Купер Гленн : другие произведения.

Библиотека мертвых, она же тайна седьмого сына

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Гленн Купер
  
  
  Библиотека мертвых, она же тайна седьмого сына
  
  
  No 2009
  
  
  21 мая 2009. НЬЮ-Йорк
  
  
  Дэвид Свишер крутил трекбол своего BlackBerry, пока не нашел электронное письмо от финансового директора одного из своих клиентов. Парень хотел найти время, чтобы приехать из Хартфорда, чтобы поговорить о долговом финансировании. Рутинные дела, которые он приберег для поездки домой. Он набрал ответ большим пальцем, в то время как городской автомобиль рванул по Парк-авеню в пробке "Стоп-энд-гоу".
  
  Звонок возвестил о прибытии нового электронного письма. Это было от его жены: У меня для тебя сюрприз.
  
  Он написал в ответ: Отлично! Не могу дождаться.
  
  За окном его лимузина тротуары были запружены жителями Нью-Йорка, опьяненными первыми лучами весенней погоды. Приглушенный вечерний свет и теплый невесомый воздух ускорили их шаги и подняли настроение. Мужчины с куртками на больших пальцах и закатанными рукавами чувствовали дуновение ветра на своих обнаженных предплечьях, а женщины в коротких прозрачных юбках ощущали его на своих бедрах. Сок поднимался, это точно. Гормоны, запертые, как корабли, застрявшие во льдах Арктики, начали высвобождаться во время весенней оттепели. Сегодня вечером в городе должно было начаться действие. С верхнего этажа многоквартирной башни кто-то энергично играл "Священную весну" Стравинского на стереосистеме, и ноты доносились из открытых окон и сливались с какофонией города.
  
  Все это осталось незамеченным Дэвидом, который сосредоточился на своем маленьком светящемся ЖК-экране. И он тоже был незамечен, скрытый за тонированным стеклом - тридцатишестилетний инвестиционный банкир, явно состоятельный, с хорошей шевелюрой, в легком шерстяном костюме от Barneys и хмурым выражением лица, приклеенным с того дня, который ничего не сделал для его карьеры, его эго или его банковского счета.
  
  Такси остановилось у его дома на углу Парк и 81-й улицы, и, пройдя четырнадцать футов от бордюра до двери, он понял, что погода была приятной. В качестве празднования он вдохнул полную порцию атмосферы в свои легкие, затем сумел улыбнуться своему швейцару. “Как у тебя дела, Пит?”
  
  “Просто отлично, мистер Свишер. Как сегодня дела на рынках?”
  
  “Гребаная кровавая баня”. Он пронесся мимо. “Держи свои деньги под матрасом”. Их маленькая шутка.
  
  Его кооператив из девяти комнат на верхнем этаже обошелся ему чуть меньше четырех с тремя четвертями, когда он купил его вскоре после 11 сентября. Кража. Рынки нервничали, продавцы нервничали, даже несмотря на то, что это была жемчужина, здание в белых перчатках, довоенное, с двенадцатифутовыми потолками, кухней-столовой и работающим камином. На Парк! Ему нравилось делать покупки на самом дне рынка, любого рынка. Таким образом, он получил больше места, чем требовалось бездетной паре, но это был трофей, который вызывал восхищение у его семьи, что всегда заставляло его чувствовать себя чертовски хорошо. Кроме того, сейчас она стоила намного больше семи с половиной шиллингов, даже на срочной распродаже, так что в целом отличная сделка для Swish, часто напоминал он себе.
  
  Почтовый ящик был пуст. Он крикнул через плечо: “Эй, Пит, моя жена уже пришла?”
  
  “Около десяти минут назад”.
  
  Это был сюрприз.
  
  Ее портфель стоял на столике в прихожей, на стопке почты. Он бесшумно закрыл дверь и попытался встать на цыпочки, может быть, подкрасться к ней сзади, обхватить ее груди руками и прижаться к ее ягодицам. Его представление о веселье. Итальянский мрамор разрушил его план, когда даже его мягкие мокасины постукивали и отдавались эхом, достаточным, чтобы выдать его.
  
  “Дэвид? Это ты?”
  
  “Да. Ты рано вернулся домой, ” крикнул он. “Как так получилось?”
  
  С кухни: “Мои показания были отклонены”.
  
  Собака услышала его голос и со всех ног выбежала из гостевой спальни в дальнем конце квартиры, ее маленькие лапки заскользили по мрамору, и пудель врезался в стену, как хоккеист.
  
  “Блумберг!” Дэвид закричал. “Как поживает моя малышка!” Он поставил свой чемоданчик и поднял белый пушистый шарик, который лизнул его в лицо своим розовым язычком-поршнем, яростно виляя подстриженным хвостом. “Не писай на папин галстук! Не делай этого. Хороший мальчик, хороший мальчик. Дорогая, Блуми выгнали?”
  
  “Пит сказал, что Рикардо выгуливал его в четыре”.
  
  Он отпустил собаку и пошел за почтой, разбирая ее по стопкам в своей одержимой манере. Счета. Заявления. Мусор. Личное. Его каталоги. Ее каталоги. Журналы. Открытка?
  
  Простая белая открытка с его именем и адресом, напечатанными черным шрифтом. Он перевернул ее.
  
  Там была напечатанная дата: 22 мая 2009 года. И рядом с ней изображение, которое мгновенно взволновало его: безошибочно узнаваемые очертания гроба, высотой около дюйма, нарисованные от руки чернилами.
  
  “Хелен! Ты это видел?”
  
  Его жена вошла в холл, цокая высокими каблуками по камню, идеально одетая в бледно-бирюзовый костюм от Армани с двойной нитью культивированного жемчуга, расположившейся чуть выше намека на декольте, ее жемчужные серьги в тон, выглядывающие из-под уложенных в салон волос. Красивая женщина, любой бы согласился.
  
  “Что видишь?” - спросила она.
  
  “Это”.
  
  Она просмотрела это. “Кто это отправил?”
  
  “Обратного адреса нет”, - сказал он.
  
  “На нем почтовый штемпель Лас-Вегаса. Кого ты знаешь в Вегасе?”
  
  “Господи, я не знаю. Я занимался там бизнесом - я не могу вспомнить никого навскидку ”.
  
  “Может быть, это рекламный ролик для чего-то вроде тизера”, - предположила она, возвращая ему книгу. “Завтра по почте придет кое-что еще, что объяснит это”.
  
  Он купил это. Она была умной и обычно во всем разбиралась. Но все же. “Это дурной вкус. Гребаный гроб. Я имею в виду, пожалуйста.”
  
  “Не позволяй этому портить тебе настроение. Мы оба дома в цивилизованное время. Насколько это здорово? Хочешь сходить к Тутти?”
  
  Он положил открытку на кучу мусора и схватил ее за задницу. “До или после того, как мы пошалим?” - спросил он, надеясь, что ответом будет “После”.
  
  
  Открытка не давала Дэвиду покоя весь вечер, хотя он больше не поднимал эту тему. Он думал об этом, пока они ждали десерт, он думал о том, когда они вернулись домой сразу после того, как он кончил в нее, он думал об этом, когда он повел Блуми отлить за пределы здания, прежде чем они легли спать. И это было последнее, о чем он подумал перед тем, как заснуть, пока Хелен читала рядом с ним, голубоватое свечение ее настольной книжной лампы слабо освещало черные углы главной спальни. Гробы его чертовски беспокоили . Когда ему было девять, его пятилетний брат умер от опухоли Вильмса, и маленький полированный гробик Барри из красного дерева, стоящий на пьедестале в мемориальной часовне, до сих пор преследовал его. Тот, кто отправил эту открытку, был говнюком, простым и непринужденным.
  
  Он выключил будильник примерно за пятнадцать минут до того, как тот должен был сработать в 5:00 утра. Пудель спрыгнул с кровати и начал выполнять свою дурацкую утреннюю рутину бега кругами.
  
  “Хорошо, хорошо”, - прошептал он. “Я иду!” Хелен продолжала спать. Банкиры приходили в офис на несколько часов раньше адвокатов, так что утренняя прогулка с собакой была его.
  
  Несколько минут спустя Дэвид поздоровался с ночным швейцаром, когда Блумберг вывел его на поводке в предрассветную прохладу. Он застегнул молнию на своем спортивном костюме до самого горла, прежде чем отправиться на север по их обычному маршруту - до 82-й улицы, где пес неизменно делал большую часть своих дел, на восток до Лекса, зашел в "Старбакс ранних пташек", затем вернулся на 81-ю улицу и домой. Парк-авеню редко бывала пуста, и этим утром мимо проезжало изрядное количество такси и грузовиков доставки.
  
  Его разум был постоянно занят; он находил концепцию “леденящего” смехотворной. Он всегда работал под каким-то углом, но когда он приблизился к 82-й улице, он не был сосредоточен на какой-то конкретной теме, скорее на неотредактированной мешанине рабочих задач. Открытка, к счастью, была забыта. Поворачивая на зловеще темную, обсаженную деревьями улицу, его навыки выживания в городских дождевиках почти заставили его изменить маршрут - он ненадолго задумался о том, чтобы продолжить движение до 83-й, - но его мачо из торгового зала не позволил ему расслабиться.
  
  Вместо этого он перешел на северную сторону 82-й улицы, чтобы присматривать за темнокожим парнем, бредущим по тротуару примерно через треть квартала. Если бы парень тоже переходил улицу, он бы понял, что попал в беду, подобрал Блуми и сбежал. В школе он занимался легкой атлетикой. Он все еще был быстр после того, как забрал Би-болл. Его кроссовки Nike были зашнурованы красиво и туго. Так что, к черту все, в худшем случае с ним все было бы в порядке.
  
  Парень направился в его сторону с противоположной стороны квартала, долговязый парень в толстовке с капюшоном, задранной так, что Дэвид не мог видеть его глаз. Он надеялся, что мимо проедет машина или другой пешеход, но улица оставалась тихой, двое мужчин и собака, так тихо, что он мог слышать, как новые кроссовки ребенка скрипят по асфальту. Особняки были темными, их обитатели спали. Единственное здание швейцара было ближе к Лексингтону. Его сердцебиение участилось, когда они приблизились к уровню. Никакого зрительного контакта. Никакого зрительного контакта. Он продолжал. Парень продолжал идти, и пропасть между ними увеличивалась.
  
  Он позволил себе бросить взгляд через плечо и выдохнул, когда увидел, как парень сворачивает на Парк, исчезая за углом. Я гребаный слабак, подумал он. И к тому же предвзятая.
  
  Пройдя половину квартала, Блуми понюхал свое любимое место и начал приседать. Дэвид не мог понять, почему он не слышал парня, пока тот почти не подошел к нему. Может быть, он отвлекся, думая о своей первой встрече с главой capital markets, или наблюдая, как собака находит свое место, или вспоминая, как Хелен прошлой ночью сбросила лифчик, или, может быть, парень постиг искусство скрытного бега по городу. Но все это было академично.
  
  Дэвид получил удар в висок и тяжело рухнул на колени, на мгновение очарованный, больше, чем испуганный, неожиданным насилием. От пунша у него голова пошла кругом. Он наблюдал, как Блуми доедает свои какашки. Он услышал что-то о деньгах и почувствовал, как руки шарят по его карманам. Он увидел лезвие возле своего лица. Он почувствовал, как с него соскальзывают часы, затем кольцо. Затем он вспомнил об открытке, той чертовой открытке, и услышал собственный вопрос: “Ты отправил ее?” Ему показалось, что он услышал, как парень ответил: “Да, я отправил это, ублюдок”.
  
  
  ГОДОМ РАНЕЕ. КЕМБРИДЖ, Массачусетс
  
  
  Уилл Пайпер прибыл пораньше, чтобы взять выпивку на борт до прибытия остальных. Переполненный ресторан недалеко от Гарвард-сквер назывался "ОМ", и Уилл пожал могучими плечами от модной эклектичной азиатской атмосферы. Заведение было не в его вкусе, но в лаундже был бар, и у бармена были кубики льда и скотч, так что это соответствовало его минимальным требованиям. Он искоса посмотрел на художественно грубо обработанную каменную стену за баром, яркие инсталляции видеоарта на плоских экранах и неоново-голубые огни и спросил себя: "Что я здесь делаю?"
  
  Еще месяц назад вероятность того, что он посетит свою двадцать пятую встречу выпускников колледжа, равнялась нулю, и все же вот он здесь, снова в Гарварде, с сотнями сорока семи-и сорока восьми-летних, гадающих, куда подевалась главная часть их жизни. Джим Зекендорф, каким бы хорошим адвокатом он ни был, неустанно уговаривал и преследовал его и других по электронной почте, пока все они не согласились. Не то чтобы он подписался на полную версию "Монти". Никто не собирался заставлять его маршировать с классом 1983 года в театр трехсотлетия. Но он согласился приехать из Нью-Йорка, поужинать со своими соседями по комнате, переночевать в доме Джима в Уэстоне и отправиться обратно утром. Будь он проклят, если собирался потратить больше двух дней отпуска на призраков из прошлого.
  
  Стакан Уилла опустел еще до того, как бармен закончил заполнять следующий заказ. Он пустил в ход лед, чтобы привлечь внимание парня, а вместо этого привлек женщину. Она стояла позади него, помахивая двадцаткой бармену, великолепно выглядящей брюнетке лет тридцати. Он почувствовал ее пряный аромат, прежде чем она склонилась над его широкой спиной и спросила: “Когда ты заберешь его, можешь принести мне мангольд?”
  
  Он полуобернулся, и ее кашемировая грудь оказалась на уровне глаз, как и двадцатидолларовая купюра, свисающая с тонких пальцев. Он обратился к ее груди: “Я достану это для тебя”, затем повернул шею, чтобы увидеть милое личико с лиловыми тенями для век и красными глянцевыми губами, именно такими, какие ему нравились. Он уловил сильные вибрации доступности.
  
  Она достала деньги, напевно сказав: “Спасибо”, и заняла тесное пространство, которое он образовал, сдвинув свой табурет на пару дюймов.
  
  Через несколько минут Уилл почувствовал, как кто-то похлопал его по плечу, и услышал: “Я же говорил тебе, что мы найдем его в баре!” На гладком, почти женственном лице Зекендорфа сияла широкая улыбка. У него все еще было достаточно волос, чтобы сделать кудрявую еврейку, и Уиллу вспомнился его первый день в Гарвард-Ярде в 1979 году, когда здоровенный белокурый болван из флоридского попрошайничества, шлепающий, как бонита, по палубе катера, встречающийся с тощим пареньком с густыми волосами и самоуверенной развязностью местного жителя, которого воспитали носить малиновое. Жена Зекендорфа была рядом с ним, или, по крайней мере, Уилл предположил, что удивительно почтенная женщина с толстыми бедрами была той самой похожей на веточку невестой, которую он в последний раз видел на их свадьбе в 1988 году.
  
  У Зекендорфов были на буксире Алекс Диннерштейн и его девушка. У Алекса было подтянутое миниатюрное тело и безупречный загар, из-за которого он казался самым молодым из соседей, и он щеголял своей физической формой и щегольством в дорогом костюме европейского покроя и модном носовом платке, белом и ярком, как его зубы. Его уложенные гелем волосы были такими же прямыми и черными, как у первокурсника, и Уилл определил его как красильщика - каждому свое. Доктор Диннерштейну приходилось сохранять молодость ради прелестницы на его руке, модели, по крайней мере, на двадцать лет младше их, длинноногой красавицы с совершенно особенной фигурой, которая почти заставила Уилла забыть его новую подругу, которая осталась неловко потягивать вино из своего бокала.
  
  Зекендорф заметил дискомфорт дамы. “Уилл, ты собираешься нас представить?”
  
  Уилл застенчиво улыбнулся и пробормотал: “Мы не зашли так далеко”, вызвав понимающее фырканье у Алекса.
  
  Женщина сказала: “Я Джиллиан. Я надеюсь, вам всем понравится ваше воссоединение ”. Она начала отходить, и Уилл безмолвно вложил ей в руку одну из своих карточек.
  
  Она взглянула на нее, и на ее лице отразилось удивление: СПЕЦИАЛЬНЫЙ АГЕНТ УИЛЛ ПАЙПЕР, ФЕДЕРАЛЬНОЕ БЮРО РАССЛЕДОВАНИЙ.
  
  Когда она ушла, Алекс устроил шоу, похлопав Уилла по плечу и хмыкнув: “Наверное, никогда не встречал парня из Гарварда, который был бы крутым, а, приятель? Это ”Беретта" у тебя в кармане или ты рад меня видеть?"
  
  “Отвали, Алекс. Я тоже рад тебя видеть.”
  
  Зекендорф повел их вверх по лестнице к ресторану, затем понял, что им не хватает одного. “Кто-нибудь видел Шеклтона?”
  
  “Ты уверен, что он все еще жив?” Спросил Алекс.
  
  “Косвенные улики”, - ответил Зекендорф. “Электронные письма”.
  
  “Он не появится. Он ненавидел нас ”, - заявил Алекс.
  
  “Он ненавидел тебя”, - сказал Уилл. “Ты тот, кто приклеил его скотчем к его гребаной кровати”.
  
  “Ты тоже там был, если я помню”, - хихикнул Алекс.
  
  Ресторан гудел от оживленной болтовни, это освещенное музейное пространство с непальскими скульптурами и встроенной в стену статуей Будды создавало настроение. Их столик с видом на Уинтроп-стрит ждал, но не пустовал. В одном конце был одинокий мужчина, нервно теребивший салфетку.
  
  “Эй, смотрите, кто здесь!” - крикнул Зекендорф.
  
  Марк Шеклтон поднял глаза, как будто он страшился этого момента. Его маленькие, близко расположенные глазки, частично скрытые козырьком кепки "Лейкерс", метались из стороны в сторону, сканируя их. Уилл узнал Марка мгновенно, хотя прошло больше двадцати восьми лет с тех пор, как он практически потерял с ним связь в ту минуту, когда закончился первый год обучения. То же лицо с нулевым содержанием жира, из-за которого его голова выглядела как череп без мяса с глубокими носками и высоким куполом, те же сжатые губы и острый нос. Марк не выглядел как подросток, даже когда ему был год; он просто вырос до своего естественного состояния среднего возраста.
  
  Четверо соседей по комнате были странноватой компанией: Уилл, добродушный спортсмен из Флориды; Джим, быстро говорящий ученик подготовительной школы из Бруклина; Алекс, помешанный на сексе первокурсник из Висконсина; и Марк, компьютерный ботаник-затворник из соседнего Лексингтона. Они были втиснуты во двор в Холуорти на северном полюсе зеленого Гарвардского двора, две крошечные спальни с койками и общая комната с наполовину приличной мебелью, благодаря богатым родителям Зекендорфа. Уилл был последним, кто прибыл в общежитие в сентябре того года, поскольку его поселили с футбольной командой на предсезонную тренировку. К тому времени Алекс и Джим разбились на пары, и когда он перетащил свою спортивную сумку через порог, они вдвоем фыркнули и указали на другую спальню, где он обнаружил Марка, неподвижно сидящего на нижней койке, заявляющего права на нее, боясь пошевелиться.
  
  “Привет, как у тебя дела?” Уилл спросил парня, расплываясь в широкой южной улыбке на своем точеном лице. “Сколько ты там весишь, Марк?”
  
  “Сто сорок”, - подозрительно ответил Марк, пытаясь установить зрительный контакт с возвышающимся над ним мальчиком.
  
  “Ну, я регистрируюсь в два двадцать пять в одних трусах. Ты уверен, что хочешь, чтобы моя тяжелая задница была в паре футов над твоей головой на этой шаткой старой двухъярусной кровати?”
  
  Марк глубоко вздохнул, безмолвно уступил свои права, и иерархическая структура, таким образом, установилась окончательно.
  
  Они погрузились в случайный хаотичный разговор участников воссоединения, копаясь в воспоминаниях, смеясь над затруднениями, выкапывая неосторожности и слабости. Две женщины были их аудиторией, их оправданием для изложения и проработки. Зекендорф и Алекс, которые остались закадычными друзьями, выступали в роли ведущих, обмениваясь шутками, как пара стендаперов, добивающихся смеха в comedy club. Уилл был не так быстр с колкостями, но его тихие, медленно произносимые воспоминания об их неблагополучном годе привели их в восторг. Только Марк был спокоен, вежливо улыбался, когда они смеялись, пил свое пиво и ковырялся в азиатской кухне фьюжн. Муж поручил жене Зекендорфа сделать снимки, и она подчинилась, обойдя вокруг стола, расставляя их и демонстрируя.
  
  Группы соседей по комнате для первокурсников подобны нестабильному химическому соединению. Как только окружающая среда меняется, связи разрываются, и молекулы разлетаются в стороны. На втором курсе Уилл отправился в Адамс-Хаус в комнату с другими футболистами, Зекендорф и Алекс держались вместе и отправились в Леверетт-Хаус, а Марк получил сингл в Currier. Уилл иногда видел Зекендорфа на уроках государственного управления, но все они в основном исчезли в своих собственных мирах. После окончания учебы Зекендорф и Алекс остались в Бостоне, и они вдвоем время от времени общались с Уиллом, обычно прочитав о нем в газетах или увидев его по телевизору. Никто из них ни на секунду не задумался о Марке. Он исчез, и если бы не чувство юмора Зекендорфа и не включение Марком своего адреса gmail в книгу воссоединения, он остался бы для них частью прошлого.
  
  Алекс громко рассказывал о какой-то выходке первокурсников с участием близнецов из колледжа Лесли, о ночи, которая якобы поставила его на путь гинекологии на всю жизнь, когда его спутница перевела разговор на Уилла. Все более пьяная клоунада Алекса действовала ей на нервы, и она то и дело поглядывала на крупного мужчину с песочного цвета волосами, который невозмутимо пил скотч напротив нее, казалось бы, без опьянения. “Итак, как ты связался с ФБР?” - спросила его модель, прежде чем Алекс успел начать очередную историю о себе.
  
  “Ну, я был недостаточно хорош в футболе, чтобы стать профессионалом”.
  
  “Нет, правда”. Она казалась искренне заинтересованной.
  
  “Я не знаю”, - тихо ответил Уилл. “У меня не было особого направления после того, как я закончил. Мои приятели здесь знали, чего они хотели: Алекс и медицинская школа, Зек и юридическая школа, у Марка была аспирантура в Массачусетском технологическом институте, верно? ” Марк кивнул. “Я провел несколько лет, шатаясь по Флориде, занимаясь преподаванием и коучингом, а затем там открылась вакансия в офисе окружного шерифа”.
  
  “Ваш отец служил в правоохранительных органах”, - вспоминал Зекендорф.
  
  “Заместитель шерифа в Панама-Сити”.
  
  “Он все еще жив?” Спросила жена Зекендорфа.
  
  “Нет, он скончался давным-давно”. Он сделал глоток скотча. “Я думаю, это было у меня в крови, и я выбрал путь наименьшего сопротивления и все такое, поэтому я пошел по нему. Через некоторое время шефу стало не по себе из-за того, что у него заместителем был умник из Гарварда, и он заставил меня подать заявление в Квантико, чтобы вытащить меня оттуда к чертовой матери. Это было все, и в мгновение ока я смотрю в лицо пенсии ”.
  
  “Когда тебе исполнится двадцать?” Спросил Зекендорф.
  
  “Чуть больше двух лет”.
  
  “Тогда что?”
  
  “Кроме рыбалки, у меня нет ни малейшего понятия”.
  
  Алекс деловито наливал еще одну бутылку вина. “Ты хоть представляешь, насколько знаменит этот мудак?” он спросил свою пару.
  
  Она укусила. “Нет, насколько ты знаменит?”
  
  “Я не такой”.
  
  “Чушь собачья!” Алекс воскликнул. “Наш человек здесь похож на самого успешного профилировщика серийных убийц в истории ФБР!”
  
  “Нет, нет, это определенно неправда”, - решительно возразил Уилл.
  
  “Скольких ты поймал за эти годы?” Спросил Зекендорф.
  
  “Я не знаю. Полагаю, несколько.”
  
  “Несколько! Это все равно, что сказать, что я провел несколько гинекологических обследований ”, - воскликнул Алекс. “Говорят, ты человек непогрешимый”.
  
  “Я думаю, ты имеешь в виду Папу Римского”.
  
  “Да ладно, я где-то читал, что вы можете подвергнуть кого-то психоанализу менее чем за полминуты”.
  
  “Мне не нужно так много времени, чтобы понять тебя, приятель, но серьезно, ты не должен верить всему, что читаешь”.
  
  Алекс подтолкнул локтем свою спутницу. “Поверь мне на слово - остерегайся этого парня. Он феномен ”.
  
  Уиллу не терпелось сменить тему. В его карьере произошло несколько неудачных поворотов, и ему не очень хотелось зацикливаться на былой славе. “Я думаю, мы все неплохо справились, учитывая наше шаткое начало, Зек - известный корпоративный юрист, Алекс - профессор медицины…Да поможет нам Бог, но давайте поговорим о Марке здесь. Чем ты занимался все эти годы?”
  
  Прежде чем Марк смог облизать губы в ожидании ответа, Алекс набросился, возвращаясь к своей древней роли мучителя выродка. “Да, давайте послушаем это. Шеклтон, вероятно, какой-нибудь миллиардер из доткомов со своим собственным 737-м и баскетбольной командой. Вы продолжили изобретать сотовый телефон или что-то в этом роде? Я имею в виду, что ты всегда что-тозаписывал в свой блокнот, всегда при закрытой двери спальни. Что ты там делал, парень, помимо того, что просматривал старые номера "Плейбоя" и коробки с салфетками?”
  
  Уилл и Зекендорф не смогли подавить смешок, потому что тогда казалось, что ребенок всегда покупал целую кучу бумажных салфеток. Но Уилл сразу почувствовал укол вины, когда Марк проткнул его зазубренным и ту, скотина? своеобразный взгляд.
  
  “Я занимаюсь компьютерной безопасностью”, - почти прошептал Марк в свою тарелку. “К сожалению, я не миллиардер”. Он поднял глаза и с надеждой добавил: “Я также кое-что пишу на стороне”.
  
  “Ты работаешь в компании?” Вежливо спросил Уилл, пытаясь искупить свою вину.
  
  “Я работал на нескольких из них, но теперь я такой же, как ты, я думаю. Я работаю на правительство.”
  
  “Действительно. Где?”
  
  “Невада”.
  
  “Ты живешь в Вегасе, верно?” Сказал Зекендорф.
  
  Марк кивнул, явно разочарованный, что никто не отреагировал на его комментарий о написании.
  
  “Какое отделение?” - Спросил Уилл, и когда его ответом был немой взгляд, он добавил: “Правительства?”
  
  Угловатое адамово яблоко Марка дернулось, когда он сглотнул. “Это лаборатория. Это вроде как засекречено.”
  
  “У Шэка есть секрет!” Алекс радостно закричал. “Дай ему еще выпить! Развяжи ему рот!”
  
  Зекендорф выглядел очарованным. “Ну же, Марк, не мог бы ты рассказать нам что-нибудь об этом?”
  
  “Прости”.
  
  Алекс наклонился. “Держу пари, что кто-нибудь из ФБР мог бы выяснить, что ты задумал”.
  
  “Я так не думаю”, - ответил Марк с долей самодовольства.
  
  Зекендорф не хотел отпускать это и подумал вслух: “Невада, Невада - единственная секретная правительственная лаборатория, о которой я когда-либо слышал в Неваде, находится в desert...at как называется…Зона 51?” Он ждал опровержения, но вместо этого получил хорошее вытянутое бесстрастное лицо. “Скажи мне, что ты не работаешь в Зоне 51!”
  
  Марк поколебался, затем лукаво сказал: “Я не могу тебе этого сказать”.
  
  “Вау”, - сказала впечатленная модель. “Разве не там изучают НЛО и тому подобное?”
  
  Марк загадочно улыбнулся, как Мона Лиза.
  
  “Если бы он рассказал тебе, ему пришлось бы убить тебя”, - сказал Уилл.
  
  Марк энергично покачал головой, опустив глаза и потеряв чувство юмора. В горле у него была пронзительная сухость, которая встревожила Уилла. “Нет. Если бы я сказал тебе, другие люди убили бы тебя.”
  
  
  22 мая 2009. СТЕЙТЕН-АЙЛЕНД, Нью-Йорк
  
  
  Консуэла Лопес была измотана и испытывала боль. Она была на корме парома на Стейтен-Айленд, сидела на своем обычном месте, направлявшемся домой, рядом с выходом, чтобы она могла быстро сойти на берег. Если она опоздала на автобус номер 51 в 10: 45 вечера, ей пришлось долго ждать следующего автобуса на автобусной станции в терминале Сент-Джордж. Дизельные двигатели мощностью девять тысяч лошадиных сил посылали вибрации по ее хрупкому телу, вызывая сонливость, но она слишком подозрительно относилась к своим попутчикам, чтобы закрыть глаза, чтобы не пропала ее сумочка.
  
  Она положила распухшую левую лодыжку на пластиковую скамейку, но пятку положила на газету. Ставить ее туфлю прямо на скамейку было бы грубо и неуважительно. Она вывихнула лодыжку, когда споткнулась о шнур от собственного пылесоса. Она работала уборщицей в офисе в нижнем Манхэттене, и это был конец долгого дня и длинной недели. Это было благословением, что авария произошла в пятницу, так что у нее были выходные, чтобы прийти в себя. Она не могла позволить себе пропустить ни одного рабочего дня и молилась, чтобы к понедельнику с ней все было в порядке. Если бы ей все еще было больно в субботу вечером, она бы пошла на раннюю мессу в воскресенье и попросила Деву Марию помочь ей быстро исцелиться. Она также хотела показать отцу Рочасу странную открытку, которую она получила, и развеять свои опасения по этому поводу.
  
  Консуэла была некрасивой женщиной, которая плохо говорила по-английски, но она была молода и имела приятную фигуру, и поэтому всегда остерегалась заигрываний. В нескольких рядах от нее, лицом к ней, юноша-латиноамериканец в серой толстовке продолжал улыбаться ей, и хотя поначалу ей было неловко, что-то в его белых зубах и оживленных глазах побудило ее вежливо улыбнуться ему в ответ. Это было все, что потребовалось. Он представился и провел последние десять минут путешествия, сидя рядом с ней, сочувствуя ее травме.
  
  Когда паром причалил, она захромала прочь, сопротивляясь его предложению поддержки. Он внимательно следовал за ней на несколько шагов позади, хотя она двигалась черепашьим шагом. Он предложил подвезти ее домой, но она отказалась - об этом не могло быть и речи. Но поскольку паром опоздал на несколько минут, а ее выход был таким медленным, она опоздала на свой автобус и передумала. Он казался хорошим парнем. Он был забавным и уважительным. Она согласилась, и когда он ушел, чтобы забрать свою машину из гаража, она перекрестилась для страховки.
  
  Когда они приблизились к повороту к ее дому на Фингерборд-роуд, его настроение ухудшилось, и она забеспокоилась. Беспокойство переросло в страх, когда он промчался мимо ее улицы и проигнорировал ее протесты. Он продолжал молча вести машину по Бэй-стрит, пока не свернул резко налево, направляясь к парку Артура фон Бризена.
  
  В конце темной дороги она плакала, а он кричал и размахивал складным ножом. Он вынудил ее выйти из машины и потянул за руку, угрожая причинить ей боль, если она крикнет. Его больше не волновала ее больная лодыжка. Он со скоростью бега потащил ее через кусты к воде. Она поморщилась от боли, но была слишком напугана, чтобы издать звук.
  
  Темная массивная надстройка моста Верразано-Нэрроуз была впереди них, словно какое-то зловещее присутствие. В поле зрения не было ни души. На лесной поляне он швырнул ее на землю и грубо вырвал у нее из рук сумочку. Она начала рыдать, и он сказал ей заткнуться. Он порылся в ее вещах и положил в карман те несколько долларов, которые у нее были. Затем он нашел простую белую открытку, адресованную ей, с нарисованным от руки изображением гроба и датой 22 мая 2009 года. Он посмотрел на нее и садистски улыбнулся.
  
  “Usted me piensa le envió esto?” он спросил. Ты думаешь, я отправил тебе это?
  
  “Нет”é, - всхлипнула она, качая головой.
  
  “Доброго времени суток, оставайся собой”, - сказал он, смеясь и расстегивая ремень. Что ж, я посылаю тебе это.
  
  
  10 ИЮНЯ 2009. НЬЮ-Йорк
  
  
  Уилл предположил, что она все еще ушла, и его подозрения подтвердились в ту секунду, когда он открыл дверь и бросил свою сумку на колесиках и портфель.
  
  Квартира оставалась в том состоянии, в котором она была до Дженнифер. Ароматические свечи. Пропал. Коврики для посуды на обеденном столе. Пропал. Подушки с оборками. Пропал. Ее одежда, обувь, косметика, зубная щетка. Пропал. Он закончил свой стремительный тур по планировке одной спальни и открыл дверцу холодильника. Даже эти дурацкие бутылки с витаминной водой. Пропал.
  
  Он прошел двухдневный выездной курс по обучению чувствительности, предписанный на его последней аттестации. Если бы она неожиданно вернулась, он бы опробовал на ней какие-нибудь новые техники, но Дженнифер все еще была - ушла.
  
  Он ослабил галстук, сбросил туфли и открыл маленький шкафчик с напитками под телевизором. Ее конверт был засунут под его бутылку Johnnie Walker Black, там же, где он нашел его в тот день, когда она устроила на него облаву. На ней она написала "Пошел ты" своим характерным женским почерком. Он налил большую порцию, закинул ноги на кофейный столик и, как в старые добрые времена, перечитал письмо, в котором рассказывалось о себе то, что он уже знал. На полпути его отвлек грохот - картина в рамке, опрокинутая его большим пальцем ноги. Это прислал Зекендорф: соседи по комнате первокурсников на их встрече выпускников прошлым летом. Прошел еще один год.
  
  Час спустя, одурманенный выпивкой, он был переполнен одним из чувств Дженнифер: ты неисправим.
  
  Неисправимый, подумал он. Интересная концепция. Невозможно исправить. Невозможно исправить. Нет шансов на реабилитацию или значимое улучшение.
  
  Он включил игру Mets и заснул на диване.
  
  
  С изъяном или нет, он был за своим столом к 8: 00 утра следующего дня, копаясь в своем почтовом ящике Outlook. Он набрал несколько ответов, затем отправил электронное письмо своему руководителю Сью Санчес, поблагодарив ее за то, что у нее хватило управленческого мастерства и дальновидности рекомендовать его для семинара, который он только что посетил. По его подсчетам, его чувствительность увеличилась примерно на сорок семь процентов, и он ожидал, что она увидит немедленные и измеримые результаты. Он деликатно подписал это, Уилл, и нажал Отправить.
  
  Через тридцать секунд зазвонил его телефон. Линия Санчеса.
  
  “Добро пожаловать домой, Уилл”, - сказала она, истекая патокой.
  
  “Здорово вернуться, Сьюзен”, - сказал он, его южный акцент сгладился за все годы, проведенные вдали от "Попрошайки во Флориде".
  
  “Почему бы тебе не прийти и не навестить меня, хорошо?”
  
  “Когда тебе было бы лучше, Сьюзен?” - серьезно спросил он.
  
  “Сейчас!” Она повесила трубку.
  
  Она сидела за его старым столом в его старом офисе, из которого благодаря Мохаммеду Атте открывался прекрасный вид на Статую Свободы, но это раздражало его не так сильно, как недовольное выражение ее подтянутого оливкового лица. Санчес была одержимой спортсменкой, которая читала руководства по обслуживанию и книги по самопомощи в управлении во время тренировок. Она всегда привлекала его физически, но эта кислая физиономия и назойливый тон с латиноамериканским акцентом притупили его интерес.
  
  Она поспешно сказала: “Сядь. Нам нужно поговорить, Уилл.”
  
  “Сьюзан, если ты планируешь меня отчитать, я готов справиться с этим профессионально. Правило номер шесть - или это было правило номер четыре?: ‘когда вы чувствуете, что вас провоцируют, не действуйте опрометчиво. Остановись и обдумай последствия своих действий, затем тщательно подбирай слова, уважая реакцию человека или людей, которые бросили тебе вызов. ’Неплохо, да? Я получил сертификат.” Он улыбнулся и сложил руки на своем зарождающемся брюшке.
  
  “Я сегодня совсем не в настроении слушать твою чушь”, - устало сказала она. “У меня проблема, и мне нужно, чтобы ты помог мне ее решить”. Руководство - говори за себя: тебя собираются надуть.
  
  “Для тебя? Что угодно. При условии, что это не связано с обнаженкой и не испортит мои последние четырнадцать месяцев.”
  
  Она вздохнула, затем сделала паузу, давая Уиллу понять, что принимает правило номер четыре или шесть близко к сердцу. Он знал, что она считала его своим проблемным ребенком номер один. Все в офисе знали результат:
  
  Уилл Пайпер. Сорок восемь, на девять лет старше Санчеса. Бывший ее босс, до того, как его понизили с должности менеджера до специального агента. Раньше он был потрясающе красив, ростом шесть с лишним футов, с двутавровыми плечами, ярко-голубыми глазами и по-мальчишески взъерошенными волосами песочного цвета, прежде чем алкоголь и бездействие придали его телу консистенцию и бледность поднимающегося хлебного теста. В прошлом был отчаянным игроком, прежде чем стать бойким занозой в заднице-наблюдателем за часами.
  
  Она просто выплюнула это. “У Джона Мюллера был инсульт два дня назад. Врачи говорят, что он поправится, но он будет в отпуске по болезни. Его отсутствие, особенно сейчас, является проблемой для офиса. Бенджамин, Рональд и я обсуждали это.”
  
  Уилл был поражен новостями. “Мюллер? Он моложе тебя! Чертов марафонец. Как, черт возьми, у него случился инсульт?”
  
  “У него была дыра в сердце, которую никто раньше не заметил”, - сказала она. “Маленький сгусток крови из его ноги проплыл и поднялся к его мозгу. Это то, что мне сказали. Довольно страшно, как это могло случиться ”.
  
  Уилл ненавидел Мюллера. Самодовольный, жилистый говнюк. Все по правилам. Совершенно невыносимый, СУКИН сын все еще отпускал язвительные комментарии ему в лицо о его надувании-изолированный, как предположил ублюдок, своим статусом прокаженного. "Надеюсь, он ходит и разговаривает как умственно отсталый до конца своей жизни", - было первой мыслью, которая пришла на ум. “Господи, это так плохо”, - сказал он вместо этого.
  
  “Нам нужно, чтобы ты взялся за дело Судного дня”.
  
  Потребовалась почти сверхъестественная сила, чтобы удержаться от того, чтобы сказать ей, чтобы она трахнулась.
  
  Это должно было быть его делом с самого начала. На самом деле, это было не что иное, как возмутительно, что ему не предложили эту книгу в тот день, когда она попала в офис. И вот его, одного из самых опытных экспертов по серийным убийствам в новейшей истории Бюро, пропустили из-за громкого дела прямо в его юрисдикции. Он предположил, что это было показателем того, насколько пострадала его карьера. В то время оскорбление было адски болезненным, но он достаточно быстро справился с этим и поверил, что избежал пули.
  
  Он был на финишной прямой. Выход на пенсию был подобен блестящему водянистому миражу в пустыне, просто вне досягаемости. Он покончил с амбициями и стремлением, он покончил с офисной политикой, он покончил с убийствами и смертью. Он был уставшим и одиноким и застрял в городе, который ему не нравился. Он хотел вернуться домой. С пенсией.
  
  Он переваривал плохие новости. "Судный день" быстро стал самым громким делом управления, требующим такой интенсивности, какой он не проявлял годами. Долгие дни и испорченные выходные не были проблемой. Благодаря Дженнифер у него было все время в мире. Проблема была в зеркале, потому что - как он сказал бы любому, кто спросил - ему просто больше не было дела. Вам нужны были неистовые амбиции, чтобы раскрыть дело о серийном убийстве, и это пламя давным-давно угасло. Удача тоже была важна, но, по его опыту, вы добивались успеха, надрывая горб и создавая условия для того, чтобы удача делала свое капризное дело.
  
  Помимо этого, партнершей Мюллера была молодой специальный агент, всего три года как окончившая Куантико, которая была настолько проникнута благочестивыми амбициями и прямотой агентства, что он сравнивал ее с религиозной фанатичкой. Он наблюдал, как она суетилась на двадцать третьем этаже, быстро шла по коридорам, совершенно лишенная чувства юмора и ханжеская, воспринимая себя настолько серьезно, что ему становилось дурно.
  
  Он наклонился вперед, почти побледнев. “Послушай, Сьюзен”, - начал он, повысив голос, - “это плохая идея. Этот корабль отплыл. Тебе следовало попросить меня взяться за это дело несколько недель назад, но знаешь что? Это был правильный выбор. На данный момент это нехорошо для меня, это нехорошо для Нэнси, это нехорошо для офиса, Бюро, налогоплательщиков, жертв и проклятых будущих жертв! Ты это знаешь, и я это знаю!”
  
  Она встала, чтобы закрыть дверь, затем откинулась на спинку стула и скрестила ноги. Шорох ее трущихся друг о друга колготок на мгновение отвлек его от напыщенной речи. “Да, я буду говорить потише, ” вызвался он, “ но больше всего это ужасно для тебя. Ты в ловушке. У вас крупные кражи и насильственные преступления, филиал, занимающий второе место по посещаемости в Нью-Йорке! Этот мудак Судного дня попадется тебе на глаза, ты продвигаешься. Ты женщина, ты этническая, несколько лет ты помощник директора в Квантико, возможно, специальный агент по надзору в Округе Колумбия, Небо - это предел. Не облажайся, вовлекая меня, это мой дружеский совет ”.
  
  Она одарила его взглядом, способным заморозить грязь. “Я, конечно, ценю это обратное наставничество, Уилл, но я не думаю, что хочу полагаться на советы по карьере от человека, который скатывается вниз по организационной лестнице. Поверьте, мне не нравится эта идея, но мы обсудили ее внутри компании. Бенджамин и Рональд отказываются переводить кого-либо из Отдела по борьбе с терроризмом, и больше никто из белых воротничков или организованной преступности не занимался подобными делами. Они не хотят, чтобы кто-то прыгал с парашютом из Вашингтона или другого офиса. Это выставляет их в плохом свете. Это Нью-Йорк, а не Кливленд. Предполагается, что у нас должна быть глубокая скамья. У вас правильный фон - не та личность, над которой вам придется поработать, но правильный фон. Это твое. Это будет твое последнее крупное дело, Уилл. Ты выходишь на ура. Подумай об этом таким образом и приободрись ”.
  
  Он предпринял еще одну попытку. “Если мы поймаем этого парня завтра, чего мы не сделаем, я стану историей к тому времени, как это дело дойдет до суда”.
  
  “Итак, ты вернешься, чтобы дать показания. К тому времени суточные, вероятно, будут выглядеть довольно прилично.”
  
  “Очень смешно. Что насчет Нэнси? Я отравлю ее. Ты хочешь, чтобы она была жертвенным агнцем?”
  
  “Она пистолет. Она может постоять за себя, и она может справиться с тобой.”
  
  Он перестал спорить, угрюмый. “А как насчет дерьма, над которым я работаю?”
  
  “Я распространю это повсюду. Без проблем.”
  
  На этом все, все закончилось. Это не было демократией, и уйти или быть уволенным не было вариантов. Четырнадцать месяцев. Четырнадцать гребаных месяцев.
  
  
  За пару часов его жизнь изменилась. Появился офис-менеджер с оранжевыми переносными ящиками, упаковал его активные папки с делами и вывез их из своего кабинета. На их место прибыли файлы Мюллера "Судный день", коробки с документами, собранными за несколько недель до того, как липкий комок тромбоцитов превратил несколько миллилитров его мозга в кашицу. Уилл уставился на них так, словно они были вонючими кучами навоза, и выпил еще одну чашку перестоявшего кофе, прежде чем соизволил открыть одну, наугад взяв папку.
  
  Он услышал, как она прочистила горло у входа в кабинку, прежде чем увидел ее.
  
  “Привет”, - сказала Нэнси. “Я думаю, мы собираемся работать вместе”.
  
  Нэнси Липински была облачена в темно-серый костюм. Оно было на полразмера меньше и обтягивало ее талию настолько, что живот слегка, но непривлекательно выпирал над поясом. Она была небольшого роста, пять футов три дюйма в носках, но, по оценке Уилла, ей нужно было сбросить несколько фунтов повсюду, даже с ее округлого нежного лица. Там были скулы под ними? Она была не из тех крутых выпускников, которых обычно выпускают из Квонтико. Ему было интересно, как она прошла проверку в отделении физической подготовки академии. Они там все разобрали и не давали девчонкам поблажки. По общему признанию, она не была непривлекательной. Ее практичные каштановые волосы длиной до воротничка, макияж и блеск были подобраны достаточно хорошо, чтобы дополнить изящной формы нос, красивые губы и живые карие глаза, и на другой женщине ее одеколон сделал бы то же самое, что и на нем. Это был ее жалобный взгляд, который вывел его из себя. Могла ли она действительно привязаться к такому зеро, как Мюллер?
  
  “Что ты собираешься делать?” - спросил он риторически.
  
  “Сейчас подходящее время?”
  
  “Послушай, Нэнси, я едва открыл коробку. Почему бы тебе не уделить мне пару часов, может быть, ближе к вечеру, и мы могли бы начать разговаривать?”
  
  “Все в порядке, Уилл. Я просто хотел, чтобы вы знали, что, несмотря на то, что я расстроен из-за Джона, я собираюсь продолжать работать над этим делом изо всех сил. Мы никогда не работали вместе, но я изучал некоторые из ваших дел и знаю, какой вклад вы внесли в эту область. Я всегда ищу способы улучшения, поэтому ваше мнение будет чрезвычайно важно для меня ... ”
  
  Уилл чувствовал, что должен пресечь такого рода убогие разговоры в зародыше. “Ты фанат Сайнфелда?” он спросил.
  
  “Телешоу?”
  
  Он кивнул.
  
  “Я имею в виду, что я в курсе этого”, - ответила она подозрительно.
  
  “Люди, которые создали сериал, установили основные правила для персонажей, и эти основные правила отличают его от всех других ситкомов. Вы хотите знать эти правила? Потому что они будут относиться к тебе и ко мне ”.
  
  “Конечно, Уилл!” - радостно сказала она, очевидно, готовая усвоить урок.
  
  “Правила были такими - никакого обучения и никаких объятий. Увидимся позже, Нэнси, ” невозмутимо произнес он.
  
  Пока она стояла там, выглядя так, словно решала, отступить или ответить, они оба услышали быстрые приближающиеся легкие шаги, женщина пыталась бежать на каблуках. “Сью алерт”, - мелодраматично выкрикнул Уилл. “Звучит так, будто у нее есть что-то, чего нет у нас”.
  
  В их магазине информация наделяла носителя временной властью, и Сью Санчес, казалось, испытывала джазовый кайф от того, что узнавала что-то раньше всех.
  
  “Хорошо, что вы оба здесь”, - сказала она, загоняя Нэнси внутрь куба. “Был еще один! Номер семь, в Бронксе.” Она была легкомысленной, на грани подросткового возраста. “Поднимайся туда, пока Сорок пятый участок все не испортил”.
  
  Уилл раздраженно вскинул руки в воздух. “Господи, Сьюзен, я пока ни черта не знаю о первых шести. Дай мне передохнуть!”
  
  Бах. Нэнси весело вмешалась: “Эй, просто притворись, что это номер один! Ничего особенного! В любом случае, я догоню тебя по дороге.”
  
  “Как я уже сказала, Уилл”, - сказала Сью, злобно ухмыляясь, “она пистолет”.
  
  
  Уилл взял один из стандартных черных "Форд Эксплореров" департамента. Он выехал из подземного гаража на Либерти Плаза, 26 и двигался по одностороннему движению, пока не повернул на север, направляясь по ФДР Драйв по скоростной полосе. Машина была детализирована и двигалась плавно, движение было неплохим, и обычно он наслаждался приятной поездкой из офиса. Если бы он был один, он бы настроился на WFAN и удовлетворил своего спортивного Джонса, но он не был. Нэнси Липински сидела на пассажирском сиденье с блокнотом в руке и читала ему лекцию, когда они проезжали под трамвайной остановкой "Остров Рузвельта", гондола которой медленно скользила высоко над неспокойными черными водами Ист-Ривер.
  
  Она была возбуждена, как извращенка на порно-конференции. Это было ее первое дело о серийном убийстве, шампанское убийств, определяющий момент в ее препубертатной карьере. Она выполнила задание, потому что была любимицей Сью и раньше работала с Мюллером. Они отлично ладили, Нэнси была готова поддержать его хрупкое эго. Джон, ты такой умный! Джон, у тебя фотографическая память? Джон, хотел бы я уметь проводить интервью, как ты.
  
  Уилл изо всех сил старался быть внимательным. Было относительно безболезненно получать данные с ложечки в течение трех недель, но его разум блуждал, и голова все еще была затуманена после ночного свидания с Джонни Уокером. Тем не менее, он знал, что может войти в ритм в мгновение ока. За два десятилетия он возглавил восемь крупных дел о серийных убийствах и участвовал в бесчисленном множестве других.
  
  Первый был в Индианаполисе, во время его первого полевого задания, когда он был ненамного старше Нэнси. Преступник был извращенным психом, который любил тушить сигареты о веки своих жертв, пока выброшенный окурок не разбивал футляр. Когда его вторая жена, Эви, поступила в аспирантуру в Дьюке, он добился перевода в Роли, и, конечно же, другой псих с опасной бритвой начал убивать женщин в Эшвилле и его окрестностях. Девять мучительных месяцев и пять расчлененных жертв спустя, он поймал и этого подонка. Внезапно у него появилась репутация; он был фактическим специалистом. Они отправили его, снова беспорядочно разведенного, в штаб-квартиру, чтобы он занимался насильственными преступлениями в группе, возглавляемой Хэлом Шериданом, человеком, который обучил поколение агентов, как составлять профиль серийных убийц.
  
  Шеридан был холодной рыбой, эмоционально отстраненной и туго натянутой до такой степени, что стал объектом офисной шутки: если бы в Вирджинии вспыхнуло массовое убийство, Хэлу пришлось бы быть в списке подозреваемых. Он тщательно распределял дела по стране, сопоставляя разум преступника с разумом его агентов. Шеридан передал ему дела, связанные с крайней жестокостью и пытками, убийцами, которые направляли массовую ярость на женщин. Поди разберись.
  
  Декламации Нэнси начали проникать сквозь его туман. Факты, он должен был признать, были чертовски интересными. Он знал общие штрихи из СМИ. Кто не знал? Это была история. Как и следовало ожидать, прозвище преступника "Убийца судного дня" появилось в прессе. "Пост" удостоился почестей. Ее кровавый соперник, Daily News, сопротивлялся несколько дней, публикуя заголовки "ОТКРЫТКИ Из АДА", но вскоре капитулировал и начал трубить о Конце света по всей первой полосе.
  
  По словам Нэнси, на открытках не было обычных отпечатков пальцев; отправитель, вероятно, использовал перчатки без волокон, возможно, из латекса. На паре карточек было несколько отпечатков, не связанных между собой, и сотрудничающие отделения ФБР на местах занимались поиском почтовых работников в сети доставки из Лас-Вегаса в Нью-Йорк. Сами открытки были простыми белыми, размером три на пять, и продавались в тысячах торговых точек. Они были напечатаны на струйном принтере HP Photosmart, одном из десятков тысяч экземпляров, выпущенных тиражом, и дважды загружались для печати с каждой стороны. Шрифт был из стандартного выпадающего меню Microsoft Word. Нарисованные тушью контуры гроба, вероятно, были выполнены одной и той же рукой с использованием черной ручки Pentel, ультратонкой ручки, одной из миллионов, выпущенных тиражом. Все марки были одинаковыми, с рисунком американского флага за сорок один цент, одной из сотен миллионов, выпущенных тиражом, с отклеивающимися оборотами, без ДНК. Шесть открыток были отправлены по почте 18 мая и прошли проверку через центральный процессинговый центр USPS в Лас-Вегасе.
  
  “Итак, у парня было бы достаточно времени, чтобы долететь из Вегаса в Нью-Йорк, но ему было бы сложно вести машину или сесть на поезд”, - вставил Уилл. Он застал ее врасплох, поскольку она не была уверена, что он слушал. “Вы получили списки пассажиров на все прямые рейсы и рейсы с пересадкой из Вегаса, прибывающие в Ла Гуардиа, Кеннеди и Ньюарк между восемнадцатым и двадцать первым?”
  
  Она оторвала взгляд от своего блокнота. “Я спросил Джона, стоит ли нам это делать! Он сказал мне, что это не стоило таких хлопот, потому что кто-то мог отправить их по почте для убийцы. ”
  
  Уилл посигналил Camry, ехавшей слишком медленно, на его вкус, затем агрессивно сдал вправо, когда она не поддалась. Он не мог скрыть своего сарказма. “Сюрприз! Мюллер ошибался. У серийных убийц почти никогда не бывает сообщников. Иногда они убивают парами, как "Снайперы Вашингтона" или "Стрелки Феникса", но это чертовски редко. Получение материально-технической поддержки для организации преступлений? Это было бы впервые. Эти парни - волки-одиночки ”.
  
  Она что-то писала.
  
  “Что ты делаешь?” он спросил.
  
  “Записываю то, что ты сказал”.
  
  Господи, это не школа, подумал он. “Поскольку у твоей ручки нет колпачка, запиши и это тоже”, - едко сказал он. “В случае, если убийца действительно совершил рывок по пересеченной местности, проверьте наличие штрафов за превышение скорости на основных маршрутах”.
  
  Она кивнула, затем осторожно спросила: “Ты хочешь услышать больше?”
  
  “Я слушаю”.
  
  Все сводилось к следующему: жертвам, четырем мужчинам и двум женщинам, было от восемнадцати до восьмидесяти двух лет. Три из них были на Манхэттене, по одному в Бруклине, Стейтен-Айленде и Квинсе. Сегодняшняя была бы первой в Бронксе. Все почерки были одинаковыми. Жертва получает открытку с датой через один или два дня в будущем, на каждой из которых на обороте нарисован гроб, и в конечном итоге ее убивают в точную дату. Два ножевых ранения, одно огнестрельное, одно сделано так, чтобы выглядело как передозировка героином, одно раздавлено машиной, которая вылетела на тротуар в результате наезда, и одно выброшено из окна.
  
  “И что Мюллер сказал по этому поводу?” - Спросил Уилл.
  
  “Он думал, что убийца пытался сбить нас с толку, не придерживаясь одной схемы”.
  
  “И что ты об этом думаешь?”
  
  “Я думаю, это необычно. Это не то, что написано в учебниках.”
  
  Он представил ее тексты по криминологии, отрывки, навязчиво выделенные желтыми маркерами, аккуратные поля, крошечные буквы. “Как насчет профилей жертв?” он спросил. “Есть ссылки?”
  
  Жертвы, похоже, не были связаны между собой. Специалисты по вычислительной технике в Вашингтоне проводили матричный анализ на основе нескольких баз данных в поисках общих знаменателей, суперкомпьютерной версии six degrees Кевина Бэкона, но пока никаких совпадений.
  
  “Сексуальные нападения?”
  
  Она пролистала страницы. “Только одна, тридцатидвухлетняя испаноязычная женщина, Консуэла Пилар Лопес, из Стейтен-Айленда. Ее изнасиловали и зарезали до смерти.”
  
  “После того, как мы закончим в Бронксе, я хочу начать там”.
  
  “Почему?”
  
  “Вы можете многое рассказать об убийце по тому, как он обращается с леди”.
  
  Теперь они ехали по Брукнерской автостраде на восток через Бронкс.
  
  “Ты знаешь, куда мы направляемся?” он спросил.
  
  Она нашла это в своей записной книжке. “Салливан Плейс, восемь сорок семь”.
  
  “Спасибо вам! Я понятия не имею, блядь, где это, ” рявкнул он. “Я знаю, где находится стадион "Янки". Точка. Это все, что я знаю о гребаном Бронксе ”.
  
  “Пожалуйста, не ругайся”, - сказала она строго, как учитель средней школы, делающий выговор. “У меня есть карта”. Она развернула его, мгновение изучала и огляделась. “Нам нужно выйти на бульваре Брукнера”.
  
  Они проехали в молчании милю. Он ждал, когда она возобновит урок, но она с каменным лицом смотрела на дорогу.
  
  Он, наконец, поднял взгляд и увидел, что ее нижняя губа дрожит. “Что? Ты злишься на меня за то, что я сбросил Ф-бомбу, черт возьми?”
  
  Она задумчиво посмотрела на него. “Ты отличаешься от Джона Мюллера”.
  
  “Господи”, - пробормотал он. “Тебе потребовалось так много времени, чтобы понять это?”
  
  Двигаясь на юг по Ист-Тремонт, они миновали здание Сорок пятого участка на Баркли-авеню, уродливое приземистое здание со слишком небольшим количеством парковочных мест для такого количества патрульных машин, сгрудившихся вокруг него. Столбик термометра показывал восемьдесят градусов, и улица кишела пуэрториканцами, которые тащили пластиковые пакеты для покупок, толкали детские коляски или просто прогуливались с прижатыми к ушам мобильными телефонами, заходя в бакалейные лавки, винные погреба и дешевые магазины для мам и пап. Женщины демонстрировали много плоти. На его вкус, слишком много толстых цыпочек в топиках на бретельках и коротких шортах, покачивающихся в шлепанцах. Они действительно думают, что выглядят по-лисьи? он задумался. Они сделали его пассажирку похожей на супермодель.
  
  Нэнси зарылась в карту, пытаясь не облажаться. “Отсюда третий поворот налево”, - сказала она.
  
  Салливан Плейс была неподходящей улицей для крупного убийства. Патрульные машины без опознавательных знаков и фургоны судмедэкспертов были припаркованы в два ряда перед местом преступления, перекрыв движение. Уилл подъехал к молодому полицейскому, который пытался проехать по одной полосе, и показал свой значок. “Боже”, - простонал полицейский. “Я не знаю, куда тебя поместить. Ты можешь проехаться по кварталу? Может быть, там что-то есть за углом.”
  
  Уилл повторил его. “За углом”.
  
  “Да, в окрестностях квартала, ты знаешь, нужно иметь пару прав”.
  
  Уилл выключил зажигание, вышел и бросил копу ключи. Машины начали сигналить как сумасшедшие, мгновенный затор.
  
  “Что ты делаешь!” - заорал полицейский. “Ты не можешь оставить это здесь!” Нэнси продолжала сидеть во внедорожнике, подавленная.
  
  Уилл позвал ее. “Давай, давай двигаться дальше. И запишите номер значка офицера Кунео в свою записную книжку на случай, если он сделает что-нибудь неуважительное по отношению к государственной собственности.”
  
  Коп пробормотал: “Мудак”.
  
  Уилл был помешан на выяснении отношений, и этот парень отлично бы подошел. “Послушай, ” сказал он, кипя от ярости, - если тебе нравится твоя жалкая работенка, тогда не морочь мне голову! Если тебе насрать на это, тогда попробуй. Продолжай! Попробуй!”
  
  Два сердитых парня с вздутыми венами лицом к лицу. “Уилл! Мы можем идти?” - взмолилась Нэнси. “Мы теряем время”.
  
  Коп покачал головой, сел в "Эксплорер", проехал на нем квартал и дважды припарковал его перед машиной детектива. Уилл, все еще тяжело дыша, подмигнул Нэнси: “Я знал, что он найдет нам место”.
  
  Это было многоквартирное здание карманных размеров, три этажа, шесть квартир, грязно-белая кирпичная кладка, сколоченная в сороковых годах. Коридор был тусклым и унылым, полы выложены коричневой и черной керамической плиткой в шахматном порядке, грязно-бежевые стены, голые желтые лампочки. Все действие происходило в квартире 1А и вокруг нее, на первом этаже слева. В задней части зала, возле мусорной шахты, члены семьи собрались вместе в скорби нескольких поколений: тихо плачущая женщина средних лет, ее муж в рабочих ботинках, пытающийся ее утешить, полностью беременная молодая женщина, сидящая на голом полу, оправляющаяся от гипервентиляции, молодая девушка в воскресном платье, выглядящая сбитой с толку, пара стариков в свободных рубашках, качающих головами и поглаживающих свою щетину.
  
  Уилл протиснулся в полуоткрытую дверь квартиры, Нэнси последовала за ним. Он поморщился при виде того, как слишком много поваров портят бульон. На площади в восемьсот квадратных футов находилось по меньшей мере дюжина человек, что астрономически увеличивало вероятность загрязнения места преступления. Он быстро провел разведку, а Нэнси следовала за ним по пятам, и, что удивительно, никто не остановил их и даже не усомнился в их присутствии. Гостиная. Старинная мебель и безделушки. Телевизор двадцатилетней давности. Он достал из кармана ручку и использовал ее, чтобы раздвинуть занавески, чтобы заглянуть в каждое окно, процедуру, которую он повторял в каждой комнате. Кухня. Лаконично. В раковине нет посуды. Ванная, тоже прибранная, пахнущая присыпкой для ног. Спальня. Слишком переполненный болтающим персоналом, чтобы разглядеть что-либо, кроме пухлых мертвых ног, серых и пятнистых, рядом с неубранной кроватью, одна ступня наполовину в тапочке.
  
  Уилл проревел: “Кто здесь главный?”
  
  Внезапная тишина, пока не раздается: “Кто спрашивает?” Лысеющий детектив с большим животом и в облегающем костюме отделился от толпы и появился в дверях спальни.
  
  “ФБР”, - сказал Уилл. “Я специальный агент Пайпер”. Нэнси выглядела обиженной, что ее не представили.
  
  “Детектив Чэпмен, Сорок пятый участок”. Он протянул большую теплую руку, весом с кирпич. От него пахло луком.
  
  “Детектив, что вы скажете, если мы очистим это место, чтобы мы могли спокойно осмотреть место преступления?”
  
  “Мои ребята почти закончили, тогда это все твое”.
  
  “Давай сделаем это сейчас, хорошо? Половина ваших людей не носит перчаток. Ни на ком нет ботинок. Вы устраиваете здесь беспорядок, детектив.”
  
  “Никто ничего не трогает”, - сказал Чэпмен, защищаясь. Он заметил, что Нэнси делает пометки, и нервно спросил: “Кто она, твоя секретарша?”
  
  “Специальный агент Липински”, - сказала она, мило помахивая перед ним блокнотом. “Могу я узнать ваше имя, детектив Чэпмен?”
  
  Уилл подавил улыбку.
  
  Чэпмен не был склонен вступать в территориальные отношения с федералами. Он разглагольствовал и бесновался, тратил впустую свое время и заканчивал проигрышным концом предложения. Жизнь была слишком короткой. “Все в порядке!” - объявил он. “У нас здесь ФБР, и они хотят, чтобы все вышли, так что собирайтесь и позвольте им делать свое дело”.
  
  “Пусть они оставят открытку”, - сказал Уилл.
  
  Чэпмен полез в нагрудный карман и вытащил белую карточку из пакета на молнии. “У меня это прямо здесь”.
  
  Когда в комнате никого не было, они с детективом осмотрели тело. Там становилось жарко, и в воздухе витали первые запахи разложения. Для жертвы огнестрельного ранения крови было на удивление мало, несколько сгустков на ее спутанных седых волосах, полоса на левой щеке, где артериальный поток из уха образовал приток, который тек по ее шее и капал на мохово-зеленый ковер. Она лежала на спине, в футе от цветочной оборки на своей неубранной кровати, одетая в розовую хлопчатобумажную ночную рубашку, которую надевала, наверное, тысячу раз. Ее глаза, уже абсолютно сухие, были открыты и пристально смотрели. Уилл видел бесчисленное множество тел, многие из них были изуродованы до неузнаваемости из-за своей человечности. Эта леди выглядела довольно неплохо, милая пуэрториканская бабушка, которую, казалось бы, можно было оживить, хорошенько встряхнув за плечо. Он проверил Нэнси, чтобы оценить ее реакцию на присутствие смерти.
  
  Она делала заметки.
  
  Чэпмен начал: “Итак, как я себе это представляю ...”
  
  Уилл поднимает руку, останавливая его на полуслове. “Специальный агент Липински, почему бы вам не рассказать нам, что здесь произошло?”
  
  Ее лицо вспыхнуло, отчего щеки стали казаться еще полнее. Румянец добрался до ее горла и исчез под вырезом ее белой блузки. Она сглотнула и облизала губы кончиком языка. Она начала медленно, затем ускорила темп, собираясь с мыслями. “Ну, убийца, вероятно, был здесь раньше, не обязательно внутри квартиры, но вокруг здания. Защитная решетка на одном из кухонных окон была сорвана. Я бы хотел взглянуть на нее поближе, но готов поспорить, что оконная рама сгнила. Тем не менее, даже прячась в переулке, он не стал бы рисковать , выполнив всю работу за одну ночь, если бы не хотел быть уверенным, что попадет в дату, указанную на открытке. Он вернулся прошлой ночью, зашел в переулок и закончил снимать решетку. Затем он разрезал окно стеклорезом и отодвинул защелку снаружи. Он втоптал немного грязи из переулка на пол кухни и в холле, и прямо там, и там.”
  
  Она указала на два пятна на ковре в спальне, включая одно пятно, на котором стоял Чэпмен. Он отступил, как будто это было радиоактивно.
  
  “Должно быть, она что-то услышала, потому что села и попыталась надеть тапочки. Прежде чем она смогла закончить, он был в комнате и сделал один выстрел с близкого расстояния, через ее левое ухо. Похоже, что это малокалиберный патрон, вероятно, калибра 22. Пуля все еще в ее черепе, выходного отверстия нет. Я не думаю, что здесь имело место сексуальное насилие, но нам нужно это проверить. Кроме того, нам нужно выяснить, не было ли что-нибудь украдено. Место не было разграблено, но я нигде не видел бумажника. Он, вероятно, ушел тем же путем, каким пришел.” Она сделала паузу и наморщила лоб. “Вот и все. Это то, что, я думаю, произошло ”.
  
  Уилл нахмурился, заставив ее вспотеть на несколько секунд, а затем сказал: “Да, я думаю, что это тоже произошло”. Нэнси выглядела так, словно только что выиграла конкурс по правописанию, и гордо уставилась на свои туфли на креповой подошве. “Вы согласны с моим напарником, детектив?”
  
  Чэпмен пожал плечами. “Вполне может быть. Да, пистолет 22-го калибра, я уверен, что это оружие здесь.”
  
  Парень ни хрена не понимает, подумал Уилл. “Вы не знаете, было ли что-нибудь украдено?”
  
  “Ее дочь говорит, что у нее пропала сумочка. Она та, кто нашел ее этим утром. Открытка была на кухонном столе с какой-то другой почтой.”
  
  Уилл указал на бабушкины бедра. “Подвергалась ли она сексуальному насилию?”
  
  “Я не имею ни малейшего представления! Может быть, если бы ты не выгнал судмедэксперта, мы бы знали, ” фыркнул Чэпмен.
  
  Уилл опустился на корточки и ручкой осторожно приподнял ее ночную рубашку. Он прищурился, заглядывая в палатку, и увидел нетронутое старушечье нижнее белье. “Не похоже на это”, - сказал он. “Давайте посмотрим открытку”.
  
  Уилл внимательно осмотрел его спереди и сзади и передал Нэнси. “Это тот же шрифт, что используется в других книгах?”
  
  Она сказала, что это было.
  
  “Это Курьер двенадцатой точки”, - сказал он.
  
  Она спросила, откуда он это знает, и ее голос прозвучал впечатленно.
  
  “Я специалист по шрифтам”, - съязвил он. Он прочитал название вслух. “Ида Габриэла Сантьяго”.
  
  По словам Чепмен, ее дочь сказала ему, что никогда не использовала свое второе имя.
  
  Уилл встал и потянулся. “Ладно, у нас все хорошо”, - сказал он. “Держите район оцепленным, пока не прибудет команда криминалистов ФБР. Мы будем на связи, если нам что-нибудь понадобится ”.
  
  “У тебя есть какие-нибудь зацепки по этому психу?” Спросил Чэпмен.
  
  У Уилла зазвонил мобильный телефон в кармане куртки, нелогично воспроизводя Ode to Joy. Пока он искал это, он ответил: “Черт возьми, детектив, но это только мой первый день в расследовании”, затем сказал в трубку: “Это Пайпер ...”
  
  Он выслушал и пару раз покачал головой, прежде чем сказал звонившему: “Когда идет дождь, он льет как из ведра. Скажите, Мюллер не добился чудесного выздоровления, не так ли?…Очень жаль. ” Он закончил разговор и поднял глаза. “Готов к долгой ночи, партнер?”
  
  Нэнси кивнула, как кукла с качающейся головой. Похоже, ей понравилось название “партнер”, очень понравилось.
  
  “Это был Санчес”, - сказал он ей. “У нас есть еще одна открытка, но эта немного отличается. Это датировано сегодняшним днем, но парень все еще жив.”
  
  
  12 ФЕВРАЛЯ 1947 года. ЛОНДОН
  
  
  Эрнест Бевин был связующим звеном, посредником. Единственный член кабинета, служивший в обоих правительствах. Для Клемента Этли, премьер-министра лейбористской партии, Бевин был логичным выбором. “Эрнест, ” сказал Этли своему министру иностранных дел, когда они вдвоем сидели перед горячим камином на Даунинг-стрит, “ поговори с Черчиллем. Скажи ему, что я лично прошу его о помощи.” На лысой голове Этли выступили капельки пота, и Бевин с дискомфортом наблюдал, как ручеек стекает по его высокому лбу на ястребиный нос.
  
  Задание принято. Никаких вопросов, никаких оговорок. Бевин был солдатом, лидером лейбористов старой закалки, одним из основателей крупнейшего британского профсоюза TGWU. Всегда прагматичный, до войны он был одним из немногих политиков-лейбористов, сотрудничавших с консервативным правительством Уинстона Черчилля и выступавших против пацифистского крыла лейбористской партии.
  
  В 1940 году, когда Черчилль готовил нацию к войне и сформировал коалиционное правительство, состоящее из всех партий, он назначил Бевина министром труда и национальной службы, предоставив ему широкий портфель, включающий внутреннюю экономику военного времени. Бевин проницательно нашел баланс между военными и бытовыми потребностями и создал свою собственную армию из пятидесяти тысяч человек, уволенных из вооруженных сил для работы на угольных шахтах: Bevin Boys. Черчилль был о нем самого высокого мнения.
  
  Затем шокер. Всего через несколько недель после дня победы, наслаждаясь триумфальной победой, человек, которого русские называли британским бульдогом, проиграл всеобщие выборы 1945 года, потерпев сокрушительное поражение от Лейбористской партии Клемента Этли, отвергнутый электоратом, который не доверял ему в восстановлении нации. Человек, который сказал: “Мы защитим наш остров любой ценой, мы будем сражаться на пляжах, мы будем сражаться на посадочных площадках, мы будем сражаться в полях и на улицах, мы никогда не сдадимся”, прихрамывая, ушел с большой сцены в "Капитуляции", подавленный и унылый. Черчилль угрюмо возглавил оппозицию после своего поражения, но большую часть удовольствия получал в своем любимом Чартвелл-хаусе, где он писал стихи, рисовал акварели и бросал хлеб черным лебедям.
  
  Теперь, полтора года спустя, Бевин, министр иностранных дел премьер-министра Этли, сидел глубоко под землей в ожидании своего бывшего босса. Было холодно, и Бевин застегнул пальто поверх своего утепленного зимнего костюма. Он был солидным мужчиной с редеющими седыми волосами, зачесанными назад и напомаженными, мясистым лицом с зарождающимися щеками. Он намеренно выбрал это тайное место встречи, чтобы послать психологическое сообщение. Тема была бы важной. Секрет. Приходите сейчас, без промедления.
  
  Сообщение не ускользнуло от внимания Черчилля, который ворвался, огляделся без сантиментов и заявил: “Почему вы просите меня вернуться в это богом забытое место?”
  
  Бевин встал и взмахом руки отпустил высокопоставленного военного, который сопровождал Черчилля. “Ты был в Кенте?”
  
  “Да, я был в Кенте!” Черчилль сделал паузу. “Я никогда не думал, что снова зайду сюда”.
  
  “Я не буду просить твое пальто. Здесь прохладно.”
  
  “Так было всегда”, - ответил Черчилль.
  
  Двое мужчин бесстрастно пожали друг другу руки, затем сели, Бевин подвел Черчилля к месту, где перед ним лежал красный портфель с печатью премьер-министра.
  
  Они были в бункере на Джордж-стрит, где Черчилль и его военный кабинет отсиживались большую часть конфликта. Комнаты были построены в подвальном помещении здания Управления работ, прямо между парламентом и Даунинг-стрит. Огороженная мешками с песком, укрепленная бетоном и находящаяся глубоко под землей, Джордж-стрит, вероятно, пережила бы прямое попадание, которое так и не произошло.
  
  Они смотрели друг на друга через большой квадратный стол в Кабинете министров, куда днем или ночью Черчилль созывал своих ближайших советников. Это было серое, утилитарное помещение со спертым воздухом. Рядом находилась комната с картами, все еще оклеенная картами театров военных действий, и личная спальня Черчилля, в которой еще долго пахло сигарами после того, как погасла последняя. Дальше по коридору в старом переоборудованном чулане для метел находилась Трансатлантическая телефонная комната, где шифратор под кодовым названием “Sigsaly” шифровал разговоры между Черчиллем и Рузвельтом. Насколько знал Бевин, механизм все еще функционировал. Ничего не изменилось с того дня, как были тихо закрыты Военные комнаты: День Виктора Дж.
  
  “Не хочешь покопаться?” Спросил Бевин. “Я полагаю, у генерал-майора Стюарта есть набор ключей”.
  
  “Я не знаю”. Теперь Черчилль был нетерпелив. Бункер заставил его почувствовать себя неловко. Он коротко сказал: “Послушайте, почему бы вам не перейти к сути? Чего ты хочешь?”
  
  Бевин произнес свое отрепетированное вступление. “Возникла проблема, довольно неожиданная, довольно примечательная и довольно деликатная. Правительство должно обращаться с этим осторожно и деликатно. Поскольку это касается американцев, премьер-министр поинтересовался, не окажетесь ли вы в необычно выгодном положении, чтобы помочь ему лично в этом вопросе.”
  
  “Я в оппозиции”, - ледяным тоном сказал Черчилль. “Почему я должен хотеть помогать ему в какой-либо деятельности, кроме как освободить Даунинг-стрит и вернуться в мой офис?”
  
  “Потому что ты величайший патриот, которым когда-либо обладала нация. И потому, что человек, которого я вижу сидящим передо мной, больше заботится о благополучии британского населения, чем о политической целесообразности. Вот почему я верю, что вы, возможно, захотите помочь правительству ”.
  
  Черчилль выглядел ошеломленным, понимая, что его разыгрывают. “Во что, черт возьми, ты ввязался? Апеллируешь к моей патриотической стороне? Давай, расскажи мне о своем бардаке.”
  
  “Эта папка кратко описывает нашу ситуацию”, - сказал Бевин, кивая на красную папку. “Я хотел бы знать, не могли бы вы прочитать это. Ты захватил с собой очки для чтения?”
  
  Черчилль порылся в своем нагрудном кармане. “У меня есть”. Он обернул тонкие проволочные кольца вокруг своей огромной головы. “И ты будешь просто сидеть там и крутить своими большими пальцами?”
  
  Бевин кивнул и откинулся на спинку простого деревянного стула. Он наблюдал, как Черчилль фыркнул и открыл папку. Он наблюдал, как тот читает первый абзац. Он наблюдал, как тот снимает очки и спрашивает: “Это что, какая-то шутка? Ты действительно ожидаешь, что я в это поверю?”
  
  “Это не шутка. Невероятно, да. Вымышленный, нет. По мере чтения вы увидите предварительную работу, проделанную военной разведкой для подтверждения подлинности находок.”
  
  “Это не то, чего я ожидал”.
  
  Бевин кивнул.
  
  Прежде чем Черчилль продолжил чтение, он закурил сигару. Его старая пепельница все еще была под рукой.
  
  Время от времени он бормотал что-то неразборчивое себе под нос. Однажды он воскликнул: “Остров Уайт из всех мест!” В какой-то момент он поднялся, чтобы разжать ноги и снова зажечь сигару. Время от времени он хмурил брови и бросал на Бевина быстрый вопросительный взгляд, пока через десять минут не закончил просмотр файла. Он снял очки, спрятал их, затем глубоко затянулся своей Гаваной. “Я там?”
  
  “Несомненно, да, но я бы не хотел знать подробностей”, - торжественно сказал Бевин.
  
  “А ты?” Спросил Черчилль.
  
  “Я не спрашивал”.
  
  Внезапно Черчилль оживился, как бывал так много раз в этой комнате, его кровь закипела от убежденности. “Это должно быть скрыто от общественности! Мы только-только пробуждаемся от нашего великого кошмара. Это только погрузит нас во тьму и хаос ”.
  
  “Это именно наше мнение”.
  
  “Кто знает об этом? Насколько жестко это можно контролировать?”
  
  “Круг тесен. Помимо премьер-министра, я единственный министр. Менее полудюжины военных офицеров знают достаточно, чтобы связать воедино точки. Тогда, конечно, есть профессор Этвуд и его команда.”
  
  Черчилль хмыкнул. “Это особая проблема. Ты был прав, что изолировал их.”
  
  “И, наконец, ” продолжил Бевин, “ американцы. Учитывая наши особые отношения, мы чувствовали, что должны проинформировать президента Трумэна, но нам дали гарантии, что только очень небольшое число их людей было проинформировано ”.
  
  “Это причина, по которой ты пришел ко мне? Из-за янки?”
  
  Бевин, наконец, почувствовал себя достаточно тепло, чтобы снять пальто. “Я буду полностью честен с тобой. Премьер-министр хочет, чтобы вы разобрались с Трумэном. Их отношения непрочны. Правительство хочет поручить это дело вам. Мы не хотим быть вовлеченными дальше сегодняшнего дня. Американцы предложили полностью завладеть материалами, и после продолжительных внутренних дебатов мы склоняемся к тому, чтобы предоставить их им. Мы этого не хотим. По-видимому, у них есть всевозможные идеи, но, честно говоря, мы не желаем знать. Предстоит проделать серьезную работу по восстановлению страны, и мы не можем брать на себя отвлечение внимания, ответственность, если произойдет утечка информации - или расходы. Кроме того, должны быть приняты решения относительно Этвуда и остальных. Мы просим вас взять на себя контроль над этим делом, не как лидера оппозиции, не как политического деятеля, а в личном качестве морального лидера ”.
  
  Черчилль кивал головой. “Умный. Очень умный. Вероятно, твоя идея. Я бы сделал то же самое. Послушай, друг, ты можешь дать мне гарантии, что это не будет использовано против меня в будущем? Я планирую обойти вас на следующих всеобщих выборах, и было бы дурным тоном торпедировать меня ниже ватерлинии ”.
  
  “У вас есть мои заверения”, - ответил Бевин. “Дело выходит за рамки политики”.
  
  Черчилль встал и один раз хлопнул в ладоши. “Тогда я сделаю это. Я позвоню Гарри утром, если ты сможешь это устроить. Тогда я разберусь с загадкой Этвуда.”
  
  Бевин прочистил пересохшее горло. “Я бы скорее надеялся, что вы сможете быстро разобраться с профессором Этвудом. Он дальше по коридору.”
  
  “Он здесь! Ты хочешь, чтобы я разобрался с ним сейчас?” Недоверчиво спросил Черчилль.
  
  Бевин кивнул и поднялся немного слишком быстро, как будто он убегал. “Я собираюсь оставить вас наедине с этим и лично доложить об этом П.М.” Он сделал паузу для выразительности. “Генерал-майор Стюарт будет вашим помощником по материально-техническому обеспечению. Он будет присматривать за вами, пока вопрос не будет решен и все материалы не будут вывезены с британской земли. Тебя это устраивает?”
  
  “Да, конечно. Я обо всем позабочусь ”.
  
  “Спасибо. Правительство благодарно ”.
  
  “Да, да, все будут благодарны, кроме моей жены, которая убьет меня за то, что я пропустил ужин”, - размышлял Черчилль. “Прикажите привести Этвуда”.
  
  “Ты хочешь его увидеть? Я не думал, что это было совершенно необходимо.”
  
  “Дело не в желании увидеть его. Я чувствую, что у меня нет выбора ”.
  
  
  Джеффри Этвуд сидел перед самым известным человеком в мире с выражением крайнего недоумения на лице. Он был подтянутым и жилистым после многих лет полевой работы, но цвет его лица был землистым, и он выглядел больным. Хотя ему пятьдесят два, нынешние обстоятельства заставили его выглядеть на десять лет старше. Черчилль отметил мелкую дрожь в его руке, когда мужчина поднес к его губам кружку чая с молоком.
  
  “Меня удерживали против моей воли почти две недели”, - выпалил Этвуд. “Моя жена ничего не знает об этом. Пятеро моих коллег также были задержаны, одна из них женщина. При всем моем уважении, премьер-министр, это довольно возмутительно. Член моей группы, Реджинальд Сондерс, умер. Мы были травмированы этими событиями ”.
  
  “Да, - согласился Черчилль, - это довольно возмутительно. И травмирующая. Я был проинформирован о мистере Сондерсе. Однако, я уверен, вы согласитесь, профессор, что все это дело в высшей степени экстраординарно.”
  
  “Ну, да, но...”
  
  “Каковы были ваши обязанности во время войны?”
  
  “Мой опыт был использован с пользой, премьер-министр. Я служил в полку, назначенном для сохранения и каталогизации найденных древностей и предметов искусства, награбленных нацистами из музеев Континента.”
  
  “А”, - ответил Черчилль. “Хорошо, хорошо. И после выписки ты возобновил свои академические обязанности.”
  
  “Да. Я профессор археологии и древностей Баттеруорта в Кембридже.”
  
  “И эти раскопки на острове Уайт были вашим первым полевым проектом после войны?”
  
  “Да, я был на этом месте до войны, но текущие раскопки проводились в новом секторе”.
  
  “Я понимаю”. Черчилль потянулся за своим портсигаром. “Хочешь одну?” он спросил. “Нет? Надеюсь, ты не возражаешь.” Он чиркнул спичкой и энергично затянулся, пока комната не затуманилась. “Вы знаете, где мы сидим, не так ли, профессор?”
  
  Этвуд безучастно кивнул.
  
  “Мало кто за пределами внутреннего святилища посещал эту комнату. Я и сам не думал, что когда-нибудь увижу это снова, но меня призвали, так сказать, из полувыставки, чтобы разобраться с вашим маленьким кризисом.”
  
  Этвуд запротестовал. “Я понимаю последствия моего открытия, премьер-министр, но я вряд ли думаю, что свобода меня и моей команды должна быть здесь под вопросом. Если это кризис, то он сфабрикован.”
  
  “Да, я понимаю вашу точку зрения, но другие могут не согласиться”, - сказал Черчилль с холодностью, которая обеспокоила профессора. “На карту поставлены более важные вещи. Есть последствия, с которыми нужно считаться. Мы не можем допустить, чтобы ты ушел и опубликовал свои находки в каком-то проклятом журнале, ты знаешь!”
  
  От дыма Этвуд захрипел и несколько раз кашлянул, чтобы избавиться от мокроты. “Я думал об этом день и ночь с тех пор, как нас взяли под стражу. Пожалуйста, имейте в виду, что я был тем, кто связался с властями. Знаешь, я не выходил и не звонил на Флит-стрит. Я готов заключить соглашение о неразглашении, и я уверен, что смогу убедить своих коллег сделать то же самое. Это должно развеять все опасения ”.
  
  “Это, сэр, очень полезное предложение, которое я рассмотрю. Вы знаете, во время войны я принимал много трудных решений в этой комнате. Решения о жизни и смерти ...” Он отключился, вспомнив, в частности, ужасный выбор, позволивший люфтваффе бомбить Ковентри без приказа об эвакуации. Это навело бы нацистов на мысль, что британцы взломали их коды. Погибли сотни мирных жителей. “У вас есть дети, профессор?”
  
  “Две девочки и мальчик. Старшему пятнадцать.”
  
  “Ну, без сомнения, они захотят увидеть своего отца как можно скорее”.
  
  Этвуд расплакался и расчувствовался. “Вы были источником вдохновения для всех нас, премьер-министр, героем для всех нас, а сегодня личным героем для меня. Я благодарю вас от всего сердца за ваше вмешательство ”. Мужчина рыдал. Черчилль стиснул зубы при виде того, как человек вот так распускает руки.
  
  “Не думай об этом. Все хорошо, что хорошо кончается.”
  
  После этого Черчилль сидел в одиночестве, наполовину выкурив сигару. Он почти мог слышать эхо войны, настойчивые голоса, помехи в беспроводных передачах, отдаленный хруст взрывающихся бомб. Струйки и завитки синего сигарного дыма были похожи на призрачные видения, плавающие в подземных миазмах. Генерал-майор Стюарт, человек, которого Черчилль случайно знал во время войны, вошел и встал прямо, готовый к параду. “Вольно, генерал-майор. Тебе сказали, что теперь вся эта неразбериха у меня на руках?”
  
  “Я был так проинструктирован, премьер-министр”.
  
  Черчилль погасил сигару в своей старой пепельнице. “Вы задерживаете Этвуда и его группу в Олдершоте, верно?”
  
  “Это верно. Профессор считает, что его освобождают.”
  
  “Выпущен? Нет. Верните его к его народу. Я буду на связи. Это деликатный вопрос. Нельзя торопиться.”
  
  Генерал пристально посмотрел на дородного мужчину, щелкнул каблуками и энергично отдал честь.
  
  Черчилль взял свое пальто и шляпу и, не оглядываясь, медленно вышел из Военного кабинета в последний раз.
  
  
  10 июля 1947 года. ВАШИНГТОН, округ Колумбия.
  
  
  Гарри Трумэн выглядел маленьким за своим огромным столом в овальном кабинете. Он был опрятен как иголка, его галстук в бело-голубую полоску был тщательно завязан, дымчато-серый летний костюм полностью застегнут на все пуговицы, черные кончики крыльев отполированы до блеска, каждая прядь редеющих волос идеально зачесана вниз.
  
  В середине его первого срока война осталась позади. Со времен Линкольна ни один новый президент не подвергался такому испытанию огнем. Причуды истории катапультировали его в невообразимое положение. Никто, включая его самого, не поставил бы и пятицентовика на то, что этот простой, довольно ничем не примечательный человек когда-либо добрался бы до Белого дома. Не тогда, когда он продавал шелковые рубашки в магазине Truman & Jacobson в центре Канзас-Сити двадцать пять лет назад; не тогда, когда он был судьей округа Джексон, пешкой демократической машины босса Пендергаста; не тогда, когда он был гражданином США. Сенатор от Миссури, все еще марионетка патронажа; даже когда Рузвельт выбрал его своим кандидатом в напарники - шокирующий компромисс, выкованный в душных подсобных помещениях Чикагской конвенции 1944 года.
  
  Но через восемьдесят два дня своего вице-президентства Трумэна срочно вызвали в Белый дом, чтобы сообщить, что Рузвельт мертв. В одночасье ему пришлось принять бразды правления от человека, с которым он почти не разговаривал в течение первых трех месяцев семестра. Он был персоной нон грата в ближайшем окружении Рузвельта. Его держали в стороне от военного планирования. Он никогда не слышал о Манхэттенском проекте. “Ребята, молитесь за меня сейчас”, - сказал он толпе ожидающих репортеров, и он имел в виду именно это. В течение четырех месяцев бывший галантерейщик санкционировал атомную бомбардировку Хиросимы и Нагасаки.
  
  К 1947 году он освоился в нелегком деле управления новой сверхдержавой в хаотичном мире, но его методичный, решительный стиль сослужил ему хорошую службу, и он добился успеха. Проблемы возникали быстро и яростно - восстановление Европы в соответствии с Планом Маршалла, основание Организации Объединенных Наций, борьба с коммунизмом с помощью его Закона о национальной безопасности, ускорение внутренней социальной повестки дня с помощью его справедливой сделки. Я справлюсь с этой работой, заверил он себя. Черт возьми, я справлюсь с этим. Затем кое-что из "Выхода из левого поля" попало в его повестку дня. Она лежала перед ним на его незагроможденном столе рядом с его знаменитой табличкой "ДОЛЛАР ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ ЗДЕСЬ".
  
  Папка в манильской обложке была помечена красными буквами: PROJECT VECTIS-ДОСТУП: ULTRA.
  
  Трумэн вспомнил телефонный звонок, который он получил из Лондона пять месяцев назад, одно из тех ярких событий, которые навсегда и изысканно запечатлеются в памяти. Он вспомнил, во что был одет в тот день, яблоко, которое ел, о чем думал за мгновения до и после звонка Уинстона Черчилля.
  
  “Я рад слышать твой голос”, - сказал он. “Какой сюрприз!”
  
  “Здравствуйте, господин Президент. Надеюсь, у тебя все хорошо.”
  
  “Никогда не было лучше. Что я могу для вас сделать?”
  
  Несмотря на помехи на трансатлантической линии, Трумэн услышал напряжение в голосе Черчилля. “Господин Президент, вы можете многое. У нас чрезвычайная ситуация.”
  
  “Я, конечно, помогу, если смогу. Это официальный звонок?”
  
  “Так и есть. Меня втянули. У нашего южного побережья есть небольшой остров, остров Уайт.”
  
  “Я слышал об этом”.
  
  “Команда археологов нашла там нечто, с чем, откровенно говоря, нам не справиться. Открытие жизненно важно, но мы обеспокоены тем, что у нас просто нет возможности справиться с этим в наших послевоенных условиях. Мы не можем рисковать, копаясь в ней. В лучшем случае это было бы национальным отвлечением, в худшем - национальной катастрофой ”.
  
  Трумэн мог представить себе Черчилля, сидящего там, склонившегося к телефонной трубке, его крупную фигуру, неясную в дымке сигарного дыма. “Почему бы тебе не рассказать мне, что нашли твои товарищи?”
  
  Невозмутимый маленький президент слушал, его ручка была готова сделать несколько пометок. Через некоторое время он оставил ручку неиспользованной и начал нервно барабанить по столу свободными пальцами. Внезапно его галстук стал слишком тугим, а работа казалась слишком важной. Он считал, что атомная бомба была его испытанием огнем. Теперь это казалось разминкой перед чем-то большим.
  
  Кроме президента Соединенных Штатов, только шесть других людей в правительстве имели допуск Ultra, секретное обозначение, настолько охраняемое, что само его название было совершенно секретным. Сотни, возможно тысячи, знали о Манхэттенском проекте в период его расцвета, но только полдюжины были посвящены в проект Вектис. Единственным членом кабинета Трумэна, имевшим допуск Ultra, был Джеймс Форрестол. Трумэну Форрестол лично нравился достаточно хорошо, но он ему абсолютно доверял. Это был парень, похожий на него, который был бизнесменом, прежде чем перейти на государственную службу. Он был министром военно-морского флота при Рузвельте, и Трумэн сохранил его на этой должности.
  
  Форрестол был холодным, требовательным трудоголиком, разделявшим яростные антикоммунистические взгляды президента. Трумэн готовил его к более высокому призванию. Со временем Форрестол занял бы недавно созданную должность в правительстве, министра обороны, и Проект Вектис остался бы с ним, поглощенный всем.
  
  Трумэн взломал малиновую восковую печать папки, древний, но эффективный инструмент обеспечения конфиденциальности. Внутри была записка, написанная контр-адмиралом Роско Хилленкеттером, еще одним ультрас-инсайдером, которого Трумэн вскоре назначит первым директором в новом агентстве, которое будет называться ЦРУ. Трумэн прочитал записку, затем полез внутрь и достал свободную пачку газетных вырезок.
  
  Ежедневная запись Розуэлла: ВВС ВЕЛИКОБРИТАНИИ ЗАХВАТИЛИ ЛЕТАЮЩУЮ ТАРЕЛКУ НА РАНЧО В РАЙОНЕ РОЗУЭЛЛА; и на следующий день: БЫТ. РЕЙМИ ОПУСТОШАЕТ РОЗУЭЛЛЬСКОЕ БЛЮДЦЕ. Би Сакраменто: АРМИЯ РАСКРЫВАЕТ, ЧТО у НЕЕ ЕСТЬ ЛЕТАЮЩИЙ ДИСК, НАЙДЕННЫЙ НА РАНЧО В НЬЮ-МЕКСИКО. Было несколько десятков других национальных историй AP и UP в том же духе.
  
  Alia jacta est, подумал Трумэн, вспоминая латынь своего детства. Цезарь перешел Рубикон, объявив, что “жребий брошен”, и изменил ход истории, бросив вызов Сенату и войдя в Рим со своими легионами. Трумэн снял колпачок с авторучки и написал короткое послание Хилленкеттеру на чистом листе канцелярских принадлежностей Белого дома. Он положил свое письмо и другие бумаги обратно в папку и достал свой причудливый латунный набор для сургуча из верхнего правого ящика стола. Он щелкнул зажигалкой Zippo, поджег фитиль маленькой банки с керосином и начал медленно растапливать кусочек воска, капля за каплей, на картоне, пока не образовалась кроваво-красная лужица. Жребий был брошен.
  
  
  24 июня 1947 года частный пилот, летевший вблизи Маунт-Рейнир в штате Вашингтон, сообщил об объектах в форме блюдца, беспорядочно летящих с большой скоростью. В течение нескольких дней сотни людей по всей стране своими глазами видели летающие тарелки, а газеты были наводнены ими. Насос был настроен на Розуэлл.
  
  Десять дней спустя, в День независимости, во время сильной грозы, ночное небо над Розуэллом, штат Нью-Мексико, осветил пылающий синий объект, который упал на землю к северу от города. Те, кто видел это, клялись, что это была не молния - ничего подобного.
  
  На следующее утро Мак Бразел, управляющий ранчо Дж.Б. Фостера, обширной овцеводческой фермы примерно в семидесяти пяти милях к северо-западу от Розуэлла, гнал стадо на водопой, когда обнаружил большое поле, усеянное кусками металла, фольги и резины. Местами завалы были настолько плотными, что овцы отказывались проходить пастбище, и их приходилось сгонять вокруг участка.
  
  Бразел, трезвый мужчина с обветренной кожей, быстро осмотрелся и убедил себя, что это не похоже на фольгированные метеозонды, которые он находил в прошлом. Это было нечто гораздо более существенное. При дальнейшем осмотре он заметил перекрещивающиеся следы шин, ведущие к полю обломков и от него. Гусеницы джипа, подумал он. Кто, черт возьми, был на моей земле? Он собрал несколько металлических осколков и закончил свое стадо. Позже тем же вечером он позвонил шерифу округа Чавес Джорджу Уилкоксу и сказал ему как ни в чем не бывало: “Джордж, ты в курсе всех этих разговоров о летающих дисках? Ну, я думаю, что одна из них разбрызгана по всей моей земле.”
  
  Уилкокс был хорошо знаком с Бразелом и знал, что он не был чудаком. Если это то, что сказал Мак, что ж, клянусь Богом, он собирался отнестись к этому серьезно. Он позвонил на местный военный аэродром ВВС США Розуэлл, в 509-ю бомбардировочную группу, и получил сигнал командира базы. Полковник Уильям Бланшар, в свою очередь, мобилизовал двух своих лучших офицеров разведки, Джесси Марсела и Шеридана Кавитта, отправиться на ранчо на следующее утро. Затем он передал сообщение по линии своему начальнику в Восьмой воздушной армии в Форт-Уэрте, бригадному генералу Роджеру Рейми, который настоял на том, чтобы получить ответный удар с места боя. Генерал твердо верил в поговорку “дерьмо течет в гору”, поэтому он позвонил в Вашингтон и передал предварительный отчет помощнику министра армии. Он был готов к ответному звонку.
  
  Через несколько минут его помощник сообщил ему, что Вашингтон на линии. “Секретарь Паттерсон?” он спросил.
  
  “Нет, сэр”, - последовал ответ. “Это министр военно-морского флота, мистер Форрестол”.
  
  Флот? Что, во имя Ада, происходит? он задумался, прежде чем ответить на звонок.
  
  
  Воскресным утром жара уже обжигала красную глину, когда Мак Бразел встретил двух офицеров разведки и взвод солдат у входа на ранчо. Конвой следовал за его грузовиком "Форд" по пыльным тропам к поросшему кустарником склону холма, где лежала большая часть обломков. Войска установили периметр и неловко переминались с ноги на ногу под палящим солнцем, пока майор Марсель, вдумчивый молодой человек, курил сигареты "Пэлл Мэлл" и рылся в обломках. Когда Брэйзел указал на следы шин и спросил, была ли армия там раньше, майор сделал особенно глубокую затяжку и ответил: “Я уверен, что не знал об этом, сэр”.
  
  В течение нескольких часов военные прочесали территорию, погрузили кучу мусора на свои покрытые брезентом грузовики и уехали. Бразел наблюдал, как конвой исчезает за горизонтом, и достал из кармана кусок металла. Она была тонкой, как фольга в пачке сигарет, и такой же легкой. но в этом было что-то странное. Он был сильным человеком с руками, похожими на тиски, но как бы он ни старался, у него ничего не получалось.
  
  В течение следующих двух дней Бразел наблюдал за армейским персоналом, курсирующим туда-сюда к месту крушения. Ему сказали держаться на расстоянии. Во вторник утром он был уверен, что заметил звезду бригадного генерала, проносящегося мимо на джипе. Естественно, большая часть города знала, что на ранчо Фостеров что-то происходит, и к вечеру вторника армия больше не могла скрывать эту историю. Полковник Бланчард выпустил официальный пресс-релиз ВВС США, в котором признал, что местный владелец ранчо нашел летающий диск. Она была обнаружена разведывательным управлением базы и передана в вышестоящую штаб-квартиру. В тот вечер "Розуэлл Дейли Рекорд" выпустила специальный выпуск, и в прессе поднялся ажиотаж.
  
  Любопытно, что в течение часа после официального релиза Бланчарда генерал Рейми разговаривал по телефону с United Press, меняя историю. Это был не летающий диск или что-то подобное. Это был обычный метеозонд с радиолокационным отражателем, ничего особенного. Могла ли пресса сфотографировать обломки? Что ж, ответил он, Вашингтон наложил на все это режим секретности, но он посмотрит, что он может сделать, чтобы помочь им. Вскоре он пригласил фотографов в свой офис в Техасе, чтобы сделать снимки обычного метеозонда из фольги, разложенного на его ковре. “Вот оно, джентльмены. Вот из-за чего был весь сыр-бор ”.
  
  В течение недели история потеряла бы свою национальную популярность. Тем не менее, в Розуэлле постоянно ходили слухи о странных событиях в первые часы и дни после катастрофы. Было сказано, что армия действительно была на месте крушения до прибытия Бразела; там был диск, в основном неповрежденный; и что рано утром были обнаружены пять маленьких нечеловеческих тел, и на базе было проведено вскрытие.
  
  Армейская медсестра, присутствовавшая на вскрытии, позже поговорила с другом-гробовщиком в Розуэлле, делая наброски на салфетке веретенообразных существ с удлиненными головами и огромными глазами. Армия на некоторое время взяла Мака Бразела под стражу, и после этого он стал значительно менее разговорчивым. В последующие дни практически все свидетели крушения и восстановления либо изменили свои показания, либо полностью замолчали, либо были переведены из Розуэлла, о некоторых из них больше никогда не было слышно.
  
  
  Трумэн ответил на звонок своего секретаря. “Господин Президент, министр военно-морского флота хочет вас видеть”.
  
  “Хорошо, впусти его”.
  
  Форрестол, щеголеватый мужчина, чьи большие уши были его самой заметной чертой, сидел перед Трумэном с прямой, как шомпол, спиной, выглядя во всех отношениях банкиром в тонкую полоску, которым он был.
  
  “Джим, я хотел бы получить обновленную информацию о Vectis”, - начал Трумэн, избегая светской беседы. Это устраивало Форрестола, человека, который использовал как можно меньше слов, чтобы подчеркнуть свою точку зрения.
  
  “Я бы сказал, что все идет по плану, господин президент”.
  
  “Ситуация в Розуэлле - как там дела?”
  
  “На мой взгляд, мы постоянно помешиваем в кастрюле нужное количество жидкости”.
  
  Трумэн энергично кивнул. “Это мое впечатление от вырезок из прессы. Скажи, как армейские парни относятся к получению приказов о походе от министра военно-морского флота?” Трумэн усмехнулся.
  
  “Они не очень довольны, господин президент”.
  
  “Нет, держу пари, что это не так! Я выбрала правильного мужчину - тебя. Теперь это операция ВМС, так что людям просто придется к этому привыкнуть. Теперь расскажи мне об этом месте в Неваде. Как у нас там дела?”
  
  “Грум Лейк. Я посетил локал на прошлой неделе. Это не гостеприимно. Я думаю, так называемое озеро высыхало на протяжении веков. Это удаленное место - оно граничит с нашим испытательным полигоном в Юкка Флэтс. У нас не будет проблем с посетителями, но даже если кто-то намеренно искал ее, она хорошо защищена географически, с множеством окружающих холмов и гор. Инженерный корпус армии делает отличные успехи. Они идут точно по графику. Построена хорошая взлетно-посадочная полоса, есть ангары и элементарные казармы.”
  
  Трумэн сцепил руки за шеей, расслабляясь от хороших новостей. “Все в порядке, продолжай”.
  
  “Раскопки подземного объекта завершены. Заливается бетон, и вскоре начнутся вентиляционные и электрические работы. Я уверен, что объект может быть полностью введен в эксплуатацию в течение наших прогнозируемых сроков ”.
  
  Трумэн выглядел удовлетворенным. Его человек выполнял работу. “Каково это - быть генеральным подрядчиком самого секретного строительного проекта в мире?” он спросил.
  
  Форрестол задумался над вопросом. “Однажды я построил дом в округе Вестчестер. Этот проект несколько менее обременителен.”
  
  Лицо Трумэна сморщилось. “Потому что твоя жена не заглядывает тебе через плечо в этом деле, я прав?”
  
  Форрестол ответил без легкомыслия. “Вы абсолютно правы, сэр”.
  
  Трумэн наклонился вперед и немного понизил голос. “Британский материал. Все еще под кайфом в Мэриленде?”
  
  “Было бы легче попасть в Форт Нокс”.
  
  “Как ты собираешься перевезти товар через всю страну в Неваду?”
  
  “Адмирал Хилленкеттер и я все еще обсуждаем транспортные вопросы. Я за колонну грузовиков. Он предпочитает грузовые самолеты. У каждого подхода есть свои плюсы и минусы.”
  
  “Ну, черт возьми, ” пропищал Трумэн, - это зависит от вас, ребята. Я не собираюсь управлять тобой до смерти. И еще кое-что. Как мы собираемся назвать эту базу?”
  
  “Официальное военное картографическое обозначение - NTS 51, господин Президент. Инженерный корпус стал называть это Зоной 51.”
  
  
  28 марта 1949 года Джеймс Форрестол подал в отставку с поста министра обороны. Трумэн не замечал проблемы примерно неделю назад, когда человек внезапно отклеился. Его поведение стало неустойчивым, он выглядел взъерошенным и неопрятным, он перестал есть и спать и был явно непригоден к службе. Распространился слух, что он перенес полномасштабный психический срыв из-за стресса, связанного с работой, и слух подтвердился, когда его проверили в военно-морском госпитале Бетесды. Форрестол никогда не покидал заточения. 22 мая было найдено его тело, самоубийца, окровавленная тряпичная кукла, распростертая на крыше третьего этажа под шестнадцатым этажом его палаты. Ему удалось открыть кухонное окно напротив своей комнаты.
  
  В карманах его пижамы были два листка бумаги. Одним из них было стихотворение из трагедии Софокла "Аякс", написанное дрожащей рукой Форрестола:
  
  В темной перспективе зияющей могилы-
  
  Горе матери на закате ее дней,
  
  Горе ее опустошенному сердцу и седым вискам,
  
  Когда она услышит
  
  История ее любимого, которую он прошептал ей на ухо!
  
  “Горе, горе!” - будет крик.-
  
  Никакого тихого шепота, похожего на дрожащий вопль
  
  Об одинокой птице, ворчливом соловье.
  
  На другом листке бумаги была написана всего одна строка: "Сегодня 22 мая 1949 года, день, когда я, Джеймс Винсент Форрестол, умру".
  
  
  11 ИЮНЯ 2009 года. НЬЮ-Йорк
  
  
  Хотя Уилл и жил в Нью-Йорке, он не был жителем Нью-Йорка. Он застрял там, как почтовая записка, которую можно было легко отклеить и вставить куда-нибудь еще. Он не получил это место, не подключился к нему. Он не чувствовал ее ритма, не обладал ее ДНК. Он не обращал внимания на все новое и модное - рестораны, галереи, выставки, шоу, клубы. Он был аутсайдером, который не хотел входить. Если в городе и была ткань, то она была потрепанной. Он ел, пил, спал, работал и время от времени совокуплялся в Нью-Йорке, но помимо этого он был бескорыстной стороной. На Второй авеню был любимый бар, на 23-й улице - хорошая греческая закусочная, на 24-й - надежный китайский ресторан навынос, на Третьей авеню - бакалея и уютный винный магазин. Это был его микрокосм, невзрачный асфальтовый квадрат со своим собственным саундтреком - постоянным воем машин скорой помощи, борющихся с пробками, чтобы доставить остатки города в Бельвью. Через четырнадцать месяцев он выяснит, где будет его дом, но он знал, что это будет не Нью-Йорк.
  
  Неудивительно, что он не знал, что Гамильтон-Хайтс - перспективный район.
  
  “Ни хрена”, - ответил он без интереса. “В Гарлеме?”
  
  “Да! В Гарлеме, ” объяснила Нэнси. “Многие профессионалы переехали в центр города. У них есть Starbucks.”
  
  Они ехали в вялотекущей неразберихе в час пик, и она говорила невпопад.
  
  “Городской колледж Нью-Йорка находится там, наверху”, - добавила она с энтузиазмом. “Здесь много студентов и профессионалов, несколько отличных ресторанов и тому подобное, и это намного дешевле, чем в большинстве мест на Манхэттене”.
  
  “Ты когда-нибудь был там?”
  
  Она немного сдулась. “Ну, нет”.
  
  “Итак, откуда у тебя такие знания?”
  
  “Я читал об этом, знаете, в нью-йоркском журнале "Таймс”".
  
  В отличие от Уилла, Нэнси любила город. Она выросла в пригороде Уайт-Плейнс. Ее бабушка и дедушка все еще жили в Квинсе, поляки с сильным акцентом и старомодными манерами. Уайт Плейнс был ее домом, но город был ее манежем, местом, где она узнала о музыке и искусстве, где впервые выпила, где потеряла девственность в общежитии Колледжа уголовного правосудия имени Джона Джея, где она сдала экзамен по адвокатуре после того, как закончила юридический факультет Фордхэма лучшей в своем классе, где она получила свою первую работу в бюро после Квантико. Ей не хватало времени или денег, чтобы познакомиться с Нью-Йорком в полной мере, но она сделала своим делом держать руку на пульсе города.
  
  Они пересекли мутную реку Гарлем и добрались до угла Западной 140-й улицы и Николас-авеню, где комплекс двенадцатиэтажных зданий был удобно обозначен полудюжиной патрульных машин из Тридцать второго участка на севере Манхэттена. Сент-Николас-авеню была широкой и чистой, с запада ее окаймляла тонкая полоска мятно-зеленого парка, буферная зона между районом и кампусом CCNY. Район выглядел на удивление процветающим. Самодовольный взгляд Нэнси говорил: "Я же тебе говорила".
  
  Квартира Люциуса Робертсона находилась в парксайде на верхнем этаже. Из его больших окон открывался вид на парк Святого Николая, компактный кампус колледжа, а за ним - на реку Гудзон и густо поросшие лесом Палисейды Нью-Джерси. Вдалеке кирпично-красная грузовая баржа длиной с футбольное поле двигалась на юг на буксире. Солнце отразилось от старинного латунного телескопа, стоящего на треноге, и Уилла потянуло к нему, охваченного мальчишеским порывом посмотреть в его окуляр.
  
  Он сопротивлялся и показал свой значок, вызвав “Кавалерия здесь!” у лейтенанта участка, здоровенного афроамериканца, которому не терпелось уйти. Копы в форме и детективы тоже вздохнули с облегчением. Их смены были растянуты, и они стремились лучше использовать свой драгоценный летний вечер. Холодное пиво и барбекю были выше в их планах, чем няня.
  
  Уилл спросил лейтенанта: “Где наш парень?”
  
  “В спальне, лежа. Мы проверили квартиру. Даже завел собаку. Все чисто.”
  
  “Ты получил открытку?”
  
  Она была упакована и помечена. Люциус Джефферсон Робертсон, 384 Западная 140-я улица, Нью-Йорк, NY 10030. С другой стороны: маленький гроб и 11 июня 2009 года.
  
  Уилл передал ее Нэнси и проверил место. Мебель была современной, дорогой, пара симпатичных предметов восточного стиля, стены из яичной скорлупы, оштукатуренные высококачественными маслами двадцатого века. Все пространство стены увешано виниловыми пластинками и компакт-дисками в рамках. Рядом с кухней - рояль Steinway с нотами, сложенными стопкой на закрытой крышке. Настенный блок, напичканный стереосистемой высокого класса и сотнями компакт-дисков.
  
  “Что это за парень, музыкант?” - Спросил Уилл.
  
  Лейтенант кивнул. “Джаз. Я никогда о нем не слышал, но Монро говорит, что он знаменит ”.
  
  Тощий белый полицейский сказал по сигналу: “Да, он знаменит”.
  
  После краткого обсуждения было решено, что теперь эта ситуация принадлежит ФБР. Участок будет прикрывать переднюю и заднюю части здания всю ночь, но ФБР возьмет “под опеку” мистера Робертсона и будет наблюдать за ним столько, сколько им захочется. Все, что оставалось, это встретиться с их обвинением. Лейтенант позвал через дверь спальни: “Мистер Робертсон, не могли бы вы выйти, сэр? Мы вызвали ФБР, чтобы встретиться с тобой ”.
  
  Из-за двери: “Хорошо, я иду”.
  
  Робертсон выглядел как усталый путник, худой и сутулый, шаркающий из своей спальни в тапочках, свободных брюках, рубашке из шамбре и тонком желтом кардигане. Он выглядел на шестьдесят шесть лет старше. Морщины на его лице были такими глубокими, что в складке можно было потерять десятицентовик. Цвет его кожи был чисто черным без намека на коричневый, за исключением ладоней с длинными пальцами, которые были бледными, кофейного цвета с молоком. Его волосы и борода были коротко подстрижены, в них было больше соли, чем перца.
  
  Он заметил новые лица. “Как поживаете?” - обратился он к Уиллу и Нэнси. “Мне жаль, что я вызвал столько шума”.
  
  Уилл и Нэнси официально представились.
  
  “Пожалуйста, не называйте меня мистером Робертсоном”, - запротестовал мужчина. “Мои друзья зовут меня Клайв”.
  
  
  Вскоре полиция убралась восвояси. Солнце опустилось низко над Гудзоном и начало темнеть и расширяться, как жирный кроваво-оранжевый цвет. Уилл задернул шторы в гостиной и опустил жалюзи в спальне Клайва. Снайперской стрельбы еще не было, но убийца Судного дня все перепутал. Они с Нэнси заново обследовали каждый дюйм квартиры, и пока она оставалась с Клайвом, Уилл подмел коридор и лестничную клетку.
  
  Официальное интервью было простым - рассказывать было особо нечего. Клайв вернулся в город в середине дня после тура по трем городам со своим квинтетом. Ни у кого не было ключа от его квартиры, и, насколько ему известно, в его отсутствие ничего не трогали. После безоблачного перелета из Чикаго он взял желтое такси прямо из аэропорта до своего дома, где обнаружил открытку, погребенную в недельном скоплении почты. Он сразу понял, что это такое, позвонил в 911, и все было кончено.
  
  Нэнси провела его по именам и адресам жертв Судного дня, но Клайв печально качал головой при каждом упоминании. Он не знал никого из них. “Почему этот парень хотел причинить мне вред?” он сокрушался своим тягучим голосом. “Я просто пианист”.
  
  Нэнси закрыла свой блокнот, и Уилл пожал плечами. Они закончили. Было почти восемь часов. До конца Судного дня оставалось четыре часа.
  
  “Мой холодильник пуст, потому что я был в отъезде. В противном случае я бы предложил вам двоим чего-нибудь поесть.”
  
  “Мы сделаем заказ”, - сказал Уилл. “Что здесь хорошего?” Затем быстро: “Это касается правительства”.
  
  Клайв предложил ребрышки из "Чарли" на бульваре Фредерика Дугласа, позвонил и кропотливо оформил сложный заказ с пятью разными сторонами. “Используй мое имя”, - прошептал Уилл, записывая его для Клайва печатными буквами.
  
  Пока они ждали, они согласовали план. Клайв не покидал их поля зрения до полуночи. Он не брал трубку. Пока он спал, они несли вахту в гостиной, а утром пересматривали уровень угрозы и разрабатывали новую схему защиты.
  
  Затем они сидели в тишине, Клайв ерзал в своем любимом кресле, хмурился, почесывая бороду. Ему было неуютно с посетителями, особенно с агентами ФБР в смирительных рубашках, которые с таким же успехом могли телепортироваться в его гостиную с другой планеты.
  
  Нэнси вытянула шею и изучала его картины, пока ее брови внезапно не поднялись, и она не воскликнула: “Это де Кунинг?” Она указывала на большое полотно с абстрактными всплесками и пятнами основных цветов.
  
  “Очень хорошо, юная леди, это именно то, что есть. Ты знаешь свое искусство.”
  
  “Это потрясающе”, - выдохнула она. “Это, должно быть, стоит целое состояние”.
  
  Уилл покосился на нее. На его взгляд, это выглядело как то, что ребенок принес домой, чтобы повесить на холодильник.
  
  “Это очень ценно”, - сказал Клайв. “Уиллем дал мне это много лет назад. Я назвал музыкальное произведение в его честь, так что мы все были в расчете, но, думаю, я заключил сделку получше ”.
  
  Это завело их обоих, они начали болтать о современном искусстве, предмете, в котором Нэнси казалась довольно сведущей. Уилл ослабил галстук, посмотрел на часы и прислушался к урчанию в животе. Это уже был долгий день. Если бы не дыра Мюллера в сердце, он был бы сейчас на своем диване, смотрел телевизор и потягивал скотч. Он ненавидел его все больше и больше.
  
  Во входную дверь постучали костяшками пальцев. Уилл вытащил свой "Глок". “Отведи его в спальню”. Нэнси обняла Клайва за талию и поспешила увести его, пока Уилл подглядывал в глазок.
  
  Это был офицер полиции, держащий огромный бумажный пакет. “Я держу тебя за ребра”, - крикнул патрульный. “Если они тебе не нужны, они будут у меня и парней”.
  
  Ребрышки были вкусными - нет, великолепными. Они втроем сидели цивилизованным кружком за маленьким обеденным столом Клайва и жадно ели, зачерпывая картофельное пюре, макароны с сыром, сладкую кукурузу, рис, фасоль и листовую капусту, жуя и глотая в тишине, еда была слишком вкусной, чтобы ее можно было испортить светской беседой. Клайв закончил первым, затем Уилл, у обоих полные косоглазия.
  
  Нэнси продолжала есть еще пять минут, поднося вилки с едой. Оба мужчины наблюдали за происходящим со своего рода сдержанным восхищением, вежливо убивая время, разрывая пакеты с влажными салфетками и суетливо счищая соус барбекю с каждого пальца.
  
  В старших классах Нэнси была миниатюрной и спортивной. Она играла на второй базе в команде по софтболу и была вингером в университетской футбольной команде. В течение первого года вдали от дома она начала набирать вес, поддавшись синдрому первокурсницы. Она набрала лишние килограммы в колледже, и еще больше в юридической школе, и стала положительно коренастой. В середине второго курса в Фордхэме она решила, что хочет присоединиться к ФБР, но ее консультант по карьере сказал ей, что сначала ей нужно привести себя в форму. Итак, с безумной решимостью она села на молниеносную диету и довела себя до 120.
  
  Назначение в нью-йоркский офис было хорошей новостью / плохой новостью. Хорошие новости: Нью-Йорк. Плохие новости: Нью-Йорк. Ее средний балл 10 составлял базовую зарплату около 38 000 долларов, а надбавка за доступность в правоохранительных органах составляла еще 9 500 долларов. Где ты собирался жить в Нью-Йорке, зарабатывая меньше пятидесяти тысяч? Для нее ответом было возвращение домой в Уайт-Плейнс, где она получила свою старую комнату в комплекте с маминой стряпней и специальными пакетными обедами. Она работала долгие часы и никогда не была в спортзале изнутри. За три года ее вес снова неуклонно возрастал, дополняя ее маленькую фигуру.
  
  Уилл и Клайв наблюдали за ней, как за участницей конкурса по поеданию хот-догов. Оскорбленная, она покраснела и отложила свою посуду.
  
  Они убрали со стола и вымыли посуду, как маленькая семья. Было почти десять.
  
  Уилл пальцем раздвинул занавески на несколько дюймов. Было чернильно темно. Встав на цыпочки, он посмотрел прямо вниз и увидел две патрульные машины у обочины, где они и должны были быть. Он задернул шторы и проверил засов на входной двери. Насколько решительным был этот убийца? Каким был бы его ход при полицейском кордоне? Отступит ли он и смирится ли с поражением? В конце концов, он уже убил старую леди менее двадцати четырех часов назад. Серийные убийцы обычно не были энергичными типами, но этот парень убивал пачками. Пробьет ли он стену соседней квартиры? Спуститься по веревке с крыши и ворваться в окно? Взорвать все чертово здание, чтобы заполучить свою жертву? Уилл не чувствовал преступника, но он был исключением, и отсутствие предсказуемости очень беспокоило его.
  
  Клайв вернулся в свое любимое кресло, пытаясь убедить себя, что время - его друг. Он сблизился с Нэнси, которая, казалось, была очарована медленной четкой интонацией его голоса. Они вдвоем говорили о музыке. Уиллу показалось, что она тоже немного разбиралась в этом предмете.
  
  “Ты шутишь”, - сказала она. “Ты играл с Майлзом?”
  
  “О да, я играл с ними всеми. Я играл с Херби, я играл с Диззи, Сонни и Орнеттом. Я был благословлен ”.
  
  “Кто был твоим любимым?”
  
  “Ну, это, должно быть, Майлз, юная леди. Не обязательно как человеческое существо, если вы понимаете, о чем я говорю, но как музыкант, боже мой! Это была не труба в его руках, это был рог, который он получил прямо от Бога. О нет, это было не для смертных. Он не создавал музыку, он творил магию. Когда я играл с ним, я думал, что небеса вот-вот разверзнутся и оттуда хлынут ангелы. Ты хочешь, чтобы я набрал несколько миль прямо сейчас, чтобы показать тебе, что я имею в виду?”
  
  “Я бы предпочла послушать твою музыку”, - ответила она.
  
  “Ты пытаешься очаровать меня, юная мисс ФБР! И ты добиваешься успеха ”. Он сказал Уиллу: “Ты знаешь, что твой коллега здесь - очаровашка?”
  
  “Это наш первый день вместе”.
  
  “У нее есть индивидуальность. С этим можно далеко зайти.” Он поднялся со стула и направился к пианино, сел на табурет и сжал несколько кулаков, чтобы расслабить суставы. “Видишь ли, теперь я должен вести себя мягко из-за соседей”. Он начал играть. Медленная, прохладная музыка, слегка нежная, с навязчивыми намеками на мелодии, которые исчезали в тумане, чтобы вернуться заново в дальнейшем. Он довольно долго играл с закрытыми глазами, время от времени напевая несколько тактов аккомпанемента. Нэнси была загипнотизирована, но Уилл держался настороже, поглядывая на часы, вслушиваясь в записи в поисках постукиваний, царапин или глухих ударов в ночи.
  
  Когда Клайв закончил, когда последняя нота превратилась в ничто, Нэнси сказала: “Боже мой, это было прекрасно. Большое вам спасибо.”
  
  “Нет, спасибо, что выслушал и присмотрел за мной сегодня вечером”. Он откинулся в своем мягком кресле. “Спасибо вам обоим. Ты заставляешь меня чувствовать себя в безопасности, и я ценю это. Скажите, шеф, ” обратился он к Уиллу, “ можно мне выпить стаканчик на ночь?
  
  “Чего ты хочешь? Я достану это для тебя ”.
  
  “В кухонном шкафу справа от раковины у меня есть хорошая бутылка Джека. Не вздумай добавлять в это лед ”.
  
  Уилл нашел бутылку, наполовину полную. Он отвинтил крышку и понюхал. Мог ли кто-то ее отравить? Так вот как это должно было произойти? Затем пришла вдохновенная мысль: мне нужно защитить этого человека, и я не отказался бы выпить. Он налил себе на два пальца и быстро выпил. На вкус как бурбон. Начался приятный небольшой ажиотаж. Я подожду полминуты, чтобы посмотреть, умру ли я, если нет, человек получит свой ночной колпак, подумал он, впечатленный собственной логикой.
  
  “Нашел это, шеф?” Клайв позвал из другой комнаты.
  
  “Да. Сейчас буду ”.
  
  Поскольку он выжил, он достал стакан и протянул его Клайву, который втянул носом воздух и заметил: “Рад видеть, что ты угощаешься, дружище”.
  
  Нэнси уставилась на него.
  
  “Контроль качества, как у римского дегустатора”, - сказал Уилл, но Нэнси выглядела испуганной.
  
  Клайв начал потягивать и говорить. “Знаете что, мисс ФБР, я собираюсь отправить вам несколько дисков моей группы "The Clive Robertson Five". Мы всего лишь кучка старожилов, но у нас все еще есть свое дело, если вы понимаете, о чем я говорю. Мы по-прежнему готовим на газу, хотя мой парень, Гарри Смайли, на барабанах, он тоже расходует много газа ”.
  
  Почти час спустя он все еще говорил о жизни в дороге, стилях игры на клавишных, музыкальном бизнесе. Его напиток был допит. Его голос затих, глаза закрылись, и он начал тихо похрапывать.
  
  “Что нам делать?” Тихо спросила Нэнси.
  
  “У нас есть час до полуночи. Пусть он останется прямо там и переждет это ”. Он встал.
  
  “Куда ты идешь?”
  
  “В ванную. Тебя это устраивает?”
  
  Она угрюмо кивнула.
  
  Он зашипел на нее. “Что? Ты думал, я собирался еще выпить? Ради всего Святого, мне нужно было убедиться, что она не отравлена.”
  
  “Самопожертвование”, - заметила она. “Восхитительно”.
  
  Он отлил и вернулся злой.
  
  Он напрягся, чтобы контролировать свою громкость. “Знаешь, напарник, тебе нужно перестать быть на высоте, если ты хочешь работать со мной”. Он требовательно спросил: “Сколько тебе лет?”
  
  “Тридцать”.
  
  “Ну, милая, когда я попал в эту игру, ты была в младшей школе, хорошо?”
  
  “Не называй меня милой!” - прошипела она.
  
  “Ты прав, это было неуместно. Даже через миллион гребаных лет ты никогда не была бы моей возлюбленной ”.
  
  Она ответила полным взрывом прошептанной ярости. “Что ж, это хорошие новости, потому что в последний раз, когда ты встречалась с кем-то в офисе, тебя чуть не уволили. Так держать, Уилл. Напомни мне никогда не принимать от тебя советов по карьере ”.
  
  Клайв фыркнул и слегка пошевелился. Они оба замолчали и уставились друг на друга.
  
  Уилл не был удивлен, что она знала о его неоднозначном прошлом; это точно не было государственной тайной. Но он был впечатлен, что она так быстро заговорила об этом. Обычно ему требовалось больше времени, чтобы довести женщину до точки кипения. У нее были яйца, он бы отдал ей должное.
  
  Он согласился на перевод в Нью-Йорк шестью годами ранее, когда Хэл Шеридан наконец выгнал его из гнезда, убедив HR group в Вашингтоне, что он может справиться с управленческим назначением. Нью-йоркское отделение посчитало его приемлемым кандидатом на должность руководителя отдела крупных краж и насильственных преступлений. Его отправили обратно в Квантико на курсы менеджмента, где ему вбили в голову все, что нужно современному руководителю ФБР. Конечно, он знал, что не должен был обманывать администраторов, даже из другого отдела, но Квантико никогда не помещал фотографию Риты Мэзер в свои учебные пособия.
  
  Рита была такой идеально сочной, такой ароматной, такой манящей и так предположительно эффектной в постели, что, по сути, у него не было выбора. Они скрывали свой роман в течение нескольких месяцев, пока ее босс из отдела по борьбе с белыми воротничками не повысил ставку, на которую она рассчитывала, и она попросила Уилла вмешаться. Когда он возразил, она взорвалась и выставила его. Последовал огромный беспорядок: дисциплинарные слушания, адвокаты на взводе, HR в овердрайве. Он был на волосок от увольнения, но вмешался Хэл Шеридан и добился тихого понижения в должности, чтобы позволить ему досидеть до двадцати. В пятницу Сью Санчес отчиталась перед ним; в понедельник он отчитался перед ней.
  
  Конечно, он подумывал об отставке, но, о, эта пенсия - такая близкая и дорогая. Он смирился со своей судьбой, прошел обязательную подготовку по сексуальным домогательствам, достойно выполнял свою работу и немного перестал пить.
  
  Прежде чем он смог возразить Нэнси, Клайв пошевелился, его глаза открылись. Он был потерян на несколько мгновений, затем вспомнил, где он был. Он причмокнул пересохшими губами и нервно проверил прекрасный старый браслет Cartier на запястье. “Ну, я еще не умер. Ничего, если я пойду пописать сам, без федеральной помощи, шеф?”
  
  “Не проблема”.
  
  Клайв видел, что Нэнси расстроена. “С вами все в порядке, мисс из ФБР?" Ты выглядишь сумасшедшим. Ты ведь не злишься на меня, правда?”
  
  “Конечно, нет”.
  
  “Тогда, должно быть, зол на шефа”.
  
  Клайв выпрямился и с трудом распрямил свои изуродованные артритом колени.
  
  Он сделал два шага и резко остановился. На его лице была смесь недоумения и тревоги.
  
  “О, боже!”
  
  Уилл резко повернул голову, осматривая комнату. Что происходило?
  
  За долю секунды он исключил огнестрельное ранение.
  
  Ни разбитого стекла, ни глухого удара, ни алых брызг.
  
  Нэнси вскрикнула: “Уилл!”, когда увидела, что Клайв потерял равновесие и нырнул носом в пол.
  
  Он упал так сильно, что его носовые кости раздробились при ударе и забрызгали ковер абстрактным узором из крови, напоминающим картину Джексона Поллока. Если бы это было запечатлено на холсте, Клайв был бы рад добавить это в свою коллекцию.
  
  
  СЕМЬЮ МЕСЯЦАМИ РАНЕЕ. БЕВЕРЛИ-ХИЛЛЗ, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  Питер Бенедикт увидел свое отражение и поразился тому, как его изображение было измельчено и искажено оптикой стекла. Фасад здания представлял собой глубоко вогнутую поверхность, возвышающуюся на десять этажей над бульваром Уилшир, почти втягивающую вас с тротуара в двухэтажный диск вестибюля. Там был строгий, вымощенный шифером двор, прохладный и пустой, если не считать бронзовой работы Генри Мура, выпуклой и отдаленно напоминающей человеческую концепцию с одной стороны. Стекло здания было безупречно зеркальным, передавая настроение и цвет окрестностей, а в Беверли-Хиллз настроение обычно было ярким, а цвет - насыщенным небесно-голубым. Из-за того, что вогнутость была настолько сильной, стекло также улавливало изображения с других панелей, перемешивая их, как салат - облака, здания, Мур, пешеходы и автомобили перемешались вместе.
  
  Это было замечательно.
  
  Это был его момент.
  
  Он достиг вершины. У него была запланирована и подтверждена встреча с Берни Шварцем, одним из богов в Artist Talent Inc.
  
  Питер беспокоился о своем гардеробе. Он никогда не проводил подобных собраний и был слишком застенчив, чтобы поинтересоваться дресс-кодом. Носили ли агенты костюмы в наше время? Писали ли писатели? Должен ли он стараться выглядеть консервативно или броско? Застегнутый на все пуговицы или повседневный? Он выбрал золотую середину, чтобы не рисковать - серые брюки, белая оксфордская рубашка, синий блейзер, черные мокасины. Когда он приблизился к диску, он увидел себя, неискаженного, в единственной зеркальной панели и быстро отвел взгляд, стесняясь своей костлявой гибкости и залысин, которые он обычно прятал под бейсбольной кепкой. Он знал это - чем моложе писатель, тем лучше, и его ужаснуло, что из-за лысеющей головы он выглядел слишком старым. Должен ли был мир знать, что ему перевалило за пятьдесят?
  
  Вращающиеся двери вынесли его на холодный воздух. Стойка регистрации была изготовлена из полированной древесины твердых пород и соответствовала вогнутости здания. Пол тоже был вогнутым, сделанным из тонких досок изогнутого скользкого бамбука. Дизайн интерьера был посвящен свету, пространству и деньгам. Группа администраторов, похожих на звездочек, с невидимыми проводными наушниками, все спрашивали: “АТИ, как я могу направить твой звонок. АТИ, как я могу направить твой звонок?”
  
  Снова и снова это приобретало качество песнопения.
  
  Он вытянул шею в атриуме и высоко на галереях увидел армию быстро передвигающихся молодых модных мужчин и женщин, и да, агенты действительно были в костюмах. Нация Армани.
  
  Он подошел к столу и кашлянул, привлекая внимание. Самая красивая женщина, которую он когда-либо видел, спросила его: “Чем я могу вам помочь?”
  
  “У меня назначена встреча с мистером Шварцем. Меня зовут Питер Бенедикт.”
  
  “Который из них?”
  
  Он растерянно моргнул и пробормотал. “Я-я-я не понимаю, что ты имеешь в виду. Я Питер Бенедикт.”
  
  Ледяным тоном “, который мистер Шварц. У нас их трое.”
  
  “О, я понимаю! Bernard Schwartz.”
  
  “Пожалуйста, присаживайтесь. Я позвоню его помощнику.”
  
  
  Если бы вы не знали, что Берни Шварц был одним из лучших агентов по подбору талантов в Голливуде, вы бы все равно не узнали, увидев его угловой офис на восьмом этаже. Может быть, коллекционер произведений искусства или антрополог. Офис был лишен типичных атрибутов - никаких постеров фильмов, фотографий в обнимку со звездами или политиками, никаких наград, кассет, DVD, плазменных экранов, рекламных журналов. Ничего, кроме африканского искусства, всевозможных резных деревянных статуэток, декоративных горшков, скрытых щитов, копий, геометрических рисунков, масок. Для невысокого, толстого, стареющего еврея из Пасадены у него была большая страсть к темному континенту. Он крикнул через дверь одному из своих четырех помощников: “Напомни мне, почему я встречаюсь с этим парнем?”
  
  Женский голос: “Виктор Кемп”.
  
  Он махнул левой рукой в знак "Дай мне". “Да, да, я помню. Достань мне папку с репортажами и прерви меня максимум через десять минут. Может быть, пять.”
  
  Когда Питер вошел в офис агента, он сразу почувствовал себя неловко в присутствии Берни, несмотря на то, что у маленького человека была широкая улыбка, и он махал ему из-за своего стола, как палубный офицер на авианосце. “Входите, входите”. Питер подошел, изображая счастье, пораженный примитивными африканскими артефактами. “Что я могу тебе принести? Кофе? У нас есть эспрессо, латте, все, что пожелаете. I’m Bernie Schwartz. Рад познакомиться с тобой, Питер.” Его легкая тонкая рука была раздавлена маленькой толстой рукой, и его несколько раз качнули.
  
  “Может быть, воды?”
  
  “Роз, принеси мистеру Бенедикту воды, ладно? Сиди, сиди там. Я подойду к дивану.”
  
  Через несколько секунд китайская девушка, еще одна красавица, материализовалась с бутылкой Evian и стаканом. Здесь все происходило быстро.
  
  “Итак, ты прилетел, Питер?” Спросил Берни.
  
  “Нет, вообще-то, я вел машину”.
  
  “Умный, очень умный. Говорю вам, по сей день я больше не буду летать, по крайней мере, коммерческими самолетами. Девять / одиннадцать для меня все еще как вчерашний день. Я мог бы быть на одном из этих самолетов. У моей жены есть сестра на Кейп-Коде. Roz! Можно мне чашечку чая? Итак, ты писатель, Питер. Как долго ты пишешь сценарии?”
  
  “Около пяти лет, мистер Шварц”.
  
  “Пожалуйста! Берни!”
  
  “Около пяти лет, Берни”.
  
  “Сколько у тебя за плечами?”
  
  “Ты имеешь в виду просто подсчет законченных?”
  
  “Да, да - законченные проекты”, - нетерпеливо сказал Берни.
  
  “То, что я отправил тебе, мое первое”.
  
  Берни крепко зажмурил глаза, как будто телепатически сигнализировал своей девушке: Пять минут! Не десять! “Итак, у тебя все хорошо?” он спросил.
  
  Питер задавался этим вопросом. Он отправил сценарий две недели назад. Разве Берни не читал это?
  
  Для Питера его сценарий был подобен священному тексту, пропитанному квазимагической аурой. Он вложил свою душу в ее создание и держал копию на видном месте на своем письменном столе, с тремя отверстиями, украшенными блестящими латунными вставками, его первый законченный опус. Каждое утро, выходя за дверь, он прикасался к обложке, как можно дотрагиваться пальцем до амулета или гладить живот Будды. Это был его билет в другую жизнь, и ему не терпелось его пробить. Более того, тема была важна для него, как он это понимал, восхваление жизни и судьбы. Будучи студентом, он был глубоко тронут "Мостом Сан-Луис-Рей", романом Торнтона Уайлдера о пяти незнакомцах, которые погибли вместе на рушащемся мосту. Естественно, когда он приступил к своей новой работе в Неваде, он начал размышлять о понятиях судьбы и предопределения. Он решил создать современный взгляд на классическую историю, где - в его версии - жизни незнакомцев пересеклись в момент террористической атаки. Берни принес свой чай: “Спасибо, дорогой. Следите за моей следующей встречей, хорошо?” Роз отвела взгляд от Питера и подмигнула своему боссу.
  
  “Ну, я думаю, это хорошо”, - ответил Питер. “У тебя была возможность взглянуть на это?”
  
  Берни десятилетиями не читал сценарий. Другие люди читали для него сценарии и давали ему заметки-освещение событий.
  
  “Да, да, у меня есть мои заметки прямо здесь”. Он открыл папку с репортажами Питера и просмотрел двухпейджер.
  
  Слабый сюжет.
  
  Ужасный диалог.
  
  Плохое развитие персонажа и т.д. и т.п.
  
  Рекомендация: пройти.
  
  Берни остался в роли, широко улыбнулся и спросил: “Итак, скажи мне, Питер, откуда ты знаешь Виктора Кемпа?”
  
  
  Месяцем ранее Питер Бенедикт вошел в "Констелляцию" с обнадеживающей пружинистостью в походке. Он предпочитал "Созвездие" любому казино на раздевание. Это была единственная книга с легким привкусом интеллектуального содержания, и, кроме того, он в детстве увлекался астрономией. На куполе планетария гранд казино было постоянно меняющееся лазерное изображение ночного неба над Лас-Вегасом, точно такое, каким оно могло бы показаться, если бы вы высунули голову наружу, когда кто-то выключил сотни миллионов лампочек и пятнадцать тысяч миль неоновых трубок , которые размывали небеса. Если вы внимательно смотрели, приходили достаточно часто и изучали предмет, со временем вы могли бы определить каждое из восьмидесяти восьми созвездий. Большая Медведица, Орион, Андромеда - проще простого. Питер тоже нашел неизвестных: Корвуса, Дельфинуса, Эридана, Секстена. На самом деле, ему не хватало только Комы Беринесес, Волос Беринесес, слабого скопления в северном небе, зажатого между Венатическими тросточками и Девой. Однажды он найдет и это.
  
  Он играл в блэкджек за столом с высокими ставками, минимальная ставка на раздачу 100 долларов, максимальная 5000 долларов, его лысина была прикрыта бейсбольной кепкой "Лейкерс". Он почти никогда не превышал минимума, но предпочитал эти таблицы, потому что зрелище было более интересным. Он был хорошим, дисциплинированным игроком, который обычно заканчивал вечер на несколько сотен, но время от времени он становился на тысячу богаче или беднее, в зависимости от полосатости карт. Настоящие острые ощущения он испытывал опосредованно, наблюдая, как игроки на большие деньги жонглируют тремя раздачами, делят, удваивают, рискуя пятнадцатью, двадцатью тысячами за раз. Ему понравилось бы выплескивать такой адреналин, но он знал, что этого не произойдет - не с его зарплатой.
  
  Продавец, венгр по имени Сэм, увидел, что у него была не очень хорошая ночь, и попытался подбодрить его. “Не волнуйся, Питер, удача изменит. Ты увидишь.”
  
  Он так не думал. У обуви было минус пятнадцать баллов, что в высшей степени благоприятствовало заведению. Тем не менее, это знание не изменило его игру, хотя любой разумный карточный счетчик отступил бы на некоторое время, вернувшись, когда счет поднялся.
  
  Питер был странной уткой на прилавке. Он считал, потому что мог. Его мозг работал так быстро, и это давалось ему так легко, что, овладев техникой, он не мог не считать. Старшие карты - от десятки до туза - были минус один; младшие карты - от двух до шести - были плюс один. Хороший счетчик должен был хорошо выполнять только две вещи: вести текущий подсчет общего количества карт, когда раздавалась шестиколодная колодка, и точно оценивать количество нераскрытых карт в колоде. Когда количество очков было низким, вы ставили минимум или уходили. Когда ставки были высокими, ты делал ставки агрессивно. Если бы вы знали, что делаете, вы могли бы обойти закон средних чисел и постоянно выигрывать; то есть до тех пор, пока вас не заметил дилер, пит-босс или небесный глаз, выгнал и забанил.
  
  Питер иногда принимал решение, основанное на подсчете, но поскольку он никогда не менял свою ставку, он никогда не извлекал выгоду из своих внутренних знаний. Ему нравилось "Созвездие", нравилось проводить по три-четыре часа за столиками и он боялся, что его выгонят из его любимого места. Он был частью мебели.
  
  В тот вечер за его столом было только двое других игроков: анестезиолог с затуманенными глазами из Денвера, приехавший на медицинскую конференцию, и элегантно одетый седовласый исполнительный директор, который был единственным, кто поставил серьезные деньги в игру. Питер просадил 600 долларов, расхаживая взад-вперед и лениво попивая разбавленное пиво.
  
  За несколько раздач до того, как обувь была перетасована, молодой поджарый парень лет двадцати двух, в футболке и брюках-карго, уселся на один из двух пустых стульев и купил ее за штуку баксов. У него были волосы до плеч и свежий западный шарм. “Привет, как у всех дела сегодня вечером? Это хороший стол?”
  
  “Не для меня”, - сказал исполнительный директор. “Вы можете изменить это”.
  
  “Я был бы рад оказать любую посильную помощь”, - сказал парень. Он поймал бейдж с именем дилера. “Сдай меня, Сэм”.
  
  Сделав минимальную ставку, парень превратил тихий стол в оживленный. Он сказал им, что был студентом UNLV по специальности "Государственное управление", и, начав с доктора, спросил всех, откуда они родом и чем зарабатывают на жизнь. Проболтавшись о проблеме, возникшей у него с плечом, он повернулся к Питеру.
  
  “Я местный”, - предложил Питер. “Я работаю с компьютерами”.
  
  Подсказка: “Круто. Это круто, чувак ”.
  
  Исполнительный директор сказал сидящим за столом: “Я занимаюсь страховым бизнесом”.
  
  “Ты продаешь страховку, чувак?”
  
  “Ну, и да, и нет. Я управляю страховой компанией.”
  
  “Потрясающе! Хай-роллер, детка!” - воскликнул парень.
  
  Сэм переставил колодку, и Питер инстинктивно начал считать снова. Через пять минут они уже были в новой обуви, и счет шел на убыль. Питер продвигался вперед, добиваясь немного большего успеха, выиграв на несколько раздач больше, чем проиграл. “Видишь, я же тебе говорил”, - весело сказал ему Сэм после того, как выиграл три раздачи подряд. Доктор просадил две тысячи, но страховщику было за тридцать, и он становился вспыльчивым. Парень делал беспорядочные ставки, без какого-либо видимого чувства игры, но проиграл всего пару сотен. Он заказал ром с колой и вертел в руках палочку для коктейля, пока она случайно не выпала у него изо рта на пол. “Упс”, - тихо сказал он.
  
  Блондинка лет под тридцать в обтягивающих джинсах и топике-трубочке цвета лимона и лайма подошла к столу и заняла пустой стул. Она положила свою дорогую сумку Vuitton под ноги на хранение и разложила 10 000 долларов четырьмя аккуратными стопками. “Привет”, - застенчиво сказала она. Она не была великолепна, но у нее было динамичное тело и мягкий, сексуальный голос, и она остановила разговор намертво. “Надеюсь, я не врываюсь”, - сказала она, складывая свои фишки.
  
  “Черт возьми, нет!” - сказал парень. “Нам нужна роза среди наших шипов”.
  
  “Я Мелинда”, - и они дружелюбно представили друг друга в минималистском стиле Вегаса. Она была из Вирджинии. Она указала на свое обручальное кольцо. Муженек был в бассейне.
  
  Питер наблюдал, как она разыгрывала несколько раздач. Она была быстрой и нахальной, ставила по 500 долларов за руку, делала граничные розыгрыши, которые довольно хорошо окупались. Парень потерял три руки подряд, откинулся на спинку стула и сказал: “Чувак, я проклят!”
  
  Заколдован.
  
  Питер понял, что счет был плюс тринадцать, и в колоде осталось около сорока карт.
  
  Заколдован.
  
  Блондинка подтолкнула стопку фишек стоимостью 3500 долларов вперед. Увидев это, страховой агент вмешался и поставил по максимуму. “Ты придаешь мне смелости”, - сказал он ей. Питер придерживался своих 100 долларов, таких же, как док и малыш.
  
  Сэм быстро сдал и дал Питеру крепкие девятнадцать, страховщику четырнадцать, доктору семнадцать, парнишке двенадцать, а блондинке пару валетов по двадцать. Дилер показывал шестерку. "Она - замок", - подумал Питер. Высокий счет, дилер, вероятно, проигрывает, она неплохо выглядит в свои двадцать.
  
  “Я собираюсь разделить это, Сэм”, - сказала она.
  
  Сэм моргнула и кивнула, когда она выложила еще 3500 долларов.
  
  Срань господня! Питер был ошарашен. Кто делит десятки?
  
  Если только?
  
  Питер и док стояли на своем, парень вытащил шестерку и остался на восемнадцати. Страховой агент вылетел с десяткой и с отвращением выплюнул: “Сукин сын!”
  
  Блондинка затаила дыхание и сжала кулаки, пока Сэм не сдал ей даму на одной руке и семерку на другой. Она хлопнула в ладоши и выдохнула одновременно.
  
  Дилер перевернул свою закрытую карту, открыв короля, и вытянул девятку.
  
  Бюст.
  
  Под ее визги Сэм расплатился за столом, сунув ей фишками семь штук.
  
  Питер поспешно извинился и в суматохе направился в мужской туалет. Его разум был напряжен. О чем я думаю? сказал он себе. Это не мое дело! Отпусти это!
  
  Но он не смог. Он был переполнен моральным возмущением - если он не воспользовался этим, почему они должны?
  
  Он развернулся, вернулся к группе столов для блэкджека и встретился взглядом с пит-боссом, который кивнул и улыбнулся ему. Питер бочком подошел и сказал: “Привет, как у тебя дела?”
  
  “Просто отлично, сэр. Чем я могу помочь вам этим вечером?”
  
  “Видишь вон того парня за столом и девушку?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Они считают”.
  
  Уголок рта пит-босса дернулся. Он многое повидал, но никогда не видел, чтобы один игрок сдавал другого. Что это был за угол? “Ты уверен насчет этого?”
  
  “Я уверен. Парень считает и подает ей сигналы.”
  
  “Благодарю вас, сэр. Я с этим разберусь ”.
  
  Пит-босс воспользовался двусторонней связью, чтобы позвонить менеджеру зала, который, в свою очередь, заставил охрану воспроизвести запись последних двух раздач за столом. Оглядываясь назад, повышенная ставка блондинки действительно выглядела подозрительно.
  
  Питер вернулся к столу как раз в тот момент, когда прибыла группа охранников в форме и положила руки парню на плечи.
  
  “Эй, какого хрена!” - крикнул парень.
  
  Игроки за другими столами остановились и уставились.
  
  “Вы двое знаете друг друга?” - спросил пит-босс.
  
  “Я никогда в жизни ее не видел! Это, черт возьми, правда!” - завопил парень.
  
  Блондинка ничего не сказала. Она просто взяла свою сумочку, собрала фишки и бросила 500 долларов чаевых Сэму.
  
  “Увидимся, ребята”, - сказала она, когда ее уводили.
  
  Пит-босс подал знак рукой, и Сэма заменил другой дилер.
  
  Док и страховой агент посмотрели на Питера с остекленевшим изумлением. “Что, черт возьми, здесь только что произошло?” спросил страховой агент.
  
  “Они считали”, - просто сказал Питер. “Я сдал их”.
  
  “Нет, ты этого не делал!” - взвыл страховой агент.
  
  “Да, я это сделал. Это вывело меня из себя ”.
  
  Док спросил: “Откуда ты знаешь?”
  
  “Я знал”. Он чувствовал себя неуютно из-за того внимания, которое ему уделяли. Он хотел свалить.
  
  “Будь я проклят”, - сказал страховой агент, качая головой. “Я собираюсь угостить тебя выпивкой, друг. Будь я проклят.” Его голубые глаза сверкнули, когда он полез в бумажник и вытащил визитную карточку. “Вот, возьми мою визитку. Мой бизнес основан на компьютерах. Если тебе понадобится какая-нибудь работа, просто позвони мне, хорошо?”
  
  Питер взял карточку: НЕЛЬСОН Г. ЭЛДЕР, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ И исполнительный директор СТРАХОВОЙ КОМПАНИИ "ДЕЗЕРТ ЛАЙФ ИНШУРАНС КОМПАНИ".
  
  “Это очень мило с твоей стороны, но у меня есть работа”, - пробормотал Питер, его голос был едва слышен за повторяющимися мелодиями и лязгом игровых автоматов.
  
  “Ну, если что-то изменится, у тебя есть мой номер”.
  
  Пит-босс подошел к столу. “Послушайте все, я приношу извинения за то, что здесь произошло. Мистер Элдер, как у вас дела сегодня вечером, сэр? Сегодня все вы едите и пьете за счет заведения, и у меня есть билеты на любое шоу, которое вы захотите. Понятно? Еще раз, мне очень жаль.”
  
  “Достаточно сожалею, чтобы компенсировать свои сегодняшние потери, Фрэнки?” Старейшина спросил.
  
  “Я бы хотел, мистер Элдер, но этого я не могу сделать”.
  
  “Ну что ж, ” сказал Старейшина сидящим за столом, - если вы не просите, вы не получите”.
  
  Пит-босс похлопал Питера по плечу и прошептал: “Менеджер хочет с тобой встретиться”. Питер побледнел. “Не волнуйся, все хорошо”.
  
  Гил Флорес, управляющий этажом в Constellation, был холеным и вежливым, и в его присутствии Питер чувствовал себя неряшливым и застенчивым. Его подмышки были влажными, он хотел уйти. Офис менеджера был практичным, оснащенным множеством панелей с плоским экраном, транслирующих прямую трансляцию со столов и игровых автоматов.
  
  Флорес углублялся, пытаясь выяснить, как и почему. Как гражданский заметил то, чего не заметили его ребята, и почему он их сдал? “Что я здесь упускаю?” Флорес спросил робкого мужчину.
  
  Питер сделал глоток воды. “Я знал графа”, - признался Питер.
  
  “Ты тоже считал?”
  
  “Да”.
  
  “Ты счетчик? Ты признаешься мне, что ты контр?” Голос Флореса повышался.
  
  “Я считаю, но я не счетчик”.
  
  Лоск Флореса стерся. “Что, черт возьми, это значит?”
  
  “Я веду подсчет - это своего рода привычка, но я ею не пользуюсь”.
  
  “Ты думаешь, я в это поверю?”
  
  Питер пожал плечами. “Мне жаль, но это правда. Я захожу сюда два года и никогда не менял свои ставки. Я немного зарабатываю, немного теряю, ты знаешь.”
  
  “Невероятно. Так ты знал, что считать, когда этот говнюк сделает что?”
  
  “Он сказал, что был заколдован. Их было тринадцать, вы знаете, кодовое слово для обозначения тринадцати. Она присоединилась к столу, когда счет был велик. Я думаю, он уронил палочку от коктейля, чтобы подать ей сигнал.”
  
  “Итак, он считает и заманивает, цыпочка делает ставки и собирает”.
  
  “У них, вероятно, есть кодовое слово для каждого счета, например, ‘стул’ для четырех, ‘сладкая’ для шестнадцати”.
  
  Зазвонил телефон, Флорес снял трубку и послушал, прежде чем сказать: “Да, сэр”.
  
  “Что ж, Питер Бенедикт, сегодня твой счастливый день”, - объявил Флорес. “Виктор Кемп хочет видеть тебя в пентхаусе”.
  
  Вид из пентхауса был ослепительным, вся Полоса змеилась к темному горизонту, как пылающий хвост. Вошел Виктор Кемп и протянул руку, и Питер почувствовал его массивные золотые кольца, когда их пальцы переплелись. У него были черные волнистые волосы, густой загар и сверкающие зубы - гладкая, непринужденная внешность хедлайнера лучшего клуба в городе. Его костюм был мерцающего синего цвета, который ловил свет и играл с ним, ткань, которая казалась неземной. Он усадил Питера в своей гостиной, похожей на пещеру, и предложил ему выпить. Пока горничная приносила пиво, Питер заметил, что на одном из настенных мониторов в дальнем конце комнаты был снимок кабинета Гила. Камеры повсюду.
  
  Питер взял пиво и подумал, не снять ли кепку, но не снял ее - будь он проклят, если сделал это, будь он проклят, если не сделал.
  
  “Честный человек - это самое благородное дело Божье”, - внезапно сказал Кемп. “Это написал Александр Поуп. Ура!” Кемп чокнулся своим бокалом с вином о пивной бокал Питера. “Вы подняли мой дух, мистер Бенедикт, и за это я благодарю вас”.
  
  “Не за что”, - осторожно сказал Питер.
  
  “Ты кажешься очень умным парнем. Могу я спросить, чем вы зарабатываете на жизнь?”
  
  “Я работаю с компьютерами”.
  
  “Почему я не удивлен это слышать! Вы заметили то, что упустила армия подготовленных профессионалов, так что, с одной стороны, я рад, что вы честный человек, но с другой, я недоволен своими людьми. Вы когда-нибудь думали о работе в службе безопасности казино, мистер Бенедикт?”
  
  Питер покачал головой, но сказал: “Это второе предложение о работе, которое я получил за сегодняшний вечер”.
  
  “Кто еще?”
  
  “Парень за моим столом для блэкджека, генеральный директор страховой компании”.
  
  “Седовласый, стройный парень лет пятидесяти?”
  
  “Да”.
  
  “Это, должно быть, Нельсон Элдер, очень хороший парень. У тебя выдалась отличная ночка. Но, если ты доволен своей работой, я должен найти какой-нибудь другой способ отблагодарить тебя ”.
  
  “О. Нет. В этом нет необходимости, сэр”.
  
  “Не называй меня сэром! Ты зови меня Виктор, а я отвечу взаимностью, называя тебя Питер. Итак, Питер, это похоже на то, что ты только что нашел джинна в бутылке, но поскольку это не сказка, у тебя есть только одно желание, и оно должно быть, знаешь, реалистичным. Итак, что это будет, ты хочешь девушку, ты хочешь кредитную линию, какую-нибудь кинозвезду, с которой ты хотел бы познакомиться?”
  
  Мозг Питера был способен быстро обрабатывать огромное количество информации. За несколько секунд размышлений он проработал различные сценарии и результаты и выдвинул предложение, которое, по его мнению, оказало большое влияние.
  
  “Ты знаешь каких-нибудь голливудских агентов?” спросил он дрожащим голосом.
  
  Кемп рассмеялся. “Конечно, хочу, они все приходят сюда! Ты писатель?”
  
  “Я написал сценарий”, - застенчиво сказал он.
  
  “Тогда я познакомлю тебя с Берни Шварцем, который является одним из самых больших парней в ATI. Это сработает для тебя, Питер? Это плавает на твоей лодке?”
  
  Переполненный радостью, он ликовал: “О да! Это было бы невероятно!”
  
  “Тогда ладно. Я не могу обещать тебе, что ему понравится твой сценарий, Питер, но я обещаю тебе, что он прочитает его и встретится с тобой. Сделка заключена.”
  
  Они снова пожали друг другу руки. По пути к выходу Кемп по-отечески положил руку Питеру на плечо. “И не рассчитывай на меня сейчас, Питер, ты слышишь? Ты на стороне праведности ”.
  
  
  “Разве это не интересно”, - сказал Берни. “Виктор Кемп - это Лас-Вегас. Он настоящий принц среди мужчин ”.
  
  “Так что насчет моего сценария?” - Спросил Питер, затем перестал дышать, ожидая ответа.
  
  Критическое время.
  
  “На самом деле, Питер, сценарий, каким бы хорошим он ни был, нуждается в небольшой доработке, прежде чем я смогу его отправить. Но вот что важнее. Это высокобюджетный фильм, вы попали сюда. Вы получили взрыв поезда и множество спецэффектов. Такого рода боевики становится все труднее и труднее снимать, если у них нет встроенной аудитории или франчайзингового потенциала. И у вас есть террористический аспект, который является настоящим убийцей. Девять / одиннадцать изменили все. Я могу сказать вам, что очень немногие из моих проектов, которые были отменены еще в ’ 01, были воскрешены. Никто больше не хочет создавать картину о терроризме. Я не могу это продать. Мне жаль, мир изменился.”
  
  Выдохни. У него закружилась голова.
  
  Вошла Роз. “Мистер Шварц, твоя следующая встреча здесь.”
  
  “Куда ушло время!” Берни вскочил на ноги, что заставило Питера тоже левитировать. “А теперь иди и напиши мне сценарий об азартных играх с высокими ставками и карточных счетчиках, добавь немного секса и смеха, и я обещаю, что прочитаю это. Я так счастлив, что мы смогли встретиться, Питер. Передайте мои наилучшие пожелания мистеру Кемпу. И послушай, я рад, что ты поехал. Лично я больше не буду летать, по крайней мере, в коммерческих целях.”
  
  Когда Питер той ночью вернулся в свой маленький дом на ранчо в Спринг-Вэлли, из-под его приветственного коврика торчал конверт. Он разорвал ее и прочитал написанное от руки письмо при свете фонаря на крыльце.
  
  Дорогой Питер,
  
  Мне жаль, что ты сегодня поругалась с Берни Шварцем. Позволь мне загладить свою вину перед тобой. Приходите в номер 1834 в отеле сегодня вечером в десять.
  
  Виктор
  
  Питер был уставшим и подавленным, но это был вечер пятницы, и у него были выходные, чтобы прийти в себя.
  
  На стойке регистрации в отеле Constellation его ждал ключ от номера, и он сразу поднялся наверх. Это был большой люкс с двумя спальнями и великолепным видом. На кофейном столике в гостиной красовалась корзина с фруктами и бутылка Перье-Жуэ со льдом. И еще один конверт. Внутри были две карточки: одна - ваучер на покупку товаров на 1000 долларов в торговом центре Constellation, а другая - на линию в казино на 5000 долларов.
  
  Он сел на диван, ошеломленный, и посмотрел вниз на неоновый пейзаж.
  
  Раздался стук в дверь.
  
  “Войдите!” - позвал он.
  
  Женский голос: “У меня нет ключа!”
  
  “О, извините”, - сказал Питер, устремляясь к двери, - “Я думал, это по хозяйству”.
  
  Она была великолепна. И молодая, почти девичья. Брюнетка с открытым, свежим лицом, упругой кожей цвета слоновой кости, выглядывающей из облегающего черного коктейльного платья.
  
  “Вы, должно быть, Питер”, - сказала она, закрывая за собой дверь. “Мистер Кемп послал меня поздороваться”. Как и многие в Вегасе, она была откуда-то еще - у нее был акцент деревенской жительницы, изящный и музыкальный.
  
  Он покраснел так ярко, что его кожа выглядела так, словно была сделана из красного пластика. “О!”
  
  Она медленно подошла к нему, подталкивая его к дивану. “Меня зовут Лидия. Я в порядке?”
  
  “Хорошо?”
  
  “Если ты предпочитаешь парня, это круто. Не знал наверняка.” В ней была очаровательная неряшливость.
  
  Его голос стал писклявым из-за сжатия гортани. “Мне не нравятся парни! Я имею в виду, мне нравятся девушки!”
  
  “Ну, хорошо! Потому что я девушка, ” промурлыкала она с отработанным искусством. “Почему бы тебе не сесть и не открыть бутылку шампанского, Питер, пока мы решаем, в какие игры ты хотел бы поиграть”.
  
  Он добрался до дивана, когда у него подогнулись колени, и тяжело опустился на зад. Его мозг плавал в море соков - страха, похоти, смущения - он никогда раньше не делал ничего подобного. Это казалось таким глупым, но…
  
  Затем: “Эй, я видел тебя раньше!” Теперь Лидия была искренне взволнована. “Да, я видел тебя кучу раз! Это просто поразило меня!”
  
  “Где? В казино?”
  
  “Не глупи! Ты, наверное, меня не узнаешь, потому что я не в этой дурацкой форме. Моя дневная работа - на стойке регистрации в аэропорту Маккарран, вы знаете - в терминале E.G. и G.G.”.
  
  Румяна сошли с его лица.
  
  Этот день был слишком тяжелым для него. Слишком много.
  
  “Тебя зовут не Питер! Это какой-то Марк. Марк Шеклтон. Я хорошо разбираюсь в именах.”
  
  “Ну, ты знаешь, какие бывают имена”, - сказал он дрожащим голосом.
  
  “Я понял! Эй, ни капли моего пчелиного воска! То, что происходит в Вегасе, остается в Вегасе, дорогая. Если хочешь знать правду, меня зовут не Лидия.”
  
  Он потерял дар речи, наблюдая, как она снимает свое черное платье, показывая все свои черные кружевные принадлежности под ним, говоря при этом со скоростью мили в минуту. “Это так круто! Я всегда хотел поговорить с кем-нибудь из вас, ребята! Я имею в виду, насколько безумным, должно быть, быть ездить в Зону 51 каждый день. Я имею в виду, что это настолько сверхсекретно, что, по сути, меня заводит!”
  
  Его рот слегка приоткрылся.
  
  “Я имею в виду, я знаю, что вам не разрешено говорить об этом, но, пожалуйста, просто кивните, если у нас действительно есть НЛО, которые мы там изучаем, потому что все так говорят!”
  
  Он пытался сохранять спокойствие.
  
  “Это был кивок?” - спросила она. “Ты кивал?”
  
  Он взял себя в руки достаточно, чтобы сказать: “Я ничего не могу сказать о том, что там происходит. Пожалуйста!”
  
  Она выглядела расстроенной, затем просветлела и снова принялась за работу. “Хорошо! Это круто. Вот что я тебе скажу, Питер, - сказала она, покачивая бедрами, медленно приближаясь к дивану, - сегодня вечером я буду твоим личным НЛО - неопознанным гребаным объектом. Как бы это было?”
  
  
  23 ИЮНЯ 2009. НЬЮ-Йорк
  
  
  У Уилла было ужасное похмелье, такое, что казалось, будто ласка проснулась в тепле и уюте внутри его черепа, а затем запаниковала из-за своего заточения и попыталась выцарапать и прокусить себе путь наружу через глаза.
  
  Вечер начался достаточно благожелательно. По дороге домой он зашел в местную забегаловку, пахнущую дрожжами пещеру под названием Dunigan's, и выпил пару хлопьев на пустой желудок. Далее, закусочная "Пантеон", где он хмыкнул на заросшего щетиной официанта, который хмыкнул в ответ и, не обменявшись ни одной законченной фразой, принес ему то же блюдо, которое он ел два-три дня в неделю - шашлыки из баранины и рис, запивая, конечно, парой кружек пива. Затем, прежде чем отправиться к себе на ночь, он, пошатываясь, отдал дань уважения своему дружелюбному магазину упаковки и купил полгаллона "Блэк Лейбл", практически единственного предмета роскоши, украшавшего его жизнь.
  
  Квартира была маленькой и спартанской, лишенной феминизирующих штрихов Дженнифер, и представляла собой поистине унылый неинтересный объект недвижимости - две скудные комнаты с белыми стенами, блестящими паркетными полами, скудным видом на здание через дорогу и обычной мебелью и коврами стоимостью в несколько тысяч долларов. По правде говоря, квартира была почти слишком мала для него. Гостиная была четырнадцать на семнадцать, спальня десять на двенадцать, кухня и ванная, каждая размером с хороший шкаф. Некоторые из преступников, которых он посадил пожизненно, не восприняли бы это место как серьезное обновление. Как он мирился с тем, что четыре месяца делил квартиру с Дженнифер? Чья это была блестящая идея?
  
  Он не собирался напиваться до бесчувствия, но тяжелая полная бутылка, казалось, таила в себе столько надежд. Он открутил крышку, взломав печать, затем поднял ее за встроенную ручку и налил половину стакана скотча в свой любимый стакан для виски. Под гудящий на заднем плане телевизор он пил на диване, постепенно погружаясь в глубокую темную яму, думая о своем дерьмовом дне, своем дерьмовом деле, своей дерьмовой жизни.
  
  Несмотря на его нежелание браться за дело Судного дня, первые несколько дней были, по сути, восстанавливающими. Клайв Робертсон был убит прямо у него под носом, и дерзость и запутанность преступления наэлектризовали его. Это напомнило ему о том, какие чувства вызывали у него крупные дела, и резкие всплески адреналина были ему на руку.
  
  Он погрузился в клубок фактов, и хотя знал, что озаряющие моменты - это материал для вымысла, испытывал сильное желание углубиться и обнаружить что-то упущенное, упущенное звено, которое свяжет воедино два убийства, затем третье, затем еще одно, пока дело не будет раскрыто.
  
  Отвлечение от важной работы действовало успокаивающе, как масло на ожог. Он начал с того, что разгорячился, разбирая файлы, давя на Нэнси, изматывая их обоих в марафоне дней, перетекающих в ночи, перетекающих в дни. Какое-то время он действительно принимал близко к сердцу слова Сью Санчес: Хорошо, это будет его последнее крупное дело. Давайте оседлаем этого лоха и уйдем на пенсию с большим шумом.
  
  Крещендо.
  
  Продолжение.
  
  В течение недели он был выжжен, опустошен и подавлен. Результаты вскрытия и токсикологии Робертсона не имели для него никакого смысла. Семь других дел не имели для него никакого смысла. Он не мог понять, кто был убийцей или какое удовлетворение он получал от убийств. Ни одна из его первоначальных идей не сработала. Все, что он мог понять, была картина случайности, и это было то, чего он никогда не видел в серийном убийце.
  
  Первый скотч должен был заглушить неприятности его дня в Квинсе, когда он брал интервью у семьи жертвы наезда и скрывался, милых солидных людей, которые все еще были безутешны. Вторая порция виски должна была притупить его разочарование. Третий был для того, чтобы заполнить часть его пустоты слезливыми воспоминаниями, четвертый был для одиночества. Пятый...?
  
  
  Несмотря на раскалывающуюся голову и глухую тошноту, он упрямо потащился на работу к восьми. В его книге говорится, что если вы приходили на работу вовремя, никогда не пили на работе и ни капли не притрагивались к "счастливому часу", у вас не было проблем с выпивкой. Тем не менее, он не мог игнорировать жгучую головную боль, и, поднимаясь на лифте, прижимал к груди очень большую чашку кофе, как спасательный круг. Он вздрогнул при воспоминании о том, как проснулся полностью одетым в 6:00 утра, опустев на треть от бутылки "могучего". У него в кабинете был Адвил. Ему нужно было попасть туда.
  
  Файлы "Судного дня" были сложены стопками на его столе, в его буфете, книжном шкафу и по всему полу, сталагмитами заметок, отчетов, исследований, компьютерных распечаток и фотографий с места преступления. Он вырезал себе проходные коридоры среди свай - от двери к рабочему стулу, от стула к книжному шкафу, от стула к окну, чтобы он мог регулировать жалюзи и уберечь глаза от послеполуденного солнца. Он преодолел полосу препятствий, тяжело приземлился на свой стул и разыскал обезболивающее, которое с трудом проглотил, запив глотком горячего кофе. Он потер глаза тыльной стороной ладони, а когда открыл их, там стояла Нэнси и смотрела на него как врач.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  “Я в порядке”.
  
  “Ты неважно выглядишь. Ты выглядишь больным.”
  
  “Я в порядке”. Он наугад нащупал файл и открыл его. Она все еще была там. “Что?”
  
  “Какие планы на сегодня?” - спросила она.
  
  “План таков: я выпью свой кофе, а ты вернешься через час”.
  
  Она послушно появилась ровно через час. Его боль и тошнота утихали, но мысли все еще были туманными. “Хорошо, - начал он, - какое у нас расписание?”
  
  Она открыла вездесущую записную книжку. “В десять часов телеконференция с доктором Софером из Университета Джона Хопкинса. В два часа пресс-конференция оперативной группы. В четыре часа, на окраине города, чтобы повидаться с Хелен Свишер. Ты выглядишь лучше.”
  
  Он был резок. “Я был хорош час назад, и я хорош сейчас”. Она не выглядела убежденной, и ему стало интересно, знала ли она, что у него похмелье. Затем его осенило - она выглядела лучше. Ее лицо было немного тоньше, тело немного изящнее, юбка не так сильно жала в талии. Они были постоянными компаньонами в течение десяти дней, и он только сейчас понял, что она ела, как попугай. “Могу я задать тебе вопрос?”
  
  “Конечно”.
  
  “Ты на диете или что-то в этом роде?”
  
  Она мгновенно покраснела. “Вроде того. Я тоже снова начал бегать трусцой.”
  
  “Что ж, выглядит неплохо. Продолжай в том же духе.”
  
  Она смущенно опустила глаза. “Спасибо”.
  
  Он быстро сменил тему. “Хорошо, давайте сделаем шаг назад и попытаемся увидеть общую картину”, - туманно сказал он. “Нас убивают деталями. Давайте пройдемся по ним еще раз, сосредоточив внимание на связях.” Он присоединился к ней за столом для совещаний и переложил файлы на другие папки, чтобы придать им незагроможденный вид. Он взял чистый блокнот и написал на нем "Ключевые наблюдения", дважды подчеркнув слова. Он заставил свой мозг работать и ослабил галстук, чтобы стимулировать приток крови.
  
  22 мая произошло три смерти, 25 мая - три, 11 июня - две, и с тех пор ни одной. “О чем это нам говорит?” он спросил. Она покачала головой, поэтому он ответил на свой собственный вопрос. “Это все будни”.
  
  “Может быть, у парня есть работа на выходные”, - предположила она.
  
  “Хорошо. Возможно.” Он ввел свое первое ключевое наблюдение: Будни. “Найди файлы Swisher. Я думаю, они на книжном шкафу.”
  
  Случай № 1: Дэвид Пол Свишер, тридцатишестилетний инвестиционный банкир HSBC. Парк-авеню, богатый, весь в плюще. Женат, ничего очевидного на стороне. Насколько им было известно, в его шкафу не было скелетов Enron. Вывел семейную дворнягу на предрассветную прогулку, которую обнаружил бегун трусцой сразу после 5:00 утра в реке крови - часы, кольца и бумажник пропали, левая сонная артерия была чисто перерезана. Тело было еще теплым, примерно в двадцати футах от ближайшей камеры видеонаблюдения, расположенной на крыше кооператива на южной стороне 82-й улицы - двадцать проклятых футов, и они бы записали убийство на пленку.
  
  Тем не менее, у них был проблеск интересующего человека, девятисекундная последовательность, закодированная по времени в 5:02:23-5:02:32, снимок сделан камерой видеонаблюдения на крыше десятиэтажного здания на западной стороне Парк-авеню между 81-й и 82-й улицами. В кадре был показан мужчина, идущий с 82-й улицы, поворачивающий на юг по Парк, разворачивающийся, затем бегущий обратно тем же путем, каким пришел, и снова исчезающий на 82-й улице. Изображение было низкого качества, но техники из ФБР раздули его и улучшили. По окраске рук подозреваемого они определили, что он был чернокожим или латиноамериканцем, а из справочных расчетов они вычислили, что ему было около пяти футов десяти дюймов и весил он от 160 до 175 фунтов. Капюшон серой толстовки скрывал его лицо. Время было многообещающим, поскольку звонок в службу 911 поступил в 5: 07, но в отсутствие свидетелей у них не было никаких зацепок относительно его личности.
  
  Если бы не открытка, это было бы уличным ограблением, простым и непринужденным, но Дэвид Свишер получил открытку. Дэвид Свишер был первой жертвой Судного дня.
  
  Уилл поднял фотографию человека в капюшоне и помахал ею перед Нэнси. “Так это наш парень?”
  
  “Он может быть убийцей Дэвида, но это не делает его Убийцей Судного дня”, - сказала она.
  
  “Серийное убийство по доверенности? Это было бы впервые.”
  
  Она попробовала другой ход. “Ладно, может быть, это было заказное убийство”.
  
  “Возможно. У инвестиционного банкира обязательно должны быть враги ”, - сказал Уилл. “В каждой сделке есть победитель и проигравший. Но Дэвид отличался от других жертв. Он был единственным, кто ходил на работу в белом воротничке. Кто заплатит за убийство кого-либо из остальных?” Уилл пролистал один из файлов Swisher. “У нас есть список клиентов Дэвида?”
  
  “Его банк не помог”, - сказала Нэнси. “Каждый запрос на информацию должен проходить через их юридический отдел и быть лично подписан их главным юрисконсультом. Мы пока ничего не получили, но я настаиваю ”.
  
  “У меня такое чувство, что он - ключ”. Уилл закрыл файл Свишера и убрал его. “Первая жертва в цепочке имеет особое значение для убийцы, нечто символическое. Ты сказал, что сегодня мы встречаемся с его женой?”
  
  Она кивнула.
  
  “Давно пора”.
  
  Случай № 2: Элизабет Мари Колер, тридцатисемилетний менеджер аптеки Дуэйна Рида в Квинсе. Застрелена в результате очевидного ограбления, обнаружена сотрудниками у заднего входа, когда они пришли на работу в 8:30 утра. Полиция сначала подумала, что она была убита нападавшим, который ждал ее прибытия, чтобы украсть наркотики. Что-то пошло не так, он выстрелил, она упала, он убежал. Пуля была 38-го калибра, один выстрел в висок с близкого расстояния. Ни видео с камер наблюдения, ни полезной криминалистики. Полиции потребовалось пару дней, чтобы найти открытку в ее квартире и связать ее с другими.
  
  Он оторвался от ее досье и спросил: “Хорошо, какая связь между банкиром с Уолл-стрит и менеджером аптеки?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Нэнси. “Они были почти одного возраста, но в их жизнях не было никаких очевидных точек пересечения. Он никогда не делал покупки в ее аптеке. Там ничего нет.”
  
  “Что у нас с ее бывшим мужем, старыми парнями, коллегами по работе?”
  
  “Мы идентифицировали большинство из них и учли их”, - ответила она. “Есть один парень из средней школы, которого мы не можем найти. Его семья переехала из штата много лет назад. Все другие ее бывшие - если у них нет алиби на время ее убийства, то у них есть алиби на другие убийства. Она в разводе уже пять лет. Ее бывший муж был за рулем автобуса для Управления транспорта в то утро, когда в нее стреляли. Она была обычным человеком. Ее жизнь не была сложной. У нее не было врагов.”
  
  “Итак, если бы не открытка, это было бы открытое и закрытое дело о вооруженном ограблении, которое провалилось”.
  
  “На первый взгляд, так это и выглядит”, - согласилась она.
  
  “Ладно, предметы для действий”, - сказал он. “Посмотри, были ли у нее какие-нибудь ежегодники средней школы или колледжа, и внеси все имена в базу данных. Кроме того, свяжитесь с домовладельцем и получите список всех ее нынешних и бывших соседей за последние пять лет. Добавьте их в смесь.”
  
  “Готово. Хочешь еще кофе?” Он сделал, плохо.
  
  Случай №3: Консуэла Пилар Лопес, тридцатидвухлетняя нелегальная иммигрантка из Доминиканской Республики, проживающая на Стейтен-Айленде, работающая уборщицей в офисе на Манхэттене. Найдена сразу после 3:00 ночи группой подростков в лесистой местности недалеко от берега в парке Артура фон Бризена, менее чем в миле от ее дома на Фингерборд-роуд. Она была изнасилована и неоднократно наносила удары ножом в грудь, голову и шею. Той ночью она села на десятичасовой паром с Манхэттена, что подтверждено камерами видеонаблюдения. Обычно она ездила на автобусе на юг, в сторону Форт-Уодсуорта, но никто не мог определить, где она находится на автобусной станции паромного терминала Сент-Джордж или на автобусе номер 51, который ходил по Бэй-стрит до Фингерборда.
  
  Рабочая гипотеза заключалась в том, что кто-то перехватил ее на вокзале, предложил подвезти и отвез в темный уголок острова, где она встретила свой конец под нависающей надстройкой моста Верразано-Нарроуз. В ее теле или на нем не было спермы - убийца, очевидно, использовал презерватив. На ее рубашке были серые волокна, которые, по-видимому, были из ткани, похожей на толстовку. При вскрытии ее раны были калиброваны. Лезвие было длиной четыре дюйма, совместимое с тем, которым был убит Дэвид Свишер. Лопес жила в доме на две семьи с большой группой братьев и кузенов, некоторые из которых зарегистрированы, некоторые нет. Она была религиозной женщиной, которая молилась в церкви Святого Сильвестра, где ошеломленные прихожане заполнили церковь для поминальной мессы. По словам семьи и друзей, у нее не было парня, и вскрытие показало, что, хотя ей было за тридцать, она была девственницей. Все попытки связать ее с другими жертвами оказались бесплодными.
  
  Уилл потратил непропорционально много времени на это конкретное убийство, изучая паромный и автобусный терминалы, прогуливаясь по месту преступления, посещая ее дом и церковь. Сексуальные преступления были его сильной стороной. Это не было его карьерным стремлением - никто в здравом уме не написал в своем заявлении в Квантико: "Однажды я надеюсь специализироваться на сексуальных преступлениях". Но в его первых крупных делах были серьезные сексуальные аспекты, и именно так ты попал в тайник в бюро. Он не просто следовал своему нюху, он горел амбициями и довел себя до уровня эксперта . Он усердно изучал анналы сексуальных преступлений и стал ходячей энциклопедией американских серийных извращений.
  
  Он уже видел убийц такого типа раньше, и профиль преступника быстро пришел ему в голову. Преступник был сталкером, планировщиком, осмотрительным одиночкой, который следил за тем, чтобы не оставить после себя свою ДНК. Он должен быть знаком с окрестностями, что означало, что он либо в настоящее время живет, либо жил раньше на Стейтен-Айленде. Он знал прибрежный парк как свои пять пальцев и точно рассчитал, где он мог бы заниматься своими делами с наименьшими шансами быть случайно обнаруженным. Был отличный шанс, что он был латиноамериканцем, потому что он заставил свою жертву чувствовать себя достаточно комфортно, чтобы сесть в его машину, и им сказали, что английский Марии ограничен. Был разумный шанс, что она знала своего убийцу, по крайней мере, по ограниченному знакомству.
  
  “Подожди минутку”, - внезапно сказал Уилл. “Вот что. У убийцы Консуэлы почти наверняка была машина. Мы должны искать тот же темно-синий седан, который задавил Майлза Дрейка.” Он записал: Синий седан. “Напомни, как звали священника Консуэлы?”
  
  Она помнила его грустное лицо, и ей не нужно было проверять свои записи. “Отец Рохас”.
  
  “Нам нужно составить листовку с различными моделями темно-синих седанов и попросить отца Роша раздать их своим прихожанам, чтобы узнать, знает ли кто-нибудь кого-нибудь с синей машиной. Также сверьте список прихожан с DMV, чтобы получить распечатку зарегистрированных транспортных средств. Обратите особое внимание на испаноязычных мужчин.”
  
  Она кивнула и сделала пометки.
  
  Он закинул руки за голову и зевнул. “Мне нужно в туалет. Тогда мы должны позвонить этому парню ”.
  
  
  Судебные патологоанатомы в штаб-квартире указали им на Джеральда Софера, ведущего эксперта страны по действительно странному заболеванию. То, что они обратились за консультацией к Клайву Робертсону, было мерой их разочарования в связи со смертью.
  
  
  Уилл и Нэнси отчаянно делали искусственное дыхание телу Клайва, у которого не было пульса, в течение шести минут, пока не прибыли парамедики. На следующее утро они зависли над плечом судмедэксперта, когда коронер вскрывал тело Клайва и начал поиск причины смерти. Кроме раздробленных костей носа, внешних травм не было. Его тяжелый мозг, так недавно переполненный музыкой, был нарезан тонкими ломтиками, как буханка хлеба. Не было никаких признаков инсульта или кровоизлияния. Все его внутренние органы были в норме для его возраста. Его сердце было слегка увеличено, клапаны в норме, коронарные артерии страдали атеросклерозом легкой или умеренной степени, особенно левая передняя нисходящая артерия, которая была закупорена на семьдесят процентов. “У меня, наверное, больше проблем, чем у этого парня”, - прохрипел ветеран судебно-медицинской экспертизы. Не было никаких признаков сердечного приступа, хотя Уиллу сообщили, что определяющим будет микроскопическое исследование. “Пока у меня нет для вас диагноза”, - сказал патологоанатом, снимая перчатки.
  
  Уилл с нетерпением ждал анализов крови и тканей. Он надеялся, что обнаружится яд или токсин, но также интересовался его ВИЧ-статусом, поскольку он делал искусственное дыхание рот в рот на окровавленном лице Клайва. Через несколько дней у него были результаты. Хорошие новости: у Клайва был отрицательный результат на ВИЧ и гепатит. Плохое: все было негативным. У этого человека не было причин быть мертвым.
  
  
  “Да, у меня была возможность ознакомиться с отчетом о вскрытии мистера Робертсона”, - сказал доктор Софер. “Это типично для синдрома”.
  
  Уилл наклонился к громкой связи. “Как это?”
  
  “Ну, на самом деле, его сердце было не таким уж плохим. Не было ни критических коронарных окклюзий, ни тромбоза, ни гистопатологических признаков инфаркта миокарда. Это полностью согласуется с пациентами, которых я изучал, с кардиомиопатией, вызванной стрессом, также известной как синдром оглушения миокарда ”.
  
  По словам Софера, внезапный эмоциональный стресс, страх, гнев, горе, шок могут вызвать внезапную разрушительную сердечную недостаточность. Жертвами были люди, которые в остальном были здоровы, которые испытали внезапный эмоциональный толчок, такой как смерть любимого человека или сильный испуг.
  
  “Доктор, это специальный агент Липински”, - сказала Нэнси. “Я прочитал вашу статью в медицинском журнале Новой Англии. Ни один из пациентов с вашим синдромом не умер. Чем отличается мистер Робертсон?”
  
  “Это отличный вопрос”, - ответил Софер. “Я верю, что сердце может быть оглушено до отказа из-за массивного выброса катехоламинов, гормонов стресса, таких как адреналин, которые выделяются надпочечниками в ответ на стресс или шок. Это базовый эволюционный инструмент выживания, подготавливающий организм к борьбе или бегству перед лицом угрожающей жизни опасности. Однако у некоторых людей выброс этих нейрогормонов настолько силен, что сердце больше не может эффективно перекачивать кровь. Сердечный выброс резко падает, и кровяное давление падает. К сожалению для Mr. Робертсон, отказ насоса в сочетании с умеренной закупоркой левой коронарной артерии, вероятно, привели к плохой перфузии его левого желудочка, что вызвало смертельную аритмию, возможно, фибрилляцию желудочков и внезапную смерть. Редко можно умереть от оглушения миокарда, но это может произойти. Насколько я понимаю, мистер Робертсон перед смертью находился в состоянии острого стресса.”
  
  “У него была открытка от Убийцы Судного дня”, - сказал Уилл.
  
  “Ну, тогда я бы сказал, используя термины непрофессионала, ваш мистер Робертсон был буквально напуган до смерти”.
  
  “Он не выглядел испуганным”, - заметил Уилл.
  
  “Внешность может быть обманчивой”, - сказал Софер.
  
  Когда они закончили, Уилл повесил трубку и допил свою пятую чашку кофе. “Ясно, как божий день”, - пробормотал он. “Убийца заключил пари, что собирается убить парня, напугав его до смерти? Дай мне передохнуть!” Он раздраженно вскинул руки в воздух. “Хорошо, давайте продолжим. Двадцать второго мая он убил трех человек и взял передышку на выходные. Двадцать пятого мая наш субъект снова занят.”
  
  Случай № 4: Майлз Дрейк, двадцатичетырехлетний велосипедный курьер из Квинса, работает в финансовом районе в 7:00 утра, когда офисная работница на Бродвее, единственный очевидец, выглядывает из окна и замечает его на тротуаре Джон-стрит, надевающего рюкзак и садящегося на велосипед, как раз в тот момент, когда темно-синий седан перепрыгивает бордюр, врезается в него и продолжает движение. Она слишком высоко, чтобы разглядеть номерной знак или достоверно идентифицировать марку и модель. Дрейк умирает мгновенно от раздробленной печени и селезенки. Автомобиль, который, несомненно, получил некоторые повреждения передней части, остается неизвестным, несмотря на тщательный опрос кузовных мастерских в районе трех штатов. Майлз жил со своим старшим братом и, по общему мнению, был честным человеком. Чистый послужной список, отзывы о его трудовой этике и т.д. Никаких известных связей с какими-либо другими жертвами ни прямо, ни косвенно, хотя никто не мог с уверенностью сказать, что он никогда не был у Дуэйна Рида Колера на бульваре Квинс.
  
  “Ничего, что связывало бы его с наркотиками?” - Спросил Уилл.
  
  “Ничего, но я помню случай, когда я учился на юридическом факультете, когда курьеры на велосипедах поставляли кокаин биржевым маклерам на стороне”.
  
  “Неплохая мысль - наша тема о наркотиках”. Он написал: Проверить рюкзак на наличие остатков наркотиков.
  
  Случай № 5: Милош Иван Чович, восьмидесятидвухлетний мужчина из Парк Слоуп, Бруклин, посреди дня выбегает из своей квартиры на девятом этаже и устраивает безбожный беспорядок на Проспект-Парк-Уэст, недалеко от Гранд-Арми-Плаза. Окно его спальни широко открыто, квартира заперта, никаких признаков взлома или ограбления. Тем не менее, несколько черно-белых фотографий в рамках, на которых молодой Чович запечатлен с другими членами семьи, предположительно, найдены разбитыми на полу у окна. Предсмертной записки нет. Мужчина, хорватский иммигрант, проработавший пятьдесят лет сапожником, не имел живых родственников и был настолько затворником, что никто не мог подтвердить его психическое состояние. Квартира была покрыта только одним набором отпечатков пальцев: его.
  
  Уилл пролистал стопку старинных фотографий. “И ни у кого из этих людей нет документов, удостоверяющих личность?”
  
  “Никаких”, - ответила Нэнси. “Были опрошены все его соседи, мы прощупали хорватско-американское сообщество, но никто его не знал. Я не знаю, куда идти. Есть идеи?”
  
  Он указал ладонями к небесам. “У меня ничего на этот счет нет”.
  
  Случай № 6: Марко Антонио Наполитано, восемнадцатилетний, недавний выпускник средней школы. Жил со своими родителями и сестрой в Маленькой Италии. Его мать нашла открытку в его комнате, и изображение гроба повергло ее в истерику. Его семья безуспешно искала его весь день. Полиция обнаружила его тело позже вечером в котельной их многоквартирного дома с иглой в руке, рядом с ним были таблетки от героина и жгут. Вскрытие показало передозировку, но семья и его ближайшие друзья настаивали, что он не употреблял, что было подтверждено отсутствием следов от игл на его теле. У парня была пара мест лишения свободы, магазинные кражи, что-то в этом роде, но он не был главным злодеем. У шприца были две разные ДНК, его и неопознанного мужчины, что наводит на мысль, что кто-то еще кололся с ним, используя те же самые работы. На шприце и ложке также были два набора отпечатков пальцев, его и другого, которые они прогнали через IAFIS и обнаружили пустоту, исключив из базы данных около пятидесяти миллионов человек.
  
  “Хорошо”, - сказал Уилл. “У этого есть возможные компоновщики”.
  
  Нэнси тоже увидела их, оживилась и сказала: “Да, как насчет этого? Убийца - наркоман, который убивает Элизабет, пытаясь подсадить ее Дуэйна Рида на наркотики. У него зуб на Марко, и он перегружает шприц, и ему нужно свести счеты с Майлзом, который является его поставщиком ”.
  
  “А как насчет Дэвида?”
  
  “Он больше похож на грабителя с целью получения наличных, что также подходит для наркомана”.
  
  Уилл покачал головой с раздраженной улыбкой. “Чертовски мягкий”, - сказал он, написав: "Возможно, наркоман?"?? “Ладно, финишная прямая. Наш человек берет двухнедельный перерыв, а затем снова начинает работу одиннадцатого июня. Почему пауза? Он устал? Занят чем-то еще в своей жизни? Уехал из города? Снова в Вегасе?”
  
  Риторические вопросы. Она изучала лицо Уилла, пока его мысли путались.
  
  “Мы проанализировали все нарушения при перемещении в восточном направлении, допущенные на основных маршрутах между Вегасом и Нью-Йорком в промежутках между датами почтовых штемпелей на карточках и датами убийств, и у нас нет ничего интересного, верно?”
  
  “Правильно”, - ответила она.
  
  “И у нас есть списки пассажиров на все прямые рейсы и рейсы с пересадкой между Вегасом и метрополитен Нью-Йорк на соответствующие даты, верно?”
  
  “Правильно”.
  
  “И что мы узнали из этого?”
  
  “Пока ничего. У нас есть несколько тысяч имен, которые мы каждые несколько дней сравниваем со всеми именами в базах данных наших жертв. Пока никаких совпадений.”
  
  “И мы провели государственную и федеральную проверку криминального прошлого всех пассажиров?”
  
  “Уилл, ты спрашивал меня об этом дюжину раз!”
  
  Он не собирался извиняться. “Потому что это важно! И достань мне распечатку всех пассажиров с испаноязычными фамилиями.” Он указал на стопку папок на полу возле окна. “Передай мне это. Вот тут-то я и вмешался.”
  
  Дело № 7: Ида Габриэла Сантьяго, семидесятивосьмилетняя, убита злоумышленником в своей спальне пулей 22 калибра через ухо. Как и подозревал Уилл, она не была изнасилована, и, кроме жертвы и ее ближайших родственников, нигде не было неучтенных отпечатков пальцев. Ее сумочка действительно была украдена и осталась невостребованной. На отпечатке ноги под ее кухонным окном был обнаружен характерный вафельный рисунок двенадцатого размера, который соответствовал популярным баскетбольным кроссовкам Reebok DMX 10. Учитывая глубину отпечатка и влажность почвы, специалисты лаборатории подсчитали, что подозреваемый весил около 170 г., примерно столько же, сколько подозреваемый с Парк-авеню. Они искали связи, особенно с делом Лопес, но не было никаких заметных пересечений между жизнями двух испаноязычных женщин.
  
  Осталось дело № 8: Люциус Джефферсон Робертсон, человек, который был буквально напуган до смерти. Больше о нем особо нечего было сказать, не так ли? “Все, я поджарен”, - объявил Уилл. “Почему бы тебе не подвести итог, партнер?”
  
  Нэнси серьезно пролистала свои свежие заметки и взглянула на его ключевые наблюдения. “Полагаю, я должен был бы сказать, что наш подозреваемый - латиноамериканец ростом пять футов десять дюймов, весом 170 фунтов, наркоман и сексуальный маньяк, который водит синюю машину, имеет нож, пистолеты 22 и 38 калибров, курсирует туда-обратно в Лас-Вегас на машине или самолетом и предпочитает убивать людей в будние дни, чтобы расслабиться в выходные ”.
  
  “Чертовски интересный профиль”, - сказал Уилл, наконец выдавив улыбку. “Хорошо, тогда принеси все это домой. Как он выбирает своих жертв и что это за гребаные открытки?”
  
  “Не ругайся!” - сказала она, игриво швырнув блокнотом в его сторону. “Возможно, жертвы связаны, а возможно, и нет. Каждое преступление отличается. Такое ощущение, что они почти намеренно случайны. Возможно, он тоже выбирает жертв случайным образом. Он присылает открытки, чтобы сообщить нам, что преступления связаны и что он тот, кто решает, должен ли кто-то умереть. Он читает об убийце Судного дня в газетах, смотрит трансляции по кабельному телевидению от стены до стены, для него это настоящий энергетический трип. Он очень умный и очень извращенный. Это наш человек ”.
  
  Она ждала его одобрения, но вместо этого он воткнул булавку в ее воздушный шарик.
  
  “Ну, ты настоящая горячая шишка, специальный агент Липински, не так ли?” Он встал и поразился, как это прекрасно - иметь ясную голову и желудок, способный принимать пищу. “В вашем синтезе есть только одна ошибка”, - сказал он. “Я не верю ни единому слову из этого. Единственный известный мне архипреступник, который способен на все это дьявольское великолепие, - это Лекс Лютор, и, насколько я знаю, в последний раз он был в комиксе. Сделайте перерыв на обед. Приезжай за мной на пресс-конференцию ”.
  
  Он прогнал ее, подмигнув, и изучал ее, пока она отступала. Она определенно выглядит лучше, подумал он.
  
  
  Поскольку дело затянулось на лето, публикации в прессе о Судном дне были растянуты до еженедельных. Первоначально проводились ежедневные брифинги, но такой уровень новостной значимости не был устойчивым. Тем не менее, у истории были ноги, сильные ноги, и она оказалась более привлекательной в рейтингах, чем О.Джей, Джон Бенет и Анна Николь, вместе взятые. Каждую ночь по кабельному дело разбиралось до молекулярного уровня говорящими головами и легионом бывших сотрудников ФБР и правоохранительных органов, юристов и экспертов, которые, затаив дыхание, излагали свои любимые теории. В последнее время появилась общая тема: ФБР не добивалось прогресса, следовательно, ФБР было неумелым.
  
  Пресс-конференция проходила в нью-йоркском бальном зале Hilton. К тому времени, как Уилл и Нэнси заняли свои позиции возле служебного входа, зал был на три четверти заполнен прессой и фотографами, а шишки устраивались на возвышении. По сигналу телевизора включился свет и прямая трансляция погасла.
  
  Мэр, аккуратный и невозмутимый мужчина, поднялся на трибуну. “Мы занимаемся этим расследованием шесть недель”, - начал он. “На позитивной ноте, за десять дней не было новых жертв. Хотя на данный момент арестов не было, профессионалы правоохранительных органов из Нью-Йорка, штата Нью-Йорк и федеральных агентств усердно и, я полагаю, продуктивно работали над множеством версий. Однако мы не можем отрицать, что в этом городе произошло восемь связанных убийств, и наши граждане не будут чувствовать себя в полной безопасности, пока преступник не будет пойман и привлечен к ответственности. Бенджамин Райт, помощник руководителя нью-йоркского отделения ФБР, ответит на ваши вопросы.”
  
  Райт был высоким худощавым афроамериканцем за пятьдесят, с усиками карандашом, коротко подстриженными волосами и профессорскими очками в проволочной оправе. Он встал и разгладил складки на своем двубортном пиджаке. Он чувствовал себя непринужденно перед камерами и четко говорил в ряд микрофонов. “Как сказал мэр, ФБР работает совместно с представителями правоохранительных органов города и штата, чтобы раскрыть это дело. Это, безусловно, самое крупное уголовное расследование серийного убийства в истории Бюро. Пока у нас нет подозреваемого под стражей, мы продолжаем неустанно работать, и я хочу предельно ясно заявить - мы найдем убийцу. Мы не ограничены в ресурсах. Мы используем все, что у нас есть, для этого дела. Это не вопрос рабочей силы, это вопрос времени. Теперь я отвечу на ваши вопросы.”
  
  Пресса роилась, как растревоженный улей пчел, ожидая, что ничего нового не последует. Репортеры телесети и кабельного телевидения были достаточно вежливы, предоставив своим низкооплачиваемым перепачканным чернилами собратьям из газет кидаться кирпичами.
  
  Вопрос: Была ли еще какая-нибудь информация о токсикологических тестах Люциуса Робертсона?
  
  Ответ: Нет. Анализ некоторых тканей займет еще несколько недель.
  
  Вопрос: Они проверяли его на рицин и сибирскую язву?
  
  А. Да. Оба были отрицательными.
  
  Вопрос: Если все было отрицательным, что убило Люциуса Робертсона?
  
  А. Они еще не знали.
  
  Вопрос: Не должно ли было это отсутствие ясности беспокоить общественность в целом?
  
  A. Когда мы узнаем причину смерти, мы сообщим об этом.
  
  Вопрос: Сотрудничала ли полиция Лас-Вегаса?
  
  А. Да.
  
  Вопрос: Были ли учтены все отпечатки пальцев на открытках?
  
  А. В основном. Они все еще выслеживали нескольких обработчиков писем в почтовом отделении.
  
  Вопрос: Были ли у них какие-нибудь зацепки по человеку в капюшоне на месте преступления у Свишера?
  
  А. Нет.
  
  Вопрос: Совпадали ли пули от двух застреленных жертв с какими-либо другими преступлениями в досье?
  
  Ответ: Нет.
  
  Вопрос: Как они узнали, что это не заговор Аль-Каиды?
  
  А. Не было никаких признаков терроризма.
  
  Вопрос: Экстрасенс из Сан-Франциско пожаловалась, что ФБР не заинтересовано в разговоре с ней, несмотря на ее настойчивость в том, что в этом замешан длинноволосый мужчина по имени Джексон.
  
  А. ФБР интересовали все заслуживающие доверия версии.
  
  Вопрос: Знали ли они, что общественность была разочарована отсутствием у них прогресса?
  
  А. Они разделяли разочарование общественности, но оставались уверенными в конечном успехе расследования.
  
  Вопрос: Думал ли он, что будет больше убийств?
  
  А. Он надеялся, что нет, но не было никакого способа узнать.
  
  Вопрос: Было ли у ФБР досье на убийцу Судного дня?
  
  А. Пока нет. Они работали над этим.
  
  Вопрос: Почему это заняло так много времени?
  
  А. Из-за сложностей дела.
  
  Уилл наклонился и прошептал на ухо Нэнси: “Колоссальная трата времени”.
  
  Вопрос: Выделили ли они своих лучших людей для расследования этого дела?
  
  А. Да.
  
  Вопрос: Могут ли СМИ поговорить со специальным агентом, ответственным за расследование?
  
  А. Я могу ответить на все ваши вопросы.
  
  “Теперь это становится интересным”, - добавил Уилл.
  
  Вопрос: Почему они не смогли встретиться с агентом?
  
  А. Они попытаются сделать его доступным на следующей пресс-конференции.
  
  Вопрос: Он сейчас в комнате?
  
  A.-
  
  
  Райт посмотрел на Сью Санчес, которая сидела в первом ряду, его глаза умоляли ее контролировать своего парня. Она огляделась и заметила Уилла, стоящего в стороне; единственное, что она могла сделать, это пригвоздить его к месту убийственным взглядом.
  
  Она думает, что я не соблюдаю канон, подумал Уилл. Что ж, пришло время пустить железо в ход. Я ответственный специальный агент. Я не хотел этого дела, но теперь оно мое. Если я им нужен, я здесь. “Прямо здесь!” Он поднял руку. За свою карьеру он десятки раз сталкивался с прессой, и такого рода вещи были в моде - он совсем не стеснялся камеры.
  
  Нэнси увидела выражение ужаса на лице Санчеса и рефлекторно чуть не схватила его за рукав. Почти. Он бросился к подиуму, злобно подпрыгивая при каждом шаге, когда телекамеры переместились на левую сцену.
  
  Бенджамин Райт ничего не мог сделать, кроме как: “Хорошо, Специальный агент Уилл Пайпер ответит на ограниченное количество вопросов. Продолжай, Уилл.” Когда двое мужчин пересекали улицу, Райт прошептал: “Говори короче и смотри под ноги”.
  
  Уилл пригладил волосы рукой и поднялся на трибуну. Алкоголь и его побочные продукты полностью вышли из его организма, и он чувствовал себя хорошо, даже взбешенным. Давайте все перемешаем, подумал он. Он был фотогеничен, крупный мужчина с песочного цвета волосами, широкими плечами, подбородком с ямочкой и великолепными голубыми глазами. Где-то режиссер телевидения в диспетчерской говорил: “Подойди поближе к этому парню!”
  
  Первый вопрос был - как пишется ваше имя?
  
  “Как Крысолов, Пи-И-Пи-И-Р.”
  
  Репортеры подались вперед на своих стульях. У них был живой? Несколько старших прошептали друг другу: “Я помню этого парня. Он знаменит.”
  
  Как долго вы работаете в ФБР?
  
  “Восемнадцать лет, два месяца и три дня”.
  
  Почему ты так точно отслеживаешь?
  
  “Я ориентируюсь на детали”.
  
  Каков ваш опыт в серийных убийствах?
  
  “Я провел всю свою карьеру, работая над этими делами. Я был ответственным агентом восьми из них, насильника из Эшвилла, Убийцы из Уайт-Ривер в Индианаполисе, еще шестерых. Мы поймали их всех, поймаем и этого ”.
  
  Почему у вас еще нет профиля убийцы?
  
  “Поверь мне, мы пытались, но он не поддается описанию обычным способом. Не бывает двух одинаковых убийств. Здесь нет закономерности. Если бы не предупреждающие открытки, вы бы не знали, что эти дела связаны.”
  
  Какова твоя теория?
  
  “Я думаю, мы имеем дело с очень извращенным и очень умным человеком. Я понятия не имею, что им движет. Он хочет внимания, это несомненно, и благодаря тебе он его получает ”.
  
  Ты думаешь, нам не стоит освещать это?
  
  “У тебя нет выбора. Я просто констатирую факт.”
  
  Как ты собираешься его поймать?
  
  “Он не идеален. Он оставил подсказки, в которые я не собираюсь вдаваться по очевидным причинам. Мы его достанем ”.
  
  На что ты ставишь? Собирается ли он снова нанести удар?
  
  “Позвольте мне ответить на это так. Держу пари, что он смотрит это по телевизору прямо сейчас, поэтому я говорю это вам. ” Уилл смотрел прямо в камеры. Эти голубые глаза. “Я поймаю тебя и усыплю. Это только вопрос времени ”.
  
  Райт, который парил рядом, практически оттеснил Уилла бедром от микрофонов. “Ладно, я думаю, на сегодня все. Мы сообщим вам время и место нашего следующего брифинга.”
  
  Пресса поднялась на ноги, и один голос, женщины-репортера из "Пост", возвысился над остальными и прокричал: “Пообещай нам, что вернешь "Крысолова”!"
  
  
  Дом 941 по Парк-авеню представлял собой цельный куб, тринадцатиэтажное кирпичное здание довоенной постройки, два нижних этажа которого были облицованы прекрасным белым гранитом, вестибюль со вкусом отделан мрамором и ситцем. Уилл бывал там раньше, повторяя последние шаги Дэвида Свишера от вестибюля до того самого места на 82-й улице, где из его тела вытекла кровь. Он шел по дорожке в той же предрассветной тьме и, опустившись на корточки, прямо на месте - все еще обесцвеченный, несмотря на хорошую уборку в отделе санитарии, - попытался представить последнее, что жертва могла увидеть, прежде чем его мозг отключился. Участок пятнистого тротуара? Черная железная решетка на окне? Ободок на припаркованной машине? Тонкий дуб, растущий из квадрата утрамбованной земли?
  
  Надеюсь, дерево.
  
  Как и ожидалось, Хелен Свишер настроила Уилла не в ту сторону. В последние недели она слишком усердствовала, чтобы ее заполучить, из-за телефонного ярлыка, проблем с расписанием, поездок за город. “Ради Бога, она была женой жертвы, - выпалил он Нэнси, - а не чертовой подозреваемой! Прояви немного гребаного сотрудничества, почему бы тебе этого не сделать?” Затем, когда Сью Санчес благословляла его выступление Эла Хейга “Я здесь главный” на пресс-конференции, женушка позвонила ему на мобильный, просто чтобы сообщить, что ему нужно быть пунктуальным, поскольку ее время было крайне ограничено. И главный герой - она встретила их в квартире 9В с отсутствующим видом снисходительности, как будто они были чистильщиками ковров, приехавшими, чтобы свернуть одного из персов.
  
  “Я не знаю, что я могу вам сказать такого, чего еще не сообщила полиции”, - сказала Хелен Свишер, ведя их через арку из палладиума в гостиную, огромное пространство с видом на Парк-авеню. Уилл застыл при виде декора и обстановки - вся эта изысканность, зарплата за всю жизнь, вложенная в одну комнату, ошалевшие декораторы, фамильная мебель, люстры и ковры, каждое по цене хорошей машины.
  
  “Милое местечко”, - сказал Уилл, приподняв брови.
  
  “Спасибо”, - холодно ответила она. “Дэвид любил читать здесь воскресную газету. Я только что выставил ее на продажу.”
  
  Они сели, и она сразу же начала теребить ремешок своих наручных часов, подавая сигнал, что они были на часах. Уилл быстро оценил ее, минипрофиль. Она была привлекательна по-лошадиному, ее внешность подчеркивалась идеальной прической и дизайнерским костюмом. Свишер была еврейкой, она не была, вероятно, Осой из old money, банкиром и адвокатом, которые познакомились не в социальных кругах, а по сделке. Эта девушка не была холодной рыбой, она была заморожена. Отсутствие видимого горя на ее лице не означало, что она не была привязана к своему мужу - вероятно, он ей очень нравился - это было просто отражением ее ледяной натуры. Если бы ему когда-нибудь пришлось подать в суд на кого-то, кого он действительно ненавидел, это была бы та женщина, которую он хотел.
  
  Она смотрела исключительно ему в глаза. С таким же успехом Нэнси могла быть невидимой. Подчиненные, такие как юристы из фирмы "Белая обувь Хелен", были инструментами, второстепенными персонажами. Только когда Нэнси открыла свой блокнот, Хелен заметила ее присутствие, нахмурившись с ямочками на щеках.
  
  Уилл подумал, что бессмысленно начинать с надуманного сочувствия. Он не продавал, а она не покупала. Прямо из коробки он спросил: “Вы знаете какого-нибудь латиноамериканца, который водит синюю машину?”
  
  “Боже мой!” - ответила она. “Неужели ваше расследование настолько сузилось?”
  
  Он проигнорировал вопрос. “А ты?”
  
  “Единственный испаноязычный джентльмен, которого я знаю, - это наш бывший выгульщик собак Рикардо. Я понятия не имею, есть ли у него машина.”
  
  “Почему бывшая?”
  
  “Я отдал собаку Дэвида. Как ни странно, в то утро один из врачей скорой помощи из больницы Ленокс Хилл проникся к нему симпатией.”
  
  “Могу я получить контактную информацию Рикардо?” Спросила Нэнси.
  
  “Конечно”, - фыркнула она.
  
  Уилл спросил: “Если у вас был выгульщик для собак, почему ваш муж выгуливал его в то утро, когда его убили?”
  
  “Рикардо пришел только днем, когда мы были на работе. Дэвид обошел его иначе.”
  
  “В одно и то же время каждое утро?”
  
  “Да. Около пяти утра.”
  
  “Кто знал его распорядок дня?”
  
  “Ночной швейцар, я полагаю”.
  
  “У вашего мужа были враги?" Из тех, кто может желать его смерти?”
  
  “Ни в коем случае! Я имею в виду, что у любого в банковском бизнесе есть противники, это нормально, но Дэвид был вовлечен в стандартные, в целом дружелюбные транзакции. Он был мягким человеком ”, - сказала она, как будто мягкость не была достоинством.
  
  “Вы получили электронное письмо с обновленным списком жертв?”
  
  “Да, я просмотрел это”.
  
  “И?”
  
  Ее лицо исказилось. “Ну, конечно, ни Дэвид, ни я не знали никого из этого списка!”
  
  Вот оно, объяснение ее нежелания сотрудничать. Помимо неудобства потери надежного супруга, она ненавидела ассоциацию с делом Судного дня. Это был громкий фильм, но с низкой арендной платой. Большинство жертв анонимно принадлежали к низшему классу. Убийство Дэвида плохо сказалось на ее имидже, плохо на ее карьере, ее злобные партнеры шептались о ней, пока писали в свои писсуары и мазались зеленкой. На каком-то уровне она, вероятно, была зла на Дэвида за то, что ему перерезали шею.
  
  “Лас-Вегас”, - внезапно сказал он.
  
  “Лас-Вегас”, - подозрительно возразила она.
  
  “Кого Дэвид знал по Лас-Вегасу?”
  
  “Он задал тот же вопрос, когда увидел почтовый штемпель, в ночь перед тем, как его убили. Он не смог никого вспомнить с ходу, и я тоже не могу.”
  
  “Мы безуспешно пытались получить список его клиентов из его банка”, - сказала Нэнси.
  
  Она обратилась к Уиллу. “С кем ты имел дело?”
  
  “Офис генерального совета”, - сказал он.
  
  “Я очень хорошо знаю Стива Гартнера. Я позвоню ему, если хочешь.”
  
  “Это было бы полезно”.
  
  Телефон Уилла заиграл неподходящую мелодию, и он, не извиняясь, ответил на нее, послушал несколько секунд, затем встал, чтобы побыть наедине, и направился к группе кресел и диванов в дальнем углу, оставив двух женщин в неловком одиночестве.
  
  Нэнси смущенно листала свой блокнот, пытаясь выглядеть важно занятой, но было ясно, что она чувствовала себя бородавочником рядом с этой львицей. Хелен просто смотрела на циферблат своих часов, как будто это могло волшебным образом заставить этих людей исчезнуть.
  
  Уилл отключился и зашагал обратно. “Спасибо. Нам нужно идти.”
  
  Это было все. Быстрые рукопожатия и выходим. Холодные взгляды и отсутствие потерянной любви.
  
  В лифте Уилл сказал: “Она милая”.
  
  Нэнси согласилась. “Она сука”.
  
  “Мы отправляемся на Сити-Айленд”.
  
  “Почему?”
  
  “Жертва номер девять”.
  
  Она чуть не потянула мышцу, поворачивая шею, чтобы посмотреть на него.
  
  Дверь в вестибюль открылась.
  
  “Игра изменилась, партнер. Не похоже, что там будет жертва номер десять. Полиция задерживает подозреваемого, Луиса Камачо, тридцатидвухлетнего латиноамериканца, рост пять футов восемь дюймов, вес 160 фунтов.”
  
  “В самом деле!”
  
  “По-видимому, он стюардесса. Угадай, каким маршрутом он летит?”
  
  “ Las Vegas?”
  
  “ Las Vegas.”
  
  
  6 ЮЛИЙ 777. VECTIS, BRITANNIA
  
  
  Слияние.
  
  Это слово вертелось у него в голове, и когда он был один, оно время от времени срывалось с его губ и заставляло его дрожать.
  
  Он был озабочен слиянием, как и его братья, но он был убежден, что на него это повлияло больше, чем на других, что было полностью воображаемым положением, поскольку никто открыто не обсуждал такие вопросы.
  
  Конечно, уже давно было известно, что этот седьмой день наступит, но ощущение предзнаменования резко усилилось, когда в месяце Майус появилась комета, и теперь, два месяца спустя, ее огненный хвост сохранился в ночном небе.
  
  Приор Джозефус проснулся до того, как прозвенел звонок на молитву. Он сбросил грубое покрывало, встал и справил нужду в ночной горшок, затем плеснул в лицо пригоршню прохладной воды из таза. Один стул, один стол и раскладушка с соломенным тюфяком на жестком земляном полу. Это была его камера без окон; его белая туника из некрашеной шерсти и кожаные сандалии были его единственным земным достоянием.
  
  И он был счастлив.
  
  На сорок четвертом году жизни он уже начал лысеть и немного располнел из-за пристрастия к крепкому элю, который наливали из бочек пивоварни abbey. Облысение на его макушке облегчало поддержание его тонзуры, и Игнатиус, хирург-цирюльник, каждый месяц быстро справлялся с ним, отправляя его восвояси, похлопывая по сырой макушке и братски подмигивая.
  
  Он поступил в монастырь в возрасте пятнадцати лет, и как облаченный был ограничен самыми отдаленными частями монастыря, пока его инициация не была завершена, и он не стал полноправным членом. Оказавшись внутри, он знал, что будет жить здесь вечно и умрет в ее стенах. Его чувства любви к Богу и братские узы с членами его общины - его famulus Christi - были настолько сильны, что он часто плакал от радости, сдерживаемый только чувством вины от осознания того, как ему повезло по сравнению со многими несчастными душами на острове.
  
  Он опустился на колени у своей кровати и, следуя традиции, которую заложил сам святой Бенедикт, начал свой духовный день с молитвы Господней, чтобы, как написал Бенедикт, “шипы скандала, которые имеют обыкновение возникать”, были очищены от сообщества.
  
  Pater noster, qui es in caelis:
  
  sanctificetur Nomen Tuum;
  
  adveniat Regnum Tuum;
  
  fiat voluntas Tua…
  
  Он закончил, перекрестился, и в этот момент зазвонил колокол аббатства. Подвешенный к башне на толстой веревке колокол был изготовлен почти два десятилетия назад Матиасом, местным кузнецом и близким другом Джозефа Флавуса, давно умершим от оспы. Мелодичный звон колотушки между отбитыми железными пластинами всегда напоминал Джозефусу сердечный смех румянощекого кузнеца. Он хотел на мгновение почтить память своего друга, но вместо этого слово "Слияние" вторглось в его мысли.
  
  Перед Лаудсом нужно было сделать кое-какие дела по дому, и как настоятелю общины ему было поручено наблюдать за работой послушников и молодых служителей. За пределами общежития было приятно прохладно, чернильно темно, и когда он вдохнул влажный воздух через нос, у него был привкус моря. В стойлах коровы были полны молока, и он был рад, что молодые люди уже ухаживали за их выменем к тому времени, как он прибыл.
  
  “Мир тебе, брат”, - тихо сказал он каждому мужчине, касаясь их плеча, когда проходил мимо. Затем он замер, осознав, что там было семь коров и семь мужчин.
  
  Семь.
  
  Таинственное число Бога.
  
  В одной только книге Бытия было семь пунктов: семь небес, семь престолов, семь печатей, семь церквей. Стены Иерихона рухнули на седьмой день осады. В Откровениях семь духов Божьих были посланы на землю. От Давида до рождения Христа, Господа, было ровно семь поколений.
  
  И теперь они были на пороге седьмого дня седьмого месяца Новой Эры 777 года, совпадающего с появлением кометы, которую Паулинус, астроном аббатства, осторожно назвал Cometes Luctus, Кометой Плача.
  
  А потом было дело Сантесы, жены Убертуса камнереза, приближавшейся к концу своего тревожного срока.
  
  Как все могли казаться такими безмятежными?
  
  Что, во имя Господа, принесет завтрашний день?
  
  
  Церковь в аббатстве Вектис была грандиозным проектом, источником безмерной гордости. Первоначальная церковь из дерева и соломы, построенная почти столетием ранее, была прочным сооружением, которое хорошо выдержало суровые прибрежные ветры и удары морских штормов. История церкви и аббатства была хорошо известна, поскольку некоторые из старших священников лично служили с некоторыми братьями-основателями. Действительно, в юности один из них, древний Алрик, теперь слишком немощный, чтобы даже выходить из своей кельи на мессу, встретил Биринуса, возвышенного епископа Дорчестерского.
  
  Биринус, франк, прибыл в Уэссекс в 634 году, будучи возведен в сан епископа папой Гонорием с поручением обратить язычников-западных саксов. Вскоре он оказался арбитром в гражданской войне на этой забытой богом земле и попытался заключить союз между неотесанным западносаксонским королем Синегилсом и Освальдом, королем Нортумбрии, человеком куда более приятным, христианином. Но Освальд не стал бы вступать в союз с неверующим, и Биринус, почувствовав великолепную возможность, убедил Синегилса обратиться в христианство, лично облив его грязные волосы водой для крещения во имя Христа.
  
  Последовал договор с Освальдом, затем длительный мир, и Кинегилс в благодарность передал Дорчестер Биринусу в качестве своего епископального престола и стал его благодетелем. Биринус, со своей стороны, начал кампанию по основанию аббатств в традициях Святого Бенедикта по всем южным землям, и когда в 686 году, в год великой чумы, был утвержден устав аббатства Вектис, последний из Британских островов принял христианство. Синегилс завещал Церкви шестьдесят шкур хорошей земли у проточной воды в этом островном анклаве, в легком плавании от берегов Уэссекса.
  
  Теперь Аэция, нынешний епископ Дорчестера, должен был поддерживать поступление серебра от королевских дворов на церковные нужды. Он убедил короля Мерсии Оффу в духовной пользе финансирования следующего этапа славы аббатства Вектис - его преобразования из деревянного в каменный - для прославления Господа. “В конце концов, ” пробормотал епископ королю, “ престиж измеряется не дубом, а камнем”.
  
  В карьере недалеко от стен аббатства итальянские камнерезы трудились последние два года, обтесывая блоки из песчаника и перевозя их на волах в аббатство, где цементарии скрепляли их цементным раствором, медленно возводя стены церкви, используя существующую деревянную конструкцию в качестве каркаса. В течение всего дня воздух был наполнен непрекращающимся металлическим лязгом резца по камню, который заглушался только во время заседаний, когда служители заполняли Святилище для тихой молитвы и созерцания.
  
  Джозефус пронесся обратно через спальню по пути в Лаудс и осторожно приоткрыл дверь кельи Алрика, чтобы убедиться, что старый монах пережил ночь. Он обрадовался, услышав храп, поэтому прошептал молитву над свернувшимся калачиком телом, выскользнул и вошел в церковь по ночной лестнице.
  
  Святилище освещало менее дюжины свечей, но света было достаточно, чтобы предотвратить несчастья. Высоко вверху, в темноте, Джозефус мог различить силуэты фруктовых летучих мышей, снующих среди стропил. Братья стояли по обе стороны от алтаря в два противоположных ряда, терпеливо ожидая прибытия настоятеля. Джозефус бочком подобрался к Паулинусу, маленькому нервному монаху, и если бы они не услышали, как со скрипом открылась тяжелая главная дверь, они могли бы обменяться украдкой приветствием. Но приближался настоятель, и они не осмеливались заговорить.
  
  Аббат Освин был импозантным мужчиной с длинными конечностями и широкими плечами, который провел большую часть своей жизни на голову выше своих братьев, но в последние годы он, казалось, съежился из-за болезненного изгиба позвоночника, сгорбившего его. В результате его болезни его глаза были постоянно опущены на землю, и в последние годы он обнаружил, что почти невозможно смотреть на небеса. Со временем его характер омрачился, что, несомненно, бросило тень на братство сообщества.
  
  Служители могли слышать, как он шаркает в Святилище, его сандалии скребут по половицам. Как обычно, его голова была резко опущена, и свет свечей отражался от его блестящей головы и белоснежной челки.
  
  Настоятель медленно поднялся по алтарной лестнице, морщась от усилий, и занял свое место на алтаре под навесом из полированного орехового дерева. Он положил ладони плашмя на гладкое прохладное дерево табулы и высоким гнусавым голосом произнес нараспев: “Aperi, Domine, os meum ad benedicendum nomen sanctum tuum”.
  
  Монахи молились и пели в своих двух рядах, призывая и отвечая, их голоса сливались и звучно наполняли Святилище. Сколько тысяч раз Джозефус озвучивал эти молитвы? И все же сегодня он почувствовал особую потребность воззвать ко Христу о его милосердии и прощении, и у него выступили слезы, когда он произнес последнюю строку 148-го Псалма.
  
  “Alleluja, laudate Dominum de caelis, alleluja, alleluja!”
  
  
  День был теплым и сухим, и в аббатстве кипела деятельность. Джозефус прошелся по свежескошенной лужайке четырехугольника клойстерс, чтобы совершить утренний обход, проверяя важнейшие функции сообщества. По последним подсчетам, в аббатстве Вектис было восемьдесят три души, не считая поденщиков, и каждая ожидала увидеть приора хотя бы раз в день. Он не подвергался случайным проверкам; у него была своя рутина, и это было известно всем.
  
  Он начал с каменщиков, чтобы посмотреть, как продвигается строительство, и зловеще отметил, что Убертус не явился на работу. Он разыскал старшего сына Убертуса, Джулиана, рослого подростка, чья смуглая кожа блестела от пота, и узнал, что у Сантесы начались роды. Убертус вернется, когда сможет.
  
  “Лучше сегодня, чем завтра, а? Это то, что люди говорят ”, - сказал Джулианус приору, который торжественно кивнул в знак согласия и попросил сообщить о рождении, когда оно произошло.
  
  Джозефус отправился в келлариум, чтобы проверить запасы мяса и овощей, затем в зернохранилище, чтобы убедиться, что мыши не забрались в пшеницу. На пивоварне его заставили попробовать из каждой бочки, и поскольку он, казалось, не был уверен во вкусе, он попробовал еще раз. Затем он пошел на кухню, примыкающую к трапезной, чтобы посмотреть, в хорошем ли настроении сестры и их юные послушницы. Затем он совершил поездку по уборной, чтобы проверить, правильно ли поступает свежая вода в корыто для мытья рук, а затем по пристройкам, где он зажал нос, осматривая траншею.
  
  На огородах он проверил, насколько хорошо братья держат кроликов подальше от нежных побегов. Затем он обогнул козий луг, чтобы осмотреть свое любимое здание, Скрипторий, где Паулинус руководил шестью министрами, сгорбившимися за столами и делающими прекрасные копии Правила Святого Бенедикта и Святой Библии.
  
  Джозефус любил эту комнату больше всего из-за ее тишины и благородства призвания, которым там занимались, а также потому, что он считал Паулинуса набожным и хорошо обученным. Если возникал вопрос о небесах, временах года или каком-либо природном явлении, то Паулинус был готов дать тщательную, терпеливую и правильную интерпретацию. Аббат не одобрял праздные разговоры, но Паулинус был отличным источником целенаправленной беседы, которую Джозефус очень ценил.
  
  Приор прокрался в скрипторий, проявляя большую осторожность, чтобы не мешать переписчикам сосредоточиться. Единственными звуками были звуки, приятно царапающие перья по пергаменту. Он кивнул Паулинусу, который приветствовал его намеком на улыбку. Большая демонстрация духа товарищества была бы неуместна, поскольку внешние проявления привязанности были зарезервированы для Господа. Паулинус указал ему на улицу согнутым пальцем.
  
  “Хорошего дня тебе, брат”, - сказал Джозефус, щурясь от яркого полуденного света.
  
  “И тебе тоже”. Паулинус выглядел обеспокоенным. “Итак, завтра день расплаты”, - прошептал он.
  
  “Да, да”, - согласился Джозефус. “Наконец-то это произошло”.
  
  “Прошлой ночью я долго наблюдал за кометой”.
  
  “И?”
  
  “С приближением полуночи его луч стал ярким и красным. Цвет крови.”
  
  “Что это значит?”
  
  “Я считаю, что это зловещий знак”.
  
  “Я слышал, у женщины начались роды”, - с надеждой произнес Джозефус.
  
  Паулинус крепко скрестил руки на груди и пренебрежительно поджал губы. “И вы полагаете, что, поскольку она рожала девять раз до этого, этот ребенок появится на свет быстро?" В шестой день месяца, а не седьмого?”
  
  “Что ж, можно на это надеяться”, - сказал Джозефус.
  
  “Это был цвет крови”, - настаивал Паулинус.
  
  Солнце поднималось высоко, и Джозефус поспешил завершить свой обход, прежде чем община снова соберется в Святилище для молитвы в Сексте. Он промчался мимо общежития сестер и вошел в здание Капитула, где ряды сосновых скамеек были пусты в ожидании назначенного часа, когда настоятель прочитает главу из Правила Святого Бенедикта собравшейся общине. Воробей забрался внутрь и срочно хлопал крыльями над головой, поэтому он оставил двери открытыми в надежде, что он найдет свою свободу. В задней части дома он постучал костяшками пальцев по входу в примыкающую личную комнату настоятеля.
  
  Освин сидел за учебным столом, склонив голову над Библией. Золотые лучи света проникали сквозь застекленные окна и падали на стол под идеальным углом, отчего священная книга казалась светящейся огненно-оранжевым цветом. Освин выпрямился достаточно, чтобы встретиться взглядом со своим приором. “Ах, Джозефус. Как дела в аббатстве сегодня?”
  
  “С ними все в порядке, отец”.
  
  “И какой прогресс в нашей церкви, Джозефус? Как поживает вторая арка на восточной стене?”
  
  “Арка близится к завершению. Однако Убертус камнерез сегодня отсутствует.”
  
  “Он нездоров?”
  
  “Нет, у его жены начались роды”.
  
  “Ах, да. Я вспоминаю.” Он ждал, что его приор скажет что-нибудь еще, но Джозефус продолжал молчать. “Тебя беспокоит это рождение?”
  
  “Возможно, это неблагоприятно”.
  
  “Господь защитит нас, приор Джозефус. В этом вы можете быть уверены.”
  
  “Да, отец. Тем не менее, я задавался вопросом, стоит ли мне отправиться в деревню.”
  
  “К какому концу?” Резко спросил Освин.
  
  “На случай, если потребуется священник”, - кротко сказал Джозефус.
  
  “Ты знаешь мои взгляды на то, чтобы покинуть клойстерс. Мы слуги Христа, Иосиф Флавий, а не слуги человека ”.
  
  “Да, отец”.
  
  “Жители деревни искали нас?”
  
  “Нет, отец”.
  
  “Тогда я бы не рекомендовал тебе вмешиваться”. Он поднял свое согнутое тело со стула. “Теперь давайте перейдем к Сексту и присоединимся к нашим братьям и сестрам, чтобы прославить Господа”.
  
  
  Вечерняя служба на закате была самым любимым служением Джозефа Флавия с тех пор, как настоятель разрешил сестре Магдалене играть на гуслях в качестве аккомпанемента к их молитвам. Ее длинные пальцы перебирали десять струн лютни, а совершенство тона и точность интонации, он был уверен, свидетельствовали о великолепии Христа Всемогущего.
  
  После службы братья и сестры гуськом вышли из Святилища и направились к своим спальням, минуя каменные блоки, обломки и строительные леса, оставленные на день итальянцами. В своей камере Джозефус попытался очистить разум для периода размышлений, но был отвлечен тихими звуками на расстоянии. Кто-то приближался к стенам? Ожидались ли новости о рождении? В любой момент он наполовину ожидал, что прозвенит звонок для гостей.
  
  Не успел он опомниться, как наступило повечерие, и пришло время вновь собраться в церкви на последнюю службу этого дня. Из-за его озабоченности его медитация оказалась неудачной, и за этот проступок он молился о прощении. Когда прозвучали последние звуки последнего песнопения, он наблюдал, как настоятель осторожно спускается с высокого алтаря, и подумал, что Освин никогда не выглядел старше или более хрупким.
  
  Джозефус спал прерывисто, его беспокоили сны о кроваво-красных кометах и младенцах с горящими красными глазами. В его сне люди собирались на деревенской площади, созванные звонарем с одной сильной рукой и одной иссохшей. Звонарь был обезумевшим и рыдал, а затем, вздрогнув, Джозефус проснулся и понял, что этим человеком был Освин.
  
  Кто-то стучал в его дверь.
  
  “Да?”
  
  С другой стороны двери он услышал молодой голос. “Приор Джозефус, простите, что разбудил вас”.
  
  “Войдите”.
  
  Это был Теодор, послушник, которому этой ночью было поручено посетить сторожку врат.
  
  “Юлиан, сын Убертуса-камнереза, пришел. Он умоляет тебя пойти с ним в коттедж его отца. У его матери тяжелые роды, и она может не выжить.”
  
  “Ребенок еще не родился?”
  
  “Нет, отец”.
  
  “Который час, сын мой?” Джозефус спустил ноги на пол и потер глаза.
  
  “Одиннадцатый”.
  
  “Тогда скоро наступит седьмой день”.
  
  Дорога в деревню была изрыта колесами повозок, запряженных волами, и в безлунной темноте Джозефус чуть не подвернул лодыжки. Он старался не отставать от длинных уверенных шагов Юлиана, чтобы легче было следовать за неуклюжей черной фигурой парня и не сбиваться с пути. Легкий прохладный ветерок доносил звуки стрекочущих сверчков и перекликающихся чаек. Обычно Джозефус наслаждался бы этой ночной музыкой, но сегодня он едва ли обратил на это внимание.
  
  Когда они приблизились к первому коттеджу деревни каменотесов, Джозефус услышал, как в аббатстве зазвонил колокол, вызывая на ночную службу.
  
  Полночь.
  
  Освину расскажут о его вылазке, и Джозефус был совершенно уверен, что тот будет недоволен.
  
  Была середина ночи, и в деревне царила жуткая активность. Вдалеке Джозефус мог видеть масляные лампы, светящиеся из открытых дверей крошечных коттеджей с соломенными крышами, и факелы, движущиеся вверх и вниз по переулку, признаки того, что люди вышли из дома. Когда он подошел ближе, стало ясно, что центром активности был коттедж Убертуса. Жители деревни толпились возле нее, их факелы отбрасывали фантастические удлиненные тени. Трое мужчин столпились у двери, заглядывая внутрь, их спины образовали фалангу, блокирующую вход. Джозефус подслушал лихорадочную болтовню на итальянском и обрывки латинской молитвы, которую каменотесы подслушали в церкви и украли, как сороки.
  
  “Уступите дорогу, приор Вектиса здесь”, - объявил Юлианус, и мужчины удалились, крестясь и кланяясь.
  
  Изнутри вырвался крик, женщина в агонии, леденящий душу ужасный крик, который почти пронзил плоть. Джозефус почувствовал слабость в ногах и произнес: “Боже милосердный!”, прежде чем заставить себя переступить порог.
  
  Коттедж был переполнен семьей и жителями деревни, настолько переполнен, что Джозефусу пришлось двоим выйти, чтобы освободить место, чтобы войти. У очага сидел Убертус, человек твердый, как известняк, который он вырезал, ссутулившись, обхватив голову руками.
  
  Камнерез закричал тонким от усталости голосом: “Приор Джозефус, слава Богу, ты пришел. Пожалуйста, помолись за Сантесу! Молись за всех нас!”
  
  Сантеса лежал в лучшей постели в окружении женщин. Она лежала на боку, прижав колени к выпуклому животу, ее рубашка была задрана высоко, обнажая пятнистые бедра. Ее лицо было цвета сахарной свеклы, искаженное и почти лишенное человечности.
  
  В ней было что-то животное, подумал Джозефус. Возможно, Дьявол уже забрал ее себе.
  
  Полная женщина, в которой он узнал жену Марка, бригадира кладбищ, казалось, отвечала за роды. Она расположилась в изножье кровати, ее голова металась туда-сюда из-под рубашки Сантесы, что-то бормотала по-итальянски и выкрикивала приказы Сантесе. Волосы женщины были заплетены в косу и подстрижены, чтобы они не лезли в глаза, ее руки и халат были покрыты розовым студенистым материалом. Джозефус заметил, что живот Сантесы блестел от красноватой мази, а на кровати лежала окровавленная нога журавля. Колдовство. Он не мог смириться с этим.
  
  Акушерка повернулась, чтобы признать присутствие священника, и просто сказала: “Это тазовая область”.
  
  Джозефус подошел к ней сзади, и акушерка внезапно приподняла сорочку, чтобы показать ему крошечную фиолетовую ножку, свисающую с тела Сантесы.
  
  “Это мальчик или девочка?”
  
  Женщина опустила рубашку. “Мальчик”.
  
  Джозефус сглотнул, перекрестился и упал на колени.
  
  “In nomine patre, et filii, et spiritus sancti…”
  
  Но когда он молился, он изо всех сил желал мертворождения.
  
  
  Сырой ноябрьской ночью, девятью месяцами ранее, за пределами коттеджа каменотеса бушевал шторм. Убертус в последний раз разжег огонь и прошел от койки к койке, проверяя, как там его отпрыски, двое или трое на матрасе, за исключением Юлиана, который был достаточно взрослым для собственного тюфяка из соломы. Затем он забрался в кровать хозяина рядом со своей женой. Она была на грани сна, истощенная после очередного долгого дня тяжелого труда.
  
  Убертус натянул тяжелое шерстяное покрывало до подбородка. Он привез эту ткань с собой из Умбрии в сундуке из кедрового дерева, и она хорошо послужила ему в этих суровых краях. Он почувствовал теплое тело Сантесы рядом с собой и положил руку на ее мягко вздымающуюся грудь. Желание было, и его твердость должна была быть удовлетворена. Клянусь Богом, он заслужил немного удовольствия в этом сложном земном мире. Он скользнул рукой вниз и раздвинул ее ноги.
  
  Сантеса больше не была красивой. Тридцать четыре года и девять детей сделали свое дело. Она была одутловатой и изможденной, и она хронически хмурилась от боли в гниющих коренных зубах. Но она была ничем иным, как исполнительной, поэтому, когда ей стало известно о намерениях своего мужа, она вздохнула и только прошептала: “Сейчас самое время обратить внимание на последствия”.
  
  Он точно знал, что она имела в виду.
  
  Мать Убертуса родила тринадцать детей; восемь мальчиков и пять девочек. Только девять из них дожили до совершеннолетия. Убертус был седьмым сыном, и когда он вырос, он носил эту мантию. Если бы у него когда-нибудь был седьмой сын, этот мальчик, по легенде, был бы колдуном, заклинателем темных сил: некоторые говорили, что он чернокнижник. Каждый в их деревне на склоне холма знал о преданиях седьмого сына седьмого сына, но никто, по правде говоря, никогда не встречал ни одного.
  
  В юности Убертус был дамским угодником и использовал опасный образ потенциала, заключенного в его чреслах. Возможно, он использовал свой статус, чтобы заманить Сантесу, самую красивую девушку в деревне. Действительно, он и Сантеса годами поддразнивали друг друга, но после рождения их шестого сына, Люциуса, поддразнивания прекратились, и их сексуальные союзы приобрели вид серьезности. Каждое из следующих трех рождений было источником значительного трепета. Сантеса пыталась предсказать пол детей, уколов палец шипом и позволив капле своей крови упасть в чашу с родниковой водой. Тонущая капля указывала на мальчика, но иногда капля тонула, а иногда всплывала. К счастью, каждый ребенок был девочкой.
  
  Убертус влез сам. Она перевела дыхание и прошептала: “Я молюсь, чтобы это была другая девушка”.
  
  
  Глубокой ночью у ее постели ситуация становилась все более серьезной, несмотря на настоятельные молитвы Джозефа Флавуса. Сантеса была слишком слаба, чтобы кричать, и ее дыхание было поверхностным. Крошечная выступающая ножка становилась все темнее, приобретая цвет темно-синей глины, которую предпочитали гончары аббатства.
  
  Наконец, акушерка заявила, что нужно что-то предпринять, иначе все будет потеряно. Были жаркие дебаты, затем был достигнут консенсус: ребенок должен быть извлечен насильно. Акушерка протягивала обе руки, хватала за каждую ногу и тянула так сильно, как было необходимо. Этот маневр, по всей вероятности, уничтожил бы ребенка, но мать, возможно, была бы спасена. Бездействие обрекло бы обоих на верную смерть.
  
  Акушерка обратилась к Джозефусу за благословением.
  
  Он кивнул. Это должно быть сделано.
  
  Убертус стоял у кровати, глядя сверху вниз на эту катастрофу. Его чрезвычайно мускулистые руки безвольно свисали по бокам. “Я умоляю тебя, Господи!” - выкрикнул он, но никто не был уверен, молился ли он за свою жену или за сына.
  
  Акушерка начала вытяжение. По напряжению на ее лице было видно, что она прилагает огромные усилия. Сантеса пробормотала что-то неразборчивое, но она была вне боли.
  
  Акушерка ослабила хватку и убрала руки, чтобы вытереть их насухо о халат и отдышаться. Она снова подхватила ножки и начала снова.
  
  На этот раз было движение. Это всплывало медленно. Колени, бедра, пенис, ягодицы. Затем внезапно это стало бесплатным. Родовые пути открылись большой головке, и мальчик был полностью в руках акушерки.
  
  Это был крупный ребенок, хорошо сложенный, но глинисто-голубой и безжизненный. Пока каждый мужчина, женщина и ребенок в комнате с благоговением наблюдали за происходящим, плацента брызнула наружу и с глухим стуком упала на землю. При этих словах грудь ребенка дернулась, и он вдохнул. Затем еще один вдох. И через несколько мгновений голубой мальчик порозовел и визжал, как поросенок.
  
  В тот момент, когда жизнь вернулась к мальчику, смерть пришла к его матери. Она сделала свой последний вздох, и ее тело замерло.
  
  Убертус взревел от горя и выхватил младенца у акушерки.
  
  “Это не мой сын!” - закричал он. “Это дьявольское!”
  
  Он двигался быстро, волоча плаценту по грязному полу, используя плечи, чтобы пробиться сквозь толпу к двери. Джозефус был слишком ошеломлен, чтобы реагировать. Он что-то бормотал, но ни слова не слетело с его губ.
  
  Убертус стоял на дороге, держа своего сына в своих твердых, как камень, руках, и он выл, как животное. Затем, на глазах у жителей деревни, несущих факелы, он схватил ребенка за пуповину и поднял его высоко над головой, как будто держал в руках пращу.
  
  Он с силой швырнул маленькое тело на землю.
  
  “Один!” - крикнул он.
  
  Он взмахнул им над головой и снова разбил.
  
  “Два!”
  
  И снова и снова: “Три! Четверо! Пять! Шесть! Семь!”
  
  Затем он бросил окровавленную разорванную тушу на дорожку и оцепенело поплелся обратно в коттедж.
  
  “Это сделано. Я убил ее ”.
  
  Он не мог понять, почему никто не обращает на него внимания.
  
  Вместо этого все взгляды были прикованы к акушерке, которая склонилась над безжизненной Сантесой, лихорадочно ощупывая ее между ног.
  
  Там была видна копна рыжих волос.
  
  Затем лоб.
  
  И нос.
  
  Джозефус изумленно наблюдал, едва веря своим глазам. Из безжизненной утробы появился еще один ребенок.
  
  “Mirabile dictu!” - пробормотал он.
  
  Акушерка поморщилась и высвободила подбородок, затем плечо и длинное худое тело. Это был другой мальчик, и без каких-либо понуканий он мгновенно начал дышать, сильно, ясно.
  
  “Чудо!” - сказал мужчина, и это повторили все.
  
  Убертус, спотыкаясь, вышел вперед и остекленевшим взглядом окинул это зрелище.
  
  “Это мой восьмой сын!” - воскликнул он. “О, Сантеса, ты произвела на свет близнецов!” Он осторожно прикоснулся к ее щеке, как можно прикоснуться к кипящему котлу.
  
  Младенец извивался в руках акушерки, но не плакал.
  
  
  Девятью месяцами ранее, когда Убертус закончил сеять свое семя, его струя попала в матку Сантесы. В том месяце она произвела на свет не одну, а две яйцеклетки.
  
  Вторая оплодотворенная яйцеклетка стала ребенком, который сейчас лежит разбитый на дороге для телег.
  
  Первая оплодотворенная яйцеклетка, седьмой сын, превратился в рыжеволосого мальчика, который теперь заворожил каждую душу в комнате.
  
  
  19 марта 2009 года. LAS VEGAS
  
  
  Будучи единственным ребенком в семье, выросшим в Лексингтоне, штат Массачусетс, Марк Шеклтон редко расстраивался. Его любящие родители из среднего класса удовлетворяли любую прихоть, и он вырос, имея лишь мимолетные отношения со словом "нет". Его внутренняя жизнь также не была нарушена чувством разочарования, поскольку его быстрый аналитический ум справлялся с проблемами с эффективностью, которая делала обучение почти без усилий.
  
  Деннис Шеклтон, аэрокосмический инженер Raytheon, гордился тем, что передал своему сыну математические гены. На вечеринке по случаю пятого дня рождения Марка, семейном мероприятии в их аккуратной двухуровневой квартире, Деннис достал чистый лист кальки и объявил: “Теорема Пифагора!” Тощий мальчик схватил толстый карандаш и почувствовал, что взгляды его бабушки и дедушки, тетей и дядей следят за ним, когда он подошел к обеденному столу, нарисовал большой треугольник и под ним написал: a2 + b2 = c2. “Хорошо!” воскликнул его отец, сдвигая свои тяжелые черные очки на переносицу. “Итак, что это?” - спросил он, тыча пальцем в длинную часть треугольника. Дедушки усмехнулись, когда мальчик на мгновение скривил лицо, а затем взорвался: “Гиппопотам!”
  
  Первые разочарования Марка пришли в подростковом возрасте, когда он осознал, что его тело развивалось не так сильно, как его разум. Он чувствовал превосходство - нет, он был выше - спортсменов и тупиц, населявших его среднюю школу, но девочки не могли видеть за тощими ногами и круглой грудью внутреннего Марка, парящего интеллекта, блестящего собеседника и начинающего писателя, который создавал сложные научно-фантастические истории об инопланетных расах, побеждающих своих противников с помощью превосходного интеллекта, а не грубой силы. Если бы только милые девочки с пухлой грудью поговорили с ним вместо того, чтобы хихикать, когда он неуклюже бродил по коридорам или нетерпеливо махал рукой в воздух с первого ряда класса.
  
  В первый раз, когда девушка сказала ему "нет", он поклялся, что это будет последним. На втором курсе, когда он, наконец, набрался смелости пригласить Нэнси Кислик в кино, она странно посмотрела на него и холодно сказала: “Нет”, поэтому он закрыл эту часть себя на годы. Он окунулся в параллельную вселенную Математического клуба и Компьютерного клуба, где он был крутейшим из некрутых, первым среди равных. Числа никогда не говорили ему "нет". Или строки программного кода. Только после окончания аспирантуры в Массачусетском технологическом институте, когда он был молодым сотрудником в компании по обеспечению безопасности баз данных, был богат фондовыми опционами и конвертируемым капиталом и встречался с системным аналитиком plain Jane, он, к счастью, впервые добился успеха.
  
  Теперь Марк нервно расхаживал по своей кухне, кинетически превращаясь в свое альтер эго и псевдоним Питер Бенедикт, городской человек, выдающийся игрок, голливудский сценарист. Человек совершенно иного сорта, чем Марк Шеклтон, государственный служащий, компьютерный гик. Он сделал несколько глубоких вдохов и допил остатки своего чуть теплого кофе. Сегодня тот самый день, сегодня тот самый день, сегодня тот самый день. Он подбадривал себя, почти молился, пока его размышления не были прерваны ненавистным отражением в стекле ползунков колоды. Марк, Питер, это не имело значения. Он был худощавым, лысеющим и с костлявым носом. Он попытался стряхнуть это, но в него вкралось неприятное слово: жалкий.
  
  
  Он начал работу над своим сценарием "Счетчики" вскоре после встречи в ATI. Мысль о Берни Шварце и его африканских масках вызывала у него тошноту, но этот человек фактически заказал сценарий о карточных счетчиках, не так ли? Опыт ATI был мучительным. Он любил свой отвергнутый сценарий с той любовью, с какой расточают любовь первенцу, но теперь у него был новый план: он продаст второй сценарий, а затем использует его как рычаг, чтобы воскресить старый. Он поклялся, что никогда не позволит этому заглохнуть на корню.
  
  Итак, он с головой окунулся в проект. Каждый вечер, когда он возвращался домой с работы, и каждые выходные он набрасывал последовательности действий и диалоги, и за три месяца это было сделано - и он думал, что это было более чем хорошо, что это, возможно, было даже здорово.
  
  По его замыслу, фильм должен был стать в первую очередь средством общения с крупными звездами, которые, как он предполагал, приблизятся к нему на съемочной площадке - the Constellation?- и скажите ему, как сильно им понравились строки, которые он написал на их губах. В этой истории было все: интрига, драма, сексуальная привлекательность, и все это происходило в мире азартных игр и мошенничества с высокими ставками. ATI продал бы ее за миллионы, и он променял бы свою жизнь в подземной лаборатории посреди пустыни, со своими сбережениями в размере около 130 тысяч долларов, на сверкающий мир сценариста, живущего в великолепном доме высоко на Голливудских холмах, принимающего звонки от режиссеров, посещающего премьеры, огни клига, освещающие горизонт. Ему еще не было пятидесяти. У него все еще было будущее.
  
  Но сначала Берни Шварцу пришлось сказать "да". Даже простое действие - позвонить мужчине - было сложным. Марк ушел на работу слишком рано и вернулся слишком поздно, чтобы связаться с офисом Берни из дома. Посторонние звонки с работы были невозможны. Когда ты работал глубоко под землей в бункере, не существовало понятия выскакивать наружу, чтобы позвонить по мобильному телефону, даже если мобильные телефоны были разрешены, чего не было. Это означало, что ему буквально пришлось взять больничный, чтобы остаться в Лас-Вегасе и позвонить в Лос-Анджелес. Слишком много отлучек, и его начальство было обязано задавать вопросы и заставлять его проходить обследование в медицинском отделе.
  
  Он набрал номер телефона и подождал, пока не услышал скандирование: “АТИ, как я могу перенаправить твой звонок?”
  
  “Бернард Шварц, пожалуйста”.
  
  “Одну минуту, пожалуйста”.
  
  Последние пару недель отложенная музыка была произведением Баха для клавесина, успокаивающим в математическом смысле. Марк видел музыкальные паттерны в своей голове, и это помогло снять стресс от звонка этому отвратительному, но необходимому маленькому человеку.
  
  Музыка прекратилась. “Это Роз”.
  
  “Привет, Роз, это Питер Бенедикт. Мистер Шварц там?”
  
  Многозначительная пауза, затем холодно: “Привет, Питер, нет, он отошел от своего стола”.
  
  Разочарование. “Я звонил семь раз, Роз!”
  
  “Я в курсе этого, Питер. Я говорил с тобой семь раз.”
  
  “Ты не знаешь, он уже прочитал мой сценарий?”
  
  “Я не уверен, добрался ли он до этого”.
  
  “Ты сказал, что собираешься проверить, когда я звонил на прошлой неделе”.
  
  “По состоянию на прошлую неделю он этого не делал”.
  
  “Как ты думаешь, он прочтет это на этой неделе?” он умолял.
  
  На линии было молчание. Ему показалось, что он слышит быстрое щелканье шариковой ручки. Наконец, “Послушай, Питер, ты хороший парень. Я не должен этого говорить, но мы получили информацию о счетчиках от наших читателей, и это было не очень хорошо. Продолжать звонить сюда - пустая трата вашего времени. мистер Шварц - очень занятой человек, и он не собирается представлять этот проект ”.
  
  Марк сглотнул и сжал телефон так сильно, что у него заболела рука.
  
  “Питер?”
  
  Его горло сжалось и горело. “Спасибо тебе, Роз. Прости, что побеспокоил тебя.”
  
  Он повесил трубку и позволил коленям пристегнуть его к ближайшему стулу.
  
  Это началось как слеза из его левого глаза, затем из правого. Когда он вытирал влагу, давление под диафрагмой возросло, достигло груди и вырвалось из гортани в виде одного низкого рокочущего всхлипа. Затем еще и еще, пока его плечи не начали вздыматься, и он неудержимо не заплакал. Как ребенок, как младенец. Нет. Нет.
  
  
  Небо пустыни стало коронационно-фиолетовым, когда Марк оцепенело вошел в Созвездие, его правая рука сжимала пачку наличных в штанах. Он пробирался через переполненный вестибюль с туннельным зрением, которое размывало периферию и прокладывало четкий путь к казино Grand Astro. Переступая порог, он едва обратил внимание на гул голосов, лязг и бестолковые музыкальные тона игровых автоматов и видеопокера. Вместо этого он услышал, как кровь пульсирует в его ушах, как пульсирующий, сильный прибой. Что нехарактерно для него, он не обратил внимания на светящиеся точки на планетарном куполе с Тельцом, Персеем и Ауригой прямо над головой. Он повернул налево через долину игровых автоматов и прошел под Орионом и Близнецами по пути к Большой Медведице, где так и манил зал для игры в блэкджек с высокими ставками.
  
  На выбор было полдюжины столов стоимостью 5000 долларов, и он выбрал тот, за которым работал Марти, один из его любимых дилеров. Марти был трансплантологом из Нью-Джерси, его волнистые каштановые волосы были собраны сзади в аккуратный маленький хвостик. Глаза Марти загорелись, когда он увидел его приближение. “Привет, мистер Бенедикт! У меня есть для тебя хорошее кресло!” Марк сел и пробормотал "Привет" четырем другим игрокам, все мужчины, все смертельно серьезные. Он вытащил свою пачку и обменял ее на фишки на 8500 долларов. Кол был самым большим, который Марти когда-либо видел у него. “Хорошо!” - громко сказал он, поймав ухо пит-босса , находившегося поблизости. “Надеюсь, у вас сегодня все хорошо получится, мистер Би”.
  
  Марк сложил свои фишки и тупо уставился на них, его мысли путались. Он поставил минимум 500 долларов и играл автоматически в течение нескольких минут, безубыточно, пока Марти не перетасовал и не начал новую сделку. Затем его голова прояснилась, как будто он понюхал нюхательной соли, и он начал слышать цифры, звенящие у него в голове, как звуковой маяк в тумане.
  
  Плюс три, минус два, плюс один, плюс четыре.
  
  Граф взывал к нему, и под гипнозом он позволил себе на этот раз связать счет со своими ставками. В течение следующего часа он убывал и убывал, отступая к минимальной ставке при низких подсчетах и увеличивая ставку при высоких. Его стек вырос до 13 000 долларов, затем до 31 000 долларов, и он продолжал играть, едва заметив, что Марти ушел, а его заменила какая-то кисломордая по имени Сандра с испачканными никотином кончиками пальцев. Полчаса спустя он едва ли заметил, что Сандра стала чаще переставлять вещи. Он едва заметил, что его стек вырос до более чем 60 000 долларов. Он едва заметил, что его пиво не было освежено. И он едва заметил, когда пит-босс бочком подобрался к нему сзади с двумя охранниками.
  
  “Мистер Бенедикт, ” сказал пит-босс. “Я хотел бы знать, не могли бы вы пойти с нами?”
  
  
  Гил Флорес ходил взад-вперед быстрыми маленькими шажками, как один из сибирских тигров в старом спектакле Зигфрида и Роя. Кроткий униженный мужчина, сидящий перед ним, почти чувствовал горячее дыхание на своей лысой макушке.
  
  “О чем, черт возьми, ты думал”, - потребовал Флорес. “Ты думал, мы этого не заметим, Питер?”
  
  Марк не ответил.
  
  “Ты не со мной разговариваешь? Это не гребаный суд. Не похоже, что ты невиновен, пока не доказана вина. Ты виновен, мой друг. Ты фактически трахнул меня в задницу, и мне не нравится мой секс таким образом ”.
  
  Пустой, немой взгляд.
  
  “Я думаю, ты должен ответить мне. Я действительно думаю, что тебе, блядь, лучше ответить мне.”
  
  Марк с трудом сглотнул, сухой, затрудненный глоток получился комичным. “Мне жаль. Я не знаю, почему я это сделал.”
  
  Гил провел рукой по своим густым черным волосам, раздраженно взъерошив их. “Как может разумный человек сказать: "Я не знаю, почему я что-то сделал’? Для меня это не имеет никакого смысла. Конечно, ты знаешь, почему ты это сделал. Зачем ты это сделал?”
  
  Марк наконец посмотрел на него и заплакал.
  
  “Не плачь на меня”, - предупредил Флорес. “Я не твоя гребаная мать”. Сказав это, он бросил Марку на колени коробку с салфетками.
  
  Он вытер глаза. “Сегодня меня постигло разочарование. Я был зол. Я разозлился, и вот как я отреагировал. Это было глупо, и я приношу извинения. Ты можешь оставить деньги себе.”
  
  Флорес почти успокоился до последней концепции, которая повергла его в волнение. “Я могу оставить деньги себе? Ты имеешь в виду деньги, которые ты украл у меня? Это ваше решение? Позволить мне сохранить то, что, блядь, уже принадлежит мне!”
  
  Марк поморщился от криков и ему понадобился другой платок.
  
  На столе зазвонил телефон.
  
  Флорес взял ее и некоторое время слушал. “Ты уверен насчет этого?” После паузы он продолжил: “Конечно. Абсолютно.”
  
  Он положил трубку и встал перед Марком, заставив его вытянуть шею. “Хорошо, Питер, вот как мы собираемся с этим разобраться”.
  
  “Пожалуйста, не сообщайте об этом в полицию”, - умолял Марк. “Я потеряю свою работу”.
  
  “Не могли бы вы, пожалуйста, закрыть свой рот и выслушать меня. Это не разговор. Я буду говорить, а ты будешь слушать. Это асимметрия, к которой привели тебя твои действия ”.
  
  Шепот. “Хорошо”.
  
  “Номер один: тебе навсегда запрещено посещать Созвездие. Если вы еще раз зайдете в это казино, вы будете арестованы, и мы будем добиваться вашего привлечения к уголовной ответственности за незаконное проникновение. Номер два: вы уходите с 8500 долларами, с которыми пришли. Ни пенни больше, ни пенни меньше. Номер три: ты нарушил доверие и дружбу, поэтому я хочу, чтобы ты убрался нахуй из моего офиса и из моего казино прямо сейчас.”
  
  Марк моргнул, глядя на него.
  
  “Почему ты все еще здесь?”
  
  “Ты не собираешься звонить в полицию?”
  
  “Ты что, не слушал меня?”
  
  “И вы не собираетесь запретить мне играть в других казино?”
  
  Флорес изумленно покачал головой. “Ты что, подкидываешь мне идеи? Поверь мне, я мог бы придумать много вещей, которые я хотел бы с тобой сделать, включая отправку тебя к хирургу-ортопеду. Проваливай, Питер Бенедикт.” Последние слова он выплюнул: “Ты персона нон грата”.
  
  
  Из пентхауса Виктор Кемп наблюдал, как сутулый мужчина поднялся со стула и шаркающей походкой вышел за дверь, и на других видеозаписях он следовал за ним в сопровождении охраны, когда тот возвращался в казино, где в последний раз осмотрел купол планетария в последней попытке обнаружить коматозников, через вестибюль и вышел на парковку под настоящим ночным небом.
  
  Кемп налил себе еще вина и громким тенором обратился к огромной пустой гостиной: “Виктор, ты никогда не заработаешь, доверяя людям”.
  
  
  Марк медленно вел свой Corvette по полосе в пробке "Стоп-энд-гоу". До полуночи оставалось три часа, и в городе становилось оживленно, поскольку люди выбирали вечерние развлечения. Он направлялся на юг, Созвездие в зеркале заднего вида, но у него не было определенного пункта назначения. Он пытался не думать о том, что только что произошло. Он был изгнан. Изгнан. Созвездие было его домом вдали от дома, и он никогда не мог вернуться. Что он сделал?
  
  Он не хотел оставаться один в своем доме, он хотел быть в баре казино, с головокружительным действием и зацикленными звуками игровых автоматов, чтобы отвлечься. Слава богу, Флорес не проболтался и не разослал его фото по всем казино штата. Он поймал паузу. Итак, вопрос, который он обдумывал, пока просматривал полосу, был: куда ему следует пойти? Он мог пить где угодно. Он мог играть в блэкджек где угодно. Что ему было нужно, так это место с подходящей атмосферой, соответствующей его особому темпераменту, - такое место, как "Созвездие", в котором была бы интеллектуальная составляющая, хотя и символическая.
  
  Он прошел "Цезаря", затем "Венецианца", но они были слишком фальшивыми и похожими на Дисней. Харрахс и Фламинго оставили его равнодушным. "Белладжио" был слишком ярким. Нью-Йорк, Нью-Йорк, еще один тематический парк. У него заканчивался стриптиз. MGM Grand был возможен. Он не любил это, но и не ненавидел. На углу Тропиканы он почти свернул налево, чтобы свернуть на парковку MGM. Но потом он увидел это и понял, что это будет его новое место.
  
  Конечно, он видел это раньше, тысячи раз, поскольку, в конце концов, это была достопримечательность Лас-Вегаса. Тридцатиэтажная пирамида Луксора из черного стекла поднималась на 350 футов в небо пустыни. Обелиск и Великий Сфинкс Гизы отмечали вход, но истинный указатель находился на вершине, прожектор, направленный прямо вверх, пронзающий темноту, самый яркий маяк на планете, излучающий безумную яркость в сорок одну гигаканделу, более чем достаточную, чтобы ослепить ничего не подозревающего пилота, заходящего на посадку в Маккарран. Он подъехал к стеклянному зданию и упивался математическим совершенством треугольных граней. Его разум заполнили геометрические уравнения пирамид и треугольников, а затем имя нежно сорвалось с его губ.
  
  “Пифагор”.
  
  
  Прежде чем Марк устроился в скромном баре стейк-хауса уровня казино, он окинул дом беглым взглядом, как будто был потенциальным покупателем. Это был не "Созвездие", но на него было продано много билетов. Ему понравились смелые рисунки иероглифов на коврах из золота, красного и лазурита, воссоздание храмовых статуй Луксора в высоком вестибюле и макет гробницы Тутанхамона музейного качества. Да, это был китч, но, ради всего святого, это был Вегас, а не Лувр.
  
  Он выпил свой второй "Хайнекен" и обдумал свой следующий шаг. Он разместил комнаты высокого класса за перегородками из матового стекла в задней части зала казино. У него были деньги в кармане, и он знал, что даже если он откажется признавать подсчет в своей голове, он все равно сможет провести несколько увлекательных часов за игровыми столами. Завтра пятница, рабочий день, и его будильник зазвонит в половине шестого. Но сегодня вечером было что-то волнующее в том, чтобы находиться в новом казино; это было похоже на первое свидание, и он чувствовал себя застенчивым и возбужденным.
  
  Бар был почти заполнен, кучки посетителей ожидали столиков, пары и группы оживленно беседовали и хрипло смеялись. Он выбрал пустой средний стул в ряду из трех и, когда алкоголь подействовал, удивился, почему стулья по обе стороны от него остались незанятыми. Был ли он радиоактивным, зараженным? Знали ли эти люди, что он был писателем-неудачником? Слышали ли они, что он карточный шулер? Даже бармен отнесся к нему прохладно, едва потратив время на приличные чаевые. Его настроение снова омрачилось. Он быстро допил остатки пива и постучал по стойке за новой.
  
  Когда алкоголь впитался в его мозг, у него возникла параноидальная идея: что, если они также знали его настоящий секрет? Нет, они были невежественны, презрительно решил он. Вы, люди, понятия не имеете, сердито подумал он, ни хрена себе идея. Я знаю то, чего вы никогда не узнаете за всю вашу гребаную ничтожную жизнь.
  
  Справа от него грудастая женщина лет сорока, тяжело облокотившаяся на стойку бара, взвизгнула, как девчонка, когда толстый парень, стоявший рядом с ней, прикоснулся к ее затылку кубиком льда. Марк повернулся, чтобы посмотреть на маленькую драму, и когда он повернулся обратно, мужчина занимал стул слева от него.
  
  “Если бы кто-то сделал это со мной, я бы разбил ему губу”, - сказал мужчина.
  
  Марк пораженно посмотрел на него. “Прости, ты со мной разговариваешь?” он спросил.
  
  “Я просто говорил, что если бы незнакомец сделал это со мной, все было бы кончено, понимаешь, что я имею в виду?”
  
  Толстяк и леди с холодной шеей лапали друг друга, весело проводя время.
  
  “Я не думаю, что они незнакомцы”, - сказал Марк.
  
  “Может быть, и нет. Я просто говорю, что бы я сделал ”.
  
  Мужчина был худым, но чрезвычайно мускулистым, чисто выбритым и черноволосым, с мягкими мясистыми губами и жирной кожей цвета лесного ореха. Он был пуэрториканцем с сильным островным акцентом, небрежно одетым в черные брюки и свободную тропическую рубашку, расстегнутую до груди. У него были длинные ухоженные пальцы, квадратные золотые кольца на каждой руке и блестящие золотые цепочки на шее. Самое большее, ему было тридцать пять. Он протянул руку, и Марку пришлось схватить ее из вежливости. Кольцо, казалось, весило столько же, сколько и придаток. “Луис Камачо”, - сказал мужчина. “Как дела?”
  
  “Питер Бенедикт”, - ответил Марк. “У меня все хорошо”.
  
  Луис выразительно указал на пол. “Когда я в городе, это мое любимое место. Я люблю Луксор, чувак.”
  
  Марк отхлебнул пива. Никогда не было подходящего времени для светской беседы, особенно сегодня вечером. Громко зажужжал блендер.
  
  Ничуть не смутившись, Луис продолжил: “Мне нравится, что в комнатах наклонные стены, вы знаете, из-за пирамиды. Я думаю, что это довольно круто, понимаешь?” Луис ждал ответа, и Марк знал, что он должен заполнить пустоту или, возможно, рискнуть разбить губу.
  
  “Я никогда здесь не останавливался”, - сказал он.
  
  “Нет? В каком отеле ты остановился?”
  
  “Я живу в Вегасе”.
  
  “Ни хрена себе! Местный! Мне это нравится! Я бываю здесь примерно два раза в неделю и почти никогда не встречаюсь с местными, кроме тех, кто здесь работает, понимаешь? ”
  
  Бармен налил что-то густое из блендера в стакан Луиса. “Это замороженная маргарита”, - гордо заявил Луис. “Хочешь одну?”
  
  “Нет, спасибо. У меня есть пиво.”
  
  “Хайнекен”, - заметил Луис. “Отличное пиво”.
  
  “Да, отличное пиво”, - натянуто ответил Марк. К сожалению, пиво было слишком свежим, чтобы вежливо извиниться.
  
  “Итак, какого рода работой ты занимаешься, Питер?”
  
  Марк покосился и увидел, что на губе Луиса появились забавные пенистые усы. Итак, кем бы он был сегодня вечером? Писатель? Игрок? Компьютерный аналитик? Как в игровом автомате, возможности разворачивались до тех пор, пока колеса не остановились. “Я писатель”, - ответил он.
  
  “Ни хрена себе! Нравятся романы?”
  
  “Фильмы. Я пишу сценарии.”
  
  “Вау! Я видел какой-нибудь из ваших фильмов?”
  
  Марк заерзал на своем табурете. “Они еще не были спродюсированы, но я рассматриваю студийный контракт позже в этом году”.
  
  “Это здорово, чувак! Любите триллеры? Или смешные комедии?”
  
  “В основном триллеры. Материал с большим бюджетом.”
  
  Луис сделал большой глоток своего напитка. “Итак, откуда ты черпаешь свои идеи?”
  
  Марк сделал широкий жест. “Все вокруг. Это Вегас. Если вы не можете почерпнуть идеи в Вегасе, вы не сможете почерпнуть их нигде ”.
  
  “Да, я понимаю, что ты имеешь в виду. Может быть, я мог бы прочитать что-нибудь, что ты написал. Это было бы круто.”
  
  Единственный способ, который пришел Марку в голову, чтобы сменить тему разговора, - это задать вопрос самому. “Так чем ты занимаешься, Луис?”
  
  “Я стюардесса, чувак. Для НАС Воздух. Это мой маршрут из Нью-Йорка в Вегас. Я хожу туда-сюда, туда-сюда.” Он повел рукой в одну сторону, затем в другую, чтобы проиллюстрировать концепцию.
  
  “Тебе нравится?” - Автоматически спросил Марк.
  
  “Да, ты знаешь, все в порядке. Это как шестичасовой перелет, так что я несколько раз в неделю добираюсь до ночлега в Вегасе и остаюсь здесь, так что да, мне здесь очень нравится. Мне могли бы платить больше, но у меня хорошие льготы и прочее дерьмо, и они относятся к нам с уважением большую часть времени ”.
  
  Выпивка Луиса была выпита. Он махнул бармену, чтобы тот заказал еще. “Ты уверен, что я не могу достать тебе один или другой ”Хайнекен", Питер?"
  
  Марк отказался. “Мне скоро нужно уходить”.
  
  “Ты играешь за столами?” - Спросил Луис.
  
  “Да, я иногда играю в блэкджек”, - ответил Марк.
  
  “Мне не очень нравится эта игра. Мне нравятся игровые автоматы. Но я стюардесса, чувак, так что я должен быть осторожен. Что я делаю, так это ограничиваю себя пятьюдесятью баксами. Я пропускаю это, я, типа, закончил ”. Он немного напрягся, затем спросил: “Ты ставишь по-крупному?”
  
  “Иногда”.
  
  Подали еще одну "маргариту". Луис, казалось, теперь откровенно нервничал и облизал губы, чтобы они оставались влажными. Он достал бумажник и расплатился за выпивку картой Visa. Бумажник был тонким, но набитым, и его нью-йоркские водительские права выскользнули вместе с кредитной картой. Он рассеянно положил лицензию на стойку бара, положил на нее свой бумажник и сделал большой глоток своей свежей "маргариты".
  
  “Итак, Питер”, - сказал он наконец. “Ты хочешь поставить на меня по-крупному сегодня вечером?”
  
  Марк не понял вопроса. Это дезориентировало его. “Я не знаю, что ты имеешь в виду”.
  
  Луис провел рукой по полированному дереву, пока его мизинец совсем чуть-чуть не коснулся руки Марка. “Ты сказал, что никогда не видел, как выглядят здесь комнаты. Я мог бы показать тебе, как выглядит моя.”
  
  Марк почувствовал слабость. Был реальный шанс, что он потеряет сознание, упадет прямо с барного стула, как пьяный в фарсе. Он почувствовал, как его сердце начало колотиться, а дыхание стало быстрым и неглубоким. Его грудь ощущалась так, словно в нее завернули мумию. Он выпрямил спину и убрал руку, бормоча: “Ты думаешь, я ...”
  
  “Эй, чувак, мне жаль. Я подумал, знаешь, что, может быть, тебе нравятся парни. В этом нет ничего особенного”. Затем, почти шепотом: “В любом случае, мой парень, Джон, был бы рад, если бы я ударила”.
  
  Ничего особенного? Марк яростно размышлял. Ничего, блядь, особенного! Эй, мудак, это серьезное дело, ты, гребаный педик! Я не хочу слышать о твоем гребаном парне! Оставь меня нахуй в покое! Этот залп прогремел в его голове, когда навалился каскад внутренних ощущений: головокружение, нарастающая тошнота, полномасштабная паника. Он не думал, что сможет встать и уйти, не ударившись о землю. Звуки ресторана и казино исчезли; он мог слышать только удары в своей груди.
  
  Луиса, казалось, встревожили широко раскрытые глаза Марка и безумный взгляд. “Эй, чувак, остынь, ты знаешь. Ты хороший парень. Я не хочу тебя напрягать. Я просто собираюсь зайти в туалет, а потом мы сможем просто поговорить. Забудь о комнате. Круто?”
  
  Марк не ответил. Он сидел неподвижно, пытаясь взять свое тело под контроль. Луис схватил свой бумажник и сказал: “Сейчас вернусь. Следи за моим напитком, хорошо?” Он слегка похлопал Марка по спине и попытался звучать успокаивающе. “Остынь, ладно?”
  
  Марк наблюдал, как Луис исчез за углом, его стройные бедра туго обтягивали брюки. Это зрелище слило все его эмоции в одну: ярость. У него поднялась температура. Его виски горели. Он попытался остудить себя, залпом допив остатки холодного пива.
  
  Через несколько мгновений он подумал, что, возможно, сможет стоять, и осторожно попробовал свои ноги. Пока все хорошо. Его колени не слушались. Он хотел уйти быстро, без следа, поэтому поспешно бросил на стойку двадцатку, затем еще десятку, чтобы убедиться. Вторая купюра упала на карточку. Это была лицензия Луиса. Марк огляделся, затем украдкой поднял ее.
  
  Luis Camacho
  
  10464, Нью-Йорк, Сити-Айленд, Миннифорд-авеню, 189
  
  Дата рождения 1-12-77
  
  Он бросил книгу обратно на стойку и почти выбежал. Не было необходимости записывать это. Это уже было заучено наизусть.
  
  
  После того, как он покинул Луксор, он поехал домой в свое подразделение, расположенное в тихом тупичке на шесть квартир. Дом во внутреннем дворике был отделан приятной белоснежной штукатуркой с оранжевой черепичной крышей. Она располагалась на небольшом участке с лужайками размером с ковер. На заднем дворе была терраса рядом с кухней и ограждение для принятия солнечных ванн. Интерьер был оформлен с холостяцкой беззаботностью. Когда он работал в частном секторе, зарабатывая большую зарплату в сфере высоких технологий в Менло-Парке, он купил дорогую современную мебель для современной квартиры, минималистичные предметы с острыми углами и вкраплениями основных цветов. Та же самая мебель на ранчо в испанском стиле выглядела отвратительно, как протухшая еда. Это был бездушный интерьер, почти полностью лишенный искусства, украшений и индивидуальных штрихов.
  
  Марк не мог найти удобного места. Он чувствовал себя разбитым, его эмоции были как бурлящая кислотная ванна. Он попытался посмотреть телевизор, но через несколько минут с отвращением выключил его. Он взял журнал, затем бросил его на кофейный столик, отчего тот соскользнул на маленькую фотографию в рамке, которая упала. Он взял ее и просмотрел: "Соседи по комнате для первокурсников", двадцать пятая встреча выпускников. Жена Цекендорфа оформила ее в рамку и отправила на память.
  
  Он не был уверен, зачем он это показал. Теперь эти люди ничего для него не значили. На самом деле, когда-то он их презирал. Особенно Диннерштейн, его личный мучитель, который своими постоянными насмешками и поношениями превратил обычные травмы социально отсталого первокурсника в изысканную пытку. Зекендорф был ненамного лучше. Уилл отличался от других, но в каком-то смысле он стал еще большим разочарованием.
  
  На фотографии Марк стоял с деревянной походкой, притворно улыбаясь, а большая рука Уилла лежала у него на плече. Уилл Пайпер, золотой мальчик. Марк провел весь первый год обучения, с завистью наблюдая, как легко все дается ему - женщины, друзья, хорошие времена. Уилл всегда проявлял джентльменскую грацию, даже по отношению к нему. Когда Диннерштейн и Зекендорф нападали на него, Уилл разряжал их шуткой или отбивал своей медвежьей лапой. В течение нескольких месяцев он фантазировал, что Уилл попросится к нему в комнату на втором курсе, чтобы он мог продолжать греться в лучах своей славы. Затем весной, прямо перед промежуточными экзаменами, кое-что произошло.
  
  Однажды ночью он был в постели, пытаясь заснуть. Трое его соседей по комнате были в общей комнате, пили пиво и слишком громко включали музыку. В отчаянии он крикнул через дверь: “Эй, вы, ублюдки, у меня завтра экзамен!”
  
  “Этот придурок назвал нас ублюдками?” Диннерштейн спросил остальных.
  
  “Я верю, что он это сделал”, - подтвердил Зекендорф.
  
  “С этим нужно что-то делать”, - возмутился Диннерштейн.
  
  Уилл выключил стерео. “Оставь его в покое”.
  
  Час спустя они втроем были запредельно пьяны: разболтались, шатались по комнате, опьяненные - состояние, в котором плохие идеи кажутся хорошими.
  
  У Диннерштейна в руке был рулон клейкой ленты, и он пробирался в спальню Марка. Марк крепко спал, и у них с Зекендорфом не было проблем приклеить его скотчем к верхней койке, прокручивая пленку по кругу, пока он не стал похож на мумию. Уилл наблюдал за происходящим с порога в ступоре, с глупой ухмылкой на лице, но ничего не сделал, чтобы остановить их.
  
  Когда они были удовлетворены работой своих рук, они продолжали пить и смеяться в общей комнате, пока не рухнули на пол.
  
  На следующее утро, когда Уилл открыл дверь спальни, Марк был прикован к кровати, неподвижный в серой обертке. По его красному лицу текли слезы. Он повернул голову к Уиллу. В его глазах была ненависть и предательство. “Я пропустил экзамен”. Затем: “Я описался”.
  
  Уилл отрезал ленту швейцарским армейским ножом, и Марк услышал, как он сквозь похмелье невнятно пробормотал извинения, но больше они двое не разговаривали.
  
  Уилл добился славы, совершая замечательные поступки, в то время как он всю жизнь трудился в безвестности. Теперь он вспомнил, что Диннерштейн сказал об Уилле той ночью в Кембридже: "самый успешный профилировщик серийных убийц в истории". Мужчина. Непогрешимый. Что люди могли бы сказать о нем? Он крепко сжал веки.
  
  Тьма что-то запустила. Идеи начали формироваться, и, учитывая скорость его мышления, они формировались быстро. Как только идеи выкристаллизовались, другая часть его мозга попыталась расплавить их, чтобы они не причинили вреда.
  
  Он так энергично потряс головой, что стало больно, тупой, пульсирующей болью. Это был примитивный импульс, что-то, что мог бы сделать очень маленький ребенок, чтобы вытрясти зло из своей головы. Перестань думать об этом!
  
  “Прекрати это сейчас же!”
  
  Потрясенный, он встал, осознав, что только что громко закричал.
  
  Он вышел на террасу, чтобы успокоиться, осматривая ночное небо. Но было не по сезону прохладно, и рои тонких облаков скрывали созвездия. Он ретировался на кухню, где выпил еще пива, неловко сидя в столовой на стуле с высокой спинкой. Чем больше он пытался подавить свой разум, тем больше он оставлял себя открытым для бурлящих чувств гнева и отвращения, поднимающихся подобно солоноватой паводковой воде.
  
  День из ада, подумал он. Гребаный день из ада.
  
  Было уже за полночь. Он внезапно подумал о чем-то, что заставило бы его почувствовать себя лучше, и достал свой мобильный телефон из кармана. Был только один способ справиться с этой эпидемией того дня. Он вздохнул и достал номер из адресной книги телефона. Он прозвенел.
  
  “Алло?” Женский голос.
  
  “Это Лидия?”
  
  Мило: “Кто хочет знать?”
  
  “Это Питер Бенедикт, из "Созвездия", вы знаете, друг мистера Кемпа”.
  
  “Зона 51!” - взвизгнула она. “Привет, Марк!”
  
  “Ты вспомнил мое настоящее имя”. Это было хорошо.
  
  “Конечно, знаю. Ты мой приятель по НЛО. Я перестал работать в McCarran, если вы искали меня.”
  
  “Да. Я заметил, что тебя там больше не было.”
  
  “Я получил лучшую дневную работу в клинике рядом со Стрип. Я секретарь в приемной. Они делают обратные вазэктомии. Мне это нравится!”
  
  “Это круто”.
  
  “Так что с тобой?”
  
  “Да, ну, я хотел спросить, свободен ли ты сегодня вечером?”
  
  “Дорогая, я никогда не бываю свободен, но если вопрос в том, доступен ли я, я бы хотел, чтобы это было так. Я просто направляюсь в Four Seasons на свидание, а потом мне нужно хорошенько выспаться. Мне нужно быть в клинике пораньше. Мне жаль.”
  
  “Я тоже”.
  
  “О, милая! Ты скоро мне перезвонишь, обещаешь? Удели мне чуть больше внимания, и мы определенно сможем встретиться ”.
  
  “Конечно”.
  
  “Поздоровайся с нашими маленькими зелеными друзьями, хорошо?”
  
  Он посидел еще немного и, полностью побежденный, позволил этому случиться, поддавшись зарождающемуся плану, который оживлял его разум. Сначала ему нужно было бы кое-что найти. Что он сделал с той визитной карточкой? Он знал, что хранил это, но где? Он отправился на поиски, срочно перерыл все обычные места, пока, наконец, не нашел это под стопкой чистых носков в своем комоде.
  
  
  НЕЛЬСОН Г. ЭЛДЕР, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ И исполнительный директор,
  
  КОМПАНИЯ ПО СТРАХОВАНИЮ ЖИЗНИ в ПУСТЫНЕ
  
  
  Его ноутбук был в гостиной. Он нетерпеливо погуглил Нельсона Дж. Старейшина и начал впитывать информацию, как губка. Его компания "Дезерт Лайф" была публично продана и терпела крах, ее акции приблизились к пятилетнему минимуму. Доски объявлений Yahoo были переполнены бранью инвесторов. Нельсона Элдера не любили его акционеры, и у многих были наглядные предложения о том, что он мог бы сделать со своим компенсационным пакетом в 8,6 миллионов долларов. Марк зашел на веб-сайт компании и перешел к документам по корпоративным ценным бумагам. Он прокрутил скрины с юридическими и финансовыми отчетами. Он был опытным мелким инвестором, знакомым с корпоративными документами. Вскоре у него появилось всестороннее представление о бизнес-модели Desert Life и финансовом состоянии.
  
  Он захлопнул ноутбук. В мгновение ока план появился, полностью сформированный, каждая деталь в яркой ясности. Он моргнул, признавая ее совершенство.
  
  Я собираюсь это сделать, с горечью подумал он. Я, блядь, собираюсь это сделать! Годы разочарований накапливались, как горячая, газообразная магма. К черту всю жизнь неадекватностей. К черту грузовики с ревностью и страстными желаниями. И к черту годы жизни под тяжестью Библиотеки. Дул Везувий! Он снова посмотрел на фотографию встречи выпускников и ледяным взглядом уставился на сурово красивое лицо Уилла. И ты тоже пошел нахуй.
  
  Каждое путешествие с чего-то начинается. Марк начал с яростного рытья в одном из своих кухонных ящиков, том самом, где он держал сумку со старыми компьютерными компонентами. Прежде чем он рухнул на свою кровать, он нашел именно то, что искал.
  
  
  В семь тридцать следующего утра он тихо похрапывал на высоте пятнадцати тысяч футов. Он редко спал во время своих коротких поездок на работу в Зону 51, но лег спать очень поздно. Земля под ним была желтой и изрытой глубокими трещинами. С воздуха гребень длинной низкой горной цепи напоминал позвоночник высушенной рептилии. "Боинг-737" находился в воздухе всего двенадцать минут, двигаясь курсом на северо-запад, и уже начал сближение. Самолет выглядел как леденец на фоне туманно-голубого неба, белый корпус с веселой красной полосой от носа до хвоста, цвета давно несуществующей авиакомпании Western Airlines, которую оборонный подрядчик EG & G кооптировал для своего парка шаттлов в Лас-Вегасе. Бортовые номера были зарегистрированы на ВМС США.
  
  Снижаясь в сторону военного поля, второй пилот передал по радио: “ДЖАНЕТ-4 запрашивает разрешение на посадку в Грум-Лейк, взлетно-посадочная полоса 14 слева”.
  
  ДЖАНЕТ. Позывной радиостанции объединенной воздушной сети для служебного транспорта. Имя привидения. Пассажиры называли это иначе: просто еще один несуществующий терминал.
  
  Оказавшись на колесах, Марк, вздрогнув, проснулся. Самолет резко затормозил, и он инстинктивно оттолкнулся пятками, чтобы ослабить ремень безопасности. Он поднял штору на окне и, прищурившись, посмотрел на выжженную солнцем заросшую кустарником местность. Он чувствовал себя скованно и неуютно, его тошнило в животе, и он задавался вопросом, так ли странно он выглядит, как себя чувствует.
  
  “Думал, мне придется подтолкнуть тебя”.
  
  Марк повернулся к парню на среднем сиденье. Он был из русских архивов, парень с толстой задницей по имени Джейкобс. “В этом нет необходимости”, - сказал Марк так буднично, как только мог. “Я готов идти”.
  
  “Никогда раньше не видел, чтобы ты спал в полете”, - заметил мужчина.
  
  Джейкобс действительно был из архивов? Марк пожал плечами. Не будь параноиком, подумал он. Конечно, он такой. Ни у кого из зрителей не было толстых задниц. Они были шустрыми типами.
  
  Прежде чем им разрешили спуститься под землю, глубоко в прохладную землю, 635 сотрудникам здания 34 на Грум-Лейк, которое обычно называют зданием Трумэна, пришлось пройти один из двух своих самых страшных ритуалов того времени, S & S, он же strip ’n’ scan. Когда автобусы высадили их у ангарообразного сооружения, представители обоих полов направились к отдельным входам. Внутри каждой секции здания тянулись длинные ряды шкафчиков, напоминающих о средней школе в пригороде. Марк быстрым шагом направился к своему шкафчику, который находился на полпути по длинному коридору. Многие из его коллег были совершенно счастливы бездельничать и завершить сканирование в последний возможный момент, но сегодня он спешил уйти в подполье.
  
  Он повернул кодовый замок, разделся до трусов и повесил одежду на крючки. Свежий оливковый комбинезон с вышивкой "ШЕКЛТОН, М." на нагрудном кармане был аккуратно сложен на скамейке для раздевалок. Он надел ее; давно прошли те дни, когда сотрудники могли приходить в заведение в уличной одежде. Все вещи, которые сотрудник здания 34 брал с собой на работу, приходилось оставлять в шкафчиках. Вдоль и поперек были расставлены книги, журналы, ручки, сотовые телефоны и кошельки. Марк двигался быстро и оказался в начале очереди сканирования.
  
  По бокам от магнитометра стояли два наблюдателя, лишенные чувства юмора молодые люди с короткими стрижками, которые жестом военного жеста пропустили каждого сотрудника. Марк ждал, следующий этап сканирования. Он заметил, что Малкольм Фрейзер, начальник оперативной безопасности, главный наблюдатель, был поблизости, проверяя результаты утреннего сканирования. Это был устрашающий мужчина с гротескно мускулистым телом и прямоугольной головой злодея из мультфильмов. Марк за эти годы обменялся с Фрейзером всего несколькими словами, даже несмотря на то, что наблюдатели внесли свой вклад в некоторые из его протоколов. Он прятался за спиной директора своей группы и позволял ей руководить вмешательством во дела Фрейзера и его компании. Фрейзер был бывшим военным, бывшим спецназовцем, и его угрюмый, пропитанный тестостероном вид пугал его до глупости. По привычке Марк избегал зрительного контакта, и сегодня, в частности, он опустил голову, когда почувствовал на себе проницательный взгляд мужчины.
  
  Сканирование имело единственную цель: предотвратить проникновение любых фотографических или записывающих устройств на объект. Утром сотрудники прошли через сканеры одетыми. В конце дня они вернулись через buck naked, поскольку сканеры не смогли обнаружить бумагу. Под землей была стерильная земля. Ничего не поступало, ничего не выходило.
  
  
  Здание 34 было самым стерильным комплексом в Соединенных Штатах. В ней работали сотрудники, отобранные рекрутерами Министерства обороны, которые не имели ни малейшего представления о характере работы, на которую они набирались. Они знали только необходимый набор навыков. На втором или третьем раунде собеседований им разрешили рассказать, что работа касалась Зоны 51, и то только с разрешения их начальства. Затем вербовщиков неизбежно спрашивали: “Вы имеете в виду место, где они держат инопланетян и НЛО?”на что их авторизованный ответ был: “Это строго засекреченный правительственный объект, выполняющий важную работу по национальной обороне. Это все, что может быть раскрыто на данный момент. Однако успешный кандидат будет принадлежать к очень небольшой группе государственных служащих, которые будут обладать полной информацией об исследовательской деятельности в Зоне 51 ”.
  
  Остальная часть презентации выглядела примерно так: вы станете членом элитной команды ученых и исследователь, одних из лучших умов страны. У вас будет доступ к самым передовым аппаратным и программным технологиям в мире. Вы будете посвящены в секретные данные самого высокого уровня в стране, информацию, о существовании которой знает лишь горстка высокопоставленных чиновников в правительстве. Чтобы частично компенсировать вам уход с высокооплачиваемой корпоративной работы или академических должностей, вы получите бесплатное жилье в Лас-Вегасе, снижение федерального подоходного налога и субсидированное обучение в колледже для ваших детей.
  
  Судя по набору игроков, этот был из чистого золота. Большинство новобранцев были достаточно заинтригованы, чтобы бросить шляпу на ринг и вступить в фазу отбора и профилирования, процесс продолжительностью от шести до двенадцати месяцев, который может открыть каждый аспект их жизни для пристального внимания специальных агентов ФБР и профайлеров из Министерства обороны. Это был карательный процесс. Из каждых пяти новобранцев, вошедших в воронку, только один прошел через другой конец с SCI, или допуском к чувствительному отсеку, в Специальном интеллекте.
  
  Новобранцев, имеющих право на получение научной степени, пригласили на заключительное собеседование в Пентагоне с заместителем главного юрисконсульта Управления военно-морского флота. С момента своего основания Джеймсом Форрестолом NTS 51 была операцией военно-морского флота, и в армии эти традиции умирали с трудом. Юрист военно-морского флота, который лично ничего не знал о деятельности в Зоне 51, представил контракт на обслуживание и ознакомил заявителя с деталями, включая суровые наказания, которые последуют за нарушением любых положений, особенно конфиденциальности.
  
  Как будто двадцати лет заключения в Ливенворте было недостаточно, попав внутрь, фабрика слухов намеренно перемалывала новых сотрудников рассказами о том, как распущенные уста становились мертвыми устами от рук теневых правительственных агентов. “Теперь, можно мне рассказать о характере моей работы?” - обычно спрашивали юриста ВМС. “Ни за что в жизни”, - последовал ответ.
  
  Поскольку, как только контракт был понят и устно принят, потребовался дополнительный допуск к секретной информации, специальная программа доступа, или SAP-NTS 51, получить которую еще сложнее, чем SCI. Только после того, как были решены последние вопросы, разрешение получено и контракт должным образом выполнен, новичок вылетел на базу в Грум-Лейк и рассказал потрясающую правду об операции начальнику отдела кадров, контр-адмиралу военно-морского флота, который сидел за своим столом в пустыне, как вытащенная из воды утка, и жалел, что у него нет сотни баксов за каждый раз, когда он слышал: “Святое дерьмо, я никогда не ожидал ничего подобного!”
  
  
  Марк вздохнул с облегчением, когда прошел через сканер, не вызвав тревоги, наблюдатели и Малкольм Фрейзер ничего не узнали. Лифт номер один ждал на первом этаже. Когда она была заполнена первой дюжиной человек, двери закрылись, и она опустилась на шесть этажей сквозь несколько слоев закаленного бетона и стали, пока не замедлила ход и не остановилась у Главной исследовательской лаборатории. Хранилище находилось еще на шестьдесят футов ниже, в нем тщательно контролировались температура и влажность. В конце 1980-х годов в Хранилище была произведена модернизация стоимостью в несколько миллиардов долларов, в результате которой были добавлены гигантские амортизаторы, устойчивые к землетрясениям и ядерным взрывам, технология, приобретенная у японцев, которые были на переднем крае смягчения последствий землетрясений.
  
  У немногих сотрудников была причина посетить хранилище. Однако в Зоне 51 существовала традиция. В его или ее первый рабочий день исполнительный директор спускал новичка на специальном лифте с ограниченным доступом на уровень хранилища, чтобы посмотреть на него.
  
  Библиотека.
  
  Наблюдатели с оружием на поясе стояли по бокам стальных дверей, стараясь выглядеть как можно более угрожающе. Коды были введены, и толстые двери бесшумно распахнулись. Затем новичков приводили в огромную, мягко освещенную комнату, место тихое и мрачное, как собор, и они замирали в абсолютном благоговении перед открывшимся им зрелищем.
  
  Сегодня в лифте был только один член группы Марка по алгоритмам безопасности, математик средних лет с необычным именем Элвис Брандо, не имеющий отношения ни к тому, ни к другому. “Как у тебя дела сегодня, Марк?” - спросил он.
  
  “Довольно неплохо”, - ответил Марк, чувствуя, как на него накатывает волна тошноты.
  
  Подземелье было залито резкой флуоресценцией. Легчайшие звуки эхом отражались от не покрытых коврами полов и стен цвета убежища. Кабинет Марка был одним из нескольких по периметру большой центральной комнаты, которая одновременно служила зоной для групповых совещаний и рабочим местом для техников более низкого уровня. Она была маленькой и захламленной, и по сравнению с его обителью на его последней работе в частном секторе в Калифорнии, с видом на кампус с ухоженными лужайками и зеркальными бассейнами, казалась кладовкой. Но под землей было мало места, и ему повезло, что ему не пришлось делиться. Письменный стол и буфет были дешевыми и обшитыми шпоном, но его кресло было дорогой эргономичной моделью, единственным комфортом для создания в лаборатории, на котором не экономили. В Зоне 51 было много неприятностей.
  
  Марк загрузил свой компьютер и вошел в сеть с паролем и двойным сканированием отпечатков пальцев и сетчатки. Экран приветствия украшала броская эмблема Военно-морского департамента. Он осмотрел общую комнату. Элвис уже склонился над своим рабочим столом в смежном с его офисом углу. Больше никто в департаменте еще не прошел отбор, и, что самое важное, директор его группы Ребекка Розенберг была в отпуске.
  
  Так получилось, что ему не пришлось беспокоиться о чрезмерном внимании. На поверхности и под землей он был одиночкой. Коллеги обычно оставляют его в покое. Он не распространял сплетни и не подшучивал. За обедом он мог самостоятельно найти свободное место в огромном буфете и взять журнал со стойки. Двенадцать лет назад, когда он впервые прибыл на базу, он предпринял несколько неуклюжих попыток пообщаться. В самом начале кто-то спросил его, не родственник ли он Шеклтону из Антарктиды, и он сказал "да", чтобы поддержать себя, пустившись в смехотворную семейную историю с участием двоюродного дедушки из Англии. Специалисту по базам данных не потребовалось много времени, чтобы просмотреть генеалогию и разоблачить его ложь.
  
  В течение двенадцати лет он приходил на работу, делал свою работу, и делал это хорошо. В аспирантуре и в ряде высокотехнологичных компаний Силиконовой долины он приобрел репутацию одного из выдающихся экспертов по безопасности баз данных в стране, авторитета в области защиты серверов от несанкционированного доступа. Именно по этой причине его активно привлекали к работе в Groom Lake. Поначалу он сопротивлялся, но в конце концов соблазнился соблазном заняться чем-то тайным и жизненно важным, в противовес серости и предсказуемости его жизни без корней.
  
  В Area 51 он написал новаторский код для защиты их систем от червей и других вторжений, алгоритмы, которые были бы широко приняты промышленностью и правительством в качестве новых золотых стандартов - если бы он смог их опубликовать. В его группе модными словечками были системы безопасности с открытым и закрытым ключами, уровни защищенных сокетов, токены Kerberos и системы обнаружения вторжений на хост. В его обязанности входило постоянное наблюдение за серверами на предмет попыток несанкционированного доступа как изнутри комплекса, так и извне-зондирования со стороны внешних хакеров.
  
  Кроме того, наблюдатели скормили его группе карантинные списки, по одному на каждого сотрудника - имена членов семьи, друзей, соседей, коллег супругов и т.д., Которые были личными именами. Один из алгоритмов Mark на липучках обнаружил бы сотрудника, который попытался получить доступ к информации из их карантинного списка, и было вопросом веры, что обнаружение приведет к неприятным последствиям. В ведомстве помнили аналитика конца 1970-х, который пытался найти свою невесту, и бедняга, предположительно, все еще находился в дыре в федеральной тюрьме.
  
  Марка охватил острый спазм в кишечнике. Он стиснул зубы, выбежал из своего кабинета и быстро прошел по коридору к ближайшему мужскому туалету. Вскоре, вернувшись за свой стол с чувством облегчения, он что-то крепко сжимал в левой руке. Когда он убедился, что посторонних глаз нет, он разжал пальцы и опустил в верхний ящик своего стола кусочек серого пластика в форме пули длиной около двух дюймов.
  
  Вернувшись в общую комнату, он двигался как человек-невидимка среди людей, громко болтающих о планах на выходные, которые теперь заполнили комнату. В кладовке он нашел набор для пайки и небрежно вернулся с ним в свой кабинет, где тихо закрыл за собой дверь.
  
  Без Розенберга вероятность того, что кто-то его перебьет, была близка к нулю, поэтому он продолжил. В нижнем ящике его стола были перевязанные резинкой пучки компьютерных кабелей. Он выбрал USB-провод и, используя маленькие плоскогубцы, аккуратно отломил один из металлических разъемов. Он был готов к серой пуле.
  
  Минуту спустя работа была выполнена. Он успешно припаял металлический разъем к пуле и, сделав это, изготовил полностью функциональную четырехгигабитную карту флэш-памяти, способную хранить три миллиона страниц данных, устройство, более смертоносное для безопасности Зоны 51, чем если бы он пронес контрабандой автоматическое оружие.
  
  Марк вернул флешку на свой стол и провел остаток утра за написанием кода. Ранее тем утром, во время короткой поездки в аэропорт Лас-Вегаса, он обдумал это в своей голове, и теперь его пальцы буквально дымились на клавиатуре. Это была программа маскировки, предназначенная для сокрытия того, что он собирался отключить свою собственную систему обнаружения вторжений на непроницаемый хост. К обеду он закончил.
  
  Когда общая комната и прилегающие кабинеты освободились на обед, он сделал свой ход и активировал новый набор кодов. Это сработало идеально, как он и предполагал, на сто процентов проверено аудитом, и когда он убедился, что его не удалось обнаружить, он вошел в основную базу данных Соединенных Штатов.
  
  Затем он ввел имя - Камачо, Луис, ДОБ. 1/12/1977 - и затаил дыхание. Экран засветился. Никакой радости.
  
  Конечно, у него были и другие идеи в рукаве. Следующим лучшим, как он полагал, был бы парень Луиса, Джон. Он правильно предположил, что найти его будет тривиально. Прикрываясь своей программой маскировки, он открыл портал NTS 51 в пользовательскую базу данных, которая объединяла платежные записи всех американских поставщиков телефонных услуг.
  
  Когда он вписал имя Джон в закладку с адресом Миннифорд-авеню, 189, Сити-Айленд, Нью-Йорк, выскочило полное имя - Джон Уильям Пеппердайн - и номер социального страхования. Несколькими нажатиями клавиш позже у него появилась дата рождения. Проще простого, подумал он. Вооружившись данными, он снова вошел в основную базу данных США и нажал на значок поиска.
  
  Он ахнул, едва веря в свою удачу. Результат был выдающимся. Нет, идеально!
  
  У него был свой якорь.
  
  Ладно, Марк, пошевеливайся, подумал он. Ты влез, теперь убирайся к черту! Люди из его отдела скоро должны были вернуться с обеда, и он хотел перестать ходить по канату. Он осторожно вставил свою недавно припаянную карту памяти в USB-порт своего компьютера.
  
  Загрузка перспективной базы данных США на флэш-накопитель заняла всего несколько секунд. Когда это было сделано, он умело замел следы, отключив свою программу маскировки и одновременно перезапустив систему обнаружения вторжений на хост. Он завершил операцию, отсоединив металлический разъем от "серой пули" и перепаяв его с USB-кабелем. Когда все компоненты были разложены по местам на его столе, он открыл дверь и как можно небрежнее направился к кладовке, чтобы вернуть паяльник.
  
  Когда он отвернулся от полки в шкафу, Элвис Брандо, коренастый властный мужчина, преградил ему путь, достаточно близко, чтобы Марк почувствовал запах чили в его дыхании.
  
  “Пропустил обед?” Элвис бросил вызов.
  
  “Я думаю, у меня желудочная ошибка”, - сказал Марк.
  
  “Может быть, тебе стоит пойти в медицинский. Ты потеешь, как свинья ”.
  
  Марк дотронулся до своего влажного лба и понял, что его комбинезон промок до подмышек. “Со мной все в порядке”.
  
  Когда до конца оставалось полчаса, Марк нанес еще один визит в мужской туалет и обнаружил пустую кабинку. Он вытащил из кармана комбинезона два предмета - флешку в форме пули и скомканный презерватив. Он вставил пластиковую пулю в презерватив и снял комбинезон. Затем он сжал челюсти и засунул величайший секрет на планете себе в зад.
  
  
  Той ночью он сидел на своем диване и потерял счет времени, пока ноутбук жег ему промежность и щипал глаза. Он троллил пиратскую базу данных, перетасовывая ее, как колоду карт, проводя перекрестные проверки, сверки, составляя списки от руки и пересматривая их, пока не был удовлетворен.
  
  Он работал безнаказанно. Даже если бы он был онлайн, на его компьютере была защита от взлома, которую наблюдатели не смогли бы взломать. Его руки и пальцы были единственными частями тела, которые находились в движении, но когда он закончил, он почти задыхался от напряжения. Собственная дерзость наэлектризовала его - он хотел бы похвастаться перед кем-нибудь своим бесстыдным умом.
  
  Когда он был мальчиком, он бегал и рассказывал своим родителям всякий раз, когда получал хорошую оценку или решал математическую задачу. Его мать умерла от рака. Его отец вторично женился на неприятной женщине и все еще был горько разочарован в нем за то, что он оставил хорошую компанию ради государственной работы. Они почти не разговаривали. Кроме того, это было не то, о чем можно рассказать живой душе.
  
  Внезапно ему в голову пришла идея, которая заставила его захихикать от восторга.
  
  Почему бы и нет?
  
  Кто мог знать?
  
  Он закрыл базу данных, заблокировал ее паролем, затем открыл файл, содержащий его первый сценарий, его "Оду судьбе" в стиле Торнтона Уайлдере, которая была уничтожена маленькой голливудской жабой. Он прокрутил сценарий и начал вносить изменения, и каждый раз, когда он нажимал "Найти и заменить", он взволнованно визжал, как непослушный маленький мальчик, у которого есть зловещий секрет.
  
  
  23 ИЮНЯ 2009. СИТИ-АЙЛЕНД, Нью-Йорк
  
  
  Когда Уилл был маленьким, его отец брал его с собой на рыбалку, потому что это то, что должны были делать отцы. Его будили до рассвета, тыча в плечо, он натягивал одежду и забирался в пикап, чтобы отправиться из захолустного городка Куинси в Панама-Сити. Его отец брал напрокат 26-футовый катер на час у пристани для яхт рабочего класса и отправлялся на юг примерно на десять миль в залив. Путешествие из его темной спальни в сверкающие рыбацкие угодья проходило со скудным обменом словами. Он наблюдал, как он ведет лодку, его громоздкое тело, окрашенное восходящим солнцем в оранжевый цвет, и удивлялся, почему даже естественная красота теплой утренней прогулки на лодке по спокойным мерцающим водам не вызывает радости на лице этого человека. В конце концов, его отец тушил сигарету и говорил что-то вроде: “Хорошо, давайте возьмем эти лески на приманку”, а затем погружался в угрюмое молчание на несколько часов, пока окунь или ваху не попадались на удочку и не приходилось отдавать приказы.
  
  Пересекая мост Сити-Айленд и глядя в сторону залива Восточный Честер, он поймал себя на том, что думает о своем старике в тот момент, когда в поле зрения появилась первая пристань для яхт - алюминиевый лес мачт, покачивающийся на усиливающемся послеполуденном бризе. Сити-Айленд был маленьким любопытным оазисом, частью Бронкса с муниципальной точки зрения, но в геокультурном плане немного ближе к Острову Фантазий, клочку земли, который побуждал посетителей свободно общаться с другими местами и в другие времена, потому что он был так непохож на город по другую сторону дамбы.
  
  Для индейцев Сиваноя остров на протяжении веков был плодородным местом для рыбной ловли и разведения устриц, для европейских поселенцев - центром кораблестроения и мореплавания, для нынешних жителей - анклавом среднего класса, состоящим из скромных домов на одну семью вперемешку с прекрасными особняками викторианских мореплавателей, а его береговая линия усеяна яхт-клубами для богатых жителей других островов. С лабиринтом маленьких улочек, некоторыми почти проселочными дорогами, мириадами океанских тупиков, непрекращающимися детскими криками чаек и соленым запахом берега, это напоминало места отдыха или детские приюты, а не столичный Нью-Йорк.
  
  Нэнси видела, что у него отвисла челюсть от этого места. “Когда-нибудь бывал здесь раньше?” - спросила она.
  
  “Нет, ты?”
  
  “Мы часто приезжали сюда на пикники, когда я был ребенком”. Она сверилась с картой. “Вам нужно повернуть налево на Бич-стрит”.
  
  Миннифорд-авеню вряд ли можно было назвать проспектом в классическом понимании этого слова, скорее она напоминала дорожку для телег, и это было еще одно неудачное место для расследования крупного преступления. Полицейские и аварийные машины, а также грузовики медиа-спутников запрудили дорогу, как тромбоз. Он присоединился к длинной веренице безнадежно застрявших машин и пожаловался Нэнси, что остаток пути им придется пройти пешком. Он загораживал подъездную дорожку и ожидал скандала со стороны коренастого парня в футболке для битья жен, который окидывал его оценивающим взглядом с порога, но парень просто крикнул: “Ты на работе?”
  
  Он кивнул.
  
  “Я из полиции Нью-Йорка, в отставке”, - представился мужчина. “Не волнуйся. Я посмотрю "Исследователь". Я никуда не уйду ”.
  
  Барабаны джунглей били громко и быстро. Все в правоохранительных органах и их дяди знали, что Сити-Айленд стал эпицентром в деле убийцы Судного дня. СМИ уже были предупреждены, что усилило истерию. Небольшой дом цвета лайма был окружен толпой журналистов и кордоном копов из 45-го участка. Тележурналисты выбирали ракурсы на переполненном тротуаре, чтобы их операторы могли четко запечатлеть их на фоне дома. Они держали в руках микрофоны, их рубашки и блузки развевались, как морские флаги на сильном западном ветру.
  
  Когда он увидел дом, у него в голове промелькнули знаковые фотографии, которые заполонили бы весь мир, если бы оказалось, что это место, где был схвачен убийца. Дом судного дня. Скромное двухэтажное жилище эпохи 1940-х годов с покосившейся черепицей, выщербленными ставнями и покосившимся крыльцом с парой велосипедов, пластиковыми стульями и грилем. Там не было двора, о котором стоило бы говорить - плевательница с хорошей мощностью легких могла высунуться из окон и поразить дома с обеих сторон и сзади. Мощеного пространства как раз хватало для двух машин - бежевая Honda Civic была втиснута между домом и сетчатым забором соседа, а старый красный BMW 3-й серии был припаркован между крыльцом и тротуаром, где в противном случае мог бы быть участок травы.
  
  Он устало посмотрел на часы. Это был уже долгий день, и он не собирался заканчиваться в ближайшее время. Он мог часами не получать выпивку, и его возмущало лишение. И все же, насколько великолепно было бы завершить дело здесь и сейчас и отправиться на пенсию, надежно усаживаясь на барный стул к 5:30 каждую ночь? При этой мысли он ускорил шаг, заставив Нэнси перейти на рысь. “Ты готов к рок-н-роллу?” он позвал.
  
  Прежде чем она смогла ответить, вавилонский репортер с четвертого канала узнал его по пресс-конференции и крикнул своему оператору: “Направо! Это Крысолов!” Видеокамера повернулась в его сторону. “Агент Пайпер! Можете ли вы подтвердить, что Убийца Судного дня был схвачен?” Мгновенно все видеооператоры последовали его примеру, и они с Нэнси были окружены лающей стаей.
  
  “Просто продолжай идти”, - прошипел он, и Нэнси пристроилась сзади, позволив ему пробиваться сквозь толпу.
  
  Зона поражения была на их лицах в тот момент, когда они вошли внутрь. В гостиной царил кровавый беспорядок. Она была заклеена скотчем, прекрасно сохранилась, и Уиллу с Нэнси пришлось заглядывать в открытую дверь, как будто они рассматривали закрытую музейную экспозицию. Тело худощавого мужчины с открытыми глазами было наполовину на желтом диванчике, наполовину с него. Его голова лежала на подлокотнике, хорошо и по-настоящему вдавленная, его каштановые волосы и скальп были рассечены, полумесяц твердой мозговой оболочки блестел в последних золотых лучах солнца. Его лицо, или, скорее, то, что от него осталось, представляло собой распухшее мясистое месиво с обнаженными осколками костей и хрящей цвета слоновой кости. Обе его руки были раздроблены в отвратительно неестественных анатомических положениях.
  
  Он прочитал комнату как рукопись - красные брызги по всей краске, зубы, разбросанные по ковру, как попкорн с грязной вечеринки, - и он пришел к выводу, что мужчина умер на диване, но не там, где началось нападение. Жертва стояла возле двери, когда был нанесен первый удар, направленный вверх по дуге, который отскочил от его черепа и брызнул кровью на потолок. Его били снова и снова, пока он шатался и вертелся по комнате, безуспешно отбиваясь от града ударов тупым предметом. Он не ушел легко, этот. Уилл попытался интерпретировать выражение глаз. Он видел этот взгляд широко раскрытых глаз бесчисленное количество раз. Какой была последняя эмоция? Страх? Гнев? Отставка?
  
  Нэнси обратила внимание на другую деталь в диораме. “Ты видишь это?” - спросила она. “На столе. Я думаю, это из-за открытки.”
  
  Командиром участка был молодой турок, капитан-полировщик по имени Брайан Мерфи. Его атлетическая грудь гордо выпятилась под безупречно выглаженной голубой рубашкой, когда он представился. Для него это был ошейник, меняющий карьеру, и покойный, некто Джон Уильям Пеппердайн, наверняка был бы раздражен тем, сколько ажиотажа вызвала в этом полицейском его кончина.
  
  По дороге сюда они с Нэнси беспокоились о том, что 45-й участок затопчет еще одно место преступления, но в этом не было необходимости, потому что Мерфи взял на себя личную ответственность за это. Толстого, неряшливого детектива Чепмена нигде не было видно. Он похвалил капитана за его осведомленность в криминалистике, и это возымело тот же эффект, что поглаживание дворняжки при ворковании “хороший пес.” Теперь Мерфи был его другом на всю жизнь, и он легкомысленно рассказал им, как его офицеры, отреагировав на звонок соседа в службу 911 по поводу криков, обнаружили тело и открытку, и как один из его сержантов заметил окровавленного преступника, Луиса Камачо, зажатого за масляным баком в подвале. Парень хотел признаться на месте, и у Мерфи хватило здравого смысла записать на видео, как он отказывается от своих прав на Миранду и дает свои показания скучным монотонным тоном. Как презрительно выразился Мерфи, это было преступление "фрукт на фрукте".
  
  Уилл слушал спокойно, но Нэнси была нетерпелива. “Он признался в других, в других убийствах?”
  
  “Честно говоря, я туда не ходил”, - сказал Мерфи. “Я оставил это для вас, ребята. Ты хочешь его увидеть?”
  
  “Как только сможем”, - сказал он.
  
  “Следуй за мной”.
  
  Уилл улыбнулся. “Он все еще здесь?” Мгновенное удовлетворение.
  
  “Я хотел облегчить тебе задачу. Ты же не хотел мотаться по Бронксу, не так ли?”
  
  “Капитан Мерфи, ты, блядь, звезда всех времен”, - сказал он.
  
  “Не стесняйтесь поделиться своим мнением с комиссаром”, - предложила Мерфи.
  
  Первое, что он заметил в Луисе Камачо, было то, что он идеально соответствовал их физической комплекции: темнокожий, среднего роста, худощавого телосложения, около 160 фунтов. По тому, как напряглись ее губы, он мог сказать, что Нэнси тоже его раскусила. Он сидел за кухонным столом, руки скованы за спиной наручниками, дрожащий, его джинсы и потертая футболка Just Do It были накрахмалены засохшей кровью. О, он сделал это, все правильно, подумал он. Посмотри на этого парня, на котором кровь другого мужчины, как на чем-то из племенного ритуала.
  
  Кухня была опрятной и милой, коллекция причудливых банок для печенья, формы для макарон в акриловых трубочках, коврики с воздушными шариками, подставка для выпечки, уставленная фарфором в цветочек. "Очень домашний, очень веселый", - подумал Уилл. Он нависал над Луисом, пока мужчина неохотно не встретился с ним взглядом.
  
  “Мистер Камачо, меня зовут специальный агент Пайпер, а это специальный агент Липински. Мы из ФБР, и нам нужно задать вам несколько вопросов.”
  
  “Я уже рассказал копам, что я сделал”, - сказал Луис чуть громче шепота.
  
  Уилл был грозен на допросе. Он использовал свои габариты крутого парня, чтобы угрожать, а затем уравновесил это успокаивающим тоном и мягким южным акцентом. Субъект никогда не был полностью уверен, с чем он столкнулся, и Уилл использовал это как оружие. “Мы ценим это. Это определенно облегчит вам задачу. Мы просто хотим расширить расследование ”.
  
  “Ты имеешь в виду открытку, которую получил Джон? Это то, что ты подразумеваешь под расширением?”
  
  “Верно, нас заинтересовала открытка”.
  
  Луис скорбно покачал головой, и у него потекли слезы. “Что со мной будет?”
  
  Уилл попросил одного из полицейских, стоявших по бокам от Луиса, вытереть ему лицо салфеткой.
  
  “В конечном счете, это будет решать суд присяжных, но если вы продолжите сотрудничать со следствием, я верю, что это окажет положительное влияние на ход событий. Я знаю, что вы уже разговаривали с этими офицерами, но я был бы признателен, если бы вы начали с рассказа о ваших отношениях с мистером Пеппердайном, а затем рассказали нам, что здесь произошло сегодня. ”
  
  Он позволил ему говорить свободно, время от времени меняя направление, пока Нэнси делала свои обычные заметки. Они познакомились в 2005 году в баре. Не гей-бар, но они нашли друг друга достаточно эффективно и начали встречаться, темпераментная пуэрториканская стюардесса из Квинса и эмоционально заблокированный владелец епископального книжного магазина с Сити-Айленда. Джон Пеппердайн унаследовал этот комфортабельный зеленый дом от своих родителей, и он позволил череде бойфрендов переехать к нему на протяжении многих лет. На свой 40-й день рождения в зеркале заднего вида Джон сказал друзьям, что Луис был его последней большой любовью, и он был прав.
  
  Их отношения были бурными, тема неверности оставалась постоянной. Джон требовал моногамии, Луис был неспособен. Джон регулярно обвинял его в мошенничестве, но работа Луиса, с его постоянными поездками в Вегас, давала определенный карт-бланш. Луис прилетел домой накануне вечером, но вместо того, чтобы возвращаться на Сити-Айленд, он отправился на Манхэттен с бизнесменом, которого встретил в самолете, который купил ему дорогой обед и отвез домой на Саттон-Плейс. Луис забрался в кровать Джона в четыре утра и проснулся только в час дня. С похмелья он неуверенно спустился по лестнице, чтобы сварить кофе, ожидая, что дом будет в его полном распоряжении.
  
  Вместо этого Джон остался дома после работы и разбил лагерь в гостиной, эмоционально расстроенный, почти бессвязный и всхлипывающий от беспокойства, с растрепанными волосами и бледным лицом. Где был Луис? С кем он был? Почему он не ответил на свой срочный телефон и текстовые сообщения? Почему из всех дней он бросил его именно вчера? Луис отмахнулся от тирады, желая знать, в чем дело. Разве парень не может пойти куда-нибудь после работы и пропустить пару стаканчиков с друзьями? Это было за гранью жалости. Ты считаешь меня жалким, - кричал Джон. Посмотри на это, сукин сын! Он сбегал на кухню и вернулся с зажатой в пальцах открыткой. Это открытка о Конце света, придурок, на ней мое имя и сегодняшняя дата!
  
  Луис посмотрел на это и сказал ему, что это, вероятно, была дурацкая шутка. Возможно, клерк-идиот, которого Джон недавно уволил, мстил ему. И в любом случае, Джон вызвал полицию? Он этого не сделал. Он был слишком напуган. Они некоторое время спорили взад-вперед, пока на столике в прихожей не зазвонил мобильник Луиса с характерным “Ой, я сделал это снова” мелодичным звонком. Джон ухватился за это и закричал: "Кто, блядь, такой Фил?" Ответ, по правде говоря, это был парень из Саттон Плейс, но Луис неубедительно уклонился от правды.
  
  Эмоции Джона достигли предела, и, по словам Луиса, обычно мягкий парень не выдержал, схватив алюминиевую биту для софтбола, которую он оставил у входной двери десять лет назад после разрыва ахиллова сухожилия в игре взрослой лиги в Пелхэме. Джон орудовал им, как копьем, тыча концом в плечи Луиса, выкрикивая непристойности. Луис кричал ему в ответ, чтобы он положил ее, но удары продолжались, распаляя Луиса настолько, что он не мог контролировать, что произойдет дальше, когда каким-то образом бита оказалась у него в руках и комната начала окрашиваться кровью.
  
  Уилл слушал с нарастающим дискомфортом, потому что признание звучало достоверно. Тем не менее, он не выставил на всеобщее обозрение папскую непогрешимость. Его обманывали раньше, и, с Божьей помощью, его обманывали и сейчас. Он не стал дожидаться, пока Луис перестанет плакать, прежде чем агрессивно и внезапно спросить: “Это ты убил Дэвида Свишера?”
  
  Луис испуганно поднял глаза. Его инстинктом было протестующе замахать руками, отчего запястья натерлись о наручники. “Нет!”
  
  “Ты убил Элизабет Колер?”
  
  “Нет!”
  
  “Это ты убил Марко Наполитано?”
  
  “Остановись!” Луис поискал глазами Нэнси. “О чем говорит этот парень?”
  
  Вместо ответа Нэнси продолжила избиение: “Это ты убил Майлза Дрейка?”
  
  Луис перестал плакать. Он сухо фыркнул носом и уставился на нее.
  
  “Это ты убил Милоша Човича?” - спросила она.
  
  Затем Уилл: “Консуэла Лопес?”
  
  Затем Нэнси: “Ида Сантьяго?”
  
  И Уилл: “Люциус Робертсон?”
  
  Капитан Мерфи ухмыльнулся, впечатленный крысиной шуткой.
  
  Луис энергично покачал головой. “Нет! Нет! Нет! Нет! Вы, ребята, сумасшедшие. Я говорил вам, что убил Джона, вроде как в целях самообороны, но я никогда не убивал этих других людей. Ты думаешь, я гребаный Убийца Судного дня? Это то, что ты думаешь? Давай! Будь настоящим, чувак!”
  
  “Хорошо, Луис, я тебя понял. Успокойся. Хочешь немного воды?” - Спросил Уилл. “Итак, как долго ты летаешь по маршруту Нью-Йорк-Лас-Вегас?”
  
  “Почти четыре года”.
  
  “У тебя есть дневник, что-то вроде бортового журнала под рукой?”
  
  “Да, у меня есть книга. Это наверху, на комоде.”
  
  Нэнси поспешила к двери.
  
  “Ты когда-нибудь отправлял открытки из Вегаса?” Уилл потребовал.
  
  “Нет!”
  
  “Я слышал, как ты громко и ясно сказал, что ты не убивал этих людей, но скажи мне вот что, Луис, ты знал кого-нибудь из них?”
  
  “Конечно, нет, чувак!”
  
  “Это включает Консуэлу Лопес и Иду Сантьяго?”
  
  “Что? Поскольку они латиноамериканцы, я должен их знать? Ты что, идиот какой-то? Ты знаешь, сколько испанцев в Нью-Йорке?”
  
  Он не сбавил шага. “Ты когда-нибудь жил на Стейтен-Айленде?”
  
  “Нет”.
  
  “Когда-нибудь работал там?”
  
  “Нет”.
  
  “У тебя там есть друзья?”
  
  “Нет”.
  
  “Когда-нибудь бывал там?”
  
  “Может быть, один раз, для поездки на пароме”.
  
  “Когда это было?”
  
  “Когда я был ребенком”.
  
  “На какой машине ты ездишь?”
  
  “Гражданский”.
  
  “Тот белый, что у входа?”
  
  “Да”.
  
  “Кто-нибудь из ваших друзей или родственников водит синюю машину?”
  
  “Нет, чувак, я так не думаю”.
  
  “У тебя есть пара кроссовок Reebok DMX 10?”
  
  “Чувак, я похож на того, кто надел бы какие-нибудь крутые подростковые кроссовки?”
  
  “Кто-нибудь когда-нибудь просил тебя отправлять открытки из Лас-Вегаса?”
  
  “Нет!”
  
  “Ты признался, что убил Джона Пеппердайна”.
  
  “В целях самообороны, чувак”.
  
  “Ты когда-нибудь убивал кого-нибудь еще”.
  
  “Нет!”
  
  “Вы знаете, кто убил других жертв?”
  
  “Нет!”
  
  Он резко прервал интервью, пошел искать Нэнси и нашел ее на лестничной площадке второго этажа. У него было плохое предчувствие, и ее скривленный рот подтвердил его опасения. На ней была пара латексных перчаток, она листала черный ежедневник на 2008 год. “Проблемы?” он спросил.
  
  “Если этот дневник подлинный, у нас большие проблемы. За исключением сегодняшнего дня, он был в Лас-Вегасе или в пути во время любого другого убийства. Я не могу в это поверить, Уилл. Я не знаю, что сказать.”
  
  “Скажи, блядь. Это то, что ты должен сказать ”. Он устало прислонился к стене. “Потому что это дело полный пиздец”.
  
  “Возможно, дневник был подделан”.
  
  “Мы проверим записи в его компании, но мы оба знаем, что этот парень не Думсдэй”.
  
  “Ну, он убил девятую жертву, это точно”.
  
  Он кивнул. “Хорошо, партнер, вот что мы собираемся сделать”. Она отложила дневник Луиса и открыла свой блокнот, чтобы записать его инструкции.
  
  “Ты ведь не пьешь, не так ли?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Хорошо, считай, что ты назначен. Мы заканчиваем дежурство примерно через пять минут. Твое задание - отвести меня в бар, поговорить со мной, пока я напиваюсь, а затем отвезти меня домой. Ты сделаешь это для меня?”
  
  Она посмотрела на него неодобрительно. “Если это то, чего ты хочешь”.
  
  
  Он быстро опрокинул свои напитки, толкая официантку между кабинкой и баром. Нэнси наблюдала, как он сбрасывает оковы трезвости, пока сама угрюмо потягивала диетический имбирный эль через гибкую соломинку. Их столик в ресторане Harbor выходил окнами на залив, спокойные воды которого темнели по мере того, как солнце начинало садиться. Он заметил ресторан еще до того, как они покинули остров, пробормотав: “В этом месте обязательно должен быть бар”.
  
  Он был не настолько пьян, чтобы не заметить тот факт, что Нэнси было неудобно выпивать после работы со своим начальником, парнем, у которого была репутация офисного негодяя и распутника. Она буквально извивалась от дискомфорта.
  
  Она не разговаривала, поэтому он развлекся, сделав пьяный профиль. Она, вероятно, чувствовала себя помощницей, помогая ему смазываться так быстро, как только мог.
  
  И она, вероятно, влюбилась в него. Он мог видеть это в ее глазах, особенно первым делом утром, когда она вошла в его кабинет. Большинство женщин в конце концов сдавались. Это не было хвастовством, просто факт.
  
  Прямо сейчас она, вероятно, ненавидела его за то, кем он был, и хотела его одновременно. Он делал это с женщинами.
  
  В слабом свете керосиновой настольной лампы его тело сжималось и размягчалось, как необожженная глиняная форма, оставленная на улице в знойный день. Его лицо осунулось, плечи округлились, и он тяжело опустился на блестящую виниловую банкетку.
  
  “Ты должен был поговорить со мной”, - невнятно произнес он. “Ты просто сидишь там, наблюдая за мной”.
  
  “Ты хочешь поговорить об этом деле?” - спросила она.
  
  “Ни хрена себе, что угодно, только не это”.
  
  “Что тогда?”
  
  “Как насчет бейсбола?” - предложил он. “Тебе нравятся "Метс” или "Янкиз"?"
  
  “На самом деле я не слежу за спортом”.
  
  “Это так ...”
  
  “Прости”. Через окна она наблюдала за бегущими огнями моторной лодки, проползающей мимо на предельной скорости, пока та не скрылась из виду. Его голова была опущена; он играл с кубиками льда в своем напитке, отправляя их в водоворот пальцем, а когда стакан опустел, он грубо погрозил мокрым пальцем молодой официантке.
  
  Он попытался придать резкость размытым чертам Нэнси, наморщив лоб. “Ты не хочешь быть здесь, не так ли?”
  
  “Не особенно”.
  
  Он заставил ее вздрогнуть, когда ударил по столу тыльной стороной ладони, слишком сильно и слишком громко для приличия, повернув головы. “Мне нравится твоя честность”. Он зачерпнул немного орехов и захрустел ими, затем стряхнул соль с жирных ладоней. “Большинство женщин не честны со мной, пока не становится слишком поздно”. Он фыркнул, как будто только что сказал что-то смешное. “Ладно, напарник, скажи мне, чем бы ты занимался сегодня вечером, если бы не нянчился со мной”.
  
  “Я не знаю, помогаю с ужином, читаю, слушаю музыку”. Она извинилась. “Я не очень интересный человек, Уилл”.
  
  “Что читаешь?”
  
  “Мне нравятся биографии. Романы.”
  
  Он изобразил интерес. “Раньше я много читал. Сейчас я в основном смотрю телевизор и пью. Хочешь знать, кем это делает меня?”
  
  Она этого не сделала.
  
  “Мужчина!” - хихикнул он. “Чертов Хомо сапиенс мужского пола двадцать первого века!” Он закинул в рот еще орешков, свирепо скрестил руки на груди и скривил рот в зубастой говноедской ухмылке. По каменной реакции Нэнси он понял, что заходит слишком далеко, но ему было все равно.
  
  Он становился хорошим и пьяным, и слишком плохим, если ей это не нравилось. У официантки было маленькое золотое распятие, которое раскачивалось и стучало по верхней части ее глубокого декольте, когда она ставила еще одну порцию скотча. Он хитро посмотрел на нее. “Эй, не хочешь пойти со мной домой, посмотреть телевизор и выпить?”
  
  С Нэнси было достаточно. “Извините, мы примем счет”, - сказала она, когда официантка поспешила прочь. “Уилл, мы уходим”, - сурово объявила она. “Тебе нужно идти домой”.
  
  “Разве это не то, что я только что предложил?” он протянул.
  
  Из-под его куртки доносилась “Ода радости”. Он шарил на ощупь, пока не смог извлечь телефон из кармана. Он покосился на определитель абонента. “Черт. Я не думаю, что мне следует говорить с ней прямо сейчас.” Он передал ее Нэнси. “Это Хелен Свишер”, - прошептал он, как будто звонивший уже слушал.
  
  Нэнси нажала кнопку разговора. “Здравствуйте, это телефон Уилла Пайпера”.
  
  Он выскользнул из кабинки и, пошатываясь, направился к мужскому туалету. К тому времени, как он вернулся, Нэнси оплатила счет и ждала его у стола. Она решила, что он не был слишком пьян, чтобы услышать новости. “Хелен Свишер только что получила список клиентов Дэвида из его банка. В конце концов, у него были связи в Лас-Вегасе ”.
  
  “Да?”
  
  “В 2003 году он финансировал компанию из Невады под названием Desert Life Insurance. Его клиентом был генеральный директор, человек по имени Нельсон Элдер.”
  
  У него был вид человека, пытающегося удержаться на палубе раскачиваемой штормом лодки. Он неуверенно покачнулся и громко произнес: “Тогда ладно. Я собираюсь отправиться туда, я собираюсь поговорить с Нельсоном Элдером и я собираюсь найти проклятого убийцу. Как тебе такой план?”
  
  “Дай мне ключи от машины”, - потребовала она. Ее гнев пронзил его опьянение.
  
  “Не злись на меня”, - взмолился он. “Я твой партнер!”
  
  На парковке их чувства были сбиты с толку теплыми порывами соленого ветра и острым ароматом отлива. Обычно этот раз-два удара могли бы сделать Нэнси мечтательной и беззаботной, но она выглядела так, словно находилась в темном месте, когда слушала Уилла, шаркающего позади нее, как монстр Фрэн-кенштейн, пьяно бормочущего.
  
  “Еду в Вегас, детка, еду в Вегас”.
  
  
  17 СЕНТЯБРЯ 782 года. VECTIS, BRITANNIA
  
  
  Было время сбора урожая, возможно, любимое время года Джозефуса, когда дни были приятно теплыми, ночи прохладными и комфортными, а воздух был наполнен землистыми запахами недавно скошенной пшеницы, ячменя и свежих яблок. Он поблагодарил за щедрые доходы с полей, окружающих стены аббатства. Братья смогут пополнить истощающиеся запасы в амбаре и наполнить свои дубовые бочки свежим элем. Хотя он ненавидел обжорство, он завидовал ограничению пива, которое неизбежно наступало к середине лета.
  
  На переделку церкви из дерева в камень ушло три года. Квадратная, сужающаяся кверху башня возвышалась достаточно высоко, чтобы лодки и корабли, приближающиеся к острову, могли использоваться в качестве навигационного ориентира. Прямоугольный алтарь в восточной части имел низкие треугольные окна, которые прекрасно освещали святилище во время дневных занятий. Неф был достаточно длинным не только для нынешней общины, но и монастырь сможет вместить большее количество слуг Христа в будущем. Джозефус часто просил прощения и совершал покаяние за гордость, которая клокотала в его груди из-за роли, которую он сыграл в ее создании. Правда, его знания о мире были ограничены, но он представлял себе церковь в Вектисе как один из величайших соборов христианского мира.
  
  В последнее время масоны усердно работали, заканчивая новое здание капитула. Джозефус и Освин решили, что следующим будет скрипторий, и что структуру придется значительно расширить. Созданные ими Библии и сборники правил, а также иллюстрированные Послания Святого Петра, написанные золотыми чернилами, были высоко оценены, и Иосиф Флавий слышал, что копии переправлялись через воды в Эйре, Италию и Францию.
  
  Была середина утра, приближался третий час, и он направлялся из уборной в трапезную за куском черного хлеба, бараньей тушенкой, солью и кувшином эля. Его желудок урчал в нетерпеливом ожидании, поскольку Освин ввел ограничение только на один прием пищи в день, чтобы укрепить дух своей паствы, ослабив желания их плоти. После длительного периода медитации и личного поста, который едва ли мог позволить себе сам немощный настоятель, Освин поделился своим откровением со всей общиной, которая послушно собралась в Здании Капитула. “Мы должны ежедневно поститься, как и ежедневно питаться”, - заявил он. “Мы должны ублажать тело более скупо”.
  
  Так они все стали тоньше.
  
  Джозефус услышал, как его назвали по имени. Гутлак, огромный грубый мужчина, который был солдатом до прихода в монастырь, догнал его бегом, его сандалии шлепали по дорожке.
  
  “Приор”, - сказал он. “Убертус камнерез у ворот. Он желает немедленно поговорить с тобой.”
  
  “Я направляюсь в трапезную на ужин”, - возразил Джозефус. “Ты не чувствуешь, что он может подождать?”
  
  “Он сказал, что это срочно”, - сказал Гутлак, торопясь уйти.
  
  “И куда ты направляешься?” Джозефус позвал его вслед.
  
  “В трапезную, настоятель. На мой ужин.”
  
  Убертус находился внутри ворот возле входа в Хоспициум, гостевой дом для посетителей и путешественников, низкое деревянное здание с рядами простых кроватей. Он прирос к месту на земле, его ноги не двигались. Издалека Джозефусу показалось, что он один, но когда он приблизился, он увидел ребенка позади каменщика, две маленькие ножки которого виднелись между его ногами, похожими на ствол дерева.
  
  “Чем я могу тебе помочь, Убертус?” Спросил Джозефус.
  
  “Я привел ребенка”.
  
  Джозефус не понял.
  
  Убертус протянул руку назад и привлек мальчика к себе. Он был босоногим, крошечным мальчиком, тонким, как веточка, с ярко-рыжими волосами. Его рубашка была грязной и в лохмотьях, обнажая лестницу ребер и голубиную грудь. Его брюки были слишком длинными, поношенными, и он еще не дорос до них. Его прекрасная кожа была пергаментно-белой, его пристальные глаза были зелеными, как драгоценные камни, а его нежное лицо было неподвижным, как одна из каменных глыб его отца. Он плотно сжал свои побелевшие розовые губы, и от усилия сделать это его подбородок напрягся и сморщился.
  
  Джозефус слышал об этом мальчике, но никогда не видел его в глаза. Он нашел его тревожным зрелищем. В нем было холодное безумие, ощущение, что его короткая грубая жизнь не была благословлена теплом Бога. Его имя, Октавус, восьмой, было даровано ему Убертусом в ночь его рождения. В отличие от его близнеца, мерзости, которого лучше уничтожить, его жизнь была бы блаженно обычной, не так ли? В конце концов, восьмой сын седьмого сына - это всего лишь другой сын, даже если он родился в седьмой день седьмого месяца 777-го года после рождения Господа. Убертус молился, чтобы он стал сильным и продуктивным, резчиком по камню, как его отец и братья.
  
  “Зачем ты привел его?” Спросил Джозефус.
  
  “Я хочу, чтобы ты забрал его”.
  
  “Зачем мне забирать твоего сына?”
  
  “Я не могу больше удерживать его”.
  
  “Но у тебя есть дочери, чтобы заботиться о нем. У тебя есть еда для твоего стола ”.
  
  “Ему нужен Христос. Христос здесь ”.
  
  “Но Христос повсюду”.
  
  “Нигде нет сильнее, чем здесь, приор”.
  
  Мальчик упал на колени и ткнул костлявым пальцем в грязь. Он начал передвигать его маленькими кругами, вырезая узор на земле, но его отец наклонился и дернул его за волосы, чтобы поднять. Мальчик вздрогнул, но не издал ни звука, несмотря на яростный рывок.
  
  “Мальчику нужен Христос”, - настаивал его отец. “Я хочу посвятить его религиозной жизни”.
  
  Джозефус слышал разговоры о том, что мальчик был странным, немым, казалось бы, поглощенным своим собственным миром, совершенно не интересуясь своими братьями и сестрами или другими деревенскими детьми. Его вскармливали, хотя кормили плохо, и даже сейчас, в пятилетнем возрасте, он ел скудно и без аппетита. В глубине души Джозефус не был удивлен тем, каким оказался мальчик. В конце концов, он был свидетелем удивительного появления этого ребенка на свет собственными глазами.
  
  Аббатство регулярно принимало детей, хотя это не было активно поощряемой практикой, поскольку это отнимало ресурсы и отвлекало сестер от других задач. Жители деревни особенно стремились оставлять у своих ворот детей с психическими и физическими отклонениями. Если бы сестра Магдалена добилась своего, им всем было бы отказано, но Джозефус питал слабость к самому несчастному из Божьих созданий.
  
  Тем не менее, это было тревожно.
  
  “Мальчик, ты можешь говорить?” - спросил он.
  
  Октавус проигнорировал его и только посмотрел на землю, на рисунок, который он сделал.
  
  “Он не может говорить”, - сказал Убертус.
  
  Джозефус осторожно взял его за подбородок и приподнял его лицо. “Ты голоден?”
  
  Темные глаза мальчика блуждали.
  
  “Ты знаешь о Христе, своем спасителе?”
  
  Джозефус не смог обнаружить ни проблеска узнавания. Бледное лицо Октавуса было tabula rasa, пустой табличкой, на которой ничего не было написано.
  
  “Вы возьмете его, приор?” - взмолился мужчина.
  
  Джозефус отпустил подбородок мальчика, и юноша упал на землю и продолжил рисовать узоры на земле своим грязным пальцем.
  
  По точеному лицу Убертуса текли слезы. “Пожалуйста, я умоляю тебя”.
  
  
  Сестра Магдалена была суровой женщиной, которую никто не мог вспомнить улыбающейся, даже когда она играла на своих гуслях и создавала божественную музыку. Ей шел пятый десяток лет, и половину из них она прожила в стенах аббатства. Под ее вуалью виднелась копна седых косичек, а под рясой - крепкое девственное тело, непроницаемое, как ореховая скорлупа. Она была не лишена амбиций, прекрасно понимая, что по ордену Святого Бенедикта женщина может подняться до должности настоятельницы, если того пожелает епископ. Об этом не могло быть и речи, поскольку она была самой старшей сестрой в Вектисе, но Этия, епископ Дорчестерский, едва признал ее, когда приезжал на Пасху и Рождество. Она была уверена, что ее личные размышления о том, как она могла бы лучше руководить аббатством, были не тщеславием, а просто ее желанием сделать монастырь более чистым и эффективным.
  
  Она часто подходила к Освину, чтобы сообщить ему о своих подозрениях в расточительстве, излишествах или даже блуде, и он терпеливо слушал, вздыхая себе под нос, а затем позже обсуждал этот вопрос с Джозефусом. Освин был неумолимо скован своим недугом позвоночника, и его боли были постоянными. Жалобы сестры Магдалены на разливающийся эль или воображаемые похотливые взгляды, направленные на ее девственных подопечных, только усилили дискомфорт настоятеля. Он рассчитывал, что Джозефус разберется с этими мирскими проблемами, чтобы он мог сосредоточиться на служении Богу и почтить Его, завершив восстановление аббатства при своей жизни.
  
  Известно, что Магдалена не любила детей. Грязные подробности их зачатия беспокоили ее, и она сочла их совершенно необходимыми. Она презирала Джозефа Флавия за то, что он позволил им убежище в Вектисе, особенно очень молодым и инвалидам. На ее попечении было девять детей в возрасте до десяти лет, и она обнаружила, что большинство из них недостаточно зарабатывают на свое содержание. Она заставляла сестер усердно работать: носить воду и дрова, мыть тарелки и столовые приборы, набивать матрасы свежей соломой для борьбы со вшами. Когда они подрастут, у них будет время для изучения религии, но пока их умы не были закалены тяжелым трудом, она считала, что они годятся только для простого тяжелого труда.
  
  Октавус, последняя ошибка Джозефа Флавуса, привел ее в ярость.
  
  Он был неспособен следовать самым элементарным командам. Он отказался опорожнить кастрюлю или подбросить полено в огонь на кухне. Он не ложился спать, если его не тащили к нему, и не вставал вместе с другими детьми, если его не стаскивали с тюфяка. Другие дети хихикали над ним и обзывали его. Сначала Магдалена считала его своевольным и била его палками, но со временем она устала от телесных наказаний, поскольку они не имели никакого эффекта, даже не вызывали удовлетворительных криков или хныканья. И когда она заканчивала, мальчик неизменно доставал ее палку из кучи дров и использовал ее, чтобы нацарапать свои узоры на земляном полу кухни.
  
  Теперь, когда осень вот-вот сменится зимой, она полностью игнорировала мальчика, предоставив его самому себе. К счастью, он ел как маленькая птичка и не пользовался большим спросом в их магазинах.
  
  
  Холодным декабрьским утром Джозефус покидал Скрипторий, направляясь на мессу. Первая зимняя буря в этом сезоне пронеслась над островом ночью и оставила после себя слой снега, который так ярко искрился на солнце, что у него защипало глаза. Он потер руки друг о друга, чтобы согреться, и быстро зашагал по тропинке, так как у него затекли пальцы на ногах.
  
  Октавус сидел на корточках у тропинки, босиком в своей тонкой одежде. Джозефус часто видел его на территории аббатства. Обычно он останавливался, чтобы коснуться плеча мальчика, произнести мимолетную молитву о том, чтобы какая бы болезнь ни была у него, она могла быть исцелена, затем быстро возвращался к своим делам. Но сегодня он боялся, что мальчик может замерзнуть, если его оставить без присмотра. Он огляделся в поисках одной из сестер, но никого не было видно.
  
  “Octavus!” Джозефус воскликнул. “Заходи внутрь! Вы не должны разгуливать по снегу без обуви!”
  
  В руке у мальчика была палочка, и он, как обычно, рисовал узоры, но на этот раз на его пустом нежном лице был намек на волнение. Снегопад создал обширную чистую поверхность, на которой он мог царапать.
  
  Джозефус встал над ним и собирался поднять Октавуса, когда тот резко остановился и ахнул.
  
  Конечно, этого не могло быть так!
  
  Джозефус прикрыл глаза от яркого света и подтвердил свой первоначальный страх.
  
  Он бросился обратно в Скрипторий и через несколько мгновений вернулся с Паулинусом, которого яростно тащил за рукав, несмотря на протесты худощавого министра.
  
  “В чем дело, Джозефус?” Паулинус плакал. “Почему ты не скажешь, в чем дело?”
  
  “Смотри!” Джозефус ответил. “Скажи мне, что ты видишь”.
  
  Октавус продолжал ковырять палкой в снегу. Двое мужчин возвышались над ним и изучали его гравюры.
  
  “Этого не может быть!” Паулинус зашипел.
  
  “Но, несомненно, это так”, - возразил Джозефус.
  
  На снегу были буквы, безошибочные буквы.
  
  С-И-Г-Б-Е-Р-Т О-Ф Т-И-С
  
  “Сигберт из Тиса?”
  
  “Он не закончил”, - взволнованно сказал Джозефус. “Смотри: Сигберт из Тисбери”.
  
  “Как этот мальчик может писать?” Спросил Паулинус. Монах был бледен как снег и слишком напуган, чтобы дрожать.
  
  “Я не знаю”, - сказал Джозефус. “Никто в его деревне не умеет читать или писать. Сестры, конечно, не учили его. По правде говоря, его считают слабоумным.”
  
  Мальчик продолжал работать своей палкой.
  
  
  18 12 782 Natus
  
  
  Паулинус перекрестился. “Боже мой! Он тоже пишет цифры! Восемнадцатый день двенадцатого месяца, 782 год. Это сегодня!”
  
  “Натус”, - прошептал Джозеф. “Рождение”.
  
  Паулинус протопал ногами по снежным надписям, уничтожая цифры и буквы. “Приведите его!”
  
  Они подождали, пока монахи уйдут из скриптория на мессу, прежде чем усадить мальчика на один из копировальных столов. Паулинус положил перед ним лист пергамента и вручил ему перо.
  
  Октавус немедленно начал водить пером по пергаменту и, казалось, совсем не беспокоился о том, что там нечего смотреть.
  
  “Нет!” Воскликнул Паулинус. “Подожди! Смотри на меня. ” Он окунул перо в керамический горшочек с чернилами и вернул ему. Мальчик продолжал царапаться, но на этот раз его усилия были видны. Казалось, он обратил внимание на плотные черные буквы, которые он выводил, и из глубины его горла вырвался гортанный звук. Это был первый звук, который он когда-либо издавал.
  
  
  Седрик Йоркский 18 12 782 дня смерти
  
  
  “Опять же, дата. Сегодня, ” пробормотал Паулинус. “Но на этот раз он пишет ‘Смерть’. Смерть.”
  
  “Это, несомненно, колдовство”, - посетовал Джозефус, отступая назад, пока его зад не наткнулся на другой копировальный стол.
  
  Чернила высохли, и Паулинус взял мальчика за руку и заставил его обмакнуть перо самому. Без всякого выражения Октавус снова начал писать, но на этот раз это была тарабарщина.
  
  
  
  18 12 782 Natus
  
  
  Мужчины в замешательстве покачали головами. Паулинус сказал: “Это необычные письма, но здесь снова указана дата”.
  
  Джозефус внезапно спохватился и понял, что они должны были опоздать на мессу, непростительный грех. “Спрячь пергаменты и чернила и оставь мальчика в углу. Давай, Паулинус, поспешим в Святилище. Мы будем молиться Богу, чтобы он помог нам понять то, что мы видели, и умолять его очистить нас от зла ”.
  
  Той ночью Джозефус и Паулинус встретились в холодной пивоварне и зажгли толстую свечу для освещения. Джозефусу захотелось эля, чтобы успокоить нервы и желудок, а Паулинус был готов ублажить своего старого друга. Они придвинули пару табуретов вплотную друг к другу, их колени почти соприкасались.
  
  Иосиф Флавий считал себя простым человеком, который понимал только любовь к Богу и Правила святого Бенедикта Нурсийского, которым обязаны следовать все служители Бога. Однако он знал, что Паулинус был проницательным мыслителем и образованным ученым, который прочитал много текстов, касающихся небес и земли. Если кто и мог объяснить, что они видели ранее, то это был Паулинус.
  
  И все же Паулинус не пожелал дать объяснение. Вместо этого он предложил миссию, и двое мужчин замыслили, как лучше всего ее выполнить. Они согласились сохранить свои знания о мальчике в секрете, ибо что хорошего могло произойти в том, чтобы расстроить сообщество, прежде чем Паулинус смог разгадать правду?
  
  Когда Джозефус допил остатки своего эля, Паулинус потянулся за свечой. Как раз перед тем, как он все испортил, он сказал Джозефусу кое-что, что было у него на уме.
  
  “Вы знаете, - сказал он, - ничто не говорит о том, что в случае с близнецами седьмой сын, рожденный женщиной, по необходимости является седьмым сыном, которого зачал Бог”.
  
  
  Убертус ехал через сельскую местность Уэссекса, выполняя задание, которое возложил на него приор Джозефус. Он чувствовал себя неподходящим слугой для выполнения этой задачи, но был обязан Джозефусу и не мог отказать ему.
  
  Тяжелое, потеющее животное между его ног согревало его тело от хрустящей прохлады дня середины декабря. Он не был хорошим наездником. Для замедления скорости в повозке, запряженной волами, использовались камнерезы. Он крепко сжал поводья, уперся коленями в брюхо животного и держался изо всех сил. Лошадь была здоровым животным, которое монастырь держал в конюшне на материке как раз для таких целей. Перевозчик перевез Убертуса с галечного пляжа Вектис на берег Уэссекса. Джозефус велел ему поторопиться и вернуться в течение двух дней, что означало, что лошадь должна быть переведена в легкий галоп.
  
  По мере того, как день клонился к закату, небо становилось грифельно-серым, оттенка, похожего на скалистую поверхность прибрежных утесов. Он быстро ехал по морозной сельской местности с невозделанными полями, низкими каменными стенами и крошечными деревушками, очень похожими на его собственную. Время от времени он проезжал мимо унылого вида крестьян, бредущих пешком или верхом на вялых мулах. Он остерегался воров, но на самом деле его единственными ценными вещами были сама лошадь и несколько мелких монет, которые Джозефус дал ему на дорогу.
  
  Он прибыл в Тисбери незадолго до захода солнца. Это был процветающий городок с несколькими большими деревянными домами и множеством аккуратных коттеджей, выстроившихся вдоль широкой улицы. На центральной лужайке в полумраке сгрудились овцы. Он проехал мимо маленькой деревянной церкви, одинокого строения на краю лужайки, которое стояло холодное и темное. Рядом с ней было небольшое кладбище со следами свежей могилы. Он быстро перекрестился. Воздух был наполнен дымком очагов, и Убертуса отвлекли от могильного холма восхитительные запахи обугленного мяса и горящего жира повсюду.
  
  Сегодня был базарный день, и на площади все еще стояли тележки и прилавки с продуктами, которые еще не убрали, потому что их владельцы остались в таверне пить и бросать кости. Убертус спешился у дверей таверны. Мальчик обратил на это внимание и предложил подержать его поводья. За одну из своих монет мальчик отвел лошадь за ведром овса и корытом воды.
  
  Убертус вошел в теплую переполненную таверну, и его чувства были атакованы шумом пьяных голосов и запахами несвежего эля, потных тел и мочи. Он встал перед пылающим торфяным камином, оживил сведенные судорогой руки и со своим сильным итальянским акцентом попросил кувшин вина. Поскольку это был торговый город, жители Тисбери привыкли к незнакомцам и встретили их с веселым любопытством. Группа мужчин позвала его за свой столик, и он завязал оживленную беседу о том, откуда он родом и зачем приехал в город.
  
  Убертусу потребовалось меньше часа, чтобы влить в горло три кувшина вина и получить знания, которые его послали обнаружить.
  
  
  Сестра Магдалена обычно прогуливалась по территории аббатства неспешным шагом, не слишком медленно, поскольку это было бы пустой тратой времени, но и не слишком быстро, поскольку это создало бы впечатление, что на этой земле есть что-то более важное, чем созерцание Бога.
  
  Сегодня она бежала, сжимая что-то в руке.
  
  За несколько дней более теплого воздуха снежный покров превратился в пятнистую оболочку, а дорожки были хорошо утоптаны и больше не скользкие.
  
  В Скриптории Джозефус и Паулинус сидели одни в тишине. Они отпустили переписчиков, чтобы те могли встретиться наедине с Убертусом, который вернулся со своей миссии замерзшим и измученным.
  
  Убертуса там больше не было, его отправили обратно в его деревню с мрачной благодарностью и благословением.
  
  Его отчет был простым и отрезвляющим.
  
  Восемнадцатого декабря, тремя днями ранее, в городе Тисбери у дубильщика Вуффы и его жены Энфлед родился ребенок.
  
  Ребенка звали Сигберт.
  
  Хотя ни один из них открыто не признался в этом, они не были шокированы новостью. Они наполовину ожидали услышать именно это, поскольку едва ли было возможно, чтобы фантастические обстоятельства рождения немого мальчика от мертвой матери, который мог без обучения писать имена и даты, могли стать еще более фантастическими.
  
  Когда Убертус ушел, Паулинус сказал Иосифу Флавию: “Мальчик был седьмым сыном, в этом не может быть сомнений. Он обладает огромной силой.”
  
  “Это к добру или злу?” Дрожащим голосом спросил Джозефус.
  
  Паулинус посмотрел на своего друга, поджал губы, но ничего не ответил.
  
  Без предупреждения ворвалась сестра Магдалена.
  
  “Брат Отто сказал мне, что ты здесь”, - сказала она, тяжело дыша и захлопывая за собой дверь.
  
  Джозефус и Паулинус обменялись заговорщическими взглядами. “Действительно, так и есть, сестра”, - сказал Джозефус. “Тебя что-то беспокоит?”
  
  “Это!” - Она вытянула руку вперед. В ее кулаке был свернутый пергамент. “Одна из сестер нашла это в детской спальне под тюфяком на кровати Октавуса. Он украл ее из Скриптория, я не сомневаюсь. Вы можете это подтвердить?”
  
  Джозефус развернул пергамент и осмотрел его вместе с Паулинусом.
  
  
  Кал ба Лакна – 21 12 782 Натуса
  
  Flavius de Napoli – 21 12 782 Natus
  
  CNMEOH – 21 12 782 Natus
  
  
  – 21 12 782 дня
  
  Juan de Madrid – 21 12 782 Natus
  
  
  Джозефус оторвал взгляд от первой страницы. Это было написано мелкими каракулями Октавуса.
  
  “Это на иврите, я узнаю шрифт”, - прошептал ему Паулинус, указывая на одну из записей. “Я не знаю происхождения той, что над ней”.
  
  “Ну?” - требовательно спросила сестра. “Вы можете подтвердить, что мальчик украл это?”
  
  “Пожалуйста, садись, сестра”. Джозефус вздохнул.
  
  “Я не желаю сидеть, приор, я хочу знать правду, а затем я хочу сурово наказать этого мальчика”.
  
  “Я прошу вас сесть”.
  
  Она неохотно села на одну из скамеек для копирования.
  
  “Пергамент, безусловно, был украден”, - начал Джозефус.
  
  “Злой мальчишка! Но что это за текст? Это кажется странным списком.”
  
  “Здесь содержатся имена”, - сказал Джозефус.
  
  “Более чем на одном языке”, - добавил Паулинус.
  
  “Какова ее цель и почему Освин включен в нее?” подозрительно спросила она.
  
  “Освин?” Спросил Джозефус.
  
  “Вторая страница, вторая страница!” - сказала она.
  
  Джозефус посмотрел на второй лист.
  
  
  Освин из Вектиса – 21 12 782 дня смерти
  
  
  Кровь отхлынула от лица Джозефуса. “Боже мой!”
  
  Паулинус поднялся и отвернулся, чтобы скрыть тревогу на лице.
  
  “Кто из братьев написал это?” Магдалена потребовала ответа.
  
  “Ни один из них, сестра”, - сказал Джозефус.
  
  “Тогда кто это написал?”
  
  “Мальчик, Октавус”.
  
  Джозефус сбился со счета, сколько раз сестра Магдалена крестилась, пока они с Паулинусом рассказывали ей все, что знали об Октавусе и его чудесных способностях. Наконец, когда они закончили и больше нечего было сказать, все трое обменялись нервными взглядами.
  
  “Несомненно, это работа дьявола”, - сказала Магдалена, нарушая тишину.
  
  Паулинус сказал: “Есть альтернативное объяснение”.
  
  “И это что?” - спросила она.
  
  “Работа Господа”. Паулинус тщательно подбирал слова. “Конечно, не может быть никаких сомнений в том, что Господь выбирает, когда привести ребенка в этот мир, а когда вернуть душу в свое лоно. Бог знает все. Он знает, когда простой человек взывает к нему в молитве, он знает, когда воробей падает с неба. Этот мальчик, который не похож на всех остальных по способу своего рождения и внешности, откуда нам знать, что он не является сосудом Господа для записи приходов и уходов Божьих детей?”
  
  “Но он может быть седьмым сыном седьмого сына!” Магдалена зашипела.
  
  “Да, мы знаем о верованиях, касающихся такого существа. Но кто встречал такого человека раньше? А кто встречал того, кто родился в седьмой день седьмого месяца 777 года? Мы не можем предполагать, что его силы преследуют злую цель.”
  
  “Я, например, не вижу злых последствий способностей мальчика”, - с надеждой сказал Джозефус.
  
  Поведение Магдалены сменилось со страха на гнев. “Если то, что вы говорите, правда, мы знаем, что наш дорогой аббат умрет в этот самый день. Я молюсь Господу, чтобы это было не так. Как ты можешь говорить, что это не зло?” Она встала и схватила пергаментные страницы. “Я не буду хранить секреты от настоятеля. Он должен услышать об этом, и он - и только он - должен решить судьбу мальчика.”
  
  Она была полна решимости, и ни Паулинус, ни Иосиф Флавий не были склонны отговаривать сестру Магдалену от ее действий.
  
  
  Они втроем подошли к Освину после "Нет", послеполуденной молитвы, и сопроводили его в его покои в здании Капитула. Там, в тусклом свете зимнего дня, когда угли его камина светились янтарем, они рассказали ему свою историю, пытаясь каждый изучить его изможденное лицо, которое из-за его уродства было наклонено к его столу.
  
  Он слушал. Он изучал пергаменты, делая паузу на мгновение, чтобы подумать о своем собственном имени. Он задавал вопросы и обдумывал ответы. Затем он дал понять, что совещание окончено, один раз ударив кулаком по столу.
  
  “Я не вижу в этом ничего хорошего”, - сказал он. “В худшем случае, это рука дьявола. В лучшем случае, это серьезное отвлечение от религиозной жизни этого сообщества. Мы здесь, чтобы служить Богу всем нашим сердцем и всеми нашими силами. Этот мальчик отвлечет нас от нашей миссии. Ты должен изгнать его ”.
  
  При этих словах Магдалена подавила выражение удовлетворения.
  
  Джозефус прочистил пересохшее горло. “Его отец не примет его обратно. Ему некуда идти.”
  
  “Это не наша забота”, - сказал настоятель. “Отправь его прочь”.
  
  “Здесь холодно”, - взмолился Джозефус. “Он не переживет эту ночь”.
  
  “Господь позаботится о нем и решит его судьбу”, - сказал настоятель. “А теперь, оставь меня поразмышлять о моем собственном”.
  
  
  Джозефу Флавию было поручено совершить это дело, и после захода солнца он послушно повел мальчика за руку к главным воротам аббатства. Добрая молодая сестра надела ему на ноги толстые носки и завернула его в запасную рубашку и маленький плащ. Пронизывающий ветер с моря поднимал температуру до точки замерзания.
  
  Джозефус отпер ворота и распахнул их. На них обрушился сильный холодный порыв ветра. Приор мягко подтолкнул мальчика вперед. “Ты должен покинуть нас, Октавус. Но не бойся, Бог защитит тебя ”.
  
  Мальчик не обернулся, чтобы посмотреть назад, но уставился в темную пустоту ночи своим неизменным пустым взглядом. Жестокое обращение с одним из Божьих созданий разбило сердце приора, настолько жестокое, что он, вероятно, обрек ребенка на ледяную смерть. И не обычный ребенок, а тот, у кого необыкновенный дар, который, если Паулинус был прав, пришел не из глубин Ада, а, возможно, из царства Небесного. Но Иосиф Флавий был послушным слугой, его первая преданность Богу, чье мнение по этому вопросу не было для него очевидным, и его следующая преданность своему настоятелю, чье мнение было ясно, как оконное стекло.
  
  Джозефус вздрогнул и закрыл за собой ворота.
  
  
  Прозвенел звонок к вечерне. Собрание собралось в Святилище. Сестра Магдалена прижимала свою лютню к груди и наслаждалась своей победой над Джозефусом, которого она презирала за его мягкость.
  
  В голове Паулинуса крутились богословские идеи об Октавусе - были ли его силы даром или проклятием.
  
  Глаза Джозефуса защипало от соленых слез при мысли о хрупком маленьком мальчике, одиноком в холоде и темноте. Он чувствовал сильную вину за собственное тепло и уют. И все же Освин, он был уверен, был прав в одном: мальчик действительно отвлекал его от обязанностей молитвы и служения.
  
  Они ждали шаркающих шагов настоятеля, которые так и не материализовались. Джозефус видел, как братья и сестры нервно переминались с ноги на ногу, все они остро осознавали пунктуальность Освина.
  
  Через несколько минут Джозефус встревожился и прошептал Паулинусу: “Мы должны проверить, как там аббат”. Все взгляды следили за ними, когда они уходили. Шепотки заполнили Святилище, но Магдалена положила им конец, приложив палец к губам и громко шикнув.
  
  В комнате Освина было холодно и темно, неухоженный огонь почти погас. Они нашли его свернувшимся калачиком на своей кровати, полностью одетым в мантию, его кожа была такой же прохладной, как воздух в комнате. В правой руке он сжимал пергамент, на котором было написано его имя.
  
  “Боже милосердный!” Джозефус плакал.
  
  “Пророчество...” - пробормотал Паулинус, падая на колени.
  
  Двое мужчин одними губами произнесли краткие молитвы над телом Освина, затем поднялись.
  
  “Епископ должен быть проинформирован”, - сказал Паулинус.
  
  Джозефус кивнул. “Я отправлю гонца в Дорчестер утром”.
  
  “Пока епископ не скажет иначе, ты должен возглавить это аббатство, мой друг”.
  
  Джозефус перекрестился, ткнув пальцем в грудь, когда делал знак. “Иди, скажи сестре Магдалене и попроси ее начать вечерню. Я скоро буду там, но сначала я должен кое-что сделать.”
  
  Джозефус бежал сквозь темноту к воротам аббатства, его грудь вздымалась от напряжения. Он толкнул ее, и она заскрипела на петлях.
  
  Мальчика там не было.
  
  Он побежал по тропинке, отчаянно выкрикивая свое имя.
  
  У дороги была маленькая фигура.
  
  Октавус не ушел далеко. Он тихо сидел холодной ночью, дрожа на краю поля. Джозефус нежно поднял его на руки и понес обратно к воротам.
  
  “Ты можешь остаться, мальчик”, - сказал он. “Бог хочет, чтобы ты остался”.
  
  
  25 ИЮНЯ 2009. LAS VEGAS
  
  
  Уилл начал флиртовать на уровне моря и все еще был силен на высоте 34 000 футов. Стюардесса была в его вкусе, крупная стройная девушка с пухлыми губами и грязно-светлыми волосами. Клочок бумаги продолжал падать перед одним глазом, и она постоянно и рассеянно отводила его в сторону. Через некоторое время он начал представлять, как лежит рядом с ней обнаженный, отмахиваясь от этого сам. Небольшая волна вины необъяснимым образом накрыла его, когда Нэнси вторглась в его мысли, правильная и укоризненная. Что она делала, разрушая его фантазии? Он умышленно сопротивлялся и вернулся к стюардессе.
  
  Он следовал стандартным процедурам безопасности TSA для проверки на рейс US Airways со своим табельным оружием. Он был предварительно погружен в вагон и устроился на сиденье у прохода над крылом. Дарле, стюардессе, сразу понравился мускулистый парень в спортивной куртке и брюках цвета хаки, и она устроилась на сиденье у противоположного прохода.
  
  “Привет, ФБР”, - прощебетала она, зная это из-за процедур безопасности, которым он подвергся.
  
  “И тебе привет”.
  
  “Принести тебе чего-нибудь выпить, пока на нас не напали?”
  
  “Я чувствую запах кофе?”
  
  “Приближается”, - сказала она. “У нас сегодня в 7С маршал авиации, но ты намного крупнее его”.
  
  “Ты хочешь сказать ему, что я здесь?”
  
  “Он уже знает”.
  
  Позже, во время подачи напитков, она, казалось, слегка касалась его плеча или руки всякий раз, когда проходила мимо. Возможно, это было его воображение, подумал он, проваливаясь в сон, убаюканный низким гулом двигателей. А может и нет.
  
  Он проснулся с испугом, приятно дезориентированный. Там были зеленые поля, простиравшиеся до горизонта, так что он знал, что они были где-то в центре страны. Громкие сердитые голоса доносились сзади, рядом с туалетами. Он отстегнул ремень безопасности, обернулся и определил проблему: трое молодых британцев, стоящих в ряду, собутыльники в режиме полного отсутствия пива, готовящиеся к отпуску в Вегасе. Краснолицые, они жестикулировали, как трехголовое чудовище, на гибкого мужчину-стюардессу, который перекрыл им поток пива. На глазах у встревоженных пассажиров ближайший к проходу британец - тугой комок мышц и сухожилий - поднялся, встал лицом к лицу с членом экипажа и выразительно крикнул: “Вы слышали моего помощника! Он хочет еще одну гребаную выпивку!”
  
  Дарла быстро прошла по проходу, чтобы помочь своей коллеге, намеренно ища глазами Уилла, когда она пролетала мимо. Маршал авиации в 7С занимал свое место, соблюдая стандартную процедуру управления, наблюдая за кабиной пилотов, ожидая диверсии. Он был молодым парнем, бледным от нервов, смирившимся с этим. Вероятно, его первый настоящий инцидент, подумал Уилл, наклоняясь в проход, изучая его.
  
  Затем тошнотворный стук, череп о череп, глазунский поцелуй. “Вот что ты получишь, гребаный ублюдок!” - закричал нападавший. “Хочешь еще одну?” Уилл пропустил действие, но видел последствия.
  
  Удар головой срезал скальп дежурного и сбил его, визжащего, на колени. Дарла невольно издала короткий вскрик при виде текущей крови.
  
  Маршал авиации и Уилл поднялись как один, сцепились друг с другом и начали действовать как команда, которая неоднократно тренировалась вместе. Маршал встал в проходе, выхватил оружие и крикнул: “Федеральные агенты! Сядь и положи руки на сиденье перед собой!”
  
  Уилл показал свое удостоверение и медленно двинулся в тыл, держа значок над головой.
  
  “О, тогда что это за хуйня?” - крикнул британец, увидев, что Уилл закрывается. “Мы просто пытаемся начать наши каникулы, приятель”.
  
  Дарла помогла истекающему кровью служителю подняться на ноги и повела его вперед, проскользнув мимо Уилла, который ободряюще подмигнул ей. Когда он был в пяти рядах от нарушителей спокойствия, он остановился и заговорил медленно и спокойно. “Немедленно займите свое место и положите руки на макушку головы. Вы арестованы. Твои каникулы закончились.” Затем отрывистый знак препинания “Приятель”.
  
  Его друзья умоляли его отступить, но мужчина не отступал, теперь он плакал от ярости и страха, загнанный в угол, его яремные вены налились фиолетовым. “Я не буду!” - продолжал повторять он. “Я не буду!”
  
  Уилл сунул в карман свой значок и достал пистолет из кобуры, дважды проверив, поставлен ли он на предохранитель. При этом пассажиры пришли в ужас; тучная женщина с младенцем начала рыдать, что вызвало цепную реакцию по всему салону. Уилл попытался стереть сонливость со своего лица и выглядеть как можно более крутым. “Это твоя последняя возможность закончить все хорошо. Сядь и положи руки на голову.”
  
  “Или что?” - насмехался мужчина, его нос был густым от слизи. “Ты собираешься застрелить меня и проделать дыру в этом чертовом самолете?”
  
  “Мы используем специальные боеприпасы”, - сказал Уилл, солгав сквозь зубы. “Пуля просто прогремит у тебя в голове и превратит твой мозг в пудинг”. Опытный стрелок, который провел свою юность, убивая лисьих белок в кустах попрошайничества, на таком расстоянии он мог всадить пулю куда угодно с точностью до нескольких миллиметров, но она бы прошла, все в порядке.
  
  Мужчина потерял дар речи.
  
  “У тебя есть пять секунд”, - объявил Уилл, переводя пистолет с выстрела в грудь на выстрел в голову. “Честно говоря, мне все равно, нажму ли я на курок в этот момент. Ты уже дал мне неделю на бумажную волокиту.”
  
  Один из его друзей закричал: “Ради всего святого, Шон, сядь!” и дернул своего товарища за отворот рубашки поло. Шон колебался несколько долгих секунд, затем позволил усадить себя на свое место, где он покорно поднял руки над головой.
  
  “Хорошее решение”, - сказал ему Уилл.
  
  Дарла бросилась по проходу с горстью пластиковых наручников, и с помощью других пассажиров на троих друзей надели наручники. Уилл опустил свое оружие и сунул его обратно под пальто, затем крикнул маршалу: “Здесь чисто”. Тяжело дыша, он неуклюже вернулся на свое место под аккомпанемент бурных аплодисментов всего салона. Он задавался вопросом, сможет ли он снова заснуть.
  
  
  Такси отъехало от тротуара. Несмотря на то, что был вечер, жара в пустыне все еще была ошеломляющей, и Уиллу нравился морозный интерьер.
  
  “Куда?” - спросил таксист.
  
  “Как ты думаешь, у кого комната лучше?” - Спросил Уилл.
  
  Дарла игриво толкнула его под ребра. “Номер в самолете или правительственный, это, вероятно, одно и то же”. Она наклонилась и прошептала: “Но, милый, я не думаю, что мы заметим”.
  
  Они огибали Маккарран по периметру, направляясь к Стрипу. Припарковавшись рядом с отдаленным ангаром, Уилл заметил скопление из трех белых 737-х, без опознавательных знаков, за исключением красных полос на кузове. “Что это за авиакомпания?” - спросил он Дарлу.
  
  “Это шаттл Зоны 51”, - ответила она. “Это военные самолеты”.
  
  “Ты шутишь”.
  
  Таксисту нужно было участвовать. “Она не шутит. Это самый плохо хранимый секрет в Вегасе. У нас сотни правительственных ученых, которые ездят туда каждый день. У них есть инопланетные космические корабли, которые они пытаются наладить, вот что я слышал ”.
  
  Уилл усмехнулся. “Я уверен, что бы это ни было, это пустая трата денег налогоплательщиков. Хотите верьте, хотите нет, но я думаю, что знаю парня, который там работает.”
  
  
  Нельсон Элдер руководил культурой фитнеса. Он каждое утро энергично занимался спортом и ожидал, что члены его команды высшего руководства будут делать то же самое. “Никто не хочет видеть толстого страхового агента”, - сказал бы он им, и меньше всего ему. У него было позолоченное предубеждение против непригодных, граничащее с отвращением, пережиток бедного детства в Бейкерсфилде, Калифорния, где бедность и ожирение смешались в его скудном парке передвижных домов. Он не нанимал людей с ожирением, и если он их страховал, он чертовски заботился о том, чтобы они платили солидные премии с поправкой на риск.
  
  Его бронзовую кожу все еще покалывало после трехмильной пробежки и жгучего душа с паром, и, сидя в своем угловом кабинете, из которого открывался прекрасный вид на шоколадно-коричневые горы и аквамариновую нотку озера Мид, он чувствовал себя физически так хорошо, как только может шестидесятиоднолетний мужчина. Сшитый на заказ костюм облегал его плотную фигуру, и его спортивное сердце билось медленно. Тем не менее, мысленно он был в смятении, и чашка травяного чая мало помогала ему успокоиться.
  
  Бертрам Майерс, финансовый директор Desert Life, стоял у своей двери, тяжело дыша и вспотев, как скаковая лошадь. Он был на двадцать лет моложе своего босса, его волосы были жесткими и черными, но он был менее атлетичным.
  
  “Хорошо пробежался?” Старейшина спросил.
  
  “Отлично, спасибо”, - ответил Майерс. “Твоя уже была?”
  
  “Еще бы”.
  
  “Как получилось, что ты пришел так рано?”
  
  “Ф.Б., блядь, я. Помнишь?”
  
  “Господи, я забыл. Я собираюсь запрыгнуть в душ. Хочешь, я посижу?”
  
  “Нет, я разберусь с этим”, - сказал Старейшина.
  
  “Ты волнуешься? Ты выглядишь обеспокоенным.”
  
  “Я не волнуюсь. Я думаю, это то, что есть.”
  
  Майерс согласился. “Точно, это то, что есть”.
  
  
  Уилл ненадолго добрался на такси до штаб-квартиры Desert Life в Хендерсоне, спальном городке к югу от Вегаса, недалеко от озера Мид. Для него Элдер выглядел как кто-то из центрального кастинга, прототип генерального директора Silver-fox, легко обращающийся со своим богатством и положением. Руководитель откинулся на спинку стула и попытался снизить ожидания Уилла. “Как я уже сказал по телефону, специальный агент Пайпер, я не уверен, что смогу вам помочь. Это может оказаться долгой поездкой для короткой встречи.”
  
  “Не беспокойтесь об этом, сэр”, - ответил Уилл. “Я все равно должен был сюда прийти”.
  
  “Я видел в новостях, что вы произвели арест в Нью-Йорке”.
  
  “Я не имею права комментировать текущее расследование, ” сказал Уилл, - но я думаю, вы можете предположить, что если бы я думал, что дело закрыто, я, вероятно, не пришел бы сюда. Не могли бы вы рассказать мне о ваших отношениях с Дэвидом Свишером?”
  
  По словам Элдера, рассказывать было особо нечего. Они познакомились шестью годами ранее во время одного из частых визитов Элдера в Нью-Йорк для встречи с инвесторами. В то время HSBC был одним из множества банков, предлагавших Desert Life в качестве клиента, а Свишер, старший управляющий директор банка, был создателем дождя. Элдер отправился в штаб-квартиру HSBC, где Свишер возглавлял питч-команду.
  
  Свишер настойчиво продолжал переписку по телефону и электронной почте в течение следующего года, и его настойчивость окупилась. Когда в 2003 году "Дезерт Лайф" решила разместить облигации для финансирования приобретения, Элдер выбрал HSBC для руководства синдикатом андеррайтинга.
  
  Уилл спросил, ездил ли Свишер лично в Лас-Вегас в рамках этого процесса.
  
  Старейшина был уверен, что нет. Он твердо помнил, что визитами в компанию занимались более молодые банкиры. Кроме заключительного ужина в Нью-Йорке, двое мужчин больше не виделись.
  
  Общались ли они на протяжении многих лет?
  
  Старейшина вспомнил случайные телефонные звонки то тут, то там.
  
  И когда был последний?
  
  Хороший год назад. Ничего нового. Они были в списках корпоративных поздравительных открыток друг друга, но вряд ли это были активные отношения. По словам Элдера, когда он прочитал об убийстве Свишера, он, конечно, был шокирован.
  
  Линия вопросов Уилла была прервана мелодией звонка Бетховена. Он извинился и выключил телефон, но не раньше, чем узнал идентификационный номер вызывающего абонента.
  
  Какого черта звонила Лора?
  
  Он собрался с мыслями и составил список последующих вопросов. Говорил ли Свишер когда-нибудь о связи с Лас-Вегасом? Друзья? Деловые контакты? Упоминал ли он когда-нибудь азартные игры или личные долги? Делился ли он когда-нибудь каким-либо аспектом своей личной жизни? Знал ли Старейшина, были ли у него враги?
  
  Ответ на все эти вопросы был отрицательным. Старейшина хотел, чтобы Уилл понял, что его отношения со Свишером были поверхностными, преходящими и транзакционными. Он хотел бы быть более полезным, но явно не мог.
  
  Уилл почувствовал, как его разочарование поднимается, как желчь. Интервью ни к чему не привело, очередной тупик Судного дня. И все же в поведении Элдера было что-то настораживающее, что-то немного диссонирующее. Была ли нотка напряжения в его горле, нотка бойкости? Уилл не знал, откуда взялся его следующий вопрос - возможно, он возник из колодца интуиции. “Скажите мне, мистер Элдер, как продвигается ваш бизнес?”
  
  Старейшина колебался более чем незаметный момент, достаточно долгая пауза, чтобы Уилл пришел к выводу, что он задел за живое. “Что ж, дела идут очень хорошо. Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Без причины, просто любопытно. Позвольте мне спросить вас: большинство страховых компаний находятся в таких местах, как Хартфорд, Нью-Йорк, крупные города. Почему Лас-Вегас, почему Хендерсон?”
  
  “Наши корни здесь”, - ответил Старейшина. “Я построил эту компанию по кирпичику. Сразу после колледжа я начал работать агентом в небольшой брокерской конторе в Хендерсоне, примерно в миле от этого офиса. У нас было шесть сотрудников. Я купил это место у владельца, когда он вышел на пенсию, и переименовал его в Desert Life. Сейчас у нас более восьми тысяч сотрудников по всему побережью ”.
  
  “Это очень впечатляет. Ты, должно быть, очень гордишься.”
  
  “Спасибо, я такой”.
  
  “И страховой бизнес, как ты говоришь, хорош”.
  
  Снова это крошечное колебание. “Ну, всем нужна страховка. В мире существует большая конкуренция, и нормативная среда иногда может быть непростой, но у нас сильный бизнес ”.
  
  Слушая, Уилл заметил на столе кожаный держатель для ручек, битком набитый черными и красными ручками Pentel.
  
  Он ничего не мог с собой поделать. “Могу я одолжить одну из ваших ручек?” спросил он, указывая. “Черный”.
  
  “Конечно”, - озадаченно ответил Старейшина.
  
  Это был сверхтонкий момент. Так, так.
  
  Он полез в свой портфель и вытащил лист бумаги в прозрачной пластиковой обложке, ксерокопию лицевой и оборотной сторон открытки Свишера. “Не могли бы вы взглянуть на это?”
  
  Старший взял листок и достал свои очки для чтения. “Пугающе”, - сказал он.
  
  “Видишь почтовый штемпель?”
  
  “Восемнадцатое мая”.
  
  “Вы были в Лас-Вегасе восемнадцатого?”
  
  Старейшина был явно раздражен вопросом. “Понятия не имею, но я был бы рад, если бы мой помощник проверил для вас”.
  
  “Отлично. Сколько раз вы были в Нью-Йорке за последние шесть недель?”
  
  Старейшина нахмурился и раздраженно ответил: “Ноль”.
  
  “Понятно”, - сказал Уилл. Он указал на фотокопию. “Могу я получить это обратно, пожалуйста?”
  
  Старейшина вернул листок, и Уилл подумал: "Эй, приятель, как бы то ни было, у меня есть твои отпечатки пальцев.
  
  
  После ухода Уилла вошел Бертрам Майерс и сел в еще теплое кресло. “Как все прошло?” он спросил своего босса.
  
  “Как и было объявлено. Он был сосредоточен на убийстве Дэвида Свишера. Он хотел знать, где я был в тот день, когда его открытка была отправлена из Лас-Вегаса.”
  
  “Ты шутишь!”
  
  “Нет, я не такой”.
  
  “Я понятия не имел, что ты серийный убийца, Нельсон”.
  
  Старейшина ослабил свой туго завязанный галстук Hermes. Он начинал расслабляться. “Осторожно, Берт, ты можешь быть следующим”.
  
  “Так это было все? Он не задал ни одного тревожащего вопроса?”
  
  “Ни одного. Я не знаю, почему я волновался.”
  
  “Ты сказал, что не был”.
  
  “Я солгал”.
  
  
  Уилл оставил Хендерсона, чтобы провести остаток дня на работе в полевом офисе ФБР в Северном Лас-Вегасе перед запланированным возвращением в Нью-Йорк на "красных глазах". Местные агенты изучали неопознанные отпечатки пальцев на открытках Судного дня. Путем перекрестных вкладок с отпечатками, взятыми у почтовых работников в главном офисе Лас-Вегаса, им удалось идентифицировать несколько скрытых. Он попросил их добавить отпечатки Элдера в смесь, затем устроился в конференц-зале, чтобы почитать газету и дождаться анализа. Когда у него заурчало в животе, он отправился прогуляться по бульвару Лейк Мид в поисках закусочной.
  
  Жара была невыносимой. Снять пиджак и закатать рукава рубашки не очень помогло, поэтому он нырнул в первое попавшееся заведение - тихий, с приятным кондиционером Quiznos, обслуживаемый командой беспорядочных работников. Пока он ждал за столом, пока его саб произнесет тост, он вызвал свою голосовую почту и прокрутил сообщения.
  
  Последняя вывела его из себя. Он громко выругался, вызвав неодобрительный взгляд менеджера. Сопливый голос сообщил ему, что его кабель вот-вот оборвется. Он просрочил на три месяца, и если он не заплатит сегодня, то вернется домой с тестовым образцом.
  
  Он попытался вспомнить, когда в последний раз оплачивал какие-либо из своих домашних счетов, и не смог. Он представил себе большую стопку нераспечатанной почты на кухонном столе - она была нужна ему, как головные вши.
  
  Ему придется позвонить Нэнси; в любом случае, он у нее в долгу.
  
  “Привет из Города грехов”, - сказал он.
  
  Она была классной.
  
  “Что происходит с Камачо?” - спросил он.
  
  “Его дневник проверен. Он не мог совершить другие убийства.”
  
  “Думаю, неудивительно”.
  
  “Нет. Как прошло ваше интервью с Нельсоном Элдером?”
  
  “Он наш убийца?" Я серьезно сомневаюсь в этом. В нем есть что-то подозрительное? Да, определенно.”
  
  “Подозрительно?”
  
  “У меня такое чувство, что он что-то скрывал”.
  
  “Что-нибудь серьезное?”
  
  “У него на столе был Pentel ultrafines”.
  
  “Получите ордер”, - сухо сказала она.
  
  “Что ж, я проверю его”. Затем, застенчиво, он попросил ее помочь с его небольшой проблемой с кабелем. У него был запасной ключ в кабинете. Не могла бы она зайти к нему домой, забрать просроченный счет и позвонить ему, чтобы он расплатился с помощью кредитной карты?
  
  Не проблема, сказала она ему.
  
  “Спасибо. И еще кое-что.” Он чувствовал, что должен это сказать: “Я хочу извиниться за ту ночь. Я здорово нагрузился.”
  
  Он услышал, как она перевела дыхание. “Все в порядке”.
  
  Он знал, что это не так, но что еще он мог сказать? Когда он повесил трубку, он посмотрел на свои часы. Ему нужно было убить несколько часов до возвращения в Нью-Йорк с покрасневшими глазами. Он не был игроком, поэтому не было тяги к казино. Дарлы к этому времени уже давно не было. Он мог напиться, но он мог делать это где угодно. Затем ему пришло в голову кое-что, что заставило его слегка улыбнуться. Он открыл свой телефон, чтобы сделать еще один звонок.
  
  
  Нэнси напряглась, как только открыла дверь в квартиру Уилла.
  
  Там была музыка.
  
  Открытая дорожная сумка была в гостиной.
  
  Она позвала: “Алло?”
  
  В душе текла вода.
  
  Громче. “Алло?”
  
  Вода прекратилась, и она услышала голос из ванной. “Алло?”
  
  Мокрая молодая женщина нерешительно появилась, завернутая в банное полотенце. Ей было чуть за двадцать, светловолосая, гибкая, с располагающей естественностью. Вокруг ее идеальных, маленьких ступней образовались лужи. "Ужасно молод", - с горечью подумала Нэнси, и была ошеломлена своей первоначальной реакцией на незнакомца - уколом ревности.
  
  “О, привет”, - сказала женщина. “I’m Laura.”
  
  “Я Нэнси”.
  
  Последовала неприятно долгая пауза, пока не прозвучало: “Уилла здесь нет”.
  
  “Я знаю. Он попросил меня подобрать кое-что для него.”
  
  “Продолжай, я сейчас выйду”, - сказала Лора, отступая в ванную.
  
  Нэнси пыталась найти счет за кабельное телевидение и уйти до того, как женщина снова появится, но была слишком медленной, а Лора - слишком быстрой. Она была босиком в джинсах и футболке, ее волосы были убраны в тюрбан из полотенца. Кухонька была неудобно мала для них двоих.
  
  “Счет за кабельное телевидение”, - слабо сказала Нэнси.
  
  “Он отстой в ADL”, - сказала Лора, затем, видя непонимание Нэнси, добавила: “Повседневная деятельность”.
  
  “Он был очень занят”, - сказала Нэнси в его защиту.
  
  “И ты его знаешь - откуда?” - Спросила Лора, ловя рыбу.
  
  “Мы работаем вместе”. Нэнси собралась с духом для следующего ответа - нет, я не его секретарь.
  
  Вместо этого, как ни странно, “Ты агент?”
  
  “Да”. Она передразнила Лауру. “И ты его знаешь - откуда?”
  
  “Он мой отец”.
  
  Час спустя они все еще разговаривали. Лора пила вино, Нэнси - воду из-под крана со льдом, две женщины, которых сводит с ума связь - Уилл Пайпер.
  
  Как только их роли были прояснены, они прониклись симпатией друг к другу. Нэнси, казалось, испытала облегчение от того, что эта женщина не была девушкой Уилла; Лора, казалось, испытала облегчение от того, что у ее отца была якобы нормальная партнерша женского пола. Тем утром Лора приехала поездом из Вашингтона на спешно организованную встречу в Манхэттене. Когда она не смогла дозвониться до своего отца, чтобы спросить, может ли она остаться на ночь, она решила, что у него, вероятно, нет денег, и открыла дверь своим ключом.
  
  Поначалу Лора стеснялась, но второй бокал вина вызвал приятную разговорчивость. Их разделяло всего шесть лет, и они быстро нашли общий язык помимо воли. В отличие от своего отца, Нэнси казалось, что Лора была поклонницей культуры, которая соперничала со своими собственными знаниями в области искусства и музыки. У них был общий любимый музей "Метрополитен"; любимая опера "Богема"; любимый художник Моне.
  
  Жутковато, согласились они, но весело.
  
  Лора два года назад окончила колледж, подрабатывала в офисе неполный рабочий день, чтобы прокормить себя. Она жила в Джорджтауне со своим парнем, аспирантом по журналистике Американского университета. В нежном возрасте она была на грани того, чтобы пересечь то, что она считала глубоким порогом. Небольшое, но престижное издательство всерьез рассматривало ее первый роман. Хотя она писала с пубертатного возраста, учитель английского языка в старшей школе чопорно упрекнул ее не называть себя писательницей, пока ее работа не будет напечатана. Она отчаянно хотела называть себя писательницей.
  
  Лора была неуверенной и застенчивой, но ее друзья и наставники подтолкнули ее к этому. Ей сказали, что ее книга может быть опубликована, поэтому она наивно отправила рукопись, без приглашения и безагентства, дюжине издателей, а затем приступила к написанию сценария, потому что она тоже рассматривала ее как фильм. Время шло, и она привыкла к тяжелым посылкам у своей двери, рукописи "бумеранг" плюс письмо с отказом - девять, десять, одиннадцать раз, - но двенадцатое так и не пришло. Наконец, вместо этого звонок из Elevation Press в Нью-Йорке, выражающий интерес и спрашивающий, не внесет ли она некоторые изменения и не отправит ли повторно, если не будет обязательств. Она с готовностью согласилась и переписала в соответствии с их заметками. За день до этого она получила электронное письмо от редактора, приглашавшего ее в их офис, что было нервирующим, но благоприятным знаком.
  
  Нэнси нашла в Лоре очарование, проблеск альтернативной жизни. Липински не были писателями или художниками, они были владельцами магазинов или бухгалтерами, или дантистами, или агентами ФБР. И ее интересовало, как ДНК Уилла могла произвести на свет это незапятнанное очаровательное создание. Ответ должен был быть материнским.
  
  На самом деле, мать Лоры - первая жена Уилла, Мелани - писала стихи и преподавала творческое письмо в местном колледже во Флориде. По словам Лоры, брак длился ровно столько, сколько хватило для ее зачатия, рождения и празднования второго дня рождения, прежде чем Уилл разбил его вдребезги. Когда я рос, слова “твой отец” произносились как эпитеты.
  
  Он был призраком. Она слышала о его жизни из вторых рук, записывая фрагменты от своей матери и тетушек. Она представила его из свадебного альбома, голубоглазого, крупного и улыбающегося, запертого во времени. Он уволился из управления шерифа. Он присоединился к ФБР. Он снова женился. Он снова развелся. Он был любителем выпить. Он был бабником. Он был ублюдком, единственным спасением которого была выплата алиментов. И он даже не позвонил и не отправил открытку по пути.
  
  Однажды Лора увидела его в новостях, где давали интервью о каком-то ужасном серийном убийце. Она увидела имя Уилла Пайпера на экране телевизора, узнала голубые глаза и квадратную челюсть, и пятнадцатилетняя девочка разрыдалась рекой. Она начала писать короткие рассказы о нем, или, по крайней мере, о том, каким она его представляла. И в колледже, освободившись от влияния своей матери, она немного поработала детективом и нашла его в Нью-Йорке. С тех пор у них были своего рода отношения, квазифилиальные и предварительные. Он был источником вдохновения для ее романа.
  
  Нэнси спросила ее название.
  
  “Разрушительный бал”, - ответила Лора.
  
  Нэнси рассмеялась. “Полагаю, туфля подходит”.
  
  “Он - разрушитель, но таковы же выпивка, гены и судьба. Я имею в виду, что отец и мать папы оба были алкоголиками. Возможно, он не смог избежать этого.” Она налила себе еще один бокал вина и помахала им в тосте. К этому моменту ее речь была немного тяжеловесной. “Может быть, я тоже не могу”.
  
  
  Нельсон Элдер подъезжал к подъездной дорожке своего дома, особняка с шестью спальнями на холмах в Саммерлине, когда зазвонил его мобильный телефон. Идентификатор вызывающего абонента зарегистрировал ЧАСТНОГО АБОНЕНТА. Он ответил и подогнал большой Мерседес к одному из гаражных отсеков.
  
  “Мистер Старейшина?”
  
  “Да, кто это?”
  
  Голос звонившего был сдавленным от напряжения, почти писклявым. “Мы встретились несколько месяцев назад в "Созвездии". Меня зовут Питер Бенедикт.”
  
  “Извините, я не помню”.
  
  “Я был тем, кто поймал фишки для блэкджека”.
  
  “Да! Я помню! Компьютерщик.” Странно, подумал Старейшина. “Я давал тебе номер своего мобильного телефона?”
  
  “Ты сделал”, - солгал Марк. В мире не было телефонного номера, который он не смог бы перехватить. “Все в порядке?”
  
  “Конечно. Чем я могу вам помочь?”
  
  “Ну, вообще-то, сэр, я бы хотел вам помочь”.
  
  “Как же так?”
  
  “Ваша компания в беде, мистер Элдер, но я могу спасти ее”.
  
  Марк учащенно дышал и заметно дрожал. Его мобильный телефон лежал на кухонном столе, все еще теплый от его щеки. Каждый шаг его плана давил на него, но это был первый, требующий человеческого взаимодействия, и его ужас медленно рассеивался. Нельсон Элдер должен был встретиться с ним. Еще один шахматный ход, и игра была за ним.
  
  Затем звонок в дверь вывел его на следующий уровень автономной перегрузки. У него редко бывали посетители без предупреждения, и в страхе он почти убежал в свою спальню. Он успокоился, нерешительно подошел к двери и приоткрыл ее.
  
  “Уилл?” - недоверчиво спросил он. “Что ты здесь делаешь?”
  
  Уилл стоял там с широкой непринужденной улыбкой на лице. “Ты не ожидал меня, не так ли?”
  
  Уилл мог видеть, что Марк шатался, как башня из игральных карт, пытающаяся сохранить самообладание. “Нет. Я не был.”
  
  “Эй, послушай, я был в городе по делам и подумал, что мог бы заглянуть к тебе. Сейчас неподходящее время?”
  
  “Нет. Все в порядке, ” машинально сказал Марк. “Я просто никого не ожидал. Не хочешь зайти?”
  
  “Конечно. По крайней мере, на несколько минут. У меня есть немного времени, чтобы убить его, прежде чем я отправлюсь в аэропорт.”
  
  Уилл последовал за ним в гостиную, уловив напряжение и дискомфорт в нетвердой походке и высоком голосе своего бывшего соседа по комнате. Он не мог не составить профиль парня. Это не было салонным трюком - у него всегда была сноровка, способность с молниеносной скоростью разгадывать чьи-то чувства, конфликты и мотивации. Будучи ребенком, он использовал свою природную проницательность, чтобы создать защищенное триангулированное пространство между двумя родителями-алкоголиками, говоря и делая правильные вещи в правильных пропорциях, чтобы удовлетворить их потребности и сохранить некоторую меру равновесия и стабильности в семье.
  
  Он всегда использовал свой талант в своих интересах. В своей личной жизни он использовал это в духе Дейла Карнеги, чтобы завоевывать друзей и оказывать влияние на людей. Женщины в его жизни сказали бы, что он использовал это, чтобы чертовски манипулировать ими. И в его карьере это дало ему ощутимое преимущество над преступниками, населявшими его мир.
  
  Уилл задавался вопросом, что заставляло Марка чувствовать себя так неуютно - фобический, мизантропический вид расстройства личности или что-то более специфичное для его визита?
  
  Он сел на неподатливый диван и попытался успокоить его. “Знаешь, после того, как мы увидели друг друга на встрече выпускников, я немного пожалел, что не приложил усилий, чтобы разыскать тебя все эти годы”.
  
  Марк сидел напротив него, немой, плотно скрестив ноги.
  
  “Итак, я почти никогда не бываю в Вегасе - это всего на одну ночь - и вчера по дороге в отель кто-то указал на шаттл Area 51, и я подумал о тебе”.
  
  “Правда?” Хрипло спросил Марк. “Почему это?”
  
  “Ты вроде как подразумевал, что там работал, нет?”
  
  “Неужели я? Я не помню, чтобы говорил это.”
  
  Уилл вспомнил странное поведение Марка, когда на ужине в честь встречи выпускников зашел разговор о Зоне 51. Это выглядело как запретная зона. На самом деле ему было все равно, так или иначе. У Марка явно был высокий уровень допуска к секретной информации, и он относился к этому серьезно. Молодец для него. “Ну, неважно. Для меня не имеет значения, где ты работаешь, это просто вызвало ассоциацию, и я решил заглянуть, вот и все ”.
  
  Марк продолжал выглядеть скептически. “Как ты меня нашел? Меня нет в списке.”
  
  “Разве я не знаю. Я должен признать это - я запросил базу данных ФБР в местном офисе, когда номер 411 не сработал. Тебя не было на экране радара, приятель. Должно быть, у вас интересная работа! Итак, я позвонил Зекендорфу, чтобы узнать, есть ли у него твой номер. Он этого не делал, но вы, должно быть, дали ему свой адрес, чтобы его жена могла отправить вам эту фотографию по почте. ” Он махнул рукой в сторону фотографии встречи выпускников на столе. “Я тоже положил свою на кофейный столик. Я думаю, мы просто пара сентиментальных парней. Скажи, у тебя не найдется чего-нибудь выпить, не так ли?”
  
  Уилл увидел, что Марку стало легче дышать. Он растопил лед. У парня, вероятно, было социальное тревожное расстройство, и ему нужно было время, чтобы согреться.
  
  “Чего бы ты хотел?” Спросил Марк.
  
  “Скотч есть?”
  
  “Извините, только пиво”.
  
  “Когда в Риме”.
  
  Когда Марк пошел на кухню, Уилл встал и из любопытства осмотрелся. Гостиная была скудно обставлена безвкусными современными вещами, которые могли бы находиться в вестибюле общественного места. Все было аккуратно, без беспорядка, а также без феминизирующих штрихов. Он знал, что стиль оформления холодный. Блестящий хромированный книжный шкаф был заполнен учебными книгами по компьютерам и программному обеспечению, расположенными точно по высоте, чтобы ряды заканчивались как можно ровнее.
  
  На белом лакированном столе, рядом с закрытым ноутбуком, лежала небольшая стопка двух тонких рукописей в латунных переплетах. Он взглянул на титульный лист книги "Тот, что сверху": "Фишки": сценарий Питера Бенедикта, WGA # 4235567. Кто такой Питер Бенедикт? он задавался вопросом, псевдоним Марка или какого-то другого парня? Рядом со сценариями были две черные ручки. Он чуть не рассмеялся вслух. Пентел ультратонкий. Маленькие члены были повсюду. Он вернулся на диван, когда Марк вернулся с пивом.
  
  “В Кембридже, разве ты не упоминал, что писал что-то?” - Спросил Уилл.
  
  “Я верю”.
  
  “Эти сценарии твои?” спросил он, указывая.
  
  Марк кивнул и сглотнул.
  
  “Моя дочь тоже в некотором роде писательница. О чем ты пишешь?”
  
  Марк начал неуверенно, но постепенно расслабился, рассказывая о своем последнем сценарии. К тому времени, как Уилл допил пиво, он слышал все о казино, подсчете карт, Голливуде и агентах по подбору талантов. Для сдержанного парня это была почти обычная тема. Во время второй кружки пива он почувствовал вкус жизни Марка после колледжа, до Вегаса, бесплодного пейзажа с немногочисленными личными связями и бесконечной работой за компьютером. Во время третьей кружки пива Уилл поделился подробностями о своем прошлом, неудачных браках, разрушенных отношениях и всем остальном, и Марк слушал с явным восхищением, с растущим изумлением от того, что жизнь золотого мальчика, которую он считал идеальной, была совсем не такой. В то же время подкрадывающиеся угрызения вины заставляли Уилла чувствовать себя неловко.
  
  Отлив, Уилл вернулся в гостиную и объявил, что ему пора идти, но перед этим он хотел снять кое-что со своей груди. “Я должен извиниться перед тобой”.
  
  “Для чего?”
  
  “Когда я оглядываюсь назад на первый год, я понимаю, что был придурком. Я должен был больше помогать тебе, заставить Алекса оставить тебя в покое. Я был тупицей, и мне жаль ”. Он не упомянул инцидент с заклеиванием скотчем; ему не нужно было.
  
  Марк невольно прослезился и выглядел глубоко смущенным. “Я...”
  
  “Тебе не нужно ничего говорить. Я не хочу причинять никакого дискомфорта.”
  
  Марк фыркнул. “Нет, послушай, я ценю это. Я не думаю, что мы действительно знали друг друга ”.
  
  “Достаточно верно”. Уилл сунул руку в карманы в поисках ключей от машины. “Итак, спасибо за пиво и беседу. Я должен попасть в нее ”.
  
  Марк вздохнул и, наконец, сказал: “Думаю, я знаю, почему ты в городе. Я видел тебя по телевизору.”
  
  “Да, дело Судного дня. Связь с Вегасом. Конечно.”
  
  “Я годами наблюдал за тобой по телевизору. И прочитайте все журнальные статьи.”
  
  “Да, я сыт по горло медиа-материалами”.
  
  “Это, должно быть, захватывающе”.
  
  “Поверь мне, это не так”.
  
  “Как дела? Я имею в виду расследование.”
  
  “Я должен сказать вам, это заноза у меня в заднице. Я не хотел иметь к этому никакого отношения. Я просто пытался успокоиться на пути к отставке ”.
  
  “У тебя есть какой-нибудь прогресс?”
  
  “Очевидно, ты парень, который умеет хранить секреты. Вот один из них: у нас нет ни малейшей гребаной зацепки.”
  
  Марк выглядел усталым, когда сказал: “Я не думаю, что вы поймаете этого парня”.
  
  Уилл странно покосился на него. “Почему ты так говоришь?”
  
  “Я не знаю. Судя по тому, что я читал об этом, он звучит так, будто он довольно умен ”.
  
  “Нет, нет, нет. Я поймаю его. Я всегда так делаю.”
  
  
  28 ИЮНЯ 2009. LAS VEGAS
  
  
  Звонок от Питера Бенедикта встревожил Элдера. Было глубоко тревожно получить предложение помочь Дезертировать из жизни от человека, которого он однажды встретил в казино. И он был почти уверен, что не давал номер своего мобильного. Добавьте к этому внезапный интерес ФБР к нему и его компании, и это были тревожные выходные. В трудные времена он предпочитал находиться в своей штаб-квартире со своими людьми, окружавшими его, как генерал среди своих войск. Он не думал о том, чтобы привлечь свою исполнительную команду во время кризиса к работе по субботам и воскресеньям, но ему нужно было справиться с этой ситуацией в одиночку. Даже Берту Майерсу, его доверенному лицу и советнику, пришлось бы отключиться, пока он не поймет, с чем имеет дело.
  
  Только он и Майерс знали о масштабах проблем Desert Life, потому что они вдвоем были единственными разработчиками схемы по вытаскиванию компании из финансовой ямы. Несомненно, правильным прилагательным для описания схемы было “мошенническая”, но Элдер предпочитал думать о ней как о “агрессивной”. План был на ранней стадии, но, к сожалению, он еще не сработал. На самом деле, это имело неприятные последствия, и дыра становилась глубже. В отчаянии они решили перевести часть наличных из своих резервов, чтобы искусственно увеличить прибыль за последний квартал и поддержать курс акций.
  
  Опасная территория, путь в ад или, по крайней мере, в тюрьму.
  
  Они знали это, но ни за грош, ни за фунт. И, даст Бог, подумал Элдер, все изменится в следующем квартале. Это должно было. Он построил эту компанию своими собственными руками. Это была работа его жизни и его единственная настоящая любовь. Это значило для него больше, чем его жена из засушливого загородного клуба или его беспутное потомство, и это нужно было спасти, так что, если у этого персонажа Питера Бенедикта была жизнеспособная идея, то он был обязан ее услышать.
  
  Основой бизнеса Desert Life было страхование жизни. Компания была крупнейшим страховщиком полисов страхования жизни к западу от Миссисипи. Элдер поскрежетал зубами в бизнесе страхования жизни. Устойчивая актуарная предсказуемость прогнозирования смертности всегда привлекала его. Если бы вы попытались предсказать время смерти человека и поставить на это деньги, вы бы слишком часто ошибались, чтобы получать стабильную прибыль. Чтобы избежать попыток определить индивидуальный риск, страховщики вместо этого полагались на “закон больших чисел” и нанимали армии актуариев и статистиков для проведения анализа прошлых показателей, чтобы помочь предсказать будущее. Хотя никто не мог подсчитать, какую премию вам придется взимать с одного человека, чтобы заработать деньги, вы могли бы с уверенностью предсказать экономику страхования, скажем, тридцатипятилетнего некурящего мужчины с отрицательными результатами проверки на наркотики и семейной историей сердечных заболеваний.
  
  Тем не менее, размер прибыли был небольшим. С каждого доллара, полученного Desert Life в качестве премии, тридцать центов уходило на расходы, большая часть шла на покрытие убытков, а то немногое, что оставалось, было прибылью. Прибыль в страховой игре получалась двумя путями: доход от андеррайтинга и доход от инвестиций.
  
  Страховые компании были крупными инвесторами, каждый день вкладывавшими в игру миллиарды долларов. Отдача от этих инвестиций была краеугольным камнем их бизнеса. Некоторые компании даже пошли на убыток, взяв доллар премии и ожидая выплатить больше доллара убытков и расходов, но надеясь компенсировать это доходом от инвестиций. Элдер презирал эту стратегию, но его аппетит к возврату инвестиций был велик.
  
  Проблемы жизни в пустыне были связаны с ростом. С годами, по мере того как он расширял бизнес и свою империю за счет приобретений, он диверсифицировался, отказавшись от зависимости от страхования жизни. Он занимался страхованием домовладельцев и автомобилей для частных лиц и имущества, страхованием от несчастных случаев и ответственности для бизнеса.
  
  В течение многих лет бизнес процветал, но затем червь повернулся.
  
  “Ураганы, проклятые ураганы”, - ворчал он вслух, даже когда был один. Один за другим они ворвались во Флориду и побережье Мексиканского залива и выбили из него всю прибыль. Его избыточные резервы - средства, доступные для выплаты будущих претензий, - падали до уровня красного флага. Государственные и федеральные страховые регуляторы обратили на это внимание, как и Уолл-стрит. Его акции были на высоте, и это превращало его жизнь во что-то из дантовского ада.
  
  Берт Майерс, финансовый гений, спешит на помощь.
  
  Майерс не был страховщиком; у него был опыт работы в инвестиционно-банковской сфере. Старейшина привел его несколькими годами ранее, чтобы помочь с их стратегией приобретения. Что касается корпоративных финансов, он был очень острым ножом в очень большом ящике стола, одним из самых умных парней на улице.
  
  Столкнувшись с сокращением прибыли, Майерс разработал план. Он не мог контролировать мать-природу и все эти иски о возмещении ущерба компании, но он мог увеличить доходность их инвестиций, “перейдя черту”, как он выразился. Правительственные регуляторы, не говоря уже об их собственном внутреннем уставе, ввели строгие ограничения на виды инвестиций, которые они могли осуществлять, в основном с низкой доходностью, безрисковые набеги на рынок облигаций и консервативные вложения в ипотеку, потребительские кредиты и недвижимость.
  
  Они не могли взять свои драгоценные запасы и поставить их на дорогу за столами рулетки. Но Майерс положил глаз на хедж-фонд, которым управляли какие-то математические гении из Коннектикута, которые получали огромные прибыли, правильно делая ставки на колебания международных валютных курсов. Фонд International Advisory Partners был вне графика с точки зрения риска, и инвестирование в него не было вариантом для такой компании, как Desert Life. Но как только Элдер подписал схему, Майерс создал фиктивное партнерство по недвижимости, якобы соответствующее профилю риска для жизни в Пустыне , и передал более миллиарда резервов в IAP, надеясь на чрезмерную прибыль, чтобы исправить свои отчеты о прибылях.
  
  Майер выбрал неподходящий момент. IAP использовало денежные вливания Desert Life, чтобы поспорить, что иена упадет по отношению к доллару - и разве министру финансов Японии не пришлось все испортить, сделав негативное заявление о японской денежно-кредитной политике?
  
  Их первый квартал: снижение инвестиций на четырнадцать процентов. Ребята из IAP настаивали на том, что это была аномалия, и их стратегия была разумной. Майерсу просто нужно было держаться, и все вышло бы прекрасно. Итак, в полной пустынной жаре их ладони вспотели, но они держались так крепко, как только могли.
  
  
  Элдер решил встретиться с Питером Бенедиктом воскресным утром, чтобы это было незаметно и подальше от его офиса. Дешевая вафельная на севере Лас-Вегаса казалась заведением, которое вряд ли часто посещали его сотрудники или друзья, и с запахом кленового сиропа в ноздрях он сидел и ждал в кабинке внутри, одетый в белые поплиновые брюки для гольфа и тонкий оранжевый кашемировый свитер. Он не был уверен, что помнит, как выглядел этот человек, и внимательно осмотрел каждого посетителя.
  
  Марк прибыл с опозданием на несколько минут, непритязательный, в джинсах и своей вездесущей кепке "Лейкерс", с конвертом из манильской бумаги. Он первым заметил Элдера, собрался с духом и направился к кабинке. Старейшина встал и протянул руку: “Привет, Питер, приятно видеть тебя снова”.
  
  Марк был застенчив, ему было неловко. Культура Элдера требовала небольшой беседы, но для Марка это было болезненно. Блэкджек был их единственной известной общей темой, поэтому Старейшина несколько минут поболтал о картах, прежде чем настоять на том, чтобы они заказали завтрак. Марка отвлекло трепетание в груди, которое, как он опасался, могло перерасти во что-то патологическое. Он отхлебнул воды со льдом и попытался контролировать дыхание, но его сердце бешено колотилось. Должен ли он встать и уйти?
  
  Для этого было слишком поздно.
  
  Уставная светская беседа закончилась, и Элдер перешел к делу. После того, как с любезностями было покончено, его тон был твердым: “Итак, Питер, скажи мне, почему ты думаешь, что у моей компании проблемы?”
  
  У Марка не было официального финансового образования, но он самостоятельно научился читать финансовые отчеты в Силиконовой долине. Он начал с анализа документов SEC, поданных его собственной компанией по защите данных, затем перешел к другим высокотехнологичным компаниям в поисках хороших инвестиций. Когда он наткнулся на концепцию бухгалтерского учета, которую не понимал, он читал о ней, пока не накопил объем знаний, которому позавидовал бы CPA. Его ум обладал такой мощью, что логика и математика, лежащие в основе бухгалтерского учета, казались ему тривиальными.
  
  Теперь сдавленным голосом он начал механически перечислять все малозаметные аномалии в последнем 10-Q "Жизни в пустыне": ежеквартальном финансовом отчете, представленном правительству. Он обнаружил слабые следы мошенничества, которые никто на Уолл-стрит не заметил. Он даже правильно предположил, что компания, возможно, занимается тралением в запрещенных водах в поисках высокодоходной прибыли.
  
  Старейшина слушал с тошнотворным восхищением.
  
  Когда Марк закончил, Элдер разрезал вафлю, откусил маленький кусочек и спокойно прожевал. Когда он сглотнул, он сказал: “Я не комментирую, правы вы или нет. Предположим, ты просто расскажешь мне, как, по-твоему, ты можешь помочь Desert Life.”
  
  Питер взял конверт из плотной бумаги, который держал на коленях, и протянул его через стол. Он ничего не сказал, но пожилому мужчине было ясно, что конверт нужно вскрыть. Внутри была куча газетных вырезок.
  
  Все они были об убийце Судного дня.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” Старейшина спросил.
  
  “Это способ спасти вашу компанию”, - почти прошептал Марк. Момент настал, и он почувствовал головокружение.
  
  Затем момент, казалось, ускользнул.
  
  Старейшина отреагировал интуитивно и начал вставать. “Ты что, какой-то ненормальный? К вашему сведению, я знаю одну из жертв!”
  
  “Который из них?” Марк прохрипел.
  
  “Дэвид Свишер”. Он потянулся за своим бумажником.
  
  Марк собрал все свое мужество и сказал: “Тебе следует сесть. Он не был жертвой.”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Пожалуйста, сядь и послушай меня”.
  
  Старейшина подчинился. “Я должен сказать тебе, мне не нравится, к чему ведет этот разговор. У тебя есть минута, чтобы объясниться, или я ухожу отсюда, понял?”
  
  “Ну, я думаю, он был жертвой. Он просто не был жертвой Убийцы Судного дня ”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Потому что убийцы Судного дня не существует”.
  
  
  6 ИЮЛЯ 795 года. VECTIS, BRITANNIA
  
  
  Аббат Джозефус увидел свое отражение в одном из высоких окон здания Капитула. Снаружи было темно, но свечи в помещении еще не потушили, поэтому окно имело качество отражающего стекла.
  
  У него был выпуклый живот и мясистые щеки, и он был единственным взрослым мужчиной в общине, который не носил тонзуру, да и не мог быть, поскольку был абсолютно лысым.
  
  Молодой монах, ибериец с темными волосами и бородой, густой, как медвежий мех, постучал и вошел со свечным щипцом. Он слегка поклонился и приступил к своей задаче.
  
  “Добрый вечер, отец”. Его акцент был густым, как мед.
  
  “Добрый вечер, Джосé”.
  
  Настоятель предпочитал Джоса é всем младшим братьям из-за его интеллекта, мастерства иллюстратора рукописей и хорошего настроения. Он редко бывал мрачен, а когда ему становилось весело, его смех напоминал пожилому мужчине смех, который он слышал много лет назад из уст его друга Матиаса, кузнеца, выковавшего колокол аббатства.
  
  “Как тебе ночной воздух?” - спросил настоятель.
  
  “Она благоухает, отец, и наполнена пением сверчков”.
  
  Когда в Доме капитула стало темно, Джос é оставил гореть две свечи в комнате настоятеля, одну на столе в его кабинете, другую у кровати, и пожелал своему настоятелю спокойной ночи. Оставшись один, Джозефус опустился на колени у своей кровати и помолился той же молитвой, которую он произносил с того дня, как стал аббатом: “Дорогой Господь, пожалуйста, благослови этого смиренного слугу, который стремится почитать тебя каждый день, и дай мне силы быть пастырем этого аббатства и служить твоим целям. И благослови свой сосуд, Октавус, который бесконечно трудится, чтобы выполнить твою божественную миссию, ибо ты управляешь его рукой так же, как ты управляешь нашими сердцами и умами. Аминь.”
  
  Затем Джозефус задул последнюю свечу и забрался в свою кровать.
  
  
  Когда епископ Дорчестерский спросил своего нового настоятеля, кого он хотел бы видеть настоятелем, Джозефус быстро предложил сестру Магдалену. Безусловно, никто лучше не подходил для этой задачи. Ее чувство организации и долга не было превзойдено в рядах министров. Но у Джозефа Флавия был другой мотив, который всегда вызывал у него беспокойство. Он нуждался в ее сотрудничестве, чтобы защитить миссию, которую, как он верил, должен был выполнить Октавус.
  
  Она была первой настоятельницей Вектиса и горячо молилась, чтобы ее простили за гордость, которую она испытывала каждый день. Джозефус позволил ей заниматься всеми деталями управления аббатством, точно так же, как он это сделал для Освина, и он терпеливо выслушивал ее ежедневные отчеты о злоупотреблениях и прегрешениях, которые она так энергично разыскивала. Вектис, по его признанию, был, безусловно, более эффективным и упорядоченным, чем при его правлении настоятелем. Да, возможно, было больше ворчания по пустякам, но он соизволил вмешаться только тогда, когда посчитал действия Магдалены чрезмерными или жестокими.
  
  Вместо этого он сосредоточил свое внимание на молитве, завершении строительства аббатства и, конечно же, на мальчике Октавусе.
  
  Последние две заботы пересеклись в Скриптории. После смерти Освина Джозефус пересмотрел планы нового скриптория и решил, что он должен быть еще грандиознее, поскольку он искренне верил, что священные книги и тексты, созданные в Vectis, были жизненно важной работой для улучшения человечества. Он предвидел будущее, в котором все больше монахов смогут создавать все больше рукописей, а аббатство и весь христианский мир будут возвышены их усилиями.
  
  Кроме того, он хотел, чтобы была построена отдельная комната, внутреннее святилище в здании, где Октавус мог беспрепятственно работать. Это должно было быть особое, защищенное место, где он мог бы расшифровать имена, которые варились внутри него и выливались на страницу, как эль из пробитой бочки.
  
  Подвал Скриптория был темным и прохладным, идеально подходящим для хранения больших листов пергамента и банок с чернилами, но также хорошо подходил для мальчика, у которого не было желания играть на солнышке или гулять по лугу. В одном конце подвала была устроена отгороженная стеной комната, и там, за запертой дверью, Октавус прожил свою жизнь в вечной темноте при свете свечей. Его единственной мотивацией было сесть на свой табурет, опереться на письменный стол и яростно макать перо снова, и снова, и снова, и царапать на пергаменте, пока он не падал от усталости, и его приходилось относить в кровать.
  
  Из-за своего рвения к своему призванию Октавус редко спал больше нескольких часов в сутки и всегда просыпался без предупреждения, казалось бы, обновленным. Когда Паулинус утром впервые входил в Скрипторий, мальчик уже усердно работал. Молодая сестра или послушница приносила ему еду, старательно избегая соприкосновения с его работой, затем опорожняла его ночной горшок и приносила свежие сальные свечи. Паулинус собирал драгоценные готовые страницы и переплетал их в тяжелые, толстые книги в кожаной обложке, когда их набиралось достаточное количество.
  
  По мере того, как Октавус превращался из маленького мальчика в юношу, его тело удлинялось, как будто пекарь замесил теплое тесто. Его конечности были тонкими, почти резиновыми, а цвет лица, похожий на хлебное тесто, был бледным, без следа цвета. Даже его губы были выбелены, с едва заметным розовым оттенком. Если бы Паулинус не видел алых капель из порезов на пергаменте на его пальцах, он бы предположил, что у парня не было крови.
  
  В отличие от большинства мальчиков, которые по мере взросления теряют свои изящные лица, челюсть Октавуса не стала квадратной, а нос не раздвинулся. Он сохранял мальчишескую физиономию, которая не поддавалась объяснению, но опять же, само его существование не поддавалось объяснению. Его прекрасные волосы оставались ярко-рыжими. Примерно каждый месяц Паулинус вызывал парикмахера, чтобы тот подровнял его локоны, пока он писал, или, что еще лучше, пока он спал, и пряди волос морковного цвета усеивали пол, пока одна из девушек, которые его обслуживали, не убирала их.
  
  Девочки, которым под клятвой хранить тайну было разрешено кормить его и убирать его отходы, были в восторге от его каменно-молчаливой красоты и абсолютной сосредоточенности, хотя одна дерзкая послушница, пятнадцатилетняя по имени Мэри, иногда предпринимала безуспешные попытки привлечь его внимание, роняя кубок или грохоча тарелкой.
  
  Однако ничто не могло отвлечь Октавуса от его работы. Имена хлынули с его пера на страницу сотнями, тысячами, десятками тысяч.
  
  Паулинус и Джозефус часто стояли над ним в своего рода задумчивости, наблюдая за неистовым царапаньем его пера. Хотя многие записи были написаны латинским алфавитом, многие им не были. Паулинус распознал арабский, арамейский и древнееврейский алфавиты, но были и другие, которые он не смог расшифровать. Темп мальчика был бешеным, бросая вызов отсутствию напряжения или срочности на его лице. Когда перо затуплялось, Паулинус заменял его другим, чтобы мальчик мог писать аккуратными и мелкими буквами. Он упаковал свои страницы так плотно, что готовая страница была скорее черной, чем белой. И когда страница была готова, он переворачивал ее и продолжал писать, опираясь на какое-то врожденное чувство бережливости или эффективности. Только когда обе стороны были заполнены, Октавус потянулся за чистым листом. Паулинус, страдающий артритом и с вечно скрученным животом, просматривал каждую заполненную страницу, нервно гадая, может ли он заметить имя, представляющее особый интерес: Паулинус из Вектиды, например.
  
  Иногда Паулинус и Иосиф Флавий говорили о том, как чудесно было бы спросить парня, что он думает о деле своей жизни, и чтобы он дал убедительное объяснение. Но с таким же успехом они могли бы пожелать корову, чтобы объяснить, что для нее значило ее существование. Октавус никогда не встречался с ними взглядом, никогда не отвечал на их слова, никогда не проявлял эмоций, никогда не говорил. На протяжении многих лет два пожилых монаха часто обсуждали цель индустрии Октавуса в библейском контексте. Бог, всеведущий и вечный, знает все о прошлом и настоящем, но также и о будущем, они оба согласились. Все события в мире, несомненно, предопределены Божьим видением, и Создатель, очевидно, избрал чудесным образом родившегося Октавуса своим живым пером, чтобы записать то, что должно было произойти.
  
  Паулинус обладал копией тринадцати книг, написанных Св. Августин, его признания. Монахи в Вектисе высоко ценили эти тома, поскольку Августин был для них духовным маяком, вторым после святого Бенедикта. Иосиф Флавий и Паулинус углубились в изучение томов и почти услышали, как достопочтенный святой обращается к ним сквозь время в этом отрывке: "Бог определяет вечное предназначение каждого человека". Их судьба зависит от Божьего выбора.
  
  Разве Октавус не был явным доказательством этого утверждения?
  
  Сначала Джозефус хранил книги в кожаных переплетах на полке у стены в комнате Октавуса. К тому времени, когда мальчику исполнилось восемь, он заполнил десять объемистых книг, и Джозефус соорудил вторую полку. По мере того, как он становился старше, его рука росла быстрее, и в последние годы он выпускал около десяти книг в год. Когда общее количество томов превысило семьдесят и угрожало вытеснить его комнату, Джозефус решил, что книгам должно быть отведено отдельное место.
  
  Аббат отвлек рабочих от других строительных проектов аббатства, чтобы начать раскопки в дальней части подвала скриптория, напротив комнаты Октавуса. Переписчики, которые трудились в главном зале наверху, ворчали по поводу приглушенного стука кирки и лопаты, но Октавуса не смутил шум, и он продолжил.
  
  Со временем у Джозефа Флавия была библиотека для растущей коллекции Октавуса, прохладное, сухое, облицованное камнем хранилище. Убертус лично руководил кладочными работами, зная, что его сын находится за закрытой дверью, но совершенно не желая смотреть на мальчика. Теперь он принадлежал Богу, а не ему.
  
  Джозефус поддерживал строгий кодекс секретности вокруг Октавуса. Только Паулинус и Магдалена знали о характере его работы, и за пределами этого внутреннего круга только несколько девушек, которые ухаживали за ним, имели прямой контакт. Конечно, в таком маленьком сообществе, как аббатство, ходили слухи о таинственных текстах и священных ритуалах, связанных с молодым человеком, которого большинство не видело с тех пор, как он был маленьким мальчиком. Однако Джозефа Флавия так любили и уважали, что никто не ставил под сомнение благочестие и правильность его действий. В этом мире было много вещей, которых жители Вектиса не понимали, и это была просто еще одна из них. Они доверяли Богу и Иосифу Флавию в том, что они будут в безопасности и укажут им правильный путь к святости.
  
  
  Седьмого июля Октавусу исполнилось восемнадцать.
  
  Он начал день с того, что справил нужду в углу и направился прямиком к своему письменному столу, чтобы впервые окунуть его в чернила. Он продолжил писать с того самого места на странице, где остановился. Несколько больших свечей, которые горели, даже когда он спал, стояли в тяжелых кованых подставках и заливали стол мерцающим желтым светом. Он моргнул, чтобы увлажнить свои песочные глаза, и принялся за работу.
  
  Новое имя. Смерть. Тогда другое название. Natus. И так далее, и тому подобное.
  
  Ранним утром Мэри, послушница, постучала и, не дожидаясь ответа, который, как она знала, никогда не придет, вошла в его комнату. Она была местной девушкой, родом из южной части Вектиса, обращенной к Нормандии. Ее отец был фермером, у которого было слишком много ртов, чтобы их прокормить, который надеялся, что его серьезная дочь будет лучше служить Богу, чем нищая молотилка пшеницы. Это было ее четвертое лето в аббатстве. Сестра Магдалена считала ее проницательной девушкой, быстро усваивающей молитвы, но, на ее взгляд, чересчур вспыльчивой. Она была веселой и склонна к игривому поведению со своими товарищами-послушницами, например, прятала сандалию или клала желудь в кровать. Магдалена не решалась принять ее в орден, если только ее приличия не улучшатся.
  
  Мэри принесла на подносе легкую закуску: черный хлеб и ломтик бекона. В отличие от других девушек, которые были напуганы и никогда не обращались к Октавусу, она болтала без умолку, как будто он был обычным молодым человеком. Теперь она стояла перед его столом, пытаясь заставить его посмотреть на нее. Ее каштановые волосы все еще были длинными и струящимися, они выбивались из-под вуали. Если бы она стала сестрой, ее волосы были бы коротко подстрижены, чего она желала, но тем не менее боялась. Она была высокой и ширококостной, долговязой, как годовалый ребенок, хорошенькой, с вечно румяными, как яблоки, щеками.
  
  “Ну, Октавус, там, наверху, прекрасное летнее утро, разве ты не хотел бы знать?”
  
  Она поставила поднос на его стол. Иногда он даже не притрагивался к еде, но она знала, что он любит бекон. Он отложил перо и начал жевать хлеб и мясо. “Знаешь, почему у тебя сегодня бекон?” - спросила она. Он ел с жадностью, уставившись в тарелку. “Это потому, что сегодня твой день рождения, вот почему!” - воскликнула она. “Тебе восемнадцать лет! Если ты хочешь сегодня хорошенько отдохнуть, отложить перо и прогуляться на солнышке, я дам им знать, и я уверен, что они позволят тебе ”.
  
  Он покончил с едой и сразу же снова начал писать, его пальцы размазывали жир по пергаменту. За те два года, что она обслуживала его, мальчик все больше и больше ее интриговал. Она воображала, что однажды она одна сможет развязать ему язык и заставить его рассказать свои секреты. И она убедила себя, что в его восемнадцатом дне рождения было что-то значительное, как будто переход к зрелости разрушит чары и позволит этому удивительно красивому юноше войти в человеческое братство.
  
  “Ты даже не знал, что это был твой день рождения, не так ли?” - сказала она с разочарованием. Она насмехалась над ним. “Седьмое июля. Все знают, когда ты родился, потому что ты особенный, не так ли?”
  
  Она сунула руку под свой льняной халат и вытащила спрятанный там небольшой сверток. Он был размером с яблоко, завернутый в кусок ткани и перевязанный тонкой полоской кожи.
  
  “У меня есть для тебя подарок, Октавус”, - сказала она нараспев.
  
  Она была за его стулом и, обойдя его, положила пакет поверх его страницы, заставляя его остановиться. Он уставился на упаковку с той же пустотой, которую приберегал для всего остального.
  
  “Разверни это”, - настаивала она.
  
  Он продолжал смотреть.
  
  “Хорошо, тогда я сделаю это за тебя!”
  
  Она перегнулась через его спину, обхватила его худощавый торс своими крепкими руками и начала развязывать сверток. Это был круглый золотистый кекс, который испачкал ткань сладкой слизью.
  
  “Смотрите! Это медовый пирог! Я сделал это сам, специально для тебя!”
  
  Она прижималась к нему.
  
  Возможно, он почувствовал прикосновение ее упругих маленьких грудей к его тонкой рубашке. Возможно, он почувствовал, как теплая кожа ее предплечья коснулась его щеки. Возможно, он почувствовал запах женского мускуса, исходящий от ее полового созревания, или теплые порывы из ее рта, когда она говорила.
  
  Он уронил перо и опустил руку на колени. Он тяжело дышал и, казалось, был в каком-то расстройстве. Испуганная Мэри сделала несколько шагов назад.
  
  Она не могла видеть, что он делал, но он, казалось, хватался за себя, как ужаленный пчелой. Она услышала звуки, похожие на свист, издаваемый его зубами.
  
  Внезапно он встал и повернулся. Она ахнула и почувствовала слабость в коленях.
  
  Его брюки были расстегнуты, а в руке он держал огромный, возбужденный член, более розовый, чем любая плоть на его теле.
  
  Он наклонился к ней, наступив на свои леггинсы, когда он вцепился в ее груди своими длинными тонкими пальцами, похожими на щупальца с присосками.
  
  Они оба упали на земляной пол.
  
  Она была намного сильнее Октавуса, но шок сделал ее слабой, как котенок. Инстинктивно он задрал ее блузку и обнажил кремовые бедра. Он был у нее между ног, сильно прижимаясь к ней. Его голова была перекинута через ее плечо, лоб прижат к земле. Он издавал свои быстрые негромкие свистящие звуки. Она была опытной девушкой; она знала, что с ней происходит.
  
  “Христос Господь, смилуйся надо мной!” - кричала она снова и снова.
  
  К тому времени, когда Джос é, иберийский монах, услышал крики и бросился вниз по лестнице из-за своего письменного стола в главной галерее, Мэри сидела у стены и тихо плакала, ее халат был испачкан кровью, а Октавус вернулся за свой стол, его брюки были спущены до лодыжек, его перо летало над страницей.
  
  
  15 июля 2009 года. НЬЮ-Йорк
  
  
  День был липкий и душный, с высокой влажностью, когда жар, исходящий от тротуара, казался наказанием. Жители Нью-Йорка ступают по тротуарам с раскаленными плитами, резиновые подошвы размягчаются, конечности тяжелеют от усилий при ходьбе по тому, что казалось кашей. Рубашка поло Уилла прилипла к его груди, когда он тащил пару тяжелых пластиковых пакетов с продуктами, набитых припасами для вечеринки.
  
  Он открыл пиво, зажег конфорку и нарезал лук, пока разогревалась кастрюля. Шипение лука и сладкий дым, наполняющий кухню, пришлись ему по вкусу. Он давно не чувствовал запаха домашней кухни и не мог вспомнить, когда в последний раз пользовался плитой. Вероятно, в эпоху Дженнифер, но все об этих отношениях стало размытым.
  
  Говяжий фарш хорошо подрумянивался, когда раздался звонок в дверь. Нэнси съела яблочный пирог и тающую баночку замороженного йогурта и выглядела расслабленной в облегающих джинсах и короткой блузке без рукавов.
  
  Уилл почувствовал себя расслабленным, и она заметила. Его лицо было мягче, чем обычно, челюсть менее сжата, плечи менее округлены. Он ухмыльнулся ей.
  
  “Ты выглядишь счастливым”, - сказала она с некоторым удивлением.
  
  Он взял у нее сумку и спонтанно наклонился, чтобы чмокнуть в щеку, этот жест застал их обоих врасплох.
  
  Он быстро сделал шаг назад, и она, покраснев, поправилась, понюхав пряный аромат тмина и перца чили и пошутив о неоткрытых кулинарных способностях. Пока он помешивал в кастрюле, она накрывала на стол, затем позвала: “Ты принес ей что-нибудь?”
  
  Он колебался, его разум обдумывал вопрос. “Нет”, - сказал он наконец. “А должен ли я был?”
  
  “Да!”
  
  “Что?”
  
  “Откуда мне знать! Ты ее отец.”
  
  Он замолчал, его настроение стало мрачным.
  
  “Позвольте мне сбегать и купить цветов”, - предложила она.
  
  “Спасибо”, - сказал он, кивая самому себе. “Она любит цветы”. Это была догадка - у него было воспоминание о малышке с букетом свежесорванных маргариток в пухлой ручке. “Я уверен, что она любит цветы”.
  
  
  Последние несколько недель были тяжелой работой. Суть более крупного дела против Луиса Камачо размылась, осталось только одно обвинение в убийстве. Как бы они ни настаивали, они не смогли привязать к нему ни одно другое дело о Судном дне; фактически, они и близко не могли подойти. Они тщательно нанесли его на карту, реконструируя каждый день его жизни за последние три месяца. Луис работал стабильно и надежно, летая туда-обратно в Лас-Вегас два-три раза в неделю. Он был в основном домашним, проводя большинство ночей в Нью-Йорке в доме своей возлюбленной. Но у него также были инстинкты кота, который отправлялся в клубы и гей-бары, когда его партнер уставал или был чем-то занят, ревностно поддерживая связи. Джон Пеппердайн был низкоэнергетичным моногамным человеком, в то время как Луис Камачо обладал сексуальной энергией, которая горела, как магний. Не было никаких сомнений в том, что его вспыльчивый характер привел к убийству, но Джон, как оказалось, был его единственной жертвой.
  
  И убийства прекратились: хорошие новости для всех, кто все еще дышит воздухом, плохие новости для расследования, которое могло лишь перефразировать одни и те же заезженные улики. И вот однажды у Уилла случился своего рода момент Эврики. Что, если Джон Пеппердайн был намеченной девятой жертвой Убийцы Судного дня, но Луис Камачо нанес удар первым в обычном преступлении на почве страсти?
  
  Возможно, связь Луиса с Лас-Вегасом была классическим отвлекающим маневром. Что, если настоящий убийца Судного дня был там, на Сити-Айленде, в тот день, по другую сторону полицейской ленты, наблюдал, ошеломленный тем, что преступление совершил кто-то другой? Затем, чтобы позлить власти, что, если бы он ушел в паузу, позволив им тушиться, посеяв семена замешательства и разочарования?
  
  Уилл получил повестки в суд от новостных агентств, которые были на Миннифорд-авеню в тот теплый кровавый вечер, и в течение нескольких дней они с Нэнси изучали часы видеозаписей и сотни цифровых изображений в поисках другого темнокожего мужчины среднего роста и телосложения, который мог скрываться на месте преступления. Они оказались пустыми, но Уилл подумал, что это все еще жизнеспособная гипотеза.
  
  
  Сегодняшнее празднование было долгожданной передышкой от всего этого. Уилл бросил коробку "Дяди Бена" в кипящую воду и открыл еще одно пиво. В дверь позвонили снова. Он надеялся, что это была Нэнси с цветами, и это было так, но и она, и Лора были там вместе, болтливые и счастливые, как подружки. Позади них стоял молодой человек, высокий, худощавый, как уиппет, с умными, бегающими глазами и копной вьющихся каштановых волос.
  
  Уилл выхватил букет у своей партнерши и застенчиво вручил его Лоре. “Поздравляю, малыш”.
  
  “Тебе не следовало этого делать”, - пошутила Лора.
  
  “Я этого не делал”, - быстро сказал он.
  
  “Папа, это Грег”.
  
  Двое мужчин проверили хватку друг друга рукопожатиями.
  
  “Рад познакомиться с вами, сэр”.
  
  “Здесь то же самое. Не ожидал тебя, но я рад наконец встретиться с тобой, Грег.”
  
  “Он пришел за моральной поддержкой”, - сказала Лора. “Он такой”.
  
  Проходя мимо, она чмокнула отца в щеку, поставила сумку на диван и расстегнула боковой карман. Она торжествующе помахала контрактом от Elevation Press в воздухе. “Подписано, запечатано, доставлено!”
  
  “Теперь я могу называть тебя писателем?” - Спросил Уилл.
  
  На глаза навернулась слеза, и она кивнула.
  
  Он быстро отвернулся и ретировался на кухню. “Позволь мне выпить шампанского, пока ты не расплакался”.
  
  Лора прошептала Нэнси: “Ему так не нравится, когда ты становишься эмоциональной”.
  
  “Я заметила”, - сказала Нэнси.
  
  За дымящимися тарелками с чили Уилл в сотый раз произнес тост и, казалось, получал удовольствие от того, что все они потягивали шампанское. Он взял другую бутылку и продолжил наливать. Нэнси мягко запротестовала, но позволила ему продолжать, пока пена не перелилась через край и не намочила пальцы. “Я почти никогда не пью, но это вкусно”, - сказала она.
  
  “На этой вечеринке все должны выпить”, - твердо сказал Уилл. “Ты пьющий человек, Грег?”
  
  “В меру”.
  
  “Я чрезмерно пью в умеренных количествах”, - пошутил Уилл, поймав острый взгляд своей дочери. “Я думал, журналисты - большие выпивохи”.
  
  “Мы бываем всех мастей”.
  
  “Ты собираешься прийти в полосатой модели, которая следует за мной на пресс-конференциях?”
  
  “Я хочу заниматься печатной журналистикой. Репортаж о расследовании.”
  
  Вмешалась Лора: “Грег считает, что журналистские расследования - самый эффективный способ решения социальных и политических проблем”.
  
  “А ты?” - Спросил Уилл, придавая своим словам язвительность. Ханжество всегда вызывало у него раздражение.
  
  “Да”, - ответил Грег столь же резко.
  
  “Хорошо, теперь я объявляю тебя...” Сказала Лора беспечно, чтобы избежать проблемы.
  
  Будет нажата. “Как обстоят дела с журналистскими расследованиями?”
  
  “Не очень. Я прохожу стажировку в Washington Post. Очевидно, я бы хотел получить там концерт. Если ты когда-нибудь захочешь дать мне совет, вот моя визитка.” Он наполовину шутил.
  
  Уилл сунул его в карман рубашки. “Раньше я встречался с девушкой из ”Вашингтон пост"". Он фыркнул. “Использование меня в качестве ссылки не увеличило бы твоих шансов”.
  
  Лора хотела сменить тему. “Итак, ты хочешь услышать о моей встрече?”
  
  “Безусловно, расскажи мне подробности”.
  
  Она сделала глоток сквозь пену шампанского. “Это было так здорово”, - проворковала она. “Мой редактор, Дженнифер Райан, настоящая милашка, потратила почти полчаса, рассказывая мне, как ей понравились внесенные мной изменения и что потребовалось всего несколько доработок и так далее, и тому подобное, а затем она сказала мне, что мы поднимаемся на четвертый этаж, чтобы встретиться с Мэтью Брайсом Уильямсом, который является издателем. Это старый городской дом, такой красивый, а кабинет Мэтью темный и заполнен антиквариатом, как какой-нибудь английский клуб, знаете, и он парень постарше, примерно папиного возраста, но намного более утонченный ...
  
  “Эй!” Уилл взвыл.
  
  “Ну, так и есть!” - продолжила она. “Он похож на карикатуру на британца из высшего общества, но он был вежлив и очарователен, и - вы не поверите - он предложил мне шерри из хрустального графина, который подал в маленьких хрустальных бокалах. Это было так идеально. А потом он все говорил и говорил о том, как сильно ему нравится то, что я пишу, - он назвал мой стиль "худощавым и скупым, с мускулистостью свежего молодого голоса ’. Она произносила его слова с притворным английским акцентом. “Ты можешь поверить, что он это сказал?”
  
  “Он говорил что-нибудь о том, сколько ты собираешься заработать?” - Спросил Уилл.
  
  “Нет! Я не собирался портить момент грубой дискуссией о деньгах.”
  
  “Ну, ты же не собираешься уходить на пенсию с тем, что они заплатили вперед. Она, Грег, разве что в журналистских расследованиях много бабла?”
  
  Молодой человек не клюнул на наживку.
  
  “Это маленькое издательство, папа! Они выпускают всего около десяти книг в год.”
  
  “Ты совершаешь книжный тур?” Спросила Нэнси.
  
  “Я пока не знаю, но не похоже, что это будет какая-то огромная книга. Это художественная литература, а не криминальный роман.”
  
  Нэнси хотела знать, когда она сможет это прочитать.
  
  “The galleys должны выйти через несколько месяцев. Я пришлю тебе копию. Хочешь почитать, папа?”
  
  Он уставился на нее. “Я не знаю, не так ли?”
  
  “Я думаю, ты выживешь”.
  
  “Не каждый день тебя называют занудой, особенно твоя дочь”, - печально сказал он.
  
  “Это роман. Это не ты. Это вдохновлено тобой ”.
  
  Уилл поднял свой бокал. “За вдохновляющих мужчин”.
  
  Они снова чокнулись.
  
  “Ты читал это, Грег?” - Спросил Уилл.
  
  “Я сделал. Это превосходно ”.
  
  “Значит, ты знаешь обо мне больше, чем я знаю о тебе”. Уилл становился все развязнее и громче. “Возможно, ее следующая книга будет о тебе”.
  
  Комментарий заставил Лору едко сказать: “Знаешь, тебе действительно стоит это прочитать. Я превратил это в сценарий - как тебе такой вариант для hopeful? Я оставлю копию. Так быстрее читается. Вы поймете идею.”
  
  
  Лора и Грег уехали вскоре после ужина, чтобы успеть на поезд обратно в Вашингтон. Нэнси осталась, чтобы помочь навести порядок. Вечер был слишком приятным, чтобы прерывать его, и Уилл избавился от своей раздражительности и казался расслабленным и мягким, совершенно не похожим на ту свернутую пружину, с которой она сталкивалась каждый день на работе.
  
  Снаружи тускнел свет, и шум уличного движения затихал, за исключением случайного воя машины скорой помощи Bellevue. Они работали бок о бок на маленькой кухоньке, стирая и суша, оба покачивались от послевкусия шампанского. Уилл уже налегал на виски. Они оба были счастливы, что вышли из своей рутины, и домашняя простота приготовления блюд успокаивала.
  
  Это не было запланировано - Уилл подумает об этом позже, - но вместо того, чтобы потянуться за следующей тарелкой, он потянулся к ее заднице и начал нежно потирать ее маленькими круговыми движениями. Оглядываясь назад, он должен был это предвидеть.
  
  Теперь у нее были скулы и форма песочных часов, и, черт возьми, он бы сказал, если бы его спросили, что внешность имеет для него значение. Но более того, ее личность сформировалась под его опекой. Она была спокойнее, менее фанатичной и накачанной кофеином, и, к его удовольствию, часть его цинизма исчезла. Время от времени из ее уст исходил приятный привкус сарказма. Невыносимая девочка-скаут ушла, и на ее месте была женщина, которая больше не будоражила его нервные окончания. Совсем наоборот.
  
  Ее руки были в мыльной воде. Она оставила их там, на мгновение закрыла глаза и ничего не сказала и не сделала.
  
  Он повернул ее к себе, и ей пришлось придумать, что делать со своими руками. Наконец она положила их мокрыми ему на плечи и сказала: “Ты думаешь, это хорошая идея?”
  
  “Нет, а ты?”
  
  “Нет”.
  
  Он поцеловал ее, и ему понравилось ощущение ее губ и то, как смягчилась ее челюсть. Он обхватил ее ягодицы обеими ладонями и почувствовал гладкую ткань. Его пьяная голова затуманилась от желания, и он прижался к ней.
  
  “Сегодня приходила экономка. У меня есть чистые простыни, ” прошептал он.
  
  “Ты знаешь, как завести роман с девушкой”. Она хотела, чтобы это произошло, он мог сказать.
  
  Он повел ее за скользкую руку в спальню, плюхнулся на покрывало и притянул ее сверху.
  
  Он целовал ее теплую от крови шею, ощупывал ее блузку, когда она сказала: “Мы пожалеем об этом. Это против всех ...”
  
  Он накрыл ее губы своим ртом, затем отстранился, чтобы сказать: “Послушай, если ты действительно не хочешь, мы можем перевести время на несколько минут назад и закончить мыть посуду”.
  
  Она поцеловала его, это был первый поцелуй, который она подарила. Она сказала: “Я ненавижу мыть посуду”.
  
  
  Когда они вышли из спальни, было темно, а в гостиной было устрашающе тихо, только гудение кондиционера и тихий свист отдаленного транспорта на Рузвельт Драйв. Он дал ей чистую белую рубашку, чтобы она надела ее, то, что он делал раньше с новыми женщинами. Похоже, им понравилось ощущение крахмала на обнаженной коже и все культовые образы ритуала. Она ничем не отличалась. Рубашка поглотила ее и скромно прикрыла. Она села на диван и подтянула колени к груди. Показавшаяся кожа была прохладной и пятнистой, как алебастр.
  
  “Хочешь выпить?” он спросил.
  
  “Думаю, на сегодня с меня вполне достаточно”.
  
  “Тебе жаль?”
  
  “Должно быть, но я не такой”. Ее лицо все еще было розовым. Он подумал, что она выглядит красивее, чем он когда-либо видел ее, но также старше, женственнее. “Я вроде как думала, что это может случиться”, - сказала она.
  
  “Как долго?”
  
  “Начало”.
  
  “Действительно! Почему?”
  
  “Сочетание твоей репутации и моей”.
  
  “Я не знал, что у тебя тоже есть такая”.
  
  “Это репутация другого рода”. Она вздохнула. “Хорошая девочка, надежный выбор, никогда не раскачивай лодку. Думаю, я втайне хотел, чтобы лодка перевернулась, чтобы увидеть, каково это ”.
  
  Он улыбнулся. “От разрушительного бала до кораблекрушения. Замечаешь общую тему?”
  
  “Ты плохой мальчик, Уилл Пайпер. Хорошим девочкам втайне нравятся плохие парни, разве ты не знал?”
  
  Его голова была ясной, почти абсолютно трезвой. “Ты знаешь, нам придется это скрыть”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Я имею в виду твою карьеру и мою отставку”.
  
  “Я знаю, Уилл! Мне пора.”
  
  “Ты не обязан”.
  
  “Спасибо, но я не думаю, что ты действительно хочешь остаться с ночевкой”. Прежде чем он смог ответить, она коснулась обложки сценария Лоры на кофейном столике. “Ты собираешься это прочитать?” - спросила она.
  
  “Я не знаю. Может быть”. Затем: “Вероятно”.
  
  “Я думаю, она этого хочет”.
  
  
  Оставшись один, он налил себе виски, сел на диван и включил настольную лампу. От яркости лампочки у него защипало глаза. Он уставился на сценарий своей дочери, на изображение лампочки, опаляющей обложку. Когда изображение исчезло, для всего мира оно выглядело как зловещее улыбающееся лицо, смотрящее на него в ответ. Это подтолкнуло его взяться за сценарий. Он принял вызов и пробормотал: “Гребаный крушитель”.
  
  Он никогда раньше не читал сценарий. Ее блестящие латунные накладки напомнили ему о том, что в последний раз он видел такую месяцем ранее в доме Марка Шеклтона. Он перевернул титульную страницу и углубился в чтение - формат сбил его с толку всем этим внутренним / внешним джазом.
  
  После нескольких страниц ему пришлось начать все сначала, но потом он увлекся. По-видимому, персонажа, которого он вдохновил, звали Джек, мужчина, чье скудное описание, казалось, подходило ему как нельзя лучше: мускулистый мужчина за сорок, уроженец Юга с песочного цвета волосами, легкими манерами и твердым характером.
  
  Неудивительно, что Джек был заядлым алкоголиком и бабником. У него были новые отношения с Мари, скульптором, которая знала, что лучше не впускать такого мужчину, как он, в свою жизнь, но была бессильна сопротивляться ему. Джек, казалось, оставил за собой шлейф из женщин, и - к огорчению Уилла - одной из них была дочь, молодая женщина по имени Вики. Джека преследовали воспоминания об Амелии, эмоционально хрупкой женщине, которую он избил до метафизического состояния, прежде чем она освободилась с помощью водки и угарного газа. Амелия - слегка завуалированное почтение Мелани, первой жене Уилла и матери Лоры - была женщиной, которая считала воды жизни слишком сложными для навигации. На протяжении всего сценария она являлась ему, вишнево-красная от яда, упрекая его в жестокости по отношению к Мари.
  
  На полпути к написанию сценария Уилл оказался слишком трезвым, чтобы продолжать, поэтому налил еще на три пальца. Он подождал, пока напиток подействует на него обезболивающе, а затем продолжал до самого горького конца, до самоубийства Мари, свидетелем которого стала рыдающая Амелия, и искупительного решения Вики оставить свои собственные оскорбительные отношения и выбрать более доброго, хотя и менее страстного мужчину. А Джек? Он перешел к Саре, двоюродной сестре Мари, с которой познакомился на ее похоронах, когда все еще не утихло.
  
  Когда он отложил сценарий, он удивился, почему не плачет.
  
  Так вот каким его видела его дочь. Он был настолько гротескным?
  
  Он подумал о своих бывших женах, многочисленных подружках, череде однодневных свиданий в конга, а теперь и о Нэнси. Большинство из них довольно милые девушки. Он подумал о своей дочери, хорошей девочке, испорченной сернистым запахом тухлых яиц ее отца. Он подумал о-
  
  Внезапно его самоанализ резко остановился. Он схватил сценарий и открыл его на случайной странице.
  
  “Сукин сын!”
  
  Шрифт сценария.
  
  Это был "Курьер 12 баллов", такой же, как на открытках Судного дня.
  
  Он забыл свое первоначальное недоумение по поводу шрифта "открытка", старого образца со времен пишущих машинок, но более необычного выбора в эпоху компьютеров и принтеров. Times New Roman, Garamond, Arial, Helvetica - это были новые стандарты в мире выпадающих меню.
  
  Он залез в Интернет и получил ответ. "Курьер 12" был обязательным шрифтом для сценариев, абсолютно соответствующим требованиям. Если бы вы представили сценарий продюсеру в другом формате, над вами бы смеялись за городом. Еще один лакомый кусочек: она также широко использовалась компьютерными программистами для написания исходного кода.
  
  Мысленное видение врезалось в его мысли. Пара сценариев, автором которых был “Питер Бенедикт”, и несколько черных ручек Pentel лежали на белом столе рядом с книжным шкафом, заполненным книгами по компьютерному программированию. Закадровый голос Марка Шеклтона завершил съемку: “Я не думаю, что вы поймаете этого парня”.
  
  Он потратил некоторое время на размышления об ассоциациях, какими бы странными они ни были, прежде чем отвергнуть как абсурдное предположение, что между делом о Судном дне и его соседом по комнате в колледже может быть связь. Шеклтон, взрослый ботаник, бегает по Нью-Йорку, наносит удары ножом, стреляет, сеет хаос! Пожалуйста!
  
  Тем не менее, шрифт на открытке был неожиданной подсказкой - теперь он это отчетливо ощущал - и он знал, что игнорировать одну из своих догадок было бы безрассудством, особенно когда в противном случае они зашли бы в полный тупик.
  
  Он схватил свой мобильный телефон и взволнованно написал Нэнси: "Мы с тобой собираемся читать сценарии. Думи может быть сценаристом.
  
  
  28 июля 2009. LAS VEGAS
  
  
  Она нащупала гладкие, прохладные четырнадцатикаратные звенья браслета и провела кончиком пальца по неровной кайме бриллиантов вокруг узкого прямоугольного циферблата.
  
  “Мне нравится эта”, - пробормотала она.
  
  “Отличный выбор, мадам”, - сказал ювелир. “Этот Гарри Уинстон - популярный выбор. Она называется "Леди с авеню”."
  
  Название рассмешило ее. “Слышал, как это называется?” спросила она своего спутника.
  
  “Ага”.
  
  “Разве это не прекрасно!”
  
  “Сколько?” он спросил.
  
  Ювелир посмотрел ему в глаза. Если бы этот человек был японцем, корейцем или арабом, он бы знал, что продажа в кармане. Как бы то ни было, американцам в хаки и бейсболках было непросто. “Я могу продать ее сэру сегодня за 24 000 долларов”.
  
  Ее глаза расширились. Эта была самой дорогой. Тем не менее, ей это понравилось, и она дала ему понять, нервно коснувшись обнаженной кожи его предплечья.
  
  “Мы возьмем это”, - сказал он без колебаний.
  
  “Очень хорошо, сэр. Как сэр хотел бы заплатить?”
  
  “Просто повесьте это в моей комнате. Мы остановились в номере Piazza Suite.”
  
  Ювелиру пришлось бы заглянуть в заднюю комнату, чтобы подтвердить продажу, но он чувствовал себя солидно. Номер был одним из лучших в отеле, его площадь составляла тысячу четыреста квадратных футов, отделанных мрамором и роскошью, со спа-салоном и затонувшей гостиной.
  
  Часы были на ней, когда они выходили из магазина. Небо над площадью Сан-Марко было идеально голубым, с подходящим набором пушистых кучевых облаков. Мимо проплыла гондола, перевозившая застывшую, неулыбчивую швейцарскую пару. Гондольер начал петь, чтобы вызвать хоть какие-то эмоции у своих подопечных, и его сочный голос эхом отразился от купола. "Все было идеально", - подумал ее спутник. Несредиземноморская температура, отсутствие солоноватых запахов от настоящих каналов и никаких голубей. Он ненавидел "грязных птиц" с тех пор, как родители отвели его в "Аутентичный Сент". Площадь Марка как застенчивый и чувствительный мальчик и турист бросил горсть хлебных крошек к его ногам. Голубиный рой кошмарно ошеломил его, и даже будучи взрослым, он отшатнулся, увидев хлопающие крылья.
  
  Часы были на ней, когда они рука об руку прогуливались по вестибюлю отеля "Венецианец".
  
  В лифте на ней были часы, она подняла руку под углом, чтобы привлечь внимание трех леди, ехавших с ними.
  
  И на ней были часы и ничего больше в номере, когда она устроила ему лучший секс, который у него когда-либо был.
  
  Теперь он позволил ей называть его Марком, а вместо Лидии она разрешила ему использовать ее настоящее имя, Керри. Керри Хайтауэр.
  
  Она была из Нитро, Западная Вирджиния, речного городка, основанного на рубеже веков вокруг порохового завода. Это было суровое место, примечательное немногим, за исключением того, что Кларк Гейбл когда-то работал там мастером по ремонту телефонов. Она росла в бедности, смотрела старые фильмы с Кларком Гейблом и мечтала стать голливудской актрисой.
  
  В младших классах она обнаружила, что ее актерские способности не слишком велики, но она упорно пробовалась в каждую школьную пьесу и общественную постановку, получая небольшие роли второго плана только потому, что была такой серьезной и привлекательной. Но в старших классах она обнаружила более высокий талант. Она любила секс, была чрезвычайно хороша в нем и была полностью и очаровательно раскованна. В откровении она остановилась на новом объединенном призвании: она решила, что станет порнозвездой.
  
  Моя коллега-болельщица, на два года старше, переехала в Лас-Вегас и работала карточным дилером. Для Керри Вегас на девять десятых находился на пути в Калифорнию, где, как она понимала, процветал кинобизнес для взрослых. Через неделю после окончания Нитро Хай она купила билет в один конец до Невады и переехала к своему старому приятелю. Жизнь там была нелегкой, но ее жизнерадостный характер держал ее на плаву. Она переходила с одной низкооплачиваемой работы на другую, пока не приземлилась, если не на ноги, то на спину, в эскорт-агентстве.
  
  Когда она встретила Марка в "Созвездии", она работала в своем четвертом агентстве за три года, наконец-то накопив немного денег. Она работала только для более дорогих нарядов, где ценился ее образ соседки без пирсинга и татуировок. Большинство мужчин, с которыми она встречалась, были достаточно милыми парнями - она могла сосчитать по пальцам одной руки, сколько раз она чувствовала себя оскорбленной или ей угрожали. Она никогда не влюблялась ни в одного из своих клиентов - в конце концов, они были джонсами, - но Марк был другим.
  
  С самого начала она находила его занудным и милым, без претензий на мачо. Он тоже был чертовски умен, и его работа в Зоне 51 сводила ее с ума от любопытства, потому что, когда ей было десять, она была уверена, что однажды летней ночью видела летающую тарелку, пронесшуюся высоко над рекой Канава, яркую, как банка с молниеносными жуками, собранными на берегу реки.
  
  И в последние несколько недель он отказался от псевдонима и начал скупать все ее время и осыпать подарками. Она начинала чувствовать себя скорее подружкой, чем девушкой по вызову. С каждым днем он становился все более уверенным в себе, и хотя ему никогда не суждено было стать Кларком Гейблом, он начинал нравиться ей.
  
  Она не знала, что с 5 миллионами долларов, лежащими без гроша в кармане на оффшорном банковском счете, он чувствовал себя более уверенно в достижениях Марка Шеклтона. Питер Бенедикт исчез. Он больше не был нужен.
  
  
  Даже в ванных комнатах в люксе были телевизоры с плоским экраном. Марк вышел из душа и начал вытираться полотенцем. Был включен кабельный канал. Он не обращал внимания, пока не услышал слово "Конец света" и, подняв глаза, не увидел Уилла Пайпера на повторе еженедельной пресс-конференции ФБР, который, выпрямившись на подиуме, говорил в множество микрофонов. Вид Уилла по телевизору всегда заставлял его сердце учащенно биться. Он потянулся за зубной щеткой, не отрывая глаз от экрана, и начал чистить зубы.
  
  В последний раз, когда он видел Уилла на брифинге для СМИ, тот выглядел тусклым и подавленным. Почтовые открытки и убийства прекратились, и освещение событий от стены до стены больше не было устойчивым. Долгое нераскрытое дело истощило как общественность, так и правоохранительные органы. Но сегодня он казался более энергичным. Вернулась былая напряженность. Марк нажал на кнопку регулировки громкости.
  
  “Я могу сказать это”, - говорил Уилл. “Мы расследуем некоторые новые зацепки, и я по-прежнему полностью уверен, что мы поймаем убийцу”.
  
  Это разозлило Марка, и он сказал: “О, чушь собачья! Брось это, чувак”, - прежде чем выключить телевизор.
  
  Керри дремала на кровати, обнаженная под тонкой простыней. Марк запахнул халат и достал ноутбук из портфеля в гостиной с затонувшим потолком. Он зашел в Интернет и увидел, что у него есть электронное письмо от Нельсона Элдера. Список Элдера был длиннее обычного - дела шли хорошо. Марку потребовалось больше получаса, чтобы завершить задание и ответить через его защищенный портал.
  
  Он вернулся в спальню. Керри зашевелилась. Она помахала в воздухе своим украшенным запястьем и сказала что-то о том, как здорово было бы иметь подходящее ожерелье. Она отбросила простыню и мило поманила его пальцем.
  
  
  В тот самый момент Уилл и Нэнси занимались противоположным сексом. Они сидели в офисе Уилла, перебирая ошеломляющую гору плохих сценариев, совершенно не уверенные в цели своего занятия.
  
  “Почему ты был так уверен на пресс-конференции?” она спросила его.
  
  “Я перестарался?” сонно спросил он.
  
  “О, да. Грандиозно. Я имею в виду, что мы здесь имеем?”
  
  Уиллу пришлось пожать плечами. “Погоня за диким гусем лучше, чем ничего не делать”.
  
  “Тебе следовало рассказать об этом прессе. Что ты собираешься сказать на следующей неделе?”
  
  “До следующей недели осталась неделя”.
  
  Погони за несбыточным едва не случилось. Первый звонок Уилла в Гильдию сценаристов Америки был катастрофой. Они просветили его насчет Патриотического акта и поклялись бороться, пока ад не замерзнет, чтобы помешать правительству наложить лапу на единственный сценарий в своих архивах. “Мы не ищем террористов, ” протестовал он, “ просто сумасшедшего серийного убийцу”. Но WGA не собиралась сдаваться без боя, поэтому он заставил свое начальство подписать повестку в суд.
  
  Сценаристы, как узнал Уилл, были капризными, параноидально настроенными по поводу продюсеров, студий и особенно других сценаристов, которые их обманывали. WGA предоставила им капельку комфорта и защиты, зарегистрировав их сценарии и сохранив их в электронном или печатном виде на случай, если когда-либо потребуется подтверждение права собственности. Вам не обязательно было быть членом гильдии - любой хакер-любитель мог зарегистрировать свой скрипт. Все, что вы сделали, это отправили гонорар и копию сценария, и все было готово. В WGA были отделения на Западном и Восточном побережьях. Более пятидесяти тысяч сценариев в год регистрировались только в WGA West, что было небольшим прибыльным бизнесом для гильдии.
  
  У Министерства юстиции были сложные времена с разделом "Вероятная причина" повестки в суд. Уиллу сказали, что это “причудливо”, но они попытаются сделать это, как в старом колледже. В конечном итоге ФБР добилось успеха в Апелляционном суде девятого округа, потому что правительство согласилось сократить свой запрос, чтобы это не было похоже на рыбалку. Они получили бы сценарии из Лас-Вегаса всего за три года и ореол почтовых индексов Невады, а имена и адреса сценаристов были бы скрыты. Если бы из этой вселенной материалов были получены какие-либо “зацепки”, правительству пришлось бы вернуться с новыми вероятными причинами, чтобы установить личность автора.
  
  Сценарии начали поступать, в основном на дисках с данными, но также и в коробках с печатными материалами. Канцелярский персонал ФБР в Нью-Йорке переборщил с принтером, и в итоге офис Уилла стал похож на карикатуру на почтовое отделение голливудского агентства по подбору талантов, повсюду были разбросаны сценарии фильмов. Когда задание было выполнено, на двадцать третьем этаже Федерального здания находился 1621 сценарий, написанный выходцами из Невады.
  
  Без дорожной карты Уилл и Нэнси не могли просматривать слишком поспешно. Тем не менее, они быстро нашли ритм и смогли справиться со сценарием примерно за пятнадцать минут, внимательно прочитав первые несколько страниц, чтобы уловить суть, затем пролистав и просмотрев остальное. Они приготовились к медленному, трудоемкому процессу, надеясь завершить задачу в течение одного мучительного месяца. Их стратегия заключалась в поиске очевидного: сюжетов о серийных убийцах, ссылок на открытки, но они должны были сохранять бдительность в отношении неочевидных персонажей или ситуаций, которые просто вызывали отклик.
  
  Темп был неустойчивым. У них начались головные боли. Они стали раздражительными и огрызались друг на друга весь день, а затем удалились в квартиру Уилла, чтобы по вечерам заниматься капризной любовью. Им нужны были частые прогулки, чтобы прочистить головы. Что действительно сводило их с ума, так это то, что подавляющее большинство сценариев были полным дерьмом, непонятными, нелепыми или скучными до крайности. На третий или четвертый день эксперимента Уилл оживился, когда взял сценарий под названием Counters и взволнованно заявил: “Вы не поверите, но я знаю парня, который это написал”.
  
  “Как?”
  
  “Он был моим соседом по комнате на первом курсе в колледже”.
  
  “Это интересно”, - сказала она без интереса.
  
  Он прочитал ее гораздо внимательнее, чем другие, что отняло у него час, и когда он отложил ее, то подумал: "Не бросай свою повседневную работу, приятель.
  
  В три часа дня Уилл внес в свою базу данных запись о фрагменте мусора, касающемся расы инопланетян, которые прилетели на Землю, чтобы обыграть казино, и схватил следующий в своей стопке.
  
  Он легонько пнул Нэнси по колену носком мокасина.
  
  “Привет”, - сказал он.
  
  “Привет”, - ответила она.
  
  “Склонен к самоубийству?”
  
  “Я уже мертва”, - ответила она. Ее глаза были розовыми и безжизненными. “К чему ты клонишь?”
  
  Его следующий роман назывался "7:44 до Чикаго". Он прочитал несколько страниц и проворчал: “Господи. Кажется, я прочитал это несколько дней назад. Террористы в поезде. Что за хуйня?”
  
  “Проверьте дату отправки”, - предложила она. “У меня было несколько с несколькими представлениями. Автор меняет ее и тратит еще двадцать баксов, чтобы зарегистрировать заново.”
  
  Он ввел название в свою базу данных. “Когда ты прав, ты прав. Это более поздний вариант. Я оценил ее на ноль из десяти за актуальности. Я не могу прочитать это снова.”
  
  “Поступай как знаешь”.
  
  Он начал закрывать сценарий, затем остановил себя. Что-то привлекло его внимание, имя персонажа, и он начал лихорадочно листать вперед, затем сел прямо, листая все быстрее и быстрее.
  
  Нэнси заметила, что что-то происходит. “Что?” - спросила она.
  
  “Дай мне секунду, дай мне секунду”.
  
  Она наблюдала, как он делает лихорадочные заметки, и всякий раз, когда она прерывала его, чтобы спросить, что у него есть, он отвечал: “Не могли бы вы, пожалуйста, просто подождать секунду?”
  
  “Уилл, это несправедливо!” - потребовала она.
  
  Он, наконец, отложил сценарий. “Я должен найти более ранний черновик. Мог ли я это пропустить? Быстро, помоги мне найти это, это называется 7:44 до Чикаго. Проверь стопку за понедельник, пока я проверю вторник.”
  
  Она присела на корточки на полу возле окон и нашла это несколько минут спустя, глубоко в куче. “Я не знаю, почему ты не рассказываешь мне, что происходит”, - пожаловалась она.
  
  Он выхватил книгу у нее из рук. Через несколько секунд его трясло от возбуждения. “Боже милостивый”, - тихо сказал он. “Он изменил имена из более раннего проекта. Речь идет о группе незнакомцев, которых террористы взрывают в поезде, следовавшем из Чикаго в Лос-Анджелес. Посмотрите на их фамилии!”
  
  Она взяла сценарий и начала читать. Имена незнакомцев сошли со страницы: Дрейк, Наполитано, Свишер, Кович, Пеппердайн, Сантьяго, Колер, Лопес, Робертсон.
  
  Жертвы Судного дня. Все они.
  
  Она ничего не могла сказать.
  
  “Второй черновик был зарегистрирован 1 апреля 2009 года, за семь недель до первого убийства”, - сказал Уилл, разминая руки. “День дурака первого апреля-ха, блядь, ха. Этот парень спланировал это и заранее разрекламировал в чертовом сценарии. Нам нужен срочный заказ, чтобы узнать его имя.”
  
  Он хотел обхватить ее, оторвать от земли и закружить по кругу, обхватив за талию, но остановился на "дай пять".
  
  “Ты у нас в руках, засранец”, - сказал он. “И твой сценарий тоже в значительной степени отстой”.
  
  Следующие двадцать четыре часа Уилл запомнил бы так, как запоминают торнадо - эмоции, нарастающие в ожидании удара, размытого и оглушительного удара, полосы разрушений, а затем жуткое спокойствие и безнадежность от потери.
  
  Девятый округ удовлетворил правительственную повестку, и WGA раскрыла личные данные писателя.
  
  Он был за своим компьютером, когда на его почтовый ящик пришло электронное письмо от помощника прокурора США, который разносил повестку в суд. Оно было переслано из WGA со строкой темы: Ответ правительству США против WGA West re. Сценарий WGA #4277304.
  
  До конца своей жизни он будет помнить, что почувствовал, когда прочитал это электронное письмо.
  
  В качестве полного и законного ответа на вышеупомянутые разбирательства, зарегистрированным автором сценария WGA # 4277304 является Питер Бенедикт, почтовый ящик 385, Спринг-Вэлли, Невада.
  
  Нэнси вошла в его кабинет и увидела, что он застыл, как мраморный, у своего экрана.
  
  Она придвинулась ближе, пока он не почувствовал ее дыхание на своей шее. “Что случилось?”
  
  “Я знаю его”.
  
  “Что вы имеете в виду, говоря, что знаете его?”
  
  “Это мой сосед по комнате в колледже”. В памяти всплыл образ сценариев на аккуратном белом столе Шеклтона, его настойчивые слова "Я не думаю, что вы поймаете этого парня", его ощутимое беспокойство из-за его спонтанного визита и - еще одна деталь! “Гребаные ручки”.
  
  “Простите?”
  
  Уилл сокрушенно качал головой. “У него на столе лежали черные сверхтонкие пентели. Все это было там.”
  
  “Как это может быть твой сосед по комнате? В этом нет никакого смысла, Уилл!”
  
  “Господи”, - простонал он. “Я думаю, что Судный день был нацелен на меня”.
  
  
  Пальцы Уилла заплясали по клавиатуре, когда он лихорадочно перескакивал с одной федеральной базы данных и базы данных штата на другую. Во время охоты он постоянно думал: "Кто ты, Марк?" Кто ты на самом деле?
  
  Информация начала появляться на его экране - DOB Шеклтона, его социальные сети, несколько старых штрафов за парковку в Калифорнии - но там были сводящие с ума пробелы и пелена неизвестности. Его фотография была затемнена в его водительских правах в штате Невада, не было никаких кредитных отчетов, закладных, записей об образовании или трудоустройстве. Не было ни уголовного, ни гражданского разбирательства. Никаких записей о налоге на имущество. Его не было в базе данных IRS!
  
  “Он полностью вне гребаной сети”, - сказал Уилл Нэнси. “Охраняемые виды. Я видел это один или два раза, но это чертовски редко.”
  
  “Каков наш ход?” - спросила она.
  
  “Мы садимся в самолет сегодня днем”. Она никогда не слышала, чтобы он звучал так взволнованно. “Мы собираемся сделать этот бюст сами. Иди, начинай оформлять документы со Сью, прямо сейчас. Нам понадобится федеральный ордер на арест от прокурора США в Неваде.”
  
  Она провела пальцами по челке его волос на затылке. “Я займусь приготовлениями”.
  
  
  Пару часов спустя их ждала машина, чтобы отвезти в аэропорт. Уилл закончил упаковывать свой портфель. Он посмотрел на часы и удивился, почему Нэнси опаздывает. Даже под его бдительным надзором она сохранила добродетель пунктуальности.
  
  Затем он услышал быстро приближающиеся щелкающие шаги Сью Санчес на высоких каблуках, и его желудок сжался по-Павловски.
  
  Он поднял глаза и увидел ее напряженное лицо в дверях, ее глаза были необычно дикими. Она хотела что-то сказать, но слова вылетали у него недостаточно быстро.
  
  “Сьюзен. Что? Мне нужно успеть на самолет.”
  
  “Нет, ты не знаешь”.
  
  “Простите?”
  
  “Бенджамину только что позвонили из Вашингтона. Ты отстранен от дела. Липински тоже.”
  
  “Что!”
  
  “Навсегда. Навсегда отключен.” Она была почти гипервентиляционной.
  
  “И почему, черт возьми, это так, Сьюзен?”
  
  “Понятия не имею”. Он мог видеть, что она говорит правду. Она была на грани истерики, боролась за то, чтобы оставаться профессионалом.
  
  “А как насчет ареста?”
  
  “Я ничего не знаю, и Рональд сказал мне не задавать никаких вопросов. Это намного выше моего уровня оплаты. Происходит что-то грандиозное ”.
  
  “Это чушь собачья. Мы поймали убийцу!”
  
  “Я не знаю, что сказать”.
  
  “Где Нэнси?”
  
  “Я отправил ее домой. Они больше не хотят, чтобы вы двое были партнерами.”
  
  “И почему это?”
  
  “Я не знаю, Уилл! Приказы!”
  
  “И что мне теперь прикажете делать?”
  
  Она была скорбно извиняющейся, официальное выражение чего-то, чего она не понимала.
  
  “Ничего. Они хотят, чтобы ты отступил и ничего не предпринимал. Что касается тебя, то все кончено.”
  
  
  12 ОКТЯБРЯ 799 года. VECTIS, BRITANNIA
  
  
  Когда родился ребенок, Мэри отказалась назвать его. Она не чувствовала, что это ее. Октавус грубо поместил это в нее, и она могла только наблюдать, как ее тело тяжелеет по мере приближения срока, и терпеть боль его рождения так же, как она перенесла акт его зачатия.
  
  Она кормила его грудью, потому что ее груди были полны и от нее требовали этого, но не смотрела на его равнодушные губы во время кормления и не гладила его по волосам, как это делали большинство матерей, когда младенец сосал ее соску.
  
  После надругательства над ней ее перевели из общежития сестры в госпиталь. Там она была изолирована от любопытных глаз и сплетен послушниц и сестер и вынашивала ребенка в относительной анонимности гостевого дома, где посетители аббатства не знали о ее позоре. Ее хорошо кормили, ей разрешали гулять и работать в огороде, пока срок не подошел к концу и она не начала ходить вразвалку. Однако все, кто знал ее, были опечалены переменой в ее характере, потерей искорки и юмора, царившей серостью. Даже настоятельница Магдалена втайне сетовала на перемены в своем темпераменте и потерю юношеского румянца со своих некогда румяных щек. Девушку теперь никогда не смогут принять в орден. Как она могла? Она также не могла вернуться в свою деревню на дальней стороне острова - ее родственники не захотели иметь ничего общего с ней, униженной женщиной. Она была в подвешенном состоянии, как некрещеный ребенок, ни злой, ни благословенный.
  
  Когда родился ребенок, и все они увидели его ярко-рыжие волосы, молочно-белую кожу и апатичное выражение лица, аббат и Паулинус пришли к выводу, что Мария была сосудом, возможно, божественным, о котором нужно заботиться и защищать почти так же, как о ребенке нужно заботиться и защищать.
  
  Это не было непорочным зачатием, но мать звали Мэри, и ребенок был особенным.
  
  Через неделю после рождения ребенка Магдалена навестила Мэри и нашла ее лежащей в постели, бессмысленно уставившись в воздух. Ребенок был неподвижен, в своей колыбели на полу.
  
  “Ну, ты уже придумал ему имя?” - спросила настоятельница.
  
  “Нет, сестра”.
  
  “Ты собираешься назвать ребенка?”
  
  “Я не знаю”, - вяло ответила она.
  
  “У каждого ребенка должно быть имя”, - строго заявила Магдалена. “Тогда я назову это. Он будет Праймусом, первым ребенком Октавуса.”
  
  Примусу шел четвертый год. Потерянный в своем собственном мире, он бродил по Хоспициуму и его окрестностям, бледный, как сливки, никогда не уходил далеко, никогда не интересовался предметами или людьми. Как и Октавус, он был немым и невыразительным, с маленькими зелеными глазами. Время от времени приходил Паулинус, брал его за руку и уводил в Скрипторий, откуда они спускались по лестнице в покои его отца. Паулинус наблюдал за ними, как он мог бы изучать небесные тела, ища знаки, но они были безразличны друг к другу. Октавус продолжал бы яростно писать, мальчик мечтательно ходил бы по комнате, ни на что не натыкаясь, но и ничего не видя. Его не интересовали ни перья, ни чернила, ни пергамент, ни каракули, которые исходили от руки Октавуса.
  
  Паулинус отчитывался перед Джозефусом: “Мальчик не проявил никаких наклонностей”, и два старика пожимали плечами друг на друга и уходили на молитву.
  
  
  Был свежий осенний день с прохладой в воздухе. Заходящее солнце было цвета лепестков календулы. Джозефус осторожно прогуливался по территории аббатства, погруженный в медитацию, молча молясь о Божьей любви и спасении.
  
  Спасение было у него на уме. В течение нескольких недель он замечал, что его моча сначала стала коричневой, а теперь вишнево-красной, и у него пропал аппетит. Его кожа становилась дряблой и загорелой, а белки глаз были мутными. Когда он поднялся после коленопреклоненной молитвы, ему показалось, что он плывет по волнам, и ему пришлось держаться для равновесия. Ему не нужно было консультироваться ни с хирургом-цирюльником, ни с Паулинусом. Он знал, что умирает.
  
  Освин так и не увидел завершения реконструкции аббатства, да и не увидит, как он рассчитывал, но церковь, Скрипторий и Здание Капитула были достроены, и работа над общежитиями продвигалась. Но что более важно, библиотека Октавуса была у него на уме. Он никогда не мог по-настоящему понять ее назначение и перестал пытаться разобраться в этом. Он просто знал эти вещи:
  
  Она существовала.
  
  Это было божественно.
  
  Однажды Христос раскроет ее предназначение.
  
  Она должна быть защищена.
  
  Этому нужно позволить расти.
  
  И все же, наблюдая, как кровь медленно отливает от него с каждым глотком воды, он боялся за миссию. Кто будет охранять и защищать его библиотеку, когда его не станет?
  
  Вдалеке он увидел Примуса, сидящего в грязи гостевого огорода, бесплодного, убранного участка рядом с Хоспициумом. Мальчик был один, что не было необычным, поскольку его мать была невнимательной. Он не видел его некоторое время и теперь был достаточно любопытен, чтобы шпионить за ним.
  
  Мальчику было почти столько же лет, сколько Октавусу, когда Джозефус впервые взял его к себе, и сходство было поразительным. Те же рыжеватые волосы, тот же бескровный цвет лица, то же хрупкое тело.
  
  Когда Джозефус был в тридцати шагах от него, он остановился как вкопанный и почувствовал, как его сердце учащенно забилось, а голова закружилась. Если бы он не стал пользоваться посохом, он мог бы споткнуться. У мальчика была палка, и он держал ее в руке. Затем, на глазах у Джозефуса, он начал использовать его, чтобы соскребать грязь большими вращательными движениями.
  
  Он писал, Джозефус был уверен в этом.
  
  
  Джозефус изо всех сил старался не произносить молитв. После того, как прихожане разошлись, он похлопал трех человек по плечу и отвел их в угол нефа. Там он ютился с Паулинусом, Магдаленой и Джосом é, которые были включены в его ближайшее окружение с тех пор, как молодой монах обнаружил изнасилование. Джозефус никогда не сожалел о своем решении открыться иберийцу, который был спокоен, мудр и сдержан до безобразия. И аббат, настоятельница и астроном, которые все уже состарились, оценили силу и напористость Джоса.
  
  “Мальчик начал писать”, - прошептал Джозефус. Даже когда он говорил шепотом, его голос эхом отдавался в похожем на пещеру нефе. Они перекрестились. “Джосé, отведи мальчика в комнату Октавуса”.
  
  Они усадили мальчика на пол рядом с его отцом. Октавус не обратил внимания ни на него, ни на кого-либо другого, кто вторгся в его святилище. Магдалена избегала Октавуса с момента зверства, и даже с течением времени она отшатывалась при виде его. Она больше не позволяла своим девочкам ухаживать за ним - теперь эти обязанности были переданы молодым послушникам мужского пола. Она держалась как можно дальше от его письменного стола, наполовину беспокоясь, что он может выскочить и изнасиловать ее тоже.
  
  Джос é положил большой лист пергамента перед Примусом и окружил его полукругом из свечей.
  
  “Дай ему обмакнутое перо”, - прохрипел Паулинус.
  
  Джос é помахал пером перед мальчиком, как можно было бы соблазнить кошку наброситься на перо. Капля чернил упала и забрызгала страницу.
  
  Мальчик внезапно протянул руку, схватил перо своим крошечным правым кулачком и положил кончик на страницу.
  
  Он описал рукой круги. Перо громко царапнуло по пергаменту.
  
  Буквы были большими и корявыми, но достаточно четкими, чтобы их можно было расшифровать.
  
  
  В-а-а-с-к-о
  
  
  “Вааско”, - сказал Паулинус, когда было написано последнее письмо.
  
  
  С-у-а-р-и-з
  
  
  “Вааско Суариз”, - нараспев произнес Джос. “Португальский номбре”.
  
  Затем цифры также появились по-детски из-под юношеской руки.
  
  
  8 6 800 Морс
  
  
  “Восьмой день Юния, 800”, - сказал Паулинус.
  
  Джозефус сказал: “Пожалуйста, Джос é, проверь текущую страницу Октавуса. В каком году он записывается?”
  
  Джос é стоял за плечом Октавуса и изучал страницу. “Его последняя запись - седьмой день Юниуса, 800 год!”
  
  “Дорогой Иисус!” Джозефус воскликнул. “Эти двое связаны как одно целое!”
  
  Четыре министра пытались прочитать друг друга в пляшущем свете свечей.
  
  “Я знаю, о чем ты думаешь, - сказала Магдалена, - и я не могу с этим смириться”.
  
  “Откуда вы можете знать, настоятельница, когда я сам этого не знаю”, - ответил Джозефус.
  
  “Поищи в своей душе, Джозефус”, - скептически сказала она. “Я уверен, ты знаешь, что у тебя на уме”.
  
  Паулинус развел руками. “Вы оба говорите загадками. Может ли старик не ожидать, что он поймет, о чем ты говоришь?”
  
  Джозефус медленно поднялся, чтобы избежать головокружения. “Давай ненадолго оставим мальчика с Октавусом. От него не будет никакого вреда. Я хотел бы, чтобы трое моих друзей присоединились ко мне наверху, где мы могли бы провести молитвенную дискуссию ”.
  
  
  Здесь было теплее и уютнее, чем в сыром подвале. Джозефус усадил их за копировальные столы, Джозефуса лицом к Магдалене, Паулинуса лицом к Джосу é.
  
  Он рассказал о ночи рождения Октавуса и каждой замечательной вехе в истории юноши. Конечно, все они знали эти подробности, но Джозефус никогда раньше не излагал устную историю, и они были уверены, что у него была цель сделать это сейчас. Затем он обратился к более краткой, но не менее примечательной истории Primus, включая события, которые только что произошли.
  
  “Может ли кто-нибудь из нас сомневаться, - спросил Джозефус, - в том, что у нас есть священное обязательство сохранять и поддерживать эту божественную работу? По причинам, о которых мы, возможно, никогда не узнаем, Бог доверил нам, Своим слугам в аббатстве Вектис, быть хранителями этих чудесных текстов. Он наделил этого юношу, Октавуса, родившегося при чудесных обстоятельствах, силой - нет, императивом - вести хронику прихода и отхода всех душ, входящих на эту Землю и покидающих ее. Таким образом, обнажается судьба человека. Тексты являются свидетельством силы и всеведения Создателя, и мы покорены любовью и заботой, которые Он проявляет к Своим детям ”. На его щеке появилась слеза и начала скатываться. “Октавус - всего лишь одно особенное, хотя и, несомненно, смертное существо. Я задавался вопросом, и вы тоже, как можно увековечить грандиозность его задачи. Теперь у нас есть наш ответ.”
  
  Он сделал паузу и отметил их торжественные кивки.
  
  “Я умираю”.
  
  “Нет!” - запротестовал Джос &# 233;, демонстрируя беспокойство, которое сын мог бы испытывать к отцу.
  
  “Да, это правда. Я совершенно уверен, что никто из вас не слишком шокирован. Вам стоит только взглянуть на меня, чтобы понять, что я серьезно болен ”.
  
  Паулинус протянул руку, чтобы коснуться его запястья, и Магдалена заломила руки.
  
  “И Паулинус, неужели ты не признаешь, что видел имя Иосифа Флавия из Вектиды, введенное в одну из книг?”
  
  Паулинус ответил пересохшими губами: “У меня есть”.
  
  “И ты точно знаешь мою дату?”
  
  “Я верю”.
  
  “Это скоро?”
  
  “Так и есть”.
  
  “Надеюсь, это не завтра”, - пошутил он.
  
  “Это не так”.
  
  “Превосходно”, - сказал он, слегка постукивая кончиками пальцев друг о друга. “Мой долг - готовиться к будущему, не только для аббатства, но и для Октавуса и Библиотеки. Итак, здесь, сегодня вечером, я заявляю, что пошлю за епископом и буду умолять его, после моей кончины, возвысить сестру Магдалену до аббатисы Вектиса, а брата Джоса é до приора. Брат Паулинус, дорогой друг, ты будешь продолжать служить им так же верно, как делал это для меня ”.
  
  Магдалена глубоко склонила голову, чтобы скрыть тонкую улыбку, которую она едва смогла подавить. Паулинус и Джос é были немы от горя.
  
  “И у меня есть еще одно заявление”, - продолжил Джозефус. “Сегодня вечером мы формируем новый орден внутри Вектис, тайный и священный орден для защиты и сохранения Библиотеки. Мы четверо являемся членами-основателями, которые отныне будут известны как Орден имен. Давайте помолимся ”.
  
  Он вел их в глубокой молитве, и когда он закончил, они восстали как один.
  
  Иосиф Флавий коснулся Магдалены за ее костлявое плечо. “Когда вечерня закончится, мы сделаем то, что должно быть сделано. Ты сделаешь это добровольно?”
  
  Пожилая женщина поколебалась и молча помолилась Святой Матери. Джозефус ждал ее ответа. “Я сделаю”, - сказала она.
  
  
  После вечерни Джозефус удалился в свою комнату, чтобы помедитировать. Он знал, что происходит, но не хотел быть свидетелем событий лично. Его решимость была сильной, но в глубине души он оставался доброй, нежной душой, у которой не хватало духу для такого рода бизнеса.
  
  Он знал, что, когда он склонил голову в молитве, Магдалена и Джосé вели Мэри из Хоспициума по темной тропинке в Скрипторий. Он знал, что она будет тихо плакать. Он знал, что рыдания превратятся в громкие рыдания, когда они потащат ее за руку вниз по лестнице в подвал. И он знал, что рыдания превратятся в крики, когда Паулинус откроет дверь в комнату Октавуса, и Джос é силой втолкнет ее через порог, а затем запрет дверь за ней.
  
  
  30 ЯНВАРЯ 1947 года. ОСТРОВ УАЙТ, Англия
  
  
  Реджи Сондерс, как он это называл, кувыркался в сене с Лорел Барнс, пышногрудой женой командира крыла Джулиана Барнса, посреди кровати командира крыла с балдахином. Ему было очень весело. Это был великолепный загородный дом с великолепной хозяйской спальней, милым маленьким камином, чтобы согреться, и благодарной миссис Барнс, которая привыкла заботиться о себе сама во время военного перерыва своего мужа.
  
  Реджи был цветущим, дородным парнем с мужественным пивным животиком. Детская улыбка и невероятно широкие плечи были тем ударом, который поражал самых разных женщин, включая нынешнюю. За его озорством и болтливой приветливостью скрывался моральный компас, который был сломан. Стрелка указывала только в одном направлении, в сторону Реджи Сондерса. Он всегда чувствовал, что мир обязан ему своим существованием, и его успешное прохождение Мировой войны с неповрежденными глазами, конечностями и гениталиями было для него знаком того, что благодарная нация должна продолжать удовлетворять его потребности, будь то финансовые или чувственные. Законы Короны и общественные нравы были приблизительными ориентирами в его мире, вещами, которые, возможно, следует учитывать, а затем игнорировать.
  
  Его военная служба в армии началась неприятно и неудобно в качестве штаб-сержанта Восьмой армии Монтгомери, пытавшегося выбить Роммеля из Тобрука. После слишком долгого пребывания в пустыне в 1944 году он добился перевода из Северной Африки в освобожденную Францию в полк, которому было поручено восстанавливать и каталогизировать награбленные нацистами произведения искусства.
  
  Его босс был милейшим джентльменом, которого он когда-либо встречал, преподавателем Кембриджа, чья идея командовать людьми заключалась в том, чтобы вежливо спрашивать их, могут ли они помочь ему с тем или иным. Невероятно, но армия правильно поступила с майором Джеффри Этвудом, найдя профессору археологии и древностей работу, которая действительно соответствовала его навыкам, а не опасно и неэффективно заставляла его где-то находиться с картой, полевым биноклем и большим оружием.
  
  Работа Сондерса в основном состояла в том, чтобы приказывать команде парней вытаскивать тяжелые деревянные ящики из подвалов и переносить их в другие подвалы. Он никогда не разделял чувства морального возмущения по поводу захватов немцами. Он нашел их воровство вполне понятным при данных обстоятельствах. Фактически, под его присмотром пара безделушек прошла через его руки в обмен на несколько фунтов, а почему бы и нет? После войны он переходил с работы на работу, немного подрабатывая то тут, то там, скрываясь, когда это было необходимо, от романтических увлечений. Когда Этвуд позвонил, чтобы узнать, не заинтересует ли его небольшое приключение на острове Уайт, он был в перерыве между занятиями и ответил: “Дуйте мне в ухо, босс, и я последую за вами куда угодно”.
  
  Теперь Реджи вовсю колотился, приятно затерявшись в море розовой плоти, пахнущей тальком и лавандой. Хозяйка дома издавала негромкие воркующие звуки, которые отправили его в вольер в Кью Гарденс, куда его привели маленьким мальчиком, чтобы он немного приобщился к естественной культуре. Вскоре он мысленно вернулся к тому моменту. Приближался уксусный удар, и работа, которую стоит делать, - это работа, которую стоит делать хорошо, всегда говорил его дедушка. Затем он услышал что-то механическое, гортанный рокот.
  
  Годы ночного патрулирования в ливийских и марокканских пустынях натренировали его слух - навык выживания, который он использовал в очередной раз.
  
  “Не останавливайся, Реджи!” - простонала миссис Барнс.
  
  “Подожди секунду, лепесток. Ты слышал это?”
  
  “Я ничего не слышу”.
  
  “Мотор”. Это была не машина для прислуги, только не эта. Он мог сказать, что это был чистокровный. “Ты уверена, что муженек не должен родить?”
  
  “Я же говорил тебе. Он в Лондоне.” Она схватила его за ягодицы и попыталась снова завести.
  
  “Кто-то идет, милая, и это не чертов почтальон”.
  
  Он встал с кровати голый и раздвинул ближайшие занавески. Пара фар пронзила темноту.
  
  К парадному входу подкатила, хрустя гравием, вишневая Invicta, редкой красоты, настолько характерная, что он узнал ее, как только на нее упал свет фонарей у входа.
  
  “Кто, ты знаешь, водит красную "Инвикту”?" он спросил.
  
  С таким же успехом он мог бы спросить: "Вы слышали, что сатана был у входной двери?"
  
  Она вскочила с кровати, хватаясь за нижнее белье, издавая пронзительные звуки страха и тревоги.
  
  “Это, должно быть, машина командира крыла”, - обреченно сказал Реджи, пожимая своими широкими плечами. “Я пойду сейчас, милая. Та-та.”
  
  Он влез в брюки и, прижав остальную одежду к груди, слетел по задней лестнице на кухню. Он прошел через заднюю дверь для прислуги как раз в тот момент, когда командир крыла входил в зал приемов, весело окликая свою жену: “Привет, хо! Угадай, кто вернулся домой на день раньше!”
  
  Реджи закончил одеваться в саду и сразу начал дрожать. В то время как предыдущая неделя была не по сезону теплой, масса холодного воздуха с севера колотила термометр. Он встретился с женой возле паба, и она отвезла их к дому. Теперь он застрял по меньшей мере в шести милях от лагеря, и, как он думал, у него не было другого выхода, как повернуть вспять.
  
  Он на цыпочках обошел вокруг входа. "Инвикта" 1930 года излучала тепло. Его кабина была глубокой, как ванна, с рифлеными сиденьями из красной кожи. Ключи болтались в замке зажигания. Его аналитический процесс был несложным: мне холодно, машина теплая, я просто позаимствую ее, чтобы проехаться по дороге. Он запрыгнул внутрь и повернул ключ. 140-сильный двигатель Lagonda взревел слишком громко. Секунду спустя он запаниковал. Где, черт возьми, был рычаг переключения передач? Он провел руками по всему телу, нащупывая это. Входная дверь дома распахнулась.
  
  Затем он вспомнил: это была кровоточащая автоматическая коробка передач, первая в Британии! Он нажал на акселератор, и передача сработала плавно. Машина рванулась вперед, разбрызгивая гравий. В зеркале заднего вида он заметил сердитого мужчину средних лет, потрясающего сжатыми кулаками в воздух. Двигатель заглушал все, что он кричал.
  
  “И тебе того же, приятель”, - крикнул Реджи. “Спасибо за ваш мотор и спасибо за вашу жену”.
  
  Он забросил "Инвикту" в пабе в Фишборне и быстро прошел последнюю милю, насвистывая в темноте и потирая руки, чтобы согреться. В лагере горел камин, заправленный керосином, и это помогло ему найти свой путь. Плотный облачный покров рассеивал лунный свет, окрашивая ночное небо в цвет серой фланели. Пары от огня взметнулись вверх, густые и черные, как развратные гарпии, и Реджинальд следил за их нарастанием, пока не потерял их из виду на фоне нависающего шпиля собора аббатства Вектис.
  
  Дверь в один из полуразрушенных фургонов открылась, когда Реджи подошел к огню, чтобы согреться. Долговязый молодой человек крикнул: “Боже! Вы только посмотрите, кто вернулся! Реджа выгнали!”
  
  “Я ушел по собственному желанию, приятель”, - коротко ответил Реджи. “Есть что-нибудь поесть?”
  
  “Банка фасоли, я должен думать”.
  
  “Ну, тогда выкинь одну, я умираю с голоду после перепихона”.
  
  Молодой человек расхохотался, но слово имело магическое значение, потому что каждая из четырех дверей фургона открылась, и их обитатели высыпали, чтобы услышать больше. Даже Джеффри Этвуд вышел из фургона босса, одетый в тяжелую шерстяную водолазку, задумчиво попыхивая трубкой. “Кто-то сказал "трахаться”?"
  
  “Вы же не ждете, что я поцелую и расскажу?”
  
  “Да, пожалуйста”, - непристойно сказал долговязый молодой человек, Деннис Спенсер. Он был прыщавым первокурсником в Кембридже, достаточно молодым, чтобы уклониться от государственной службы.
  
  Там было еще четверо, трое мужчин и женщина, все они из отдела Этвуда. Мартин Бэнкрофт и Тимоти Браун, как и Спенсер, были старшекурсниками, хотя и зрелыми студентами, которые вернулись с войны, чтобы получить дипломы. Мартин никогда не покидал Англию. Он служил в Лондоне в качестве офицера разведки. Тимоти был радистом на военно-морском фрегате, действовавшем в основном в Балтийском море. У них обоих кружилась голова от возвращения в Кембридж и они были на седьмом небе от счастья от перспективы немного поработать на местах.
  
  Эрнест Мюррей был старше, ему было за тридцать, в настоящее время он заканчивает докторантуру. в предметах старины, которые он поспешно забросил, когда немцы вторглись в Польшу. Он был свидетелем тяжелых боевых действий в Индокитае, которые сделали его болезненно неуверенным в себе. Почему-то англосаксонская археология больше не казалась ему столь актуальной, и он не мог понять, чем хочет заниматься всю оставшуюся жизнь.
  
  Единственной женщиной в группе была Беатрис Слейд, преподаватель средневековой истории и академическое доверенное лицо Этвуда, которая в значительной степени руководила его кафедрой во время войны. Она была жесткой, остроумной леди-пожарником, открытой лесбиянкой, как известно. Она и Реджи были по сути несовместимыми человеческими существами. Когда она повернулась к нему спиной, он грубо высмеял ее сексуальность, а когда повернулся к нему, она сделала то же самое с ним.
  
  “Ах, мы все на ногах”, - сказал Этвуд, моргая от жгучего огня. “Может, выпьем кофе, пока Редж рассказывает нам свою историю?”
  
  “Я сварю травку, профессор”, - предложил Тимоти.
  
  “Так что случилось потом, Редж?” - Спросил Мартин. “Подумал, что сегодня вечером ты будешь нежиться в пуховой перине, а не здесь, в ржавом ведре”.
  
  “Было небольшое беспокойство, приятель”, - ответил он. “Ничего такого, с чем я не смог бы справиться”. Он свернул сигарету и лизнул бумагу.
  
  “Ничего такого, с чем ты не смог бы справиться?” Насмешливо спросила Беатрис. “Загнанный в угол, потому что она хотела пойти снова?” При этом она покачивала бедрами, как королева бурлеска, и все они, даже Этвуд, начали выть на его счет.
  
  “Очень смешно, очень забавно”, - сказал Реджи. “Ее муж вернулся домой пораньше, и мне пришлось немедленно убрать своего человека из помещения, чтобы избежать неприятной встречи”.
  
  “Послушайте, мистер Сондерс, ” сказал Деннис с насмешливым уважением к своему старшему, - ваша задница была одета или раздета во время этого изъятия?”
  
  Они вспыхнули снова. Этвуд сделал несколько затяжек из своей трубки и задумчиво произнес: “Это довольно неприятный мысленный образ”.
  
  
  Утро было зимним, с несколькими хлопьями снега; земля выглядела так, словно ее слегка посыпали солью. Эрнест был отличным поставщиком провизии и умудрялся готовить полноценный завтрак на семерых на двух газовых конфорках. Они сидели вокруг костра на ящиках из-под молока, завернувшись в несколько слоев шерсти, подкрепляясь дымящимися кружками сладкого чая. Хрустя треугольником обжаренного хлеба, обмакнутого в желток, Этвуд посмотрел через холодное поле на ледяное море и заметил: “Кому принадлежала идея вести раскопки в январе?”
  
  Было бы лучше, если бы это было теплое летнее утро или свежее осеннее, но для всех них было совершенно фантастично находиться здесь в любое время года, в любых условиях. Казалось, только вчера они были в гуще войны, мечтая о том, каким блаженством было бы немного заняться археологией на мирном острове. Итак, в тот момент, когда Этвуд получил грант в размере 300 фунтов стерлингов от Британского музея на возобновление раскопок в Вектисе, он поспешно организовал раскопки, к черту зиму.
  
  Реджи был пит-боссом. Он посмотрел на часы, встал и своим лучшим сержантским голосом крикнул: “Ладно, парни, давайте двигаться дальше! Сегодня нам предстоит раскопать много грязи ”.
  
  Тимоти преувеличенно указал на Беатрис и одними губами задал вопрос, парни?
  
  “Ты прав”, - сказал Реджи, собирая свое снаряжение, - “Я прошу прощения. Она слишком чертовски стара для меня, чтобы называть ее парнем ”.
  
  “Отвали, ты, жалкий придурок”, - сказала она.
  
  
  Раскопки Этвуда проходили в углу территории аббатства, вдали от основного комплекса зданий. Лорд-настоятель, дом Уильям Скотт Лоулор, священнослужитель с мягким голосом и страстью к истории, был достаточно любезен, чтобы пустить кембриджскую вечеринку в лагерь на территории комплекса. В свою очередь, Этвуд пригласил его прогуляться, чтобы ознакомиться с отчетами о проделанной работе, а в предыдущую субботу Лоулор даже появился в синих джинсах и куртке с капюшоном, чтобы провести час, отскребая квадратный метр лопаткой.
  
  Диггеры маршировали по полю от палаточного лагеря, пока соборные колокола звонили к мессе в 9:00 утра и Терции. Чайки кружили и жаловались над головой, а вдалеке пенились стально-голубые волны Солента. На востоке шпиль собора выглядел великолепно на фоне яркого неба. По полям крошечные фигурки монахов в темных одеяниях выходили из своих общежитий в церковь. Этвуд наблюдал за ними, щурясь от солнечного света, поражаясь их безвременью. Если бы он стоял на том же месте тысячу лет назад, выглядела бы сцена сильно иначе?
  
  Место раскопок было аккуратно выложено колышками и бечевкой. Она занимала площадь сорок на тридцать метров, богатую коричневую землю с содранной травой и верхним слоем почвы. Издалека было видно, что вся площадка находилась в углублении, примерно на метр ниже окружающего поля. Именно эта лощина привлекла интерес Этвуда перед войной, когда он обследовал территорию аббатства. Несомненно, на этом месте была какая-то активность. Но почему так далеко от главного комплекса аббатства?
  
  В ходе двух кратких раскопок в 1938 и 1939 годах Этвуд вырыл пробные траншеи и обнаружил свидетельства каменного фундамента и фрагменты керамики двенадцатого, но в основном тринадцатого века. Пока бушевала война, его мысли часто возвращались к Вектис. Какого черта там было построено сооружение тринадцатого века, настолько изолированное от сердца аббатства? Было ли ее предназначение клерикальным или светским? В архивах библиотеки аббатства не было упоминания об этом здании. Он смирился с тем фактом, что Гитлера нужно было победить, прежде чем он смог разгадать тайну.
  
  На южной стороне участка, лицом к морю, Этвуд копал свою главную траншею - выемку длиной тридцать метров, шириной четыре и глубиной теперь три метра. Реджи, хороший специалист по тяжелой технике, начал рыть траншею с помощью механического экскаватора, и теперь вся команда была на глубокой выемке, работая лопатами и ковшами. Они шли вдоль того, что осталось от южной стены здания, до самого фундамента, чтобы посмотреть, смогут ли они найти уровень оккупации.
  
  Этвуд и Эрнест Мюррей находились в юго-западном углу вырубки, очищая стену лопатками, чтобы сфотографировать участок.
  
  “Вот этот уровень, - сказал Этвуд, указывая на неровную полосу черной почвы, пересекающую участок, “ видишь, как она повторяет вершину стены? Там был пожар.”
  
  “Случайно или преднамеренно?” - Спросил Эрнест.
  
  Этвуд посасывал свою трубку. “Всегда трудно сказать. Возможно, это было сделано намеренно, как часть ритуала.”
  
  Эрнест нахмурил брови. “С какой целью? Это был не совсем языческий сайт. Это было одновременно с аббатством в пределах периметра аббатства!”
  
  “Отличная мысль, Эрнест. Ты уверен, что в конце концов не хочешь продолжить карьеру в археологии?”
  
  Молодой человек пожал плечами. “Я не знаю”.
  
  “Что ж, пока вы размышляете о своей судьбе, давайте сделаем эти снимки и начнем раскопки еще на полметра или около того. Мы не можем далеко уйти от темы.”
  
  Этвуд отправил троих студентов в юго-западный угол, чтобы углубить траншею. Беатрис сидела за переносным столиком возле разделочной доски, составляя каталог глиняных осколков, а Этвуд повел Эрнеста и Реджи в северо-западный угол участка, чтобы вырыть небольшую траншею в попытке найти другой конец фундаментной стены. С наступлением утра стало заметно теплее, и диггеры начали снимать слои одежды, пока не остались в рубашках.
  
  Во время ланча Этвуд подошел к глубокой траншее и заметил: “Что это? Там что, еще одна стена?”
  
  “Я думаю, да”, - нетерпеливо сказал Деннис. “Мы собирались забрать тебя”.
  
  Они обнажили верхнюю часть более тонкой каменной стены, идущей параллельно и примерно в двух метрах от основного фундамента.
  
  “Видишь? В этом есть пробел, профессор, ” предложил Тимоти. “Могла ли там быть дверь?”
  
  “Ну, возможно. Возможно, и так, ” сказал Этвуд, спускаясь по лестнице. “Интересно, не могли бы вы немного убрать это место”, - сказал он, указывая на грязь. “Если внутренняя стена переходит во внешнюю перпендикулярно, я бы сказал, что у нас небольшая комната. Разве это не было бы здорово?”
  
  Трое молодых людей встали на колени, чтобы начать тереть. Деннис работал у внешней стены, Мартин - у внутренней, Тимоти - посередине. В течение нескольких минут все они со звоном соприкоснулись со стоуном.
  
  “Вы были правы, профессор!” Мартин сказал.
  
  “Ну, я занимаюсь этим несколько лет. Ты начинаешь разбираться в такого рода вещах ”. Он был доволен собой и закурил трубку в знак празднования. “После обеда давайте покопаемся до уровня пола и посмотрим, сможем ли мы найти, для чего предназначалась эта маленькая комната?”
  
  Молодые люди поспешили с обедом, стремясь поскорее найти слово. Они проглотили бутерброды с сыром и лимонным соком и прыгнули обратно в яму.
  
  “Вы ни на кого не производите впечатления, вы, кровавые брюзги!” - Крикнул им вслед Реджи, развалившись на куче грязи и закуривая самокрутку.
  
  “Заткнись, Редж”, - сказала Беатрис. “Оставь их в покое. И закатай нам по сигаретке заодно”.
  
  Час спустя молодые люди позвали остальных. Трое старшекурсников стояли по периметру маленькой комнаты, выглядя впечатленными собой.
  
  “Мы нашли этаж, все!” Воскликнул Деннис.
  
  На обозрение была выставлена поверхность из гладких темных камней, искусно обработанных для соединения друг с другом в сплошную поверхность. Но внимание Этвуда привлекла другая особенность. “Что это?” - спросил он и спустился, чтобы рассмотреть поближе.
  
  В юго-западном углу маленькой комнаты находился камень побольше, который, казалось, был не на своем месте. Камни на полу были из голубого камня. Этот, побольше, представлял собой большой известняковый блок, примерно два на полтора метра и довольно толстый. Она выступала почти на фут выше уровня пола и имела неровные края.
  
  “Есть мысли?” - Спросил Этвуд у своих людей, обводя ее края лопаткой.
  
  “Не похоже, что это принадлежит, не так ли?” Сказала Беатрис.
  
  Эрнест сделал несколько снимков. “Кто-то приложил немало усилий, чтобы протащить это”.
  
  “Мы должны попытаться изменить это”, - сказал Этвуд. “Редж, у кого, по-твоему, самая сильная спина?”
  
  “Это, должно быть, Беатрис”, - ответил Реджи.
  
  “Отвали, Редж”, - сказала женщина. “Давайте посмотрим на часть этой знаменитой мускульной силы”.
  
  Реджи взял лом и попытался просунуть лезвие под выступ известняка. Он использовал камень в качестве точки опоры, но блок все равно не сдвинулся с места. Обливаясь потом, он заявил: “Верно! Я получаю кровавого диггера.”
  
  Реджи потребовался час, чтобы с помощью механического экскаватора соорудить собственный пандус, чтобы спуститься достаточно низко, чтобы безопасно добраться до квартала.
  
  Когда он занял позицию, достаточно близко, чтобы дотянуться до скалы с ведром, и достаточно далеко от края выемки, чтобы избежать обвала, он крикнул из кабины, что готов. Сквозь гул дизельного двигателя звонили колокола, призывая к отпеванию.
  
  Реджи прижал зубья ковша к краю известняка и ухватился за него при первом заходе. Он повернул ведро к рукоятке, и каменный блок приподнялся.
  
  “Держись!” Этвуд закричал. Реджи заморозил действие. “Тащи туда лом!”
  
  Мартин прыгнул внутрь и просунул железный прут в щель между известняком и камнями пола. Он наклонился к барной стойке, но не смог сдвинуть ее ни на дюйм. “Слишком тяжелый!” - крикнул он.
  
  Мартин постоянно нажимал, Реджи снова передвинул ведро, и камень скользнул на фут, затем на другой. Мартин управлял ею с помощью лома, и когда она сдвинулась достаточно, чтобы стать устойчивой, замахал руками, как сумасшедший. “Остановись! Стоп! Иди сюда! Иди сюда!”
  
  Реджи заглушил двигатель, и все они полезли в яму.
  
  Деннис увидел это первым. “Черт возьми!”
  
  Тимоти покачал головой. “Вы только посмотрите на это!”
  
  Пока остальные в возбуждении пялились на него, Реджи снова зажег доггинг, который он хранил в кармане рубашки, и глубоко затянулся табаком. “Трахни меня. Это должно быть там, проф?”
  
  Этвуд удивленно погладил свою редеющую шевелюру и просто сказал: “Нам понадобится немного света”.
  
  Они смотрели в глубокую черную дыру, и косые лучи послеполуденного солнца освещали то, что казалось каменной лестницей, спускающейся под землю.
  
  
  Деннис побежал обратно в лагерь, чтобы забрать все фонарики на батарейках, которые смог найти. Он вернулся, покрасневший и пыхтящий, и раздал их по кругу.
  
  Реджи чувствовал себя защищенным своим старым боссом, поэтому настоял на том, чтобы идти первым. В свое время он зачистил несколько подземных бункеров Роммеля и знал, как действовать в стесненных условиях. Остальные последовали за великаном гуськом, а Беатрис, лишенная своей обычной бравады, робко прикрывала тыл.
  
  Когда все они успешно преодолели узкоспиральную лестницу, уходившую, по оценке Этвуда, на невероятные сорок-пятьдесят футов прямо в землю, они оказались втиснутыми в помещение размером не намного больше двух лондонских такси. Воздух был застоявшимся, и Мартин, который был склонен к клаустрофобии, сразу почувствовал отчаяние. “Здесь немного тесновато”, - захныкал он.
  
  Все они двигали своими фонариками по кругу, и лучи пересекались, как прожекторы во время блица.
  
  Реджи был первым, кто понял, что здесь есть дверь. “Hallo! Что ты здесь делаешь?” Он изучил испещренную червями поверхность с помощью своего фонарика. Огромный железный ключ торчал из зияющей замочной скважины.
  
  Этвуд направил на это свой свет и сказал: “За пенни, за фунт. Ты в игре?”
  
  Юный Деннис подкрался поближе. “Абсолютно!”
  
  “Тогда ладно”, - сказал Этвуд. “Ваша честь, Реджи”.
  
  Со своего сжатого положения сзади Беатрис не могла видеть, что происходит. “Что? Что мы делаем?” Ее голос был напряженным.
  
  “Мы открываем чертовски большую дверь”, - объяснил Тимоти.
  
  “Ну, поторопись, - настаивал Мартин, - или я возвращаюсь наверх. Я не могу дышать.”
  
  Реджи повернул ключ, и они услышали лязг механизма. Он прижал ладонь к прохладной деревянной поверхности, но дверь не поддавалась. Она сопротивлялась его усилиям, пока он не навалился на нее всем весом своего плеча.
  
  Она медленно, со скрипом открылась.
  
  Они перемещались, как будто были в цепной банде, и все они начали прочесывать новое пространство своими лучами.
  
  Эта комната была больше первой, намного больше.
  
  Их разумы собрали скремблированные стробоскопические изображения во что-то связное, но увидеть это не было равносильно вере, по крайней мере, поначалу.
  
  Никто не осмеливался заговорить.
  
  Они находились в помещении с высоким куполом, размером с конференц-зал или небольшой театр. Воздух был прохладным, сухим и затхлым. Пол и стены были сделаны из больших каменных блоков. Этвуд обратил внимание на эти конструктивные особенности, но его потряс длинный деревянный стол и скамья. Он поводил фонариком слева направо и прикинул, что стол был более двадцати футов в длину. Он придвинулся ближе, пока его бедра не коснулись ее. Он осветил своим светом ее поверхность. Там был глиняный горшок размером с чайную чашку с черным налетом. Дальше по скамейке был второй горшок, третий, четвертый.
  
  Могло ли это быть?
  
  Этвуду пришло в голову направить свой луч за стол.
  
  Там был еще один стол. А за ней еще одна. И еще. И еще.
  
  У него закружилась голова. “Кажется, я знаю, что это такое”.
  
  “Я весь внимание, профессор”, - сказал Реджи низким голосом. “Что, черт возьми, это такое?”
  
  “Это скрипторий. Подземный скрипторий. Просто потрясающе.”
  
  “Если бы я знал, что это значит”, - раздраженно сказал Реджи, - “Я бы знал, что это такое, не так ли?”
  
  Беатрис с благоговением объяснила: “Это место, где монахи копировали рукописи. Если я не ошибаюсь, это первое подземное хранилище, когда-либо обнаруженное.”
  
  “Вы не ошибаетесь”, - сказал Этвуд.
  
  Деннис потянулся за чернильницей, но Этвуд остановил его. “Не трогай. Все должно быть сфотографировано на месте, в точности таким, каким мы его находим ”.
  
  “Извини”, - сказал Деннис. “Как ты думаешь, мы найдем здесь какие-нибудь рукописи?”
  
  “Разве это не было бы чудесно”, - сказал Этвуд прерывающимся голосом. “Но я бы на это не рассчитывал”.
  
  Они решили разделиться на две группы, чтобы исследовать границы палаты. Эрнест повел троих студентов направо, а Этвуд повел Реджи и Беатрис налево. “Будь осторожен, когда идешь”, - предупредил Этвуд.
  
  Проходя мимо, он сосчитал каждый ряд столов, и когда насчитал пятнадцать, увидел, что Реджи освещает еще одну большую дверь в задней части зала. “Хочешь пройти через это?” Спросил Реджи.
  
  “Почему бы и нет?” Этвуд ответил. “Однако ничто не может превзойти это”.
  
  “Наверное, это чертов ватерклозет”, - нервно пошутила Беатрис.
  
  Они практически навалились на Реджи, когда он поднял увесистую задвижку и распахнул дверь.
  
  Внезапно они посветили своими фонариками внутрь.
  
  Этвуд ахнул.
  
  Он почувствовал слабость, и ему буквально пришлось сесть на каменный пол. Его глаза начали слезиться.
  
  Реджи и Беатрис держались друг за друга, ища поддержки, впервые две противоположности притянулись друг к другу.
  
  Из дальнего угла они услышали, как остальные настойчиво кричат: “Профессор, подойдите сюда. Мы нашли катакомбы!”
  
  “Там сотни скелетов, может быть, тысячи!”
  
  “Продолжается вечно!”
  
  
  Этвуд не смог ответить. Реджи сделал несколько шагов назад, чтобы убедиться, что с его боссом все в порядке. Он наклонился, помог пожилому мужчине подняться на ноги и прогремел своим самым громким военным баритоном: “К черту скелеты, вы все! Вам всем лучше подойти сюда, потому что вы не поверите, во что мы ввязались ”.
  
  Первой мыслью Этвуда было, что он мертв, что он вдохнул какие-то токсичные пары и умер. Он не был религиозным человеком, но это должен был быть какой-то потусторонний опыт.
  
  Нет, это было по-настоящему. Если первое помещение было размером с кинотеатр, то второе было размером с авиационный ангар. Слева от него, всего в десяти футах от двери, стоял огромный деревянный ящик, заполненный огромными томами в кожаных переплетах. Справа от него была такая же стопка, а между ними был коридор, достаточно широкий, чтобы мог пройти человек. Этвуд пришел в себя и проследил одну стопку фонариком, чтобы понять ее размеры. Она была около пятидесяти футов в длину, около тридцати футов в высоту и состояла из двадцати полок. Он быстро подсчитал количество книг только на одной полке: около 150.
  
  Все его нервные окончания покалывало, когда он вышел в центральный коридор. По обе стороны стояли огромные книжные шкафы, идентичные первой паре, и они, казалось, уходили все дальше и дальше в темноту.
  
  “Здесь до хрена книг”, - сказал Реджи.
  
  Этвуд почему-то надеялся, что первые слова, произнесенные по случаю одного из величайших открытий в истории археологии, могли бы быть более глубокими. Слышал ли Картер у входа в гробницу Тутанхамона: “Здесь полно всякой всячины, приятель?” Тем не менее, ему пришлось согласиться.
  
  “Я должен так сказать”.
  
  Он нарушил свое собственное правило "не прикасаться" и мягко коснулся указательным пальцем корешка одной книги на полке на уровне глаз в конце третьей стопки. Кожа была прочной и в отличной сохранности. Он осторожно вытащил ее.
  
  Она была тяжелой, по меньшей мере, весом с пятифунтовый мешок муки, примерно восемнадцати дюймов в длину, двенадцати дюймов в ширину, пяти дюймов в толщину. Кожа была прохладной, блестящей, без каких-либо отметин на обложках, но на корешке он увидел большую четкую цифру, глубоко врезанную в кожу: 833. Пергаменты были грубо вырезаны, слегка неровные. Там должно было быть две тысячи страниц.
  
  Реджи и Беатрис были рядом с ним. Оба направили свои лучи на книгу, которую он держал на сгибе руки. Он осторожно открыл ее на случайной странице.
  
  Это был список. Имена, судя по трем столбцам на странице, около шестидесяти имен в каждом столбце. Перед каждым именем стояла дата, все они 231833. После каждого имени стояло слово Mors или Natus. “Это какой-то реестр”, - прошептал Этвуд. Он перевернул страницу - опять то же самое. Бесконечный список. “У тебя есть какие-нибудь мысли по этому поводу, Би?” он спросил.
  
  “Похоже, это запись рождений и смертей, какие могла бы вести любая средневековая приходская церковь”, - ответила она.
  
  “Их довольно много, не так ли?” Сказал Этвуд, направляя свой луч вдоль длинного центрального коридора.
  
  Остальные подтянулись и шептались у входа в библиотеку. Этвуд перезвонил им, чтобы они пока оставались на месте. Он не заметил, что Реджи направился по коридору, вглубь помещения.
  
  “Как вы думаете, сколько лет этому хранилищу?” Этвуд спросил Беатрис.
  
  “Ну, судя по каменной кладке, конструкции двери и замковому оборудованию, я бы сказал, одиннадцатый, может быть, двенадцатый век. Рискну предположить, что мы первые живые души, которые дышат этим воздухом примерно за восемьсот лет.”
  
  С расстояния в сотню футов до них донесся голос Реджи. “Если босси-бутс такой чертовски умный, тогда откуда у меня здесь книга, в которой указаны даты шестого мая 1467 года?”
  
  
  Им нужен был генератор. Несмотря на их лихорадочное возбуждение, Этвуд решил, что проводить дальнейшие исследования в темноте слишком опасно. Они вернулись по своим следам и вышли на яркий послеполуденный свет, затем поспешно прикрыли проход к винтовой лестнице досками и брезентом, а затем слоем грязи в дюйм, чтобы случайный наблюдатель вроде аббата Лоулора ничего не заметил. Этвуд предостерег их. “Никто никому не должен говорить об этом ни слова. Кто угодно!”
  
  Они вернулись в свой лагерь, и Реджи взял пару парней, чтобы найти генератор где-нибудь на острове. Этвуд отсиживался в своем фургоне, чтобы яростно делать записи в своем блокноте, а остальные вполголоса переговаривались между собой за тушеной бараниной.
  
  После захода солнца фургон вернулся. Они нашли строителя в Ньюпорте, который нанял им портативный генератор. Они также закупили несколько сотен футов электрической линии и ящик с лампочками.
  
  Реджи открыл заднюю часть фургона для осмотра профессором. “Реджинальд избавляет”, - гордо заявил он.
  
  “Кажется, он всегда так делает”, - сказал Этвуд, похлопывая здоровяка по спине.
  
  “Это грандиозно, не так ли, босс?”
  
  Этвуд был подавлен; опыт написания своего дневника оставил его нервно подавленным. “Ты всегда мечтаешь найти что-то очень важное. Что-то, что меняет ландшафт, так сказать. Что ж, старина, боюсь, это может оказаться слишком большим.”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я не знаю, Редж. Должен вам сказать, у меня плохое предчувствие.”
  
  
  Они провели все следующее утро, заводя генератор и обвешивая подземные сооружения лампами накаливания. Этвуд решил, что фотография - это первоочередная задача бизнеса, поэтому он поручил Тимоти и Мартину снимать помещение скриптория, Эрнесту и Деннису - катакомбы, а они с Беатрис сфотографировали библиотеку. Непрерывно трещали лампочки-вспышки, и затхлый воздух был пропитан запахом озона. Реджи выступал в роли бродячего электрика, прокладывал провода, чинил неисправные лампочки и ухаживал за генератором, который пыхтел на поверхности.
  
  К середине дня они обнаружили, что обширная библиотека была только первой из двух. В задней части первой камеры была вторая, предположительно построенная, как они считали, позже, когда пространство было исчерпано. Второе хранилище было таким же огромным, как и первое, площадью 150 квадратных футов, по крайней мере, тридцать футов в высоту. В каждой комнате было шестьдесят пар длинных книжных шкафов, каждая пара разделена узким центральным проходом. Большая часть стеллажей была забита толстыми томами, за исключением нескольких шкафов в задней части второй комнаты, которые были пусты.
  
  После того, как они бегло исследовали границы хранилищ, Этвуд произвел грубые вычисления в своем блокноте и показал цифры Беатрис. “Черт возьми!” - сказала она. “Это верно?”
  
  “Я не математик, но я верю, что они математик”.
  
  Библиотека содержала почти 700 000 томов.
  
  “Это сделало бы эту библиотеку одной из десяти крупнейших библиотек Британии”, - сказала Беатрис.
  
  “И, осмелюсь сказать, самая интересная. Итак, должны ли мы попытаться понять, почему средневековые монахи - если это были они - довольно навязчиво записывали имена и даты из будущего?” Он захлопнул свою записную книжку, и звук ее эхом отдавался в течение нескольких ударов.
  
  “Я не выспалась, думая об этом”, - призналась Беатрис.
  
  “И я тоже. Следуй за мной”.
  
  Он повел ее во вторую комнату. Они не слишком далеко протянули проволоку в эту комнату, и Беатрис держалась рядом с ним, они оба следили за болезненно-желтым светом, отбрасываемым его фонариком. Они углубились в темные стеллажи, где он остановился и постучал по корешку: 1806.
  
  Он пересел в другой ряд. “Ах, приближаемся, 1870”. Он продолжал читать, поглядывая на даты на корешках, пока, наконец, не сказал: “Ну вот, 1895 год, очень хороший год”.
  
  “Почему?” - спросила она.
  
  “Год, когда я родился. Давайте посмотрим. Подвиньте этот свет поближе, не могли бы вы? Нет, нужно зайти немного раньше, этот начинается в сентябре.”
  
  Он положил книгу обратно и попробовал несколько соседних, пока не воскликнул: “Ага! Январь 1895 года. Знаешь, у меня был день рождения две недели назад. Итак, четырнадцатое января, много имен. Боже! У этой штуки есть все языки под солнцем! Есть китайский, арабский, английский, конечно, испанский…Это по-фински?- По-моему, это на суахили, если я не ошибаюсь.” Его палец переместился на дюйм по колонкам, пока не остановился. “Клянусь Богом, Беатрис! Посмотри сюда! ‘Джеффри Филипп Этвуд 14 1 1895 Натус.’ Вот и я! Вот я где, черт возьми! Как, во имя Ада, они узнали, что Джеффри Филипп Этвуд должен был родиться 14 января 1895 года?”
  
  Ее голос был холоден. “Этому нет рационального объяснения, Джеффри”.
  
  “Кроме того, что они были ужасно умными педерастами, ты бы не сказал? Рискну предположить, что это те, кто в катакомбах. Особое отношение к умным педерастам. Не собираются хоронить своих особых парней на обычном кладбище. Давай, поищем что-нибудь более свежее, хорошо?”
  
  Они некоторое время охотились во второй камере. Внезапно Этвуд остановился так резко, что Беатрис налетела на него сзади. Он тихо присвистнул. “Посмотри на это, Беатрис!”
  
  Он осветил лучом фонарика кучу ткани на земле в конце ряда, массу коричневого и черного материала, похожего на кучу белья. Они осторожно подошли ближе, пока не оказались перед ним, потрясенные видом полностью одетого скелета, лежащего на спине.
  
  На большом черепе соломенного цвета виднелись следы кожистой плоти и несколько прядей темных волос там, где раньше был скальп. Рядом с ним лежала плоская черная кепка. Затылочная кость была раздавлена глубоким вдавленным переломом черепа, а камни под ней были покрыты ржавчиной от древней крови. Одежда была мужской: черный дублет с высоким воротником на подкладке; коричневые бриджи до колен; черные чулки, свободно сидящие на длинных костях; кожаные ботинки. Тело лежало поверх длинного черного плаща, отороченного по вороту крысиным мехом.
  
  “Этот парень явно не средневековый”, - пробормотал Этвуд.
  
  Беатрис уже стояла на коленях, присматриваясь. “Я бы сказал, елизаветинской эпохи”.
  
  “Ты уверен?”
  
  На поясе скелета висел фиолетовый шелковый мешочек с вышитыми буквами J.C. Она ткнула в него указательным пальцем, затем осторожно развязала сухие завязки кошелька, высыпав серебряные монеты на ладонь. Это были шиллинги и три пенса. Этвуд придвинул свой луч ближе. На аверсе был изображен довольно мужественный профиль Елизаветы I. Беатрис перевернула монету, и над гербом было четко оттиснуто: 1581.
  
  “Да, я уверена”, - прошептала она. “Как ты думаешь, Джеффри, что он здесь делает?”
  
  “Я скорее думаю, что сегодняшний день породит больше вопросов, чем ответов”, - задумчиво ответил он. Его глаза блуждали по стопкам над телом. “Смотрите! Ближайшие книги датированы 1581 годом! Конечно, это не совпадение. Мы вернемся к нашему другу позже с фотоаппаратурой, но давайте сначала закончим наш квест.”
  
  Они осторожно обошли скелет и продолжили перебирать стеллажи, пока Этвуд не нашел то, что искал.
  
  К счастью, тома 1947 года были на расстоянии вытянутой руки, поскольку у них не было лестницы.
  
  Он осветил ящики своим лучом и воскликнул: “Я нашел это! Здесь начинается 1947 год.” Он взволнованно вытаскивал тома, пока торжествующе не объявил: “Сегодня! Тридцать первое января!”
  
  Они сели вместе на холодный пол, втиснутые между стеллажами, и положили тяжелую книгу себе на колени так, что одна половина покоилась на ее бедре, а другая на его. Они просматривали страницу за страницей с плотно набитыми именами. Natus, Mors, Mors, Natus.
  
  Этвуд потерял счет количеству перевернутых страниц: пятьдесят, шестьдесят, семьдесят.
  
  Затем он увидел это, за мгновение до того, как это сделала она: Реджинальд Уильям Сондерс Морс.
  
  
  Диггеры сделали Хитреца из Фишборна своим местным жителем. Они могли дойти до гостиницы пешком с места раскопок, пиво было дешевым, и хозяин позволил им платить по пенни с человека за пользование ванной в гостевом крыле. Вывеска паба, изображающая мужчину, склонившегося над ручьем и ловящего форель голыми руками, всегда вызывала улыбку, но не в этот вечер. Диггеры сидели в одиночестве за длинным столом в прокуренном общественном баре, угрюмо избегая местных жителей.
  
  Реджи посмотрел на свои часы и попытался отнестись к делу легкомысленно. “Этот раунд за мной, если я смогу одолжить пару фунтов. Верну тебе деньги завтра, Беатрис.”
  
  Она полезла в сумочку и бросила ему несколько купюр. “Держи, ты, большая горилла. Ты будешь здесь, чтобы отплатить мне тем же ”.
  
  Он схватил банкноты. “Что вы думаете, проф? Это шторы для старины Реджа?”
  
  “Я буду первым, кто признает это, я одурманен всем этим”, - сказал Этвуд, быстро допивая оставшуюся четверть пинты своего пива. Он принимал третью порцию, что было больше, чем обычно, и у него кружилась голова. Все они пили залпом, и их слова становились невнятными.
  
  “Что ж, если это моя последняя ночь на земле, я ухожу с полным желудком лучшего горького”, - сказал Реджи. “Опять то же самое для всех?”
  
  Он собрал пустые пинтовые кружки за ручки и отнес их к бару. Когда он был вне пределов слышимости, Деннис наклонился и прошептал группе: “Никто на самом деле не верит в эту чушь, не так ли?”
  
  Мартин покачал головой. “Если это чушь, то как получилось, что в одной из книг была указана дата рождения профессора?”
  
  “Да, как так вышло?” Вмешался Тимоти.
  
  “Должно быть научное объяснение”, - сказала Беатрис.
  
  “А есть ли?” Спросил Этвуд. “Почему все должно укладываться в аккуратную научную упаковку?”
  
  “Джеффри!” - воскликнула она. “Исходит от тебя? Доктор Эмпиризм? Когда ты в последний раз ходил в церковь?”
  
  “Не могу вспомнить. Раскопал довольно много старых.” У него был ошеломленный вид новоиспеченного пьяницы. “Куда делось мое пиво?” Он поднял глаза и увидел Реджи в баре. “О, вот и он. Хороший человек. Роммель выжил. Надеюсь, он переживет Вектис.”
  
  Эрнест был задумчив. Он был не так навеселе, как остальные. “Нам нужно провести несколько тестов”, - сказал он. “Нам нужно поискать больше людей, которых мы знаем, или, возможно, исторических личностей, чтобы подтвердить их даты”.
  
  “Просто подход”, - сказал Этвуд, ударяя рукой по пивному коврику. “Использование научного метода для доказательства того, что наука - это мусор”.
  
  “А если все даты верны?” Спросил Деннис. “Тогда что?”
  
  “Тогда мы передадим это маленьким страшным парням, которые делают маленькие страшные вещи в маленьких страшных офисах в Уайтхолле”, - ответил Этвуд.
  
  “Министерство обороны”, - тихо сказал Эрнест.
  
  “Почему они?” Спросила Беатрис.
  
  “Кто еще?” Спросил Этвуд. “Пресса? Папа римский?” Реджи ждал, когда хозяин паба допьет последнюю пинту. “Мы умираем здесь от жажды!” Этвуд окликнул его.
  
  “Уже иду, босс”, - сказал Реджи.
  
  Джулиан Барнс вошел в дверь, его пальто было распахнуто и развевалось. Никто не был удивлен больше, чем местные мужчины, которые знали, кто он такой, но никогда не видели его в пабе, не говоря уже об этом. У него была неприятная манера держаться, сопливая смесь правомочности и напыщенности. Его волосы были зачесаны назад, усы идеально подстрижены. Он был маленьким и похожим на хорька.
  
  Один из местных, член профсоюза, который презирал свою судьбу, саркастически сказал: “Командир крыла перепутал нас с офисами консервативной партии. По дороге налево, сквайр!”
  
  Барнс проигнорировал его. “Скажите мне, где я могу найти Реджинальда Сондерса!” - прогремел он округлым ораторским тоном.
  
  Археологи вытянули головы во внимании.
  
  Реджи все еще был у бара, собираясь разнести налитые пинты. Он был на расстоянии броска дротика от напыщенного маленького человека. “Кто хочет знать?” - спросил он, выпрямляясь во весь свой устрашающий рост.
  
  “Вы Реджинальд Сондерс?” - Официозно потребовал Барнс.
  
  “Кто ты, черт возьми, такой, приятель?”
  
  “Я повторяю свой вопрос, вы Сондерс?”
  
  “Да, я Сондерс. У тебя ко мне дело?”
  
  Маленький человечек тяжело сглотнул. “Я полагаю, вы знаете мою жену”.
  
  “Я также знаю ваш двигатель, шеф. Подбрасывай, что я предпочитаю.”
  
  С этими словами командир крыла вытащил из кармана серебряный пистолет и выстрелил Реджи в лоб, прежде чем кто-либо успел что-либо сказать или сделать.
  
  
  После аудиенции у Уинстона Черчилля Джеффри Этвуда отвезли обратно в Хэмпшир на крытом армейском грузовике. Рядом с ним на деревянной скамье сидел бесстрастный молодой капитан, который говорил только тогда, когда к нему обращались. Пунктом назначения была база военного времени, где у армии все еще были большие казармы и тренировочный полигон, и где Этвуд и его группа были задержаны.
  
  В начале путешествия Этвуд спросила его: “Почему меня не могут освободить здесь, в Лондоне?”
  
  “Мои инструкции - вернуть вас в Олдершот”.
  
  “Почему это, если я могу спросить?”
  
  “Таковы мои инструкции”.
  
  Этвуд прослужил в армии достаточно долго, чтобы отличить неподвижный объект, когда он его увидел, поэтому он сберег дыхание. Он предположил, что адвокаты составляют соглашения о неразглашении и что все будет хорошо.
  
  Пока фургон скрипел и дергался на изношенной подвеске, он пытался думать о приятных мыслях о своей жене и детях, которые будут вне себя от радости при его возвращении. Он подумал о хорошей еде, горячей ванне и возобновлении своих успокаивающих академических обязанностей. Вектис по необходимости исчез бы в глубоком колодце, его заметки и фотографии были конфискованы, его воспоминания стерты, практически говоря. Он представлял, что мог бы тайком поболтать с Беатрис за бокалом шерри в своих комнатах в музее, но их жесткое заточение достигло желаемого эффекта: он был напуган. Гораздо более напуганный, чем когда-либо во время войны.
  
  Когда он вернулся в запертые казармы, была ночь, и его товарищи окружили его, как фотографы кинозвезду. Бледные, подавленные, они похудели и были раздражительными, пресыщенными и больными от беспокойства. Беатрис разместили отдельно от мужчин, но ей разрешили оставаться с ними в течение дня в общей комнате, куда их надзиратели приносили им бесцветную армейскую жратву. Мартин, Тимоти и Деннис играли партию за партией в джин-рамми, Беатрис кипела от злости и ругалась на охранников, а Эрнест сидел в углу, поглаживая свои руки в возбужденном, депрессивном состоянии.
  
  Все они возлагали свои надежды на вылазку Этвуда в Лондон, и теперь, когда он вернулся, требовали знать каждую деталь. Они с восхищением слушали, как он пересказывал свой разговор с генерал-майором Стюартом, аплодировали и плакали, когда он сказал им, что их освобождение неизбежно. Это был всего лишь вопрос работы над соглашениями о государственной тайне для подписания. Даже Эрнест оживился и придвинул свой стул ближе, напряжение в его челюсти ослабло.
  
  “Знаешь, что я собираюсь сделать, когда вернусь в Кембридж?” Спросил Деннис.
  
  “Нас это не интересует, Деннис”, - сказал Мартин, заставляя его замолчать.
  
  “Я собираюсь принять ванну, надеть чистую одежду, пойти в джаз-клуб и познакомиться с распущенными женщинами”.
  
  “Он сказал, что нам это не интересно”, - сказал Тимоти.
  
  Они провели следующее утро в нетерпеливом ожидании новостей об их освобождении. Во время обеда вошел армейский рядовой с подносом и поставил его на общий стол. Он был скучным парнем без чувства юмора, которого Беатрис любила мучить. “Вот, ты, тупоголовый придурок”, - сказала она. “Принеси нам пару бутылок вина. Сегодня мы отправляемся домой.”
  
  “Я должен проверить, мисс”.
  
  “Сделай это, Сынок. И проверь, не вывалились ли твои мозги из ушей.”
  
  
  Генерал-майор Стюарт снял трубку зазвонившего телефона в своем офисе в Олдершоте. Это был звонок из Лондона. Мышцы его жесткого лица, застывшего от презрения, не двигались. Обмен репликами был коротким, по существу. Не было необходимости в изложении или разъяснении. Он закончил “Да, сэр” и отодвинул свой стул от стола, чтобы выполнить приказ.
  
  
  Обед был неаппетитным, но они были голодны и полны желания. За черствыми булочками и клейкими спагетти Этвуд, человек с большими способностями к описанию, рассказал им все, что мог вспомнить о знаменитом подземном бункере Черчилля. В середине трапезы рядовой вернулся с двумя откупоренными бутылками вина.
  
  “Пока я живу и дышу!” Беатрис воскликнула. “Рядовой Дрочила пришел к нам на помощь!” Парень поставил бутылки на место и ушел, не сказав ни слова.
  
  Этвуд оказал честь, разлив вино по бокалам. “Я хотел бы предложить тост”, - сказал он, становясь серьезным. “Увы, мы никогда не сможем снова рассказать о том, что мы нашли в Вектисе, но наш опыт выковал между нами вечную связь, которую невозможно разорвать. За нашего дорогого друга Реджи Сондерса и за нашу чертову свободу!”
  
  Они чокнулись бокалами и залпом выпили вино.
  
  Беатрис скорчила гримасу. “Не из офицерской столовой, я не думаю”.
  
  У Денниса начались схватки первым, возможно, потому, что он был самым маленьким и легким. Затем Беатрис и Этвуд. Через несколько секунд все они упали со своих стульев и бились в конвульсиях и булькали на полу, кровавые языки были зажаты между зубами, глаза закатились, кулаки сжаты.
  
  Генерал-майор Стюарт вошел, когда все закончилось, и устало оглядел жалкий пейзаж. Он смертельно устал от смерти, но в армии Его Величества не было более послушного солдата.
  
  Он вздохнул. Предстояла тяжелая работа, и это был долгий день.
  
  Генерал повел небольшой отряд доверенных людей обратно на остров Уайт. Место раскопок Этвуда было оцеплено, а вырубка закрыта большой палаткой полевого штаба, скрывающей ее от посторонних глаз.
  
  Военный сообщил аббату Лоулору, что отряд Этвуда обнаружил в своей траншее несколько неразорвавшихся боеприпасов и был эвакуирован на материк в целях безопасности. За прошедшие двенадцать дней постоянный поток армейских грузовиков доставлялся на остров баржами Королевского флота, и одна за другой тяжелые машины подкатывали к палатке. Отряды, которые понятия не имели о важности того, с чем они имели дело, круглосуточно выполняли непосильную работу по вытаскиванию деревянных ящиков из земли.
  
  Генерал вошел в хранилища библиотеки, стук его ботинок отдавался резким эхом. Комнаты были пусты, ряд за рядом возвышались пустые книжные шкафы. Он перешагнул через елизаветинский скелет с полным равнодушием. Другой человек, возможно, попытался бы представить, что там произошло, попытался бы понять, как это было возможно, попытался бы бороться с философской необъятностью всего этого. Стюарт был не тем человеком, что, возможно, делало его идеальным для этой работы. Он только хотел вернуться в Лондон вовремя, чтобы попасть в свой клуб за шотландским виски и бифштексом с прожаркой.
  
  Когда его осмотр будет завершен, он нанесет визит настоятелю и выразит соболезнования по поводу ужасной ошибки, совершенной армией: они поверили, что обезвредили все боеприпасы, прежде чем позволить группе Этвуда вернуться. К сожалению, кажется, они упустили немецкую пятисотфунтовку.
  
  Возможно, месса в их честь была бы уместна, мрачно согласились бы они.
  
  Стюарт расчистил территорию и позволил своему демомену закончить подключение. Когда взорвались ударные бомбы, земля сейсмически затряслась, и тонны средневековых камней рухнули под собственным весом.
  
  Глубоко в катакомбах с блинами останки Джеффри Этвуда, Беатрис Слейд, Эрнеста Мюррея, Денниса Спенсера, Мартина Бэнкрофта и Тимоти Брауна будут вечно покоиться рядом с костями поколений рыжеволосых писцов, чьи древние книги были упакованы в колонну оливково-зеленых грузовиков, направляющихся к базе ВВС США в Лейкенхите, графство Саффолк, для немедленной транспортировки в Вашингтон.
  
  
  29 июля 2009. НЬЮ-Йорк
  
  
  Похмелье Уилла было настолько легким, что почти не квалифицировалось как таковое. Это было больше похоже на легкий случай гриппа, который можно было вылечить за час с помощью пары таблеток тайленола.
  
  Прошлой ночью он решил, что сорвется с глубины, довольно долго будет барахтаться на дне и не всплывет, пока чуть не утонет. Но после пары рюмок перед запланированной пьянкой он разозлился, достаточно разозлился, чтобы подавить жалость к себе и поддерживать постоянный приток скотча в том состоянии, когда его потребление соответствовало его метаболизму. Он выровнялся и большую часть ночи занимался преимущественно рациональными размышлениями вместо обычной изменчивой чепухи, которая маскировалась под логику, быстро забываемую. Во время этой функциональной интерлюдии он позвонил Нэнси и договорился встретиться пораньше.
  
  Он уже был в одном из Starbucks возле Центрального вокзала, пил "Венти", когда она приехала. Она выглядела хуже, чем он.
  
  “Хорошо добрался до места?” он пошутил.
  
  Он подумал, что она хочет заплакать, и наполовину подумывал обнять ее, но это было бы первым публичным проявлением привязанности.
  
  “У меня есть для тебя обезжиренный латте”, - сказал он, подвигая чашку. “Все еще горячо”. Этот самородок вывел ее из себя. Потекли слезы. “Это всего лишь чашка кофе”, - сказал он.
  
  “Я знаю. Спасибо.” Она сделала глоток, затем задала вопрос: “Что случилось?”
  
  Она наклонилась над маленьким столиком, чтобы услышать его ответ. Магазин был битком набит покупателями, шумел от болтовни и взрывов молочного парогенератора.
  
  Она выглядела юной и уязвимой, и он рефлекторно коснулся ее руки. Она неверно истолковала этот жест.
  
  “Ты думаешь, они узнали о нас?” - спросила она.
  
  “Нет! Это не имеет к этому никакого отношения ”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Они тащат твою задницу в отдел кадров и рассказывают тебе. Поверь мне, я знаю.”
  
  “Тогда, что?”
  
  “Дело не в нас, а в деле”. Он отпил немного кофе, вглядываясь в каждое лицо, которое появлялось в дверях.
  
  “Они не хотят, чтобы мы арестовывали Шеклтона”, - сказала она, читая его мысли.
  
  “Вот на что это похоже”.
  
  “Зачем им блокировать поимку серийного убийцы?”
  
  “Отличный вопрос”. Он устало помассировал лоб и глаза. “Это потому, что он особый груз”.
  
  Она выглядела озадаченной.
  
  Он понизил голос. “Когда кого-то убирают из сети? Федеральный свидетель? Тайная деятельность? Тайные операции? Что бы это ни было, экран гаснет, и он перестает быть личностью. Он сказал, что работал на федералов. Зона 51, что бы это ни было, или какая-то подобная чушь. Это попахивает тем, что одна часть правительства - мы - столкнулась с другой частью правительства, и мы проиграли ”.
  
  “Вы хотите сказать, что чиновники в каком-то федеральном агентстве решили выпустить убийцу на свободу?” Она была недоверчива.
  
  “Я ничего не говорю. Но да, это возможно. Зависит от того, насколько он важен. Или, может быть, если есть хоть какая-то справедливость, с ним разберутся тихо.”
  
  “Но мы никогда не узнаем”, - сказала она.
  
  “Мы бы никогда не узнали”.
  
  Она допила свой латте и порылась в сумочке в поисках пудреницы, чтобы поправить макияж. “Так это все? Мы закончили?”
  
  Он наблюдал, как она убирает полосы. “Ты закончил. Я не закончил.”
  
  Его квадратная челюсть была сжата в классической позе свирепости, но в ней также была безмятежность, вызывающая беспокойство, когда кто-то, сидящий на выступе, решил прыгнуть.
  
  “Ты возвращаешься в офис”, - сказал он. “У них найдется для тебя новая работа. Я слышал, Мюллер возвращается. Может быть, они снова объединят вас. Ты продолжишь и сделаешь отличную карьеру, потому что ты чертовски хороший агент ”.
  
  “Уилл...” - выпалила она.
  
  “Нет, выслушай меня, пожалуйста”, - сказал он. “Это личное. Я не знаю, как или почему Шеклтон убил этих людей, но я знаю, что он сделал это, чтобы ткнуть меня носом в эту навозную кучу дела. Это должно быть частью - возможно, значительной частью - его мотивации. Со мной случится то, что и должно было случиться. Я больше не человек компании. Не был одним из них уже много лет. Вся идея следить за моими гребаными пятерками и кью, чтобы продержаться до пенсии, была чушью собачьей ”. Сейчас он давал волю чувствам, но общественное пространство мешало ему по-настоящему вещать. “К черту двадцатку и к черту пенсию. Я найду где-нибудь работу. Мне не нужно много, чтобы сводить концы с концами ”.
  
  Она отложила пудреницу. Похоже, ей снова придется переделывать макияж.
  
  “Боже, Нэнси, не плачь!” - прошептал он. “Это не о нас. Мы великолепны. Это лучшее, что у меня было между мужчиной и женщиной за долгое время, может быть, когда-либо, если хотите правды. Помимо того, что ты умна и сексуальна, ты самая самодостаточная женщина, с которой я когда-либо был ”.
  
  “Это комплимент?”
  
  “От меня? Она огромна. Ты не нуждаешься, как сто процентов моих бывших. Тебе комфортно в твоей собственной жизни, а мне комфортно в моей. Я не собираюсь находить это снова ”.
  
  “Тогда зачем ее взрывать?”
  
  “Очевидно, это не входило в мои намерения. Я должен найти Шеклтона.”
  
  “Ты отстранен от дела!”
  
  “Я возвращаюсь к себе. Так или иначе, это заставит меня загрузиться. Я знаю, как они думают. Они не потерпят неподчинения. Слушай, когда я буду охранником торгового центра в Пенсаколе, может быть, ты сможешь добиться перевода туда. Я не знаю, что у них есть для художественных музеев, но мы придумаем, как познакомить вас с культурой ”.
  
  Она промокнула глаза. “У тебя хотя бы есть план?”
  
  “Это не очень сложная игра. Я уже сказался больным. Сью будет рада, что ей не придется иметь дело со мной сегодня. У меня забронирован билет на рейс в Вегас сегодня утром. Я собираюсь найти его и заставить заговорить ”.
  
  “И я должен вернуться к работе, как будто ничего не случилось”.
  
  “Да и нет”. Он вытащил два сотовых телефона из своего портфеля. “Они набросятся на меня, как только поймут, что я вне резервации. Возможно, они установят на тебя прослушку. Возьмите одну из этих заготовок. Мы будем использовать их, чтобы общаться друг с другом. Пока они не получат наши номера, их невозможно отследить. Мне понадобятся глаза и уши, но если ты хоть на секунду подумаешь, что компрометируешь себя, мы отключим связь. И позвони Лоре. Скажи ей что-нибудь, от чего ей станет легче. Понятно?”
  
  Она взяла один из телефонов. Она уже была влажной от недолгого пребывания в его клатче. “Хорошо”.
  
  
  Марку снились строки программного кода. Они формировались быстрее, чем он мог печатать, так быстро, как он мог думать. Каждая строка была лаконичной, совершенной в минималистичном стиле, без посторонних символов. Плавающий планшет быстро заполнялся чем-то замечательным. Это был сказочный сон, и он был потрясен тем, что его прерывали мелодии звонка.
  
  Его потрясло, что его босс, Ребекка Розенберг, разговаривала с ним по мобильному. Он был в постели с красивой женщиной в великолепном номере отеля "Венецианец", и от голоса его похожего на тролля начальника из Джерси у него сводило живот.
  
  “Как дела?” - спросила она.
  
  “Я в порядке. Что случилось?” От него не ускользнуло, что она никогда раньше так не звонила.
  
  “Извините, что беспокою вас в ваш отпуск. Где ты?”
  
  Они могли бы узнать, если бы захотели, по сигналу его мобильного, так что он не лгал. “В Вегасе”.
  
  “Ладно, я знаю, что это настоящее навязывание, но у нас проблема с кодом, которую никто не может исправить. Лямбда-ХИТЫ провалились, и зрители сходят с ума ”.
  
  “Ты пробовал ее перезагрузить?” - спросил он затуманенным голосом.
  
  “Миллион раз. Похоже, что код был поврежден.”
  
  “Как?”
  
  “Никто не может этого разгадать. Ты ее папочка. Ты окажешь мне большую услугу, придя завтра.”
  
  “Я в отпуске!”
  
  “Я знаю, мне жаль, что приходится звонить тебе, но если ты сделаешь это для нас, я предоставлю тебе три дополнительных дня отпуска, и если ты закончишь работу за полдня, мы отправим тебя самолетом обратно в Маккарран в обеденное время. Так что ты скажешь? Сделка?”
  
  Он недоверчиво покачал головой. “Да. Я сделаю это ”.
  
  Он бросил телефон на кровать. Керри все еще крепко спала. Что-то было подозрительно. Он так безупречно замел свои следы, что был уверен, что бизнес Desert Life невозможно обнаружить. Ему просто нужно было выждать месяц или два, прежде чем начать процесс добровольной отставки. Он рассказывал им, что встретил девушку, что они собираются пожениться и жить на Восточном побережье. Они скрежетали зубами и читали ему лекции о взаимных обязательствах, о том, сколько времени потребовалось, чтобы нанять и обучить его, о трудностях в поиске замены. Они взывали к его патриотизму. Он бы держался крепко. Это не было рабством. Им пришлось его отпустить. Когда он выходил за дверь, его хорошенько отскребали и ничего не находили. Они будут наблюдать за ним годами, может быть, вечно, как и за всеми прошлыми сотрудниками, но так тому и быть. Они могли смотреть на него сколько угодно.
  
  
  Когда Розенберг повесил трубку, зрители достали наушники и одобрительно закивали. Малкольм Фрейзер, их шеф, тоже был там, с жесткой шеей, безжизненным лицом и телом борца. Он сказал ей: “Это было хорошо”.
  
  “Если ты думаешь, что он представляет угрозу для безопасности, почему бы тебе не забрать его сегодня?” - спросила она.
  
  “Мы не думаем, что он представляет угрозу для безопасности, мы знаем, что это так”, - хрипло сказал Фрейзер. “Мы бы предпочли сделать это в контролируемой среде. Мы подтвердим, что он в Неваде. У нас есть люди в его доме. Мы будем следить за сигналом его мобильного. Если мы думаем, что завтра он не появится, мы переедем ”.
  
  “Я уверен, вы знаете свою работу”, - сказал Розенберг. Воздух в ее кабинете был пропитан ароматом крупных спортивных мужчин.
  
  “Да, доктор Розенберг, знаем”.
  
  
  По дороге в аэропорт начал моросить дождь, и щетки стеклоочистителей такси стучали, как метроном, отбивающий такт адажио. Уилл откинулся на заднем сиденье, и когда он задремал, его подбородок опустился на плечо. Он проснулся на служебной дороге Ла Гуардиа с болью в шее и сказал водителю, что ему нужна авиакомпания US Airways.
  
  Его коричневый костюм был испещрен каплями дождя. Он узнал имя билетного агента, Вики, по ее бейджику и завязал с ней светскую беседу, одновременно предъявляя свое удостоверение личности и федеральную лицензию на ношение оружия. Он рассеянно наблюдал за ней, пока она печатала, коренастой, простой девушкой с длинными каштановыми волосами, собранными в конский хвост, маловероятной немезидой.
  
  Терминал был залит серым светом, клинически стерильный вестибюль с небольшим количеством пешеходов, поскольку была середина утра. Это позволило ему легко просканировать зал и выделить интересующих его людей. Его антенны были подняты, и он был напряжен. Никто, кроме Нэнси, не знал, что он решил прогуляться по дикой стороне, но он все равно чувствовал себя заметным, как будто у него был знак на шее. Пассажиры, ожидающие регистрации в конце коридора, выглядели вполне законно, а у банкомата в дальнем конце болтали двое полицейских в форме.
  
  Ему нужно было убить час. Он перекусывал и покупал книгу в мягкой обложке. Когда он будет в воздухе, он сможет расслабиться на несколько часов, если только Дарла не будет работать на этой ноге, и в этом случае ему придется бороться с затруднительным положением, связанным с изменой Нэнси, хотя он был почти уверен, что может поддаться лозунгу “что происходит в Вегасе, остается в Вегасе”. Он некоторое время не думал о крупной блондинке, но теперь ему было трудно выбросить ее из головы. Для полной девушки у нее было самое крошечное, самое невесомое белье-
  
  Он понял, что Вики тянет время. Она перебирала несколько бумаг, уставившись на свой терминал испуганными глазами.
  
  “Все в порядке?” он спросил.
  
  “Да. Экран застыл. Это прояснится ”.
  
  Копы у банкомата смотрели в его сторону, разговаривая в свои рации.
  
  Уилл схватил свои документы со стойки. “Вики, давай закончим с этим позже. Мне нужно в туалет.”
  
  “Но...”
  
  Он побежал. Копы были в добрых шестидесяти ярдах от нас, а полы были скользкими. Он быстро вылетел прямо из двери на обочину и через три секунды был уже вне здания. Он не оглядывался назад. Его единственным шансом было двигаться и думать быстрее, чем преследующие его копы. Черный городской автомобиль высаживал пассажира. Водитель собирался тронуться с места, когда Уилл открыл заднюю дверь и нырнул в нее, бросив свою дорожную сумку на сиденье.
  
  “Эй! Я не могу взять трубку здесь!” Водителю было за шестьдесят, он говорил с русским акцентом.
  
  “Все в порядке!” Уилл сказал. “Я федеральный агент”. Он показал свой значок. “Веди. Пожалуйста.”
  
  Водитель что-то проворчал по-русски, но плавно прибавил скорость. Уилл притворился, что роется в своей сумке, уловка, чтобы опустить голову. Он услышал крики вдалеке. Они его создали? Они узнали номер тега? Его сердце бешено колотилось.
  
  “Меня могут уволить”, - сказал водитель.
  
  “Мне жаль. Я расследую дело.”
  
  “ФБР?” - спросил русский.
  
  “Да, сэр”.
  
  “У меня сын в Афганистане, куда ты хочешь поехать?”
  
  Уилл быстро пробежался по сценариям. “Морской терминал”.
  
  “Только на другой стороне аэропорта?”
  
  “Вы мне очень помогли. Да, только там.” Он выключил свой мобильный телефон и бросил его в сумку, заменив на более объемистый с предоплатой.
  
  Водитель не взял бы никаких денег. Уилл вышел и огляделся: момент истины. Все выглядело нормально, ни синих огней, ни преследователей. Он сразу же подошел к короткой стоянке такси перед терминалом и запрыгнул в желтое такси. Когда машина тронулась, он воспользовался своим предоплаченным телефоном, чтобы позвонить Нэнси и ввести ее в курс дела. Они вдвоем срочно разработали небольшой план.
  
  Он полагал, что они будут мотивированы и обеспечены ресурсами, поэтому ему пришлось приложить немало усилий, несколько переводов, зигзаги. Первое же такси высадило его на бульваре Куинс, где он остановился у "Чейз Бэнк", снял со своего счета несколько тысяч наличными и поймал другое такси. Следующей остановкой была 125-я улица в Манхэттене, где он сел на поезд метро North commuter до Уайт-Плейнс.
  
  
  Был ранний полдень, и он был голоден. Дождь прекратился, и воздух стал более свежим и пригодным для дыхания, чем раньше. Небо прояснялось, и его сумка не была тяжелой, поэтому он отправился пешком на поиски еды. Он нашел небольшой итальянский ресторан на Мамаронек-авеню и устроился за столиком подальше от окна, чтобы томно перекусить тайм-киллером из трех блюд. Он перестал заказывать третье пиво и переключился на содовую для своего основного блюда - лазаньи. Закончив, он расплатился наличными, немного расстегнул ремень и вышел на солнечный свет.
  
  Публичная библиотека была неподалеку. Это было грандиозное муниципальное здание, концепция какого-то архитектора в неоклассическом стиле. Он сдал свою сумку на стойке регистрации, но поскольку там не было металлоискателя, он убрал оружие в наплечную кобуру и нашел тихое местечко за длинным столом в дальнем конце центрального читального зала с кондиционером.
  
  Он внезапно почувствовал себя заметным. Из двух десятков человек в комнате он был единственным, кто был одет в костюм, и единственным, у кого было чистое место за столом. В большой комнате царила библиотечная тишина, изредка слышался кашель и шарканье ножки стула по полу. Он снял галстук, засунул его в карман пиджака и отправился на поиски книги, чтобы убить время.
  
  Он не был большим любителем чтения и не был уверен, что помнит, когда в последний раз бродил по библиотечным полкам - вероятно, в колледже, вероятно, гонялся за девушкой, а не за книгой. Несмотря на драму дня, он был послеобеденным и сонным, а его ноги были тяжелыми. Он пробирался сквозь вызывающие клаустрофобию ряды высоких металлических книжных шкафов и вдыхал затхлый запах картона. Тысячи названий книг сливались друг с другом, и его мозг начал затуманиваться. У него было непреодолимое желание свернуться калачиком в темном углу и вздремнуть, и он был на грани полного оцепенения, когда к нему вернулась бдительность.
  
  За ним наблюдали.
  
  Сначала он почувствовал это, затем услышал шаги слева от себя в параллельном ряду. Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть пятку, исчезающую в конце стеллажей. Он дотронулся до кобуры через куртку, затем поспешил в конец своего ряда и сделал два быстрых правых. Строка была пуста. Он прислушался, ему показалось, что он слышит что-то дальше, и тихо прокрался в том направлении, еще на два ряда к центру комнаты. Когда он завернул за угол, то увидел убегающего от него мужчину. “Эй!” - позвал он.
  
  Мужчина остановился и обернулся. Он был тучным, с непослушной черной бородой в крапинку и был одет так, как будто на дворе стояла зима, в походные ботинки, пробитый молью свитер и парку. Верхняя часть его щек была рябой и раздраженной, а нос был выпуклым и текстурированным, как апельсиновая корка. У него были очки в проволочной оправе с родословной из комиссионного магазина. Несмотря на то, что ему было за пятьдесят, он был раздражительным ребенком, которого поймали за чем-то неправильным.
  
  Уилл осторожно приблизился к нему. “Ты следил за мной?”
  
  “Нет”.
  
  “Я думаю, ты был”.
  
  “Я следил за тобой”, - признался он.
  
  Будет расслаблен. Этот человек не представлял угрозы. Он определил его как шизофреника, ненасильственного, контролируемого. “Почему ты следил за мной?”
  
  “Чтобы помочь вам найти книгу”. Модуляции не было. Каждое слово имело тот же тон и ударение, что и предыдущее, каждое произносилось с полной серьезностью.
  
  “Что ж, друг, мне не помешает твоя помощь. Я не большой знаток библиотек.”
  
  Мужчина улыбнулся и показал полный рот плохих зубов. “Я люблю библиотеку”.
  
  “Хорошо, ты можешь помочь мне найти книгу. Меня зовут Уилл.”
  
  “Я Донни”.
  
  “Привет, Донни. Ты веди, я последую.”
  
  Донни радостно метался между стеллажами, как крыса, освоившая лабиринт. Он отвел Уилла в угол, затем спустился на два лестничных пролета на цокольный этаж, где тот целеустремленно углубился в новый уровень. Они прошли мимо ассистентки библиотеки, пожилой женщины, толкающей тележку с книгами, которая лукаво улыбнулась, довольная тем, что Донни нашел желанную подругу для игр.
  
  “У тебя, должно быть, есть для меня действительно хорошая книга, Донни”, - обратился к нему Уилл.
  
  “У меня есть для тебя действительно хорошая книга”.
  
  Поскольку у Уилла было много свободного времени, эта эскапада показалась ему увлекательной. У человека, которого он преследовал, были все признаки хронической шизофрении, возможно, с легкой заторможенностью, и, судя по его виду, он принимал серьезные лекарства. Глубоко в библиотечном подвале, он был в доме Донни, играя в игру Донни, но он не возражал.
  
  Наконец, Донни остановился на полпути по проходу и потянулся через голову за большой книгой в потертой обложке. Ему понадобились обе потные руки, чтобы высвободить ее, прежде чем предложить Уиллу.
  
  Святая Библия.
  
  “Библия?” Сказал Уилл с изрядной долей удивления. “Я должен сказать тебе, Донни, я не очень хорошо читаю Библию. Ты читал Библию?”
  
  Донни посмотрел вниз на свои ботинки и покачал головой. “Я это не читаю”.
  
  “Но ты думаешь, я должен?”
  
  “Ты должен это прочитать”.
  
  “Есть еще какие-нибудь книги, которые я должен прочитать?”
  
  “Да. Еще одна книга.”
  
  Он снова умчался, Уилл последовал за ним, таща восьмифунтовую Библию подмышкой, прижатой к пистолету в кобуре. Его мать, кроткая баптистка, которая терпела своего сукиного отца тридцать семь лет, непрестанно читала Библию, и именно тогда он с приторностью вспомнил, как она сидит за кухонным столом, читает Библию, держась за нее изо всех сил, ее нижняя губа дрожит, в то время как его старик, пьяный в гостиной, проклинает ее во все горло. И она погрузилась в Библию для личного прощения, когда она тоже обратилась к бутылке для освобождения. Он не будет читать Библию в ближайшее время.
  
  “Следующая книга будет такой же глубокой, как эта?” - Спросил Уилл.
  
  “Да. Тебе будет полезно прочесть эту книгу ”.
  
  Он не мог дождаться.
  
  Они спустились еще на один лестничный пролет на самый нижний уровень, в район, который не выглядел так, чтобы там было много пешеходов. Донни внезапно остановился на десятицентовике и упал на колени перед полкой, заполненной старыми книгами в кожаных переплетах. Он с триумфом вытащил один. “Это хорошая книга для тебя”.
  
  Уилл очень хотел это увидеть. Что, с точки зрения этой бедной души, могло бы соответствовать Библии? Он приготовился к моменту откровения.
  
  Муниципальный кодекс штата Нью-Йорк - 1951.
  
  Он отложил Библию, чтобы изучить новую книгу. Как и рекламировалось, это были страница за страницей муниципальные кодексы с сильным акцентом на разрешенное использование земли. Вероятно, прошло как минимум полвека с тех пор, как кто-либо прикасался к этой книге. “Что ж, это, безусловно, глубоко, Донни”.
  
  “Ага. Это хорошая книга.”
  
  “Вы выбрали обе эти книги случайно, не так ли?”
  
  Он энергично закивал головой. “Они были случайными, Уилл”.
  
  
  В половине шестого он крепко спал в читальном зале, удобно устроив голову на Библии и Муниципальном кодексе. Он почувствовал, как кто-то дернул его за рукав, поднял глаза и увидел Нэнси, стоящую над ним. “Привет”.
  
  Она проверяла его материалы для чтения. “Не спрашивай”, - взмолился он.
  
  Они сидели в ее машине и разговаривали на улице. Он подумал, что если бы его собирались убрать, это бы уже произошло. Похоже, никто не соединил точки.
  
  Она сказала ему, что в офисе начался настоящий ад. Она не была в курсе, но новости быстро распространялись в агентстве. Имя Уилла было добавлено в список запрещенных к полетам самолетов TSA, а его попытка зарегистрироваться в LaGuardia вызвала межведомственный переполох. Сью Санчес лихорадило - она провела весь день за закрытыми дверями с начальством, появляясь только для того, чтобы пролаять несколько приказов и вообще быть занозой в заднице. Они несколько раз допрашивали Нэнси о том, что ей известно о действиях и намерениях Уилла, но, казалось, удовлетворились тем, что она ничего не знала. Сью почти извинялся за то, что заставил Нэнси работать с ним над делом Судного дня, и неоднократно заверял ее, что ассоциация не запятнает ее.
  
  Уилл глубоко вздохнул. “Что ж, я наказан. Я не могу летать, я не могу арендовать машину, я не могу использовать кредитную карту. Если я попытаюсь сесть на поезд или автобус, меня заберут на Пенсильванском вокзале или у администрации порта ”. Он уставился в окно со стороны пассажира, затем положил руку ей на бедро и игриво похлопал по нему. “Полагаю, мне придется украсть машину”.
  
  “Ты абсолютно прав. Ты собираешься угнать машину.” Она завела мотор и выехала со стоянки.
  
  Они спорили всю дорогу до ее дома. Он не хотел вовлекать ее родителей, но Нэнси настояла. “Я хочу, чтобы они познакомились с тобой”.
  
  Он хотел знать, почему.
  
  “Они все слышали о тебе. Они видели тебя по телевизору. ” Она сделала паузу, прежде чем закончить: “ Они знают о нас.
  
  “Скажи мне, что ты не сказала своим родителям, что у тебя роман со своим партнером, который почти вдвое старше тебя”.
  
  “Мы дружная семья. И ты не вдвое старше меня.”
  
  
  Обитель Липински представляла собой компактный кирпичный дом 1930-х годов с крутой шиферной крышей, расположенный на узкой тупиковой улице напротив старой средней школы Нэнси. Его цветочные клумбы, до краев усыпанные каскадами оранжевых и красных роз, создавали впечатление, что здание охвачено огнем.
  
  Джо Липински был на заднем дворе, невысокий мужчина, без рубашки и в мешковатых шортах. Повсюду виднелись отростки шелковисто-белых волос - редкие на загорелой голове, пучки на груди. Его круглые, озорные щеки были самой мясистой частью его тела. Он стоял на коленях на траве, подрезая розовый куст, но вскочил с юношеской прытью на ноги и закричал: “Эй! Это Крысолов! Добро пожаловать в Casa Lipinski!”
  
  “У вас прекрасный сад, сэр”, - предложил Уилл.
  
  “Не называй меня сэром, Джо Ме. Но спасибо. Тебе нравятся розы?”
  
  “Конечно, знаю”.
  
  Джо потянулся за маленьким бутоном, срезал его и протянул. “Для твоей дырочки в пуговице. Засунь это ему в петлицу, Нэнси.”
  
  Она покраснела, но подчинилась, прикрепив его на место.
  
  “Вот!” Джо воскликнул. “Теперь вы двое, дети, можете идти на выпускной. Давай. Давай уберемся с солнца. У твоей мамы почти готов ужин.”
  
  “Я не хочу выводить тебя из игры”, - запротестовал Уилл.
  
  Джо отмахнулся от него взглядом, о чем-ты-говоришь, и подмигнул своей дочери.
  
  В доме было тепло, потому что Джо не верил в кондиционеры. Это была старинная пьеса, не изменившаяся со дня переезда в 1974 году. Кухню и ванные комнаты обновили в шестидесятых, но на этом все. Маленькие комнаты с толстыми мягкими коврами и потертой бугристой мебелью, побег первого поколения в пригород.
  
  Мэри Липински была на кухне, которая благоухала от кипящих кастрюль. Она была симпатичной женщиной, которая не позволяла себе расслабиться, хотя, как отметил Уилл, у нее были широкие бедра. У него была неприятная привычка угадывать, как будут выглядеть его подруги через двадцать лет, как будто у него когда-либо были отношения, которые длились больше двадцати месяцев. Тем не менее, у нее было подтянутое, молодое лицо, прекрасные каштановые волосы до плеч, упругая грудь и красивые икры. Неплохо для ее конца пятидесятых - начала шестидесятых.
  
  Джо был CPA, а Мэри - бухгалтером. Они познакомились в "Дженерал Фудз", где он был бухгалтером, примерно на десять лет старше ее, а она - секретарем в налоговом департаменте. Сначала он приезжал из Куинса; она была местной девушкой из Уайт-Плейнс. Когда они поженились, они купили этот небольшой дом на Энтони-роуд, всего в миле от штаб-квартиры. Годы спустя, после того как компания была приобретена Kraft, подразделение White Plains было закрыто, и Джо принял решение о выкупе. Он решил открыть свой собственный налоговый бизнес, и Мэри устроилась на работу к дилеру Ford, занимающемуся их бухгалтерией. Нэнси была их единственной дочерью, и они были в восторге от того, что она вернулась в свою старую комнату.
  
  “Итак, это мы, современные Джозеф и Мэри”, - сказал Джо, заканчивая краткую семейную историю и передавая Уиллу тарелку фасоли. По радио Bose тихо играла опера Верди. Уилл был убаюкан до состояния удовлетворенности едой, музыкой и простым разговором. "Такого полезного дерьма он никогда не готовил для своей дочери", - с тоской подумал он. Бокал вина или пива был бы кстати, но оказалось, что Липински не подавали. Джо сосредоточился на кульминации: “Мы такие же, как оригиналы, но вот эта, она не была непорочным зачатием!”
  
  “Папа!” Нэнси запротестовала.
  
  “Хочешь еще кусочек курицы, Уилл?” Спросила Мэри.
  
  “Да, мэм, я бы с удовольствием, спасибо”.
  
  “Нэнси сказала мне, что ты провел день в нашей прекрасной публичной библиотеке”, - сказал Джо.
  
  “Я сделал. Я наткнулся там на реального персонажа ”.
  
  Мэри поморщилась. “Донни Голден”, - сказала она.
  
  “Ты его знаешь?” - Спросил Уилл.
  
  “Все знают Донни”, - ответила Нэнси.
  
  “Расскажи Уиллу, откуда ты его знаешь, Мэри”, - подтолкнул Джо.
  
  “Веришь или нет, Уилл, мы с Донни вместе ходили в среднюю школу”.
  
  “Она была его девушкой!” Джо радостно закричал.
  
  “Мы встречались однажды! Это такая грустная история. Он был самым красивым мальчиком, из хорошей еврейской семьи. Он поступил в колледж, нормальный и здоровый, и сильно заболел на первом курсе. Некоторые говорят, что это были наркотики, некоторые говорят, что это было как раз тогда, когда у него развилась его психическая проблема. Он провел годы в учреждениях. Он живет в каком-то контролируемом доме в центре города и проводит все свое время в библиотеке. Он безвреден, но на него больно смотреть. Я туда не пойду.”
  
  “У него не такая уж плохая жизнь”, - сказал Джо. “Никакого давления. Он не обращает внимания на все плохое, что есть в мире ”.
  
  “Я тоже думаю, что это грустно”, - сказала Нэнси, ковыряясь в еде. “Я видел его фотографии в ежегоднике. Он был действительно симпатичным ”.
  
  Мэри вздохнула. “Кто знал, какая судьба уготована ему? Кто вообще знает?”
  
  Внезапно Джо стал серьезным. “Итак, Уилл, расскажи нам, что тебя ждет. Я слышал, там происходит какое-то забавное дело. Я, конечно, беспокоюсь за тебя, но как отец, я очень беспокоюсь за свою дочь ”.
  
  “Уилл не может говорить о продолжающемся расследовании, папа”.
  
  “Нет, послушай, я слышу тебя, Джо. У меня есть кое-какие дела, которые я должен сделать, но я не хочу, чтобы Нэнси была втянута в это. У нее впереди блестящая карьера ”.
  
  “Я бы предпочла, чтобы она занималась чем-то менее опасным, чем ФБР”, - сказала ее мать, напевая то, что звучало как постоянный рефрен.
  
  Нэнси скорчила рожицу, и Джо махнул рукой, отмахиваясь от беспокойства жены. “Я понимаю, что вы были близки к аресту, но вас обоих отстранили от расследования. Как нечто подобное происходит в Соединенных Штатах Америки? Когда мои родители были в Польше, такие вещи происходили постоянно. Но здесь?”
  
  “Я хочу это выяснить. Мы с Нэнси потратили много времени на это дело, и есть жертвы, у которых нет права голоса ”.
  
  “Что ж, ты делаешь то, что должен делать. Ты кажешься милым парнем. И ты очень нравишься Нэнси. Это значит, что я буду за тебя молиться ”.
  
  Опера закончилась, и телеканал делал сводку новостей. Никто из них не обратил бы никакого внимания, если бы не было упомянуто имя Уилла:
  
  “И из других новостей, Нью-Йоркское отделение Федерального бюро расследований выдало ордер на арест одного из своих. Специальный агент Уилл Пайпер разыскивается для допроса за нарушения и возможные уголовные правонарушения, связанные с расследованием дела серийного убийцы Судного дня. Пайпер, почти двадцатилетний ветеран правоохранительных органов, наиболее известна тем, что является публичным лицом все еще нераскрытого дела Судного дня. Его местонахождение неизвестно, и он считается вооруженным и потенциально опасным. Если у кого-то из общественности есть какая-либо информация, пожалуйста, свяжитесь с местными полицейскими властями или ФБР ”.
  
  Уилл мрачно встал и снова надел куртку. Он потрогал бутон розы на лацкане. “Джо и Мэри, спасибо вам за ужин и спасибо за ваше гостеприимство. Мне нужно идти.”
  
  В это время дня в городе было не так много движения. Сначала они остановились у круглосуточного магазина на Роуздейл-авеню, где Нэнси выскочила, чтобы купить провизию, пока Уилл ерзал в ее машине. На заднем сиденье лежали две сумки с продуктами, но нет, она решительно заявила, что не купит ему выпивку.
  
  Теперь они катались на "Хатче", и приближался мост Уайтстоун. Он напомнил ей позвонить его дочери, затем замолчал и смотрел, как солнце окрашивает пролив Лонг-Айленд в ярко-оранжевый цвет.
  
  Дом бабушки и дедушки Нэнси находился на тихой улице, застроенной домами размером с почтовую марку в Форест-Хиллз. Ее дедушка находился в доме престарелых с болезнью Альцгеймера. Ее бабушка навещала племянницу во Флориде, чтобы передохнуть. Старый дедушкин "Форд Таурус" стоял в запертом гараже на одну машину за домом; на случай, если они найдут лекарство, мрачно пошутила Нэнси. Они приехали в сумерках и припарковались у входа. Ключи от гаража были под кирпичом, ключи от машины в гараже под банкой с краской. Остальное зависело от него.
  
  Он наклонился и поцеловал ее, и они долго обнимали друг друга, как пара на автопробеге.
  
  “Может быть, нам стоит зайти внутрь”, - выдохнул Уилл.
  
  Она игриво постучала его костяшками пальцев по лбу. “Я не собираюсь пробираться в дом моей бабушки, чтобы заняться сексом!”
  
  “Плохая идея?”
  
  “Очень плохо. Кроме того, тебе захочется спать.”
  
  “Это было бы нехорошо”.
  
  “Нет, это было бы не так. Звони мне на каждом шагу, хорошо?”
  
  “Хорошо”.
  
  “Ты будешь в безопасности?”
  
  “Я буду в безопасности”.
  
  “Обещаешь?”
  
  “Я обещаю”.
  
  “Я кое-что не рассказала тебе о сегодняшней работе”, - сказала она, целуя его в последний раз. “Джон Мюллер вернулся на несколько часов. Сью собирает нас вместе для работы над ограблениями бруклинского банка. Я поговорил с ним некоторое время, и знаешь что?”
  
  “Что?”
  
  “Я думаю, что он мудак”.
  
  Он засмеялся, показал ей поднятый большой палец и открыл свою дверь. “Тогда моя работа здесь закончена”.
  
  
  Марк волновался. Почему он согласился приехать после отпуска?
  
  Он не был достаточно быстр на ногах или достаточно силен, чтобы постоять за себя - он всегда был комнатной собачкой для родителей, учителей, боссов - всегда слишком стремился угодить, слишком боялся разочаровать. Он не хотел покидать отель и лопать восхитительный пузырь, в котором они с Керри жили.
  
  Она была в ванной, готовилась. У них был запланирован превосходный вечер: ужин у Рубошона в особняке MGM, немного блэкджека, затем выпивка в the Venetian в Tao Beach Club. Ему пришлось бы уйти пораньше и отправиться прямо в аэропорт, и он, вероятно, не чувствовал бы себя слишком блестяще на рассвете, но что он собирался делать сейчас? Если бы он не явился, он поднял бы всевозможные тревоги.
  
  Он был уже одет по-ночному и испытывал беспокойство, поэтому вошел в Сеть через высокоскоростной сервис отеля. Он покачал головой: еще одно электронное письмо от Элдера. Этот человек высасывал из него все соки, но сделка есть сделка. Возможно, он слишком низко оценил себя в 5 миллионов долларов. Может быть, ему просто придется выбить у него еще пять через несколько месяцев. Что парень собирался делать? Сказать "нет"?
  
  
  Пока Марк разбирался с новым списком Элдера, группа Малкольма Фрейзера находилась в состоянии повышенной готовности: дежурили на раскладушках и готовили холодную еду. Начнем с того, что они были в отвратительном состоянии из-за перспективы провести ночь вдали от жен и подруг. Фрейзер даже заставил Ребекку Розенберг остаться на ночь, впервые. Она была вне себя из-за всей этой ситуации, совершенно разбитая.
  
  Фрейзер раздраженно указал на свой монитор. “Смотри. Он снова на том зашифрованном портале. Почему, черт возьми, ты не можешь это сломать? Я имею в виду, сколько времени тебе понадобится, чтобы взломать это? Мы даже не знаем, кто на другом конце. ”
  
  Розенберг метал в него кинжалы. Она следила за идентичным движением на своем экране. “Он один из лучших специалистов по компьютерной безопасности в стране!”
  
  “Ну, ты его босс, так взломай этот чертов код, ладно? Как это будет выглядеть, если нам придется передать это АНБ? Ты должен быть лучшим, помнишь?”
  
  Она взвизгнула от разочарования, заставив мужчин в комнате подпрыгнуть. “Марк Шеклтон - лучший! Я подписываю его временные карточки! Просто заткнись и дай мне поработать!”
  
  
  Марк почти закончил со своей электронной почтой, когда дверь ванной приоткрылась, и он услышал приглушенное: “Я скоро буду готова!” - ее мелодичный выговор.
  
  “Я бы хотел, чтобы мне не нужно было завтра возвращаться на работу”, - сказал он, перекрикивая звук телевизора.
  
  “Я тоже”.
  
  Он нажал кнопку отключения звука; ей нравилось разговаривать из ванной. “Может быть, мы сможем перебронировать билеты на следующие выходные”.
  
  “Это было бы здорово”. Кран потек на секунду, затем остановился. “Знаешь, что тоже было бы здорово?”
  
  Он вышел из системы и убрал компьютер обратно в чехол. “Что также было бы здорово?”
  
  “Чтобы поехать в Лос-Анджелес на следующие выходные, ты и я. Я имею в виду, мы оба хотим там жить. Теперь, когда ты получил все эти деньги, ты можешь бросить свою дурацкую работу в НЛО и стать сценаристом фильма на полную ставку, а я могу бросить свою дурацкую работу эскорта и свою дурацкую вазэктомию и стать актрисой, может быть, настоящей. Мы можем отправиться на поиски дома в следующие выходные. Что скажешь? Я думаю, это было бы весело ”.
  
  Лицо Уилла Пайпера было размазано по всему плазменному экрану. Господи, подумал Марк, второй раз за два дня! Он выключил звук.
  
  “Ты меня слышал? Разве это не было бы весело?”
  
  “Подожди секунду, Керри, я сейчас подойду к тебе!” Он в ужасе смотрел выпуск новостей. Ему казалось, что удав обвился вокруг его груди и выдавливает из него дыхание. Вчера он видел, как этот парень хвастался новыми зацепками, а сегодня он был в бегах? И это было совпадением, что его вызвали из отпуска? Двести очков IQ начали двигаться в том же направлении. “Черт, черт, черт, черт, черт, черт...”
  
  “Что ты сказала, милая?”
  
  “Сейчас буду с тобой!” Его руки тряслись, как будто у него была малярия, когда он полез обратно в сумку за ноутбуком.
  
  Он никогда не хотел этого делать; многие люди из Зоны 51 поддались искушению - для этого и были наблюдатели, для этого были его алгоритмы, - но он не был похож на других. Он был парнем типа "это то, что есть". Теперь ему отчаянно нужно было знать. Он ввел свой пароль и вошел в пиратскую базу данных США, хранящуюся на его жестком диске. Ему пришлось работать быстро. Если бы он остановился, чтобы подумать о том, что он делает, он бы отказался.
  
  Он начал вводить имена.
  
  
  Керри вышла из ванной, разодетая в пух и прах в облегающем красном платье, на запястье у нее поблескивали новые часы. “Марк! В чем дело?” Его компьютер был выключен у него на коленях, но он ревел как младенец, громко всхлипывая и заливаясь слезами. Она опустилась на колени и обняла его. “Ты в порядке, милая?”
  
  Он покачал головой.
  
  “Что случилось?”
  
  Ему пришлось быстро соображать. “Я получил электронное письмо. Моя тетя умерла.”
  
  “О, милая, мне так жаль!” Он встал, пошатываясь - нет, более чем пошатываясь, почти в обмороке. Она поднялась вместе с ним и крепко обняла его, что не позволило ему упасть обратно. “Это было неожиданно?”
  
  Он кивнул и попытался насухо вытереть лицо рукой. Она достала ему салфетку, бросилась к нему и вытерла его насухо, как мать, ухаживающая за беспомощным ребенком. “Слушай, у меня есть идея”, - сказал он роботизированным тоном. “Давай поедем в Лос-Анджелес сегодня вечером. Прямо сейчас. Мы поедем. Моя машина перегревается. Мы возьмем твою. Мы купим дом завтра, хорошо? На Голливудских холмах. Там живет много писателей и актеров. Понятно? Ты можешь собрать вещи?”
  
  Она уставилась на него, обеспокоенная и озадаченная. “Ты уверен, что хочешь пойти прямо сейчас, Марк? У вас только что был шок. Может быть, нам стоит подождать до утра.”
  
  Он топнул ногой и закричал в подростковом припадке. “Нет! Я не хочу ждать! Я хочу уйти сейчас!”
  
  Она отступила на шаг. “К чему такая спешка, милая?” Он пугал ее.
  
  Он снова чуть не заплакал, но смог себя остановить. Тяжело дыша через забитые ноздри, он собрал свой ноутбук и выключил мобильный телефон. “Потому что жизнь слишком коротка, Керри. Это, блядь, слишком коротко.”
  
  
  30 июля 2009 года. ЛОС-АНДЖЕЛЕС
  
  
  Их комната выходила окнами на Родео Драйв. Марк стоял у окна в гостиничном халате и сквозь раздвинутые шторы скорбно наблюдал, как роскошные автомобили сворачивают с Уилшир на Родео. Солнце стояло недостаточно высоко, чтобы разогнать утреннюю дымку, но, похоже, день обещал быть идеальным. Люкс на четырнадцатом этаже отеля "Беверли Уилшир" стоил 2500 долларов за ночь, оплачивался наличными, чтобы зрителям было немного сложнее. Но кого он обманывал? Он заглянул в ее сумочку, чтобы проверить мобильный телефон Керри. Он выключил его, пока она была за рулем, и он все еще был выключен. Она бы уже была у них на радаре, но он тянул время. Драгоценное время.
  
  Они прибыли поздно, после долгой поездки по пустыне, во время которой никто из них почти не разговаривал. Не было времени планировать вещи, но он хотел, чтобы все было идеально. Его мысли вернулись к тому времени, когда ему было семь, когда он просыпался раньше родителей и впервые в жизни спешил приготовить им завтрак, насыпая хлопья, нарезая банан и тщательно расставляя миски, столовые приборы и стаканчики с апельсиновым соком на подносе, который он с гордостью подносил им в постель. В тот день он хотел, чтобы все было идеально, и когда ему это удалось, он неделями добивался их похвалы. Если бы он сохранил здравый смысл, он мог бы добиться успеха и сегодня.
  
  Когда они прибыли, у них было шампанское и стейки. На поздний завтрак подали еще шампанского с блинчиками и клубникой. Риэлтор встретит их в вестибюле через час, чтобы после обеда заняться поиском жилья. Он хотел, чтобы она была счастлива.
  
  “Керри?”
  
  Она пошевелилась под простынями, и он снова позвал ее по имени, немного громче.
  
  “Привет”, - ответила она в подушку.
  
  “Скоро поздний завтрак с мимозами”.
  
  “Разве мы только что не ели?”
  
  “Давным-давно. Хочешь встать сейчас?”
  
  “Хорошо. Ты сказал им, что не собираешься выходить на работу?”
  
  “Они знают”.
  
  “Марк?”
  
  “Ага?”
  
  “Ты вел себя немного странно прошлой ночью”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Будешь ли ты сегодня вести себя нормально?”
  
  “Я сделаю”.
  
  “Мы действительно собираемся купить дом сегодня?”
  
  “Если ты увидишь то, что тебе понравится”.
  
  Она приподнялась и показала свое лицо, которое было ярко освещено ее улыбкой. “Что ж, мой день начинается довольно неплохо. Иди сюда, и я тоже начну с твоего по-хорошему ”.
  
  
  Уилл вел машину всю ночь и теперь ехал по равнинной местности через Огайо, ва-банк, быстро двигаясь до рассвета и надеясь, что проскочит невредимым, избегая ловушек на скорости и постов без опознавательных знаков. Он знал, что не сможет пройти весь путь без сна. Ему пришлось бы выбирать места, мотель "6 видов местечек" рядом с шоссе, где он платил наличными и проводил четыре часа здесь, шесть там - не более того. Он хотел быть в Вегасе к вечеру пятницы и испортить выходные этому ублюдку.
  
  Он не мог вспомнить, когда в последний раз пил всю ночь напролет, особенно без алкоголя, и это не доставляло ему удовольствия. У него была тяга к выпивке, сну и к чему-нибудь, что могло бы подавить его гнев и негодование. Его руки свело судорогой из-за того, что он слишком сильно сжимал руль, правая лодыжка болела, потому что в старом "Таурусе" не было круиз-контроля. Его глаза были красными и сухими. Его мочевой пузырь разболелся от последней большой чашки кофе. Единственной вещью, дающей ему хоть какое-то утешение, был красный бутон розы Липински, сочный и здоровый, вставленный в пластиковую бутылку с водой в подстаканнике.
  
  
  Посреди ночи Малкольм Фрейзер покинул свой операционный центр и отправился прогуляться, чтобы прочистить голову. Последняя новость была невероятной, подумал он. Чертовски не правдоподобно. Эта мерзость произошла при нем. Если бы он пережил это - если бы они пережили это - он бы давал показания на закрытых слушаниях в Пентагоне, пока ему не исполнилось сто.
  
  Они перешли в кризисный режим в тот момент, когда Шеклтон выключил свой мобильный телефон и маяк был потерян. Команда собралась вокруг "Венецианца", но он исчез, его "Корвет" все еще на парковке, счет не оплачен.
  
  То, что последовало за этим, было очень темным часом, пока они не смогли все изменить. Он был с женщиной, привлекательной брюнеткой, в которой консьерж узнал сопровождающую, которую он видел в отеле. Они получили доступ к записям мобильных телефонов Шеклтона и нашли десятки звонков Керри Хайтауэр, которые соответствуют описанию женщины.
  
  Телефон Хайтауэра обзванивал вышки вдоль I-15 в западном направлении, пока сигнал не пропал в пятнадцати милях к западу от Барстоу. Похоже, Лос-Анджелес был вероятным местом назначения. Они передали описание ее машины и ее идентификационный номер в отдел полиции и местному шерифу, но до последующего расследования не знали, что ее "Тойота" была в ремонте, и она была за рулем арендованного автомобиля.
  
  Ребекка Розенберг доедала свой третий после полудня шоколадный батончик, когда внезапно разгадала шифровку Шеклтона и чуть не подавилась карамелью. Она выскочила из своей лаборатории, неуклюже пробежала по коридору в Операционный центр и ворвалась в толпу зрителей, ее версия афро-костюма для белой девушки шестидесятых подпрыгивала на ее плечах.
  
  “Он передавал DOD's компании!” - выдохнула она.
  
  Фрейзер сидел за своим терминалом. Он повернулся к ней и выглядел так, будто его вот-вот вырвет. Это было настолько плохо, насколько это возможно. “Что за хуйню ты несешь. Ты уверен?”
  
  “Сто процентов”.
  
  “Что это за компания?”
  
  Стало еще хуже. “Страхование жизни”.
  
  
  Коридоры Основной исследовательской лаборатории были пусты, что усиливало эффект эхо-камеры. Чтобы снять напряжение, Малкольм Фрейзер кашлянул, чтобы усилить акустическую упругость. Кричать или петь йодлем было бы недостойно, даже если бы никто не слушал. В течение дня, будучи начальником оперативной службы безопасности NTS-51, он бродил по подземелью с дерзкой развязностью, которая пугала рядовых. Ему нравилось, когда его боялись, и он не сожалел о том, что его наблюдателей ненавидели все. Это означало, что они делали свою работу. Как можно было поддерживать порядок без страха? Искушение воспользоваться этим ресурсом было просто слишком велико для гиков. Он презирал их и всегда чувствовал прилив превосходства, когда видел их на стрип-н-скане, толстых и одутловатых или худых и слабых, но никогда не подтянутых и мускулистых, как его сверстники. Шеклтон, вспомнил он, был одним из тонких и слабых, ломающихся, как доска из бальзового дерева.
  
  Он подошел к специальному лифту и вызвал его с помощью ключа доступа. Спуск был настолько плавным, что был почти незаметен, и когда он вышел, он был единственной душой на уровне Хранилища. Его движение включило бы монитор, и один из его людей наблюдал бы, но ему было разрешено находиться там, он знал коды входа, и он был одним из немногих, кому было разрешено проходить через тяжелые стальные двери.
  
  Сила Хранилища была интуитивной. Фрейзер почувствовал, как его спина выпрямилась, как будто по позвоночнику протаранили железный прут. Его грудь раздулась, а чувства обострились, его восприятие глубины - даже в приглушенном холодно-голубом свете - было таким острым, что он почти видел в 3D. Некоторые мужчины чувствовали себя крошечными в огромности этого места, но Хранилище заставляло его чувствовать себя большим и могущественным. Сегодня вечером, в разгар самого серьезного нарушения безопасности в истории Зоны 51, ему нужно было быть там.
  
  Он шагнул в холодную осушенную атмосферу. Пять футов, десять, двадцать, сто. Он не планировал проходить ее всю; у него не было времени. Он зашел достаточно далеко, чтобы в полной мере ощутить величие ее куполообразного потолка и размеры стадиона. Он провел кончиками пальцев правой руки по одному из переплетов. Строго говоря, контакт был запрещен, но он не то чтобы доставал ее с полки - это было просто подтверждение.
  
  Кожа была гладкой и прохладной, цвета пятнистой оленьей шкуры. На корешке был выбит год: 1863. Там были ряды 1863-х годов. Гражданская война. И Бог знает, что еще происходило в остальном мире. Он не был историком.
  
  С одной стороны Хранилища узкая лестница вела на подиум, откуда открывалась полная панорама. Он пошел туда и взобрался на вершину. Там были тысячи книжных шкафов цвета оружейного металла, уходящих вдаль, почти 700 000 толстых книг в кожаных переплетах, более 240 миллиардов исписанных имен. Он был убежден, что единственный способ разобраться в этих цифрах - это встать там и увидеть все своими глазами. Вся информация долгое время хранилась на дисках, и если вы были одним из гиков, вы были впечатлены всеми терабитами данных или какой-то подобной ерундой, но ничто не могло заменить реального пребывания в Библиотеке. Он схватился за перила, прислонился к ним и дышал медленно, глубоко.
  
  
  У Нельсона Элдера было довольно хорошее утро. Он сидел за своим любимым столиком в кафетерии компании, поглощая омлет из яичных белков и утреннюю газету. Он зарядился энергией после хорошей пробежки, хорошего парового душа и вновь обрел уверенность в будущем. Из всех вещей в его жизни, которые влияли на его настроение, самым большим фактором были котировки акций Desert Life. За последний месяц акции выросли на 7,2 процента, поднявшись на целых 1,5 процента за день до этого благодаря обновлению аналитики. Было слишком рано для того, чтобы это безумие с Питером Бенедиктом повлияло на его прибыль, но он мог с математической уверенностью предсказать, что отказ в страховании заявителям на страхование жизни с надвигающейся датой смерти и корректировка страховых взносов с учетом риска для тех, у кого промежуточный горизонт смерти, превратили бы его компанию в банкомат.
  
  В довершение всего, поход Берта Майерса по дикой стороне с его хедж-фондом в Коннектикуте поворачивал за угол с доходностью, выражающейся двузначными числами в июле. Элдер перевел свой задиристый тон в новый, более агрессивный тон в общении с инвесторами и аналитиками-исследователями, и Улица обратила на это внимание. Отношение к жизни в пустыне менялось.
  
  Его не волновало, как у этого чудака Бенедикта был доступ к его магической базе данных, или откуда она взялась, или как это вообще было возможно. Философом-моралистом он не был. Его заботила только жизнь в пустыне, и теперь у него было преимущество, с которым не мог сравниться ни один из его конкурентов. Он заплатил Бенедикту 5 миллионов долларов из своего кармана, чтобы его аудиторы не обнаружили корпоративную транзакцию и не задавали вопросов. У него и так было достаточно забот о приключениях Берта с хедж-фондом.
  
  Но это были не зря потраченные деньги. Стоимость его личных акций выросла на 10 миллионов долларов, чертовски хороший возврат инвестиций за один месяц! Он будет держать свой собственный совет по делу Бенедикта. Никто не знал, даже Берт. Это было слишком странно и слишком опасно. У него было достаточно проблем с объяснением своему руководителю страхового отдела, почему ему нужно ежедневно получать общенациональный список всех новых заявителей на страхование жизни.
  
  Берт увидел, как он ест в одиночестве, и подошел, ухмыляясь и погрозив пальцем. “Я знаю твой секрет, Нельсон!”
  
  Это поразило старшего мужчину. “О чем ты говоришь?” - сурово спросил он.
  
  “Ты бросаешь нас сегодня днем и играешь в гольф”.
  
  Старейшина выдохнул и улыбнулся. “Откуда ты знаешь?”
  
  “Я знаю здесь все”, - похвастался финансовый директор.
  
  “Не все. У меня есть пара дел в рукавах.”
  
  “Ты и там получил мой бонус?”
  
  “Если вы будете получать высокие урожаи, то через пару лет купите остров. Хочешь позавтракать со мной?”
  
  “Не могу. Бюджетное совещание. С кем ты играешь?”
  
  “Это благотворительная акция в the Wynn. Я даже не знаю, кто в моей четверке.”
  
  “Что ж, наслаждайся. Ты это заслужил ”.
  
  Старейшина подмигнул ему. “Ты прав. Я верю.”
  
  
  Нэнси не могла сосредоточиться на деле об ограблении банка. Она перевернула страницу только для того, чтобы понять, что ничего из этого не запомнилось, и ей пришлось вернуться и прочитать это снова. Позже утром у нее была назначена встреча с Джоном Мюллером, и он ожидал какого-то брифинга. Каждые несколько минут она навязчиво открывала браузер и искала в Интернете новые статьи об Уилле, но одна и та же история AP распространялась по всему миру. Наконец, она не могла больше ждать.
  
  Сью Санчес увидела ее в холле и окликнула издалека. Сью была одной из последних, кого Нэнси хотела видеть, но она не могла притворяться, что не заметила ее.
  
  Напряжение на лице Сью было поразительным. Уголок ее левого глаза подергивался, а в голосе слышалась дрожь. “Нэнси”, - сказала она, придвигаясь так близко, что ей стало неловко. “Он пытался связаться с тобой?”
  
  Нэнси убедилась, что ее сумочка закрыта и застегнута на молнию. “Ты спросил меня прошлой ночью. Ответ по-прежнему отрицательный.”
  
  “Я должен спросить. Он был твоим партнером. Партнеры становятся ближе.” Заявление заставило Нэнси занервничать, и Сью уловила это и пошла на попятный. “Я не имею в виду близко в этом смысле. Ну, знаешь, связь, дружба.”
  
  “Он не звонил и не писал по электронной почте. Кроме того, ты бы знал, если бы он это сделал, ” выпалила она.
  
  “Я не давал разрешения на прослушивание ни его, ни тебя!” Сью настаивала. “Если бы мы занимались прослушиванием, я бы знал об этом. Я его начальник!”
  
  “Сью, я знаю намного меньше, чем ты, о том, что происходит, но ты действительно была бы шокирована, если бы некоторые другие агентства отдавали приказы?”
  
  Сью выглядела обиженной и защищающейся. “Я не понимаю, о чем ты говоришь”. Нэнси пожала плечами, и к Сью вернулось самообладание. “Куда ты идешь?”
  
  “В аптеку. Нужно что-нибудь?” Сказала Нэнси, направляясь к лифтам.
  
  “Нет. Я в порядке.” Она звучала неубедительно.
  
  
  Нэнси прошла пять кварталов, прежде чем полезла в сумку за телефоном с предоплатой. Она еще раз проверила наличие ярлыков и набрала номер.
  
  Он снял трубку после второго звонка. “Такос Джо”.
  
  “Звучит аппетитно”, - сказала она.
  
  “Я рад, что ты позвонил”. Его голос звучал смертельно усталым. “Мне становилось одиноко”.
  
  “Где ты?”
  
  “В каком-нибудь плоском, как бильярдный стол, месте”.
  
  “Ты можешь быть более конкретным?”
  
  “На табличке написано ”Индиана".
  
  “Ты же не ходил всю ночь, не так ли?”
  
  “Думаю, что да”.
  
  “Тебе нужно немного поспать!”
  
  “Ага”.
  
  “Когда?”
  
  “Пока мы разговариваем, я ищу место. Ты говорил с Лорой?”
  
  “Я хотел сначала посмотреть, как ты”.
  
  “Скажи ей, что со мной все в порядке. Скажи ей, чтобы она не волновалась.”
  
  “Она будет волноваться. Я волнуюсь.”
  
  “Что происходит в офисе?”
  
  “Сью выглядит дерьмово. У всех закрыты двери ”.
  
  “Я всю ночь слышал о себе по радио. Они играют по-крупному.”
  
  “Если они заманили тебя в ловушку, что они делают с Шеклтоном?”
  
  “Я думаю, шансы найти его задравшим ноги на крыльце не слишком высоки”.
  
  “Что тогда?”
  
  “Я собираюсь использовать свои многолетние навыки и находчивость”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Это значит, что я собираюсь взяться за дело”. Он помолчал, а затем сказал: “Знаешь, я тут подумал”.
  
  “О чем?”
  
  “О тебе”.
  
  “А как насчет меня?”
  
  Последовала еще одна долгая пауза, послышался свист проезжающего восемнадцатиколесника. “Мне кажется, я влюблен в тебя”.
  
  Она закрыла глаза, а когда открыла их, она все еще была в нижнем Манхэттене. “Да ладно, Уилл, почему ты говоришь что-то подобное? Лишение сна?”
  
  “Нет. Я серьезно.”
  
  “Пожалуйста, найди мотель и немного поспи”.
  
  “Это все, что ты можешь сказать?”
  
  “Нет. Думаю, я тоже мог бы тебя полюбить.”
  
  
  Грег Дэвис ждал, когда закипит чайник. Его отношениям с Лорой Пайпер было всего полтора года, и они столкнулись со своим первым серьезным кризисом как пара. Он хотел проявить себя с лучшей стороны и быть отличным парнем, поддерживающим друг друга, и в его семье вы справлялись с кризисом, заваривая чай.
  
  Их квартира была крошечной, с минимальным освещением и без вида из окна, но они предпочли бы иметь мансарду в Джорджтауне, чем более приятное место в бездушном пригороде. Она наконец заснула в 2:00 ночи, но как только проснулась, она снова включила телевизор, увидела ползущую по экрану информацию о том, что ее отец остался на свободе, и снова начала плакать.
  
  “Ты хочешь обычную или травяную?” - крикнул он.
  
  Он услышал рыдания. “Травяной”.
  
  Он принес ей чашку и сел рядом с ней на кровать.
  
  “Я пыталась дозвониться до него снова”, - слабо сказала она.
  
  “Дом и камера?”
  
  “Голосовое сообщение”. Он все еще был в своих боксерах. “Ты опоздаешь”, - сказала она.
  
  “Я звоню”.
  
  “Почему?”
  
  “Чтобы остаться с тобой. Я не оставлю тебя одного.”
  
  Она обняла его, и его плечо стало мокрым от ее слез. “Почему ты так добр ко мне?”
  
  “Что это за вопрос такой?”
  
  Его мобильный телефон начал вибрировать и двигаться на прикроватном столике. Он рванулся к ней, прежде чем она упала с края. Там было написано: НЕИЗВЕСТНЫЙ ЗВОНИВШИЙ.
  
  Женщина спрашивала о нем.
  
  “Это Грег”.
  
  “Это Нэнси Липински, Грег. Мы встретились в квартире Уилла.”
  
  “Иисус! Нэнси! Привет!” Он прошептал Лауре: “Партнер твоего отца”, и она резко выпрямилась. “Откуда у тебя мой номер?”
  
  “Я работаю на ФБР, Грег”.
  
  “Да. Я вижу это ”, - сказал он. “Ты звонишь по поводу Уилла?”
  
  “Да. Лора там?”
  
  “Она такая. Почему ты позвонил мне?”
  
  “Телефоны Лоры могли прослушиваться”.
  
  “Господи, что сделал Уилл?”
  
  “Я разговариваю с парнем его дочери или журналистом?” Спросила Нэнси.
  
  Он поколебался, затем посмотрел в умоляющие глаза Лоры. “Ее парень”.
  
  “У него большие неприятности, но он не сделал ничего плохого. Мы подошли к чему-то слишком близко, и он не отступает. Мне нужно, чтобы ты пообещал мне, что сохранишь это в тайне.”
  
  “Хорошо, - заверил он ее, “ это не для протокола”.
  
  “Соедини с Лорой. Он хочет, чтобы она знала, что с ним все в порядке.”
  
  
  Риэлтором была платиновая блондинка, принимавшая ботокс. Она говорила со скоростью мили в минуту и мгновенно сблизилась с Керри. Они вдвоем тявкали на переднем сиденье большого мерседеса, в то время как Марк сидел сзади под наркозом, закинув ноги на портфель.
  
  На каком-то уровне он осознавал, что вокруг идет болтовня, и что они проезжают мимо машин, людей и магазинов на бульваре Санта-Моника, что в седане прохладно, а за тонированными стеклами жарко и солнечно, и что в салоне пахнет двумя противоречивыми ароматами, и металлический привкус у него во рту, и пульсация за глазами, но каждое ощущение существовало в своем собственном измерении. Он был не более чем серией несвязанных датчиков. Его разум не обрабатывал и не интегрировал данные. Он был где-то в другом месте, потерялся.
  
  Визг Керри проник сквозь его завесу. “Марк! Джина задает тебе вопрос!”
  
  “Простите, что?”
  
  Риэлтор сказал: “Я спрашивал о ваших временных рамках”.
  
  “Скоро”, - тихо сказал он. “Очень скоро”.
  
  “Это здорово! Мы действительно можем использовать это как рычаг воздействия. И ты сказал, что хочешь сделку наличными?”
  
  “Это верно”.
  
  “Я имею в виду, вы, ребята, так увлечены этим!” - выпалил Риэлтор. “Ко мне приезжают люди из других городов, и все, что они хотят увидеть, это Беверли-Хиллз, или Бель-Эйр, или Брентвуд - три "Б", но вы, ребята, такие умные и сосредоточенные. Я имею в виду, знаете ли вы, что Голливудские холмы в вашем ценовом диапазоне с вашим агрессивным отношением - это единственная роскошь по лучшей цене в Лос-Анджелесе? Мы собираемся отлично провести день! ”
  
  Он не ответил, и две женщины продолжили свой разговор и снова оставили его в покое. Когда машина начала взбираться на горный хребет, он почувствовал, как его спина прижимается к сиденью. Он закрыл глаза и оказался на заднем сиденье отцовской машины, едущей в Уайт Маунтинс к их арендованному домику в Пинкхэм Нотч. Его отец и мать бубнили о чем-то своем, а он был предоставлен самому себе с числами, плавающими в его голове, пытаясь упорядочить их в доказательство теоремы. Когда теорема подтвердилась и в его голове вспыхнул QED, его захлестнула волна радости , которую он хотел бы вызвать сейчас.
  
  "Мерседес" петлял по узким извилистым дорогам и домам, скрытым за воротами и изгородями. Машина остановилась за одним из вездесущих грузовиков для озеленения, мимо которых они проезжали, и когда Марк открыл дверь, его обдало жаром печи и ревом листопадной машины. Керри подбежала к воротам, сжимая лист со списком, выглядя как прыгающий ребенок.
  
  Риэлтор сказал Марку: “Она такая милая! Вам, ребята, лучше собраться с силами. У меня назначено много встреч!”
  
  
  Фрейзер сидел за рулем на черном кофе и адреналине, и если бы он мог убедить кого-нибудь из медиков дать ему амфетамины, он бы и их бросил на борт. Заведение работало в обычном дневном режиме, под завязку набитое сотрудниками, выполняющими свою обычную гиковскую работу. Он, с другой стороны, делал что-то нерегулярное и беспрецедентное, совмещая внутреннее расследование и три операции на местах одновременно, каждые несколько минут информируя своих хозяев в Вашингтоне.
  
  Одна оперативная группа находилась в Нью-Йорке, занимаясь расследованием дела Уилла Пайпера; вторая была в Лос-Анджелесе, в режиме "если и когда", на случай, если Марк Шеклтон материализуется в Калифорнии; третья в Лас-Вегасе, работала над ситуацией с Нельсоном Элдером. Все его люди были бывшими военными. Некоторые из них служили в полевых операциях ЦРУ на Ближнем Востоке. Все они были эффективными сукиными детьми, хладнокровно действовавшими, несмотря на бессильную панику в Пентагоне.
  
  Он чувствовал себя лучше с Ребеккой Розенберг, хотя ее привычки в еде вызывали у него отвращение и говорили об отсутствии личной дисциплины. Он всю ночь наблюдал, как она объедается нугой и карамелью, и казалось, что она становится все более комковатой у него на глазах. Ее мусорное ведро было заполнено обертками, и она была чертовски уродлива, но он с неохотным восхищением заключил, что она не просто гик-супервайзер, но и сама по себе чертовски хорошая гик. Она камень за камнем пробивала оборону Шеклтона и выкладывала все это на всеобщее обозрение.
  
  “Посмотри на это”, - сказала она, когда он проходил мимо. “Еще материал о Питере Бенедикте. Раньше у него была кредитная линия на это имя в казино Constellation, и там есть карта Visa Питера Бенедикта ”.
  
  “Есть какие-нибудь интересные обвинения по этому делу?”
  
  “Он почти не пользовался этим, но было несколько сделок с Гильдией сценаристов Америки. Для регистрации сценария или что-то в этом роде.”
  
  “Господи, гребаный писатель. Ты можешь достать их?”
  
  “Ты имеешь в виду взломать их сервер? Да, наверное. Есть кое-что еще.”
  
  “Ударь меня”.
  
  “Месяц назад он открыл учетную запись на Кайманских островах. Он стартовал с банковского перевода в размере 5 миллионов долларов от Нельсона Дж. Старейшина.”
  
  “Трахни меня”. Ему нужно было позвонить ДеКорсо, руководителю команды из Лас-Вегаса.
  
  “Он, вероятно, лучший программист, который когда-либо был в лаборатории”, - восхищалась она. “Волк, наблюдающий за цыплятами”.
  
  “Как он получил данные?”
  
  “Я пока не знаю”.
  
  “Каждого сотрудника придется повторно проверять”, - сказал он. “Судебно-медицинская экспертиза”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Включая тебя”.
  
  Она бросила на него кислый взгляд и протянула доллар. “Будь добр, купи мне еще один шоколадный батончик”.
  
  “После того, как я позвоню чертовой секретарше”.
  
  
  У Харриса Лестера, министра военно-морского флота, был офис в Пентагоне, расположенный в глубине кольца С, примерно так же далеко от свежего воздуха, как и любое из внутренних помещений комплекса. Его путь к высокому политическому положению был довольно типичным - служба на флоте во время Вьетнама, годы в законодательном органе штата Мэриленд, три срока в конгрессе, старший вице-президент Northrop Grumman Mission Systems Division и, наконец, полтора года назад, назначение новоизбранным президентом министром военно-морского флота.
  
  Он был аккуратным, не склонным к риску типом бюрократа, который презирал сюрпризы в своей личной и профессиональной жизни, поэтому он отреагировал со смесью шока и раздражения, когда его босс, министр обороны, лично проинформировал его о Зоне 51.
  
  “Это что, своего рода посвящение в братство, господин секретарь?”
  
  “Я что, похож на гребаного парня из братства?” - рявкнул министр обороны. “Это реальная сделка, и по традиции она принадлежит военно-морскому флоту, так что она принадлежит вам, и да поможет вам Бог, если произойдет утечка при вашем пребывании в должности”.
  
  Рубашка Лестера была так накрахмалена, что затрещала, когда он сел за свой стол. Он разгладил свой галстук в черно-серебристую полоску, затем провел рукой по тому, что осталось от его волос, чтобы уложить пряди в правильном направлении, прежде чем потянуться за очками для чтения без оправы. Его ассистентка позвонила по внутренней связи прежде, чем он смог взломать свою первую папку. “Мне звонит Малкольм Фрейзер из Грум-Лейк, мистер секретарь. Ты хочешь забрать его?”
  
  Он почти чувствовал, как кислота заливает его желудок. Эти звонки убивали его, но их нельзя было делегировать. Это была его проблема, и это были его решения. Он взглянул на часы: на улице была середина ночи. Обычное время для ночных кошмаров.
  
  
  "Мерседес" прибыл на их последнюю встречу ближе к вечеру, свернув на полукруглую подъездную дорожку к особняку в средиземноморском стиле.
  
  “Я думаю, это будет то самое!” - воскликнул Риэлтор с безграничной энергией. “Я приберег лучшее напоследок”.
  
  Керри была ошеломлена, но счастлива. Она поправила пудрой прическу и мечтательно произнесла: “Я любила их всех”.
  
  Марк потащился за ними. Чопорного вида агент по продаже недвижимости ждал, наставительно постукивая по своим часам.
  
  Марку напомнили проверить его собственный.
  
  
  Нельсон Элдер обсуждал это с вице-президентом по маркетингу из Wynn organization, городским пожарным комиссаром и генеральным директором местной компании по производству медицинского оборудования. Он был неплохим игроком в гольф с четырнадцатиметровым гандикапом, но у него был выдающийся раунд, который приводил его в восторг. Он сделал ход в сорок один, лучшая девятка, которую он снял за последние годы.
  
  Недавно посыпанные Бермудские фарватеры были цвета влажных изумрудов в коричневой пустыне. Зелень бент-грасс была настоящей, и, к счастью, он не мог ошибиться. Несмотря на то, что на поле было много воды, он держал мяч прямым и сухим. Солнце отражалось от стеклянной поверхности отеля Wynn, который возвышался над загородным клубом, и когда он развалился в своей тележке, потягивая чай со льдом, слушая журчание искусственного ручья, он чувствовал себя более удовлетворенным и умиротворенным, чем когда-либо за очень долгое время.
  
  
  Средиземноморская вилла на Холлиридж Драйв сводила Керри с ума. Она бегала из комнаты в комнату - дизайнерскую кухню, гостиную со ступеньками, официальную столовую, библиотеку, медиа-зал, винный погреб, огромную главную спальню с тремя другими спальнями, - приговаривая: “О, Боже мой! О, Боже мой!”, а Риэлтор, идущий за ней по пятам, воркует: “Разве я тебе не говорил! Все переделано. Посмотри на детали!”
  
  У Марка не хватило духу на это. Под подозрительным взглядом агента по продаже недвижимости он направился во внутренний дворик и сел рядом с искрящейся водой исчезающего бассейна. Внутренний дворик был окружен кустами мансаниты, и колибри порхали над нежными нежно-голубыми цветами. Внизу простирался обширный каньон, сетка улиц была неразличима в послеполуденном свете.
  
  Над его плечом, над линией крыши, высоко на далеком гребне, были видны верхушки букв вывески "Голливуд". Это то, чего он хотел, с сожалением подумал он, то, чем он мечтал заниматься, когда стал писателем, сидя у своего бассейна, на холмах, под вывеской. Он просто думал, что это продлится дольше пяти минут.
  
  Керри выбежала через французские двери и чуть не заплакала от открывшегося вида. “Марк, мне это так нравится. Мне это нравится, мне это нравится, мне это нравится!”
  
  “Ей это нравится”, - добавил Риэлтор, подходя сзади.
  
  “Сколько?” Деревянно спросил Марк.
  
  “Они просят три-четыре, и я думаю, что это хорошая цена. На ремонт потрачено пять миллионов ...”
  
  “Мы возьмем это”. Он был бесстрастен.
  
  “Марк!” - закричала Керри. Она обвила руками его шею и поцеловала дюжину раз.
  
  “Что ж, вы сделали двух женщин чрезвычайно счастливыми”, - с жадностью сказал Риэлтор. “Керри сказала мне, что ты писатель. Я думаю, ты напишешь много отличных сценариев, сидя прямо у этого великолепного бассейна! Я собираюсь представить ваше предложение и позвонить вам сегодня вечером в ваш отель!”
  
  Керри делала снимки камерой своего мобильного телефона. Это не сразу дошло до Марка, но когда он понял, что происходит, он вскочил и выхватил книгу у нее из рук. “Ты делал какие-нибудь снимки раньше?”
  
  “Нет! Почему?”
  
  “Ты только что включил телефон?”
  
  “Да! Что в этом такого?”
  
  Он нажал кнопку выключения. “У тебя мало энергии. Мой мертв. Я пытаюсь сохранить на случай, если нам понадобится позвонить.” Он вернул ей книгу.
  
  “Ладно, глупышка”. Она укоризненно посмотрела на него, как бы говоря: "Не веди себя снова странно". “Пойдем и заглянем внутрь вместе со мной! Я так счастлив!”
  
  
  Фрейзер дремал за своим столом, когда один из его людей похлопал его по плечу. Он проснулся с громким фырканьем.
  
  “Мы получили сигнал с телефона Хайтауэра. Это включалось и выключалось, очень быстро.”
  
  “Где они?”
  
  “Восточные Голливудские холмы”.
  
  Фрейзер почесал небритую щеку. “Ладно, мы сделали перерыв. Может быть, мы получим вторую. Каков статус DeCorso?”
  
  “Он на позиции, ждет разрешения”.
  
  Фрейзер снова закрыл глаза. “Разбуди меня, когда Пентагон перезвонит”.
  
  
  Элдер выстраивал свой драйв на восемнадцатой лунке. Отбрасывание грина назад было водопадом высотой тридцать семь футов, великолепным способом закончить раунд. “Что вы думаете”, - спросил он исполнительного директора Wynn. “Водитель?”
  
  “О да, позволь большому псу поиграть, Нельсон. Ты сокрушал ее весь день.”
  
  “Знаешь, если я разделю это, это будет лучший раунд, который я когда-либо отстреливал”.
  
  Услышав это, капитан пожарной охраны и генеральный директор подошли немного ближе, чтобы проверить траекторию полета мяча.
  
  “Ради Христа! Не сглазь себя!” - взвизгнул парень из Винна.
  
  Замах Элдера был медленным и безупречным, и на вершине дуги - за мгновение до того, как пуля пробила его череп, забрызгав четверку кровью и мозгами - ему пришло в голову, что жизнь была чрезвычайно хороша.
  
  ДеКорсо подтвердил факт убийства с помощью своего снайперского прицела, затем эффективно разобрал оружие, бросил его в сумку от костюма и вышел из гостиничного номера на одиннадцатом этаже с прекрасным видом на нетронутое поле для гольфа.
  
  
  Когда они вернулись в свой номер, Керри хотел заняться любовью, но не смог заставить себя сделать это. Он отпросился, обвинив во всем солнце, и ретировался, чтобы принять душ. Она продолжала болтать за дверью, слишком взволнованная, чтобы прекратить разговор, в то время как он позволил мощному ливню заглушить звук его плача.
  
  Риэлтор сказал Керри, что за Cut, ресторан в их отеле, можно умереть, комментарий, который заставил его поморщиться. Она умоляла пойти туда на ужин, и он собирался дать ей все, что она захочет, хотя его горячим желанием было спрятаться в их комнате.
  
  Она выглядела сногсшибательно в своем красном платье, и когда они вошли, головы повернулись посмотреть, не знаменитость ли она. Марк нес свой портфель, так что сценарий "пари-мэн" заключался в том, что актриса встречается со своим агентом или адвокатом. Этот тощий парень, несомненно, был слишком невзрачен, чтобы быть ее кавалером, если, конечно, он не был неприлично богат.
  
  Они сидели за столиком у окна под массивным потолочным окном, через которое к десерту в комнату должен был хлынуть лунный свет.
  
  Она не хотела говорить ни о чем, кроме дома. Это была мечта, ставшая явью - нет, более того, потому что, воскликнула она, ей и не снилось, что такое место вообще существует. Это было так высоко, что казалось, будто находишься на космическом корабле, вроде НЛО, которое она видела девочкой. Она была как ребенок со своими вопросами: когда он собирается бросить свою работу, когда они собираются переехать, какую мебель они купят, когда ей следует начать уроки актерского мастерства, когда он собирается снова начать писать? Он пожимал плечами или отвечал односложно и смотрел в окно, а она наперегонки переходила к следующей мысли.
  
  Внезапно она замолчала, что заставило его поднять глаза. “Почему ты такой грустный?” - спросила она.
  
  “Я не такой”.
  
  “Да, это ты”.
  
  “Нет, я не такой”.
  
  Она не выглядела убежденной, но пропустила это мимо ушей и сказала: “Что ж, я счастлива. Это лучший день за всю мою жизнь. Если бы я не встретил тебя, я был бы... ну, меня бы здесь не было! Спасибо тебе, Марк Шеклтон ”.
  
  Она послала ему котеночный поцелуй, который прорвался наружу и заставил его улыбнуться. “Так-то лучше!” - промурлыкала она.
  
  У нее в сумке зазвонил телефон.
  
  “Твой телефон!” - сказал он. “Почему это включено?” Он напугал ее своим паническим выражением.
  
  “Джине нужен был номер, если они примут наше предложение”. Она шарила в поисках этого. “Это, наверное, она!”
  
  “Как долго это продолжается!” - простонал он.
  
  “Я не знаю. Несколько часов. Не волнуйся, батарейка в порядке.” Она нажала "ОТВЕТИТЬ". “Алло?” Она выглядела разочарованной и сбитой с толку. “Это для тебя!” - сказала она, вручая ему книгу.
  
  Он задержал дыхание и поднес трубку к уху. Голос был мужским, властным, жестоким. “Послушай меня, Шеклтон. Это Малкольм Фрейзер. Я хочу, чтобы ты вышел из ресторана, вернулся в свою комнату и подождал, пока наблюдатели заберут тебя. Я уверен, что вы проверили базу данных. Сегодня не твой день. Это был день Нельсона Элдера, и он ушел. Сегодня день Керри Хайтауэр. Сегодня не твой день. Но это не значит, что мы не можем причинить вам сильную боль и заставить вас желать, чтобы это было так. Нам нужно выяснить, как ты это сделал. Это не должно быть сложно.”
  
  “Она ничего не знает”, - сказал Марк умоляющим шепотом, отворачиваясь.
  
  “Не имеет значения, что ты говоришь. Сегодня ее день. Итак, встань и уходи, прямо сейчас. Ты меня понимаешь?”
  
  Он не отвечал несколько ударов сердца.
  
  “Шеклтон?”
  
  Он закрыл телефон и отодвинул свой стул назад.
  
  “В чем дело?” она спросила.
  
  “Это ничего”. Он тяжело дышал. Его лицо исказилось.
  
  “Это из-за твоей тети?”
  
  “Да. Мне нужно в ванную. Я сейчас вернусь ”. Он боролся, чтобы держать себя в руках, не в силах смотреть на нее.
  
  “Мой бедный малыш”, - сказала она успокаивающе. “Я беспокоюсь о тебе. Я хочу, чтобы ты был так же счастлив, как и я. Ты поскорее возвращайся к своему Керри-медвежонку, хорошо?”
  
  Он взял свой портфель и ушел, человек, идущий на виселицу, мелкими шаркающими шагами, со склоненной головой. Когда он достиг вестибюля, он услышал звук бьющегося стекла, за которым последовали две полные агонии секунды тишины, затем пронзительные женские крики и оглушительные мужские выкрики.
  
  Ресторан и вестибюль были заполнены телами, бегущими, карабкающимися, толкающимися. Марк продолжал идти, как зомби, прямо из Уилширского подъезда, где машина стояла на холостом ходу у обочины, ожидая парковщика. Служащий парковки захотел посмотреть, что происходит в вестибюле, и направился к вращающимся дверям.
  
  Не задумываясь, Марк автоматически сел на водительское сиденье работающей на холостом ходу машины и уехал в теплый вечерний Беверли-Хиллз, пытаясь что-то разглядеть сквозь слезы.
  
  
  31 июля 2009 года. ЛОС-АНДЖЕЛЕС
  
  
  Там останавливались Мэрилин Монро, а также Лиз Тейлор, Фред Астер, Джек Николсон, Николь Кидман, Брэд Питт, Джонни Депп и другие, о ком он забыл, потому что не обращал внимания на коридорного, который видел, что он хочет побыть один, и наблюдал, как он быстро уходит без обычной большой экскурсии.
  
  Посыльному гость показался растерянным. Его единственной сумкой был портфель. Но у них были все типы богатых наркоманов и эксцентриков, и за чаевые бормочущий парень снял сотню с пачки, так что все было хорошо.
  
  Марк проснулся, дезориентированный после глубокого сна, но, несмотря на пушечную пальбу в голове, быстро вернулся к реальности и в отчаянии снова закрыл глаза. Он слышал несколько звуков: низкое гудение кондиционера, щебетание птицы за окном, его волосы, пробивающиеся сквозь хлопчатобумажные простыни, и его ухо. Он почувствовал сквозняк от потолочного вентилятора. Во рту у него было так сухо, что, казалось, не осталось ни молекулы влаги, чтобы смазать его язык.
  
  Это был номер типа люкс, в котором гостям выдавались бутылки элитного алкоголя размером с кварту. На столе стояла полупустая бутылка водки, сильное эффективное лекарство от его проблем с памятью - он пил один стакан за другим, пока не перестал помнить. По-видимому, он разделся и выключил свет, какой-то базовый рефлекс не поврежден.
  
  Отфильтрованный свет, проникающий через дверь гостиной, придавал цвет пастельному декору. В центре внимания оказалась палитра персикового, лилового и шалфея. Керри понравилось бы это место, подумал он, зарываясь лицом в пуховую подушку.
  
  Он проехал на украденной машине всего несколько кварталов, когда решил, что слишком устал, чтобы бежать. Он съехал на обочину, припарковался на тихом жилом участке Норт-Кресент, вышел и бесцельно побрел без плана. Он был слишком ошеломлен, чтобы понять, что в Беверли-Хиллз он был более заметен как пешеход, чем как водитель угнанного BMW. Прошло некоторое время. Он обнаружил, что смотрит на желто-желтую вывеску с выскакивающими объемными белыми буквами.
  
  Отель в Беверли-Хиллз.
  
  Он поднял глаза на розовое здание, стоящее в глубине зеленого сада. Он обнаружил, что идет по подъездной дорожке, заходит в приемную, спрашивает, какие у них есть номера, и выбирает самый дорогой, великолепное бунгало с легендарной историей, за которое он заплатил пригоршней наличных.
  
  Он выбрался из постели, слишком обезвоженный, чтобы помочиться, выпил залпом целую бутылку воды, затем снова сел на кровать, чтобы подумать. Его компьютерный разум был липким и перегретым. Он не привык бороться с решением умственных проблем. Это был анализ дерева решений: каждое действие имело возможные результаты, каждый результат запускал новые потенциальные действия.
  
  Насколько это было сложно? Сконцентрируйся!
  
  Он перебрал весь спектр возможностей: от побега и прятания, проживая на оставшиеся деньги столько, сколько мог, до немедленной сдачи Фрейзеру. Сегодня был не его день и не завтрашний: он был BTH, поэтому он знал, что его не собираются убивать или доводить до крайности, как самоубийцу. Но это не означало, что Фрейзер не выполнит свою угрозу причинить ему вред, и в лучшем случае он проведет остаток своей жизни в темной одиночной норе.
  
  Он снова начал плакать. Это было ради Керри или за то, что она так подло облажалась? Почему он не мог довольствоваться тем, что было? Он зажал руками пульсирующие виски и покачался. Его жизнь была не так уж плоха, не так ли? Почему он думал, что ему нужны деньги и слава? И вот он был в храме денег и славы, в лучшем бунгало отеля "Беверли Хиллз", и, черт возьми, дело в том, что там была всего пара комнат с мебелью и кое-какой техникой. У него все это уже было. Марк Шеклтон: он не был плохим парнем. У него было чувство меры. Это был тот ублюдок, Питер Бенедикт, этот жадный до всего человек, который втянул его в неприятности. Это он должен быть наказан, а не я, подумал Марк, делая маленький шаг к безумию.
  
  Он почувствовал себя обязанным включить телевизор. В течение пяти минут три новостных сюжета были о нем.
  
  Исполнительный директор страховой компании был убит снайпером на поле для гольфа в Лас-Вегасе.
  
  Уилл Пайпер, агент ФБР, отвечающий за расследование "Судного дня", скрывался от правосудия.
  
  В местных новостях сообщается, что посетитель ресторана Вольфганга Пака был убит выстрелом в голову через окно неизвестным нападавшим, все еще находящимся на свободе.
  
  Он снова начал рыдать при виде тела Керри, едва заполнив сумку судмедэксперта.
  
  Он знал, что не может позволить Фрейзеру забрать его. Точеный мужчина с мертвыми глазами заставил его окаменеть. Он всегда боялся наблюдателей, и это было до того, как он узнал, что они хладнокровные убийцы.
  
  Он решил, что только один человек может ему помочь.
  
  Ему нужен был телефон-автомат.
  
  Это была задача, которая едва не подвела его, потому что в Беверли-Хиллз двадцать первого века не было телефонов-автоматов, и он шел пешком. В отеле, вероятно, была такая, но ему нужно было найти место, которое не приведет их прямо к его двери.
  
  Он шел большую часть часа, обливаясь потом, пока, наконец, не нашел один в закусочной на Норт-Беверли. Это было между завтраком и обедом, и в заведении было немноголюдно. Ему казалось, что за ним наблюдают несколько посетителей, но это было воображением. Он растворился в унылом холле рядом с туалетами и задней дверью. Он разменял двадцатку еще в отеле, поэтому, вооружившись полным карманом четвертаков, набрал первый из своих номеров и попал на голосовую почту. Он повесил трубку, не оставив сообщения.
  
  Затем второе - снова голосовое сообщение.
  
  Наконец, последний номер. Он затаил дыхание.
  
  Женщина ответила после второго гудка. “Алло?”
  
  Он поколебался, прежде чем заговорить. “Это Лора Пайпер?” Спросил Марк.
  
  “Да. Кто это?” Ее опасения были ощутимыми.
  
  “Меня зовут Марк Шеклтон. Я тот человек, которого ищет твой отец ”.
  
  “О Боже, убийца!”
  
  “Нет! Пожалуйста, я не такой! Ты должен сказать ему, что я никого не убивал.”
  
  
  Нэнси везла Джона Мюллера в Бруклин, чтобы взять интервью у одного из банковских менеджеров, участвовавших в недавней серии ограблений в этом районе. Имелись неопровержимые данные наблюдения и свидетельства очевидцев, указывающие на то, что одни и те же двое мужчин с ближневосточной внешностью были задействованы во всех пяти работах, и Оперативная группа по борьбе с терроризмом дышала в затылок Отделу по расследованию особо тяжких преступлений, чтобы выяснить, есть ли здесь террористический аспект.
  
  Нэнси была недовольна повторным предположением, но ее партнер был спокоен.
  
  “К этим делам нельзя относиться легкомысленно”, - сказал он. “Усвои этот урок в начале своей карьеры. Мы ведем глобальную войну с терроризмом, и я думаю, что совершенно уместно относиться к этим преступникам как к террористам, пока не доказано обратное ”.
  
  “Они просто грабители банков, которые случайно выглядят как мусульмане. Нет ничего, что указывало бы на то, что они политические ”, - настаивала она.
  
  “Ты однажды ошибся, на твоих руках кровь тысяч американцев. Если бы я остался в деле о Судном дне, я бы рассматривал возможность терроризма и там ”.
  
  “Не было никакой связи с террором, Джон”.
  
  “Ты этого не знаешь. Дело не закрыто, если только я что-то не пропустил. Она еще не закрыта?”
  
  Она стиснула зубы. “Нет, Джон, она не закрыта”.
  
  Он еще не поднимал эту тему, но это было его открытие. “Какого черта Уилл вообще делает?”
  
  “Я полагаю, он думает, что делает свою работу”.
  
  “Всегда есть один правильный способ делать что-то и множество неправильных способов - Уилл постоянно находит один из неправильных способов”, - напыщенно заявил он. “Я рад, что я здесь, чтобы вернуть твое обучение на круги своя”.
  
  Когда он не смотрел, она закатила глаза. Она и так была взволнована, а он делал все только хуже. День начался с тревожной новости об убийстве Нельсона Элдера снайпером, несомненно, совпадение, но она была бессильна проверить это - она была отстранена от дела.
  
  Уилл мог услышать новости по радио в машине или по телевизору в мотеле, и в любом случае, она не хотела звонить и рисковать разбудить его во время одного из перерывов на отдых. Ей придется подождать, пока он не свяжется с ней.
  
  Как только она заехала на банковскую парковку во Флет-буше, зазвонил ее предоплаченный телефон. Она поспешно отстегнула ремень безопасности и выбралась из внедорожника, чтобы отъехать достаточно далеко, чтобы быть вне досягаемости Мюллера, когда она ответит.
  
  “Уилл!”
  
  “Это Лора”. Ее голос звучал дико.
  
  “Лаура! В чем дело?”
  
  “Марк Шеклтон только что звонил мне. Он хочет встретиться с папой.”
  
  
  Уилл карабкался, и это было приятно для него, потому что это было по-другому. Он был измотан сражениями с гипнотически плоской местностью, и уклон I-40 в горах Сандиа улучшал его настроение. Вернувшись в Плейнфилд, штат Индиана, он провел шесть часов в Days Inn, но это было восемнадцать часов назад. Без очередного отдыха он скоро задремал бы и рухнул.
  
  Когда он останавливался, он звонил Нэнси. Он услышал об убийстве Элдер по радио и хотел узнать, известно ли ей что-нибудь. Это сводило его с ума, но его многое волновало, включая вынужденное воздержание. Он нервничал, дурашливо подшучивал над собой:
  
  “Может быть, у тебя проблемы с алкоголем, Вилли”.
  
  “Эй, пошел ты, единственная проблема, с которой я столкнулся, это то, что я не пил”.
  
  “Я прекращаю свое дело”.
  
  “Забирай свое дело и засунь его себе в задницу”.
  
  И он был взволнован тем, что сказал Нэнси накануне, о любовных делах. Он имел это в виду? Это были усталость и одиночество? Она имела в виду то, что сказала? Теперь, когда он откупорил слово любви, ему придется с этим смириться.
  
  Может быть, скорее раньше, чем позже - зазвонил телефон.
  
  “Привет, я рад, что ты позвонил”.
  
  “Где ты?” Спросила Нэнси.
  
  “Великий штат Нью-Мексико”. С ее стороны раздавался шум дорожного движения. “Ты на улице?”
  
  “Бродвей. Пробки в пятницу. Я должен тебе кое-что сказать, Уилл.”
  
  “О Нельсоне Элдере, верно? Я слышал это в новостях. Это сводит меня с ума ”.
  
  “Он позвонил Лоре”.
  
  Уилл был в замешательстве. “Кто звонил?”
  
  “Марк Шеклтон”.
  
  На линии воцарилась тишина.
  
  “Уилл?”
  
  “Этот сукин сын звонил моей дочери?” он кипел.
  
  “Он сказал, что пробовал другие ваши номера. Лаура была единственным выходом. Он хочет встретиться.”
  
  “Он может сдаться где угодно”.
  
  “Он напуган. Ты единственный, кому, по его словам, он может доверять.”
  
  “Я менее чем в шестистах милях от Вегаса. Он может доверять мне, что я облажаюсь с ним за то, что он позвонил Лоре.”
  
  “Он не в Лас-Вегасе. Он в Лос-Анджелесе”.
  
  “Господи, еще триста миль. Что еще он сказал?”
  
  “Он говорит, что никого не убивал”.
  
  “Невероятно. Что-нибудь еще?”
  
  “Он говорит, что сожалеет”.
  
  “Где мне его найти?”
  
  “Он хочет, чтобы ты пошел в кофейню в Беверли-Хиллз завтра утром в десять. У меня есть адрес.”
  
  “Он собирается быть там?”
  
  “Это то, что он сказал”.
  
  “Ладно, если я продолжу смотреть этот клип и где-нибудь вздремну восемь часов, у меня будет достаточно времени, чтобы выпить чашечку кофе со своим старым приятелем”.
  
  “Я беспокоюсь о тебе”.
  
  “Я остановлюсь передохнуть. У меня болит зад, но я в порядке. Машина твоей бабушки не была создана для комфорта или скорости.”
  
  Он был счастлив, что смог рассмешить ее.
  
  “Послушай, Нэнси, насчет того, что я сказал вчера ...”
  
  “Давай подождем, пока это не закончится”, - предложила она. “Мы должны поговорить об этом, когда будем вместе”.
  
  “Хорошо”, - с готовностью согласился он. “Держите свой телефон заряженным. Ты мой спасательный круг. Дай мне адрес.”
  
  
  Фрейзер не возвращался домой с начала кризиса, и он также не позволял своим людям покидать Оперативный центр. Конца этому не было видно; давление из Вашингтона было сильным, и все были разочарованы. Они держали Шеклтона в своих руках, он критиковал своих людей, но необученному куску дерьма каким-то образом удалось ускользнуть от некоторых из лучших тактических оперативников в стране. На кону был зад Фрейзера, и ему это не нравилось.
  
  “Нам нужен спортзал здесь, внизу”, - проворчал один из его людей.
  
  “Это не спа”, - выплюнул Фрейзер.
  
  “Может быть, скоростная сумка. Мы могли бы повесить это в углу ”, - подал голос другой со своего терминала.
  
  “Хочешь что-нибудь ударить, подойди сюда и выстрели в меня”, - прорычал Фрейзер.
  
  “Я просто хочу найти этого засранца и отправиться домой”, - сказал первый мужчина.
  
  Фрейзер поправил его. “У нас есть два придурка, наш парень и дерьмо из ФБР. Они оба нужны нам.”
  
  Зазвонил телефон Пентагона, ответил человек с сумкой и начал делать заметки. Фрейзер мог сказать по языку его тела, что что-то происходит.
  
  “Малкольм, у нас кое-что есть. Прослушивающие устройства АСВ приняли звонок дочери агента Пайпер.”
  
  “От кого?” - Спросил Фрейзер.
  
  “Шеклтон”.
  
  “Трахни меня...”
  
  “Они загружают перехват. Мы должны получить ее через пару минут. Шеклтон хочет встретиться с Пайпер в кофейне в Беверли-Хиллз завтра утром.”
  
  Фрейзер торжествующе хлопнул в ладоши и заорал: “Двух зайцев одним гребаным выстрелом! Благодарю тебя, Господь!” Он начал думать. “Были исходящие звонки? Как она передает информацию?”
  
  “С ее домашней линии или сотового нет звонков после этого”.
  
  “Хорошо, она в Джорджтауне, верно? Прослушайте все общественные телефоны в радиусе двух миль от того места, где она живет, и проверьте их на наличие недавних звонков на другие телефоны-автоматы или предоплаченные ячейки. И выясни, есть ли у нее соседка по комнате или парень, и получи их номера и журналы звонков. Я хочу увидеть перекрестие прицела надо лбом Пайпер.”
  
  
  В Лос-Анджелесе был вечер, и жара начинала спадать. Марк весь день оставался в своем бунгало с табличкой "Не беспокоить" на двери. Он поклялся покаяться за Керри постом, но после обеда у него закружилась голова, и он вломился в ассортимент соленых закусок и печенья в баре. В любом случае, рассуждал он, то, что с ней случилось, должно было случиться, так что он на самом деле не виноват, не так ли? От этой мысли ему стало немного лучше, и он открыл пиво. Он выпил еще две порции подряд, затем принялся за водку.
  
  В его бунгало был собственный внутренний дворик, спрятанный за стенами лососевого цвета, украшенными искусственными итальянскими арками. Он вышел с бутылкой, сел на шезлонг и откинулся назад. Воздух был наполнен экзотическими ароматами цветов тропического сада. Он позволил себе уснуть, а когда проснулся, небо было черным, и стало прохладно. Он поежился на ночном воздухе и никогда не чувствовал себя более одиноким.
  
  
  Ранним субботним утром в пустыне Мохаве было 112 градусов тепла, и Уилл подумал, что может самопроизвольно сгореть, когда свернул машину с дороги и вышел пописать. Он молился, чтобы старый Taurus снова заработал, и это произошло. Он бы добрался до Беверли-Хиллз, если бы у него было свободное время.
  
  В оперативном центре Зоны 51 Фрейзер наблюдал за электронной подписью Уилла в виде желтой точки на спутниковой карте. Последний звонок его мобильного телефона был с вышки Verizon в пяти милях к западу от Нидлс на I-40. Фрейзеру нравилось ограничивать рабочие параметры и исключать неожиданности - цифровой обзор с высоты птичьего полета был утешительным.
  
  Традиционная работа с обувной кожей привела их к телефону Уилла с предоплатой. Команда разведывательного управления Министерства обороны в Вашингтоне установила, что квартиру Лоры снимал человек по имени Грег Дэвис. В пятницу вечером на мобильный телефон Дэвиса поступали и размещались звонки с предоплаченного телефона T-Mobile, расположенного в Уайт-Плейнс, Нью-Йорк. С момента активации этот телефон T-Mobile совершал и принимал звонки только с одного другого номера, номера, соответствующего другому телефону с предоплатой T-Mobile, который перемещался на запад через Аризону в пятницу вечером.
  
  Это был тривиальный скачок к партнерше Уилла по ФБР, Нэнси Липински, которая жила в Уайт-Плейнс. Прослушиватели DIA установили наблюдение за обеими предоплаченными линиями, и Фрейзер получил все это, завернутое в ленту с бантом, как рождественский подарок. Его люди будут в кафе Сэла и Тони за вкусным субботним завтраком, а тем временем он будет наблюдать за желтой точкой Уилла, движущейся на запад со скоростью восемьдесят миль в час, и отсчитывать часы до конца страданий.
  
  
  Уилл прикатил в Беверли-Хиллз незадолго до семи утра и заехал в кофейню. На Северной Беверли Драйв не было движения - в этот час весь город напоминал маленький сонный городок. Он припарковался на параллельной улице, Кэнон, поставил будильник на своем телефоне на половину десятого и быстро уснул.
  
  Когда сработала сигнализация, на улице было оживленно, а в машине стало неприятно тепло. Его первым делом было найти общественный туалет, чтобы совершить несколько утренних омовений. В квартале отсюда была заправочная станция. Он схватил свою дорожную сумку, вышел из машины и услышал звук, его предоплаченный телефон с грохотом упал на тротуар. Он выругался на себя, поднял ее и засунул обратно в штаны.
  
  В этот момент экран Уилла в Оперативном центре Зоны 51 погас. Фрейзер был встревожен и разразился едкой тирадой, прежде чем успокоиться и подытожить: “Все будет хорошо. Он в нашей ложе. Через полчаса это станет историей ”.
  
  
  Кофейня Сэла и Тони была популярной. За столиками и в кабинках толпились местные жители и туристы. Там пахло тестом для блинчиков, кофе и хэшем, и когда Уилл пришел на несколько минут раньше, его уши оглушили громкие разговоры.
  
  Хозяйка поприветствовала его скрипучим сигаретным голосом: “Как дела, милый? Ты холостяк?”
  
  “Я кое с кем встречаюсь”. Он огляделся. “Я не думаю, что он еще здесь”. Шеклтон должен был быть у задней двери возле телефона-автомата в десять.
  
  “Не должно быть слишком длинным. Мы усадим вас через пару минут.”
  
  “Мне нужно воспользоваться твоим телефоном”, - сказал он.
  
  “Я найду тебя”.
  
  Из задней части ресторана Уилл изучал зал, перепрыгивая от стола к столу, составляя профили клиентов. Там был пожилой мужчина с тростью, и его жена-местные жители. Четверо элегантно одетых молодых людей-продавцы. Три бледные дряблые женщины с козырьками на Родео Драйв - туристки. Шесть кореянок-туристок. Отец с шестилетним сыном - посещение при разводе. Взвинченная молодая пара лет двадцати в поношенных джинсах - местные. Двое мужчин средних лет и женщина в рубашках Verizon - рабочие.
  
  И потом, в центре комнаты был стол на четверых, от которого у него вспотели ладони. Четверо мужчин лет тридцати, вырезанных из одного куска ткани. Аккуратные, недавно подстриженные, подтянутые - он мог сказать по их шеям, что они были лифтерами. Все они слишком старались выглядеть непринужденно в свободных рубашках и брюках цвета хаки, подтрунивая над "передай картофельные оладьи". У одного из них на столе лежала его поясная сумка.
  
  Никто из них не смотрел в его сторону, и он притворился, что не смотрит на них. Он переминался с ноги на ногу и ждал у телефона, держа их в поле своего периферийного зрения. Ребята из агентства; какого агентства, он не знал. Все говорило ему прервать, выйти через заднюю дверь и продолжать, но что потом? Он должен был найти Шеклтона, и это был единственный способ. Ему пришлось бы иметь дело с лифтерами. Он чувствовал тяжесть пистолета у своих ребер при каждом вдохе.
  
  
  Фрейзер почувствовал электрическую искру, пробежавшую по его телу, когда Уилл Пайпер появился на его мониторе. Один из мужчин манипулировал поясной сумкой, чтобы выследить его, и на мониторе было видно, как он стоит у стены рядом с телефоном-автоматом.
  
  “Ладно, ДеКорсо, это хорошо”, - сказал Фрейзер в микрофон своей гарнитуры. “Я поймал его”. Он сжал челюсти. Он хотел увидеть, как экран заполняется второй целью, он хотел отдать приказ "Вперед" и посмотреть, как его люди схватят их обоих и свяжут для специальной доставки.
  
  
  Уилл исследовал свои возможности. Он наилучшим образом изобразил непринужденную прогулку и зашел в мужской туалет, чтобы посмотреть. Там не было окон. Он плеснул немного холодной воды на лицо и насухо вытерся. Было еще несколько минут до десяти. Он вышел из мужского туалета и направился прямо к задней двери. Он хотел посмотреть, не предпринял ли кто-нибудь из мужчин никаких действий, но, что более важно, он хотел осмотреть свое окружение. Между Беверли и Кэнон проходил переулок, который обслуживал здания на обеих улицах. Он увидел задние входы книжного магазина, аптеки, салона красоты, обувного магазина и банка - все в двух шагах. Слева от него переулок вывел на парковку, обслуживающую одно из коммерческих зданий на Кэнон. Существовали пешеходные маршруты, которые привели бы его на север, юг, восток или запад. Он почувствовал себя немного менее загнанным в ловушку и вернулся внутрь.
  
  “Вот вы где!” - крикнула хозяйка из передней, напугав его. “Я занял твой столик”.
  
  Столик на двоих стоял у окна, но вид на телефон был беспрепятственный. Было 10:00 утра, мужчины за средним столом пили еще кофе.
  
  У ДеКорсо, руководителя группы, была короткая стрижка, густые черные брови и толстые волосатые предплечья. Фрейзер жаловался в наушник ДеКорсо: “Время пришло. Где, блядь, Шеклтон?”
  
  На своем мониторе Фрейзер наблюдал, как Уилл наливает кофе из графина и размешивает сливки.
  
  Прошло пять минут.
  
  Уилл был голоден, поэтому он сделал заказ.
  
  Десять минут.
  
  Он с жадностью проглотил яичницу с беконом. Мужчины в середине замешкались.
  
  В десять пятнадцать он начал думать, что Шеклтон разыгрывает его. Три чашки кофе сделали свое дело - он встал, чтобы сходить в мужской туалет. Единственным другим человеком внутри был старик со своей тростью, двигавшийся как улитка. Когда Уилл закончил, он вышел и заметил доску объявлений рядом с телефоном-автоматом. Это было бумажное одеяло из визитных карточек, листовок о сдаче квартир в аренду, потерянных кошек. Он видел доску ранее, но она не была зарегистрирована.
  
  Это было прямо у него перед глазами!
  
  Карточка размером три на пять дюймов, размером с почтовую открытку.
  
  Нарисованный от руки гроб, гроб Судного дня, и надпись: Отель "Бев Хиллз", квартал 7.
  
  Уилл с трудом сглотнул и действовал чисто импульсивно.
  
  Он схватил карточку и выскочил через заднюю дверь в переулок.
  
  Фрейзер отреагировал раньше, чем все присутствующие на сцене. “Он уходит! Черт возьми, он уходит!”
  
  Мужчины вскочили и бросились в погоню, но остановились, когда старик, выходящий из туалета, преградил им путь. Было невозможно просмотреть видеоизображения, так как сумка для фотоаппарата дергалась вверх и вниз, но Фрейзер увидел старика в нескольких кадрах и закричал: “Не сбавляй скорость! Он уйдет!”
  
  ДеКорсо поднял мужчину медвежьей хваткой и отнес его обратно в мужской туалет, в то время как его коллеги бросились к двери. Когда они добрались до переулка, он был пуст. По приказу ДеКорсо двое пошли направо, двое - налево.
  
  Они лихорадочно искали, прочесывая переулок, обегая магазины и здания на Беверли и Кэнон, заглядывая под припаркованные машины. Фрейзер так сильно кричал в наушник ДеКорсо, что мужчина умолял его: “Малкольм, пожалуйста, успокойся. Я не могу работать со всеми этими воплями ”.
  
  
  Уилл был в кабинке туалета в парикмахерской на Виа Венето, через одну дверь от кофейни. Он оставался на месте более десяти минут, наполовину стоя на унитазе с пистолетом в руке. Кто-то вошел вскоре после его прибытия, но ушел, не воспользовавшись удобствами. Он выдохнул и сохранил свою неудобную позу.
  
  Он не мог оставаться там весь день, а кому-то обязательно нужно было в туалет, поэтому он вышел из ванной и тихо проскользнул в салон, где полдюжины симпатичных парикмахерш обрабатывали клиентов и болтали. Это выглядело как магазин только для женщин, и он был совершенно не к месту.
  
  “Привет!” - удивленно сказал один из парикмахеров. У нее были очень короткие светлые волосы и мини, натянутые поверх клубничных колготок. “Я тебя не видел”.
  
  “Ты занимаешься проникновениями?” - Спросил Уилл.
  
  “Обычно нет”, - ответила девушка, но ей понравилась его внешность, и она подумала, может быть, он знаменит. “Я тебя знаю?” - спросила она.
  
  “Пока нет, но если ты меня подстрижешь, то подстрижешь”, - поддразнил он. “Ты занимаешься мужчинами?”
  
  Она была сражена. “Я сама тебя прикончу”, - выпалила она. “У меня все равно была отмена”.
  
  “Я не хочу сидеть у окна, и я хочу, чтобы ты не торопился. Я не тороплюсь.”
  
  “У тебя много требований, не так ли?” Она засмеялась. “Что ж, я буду хорошо заботиться о тебе, мистер Властный человек! Садись вон туда, а я принесу тебе чашечку кофе или чая.”
  
  Час спустя у Уилла было четыре вещи: хорошая стрижка, маникюр, номер телефона девушки и его свобода. Он попросил такси, и когда увидел, что оно стоит на Кэнон, он дал ей большие чаевые, запрыгнул на заднее сиденье и низко пригнулся. Когда она отъехала, он почувствовал, что совершил чистый побег. Он разорвал листок с номером телефона и выпустил осколки в окно. Ему пришлось бы рассказать Нэнси об этом поступке, подтверждающем его приверженность.
  
  
  В бунгало 7 была дверь персикового цвета. Уилл позвонил в колокольчик. На ручке была табличка "Не беспокоить" и свежая субботняя газета. Он засунул свой "Глок" за пояс для быстрого доступа и позволил правой руке коснуться его грубой рукоятки.
  
  Глазок на секунду потемнел, затем ручка сдвинулась. Дверь открылась, и двое мужчин посмотрели друг на друга.
  
  “Привет, Уилл. Вы нашли мое сообщение.”
  
  Уилл был потрясен тем, каким изможденным и старым выглядел Марк, почти неузнаваемым. Он отступил назад, чтобы впустить своего посетителя. Дверь закрылась сама по себе, оставив их в полутьме задернутой шторой комнаты.
  
  “Привет, Марк”.
  
  Марк увидел рукоятку пистолета Уилла между его расстегнутым пиджаком. “Тебе не нужен пистолет”.
  
  “Разве нет?”
  
  Марк опустился в кресло у камина, слишком ослабев, чтобы стоять. Уилл направился к дивану. Он тоже устал.
  
  “Кофейня была под наблюдением”.
  
  Глаза Марка выпучились. “Они не следили за тобой, не так ли?”
  
  “Я думаю, у нас все хорошо. На данный момент.”
  
  “Должно быть, они прослушали мой звонок вашей дочери. Я знал, что ты разозлишься, и мне жаль. Это был единственный способ.”
  
  “Кто они?”
  
  “Люди, на которых я работаю”.
  
  “Сначала скажи мне вот что: что, если бы я не увидел твою карточку?”
  
  Марк пожал плечами. “Когда ты занимаешься моим бизнесом, ты полагаешься на судьбу”.
  
  “Что это за бизнес, Марк? Расскажи мне, каким бизнесом ты занимаешься.”
  
  “Библиотечный бизнес”.
  
  
  Фрейзер был безутешен. Операция полетела к чертям, и он не мог придумать, что делать, кроме как визжать, как банши. Когда у него пересохло в горле, чтобы продолжать, он хрипло приказал своим людям удерживать позиции и продолжать их явно бесполезные поиски, пока он не скажет им иначе. Если бы он был там, этого бы не случилось, размышлял он. Он думал, что у него есть профессионалы. ДеКорсо был хорошим оперативником, но явно потерпел неудачу как полевой лидер, и кто возьмет на себя вину за это? Он держал наушники приклеенными к черепу и медленно шел по пустым коридорам Зоны 51, бормоча: “Неудача - это, блядь, не вариант”, затем поднялся на лифте наверх, чтобы почувствовать горячее солнце на своем теле.
  
  
  Марк временами был тихим и исповедальным, поочередно плаксивым, хвастливым и заносчивым, иногда его раздражали вопросы, которые он считал повторяющимися или наивными. Уилл сохранял ровный, профессиональный тон, хотя временами ему было трудно сохранять самообладание перед лицом того, что он слышал.
  
  Приведет ситуацию в движение простым вопросом: “Вы отправляли открытки о Судном дне?”
  
  “Да”.
  
  “Но ты не убивал жертв”.
  
  “Я никогда не покидал Неваду. Я не убийца. Я знаю, почему вы думаете, что убийца был. Это то, что я хотел, чтобы вы и все остальные подумали ”.
  
  “Тогда как умерли эти люди?”
  
  “Убийства, несчастные случаи, самоубийства по естественным причинам - те же самые вещи, которые убивают любую случайную группу людей”.
  
  “Вы хотите сказать, что не было ни одного убийцы?”
  
  “Это то, что я говорю. Это правда.”
  
  “Вы никого не нанимали и не побуждали совершать эти убийства?”
  
  “Нет! Я уверен, что некоторые из них были убийствами, но в глубине души ты знаешь, что так было не со всеми. А ты нет?”
  
  “У некоторых из них есть проблемы”, - признал Уилл. Он подумал о Милоше Ковиче и его прыжке в окно, Марко Наполитано и игле в его руке, Клайве Робертсоне и его стремительном падении. Глаза Уилла сузились. “Если ты говоришь мне правду, то как, черт возьми, ты заранее узнал, что эти люди умрут?”
  
  Хитрая улыбка Марка нервировала его. Он брал интервью у многих психопатов, и его ухмылка "Я знаю кое-что, чего-вы-не-знаете" была прямо из пьесы шизофреника. Но он знал, что Марк не был сумасшедшим. “Зона 51”.
  
  “Что насчет этого? Какое отношение это имеет к делу?”
  
  “Я там работаю”.
  
  Теперь Уилл был вспыльчивым. “Ладно, я в значительной степени понял это. Выкладывай! Ты сказал, что занимаешься библиотечным бизнесом.”
  
  “В Зоне 51 есть библиотека”.
  
  Его заставляли вытягивать это из него, вопрос за вопросом. “Расскажи мне об этой библиотеке”.
  
  “Она была построена в конце 1940-х годов Гарри Трумэном. После Второй мировой войны британцы обнаружили подземный комплекс рядом с монастырем на острове Уайт, аббатством Вектис. В ней содержались сотни тысяч книг.”
  
  “Какого рода книги?”
  
  “Книги, относящиеся ко временам средневековья. Они содержали имена, завещания, миллиарды - более двухсот миллиардов имен.”
  
  “Чьи имена?”
  
  “Все, кто когда-либо жил”.
  
  Уилл покачал головой. Он барахтался в воде, чувствуя, что вот-вот пойдет ко дну. “Извините, я вас не понимаю”.
  
  “С начала времен на планете когда-либо жило чуть менее ста миллиардов человек. В этих книгах начали перечисляться все рождения и все смерти, начиная с восьмого века. Они ведут хронику более чем двенадцати сотен лет человеческой жизни и смерти на земле.”
  
  “Как?” Уилл был зол. Был ли этот парень, в конце концов, психом?
  
  “Гнев - обычная реакция. Большинство людей злятся, когда им рассказывают о Библиотеке, потому что это бросает вызов всему, что, как нам кажется, мы знаем. На самом деле, Уилл, никто понятия не имеет о том, как это сделать или почему. Споры длятся шестьдесят два года, и никто не знает. Потребовались бы сотни монахов одновременно, если бы это были те, кем они были, непрерывно писавшие более пятисот лет, чтобы физически записать все эти имена, по одному на каждое рождение, по одному на каждую смерть. Они перечислены по датам, более ранние по юлианскому календарю, более поздние по григорианскому календарю. Каждое имя написано на его родном языке с простым обозначением на латыни - рождение или смерть. Это все, что есть. Без комментариев, без объяснений. Как они это сделали? Религиозные типы говорят, что они направляли Бога. Возможно, они были ясновидящими, которые видели будущее. Возможно, они были из космоса. Поверьте мне, никто не имеет ни малейшего представления! Все, что мы знаем, это то, что это была монументальная задача. Подумайте об этом: цифры росли на протяжении веков, но только сегодня, 1 августа 2009 года, родится 350 000 человек, а умрет 150 000. Каждое имя написано ручкой и чернилами. Тогда имена на завтра и послезавтра, и еще через день после этого. На протяжении двенадцати сотен лет! Они, должно быть, были похожи на машины ”.
  
  “Ты знаешь, я не могу ни во что из этого поверить”, - тихо сказал Уилл.
  
  “Если вы дадите мне день, я смогу это доказать. Я могу вывести список всех, кто умрет завтра в Лос-Анджелесе. Или Нью-Йорк, или Майами. Или где угодно.”
  
  “У меня нет дня”. Уилл встал и начал агрессивно расхаживать. “Не могу поверить, что я даже уделяю тебе нужное время суток”. Он сердито выругался и потребовал: “Зайдите в Интернет и найдите "Ньюс Геральд" в Панама-Сити, Флорида. Посмотри на сегодняшние некрологи и посмотри, есть ли они у тебя в твоем чертовом списке.”
  
  “Местная газета за дверью? Разве это не было бы проще?”
  
  “Может быть, ты уже просмотрел это!”
  
  “Ты думаешь, это тщательно продуманная подстава?”
  
  “Может быть, так оно и есть”.
  
  Марк выглядел обеспокоенным. “Я не могу выйти в Интернет”.
  
  “Ладно, это чушь собачья!” Уилл кричал. “Я знал, что это чушь собачья”.
  
  “Если я подключу свой компьютер к Интернету, они найдут нас через несколько минут. Я не буду этого делать ”.
  
  Уилл в отчаянии оглядел комнату и заметил клавиатуру в тумбочке для телевизора. “Что это?” - спросил он.
  
  Марк улыбнулся. “Доступ в Интернет в отеле. Я этого не заметил.”
  
  “Значит, ты можешь это сделать?”
  
  “Я специалист по информатике. Думаю, я смогу это выяснить.”
  
  “Я думал, ты сказал, что ты библиотекарь”.
  
  Марк проигнорировал его. Через минуту у него на экране телевизора появился веб-сайт газеты.
  
  “Газета из родного города, верно?” Марк сказал.
  
  “Ты знаешь, что это так”.
  
  Марк достал свой ноутбук и загрузил его.
  
  Во время входа в систему Уилл наткнулся на несоответствие. “Подожди минутку! Вы сказали, что в этих книгах были только названия и даты. Но потом ты сказал, что можешь отсортировать их по городам. Как?”
  
  “Это огромная часть того, что мы делаем в Зоне 51. Без географических коррелятов данные бесполезны. У нас есть доступ практически ко всем цифровым и аналоговым базам данных в мире, записям о рождении, телефонным записям, банковским записям, семейным записям, трудовым записям, коммунальным услугам, документам на землю, налогам, страховке, вы называете это. В мире 6,6 миллиарда человек. У нас есть некоторая форма идентификаторов адресов, хотя бы страны или провинции, на девяносто четырех процентах из них. Почти на сто процентов в Северной Америке и Европе ”. Он поднял глаза. “У меня это зашифровано. Просто чтобы вы знали, для этого нужен пароль, который я не собираюсь вам давать. Мне нужна гарантия, что ты защитишь меня ”.
  
  “От кого?”
  
  “Те же люди, которые охотятся за тобой. Мы называем их наблюдателями. Зона 51 безопасности. Ладно, я продолжаю. Возьми клавиатуру.”
  
  “Иди в спальню”, - приказал Уилл. “Я не хочу, чтобы ты видел даты”.
  
  “Ты мне не доверяешь”.
  
  “Ты прав, я не знаю”.
  
  Уилл потратил несколько минут, называя имена недавно умерших в Панама-Сити. Он перепутал имена из архивов с именами людей, которые умерли накануне. К его удивлению, Марк каждый раз выкрикивал в ответ правильную дату смерти. Наконец, Уилл позвал его обратно и пожаловался: “Давай! Это похоже на представление в лаунж-баре Вегаса, а ты как один из тех менталистов. Как ты это делаешь?”
  
  “Я сказал тебе правду. Если ты думаешь, что я перегибаю палку, тебе придется подождать до завтра. Я назову вам десять человек в Лос-Анджелесе, которые сегодня умрут. Ты проверишь некрологи завтра.”
  
  Затем Марк продиктовал десять имен, дат и адресов. Уилл записал их в гостиничный блокнот и угрюмо сунул листок в карман. Но он тут же вытащил ее и вызывающе сказал: “Я не собираюсь ждать до завтра!” Он вытащил свой телефон из штанов и увидел, что он разряжен - батарейка вылетела, когда он упал на тротуар. Он установил ее на место, и телефон снова ожил. Марк с удивлением наблюдал, как Уилл звонил в справочную, чтобы узнать номера телефонов.
  
  Уилл громко ругался каждый раз, когда получал голосовое сообщение или сообщение "Нет ответа". Кто-то ответил на седьмой номер в списке. “Здравствуйте, это Ларри Джексон, перезванивающий Оре Лисиль Данн”, - сказал Уилл. Он слушал и ходил взад-вперед. “Да, она звонила мне на прошлой неделе. У нас есть общий знакомый.” Он снова слушал, но теперь он тяжело опустился на диван. “Прости, когда это было? Этим утром? Это было неожиданно? Мне очень жаль слышать эту новость. Мои соболезнования.”
  
  Марк широко раскрыл объятия. “Теперь ты мне веришь?”
  
  
  В наушниках Фрейзера снова зашумело. “Малкольм, телефон Пайпер снова в сети. Он где-то в квартале 9600 Сансет.”
  
  Фрейзер побежал обратно к Оперативному центру на своих личных американских горках.
  
  
  Уилл встал и оглядел бар. Была пятая часть Джонни Уокера Блэка. Он открыл ее и налил порцию в стакан для виски. “Хочешь одну?”
  
  “Еще слишком рано”.
  
  “Это так?” Он сделал глоток и позволил ему пройти через свой организм. “Сколько людей знают об этом?”
  
  “Я точно не знаю. Между Невадой и Вашингтоном, я бы предположил, тысяча.”
  
  “Кто ею управляет? Кто главный?”
  
  “Это операция военно-морского флота. Я почти уверен, что президент и некоторые члены кабинета в курсе, некоторые люди из Пентагона и национальной безопасности, но самый высокопоставленный человек, в отношении которого я уверен, - это министр военно-морского флота, потому что я видел его копии в служебных записках ”.
  
  “Почему флот?” - Спросил Уилл, ошеломленный.
  
  “Я не знаю. Так было устроено с самого начала.”
  
  “Это скрывалось в течение шестидесяти лет? Правительство не настолько хорошо.”
  
  “Они убивают тех, кто допустил утечку”, - с горечью сказал Марк.
  
  “В чем смысл? Что они с этим делают?”
  
  “Исследование. Планирование. Распределение ресурсов. ЦРУ и военные использовали ее в качестве инструмента с начала пятидесятых. Они чувствуют, что не могут не использовать это, поскольку это там. Мы можем предсказывать события, даже если мы не можем изменить результаты, по крайней мере, смертельные исходы. Если вы можете предсказать крупные события, вы можете планировать их, составлять для них бюджет, определять политику, возможно, смягчать их удар. Зона 51 предсказала Корейскую войну, китайские чистки при Мао, войну во Вьетнаме, Пол Пота в Камбодже, войны в Персидском заливе, голод в Африке. Обычно мы можем обнаружить крупные авиакатастрофы, стихийные бедствия, такие как наводнения и цунами. Мы разгромили 11 сентября ”.
  
  Уилл был ошеломлен. “Но мы ничего не могли с этим поделать?”
  
  “Как я уже сказал, эти результаты нельзя изменить. Мы не знали, как будут происходить атаки или кто будет нести ответственность, хотя, справедливо это или нет, у нас были идеи. Я думаю, именно поэтому мы так быстро перешли в режим атаки на Ирак. Все было продумано заранее.”
  
  “Иисус”.
  
  “У нас есть суперкомпьютеры, которые круглосуточно обрабатывают данные, выискивая закономерности по всему миру”. Он наклонился и понизил голос. “Я могу с уверенностью сказать вам, что 9 февраля 2013 года в Китае погибнет 200 000 человек, но я не могу сказать вам, почему. Люди работают над этим прямо сейчас. В 2025 году - двадцать пятого марта, если быть точным - в Индии и Пакистане погибнет более миллиона человек. Это меняет парадигму, но это слишком далеко, чтобы кто-то мог сосредоточиться на этом ”.
  
  “Почему Невада?”
  
  “Библиотека была доставлена туда после того, как ВВС доставили ее из Англии в Вашингтон. Под пустыней было построено ядерное хранилище. Потребовалось двадцать лет, чтобы расшифровать все материалы после 1947 года и перевести их в цифровой формат. До того, как они были компьютеризированы, книги были драгоценными. Теперь они в значительной степени церемониальны. Удивительно это видеть, но у настоящей библиотеки больше нет особого назначения. Что касается того, почему Невада, она была удаленной и охраняемой. Трумэн создал дымовую завесу в 1947 году, придумав историю об НЛО в Розуэлле и позволив общественности поверить, что Зона 51 была построена для исследований НЛО. Они не могли скрыть существование лаборатории из-за всех людей, которые там работают, но они скрыли ее назначение. Множество тупиц все еще верят в чушь об НЛО ”.
  
  Уилл собирался сделать еще глоток скотча, но понял, что это подействовало на него сильнее, чем он хотел. Напиваться было не лучшим вариантом прямо сейчас. “Что ты там делаешь?” он спросил.
  
  “Безопасность базы данных. У нас самые защищенные серверы в мире. Мы защищены от взломов и утечек как изнутри, так и снаружи, или, по крайней мере, были такими ”.
  
  “Ты взломал свои собственные системы”.
  
  “Я единственный, кто мог бы это сделать”, - хвастался он.
  
  “Как?”
  
  “Это была чистая простота. Память застряла у меня в заднице. Я победил наблюдателей, этих ублюдков. Они не могут допустить, чтобы общественность узнала о библиотеке. Можете ли вы представить, на что был бы похож мир? Каждый был бы парализован, если бы знал, в какой день он умрет - или его жена, или родители, или дети, или друзья. Наши аналитики считают, что общество, каким мы его знаем, будет изменено навсегда. Целые слои населения могут просто отвалить и сказать: ‘Какой в этом смысл?’ Преступники могли бы совершить больше преступлений, если бы знали, что их не собираются убивать. Вы можете представить себе несколько довольно неприятных сценариев. Забавно то, что это просто рождения и смерти. В данных нет ничего о том, как люди проживают свои жизни, ничего о качестве. Все это экстраполяция ”.
  
  Уилл повысил голос. “Тогда зачем ты это сделал? Почему открытки?”
  
  Марк знал, что последует вопрос. Уилл мог это видеть. Его нижняя губа задрожала, как у ребенка, которого собираются наказать. “Я хотел...” Он не выдержал, всхлипывая и задыхаясь.
  
  “Ты хотел чего?”
  
  “Я хотел сделать свою жизнь лучше. Я хотел быть кем-то другим ”. Он снова расплакался.
  
  Этот человек был жалок, но Уилл сдержал свой гнев. “Продолжай, я слушаю”.
  
  Марк достал салфетку и высморкался. “Я не хотел быть дроном, застрявшим в лаборатории на всю свою жизнь. Я вижу богатых людей в казино и спрашиваю себя, почему именно они? Я в миллион раз умнее. Почему не я? Но я никогда не ловлю передышку. Ни в одной из компаний, в которые я пошел работать после взрыва MIT. Никаких микрософтов, никаких гуглов. Я заработал несколько долларов на фондовых опционах, но вся эта история с доткомами прошла мимо меня. Потом я облажался, перейдя на работу в правительство. Как только сексуальность Зоны 51 исчезнет, это будет просто низкооплачиваемая компьютерная работа в подземном бункере. Я пытался продать свои сценарии - я говорил вам, что я писатель - и они были отклонены. Итак, я решил, что могу изменить свою жизнь, предоставив лишь немного данных ”.
  
  “Так это из-за денег? Это все?”
  
  Марк кивнул, но добавил: “Не деньги ради денег - ради перемен, которые к ним прилагаются”.
  
  “Как ты собирался заработать на Судном дне?”
  
  Хмурый взгляд Марка превратился в торжествующую улыбку. “Я уже сделал! Большие деньги!”
  
  “Просвети меня, Марк. Я не такой проницательный, как ты.”
  
  Марк не уловил его шутки - он воспринял это как комплимент и пустился в объяснения, сначала медленные и терпеливые, а затем все более настойчивые. “Хорошо, вот как я это задумал - и я должен сказать, что все получилось именно так, как я планировал. Мне нужна была демонстрация того, на что я способен. Мне нужно было доверие. Мне нужно было уметь привлекать внимание людей. Способ сделать это - привлечь средства массовой информации, я прав? И что бы удовлетворяло всем этим критериям? Конец света! Кстати, название показалось мне блестящим. Я хотел, чтобы мир думал, что существует серийный убийца, который предупреждал своих жертв. Итак, я выбрал случайную группу из девяти человек в Нью-Йорке из базы данных. Ладно, я вижу выражение твоих глаз, и, возможно, это было преступление на каком-то уровне, но, очевидно, я никого не убивал. Но как только дело действительно получило огласку в средствах массовой информации, я смог мгновенно привлечь внимание человека, с которым мне нужно было связаться, - Нельсона Элдера ”. Он споткнулся на выражении лица Уилла. “Что? Ты знаешь его?”
  
  Уилл в изумлении качал головой. “Да, я знаю его. Я слышал, он мертв.”
  
  “Они убили его”. прошептал он, “И Керри”.
  
  “Простите, кто?”
  
  “Они убили мою девушку!” Марк заплакал, затем снова понизил голос. “Она ничего не знала. Им не нужно было этого делать. И дело в том, что я мог бы посмотреть их оба раньше. К тому времени, как я решил это сделать ...”
  
  В голове Уилла вспыхнула лампочка, запоздалая реакция. “Иисус! Нельсон Элдер - страхование жизни!”
  
  Марк кивнул. “Я встретил его в казино. Он был хорошим парнем. Потом я узнал, что его компания в беде, а что может быть лучше, чем помочь компании по страхованию жизни, чем сообщить им, когда люди умрут? Это была моя большая идея. Он увидел это сразу.”
  
  “Сколько?”
  
  “Деньги?”
  
  “Да, деньги”.
  
  “Пять миллионов долларов”.
  
  “Ты отдал драгоценности короны за какие-то паршивые пять миллионов?”
  
  “Нет! Это было очень незаметно. Он назвал мне имена, я назвал ему даты. Это было все. Это была выгодная сделка для всех. Я сохранил базу данных. Она ни у кого, кроме меня.”
  
  “Все это?”
  
  “Только Соединенные Штаты. ”Жизнь в пустыне" ведет бизнес только в США, Вся база данных была слишком большой, чтобы ее можно было украсть ".
  
  Уилл купался в потоке информационной перегрузки и бушующих эмоций. “В этом есть еще кое-что, дополнительная маленькая загвоздка, не так ли?”
  
  Марк молчал, нервно теребя руки.
  
  “Ты хотел всучить это мне, не так ли? Ты выбрал Нью-Йорк для своей шарады, потому что это мой участок. Ты хотел, чтобы я ел дерьмо. Не так ли?”
  
  Марк опустил голову в детском раскаянии. “Я всегда был ревнив”, - прошептал он. “Когда мы жили в одной комнате, я имею в виду, я никогда не знал никого похожего на тебя в старшей школе. Все, что ты сделал, сработало великолепно. Все, что я делал ...” Его голос затих, превратившись в ничто. “Когда я увидел тебя в прошлом году, это все открыло заново”.
  
  “Мы были просто соседями по комнате на первом курсе, Марк. Девять месяцев вместе, когда мы были детьми. Мы были очень разными людьми ”.
  
  Марк сделал жалкое признание, сдерживая эмоции. “Я надеялся, что ты захочешь жить со мной в одной комнате после первого курса. Ты помог им. Ты помог им привязать меня скотчем к кровати.”
  
  По коже Уилла побежали мурашки. Этот человек был жалок. Ничто в его действиях или намерениях не имело и следа благородства. Все это было связано с ненавистью к себе, жалостью к себе и инфантильными побуждениями, обернутыми в избыток баллов IQ. Ладно, парень был травмирован, и ладно, он всегда чувствовал вину за свою роль, но это была невинная студенческая шалость, ради всего Святого! Человек, скрывавшийся в этом гостиничном номере, был отвратителен и опасен, и ему пришлось подавить сильное желание уложить его ударом в его острую, тонкую челюсть.
  
  Одним махом это жалкое существо перевернуло свою собственную жизнь с ног на голову. Он не хотел быть вовлеченным ни во что из этого. Все, чего он хотел, это уйти на пенсию и остаться в одиночестве. Но было очевидно, что как только вы узнали о Библиотеке, все уже никогда не могло быть по-прежнему. Ему нужно было подумать, но сначала ему нужно было выжить.
  
  “Скажи мне кое-что, Марк, ты искал меня?” - сказал он конфронтационно. “Меня сегодня уберут?” Ожидая ответа, он подумал: "Если да, то кому какое дело?" Ради чего мне вообще жить? Я испорчу жизнь Нэнси так же, как испортил жизнь всем остальным. Давай!
  
  “Нет. Я тоже. Мы оба BTH.”
  
  “Что это значит?”
  
  “За горизонтом. Книги заканчиваются в 2027 году. Средняя продолжительность жизни в Зоне 51 составляла восемьдесят лет.”
  
  “Почему они останавливаются?”
  
  “Мы не знаем. В монастыре были свидетельства пожара. Стихийное бедствие? Что-то политическое? Религиозный? Нет никакого способа узнать. Это просто факт ”.
  
  “Итак, я живу после 2027 года”, - задумчиво сказал Уилл.
  
  “Я тоже”, - напомнил ему Марк. “Могу я задать тебе вопрос?”
  
  “Хорошо”.
  
  “Ты догадался, что это был я? Тебя тоже поэтому ищут?”
  
  “Я сделал. Я надрал тебе задницу ”.
  
  “Как?” Уилл мог видеть, как сильно он хотел знать. “Я уверен, что не оставил никаких следов”.
  
  “Я нашел ваш сценарий в реестре WGA. Первый черновик, куча неинтересных имен персонажей. Второй черновик, куча очень интересных названий. Ты должен был кому-то рассказать, не так ли? Даже если это была личная шутка.”
  
  Марк был поражен. “Что натолкнуло тебя на эту идею?”
  
  “Шрифт на открытках. В наши дни ее не так часто используют, если только вы не пишете сценарии ”.
  
  Марк пробормотал: “Я понятия не имел”.
  
  “О чем?”
  
  “Что ты был таким умным”.
  
  
  Когда Фрейзер сидел перед своим терминалом, он усилием воли настроил себя на оптимизм. На экране снова высветился мобильный телефон Уилла, его люди были поблизости, и он напомнил себе, что никто из его оперативников сегодня не умрет, как и Шеклтон или Пайпер. Неизбежным выводом было то, что операция пройдет гладко и что обоих мужчин доставят на допрос. То, что случилось с ними потом, явно зависело не от него. Они были BTH, поэтому он предполагал, что они будут обезврежены так или иначе. Ему было все равно.
  
  Его оптимизм был поколеблен DeCorso. “Малкольм, вот история”, - услышал он в наушниках. “Это отель, отель "Беверли Хиллз". В ней несколько сотен комнат на двенадцати акрах. Маяк, который у нас есть, с точностью примерно до трехсот ярдов. У нас нет людей, чтобы задержать его и обыскать отель.”
  
  “Ради всего святого”, - сказал Фрейзер. “Разве мы не можем как-то усилить сигнал?”
  
  Один из техников Оперативного центра ответил, не отрываясь от экрана: “Позвони ему на телефон. Если он ответит, мы сможем триангулировать его с точностью до пятидесяти футов.”
  
  Рот Фрейзера скривился в чеширской улыбке. “Ты, блядь, звезда всех времен. Я собираюсь купить тебе ящик пива.” Он потянулся к телефону и нажал кнопку внешней линии.
  
  
  Зазвонил предоплаченный телефон Уилла. Он подумал о Нэнси. Он хотел услышать ее голос и не обратил внимания на идентификатор вызывающего абонента: ВНЕ ЗОНЫ ДЕЙСТВИЯ СЕТИ. “Алло?” Никто не ответил. “Нэнси?” Ничего.
  
  Он повесил трубку.
  
  “Кто это был?” Спросил Марк.
  
  “Мне это не нравится”, - ответил Уилл. Он посмотрел на свой телефон, поморщился и выключил его. “Я думаю, нам следует уйти. Собирай свои вещи.”
  
  Марк выглядел испуганным. “Куда мы направляемся?”
  
  “Я пока не знаю. Где-то за пределами Лос-Анджелеса Они знают, что я здесь, поэтому они знают, что ты здесь. Мы возьмем такси до моей машины и поедем. Пара умных парней, мы должны быть в состоянии что-нибудь придумать ”.
  
  Марк наклонился, чтобы убрать свой ноутбук. Уилл возвышался над ним. “Что?” Встревоженно сказал Марк.
  
  “Я забираю твой портфель”.
  
  “Почему?”
  
  Уилл показал ему мускулы, а не мозги, посмотри. “Потому что я этого хочу. Я не буду спрашивать снова. И мне нужен твой пароль.”
  
  “Нет! Ты меня бросишь ”.
  
  “Я не буду этого делать”.
  
  “Откуда я знаю?”
  
  Стройный мужчина выглядел таким испуганным и уязвимым, что Уилл впервые сжалился над ним. “Потому что я даю тебе свое слово. Слушай, если у нас обоих есть пароль, это увеличивает шанс, что я смогу использовать его как рычаг, чтобы вернуть тебя, если мы расстанемся. Это правильный ход ”.
  
  “Пифагор”.
  
  “Придешь снова?”
  
  “Греческий математик Пифагор”.
  
  “Это имеет какое-то значение?”
  
  Прежде чем Марк успел ответить, Уилл услышал скребущий звук со стороны патио и выхватил пистолет.
  
  
  Входная дверь и дверь во внутренний дворик распахнулись одновременно.
  
  Комната внезапно наполнилась мужчинами.
  
  Для участника перестрелки в ближнем бою кажется, что они длятся вечно, но для внешнего наблюдателя вроде Фрейзера, у которого была аудиозапись, все закончилось менее чем за десять секунд.
  
  ДеКорсо увидел оружие Уилла и начал стрелять. Первый раунд прожужжал у Уилла над ухом.
  
  Уилл нырнул на мандариновый ковер и открыл ответный огонь под низким углом, целясь в грудь и живот, большие массы тела, нажимая на спусковой крючок так быстро, как только мог. До этого он только однажды применил свое оружие в действии, на очень плохой остановке на шоссе во Флориде, на втором году работы заместителем шерифа. В тот день погибли двое мужчин. В них было легче попасть, чем в лисьих белок.
  
  ДеКорсо пал первым, вызвав момент замешательства среди своих людей. Пистолеты наблюдателей были оснащены глушителями, поэтому пули не хлопали, а врезались в дерево, мебель и плоть. Напротив, пистолет Уилла гремел каждый раз, когда он нажимал на курок, и Фрейзер вздрагивал при каждом из восемнадцати выстрелов, пока в комнате не воцарилась тишина.
  
  К тому времени она наполнилась едким синим дымом и терпким запахом пороха. Уилл мог слышать металлический голос, истерически вопящий в наушник, который лежал на полу, отделенный от своего собеседника.
  
  Повсюду основной цвет крови контрастировал с пастельными тонами люкса. Четверо злоумышленников лежали на полу, двое стонали, двое молчали. Уилл поднялся на колени, затем неуверенно встал на резиновые ноги. Он не чувствовал никакой боли, но слышал, что адреналин может временно замаскировать даже серьезную рану. Он проверил себя на наличие крови, но он был чист. Затем он увидел ноги Марка за диваном и поспешил помочь ему подняться.
  
  Господи, подумал он, когда увидел его. Христос. В его голове была дыра размером с винную пробку, пузырящаяся кровью и мозговым веществом, и он булькал, и изо рта у него сочились выделения.
  
  Он был BTH?
  
  Уилл содрогнулся при мысли о том, что этот бедный сукин сын будет жить подобным образом по крайней мере еще восемнадцать лет, затем схватил портфель Марка и выскочил за дверь.
  
  
  1 августа 2009 года. ЛОС-АНДЖЕЛЕС
  
  
  Уилл пытался быть невидимым. Мимо него проносились люди, направляясь к бунгало. Двое подбежавших охранников отеля в синих блейзерах локтями оттолкнули его с дорожки. Он продолжал медленно, бесстрастно идти в противоположном направлении через сады отеля, мужчина с портфелем, трясущимся внутри его костюма.
  
  Когда двери главного здания закрылись за ним, он услышал приглушенные крики из района бунгало. Весь ад был готов вырваться на свободу. Приближались сирены; время отклика в шикарных молниях невелико, подумал он. Ему нужно было принять поспешное решение. Он мог попытаться добраться до своей машины или остаться на месте и спрятаться у всех на виду. Эта тактика сработала в салоне красоты, поэтому он решил попробовать ее снова, и, кроме того, он был слишком нетверд, чтобы сделать что-то еще.
  
  На стойке регистрации царила суматоха. Гости сообщали о выстрелах, вводились в действие протоколы безопасности. Он быстро прошагал мимо взволнованных сотрудников и направился к лифтам, где запрыгнул в ожидавшую машину и наугад нажал кнопку третьего этажа.
  
  Коридор был пуст, за исключением служебной тележки перед комнатой на полпути по коридору. Он заглянул в приоткрытую дверь комнаты 315 и увидел, как домработница пылесосит.
  
  “Привет!” - крикнул он так беспечно, как только мог.
  
  Горничная улыбнулась ему: “Здравствуйте, сэр. Я скоро заканчиваю.” В шкафу были сумки, мужская одежда.
  
  “Я рано вернулся со встречи”, - сказал Уилл. “Мне нужно сделать звонок”.
  
  “Без проблем, сэр. Просто позвони в службу поддержки, когда захочешь, и я смогу вернуться ”.
  
  Он был один.
  
  Выглянув в окно, выходящее в сад, он увидел полицию и парамедиков. Он тяжело опустился на приставной стул и закрыл глаза. Он не знал, сколько у него было времени - ему нужно было подумать.
  
  Уилл вернулся на рыбацкую лодку со своим отцом, Филиппом Уэстоном Пайпером, который молча наживлял леску. Он всегда думал, что это звучное имя для человека с грубыми руками и загорелой кожей, который зарабатывал на жизнь арестами пьяниц и продажей билетов на спидеры. Его дедушка был учителем социальных наук в средней школе Пенсаколы, возлагал большие надежды на своего новорожденного сына и думал, что шикарное имя даст ему преимущество в мире. Это не имело значения. Его отец вырос, чтобы стать любителем веселых кутежей и выпивки, который всю жизнь пропивал и был жалким хулиганом по отношению к мужу, который подвергал свою мать постоянному обстрелу оскорблений.
  
  Но он был наполовину порядочным отцом, до крайности молчаливым, хотя Уилл всегда чувствовал, что он прилагает усилия, чтобы поступать правильно для своего сына. Возможно, их отношения были бы лучше, если бы он заранее знал, что его отец умрет на последнем курсе колледжа. Может быть, тогда он сделал бы первый шаг и вовлек этого человека в разговор, чтобы выяснить, что он думает о его жизни, его семье, его сыне. Но тот разговор был похоронен Филиппом Уэстоном Пайпером, и теперь ему пришлось идти по жизни без этого.
  
  Уилл никогда особо не задумывался о религии или философии. Его бизнес был, по сути, бизнесом смерти, и его подход к расследованию убийств был основан на фактах. Некоторые люди жили, другие умерли - не в том месте, не в то время. В этом была ужасная случайность.
  
  Его мать была верующей женщиной, и когда он навещал ее, он послушно сопровождал ее в Первую баптистскую церковь в Панама-Сити. Там ее оплакивали, когда рак забрал ее. Он наслушался разговоров о Божьей воле и божественных планах. Он читал о кальвинизме и предопределении в школе. Все это было обманом, он всегда думал. Хаос и случайность правили миром. Генерального плана не было.
  
  Очевидно, он был неправ.
  
  Он открыл глаза и посмотрел через плечо. Вся полиция Беверли-Хиллз была в саду. Прибывали все новые врачи скорой помощи. Он потянулся к ноутбуку и открыл его. Это было в спящем режиме. Когда это возобновилось, окно входа в базу данных Шеклтона потребовало ввести пароль. Уилл трижды написал с ошибкой "Пифагор", прежде чем понял это правильно. Вот и все из-за его гарвардского образования.
  
  Появился экран поиска: введите имя, введите DOB, введите Министерство обороны, введите город, введите почтовый индекс, введите адрес улицы. Все это было очень удобно для пользователя. Он ввел свое имя и DOB, и компьютер выдал ему: BTH. Отлично, подумал он, подтверждено. Надеюсь, не BTH таким, каким был Марк Шеклтон BTH, но у него было в запасе по крайней мере восемнадцать лет, целая жизнь.
  
  Следующие записи будут не такими простыми. Он колебался, не выключить ли компьютер, но из сада послышались новые сирены, новые крики. Он резко вдохнул, затем набрал: "Лора Джин Пайпер, 7-8-1984", затем нажал клавишу Ввода.
  
  BTH
  
  Он выдохнул и беззвучно произнес одними губами: "Слава Богу".
  
  Затем он снова вдохнул и набрал: "Нэнси Липински, Уайт-Плейнс, Нью-Йорк", и нажал Ввод.
  
  BTH
  
  Еще один, чтобы укрепить его план: Джим Зекендорф, Уэстон, Массачусетс.
  
  BTH
  
  Это все, что я хочу знать, это все, что мне нужно знать, подумал он. Он дрожал.
  
  Пока он сидел там, логика казалась неизбежной. Он, его дочь и Нэнси собирались выжить, несмотря на оперативников, которым было поручено убивать, чтобы сохранить Зону 51 в секрете. Это означало, что он собирался предпринять действия, которые предотвратили их смерти.
  
  Это было безумие! Возьми свободу воли и выбрось ее в окно, подумал он. Его несло вниз по течению Реки Судьбы. Он не был хозяином своей судьбы, капитаном своей души.
  
  Теперь он плакал, впервые с того дня, как умер его отец.
  
  
  Пока травматологические бригады перевозили раненых из бунгало к ожидающим машинам скорой помощи, Уилл сидел за столом в номере 315, сочиняя письмо на канцелярских принадлежностях отеля. Он закончил и перечитал ее. Там был пробел, который ему нужно было заполнить, прежде чем опустить его в почтовый ящик.
  
  Прекрасный субботний день в Беверли-Хиллз был омрачен шумом и дизельной вонью десятков машин экстренной службы и фургонов новостей, извергающих пары вверх и вниз по бульвару Сансет. Он прошел мимо них, опустив голову, и поймал такси.
  
  “Здесь творится ад?” водитель спросил его.
  
  “Будь я проклят, если знаю”, - ответил Уилл.
  
  “Куда?”
  
  “Отведи меня в любой компьютерный магазин, в публичную библиотеку Лос-Анджелеса и на почту. В таком порядке. Это за дополнительную плату.” Он перегнулся через сиденье и бросил водителю на колени сто долларов.
  
  “Вы этого хотели, мистер, вы это получили”, - с энтузиазмом сказал таксист.
  
  
  В магазине Radio Shack Уилл купил флешку с памятью. Вернувшись в такси, он быстро скопировал базу данных Марка на устройство и сунул его в нагрудный карман.
  
  Он заставил такси ждать у Центральной библиотеки, белого дворца в стиле ар-деко недалеко от Першинг-сквер в центре Лос-Анджелеса. После остановки у справочного бюро он направился глубоко в недра стеллажей. В сырой флуоресценции подуровня, в подвальном помещении, где редко проходили пешеходы, он подумал о сумасшедшем Донни и тихо поблагодарил его за то, что тот подал ему идею идеального укрытия.
  
  Целое дело было посвящено толстым, покрытым плесенью томам муниципальных кодексов округа Лос-Анджелес десятилетней давности. Когда он был уверен, что поблизости никого нет, он на цыпочках дотянулся до самой верхней полки и вытащил том 1947 года, увесистую книгу, которая тяжело легла на его вытянутую ладонь.
  
  Тысяча девятьсот сорок седьмой. Небольшая ирония в мрачный день. Книга пахла старой и неиспользованной, и если только что-то не пойдет совсем не так, он был уверен, что будет последним человеком, который возьмет ее в руки в течение очень долгого времени. Он открыл ее на середине. Переплет на корешке разошелся на дюйм, образуя карман, который он использовал, чтобы глубоко вставить карту памяти. Когда он закрыл том, переплет натянулся и заскрипел, кусочек железа поглотил его, хорошо спрятанный.
  
  Его следующая остановка была быстрой - ближайшее почтовое отделение, где он купил марку и опустил заполненное письмо в прорезь первого класса. Оно было адресовано Джиму Зекендорфу в его бостонской юридической фирме. Там был конверт внутри конверта. Сопроводительное письмо начиналось:
  
  Джим, прости, что втягиваю тебя во что-то сложное, но мне нужна твоя помощь. Если я лично не свяжусь с вами до первого вторника каждого месяца в обозримом будущем, я хочу, чтобы вы вскрыли запечатанный конверт и следовали инструкциям.
  
  Вернувшись в такси, он сказал водителю: “Хорошо, последняя остановка. Отведи меня в китайский театр Граумана ”.
  
  “Вы не производите впечатления туриста”, - сказал водитель.
  
  “Мне нравятся толпы”.
  
  
  Голливудский тротуар был запружен туристами и лоточниками. Уилл стоял на цементном квадрате с надписью "СИДУ МНОГО СЧАСТЛИВЫХ ТРОП", "РОЙ РОДЖЕРС И ТРИГГЕР", с отпечатками рук, ног и подков. Он выудил телефон из кармана и включил его.
  
  Она быстро взяла трубку, как будто держала телефон в руках, ожидая, что он зазвонит.
  
  “Господи, Уилл, ты в порядке?”
  
  “У меня был чертовски тяжелый день, Нэнси. Как дела?”
  
  “Ужасно волнуюсь. Ты нашел его?”
  
  “Да, но я не могу говорить. За нами следят.”
  
  “Ты в безопасности?”
  
  “Я прикрыт. Со мной все будет в порядке ”.
  
  “Что я могу сделать?”
  
  “Подожди меня и скажи мне снова, что ты любишь меня”.
  
  “Я люблю тебя”.
  
  Он повесил трубку и набрал номер в справочном. С упорством он прокладывал себе путь вверх по линии, пока не оказался в шаге от того, чтобы заговорить со своей целью. Он прервал официозность сотрудника. “Да, это специальный агент Уилл Пайпер из ФБР. Скажите министру военно-морского флота, что я на линии. Скажи ему, что я был с Марком Шеклтоном ранее сегодня. Скажи ему, что я все знаю о Зоне 51. И скажи ему, что у него есть одна минута, чтобы поднять трубку.”
  
  
  8 ЯНВАРЯ 1297 ГОДА. ОСТРОВ УАЙТ, Англия
  
  
  Болдуин, настоятель Вектиса, преклонил колени в тревожной молитве у подножия самой священной гробницы в аббатстве.
  
  Между колоннами, отделяющими неф от проходов, в каменный пол была вмонтирована мемориальная плита. Гладкие плоские камни были леденяще холодными, и, несмотря на облачение, у Болдуина онемели колени. Тем не менее, он остался лежать, сосредоточившись на своих жалобных молитвах, которые он возносил над телом святого Иосифа Флавия, покровителя аббатства Вектис.
  
  Гробница Иосифа Флавия была любимым местом молитвы и медитации внутри собора Вектис, великолепного здания с высоким шпилем, которое было возведено на месте старой церкви аббатства. На плите из голубого камня, которой была отмечена его могила, было просто высечено: "Святой Иосиф Флавий, 800 год нашей эры".
  
  За пятьсот лет, прошедших со смерти Джозефа Флавия, аббатство Вектис претерпело глубокие изменения. Границы аббатства были значительно расширены за счет присоединения окружающих полей и лугопастбищ. Высокая каменная стена и опускная решетка теперь окружали это место в качестве защиты от французских пиратов, которые охотились на острове и побережье Уэссекса. Собор, один из лучших в Британии, пронзал небо своей сужающейся изящной башней. Более тридцати солидных каменных зданий, включая общежития, Дом капитула, кухни, трапезную, кельи, кладовую, лазарет, хоспициум, Скрипторий, комнаты обогрева, пивоварня, дом аббата и конюшни были соединены друг с другом крытыми переходами и внутренними переходами. Крытые галереи, дворы и огороды были просторными и имели правильные пропорции. Там было большое кладбище. Ферма с зерновой мельницей и свинарником занимала дальний участок. В целом, аббатство поддерживало почти шестьсот жителей, что, по сути, делало его вторым по величине городом на острове. Это был процветающий маяк христианского мира, соперничавший по известности с Вестминстером, Кентербери и Солсбери.
  
  Сам остров также вырос в населении и процветал. После завоевания Британии Вильгельмом, герцогом Нормандским, в битве при Гастингсе в 1066 году остров перешел под контроль норманнов и полностью освободился от языческих скандинавских уз. От архаичного римского названия Вектис отказались, и норманны стали называть его островом Уайт. Уильям подарил остров своему другу Уильяму Фиц Осберну, который стал первым лордом острова Уайт. Под защитой Вильгельма Завоевателя и будущих британских монархов остров превратился в богатый, хорошо укрепленный бастион против французов. В приземистом, мощном замке Кэрисбрук в центре череда лордов острова Уайт осуществляла феодальное правление и заключила церковный союз с монахами аббатства Вектис, своими духовными соседями.
  
  Последним лордом острова Уайт на самом деле был не лорд, а леди, графиня Изабелла де Фортибус, которая получила титул лорда после смерти своего брата в 1262 году. Благодаря своим земельным владениям и морским налогам, которые она собирала, угрюмая, невзрачная Изабелла стала самой богатой женщиной в Британии. Поскольку она была одинока, богата и набожна, Эдгар, предыдущий настоятель Вектиса, а позже Болдуин, нынешний настоятель, елейно ухаживал за ней и одаривал ее своими самыми заботливыми молитвами и прекраснейшими иллюстрированными рукописями. В свою очередь, Изабелла щедро пожертвовала аббатству и стала его главным покровителем.
  
  В 1293 году Болдуин была лично вызвана к своему смертному одру в Карисбруке, где в своей продуваемой насквозь спальне она слабым голосом сообщила ему, что продала остров королю Эдуарду за шесть тысяч марок, передав таким образом контроль короне. Ему придется искать покровительства в другом месте, пренебрежительно сказала она ему. Когда она сделала свой последний вздох, он неохотно благословил ее.
  
  Четыре года, прошедшие после смерти Изабеллы, были непростыми для Болдуина. Десятилетия зависимости от женщины оставили аббатство неподготовленным к будущему. Население Вектиса выросло настолько, что оно больше не было самодостаточным, и постоянно требовались внешние средства. Болдуин был вынужден часто покидать остров, как нищий, ухаживая за графами и лордами, епископами и кардиналами. Он не был политическим созданием, как Эдгар, его предшественник, человек с легкой доступностью, любимый своими министрами, детьми, даже собаками! Болдуин был похож на рыбу, хладнокровен и скользок, эффективный администратор со страстью к бухгалтерским книгам, столь же сильной, как и его любовь к Богу, но, соответственно, с небольшой любовью к своим ближним. Его представлением о блаженстве было мирное времяпрепровождение наедине с книгами в своих комнатах. Однако в последнее время счастье и покой были абстрактными понятиями.
  
  Назревали неприятности.
  
  Глубоко под землей.
  
  Болдуин прочитал особую молитву Джозефусу и встал, чтобы найти своего настоятеля для срочной консультации.
  
  
  Люк, сын Арчибальда, сапожника из Лондона, был самым молодым монахом в Вектисе. Он был рослым двадцатилетним парнем с телосложением скорее солдата, чем слуги Божьего. Его отец был озадачен и разочарован тем, что его старший сын предпочел религию кирпичной печи, но он мог остановить своего волевого мальчика так же, как не мог остановить рост хлеба. Юный Люк, будучи мальчишкой, попал в доброе окружение своего приходского священника и с тех пор никогда не хотел от жизни большего, чем посвятить себя Христу.
  
  Ему особенно нравилось полное погружение в монашескую жизнь. Он давно слышал рассказы священников об уединенной красоте аббатства Вектис и в возрасте семнадцати лет отправился на юг, на остров Уайт, потратив последние гроши на билет на паром. Во время переправы он наблюдал за крутыми, вогнутыми утесами острова, вырисовывающимися во все стороны, и с благоговением уставился на шпиль собора на горизонте, каменный палец, указывающий на небеса, как он считал. Он молился изо всех сил, чтобы это было путешествие без возврата.
  
  После долгого похода по богатой сельской местности Люк подошел к опускной решетке и смиренно попросил разрешения войти. Приор Феликс, дородный бретонец, настолько же смуглый, насколько Люк был светловолос, распознал его серьезность и принял его. После четырех лет тяжелого труда в качестве сплюснутого, а затем брата-мирянина, Люк был рукоположен в служители Божьи, и с тех пор каждый день его сердце наполнялось ликованием. Его неизменно широкая улыбка веселила его братьев и сестер, и некоторые из них старались изо всех сил пройти мимо него, просто чтобы мельком увидеть его милое лицо.
  
  Через несколько дней после прибытия Люка на Вектис до него начали доходить слухи о склепах, передаваемые шепотом от новичков, прослуживших дольше. Говорили, что в аббатстве был подземный мир. Под землей были странные существа и совершались странные поступки. Ритуалы. Извращения. Тайное общество, порядок имен.
  
  Люк думал, что это чушь собачья, обряд посвящения для молодых людей с причудливым воображением. Он сосредоточился бы на своих обязанностях и своем образовании и не позволил бы втянуть себя в подобную ерунду.
  
  И все же нельзя было отрицать, что комплекс зданий был недоступен для него и его товарищей. В дальнем углу аббатства, за монастырским кладбищем, находилось простое деревянное здание без украшений, размером с небольшую часовню, которое соединялось с длинным низким зданием, которое некоторые называли внешней кухней. Из любопытства Люк периодически подходил достаточно близко, чтобы украдкой наблюдать за приходами и уходами. Он был свидетелем поставок зерна, овощей, мяса и молока. Он видел, как одна и та же группа братьев регулярно входила и выходила, и не раз молодых женщин сопровождали в здание размером с часовню.
  
  Он был молод и неопытен и доволен тем, что в этом мире были вещи, которых от него не ожидали или на которые он не имел права понимать. Он не позволял себе отвлекаться от своей близости с Богом, которая становилась сильнее с каждым днем, проведенным им в стенах монастыря.
  
  
  Идеально сбалансированное и гармоничное существование Люка подошло к концу в день конца октября. Утро началось не по сезону тепло и солнечно, но сменилось прохладой и дождем, когда на остров налетел шторм. Он совершал медитативную прогулку по территории аббатства, и когда поднялся ветер и начал накрапывать дождь, он прижался к стене по периметру, чтобы защититься. Его путь привел его в дальнюю часть общежития сестер, где он мог видеть молодых женщин, спешащих наружу, чтобы собрать белье.
  
  Особенно сильный порыв ветра сорвал детскую рубашку с пеньковой веревки и подбросил ее в воздух, где ветер немного поиграл с ней, прежде чем положить ткань на траву недалеко от Люка. Когда он подбежал к ней, он увидел, как девушка отделилась от своих коллег и побежала через поле, чтобы тоже забрать ее. Ее вуаль откинулась, когда она бежала, обнажив длинные распущенные волосы цвета пчелиного меда.
  
  Она не сестра, подумал Люк, потому что ее волосы были бы острижены. Она была гибкой с грацией молодого оленя и такой же пугливой, когда поняла, что собирается вступить с ним в контакт. Резко остановившись, она позволила Люку дотянуться до футболки, пока сама сдерживалась. Он схватил его и помахал им под дождем, его улыбка была такой же широкой, как всегда. “У меня есть это для тебя!” - крикнул он.
  
  Он никогда не видел такого прекрасного лица, как у нее: идеальный подбородок, высокие скулы, зелено-голубые глаза, влажные губы и кожа, сияющая, как жемчужина, которую он однажды видел на руке прекрасной леди в Лондоне.
  
  Элизабет было не более шестнадцати, воплощение юности и чистоты. Она была из Ньюпорта, в возрасте девяти лет ее отец продал ее в рабство, чтобы она служила в доме графини Изабеллы в Карисбруке. Изабелла, в свою очередь, завещала ее два года спустя Вектису в качестве дара аббатству. Сестра Сабелин лично выбрала Элизабет из группы девушек, участвовавших в предложении. Она взяла подбородок девушки между большим и указательным пальцами и заявила, что этот подойдет для монастыря.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала Элизабет Люку, когда он подошел к ней, ее голос прозвучал для него как маленький колокольчик, легкий и высокий.
  
  “Мне жаль, что она промокла”. Он отдал рубашку ей. Хотя их руки не соприкасались, он почувствовал, как между ними прошла энергия. Он убедился, что никто не смотрит, прежде чем спросить: “Как тебя зовут?”
  
  “Элизабет”.
  
  “Я брат Люк”.
  
  “Я знаю. Я видел тебя.”
  
  “У тебя есть?”
  
  Она посмотрела вниз. “Я должна возвращаться”, - сказала она и убежала.
  
  Он наблюдал, как она ускользает от него, и с этого момента она начала соперничать в мыслях Луки с Иисусом Христом, его Господом и Спасителем.
  
  Он взял за правило проходить мимо спальни сестер во время своих конституционных выборов, и каким-то образом она всегда появлялась, хотя бы для того, чтобы бросить одежду на камень для стирки или опорожнить ведро. Когда он замечал ее, его улыбка становилась шире, и она кивала в ответ, и уголки ее рта приподнимались к ушам. Они никогда не разговаривали, но это не уменьшало удовольствия от этих встреч, и как только одна заканчивалась, он начинал думать о следующей.
  
  Конечно, такое поведение было неправильным, подумал он, и, конечно же, его размышления были нечистыми. Но он никогда не испытывал таких чувств к другому человеку и был совершенно бессилен выбросить ее из головы. Он раскаивался, и раскаивался неоднократно, но продолжал размышлять о безумном желании прикоснуться ладонями к ее шелковистой коже, о том, что было сильнее всего, когда он лежал один в своей постели, пытаясь унять боль в пояснице.
  
  Люк начал ненавидеть себя, и ненависть к самому себе стерла вечную улыбку с его лица. Его душа подверглась пыткам, и он стал еще одним монахом с мрачным лицом, медленно передвигающимся по монастырю.
  
  Он точно знал, чего заслуживает - быть наказанным, если не в этом мире, то в следующем.
  
  
  Когда аббат Болдуин заканчивал свои молитвы в святилище Иосифа Флавия, Люк прогуливался мимо спальни сестер, желая мельком увидеть Элизабет. Было холодное кристально чистое утро, и дискомфорт от обжигающего ветра на открытой коже разжигал его мазохизм. Двор за общежитием был пуст, и он мог только надеяться, что за его передвижениями следили из одного из маленьких окон, расположенных вдоль здания с крутой крышей.
  
  Он не был разочарован. Когда он подошел ближе, открылась дверь, и появилась она, закутанная в длинный коричневый плащ. Он затаил дыхание; когда он увидел ее, он выпустил струю воздуха, которая сконденсировалась и образовала эфемерное облако. Он подумал, что она выглядит так мило, что замедлил бы шаг, чтобы продлить момент, возможно, позволив себе подойти немного ближе, чем обычно, достаточно близко, чтобы увидеть трепет ее ресниц.
  
  Затем произошло нечто совершенно экстраординарное.
  
  Она направилась прямо к нему, остановив его как вкопанного. Она продолжала приближаться, пока не оказалась на расстоянии вытянутой руки. Он задавался вопросом, было ли это сном, но когда он увидел, что она плачет, и почувствовал теплый воздух ее рыданий, пульсирующий на его шее, он знал, что это реальность. Он был слишком потрясен, чтобы проверять, нет ли шпионов. “Элизабет! В чем дело?”
  
  “Сестра Сабелин сказала мне, что я буду следующей”, - сказала она, задыхаясь и брызгая слюной.
  
  “Следующий? Следующий для чего?”
  
  “Для склепов. Меня отведут в крипты! Пожалуйста, помоги мне, Люк!”
  
  Он хотел протянуть руку, чтобы утешить ее, но знал, что это было бы непростительно. “Я не знаю, о чем ты говоришь. Что должно произойти в криптах?”
  
  “Ты не знаешь?” - спросила она.
  
  “Нет! Расскажи мне!”
  
  “Не здесь. Не сейчас! ” всхлипнула она. “Мы можем встретиться сегодня вечером?" После того, как ты отслужишь вечерню?”
  
  “Где?”
  
  “Я не знаю!” - воскликнула она. “Не здесь! Быстрее! Сестра Сабелин найдет меня!”
  
  Он думал быстрыми, паническими мыслями. “Хорошо. Конюшни. После вечерни. Встретимся там, если сможешь ”.
  
  “Я сделаю. Я должен бежать. Да благословит тебя Бог, Люк.”
  
  
  Болдуин нервно расхаживал вокруг своего настоятеля Феликса, который сидел на стуле с подушкой из конского волоса. Обычно это была бы комфортная обстановка - личная приемная настоятеля, приятный огонь в камине, кубок с вином на мягком стуле - но Феликсу определенно было не по себе. Болдуин порхал, как муха в жаркой комнате, и его беспокойство было заразительным. Он был человеком совершенно обычной внешности и пропорций, без каких-либо физических проявлений его святого положения, таких как внешняя безмятежность или мудрое выражение лица. Если бы он не носил расшитую горностаем мантию и богато украшенное распятие аббата, его можно было бы принять за любого деревенского торговца.
  
  “Я молился об ответах, но у меня их нет”, - надулся Болдуин. “Не можете ли вы пролить свет на это темное дело?”
  
  “Я не могу, отец”, - сказал Феликс со своим заплетающимся бретонским акцентом.
  
  “Тогда мы должны провести заседание совета”.
  
  Совет Ордена Имен не созывался много лет. Феликс изо всех сил пытался вспомнить, когда это было в последний раз - он считал, что это было почти двадцать лет назад, когда нужно было принимать решения относительно последнего великого расширения библиотеки. Тогда он был молодым человеком, ученым и переплетчиком, который обратился к Вектису из-за его знаменитого скриптория. Из-за его интеллекта, навыков и честности Болдуин, который в те дни был приором, принял его в Орден.
  
  Болдуин руководил отделением "Никто" внутри собора, и нежная песня его прихожан наполняла святилище. Он заученно следовал предписанному порядку служения и позволил своему разуму перенестись в крипты во время монотонных песнопений. "Никто" начинался с "Deus in Adjutorium", за которым следовали гимн "Никто", псалмы 125, 126 и 127, стихотворение, "Kyrie", "Pater", оратория и заключительная семнадцатая молитва Святого Бенедикта. Когда это было сделано, он первым вышел из Святилища и прислушался к отборным шагам членов Ордена, следующих за ним к соседнему зданию Капитула, многоугольному зданию с остроконечной крышей.
  
  За столом сидели Феликс; брат Бартоломью, седой старый монах, возглавлявший Скрипторий; брат Габриэль, острый на язык астроном; брат Эдвард, хирург, заведовавший лазаретом; брат Томас, толстый сонный хранитель Келлариума и кладовой; и сестра Сабелин, мать-настоятельница всех сестер, гордая женщина средних лет аристократической крови.
  
  “Кто может рассказать мне о текущем состоянии дел в Библиотеке?” Потребовал Болдуин, имея в виду монахов, которые там трудились.
  
  Все они недавно побывали там, движимые неловким любопытством, но никто не обладал более глубокими знаниями, чем Бартоломью, который провел большую часть своей жизни под землей и даже приобрел физические характеристики полевки. У него было заостренное лицо, отвращение к свету, и он делал небольшие быстрые движения своими костлявыми руками, чтобы подчеркнуть свою речь. “Что-то их беспокоит”, - начал он. “Я наблюдал за ними много лет”. Он вздохнул. “Действительно, много лет, и это самое близкое к эмоциям, что я когда-либо видел”.
  
  Вмешался Габриэль. “Я согласен с нашим братом. Это не типичные проявления эмоций, которые может испытывать любой из нас - радость, гнев, усталость, голод, - а тревожное ощущение того, что что-то не в порядке ”.
  
  “Что конкретно они делают, что отличается от их обычной практики?” - Задумчиво спросил Болдуин.
  
  Феликс наклонился вперед. “Я бы сказал, что их целеустремленность, кажется, как-то уменьшилась”.
  
  “Да!” Бартоломью согласился.
  
  “На протяжении многих лет мы всегда восхищались их безошибочным усердием”, - продолжил Феликс. “Их труд невообразим. Они работают до тех пор, пока не рухнут, а когда просыпаются после короткой передышки, то восстанавливаются и начинают все заново. Их перерывы на еду, питье и природу мимолетны. Но теперь...”
  
  “Теперь они становятся ленивыми, как я!” Брат Томас расхохотался.
  
  “Вряд ли можно назвать ленивым”, - вставил хирург. У брата Эдварда была длинная жидкая борода, которую он одержимо поглаживал. “Я бы сказал, что они стали несколько апатичными. Темп их работы медленнее, более размеренный, их руки двигаются вяло, периоды сна у них длиннее. Они засиживаются за едой.”
  
  “Это апатия”, - согласился Бартоломью. “Они такие, какими были всегда, но вы правы, есть определенная апатия”.
  
  “Есть что-нибудь еще?” - Спросил Болдуин.
  
  Сестра Сабелин теребила край своей вуали. “На прошлой неделе один из них не оправдал ожиданий”.
  
  “Поразительно!” Томас воскликнул.
  
  “Это произошло снова?” - Спросил Габриэль.
  
  Она покачала головой. “Не было подходящего времени. Тем не менее, завтра я приведу симпатичную девушку по имени Элизабет. Я сообщу вам о результатах.”
  
  “Сделай это”, - сказал настоятель. “И держите меня в курсе этого - апатия”.
  
  
  Бартоломью осторожно спускался по крутой винтовой лестнице, ведущей из небольшого здания размером с часовню в крипты. На лестничной клетке через равные промежутки были установлены факелы, которые были достаточно яркими для большинства, но его глаза подводили после целой жизни чтения рукописей при свечах. Он нащупывал край каждой ступеньки правой сандалией, прежде чем поставить левую ногу на следующую.
  
  Подъем по лестнице был таким крутым, и он столько раз оборачивался на себя, что к тому времени, как он достиг дна, у него закружилась голова. Каждый раз, когда он спускался по этой лестнице и входил в крипты, он восхищался инженерными и строительными навыками своих предшественников, которые так глубоко зарывались в землю в одиннадцатом веке.
  
  Он отпер огромную дверь тяжелым черным железным ключом, который носил на поясе. Поскольку он был маленьким и легким, ему приходилось налегать на нее изо всех сил. Дверь повернулась на петлях, и он вошел в Зал писателей.
  
  Хотя он входил в зал тысячи раз с тех пор, как был впервые посвящен в Орден Имен, будучи молодым ученым аббатства с любопытной натурой, он никогда не переставал изумляться при виде этого.
  
  Теперь Бартоломью смотрел на группу бледнокожих, рыжеволосых мужчин и юношей, каждый из которых держал перо, макал и писал, макал и писал, производя шум царапанья, как будто сотни крыс пытались вгрызться в бочки с зерном. Некоторые были стариками, некоторые молодыми парнями, но, несмотря на их возраст, все они выглядели сверхъестественно похожими друг на друга. Каждое лицо было таким же пустым, как и следующее, зеленые глаза буравили листы белого пергамента.
  
  Писатели повернулись лицом к передней части пещеры, сидя плечом к плечу за своими длинными столами. В камере был куполообразный потолок, который был оштукатурен и побелен. Купол был специально спроектирован архитектором одиннадцатого века братом Бертрамом, чтобы отражать свечи и увеличивать их яркость, и каждые несколько десятилетий штукатурку заново выбеливали, чтобы противостоять копоти.
  
  За каждым из пятнадцати столов, тянувшихся в задней части зала, сидело до десяти писателей. Большинство столов были полностью заняты, но кое-где оставались свободные места. Причина пробелов была очевидна, потому что по краю камеры стояли похожие на раскладушки кровати, некоторые из которых были заняты спящими.
  
  Бартоломью прошелся между рядами, останавливаясь, чтобы заглянуть через плечо здесь, через плечо там. Казалось, все в порядке. Главная дверь, ведущая с лестничной клетки, открылась. Молодые братья вносили горшки с едой.
  
  В задней части зала Бартоломью открыл еще одну тяжелую дверь. Он зажег факел от свечи, которую всегда держал у двери, и вошел в первую из двух соединенных между собой темных комнат, каждая из которых затмевала Зал писателей.
  
  Библиотека представляла собой великолепное сооружение, прохладные сухие своды были такими огромными, что в свете факелов казалось, что у них нет физических границ. Он прошел по узкому центральному коридору первого хранилища и вдохнул насыщенный земляной запах чехлов из воловьей кожи. Ему нравилось периодически проверять, не проникли ли в каменную крепость роющие грызуны или гнездящиеся насекомые, и он бы произвел свой обычный тщательный осмотр всей библиотеки, если бы не услышал шум позади себя.
  
  Один из молодых братьев, монах по имени Альфонсо, звал своих спутников.
  
  Бартоломью побежал обратно в зал и увидел его стоящим на коленях за четвертым столом спереди с двумя его товарищами-монахами. Горшок с тушеным мясом пролился на пол, и Бартоломью чуть не поскользнулся на нем.
  
  “Что случилось?” - обратился старик к Альфонсо.
  
  Ни один из авторов не пострадал от беспорядков. Они оставались занятыми, как будто ничего не произошло. Но на коленях Альфонсо была лужа крови и алая струйка, вытекающая из глаза одного из рыжеголовых, перо, вонзившееся в его левый глаз глубоко в мозговое вещество.
  
  “Иисус Христос, наш Спаситель!” Бартоломью воскликнул при виде этого. “Кто это сделал!”
  
  “Никто!” Альфонсо плакал. Молодой испанец дрожал, как замерзшая мокрая собака. “Я видел, как он сделал это с собой. Я подавал рагу. Он сделал это с собой!”
  
  
  В тот день Порядок имен снова собрался. Никто никогда не видел и не слышал о подобном событии, и не было устной истории. Конечно, писатели рождались и писатели умирали от старости. В этом смысле они были похожи на всех смертных, за исключением того факта, что они никогда не записывали свои собственные рождения или смерти. Но эта смерть была совершенно иной. Парень был молод и у него не было никаких признаков болезни. Брат Эдвард, хирург, подтвердил это. Бартоломью просмотрел последнюю запись на последней странице этого человека, и в ней не было ничего примечательного . По подсчетам Бартоломью, это было просто еще одно имя, написанное китайскими иероглифами.
  
  Было ясно, что это самоубийство, необъяснимая мерзость для любого мужчины. Они до поздней ночи обсуждали, какие действия им следует предпринять, но готовых ответов не было. Габриэль подумал, не следует ли поднять тело над землей и сжечь, но нашлось несогласие. С писателем никогда так не обращались, и они не хотели нарушать древние традиции. Наконец, Болдуин решил, что его следует поместить в крипты, которые прорыли землю рядом с Залом писателей. Поколения писателей покоились в этих катакомбах, и эту несчастную душу постигла бы та же участь.
  
  Когда Феликс вернулся в подземную камеру с сильными молодыми братьями, чтобы помочь в погребении, он заметил, что писатели были еще более вялыми и апатичными, причем большее их количество, чем обычно, спало на своих кроватях.
  
  Это было почти так, как если бы они были в трауре.
  
  
  Лошади переступили с ноги на ногу и заржали, когда Люк вошел в конюшню. Там было темно и холодно, и он был напуган собственной смелостью даже за то, что оказался там. “Алло?” он позвал полушепотом. “Есть здесь кто-нибудь?”
  
  Тихий голос ответил: “Я здесь, Люк. В конце.”
  
  Он использовал луч лунного света, проникающий через открытую дверь конюшни, чтобы найти ее. Элизабет была в стойле большой гнедой кобылы, прижимаясь к ее животу, чтобы согреться.
  
  “Спасибо, что пришли”, - сказала она. “Я боюсь”. Она больше не плакала. Для этого было слишком холодно.
  
  “Ты замерзаешь”, - сказал он.
  
  “Это я?” Она протянула ему руку, чтобы он прикоснулся. Он сделал это с трепетом, но когда нащупал ее алебастровое запястье, обхватил его рукой и не отпускал.
  
  “Да. Ты.”
  
  “Ты поцелуешь меня, Люк?”
  
  “Я не могу!”
  
  “Пожалуйста”.
  
  “Зачем ты меня мучаешь? Ты знаешь, что я не могу. Я принял свои обеты! Кроме того, я пришел услышать о вашем тяжелом положении. Ты говорил о склепах.” Он отпустил и отстранился.
  
  “Пожалуйста, не сердись на меня. Завтра меня отведут в крипты.”
  
  “С какой целью?”
  
  “Они хотят, чтобы я переспала с мужчиной, чего я никогда не делала”, - плакала она. “Других девушек постигла такая участь. Я встречался с ними. Они рожали детей, которых забирали у них, когда они кормили грудью. Некоторых девушек используют в качестве биологических матерей снова и снова, пока они не теряют рассудок. Пожалуйста, не дай этому случиться со мной!”
  
  “Это не может быть правдой!” - Воскликнул Люк. “Это место Бога!”
  
  “Это правда. В Vectis есть секреты. Ты что, не слышал эти истории?”
  
  “Я много чего слышал, но ничего не видел своими глазами. Я верю тому, что вижу.”
  
  “Но ты веришь в Бога”, - сказала она. “И вы Его не видели”.
  
  “Это другое!” - запротестовал он. “Мне не нужно его видеть. Я чувствую Его присутствие.”
  
  Она была в отчаянии. Она взяла себя в руки и потянулась к его руке, которую он позволил ей взять в тот неосторожный момент. “Пожалуйста, Люк, приляг со мной, здесь, на соломе”.
  
  Она поднесла его руку к своей груди и прижала ее там. Он почувствовал твердую плоть сквозь ее плащ, и его уши наполнились шумом крови. Ему захотелось обхватить ладонью сладкий шар, и на мгновение он почти сделал это. Затем он пришел в себя и отшатнулся, ударившись о стенку кабинки.
  
  Ее глаза были дикими. “Пожалуйста, Люк, не уходи! Если ты ляжешь со мной, они не отведут меня в крипты. Я не буду им полезен ”.
  
  “И что бы случилось со мной!” - прошипел он. “Я был бы изгнан! Я не буду этого делать. Я человек Божий! Пожалуйста, я должен покинуть вас сейчас!”
  
  Выбегая из конюшен, он слышал тихие вопли Элизабет, которые диссонировали с ржанием потревоженных лошадей.
  
  
  Грозовые тучи лежали над островом так низко и тяжело, что переход от темноты к рассвету казался незначительным. Люк всю ночь пролежал без сна, беспокойный. В Lauds было почти невозможно сосредоточиться на его гимнах и псалмах, и в короткий промежуток времени перед тем, как ему нужно было вернуться в собор на главную должность, он бросился выполнять свои обязанности по дому.
  
  Наконец, он больше не мог этого выносить. Он тихо подошел к своему начальнику, брату Мартину, схватился за живот и попросил разрешения отказаться от Прайма и посетить лазарет.
  
  Получив разрешение, он накинул капюшон и выбрал обходной путь к запретным зданиям. Он выбрал большой клен на соседнем холме, достаточно близко, чтобы наблюдать, но и достаточно далеко, чтобы спрятаться. С этой выгодной позиции он стоял на страже в сыром сером тумане.
  
  Он услышал, как колокола прозвенели к началу.
  
  Никто не входил и не выходил из здания размером с часовню.
  
  Он услышал, как снова зазвонили колокола, возвещая окончание офиса.
  
  Все было тихо. Он задавался вопросом, как долго он сможет оставаться незамеченным и каковы будут последствия его уловки. Он принял бы свое наказание, но надеялся, что Бог отнесется к нему с толикой любви и понимания из-за его жалких слабостей.
  
  Кора была грубой на его щеке. Снедаемый усталостью, он ненадолго задремал, но резко проснулся, когда его кожа натерлась о неровную поверхность.
  
  Он увидел, как она спускается по тропинке, ведомая сестрой Сабелин, как будто ее тащили на веревке. Даже на расстоянии он мог сказать, что она плакала.
  
  По крайней мере, эта часть ее рассказа была правдой.
  
  Две женщины исчезли через парадную дверь часовни.
  
  Его пульс участился. Он сжал кулаки и мягко ударил ими по стволу дерева. Он молился о руководстве.
  
  Но он ничего не сделал.
  
  
  Элизабет почувствовала, что она во сне, в тот момент, когда вошла в часовню и начала свой спуск под землю. Годы спустя, оглядываясь назад, она понимала, что ее разум никогда не позволит ей сохранить детали того, что она собиралась увидеть, и, став пожилой леди, она будет сидеть в одиночестве у камина и пытаться решить, было ли что-то из этого реальным.
  
  Сама часовня представляла собой пустое пространство с полом из голубого камня. Там были низкие каменные стены, но строение было в основном деревянным с крутой черепичной крышей. Единственным украшением интерьера было позолоченное деревянное распятие, прикрепленное к стене над дубовой дверью в задней части.
  
  Сестра Сабелин втащила ее в дверь и повела вниз по крутой лестнице, уходящей в землю.
  
  На пороге Зала писателей Элизабет прищурилась в полумраке пещеры и попыталась разобраться в том, что увидела. Широко раскрыв глаза, она уставилась на Сабелин, но ледяной упрек женщины был: “Придержи язык, девочка”.
  
  Никто из авторов, казалось, не обратил внимания, когда Сабелин потащила ее перед ними одну за другой, ряд за рядом, пока один мужчина не поднял свою рыжую голову от страницы и не посмотрел на девушку. Ему было, возможно, восемнадцать или девятнадцать. Элизабет заметила, что три тонких пальца на его правой руке были испачканы черными чернилами. Ей показалось, что она услышала низкое ворчание, вырвавшееся из его тщедушной груди.
  
  Сабелин оттолкнула перепуганную девушку. В конце ряда Сабелин потянула ее к арке, ведущей в черную пустоту. Элизабет подумала, что это наверняка врата в ад. Проходя через нее, она повернула голову и увидела, как кряхтящий молодой человек поднимается из-за стола.
  
  Пустота была входом в катакомбы. Если в первой комнате пахло страданием, то во второй пахло смертью. Элизабет поперхнулась от вони. В углублениях стен были сложены желтые скелеты с кусками прилипшей плоти, как дрова. Сабелин поднесла свечу, и повсюду, куда падал свет, Элизабет увидела гротескные черепа с разинутыми челюстями. Она молилась, чтобы впасть в бессознательное состояние, но, к сожалению, оставалась в здравом уме.
  
  Они были не одни. Кто-то был рядом с ней. Она резко обернулась, чтобы увидеть тупое пустое лицо и зеленые глаза молодого человека, загораживающего проход. Сабелин удалилась, ее рукав задел кости ног трупа, их сухие кости музыкально клацнули друг о друга. Затем, высоко держа свечу, мы с монахиней наблюдали с небольшого расстояния.
  
  Элизабет тяжело дышала, как животное. Она могла бы сбежать, глубже в катакомбы, но была слишком напугана. Рыжеволосый мужчина стоял в нескольких дюймах от меня, его руки безвольно свисали по бокам. Прошло несколько секунд. Сабелин в отчаянии крикнула ему: “Я привела эту девушку для тебя!”
  
  Ничего не произошло.
  
  Прошло еще немного времени, и монахиня потребовала: “Прикоснись к ней!”
  
  Элизабет приготовилась к прикосновению того, что казалось живым скелетом, и закрыла глаза. Она почувствовала руку на своем плече, но, как ни странно, это не оттолкнуло ее. Это обнадеживало. Она услышала, как сестра Сабелин закричала: “Что ты здесь делаешь! Что ты делаешь!”
  
  Она открыла глаза, и, как по волшебству, лицо, которое она увидела, было лицом Люка. Бледный, рыжеволосый юноша лежал на земле, поднимаясь с того места, куда Люк грубо толкнул его.
  
  “Брат Люк, оставь нас!” Сабелин закричала. “Вы осквернили священное место!”
  
  “Я не уйду без этой девушки”, - вызывающе сказал Люк. “Как это может быть священным? Все, что я вижу, - это зло ”.
  
  “Ты не понимаешь!” - взревела монахиня.
  
  Из зала они услышали внезапное столпотворение.
  
  Тяжелые удары.
  
  Вылетает.
  
  Проваливается. Избиение.
  
  Рыжеволосый юноша отвернулся и пошел на шум.
  
  “Что происходит?” Спросил Люк.
  
  Сабелин не ответила. Она взяла свою свечу и бросилась к залу, оставив их одних в кромешной темноте.
  
  “Ты ранен?” Люк нежно спросил Элизабет. Он все еще касался ее плеча, и она поняла, что он никогда не отпускал.
  
  “Ты пришел за мной”, - прошептала она.
  
  Он помог ей найти путь из тьмы к свету, в зал.
  
  Это больше не был Зал писателей.
  
  Это был Зал мертвых.
  
  Единственной живой душой была Сабелин, чьи ботинки были пропитаны кровью. Она бесцельно бродила среди моря тел, разложенных на столах и раскладушках, сваленных в кучи на земле, массы безжизненности и непроизвольных подергиваний. У нее было больное, стеклянное выражение лица, и она могла только бормотать: “Боже мой, Боже мой, Боже мой, Боже мой”, снова и снова, в ритме песнопения.
  
  Пол, столы и стулья в зале медленно покрывались кровью, струящейся из проколотых пером глаз почти 150 рыжеволосых мужчин и мальчиков.
  
  Люк вел Элизабет за руку через кровавую бойню. У него хватило присутствия духа взглянуть на пергаменты, которые лежали на письменных столах, на некоторых из них остались лужи крови. Какое любопытство или инстинкт самосохранения побудили его схватить один из листов, когда он убегал? Это было бы чем-то, над чем он размышлял бы долгие годы.
  
  Они взбежали по шаткой лестнице, прошли через часовню и вышли в туман и дождь. Они продолжали бежать, пока не оказались в миле от ворот аббатства. Только тогда они остановились, чтобы успокоить свои горящие легкие и послушать тревожный звон соборных колоколов.
  
  
  1 августа 2009 года. ЛОС-АНДЖЕЛЕС
  
  
  Военно-морской флот эксплуатировал единственный самолет G-V, C-37A, роскошный, высокопроизводительный бизнес-джет, которым пользовался министр военно-морского флота для своих личных поездок. Сдвоенные турбовентиляторы Rolls-Royce обеспечивают головокружительную тягу при взлете под крутым углом, и за его окнами в считанные секунды бесконечное сияние ночи Лос-Анджелеса исчезло за пеленой низких облаков.
  
  Харрис Лестер накачивался кофеином после напряженного, растянутого по часовым поясам дня, который начался до рассвета в его доме в Фэрфаксе, штат Вирджиния, и включал остановки в Пентагоне, военно-воздушной базе Эндрюс и Лос-Анджелесе. После короткой остановки в Лос-Анджелесе, он снова был готов к обратному рейсу в Вашингтон. Тон его лица был вялым и нездоровым, а дыхание несвежим. Единственными вещами в нем, которые были свежими, были его парадная рубашка и отглаженный галстук, и они выглядели так, словно их только что развернули из оберточной бумаги Brooks Brothers.
  
  В пассажирском салоне, обшитом панелями интерьере, оформленном в клубном стиле, было всего три человека, с парами плюшевых темно-синих кожаных сидений напротив друг друга над гладкими столами из тикового дерева. Лестер и Малкольм Фрейзер, чьи точеные черты лица были искажены неизменной гримасой, уставились на мужчину, сидящего напротив Лестера, который одной рукой вцепился в подлокотник, а другой - в хрустальный бокал со скотчем.
  
  Уилл был смертельно уставшим, но самым расслабленным человеком на борту. Он разыграл свои карты, и, похоже, у него была выигрышная комбинация.
  
  Несколькими часами ранее Фрейзер и команда наблюдателей, которые прилетели из Грум-Лейк, чтобы забрать его, подобрали его на улице в Голливуде. Они затолкали его в черный "Тахо" и умчались в частный авиационный терминал в аэропорту, где держали его на льду, без права доступа, в конференц-зале, пока не прибыл Лестер. У Уилла сложилось отчетливое впечатление, что Фрейзер предпочел бы убить его сразу или, по крайней мере, причинить мучительную дозу боли; он предположил, что если бы кто-то застрелил одну из его команд ФБР, он захотел бы сделать то же самое. Но он также мог сказать, что Фрейзер был солдатом, а хорошие солдаты подчинялись приказам.
  
  Итак, Фрейзер открыл ноутбук Шеклтона и после нескольких нажатий клавиш выпалил: “Какой у него пароль?”
  
  “Пифагор”, - ответил Уилл.
  
  Фрейзер вздохнул. “Гребаный яйцеголовый. Пи-И?”
  
  “Пи-И”, - печально сказал Уилл.
  
  Затем, через несколько секунд: “Это здесь, как и было объявлено, господин секретарь”.
  
  “Как мы можем быть уверены, что вы сделали копию, агент Пайпер?” - Спросил Лестер.
  
  Уилл достал из бумажника квитанцию и бросил ее на стол. “Карта памяти Radio Shack, куплена сегодня, после инцидента”.
  
  “Итак, мы знаем, что ты спрятал это где-то в городе”, - презрительно сказал Фрейзер.
  
  “Это большой город. С другой стороны, я мог бы отправить это по почте. Или я мог бы отдать это кому-то, кто мог знать, а мог и не знать, что это было. В любом случае, я могу гарантировать вам, что если я не буду регулярно и часто вступать в личный контакт с одной или несколькими неназванными сторонами, карта памяти будет передана средствам массовой информации ”. Он заставил свой рот растянуться в тонкой улыбке. “Итак, джентльмены, не издевайтесь надо мной или кем-либо,о ком я забочусь”.
  
  Лестер помассировал виски. “Я знаю, что ты говоришь и почему ты это говоришь, но ты же на самом деле не хочешь, чтобы это когда-нибудь стало известно, не так ли?”
  
  Уилл поставил свой стакан и наблюдал, как его потное дно оставляет влажный звон по дереву. “Если бы я хотел этого, я бы сам отправил это в газеты. Не мне решать, должна ли публика знать. Кто я, черт возьми, такой? Хотел бы я никогда об этом не узнавать. У меня не было возможности хорошенько подумать об этом, но просто знание того, что это есть, меняет все ”. Он внезапно усмехнулся, пьяный от пунша.
  
  “Что смешного?” - Спросил Лестер.
  
  “Для парня по имени Уилл концепция свободной воли отчасти важна”. На мгновение он снова стал серьезным. “Послушай, я даже не знаю, существует ли сейчас свобода воли. Все продумано заранее, верно? Ничего не изменится, если всплывет твое имя. Я прав?”
  
  “Ты все правильно понял”, - с горечью сказал Фрейзер. “Иначе вы были бы в свободном падении с высоты тридцати тысяч футов, пока мы говорим”.
  
  Позволит яду этого человека соскользнуть с него. “Ты жил с этим. Разве это не влияет на то, как ты ведешь свою жизнь?”
  
  “Конечно, имеет”, - огрызнулся Лестер. “Это бремя. У меня есть сын, агент Пайпер, мой младший сын. Ему двадцать два, и у него муковисцидоз. Мы все знаем, что у него не будет нормальной продолжительности жизни, мы принимаем это. Но ты думаешь, мне нравится знать, что дата его смерти высечена на камне? Ты думаешь, я хочу знать о том дне или позволить ему узнать? Конечно, нет!”
  
  У Фрейзера был другой подход, тот, который заставил Уилла продрогнуть до костей: “Для меня это облегчает задачу. Я знал, что Керри Хайтауэр и Нельсон Элдер должны были умереть, когда они это сделали. Все, что я сделал, это нажал на курок. Я хорошо сплю.”
  
  Уилл покачал головой и сделал еще один глоток. “В этом и заключается проблема, тебе не кажется? На что, черт возьми, был бы похож мир, если бы он существовал, и все думали как ты?”
  
  Пронзительный вой двигателей был единственным звуком, пока Лестер не дал ответ политика. “Вот почему мы делаем все возможное, чтобы сохранить Библиотеку в секрете. У нас был замечательный послужной список на протяжении более шести десятилетий, благодаря работе таких преданных делу людей, как Фрейзер. Мы добываем данные только в целях геополитики и национальной безопасности. Мы волей-неволей не делаем запросы, относящиеся к конкретному человеку, если только нет первостепенных соображений безопасности. Мы ответственные распорядители этого чудесного ресурса. В прошлом были незначительные - я бы сказал тривиальные - нарушения и неосторожности, которые устранялись хирургическим путем. Это дело Шеклтона - первое катастрофическое нарушение в истории Зоны 51. Я надеюсь, ты это понимаешь.”
  
  Уилл кивнул и наклонился вперед настолько, насколько позволял стол. Он вонзился в секретер. “Я полностью понимаю. Я также понимаю рычаги воздействия. Если ты когда-нибудь заполучишь в свои руки мою копию базы данных, ты засунешь меня в самую глубокую яму, какую только сможешь выкопать, и на всякий случай позаботишься о том, чтобы все, с кем я близок, тоже исчезли. Ты это знаешь, я это знаю. Я просто защищаю себя. Я не теолог и не философ. Меня не интересуют серьезные моральные проблемы, ясно? Я не просил вмешиваться в ваш мир, но это случилось, потому что тридцать лет назад мне случайным образом назначили соседку по комнате Марка Шеклтона! Все, чего я хочу, это чтобы меня оставили в покое, отошли от дел и прожили своей жалкой жизнью как минимум до 2027 года. Ваш главный противник - старый добрый деревенский парень, который просто хочет порыбачить.” Он откинулся на спинку кресла и наблюдал за обвисшим лицом Лестера, застывшим на пассивном фризе. “Кто из вас, мальчики, хочет освежить мой напиток?”
  
  
  Вернувшись в Вашингтон, Фрейзер и группа влюбленных из DIA добровольно задержали его на двухдневный разбор полетов, в сравнении с которыми Фрейзер казался гуманитарием. Они заставили его выложить все, что он знал об этом деле, все, кроме местонахождения карты памяти.
  
  Когда с ним покончили, он согласился выполнить то же самое устрашающее соглашение о конфиденциальности, которое должны были подписать все сотрудники Зоны 51, и его отпустили, беспрепятственно, в ожидающие объятия его братьев в ФБР.
  
  Директор ФБР распорядился, чтобы от него не требовали дальнейших допросов в агентстве или представления отчета о последних днях расследования "Судного дня". Сью Санчес, сбитая с толку и невежественная, предложила ему оплачиваемый административный отпуск, пока ему не исполнится двадцать лет, а затем полную пенсию. Он принял сделку с улыбкой, и когда она выходила, он игриво похлопал ее по заду и подмигнул, когда она в гневе обернулась.
  
  
  Уилл откинулся на спинку стула и с тихим удовлетворением прислушивался к разговору за обеденным столом. В этом было что-то домашнее, что-то традиционное и архетипичное, что привело его внутренние ритмы в гармонию. В детстве у Пайпера было не так уж много семейных ужинов, и он не мог вспомнить их за то короткое время, пока обеспечивал своей дочери нуклеарную семью.
  
  Он медленно пережевывал свой стейк и слушал реплику. Его квартира представляла собой приятную развалину, заваленную коробками, чемоданами, женской одеждой, новыми предметами мебели и безделушками.
  
  Лора попыталась налить ему вина, но он накрыл бокал рукой, останавливая ее.
  
  “Ты хорошо себя чувствуешь, папа?” - пошутила она.
  
  “Я сам себя подгоняю”, - самодовольно сказал он.
  
  “Он определенно сломлен”, - сказала Нэнси.
  
  Он пожал плечами. “Новый я. То же, что и у прежнего меня, но уровень алкоголя в крови немного ниже.”
  
  “Тебе от этого легче?” Спросил Грег.
  
  “Неофициально?”
  
  “Да, сэр, не для протокола”.
  
  “Да, я знаю. Поди разберись. Что там с книгой, Лора?”
  
  “Все системы отключены. Я жду на галерах и готовлю себя к жизни, полной славы и богатства ”.
  
  “Пока ты счастлив, я не против того, что уготовано тебе в будущем. Вы оба.”
  
  Грег опустил глаза, сбитый с толку добротой. Репортер в нем все еще испытывал жгучее любопытство к делу Судного дня. Он задавал вопросы Лоре вслух, репетируя их на случай, если у него хватит наглости попытаться взять интервью у Уилла, но знал, что эта тема была табуирована. Он серьезно сомневался, что ему когда-нибудь расскажут, даже если он станет зятем Уилла Пайпера.
  
  Почему Уилла отстранили от расследования и объявили в розыск? Почему дело сошло с официального обсуждения без арестов и без решения? Почему Уилла реабилитировали и мягко отправили на выпас?
  
  Вместо этого он спросил: “Итак, что тебя ждет, Уилл? Ты собираешься немного порыбачить, задери ноги ненадолго?”
  
  “Ни за что!” Вмешалась Нэнси. “Теперь, когда я переехала, Уилл собирается посещать спектакли, музеи, галереи, хорошие рестораны, вы называете это ”.
  
  “Я думал, ты ненавидишь Нью-Йорк, папа”.
  
  “Я уже здесь. С таким же успехом можно попробовать. Мы, пенсионеры, должны сохранять активность ума, пока женщины расследуют ограбления банков ”.
  
  Позже, когда они уходили, Уилл поцеловал свою дочь в щеку и увел ее за пределы слышимости Грега. “Знаешь, мне нравится твой парень. Я хотел тебе это сказать. Держись за него.”
  
  Он точно знал, что Грег Дэвис был BTH.
  
  
  Уилл лежит на кровати, наблюдая, как Нэнси украшает его спальню фотографиями, шкатулкой для драгоценностей, плюшевым медведем.
  
  “Тебя это устраивает?” - спросила она.
  
  “Выглядит мило”.
  
  “Я имею в виду, ты согласен с нами? Это была хорошая идея?”
  
  “Я думаю, что так и было”. Он похлопал по матрасу. “Когда ты закончишь ремонт, тебе стоит прийти сюда и проверить свою новую кровать”.
  
  “Я спала в ней раньше”, - сказала она и хихикнула.
  
  “Да, но это другое. Теперь это общественная собственность ”.
  
  “В таком случае, я займу половину окна”, - сказала она.
  
  “Знаешь, я думаю, ты в моем вкусе”.
  
  “Что это за тип?”
  
  “Умный, сексуальный, нахальный, почти все ”с".
  
  Она подползла к нему и свернулась калачиком, и он обнял ее. Он рассказал ей о Библиотеке. Это было то, чем он должен был поделиться с одним человеком в своей жизни, и секрет склеил их вместе.
  
  “В Лос-Анджелесе я посмотрел кое-что еще на компьютере Шеклтона”, - тихо сказал он.
  
  “Хочу ли я знать?”
  
  “12 мая 2010 года рождается ребенок по имени Филипп Уэстон Пайпер. Это произойдет через девять месяцев. Это наш сын ”.
  
  Она несколько раз моргнула, затем поцеловала его в лицо.
  
  Он вернул поцелуй и сказал: “У меня довольно хорошее предчувствие относительно будущего”.
  
  
  9 ЯНВАРЯ 1297 ГОДА. ОСТРОВ УАЙТ
  
  
  Подол белой мантии настоятеля был пропитан кровью. Каждый раз, когда он наклонялся, чтобы прикоснуться к холодному лбу или осенить крестным знамением распростертое тело, его одежда становилась все более кровавой.
  
  Приор Феликс был рядом с Болдуином, поддерживая его за руку, чтобы настоятель не упал на скользкие от крови камни. Они обошли место бойни, останавливаясь у каждого рыжеволосого писателя, чтобы проверить, нет ли признаков жизни, но таковых не было. Единственное бьющееся сердце в Зале писателей принадлежало старому Бартоломью, который производил свой собственный мрачный осмотр в противоположном конце зала. Болдуин отослал сестру Сабелин, потому что ее истерический плач нервировал и мешал ему собраться с мыслями.
  
  “Они мертвы”, - сказал Болдуин. “Все мертвы. Почему, во имя всего Святого, это произошло?”
  
  Бартоломью методично переходил от ряда к ряду, осторожно перешагивая через тела и обходя их, пытаясь удержаться на ногах. Для очень пожилого человека он быстро переходил с одной станции на другую, хватая со стола страницы рукописи и складывая их стопкой в руке.
  
  Он направился к Болдуину, сжимая в руках стопку пергаментов.
  
  “Смотри”, - сказал старик. “Смотри!”
  
  Он отложил страницы.
  
  Болдуин взял один и прочитал его.
  
  Затем следующий, и еще один. Он развернул страницы веером на столе, чтобы побыстрее просмотреть их побольше.
  
  На каждой странице стояла дата 9 февраля 2027 года с идентичной надписью.
  
  “Конец света”, - сказал Болдуин. “Конец света”.
  
  Феликс задрожал. “Так вот когда наступит конец”.
  
  Бартоломью слегка улыбнулся этому откровению. “Их работа была выполнена”.
  
  Болдуин собрал страницы и прижал их к груди. “Наша работа еще не закончена, братья. Они должны быть похоронены в склепе. Затем я отслужу мессу в их честь. Библиотека должна быть запечатана, а часовня - сожжена. Мир еще не готов.”
  
  Феликс и Бартоломью быстро кивнули в знак согласия, когда настоятель повернулся, чтобы уйти.
  
  “2027 год - это далекое будущее”, - устало сказал Болдуин. “По крайней мере, у человечества есть очень много времени, чтобы подготовиться к Концу дней”.
  
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  
  Я не уверен, что эта книга увидела бы свет без заступничества Стива Касдина из Литературного агентства Сандры Дейкстры, который обратил внимание на мое письмо в своей стопке запросов и помог придать рукописи окончательный вид. Он очень популярен в семье Куперов. Также спасибо за душевную поддержку от моих первых читателей, Гуниллы Лакош, Меган Мерфи, Эллисон Тобиа и Джорджа Тобиа, моего друга и адвоката. Я также рад быть частью семьи HarperCollins под опытным крылом моего восхитительного редактора Лиссы Кеуш. Наконец, большое спасибо моей жене Тессе и моему сыну Шейну, которые поддерживали меня на каждом шагу, и особое упоминание моей сестре Гейл Купер и моей матери Роуз Купер за обсуждение чтения и письма на протяжении всей жизни.
  
  
  Об авторе
  
  
  
  ГЛЕНН КУПЕР изучал археологию в Гарварде, прежде чем стать врачом, специализирующимся на инфекционных заболеваниях. После карьеры исследователя он стал главным исполнительным директором в области биотехнологий. Он написал несколько сценариев и руководит независимой кинокомпанией, базирующейся в Бостоне. Он живет в Массачусетсе в одном из старейших домов Америки. "Тайна седьмого сына" - его первый роман.
  
  www.glenncooperbooks.com
  
  
  
  ***
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"