Флеминг Ян : другие произведения.

На секретной службе Ее Величества

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  Содержание
  
  ХВАЛА Яну ФЛЕМИНГУ И СЕКРЕТНОЙ СЛУЖБЕ ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВА
  
  КНИГИ О ДЖЕЙМСЕ БОНДЕ
  
  ПОЛОВИНА НАЗВАНИЯ
  
  Название
  
  Авторские права
  
  ПОСВЯЩЕНИЕ
  
  Содержание
  
  1 | МОРСКОЙ ПЕЙЗАЖ С ФИГУРАМИ
  
  2 | GRAN TURISMO
  
  3 | ГАМБИТ ПОЗОРА
  
  4 | ВСЕ КОШКИ СЕРЫЕ
  
  5 | КАПУ
  
  6 | БОНД С БОНД-СТРИТ?
  
  7 | ВОЛОСАТАЯ ПЯТА АХИЛЛЕСА
  
  8 | НЕОБЫЧНАЯ ОБЛОЖКА
  
  9 | ИРМА ЛА НЕ ТАКАЯ ДУРА
  
  10 | ДЕСЯТЬ ВЕЛИКОЛЕПНЫХ ДЕВУШЕК
  
  11 | СМЕРТЬ НА ЗАВТРАК
  
  12 | ДВА ПОЧТИ ПРОМАХА
  
  13 | ПРИНЦЕССА РУБИ?
  
  14 | СЛАДКИХ СНОВ — СЛАДКИЙ КОШМАР!
  
  15 | НАКАЛ СТРАСТЕЙ ВОЗРАСТАЕТ
  
  16 | ТОЛЬКО ПОД ГОРУ
  
  17 | КРОВАВЫЙ СНЕГ
  
  18 | ВИЛКА ОТПРАВИЛАСЬ В АД!
  
  19 | ЛЮБОВЬ НА ЗАВТРАК
  
  20 | M. EN PANTOUFLES
  
  21 | ЧЕЛОВЕК Из AG. И РЫБУ.
  
  22 | НЕЧТО ПОД НАЗВАНИЕМ ‘Б.У.’
  
  23 | ГОЛУАЗЫ И ЧЕСНОК
  
  24 | ПОДТЯЖКА КРОВИ
  
  25 | АДСКОЕ НАСЛАЖДЕНИЕ,
  
  26 | СЧАСТЬЕ БЕЗ ТЕНИ?
  
  27 | ВСЕ ВРЕМЯ В МИРЕ
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  
  
  
  “Бонд - разорвавшаяся бомба”.
  
  —Время
  
  
  “Флеминг в своем лучшем проявлении городской жестокости - примечательная глава в саге о Джеймсе Бонде ”.
  
  — Хьюстонская хроника.
  
  
  “Новая книга Флеминга не разочарует миллионы его поклонников ”.
  
  — Washington Post.
  
  
  “Связь - это то, чем хотел бы быть каждый мужчина, и то, что каждая женщина хотела бы иметь в своих простынях ”.
  
  —Рэймонд Чандлер.
  
  
  “Одно из самых зловещих и леденящих душу приключений Бонда.”
  
  —Newsweek.
  
  
  “Это Ян Флеминг в его лучшем проявлении, и лучше этого вы просто не найдете ”.
  
  —Хартфорд Курант.
  
  
  “Наполненный опасностями, тайнами, преступлениями и дикими погонями, к которым автор щедро добавил секс.”
  
  — Chicago Tribune.
  
  
  “Флеминг мог бы написать об ударе в гольфе, изяществе в бридже или двигателе Lancia Flaminia Zagato Spyder так же, как Джон Апдайк может писать о совокуплении: бесконечно и удивительно увлекательно ”.
  
  —Нью-Йорк.
  
  
  “Один из самых искусно синтезированных героев в криминальной литературе.”
  
  —Наблюдатель.
  
  
  “Мистер Флеминг великолепен; он не останавливается ни перед чем ”.
  
  — Новый государственный деятель.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  КНИГИ О ДЖЕЙМСЕ БОНДЕ
  
  Казино Рояль
  
  
  Живи и дай умереть
  
  
  Лунный гонщик
  
  
  Бриллианты - это навсегда
  
  
  Из России с любовью
  
  
  Доктор Но
  
  
  Голдфингер
  
  
  Только для ваших глаз
  
  
  Шаровая молния
  
  
  Шпион, который любил меня
  
  
  На секретной службе Ее Величества
  
  
  Ты живешь только дважды
  
  
  Человек с золотым пистолетом
  
  
  Осьминожка и живые дневные огни
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  На СЕКРЕТНОЙ СЛУЖБЕ ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВА No Ian Fleming Publications Ltd, издание 1963 года Thomas & Mercer, октябрь 2012
  
  Ян Флеминг заявил о своем праве в соответствии с Законом об авторском праве, конструкциях и патентах 1988 года быть идентифицированным как автор этой работы.
  
  Джеймс Бонд и 007 являются зарегистрированными товарными знаками Danjaq LLC, используемыми по лицензии Ian Fleming Publications Ltd.
  Эта книга продается при условии, что она не будет, путем торговли или иным образом, предоставляться взаймы, перепродаваться, сдаваться в наем или иным образом распространяться без предварительного согласия издателя в любой форме переплета или обложки, отличной от той, в которой она опубликована, и без наложения аналогичных условий, включая это условие, на последующего покупателя. Впервые опубликовано в Великобритании Джонатаном Кейпом в 1963 году.
  
  Изображение No Elenasz, 2012. Используется по лицензии от Shutterstock.com.
  
  Все права защищены.
  
  Персонажи и события, описанные в этой книге, вымышлены. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, является случайным и не предназначено автором.
  
  Опубликовано Thomas & Mercer
  
  Почтовый ящик 400818
  
  Лас-Вегас, NV 89140
  
  
  ISBN-13: 9781612185552
  
  ISBN-10: 161218555X
  
  Контрольный номер библиотеки Конгресса: 2012913439
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Для
  Сейбл Василиск Преследователь
  и Хилари Брей
  , которые пришли на помощь группе
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Содержание
  
  
  
  
  1 МОРСКОЙ ПЕЙЗАЖ С ФИГУРАМИ
  
  2 GRAN TURISMO
  
  3 ГАМБИТ ПОЗОРА
  
  4 ВСЕ КОШКИ СЕРЫЕ
  
  5 КАПУ
  
  6 ОБЛИГАЦИИ С БОНД-СТРИТ?
  
  7 ВОЛОСАТАЯ ПЯТА АХИЛЛЕСА
  
  8 НЕОБЫЧНАЯ ОБЛОЖКА
  
  9 ИРМА ЛА НЕ ТАКАЯ УЖ И ДУРА
  
  10 ДЕСЯТЬ ВЕЛИКОЛЕПНЫХ ДЕВУШЕК
  
  11 СМЕРТЬ НА ЗАВТРАК
  
  12 ДВА ПРОМАХА
  
  13 ПРИНЦЕССА РУБИ?
  
  14 СЛАДКИХ СНОВ — СЛАДКИЙ КОШМАР!
  
  15 НАКАЛ СТРАСТЕЙ ВОЗРАСТАЕТ
  
  16 ТОЛЬКО ПОД ГОРУ
  
  17 КРОВАВЫЙ СНЕГ
  
  18 ВИЛКА ОТПРАВИЛАСЬ В АД!
  
  19 ЛЮБОВЬ НА ЗАВТРАК
  
  20 M. EN PANTOUFLES
  
  21 ЧЕЛОВЕК Из AG. И РЫБУ.
  
  22 НЕЧТО ПОД НАЗВАНИЕМ ‘Б.У.’
  
  23 ГОЛУАЗЫ И ЧЕСНОК
  
  24 ПОДТЯЖКА КРОВИ
  
  25 АДСКОЕ НАСЛАЖДЕНИЕ,
  
  26 СЧАСТЬЕ БЕЗ ТЕНИ?
  
  27 ВСЕ ВРЕМЯ В МИРЕ
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  OceanofPDF.com
  
  
  1 ....... МОРСКОЙ ПЕЙЗАЖ С ФИГУРАМИ
  
  ЯЯ БЫЛ один из тех сентябрей, когда казалось, что лето никогда не закончится.
  
  Пятимильная набережная Рояль-ле-О, окруженная аккуратными лужайками, украшенными через равные промежутки трехцветными клумбами шалфея, алиссума и лобелии, была украшена флагами, а на самом длинном пляже на севере Франции - самым длинным пляжем, ГЕЙ палатки для купания все еще красиво маршировали до линии прилива в больших батальонах, зарабатывающих деньги. Музыка, один из тех ритмичных вальсов для аккордеона, гремела из громкоговорителей вокруг "рыбы олимпийских размеров", и время от времени, перекрывая музыку, мужской голос объявлял по системе громкой связи, что Филипп Бертран, семи лет, ищет свою мать, что Иоланда Лефевр ждет своих друзей под часами у входа, или что мадам Дюфур просят к телефону. С пляжа, особенно из окрестностей трех игровых площадок – ‘Joie de Vivre’, "Hélio" и "Azur" – доносились детские крики, которые усиливались и затихали в зависимости от азарта их игр, а дальше, на твердом песке, оставленном теперь уже далеким морем, пронзительный свисток инструктора по физподготовке, направлял своих подростков к последнему занятию дня.
  
  Это была одна из тех прекрасных, наивных приморских панорам, декорациями для которых послужили пляжи Бретани и Пикардии – и которые вдохновляли их рекордеров Будена, Тиссо, Моне – с тех пор, как более ста лет назад появились пляжи Бэн-де-мер.
  
  Для Джеймса Бонда, сидящего в одном из бетонных укрытий лицом к заходящему солнцу, во всем этом было что-то пронзительное, эфемерное.Это почти слишком живо напомнило ему детство – о бархатистом прикосновении горячего порошкообразного песка и болезненном ощущении мокрого песка между маленькими пальчиками ног, когда ему приходило время надевать ботинки и носки, о драгоценной кучке морских раковин и интересной поломке на подоконнике окна его спальни (‘Нет, нам придется оставить это позади, дорогой. Это испачкает твой багажник!’), о маленьких крабах, убегающих от нервных пальцев, ощупывающих под водорослями в каменных бассейнах, о плавании, и о плавании, и о плавании в танцующих волнах – всегда в те дни казалось, что они освещены солнцем – и затем приводящее в бешенство, неизбежное ‘время выходить’. Все это было там, его собственное детство, раскинувшееся перед ним, чтобы взглянуть на него еще раз. Как давно это было, те дни, когда все шло как по маслу! Как далеко он продвинулся со времен "веснушек", хлопьев из молочного шоколада "Кэдбери" и шипучего лимонада! Бонд нетерпеливо закурил сигарету, расправил сутулые плечи и затолкал слащавые воспоминания обратно в их давно закрытое досье. Сегодня он был взрослым, человеком с годами грязных, опасных воспоминаний – шпионом. Он сидел в этом бетонном убежище не для того, чтобы предаваться сентиментальным размышлениям о кучке неряшливых, вонючих детей на пляже, усеянном крышками от бутылок и леденцами, окаймленном морем, густо пропитанным маслом для загара и прогнившим из-за главных канализационных стоков Ройяла. Он был здесь, он выбрал быть здесь, шпионить. Шпионить за женщиной.
  
  Солнце садилось. Уже чувствовался сентябрьский холод, который весь день скрывался за жарой. Когорты купальщиков быстро отступали, сворачивая свои маленькие лагеря и просачиваясь по ступенькам и через променад в укрытие города, где в кафе зажигались огни. Диктор в бассейне изводил своих клиентов: ‘Алло! Allo! Fermeture en dix minutes! A dix-huit heures, fermeture de la piscine!’ Силуэты на пути заходящего солнца, двое обстреливают спасательные шлюпки флагами с синим крестом на желтом фоне они неслись на север к своему отдаленному убежищу вверх по реке во Старом порту. Последняя из веселых, похожих на жирафов песчаных яхт понеслась вдоль далекой линии воды к своему загону среди песчаных дюн, а трое агентов-велосипедистов, отвечающих за автостоянки, покатили прочь через тающие ряды машин к полицейскому участку в центре города. Через несколько минут обширное песчаное пространство – прилив, все еще отступающий, был уже в миле от берега – будет предоставлено чайкам, которые вскоре слетятся своими полчищами , чтобы добыть остатки пищи, оставленные участниками пикника. Затем оранжевый шар солнца со свистом опускался в море, и пляж на какое-то время становился совершенно пустынным, пока под покровом темноты не появлялись бродячие любовники, чтобы ненадолго позаниматься сексом в темных уголках между купальнями и дамбой.
  
  На утоптанной полоске песка ниже того места, где сидел Джеймс Бонд, две золотистые девушки в захватывающих бикини закончили игру в Джокари, в которую они так вызывающе играли, и наперегонки друг с другом поднялись по ступенькам к убежищу Бонда. Они щеголяли перед ним своими телами, останавливались и болтали, чтобы посмотреть, ответит ли он, а когда он этого не сделал, взялись за руки и неторопливо направились к городу, оставив Бонда гадать, почему у французских девушек пупки более выпуклые, чем у других. Было ли так, что французские хирурги стремились увеличить, даже в этом незначительном отношении, будущую сексуальную привлекательность новорожденных девочек?
  
  И вот, вверх и вниз по пляжу, спасатели в последний раз протрубили в свои рожки, объявляя, что они заканчивают дежурство, музыка с "рыбы" оборвалась на середине мелодии, и огромное пространство песка внезапно опустело.
  
  Но не совсем! В сотне ярдов от нас, лежа лицом вниз на купальном халате в черно-белую полоску, на частном участке твердого песка, где она устроилась час назад, девушка все еще была там, неподвижная, раскинувшаяся по прямой линии между Джеймсом Бондом и заходящим солнцем, которое теперь превращало оставленные лужи и мелкие речушки в кроваво-красные извилистые каракули на среднем расстоянии. Бонд продолжал наблюдать за ней – теперь, в тишине и пустоте, с еще большим напряжением. Он ждал, что она что–то сделает - чего-то, чего он не знал, чтобы произошло. Вернее было бы сказать, что он присматривал за ней. У него был инстинкт, что она была в какой-то опасности. Или это просто в воздухе пахло опасностью? Он не знал. Он знал только, что не должен оставлять ее одну, особенно теперь, когда все остальные ушли.
  
  Джеймс Бонд ошибся. Не все остальные ушли. Позади него, в кафе "Пляж" на другой стороне набережной, двое мужчин в плащах и темных кепках сидели за уединенным столиком на краю тротуара. Перед ними стояли полупустые чашки с кофе, и они не разговаривали. Они сидели и смотрели на размытое пятно на перегородке из матового стекла убежища, которое было головой и плечами Джеймса Бонда. Они также наблюдали, но менее пристально, за далеким белым пятном на песке, которое было девушкой. Их неподвижность и не по сезону одетая одежда произвели бы тревожное впечатление на любого, кто, в свою очередь, мог наблюдать за ними. Но такого человека не было, за исключением их официанта, который просто отнес их в категорию "плохих новостей’ и надеялся, что они скоро отправятся восвояси.
  
  Когда нижний край оранжевого солнца коснулся моря, это было почти так, как если бы прозвучал сигнал для девушки. Она медленно поднялась на ноги, провела обеими руками по волосам за спиной и начала идти равномерно, целенаправленно навстречу солнцу и далекой пене на линии воды более чем в миле от нее. К тому времени, когда она доберется до моря, уже будут фиолетовые сумерки, и можно было догадаться, что это, вероятно, последний день ее отпуска, ее последнее купание.
  
  Джеймс Бонд думал иначе. Он покинул свое убежище, сбежал по ступенькам на песок и быстрым шагом направился вслед за ней. Позади него, на другой стороне променада, двое мужчин в плащах, казалось, тоже думали иначе. Один из них быстро бросил на стол несколько монет, и они оба встали и, идя строго в ногу, пересекли променад по песку и, с какой-то настоятельной военной точностью, быстро зашагали бок о бок по следам Бонда.
  
  Теперь странный рисунок фигур на огромном пространстве пустого, с прожилками крови песка был устрашающе заметен. И все же это было, конечно, не то, во что следовало вмешиваться! У рисунка был неприятный, тайный запах. Белая девушка, молодой человек с непокрытой головой, двое приземистых, марширующих преследователей – в этом было что-то вроде смертоносных бабушкиных шагов. В кафе официант собрал монеты и посмотрел вслед удаляющимся фигурам, все еще очерченным последней четвертью оранжевого солнца. Это пахло полицейским делом – или чем-то другим. Он бы держал это при себе, но помнил об этом. Его имя может появиться в газетах.
  
  Джеймс Бонд быстро догонял девушку. Теперь он знал, что доберется до нее, как только она достигнет ватерлинии. Он начал задаваться вопросом, что бы он ей сказал, как бы он это сформулировал. Он не мог сказать: "У меня было предчувствие, что ты собираешься покончить с собой, поэтому я пошел за тобой, чтобы остановить тебя’. ‘Я собирался прогуляться по пляжу, и мне показалось, что я узнал тебя. Не выпьете ли чего-нибудь после купания?’ было бы ребячеством. Он, наконец, решил сказать: "О, Трейси!’, а затем, когда она обернулась, ‘Я беспокоился о тебе’. Что, по крайней мере, было бы безобидно и, если уж на то пошло, правдой.
  
  Море теперь было цвета оружейного металла за горизонтом цвета первоцвета. Поднялся небольшой западный бриз с побережья, уносящий горячий воздух с суши в море, и поднимал волны, которые прокручивались белым кругом, насколько хватало глаз. Стаи серебристых чаек лениво поднимались и снова садились при приближении девушки, и воздух был полон их мяуканья и бесконечного плеска маленьких волн. Мягкие темно-синие сумерки добавили нотку меланхолии к пустынному одиночеству песка и моря, теперь так далеко от успокаивающих ярких огней и праздничной суеты "Королевы Лазурного берега", как это было в Royale-les-Eaux великолепно окрестила себя. Бонд с нетерпением ждал возвращения девушки к этим ярким огням. Он наблюдал за гибкой золотистой фигурой в белом цельном купальнике и задавался вопросом, как скоро она сможет услышать его голос за шумом чаек и моря. Ее шаг немного замедлился, когда она приблизилась к линии воды, и ее голова с колоколом тяжелых светлых волос до плеч была слегка склонена, возможно, в раздумьях или от усталости.
  
  Бонд ускорил шаг, пока не оказался всего в десяти шагах позади нее. ‘Эй! Трейси!’
  
  Девушка не вздрогнула и не обернулась быстро. Ее шаги дрогнули и остановились, а затем, когда небольшая волна накатила и замерла у ее ног, она медленно повернулась и встала прямо перед ним. Ее глаза, опухшие и мокрые от слез, смотрели мимо него. Затем они встретили его. Она тупо спросила: "Что это?" Чего ты хочешь?’
  
  ‘Я беспокоился о тебе. Что ты здесь делаешь? В чем дело?’
  
  Девушка снова посмотрела мимо него. Ее сжатая правая рука поднялась ко рту. Она что-то сказала, что-то, чего Бонд не мог понять, из-за этого. Затем голос совсем рядом за спиной Бонда мягко, вкрадчиво произнес: "Не двигайся, или получишь удар сзади по колену’.
  
  Бонд резко развернулся и присел, сунув руку с пистолетом под пальто. Неподвижные серебристые глаза двух автоматов насмешливо уставились на него.
  
  Бонд медленно выпрямился. Он опустил руку, и задержанный вдох с тихим шипением вырвался сквозь его зубы. Два невозмутимых профессиональных лица сказали ему даже больше, чем два серебряных глаза пистолетов. В них не было ни напряжения, ни волнения. Тонкие полуулыбки были расслабленными, довольными. В глазах не было даже настороженности. Им было почти скучно. Бонд уже много раз смотрел в такие лица раньше. Это было обычным делом. Эти люди были убийцами – профессиональными убийцами.
  
  Бонд понятия не имел, кто были эти люди, на кого они работали, что все это значило. Исходя из теории, что беспокойство - это дивиденд, выплачиваемый бедствию до его наступления, он сознательно расслабил мышцы и освободил свой разум от вопросов. Он стоял и ждал.
  
  ‘Заведи руки за шею’. Вкрадчивый, терпеливый голос был с юга, со Средиземноморья. Она соответствовала мужским лицам – с жесткой кожей, широкими порами, желто-коричневого цвета. Возможно, марсельский или итальянский. Мафия? Лица принадлежали хорошей тайной полиции или крутым мошенникам. Мозг Бонда тикал и жужжал, выбирая карты, как АИБ-машина. Каких врагов он нажил в этих областях? Может ли это быть Блофелд? Неужели заяц напал на собаку?
  
  Когда шансы безнадежны, когда кажется, что все потеряно, тогда самое время успокоиться, продемонстрировать власть – по крайней мере, безразличие. Бонд улыбнулся, глядя в глаза говорившему мужчине. ‘Я не думаю, что твоей матери хотелось бы знать, что ты делаешь этим вечером. Вы католик? Поэтому я сделаю, как вы просите. Глаза мужчины сверкнули. Touché! Бонд сцепил руки за головой.
  
  Мужчина отошел в сторону, чтобы иметь свободное поле для стрельбы, в то время как его второй номер достал "Вальтер ППК" Бонда из мягкой кожаной кобуры за брючным ремнем и опытными руками провел по его бокам, по рукам до запястий и по внутренней стороне бедер. Затем Номер Два отступил, сунул "Вальтер" в карман и снова достал свой собственный пистолет.
  
  Бонд оглянулся через плечо. Девушка ничего не сказала, не выразила ни удивления, ни тревоги. Теперь она стояла спиной к группе, глядя на море, явно расслабленная, беззаботная. Ради всего святого, что все это значило? Использовалась ли она в качестве приманки? Но для кого? И что теперь? Его должны были казнить, а его тело оставить лежать, чтобы приливом его отнесло к берегу? Это казалось единственным решением. Если бы речь шла о какой-то сделке, они вчетвером не могли бы просто вернуться пешком через милю песка в город и вежливо попрощаться на ступенях набережной. Нет. Это был конечный пункт. Или это было? С севера, сквозь густые темно-синие сумерки, донесся быстрый, дребезжащий гул подвесного мотора, и, пока Бонд наблюдал, показался гребень густой носовой волны, а затем и четкие очертания одного из спасательных судов "Бомбардд", плоскодонных надувных резиновых лодок с единственным двигателем "Томпсон" на сплющенной корме. Итак, они были замечены! Может быть, береговой охраной? И вот спасение! Клянусь Богом, он бы поджарил этих двух головорезов, когда они добрались до портовой полиции во Старом порту! Но какую историю он рассказал бы об этой девушке?
  
  Бонд повернулся лицом к мужчинам. Он сразу понял худшее. Они закатали брюки до колен и спокойно ждали, держа ботинки в одной руке и пистолеты в другой. Это не было спасением. Это была всего лишь часть поездки. Ну что ж! Не обращая внимания на мужчин, Бонд наклонился, закатал брюки, как это сделали они, и, в процессе возни с носками и ботинками, взял один из своих каблучных ножей и, полуобернувшись к лодке, которая теперь причалила к отмели, переложил его в правый карман брюк.
  
  Не было сказано ни слова. Девушка поднялась на борт первой, затем Бонд, и, наконец, двое мужчин, которые помогали двигателю с последним толчком на корме. Лодочник, который выглядел как любой другой французский глубоководный рыбак, развернул тупой нос "Бомбарды", переключил передачу на "Вперед", и они понеслись на север сквозь набегающие волны, в то время как золотистые волосы девушки струились назад и мягко хлестали Джеймса Бонда по щеке.
  
  ‘Трейси. Ты простудишься. Вот. Возьми мое пальто. ’ Бонд снял пальто. Она протянула руку, чтобы помочь ему надеть ее на нее. В процессе ее рука нашла его руку и сжала ее. И что теперь, черт возьми? Бонд придвинулся к ней ближе. Он почувствовал, как ее тело откликнулось. Бонд взглянул на двух мужчин. Они сидели, сгорбившись от ветра, засунув руки в карманы, настороженные, но почему-то незаинтересованные. Позади них ожерелье из огней, которое было Королевским дворцом, быстро удалялось, пока не превратилось в золотое сияние на горизонте. Правая рука Джеймса Бонда нащупала в кармане удобный нож и провела большим пальцем по острому как бритва лезвию.
  
  Пока он размышлял, как и когда у него может появиться шанс использовать это, остальная часть его разума прокручивала в памяти предыдущие двадцать четыре часа и искала в них золотую пылинку правды.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  2 ....... GRAN TURISMO
  
  AЯ ПОЧТИ ТОЧНО двадцать четыре часа назад Джеймс Бонд ухаживал за своей машиной, старым Continental Bentley – шасси типа ‘R’ с двигателем big 6 и передаточным отношением задней оси 13:40, – на котором он ездил уже три года, по тому быстрому, но скучному участку N.1 между Аббевилем и Монтреем, который доставляет английского туриста обратно в его страну через Silver City Airways из Ле-Туке или на пароме из Булони или Кале. Он безопасно спешил, на скорости от восьмидесяти до девяноста, управляя автомобилем на автопилоте, который встроен во всех гонщиках раллийного класса, и его разум был полностью занят составлением заявления об увольнении из Секретной службы.
  
  Письмо, адресованное ‘Лично для М.’, дошло до следующей стадии:
  
  
  Сэр,
  я имею честь просить вас принять мою отставку со Службы, вступающую в силу немедленно.
  Мои причины для этого представления, которые я выдвигаю с большим сожалением, заключаются в следующем:
  
  (1) Мои обязанности на службе, вплоть до двенадцатимесячной давности, были связаны с Отделом Двойного О, и вы, сэр, были достаточно любезны, время от времени, выражать свое удовлетворение моим исполнением этих обязанностей, которыми я, со своей стороны, наслаждался. К моему огорчению, [Бонду понравилось это красивое слово] однако, после успешного завершения операции ‘Тандерболл’ я получил от вас личные инструкции сосредоточить все свои усилия, не называя окончательной даты, [еще одна удачная фраза!] о преследовании Эрнста Ставро Блофельда и о его задержании вместе с любыми членами ПРИЗРАК – иначе ‘Специальный исполнительный директор по контрразведке, мести и вымогательству’ – если бы эта организация была воссоздана после ее уничтожения в кульминационный момент операции ‘Тандерболл’.
  (2) Я принял это задание, если вы помните, с неохотой. Мне казалось, и я так выразился в то время, что это было чисто следственное дело, которым вполне могли бы заняться, используя простые полицейские методы, другие подразделения Службы – местные отделения, союзные иностранные секретные службы и Интерпол. Мои возражения были отклонены, и в течение почти двенадцати месяцев я был занят по всему миру рутинной детективной работой, которая, в случае каждого обрывка слухов, каждой зацепки, оказывалась безуспешной. Я не нашел никаких следов ни этого человека, ни возрожденного ПРИЗРАК если таковая существует.
  (3) Мои многочисленные просьбы освободить меня от этого утомительного и бесплодного задания, даже когда они были адресованы лично вам, сэр, были проигнорированы или, при случае, резко отклонены, а к моим частым анимационным заявлениям (еще одно хорошее!) о том, что Блофелд мертв, относились с вежливостью, которую я могу описать только как скудную. [Классно, это! Возможно, немного слишком аккуратно!]
  (4) Вышеупомянутые печальные обстоятельства недавно достигли своего апогея в моей тайной миссии (см. Участок R. (PX 437/007) в Палермо, в погоне за зайцем довольно возмутительной лжи. Это животное приняло облик некоего ‘Блауенфельдера’, вполне респектабельного гражданина Германии, занимающегося виноградарством, в частности прививкой мозельского винограда к сицилийским сортам для повышения содержания сахара в последних, которые, к твоему сведению, [Держись, старина! Лучше все это переделать!] склонны к язвительности. Мои расследования в отношении этого человека привлекли ко мне внимание мафии, и мой отъезд с Сицилии был, мягко говоря, позорным.
  (5) Принимая во внимание, сэр, вышеизложенное и, в частности, продолжающееся злоупотребление качествами, какими бы скромными они ни были, которые ранее позволяли мне выполнять более трудные и, на мой взгляд, более полезные обязанности, связанные с работой секции Double-O, я прошу разрешения подать заявление об уходе со Службы.
  Я, сэр,
  Ваш покорный слуга,
  
  007
  
  Конечно, размышлял Бонд, пока он нянчился с длинным капотом своей машины на застроенном S-образном изгибе, ему пришлось бы многое переписать. Кое-что из этого было немного помпезным, и в нем были одна или две трещины, которые нужно было бы сгладить или смягчить. Но это была суть того, что он продиктует своему секретарю, когда вернется в офис послезавтра. И если она разрыдается, черт с ней! Он не шутил. Клянусь Богом, он это сделал. Он был сыт по горло погоней за призраком Блофелда. И то же самое касалось ПРИЗРАК. Эта штука была разбита. Даже такой гениальный человек, как Блофелд, в невозможном случае, если бы он все еще существовал, никогда не смог бы снова запустить машину такого калибра.
  
  Именно тогда, на десятимильном отрезке пути по прямой через лес, это и произошло. Тройные заводные клаксоны завыли своим диссонансом баньши ему в ухо, и низкий белый двухместный автомобиль Lancia Flaminia Zagato Spyder с опущенным капотом промчался мимо него, дерзко врезался в его капот и тронулся с места, сексуальный рев сдвоенных выхлопных газов эхом отразился от границы деревьев. И за рулем была девушка, девушка с шокирующим розовым шарфом, повязанным вокруг ее волос, оставляя короткий розовый хвост, который ветер развевал горизонтально позади нее.
  
  Если и было что-то, что действительно двигало Джеймса Бонда по жизни, за исключением перестрелок, так это то, что его на скорости обгоняла симпатичная девушка; и по его опыту, девушки, которые так соревновательно водили машину, всегда были симпатичными – и захватывающими. Потрясение от крика заводного рожка автоматически отключило ‘Джордж’, выбросило из головы Бонда все остальные мысли и вернуло его машину на ручное управление. Теперь, с натянутой улыбкой, он уперся ногой в половицу, твердо держал руль без четверти три и поехал за ней.
  
  100, 110, 115, а он все еще не набирал. Бонд потянулся к приборной панели и щелкнул красным переключателем. Тонкий высокий вой механизмов, находящихся на грани истязания, разорвал его барабанные перепонки, и "Бентли" почти ощутимо дернуло вперед. 120, 125. Он определенно выигрывал. 50 ярдов, 40, 30! Теперь он мог просто видеть ее глаза в зеркале заднего вида. Но хороший путь был на исходе.
  
  Справа от него промелькнул один из тех восклицательных знаков, которые французы используют для обозначения опасности. И теперь, над возвышенностью, виднелся церковный шпиль, сгруппированные дома маленькой деревни у подножия крутого холма, змеящийся знак очередного S-образного изгиба. Обе машины замедлили ход – 90, 80, 70. Бонд увидел, как на мгновение вспыхнули ее задние огни, увидел, как ее правая рука почти одновременно с его собственной потянулась к рычагу управления полом и опустилась. Затем они оказались на S-образном повороте, на булыжной мостовой, и ему пришлось затормозить, с завистью наблюдая за тем, как ее ось от de Dion приспосабливает задние колеса к неровной дороге, в то время как его собственная живая ось подпрыгивала, когда он дергал руль. И затем это был конец деревни, и, коротко вильнув хвостом, когда она вышла из S, она понеслась, как летучая мышь из ада, вверх по длинному прямому подъему, и он потерял пятьдесят ярдов.
  
  Итак, гонка продолжалась, Бонд немного выигрывал на прямых, но полностью проигрывал знаменитой Lancia, держащейся деревенских дорог, и, он должен был признать, ее замечательному, беззаботному вождению. И вот большая вывеска Мишлен гласила ‘Монтрей, 5, Рояль-ле-О, 10, Ле-Туке-Париж-Пляж, 15’, и он задумался о ее пункте назначения и спорил с самим собой, не должен ли он забыть о "Рояле" и той ночи, которую он пообещал себе в его знаменитом казино, и просто проследить, куда она пошла, где бы это ни было, и выяснить, кем была эта дьявольская девчонка.
  
  Решение было принято не в его руках. Монтрей - опасный город с мощеными извилистыми улочками и оживленным движением на фермах. Бонд был в пятидесяти ярдах позади нее на окраине, но из-за своей большой машины он не мог следовать за ее быстрым слаломом через препятствия, и к тому времени, как он выехал из города и пересек железнодорожный вокзал Эпль-Париж, она исчезла. Подошел левый поворот для "Ройял". Было ли немного пыли, висящей на изгибе? Бонд занял очередь, каким-то образом зная, что увидит ее снова.
  
  Он наклонился вперед и щелкнул красным выключателем. Стон вентилятора затих, и в машине воцарилась тишина, пока он ехал дальше, расслабляя напряженные мышцы. Он подумал, не повредил ли двигатель нагнетатель. Вопреки торжественным предупреждениям Rolls-Royce, его любимый эксперт из автомобильного парка Штаб-квартиры установил на него нагнетатель Arnott, управляемый магнитным сцеплением. В Rolls-Royce сказали, что подшипники коленчатого вала не выдержат дополнительной нагрузки, и, когда он признался им в содеянном, они с сожалением, но твердо отозвали свои гарантии и умыли руки от своего незаконнорожденного ребенка. Это был первый раз, когда он набрал 125, а счетчик преподобия опасно завис над красной областью на отметке 4500. Но температура и масло были в порядке, и не было никаких дорогостоящих шумов. И, клянусь Богом, это было весело!
  
  Джеймс Бонд бездельничал на живописных подступах к Королевскому дворцу, среди молодых буков и густо пахнущих сосен, предвкушая вечер и вспоминая свои другие ежегодные паломничества в это место и, в частности, великую битву за сукно, которую он провел с Ле Шиффром много лет назад. С тех пор он прошел долгий путь, избежал многих пуль и многих смертей и любил многих девушек, но в том особом приключении была драма и острота, которые каждый год возвращали его в Royale и его казино, а также к небольшому гранитному кресту на маленьком церковном дворе, на котором просто было написано ‘Веспер Линд. Р.И.П.’
  
  И теперь, что за место уготовано ему этим прекрасным сентябрьским вечером? Большая победа? Болезненная потеря? Красивая девушка – та самая красивая девушка?
  
  Сначала подумать об игре. Это был уик-энд "Ежегодной программы’. Сегодня вечером, в эту самую субботу, казино "Рояль" проводило свой последний вечер сезона. Это всегда было большое событие, и на нем были паломники даже из Бельгии и Голландии, а также богатые завсегдатаи из Парижа и Лилля. Кроме того, ‘Синдикат инициатив и королевских бань’ традиционно распахнул свои двери для всех своих местных подрядчиков и поставщиков, а также предлагал бесплатное шампанское и великолепный шведский стол, чтобы вознаградить горожан за их работу в течение сезона. Это была потрясающая пирушка, которая редко заканчивалась до завтрака. Столы были бы забиты, и игра действительно шла бы по высшему разряду.
  
  У Бонда был один миллион франков частного капитала – старых франков, конечно - на сумму около восьмисот фунтов. Он всегда пересчитывал свои личные средства в старых франках. Это заставило его почувствовать себя таким богатым. С другой стороны, он указал свои официальные расходы в новых франках, потому что так они выглядели меньше – но, вероятно, не для главного бухгалтера в штаб-квартире! Один миллион франков! В тот вечер он был миллионером! Пусть он таким и останется к завтрашнему утру!
  
  Джеймс Бонд поставил свою машину в очередь из машин стоимостью в миллион фунтов стерлингов на автостоянке, велел тому же багажисту, который сейчас вытаскивал из "Ланчии" дорогие мелочи, поднять его сумки и направился к стойке регистрации. Менеджер впечатляюще сменил клерка и приветствовал Бонда, оскалив золотые зубы, одновременно сделав мысленную пометку заслужить хорошую оценку у начальника полиции, сообщив о прибытии Бонда, чтобы шеф-повар, в свою очередь, мог получить хорошую оценку у Deuxiéme и SDT, передав новости на телетайп в Париж.
  
  И вот он входил на Английскую набережную, а там был ублюдочный фасад отеля "Сплендид" в стиле ампир. И там, клянусь Богом, на гравийной дорожке рядом с крыльцом стояла маленькая белая "Ланча", и в этот момент багажист в полосатом жилете и зеленом фартуке нес два чемодана "Виттон" вверх по ступенькам ко входу!
  
  Итак!
  
  Джеймс Бонд поставил свою машину в очередь из машин стоимостью в миллион фунтов стерлингов на автостоянке, велел тому же багажисту, который сейчас вытаскивал из "Ланчии" дорогие мелочи, поднять его сумки и направился к стойке регистрации. Менеджер впечатляюще сменил клерка и приветствовал Бонда, сияя золотыми зубами, одновременно сделав мысленную пометку заслужить хорошую оценку у шефа полиции, сообщив о прибытии Бонда, чтобы шеф-повар, в свою очередь, мог получить хорошую оценку у Deuxième и SDT, передав новости на телетайп в Париж.
  
  Бонд сказал: ‘Кстати, месье Морис. Кто эта леди, которая только что подъехала на белой Lancia? Она остановилась здесь?’
  
  ‘Да, действительно, мой комендант’. Бонд получил дополнительные два зуба в восторженной улыбке. ‘Леди - хороший друг дома. Отец - очень крупный промышленник с Юга. Она графиня Тереза ди Виченцо. Месье наверняка читал о ней в газетах. Мадам графиня – леди, как бы это сказать?" – улыбка стала загадочной, между мужчинами – ‘скажем так, леди, которая живет полной жизнью’.
  
  ‘Ах, да. Спасибо. И как прошел сезон?’
  
  Светская беседа продолжалась, пока менеджер лично поднимал Бонда на лифте и проводил его в одну из красивых серо-белых комнат директории с темно-розовым покрывалом на кровати, которое Бонд так хорошо помнил. Затем, после заключительного обмена любезностями, Джеймс Бонд остался один.
  
  Бонд был слегка разочарован. Для него она звучала немного высокопарно, и ему не нравились девушки, например, кинозвезды, которые в любом случае были общественным достоянием. Ему нравились уединенные девушки, девушек, которых он мог найти сам и сделать своими. Возможно, признал он, в этом был перевернутый снобизм. Возможно, еще менее достойно это было из-за того, что знаменитых было труднее достать.
  
  Принесли два его потрепанных чемодана, и он неторопливо распаковал их, а затем заказал в номер бутылку тайтинжерского Блан де Блан, из которого он готовил свой традиционный напиток в Royale. Когда принесли бутылку в матовом серебряном ведерке, он выпил четверть ее довольно быстро, а затем пошел в ванную, принял ледяной душ и вымыл голову эликсиром Пино, этим принцем среди шампуней, чтобы смыть с него дорожную пыль. Затем он надел темно-синие брюки из тропической шерсти, белую хлопчатобумажную рубашку sea-island, носки и черные повседневные туфли (он терпеть не мог шнурки), подошел и сел у окна, посмотрел на набережную, ведущую к морю, и задумался, где бы он поужинал и что бы выбрал на ужин.
  
  Джеймс Бонд не был гурманом. В Англии он питался камбалой, приготовленной на гриле, oeufs cocotte и холодным ростбифом с картофельным салатом. Но когда он путешествовал за границей, как правило, в одиночку, еда была желанным перерывом в течение дня, чем-то, чего он с нетерпением ждал, чем-то, что снимало напряжение быстрой езды, с принимаемым риском или избегаемым им, с едва уловимыми скрипами, с постоянным беспокойством о пригодности его машины. Фактически, в этот момент, преодолев длинный участок от итальянской границы в Вентимилье за комфортные три дня (Бог свидетель, не было причин спешить обратно в штаб-квартиру!), его до отвала накормили присосками-ловушками для туристов-гурманов. ‘The Hostelleries’, ‘Vieilles Auberges", ‘Relais Fleuris" – у него было много. У него были их "Bonnes Tables" и их ‘Fines Bouteilles’. Он пробовал их ‘Фирменные блюда шеф-повара’ – обычно густой соус из сливок и вина и нескольких шампиньонов, скрывающий мясо или рыбу низкого качества. Он прошел весь ритуал причмокивания губами, связанный с виноделием и приготовлением пищи, и, между прочим, он выпил вполне достаточно бисодола, который прилагался к этому!
  
  Французская религия живота нанесла ему последний удар прошлой ночью. Желая избежать Орлеана, он остановился к югу от этого скучного города и выбрал псевдобретонскую гостиницу на южном берегу Луары, несмотря на обилие оконных коробок и фальшивых балок, не обращая внимания на фарфоровую кошку, преследующую фарфоровую птицу на ее остроконечной крыше, потому что она находилась прямо на берегу Луары – возможно, любимой реки Бонда в мире. Он стоически принял кованые медные сковородки для разогрева пищи, латунные кухонные принадлежности и другие антикварные безделушки, которыми были загромождены стены прихожей, оставил свою сумку в своей комнате и отправился на приятную прогулку вдоль тихо текущей реки, по которой скользили ласточки. Столовая, в которой он был одним из небольшой группы туристов, забила тревогу. Над камином с электрическими дровами и отполированными до блеска каминными плитами висела цветная гипсовая накладка с устрашающим устройством: ЛЕДЯНАЯ ДУША ФРАНЦИИ. На всех тарелках из какой-то отвратительной местной посуды звенело раздражающе непостижимое: ‘Jamais en Vain, Toujours en Vin’, а угрюмый официант, запачканный ’фин де сайзон", подал ему фирменный паштет Maison (отосланный за новым ломтиком) и Poularde à la créme, который был единственным подлинным антиквариатом в этом заведении. Бонд угрюмо запил это невзрачное блюдо бутылкой быстрорастворимого "Пуйи-Фюиссе" и, наконец, был оскорблен на следующее утро счетом за еду, превышающим пять фунтов.
  
  Именно для того, чтобы стереть все эти неприятные воспоминания, Бонд сейчас сидел у окна, потягивал тайтингер, взвешивал "за" и "против" местных закусочных и размышлял, на какие блюда лучше сделать ставку. Он, наконец, выбрал один из своих любимых ресторанов во Франции, скромное заведение, бесперспективно расположенное прямо напротив железнодорожного вокзала Эпля, позвонил своему старому другу месье Беко, чтобы тот заказал столик, и два часа спустя ехал обратно в казино с тюрбо-паши, муслиновым соусом и половиной лучшей жареной куропатки, которую он ел в своей жизни, за плечами.
  
  Чрезвычайно воодушевленный и еще больше раззадоренный половиной бутылки Mouton Rothschild ’53 и стаканом кальвадоса десятилетней выдержки с тремя чашками кофе, он бодро поднялся по запруженным народом ступеням казино с абсолютной уверенностью, что этот вечер запомнится надолго.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  3 ....... ГАМБИТ ПОЗОРА
  
  (TОН БОМБАРДИРУЕТ теперь они обогнули печально звенящий буй-колокол и медленно продвигались вверх по Королевской реке против течения. Веселые огни маленькой пристани, пристанища яхтсменов, пересекающих ла-Манш, показались далеко на правом берегу, и Бонду пришло в голову подождать, пока они окажутся немного выше, а затем вонзить нож в борт и дно резиновой бомбарды и плыть к ней. Но он уже слышал в своем сознании грохот оружия и слышал свист пуль вокруг своей головы, пока, вероятно, не наступила яркая вспышка света и последняя вспышка осознания того, что он наконец-то получил это. И в любом случае, насколько хорошо девушка могла плавать, да еще в таком течении? Бонд был теперь очень холоден. Он наклонился ближе к ней и вернулся к воспоминаниям о прошлой ночи и прочесал свои воспоминания в поисках подсказок.)
  
  После долгой прогулки по Входному залу, мимо витрин Ван Клифа, Ланвена, Гермеса и остальных, наступила короткая пауза для опознания у длинного стола, за которым стояли ярусы картотечных шкафов, оплаты за меню основных блюд для Салли де Джеукс, быстрого компьютерного осмотра физиономиста на входе, поклона и росчерка полицейского в яркой униформе у двери, и Джеймс Бонд оказался в чреве красивая, благоухающая машина.
  
  Он на мгновение задержался у столика, его ноздри раздувались от запаха переполненной, наэлектризованной, элегантной сцены, затем он медленно прошел к главному столику рядом со входом в роскошно обставленный бар и поймал взгляд месье Поля, шеф-повара высшей игры. Месье Поль поговорил с полицейским, и Облигации показали на номер семь, зарезервированный счетчиком из кармана полицейского. Хьюиссер быстро коснулся сукна внутри линии – той знаменитой линии, которая была яблоком раздора на ферме Транби дело, связанное с королем Эдуардом VII – начистил пепельницу и выдвинул стул для Бонда. Бонд сел. Туфля была на другом конце стола, под номером три. Веселый и расслабленный, Бонд изучал лица других игроков, пока Разменщик менял его банкноты по сто тысяч на десять кроваво-красных фишек по десять тысяч каждая. Бонд сложил их аккуратной стопкой перед собой и стал наблюдать за игрой, в которой, как он понял из объявления, висевшего между лампами с зелеными абажурами над столом, разыгрывалось минимум сто новых франков, или десять тысяч старых. Но он отметил, что каждый банкир открывал игру на сумму до пятисот новых франков - серьезные деньги, скажем, сорок фунтов для начала.
  
  Игроки были обычной интернациональной смесью – три текстильных магната из Лилля в смокингах с подкладкой поверх, пара полных женщин в бриллиантах, которые могли быть бельгийками, маленькая англичанка в стиле Агаты Кристи, которая играла спокойно и успешно и могла быть владелицей виллы, два американца средних лет в темных костюмах, которые казались веселыми и слегка пьяными, вероятно, приехавшие из Парижа, и Бонд. Наблюдатели и случайные игроки сидели за столом по двое. Никакой девушки!
  
  Игра была холодной. Туфля медленно обошла вокруг стола, каждый банкир по очереди наносил тот ужасный третий удар, который по какой-то причине является звуковым барьером в чемин де фер, который необходимо преодолеть, если вы хотите убежать. Каждый раз, когда доходила очередь Бонда, он раздумывал, стоит ли подчиниться шаблону и сдать свой банк после второго переворота. Каждый раз, в течение почти часа игры, он упрямо говорил себе, что шаблон сломается, и почему бы не с ним? Что у карт нет памяти и что им пришло время действовать. И каждый раз, как и другие игроки, он проигрывал при третьем ударе. Туфельке пришел конец. Бонд оставил свои деньги на столе и побрел между другими столами, посетив рулетку, "Тренте и карантин" и стол для баккары, чтобы посмотреть, сможет ли он найти девушку. Когда она проезжала мимо него тем вечером в "Ланчии", он лишь мельком увидел светлые волосы и чистый, довольно властный профиль. Но он знал, что узнал бы ее сразу, хотя бы по нити животного магнетизма, которая связала их во время гонки. Но не было никаких признаков ее присутствия.
  
  Бонд вернулся к столу. Крупье раскладывал восемь колод в продолговатый блок, который вскоре должен был опуститься в ожидающий его башмак. Поскольку Бонд был рядом с ним, крупье предложил ему нейтральную, простую красную карточку для пополнения колоды. Бонд потер карточку между пальцами и с веселой неторопливостью опустил ее почти на половину карточного блока, насколько он мог оценить. Крупье улыбнулся ему и, оценив его обдуманность, проделал хитрость, которая в свое время привела бы к тому, что красная стоп-карта оказалась на язычке ботинка и остановилась игрок, оставивший всего шесть карт до конца колодки, поместил длинный блок карт в колодку, вставил металлический язычок, который удерживал их в плену, и громко и четко объявил: “Господа [”мадам" традиционно не упоминаются; с викторианских времен считалось, что леди не играют в азартные игры], свершившийся факт. Numéro six à la main.’ Шеф-повар, восседающий на своем троне позади крупье, подхватил клич, гюисье разогнали отставших игроков по своим местам, и игра началась снова.
  
  Джеймс Бонд уверенно поставил на кон лилльского магната слева от себя, выиграл, сравнял счет несколькими небольшими фишками и удвоил ставку до двух тысяч новых франков – двухсот тысяч старых.
  
  Он выиграл это и следующее. Теперь о препятствии третьего переворота, и он отправился на скачки! Он выиграл ее с натуральной девяткой! Восемьсот тысяч в банке (по подсчетам Бонда)! Он снова выиграл, на этот раз с трудом – его шестеро против пятерых. Затем он решил перестраховаться и накопить некоторый капитал. Из шести миллионов он попросил, чтобы шестьсот были помещены ‘в гараж’, изъяты из ставки, оставив банк в миллион. И снова он победил. Теперь он вложил миллион в ‘гараж’. Еще раз миллионный банк, и теперь ему все равно достанется жирная подушка в шесть миллионов ! Но становилось все труднее компенсировать его ставку. Стол начинал опасаться этого смуглого англичанина, который играл так тихо, опасался полуулыбки уверенности на его довольно жестоких губах. Кем он был? Откуда он взялся? Что он сделал? За столом прошел шепот возбужденных предположений. Пока их шесть. Стал бы англичанин прикарманивать свое небольшое состояние и сдавать банк? Или он продолжал бы руководить ею? Конечно, карты должны поменяться! Но Джеймс Бонд принял решение. Карты не запоминают поражений. У них также нет памяти о победе. Он обыграл банк еще три раза, добавляя каждый раз по миллиону в свой "гараж", а затем маленькая пожилая англичанка, которая до сих пор оставляла управление остальным, вмешалась и поставила его на кон на десятом ходу, и Бонд улыбнулся ей, зная, что она выиграет. И она сделала это, позорно, с одним против ‘буше’ Бонда – двух королей, что составило ноль.
  
  За столом раздался вздох облегчения. Чары были разрушены! И шепот зависти, когда тяжелые перламутровые бляшки, сложенные стопкой почти в фут высотой, на сумму в четыре миллиона шестьсот тысяч франков, что значительно превышает три тысячи фунтов, были переброшены на бонд плоской стороной лопатки крупье. Бонд бросил крупье жетон на тысячу новых франков, получив традиционное ‘Мерси, месье! Поливайте персонал!’ - и игра продолжилась.
  
  Джеймс Бонд закурил сигарету и не обратил особого внимания на то, как туфля покатилась по столу прочь от него. Он нажился, черт возьми! Чертов пакет! Теперь он должен быть осторожен. Присядьте на нее. Но не слишком осторожно, не зацикливайтесь на всем этом! Это был великолепный вечер. Едва перевалило за полночь. Он пока не хотел возвращаться домой. Да будет так! Он управлял своим банком, когда это было необходимо, но не банковал других – абсолютно никого. Карты стали горячими. Его бегство показало это. Теперь были бы другие побеги, и он мог легко обжечь пальцы, гоняясь за ними.
  
  Бонд был прав. Когда туфля добралась до пятого места, до одного из лилльских магнатов, сидевшего через два места слева от Бонда, невоспитанного, крикливого игрока, который курил сигару из янтарно-золотого мундштука и который срывал карты сильно наманикюренными пальцами-лопатками и швырял их на стол, как немецкий игрок в карты Таро, он быстро справился с третьим переворотом и ушел. Бонд, в соответствии со своим планом, оставил его в суровом одиночестве, и теперь, при шестом перевороте, в банке было двести тысяч новых франков – два миллиона старых, и за столом снова насторожились. Каждый сидел на своих деньгах.
  
  Крупье и шеф-повар громко выкрикивали: ‘Банк двух миллионов! Faites vos jeux, messieurs. II reste à compléter! Un banco de deux cent mille!’
  
  А потом появилась она! Она появилась из ниоткуда и стояла рядом с крупье, и у Бонда не было времени разглядеть ничего, кроме золотых рук, прекрасного золотистого лица с блестящими голубыми глазами и потрясающе розовыми губами, какого-то простого белого платья, колокольчика золотистых волос до плеч, а потом пришло это. ‘Банко!’
  
  Все посмотрели на нее, и на мгновение воцарилась тишина. А затем ‘Банк свершился’ от крупье, и монстр из Лилля (каким Бонд теперь его видел) вырывал карты из колодки, и ее карты направлялись к ней на лопатке крупье.
  
  Она наклонилась, и в белом V-образном вырезе на мгновение образовалась незаметная ложбинка.
  
  ‘Une carte.’
  
  Сердце Бонда упало. У нее, конечно, не было ничего лучше пятерки. Монстр раскрыл свою. Семь. И теперь он достал для нее карточку и презрительно щелкнул ею по экрану. Жеманная королева!
  
  Крупье аккуратно перевернул кончиком лопатки две другие ее карты. Четверка! Она проиграла!
  
  Бонд внутренне застонал и посмотрел через стол, чтобы увидеть, как она это восприняла.
  
  То, что он увидел, не было обнадеживающим. Девушка что-то настойчиво шептала шеф-повару. Он качал головой, на его щеках выступили капельки пота. В тишине, воцарившейся за столом, тишине, которая облизывает губы от сильного запаха скандала, который теперь наэлектризовал воздух, Бонд услышал, как шеф-повар твердо сказал: ‘Это просто невозможно. Je regrette, madame. Il faut vous arranger à la caisse.’
  
  И теперь самый ужасный из всех шепотов в казино пробежал среди зрителей и игроков, как ползучая рептилия: ‘Государственный переворот! C’est le coup du déshonneur! Quelle honte! Quelle honte!’
  
  О, Боже мой! подумал Бонд. Она сделала это! У нее нет денег! И по какой-то причине она не может получить никаких кредитов в caisse!
  
  Монстр из Лилля максимально использовал ситуацию. Он знал, что казино заплатит в случае дефолта. Он откинулся назад с опущенными глазами, попыхивая сигарой, потерпевшая сторона.
  
  Но Бонд знал о позоре, который девушка будет носить до конца своей жизни. Казино Франции - это сильный профсоюз. Они должны быть. Завтра должны были разойтись телеграммы: ‘Мадам графиня Тереза ди Виченцо, номер паспорта X, должна быть внесена в черный список’. Это стало бы концом ее жизни в казино во Франции, в Италии, возможно, также в Германии, Египте и, сегодня, Англии. Это было все равно, что быть объявленным особо опасным в "Ллойд" или в городской охранной фирме "Дан и Брэдстрит". В американских игорных кругах ее, возможно, даже ликвидировали. В Европе ее участь была бы почти такой же суровой. В кругах, в которых, предположительно, она вращалась, она была бы плохой новостью, нечистой. ‘Государственный переворот’ просто не был совершен. Это был социальный остракизм.
  
  Не заботясь о социальном остракизме, думая только о замечательной девушке, которая обошла его, показала ему свой хвост, между Аббевилем и Монтрейлем Джеймс Бонд слегка наклонился вперед. Он бросил две драгоценные жемчужные таблички в центр стола. Он сказал со слегка скучающей, слегка озадаченной интонацией: ‘Простите меня. Мадам забыла, что мы договорились играть в паре этим вечером.’ И, не глядя на девушку, но авторитетно обращаясь к шеф-повару: ‘Прошу прощения. Мои мысли были далеко. Пусть игра продолжается.’
  
  Напряжение за столом ослабло. Или, скорее, это изменилось на другую цель, подальше от девушки. Было ли правдой то, что сказал этот англичанин? Но это должно быть! Никто не платит два миллиона франков за девушку. Но ранее между ними не было никаких отношений – насколько можно было судить. Они были по разные стороны стола. Не было предъявлено никаких признаков соучастия. А девушка? Она не проявила никаких эмоций. Однажды она посмотрела на этого человека прямо. Затем она тихо отошла от стола в сторону бара. Здесь определенно было что–то странное - что-то, чего никто не понимал. Но игра продолжалась. Шеф-повар тайком вытер лицо носовым платком. Крупье поднял голову, которая до этого, казалось, была склонена под какой-то эмоциональной гильотиной. И теперь старая схема восстановилась. ‘La partie continue. Un banco de quatre cent mille!’
  
  Джеймс Бонд взглянул вниз на все еще внушительную груду фишек между его согнутыми, расслабленными руками. Было бы неплохо вернуть эти два миллиона франков. Могут пройти часы, прежде чем банк такого же размера предоставит шанс. В конце концов, он играл на деньги казино! Его прибыль представляла собой ‘найденные’ деньги, и, если бы он проиграл, он все равно мог уйти с небольшой прибылью – достаточной для оплаты ночи в Royale. И он невзлюбил монстра из Лилля. Было бы забавно перевернуть старую басню – сначала спасти девушку, а затем убить монстра. И пришло время, когда череда удач этого человека подошла к концу. В конце концов, у карт нет памяти!
  
  У Джеймса Бонда было недостаточно средств, чтобы захватить весь банк целиком, только половину, то, что известно как "за общим столом", что означает, что другие игроки могли бы занять оставшуюся половину, если бы захотели. Бонд, забыв о консервативной стратегии, в которой он поклялся всего полчаса назад, слегка наклонился вперед и сказал: ‘За стол’, - и перевел через черту двести тысяч новых франков.
  
  Деньги последовали за ним на стол. Не был ли это англичанин с зелеными пальцами? И Бонд был рад отметить, что маленькая старая англичанка Агата Кристи поддержала его десятью тысячами. Это было добрым предзнаменованием! Он посмотрел на банкира, человека из Лилля. Его сигара погасла в мундштуке, а губы, которыми он сжимал мундштук, были белыми. Он сильно вспотел. Он раздумывал, махнуть рукой и забрать свои жирные барыши или сделать еще один заход. Острые, поросячьи глазки обежали стол, прикидывая, покрыты ли его четыре миллиона.
  
  Крупье хотел ускорить игру. Он твердо сказал: ‘Это факт, месье’.
  
  Человек из Лилля принял решение. Он отвесил ботинку увесистый шлепок, вытер руку о сукно и вытащил карточку. Затем один для себя, другой для Бонда, четвертый для него. Бонд не потянулся за картами к номеру шесть. Он подождал, пока крупье подтолкнет их к нему. Он поднял их прямо со стола, раздвинул их между ладонями на достаточном расстоянии друг от друга, чтобы видеть графа, снова соединил их и снова аккуратно положил лицевой стороной вниз на стол. У него была пятерка! Этот сомнительный нефрит, на котором можно либо рисовать, либо нет! Шансы улучшить свою руку в сторону девятки или от нее равны. Он тихо сказал ‘Нет’ и посмотрел на две анонимные розовые оборотные стороны карточек перед банкиром. Мужчина разорвал их и с отвращением бросил на стол. Два мошенника. A ‘bûche’! Ноль!
  
  Теперь было только четыре карты, которые могли побить Бонда, и только одна, пятерка, могла сравняться с ним. Сердце Бонда бешено заколотилось. Мужчина поковырялся в ботинке, выхватил карточку, развернул ее лицом к себе. Девятка, девятка бубен! Проклятие Шотландии! Лучший!
  
  Это была простая формальность - перевернуть и раскрыть жалкую пятерку Бонда. Но за столом раздался стон. ‘Il fallait tirer", - сказал кто-то. Но если бы он это сделал, Бонд вытащил бы девятку и сократил бы счет до четырех. Все зависело от того, какой могла бы быть следующая карта, ее розовый язычок, который теперь скрывает свой секрет во рту туфли. Бонд не стал ждать, чтобы увидеть. Он улыбнулся тонкой, печальной улыбкой сидящим за столом, чтобы извиниться перед своими товарищами по проигрышу, сгреб оставшиеся фишки в карман пиджака, дал чаевые игроку, который был так занят опорожнением своей пепельницы в течение нескольких часов игры, и выскользнул из-за стола в сторону бара, в то время как крупье торжествующе объявил: ‘Un banco de huit cent mill франков! Faites vos jeux, messieurs! Un banco de huit cent mille Nouveaux Francs.’ К черту все это! подумал Бонд. За полчаса до этого у него в кармане было небольшое состояние. Теперь, из-за смеси романтического донкихотства и чистой глупости, он потерял все. Что ж, он пожал плечами, он попросил о ночи на память. Это была первая половина всего. Какой будет второй?
  
  Девушка сидела в одиночестве, перед ней стояло полбутылки "Пол Роже", она угрюмо смотрела в никуда. Она едва подняла глаза, когда Бонд скользнул в кресло рядом с ней и сказал: ‘Что ж, боюсь, наш синдикат снова проиграл. Я пытался вернуть это. Я сказал “авэк”. Я должен был оставить этого грубияна в покое. Я поставил на пятерку, и у него был “буш”, а затем вытащил девятку.’
  
  Она тупо сказала: ‘Тебе следовало вытащить пятерку. Я всегда так делаю". - размышляла она. ‘Но тогда у тебя была бы четверка. Какая была следующая карта?’
  
  ‘Я не стал ждать, чтобы увидеть. Я пришел, чтобы найти тебя.’
  
  Она искоса бросила на него оценивающий взгляд. ‘Почему вы спасли меня, когда я совершил “государственный переворот”?’
  
  Бонд пожал плечами. ‘Прекрасная девушка в беде. Кроме того, этим вечером мы подружились между Аббевилем и Монтреем. Ты водишь как ангел.’ Он улыбнулся. ‘Но я не думаю, что вы прошли бы мимо меня, если бы я был внимателен. Я делал около девяноста и не утруждал себя тем, чтобы следить за зеркалом. И я думал о других вещах.’
  
  Гамбит удался. Оживление появилось в ее лице и голосе. ‘О, да. Я бы все равно тебя побил. Я бы прошел мимо тебя в деревнях. Кроме того, – в ее голосе послышалась горечь, – я всегда смогу победить тебя. Ты хочешь остаться в живых.’
  
  О, Господи! подумал Бонд. Один из таких! Девушка с одним крылом, возможно, двумя крыльями, ранена. Он предпочел оставить замечание без внимания. Принесли заказанные им полбутылки "Круга". После того, как вино наполнило стакан наполовину, Бонд долил его до краев. Он относился к ней без преувеличения. ‘Меня зовут Бонд, Джеймс Бонд. Пожалуйста, останься в живых, по крайней мере, на сегодняшнюю ночь.’ Он осушил стакан одним большим глотком и снова наполнил его.
  
  Она серьезно посмотрела на него, рассматривая. Потом она тоже выпила. Она сказала: ‘Меня зовут Трейси. Это сокращение от всех имен, которые вам назвали на стойке регистрации в отеле. Тереза была святой. Я не святой. Менеджер, возможно, романтик. Он рассказал мне о ваших расследованиях. Итак, мы должны идти сейчас? Я не заинтересован в разговорах. И ты заслужил свою награду.’
  
  Она резко поднялась. Бонд тоже был сбит с толку. ‘Нет. Я пойду один. Ты можешь прийти позже. Число 45. Там, если пожелаешь, ты можешь подарить самую дорогую любовь в своей жизни. Это обойдется вам в четыре миллиона франков. Я надеюсь, оно того стоит.’
  
  OceanofPDF.com
  
  
  4 ....... ВСЕ КОШКИ СЕРЫЕ
  
  SОН БЫЛ ждет на большой двуспальной кровати, натянув простыню до подбородка. Светлые волосы разметались, как золотые крылья, под единственной лампой для чтения, которая была единственным источником света в комнате, а голубые глаза горели пылом, который у других девушек, в других постелях, понял бы Джеймс Бонд. Но этот был во власти стресса, о котором он даже не мог догадываться. Он запер за собой дверь, подошел, сел на край ее кровати и твердо положил одну руку на маленький холмик, который был ее левой грудью. "Теперь послушай, Трейси", - начал он, намереваясь задать по крайней мере один или два вопроса, выяснить что-нибудь об этой замечательной девушке, которая совершала истерические поступки, такие как азартные игры без денег, чтобы расплатиться с долгами, водила машину как потенциальное самоубийство, намекая, что с нее хватит жизни.
  
  Но девушка быстро протянула руку, от которой пахло ‘Одой’ Герлена, и приложила ее к его губам. ‘Я сказал “никаких разговоров”. Сними эту одежду. Займись со мной любовью. Ты красив и силен. Я хочу помнить, на что это может быть похоже. Делай все, что захочешь. И скажи мне, что тебе нравится и чего бы ты хотел от меня. Будь груб со мной. Обращайся со мной как с самой низкой шлюхой на свете. Забудь обо всем остальном. Вопросов нет. Возьми меня.’
  
  Час спустя Джеймс Бонд выскользнул из постели, не разбудив ее, оделся при свете фонарей для прогулок, просачивающемся сквозь занавески, и вернулся в свою комнату.
  
  Он принял душ, улегся на прохладные, грубые французские простыни собственной кровати и отключил свои мысли о ней. Все, что он помнил, прежде чем его сморил сон, это то, что она сказала, когда все закончилось: ‘Это был рай, Джеймс. Пожалуйста, возвращайся, когда проснешься. Я должен получить это еще раз.’ Затем она повернулась на бок, отвернувшись от него, и, не ответив на его последние ласковые слова, уснула – но не раньше, чем он услышал, что она плачет.
  
  Что за черт? В темноте все кошки серые.
  
  Правда или ложь?
  
  Бонд спал.
  
  В восемь часов он разбудил ее, и это снова было то же самое великолепное событие. Но на этот раз ему показалось, что она прижимала его к себе более нежно, целовала его не только со страстью, но и с нежностью. Но после, когда они должны были строить планы на день, о том, где пообедать, когда принять ванну, она была сначала уклончивой, а затем, когда он надавил на нее, по-детски оскорбительной.
  
  ‘Убирайся от меня к черту! Ты слышишь? Вы получили то, что хотели. А теперь убирайся!’
  
  ‘Разве ты не этого тоже хотел?’
  
  ‘Нет. Ты никудышный любовник. Убирайся!’
  
  Бонд распознал грань истерии, по крайней мере, отчаяния. Он медленно оделся, ожидая, когда хлынут слезы, когда простыня, которая теперь полностью прикрывала ее, затрясется от рыданий. Но слез не было. Это было плохо! В некотором роде эта девушка подошла к концу своих уз, слишком многих уз. Бонд почувствовал волну привязанности к ней, непреодолимое желание защитить ее, решить ее проблемы, сделать ее счастливой. Положив руку на дверную ручку, он тихо сказал: ‘Трейси. Позволь мне помочь тебе. У вас возникли кое-какие проблемы. Это не конец света. Как и я. Как и все остальные.’
  
  Скучные клише посыпались в тихую, залитую солнцем комнату, как щебень на решетку.
  
  ‘Иди к черту!’
  
  В тот момент, когда Бонд открывал и закрывал дверь, он раздумывал, захлопнуть ли ее, чтобы выбить ее из колеи, или тихо закрыть. Он тихо закрыл ее. Грубость не пойдет на пользу этой девушке. У нее это было, каким-то образом, где–то - слишком много. Он пошел по коридору, впервые в жизни чувствуя себя совершенно неадекватным.
  
  (Бомбарды продолжали лететь вверх по реке. Судно миновало пристань, и из-за сужающихся берегов течение стало сильнее. Двое головорезов на корме все еще не спускали с Бонда спокойных глаз. На носу девушка все еще держала свой гордый профиль навстречу ветру, как фигура-голова на парусном корабле. В Связи единственным теплом было его прикосновение к ее спине и его рука на рукояти его ножа. И все же, странным образом, он чувствовал себя ближе к ней, гораздо ближе, чем во время вчерашних приключений. Каким-то образом он чувствовал, что она была такой же пленницей, как и он. Как? Почему? Далеко впереди слабо светились огни Старого порта, когда-то расположенного недалеко от моря, но теперь оставленного позади по какой-то причуде течений в Ла-Манше, которые застроили подходы к реке. Пройдет много лет, и они выйдут в море, и будет построена новая гавань, ближе к устью реки, для глубоководных траулеров, которые поставляли Королевской семье камбалу, омаров, крабов и креветок. По эту сторону огней время от времени виднелись угловатые причалы, построенные в реке владельцами частных яхт. За ними находились виллы с названиями вроде "Розали", "Те и мои", "Нид Азур" и ‘Новая неопределенность’. Джеймс Бонд нянчился с ножом и почувствовал запах ‘Оды’, которая донеслась до него сквозь вонь грязи и водорослей с речных берегов. Его зубы никогда раньше не стучали. Теперь они болтали. Он остановил их и вернулся к своим воспоминаниям.)
  
  Обычно завтрак был важной частью дня Бонда, но сегодня он едва замечал, что ест, торопливо покончил с едой и сидел, глядя в окно и на набережную, непрерывно куря и размышляя о девушке. Он не знал о ней ничего положительного, даже ее национальности. Средиземноморье было записано на ее имя, но она точно не была ни итальянкой, ни испанкой. Ее английский был безупречен, а ее одежда и то, как она ее носила, были результатом дорогой обстановки – возможно, швейцарской школы для выпускников. Она не курила, казалось, пила очень умеренно, и не было никаких признаки обнаружения наркотиков. У нее даже не было снотворного рядом с кроватью или в ванной. Ей могло быть всего около двадцати пяти, но она занималась любовью с пылом и мастерством девушки, которая, по американскому выражению, ‘прошла путь’. Она ни разу не засмеялась, почти не улыбнулась. Казалось, она была во власти какой-то глубокой меланхолии, какой-то формы духовной катастрофы, из-за которой жизнь, по ее собственному признанию, больше не стоила того, чтобы жить. И все же не было ни одного из тех признаков, которые ассоциируются с истерией невротичек женского пола – неопрятных волос и небрежного макияжа, атмосферы беспорядка , которую они создают вокруг себя. Напротив, она, казалось, обладала ледяной волей, властью над собой и точным представлением о том, чего она хотела и куда направлялась. И где это было? В книге Бонда у нее были отчаянные намерения, скорее всего, самоубийство, и прошлая ночь была последним увлечением.
  
  Он посмотрел вниз на маленькую белую машину, которая теперь стояла недалеко от его машины на парковке. Каким-то образом он должен быть рядом с ней, присматривать за ней, по крайней мере, до тех пор, пока не убедится, что его смертоносные выводы были ошибочными. В качестве первого шага он позвонил консьержу и заказал Симку Аронде, которая сама отвезет его. Да, это должно быть доставлено немедленно и оставлено на парковке. Он приносил свои международные водительские права и зеленую страховую карточку консьержу, который любезно выполнял формальности.
  
  Бонд побрился, оделся, убрал бумаги и вернулся в свою комнату. Он оставался там, наблюдая за входом и маленькой белой машиной до 4.30 пополудни. Затем, наконец, она появилась в купальном халате в черно-белую полоску, и Бонд побежал по коридору к лифту. Было нетрудно проследить за ней, когда она ехала по набережной и оставила свою машину на одной из парковок, и это также не было проблемой для маленького анонимного Citroën 2CV, который следовал за Бондом.
  
  И тогда был создан поезд наблюдателей и the watched, который теперь приближался к своей таинственной кульминации, когда маленькая бомбардапроходила свой путь вверх по Королевской реке под звездами.
  
  Что со всем этим делать? Была ли она намеренной или невольной приманкой? Было ли это похищением? Если да, то одного или обоих? Это был шантаж? Месть мужа или другого любовника? Или это должно было быть убийство?
  
  Бонд все еще перебирал в уме подсказки, когда рулевой повернул "Бомбарду" по широкой дуге поперек течения к разрушенному, похожему на скелет причалу, который выступал из илистого берега в поток. Он приплыл с подветренной стороны, мощный фонарик осветил их из темноты, веревка с грохотом упала, и лодку подтащили к подножию грязных деревянных ступеней. Один из головорезов выбрался первым, за ним девушка, белый низ ее купального костюма соблазнительно выглядывал из-под пальто Бонда, затем Бонд, затем второй головорез. Затем "Бомбард" быстро отошел и продолжил движение вверх по реке, предположительно, подумал Бонд, к своей законной стоянке во Старом порту.
  
  На причале было еще двое мужчин, почти такого же телосложения, как и остальные. Не было произнесено ни слова, пока девушку и Бонда в окружении сопровождали по небольшой пыльной дороге, которая вела от пристани через песчаные дюны. В сотне ярдов от реки, спрятанной в овраге между высокими дюнами, был проблеск света. Когда Бонд подошел ближе, он увидел, что звук исходил от одного из тех гигантских грузовиков из гофрированного алюминия, которые за сочлененной кабиной водителя с ревом несутся по магистралям Франции, изрыгая дизельный дым и сердито шипя с их гидравлическими тормозами, когда они петляют по городам и деревням. Это было блестящее, отшлифованное дело. Она выглядела новой, но, возможно, за ней просто хорошо ухаживали. Когда они приблизились, человек с фонариком подал какой-то сигнал, и продолговатый луч желтого света быстро вспыхнул, когда дверь в задней части фургона распахнулась. Бонд провел пальцем по своему ножу. Были ли шансы в разумных пределах? Они не были. Прежде чем подняться по ступенькам внутрь, он взглянул на номерной знак. Коммерческая лицензия гласила: ‘Марсель-Рона. М. Драко. Appareils Électriques. 397694. ’Итак! Еще одна загадка!
  
  Внутри было, слава Богу, тепло. Проход вел между рядами картонных коробок, помеченных известными названиями производителей телевизоров. Манекены? Там также были сложенные стулья и следы прерванной игры в карты. Предположительно, это помещение использовалось как комната охраны. Затем, с обеих сторон, двери кают. Трейси ждала у одной из дверей. Она протянула ему его пальто, сказала невыразительное ‘Спасибо’ и закрыла дверь после того, как Бонд мельком увидел роскошный интерьер. Бонд не торопился надевать пальто. Одинокий мужчина с пистолетом, который следовал за ним, нетерпеливо сказал: ‘Алле!’ Бонд подумал, не наброситься ли на него. Но позади стояли трое других мужчин и наблюдали. Бонд ограничился мягким ‘Merde à vous!’ и направился к алюминиевой двери, которая предположительно закрывала третий и передний отсек в этом странном транспортном средстве. За этой дверью лежит ответ. Вероятно, это был один человек – лидер. Возможно, это единственный шанс. Правая рука Бонда уже сжимала рукоять ножа в кармане брюк. Теперь он вытянул левую руку и одним вихревым движением прыгнул внутрь, пинком захлопнул за собой дверь и присел, держа нож для метания.
  
  Он почувствовал, как охранник позади него бросился на дверь, но Бонд стоял к ней спиной, и она выдержала. Мужчина, сидевший в десяти футах за столом, в пределах досягаемости ножа, выкрикнул что-то, приказ, бодрый, веселый приказ на каком-то языке, которого Бонд никогда не слышал. Давление на дверь прекратилось. Мужчина улыбнулся широкой, очаровательной улыбкой, которая расколола его морщинистое, как орех, лицо надвое. Он встал на ноги и медленно поднял руки. ‘Я сдаюсь. И я теперь гораздо большая мишень. Но не убивайте меня, умоляю вас. По крайней мере, пока мы не выпьем крепкого виски с содовой и не поговорим. Тогда я снова предоставлю тебе выбор. Хорошо?’
  
  Бонд поднялся во весь рост. Он улыбнулся в ответ. Он ничего не мог с этим поделать. У этого человека было такое восхитительное лицо, так светившееся юмором, озорством и магнетизмом, что, по крайней мере, в нынешней роли этого человека, Бонд мог убить его не больше, чем он мог убить, ну, Трейси.
  
  На стене рядом с мужчиной висел календарь. Бонд хотел выпустить пар против чего-нибудь, чего угодно. Он сказал: ‘Шестнадцатое сентября’, - и выбросил правую руку вперед в броске исподтишка. Нож пролетел через комнату, промахнувшись примерно на ярд от мужчины, и застрял, дрожа, на полпути вниз по странице календаря.
  
  Мужчина повернулся и с любопытством посмотрел на календарь. Он громко рассмеялся. "На самом деле пятнадцатая. Но вполне респектабельный. В один прекрасный день я должен натравить тебя на своих людей. И я мог бы даже поставить на тебя. Это преподало бы им урок.’
  
  Он вышел из-за своего стола, невысокий мужчина средних лет с коричневым морщинистым лицом. Он был одет в нечто вроде удобного темно-синего костюма, который носил сам Бонд. Грудь и руки бугрились мышцами. Бонд обратил внимание на полноту покроя пальто под мышками. Создан для оружия? Мужчина протянул руку. Она была теплой, твердой и сухой. ‘Меня зовут Марк-Анж Драко. Вы слышали об этом?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Ага! Но я слышал о вашей. Это коммандер Джеймс Бонд. У вас есть награда под названием C.M.G. Вы являетесь членом, важным членом секретной службы Ее Величества. Вы отстранены от своих обычных обязанностей и находитесь во временном задании за границей.’ Озорное лицо сморщилось от восторга. ‘Да?’
  
  Джеймс Бонд, чтобы скрыть свое замешательство, подошел к календарю, убедился, что он действительно пронзил пятнадцатое число, вытащил нож и сунул его обратно в карман брюк. Он повернулся и сказал: ‘Что заставляет вас так думать?’
  
  Мужчина не ответил. Он сказал: ‘Пойдем. Проходите и садитесь. Мне нужно о многом с тобой поговорить. Но сначала виски с содовой. Да?’ Он указал на удобное кресло напротив своего стола, поставил перед ним большую серебряную коробку с различными сортами сигарет, подошел к металлическому шкафу для документов у стены и открыл его. В ней не было никаких файлов. Это был законченный и компактный батончик. Умелыми движениями хозяйки он достал бутылку "Пинчботтл Хейг", еще одну бутылку бурбона И. У. Харпера, два пинтовых стакана, похожих на "Уотерфорд", ведерко с кубиками льда, сифон стакан содовой и бутыль воды со льдом. Один за другим он положил их на стол между своим креслом и креслом Бонда. Затем, пока Бонд наливал себе крепкий бурбон с водой и большим количеством льда, он подошел и сел за стол напротив Бонда, потянулся за сигаретой и сказал, глядя Бонду прямо в глаза: "Я узнал, кто вы, от хорошего друга из "Люксьемы" в Париже. Ему платят за то, чтобы он предоставлял мне такую информацию, когда я этого хочу. Я узнал об этом очень рано сегодня утром. Я нахожусь в противоположном вам лагере – не прямо противоположном. Скажем, по касательной к полю.’ Он сделал паузу. Он поднял свой бокал. Он сказал с большой серьезностью: ‘Сейчас я собираюсь установить с вами доверительные отношения. Единственным способом. Я собираюсь еще раз вверить свою жизнь в ваши руки.’
  
  Он пил. Бонд тоже. В картотечном шкафу, в холодильнике, гул генератора прервал то, что, как внезапно понял Бонд, должно было стать важным моментом истины. Он не знал, какой будет правда. Он не думал, что это будет плохо. Но у него был инстинкт, что каким-то образом, возможно, из-за того, что он проникся уважением и привязанностью к этому человеку, это будет означать глубокое участие для него самого.
  
  Генератор остановился.
  
  Глаза на ореховом лице не отрывались от его.
  
  ‘Я глава Корсиканского союза’.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  5 ....... КАПУ
  
  TОН UНИОН Корс! Теперь, по крайней мере, часть тайны была объяснена. Бонд посмотрел через стол в карие глаза, которые теперь проницательно наблюдали за его реакцией, в то время как его разум пролистывал файл с невинным названием ‘Юнион Корс’, более смертоносный и, возможно, даже более древний, чем Сицилийский союз, мафия. Он знал, что она контролирует большую часть организованной преступности во всей метрополии Франции и ее колониях – рэкет, контрабанду, проституцию и подавление конкурирующих банд. Всего несколько месяцев назад некий Росси был застрелен в баре в Ницце. За год до этого некий Жан Джудичелли был ликвидирован после нескольких неудачных предыдущих попыток. Оба этих человека были известными претендентами на трон Капу – энергичного, жизнерадостного человека, который сейчас так мирно сидел за столом напротив Бонда. Затем было это таинственное дело с сокровищами Роммеля, которые, как предполагалось, были спрятаны на дне моря где-то у Бастии. В 1948 году чешский дайвер по имени Флей, который служил в абвере и вышел на его след, был предупрежден Профсоюзом, а затем исчез с лица земли. Совсем недавно было найдено тело молодого француза дайвер Андре Маттеи был найден изрешеченным пулями на обочине дороги недалеко от Бастии. Он глупо хвастался в местных барах, что знает местонахождение сокровища и пришел, чтобы нырнуть за ним. Знал ли Марк-Анж секрет этого сокровища? Был ли он ответственен за убийство этих двух дайверов? Маленькая деревушка Каленцана в Баланье хвасталась тем, что породила больше гангстеров, чем любая другая деревня на Корсике, и, как следствие, была одной из самых процветающих. Местный мэр занимал свой пост пятьдесят шесть лет – самый продолжительный срок правления мэра во Франции. Марк-Анж, несомненно, был сыном этого маленького сообщества, знал секреты этого знаменитого мэра, знал, например, о том крупном американском гангстере, который только что вернулся на тихую пенсию в деревню после высокодоходной карьеры в Штатах.
  
  Было бы забавно случайно упомянуть некоторые из этих имен в этой тихой маленькой комнате – забавно рассказать Марку-Анжу, что Бонд знал о старом заброшенном причале под названием Порт Кровани близ деревни Галерея и о древнем серебряном руднике под названием Аргентелла в холмах позади, в лабиринте подземных туннелей которого находится одна из крупнейших мировых развязок героинового трафика. Да, было бы забавно напугать своего похитителя в обмен на тот испуг, которым он напугал Бонда. Но лучше держите эти боеприпасы в резерве, пока не будет раскрыто больше! На данный момент было интересно отметить, что это была передвижная штаб-квартира Марка-Анжа Драко. Его контакт во Втором бюро был бы незаменимым осведомителем. За Бондом и девушкой "послали" с какой-то целью, о которой еще предстояло сообщить. ‘Позаимствование" спасательного катера "Бомбардир" было бы простым финансовым вопросом в нужном месте, возможно, сопровождавшимся выпивкой вина, чтобы береговая охрана смотрела в другую сторону. Охранники были корсиканцами. По размышлении, во всяком случае, так они выглядели. Вся операция была простой для такой могущественной организации, как Профсоюз - такой же простой во Франции, как это было бы для мафии в большей части Италии. А теперь приоткроем завесу! Джеймс Бонд потягивал свой напиток и с уважением наблюдал за лицом другого мужчины. Это был один из величайших профессионалов мира!
  
  (Как типично для Корсики, подумал Бонд, что их главный бандит должен носить имя ангела! Он вспомнил, что двух других известных корсиканских гангстеров звали ‘Грасье" и ‘Туссен’ – ‘Все Святые’.) Заговорил Марк-Анж. Он говорил на превосходном, но иногда довольно неуклюжем английском, как будто его хорошо учили, но у него было мало возможностей использовать этот язык. Он сказал: ‘Мой дорогой командир, все, что я собираюсь обсудить с вами, пожалуйста, останется за вашим Херкосом Одонтоном. Вам знакомо это выражение? Нет?’ Широкая улыбка осветила его лицо. "Тогда, если можно так выразиться, ваше образование было неполным. Это из классического греческого. Это буквально означает “зубчатая изгородь”. Это был греческий эквивалент вашего “совершенно секретно”. Это согласовано?’
  
  Бонд пожал плечами. ‘Если вы раскроете мне секреты, которые затрагивают мою профессию, боюсь, мне придется передать их дальше’.
  
  ‘Это я полностью понимаю. То, что я хочу обсудить, является личным делом. Это касается моей дочери Терезы.’
  
  Боже милостивый! Сюжет действительно становился все более запутанным! Бонд скрыл свое удивление. Он сказал: ‘Тогда я согласен’. Он улыбнулся. ‘ это “Херкос Одонтон”.
  
  ‘Благодарю вас. Тебе можно доверять. Вы должны были бы быть, учитывая вашу профессию, но я вижу это и по вашему лицу. Итак.’ Он закурил сигарету и откинулся на спинку стула. Он уставился в точку на алюминиевой стене над головой Бонда, лишь изредка заглядывая Бонду в глаза, когда хотел подчеркнуть какой-то момент. ‘Я был женат всего один раз, на английской девушке, английской гувернантке. Она была романтиком. Она приехала на Корсику, чтобы искать бандитов, – он улыбнулся‘ – скорее, как некоторые англичанки отправляются в пустыню на поиски шейхов. Позже она объяснила мне, что, должно быть, ею владело подсознательное желание быть изнасилованной.Ну, – на этот раз он не улыбнулся, – она нашла меня в горах и была изнасилована – мной. Полиция охотилась за мной в то время, они охотились на протяжении большей части моей жизни, и девушка была серьезным препятствием. Но по какой-то причине она отказалась оставить меня. В ней была необузданность, любовь ко всему нетрадиционному, и, Бог знает по какой причине, ей нравилось месяцами бегать от пещеры к пещере, добывать еду ночным грабежом. Она даже научилась освежевывать и готовить муфлона, это наши горные бараны, и даже есть это животное, которое жесткое, как кожа для обуви, и примерно такое же вкусное. И в те безумные месяцы я полюбил эту девушку, тайком вывез ее с острова в Марсель и женился на ней.’ Он сделал паузу и посмотрел на Бонда. ‘Результатом, мой дорогой командир, стала Тереза, мой единственный ребенок’.
  
  Так думал Бонд. Это объясняло странную смесь, которой была девушка – своего рода необузданная ‘леди’, которая так озадачивала в ней. Какое сочетание кровей и темпераментов! Корсиканский английский. Неудивительно, что он не смог определить ее национальность.
  
  ‘Моя жена умерла десять лет назад", – Марк-Анж поднял руку, не желая сочувствия, – ‘и я закончил образование девочки в Швейцарии. Я уже был богат, и в то время я был избран Капу, то есть главой Союза, и стал бесконечно богаче – с помощью средств, мой дорогой командир, о которых вы можете догадаться, но о которых не нужно спрашивать. Девушка была – как бы это сказать? – это очаровательное выражение “зеница моего ока”, и я дал ей все, что она хотела. Но она была необузданной, дикой птицей, без надлежащего дома или, поскольку я всегда был в разъездах, без надлежащего присмотра. Пройдя школу в Швейцарии, она попала в быстрорастущую международную среду, о которой читаешь в газетах, – южноамериканские миллионеры, индийские принцы, парижские англичане и американцы, плейбои Канн и Гштаада. Она постоянно попадала в передряги и скандалы, а когда я возражал ей, урезал ее содержание, она совершала какую-нибудь еще более грубую глупость – назло мне, я полагаю.’ Он сделал паузу и посмотрел на Бонда, и теперь на счастливом лице было ужасное страдание. И все же все это время, за ее бравадой, материнская часть ее крови была заставляя ее ненавидеть себя, презирать себя все больше и больше, и, как я теперь вижу, червь саморазрушения каким-то образом завладел ею изнутри и, за диким фасадом прожигательницы жизни, разъедал то, что я могу описать только как ее душу.’ Он посмотрел на Бонда. ‘Ты знаешь, что это может случиться, мой друг – с мужчинами и с женщинами. Они выжигают себе сердце, живя слишком жадно, и внезапно они анализируют свои жизни и видят, что они ничего не стоят. У них было все, они вкусили все сладости жизни на одном большом банкете, и ничего не осталось. Она сделала то, что я сейчас вижу это была, так сказать, отчаянная попытка вернуться на прежние рельсы. Она ушла, не сказав мне, и вышла замуж, возможно, с мыслью остепениться. Но этот человек, никчемный итальянец по имени Виченцо, граф Джулио Виченцо, забрал столько ее денег, сколько смог наложить на себя руки, и бросил ее, оставив с девочкой. Я оформил развод, купил небольшой замок для своей дочери в Дордони и поселил ее там, и на этот раз, с ребенком и красивым садом, за которым нужно ухаживать, она казалась почти умиротворенной. И затем, мой друг, шесть месяцев назад ребенок умер – умер от самой ужасной из всех детских болезней, спинального менингита.’
  
  В маленькой металлической комнате воцарилась тишина. Бонд подумал о девушке в нескольких ярдах дальше по коридору. ДА. Он был близок к истине. Он видел часть этой трагической истории в спокойном отчаянии девушки. Она действительно подошла к концу пути! Марк-Анж медленно поднялся со стула, подошел и налил еще виски себе и Бонду. Он сказал: ‘Прости меня. Я плохой хозяин. Но рассказать эту историю, которую я всегда держал взаперти внутри себя, другому человеку было большим облегчением.’ Он положил руку на плечо Бонда. ‘Вы понимаете это?’
  
  ‘Да. Я понимаю это. Но она прекрасная девушка. У нее впереди еще почти вся жизнь. Вы думали о психоанализе? Ее церкви? Она католичка?’
  
  ‘Нет. Ее мать не допустила бы этого. Она пресвитерианка. Но подождите, пока я закончу рассказ.’ Он вернулся к своему креслу и тяжело опустился. ‘После трагедии она исчезла. Она взяла свои драгоценности и уехала на своей маленькой машине, и я время от времени слышал новости о том, как она продавала драгоценности и бешено жила по всей Европе со своим старым набором. Естественно, я следил за ней, наблюдал за ней, когда мог, но она избегала всех моих попыток встретиться с ней и поговорить с ней. Затем я услышал от одного из моих агентов, что она забронировала номер здесь, в Сплендиде, на прошлую ночь, и я поспешил вниз из Парижа, – он махнул рукой, – сюда, потому что у меня было предчувствие трагедии. Видите ли, именно здесь мы проводили лето в ее детстве, и ей всегда это нравилось. Она прекрасная пловчиха, и она была почти буквально влюблена в море. И, когда я получил новости, у меня внезапно возникло ужасное воспоминание, воспоминание о том дне, когда она была непослушной и весь день просидела взаперти в своей комнате вместо того, чтобы пойти купаться. Той ночью она совершенно спокойно сказала своей матери: “Ты сделала меня очень несчастной, удерживая вдали от моря. Однажды, если я получу по-настоящему несчастный, я поплыву в море, по пути луны или солнца, и буду плыть, пока не утону. Так вот!” Ее мать рассказала мне эту историю, и мы вместе посмеялись над ней, над детской истерикой. Но теперь я внезапно снова вспомнил тот случай, и мне показалось, что детская фантазия вполне могла остаться с ней, запертая глубоко внутри, и что теперь, желая покончить с собой, она воскресила ее и собиралась действовать в соответствии с ней. Итак, мой дорогой друг, я велел внимательно следить за ней с того момента, как она прибыла. Мне доложили о вашем джентльменском поведении в казино, за которое, – он взглянул на Бонда, – я теперь глубоко благодарю вас, как, конечно, и о ваших дальнейших совместных передвижениях. Он поднял руку, когда Бонд смущенно заерзал. ‘В том, что вы сделали прошлой ночью, нет ничего, чего следовало бы стыдиться или за что извиняться. Мужчина есть мужчина и, кто знает? – но я вернусь к этому позже. То, что вы сделали, то, как вы вели себя в целом, возможно, было началом какой-то терапии.’
  
  Бонд вспомнил, как в "Бомбардировке" она уступила, когда он прислонился к ней. Это была слабая реакция, но в ней было больше привязанности, больше тепла, чем во всех физических экстазах той ночи. Теперь, внезапно, у него появилось подозрение о том, почему он мог быть здесь, где лежал корень тайны, и он невольно вздрогнул, как будто кто-то прошел по его могиле. Марк-Анж продолжил: "Итак, я отправил запрос моему другу из Deuxième сегодня в шесть часов утра. В восемь часов он отправился в свой кабинет и к центральным архивам и к девяти часам он полностью доложил мне о вас – по радио. В этом автомобиле у меня установлена мощная станция.’ Он улыбнулся. ‘И это еще один из моих секретов, который я передаю в ваши руки. Отчет, если можно так выразиться, был полностью в вашу пользу, и как офицера вашей службы, и, что более важно, как человека – мужчины, то есть в том смысле, в каком я понимаю это слово. Так я размышлял. Я размышлял все это утро. И, в конце концов, я отдал приказ, чтобы вас обоих доставили ко мне сюда.’ Он сделал отбрасывающий жест правой рукой. "Мне не нужно рассказывать вам подробности моих инструкций. Вы сами видели их в действии. Вам причинили неудобства. Я приношу извинения. Возможно, вы думали, что находитесь в опасности. Прости меня. Я верю только в то, что мои люди вели себя корректно, с изяществом.’
  
  Бонд улыбнулся. ‘Я очень рад, что познакомился с вами. Если бы знакомство должно было осуществляться с помощью двух автоматов, это сделало бы его еще более запоминающимся. Все дело, безусловно, было выполнено с аккуратностью и оперативностью.’
  
  Выражение лица Марка-Анжа было печальным. ‘Теперь ты проявляешь сарказм. Но поверь мне, мой друг, были необходимы решительные меры. Я знал, что они были.’ Он потянулся к верхнему ящику своего стола, достал лист писчей бумаги и передал его Бонду.
  
  ‘И теперь, если вы прочтете это, вы согласитесь со мной. Это письмо было передано консьержу отеля "Сплендид" сегодня в 4.30 пополудни для отправки мне в Марсель, когда Тереза вышла, а вы последовали за ней. Вы что-то заподозрили? Вы тоже боялись за нее? Прочтите это, пожалуйста.’
  
  Бонд взял письмо. Он сказал: ‘Да. Я беспокоился о ней. Она девушка, о которой стоит беспокоиться.’ Он поднял письмо. В ней содержалось всего несколько слов, написанных четко, с решимостью.
  
  
  Дорогой папа,
  
  Мне жаль, но с меня хватит. Это печально только потому, что сегодня вечером я встретила человека, который мог бы изменить мое мнение. Он англичанин по имени Джеймс Бонд. Пожалуйста, найдите его и выплатите ему 200 000 новых франков, которые я ему должен. И поблагодари его от меня.
  
  В этом нет ничьей вины, кроме моей собственной.
  
  Прощай и прости меня.
  
  ТРЕЙСИ
  
  
  Бонд не смотрел на человека, который получил это письмо. Он подвинул ее обратно к нему через стол. Он сделал большой глоток виски и потянулся за бутылкой. Он сказал: ‘Да, я понимаю’.
  
  ‘Ей нравится называть себя Трейси. Она думает, что Тереза звучит слишком величественно.’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Коммандер Бонд’. Теперь в голосе мужчины звучала ужасающая срочность – срочность, властность и призыв. ‘Мой друг, вы слышали всю историю, и теперь вы видели доказательства. Ты поможешь мне? Ты поможешь мне спасти эту девушку? Это мой единственный шанс, что ты дашь ей надежду. Что ты дашь ей смысл жить. Сделаешь?’
  
  Бонд не отрывал глаз от стола перед собой. Он не осмеливался поднять глаза и увидеть выражение лица этого человека. Так что он был прав, совершенно прав, опасаясь, что его втянут во все эти личные неприятности! Он выругался себе под нос. Эта идея привела его в ужас. Он не был добрым самаритянином. Он не был врачом для раненых птиц. Что ей было нужно, яростно сказал он себе, так это кушетка психиатра. Ладно, значит, он ей мимолетно понравился, а он ей. Теперь его собирались попросить, он знал это, поднять ее и нести возможно, до конца его жизни, преследуемый знанием, невысказанным шантажом, что, если он бросит ее, это почти наверняка будет означать ее убийство. Он мрачно сказал: "Я не вижу, чем я могу помочь. Что ты имеешь в виду?’ Он взял свой стакан и заглянул в него. Он выпил, чтобы придать себе смелости взглянуть через стол в лицо Марк-Анжу.
  
  Мягкие карие глаза мужчины блестели от напряжения. Морщинистая темная кожа вокруг рта превратилась в более глубокие складки. Он сказал, глядя Бонду в глаза: "Я хочу, чтобы ты ухаживал за моей дочерью и женился на ней. В день свадьбы я дам тебе личное приданое в размере миллиона фунтов золотом.’
  
  Джеймс Бонд гневно взорвался. ‘То, о чем вы просите, совершенно невозможно. Девушка больна. Что ей нужно, так это психиатр. Не я. И я не хочу выходить замуж, ни за кого. Мне также не нужен миллион фунтов. У меня достаточно денег для моих нужд. У меня есть моя профессия.’ (Это правда? Что насчет того заявления об отставке? Бонд проигнорировал личный голос.) ‘Вы должны все это понимать’. Внезапно он не смог вынести боли на лице этого человека. Он тихо сказал: ‘Она замечательная девушка. Я сделаю для нее все, что смогу. Но только когда она снова поправится. Тогда я, конечно, хотел бы увидеть ее снова – очень сильно. Но, если она так хорошо думает обо мне, если вы так думаете, тогда она должна сначала выздороветь по собственному желанию. Это единственный способ. Любой врач сказал бы вам это. Она должна лечь в какую-нибудь клинику, лучшую, какая только есть, возможно, в Швейцарии, и похоронить свое прошлое. Должно быть, она снова хочет жить. Тогда, только тогда, был бы какой-то смысл в нашей встрече снова.’ Он умолял Марка-Анжа. ‘Ты ведь понимаешь, не так ли, Марк-Анж? Я безжалостный человек. Я признаю это. И у меня не хватает терпения выступать в роли чьей-либо сиделки, мужчины или женщины. Ваша идея об излечении может только ввергнуть ее в еще большее отчаяние. Вы должны видеть, что я не могу взять на себя ответственность, как бы сильно меня ни привлекала ваша дочь.’ Бонд неубедительно закончил: ‘Которым я и являюсь’.
  
  Мужчина покорно сказал: ‘Я понимаю тебя, мой друг. И я не буду докучать вам дальнейшими аргументами. Я попытаюсь действовать так, как вы предлагаете. Но не могли бы вы, пожалуйста, оказать мне еще одно одолжение? Сейчас девять часов. Не могли бы вы, пожалуйста, пригласить ее на ужин сегодня вечером? Разговаривайте с ней, как вам заблагорассудится, но покажите ей, что она желанна, что вы испытываете к ней привязанность. Ее машина здесь и ее одежда. Я распорядился, чтобы их привезли. Если только ты сможешь убедить ее, что хотел бы увидеть ее снова, я думаю, что смогу сделать все остальное. Ты сделаешь это для меня?’
  
  Бонд подумал: "Боже, что за вечер!" Но он улыбнулся со всей теплотой, на которую был способен. ‘Но, конечно. Я бы с удовольствием это сделал. Но у меня забронирован билет на первый утренний рейс из Ле-Туке завтра утром. С этого момента вы будете нести за нее ответственность?’
  
  ‘Конечно, мой друг. Конечно, я это сделаю. Марк-Анж резко вытер рукой глаза. ‘Прости меня. Но вы дали мне надежду в конце долгой ночи.’ Он расправил плечи и внезапно перегнулся через стол и решительно опустил руки. ‘Я не буду вас благодарить. Я не могу, но скажи мне, мой дорогой друг, есть ли что-нибудь в этом мире, что я могу сделать для тебя, сейчас, в этот момент? У меня большие ресурсы, большие знания, большая власть. Они все твои. Я ничего не могу для вас сделать?’
  
  На Бонда снизошло вдохновение. Он широко улыбнулся. ‘Я хочу получить часть информации. Есть человек по имени Блофельд, Эрнст Ставро Блофельд. Вы наверняка слышали о нем. Я хочу знать, жив ли он и где его можно найти.’
  
  Лицо Марка-Анжа претерпело заметные изменения. Теперь бандит, холодный, жестокий, мстительный, смотрел глазами, которые внезапно стали твердыми, как коричневые опалы. ‘Ага!’ - сказал он задумчиво. ‘Блофелд. Да, он, безусловно, жив. Совсем недавно он подкупил троих моих людей, вынудил их уйти из Союза. Он делал это со мной раньше. Трое членов старого были выведены из Союза. Давай выясним, что сможем.’
  
  Лицо Марка-Анжа претерпело заметные изменения. Теперь бандит, холодный, жестокий, мстительный, смотрел глазами, которые внезапно стали твердыми, как коричневые опалы. ‘Ага!’ - сказал он задумчиво. ‘Блофелд. Да, он, безусловно, жив. Совсем недавно он подкупил троих моих людей, вынудил их уйти из Союза. Он делал это со мной раньше. Трое членов старого ПРИЗРАК были изъяты из Союза. Давай выясним, что сможем.’
  
  На столе стоял единственный черный телефон. Он поднял трубку, и Бонд сразу же услышал тихое потрескивание ответа оператора. - Дамми и командую. Марк-Анж положил трубку обратно. ‘Я запросил свою местную штаб-квартиру в Аяччо. Они будут у нас через пять минут. Но я должен говорить быстро. Полиция может знать мою частоту, хотя я меняю ее каждую неделю. Но помогает корсиканский диалект.’ Зазвонил телефон. Когда Марк-Анж поднял трубку, Бонд услышал звон и потрескивание, которые он так хорошо знал. Марк-Анж заговорил скрипучим властным голосом. Экко у Капу.Аветт наттизи ди Блофельд, Эрнст Ставро? Duve sta?’ Тонко хрустнул голос. ‘Site sigura? Ма но эззату индириззу?’ Еще больше шума. ‘Buon. Sara tutto.’
  
  Марк-Анж положил трубку обратно. Он виновато развел руками. ‘Все, что мы знаем, это то, что он в Швейцарии. У нас нет его точного адреса. Поможет ли это? Несомненно, ваши люди там смогут найти его – если поможет швейцарская охрана. Но они непростые звери, когда дело касается частной жизни резидента, особенно если он богат.’
  
  Пульс Бонда участился от триумфа. Попался, ублюдок! Он сказал с энтузиазмом: ‘Это замечательно, Марк-Анж. Остальное не должно быть сложным. У нас есть хорошие друзья в Швейцарии.’
  
  Марк-Анж счастливо улыбнулся реакции Бонда. Он серьезно сказал: ‘Но если у вас что-то пойдет не так, по этому делу или каким-либо другим образом, вы немедленно придете ко мне. Да?’ Он выдвинул ящик стола и передал Бонду лист почтовой бумаги. ‘Это мое открытое обращение. Свяжись со мной по телефону или телеграфу, но изложи свою просьбу или свои новости в терминах, которые использовались бы в связи с электроприборами. Партия радиоприемников неисправна. Вы встретитесь с моим представителем в таком-то месте, в такой-то день. Да? Ты разбираешься в этих уловках, и в любом случае, – он лукаво улыбнулся , – я полагаю, ты связан с международной экспортной фирмой. “Универсальный экспорт”, не так ли?’
  
  Бонд улыбнулся. Как старый дьявол узнал об этих вещах? Должен ли он предупредить службу безопасности? Нет. Этот человек стал моим другом. И в любом случае, все это сделал Херкос Одонтон!
  
  Марк-Анж неуверенно сказал: "А теперь могу я пригласить Терезу?" Она не знает, что мы обсуждали. Допустим, речь идет об одной из краж драгоценностей на юге Франции. Вы представляете страховую компанию. Я заключаю с вами частную сделку. Ты сможешь это устроить? Хорошо.’ Он встал, подошел к Бонду и положил руку ему на плечо. ‘И спасибо тебе. Спасибо вам за все.’ Затем он вышел за дверь.
  
  Боже мой! подумал Бонд. Теперь о моей части сделки.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  6 ....... ОБЛИГАЦИИ С БОНД-СТРИТ?
  
  ЯЯ БЫЛ два месяца спустя, в Лондоне, Джеймс Бонд лениво ехал из своей квартиры в Челси в свою штаб-квартиру.
  
  Было девять тридцать утра еще одного прекрасного дня этого прекрасного года, но в Гайд-парке аромат горящих листьев означал, что зима не за горами. У Бонда не было ничего на уме, кроме разочарования от ожидания, что станция Z каким-то образом проникнет в резервы швейцарской безопасности и выведает точный адрес Блофельда. Но их ‘друзья’ в Цюрихе продолжали проявлять тупость или, что более вероятно, упрямство. Во всей Швейцарии не было никаких следов ни одного человека по фамилии Блофельд, будь то турист или местный житель. Также не было никаких доказательств существование возрожденного ПРИЗРАКА на швейцарской земле. Да, они полностью осознали, что Блофелд все еще срочно ‘разыскивался’ правительствами альянса N.A.T.O. Они тщательно подшили все циркуляры, посвященные задержанию этого человека, и в течение последнего года он постоянно подтверждался в их списках ‘наблюдения’ на всех пограничных постах. Они очень сожалеют, но если S.I.S. не сможет получить дополнительную информацию или доказательства об этом человеке, они должны предположить, что S.I.S. действовала на основании ошибочных данных. Станция Z попросила ознакомиться с секретными списками в банках проводится обыск по тем анонимным ‘номерным’ счетам, на которых скрываются владельцы большей части ускользающих денег в мире. Эта просьба была категорически отклонена. Блофелд, безусловно, был великим преступником, но Охрана должна указать, что такая информация могла быть получена легально, только если преступник, о котором идет речь, был виновен в каком-либо преступлении, совершенном на федеральной земле и подлежащем обвинению в соответствии с Федеральным кодексом. Это правда, что этот Блофелд заставил Британию и Америку требовать выкуп, незаконно владея атомным оружием. Но это не могло считаться преступлением по законам Швейцарии, и особенно без учета статьи 47B законов о банковской деятельности. Так вот что это было! Священный франк и средства, которые его поддерживали, откуда бы они ни поступали, должны оставаться неприкосновенными. Wir bitten höflichst um Entschuldigung!
  
  Бонд подумал, не следует ли ему связаться с Марком-Анжем. Пока что в своем отчете он раскрыл только зацепку в Union Corse, которую он назвал корпоративным источником своей информации. Но он уклонился от этого курса действий, который, несомненно, имел бы, как одно из последствий, возобновление с Марком-Анжем дела Трейси. И этот уголок своей жизни, своего сердца он хотел пока оставить нетронутым. Их последний вечер вместе прошел спокойно, почти так, как если бы они были старыми друзьями, старыми любовниками. Бонд сказал, что Universal Export отправляет его на некоторое время за границу. Они, несомненно, встретятся, когда он вернется в Европу. Девушка приняла это соглашение. Она сама решила уехать отдохнуть. Она делала слишком много. Она была на грани нервного срыва. Она будет ждать его. Возможно, они могли бы вместе покататься на лыжах на Рождество? Бонд был полон энтузиазма. Той ночью, после замечательного ужина в маленьком ресторанчике Бонда, они занимались любовью, счастливо, и на этот раз без отчаяния, без слез. Бонд был удовлетворен тем, что лечение действительно началось. Он чувствовал глубокую заботу по отношению к ней. Но он знал, что их отношения и ее невозмутимость держались на острие ножа, которое нельзя нарушать.
  
  Именно в этот момент его размышлений Синкрафон в кармане брюк начал пищать. Бонд выехал из парка и остановился у телефонной будки на Марбл-Арч. Недавно был представлен синкрафон, который носили все офицеры, прикрепленные к штабу. Это был легкий пластиковый радиоприемник размером с карманные часы. Когда офицер находился где-нибудь в Лондоне, в радиусе десяти миль от штаб-квартиры, о нем можно было услышать по трубке. Когда это случилось, его обязанностью было немедленно подойти к ближайшему телефону и связаться со своим офисом. Он был срочно нужен.
  
  Бонд позвонил на свою станцию по единственному внешнему номеру, которым ему разрешалось пользоваться, сказал ‘007 докладывает", и его сразу соединили со своим секретарем. Она была новенькой. Лоэлия Понсонби наконец ушла, чтобы выйти замуж за скучного, но достойного и богатого сотрудника Балтийской биржи, и ограничила свои контакты на старой работе довольно желанными рождественскими открытками и открытками на день рождения членам секции Double-O. Но новенькая, Мэри Гуднайт, бывшая крапивница с иссиня-черными волосами, голубыми глазами и возрастом 37-22-35 лет, была милашкой, и в Секции шел личный спор о том, кто доберется до нее первым, весом в пять фунтов. Бонд был равным фаворитом у бывшего коммандос королевской морской пехоты, который был агентом 006, но, начиная с Трейси, выбыл из игры и теперь считал себя рядовым аутсайдером, хотя он все еще, довольно стервозно, флиртовал с ней. Теперь он сказал ей: ‘Доброе утро, спокойной ночи. Что я могу для вас сделать? Это война или мир?’
  
  Она непрофессионально хихикнула. ‘Это звучит довольно мирно, настолько мирно, насколько может быть срочное сообщение сверху. Ты должен немедленно отправиться в Оружейный колледж и попросить Гриффона Или.’
  
  ‘Или что?’
  
  ‘Просто Или. О, и он еще и преследователь, что бы это ни значило. Он один из герольдов. Очевидно, у них есть какая-то строчка о “Бедламе”.’
  
  ‘Бедлам’ было кодовым названием преследования Блофелда. Бонд сказал с уважением: ‘Они действительно? Тогда мне лучше взяться за дело. До свидания, спокойной ночи.’ Он услышал ее хихиканье, прежде чем положить трубку.
  
  И что теперь, черт возьми? Бонд вернулся в свою машину, которая, к счастью, еще не привлекла внимания полиции или дорожных инспекторов, и быстро поехал через Лондон. Это была странная история. Как, черт возьми, в дело вступила Оружейная коллегия, о которой он знал очень мало, за исключением того, что они разыскивали генеалогические древа людей, присваивали гербы и организовывали различные королевские церемонии?
  
  Оружейный колледж находится на улице королевы Виктории на окраине города. Это приятная маленькая заводь времен королевы Анны, построенная из старинного красного кирпича, с окнами с белыми рамами и удобным мощеным двориком, где Бонд припарковал свою машину. Каменные ступени в форме подковы ведут к впечатляющему входу, над которым в тот день висел баннер с изображением великолепного геральдического зверя, наполовину животного, наполовину птицы, выполненного золотом на бледно-голубом фоне. Гриффон, подумал Бонд. Сделана из Или. Он прошел через дверь в большой мрачный зал, обшитый темными панелями, вдоль стен которого висели заплесневелые портреты гордых джентльменов в рюшах и кружевах, а с карниза свисали знамена Содружества. Швейцар, добрый человек с мягким голосом в униформе вишневого цвета с медными пуговицами, спросил Бонда, что он может для него сделать. Бонд попросил к телефону редактора Griffon и подтвердил, что у него назначена встреча.
  
  ‘Ах да, сэр’, - таинственно сказал портье. ‘Гриффон Ор находится в ожидании на этой неделе. Вот почему его знамя развевается снаружи. Сюда, пожалуйста, сэр.’
  
  Бонд последовал за швейцаром по коридору, увешанному сверкающими гербами из резного дерева, поднялся по сырой, затянутой паутиной лестнице и завернул за угол к тяжелой двери, над которой было написано золотом ‘Гриффон или Преследователь’ под изображением упомянутого золотого грифона. Привратник постучал, открыл дверь и доложил о Бонде, оставив его лицом к лицу с лысой круглой розовой головой, окаймленной седеющими кудрями, в неухоженном кабинете, заваленном книгами, бумагами и пергаментами с важными надписями. В комнате пахло, как в склепе церкви. Бонд прошел по узкой дорожке ковра, оставленной между кучами мусора, и встал рядом с единственным стулом, который был обращен к человеку за книгами на столе. Он прочистил горло. Мужчина поднял глаза, и лицо в пиквикском пенсне расплылось в отсутствующей улыбке. Он поднялся на ноги и отвесил легкий поклон. ‘ Связь, - сказал он голосом, который скрипел, как крышка старого сундука. ‘Коммандер Джеймс Бонд. Итак, связь, связь, связь. Думаю, здесь я тебя раскусил.’ Он держал палец на открытой странице огромного тома. Теперь он сел, и Бонд последовал его примеру. "Да, да, да. Действительно, очень интересно. Очень. Но, боюсь, я должен разочаровать вас, мой дорогой сэр. Название исчезло. На самом деле это титул баронета. Самый желанный. Но, без сомнения, мы можем установить отношения через побочный филиал. Итак, – он придвинул свое пенсне вплотную к странице, – у нас есть около десяти различных семейств облигаций. Важная закончилась сэром Томасом Бондом, самым выдающимся джентльменом. Он проживал в Пекхэме. У него, увы, не было никаких проблем, – пенсне ободряюще сверкнуло на Бонда, – то есть никаких законных проблем. Конечно, в те дни, кхм, мораль была более мягкой. Теперь, если бы мы могли установить какую-нибудь связь с Пекхэмом ...’
  
  ‘У меня нет никакой связи с Пекхэмом. Теперь я ...’
  
  Гриффон или поднял руку. Он строго сказал: ‘Откуда родом твои родители, если я могу спросить?" Это, мой дорогой друг, первый шаг в цепочке. Затем мы можем вернуться оттуда – Сомерсет-Хаус, приходские записи, старые надгробия. Без сомнения, с таким добрым старым английским именем, как у вас, мы чего-нибудь добьемся в конце.’
  
  ‘Мой отец был шотландцем, а мать - швейцаркой. Но дело в том, что...’
  
  ‘Вполне, вполне. Вас интересует стоимость исследования. Это, мой дорогой друг, мы можем оставить на потом. Но, теперь скажи мне. Откуда в Шотландии прибыл ваш отец? Это важно. Шотландские архивы, конечно, менее полно задокументированы, чем южные. В те дни я вынужден признать, что наши кузены по ту сторону границы были немногим больше, чем дикари.’ Гриффон или вежливо склонил голову. Он мимолетно и, на взгляд Бонда, довольно фальшиво улыбнулся. ‘Конечно, очень приятные дикари, очень храбрые и все такое. Но, увы, очень слабы в ведении своих записей. Больше пользы от меча, чем от пера, если можно так выразиться. Но, возможно, ваши бабушка и дедушка и их предки пришли с Юга?’
  
  ‘Мой отец был родом из горной Шотландии, недалеко от Гленко. Но посмотри сюда...’
  
  Но Гриффона или не следовало сбивать со следа. Он придвинул к себе еще одну толстую книгу. Его палец пробежался по странице, набранной мелким шрифтом. ‘Хм. Хм. Хм. Да, да. Боюсь, не очень обнадеживающая. В Главной оружейной палате Берка указано более десяти различных семей, носящих ваше имя. Но, увы, ничего в Шотландии. Не то чтобы это означало, что шотландского филиала не существует. Возможно, у вас есть другие живущие родственники. Так часто в таких делах фигурирует какой-нибудь дальний родственник ...’ Гриффон Ор полез в карман расшитого пурпурными цветами шелкового жилета, застегнутого почти до его аккуратного галстука-бабочки, выудил маленькую серебряную табакерку, предложил ее Бонду, а затем сам сделал две огромные затяжки. Он дважды взорвался, превратившись в богато украшенный платок-бандану.
  
  Бонд воспользовался случаем. Он наклонился вперед и сказал отчетливо и убедительно: "Я пришел сюда не для того, чтобы говорить о себе. Это о Блофелде.’
  
  ‘Что это?’ Гриффон Ор посмотрел на него в изумлении. ‘Вас не интересует ваша родословная?’ Он предостерегающе поднял палец. ‘Понимаете ли вы, мой дорогой друг, что, если мы добьемся успеха, вы сможете претендовать на прямое", – он поколебался, – ‘или, по крайней мере, побочное происхождение от древнего баронетства, основанного’, – он вернулся к своему первому тому и заглянул в него, – "в 1658 году! Вас не волнует, что ваш возможный предок был ответственен за название одной из самых известных улиц в мире – я имею в виду, конечно, Бонд-стрит? Это был сэр Томас Бонд, баронет из Пекхема в графстве Суррей, который, как вам, несомненно, известно, был контролером двора королевы-матери, Генриетты Марии. Улица была построена в 1686 году, и ее ассоциации со знаменитыми британцами, конечно, хорошо известны. Первый герцог Сент-Олбанс, сын Нелл Гвинн, жил там, как и Лоуренс Стерн. Там состоялся знаменитый званый ужин Босуэлла, на котором присутствовали Джонсон, Рейнольдс, Голдсмит и Гаррик. Дин Свифт и Каннинг были резидентами в разное время, и это интересно вспомнить, что в то время как лорд Нельсон жил под номером 141, леди Гамильтон жила под номером 145. И это, мой дорогой сэр, великая магистраль, название которой вы носите! Вы по-прежнему не желаете предъявлять никаких претензий на эту чрезвычайно выдающуюся связь? Нет?’ Кустистые брови, поднятые в изумлении, теперь были опущены в еще большем осуждении. ‘Это самый виток истории, мой дорогой коммандер Бонд’. Он потянулся за другим томом, который лежал открытым на его столе и который он, очевидно, приготовил для удовольствия Бонда. ‘ Например, о гербе. Конечно, это должно вас беспокоить, представлять, по крайней мере, глубокий интерес для вашей семьи, для ваших собственных детей? Да, мы здесь. “Серебряный на шевроне с тремя безантами”. Он поднял книгу так, чтобы Бонд мог видеть. ‘Безант - это золотой мяч, как, я уверен, вы знаете. Три мяча.’
  
  Бонд сухо прокомментировал: "Это, безусловно, ценный бонус’ – Гриффон не уловил иронии Или – ‘Но, боюсь, меня это все еще не интересует. И у меня нет ни родственников, ни детей. Теперь об этом человеке ...’
  
  “Гриффон" Или "взволнованно ворвался", И этот очаровательный девиз линейки: "Мира недостаточно”. Вы не хотите иметь на это право?’
  
  "Это превосходный девиз, который я, безусловно, возьму на вооружение", - коротко сказал Бонд. Он многозначительно посмотрел на свои часы. ‘Боюсь, теперь нам действительно пора переходить к делу. Я должен отчитаться перед своим министерством.’
  
  Гриффон, или Преследователь, выглядел искренне оскорбленным. ‘И вот имя, восходящее, по крайней мере, к Норману ле Бонду в 1180 году! Прекрасное староанглийское имя, хотя, возможно, изначально низкого происхождения. Словарь британских фамилий предполагает, что значение явно “земледелец, крестьянин, неотесанный человек”. " Был ли проблеск злобы в водянистом глазу Грифона?" Он добавил со смирением: ‘Но, если вас не интересует ваше происхождение, в лоне вашей семьи, тогда, мой дорогой сэр, чем я могу быть полезен?’
  
  Наконец-то! Джеймс Бонд вздохнул с облегчением. Он терпеливо сказал: ‘Я пришел сюда, чтобы навести справки о некоем Блофельде, Эрнсте Ставро Блофельде. Похоже, что ваша организация располагает некоторой информацией об этом человеке.’
  
  В глазах главного редактора Гриффона внезапно появилось подозрение. ‘Но вы представляли себя коммандером Джеймсом Бондом. И теперь его зовут Блофелд. Как это произошло?’
  
  - Я из Министерства обороны, - ледяным тоном сказал Бонд. - Я из Министерства обороны. Где-то в этом здании хранится информация о человеке по имени Блофелд. Где я могу это найти?’
  
  Гриффон Ор озадаченно провел рукой по своему ореолу кудрей. ‘Блофелд, не так ли? Так, так.’ Он обвиняюще посмотрел на Бонда. ‘Простите меня, но вы определенно потратили впустую много моего времени, времени Колледжа, коммандер Бонд. Для меня загадка, почему вы не упомянули имя этого человека раньше. Теперь дай мне подумать, Блофелд, Блофелд. Кажется, я припоминаю, что это поднималось на одном из собраний нашего Отделения на днях. Итак, у кого было дело? Ах, да.’ Он потянулся к телефону среди груды книг и бумаг. ‘Дайте мне соболиного василиска’.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  7 ....... ВОЛОСАТАЯ ПЯТА АХИЛЛЕСА
  
  JЭЙМС BОНД сердце все еще ушло у него в пятки, когда его снова вели по затхлым коридорам. Действительно, соболиный василиск! Что бы это был за одурманенный старый чудак?
  
  Открылась еще одна тяжелая дверь с надписью золотом и на этот раз с кошмарным черным монстром со злобным клювом над ней. Но теперь Бонда провели в светлую, чистую, приятно обставленную комнату с привлекательными гравюрами на стенах и тщательным порядком среди книг. Чувствовался слабый запах турецкого табака. Молодой человек, на несколько лет моложе Бонда, встал и пересек комнату, чтобы встретиться с ним. Он был стройным, как рапира, с прекрасным, худощавым, сосредоточенным лицом, которое спасали от серьезности кривые линии в уголках рта и ироничный блеск в спокойных глазах.
  
  ‘Коммандер Бонд?’ Рукопожатие было коротким и крепким. ‘Я ожидал тебя. Как ты попал в когти нашего дорогого Гриффона? Боюсь, он немного энтузиаст. Мы все здесь, конечно. Но он преуспевает. Приятный парень, но он немного самоотверженный, если вы понимаете, что я имею в виду.’
  
  Это место действительно было похоже на колледж, размышлял Бонд. Большая часть атмосферы ассоциируется с общей комнатой для старших в университете. Без сомнения, Гриффон Или мысленно Сэйбл Василиск - это молодой дилетант, который был слишком велик для своих сапог. Он сказал: "Казалось, он очень хотел установить связь между мной и Бонд-стрит. Потребовалось некоторое время, чтобы убедить его, что меня вполне устраивает быть обычным Бондом, что, кстати, по его словам, довольно грубо, как мне показалось, означает “мужлан” . ’
  
  Соболиный Василиск рассмеялся. Он сел за свой стол, придвинул к себе папку и жестом указал Бонду на стул рядом с собой. ‘Ну, тогда. Давайте перейдем к делу. Прежде всего, – он посмотрел Бонду прямо в глаза, – я полагаю, что это своего рода разведывательный вопрос. Я служил в национальной разведке в Баоре, поэтому, пожалуйста, не беспокойтесь о безопасности. Во-вторых, у нас в этом здании, вероятно, столько же секретов, сколько в правительственном департаменте, и притом еще более отвратительных. Одна из наших обязанностей - предлагать титулы людям, которые были облагорожены в списках почетных званий. Иногда нас просят подтвердить право собственности на титул, который был утерян или прекратил свое существование. Снобизм и тщеславие буквально расползаются по нашим файлам. До меня некий джентльмен, который появился из ниоткуда, заработал миллионы в той или иной легкой промышленности и получил звание пэра “за политические и общественные заслуги”, то есть за благотворительность и партийные фонды, предложил ему принять титул лорда Бентли Роял в честь деревни в Эссексе. Мы объяснили, что слово "Королевский" может использоваться только царствующая семья, но, боюсь, довольно непослушно, мы сказали, что должность “Лорд Бентли Коммон” вакантна.’ Он улыбнулся. ‘Понимаете, что я имею в виду? Если бы это получило огласку, этот человек стал бы посмешищем для всей страны. Иногда нам приходится отыгрываться за потерянными состояниями. Такой-то считает себя законным герцогом Бланком и должен получить свои деньги. Его имя случайно не указано, а его предки эмигрировали в Америку, Австралию или еще куда-то. Итак, к снобизму и тщеславию в этих комнатах присоединяются алчность. Конечно, ’ добавил он, внося ясность в протокол, ‘ это только десятая часть нашей работы. Остальное в основном официальные материалы для правительств и посольств – проблемы старшинства и протокола, церемонии Подвязки и другие. Мы занимаемся этим около пятисот лет, так что, я полагаю, у этого есть свое место в схеме вещей.’
  
  ‘Конечно, имеет", - твердо сказал Бонд. ‘И, конечно, что касается безопасности, я уверен, что мы можем быть откровенны друг с другом. Теперь этот человек Блофелд. Правда в том, что он, вероятно, самый большой мошенник в мире. Помните ту историю с шаровой молнией около года назад? Лишь часть этого просочилась в газеты, но я могу сказать вам, что этот Блофелд стоял за всем этим. Итак, как вы узнали о нем? Пожалуйста, все подробности. Все, что касается его, важно.’
  
  Соболь Василиск вернулась к первому письму в файле. ‘Да, - задумчиво сказал он, - я подумал, что это может быть тот самый парень, когда вчера я получил множество срочных звонков из Министерства иностранных дел и Министерства обороны. Боюсь, мне раньше не приходило в голову, что это тот случай, когда наши секреты должны отойти на второй план, иначе я бы что-нибудь предпринял с этим раньше. Итак, в июне прошлого, десятого числа, мы получили это конфиденциальное письмо от фирмы уважаемых цюрихских адвокатов, датированное предыдущим днем. Я зачитаю это:
  
  
  ‘Уважаемые господа,
  
  ‘У нас есть ценный клиент по имени Эрнст Ставро Блофельд. Этот джентльмен называет себя месье графом Бальтазаром де Блевилем, полагая, что он является законным наследником этого титула, который, как мы понимаем, утратил силу. Его убеждение основано на историях, которые он слышал от своих родителей в детстве, о том, что его семья бежала из Франции во время революции, поселилась в Германии под принятой фамилией Блофельд, принятой для того, чтобы ускользнуть от революционных властей и сохранить свое состояние, которое они конфисковали в Аугсбурге, и впоследствии, в 1850-х годах, мигрировала в Польшу.
  
  ‘Теперь наш клиент стремится установить эти факты, чтобы юридически получить право на титул де Блевилей, подтвержденный Актом о дурной славе, который со временем получит одобрение Министерства юстиции в Париже.
  
  ‘Тем временем наш клиент предлагает продолжить носить, хотя и временно, титул графа де Блевилля вместе с фамильным гербом, которым, как он сообщает нам, являются “Серебряные четыре ружья в гессен-гуле” и девиз де Блевилля, который по-английски означает “За очаг и дом”’ .
  
  
  ‘Это хорошая идея!’ - вставил Бонд. Соболиный Василиск улыбнулся и продолжил:
  
  
  "Мы понимаем, что вы, уважаемые господа, являетесь единственным органом в мире, который способен провести эту исследовательскую работу, и нам было поручено связаться с вами на строжайших условиях конфиденциальности, которые, учитывая связанные с этим социальные аспекты, мы считаем, что имеем право запросить.
  
  ‘Финансовое положение нашего клиента безупречно, и расходы в этом вопросе не имеют значения. В качестве предварительного вознаграждения и открытого принятия этого поручения мы предлагаем выплату одной тысячи фунтов стерлингов на ваш счет в таком банке, который вы можете указать.
  
  ‘В ожидании скорейшего ответа, мы остаемся, уважаемые господа и т.д. и т.п., Гебрудер Гумпольд-Моосбруггер, Адвокатен, Банхофштрассе, 16 бис, Цюрих’.
  
  Соболиный Василиск поднял глаза. Глаза Джеймса Бонда блестели от возбуждения. Соболиный Василиск улыбнулся. ‘Мы были заинтересованы даже больше, чем вы, кажется. Видите ли, чтобы посвятить вас в секрет, наши зарплаты чрезвычайно скромны. Итак, у всех нас есть личные средства, которые мы дополняем за счет гонораров, полученных за подобную специальную работу. Эти гонорары редко превышают пятьдесят гиней за довольно сложное исследование и всю необходимую работу в Сомерсет-Хаусе, в приходских архивах и на кладбищах, которая обычно связана с отслеживанием происхождения человека. Так что это выглядело как настоящий вызов для колледжа, и поскольку в тот день, когда пришло письмо, я был “в ожидании”, что-то вроде "офицера стражи”, работа упала мне на колени.’
  
  Бонд настойчиво спросил: ‘Так что случилось? Вы сохранили контакт?’
  
  ‘О да, но, боюсь, довольно слабая. Конечно, я сразу написал, принимая заказ и соглашаясь с обетом секретности, который, – он улыбнулся, – вы теперь вынуждаете меня нарушить, предположительно, ссылаясь на Закон о государственной тайне. Это так, не так ли? Я действую в условиях непреодолимой силы?’
  
  ‘Это действительно так’, - решительно сказал Бонд.
  
  Сейбл Василиск сделала аккуратную пометку на верхнем листе папки и продолжила. ‘Конечно, первое, что я должен был попросить, было свидетельство о рождении этого человека, и после некоторой задержки мне сказали, что оно было утеряно и что я ни в коем случае не должен беспокоиться об этом. На самом деле граф родился в Гдыне от отца–поляка и матери–гречанки - здесь у меня указаны имена - 28 мая 1908 года. Не мог бы я продолжить свои исследования в обратном направлении, начиная с конца де Блевиля? Я ответил, что тяну время, но к этому времени я действительно установил из нашей библиотеки, что семья де Блевиллей существовала, по крайней мере, как недавно, в семнадцатом веке, в местечке под названием Блонвиль-сюр-Мер, Кальвадос, и что их герб и девиз были такими, как утверждал Блофельд.’ Соболиный Василиск сделал паузу. ‘Это, конечно, он должен был знать сам. Не было бы смысла выдумывать семейство де Блевиллей и пытаться запихнуть их нам в глотки. Я рассказал юристам о своем открытии и во время летних каникул – Север Франции, так сказать, является более или менее моим личным геральдическим районом, и он также очень богат связями с Англией – я поехал туда на машине и разнюхал все вокруг. Но тем временем я, как обычно, написал нашему послу в Варшаве и попросил его связаться с нашим консулом в Гдыне и попросить его нанять адвоката, чтобы провести простое расследование в регистратуре и различных церквях, где Блофельд мог быть крещен. Ответ, полученный в начале сентября, был, но уже не является, неожиданным. Страницы, содержащие запись о рождении Блофелда, были аккуратно вырезаны. Я держал эту информацию при себе, то есть я не передавал ее швейцарским адвокатам, потому что мне было четко поручено не проводить никаких расследований в Польше. Тем временем я проводил аналогичные расследования через адвоката в Аугсбурге. Там действительно были записи о Блофельд, но о большом их количестве, поскольку это довольно распространенное немецкое имя, и в любом случае ничего, что связывало бы кого-либо из них с де Блевилями из Кальвадоса. Итак, я был поставлен в тупик, но не больше, чем бывал раньше, и я написал нейтральный отчет швейцарским юристам и сказал, что продолжаю свои исследования. И на этом, – Сэйбл Василиск захлопнула папку, – пока вчера не зазвонил мой телефон, предположительно потому, что кто-то в Северном департаменте Министерства иностранных дел проверял копии файлов из Варшавы, и имя Блофельд прозвучало неожиданно, и вы появились с очень нетерпеливым видом из пещеры моего друга Грифона, дело закрыто.
  
  Бонд задумчиво почесал затылок. ‘Но мяч все еще в игре?’
  
  ‘О да, определенно’.
  
  ‘Ты можешь продолжать играть? Я так понимаю, у вас нет нынешнего адреса Блофелда?’ Сейбл Василиск покачал головой. ‘Тогда будет ли какой-либо мыслимый предлог для вашего посланника?’ Бонд улыбнулся. ‘Меня, например, отослали из колледжа на собеседование с Блофелдом – какой-то сложный момент, который нельзя прояснить перепиской, что-то, что требует личного запроса от Блофелда?’
  
  ‘Ну, да, в некотором смысле так и есть’. Соболиный Василиск выглядел довольно сомнительно. ‘Видите ли, в некоторых семьях есть сильная физическая характеристика, которая неизбежно передается из поколения в поколение. Показательный пример - "Губа Габсбургов". Как и склонность к гемофилии среди потомков Бурбонов. Ястребиный нос Медичи - это еще один. У определенной королевской семьи есть крошечные рудиментарные хвосты. Первые магараджи Майсура родились с шестью пальцами на каждой руке. Я мог бы продолжать бесконечно, но это самые известные случаи. Так вот, когда я рылся в крипте часовни в Блонвилле, осматривая старые гробницы Блевилля, мой фонарик, двигаясь по каменным граням, высветил любопытный факт, который я спрятал в своем сознании, но который всплыл на поверхность благодаря вашему вопросу. Ни у кого из де Блевилей, насколько я мог судить, и уж точно не за сто пятьдесят лет, не было мочек ушей.’
  
  ‘А", - сказал Бонд, прокручивая в уме идентичную фотографию Блофелда и полную, напечатанную физиогнометрию человека в записях. ‘Значит, у него по праву не должно быть мочек ушей. Или, во всяком случае, это было бы веским доказательством в его пользу, если бы он этого не сделал?’
  
  ‘Это верно’.
  
  "Ну, у него есть лобные доли", - раздраженно сказал Бонд. ‘На самом деле, довольно выраженные доли. К чему это нас приведет?’
  
  ‘Начнем с того, что в дополнение к тому, что я все равно знаю, это делает его, вероятно, не де Блевилем. Но, в конце концов, – Сэйбл Василиск лукаво взглянула, - нет никаких причин, по которым он должен знать, какие физические характеристики мы ищем в этом интервью.’
  
  ‘Вы думаете, мы могли бы организовать такое?’
  
  ‘Не понимаю, почему бы и нет. Но, ’ Соболиный Василиск выглядел извиняющимся, – вы не возражаете, если я получу разрешение от Короля оружия Подвязки? Он, так сказать, мой босс при герцоге Норфолке, то есть графе-маршале, и я не могу припомнить, чтобы мы когда-либо раньше были замешаны в такого рода делах плаща и кинжала. На самом деле, – Сейбл Василиск осуждающе махнула рукой, – мы, мы должны быть, чертовски дотошны. Ты понимаешь это, не так ли?’
  
  ‘Естественно. И я уверен, что возражений не будет. Но, даже если бы Блофелд согласился встретиться со мной, как, черт возьми, я мог бы сыграть эту роль? Для меня все это двойная голландия. ’ Он улыбнулся. ‘Я не знаю разницы между гуле и безант, и я никогда не мог понять, что такое баронет. Что я могу рассказать Блофелду? Кто я на самом деле?’
  
  Соболиный Василиск был полон энтузиазма. Он весело сказал: ‘О, все будет в порядке. Я расскажу тебе всю правду о семействе де Блевиль. Вы можете легко украсть несколько популярных книг по геральдике. Не сложно произвести впечатление на предмет. Очень немногие люди что-либо знают об этом.’
  
  ‘Возможно. Но этот Блофелд - довольно умное животное. Ему понадобится чертовски много удостоверений, прежде чем он увидит кого-либо, кроме своего адвоката и банкира. Кто я на самом деле?’
  
  "Ты думаешь, что Блофелд умен, потому что ты видел его умную сторону", - мудро сказал Сейбл Василиск. ‘Я видел сотни умных людей из города, промышленности, политики – известных людей, которых я был довольно напуган, когда они вошли в эту комнату. Но когда дело доходит до снобизма, до покупки респектабельности, так сказать, будь то титул, который они собираются выбрать, или просто герб, который они повесят над своими каминами в Сурбитоне, они уменьшаются и уменьшаются перед вами, - он сделал движение рукой вниз над своим столом, – пока они нестанут размером с гомункулов. А женщины еще хуже. Идея внезапно стать “леди” в их маленьком сообществе настолько опьяняет, что то, как они обнажают свои души, положительно непристойно. Это как если бы, – Сэйбл Василиск нахмурил свой высокий, светлый лоб, подыскивая сравнение, – эти в основном хорошие граждане, эти Смиты, Брауны и Джонсы и, – он улыбнулся через стол, – Бонды, рассматривали процесс облагораживания как своего рода наложение рук, способ избавиться от всей серости их жизней, от всей их, так сказать, сущностной скудости, их основной неполноценности. Не беспокойся о Блофелде. Он уже заглотил наживку. Он может быть потрясающим гангстером, и он должен быть таким, насколько я помню об этом деле. Он может быть жестким и безжалостным в своей части человеческого поведения. Но если он пытается доказать, что он граф де Блевиль, вы можете быть уверены в разных вещах. Он хочет сменить имя. Это очевидно. Он хочет стать новой, респектабельной личностью. Это тоже очевидно. Но больше всего он хочет стать графом.’ Сейбл Василиск для пущей выразительности опустил руку на стол. "Это, мистер Бонд, чрезвычайно важно. Он богатый и успешный человек в своей сфере деятельности – независимо от того, что это такое. Он больше не восхищается материальными благами, богатством и властью. По моим подсчетам, сейчас ему 54. Он хочет новую шкуру. Я могу заверить вас, мистер Бонд, что он примет вас, если мы правильно разыграем наши карты, то есть, как если бы он консультировался со своим врачом по поводу ", – аристократическое лицо Сэйбл Василиск приняло выражение отвращения, – "как если бы он консультировался со своим врачом после заражения В.Д.’ Глаза Сэйбл Василиск были теперь неотразимы. Он откинулся на спинку стула и закурил свою первую сигарету. До Бонда донесся запах турецкого табака. ‘Это все’, - сказал он с уверенностью. ‘Этот человек знает, что он нечист, социальный изгой. Кем он, конечно, и является. Теперь он придумал этот способ купить себе новую личность. Если вы спросите меня, мы должны помочь волосам расти и цвести на его Ахиллесовой пятке, пока они не станут настолько пышными, что он на них наступит.’
  
  OceanofPDF.com
  
  
  8 ....... НЕОБЫЧНАЯ ОБЛОЖКА
  
  ‘AНАЙДИТЕ, КТО кем, черт возьми, ты должен быть?’
  
  М. более или менее повторил вопрос Бонда, когда тем вечером оторвал взгляд от последней страницы отчета, который Бонд провел вторую половину дня, диктуя Мэри Гуднайт. Лицо М. находилось сразу за кругом желтого света, отбрасываемого настольной лампой с зеленым абажуром на его столе, но Бонд знал, что морщинистое лицо моряка отражает, в разной степени, скептицизм, раздражение и нетерпение. Так сказал ему ‘ад’. М. редко ругался, а если и ругался, то почти всегда по глупости. М. очевидно, считал план Бонда глупым, и теперь, вдали от преданного делу, тщательно продуманного мира Герольдов, Бонд не был уверен, что М. не прав.
  
  ‘Я буду эмиссаром из Военной коллегии, сэр. Этот парень-Василиск порекомендовал, чтобы у меня был какой-нибудь титул, довольно напыщенный, который произвел бы впечатление на человека с таким достоинством в шляпе. И Блофелд, очевидно, заполучил эту информацию, иначе он не раскрыл бы свое существование даже в таком предположительно безопасном и ... э–э – вроде как отдаленном уголке мира, как Военный колледж. Я изложил там аргументы этого парня, и они имеют для меня большой смысл. Снобизм - настоящая ахиллесова пята людей. Очевидно, Блофелд сильно заразился. Я думаю, мы сможем добраться до него через это.’
  
  ‘Ну, я думаю, что все это полная чушь’, - раздраженно сказал М. (Не так много лет назад М. был награжден К.К.М.Г. за свои заслуги, и мисс Манипенни, его желанный секретарь, в момент откровенности открыла Бонду, что М. не ответил ни на одну из записок и писем с поздравлениями. Через некоторое время он отказался даже читать их и сказал мисс Манипенни больше ничего ему не показывать, а выбросить их в корзину для мусора.) ‘Хорошо, тогда что это за нелепый титул должен быть?" И что происходит дальше?’
  
  Если бы Бонд был способен краснеть, он бы покраснел. Он сказал: ‘Э–э-э, сэр, кажется, есть парень по имени сэр Хилари Брей. Друг Сэйбл Василиск. Примерно моего возраста и внешне похож на меня. Его семья происходила откуда-то из Нормандии. Генеалогическое древо длиной с твою руку. Вильгельм Завоеватель и все такое. И герб, который выглядит как смесь пазла и площади Пикадилли ночью. Ну, Соболиный Василиск говорит, что он может уладить это с ним. У этого человека хорошее военное прошлое, и он кажется надежным парнем. Он живет в какой-то отдаленной долине в горах, наблюдает за птицами и взбирается на холмы босиком. Никогда не видит ни души. Нет причин, по которым кто-либо в Швейцарии должен был слышать о нем. ’ Голос Бонда стал оборонительным, упрямым. ‘Ну, сэр, идея в том, что я должен быть им. Довольно причудливая обложка, но я думаю, в ней есть смысл.’
  
  ‘Сэр Хилари Брей, да?’ М. попытался скрыть свое презрение. "И что ты делаешь потом?" Бегать по Альпам, размахивая этим своим знаменитым знаменем?’
  
  Бонд сказал терпеливо, упрямо, не желая, чтобы его били по лбу: ‘Сначала я пройду паспортный контроль, чтобы оформить хороший паспорт. Затем я просматриваю генеалогическое древо Брэй, пока не буду точен в словах. Затем я перехожу к основам этого дела с геральдикой. Затем, если Блофелд клюнет на наживку, я отправляюсь в Швейцарию со всеми нужными книгами и предлагаю мне вместе с ним разобраться в его родословной де Блевиля.’
  
  ‘Что потом?’
  
  ‘Затем я пытаюсь выманить его из Швейцарии, переправить его через границу куда-нибудь, где мы сможем провести операцию по его похищению, примерно как израильтяне проделали с Эйхманом. Но я еще не проработал все детали, сэр. Должен был получить ваше одобрение, а затем Соболь Василиск должен был придумать чертовски привлекательную муху и накинуть ее на этих цюрихских адвокатов.’
  
  "Почему бы не попытаться надавить на цюрихских адвокатов и выудить у них адрес Блофельда?" Тогда мы могли бы подумать о выполнении какой-нибудь работы коммандос.’
  
  ‘Вы знаете швейцарцев, сэр. Одному Богу известно, какого рода гонорар эти адвокаты получили от Блофелда. Но это должно быть размером с миллионера. Возможно, в конечном итоге мы получим адрес, но они обязательно предупредят Блофелда, хотя бы для того, чтобы наложить лапы на свои гонорары, прежде чем он выйдет на свободу. Деньги - религия Швейцарии.’
  
  ‘Мне не нужна лекция о качествах швейцарцев, спасибо, 007. По крайней мере, они содержат свои поезда в чистоте и справляются с проблемой битников [две очень неистовые пчелы в шляпке М.!], Но я осмелюсь сказать, что в том, что вы говорите, есть доля правды. Ну что ж. М. устало пододвинул папку к Бонду. ‘Уберите это. План, похожий на птичье гнездо, выглядит неряшливо. Но я полагаю, что лучше продолжить.’ М. скептически покачал головой. ‘Сэр Хилари Брей! О, хорошо, скажи начальнику штаба, что я одобряю. Но неохотно. Скажи ему, что можешь воспользоваться всеми удобствами. Держите меня в курсе.’ М. потянулся к кабинетному телефону. Его голос был глубоко раздосадован. ‘Полагаю, мне придется сообщить премьер-министру, что у нас есть информация об этом парне. Что это за путаница, я оставлю при себе. Вот и все, 007.’
  
  ‘Благодарю вас, сэр. Спокойной ночи.’ Когда Бонд направился к двери, он услышал, как М. сказал в зеленую трубку: ‘М. говорит. Я хочу лично встретиться с премьер-министром, пожалуйста. ’ Возможно, он спрашивал о морге. Бонд вышел и тихо прикрыл за собой дверь.
  
  Итак, когда ноябрь с шумом перетек в декабрь, Джеймс Бонд неохотно вернулся в школу, изучая геральдику за своим столом вместо сверхсекретных отчетов, подбирая обрывки средневековых французского и английского языков, погружаясь в устаревшие знания и мифы, ковыряясь в мозгах Соболиного василиска и время от времени узнавая интересные факты, такие как то, что основатели Gamages происходили из рода де Гамаш в Нормандии и что Уолт Дисней был отдаленным потомком Д'Изиньи из той же части Франции. Но это были крупицы в пустоши архаизмов, и когда однажды Мэри Гуднайт в ответ на какую-то его выходку обратилась к нему "сэр Хилари", он чуть не откусил ей голову.
  
  Тем временем чрезвычайно деликатная переписка между Сэйбл Василиск и Гебрюдером Моосбруггером протекала с перебоями и черепашьими темпами. Они, или, скорее, стоящий за ними Блофелд, задавали бесчисленные раздражающие, но, по признанию Сейбл Василиск, эрудированные вопросы, на каждый из которых приходилось отвечать с той или иной степенью запутанности в геральдике. Затем были мелкие вопросы об этом сэре Хилари Брэй. Были запрошены фотографии, которые были соответствующим образом обработаны и предоставлены. Вся его карьера, начиная со школьных лет, должна была быть подробно описана и была отправлена из Шотландия с весьма забавным сопроводительным письмом от настоящего мужчины. Чтобы проверить рынок, Sable Basilisk запросила дополнительные средства и, с обнадеживающей быстротой, была предоставлена в виде еще одной тысячи фунтов. Когда 15 декабря пришел чек, Сейбл Василиск позвонила Бонду в восторге. ‘Мы его поймали, - сказал он, - Он на крючке!’ И, конечно же, на следующий день пришло письмо из Цюриха, в котором говорилось, что их клиент согласился на встречу с сэром Хилари. Не мог бы сэр Хилари, пожалуйста, прибыть в Центральный аэропорт Цюриха рейсом Swissair номер 105, который прибывает в Цюрих в 13.00 21 декабря. По подсказке Бонда Сэйбл Бэзилиск написала в ответ, что сэру Хилари неудобна дата из-за предварительной договоренности с Верховным комиссаром Канады относительно деталей в Гербе Компании Гудзонова залива. Сэр Хилари, однако, мог бы справиться с 22-м. По возвращении пришла телеграмма с согласием и, для Бонда, подтверждающая, что рыба проглотила не только крючок, но также леску и грузило.
  
  Последние несколько дней прошли в суматохе совещаний в штаб-квартире под председательством начальника штаба. Основные решения заключались в том, что Бонд должен пойти на встречу с Блофелдом абсолютно ‘чистым’. Он не будет носить с собой никакого оружия, никакого секретного оборудования любого рода, и Служба никоим образом не будет следить за ним. Он общался только с Сэйбл Василиск, передавая всю информацию, какую мог, используя геральдический двойной разговор (Сэйбл Василиск была очищена М.И.5 сразу после первой встречи Бонда с ним), и Сейбл Василиск, которая смутно думала, что Бонд был нанят Министерством обороны, получит сокращение в министерстве, которое будет его посредником на Службе. Все это предполагало, что Бонду удастся оставаться рядом с Блофелдом хотя бы несколько дней. И это должно было стать его основной стратегией. Было важно узнать как можно больше о Блофельде, его деятельности и сообщниках, чтобы приступить к планированию следующего шага - его похищения из Швейцарии. Физические действия могут не потребоваться. Бонд мог быть в состоянии обманом заставить этого человека посетить Германию, в результате отчета, который Сейбл Василиск подготовила о некоторых документах семьи Блофелд в Центральном архиве Аугсбурга, для чего потребовалось бы удостоверение личности Блофелд. Меры безопасности будут включать в себя сохранение станции Z в полном неведении относительно миссии Бонда в Швейцарию и закрытие дела о "Бедламе" в штаб-квартире, о чем будет объявлено в обычных ‘Приказах дня". Вместо этого будет выпущено новое кодовое слово для операции, известное лишь горстке старших офицеров. Это было бы ‘КОРОНА’.
  
  Наконец, обсуждались личные опасности для самого Бонда. В штаб-квартире Блофелда всецело уважали. Никто не ставил под сомнение его способности или его безжалостность. Если бы истинная личность Бонда каким-то образом стала известна Блофелду, Бонд, конечно, был бы немедленно ликвидирован. Более опасным и вероятным событием было бы то, что, как только Блофелд докопается до геральдического гена Бонда до самого дна и будет доказано, был он или не был графом де Блевилем, сэр Хилари Брей, исчерпав свою полезность, может "попасть в аварию". Бонду просто придется противостоять этим опасностям и остерегаться особенно последнего. Ему и стоящему за ним Соболю Василиску придется припрятать кое-какие уловки в рукаве, уловки, которые каким-то образом сделают дальнейшее существование сэра Хилари Брэя важным для Блофелда. В заключение начальник штаба сказал, что, по его мнению, вся операция "сплошные безанты" и что "Безанты" было бы лучшим кодовым словом, чем ‘КОРОНА’. Тем не менее, он пожелал Бонду удачи и хладнокровно сказал, что проинструктирует Технический отдел немедленно приступить к разработке партии взрывоопасных снежков для защиты Бонда.
  
  Именно на этой радостной ноте Бонд вечером 21 декабря вернулся в свой офис для последнего просмотра документации с Мэри Гуднайт.
  
  Он сидел боком к своему столу, глядя на зимние сумерки Риджентс-парка под снегом, в то время как она сидела напротив него и просматривала статьи: "Вымерший баронет Берков, собственность Колледжа герольдов. С пометкой “Не подлежит изъятию из библиотеки”. Распечатанные отчеты о посещениях в Военной коллегии с печатью того же самого. Руководствогенеалога, составленное Дж. У. Маршаллом, с приложением квитанции Хэтчарда на оплату Сейбл Василиск. Общий арсенал Берка с грифом “Собственность Лондонской библиотеки”, завернутый и франкированный 10 декабря. Паспорт на имя сэра Хилари Брэя, содержащий различные недавно датированные пограничные штампы во Франции, Германии и Нидерландах, довольно потрепанный. Одна большая папка с перепиской с Аугсбургом и Цюрихом о писчей бумаге Оружейной коллегии и писчей бумаге адресатов. И это все. Вы починили бирки для белья и так далее?’
  
  ‘Да", - тупо сказал Бонд. ‘Я все это уладил. И у меня есть два новых костюма с манжетами и двойными отверстиями сзади и четырьмя пуговицами спереди. Также золотые часы и цепочка с печаткой Брэя. Настоящий маленький баронет.’ Бонд повернулся и посмотрел через стол на Мэри Гуднайт. "Что ты думаешь об этой авантюре, Мэри?" Думаешь, это сработает?’
  
  "Что ж, этого должно хватить", - твердо сказала она. ‘Со всеми хлопотами, которые были предприняты. Но, ’ она заколебалась, - мне не нравится, что ты выходишь на этого человека без оружия. Она махнула рукой на кучу на полу. ‘И все эти дурацкие книги о геральдике! Это просто не ты. Ты позаботишься, не так ли?’
  
  ‘О, я все сделаю правильно", - успокаивающе сказал Бонд. ‘А теперь, будь хорошей девочкой и вызови радио-такси к Универсальному входу на экспорт. И положите в нее весь этот хлам, хорошо? Я спущусь через минуту. Весь этот вечер я буду на квартире, – он кисло улыбнулся, – упаковываю свои шелковые рубашки с гербами на них. Он встал. ‘Пока, Мэри. Или, скорее, спокойной ночи, спокойной ночи. И держись подальше от неприятностей, пока я не вернусь.’
  
  Она сказала: ‘Сделай это сам’. Она наклонилась, подняла с пола книги и бумаги и, пряча лицо от Бонда, подошла к двери и ударом каблука захлопнула ее за собой. Минуту или две спустя она снова открыла дверь. Ее глаза сияли. ‘Мне жаль, Джеймс. Удачи! И счастливого Рождества!’ Она тихо закрыла за собой дверь.
  
  Бонд посмотрел на пустое лицо за кремовой дверью Офиса Уоркса. Какой милой девочкой была Мэри! Но теперь была Трейси. Он был бы рядом с ней в Швейцарии. Пришло время снова установить контакт. Он скучал по ней, думал о ней. Там были три ни к чему не обязывающие, но жизнерадостные открытки из клиники Об в Давосе. Бонд навел справки и выяснил, что этим заведовал профессор Огюст Коммер, президент Общества психиатрии и психологической науки Швейцарии. По телефону сэр Джеймс Молони, специалист по нервным расстройствам, назначение на службу сказало Бонду, что Коммер был одним из лучших людей в мире в своей работе. Бонд нежно и ободряюще писал Трейси и отправлял письма из Америки. Он сказал, что скоро будет дома и свяжется с ней. Стал бы он? И что бы он сделал тогда? Бонд пережил роскошный момент, почувствовав жалость к самому себе, к разнообразному бремени, которое он нес в одиночку. Затем он раздавил сигарету и, хлопнув за собой дверями, убрался к чертовой матери из своего кабинета и спустился на лифте к незаметному боковому входу с надписью ‘Юниверсал Экспорт’.
  
  Такси уже ждало. Было семь часов. Когда такси тронулось, Бонд составил свой план на вечер. Сначала он чрезвычайно тщательно упаковывал свой единственный чемодан, тот, в котором не было никаких хитростей, выпивал две двойные водки с тоником и щепоткой ангостуры, съедал большое блюдо фирменного блюда Мэй – яичницу-болтунью с травами, – выпивал еще две водки с тоником, а затем, слегка выпив, ложился спать с половиной гран Секонала.
  
  Воодушевленный перспективой такой уютной самоанестезии, Бонд бесцеремонно запихнул свои проблемы под ковер своего сознания.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  9 ....... ИРМА ЛА НЕ ТАКАЯ УЖ И ДУРА
  
  TОН СЛЕДУЮЩИЙ днем в лондонском аэропорту Джеймс Бонд в шляпе-котелке, свернутом зонтике, аккуратно сложенном раз и все такое, чувствовал себя слегка нелепо. Он почувствовал себя абсолютно здоровым, когда к нему отнеслись с почтением, подобающим его титулу, и проводили в VIP-зал перед взлетом. У билетной кассы, когда к нему обратились как к сэру Хилари, он оглянулся, чтобы посмотреть, с кем разговаривает девушка. Он действительно должен взять себя в руки и, черт возьми, быть сэром Хилари Брэй!
  
  Бонд заказал двойной бренди и имбирный эль и стоял в стороне от горстки других привилегированных пассажиров в роскошном салоне, пытаясь почувствовать себя баронетом. Затем он вспомнил настоящего сэра Хилари Брэя, возможно, сейчас загоняющего лань голыми руками где-нибудь в долинах. В нем не было ничего от баронета! Он действительно должен избавиться от перевернутого снобизма, который, вместе со своей противоположностью, укоренился во многих англичанах! Он должен перестать играть роль, быть сценическим аристократом! Он был бы просто самим собой, и, если бы он производил впечатление довольно неотесанного баронета, добродушного типа, что ж, это, по крайней мере, было похоже на настоящего баронета в Шотландии. Бонд бросил Таймс, которую он носил с собой в качестве дополнительного знака высшего руководства, взял Дейли Экспресс и попросил еще бренди с имбирным элем.
  
  Затем, когда в дальнем конце салона первого класса зашумели два самолета, "Каравелла" авиакомпании Swissair поднялась в воздух, и мысли Бонда устремились вперед, к месту встречи, о котором так кратко рассказали цюрихские адвокаты. Сэра Хилари должен был встретить в аэропорту один из секретарей графа де Блевиля. Он должен был встретиться с графом в тот же день или на следующий. Бонд на мгновение запаниковал. Как он должен обращаться к человеку при встрече с ним? Считать? Monsieur le Comte? Нет, он бы назвал его никак – возможно, иногда покровительственным ‘мой дорогой сэр’ в контексте. Как бы выглядел Блофелд ? Сильно ли он изменил бы свою внешность? Вероятно, иначе лис не опережал бы гончих так эффективно. Волнение Бонда росло по мере того, как он поглощал вкусный обед, поданный восхитительной стюардессой, а зимне-коричневая шахматная доска Франции удалялась далеко внизу. Затем был рассеянный снег и голые деревья, когда они пересекали крошечные холмы Вогезов, затем постоянный снег и льдины на Рейне, короткая остановка в Базеле, а затем черный крест-накрест аэропорта Цюриха с надписью "пристегните ремни" на трех языках, и они снижались, легкий толчок, рев отклоняющегося реактивного самолета, а затем они выруливали на перрон перед внушительными, очень европейского вида зданиями, украшенными веселыми флагами Франции. нации.
  
  У стойки регистрации авиакомпании Swissair за дверью стояла женщина. Как только Бонд появился на входе, она вышла вперед. ‘Сэра Хилари Брэй?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘I am Fräulein Irma Bunt. Личный секретарь графа. Добрый день. Надеюсь, у вас был удачный полет.’
  
  Она выглядела как очень загорелая женщина-надзирательница. У нее было квадратное, жестокое лицо с жесткими желтыми глазами. Ее улыбка представляла собой продолговатую дыру без юмора или радушия, а в левом углу рта были волдыри от солнечных ожогов, которые она время от времени облизывала кончиком бледного языка. Пряди каштаново-седых волос, собранные в тугой аккуратный пучок на затылке, выглядывали из-под лыжной шапочки с желтым тальковым козырьком, ремешки которой сходились под подбородком. Ее сильное, невысокое тело было одето в неподобающе узкие брюки из ворлажа, поверх которых была серая ветровка, украшенная на левой стороне груди большой красной буквой G, увенчанной короной. Ирма ла не такая уж дурочка, подумал Бонд. Он сказал: ‘Да. Это было очень приятно.’
  
  "У вас есть багажная квитанция? Следуйте за мной, пожалуйста. И сначала ваш паспорт. Сюда.’
  
  Бонд проследовал за ней через паспортный контроль и вышел в таможенный зал. Там было несколько запасных. Бонд заметил, как она небрежно кивнула головой. Мужчина с портфелем под мышкой, слонявшийся поблизости, отошел. Бонд старательно изучал свою багажную квитанцию. За клочком картона он заметил, как мужчина проскользнул в одну из телефонных будок в главном зале за пределами таможенной зоны.
  
  "Вы говорите по-немецки?’ Высунув язык, он лизнул волдыри.
  
  ‘Нет, боюсь, что нет’.
  
  ‘Возможно, французский?’
  
  ‘ Немного. Достаточно для моей работы.’
  
  ‘Ах, да. Это важно, да?’
  
  Чемодан Бонда был выгружен с тележки к барьеру. Женщина показала таможеннику какой-то пропуск. Это было сделано очень быстро, но Бонд мельком увидел ее фотографию и заголовок ‘Bundespolizei’. Итак! Блофелд разобрался в чем дело!
  
  Офицер почтительно сказал: ‘Битте сер’, - и начертал мелом свой символ в цвете дня, желтый, на чемодане Бонда. Носильщик взял ее, и они направились ко входу. Когда они вышли на крыльцо, неизвестный черный Mercedes 300 SE седан проворно выехал с парковки и затормозил рядом с ними. Рядом с шофером сидел человек, который подошел к телефону. Чемодан Бонда положили в багажник, и они быстро уехали в направлении Цюриха. Проехав несколько сотен ярдов по широкой дороге, мужчина рядом с водителем, который, как заметил Бонд, исподтишка наблюдал в двойное зеркало заднего вида, тихо сказал: "Это "кишка", и машина свернула направо, на боковую дорогу, на которой было написано ‘Эйнганг Верботен! Mit Ausnahme von Eigentümer und Personell von Privatflugzeugen’.
  
  Бонда позабавило, когда он отметил галочкой маленькие меры предосторожности. Было очевидно, что он все еще находился на испытательном сроке.
  
  Машина поравнялась с ангарами слева от главного здания, медленно проехала между ними и остановилась рядом с ярко-оранжевым вертолетом "Алуэтт", приспособленным компанией Sud Aviation для спасательных работ в горах. Но у этого была красная буква G с короной на фюзеляже. Итак! Его собирались отправить в полет, а не прокатить!
  
  ‘Вы раньше путешествовали на одной из этих машин, не так ли? Это очень приятно. Открывается прекрасный вид на Альпы.’ Глаза фройляйн Бунт были пустыми от незаинтересованности. Они поднялись по алюминиевой лестнице. ‘Берегите голову, пожалуйста!’ Чемодан Бонда был передан шофером.
  
  Это был роскошный шестиместный автомобиль из красной кожи. Над ними и перед ними под своим куполом из плексигласа пилот поднял большой палец. Наземный персонал убрал подпорки, и большие лезвия пришли в движение. Когда они ускорились, люди на земле отпрянули, прикрывая лица от кружащегося снега. Последовал небольшой толчок, а затем они стали быстро набирать высоту, и треск радио с диспетчерской вышки смолк.
  
  Ирма Бунт сидела через коридор от Бонда. Дополнительный человек находился в тылу, прикрываясь Züricher Zeitung.Бонд наклонился вбок и громко спросил, перекрывая грохот машины: ‘Куда мы направляемся?’
  
  Она притворилась, что не слышит. Бонд повторил свой вопрос, выкрикнув его.
  
  ‘В Альпах. В высокие Альпы, ’ прокричала женщина. Она махнула в сторону окна. ‘Это очень красиво. Тебе нравятся горы, не так ли?’
  
  "Я люблю их", - крикнул Бонд. ‘Совсем как в Шотландии". Он откинулся на спинку сиденья, закурил сигарету и выглянул в окно. Да, в порту был Цюрихзее. Их курс был более или менее восточно-юго-восточным. Они летели на высоте около 2000 футов. И теперь было Валлензее. Бонд, явно не заинтересованный, достал из портфеля "Дейли Экспресс" и открыл спортивные страницы. Он внимательно прочитал газету от последней страницы до первой, время от времени бросая скучающий взгляд в окно. Самое большое расстояние до порта - Ретиконские Альпы. Это, должно быть, железнодорожный узел Ландкварт под ними. Они держали курс вверх по долине Пратигау. Будут ли они продолжать движение в Клостерсе или повернут на правый борт? Это был правый борт. Итак! Вверх по долине Давос! Через несколько минут он будет пролетать над Трейси! Случайный взгляд. Да, там был Давос под тонким пологом вечернего тумана и дыма, в то время как над ней он все еще был залит ярким солнцем. По крайней мере, у нее, казалось, было много снега. Бонд вспомнил ужасный наезд на Парсенн. Вот это были дни! А теперь снова возвращаемся на прежний курс и справа и слева гигантские пики. Это, должно быть, Энгадин. Группа "Сильвретта" уходит по правому борту к порт-Пиз-Лангуард, а впереди - хребет Бернина, спускающийся, как огромный трамплин, в Италию. Этот лес огней по правому борту, должно быть, Санкт-Мориц! Теперь где? Бонд уткнулся в свои бумаги. Небольшой поворот влево. Больше света. Pontresina? И тут затрещало радио, и вспыхнула надпись "Ремни безопасности". Бонд подумал, что пришло время выразить открытый интерес. Он выглянул наружу. Внизу земля была в основном погружена во тьму, но впереди гигантские пики все еще золотились в лучах заходящего солнца. Они направлялись прямо к одному из них, к небольшому плато недалеко от его вершины. Там была группа зданий, из которых в темноту долины спускались золотые провода. Сверкающая на солнце канатная дорога ползла вниз. Теперь это было поглощено мраком. Вертолет все еще летел к склону пика, который возвышался над ними. Теперь он был всего в ста футах над склоном, приближаясь к плато и зданиям. Руки пилота задвигались на его джойстике. Машина слегка накренилась и замедлила ход. Лопасти винта лениво качнулись, а затем ускорились, когда машина зависла и остановилась. Раздался легкий удар, когда надувные резиновые ‘поплавки’ встретились со снегом, затихающее жужжание несущего винта, и они были на месте.
  
  Где? Бонд знал. Они находились на хребте Лангуар, где-то над Понтрезиной в Энгадине, и их высота должна была составлять около 10 000 футов. Он застегнул плащ и приготовился к резкому удару холодного воздуха в легкие, когда дверь открылась.
  
  Ирма Бант одарила его своей улыбкой, похожей на коробку. "Мы прибыли", - сказала она без необходимости.
  
  Дверь со стуком падающих частиц льда распахнулась. Последние лучи солнца проникали в каюту. Они поймали желтый солнцезащитный козырек женщины и просвечивали насквозь, превращая ее лицо в китайское. Глаза под светом излучали фальшивый блеск, как стеклянные глаза игрушечного животного. ‘Береги голову’. Она низко наклонилась, ее плотный, приземистый зад вызывал сильный удар, и спустилась по лестнице.
  
  Джеймс Бонд последовал за ней, затаив дыхание от обжигающего воздействия арктического воздуха без кислорода. Вокруг стояли один или два человека, одетые как лыжные гиды. Они с любопытством посмотрели на Бонда, но приветствия не последовало. Бонд пошел по утоптанному снегу вслед за женщиной, дополнительный мужчина следовал за ним со своим чемоданом. Он услышал, как загудел двигатель, и снежная буря ужалила правую сторону его лица. Затем железный кузнечик поднялся в воздух и с грохотом унесся в сумерки.
  
  От того места, где приземлился вертолет, до группы зданий было примерно пятьдесят ярдов. Бонд медлил, предварительно ориентируясь. Впереди виднелось длинное низкое здание, теперь освещенное огнями. Справа, и, возможно, еще в пятидесяти ярдах от нас, виднелись очертания типичной современной канатной дороги, коробчатого сооружения с толстой плоской крышей, наклоненной вверх от земли. Когда Бонд осмотрел его, свет в нем погас. Предположительно, последний вагон достиг долины, и линия была закрыта на ночь. Справа от этого было большое строение типа поддельного шале с обширной, скудно освещенной верандой, предназначенной для массового туризма, – опять же типичный образец высокогорной архитектуры. Внизу слева, под склоном плато, горели огни четвертого здания, которое, за исключением плоской крыши, было вне поля зрения.
  
  Бонд был теперь всего в нескольких ярдах от здания, которое, очевидно, было его целью. Желтая продолговатая дверь приглашающе открылась, когда женщина вошла и придержала для него дверь. Свет осветил большую вывеску с красной буквой G, увенчанной короной. В ней говорилось КЛУБ ГЛОРИИ. 3605 МЕТРОВ. PRIVAT! NUR FÜR MITGLIEDER. Внизу более мелкими буквами было написано ‘Альпенбергхаус и ресторан "Пиццерия Глория"", и опущенный указательный палец традиционной руки указывал направо, в сторону здания рядом с кабельной развязкой.
  
  Итак! Пиз Глория! Бонд вошел в манящую желтую продолговатую. Дверь, отпертая женщиной, закрылась с пневматическим шипением.
  
  Внутри было восхитительно тепло, почти жарко. Они находились в небольшой приемной, и моложавый мужчина с очень светлой короткой стрижкой и проницательным взглядом поднялся из-за стола и слегка кивнул в их сторону. ‘Сэр Хилари на втором месте’.
  
  ‘ Вайсс шон, ’ коротко и, только чуть более вежливо, обратилась женщина к Бонду, ‘ следуйте за мной, пожалуйста. Она прошла через дверь напротив и пошла по коридору, устланному толстым ковром. Левая стена лишь изредка прерывалась окнами, перемежающимися прекрасными фотографиями лыж и гор. Сначала справа были двери клубных комнат с надписями "Бар", "Ресторан" и "Туалеттен". Затем появилось то, что, очевидно, было дверями спален. Бонд был показан под номером два. Это был чрезвычайно удобный, обтянутый ситцем номер в стиле американского мотеля с примыкающей к нему ванной. Широкое панорамное окно теперь было занавешено, но Бонд знал, что из него должен открываться потрясающий вид на долину и группу Сувретта над Санкт-Морицем. Бонд бросил свой портфель на двуспальную кровать и с благодарностью избавился от котелка и зонтика. Появился дополнительный человек со своим чемоданом, поставил его на багажную полку, не глядя на Бонда, и удалился, закрыв за собой дверь. Женщина осталась там, где была. ‘Это вас удовлетворяет?’ Желтые глаза остались равнодушны к его восторженному ответу. Ей было что сказать. ‘Это хорошо. Теперь возможно, мне следует кое-что объяснить, донести до вас некоторые законы клуба, не так ли?’
  
  Бонд закурил сигарету: "Это, безусловно, было бы полезно’. Он изобразил вежливо заинтересованное выражение на лице. ‘Где мы, например?’
  
  ‘В Альпах. В высоких Альпах, ’ неопределенно ответила женщина. ‘Этот альпийский остров, Пиз Глория, является собственностью графа. Вместе с Gemeinde, местными властями, он построил Зайлбан. Вы видели телеграммы, да? Это первый год, когда она открыта. Она очень популярна и приносит много денег. Здесь есть несколько прекрасных лыжных трасс. Глория Абфарт уже известна. Здесь также есть трасса для катания на бобслеях, которая намного больше, чем "Креста" в Санкт-Морице. Вы слышали об этом? Ты, наверное, катаешься на лыжах? Или сделать бобслей?’
  
  Желтые глаза были настороже. Бонд думал, что он продолжит отвечать "нет" на все вопросы. Инстинкт подсказал ему это. Сказал он извиняющимся тоном. ‘Боюсь, что нет. Знаете, так и не дошел до этого. Возможно, слишком многое связано с моими книгами.’ Он печально, самокритично улыбнулся.
  
  ‘Schade! Какая жалость.’ Но в глазах читалось удовлетворение. ‘Эти сооружения приносят графу хороший доход. Это важно. Это помогает поддержать дело его жизни, Институт.’
  
  Бонд слегка приподнял брови.
  
  ‘The Institut für physiologische Forschung. Это для научных исследований. Граф – лидер в области аллергии - вы понимаете? Это похоже на сенную лихорадку, неспособность есть моллюсков, да?’
  
  ‘О, правда? Не могу сказать, что я сам от чего-то страдаю.’
  
  ‘Нет? Лаборатории находятся в отдельном здании. Там также живет граф. В этом здании, где мы находимся, живут пациенты. Он просит, чтобы вы не беспокоили их слишком большим количеством вопросов. Это очень деликатное обращение. Вы понимаете?’
  
  ‘Да, конечно. И когда я могу увидеть графа? Боюсь, я очень занятой человек, фройляйн Бант. В Лондоне есть дела, ожидающие моего внимания.’ Бонд говорил впечатляюще. ‘Новые африканские государства. Предстоит проделать большую работу над их флагами, дизайном их валюты, их марок, их медалей. У нас в колледже очень не хватает людей. Я надеюсь, граф понимает, что его личная проблема, какой бы интересной и важной она ни была, должна отойти на второй план после проблем правительства.’
  
  Бонд добился своего. Теперь она была полна энтузиазма, уверенности. ‘Но, конечно, мой дорогой сэр Хилари. Граф просит извинить его сегодня вечером, но он очень хотел бы принять вас завтра в одиннадцать часов утра. Это подходит?’
  
  ‘Конечно, конечно. Это даст мне время привести в порядок мои документы, мои книги. Возможно, ’ Бонд махнул рукой в сторону маленького письменного стола у окна, – у меня мог бы быть дополнительный стол, чтобы разложить эти вещи. Боюсь, – Бонд осуждающе улыбнулся, – нам, книжным червям, нужно много места.’
  
  ‘Конечно, сэр Хилари. Это будет сделано немедленно.’ Она подошла к двери и нажала кнопку звонка. Она указала вниз, теперь определенно смущенная. ‘Вы, наверное, заметили, что с этой стороны нет дверной ручки?’ (Бонд так и сделал. Он сказал, что не видел.) ‘Ты позвонишь, когда захочешь покинуть комнату. Да? Это из-за пациентов. Необходимо, чтобы у них была тишина. Трудно помешать им посещать друг друга ради сплетен. Это для их блага. Вы понимаете? Время ложиться спать в десять часов. Но есть ночной персонал на случай, если вам понадобится какая-нибудь услуга. И двери, конечно, не заперты. Вы можете вернуться в свою комнату в любое время. Да? Мы встречаемся за коктейлями в баре в шесть. Это – как бы это сказать? – остальное-пауза дня.’ На короткое время появилась улыбка, похожая на коробку. ‘Мои девочки с нетерпением ждут встречи с вами’.
  
  Дверь открылась. Это был один из мужчин, одетых как гиды, смуглый мужчина с бычьей шеей и карими средиземноморскими глазами. Один из корсиканских перебежчиков Марка-Анжа? На быстром, плохом французском женщина сказала, что желателен другой столик. Это должно было быть предоставлено во время ужина. Мужчина сказал ‘Подтекст’. Она придержала дверь, прежде чем он смог ее закрыть, и он ушел по коридору направо. Помещения стражи в конце коридора? Разум Бонда продолжал перебирать подсказки.
  
  ‘Значит, на данный момент это все, сэр Хилари? Почта отправляется в полдень. У нас есть радиотелефонная связь, если вы пожелаете ею воспользоваться. Могу я передать какое-либо сообщение графу?’
  
  ‘Пожалуйста, скажите, что я с нетерпением жду встречи с ним завтра. Тогда до шести часов.’ Бонду внезапно захотелось побыть наедине со своими мыслями. Он указал на свой чемодан. ‘Я должен распаковать свои вещи’.
  
  ‘Конечно, конечно, сэр Хилари. Простите, что задерживаю вас’. И на этой любезной ноте Ирма Бант с решительным щелчком закрыла за собой дверь.
  
  Бонд неподвижно стоял посреди комнаты. Он выдохнул с тихим шипением. Что за чертовщина с котлом рыбы! Ему бы очень сильно хотелось пнуть один из изящных предметов мебели. Но он заметил, что из четырех электрических световых призм на потолке одна была пустым, выступающим глазным яблоком. Закрытое телевидение? Если да, то каков будет ее диапазон? Не намного больше, чем широкий круг, охватывающий центр комнаты. Микрофоны? Вероятно, весь потолок был одним целым. Это был трюк военного времени. Он должен, он просто обязан предположить, что был под постоянным наблюдением.
  
  Джеймс Бонд, лихорадочно соображая, продолжил распаковывать вещи, принимать душ и приводить себя в порядок для ‘моих девочек’.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  10 ....... ДЕСЯТЬ ВЕЛИКОЛЕПНЫХ ДЕВУШЕК
  
  ЯЯ БЫЛ один из тех баров с кожаной обивкой, фальшиво-мужской, и все еще, из-за своей новизны, пахнущий, как внутри нового автомобиля. Большой каменный камин с ревущим дровяным огнем и канделябрами на колесиках с электрическими "свечами" на красных ножках придал помещению вид тирольской печи. Там было много кованых приспособлений – кронштейны для настенных светильников, пепельницы, настольные лампы, а сам бар был ‘веселым’ с маленькими флажками и миниатюрными бутылочками для ликера. Из скрытого громкоговорителя зазвучала привлекательная цитра. Бонд решил, что это было не то место, чтобы серьезно напиваться.
  
  Когда он закрыл за собой обитую кожей дверь, обитую латунью, на мгновение воцарилась тишина, затем поднялись децибелы, чтобы скрыть украдкой взгляды, быстрое подведение итогов. У Бонда сложилось мимолетное впечатление об одной из самых красивых групп девушек, которых он когда-либо видел, когда Ирма Бунт, отвратительная в каком-то домашнем, домотканом ‘апре-ски", в котором преобладали оранжевые и черные цвета, вразвалку вышла из галактики и взяла его во главе. ‘Сэр Хилари’. Она сжала его руку сухой, обезьяньей хваткой. ‘Как восхитительно, не правда ли? Подойдите, пожалуйста, и познакомьтесь с моими девочками.’
  
  В комнате было невероятно жарко, и Бонд чувствовал, как на лбу у него выступили капельки пота, когда его вели от стола к столу и он пожимал эту прохладную, эту теплую, эту вялую руку. В его ушах звучали такие имена, как Руби, Вайолет, Перл, Анна, Елизавета, Берилл, но все, что он видел, было морем красивых, загорелых лиц и чередой великолепных юных грудей в свитерах. Для the Tiller или the Bluebell Girls это было как дома. Наконец он добрался до места, которое было оставлено для него, между Ирмой Бант и великолепной пышногрудой блондинкой с большими голубыми глазами. Он сел, побежденный. Бармен завис. Бонд взял себя в руки. ‘ Виски с содовой, пожалуйста, ’ сказал он и услышал свой голос откуда-то издалека. Он потратил некоторое время на то, чтобы прикурить сигарету, пока между четырьмя столами в полукруглой нише, которая, должно быть, в течение дня служит отличным наблюдательным пунктом, завязался притворный, сценический разговор. Десять девушек и Ирма. Все на английском. Никаких фамилий. Ни один другой мужчина. Девушки за двадцать. Наверное, работающие девушки. Что-то вроде стюардессы. Взволнован тем, что среди них есть мужчина – представительный мужчина и баронет в придачу - если это то, что можно сделать с баронетом. Довольный своей личной шуткой, Бонд повернулся к блондинке. ‘Мне ужасно жаль, но я не расслышал вашего имени’.
  
  ‘Я Руби’. Голос был дружелюбным, но утонченным. ‘Должно быть, это настоящее испытание - быть единственным парнем - среди всех нас, девушек, я имею в виду’.
  
  ‘Ну, это было довольно неожиданно. Но очень приятная. Будет трудно правильно назвать все ваши имена.’ Он заговорщически понизил голос. ‘Будь ангелом и беги по полю, так сказать’.
  
  Принесли напиток Бонда, и он был рад найти его крепким. Он долго, но осторожно тянул за нее. Он заметил, что девушки пили колу и оладьи с добавлением женских коктейлей – цветов апельсина, дайкири. Руби была одной из тех, у кого был дайкири. Пить, по-видимому, было в порядке вещей, но он был бы осторожен и проявлял джентльменскую умеренность.
  
  Руби, казалось, была рада, что смогла растопить лед. ‘Что ж, я начну справа от вас. Это мисс Бант, своего рода матрона, так сказать. Вы встречались с ней. Затем, в фиолетовом свитере камелот, ну, это, конечно, фиолетовый. Тогда за соседним столиком. Женщина в зелено-золотой рубашке от Пуччи - это Энн, а рядом с ней в зеленом - Перл. Она здесь в некотором роде моя лучшая подруга.’ И так продолжалось, от одной великолепной золотой девочки к другой. Бонд услышал обрывки их разговора. Фриц говорит, что я получаю недостаточно денег. Мои лыжи продолжают убегать от меня."Со мной то же самое" – смешок – "моя сидячая одежда черно-синяя’. ‘Граф говорит, что у меня все идет очень хорошо. Разве это не будет ужасно, когда нам придется уйти?’ ‘Интересно, как дела у Полли? Она уже месяц как на свободе.’ ‘Я думаю, Скол - единственное средство от солнечных ожогов. Все эти масла и кремы - не что иное, как жир для жарки.’ И так далее – в основном болтовня, которую можно было бы ожидать от группы веселых, здоровых девушек, обучающихся катанию на лыжах, за исключением случайных довольно благоговейных упоминаний о графе и тайных взглядов на Ирму Бант и Бонда, чтобы убедиться, что они ведут себя должным образом, не производя слишком много шума.
  
  Пока Руби продолжала свою осторожную перекличку, Бонд пытался привязать имена к лицам и иным образом расширить свое представление об этой милой, но причудливой группе, запертой на вершине действительно очень высокого Альпа. Всех девушек, казалось, объединяла некая базовая простота манер и языка, присущая девочкам-наставницам, из тех девушек, которых в английском пабе можно встретить скромно сидящими с приятелем, потягивающими Babycham, довольно неуклюже затягивающимися сигаретой и время от времени произносящими ‘pardon’. Хорошие девочки, девушки, которые, если бы вы заигрывали с ними, сказали бы: "Пожалуйста, не порти все это", "Мужчины хотят только одного" или, раздраженно: "Пожалуйста, убери свою руку’. И там были следы многих акцентов, акцентов со всей Британии – широкие гласные Ланкашира, переливы Уэльса, картавость Шотландии, аденоиды изысканного кокни.
  
  Ваш покорный слуга одурел, - заключил Бонд, когда Руби закончила: - А это Берилл в жемчугах и двойной оправе. Теперь ты думаешь, что раскусил нас всех?’
  
  Бонд посмотрел в круглые голубые глаза, в которых теперь горели искорки оживления. ‘Честно говоря, нет. И я чувствую себя одной из тех звезд комиксов, которых облапошили в школе для девочек. Ты знаешь. Что-то вроде больницы Святого Триниана.’
  
  Она хихикнула. (Бонд должен был обнаружить, что она была хронической хохотушкой. Она была слишком ‘изящной’, чтобы разомкнуть свои прекрасные губы и рассмеяться. Он также должен был обнаружить, что она не могла чихать, как человек, но издавала приглушенный, скромный писк в свой обрывок кружевного носового платка, и что она делала очень маленькие глотки во время еды и едва пережевывала кончиками зубов, прежде чем проглотить, почти не дрожа горлом. Она была ‘хорошо воспитана’.) ‘О, но мы не все такие, как Святой Триниан. Эти ужасные девчонки! Как ты вообще мог сказать такое!’
  
  ‘Просто мысль", - беззаботно сказал Бонд. - А теперь, как насчет еще одной выпивки? - спросил я.
  
  ‘О, огромное спасибо’.
  
  Бонд повернулся к фрейлейн Бунт. - А вы, мисс Бант? - спросил я.
  
  ‘Благодарю вас, сэрри Хилари. Яблочный сок, если можно.’
  
  Вайолет, четвертая за их столиком, скромно сказала, что не будет больше кока-колы. "Они выдают меня, - объяснила она. - Они выдают меня".
  
  ‘О, Вайолет!’ Чувство приличия Руби было оскорблено. ‘Как ты можешь говорить такие вещи!’
  
  ‘ Ну, в любом случае, они это делают, ’ упрямо сказала Вайолет. ‘Они заставляют меня икать. В этом нет ничего плохого, не так ли?’
  
  Старый добрый Манчестер, подумал Бонд. Он встал и направился к бару, размышляя, как ему прожить этот и другие вечера. Он заказал напитки и получил мозговую волну. Он бы растопил лед! Всеми правдами и неправдами он станет жизнью и душой вечеринки! Он попросил стакан и чтобы его ободок опустили в воду. Затем он взял бумажную салфетку для коктейлей и вернулся к столу. Он сел. ‘Теперь, - сказал он, вытаращив на него глаза, ‘ если бы мы платили за наши напитки, я покажу вам, как бы мы решали, кто должен платить. Я научился этому в армии. Он поставил стакан на середину стола, развернул бумажную салфетку и плотно расправил серединку так, чтобы она прилипла к влажному краю стакана. Он достал из кармана мелочь, выбрал монету в пять сантимов и аккуратно бросил ее в центр растянутой ткани. ‘ Итак, ’ объявил он, вспомнив, что в последний раз играл в эту игру в самом грязном баре Сингапура. "Кто еще курит?" Нам нужны еще трое с зажженными сигаретами.’ Вайолет была единственной за их столом. Ирма властно хлопнула в ладоши. "Элизабет, Берил, подойдите сюда. И приходите посмотреть, девочки, Сэйр Хилари устраивает игру в шутки.’ Девушки столпились вокруг, радостно щебеча от того, что их отвлекли. ‘Что он делает?’ ‘Что должно произойти?’ ‘Как ты играешь?’
  
  ‘Итак, - сказал Бонд, чувствуя себя режиссером игр на круизном лайнере, - это для тех, кто платит за выпивку. Одну за другой вы затягиваетесь сигаретой, стряхиваете пепел, вот так, и дотрагиваетесь до верхней части бумаги зажженным концом – ровно настолько, чтобы прожечь крошечную дырочку, вот так.’ Бумага на мгновение вспыхнула. ‘Теперь Вайолет, затем Элизабет, затем Берилл. Суть в том, что бумага становится похожей на паутину с монетой, поддерживаемой только посередине. Человек, который прожжет последнюю лунку и заставит монету упасть, должен заплатить за выпивку. Видишь? Итак, Вайолет.’
  
  Раздались взволнованные возгласы. ‘Какая прекрасная игра!’ ‘О, Берил, берегись!’ Милые головки склонились над Бондом. Прекрасные волосы касались его щеки. Быстро три девушки научились очень деликатно прикасаться к месту, которое не разрушало паутину, пока Бонд, считавший себя экспертом в игре, не решил проявить рыцарственность и намеренно не сжег жизненно важную нить. Со звоном монеты, упавшей в стакан, раздался взрыв возбужденного смеха и аплодисментов.
  
  ‘Итак, вы видите, девочки’. Это было так, как если бы Ирма Бунт изобрела игру. ‘Сэйр Хилари платит, не так ли? Самое восхитительное времяпрепровождение. А теперь, – она посмотрела на свои мужские наручные часы, – мы должны допить наши напитки. До ужина остается пять минут.’
  
  Раздались крики: ‘О, еще одна игра, мисс Бант!’ Но Бонд вежливо поднялся со стаканом виски в руке. ‘Завтра мы снова сыграем. Я надеюсь, это не заставит вас всех бросить курить. Я уверен, что это изобрели табачные компании!’
  
  Раздался смех. Но девушки восхищенно стояли вокруг Бонда. Каким он был любителем спорта! И все они ожидали увидеть набитую рубашку! Бонд чувствовал законную гордость за себя. Лед был сломан. Он переманил их всех на свою сторону. Теперь они все были приятелями. Отныне он сможет разговаривать с ними, не пугая их. Чувствуя себя довольно довольным своим ходом, он последовал за узкими штанами Ирмы Бант в столовую по соседству.
  
  Было семь тридцать. Бонд внезапно почувствовал себя измученным, измученным перспективой скуки, измученным исполнением самой сложной роли в своей карьере, измученным загадкой Блофелда и "Пиз Глория". Что, черт возьми, задумал этот ублюдок? Он сел справа от Ирмы Бант на том же месте, что и для напитков, с Руби справа от него и Вайолет, темноволосой, скромной, самоуничижительной, напротив него, и мрачно развернул салфетку. Блофелд, безусловно, потратил деньги на свое гнездо. Их три столика, в отдаленном углу у длинного, изогнутого, занавешенного окна, были заняты лишь небольшая часть пространства в большой, низкой, роскошно обставленной комнате в стиле псевдогерманского барокко, украшенной канделябрами, подвешенными к фигурам летящих херувимов, украшенной тяжелой позолоченной штукатуркой, украшенной мрачными портретами анонимных аристократов. Блофелд, должно быть, совершенно уверен, что он был здесь, чтобы остаться. Во что были вложены средства? Конечно, не меньше миллиона фунтов стерлингов, даже если предположить солидную закладную от швейцарских банков на стоимость канатной дороги. Арендовать alp, заложить канатную дорогу с участием инженеров и местного окружного совета – Бонд знал, что это был один из последние убежища для беглых фондов. Если бы вы добились успеха, если бы вы и совет могли подкупить или запугать местных фермеров, чтобы они разрешили проезд через их пастбища, прорубили полосы через линию деревьев для опор канатных дорог и лыжных трасс, остальное было рекламой и предоставлением возможности публике есть свои сэндвичи. Добавьте к этому снобизм шикарного, строго ограниченного клуба, каким Бонд представлял его себе в дневное время, коронованный Джи и таинственность исследовательского института, которым руководит граф, и вы отправились на скачки. Катание на лыжах сегодня, как прочитал Бонд, является самым распространенным видом спорта в мире. Это звучало маловероятно, но тогда все остальные были рассчитаны в основном зрителями. Лыжники были участниками и тратили на снаряжение больше, чем в других видах спорта. Одежда, ботинки, лыжи, крепления, а теперь и вся рутина "апре-ски", которая занимала весь день с четырех часов, когда заходило солнце, и далее, были огромной индустрией. Если бы вы могли наложить руки на хорошего альпа, что Блофелду каким-то образом удалось сделать, у вас действительно все было хорошо. Ипотечные кредиты окупились – Сноу был шутником, но в Энгадине, на этой высоте, вы были бы вполне пригодны для этого – через три или четыре года, и тогда джем навсегда! Безусловно, нужно было отдать ему должное!
  
  Пришло время снова действовать! Смирившись, Бонд обратился к фрейлейн Бунт. ‘Fräulein Bunt. Пожалуйста, объясни мне. В чем разница между piz, alp и айсбергом?’
  
  Желтые глаза светились академическим энтузиазмом. ‘Ах, сэра Хилари, но это интересный вопрос. Это не приходило мне в голову раньше. Теперь дай мне подумать.’ Она смотрела куда-то вдаль. ‘Пиз, это всего лишь местное название пика в этом департаменте Швейцарии. Альп, который, казалось бы, должен быть меньше айсберга – возможно, холма или нагорного пастбища по сравнению с горой. Но это не так. Это, – она махнула рукой, – все альпы, и все же это великие горы. То же самое в Австрии, конечно, в Тироле. Но в Германии, например, в Баварии, которая является моей родной страной, там сплошь айсберги. Нет, сэр Хилари, - улыбка, похожая на коробочку, то включалась, то выключалась, – я не могу вам помочь. Но почему вы спрашиваете?’
  
  ‘В моей профессии, ’ простодушно сказал Бонд, ‘ точное значение слов жизненно важно. Теперь, прежде чем мы встретились за коктейлями, мне было забавно посмотреть вашу фамилию, Бант, в моих справочниках. То, что я обнаружил, фройляйн, было чрезвычайно интересным. Бунт, кажется, по-немецки означает “гей”, “счастливый”. В Англии это имя почти наверняка было искажено до Баунти, возможно, даже до Бронте, потому что дед знаменитой литературной семьи с таким именем фактически сменил свое имя с менее аристократичного имени Бранти. Теперь это самое интересное." (Бонд знал, что это не так, что все это фокус-покус, но он подумал, что не повредит размять свои геральдические мускулы.) "Можете ли вы вспомнить, были ли ваши предки как-либо связаны с Англией?" Видите ли, есть герцогство Бронте, которое унаследовал Нельсон. Было бы интересно установить связь.’
  
  Пенни упал! Герцогиня! Ирма Бунт, попав на крючок, погрузилась в унылую хронику своих предков, включая, с гордостью, отдаленное родство с графом фон Бунтом. Бонд вежливо слушал, подталкивая ее к недавнему прошлому. Она назвала имя своих отца и матери. Бонд отложил их в сторону. Теперь у него было достаточно информации, чтобы со временем точно выяснить, кем была Ирма Бунт. Какой великолепной ловушкой был снобизм! Как был прав Сейбл Василиск! В каждом из нас есть сноб, и только благодаря снобизму Бонд мог узнать, кем были родители этой женщины.
  
  Бонд, наконец, унял минутный жар женщины, и старший официант, который вежливо вертелся рядом, представил гигантские меню, покрытые фиолетовыми чернилами. Там было все, от икры до ирландского виски "Двойная мокка" с добавлением виски. Также было много ‘особых примет Глории’ – Пуле Глория, Хомард Глория, Турнедос Глория и так далее. Бонд, несмотря на свой отказ от специй, решил дать цыпленку шанс. Он так и сказал и был удивлен энтузиазмом, с которым Руби приветствовала его выбор. ‘О, как вы правы, сэр Хилари! Я тоже обожаю курицу . Я в нем души не чаю. Можно мне это тоже, пожалуйста, мисс Бант?’
  
  В ее голосе прозвучал такой неожиданный пыл, что Бонд посмотрел на лицо Ирмы Бант. Что это был за матронный блеск в ее глазах, когда она давала свое одобрение? Это было больше, чем одобрение хорошего аппетита у ее подопечных. Там был энтузиазм, даже триумф. Странно! И это случилось снова, когда Вайолет договорилась о большом количестве картофеля к своим турнедо. "Я просто обожаю картошку", - объяснила она Бонду, ее глаза сияли. ‘А ты нет?’
  
  "С ними все в порядке", - согласился Бонд. ‘Когда ты много тренируешься, то есть.’
  
  "О, они просто прелесть", - восхитилась Вайолет. ‘Не так ли, мисс Бант?’
  
  ‘Действительно, очень хорошо, моя дорогая. Для тебя тоже очень хорошо. И, Фриц, я буду просто смешанный салат с небольшим количеством творога.’ Она изобразила карикатурную жеманницу. ‘Увы’, – обратилась она к Бонду, – "Я должна следить за своей фигурой. Этим молодым созданиям требуется много физических упражнений, в то время как я должен оставаться в своем кабинете и заниматься бумажной работой, не так ли?’
  
  За соседним столиком Бонд услышал, как девушка с шотландским акцентом, полным слюны голосом, попросила, чтобы ее стейк по-абердин-ангусски был приготовлен действительно очень прожаренным. ‘Guid и bluidy", - подчеркнула она.
  
  Что это было? задумался Бонд. Сборище прекрасных людоедок? Или это был выходной после какой-то строгой диеты? Он чувствовал себя совершенно невежественным, не в своей тарелке. Ну, он бы просто продолжал копать. Он повернулся к Руби. ‘Вы понимаете, что я имею в виду, говоря о фамилиях. Фройляйн Бунт может даже претендовать на английский титул. Теперь, например, какая ваша? Посмотрим, что я смогу с этим сделать.’
  
  Фройляйн Бунт резко вмешалась. ‘Здесь нет фамилий, сэр Хилари. Это правило нашего дома. Мы используем только имена для девочек. Это часть лечения графа. Это связано с изменением, переносом личности, чтобы помочь излечению. Вы понимаете?’
  
  ‘Нет, боюсь, это не по моей части", - бодро сказал Бонд.
  
  ‘Без сомнения, граф объяснит вам некоторые из этих вопросов завтра. У него есть особые теории. Однажды мир будет поражен, когда он раскроет свои методы.’
  
  ‘Я уверен’, - вежливо сказал Бонд. ‘Ну а теперь’ – он искал тему, которая позволила бы его разуму свободно блуждать самостоятельно. ‘Расскажи мне о своих лыжах. Как у тебя дела? Боюсь, не делай этого сам. Возможно, я почерпну несколько советов, наблюдая за вашими занятиями.’
  
  Это был подходящий мяч, который отскакивал от Руби и Вайолет, и Бонд держал его в игре, пока подавали еду, которая оказалась вкусной. Пуле Глория была запечена с горчично-сливочным соусом. Девушки замолчали над своими блюдами, поглощая их с вежливой, но сосредоточенной жадностью. В разговорах за другими столами наступила похожая пауза. Бонд завел разговор об убранстве зала, и это дало ему возможность хорошенько рассмотреть официантов. В поле зрения было двенадцать из них. Было нетрудно определить их как трех корсиканцев, трех немцев, трех лиц с балканскими чертами лица, турок, булгар или югославов, и трех явных славян. На кухне, вероятно, было бы трое французов. Была ли это старая схема ПРИЗРАК? Проверенный образец коммунистической ячейки, состоящей из трех человек из каждой из крупнейших организаций гангстеров и секретных служб в Европе? Были ли трое славян бывшими-СМЕРШ мужчины? Все они выглядели достаточно крутыми, от них исходил этот тихий запах профессионала. Мужчина в аэропорту был одним из них. Бонд узнал в других распорядителя приема и мужчину, который пришел в его комнату по поводу стола. Он слышал, как девушки называли их Фрицами, Джозефами, Иванами, Ахмедами. И некоторые из них были лыжными гидами в течение дня. Что ж, это была приятная маленькая подстава, если Бонд был прав.
  
  Бонд извинился после обеда, сославшись на работу. Он пошел в свою комнату и разложил свои книги и бумаги на письменном столе и на дополнительном столе, который был предоставлен. Он старательно склонился над ними, пока его разум прокручивал события прошедшего дня.
  
  В десять часов он услышал, как девушки в коридоре пожелали ему спокойной ночи и щелкнули закрывающиеся двери. Он разделся, повернул термостат на стене с восьмидесяти пяти до шестидесяти, выключил свет и некоторое время лежал на спине, уставившись в темноту. Затем он издал подлинный вздох усталости, обращаясь к микрофонам, если таковые имеются, повернулся на бок и заснул.
  
  Позже, намного позже, он был разбужен очень мягким бормотанием, которое, казалось, доносилось откуда-то из-под пола, но очень, очень далеко. Он определил это как минутный, едва уловимый шепот, который продолжался и продолжался. Но он не смог разобрать ни слова и в конце концов положил ее на трубы центрального отопления, повернулся на другой бок и снова заснул.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  11 ....... СМЕРТЬ НА ЗАВТРАК
  
  JЭЙМС BOND проснулся от крика. Это был ужасный мужской крик из ада. Сначала звук немного задержался на высокой, пронзительной ноте, а затем быстро стих, как будто человек спрыгнул со скалы. Это прозвучало справа, возможно, откуда-то рядом со станцией кабельного телевидения. Даже в комнате Бонда, приглушенной двойными окнами, это было достаточно устрашающе. Снаружи это, должно быть, было потрясающе.
  
  Бонд вскочил и отдернул шторы, не зная, какая сцена паники, бегущих людей предстанет его взору. Но единственным мужчиной в поле зрения был один из гидов, медленно и флегматично бредущий по утоптанной снежной тропинке от станции кабельного телевидения к клубу. Просторная деревянная веранда, которая тянулась от стены клуба к склону горы, была пуста, но столы были накрыты к завтраку, а обитые тканью шезлонги для загорающих уже были расставлены аккуратными красочными рядами. Солнце ярко светило с хрустального неба. Бонд посмотрел на часы. Было восемь часов. Работа в этом месте началась рано! Люди умирали рано. Потому что это, несомненно, был предсмертный крик. Он вернулся в свою комнату и позвонил в звонок. Это был один из трех мужчин, которых Бонд подозревал в том, что они русские. Бонд стал офицером и джентльменом. ‘Как тебя зовут?’
  
  ‘Питер, сэр’.
  
  ‘Piotr?’ Бонд жаждал сказать. ‘И как поживают все мои старые друзья из СМЕРШ?’ Он этого не сделал. Он сказал: ‘Что это был за крик?’
  
  ‘Плисс?’ Гранитно-серые глаза были осторожны.
  
  ‘Только что закричал мужчина. Из-за кабельной станции. Что это было?’
  
  ‘Кажется, произошел несчастный случай, сэр. Желаете позавтракать?’ Он достал из-под мышки большое меню и неуклюже протянул его.
  
  ‘Какого рода несчастный случай?’
  
  ‘Похоже, что один из проводников пал’.
  
  Как этот человек мог узнать это всего через несколько минут после крика? ‘Он серьезно ранен?’
  
  ‘Возможно, сэр’. Глаза, несомненно, натренированные в расследованиях, выдержали взгляд Бонда вкрадчиво. ‘Желаете позавтракать?’ Меню в очередной раз было выдвинуто вперед.
  
  Бонд сказал с достаточной озабоченностью: ‘Что ж, я надеюсь, с беднягой все в порядке’. Он взял меню и сделал заказ. ‘Дай мне знать, если узнаешь, что произошло’.
  
  ‘Без сомнения, будет объявление, если дело серьезное. Благодарю вас, сэр.’ Мужчина удалился.
  
  Именно крик заставил Бонда принять решение, что, прежде всего, он должен поддерживать форму. Он внезапно почувствовал, что, несмотря на всю тайну и ее требование разгадки, наступит момент, когда ему понадобятся все его мускулы. Он неохотно перешел к четверти часа сгибаниям колен, отжиманиям и глубокому дыханию-расширению грудной клетки – упражнениям для лыжных мышц. Он догадался, что ему, возможно, придется убираться из этого места. Но быстро!
  
  Он принял душ и побрился. Завтрак принес Питер. ‘Есть еще новости об этом бедном гиде?’
  
  ‘Я больше ничего не слышал, сэр. Это касается наружного персонала. Я работаю внутри клуба.’
  
  Бонд решил преуменьшить это. ‘Должно быть, он поскользнулся и сломал лодыжку. Бедняга! Спасибо тебе, Питер.’
  
  ‘Благодарю вас, сэр’. Была ли в гранитных глазах насмешка?
  
  Джеймс Бонд поставил свой завтрак на стол и с некоторым трудом сумел открыть двойное окно. Он снял маленькую подушку, которая лежала на подоконнике между стеклами, чтобы уберечься от сквозняков, и сдул скопившуюся пыль и трупики маленьких мух. Холодный, лишенный запаха воздух больших высот ворвался в комнату, и Бонд подошел к термостату и поднял его до 90 в качестве контратаки. Пока, опустив голову ниже уровня подоконника, он ел скромный континентальный завтрак, он услышал болтовню девушек, собравшихся снаружи на террасе. Голоса были высокими от волнения и дебатов. Бонд мог слышать каждое слово.
  
  ‘Я действительно не думаю, что Саре следовало донести на него’.
  
  ‘Но он пришел в темноте и начал издеваться над ней’.
  
  ‘Вы имеете в виду, что действительно вмешиваетесь в ее дела?’
  
  ‘Так она говорит. На ее месте я бы поступил так же. И он такой зверь, как человек.’
  
  ‘Был, ты имеешь в виду. Кстати, которая из них была?’
  
  ‘Один из юго. Бертиль.’
  
  ‘О, я знаю. Да, он был довольно ужасен. У него были такие ужасные зубы.’
  
  ‘Тебе не следовало говорить такие вещи о мертвых’.
  
  "Откуда вы знаете, что он мертв?" Что с ним все-таки случилось?’
  
  ‘Он был одним из тех двоих, кого вы видите распыляющими в начале боб-рана. Вы видите их со шлангами каждое утро. Это нужно сделать вкусно и со льдом, чтобы они разошлись быстрее. Фриц сказал мне, что он как-то поскользнулся, потерял равновесие или что-то в этомроде. И на этом все закончилось. Он просто пустился в бега, как своего рода человеческие бобслеи.’
  
  ‘Елизавета! Как ты можешь быть таким бессердечным по этому поводу!’
  
  ‘Ну, вот что произошло. Ты спросил.’
  
  ‘Но разве он не мог спастись сам?’
  
  ‘Не будь идиотом. Это сплошной лед, толщиной в милю. И качели разгоняются до шестидесяти миль в час. У него не было молитвы.’
  
  ‘Но разве он не слетел на одном из поворотов?’
  
  ‘Фриц сказал, что он дошел до самого дна. Врезался в хронометраж. Но Фриц говорит, что он, должно быть, был мертв на первых ста ярдах или около того.’
  
  ‘О, а вот и Франц. Франц, можно мне яичницу и кофе? И скажи им, чтобы омлет был жидким, как я всегда готовлю.’
  
  ‘Да, мисс. А вы, мисс?’ Официант принял заказы, и Бонд услышал, как его ботинки заскрипели по доскам.
  
  Нравоучительная девушка снова была нравоучительной. ‘Ну, все, что я могу сказать, это, должно быть, было какое-то наказание за то, что он пытался сделать с Сарой. Тебе всегда платят за то, что ты поступаешь неправильно.’
  
  ‘Не будь смешным. Бог никогда бы не наказал вас так сурово, как это.’ Разговор завел этого нового зайца в лабиринт инфантильной морали и Священных Писаний.
  
  Бонд закурил сигарету и откинулся на спинку стула, задумчиво глядя в небо. Нет, девушка была права. Бог не назначил бы такого наказания. Но Блофелд бы. Было ли одно из тех собраний в Блофелде, на которых перед полным собранием людей было объявлено о преступлении и приговоре? Был ли этот Бертиль изъят и подброшен на промысел? Или его компаньону потихоньку сдали карту смерти, сказав дать грешнику подзатыльник или легкий толчок, который, вероятно, был всем, что требовалось? Более вероятно. Качество крика было неожиданным, полностью осознанный ужас, когда человек падал, царапал лед ногтями и ботинками, а затем, когда он набирал скорость вниз по блестящему голубому оврагу, ослепляющий ужас правды. И что за смерть! Бонд однажды спустился с вершины, чтобы доказать самому себе, что он смел. В шлеме, в маске от порывов ветра, с подкладкой из кожи и поролона, это все еще были шестьдесят секунд неприкрытого страха. Даже сейчас он мог вспомнить, как тряслись его конечности, когда он неуклюже поднялся с хрупкого маленького скелета Боба в конце забега. И это были всего лишь три четверти мили. Этот человек, или его ободранные останки, прошел больше мили. Он упал головой или ногами вперед? Его тело начало кувыркаться? Пытался ли он, пока оставался в сознании, затормозить на краю одного из ранних, научно обоснованных поворотов носком этого ботинка без шипов ...? Нет. После первых нескольких ярдов он уже двигался бы слишком быстро для какой-либо рациональной мысли или действия. Боже, что за смерть! Типичная смерть Блофелда, типичный ПРИЗРАК месть за величайшее преступление неповиновения. Это был способ поддерживать дисциплину в рядах! Итак, заключил Бонд, убирая поднос и принимаясь за свои книги, ПРИЗРАК снова ходит! Но по какому пути на этот раз?
  
  
  Без ДЕСЯТИ одиннадцать за ним пришла Ирма Бунт. После обмена любезностями. Бонд собрал охапку книг и бумаг и последовал за ней вокруг задней части здания клуба по узкой, хорошо протоптанной дорожке мимо знака с надписью PRIVAT. EINTRITT VERBOTEN.
  
  В поле зрения появилась остальная часть здания, очертания которого Бонд видел накануне вечером. Это было ничем не примечательное, но мощно построенное одноэтажное здание из местных гранитных блоков, с плоской цементной крышей, из которой в дальнем конце торчала небольшая, профессионально выглядящая радиомачта, которая, как предположил Бонд, прошлой ночью дала пилоту инструкции по посадке и которая также будет служить ушами и ртом Блофелда. Здание находилось на самом краю плато и ниже последнего пика Пиз Глория, но вне опасности схода лавин. Под ней гора резко уходила вниз, пока не исчезала за обрывом. Далеко внизу снова была линия деревьев и долина Бернина, ведущая к Понтрезине, блеск железнодорожного полотна и крошечная гусеница длинного товарного поезда Rhätische Bahn, направляющегося, предположительно, через перевал Бернина в Италию.
  
  Дверь в здание издавала обычное пневматическое шипение, а центральный коридор был более или менее копией того, что был в клубе, но здесь были двери с обеих сторон и никаких картинок. Стояла мертвая тишина, и не было никакого намека на то, что происходило за дверями. Бонд задал вопрос.
  
  ‘ Лаборатории, ’ неопределенно ответила Ирма Бунт. ‘Всем лабораториям. И, конечно, лекционный зал. Затем личные покои графа. Он живет своей работой, сэйр Хилари.’
  
  ‘Хорошее шоу’.
  
  Они дошли до конца коридора. Ирма Бант постучала в дверь напротив.
  
  ‘Здесь!’
  
  Джеймс Бонд был чрезвычайно взволнован, когда переступил порог и услышал, как за ним со вздохом закрылась дверь. Он знал, чего не следовало ожидать, настоящий Блофелд, прошлогодняя модель – около двадцати стоунов, высокий, с бледным, невыразительным лицом с черной короткой стрижкой, черными глазами с белками, круглыми, как у Муссолини, уродливым тонким ртом, длинными заостренными руками и ступнями, - но он понятия не имел, какие изменения были внесены в конверт, в котором находился мужчина.
  
  Но месье граф де Блевиль, который сейчас поднялся с шезлонга на маленькой частной веранде и вошел с солнца в полутень кабинета, приветственно протянув руки, наверняка не был даже дальним родственником человека из досье!
  
  Сердце Бонда упало. Этот человек был довольно высоким, да, и, все верно, его руки и голые ноги были длинными и тонкими. Но на этом сходство заканчивалось. У графа были длинные, тщательно ухоженные, почти щегольские волосы прекрасного серебристо-белого цвета. Его уши, которые должны были располагаться близко к голове, слегка оттопыривались, а там, где у них должны были быть тяжелые мочки, их не было. Тело, которое должно было весить двадцать стоунов, теперь обнаженное, если не считать черной шерстяной комбинации, весило не более двенадцати стоунов, и не было никаких признаков обвисания плоти, характерного для людей среднего возраста, которые снижают вес. Рот был полным и дружелюбным, с приятной, приподнятой, но, возможно, довольно непоколебимой улыбкой. Лоб был изрезан морщинами над носом, который, хотя в документах говорилось, что он должен быть коротким и приземистым, был орлиным, а вокруг правой ноздри у бедняги было что-то похожее на признак третичного сифилиса. Глаза? Ну, там могло бы что-то быть, если бы кто-то мог их увидеть, но это были всего лишь довольно пугающие темно-зеленые лужи. Граф носил, предположительно для защиты от действительно опасного солнца на этих высотах, темно-зеленые контактные линзы с тонировкой.
  
  Бонд выложил свои книги на удобный пустой стол и взял теплую сухую руку.
  
  ‘Мой дорогой сэр Хилари. Это действительно приятно.’ Говорили, что голос Блофелда был мрачным и ровным. Этот голос был легким и полным воодушевления.
  
  Бонд в ярости сказал себе: "Клянусь Богом, это должен быть Блофелд!" Он сказал: "Мне так жаль, что я не смог прийти 21-го. В данный момент многое происходит.’
  
  ‘Ах да. So Fräulein Bunt told me. Эти новые африканские государства. Они, должно быть, действительно представляют проблему. Теперь, расположимся здесь, – он махнул в сторону своего стола, – или выйдем на улицу? Видишь ли, – он указал на свое загорелое тело, – я гелиотроп, поклоняющийся солнцу. Настолько, что мне пришлось заказать эти линзы, разработанные специально для меня. В противном случае ультрафиолетовые лучи на такой высоте ... ’ Он оставил фразу незаконченной.
  
  ‘Я раньше не видел такого объектива. В конце концов, я могу оставить книги здесь и принести их, если они нам понадобятся для справки. У меня в голове это дело довольно четко. И, - Бонд дружелюбно улыбнулся, – было бы неплохо вернуться в туманы с чем-нибудь вроде солнечного ожога.
  
  Бонд снабдил себя в "Лиллиуайтс" одеждой, которая, по его мнению, была бы уместной и разумной. Он отказался от современных эластичных брюк vorlage и выбрал более удобные, но старомодные лыжные брюки из гладкой ткани. Поверх них на нем была старая черная ветровка, которую он использовал для гольфа, поверх его обычной белой хлопчатобумажной рубашки sea-island. Он мудро дополнил этот наряд длинными и уродливыми хлопковыми и шерстяными штанами и жилетами. На нем были бросающиеся в глаза совершенно новые лыжные ботинки с мощными ремешками на щиколотках. Он сказал: ‘Тогда мне лучше снять свитер. Он так и сделал и последовал за графом на веранду.
  
  Граф снова откинулся на спинку своего обитого алюминием шезлонга. Бонд придвинул легкий стул, сделанный из похожих материалов. Он поставил его также лицом к солнцу, но под таким углом, чтобы видеть лицо графа.
  
  ‘А теперь, ’ сказал граф де Блевиль, - что вы можете мне сообщить, что потребовало этого личного визита?’ Он обратил свою застывшую улыбку на Бонда. Темно-зеленые стеклянные глаза были непостижимы. ‘Не то, конечно, чтобы визит не был самым желанным, самым желанным. Итак, сэр Хилари.’
  
  Бонд был хорошо обучен двум ответам на этот очевидный первый вопрос. Первая была на случай, если у графа были мочки ушей. Второе, если бы он этого не сделал. Теперь он размеренным, серьезным тоном перешел ко второму.
  
  ‘Мой дорогой граф", - форма обращения, казалось, диктовалась серебристыми волосами, очарованием манер графа, – ‘в работе Колледжа бывают случаи, когда исследований и бумажной работы просто недостаточно. Как вы знаете, мы подошли к трудному этапу в нашей работе по вашему делу. Я имею в виду, конечно, промежуток между исчезновением рода де Блевилей примерно во времена Французской революции и появлением семьи Блофелд, или семей, в окрестностях Аугсберга. И, – Бонд сделал выразительную паузу, – в последнем контексте у меня позже может появиться предложение, которое, я надеюсь, найдет ваше одобрение. Но вот к чему я подхожу. Вы уже потратили серьезные средства на нашу работу, и было бы несправедливо предполагать, что исследования должны продолжаться, если на небе не появился существенный луч надежды. Возможность такого луча существовала, но он был такой природы, что определенно требовал физического противостояния.’
  
  ‘Это так? И с какой целью, могу я поинтересоваться?’
  
  Джеймс Бонд процитировал примеры Соболиного Василиска о губе Габсбурга, королевском хвосте и других. Затем он наклонился вперед в своем кресле для пущей выразительности. И такая физическая особенность существует в связи с де Блевилями. Вы этого не знали?’
  
  ‘Я не знал об этом. Нет. Что это?’
  
  "У меня для вас хорошие новости, граф’. Бонд улыбнулся в ответ на поздравления. ‘Все изображения или портреты де Блевиля, которые мы смогли проследить, отличались в одном жизненно важном отношении, в одной унаследованной характеристике. Похоже, что у семьи не было мочек ушей!’
  
  Руки графа поднялись к ушам и ощупали их. Он притворялся?
  
  ‘ Понятно, ’ медленно произнес он. ‘Да, я понимаю’. Он задумался. "И вы должны были увидеть это сами?" Моего слова или фотографии было бы недостаточно?’
  
  Бонд выглядел смущенным. ‘Прошу прощения, граф. Но таково было решение короля оружия Гартера. Я всего лишь младший независимый научный сотрудник одного из Преследователей. Он, в свою очередь, получает приказы в этих вопросах сверху. Я надеюсь, вы поймете, что Колледж должен быть чрезвычайно строг в делах, связанных с самым древним и почетным титулом, таким как тот, о котором идет речь.’
  
  Темные озера нацелились на Бонда, как дула пистолетов. ‘Теперь, когда вы увидели то, ради чего пришли, вы считаете, что титул все еще под вопросом?’
  
  Это было худшим препятствием. ‘То, что я видел, безусловно, позволяет мне рекомендовать продолжить работу, граф. И я бы сказал, что наши шансы на успех значительно возросли. Я достал материалы для первого наброска Линии происхождения, и через несколько дней я смогу представить их вам. Но, увы, как я уже сказал, все еще много пробелов, и для меня наиболее важно удовлетворить Сэйбл Василиск, особенно в отношении этапов миграции вашей семьи из Аугсбурга в Гдыню. Это оказало бы величайшую помощь, если бы я мог подробно расспросить вас о вашем происхождении по мужской линии. Даже подробности о вашем отце и дедушке оказали бы вам величайшую помощь. И затем, конечно, было бы крайне важно, если бы вы могли выделить день, чтобы сопровождать меня в Аугсбург, чтобы посмотреть, не пробудит ли в вашем сознании какие-либо воспоминания или связи почерк этих семей Блофельд в архивах, их христианские имена и другие семейные подробности. Остальные тогда остались бы с нами в колледже. Я мог потратить на эту работу не больше недели. Но я в вашем распоряжении, если вы этого пожелаете.’
  
  Граф поднялся на ноги. Бонд последовал его примеру. Он небрежно подошел к перилам и полюбовался видом. Возьмут ли эту потрепанную муху? Бонд теперь отчаянно надеялся на это. Во время интервью он пришел к одному определенному выводу. Во внешности графа не было ни одной особенности, которой нельзя было бы добиться хорошей актерской игрой и самой изысканной хирургией лица и желудка, примененной к оригинальному Блофельду. Только глаза не могли быть подделаны. И глаза были затуманены.
  
  ‘Вы думаете, что с помощью терпеливой работы, даже с включением нескольких вопросительных знаков там, где связующие звенья неясны, я добился бы признания, которое удовлетворило бы министра юстиции в Париже?’
  
  ‘ Совершенно верно, ’ солгал Бонд. ‘При поддержке Коллегии’.
  
  Застывшая улыбка стала чуть шире. ‘Это доставило бы мне большое удовлетворение, сэр Хилари. Я граф де Блевиль. Я уверен в этом в моем сердце, в моих венах.’ В голосе был настоящий пыл. ‘Но я твердо решил, что мой титул должен быть официально признан. Я буду очень рад, если вы останетесь моим гостем, и я буду постоянно в вашем распоряжении, чтобы помочь с вашими исследованиями.’
  
  Бонд сказал вежливо, но с оттенком усталости, смирения: ‘Хорошо, граф. И спасибо вам. Я пойду и начну прямо сейчас.’
  
  OceanofPDF.com
  
  
  12 ....... ДВА ПРОМАХА
  
  BОНД БЫЛ мужчина в белом халате с обычной белой повязкой лабораторного работника, закрывающей нижнюю половину лица, выводит его из здания. Бонд не пытался разговаривать. Теперь он был глубоко внутри крепости, но ему придется продолжать ходить на цыпочках и быть чертовски осторожным, куда ставить ноги!
  
  Он вернулся в свою комнату и достал один из огромных листов бумаги в квадрат, которыми его снабдили. Он сел за свой стол и твердо написал в центре листа: "Гийом де Блевиль, 1207-1243’. Теперь оставалось переписать из его книг и заметок пятьсот лет жизни де Блевилей с их женами и детьми. Это заполнило бы впечатляющее количество страниц безупречными фактами. Он, конечно, мог бы растянуть эту рутинную работу на три дня, чередуя ее с более сложной работой – отравлением газом с Блофелдом по поводу блофелдовского конца истории. К счастью, было несколько английских блофилдов, которые он мог использовать в качестве довеска. И несколько Блуфилдов и Блюмфилдов. Он мог бы заставить нескольких симпатичных зайцев побежать в этих направлениях! И в перерывах между этими идиотскими занятиями он все выискивал и выискивал тайну того, что, черт возьми, за новый Блофелд, новый ПРИЗРАК мы задумали!
  
  В одном можно было быть уверенным, они уже рылись в его вещах. Перед тем, как отправиться на собеседование, Бонд зашел в ванную, подальше от этой, казалось бы, зоркой дыры в потолке, и мучительно выдрал с полдюжины своих волос. Эти книги, которые он отобрал, чтобы взять с собой, он незаметно рассредоточил среди других своих бумаг и в паспорте. Все волосы исчезли. Кто-то просмотрел все его книги. Он встал и подошел к комоду, якобы за носовым платком. Да, аккуратные схемы, в которых он разложил свои вещи, были слегка нарушены. Он бесстрастно вернулся к своей работе, благодаря небеса за то, что прошел путь "чистым", как стеклышко! Но, клянусь Богом, ему придется надежно прикрыться! Ему совсем не нравилась мысль об этом путешествии в один конец по боб-рану!
  
  Бонд дошел до 1350, а затем шум с веранды стал слишком отвлекающим. В любом случае, он отсидел приличный срок, почти до конца гигантской страницы. Он выходил и проводил небольшие, очень осторожные исследования. Он хотел сориентироваться, или, скорее, подтвердить их, и это было бы совершенно разумным занятием для новичка. Он оставил дверь в коридор приоткрытой. Он вышел и направился в приемную, где мужчина в темно-желтом пальто был занят тем, что заносил имена утренних посетителей в книгу. На приветствие Бонда был вежливо дан ответ. Слева от выхода была лыжная комната и мастерская. Бонд забрел внутрь. Один из балканских типов был за верстаком, привинчивая новое крепление к лыжам. Он поднял глаза и продолжил свою работу, в то время как Бонд с кажущимся любопытством разглядывал ряды лыж, стоящих вдоль стены. С его времен многое изменилось. Крепления были совершенно другими и, казалось, предназначались для того, чтобы пятка стояла на лыжах абсолютно ровно. И появились новые сведения о безопасности. Многие лыжи были металлическими, а лыжные палки - из стекловолокна , которые показались Бонду чрезвычайно опасными в случае неудачного падения. Бонд подошел к рабочему столу и изобразил интерес к тому, что делал мужчина. На самом деле он увидел кое-что, что его очень взволновало – неопрятную кучу отрезков тонкой пластиковой ленты, на которую опирался ботинок в переплете, чтобы на блестящей поверхности снег не набивался под подошву. Бонд склонился над верстаком, опираясь на правый локоть, и прокомментировал точность работы этого человека. Мужчина хмыкнул и сосредоточился еще плотнее, чтобы избежать дальнейшего разговора. Левая рука Бонда скользнула под опущенную руку, закрепила одну из полосок и заправила ее в рукав. Он сделал еще одно бессмысленное замечание, на которое не было ответа, и вышел из лыжной комнаты.
  
  (Когда человек в мастерской услышал, как с шипением закрылась входная дверь, он повернулся к куче пластиковых полосок и дважды тщательно их пересчитал. Затем он подошел к мужчине в пальто сливового цвета и заговорил с ним по-немецки. Мужчина кивнул, снял телефонную трубку и набрал 0. Рабочий невозмутимо направился обратно в помещение для хранения лыж.) Пока Бонд прогуливался по дорожке, ведущей к кабельной станции, он переложил пластиковую полоску из рукава в карман брюк, чувствуя себя довольным собой. Он, по крайней мере, обеспечил себя одним инструментом – традиционным инструментом взломщика для вскрытия замков йельского типа, которыми запирались двери.
  
  Вдали от здания клуба, к которому пробивалась лишь тонкая струйка нарядно выглядящих людей, он попал в обычную толпу на вершине горы – люди толпились на канатной дороге, лыжники, шатаясь или шурша, спускались по легким детским склонам плато, маленькие группы, выстроенные под руководством отдельных учителей и гидов из долины. Терраса общественного ресторана была уже переполнена неимущими, у которых не было денег или связей, чтобы вступить в клуб. Он прошел под ней по хорошо утоптанному снегу и встал среди лыжников на вершине первого крутого склона трассы Глория. Большая доска объявлений, увенчанная буквой G и короной, объявляла GLORIA ABFAHRT! Затем ниже, ROT – FREIE FAHRT. GELB – FREIEFAHRT.SCHWARZ – GESPERRT это означает, что красная и желтая трассы были открыты, но черная закрыта, предположительно из-за опасности схода лавины. Под этим снова была нарисованная металлическая карта трех трасс. Бонд внимательно просмотрел его, подумав, что, возможно, было бы разумно запомнить красный, который, по-видимому, был самым простым и популярным. На карте были красные, желтые и черные флажки, и Бонд мог видеть настоящие флажки, развевающиеся на спуске с горы, пока трассы, усеянные крошечными движущимися фигурками, не исчезли слева, за выступом горы и под канатной дорогой. Красный, казалось, продолжал двигаться зигзагом под кабелем и между несколькими высокими опорами, пока не встретился с линией деревьев. Затем был короткий участок леса - бег до последнего легкого перехода через холмистые нижние луга к нижней канатной дороге, за которой проходила главная железнодорожная линия, а затем дорога Понтрезина-Самаден. Бонд попытался все это зафиксировать в своей голове. Затем он посмотрел несколько стартов. Они варьировались между стремительными прыжками Каннонена, звезд, которые совершали потрясающие шусс держались прямо, низко пригнувшись, с палками, небрежно зажатыми подмышками, средний любитель, который тормозил, возможно, три или четыре раза по пути вниз, и перепуганный новичок, который, выпятив зад, прокладывал себе путь вниз, его лыжи были наклонены и заострены, как снегоочиститель, с редкими прямыми пробежками по диагонали по полированному склону - лихими небольшими спринтами, которые обычно заканчивались легким падением, когда он убегал с выровненной поверхности в толстый снежный покров, который окаймлял склон. широкая, протоптанная трасса.
  
  Сцена была такой же, как тысячи других, свидетелями которых Бонд был, когда подростком учился кататься на лыжах в старой школе Ханнеса Шнайдера в Санкт-Антоне в Арльберге. Он был довольно хорош и получил свою золотую букву "К", но стиль в те дни был рудиментарным по сравнению с тем, что он наблюдал сейчас от случайных экспертов, которые приближались к нему. Сегодня металлические лыжи, казалось, работают быстрее и надежнее, чем старые hickory со стальными краями. Там было меньше работы плечами, а искусство Ведельна, мягкое покачивание бедрами, стало откровением. Будет ли это так же эффективно в глубоком новом снегу, как на хорошо проторенной трассе? Бонд сомневался, но он этому завидовал. Это было намного изящнее, чем старый арльбергский присед. Бонд задавался вопросом, как он справится с этим потрясающим пробегом. Он, конечно же, не осмелился бы пойти на поводу у первого шусса. Он бы тормозил по крайней мере дважды, возможно, там и сейчас. И его ноги начали бы дрожать, не пройдя и пяти минут. Его колени, лодыжки и запястья будут отказывать. Он должен продолжать свои упражнения!
  
  Бонд, взволнованный, покинул место происшествия и последовал за стрелками, которые указывали на ГЛОРИЯ ЭКСПРЕСС БОБ-БЕГИ. Она находилась по другую сторону кабельной станции. Там была маленькая деревянная хижина, хижина стартера, с телефонными проводами, подключенными к станции, а под кабельной станцией был небольшой "гараж", в котором размещались бобслейные упряжки и скелетоны для одного человека. Цепочка с надписью на ней ABFAHRTEN TÄGLICH 0900-1100, была протянута через широкое устье ущелья голубого льда, которое изгибалось влево, а затем исчезало за обрывом. Здесь снова была металлическая карта, показывающая зигзагообразный спуск в долину. В знак уважения к английским традициям в этом виде спорта выдающиеся повороты и опасности были отмечены такими названиями, как ‘Прыжок мертвеца’, "Прямая со свистом", "Битва С’, ‘Адское наслаждение", "Костогрыз’ и финишная прямая по "Райской аллее‘. Бонд представил себе сцену тем утром, снова услышал душераздирающий крик. Да, в этой смерти определенно был почерк старого Блофелда !
  
  ‘Сэйр Хилари! Сэйр Хилари!’
  
  Вырванный из своих мыслей, Бонд обернулся. Фрейлейн Ирма Бунт, подбоченившись, стояла на дорожке к клубу.
  
  ‘Время обеда! Обед!’
  
  ‘ Иду, ’ отозвался Бонд и направился к ней вверх по склону. Он отметил, что даже на этой сотне ярдов его дыхание было поверхностным, а конечности тяжелыми. Эта проклятая высота! Ему действительно нужно пройти обучение!
  
  Он подошел к ней. Она выглядела угрюмой. Он сказал, что сожалеет, он не заметил, который час. Она ничего не сказала. Желтые глаза оглядели его с явной неприязнью, прежде чем она повернулась спиной и повела его по тропинке.
  
  Бонд оглянулся на то утро. Что он сделал? Допустил ли он ошибку? Ну, он просто мог бы. Лучше перестрахуйтесь! Когда они проходили через вход в приемную, Бонд небрежно сказал: ‘О, кстати, фройляйн Бунт, я только что был в туалетной комнате’.
  
  Она остановилась. Бонд заметил, что голова секретаря в приемной чуть ниже склонилась над книгой посетителей.
  
  ‘Да?’
  
  Бонд достал из кармана кусок пластика. ‘Я нашел именно то, что хотел’. Он изобразил на лице улыбку невинного удовольствия. ‘Как идиот, я забыл захватить с собой линейку. И на рабочем столе были эти вещи. В самый раз. Итак, я позаимствовал одну. Я надеюсь, что все было в порядке. Конечно, я оставлю это позади, когда буду уходить. Но эти семейные древа, вы знаете, – Бонд нарисовал в воздухе серию нисходящих прямых линий, – нужно расположить их на правильных уровнях. Надеюсь, вы не возражаете.’ Он очаровательно улыбнулся. ‘Я собирался признаться, когда увидел тебя в следующий раз’.
  
  Ирма Бант прикрыла глаза. ‘Это не имеет значения. В будущем, если вам что-то понадобится, вы, возможно, будете звонить, не так ли? Граф желает, чтобы у вас были все возможности. А теперь, – она жестом указала, – если вы, возможно, выйдете на террасу. Вас проводят к нашему столу. Я буду с вами через минуту.’
  
  Бонд вошел в дверь ресторана. Несколько внутренних столиков были заняты теми, кто уже достаточно позагорал. Он пересек комнату и вышел через открытые французские окна. Человек по имени Фриц, который, по-видимому, был метрдотелем, подошел к нему через переполненные столики. В его глазах тоже была холодная враждебность. Он поднял меню. ‘Пожалуйста, следуйте за мной’.
  
  Бонд последовал за ним к столу у перил. Руби и Вайолет уже были там. Бонд почувствовал почти беззаботность от облегчения, что у него снова чистые руки. Клянусь Богом, он должен быть внимательным, беречь себя! На этот раз ему все сошло с рук. И у него все еще была полоска пластика! Звучал ли он достаточно невинно, достаточно глупо? Он сел и заказал двойной мартини с водкой средней сухости, со льдом, с лимонной цедрой, и придвинул свои ноги к ногам Руби.
  
  Она не отозвала свою. Она улыбнулась. Вайолет улыбнулась. Они все начали говорить одновременно. Неожиданно выдался прекрасный день.
  
  Появилась фрейлейн Бунт и заняла ее место. Она снова была любезна. ‘Я так рад слышать, что вы останетесь с нами на целую неделю, сэр Хилари. Вам понравилось интервью с графом? Разве он не интересный мужчина?’
  
  ‘Очень интересно. К сожалению, наш разговор был слишком коротким, и мы обсуждали только мою собственную тему. Мне очень хотелось спросить его о его исследовательской работе. Надеюсь, он не счел меня очень грубой.’
  
  Лицо Ирмы Бунт заметно вытянулось. ‘Я уверен, что нет. Граф не часто любит обсуждать свою работу. В этих специализированных научных областях, как вы понимаете, много зависти и, к сожалению, должен сказать, много интеллектуального воровства.’ Улыбка, похожая на коробку. ‘Я, конечно, имею в виду не вас, мой дорогой сэр Хилари, а ученых, менее щепетильных, чем граф, шпионов из химических компаний. Вот почему мы держимся особняком в нашем маленьком орлином гнезде здесь, наверху. У нас полная конфиденциальность. Даже полиция в долине наиболее активно сотрудничает в защите нас от злоумышленников. Они ценят то, что делает граф.’
  
  ‘Изучение аллергии?’
  
  ‘Именно так’. Метрдотель стоял рядом с ней. Его ноги соединились с ощутимым щелчком. Раздали меню, и принесли напитки Бонда. Он сделал большой глоток и заказал Oeufs Gloria и зеленый салат. Снова цыпленок для Руби, мясное ассорти ‘со стопками картофеля" для Вайолет. Ирма Бант заказала свой обычный творог и салат.
  
  "Девочки, вы что, не едите ничего, кроме курицы с картошкой?" Это как-то связано с твоей аллергией?’
  
  Руби начала: ‘Ну, да, в некотором смысле. Каким-то образом я просто полюбил ...’
  
  Ирма Бунт резко вмешалась. ‘Итак, Руби. Никаких обсуждений методов лечения, ты помнишь? Даже с нашим хорошим другом Сэром Хилари.’ Она махнула рукой в сторону переполненных столов вокруг них. "Вы не находите, сэр Хилари, что это очень интересная компания?" Все, кто является кем угодно. Мы полностью убрали международную декорацию из Гштаада и Санкт-Морица. Вон там ваш герцог Мальборо с такой веселой компанией молодых созданий. А рядом с ней мистер Уитни и леди Дафна Стрейт. Разве она не шикарна? Они оба замечательные лыжники. И та красивая девушка с длинными светлыми волосами за большим столом, это Урсула Андресс, кинозвезда. Какой у нее замечательный загар! А у сэра Джорджа Данбара всегда самые очаровательные спутники.’ Улыбка, похожая на коробку. ‘Ну, нам нужен только Ага хан и, возможно, ваш герцог Кентский, и у нас были бы все, но все. Разве это не сенсация для первого сезона?’
  
  Бонд сказал, что это было. Подали обед. Яйца Бонда были восхитительны – рубленые, сваренные вкрутую, со сливочно-сырным соусом, приправленным английской горчицей (английская горчица, похоже, послужила ключом к фирменным блюдам "Глории"), гратен на медном блюде. Бонд прокомментировал превосходство приготовления.
  
  "Спасибо", - сказала Ирма Бант. ‘У нас на кухне работают три опытных француза. Мужчины очень хорошо готовят, не так ли?’
  
  Бонд скорее почувствовал, чем увидел, как к их столику приближается мужчина. Он подошел к Бонду. Это был мужчина военного вида, примерно того же возраста, что и Бонд, и у него было озадаченное выражение лица. Он слегка поклонился дамам и сказал Бонду: ‘Извините, но я увидел ваше имя в книге посетителей. Это Хилари Брей, не так ли?’
  
  Сердце Бонда упало. Такая ситуация всегда была возможной, и он подготовил неуклюжий противовес ей. Но это был худший из возможных моментов, когда эта проклятая женщина смотрела и слушала!
  
  Бонд сердечно сказал: ‘Да, это так’.
  
  "Сэр Хилари Брей?’ Приятное лицо было еще более озадаченным.
  
  Бонд поднялся на ноги и встал спиной к своему столу, к Ирме Бант. ‘Это верно’. Он достал свой носовой платок и высморкался, чтобы скрыть следующий вопрос, который мог оказаться фатальным.
  
  ‘В разведчиках Ловата во время войны?’
  
  ‘А", - сказал Бонд. Он выглядел обеспокоенным, соответствующим образом понизил голос. ‘Вы думаете о моем двоюродном брате. От Бена Триллихана. Умер шесть месяцев назад, бедняга. Я унаследовал титул.’
  
  ‘О, господи!’ Недоумение мужчины рассеялось. Горе заняло свое место. ‘Жаль это слышать. Мой большой друг на войне. Забавно! Я ничего не видел об этом в The Times, всегда читал “Рождения, браки и смерти’. Что это было?’
  
  Бонд почувствовал, как пот стекает у него под мышками. ‘Упал с одной из своих чертовых гор. Сломал себе шею.’
  
  ‘Боже мой! Бедняга! Но он всегда дурачил верхушку в одиночку. Я должен немедленно написать Дженни.’ Он протянул руку. ‘Что ж, извините, что вмешался. Подумал, что это забавное место для поиска старой Хилари. Что ж, прощайте и еще раз извините.’ Он двинулся между столами. Краем глаза Бонд увидел, как он присоединился к очень по-английски выглядевшему столику с мужчинами и, очевидно, женами, с которыми он начал оживленно разговаривать.
  
  Бонд сел, потянулся за своим напитком, осушил его и вернулся к яичнице. Глаза женщины были прикованы к нему. Он почувствовал, как по его лицу струится пот. Он достал свой носовой платок и вытер его. ‘Боже, как жарко здесь на солнце! Это был какой-то приятель моего двоюродного брата. У моего двоюродного брата было такое же имя. Сопутствующий отдел. Не так давно умер, бедняга. ’ Он печально нахмурился. ‘Я не знал этого человека по Адаму. Симпатичный парень.’ Бонд храбро посмотрел через стол. ‘Вы знаете кого-нибудь из его окружения, фройляйн Бунт?’
  
  Не глядя на компанию, фройляйн Бунт коротко ответила: ‘Нет, я не знаю всех, кто сюда приходит’. Желтые глаза все еще были пытливыми, удерживая его. ‘Но это было любопытное совпадение. Вы были очень похожи, ты и твой кузен?’
  
  ‘О, конечно", - сказал Бонд, распаляясь. ‘Образное выражение. Раньше их часто принимали друг за друга.’ Он посмотрел на группу англичан. Слава Богу, они собирали свои вещи и уходили. Они не выглядели особенно умными или преуспевающими. Вероятно, остался в Понтрезине или по схеме бывших офицеров в Санкт-Морице. Типичная английская вечеринка на лыжах. Если повезет, они просто совершали крупные наезды по соседству один за другим. Бонд проанализировал ход беседы, пока подавали кофе, и он вел веселую светскую беседу с Руби, чья нога снова была прижата к его ноге, о ее успехах на лыжах этим утром.
  
  Что ж, решил он, женщина не могла слышать многого из этого со всем этим грохотом и болтовней за соседними столами. Но это был слабый писк, чертовски слабый писк. Второй за день!
  
  Вот тебе и хождение на цыпочках в тылу врага!
  
  Недостаточно хорош! Определенно недостаточно хорош!
  
  OceanofPDF.com
  
  
  13 ....... ПРИНЦЕССА РУБИ?
  
  MТы ДОРОГОЙ Соболиный василиск,
  
  Я благополучно добрался – на вертолете, пожалуйста! – в этом прекрасном месте под названием Пиз Глория, на высоте 10 000 футов где-то в Энгадине. Очень комфортно с отличным мужским персоналом нескольких национальностей и самой эффективной секретаршей графа по имени фрейлейн Ирма Бунт, которая сказала мне, что она родом из Мюнхена.
  
  Сегодня утром у меня было очень полезное интервью с графом, в результате которого он желает, чтобы я остался на неделю, чтобы завершить первый набросок его генеалогического древа. Я действительно надеюсь, что вы сможете избавить меня от этого надолго. Я предупредил графа, что нам предстоит много работы с новыми государствами Содружества. Сам он, хотя и занят тем, что звучит как очень общественно значимая исследовательская работа по аллергии и ее причинам (у него здесь десять англичанок в качестве пациенток), согласился видеться со мной ежедневно в надежде, что вместе мы сможем преодолеть разрыв между эмиграция де Блевилей из Франции и их последующее перемещение, как Блофельдов, из Аугсбурга в Гдыню. Я предложил ему завершить работу кратким визитом в Аугсбург для целей, которые мы с вами обсуждали, но он еще не сообщил мне о своем решении. Пожалуйста, передайте моей кузине Дженни Брей, что она, возможно, получила известие от друга своего покойного мужа, который, по-видимому, служил вместе с ним в ловатских скаутах. Он подошел ко мне сегодня за обедом и принял меня за другую Хилари! Какое совпадение!
  
  Условия работы отличные. У нас здесь полное уединение, мы защищены от безумствующего мира лыжников, и очень разумно, что девушек после десяти вечера запирают в их комнатах, чтобы избавить их от соблазна бродяжничать и сплетничать. Они кажутся очень милыми людьми со всего Соединенного Королевства, но довольно тупыми!
  
  Теперь о моем самом интересном предмете. У графа нет мочек ушей! Разве это не хорошая новость! Он также обладает самой выдающейся внешностью и осанкой, у него прекрасная копна серебристых волос и очаровательная улыбка. Его стройная фигура также указывает на благородное происхождение. К сожалению, он вынужден носить темно-зеленые контактные линзы из-за слабых глаз и силы солнечного света на такой высоте, а его орлиный нос испорчен деформированной ноздрей, которую, как я думал, можно было бы легко исправить с помощью лицевой хирургии. Он говорит на безупречном английском с веселыми нотками в голосе, и я уверен, что мы очень хорошо поладим.
  
  Теперь перейдем к делу. Было бы очень полезно, если бы вы связались со старыми издателями "Готского альманаха" и посмотрели, смогут ли они помочь нам устранить пробелы в нашей родословной. У них могут быть какие-то следы. Сообщи что-нибудь полезное. С новым доказательством в виде мочек ушей я совершенно уверен, что связь существует. На данный момент это все.
  
  Ваш навсегда,
  ХИЛАРИ БРЕЙ
  
  P.S. Не говорите моей матери, или она будет беспокоиться за мою безопасность среди вечных снегов! Но сегодня утром у нас здесь произошел неприятный инцидент. Один из сотрудников, кажется, югослав, поскользнулся во время прыжка и пошел ко дну! Ужасное дело. По-видимому, его похоронят завтра в Понтрезине. Как вы думаете, нам следует послать какой-нибудь венок?
  
   Х.Б.
  
  Бонд прочитал письмо несколько раз. Да, это дало бы офицерам, ответственным за операцию ‘КОРОНА’есть от чего откусить. Особенно намек на то, что они должны узнать имя убитого в регистратуре в Понтрезине. И он немного скрыл путаницу с Брей, когда письмо, в чем Бонд был уверен, было вскрыто паром и сфотографировано перед отправкой. Они могли бы, конечно, просто уничтожить его. Чтобы предотвратить это, немного фальши о Готском альманахе было бы решающим фактором. Этот источник геральдических знаний ранее не упоминался. Это, несомненно, возбудило бы интерес Блофелда.
  
  Бонд позвонил в колокольчик, вручил письмо для отправки и вернулся к своей работе, которая первоначально состояла в том, чтобы пойти в ванную с пластиковой полоской и ножницами в кармане и отрезать с конца две полоски шириной в дюйм. Этого было бы достаточно для целей, к которым он и, как он надеялся, Руби их поставят. Затем, используя первый сустав большого пальца в качестве примерного ориентира, он разметил оставшиеся восемнадцать дюймов на дюймовые меры, чтобы подтвердить свою ложь о линейке, и вернулся к своему столу и к следующим ста годам де Блевилей.
  
  Около пяти часов стало так светло, что Бонд встал из-за стола и потянулся, готовясь подойти к выключателю возле двери. Он в последний раз выглянул в окно, прежде чем закрыть его. Веранда была совершенно пуста, а подушки из поролона для кресел с откидной спинкой уже вынесли. Со стороны кабельной магистрали все еще доносился гул механизмов, который был частью фоновых шумов в течение дня. Вчера железная дорога закрылась около пяти, и, должно быть, пришло время последней паре гондол завершить свое путешествие в обе стороны и расположиться на своих станциях на ночь. Бонд закрыл двойные окна, подошел к термостату и опустил его до семидесяти. Он как раз собирался потянуться к выключателю, когда раздался очень тихий стук в дверь.
  
  Бонд понизил голос. ‘Войдите!’
  
  Дверь открылась и быстро закрылась с точностью до дюйма от замка. Это была Руби. Она приложила пальцы к губам и указала в сторону ванной. Бонд, крайне заинтригованный, последовал за ней и закрыл дверь. Затем он включил свет. Она покраснела. Умоляюще прошептала она. ‘О, пожалуйста, простите меня, сэр Хилари. Но я так хотел поговорить с тобой секунду.’
  
  ‘Все в порядке, Руби. Но почему ванная?’
  
  ‘О, ты разве не знал? Нет, я полагаю, вы бы не стали. Предполагается, что это секрет, но, конечно, я могу вам рассказать. Ты не выдашь, не так ли?’
  
  ‘Нет, конечно, нет’.
  
  ‘Ну, во всех комнатах есть микрофоны. Я не знаю, где. Но иногда мы, девочки, собираемся в комнатах друг у друга, просто чтобы посплетничать, вы знаете, и мисс Бант всегда знала. Мы думаем, что у них тоже есть что-то вроде телевидения.’ Она хихикнула. ‘Мы всегда раздеваемся в ванной. Это просто своего рода чувство. Как будто за тобой все время наблюдали. Я полагаю, это как-то связано с лечением.’
  
  ‘Да, я ожидаю этого’.
  
  ‘Дело в том, сэр Хилари, что я был чрезвычайно взволнован тем, что вы говорили сегодня за обедом о том, что мисс Бант, возможно, станет герцогиней. Я имею в виду, это действительно возможно?’
  
  ‘О да", - беззаботно сказал Бонд.
  
  ‘Я был так разочарован тем, что не смог назвать вам свою фамилию. Вы видите, вы видите, – ее глаза расширились от волнения‘ – это Виндзор!’
  
  ‘Боже, ’ сказал Бонд, ‘ это интересно!’
  
  ‘Я знал, что ты это скажешь. Видите ли, в моей семье всегда ходили разговоры, что мы отдаленно связаны с королевской семьей!’
  
  ‘ Я вполне могу это понять. ’ Голос Бонда был задумчивым, рассудительным. ‘Я бы хотел иметь возможность поработать над этим. Как звали ваших родителей? Я должен получить их первым.’
  
  ‘Джордж Альберт Виндзор и Мэри Поттс. Это что-нибудь значит?’
  
  ‘Ну, конечно, Альберт важен’. Бонд почувствовал себя шавкой. ‘Видите ли, там был принц-консорт королевы Виктории. Он был Альбертом.’
  
  ‘О боже!’ Костяшки пальцев Руби поднялись ко рту.
  
  ‘Но, конечно, над всем этим нужно много работать. Откуда вы родом в Англии? Где вы родились?’
  
  ‘В Ланкашире. Залив Моркамб, откуда доставляют креветки. Но и домашней птицы тоже много. Ты знаешь.’
  
  ‘Так вот почему ты так любишь цыплят’.
  
  ‘О, нет’. Она, казалось, была удивлена замечанием. ‘В том-то и дело. Видите ли, у меня была аллергия на цыплят. Я просто не мог их выносить – все эти перья, дурацкое клевание, беспорядок и вонь. Я ненавидел их. Даже поедание курицы вызывало у меня что-то вроде сыпи. Это было ужасно, и, конечно, мои родители злились на меня, ведь они довольно крупные птицеводы, а я должен был помогать чистить батарейки – ну, вы знаете, эти современные заведения массового производства курятины. И вот однажды я увидел это объявление в газете, в Газете птицевода. В нем говорилось, что любой, страдающий аллергией на курицу – далее следовало длинное латинское имя – может подать заявку на курс лечения ... о пожаре... для лечения в швейцарском институте, проводящем исследовательскую работу над этой штукой. Все найдено и десять фунтов в неделю на карманные расходы. Скорее как те люди, которые идут и ведут себя как кролики в том месте, которое пытается найти лекарство от простуды.’
  
  ‘Я знаю", - ободряюще сказал Бонд.
  
  ‘Итак, я подала заявление, и мне оплатили проезд до Лондона, и я встретила мисс Бант, и она устроила мне что-то вроде экзамена’. Она хихикнула. ‘Только небеса знают, как я прошел ее, поскольку я дважды подвел своего генерального директора. Но она сказала, что я именно тот, кто нужен Институту, и я приехал сюда около двух месяцев назад. Это неплохо. Они ужасно строгие. Но граф полностью излечил мою болезнь. Теперь я просто обожаю цыплят.’ В ее глазах внезапно появился восторг. ‘Я думаю, что это просто самые красивые, замечательные птицы в мире’.
  
  ‘Что ж, это очень хорошее шоу’, - сказал Бонд, совершенно озадаченный. ‘Теперь о твоем имени. Я приступлю к работе над этим прямо сейчас. Но как мы собираемся разговаривать? Вы все, кажется, довольно тщательно организованы. Как я могу увидеть тебя наедине? Единственное место - это моя комната или твоя.’
  
  "Ты имеешь в виду ночью?’ Большие голубые глаза были широко раскрыты от испуга, возбуждения, девичьей оценки.
  
  ‘Да, это единственный способ’. Бонд сделал смелый шаг к ней и поцеловал прямо в губы. Он неуклюже обнял ее. ‘И ты знаешь, я думаю, что ты ужасно привлекательна’.
  
  ‘О, сэр Хилари!’
  
  Но она не отшатнулась. Она просто стояла там, как большая милая кукла, пассивная, немного расчетливая, желающая быть принцессой. "Но как бы ты выбрался отсюда?" Они ужасно строгие. Охранник время от времени ходит взад и вперед по коридору. Конечно, - глаза были расчетливы, – это правда, что я живу по соседству с вами, на самом деле в третьем номере. Если бы только у нас был какой-нибудь способ выбраться.’
  
  Бонд достал из кармана одну из дюймовых пластиковых полосок и показал ей. ‘Я знал, что ты где-то рядом со мной. Инстинкт, я полагаю. [Подонок!] Я кое-чему научился в армии. Вы можете выйти из таких дверей, вставив это в дверную щель перед замком и толкнув. Она отодвигает защелку. Вот, возьми это, у меня есть другое. Но спрячь это подальше. И пообещай никому не рассказывать.’
  
  ‘О! Ты единственный! Но, конечно, я обещаю. Но ты думаешь, есть какая-то надежда - я имею в виду Виндзоров?’ Теперь она обняла его за шею, за шею колдуна-доктора, и большие голубые глаза умоляюще уставились на него.
  
  ‘Вы определенно не должны на это полагаться", - твердо сказал Бонд, пытаясь вернуть себе хоть каплю самоуважения. ‘Но сейчас я быстренько загляну в свои книги. Не так много времени до выпивки. В любом случае, посмотрим.’ Он подарил ей еще один долгий и, как он признался себе, чрезвычайно восхитительный поцелуй, на который она ответила с животностью, слегка успокоившей его совесть. ‘Ну что ж, детка’. Его правая рука пробежалась по ее спине к изгибу зада, по которому он ободряюще и торопливо похлопал. ‘Мы должны вытащить тебя отсюда’.
  
  В его спальне было темно. Они подслушивали под дверью, как двое детей, играющих в прятки. В здании царила тишина. Он медленно приоткрыл дверь. Он еще раз похлопал ее по спине, и она исчезла.
  
  Бонд на мгновение замолчал. Затем он включил свет. Невинная комната улыбнулась ему. Бонд подошел к своему столу и потянулся за Словарем британских фамилий. Виндзор, Виндзор, Виндзор. Вот и мы! Итак! Когда он склонился над мелким шрифтом, важное размышление обожгло разум его шпиона, как падающая звезда. Хорошо. Таким образом, сексуальные извращения и сам секс были главной угрозой безопасности. Как и жадность к деньгам. Но как насчет статуса? А как насчет самого коварного из пороков - снобизма?
  
  Пробило шесть часов. У Бонда была ноющая головная боль, вызванная многочасовым корпением над справочниками, напечатанными мелким шрифтом, и усугубленная нехваткой кислорода на большой высоте. Ему нужно было выпить, три стакана. Он быстро принял душ, привел себя в порядок, позвонил в колокольчик, вызывая "надзирателя", и отправился в бар. Только несколько девушек уже были там. Вайолет сидела одна в баре, и Бонд присоединился к ней. Она, казалось, была рада его видеть. Она пила дайкири. Бонд заказал еще один, а для себя двойной бурбон со льдом. Он сделал большой глоток и поставил стакан на стол. ‘Клянусь Богом, мне это было нужно! Я весь день работал как раб, пока ты вальсировал на лыжных склонах под солнцем!’
  
  ‘Действительно ли я!’ В негодовании прозвучал легкий ирландский акцент. ‘Две лекции этим утром, ужасно скучные, и мне пришлось наверстывать упущенное за чтением большую часть дня. Я сильно отстал с этим.’
  
  ‘Какого рода чтение?’
  
  ‘О, что-то вроде сельскохозяйственной продукции’. Темные глаза внимательно наблюдали за ним. ‘Ты же знаешь, мы не должны говорить о наших лекарствах’.
  
  ‘Ну что ж, - бодро сказал Бонд, ‘ тогда давайте поговорим о чем-нибудь другом. Откуда ты родом?’
  
  ‘Ирландия. Юг. Рядом с Шенноном.’
  
  У Бонда был шанс действовать в темноте. ‘Вся эта картофельная страна’.
  
  ‘Да, это верно. Раньше я их ненавидел. Ничего, кроме картошки, которую можно есть, и картофельных урожаев, о которых можно говорить. Теперь я жажду вернуться. Забавно, не правда ли?’
  
  ‘Ваша семья будет довольна’.
  
  ‘Ты можешь сказать это снова! И мой мальчик-друг! Он занимается оптовой торговлей. Я сказала, что не выйду замуж ни за кого, кто имеет какое-либо отношение к проклятым, грязным, уродливым вещам. Он точно получит шок ...’
  
  ‘Как это?’
  
  ‘Все, что я узнал о том, как улучшить урожай. Новейшие научные методы, химикаты и так далее. - Она поднесла руку ко рту. - Я знаю, что это такое. Она быстро оглядела зал, посмотрела на бармена. Чтобы узнать, слышал ли кто-нибудь эту невинную чепуху? Она изобразила улыбку хозяйки. ‘Теперь расскажите мне, над чем вы работали, сэр Хилари’.
  
  ‘О, просто кое-какие геральдические штучки для графа. Как я и говорил за обедом. Боюсь, вы сочли бы это ужасно сухим материалом.’
  
  ‘О нет, я бы не стал. Мне было ужасно интересно, что вы говорили мисс Бант. Видите ли, – она понизила голос и заговорила в свой поднятый бокал, – я О'Нил. Раньше они были почти королями Ирландии. Ты думаешь... ’ Она что-то увидела за его плечом. Она плавно продолжила: ‘И я просто не могу достаточно расправить плечи. И когда я пытаюсь, я просто превышаю баланс.’
  
  ‘Боюсь, я ничего не смыслю в лыжах", - громко сказал Бонд.
  
  Ирма Бунт появилась в зеркале над баром. ‘А, сэра Хилари’. Она изучала его лицо. ‘Но да, ты уже немного обгораешь на солнце, не так ли?" Приходите! Давайте пойдем и сядем. Я вижу бедную мисс Руби там совсем одну.’
  
  Они покорно последовали за ней. Бонда позабавило небольшое скрытое нарушение правил, которое происходило среди девочек – типичный образец сопротивления строгой дисциплине и манерам гувернантки этой отвратительной матроны. Он должен быть осторожен в обращении с этим, каким бы полезным оно ни было. Не стоит слишком сильно привлекать этих девушек ‘на свою сторону’. Но, хотя бы потому, что граф не хотел, чтобы он их знал, он должен каким-то образом выведать их фамилии и адреса. Хорек! Таково было слово! Руби была бы его хорьком. Бонд сел рядом с ней, тыльной стороной ладони небрежно коснувшись ее плеча.
  
  Были заказаны еще напитки. Бурбон начал ослаблять напряженность Бонда. Его головная боль, вместо того чтобы занимать всю голову, локализовалась за правым виском. Он весело сказал: ‘Может, сыграем в эту игру еще раз?’
  
  Раздался одобрительный гул. Из бара принесли стакан и бумажные салфетки, и теперь к ним присоединились другие девушки. Бонд раздал по кругу сигареты, и девушки энергично затянулись, время от времени задыхаясь от дыма. Даже Ирма Бунт, казалось, заразилась смехом и взвизгами возбуждения по мере того, как бумажная паутинка становилась все более и более тонкой. ‘Осторожно! Осторожно, Элизабет! Ага! Но теперь ты сделал это! И все еще оставался этот маленький уголок, который был в безопасности!’
  
  Бонд был рядом с ней. Теперь он откинулся на спинку стула и предложил девочкам поиграть между собой. Он повернулся к фрейлейн Бунт. ‘Кстати, если я смогу выкроить время, мне пришло в голову, что было бы забавно спуститься на канатной дороге и посетить долину. Из разговоров в толпе сегодня я понял, что Санкт-Мориц находится на другой стороне долины. Я никогда там не был. Я бы с удовольствием посмотрел это.’
  
  ‘Увы, моя дорогая сэра Хилари, но это противоречит правилам палаты представителей. Здешние гости, а также персонал, не имеют доступа к Сейлбану. Это только для туристов. Здесь мы держимся особняком. Мы – как бы это сказать? – маленькое преданное сообщество. Мы соблюдаем правила почти монастырские. Так лучше, не так ли? Таким образом, мы можем спокойно продолжать наши исследования.’
  
  ‘О, я вполне понимаю это’. Улыбка Бонда была понимающей, дружелюбной. ‘Но я вряд ли считаю себя здесь пациентом, на самом деле. Нельзя ли сделать исключение в моем случае?’
  
  ‘Я думаю, это было бы ошибкой, сэр Хилари. И, конечно, вам понадобится все время, которое у вас есть, чтобы выполнять свои обязанности перед графом. Нет, – это был приказ, – боюсь, со многими извинениями, то, о чем вы просите, не может быть и речи.’ Она взглянула на часы и хлопнула в ладоши. ‘ А теперь, девочки, ’ позвала она, ‘ пора ужинать. Идем! Идем!’
  
  Это была всего лишь примерка, чтобы посмотреть, какую форму примет отрицательный ответ. Но, когда Бонд последовал за ней в столовую, ему стоило немалых усилий удержаться от того, чтобы правой туфлей не дать Ирме Бант действительно сильного пинка в ее тугой, выпуклый зад.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  14 ....... СЛАДКИХ СНОВ – СЛАДКИЙ КОШМАР!
  
  ЯЯ БЫЛ пробило одиннадцать часов, и в помещении было тихо, как в могиле. Бонд, с должным уважением к глазу на потолке, проделал все необходимые действия: пошел в ванную, а затем забрался в постель и выключил свет. Он подождал десять минут, затем тихо встал с кровати и натянул брюки и рубашку. Действуя на ощупь, он просунул конец дюймового куска пластика в дверную щель, нашел замок и осторожно нажал. Край пластика зацепился за изгиб замка и сдвинул его назад. Бонду теперь оставалось только легонько нажать, и дверь была открыта. Он слушал, навострив уши, как животное. Затем он осторожно высунул голову. Пустой коридор зиял перед ним. Бонд выскользнул за дверь, тихо прикрыл ее, сделал несколько шагов к номеру три и осторожно повернул ручку. Внутри было темно, но в постели слышалось шевеление. Теперь, чтобы избежать щелчка закрывающейся двери! Бонд взял свой кусочек пластика и приложил его к замку, держа его в углублении. Затем он медленно закрыл дверь, одновременно осторожно отодвигая пластик. Замок бесшумно скользнул на место. С кровати донесся шепот. ‘Это ты?’ ‘Да, дорогая.Бонд выскользнул из одежды и, придерживаясь того же географического положения, что и в его собственной комнате, осторожно подошел к кровати и сел на ее край.
  
  Из темноты появилась рука и коснулась его. ‘О, на тебе ничего нет!’
  
  Бонд поймал руку и потянулся вдоль нее. ‘ И ты тоже, ’ прошептал он. ‘Так и должно быть’.
  
  Он осторожно лег на кровать и положил свою голову рядом с ее головой на подушку. Он с уколом удовольствия заметил, что она оставила место для него. Он поцеловал ее, сначала нежно, а затем с яростью. Ее тело шевельнулось. Ее рот уступил его губам, и когда его левая рука начала свое исследование, она обняла его. ‘Я простужаюсь’. Бонд продолжил ложь, вытащив из-под себя единственную простыню, а затем накрыл ими их обоих. Тепло и мягкость ее великолепного тела теперь принадлежали только ему. Связь была против нее. Он мягко провел ногтями левой руки вниз по ее плоскому животу. Бархатистая кожа затрепетала. Она издала тихий стон, потянулась к его руке и сжала ее. ‘Ты меня хоть немного любишь?’
  
  Этот ужасный вопрос! Бонд прошептал: "Я думаю, ты самая очаровательная, красивая девушка. Жаль, что я не встретил тебя раньше.’
  
  Казалось, что затертых, неискренних слов было достаточно. Она убрала удерживающую ее руку.
  
  Ее волосы пахли свежескошенной летней травой, изо рта - "Пепсодентом", а тело - детской присыпкой "Мемменс". Снаружи поднялся небольшой ночной ветерок и завывал вокруг здания, придавая дополнительную сладость, дополнительное тепло, даже определенную дружбу тому, что было не более чем актом физической страсти. То, что они делали друг с другом, доставляло истинное удовольствие, и в конце, когда все закончилось и они тихо лежали в объятиях друг друга, Бонд знал, и знал, что девушка знает, что они не сделали ничего плохого, не причинили друг другу вреда.
  
  Через некоторое время Бонд прошептал ей в волосы: ‘Руби!’
  
  ‘Мммм’.
  
  ‘Насчет твоего имени. О Виндзорах. Боюсь, надежды мало.’
  
  ‘О, ну, я никогда по-настоящему не верил. Вы знаете эти старые семейные истории.’
  
  ‘В любом случае, у меня здесь недостаточно книг. Когда я вернусь, я разберусь с этим как следует. Обещаю. Это будет вопрос о том, чтобы начать с вашей семьи и вернуться назад – церковные и городские архивы и так далее. Я сделаю это должным образом и отправлю вам. Большой лист пергамента с множеством шикарных отпечатков. Жирный черный курсив с цветными буквами в начале каждой строки. Хотя это, возможно, ничего вам не даст, было бы неплохо иметь.’
  
  ‘Ты имеешь в виду старые документы в музеях?’
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Это было бы мило’.
  
  В маленькой комнате воцарилась тишина. Ее дыхание стало ровным. Бонд подумал: как необычно! Здесь, на вершине этой горы, на расстоянии смертельного броска от ближайшей деревушки в долине, в этой маленькой комнате были мир, тишина, тепло, счастье – многие составляющие любви. Это было похоже на занятие любовью на воздушном шаре. Какой повеса девятнадцатого века заключил пари в лондонском клубе, что он займется любовью с женщиной на воздушном шаре?
  
  Бонд был на грани сна. Он позволил себе скатиться по мягкому, непринужденному склону. Здесь это было замечательно. Ему было бы так же легко вернуться в свою комнату рано утром. Он мягко высвободил правую руку из-под спящей девушки, лениво взглянул на свое левое запястье. Большие светящиеся цифры означали полночь.
  
  Бонд едва успел перевернуться на правый бок, прижавшись к мягким бокам спящей девушки, когда из-под подушки, из-под пола, глубоко в недрах здания донесся повелительный звон глубокого, мелодичного электрического звонка. Девушка пошевелилась. Она сонно сказала: ‘О, черт!’
  
  ‘Что это?’
  
  ‘О, это всего лишь лечение. Полагаю, уже полночь?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Не обращайте внимания. Это только для меня. Просто иди спать.’
  
  Бонд поцеловал ее между лопаток, но ничего не сказал.
  
  Теперь звонок прекратился. Вместо этого раздался гудящий вой, скорее похожий на шум очень быстрого электрического вентилятора, за которым последовало ровное, неизменное тик-пауза-так, тик-пауза-так какого-то метронома. Сочетание двух звуков было удивительно успокаивающим. Это привлекало внимание, но только на периферии сознания – как ночные звуки детства, медленное тиканье часов в детской в сочетании с шумом моря или ветра снаружи. И теперь голос, голос графа, донесся по отдаленному проводу или ленте, который, как предположил Бонд, был механическим источник всего этого. Голос был низким, напевным, ласкающим, но властным, и каждое слово было отчетливым. ‘Ты собираешься спать’. Голос сорвался на слове ‘спать’. ‘Вы устали, и ваши конечности налились свинцом’. Снова падение интонации на последнем слове. ‘Твои руки кажутся тяжелыми, как свинец. Ваше дыхание довольно ровное. Твое дыхание такое же ровное, как у ребенка. Ваши глаза закрыты, а веки тяжелые, как свинец. Вы становитесь все более и более утомленным. Все ваше тело устает и становится тяжелым, как свинец. Тебе тепло и уютно. Ты соскальзываешь, соскальзываешь, соскальзываешь в сон. Твоя кровать мягкая и пушистая, как гнездышко. Ты мягкий и сонный, как цыпленок в гнезде. Милый маленький цыпленок, пушистый и приятный.’ Послышалось сладкое воркование и кудахтанье, нежное соприкосновение крыльев, сонное бормотание наседок со своими цыплятами. Это продолжалось, возможно, целую минуту. Затем голос вернулся. ‘Маленькие дорогие идут спать. Они, как и вы, чувствуют себя комфортно и сонно в своих гнездышках. Ты их очень, очень, очень любишь. Ты любишь всех цыплят. Вы хотели бы сделать из них всех домашних животных. Вы бы хотели, чтобы они выросли красивыми и сильными. Вы бы хотели, чтобы им не причинили вреда. Скоро ты вернешься к своим любимым цыплятам. Скоро вы снова сможете присматривать за ними. Скоро вы сможете помогать всем цыплятам Англии. Вы сможете улучшать породу кур по всей Англии. Это сделает тебя очень, очень счастливым. Ты будешь делать так много хорошего, что это сделает тебя очень, очень счастливым. Но ты будешь молчать об этом. Вы ничего не скажете о своих методах. Они станут вашим собственным секретом, вашей собственной тайной. Люди будут пытаться узнать ваш секрет. Но ты ничего не скажешь, потому что они могут попытаться отнять у тебя твой секрет. И тогда вы не смогли бы сделать ваших любимых цыплят счастливыми, здоровыми и сильными. Тысячи, миллионы цыплят стали счастливее благодаря тебе. Поэтому ты ничего не скажешь и сохранишь свой секрет. Ты ничего не скажешь, совсем ничего. Ты запомнишь, что я скажу. Ты запомнишь, что я скажу.’ Бормочущий голос становился все дальше и дальше. Нежное воркование и кудахтанье цыплят мягко заглушили исчезающий голос, затем он тоже затих, и остались только электрический вой и тик-пауза-так метронома.
  
  Руби крепко спала. Бонд протянул руку к ее запястью и пощупал пульс. Это было в такт с метрономом. И теперь это, а также вой машины, мягко стихали, пока снова не воцарилась мертвая тишина, если не считать тихого завывания ночного ветра снаружи.
  
  Бонд глубоко вздохнул. Итак, теперь он все это слышал! Ему внезапно захотелось вернуться в свою комнату и подумать. Он выскользнул из-под простыни, добрался до своей одежды и надел ее. Он без проблем справился с замком. В коридоре не было ни движения, ни звука. Он скользнул обратно в номер два и тихо закрыл дверь. Затем он зашел в свою ванную, закрыл дверь, включил свет, сел на унитаз и обхватил голову руками.
  
  Глубокий гипноз! Это было то, что он слышал. Скрытый убеждатель! Повторяющееся, монотонное сообщение, введенное в мозг, когда оно находилось на сумеречной грани сознания. Теперь в подсознании Руби послание будет работать само по себе всю ночь, оставляя ее, после нескольких недель повторений, со встроенным механизмом повиновения голосу, который будет таким же глубоким, таким же неотразимым, как голод.
  
  Но о чем, черт возьми, вообще было это сообщение? Несомненно, это было самое безобидное, даже похвальное послание, которое нужно было вложить в простодушный ум этой деревенской девушки. Она излечилась от аллергии и вернется домой полностью способной помогать семейному птицеводческому бизнесу – более того, полной энтузиазма, преданной своему делу. Сменил ли леопард свои пятна? Стал ли старый лаг, по банальной, избитой традиции, благодетелем? Бонд просто не мог в это поверить. А как насчет всех этих мощных механизмов безопасности? Как насчет многорасового персонала, который положительно вонял ПРИЗРАК? А что насчет убийства Боб-ран? Несчастный случай? Так скоро после попытки мужчины изнасиловать эту девушку Сару? Невероятное совпадение! За доброкачественным, клиническим фасадом этого сводящего с ума невинного исследовательского подразделения должна скрываться злоба! Но где? Как, черт возьми, он мог узнать?
  
  Бонд, измученный, встал, выключил свет в ванной и тихо забрался в постель. Разум бесплодно работал полчаса в перегретом мозгу, а затем, к счастью, он уснул.
  
  
  Когда в девять часов он проснулся и распахнул окна, небо было затянуто тяжелыми серыми тучами, что означало снег. Рядом с Бергхаусом, Шнеефинкеном и Шнеевегелем снежные вьюрки и альпийские галки, питавшиеся крошками и объедками участников пикника, порхали и кружили вокруг здания – верное штормовое предупреждение. Ветер усилился и дул резкими, угрожающими порывами, и с канатной дороги не доносилось никакого воя механизмов. Легким алюминиевым гондолам пришлось бы несладко при ветре такой силы, особенно при последнем большом натяжении троса, который перенес их на добрую четверть мили через открытое плечо под плато.
  
  Бонд закрыл окна и позвонил, чтобы ему подали завтрак. Когда ее принесли, на подносе лежала записка от фрейлейн Бунт. ‘Граф будет рад принять вас в одиннадцать часов. И.Б.’
  
  Бонд позавтракал и принялся за третью страницу "Де Блевиль". У него было немало работы, чтобы появиться, но это было легко. Перспектива успешно провести его по Блофельд-ской части расследования была не столь обнадеживающей. Он смело начинал с конца Гдыни и работал в обратном направлении – заставлял старого негодяя рассказывать о своей юности и родителях. Старый негодяй? Что ж, черт возьми, кем бы он ни стал после операции ‘Шаровая молния", в мире не было двух Эрнстов Ставро Блофельдов!
  
  Они встретились в кабинете графа. ‘Доброе утро, сэр Хилари. Надеюсь, ты хорошо спал? У нас будет снег.’ Граф махнул в сторону окна. ‘Это будет хороший день для работы. Не отвлекаться.’
  
  Бонд улыбнулся мужской улыбкой. ‘Я, конечно, нахожу этих девушек довольно отвлекающими. Но самая очаровательная. Кстати, что с ними не так? Все они выглядят достаточно здоровыми.’
  
  Подсчет был небрежным. ‘Они страдают аллергией, сэр Хилари. Пагубная аллергия. В области сельского хозяйства. Они деревенские девушки, и их инвалидность влияет на возможность их трудоустройства. Я изобрел лекарство от таких симптомов. Я рад сообщить, что признаки благоприятны. Вместе мы добиваемся значительного прогресса.’ Рядом с ним зазвонил телефон. ‘ Прошу прощения. ’ Граф поднял трубку и прислушался. ‘Ja. Machen Sie die Verbindung.’ Он сделал паузу. Бонд вежливо изучил бумаги, которые он принес с собой. ‘Здиес де Блевиль... Da ... Da ... Здорово!’ Он положил трубку обратно. ‘Прости меня. Это был один из моих научных работников. Он закупал некоторые материалы для лабораторий. Канатная дорога закрыта, но для него организуют специальную поездку. Храбрый человек. Он, вероятно, будет очень болен, бедняга.’ Зеленые контактные линзы скрывали любое сочувствие, которое он, возможно, испытывал. Застывшая улыбка ничего не выражала. ‘А теперь, мой дорогой сэр Хилари, давайте продолжим нашу работу’.
  
  Бонд разложил свои большие листы на столе и гордо провел пальцем по поколениям. В комментариях и вопросах графа чувствовались волнение и удовлетворение. ‘Но это потрясающе, действительно потрясающе, мой дорогой друг. И вы говорите, что в гербе есть упоминание о сломанном копье или мече? Итак, когда это было предоставлено?’
  
  Бонд выболтал много чего о Нормандском завоевании. Вероятно, Сломанный меч был вручен в результате какого-то сражения. Потребуются дополнительные исследования в Лондоне, чтобы установить причину. Наконец Бонд свернул листы и достал свой блокнот. ‘А теперь мы должны начать действовать с другого конца, граф’. Бонд стал инквизиторским, авторитетным. ‘У нас есть дата вашего рождения в Гдыне, 28 мая 1908 года. Да?’
  
  ‘Правильно’.
  
  ‘ Имена ваших родителей?’
  
  ‘Эрнст Джордж Блофельд и Мария Ставро Микелопулос’.
  
  ‘Тоже родился в Гдыне?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Теперь твои бабушка и дедушка?’
  
  ‘Эрнст Стефан Блофельд и Элизабет Любомирская’.
  
  ‘Хм, значит, Эрнст - это что-то вроде семейного имени?’
  
  ‘Казалось бы, да. Мой прадед, он тоже был Эрнстом.’
  
  ‘Это самое важное. Видите ли, граф, среди блофельдов Аугсбурга не менее двух эрнстов!’
  
  Руки графа расслабленно лежали на зеленом блокноте на его столе. Теперь, импульсивно, они соединились вместе и на мгновение скорчились, показав побелевшие костяшки пальцев.
  
  Боже мой, у тебя все плохо! подумал Бонд.
  
  ‘И это важно?’
  
  ‘Очень. Христианские имена передаются по наследству. Мы рассматриваем их как наиболее важные улики. Теперь, можете ли вы вспомнить что-нибудь еще из прошлого? Вы хорошо поработали. Мы охватили три поколения. С датами, о которых я вас позже попрошу, мы уже вернулись примерно к 1850 году. Осталось всего пятьдесят лет, и мы прибудем в Аугсбург.’
  
  ‘Нет’. Это был почти крик боли. ‘Мой пра-пра-дедушка. О нем я ничего не знаю.’ Руки корчились на промокательной бумаге. ‘Возможно, возможно. Если это вопрос денег. Люди, свидетелей можно было бы найти.’ Руки разошлись, широко вытянулись. ‘Мой дорогой сэр Хилари, вы и я - люди мира. Мы понимаем друг друга. Выписки из архивов, загсов, церквей – эти вещи обязательно должны быть полностью аутентичными?’
  
  Попался, старый лис! Бонд сказал приветливо, с оттенком заговорщицы: ‘Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, граф’.
  
  Руки снова лежали на столе, счастливые руки. Блофелд распознал одного из себе подобных. ‘Вы трудолюбивый человек. Сэр Хилари. Вы скромно живете в этом отдаленном регионе Шотландии. Возможно, вам можно было бы облегчить жизнь. Возможно, вы желаете материальных благ – автомобилей, яхты, пенсии. Вам нужно только произнести слово, назвать цифру.’ Темно-зеленые шары впились в скромно уклончивые глаза Бонда, удерживая их. ‘Просто небольшое сотрудничество. Побывал то тут, то там в Польше, Германии и Франции. Конечно, ваши расходы будут большими. Скажем, пятьсот фунтов в неделю. Технические вопросы, документы и так далее. Это я могу устроить. Для этого потребуются только ваши подтверждающие доказательства. Да? Министерство юстиции в Париже, для них слово Военной коллегии - это слово Божье. Разве это не так?’
  
  Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой! Но как в это играть? - То, что вы предлагаете, граф, - неуверенно сказал Бонд, – э–э ... не лишено интереса. Конечно, ’ улыбка Бонда была достаточно широкой, достаточно вкрадчивой, ‘ если документы были убедительными, так сказать, солидными, очень солидными, тогда для меня было бы вполне разумно подтвердить их подлинность. Бонд посмотрел спаниелю в глаза, прося, чтобы его погладили, сказали, что все будет в порядке, что он будет полностью защищен. ‘Вы понимаете, что я имею в виду?’
  
  Граф начал с силой, искренностью: "Вам абсолютно не нужно ...", когда в коридоре послышался приближающийся гвалт. Дверь распахнулась. Мужчина, подталкиваемый сзади, ввалился в комнату и упал, корчась, на пол.
  
  Двое охранников за его спиной вытянулись по стойке "смирно". Они посмотрели сначала на графа, а затем, искоса, на Бонда, удивленные, увидев его там.
  
  Граф резко спросил: ‘Был ли ист денн лос?’
  
  Бонд знал ответ и, спустя мгновение, он умер. За снегом и кровью на лице человека на полу Бонд узнал лицо человека, которого он знал.
  
  Светлые волосы, нос, сломанный в боксе за военно-морской флот, принадлежал его другу по службе. Это был, безошибочно, номер 2 со станции Z в Цюрихе!
  
  OceanofPDF.com
  
  
  15 ....... НАКАЛ СТРАСТЕЙ ВОЗРАСТАЕТ
  
  YДА, ЭТО с Шоном Кэмпбеллом все было в порядке? Боже Всемогущий, что за бардак! Станции Z особо ничего не сказали о миссии Бонда. Кэмпбелл, должно быть, шел по собственному следу, вероятно, выслеживая этого русского, который "закупал припасы". Типичный случай, к которому может привести чрезмерная секретность!
  
  Старший охранник говорил на быстром, неправильном немецком языке со славянским акцентом. ‘Его нашли в открытом лыжном отсеке в задней части гондолы. Сильно замерз, но оказал сильное сопротивление. Его пришлось усмирить. Он, без сомнения, следил за капитаном Борисом.’ Мужчина поймал себя на этом. ‘Я имею в виду вашего гостя из долины, герр граф. Он говорит, что он английский турист из Цюриха. Что у него не было денег на проезд. Он хотел нанести визит сюда. Его обыскали. У него было пятьсот швейцарских франков. Никаких документов, удостоверяющих личность.’ Мужчина пожал плечами. ‘Он говорит, что его зовут Кэмпбелл’.
  
  При звуке своего имени человек на земле зашевелился. Он поднял голову и дико оглядел комнату. Он был сильно избит по лицу и голове пистолетом или дубинкой. Его самообладание было разрушено. Когда его взгляд остановился на знакомом лице Бонда, он выглядел изумленным, затем, как будто ему бросили спасательный круг, он хрипло сказал: ‘Слава Богу, Джеймс. Скажи им, что это я! Скажи им, что я из Universal Export. In Zürich. Ты знаешь! Ради бога, Джеймс! Скажи им, что со мной все в порядке.’ Его голова упала на ковер.
  
  Голова графа медленно повернулась к Бонду. Непрозрачные зеленые глаза поймали бледный свет из окна и блеснули белым. Натянутая, приподнятая к лицу улыбка была гротескно ужасной. ‘Вы знаете этого человека, сэр Хилари?’
  
  Бонд печально покачал головой. Он знал, что выносит Кэмпбеллу смертный приговор. ‘Никогда в жизни его раньше не видел. Бедняга. По-моему, он звучит немного глупо. Вероятно, контужен. Почему бы не отправить его в больницу в долине? Он выглядит довольно скверно.’
  
  - А "Юниверсал Экспорт’? Голос был бархатным. ‘Кажется, я слышал это имя раньше’.
  
  ‘Ну, у меня нет’, - равнодушно сказал Бонд. ‘ Никогда о таком не слышал. ’ Он полез в карман за сигаретами, прикурил одну мертвой твердой рукой.
  
  Граф повернулся обратно к стражникам. Он тихо сказал: ‘Zur Befragungszelle’. Он кивком разрешил. Двое охранников наклонились и подняли Кэмпбелла за подмышки. Свисающая голова поднялась, бросив на Бонда последний ужасающий взгляд, полный мольбы. Затем человека, который был коллегой Бонда, вытолкнули из комнаты, и дверь тихо закрылась за его волочащимися ногами.
  
  В камеру для допросов! При современных методах это может означать только одно - полное признание! Как долго Кэмпбелл продержится? Сколько часов оставалось Бонду?
  
  ‘Я сказал им отвести его в комнату больного. О нем будут хорошо заботиться.’ Граф перевел взгляд с бумаг на своем столе на Бонда. ‘Боюсь, это неприятное вторжение нарушило ход моих мыслей, сэр Хилари. Так, может быть, вы простите меня за сегодняшнее утро?’
  
  ‘Конечно, конечно. И, что касается вашего предложения о том, что мы должны более тесно сотрудничать в ваших интересах, я могу заверить вас, граф, что я нахожу его в высшей степени интересным.’ Бонд заговорщически улыбнулся. ‘Я уверен, мы могли бы прийти к какому-нибудь удовлетворительному соглашению’.
  
  ‘Да? Это хорошо.’ Граф сцепил руки за головой и на мгновение уставился в потолок, а затем, задумчиво, снова посмотрел на Бонда. Он небрежно сказал: "Я полагаю, вы никоим образом не связаны с британской секретной службой, сэр Хилари?’
  
  Бонд громко рассмеялся. Смех был рефлекторным, вызванным напряжением. ‘Боже милостивый, нет! Даже не знал, что она у нас есть. Разве все такого рода вещи не вышли наружу с окончанием войны?’ Бонд усмехнулся про себя, его это глупо позабавило. ‘Не могу представить себя бегающим с накладными усами. Совсем не по моей части. Терпеть не могу усы.’
  
  Непоколебимая улыбка графа, казалось, не разделяла веселья Бонда. Он холодно сказал: ‘Тогда, пожалуйста, забудьте мой вопрос, сэр Хилари. Вторжение этого человека сделало меня чрезмерно подозрительным. Я ценю свое уединение здесь, сэр Хилари. Научные исследования могут проводиться только в атмосфере мира.’
  
  ‘Не могу не согласиться’. Бонд был экспансивен. Он поднялся на ноги и собрал свои бумаги со стола. ‘А теперь я должен продолжить свою собственную исследовательскую работу. Просто попадаю в четырнадцатый век. Думаю, у меня будут кое-какие интересные данные, чтобы показать вам завтра, граф.’
  
  Граф вежливо поднялся, и Бонд вышел за дверь и пошел по коридору.
  
  Он слонялся без дела, прислушиваясь к любому звуку. Там никого не было, но на полпути по коридору одна из дверей была приоткрыта. Появилась вспышка кроваво-красного света. Бонд подумал, что, наверное, с меня все равно хватит. За пенни, за фунт! Он толкнул дверь и просунул голову в комнату. Это была длинная низкая лаборатория с покрытым пластиком рабочим столом, тянувшимся по всей длине под окнами, которые были закрыты ставнями. Темно-красный свет, как в камере проявки пленки, исходил от неоновых полос над карнизом. Скамья была завалена ретортами и пробирками, а на стеллажах у дальней стены выстроились ряды пробирок и пузырьков с мутной жидкостью, содержащих мутную жидкость. Трое мужчин в белом, с марлевыми повязками на нижней части лица и белыми хирургическими шапочками на волосах, были поглощены работой. Бонд оценил сцену, сцену из театрального ада, убрал голову и пошел дальше по коридору, а затем вышел в то, что теперь было непреодолимой метелью. Он натянул через голову верх свитера и протолкался по дорожке к благословенному теплу здания клуба. Затем он быстро прошел в свою комнату, закрыл дверь, зашел в ванную и сел на свой обычный трон размышлений, размышляя, что, во имя всего Святого, делать.
  
  Мог ли он спасти Кэмпбелла? Что ж, он мог бы отчаянно попытаться это сделать. ‘О, да. Я знаю этого человека. Совершенно респектабельный парень. Раньше мы работали на одну и ту же экспортную фирму Universal в Лондоне. Ты выглядишь в довольно плохой форме, старина. Что, черт возьми, произошло?’ Но и хорошо, что он не пытался. В качестве обложки, солидной обложки, Universal выбрала "брюле’ с профессионалами. Она использовалась слишком долго. К настоящему времени все секретные службы мира проникли в нее. Очевидно, Блофелд знал об этом все. Любая попытка спасти Кэмпбелла просто связала бы Бонда с ним. Не было никакого альтернатива, кроме как бросить его на растерзание волкам. Если бы у Кэмпбелла был шанс собраться с мыслями до того, как они действительно начали за него, он бы знал, что Бонд был там с какой-то целью, что его отречение от Бонда было отчаянно важно для Бонда, для Службы. Как долго у него хватило бы сил прикрывать Бонда, вернуть его признание Бонда? Самое большее несколько часов. Но сколько часов? Это был жизненно важный вопрос. Это и как долго продлится шторм. Бонд никак не мог уйти в этом деле. Если это прекратится, может быть шанс, чертовски ничтожный, но лучше, чем альтернативы, из которых, если и когда Кэмпбелл заговорит, была только одна – смерть, вероятно, смерть с криками.
  
  Бонд осмотрел свое оружие. Это были только его руки и ноги, его бритва Gillette и его наручные часы, тяжелый Rolex Oyster Perpetual на расширяющемся металлическом браслете. При правильном использовании их можно превратить в самые эффективные кастеты. Бонд встал, вынул лезвие из своего жилета и опустил бритву в карман брюк. Он просунул древко между первым и вторым пальцами левой руки так, чтобы рукоятка ножа лежала плашмя вдоль костяшек его пальцев. Да, так оно и было! Итак, было ли что-нибудь, какие-либо доказательства, которые он должен попытаться забрать с собой? Да, он должен попытаться узнать больше, если не все, имена девушек и, по возможности, адреса. По какой-то причине он знал, что они жизненно важны. Для этого ему пришлось бы использовать Руби. Его голова была полна планов по вытягиванию из нее информации, Бонд вышел из ванной, сел за свой стол и принялся за свежую страницу de Bleuvilles. По крайней мере, он должен продолжать демонстрировать желание, хотя бы для записывающего глаза на потолке.
  
  
  Было около половины первого, когда Бонд услышал, как мягко поворачивается ручка его двери. Руби проскользнула внутрь и, приложив палец к губам, исчезла в его ванной. Бонд небрежно бросил ручку, встал, потянулся, подошел и вошел вслед за ней.
  
  Голубые глаза Руби были широко раскрыты и напуганы. ‘ У тебя неприятности, ’ настойчиво прошептала она. ‘Чем ты занимался?’
  
  ‘Ничего", - невинно ответил Бонд. ‘Что случилось?’
  
  ‘Нам всем сказали, что мы не должны разговаривать с вами, если там нет мисс Бант’. Она рассеянно поднесла костяшки пальцев к зубам. ‘Как ты думаешь, они знают о нас?’
  
  ‘Не может быть", - сказал Бонд, излучая уверенность. ‘Думаю, я знаю, что это такое’. (При таком количестве запутанности в воздухе, какое значение имела дополнительная, обнадеживающая ложь?) ‘Этим утром граф сказал мне, что я оказываю здесь пагубное влияние, что я, по его словам, “подрываю”, мешаю вашему лечению. Он попросил меня больше держаться при себе. Честно’ – (как часто это слово превращалось в ложь!) – ‘Я уверен, что это все. Действительно, довольно жаль. Кроме тебя – я имею в виду, ты вроде как особенная – я думаю, что все вы, девочки, ужасно милые. Я хотел бы помочь вам всем.’
  
  ‘Что вы имеете в виду? Помог нам?’
  
  ‘Ну, это дело с фамилиями. Я разговаривал с Вайолет прошлой ночью. Она казалась ужасно заинтересованной. Я уверен, что это позабавило бы всех остальных, если бы их сделали. Всех интересует, откуда они взялись. В некотором смысле это похоже на хиромантию." Бонд подумал, как бы это понравилось Военной коллегии! Он пожал плечами. ‘В любом случае, я решил убраться отсюда к чертовой матери. Я не могу выносить, когда мной вот так руководят и отдают приказы. За кого, черт возьми, они меня принимают? Но я скажу вам, что я сделаю. Если вы можете дать мне имена девушек, столько, сколько вы знаете, я напишу статью о каждой из них и опубликую их, когда вы все вернетесь в Англию. Кстати, сколько тебе еще осталось?’
  
  ‘Нам точно не сказали, но слухи ходят примерно через неделю. Примерно к тому времени должна прибыть еще одна партия девушек. Когда мы медлим в нашей работе или запаздываем с чтением, мисс Бант говорит, что надеется, что следующая партия не будет такой глупой. Старая сука! Но, сэр Хилари, – голубые глаза наполнились беспокойством, - как вы собираетесь уйти? Ты знаешь, что мы здесь практически заключенные.’
  
  Бонд был экспромтом. ‘О, я как-нибудь справлюсь. Они не могут держать меня здесь против моей воли. Но как насчет имен, Руби? Ты не думаешь, что это доставило бы девочкам удовольствие?’
  
  ‘О, им бы это понравилось. Конечно, я знаю их всех. Мы нашли множество способов обмениваться секретами. Но ты не сможешь вспомнить. У вас есть что-нибудь, чтобы записать?’
  
  Бонд оторвал несколько полосок туалетной бумаги и достал карандаш. ‘Отстреливайтесь!’
  
  Она рассмеялась. ‘Ну, ты знаешь меня и Вайолет, тогда есть Элизабет Маккиннон. Она из Абердина. Берил Морган откуда-то из Херефордшира. Перл Тэмпион, Девоншир – кстати, все они просто ненавидели любой вид скота. Теперь они питаются стейками! Вы бы поверили в это? Я должен сказать, что граф - замечательный человек.’
  
  ‘Да, действительно’.
  
  "Затем есть Энн Чартер из Кентербери и Кэресс Вентнор с Национального конезавода, где бы это ни было – представьте себе, она там работала, и у нее вся кожа покрывалась сыпью, когда она приближалась к лошади!" Теперь все, что она делает, это мечтает о пони-клубах и читает каждое слово, которое она может достать о Пэт Смайт! И Дениз Робертсон ...’
  
  Список продолжался до тех пор, пока Бонд не получил всю десятку. Он сказал: "А как насчет той Полли, какой-то там, которая ушла в ноябре?’
  
  ‘Полли Таскер. Она была из Восточной Англии. Не помню где, но я могу узнать адрес, когда вернусь в Англию. Сэр Хилари, – она обвила рукой его шею, – я собираюсь увидеть вас снова, не так ли?
  
  Бонд крепко обнял ее и поцеловал. ‘Конечно, Руби. Вы всегда можете найти меня в Оружейном колледже на улице Королевы Виктории. Просто пришли мне открытку, когда вернешься. Но, ради Бога, убери “сэр”. Ты моя подруга. Помнишь?’
  
  ‘О, да, я буду – э–э ... Хилари", - горячо сказала она. ‘И ты будешь осторожен, я имею в виду, убегая. Вы уверены, что все в порядке? Могу ли я чем-нибудь помочь?’
  
  ‘Нет, дорогая. Просто никому ни слова обо всем этом. Это секрет между нами. Верно?’
  
  ‘Конечно, дорогая’. Она взглянула на часы. ‘О господи! Я должен просто улететь. До обеда осталось всего десять минут. Теперь, ты можешь проделать свой фокус с дверью? Поблизости не должно быть никого. У них обеденное время с двенадцати до часу.’
  
  Бонд, находясь вне поля зрения глазка на потолке, проделал свой трюк с дверью, и она ушла, прошептав последнее "прощай". Бонд осторожно закрыл дверь. Он глубоко вздохнул, подошел к окну и выглянул наружу сквозь заваленные снегом стекла. Снаружи было густо, как в Аду, и мелкий снежный покров на веранде кружился маленькими призраками, когда ветер трепал здание. Молю Бога, чтобы это прекратилось к ночи! Итак, что ему было нужно в плане снаряжения? Защитные очки и перчатки были двумя предметами, которые он мог бы раздобыть за обедом. Бонд снова пошел в ванную и втер мыло в глаза. Это было адски больно, но серо-голубые глаза после процедуры действительно налились кровью. Удовлетворенный, Бонд позвонил "начальнику тюрьмы’ и задумчиво отправился в ресторан.
  
  Когда он проходил через вращающиеся двери, воцарилась тишина, сопровождаемая вежливой, отрывистой болтовней. Взгляды незаметно следили за ним, когда он пересекал комнату, и ответы на его "Доброе утро" были приглушенными. Бонд занял свое обычное место между Руби и фрейлейн Бунт. Очевидно, не обращая внимания на ее ледяное приветствие, он щелкнул пальцами, подзывая официанта, и заказал двойной мартини с сухой водкой. Он повернулся к фройляйн Бунт и улыбнулся, глядя в подозрительные желтые глаза. ‘Не будете ли вы очень любезны?’
  
  ‘Да, сэр Хилари. Что это?’
  
  Бонд указал на свои все еще слезящиеся глаза. ‘У меня неприятности с графом. Что-то вроде конъюнктивита, я полагаю. Потрясающий блеск здесь, наверху. Сегодня, конечно, лучше, но все еще много отражений от снега. И вся эта бумажная волокита. Не могли бы вы достать мне пару защитных очков от снега? Мне нужно будет одолжить их всего на день или два. Просто пока мои глаза не привыкнут к свету. Обычно у меня не бывает такого рода неприятностей.’
  
  ‘Да. Это можно сделать. Я прослежу, чтобы их принесли в ваш номер.’ Она подозвала старшего официанта и отдала ему заказ на немецком. Мужчина, глядя на Бонда с неприкрытой неприязнью, сказал: ‘Успокойтесь, фройляйн гнедых’, - и щелкнул каблуками.
  
  ‘ И еще кое-что, если позволите, ’ вежливо сказал Бонд. ‘Маленькая фляжка шнапса’. Он повернулся к фрейлейн Бунт. ‘Я обнаружил, что плохо сплю здесь, наверху. Возможно, стаканчик на ночь помог бы. У меня всегда есть что–нибудь дома - обычно виски. Но здесь я бы предпочел шнапс. Когда будешь на Глории, делай, как делают глорианцы. Ha ha!’
  
  Фрейлейн Бунт посмотрела на него каменным взглядом. Она коротко сказала официанту: ‘In Ordnung!’ Мужчина принял заказ Бонда - Паштет "Мезон", за которым последовали "Oeufs Gloria" и поднос с сыром (Бонд подумал, что ему лучше запихнуть в него немного начинки!), щелкнул каблуками и ушел. Был ли он одним из тех, кто работал в комнате для допросов? Бонд молча стиснул зубы. Клянусь Богом, если сегодня вечером дойдет до того, чтобы ударить кого-нибудь из этих охранников, он собирался ударить их чертовски сильно, со всем, что у него есть! Он почувствовал на себе пытливый взгляд фрейлейн Бунт. Он расслабился и начал дружелюбно беседовать о шторме. Как долго это продлится? Что делал барометр?
  
  Вайолет, осторожно, но услужливо, сказала, что гиды думали, что все прояснится во второй половине дня. Барометр поднимался. Она нервно посмотрела на фройляйн Бунт, чтобы проверить, не наговорила ли она парии слишком много, а затем, не успокоившись, вернулась к своим двум огромным печеным картофелинам с яйцами-пашот.
  
  Принесли выпивку Бонда. Он проглотил его в два глотка и заказал еще. Ему хотелось сделать любой жест, который мог бы испугать и возмутить. Он воинственно обратился к фройляйн Бунт: "А как поживает тот бедняга, который поднялся на фуникулере этим утром?" Он выглядел в ужасной форме. Я очень надеюсь, что он снова на ногах.’
  
  ‘Он делает успехи’.
  
  ‘О! Кто это был? ’ нетерпеливо спросила Руби.
  
  ‘Это был злоумышленник’. Взгляд фройляйн Бунт был жестким и предостерегающим. ‘Это не тема для разговора’.
  
  ‘О, но почему нет?’ - невинно спросил Бонд. ‘В конце концов, здесь не так уж много интересного. Все необычное должно приносить некоторое облегчение.’
  
  Она ничего не сказала. Бонд вежливо поднял брови, а затем с достоинством принял пренебрежение. Он спросил, не появлялись ли какие-нибудь газеты. Или там был радиобюльет, как на борту корабля? Получали ли они какие-нибудь новости из внешнего мира?
  
  ‘Нет’.
  
  Бонд отказался от борьбы и продолжил свой обед. Нога Руби прижалась к его ноге в знак сочувствия к человеку, отправленному в Ковентри. Бонд слегка предупредительно пнул его и убрал свой. Девушки за другими столиками начали расходиться. Бонд играл со своим сыром и кофе, пока фройляйн Бунт не поднялась на ноги и не сказала: ‘Идемте, девочки’. Бонд поднялся и снова сел. Теперь, если не считать убиравших официантов, он был один в ресторане. Это было то, чего он хотел. Он встал и направился к двери. Снаружи, на колышках у стены, аккуратным рядом висели женские куртки и лыжные перчатки. Коридор был пуст. Бонд снял самую большую пару кожаных перчаток, которую смог увидеть, с крючка, где они висели на соединительном шнурке, и засунул их под свитер. Затем он неторопливо прошел в приемную. Она была пуста. Дверь в помещение для хранения лыж была открыта, и угрюмый мужчина сидел за своим рабочим столом. Бонд зашел и завел односторонний разговор о погоде. Затем, под прикрытием бессвязных разговоров о том, не опаснее ли металлические лыжи, чем старые деревянные, он побродил, невинно засунув руки в карманы, вокруг пронумерованных стоек, на которых лыжи стояли у стена. В основном это были лыжи девушек. Ничего хорошего! Крепления были бы слишком малы для его ботинок. Но у двери, в бесчисленных ячейках, стояли лыжи гидов. Глаза Бонда сузились до щелочек, когда он сканировал их, измеряя, оценивая. Да, пара металлических головок с красной буквой V, нарисованной на черных изогнутых концах, была лучшим выбором. Они принадлежали к более жесткой категории, для мастеров, предназначенной для гонок. Бонд вспомнил, что где-то читал, что стандартная модель была склонна ‘парить’ на скорости. Его выбор пал на передний выпуск Attenhofer Flex с боковым выпуском Marker . Два поперечных кожаных ремешка, обмотанных вокруг лодыжки и застегнутых на подъеме, в случае падения, что он наверняка сделает, гарантировали бы от потери лыж.
  
  Бонд быстро прикинул, насколько сильно потребуется отрегулировать крепления, чтобы они подходили к его ботинкам, и пошел по коридору в свою комнату.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  16 ....... ТОЛЬКО ПОД ГОРУ
  
  NО, ЭТО был просто вопрос о том, чтобы отсидеться несколько часов. Когда бы они закончили с Кэмпбеллом? Быстрые, грубые пытки редко эффективны против профессионала, если не считать вероятности того, что человек быстро потеряет сознание, напившись пунша настолько, что потеряет речь. Профессионал, если он крепкий духом человек, может поддерживать ‘игру’ часами, делая незначительные признания, рассказывая длинные, бессвязные истории и придерживаясь их. Такие истории нуждаются в проверке. У Блофельда, несомненно, был бы свой человек в Цюрихе, он мог бы связаться с ним по рации, попросить его проверить это или указывайте дату или адрес, но это также потребует времени. Затем, если будет доказано, что Кэмпбелл солгал, им придется начинать все сначала. Что касается Бонда и его личности, все зависело от понимания Кэмпбеллом того, почему Бонд оказался в клубе "Глория". Он должен догадаться, из-за резкого отказа Бонда от него, что это было что-то тайное, что-то важное. Хватит ли у него ума, чтобы прикрыть Бонда от электрических и механических устройств, которые они наверняка использовали бы против него? Он мог бы сказать, что, когда он пришел в себя и увидел Бонда, в своем полубессознательном состоянии он на мгновение подумал, что Бонд - это его брат, Джеймс Кэмпбелл. Что-то вроде этой истории. Если бы у него хватило ума! Если бы у него хватило мужества! Получил ли Кэмпбелл смертельную таблетку, возможно, одну из пуговиц на своей лыжной куртке или брюках? Бонд резко отбросил эту мысль. Он был на грани того, чтобы пожалеть, что Кэмпбелл этого не сделал!
  
  Что ж, с его стороны было бы разумно предположить, что это всего лишь вопрос нескольких часов, а затем они придут за ним. Они не стали бы этого делать до отбоя. Сделать это раньше вызвало бы слишком много разговоров среди девушек. Нет, они заберут его ночью, а на следующий день будет объявлено, что он уехал по первой канатной дороге, ведущей в долину. Тем временем он был бы погребен глубоко под снежным покровом или, что более вероятно, помещен в высокую расщелину в близлежащем леднике Пиз-Лангуар, чтобы выйти на дне, пятьдесят лет спустя, из глубокой заморозки, с многочисленными ушибами, но без опознавательных знаков – безымянная жертва "соседей вечности‘!
  
  Да, он должен это спланировать. Бонд встал из-за стола, за которым он автоматически записывал списки Блевилей пятнадцатого века, и открыл окно. Снегопад прекратился, и в небе появились разрывы синевы. На трассе "Глория" был бы идеальный снежный покров, возможно, толщиной в фут. Теперь, чтобы все было готово!
  
  Существуют сотни секретных чернил, но Бонду была доступна только одна, самая старая в мире, - его собственная моча. Он пошел в ванную (что, должно быть, телезрители думают о его пищеварительном тракте?) с его ручкой, чистым пером и его паспортом. Затем он сел и приступил к расшифровке, с тонких клочков бумаги в кармане на чистую страницу своего паспорта, имен и приблизительного местонахождения девушек по округам. Страница ничего не показывала. Если подержать ее перед пламенем, надпись станет коричневой. Он сунул паспорт в задний карман. Затем он достал перчатки из-под свитера, примерил их и нашел, что они достаточно, но плотно сидят, снял крышку с бачка в туалете и положил перчатки вдоль рукоятки запорного крана.
  
  Что еще? Вначале должно было быть дьявольски холодно, но вскоре его тело покрылось испариной. Ему просто придется довольствоваться имеющейся у него лыжной одеждой, перчатками, защитными очками, которые лежали на его столе, и плоской стеклянной фляжкой со шнапсом, которую он будет носить в одном из боковых карманов, а не, в случае падения, в заднем кармане. Дополнительное прикрытие для его лица? Бонд подумал о том, чтобы использовать один из своих теплых жилетов и прорезать в нем отверстия для глаз. Но это наверняка ускользнуло бы и, возможно, ослепило бы его. У него было несколько темно-красных шелковых платков-бандан . Он туго завязывал одну из них на лице под защитными очками и выбрасывал, если она мешала его дыханию. Итак! Это был жребий! Больше он ничего не мог сделать или застраховаться. Остальное зависело от судьбы. Бонд отвлекся от своих мыслей, вышел и вернулся к своему столу. Он сел и склонился над своими бумагами, пытаясь не прислушиваться к торопливому тиканью часов Rolex на запястье, пытаясь зафиксировать в уме приблизительную географию трассы "Глория", которую он плохо изучил по металлической карте. Теперь было слишком поздно идти и еще раз взглянуть на это. Он должен оставаться на месте и продолжать изображать беззубого тигра!
  
  
  Ужин был таким же отвратительным, как и обед. Бонд сосредоточился на том, чтобы заполучить побольше виски и еды за свой счет. Он вел вежливую беседу и делал вид, что не замечает холода в воздухе. Затем он тепло пожал ногу Руби под столом, извинился, сославшись на работу, и с достоинством вышел из комнаты.
  
  Он переоделся к обеду и с облегчением обнаружил свою лыжную одежду в наполовину прибранной куче, в которой он ее оставил. Он совершенно нормально приступил к своей работе – заточил карандаши, разложил книги, наклонился к разлинованной бумаге: ‘Симон де Блевиль, 1510-1570. Альфонс де Блевиль, 1546-1580, женился в 1571 году на Мариетте д'Эскур и имел детей, Жана, Франсуазу, Пьера’. Слава Богу, он скоро освободится от всей этой болтовни!
  
  9.15, 9.30, 9.45, 10! Бонд почувствовал, как возбуждение клубком поднимается внутри него, как кошачья шерсть. Он обнаружил, что его руки были влажными. Он вытер их о края своих брюк. Он встал и потянулся. Он зашел в ванную и издал соответствующие звуки, достал перчатки и положил их на пол ванной комнаты сразу за дверью. Затем, голый, он вернулся в комнату, лег в постель и выключил свет. Он выровнял дыхание и через десять минут начал тихо похрапывать. Он дал ей еще десять, затем выскользнул из кровати и с бесконечными предосторожностями облачился в лыжную одежду. Он тихонько достал из ванной свои перчатки, надел очки так, чтобы они упирались в волосы надо лбом, туго завязал темно-красный носовой платок вокруг носа, переложил шнапс в карман, паспорт - в задний карман и, наконец, продел Gillette сквозь пальцы левой руки, а Rolex переложил в правую, браслет зажал в ладони и обмотал вокруг пальцев так, что циферблат часов лег на средние костяшки пальцев.
  
  Джеймс Бонд сделал паузу и пробежался по своему оборудованию. Лыжные перчатки, шнур от которых был пропущен через свитер и спускался по рукавам, свисали с его запястий. Они будут помехой, пока он не окажется снаружи. С этим ничего не поделаешь. Остальное было в порядке. Он был подставлен! Он наклонился к двери, повозился с пластиковым замком и, молясь, чтобы телевизионный глазок был закрыт и не увидел света, проникающего из коридора, коротко прислушался и выскользнул.
  
  В приемной слева от него, как обычно, горел свет. Бонд крался вперед, потихоньку обходя дверной косяк. Да! Охранник был там, склонившись над чем-то, похожим на табель учета рабочего времени. Была предложена шея. Бонд опустил Gillette в карман и напряг пальцы левой руки, сжимая старую режущую кромку Commando. Он сделал два шага в комнату и опустил руку на заднюю часть предложенной шеи. Лицо мужчины с глухим стуком ударилось о крышку стола, отскочило и наполовину повернулось к Бонду. Бонд выбросил правую руку, и циферблат Rolex распался о челюсть мужчины. Тело вяло соскользнуло со стула на ковер и лежало неподвижно, его ноги были разбросаны, как будто во сне. Глаза затрепетали и невидящим взглядом уставились вверх. Бонд обошел стол и наклонился. Сердцебиения не было. Бонд выпрямился. Это был человек, которого он видел возвращающимся в одиночестве с пробежки в свое первое утро, когда с Бертилем произошел несчастный случай. Итак! Суровое правосудие!
  
  Телефон на столе зажужжал, как пойманная оса. Бонд посмотрел на это. Он поднял трубку и заговорил, прикрыв рот носовым платком. ‘Ja?’
  
  ‘Alles in Ordnung?’
  
  ‘Ja.’
  
  ‘Also hör zu! Wir kommen für den Engländer in zehn Minuten. Verstanden?’
  
  "- Это "рехт’.
  
  ‘Also, aufpassen. Ja?’
  
  ‘Zu Befehl!’
  
  На другом конце провода повесили трубку. Пот выступил бисеринками на лице Бонда. Слава Богу, он ответил! Значит, они придут за ним через десять минут! На столе лежала связка ключей. Бонд схватил их и побежал к входной двери. После трех неудачниц он выбрал ту, что нужно. Он попробовал открыть дверь. Теперь его удерживало только устройство для поддержания давления воздуха. Бонд бросился в помещение для хранения лыж. Разблокировано! Он вошел и при свете из приемной нашел свои лыжи. Рядом с ними были палки. Он осторожно вынул все из деревянного ящика, подошел к главной двери и открыл ее. Он аккуратно положил лыжи и палки на снег, повернулся к двери, запер ее снаружи и выбросил ключи далеко в снег.
  
  Луна в три четверти горела почти ослепительным огнем, и кристаллы снега отражались от нее, как ковер из алмазной пыли. Теперь пришлось бы потратить несколько минут, чтобы абсолютно правильно установить привязки. Джеймс Бонд поставил ногу ботинком в углубление для фиксации носка маркера и опустился на колени, нащупывая стальной тросик, который проходил под каблуком. Это было слишком коротко. Хладнокровно, неторопливо он отрегулировал регулирующий винт на передней защелке и попробовал еще раз. На этот раз все было в порядке. Он нажал на предохранительную защелку и почувствовал, как она зафиксировала его ботинок в фиксаторе для носка. Далее, страховочный ремешок вокруг верха его ботинка, который удержит лыжу в плену, если защелка щелкнет, что произойдет при падении. Его пальцы начали замерзать. Кончик ремешка отказался найти пряжку! Потрачена целая минута! Понял! А теперь та же самая работа на другой лыжне. Наконец Бонд встал, натянул перчатки на ноющие пальцы, подобрал похожие на копья палки и оттолкнулся от слабого гребня, на котором виднелись очертания вчерашней хорошо протоптанной тропы. Все было в порядке! Он натянул защитные очки на глаза, и теперь бескрайний снежный пейзаж был серебристо-зеленым, как будто он плавал под солнечной водой. Лыжи плавно прошуршали по порошкообразному снегу. Бонд попытался увеличить скорость при спуске по пологому склону с помощью ланглауфинга, скользящего поступательного шага первых норвежских лыжников. Но это не сработало. Каблуки его ботинок, казалось, были прибиты к лыжам. Он бросился вперед так быстро, как только мог, используя свои клюшки. Боже, какой след он, должно быть, оставляет – как трамвайная линия! Как только они откроют входную дверь, они будут преследовать его. Их самый быстрый гид наверняка легко поймал бы его, если бы он не начал хорошо! Каждая минута, каждая секунда были бонусом. Он прошел между черными очертаниями кабельной станции и Бергхаусом. Это была отправная точка забега "Глория", металлические таблички рядом с ней были покрыты снежной шапкой! Бонд не остановился. Он пошел прямо на это и перешел все границы.
  
  В первом вертикальном падении было леденящее душу блаженство. Бонд сел в свою старую арльбергскую позу, вытянув руки перед ботинками, и просто позволил себе расслабиться. Его лыжи находились на расстоянии уродливых шести дюймов друг от друга. Каннонены, за которыми он наблюдал, упали со сцепленными ботинками, как будто на одной лыже. Но сейчас было не время для стиля, даже если бы он был способен на это! Прежде всего, он должен оставаться честным!
  
  Скорость Бонда теперь была пугающей. Но глубокая подушка из холодного, легкого снежного покрова придала ему уверенности, чтобы попробовать параллельный замах. Минимальный разворот плеч, необходимый при такой скорости – вес на левую лыжу – и он развернулся и удержал ее, когда правые края его лыж ударились о склон, подняв ливень снежных кристаллов в лунном свете. Опасность была на мгновение забыта в радости скорости, техники и мастерства на снегу. Бонд выпрямился и почти нырнул в свой следующий поворот, на этот раз налево, оставляя широкую букву S на девственной горе позади себя. Теперь он мог позволить себе замять все остальное, вплоть до резкого поворота влево через плечо. Он направил свои лыжи вниз и испытал настоящий восторг, когда, подобно черной пуле на гигантском склоне, устремился вниз по 45-градусному обрыву. Теперь перейдем к левому углу. Там была группа из трех флагов, черного, красного и желтого, которые безвольно свисали, их цвета смешивались в лунном свете! Ему пришлось бы остановиться на этом и провести разведку на следующем круге. Был небольшой подъем, если не считать большого поворота. Бонд преодолел дистанцию на скорости, почувствовал, как его лыжи оторвались от земли на гребне, воткнул в снег левую палку в качестве дополнительного рычага и повернул лыжи, правое плечо и бедра влево. Он приземлился в снежную бурю, резко остановившись. Он был доволен собой! Прыгнувшая Кристиана - эффектный и непростой поворот на скорости. Он хотел бы, чтобы его старый учитель, Фукс, был там и увидел это!
  
  Теперь он был на склоне горы. Высоко над головой серебристые нити канатной дороги одним махом устремились вниз, к далекой черной линии деревьев, где лунный свет поблескивал на паучьей опоре. Бонд вспомнил, что теперь последовала серия больших зигзагов более или менее под кабелями. Если бы трасса была незамутненной, это было бы легко, но свежий снег придавал каждому спуску желанный вид. Бонд поднял очки, чтобы посмотреть, сможет ли он разглядеть флаг. Да, там был еще один слева. Он делал несколько поворотов вниз по следующему склону, а затем направлялся к нему.
  
  Когда он снял защитные очки и взялся за свои палочки, произошли две вещи. Сначала высоко в горах раздался глухой грохот, и огненное пятнышко, колеблющееся в полете, взмыло в небо над ним. На вершине параболы возникла пауза, раздался резкий треск, и пылающая магниевая вспышка на парашюте начала свое блуждающее снижение, стирая черные тени во впадинах, превращая все в отвратительный дневной свет. Еще и еще одна вспышка по небу, освещая каждую щель на склоне горы.
  
  И в то же время кабели высоко над головой Бонда начали петь! Они спускали за ним канатную дорогу!
  
  Бонд выругался в промокшие складки своего шелкового носового платка и пошел дальше. Следующим за ним будет мужчина – вероятно, мужчина с пистолетом!
  
  Он сделал второй круг более осторожно, чем первый, добрался до второго флага, развернулся у него и вернулся через крутой склон к ряду соединенных букв S под тросами. С какой скоростью двигались эти чертовы гондолы? Десять, пятнадцать, двадцать миль в час? Это был последний тип. Это было бы быстрее всего. Разве он не читал где-то, что тот, кто был между Арозой и Вайсхорном, сделал 25? Даже когда он садился в свой первый S, мелодия поющего кабеля над ним на мгновение изменилась, а затем вернулась к своему обычному завыванию. Это была гондола, проезжающая мимо первого пилона! У Бонда начали болеть колени, ахиллесова пята всех лыжников. Он срезал букву "С", спускаясь быстрее, но теперь на каждом повороте ощущая под лыжами выбоины трассы. Это был флаг слева? Магниевые вспышки покачивались ниже, почти прямо над ним. ДА. Все выглядело нормально. Еще два S-образных хода, и он устроил бы ему траверс!
  
  Что-то приземлилось с ужасающим треском среди фонтана снега справа от него! Еще один слева от него! У них был гранатометчик впереди, в канатной дороге! Скобка! Будет ли следующий в самый раз? Почти до того, как эта мысль мелькнула у него в голове, прямо перед ним раздался ужасный взрыв, и его швырнуло вперед и вбок в катерининском колесе из палок и лыж.
  
  Бонд осторожно поднялся на ноги, задыхаясь и сплевывая снег. Один из его пут разорвался. Его дрожащие пальцы нащупали переднюю защелку и снова туго задвинули ее. Еще одна резкая трещина, но шириной в двадцать ярдов. Он должен уйти с линии огня от взорванной железной дороги! Он лихорадочно соображал, флаг левой руки! Я должен совершить обход сейчас. Он смутно сориентировался на крутом склоне и бросился вниз по нему.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  17 ....... КРОВАВЫЙ СНЕГ
  
  ЯЯ БЫЛ сложная, волнистая местность. Магниевые вспышки опустились ниже, и появились уродливые участки черной тени, любое из которых могло быть небольшим оврагом. Бонду приходилось проверять их все, и каждый раз Шарп Кристи напоминал ему о его ногах и лодыжках. Но он переправился без падения и остановился у флага, тяжело дыша. Он оглянулся. Гондола остановилась. У них была телефонная связь с верхним и нижним отделениями, но почему она прекратилась? Словно в ответ, голубое пламя весело вспыхнуло из передней кабины. Но Бонд не слышал пуль. Гондола раскачивалась бы на тросе. Но затем, высоко над ним, откуда-то из-за первых флагов на плече, последовал более быстрый огонь с двух точек, и снег вокруг него изящно взметнулся. Итак, проводники наконец-то добрались до него! Его падение стоило бы ему нескольких минут. Сколько у него зацепок? Определенно, меньше десяти минут. Пуля попала в одну из его лыж и со звоном покатилась вниз с горы. Бонд сделал последний глоток воздуха и снова двинулся, по-прежнему налево, прочь от канатной дороги, к следующему флагу, далекой точке на краю тени, отбрасываемой огромным пиком Пиз Глория в форме Маттерхорна, который с ужасающим величием вонзался в усыпанное блестками небо.
  
  Казалось, что пробежка приведет его в опасную близость к краю пика. Что-то терзало его разум, крошечное воспоминание. Что это было? Это было что-то неприятное. Да, клянусь Богом! Последний флаг! Он был черным. Он был на Черном маршруте, который закрыт из-за опасности схода лавины! Боже! Что ж, теперь он получил по заслугам. Нет времени пытаться вернуться к красной дорожке. И в любом случае у Красного был длинный участок рядом с кабелями. Ему просто нужно было рискнуть. И какое время для этого, сразу после обильного выпадения нового снега, и со всеми этими взрывами, чтобы разрыхлить материал! Когда была опасность схода лавины, гиды запрещали даже говорить! Ну и к черту все это! Бонд увеличил изображение на большом склоне без опознавательных знаков, добрался до следующего флага, заметил следующий, дальше вниз по склону горы к линии деревьев. Слишком крутой, чтобы шутить! Ему просто нужно было бы сделать это на букву "С".
  
  А затем ублюдки решили выпустить еще три ракеты, за которыми последовал поток разных ракет, красиво разорвавшихся среди звезд. Конечно! Блестящая идея! Это было сделано ради наблюдателей в долине, которые могли заинтересоваться таинственными взрывами высоко в горах. У них там была вечеринка, что-то праздновали. Несомненно, эти богачи здорово повеселились! И тут Бонд вспомнил. Но, конечно! Это был канун Рождества! Упокой Господь вас, веселые джентльмены, пусть ничто вас не смущает! Лыжи Бонда шипели в качестве аккомпанемента, когда он быстро спускался зигзагами по красивому снежному склону. Белое Рождество! Что ж, он определенно добился этого!
  
  Но затем, откуда-то сверху, он услышал самый страшный из всех звуков в высокогорных Альпах, этот раздирающий, гулкий треск! Последний козырь! Лавина!
  
  Земля сильно затряслась под лыжами Бонда, и нарастающий грохот донесся до него, как шум экспрессов, с ревом несущихся по сотне туннелей. Боже Всемогущий, теперь ему действительно досталось! Каково было правило? Направь лыжи прямо под гору! Попробуй поучаствовать в гонке! Бонд направил свои лыжи вниз, к линии деревьев, присел в своей уродливой позе и выстрелил, визжа лыжами, в белое пространство.
  
  Продолжай двигаться вперед, ублюдок! Вытяните руки перед собой! Ветер его скорости вырос перед ним в огромную стену, пытаясь выбить его из равновесия. Позади него, казалось, нарастал гигантский рев горы. Другие, меньшие трещины раздавались высоко среди скал. Вся чертова гора пришла в движение! Если бы он обогнал гигантскую массу несущегося снега до линии деревьев, какое утешение он нашел бы там? Конечно, никакой защиты, пока он не окажется глубоко в лесу. Лавина сломала бы, возможно, первые сто ярдов елей , как спички. Бонд пораскинул мозгами и слегка отклонился влево. Отверстие, просека, вырубленная для Черного хода, наверняка будет где-то ниже последнего флага, к которому он стремился. Если бы это было не так, он был дохлой уткой!
  
  Теперь дикая возня подходила к концу. Деревья неслись к нему. Был ли разрыв в их кровавой черной линии? Да! Но еще левее. Бонд резко повернул, с благодарностью сбросив скорость, но с напряженным слухом, чтобы оценить дальность раскатов грома позади и над ним. Это не могло быть далеко от него. Дрожь в земле значительно усилилась, и большая часть вещества также найдет дыру в деревьях, просочится внутрь и будет преследовать его даже там, внизу! Да! Там был флаг! Бонд врезался в правую руку Кристи так же, как, к его слева он услышал, как рушатся первые деревья с шумом, с каким вытаскивают сотни чудовищных хлопушек – рождественских хлопушек! Бонд бросился прямо на широкую белую поляну между деревьями. Но он мог слышать, что проигрывает! Треск деревьев приближался. Первая пена белого прилива не могла быть далеко за его пятками! Что делал человек, когда обрушилась лавина? Существовало только одно правило. Поднесите руки к ботинкам и обхватите лодыжки. Тогда, если бы вас похоронили, была некоторая надежда расстегнуть лыжи, возможно, сумев проложить себе путь к поверхность – если бы вы знали в своей могиле, где находится поверхность! Если бы ты не мог катиться вниз, как мяч, ты бы закончил неподвижно, превратившись в запутанный клубок палок и лыж под всеми углами. Слава Богу, открытость в конце поляны, мерцание последних, легко спускающихся полей перед финишем, проявлялись! Трескучий рев позади него становился все громче! Какой высоты будет снежная стена? Пятьдесят футов? Сотня? Бонд добежал до конца поляны и бросился в правую руку Кристи. Это была его последняя надежда - пробраться под широкий пояс деревьев и молиться, чтобы лавина не скосила их всех. Оставаться на пути ревущего монстра, наступающего ему на пятки, было бы самоубийством!
  
  "Кристи" оторвался, но правая лыжа Бонда зацепила корень или молодое деревце, и он почувствовал, что летит в космосе. Он с грохотом приземлился и лежал, задыхаясь, из него вышибло все дыхание. Теперь ему пришел конец! Не хватает сил даже на то, чтобы дотянуться руками до лодыжек! На него обрушился сильный порыв ветра, и небольшая снежная буря накрыла его. Земля дико затряслась, и глубокий грохочущий рев заполнил его уши. А затем звук прошел мимо него и сменился медленным, тяжелым рокотом. Бонд смахнул снег с глаз и неуверенно поднялся на ноги, обе лыжи болтались, защитных очков на нем не было. Всего в нескольких шагах от крикетного поля огромный снежный поток, высотой около двадцати футов, величественно изливался из леса на луга. Его гораздо более высокая, кувыркающаяся морда, разбрасывающая вокруг себя огромные комья разбитого снега, была уже в сотне ярдов впереди и все еще двигалась быстро. Но там, где стоял Бонд, теперь было тихо и мирно, если не считать треска пулеметных очередей, раздававшегося среди деревьев, когда они падали в лесу, который наконец-то защитил его. Треск становился все ближе! Нет времени слоняться без дела! Но Бонд снял одну промокшую перчатку и полез в карман брюк. Если когда-либо ему и требовалось выпить, то именно сейчас! Он опрокинул маленькую фляжку в горло, опорожнил ее и выбросил бутылку. Счастливого Рождества! сказал он себе и наклонился к своим бинтам.
  
  Он поднялся на ноги и, с довольно легкой головой, но с чудесным свечением энзианца в животе, начал последнюю милю финишной пробежки через луга направо, прочь от все еще бурлящей реки снега. Взрыв! В нижней части лугов был забор! Ему пришлось бы воспользоваться обычным выходом для пробежек рядом со станцией кабельного телевидения. Все выглядело нормально. Не было никаких признаков гондолы, но теперь он мог слышать песню тросов. Двигалась ли встречная машина задним ходом обратно к Пиз Глори, предполагая, что он был убит лавиной? Во дворе перед станцией кабельного телевидения стоял большой черный автомобиль-седан, и на станции горел свет, но в остальном никаких признаков жизни. Что ж, это был его единственный способ прекратить бегство и вернуться на дорогу, которая была его целью. Бонд легко скользнул вниз, давая отдых конечностям и восстанавливая дыхание.
  
  Резкий щелчок крупнокалиберного пистолета и хлопок, когда пуля попала в снег рядом с ним, привели его в чувство. Он дернулся вбок и быстро взглянул направо, откуда был произведен выстрел. Пистолет выстрелил снова. Человек на лыжах быстро приближался к нему. Один из гидов! Конечно! Он бы пошел на красный ход. Следил ли другой за Бондом на Черном? Бонд надеялся на это, глубоко вздохнул от гнева и прибавил скорость, на которую был способен, низко пригибаясь и время от времени дергаясь, чтобы сбить прицел противника. Одиночные выстрелы продолжали раздаваться. Было очень непросто, кто доберется до конца серии первым!
  
  Бонд изучал финишную черту, которая теперь быстро приближалась к нему. В заборе был широкий пролом, чтобы пропустить лыжников, большая парковка перед станцией канатной дороги, а затем низкая насыпь, которая защищала главную линию железной дороги Rhätische Bahn до Понтрезины и перевала Бернина. По другую сторону рельсов железнодорожная насыпь переходила в дорогу из Понтрезины в Самаден, развязку на Санкт-Мориц, примерно в двух милях вниз по долине.
  
  Еще один выстрел взметнул снег перед ним. Это было шесть, которые ушли. Если повезет, пистолет этого человека был пуст. Но это не сильно помогло бы. В Бонде не осталось начинки для драки.
  
  Теперь над железнодорожной линией вспыхнул яркий свет, и, прежде чем его скрыла кабельная станция, Бонд опознал экспресс и мог только слышать глухой стук его электродизелей. Клянусь Богом, это означало бы почти проехать станцию кабельного телевидения, поскольку он хотел пересечь трассу! Сможет ли он сделать это – пробежаться по низкой насыпи и очистить ее и пути до того, как туда прибудет поезд? Это была его единственная надежда! Бонд орудовал своими клюшками, чтобы набрать дополнительную скорость. Черт возьми! Мужчина вышел из черной машины и присел, целясь в него. Бонд щелкнул и щелкнул снова, когда из руки мужчины вырвался огонь. Но теперь Бонд был над ним. Он сильно ударил лыжной палкой, похожей на рапиру, и почувствовал, как она прошла сквозь одежду. Мужчина вскрикнул и упал. Гид, теперь всего в нескольких ярдах позади, что-то крикнул. Огромный желтый глаз дизеля уставился на гусеницы, и Бонд краем глаза заметил огромный красный снежный вентилятор под фарой, который двумя белыми крыльями выбрасывал свежий снег справа и слева от двигателя. Сейчас! Он пронесся через парковку, направляясь прямо на насыпь набережной и, когда он ударил, вонзил обе свои палки, чтобы оторвать лыжи от земли, и бросился вперед в воздух. Внизу мелькнули стальные рельсы, в ушах раздался оглушительный грохот, и всего в нескольких ярдах от него раздался свирепый звук сирены поезда. Затем он рухнул на обледенелую дорогу, попытался остановиться, потерпел неудачу и его сильно занесло на твердой снежной стене с другой стороны. Когда он это сделал, позади него раздался ужасный крик, громкий треск дерева и визг тормозов поезда.
  
  В то же время брызги от снежного вентилятора, которые теперь достигли Бонда, стали розовыми!
  
  Бонд стер немного краски с лица и посмотрел на нее. Его желудок скрутило. Боже! Мужчина пытался последовать за ним, но опоздал или не успел прыгнуть и был пойман смертоносными лопастями снежного вентилятора! В фарш! Бонд зачерпнул пригоршню снега с берега и вытер им лицо и волосы. Он вытер еще немного о свой свитер. Он внезапно осознал, что люди опускают окна в ярко освещенном поезде над ним. На кону стояли другие. Бонд взял себя в руки и покатил по черному льду дороги. За ним последовали крики – сердитые вопли швейцарских граждан. Бонд слегка подвинул лыжи к изгибу дороги и продолжил движение. Впереди, в черном ущелье дороги, перед его мысленным взором вращался огромный красный пропеллер, затягивающий его в свой стальной водоворот. Бонд, близкий к бреду, скользил навстречу кровавому, манящему водовороту.
  
  
  Бонд, серолицый, стремительный автомат, каким-то образом удержался на ногах на протяжении двух миль коварного Ланглауфа вниз по пологому склону к Самадену. Однажды проезжавшая мимо машина, гремя цепями противоскольжения, загнала его в банк. Он на мгновение прислонился к успокаивающе мягкому снегу, дыхание застряло у него в горле. Затем он снова завелся. Он зашел так далеко, все сделал так хорошо! Осталось всего несколько сотен ярдов до огней милого, разбросанного по всему миру маленького рая с людьми и убежищем! Стройная колокольня деревенской церкви была освещена прожекторами, а слева от мерцающей группы домов было большое теплое озеро света. Звуки вальса разнеслись в неподвижном, морозном воздухе. Каток! Бал фигуристов в канун Рождества. Это было место для него! Толпы! Веселье! Неразбериха! Где–нибудь, чтобы затеряться от двойной охоты, которая сейчас будет вестись ПРИЗРАК и швейцарская полиция, копы и грабители рука об руку!
  
  Лыжи Бонда врезались в кучу лошадиного навоза из саней какого-то весельчака. Он пьяно врезался в снежную стену дороги и выпрямился, слабо ругаясь. Давай! Возьми себя в руки! Выглядите респектабельно! Ну, тебе не нужно выглядеть слишком респектабельно. В конце концов, сегодня канун Рождества. Здесь были первые дома. Звуки аккордеонной музыки, вызывающие восхитительную ностальгию, доносились из ресторана с красивой железной вывеской над дверью. Теперь предстоял извилистый участок в гору – дорога в Санкт-Мориц. Бонд перетасовал его, аккуратно расставляя свои палочки. Он провел рукой по своим спутанным волосам и потянул пропитанный потом носовой платок к шее, заправляя концы за воротник рубашки. Музыка лилась к нему из огромного пятна света над катком. Бонд заставил себя немного выпрямиться. Там было много припаркованных автомобилей, лыжи, застрявшие в снежных холмах, лыжи и тобогганы, гирлянды бумажных лент, большое объявление на трех языках напротив входа: "Грандиозный бал в канун Рождества! Маскарадный костюм! Вход 2 франка! Приведи всех своих друзей! Ура!’
  
  Бонд воткнул палки и наклонился, чтобы отстегнуть лыжи. Он завалился набок. Если бы только он мог просто лечь там, уснуть на твердом, утоптанном снегу, который на ощупь напоминал лебяжий пух! Он издал тихий стон и осторожно приподнялся на корточки. Переплеты были намертво заморожены, покрытые коркой льда, как и его ботинки. Он взял одну из своих палочек, слабо ударил по металлу и попробовал снова. Наконец защелки щелкнули, и ремни были сняты. Куда деть кровавые штуки, спрятать их ярко-красные отметины? Он потащил их по протоптанной дорожке ко входу, веселый, с гирляндами, засунул лыжи и палки под большой салон-вагон и, пошатываясь, побрел дальше. Мужчина за билетным столом был настолько пьян, насколько Бонд казался. Он устало поднял глаза: ‘Зво Франкен. Два франка. Deux francs.’ Обычное заклинание было невнятно произнесено в одно условное слово. Бонд держался за стол, положил монеты и получил свой билет. Глаза мужчины сфокусировались. ‘Маскарадный костюм, пародия, это обязательно’. Он полез в коробку рядом с собой и бросил на стол черно-белую маску домино. ‘ Один франк. ’ Он криво улыбнулся. ‘Теперь ты гангстер, шпион. Да?’
  
  ‘Да, именно так’. Бонд заплатил и надел маску. Он неохотно отпустил стол и протиснулся через вход. Вокруг большого квадратного катка стояли приподнятые ярусы деревянных скамеек. Благодарю Бога за возможность сесть за стол! В проходе в нижнем ряду на уровне катка было свободное место. Бонд споткнулся на деревянных ступеньках и упал в нее. Он выпрямился, сказал ‘Извините’ и обхватил голову руками. Девушка рядом с ним, часть группы арлекинов, Диких жителей Запада и пиратов, одернула свою усыпанную блестками юбку и что-то прошептала своему соседу. Бонду было все равно. Они бы не выгнали его в такую ночь, как эта. Из громкоговорителей скрипки рыдали в ‘Вальсе фигуристов’. Над ними раздался голос ведущего: ‘Последний танец, дамы и господа. А затем все выходят на каток и берутся за руки для грандиозного финала. До полуночи осталось всего десять минут! Последний танец, дамы и господа. Последний танец!’ Раздался шквал аплодисментов. Люди возбужденно смеялись.
  
  Боже на небесах! слабо подумал Бонд. Теперь это! Неужели никто не оставит меня в покое? Он заснул.
  
  Несколько часов спустя он почувствовал, как кто-то трясет его за плечо. ‘На каток, сэр. Пожалуйста. Все на площадку для грандиозного финала. Осталась всего минута. ’ Мужчина в пурпурно-золотой униформе стоял рядом с ним, нетерпеливо глядя вниз.
  
  ‘ Уходи, ’ тупо сказал Бонд. Затем какой-то внутренний голос сказал ему не устраивать сцен, не бросаться в глаза. Он с трудом поднялся на ноги, сделал несколько шагов к катку, каким-то образом устоял на ногах. Опустив голову, как раненый бык, он посмотрел налево и направо, увидел разрыв в живой цепи вокруг катка и осторожно скользнул к нему. Ему протянули руку, и он с благодарностью пожал ее. С другой стороны кто-то еще пытался схватить его за свободную руку. А затем произошла диверсия. Прямо с противоположной стороны катка девушка в короткой черной юбке для катания на коньках , увенчанной шокирующе-розовой паркой с меховой подкладкой, стрелой промчалась по льду и остановилась перед Бондом. Бонд почувствовал, как частицы льда попали ему в ноги. Он поднял глаза. Это было лицо, которое он узнал – эти блестящие голубые глаза, властный взгляд, скрывающийся под золотистым загаром, и ослепительная улыбка возбуждения. Кто, черт возьми?
  
  Девушка скользнула рядом с ним, взяла его правую руку в свою левую, присоединилась к ней справа. ‘Джеймс’, – это был волнующий шепот, – "О, Джеймс. Это я! Трейси! Что с тобой такое? Откуда ты взялся?’
  
  ‘ Трейси, ’ тупо сказал Бонд. ‘Трейси. Держись за меня. Я в плохой форме. Расскажу тебе позже.’
  
  Затем началась старая песня, и все взмахнули связанными руками в унисон музыке.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  18 ....... ВИЛКА ОТПРАВИЛАСЬ В АД!
  
  BОНД ИМЕЛ понятия не имею, как ему удалось удержаться на ногах, но наконец все закончилось, и все зааплодировали и разбились на пары и группы.
  
  Трейси взяла его под руку. Бонд взял себя в руки. Он хрипло сказал: ‘Смешайся с толпой, Трейси. Нужно убираться отсюда. Люди охотятся за мной’. Внезапная надежда пришла к нему. ‘У тебя есть машина?’
  
  ‘Да, дорогая. Все будет в порядке. Просто держись за меня. Снаружи вас ждут люди?’
  
  ‘Могло быть. Остерегайтесь большого черного мерседеса. Может быть стрельба. Лучше держись от меня подальше. Я могу это сделать. Где машина?’
  
  ‘Вниз по дороге направо. Но не говори глупостей. Вот, у меня есть идея. Ты надеваешь эту парку.’ Она расстегнула молнию и сняла ее. ‘Это будет тесновато. Вот, просунь руку в этот рукав.’
  
  ‘Но ты замерзнешь’.
  
  ‘Делай, как я тебе говорю. На мне свитер, а под ним еще много чего надето. Теперь другая рука. Совершенно верно.’ Она расстегнула молнию. ‘Дорогой Джеймс, ты выглядишь мило’.
  
  Мех парки пахнет ‘Одой" Герлена. Это вернуло Бонда в "Ройал". Что за девушка! Мысль о ней, о том, что у него есть союзник, что он не один, что он вдали от этой чертовой горы, оживила Бонда. Он взял ее за руку и последовал за ней сквозь толпу, которая теперь направлялась к выходу. Это был плохой момент! Независимо от того, спустилась эта канатная дорога с горы или нет, к настоящему времени у Блофелда было бы время спустить одну, полную ПРИЗРАК МУЖ. Бонда видели из поезда, было известно, что он направлялся в Самаден. К этому времени они бы уже накрыли железнодорожную станцию. Они ожидали бы, что он попытается спрятаться в толпе. Возможно, пьяный мужчина у входа запомнил его. Если бы этот салун отъехал и показал лыжи с красными стрелками, это было бы доказательством. Бонд отпустил руку девушки и надел разбитый Rolex обратно на костяшки пальцев правой руки. Он собрал достаточно сил, в основном от девушки, чтобы нанести им еще один удар!
  
  Она посмотрела на него. ‘Что ты делаешь?’
  
  Он снова взял ее за руку. ‘Ничего’.
  
  Они приближались к выходу. Бонд всмотрелся сквозь прорези в своей маске. Да, клянусь Богом! Двое головорезов стояли рядом с кассиром, наблюдая за толпой с убийственной сосредоточенностью. На дальней стороне дороги стоял черный "Мерседес", из выхлопных газов которого поднимались пары бензина. Спасения нет. Это был всего лишь блеф. Бонд обнял Трейси за шею и прошептал: ‘Целуй меня всю дорогу мимо билетного стола. Они там, но я думаю, мы сможем это сделать.’
  
  Она закинула руку ему на плечо и привлекла к себе. ‘Как ты узнал, что это именно то, чего я ждал?’ Ее губы коснулись его губ, и в потоке смеющихся и поющих людей они закончили и оказались на улице.
  
  Они повернули, все еще связанные, вниз по дороге. Да! Там была милая маленькая белая машина!
  
  И тут раздался настойчивый гудок "Мерседеса". Походка Бонда или, возможно, его старомодные лыжные брюки выдали его мужчине в машине!
  
  ‘ Быстрее, дорогая! ’ настойчиво сказал Бонд.
  
  Девушка бросилась за руль, нажала на стартер, и машина тронулась, когда Бонд забрался внутрь через противоположную дверь. Бонд оглянулся назад. Через заднее стекло он мог видеть двух мужчин, стоящих на дороге. Они не стали бы стрелять при таком количестве свидетелей. Теперь они побежали к "мерседесу". Слава Богу, он указывал вверх по холму в сторону Санкт-Морица! А затем Трейси сделала контролируемый занос за S-образным поворотом в деревне, и они оказались на главной дороге, по которой Бонд, пошатываясь, проехал полчаса назад.
  
  Прошло бы по меньшей мере пять минут, прежде чем "Мерседес" смог бы развернуться и погнаться за ними. Девушка неслась изо всех сил, но на дороге было движение – позвякивающие сани, полные закутанных в меха весельчаков, возвращавшихся в Понтрезину, случайный автомобиль, бряцающий цепями противоскольжения. Она нажала на тормоза и включила звуковой сигнал, тот самый тройной заводной рожок, который издавал высокий диссонанс, который Бонд так хорошо помнил. Бонд сказал: ‘Ты ангел, Трейси. Но будь осторожен. Мы не хотим оказаться в канаве.’
  
  Девушка искоса взглянула на него и засмеялась от удовольствия. ‘Звучит так, как будто ты почувствовал себя лучше. Но я не могу тебя видеть. Теперь ты можешь снять эту дурацкую маску и мою парку. Через минуту включится огонь, и вы будете поджарены. И я хотел бы увидеть тебя таким, каким я тебя помню. Но ты доволен мной?’
  
  Жизнь начинала возвращаться к Бонду. Было так чудесно находиться в этой маленькой машине с этой замечательной девушкой. Воспоминания об ужасной горе, обо всем, через что ему пришлось пройти, отступали. Теперь снова появилась надежда, после стольких страхов и отчаяния. Он чувствовал, как напряжение скручивается у него в животе. Он сказал: "Я скажу тебе, доволен ли я, когда мы доберемся до Цюриха. Ты сможешь это сделать? Это чертовски хороший способ провести Рождество.’ Он опустил окно и выбросил маску домино, снял парку и накинул ей на плечи. Появился большой указатель на главную дорогу, ведущую в долину . Он сказал: ‘Оставь здесь, Трейси. Филизур, а затем Койре.’
  
  Она развернулась, по оценке Бонда, опасно быстро. Она попала в занос, который, как клялся Бонд, будет неконтролируемым. Но, даже на черном льду дороги, она выбралась из этого и беспечно поехала дальше. Бонд сказал: ‘Ради бога, Трейси! Как, черт возьми, тебе это удалось? На тебе даже цепей нет.’
  
  Она рассмеялась, довольная благоговением в его голосе. ‘На всех шинах шипы Dunlop Rally. Предполагалось, что они предназначены только для раллийных гонщиков, но мне удалось раздобыть из них комплект. Не волнуйся. Просто откиньтесь назад и наслаждайтесь поездкой.’
  
  В голосе девушки было что-то совершенно новое, жизнерадостность и счастье, которых определенно не было в Royale. Бонд повернулся и впервые внимательно посмотрел на нее. Да, она была какой-то новой женщиной, излучающей здоровье и своего рода внутреннее сияние. Распущенные светлые волосы сияли жизненной силой, а полуоткрытые красивые губы, казалось, всегда были на грани улыбки.
  
  ‘Удовлетворен?’
  
  ‘Ты выглядишь просто потрясающе. Но теперь, ради Бога, расскажи мне, как ты оказался в Самадене. Это было чертово чудо. Это спасло мне жизнь.’
  
  ‘Хорошо. Но потом ты рассказываешь. Я никогда не видел, чтобы человек выглядел таким мертвецки стоящим на ногах. Я не мог поверить своим глазам. Я думал, ты, должно быть, под кайфом.’ Она бросила на него быстрый взгляд. ‘Ты все еще выглядишь довольно плохо. Здесь, – она наклонилась к приборной панели, – я включу вентилятор. Разогрею тебя как следует. ’ Она сделала паузу. ‘Ну, моя часть истории на самом деле довольно проста. Однажды папа позвонил мне из Марселя, чтобы узнать, как у меня дела. Он спросил, видел ли я тебя, и казался очень раздраженным, когда услышал, что я не видел. Он практически приказал мне пойти и найти тебя.’ Она взглянула на него. "Знаешь, ты ему очень понравилась. В любом случае, он сказал, что узнал адрес определенного человека, которого вы искали. Он сказал, что уверен, что к настоящему времени вы бы тоже узнали этот адрес. Он сказал, что, зная вас, я найду вас где-нибудь поблизости по этому адресу. Это был клуб "Пиз Глория". Он сказал мне, если я найду тебя, передать тебе, чтобы ты был осторожен и следил за собой.’ Она рассмеялась. ‘Как он был прав! Ну, итак, я покинул Давос, который действительно снова поставил меня на ноги, как вы и говорили, и позавчера я приехал в Самаден. Зайлбан вчера не работал, так что я собирался подняться сегодня, чтобы найти тебя. Все было вот так просто. Теперь ты рассказываешь.’
  
  Они не сбавляли скорости, спускаясь по наклонной, извилистой дороге в долину. Бонд повернулся, чтобы посмотреть в заднее стекло. Он выругался себе под нос. Примерно в миле позади их преследовали два огонька. Девушка сказала: ‘Я знаю. Я наблюдал в зеркало. Боюсь, они немного выигрывают. Должно быть, хороший водитель, который знает дорогу. Вероятно, у него есть цепи противоскольжения. Но я думаю, что смогу их удержать. Теперь продолжайте. Чем ты занимался?’
  
  Бонд изложил ей искаженную версию. В горах был крупный гангстер, живущий под вымышленным именем. Его разыскивала полиция Англии. Бонд был смутно связан с полицией, с Министерством обороны. (Она фыркнула: ‘Не пытайся меня одурачить. Я знаю, что ты на секретной службе. Папа мне так сказал. Бонд коротко ответил: ‘Ну, папа говорит через шляпу’. Она понимающе рассмеялась.) В любом случае, продолжил Бонд, его послали убедиться, что это тот человек, которого они искали. Он узнал, что он был. Но у этого человека возникли подозрения по отношению к Бонду, и Бонду пришлось быстро уйти. Он подробно рассказал ей о ночном кошмаре в горах, о схождении лавины, о человеке, которого сбил поезд, о том, как он добрался до Самадена, совершенно разбитый, и попытался спрятаться в толпе на катке. ‘А потом, ’ неубедительно закончил он, ‘ ты появилась, как прекрасный ангел на коньках, и вот мы здесь’.
  
  Она минуту обдумывала эту историю. Затем она спокойно сказала: ‘А теперь, мой дорогой Джеймс, просто скажи мне, скольких из них ты убил. И скажи мне правду.’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Мне просто любопытно’.
  
  ‘Ты обещаешь сохранить это между нами?’
  
  Она загадочно ответила: ‘Конечно. С этого момента все остается между тобой и мной.’
  
  ‘Ну, в так называемом клубе был главный охранник. Это нужно было сделать, иначе я бы сам был уже мертв. Потом, я полагаю, один попал под лавину. Затем, в самом низу, один из них выстрелил в меня, и мне пришлось проткнуть его своей лыжной палкой – самозащита. Я не знаю, насколько серьезно он ранен. А потом был человек, убитый поездом. Он сделал в меня шесть выстрелов. И в любом случае это была его собственная вина. Скажем, трое с половиной были убиты тем или иным способом.’
  
  ‘Сколько их осталось?’
  
  ‘К чему ты клонишь?’
  
  ‘Я просто хочу знать. Поверь мне.’
  
  ‘Ну, я думаю, там было около пятнадцати человек, в общей сложности. Итак, остается одиннадцать с половиной – плюс большой человек.’
  
  "И в машине позади трое?" Они убьют нас, если поймают?’
  
  ‘Боюсь, что да. У меня нет никакого оружия. Прости, Трейси, но, боюсь, у тебя тоже было бы мало шансов, будучи моим свидетелем и в некотором роде сообщником. Эти люди думают, что я для них довольно плохая новость.’
  
  ‘ А вы кто? - спросил я.
  
  ‘Да. С этого момента я худший.’
  
  ‘Что ж, у меня для тебя довольно плохие новости. Они догоняют нас, а у меня в баке осталось всего пару галлонов. Нам придется остановиться в Филисуре. Гараж не будет открыт, и это будет означать, что кого-то придется разбудить. Не могу надеяться, что успею сделать это за десять минут, и они нас схватят. Тебе придется придумать что-нибудь поумнее.’
  
  Там был овраг и S-образный поворот через мост. Они выходили из первого поворота на мосту. Из-за ущелья на них полыхнули огни. Между двумя машинами было полмили, но расстояние через овраг составляло, возможно, всего триста ярдов. Бонд не был удивлен, увидев знакомое голубое пламя, трепещущее в передней части автомобиля. Осколки гранита с козырька посыпались на капот автомобиля. Затем они прошли вторую половину S-образного поворота и скрылись из виду своих преследователей.
  
  Теперь начались восстановительные работы там, где произошел оползень. Там были большие предупреждающие надписи: ‘Ахтунг! Baustelle! Vorsichtig Fahren!’ Разбитая дорога огибала горный склон справа. Слева была шаткая ограда, а затем пропасть, падающая на сотни футов вниз в ущелье с занесенной льдом рекой. В середине плохого участка огромная красная деревянная стрелка указывала прямо на узкую дорогу через временный мост. Бонд внезапно крикнул: "Остановитесь!’
  
  Трейси подъехала, ее передние колеса оказались на мосту. Бонд рывком распахнул дверь. ‘Вперед! Подожди меня за следующим углом. Это единственный шанс.’
  
  Хорошая девочка! Она ушла, не сказав ни слова. Бонд отбежал на несколько ярдов к большой красной стреле. Она удерживалась в развилках двух вертикальных шестов. Бонд сорвал его, повернул так, чтобы он указывал налево, в сторону непрочного забора, который перегораживал дворы старой дороги, ведущей к разрушенному мосту. Бонд рванул забор, выдергивая колья, выравнивая его. Из-за угла за его спиной показался блик. Он перепрыгнул через временную дорогу в тень горы, прижался к ней и стал ждать, затаив дыхание.
  
  "Мерседес" ехал быстрее, чем следовало, по ухабистой трассе, его цепи лязгали внутри брызговиков. Он направлялся прямо к черному отверстию, на которое теперь указывала стрелка. Бонд мельком увидел белые, напряженные лица, а затем отчаянный визг тормозов, когда водитель увидел перед собой пропасть. Казалось, что машина почти остановилась, но ее передние колеса, должно быть, перевалили через край. Мгновение он балансировал на своем железном брюхе, а затем медленно, очень медленно опрокинулся, и раздался первый ужасающий грохот, когда он врезался в щебень под старым мостом. Затем еще одна авария и еще. Бонд пробежал вперед мимо лежащего стрелка и посмотрел вниз. Теперь машина летела вверх тормашками по воздуху. Он ударил снова, и со скального выступа полетел фонтан искр. Затем, сделав кувырок и каким-то образом все еще горя огнями, он рухнул в ущелье. Он врезался в последний выступ, который отбросил его вбок, и, вращаясь вбок, но теперь, когда огни погасли, и только отблеск луны на металле, он совершил последнее большое погружение в покрытую льдом реку. Из ущелья донесся глубокий грохот, и вслед за обломками послышался грохот камней. А потом все погрузилось в мирную, залитую лунным светом тишину.
  
  Бонд выдохнул с тихим шипением сквозь стиснутые зубы. Затем, машинально, он снова навел порядок, установил остатки ограждения, поднял стрелу и вернул ее на место, повернув вправо. Затем он вытер вспотевшие руки о штаны и, пошатываясь, пошел по дороге и завернул за следующий угол.
  
  Маленькая белая машина была там, прижатая к обочине, с выключенными фарами. Бонд вошел и тяжело опустился на свое место. Трейси ничего не сказала, но завела машину. В долине внизу появились огни Филисура, теплые и желтые. Она протянула руку и крепко сжала его. ‘Для одного дня с тебя хватит. Иди спать. Я доставлю тебя в Цюрих. Пожалуйста, делай, что я говорю. ’
  
  Бонд ничего не сказал. Он слабо пожал ее руку, прислонился головой к дверному косяку и мгновенно уснул.
  
  Он вышел за графа.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  19 ....... ЛЮБОВЬ НА ЗАВТРАК
  
  ЯВ серый рассвет, аэропорт Цюриха был унылым и почти пустынным, но, к счастью, в лондонском аэропорту ждал вылета "Каравелла" авиакомпании Swissair, задержанный из-за тумана. Бонд припарковал Трейси в ресторане и, с сожалением отказавшись от запаха кофе и яичницы, пошел и купил себе билет, поставил в паспорте штамп сонного чиновника (он почти ожидал, что его остановят, но этого не произошло), зашел в телефонную будку и заперся. Он поискал "Юниверсал Экспорт" в телефонной книге и, как и надеялся, прочитал под ней: "Гауптвертретер Александр Мьюир. Личное дело ’ и номер. Бонд взглянул через стеклянное окно на часы в зале вылета. Шесть часов. Что ж, Мьюиру просто придется это принять.
  
  Он набрал номер, и через несколько минут сонный голос произнес: ‘Да! Hier Muir.’
  
  Бонд сказал: ‘Извини, 410, но это агент 007. Я звоню из аэропорта. Это чертовски срочно, так что мне придется рискнуть, что ваша линия прослушивается. Есть бумага и карандаш?’
  
  Голос на другом конце провода стал оживленнее. ‘Держись, 007. Да, понял. Продолжайте.’
  
  ‘Прежде всего, у меня плохие новости. Твоему второму досталось. Почти наверняка. Не могу сообщить вам никаких подробностей по этой линии, но примерно через час я вылетаю в Лондон рейсом 110 авиакомпании Swissair - и я немедленно передам информацию обратно. Не могли бы вы перевести это на телетайп? Верно. Теперь я предполагаю, что примерно через день группа из десяти девушек-британок прибудет сюда на вертолете из Энгадина. Желтая морская авиационная Алуэтта. Сегодня я сообщу их имена по телепередаче из Лондона. Держу пари, что они полетят в Англию, вероятно, разными рейсами и, возможно, в Прествик и Гатвик, а также в лондонский аэропорт, если у вас есть самолеты, пользующиеся этими аэропортами. В любом случае, я предполагаю, что они будут рассеяны. Теперь, я думаю, может быть очень важно сообщить Лондону номера их рейсов и E.T.A. Довольно большая работа, но через несколько часов я дам вам полномочия использовать людей из Берна и Женевы, чтобы они помогли. Понял? Верно. Теперь я почти уверен, что ты облажался. Помните старую операцию "Бедлам", которую только что отменили? Ну, это он, и у него есть радио, и он, вероятно, догадался, что я свяжусь с вами этим утром. Просто выгляни в окно и посмотри, нет ли там каких-либо признаков наблюдателей. У него определенно есть свои люди в Цюрихе.’
  
  ‘Боже, что за беспорядок!’ Голос на другом конце был напряженным. ‘ Подождите. ’ Последовала пауза. Бонд мог представить, как Мьюр, которого он знал только по номеру, подходит к окну, осторожно отодвигая занавеску. Мьюир снова вышел на связь.
  
  ‘Чертовски похоже на то. Через дорогу стоит черный "Порше". В ней двое мужчин. Я попрошу своих друзей из службы безопасности прогнать их.’
  
  Бонд сказал: "Будь осторожен, когда приступаешь к этому. Я предполагаю, что наш человек неплохо наладил отношения с полицией. В любом случае, передайте все это по телексу лично М., не могли бы вы? Разумеется, в зашифрованном виде. И скажите ему, что если я вернусь целым и невредимым, я должен встретиться с ним сегодня, с 501 [главным научным сотрудником Службы] и, если возможно, с кем-нибудь из Министерства сельского хозяйства и рыболовства, занимающимся той же сферой деятельности. Звучит глупо, но это так. Это расстроит их бумажные шляпы и рождественский пудинг, но я ничего не могу с этим поделать. Ты сможешь со всем этим справиться? Хороший парень. Есть вопросы?’
  
  "Уверен, что мне не следует приехать в аэропорт и узнать еще кое-что о моем втором номере?" Он следил за одним из людей Редленда. Парень покупал кое-какие довольно странные вещи у местного представителя Бадиш Анилин. Номер два подумал, что это кажется чертовски подозрительным. Не сказал мне, что это было за вещество. Просто подумал, что ему лучше посмотреть, куда это доставляется.’
  
  ‘Я думал, это должно быть что-то вроде подобного разглагольствования. Нет. Держись от меня подальше. Я горяч, как пистолет, и будет жарче позже в тот же день, когда они найдут некий Мерседес на дне пропасти. Я сейчас отключусь от линии. Извините, что испортил вам Рождество. ’Пока’.
  
  Бонд положил трубку и поднялся в ресторан. Трейси наблюдала за дверью. Ее лицо просияло, когда она увидела его. Он сел очень близко к ней и взял ее за руку, типичная пара, прощающаяся в аэропорту. Он заказал много яичницы и кофе. ‘Все в порядке, Трейси. Я со своей стороны все уладил. Но теперь о тебе. Эта твоя машина будет плохой новостью. Найдутся люди, которые видели, как ты уезжал с "мерседесом" на хвосте. Они всегда есть, даже в полночь в канун Рождества. И у большого человека на вершине горы здесь тоже есть свои люди. Тебе лучше закончить свой завтрак и убраться к черту за границу. Которая ближайшая?’
  
  ‘Шаффхаузен или Констанц, я полагаю, но", – взмолилась она, – "Джеймс, я должна оставить тебя сейчас? Я так долго тебя ждал. И я хорошо поработал, не так ли? Почему вы хотите наказать меня?’ Слезы, которых никогда бы не было во времена Королевской семьи, заблестели в ее глазах. Она сердито смахнула их тыльной стороной ладони.
  
  Бонд внезапно подумал, черт возьми! Я никогда не найду другую девушку, подобную этой. В ней есть все, что я искал в женщине, Она прекрасна, как в постели, так и вне ее. Она предприимчива, храбра, находчива. Она всегда волнующая. Кажется, она любит меня. Она позволила бы мне продолжать жить своей жизнью. Она одинокая девушка, не загроможденная друзьями, родственниками, имуществом. Прежде всего, она нуждается во мне. Мне будет за кем присматривать. Я сыт по горло всеми этими неопрятными, случайными связями, которые оставляют меня с нечистой совестью. Я бы не возражал иметь детей. У меня нет социального происхождения, в которое она вписывалась бы или не вписывалась. Мы двое из пары, на самом деле. Почему бы не сделать это навсегда?
  
  Бонд обнаружил, что его голос произносит те слова, которые он никогда в жизни раньше не произносил и никогда не ожидал произнести.
  
  ‘Трейси. Я люблю тебя. Ты выйдешь за меня замуж?’
  
  Она сильно побледнела. Она удивленно посмотрела на него. Ее губы дрожали. ‘Ты это серьезно?’
  
  ‘Да, я серьезно. От всего сердца.’
  
  Она убрала свою руку от его руки и закрыла лицо руками. Когда она сняла их, она улыбалась. ‘Мне жаль, Джеймс. Это во многом то, о чем я мечтал. Это стало для меня шоком. Но да. Да, конечно, я выйду за тебя замуж. И я не буду вести себя глупо по этому поводу. Я не буду устраивать сцен. Просто поцелуй меня один раз, и я уйду.’ Она серьезно посмотрела на него, на каждую черточку его лица. Затем она наклонилась вперед, и они поцеловались.
  
  Она быстро встала. ‘Полагаю, мне нужно привыкнуть делать то, что вы говорите. Я поеду в Мюнхен. To the Vier Jahreszeiten. Это мой самый любимый отель в мире. Я буду ждать тебя там. Они знают меня. Они возьмут меня без всякого багажа. Все в Самадене. Мне просто придется послать за зубной щеткой и два дня пролежать в постели, пока я не смогу выйти и забрать кое-какие вещи. Ты позвонишь мне? Поговори со мной? Когда мы сможем пожениться? Я должна рассказать папе. Он будет ужасно взволнован.’
  
  ‘Давай поженимся в Мюнхене. В консульстве. У меня что-то вроде дипломатической неприкосновенности. Я могу быстро разобраться с бумагами. Тогда мы сможем снова обвенчаться в английской церкви, или, скорее, шотландской. Вот откуда я родом. Я позвоню тебе сегодня вечером и завтра. Я свяжусь с вами, как только смогу. Сначала я должен закончить это дело.’
  
  ‘Ты обещаешь, что тебе не причинят вреда?’
  
  Бонд улыбнулся. ‘Я бы об этом не подумал. На этот раз я убегу, если кто-нибудь начнет стрелять.’
  
  ‘Тогда ладно’. Она снова внимательно посмотрела на него. ‘Пора тебе снять этот красный платок. Полагаю, вы понимаете, что она перегрызена до нитки. Отдай это мне. Я это исправлю.’
  
  Бонд снял красную бандану с шеи. Это была темная, пропитанная потом тряпка. И она была права. Два уголка были разорваны в клочья. Должно быть, он держал их в зубах и жевал, когда спускался с горы, было плохо. Он не мог вспомнить, чтобы делал это. Он дал это ей.
  
  Она взяла его и, не оглядываясь, вышла прямо из ресторана и спустилась по лестнице к выходу.
  
  Бонд сел. Ему принесли завтрак, и он начал механически есть. Что он сделал? Что, черт возьми, он натворил? Но единственным ответом было чувство огромной теплоты, облегчения и волнения. Джеймс и Трейси Бонд! Коммандер и миссис Бонд! Как совершенно, совершенно необыкновенно!
  
  Голос Танноя произнес: ‘Прошу внимания. Пассажиров рейса Swissair номер 110 в Лондон, пожалуйста, соберитесь у выхода номер 2. Рейс Swissair номер 110 в Лондон. Пассажиров к выходу номер 2, пожалуйста. ’
  
  Бонд затушил сигарету, быстро оглядел место их свидания, чтобы закрепить в уме его банальность, и направился к двери, оставив фрагменты своей прежней жизни разорванными среди остатков завтрака в аэропорту.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  20 ....... M. EN PANTOUFLES
  
  BОНД СПАЛ в самолете и его посетил ужасный кошмар. Это был холл очень большого городского дома, возможно, посольства, и широкая лестница вела наверх под усыпанной блестками люстрой, туда, где дворецкий стоял у дверей гостиной, из которой доносился ропот большой толпы гостей. Трейси, одетая в атлас цвета морской волны, держалась за его руку. Она была увешана драгоценностями, а ее золотистые волосы были великолепно уложены в одну из тех причудливых арок, которые вы видите в рекламе модных парикмахерских. На вершине стопки была бриллиантовая тиара, которая великолепно сверкала. Бонд был одет во фрак (откуда, черт возьми, он взял это?), а воротник-крылышко врезался в шею ниже подбородка. Он носил свои медали, а его орден C.M.G. на сине-алой ленте висел под белым галстуком. Трейси весело, взволнованно болтала, предвкушая грандиозный вечер. Бонд проклинал открывшуюся перед ним перспективу и жалел, что не играет в жесткую игру в бридж по высоким ставкам в Blades. Они добрались до верха лестницы, и Бонд назвал свое имя.
  
  ‘Коммандер и миссис Джеймс Бонд!’ Это был громоподобный рев ведущего тоста. У Бонда создалось впечатление, что над элегантной толпой в позолоченной и белой гостиной внезапно воцарилась тишина.
  
  Он последовал за Трейси через двойные двери. Трейси разразилась потоком французского, когда она обменивалась со своей хозяйкой пустыми поцелуями "Мэйфейр", которые в конечном итоге остаются за пределами слуха целующихся. Трейси потянула Бонда вперед. ‘А это Джеймс. Разве он не выглядит мило с этой красивой медалью на шее? Прямо как в старой рекламе сигарет Де Решке!’
  
  ‘Пристегните ремни безопасности, пожалуйста, и погасите сигареты’.
  
  Бонд проснулся в поту. Боже Всемогущий! Что он сделал? Но нет! Это было бы не так! Определенно нет. У него все еще была бы его тяжелая, захватывающая жизнь, но теперь была бы Трейси, к которой он мог бы вернуться домой. Найдется ли место в его квартире в Челси? Возможно, он мог бы арендовать этаж выше. А как насчет Мэй, его шотландского сокровища? Это было бы непросто. Он должен каким-то образом убедить ее остаться.
  
  "Каравелла" коснулась взлетно-посадочной полосы, раздался рев отклоняющегося реактивного самолета, а затем они покатились по асфальту под легкой моросью. Бонд внезапно осознал, что у него нет багажа, что он может пройти прямо на паспортный контроль, а затем выйти и вернуться к себе домой, чтобы переодеться в эту нелепую лыжную одежду, которая воняла потом. Найдется ли для него машина из пула? Там была мисс Мэри Гуднайт, сидевшая рядом с водителем.
  
  ‘Боже мой, Мэри, это адский способ провести Рождество! Это выходит далеко за рамки служебных обязанностей. В любом случае, садись сзади и скажи мне, почему ты не размешиваешь сливовый пудинг, или не ходишь в церковь, или еще что-нибудь.’
  
  Она забралась на заднее сиденье, и он последовал за ней. Она сказала: "Похоже, ты мало что знаешь о Рождестве. Вы готовите сливовый пудинг как минимум за два месяца до этого и даете ему как бы осесть и созреть. И церковь не раньше одиннадцати.’ Она взглянула на него. ‘На самом деле я пришел посмотреть, как у тебя дела. Я так понимаю, у вас снова были неприятности. Ты, конечно, выглядишь довольно ужасно. У тебя что, нет расчески? И ты не побрился. Ты похож на пирата. И’ – она сморщила нос, – когда ты в последний раз принимал ванну? Я удивляюсь, что они выпустили тебя из аэропорта. Вам следовало бы находиться на карантине.’
  
  Бонд рассмеялся. ‘Зимние виды спорта очень напряженные – все эти игры в снежки и катание на санях. На самом деле, прошлой ночью я был на костюмированной вечеринке в канун Рождества. Не давал мне спать все часы.’
  
  ‘В этих огромных сапогах, отбивающих комья земли? Я тебе не верю.’
  
  ‘Ну, тебе хреново! Это было на катке. Но серьезно, Мэри, расскажи мне о счете. Почему такое обращение с V.I.P.?’
  
  ‘М. Сначала ты должен проконсультироваться со штабом, а затем спуститься на ланч с ним на Квартердек. Затем, после обеда, он вызывает этих людей, которых вы хотели, на конференцию. Все в высшей степени приоритетно. Так что я подумал, что мне тоже лучше остаться в стороне. Поскольку ты портишь Рождество стольким другим людям, я подумал, что могу с таким же успехом выбросить свое Рождество на помойку вместе с остальными. На самом деле, если хочешь знать, я всего лишь обедал с тетей. И я ненавижу индейку и сливовый пудинг. В любом случае, я просто не хотел пропустить самое интересное, и когда дежурный офицер связался со мной около часа назад и сказал, что произошла серьезная авария, я попросил его передать машине, чтобы она забрала меня по дороге в аэропорт.’
  
  Бонд серьезно сказал: ‘Ну, ты чертовски хорошая девочка. На самом деле, это будет чертовски непросто - разобраться с голыми косточками отчета. И у меня есть кое-что для лаборатории, которую нужно сделать. Там кто-нибудь будет?’
  
  ‘Конечно, будет. Вы знаете, М. настаивает на том, чтобы в каждом подразделении был постоянный штат сотрудников, на Рождество или нет. Но серьезно, Джеймс. У тебя были неприятности? Ты действительно выглядишь ужасно.’
  
  ‘О, отчасти. Вы получите фотографию, как я продиктую.’ Машина остановилась у квартиры Бонда. ‘А теперь будь ангелом и расшевели Мэй, пока я приведу себя в порядок и сниму эту окровавленную одежду. Попросите ее сварить мне побольше черного кофе и налить в кофейник две порции нашего лучшего бренди. Ты просишь Мэй о том, что тебе нравится. Возможно, у нее даже есть сливовый пудинг. Итак, сейчас девять тридцать. Будь хорошей девочкой, позвони дежурному офицеру и скажи, что все в порядке с приказами М. и что мы будем на месте к половине одиннадцатого. И попросите его попросить лабораторию быть наготове через полчаса.’ Бонд достал свой паспорт из заднего кармана. ‘Тогда отдайте это водителю и попросите его убираться ко всем чертям и передать это дежурному офицеру лично. Скажите генеральному директору– ’ Бонд загнул угол страницы, – чтобы он сообщил в лабораторию, что используемые чернила – э–э ... домашнего производства. Все, что для этого нужно, - это воздействие тепла. Они поймут. Понял? Хорошая девочка. А теперь давай, и мы заставим Мэй действовать.’ Бонд поднялся по ступенькам и позвонил в колокольчик двумя короткими и одним длинным.
  
  
  Когда Бонд добрался до своего стола через несколько минут после половины одиннадцатого, чувствуя себя на девять десятых человеком, он обнаружил на своем столе папку с красной звездочкой в правом верхнем углу, что означало "Совершенно секретно". В ней был его паспорт и дюжина копий увеличенных фотокопий его страницы 21. Список имен девушек был размытым, но разборчивым. Там также была записка с пометкой ‘личное’. Бонд открыл его. Он рассмеялся. Там просто говорилось: ‘В чернилах обнаружены следы избытка мочевой кислоты. Это часто происходит из-за чрезмерного содержания алкоголя в крови. Вы были предупреждены!’ Подписи не было. Итак, рождественский дух проник даже в торжественные щели одной из самых секретных секций здания! Бонд скомкал бумагу, а затем, подумав о восприимчивости Мэри Гуднайт, более предусмотрительно сжег ее зажигалкой.
  
  Она вошла и села со своим блокнотом для стенографии. Бонд сказал: ‘Это только первый набросок, Мэри, и он должен быть быстрым. Так что не обращайте внимания на ошибки. М. поймет. У нас есть около полутора часов, если я хочу добраться до Виндзора к обеду. Думаешь, у тебя получится? Ладно, тогда поехали. “Совершенно секретно. Лично для М. В соответствии с инструкциями, 22 декабря я прибыл в Центральный аэропорт Цюриха в 13.30 рейсом Swissair, чтобы установить первый контакт в связи с операцией ‘КОРОНА ’… ” ’
  
  Бонд повернулся боком к своему секретарю и, пока говорил, смотрел на голые деревья в Риджентс-парке, вспоминая каждую минуту последних трех дней – резкий, пустой запах воздуха и снега, темно-зеленые омуты глаз Блофелда, хруст, когда ребро его левой руки, все еще покрытой синяками, с глухим стуком опустилось на подставленную шею охранника. А затем все остальное, вплоть до Трейси, которую, без упоминания о романе, он оставил в своем отчете по пути в "Вир Яхрештайтен" в Мюнхене. Затем отчет был закончен, и из-за закрытой двери донесся приглушенный стук пишущей машинки Мэри. Он позвонил Трейси той ночью, когда вернулся к себе домой. Он уже слышал ее смеющийся голос на другом конце провода. Кошмар в самолете был забыт. Теперь оставалось только счастливое, тайное предвкушение грядущих дней. Бонд полностью погрузился в свои планы – как получить выходные, как получить необходимые бумаги, где пройти службу в Шотландии. Затем он взял себя в руки, взял фотокопию с именами девушек и поднялся в Центр связи, чтобы с помощью телетайпа связаться со станцией Z.
  
  
  М. предпочел бы жить у моря, возможно, недалеко от Плимута или Бристоля - где угодно, где он мог бы смотреть материал, когда захочет, и слушать его по ночам. Как бы то ни было, и поскольку он должен был находиться в пределах легкой досягаемости от Лондона, он выбрал следующую лучшую вещь после полива, деревья, и нашел небольшой особняк эпохи регентства на краю Виндзорского леса. Это было на землях короны, и Бонд всегда подозревал, что в арендной плате М. была доля ‘Изящества и благосклонности’. Глава секретной службы зарабатывал 5000 фунтов стерлингов в год, используя древний "Роллс-Ройс" с водителем. Военно-морское жалованье М. (как вице-адмирала в отставке) добавило бы, возможно, еще 1500 фунтов стерлингов. После уплаты налогов ему осталось бы потратить около 4000 фунтов стерлингов. Его лондонская жизнь, вероятно, заняла бы по меньшей мере половину этого. Только если его арендная плата составит не более 500 фунтов стерлингов, он сможет содержать дом за городом, и притом красивый маленький особняк эпохи регентства.
  
  Эти мысли снова промелькнули в голове Бонда, когда он взмахнул медным корабельным колоколом какого-то бывшего HMS Repulse, последний линейный крейсер которого был последним назначением М. в море. Хэммонд, главный старшина М. на этом корабле, который последовал за М. в отставку, приветствовал Бонда как старого друга, и его провели в кабинет М.
  
  У М. было одно из хобби обычного холостяка. Он рисовал акварелью. Он рисовал только дикие орхидеи Англии, в дотошной, но невдохновленной манере натуралистов девятнадцатого века. Теперь он сидел за своим столом для рисования у окна, его широкая спина склонилась над чертежной доской, а перед ним в стакане, наполненном водой, был очень тусклый маленький цветок. Когда Бонд вошел и закрыл дверь, М. бросил на цветок последний пронзительно-пытливый взгляд. Он поднялся на ноги с явной неохотой. Но он одарил Бонда одной из своих редких улыбок и сказал: "Добрый день, Джеймс’. (У него было дотошное соблюдение матросом точного времени полудня.) ‘Счастливого Рождества и все такое. Возьмите стул.’ М. сам прошел за свой стол и сел. Он собирался заступить на дежурство. Бонд автоматически занял свое традиционное место за столом напротив своего начальника.
  
  М. начал набивать трубку. "Как, черт возьми, зовут того толстого американского детектива, который вечно возится с орхидеями, этими непристойными гибридами из Венесуэлы и так далее?" Затем он выходит весь в поту из своего домика с орхидеями, съедает гигантскую порцию какой-то иностранной гадости и раскрывает убийство. Как его зовут?’
  
  ‘Ниро Вульф, сэр. Они написаны парнем по имени Рекс Стаут. Они мне нравятся.’
  
  ‘Они читабельны’, - снизошел М. "Но я думал об орхидеях в них. Как, черт возьми, мужчине могут нравиться эти отвратительные цветы? Да ведь они чертовски похожи на животных, а их окрас, все эти розовые и лиловые тона и желтые языки с пятнами, положительно отвратителен! Теперь это, – М. махнул рукой в сторону жалкого цветочка в зубном стекле, – это настоящая вещь. Это осенние женские локоны – spiranthes spiralis, не то чтобы меня это особенно волновало. Цветы в Англии появляются в конце октября и к настоящему времени должны быть под землей. Но я получил этот образец с вынужденным опозданием от моего знакомого – помощника парня по имени Саммерхейз, короля орхидей в Кью. Мой друг экспериментирует с культурами гриба, который, как ни странно, паразитирует на многих орхидеях, но в то же время съедается орхидеями и является их основным рационом. Это называется Микориза.’ М. одарил еще одной из своих редких улыбок. ‘Но тебе не нужно это записывать. Просто хотел вырвать листок из книги этого парня Ниро Вулфа. Однако, – М. отмахнулся от темы, – не могу ожидать, что вы придете в восторг от этих вещей. Итак.’ Он откинулся на спинку стула. ‘Чем, черт возьми, ты занимался?’ Серые глаза внимательно смотрели на Бонда. ‘Выглядит так, как будто ты не выспался. Говорят, эти места для зимних видов спорта довольно веселые.’
  
  Бонд улыбнулся. Он полез во внутренний карман и достал скрепленные листы бумаги. "На этот раз было много разных развлечений, сэр. Возможно, вы хотели бы сначала взглянуть на мой отчет. Боюсь, это всего лишь черновик. Было не так много времени. Но я могу дополнить все, что неясно.’
  
  М. потянулся за бумагами, поправил очки и начал читать.
  
  Тихий дождь барабанил в окна. В каминной решетке упало большое бревно. Тишина была мягкой и комфортной. Бонд обвел взглядом стены, на драгоценную коллекцию М. морских гравюр. Повсюду были бурные моря, грохочущие пушки, вздувшиеся паруса, изодранные боевые вымпелы – ярость древних сражений, воспоминания о древних врагах, французах, голландцах, испанцах, даже американцах. Все пропало, все теперь друзья друг с другом. Ни единого признака сегодняшних врагов. Кто, например, поддерживал Блофельда в непостижимом заговоре, в котором он теперь, несомненно, участвовал? русские? Китайцы? Или это была независимая работа, как у "Тандербола"? И в чем заключался заговор? Что это была за работа, при защите которой шесть или семь человек Блофелда погибли менее чем за неделю? Вычитал бы М. что-нибудь из улик? Будут ли эксперты, которые должны были прийти в тот день? Бонд поднял левое запястье. Вспомнил, что у него больше нет часов. Это ему, безусловно, разрешили бы оплатить расходы. Он получит еще один, как только магазины откроются после Дня подарков. Еще один Rolex? Возможно. Они были слишком суровы, но они сработали. И, по крайней мере, вы могли видеть время в темноте с этими большими фосфорными цифрами. Где-то в холле часы пробили полчаса. 1.30. За двенадцать часов до этого он, должно быть, только что подстроил ловушку, в которой погибли трое мужчин в "Мерседесе". Самооборона, но чертовски хороший способ отпраздновать Рождество!
  
  М. бросил бумаги на свой стол. Его трубка погасла, и теперь он медленно раскуривал ее снова. Он метко бросил потухшую спичку через плечо в огонь. Он положил руки плашмя на стол и сказал – и в его голосе была необычная доброта – ‘Что ж, тебе очень повезло, что ты выбрался из этого, Джеймс. Не знал, что ты умеешь кататься на лыжах.’
  
  ‘Мне едва удалось удержаться на ногах, сэр. Не хотел бы попробовать это снова.’
  
  ‘Нет. И я вижу, вы говорите, что не можете прийти к каким-либо выводам о том, что замышляет Блофелд?’
  
  ‘Совершенно верно, сэр. Понятия не имею.’
  
  ‘Ну, я тоже Я просто ничего из этого не понимаю. Возможно, профессора помогут нам сегодня днем. Но вы, очевидно, правы, что это ПРИЗРАК все сначала. Кстати, твой совет о Понтрезине был хорошим. Он был болгарином. Не могу вспомнить его имя, но Интерпол разыскал его для нас. Эксперт по пластиковым взрывчаткам. Работал на КГБ в Турции. Если это правда, что U2, который пилотировал Пауэрс, был сбит зарядами замедленного действия, а не ракетами, возможно, этот человек был замешан. Он был в списке подозреваемых. Затем он стал вольнонаемным. Начал заниматься бизнесом самостоятельно. Вероятно, именно тогда ПРИЗРАК схватил его. Мы сомневались в вашей идентификации Блофелда. Наводка Понтрезины очень помогла. Вы абсолютно уверены в нем, не так ли? Он, безусловно, кажется, проделал хорошую работу над своим лицом и животом. Лучше запиши его на идентификацию, когда вернешься вечером. Мы посмотрим на него и узнаем мнение джентри-медиков.’
  
  ‘Я думаю, это должен быть он, сэр. Я действительно почувствовал его подлинный запах в последний день – то есть вчера. Кажется, это было уже очень давно.’
  
  ‘Тебе повезло, что ты столкнулся с этой девушкой. Кто она? Какая-нибудь твоя старая пассия?’ Уголки рта М. опустились.
  
  ‘Более или менее, сэр. Она попала в мой отчет после первых полученных нами новостей о том, что Блофелд находится в Швейцарии. Дочь этого человека Драко, главы Корсиканского союза. Ее мать была английской гувернанткой.’
  
  ‘Хм. Интересное происхождение. Итак. Время обедать. Я сказал Хэммонду, чтобы нас не беспокоили. М. встал и нажал на звонок у камина. ‘Боюсь, нам придется повторить процедуру приготовления индейки и сливового пудинга. Миссис Хэммонд неделями размышляла над своими кастрюлями и сковородками. Проклятый сентиментальный вздор.’
  
  В дверях появился Хэммонд, и Бонд последовал за М. в маленькую столовую за холлом, стены которой сверкали другим хобби М. - эволюцией военно-морского кортика. Они сели. М. с притворной свирепостью сказал Хэммонду: ‘Хорошо, главный старшина Хэммонд. Делай все, что в твоих силах.’ И затем, с настоящей яростью: "Что, черт возьми, эти твари здесь делают?’ Он указал на центр стола.
  
  ‘Крекеры, сэр", - флегматично сказал Хэммонд. ‘Миссис Хэммонд подумала, что, поскольку у вас компания ...’
  
  ‘Вышвырни их вон. Раздайте их школьникам. Я зайду так далеко с миссис Хэммонд, но будь я проклят, если превращу свою столовую в детскую.’
  
  Хэммонд улыбнулся. Он сказал: ‘Есть, есть, сэр", - собрал блестящие крекеры и удалился.
  
  Бонду ужасно хотелось выпить. Он получил маленький бокал очень старой Марсалы и большую часть бутылки очень плохого алжирского вина.
  
  М. обращался со своими двумя бокалами так, как будто в них было Шато Лафит. ‘Старый добрый ”Бешеный". Основной напиток для флота в Средиземном море. У него есть настоящее мужество. Я помню, как мой старый товарищ по кораблю, Маклахлан, в то время мой главный артиллерист, поспорил, что сможет осушить шесть бутылок этого напитка. Чертов дурак. Измерил свой рост на полу кают-компании только после трех. Выпей, Джеймс! Выпейте!’
  
  Наконец-то подали сливовый пудинг, традиционно пылающий. Миссис Хэммонд вживила в нее несколько дешевых серебряных безделушек, и М. чуть не сломал зуб о миниатюрную подкову. Бонд получил значок холостяка. Он подумал о Трейси. Это должно было быть кольцо!
  
  OceanofPDF.com
  
  
  21 ....... ЧЕЛОВЕК Из AG. И РЫБУ.
  
  TЭЙ, У МЕНЯ БЫЛ выпил кофе в кабинете М. и выкурил тонкую черную сигару, которую М. позволял себе две в день. Бонд сожгли его язык на своем. М. продолжал свои рассказы о флоте, который облигации могут слушать весь день, – рассказы о сражениях, смерчи, странных событий, узкие бреет, военные суды, эксцентричный офицеров, аккуратно сформулированные сигналы, как, когда Адмирал Сомервилл, командир линкора королевы Елизаветы, прошло лайнер Королева Елизавета в Срединно-Атлантическом и ознаменовал одно слово "кнопка"! Возможно, все это было всего лишь сюжетом приключенческих книжек для мальчиков, но все это было правдой, и речь шла о великом флоте, которого больше не было, и о великой породе офицеров и моряков, которых больше никогда не увидят.
  
  Было три часа. Колеса автомобиля заскрипели по гравию снаружи. В комнату уже вползали сумерки. М. встал и включил свет, а Бонд придвинул к столу еще два стула. М. сказал: ‘Это будет 501. Вы наверняка сталкивались с ним. Глава отдела научных исследований. И человек по имени Франклин из Министерства сельского хозяйства. 501 говорит, что он лучший в своем предмете – борьбе с вредителями. Не знаю, почему Ag. и рыба. решили послать именно его, но министр сказал мне, что у них возникли небольшие проблемы, они не сказали даже мне, в чем дело, и они думают, что вы, возможно, столкнулись с чем-то довольно серьезным. Мы дадим им взглянуть на ваш отчет и посмотрим, что они о нем подумают. Все в порядке?’
  
  ‘Да, сэр’.
  
  Дверь открылась, и вошли двое мужчин.
  
  Номер 501 секретной службы, чье имя, как помнил Бонд, было Лезерс, был ширококостным, поджарым мужчиной с сутулостью и толстыми стеклами очков театрального ученого. У него была приятная, неопределенная улыбка и никакого почтения, только вежливость по отношению к М. Он был соответствующим образом одет в потертый твид, а его вязаный шерстяной галстук не прикрывал пуговицу на воротнике. Другой мужчина был маленького роста, юркий и проницательный на вид, с бегающими, веселыми глазами. Как и подобает высокопоставленному представителю министерства, который лично получал приказы от своего министра и который ничего не знал о секретных службах, он надел аккуратную темно-синюю нашивку и жесткий белый воротничок. Его черные ботинки блестели безупречно. Так же выглядела кожа его толстого портфеля. Его приветствие было сдержанным, нейтральным. Он не был до конца уверен, где он находится и что все это значит. Он собирался тщательно продумать свой путь в этом деле, быть осторожным в том, что он говорил и как далеко он продвинул свое служение. Одним из таких, размышлял Бонд, является ‘Правительство’.
  
  Когда были произнесены соответствующие приветствия и принесены извинения за потревоженное Рождество, и все уселись в свои кресла, М. сказал: ‘Мистер Франклин, если вы простите мои слова, все, что вы увидите и услышите в этой комнате, подпадает под действие Закона о государственной тайне. Вы, без сомнения, будете в курсе многих секретных вопросов, затрагивающих ваше собственное министерство. Я был бы признателен, если бы вы уважали сотрудников Министерства обороны. Могу я попросить вас обсуждать то, что вы сейчас услышите, только лично с вашим министром?’
  
  Мистер Франклин слегка поклонился в знак согласия. ‘Мой министр уже проинструктировал меня соответствующим образом. Мои особые обязанности в министерстве приучили меня к решению сверхсекретных вопросов. У вас не должно быть никаких оговорок в том, что вы мне рассказываете. А теперь, ’ веселые глаза остановились на каждом из трех других по очереди, – возможно, вы сможете рассказать мне, что все это значит. Я практически ничего не знаю, кроме того, что человек на вершине альпийской горы прилагает усилия для улучшения нашего сельского хозяйства и животноводства. Очень благородно с его стороны. Так почему мы относимся к нему так, как будто он украл атомные секреты?’
  
  ‘На самом деле, однажды он это сделал", - сухо сказал М. ‘Я думаю, что лучшим выходом для вас и мистера Лезерса было бы ознакомиться с отчетом моего представителя здесь. Она содержит кодовые номера и другие неясные ссылки, которые не должны вас касаться. История расскажется сама собой без них". М. передал отчет Бонда 501-му. ‘Большая часть этого будет новой и для вас. Возможно, вы хотели бы читать по странице за раз, а затем передавать их мистеру Франклину.’
  
  В комнате воцарилось долгое молчание. Бонд разглядывал свои ногти и слушал, как дождь барабанит по оконным стеклам и негромко потрескивает в камине. М. сидел, сгорбившись, по-видимому, в дремоте. Бонд закурил сигарету. Скрежет его "Ронсона" заставил глаза М. лениво открыться, а затем снова закрыться. 501 пролистал последнюю страницу и откинулся на спинку стула. Франклин закончил чтение, сложил страницы вместе и аккуратно сложил их перед собой. Он посмотрел на Бонда и улыбнулся. ‘Тебе повезло, что ты здесь’.
  
  Бонд улыбнулся в ответ, но ничего не сказал.
  
  М. повернулся к 501. ‘Ну?’
  
  501 снял очки с толстыми стеклами и протер их не слишком чистым носовым платком. ‘Я не понимаю цели упражнения, сэр. На самом деле, это кажется совершенно откровенным – достойным похвалы, если бы мы не знали того, что нам известно о Блофелде. Технически, то, что он сделал, это. Он получил десять, или, скорее, одиннадцать, считая того, который покинул это место, подходящих объектов для глубокого гипноза. Все они простые девушки из деревни. Важно, что та, кого звали Руби, дважды подвела своего генерального директора. Они, кажется, страдают, и нет никаких оснований полагать, что это не так, от некоторые довольно распространенные формы аллергии. Мы не знаем происхождения их аллергии, и это несущественно. Они, вероятно, психосоматические – неблагоприятная реакция на птиц очень распространена, как и та, которую вызывает крупный рогатый скот. Реакции на посевы и растения встречаются реже. Блофелд, похоже, пытается вылечить эти аллергии с помощью гипноза, и не только вылечивает, но и создает выраженную близость к причине аллергии вместо прежнего отвращения. В случае с Руби, например, ей говорят, по словам отчета, “любить” цыплят, чтобы желают “улучшить свою породу” и так далее. Механические способы лечения, на практике, просты. В стадии сумерек, на грани сна – резкий звон колокола разбудил бы тех, кто уже спал – использование метронома точно в такт биению пульса и отдаленный жужжащий шум являются обычными гипнотическими средствами. Монотонное, властное бормотание - обычный голос гипнотизера. Мы не знаем, какие лекции посещали эти девушки или что они читали, но мы можем предположить, что это были просто дополнительные средства для воздействуйте на разум в направлении, желаемом Блофелдом. В настоящее время существует множество медицинских доказательств эффективности гипноза. Имеются достоверные случаи успешного лечения этими средствами таких стойких заболеваний, как бородавки, некоторые виды астмы, ночное недержание мочи, заикание и даже алкоголизм, употребление наркотиков и гомосексуальные наклонности. Хотя Британская медицинская ассоциация официально неодобрительно относится к практикующим гипноз, вы были бы удивлены, сэр, узнав, сколько врачей сами, в качестве последнего средства, особенно в случаях алкоголизма, проходят частное лечение у квалифицированных гипнотизеров. Но это между прочим. Все, что я могу внести в это обсуждение, это то, что идеи Блофелда не новы и что они могут быть полностью эффективными.’
  
  М. кивнул. ‘Благодарю вас, мистер Лезерс. Теперь не хотели бы вы быть ненаучным и рискнуть любыми дикими предположениями, которые каким-либо образом способствовали бы тому, что вы нам рассказали?’ М. коротко улыбнулся. ‘Вас не будут цитировать, могу вас заверить’.
  
  501 взволнованно провел рукой по волосам. ‘Что ж, сэр, возможно, это чепуха, но когда я читал отчет, мне в голову пришла одна мысль. Это очень дорогая подстава Блофелда. Независимо от того, являются ли его намерения добрыми или злонамеренными, и я должен сказать, что, я думаю, мы можем принять их как злонамеренные, кто за все это платит? Как он попал в эту конкретную область исследований и нашел для этого финансирование? Что ж, сэр, это может показаться причудливым - искать взломщиков, так сказать, под кроватью, но лидерами в этой области, со времен Павлова и его пускающих слюну собак, были русские. Если вы помните, сэр, во время первого полета человека по орбите Земли, совершенного русскими, я опубликовал отчет о физиологии астронавта Юрия Гагарина. Я обратил внимание на простую натуру этого человека, его уравновешенный темперамент, когда столкнулся с его истеричным приемом в Лондоне. Эта уравновешенность никогда его не подводила, и, если вы помните, мы держали его под пристальным наблюдением на протяжении всего его визита и во время его последующих поездок за границу по просьбе властей по атомной энергии. Это мягкое, улыбающееся лицо, сэр, эти широко расставленные невинные глаза, чрезвычайная психологическая простота человека - все это в совокупности, как я сказал в своем отчете, делало Гагарина идеальным объектом для гипноза, и я рискнул предположить, что при выполнении чрезвычайно сложных движений, которые требовались от него в его космической капсуле, Гагарин действовал в состоянии глубокого гипноза. Хорошо, сэр, ’ 501 сделал рассеянный жест рукой‘ – мои выводы были официально расценены как надуманные. Но, раз уж вы спрашиваете, я сейчас повторяю их, и я отбрасываю предположение, что Силой, стоящей за Блофельдом во всем этом, вполне могут быть русские.’ Он повернулся к Бонду. "Были ли какие-либо признаки русского вдохновения или руководства в этом заведении "Глория"? Есть где-нибудь русские в ближайшее время?’
  
  ‘Ну, был такой человек, капитан Борис. Я никогда его не видел, но он определенно был русским. В остальном я не могу придумать ничего, кроме трех ПРИЗРАК мужчины, которые, как я предполагаю, были бывшими-СМЕРШ . Но они определенно казались штатными работниками, теми, кого американцы назвали бы “механиками”.’
  
  501 пожал плечами. Он сказал М.: ‘Что ж, боюсь, это все, что я могу сообщить, сэр. Но, если вы придете к выводу, что это грязный бизнес, то, на мой взгляд, этот капитан Борис был либо казначеем, либо руководителем схемы, а Блофелд - независимым оператором. Это соответствовало бы внештатному характеру старого ПРИЗРАК – независимая банда, работающая на того, кто был готов им заплатить.’
  
  ‘Возможно, у вас там что-то есть, мистер Лезерс", - задумчиво сказал М. ‘Но, черт возьми, какова цель этого упражнения?’ Он повернулся к Франклину. ‘Итак, мистер Франклин, что вы обо всем этом думаете?’
  
  Человек из Ag. и Рыба. раскурил маленькую, тщательно отполированную трубку. Он зажал ее между зубами и потянулся за своим портфелем и достал какие-то бумаги. Из них он извлек черно-белую контурную карту Британии и Эйре и разгладил ее на столе. Карта была испещрена символами, их были целые леса здесь, пустые места там. Он сказал: "Это карта, показывающая общие сельскохозяйственные и животноводческие ресурсы Британии и Эйре, не считая пастбищ и леса. Теперь, при первом взгляде на отчет, я признаю, что был полностью сбит с толку. Как сказал мистер Лезерс, эти эксперименты кажутся совершенно безобидными - более того, используя его слово, достойными похвалы. Но, ’ Франклин улыбнулся, – вы, джентльмены, озабочены поиском темной стороны Луны. Я соответствующим образом настроился. Результатом стало то, что я полон очень глубоких и ужасных подозрений. Возможно, эти черные мысли пришли мне в голову в результате процесса осмоса с нынешним взглядом компании на мир– – он осуждающе посмотрел на М., - но у меня также есть одно доказательство, которое может оказаться решающим. Извините, но в отчете не хватало одного листа бумаги – списка девушек и их адресов. Это доступно?’
  
  Бонд достал фотокопию из внутреннего кармана. ‘Извините. Я не хотел слишком загромождать отчет.’ Он сунул ее через стол Франклину.
  
  Франклин пробежал ее глазами. Затем он сказал, и в его голосе было благоговение: ‘Я понял это! Я верю, что у меня получилось!’ Он тяжело откинулся на спинку стула, как будто не мог поверить в то, что увидел.
  
  Трое мужчин напряженно наблюдали за ним, веря ему, из-за того, что было написано на его лице – ожидая этого. Франклин достал из нагрудного кармана красный карандаш и склонился над картой. Время от времени поглядывая на список, он нарисовал серию красных кругов в, казалось бы, не связанных между собой точках по всей Британии и Эйре, но Бонд заметил, что они покрывали области, где леса символов были наиболее густыми. Рисуя круги, он комментировал: "Абердин – Абердин-Ангус, Девон – Красный виноград, Ланкашир – домашняя птица, Кент – фрукты, Шеннон – картофель’, пока на карте не выделилось десять красных кругов. Наконец он занес карандаш над Восточной Англией и нарисовал большой крест. Он поднял глаза, сказал ‘Индюшки’ и бросил карандаш на стол.
  
  В последовавшей тишине М. сказал довольно раздраженно: ‘Ну, мистер Франклин, что у вас на уме?’
  
  Человек из Ag. и Рыба. у меня не было намерения, чтобы мной помыкал кто-то, каким бы великим и засекреченным он ни был, из другого министерства. Он наклонился и снова порылся в своем портфеле. Он подготовил несколько документов. Он выбрал одну, газетную вырезку. Он сказал: "Я не ожидаю, что у вас, джентльмены, найдется время прочитать большую часть сельскохозяйственных новостей в газете, но это из "Дейли телеграф" за начало декабря. Я не буду читать это все. Это от их сельскохозяйственного корреспондента, хорошего человека по имени Томас. Вот заголовки: “БЕСПОКОЙСТВО ПО ПОВОДУ ИНДЕЕК. СТАДА, РАЗОРЕННЫЕ ВРЕДИТЕЛЯМИ ДОМАШНЕЙ ПТИЦЫ”. Далее говорится: “Поставки индейки на рождественский рынок могут пострадать из-за недавних вспышек вредителей домашней птицы, которые привели к гибели большого количества птиц ...” и далее: “Имеющиеся данные показывают, что было убито 218 000 птиц … в прошлом году общий объем поставок для рождественской ярмарки оценивался в 3 700 000-4 000 000 птиц, поэтому теперь многое будет зависеть от масштабов дальнейших вспышек заражения домашней птицей ”. ’
  
  Мистер Франклин прекратил сокращение. Он серьезно сказал: ‘Эти новости были только верхушкой айсберга. Нам удалось скрыть более поздние подробности от прессы. Но я могу сказать вам вот что, джентльмены. За последние четыре недели или около того мы зарезали три миллиона индеек. И это только начало. В Восточной Англии свирепствует птичий паразит, и есть также признаки этого в Хэмпшире, где выращивается много индейки. То, что вы ели сегодня на обед, почти наверняка было иностранной птицей. Мы разрешили импорт двух миллионов из Америки, чтобы прикрыть эту позицию.’
  
  М. кисло сказал: ‘Что ж, что касается меня, мне все равно, если я больше никогда не съем ни одной индейки. Однако, я вижу, у вас возникли серьезные проблемы. Но вернемся к нашему делу. Куда нам деваться от индюшек?’
  
  Франклина это не позабавило. Он сказал: "У нас есть одна зацепка. Все птицы, которые умерли первыми, были выставлены на Национальной выставке домашней птицы в Олимпии в начале этого месяца. Олимпия была очищена для следующей выставки до того, как мы пришли к такому выводу, и мы не смогли найти на территории никаких следов вируса. Птичий паразит - вирус, между прочим, очень заразный, со стопроцентной смертностью. Итак, – он поднял толстую белую брошюру с эмблемой Соединенных Штатов, ‘ как много вы, джентльмены, знаете о биологическом оружии?’
  
  Лезерс сказал: ‘Мы были косвенно затронуты этой темой во время войны. Но, в конце концов, ни одна из сторон этим не воспользовалась. Примерно в 1944 году у американцев был план уничтожения всего урожая японского риса с помощью аэрозольных распылителей. Но, насколько я помню, Рузвельт наложил вето на эту идею.’
  
  ‘Верно’, - сказал Франклин. Абсолютно верно. Но тема все еще очень жива. И в очень большой степени в моем министерстве. Так случилось, что мы являемся самой высокоразвитой сельскохозяйственной страной в мире. Мы должны были стать такими во время войны, чтобы не умереть с голоду. Итак, теоретически, мы были бы идеальной мишенью для атаки такого рода.’ Он медленно опустил руки на стол для пущей выразительности. "Я не думаю, что было бы преувеличением сказать, джентльмены, что если бы такое нападение могло быть предпринято, и ему можно было бы противостоять только путем забоя домашней птицы и животных и сжигания урожая, мы были бы страной-банкротом в течение нескольких месяцев. Мы бы буквально упали на колени, выпрашивая хлеба!’
  
  "Никогда об этом не думал, - задумчиво сказал М., - но, похоже, в этом есть смысл’.
  
  ‘Теперь это, ’ продолжил Франклин, держа брошюру в руках, - последнее размышление по этому вопросу наших друзей в Америке. Она также охватывает химическую и радиологическую войну, но нас это не касается – C.W., B.W. и R.W., как они их называют. Это документ Сената Соединенных Штатов, номер 58991, датированный 29 августа 1960 года, подготовленный “Подкомитетом по разоружению Комитета по международным отношениям”. Мое министерство соглашается с общими выводами по Б.У., с оговоркой, что Америка - огромная страна, а мы - очень маленькая и плотно упакованная. Б.У. это ударило бы по нам в тысячу раз сильнее, чем по Штатам. Могу я зачитать вам несколько выдержек?’
  
  М. положительно ненавидел проблемы других министерств. В конце концов, что касается разведки, все они оказались у него на тарелке. Бонд, забавляясь, наблюдал, как он изобразил вежливый интерес. ‘Продолжайте, мистер Франклин’.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  22 ....... НЕЧТО ПОД НАЗВАНИЕМ ‘Б.У.’
  
  FРАНКЛИН НАЧАЛ читает ровным, разъяснительным тоном, часто останавливаясь, чтобы объяснить суть или когда пропускает не относящиеся к делу отрывки.
  
  ‘Этот раздел, - сказал он, ‘ озаглавлен “Биологическое боевое оружие и защита”. Вот как это происходит:
  
  “Биологическую войну”, - прочитал он,- “часто называют бактериологической, бактериальной или микробной войной, но это предпочтительнее, чем эти термины, потому что она включает в себя все микроорганизмы, насекомых и других вредителей, а также токсичные продукты растительной и животной жизни. Армия перечисляет пять групп агентов B.W., включая определенные химические соединения, используемые для подавления или уничтожения роста растений:
  
  ‘Микроорганизмы (бактерии, вирусы, риккетсии, грибы, простейшие). Токсины (микробные, животные, растительные). Переносчики болезней (членистоногие (насекомые и акариды), птицы и животные). Вредители (животных и сельскохозяйственных культур). Химические составы для борьбы с сельскохозяйственными культурами (ингибиторы роста растений, гербициды, дефолианты).
  
  ‘Боевые биологические агенты, как и химические, различаются по смертоносности, что позволяет выбрать агент, наиболее подходящий для достижения желаемой цели, будь то временная нетрудоспособность с незначительными последствиями или серьезная болезнь со многими смертями. Между Б.У. и К.У. есть некоторые важные различия, помимо их научных классификаций. У агентов Б.У. инкубационный период длится дни, иногда недели” – (Франклин поднял глаза. ‘Понимаете, что я имею в виду насчет Олимпии?’) – “что приводит к задержке в их действиях, в то время как К.У. оружие обычно вызывает реакцию в течение от нескольких секунд до нескольких часов. Агентов C.W. легче обнаружить, чем агентов B.W., и идентификация последних часто может быть слишком запоздалой, чтобы позволить принять эффективные контрмеры.” ’ (Франклин снова многозначительно посмотрел на свою аудиторию) ‘ “... Агенты B.W. теоретически более опасны, вес за весом, чем агенты C.W., хотя это преимущество может быть сведено на нет из-за потери вирулентности агентами B.W. под воздействием.” ’
  
  Франклин сделал паузу. Его палец скользнул вниз по странице. ‘Затем идет речь о противопехотных агентах Б.В., таких как сибирская язва, тиф, оспа, ботулизм и так далее. Да, – его палец остановился, – вот мы и пришли. “Агенты Б.В. против животных, которые могут быть использованы для выведения из строя или уничтожения домашних животных, являются:
  
  ‘Бактерии: сибирская язва, три близкородственных вида бруцелл и сап. Вирусы: Ящур, чума крупного рогатого скота, лихорадка долины Рифт, везикулярный стоматит, везикулярная экзантема, холера свиней, африканская чума свиней, чума домашней птицы, болезнь Ньюкасла и энцефаломиелит лошадей ”. ’
  
  Франклин поднял извиняющийся взгляд. ‘Извините за все эти потрясающие вещи, но их осталось не так уж много. Затем речь заходит об “агентах Б.У. по борьбе с сельскохозяйственными культурами”, которые, по их словам, могут быть использованы в качестве экономического оружия, как, по моему личному мнению, обстоит дело со схемой Блофельда, и они упоминают целый список, включающий фитофторозу картофеля, болезнь стеблей зерновых, корончатую ржавчину овса, болезнь курчавой верхушки сахарной свеклы, блочную гниль крестоцветных растений и кольцевидную гниль картофеля, а также насекомых, таких как колорадский жук и нечто, называемое “гигантская африканская сухопутная улитка”, о которых я почему-то не думаю, что нам нужно беспокоиться. Затем они говорят о “химических средствах против урожая”, но я не думаю, что нам также нужно беспокоиться о них, поскольку их пришлось бы распылять с самолета, хотя, как бы то ни было, они чертовски смертоносны. Теперь, это ближе к делу.’ Палец Франклина остановился на странице. “Характер агентов Б.В. делает их очень легко приспосабливаемыми к тайным операциям. Тот факт, что эти агенты настолько сконцентрированы, не могут быть обнаружены физическими органами чувств и имеют отсроченный эффект потери, позволил бы оператору незаметно ввести эффективные количества в здание системы вентиляции, запасы продовольствия и воды и другие места, где они могли бы быстро распространяться при контакте с высокой концентрацией населения ”. Франклин сделал паузу. ‘И это означает нас. Вы понимаете, что я имею в виду о выставках домашнего скота и так далее? После показа экспонаты разносят вирус по всей стране.’ Он вернулся к своей брошюре. “И здесь это продолжается: "Важным фактором является то, что возможная зона эффективного охвата, как правило, больше у Б.У., чем у агентов К.У. Были проведены тесты, которые показывают, что охват, измеренный в тысячи квадратных миль вполне осуществимы с биологическими агентами ”. Франклин постучал по бумаге, лежащей перед ним. ‘Как насчет этого, джентльмены? Мы говорим о новых отравляющих газах, нервно-паралитических газах, которые немцы изобрели во время войны. Мы выступаем маршем и встречным маршем по поводу радиации и атомной бомбы. Здесь написано “Тысячи квадратных миль”. Это утверждает комитет Сената Соединенных Штатов. Сколько тысяч квадратных миль в Соединенном Королевстве и Эйре, джентльмены?’ Глаза, в которых больше не было настойчивости и сдерживаемого юмора, почти презрительно смотрели в лица этих трех высокопоставленных офицеры секретной службы. ‘Я скажу тебе. Площадь этого нашего маленького атолла составляет всего что-то около ста тысяч квадратных миль, включая маленький атолл всей Ирландии.’ Его глаза сохранили свой огонь. ‘И позвольте мне просто привести вам последнюю цитату, и тогда, возможно’, – к глазам вернулась часть их юмора, – ‘вы поймете, почему я так распаляюсь в этот День Доброй воли ко всем людям. Посмотрите сюда, что написано в разделе “Защитные меры”. В ней говорится: “Защита от Б.В. войны значительно осложняется трудностями, связанными с обнаружением Б.В. агенты, ситуация которая почти уникальна в отношении этого оружия ”. (Франклин поднял глаза и теперь улыбнулся. ‘Плохой английский. Возможно, мы могли бы улучшить “относительно”.) “Их нельзя обнаружить с помощью зрения, запаха или любого другого физического чувства. До сих пор не было разработано никаких средств для их быстрого обнаружения и идентификации ”. ’
  
  Франклин бросил брошюру на стол. Внезапно он широко, обнимающе улыбнулся. Он потянулся за своей маленькой полированной трубкой и начал набивать ее. ‘Хорошо, джентльмены. Обвинение прекращено.’
  
  У Франклина был свой день, Рождество, которое он никогда не забудет.
  
  М. сказал: ‘Благодарю вас, мистер Франклин. Прав ли я, полагая, что вы пришли к выводу, что этот человек, Блофелд, ведет биологическую войну против этой страны?’
  
  ‘Да’. Франклин был уверен. ‘Да’.
  
  И как вы с этим справляетесь? Мне кажется, он поступает с точностью до наоборот – или, скорее, так бы и было, если бы я кое-что не знал об этом человеке. В любом случае, каковы ваши выводы?’
  
  Франклин протянул руку и указал на красный крест, который он нарисовал над Восточной Англией. ‘Это была моя первая подсказка. Девушка, Полли Таскер, которая покинула это заведение "Глория" более месяца назад, приехала откуда-то отсюда, где, как вы можете видеть по символам, сосредоточено наибольшее количество индейководов. Она страдала аллергией на индейку. Она вернулась вдохновленная, чтобы улучшить породу. В течение недели после ее возвращения у нас самая крупная вспышка птичьего гриппа, поражающего индеек в истории Англии.’
  
  Лезерс внезапно хлопнул себя по бедру. ‘Клянусь Богом, я думаю, ты угадал, Франклин! Продолжайте!’
  
  ‘Теперь, – Франклин повернулся к Бонду, – когда этот офицер заглянул в лабораторию наверху, он увидел множество пробирок, содержащих то, что он описывает как “мутную жидкость”. Что было бы, если бы это были вирусы, вредители домашней птицы, сибирская язва, Бог знает что еще? В отчете упоминается, что лаборатория была освещена тусклым красным светом. Это было бы правильно. Вирусные культуры страдают от воздействия яркого света. И что было бы, если бы перед уходом этой девочки Полли ей дали аэрозоль с нужным веществом и сказали, что это какой-то эликсир из индейки – тонизирующее средство для их приготовления становитесь толще и здоровее. Помните ту чушь об “улучшении породы” в лекции о гипнозе? И предположим, что ей сказали поехать в Олимпию на шоу, возможно, даже устроиться на встречу уборщицей или что-то в этом роде, и просто небрежно распылять этот аэрозоль тут и там среди призовых птиц. Это было бы не больше, чем одна из тех бомб с мылом для бритья. Этого было бы вполне достаточно. Ей сказали держать это в секрете, что это патентованная штука. Возможно даже, что ей передадут акции компании, если тоник докажет успех, о котором говорил этот человек, Блофелд. Это было бы довольно просто сделать. Она просто бродила вокруг клеток – возможно, ей даже дали специальную сумочку, чтобы носить эту штуку, – прислонялась к проволоке и тсс! работа была бы выполнена. Легко, как упасть с бревна. Хорошо, если вы пока согласитесь со мной, ей, вероятно, сказали выполнить эту работу в один из двух последних дней шоу, чтобы последствия не были заметны слишком рано. Затем, в конце шоу, все призовые птицы возвращаются к своим владельцам по всей Англии. И это все! И, – он сделал паузу, – заметьте, на этом все и закончилось. Три миллиона птиц умерли и продолжают умирать повсюду, и Казначейство выкинуло огромную сумму иностранной валюты, чтобы заменить их.’
  
  Лезерс, его лицо покраснело от возбуждения, встрял. Он провел рукой по карте. ‘И другие девушки! Все из самых опасных мест. Все из районов наибольшей концентрации. Местные шоу происходят постоянно – крупный рогатый скот, домашняя птица, даже картофель – колорадский жук для этого урожая, я полагаю, свиная чума для свиней. Боже мой!’ В голосе Лезерса слышалось благоговение. ‘И это так чертовски просто! Все, что вам нужно, это некоторое время поддерживать вирусы при нужной температуре. Их бы проинструктировали в этом, маленьких милых. И все это время они были бы уверены, что ведут себя как святые! Великолепно. Я действительно должен отдать должное этому человеку.’
  
  Лицо М. перекосилось от ярости из-за его нерешительности. Он повернулся к Бонду. Он рявкнул: ‘Что ты думаешь?’
  
  ‘Боюсь, это подходит, сэр. Весь путь по линии. Мы знаем этого человека. Это ему тоже подходит. Прямо на его улице. И даже не имеет значения, кто ему платит. Он может заплатить сам, сколотить состояние. Все, что ему нужно сделать, это надеть медведя из стерлингового серебра или с позолоченной каймой. Если мистер Франклин прав, и этот документ Сената является для него довольно надежной поддержкой, наша валюта буквально взлетит на воздух – а вместе с ней и страна.’
  
  М. поднялся на ноги. Он сказал: ‘Хорошо, джентльмены. Мистер Франклин, не могли бы вы рассказать своему министру о том, что вы слышали? Это будет его дело сообщить премьер-министру и Кабинету министров так, как он сочтет нужным. Я продолжу с превентивными мерами, прежде всего через сэра Рональда Вэллэнса из ЦРУ, мы должны задержать эту женщину Полли и других, когда они прибудут в страну. С ними будут обращаться мягко. Это не их вина. Тогда нам придется подумать, что делать с мистером Блофелдом.’ Он повернулся к Бонду. ‘Останься, ладно?’
  
  Были сказаны прощальные слова, и М. позвонил Хэммонду, чтобы тот проводил двух других. Затем он позвонил снова. ‘Пожалуйста, чай, Хэммонд’. Он повернулся к Бонду. ‘ Или лучше выпьем виски с содовой?
  
  ‘ Виски, пожалуйста, сэр, ’ сказал Бонд с бесконечным облегчением.
  
  ‘Гнида", - прокомментировал М. Он подошел к окну и посмотрел на темноту и дождь.
  
  Бонд придвинул к себе карту Франклина и изучил ее. Он подумал, что узнал довольно много по этому делу – о бизнесе других людей, о чужих секретах, от внутренностей Оружейной коллегии до внутренностей Ag. и Fish. Странно, как это гигантское дерево с множеством ветвей выросло из одного крошечного семечка в сентябре – девушки, позвонившей в banco в казино и не имевшей денег, чтобы заплатить. А как насчет заявления Бонда об отставке? Сейчас это выглядело довольно глупо. Он был по уши, как никогда в своей жизни, в своей старой профессии. И теперь предстоит проделать большую работу по зачистке. И ему пришлось бы это сделать или, по крайней мере, возглавить это, организовать это. И Бонд точно знал, что он собирался предложить М., когда принесли чай и виски. Только он мог навести порядок. Это было начертано в его звездах!
  
  Вошел Хэммонд с подносом и удалился. М. вернулся к своему столу, грубовато велел Бонду налить себе виски, а сам взял огромную чашку, размером с ночной горшок младенца, черного чая без сахара и молока и поставил ее перед ним.
  
  Наконец он угрюмо сказал: ‘Это грязное дело, Джеймс. Но, боюсь, в этом есть смысл. Полагаю, с этим лучше что-нибудь сделать.’ Он потянулся к красному телефону с шифратором, который стоял рядом с черным телефоном на его столе, и снял трубку. Это была прямая линия с тем самым частным коммутатором в Уайтхолле, к которому имеют доступ, возможно, пятьдесят человек по всей Британии. "Соедините меня с сэром Рональдом Вэллансом, не могли бы вы?" Домашний номер, я полагаю.’ Он протянул руку, сделал большой глоток чая из своей чашки и поставил чашку обратно на блюдце. Затем: ‘Это ты, Вэлланс? М. здесь. Извините, что потревожил ваш послеобеденный сон.’ На другом конце линии раздался слышимый взрыв! М. улыбнулся. ‘Читаешь отчет о подростковой проституции? Мне за тебя стыдно. И на Рождество тоже. Ну что, скрембл, ладно?’ М. нажал на большую черную кнопку сбоку от подставки. ‘Верно? Боюсь, что сейчас это первостепенная задача. Помните Блофелда и дело "Тандерболл"? Что ж, он снова взялся за свои фокусы. Слишком долго объяснять сейчас. Вы получите мою часть отчета утром. И Ag. и Рыба. замешаны в этом. Да, из всех людей. Человек по имени Франклин - ваш контакт. Один из их лучших специалистов по борьбе с вредителями. Только он и его министр. Итак, не могли бы ваши парни доложить ему, копию мне? Я имею дело только с иностранной стороной. Твой друг 007 на высоте. Да, тот же парень. Он может посвятить вас в любую дополнительную информацию, которая может вам понадобиться по зарубежным ракурсам. Итак, суть вот в чем. Несмотря на то, что сейчас Рождество и все такое, не могли бы ваши парни попытаться немедленно наложить лапу на определенную девушку, Полли Таскер, примерно 25 лет, которая живет в Восточной Англии? Да, я знаю, что это чертовски большая территория, но она, вероятно, происходит из респектабельного низшего среднего класса семья, связанная с разведением индейки. Обязательно найдите семью в телефонной книге. Не могу дать вам никакого описания, но она только что провела несколько недель в Швейцарии. Вернулся на последней неделе ноября. Не будь смешным! Конечно, ты можешь с этим справиться. И когда вы найдете ее, возьмите ее под стражу за ввоз в страну вредителей домашней птицы. Да, это верно.’ М. произнес это по буквам. ‘Вещество, от которого гибнут все наши индейки". М. пробормотал "Слава Богу!" в сторону от трубки. ‘Нет, я ничего не говорил. А теперь будь добр к девушке. Она не понимала, что делает. И скажем родителям, что все будет в порядке. Если вам нужно официальное обвинение, вам придется получить его от Франклина. Тогда скажите Франклину, когда она будет у вас, и он спустится и задаст ей один или два простых вопроса. Когда у него будут ответы, ты можешь отпустить ее. Верно? Но мы получили чтобы найти ту девушку. Вы поймете, почему, когда прочтете отчет. Итак, следующее задание. Есть десять девушек почти такого же типа, как эта Полли Таскер, которые, вероятно, вылетят из Цюриха в Англию и Эйре со дня на день, начиная с завтрашнего дня. Каждый должен быть задержан таможней в порту или аэропорту въезда. У агента 007 есть список их имен и довольно хорошие описания. Мои люди в Цюрихе могут предупредить нас об их прибытии, а могут и не предупредить. Это нормально? Да, агент 007 передаст список в Скотленд-Ярд этим вечером. Нет, я не могу рассказать вам, о чем это все. Слишком длинная история. Но вы когда-нибудь слышали о биологической войне? Все верно. Сибирская язва и так далее. Ну, вот и все. ДА. Снова Блофельд. Я знаю. Об этом я как раз собираюсь поговорить с агентом 007. Ну что, Вэлланс, теперь ты все понял? Прекрасно.’ М. слушал. Он мрачно улыбнулся. ‘И вам счастливого Рождества’.
  
  Он положил трубку на место, и кнопка скремблера автоматически переключилась в положение ВЫКЛ. Он посмотрел на Бонда. Он сказал с оттенком усталости: ‘Что ж, об этом мы позаботились. Вэлланс сказал, что самое время заполучить этого парня Блофелда в мешок. Я согласен. И это наша работа. И я ни на секунду не думаю, что мы получим какую-либо помощь от швейцарцев. Даже если бы мы захотели, они бы неделями топтали все дело своими большими ботинками, прежде чем мы увидели бы какие-либо действия. К тому времени этот человек должен был быть в Пекине или где-то еще, готовя что-то еще.’ М. посмотрел прямо на Бонда. ‘Есть идеи?’
  
  Это случилось, как Бонд и предполагал. Он сделал большой глоток виски и осторожно поставил стакан. Он начал говорить, настойчиво, убедительно. По мере того, как он излагал свой план, лицо М. все больше и больше мрачнело, и, когда Бонд закончил словами: ‘И это единственный способ, который я вижу, сэр. Все, что мне нужно, это двухнедельный отпуск. Я мог бы написать заявление об отставке, если это поможет, ’ М. повернулся в своем кресле и пристально посмотрел в угасающее пламя камина.
  
  Бонд сидел тихо, ожидая вердикта. Он надеялся, что это будет "да", но он также надеялся, что это будет "нет". Эта проклятая гора! Он никогда больше не хотел видеть эту чертову штуку!
  
  М. повернул назад. Серые глаза были свирепыми. ‘Хорошо, 007. Продолжайте. Я не могу пойти к премьер-министру по этому поводу. Он бы отказался. Но, ради Бога, прекрати это. Я не против быть уволенным, но мы не хотим, чтобы правительство было замешано в очередном фиаско U2. Верно?’
  
  ‘Я понимаю, сэр. И я могу получить двухнедельный отпуск?’
  
  ‘Да’.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  23 ....... ГОЛУАЗЫ И ЧЕСНОК
  
  WЭТО "Вальтер ППК" в кожаной кобуре, согревающей его живот, и со своим собственным именем в паспорте, Джеймс Бонд смотрел в окно на Ла-Манш, ускользающий под брюхом "Каравеллы", и чувствовал себя все более похожим на себя прежнего, до появления сэра Хилари Брэй.
  
  Он взглянул на новый Rolex на своем запястье – магазины все еще были закрыты, и ему пришлось вытаскивать его из отделения Q – и предположил, что они будут вовремя, в 6 часов вечера в Марселе. Это была адская спешка, чтобы освободиться. Он работал до поздней ночи в штаб-квартире. и все это утро, устанавливая личность Блофельда, уточняя детали с Ронни Вэллансом, налаживая личную, мюнхенскую сторону его жизни, болтая по телетайпу со станцией Z, даже не забыв сказать Мэри Спокойной ночи, чтобы она связалась с Сейбл Василиск после праздника и попросила его, пожалуйста, проделать какую-нибудь работу над фамилиями десяти девочек и, пожалуйста, украсить генеалогическое древо Руби Виндзор золотыми заглавными буквами.
  
  В полночь он позвонил Трейси в Мюнхен и услышал ее милый, взволнованный голос. ‘У меня есть зубная щетка, Джеймс, - сказала она, ‘ и стопка книг. Завтра я собираюсь подняться по Цугшпитце и посидеть на солнышке, чтобы выглядеть красиво для тебя. Угадай, что я ел сегодня на ужин в своей комнате! Krebsschwänze mit Dilltunke. Это раковые хвосты с рисом и сливочно-укропным соусом. And Rehrücken mit Sahne. Это седло косули под соусом смитан. Держу пари, это было лучше, чем то, что у тебя было.’
  
  ‘Я съел два сэндвича с ветчиной, горчицей и полпинты бурбона Harper's со льдом. Бурбон был лучше, чем ветчина. Теперь послушай, Трейси, и перестань бросать трубку.’
  
  ‘Я всего лишь вздыхал от любви’.
  
  ‘Ну, у тебя, должно быть, пятый вздох. Теперь послушай. Я отправляю вам свое свидетельство о рождении завтра с сопроводительным письмом британскому консулу, в котором говорится, что я хочу жениться на вас как можно скорее. Смотри, ты повышаешься до десятого отряда! Ради Бога, обратите внимание. Боюсь, это займет несколько дней. Они должны опубликовать объявление о помолвке или что-то в этомроде. Он расскажет вам все об этом. Теперь вы должны быстро получить свое свидетельство о рождении и тоже отдать его ему. О, у тебя есть, не так ли?’ Бонд рассмеялся. ‘Тем лучше. Тогда все готово. Мне нужно поработать дня три или около того, и завтра я собираюсь встретиться с твоим отцом и попросить твоей руки, их обеих, ступни и все остальное в браке. Нет, ты должен оставаться там, где ты есть. Это мужской разговор. Проснется ли он? Я собираюсь позвонить ему прямо сейчас. Хорошо. Ну, а теперь иди спать, иначе ты будешь слишком уставшим, чтобы сказать “Да”, когда придет время.’
  
  Они не хотели отпускать голоса друг друга, но, наконец, обменялись последним пожеланием спокойной ночи, последним поцелуем, и Бонд набрал марсельский номер магазина одежды Драко, и на линии раздался голос Марка-Анжа, почти такой же взволнованный, как у Трейси. Бонд приглушил восторги по поводу "женихов’ и сказал: ‘Теперь послушай, Марк-Анж. Я хочу, чтобы ты сделал мне свадебный подарок.’
  
  ‘Все, что угодно, мой дорогой Джеймс. Все, чем я владею.’ Он рассмеялся. ‘И, возможно, некоторые вещи, которыми я мог бы завладеть. Чего бы вы хотели?’
  
  ‘Я расскажу тебе завтра вечером. У меня забронирован билет на дневной рейс "Эйр Франс" до Марселя. Ты попросишь кого-нибудь встретиться со мной? И, боюсь, это бизнес. Не могли бы вы пригласить других ваших директоров присутствовать на небольшой встрече? Нам понадобятся все наши мозги. Речь идет о нашей торговой организации в Швейцарии. С этим нужно сделать что-то решительное.’
  
  ‘Ага!’ В голосе было полное понимание. ‘Да, это действительно плохое место на нашей карте продаж. Я, конечно, приглашу своих коллег. И я уверяю тебя, мой дорогой Джеймс, что все, что можно сделать, будет сделано. И, конечно, вас встретят. Возможно, я не буду присутствовать там лично – на улице очень холодно этими зимними вечерами. Но я прослежу, чтобы за тобой должным образом присматривали. Спокойной ночи, мой дорогой друг. Спокойной ночи.’
  
  Линия оборвалась. Старый лис! Думал ли он, что Бонд может совершить неосторожность, или он установил в свой телефон "жучкометр", тонкий прибор, который измеряет резонанс на линии и предупреждает о прослушивании?
  
  Зимнее солнце в последний раз осветило оранжевым светом густую облачность на высоте 10 000 футов под тихо посвистывающим самолетом и выключилось на ночь.
  
  Бонд задремал, размышляя о том, что он должен каким-то образом, и довольно скоро, найти способ наверстать упущенное во сне.
  
  
  Бонда встретил марсельский таксист театрального типа – архетип всех мариусов, с лицом пирата и острой, как бритва, насмешливостью нижних французских мюзик-холлов. По-видимому, его знали и любили все в аэропорту, и Бонда быстро провели через формальности, осыпав градом острот об "английском милорде", что сделало Мариуса, поскольку на самом деле его звали Мариус, центром притяжения, а Бонда просто задницей, туповатым английским туристом. Но, оказавшись в такси, Мариус коротко и дружелюбно извинился через плечо. "Я прошу у вас прощения за мои плохие манеры’. Его французский внезапно очистился от всех наречий. Еще пахло ацетиленом. ‘Мне было приказано вывести вас из аэропорта так, чтобы на вас было направлено как можно меньше внимания. Я знаю всех этих “мух” и дуанье. Они все меня знают. Если бы я не был самим собой, водителем такси, которого они знают как Мариуса, если бы я проявил почтение, глаза, пытливые глаза, были бы устремлены на вас, мой комендант. Я сделал то, что считал лучшим. Ты прощаешь меня?’
  
  ‘Конечно, знаю, Мариус. Но тебе не следовало быть таким смешным. Ты чуть не рассмешил меня. Это было бы фатально.’
  
  ‘Вы понимаете наш разговор здесь?’
  
  ‘Хватит об этом’.
  
  ‘Итак!’ Наступила пауза. Затем Мариус сказал: ‘Увы, после Ватерлоо англичан никогда нельзя недооценивать’.
  
  Бонд серьезно сказал: ‘Та же дата относится и к французам. Это было близко к истине.’ Это становилось слишком галантным. Бонд сказал: ‘А теперь скажи мне, буйабес "чез Гвидо" всегда такой же вкусный?"
  
  "Это сносно", - сказал Мариус. ‘Но это блюдо, которое умерло, ушло в прошлое. Настоящего буйабеса больше не существует, потому что в Средиземноморье больше нет рыбы. Для буйабеса вам понадобится раскассе, нежная мякоть рыбы-скорпиона. Сегодня они используют только куски моруэ. Шафран и чеснок, они всегда одни и те же. Но вы могли бы съесть кусочки женщины, пропитанные этим, и это было бы вкусно. Сходите в любое из маленьких местечек у гавани. Ешьте повседневное блюдо и пейте вино "Кассис", которое вам дают. Это наполнит ваш желудок так же, как и рыбацкий. Туалет будет грязным. Какое это имеет значение? Ты мужчина. Вы можете прогуляться по Канебьер и сделать это в Noailles бесплатно после обеда.’
  
  Теперь они умело лавировали в потоке машин по знаменитой Канебьер, и Мариусу понадобилось все его дыхание, чтобы оскорбить других водителей. Бонд чувствовал запах моря. В кафе играли аккордеоны. Он вспомнил старые времена в этом самом криминальном и жестоком из всех французских городов. Он подумал, что на этот раз было довольно забавно оказаться на стороне дьявола.
  
  У подножия Канебьера, там, где он пересекает Римскую улицу, Мариус повернул направо, а затем налево на улицу Сен-Ферреоль, всего в двух шагах от набережной Беж и Старого Порта. Огни у входа в гавань коротко подмигнули им, а затем такси остановилось у отвратительного, но очень нового жилого дома с широкими витринами на первом этаже, которые яростным неоновым светом гласили: "Одеяния Дракона". В хорошо освещенном помещении магазина было все, что можно было ожидать, – телевизоры, радиоприемники, граммофоны, электрические утюги, вентиляторы и так далее. Мариус очень быстро перенес чемодан Бонда через тротуар и через вращающиеся двери рядом с витриной. Устланный коврами коридор оказался более роскошным, чем ожидал Бонд. Мужчина вышел из будки носильщика рядом с лифтом и молча взял чемодан. Мариус повернулся к Бонду, улыбнулся, подмигнул и обменялся сокрушительным рукопожатием, коротко сказал: ‘А-ля прощайн’, - и поспешил выйти. Носильщик стоял у открытой двери лифта. Бонд заметил выпуклость у него под правой рукой и из любопытства задел мужчину, когда тот входил в лифт. Да, и кое-что серьезное тоже, настоящая пробка. Мужчина бросил на Бонда скучающий взгляд, как бы говоря: ‘Умный? А?’ - и нажал верхнюю кнопку. Близнец привратника, или почти его близнец - темноволосый, коренастый, кареглазый, подтянутый – ждал на верхнем этаже. Он взял чемодан Бонда и повел его по коридору, устланному плотным ковром и украшенному со вкусом подобранными настенными кронштейнами. Он открыл дверь. Это была чрезвычайно удобная спальня с ванной комнатой, выходящей наружу. Бонд представил, что из большого панорамного окна, теперь занавешенного, будет открываться великолепный вид на гавань. Мужчина поставил свой чемодан и сказал: ‘Месье Драко - это немедленное принятие решения о голосовании’.
  
  Бонд подумал, что пришло время продемонстрировать независимость. Он твердо сказал: "Сию минуту, я в восторге’, – и пошел в ванную и привел себя в порядок - с удивлением заметив, что мыло было самым английским из всех мыл, прозрачным, как груша, и что рядом с очень мужской щеткой и гребнем от Кента стояла бутылка ‘Эвкрис’ мистера Трампера. Марк-Анж действительно заставил своего английского гостя почувствовать себя как дома!
  
  Бонд не торопился, затем вышел и последовал за мужчиной к последней двери. Мужчина открыл ее без стука и закрыл за Бондом. Марк-Анж, чье морщинистое ореховое лицо осветила великолепная улыбка с золотыми зубами, встал из-за стола (Бонд устал от столов!), рысцой пересек просторную комнату, обвил руками шею Бонда и расцеловал его прямо в обе щеки. Бонд подавил отвращение и ободряюще похлопал Марка-Анжа по широкой спине. Марк-Анж отошел в сторону и засмеялся: ‘Хорошо! Я клянусь никогда больше этого не делать. Это раз и навсегда. Да? Но это должно было выйти наружу – из-за латинского темперамента, не так ли? Ты прощаешь меня? Хорошо. Тогда подойди и выпей, – он махнул в сторону уставленного серванта, - сядь и скажи мне, что я могу для тебя сделать. Я клянусь не говорить о Терезе, пока вы не закончите со своими делами. Но скажи мне, – карие глаза умоляли, – между вами все в порядке? Ты не передумал?’
  
  Бонд улыбнулся. ‘Конечно, нет, Марк-Анж. И все устроено. Мы поженимся в течение недели. В консульстве в Мюнхене. У меня двухнедельный отпуск, я подумал, что мы могли бы провести медовый месяц в Китцбюэле. Я люблю это место. Она тоже. Ты придешь на свадьбу?’
  
  ‘Приходите на свадьбу!’ Марк-Анж взорвался. ‘У тебя будет время, чтобы держать меня подальше от Китцбюэля. А теперь, – он махнул в сторону буфета, – возьми свой напиток, пока я прихожу в себя, я должен перестать быть счастливым и вместо этого быть умным. Двое моих лучших людей, мои организаторы, если хотите, ждут. Я хотел побыть с тобой наедине минутку.’
  
  Бонд налил себе крепкого бурбона Jack Daniel's sourmash со льдом и добавил немного воды. Он подошел к столу и занял правый из трех стульев, которые были расставлены полукругом лицом к ‘Капу’. ‘Я тоже этого хотел, Марк-Анж. Потому что есть некоторые вещи, о которых я должен рассказать вам, которые влияют на мою страну. Мне было предоставлено разрешение рассказать их вам, но они должны оставаться, как вы выразились, за Геркосом Одонтоном – за изгородью из ваших зубов. Это нормально?’
  
  Марк-Анж поднял правую руку и медленно, обдуманно перекрестил свое сердце указательным пальцем. Теперь его лицо было смертельно серьезным, почти безжалостно неумолимым. Он наклонился вперед и положил руки на стол. ‘Продолжайте’.
  
  Бонд рассказал ему всю историю, даже не опустив свой отрывок с Руби. Он проникся большой любовью и абсолютным уважением к этому человеку. Он не мог сказать почему. Отчасти это был животный магнетизм, а отчасти то, что Марк-Анж так открыл Бонду свое сердце, так полностью доверил ему свои самые сокровенные секреты.
  
  Лицо Марка-Анжа все это время оставалось бесстрастным. Только его быстрые, звериные глаза постоянно скользили по лицу Бонда. Когда Бонд закончил, Марк-Анж откинулся на спинку стула. Он потянулся за синей пачкой "Голуаз", сунул одну в уголок рта и заговорил сквозь голубые клубы дыма, которые непрерывно вырывались у него изо рта, как будто где-то внутри него был маленький паровой двигатель. ‘Да, это действительно грязный бизнес. С этим нужно покончить, уничтожить, и человека тоже. Мой дорогой Джеймс, – голос был мрачен, – я преступник, великий преступник. Я содержу дома, сети проституток, занимаюсь контрабандой, я продаю защиту, когда могу, я краду у очень богатых. Я нарушаю много законов, и мне часто приходилось убивать в процессе. Возможно, однажды, возможно, очень скоро, я исправлюсь. Но трудно отказаться от должности Капу Союза. Без защиты моих людей моя жизнь ничего бы не стоила. Впрочем, посмотрим. Но этот Блофелд, он слишком плох, слишком отвратителен. Вы пришли просить Союз начать с ним войну, уничтожить его. Вам не нужно отвечать. Я знаю, что это так. Это то, что не может быть сделано официально. Ваш шеф прав. Вы ничего не добьетесь со швейцарцами. Вы хотите, чтобы я и мои люди выполнили эту работу. ’ Он внезапно улыбнулся. ‘Это свадебный подарок, о котором вы говорили. Да?’
  
  ‘Совершенно верно, Марк-Анж. Но я внесу свою лепту. Я тоже буду там. Я хочу этого человека для себя.’
  
  Марк-Анж задумчиво посмотрел на него. ‘Это мне не нравится. И ты знаешь, почему мне это не нравится. ’ мягко сказал он, - Ты чертов дурак, Джеймс. Тебе уже повезло, что ты остался в живых.’ Он пожал плечами. ‘Но я зря трачу время. Вы отправились в долгий путь за этим человеком. И вы хотите довести это до конца. Это правда?’
  
  ‘Это верно. Я не хочу, чтобы кто-то другой застрелил моего лиса.’
  
  ‘Хорошо, хорошо, мы привлекаем остальных, да? Им не нужно будет знать причину, почему. Мои приказы есть мои приказы. Но нам всем нужно знать, как мы должны осуществить это. У меня есть несколько идей. Я думаю, это можно сделать, и сделать быстро. Но это также должно быть хорошо сделано, чисто сделано. В этом деле не должно быть никакой неряшливости.’
  
  Марк-Анж поднял телефонную трубку и заговорил в нее. Минуту спустя дверь открылась, вошли двое мужчин и, едва взглянув на Бонда, заняли два других стула.
  
  Марк-Анж кивнул на того, кто был рядом с Бондом, огромного быка с растопыренными ушами и сломанным носом боксера или борца. ‘Это Ше–Ше-Ше-Ше убеждающий. И, - Марк-Анж мрачно улыбнулся, – он очень искусен в убеждении.’
  
  Бонд мельком увидел два жестких желто-карих глаза, которые быстро и неохотно взглянули на него, а затем вернулись к Капу. ‘Plaisir.’
  
  ‘А это Туссен, иначе известный как “Пуф”. Он наш эксперт по пластике. Нам понадобится много пластики.’
  
  ‘Мы действительно сделаем это, - сказал Бонд, ‘ с помощью довольно быстрых хронометражей’.
  
  Туссен наклонился вперед, чтобы показать себя. Он был худым и серокожим, с почти изящным финикийским профилем, изрытым оспой. Бонд догадывался, что он принимал героин, но не в качестве основного. Он коротко, заговорщически улыбнулся Бонду. ‘Plaisir.’ Он откинулся на спинку стула.
  
  ‘А это", – Марк-Анж указал на Бонда, – ‘мой друг. Мой абсолютный друг. Он просто “Le Commandant”. А теперь к делу.’ Он говорил по-французски, но теперь быстро перешел на корсиканский, который, за исключением нескольких итальянских и французских корней, был Бонду непонятен. В какой-то период он достал из ящика своего стола крупномасштабную карту Швейцарии, развернул ее, провел по ней пальцем и указал на точку в центре Энгадина. Двое мужчин наклонились вперед, внимательно изучили карту, а затем откинулись назад. Че-Че сказал что-то, в чем содержалось слово "Страсбург", и Марк-Анж с энтузиазмом кивнул. Он повернулся к Бонду и протянул ему большой лист бумаги и карандаш. ‘Будь хорошим парнем и приступай к работе над этим, хорошо? Карта зданий "Глории" с приблизительными размерами и расстояниями друг от друга. Позже мы сделаем полный макет из пластилина, чтобы не было путаницы. У каждого мужчины будет своя работа, – он улыбнулся, – как у коммандос на войне. Да?’
  
  Бонд склонился над своей задачей, пока остальные разговаривали. Зазвонил телефон. Марк-Анж взял трубку. Он набросал несколько слов и повесил трубку. Он повернулся к Бонду, в его глазах на мгновение мелькнуло подозрение. ‘Это телеграмма для меня из Лондона, подписанная Universal. Здесь говорится: “Птицы собрались в городе и все завтра улетают”. Что это, мой друг?’
  
  Бонд пнул себя за свою забывчивость. ‘Мне жаль, Марк-Анж. Я хотел сказать тебе, что ты можешь получить подобный сигнал. Это означает, что девочки находятся в Цюрихе и завтра вылетают в Англию. Это очень хорошие новости. Было важно убрать их с дороги.’
  
  ‘Ах, хорошо! Действительно, очень хорошо! Это прекрасные новости. И вы были совершенно правы, что телеграмма не была адресована вам. Ты не должен был быть здесь или вообще знать меня. Так будет лучше’. Он выпустил еще немного "корсиканца" в двух мужчин. Они понимающе кивнули.
  
  После этого встреча вскоре прекратилась. Марк-Анж изучил работу Бонда и передал ее Туссену. Мужчина взглянул на рисунок и сложил его, как будто это был ценный сертификат акций. Коротко поклонившись в сторону Бонда, двое мужчин вышли из комнаты.
  
  Марк-Анж откинулся на спинку стула со вздохом удовлетворения. "Все идет хорошо", - сказал он. ‘Вся команда получит хорошие деньги за опасность. И они любят хорошую грубую драку. И они рады, что я собираюсь возглавить их. ’ Он лукаво рассмеялся. ‘Они менее уверены в тебе, мой дорогой Джеймс. Говорят, ты будешь мешать. Я должен был сказать им, что ты можешь перехитрить многих из них. Когда я говорю что-то подобное, они должны мне верить. Я еще ни разу их не подводил. Надеюсь, я прав?’
  
  ‘Пожалуйста, не испытывайте меня", - сказал Бонд. ‘Я никогда не брался за корсиканца и не хочу начинать сейчас’.
  
  Марк-Анж был в восторге. ‘Вы могли бы победить с оружием. Но не в ближнем бою. Они свиньи, мои люди. Отличные свиньи. Величайший. Я беру пятерых лучших. Для нас с тобой это семь. Сколько, вы сказали, их на горе?’
  
  ‘ Около восьми. И большая.’
  
  ‘Ах да, большая", - задумчиво сказал Марк-Анж. ‘Это тот, кто не должен уйти’. Он встал. ‘А теперь, мой друг, я распорядился, чтобы нам подали ужин, хороший ужин, сюда. А потом мы отправимся спать, пропахшие чесноком и, возможно, просто немного пьяные. Да?’
  
  От всего сердца Бонд сказал: ‘Я не могу придумать ничего лучше’.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  24 ....... ПОДТЯЖКА КРОВИ
  
  TОН СЛЕДУЮЩИЙ днем, после обеда, Бонд добрался самолетом и поездом до отеля Maison Rouge в Страсбурге, его дыхание сопровождало его, как какое-то зловонное домашнее животное в неволе.
  
  Он был в полном восторге от часов, проведенных с Марком-Анжем в Марселе, и от открывающихся перед ним перспектив – работы, которую предстояло выполнить, и, в конце концов, Трейси.
  
  Утро было бесконечной серией совещаний вокруг макета пиццерии Глория и ее зданий, которые были возведены ночью. Появлялись новые лица, получали приказы на потоке диалектов и исчезали – грубые, кровожадные лица, лица бандитов, но у всех было одно общее выражение - преданность своему капу. Бонд был чрезвычайно впечатлен авторитетом и проницательностью Марка-Анжа, когда он решал каждую проблему, каждое непредвиденное обстоятельство, начиная с получения вертолета и заканчивая пенсиями, которые будут выплачены семьям погибших. Марку-Анжу не нравился бизнес с вертолетами . Он объяснил Бонду: ‘Видишь ли, мой друг, у этой машины есть только один источник - О.А.С., французская секретная армия правого крыла. Так получилось, что они в долгу передо мной, в тяжелом долгу, и я бы хотел, чтобы все было именно так. Мне не нравится быть замешанным в политику. Мне нравится, что в стране, где я работаю, царит порядок и покой. Я не люблю революции. Они повсюду сеют хаос. Сегодня я никогда не знаю, когда моей собственной операции не помешает какая-нибудь чертова чрезвычайная ситуация, связанная с алжирскими террористами, арест какого-нибудь гнезда этих проклятых О.А.С. И дорожные заграждения! Обыски от дома к дому! Они - проклятие моего существования. Мои люди едва могут двигаться, не наткнувшись на гнездо боевиков или шпионов S.D.T. – это, как я уверен, вы знаете, новейшая разработка французских секретных служб. Они становятся такими же плохими, как русские, с их постоянной сменой инициалов. Это секция обороны территории. Она находится в ведении Министерства внутренних дел, и я нахожу это очень хлопотным делом, и проникнуть в него очень трудно. Не похоже на старую добрую двойку. Это очень усложняет жизнь миролюбивым людям. Но у меня, естественно, есть свои люди в О.А.С. и я случайно знаем, что у О.А.С. есть военный вертолет, украденный у французской армии, спрятанный в замке на Рейне недалеко от Страсбурга. Замок принадлежит какому-то сумасшедшему фашистскому графу. Он один из тех французов, которые не могут жить без заговора против чего-либо. Итак, теперь он вложил все свои деньги и имущество в этого генерала Салана. Его замок находится в отдалении. Он выдает себя за изобретателя. Люди с его фермы не удивлены, что в изолированном сарае хранится какая–то летающая машина, за которой ухаживают механики - O.A.S. mechanics, просто понятно. И вот, сегодня рано утром, я поговорил по рации с нужным человеком, и у меня есть машина, предоставленная в аренду на двадцать четыре часа лучшему пилоту их секретных военно-воздушных сил. Он уже на пути к месту, чтобы сделать приготовления, заправиться топливом и так далее. Но это прискорбно. Раньше эти люди были у меня в долгу. Теперь я на их службе.’ Он пожал плечами. ‘Какое это имеет значение? Скоро они снова будут у меня под каблуком. Половина полицейских и таможенников во Франции - корсиканцы. Это важный пропуск для Union Corse. Вы понимаете?’
  
  
  В отеле Maison Rouge для Бонда был забронирован прекрасный номер. Его встретили с преувеличенной вежливостью, смешанной со сдержанностью. Где только не действовало масонство Союза? Бонд, соблюдая традиции города, приготовил простой ужин из лучшей фуа-гра, розовой и сочной, и половины бутылки шампанского, после чего с благодарностью отправился спать. Следующее утро он провел в своей комнате, переоделся в лыжную одежду и послал за парой защитных очков от снега и тонкими кожаными перчатками, достаточными для защиты рук, но достаточно облегающими для обращения с пистолетом. Он вынул магазин из своего пистолета, дослал единственный патрон в патронник и практиковался в стрельбе по себе в зеркале гардероба в перчатках, пока не был удовлетворен. Затем он перезарядил оружие и подогнал сшитую кобуру из свиной кожи, которая удобно сидела за поясом его брюк. Он отправил свой счет и оплатил его, а также приказал переслать его чемодан Трейси в Vier Jahreszeiten. Затем он послал за дневными газетами и сел перед окном, наблюдая за движением на улице и забыв о том, что читал.
  
  Когда ровно в полдень зазвонил телефон, он сразу же спустился вниз и сел в серый "Пежо 403", который, как ему сказали, его ожидал. Водитель был Ше-Ше. Он коротко ответил на приветствие Бонда, и в тишине они целый час ехали по неинтересной сельской местности, наконец свернув с второстепенной дороги налево, на грязную проселочную дорогу, которая петляла через густой лес. Со временем появилась неухоженная каменная стена большого поместья, а затем огромные разрушенные железные ворота, ведущие в парк. На неубранной подъездной дорожке были недавние следы транспортных средств. Они последовали за ними мимо полуразрушенного фасада некогда внушительного замка, через лес туда, где деревья уступали место полям. На опушке леса стоял большой сарай в хорошем состоянии. Они остановились снаружи, и Че-Че трижды коротко протрубил в свой клаксон. Маленькая дверца в широких двойных дверях сарая открылась, и вышел Марк-Анж. Он весело приветствовал Бонда. ‘Проходи, мой друг. Вы как раз вовремя, чтобы отведать хорошей страсбургской колбасы и сносного риквира. Довольно тонкая и горькая. Я бы назвал это “Шато Пис-де-Чат”, но оно служит для утоления жажды.’
  
  Внутри все было почти как на съемочной площадке. На неуклюжих очертаниях армейского вертолета вспыхнули огни, и откуда-то донеслось покашливание небольшого генератора. Место, казалось, было полно людей. Бонд узнал лица членов Союза. Остальные, как он предположил, были местными механиками. Двое мужчин на трапах были деловито заняты нанесением красных крестов на белом фоне на выкрашенный в черный цвет фюзеляж машины, и краска опознавательных букв, FL-BGS, предположительно гражданских и фальшивых, все еще влажно блестела. Бонда представили пилоту, ясноглазому светловолосому молодому человеку в комбинезоне по имени Джордж. "Ты будешь сидеть рядом с ним", - объяснил Марк-Анж. ‘Он хороший штурман, но он не знает последнего участка долины и никогда не слышал о Пиз Глории. Вам лучше обсудить с ним карты после того, как немного поедите. Основной маршрут - Базель-Цюрих.’ Он весело рассмеялся. Он сказал по-французски: ‘У нас будет интересный разговор со швейцарскими силами противовоздушной обороны, не так ли, Жорж?’
  
  Джордж не улыбнулся. Он коротко сказал: ‘Я думаю, мы сможем их одурачить", - и отправился по своим делам.
  
  Бонд взял кусок чесночной колбасы, ломоть хлеба и бутылку ‘Пис-де-Чат" и сел на перевернутый упаковочный ящик, в то время как Марк-Анж вернулся к наблюдению за загрузкой ‘припасов" – пистолетов-пулеметов "Шмайссер" и шестидюймовых квадратных пакетов в красной клеенке.
  
  В свое время Марк-Анж выстроил свою команду, включая Бонда, и провел быструю проверку табельного оружия, которое, в случае с членами Профсоюза, включало в себя хорошо использованные выкидные ножи. Мужчины, так же как и Марк-Анж, были одеты в совершенно новую лыжную одежду из серой ткани. Марк-Анж вручил всем им нарукавные повязки из черной ткани с аккуратно вышитыми словами ‘Федеральная полиция’. Когда Марк-Анж отдал Бонду свою, он прокомментировал. ‘Нет такой силы, как "Федеральная полиция Альп”. Но я сомневаюсь, что наш ПРИЗРАК друзья должны это знать. По крайней мере, нарукавные повязки произведут важное первое впечатление.’
  
  Марк-Анж посмотрел на часы. Он повернулся и крикнул по-французски: ‘Два сорок пять. Все готовы? Тогда поехали!’
  
  Сельскохозяйственный трактор, прикрепленный к колесной базе вертолета, завелся, ворота сарая широко распахнулись, и огромное металлическое насекомое медленно выползло на луг под бледным зимним солнцем. Тягач был отцеплен, и пилот, сопровождаемый Бондом, поднялся по маленькой алюминиевой лесенке, а затем в приподнятую кабину, и они пристегнулись. Остальные последовали за ними в каюту на десять мест, трап был поднят, дверь захлопнулась и заперта. На земле механики подняли большие пальцы, и пилот склонился к рычагам управления. Он нажал на стартер, и после первого нерешительного покашливания двигатель заработал исправно, а огромные лопасти начали вращаться. Пилот оглянулся на жужжащий рулевой винт. Он подождал, пока стрелка на индикаторе скорости вращения винта подползет к 200, затем отпустил колесные тормоза и медленно нажал на рычаг подачи. Вертолет задрожал, не желая отрываться от земли, но затем произошел легкий рывок, и они взлетели, быстро поднимаясь над деревьями. Пилот убрал колеса над надутыми снежными поплавками, дал машине левый руль, нажал джойстик вперед, и они взлетели.
  
  Почти сразу же они оказались над Рейном, и Базель лежал впереди под густым пологом дыма из труб. Они достигли двух тысяч футов, и пилот удержал ее, огибая город с севера. В наушниках Бонда послышался треск помех, и швейцарский авиационный контроль на густом швицердютском вежливо попросил их представиться. Пилот не ответил, и вопрос был повторен с большей настойчивостью. Пилот сказал по-французски: ‘Я вас не понимаю’. Последовала пауза, затем голос по-французски снова задал им вопрос. Пилот сказал: ‘Повторяйте четче’. Голос так и сделал. Пилот сказал: ‘Вертолет Красного Креста доставляет плазму крови в Италию’. Радио отключилось. Бонд мог представить сцену в диспетчерской где–то внизу - спорящие голоса, сомневающиеся лица. Другой голос, более властный, произнес по-французски. ‘Куда вы направляетесь?’
  
  ‘Подождите", - сказал пилот. ‘У меня это здесь. Минутку, пожалуйста. Через несколько минут он сказал: ‘Швейцарское воздушное управление?’ ‘Да, да’. "Докладывает FL-BGS. Моя цель - Оспедале Санта-Моника в Беллинцоне.’ Радио снова отключилось, только чтобы ожить пять минут спустя. ‘ЭТ-би-Си, ЭТ-би-Си’. ‘Да", - сказал пилот. "У нас нет записей о вашем идентификационном символе. Пожалуйста, объясните.’ ‘Ваше руководство по регистрации, должно быть, устарело. Самолет был введен в эксплуатацию всего месяц назад.’ Еще одна долгая пауза. Теперь впереди был Цюрих и серебряный бумеранг Цюрихского озера. Теперь в эфире появился аэропорт Цюриха . Должно быть, они прослушивали швейцарское воздушное управление. ‘ЭТ-би-си, ЭТ-би-си’. ‘Да, да. Что там на этот раз?’ ‘Вы нарушили канал гражданских авиалиний. Приземлитесь и явитесь в диспетчерскую. Я повторяю. Приземляйся и докладывай.’ Пилот пришел в негодование. ‘Что вы имеете в виду под “высадкой и докладом”? Неужели вы не понимаете человеческих страданий? Это рейс милосердия с плазмой крови редкой категории. Это спасение жизни знаменитого итальянского ученого в Беллинцоне. У вас там, внизу, нет сердец? Ты говоришь мне “приземлиться и доложить”, когда на кону жизнь ? Вы хотите нести ответственность за убийство?’ Эта галльская вспышка давала им покой, пока они не миновали Цюрихское озеро. Бонд усмехнулся. Он показал пилоту поднятый вверх большой палец. Но затем в эфир вышел Федеральный авиационный контроль в Берне, и глубокий, звучный голос произнес: "ЭТ-би-си, ЭТ-би-СИ. Кто дал вам допуск? Я повторяю. Кто дал вам разрешение на ваш полет?’ ‘Ты сделал’. Бонд улыбнулся в свой рупор. Большая ложь! Ничего подобного не было. Теперь перед ними были Альпы - эти проклятые Альпы, выглядевшие красивыми и опасными в лучах вечернего солнца. Скоро они окажутся в укрытии долин, вне экранов радаров. Но записи были спешно проверены в Берне, и мрачный голос снова донесся до них. Голос, должно быть, понял, что долгие дебаты были бы услышаны в каждом аэропорту и большинством пилотов, пролетавших в тот вечер над Швейцарией. Это было чрезвычайно вежливо, но твердо. ‘FL-BGS, у нас нет записей в Федеральном авиационном контроле о вашем предполагаемом полете. Я сожалею, но вы нарушаете воздушное пространство Швейцарии. Если вы не можете предоставить дополнительные разрешения на ваш полет, будьте любезны вернуться в Цюрих и явиться в диспетчерскую.’
  
  Вертолет тряхнуло. Мелькнула серебристая вспышка, и "Дассо Мираж" со швейцарскими опознавательными знаками пронесся менее чем в ста ярдах от них, развернулся, оставляя за собой шлейф черного пара от медленно сгорающего топлива на такой малой высоте, и направился прямо на них, лишь в последний момент отклонившись влево. Вертолет снова накренился. Пилот сердито говорил в свой рупор. ‘Федеральное воздушное управление. Это FL-BGS. За дополнительной информацией обращайтесь в Международный Красный Крест в Женеве. Я всего лишь пилот. Я не “rond de cuir”, летающий в кресле. Если вы потеряли документы, это не моя вина. Повторяю, свяжись с Женевой. И, тем временем, будьте любезны отозвать все швейцарские военно-воздушные силы, которые в настоящее время пытаются вызвать у моих пассажиров воздушную тошноту.’ Голос вернулся, но теперь более слабый, из-за гор. ‘Кто ваши пассажиры?’ Пилот разыграл свою козырную карту. ‘Представители мировой прессы. Они слушали всю эту чушь, исходящую из дома знаменитого Международного Красного Креста. Желаю вам приятного чтения ваших газет завтра за завтраком, джентльмены. А теперь немного покоя, да? И, пожалуйста, запишите в свои судовые журналы, что я не являюсь, повторяю, не являюсь советскими военно-воздушными силами, вторгающимися в Швейцарию.’ Наступила тишина. "Мираж Дассо" исчез. Они поднимались вверх по долине и уже миновали Давос. Иглы сверкающих гор с золотыми наконечниками, казалось, приближались к ним справа и слева. Впереди были великие вершины. Бонд посмотрел на часы. Осталось всего десять минут.
  
  Он повернулся и посмотрел в люк. Лица Марка-Анжа и других смотрели на него, напряженные и мертвенно-бледные под лучами заходящего солнца, которые лились через окна, их глаза ярко блестели.
  
  Бонд ободряюще поднял большой палец. Он растопырил свои десять пальцев в тонких кожаных перчатках.
  
  Марк-Анж кивнул. Тела переместились на своих местах. Бонд повернулся и посмотрел вперед, ища возвышающийся пик, который он ненавидел и которого боялся.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  25 ...... М. АДСКОЕ НАСЛАЖДЕНИЕ И др.
  
  YES! TЗДЕСЬ это было кровавое место! Теперь золотой была только вершина. Плато и здания были в тени цвета индиго, вскоре их должна была осветить полная луна.
  
  Бонд указал. Вертолету не понравилась высота. На высоте 10 000 футов его винтам было трудно удерживать разреженный воздух, и пилот изо всех сил старался поддерживать его на максимальных оборотах. Когда он повернул влево, в сторону склона горы, его рация резко затрещала, и резкий голос произнес по-немецки, а затем по-французски: ‘Посадка запрещена. Это частная собственность. Повторяю, посадка запрещена!’ Пилот поднял руку на крышу кабины и выключил радио. Он изучил место своей посадки на плато на макете. Он добрался до нее, завис и осторожно спустился. Вертолет подпрыгнул один раз на своих резиновых поплавках и сел. Там их уже ждала группа мужчин. Восемь человек. Бонд узнал некоторых из них. Все они держали руки в карманах или в ветровках. Двигатель кашлянул, останавливаясь, роторы ненадолго переключились в нейтральное положение и остановились. Бонд услышал стук открываемой двери позади него и топот людей, спускающихся по лестнице. Две группы выстроились лицом друг к другу. Марк-Анж авторитетно сказал: "Это Альпийский патруль Федеральной полиции. В канун Рождества здесь были неприятности. Мы прибыли, чтобы провести расследование.’
  
  Фриц, "старший официант’, сердито сказал: ‘Местная полиция уже была здесь. Они составили свой отчет. Все в порядке. Пожалуйста, немедленно уходите. Что такое альпийский патруль федеральной полиции? Я никогда не слышал об этом.’
  
  Пилот толкнул Бонда локтем и указал налево, на здание, в котором размещались граф и лаборатории. Мужчина, неуклюжий в шлеме для катания на бобслеях и мягкой подкладке, бежал по дорожке к станции кабельного телевидения. Он был бы вне поля зрения людей на земле. Бонд сказал: "Черт возьми!’ и выбрался из своего кресла в кабину. Он высунулся из двери и крикнул: ‘Большой. Он уходит!’
  
  Когда Бонд прыгнул, один из ПРИЗРАК men shouted, ‘Der Engländer. Der Spion!’ А затем, когда Бонд начал убегать вправо, петляя и уворачиваясь, начался настоящий ад. Наступил бум тяжелой автоматики, когда ПРИЗРАК команда закончила свои первые раунды, и трассирующие пули пронеслись мимо Бонда с шумом крыльев колибри. Затем раздался ответный рев "шмайссеров", и Бонд остался один.
  
  Теперь он был за углом клуба, а в сотне ярдов ниже по склону человек в защитном шлеме распахнул дверь ‘гаража’ для бобслеев в фундаменте канатной станции. Он появился, неся скелет Боба-одиночки. Держа его перед собой как щит, он выпустил очередь из тяжелого автоматического оружия в Бонда, и снова колибри с жужжанием пронеслись мимо. Бонд опустился на колени и, удерживая пистолет двумя руками, трижды выстрелил из своего "Вальтера", но мужчина уже пробежал несколько ярдов до блестящего ледяного устья бобслейной трассы "Глория Экспресс". Бонд мельком увидел профиль под луной. Да, это точно был Блофелд! Даже когда Бонд побежал вниз по склону, мужчина бросился вниз на свой скелет и исчез, как будто поглощенный сверкающим пейзажем. Бонд добрался до ‘гаража’. Черт возьми, все они были моделями из шести человек или двух мужчин! Нет, сзади был один скелет! Бонд вытащил это наружу. Нет времени проверять, прямые ли направляющие, рычаг управления легко смещается! Он выбежал на старт и бросился под защитную цепь в безумном прыжке вперед, который приземлил его наполовину на скелет, наполовину с него. Он выпрямился, подвинул свое тело далеко вперед на маленькой алюминиевой платформе и ухватился за рычаг управления, прижимая локти к бокам. Он уже катился изо всех сил по темно-синей канаве! Он попытался затормозить носками обоих своих ботинок. Чертовски маленькая разница! Что появилось первым в этом проклятом бегстве? Через плечо горы проходила боковая прямая, затем большой изгиб. Теперь он был увлечен этим! Бонд опустил правое плечо и медленно надвинулся прямо на рычаг управления. Несмотря на это, он прошел в опасной близости от верхнего края берега, прежде чем снова нырнуть в темный овраг. Что было дальше на этой металлической карте? Какого черта он не изучил это более тщательно? Он получил свой ответ! Это выглядело как прямая, но тени скрывали резкий спуск. Бонд оторвался от земли и полетел. Из-за его приземления у него чуть дух не вышибло. Он отчаянно вонзил пальцы ног в лед, умудрившись снизиться, возможно, с пятидесяти до сорока миль в час. Так, так! Итак, это был ‘Прыжок мертвеца’. Что, черт возьми, было следующим убийством? ‘Вжик-вжик" - прямой удар! И, клянусь Богом, это было! – 200 ярдов, когда он, должно быть, пробегал около семидесяти. Он вспомнил, что на финишной прямой "Креста" количество звезд перевалило за восемьдесят. Без сомнения, что-то подобное еще предстояло! Но теперь, сверкая перед ним серебристо-черным цветом, появился S-образный изгиб – ‘Сражающийся S’. Носки ботинок Бонда невыносимо скользили по черному льду. У себя под носом он мог видеть параллельные следы бегунов Блофелда, а между ними бороздки от шипов на его носках. Старый лис! Как только он услышал вертолет, он, должно быть, приготовился к своему единственному пути к отступлению. Но с такой скоростью Бонд, несомненно, догоняет его! Ради Бога, берегись! А вот и "С"! Он ничего не мог с этим поделать. Он покачнулся, насколько мог, почувствовал обжигающий удар локтем об одну стену, его отбросило на противоположную, а затем снова выбросило на прямую. Боже Всемогущий, но это было больно! Он чувствовал холодный ветер на обоих локтях. Ткань исчезла! Значит, и кожа тоже! Бонд стиснул зубы. И он был только на полпути вниз, если что! Но затем, впереди, в пятне лунного света, мелькнуло другое тело, Блофелд! Бонд воспользовался шансом, приподнялся на одной руке и потянулся за пистолетом. Ветер пытался сорвать его с прически, но у него был пистолет. Он широко открыл рот и зажал пистолет между зубами, разминая покрытую коркой льда кожу на правой руке. Затем он взял пистолет в правую руку, оторвал пальцы ног от льда и понесся изо всех сил. Но теперь мужчина исчез в тени, и впереди вырос гигантский банк. Это было бы "Адским наслаждением"! Ну что ж, если бы он смог это сделать, была бы еще одна прямая, и он мог бы начать стрелять. Бонд напряг пальцы ног, мельком увидел ледяную стену впереди и слева и в мгновение ока взобрался на нее, прямо вверх! Боже, через долю секунды он был бы на грани! Бонд ударил ногой в правый ботинок и дернул свое тело вправо, вцепившись в рычаг управления. Неохотно осколок алюминия поддался, и Бонд, в нескольких дюймах от верха стены, обнаружил, что летит вниз, в темноту, а затем снова выходит на залитую лунным светом прямую. Всего в пятидесяти ярдах впереди была летящая фигура, из тормозных шипов на его ботинках фонтаном вылетали кусочки льда. Бонд затаил дыхание и сделал два выстрела. Он думал, что они были хорошими людьми, но теперь этот человек снова ушел в тень. Но Бонд набирал, набирал. Его губы обнажили зубы в почти зверином рычании. Ты ублюдок! Ты дохлый утенок! Вы не можете остановиться или открыть ответный огонь. Я преследую тебя со скоростью молнии! Скоро я буду всего в десяти-пяти ярдах позади тебя. Тогда ты получишь это! Но тени скрывали другую опасность, длинные поперечные волны во льду – ‘Потрясатель костей’! бонд бросался с одного на другое, чувствовал, как его ботинки почти срывают с ног, когда он пытался затормозить, чуть не потерял пистолет, чувствовал, как его живот прижимается к позвоночнику с каждым сокрушительным ударом, чувствовал, как его грудная клетка почти трескается. Но затем все закончилось, и Бонд втянул воздух сквозь стиснутые зубы. Теперь перейдем к откровенности! Но что там было впереди на трассе? Это было что-то черное, что-то размером с большой лимон, которое весело подпрыгивало, как детский резиновый мячик. Неужели Блофелд, который сейчас всего в тридцати ярдах впереди, что-то уронил, часть своего оборудования? Был ли у него? Осознание пришло к Бонду с такой волной ужаса, что его чуть не вырвало. Он вонзил пальцы ног в лед. Никакого эффекта! Он догонял весело подпрыгивающую штуковину. Разоблачаю это. На гранате!
  
  Бонд, чувствуя тошноту в животе, приподнял пальцы ног и позволил себе уйти. Какую декорацию Блофелд поставил на это? Как долго он держал ее с вынутой булавкой? Единственной надеждой было молиться Богу и участвовать в гонках!
  
  Следующее, что Бонд осознал, это то, что вся дорожка взорвалась у него перед носом и что он и его скелет Боб летят по воздуху. Он приземлился в мягкий снег, а скелет навалился на него сверху и отключился, как свет.
  
  Позже Бонд должен был оценить, что он пролежал там всего несколько минут. Это был ужасный взрыв с горы над ним, который заставил его, пошатываясь, подняться на ноги, по брюхо увязнув в снегу. Он рассеянно посмотрел туда, откуда это пришло. Должно быть, это горело здание клуба, потому что теперь там были отблески пламени и столб дыма, который поднимался к луне. Раздался гулкий треск другого взрыва, и блок Блофелда распался, огромные его куски рухнули вниз по склону горы, превратившись в гигантские снежки, которые отскакивали вниз к линии деревьев. Клянусь Богом, они начнут новую лавину! смутно подумал Бонд. Затем он понял, что на этот раз это не имеет значения, он был далеко направо, почти под канатной дорогой. И вот станция поднялась, и Бонд зачарованно смотрел, как огромные провода, ослабив натяжение, с шипением спускаются к нему с горы. Он ничего не мог с этим поделать, кроме как стоять и смотреть. Если они убьют его, они убьют его. Но они пронеслись мимо по снегу, ненадолго обвились вокруг высокого столба над линией деревьев, с металлическим треском оторвали его и исчезли за краем обочины.
  
  Бонд слабо рассмеялся от удовольствия и начал ощупывать себя на предмет повреждений. О его порванных локтях он уже знал, но его лоб чертовски болел. Он осторожно ощупал рану, затем зачерпнул пригоршню снега и приложил его к ране. В лунном свете кровь казалась черной. У него болело все тело, но, похоже, ничего не было сломано. Он ошеломленно наклонился к искореженным останкам скелета. Рулевой рычаг оторвался, что, вероятно, спасло его голову, и оба направляющих были погнуты. Было много скрежетов от заклепок, но, возможно, проклятая штука заработала бы. Черт возьми, до этого дошло! У Бонда не было другого способа спуститься с горы! Его пистолет? Пошел к черту, конечно. Бонд устало перевалился через стену дорожки и осторожно соскользнул вниз, прижимая к себе остатки своего скелета. Как только он добрался до дна канавы, все начало скатываться вниз, но ему удалось подтянуться и, пошатываясь, двигаться дальше. На самом деле, изогнутые полозья были благословением, и боб медленно скользил вниз, оставляя большие борозды на льду. Было больше поворотов, больше опасностей, но на скорости всего десять миль в час они были детскими. играйте, и вскоре Бонд миновал линию деревьев и оказался на ‘Райской аллее", финишной прямой, где он медленно остановился. Он оставил скелет там, где он остановился, и перелез через низкую ледяную стену. Здесь ноги зрителей сильно выбивали снег, и он медленно брел, спотыкаясь, лелея боль и время от времени прикладывая пригоршни снега к голове. Что он найдет внизу, у кабельной станции? Если бы это был Блофелд, Бонд был бы мертвой уткой! Но на станции, к которой теперь по земле вяло тянулись кабели, не горел свет. Клянусь Богом, это был дорогой взрыв! Но что с Марком-Анжем, его веселыми людьми и вертолетом?
  
  Словно в ответ на это, он услышал высоко в горах грохот двигателя, и через мгновение неуклюжий черный силуэт пересек луну и исчез в долине. Бонд улыбнулся про себя. На этот раз им придется нелегко спорить самим с собой в воздушном пространстве Швейцарии! Но Марк-Анж продумал альтернативный маршрут над Германией. Это тоже было бы не весело. Им пришлось бы оспаривать жребий с N.A.T.O.! Что ж, если марсельец не мог проложить себе путь через двести миль, то никто не сможет!
  
  И вот, по дороге из Самадена, которую Бонд так хорошо знал, пришло железное предупреждение местной пожарной машины. Мигающий красный огонек на крыше его каюты был примерно в миле от нас. Бонд, осторожно приближаясь к углу затемненной кабельной станции, готовил свой рассказ. Он подкрался к стене здания и огляделся. Никто! Никаких следов, кроме свежих следов шин возле входной двери. Блофелд, должно быть, позвонил своему человеку сюда, прежде чем начать, и использовал его и его машину для побега. Каким путем он пошел? Бонд вышел на дорогу. Следы повернули налево. Блофелд, должно быть, уже на перевале Бернина или за ним, на пути в Италию и из нее. Возможно, его все еще можно было задержать на границе, предупредив пожарную команду, чьи фонари теперь освещали Бонда. Нет! Это было бы идиотизмом. Откуда Бонд узнал об этом, если только он сам не был в пиццерии Глория той ночью? Нет, он должен просто играть роль самого глупого туриста в Энгадине!
  
  Сверкающий красный автомобиль остановился перед станцией кабельного телевидения, и предупреждающие сигналы с железным стоном стихли. Мужчины спрыгнули на землю. Некоторые вошли в участок, в то время как другие стояли, глядя на пиццерию "Глория", где все еще виднелось тусклое красное свечение. Мужчина в фуражке с козырьком, предположительно капитан команды, подошел к Бонду и отдал честь. Он разразился потоком швицердойчей. Бонд покачал головой. Мужчина пытался говорить по-французски. Бонд снова продемонстрировал непонимание. Был вызван еще один человек, плохо владеющий английским. ‘Что это такое происходит?’ он спросил.
  
  Бонд ошеломленно покачал головой. ‘Я не знаю. Я шел пешком из Понтрезины в Самаден. Я приехал на однодневную экскурсию из Цюриха и опоздал на свой автобус. Я собирался сесть на поезд из Самадена. Затем я увидел эти взрывы на горе, – он неопределенно махнул рукой, – и я поднялся туда мимо станции, чтобы лучше видеть, и следующее, что я помню, это удар по голове и то, что меня тащат по тропинке. Он указал на свою кровоточащую голову и ободранные локти, которые торчали из разорванных рукавов. ‘Должно быть, это был оборванный кабель. Должно быть, это поразило меня и увлекло за собой. У вас есть с собой снаряжение Красного Креста?’
  
  ‘Да, да’. Мужчина окликнул группу, и один из его коллег с медальоном Красного Креста на руке достал из машины свою черную коробку и подошел. Он поцокал языком по поводу травм Бонда и, пока его следователь рассказывал историю Бонда капитану, приказал Бонду следовать за ним в туалет в участке. Там, при свете факела, он промыл раны Бонда, нанес такое количество йода, что ужасно жгло, а затем перевязал повреждения широкими полосками эластопласта. Бонд посмотрел на свое лицо в зеркале. Он рассмеялся. Из него получился бы отличный жених! Сотрудник Красного Креста сочувственно крякнул, достал из своей коробки фляжку бренди и предложил ее Бонду. Бонд с благодарностью сделал большой глоток. Вошел переводчик. ‘Мы ничего не можем здесь сделать. Для этого понадобится вертолет из горноспасательной команды. Мы должны вернуться в Самаден и доложить. Ты хочешь пойти?’
  
  ‘Конечно, хочу", - с энтузиазмом сказал Бонд, и, проявив много вежливости и не задав вопроса о том, почему он должен идти пешком по льду в Самаден в темноте вместо того, чтобы взять такси, его с комфортом доставили в Самаден и высадили, с самыми теплыми жестами доброй воли и сочувствия, на железнодорожной станции.
  
  
  В два часа ночи Бонд добрался на дребезжащем служебном автомобиле до Койре, а затем экспрессом до Цюриха, до квартиры начальника участка Z на Банхофштрассе. Он немного поспал в поезде, но был почти на ногах, и все его тело ощущалось так, словно по нему били деревянными дубинками. Он устало прислонился к звонку с надписью "Muir", пока не подошел взъерошенный мужчина в пижаме, открыл дверь и держал ее на цепочке. ‘Um Gottes Willen! Was ist denn los?’ - сердито осведомился он. В нем сквозил английский акцент. Бонд сказал: ‘Это я - ”лос". Боюсь, это снова агент 007.’
  
  ‘Боже милостивый, чувак, заходи, заходи!’ Мьюр открыла дверь и быстро оглядела пустую улицу. ‘Кто-нибудь охотится за тобой?’
  
  ‘ Не стоило так думать, ’ хрипло сказал Бонд, с благодарностью входя в тепло вестибюля. Глава Z закрыл дверь и запер ее. Он повернулся и посмотрел на Бонда. ‘Господи, старина, что, черт возьми, с тобой происходит? Ты выглядишь так, как будто прошел через испытание. Вот, заходи и выпей.’ Он провел меня в уютную гостиную. Он указал на буфет. ‘Угощайтесь. Я просто скажу Филлис, чтобы она не волновалась, если только ты не хочешь, чтобы она посмотрела на ущерб. Она настоящий мастер в такого рода вещах.’
  
  ‘Нет, все в порядке, спасибо. Выпивка меня вылечит. Здесь хорошо и тепло. Я никогда в жизни больше не хочу видеть ни клочка снега.’
  
  Мьюир вышел, и Бонд услышал быструю беседу на другом конце коридора. Мьюир вернулся. ‘Филлис приводит в порядок комнату для гостей. Она принесет свежие повязки и прочее в ванную. А теперь, – он налил себе немного виски с содовой, чтобы составить Бонду компанию, и сел напротив него, – расскажите мне, что вы можете.
  
  Бонд сказал: ‘Мне ужасно жаль, но я мало что могу вам сказать. То же дело, что и на днях. Следующая глава. Обещаю, тебе лучше ничего об этом не знать. Я бы не пришел сюда, если бы мне не нужно было отправить сигнал на М., личный, шифр с тройным Икс, который должен быть расшифрован только получателем. Не могли бы вы быть хорошим парнем и напечатать это на принтере?’
  
  ‘Конечно’. Мьюр посмотрел на часы. Два тридцать ночи, чертовски подходящее время, чтобы будить старика. Но это ваше дело. Вот, проходите, так сказать, в кабину пилотов. ’ Он подошел к заставленной книгами стене, достал книгу и повертел в руках. Раздался щелчок, и маленькая дверца распахнулась. "Береги голову", - сказал Мьюир. ‘Старая заброшенная уборная. Как раз подходящего размера. Становится немного душновато, когда прибывает или уезжает много машин, но с этим ничего не поделаешь. Мы можем позволить себе оставить дверь открытой.’ Он наклонился к сейфу на полу, набрал комбинацию и достал нечто, похожее на портативную пишущую машинку. Он поставил его на полку рядом с громоздким телетайпом, сел и набрал префикс и инструкции по маршрутизации, поворачивая маленькую ручку сбоку устройства в конце каждого слова. ‘Ладно, стреляйте!’
  
  Бонд прислонился к стене. Он пробовал различные формулы по пути в Самаден. Это должно было быть что-то, что точно дошло бы до М. и в то же время оставляло Мьюира в неведении, оставляло его руки чистыми. Бонд сказал: ‘Хорошо. Сделай это, хорошо? РЕДУТ ИСПРАВИЛ ОТСУТСТВИЕ ДЕТАЛЕЙ ОСТАНОВКИ, ПОСКОЛЬКУ EYE УШЕЛ В ОДИНОЧКУ ПОСЛЕ ТОГО, КАК ВЛАДЕЛЕЦ, КОТОРЫЙ С БОЛЬШИМ СОЖАЛЕНИЕМ СБЕЖАЛ И, ВЕРОЯТНО, ВЫДЕЛЕН КУРСИВОМ, К НАСТОЯЩЕМУ ВРЕМЕНИ ПРЕКРАТИЛ ПЕРЕСЫЛКУ ПОЛНОГО ОТЧЕТА СО СТАНЦИИ M, А ЗАТЕМ С БЛАГОДАРНОСТЬЮ ПРИНЯЛ ДЕСЯТИДНЕВНЫЙ ОТПУСК, ПОДПИСАННЫЙ 007.’
  
  Мьюир повторил сигнал, а затем начал вводить его в виде пятизначных групп, которые вышли из машины Triple X, на телетайп.
  
  Бонд смотрел, как уходит сообщение, завершая очередную главу его обязанностей, как выразился Марк-Анж, ‘На секретной службе Ее Величества’. Что бы Ее Величество подумала об этой череде преступлений, совершенных от ее имени? Боже, как душно было в маленькой комнате! Бонд почувствовал, как у него на лбу выступил холодный пот. Он поднес руку к лицу, пробормотал что-то невнятное об ‘этой чертовой горе’ и грациозно рухнул на пол.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  26 ....... СЧАСТЬЕ БЕЗ ТЕНИ?
  
  TРЭЙСИ ПРИСТАЛЬНО СМОТРЕЛА она смотрела на него широко раскрытыми глазами, когда встретила его у паспортного контроля в аэропорту Мюнхена, но дождалась, пока они окажутся внутри маленькой Lancia, прежде чем разрыдаться. "Что они с тобой делали?" - спросила она сквозь рыдания. ‘Что они делали с тобой сейчас?’
  
  Бонд заключил ее в объятия. ‘Все в порядке, Трейси. Я обещаю тебе. Это всего лишь порезы и ушибы, как при неудачном падении на лыжах. Не будь гусыней. Это может случиться с кем угодно.’ Он пригладил ее волосы, достал свой носовой платок и промокнул ей глаза.
  
  Она взяла у него платок и рассмеялась сквозь слезы. ‘Теперь ты испортил мой синяк под глазом. И я так тщательно нанесла это для тебя. ’ Она достала карманное зеркальце и тщательно стерла пятна. Она сказала: ‘Это так глупо. Но я знал, что ты замышляешь недоброе. Как только ты сказал, что уезжаешь на несколько дней, чтобы кое-что уладить, вместо того, чтобы прийти ко мне, я понял, что у тебя будут еще большие неприятности. И теперь Марк-Анж позвонил мне и спросил, видел ли я тебя. Он был очень загадочным и казался обеспокоенным. И когда я сказал, что не видел, он просто повесил трубку. И теперь в газетах появилась эта история о Пиз Глории. И ты был так осторожен по телефону этим утром. И из Цюриха. Я знала, что все подстроено.’ Она вернула зеркало на место и нажала на самозапуск. ‘Хорошо. Я не буду задавать вопросов. И мне жаль, что я плакал.’ Она яростно добавила: ‘Но ты такой идиот! Кажется, ты думаешь, что это ни для кого не имеет значения. То, как вы продолжаете играть в краснокожих индейцев. Это так – так эгоистично.’
  
  Бонд протянул руку и прижал ее к рулю. Он ненавидел ‘сцены’. Но то, что она сказала, было правдой. Он не думал о ней, только о работе. Ему никогда не приходило в голову, что кто-то действительно заботился о нем. Покачивание головой его друзей, когда он уходил, несколько осторожных строк в колонках некрологов The Times, мгновенная боль в сердцах нескольких девушек. Но теперь, через три дня, он больше не будет один. Он был бы половинкой из двух человек. Там были бы не только Мэй и Мэри Гуднайт, которые трепались бы над ним, когда он возвращался с какой-нибудь работы в качестве пациента больницы. Теперь, если бы его убили, была бы Трейси, которая, по крайней мере, частично умерла бы вместе с ним.
  
  Маленькая машина умело лавировала в потоке машин. Бонд сказал: ‘Мне жаль, Трейси. Это было то, что нужно было сделать. Ты знаешь, как это бывает. Я просто не мог отказаться от этого. Я действительно не был бы счастлив здесь, как сейчас, если бы уклонился от этого. Ты понимаешь это, не так ли?’
  
  Она протянула руку и коснулась его щеки. ‘Я бы не любил тебя, если бы ты не был пиратом. Я полагаю, это у нас в крови. Я привыкну к этому. Не меняйся. Я не хочу вырывать тебе зубы, как женщины делают со своими мужчинами. Я хочу жить с тобой, а не с кем-то другим. Но не возражайте, если я время от времени буду выть как собака. Или, скорее, как сука. Это всего лишь любовь.’ Она одарила его мимолетной улыбкой. "Die Welt, с изложенной в ней историей, находится за сиденьем на полу’.
  
  Бонд посмеялся над ее умением читать мысли. ‘Будь ты проклята, Трейси’. Он потянулся за бумагой. Ему не терпелось увидеть, что там сказано, как много вышло наружу.
  
  Так оно и было, по центральному желобу между первой зацепкой, неизбежно касающейся Берлина, и второй, столь же неизбежно, о чуде последних данных по немецкому экспорту. Все, что в ней говорилось: "от нашего корреспондента", в датированном Сент-Морице, было ‘ТАИНСТВЕННЫЕ ВЗРЫВЫ на ПИЗ ГЛОРИЯ. Разрушена канатная дорога к ’Курорту миллионеров’. И затем несколько строк, повторяющих содержание заголовков и говорящих, что полиция проведет расследование на вертолете с первыми лучами солнца утром. Следующий заголовок привлек внимание Бонда: ‘ В Англии ПАНИКУЮТ из-ЗА ПОЛИОМИЕЛИТА ’. И затем, за день до этого из Лондона, краткая депеша агентства Рейтер: ‘Девять девушек, задержанных в различных британских аэропортах по подозрению в контакте с возможным переносчиком полиомиелита в аэропорту Цюриха, также англичанка, все еще содержатся на карантине. Представитель Министерства здравоохранения сказал, что это была чисто обычная мера предосторожности. Десятая девушка, источник паники, мисс Вайолет О'Нил, находится под наблюдением в больнице Шеннон. Она уроженка Эйре.’
  
  Бонд улыбнулся про себя. Когда на них давили, британцы могли делать такого рода вещи в высшей степени хорошо. Какой координации требовал этот краткий отчет? Для начала М. Затем ЦРУ, M.I.5, Ag. и Fish., Таможня Ее Величества, паспортный контроль, Министерство здравоохранения и правительство Эйре. Все внесли свой вклад, причем с потрясающей скоростью и эффективностью. И конечный продукт, обнародованный миру, попал через Ассоциацию прессы в Агентство Рейтер. Бонд бросил газету через плечо и стал наблюдать за кайзеровско-желтыми зданиями того, что когда-то было одним из красивейших городов Европы, теперь медленно перестраиваемыми в тот же старый кайзеровско-желтый цвет, один за другим в их послевоенной серости. Итак, дело закрыто, задание выполнено!
  
  Но все равно Самый Большой сбежал!
  
  Они добрались до отеля около трех часов. Было сообщение для Трейси, чтобы она позвонила Марку-Анжу в Maison Rouge в Страсбурге. Они поднялись в ее комнату и дозвонились. Трейси сказала: ‘Вот он, папа, и почти целый’. Она передала трубку Бонду.
  
  Марк-Анж спросил: ‘Вы его поймали?’
  
  ‘Нет, черт возьми. Сейчас он в Италии. По крайней мере, я так думаю. Таков был его путь. Как у вас дела? Снизу это выглядело прекрасно.’
  
  ‘Удовлетворительно. Все учтено.’
  
  ‘Ушел?’
  
  ‘Да. Ушел навсегда. Не было никаких следов вашего человека из Цюриха. Я потерял двоих. Наш друг оставил сюрприз в своем картотечном шкафу. Это объясняло Че-Че. Еще один был недостаточно быстр. Это все. Обратный путь был интересным. Я сообщу вам подробности завтра. Сегодня вечером я отправлюсь в путешествие в своем спальном вагоне. Ты знаешь?’
  
  ‘Да. Кстати, что насчет подруги, Ирмы?’
  
  ‘Не было никаких признаков ее присутствия. Так же хорошо. Было бы трудно отослать ее, как других.’
  
  ‘Да. Что ж, спасибо, Марк-Анж. И новости из Англии тоже хорошие. Увидимся завтра.’
  
  Бонд положил трубку. Трейси незаметно удалилась в ванную и заперла дверь. Теперь она спросила: ‘Могу я выйти?’
  
  ‘Две минуты, дорогая’. Бонд добрался до станции М. Его звонка ожидали. Он договорился о встрече с главой резидентуры, человеком, которого он немного знал по имени лейтенант-коммандер Сэвидж, через час. Он отпустил Трейси, и они составили планы на вечер, затем он пошел в свою комнату.
  
  Его чемодан был распакован, и рядом с кроватью стояла ваза с крокусами. Бонд улыбнулся, взял миску и решительно поставил ее на подоконник. Затем он быстро принял душ, осложненный необходимостью сохранять свои повязки сухими, сменил свою вонючую лыжную одежду на более теплую из двух темно-синих костюмов, которые он привез с собой, сел за письменный стол и набросал заголовки того, что он должен был напечатать на телетайпе М. Затем он надел свой темно-синий плащ и вышел на улицу, а затем направился к Одеон Плац.
  
  (Если бы он не думал о других вещах, он мог бы заметить женщину на другой стороне улицы, приземистую, похожую на жабу фигуру в хмуром темно-зеленом лоденовом плаще, которая вздрогнула от неожиданности, когда увидела, как он прогуливается, перебежала улицу в потоке машин и села ему на хвост. Она была экспертом в том, что делала, и, когда он вошел в новый жилой дом на Одеон Плац, она не подошла к двери, чтобы проверить адрес, а подождала на дальней стороне площади, пока он не выйдет. Затем она проследила за ним до улицы Яресцайтен, взяла такси до своей квартиры и сделала междугородний звонок в отель "Метрополь" на озере Комо.)
  
  Бонд поднялся в свою комнату. На письменном столе был разложен впечатляющий набор перевязочных материалов и медикаментов. Он дозвонился до Трейси и сказал: "Что, черт возьми, это такое? У тебя есть ключ доступа или что-то в этом роде?’
  
  Она рассмеялась. ‘Горничная на этом этаже стала моим другом. Она понимает влюбленных людей. Это больше, чем ты делаешь. Что вы имеете в виду, говоря о перемещении этих цветов?’
  
  ‘Они прелестны. Я подумал, что у окна они выглядят красивее, и там они получат немного солнца. Теперь я заключу сделку. Если ты пройдешь со мной и сменишь мне повязку, я отведу тебя вниз и угощу выпивкой. Только одна. И три для меня. Это правильное соотношение между мужчинами и женщинами. Все в порядке?’
  
  ‘Уилко’. У нее сломалась трубка.
  
  Это было адски больно, и Бонд не смог сдержать слез боли, которые брызнули из его глаз. Она прогнала их поцелуем. Она побледнела от того, что увидела. ‘Вы уверены, что вам не следует обратиться к врачу?’
  
  ‘Я как раз вижу одного. Ты сделал это великолепно. Что меня беспокоит, так это то, как мы собираемся заниматься любовью. В надлежащем порядке локти довольно важны для мужчины.’
  
  ‘Тогда мы сделаем это неподобающим образом. Но не сегодня или завтра. Только когда мы женаты. До тех пор я буду притворяться, что я девственница.’ Она серьезно посмотрела на него. ‘Хотел бы я быть таким, Джеймс. Я в некотором смысле, ты знаешь. Люди могут заниматься любовью, не любя.’
  
  ‘ Напитки, ’ твердо сказал Бонд. "У нас есть все время в мире, чтобы поговорить о любви’.
  
  "Ты свинья", - возмущенно сказала она. ‘Нам так о многом нужно поговорить, а ты думаешь только о выпивке’.
  
  Бонд рассмеялся. Он осторожно обнял ее за шею и поцеловал долгим и страстным поцелуем. Он сбежал. ‘Ну вот, это только начало моего разговора. Мы продолжим с более скучными моментами в баре. Затем у нас будет замечательный ужин в Walterspiel's и мы поговорим о кольцах и о том, будем ли мы спать в двух кроватях или в одной, и хватит ли у меня простыней и подушек на двоих, и о других захватывающих вещах, связанных с женитьбой.’
  
  Так прошел вечер, и у Бонда закружилась голова от всех практических женских проблем, которые она подняла со всей серьезностью, но он был удивлен, обнаружив, что все это строительство гнезда доставляло ему странное удовольствие, ощущение, что он наконец обрел покой и что жизнь теперь будет полнее, наполнится большим смыслом, потому что есть с кем ее разделить. Единение! Каким удивительно достоверным клише это было!
  
  Следующий день был занят веселыми ужинами с Марком-Анжем, чей гигантский трейлер приехал ночью и занял большую часть парковочного места за отелем, и поисками в антикварных магазинах обручального кольца. Последнее было несложно, традиционное простое золотое кольцо, но Трейси никак не могла определиться с обручальным кольцом и в конце концов отправила Бонда поискать что-нибудь по душе ему самому, пока у нее была последняя примерка ее прощального платья. Бонд нанял такси, и он и таксист, который был пилотом люфтваффе во время войны и гордясь этим, они вместе колесили по городу, пока в антикварном магазине рядом с дворцом Нимфенбург Бонд не нашел то, что хотел, – кольцо в стиле барокко из белого золота с двумя бриллиантами, скрепленными стрелками. Это было изящно и просто, и таксист тоже был за, так что сделка была заключена, и двое мужчин отправились праздновать во Franziskaner Keller, где они съели горки вайсвурста, выпили по четыре кружки пива каждый и поклялись, что больше никогда не будут драться друг с другом. Затем, довольный своей последней мальчишеской вечеринкой, Бонд вернулся подвыпивший в отель, избежал объятий таксиста, поднялся прямо в номер Трейси и надел кольцо ей на палец. Она разрыдалась, всхлипывая, что это самое красивое кольцо в мире, но когда он обнял ее, она начала хихикать. ‘О, Джеймс, ты плохой. От тебя воняет пивом и сосисками, как от свиньи. Где ты был?’
  
  Когда Бонд рассказал ей, она рассмеялась над картиной, которую он нарисовал о своей последней интрижке, а затем радостно прошлась взад и вперед по комнате, делая преувеличенно грациозные жесты рукой, демонстрируя кольцо и заставляя бриллианты переливаться на свету. Затем зазвонил телефон, и это был Марк-Анж, сказавший, что он хотел бы поговорить с Бондом в баре, и не будет ли Трейси любезна полчаса не мешать?
  
  Бонд спустился вниз и, после тщательного обдумывания, решил, что к пиву подойдет шнапс, и заказал двойной Стейнхегер. Лицо Марка-Анжа было серьезным. ‘Теперь послушай, Джеймс. У нас не было надлежащего разговора. Это очень неправильно. Я собираюсь стать вашим тестем и я настаиваю. Много месяцев назад я сделал тебе серьезное предложение. Вы отказались от нее. Но теперь вы приняли это. Как называется ваш банк?’
  
  Бонд сердито сказал: ‘Заткнись, Марк-Анж. Если вы думаете, что я приму миллион фунтов от вас или от кого-либо еще, вы ошибаетесь. Я не хочу, чтобы моя жизнь была разрушена. Слишком много денег - худшее проклятие, которое вы можете возложить на чью-либо голову. С меня хватит. Трейси достаточно. Будет забавно сэкономить, чтобы купить то, что мы хотим, но не можем себе позволить. Это единственный вид денег, который можно иметь – их не совсем достаточно.’
  
  Марк-Анж яростно сказал: ‘Ты был пьян. Ты пьян. Ты не понимаешь, что говоришь. То, что я даю вам, - это всего лишь пятая часть моего состояния. Вы понимаете? Для меня это ничего не значит. Трейси привыкла получать все, что захочет. Я хочу, чтобы так и оставалось. Она мой единственный ребенок. Вы не можете содержать ее на жалованье государственного служащего. Вы должны согласиться!’
  
  ‘Если вы дадите мне немного денег, клянусь, я передам их на благотворительность. Вы хотите отдать свои деньги в приют для собак? Хорошо. Продолжайте!’
  
  ‘Но Джеймс", - теперь Марк–Анж умолял, - "что ты примешь от меня?" Затем трастовый фонд для любых детей, которые у вас могут родиться. Да?’
  
  ‘Еще хуже. Если у нас будут дети, я не допущу, чтобы им на головы накинули эту петлю. У меня не было денег, и я в них не нуждался. Я любил выигрывать деньги в азартных играх, потому что это найденные деньги, деньги, которые появляются из воздуха как большой сюрприз. Если бы я унаследовал деньги, я бы пошел по пути всех тех друзей Трейси из плейбоя, на которых ты так много жаловался. Нет, Марк-Анж.’ Бонд решительно осушил свой Стейнхегер. ‘Это никуда не годится’.
  
  Марк-Анж выглядел так, словно вот-вот разрыдается. Бонд смягчился. Он сказал: ‘Это очень любезно с твоей стороны, Марк-Анж, и я ценю это от всего сердца. Вот что я тебе скажу. Если я поклянусь прийти к тебе, если кому-то из нас когда-нибудь понадобится помощь, этого будет достаточно? Могут быть болезни и прочее. Возможно, было бы неплохо, если бы у нас был коттедж где-нибудь за городом. Нам может понадобиться помощь, если у нас будут дети. Итак. Как насчет этого? Это выгодная сделка?’
  
  Марк-Анж с сомнением посмотрел на Бонда собачьими глазами. ‘Ты обещаешь? Ты не обманешь меня, если я помогу тебе, увеличу твое счастье, когда ты позволишь мне это?’
  
  Бонд потянулся, взял правую руку Марка-Анжа и пожал ее. ‘Мое слово в этом. А теперь давай, возьми себя в руки. А вот и Трейси. Она подумает, что мы поссорились.’
  
  ‘Так и есть", - мрачно сказал Марк-Анж. ‘И это первый бой, который я когда-либо проиграл’.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  27 ....... ВСЕ ВРЕМЯ В МИРЕ
  
  ‘Я СДЕЛАЙ.’
  
  Джеймс Бонд произнес эти слова в половине одиннадцатого утра кристально чистого новогоднего дня в гостиной Генерального консула Великобритании.
  
  И он имел в виду их.
  
  Генеральный консул доказал, что он, как это часто бывает с британскими консулами, человек эффективный и с сердцем. Для него это был праздник, и, как он признался, он должен был оправляться от новогоднего похмелья. И он сэкономил много дней от официального срока уведомления, но, как он объяснил, он иногда и ненадлежащим образом рисковал в своей карьере, если возникали исключительные обстоятельства, такие как неминуемая смерть одной из сторон. "Вы оба выглядите достаточно здоровыми, - сказал он, когда они впервые посетили его вместе, - но у вас ужасный порез на голове, коммандер Бонд, и графиня, возможно, выглядит немного бледной. И я принял меры предосторожности, получив специальное разрешение от министра иностранных дел, которое, могу сказать, к моему удивлению, последовало незамедлительно. Итак, давайте сделаем это в день Нового года. И приходи ко мне домой. Моя жена безнадежно сентиментальна по поводу тех случайных заданий, которые мне приходится выполнять, и я знаю, что она была бы рада познакомиться с вами обоими.’
  
  Бумаги были подписаны, и начальник участка М., который согласился выступить в роли шафера Бонда и который втайне страстно желал написать обо всем этом сенсационную записку главе своего лондонского отделения, достал пригоршню конфетти и забросал им Марка-Анжа, который появился в цилиндре и полном костюме из очень французских фраков с, как ни странно, двумя рядами медалей, последней из которых, к изумлению Бонда, была Королевская медаль для иностранных борцов сопротивления.
  
  ‘Однажды я расскажу тебе все об этом, мой дорогой Джеймс", - сказал он в ответ на восхищенный вопрос Бонда. ‘Это было потрясающе весело. У меня было то, что американцы называют “балом”. И, - его голос понизился до шепота, и он провел пальцем по своему коричневому, чувствительному носу, – я признаюсь, что воспользовался случаем, чтобы наложить руки на секретные фонды определенного подразделения абвера. Но Херкос Одонтон, мой дорогой Джеймс! Херкос Одонтон! Медали так часто являются просто знаками удачи. Если я и герой, то за то, за что не присуждаются медали. И, – он провел пальцами линии поперек груди, – на груди едва ли найдется место для этого “разрыва”, который, между прочим, любезно предоставлен превосходной галереей Барбес в Марселе, несмотря на все, что мне причитается по этому разделу.
  
  Прощание было произнесено, и Бонд, поклявшись в последний раз, подчинился объятиям Марка-Анжа, и они спустились по ступенькам к ожидавшей их Lancia. Кто-то, Бонд подозревал, что жена консула, привязал белые ленты от углов ветрового стекла к решетке радиатора, и там была небольшая группа свидетелей, прохожих, которые остановились, как они делают во всем мире, чтобы посмотреть, кто это был, как они выглядят.
  
  Генеральный консул пожал Бонду руку. ‘Боюсь, нам не удалось сохранить это в тайне, как вам бы хотелось. Сегодня утром из Münchener Illustrierte пришла женщина-репортер. Не сказал бы, кем она была. Автор сплетен, я полагаю. Я должен был предоставить ей голые факты. Она особенно хотела узнать время церемонии, если это можно так назвать, чтобы они могли прислать оператора. По крайней мере, ты был избавлен от этого. Полагаю, все по-прежнему напряженно. Что ж, пока и всего наилучшего.’
  
  Трейси, которая предпочла ‘уйти’ в темно-сером тирольском костюме с традиционной темно-зеленой отделкой и пуговицами из оленьего рога, бросила свою дерзкую альпинистскую шляпу с веселой кокардой в виде замшевой бородки на заднее сиденье, забралась внутрь и нажала на стартер. Двигатель замурлыкал, а затем мягко взревел, когда она переключала передачи по пустой улице. Они оба помахали рукой из окна, и Бонд, оглянувшись, увидел, как "цилиндр" Марка-Анжа взмыл в воздух. С тротуара послышалось легкое хлопанье отвечающих рук, а затем они завернули за угол и ушли.
  
  Когда они нашли съезд с автобана на Зальцбург и Куфштайн, Бонд сказал: ‘Будь ангелом и съезжай на обочину, Трейси. Мне нужно сделать две вещи.’
  
  Она подъехала к травянистой обочине. Сквозь тонкий слой снега проглядывала бурая зимняя трава. Бонд потянулся к ней и заключил в объятия. Он нежно поцеловал ее. ‘Это первое, и я просто хотел сказать, что я буду заботиться о тебе, Трейси. Вы не будете возражать, если за вами присмотрят?’
  
  Она отстранила его от себя и посмотрела на него. Она улыбнулась. Ее глаза были задумчивыми. ‘Вот что значит быть мистером и миссис, не так ли? Они не говорят "миссис" и "мистер", но за вами тоже нужно присматривать. Давайте просто присматривать друг за другом.’
  
  ‘Хорошо. Но я предпочел бы иметь свою работу, чем вашу. Итак. Я просто обязан выйти и снять эти ленточки. Я терпеть не могу выглядеть как на коронации. Ты не возражаешь?’
  
  Она рассмеялась. ‘Тебе нравится быть анонимным. Я хочу, чтобы все приветствовали нас, когда мы проходим мимо. Я знаю, что вы собираетесь покрасить эту машину в серый или черный цвет, как только у вас появится такая возможность. Все в порядке. Но отныне ничто не помешает мне носить тебя как флаг. Тебе иногда захочется носить меня, как флаг?’
  
  ‘Во все праздничные и знаменательные дни’. Бонд вышел и снял ленточки. Он посмотрел на безоблачное небо. Солнце согревало его лицо. Он сказал: "Как ты думаешь, нам было бы слишком холодно, если бы мы сняли крышу?’
  
  ‘Нет, давайте. Мы можем увидеть только половину мира с поднятыми руками. И отсюда до Китцбюэля очень приятно доехать. Мы всегда можем поставить это снова, если захотим.’
  
  Бонд открутил две гайки-бабочки и откинул брезентовый верх за сиденьями. Он осмотрел автобан вдоль и поперек. Было много движения. На станции Big Shell на кольцевой развязке, которую они только что проехали, его внимание привлек ярко-красный открытый Maserati, заправляемый. Быстрая работа. И типичная спортивная пара, мужчина и женщина на водительском сиденье – белые пыльники и льняные шлемы, застегнутые под подбородком. Большие темно-зеленые очки из талька, которые скрывали большую часть остальных лиц. Обычная форма немецких спидстеров. Слишком далеко, чтобы разглядеть, достаточно ли они хороши для машины, но силуэт женщины не был многообещающим. Бонд сел рядом с Трейси, и они снова отправились по красивой ландшафтной дороге.
  
  Они почти не разговаривали. Трейси держалась на высоте около восьмидесяти, и был рев ветра. В этом и заключалась проблема с открытыми машинами. Бонд взглянул на часы. 11.45. Они доберутся до Куфштайна примерно в час. На извилистых улочках, ведущих к большому замку, был великолепный ресторан. Это был крошечный переулок удовольствий, наполненный щемящими сердце завываниями цитры и нежной меланхолией тирольских исполнителей йодля. Именно здесь немецкий турист традиционно останавливался после дневной прогулки по дешевой Австрии, недалеко от границы с Германией, чтобы в последний раз отведать австрийских блюд и вина. Бонд приблизил губы к уху Трейси и рассказал ей об этом и о другой достопримечательности в Куфштайне – самом оригинальном военном мемориале, посвященном войне 1914-18 годов, который когда-либо был изобретен. Каждый день ровно в полдень окна замка распахиваются настежь, и на большом органе внутри звучит добровольный гимн. Ее можно услышать за километры в долине между гигантскими горными хребтами, к которым ведет Куфштайн. "Но мы будем скучать по этому. Сейчас будет двенадцать.’
  
  ‘Неважно, ’ сказал Трейси, - я обойдусь цитрусовыми, пока вы потягиваете пиво и шнапс’. Она свернула на правую развилку, ведущую к подземному переходу на Куфштайн, и они сразу же проехали Розенхайм, и сразу же впереди показались великие белые пики.
  
  Движение стало намного реже, и были километры, когда их машина была единственной на дороге, которая стрелой вилась между белыми лугами и лиственничными рощами, к сверкающему барьеру, где столетиями проливалась кровь между враждующими армиями. Бонд оглянулся назад. В нескольких милях отсюда, на большом шоссе, виднелось красное пятнышко. Мазерати? У них, конечно, не было особого духа соперничества, если они не могли догнать Lancia на восьмидесятом! Нет смысла иметь такую машину, если ты не водил ее так, чтобы не видеть в зеркале весь остальной трафик. Возможно, он был к ним несправедлив. Возможно, они тоже просто хотели спокойно проехаться и насладиться днем.
  
  Десять минут спустя Трейси сказала: ‘Сзади быстро приближается красная машина. Ты хочешь, чтобы я его потерял?’
  
  ‘Нет", - сказал Бонд. ‘Отпустите его. У нас есть все время в мире.’
  
  Теперь он мог слышать скрежещущий вой восьми цилиндров. Он наклонился влево и лаконично ткнул большим пальцем вперед, пропуская Maserati мимо.
  
  Вой сменился сокрушительным ревом. Ветровое стекло Lancia исчезло, как будто по нему ударил кулак монстра. Бонд мельком увидел напряженный, оскаленный рот под сифилитичным носом, вынимаемый светоотражатель какого-то автоматического пистолета, а затем красная машина проехала мимо, и "Ланчиа" со всех ног слетела с обочины, пересекая полосу снега и пробивая тропинку через молодую рощицу. Затем голова Бонда врезалась в раму ветрового стекла, и он вылетел.
  
  Когда он пришел в себя, мужчина в форме цвета хаки автобанного патруля тряс его. На юном лице застыл ужас. ‘Was ist denn geschehen? Was ist denn geschehen?’
  
  Бонд повернулся к Трейси. Она лежала вперед, уткнувшись лицом в обломки рулевого колеса. Ее розовый носовой платок слетел, и золотистые волосы колокольчиком свисали вниз, скрывая лицо. Бонд обнял ее за плечи, на которых начали расцветать темные пятна.
  
  Он прижал ее к себе. Он посмотрел на молодого человека и ободряюще улыбнулся.
  
  ‘Все в порядке", - сказал он ясным голосом, как будто объяснял что-то ребенку. ‘Все в порядке. Она отдыхает. Скоро мы продолжим. Спешить некуда. Видишь ли, – голова Бонда склонилась к ее голове, и он прошептал ей в волосы, - видишь ли, у нас есть все время в мире.’
  
  Молодой патрульный бросил последний испуганный взгляд на неподвижную пару, поспешил к своему мотоциклу, взял ручной микрофон и начал срочно связываться со штабом спасения.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  
  
  
  Любезно предоставлено архивом студии Сесила Битона на Sotheby's
  
  
  ЯИ FЛЕМИНГ родился в Лондоне 28 мая 1908 года. Он получил образование в Итонском колледже, а позже провел период становления, изучая языки в Европе. Его первой работой было информационное агентство Рейтер, где работа в Москве дала ему непосредственный опыт общения с тем, что впоследствии стало его литературной бедой — Советским Союзом. Во время Второй мировой войны он служил помощником директора военно-морской разведки и играл ключевую роль в шпионских операциях союзников.
  
  После войны он работал иностранным менеджером в Sunday Times, работа, которая позволяла ему проводить два месяца каждый год на Ямайке. Здесь, в 1952 году, в своем доме “Золотой глаз”, он написал книгу под названием "Казино Рояль" — и родился Джеймс Бонд. Первый тираж был распродан в течение месяца. В течение следующих двенадцати лет Флеминг выпускал по роману в год со специальным агентом 007, самым известным шпионом века. Его путешествия, интересы и опыт военного времени придавали авторитет всему, что он писал. Рэймонд Чандлер описал его как “самого сильного и драйвового автора триллеров в Англии”. Продажи взлетели, когда президент Кеннеди назвал пятое название "Из России с любовью" одной из своих любимых книг. Романы о Бонде разошлись тиражом более ста миллионов копий по всему миру, чему способствовала чрезвычайно успешная кинофраншиза, которая началась в 1962 году с выхода Доктора №.
  
  Он женился на Энн Ротермир в 1952 году. Его история о волшебной машине, написанная в 1961 году для их единственного сына Каспара, впоследствии стала любимым романом и фильмом "Читти-читти-бах-бах".
  
  Флеминг умер от сердечной недостаточности 12 августа 1964 года в возрасте пятидесяти шести лет.
  
  www.ianfleming.com
  
  
  OceanofPDF.com
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"