ‘Этим кем-то, очевидно, будешь ты. Если ты не против этого?’
  
  ‘Я занимаюсь этим до поры до времени", - сказала Тэтчер.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд. ‘Я планирую поехать в Словению сегодня вечером или завтра. Ты не против сделать это из дома?’
  
  ‘Конечно", - сказала Тэтчер. ‘У меня там есть записывающее оборудование, это было бы не в первый раз. Как насчет того, чтобы я отвез тебя туда сейчас, и мы начнем’.
  
  Они допили кофе, и Тэтчер повела Шепарда за угол к небольшому домику с террасой, белой дверью и молотком в форме львиной головы. Он отпер дверь и вошел первым, затем придержал дверь открытой для Шепарда. ‘Первый поворот направо’, - сказал Тэтчер.
  
  В комнату вошел пастух. Это была гостиная, которая, очевидно, использовалась как кабинет, с письменным столом и заполненным книгами шкафом у окна, потертым кожаным диваном и двумя кожаными креслами с крылышками вокруг кофейного столика. По обе стороны от большого чугунного камина на стене висели две акварели, а над ним - зеркало в позолоченной раме.
  
  В комнате царила старомодная атмосфера, но на столе стояли два ультрасовременных монитора Mac и ноутбук MacBook. Было два телефона, один из которых был частью факсимильного аппарата. ‘Придвиньте стул", - сказал Тэтчер, садясь за стол и открывая один из ящиков.
  
  Шепард подвинул одно из кресел поближе к столу. ‘Я собираюсь воспользоваться своим стационарным телефоном", - сказала Тэтчер. ‘Мобильные телефоны - это очень хорошо, но время от времени они выходят из строя’. Он достал из ящика цифровой диктофон и подключил его к адаптеру на полу. От основания его телефона шел провод, и он подключил его к своему магнитофону, затем он взял пару наушников Sony из того же ящика. Он подключил наушники к магнитофону и отдал их Шепарду. Шепард надел их.
  
  ‘Хорошо продвигаешься?’ - спросила Тэтчер.
  
  Шеферд кивнул, хотя чувствовал себя совсем нехорошо. Его сердце постоянно сжимал страх, так сильно, что он едва мог дышать. Он заставил себя улыбнуться. ‘Будь готов, когда будешь готов", - сказал он, хотя во рту у него так пересохло, что он с трудом говорил.
  
  Тэтчер открыл свой блокнот и набрал словенский номер в своем телефоне. Шепард слышал, как он звонил в наушниках. Он звонил почти тридцать секунд, и Тэтчер уже собирался прервать звонок, когда на него ответили. На другом конце провода не было голоса, но они могли слышать тяжелое дыхание. ‘Меня зовут Крис Тэтчер’, - сказал Тэтчер, говоря медленно и тщательно. ‘Я говорю от имени Дэна Шепарда. С кем я разговариваю?’
  
  Ответа не последовало, но они определенно слышали дыхание.
  
  Тэтчер повторила то, что он сказал, слово в слово.
  
  ‘Я буду говорить только с отцом мальчика", - произнес голос. Это был мужчина, немолодой, с восточноевропейским акцентом. Ухо пастуха было недостаточно чувствительным, чтобы различать такие страны, как Словения, Хорватия, Босния и Сербия.
  
  ‘Мистер Шепард в данный момент недоступен’, - сказала Тэтчер. ‘Но он дал мне полномочия говорить от его имени. Мы хотим сделать все необходимое, чтобы вернуть Лиама и Катру в Великобританию.’
  
  ‘Где он?’ - проворчал мужчина.
  
  ‘Он разговаривает со своим банком", - сказала Тэтчер.
  
  ‘Значит, он заплатит?’
  
  Тэтчер поймала взгляд Шепарда. Шепард кивнул. Он уловил нетерпение в голосе мужчины. Тот определенно хотел денег. Шепард беспокоился, что у похищения могла быть другая мотивация, но начинало казаться, что дело действительно было в деньгах.
  
  ‘Он хочет, чтобы его сын и девушка вернулись домой", - сказала Тэтчер. ‘И нам нужно, чтобы вы помогли нам осуществить это’.
  
  ‘Все, что вам нужно сделать, это заплатить столько, сколько я прошу", - сказал мужчина.
  
  ‘С кем я разговариваю?’ - спросила Тэтчер.
  
  ‘Тебе не обязательно знать мое имя’.
  
  ‘Думаю, что да. На случай, если я позвоню, а ответит кто-нибудь другой. Меня зовут Крис. Как я могу тебя называть?’
  
  На несколько секунд воцарилась тишина, затем мужчина прочистил горло. ‘Вы можете называть меня Дэвидом’.
  
  Тэтчер записал это имя в свою книгу. ‘Хорошо, Дэвид, это хорошо. Теперь мы знаем друг друга. Я Крис, а ты Дэвид. Теперь следующее, что нам понадобится, - это доказательство жизни. Ты понимаешь, что я имею в виду, Дэвид? Доказательство жизни. Нам нужно знать, что Лиам и Катра живы и здоровы.’
  
  ‘Они не пострадали", - сказал Дэвид.
  
  ‘Я уверен, что это так, но вы поймете, что нам нужны доказательства. Вот почему это называется “доказательство жизни”. Лучший способ доказать, что они живы, - это позвонить им, чтобы я мог с ними поговорить. Как только я с ними поговорю, мы сможем двигаться дальше.’
  
  ‘Это невозможно’.
  
  ‘Почему нет, Дэвид? Почему я не могу поговорить с ними?’
  
  ‘Их здесь нет’.
  
  Тэтчер сделала пометку в своем блокноте. ‘Хорошо, не могли бы вы прислать мне их фотографию с газетой, чтобы показать дату?’
  
  "На это потребуется время’.
  
  ‘Нам это понадобится, Дэвид. Нам нужны доказательства того, что он жив’.
  
  ‘Нам нужно поговорить о деньгах’.
  
  ‘Дэвид, мы не можем говорить о деньгах, пока у нас не будет доказательств того, что он жив. Ты должен это понимать. Если мы не будем точно знать, что Лиам и Катра живы, мы не сможем двигаться дальше’.
  
  ‘Это займет время’.
  
  ‘Мы будем ждать, Дэвид. Как ты думаешь, сколько времени это займет?’
  
  ‘Несколько часов’.
  
  ‘Тогда я перезвоню тебе через три часа, Дэвид. Ничего страшного?’
  
  "На четыре часа лучше", - сказал мужчина.
  
  ‘Прошло четыре часа, Дэвид. Я перезвоню тебе через четыре часа. До свидания’.
  
  Тэтчер положила трубку и откинулась на спинку стула. Шепард снял наушники.
  
  ‘Я думаю, все прошло хорошо", - сказала Тэтчер.
  
  Шеферд кивнул. ‘Мы можем предположить, что на самом деле его зовут не Дэвид’.
  
  ‘Это распространенное название в той части мира, но да, нерешительность выдала его, не так ли? Вы обратили внимание, что он сказал “все, что вам нужно сделать, это заплатить столько, сколько я прошу”, что предполагает, что он главный. Он также использовал “мы”, но я думаю, что это относилось к нему и ко мне. Когда речь шла о деньгах, это был “я”, так что, с моей точки зрения, он тот, кто принимает решения.’
  
  ‘И он не с Катрой и Лиамом. Он говорит, что потребуется три-четыре часа, чтобы получить доказательства того, что он жив, что означает, что он находится в часе или около того отсюда?’
  
  Тэтчер кивнул. ‘Вот как я это прочитал. Думаю, я перезвоню ему примерно через девяносто минут. Если он с ними, то я, возможно, смогу убедить его позволить им поговорить со мной’. Он отложил ручку. ‘Это хорошая новость, что речь идет о деньгах, и мы не вторгаемся ни на какую религиозную территорию. Это выглядит как чисто финансовая сделка, и с ними всегда легче иметь дело. Я подозреваю, что Дэвид - признанный преступник. Сколько бы вы ему дали лет? Сорок? Пятьдесят?’
  
  ‘В этом районе - да’.
  
  ‘И у меня сложилось впечатление, что он делал это не слишком часто. Я не думаю, что похищением он обычно зарабатывает себе на жизнь. Я, конечно, могу ошибаться’.
  
  ‘Нет, я понимаю, о чем ты говоришь. Казалось, он вполне готов позволить тебе взять инициативу в свои руки’.
  
  Это наводит на мысль, что это не было запланировано. Что-то случилось, создав ситуацию, которой Дэвид сейчас пользуется. И снова это хорошая новость. Что бы это ни было, Дэвид просто хочет, чтобы ему заплатили. Как насчет денег? Сколько ты можешь получить?’
  
  ‘Если я продам несколько акций, возможно, сто тысяч. Вероятно, я смогу занять еще сотню, может быть, двести’.
  
  ‘В текстовом сообщении говорилось о пятистах, так что две или три сотни могут вывести вас на правильный уровень’.
  
  Шепард наклонился вперед. ‘Это будет запасная позиция, Крис", - сказал он. ‘Я не знаю этого Дэвида, я не знаю, можем ли мы доверять ему или нет, поэтому я собираюсь отправиться в Словению и посмотреть, смогу ли я разыскать его там. Общая численность населения составляет немногим более двух миллионов, а в Любляне всего четверть миллиона человек. Если я смогу поговорить с нужными людьми ...’ Он оставил предложение незаконченным.
  
  Тэтчер кивнул. ‘Я уверен, вы знаете, что делаете", - сказал он.
  
  Шепард поморщился. ‘Хотел бы я быть настолько уверен", - сказал он.
  
  У Шепарда не было возможности получить доступ к базе данных MI5 дома, поэтому он поехал на Uber из Ислингтона в Темз-хаус. Он поднялся на второй этаж и вошел в систему с помощью терминала. По-прежнему не было ответа на запрос информации о телефонах Лиама и Катры. Телефонные компании должны были отвечать днем и ночью на срочные запросы, но была ночь воскресенья, так что он не ожидал немедленного ответа.
  
  Он воспользовался своим смартфоном, чтобы проверить наличие рейсов в Словению. В течение дня оставалось еще много свободных мест, но он хотел дождаться подтверждения, что Лиам и Катра определенно там.
  
  Он не был уверен, какие договоренности у МИ-5 были со Словенией относительно отслеживания телефонных разговоров. Словения входила в Европейский союз, поэтому он предположил, что существуют соответствующие протоколы. Он ввел словенский номер мобильного Дэвида, запрашивая местоположение, звонки и сообщения, и пометил его ‘ПРИОРИТЕТНЫМ’.
  
  Он встал и уставился в окно, обдумывая свои варианты. Проблема заключалась в том, что в тот момент у него их не было. Все, что он мог делать, это ждать.
  
  Крис Тэтчер отхлебнул кофе, в десятый раз посмотрел на часы, затем нажал кнопку повторного набора. Дэвид ответил через несколько секунд, но ничего не сказал. ‘Дэвид?’ - спросил Тэтчер. ‘Это Крис’.
  
  ‘Мы сказали, четыре часа’.
  
  ‘Да, я знаю, но мне пришло в голову, что в том, что касается "доказательства жизни", было бы проще, если бы ты просто позвонил Катре или Лиаму. Это займет всего минуту, и мне нужно поговорить только с одним из них.’
  
  ‘Это не то, о чем мы договаривались", - коротко сказал Дэвид.
  
  ‘Я ценю это, Дэвид, я просто пытаюсь упростить ситуацию. Если вы предпочитаете сделать фотографию в газете и отправить ее мне, это сработает, я просто подумал, что вам будет проще просто позволить мне поговорить с Лиамом или Катрой, и тогда у меня будут доказательства того, что я жив.’
  
  ‘Это не то, о чем мы договаривались", - повторил Дэвид, но в его голосе было меньше убежденности.
  
  ‘Дэвид, я просто хотел упростить ситуацию, вот и все. Если для меня невозможно поговорить с Лиамом или Катрой, тогда, конечно, я буду ждать, пока ты пришлешь мне доказательство жизни. Решать тебе.’
  
  Тэтчер сделал еще один глоток кофе, ожидая, когда Дэвид примет решение. Говорить что-либо еще не было смысла.
  
  ‘Хорошо", - сказал Дэвид через несколько секунд. ‘Подожди’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Тэтчер. Он проверил, работает ли диктофон.
  
  Почти минуту ничего не было, затем раздался женский голос. ‘Алло?’
  
  ‘Здравствуйте’, - сказал Тэтчер. ‘Меня зовут Крис Тэтчер. С кем я говорю?’
  
  ‘Катра’, - сказала женщина. ‘Катра Новак’.
  
  ‘Привет, Катра, я звоню от имени Дэна Шепарда’.
  
  ‘Dan? С ним все в порядке?’ Ее голос дрожал, она явно была напугана.
  
  ‘С ним все в порядке, и он вернет тебя, так что тебе не о чем беспокоиться’.
  
  ‘Скажи ему, что я сожалею’. Она шмыгнула носом.
  
  ‘С тобой все в порядке, Катра? Ты не пострадала?’
  
  ‘Нет, я в порядке’.
  
  ‘А Лиам с тобой?’
  
  ‘Да, да, это он’.
  
  ‘И с ним все в порядке, Катра?’
  
  ‘Они попали в него, но сейчас с ним все в порядке’.
  
  Раздался визг, а затем Дэвид вернулся на линию. "Итак, у вас есть доказательства того, что вы живы? Вы удовлетворены?’
  
  ‘Да, Дэвид. Это я. Спасибо тебе’.
  
  ‘Значит, теперь ты заплатишь деньги?’
  
  ‘Мистер Шепард поговорит с банком завтра", - сказала Тэтчер. ‘Банки сейчас, очевидно, закрыты. Но вы должны понимать, что он небогатый человек. Он государственный служащий’.
  
  ‘У него свой дом, верно?’ - спросил Дэвид. "У каждого в Англии свой дом. Он может занять в своем банке’.
  
  ‘Да, но на это потребуется время. А потом ему придется отвезти деньги в Словению’.
  
  ‘Нет", - сказал Дэвид. ‘Ты передашь деньги в Лондоне’.
  
  ‘Кому?’ - спросила Тэтчер.
  
  ‘Я скажу тебе, кому отдать деньги, как только они будут готовы. У тебя есть двенадцать часов’.
  
  ‘Дэвид, прости, но у нас недостаточно времени’.
  
  ‘Если вы не заплатите полмиллиона евро в течение двенадцати часов, они умрут’.
  
  ‘Но если они умрут, вы ничего не получите", - терпеливо сказала Тэтчер. ‘Если они умрут, никто не выиграет. Мистер Шепард потеряет свою семью, вы потеряете свои деньги. Но если мы будем работать вместе, чтобы прийти к удовлетворительному соглашению, тогда мистер Шепард вернет свою семью, а вы получите свои деньги. Разве это не стоит того, чтобы подождать несколько часов?’
  
  ‘ Тогда двадцать четыре часа, ’ коротко сказал Дэвид. - У вас есть двадцать четыре часа, чтобы получить деньги.
  
  ‘Как насчет этого, Дэвид. Я позвоню тебе утром и тогда сообщу новости’.
  
  ‘Двадцать четыре часа, или они умрут", - сказал Дэвид и положил трубку.
  
  Тэтчер снял очки и улыбнулся. Все прошло лучше, чем он ожидал.
  
  Шепард только что вернулся в квартиру в Хэмпстеде, когда зазвонил его телефон. Это был Крис Тэтчер. "У меня было доказательство жизни", - сказал переговорщик. ‘Я говорил с Катрой, и она говорит, что у нее с Лиамом все в порядке’.
  
  ‘Как тебе это удалось?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я дал Дэвиду достаточно времени, чтобы добраться до них, и позвонил ему. Я объяснил, что телефонный звонок сработает лучше, чем фотография, и он согласился’.
  
  ‘Это великолепно, спасибо’.
  
  ‘Итак, Дэвид хочет пятьсот тысяч евро. Я сказал, что вам придется поговорить с банком, чтобы у нас было немного времени. Затем мы можем вернуться со встречным предложением’.
  
  ‘Я не знаю, как тебя отблагодарить, Крис’.
  
  ‘Без проблем", - сказала Тэтчер. ‘Если что-нибудь случится ночью, я тебе позвоню, в противном случае мы начнем снова утром’.
  
  Шепард закончил разговор и начал расхаживать по маленькой комнате. Дэвид пошел повидаться с Катрой и Лиамом и воспользовался своим мобильным телефоном. Если бы словенская телефонная компания предоставила карту местонахождения мобильного телефона, был хороший шанс, что он смог бы найти, где удерживали Катру и Лиама. В Великобритании функция GPS позволяла отслеживать мобильные телефоны на расстоянии нескольких футов, но он не знал, доступна ли такая же технология в Словении. Он выяснит это так или иначе достаточно скоро. Все, что он мог сейчас делать, это ждать, а ожидание было не тем, в чем он был особенно хорош.
  
  Шепард прибыл в дом Криса Тэтчера в девять часов следующего утра. Тэтчер уже была одета в костюм, на этот раз в темно-синюю полоску, с накрахмаленной бледно-голубой рубашкой с белым воротничком и темно-синим галстуком. Он провел Шеферда на кухню в стиле загородного коттеджа, где тот приготовил большую порцию крепкого кофе и выложил четыре круассана. Шепарду не хотелось есть, но он с благодарностью принял кружку кофе и последовал за Тэтчер по коридору в гостиную.
  
  Кресло было там, где Шепард оставил его предыдущим вечером, рядом со столом. Тэтчер села. ‘Дэвид захочет знать, где его деньги. Я скажу ему, что вы разговариваете с банком, но я позабочусь о том, чтобы он понял, что ему следует снизить свои ожидания.’
  
  ‘Нам также нужно знать, где он планирует совершить обмен", - сказал Шеферд. ‘Я хочу прилететь сегодня днем’.
  
  Тэтчер кивнул. ‘Давайте сделаем это", - сказал он, взяв свою хорошую ручку и открыв блокнот.
  
  Шепард взял наушники и надел их.
  
  Тэтчер набрала номер. Он начал звонить, и Шеферд почувствовал, как в животе нарастает напряжение. Телефон продолжал звонить, но ответа не было, и в конце концов звонок перешел на голосовую почту. Тэтчер повесила трубку и увидела беспокойство на лице Шепарда. ‘Он заставляет нас попотеть’, - сказал переговорщик. ‘Он просто пытается утвердить свое господство. Не волнуйтесь’.
  
  Шеферд слегка улыбнулся и кивнул. У Тэтчера был большой опыт в этом деле, он знал, что делает. Но это не заставило его чувствовать себя менее встревоженным.
  
  Тэтчер позвонил снова. Звонок перешел на голосовую почту. Тэтчер покачал головой и улыбнулся. На этот раз он оставил короткое сообщение, представившись и сказав, что им нужно поговорить. Затем он закончил разговор и начал есть свой круассан.
  
  ‘И что теперь?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Если бы я хотел поиграть в игры, я бы подождал, пока он нам перезвонит’, - сказал он. ‘Он хочет денег, поэтому в какой-то момент мы должны поговорить. Но нет смысла пытаться его расстроить.’ Он откусил еще кусочек от своего круассана, запил его кофе и позвонил снова. На этот раз ответил Дэвид. ‘Это Крис?’ он спросил.
  
  ‘Да, Дэвид. Это Крис. Больше никто не будет звонить тебе по этому номеру. Я твой контакт. Как у тебя дела сегодня утром?’ Его голос звучал дружелюбно, как будто это была дружеская беседа.
  
  Дэвид был значительно менее дружелюбен. ‘У тебя есть деньги?’
  
  ‘Мистер Шепард сейчас разговаривает с банком", - сказала Тэтчер. ‘Банки только что открылись, и из-за размера снятия средств ему придется поговорить с менеджером. Сейчас утро понедельника, поэтому я не знаю, как быстро это произойдет.’
  
  ‘Я дал тебе двадцать четыре часа’, - отрезал Дэвид. ‘Если к тому времени у меня не будет денег, заложники будут убиты’.
  
  ‘Дэвид, мы, очевидно, не хотим, чтобы что-то случилось с Катрой и Лиамом. Вот почему мы сотрудничаем с тобой. И я понимаю ваше желание побыстрее покончить с этим делом, но вы должны понимать, что такие вещи требуют времени. Мистер Шепард небогатый человек, а это значит, что ему придется занять денег. На это нужно время.’
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я отрезал ухо женщине?’ - спросил Дэвид. ‘Или палец молодому человеку? Это ускорило бы дело?’
  
  Желудок Шепарда скрутило, и он с тревогой посмотрел на Тэтчер.
  
  ‘Дэвид, как причинение вреда Лиаму и Катре поможет тебе каким-либо образом? Тебе нужны твои деньги, и мы делаем все, что в наших силах, чтобы вернуть их тебе. Пожалуйста, просто потерпи нас. Как только у нас будут деньги, мы вам скажем.’
  
  ‘Двадцать четыре часа", - сказал Дэвид.
  
  ‘Как можно быстрее, Дэвид. Но есть кое-что еще, что нам нужно обсудить. Где мы будем осуществлять передачу? Обмен? Где мы отдадим тебе деньги?" Потому что трудно вывести большие суммы наличных из Соединенного Королевства. Существуют законы, предотвращающие отмывание денег.’
  
  ‘Ты должен передать деньги в Лондоне’, - сказал Дэвид. ‘Я тебе это уже говорил’.
  
  Шепард наклонился вперед, нахмурившись. "Означает ли это, что Катра и Лиам в Лондоне?’ одними губами спросил он. Тэтчер сделала похлопывающее движение в воздухе, и Шеферд откинулся назад и скрестил руки. Не было смысла пытаться переубедить переговорщика.
  
  ‘Мы, конечно, можем дать вам деньги в Лондоне, если это то, чего вы хотите", - сказала Тэтчер. ‘Но как насчет Лиама и Катры? Как нам их вернуть?’
  
  ‘Мы выпустим их в Словении, как только вы заплатите деньги’.
  
  ‘Дэвид, так дела не делаются, и я уверен, ты это знаешь. Обмен должен произойти в одном месте. Мы проверяем, что Катра и Лиам живы и здоровы, и передаем деньги.’
  
  ‘Вы можете проверить, что с ними все в порядке. Затем вы можете передать деньги. Заложники не обязательно должны находиться в том же месте, что и деньги’.
  
  ‘Дэвид, если это то, чего ты хочешь, мы сделаем это таким образом", - сказал он. ‘Но нам потребуется время, чтобы найти кого-нибудь в Словении. Где именно вы собираетесь выпустить Лиама и Катру?’
  
  ‘Я скажу тебе это, когда у тебя будут готовы деньги’.
  
  ‘Но это будет в Любляне? Мы должны принять меры’.
  
  ‘Я скажу тебе, как только у тебя будут готовы деньги. И мой крайний срок в двадцать четыре часа все еще в силе’.
  
  ‘Через двадцать четыре часа?’ - спросила Тэтчер.
  
  ‘С момента нашего вчерашнего разговора’, - сказал Дэвид. ‘Через двенадцать часов’.
  
  ‘Дэвид, ты должен помочь нам, ты должен дать ...’
  
  ‘Нет!’ - сказал Дэвид. ‘Тебе нужно перестать болтать и начать слушать. Я главный, у меня заложники, все, что тебе нужно сделать, это отдать мне мои деньги. И если вы не заплатите мне сегодня, я убью заложников.’
  
  Звонок закончился.
  
  Тэтчер вздохнул, отложил ручку и снял очки. ‘Он просто говорит, он не это имеет в виду", - сказал он.
  
  Шепард снял наушники и положил их на стол. ‘Голос у него был сердитый’.
  
  ‘Он притворялся’, - сказала Тэтчер. ‘Вы слышали, как он все время повторял “я” и “мое”? Это его деньги. Он не посредник и не наемный работник. Это его деньги, и он знает, что не получит их, если что-нибудь случится с Лиамом или Катрой.’
  
  ‘Надеюсь, ты прав", - сказал Шепард. Он взял свою кофейную кружку и сделал глоток. ‘А как насчет того, чтобы заплатить ему в Лондоне? Это звучит как подстава’.
  
  ‘Нет, такое случается", - сказала Тэтчер. ‘Когда сомалийские пираты впервые начали захватывать суда в Аденском заливе, нам приходилось сбрасывать деньги на корабли. Они брали деньги и уходили. Но через некоторое время их требования становились такими большими, что воздушные перевозки становились слишком громоздкими, поэтому мы начали доставлять наличные по суше, обычно в Могадишо и его окрестности. Но к концу многие сомалийские военачальники перевезли свои семьи в Великобританию, и мы платили выкуп в Лондоне. Иногда банковским переводом, я не шучу.’
  
  ‘Это безумие’, - сказал Шеферд.
  
  ‘Это бизнес’, - сказала Тэтчер. ‘И вы должны быть благодарны, что речь идет о деньгах. Если бы Лиама и Катру удерживали исламские фундаменталисты, это была бы совершенно иная динамика, и мы имели бы гораздо меньше контроля над ней. С бизнесменами можно вести переговоры; религиозные террористы - это совсем другая игра ’. Он снова надел очки. ‘Он несерьезно относится к этому сроку, поверь мне. Он хочет оказать на нас давление и делает это, угрожая нам. Если бы он действительно хотел причинить им вред, он бы уже это сделал. И тот факт, что он хочет, чтобы деньги были выплачены в Лондоне, тоже хорошо. Это дает вам две области для расследования.’
  
  ‘Полагаю, да", - сказал Шеферд. У него под ложечкой засосало, но он знал, что Тэтчер была профессионалом и привела к успешному завершению десятки похищений.
  
  Зазвонил мобильный телефон Шепарда. Это был офис. Секретарша Притчарда. ‘Извините, я должен ответить", - сказал Шепард, поднимаясь на ноги.
  
  Тэтчер отмахнулась от его извинений, и Шеферд принял звонок. ‘Мистер Притчард хотел бы, чтобы вы были его гостем в "Уайтс" на ланче", - сказала секретарша.
  
  ‘Мне действительно жаль, я кое-чем занят", - сказал Шепард. ‘Не могли бы вы передать ему, что я свяжусь с ним как можно скорее?’
  
  ‘Это была не просьба, мистер Шепард", - сказала секретарша. ‘Он примет вас ровно в двенадцать тридцать. Я полагаю, у вас есть адрес’.
  
  Прежде чем Шеферд смог ответить, телефон отключился.
  
  Такси высадило Шепарда у дома 37-38 по Сент-Джеймс-стрит. Это было трехэтажное здание из серого портлендского камня с шиферной крышей. По обе стороны каменных ступеней, которые вели между двумя большими декоративными лампами к черной двери, были черные перила. Шеферд поднялся по лестнице, чувствуя себя непослушным школьником, которого вызвали на прием к директору. Он постучал в дверь, и ее немедленно открыл швейцар в ливрее. ‘Могу я вам помочь, сэр?’ - спросил он, предполагая, что, возможно, Шепард ошибся зданием.
  
  ‘Я здесь, чтобы увидеть мистера Притчарда", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ах да, мистер Притчард уже прошел в столовую, сэр. Следуйте за мной, если хотите’.
  
  Швейцар закрыл дверь и широким шагом пересек коридор, ведя Шеферда через двойные двери в отделанную деревянными панелями столовую с дюжиной круглых столов, большинство из которых были накрыты на двоих.
  
  Притчард сидел за угловым столиком, подальше от окна, спиной к стене. Шеферд задавался вопросом, было ли это хитростью или удачей, но это был стол, который он выбрал бы, если бы ему дали шанс. Хотя, будь у него такая возможность, он не выбрал бы стул спинкой к двери, но именно на него указал Притчард.
  
  На столе стояли открытая бутылка вина и бутылка воды. Притчард кивнул Шепарду. ‘Ваш гость, сэр", - сказал швейцар.
  
  ‘Спасибо, Дункан", - сказал Притчард. Шепард никак не мог понять, было ли это имя мужчины или его фамилия.
  
  Когда швейцар направился обратно через зал, пожилой официант в черном костюме занял его место и вручил Шеферду меню в кожаном переплете. ‘Я собираюсь начать с креветок в горшочках, а потом куропатку", - сказал Притчард. ‘Я заказал бутылку домашнего белого, оно очень вкусное’. Он вяло махнул рукой на бутылку в ведерке из нержавеющей стали.
  
  Шеферд вернул меню официанту, не открывая. ‘Я буду то же самое", - сказал он. Еда была последним, о чем он думал. Он не мог вспомнить, когда ел в последний раз.
  
  ‘Это было отражение?’ - спросил Притчард, когда официант отошел. ‘Ешь то, что ем я, чтобы чувствовать себя ближе к тебе?’
  
  Шепард улыбнулся. ‘Я просто не мог утруждать себя попытками понять, чего я хочу. И я уже пробовал "партридж" раньше, и мне это нравилось’.
  
  ‘Здешняя кухня делает удивительные вещи с дичью", - сказал Притчард. Он взял бутылку вина и налил немного в бокал Шепарда.
  
  ‘Держу пари", - сказал Шеферд. Он оглядел комнату. Он почти чувствовал запах истории. Или, может быть, это была плесень. Он сморщил нос.
  
  ‘Я вижу, что ты не фанат клубов", - сказал Притчард.
  
  ‘Не особенно", - сказал Шепард. ‘Я несколько раз был в Клубе спецназа, но я не член’.
  
  ‘За "Хэрродз"? - переспросил Притчард. ‘Я никогда там не был. Мне говорили, что они используют лотки для забегов на санях вниз по лестнице’.
  
  ‘Я тоже это слышал’.
  
  Особенность таких мест, как "Уайтс ", в том, что тебя окружают свои. Я не решаюсь использовать слово "друзья", потому что в этих стенах было много вражды, но все друг друга знают. Здесь нет незнакомцев. Любой, кого не знают, кому не доверяют, не допущен внутрь.’
  
  ‘Ким Филби был членом клуба, не так ли?’ - спросил Шепард. ‘Он встретил Маклина здесь, верно?’
  
  Притчард слегка улыбнулся. ‘Мне нравится твое чувство юмора, Дэниел", - сказал он. ‘Да, действительно, двое самых отъявленных британских предателей украсили это помещение. Как и Освальд Мосли в свое время. Но те времена давно прошли. И моя предпосылка остается в силе: все, что говорится в этих стенах, так же надежно, как если бы это было сказано в доме на Темзе.’
  
  ‘Но мы встречаемся не в Темз-Хаусе, не так ли?’
  
  ‘На самом деле это не так, Дэниел. Потому что разговору, который у нас будет, там не место’.
  
  ‘Как вы думаете, мы можем перейти к делу?’ - сказал Шеферд, скрестив руки на груди. "Если бы меня уволили, письмо, или электронная почта, или даже текстовое сообщение сделали бы свое дело’.
  
  Притчард, казалось, был искренне удивлен тем, что сказал Шепард. Он откинулся на спинку стула и почесал подбородок. ‘Почему ты решил, что мы позволим тебе уйти?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Может быть, мое лицо больше не подходит’.
  
  ‘И это могло бы послужить причиной для увольнения вас с работы? Человека с вашим опытом и талантами? Я думаю, что гораздо более вероятно, что мне указали бы на дверь, чем тебе, Дэниел. У вас есть таланты и навыки, которые нужны МИ-5. Я администратор. Любой мало-мальски приличный государственный служащий мог бы делать то, что я делаю.’
  
  ‘Я сомневаюсь в этом", - сказал Шеферд.
  
  Официант вернулся с креветками в горшочках и маленькими треугольниками черного хлеба с обрезанной корочкой. Это напомнило Шеферду о том, как Сью всегда снимала корочки с Лиама, когда он был маленьким.
  
  Притчард попробовал креветки в горшочках и кивнул. ‘Превосходно’.
  
  Он выжидающе посмотрел на Шеферда. У Шеферда не было аппетита, но он взял вилку, отправил креветку в рот и прожевал. У нее не было вкуса, и ему было трудно глотать.
  
  ‘Я знаю, что мы работаем в бизнесе, где нечестность - это валюта, но мне нужна от тебя полная честность, Дэниел", - сказал Притчард.
  
  Шепард, нахмурившись, оторвал взгляд от креветок в горшочках.
  
  ‘Причина, по которой я пригласил вас сюда, заключается не только в соблюдении конфиденциальности, но и в том, что разговор, который мы ведем, во многом неофициальный. Никто, кроме моей секретарши, не знает, что мы обедаем, и, насколько мне известно, я единственный присутствующий здесь член "Пятерки", так что нет опасности, что кто-нибудь зайдет к нам. Здесь только ты и я. Он сделал глоток белого вина и аккуратно поставил бокал на накрахмаленную белую льняную скатерть. ‘Мы оба знаем, что никто никогда не начинает допрос, не зная ответов на вопросы, которые задает. Так что уделите минуту-другую тому, чтобы собраться с мыслями, а затем расскажите мне о том дерьме, в котором вы оказались. ’ Он улыбнулся, намазал масло на треугольник хлеба и откусил от него.
  
  Шеферд взял свой бокал с вином и сделал глоток, его глаза не отрывались от режиссера. Ему не нужен был алкоголь, ему просто нужно было время подумать. Лгать не было смысла, он знал это. Ложь всегда возвращается, чтобы преследовать вас. Но когда дело доходило до того, чтобы сказать правду, были разные степени честности, и это был целый спектр, от того, чтобы ничего не сказать, до того, чтобы не оставить ничего недосказанным. И он точно знал, о чем говорил Притчард. Речь шла не о работе или делах, которыми он занимался, это было личное, вот почему они были у Уайта, а не в кабинете Притчарда в Темз-Хаусе.
  
  Он поставил свой стакан. ‘Мой сын и моя девушка были похищены в Словении", - сказал он. ‘Я все еще не знаю наверняка, что произошло, но их похитили, и тот, кто их держит, требует выкуп’.
  
  ‘Сколько?’
  
  ‘Я получил текстовое сообщение с требованием полмиллиона евро’.
  
  Притчард скривился. ‘У тебя есть деньги?’
  
  ‘Я надеюсь договориться об этом до уровня, который я могу себе позволить’.
  
  ‘Твоя девушка - словенка?’
  
  ‘Да, но она живет здесь уже пятнадцать лет или около того. Я взял ее по хозяйству после смерти моей жены и ...’ Он пожал плечами, не уверенный, что еще он должен сказать.
  
  ‘Когда это произошло?’
  
  ‘Моя жена умирает?’
  
  ‘Я знаю о смерти Сью’, - сказал Притчард. ‘Я имею в виду похищение’.
  
  ‘Пока я был в Сербии’.
  
  ‘Они не говорили тебе, что едут в Словению?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Если бы они это сделали, я мог бы поехать посмотреть на них. Это всего в пяти часах езды’.
  
  ‘ Расскажи мне все, ’ попросил Притчард. Он взял вилку и наколол еще одну креветку.
  
  Рассказывать было особо нечего, но Шеферд пробежался по ним. Текстовое сообщение с телефона Лиама, звонок в Словению и требование выкупа.
  
  ‘Как ты собираешься доставить деньги?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Это еще предстоит решить. Но они сказали, что деньги должны быть выплачены в Лондоне’.
  
  ‘Как ты думаешь, они хотят, чтобы ты лично передал деньги?’
  
  ‘Я не знаю. Мы еще не достигли этой стадии’.
  
  ‘Понимаешь, почему я спрашиваю?’ - сказал Притчард. ‘Им нужен ты или деньги? Потому что, если это ты, это становится совершенно другой игрой в мяч’.
  
  ‘Я не думаю, что они выбрали Катру и Лиама из-за меня. У меня такое чувство, что они не знают, кто я и чем занимаюсь’.
  
  ‘Просто не то время, не то место?’
  
  ‘Я думаю, да’.
  
  ‘Ты должен быть уверен, Дэниел. Ты работал в этой части света. Нажил ли ты врагов? Потому что у них там долгая память’.
  
  ‘Я был безликим солдатом SAS, когда был в Сараево и убивал снайпера", - сказал Шепард. ‘С тех пор я возвращался, но не как Дэниел Шепард. И я не помню, чтобы кому-то перечил".
  
  ‘И с твоей памятью ты бы запомнил, не так ли?’
  
  Шепард кивнул.
  
  ‘Какие у тебя планы?’
  
  ‘Я отправил запрос о местонахождении и подробностях использования телефонов Лиама и Катры. И я пытаюсь заставить словенцев сделать то же самое с мобильным, которому мы звонили в Словению. ’ Он замолчал, когда легкая улыбка промелькнула на лице Притчарда. ‘ Ты это, конечно, знаешь.
  
  Притчард небрежно пожал плечами. ‘Вы просматривали записи телефонных разговоров членов семьи’, - сказал он. ‘А затем вы перешли к просмотру записей полетов. Мы вполне можем быть Службой безопасности, но Закон о защите данных все еще действует. И тот факт, что я был в офисе, означал, что мое внимание было привлечено к этому сразу. Моей первой мыслью было, что, возможно, они сбежали вместе.’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Катра была Лайаму как мама’.
  
  ‘Очевидно, я этого не знал. Конечно, когда я поближе изучил ее телефонные записи, стало ясно, что у нее были проблемы в Словении. А потом я увидел сообщение, которое было отправлено на телефон Лиама. Не нужно было быть Шерлоком Холмсом, чтобы понять, что происходит.’
  
  ‘У тебя есть записи телефонных разговоров?’
  
  ‘Конечно", - сказал Притчард. ‘Я могу сказать вам, что телефон Лиама был в Любляне, когда было отправлено это сообщение, но сейчас он недоступен. Словенцы заверили меня, что к концу дня у них будут данные о местоположении и телефонных записях словенского мобильного. Я полагаю, вы звонили по этому номеру?’
  
  ‘Не я лично. Я связался с переговорщиком по захвату заложников. Он уже установил контакт и поговорит с ними отсюда, пока я буду там ’.
  
  ‘Как его зовут?’
  
  ‘Крис Тэтчер. Несколько лет назад он был замешан в деле сомалийских пиратов, а сейчас работает фрилансером’.
  
  Шепард внимательно наблюдал за Притчардом, задаваясь вопросом, знал ли тот, что Шепард поддерживал связь с Чарли Баттоном. И если бы он знал, насколько серьезной проблемой это было бы? Хотя прошло уже несколько лет с тех пор, как Баттон покинула МИ-5, она все еще была персоной нон грата в доме на Темзе. ‘Я слышал это имя", - сказал Притчард. Он изучал Шеферда с легкой улыбкой на лице, и Шеферд ждал, когда опустится вторая нога. Улыбка Притчарда стала шире, и Шеферд был уверен, что режиссер смог заглянуть в его разум и увидеть его сокровенные мысли, но это вполне могло быть его подсознанием, играющим злые шутки, поэтому он сосредоточился на том, чтобы встретиться с мужчиной взглядом. Годы работы под прикрытием научили его важности держать под контролем опасения подсознания. ‘Итак, эта Тэтчер вступила в контакт с захватчиком заложников?’ - спросил Притчард в конце концов.
  
  ‘Прошлой ночью и снова этим утром", - сказал Шеферд. "Человека, с которым он разговаривает, зовут Дэвид. Мы не уверены в его акценте, но он определенно из этой части света’.
  
  ‘И у вас есть доказательства того, что вы живы?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Тэтчер разговаривала с Катрой прошлой ночью, и она подтвердила, что с ней и Лайамом все в порядке. Учитывая обстоятельства’.
  
  ‘Приятно знать", - сказал Притчард.
  
  Переговорщик разговаривал с Катрой по мобильному парня. Когда мы впервые вышли на связь, Дэвид сказал, что находится на некотором расстоянии от того места, где их держали. Позже он позвонил ему снова, и он был с ними, и он убедил Дэвида позвать Катру к телефону.’
  
  ‘Это было очень глупо с его стороны’, - сказал Притчард. ‘Я имею в виду Дэвида’.
  
  ‘Мы не думаем, что он профессионал", - сказал Шепард. ‘Во всяком случае, не профессиональный похититель. Очевидно, что если мы сможем использовать функцию GPS телефона, которым он пользовался, мы узнаем местоположение, где держат Катру и Лиама.’
  
  ‘Скрестим пальцы", - сказал Притчард. "Итак, вы сказали, что этот Дэвид хочет, чтобы выкуп был выплачен здесь, в Лондоне?’
  
  ‘Да. Наличными. Евро. Тэтчер говорит, что в этом нет ничего необычного’.
  
  ‘С нашей точки зрения, это действительно преимущество", - сказал Притчард.
  
  ‘Да, это означает, что у них здесь есть люди, которые могут помочь в плане их идентификации. Но это означает, что я буду платить деньги, не имея возможности видеть Катру и Лиама", - сказал Шеферд. ‘Я приму это на веру’. Он пожал плечами. ‘Доверие, вероятно, не совсем подходящее слово’.
  
  ‘Нет, но это означает, что здешним людям придется поддерживать связь с теми, кто держит их в заложниках в Словении, и я могу подключить к этому GCHQ’.
  
  ‘Ты можешь это сделать?’
  
  ‘Я могу. И я сделаю это".
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд. ‘Я этого не ожидал, правда, не ожидал’.
  
  Притчард достал свой мобильный телефон. Он набрал номер, а затем заговорил, не представившись. ‘У меня есть мобильный в Словении, который я немедленно отключил", - сказал он. ‘Мы думаем, что он будет использоваться для вызова лондонского номера, возможно, мобильного, не могли бы вы попросить GCHQ следить за этим? В идеале нам нужна запись, но, по крайней мере, местоположение’. Он посмотрел на Шеферда. ‘Мне нужен номер. У меня нет твоей памяти на трюки.’
  
  Шепард назвал ему цифры. Притчард повторил их в трубку, выслушал и кивнул. ‘Хорошо, тогда ладно, я оставлю это тебе’. Он убрал телефон, затем сочувственно улыбнулся Шепарду. ‘Ты, должно быть, проходишь через ад’.
  
  Шепард поморщился. ‘В данный момент я работаю на автопилоте, стараясь не думать о последствиях’.
  
  ‘Что ж, вы можете быть уверены, что я помогу", - сказал Притчард. ‘Я сделаю все, что смогу’.
  
  ‘Спасибо вам за предложение, правда, но я не уверен, что вы можете что-то сделать, кроме проверки телефонов. Нет смысла связываться с властями Словении", - сказал Шеферд. ‘Если похитители хотя бы подумают, что я это сделал, они убьют Катру и Лиама’.
  
  Притчард кивнул. ‘Обращение по официальным каналам было последним, о чем я думал", - сказал он. Он махнул в сторону тарелки Шепарда. ‘Ешь", - сказал он. ‘По моему опыту, нет смысла что-либо делать на пустой желудок’.
  
  ‘Честно говоря, у меня нет особого аппетита’.
  
  ‘Я думал, солдаты всегда едят на том основании, что они никогда не знают, откуда возьмется их следующий обед?’
  
  Шепард улыбнулся. ‘Достаточно верно", - сказал он.
  
  ‘И я не уверен, будет ли у нас возможность поесть, когда мы доберемся до Любляны’.
  
  Шепард поднял глаза от своей тарелки. - Простите, что? - спросил я.
  
  Притчард улыбнулся. ‘У нас забронированы билеты на рейс в 5.05 вечера из Хитроу, который вылетает в Любляну в 10 вечера с сорокапятиминутной остановкой в Амстердаме’. Директор улыбнулся замешательству Шепарда. ‘Ну же, Дэниел, не смотри так удивленно. Как я уже говорил, хороший следователь никогда не начинает допрос, не зная ответов на все свои вопросы’.
  
  У Шепарда не было возможности поговорить с Притчардом о том, что происходит, пока они не оказались в баре Гранд-отеля в Любляне с чашками кофе перед ними. В машине, которая отвезла их в Хитроу, был служебный водитель, и поскольку он, очевидно, прошел бы положительную проверку, он не представлял бы угрозы безопасности, но вопросы, на которые Шепарду нужно было ответить, лучше всего задавать наедине. Аэропорт был переполнен, самолет до Амстердама был битком набит, и у них хватило времени в аэропорту Схипхол только на то, чтобы пройти между выходами и сесть на самолет до Любляны. Второй самолет тоже был битком набит, и Шепард и Притчард сказали друг другу едва ли дюжину слов во время полета. Они доехали на такси до отеля, большого здания в стиле модерн, расположенного в нескольких шагах от центральной площади Прешерен, зарегистрировались и затем направились прямо в бар. Шепард подождал, пока светловолосая барменша отойдет, прежде чем повернуться к Притчарду. ‘Я не понимаю, что происходит", - сказал Шепард, понизив голос. В баре отеля было около дюжины человек, в основном мужчины в дешевых костюмах и рыжеволосая девушка в платье с глубоким вырезом, которая могла быть проституткой, а могла и не быть.
  
  ‘Мы здесь, чтобы спасти вашу подругу и сына", - сказал Притчард. ‘Мне это кажется довольно простым’.
  
  ‘Но почему ты здесь? Это моя проблема, не твоя’.
  
  ‘Ты один из наших самых ценных офицеров, Дэниел. Ты семья. Почему бы нам не помочь?’
  
  ‘Но вы лично? Не поймите меня неправильно, я благодарен, я просто не понимаю’.
  
  ‘Во-первых, я не хочу, чтобы о происходящем стало широко известно. Во-вторых, у меня есть форма в этой части света. В-третьих, кто еще собирается помочь? Британское посольство не в состоянии что-либо сделать, это вне юрисдикции Метрополитена, NCA не может действовать за границей, и что остается? МИ-6? Они восприняли бы это как личное дело. В результате остаются твои друзья в SAS, которые, я уверен, сделали бы все, о чем ты их попросишь, но у них нет такого доступа к информации, который тебе понадобится, чтобы найти Лиама и Катру.’
  
  Шепард кивнул и уставился в свой кофе. Он все еще не до конца понимал, почему его босс полетел с ним в Словению. Это казалось таким нехарактерным. ‘Вы говорите, что у вас здесь все в порядке?" - спросил он, все еще глядя в свой кофе. ‘И вы сказали мне, что раньше были в Сараево. Я этого не понимаю. Зачем МИ-5 вмешиваться в Сараево?’ Он поднял глаза, и Притчард тут же отвел их. Шепард не был уверен, было ли это из-за того, что ему было неудобно, или из-за того, что он уклонялся.
  
  ‘Что ты думаешь, Дэниел? Что я кабинетный человек до мозга костей? Что я никогда не был в полевых условиях?’ Он выдавил улыбку. ‘Ты ничего обо мне не знаешь.’
  
  ‘Только то, что я слышал по слухам", - сказал Шеферд. ‘Это правда’.
  
  ‘У вас было достаточно легенд, чтобы знать, что нельзя полагаться на чье-то резюме", - сказал Притчард. Он отхлебнул кофе. Поведение при перемещении. Но Шепард мог сказать, что Притчард не отказывался говорить, он просто собирался с мыслями. ‘Очевидно, что все, что я тебе скажу, останется между нами", - в конце концов сказал Притчард.
  
  ‘Конечно’.
  
  "В моем резюме указано "карьера МИ-5". Но это неправда. До этого я три года проработал в МИ-6. Меня завербовали в университете, еще тогда, когда все делалось таким образом. Несколько бесед с моим преподавателем, поездка в Лондон на ланч, затем тесты и проверка. Через год после того, как я присоединился, я был в бывшей Югославии. Я был хорош в языках. Я все еще такой. Но это не то, чем я хвастаюсь. Это дает мне огромное преимущество, когда люди не понимают, что я могу их понять.’
  
  ‘Я никогда не был силен в языках", - сказал Шеферд. "Моя память на фокусы - отличная штука, но с языками она не работает’.
  
  Притчард кивнул. ‘Я наоборот. Мне трудно запоминать факты и цифры, хотя я хорошо запоминаю лица, но, кажется, я действительно впитываю словарный запас. Лошади для курсов. В любом случае, мне потребовалось шесть недель, чтобы достаточно свободно говорить на сербохорватском, и я уже свободно говорил на немецком, итальянском и венгерском. Я собирал разведданные в Сараево, но моей главной задачей было вводить людей в город и выводить их. Это было как раз перед осадой. Мы знали, что сербы хотели сделать, но не были уверены во времени. Собственно осада началась 2 мая 1992 года. Но всю весну сербские войска начинали окружать город. Через год после начала осады они построили туннель под аэропортом, чтобы доставлять людей внутрь и обратно, но в 1992 году это было невозможно. Нам приходилось перевозить людей по суше, и это становилось все труднее. Люди никогда не хотят верить, что случится худшее. Многие думали, что все пройдет. Затем, когда они поняли, что это происходит на самом деле, было почти слишком поздно.’
  
  Он отхлебнул кофе. ‘Примерно за два дня до начала блокады я вывозил пару дипломатов и сотрудников посольства. Все мужчины, большинство женщин уехали неделями ранее. В последний момент меня попросили взять с собой доктора и его жену. Он был боснийским мусульманином, милым человеком, он работал в местной больнице, а его жена была там медсестрой. У них была пара детей, но они отправили их жить к ее родителям. Но когда стало очевидно, что осада не будет временной, они решили покончить с этим. Итак, мы сели в машину, и сразу же более высокопоставленный из дипломатов начал вырываться, желая знать, кто они такие и что делают в машине британского посольства. Я объяснил, что это эвакуируемый медицинский персонал, и это заставило его замолчать, но он явно был недоволен. Я не шучу, Дэниел, этот идиот настоял, чтобы мы забрали его клюшки для гольфа.’ Притчард с отвращением покачал головой. ‘В общем, мы выехали из города маршрутом, по которому я ездил примерно дюжину раз до этого. Группа солдат остановила нас. Беспокоиться не о чем, в тот момент они на самом деле охотились не за гражданскими лицами. По крайней мере, я так думал. Я узнал одного из солдат, я видел его пару раз раньше. Его звали Андрей. Он знал меня как Колина. Я начал объяснять, что эвакуировал дипломатов, но подошел этот здоровенный офицер и начал выкрикивать шансы. С ним было двое мужчин. Крутые ублюдки. Я не думаю, что это была регулярная армия боснийских сербов, но они и не были скорпионами. Что-то среднее. В любом случае, офицер настоял, чтобы мы все вышли из машины. Прекрасно. Мы сделали, как нам сказали. Он сразу же увидел жену доктора в хиджабе, начал указывать на нее и захотел узнать, кто она такая.’
  
  Притчард сделал еще глоток кофе. Я объяснил, и он сказал ей отойти от группы. Ее муж начал заступаться за нее, и офицер ударил его прикладом винтовки. Он упал со сломанной челюстью. Его жена закричала, и офицер направил на нее пистолет. Он не угрожал ей, его палец был на спусковом крючке, и в его глазах была жажда убийства. Она кричала, как банши, и царапала его лицо, и я видел, что он собирается застрелить ее, поэтому я вмешался и ударил его. Я сбил его с ног, вероятно, сломал ему нос. Один из солдат поднял пистолет, и я отбил его оружие в сторону. Другой солдат размахивал своим пистолетом, поэтому я схватил пистолет человека передо мной. Я выдернул его из кобуры. Другой солдат собирался выстрелить, без предупреждения, без ничего, поэтому я нажал на спусковой крючок. Мне повезло, в патроннике был патрон, и я попал ему в лицо. Когда он упал, офицер все еще был на земле, и он держал свою винтовку. Он выстрелил, но промахнулся, а я выстрелил и не промахнулся. В тот момент я понятия не имел, что делаю, я был на адреналине. Солдат, чье оружие я забрал, кричал на меня, и его палец был на спусковом крючке винтовки, поэтому я выстрелил, два выстрела в шею. Я развернул пистолет, и там остался только Андрей, и он стоял там с открытым ртом, он не мог поверить в то, что только что произошло, и следующее, что я помнил, это то, что я направил пистолет ему в лицо и нажал на спусковой крючок. Время как будто остановилось, понимаешь?’
  
  Шеферд кивнул. Он знал. Часто в бою все, казалось, замедлялось, в результате того, что мозг перегружался из-за адреналина и гормонов, циркулирующих по системе. Иногда казалось, что мозг, или, по крайней мере, сознательная часть, вышла за пределы тела и наблюдает и обрабатывает все, что происходит вокруг.
  
  ‘Итак, я собирался нажать на курок и убить человека, который, хотя и не был другом, по крайней мере, помогал мне в прошлом, и на его лице было выражение полного удивления, когда он пытался понять, что происходит. Его пистолет был направлен в землю, его палец даже не был на спусковом крючке, и все же я собирался убить его.’ Причард покачал головой. ‘Этот образ останется со мной до дня моей смерти’.
  
  Шепард точно понял, что имел в виду Притчард. Собственная почти безупречная память Шепарда означала, что он мог вспомнить практически все, что когда-либо говорил или делал, слышал или видел. Но некоторые воспоминания были выжжены более неизгладимо, чем другие, и обычно они были связаны с лишением жизни. Его воспоминания о битве были более техническими, как воспоминание о видеоигре, серия образов, которые заканчивались смертью и разрушением, но эти образы, как правило, не сопровождались эмоциями. Он помнил, что произошло, но не то, что он чувствовал. Но были и другие случаи, обычно когда он убивал близко и лично, когда воспоминания о случившемся приносили с собой эмоции, которые он испытывал в то время, и чаще всего именно они будили его посреди ночи в холодном поту с учащенным пульсом.
  
  Притчард поднял руку, его большой и указательный пальцы почти соприкоснулись. ‘Я был так близок к тому, чтобы оборвать его жизнь. Человек, который никогда не причинил мне никакого вреда. На самом деле, наоборот. Он помог мне. Мой палец напрягся на спусковом крючке, а он не двигался, он просто смотрел на меня, и затем я как будто проснулся. Бах. Вернулся в тот момент. Я опустил пистолет и вспомнил, как извинялся перед ним. Я просто продолжал повторять “Прости, прости” снова и снова. В конце концов я остановился, и он положил руку мне на плечо и сказал, что мне нужно идти. Дипломаты уже вернулись в машину. Я спросил Андрея, что с ним будет, и он сказал, что что-нибудь придумает и что нам следует уехать. Я помог доктору сесть в машину, и мы уехали. Я помню, как оглянулся назад и увидел, как он чешет затылок, глядя на тела на земле. Дипломат всю дорогу был у меня за спиной, он не сдавался, обвиняя меня в том, что я подвергаю риску его жизнь. Он подал официальную жалобу и потребовал, чтобы меня уволили. Меня вызвали обратно в Лондон, и мой босс зачитал мне акт о беспорядках. Дело в том, что я был уверен, что поступил правильно. Я все еще такой. К счастью, мой босс согласился со мной, но от факта, что я убил трех сербских солдат, никуда не деться. МИ-6 собиралась отпустить меня, но мой босс подергал за кое-какие ниточки и нашел мне место в МИ-5. Что касается дипломата, то меня уволили, и мне ясно дали понять, что я никогда не буду действовать за границей. Так что я был заперт в анализе данных, и у меня это действительно очень хорошо получалось. Конечно, помогли мои языковые навыки, но я был хорош в выявлении тенденций и аномалий, и у меня было немало успехов. Я так и не получил признания, и в любом случае я всегда избегал какой-либо огласки, потому что то, что произошло в Боснии много лет назад, все еще может вернуться и укусить меня.’ Он пожал плечами. ‘Честно говоря, с точки зрения карьеры это был хороший ход. Если бы я остался офицером МИ-6, я бы, вероятно, уже перегорел, ты сам знаешь, что эта работа делает с твоими нервами’.
  
  Шепард потягивал кофе, пока его мозг обрабатывал все, что ему сказали. Притчард был прав, никогда не было хорошей идеей судить о ком-то по его резюме, особенно когда это резюме было составлено МИ-5. Он всегда предполагал, что режиссер был профессиональным государственным служащим, который проводил все свое время за письменным столом, где порез от бумаги был самой страшной травмой, с которой он сталкивался, но теперь он понял, что Притчард был готов рискнуть своей жизнью, чтобы защитить гражданских лиц, которых он даже не знал. Так вот почему он сейчас был в Словении? Чтобы вновь пережить дни своей славы?
  
  На его невысказанный вопрос был дан ответ, когда Притчард оглянулся на вход в бар и улыбнулся. ‘Кстати о дьяволе", - сказал он. ‘Вот он собственной персоной’.
  
  Шепард повернулся, чтобы посмотреть на вход в бар. Притчард уже был на ногах. Один из мужчин из Gunfire Tours, которого звали Нено, шел к ним через бар, сияя от уха до уха. На нем была темно-коричневая кожаная куртка, черные джинсы и блестящие белые кроссовки. Его глаза сканировали Шепарда, но затем вернулись к Притчарду, и было ясно, что улыбка предназначалась именно ему. Притчард встретил его на полпути, и двое мужчин крепко обнялись. Они оторвались друг от друга, Притчард сказал что-то на сербохорватском, Нено рассмеялся, и двое мужчин снова обнялись.
  
  Шеферд наблюдал в замешательстве. Итак, Нено был Андреем, солдатом, которого Притчард чуть не убил в Боснии. Как Причарду удалось выследить его спустя столько времени? Ответ на вопрос пришел к нему почти сразу. Предыдущей ночью Шепард отправил Притчарду по электронной почте ссылку на видео и фотографии, которые он сделал в Сиде. Нено не было ни на одной из фотографий на веб-сайте туристической компании, но он был на фотографиях, которые загрузил Шепард. Так что Притчард, должно быть, увидел Нено и узнал в нем Андрея. Но почему они сейчас встретились в Любляне? Мысли Шепарда закружились, когда он попытался осмыслить то, что он видел.
  
  Двое мужчин в последний раз обнялись, а затем Притчард подвел Андрея к нам. ‘Джон, ты, очевидно, знаешь Андрея", - сказал он.
  
  ‘Да, но я знаю его как Нено", - сказал Шеферд. Он встал и протянул руку.
  
  Андрей пожал Шепарду руку. ‘Нено - это мое прозвище на протяжении многих лет", - сказал он. ‘Это маленький мир, ты знаешь Колина’.
  
  ‘Не так ли?’ - спросил Шепард. Значит, Притчард оставался с Колином, а Шепард продолжал свою легенду о Джоне Уайтхилле? Было бы неплохо быть предупрежденным заранее, но у Шепарда сложилось впечатление, что Притчарду нравится держать его в напряжении.
  
  Притчард подозвал официантку и спросил Андрея, что он хочет выпить. Он попросил черный кофе и пододвинул стул. ‘Так вы с Колином работаете вместе?’ - спросил Андрей.
  
  Шеферд кивнул, не зная, что сказать. Он никак не мог знать, как много Притчард рассказал Андрею. Он посмотрел на Притчарда. Притчард улыбался и пару секунд удерживал его взгляд, прежде чем заговорить. ‘Я объяснил Андрею, что ему нужно держаться подальше от Гэри Декстера и его команды, что они планируют террористический акт в Лондоне. Он собирается убедиться, что Бранко не продаст им никакого оружия.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Шепард.
  
  ‘Он не скажет Бранко, что ты был там, следуя за Декстером, он просто скажет, что слышал, что Декстер обращался в аналогичные группы по обучению владению оружием с целью приобретения гранат и ракет, и что на улицах ходят слухи, что Декстер находится под следствием Европола’.
  
  ‘Как только я скажу ему это, он не будет иметь ничего общего с Декстером", - сказал Андрей.
  
  ‘Хорошо", - снова сказал Шеферд.
  
  Официантка вернулась с напитком Андрея, и Притчард подождал, пока она отойдет, прежде чем продолжить. ‘Андрей также поговорит с Декстером. Он скажет ему, что Gunfire Tours не смогут продать им оружие, но он даст им имя и номер телефона кого-то в Великобритании, кто может. И этот кто-то, очевидно, будет предоставлен нами.’
  
  ‘Звучит как план", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я также спросил Андрея, не поможет ли он нам с нашей текущей проблемой, и он согласился", - сказал Шеферд.
  
  ‘Простите, что спрашиваю, но когда все это было согласовано?’ - спросил Шеферд.
  
  Притчард улыбнулся. ‘До того, как мы встретились за ланчем’.
  
  Шеферд кивнул, впечатленный. ‘Все это на обороте какого-то видео, которое я снял в Сербии, и несколько запросов на телефонные записи?’
  
  Притчард слегка улыбнулся. ‘Как я уже говорил раньше, у меня доказанные способности к анализу данных’.
  
  Андрей наклонился к Шепарду. ‘Колин сказал мне, что твою девушку и сына похитили?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Это случилось вчера. Они были здесь, пока я был с тобой в Сиде’.
  
  ‘И они хотят, чтобы был выплачен выкуп?’
  
  Шеферд снова кивнул. ‘Полмиллиона евро’.
  
  Андрей тихо высморкался сквозь зубы. ‘Это большие деньги’.
  
  У Притчарда зазвонил телефон. Он посмотрел на экран, а затем поспешил в коридор, чтобы ответить на звонок.
  
  ‘Ты не против помочь?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Колин рассказал тебе, как мы познакомились?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Итак, ты знаешь, что он хороший человек. Так что, если его другу понадобится помощь, я, конечно, сделаю все, что смогу. И информация о Декстере поможет мне и Бранко’.
  
  ‘Ты бы продал оружие Декстеру?’
  
  Бранко сказал, что сделает это, но не смог доставить их в Великобританию, чего и добивался Декстер. Бранко сказал, что Декстер может купить их здесь, а затем Декстер должен был доставить их в Великобританию. Он пожал плечами. ‘Они ходили кругами’.
  
  ‘Почему Декстер сказал, что ему нужны гранаты и ракеты?’
  
  ‘История, которую он рассказал Бранко, заключалась в том, что он ненавидит мусульман. Бранко такой же’.
  
  ‘А ты?’
  
  ‘Вы должны понять нашу историю", - сказал Андрей. ‘Османы вторглись в Боснию, и власть захватили мусульмане. Это было не самое подходящее место для того, чтобы быть христианином. В те времена только мусульмане могли покупать или наследовать землю. Если вы хотели иметь собственный дом, вам нужно было обратиться в христианство. У евреев есть поговорка о том, что случилось с ними при нацистах. “Больше никогда”. У нас есть то же самое высказывание. Мы никогда не позволим мусульманам снова иметь власть над нами. Именно поэтому Бранко удалось убедить продавать оружие Декстеру и его группе. Но как только он узнает, что Декстер находится под следствием, он не будет иметь с ними ничего общего.’
  
  Притчард убрал телефон. ‘Телефон Дэвида был здесь, в Любляне, когда вы сделали свой первый звонок прошлой ночью", - сказал он. ‘Недалеко от центра города, недалеко от того места, где мы сейчас находимся, так уж получилось. Затем телефон переместился на восток, и когда Тэтчер позвонила во второй раз, телефон находился на окраине города Ново-Место, который находится примерно на полпути отсюда до Загреба и связан автомагистралью А2. Пока мы разговариваем, телефон снова в Любляне.’
  
  ‘Значит, мы сейчас идем и забираем Дэвида?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я думаю, что нет", - сказал Притчард. ‘Я думаю, что наша первоочередная задача - спасти Катру и Лиама. Кроме того, все, что мы знаем о Дэвиде, - это его имя и тот факт, что у него есть телефон. Допустим, мы придем к нему и обнаружим там пару дюжин тяжеловесов? Мы не узнаем, кто есть кто. Но никакой путаницы не возникнет, когда мы найдем Лиама и Катру.’
  
  ‘При условии, что их не перевезли", - сказал Шеферд. ‘Но да, я слышу, что ты говоришь. Если мы отправимся за Дэвидом и что-то пойдет не так, один телефонный звонок - и они мертвы. Как насчет того, чтобы нанести удар по двум локациям одновременно?’
  
  ‘У нас нет рабочей силы", - сказал Притчард.
  
  ‘Что у нас есть?" - спросил Шеферд.
  
  ‘Вы смотрите на это, ’ сказал Притчард. ‘Я был рад довериться Андрею из-за нашей истории, но на этом все заканчивается. Итак, нас трое.’
  
  Они допили кофе и вышли из отеля. Андрей оставил свою машину на улице снаружи. Это был десятилетний BMW, который выглядел так, словно его недавно покрасили в темно-синий цвет. Он отнес их к багажнику и открыл его. Внутри был выбор оружия, включая три "Глока", обрез, АК-47 и три комплекта очков ночного видения. Там также было несколько мачете и бейсбольная бита. Шепард рассмеялся и похлопал Андрея по спине. ‘Я не могу винить твой комплект, приятель", - сказал он.
  
  Здание находилось на окраине Ново-Место. Слева была парковка с дюжиной выстроившихся автомобилей. Огни системы безопасности освещали автостоянку и фасад здания. Он занимал пару акров земли, а ближайшим соседом был фермерский дом примерно в ста ярдах от него.
  
  Андрей припарковался на небольшом расстоянии от дома, откуда им был виден фасад здания сквозь линию деревьев. В бардачке был маленький бинокль, и Андрей воспользовался им, чтобы осмотреть здание, а затем отдал его Притчарду. Когда он поднес очки к глазам, открылась входная дверь, вышли двое молодых людей и направились к черному пикапу с оборудованием для ландшафтного дизайна в кузове. Они забрались внутрь и уехали. Когда они выехали на главную дорогу, то обогнали другой автомобиль, направлявшийся к дому. Это был "Мерседес" новой модели. На водителе были костюм и галстук, он запер машину и направился к входной двери. Она открылась при его приближении, и он шагнул внутрь. Дверь за ним закрылась.
  
  Все окна были забраны декоративными железными решетками, но Притчард мог видеть, что жалюзи опущены. ‘Это бордель", - сказал он, опуская бинокль.
  
  Андрей кивнул. ‘Звучит верно’.
  
  ‘Так Дэвид кто, сутенер?’ - спросил Шеферд. ‘И он держит Лиама и Катру в своем борделе? Что, черт возьми, происходит?’
  
  ‘Мы не знаем наверняка, что это его место", - сказал Притчард. ‘Но я предполагаю, что бордель - такое же хорошее место, как и любое другое, чтобы спрятать заложников. В этих местах, как правило, платят местным полицейским, чтобы избежать неожиданных визитов.’
  
  ‘Итак, мы идем внутрь?’ - спросил Андрей.
  
  ‘Тебя это устраивает?’ - спросил Притчард. "Я знаю, что в этом бою у тебя нет собаки’.
  
  ‘Мне больше нечем заняться", - сказал Андрей.
  
  Притчард повернулся на своем сиденье, чтобы посмотреть на Шепарда. ‘Я думаю, мы войдем со скрытым оружием, узнаем обстановку и будем действовать на слух’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Звучит как план’.
  
  Притчард ухмыльнулся. ‘Честно говоря, это скорее предпосылка, чем план", - сказал он. ‘Проблема в том, что мы не знаем, обыскивают ли они клиентуру. Если они начнут нас обыскивать, нам сразу же придется действовать по полной программе.’
  
  ‘В любом случае, в какой-то момент нам придется вытащить оружие. Они не собираются просто так его сдавать’.
  
  Андрей вышел из машины, подошел к багажнику и открыл его. Через пару минут он вернулся с тремя "Глоками". ‘У меня есть кобуры, но, думаю, заправленные за пояс, подойдут лучше", - сказал он, возвращаясь в машину. Он вручил пистолет Притчарду, а другой - Шепарду.
  
  Шепард знал, что Андрей прав. Наплечные кобуры были удобными и надежными, но они имели тенденцию проявляться, и простое прикосновение к оружию обнаруживало его. Если оружие было спрятано на пояснице, его могла скрыть свободная куртка, и потребовался бы тщательный поиск, чтобы его обнаружить. Недостатком было то, что вытаскивать оружие было непросто. Качели и карусели.
  
  "Глок" был 17-го калибра, возможно, того же самого, которым Шепард пользовался в карьере. Он извлек магазин. Он был полон, в нем было семнадцать патронов. Он вставил магазин обратно и отодвинул затвор, чтобы вставить один в патронник. Предохранительный курок "Глока" исключал возможность случайного выстрела, а наличие патрона в патроннике могло сэкономить жизненно важную секунду или две.
  
  Он засунул пистолет за пояс. Притчард и Андрей сделали то же самое.
  
  ‘Хорошо продвигаешься?’ - спросил Притчард.
  
  Шепард кивнул.
  
  Андрей проехал на BMW по главной дороге и свернул на парковку у дома. Когда он остановился и заглушил двигатель, открылась входная дверь и появился седовласый мужчина с сутулой от возраста спиной. Мужчина помахал на прощание кому-то внутри, а затем нетвердой походкой направился к ржавеющей "Шкоде". В дверях появилась девушка в чулках, подтяжках и ночной рубашке-сорочке, которая почти не оставляла простора для воображения. Она послала старику воздушный поцелуй, когда он дрожащей рукой открывал дверцу машины.
  
  ‘Явно большие чаевые", - сказал Шепард, и Притчард рассмеялся.
  
  Входная дверь снова закрылась, когда трое мужчин вышли из BMW. "Шкода" уехала.
  
  ‘Лучше всего, если ты позволишь нам вести разговор", - сказал Андрей Шепарду. ‘Они, как правило, не пускают иностранцев в эти места. Если кто-нибудь тебе что-нибудь скажет, просто скажи “Да” и притворись, что ты немного пьян. Хорошо?’
  
  "Да", - сказал Шепард.
  
  Они подошли к зданию. Шепард ничего не видел на камерах видеонаблюдения, но все равно не поднимал головы. Андрей постучал в дверь. Его почти сразу открыл мужчина плотного телосложения с короткой стрижкой ежиком и бриллиантовой серьгой в левом ухе. Он оглядел Андрея с головы до ног, затем внимательно осмотрел Шепарда и Притчарда. Андрей что-то сказал, мужчина хмыкнул и придержал дверь открытой. На нем была блестящая черная кожаная куртка с болтающимся ремнем. Шепард мельком увидел рукоятку пистолета в кобуре под левой подмышкой мужчины.
  
  Андрей что-то сказал пулеметчику, и мужчина рассмеялся. Он похлопал Шепарда по плечу и сказал что-то на сербохорватском. "Да", - сказал Шепард.
  
  Пулеметчик продолжал смеяться, когда Андрей повел Шепарда и Притчарда к дивану у окна. Шепард сел посередине. ‘Что только что произошло?’ он прошептал Притчарду.
  
  ‘Андрей сказал, что ты хочешь скидку, потому что у тебя очень маленький член", - сказал он. ‘Вышибала спросил тебя, действительно ли у тебя маленький член, и ты сказал "да". Он ухмыльнулся Шепарду. ‘Это было забавно’.
  
  Первый этаж был открытой планировки, одна большая комната с небольшим баром, перед которым стояли деревянные табуреты. Сбоку от бара была дверь, а рядом с дверью была широкая лестница, ведущая наверх. Слева находился бильярдный стол с голубой столешницей, за которым долговязый мужчина с сальными волосами, собранными сзади в хвост, наблюдал, как пухленькая блондинка в серебристом мини-платье пытается балансировать на глупо высоких шпильках, чтобы нанести удар.
  
  У стойки бара стоял второй вышибала, скрестив руки на груди размером с бочонок. У него были уши цвета цветной капусты, что наводило на мысль о прежней карьере рестлера или мастера смешанных единоборств, или, может быть, ему просто не повезло и у него был жестокий отец.
  
  Бармен был таким же крупным и устрашающим, как вышибалы, хотя одет более небрежно, в обтягивающую черную футболку, подчеркивающую его выпуклые предплечья, и золотой медальон на шее. Бармен что-то сказал тяжеловесу, и тот кивнул, открывая дверь сбоку от бара и исчезая внутри.
  
  В баре было еще трое посетителей: парень лет пятидесяти в комбинезоне, стоявший у стойки, и двое мужчин помоложе, сидевших на диване, каждый с девушкой, сидевшей на нем верхом. У обеих девочек были волосы до пояса, у одной блондинки, у другой брюнетки.
  
  Подошла официантка в горячих брюках и ярко-оранжевом топе на бретельках, и Андрей заказал три пива. Он задал официантке вопрос, на ответ на который ушло не менее двух минут, а затем она подошла к бару, покачивая бедрами из стороны в сторону. Когда она дошла до него, пулеметчик вернулся через дверь, держа в каждой руке по бутылке спиртного.
  
  Андрей наклонился к Притчарду и Шепарду и понизил голос. ‘Клиенты могут сидеть здесь до тех пор, пока продолжают покупать напитки. Если хочешь посидеть с девушкой, ты должен купить ей бутылку шампанского. Он ухмыльнулся. ‘Сто евро за бутылку, если учесть расходы. Если вы хотите отвести девушку наверх, это двести евро, заплачено заранее. Два выстрела.’
  
  ‘ Два выстрела? ’ повторил Притчард.
  
  ‘Ты можешь кончить дважды", - сказал Андрей.
  
  ‘Приятно знать", - сухо сказал Притчард. Он огляделся. ‘Как ты думаешь, здесь есть подвал?’ Он кивнул на дверь рядом с баром. "Может быть, там?" Там могут быть Катра и Лиам. А наверху два этажа спален, верно?’
  
  ‘Нам нужно подняться наверх, чтобы осмотреться", - сказал Шепард. ‘Я не вижу здесь туалета, может быть, он наверху’.
  
  Официантка вернулась с пивом и поставила его перед ними на стол. Притчард заплатил ей наличными. Он заговорил с ней по-сербохорватски, и она указала на лестницу. ‘ Ты права, ’ сказал Притчард, как только она ушла. ‘ Уборные наверху, слева.
  
  ‘Значит, один из нас поднимается и осматривается?’ - спросил Шепард. ‘Очевидно, это не могу быть я. “Da” не поможет мне далеко продвинуться, если я засту парочку на месте преступления.’
  
  Андрей нахмурился, не поняв намека, поэтому Притчард перевел ему, и он рассмеялся.
  
  Шепард напрягся, увидев молодую девушку, спускающуюся по лестнице. Она выглядела так, как будто была пьяна, и держалась одной рукой за перила, осторожно делая шаг за шагом, пошатываясь на каблуках, которые были явно слишком высоки для нее. На первый взгляд он подумал, что она плохо наложила макияж, но потом понял, что у нее на лице багровые синяки. Кто-то ее ударил. Ее волосы были заплетены в косички, на ней был укороченный белый топ с мини-галстуком и короткая синяя юбка. Он узнал ее, только когда она спустилась вниз по лестнице; она выглядела совершенно иначе, чем когда он видел ее в последний раз.
  
  ‘Ребята, у нас, возможно, возникла проблема", - сказал Шеферд, понизив голос. ‘Это сестра Катры. Миа’.
  
  ‘Она тебя знает?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Мы встречались пару раз", - сказал Шеферд.
  
  Миа пошла в бар, где бармен налил ей порцию сливовицы, которую она выпила одним глотком. Она попросила еще, и бармен покачал головой, но затем пулеметчик махнул рукой, чтобы он налил ей еще, поэтому он налил ей, и снова она выпила залпом.
  
  На верхней площадке лестницы появился мужчина, застегивающий ширинку. Он был огромен, ростом около семи футов, с бритой головой и квадратным подбородком, а густые брови сходились над носом-луковицей. Он пьяно спустился по лестнице и, пошатываясь, направился к входной двери. Пулеметчик с бриллиантовой серьгой в ухе уже открыл перед ним дверь, и он практически перевалился через порог и, пошатываясь, направился к автостоянке. Пулеметчик закрыл дверь, достал свой смартфон и изучил экран.
  
  Миа прислонилась к стойке бара и оглядела зал. Ее взгляд остановился на них троих, она вздернула подбородок и моргнула, как будто пыталась сосредоточиться. Шепард отвел взгляд, отчаянно избегая зрительного контакта. Она никак не ожидала увидеть его в словенском борделе, так что, если повезет, она его не узнает, особенно в пьяном виде. Это был худший кошмар каждого агента под прикрытием - столкнуться с кем-то, кто знал, кем он был на самом деле.
  
  Она, пошатываясь, направилась к ним. Шепард уставилась в пол. В поле зрения появились ее высокие каблуки. "Дэн?" - услышал он. ‘Это ты?’ Она невнятно произносила слова и неуверенно покачивалась. Она уже дважды встречалась с Дэном, когда он навещал семью вместе с Катрой.
  
  Шепард подняла глаза и попыталась бросить на нее предупреждающий взгляд, но была слишком пьяна, чтобы уловить какой-либо подтекст. ‘Это ты!’ - сказала она.
  
  Она подбежала, оттолкнула Притчарда в сторону и села рядом с ним, схватив его за руку обеими руками. ‘Ты должен помочь мне", - сказала она. ‘Они меня не отпустят’. В отличие от своей сестры, у нее был очень сильный словенский акцент, но он понимал каждое слово.
  
  ‘Не волнуйся", - сказал Шеферд. ‘А как насчет Катры и Лиама. Они здесь?’
  
  Миа покачала головой. ‘Они забрали их сегодня. Я не знаю, куда. Пожалуйста, ты должен мне помочь’.
  
  ‘Хорошо, хорошо", - сказала Шепард. ‘Просто сохраняйте спокойствие’. Он оглядел зал. Донесся ее голос, и бармен, нахмурившись, посмотрел на них. Пулеметчик с бриллиантовой серьгой в ухе убрал телефон и посмотрел в их сторону.
  
  ‘Лиам и Катра, с ними все в порядке?" - спросил Притчард.
  
  Миа кивнула, затем посмотрела на Притчарда, явно задаваясь вопросом, кто он такой. ‘Он мой друг’, - сказал Шеферд. ‘Его зовут Колин. А это Андрей’.
  
  Она одарила Андрея натянутой улыбкой, затем крепче сжала руку Шепарда. ‘Пожалуйста, забери меня отсюда’.
  
  ‘Мы сделаем это’, - сказал Шеферд. ‘У кого Лайам и Катра? Кто их забрал?’
  
  ‘Человек, которому принадлежит этот дом", - сказала она. ‘Он серб. Живко Жагар. Он гангстер’.
  
  Пулеметчик отошел от двери, посмотрел на Шепарда сверху вниз и сказал что-то на сербохорватском. "Да", - сказал Шепард, отмахиваясь от него.
  
  Мужчина снова зарычал, и на этот раз Притчард ответил.
  
  Шепард не понимал, о чем они говорили, но догадался, что это потому, что с ними сидела Мия и они не купили ей выпивку. Пулеметчик снова попытался заговорить с Шепардом. Шепард пожал плечами. Снова говорил Притчард, но это, казалось, только еще больше разозлило пулеметчика. Он указал на Шепарда и начал кричать. Миа крикнула в ответ.
  
  Андрей встал и отступил в сторону, его руки были свободны. Шеферд понял, что он освобождает поле зрения; занимает позицию, в которой он может выстрелить из своего пистолета, не задев Шеферда или Притчарда. Андрей начал разговаривать с пулеметчиком, предположительно прося его успокоиться. Его слова не возымели никакого эффекта.
  
  Другой пулеметчик пересек комнату и встал рядом со своим коллегой. Они оба стояли, расставив ноги, скрестив руки и запрокинув головы.
  
  Андрей замолчал и уставился на двух тяжеловесов.
  
  Притчард снова заговорил. Говоря это, он встал, его действия казались небрежными, но Шеферд видел, что он готовится вытащить пистолет. Шепард посмотрел на Мию и подбородком показал ей, чтобы она встала с дивана. Она не поняла намека и еще крепче сжала его правую руку. Это должно было стать проблемой, потому что ему это понадобится, когда начнутся съемки, и, похоже, это произойдет скорее раньше, чем позже. Лиам и Катра, вероятно, уже были в Любляне. В тот момент, когда Шепард, Притчард и Андрей покидали здание, "тяжеловесы" звонили по телефону, и как только Жагар узнавал, что они направляются в его сторону, были все шансы, что он просто сократит свои потери и убьет заложников. Единственный способ, которым они могли добраться до Жагара, состоял в том, чтобы вывести из строя всех в борделе или, по крайней мере, лишить их возможности связаться с ним.
  
  Миа прервала Притчарда и начала кричать на двух тяжеловесов. Тот, что с бриллиантовой серьгой, указал на нее. - Затвори уста кучка! ’ прошипел он, что, по-видимому, означало "заткнись", потому что она так и сделала, уставившись в пол.
  
  Притчард перестал двигаться. Как и Андрей, он освободил поле своего зрения. Двое тяжеловесов, казалось, не осознавали, в какой опасности они находились. Они были просто головорезами, которые для устрашения полагались на свою физическую массу, у них не было военной подготовки или понимания тактики.
  
  На верхней площадке лестницы появился третий пулеметчик. Он был бритоголовым, на макушке у него были солнцезащитные очки, а на шее - толстая золотая цепь. Судя по тому, как он кричал на двух своих коллег, казалось, что он был их боссом. Он спускался по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, с игривым выражением лица. Это были альфа-самцы болотного стандарта, привыкшие добиваться своего демонстрацией силы. У них был шок.
  
  Шепард приблизил свое лицо к лицу Мии и удержал ее взгляд. ‘Лежи", - сказал он.
  
  ‘Что?’
  
  Солнцезащитные очки полезли во внутренний карман его куртки. То же самое сделал и бриллиантовый жезл.
  
  ‘Только не вставай", - сказал он Мии. Он встал, схватил ее и перекинул через спинку дивана. Поворачиваясь, он вытащил "Глок" из-за пояса джинсов.
  
  Пулеметчик в темных очках уже выхватил пистолет. Андрей сделал то же самое, но пулеметчик смотрел на Шепарда и не видел его. Он все еще смотрел на Шепарда, когда две пули разорвали его грудь. На его белой рубашке расцвела кровь, а на лице промелькнуло замешательство, прежде чем его глаза погасли, и он рухнул на пол.
  
  Пулеметчик с бриллиантовой вставкой достал пистолет, прицелился в грудь Шепарда и нажал на спусковой крючок, но ничего не произошло. У него не было патрона в патроннике. Шепард сделал это, и когда он нажал на спусковой крючок, его "Глок" дрогнул у него в руках, и мужчина отшатнулся, когда кровь хлынула по передней части его груди. Шепард поднял пистолет, и его второй выстрел попал мужчине в центр лица. Кровь и мозговое вещество брызнули из задней части его черепа, и он упал.
  
  Пулеметчик с ушами цвета цветной капусты держал пистолет на пояснице, но ему было трудно дотянуться до него, и он все еще сопротивлялся, когда Притчард выстрелил ему в лицо.
  
  Бармен нырнул за стойку. Он не казался человеком, который прячется, поэтому Шеферд сосредоточил свое внимание на мужчине, и, конечно же, тот появился снова, держа помповое ружье. Пока он заправлял патрон и размахивал пистолетом, Шепард выстрелил дважды. Обе пули попали бармену чуть ниже шеи, и он упал навзничь на витрину с бутылками, которые разбились вокруг него, когда он рухнул на пол.
  
  В комнате внезапно воцарилась мертвая тишина, и глаза Шепарда защипало от разлитого в воздухе кордита. Посетители, которые были на диване с девушками, перепрыгнули через спинку и спрятались за ней. Мужчина с конским хвостом, игравший в бильярд, стоял, держа кий обеими руками, как будто готовился использовать его как оружие, но он поспешно уронил его, когда Шепард свирепо посмотрел на него, и кий со звоном упал на пол.
  
  ‘Андрей, проверь наверху", - сказал Притчард. ‘Веди всех вниз’. Он подошел к двери и запер ее на засов, затем выключил наружный свет. Он посмотрел на Шеферда. ‘ Вон та задняя комната рядом с баром, посмотри, что там, ’ сказал он. Шеферд поспешил к бару.
  
  Притчард поднял пистолет в воздух и громко заговорил на сербохорватском. Девушки и посетители двинулись к бару, держа руки в воздухе.
  
  Миа появилась из-за дивана и стояла там, где была, дрожа от страха.
  
  Шепард распахнул дверь. Это была кладовая шириной около десяти футов, уставленная полками с бутылками и консервными банками. Ни окна, ни другой двери там не было.
  
  ‘Мы можем поместить их сюда", - сказал Шеферд.
  
  Притчард кивнул и рявкнул указания своим пленникам. Они начали снимать с себя одежду. Когда каждый человек разделся достаточно, чтобы доказать, что у него нет оружия или телефона, Шепард провел их в кладовую. Никто не спорил и не протестовал; они поняли, что альтернативой было присоединиться к мертвым тяжеловесам на полу.
  
  Андрей появился наверху лестницы. Там были трое мужчин средних лет с полотенцами, обернутыми вокруг талии, и четыре девушки на разных стадиях раздевания. Андрей повел их вниз по лестнице. Обыскивать их не было необходимости, и их втолкнули в кладовую. Притчард что-то резко сказал им, помахал пистолетом, а затем закрыл дверь.
  
  Миа с тревогой наблюдала за ними. ‘Что нам с ней делать?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Мы не можем оставить ее здесь", - сказал Шепард. ‘Она может остановиться в нашем отеле’.
  
  Притчард подумал об этом, затем кивнул. ‘Ты прав. Хорошо, значит, нам нужно поехать к Жагару. Предположительно, там мы найдем Лиама и Катру’. Он указал на дверь кладовой. ‘Вопрос в том, что нам с ними делать?’
  
  ‘Они не плохие парни", - сказал Андрей. ‘Просто работающие девушки и клиенты’.
  
  ‘За исключением того, что девушек удерживают против их воли’, - сказал Шеферд. ‘Это не их битва’. Он помахал Мии рукой. Она пробралась между телами на полу, пошатываясь на своих высоких каблуках. ‘Миа, ты ведь не хочешь здесь работать, верно?’
  
  Она со слезами на глазах покачала головой.
  
  ‘Так почему ты здесь?’
  
  ‘Я задолжал Жагару денег. Он сказал, что я должен работать здесь, чтобы расплатиться с долгом’.
  
  ‘А другие девушки? Они должны деньги Жагару?’
  
  Миа кивнула. ‘ Большинство из них. ’
  
  Шепард посмотрел на Андрея. ‘Понимаешь, что я имею в виду? Этих девушек насилуют ежедневно’.
  
  Андрей кивнул, но ничего не сказал.
  
  ‘Никто не предлагает нам причинить им вред, но мы не можем их отпустить, пока не разрешим ситуацию в Любляне", - сказал Притчард. ‘Если они расскажут полиции или Жагару, мы никогда не доберемся до Лиама и Катры. Я не вижу никакого способа запереть эту дверь, и даже если мы это сделаем, нет гарантии, что они не вырвутся. Кто-то должен остаться. Очевидно, это не может быть Миа. Тебе нужно добраться до своей семьи. Так что остаемся я и Андрей.’
  
  ‘Я останусь", - сказал Андрей.
  
  ‘Вы уверены?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Все в порядке. Я выключу свет, и ты сможешь позвонить мне, когда закончишь’.
  
  ‘А как насчет транспорта?’ - спросил Шепард. ‘У нас есть только одно транспортное средство’.
  
  ‘Ты можешь взять мою машину. Когда мы закончим, я выведу одну из машин наружу и оставлю ее в Любляне’.
  
  ‘Мне это подходит", - сказал Притчард. Он похлопал Андрея по плечу. ‘Спасибо за это’.
  
  Андрей ухмыльнулся. ‘Я ничего не планировал на сегодняшний вечер’.
  
  Притчард сунул пистолет обратно в кобуру и подошел к Даймонд Стад. Он поднял пистолет убитого. ‘Это замутит воду, если мы воспользуемся этими пистолетами", - сказал он.
  
  Шепард последовал его примеру и подобрал пистолет, который был при Цветном Капустном Ухе. Это был "Глок 19". Шепард извлек магазин и проверил его. Он был полон. Он вставил магазин обратно и передернул затвор, чтобы вставить патрон в казенник. ‘Миа, у тебя есть какие-нибудь вещи, которые нужно взять с собой?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Наверху", - сказала она.
  
  ‘Иди и возьми то, что тебе нужно", - сказал Шеферд.
  
  Миа сняла туфли на высоких каблуках и побежала наверх.
  
  ‘Вам следует позвонить переговорщику и попросить его еще раз позвонить на словенский номер’, - сказал Притчард. ‘Он может сказать что угодно, нам просто нужно подтвердить местоположение’.
  
  Шепард кивнул и подошел к двери. Он достал свой телефон и позвонил Крису Тэтчеру. Тот ответил, и Шепард попросил его позвонить Дэвиду. ‘Скажите ему, что у нас готовы деньги и мы хотим подтвердить место передачи", - сказал Шепард.
  
  ‘Это правда?’ - спросила Тэтчер.
  
  ‘Нет, но к тому времени, когда он поймет, что у меня нет денег, все так или иначе закончится’.
  
  ‘Обычно я бы потратил больше времени на то, чтобы снизить цену", - сказал Тэтчер.
  
  ‘Я ценю это’, - сказал Шеферд. "Но это больше для того, чтобы узнать его местоположение. Просто держи его на линии так долго, как сможешь’.
  
  ‘Я сделаю’, - сказала Тэтчер. ‘Как там дела?’
  
  Шеферд посмотрел вниз на мертвых тяжеловесов, разбросанных по полу, как сломанные игрушки. ‘Пока все хорошо", - сказал он.
  
  Притчард был осторожным водителем, его глаза постоянно находились в движении, поглядывая в зеркало заднего вида и боковые зеркала. Шепард положил "Глок", который дал ему Андрей, в отделение для перчаток, а пистолет, который он забрал у мертвого пулеметчика, был заткнут за пояс. Фары BMW прорезали ночь. Теперь на дороге были уличные фонари, и они могли видеть лучи встречного транспорта задолго до того, как добирались до них.
  
  Миа сидела сзади, поджав ноги к животу, но теперь, когда бордель остался в нескольких милях позади, она казалась счастливее. ‘Что случилось, Миа?’ - спросил Шеферд, поворачиваясь на своем сиденье. ‘Почему ты там работал? Ты сказал, что задолжал Жагару денег?’
  
  ‘Нашей ферме не повезло", - сказала она. ‘Наши коровы заболели, а потом мы потеряли урожай сахарной свеклы, и наша мать не смогла выплатить банку то, что мы им задолжали’.
  
  ‘Почему ты не сказал Катре?’
  
  ‘Мы сделали. Она сказала, что поговорит с тобой. Я не думаю, что она понимала, какая это большая проблема. В общем, нашей матери нужны были деньги, чтобы заплатить банку, и кто-то сказал, что если я поеду в Жагар, он одолжит мне денег, и он одолжил. Пять тысяч евро, которых было достаточно, чтобы платить банку в течение двух месяцев. Потом у нас случился пожар, и мы потеряли сарай и кучу оборудования, и оказалось, что наша мать не выплатила страховку. Итак, я вернулся к Жагару, и он был так мил, что одолжил мне еще три тысячи евро. Предполагалось, что я буду платить ему тысячу евро в неделю в течение двенадцати недель, но потом я потеряла работу и ... ’ Она пожала плечами. ‘Нам так сильно не везло’.
  
  ‘И что произошло потом?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Две недели назад я не мог достать денег, чтобы заплатить ему. Я пошел к нему, и он сказал, что если я не смогу заплатить, то смогу вернуть долг работой. Это прозвучало как отличная идея, потому что у меня не было работы, и он сказал, что я могу работать в ресторане.’ Она шмыгнула носом и вытерла его тыльной стороной ладони. ‘Как только я вошла, я сразу поняла, что это не ресторан. Я попыталась уйти, но мне не позволили. Бармен схватил меня, отвел наверх и изнасиловал. Затем в комнату один за другим вошли другие мужчины ’. Она вздрогнула. ‘Они все изнасиловали меня. Они сказали, что я принадлежу им, что я их собственность, и что если я попытаюсь сбежать или откажусь делать то, что мне сказали, они убьют меня и мою семью. В ту первую ночь у меня было четверо клиентов. В самую загруженную ночь у меня было семеро’. Она снова вздрогнула.
  
  ‘Мне жаль", - сказал Шеферд. Он не знал, что еще сказать. Не было слов, которые могли бы заставить ее почувствовать себя лучше.
  
  ‘Через неделю мне удалось позвонить своей матери. Клиент был в душе, и на его телефоне не было пароля, поэтому я позвонила ей и рассказала, что произошло. Она сказала, что вызовет полицию, а я сказал ей, что полиция не поможет. Копы приходят в дом, я их видел. Они приходят, чтобы заняться сексом. Они знают, что происходит, им просто все равно.’
  
  ‘Они будут платить полиции’, - сказал Притчард. "В порядке вещей в таких местах, как это’.
  
  ‘Я просто хотела, чтобы моя мама знала, что со мной все в порядке". Она выдавила улыбку. ‘Ну, не в порядке, но я все еще была жива. Если бы я проработал достаточно долго, то вернул бы все, что задолжал, и смог бы вернуться домой.’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Нет, Миа, это не так работает. Они никогда не собирались отпускать тебя домой’.
  
  Она шмыгнула носом и кивнула. ‘Я знаю. Есть девушки, которые были там два года. Они сказали, что независимо от того, со сколькими мужчинами они встречались, Жагар всегда говорил, что они все еще в долгу’.
  
  ‘Так твою мать звали Катра?’
  
  ‘Я не знаю. Все, что я знаю, это то, что в субботу в дом приехали Катра и Лиам. Они заперли их в комнате наверху, чтобы я не мог с ними поговорить. Затем сегодня днем мужчины вернулись и забрали их. ’ Она поднесла руку к лицу. ‘Я позвала Катру, когда ее привели вниз, и Антон дал мне пощечину’. Она потерла синяк на щеке.
  
  ‘Антон? Который из них был Антоном?’
  
  ‘Бармен", - сказала Миа.
  
  Шеферд натянуто улыбнулся. Антон не стал бы никого бить или насиловать. Он не сожалел о том, что застрелил бармена, но теперь он был по-настоящему доволен тем, что всадил две пули мужчине в шею.
  
  ‘У вас есть какие-нибудь идеи, куда они везли Катру и Лиама?’ - спросил Притчард.
  
  Миа покачала головой.
  
  ‘А как насчет того, когда ты ходил на встречу с Жагаром? Куда ты ходил?’
  
  ‘У него большой дом в Любляне. Все это знают’.
  
  ‘Вы можете показать нам дом?’ - спросил Притчард.
  
  Миа кивнула.
  
  У Шепарда зазвонил телефон, и он ответил. Это был Крис Тэтчер. ‘Я говорил с Дэвидом", - сказал Тэтчер. ‘Он согласился на триста тысяч евро и хочет, чтобы они были выплачены завтра в девять часов утра. Вокзал Чаринг-Кросс. Вам нужны подробности?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Деньги должны быть в рюкзаке. Никаких устройств слежения, никаких уловок, тот, кто заберет деньги, проверит. Человек, доставляющий деньги, должен носить синюю бейсболку и носить банан’.
  
  ‘Банан?’
  
  ‘Я знаю", - сказала Тэтчер. "Я не знаю, какой фильм он смотрел. Но да, банан. Я полагаю, это один из способов убедиться, что не к тому человеку обратились. Передача должна происходить под часами в вестибюле. Деньги должны быть переданы, и человек, который их заберет, уйдет. Как только будет подтверждено, что с деньгами все в порядке, Лиама и Катру выпустят в Любляне. Недалеко от полицейского участка.’
  
  ‘Хорошо, Крис. Спасибо. Не могли бы вы понаблюдать за телефонами еще несколько часов, а потом, я думаю, мы должны решить эту проблему.’
  
  ‘Я сделаю. Удачи’.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд. Он закончил разговор и посмотрел на Притчарда. ‘Жагар ожидает выкуп завтра в девять часов утра’.
  
  ‘Что ж, его ждет большой сюрприз, не так ли?’ Телефон Притчарда издал звуковой сигнал. Он достал его и прижал к рулю, замедляя ход машины, пока читал сообщение, затем передал телефон Шепарду. ‘Европол только что перезвонил мне по поводу Жагара’.
  
  Шеферд изучал телефон. Там была фотография головы и плеч мужчины с жестким лицом, редеющими волосами, плоским носом и густыми бровями, уставившегося в камеру так, словно он хотел разорвать фотографа на части. Там было краткое изложение криминального прошлого этого человека – торговля людьми, вымогательство, наркотики, убийство, – хотя большинство обвинений остались недоказанными в суде. В середине восьмидесятых он отсидел два коротких тюремных срока, оба раза за жестокие нападения. С тех пор ему несколько раз предъявляли обвинения в совершении преступлений, но дела так и не дошли до суда. Свидетели, включая офицеров полиции, имели привычку исчезать. Зивко Жагар явно был мерзким типом.
  
  Дом Жагара был современным, особняк такого типа, какой можно было бы найти в закрытом сообществе во Флориде. По обе стороны от двойной двери были двухэтажные колонны, большие окна и гараж с тремя дверями сбоку. Он стоял на нескольких акрах ландшафтного сада. Во Флориде он, вероятно, был бы выкрашен в белый или едва заметный бежевый оттенок, но кто-то решил, что этот должен быть ярко-сиреневого цвета. Перед гаражом были припаркованы черный "Бентли" и внедорожник "Мерседес". Сады были окружены уродливой стеной из бетонных блоков, увенчанной мотками военной колючей проволоки. Там были высокие кованые железные ворота, через которые они могли видеть двух крепко сбитых мужчин в камуфляжных куртках, стоящих на подъездной дорожке с дробовиками в руках.
  
  Притчард проехал мимо, не сбавляя скорости, так что Шепард успел лишь мельком увидеть здание.
  
  ‘Преступление, очевидно, окупается в этой части мира", - сказал Шеферд.
  
  Притчард притормозил на обочине дороги примерно в полумиле от дома Жагара. "Охранники выглядят серьезными", - сказал он. ‘И ношение такого оружия открыто означает, что у него есть копы на жалованье’.
  
  ‘Стена выглядит устрашающе, так что, я думаю, нам придется войти через ворота", - сказал Шеферд.
  
  ‘Проволока выглядит опасной, но мы можем ее перерезать", - сказал Притчард. ‘И мы можем воспользоваться очками ночного видения и проникнуть через заднюю дверь’.
  
  ‘Мы не знаем, сколько охранников на территории", - сказал Шеферд. ‘Возможно, отвлекающий маневр спереди, и мы войдем сзади’. Он кивнул сам себе. ‘Это может сработать. Но только нам двоим придется туго ’. Он повернулся на своем сиденье, чтобы посмотреть на Мию. Она прижимала колени к груди, явно расстроенная тем, что находится так близко к дому Жагара. ‘Ты заходила внутрь, Миа?’ Она испуганно кивнула, и Шеферд ободряюще улыбнулась ей. ‘Как ты попадаешь внутрь? Ты только что подошел к воротам?’
  
  Она кивнула. ‘Он примет любого, кто нуждается в помощи’.
  
  ‘Бьюсь об заклад, особенно хорошеньких молодых девушек", - сказал Притчард.
  
  ‘Он что-то вроде местного крестного отца", - сказал Шеферд. ‘Ваш сербохорват достаточно хорош, чтобы выдавать себя за местного?’
  
  ‘Он прекрасно говорит’, - сказала Миа. ‘Но Жагар знает всех. Он поймет, что он чужак’.
  
  ‘Я мог бы обойти это’, - сказал Притчард. ‘Ты прав, я мог бы пробиться внутрь, но что тогда?’
  
  Шепард обернулся, чтобы снова посмотреть на Мию. ‘Они просто впустили тебя? Ты сказал им, что хочешь поговорить с Жагаром, и они открыли ворота?’
  
  Она кивнула.
  
  ‘И вы сами поднялись по подъездной дорожке?’
  
  ‘Один из охранников забрал меня. Он постучал в дверь, и внутри был еще один охранник’.
  
  ‘С дробовиком?’
  
  Она покачала головой. ‘У него был пистолет в какой-то штуковине под мышкой’.
  
  ‘Сколько охранников вы видели внутри дома?’
  
  Брови Мии нахмурились, когда она попыталась вспомнить. ‘Три’, - сказала она. ‘Или четыре’. Ее нахмуренность усилилась, а затем она снова кивнула. ‘Четыре. Тот, кто открыл дверь, а затем еще трое.’
  
  Телефон Притчарда издал звуковой сигнал, и он проверил его. Он изучал свой экран почти минуту, прежде чем поднять глаза на Шепарда. ‘Телефона там нет, он в здании примерно в трех милях отсюда", - сказал он. Он повернулся на своем сиденье и показал телефон Мии. На нем было показано спутниковое изображение пары кварталов города с Google Maps. ‘Вы знаете, где это находится?’
  
  Ее хмурый взгляд усилился, когда она уставилась на экран. ‘Я не уверена. Я так не думаю’.
  
  Притчард забрал телефон обратно и переключился на просмотр улиц. Он снова показал ей экран, и она сразу узнала здание. ‘Это ночной клуб’, - сказала она. "Клуб "Ангар", им владеет Жагар’.
  
  Притчард обернулся, чтобы посмотреть на Шепарда. ‘Наверное, там Катра и Лиам’.
  
  ‘Ты была внутри, Миа?’ - спросила Шепард. Она покачала головой.
  
  Притчард включил передачу BMW и уехал. До Гранд-отеля добрались менее чем за десять минут. Притчард припарковал машину, и они вошли вместе. Они поднялись на лифте в комнату Шепарда, и он отпер дверь. Миа вошла первой и села на кровать. ‘Я так устала", - сказала она.
  
  ‘Тебе следует принять душ, а потом поспать", - сказал Шеферд.
  
  ‘Что ты собираешься делать?’ - спросила она.
  
  ‘Мы собираемся заполучить Лиама и Катру’.
  
  ‘Я могу помочь", - сказала она, и он улыбнулся ее энтузиазму.
  
  ‘Нет, мы сами разберемся", - сказал он. Он посмотрел на Притчарда, который наливал себе бутылку воды из мини-бара. "У тебя есть какое-нибудь клубное снаряжение?’ - спросил он.
  
  Притчард поднял свой "Глок". ‘Только это", - сказал он.
  
  Притчард припарковал BMW на боковой улице за углом от клуба "Ангар". Они с Шепардом вышли из машины и осмотрели друг друга. Они оба держали свои пистолеты засунутыми сзади за джинсы и были одеты в свободные рубашки под куртками. Притчард сделал полный триста шестьдесят, вытянув руки. Не было никаких признаков того, что у него было скрытое оружие. Шепард сделал то же самое.
  
  ‘Какой у нас план?’ - спросил Шепард, когда они шли к ночному клубу. Это было двухэтажное здание без окон с плоской крышей, первый этаж выкрашен в черный цвет, верхний - в серый, с огромным логотипом в виде пропеллера самолета посередине. На табличках с заклепками из нержавеющей стали было написано название клуба над черным тентом, под которым стояли двое крупных мужчин в темных пальто с жесткими лицами и холодными глазами, любимыми вышибалами по всему миру.
  
  ‘Я не вижу, что у нас есть другой выбор, кроме как играть на слух", - сказал Притчард. ‘Телефон где-то там, а это значит, что Жагар там и, если повезет, именно там он держит Лиама и Катру’.
  
  Там был ряд из четырех латунных шестов, соединенных красной веревкой, но очереди из людей, ожидающих входа, не было, и вышибалы просто кивнули, когда Притчард и Шепард прошли мимо. Притчард поприветствовал их на сербохорватском, и один из них что-то проворчал. Для ночного клуба было еще рано, поэтому Шепард решил, что они пускают кого угодно.
  
  Внутри была приемная с красными коврами, черными стенами и множеством ультрафиолетовых ламп. Справа от них был люк в гардероб, где светловолосая девушка в черном берете что-то набирала в свой смартфон. Рядом с гардеробом была лестница, ведущая на верхний этаж, перегороженная толстой красной веревкой, с которой свисала табличка ‘ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА". Слева был еще один люк, а над ним табличка, в которой говорилось, что за вход взимается плата в размере двадцати евро. Они могли слышать звуки техно-музыки, доносящиеся из-за двойных дверей. Притчард заплатил молодому бородатому хипстеру, и они прошли через двойные двери в сам клуб.
  
  Это было огромное помещение с баром в одном конце и кабинкой диджея у стены, где блондинка в кожаном платье и больших мягких наушниках кивала в такт треку, в то время как брюнетка с татуировками на рукавах листала коробку пластинок. Танцевало несколько дюжин завсегдатаев клуба, все примерно вдвое моложе Шепарда, но было много мужчин среднего возраста, собравшихся у бара или стоящих или сидящих за высокими круглыми столами вокруг танцпола.
  
  Шепард последовал за Притчардом к бару. Притчард купил два пива и протянул бутылку Шепарду. "На здоровье", - сказал он и чокнулся своей бутылкой с бутылкой Шепарда.
  
  В углу клуба была зона с диванами, и они подошли и выбрали тот, который давал им полное представление о происходящем. Над баром находилась VIP-зона, куда вел широкий лестничный пролет, охраняемый еще двумя вышибалами в облегающих черных футболках с названием клуба спереди.
  
  ‘Я думаю, в офисы можно попасть по лестнице в приемной", - сказал Притчард. ‘VIP-зона, похоже, никуда не ведет’.
  
  Шеферд кивнул. Он тоже так думал. Он потягивал пиво, оглядываясь по сторонам. Двое вышибал снаружи. Двое охраняли VIP-зону. Еще трое бродили вокруг, пытаясь пресечь неприятности в зародыше. Крупные мужчины, которые явно могли постоять за себя, если дело дойдет до рукоприкладства, но у них не было оружия.
  
  Подняться наверх было бы достаточно легко, но что потом? Вышибалы не были вооружены, но были все шансы, что кто-нибудь из тяжеловесов наверху был вооружен. С положительной стороны, никто в ночном клубе не услышал бы выстрелов из-за грохочущей музыки.
  
  Притчард отхлебнул пива. ‘Будешь готов, когда будешь готов", - сказал он.
  
  ‘Тебя это устраивает?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Дэниел, меня бы здесь не было, если бы это было не так’.
  
  Шеферд слабо улыбнулся. ‘Спасибо’.
  
  ‘Не нужно меня благодарить", - сказал Притчард.
  
  Шепард отставил свое пиво. ‘Давай сделаем это", - сказал он.
  
  Они направились к выходу. Шепард толкнул двойные двери. Двое мужчин в кожаных куртках были с другой стороны, и Шепард с Притчардом придержали для них двери открытыми. За двумя мужчинами последовали две молодые женщины с крашеными светлыми волосами и слишком большим количеством макияжа, одетые в мини-платья и сапоги до колен. Девушки последовали за мужчинами в ночной клуб, а затем Шепард и Притчард захлопнули двери.
  
  Шепард перешагнул через веревку, перегораживающую лестницу, и направился наверх. Притчард последовал за ним.
  
  Шепард потянулся за спину и вытащил "Глок", который он извлек из ушей цветной капусты.
  
  Лестница резко повернула направо. Шеферд огляделся. До небольшой площадки было еще двенадцать ступенек. Наверху лестницы была дверь с еще одной табличкой ‘ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА". Там не было камер видеонаблюдения. Шеферд посчитал, что Жагар не хотел записи о приходах и уходах.
  
  Поднимаясь по лестнице, Шепард держал пистолет низко. Притчард последовал за ним, держа пистолет наготове.
  
  Они добрались до верха лестницы и встали по обе стороны от двери. За годы службы в SAS Шеферд тысячи раз практиковался входить во враждебную комнату, но легче от этого не становилось. Обычно у него было представление о том, что находится за дверью – он видел план этажа или ему описали планировку, и чаще всего у него была информация о характере врага, с которым он столкнется. В этом случае все, что он знал, это то, что Зивко Жагар, вероятно, был там с неизвестным количеством людей, вооруженных неизвестным количеством оружия.
  
  Он почувствовал глухую пульсацию звуковой системы ночного клуба, доносящуюся из-под пола, когда протянул руку, чтобы взяться за ручку двери. Он посмотрел на Притчарда и кивнул. Притчард кивнул в ответ. Шепард был удивлен тем, насколько спокойно Притчард вел себя под давлением. Он совершенно недооценил этого человека. Притчард натянуто улыбнулся ему, как будто прочитал его мысли. Шепард повернул ручку. Дверь открылась внутрь.
  
  Там была одноместная комната с огромным дубовым столом в дальнем конце, за которым в кресле с высокой спинкой сидел Жагар. На стене позади него висела картина в позолоченной раме, на которой, казалось, был изображен Жагар в форме дворянина верхом на вороном коне и размахивающий саблей.
  
  Жагар курил сигару и вынул ее изо рта, уставившись на Шепарда и Притчарда скорее от удивления, чем от страха, несмотря на оружие, которое они держали в руках.
  
  Там было два дивана – один слева, другой справа – с большим деревянным кофейным столиком, который, казалось, был вырезан из цельного ствола дерева, между ними. На каждом диване сидели крупные мужчины, одетые в черное, один совершенно лысый, у другого седые волосы были собраны сзади в короткий хвост. Оба мужчины оставили свои пистолеты на столе и потянулись за ними, пока Притчард не рявкнул им, чтобы они оставались на месте. Оба мужчины подняли руки в воздух. Притчард резко заговорил с ними, и они оба заложили руки за шеи и переплели пальцы. Притчард шагнул вперед, поднял два пистолета и отступил назад.
  
  Окон не было, стены были выкрашены в темно-фиолетовый цвет, и даже при трех лампах дневного света в комнате все еще царила мрачная, вызывающая клаустрофобию атмосфера.
  
  Жагар стряхнул пепел со своей сигары в большую латунную пепельницу, которая стояла на его столе рядом с бутылкой бренди и массивным бокалом, и зарычал на Притчарда по-сербохорватски.
  
  ‘Английский был бы лучше", - сказал Притчард. ‘Мой друг не знаком с вашим языком, а я немного подзабыл’.
  
  ‘Кто ты, черт возьми, такой?’ - рявкнул Жагар.
  
  ‘Где ты их держишь?’ - спросил Шеферд. ‘Лиам и Катра?’
  
  Жагар прищурил глаза. ‘Вы переговорщик?’ Он нахмурился еще сильнее. ‘Нет, вы отец мальчика’. Он ухмыльнулся. ‘Их здесь нет. А теперь отвали и верни мне мои деньги.’
  
  ‘Где они?’ - спросил Шеферд. ‘Твой дом?’
  
  Жагар пожал плечами. ‘Вы заплатите мне то, что мне причитается, и вернете свою семью’. Он глубоко затянулся сигарой, а затем выпустил дым в их сторону.
  
  ‘Сколько Мия у тебя одолжила?’
  
  Жагар снова пожал плечами. ‘Это не имеет значения. Ты знаешь цену своей семье. Ты платишь ее, или ты никогда их больше не увидишь’.
  
  ‘Ты же не думаешь, что я убью тебя?’
  
  ‘Если ты убьешь меня, ты никогда больше не увидишь свою семью’. Он еще раз затянулся сигарой.
  
  Шепард подошел к дивану и направил пистолет на пулеметчика с конским хвостом. Пулеметчик вздрогнул и отвернул голову. Шепард наклонился, схватил левой рукой подушку, а затем прижал ее к стволу своего "Глока", прицелился в колено мужчины и нажал на спусковой крючок. Подушка приглушила большую часть взрыва. Мужчина застонал от боли и схватился за раненую ногу. Шеферд посмотрел на Жагара. ‘Следующая пуля попадет ему в голову, а следующая попадет тебе в живот’.
  
  Лысый пулеметчик встал, но Притчард прикрикнул на него на сербохорватском, и он снова сел.
  
  ‘Ладно, ладно, ты доказал, что настроен серьезно", - сказал Жагар. ‘Чего ты хочешь?’ Он взял свой стакан и сделал большой глоток бренди. Шеферд заметил, что его рука не дрожала. Жагар был не из тех, кого легко напугать.
  
  ‘Я сказал тебе, чего я хочу. Я хочу свою семью’.
  
  Жагар обвел своим стаканом комнату. ‘Как вы можете видеть, их здесь нет’.
  
  ‘Где они? В твоем дерьмовом сиреневом замке?’
  
  Жагар сделал еще один глоток из своего стакана. Он изучал Шеферда, пока тот глотал, как лис, взвешивающий цыпленка.
  
  ‘Что ты думаешь?’ Притчард спросил Шепарда.
  
  ‘Дом - это крепость", - сказал Шеферд. ‘Высокие стены, колючая проволока и вооруженная охрана. Мы могли бы перебраться через стену в очках ночного видения, но я думаю, что войти через главные ворота было бы намного проще.’
  
  ‘Это именно то, о чем я думал", - сказал Притчард. Он посмотрел на Жагара и заговорил с ним на сербохорватском.
  
  Жагар насмехался над ним. ‘Ты умрешь", - сказал он. Он сплюнул на пол. ‘Лучше вам просто покончить с собой сейчас, потому что, если я доберусь до вас, вы будете умирать долго’.
  
  ‘Палки и камни", - сказал Шепард, но по тому, как Жагар нахмурился, было ясно, что он не понял намека. Шепард направил "Глок" в лицо Жагару. ‘Послушай меня, и слушай хорошо. Единственный способ выбраться отсюда живым - это провести нас в свой дом, и мы выберемся оттуда с Катрой и Лиамом’.
  
  Жагар посмотрел на него с нескрываемой ненавистью.
  
  Шепард снял пиджак, затем кобуру подмышкой и бросил ее за стол Жагара. Он накинул куртку поверх своего "Глока", убедившись, что Жагар может видеть, что его палец на спусковом крючке.
  
  ‘Мы собираемся уйти отсюда, как будто мы лучшие друзья", - сказал он. ‘Мы собираемся дойти до нашей машины, и ты сядешь на переднее сиденье рядом с моим другом, а я сяду позади тебя. Одна ошибка, и я застрелю тебя, и сделаю это с улыбкой на лице.’
  
  Жагар встал и повел плечами, как боксер, готовящийся к бою. ‘Ты меня не пугаешь", - прорычал он.
  
  ‘Мне все равно, боишься ты или нет", - сказал Шеферд. ‘Меня волнует только то, что ты делаешь то, что тебе говорят’.
  
  Притчард заговорил с Жагаром на сербохорватском. Жагар хмыкнул. ‘Я сказал ему, что буду слушать, что он говорит персоналу внизу, и что одно неверное слово означает, что мы начнем стрелять’.
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Шепард.
  
  ‘Мне понадобится мое пальто", - сказал Жагар. Он кивнул на кашемировое пальто на вешалке с обратной стороны двери. ‘На улице холодно’.
  
  Шепард схватил пальто и проверил, пусты ли карманы, прежде чем передать его Жагару.
  
  У парня, в которого стрелял Шепард, теперь побелело лицо, он все еще держался за раненую ногу. ‘С тобой все будет в порядке", - сказал Шепард. ‘Сними ремень и наложи жгут выше колена. Не слишком тесный.’
  
  Мужчина сделал, как ему было сказано. Жагар надел пальто и застегнул его. Шепард держал пистолет направленным в грудь Жагара. ‘Сядь", - сказал он. ‘Мы еще не готовы идти’.
  
  Жагар вернулся за свой стол и опустился в кресло руководителя. Шеферд подошел и проверил импровизированный жгут на ноге раненого. Большая часть кровотечения прекратилась. ‘Ты будешь жить", - сказал Шеферд.
  
  ‘Пошел ты", - прорычал мужчина.
  
  Шепард направил свой "Глок" в лицо мужчине. ‘Теперь ложись на диван лицом вниз’. Он указал на другого пулеметчика. ‘Ты тоже’.
  
  Притчард повторил инструкции на сербохорватском, и они подчинились, но явно опасались, что их вот-вот убьют.
  
  Шепард схватил телефон на столе Жагара и вырвал провод из стены, затем выдернул провод из телефона. Он подошел к лысому бандиту и использовал провод, чтобы связать его запястья и лодыжки. На пулеметчике был галстук, Шеферд снял его и смастерил кляп.
  
  Он оглядел комнату. У стены стоял электрический обогреватель, он оторвал от него провода и использовал их, чтобы перевязать раненого мужчину, не обращая внимания на его стоны и визги. На мужчине не было галстука, поэтому Шепард снял с него ботинки и носки и связал носки вместе, чтобы заткнуть ему рот кляпом.
  
  Как только он связал двух тяжеловесов и заткнул им рты, он махнул пистолетом в сторону Жагара. ‘Пора уходить", - сказал он.
  
  Когда Жагар обходил свой стол, Притчард двигался вместе с ним, держа пистолет направленным ему в грудь.
  
  Притчард открыл дверь и вышел, убрав пистолет обратно в кобуру, прежде чем поманил гангстера следовать за ним. Когда Жагар выходил, Шеферд следовал на шаг позади него, держа пистолет на уровне пояса мужчины. Они спустились по лестнице и осторожно перешагнули через веревку. Мужчина, берущий плату за вход, оглянулся, и его глаза расширились, когда он увидел Жагара. Жагар немедленно сказал что-то на сербохорватском, и мужчина улыбнулся. Шепард посмотрел на Притчарда, который кивнул. Все хорошо.
  
  Жагар поговорил с женщиной в раздевалке, и по тому, как она поспешно убрала телефон, Шеферд понял, что он ее отчитал. Они направились к выходу. Шеферд напрягся. Если и возникнут проблемы, то только тогда, когда Жагар будет с вышибалами. Тогда он почувствует наименьшую угрозу. Его палец напрягся на спусковом крючке. Вышибалы, казалось, не были вооружены, но они были крупными мужчинами и без колебаний применили бы физическую силу. Они вышли на улицу. Вышибалы разговаривали с двумя длинноволосыми блондинками в мини-юбках и замшевых сапогах до колен. Они обернулись посмотреть, кто выходит, и были явно удивлены, увидев Жагара. Жагар похлопал одного из них по спине и сказал что-то, что заставило их рассмеяться.
  
  Притчард что-то сказал, и вышибалы кивнули. Шепард держал скрытый пистолет направленным на Жагара. Если бы все пошло не так, он всадил бы одну пулю в Жагара, разобрался с вышибалами, а затем выстрелил бы в Жагара снова. Это была его запасная позиция, но в этом не было необходимости. Жагар и Притчард направились к тому месту, где был припаркован BMW, и Шепард последовал за ними. Только когда они завернули за угол, Шепард расслабился. Пока все идет хорошо.
  
  Когда BMW подъехал к кованым железным воротам, Притчард тихим монотонным голосом заговорил с Жагаром. Шеферд слушал. Он ничего не знал о языке, но мог догадаться, о чем говорил Притчард. Что-нибудь вроде ‘продолжай улыбаться и скажи им, что у твоей машины проблемы, и двое твоих милых друзей предложили подвезти тебя домой, и не говори ничего, что могло бы намекнуть им, что что-то не так, потому что, если ты это сделаешь, то получишь пулю в затылок’.
  
  Жагар угрюмо кивнул. "Да", - сказал он, и Шепард действительно понял это.
  
  Притчард остановил BMW перед воротами и нажал кнопку, чтобы открыть окно со стороны пассажира. Шепард опустил свой "Глок" вплотную к полу, его палец мягко касался спускового крючка. Если бы что-то пошло не так, и Жагар позвал бы на помощь, он бы застрелил Жагара, тогда двое охранников и Притчард нажали бы на акселератор и, надеюсь, прорвались бы через ворота, но это был очень похожий на план Б.
  
  Один из охранников подошел к воротам, держа наготове дробовик. Жагар помахал ему рукой и заговорил с ним. Притчард улыбнулся мужчине и кивнул. Шеферд сделал то же самое.
  
  Охранник открыл ворота. Притчард закрыл окно и въехал внутрь. Он подъехал к дому и припарковался рядом с "Бентли". ‘Хорошая машина", - сказал он.
  
  ‘Импортировано", - прорычал Жагар.
  
  ‘Очевидно, ’ сказал Притчард. ‘Сколько будет стоить такая машина в Словении?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал Жагар.
  
  ‘Ты не знаешь?’
  
  ‘У меня бизнес по импорту автомобилей. Я приобрел его через компанию’.
  
  Притчард кивнул. ‘Должно быть, приятно не беспокоиться о цене вещей", - сказал он. ‘Верно, значит, вот что произойдет. Мы выйдем из машины. Мы вместе входим в дом. Мой друг все время будет держать палец на спусковом крючке, и если мы хотя бы заподозрим, что ты что-то замышляешь, он застрелит тебя, а затем мы перестреляем всех в доме. Затем мы заберем Лиама и Катру, но ты и все, кто на тебя работает, будете мертвы. Все ясно?’
  
  ‘Да", - сказал Жагар. ‘Я не гребаный дурак, несмотря на то, что ты, похоже, думаешь’.
  
  ‘Как только у нас будут Лиам и Катра, мы уйдем, и ты будешь свободен делать все, что захочешь’.
  
  Жагар кивнул, и Притчард лучезарно улыбнулся. ‘Хорошо, давайте начнем’. Он открыл дверцу и вышел. Шепард тоже вышел, накинув куртку поверх своего "Глока". Он держал ствол направленным на Жагара, пока гангстер медленно выбирался с переднего пассажирского сиденья.
  
  Они вместе направились к входной двери, Шепард немного позади Жагара, пистолет был направлен мужчине в левую почку.
  
  При их приближении открылась входная дверь. Мужчина с бритой головой, одетый в спортивный костюм "Адидас", хмуро посмотрел на них троих. Жагар заговорил с ним, мужчина расслабился и широко открыл дверь.
  
  Они прошли в большой мраморный коридор. Над их головами висела массивная современная люстра, а у основания изогнутой мраморной лестницы стояла модель рычащего льва в натуральную величину. Из коридора вели четыре двери, одна из которых вела на кухню, полную приборов из нержавеющей стали. Оттуда вышла женщина средних лет, заламывая руки. Сначала Шеферд подумал, что это может быть жена Жагара, но по ее подобострастному тону и его бесцеремонному ответу было ясно, что она из персонала.
  
  Жагар подбородком указал на лестницу. "Уз степенице", - прорычал он.
  
  Притчард кивнул. Они вместе поднялись по лестнице, Жагар и Притчард впереди.
  
  Женщина вернулась на кухню, а пулеметчик в спортивном костюме исчез в одной из комнат первого этажа.
  
  Они добрались до верхней площадки. Коридоры расходились влево и вправо. Справа лицом к ним стоял мужчина, его руки были прижаты к паху. Его голова была выбрита, а на шее был шрам, похожий на веревку, который больше походил на военное ранение, чем на результат драки в баре. Жагар заговорил с мужчиной, и мужчина повернулся и открыл дверь, перед которой он стоял.
  
  Жагар напал первым. Когда Притчард добрался до пулеметчика, он вытащил свой "Глок" и приставил его к горлу мужчины. Он зашипел на него на сербохорватском, сунул руку под куртку и вытащил пистолет из кобуры мужчины. Он засунул пистолет за пояс и втолкнул мужчину в комнату. Шепард последовал за ними, сняв куртку, чтобы показать свой "Глок".
  
  Катра лежала на кровати, ее запястья и лодыжки были связаны клейкой лентой. Рот ее был заклеен полоской клейкой ленты. Ее глаза расширились, когда она увидела Шепарда, и она попыталась заговорить, но кляп заглушал все звуки.
  
  Лиам был привязан к стулу клейкой лентой, и у него также был кляп во рту. Он хрюкал и натягивал свои путы.
  
  Шепард закрыл дверь. ‘ К стене, ’ сказал он, указывая пистолетом на Жагара. Жагар сделал, как ему было сказано. Пулеметчик последовал его примеру, когда Притчард взмахнул пистолетом. Двое мужчин встали лицом к стене, когда Шеферд поспешил к кровати. Он положил пистолет и осторожно убрал клейкую ленту с лица Катры. ‘Дэн’, - выдохнула она. ‘Мне так жаль’.
  
  ‘Тихо", - сказал он. ‘Все будет хорошо’. Он огляделся в поисках чего-нибудь, чем можно было бы разрезать клейкую ленту, но ничего очевидного не было. Он достал из кармана связку ключей и с помощью ключа перерезал ленту, связывающую ее запястья. После полудюжины надрезов лента разошлась. Она обвила руками его шею и со слезами на глазах поцеловала. ‘ Спокойно, ’ сказал он, высвобождаясь из ее объятий. ‘Позволь мне снять с тебя все это барахло, и я смогу развязать Лиама’.
  
  Он снял скотч с ее лодыжек, затем подошел к Лиаму. Он осторожно снял скотч со рта своего сына. ‘Почему ты так долго?’ Лиам пошутил, но Шеферд мог сказать, как он был напуган.
  
  ‘Движение было ужасным’, - сказал он. ‘Ты в порядке?’
  
  Лиам кивнул. ‘Мне будет лучше, когда я выберусь отсюда", - сказал он.
  
  Шепард указал на ожог на лбу Лиама. ‘Что случилось?’
  
  ‘Ничего, я в порядке’, - сказал Лайам. ‘Мы можем просто убраться отсюда к чертовой матери?’
  
  Шепард использовал ключ, чтобы разрезать ленту, привязывающую его запястья к стулу, затем освободил ноги, пока Лиам массировал кровообращение в его запястьях.
  
  Закончив развязывать Лиама, он вернулся к Катре, которая теперь сидела на кровати. ‘Ты в порядке?’ спросил он, садясь рядом с ней. ‘Они причинили тебе боль?’
  
  ‘Не совсем’, - сказала она. ‘Я имею в виду, да, но не … ты знаешь...’
  
  Она начала всхлипывать, и Шеферд обнял ее. ‘Где твои туфли?’ он спросил.
  
  ‘ Я не знаю, ’ всхлипнула она. ‘ Прости.’
  
  Шепард встал и огляделся. Он заметил ее кроссовки у двери ванной, подошел и принес их для нее. ‘Сейчас мы идем домой", - сказал он.
  
  ‘Дэн, мне жаль, но у Мии неприятности’.
  
  ‘Мия вернулась в отель", - сказал Шепард. ‘Мы пойдем и навестим ее’.
  
  Лиам подошел к окну и выглянул наружу сквозь жалюзи. ‘Давай готовиться к выходу", - сказал Шепард.
  
  ‘Мне так жаль’, - сказала Катра, снова начиная плакать. ‘Это все моя вина’.
  
  ‘Нет, это не так, и не говори так", - сказал Шеферд. ‘Иногда плохие люди совершают плохие поступки’.
  
  ‘Я подумал, что если приеду сюда, то смогу во всем разобраться. Я попросил Лиама помочь’.
  
  ‘Нет, я предложил помощь", - сказал Лиам.
  
  ‘Ребята, все, что имеет значение, это то, что мы убираемся отсюда, хорошо? Катра, надень обувь. Лиам, ты готов идти?’
  
  ‘Можно мне пистолет?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Мы не будем стрелять, чтобы выбраться отсюда", - сказал он. ‘Мы собираемся спуститься вниз, сесть в нашу машину и уехать. Никто не попытается нас остановить’.
  
  ‘ А что насчет него? ’ спросил Лайам, кивая на Жагара.
  
  Катра села на край кровати и начала надевать кроссовки.
  
  ‘Что ты думаешь?’ Шепард спросил Притчарда. ‘Что нам с ним делать?’
  
  Притчард оглянулся через плечо. ‘Он не позволит...’ Жагар оттолкнулся от стены и вытащил пистолет из-за пояса Притчарда. Он повозился с рукояткой, и, когда Притчард повернулся, Жагар ударил стволом сбоку по его голове.
  
  Притчард отшатнулся, ошеломленный.
  
  Жагар был удивительно быстр для человека его габаритов. Он сделал два шага к кровати и схватил Катру, обхватив левой рукой ее шею и поставив на ноги, прижал дуло пистолета к ее голове сбоку.
  
  Лиам двинулся к Катре. ‘Лиам, нет!’ - крикнул Шеферд. ‘Отойди!’
  
  Лиам сделал пару шагов назад.
  
  Шепард обеими руками целился из "Глока" Жагару в лицо, но Жагар продолжал двигаться, держа Катру между собой и Шепардом.
  
  Жагар свирепо посмотрел на Шепарда. ‘Ты никуда не пойдешь’, - сказал он. ‘Ты думаешь, что можешь прийти сюда и угрожать мне? В моем собственном доме?’
  
  Шепард двинулся в сторону, но Жагар преградил Катре путь. Катра в ужасе уставилась на Шепарда.
  
  ‘Отпусти девушку, Жагар. Мы все можем уйти отсюда’.
  
  ‘Ты лжешь’, - сказал Жагар. ‘Ты собираешься убить меня’.
  
  ‘Нет, если ты позволишь девушке уйти", - сказал Шеферд.
  
  Жагар оттащил Катру назад, держа пистолет у ее головы, пока не оказался в дверях ванной. ‘Ты иди", - сказал Жагар. ‘Ты сейчас же уходишь, или я всажу пулю в голову этой сучке’.
  
  ‘Папа, пристрели его!’ - закричал Лиам. "Пристрели его, пока он не причинил вреда Катре!’
  
  Причард направил пистолет на Жагара, но теперь, когда он был в дверях, к нему можно было подойти только лицом, а на пути стояла Катра.
  
  ‘Мы просто хотим вернуться домой", - сказал Шепард. У него был точный выстрел, и его палец напрягся на спусковом крючке, но затем момент прошел, и Катра снова оказалась в поле его зрения.
  
  "Дэн..." - ахнула она, но затем Жагар сильнее сжал ее горло. Шепард поняла, что у нее был только один тренажер; другой был у кровати.
  
  ‘Ты уходишь и посылаешь мне мои деньги’, - сказал Жагар. ‘Тогда я отпущу эту женщину’.
  
  Шепард покачал головой. Он прицелился и попал точно в бедро Жагара, но ему нужно было быть уверенным, что его первый выстрел окажется смертельным.
  
  ‘Если ты причинишь ей боль, я убью тебя, клянусь!’ - закричал Лиам, сжимая руки в кулаки.
  
  ‘Лиам, позволь мне разобраться с этим", - сказал Шеферд, не сводя глаз с Жагара в поисках выстрела, который спас бы Катре жизнь.
  
  Катра начала царапать руку, сжимающую ее горло. Казалось, что она близка к обмороку, и у Жагара возникли проблемы с удержанием ее в вертикальном положении. Ее глаза расширились от паники, и она открыла рот, но не издала ни звука.
  
  ‘Жагар!’ - крикнул Шепард. ‘Отпусти ее!’
  
  Жагар ухмыльнулся. Он направил пистолет в потолок и нажал на спусковой крючок. Пуля ударила в потолок, и куски штукатурки посыпались вниз, как легкий снежок.
  
  Они услышали крики снизу. Шеферд посмотрел на Притчарда. У них были считанные секунды до того, как люди Жагара окажутся за дверью. Притчард поморщился. ‘У меня закончились идеи", - сказал он.
  
  Шепард оглянулся на Жагара. ‘Так не должно продолжаться", - сказал он. ‘Просто позволь нам уйти. Никто больше не должен пострадать’.
  
  ‘Пошел ты!’ - заорал Жагар. ‘Это мой дом! Мой гребаный дом! Кем, блядь, ты себя возомнил?’
  
  Шепард сделал шаг назад. Он направил пистолет в потолок, но держал палец на спусковом крючке. ‘Я просто хочу вернуть свою семью. Это все, чего я хочу. Больше никому не нужно умирать’.
  
  На лестнице послышались быстрые шаги и приглушенные крики.
  
  Жагар торжествующе ухмыльнулся. ‘Пошла ты!’ - сказал он и нажал на спусковой крючок. Голова Катры взорвалась сбоку, и кровь брызнула на кровать.
  
  Лиам закричал от ужаса.
  
  Рот Шепарда открылся, и он моргнул, не в силах осознать то, что только что увидел. Время, казалось, остановилось. Он мог видеть кровь, брызжущую из головы Катры; он мог видеть выражение недоверия в ее глазах; оскал на лице Жагара; пистолет, готовый выстрелить снова; Притчард, поворачивающийся, чтобы посмотреть на Жагара; пулеметчик, готовящийся броситься на Причарда.
  
  Время снова набрало скорость, и Катра упала на бок, как марионетка, у которой перерезали ниточки. Она упала на кровать, но тут же скатилась и растянулась на полу, размазывая кровь по постельному белью.
  
  Лиам бросился к Жагару, его руки были вытянуты, пальцы скрючены в когти. Теперь Жагар рычал и направлял пистолет на Лиама.
  
  Шепард выстрелил дважды, и оба выстрела попали Жагару в голову. Шепард не почувствовал удовлетворения, когда мужчина упал на пол, его лицо превратилось в кровавое месиво. Он вообще ничего не почувствовал.
  
  Пулеметчик схватился за пистолет Притчарда. Шепард повернулся и выстрелил, попав ему в грудь.
  
  Снаружи послышались новые крики. Шепард жестом приказал Притчарду отойти в сторону, и тот трижды выстрелил через дверь. Раздался стон и звук падающего на пол тела.
  
  ‘Лиам, пригнись’, - крикнул Шеферд. Лиам сделал, как ему сказали, опустившись на колени за кроватью.
  
  Притчард присел на корточки, держа пистолет обеими руками. ‘Дверь", - сказал Шеферд, отходя в сторону. Им нужно было действовать быстро; если ситуация перейдет в осадное положение, это плохо кончится.
  
  Притчард прошаркал вперед, все еще низко пригибаясь, и левой рукой повернул дверную ручку. Он распахнул дверь и отступил назад. Когда дверь распахнулась, Шепард увидел человека в спортивном костюме, лежащего на полу. Он был еще жив и держал пистолет. Шепард выстрелил ему в голову, а затем нырнул. Лестница была справа от него, поэтому он пригнулся и направил "Глок" в том направлении, сделав два быстрых выстрела, чтобы удержать нападавших на заднем плане. Он перешагнул через тело человека, которого застрелил, и увидел в коридоре двух мужчин, одного с дробовиком, другого с пистолетом. Шепард сначала выстрелил в парня с дробовиком, двумя быстрыми выстрелами в грудь, затем переместился влево и выстрелил, когда парень с пистолетом нажал на спусковой крючок. Оба пистолета выстрелили одновременно. Выстрел пулеметчика прошел высоко и просвистел мимо левого уха Шепарда, вонзившись в стену. Выстрел Шепарда попал мужчине в горло, и кровь хлынула на его рубашку спереди. Пистолет все еще был направлен в сторону Шепарда, поэтому Шепард выстрелил еще раз и всадил пулю ему в сердце. Мужчина упал на пол.
  
  Шепард произвел четырнадцать выстрелов. В обойме было пятнадцать. Снизу послышались новые крики, и Шепард помчался по коридору. Теперь пути назад не было.
  
  Он поднял упавший дробовик и засунул "Глок" за пояс. Дробовик был "Моссберг 500", пять патронов в магазине и один в патроннике. Это было хорошее оружие и выглядело совершенно новым. Двусторонний предохранитель уже был снят. Шепард не мог сказать, какой тип патронов в нем содержался, но какими бы они ни были, они были хороши для шока и трепета. Он добрался до верха лестницы и посмотрел вниз. К нему приближались трое мужчин, размахивая пистолетами. Он направил дробовик на мужчину посередине и нажал на спусковой крючок. Дробовик дернулся в его руке, и взрывная волна отбросила мужчину назад, превратив его лицо в изуродованное месиво. По повреждениям Шепард предположил, что оружие было заряжено патронами "магнум". Он выбросил стреляную гильзу, зарядил второй патрон и выстрелил в человека слева, затем пригнулся, чтобы перезарядить. Два выстрела пришлись в стену позади него, затем он встал и выстрелил плавным, плавным движением. Выстрел попал мужчине прямо в грудь, он перевалился через перила и ударился о мраморный пол со звуком шлепка мокрого полотенца о стену.
  
  Пулеметчик, сделавший второй выстрел, сидел спиной к стене, по его груди текла кровь. Он все еще держал пистолет и поднял его дрожащей рукой, но затем жизнь исчезла из его глаз, и пистолет загремел по мраморной лестнице.
  
  ‘Папа, берегись!’ - крикнул Лиам.
  
  Из кухни появился мужчина в длинном черном пальто и плоской кепке, в руках у него был "Узи". Шепард начал заправлять новый снаряд, но знал, что будет действовать слишком медленно, и приготовился к граду пуль, когда сзади раздались два быстрых выстрела, и человек с "Узи" отшатнулся. Шепард бросил быстрый взгляд через плечо. Лиам был наверху лестничной площадки, держа "Глок" обеими руками. Притчард стоял позади него. Пока Шеферд наблюдал, Лиам выстрелил в третий раз.
  
  Человек с "Узи" упал на спину, его безжизненные глаза уставились в потолок.
  
  Шеферд перешагнул через два тела на лестнице и спустился к входной двери. Снаружи было по меньшей мере два охранника, возможно, больше, и они наверняка услышали бы выстрелы.
  
  Он поспешил к парню с "Узи". Лиам попал ему в грудь всеми тремя выстрелами, и кровь пропитала рубашку мужчины. Шепард снял с него куртку и надел ее. На нем почти не было крови, и он был вполне подходящего размера.
  
  Притчард спустился по лестнице. ‘Хорошая идея", - сказал он, когда Шеферд надел кепку мужчины, прислонил дробовик к стене и взял "Узи". Он понял, что это был не настоящий "Узи", а хорватский клон, вероятно, изготовленный во время югославских войн. При весе чуть более восьми фунтов он был тяжелее оригинала, а маркировка на переключателе была другой – у клона было R для полного автоматического огня, P для одиночного выстрела и Z для безопасного. Пистолет был настроен на полную автоматику, и Шепард переключил его на одиночный выстрел. Он извлек магазин. Он был полон. Тридцать два патрона калибра 9 мм. У него был складной металлический приклад, зафиксированный на месте.
  
  Лиам все еще стоял наверху лестницы. ‘Отличная стрельба", - сказал Шеферд. ‘Но пока оставайся на месте’.
  
  ‘Хорошо, папа", - сказал Лиам.
  
  Шепард застегнул пальто и подошел к входной двери. Он не поднимал головы, когда открывал ее. Притчард отошел в сторону, прикрывая дверь своим "Глоком". Шепард приоткрыл дверь и выглянул наружу. Двое охранников, стоявших у ворот, шагали по подъездной дорожке, сжимая в руках дробовики. Шепард держал голову опущенной, а "Узи" наготове. Он помахал свободной рукой, затем отступил в коридор и толкнул дверь так, что она была слегка приоткрыта. Он кивнул Притчарду. Они оба держали оружие направленным на дверь.
  
  Пять секунд спустя они услышали приглушенные голоса, и дверь распахнулась. Шеферд отступил в сторону. Как только двое мужчин появились в поле зрения, он выстрелил, два выстрела в человека слева, два - в человека справа. Дверь продолжала открываться, когда двое мужчин упали на пол. Шеферд прыгнул вперед и, перешагивая через тела, прочесал местность "Узи", держа палец на спусковом крючке. Подъездная дорога была пуста. Он посмотрел налево. Очистить. Он посмотрел направо, как раз в тот момент, когда из-за гаража вышел мужчина. Он держал пистолет, но не успел его поднять, как Шепард дважды выстрелил ему в грудь. Шепард побежал к гаражу. Мужчина был еще жив, поэтому Шеферд выстрелил ему в голову, а затем нырнул за гараж. К дому бежали еще двое тяжеловесов, один с пистолетом, другой сжимал дробовик. Они остановились, когда увидели Пастуха. Пулеметчик с пистолетом поднял руку в приветствии и что-то крикнул на сербохорватском.
  
  ‘Da!’ Крикнул в ответ Шепард, затем вскинул пистолет и дважды выстрелил мужчине в грудь. Парень с дробовиком стоял как вкопанный, все еще пытаясь осознать то, что он видел. Шепард дважды выстрелил в него, затем пробежался вокруг задней части дома в поисках других охранников. Похоже, их не было. Ему потребовалось целых тридцать секунд, чтобы пробежать трусцой вокруг дома и вернуться к входной двери. Он еще раз взглянул на подъездную дорожку, затем вошел внутрь. Лиам с пепельным лицом присоединился к Притчарду в холле. ‘Снаружи все чисто", - сказал Шеферд. Он положил "Узи" на пол и снял пальто и шляпу.
  
  ‘Я подброшу вас с Лиамом обратно в отель, а потом поеду и заберу Андрея", - сказал Притчард. ‘Я заберу оружие обратно и вложу его в руки мертвых тяжеловесов в борделе. Это замутит воду’.
  
  ‘А как же Катра?’ - спросил Лайам. ‘Мы не можем просто оставить ее здесь’.
  
  ‘Мы должны, Лиам", - сказал Шеферд, бросая шляпу и пальто на пол рядом с телом мужчины, на котором они были надеты. ‘Полиция будет здесь позже, они заберут ее тело’.
  
  ‘Ты не можешь оставить ее с незнакомцами, папа’.
  
  Шепард положил руку на плечо Лиама. ‘Она мертва, ничто этого не изменит", - сказал он.
  
  ‘Папа!’ В глазах Лиама стояли слезы.
  
  ‘Я знаю, я знаю. Я точно знаю, что ты имеешь в виду’.
  
  ‘Ты не бросаешь своих людей, папа. Разве не так говорят в SAS?’
  
  ‘Это другое дело’, - сказала Шепард. ‘Словения - ее дом’.
  
  ‘Ее дом с нами. Как ты можешь так говорить?’
  
  ‘Здесь находится ее семья. Полиция со всем разберется, ее семья сможет ее опознать, затем состоятся похороны, и мы сможем прийти к этому ’.
  
  Лиам покачал головой. ‘Они не могут устроить похороны здесь. Ее место с нами’.
  
  ‘Здесь ее семья, Лиам", - сказал Шеферд. Он услышал дрожь в своем голосе и глубоко вздохнул. "Она вернулась сюда, чтобы помочь им. Сейчас ей нужно остаться здесь.’ Он грустно улыбнулся. ‘Я понимаю. Я понимаю. Но даже если мы посадим ее в машину и увезем отсюда, что нам делать? Вряд ли мы сможем отвезти ее тело обратно в Великобританию, не так ли? Она мертва, Лиам. Мы должны отпустить ее. ’ Он протянул руку и взял "Глок" из трясущихся рук Лиама.
  
  ‘Похоже, тебе все равно", - с горечью сказал Лиам.
  
  Эти слова поразили Шепарда, как удар в живот. ‘Мне не все равно’, - искренне сказал он. ‘Поверь мне, мне не все равно. Я любил Катру. Я все еще люблю ее. Но наступает момент, когда ты должен отпустить, и это тот момент, которого мы достигли. Мы можем вернуться на похороны. Мы можем оплакивать ее столько, сколько потребуется. Но ее тело должно остаться здесь.’
  
  ‘Он прав, Лайам", - сказал Притчард. "Что сделано, то сделано. Теперь мы должны двигаться вперед’.
  
  Лиам выглядел так, как будто хотел поспорить, но затем кивнул. ‘Хорошо’. Он посмотрел вверх, на лестницу. ‘Я хочу попрощаться с ней’.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Тебе лучше помнить ее такой, какой она была", - сказал он. ‘Не позволяй тому, что наверху, быть воспоминанием, которое ты хранишь при себе. Помню, как она смеялась, улыбалась, помню, как она готовила для нас, сидела на диване и смотрела "У Британии есть таланты " и смеялась до слез. Помню, как мы отдыхали в прошлом году во Флориде. Помни все хорошее.’
  
  Лиам продолжал смотреть вверх по лестнице, затем кивнул, поняв, что Шепард был прав. ‘Хорошо", - сказал он.
  
  Притчард кивнул. ‘Пошли", - сказал он.
  
  Притчард высадил Шепарда и Лиама возле Гранд-отеля, а затем направился обратно в Ново-Место. Шепард отвел Лиама в свой номер. Его сердце бешено колотилось всю дорогу в лифте при мысли о том, что он собирался сказать Мии. Она сидела на кровати, когда он впустил их в комнату, и она улыбнулась, когда увидела Лиама, но затем ее улыбка сменилась замешательством, когда она поняла, что Катры не было с ними. Шеферд сел рядом с ней и взял ее руки в свои, и она разрыдалась еще до того, как он начал говорить. Она опустила голову и тихо всхлипывала, пока Шеферд рассказывал ей, что произошло в доме Жагара. Когда он закончил, она легла и повернулась на бок. Шепард похлопал ее по плечу, не зная, что сказать, чтобы утешить ее.
  
  Он встал и подошел к Лиаму, который сел в кресло у окна. ‘Ты в порядке?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Не совсем", - сказал Лайам. Он потер лицо руками. ‘Почему Жагар убил Катру?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал Шепард. "Возможно, это был несчастный случай. Он был зол, он выстрелил в потолок, возможно, второй выстрел был ошибкой. Возможно, он хотел причинить мне боль. Я не знаю.’
  
  "В этом не было никакого смысла", - сказал Лиам. "Он ничего не выиграл, убив ее. Он мог просто отпустить нас, и все было бы в порядке. Он был бы сейчас жив, и Катра тоже. Почему люди иногда бывают такими чертовски глупыми?’
  
  ‘Они просто такие", - сказал Шепард. ‘Он был злобным дерьмом, ты это знаешь. Ты видел, как он обращался с девушками в том заведении, и ему ничего не стоило пригрозить убить тебя и Катру’.
  
  ‘Но, убив Катру, он покончил с собой. Ты бы не убил его, если бы он отпустил ее, не так ли?’
  
  Шепард не ответил. Это был трудный вопрос. После всего, что произошло, он не мог понять, как мог оставить Жагара в живых. Гангстер хотел бы отомстить. Более того, ему это было бы необходимо. Если бы он не нанес ответный удар тогда, он бы выглядел слабым, а в работе Жагара слабость обычно заканчивалась смертью. Шепард не видел, что у Жагара был бы какой-либо выбор, кроме как преследовать его со всем, что у него было, и он не остановился бы, пока Шепард не был бы мертв. Итак, ответ на вопрос Лиама был "да", он никогда не собирался отпускать Жагара, независимо от того, как все обернулось. Знал ли Жагар об этом? Было ли это причиной, по которой он нажал на курок?
  
  ‘Папа?’ - спросил Лиам.
  
  Шепард заставил себя улыбнуться. ‘Нет смысла повторять это", - сказал он. ‘Что случилось, то случилось. Мы не можем этого изменить’. Образы пронеслись в его голове. Глаза Катры наполнились слезами. Рука сжалась вокруг ее горла. Пистолет. Выстрел. Кровь, разбрызгивающаяся по кровати. Он вздрогнул.
  
  ‘Я бы отпустил его", - сказал Лайам. ‘Я бы отпустил сотню таких парней, как он, только ради того, чтобы Катра была с нами’.
  
  ‘Я понимаю", - сказал Шеферд. Он сжал плечо сына. ‘То, что ты сделал на лестнице. Это был хороший выстрел’.
  
  Лиам пожал плечами. ‘Я солдат, папа. Я летаю на вертолетах, но меня учили обращаться с оружием’.
  
  ‘Мир различий между целями и людьми", - сказал Шепард. ‘Ты всаживаешь три пули в грудь человека’.
  
  ‘Он собирался застрелить тебя. Я не собирался позволить этому случиться’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Ты спас мне жизнь’.
  
  Вот почему я не буду ни на секунду задумываться об этом, если это то, о чем ты беспокоишься. Я не чувствую ни малейшей вины и уверен, что никогда не буду. И если бы я мог убить Жагара, я бы сделал это с радостью.’
  
  ‘Хорошо’.
  
  ‘Что теперь будет?’ - спросил Лайам.
  
  ‘Мы ждем возвращения моего друга’.
  
  ‘Кто он?’
  
  ‘Кто-то, с кем я работаю’.
  
  ‘Он не похож на копа’.
  
  Шеферд кивнул. Он никогда не говорил Лиаму, что работает на МИ-5. В этом не было необходимости. И работа, которую он выполнял для Службы безопасности, была похожа на то, что он делал для полиции и Агентства по борьбе с организованной преступностью. ‘Внешность может быть обманчивой", - сказал он. ‘Хочешь принять душ? У меня есть чистое нижнее белье и рубашка, если они тебе понадобятся.’
  
  Лиам устало улыбнулся. ‘Да, за душ и рубашку, но я откажусь от нижнего белья’. Он крепко обнял Шепарда, затем направился в ванную.
  
  Притчард вернулся через два часа. Шепард впустил его в комнату, и Притчард выглядел обеспокоенным, когда увидел Мию, свернувшуюся калачиком на кровати. Он жестом пригласил Шеферда следовать за ним в соседнюю дверь, и двое мужчин прошли в комнату Притчарда. ‘Нам нужно вернуться в Лондон, пока здесь не началось дерьмо", - сказал Притчард.
  
  Шеферд кивнул. Он уже пришел к такому же выводу. ‘На самом деле я не хочу улетать из Словении, даже если мы используем легенды", - сказал Притчард. ‘Хорватия была бы лучше. В 6.25 утра из Загреба вылетает рейс авиакомпании Lufthansa, который доставит нас в аэропорт Лондон-Сити в 9.30 с пересадкой во Франкфурте. Я забронировал места для тебя, меня и твоего мальчика.’
  
  "А как насчет Мии и ее семьи?’
  
  Я поговорил с Андреем, и он позаботится о защите для них. Я почти уверен, что долг умрет вместе с Жагаром. Но если кто-нибудь попытается причинить Новакам хоть малейшее огорчение, Андрей будет там.’
  
  Шеферд вздохнул. Он знал, что Притчард был прав. Он не был рад покинуть страну так скоро после убийства Катры. Но если власти узнают, что он находится в стране, это вызовет всевозможные неудобные вопросы, ни на один из которых он не сможет ответить, не обрекая себя на большие неприятности. Он должен был вернуться в Великобританию, когда словенские копы начали свое расследование.
  
  Он посмотрел на Лиама. - Паспорт у тебя с собой? - спросил я.
  
  Лиам похлопал себя по заднему карману. ‘Конечно’.
  
  ‘Как нам добраться до Загреба?’ - Спросил Шепард Притчарда.
  
  ‘Андрей пришлет нам машину. Он подождет, пока наш самолет не поднимется в воздух, прежде чем сообщить копам о борделе’.
  
  ‘А когда полиция поймет, что мы забрали Мию из борделя, что тогда?’
  
  ‘Она им ничего не говорит. Она говорит, что была в шоке, что не знает, почему ее похитили, что ее высадили в городе, и она сама нашла дорогу домой’. Он пожал плечами. ‘Я знаю, что это слабо, и они сразу поймут, что Катра и Миа были сестрами, но они все равно будут видеть в них обеих невинных свидетелей во всем этом’.
  
  ‘У девушек и клиентов борделя будет наше описание’.
  
  ‘Свидетели всегда ненадежны, ты это знаешь. Я сомневаюсь, что клиенты что-нибудь скажут, а девушки, большинство из них, ничем не обязаны Жагару’. Он посмотрел на часы. ‘Нам нужно идти, мы должны зарегистрироваться до пяти’.
  
  Они прибыли в Загреб за час до вылета своего рейса. Пока они ждали прохождения контроля безопасности, Шепард достал свой личный телефон и включил его. Было несколько пропущенных сообщений и дюжина сообщений на голосовой почте, в том числе два от Лиама и три от Катры. Лицо Шепарда напряглось. Он хотел прослушать сообщения Катры, но знал, что еще не готов. Он зашел в Facebook-аккаунт Джона Уайтхилла. Декстер и все его друзья приняли его запросы о дружбе. И там было три сообщения от Декстера, приглашавшие его на встречу британских крестоносцев тем вечером в пабе в Кройдоне. Он протянул телефон так, чтобы Притчард мог его прочитать. Директор кивнул. ‘Идеально", - сказал он.
  
  Рейс авиакомпании Lufthansa приземлился в аэропорту Лондон-Сити точно в назначенное время, и через полчаса после приземления Притчард и Шепард уже сидели в черном такси, направлявшемся на запад. Лиам на собственном такси добрался до квартиры, которой пользовался Шепард в Ламбете. Шепард дал ему свой ключ. Пока расследование дела Декстера не было закончено и пыль в глаза не попала, Шепарду нужно было обосноваться в квартире Джона Уайтхилла в Хэмпстеде.
  
  ‘Мы можем поговорить за завтраком", - сказал Притчард.
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд, хотя еда была последним, о чем он думал. Он не мог перестать думать о том, что произошло, как умерла Катра и как он был бессилен помочь. Было так много ‘что, если", так много вещей, которые он мог бы сделать по-другому. Он должен был застрелить Жагара в тот момент, когда гангстер схватил Катру. Он должен был связать мужчине руки или вырубить его, как только они нашли Катру. Он дал Жагару слишком много времени. Вместо разговоров Шеферд должен был просто пустить ему пулю в голову. Он не мог перестать думать о том, что произошло, и его безупречная память делала воспоминания еще более болезненными. Он помнил все в мельчайших деталях, и он ничего не мог сделать, чтобы прогнать образы.
  
  Такси остановилось перед аккуратным двухквартирным домом. Шеферд нахмурился; он был так занят своими мыслями, что потерял представление о том, где они находятся. Притчард заплатил водителю, и они вышли. Мощеная подъездная дорожка вела к гаражу на одну машину и входной двери с освинцованными окнами. Притчард отпер входную дверь, и Шеферд последовал за ним внутрь.
  
  Налево вели две комнаты: гостиная с диваном в цветочек и акварельными картинами в рамках на стене и столовая с овальным столом на шесть персон и дубовым буфетом, на котором стояла коллекция фигурок животных. В доме царила женская атмосфера, и кухня ничем не отличалась – она была ярко-желтой, со шкафчиками в стиле кантри, полкой с кулинарными книгами и горшочками с травами, растущими в маленьких терракотовых горшочках на подоконнике.
  
  Притчард снял куртку и повесил ее на спинку одного из стульев, стоящих вокруг круглого соснового кухонного стола, затем достал сковороду из шкафчика над головой. Сковорода была вдвое больше той, что была у Шепарда дома, и разделена на пять отделений. Он поставил ее на плиту и достал бекон, сосиски, грибы и коробку яиц из холодильника с двойными дверцами.
  
  ‘Дэниел, ты можешь приготовить кофе?’ - спросил Притчард, указывая лопаточкой на кофеварку Nespresso.
  
  Притчард положил бекон в самый большой из отсеков, разбил яйца в два других, затем добавил сосиски и грибы.
  
  Шепард приготовил две кружки кофе, пока Притчард ловко поджаривал еду. Он увидел, что Шепард наблюдает за ним, и улыбнулся. ‘Тебе интересно, женат ли я, или гей, или все вышеперечисленное’.
  
  ‘Нет, я не такой", - сказал Шеферд, хотя это была довольно точная оценка того, что происходило у него в голове.
  
  ‘Это то, что ты делаешь. Ты должен оценивать людей, чтобы знать, как с ними обращаться. Если бы ты этого не делал, ты бы долго не продержался под прикрытием’.
  
  ‘Но ты все же не случай’.
  
  ‘Так скажи мне, что тебя не интересовало мое семейное положение’.
  
  ‘Это хороший дом. Но ты, кажется, здесь один’.
  
  Притчард кивнул. ‘Моя жена умерла около пяти лет назад. Детей нет. Отчасти по собственному желанию, отчасти потому, что у нас не хватало времени’. Он устало улыбнулся. ‘В любом случае, я был бы дерьмовым отцом. Вероятно, это заложено в моих генах’.
  
  ‘Мне жаль", - сказал Шеферд.
  
  ‘За что? Моя жена, мой дерьмовый отец, мои гены?’
  
  ‘В основном, твоя жена’.
  
  Притчард начал раскладывать еду по тарелкам. ‘У нее был рак молочной железы", - сказал он. ‘Она прошла химиотерапию и операцию, и ей повезло, несколько лет она была в порядке, а потом это вернулось, и когда это вернулось ...’ Он пожал плечами. ‘Ей не так повезло’.
  
  ‘Прости’.
  
  ‘Не о чем сожалеть", - сказал Притчард. ‘Пять лет - это долгий срок. И не то чтобы было какое-то “что, если”. Никто ничего не мог сделать по-другому. Она заболела раком и умерла.’
  
  ‘Я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду, говоря “что, если”, ’ сказал Шеферд. ‘Я собираюсь провести остаток своей жизни, задаваясь вопросом, не следовало ли нам поступить с Жагаром по-другому’.
  
  Притчард положил сковородку. ‘Я виню себя. Он выхватил у меня пистолет’.
  
  ‘Я должен был убить его, как только мы оказались в его доме", - сказал Шеферд. ‘Он никак не мог выйти из этой ситуации живым, я должен был сделать это сразу’. Он заставил себя улыбнуться. ‘Должен был, мог бы, сделал бы. Что случилось, то случилось. Пути назад нет. Это то, что я сказал Лиаму’.
  
  ‘Кажется, он хорошо это переносит’. Притчард закончил раскладывать еду по тарелкам и поставил сковородку в раковину. Он отнес тарелки к столу, и оба мужчины сели. Шепард добавил в свою тарелку кетчуп "Хайнц", Притчард - соус HP.
  
  Шепард уставился в свою тарелку. У него совершенно не было аппетита. ‘У меня действительно не было возможности поговорить с ним", - сказал Шепард. "Но я поговорю’.
  
  ‘Вопрос в том, что нам делать дальше?’ - сказал Притчард. ‘У меня есть контакт в Европоле, который будет присматривать за словенской полицией. Единственными полицейскими, которые будут чрезмерно обеспокоены, будут те, кто работает на жалованье у Жагара, и я не уверен, что они захотят, чтобы кто-то слишком пристально следил за его смертью, на случай, если это привлечет внимание к их причастности. То же самое с погибшими мужчинами, никто из них не был невинным гражданским лицом. Они, вероятно, спишут это на соперничество между бандами.’
  
  ‘А как же Катра?’ - спросил Шеферд. Он разрезал яйцо. Притчард приготовил его превосходно. ‘Они будут гадать, что она делала в доме Жагара’.
  
  ‘Она местная, помнишь? У копов нет причин думать, что она была кем-то иным, кроме местной девушки, которая оказалась втянутой в бандитскую разборку. Если они будут копать, то да, они могут обнаружить, что она жила в Великобритании. Наихудший из возможных сценариев они начнут выяснять, когда и как она прибыла в Словению, и обнаружат, что она прилетела с вашим мальчиком. Надеюсь, они не заметят, что он улетел из Загреба на следующий день после ее смерти.’
  
  ‘А если они это сделают?’
  
  ‘Мы перейдем этот мост, когда дойдем до него. Но что я могу сделать, так это убрать его имя из декларации EasyJet, чтобы все выглядело так, будто Катра полетела туда одна’. Притчард отхлебнул кофе. ‘Я знаю, ты все еще беспокоишься о ее семье, но Андрей позаботится о том, чтобы с ними все было в порядке. И опять же, я почти уверен, что это закончится смертью Жагар. Придет другая банда, естественный отбор прекратится.’
  
  Шепард отправил в рот ломтик колбасы и кивнул. Все, что сказал этот человек, звучало правдой.
  
  ‘Это может показаться немного бессердечным, и я приношу извинения за это, но нам нужно обсудить, что нам делать с Гэри Декстером", - сказал Притчард. ‘Очевидно, я бы предпочел ковать железо, пока горячо’.
  
  Пастух прожевал и проглотил. Он ничего не почувствовал на вкус. ‘Я понимаю’.
  
  ‘Но если тебе нужно время, я думаю, мы могли бы продолжить без тебя’.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Нет. Я в деле’.
  
  ‘Ты уверен? После того, через что ты прошел ...’
  
  ‘После того, через что я прошел, мне нужно продолжать работать", - сказал Шеферд. ‘Мне нужно чем-то себя занять’.
  
  ‘Ладно, хорошо", - сказал Притчард. ‘Я попрошу Андрея поговорить с Гэри Декстером. Он может свести его с нашим дилером’.
  
  ‘Я могу порекомендовать кого-нибудь для этого", - сказал Шеферд.
  
  ‘Джимми Шарп?’
  
  ‘Он уже играл торговца оружием раньше. И у него есть доступ к тому виду оружия, который нам нужен’.
  
  ‘Я уже думал о нем как о возможной кандидатуре’, - сказал Притчард. "Как ты думаешь, ты мог бы вмешаться?’
  
  ‘Не понимаю, почему бы и нет", - сказал Шепард. "Декстер сказал, что я должен связаться с ним. Я сделаю это сегодня и договорюсь о встрече. Может быть, мы сможем рассчитать время так, чтобы Декстер получил звонок от Андрея, пока я там.’
  
  ‘Откуда Декстер планирует взять деньги?’
  
  ‘Я не уверен. Почему, ты думаешь, я должен предложить финансирование?’
  
  Притчард решительно покачал головой. ‘Ни в коем случае’, - сказал он. "Мы должны быть осторожны, чтобы не попасть в ловушку. Достаточно того, что мы вышли на торговца оружием, если мы используем наши наличные, тогда хороший адвокат вытащит его. Ему нужно использовать свои собственные наличные.’
  
  ‘Я свяжусь с ним, как только закончу с твоим завтраком’.
  
  Притчард ухмыльнулся. ‘Это хорошо?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Чертовски вкусно’. Он восторженно улыбнулся, но правда заключалась в том, что он ел, потому что его организму требовалось топливо, и никакой другой причины.
  
  Шепард поехал в Кройдон, но припарковался подальше от паба и поехал кружным путем, чтобы убедиться, что за ним нет хвоста. Паб был полон, и Шепарду потребовалось несколько минут, чтобы найти Декстера и Мурхауса. Они стояли рядом с туалетами и пили светлое пиво. Они оба пожали руки Шепарду и с готовностью приняли его предложение выпить. Ему потребовалось почти десять минут, чтобы его обслужили. Клиентура была преимущественно белой, мужчины моложе сорока, с дюжиной или около того бритоголовых, собравшихся в одном конце бара. У единственных двух женщин, которых видел Шепард, не считая персонала бара, были крашеные светлые волосы и вытатуированные на руках кресты Святого Георгия.
  
  Он купил лагеры для Декстера и Мурхауса и пинту шенди для себя, затем вернулся к ним. Они как раз допивали свои напитки, когда он подошел к ним, и они поставили свои пустые бокалы на ближайший столик и взяли у него новые.
  
  ‘Хорошая явка’, - сказал Шеферд.
  
  ‘У нас большая поддержка в Кройдоне’, - сказал Декстер. ‘Мы среди друзей’.
  
  ‘О чем история?’ - спросил Шеферд. ‘Ты произносишь речь?’
  
  ‘Я представлю вас, ’ сказал Декстер. "Тогда у нас будет три докладчика. Двое из них из Combat 18, я знаю их по donkey's. И у нас есть парень из Швеции, который собирается рассказать о проблемах, с которыми они сталкиваются с маззи. Затем я обращусь с призывом о выделении средств, и мы передадим ведро по кругу.’
  
  ‘Звучит заманчиво", - сказал Шеферд.
  
  Собрание началось ровно в девять. Декстер встал на стул и закричал, чтобы привлечь всеобщее внимание. Большинство выпивох поднялись наверх, в большую комнату. В одном конце была небольшая сцена с парой микрофонных стоек. На стене за сценой висело несколько антиисламских баннеров, а также флаги Святого Георгия и Юнион Джека.
  
  В зал набилось более восьмидесяти человек. Все бритоголовые собрались в задней части зала. Некоторые были явно пьяны, смеялись и толкали друг друга, хотя они прекратили, когда Декстер вышел на сцену и призвал к тишине. Он начал с тирады о том, как он видел, как иммигранты-мусульмане разрушают страну, которую он любил, и в значительной степени повторил комментарии, которые он сделал в "Сиде", о том, что англичанам пора дать отпор. Его выступление было встречено одобрительными возгласами и аплодисментами, и, раззадорив толпу, он представил выступающих из Combat 18. Оказалось, что это те самые мужчины, с которыми Декстер делал селфи, – Нил Бернсайд и Ли Барнетт. У двух мужчин было по микрофону, и они совершили двойной расистский акт, заставивший аудиторию аплодировать и размахивать кулаками в воздухе. Большая часть их гнева была направлена на мусульман, и двое мужчин выложили всевозможные статистические данные о мусульманах в тюрьме, мусульманах, претендующих на льготы, и мусульманских террористических заговорах. Шепард знал, что большинство приведенных ими цифр были преувеличены или просто неверны, но аудитория либо не знала, либо ей было все равно. В какой-то момент Барнетт похвалил нападение на мечеть в Эктоне, и у него были подробности об использованной взрывчатке, которые не были обнародованы полицией. Шепард сделал мысленную пометку поговорить с полицейскими, ответственными за расследование. Если Барнетт не принимал активного участия в нападении, он явно контактировал с кем-то, кто принимал.
  
  Последний выступающий был представлен как отец, чья дочь была убита бандой мусульманских грумеров в Стокгольме, но Шепард не слышал об этом случае, и чем больше мужчина разглагольствовал и кричал, тем больше Шепард сомневался, что он говорит правду. У него, конечно, был шведский акцент, но Шеферд полагал, что скорбящий отец проявил бы больше горя и меньше ненависти. Мужчина заявил, что белым людям больше небезопасно в Швеции и что англичане должны сделать все возможное, чтобы их страна не пошла по тому же пути. Зрители хлопали и подбадривали, но Шеферд был совершенно уверен, что их разыгрывают. Не то чтобы их это волновало. Они явно были там не для вдумчивого обсуждения плюсов и минусов ислама, все, чего они хотели, это подтверждения своих фанатичных предрассудков. У Шепарда не было другого выбора, кроме как присоединиться к аплодисментам, хотя многое из того, что говорил мужчина, вызывало у него тошноту.
  
  Когда швед наконец закончил свою тираду, Мурхаус обошел всех с синим пластиковым ведром для сбора пожертвований. Декстер вышел на сцену и поблагодарил всех за то, что пришли, сказав им, что если британские крестоносцы действительно хотят возглавить битву, им нужны средства. К тому времени, когда Мурхауз закончил собирать коллекцию, в корзине оставалось несколько сотен фунтов.
  
  Мурхаус вышел на сцену, где собрал банкноты и положил их в одноразовый пакет, а оставшиеся монеты отправил в пластиковый пакет. Когда зрители спустились вниз, Декстер подошел к Шепарду. Его зрачки были расширены, а лицо покрыто потом. ‘Что ты думаешь?’ он спросил.
  
  ‘Потрясающе", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы могли бы заполнить гораздо большие залы, но если мы сделаем это, леваки начнут протестовать, придут копы и прикроют нас’.
  
  Мурхаус кивнул в знак согласия. ‘Мы могли бы заправить гребаный O2", - сказал он.
  
  Шепард хотел спросить, что случилось с деньгами, но вместо этого повторил кое-что из того, что сказал швед, и вставил несколько исламофобских замечаний, на что Декстер и Мурхауз согласно закивали.
  
  Мурхаус закончил разбираться с наличными и предложил спуститься вниз выпить. Шепард купил выпивку, затем сказал, что ему нужно отлить, и направился в туалет. Туалет был свободен, и он достал свой телефон и отправил текстовое сообщение Притчарду: ‘ИДИ’. Он вымыл руки и вернулся в бар. Пару минут спустя у Декстера зазвонил телефон. Он посмотрел на экран и ухмыльнулся. ‘Это Нено’, - сказал он. ‘Я отнесу это на улицу’.
  
  ‘Я пойду с тобой", - сказал Мурхаус.
  
  Шепард остался там, где был, когда двое мужчин выходили из паба. Он бы с удовольствием пошел с ними, но не мог позволить себе показаться слишком увлеченным. Он потягивал свой напиток и поглядывал на дверь, постоянно вглядываясь в лица, чтобы убедиться, что в пабе нет никого, с кем он раньше пересекался.
  
  Они вернулись примерно через пять минут. Декстер был накачан, и его щеки покраснели. ‘Мы в деле", - сказал он.
  
  ‘На чем?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Нено нашел нам дилера здесь, в Великобритании. Какого-то парня по имени Виктор. Звучит по-иностранному. Я только что разговаривал с ним, и Виктор говорит, что он может достать все, что мы захотим, и что это уже в стране, доставка не нужна. Он был немного уклончив по телефону, но он говорит, что мы можем встретиться с ним завтра, в "Дорчестере", - сказал Декстер.
  
  ‘Парк-лейн", - сказал Шепард. ‘За эти годы я дал там несколько интервью’.
  
  ‘Шикарно, правда?’
  
  ‘Вы не войдете в шортах или кроссовках, но это довольно непринужденно", - сказал Шепард.
  
  ‘Он говорит о послеобеденном чае’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Вот это шикарно’.
  
  ‘Ты пойдешь с нами, да? Ты, я и Родж’.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  ‘Да, ты знаешь, как себя вести. Ты хорошо разбираешься в людях, Джон. Я доверяю твоему суждению. И чем больше, тем веселее’.
  
  Шепард поднял свой бокал. ‘Тогда я буду там’.
  
  Блондинка, которая встретила их у входа в "Променад", фойе в самом сердце отеля "Дорчестер", была хорошенькой, как модель, и одета так, словно ожидала увидеть свое изображение на обложке журнала "Вог". Декстер назвал ей имя, которым пользовался Шарп, и она провела их через роскошную комнату, где с потолка свисали вычурные современные люстры, а стены были задрапированы шелковыми портьерами. Хорошо одетые посетители сидели на элегантных диванах и плюшевых креслах, пока официанты в ливреях разносили тарелки с бутербродами и подносы с нежными пирожными. Пианист на рояле без особых усилий наполнял комнату мягкой музыкой. Многие посетители ужина фотографировали на свои телефоны себя и свою еду, и никто не обратил на мужчин никакого внимания, когда их вели к месту назначения. Шарп сидел на мягком диване рядом со своим коллегой из NCA, симпатичным бородатым парнем лет тридцати, которого, как знал Шепард, звали Вито Серафино. Шепард никогда не встречался с этим человеком, и Серафино не знал, кто или что такое Шепард, но Шарп сказал ему, что Серафино был одним из лучших агентов NCA под прикрытием. Он несколько раз выдавал себя за торговца оружием в Великобритании и за рубежом по поручению Интерпола.
  
  Декстер посмотрел на Шарпа и Серафино, явно задаваясь вопросом, кто есть кто. Серафино взял инициативу в свои руки, встав и протянув руку. На нем был безукоризненный черный костюм босса, накрахмаленная рубашка и синий галстук, а на запястье массивный золотой "Ролекс". ‘Я Виктор", - сказал он.
  
  ‘Виктор, приятель, рад с тобой познакомиться", - сказал Декстер, с энтузиазмом пожимая руку Серафино. ‘Нено говорит о тебе хорошие вещи’.
  
  ‘Надеюсь, не слишком сильно, мы предпочитаем держать нашу деятельность в тени", - сказал Серафино. ‘Чем меньше людей будут говорить о нас, тем лучше’.
  
  ‘Да, он не болтал без умолку, просто сказал, что ты можешь достать нам то, что нам нужно’.
  
  ‘Я уверен, что мы сможем", - сказал Серафино. Он указал на Шарпа. ‘Это мой коллега, Барри’.
  
  Шарп по очереди пожал руки Декстеру, Мурхаусу и Шепарду, затем они сели. У них было два дивана и три кресла, расставленные вокруг двух квадратных столов. Пианист заиграл ‘С днем рождения’, и официантка отнесла маленький шоколадный торт с единственной горящей свечой к столику, за которым седовласая пожилая леди в платье от Шанель и жемчугах сидела с мужчиной в темном костюме, который, вероятно, был ее внуком. Мужчина захлопал в ладоши, когда пожилая леди задула свечу, ее глаза вспыхнули от возбуждения маленькой девочки. Люди за соседними столиками тихо зааплодировали, когда свеча погасла, и пианист вернулся к исполнению мелодий шоу.
  
  ‘Почему Дорчестер?’ - спросил Декстер, оглядываясь по сторонам. ‘Почему мы не могли встретиться в пабе?’
  
  Шарп обвел рукой роскошную обстановку. ‘Между столами много места, так что нас не смогут подслушать", - сказал он. ‘В том маловероятном случае, если копы проявят к нам интерес, они будут бросаться в глаза за милю, но настоящая причина в том, что я просто обожаю их сэндвичи с яйцом и трюфелями’. Он ухмыльнулся. ‘И если вы откажетесь оплатить счет, мы будем знать, что у вас не хватает наличных и что вы зря тратите наше время’.
  
  ‘У нас есть деньги", - сказал Декстер.
  
  ‘Рад это слышать", - сказал Шарп. ‘Тогда давайте еще и немного шампанского, хорошо?’ Он махнул официанту и заказал шампанское к их послеобеденному чаю.
  
  Сразу после того, как было разлито шампанское, принесли две большие тарелки с бутербродами. На них были любимые Шарпом яйцо с трюфелями, сыр и огурец, салат из креветок, пастрами с горчицей и цыпленок по-королевски. Шарп немедленно принялся за еду. Декстер был более осторожен, открывал каждый сэндвич и нюхал его, прежде чем откусить.
  
  Они подождали, пока официант отойдет, прежде чем обсудить насущный вопрос. Говорил Серафино. ‘Гранаты довольно стандартные, и мы можем достать вам гранаты, похожие на те, что вы видели в Сербии", - сказал он. ‘Но Нено сказал, что вам нужны RPG-7, а у нас в Великобритании нет ни одной такой. Мы можем их достать и отправить, но это займет время и будет стоить дополнительно.’
  
  ‘Они нам определенно нужны", - сказал Декстер.
  
  ‘Не проблема, мы можем достать их, но я в состоянии предложить вам кое-что другое. AT4 шведского производства, одноразовые противотанковые осколочно-фугасные ракеты производства Saab, компании car people. Гораздо более эффективные, чем RPG-7, и с прицеливанием в красную точку. Вы просто наводите красную точку на цель и нажимаете на спусковой крючок.’
  
  ‘Сколько?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Полторы тысячи фунтов", - сказал Серафино.
  
  ‘Каждый?’ - переспросил Декстер.
  
  ‘Конечно’, - сказал Серафино.
  
  ‘Это немного завышено", - сказал Декстер. ‘РПГ в Сербии стоили всего пару сотен евро’.
  
  ‘Это потому, что вы покупали только ракету", - сказал Серафино. ‘В РПГ пусковые установки используются повторно. AT4 - противотанковое оружие одноразового применения. Вы стреляете из него, а затем выбрасываете гранатомет. Это намного эффективнее. Вы стреляли из РПГ-7, и, как вы знаете, из него очень легко попасть и промахнуться. Буквально. AT4 намного надежнее. Он очень точен на расстоянии до трехсот метров, и вы можете легко поразить крупную цель на расстоянии до полукилометра. Кроме того, здесь и на континенте большая разница в цене. У Нено не создалось впечатления, что деньги будут проблемой. Надеюсь, мое время здесь не тратится впустую.’
  
  Декстер поднял руку, чтобы успокоить его. ‘Я только спросил’, - сказал он. ‘Твоя цена - это твоя цена, я понимаю. Итак, сколько ты можешь получить?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Сколько ты хочешь?’
  
  Декстер взглянул на Мурхауза. ‘ Что думаешь, Родж? Четыре? - спросил я.
  
  Мурхауз кивнул. ‘У нас есть средства’.
  
  Декстер оглянулся на Серафино. ‘Хорошо, мы возьмем четыре’.
  
  ‘А как насчет гранат?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Сколько они стоят?’ - спросил Декстер.
  
  ‘По девяносто фунтов за штуку", - сказал Шарп. ‘Но вы можете взять дюжину за штуку’.
  
  ‘Мы возьмем дюжину’, - сказал Декстер. ‘К черту все, две дюжины. Как скоро ты сможешь их достать?’
  
  Шарп посмотрел на Серафино. ‘Завтра, хорошо?’
  
  ‘Завтра сработает", - сказал Серафино.
  
  ‘Где мы можем их забрать?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Мы предпочитаем совершать любые сделки вдали от любопытных глаз", - сказал Шарп. ‘У нас есть ферма, которой мы пользуемся, недалеко от Лондона. Я пришлю вам адрес эсэмэской первым делом завтра утром. Просто убедитесь, что у вас есть наличные.’
  
  ‘Мы добьемся этого", - сказал Декстер.
  
  ‘Превосходно", - сказал Шарп. Официант принес тарелку булочек с джемом и взбитыми сливками. Шарп потер руки. ‘Прекрасно", - сказал он.
  
  Встреча длилась полтора часа, и Шарп все еще уплетал знаменитые пирожные "фэнси кейкс" в "Дорчестере", когда Декстер, Шепард и Мурхаус ушли. Декстер оплатил счет наличными, хотя Шеферд заметил, что Шарп положил квитанцию в карман. Они собрались у отеля. ‘Что ты думаешь?’ Декстер спросил Шеферда. ‘Ты журналист, у тебя есть чутье на людей’.
  
  ‘Похоже, они знают, что делают", - сказал Шеферд. ‘И это достаточно просто: вы не платите, пока не увидите товар’.
  
  Декстер кивнул. ‘Так я и думал", - сказал он. Он похлопал Мурхауза по плечу. ‘Значит, вы сможете получить деньги сегодня днем?’
  
  ‘Конечно", - сказал Мурхаус.
  
  ‘Думаю, завтра я тоже возьму с собой Чарли", - сказал Декстер. "Пусть он проверит снаряжение, прежде чем мы купим’.
  
  ‘Звучит как план", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты готов к этому, Джон?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Черт возьми, да", - сказал Шепард.
  
  Декстер ухмыльнулся. ‘Хороший парень. А теперь давай найдем паб и возьмем пива. От этих чертовых сэндвичей у меня разыгралась жажда’.
  
  На следующее утро Шепард встал еще до восьми. Он пил кофе и смотрел "Скай Ньюс", когда зазвонил его телефон. Это был Гэри Декстер. ‘Мы уезжаем", - сказал он. ‘Ты в Хэмпстеде, верно? Мы заедем за тобой примерно через час’.
  
  Как только Декстер закончил разговор, Шепард позвонил Притчарду и ввел его в курс дела.
  
  ‘Хорошая работа", - сказал Притчард.
  
  ‘Лучше не считать цыплят", - сказал Шеферд.
  
  ‘Твой приятель Шарп - профессионал, я уверен, все пройдет как по маслу", - сказал Притчард. ‘Позвони мне, когда все закончится’.
  
  ‘Сойдет’.
  
  ‘Как у тебя дела?’
  
  ‘Я в порядке’.
  
  ‘Если тебе нужен отдых, возьми столько, сколько тебе нужно", - сказал Притчард.
  
  ‘Честно говоря, я предпочитаю работать", - сказал Шеферд. ‘Это останавливает меня на том, что произошло’.
  
  ‘Словенская полиция установила личность Катры и проинформировала семью, так что с вами скоро свяжутся. Они еще не просматривали записи полетов, так что, похоже, они рассматривают это как местное преступление. Как мы и думали, они не проливают слез из-за смерти Жагара или кого-либо из его приспешников. Во всяком случае, пробки от шампанского хлопали.’
  
  ‘Приятно знать", - кисло сказал Шеферд.
  
  ‘Прости, я не хотел показаться легкомысленным. Я просто хотел указать, что пока ты и твой мальчик вне поля зрения’.
  
  ‘Хорошо’, - сказал Шеферд. ‘Спасибо’.
  
  ‘Как поживает Лиам?’
  
  ‘Такой же, как я, с головой уходящий в работу. Его командир был недоволен тем, что он опоздал на базу, но теперь все хорошо’.
  
  ‘Я так сожалею о том, что произошло. О вашей потере’.
  
  ‘Спасибо тебе’.
  
  ‘Никогда не бывает слов, не так ли?’ - сказал Притчард.
  
  Шепард печально улыбнулся. Нет, не было. Не было волшебных слов, которые могли бы сделать это лучше. Катра была мертва, и на этом все закончилось. Что бы кто-либо ни сказал, это не облегчит задачу. ‘Я позвоню тебе, как только Декстер и его команда будут задержаны", - сказал он и закончил разговор.
  
  Он допил кофе и взял темно-синий блейзер, висевший на спинке кресла. У него был "Глок-43" в кобуре на пояснице. Он не ожидал неприятностей, но это не означало, что он не собирался быть готовым к худшему. Glock 43 был идеальным оружием для скрытного ношения. Полностью заряженный пистолет весил чуть более двадцати унций, а длина ствола составляла чуть более трех дюймов. В магазине было шесть патронов калибра 9 мм, а один в патроннике - семь. Шепард надел блейзер и осмотрел себя в зеркальном шкафу в своей спальне. Пистолет никак нельзя было заметить. Он уставился на свое отражение. Было странно работать, а не горевать, но именно этого он и хотел в тот момент. Он не хотел сидеть и думать о том, что случилось с Катрой, а занятость означала, что горе оставалось в глубине его сознания, пока он не почувствовал, что готов с ним справиться. Он почувствовал, как волна печали захлестнула его, и желудок скрутило, поэтому он заставил себя сосредоточиться на насущном вопросе. Он не был Дэном Шепардом, скорбящим по женщине, которую любил, он был Джоном Уайтхиллом, журналистом и потенциальным правым террористом.
  
  Он ходил взад-вперед, постоянно поглядывая на часы. В конце концов его телефон зазвонил, давая ему знать, что он получил сообщение. Оно было от Декстера: ‘СНАРУЖИ ЧЕРЕЗ 5 МИНУТ’.
  
  Шепард в последний раз взглянул на свое отражение, затем вышел из квартиры и спустился вниз.
  
  Декстер приехал на своем "Мерседесе". На переднем пассажирском сиденье сидел Роджер Мурхаус. Они с Декстером были небрежно одеты в пуловеры и джинсы. Чарли Палмер сидел на заднем сиденье в военной куртке и солнцезащитных очках, сдвинутых на макушку. Шепард сел рядом с ним. ‘Все в порядке, Джон?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Все хорошо", - сказал Шеферд. Он посмотрел на GPS. Согласно экрану, ферма, где они должны были встретиться с Шарпом и Серафино, находилась чуть более чем в получасе езды.
  
  Синий фургон "Транзит" медленно ехал по дороге к ферме. Джимми Шарп наблюдал за происходящим со своего наблюдательного пункта в сарае, где он припарковал свой "Ягуар", на значительном расстоянии от главного фермерского дома. Ферма была выставлена на аукцион и пустовала последние два месяца, после смерти владельца и его жены в завале на трассе М25.
  
  В сарае с ним было шестеро спецназовцев, стоявших рядом с их двумя серыми внедорожниками BMW. На лобовом стекле обеих машин был желтый круг размером с пивную кружку, указывающий на то, что у них было огнестрельное оружие. У офицеров были "Глоки" в кобурах на бедрах. Не было никаких признаков того, что Декстер и его приятели будут носить оружие, чтобы полиция не беспокоилась о своих карабинах. Они останутся запертыми в оружейном сейфе между двумя задними сиденьями. ‘Точно, это Вито прибывает с оружием’, - сказал Шарп. План состоял в том, чтобы полиция оставалась вне поля зрения, пока сделка не будет завершена. В другом сарае были четверо обычных полицейских с фургоном "Мерседес Спринтер", припаркованным для перевозки заключенных в ближайший полицейский участок для оформления.
  
  У Шарпа зазвонил телефон, и он достал его из кармана куртки. Звонила Джули Бейкон. Он отошел от SFOs и ответил на звонок. ‘Джимми, они прислали Гарри сообщение с просьбой совершить сегодняшнюю пробежку’.
  
  ‘Черт возьми’, - сказал Шарп. ‘Я собираюсь быть связанным все утро. Ты сможешь с этим справиться?’
  
  ‘Дело уже в руках", - сказал Бэкон. ‘Я организовал наблюдение туда и обратно и буду ждать его на конспиративной квартире. Я не ожидаю никаких проблем’.
  
  ‘Хорошая девочка", - сказал Шарп.
  
  ‘Это сексизм, Джимми’.
  
  ‘Хороший человек", - сказал Шарп. Он усмехнулся и закончил разговор. Он подошел к SFOS и посмотрел на часы. ‘Цели должны быть здесь в течение получаса. Мы покажем им товар, тогда есть шанс, что они захотят демонстрации, и в этом случае мы им ее дадим. Как только они наговорили достаточно для ленты и собрали деньги, вы, ребята, можете переезжать. Сигналом снова является то, что я говорю “можно идти”. На всякий случай, если радио сработает, резервным сигналом будет то, что я потираю затылок левой рукой ’. Он показал им действие, и SFO, который будет следить за радиопередачей, кивнул. Шарп и Серафино были подключены к сети, и Шепард вел запись на свой телефон. Фотограф NCA находился на чердаке фермерского дома и снимал все на видео.
  
  Шарп достал из кармана куртки снимок головы и плеч Дэна Шепарда и показал его всем. ‘Просто чтобы вы знали, этот парень - один из наших, и у него будет пистолет. Его нельзя арестовывать, он останется со мной.’
  
  Копы изучили фотографию и кивнули. Шарп убрал ее. ‘Хорошо, давайте перейдем к делу’.
  
  Гарри Декстер сошел с поезда из Рединга в Паддингтоне и спустился по эскалатору на линию Бейкерлоо, сопровождаемый офицером наблюдения NCA Эндрю Мосли в костюме бизнесмена. Когда они спускались по эскалатору, Мосли отправил текстовое сообщение – "ИМЕЙ В ВИДУ" – Джули Бейкон, которая руководила операцией наблюдения из конспиративной квартиры в Рединге.
  
  Мосли последовал за Гарри на "Ватерлоо" и занял место на противоположном конце платформы. Гарри играл на своем iPhone, пока не появился подросток с серым рюкзаком North Face. Как обычно, подросток сел через два места от Гарри и положил рюкзак между ними. Когда прибыл следующий поезд, подросток сел, и Гарри направился к северной платформе линии Бейкерлоо. Гарри вернулся на метро в Паддингтон, где сел на следующий поезд обратно в Рединг. В поезде за ним следил офицер наблюдения NCA Оливер Томкинсон.
  
  Гарри играл со своим iPhone всю дорогу до чтения. Когда прибыл поезд, он пошел пешком на конспиративную квартиру. Он не обратил внимания на Томкинсона, который шел впереди него. Следовать за целью, идя впереди нее, было отличным способом держаться поближе, но от этого было мало толку в контрнаблюдении, и Томкинсон совершенно упустил из виду сурового вида мужчину в темном пальто, который следовал за Гарри по другой стороне дороги.
  
  Гарри добрался до конспиративной квартиры и позвонил в звонок. Джули Бейкон впустила его в дом, и он налил себе кока-колы из холодильника, пока она открывала рюкзак и брала образцы наркотиков из него.
  
  ‘Где Джимми?’ - спросил Гарри.
  
  ‘Он сегодня занят", - сказал Бэкон. Она закончила брать образец марихуаны, снова завернула упаковку и положила ее обратно в рюкзак. ‘Вот так, ’ сказала она.
  
  Гарри допил остатки кока-колы и забрал у нее рюкзак. ‘Когда мы собираемся с этим покончить?’ - спросил он.
  
  ‘Скоро", - сказал Бэкон.
  
  ‘ Ты всегда так говоришь, ’ простонал Гарри.
  
  ‘Это правда, Гарри", - сказала она. ‘Мы почти закончили’.
  
  ‘Как ты думаешь, я получу какую-нибудь награду?’ - спросил он.
  
  Бэйкон склонила голову набок. ‘ Награда? Почему?’
  
  ‘За то, что я делаю. Помогаю ловить плохих парней’.
  
  ‘Гарри, твоя награда в том, что тебе не предъявят уголовных обвинений за торговлю наркотиками и ты вернешься к нормальной жизни", - сказал Бэкон. ‘Честно говоря, ты должен благодарить свою счастливую звезду’.
  
  ‘Дело в том, что, когда это закончится, я останусь без денег’, - сказал Гарри. ‘Когда вы их арестуете, у меня больше не будет работы’.
  
  Бэкон недоверчиво посмотрел на него. ‘Гарри, ты наркоман. Ты нарушал закон. Тебе повезло, что ты не сядешь в тюрьму’.
  
  ‘Я просто говорю ...’
  
  Она подняла руку. ‘Я знаю, о чем ты говоришь. Теперь отнеси рюкзак туда, где он должен быть, и отправляйся домой’.
  
  Гарри вздохнул и покачал головой, направляясь к входной двери. ‘Меня никогда не уважали", - сказал он.
  
  Она положила руку ему на плечо и развернула его. ‘Гарри, я испытываю огромное уважение к тому, что ты делаешь, серьезно. И мы искренне благодарны за то, как ты нам помог. Я обещаю вам, что мы почти закончили. Это продолжается так долго только потому, что албанцы сменили Танцора и Свифти. Я хочу, чтобы это закончилось так же сильно, как и ты, хорошо?’
  
  Гарри кивнул. ‘Хорошо’.
  
  Она взъерошила ему волосы. ‘Ты хороший парень", - сказала она.
  
  Он засмеялся и стряхнул ее с себя. ‘Не ешь мне волосы", - сказал он. Она потянулась к нему, обняла и вывела за дверь.
  
  Гарри вышел из дома и пошел по тротуару. Оливер Томкинсон был в сотне ярдов впереди него, на другой стороне дороги. Ни один из них не видел человека в пальто, следовавшего на некотором расстоянии позади, прижимая к уху мобильный телефон.
  
  Когда Гарри добрался до дома, куда он должен был доставить наркотики, Томкинсон отправил сообщение Джули Бейкон. Когда он склонился над своим смартфоном, мимо прошел мужчина в пальто, разговаривая по своему. Дальше по дороге был припаркован белый фургон "Мерседес" без окон. Мужчина подошел к нему, открыл водительскую дверь и забрался внутрь.
  
  Гарри обошел дом с задней стороны. Он снял рюкзак и собирался постучать, когда дверь широко открылась. Он в удивлении отступил назад. Это был Стюарт Брэдли, одетый в черный спортивный костюм "Адидас" и сверкающие белые кроссовки. Брэдли улыбнулся, показав пожелтевшие зубы, и подмигнул Гарри сквозь толстые линзы своих очков. ‘Как дела, Гарри?" - Спросил я.
  
  Гарри никогда не нравился Брэдли, было что-то неправильное в его улыбке или взгляде. Гарри всегда казалось, что Брэдли представляет его обнаженным, и то, как мужчина облизывал свои тонкие губы, вызывало у Гарри мурашки по коже. Он протянул рюкзак, но Брэдли его не взял. Вместо этого он махнул Гарри, чтобы тот шел на кухню.
  
  ‘Что случилось?’ - нерешительно спросил Гарри.
  
  Улыбка Брэдли стала шире. ‘Все в порядке, парень. Просто тащи сюда свою задницу’.
  
  Гарри переступил порог, и Брэдли захлопнул за ним дверь. Гарри повернулся, чтобы посмотреть на дверь. Когда он повернулся обратно, из коридора вышли двое крупных мужчин в костюмах. Это были те самые люди, которые были в доме в Килберне, те самые, которые сказали ему показать им дом Брэдли. Сердце Гарри бешено колотилось. Мужчины уставились на него холодными глазами. Один из них оскалил зубы, как собака, готовая укусить. ‘Тогда кто был непослушным мальчиком?’ - прорычал мужчина.
  
  Брэдли вырвал рюкзак из рук Гарри и исчез в коридоре. Двое мужчин угрожающе шагнули к Гарри, и он попятился, подняв руки в тщетной попытке защититься.
  
  ‘Вот они идут", - сказал Шарп. Он стоял с Серафино в задней части фургона "Транзит". Вдалеке белый "Мерседес" Декстера съезжал с главной дороги. Шарп следил за передвижением машины по своему телефону, любезно предоставленному устройством слежения МИ-5. Серафино был одет в темно-синий костюм от Теда Бейкера с рубашкой в цветочек и блестящие черные туфли Bally. Шарп также был в костюме, ботинках и темном плаще, чтобы лучше скрыть передающее устройство, прикрепленное скотчем к его груди. Микрофон был в одной из пуговиц его костюма.
  
  Они припарковали фургон во дворе фермы, перед одноэтажным фермерским домом. Слева находилась зона хранения транспортных средств, в которой были припаркованы пара забрызганных грязью тракторов, и большой складской сарай, дверь которого была заперта на цепочку и висячий замок. Амбары и большой белый бункер находились примерно в ста ярдах от дома, а перед фермой простиралось вспаханное поле, которое, похоже, ничем не было засеяно.
  
  "Мерседес" въехал во двор, его шины захрустели по гравию. Декстер припарковался, и четверо мужчин вышли. Шарп и Серафино подошли к ним. Все они пожали друг другу руки. ‘У тебя все есть?’ Декстер спросил Серафино.
  
  ‘Конечно. У тебя есть деньги?’
  
  Декстер указал на багажник "Мерседеса". ‘Пересчитал дважды, чтобы быть уверенным", - сказал он. Он подошел к задней части "Транзита". Серафино пошел с ним и открыл задние двери. Мужчины столпились вокруг, пытаясь разглядеть коробки внутри.
  
  ‘Ребята, давайте, ’ сказал Шарп. ‘Пусть собака увидит кролика’.
  
  Мужчины отступили, пока Серафино открывал один из четырех металлических сундуков. Внутри, в пенопластовой упаковке, лежала серая ракетная установка. ‘Посмотри на это, Чарли", - сказал Декстер, отходя в сторону.
  
  Палмер заглянул в багажник и кивнул. ‘Да, это AT4’.
  
  Декстер похлопал Серафино по плечу. ‘Ты не против открыть остальные три, не так ли? Мне бы не хотелось вернуться домой и узнать, что я заплатил за пустую коробку’.
  
  Серафино рассмеялся. Он открыл три других сундука. В каждом лежало нетронутое пусковое устройство.
  
  Декстер кивнул. ‘Превосходно’, - сказал он. ‘А как насчет гранат?’
  
  Серафино открыл квадратный металлический сундучок. Внутри лежали две дюжины оливково-зеленых шариков размером с небольшой апельсин, каждый с матово-черной ручкой. Они были завернуты в пузырчатую пленку. Серафино достал один и развернул.
  
  Декстер нахмурился. ‘Что это за граната?’ - спросил он.
  
  Серафино ухмыльнулся. ‘Это такая граната, которая взрывается, когда выдергиваешь чеку", - сказал он. ‘Какого рода гранату ты ожидал увидеть?’
  
  ‘У тех, кого мы видели раньше, были квадратные ямочки над ними. Они были более овальной формы’.
  
  Серафино рассмеялся. ‘Граната есть граната’, - сказал он. ‘Это осколочно-фугасные гранаты L109A1, используемые британской армией с 2001 года. Это стандартная противопехотная граната НАТО, она весит 465 граммов и имеет задержку срабатывания предохранителя от трех до четырех секунд. И если вам нужны доказательства, на боку у нее написано “GREN HAND”.’
  
  Он протянул гранату. На ней действительно было написано по трафарету сбоку желтыми заглавными буквами "ГРЕНЛАНДСКАЯ РУКА".
  
  Декстер указал на Палмера. ‘Что ты думаешь, Чарли?’
  
  Палмер взял гранату и осмотрел ее. ‘Да, это настоящая штука’, - сказал он, взвешивая ее на ладони.
  
  Декстер забрал у него оружие. ‘И что, оно смертельно на расстоянии до тридцати футов?’ - спросил Декстер. "Такое же, как у сербов?’
  
  ‘Примерно так", - сказал Серафино.
  
  ‘Я хочу попробовать", - сказал Декстер.
  
  ‘Вы платите за это, вы можете делать с этим, что хотите’, - сказал Шарп. ‘Но мы не раздаем бесплатные образцы’.
  
  ‘Где?’
  
  Шарп указал на соседнее поле. ‘Выбивайся из сил. Просто убедись, что ты достаточно далеко от нас’.
  
  Декстер посмотрел на гранату в своей руке, как будто передумал, затем пожал плечами и зашагал к полю. Он отошел футов на пятьдесят или около того от машин, затем остановился. ‘Гэри, приятель, помни о шрапнели!’ Шепард прикрикнул на него. ‘Падай на землю после того, как бросишь ее, на всякий случай’.
  
  ‘К черту это, я собираюсь бросить это и убежать", - крикнул Декстер в ответ.
  
  Шепард не стал спорить. Предполагая, что Декстер сможет метнуть его на пятьдесят футов или около того, падение было бы самым безопасным вариантом, но если он побежит и не споткнется, с ним все будет в порядке. ‘Поступай как знаешь", - сказал он.
  
  Декстер вытащил чеку, отвел руку назад и бросил ее так сильно, как только мог. Как только он отпустил рукоятку гранаты, ручка отлетела. Декстер уже бежал, прежде чем рукоятка коснулась земли. Шеферд начал отсчитывать секунды. Две, три, четыре. Граната взорвалась с глухим стуком, подняв столб земли. Появилось серовато-белое облако около двенадцати футов в поперечнике, которое быстро рассеялось ветром, дувшим через поле.
  
  Декстер с воплем подбежал к Мурхаусу, который похлопал его по спине. Декстер все еще держал значок и показал его Мурхаусу. ‘Сувенир", - сказал он.
  
  ‘Ты сумасшедший ублюдок, Гэри’, - сказал Мурхаус. Двое мужчин, смеясь, подошли к фургону.
  
  ‘Доволен?’ - спросил Серафино, поглаживая свою аккуратно подстриженную бороду.
  
  ‘Черт возьми, да", - сказал Декстер.
  
  ‘А как насчет денег?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Не волнуйся, Джок, у нас есть наличные", - сказал Декстер. Он кивнул Мурхаусу, который подошел к "Мерседесу" и открыл багажник. Он достал большой мягкий конверт и передал его Декстеру. Декстер указал на Серафино, который протянул руку. Мурхаус отдал конверт Серафино, который открыл его и заглянул внутрь. Там были пачки пятидесятифунтовых банкнот. Серафино положил конверт на пол фургона и достал одну из пачек. Он пролистал ее, затем вытащил одну из банкнот и поднял ее к небу. Он кивнул. ‘Все хорошо’.
  
  ‘Конечно, все это хорошо", - усмехнулся Декстер. ‘Что, ты думаешь, мы будем приносить сомнительные записки?’
  
  ‘Всегда лучше проверять", - сказал Серафино.
  
  ‘Ребята, вы не могли бы помочь нам погрузить снаряжение в "Мерс"?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Хорошо, что начали", - сказал Шарп.
  
  Декстер выглядел смущенным. ‘Что?’ - спросил он. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  Ответом на его вопрос послужил рев двигателей двух серых внедорожников BMW, с визгом выехавших из одного из сараев. Это были армомобили столичной полиции, в каждом из которых находилось по три специалиста по огнестрельному оружию.
  
  ‘Что за черт!’ - заорал Декстер.
  
  ‘Просто оставайтесь на месте, парни", - сказал Шарп. ‘Все кончено’.
  
  ‘Черт возьми, все кончено", - сказал Декстер. Он полез в фургон и вытащил гранату из коробки.
  
  Два АРВ-снаряда остановились, и НСО высыпали наружу, целясь из "Глоков" в свои цели. Шеферд продолжал играть свою роль и поднял руки в воздух. Мурхауз стоял как вкопанный, слишком потрясенный, чтобы пошевелиться. Палмер медленно поднял руки. Декстер сорвал пузырчатую обертку с гранаты.
  
  Седовласый сержант нацелил пистолет на Декстера. ‘Положи гранату на землю и отойди от нее!’ - крикнул он.
  
  Декстер поднял гранату в воздух. ‘Я брошу ее!’ - крикнул он.
  
  ‘Гэри, приятель, не будь дураком", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это единственный способ", - сказал Декстер. Он вытащил булавку.
  
  ‘Ты убьешь нас всех", - сказал Шепард.
  
  ‘Нет, если они позволят нам уйти", - сказал Декстер. Он помахал гранатой над головой правой рукой, а чеком - левой. ‘Это убьет всех в радиусе двадцати футов", - сказал он вооруженным полицейским. ‘Так что вам нужно вернуться в свои машины и отвалить нахуй’.
  
  ‘Мы никуда не денемся", - сказал сержант. ‘Просто перестань быть чертовым дураком и вставь чеку обратно’.
  
  ‘Пошел ты", - сказал Декстер и швырнул чеку в сержанта. Она отскочила от кевларового жилета сержанта и упала на бетон. Декстер снова поднял гранату. ‘Ты стреляешь в меня, я отпускаю, происходит выстрел, и мы все мертвы’.
  
  ‘Гэри, пожалуйста, перестань’, - сказал Шеферд. ‘Ты же не хочешь этого делать’.
  
  ‘У меня нет гребаного выбора, Джон’.
  
  ‘Тебя поймали на покупке оружия", - сказал Шепард. "Большое, блядь, дело. Несколько лет за решеткой. Но если ты бросишь это и убьешь кого-нибудь, ты окажешься за решеткой пожизненно’.
  
  Декстер сделал шаг в сторону вооруженных полицейских, и все они отступили, хотя и держали свои "Глоки" направленными Декстеру в грудь.
  
  ‘Гэри, не делай глупостей", - сказал Шеферд.
  
  ‘Джон, приятель, просто уходи. Они тебя не остановят. Пока у меня это есть". Он посмотрел на Мурхауза. ‘Уходи, Родж. Ты тоже, Чарли’.
  
  ‘Куда сворачивать, Гэри?’ - спросил Мурхаус. ‘Джон прав. Они нас поймали, нам крышка, но взрывать копов - это только усугубит ситуацию’.
  
  ‘Полиция - часть проблемы, разве вы этого не видите? Если бы они обращались с мусульманами так, как обращаются с нами, наша страна не была бы в том состоянии, в котором она находится. Они обращаются с мордоворотами в детских перчатках, мать их.’
  
  ‘Гэри, проблема не в копах", - сказал Шепард.
  
  ‘Они, блядь, такие!’ - заорал Декстер. ‘У них есть обязанность защищать нас, граждан, но они этого не делают, и у нас есть бомбы в наших автобусах и поездах, и они жгут мак, и они сбивают граждан своими машинами, и полиции похуй на все это. Они знают, кто такие джихадисты, они знают их имена и где они живут, но они слишком напуганы, чтобы что-то предпринять по этому поводу. Пошли они к черту!’ Он отвел руку назад и бросил гранату в вооруженных полицейских.
  
  Полицейские замерли, как вкопанные, когда граната пролетела по воздуху. Они бросились бежать, только когда она упала на землю. Шарп не двигался, на его лице было выражение изумления. Серафино тоже замер, как вкопанный. Граната один раз отскочила от бетона, а затем остановилась. Шеферд знал, что они никак не смогут убежать от смертоносной шрапнели. Декстер, Палмер и Мурхаус тоже бежали. Был шанс, что они выживут, но он был невелик.
  
  Шепард начал отсчет в тот момент, когда Декстер разжал хватку на гранате. Одна тысяча. Две тысячи, когда граната упала на землю. Шарп все еще не двигался, он смотрел на нее, не веря своим глазам. Шепард отреагировал инстинктивно, бросившись за гранатой, прикрывая ее грудью. Три тысячи. Шепард закрыл глаза. Он знал, что ничего не почувствует, взрыв практически превратит его тело в пар. Он подумал о Катре и о выражении ужаса на ее лице, когда она умерла. Шепард не очень верил в рай или ад, но часть его была уверена, что он снова будет с ней. Четыре тысячи. Шепард стиснул зубы, ожидая конца. Пять тысяч.
  
  ‘Ты сентиментальный ублюдок", - сказал Шарп.
  
  Шепард открыл глаза. Шесть тысяч. Это был неудачный выстрел?
  
  ‘Вы же на самом деле не думали, что все они живые, не так ли?’ - спросил Шарп. ‘Отдайте мне должное’.
  
  Шепард скатился с гранаты и сел. ‘Это не первый раз, когда ты облажался", - сказал он, стараясь не показать, какое облегчение он испытал.
  
  ‘Но приятно знать, что ты бросился бы на гранату ради своего старого приятеля’. Он протянул руку, и Шепард схватил ее. Шарп рывком поставил его на ноги. Вооруженные копы поняли, что происходит, и бросились в погоню за Декстером, Палмером и Мурхаусом, которые медленно продвигались по вспаханному полю. ‘Ты в порядке?’ - Спросил Шарп Шепарда, когда они наблюдали, как полиция окружает троих мужчин.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Шеферд, отряхивая грязь со своего блейзера руками.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  Шеферд несколько секунд обдумывал вопрос, затем кивнул. ‘Я уверен’.
  
  ‘Это был чертовски безумный поступок, ты это знаешь’.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Я знал, что это не прямой эфир", - солгал он.
  
  ‘Шутника не обманешь", - сказал Шарп. Он обнял Шеферда и прижал его к себе. ‘В любом случае, важна сама мысль’.
  
  ‘Не вымещай на мне все эмоции, Рейзор. Пожалуйста’.
  
  Серафино уставился на них в изумлении. Шарп ухмыльнулся. ‘Дэн, вот один из нас", - объяснил он. "Раньше был полицейским, но теперь он секретная белка’.
  
  ‘Ты мог бы сказать мне", - сказал Серафино. Он протянул руку, и Шеферд пожал ее.
  
  ‘Я подумал, что у тебя стало на одну вещь меньше поводов для беспокойства", - сказал Шарп.
  
  Когда полиция надела наручники на Декстера, Палмера и Мурхауза и повела их обратно к их машинам, у Шарпа зазвонил телефон, и он ответил на него. Он нахмурился, слушая, выругался себе под нос, несколько раз сказал ‘да’ и затем закончил разговор. ‘У нас проблема с Гарри", - сказал он.
  
  ‘Что за проблема?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Чертовски огромный", - сказал Шарп. ‘Его попросили забрать и доставить. Джули организовала наблюдение и была на конспиративной квартире, чтобы взять образцы. Команда последовала за ним в дом Уорвика и Брэдли и следила за ним с помощью iPhone, который вы ему дали. Брэдли сказал, что они хотели, чтобы он зашел внутрь, и когда он это сделал, стало очевидно, что там были двое людей Кризиса. Они затолкали его в фургон и везут обратно в Лондон, пока мы разговариваем.’
  
  ‘Я думал, мы закончили использовать Гарри под прикрытием?’
  
  ‘Джули говорит, что Тефлон хотел, чтобы Гарри и другие команды округа еще какое-то время оставались в строю’.
  
  ‘Черт возьми, Рейзор. Если с этим ребенком что-нибудь случится ...’
  
  ‘Это не конец света, у Гарри все еще есть его телефон, так что мы можем отследить их’.
  
  "А как насчет АРВ-препаратов?’
  
  ‘У Джули не было вооруженной поддержки, это была обычная доставка’.
  
  ‘А как насчет сейчас?’
  
  ‘Тефлон организует АРВ-препараты в Лондоне, но он сказал Джули, что хочет занять выжидательную позицию’.
  
  ‘Он что?’
  
  ‘По-видимому, это его точные слова’.
  
  ‘Гарри взяли в заложники, Рейзор. Если мы подождем и посмотрим, он может оказаться мертвым’. Он достал свой телефон и посмотрел на приложение, привязанное к iPhone Гарри. Он улыбнулся с облегчением, когда увидел, что это работает. Гарри ехал по шоссе М4 на восток.
  
  Полицейские из фургона "Мерседес" подбежали к сотрудникам SFOs и взяли беглецов под стражу.
  
  Шарп подошел к сержанту, чей "Глок" теперь был убран в кобуру. ‘У нас возникла ситуация с одним из наших агентов", - сказал ему Шарп. ‘Вы можете предложить нам помощь?’ Он указал на Шепарда. ‘Это Дэн, он с нами’.
  
  Сержант покачал головой. ‘Ничем не могу помочь, нам приказали присутствовать на месте преступления в Стоук-Ньюингтоне", - сказал он. "Парень, угрожающий убить свою жену. Извините’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Шеферд. Он стиснул зубы и обдумал свои варианты. Да, Рон Макки вел расследование в отношении Фрэнка Кризиса, но Гарри Декстер был агентом МИ-5, так что Шепард был, по крайней мере, частично ответственен за то, что с ним случилось. Он посмотрел на Шарпа и по выражению лица своего друга понял, что тот знал, что собирался сказать Шеферд.
  
  ‘Вам решать", - сказал Шарп.
  
  ‘Макки не будет счастлив’.
  
  Шарп тихо усмехнулся. ‘Я всего лишь консультант. Худшее, что он может со мной сделать, это не оплатить мои расходы’.
  
  ‘Пошли", - сказал Шеферд, похлопывая его по спине.
  
  Шарп отвел его в другой сарай, где он припарковал свой красный "Ягуар".
  
  ‘Вы используете свою собственную машину для работы под прикрытием?’ - спросил Шепард. ‘Это немного рискованно, не так ли?’
  
  ‘Я использую номера NCA, и это означает, что я могу заявить о пробеге", - сказал Шарп.
  
  Они забрались внутрь. У Шарпа зазвонил телефон, и он посмотрел на экран. ‘Помяните дьявола", - сказал он. ‘Это Макки’. Он перевел телефон в режим громкой связи, выезжая из сарая. Он ввел старшего инспектора в курс дела, когда тот ехал по изрытой колеями дороге, ведущей к главной дороге. Макки выслушал, и как только Шарп закончил, он подтвердил, что уже отправил запрос на вооруженную поддержку. ‘Поддерживайте связь через меня", - сказал Макки. ‘Держите меня в курсе местонахождения мальчика’.
  
  ‘Будет сделано, сэр", - сказал Шарп и положил трубку. Он посмотрел на Шеферда. ‘Что ж, это поворот к книгам", - сказал он. ‘Я был уверен, что он разозлится на меня и скажет, чтобы я возвращался в Пил Хаус. Вместо этого все зависит от насосов’.
  
  ‘Возможно, ты недооценивал его, Разор. Такое случается’. Шепард посмотрел на свой телефон. Гарри все еще ехал по трассе М4, направляясь в Лондон.
  
  Кризис развернулся на своем сиденье и ткнул сигарой в Гарри. ‘Прекрати свое гребаное хныканье", - сказал он.
  
  ‘Я хочу домой", - сказал Гарри в задней части фургона, вытирая глаза рукавом. Шкодра и Прифти загнали его в угол.
  
  ‘Мы поговорим, и если ты расскажешь мне то, что я хочу знать, ты сможешь идти домой’.
  
  Кризис затянулся сигарой и выпустил дым в сторону лобового стекла. Он не собирался отпускать Гарри домой – допрос должен был закончиться только одним способом.
  
  Душку притормозил фургон и показал, чтобы он съехал с главной дороги.
  
  Они были в Чингфорде, и впереди у них был промышленный район, где они расправились с Кристи ‘Порочным’ Миллером и его командой. Душку подъехал к отделению, и Кризис с помощью пульта дистанционного управления открыл красную металлическую дверь в зоне доставки. Душку проехал через нее и остановился посреди здания. Он выключил двигатель и сел, держась за руль обеими руками.
  
  ‘Тебя что-то беспокоит?’ Кризис спросил его по-албански.
  
  ‘Он ребенок", - сказал Душку, глядя прямо перед собой.
  
  ‘Если я ошибаюсь, он может идти домой’.
  
  ‘Но ты же не думаешь, что ошибаешься, не так ли?’
  
  Кризис покачал головой. ‘Нет. И ты тоже. Этот парень нас облапошил, и если мы от него не избавимся, мы по уши в дерьме. И он не ребенок. Посмотрите на нашу жизнь, когда мы были в его возрасте. Были ли мы детьми?’
  
  ‘Наши жизни были разными", - сказал Душку. Он пожал плечами. ‘Не поймите меня неправильно. Я сделаю то, что должно быть сделано. Я просто говорил, что мне не нравится убивать детей или женщин.’
  
  Шарп в отчаянии нажал на клаксон. Женщина средних лет в сером "Вольво" впереди них ехала чуть ниже разрешенной скорости, прижимая к уху мобильный телефон. ‘Проблема с "Ягуаром" в том, что у меня нет блюзов и двоек", - сказал он. Он выехал на обгон, но в их сторону направлялся большой цементовоз, поэтому он затормозил и снова пристроился за "Вольво".
  
  Шеферд изучал свой телефон. Красная точка, отмечавшая движение фургона, больше не двигалась. ‘Они остановились’, - сказал он. ‘Это промышленный район в Чингфорде’.
  
  Шарп посмотрел на свой спутниковый навигатор. Они были примерно в пяти минутах езды. Мимо промелькнул грузовик с цементом. ‘Что ты хочешь сделать?’ - спросил он, нажимая на акселератор, чтобы обогнать "Вольво". Проходя мимо, он пристально посмотрел на женщину, но она была слишком поглощена своим телефонным разговором, чтобы заметить.
  
  ‘Разор, они везут его туда не для того, чтобы играть в прятки. Ты знаешь, что они собираются сделать’.
  
  ‘Хочешь войти?’
  
  ‘Я не хочу туда заходить, нет, но я не вижу, что у нас есть выбор’.
  
  Шарп слегка улыбнулся. ‘Мы?’
  
  ‘Мы не можем ждать вооруженных копов, если на кону его жизнь’.
  
  Шарп кивнул, ведя машину. ‘Я слышу тебя", - сказал он.
  
  Шепард потянулся за спину и вытащил "Глок" из кобуры. Шесть выстрелов в обойме и один в патроннике. "Глок 43" был отличным оружием для скрытного ношения, но в тот момент Шепард предпочел бы иметь в магазине еще несколько патронов.
  
  Шкодра открыл боковую дверь фургона и выбрался наружу. Он повернулся и схватил Гарри. ‘Выходи", - прорычал он. Гарри, спотыкаясь, выбрался из фургона. Шкодра крепко держал подростка за воротник. Прифти последовал за ним, и они встали по обе стороны от мальчика, затмевая его своим весом.
  
  Кризис и Душку выбрались из передней части фургона и захлопнули дверцу, звуки эхом разнеслись по пустому помещению. Душку подошел, чтобы щелкнуть выключателем, который включил верхние лампы дневного света, в то время как Кризис использовал пульт дистанционного управления, чтобы опустить металлическую дверь.
  
  Кризис медленно подошел к Гарри. Он уставился на мальчика, затем выпустил дым ему в лицо. Гарри отвернулся и начал кашлять. Кризис стряхнул пепел со своей сигары. ‘Куда ты ходил сегодня, Гарри?’ он спросил.
  
  Гарри нервно сглотнул. ‘Ватерлоо’, - сказал он. "То же, что я всегда делаю’.
  
  ‘А потом куда ты пошел?’
  
  Гарри снова сглотнул. ‘Читаю", - сказал он.
  
  ‘И когда ты начал читать? Куда ты пошел?’
  
  По лицу Гарри текли слезы.
  
  ‘ Ты должен сказать мне, Гарри, ’ сказал Кризис. ‘ Мне не нравится, когда мне лгут. ’ Он еще раз глубоко затянулся сигарой.
  
  ‘Я отнес сумку в Рединг", - сказал Гарри. ‘Я отнес ее в дом. Ты это знаешь. Ты был там. Дом, в который я всегда хожу’.
  
  Кризис сильно ударил Гарри по лицу. ‘Не лги мне, маленький засранец!’ - заорал он.
  
  ‘Я сделал, вот что я сделал, я доставил наркотики тем же способом, что и всегда’. Он вызывающе посмотрел на Кризиса, его глаза наполнились слезами.
  
  Кризис опустил голову так, что его лицо оказалось на одном уровне с лицом Гарри. ‘Я точно знаю, куда ты ходил и что делал", - сказал он. ‘Да, вы доставили наркотики, но перед тем, как сделать это, вы зашли в другой дом, не так ли? Дом с зеленой дверью’. Кризис ухмыльнулся, когда увидел, как на лице мальчика промелькнуло замешательство. ‘Да, Гарри. Я все знаю. Но мне нужно услышать это из твоих собственных уст’.
  
  Гарри шмыгнул носом и вытер мокрые щеки тыльной стороной ладони. ‘ Прости, ’ сказал он.
  
  ‘Тебе не обязательно говорить мне, что тебе жаль", - сказал Кризис. ‘Тебе просто нужно сказать мне правду. С кем ты познакомился в доме?’
  
  ‘Полиция", - сказал Гарри хриплым шепотом.
  
  ‘И полиция проверила наркотики?’
  
  Гарри кивнул. ‘Да’.
  
  ‘И вы делаете это каждый раз? Прежде чем доставить наркотики, вы посещаете дом с зеленой дверью?’
  
  ‘Да’, - сказал Гарри. ‘Мне действительно жаль. Я больше не буду этого делать, обещаю’.
  
  ‘Я знаю", - сказал Кризис.
  
  ‘Они последовали за ним", - сказал Шеферд, в ужасе уставившись на свой телефон. ‘Как это случилось, Рейзор?’ Они могли слышать большую часть того, что говорилось, но телефон Гарри, должно быть, был у него в куртке или кармане, потому что звук был приглушенным.
  
  Они припарковались у входа в промышленную зону. Подразделение, куда албанцы увезли Гарри, находилось прямо перед "Ягуаром". Это было одноэтажное здание с входом с левой стороны и зоной доставки с большой металлической ставней справа. Рядом со входом была линия парковочных мест, но все они были пусты, что означало, что албанцы загнали свой фургон внутрь.
  
  ‘Я не знаю", - сказал Шарп. ‘Мы сворачивали расследование, должно быть, кто-то отвлекся от мяча’.
  
  ‘Нам нужно попасть туда, сейчас же’, - сказал Шеферд. ‘Они собираются убить его’.
  
  ‘АРВ-препараты уже в пути’.
  
  ‘У нас нет времени’. Шепард указал своим "Глоком" на металлическую дверь погрузочного отсека. ‘Есть только один вход’.
  
  Шарп посмотрел на дверь, затем снова на Шепарда. ‘Ты, блядь, шутишь’.
  
  ‘Это единственный способ, Рейзор’.
  
  ‘Этот мотор почти совершенно новый’.
  
  ‘Гарри в опасности’.
  
  ‘Я все еще плачу за это’.
  
  ‘Вы получите компенсацию’.
  
  ‘Я чертовски люблю эту машину’. Он оглянулся на дверь. ‘Черт’.
  
  Шепард проверил свой ремень безопасности.
  
  ‘Черт", - снова сказал Шарп. Он развернул машину к двери и резко прибавил скорость. Двигатель взревел, и "Ягуар" рванулся вперед.
  
  Шарп продолжал набирать скорость, обеими руками вцепившись в руль так крепко, что побелели костяшки пальцев.
  
  Шепард протянул левую руку и открыл дверцу. "Ягуар" был прочной машиной, но она прогибалась при ударе о дверь, а Шепард не хотел рисковать оказаться в ловушке внутри автомобиля в случае аварии.
  
  Стрелка спидометра была чуть меньше сорока миль в час, когда "Ягуар" врезался в дверь. Машина весила почти полторы тонны, и ее импульс пробил дверь со скрежетом истерзанного металла.
  
  Разбитая дверца с грохотом ударилась о крышу "Ягуара", когда Шарп ударил по тормозам.
  
  Шепард посмотрел налево. Время, казалось, замедлилось, и он увидел Кризиса, уставившегося на них с открытым ртом. Трое его тяжеловесов стояли спиной к машине и никак не реагировали. Гарри стоял между ними.
  
  "Ягуар" с визгом остановился. Шепард пинком распахнул дверь и навел пистолет на четверых мужчин. ‘Руки вверх, сейчас же!’ - крикнул он. Он отошел от "Ягуара". ‘Оставайся на месте, Рейзор", - сказал Шепард. Шарп не был вооружен, а Шепард не хотел, чтобы его друг попал под перекрестный огонь.
  
  Кризис отбросил сигару и схватил Гарри, в то время как трое тяжеловесов повернулись, чтобы посмотреть на Шепарда.
  
  ‘Руки вверх, живо!’ - крикнул Шеферд и сделал предупредительный выстрел вверх, в крышу. ‘Гарри, иди сюда!’
  
  Гарри боролся, но Кризис крепко держал его за воротник. ‘Помогите мне!’ Гарри закричал.
  
  Кризис держал Гарри левой рукой, в то время как правая была у него под пальто.
  
  Марко Душку и Джетмир Шкодра развернулись и двинулись к нему, по-видимому, не обращая внимания на пистолет, который он держал. ‘Оставайся на месте!’ - крикнул он.
  
  ‘Пошел ты!’ - крикнул Душку.
  
  Третий пулеметчик, Гезим Прифти, переместился вправо.
  
  Шепард стиснул зубы. Албанцы явно не собирались отступать. Все они полезли за пазухи. Шепард не хотел стрелять, пока они на самом деле не возьмутся за оружие. В зоне боевых действий правила были другими, но Лондон не был зоной военных действий, несмотря на то, что публиковалось в более резких таблоидах, и если бы он убил безоружных людей, он навлек бы на себя целый мир неприятностей.
  
  Кризис вытащил из кармана пальто револьвер и помахал им над головой Гарри. ‘Брось оружие, или я застрелю парня", - крикнул он.
  
  Гарри со страхом уставился на Шепарда. Влажное пятно расползлось по промежности его брюк. Он описался.
  
  Шепард уставился на Кризиса, но его мысли вернулись в Словению. Страх в глазах Катры, ненависть, изливающаяся из Зивко Жагара, палец, сжимающийся на спусковом крючке. Шепард стиснул зубы. Он ни за что не собирался позволить Гарри умереть.
  
  ‘Бросай свой гребаный пистолет, или парень ...’
  
  Шепард выстрелил дважды, и оба выстрела разорвали лицо мужчины, разбрызгав кровь, мозг и фрагменты черепа по стене позади него. Секунду Кризис оставался в вертикальном положении, а затем рухнул, и его пистолет с грохотом упал на бетонный пол.
  
  Шепард уже двигался, снижаясь и поворачивая налево. Там было двое мужчин, так что они представляли главную угрозу: Душку и Шкодра. Рука Душку высунулась из-под куртки. Он что-то держал, но это был не пистолет. Руки Шкодры были опущены по бокам, он в ужасе смотрел на тело на полу.
  
  Шепард услышал шорох справа от себя. Он отступил назад и повернулся, все еще пригибаясь, чтобы стать как можно более миниатюрной мишенью.
  
  У Прифти в руке был пистолет, но его рука дрожала, и когда он увидел, что Шепард поворачивается, он запаниковал, и пуля прошла низко, попав в землю рядом с левой ногой Шепарда и срикошетив позади него.
  
  Шепард держал свой "Глок" обеими руками и дважды выстрелил, дважды попав Прифти в грудь, как в учебнике. Прифти отшатнулся и упал на пол. Шепард сделал пять выстрелов, что означало, что у него осталось всего два.
  
  Он снова повернулся, и Душку двинулся к нему с бритвой для перерезания горла в правой руке. Шепард навел пистолет на горло Душку, и пулеметчик остановился, отчетливо понимая, что у него не было возможности дотянуться до Шепарда до того, как будет спущен курок. Шкодра поднял руки в воздух. ‘Не стреляй", - сказал он.
  
  Гарри, пошатываясь, подошел к Шарпу, и Шарп обнял мальчика. Гарри уткнулся лицом в грудь Шарпа и зарыдал.
  
  Шепард держал пистолет направленным на горло Душку. Двое мужчин встретились взглядами. Душку все еще пытался понять, сможет ли он добраться до Шепарда, но затем сопротивление покинуло его, и он сложил бритву. Он начал засовывать его обратно в карман куртки, но Шеферд покачал головой. ‘На полу", - сказал он.
  
  ‘Нет’, - прорычал Душку. ‘Это была бритва моего отца’.
  
  Шепард опустил "Глок" и выстрелил мужчине в ногу. Душку закричал от боли и бросил бритву. ‘Ложитесь на пол", - сказал Шепард. ‘Вы оба’.
  
  Двое мужчин сделали, как им было сказано, опустившись на колени, а затем и сами пригнулись. Шеферд левой рукой достал свой телефон и набрал 999.
  
  Полицейская машина остановилась примерно в ста ярдах вниз по дороге от дома Декстеров. Шепард и Шарп были сзади, сидя по обе стороны от Гарри. ‘Пожалуйста, дайте нам минутку", - сказал Шеферд водителю, молодому констеблю с прыщавой сыпью на затылке. "Ягуар" Шарпа был в значительной степени списан, когда врезался в промышленную установку, факт, о котором Шарп упоминал по крайней мере три раза во время поездки в Рединг.
  
  Шарп и Шепард выбрались из машины и встали на тротуаре. Гарри присоединился к ним.
  
  Шепард похлопал подростка по плечу. ‘Гарри, ты в порядке?’ Хотя подросток кивнул, Шепарда это не убедило. Гарри избегал зрительного контакта, и на его лице было обеспокоенное выражение.
  
  Шеферд посмотрел на Шарпа, задаваясь вопросом, что тот чувствует по поводу состояния, в котором находился мальчик. Шарп пожал плечами.
  
  ‘Гарри, если хочешь, я мог бы пойти с тобой и объяснить твоим маме и папе, что произошло", - сказал Шеферд.
  
  Гарри яростно замотал головой. ‘Ни за что", - сказал он.
  
  ‘Я думаю, ты был бы удивлен", - сказал Шеферд. ‘Ты их сын, они поймут’.
  
  ‘Я сказал "нет"! - прошипел Гарри. Он посмотрел на Шарпа. "Ты сказал, что они никогда не узнают. Это то, что ты сказал’.
  
  ‘И то, что я сказал, остается в силе", - сказал Шарп.
  
  ‘Что бы ты ни хотел сделать, мы подчинимся твоему решению", - сказал Шеферд. ‘Я просто говорю, что ты через многое прошел сегодня и мог бы почувствовать себя лучше, если бы доверился своим маме и папе. Если бы мой сын сделал что-то не так, я бы все равно поддержал его, несмотря ни на что.’
  
  Гарри шмыгнул носом и потер его тыльной стороной ладони. ‘Ты думаешь, я сделал что-то не так?’
  
  ‘Нет. Я не это имел в виду. Ты помогал полиции, и если ты расскажешь об этом своим маме и папе, они будут рядом с тобой’.
  
  ‘Ты не знаешь моего отца’.
  
  ‘Нет, но я сам отец. И поверь мне, отцы любят своих детей, несмотря ни на что. Мамы, возможно, даже больше’.
  
  Гарри покачал головой. ‘Я не хочу, чтобы они знали’.
  
  ‘Это прекрасно", - сказал Шеферд. ‘Это полностью твое решение. Но если ты передумаешь, помни, что я сказал. Они поддержат тебя. И если ты когда-нибудь захочешь поговорить со мной, ты можешь позвонить мне. В любое время дня и ночи.’
  
  Гарри заставил себя улыбнуться. ‘Спасибо", - сказал он. Он открыл дверцу машины и вышел. Он помахал Шарпу, закинул сумку на плечо и направился к своему дому.
  
  ‘С ним все будет в порядке", - сказал Шарп, когда они смотрели, как он уходит. ‘Он крепкий парень’.
  
  ‘Я надеюсь на это", - сказал Шепард. ‘Но телефон все еще у него, так что я смогу за ним присматривать’.
  
  ‘Вы имеете в виду ухо", - с усмешкой уточнил Шарп.
  
  ‘И это тоже", - сказал Шепард. Гарри свернул на подъездную дорожку. Он обернулся, чтобы посмотреть на их машину, слегка помахал им рукой и исчез из виду.
  
  ‘Ты будешь его ангелом-хранителем, так?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Совершенно верно’.
  
  ‘Как долго?’
  
  ‘До тех пор, пока я буду ему нужен", - сказал Шепард.
  
  Шепард припарковал свой BMW X5 перед гаражом и вошел в дом. Ему пришлось остановить себя, выкрикивая имя Катры. Он вспомнил, как в последний раз приезжал домой, и его желудок скрутило при воспоминании о том, как она бросилась к нему и прыгнула в его объятия. Он закрыл входную дверь и прошел по коридору на кухню. Он бросил сумку на стол и достал из холодильника бутылку содовой воды и горсть кубиков льда из морозилки. Он бросил кубики в стакан и добавил половину содовой воды, затем прошел в гостиную. Он взял бутылку виски "Джеймсон" из шкафчика с напитками и сел на диван. Он добавил немного виски в свой стакан и отхлебнул, затем достал телефон. Он сделал еще один большой глоток виски и открыл голосовую почту. Он откинулся на спинку стула, включил телефон на громкую связь и нажал кнопку, чтобы прослушать первое из сообщений Катры.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"