Дивер Джеффри : другие произведения.

Синее нигде

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Джеффри Дивер
  
  
  Синее нигде
  
  
  Авторское право No 2001
  
  
  Когда я говорю, что мозг - это машина, это подразумевается не как оскорбление разума, а как признание потенциала машины. Я не верю, что человеческий разум меньше, чем мы его представляем, скорее, машина может быть намного, намного больше.
  
  – У. Дэниел Хиллис,
  
  Узор на камне
  
  
  
  
  Глоссарий:
  
  
  Бот (от robot): программное обеспечение, которое, действуя самостоятельно, помогает пользователям или другим программам. Также называемое агентом.
  
  Ошибка: ошибка в программном обеспечении, которая предотвращает или вмешивается в работу программы.
  
  Отдел по борьбе с компьютерными преступлениями полиции штата Калифорния.
  
  Чип-джок: компьютерный работник, специализирующийся на разработке или продаже аппаратного обеспечения.
  
  Гражданские лица: те люди, которые не вовлечены в компьютерную индустрию.
  
  Код: Программное обеспечение.
  
  Code cruncher: программист, лишенный воображения, который выполняет простые или рутинные задачи по программированию.
  
  Codeslinger: Талантливый программист, чья работа считается инновационной. Также упоминается как самурай.
  
  Взлом: незаконный взлом компьютера, обычно для кражи или уничтожения данных или для предотвращения использования системы другими лицами.
  
  Демон (или daemon): ненавязчивая, часто скрытая программа, которая специально не активируется командой пользователя, но работает автономно. Обычно она становится активной при возникновении определенных условий на компьютере, где она находится.
  
  Брандмауэр: система компьютерной безопасности, которая предотвращает попадание нежелательных данных на компьютер, который она предназначена для защиты.
  
  Бесплатная программа: программное обеспечение, предоставляемое его разработчиками бесплатно.
  
  Гуру: Блестящий компьютерный эксперт, волшебник.
  
  Взломать: Первоначально это слово означало быстрое написание программного обеспечения для ограниченной цели, хотя в дальнейшем оно стало означать изучение и написание инновационных программных продуктов. Все чаще этот термин используется гражданскими лицами для обозначения взлома компьютерных систем в злонамеренных целях – практика, которую правильнее называть взломом . Это слово также используется как существительное для обозначения умной части программирования.
  
  ICQ. (Я ищу тебя): подсеть Интернета, похожая на IRC, но предназначенная для частных разговоров. Аналогично системе мгновенного обмена сообщениями.
  
  IRC (Internet Relay Chat): популярная подсеть Интернета, в которой несколько участников могут вести беседы в режиме реального времени в онлайн-чатах, посвященных конкретным интересам.
  
  .JPG (or.jpeg для joint photographers experts group): Формат для оцифровки, сжатия и сохранения изображений на компьютерах. Изображения в таких форматах обозначаются символом extension.jpg после имени файла.
  
  Клудж: быстро написанная, часто импровизированная, программа, которая служит определенной цели, часто предназначенная для исправления ошибки или устранения какой-либо другой неудачи в работе компьютера.
  
  Машина: компьютер.
  
  MUD (многопользовательский домен, многопользовательское измерение или многопользовательские подземелья): подсеть, связанная с IRC, в которой участники играют в игры в реальном времени или участвуют в симулированных действиях.
  
  Грязеголовый: Тот, кто участвует в грязях.
  
  Пакет: небольшая строка оцифрованных данных. Вся информация, передаваемая через Интернет – электронная почта, текст, музыка, изображения, графика, звуки – разбивается на пакеты, которые затем повторно собираются на стороне получателя в пригодную для использования форму.
  
  Анализатор пакетов: программа, загружаемая на маршрутизатор компьютера, сервер или отдельный компьютер для переадресации пакетов на компьютер третьей стороны, обычно с целью незаконного считывания сообщений пользователя или изучения кодов доступа и другой информации.
  
  Фишинг: поиск в Интернете информации о ком-либо.
  
  Фрик: взламывание телефонных систем в основном с целью совершения бесплатных звонков, подслушивания или нарушения обслуживания. Это слово также используется для описания того, кто занимается этой практикой.
  
  Root: В операционной системе Unix это слово относится к системному администратору или другому лицу, отвечающему за компьютер или сеть. Он также может описывать сам этот элемент управления, как в "seizing root", что означает захват компьютера.
  
  Маршрутизатор: компьютер, который направляет пакеты через Интернет к желаемому месту назначения.
  
  Сценарий: программное обеспечение.
  
  Сервер: большой, быстрый компьютер в сети– такой как Интернет, на котором хранятся данные, веб-сайты и файлы, к которым пользователи могут получить доступ.
  
  Условно-бесплатное программное обеспечение: программное обеспечение, предоставляемое его разработчиками за символическую плату или для ограниченного использования.
  
  Исходный код: форма, в которой программист пишет программное обеспечение, используя буквы, цифры и типографские символы на одном из нескольких языков программирования. Затем исходный код преобразуется в машинный код, который фактически выполняется на компьютере. Исходный код обычно хранится в секрете и тщательно охраняется его разработчиком или владельцем.
  
  Системный администратор (для системного администратора): лицо, отвечающее за работу компьютера и / или сети в организации.
  
  Unix: сложная компьютерная операционная система, подобная Windows. Это операционная система, используемая большинством компьютеров в Интернете.
  
  Варез: Незаконно скопированное коммерческое программное обеспечение.
  
  . wav (для обозначения формы волны): формат для оцифровки и хранения звуков на компьютерах. Звуки в таком формате обозначаются расширением.wav после имени файла.
  
  Волшебник: Блестящий компьютерный эксперт, гуру .
  
  
  Я . ВОЛШЕБНИК
  
  
  Возможно… совершить практически любое преступление с помощью компьютера. Вы даже можете убить человека с помощью компьютера.
  
  – полиция Лос-Анджелеса
  
  Сотрудник департамента
  
  
  
  
  ГЛАВА 00000001 / ПЕРВАЯ
  
  
  Потрепанный белый фургон вызывал у нее беспокойство. Лара Гибсон сидела в баре Vesta's Grill на улице Де-Анза в Купертино, Калифорния, сжимая холодную ножку своего бокала с мартини и не обращая внимания на двух молодых игроков, стоящих неподалеку и бросающих на нее кокетливые взгляды.
  
  Она снова выглянула наружу, в пасмурную морось, и не увидела никаких признаков "Эконолайн" без окон, который, как она полагала, следовал за ней от ее дома, расположенного в нескольких милях отсюда, до ресторана. Лара соскользнула с барного стула и, подойдя к окну, выглянула наружу. Фургона не было на парковке ресторана. Не было его и через дорогу, на стоянке Apple Computer или рядом с ней, принадлежащей Sun Microsystems. Любая из этих стоянок была бы логичным местом для парковки, чтобы следить за ней – если водитель действительно преследовал ее.
  
  Нет, фургон был просто совпадением, решила она – совпадением, усугубленным занозой паранойи.
  
  Она вернулась в бар и посмотрела на двух молодых людей, которые попеременно игнорировали ее и слабо улыбались.
  
  Как и почти все молодые люди, собравшиеся здесь на "счастливый час", они были в повседневных брюках и рубашках без галстуков и носили вездесущую эмблему Силиконовой долины – корпоративные идентификационные значки на тонких холщовых ремешках вокруг шеи. Эти двое щеголяли синими картами Sun Microsystems. Другими представленными здесь подразделениями были Compaq, Hewlett-Packard и Apple, не говоря уже о множестве новичков в квартале, начинающих интернет-компаниях, к которым почтенные завсегдатаи Valley относились с некоторым презрением.
  
  В свои тридцать два Лара Гибсон была, вероятно, на пять лет старше двух своих поклонников. И как самозанятая деловая женщина, которая не была гиком – связанная с компьютерной компанией, – она была в пять раз беднее. Но это не имело значения для этих двух мужчин, которые уже были очарованы ее экзотическим, выразительным лицом, обрамленным копной волос цвета воронова крыла, ее ботильонами, красно-оранжевой цыганской юбкой и черным топом без рукавов, демонстрирующим с трудом заработанные бицепсы.
  
  Она прикинула, что пройдет две минуты, прежде чем один из этих парней подойдет к ней, и она ошиблась в оценке всего на десять секунд.
  
  Молодой человек выдал ей вариацию реплики, которую она слышала дюжину раз до этого: Извините, не хотел прерывать, но эй, вы бы хотели, чтобы я сломал ногу вашему парню за то, что он заставил красивую женщину ждать в одиночестве в баре, и, кстати, могу я угостить вас выпивкой, пока вы решаете, какую коленную чашечку?
  
  Другая женщина могла бы разозлиться, другая женщина могла бы заикаться, краснеть и выглядеть неловко или могла бы заигрывать в ответ и позволить ему купить ей ненужный напиток, потому что у нее не было средств, чтобы справиться с ситуацией. Но это были женщины слабее, чем она. Лара Гибсон была "королевой городской защиты", как однажды окрестила ее San Francisco Chronicle. Она посмотрела в глаза мужчине, официально улыбнулась и сказала: "Меня сейчас не интересует никакая компания".
  
  Вот так просто. Конец разговора.
  
  Он моргнул от ее откровенности, избегая ее решительного взгляда и вернулся к своему другу.
  
  Сила… все дело было в силе.
  
  Она сделала глоток своего напитка.
  
  На самом деле, этот проклятый белый фургон напомнил ей все правила, которые она разработала как человек, который учил женщин защищать себя в современном обществе. Несколько раз по дороге в ресторан она бросала взгляд в зеркало заднего вида и замечала фургон в тридцати или сорока футах позади. За рулем был какой-то мальчишка. Он был белым, но его волосы были заплетены в неряшливые коричневые дреды. На нем была боевая форма и, несмотря на пасмурную погоду и мелкий дождь, солнцезащитные очки. Это была, конечно, Силиконовая долина, дом бездельников и хакеров, и не было ничего необычного в том, чтобы зайти в Starbucks выпить обезжиренный латте и быть обслуживаемым вежливым подростком с дюжиной пирсингов на теле, бритой головой и в одежде, как у городских гангстеров. Тем не менее, водитель, казалось, смотрел на нее с жуткой враждебностью.
  
  Лара поймала себя на том, что рассеянно поглаживает перцовый баллончик, который хранила в сумочке.
  
  Еще один взгляд в окно. Никакого фургона. Только модные машины, купленные на деньги доткомов.
  
  Оглядываю комнату. Только безобидные вундеркинды.
  
  Расслабься, сказала она себе и отхлебнула свой крепкий мартини.
  
  Она взглянула на настенные часы. Четверть восьмого. Сэнди опоздала на пятнадцать минут. На нее это не похоже. Лара достала свой мобильный телефон, но на дисплее высветилось сообщение "НЕТ ОБСЛУЖИВАНИЯ".
  
  Она собиралась найти телефон-автомат, когда подняла глаза и увидела молодого человека, вошедшего в бар и помахавшего ей рукой. Она откуда-то знала его, но не могла вспомнить. Его аккуратные, но длинные светлые волосы и козлиная бородка запали ей в память. На нем были белые джинсы и мятая синяя рабочая рубашка. Его уступкой тому факту, что он был частью корпоративной Америки, стал галстук; однако, как и подобает бизнесмену из Силиконовой долины, дизайн был выполнен не в полоску или с цветами Джерри Гарсии, а в виде мультяшной птички Твити.
  
  "Привет, Лара". Он подошел и пожал ей руку, прислонившись к стойке. "Помнишь меня? Я Уилл Рэндольф. Двоюродный брат Сэнди? Мы с Шерил встретили тебя в Нантакете – на свадьбе Фреда и Мэри".
  
  Точно, вот откуда она его узнала. Он и его беременная жена сидели за одним столиком с Ларой и ее парнем Хэнком. "Конечно. Как у тебя дела?"
  
  "Хорошо. Занят. Но кого здесь нет поблизости?"
  
  На его пластиковом галстуке было написано "Парк корпорации Ксерокс" . Она была впечатлена. Даже не гики знали о легендарном исследовательском центре Xerox в Пало-Альто, расположенном в пяти или шести милях к северу отсюда.
  
  Уилл подозвал бармена и заказал светлое пиво. "Как дела у Хэнка?" спросил он. "Сэнди сказала, что он пытался устроиться на работу в Wells Fargo".
  
  "О, да, это дошло. Прямо сейчас он на ознакомлении в Лос-Анджелесе".
  
  Принесли пиво, и Уилл отхлебнул. "Поздравляю".
  
  Вспышка белого на парковке.
  
  Лара быстро посмотрела в его сторону, встревоженная. Но машина оказалась белым Ford Explorer с молодой парой внутри.
  
  Ее взгляд сфокусировался за Фордом и снова осмотрел улицу и автостоянки, вспоминая, что по дороге сюда она бросила взгляд на бок фургона, когда он проезжал мимо нее, когда она сворачивала на парковку ресторана. Сбоку было пятно чего-то темного и красноватого; вероятно, грязи, но она подумала, что это почти похоже на кровь.
  
  "Ты в порядке?" Спросил Уилл.
  
  "Конечно. Извини". Она повернулась к нему, радуясь, что у нее есть союзник. Еще одно из ее городских правил защиты: двое всегда лучше, чем один. Теперь Лара изменила это, добавив, Даже если один из них - тощий ботаник ростом не более пяти футов десяти дюймов и носит мультяшный галстук.
  
  Уилл продолжил: "Сэнди позвонила мне по дороге домой и спросила, не могу ли я зайти и передать тебе сообщение. Она пыталась дозвониться до тебя, но не смогла дозвониться по твоему мобильному. Она опаздывает и спросила, не могли бы вы встретиться с ней в том заведении рядом с ее офисом, куда вы ходили в прошлом месяце, у Сиро? В Маунтин-Вью. Она заказала столик на восемь."
  
  "Тебе не обязательно было приходить. Она могла бы позвать бармена".
  
  "Она хотела, чтобы я отдал тебе фотографии, которые я сделал на свадьбе. Вы двое можете посмотреть на них сегодня вечером и сказать мне, нужны ли вам копии".
  
  Уилл заметил друга на другом конце бара и помахал рукой. – Силиконовая долина может занимать сотни квадратных миль, но на самом деле это всего лишь маленький городок. Он сказал Ларе: "Мы с Шерил собирались привезти фотографии в эти выходные – к Сэнди в Санта-Барбару ..."
  
  "Да, мы собираемся туда в пятницу".
  
  Уилл сделал паузу и улыбнулся, как будто у него был огромный секрет, которым он мог поделиться. Он вытащил свой бумажник и открыл его на фотографии себя, своей жены и очень маленького румяного ребенка. "На прошлой неделе", - гордо сказал он. "Клэр".
  
  "О, восхитительно", - прошептала Лара.
  
  "Итак, мы какое-то время останемся довольно близко к дому".
  
  "Как Шерил?"
  
  "Прекрасно. С ребенком все в порядке. С этим ничего не сравнится… Но, я скажу тебе, то, что ты отец, полностью меняет твою жизнь ".
  
  "Я уверен, что так и есть".
  
  Лара снова взглянула на часы. Половина восьмого. В это время ночи до Джиро было полчаса езды. "Мне лучше идти".
  
  Затем, с глухим стуком тревоги, она снова подумала о фургоне и водителе.
  
  Дреды.
  
  Ржавое пятно на разбитой двери…
  
  Уилл жестом попросил чек и заплатил.
  
  "Ты не обязан этого делать", - сказала она. "Я сама достану".
  
  Он рассмеялся. "Ты уже это сделала".
  
  "Что?"
  
  "Тот взаимный фонд, о котором ты рассказывал мне на свадьбе. Тот, который ты только что купил?"
  
  Лара вспомнила, как бесстыдно хвасталась фондом биотехнологий, который вырос на 60 процентов в прошлом году.
  
  "Я вернулся домой из Нантакета и купил дохрена пива"… Так что ... спасибо. Он наклонил пиво в ее сторону. Затем встал. "У тебя все готово?"
  
  "Еще бы". Лара с беспокойством смотрела на дверь, пока они шли к ней.
  
  Это была просто паранойя, сказала она себе. На мгновение она подумала, как с ней случалось время от времени, что ей следует найти настоящую работу, как всем этим людям в баре. Она не должна так сильно зацикливаться на мире насилия.
  
  Конечно, просто паранойя…
  
  Но, если так, то почему парень с дредами так быстро умчался, когда она заехала на здешнюю парковку и взглянула на него?
  
  Уилл вышел на улицу и раскрыл свой зонтик. Он поднял его, чтобы они оба могли им воспользоваться.
  
  Лара вспомнила еще одно правило городской защиты: никогда не чувствуй себя слишком смущенным или гордым, чтобы просить о помощи.
  
  И все же, когда Лара собиралась попросить Уилла Рэндольфа проводить ее до машины после того, как они получат снимки, у нее возникла мысль:
  
  Если ребенок в фургоне действительно был угрозой, не было ли с ее стороны эгоистично просить его подвергнуть себя опасности? Вот он, муж и новый отец, с другими людьми, зависящими от него. Это казалось несправедливым по отношению к -
  
  "Что-то не так?" Спросил Уилл.
  
  "Не совсем".
  
  "Ты уверена?" он настаивал.
  
  "Ну, я думаю, кто-то последовал за мной сюда, в ресторан. Какой-то парень".
  
  Уилл огляделся. "Ты видишь его?"
  
  "Не сейчас".
  
  Он спросил: "У вас есть этот веб-сайт, верно? О том, как женщины могут защитить себя".
  
  "Это верно".
  
  "Ты думаешь, он знает об этом? Может быть, он преследует тебя".
  
  "Могло бы быть. Вы были бы удивлены, узнав, сколько писем с ненавистью я получаю".
  
  Он потянулся за своим мобильным телефоном. "Ты хочешь позвонить в полицию?"
  
  Она размышляла.
  
  Никогда не чувствуйте себя слишком смущенным или гордым, чтобы просить о помощи.
  
  "Нет, нет. Просто… не мог бы ты, после того как мы сделаем снимки, проводить меня до моей машины?"
  
  Уилл улыбнулся. "Конечно, нет. Я не совсем разбираюсь в карате, но могу позвать на помощь с лучшими из них".
  
  Она засмеялась. "Спасибо".
  
  Они прошли по тротуару перед рестораном, и она проверила машины. Как и на каждой парковке в Силиконовой долине, там стояли десятки "Саабов", BMW и Lexus. Однако фургонов не было. Никаких детей. Никаких кровавых пятен.
  
  Уилл кивнул в сторону того места, где он припарковался, на задней стоянке. Он сказал: "Ты видишь его?"
  
  "Нет".
  
  Они прошли мимо зарослей можжевельника к его машине, безупречно чистому серебристому "Ягуару".
  
  Господи, неужели у всех в Силиконовой долине были деньги, кроме нее?
  
  Он достал ключи из кармана. Они подошли к багажнику. "На свадьбу я взял только два рулета. Но некоторые из них довольно вкусные". Он открыл багажник и остановился, а затем оглядел парковку. Она сделала то же самое. Она была совершенно пуста. Его машина была там единственной.
  
  Уилл взглянул на нее. "Ты, наверное, задавалась вопросом о дредах".
  
  "Дреды?"
  
  "Да", - сказал он. "Дреды". Его голос был более ровным, рассеянным. Он все еще улыбался, но теперь его лицо было другим. Оно казалось голодным.
  
  "Что ты имеешь в виду?" - спросила она спокойно, но внутри нее взорвался страх. Она заметила, что въезд на заднюю парковку загораживает цепь. И она знала, что он подключил его после того, как заехал – чтобы убедиться, что больше никто не сможет там припарковаться.
  
  "Это был парик".
  
  О, Иисус, Господи мой, подумала Лара Гибсон, которая не молилась двадцать лет.
  
  Он посмотрел ей в глаза, запечатлевая ее страх. "Я припарковал здесь "Ягуар" некоторое время назад, затем украл фургон и последовал за тобой от дома. В военной куртке и парике. Ты знаешь, просто чтобы ты стал раздражительным и параноидальным и хотел, чтобы я оставался рядом… Я знаю все твои правила – эту городскую защиту. Никогда не заходи на безлюдную парковку с мужчиной. Женатые мужчины с детьми в большей безопасности, чем одинокие мужчины. А мой семейный портрет? В моем кошельке? Я собрал его по картинке в журнале для родителей ".
  
  Она безнадежно прошептала: "Ты не...?"
  
  " Двоюродный брат Сэнди? Ты его даже не знаешь. Я выбрал Уилла Рэндольфа, потому что он тот, кого вы вроде знаете, кто вроде похож на меня. Я имею в виду, что ни за что на свете я не смог бы вытащить тебя сюда одну, если бы ты не знала меня – или думала, что знаешь. О, ты можешь вынуть руку из сумочки." Он поднял баллончик с перцовым аэрозолем. "Я достал его, когда мы выходили на улицу".
  
  "Но..." Теперь рыдает, плечи безнадежно опущены. "Кто ты? Ты даже не знаешь меня..."
  
  "Неправда, Лара", - прошептал он, изучая ее страдание так, как властный шахматный мастер изучает лицо своего поверженного противника. "Я знаю о тебе все. Все на свете".
  
  
  ГЛАВА 00000010 / ВТОРАЯ
  
  
  Это скромно, медленно… Не повреждай их, не ломай их.
  
  Один за другим крошечные винтики вылезли из черного пластикового корпуса маленького радиоприемника и легли в длинные, чрезвычайно мускулистые пальцы молодого человека. Однажды он чуть не сорвал тончайшую резьбу с одного винтика, и ему пришлось остановиться, откинуться на спинку стула и смотреть в маленькое окно на затянутое тучами небо, накрывающее округ Санта-Клара, пока он не расслабился. Было восемь утра, и он занимался этой трудной задачей более двух часов.
  
  Наконец все двенадцать винтов, крепящих корпус радиоприемника, были удалены и прикреплены к липкой стороне желтой наклейки. Уайатт Джиллетт снял корпус Samsung и изучил его.
  
  Его любопытство, как всегда, рванулось вперед, как скаковая лошадь. Он задавался вопросом, почему дизайнеры допустили такое количество пространства между платами, почему настройщик использовал струны именно такого калибра, какова была доля металлов в припое.
  
  Возможно, это был оптимальный дизайн, а возможно, и нет.
  
  Возможно, инженеры были ленивы или отвлечены.
  
  Был ли лучший способ собрать радио?
  
  Он продолжил разбирать его, отвинчивая сами монтажные платы.
  
  Медленно, медленно…
  
  В двадцать девять лет у Уайатта Джиллетта было впалое лицо мужчины ростом шесть футов один дюйм и весом 154 фунта, человека, о котором люди всегда думали: "Кто-то должен откормить его". Его волосы были темными, почти черными, и их недавно не подстригали и не мыли. На его правой руке была неуклюжая татуировка в виде чайки, летящей над пальмой. Выцветшие синие джинсы и серая рабочая рубашка свободно висели на нем.
  
  Он поежился от холодного весеннего воздуха. Дрожь заставила его пальцы дернуться, и он снял паз с головки одного крошечного винтика. Он разочарованно вздохнул. Каким бы талантливым механиком ни был Джиллетт, без соответствующего оборудования можно сделать не так уж много, и сейчас он пользовался отверткой, которую сделал из скрепки. У него не было других инструментов, кроме нее и своих ногтей. Даже лезвие бритвы было бы более эффективным, но этого нельзя было найти здесь, во временном пристанище Джиллета, федеральном исправительном учреждении для мужчин средней строгости в Сан-Хосе, Калифорния.
  
  Медленно, медленно…
  
  Как только печатная плата была разобрана, он нашел святой грааль, за которым охотился, – маленький серый транзистор – и гнул его крошечные провода, пока они не устали. Затем он подключил транзистор к небольшой печатной плате, над которой работал месяцами, тщательно скрутив вместе провода.
  
  Как только он закончил, неподалеку хлопнула дверь и в коридоре послышались шаги. Джиллетт встревоженно поднял голову.
  
  Кто-то приближался к его камере. О, Боже, нет, подумал он.
  
  Шаги были примерно в двадцати футах от него. Он вставил печатную плату, над которой работал, в экземпляр журнала "Wired" и засунул компоненты обратно в корпус радиоприемника. Он прислонил его к стене.
  
  Он откинулся на койку и начал листать другой журнал, 2600 , the hacking journal, молясь богу общего назначения, с которым даже заключенные-атеисты начинают торговаться вскоре после того, как попадают в тюрьму: пожалуйста, позволь им не беспокоить меня. И если они это сделают, пожалуйста, пусть они не найдут печатную плату.
  
  Охранник посмотрел в глазок и сказал: "Позиция, Джиллетт".
  
  Заключенный встал и отошел в дальний конец комнаты, положив руки на голову.
  
  Охранник вошел в маленькую, полутемную камеру. Но это, как оказалось, не было побегом. Мужчина даже не оглядел камеру; он молча сковал руки Джиллетта перед собой и вывел его за дверь.
  
  На пересечении коридоров, где административное крыло уединения переходило в крыло общего пользования, охранник повернулся и повел своего пленника по коридору, который не был знаком Джиллетту. Звуки музыки и крики с прогулочного дворика стихли, и через несколько минут его провели в небольшую комнату, обставленную столом и двумя скамейками, привинченными к полу. На столе лежали кольца для кандалов заключенного, хотя охранник не прикрепил к ним кандалы Джиллетта.
  
  "Садись".
  
  Джиллетт так и сделал.
  
  Охранник ушел, и дверь захлопнулась, оставив Джиллета наедине с его любопытством и зудящим желанием вернуться к своей печатной плате. Он сидел, дрожа, в комнате без окон, которая, казалось, была не столько местом в реальном мире, сколько сценой из компьютерной игры, действие которой происходило во времена средневековья. Эта камера, решил он, была камерой, где тела еретиков, разорванных на дыбе, оставляли дожидаться топора верховного палача.
  
  
  
  ***
  
  Т хомас Фредерик Андерсон был человеком со многими именами.
  
  Том или Tommy в его школьные годы.
  
  Дюжина способов, таких как скрытность и криптография, когда он был старшеклассником в Менло-Парке, Калифорния, управлял досками объявлений и взламывал треш-80, Commodores и Apple.
  
  Он был Т.Ф., когда работал в отделах безопасности AT & T, Sprint и Cellular One, выслеживая хакеров, телефонных мошенников и похитителей телефонных звонков (инициалы, как решили коллеги, означали "Цепкий ублюдок", в свете его 97-процентного успеха в оказании помощи полиции в поимке преступников).
  
  Когда он был молодым полицейским детективом в Сан–Хосе, у него была другая серия имен - он был известен как Кортни 334, или Одинокая девушка, или Бриттанит в онлайн-чатах, где в образах четырнадцатилетних девочек он писал неловкие сообщения педофилам, которые отправляли по электронной почте соблазнительные предложения этим вымышленным девушкам мечты, а затем ездили в пригородные торговые центры для романтических связей, только чтобы обнаружить, что их кавалерами на самом деле были полдюжины полицейских, вооруженных ордером и пистолетами.
  
  В настоящее время его обычно называли либо доктор Андерсон - когда представляли на компьютерных конференциях – или просто Энди. Однако в официальных документах он был лейтенантом Томасом Ф. Андерсоном, начальником отдела по борьбе с компьютерными преступлениями полиции штата Калифорния.
  
  Долговязый мужчина сорока пяти лет, с редеющими вьющимися каштановыми волосами, теперь шел по холодному, сырому коридору рядом с пухлым начальником исправительного учреждения Сан-Хосе - Сан-Хо, как его называли преступники и копы одинаково. Их сопровождал крепко сложенный охранник-латиноамериканец.
  
  Они продолжили идти по коридору, пока не подошли к двери. Начальник тюрьмы кивнул. Охранник открыл ее, и Андерсон вошел внутрь, разглядывая заключенного.
  
  Уайетт Джиллетт был очень бледным – у него был "хакерский загар", как иронично называли эту бледность, – и довольно худым. Его волосы были грязными, как и ногти. Джиллетт, по-видимому, не принимал душ и не брился несколько дней.
  
  Полицейский заметил странный взгляд темно-карих глаз Джиллетта; он моргнул, узнавая. Он спросил: "Вы… вы Энди Андерсон?"
  
  "Это детектив Андерсон", - поправил начальник тюрьмы, его голос прозвучал как удар хлыста.
  
  "Вы руководите государственным отделом по компьютерным преступлениям", - сказал Джиллетт.
  
  "Ты знаешь меня?"
  
  "Я слышал вашу лекцию в Comsec пару лет назад".
  
  Конференция Comsec по компьютерной и сетевой безопасности была ограничена участием специалистов в области безопасности и правоохранительных органов; она была закрыта для посторонних. Андерсон знал, что это было национальным развлечением молодых хакеров - пытаться взломать регистрационный компьютер и выдавать себе пропускные бейджи. За всю историю конференции это удавалось только двоим или троим.
  
  "Как ты сюда попал?"
  
  Джиллетт пожал плечами. "Я нашел значок, который кто-то обронил".
  
  Андерсон скептически кивнул. "Что вы думаете о моей лекции?"
  
  "Я согласен с вами: кремниевые чипы устареют быстрее, чем думает большинство людей. Компьютеры будут работать на молекулярной электронике. И это означает, что пользователям придется начать искать совершенно новый способ защиты от хакеров ".
  
  "Никто больше не испытывал такого чувства на конференции".
  
  "Они приставали к тебе", - вспоминал Джиллетт.
  
  "Но ты этого не сделал?"
  
  "Нет. Я делал заметки".
  
  Начальник тюрьмы прислонился к стене, в то время как полицейский сел напротив Джиллета и сказал: "У вас остался один год после трехлетнего приговора по федеральному закону о компьютерном мошенничестве и злоупотреблениях. Вы взломали компьютеры Western Software и украли исходные коды для большинства их программ, верно?"
  
  Джиллетт кивнул.
  
  Исходный код - это мозг и сердце программного обеспечения, яростно охраняемый его владельцем. Его кража позволяет вору легко удалить идентификационные и защитные коды, затем переупаковать программное обеспечение и продавать его под своим именем. Исходные коды Western Software для игр, бизнес-приложений и утилит компании были ее основными активами. Если бы недобросовестный хакер украл коды, он мог бы вывести компанию стоимостью в миллиард долларов из бизнеса.
  
  Джиллетт отметил: "Я ничего не делал с кодами. Я стер их после того, как загрузил".
  
  "Тогда зачем ты взломал их системы?"
  
  Хакер пожал плечами. "Я видел главу компании по CNN или что-то в этом роде. Он сказал, что никто не может проникнуть в их сеть. Их системы безопасности были надежными. Я хотел посмотреть, правда ли это ".
  
  "Были ли они?"
  
  "На самом деле, да, они были надежными. Проблема в том, что вам не нужно защищать себя от дураков. Вы должны защищать себя от таких людей, как я ".
  
  "Ну, как только вы взломали систему, почему вы не рассказали компании о недостатках в системе безопасности? Наденьте белую шляпу?"
  
  Белые шляпы были хакерами, которые взламывали компьютерные системы, а затем указывали своим жертвам на недостатки в системе безопасности. Иногда ради славы, иногда за деньги.
  
  Иногда даже потому, что они думали, что это правильно.
  
  Джиллетт пожал плечами. "Это их проблема. Тот парень сказал, что это невозможно сделать. Я просто хотел посмотреть, смогу ли я".
  
  "Почему?"
  
  Еще одно пожатие плечами. "Любопытно".
  
  "Почему федералы так сильно набросились на тебя?" Спросил Андерсон. Если хакер не подрывает бизнес и не пытается продать украденное, ФБР редко даже проводит расследование, не говоря уже о передаче дела прокурору США.
  
  Ответил начальник тюрьмы. "Причина в Министерстве обороны".
  
  "Министерство обороны?" Спросил Андерсон, взглянув на безвкусную татуировку на руке Джиллета. Это был самолет? Нет, это была какая-то птица.
  
  "Это подделка", - пробормотал Джиллетт. "Полная чушь".
  
  Полицейский посмотрел на начальника тюрьмы, который объяснил: "Пентагон думает, что он написал какую-то программу или что-то в этом роде, которая взломала новейшее программное обеспечение для шифрования Министерства обороны".
  
  "Их стандартные 12?" Андерсон рассмеялся. "Вам понадобилась бы дюжина суперкомпьютеров, работающих полный рабочий день в течение шести месяцев, чтобы взломать одно электронное письмо".
  
  Стандарт 12 недавно заменил DES – оборонный стандарт шифрования – в качестве новейшего программного обеспечения для шифрования для правительства. Он использовался для шифрования секретных данных и сообщений. Программа шифрования была настолько важна для национальной безопасности, что по законам об экспорте считалась боеприпас и не могла быть передана за границу без разрешения военных.
  
  Андерсон продолжил: "Но даже если он взломал что-то, закодированное с помощью стандарта 12, ну и что? Все пытаются взломать шифрование".
  
  В этом не было ничего противозаконного, пока зашифрованный документ не был засекречен или украден. Фактически, многие производители программного обеспечения подбивают людей пытаться взломать документы, зашифрованные с помощью их программ, и предлагают призы любому, кто сможет это сделать.
  
  "Нет", - объяснил Джиллетт. "Министерство обороны говорит, что я взломал их компьютер, узнал кое-что о том, как работает Стандарт 12, а затем написал какой-то скрипт, который расшифровывает документ. Он может сделать это за считанные секунды ".
  
  "Невозможно", - сказал Андерсон, смеясь. "Невозможно".
  
  Джиллетт сказал: "Это то, что я им сказал. Они мне не поверили".
  
  И все же, когда Андерсон изучал быстрые глаза этого человека, впадины под темными бровями, нетерпеливо двигающиеся перед ним руки, он задавался вопросом, может быть, хакер действительно написал подобную волшебную программу. Сам Андерсон не смог бы этого сделать; он не знал никого, кто мог бы. Но, в конце концов, полицейский был здесь сейчас со шляпой в руке, потому что Джиллетт был волшебником, термин, используемый хакерами для описания тех из них, кто достиг высочайшего уровня мастерства в мире машин.
  
  Раздался стук в дверь, и охранник впустил двух мужчин внутрь. У первого, лет сорока, было худощавое лицо, темно-русые волосы зачесаны назад и зафиксированы лаком для волос. Честное слово, бакенбарды тоже. На нем был дешевый серый костюм. Застиранная белая рубашка была ему великовата и наполовину расстегнута. Он взглянул на Джиллета без тени интереса. "Сэр", - сказал он начальнику тюрьмы ровным голосом. "Я детектив Фрэнк Бишоп, полиция штата, отдел убийств". Он вяло кивнул в знак приветствия Андерсону и замолчал.
  
  Второй мужчина, немного моложе, гораздо тяжелее, пожал руку начальнику тюрьмы, затем Андерсону. "Детектив Боб Шелтон". Его лицо было в оспинах от детских прыщей.
  
  Андерсон ничего не знал о Шелтоне, но он разговаривал с Бишопом и испытывал смешанные чувства по поводу его участия в деле, по поводу которого здесь был Андерсон. Бишоп, предположительно, был волшебником в своем собственном праве, хотя его опыт заключался в выслеживании убийц и насильников в районах, где играют в "хард-скрэббл", таких как Оклендская набережная, Хейт-Эшбери и печально известный район Сан-Франциско Тендерлойн. Отдел компьютерных преступлений не был уполномочен – или оснащен – для расследования подобного убийства без кого-либо из отдела насильственных преступлений, но после нескольких коротких телефонных бесед с Бишопом Андерсон не был впечатлен. Коп из отдела убийств казался лишенным чувства юмора и рассеянным и, что более тревожно, ничего не смыслил в компьютерах.
  
  Андерсон также слышал, что сам Бишоп даже не хотел работать с компьютерными преступлениями. Он лоббировал дело МАРИНКИЛЛА – названное так ФБР по месту преступления: несколько дней назад трое грабителей банка убили двух случайных прохожих и полицейского в отделении Bank of America в Саусалито, округ Марин, и были замечены направлявшимися на восток, что означало, что они вполне могли повернуть на юг, к нынешней территории Бишопа, в районе Сан-Хосе.
  
  На самом деле, первое, что сделал Бишоп, это проверил экран своего мобильного телефона, предположительно, чтобы посмотреть, есть ли у него страница или сообщение о переназначении.
  
  Андерсон обратился к детективам: "Джентльмены, не хотите ли присесть?" Кивнув на скамейки вокруг металлического стола.
  
  Бишоп покачал головой и остался стоять. Он заправил рубашку, затем скрестил руки на груди. Шелтон сел рядом с Джиллеттом. Затем грузный коп с отвращением посмотрел на заключенного, встал и сел по другую сторону стола. Обращаясь к Джиллетту, он пробормотал: "Возможно, тебе захочется как-нибудь помыться".
  
  Заключенный возразил: "Возможно, вы захотите спросить начальника тюрьмы, почему я принимаю душ только один раз в неделю".
  
  "Потому что, Уайатт, - терпеливо сказал начальник тюрьмы, - ты нарушил тюремные правила. Вот почему ты находишься в административном изоляторе".
  
  У Андерсона не было ни терпения, ни времени на ссоры. Он сказал Джиллетту: "У нас проблема, и мы надеемся, что вы поможете нам с ней". Он взглянул на Бишопа и спросил: "Вы хотите проинформировать его?"
  
  Согласно протоколу полиции штата, Фрэнк Бишоп технически отвечал за это дело. Но детектив покачал головой. "Нет, сэр, вы можете продолжать".
  
  "Прошлой ночью из ресторана в Купертино была похищена женщина. Она была убита, а ее тело найдено в долине Портола. Ее зарезали. Она не подвергалась сексуальному домогательству, и нет очевидного мотива.
  
  "Итак, жертва, Лара Гибсон, вела этот веб-сайт о том, как женщины могут защитить себя, и читала лекции на эту тему по всей стране. Она часто появлялась в прессе и была на шоу Ларри Кинга . Ну, что происходит, она в баре, и заходит этот парень, который, кажется, ее знает. Он представился как Уилл Рэндольф, сказал бармен. Так зовут двоюродную сестру женщины, с которой жертва собиралась встретиться за ужином вчера вечером. Рэндольф не был замешан - он был в Нью-Йорке неделю, – но мы нашли его цифровую фотографию на компьютере жертвы, и они похожи, подозреваемый и Рэндольф. Мы думаем, что именно поэтому преступник выбрал его, чтобы выдать себя.
  
  "Итак, он знает всю эту информацию о ней. Друзья, где она путешествовала, чем занимается, какими акциями владеет, кто ее парень. Было даже похоже, что он помахал кому-то в баре, но Отдел по расследованию убийств опросил большинство посетителей, которые были там прошлой ночью, и не нашел никого, кто его знал. Итак, мы думаем, что он притворялся – ну, знаете, чтобы успокоить ее, делая вид, что он был постоянным посетителем ".
  
  "Он ее социализировал", - предположил Джиллетт.
  
  "Как тебе это?" Спросил Шелтон.
  
  Андерсон знал этот термин, но он прислушался к Джиллетту, который сказал: "Это означает обманывать кого-то, притворяясь тем, кем ты не являешься. Хакеры делают это, чтобы получить доступ к базам данных, телефонным линиям и кодам доступа. Чем больше фактов о ком-то вы можете им сообщить, тем больше они вам верят и тем охотнее будут делать то, чего вы от них хотите ".
  
  "Итак, девушка, с которой Лара должна была встретиться – Сандра Хардвик – сказала, что ей позвонил кто-то, представившийся парнем Лары, и отменил планы на ужин. Она пыталась дозвониться до Лары, но ее телефон был отключен ".
  
  Джиллетт кивнул. "Он разбил ее мобильный телефон". Затем он нахмурился. "Нет, вероятно, весь мобильный".
  
  Андерсон кивнул. "Мобайл Америка" сообщила о перебоях в работе сотового 850 ровно на сорок пять минут. Кто-то загрузил код, который отключил коммутатор, а затем снова включил его".
  
  Глаза Джиллета сузились. Детектив видел, что в нем растет интерес.
  
  "Итак, - размышлял хакер, - он превратил себя в человека, которому она доверяла, а затем убил ее. И он сделал это с помощью информации, полученной с ее компьютера".
  
  "Именно".
  
  "У нее была онлайн-служба?"
  
  "Горизонт в режиме онлайн".
  
  Джиллетт рассмеялся. "Господи, ты знаешь, насколько это безопасно? Он взломал один из их маршрутизаторов и прочитал ее электронную почту ". Затем он покачал головой, изучая лицо Андерсон. "Но это детский сад. Любой мог бы это сделать. Есть еще что-то, не так ли?"
  
  "Верно", - продолжила Андерсон. "Мы поговорили с ее парнем и просмотрели ее компьютер. Половины информации, которую, как слышала барменша, сообщил ей убийца, не было в ее электронных письмах. Это было в самой машине ".
  
  "Может быть, он нырял в мусорном контейнере и таким образом получил информацию".
  
  Андерсон объяснил Бишопу и Шелтону: "Он имеет в виду рыться в мусорных баках, чтобы получить информацию, которая поможет вам взломать – выброшенные руководства компании, распечатки, счета, квитанции и тому подобное". Но он сказал Джиллетт: "Я сомневаюсь в этом – все, что он знал, хранилось на ее компьютере".
  
  "А как насчет жесткого доступа?" Спросил Джиллетт. Жесткий доступ - это когда хакер проникает в чей-то дом или офис и проходит через сам компьютер жертвы. Мягкий доступ - это проникновение в чей-то компьютер онлайн из удаленного местоположения.
  
  Но Андерсон ответил: "Это должен был быть мягкий доступ. Я поговорил с подругой, с которой должна была встретиться Лара, Сандрой. Она сказала, что единственный раз, когда они говорили о том, чтобы встретиться той ночью, был в мгновенном сообщении днем, и Лара весь день была дома. Убийца должен был находиться в другом месте."
  
  "Это интересно", - прошептал Джиллетт.
  
  "Я тоже так думал", - сказал Андерсон. "Суть в том, что мы думаем, что убийца использовала какой-то новый вирус, чтобы проникнуть в ее компьютер. Дело в том, что компьютерные преступники не могут его найти. Мы надеемся, что вы взглянете ".
  
  Джиллетт кивнул, прищурившись, глядя на грязный потолок. Андерсон заметил, что пальцы молодого человека совершают крошечные, быстрые постукивания. Сначала полицейский подумал, что у Джиллета паралич или какие-то нервные подергивания. Но потом он понял, что делает хакер. Он бессознательно печатал на невидимой клавиатуре – похоже, нервная привычка.
  
  Хакер опустил глаза на Андерсон. "Что вы использовали для проверки ее диска?"
  
  "Norton Commander, Vi-Scan 5.0, пакет судебной диагностики ФБР, восстанавливает и анализатор распределения разделов и файлов Министерства обороны 6.2. Мы даже попробовали Surface-Scour".
  
  Джиллетт смущенно рассмеялся. "Все это - и ты ничего не нашел?"
  
  "Нет".
  
  "Как я собираюсь найти то, чего ты не смог?"
  
  "Я просмотрел некоторые программы, которые вы написали - в мире есть только три или четыре человека, которые могли бы написать подобный скрипт. У вас должен быть код лучше нашего – или вы могли бы взломать его вместе ".
  
  Джиллетт спросил Андерсона: "Так что мне это даст?"
  
  "Что?" Спросил Боб Шелтон, сморщив рябое лицо и уставившись на хакера.
  
  "Если я помогу тебе, что я получу?"
  
  "Ты, маленький засранец", - огрызнулся Шелтон. "Убили девушку. Тебе что, насрать?"
  
  "Мне жаль из-за нее", - парировал Джиллетт. "Но сделка такова, что если я помогу тебе, я хочу кое-что взамен".
  
  Андерсон спросил: "Например?"
  
  "Я хочу машину".
  
  "Никаких компьютеров", - отрезал начальник тюрьмы. "Ни за что". Обращаясь к Андерсону, он сказал: "Вот почему он в уединении. Мы поймали его за компьютером в библиотеке – в Интернете. Судья вынес постановление в рамках его приговора о том, что он не может выходить в Интернет ".
  
  "Я не буду выходить в Интернет", - сказал Джиллетт. "Я останусь в крыле Е, где я сейчас нахожусь. У меня не будет доступа к телефонной линии".
  
  Начальник тюрьмы усмехнулся. "Ты бы предпочел остаться в административном уединении ..."
  
  "Одиночное заключение", - поправил Джилет.
  
  "- просто чтобы иметь компьютер?"
  
  "Да".
  
  Андерсон спросил: "Если бы он остался в уединении, чтобы не было возможности выйти в Интернет, это было бы нормально?"
  
  "Наверное", - неуверенно сказал начальник.
  
  Затем полицейский сказал Джиллетту: "Договорились. Мы купим тебе ноутбук".
  
  "Ты собираешься с ним торговаться?" Шелтон недоверчиво спросил Андерсона. Он взглянул на Бишопа в поисках поддержки, но худощавый коп пригладил свои анахроничные бакенбарды и снова уставился на свой мобильный телефон, ожидая отсрочки приговора.
  
  Андерсон не ответил Шелтону. Он добавил, обращаясь к Джиллетту: "Но вы получите свою машину только после анализа компьютера женщины Гибсон и предоставите нам полный отчет".
  
  "Абсолютно", - сказал заключенный, его глаза горели от возбуждения.
  
  "Ее машина - клон IBM, готовый к продаже. Мы доставим ее сюда в течение следующего часа. У нас есть все ее диски и программное обеспечение и..."
  
  "Нет, нет, нет", - твердо сказал Джиллетт. "Я не могу сделать это здесь".
  
  "Почему?"
  
  "Мне понадобится доступ к мэйнфрейму – возможно, к суперкомпьютеру. Мне понадобятся технические руководства, программное обеспечение".
  
  Андерсон посмотрел на Бишопа, который, казалось, ничего из этого не слушал.
  
  "Ни за что на свете", - сказал Шелтон, более разговорчивый из партнеров по убийству, даже если у него был явно ограниченный словарный запас.
  
  Андерсон спорил сам с собой, когда начальник тюрьмы спросил: "Могу я увидеть вас, джентльмены, в коридоре на минутку?"
  
  
  ГЛАВА 00000011 / ТРЕТЬЯ
  
  
  Это был забавный взлом.
  
  Но не такое вызывающее, как ему бы хотелось.
  
  Фейт – его псевдоним, написанный в лучших хакерских традициях с буквой phand, а не f - сейчас ехал к своему дому в Лос-Альтос, в сердце Силиконовой долины.
  
  Этим утром он был занят: бросил заляпанный кровью белый фургон, из которого вчера разжег огонь паранойи в Ларе Гибсон. И он отказался от маскировки – парика с дредами, боевой куртки и солнцезащитных очков сталкера и безупречно чистого костюма чипового жокея Уилла Рэндольфа, любезного кузена Сэнди Хардвик.
  
  Теперь он был кем-то совершенно другим. Разумеется, не его настоящим именем или личностью – Джон Патрик Холлоуэй, родившийся двадцать семь лет назад в Аппер-Седл-Ривер, штат Нью-Джерси. Нет, на данный момент он был одним из шести или семи вымышленных персонажей, которых он недавно создал. Они были для него как группа друзей и шли в комплекте с водительскими правами, удостоверениями личности сотрудников, карточками социального страхования и всей необходимой документацией, которая так необходима в наши дни. Он даже наделил своих актеров разными акцентами и манерами, которые он неукоснительно практиковал.
  
  Кем ты хочешь быть?
  
  Ответ Фейта на этот вопрос был таким: практически любой человек в мире.
  
  Размышляя сейчас о взломе Лары Гибсон, он решил, что было слишком просто сблизиться с кем-то, кто гордился тем, что является королевой городской защиты.
  
  И вот пришло время немного улучшить игру.
  
  "Ягуар" Фейта медленно продвигался сквозь утренний поток машин в час пик по межштатной автомагистрали 280, шоссе Хуниперо-Серра. На западе горы поднимались в призрачном тумане, скользящем над головой к заливу Сан-Франциско. В последние годы Долину преследовали засухи, но большая часть этой весны – как, например, сегодня – была дождливой, и флора была насыщенно зеленой. Фейт, однако, не обращал внимания на обширный пейзаж. Он слушал пьесу на своем CD-плеере – "Смерть коммивояжера". Это была одна из его любимых песен. Время от времени его губы шевелились, подбирая слова (он знал все части).
  
  Десять минут спустя, в 8:45, он заезжал в гараж своего большого отдельно стоящего дома в районе Стоункрест, недалеко от Эль-Монте-роуд в Лос-Альтосе.
  
  Он припарковался в гараже, закрыл дверь. Он заметил каплю крови Лары Гибсон в форме неаккуратной запятой на в остальном безупречно чистом полу. Неосторожно пропустил это раньше, упрекнул он себя. Он вытер пятно, затем вошел внутрь, закрыл и запер дверь.
  
  Дом был новым, ему было всего около шести месяцев, и в нем пахло клеем для ковров и сладкой краской.
  
  Если бы соседи пришли поприветствовать его в этом районе и встали в прихожей, заглядывая в гостиную, они бы увидели свидетельство семьи из высшего среднего класса, живущей комфортной жизнью, которую обеспечили чиповые деньги для стольких людей здесь, в Долине.
  
  Привет, приятно познакомиться… Да, верно – переехал в прошлом месяце… Я работаю в стартапе доткомов в Пало-Альто. Они привезли меня и половину мебели из Остина раньше, чем Кэти и дети – они переедут сюда в июне, после окончания школы… Это они. Взяли эту во время отпуска во Флориде в январе. Трой и Бриттани. Ему семь. В следующем месяце ей исполнится пять.
  
  На каминной полке и на дорогих приставных столиках и журнальных столиках были десятки фотографий Фейта и светловолосой женщины, позирующих на пляже, катающихся верхом, обнимающих друг друга на вершине горы на горнолыжном курорте, танцующих на своей свадьбе. На других фотографиях была запечатлена пара с двумя детьми. Каникулы, футбольная тренировка, Рождество, Пасха.
  
  Знаешь, я бы пригласила тебя на ужин или что-нибудь в этом роде, но эта новая компания заставила меня работать как сумасшедшую… Наверное, лучше подождать, пока семья все равно приедет, ты знаешь. Кэти действительно социальный директор… И готовит намного лучше меня. Ладно, теперь береги себя.
  
  И соседи передавали ему приветственное вино, или печенье, или бегонии и возвращались домой, никогда не догадываясь, что в лучшем духе творческой социальной инженерии вся сцена была такой же ненастоящей, как съемочная площадка.
  
  Как и фотографии, которые он показывал Ларе Гибсон, эти снимки были созданы на его компьютере: его лицо заменило мужское лицо модели, у Кэти было типичное женское лицо, переделанное из Себя модели . Дети пришли из Vogue Bambini . Сам дом тоже был фасадом; гостиная и холл были единственными полностью меблированными комнатами – и это было сделано исключительно для того, чтобы обмануть людей, которые подходили к двери. В спальне стояли детская кроватка и лампа. В столовой – кабинете Фейта – стояли стол, лампа, два портативных компьютера и офисное кресло. В подвале… ну, в подвале было еще несколько вещей – но они определенно не предназначались для всеобщего обозрения.
  
  Если понадобится, а он знал, что это возможно, он мог бы немедленно выйти за дверь и оставить все позади. Все его ценное имущество – его серьезное железо, компьютерные древности, которые он коллекционировал, устройство для выдачи удостоверений личности, детали суперкомпьютера, которые он покупал и продавал, чтобы зарабатывать на жизнь, – находилось на складе за много миль отсюда. И здесь не было ничего, что привело бы полицию к тому месту.
  
  Теперь он прошел в столовую и сел за стол. Он включил ноутбук.
  
  Экран ожил, на экране вспыхнула подсказка C:, и с появлением этого мигающего символа Фейт восстал из мертвых.
  
  Кем ты хочешь быть?
  
  Что ж, на данный момент он больше не был Джоном Патриком Холлоуэем, или Уиллом Рэндольфом, или Уорреном Греггом, или Джеймсом Л. Сеймуром, или любым другим персонажем, которого он создал. Теперь он был Фейтом. Больше не светловолосый, ростом пять футов десять дюймов персонаж хрупкого телосложения, бесцельно слоняющийся среди трехмерных домов, офисных зданий, магазинов, самолетов, бетонных лент шоссе и коричневых газонов, сетчатых заборов, заводов полупроводников, торговых центров, домашних животных, людей, людей, людей, многочисленных, как мухи…
  
  Это была его реальность, мир внутри его монитора.
  
  Он набрал несколько команд и с возбужденным трепетом в паху услышал нарастающий и затихающий свист чувственного электронного рукопожатия своего модема (большинство настоящих хакеров никогда бы не воспользовались такими медленными модемами и телефонными линиями, как эта, вместо прямого подключения, чтобы выйти в Интернет. Но Фейту пришлось пойти на компромисс; скорость была гораздо менее важна, чем возможность оставаться мобильным и скрывать свои следы на миллионах миль телефонных линий по всему миру).
  
  Подключившись к Сети, он проверил свою электронную почту. Он бы сразу открыл любые письма от Шона, но там не было ни одного; остальные он прочитал позже. Он вышел из программы чтения почты и затем ввел другую команду. На его экране появилось меню.
  
  Когда в прошлом году они с Шоном писали программное обеспечение для Trapdoor, он решил, что, хотя никто другой им пользоваться не будет, он сделает меню удобным для пользователя – просто потому, что именно так вы поступали, когда были блестящим программистом.
  
  
  Люк
  
  Главное меню
  
  
  1. Вы хотите продолжить предыдущую сессию?
  
  2. Вы хотите создать / открыть / отредактировать фоновый файл?
  
  3. Вы хотите найти новую цель?
  
  4. Вы хотите расшифровать пароль или текст?
  
  5. Вы хотите выйти в систему?
  
  
  Он прокрутил вниз до 3 и нажал клавишу ВВОДА.
  
  Мгновение спустя программа "Люк" вежливо спросила:
  
  
  Пожалуйста, введите адрес электронной почты цели.
  
  
  По памяти он набрал псевдоним на экране и нажал ВВОД. В течение десяти секунд он был подключен к чужому компьютеру – фактически, заглядывая через плечо ничего не подозревающего пользователя. Он несколько мгновений читал, затем начал делать заметки.
  
  Лара Гибсон была забавным взломщиком, но этот был бы лучше.
  
  
  
  ***
  
  "Он сделал это", - сказал им начальник тюрьмы.
  
  Копы стояли в складском помещении в Сан-Хо. Вдоль полок стояли принадлежности для употребления наркотиков, нацистские ордена и знамена Нации ислама, оружие ручной работы – дубинки, ножи и кастеты, даже несколько пистолетов. Это была комната конфискации, и эти мрачные предметы были изъяты у трудных обитателей тюрьмы в течение последних нескольких лет.
  
  Однако в том, на что сейчас указывал начальник тюрьмы, не было ничего столь явно подстрекательского или смертельно опасного. Это был деревянный ящик размером примерно два на три фута, заполненный сотней полосок провода, соединявших десятки электронных компонентов.
  
  "Что это?" Спросил Боб Шелтон своим хриплым голосом.
  
  Энди Андерсон засмеялся и прошептал: "Господи, это компьютер. Это самодельный компьютер". Он наклонился вперед, изучая простоту проводки, идеальное переплетение соединений без пайки, эффективное использование пространства. Это было элементарно, и все же это было удивительно элегантно.
  
  "Я не знал, что вы можете сделать компьютер", - предположил Шелтон. Худой Фрэнк Бишоп ничего не сказал.
  
  Начальник тюрьмы сказал: "Джиллетт - худший наркоман, которого я когда-либо видел, а у нас здесь есть парни, которые годами сидят на наркотиках. Единственное, к чему он пристрастился, так это к компьютерам. Я гарантирую вам, что он сделает все возможное, чтобы выйти в Интернет. И он способен причинить людям боль, чтобы сделать это. Я имею в виду, причиняя им сильную боль. Он создал это только для того, чтобы попасть в Интернет ".
  
  "В него встроен модем?" Спросил Андерсон, все еще испытывая благоговейный трепет перед устройством. "Подожди, вот оно, да".
  
  "Так что я бы дважды подумал, прежде чем вытаскивать его".
  
  "Мы можем контролировать его", - сказал Андерсон, неохотно отводя взгляд от творения Джиллетта.
  
  "Ты думаешь, что сможешь", - сказал начальник тюрьмы, пожимая плечами. "Такие люди, как он, скажут все, что им нужно, чтобы выйти в Интернет. Совсем как алкоголики. Ты знаешь о его жене?"
  
  "Он женат?" Спросил Андерсон.
  
  "Было. Он пытался прекратить хакерство после того, как женился, но не смог. Затем его арестовали, и они потеряли все, заплатив адвокату и судебный штраф. Она развелась с ним пару лет назад. Я был здесь, когда он получил документы. Ему было все равно ".
  
  Дверь открылась, и вошел охранник с потрепанной папкой из переработанной манильской бумаги. Он вручил ее начальнику тюрьмы, который, в свою очередь, передал ее Андерсону. "Вот досье, которое у нас на него есть. Может помочь тебе решить, действительно ли ты хочешь его или нет ".
  
  Андерсон пролистал досье. У заключенного были судимости за давностью лет. Срок содержания под стражей несовершеннолетних, однако, был не за что-то серьезное: Джиллет позвонил в главный офис Pacific Bell с телефона–автомата - хакеры называют его телефонами–крепостями - и запрограммировал его, чтобы он мог совершать бесплатные междугородние звонки. Телефоны Fortress считаются начальной школой для юных хакеров, которые используют их для взлома коммутаторов телефонных компаний, которые представляют собой не что иное, как огромные компьютерные системы. Искусство взлома телефонной компании для совершения бесплатных звонков или просто для того, чтобы бросить ей вызов, известно как фрикинг. Заметки в файле указывали на то, что Gillette совершала украденные звонки на номера времени и температуры в Париже, Афинах, Франкфурте, Токио и Анкаре. Что наводило на мысль, что он взломал систему только потому, что ему было любопытно посмотреть, сможет ли он это сделать. Ему не нужны были деньги.
  
  Андерсон продолжал листать досье молодого человека. В том, что сказал начальник тюрьмы, явно что-то было; поведение Джиллета было аддиктивным. Его допрашивали в связи с двенадцатью крупными хакерскими инцидентами за последние восемь лет. При вынесении приговора за взлом Western Software прокурор позаимствовал фразу судьи, вынесшего приговор известному хакеру Кевину Митнику, сказав, что Gillette "опасен, когда вооружен клавиатурой".
  
  Как также узнал Андерсон, поведение хакера в отношении компьютеров не было исключительно преступным. Он работал в ряде компаний Силиконовой долины и неизменно получал восторженные отзывы о своих навыках программирования – по крайней мере, до тех пор, пока его не уволили за то, что он пропускал работу или засыпал на работе, потому что не спал всю ночь, занимаясь хакингом. Он также написал множество блестящих бесплатных и условно-бесплатных программ, которые раздавались всем, кто в них нуждался, и читал лекции на конференциях о новых разработках в области языков программирования и безопасности.
  
  Затем Андерсон повторил попытку и удивленно рассмеялся. Он просматривал перепечатку статьи, которую Уайатт Джиллет написал для онлайнового журнала несколько лет назад. Статья была хорошо известна, и Андерсон вспомнил, что читал ее, когда она впервые вышла, но не обратил внимания на то, кто автор. Название было "Жизнь в синем нигде". Его темой было то, что компьютеры являются первым технологическим изобретением в истории, которое влияет на каждый аспект человеческой жизни, от психологии до развлечений, интеллекта, материального комфорта и зла, и что из-за этого люди и машины будут продолжать сближаться. В этом есть много преимуществ, но также и много опасностей. Фраза "Голубое нигде", которая заменяла термин "киберпространство", означала мир компьютеров, или, как его еще называли, Машинный мир. По придуманному Джиллеттом выражению, "Синий" означал электричество, которое заставляло компьютеры работать. "Нигде" означало, что это было неосязаемое место.
  
  Энди Андерсон также нашел несколько фотокопий документов с последнего судебного процесса над Джиллеттом. Он увидел десятки писем, которые были отправлены судье с просьбой о смягчении приговора. Мать хакера скончалась от неожиданного сердечного приступа, когда женщине было за пятьдесят, но, судя по всему, у молодого человека и его отца были завидные отношения. Отец Джиллетта, американский инженер, работающий в Саудовской Аравии, отправил по электронной почте несколько искренних просьб судье о смягчении приговора. Брат хакера, Рик, государственный служащий в Монтане, пришел на помощь своему брату и сестре, отправив несколько писем по факсу в суд, также призывая к снисхождению. Рик Джиллетт даже трогательно предположил, что его брат мог бы переехать жить к нему и его жене "в суровую и нетронутую горную местность", как будто чистый воздух и физический труд могли излечить хакера от его преступных замашек.
  
  Андерсон был тронут этим, но также и удивлен; большинство хакеров, которых арестовал Андерсон, происходили из неблагополучных семей.
  
  Он закрыл папку и передал ее Бишопу, который рассеянно прочитал ее, по-видимому, сбитый с толку техническими ссылками на машины. Детектив пробормотал: "Синее нигде?" Мгновение спустя он сдался и передал папку своему партнеру.
  
  "Какое расписание выхода?" Спросил Шелтон, листая файл.
  
  Андерсон ответил: "Сейчас в здании суда нас ждут документы. Как только мы сможем заставить федерального судью подписать их, Джиллетт наш".
  
  "Я просто честно предупреждаю вас", - зловеще сказал начальник тюрьмы. Он кивнул на самодельный компьютер. "Если вы хотите приступить к освобождению, пожалуйста. Только ты должен притвориться, что он наркоман, который две недели не был на игле ".
  
  Шелтон сказал: "Я думаю, мы должны позвонить в ФБР. В любом случае, мы могли бы использовать федералов для расследования этого дела. И было бы больше тел, чтобы следить за ним".
  
  Но Андерсон покачал головой. "Если мы расскажем им, то Министерство обороны услышит об этом и будет в шоке от того, что мы освободили человека, который взломал их Стандарт 12. Джиллетт вернется в тюрьму через полчаса. Нет, мы должны сохранить это в тайне. Приказ об освобождении будет подписан неизвестным ".
  
  Андерсон посмотрел на Бишопа, застигнутый за очередным проверкой своего молчащего мобильного телефона. "Что ты думаешь, Фрэнк?"
  
  Худощавый детектив снова заправил рубашку и, наконец, составил несколько законченных предложений. "Что ж, сэр, я думаю, мы должны вытащить его, и чем скорее, тем лучше. Этот убийца, вероятно, не сидит без дела и не разговаривает. Как мы".
  
  
  ГЛАВА 00000100 / ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  F или ужасные полчаса, которые Уайетт Джиллетт просидел в холодной средневековой темнице, отказываясь размышлять, произойдет ли это на самом деле – освободят ли его. Он не позволил бы себе даже проблеска надежды; в тюрьме ожидания умирают первыми.
  
  Затем, с почти тихим щелчком, дверь открылась, и вернулись копы.
  
  Джиллетт поднял глаза и случайно заметил в левой мочке Андерсона крошечную коричневую точку от дырочки от серьги, которая давным-давно закрылась. "Мировой судья подписал постановление о временном освобождении", - сказал полицейский.
  
  Джиллетт понял, что сидел, стиснув зубы и сведя плечи в яростный узел. Услышав эту новость, он облегченно выдохнул. Спасибо, спасибо тебе…
  
  "Теперь у тебя есть выбор. Либо ты будешь в кандалах все время, пока будешь на свободе, либо носишь электронный браслет слежения".
  
  Хакер обдумал это. "Ножной браслет".
  
  "Это новая разновидность", - сказал Андерсон. "Титановая. Ее можно включать и выключать только специальным ключом. Никто никогда из нее не выскальзывал".
  
  "Ну, один парень сделал это", - жизнерадостно сказал Боб Шелтон. "Но для этого ему пришлось отрезать ногу. Он проехал всего милю, прежде чем истек кровью".
  
  Джиллетту к этому времени не нравился дородный полицейский так же сильно, как Шелтон, по какой-то причине, казалось, ненавидел его.
  
  "Он отслеживает вас на протяжении шестидесяти миль и транслирует через металл", - продолжил Андерсон.
  
  "Вы высказали свою точку зрения", - сказал Джиллетт. Начальнику тюрьмы он сказал: "Мне нужны кое-какие вещи из моей камеры".
  
  "Какие вещи?" мужчина проворчал. "Ты не собираешься отсутствовать так долго, Джиллетт. Тебе не нужно собирать вещи".
  
  Джиллетт сказал Андерсону: "Мне нужно кое-что из моих книг и записных книжек. И у меня есть много распечаток, которые будут полезны – от таких устройств, как Wired и 2600 ".
  
  Полицейский из ККУ сказал надзирателю: "Все в порядке".
  
  Неподалеку раздался громкий электронный рев. Джиллетт подпрыгнул от шума. Потребовалась минута, чтобы узнать звук, которого он никогда не слышал в Сан-Хо. Фрэнк Бишоп ответил на звонок своего мобильного. Тощий коп принял вызов, мгновение слушал, теребя бакенбарды, затем ответил: "Да, сэр, капитан… И?" Последовала долгая пауза, во время которой уголок его рта слегка напрягся. "Вы ничего не можете сделать?… Хорошо, сэр".
  
  Он повесил трубку.
  
  Андерсон приподнял бровь, глядя на него. Детектив из отдела убийств спокойно сказал: "Это был капитан Бернштейн. По проводам было еще одно сообщение о деле МАРИНКИЛЛ. Преступников заметили возле Уолнат-Крик. Вероятно, направляется в этом направлении ". Он быстро взглянул на Джиллетта, как будто тот был пятном на скамье подсудимых, а затем сказал Андерсону: "Я должен сказать вам – я просил, чтобы меня отстранили от этого дела и перевели на то. Они сказали "нет". Капитан Бернштейн подумал, что здесь я буду более полезен ".
  
  "Спасибо, что рассказали мне", - сказал Андерсон. Однако Джиллетту полицейский из КПП, похоже, не был особенно благодарен за подтверждение того, что детектив был лишь наполовину вовлечен в это дело. Андерсон спросил Шелтона: "Ты тоже хотел МАРИНКИЛЛ?"
  
  "Нет. Я хотел это. Девушку убили практически у меня на заднем дворе. Я хочу убедиться, что это больше не повторится ".
  
  Андерсон взглянул на свои часы. Было 9:15. "Нам нужно возвращаться в отделение неотложной помощи".
  
  Начальник тюрьмы вызвал огромного охранника и получил инструкции. Мужчина повел Джиллета обратно по коридору в его камеру. Пять минут спустя он собрал все, что ему было нужно, сходил в туалет и надел куртку. Он прошел впереди охранника в центральную часть Сан-Хо.
  
  Через одну дверь, через другую, мимо зоны для посетителей, где он виделся с другом примерно раз в месяц, и комнат для адвокатов и клиентов, где он провел так много часов, работая над бесполезной апелляцией с человеком, который забрал каждый пенни, который был у него и Элли.
  
  Наконец, учащенно дыша от переполнявшего его возбуждения, Джиллетт шагнул через предпоследний дверной проем – в зону офисов и раздевалок охранников. Копы ждали его там.
  
  Андерсон кивнул охраннику, который снял наручники. Впервые за два года Джиллетт больше не находился под физическим контролем тюремной системы. Он обрел своего рода свободу.
  
  Он потирал кожу на запястьях, пока они шли к выходу – двум деревянным дверям с решетками из огненного стекла, через которые Джиллет мог видеть серое небо. "Мы наденем браслет снаружи", - сказал Андерсон.
  
  Шелтон бесцеремонно подошел к хакеру и прошептал: "Я хочу сказать одну вещь, Джиллетт. Может быть, вы думаете, что будете на расстоянии удара того или иного оружия, когда у вас будут свободны руки. Что ж, если у вас даже появится зудящий взгляд, который мне не нравится, вам будет очень больно. Следуешь за мной? Я, не колеблясь, выведу тебя куда-нибудь ".
  
  "Я взломал компьютер", - раздраженно сказал хакер. "Это все, что я сделал. Я никогда никому не причинял вреда".
  
  "Просто помни, что я сказал".
  
  Джиллетт слегка ускорился, так что теперь он шел рядом с Андерсоном. "Куда мы направляемся?"
  
  "Офис отдела по борьбе с компьютерными преступлениями полиции штата находится в Сан-Хосе. Это отдельное учреждение. Мы..."
  
  Сработала сигнализация, и на металлоискателе, через который они проходили, замигал красный огонек. Поскольку они покидали, а не входили в тюрьму, охранник, дежуривший на посту безопасности, отключил звонок и кивнул им, чтобы они продолжали.
  
  Но как только Андерсон положил руку на входную дверь, чтобы открыть ее, раздался голос: "Извините". Это был Фрэнк Бишоп, и он показывал на Джиллета. "Просканируйте его".
  
  Джиллетт рассмеялся. "Это безумие. Я ухожу, а не вхожу. Кто собирается что-то проносить контрабандой из тюрьмы?"
  
  Андерсон ничего не сказал, но Бишоп жестом подозвал охранника вперед. Он провел металлоискательной палочкой по телу Джиллетта. Палочка добралась до правого кармана его брюк и издала пронзительный визг.
  
  Охранник полез в карман и вытащил печатную плату, из которой торчали провода.
  
  "Что это, черт возьми, такое?" Шелтон огрызнулся.
  
  Андерсон внимательно осмотрел его. "Красная коробка?" - спросил он Джиллета, который в отчаянии уставился в потолок. "Да".
  
  Детектив сказал Бишопу и Шелтону: "Есть десятки сетевых блоков, которые телефонные мошенники использовали, чтобы обмануть телефонную компанию – чтобы получить бесплатную услугу, подключиться к чьей-то линии, отключить прослушку… Они известны по цветам. Вы больше не видите многих из них, кроме этой – красной коробки. Она имитирует звон монет в телефоне-автомате. Вы можете позвонить в любую точку мира и просто нажимать на кнопку вызова монеткой достаточное количество раз, чтобы оплатить звонок ". Он посмотрел на Джиллетта. "Что ты собирался с этим делать?"
  
  "Подумал, что я могу заблудиться и мне нужно кому-нибудь позвонить".
  
  "Вы также могли бы продать красную коробку на улице, я не знаю, за пару сотен баксов, телефонному мошеннику. Если, скажем, вы хотели сбежать и нуждались в деньгах".
  
  "Я думаю, кто-то мог бы. Но я не собираюсь этого делать".
  
  Андерсон осмотрел плату. "Хорошая проводка".
  
  "Спасибо".
  
  "Ты скучал по паяльнику, верно?"
  
  Джиллетт кивнул. "Я, конечно, так и сделал".
  
  "Выкинешь что-нибудь подобное еще раз и вернешься внутрь, как только я смогу вызвать патрульную машину, чтобы тебя задержали. Понял?"
  
  "Понял".
  
  "Хорошая попытка", - прошептал Боб Шелтон. "Но, черт возьми, жизнь - это всего лишь одно большое разочарование, ты так не думаешь?"
  
  Нет, подумал Уайатт Джиллетт. Жизнь - это всего лишь один большой взлом.
  
  
  
  ***
  
  На восточной окраине Силиконовой долины пухлый пятнадцатилетний студент яростно колотил по клавиатуре, глядя сквозь толстые очки на монитор в компьютерном зале Академии Святого Франциска, старой частной школы для мальчиков в Сан-Хосе.
  
  Название этого района было не совсем правильным. Да, там были компьютеры. Но часть "комнаты" была немного рискованной, подумали студенты. Запертый в подвале, с решетками на окнах, он был похож на камеру. Возможно, когда-то это действительно было одно из них; этой части здания было 250 лет, и ходили слухи, что знаменитый миссионер в старой Калифорнии, отец Джун í перо Серра, распространял Евангелие в этой конкретной комнате, раздевая коренных американцев до пояса и пороя их, пока они не приняли Иисуса. Некоторые из этих несчастных, как старшие ученики радостно рассказали младшим, так и не пережили своего обращения, и их призраки продолжали ошиваться в камерах, ну, в комнатах, подобных этой.
  
  Джейми Тернер, юноша, который в настоящее время игнорировал духов и манипулировал клавишами со скоростью света, был неуклюжим темноволосым второкурсником. Он никогда не получал оценку ниже 92, и, хотя до конца семестра оставалось два месяца, он выполнил необходимое чтение – и большинство заданий – для всех своих классов. У него было больше книг, чем у любых двух студентов в школе Святого Франциска, и он прочитал книги о Гарри Поттере по пять раз каждую, Властелин колец восемь раз и каждое слово, написанное компьютерным фантазером Уильямом Гибсоном чаще, чем мог вспомнить.
  
  Как приглушенная пулеметная очередь, звук его нажатия клавиш заполнил маленькую комнату. Он услышал скрип позади себя. Быстро огляделся. Ничего.
  
  Затем щелчок. Тишина. Теперь звук ветра.
  
  Чертовы призраки… Пошли они нахуй. Возвращайся к работе.
  
  Джейми Тернер водрузил на нос свои толстые очки и вернулся к своему занятию. Серый свет туманного дня сочился сквозь зарешеченные окна. Снаружи, на футбольном поле, его одноклассники кричали, смеялись, забивали голы, бегали взад-вперед. В 9:30 только что начался физкультурный урок. Джейми должен был быть с ними, и Бути не понравилось бы, что он прячется здесь.
  
  Но Попка не знала.
  
  Не то чтобы Джейми не нравился директор школы-интерната. Совсем нет, на самом деле. Было трудно не любить кого-то, кто заботился о нем. (В отличие, скажем, от, например, черт возьми-ооо, родителей Джейми. "Увидимся двадцать третьего, сынок… О,
  
  И, например, отказ отпустить мальчиков на безобидные рок-концерты с их старшими и очень ответственными братьями, если только их родители не подписали разрешение, когда кто, черт возьми, знает, где вообще были твои родители, не говоря уже о том, чтобы заставить их потратить несколько минут на то, чтобы что-то подписать и вовремя отправить это тебе по факсу, независимо от того, насколько это было важно.
  
  Люблю тебя, пока…
  
  Но теперь Джейми брал дело в свои руки. Его брат Марк, звукорежиссер концертной площадки в Окленде, сказал Джейми, что если бы он мог сбежать из церкви Святого Франциска в ту ночь, он привел бы мальчика на концерт Сантаны и, вероятно, смог бы раздобыть пару пропусков за кулисы с неограниченным доступом. Но если бы он не вышел из школы к половине седьмого, его брату пришлось бы уйти, чтобы добраться до работы вовремя. И уложиться в этот срок было проблемой. Потому что выбираться из Сент-Фрэнсиса не было похоже на скольжение по веревке из простыней, как дети в старых фильмах выбирались на ночь. Святой Франциск, возможно, выглядел как старый испанский замок, но его охрана была полностью высокотехнологичной.
  
  Джейми, конечно, мог выходить из своей комнаты; она не была заперта даже ночью (Святой Франциск не был совсем тюрьмой). И он мог выйти из здания через пожарную дверь – при условии, что он сможет отключить пожарную сигнализацию. Но это привело бы его только на территорию школы. И они были окружены каменной стеной высотой в двенадцать футов, увенчанной колючей проволокой. И не было никакого способа преодолеть это - по крайней мере, для него, пухлого придурка, ненавидевшего высоту, – если только он не взломал пароль к одним из ворот, которые выходили на улицу. Вот почему он сейчас взламывал файл с паролем герра моего фюрера Бути, простите, доктора Виллема К. Бете, доктора медицины, доктора философии.
  
  До сих пор он легко взломал компьютер Бути и скачал файл, содержащий код доступа (удобно названный "Коды доступа безопасности". Эй, способ тонкий, Попка!).
  
  То, что хранилось в файле, было, конечно, зашифрованной версией пароля, и его нужно было расшифровать, прежде чем Джейми сможет им воспользоваться. Но хилому компьютеру-клону Джейми потребовались бы дни, чтобы взломать код, и поэтому мальчик в настоящее время взламывал ближайший компьютерный сайт, чтобы найти машину, достаточно мощную, чтобы взломать ее вовремя к волшебному сроку.
  
  Джейми знал, что Интернет был создан в основном как академическая сеть для облегчения обмена исследованиями, а не для сохранения информации в секрете. Первые организации, подключенные через Сеть, – университеты – имели гораздо более низкую безопасность, чем правительственные учреждения и корпорации, которые совсем недавно подключились к Сети.
  
  Теперь он, образно говоря, постучал в дверь компьютерной лаборатории технологического колледжа Северной Калифорнии и был встречен этим:
  
  
  Имя пользователя?
  
  
  Джейми ответил: Пользователь .
  
  
  Пароль?
  
  
  Его ответ: Пользователь .
  
  И выскочило сообщение:
  
  
  Добро пожаловать, пользователь.
  
  
  Хм, как насчет пятерки с минусом за безопасность, криво усмехнувшись, подумал Джейми и начал просматривать корневой каталог машины – главный – пока не нашел то, что должно было быть очень большим суперкомпьютером, вероятно, старым Cray, в школьной сети. В данный момент машина вычисляла возраст Вселенной. Интересно, но не так круто, как Сантана, подумал Джейми. Он отодвинул в сторону астрономический проект и загрузил программу, которую написал сам, под названием Crack-er, которая начала свой нелегкий труд по извлечению англоязычного пароля из файлов Бути. Он-
  
  "О, черт возьми", - сказал он на очень неприличном языке. Его компьютер снова завис.
  
  Это происходило несколько раз в последнее время, и его бесило, что он не мог понять почему. Он плохо разбирался в компьютерах и не мог найти причины такого рода помех. У него не было времени на аварии, не сегодня, с его крайним сроком в 6:30. Тем не менее, мальчик записал происшествие в свой хакерский блокнот, как сделал бы любой прилежный программист, и перезапустил систему, после чего снова вышел в Сеть.
  
  Он проверил Cray и обнаружил, что компьютер колледжа продолжал работать, запустив программу взлома файла паролей Бути, даже когда он был отключен.
  
  Он мог--
  
  "Мистер Тернер, мистер Тернер", - раздался голос рядом. "Что мы здесь делаем?"
  
  Эти слова напугали Джейми до чертиков. Но он не был настолько поражен, что не смог нажать ALT-F6 на своем компьютере как раз перед тем, как Директор Бути подошел к компьютерному терминалу на своих ботинках на креповой подошве.
  
  Экран, содержащий эссе о бедственном положении тропического леса, заменил отчет о состоянии его незаконной программы для взлома.
  
  "Привет, мистер Бете", - сказал Джейми.
  
  "А". Высокий худой мужчина наклонился, вглядываясь в экран. "Подумал, что вы, возможно, смотрите неприятные картинки, мистер Тернер".
  
  "Нет, сэр", - сказал Джейми. "Я бы этого не сделал".
  
  "Изучаем окружающую среду, обеспокоены тем, что мы сделали с бедной Матерью-природой, не так ли? Молодец, молодец. Но я не могу не заметить, что это твой урок физкультуры. Вы должны ощутить природу своими глазами. На спортивных площадках. Вдыхать этот чудесный калифорнийский воздух. Бегать и забивать голы ".
  
  "Разве не идет дождь?" Спросил Джейми.
  
  Я бы назвал это "Запотевание". Кроме того, игра в футбол под дождем закаляет характер. А теперь мы выходим, мистер Тернер. "Зеленые" потеряли одного игрока. мистер Лохнелл повернул налево, а его лодыжка подвернулась под правую. Иди им на помощь. Ты нужен своей команде ".
  
  "Я просто должен отключить систему, сэр. Это займет несколько минут".
  
  Директор подошел к двери, крикнув: "Я ожидаю увидеть вас там в полном снаряжении через пятнадцать минут".
  
  "Да, сэр", - ответил Джейми Тернер, не показывая своего огромного разочарования из-за того, что он оставил свою машину ради грязного участка травы и дюжины глупых студентов.
  
  Нажав Alt-F6 на окне rain forest, Джейми начал вводить запрос статуса, чтобы посмотреть, как его программа-взломщик работает с файлом пароля. Затем он сделал паузу, прищурился на экран и заметил нечто странное. Шрифт на мониторе казался немного более размытым, чем обычно. Буквы, казалось, тоже мерцали.
  
  И кое-что еще: клавиши были немного вялыми под его прикосновением.
  
  Это было очень странно. Он задавался вопросом, в чем могла заключаться проблема. Джейми написал пару диагностических программ, и он решил, что запустит одну или две из них после того, как получит пароль. Они могли бы сказать ему, что было не так.
  
  Он предположил, что проблема заключалась в ошибке в системной папке, возможно, в проблеме с графическим ускорителем. Он сначала проверит это.
  
  Но на краткий миг Джейми Тернеру пришла в голову нелепая мысль: что неясные буквы и медленный отклик клавиш вовсе не были проблемой его операционной системы. Они появились из-за призрака давно умершего индейца, который парил между Джейми и его машиной, злясь на присутствие человека, когда холодные призрачные пальцы духа набирали отчаянное сообщение о помощи.
  
  
  ГЛАВА 00000101 / ПЯТАЯ
  
  
  A t в верхнем левом углу экрана Фейта было небольшое диалоговое окно, содержащее это:
  
  
  Режим поиска люка
  
  Цель: JamieTT6hol.com
  
  Онлайн: Да
  
  Операционная система: MS-DOS/Windows
  
  Антивирусное программное обеспечение: отключено
  
  
  На самом экране Фейт видел именно то, что Джейми Тернер видел на своем собственном компьютере, в нескольких милях отсюда, в Академии Святого Франциска.
  
  Этот конкретный персонаж в его игре заинтриговал Фейта с того момента, как он впервые вторгся в компьютер мальчика месяц назад.
  
  Фейт провел много времени, просматривая файлы Джейми, и узнал о нем столько же, сколько узнал о покойной Ларе Гибсон.
  
  Например:
  
  Джейми Тернер ненавидел спорт и историю и любил математику и естественные науки. Он жадно читал. Юноша был Мудхедом – он часами проводил в многопользовательских доменных чатах в Интернете, преуспевая в ролевых играх и активно создавая и поддерживая фэнтезийные общества, столь популярные в мире ГРЯЗИ. Джейми также был блестящим программистом–самоучкой. Он разработал свой собственный веб-сайт, который получил приз второго места от Web Site Revue Online. У него появилась идея для новой компьютерной игры, которую Фейт нашел интригующей и которая явно имела коммерческий потенциал.
  
  Самым большим страхом мальчика была потеря зрения; он заказал специальные небьющиеся очки у онлайн-оптометриста.
  
  Единственным членом своей семьи, с которым он проводил много времени, переписываясь по электронной почте, был его старший брат Марк. Их родители были богатыми и занятыми и, как правило, отвечали на каждое пятое или шестое электронное письмо, отправленное их сыном.
  
  Джейми Тернер, пришел к выводу Фейт, был блестящим, с богатым воображением и уязвимым.
  
  И мальчик также был хакером того типа, который однажды превзойдет его.
  
  У Фейта, как и у многих великих компьютерных волшебников– была мистическая сторона характера. Он был похож на тех физиков, которые всем сердцем принимают Бога, или на твердолобых политиков, которые искренне привержены масонскому мистицизму. Фейт верил, что у машин была неописуемо духовная сторона, и только люди с ограниченным зрением отрицали это.
  
  Так что быть суеверным было совсем не в характере Фейта. И одна из вещей, в которую он пришел к убеждению, когда последние несколько недель использовал Trapdoor, чтобы заглянуть в компьютер Джейми Тернера, заключалась в том, что у мальчика было достаточно навыков, чтобы в конечном итоге заменить Фейта в качестве величайшего программиста всех времен.
  
  Вот почему он должен был помешать маленькому Джейми Т. Тернеру продолжить свои приключения в мире Машин. И Фейт планировал остановить его особенно эффективным способом.
  
  Теперь он пролистал еще несколько файлов. В них, которые были отправлены ему по электронной почте Шоном, содержалась подробная информация о школе мальчика – Академии Святого Франциска.
  
  Школа-интернат была известна в академическом плане, но, что более важно, она представляла собой настоящий тактический вызов Фейту. Если не было никаких трудностей – и риска для него – в убийстве персонажей игры, тогда не было смысла играть. И Святой Франциск предложил несколько серьезных препятствий. Меры безопасности были очень строгими, потому что несколько лет назад школа была местом взлома, в результате которого один ученик был убит, а учитель тяжело ранен. Директор школы, Виллем Бете, поклялся никогда не допустить, чтобы это повторилось. Чтобы успокоить родителей, он отремонтировал всю школу и превратил ее в крепость. На ночь коридоры запирались, территория огорожена двойными воротами, на окнах и дверях установлена сигнализация. Вам нужны были пароли, чтобы входить и выходить из-за высокой стены с колючей проволокой, окружающей комплекс.
  
  Короче говоря, попасть в школу было как раз тем испытанием, которое нужно было Фейту. Это был шаг вперед по сравнению с Ларой Гибсон – переход на более высокий, более сложный уровень в его игре. Он мог бы-
  
  Фейт прищурился на экран. О, нет, только не снова. Компьютер Джейми – и, следовательно, его тоже – вышел из строя. Это тоже случилось всего десять минут назад. Это был тот самый жучок в люке. Иногда его машина и захваченный компьютер просто переставали работать. Тогда им обоим приходилось перезагружать – перезапускать – свои компьютеры и возвращаться в сеть.
  
  Это привело к задержке не более чем на минуту или около того, но для Фейта это был ужасный недостаток. Программное обеспечение должно было быть совершенным, оно должно было быть элегантным. Они с Шоном пытались исправить эту ошибку в течение нескольких месяцев, но пока безуспешно.
  
  Мгновение спустя он и его юный друг снова были в Сети, и Фейт снова просматривал компьютер мальчика.
  
  На мониторе Фейта появилось маленькое окно, и программа "Люк" спросила:
  
  
  Целевой объект получил мгновенное сообщение от
  
  Марктеман. Вы хотите следить?
  
  
  Это, должно быть, брат Джейми Тернера, Марк. Фейт нажал на Yand и увидел диалог братьев на своем экране.
  
  
  Марктеман: Ты можешь отправить мгновенное сообщение?
  
  Джеймиетт: Надо пойти поиграть в лоха, я имею в виду в ФУТБОЛ.
  
  Марктеман: ЛОЛ. Все еще в силе на сегодняшний вечер?
  
  Джеймиетт: Еще бы. Сантана ПРАВИТ!!!!!
  
  Марктеман: Не могу дождаться. Увидимся на другой стороне улицы.
  
  у северных ворот в 6:30. Ты готов к рок-н-роллу?
  
  
  Фейт подумал: "Держу пари, что так и есть".
  
  
  У ятт Джиллетт остановился в дверях, и ему показалось, что он перенесся в прошлое.
  
  Он обвел взглядом отдел по борьбе с компьютерными преступлениями полиции штата Калифорния, который размещался в старом одноэтажном здании в нескольких милях от штаб-квартиры полиции штата Сан-Хосе. "Это загон для динозавров".
  
  "Из нашего собственного", - сказал Энди Андерсон. Затем он объяснил Бишопу и Шелтону, ни одному из которых, казалось, не нужна была информация, что на заре вычислительной техники огромные компьютеры, подобные мэйнфреймам IBM и Control Data Corporation, размещались в специальных помещениях, подобных этому, называемых загонами динозавров.
  
  Загоны имели фальшполы, под которыми проходили массивные кабели, называемые "удавами", в честь змей, на которых они были похожи (и которые, как было известно, время от времени сильно разворачивались и травмировали техников). Десятки воздуховодов кондиционера также пересекали комнату – системы охлаждения были необходимы, чтобы уберечь массивные компьютеры от перегрева и возгорания.
  
  Отдел по борьбе с компьютерными преступлениями располагался на западе Сан-Карлоса, в недорогом коммерческом районе Сан-Хосе, недалеко от города Санта-Клара. Чтобы добраться до него, вы проехали мимо нескольких автосалонов – ДЛЯ ВАС НОВЫЕ УСЛОВИЯ! SE HABLA ESPANOL – и через ряд железнодорожных путей. Беспорядочное одноэтажное здание, нуждающееся в покраске и ремонте, резко контрастировало, скажем, со штаб-квартирой Apple Computer в миле от отеля, нетронутым футуристическим зданием, украшенным сорокафутовым портретом соучредителя Стива Возняка. Единственным произведением искусства CCU был сломанный ржавый автомат Pepsi, стоящий на корточках у входной двери.
  
  Внутри огромного здания были десятки темных коридоров и пустых офисов. Полиция использовала лишь небольшую часть пространства – центральную рабочую зону, в которой было собрано с десяток модульных кабинок. Там было восемь рабочих станций Sun Microsystems, несколько IBM и Apple, дюжина ноутбуков. Кабели тянулись повсюду, некоторые были приклеены скотчем к полу, некоторые свисали над головой, как лианы джунглей.
  
  "Вы можете арендовать эти старые средства обработки данных за бесценок", - объяснил Андерсон Джиллетту. Он рассмеялся. "CCU наконец-то признали законной частью полиции штата, и они предоставляют нам раскопки, которые устарели на двадцать лет".
  
  "Смотри, выключатель "катись"". Джиллетт кивнул на красный выключатель на стене. Пыльная табличка гласила "ТОЛЬКО ДЛЯ ЭКСТРЕННЫХ СЛУЧАЕВ". "Я никогда такого не видел".
  
  "Что это?" Спросил Боб Шелтон.
  
  Андерсон объяснил: Старые мэйнфреймы нагревались настолько, что при отказе системы охлаждения компьютеры могли перегреться и загореться за считанные секунды. Со всеми этими смолами, пластиком и резиной газы от горящего компьютера убьют вас раньше, чем пламя. Поэтому все ручки с динозаврами были оснащены выключателем scram – название, позаимствованное у переключателя аварийного отключения в ядерных реакторах. Если произошел пожар, вы нажимаете кнопку "Убраться", которая выключает компьютер, вызывает пожарную службу и заливает машину газообразным галоном, чтобы потушить пламя.
  
  Энди Андерсон представил Джиллетта, Бишопа и Шелтона команде CCU. Первой была Линда Санчес, невысокая, коренастая латиноамериканка средних лет в мешковатом коричневом костюме. Она была сотрудником подразделения по протоколу SSL – изъятие, обыск и протоколирование, объяснила она. Именно она защищала компьютер преступника, проверяла его на наличие мин-ловушек, копировала файлы и заносила аппаратное и программное обеспечение в качестве улик. Она также была специалистом по восстановлению цифровых улик, экспертом по "раскопкам" жесткого диска – поиску на нем скрытых или удаленных данных (соответственно, такие сотрудники были также известны как компьютерные археологи). "Я ищейка команды", - объяснила она Джиллетту.
  
  "Есть что-нибудь новенькое, Линда?"
  
  "Пока нет, босс. Эта моя дочь, она самая ленивая девушка на земле".
  
  Андерсон сказал Джиллетту: "Линда скоро станет бабушкой".
  
  "Просрочено на неделю. Сводит семью с ума".
  
  "А это мой заместитель, сержант Стивен Миллер".
  
  Миллер был старше Андерсона, около пятидесяти. У него были густые седеющие волосы. Покатые плечи, медвежьи, грушевидные. Он казался осторожным. Учитывая его возраст, Джиллет предположил, что он принадлежал ко второму поколению компьютерных программистов – мужчин и женщин, которые были новаторами в компьютерном мире в начале семидесятых.
  
  Третьим человеком был Тони Мотт, жизнерадостный тридцатилетний парень с длинными прямыми светлыми волосами и солнцезащитными очками Oakley, свисающими с зеленого флуоресцентного шнура у него на шее. Его кабинет был заполнен фотографиями его и симпатичной азиатской девушки, катающихся на сноуборде и горных велосипедах. На его столе лежал аварийный шлем, в углу - ботинки для сноуборда. Он представлял бы последнее поколение хакеров: любителей спортивного риска, которые в равной степени дома вместе взламывают скрипты на клавиатуре и катаются на хаф-пайпах на скейтбордах на соревнованиях по экстремальным видам спорта. Джиллетт также заметил, что из всех полицейских в CCU Мотт носил на бедре самый большой пистолет – блестящий серебристый автоматический.
  
  В Отделе компьютерных преступлений тоже была секретарша, но женщина заболела. CCU занимал низкое место в иерархии полиции штата (коллеги-копы называли его "отрядом гиков"), и штаб-квартира не стала бы искать временную замену. Членам подразделения приходилось принимать телефонные сообщения, просматривать почту и подшивать документы самостоятельно, и никто из них, по понятным причинам, не был этому очень рад.
  
  Затем взгляд Джиллета скользнул к одной из нескольких стираемых белых досок у стены, очевидно, используемых для перечисления подсказок. К одной из них была приклеена фотография. Он не мог разобрать, что там изображено, и подошел ближе. Затем он ахнул и остановился в шоке. На фотографии была молодая женщина в оранжево-красной юбке, обнаженная до пояса, окровавленная и бледная, лежащая в траве, мертвая. Джиллетт играл во множество компьютерных игр – Mortal Kombat, Doom и Tomb Raider, – но какими бы ужасными ни были эти игры, они были ничем по сравнению с этим тихим, ужасным насилием над реальной жертвой.
  
  Энди Андерсон взглянул на настенные часы, которые были не цифровыми, как подобало бы компьютерному центру, а старой, пыльной аналоговой моделью – с большой и маленькой стрелками. Было 10:00 утра, полицейский сказал: "Мы должны двигаться дальше в этом деле… Теперь мы подходим к делу с двух сторон. Детективы Бишоп и Шелтон собираются провести стандартное расследование убийства. Отдел криминалистики займется компьютерными доказательствами – с помощью Уайатта ". Он взглянул на факс на своем столе и добавил: "Мы также ожидаем консультанта из Сиэтла, эксперта по Интернету и онлайновым системам. Патрисия Нолан. Она должна быть здесь с минуты на минуту ".
  
  "Полиция?" Спросил Шелтон.
  
  "Нет, гражданский", - сказал Андерсон.
  
  Миллер добавил: "Мы постоянно используем сотрудников корпоративной службы безопасности. Технологии меняются так быстро, что мы не успеваем за всеми последними разработками. Преступники всегда на шаг впереди нас. Поэтому мы стараемся использовать частных консультантов, когда можем ".
  
  Тони Мотт сказал: "Обычно они стоят в очереди, чтобы помочь. Сейчас это настоящий шик - включить в свое резюме "поимка хакера".
  
  Андерсон спросил Линду Санчес: "Итак, где компьютер женщины Гибсон?"
  
  "В аналитической лаборатории, босс". Женщина кивнула в сторону одного из темных коридоров, которые паутиной расходились от центральной комнаты. "Пара техников с места преступления снимают отпечатки пальцев - на случай, если преступник вломился в ее дом и оставил несколько симпатичных, сочных следов. Должно быть готово через десять минут".
  
  Мотт вручил Фрэнку Бишопу конверт. "Это пришло для вас несколько минут назад. Это предварительный отчет с места преступления".
  
  Бишоп провел по своим жестким волосам тыльной стороной пальцев. Джиллетт очень четко видел следы зубьев расчески на густо напыленных прядях. Коп просмотрел досье, но ничего не сказал. Он передал Шелтону тонкую стопку бумаг, снова заправил рубашку и прислонился к стене.
  
  Коренастый полицейский открыл файл, несколько мгновений читал, затем поднял глаза. "Свидетели сообщают, что преступником был белый мужчина, среднего телосложения и среднего роста, в белых брюках, светло-голубой рубашке, галстуке с каким-то мультяшным персонажем на нем. Около двадцати-тридцати. Выглядел как любой технарь там, сказал бармен." Коп подошел к белой доске и начал записывать эти подсказки. Он продолжил. На его шее висело удостоверение личности с надписью "Исследовательский центр Ксерокс Пало-Альто", но мы уверены, что это подделка. Там не было никаких зацепок, ведущих к кому-либо. У него были усы и козлиная бородка. Светлые волосы. Также на жертве было обнаружено несколько потертых синих джинсовых волокон, которые не сочетались с ее одеждой или чем-либо еще в ее домашнем шкафу. Возможно, принадлежали преступнику. Орудием убийства, вероятно, был армейский нож "Ка-бар" с зазубренным лезвием."
  
  Тони Мотт спросил: "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Раны соответствуют этому типу оружия". Шелтон вернулся к досье. "Жертва была убита в другом месте и выброшена на шоссе".
  
  Перебил Мотт. "Как они могли это сказать?"
  
  Шелтон слегка нахмурился, очевидно, не желая отвлекаться. "Количество ее крови, найденной на месте преступления". Длинные светлые волосы молодого полицейского затанцевали, когда он кивнул и, казалось, записал эту информацию для дальнейшего использования.
  
  Шелтон продолжил. "Никто рядом с местом падения тела ничего не видел". Кислый взгляд на остальных. "Как всегда делают… Сейчас мы пытаемся отследить машину исполнителя – он и Лара вместе вышли из бара и были замечены идущими к задней парковке, но никто не разглядел его колеса. Месту преступления повезло; бармен вспомнил, что преступник завернул свою пивную бутылку в салфетку, и один из техников нашел ее в мусорном ведре. Но мы распечатали и бутылку, и салфетку и придумали zip. В лаборатории сняли какой-то клей с горлышка бутылки, но мы не можем сказать, что это. Он нетоксичен. Это все, что они знают. Это не соответствует ничему в базе данных лаборатории ".
  
  Фрэнк Бишоп наконец заговорил. "Магазин костюмов".
  
  "Костюм?" Спросил Андерсон.
  
  Полицейский сказал: "Возможно, ему нужна была какая-то помощь, чтобы выглядеть как этот Уилл Рэндольф, за которого он себя выдавал. Возможно, это клей для поддельных усов или бороды".
  
  Джиллетт согласился. "Хороший социальный инженер всегда одевается для аферы. У меня есть друзья, которые сшили полную форму линейных игроков Pac Bell".
  
  "Это хорошо", - сказал Бишопу Тони Мотт, добавляя дополнительные данные в свой файл непрерывного образования.
  
  Андерсон кивнул, одобряя это предложение. Шелтон позвонил в управление по расследованию убийств в Сан-Хосе и договорился, чтобы несколько полицейских сравнили клей с образцами театрального клея.
  
  Фрэнк Бишоп снял свой мятый пиджак и аккуратно повесил его на спинку стула. Он уставился на фотографию и белую доску, скрестив руки на груди. Его рубашка уже снова развевалась. Он носил ботинки с заостренными носками. Когда Джиллетт был студентом колледжа, он и несколько друзей из Беркли взяли напрокат фильм для вечеринки – мальчишник пятидесятых или шестидесятых. Один из актеров выглядел и одевался точно так же, как Бишоп.
  
  Забрав у Шелтона папку с места преступления, Бишоп пролистал ее. Затем он поднял глаза. "Бармен сказал, что жертва пила мартини, а убийца светлое пиво. Убийца заплатил. Если мы сможем заполучить чек, мы могли бы снять отпечатки пальцев ".
  
  "Как ты собираешься это сделать?" Этот вопрос задал толстяк Стивен Миллер. "Бармен, вероятно, выставил их прошлой ночью – вместе с тысячью других".
  
  Бишоп кивнул Джиллетту. "Мы попросим нескольких солдат сделать то, что он упомянул, – нырнуть в мусорный контейнер". Обращаясь к Шелтону, он сказал: "Пусть они поищут в мусорных баках бара квитанцию на мартини и светлое пиво с отметкой времени около половины восьмого вечера".
  
  "Это займет вечность", - сказал Миллер. Но Бишоп проигнорировал его и кивнул Шелтону, который позвонил, чтобы последовать его предложению.
  
  Затем Джиллетт понял, что никто не стоял рядом с ним. Он обвел взглядом чистую одежду всех остальных, вымытые волосы, ногти без грязи. Он спросил Андерсона: "Есть ли у нас несколько минут, прежде чем компьютер будет готов… Я полагаю, у вас здесь нет душа?"
  
  Андерсон потянул за мочку уха, на которой виднелись следы серьги из прошлой жизни, и разразился смехом. "Я думал, как поднять этот вопрос". Он сказал Мотту: "Отведи его в раздевалку для сотрудников. Но держись поблизости".
  
  Молодой полицейский кивнул и повел Джиллета по коридору. Он болтал без умолку – его первой темой были преимущества операционной системы Linux, вариации классической Unix, которую многие люди начинали использовать вместо Windows. Он говорил с энтузиазмом и был хорошо информирован.
  
  Затем он рассказал Джиллетту о недавнем создании Отдела по борьбе с компьютерными преступлениями. Они существовали меньше года. Отряд гиков, объяснил Мотт, мог бы легко нанять еще полдюжины полицейских на постоянной основе, но это не входило в бюджет. Случаев было больше, чем они могли бы обработать – от взлома до киберпреследования, от детской порнографии до нарушения авторских прав на программное обеспечение – и рабочая нагрузка, казалось, увеличивалась с каждым месяцем.
  
  "Зачем ты ввязался в это?" Спросил его Джиллетт. "CCU?"
  
  "Надеюсь на небольшое волнение. Я имею в виду, я люблю машины и, полагаю, у меня есть на них виды, но копаться в коде в поисках нарушения авторских прав - это не совсем то, на что я надеялся. Я думал, что в нем будет немного больше строгости и ярости, вы знаете ".
  
  "Как насчет Линды Санчес?" Спросил Джиллетт. "Она чокнутая?"
  
  "Не совсем. Она умна, но машины не в ее крови. Она была девушкой из банды в Стране салата, ты знаешь, Салинас. Затем она занялась социальной работой и решила поступить в академию. Ее напарника довольно сильно ранили в Монтерее несколько лет назад. У Линды есть дети – дочь, которая ждет ребенка, и девочка, которая учится в старшей школе, – а ее мужа никогда не бывает дома. Он агент INS. Поэтому она решила, что пришло время перейти к более спокойной стороне бизнеса ".
  
  "Полная противоположность тебе".
  
  Мотт рассмеялся. "Наверное, да".
  
  Когда Джиллетт вытирался полотенцем после душа, Мотт положил дополнительный комплект своей тренировочной одежды на скамейку для хакера. Футболка, черные спортивные штаны и ветровка для разминки. Мотт был ниже ростом, чем Джиллетт, но у них было практически одинаковое телосложение.
  
  "Спасибо", - сказал Джилет, надевая одежду. Он почувствовал возбуждение, смыв со своего худого тела один конкретный вид грязи: осадок тюрьмы.
  
  На обратном пути в главный зал они прошли мимо маленькой кухоньки. Там был кофейник, холодильник и стол, на котором стояла тарелка с рогаликами. Джилет остановился, жадно глядя на еду. Затем он обвел взглядом ряд шкафчиков.
  
  Он спросил Мотта: "Я полагаю, у вас там нет поп-тартс".
  
  "Поп-тарталетки? Не-а. Но возьми бублик".
  
  Джиллетт подошел к столу и налил чашку кофе. Он взял рогалик с изюмом.
  
  "Не из этих", - сказал Мотт. Он взял его из рук Джиллета и бросил на пол. Он отскочил, как мяч.
  
  Джиллетт нахмурился.
  
  "Линда принесла это. Это шутка". Когда Джиллетт уставился на него в замешательстве, полицейский добавил: "Ты что, не понимаешь?"
  
  "Получить что?"
  
  "Какое сегодня число?"
  
  "Я понятия не имею". Дни месяца - это не то, как вы проводите время в тюрьме.
  
  "День дураков первого апреля", - сказал Мотт. "Эти рогалики пластиковые. Мы с Линдой выложили их сегодня утром и ждали, когда Энди– так сказать, начнет кусаться, но мы его еще не поймали. Я думаю, он на диете ". Он открыл шкафчик и достал пакет со свежими. "Вот".
  
  Джиллетт быстро съел один. Мотт сказал: "Продолжай. Возьми другой".
  
  Последовал еще один, запитый глотками из большой чашки кофе. Это было лучшее, что он пробовал за целую вечность.
  
  Мотт достал из холодильника морковный сок, и они вернулись в главное помещение CCU.
  
  Джиллетт оглядел загон с динозаврами, на сотни разъединенных удавов, лежащих по углам, и на вентиляционные отверстия кондиционеров, его разум лихорадочно работал. Ему в голову пришла мысль. "День дураков первого апреля ... Значит, убийство было тридцать первого марта?"
  
  "Верно", - подтвердил Андерсон. "Это важно?"
  
  Джиллетт неуверенно сказал: "Возможно, это совпадение".
  
  "Продолжай".
  
  "Ну, просто тридцать первое марта - это своего рода день красной буквы в истории компьютеров".
  
  Бишоп спросил: "Почему?"
  
  Хриплый женский голос раздался из дверного проема. "Разве это не дата доставки первого Univac?"
  
  
  ГЛАВА 00000110 / ШЕСТАЯ
  
  
  Ти эй обернулся и увидел брюнетку-хиппи лет тридцати пяти, одетую в неудачный серый костюм-свитер и толстые черные туфли.
  
  "Патриция?" - спросил Андерсон.
  
  Она кивнула и, войдя в комнату, пожала ему руку.
  
  "Это Патриция Нолан, консультант, о котором я вам рассказывал. Она из отдела безопасности Horizon On-Line".
  
  Horizon был крупнейшим коммерческим интернет-провайдером в мире, крупнее даже, чем America Online. Поскольку у нас были десятки миллионов зарегистрированных подписчиков и поскольку у каждого из них могло быть до восьми разных имен пользователей для друзей или членов семьи, вполне вероятно, что в любой момент времени большой процент населения мира проверял котировки акций, лгал людям в чатах, читал голливудские сплетни, покупал вещи, узнавал погоду, читал и отправлял электронные письма и загружал мягкое порно через Horizon On-Line.
  
  Нолан на мгновение задержала взгляд на лице Джиллетта. Она взглянула на татуировку в виде пальмы. Затем на его пальцы, навязчиво водящие по воздуху.
  
  Андерсон объяснил: "Horizon позвонили нам, когда услышали, что жертва была клиентом, и вызвались прислать кого-нибудь на помощь".
  
  Детектив представил ее команде, и теперь Джиллетт осматривал ее . Модные дизайнерские очки, вероятно, купленные импульсивно, не сильно помогли сделать ее мужественное, невзрачное лицо менее невзрачным. Но поразительные зеленые глаза за ними были пронзительными и очень быстрыми – Джилет видел, что ей тоже было забавно оказаться в старинном загоне для динозавров. Цвет лица Нолана был рыхлым и рыхлым и скрывался густым макияжем, который был бы стильным – хотя и чрезмерным – в 1970-х. Ее темные волосы были очень густыми и непослушными и имели тенденцию падать на лицо.
  
  После того, как были пожаты руки и сделаны представления, она немедленно вернулась в Gillette. Она накрутила прядь волос на пальцы и, не заботясь о том, кто услышит, прямо сказала: "Я видела, как ты посмотрел на меня, когда услышал, что я работаю в Horizon".
  
  Как и все крупные коммерческие интернет-провайдеры – AOL, CompuServe, Prodigy и другие – Horizon On-Line вызывал презрение у настоящих хакеров. Компьютерные волшебники использовали программы telnet, чтобы напрямую переходить со своих компьютеров на чужие, и они путешествовали по Синему Нигде с помощью специальных веб-браузеров, созданных для межзвездных путешествий. Им и в голову не пришло бы использовать простодушных интернет-провайдеров с низким энергопотреблением, таких как Horizon, которые были предназначены для семейных развлечений.
  
  Подписчики Horizon On-Line были известны как холамеры или голосовщики. Или, повторяя нынешний адрес Gillette, просто шлюхи.
  
  Нолан продолжил, обращаясь к Джиллетту. "Просто чтобы мы все обсудили, я поступил в Массачусетский технологический институт и Принстон для получения степени магистра и доктора – обеих в области компьютерных наук".
  
  "АИ?" Спросил Джиллетт. "В Нью-Джерси?"
  
  Лаборатория искусственного интеллекта в Принстоне была одной из лучших в стране. Нолан кивнул. "Это верно. И я тоже внес свою лепту в хакерство".
  
  Джиллетта позабавило, что она оправдывалась перед ним, единственным преступником в толпе, а не перед полицией. Он мог слышать резкие нотки в ее голосе, и подача звучала отрепетированно. Он предположил, что это потому, что она была женщиной; Комиссия по равным возможностям трудоустройства не обладает юрисдикцией, чтобы остановить безжалостное предубеждение против женщин, пытающихся пробиться в Голубое нигде. Их не только выгоняют из чатов и с досок объявлений, но и часто откровенно оскорбляют и даже угрожают. Девочки-подростки, которые хотят заниматься хакингом, должны быть умнее и в десять раз жестче своих сверстников-мужчин.
  
  "Что ты там говорил об Univac?" Спросил Тони Мотт.
  
  Нолан вписал: "31 марта 1951 года. Первый Univac был передан Бюро переписи населения для регулярной работы".
  
  "Что это было?" Спросил Боб Шелтон.
  
  "Это расшифровывается как Универсальный автоматический компьютер".
  
  Джиллетт сказал: "Аббревиатуры действительно популярны в мире машин".
  
  Нолан сказал: "Univac - один из первых современных мэйнфреймовых компьютеров, какими мы их знаем. Он занимал комнату размером с эту. Конечно, в наши дни вы можете купить ноутбуки, которые работают быстрее и делают в сто раз больше ".
  
  Андерсон задумался: "Дата? Думаешь, это совпадение?"
  
  Нолан пожал плечами. "Я не знаю".
  
  "Может быть, у нашего преступника есть какая-то тема", - предположил Мотт. "Я имею в виду знаменательную компьютерную дату и немотивированное убийство прямо в сердце Силиконовой долины".
  
  "Давайте проследим за этим", - сказал Андерсон. "Выясните, были ли какие-либо недавние нераскрытые убийства в других высокотехнологичных районах, которые соответствуют этому образу действий, попробуйте Сиэтл, Портленд – там есть Силиконовый лес. В Чикаго есть Кремниевые прерии. Шоссе 128 за пределами Бостона ".
  
  "Остин, Техас", - предложил Миллер.
  
  "Хорошо. И коридор платной дороги Даллеса за пределами округа Колумбия начинается там, и давайте посмотрим, что мы сможем найти. Отправьте запрос в VICAP ".
  
  Тони Мотт ввел некоторую информацию и через несколько минут получил ответ. Он прочитал с экрана и сказал: "Есть кое-что в Портленде. Пятнадцатое и семнадцатое февраля этого года. Два нераскрытых убийства, в обоих один и тот же почерк, и это было похоже на то, что здесь – обе жертвы были зарезаны, умерли от ран в грудь. Предполагалось, что преступником был белый мужчина, около двадцати. Похоже, они не знали о жертвах, а ограбление и изнасилование не были мотивами. Жертвами были состоятельный руководитель корпорации – мужчина – и профессиональная спортсменка ".
  
  "Пятнадцатое февраля?" Спросил Джиллетт.
  
  Патриция Нолан взглянула на него. "ЭНИАК"?"
  
  "Верно", - сказал хакер, а затем пояснил: "ENIAC был похож на Univac, но раньше. Он появился в Сети в сороковых годах. Дата открытия была пятнадцатого февраля".
  
  "Что это за такая аббревиатура?"
  
  Джиллетт сказал: "Электронный цифровой интегратор и калькулятор". Как и все хакеры, он был поклонником компьютерной истории.
  
  "Черт, - пробормотал Шелтон, - у нас есть исполнитель шаблона. Отлично".
  
  Пришло еще одно сообщение от викария Джиллетта, который взглянул на экран и узнал, что эти письма обозначают Программу Министерства юстиции по задержанию преступников с применением насилия.
  
  Казалось, что копы использовали аббревиатуры так же часто, как и хакеры.
  
  "Чувак, вот еще один", - сказал Мотт, читая экран.
  
  "Еще?" Встревоженно спросил Стивен Миллер. Он рассеянно разложил несколько дисков и бумаг, которые покрывали его стол толщиной в шесть дюймов.
  
  "Около восемнадцати месяцев назад дипломат и полковник Пентагона – оба с телохранителями – были убиты в Херндоне, штат Вирджиния. Это высокотехнологичный коридор платной дороги Даллеса… Я заказываю полные файлы ".
  
  "Каковы были даты убийств в Вирджинии?" Спросил Андерсон.
  
  "Двенадцатое и тринадцатое августа".
  
  Он написал это на белой доске и посмотрел на Джиллета, приподняв бровь. "Есть какие-нибудь подсказки?"
  
  "Первый компьютер IBM", - ответил хакер. "Дата выпуска была двенадцатого августа". Нолан кивнул.
  
  "Итак, у него есть тема", - сказал Шелтон.
  
  Фрэнк Бишоп добавил: "И это означает, что он собирается продолжать".
  
  Компьютерный терминал, за которым сидел Мотт, издал тихий звуковой сигнал. Молодой полицейский наклонился вперед, его большой автоматический пистолет громко лязгнул о стул. Он нахмурился. "У нас здесь проблема".
  
  На экране были слова:
  
  
  Не удается загрузить файлы
  
  
  Под ним было более длинное сообщение.
  
  Андерсон прочитал сообщение, покачал головой. "Файлы по делу VICAP об убийствах в Портленде и Вирджинии пропали. В записке от системного администратора говорится, что они были повреждены в результате сбоя в системе хранения данных".
  
  "Неудача", - пробормотал Нолан, обменявшись взглядом с Джиллеттом.
  
  Линда Санчес, широко раскрыв глаза, сказала: "Ты же не думаешь… Я имею в виду, что он не мог взломать VICAP. Никто никогда этого не делал".
  
  Андерсон сказал молодому полицейскому: "Попробуй базы данных штатов: архивы дел полиции штатов Орегон и Вирджиния".
  
  Через мгновение Мотт поднял глаза. "Никаких записей о каких-либо файлах по этим делам. Они исчезли".
  
  Мотт и Миллер неуверенно посмотрели друг на друга. "Это становится пугающим", - сказал Мотт.
  
  Андерсон задумался: "Но каков его мотив?"
  
  "Он чертов хакер", - пробормотал Шелтон. "Это его мотив".
  
  "Он не хакер", - сказал Джиллетт.
  
  "Тогда кто он такой?"
  
  Джиллетту не хотелось просвещать трудного полицейского. Он взглянул на Андерсона, который объяснил: "Слово "хакер" - это комплимент. Оно означает программиста-новатора. Как в программном обеспечении "взламываем вместе". Настоящий хакер взламывает чью-то машину только для того, чтобы посмотреть, сможет ли он это сделать, и узнать, что внутри – это любопытство. Хакерская этика гласит, что можно смотреть, но не трогать. Людей, которые врываются в системы как вандалы или воры, называют "взломщиками". Как в случае со взломщиками сейфов ".
  
  "Я бы даже не стал называть его так", - сказал Джиллетт. "Взломщики, может быть, и воруют и совершают акты вандализма, но они не причиняют вреда людям. Я бы назвал его "взломщиком" с к . Что означает "убийца ".
  
  "Крекер с c , крекер с k", - пробормотал Шелтон. "Какая, черт возьми, разница?"
  
  "Большая разница", - сказал Джиллетт. "Пишется "фрик" через ph, и вы говорите о ком-то, кто крадет телефонные услуги. "Фишинг" – с ph – это поиск в Сети чьей-либо личности. Неправильно напишите слово "товары" с z в конце, а не с, и вы говорите не о предметах домашнего обихода, а об украденном программном обеспечении. Когда дело доходит до взлома, все дело в правописании ".
  
  Шелтон пожал плечами и остался равнодушен к различию.
  
  Специалисты по идентификации из отдела судебной экспертизы полиции штата Калифорния вернулись в основную часть офиса CCU, таща за собой потрепанные чемоданы. Один из них сверился с листом бумаги. "Мы выявили восемнадцать частично скрытых, двенадцать частично видимых". Он кивнул на чехол для ноутбука, перекинутый через плечо. "Мы их просканировали, и похоже, что все они принадлежат жертве или ее парню. И на клавишах не было следов от перчаток".
  
  "Итак, - сказал Андерсон, - он проник в ее систему из удаленного места. Мягкий доступ – как мы и думали". Он поблагодарил техников, и они ушли.
  
  Затем Линда Санчес – в данный момент вся в делах, больше не будущая бабушка – сказала Джиллетту: "Я все защитила и зарегистрировала на ее компьютере". Она протянула ему дискету. "Вот загрузочный диск".
  
  Это был диск, на котором содержалось достаточно операционной системы, чтобы "загрузиться", или запустить, компьютер подозреваемого. Полиция использовала загрузочные диски, а не сам жесткий диск, для запуска компьютера на случай, если владелец – или убийца, в данном случае – установил на жесткий диск какое-то программное обеспечение, которое уничтожило бы данные.
  
  "Я уже трижды просматривал ее компьютер и не нашел никаких мин-ловушек, но это не значит, что их там нет. Вы, вероятно, тоже все это знаете, но держите устройство жертвы и любые диски подальше от пластиковых пакетов, коробок или папок – они могут создавать статические помехи и искажать данные. То же самое с динамиками. В них есть магниты. И не ставьте диски на металлические полки – они могут быть намагничены. В лаборатории вы найдете немагнитные инструменты. Я думаю, вы знаете, что делать дальше ".
  
  "Ага".
  
  Она сказала: "Удачи. Лаборатория вон по тому коридору".
  
  С загрузочным диском в руке Джиллетт направился к коридору.
  
  Боб Шелтон последовал за ним.
  
  Хакер повернулся. "Я действительно не хочу, чтобы кто-нибудь заглядывал мне через плечо".
  
  Особенно ты, добавил он про себя.
  
  "Все в порядке", - сказал Андерсон полицейскому из отдела по расследованию убийств. "Единственный выход оттуда заперт, и на нем его драгоценности". Кивая на блестящий металлический браслет с трансмиссией. "Он никуда не денется".
  
  Шелтон был недоволен, но согласился. Джиллетт заметил, однако, что он не вернулся в главную комнату. Он прислонился к стене коридора рядом с лабораторией и скрестил руки на груди, выглядя как вышибала с плохим поведением.
  
  Если у тебя даже появится зудящий взгляд, который мне не понравится, тебе будет очень больно …
  
  В аналитическом кабинете Джиллетт подошел к компьютеру Лары Гибсон. Это был ничем не примечательный готовый клон IBM.
  
  Однако он пока ничего не делал с ее машиной. Вместо этого он сел за рабочую станцию и написал kludge – устаревшую программу. Через пять минут он закончил писать исходный код. Он назвал программу Detective, затем скомпилировал и скопировал ее на загрузочный диск, который дал ему Санчес. Он вставил диск в дисковод компьютера Лары Гибсон. Он повернул выключатель питания, и диски зажужжали и защелкали с успокаивающей фамильярностью.
  
  Толстые, мускулистые пальцы Уайатта Джиллетта нетерпеливо скользнули по прохладному пластику клавиш. Он положил кончики пальцев, мозолистые за годы работы с клавиатурой, на крошечные выступы на клавишах F и J. Загрузочный диск обошел операционную систему Windows компьютера и перешел прямо к более компактной MS-DOS – знаменитой дисковой операционной системе Microsoft, которая является основой для более удобной для пользователя Windows. На черном экране появилась подсказка C:.
  
  Его сердце бешено колотилось, когда он смотрел на гипнотически пульсирующий курсор.
  
  Затем, не глядя на клавиатуру, он нажал клавишу, обозначающую d - первую букву в командной строке, detective.exe, которая запустила бы его программу.
  
  В Синем нигде время сильно отличается от того, каким мы его знаем в реальном мире, и в первую тысячную долю секунды после того, как Уайатт Джиллет нажал эту клавишу, произошло вот что:
  
  Напряжение, протекающее по цепи под клавишей d, изменилось совсем незначительно.
  
  Клавиатурный процессор заметил изменение тока и передал сигнал прерывания на сам компьютер, который мгновенно отправил десятки выполняемых им в данный момент задач в область хранения, известную как стек, а затем создал специальный приоритетный маршрут для кодов, поступающих с клавиатуры.
  
  Код для буквы d направлялся процессором клавиатуры по этому экспресс-маршруту в базовую систему ввода–вывода компьютера – BIOS, - которая проверяла, нажимал ли Уайетт Джиллетт клавиши SHIFT, CONTROL или АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ одновременно с нажатием клавиши d.
  
  Будучи уверенным, что он этого не сделал, BIOS перевел клавиатурный код letter для строчной буквы d в другой, его ASCII-код, который затем был отправлен в графический адаптер компьютера.
  
  Адаптер, в свою очередь, преобразовал код в цифровой сигнал, который он направил на электронные пушки, расположенные в задней части монитора.
  
  Пушки выпустили заряд энергии в химическое покрытие экрана. И, чудесным образом, на черном мониторе вспыхнула белая буква d.
  
  И все это за эту долю секунды.
  
  И в том, что осталось от этой секунды, Джиллетт набрал остальные буквы своей команды, e-t-e-c-t-i-v-e.e-x-e, а затем нажал клавишу ВВОДА мизинцем правой руки.
  
  Появилось больше шрифта и графики, и вскоре, подобно хирургу, идущему по следу неуловимой опухоли, Уайатт Джиллетт начал осторожно исследовать компьютер Лары Гибсон – единственный аспект женщины, который пережил жестокое нападение, который все еще был теплым, который сохранил по крайней мере несколько воспоминаний о том, кем она была и что она сделала за свою короткую жизнь.
  
  
  ГЛАВА 00000111 / СЕДЬМАЯ
  
  
  H e переживает хакерский спад, подумал Энди Андерсон, наблюдая, как Уайатт Джиллет возвращается из аналитической лаборатории.
  
  У людей-машин была худшая осанка из всех профессий в мире.
  
  Было почти 11:00 утра, Хакер потратил всего тридцать минут на просмотр компьютера Лары Гибсон.
  
  Боб Шелтон, который теперь преследовал Джиллета обратно в главный офис, к явному раздражению хакера, спросил: "Так что ты нашел?" Вопрос был задан холодным тоном, и Андерсон снова задался вопросом, почему Шелтон так жестко издевается над молодым человеком – особенно учитывая, что хакер помогал им в расследовании, на которое вызвался детектив.
  
  Джиллетт проигнорировал рябого полицейского и сел на вращающийся стул, открыв свой блокнот. Когда он заговорил, это было обращено к Андерсону. "Происходит что-то странное. Убийца был в ее компьютере. Он захватил root и..."
  
  "Заткнись", - пробормотал Шелтон. "Схватил что?"
  
  Джиллетт объяснил: "Когда у кого-то есть root, это означает, что он имеет полный контроль над компьютерной сетью и всеми машинами в ней".
  
  Андерсон добавил: "Когда вы являетесь root, вы можете переписывать программы, удалять файлы, добавлять авторизованных пользователей, удалять их, выходить в Интернет как кто-то другой".
  
  Джиллетт продолжил: "Но я не могу понять, как он это сделал. Единственной необычной вещью, которую я обнаружил, были несколько зашифрованных файлов – я думал, это какой-то зашифрованный вирус, но оказалось, что это просто тарабарщина. На ее компьютере нет и следа какого-либо программного обеспечения, которое позволило бы ему проникнуть внутрь ".
  
  Взглянув на Бишопа, он объяснил: "Видишь ли, я мог бы загрузить вирус на твой компьютер, который позволил бы мне получить root-доступ к твоему компьютеру и проникнуть в него, где бы я ни был, когда бы я ни захотел, без использования пароля. Они называются вирусами "черного хода" – то есть проникают через черный ход.
  
  "Но для того, чтобы они заработали, я должен каким-то образом на самом деле установить программное обеспечение на ваш компьютер и активировать его. Я мог бы отправить его вам, скажем, в виде вложения к электронному письму, и вы могли бы активировать его, открыв вложение, не зная, что это было. Или я мог бы проникнуть в ваш дом и установить его на ваш компьютер, а затем активировать сам. Но нет никаких доказательств того, что это произошло. Нет, он завладел root каким-то другим способом ".
  
  Хакер был одушевленным оратором, заметил Андерсон. В его глазах светилось то поглощенное оживление, которое он видел у стольких молодых вундеркиндов – даже у тех, кто сидел в суде, более или менее осуждая самих себя, когда они взволнованно описывали свои подвиги судье и присяжным.
  
  "Тогда откуда вы знаете, что он схватил рута?" Спросила Линда Санчес.
  
  "Я взломал этот клудж". Он протянул Андерсону дискету.
  
  "Что он делает?" Спросила Патриция Нолан, ее профессиональное любопытство было задето, как и у Андерсона.
  
  "Это называется детектив. Он ищет то, чего нет внутри компьютера". Он объяснил для копов, не входящих в CCU. "Когда ваш компьютер работает, операционная система, такая как Windows, сохраняет части необходимых ей программ по всему вашему жесткому диску. Существуют шаблоны того, где и когда она хранит эти файлы". Указывая на диск, он сказал: "Это показало мне, что многие фрагменты программ были перемещены в места на жестком диске, которые имеют смысл, только если кто-то просматривал ее компьютер из удаленного места".
  
  Шелтон в замешательстве покачал головой.
  
  Но Фрэнк Бишоп сказал: "Ты имеешь в виду, это как если бы ты знал, что в твоем доме побывал грабитель, потому что он передвинул мебель и не поставил осколки на место. Даже несмотря на то, что его не было, когда ты вернулся домой".
  
  Джиллетт кивнул. "Именно".
  
  Энди Андерсон – в некоторых областях такой же волшебник, как Джиллетт, – взвесил тонкий диск в руке. Он не мог не чувствовать себя впечатленным. Когда он подумывал попросить Джиллетта помочь им, полицейский просмотрел часть сценария Джиллетта, который прокурор представил в качестве доказательства по делу против него. После изучения блестящих строк исходного кода у Андерсона возникли две мысли. Первая заключалась в том, что если кто-то и мог выяснить, как преступник проник в компьютер Лары Гибсон, то это был Уайатт Джиллетт.
  
  Второй была чистая, болезненная зависть к мастерству молодого человека. По всему миру были десятки тысяч программистов – людей, которые с удовольствием штамповали компактное, эффективное программное обеспечение для повседневных задач, – и было столько же скриптовых кроликов, термин, обозначающий детей, которые пишут безумно креативные, но неуклюжие и по большей части бесполезные программы просто ради удовольствия. Но лишь немногие программисты обладают как видением, позволяющим создать "элегантный" скрипт, высшую форму похвалы программному обеспечению, так и умением его писать. Уайатт Джиллетт был именно таким кодировщиком.
  
  И снова Андерсон заметил, что Фрэнк Бишоп рассеянно оглядывает комнату, его мысли витают где-то далеко. Он подумал, не следует ли ему позвонить в управление и договориться о привлечении нового детектива. Пусть Бишоп отправляется преследовать грабителей банка в Маринкилле – если это было так чертовски важно для него – и мы заменим его кем-нибудь, кто, по крайней мере, мог бы уделить ему внимание.
  
  Полицейский из CCU сказал Джиллетт: "Итак, суть в том, что он проник в ее систему благодаря какой-то новой, неизвестной программе или вирусу".
  
  "В принципе, это все".
  
  "Не могли бы вы узнать о нем что-нибудь еще?" Спросил Мотт.
  
  "Только то, что ты уже знаешь – что он обучался работе с Unix".
  
  Unix - это компьютерная операционная система, такая же, как MS-DOS или Windows, хотя она управляет более крупными и мощными машинами, чем персональные компьютеры.
  
  "Подождите", - перебил Андерсон. "Что вы имеете в виду, говоря "то, что мы уже знаем"?"
  
  "Та ошибка, которую он совершил".
  
  "Какая ошибка?"
  
  Джиллетт нахмурился. "Когда убийца был в ее системе, он ввел несколько команд, чтобы проникнуть в ее файлы. Но это были команды Unix – он, должно быть, ввел их по ошибке, прежде чем вспомнил, что ее машина работает под управлением Windows. Вы, должно быть, видели их там."
  
  Андерсон вопросительно посмотрел на Стивена Миллера, который, очевидно, был тем, кто в первую очередь анализировал компьютер жертвы. Миллер сказал с беспокойством: "Я заметил пару строк Unix, да. Но я просто предположил, что она их напечатала ".
  
  "Она гражданское лицо", - сказал Джиллетт, используя хакерский термин для обозначения обычного пользователя компьютера. "Я сомневаюсь, что она даже слышала о Unix, не говоря уже о том, чтобы знать команды". В операционных системах Windows и Apple люди управляют своими машинами, просто щелкая по картинкам или вводя обычные английские слова для команд; Unix требует от пользователей изучения сотен сложных кодов.
  
  "Я не подумал, извините", - защищаясь, сказал медвежий полицейский. Казалось, его вывела из себя эта критика по поводу того, что он, должно быть, считал незначительным.
  
  Итак, Стивен Миллер совершил еще одну ошибку, размышлял Андерсон. Это было постоянной проблемой с тех пор, как Миллер недавно присоединился к CCU. В 1970-х годах Миллер возглавлял многообещающую компанию, производившую компьютеры и разрабатывавшую программное обеспечение. Но его продукты всегда были на шаг позади IBM, Digital Equipment и Microsoft, и в конце концов он обанкротился. Миллер жаловался, что он часто предвкушал NBT ("Следующую большую вещь" – фраза Силиконовой долины, обозначающая инновацию, которая произведет революцию в отрасли), но "большие мальчики" постоянно саботировали его.
  
  После того, как его компания разорилась, он развелся и на несколько лет покинул машинный мир, затем появился в качестве программиста-фрилансера. Миллер увлекся компьютерной безопасностью и, наконец, подал заявление в полицию штата. Он не был бы первым выбором Андерсона на должность компьютерного копа, но, опять же, в CCU было очень мало квалифицированных кандидатов на выбор (зачем зарабатывать 60 000 долларов в год на работе, где есть шанс, что тебя застрелят, когда ты можешь зарабатывать в десять раз больше в одной из корпоративных легенд Силиконовой долины?).
  
  Кроме того, Миллер, который так и не женился вторично и, похоже, у него не было особой личной жизни, дольше всех работал в департаменте, и его можно было найти в загоне для динозавров еще долго после того, как все остальные ушли. Он также брал работу "на дом", то есть на несколько компьютерных факультетов местного университета, где друзья позволяли ему бесплатно запускать проекты CCU на ультрасовременных суперкомпьютерах.
  
  "Что это значит для нас?" Спросил Шелтон. "Что он разбирается в Unix-технологиях".
  
  Андерсон сказал: "Это плохо для нас. Вот что это значит. Хакеры, использующие системы Windows или Apple, обычно мелкие. Серьезные хакеры работают в Unix или операционной системе Digital Equipment, виртуальных машинах."
  
  Джиллетт согласился. Он добавил: "Unix также является операционной системой Интернета. Любой, кто собирается взломать большие серверы и маршрутизаторы в Сети, должен знать Unix".
  
  У Бишопа зазвонил телефон, и он ответил на звонок. Затем он огляделся и сел за ближайшую рабочую станцию, чтобы делать заметки. Он сидел прямо; здесь нет хакерской сутулости, заметил Андерсон. Когда он отключил звонок, Бишоп сказал: "Есть кое-какие зацепки. Один из наших солдат звонил из какого-то СНГ".
  
  Прошло мгновение, прежде чем Андерсон вспомнил, что означают эти буквы. Конфиденциальные информаторы. Стукачи.
  
  Бишоп сказал своим мягким, бесстрастным голосом: "Некто по имени Питер Фаулер, белый мужчина лет двадцати пяти, из Бейкерсфилда, был замечен за продажей оружия в этом районе. Тоже торговал ка-барами ". Кивок в сторону белой доски. "Как и орудие убийства. Его видели час назад возле кампуса Стэнфорда в Пало-Альто. Какой-то парк возле Пейдж Милл, в четверти мили к северу от 280-й."
  
  "Хакерский холм, босс", - сказала Линда Санчес. "В Милликен-парке".
  
  Андерсон кивнул. Он хорошо знал это место и не был удивлен, когда Джиллетт сказал, что он тоже. Это пустынная, поросшая травой территория недалеко от кампуса, где тусуются специалисты по информатике, хакеры и чип-джокеры. Они торгуют товарами и обмениваются историями, курят травку.
  
  "Я знаю там кое-кого", - сказал Андерсон. "Я пойду проверю это, когда мы здесь закончим".
  
  Бишоп снова сверился со своими записями и сказал: "Отчет из лаборатории показывает, что клей на бутылочке относится к типу клея, используемого в театральном гриме. Пара наших людей проверили телефонную книгу на наличие магазинов. В непосредственной близости есть только один – "Театральный магазин Олли" на Эль-Камино-Реал в Маунтин-Вью. Они продают много товара, сказал продавец. Они не ведут учет продаж, но дадут нам знать, если кто-нибудь зайдет что-нибудь купить.
  
  "Теперь, - продолжил Бишоп, - у нас, возможно, есть зацепка по машине преступника. Охранник в офисном здании через дорогу от Vesta's, ресторана, где он подцепил женщину Гибсона, заметил светлую машину последней модели, припаркованную на стоянке компании примерно в то время, когда жертва была в баре. Он думал, что кто-то был внутри седана. Если так, то водитель, возможно, хорошо видел машину преступника. Мы должны опросить всех сотрудников компании ".
  
  Андерсон сказал Бишопу: "Не хочешь проверить это, пока я буду в Хакерс-Нолл?"
  
  "Да, сэр, это то, что я имел в виду". Еще раз взглянул на свои записи. Затем он кивнул своей жесткой шевелюрой в сторону Джиллета. "Некоторые криминалисты действительно нашли чек на светлое пиво и мартини в мусорных баках за рестораном. Они сняли пару отпечатков пальцев. Они отправляют их в бюро для получения API ".
  
  Тони Мотт заметил, как Джиллетт нахмурился от любопытства. "Автоматизированная система идентификации отпечатков пальцев", - объяснил он хакеру. "Она выполнит поиск в федеральной системе, а затем проведет поиск по штатам. Требуется время, чтобы охватить всю страну, но если его за что-то арестовывали за последние восемь или девять лет, мы, вероятно, найдем совпадение ".
  
  Хотя у Мотта был настоящий талант к компьютерам, он был очарован тем, что он называл "настоящей полицейской работой", и постоянно преследовал Андерсона, требуя перевода в отдел убийств или тяжких преступлений, чтобы тот мог преследовать "настоящих преступников". Он, несомненно, был единственным киберкопом в стране, который носил в качестве оружия автоматический пистолет 45-го калибра для остановки автомобиля.
  
  Бишоп сказал: "Сначала они сосредоточатся на Западном побережье. Калифорния, Вашингтон, Орегон и..."
  
  "Нет", - сказал Джиллетт. "Езжай с востока на запад. Сначала в Нью-Джерси, Нью-Йорке, Массачусетсе и Северной Каролине. Затем в Иллинойсе и Висконсине. Затем в Техасе. В Калифорнии в последнюю очередь".
  
  "Почему?" Спросил Бишоп.
  
  "Те команды Unix, которые он набирал? Они были версией для Восточного побережья".
  
  Патрисия Нолан объяснила, что существует несколько версий операционной системы Unix. Использование команд Восточного побережья наводило на мысль, что убийца имел корни на Атлантическом побережье. Бишоп кивнул и передал эту информацию в штаб-квартиру. Затем он взглянул на свой блокнот и сказал: "Есть еще одна вещь, которую мы должны добавить в профиль".
  
  "Что это?" Спросил Андерсон.
  
  "Отдел идентификации сказал, что, похоже, с преступником произошел какой-то несчастный случай. У него отсутствуют кончики большинства пальцев. У него достаточно подушечек, чтобы оставить отпечатки, но кончики заканчиваются рубцовой тканью. Специалист по идентификации подумал, что, возможно, он пострадал при пожаре. "
  
  Джиллетт покачал головой. "Мозоль".
  
  Копы посмотрели на него. Джиллетт поднял свои руки. Кончики пальцев были плоскими и заканчивались желтыми мозолями. "Это называется "хакерский маникюр", - объяснил он. "Ты бьешь по клавишам двенадцать часов в день, вот что происходит".
  
  Шелтон написал это на белой доске.
  
  Джиллетт сказал: "Что я хочу сделать сейчас, так это выйти в Интернет и проверить некоторые группы новостей и чаты хакеров-ренегатов. Что бы ни делал убийца, это такого рода вещи, которые вызовут большой переполох в подполье и...
  
  "Нет, ты не выйдешь в Интернет", - сказал ему Андерсон.
  
  "Что?"
  
  "Нет", - непреклонно повторил полицейский.
  
  "Я должен".
  
  "Нет. Таковы правила. Ты остаешься вне сети".
  
  "Подожди минутку", - сказал Шелтон. "Он был в Сети. Я видел его".
  
  Голова Андерсона повернулась к полицейскому. "Он был?"
  
  "Да, в той комнате в задней части – лаборатории. Я заглянул к нему, когда он проверял компьютер жертвы". Он взглянул на Андерсона. "Я предполагал, что вы одобрили это".
  
  "Нет, я этого не делал". Андерсон спросил Джиллета: "Ты вошел в систему?"
  
  "Нет", - твердо сказал Джиллетт. "Должно быть, он увидел, как я пишу свой клудж, и подумал, что я в Сети".
  
  "Мне показалось, что это так", - сказал Шелтон.
  
  "Ты ошибаешься".
  
  Шелтон кисло улыбнулся и, казалось, не был убежден.
  
  Андерсон мог бы проверить файлы входа в систему на компьютере CCU, чтобы выяснить наверняка. Но затем решил, что выходил он в Интернет или нет, на самом деле не имеет значения. Работа Джиллетта здесь была закончена. Он снял трубку и позвонил в ШТАБ. "У нас здесь заключенный, которого нужно перевести обратно в исправительное учреждение Сан-Хосе".
  
  Джилет повернулся к нему с тревогой в глазах. "Нет", - сказал он. "Ты не можешь отправить меня обратно".
  
  "Я позабочусь о том, чтобы ты получил тот ноутбук, который мы тебе обещали".
  
  "Нет, ты не понимаешь. Я не могу сейчас остановиться. Мы должны выяснить, что этот парень сделал, чтобы залезть в ее машину".
  
  Шелтон проворчал: "Ты сказал, что ничего не смог найти".
  
  "В этом-то как раз и проблема. Если бы я что-то нашел, мы могли бы это понять. Но я не могу. Вот что так пугает в том, что он сделал. Мне нужно продолжать ".
  
  Андерсон сказал: "Если мы найдем машину убийцы – или другой жертвы – и если нам понадобится, чтобы вы ее проанализировали, мы вернем вас".
  
  "Но комнаты чатов, группы новостей, хакерские сайты… там может быть сотня зацепок. Люди должны говорить о программном обеспечении, подобном этому ".
  
  Андерсон увидел отчаяние наркомана на лице Джиллетта, как и предсказывал начальник тюрьмы.
  
  Киберкоп натянул плащ и твердо сказал: "Дальше мы сами разберемся, Уайатт. И еще раз спасибо".
  
  
  ГЛАВА 00001000 / ВОСЬМАЯ
  
  
  Он e не собирался этого делать, с ужасом понял Джейми Тернер.
  
  Время близилось к полудню, и он сидел один в холодном, полутемном компьютерном зале, все еще в своей промокшей футбольной форме (игра в тумане совсем не закаляет характер, Попка; это просто делает тебя чертовски мокрым). Но он не хотел тратить время на душ и смену одежды. Когда он был на игровом поле, все, о чем он был способен думать, это о том, взломал ли компьютер колледжа, в который он влез, код доступа к внешним воротам.
  
  И теперь, вглядываясь в монитор сквозь толстые запотевшие очки, он увидел, что Cray, вероятно, не успеет выдать расшифрованный пароль вовремя. По его подсчетам, потребуется еще два дня, чтобы взломать код.
  
  Он подумал о своем брате, о концерте Сантаны, о пропусках за кулисы – все это было просто вне досягаемости – и ему захотелось плакать. Он начал вводить какие-то команды, чтобы посмотреть, сможет ли он подключиться к другому школьному компьютеру - более быстрому, на физическом факультете. Но там была длинная очередь пользователей, ожидающих, чтобы войти в этот. Джейми откинулся на спинку стула и, от разочарования, а не от голода, проглотил упаковку M & Ms.
  
  Он почувствовал болезненный озноб и быстро оглядел темную, затхлую комнату. Он задрожал от страха.
  
  Снова этот чертов призрак…
  
  Может быть, ему следует просто забыть обо всем этом. Его тошнило от страха, тошнило от холода. Ему следовало убираться отсюда ко всем чертям, пойти потусоваться с Дэйвом, Тоттером или кем-нибудь из парней из French club. Его руки потянулись к клавиатуре, чтобы остановить взломщика и запустить программу маскировки, которая уничтожила бы доказательства его взлома.
  
  Затем что-то произошло.
  
  На экране перед ним внезапно появился корневой каталог компьютера колледжа. Как странно! Затем, совершенно самостоятельно, компьютер переключился на другой, за пределами школы. Машины обменялись электронным рукопожатием, и мгновение спустя файл с паролем Джейми Тернера и Бути были перенесены на второй компьютер.
  
  Как, черт возьми, это произошло?
  
  Джейми Тернер был очень сведущ в компьютерах, но он никогда не видел этого. Единственным объяснением было то, что у первого компьютера – колледжа – была какая-то договоренность с другими компьютерными отделами, так что задачи, которые занимали много времени, автоматически переносились на более быстрые машины.
  
  Но что было совершенно странно, так это то, что программное обеспечение Джейми было перенесено на огромную параллельную систему суперкомпьютеров Центра оборонных исследований в Колорадо-Спрингс, одну из самых быстрых компьютерных систем в мире. Он также был одним из самых защищенных, и его практически невозможно было взломать (Джейми знал; он пробовал это). В нем содержалась строго засекреченная информация, и в прошлом ни одному гражданскому лицу не разрешалось ею пользоваться. Джейми предположил, что они начали сдавать систему в аренду, чтобы покрыть огромные расходы на обслуживание параллельного массива. В экстазе он вгляделся в экран и увидел, что машины DRC с невероятной скоростью взламывают пароль Booty.
  
  Что ж, если в его машине был призрак, решил он, может быть, в конце концов, это был хороший призрак. Может быть, это даже был фанат Сантаны, он посмеялся про себя.
  
  Теперь Джейми перешел к своей следующей задаче, второму взлому, который ему нужно было выполнить перед Великим побегом. Менее чем за шестьдесят секунд он превратился в перегруженного работой техника среднего возраста, работающего в компании West Coast Security Systems, Inc., который, к сожалению, потерял принципиальную схему пожарной двери с сигнализацией WCS модели 8872, которую он пытался отремонтировать и которой потребовалась помощь технического руководителя. Мужчина был слишком счастлив услужить.
  
  
  П хейт, сидя в своем офисе в столовой, наблюдал за тем, как программа Джейми Тернера усердно работает на суперкомпьютерах Центра оборонных исследований, куда он только что отправил ее вместе с файлом паролей.
  
  Сисадмины ДРК не знали, что огромные компьютеры в настоящее время находились под его корневым контролем и тратили около 25 000 долларов компьютерного времени с единственной целью - позволить второкурснику средней школы открыть единственные запертые ворота.
  
  Фейт изучил прогресс первого суперкомпьютера, которым Джейми пользовался в соседнем колледже, и сразу увидел, что он не выдаст пароль вовремя, чтобы мальчик смог сбежать из школы на встречу с братом в 6:30.
  
  Что означало, что он останется в безопасности в Сент-Фрэнсисе, а Фейт проиграет этот раунд игры. И это было неприемлемо.
  
  Но, как он знал, параллельный массив DRC легко взломал бы код до истечения срока.
  
  Если бы Джейми Тернер действительно попал на концерт в тот вечер – чего сейчас не должно было случиться, – ему следовало бы поблагодарить Фейта.
  
  Затем Фейт взломал компьютерные файлы Совета по городскому планированию и зонированию Сан-Хосе и нашел предложение о строительстве, представленное директором Академии Святого Франциска, который хотел возвести закрытую стену и нуждался в одобрении P & Z. Фейт загрузил документы и распечатал схемы самой школы и прилегающей территории.
  
  Пока он изучал диаграммы, его автоответчик издал звуковой сигнал, и на экране высветилось окно, оповещающее его о том, что он получил электронное письмо от Шона.
  
  Он почувствовал прилив возбуждения, который всегда испытывал, когда Шон отправлял сообщение. Эта реакция показалась ему значимой, важным прозрением в развитии личности Фейта – нет, пусть это будет Джон Холлоуэй. Он вырос в семье, где любовь была такой же редкостью, как деньги в изобилии, и он знал, что превратился в холодного, отстраненного человека.
  
  Он испытывал подобные чувства ко всем – к своей семье, коллегам по работе, одноклассникам и тем немногим людям, с которыми пытался наладить отношения. И все же глубина того, что Фейт чувствовал к Шону, доказывала, что он не был эмоционально мертв, что внутри него был огромный источник любви.
  
  Горя желанием прочитать сообщение, он вышел из сети планирования и зонирования и вызвал электронную почту.
  
  Но когда он прочитал суровые слова, улыбка сползла с его лица, дыхание участилось, пульс участился. "О, Боже", - пробормотал он.
  
  Суть электронного письма заключалась в том, что полиция продвинулась по его следу гораздо дальше, чем он ожидал. Они даже знали об убийствах в Портленде и Вирджинии.
  
  Затем он взглянул на второй абзац и не продвинулся дальше упоминания Милликен-парка.
  
  Нет, нет…
  
  Теперь у него была настоящая проблема.
  
  Фейт встал из-за стола и поспешил вниз, в подвал своего дома. Он взглянул на еще одно пятно засохшей крови на полу – от персонажа Лары Гибсон – и затем открыл сундучок. Из него он достал свой темный, покрытый пятнами нож. Он подошел к шкафу, открыл его и включил свет.
  
  Десять минут спустя он был в своем "Ягуаре", выезжая на автостраду.
  
  
  Я в начале Бог создал сеть агентств передовых исследовательских проектов, которая называлась ARPAnet, и ARPAnet процветала и породила Milnet, и ARPAnet и Milnet породили Интернет, а Интернет и его источники, группы новостей Usenet и Всемирная паутина, стали троицей, которая навсегда изменила жизнь Его народа.
  
  Энди Андерсон– который так описывал Сеть, когда преподавал компьютерную историю, подумал об этом немного чересчур остроумном описании сейчас, проезжая через Пало-Альто и видя впереди Стэнфордский университет. Потому что именно в соседнем Стэнфордском исследовательском институте Министерство обороны в 1969 году создало предшественника Интернета, чтобы связать SRI с UCLA, Университетом
  
  Калифорния в Санта-Барбаре и Университет Юты.
  
  Благоговение, которое он испытывал к этому месту, однако, быстро исчезло, когда он проехал сквозь туманный дождь и увидел впереди пустынный холм Хакерс-Нолл в парке Джона Милликена. Обычно это место было бы переполнено молодыми людьми, обменивающимися программами и рассказывающими о своих кибер-подвигах. Однако сегодня из-за холодной апрельской мороси заведение опустело.
  
  Он припарковался, натянул помятую серую непромокаемую шляпу, которую его шестилетняя дочь подарила ему на день рождения, выбрался из машины и зашагал по траве, пока струйки дождя стекали с его ботинок. Он был обескуражен отсутствием возможных свидетелей, которые могли бы привести к Питеру Фаулеру, торговцу оружием. Тем не менее, в центре парка был крытый мост; иногда там гуляли дети, когда было дождливо или холодно.
  
  Но когда Андерсон приблизился, он увидел, что мост тоже был пуст.
  
  Он сделал паузу и огляделся. Единственные люди здесь явно не были хакерами: пожилая женщина, выгуливающая собаку, и бизнесмен, звонящий по мобильному телефону под навесом одного из близлежащих университетских зданий.
  
  Андерсон вспомнил кофейню в центре Пало-Альто, недалеко от отеля California. Это было место, где собирались фанаты, чтобы выпить крепкого кофе и обменяться историями о своих возмутительных взломах. Он решил зайти в ресторан и узнать, не слышал ли кто-нибудь о Питере Фаулере или о ком-нибудь, кто продает ножи в этом районе. Если нет, он попробует зайти в корпус компьютерных наук и спросить кого-нибудь из профессоров и аспирантов, не видели ли они кого-нибудь, кто -
  
  Затем детектив заметил движение поблизости.
  
  В пятидесяти футах от нас был молодой человек, крадучись пробиравшийся сквозь кусты к мосту. Он беспокойно озирался, явно параноик.
  
  Андерсон нырнул за густые заросли можжевельника, его сердце колотилось, как свайная машина, – потому что он знал, что это был убийца Лары Гибсон. Ему было за двадцать, и он был одет в синюю джинсовую куртку, которая, должно быть, отошла от волокон джинсовой ткани, найденных на теле женщины. У него были светлые волосы, и он был чисто выбрит; борода и усы, которые он носил в баре, были фальшивыми, приклеенными театральным клеем.
  
  Социальная инженерия …
  
  Затем куртка мужчины на мгновение спала, и Андерсон увидел, что из-за пояса джинсов мужчины торчит узловатая рукоять ножа "Ка-бар". Убийца быстро застегнул куртку и направился к крытому мосту, где отступил в тень и выглянул наружу.
  
  Андерсон оставался вне поля зрения. Он позвонил в центральную диспетчерскую службы полевых операций полиции штата. Мгновение спустя он услышал, как диспетчер ответил и спросил номер его значка.
  
  "Четыре три восемь девять два", - прошептал Андерсон в ответ. "Запрашиваю немедленное подкрепление. У меня есть изображение подозреваемого в убийстве. Я нахожусь в парке Джона Милликена, Пало-Альто, юго-восточный угол."
  
  "Принято, четыре три восемь", - ответил мужчина. "Подозреваемый вооружен?"
  
  "Я вижу нож. Я не знаю ни о каком огнестрельном оружии".
  
  "Он в автомобиле?"
  
  "Отрицательно", - сказал Андерсон. "В данный момент он на ногах".
  
  Диспетчер попросил его подождать. Андерсон уставился на убийцу, сильно прищурившись, как будто это могло заставить его застыть на месте. Он прошептал в центр: "Каково расчетное время прибытия этой резервной копии?"
  
  "Одну минуту, четыре три восемь… Хорошо, имейте в виду, они будут там через двенадцать минут".
  
  "Ты не можешь привести сюда кого-нибудь побыстрее?"
  
  "Отрицательный результат, четыре три восемь. Ты можешь остаться с ним?"
  
  "Я попытаюсь".
  
  Но как раз в этот момент мужчина снова зашагал. Он сошел с моста и зашагал по тротуару.
  
  "Он в движении, центральная. Он направляется на запад через центр парка к каким-то университетским зданиям, я останусь с ним и буду держать вас в курсе его местонахождения".
  
  "Принято, четыре три восемь. КАУ уже в пути".
  
  КАУ? он задумался. Что, черт возьми, это опять было? Ах да, точно: ближайшее доступное подразделение.
  
  Прижимаясь к деревьям и кустарнику, Андерсон приблизился к мосту, держась вне поля зрения убийцы. Зачем он вернулся сюда? Найти другую жертву? Замести некоторые следы предыдущего преступления? Чтобы купить больше оружия у Питера Фаулера?
  
  Он взглянул на часы. Прошло меньше минуты. Должен ли он перезвонить и сказать подразделению, чтобы оно подъехало бесшумно? Он не знал. Вероятно, существовали процедуры для разрешения подобных ситуаций – процедуры, которые такие копы, как Фрэнк Бишоп и Боб Шелтон, наверняка хорошо знали. Андерсон привык к совершенно другому виду полицейской работы. Его наблюдения проводились сидя в фургонах, уставившись в экран ноутбука Toshiba, подключенного к системе определения радиопеленгации Cellscope.
  
  Затем он вспомнил: его оружие…
  
  Он посмотрел вниз на массивную рукоятку часов. Он снял их с бедра и направил вниз, держа палец вне спускового крючка, как, как он смутно помнил, он должен был сделать.
  
  Затем, сквозь туман, он услышал слабую электронную трель.
  
  Убийце позвонили. Он снял с пояса сотовый телефон и поднес его к уху. Он взглянул на часы, произнес несколько слов. Затем он убрал телефон и повернул обратно тем путем, которым пришел.
  
  Черт возьми, он возвращается к своей машине, подумал детектив. Я потеряю его…
  
  Десять минут до прибытия подкрепления. Господи…
  
  Энди Андерсон решил, что у него нет выбора. Он собирался сделать то, чего никогда не делал: произвести арест в одиночку.
  
  
  ГЛАВА 00001001 / ДЕВЯТАЯ
  
  
  Некий ндерсон двигался рядом с низким кустарником. Убийца быстро шел по тропинке, засунув руки в карманы.
  
  Это было хорошо, решил Андерсон – руки были обременены, что затруднило бы доступ к ножу.
  
  Но подождите, подумал он: а что, если он прятал пистолет в кармане?
  
  Хорошо, имейте это в виду.
  
  И помните также, что у него может быть булава, или перцовый баллончик, или слезоточивый газ.
  
  И помните, что он может просто развернуться и убежать. Полицейский задавался вопросом, что бы он сделал тогда. Каковы правила убегающего преступника? Мог ли он выстрелить убийце в спину?
  
  Он поймал десятки преступников, но его всегда поддерживали копы вроде Фрэнка Бишопа, для которых оружие и аресты с высоким риском были такой же рутиной, как компиляция программы на C ++ для Андерсона.
  
  Детектив теперь придвинулся ближе к убийце, благодарный за то, что дождь заглушал звук его шагов. Теперь они шли параллельно друг другу по разные стороны ряда высоких самшитовых деревьев. Андерсон пригнулся и прищурился сквозь дождь. Он хорошо рассмотрел лицо убийцы. Его охватило острое любопытство: что заставило этого молодого человека совершить ужасные преступления, за которые он несет ответственность? Это любопытство было похоже на то, что он испытывал, изучая программный код или ломая голову над преступлениями, расследованными CCU, – но сейчас оно было сильнее , потому что, хотя он понимал принципы информатики и преступления, которые эта наука сделала возможными, преступник, подобный этому, был чистой загадкой для Энди Андерсона.
  
  За исключением ножа, за исключением пистолета, который он мог сжимать, а мог и не сжимать в своей скрытой руке, мужчина казался добрым, почти дружелюбным.
  
  Детектив вытер руку о рубашку, чтобы немного высушить капли дождя, и снова крепко сжал пистолет. Он продолжил путь. Это чертовски сильно отличается от поимки хакеров в общественном терминале в торговом центре или выдачи ордеров в домах, где самой большой опасностью были тарелки с протухшей едой, сложенные рядом с автоматом подростка.
  
  Ближе, ближе…
  
  Двадцатью футами дальше их пути сойдутся. Скоро у Андерсона больше не будет укрытия, и ему придется действовать.
  
  На мгновение его мужество покинуло его, и он остановился. Он подумал о своей жене и дочери. И каким чужим он чувствовал себя здесь, каким совершенно неуместным он был. Он подумал: просто проследи за убийцей до его машины, узнай номерной знак и следуй как можно дальше.
  
  Но затем Андерсон подумал о смертях, которые вызвал этот человек, и смертях, которые он вызовет снова, если их не остановить. Возможно, это их единственный шанс поймать его.
  
  Он снова двинулся вперед по тропинке, которая должна была пересечься с тропинкой убийцы.
  
  Десять футов.
  
  Восемь…
  
  Глубокий вдох.
  
  Следи за рукой в кармане, напомнил он себе.
  
  Птица пролетела близко – чайка – и убийца повернулся, чтобы посмотреть на нее, пораженный. Он рассмеялся.
  
  И это было, когда Андерсон выскочил из кустов, тыча пистолетом в сторону убийцы, крича: "Стоять! Полиция! Руку из кармана!"
  
  Мужчина развернулся лицом к детективу, пробормотав: "Черт". Он на мгновение заколебался.
  
  Андерсон навел пистолет на грудь убийцы. "Сейчас! Двигайся медленно!"
  
  Появились руки. Андерсон уставился на пальцы. Что он держал?
  
  Он чуть не рассмеялся. Это была кроличья лапка. Цепочка для ключей на счастье.
  
  "Брось это".
  
  Он подчинился, а затем поднял руки в покорной, знакомой манере человека, который уже подвергался аресту.
  
  "Лягте на землю и раскиньте руки".
  
  "Иисус", - выплюнул мужчина. "Иисус. Как, черт возьми, ты меня нашел?"
  
  "Сделай это", - крикнул Андерсон дрожащим голосом.
  
  Убийца лег на землю, наполовину на траву, наполовину на тротуар. Андерсон склонился над ним, приставляя пистолет к шее мужчины, пока тот надевал наручники, неуклюжий трюк, потребовавший нескольких попыток. Затем он обыскал убийцу и забрал у него нож "Ка-бар", сотовый телефон и бумажник. Оказалось, что у него был при себе маленький пистолет, но он был в кармане его куртки. Оружие, бумажник, телефон и кроличья лапка полетели в кучу на траве неподалеку. Андерсон отступил назад, его руки дрожали от выброса адреналина.
  
  "Откуда ты, блядь, взялся?" - пробормотал мужчина.
  
  Андерсон не ответил, а просто уставился на своего пленника, когда шок от того, что он сделал, сменился эйфорией. Какую историю ему пришлось бы рассказать! Его жене это понравилось бы. Он хотел рассказать своей маленькой дочери, но с этим пришлось бы подождать несколько лет. О, и Стэн, его соседи, которые -
  
  Затем Андерсон понял, что забыл о предупреждении Миранды. Он не хотел провалить подобный арест, допустив техническую ошибку. Он нашел карточку в своем бумажнике и натянуто прочитал надпись.
  
  Убийца пробормотал, что понимает свои права.
  
  "Офицер, вы в порядке?" раздался мужской голос. "Вам нужна какая-нибудь помощь?"
  
  Андерсон оглянулся. Это был бизнесмен, которого он видел под навесом. Его темный костюм, выглядевший дорогим, был мокрым от дождя. "У меня есть сотовый телефон. Тебе нужно им воспользоваться?"
  
  "Нет, нет, все в порядке, все под контролем". Андерсон повернулся обратно к своему пленнику. Он убрал оружие в кобуру и достал свой собственный сотовый телефон, чтобы доложить. Он нажал кнопку повторного набора, но по какой-то причине вызов не прошел. Он взглянул на экран, и телефон сообщил, ЧТО СИГНАЛА НЕТ.
  
  Это было странно. Почему -
  
  И в одно мгновение – мгновение чистого ужаса – он понял, что ни один уличный коп в мире не позволил бы неизвестному гражданскому встать у него за спиной во время ареста. Когда он нащупал свой пистолет и начал поворачиваться, бизнесмен схватил его за плечо, и детектив почувствовал вспышку боли в спине.
  
  Андерсон вскрикнул и упал на колени. Мужчина снова ударил его его же собственным ножом "Кабар".
  
  "Нет, пожалуйста, нет..."
  
  Мужчина отобрал у Андерсона пистолет и пинком отправил его вперед, на мокрый тротуар.
  
  Затем он подошел к молодому человеку, на которого Андерсон только что надел наручники. Он перевернул его на бок и посмотрел вниз.
  
  "Чувак, я чертовски рад, что ты здесь", - сказал мужчина в наручниках. "Этот парень появляется из ниоткуда, и я подумал, что мне пиздец. Вытащи меня из этих штуковин, ладно? Я -
  
  "Ш-ш-ш", - сказал бизнесмен и повернулся обратно к полицейскому из CCU, который изо всех сил пытался дотянуться до ужасной боли в спине, пытаясь дотронуться до нее. Если бы он только мог прикоснуться к нему, тогда жгучая агония прошла бы.
  
  Нападавший присел на корточки рядом с ним.
  
  "Ты тот самый", - прошептал Андерсон бизнесмену. "Ты убил Лару Гибсон". Его взгляд метнулся к мужчине, на которого он надел наручники. "И он Фаулер".
  
  Мужчина кивнул. "Это верно". Затем он сказал: "А ты Энди Андерсон". Благоговейный трепет в его голосе был неподдельным. "Я не думал, что за мной придешь ты. Я имею в виду, я знал, что ты работаешь в Отделе компьютерных преступлений и будешь расследовать дело Гибсона. Но не здесь, не в поле. Удивительные… Энди Андерсон. Ты настоящий волшебник".
  
  "Пожалуйста… У меня есть семья! Пожалуйста".
  
  Затем убийца сделал нечто странное.
  
  Держа нож в одной руке, он коснулся живота полицейского другой. Затем он медленно скользнул пальцами вверх к груди детектива, пересчитывая ребра, под которыми так быстро билось его сердце.
  
  "Пожалуйста", - взмолился Андерсон.
  
  Убийца сделал паузу и наклонил голову к уху Андерсона. "Ты никогда не узнаешь кого-то так, как знаешь его в такой момент", - прошептал он, затем возобновил свою жуткую разведку груди полицейского.
  
  
  
  II. ДЕМОНЫ
  
  
  Он был хакером нового поколения, не третьего поколения, вдохновленного невинным чудом ... но бесправного четвертого поколения, движимого гневом.
  
  – Джонатан Литтман,
  
  Сторож
  
  
  
  
  ГЛАВА 0001010 / ДЕСЯТАЯ
  
  
  В 13:00 в Отдел компьютерных преступлений вошел высокий мужчина в сером костюме.
  
  Его сопровождала коренастая женщина в брючном костюме зеленого цвета. Рядом с ними шли двое полицейских штата в форме. Их плечи были мокрыми от дождя, а лица мрачными. Они подошли к кабинке Стивена Миллера.
  
  Высокий мужчина сказал: "Стив".
  
  Миллер встал, провел рукой по редеющим волосам. Он сказал: "Капитан Бернштейн".
  
  "Я должен вам кое-что сказать", - сказал капитан тем тоном, который Уайетт Джиллетт сразу распознал как предвестник трагических новостей. Его взгляд охватил Линду Санчес и Тони Мотта. Они присоединились к нему. "Я хотел приехать лично. Мы только что нашли тело Энди Андерсона в Милликен-парке. Похоже, преступник – тот, кто участвовал в убийстве женщины Гибсон, – добрался до него ".
  
  "О", - задохнулась Санчес, прижимая руку ко рту. Она начала плакать. "Не Энди ... Нет!"
  
  Лицо Мотта потемнело. Он пробормотал что-то, чего Джилет не смог расслышать.
  
  Патрисия Нолан провела последние полчаса, сидя с Джиллеттом, размышляя о том, какое программное обеспечение убийца мог использовать для проникновения в компьютер Лары Гибсон. Пока они разговаривали, она открыла сумочку, достала маленький флакончик и, что совершенно неуместно, начала наносить лак для ногтей. Теперь крошечная кисточка опустилась в ее руке. "О, Боже мой".
  
  Стивен Миллер на мгновение закрыл глаза. "Что случилось?" спросил он дрожащим голосом.
  
  Дверь распахнулась, и Фрэнк Бишоп и Боб Шелтон поспешили в комнату. "Мы слышали", - сказал Шелтон. "Мы вернулись сюда так быстро, как могли. Это правда?"
  
  Картина потрясенных лиц перед ними, однако, не оставляла особых сомнений.
  
  Санчес спросил сквозь слезы: "Ты говорил с его женой? О Боже, и у него есть эта маленькая девочка, Конни. Ей всего пять или шесть".
  
  "Командир и советник прямо сейчас направляются к дому".
  
  "Что, черт возьми, произошло?" Миллер повторил.
  
  Капитан Бернштейн сказал: "У нас есть довольно хорошая идея - был свидетель, женщина, выгуливавшая свою собаку в парке. Похоже, Энди только что надевал ошейник на кого-то по имени Питер Фаулер".
  
  "Верно", - сказал Шелтон. "Мы думаем, что он был дилером, который снабдил преступника некоторым из его оружия".
  
  Капитан Бернштейн продолжил: "Только, похоже, он, должно быть, думал, что Фаулер был убийцей. Он был блондином и носил джинсовую куртку. Волокна джинсовой ткани, найденные на месте преступления у Лары Гибсон, должно быть, прилипли к ножу, который убийца купил у Фаулера. В любом случае, пока Энди надевал на Фаулера наручники, к нему сзади подошел белый мужчина. Ему было под тридцать, темные волосы, темно-синий костюм, в руках портфель. Он ударил Энди ножом в спину. Женщина пошла звать на помощь, и это было все, что она увидела. Убийца также зарезал Фаулера ".
  
  "Почему он не вызвал подкрепление?" Спросил Мотт.
  
  Бернштейн нахмурился. "Ну, теперь, это было странно – мы проверили его мобильный телефон, и последний номер, который он набрал, был диспетчерский. Это был завершенный трехминутный звонок. Но не было записи о том, что центр получил его, и никто из диспетчеров с ним не разговаривал. Никто не может понять, как это произошло ".
  
  "Легко", - сказал хакер. "Убийца щелкнул выключателем".
  
  "Вы Джиллетт", - сказал капитан. Ему не понадобился кивок, чтобы подтвердить свою личность; браслет с отслеживанием был очень заметен. "Что это значит "щелкнул выключателем"?"
  
  "Он взломал компьютер сотовой телефонной компании и отправил все исходящие звонки Энди на свой собственный телефон. Вероятно, притворился диспетчером и сказал ему, что патрульная машина в пути. Затем он отключил телефонную службу Энди, чтобы тот не мог больше никому позвонить и попросить о помощи ".
  
  Капитан медленно кивнул. "Он все это сделал? Господи, с чем, черт возьми, мы столкнулись?"
  
  "Лучший социальный инженер, о котором я когда-либо слышал", - сказал Джиллетт.
  
  "Черт возьми!" Шелтон заорал на него. "Почему ты просто не знаешь гребаные компьютерные словечки?"
  
  Фрэнк Бишоп коснулся руки своего партнера и сказал капитану: "Это была бы моя вина, сэр".
  
  "Ваша вина?" Капитан Бернштейн спросил худощавого детектива. "Что вы имеете в виду?"
  
  Бишоп медленно перевел взгляд с Джиллетта на пол. "Энди был полицейским в белых воротничках. Он не был квалифицирован для тейкдауна".
  
  "Он все еще был опытным детективом", - сказал капитан.
  
  "Тренировки сильно отличаются от того, что происходит на улице". Бишоп поднял глаза. "По моему мнению, сэр".
  
  Женщина, сопровождавшая Бернштейна, зашевелилась. Капитан взглянул на нее, а затем объявил: "Это детектив Сьюзен Уилкинс из отдела по расследованию убийств в Окленде. Она возьмет дело на себя. У нее есть оперативная группа солдат – криминалистов и тактик – которая работает в штаб-квартире в Сан-Хосе ".
  
  Повернувшись к Бишопу, капитан сказал: "Фрэнк, я удовлетворил твою просьбу – по делу МАРИНКИЛЛА. Есть сообщение, что преступники были замечены час назад возле круглосуточного магазина в десяти милях к югу от Уолнат-Крик. Похоже, они направляются сюда. Он взглянул на Миллера. "Стив, ты возьмешь на себя то, чем занимался Энди – компьютерную часть дела. Работаешь со Сьюзан".
  
  "Конечно, капитан. Еще бы".
  
  Капитан повернулся к Патриции Нолан. "Вы тот, по поводу кого нам звонил коммандер, верно? Консультант по безопасности из того компьютерного подразделения? Horizon Онлайн?"
  
  Она кивнула.
  
  "Они спросили, останешься ли ты тоже на борту".
  
  "Они"?
  
  "Власть имущие в Сакраменто".
  
  "О. Конечно, я был бы рад".
  
  Джиллетт не заслуживал прямого обращения. Капитан сказал Миллеру: "Здешние солдаты доставят заключенного обратно в Сан-Хосе".
  
  "Послушайте, - запротестовал Джилет, - не отсылайте меня обратно".
  
  "Что?"
  
  "Я нужен тебе. Я должен..."
  
  Капитан отпустил его взмахом руки и повернулся к Сьюзен Уилкинс, указывая на белую доску и рассказывая ей о деле.
  
  "Капитан, - позвал Джиллетт, - вы не можете отправить меня обратно".
  
  "Нам нужна его помощь", - решительно сказал Нолан.
  
  Но капитан взглянул на двух здоровенных солдат, которые сопровождали его сюда. Они надели на Джиллета наручники, встали по обе стороны – как будто он сам был убийцей – и направились к выходу из офиса.
  
  "Нет", - запротестовал Джилет. "Вы не знаете, насколько опасен этот человек!"
  
  Все, что потребовалось от капитана, - это еще один взгляд. Полицейские быстро сопроводили его к выходу. Джиллетт начал просить Бишопа вмешаться, но детектив мысленно был где-то в другом месте, очевидно, уже выполняя задание МАРИНКИЛЛА. Он рассеянно уставился в пол.
  
  "Хорошо", - услышал Джиллетт, как детектив Сьюзен Уилкинс сказала Миллеру, Санчесу и Мотту. "Я сожалею о том, что случилось с вашим боссом, но я проходил через это раньше, и я уверен, что вы проходили через это раньше, и лучший способ показать, что вы заботились о нем, - это задержать этого преступника, и это то, что мы собираемся сделать. Теперь, я думаю, мы все на одной волне с точки зрения нашего подхода. Я в курсе дела и отчета с места преступления, и у меня есть в голове упреждающий план. Предварительный отчет гласит, что детектив Андерсон – а также этот человек Фаулер – были зарезаны. Причиной смерти стала травма сердца. Они...
  
  "Подождите!" Джиллет крикнул как раз в тот момент, когда его собирались вывести за дверь.
  
  Уилкинс сделал паузу. Бернштейн жестом приказал полицейским вывести его. Но Джиллетт быстро сказал: "А как насчет Лары Гибсон? Ее тоже ударили ножом в грудь?"
  
  "К чему ты клонишь?" Спросил Бернштейн.
  
  "Была ли она?" Настойчиво спросил Джиллетт. "А жертвы в других убийствах – в Портленде и в Вирджинии?"
  
  С минуту никто ничего не говорил. Наконец Боб Шелтон взглянул на отчет об убийстве Лары Гибсон. "Причиной смерти стало колото-резаное ранение в..."
  
  "Сердце, верно?" Спросил Джиллетт.
  
  Шелтон взглянул на своего партнера, затем на Бернштейна. Тот кивнул. Тони Мотт напомнил: "Мы не знаем о Вирджинии и Орегоне – он стер файлы".
  
  "Все будет по-прежнему", - сказал Джиллетт. "Я это гарантирую".
  
  Шелтон спросил: "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Потому что теперь я знаю его мотив".
  
  "Что это?" Спросил Бернштейн.
  
  "Доступ".
  
  "Что это значит?" Воинственно пробормотал Шелтон.
  
  Патрисия Нолан сказала: "Это то, чего добиваются все хакеры. Доступ к информации, к секретам, к данным".
  
  "Когда вы взламываете, - сказал Джиллетт, - доступ - это Бог".
  
  "Какое это имеет отношение к поножовщине?"
  
  "Убийца - болван".
  
  "Конечно", - сказал Тони Мотт. "Я разбираюсь в грязях". Миллер, похоже, тоже разбирался. Он кивал.
  
  Джиллетт сказал: "Еще одна аббревиатура. Она расшифровывается как многопользовательский домен или dimension. Это набор специализированных чатов – мест в Интернете, куда люди заходят для участия в ролевых играх. Приключенческие игры, рыцарские квесты, научная фантастика, война. Люди, которые играют в MUDs, знаете ли, довольно приличные – бизнесмены, гики, много студентов, профессоров. Но три или четыре года назад был большой спор об этой игре под названием Access."
  
  "Я слышал об этом", - сказал Миллер. "Многие интернет-провайдеры отказались использовать это".
  
  Джиллетт кивнул. "Это сработало так, что появился виртуальный город. Он был населен персонажами, которые вели обычную жизнь – ходили на работу, встречались, заводили семью, что угодно. Но в годовщину знаменитой смерти – например, убийства Джона Кеннеди, или в день, когда был застрелен Леннон, или в Страстную пятницу – генератор случайных чисел выбрал одного из игроков на роль убийцы. У него была одна неделя, чтобы проникнуть в жизни людей и убить как можно больше из них.
  
  "Убийца мог выбрать кого угодно в качестве своей жертвы, но чем сложнее убийство, тем больше очков он получал. Политик с телохранителем стоил десяти очков. Вооруженный полицейский стоил пятнадцати. Единственным ограничением для убийцы было то, что он должен был подобраться достаточно близко к жертвам, чтобы нанести им удар ножом в сердце – это была высшая форма доступа ".
  
  "Господи, вот в двух словах наш преступник", - сказал Тони Мотт. "Нож, колотые ранения в грудь, юбилейные даты, преследование людей, которых трудно убить. Он выиграл игру в Портленде и Вирджинии. И вот он здесь, играет в нее в Силиконовой долине ". Молодой полицейский цинично добавил: "Он на уровне эксперта".
  
  "Уровень?" Спросил Бишоп.
  
  "В компьютерных играх, - объяснил Джиллетт, - вы повышаете уровень сложности от начального уровня до самого сложного – уровня эксперта".
  
  "Значит, для него все это гребаная игра?" Сказал Шелтон. "В это немного трудно поверить".
  
  "Нет", - сказала Патриция Нолан. "Боюсь, в это довольно легко поверить. Отдел поведенческих исследований ФБР в Квантико считает хакеров-преступников навязчивыми, прогрессивными преступниками. Точно так же, как серийных убийц, движимых похотью. Как сказал Уайатт, доступ - это Бог. Им приходится находить все более жестокие преступления, чтобы удовлетворить себя. Этот парень провел так много времени в мире машин, что, вероятно, не видит никакой разницы между цифровым персонажем и человеческим существом ". Бросив взгляд на белую доску, Нолан продолжил: "Я бы даже сказал, что для него сами машины важнее людей. Человеческая смерть - это ничто; разбитый жесткий диск, что ж, это трагедия."
  
  Бернштейн кивнул. "Это полезно. Мы подумаем над этим". Он кивнул Джиллетту. "Но тебе все равно придется вернуться в тюрьму".
  
  "Нет!" - закричал хакер.
  
  "Послушайте, мы уже по уши увязли в освобождении федерального заключенного по приказу Джона Доу. Энди был готов пойти на этот риск. Я нет. Вот и все, что от нас требуется ".
  
  Он указал на солдат, и они вывели хакера из загона динозавров. Джиллетту показалось, что на этот раз они схватили его сильнее – как будто могли почувствовать его отчаяние и желание сбежать. Нолан вздохнула и покачала головой, грустно улыбнувшись на прощание Джиллетту, когда его выводили.
  
  Детектив Сьюзан Уилкинс снова начала свой монолог, но вскоре ее голос затих, когда Джиллетт вышел на улицу. Дождь лил не переставая. Один из солдат сказал: "Извините за это", хотя Джиллетт не знал, было ли это из-за его неудачной попытки остаться в CCU или из-за отсутствия зонтика.
  
  Полицейский усадил его на заднее сиденье патрульной машины и захлопнул дверцу.
  
  Джиллетт закрыл глаза, прислонил голову к стеклу. Услышал глухой звук дождя, барабанящего по крыше машины.
  
  Он почувствовал крайнюю тревогу из-за этого поражения.
  
  Господи, как близко он подошел…
  
  Он подумал о месяцах в тюрьме. Он подумал обо всех планах, которые он осуществил. Впустую. Это было все -
  
  Дверь машины открылась.
  
  Фрэнк Бишоп присел на корточки. Вода стекала по его лицу, поблескивая на бакенбардах и пачкая рубашку, но его распущенные волосы, по крайней мере, были непроницаемы для капель. "У меня к вам вопрос, сэр".
  
  Сэр?
  
  Джиллетт спросил: "Что это?"
  
  "Эта грязная дрянь. Это не чушь собачья?"
  
  "Нет. Убийца играет в свою собственную версию этой игры – версию из реальной жизни".
  
  "Кто-нибудь все еще играет в нее сейчас? Я имею в виду, в Интернете".
  
  "Я сомневаюсь в этом. Настоящие мудхеды были настолько оскорблены этим, что саботировали игры и рассылали игрокам спам, пока те не прекратили ".
  
  Детектив оглянулся на ржавеющий автомат с газировкой перед зданием CCU. Затем он спросил: "Этот парень там, Стивен Миллер – он легковес, не так ли?"
  
  Джиллетт на мгновение задумался и сказал: "Он из старых времен".
  
  "Что?"
  
  Фраза означала шестидесятые и семидесятые годы – ту революционную эпоху в истории вычислительной техники, которая более или менее закончилась с выпуском PDP-10 от Digital Equipment Corporation, компьютера, навсегда изменившего облик машинного мира. Но Джиллетт не объяснил этого. Он просто сказал: "Я бы предположил, что он был хорош, но сейчас его расцвет прошел. А в Силиконовой долине это означает, что да, он легковес ".
  
  "Я вижу". Бишоп выпрямился, глядя на поток машин, который мчался по ближайшей автостраде. Затем он сказал полицейским: "Отведите этого человека обратно внутрь, пожалуйста".
  
  Они посмотрели друг на друга и, когда Бишоп выразительно кивнул, вытолкнули Джиллета из патрульной машины.
  
  Когда они возвращались в офис CCU, Джиллет услышал голос Сьюзан Уилкинс, все еще продолжающий монотонно бубнить: "... поддерживайте связь со службой безопасности Mobile America и Pac Bell, если потребуется, и я установил линии связи с тактическими группами. Теперь, по моей оценке, на шестьдесят-сорок эффективнее располагаться ближе к основным ресурсам, поэтому мы переводим Отдел компьютерных преступлений в штаб-квартиру в Сан-Хосе. Я понимаю, что вам не хватает некоторой административной поддержки с точки зрения вашего секретаря в приемной, и в штаб-квартире мы сможем смягчить это ... "
  
  Джиллетт пропустил слова мимо ушей и задался вопросом, что задумал Бишоп.
  
  Полицейский подошел к Бобу Шелтону, с которым он немного пошептался. Разговор закончился вопросом Бишопа: "Ты согласен со мной в этом?"
  
  Коренастый коп окинул Джиллета презрительным взглядом, а затем неохотно пробормотал что-то утвердительное.
  
  Пока Уилкинс продолжал говорить, капитан Бернштейн нахмурился и подошел к Бишопу, который сказал ему: "Я хотел бы вести это дело, сэр, и я хочу, чтобы Джиллет был здесь и работал над ним вместе с нами".
  
  "Ты хотел дело МАРИНКИЛЛ".
  
  "Я так и сделал, сэр. Но я передумал".
  
  "Я знаю, что ты говорил раньше, Фрэнк. Но смерть Энди
  
  – это была не твоя вина. Он должен был знать свои пределы. Никто не заставлял его охотиться на того парня в одиночку ".
  
  "Меня не волнует, была ли это моя вина или нет. Дело не в этом. Речь идет о том, чтобы поймать опасного преступника, прежде чем убьют кого-то еще".
  
  Капитан Бернштейн понял, что он имел в виду, и взглянул на Уилкинса. "Сьюзен и раньше руководила крупными убийствами. Она хороша".
  
  "Я знаю, что она такая, сэр. Мы работали вместе. Но она - как по учебнику. Она никогда не работала в окопах, как я. Я должен вести это дело. Но другая проблема в том, что мы здесь далеко не в своей лиге. Нам нужен кто-нибудь сообразительный в этом деле. Жесткие волосы кивнул в сторону Джиллетта. "И я думаю, что он так же хорош, как преступник".
  
  "Возможно, так оно и есть", - пробормотал Бернштейн. "Но это не моя забота".
  
  "Я буду на коне в этом деле, сэр. Если что-то пойдет не так, все это может свалиться на меня. Никто другой не должен подвергаться нападкам".
  
  Патрисия Нолан присоединилась к ним и сказала: "Капитан, для того, чтобы остановить этого парня, потребуется нечто большее, чем отпечатки пальцев и опрос свидетелей".
  
  Шелтон вздохнул. "Добро пожаловать в новое гребаное тысячелетие".
  
  Бернштейн неохотно кивнул Бишопу. "Хорошо, ты получил дело. У тебя будет полное тактическое сопровождение и подкрепление на месте преступления. И выбери несколько человек из отдела по расследованию убийств в Сан-Хосе, чтобы они помогли тебе".
  
  "Уэрто Рамирес и Тим Морган", - без колебаний ответил Бишоп. "Я хотел бы, чтобы они были здесь как можно скорее, если вы сможете это организовать, сэр. Я хочу проинформировать всех".
  
  Капитан позвонил в штаб, чтобы вызвать сюда детективов. Он повесил трубку. "Они уже в пути".
  
  Затем Бернстайн сообщила новость Сьюзан Уилкинс, и, скорее озадаченная, чем расстроенная потерей нового назначения, она ушла. Капитан спросил Бишопа: "Вы хотите перенести операцию обратно в штаб?"
  
  Бишоп сказал: "Нет, мы останемся здесь, сэр". Он кивнул в сторону ряда компьютерных экранов. "У меня такое чувство, что здесь мы будем делать большую часть работы".
  
  "Что ж, удачи, Фрэнк".
  
  Бишоп сказал полицейским, которые приехали, чтобы забрать Джиллетта обратно в Сан-Хо: "Вы можете снять наручники".
  
  Один из мужчин сделал это, затем указал на ногу хакера. "Как насчет браслета на ножке?"
  
  "Нет", - сказал Бишоп, одарив его очень нехарактерной улыбкой. "Я думаю, мы сохраним это".
  
  
  Некоторое время спустя к команде в CCU присоединились двое мужчин: широкоплечий, смуглый латиноамериканец, который был чрезвычайно мускулистым, мускулистым из Gold's Gym muscular, и высокий, рыжеволосый детектив в одном из этих стильных мужских костюмов на четырех пуговицах, темной рубашке и темном галстуке. Бишоп представил Уэрто Рамиреса и Тима Моргана, детективов из штаб-квартиры, которых запросил Бишоп.
  
  "Теперь я хотел бы сказать пару слов", - сказал Бишоп, заправляя свою непослушную рубашку в брюки и становясь перед командой. Он оглядел всех, на мгновение задержав их взгляды. "Этот парень, за которым мы охотимся, – это тот, кто совершенно готов убить любого на своем пути, включая сотрудников правоохранительных органов и невинных людей. Он эксперт в социальной инженерии". Взгляд в сторону новоприбывших, Рамиреса и Моргана. "По сути, это маскировка и отвлекающий маневр. Поэтому важно, чтобы вы постоянно напоминали себе, что мы знаем о нем".
  
  Бишоп продолжил свой низкий, решительный монолог. "Я думаю, у нас достаточно подтверждений, чтобы определить, что ему под тридцать. Он среднего телосложения, может быть блондин, но, скорее всего, темноволосый, чисто выбрит, но иногда маскируется накладными волосами на лице. Он предпочитает Ка-бар в качестве орудия убийства и хочет подобраться достаточно близко к своим жертвам, чтобы нанести смертельное ранение в грудь. Он может проникнуть в телефонную компанию и прервать обслуживание или перевести звонки. Он может взламывать компьютеры правоохранительных органов" – Джиллетт теперь удостоился взгляда – "извините, взламывать компьютеры и уничтожать полицейские записи. Ему нравятся сложные задачи, он думает об убийстве как об игре. Он провел много времени на Восточном побережье и находится где-то в районе Силиконовой долины, но у нас нет точного местоположения. Мы думаем, что он купил кое-что для своей маскировки в магазине театральных принадлежностей на Камино Реал в Маунтин-Вью. Он прогрессивный, движимый похотью социопат, который потерял связь с реальностью и относится к тому, что он делает, как к какой-то большой компьютерной игре ".
  
  Джиллетт был поражен. Детектив стоял спиной к белой доске, когда зачитывал всю эту информацию. Хакер понял, что недооценил этого человека. Все то время, пока детектив, казалось, рассеянно смотрел в окно или в пол, он впитывал улики.
  
  Бишоп опустил голову, но не сводил глаз со всех них. "Я больше никого не собираюсь терять в этой команде. Так что берегите спины и не доверяйте ни одной живой душе – даже людям, которых, как вам кажется, вы знаете. Исходите из этого предположения: ничто не является тем, чем кажется ".
  
  Джиллет обнаружил, что кивает вместе с остальными.
  
  "Теперь – о его жертвах… Мы знаем, что он охотится за людьми, к которым трудно подобраться. Людьми с телохранителями и системами безопасности. Чем труднее подобраться, тем лучше. Нам придется иметь это в виду, когда мы пытаемся опередить его. Мы собираемся придерживаться общего плана расследования. Уэрто и Тим, я хочу, чтобы вы двое осмотрели место преступления Андерсона в Пало-Альто. Опросите всех, кого сможете найти в Милликен-парке и его окрестностях. У нас с Бобом не было шанса найти того свидетеля, который, возможно, видел машину убийцы возле ресторана, где была убита мисс Гибсон. Это то, что мы с ним сделаем. И, Уайатт, ты возглавишь компьютерную часть расследования ".
  
  Джиллетт покачал головой, не уверенный, что правильно понял Бишопа. "Прошу прощения?"
  
  "Вы, - ответил Бишоп, - собираетесь возглавить компьютерную часть расследования". Дальнейших объяснений нет. Стивен Миллер ничего не сказал, хотя его глаза холодно смотрели на хакера, продолжавшего бессмысленно переставлять неаккуратные стопки дисков и документов на своем столе.
  
  Бишоп спросил: "Должны ли мы беспокоиться о том, что он прослушивает наши телефоны? Я имею в виду, именно так он убил Энди".
  
  Патрисия Нолан ответила: "Я полагаю, это рискованно, но убийце пришлось бы прослушивать сотни частот в поисках номеров наших мобильных телефонов".
  
  "Я согласен", - сказал Джиллетт. "И даже если бы он щелкнул выключателем, ему пришлось бы сидеть с наушниками весь день напролет, слушая наши разговоры. Не похоже, что у него есть на это время. В парке он был близок к Энди. Так он получил свою конкретную частоту ".
  
  Кроме того, как оказалось, с риском особо ничего не поделаешь. Миллер объяснил, что, хотя у CCU действительно есть скремблер, он будет работать только тогда, когда у абонента на другом конце линии также есть скремблер. Что касается защищенных мобильных телефонов, Миллер объяснил: "Они стоят по пять тысяч долларов каждый". И больше ничего не сказал. Имея в виду, по-видимому, что таких игрушек не было в бюджете CCU и никогда не будет.
  
  Затем Бишоп отправил Рамиреса и копа из GQ Тима Моргана в Пало-Альто. После того, как они ушли, Бишоп спросил Джиллетта: "Вы говорили Энди, что, по вашему мнению, могли бы узнать больше о том, как этот убийца проник в компьютер мисс Гибсон?"
  
  "Это верно. Что бы ни делал этот парень, это должно было вызвать некоторый ажиотаж в хакерском подполье. Что я сделаю, так это выйду в интернет и ..."
  
  Бишоп кивнул в сторону рабочей станции. "Просто делай то, что должен, и представь нам отчет через полчаса".
  
  "Вот так просто?" Спросил Джиллетт.
  
  "Сделай это меньше, если сможешь. Двадцать минут".
  
  "Хм". Стивен Миллер пошевелился.
  
  "Что это?" - спросил его детектив.
  
  Джиллетт ожидал, что киберкоп прокомментирует его понижение в должности. Но это было не то, что он имел в виду. "Дело в том, - запротестовал Миллер, - что Энди сказал, что он никогда не должен был выходить в Интернет. И потом, есть постановление суда, в котором говорится, что он не мог. Это было частью его приговора".
  
  "Все это правда", - сказал Бишоп, сканируя глазами доску. "Но Энди мертв, и суд не ведет это дело. Я." Он взглянул на Джиллета с выражением вежливого нетерпения. "Так что я был бы признателен, если бы вы начали".
  
  
  ГЛАВА 00001011 / ОДИННАДЦАТАЯ
  
  
  У ятт Джиллетт устроился в дешевом офисном кресле. Он находился в полутемной рабочей кабинке в задней части центра контроля и управления, в тишине, вдали от остальных членов команды.
  
  Уставившись на мигающий курсор на экране, он подкатил кресло поближе и вытер руки о штаны. Затем его мозолистые кончики пальцев поднялись и начали яростно барабанить по черной клавиатуре. Его глаза не отрывались от экрана. Джиллетт знал расположение каждого символа на клавиатуре и с идеальной точностью набирал касанием 110 слов в минуту. Много лет назад, когда он начал заниматься хакингом, он обнаружил, что восемь пальцев - это слишком медленно, поэтому он научился новой технике работы с клавиатурой, в которой он также нажимал большими пальцами на определенные клавиши, а не просто оставлял их для пробела.
  
  В остальном он был слаб, его предплечья и пальцы состояли из одних мышц; в тюрьме, где большинство заключенных часами таскают железо во дворе, Джиллетт отжимался только на кончиках пальцев, чтобы поддерживать форму ради своей страсти. Теперь пластиковая клавиатура танцевала под его ударами, когда он готовился выйти в Интернет.
  
  Большая часть современного Интернета - это сочетание торгового центра, USA Today, многозального кинотеатра и парка развлечений. Браузеры и поисковые системы заполнены мультяшными персонажами и украшены симпатичными картинками (и еще куча этой чертовой рекламы). Технологией наведения курсора мыши может овладеть трехлетний ребенок. В каждом новом окне вас ждут простоватые меню справки. Это Интернет, упакованный для широкой публики через глянцевый фасад коммерциализированной Всемирной паутины.
  
  Но настоящий Интернет – Интернет настоящего хакера, скрывающийся за Вебом, – это дикое, необработанное место, где хакеры используют сложные команды, утилиты telnet и коммуникационное программное обеспечение, раздетые догола, как драгстеры, чтобы путешествовать по всему миру буквально со скоростью света.
  
  Это то, что собирался сделать Уайатт Джиллетт.
  
  Однако нужно было уладить один предварительный вопрос. Волшебник из мифологии не отправился бы на задание без своих волшебных палочек и книги заклинаний и зелий; компьютерные волшебники должны делать то же самое.
  
  Одним из первых навыков, которым учатся хакеры, является искусство сокрытия программного обеспечения. Поскольку вы должны предполагать, что вражеский хакер, если не полиция или ФБР, в какой-то момент захватит или уничтожит вашу машину, вы никогда не оставляете единственную копию своих инструментов на жестком диске и дисках резервных копий у себя дома.
  
  Вы прячете их на удаленном компьютере, на том, который не связан с вами.
  
  Большинство хакеров хранят свои тайники на университетских компьютерах, потому что их безопасность заведомо недостаточна. Но Джиллетт потратил годы на разработку своих программных средств, во многих случаях написав код с нуля, а также модифицируя существующие программы в соответствии со своими потребностями. Для него было бы трагедией потерять всю эту работу – и сущим адом для многих пользователей компьютеров в мире, поскольку программы Gillette помогли бы даже посредственному хакеру взломать практически любой корпоративный или правительственный сайт.
  
  Поэтому он спрятал свои инструменты в несколько более безопасном месте, чем отдел обработки данных Дартмута или Университет Талсы. Оглянувшись назад, чтобы убедиться, что никто не "занимается серфингом с плеча" – не стоит у него за спиной и не читает экран, – он набрал команду и соединил компьютер CCU с другим, находящимся в нескольких штатах отсюда. Через мгновение эти слова прокрутились на экране:
  
  
  Добро пожаловать в Военно-воздушные силы Соединенных Штатов
  
  Исследовательский центр ядерного оружия в Лос-Аламосе
  
  
  #Имя пользователя?
  
  
  В ответ на этот запрос он набрал Jarmstrong. Отца Джиллетта звали Джон Армстронг Джиллетт. Обычно для хакера было плохой идеей выбрать псевдоним или имя пользователя, которое имело бы какую-либо связь с его реальной жизнью, но он позволил себе эту единственную уступку своей человеческой стороне. Затем компьютер спросил:
  
  
  #Пароль?
  
  
  Он набрал 4% XTTTFLLK5 $ $ 60% 4Q , что было, в отличие от имени пользователя, чистым, хладнокровным хакером. Запоминать этот набор символов было мучительно (частью его умственной ежедневной гимнастики в тюрьме было запоминание двух дюжин паролей такой же длины, как этот), но кто-то не смог бы его угадать, а поскольку он состоял из семнадцати символов, на взлом суперкомпьютера потребовались бы недели. Персональный компьютер, клонированный IBM, должен был бы работать непрерывно в течение сотен лет, прежде чем он выдал бы такой сложный пароль.
  
  Курсор на мгновение моргнул, затем экран переместился, и он прочел:
  
  
  Добро пожаловать, капитан Дж. Армстронг
  
  
  За три минуты он загрузил несколько файлов из учетной записи вымышленного капитана Армстронга. Его вооружение включало знаменитую программу SATAN (инструмент администрирования безопасности для анализа сетей, используемый обоими системными администраторами и хакеры для проверки "взламываемости" компьютерных сетей), несколько программ взлома и проникновения, которые позволили бы ему получить root-доступ к различным типам компьютеров и сетей, изготовленный на заказ веб-браузер и программу чтения новостей, программу маскировки, скрывающую его присутствие, пока он находился на чужом компьютере, и которая удаляла бы следы его действий, когда он выходил из системы, программы–снифферы, которые "вынюхивали" – находили - имена пользователей, пароли и другую полезную информацию в Сети или на чьем-то компьютере, коммуникационную программу для отправки ему этих данных обратно, программу шифрования программы и списки хакерских веб-сайтов и сайтов-анонимайзеров (коммерческие сервисы, которые фактически "отмывают" электронную почту и сообщения, чтобы получатель не мог отследить Gillette).
  
  Последним из инструментов, которые он скачал, была программа HyperTrace, которую он взломал вместе несколько лет назад, которая могла отслеживать других пользователей в Сети.
  
  Загрузив эти инструменты на диск большой емкости, Джиллетт вышел из системы на сайте Лос-Аламоса. Он на мгновение остановился, согнул пальцы и затем подался вперед. Снова ударив по клавишам с ловкостью борца сумо, Джиллетт попал в сетку. Он начал поиск в многопользовательских доменах из-за очевидной мотивации убийцы – играть в реальную версию печально известной игры Access. Однако никто из тех, кого Gillette расспрашивал по этому поводу, не играл в Access и не знал никого, кто играл - по крайней мере, так они утверждали. Тем не менее, у Gillette появилось несколько зацепок.
  
  Из грязи он перешел во Всемирную паутину, о которой все говорят, но мало кто может дать определение. WWW - это просто международная сеть компьютеров, доступ к которой осуществляется с помощью специальных компьютерных протоколов, которые позволяют пользователям видеть графику и слышать звуки и переходить через веб-сайт и на другие сайты, просто нажимая на определенные места на их экране – гиперссылки. До появления Интернета большая часть информации в Сети была в текстовой форме, и переход с одного сайта на другой был чрезвычайно громоздким. Веб все еще находится в стадии становления, родившись чуть более десяти лет назад в ЦЕРНЕ, швейцарском институте физики.
  
  Gillette просматривал подпольные хакерские сайты в Интернете – жуткие, неприглядные районы Сети. Для получения доступа к некоторым из этих сайтов требовался ответ на эзотерический вопрос о взломе, поиске и нажатии на микроскопическую точку на экране или вводе пароля. Однако ни один из этих барьеров не преграждал путь Уайатту Джиллетту более чем на минуту или две.
  
  С сайта на сайт на сайт, все дальше и дальше теряясь в Синем нигде, рыская по компьютерам, которые могли быть в Москве, Кейптауне или Мехико. Или прямо по соседству в Купертино или Санта-Кларе.
  
  Джиллетт мчался по этому миру так быстро, что ему не хотелось отрывать пальцы от клавиш из-за страха потерять темп. Поэтому вместо того, чтобы делать заметки ручкой и бумагой, как это делало большинство хакеров, он скопировал материал, который, по его мнению, был полезен, и вставил его в окно текстового редактора, которое он держал открытым на экране.
  
  В Интернете он искал Usenet – коллекцию из 80 000 групп новостей, в которых люди, интересующиеся определенной темой, могут размещать сообщения, картинки, программы, фильмы и звуковые клипы. Gillette просмотрел классические хакерские группы новостей, такие как alt.2600, alt.hack, alt.virus и alt.binaries.hacking.utilities, вырезая и вставляя все, что казалось уместным. Он нашел ссылки на десятки групп новостей, которых не существовало, когда он попал в тюрьму. Он перескочил к этим группам, пролистал их и нашел упоминания еще о других.
  
  Больше прокрутки, больше чтения, больше вырезания и вставки.
  
  Щелчок под его пальцами, и на экране он увидел:
  
  mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
  
  Одно из его мощных нажатий на клавиатуру заклинило, что часто случалось, когда он занимался хакерством. Джиллетт отключил его от сети, бросил на пол позади себя, подключил другую клавиатуру и снова начал печатать.
  
  Затем он перешел в интернет-ретрансляционные чаты. IRC представлял собой нерегулируемую сеть сетей без каких-либо ограничений, где вы могли найти обсуждения в режиме реального времени между людьми, имеющими схожие интересы. Вы ввели свой комментарий, нажали клавишу ВВОДА, и ваши слова появились на экранах всех, кто был зарегистрирован в комнате в то время. Он вошел в комнату #hack (комнаты были обозначены цифровым знаком, за которым следовало описательное слово). Это было в той же комнате, где он провел тысячи часов, делясь информацией, споря и шутя с коллегами-хакерами по всему миру.
  
  После IRC Gillette начал поиск по BBS, доскам объявлений, которые похожи на веб-сайты, но доступ к ним возможен только за стоимость местного телефонного звонка – интернет-провайдер не требуется. Многие из них были законными, но многие другие – с такими названиями, как DeathHack и Silent Spring – были самыми темными уголками онлайн-мира. Полностью нерегулируемые и неконтролируемые, это были места, куда можно было обратиться за рецептами бомб, ядовитых газов и изнуряющих компьютерных вирусов, которые могли бы стереть жесткие диски половины населения мира.
  
  Следуя за ниточками – теряясь в веб-сайтах, группах новостей, чатах и архивах. Охота…
  
  Это то, что делают адвокаты, когда роются на старых полках в поисках того единственного дела, которое спасет их клиента от казни, что делают спортсмены, пробираясь по траве туда, где, как им показалось, они слышали рычание медведя, что делают любовники, ищущие сердцевину похоти друг друга…
  
  За исключением того, что охота в Синем нигде не похожа на поиск в библиотечных стеллажах, или на поле с высокой травой, или на гладкой плоти вашей пары; это все равно что бродить по всей постоянно расширяющейся вселенной, которая содержит не только известный мир и его нераскрытые тайны, но и миры прошлого и миры грядущего.
  
  Бесконечное.
  
  Щелчок.
  
  Он сломал еще одну клавишу – самую важную E . Джиллетт швырнул эту клавиатуру в угол кабинки, где она присоединилась к своему мертвому другу.
  
  Он подключил новый и продолжил.
  
  
  В 14:30 Джиллетт вышел из кабинета. Его спину пронзала жгучая боль от того, что он застыл на одном месте. И все же он все еще мог чувствовать волнующий прилив от того короткого времени, которое он провел онлайн, и отчаянное нежелание покидать компьютер.
  
  В основной части CCU он обнаружил Бишопа разговаривающим с Шелтоном; остальные разговаривали по телефонам или стояли вокруг белой доски, просматривая доказательства. Бишоп первым заметил Джиллетта и замолчал.
  
  "Я кое-что нашел", - сказал хакер, держа в руках стопку распечаток.
  
  "Расскажи нам".
  
  "Не придавай этому значения", - напомнил Шелтон. "Каков итог?"
  
  "Суть в том, - ответил Джиллетт, - что есть некто по имени Фейт. И у нас настоящая проблема".
  
  
  ГЛАВА 00001100 / ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  
  "F ели" спросил Фрэнк Бишоп.
  
  Сказал Джиллетт. "Это его имя пользователя – его псевдоним. Только он произносит его по буквам p-h-a-t-e . Как p-h фишинг, помните? Так поступают хакеры ".
  
  Все дело в написании …
  
  "Как его настоящее имя?" Спросила Патриция Нолан.
  
  "Я не знаю. Кажется, никто много о нем не знает – он одиночка, – но люди, которые слышали о нем, напуганы до чертиков".
  
  "Волшебник?" Спросил Стивен Миллер.
  
  "Определенно волшебник".
  
  Бишоп спросил: "Почему вы думаете, что он убийца?"
  
  Джиллетт пролистал распечатки. "Вот что я нашел. Фейт и его друг, некто по имени Шон, написали некое программное обеспечение под названием Trapdoor. Теперь "лазейка" в компьютерном мире означает дыру, встроенную в систему безопасности, которая позволяет разработчикам программного обеспечения возвращаться внутрь для устранения проблем, не прибегая к коду доступа. Фейт и Шон используют одно и то же название для своего сценария, но оно немного отличается. Это программа, которая каким-то образом позволяет им проникать в любой компьютер ".
  
  "Люк", - задумчиво произнес Бишоп. "Тоже похоже на виселицу".
  
  "Как на виселице", - эхом повторил Джиллетт.
  
  Нолан спросил: "Как это работает?"
  
  Джиллетт собирался объяснить ей это на языке посвященных, затем взглянул на Бишопа и Шелтона.
  
  Заглуши это.
  
  Хакер подошел к одной из пустых белых досок и нарисовал диаграмму. Он сказал: "Способ распространения информации по Сети отличается от телефонного. Все, отправляемое онлайн – электронное письмо, музыка, которую вы слушаете, загружаемая картинка, графика на веб–сайте, разбивается на небольшие фрагменты данных, называемые "пакетами". Когда ваш браузер запрашивает что-либо с веб-сайта, он отправляет пакеты в Интернет. На принимающей стороне компьютер веб-сервера повторно собирает ваш запрос, а затем отправляет свой ответ – также разбитый на пакеты – обратно на ваш компьютер. "
  
  "Почему они расстались?" Спросил Шелтон.
  
  Нолан ответил: "Чтобы одновременно по одним и тем же проводам можно было отправлять множество разных сообщений. Кроме того, если некоторые пакеты теряются или повреждены, ваш компьютер получает уведомление об этом и повторно отправляет только проблемные пакеты. Вам не обязательно повторно отправлять все сообщение."
  
  
  
  
  Джиллетт указал на свою схему и продолжил: "Пакеты пересылаются через Интернет этими маршрутизаторами – огромными компьютерами по всей стране, которые направляют пакеты к их конечному пункту назначения. У маршрутизаторов действительно жесткая защита, но Фейту удалось взломать некоторые из них и внедрить в них анализатор пакетов ".
  
  "Который, - сказал Бишоп, - ищет определенные пакеты, я полагаю".
  
  "Совершенно верно", - продолжил Джиллетт. "Он идентифицирует их по чьему-то экранному имени или адресу машин, с которых отправляются пакеты. Когда ищейка находит ожидаемые пакеты, она перенаправляет их на компьютер Фейта. Как только они там оказываются, Фейт что-то добавляет к пакетам. " Джиллетт спросил Миллера: "Ты когда-нибудь слышал о стенографировании?"
  
  Полицейский покачал головой. Тони Мотт и Линда Санчес тоже не были знакомы с этим термином, но Патрисия Нолан сказала: "Это сокрытие секретных данных, скажем, в картинках или звуковых файлах, которые вы отправляете онлайн. Шпионские штучки".
  
  "Верно", - подтвердил Джиллетт. "Зашифрованные данные встроены прямо в сам файл – так что, даже если кто-то перехватит ваше электронное письмо и прочитает его или посмотрит на отправленную вами картинку, все, что они увидят, - это невинно выглядящий файл, а не секретные данные. Ну, это то, что делает программное обеспечение Trapdoor от Phate. Только оно не скрывает сообщения в файлах – оно скрывает приложение ".
  
  "Работающая программа?" Спросил Нолан.
  
  "Ага. Затем он отправляет его по пути к жертве".
  
  Нолан покачала головой. На ее бледном, рыхлом лице отразились одновременно шок и восхищение. Ее голос был полон благоговения, когда она сказала: "Никто никогда не делал этого раньше".
  
  "Что это за программное обеспечение, которое он отправляет?" Спросил Бишоп.
  
  "Это демон", - ответил Джиллетт, рисуя вторую диаграмму, чтобы показать, как работает Люк.
  
  "Демон?" Спросил Шелтон.
  
  "Существует целая категория программного обеспечения, называемая "боты", - объяснил Джиллетт. "Сокращение от "роботы". И это именно то, чем они являются – программные роботы. Как только они активированы, они работают полностью самостоятельно, без какого-либо участия человека. Они могут перемещаться с одной машины на другую, они могут размножаться, они могут прятаться, они могут общаться с другими компьютерами или людьми, они могут покончить с собой ".
  
  Джиллетт продолжил: "Демоны - это разновидность ботов. Они сидят внутри вашего компьютера и делают такие вещи, как запуск часов и автоматическое резервное копирование файлов. Грязная работа. Но демон-лазейка делает нечто гораздо более страшное. Как только он попадает в ваш компьютер, он изменяет операционную систему, и когда вы выходите в Интернет, он связывает ваш компьютер с компьютером Фейта ".
  
  "И он захватывает рут", - сказал Бишоп.
  
  "Именно".
  
  "О, это плохо", - пробормотала Линда Санчес. "Чувак..."
  
  
  
  
  Нолан накрутила на палец еще одну прядь своих растрепанных волос. Под хрупкими дизайнерскими очками в ее зеленых глазах была тревога – как будто она только что стала свидетелем ужасной аварии. "Итак, если вы выходите в Интернет, читаете новости, читаете электронную почту, оплачиваете счет, слушаете музыку, загружаете картинки, просматриваете котировки акций - если вы вообще находитесь онлайн, – Фейт может проникнуть в ваш компьютер".
  
  "Ага. Все, что вы получаете через Интернет, может содержать демона-потайщика".
  
  "Но как насчет брандмауэров?" Спросил Миллер. "Почему они это не остановят?"
  
  Брандмауэры - это компьютерные часовые, которые хранят файлы или данные, которые вы не запрашивали, на вашем компьютере. Джиллетт объяснил: "Вот что в этом замечательного: поскольку демон скрыт в данных, которые вы запросили, брандмауэры его не остановят".
  
  "Блестяще", - саркастически пробормотал Боб Шелтон.
  
  Тони Мотт рассеянно барабанил пальцами по своему велосипедному шлему. "Он нарушает правило номер один".
  
  "Что это?" Спросил Бишоп.
  
  Джиллетт продекламировал: "Оставьте гражданских в покое".
  
  Мотт, кивнув, продолжил: "Хакеры считают, что правительство, корпорации и другие хакеры - это честная игра. Но вы никогда не должны нападать на широкую общественность".
  
  Санчес спросил: "Есть ли какой-нибудь способ определить, находится ли он внутри вашей машины?"
  
  "Только мелочи – ваша клавиатура кажется немного вялой, графика выглядит немного нечеткой, игра реагирует не так быстро, как обычно, ваш жесткий диск включается на секунду или две, когда этого не должно быть. Ничего настолько очевидного, что большинство людей заметили бы ".
  
  Шелтон спросил: "Как получилось, что вы не нашли эту демоническую штуку в компьютере Лары Гибсон?"
  
  "Я сделал – единственное, что я нашел, был его труп: цифровая тарабарщина. Фейт встроил в него что-то вроде самоуничтожения. Если демон почувствует, что ты его ищешь, он перепишет себя в мусор ".
  
  "Как ты все это узнал?" Спросил Бишоп.
  
  Джиллетт пожал плечами. "Собрал это по кусочкам из этого". Он протянул Бишопу распечатки.
  
  Бишоп посмотрел на верхний лист бумаги.
  
  
  Кому: Группа
  
  От: Triple-X
  
  Я слышал, что Titan233 просил копию "Люка". Не делай этого, чувак. Забудь, что ты слышал об этом. Я знаю о Фейте и Шоне. Они ОПАСНЫ. Я не шучу.
  
  
  "Кто он?" Спросил Шелтон. "Трипл-Икс? Было бы неплохо поговорить с ним лично".
  
  "Я понятия не имею, как его настоящее имя или где он живет", - сказал Джиллетт. "Возможно, он состоял в какой-то кибергруппе с Фейтом и Шоном".
  
  Бишоп пролистал остальные распечатки, все из которых содержали какие-то подробности или слухи о "Люке". На нескольких из них стояло имя Трипл-Икс.
  
  Нолан нажал на одну из них. "Можем ли мы отследить информацию в заголовке до машины Triple-X ?"
  
  Джиллетт объяснил Бишопу и Шелтону: "Заголовки в публикациях в группах новостей и электронных письмах показывают маршрут, которым сообщение прошло с компьютера отправителя на компьютер получателя.
  
  Теоретически вы можете посмотреть на заголовок и отследить сообщение, чтобы найти местоположение компьютера отправителя. Но я уже проверил это." Кивая на листок. "Они поддельные. Самые серьезные хакеры фальсифицируют заголовки, чтобы никто не мог их найти ".
  
  "Так это тупик?" Пробормотал Шелтон.
  
  "Я просто быстро все прочитал. Мы должны еще раз внимательно их просмотреть", - сказал Джиллетт, кивая на распечатки. "Затем я собираюсь взломать собственного бота. Он будет искать любое упоминание слов "Фейт", "Шон", "Люк" или "Трипл-Икс".
  
  "Рыболовная экспедиция", - задумчиво произнес Бишоп. "P-h фишинг".
  
  Все дело в написании …
  
  Тони Мотт сказал: "Давайте позвоним в CERT. Посмотрим, слышали ли они что-нибудь об этом".
  
  Хотя сама организация отрицала это, каждый компьютерщик в мире знал, что эти инициалы означают команду реагирования на компьютерные чрезвычайные ситуации. Расположенный в кампусе Карнеги-Меллон в Питтсбурге, CERT был центром обмена информацией о вирусах и других компьютерных угрозах. Он также предупреждал системных администраторов о готовящихся хакерских атаках.
  
  После того, как ему описали организацию, Бишоп кивнул. "Давайте им позвоним".
  
  Нолан добавил: "Но ничего не говори об Уайатте. СЕРТИФИКАТ связан с Министерством обороны".
  
  Мотт позвонил и поговорил с кем-то, кого он знал в организации. После короткого разговора он повесил трубку. "Они никогда не слышали о Trapdoor или чем-то подобном. Они хотят, чтобы мы держали их в курсе".
  
  Линда Санчес уставилась на фотографию дочери Энди Андерсона на его столе. Обеспокоенным шепотом она сказала: "Значит, никто из тех, кто выходит в Интернет, не в безопасности".
  
  Джиллетт посмотрел в круглые карие глаза женщины. "Фейт может узнать каждый твой секрет. Он может выдать себя за тебя или прочитать твою медицинскую карту. Он может опустошить ваши банковские счета, делать незаконные политические взносы от вашего имени, завести вам фальшивого любовника и посылать вашей жене или мужу копии фальшивых любовных писем. Он может добиться вашего увольнения ".
  
  "Или", - тихо добавила Патриция Нолан, - "он мог бы убить тебя".
  
  
  "М. р. Холлоуэй, вы с нами?... мистер Холлоуэй!"
  
  "А?"
  
  "Хм?" "Хм?" - Это ответ уважительного ученика? Я дважды попросил тебя ответить на вопрос, а ты смотришь в окно. Если ты не выполнишь задания, у нас возникнет проблема -
  
  "Еще раз, о чем был вопрос?"
  
  "Позвольте мне закончить, молодой человек. Если вы не будете выполнять задания, то у нас возникнут некоторые проблемы. Вы знаете, сколько достойных учеников стоит в списке ожидания поступления в эту школу? Конечно, ты не знаешь, и тебе тоже все равно. Ты прочитал задание?"
  
  "Не совсем".
  
  "Не совсем." Я понимаю. Что ж, вопрос в следующем: определите восьмеричную систему счисления и дайте мне десятичный эквивалент восьмеричных чисел 05726 и 12438. Но зачем вам знать вопрос, если вы не читали задание? Вы вряд ли сможете ответить -
  
  "Восьмеричная система счисления - это система счисления с восемью цифрами, как в десятичной системе десять, а в двоичной - два".
  
  "Итак, вы помните что-то из канала "Дискавери", мистер Холлоуэй".
  
  "Нет, я-
  
  "Если ты так много знаешь, почему бы тебе не подойти к доске и не попытаться преобразовать эти числа для нас. Поднимайся к доске, поднимайся!"
  
  "Мне не нужно это записывать. Восьмеричное число 05726 преобразуется в десятичное 3030. Вы допустили ошибку со вторым числом – 12438 не является восьмеричным числом. В восьмеричной системе счисления нет цифры 8. Только от нуля до семи ".
  
  "Я не допустил ошибки. Это был вопрос с подвохом. Чтобы посмотреть, был ли класс в напряжении".
  
  "Если ты так говоришь".
  
  "Хорошо, мистер Холлоуэй, время для визита к директору".
  
  Сидя в столовой своего дома в Лос-Альтосе, слушая компакт-диск Джеймса Эрла Джонса в "Отелло", Фейт просматривал файлы молодого персонажа, Джейми Тернера, и планировал посещение Академии Святого Франциска этим вечером.
  
  Но мысли о студенте вызвали воспоминания о его собственной академической истории – например, это трудное воспоминание о математике для первокурсников средней школы. Раннее обучение Фейта протекало по очень предсказуемой схеме. За первый семестр он получал одни пятерки. Но весной его оценки падали до двойки или F. Это было потому, что первые три или четыре месяца он мог переносить школьную скуку, но после этого даже ходить на занятия было для него слишком утомительно, и он неизменно пропускал большую часть второго семестра.
  
  Затем родители отправили бы его в новую школу. И то же самое повторилось бы снова.
  
  Мистер Холлоуэй, вы с нами?
  
  Что ж, это было проблемой Фейта с самого начала. Нет, по сути, он ни с кем никогда не был; он был на световые годы впереди них.
  
  Его учителя и консультанты попытались бы. Они отдали его в классы для одаренных, а затем в программы продвинутого развития, но даже они не вызвали у него интереса. И когда ему становилось скучно, он становился садистом и порочным. Его учителя – как бедный мистер Каммингс, учитель математики на первом курсе, виновный в инциденте с восьмеричным числом, – перестали обращаться к нему, опасаясь, что он будет насмехаться над ними и их собственными ограничениями.
  
  После нескольких лет этого его родители – оба сами ученые – в значительной степени сдались. Занятые своей собственной жизнью (папа - инженер-электрик; мама - химик в косметической компании), они были счастливы после школы отдать своего мальчика нескольким репетиторам – фактически, купив себе пару дополнительных часов на своей работе. Они стали подкупать брата Фейта, Ричарда, на два года старше, чтобы тот чем–то его занимал, что обычно сводилось к тому, что в 10:00 они высаживали мальчика на променаде Атлантик-Сити или в близлежащих торговых центрах со ста долларами четвертаками.М. и забираю его двенадцать часов спустя.
  
  Что касается его сокурсников… они, конечно, невзлюбили его при первой встрече. Он был "Мозгом", он был "Джоном Головой", он был "мистером Волшебником". Они избегали его в первые дни занятий, а по мере того, как семестр тянулся, немилосердно дразнили и оскорбляли. (По крайней мере, никто не потрудился избить его, потому что, как сказал один футболист, "Гребаная девчонка могла бы выбить из него все дерьмо. Я не собираюсь утруждать себя".)
  
  И поэтому, чтобы давление в его бурлящем мозгу не разорвало его на куски, он проводил все больше и больше времени в единственном месте, которое бросало ему вызов: Мире машин. Поскольку мама и папа с радостью тратили деньги, чтобы он не попадался им на глаза, у него всегда были лучшие персональные компьютеры, какие только были доступны.
  
  В обычный школьный день он терпеливо переносил занятия, а затем мчался домой в три часа дня и исчезал в своей комнате, где набрасывался на доски объявлений, или взламывал коммутаторы телефонной компании, или проскальзывал в компьютеры Национального научного фонда, Центров по контролю заболеваний, Пентагона, Лос-Аламоса, Гарварда и ЦЕРНА. Его родители сопоставили ежемесячные телефонные счета на 800 долларов с альтернативой – пропущенной работой и бесконечной чередой встреч с учителями и консультантами – и с радостью решили выписать чек на New Jersey Bell.
  
  Тем не менее, было очевидно, что мальчик катился по нисходящей спирали – его растущая замкнутость и злобные вспышки всякий раз, когда он не был в Сети.
  
  Но прежде чем он опустился до дна и, как он думал тогда, "сделал Сократа" с помощью какого-то хитроумного яда, рецепт которого он скачал из Сети, кое-что произошло.
  
  Шестнадцатилетний подросток наткнулся на доску объявлений, где люди играли в грязевую игру. Эта конкретная игра была средневековой – рыцари в поисках волшебного меча или кольца, что-то в этом роде. Он некоторое время наблюдал, а затем застенчиво спросил: "Могу я поиграть?"
  
  Один из опытных игроков тепло приветствовал его, а затем спросил: "Кем ты хочешь быть?"
  
  Юный Джон решил стать рыцарем и счастливо отправился в путь со своей бандой братьев, убивая орков, драконов и вражеские войска в течение следующих восьми часов. Той ночью, когда он лежал в постели, отключившись, он не мог перестать думать о том замечательном дне. Ему пришло в голову, что ему не обязательно быть Джоном Хедом, ему не обязательно было быть презираемым мистером Волшебником. Весь день он был рыцарем в мифической стране Кирания, и он был счастлив. Может быть, в реальном мире он тоже мог бы быть кем-то другим.
  
  Кем ты хочешь быть?
  
  На следующий день он записался на внеклассное мероприятие в школе, чего никогда раньше не делал. Он выбрал драматический кружок. Вскоре он понял, что обладает врожденными способностями к актерскому мастерству. Остальное время, проведенное им в этой конкретной школе, не улучшилось – между Джоном, его учителями и сокурсниками было слишком много неприязни, – но ему было все равно; у него был план. В конце семестра он спросил своих родителей, может ли он перевестись в другую школу на следующий, предпоследний, год. Поскольку он сказал, что сам позаботится обо всех документах и перевод не нарушит их жизнь, они согласились.
  
  Следующей осенью среди нетерпеливых студентов, записавшихся на занятия в среднюю школу Томаса Джефферсона для одаренных, был особенно нетерпеливый юноша по имени Джон Патрик Холлоуэй.
  
  Учителя и вожатые просмотрели документацию, присланную им по электронной почте из его предыдущих школ – стенограммы, которые показывали его стабильную успеваемость на уровне B + во всех классах, начиная с детского сада, восторженные отзывы вожатых, описывающие хорошо адаптированного и социализированного ребенка, его выдающиеся результаты вступительных испытаний и ряд рекомендательных писем от его бывших учителей. Личная беседа с вежливым молодым человеком – довольно привлекательной внешности в коричневых брюках, светло-голубой рубашке и темно-синем блейзере – прошла очень хорошо, и его сердечно приняли в школу.
  
  Мальчик всегда выполнял свои задания и редко пропускал занятия. Он неизменно был на уровне "Б" и "А" ниже среднего – почти так же, как другие ученики в Tom Jefferson. Он усердно тренировался и занялся несколькими видами спорта. Он сидел на поросшем травой холме за школой, где собиралась толпа, воровал сигареты и отпускал шутки о гиках и неудачниках. Он ходил на свидания, на танцы, работал над рекламными роликами для выпускников.
  
  Как и все остальные.
  
  Он сидел на кухне Сьюзен Койн, шарил у нее под блузкой и пробовал на вкус ее подтяжки. Они с Билли Пикфордом вывели винтажный Corvette его отца на шоссе, где разогнали машину до сотни, а затем помчались домой, где разобрали и сбросили показания одометра.
  
  Он был отчасти счастливым, отчасти угрюмым, отчасти буйным.
  
  Как и все остальные.
  
  В возрасте семнадцати лет Джон Холлоуэй превратил себя в одного из самых нормальных и популярных детей в школе.
  
  Он был настолько популярен, что похороны его родителей и брата стали одними из самых посещаемых в истории маленького городка в Нью-Джерси, где они жили. (Друзья семьи отметили, что это было чудом, что юный Джон просто случайно отнес свой компьютер в ремонтную мастерскую рано утром в субботу, когда трагический взрыв газа унес жизни его семьи.)
  
  Джон Холлоуэй посмотрел на жизнь и решил, что Бог и его родители так сильно облажались с ним, что единственный способ выжить для него - смотреть на это как на грязную игру.
  
  И теперь он снова играл.
  
  Кем ты хочешь быть?
  
  В подвале своего уютного загородного дома в Лос-Альтос Фейт смыл кровь со своего ножа Ka-bar и начал точить его, наслаждаясь шипением лезвия о заточенную сталь, которую он купил в Williams-Sonoma.
  
  Это был тот же самый нож, которым он дразнил, чтобы успокоить сердце важного персонажа игры – Энди Андерсона.
  
  Шипение, шипение, шипение…
  
  Доступ…
  
  Когда он провел ножом по стали, безупречная память Фейта вспомнила отрывок из статьи "Жизнь в синем нигде", которую он скопировал в один из своих хакерских блокнотов несколько лет назад:
  
  
  Грань между реальным миром и миром машин с каждым днем становится все более и более размытой. Но дело не в том, что люди превращаются в автоматы или становятся рабами машин. Нет, люди и машины просто растут навстречу друг другу. Мы приспосабливаем машины к нашим целям и природе. В Синем нигде машины перенимают нашу индивидуальность и культуру – наш язык, мифы, метафоры, философию и дух.
  
  И эти личности и культуры, в свою очередь, все больше и больше меняются самим миром машин.
  
  Подумайте об одиночке, который возвращался домой с работы и проводил ночь, поедая нездоровую пищу и смотря телевизор всю ночь. Теперь он включает свой компьютер и входит в the Blue Nowhere, место, где он взаимодействует – его тактильная стимуляция на клавиатуре, словесный обмен, ему бросают вызов. Он больше не может быть пассивным. Он должен внести свой вклад, чтобы получить какой-то ответ. Он перешел на более высокий уровень существования, и причина в том, что к нему пришли машины. Они говорят на его языке.
  
  Хорошо это или плохо, но машины теперь отражают человеческие голоса, дух, сердца и цели.
  
  Хорошо это или плохо, но они отражают человеческую совесть или отсутствие совести тоже.
  
  
  Фейт закончил затачивать лезвие и вытер его начисто. Он убрал его в сундук и, вернувшись наверх, обнаружил, что его деньги налогоплательщиков были потрачены не зря; суперкомпьютеры Центра оборонных исследований только что закончили запуск программы Джейми Тернера и выдали код доступа к воротам Академии Святого Франциска. Он собирался сыграть в свою игру сегодня вечером.
  
  К добру или к худу…
  
  
  После двадцати минут изучения распечатки результатов поиска Gillette команда не смогла найти никаких других зацепок. Хакер сел за рабочую станцию, чтобы написать код для бота, который продолжал бы искать его в Сети.
  
  Затем он сделал паузу и поднял глаза. "Есть одна вещь, которую мы должны сделать. Рано или поздно Фейт поймет, что его разыскивает хакер, и он может попытаться преследовать нас." Он повернулся к Стивену Миллеру. "К каким внешним сетям у вас есть доступ отсюда?"
  
  "Второе – интернет, через наш собственный домен: cspccu.gov . Это тот, который вы использовали для выхода в Интернет. Затем мы также подключены к ISLEnet ".
  
  Санчес объяснил аббревиатуру. "Это интегрированная сеть правоохранительных органов по всему штату".
  
  "Оно на карантине?"
  
  Изолированная сеть состояла из машин, соединенных только друг с другом и только проводными кабелями, чтобы никто не мог взломать ее через телефонную линию или Интернет.
  
  "Нет", - сказал Миллер. "Вы можете войти в систему откуда угодно, но вам нужны пароли и нужно пройти через пару брандмауэров".
  
  "К каким внешним сетям я мог бы подключиться из ISLEnet?"
  
  Санчес пожал плечами. "Любая государственная или федеральная полицейская система по всей стране – ФБР, Секретная служба, ATF, полиция Нью-Йорка… даже Скотланд-Ярд и Интерпол. Работает".
  
  Мотт добавил: "Поскольку мы занимаемся расследованием всех компьютерных преступлений в штате, CCU имеет root-права в ISLEnet. Таким образом, у нас есть доступ к большему количеству компьютеров и сетей, чем у кого-либо другого".
  
  Джиллетт сказал: "Тогда нам придется прервать наши связи с ним".
  
  "Эй, эй, эй, задний ход, задний ход", - сказал Миллер, используя хакерский термин, означающий "подождите минутку". "Отключите связь с ISLEnet? Мы не можем этого сделать".
  
  "Мы должны".
  
  "Почему?" Спросил Бишоп.
  
  "Потому что, если Фейт проникнет к ним с демоном-лазейкой, он может прыгнуть прямо на Островет. Если он сделает это, у него будет доступ ко всем правоохранительным сетям, к которым оно подключено. Это было бы катастрофой ".
  
  "Но мы используем ISLEnet дюжину раз в день", - запротестовал Шелтон. "Базы данных автоматической идентификации отпечатков пальцев, ордера, записи подозреваемых, материалы дел, исследования ..."
  
  "Уайатт прав", - сказала Патрисия Нолан. "Помните, что этот парень уже взломал VICAP и две базы данных полиции штата. Мы не можем рисковать, чтобы он залез в какие-либо другие системы".
  
  Джиллетт сказал: "Если вам нужно воспользоваться ISLEnet, вам придется отправиться в какое–нибудь другое место - в штаб-квартиру или еще куда-нибудь".
  
  "Это смешно", - сказал Стивен Миллер. "Мы не можем проехать пять миль, чтобы войти в базу данных. Это добавит времени расследованию".
  
  "Мы уже плывем сюда против течения", - сказал Шелтон. "Этот преступник намного впереди нас. Ему не нужны дополнительные преимущества". Он умоляюще посмотрел на Бишопа.
  
  Худощавый детектив опустил взгляд на свою неряшливую рубашку и заправил ее. Через мгновение он сказал: "Продолжайте. Делайте, что он говорит. Отключите связь".
  
  Санчес вздохнул.
  
  Джиллетт быстро ввел команды, обрывающие внешние связи, под несчастными взглядами Стивена Миллера и Тони Мотта. Он также переименовал домен CCU caltourism.gov чтобы Фейту было намного сложнее выследить их и взломать их систему. Закончив работу, он посмотрел на команду.
  
  "Еще кое-что… Отныне никто не выходит в Интернет, кроме меня".
  
  "Почему?" Спросил Шелтон.
  
  "Потому что я могу почувствовать, есть ли демон-лазейка в нашей системе".
  
  "Как?" - кисло спросил полицейский с грубым лицом. " Горячая линия друзей-экстрасенсов?"
  
  Джиллетт спокойно ответил: "Ощущение клавиатуры, задержки в ответах системы, звуки жесткого диска – то, о чем я упоминал ранее".
  
  Шелтон покачал головой. Он спросил Бишопа: "Ты ведь не собираешься согласиться с этим, не так ли? Сначала мы вообще не должны были подпускать его к Сети, но в итоге он бродил по всему гребаному миру онлайн. Теперь он говорит нам, что он единственный, кто может это сделать, а мы не можем. Это наоборот, Фрэнк. Здесь что-то происходит ".
  
  "Что происходит, - утверждал Джиллетт, - так это то, что я знаю, что я делаю. Когда ты хакер, ты получаешь представление о машинах".
  
  "Согласен", - сказал Бишоп.
  
  Шелтон беспомощно развел руками. Стивен Миллер не выглядел счастливее. Тони Мотт поглаживал рукоятку своего большого пистолета и, казалось, думал не столько о машинах, сколько о том, как сильно он хотел прицельно выстрелить в убийцу.
  
  У Бишопа зазвонил телефон, и он ответил на звонок. Он послушал мгновение, и, хотя он не совсем улыбнулся, лицо полицейского оживилось. Он взял ручку и бумагу и начал делать заметки. После пяти минут записи он повесил трубку и взглянул на команду.
  
  "Нам больше не нужно называть его Фейт. У нас есть его имя".
  
  
  ГЛАВА 00001101 / ТРИНАДЦАТАЯ
  
  
  "Джей на Патрика Холлоуэя".
  
  "Это Холлоуэй? "Голос Патриции Нолан повысился от удивления."
  
  "Ты знаешь его?" Спросил Бишоп.
  
  "О, еще бы. Большинство из нас в компьютерной безопасности так и делают. Но о нем годами никто ничего не слышал. Я думал, что он легализовался или был мертв ".
  
  Бишоп сказал Джиллетту: "Именно благодаря вам мы нашли его – то предположение о версии Unix для Восточного побережья. Полиция штата Массачусетс обнаружила положительные совпадения отпечатков пальцев". Бишоп прочитал свои записи. "У меня есть небольшая история. Ему двадцать семь. Родился в Нью-Джерси. Родители и единственный брат умерли. Он учился в Ратгерсе и Принстоне, хорошие оценки, блестящий программист. Популярен в кампусе, участвует во многих мероприятиях. После окончания университета он приехал сюда и получил работу в Sun Microsystems, занимаясь исследованиями в области искусственного интеллекта и суперкомпьютеров. Ушел оттуда и поступил в NEC. Затем он пошел работать в Apple, в Купертино. Год спустя он вернулся на Восточное побережье, занимаясь усовершенствованным дизайном телефонных коммутаторов в Western Electric в Нью-Джерси. Затем он получил работу в лаборатории компьютерных наук Гарварда. Похоже, он был практически идеальным сотрудником – командным игроком, капитаном кампании United Way и тому подобное ".
  
  "Типичный программист / чип-жокей из Кремниевой долины из высшего среднего класса", - резюмировал Мотт.
  
  Бишоп кивнул. "За исключением одной проблемы. Все то время, пока он выглядел как мистер добропорядочный гражданин, он хакал по ночам и запускал киберганги. Самыми известными были Рыцари доступа. Он основал его вместе с другим хакером, неким Валлименом. Никаких записей о его настоящем имени ".
  
  "КОА?" Обеспокоенно переспросил Миллер. "У них были плохие новости. Они сразились с "Мастерами зла" – той бандой из Остина. И "Обманщиками" в Нью-Йорке. Он взломал серверы обеих банд и отправил их файлы в офис ФБР на Манхэттене. Добился ареста половины из них ".
  
  "Найтс", вероятно, были бандой, которая на два дня закрыла "девять-один-один" в Окленде". Просматривая свои записи, Бишоп сказал: "Несколько человек погибло из-за этого - неотложная медицинская помощь, о которой никогда не сообщалось. Но окружной прокурор никогда не смог бы доказать, что они это сделали ".
  
  "Придурки", - выплюнул Шелтон.
  
  Бишоп продолжил: "Тогда Холлоуэя звали не Фейт. Его ником было CertainDeath". Он спросил Джиллетта: "Вы его знаете?"
  
  "Не лично. Но я слышал о нем. Каждый хакер слышал. Несколько лет назад он возглавлял список волшебников".
  
  Бишоп вернулся к своим заметкам.
  
  "Кто-то донес на него, когда он работал в Гарварде, и полиция штата Массачусетс нанесла ему визит. Вся его жизнь оказалась фальшивкой. Он воровал программное обеспечение и детали суперкомпьютеров из Гарварда и продавал их. Полиция проверила Western Electric, Sun, NEC – всех других его работодателей – и, похоже, там он занимался тем же самым. Он вышел из-под залога в Массачусетсе, и никто не видел и не слышал о нем три или четыре года ".
  
  Мотт сказал: "Давайте возьмем файлы из Массачусетса. Полиция штата. Там наверняка есть хорошие результаты судебной экспертизы, которые мы можем использовать".
  
  "Они ушли", - ответил Бишоп.
  
  "Он уничтожил и эти файлы тоже?" Мрачно спросила Линда Санчес.
  
  "Что еще?" Саркастически ответил Бишоп, затем взглянул на Джиллетта. "Ты можешь изменить эту свою фишку – программу поиска? И добавить имена Холлоуэй и Вэллимен?"
  
  "Проще простого". Джиллетт снова начал вводить код.
  
  Бишоп позвонил Уэрто Рамиресу и поговорил с ним несколько минут. Когда они повесили трубку, он сказал команде: "Уэрто сказал, что с места преступления Энди Андерсона нет никаких зацепок. Он собирается распространить имя Джона Патрика Холлоуэя через VICAP и государственные сети ".
  
  "Было бы быстрее просто использовать ISLEnet здесь", - пробормотал Стивен Миллер.
  
  Бишоп проигнорировал реплику и продолжил: "Затем он собирается получить копию фотографии бронирования Холлоуэя из Массачусетса. Они с Тимом Морганом собираются оставить несколько фотографий в районе Маунтин-Вью, рядом с магазином театральных принадлежностей, на случай, если Фейт пойдет за покупками. Затем они обзвонят всех работодателей, на которых раньше работал Фейт, и получат любые внутренние отчеты о преступлениях ".
  
  "Если предположить, что они тоже не были удалены", - пессимистично пробормотал Санчес.
  
  Бишоп посмотрел на часы. Было почти 4:00. Он покачал головой. "Мы должны двигаться. Если его цель - убить как можно больше людей за неделю, возможно, он уже выбрал мишенью кого-то другого ". Он взял маркер и начал записывать свои рукописные заметки на белой доске.
  
  Патрисия Нолан кивнула на доску, где черным маркером было подчеркнуто слово "Люк". Она сказала: "Это преступление нового века. Нарушение".
  
  "Нарушение?"
  
  "В двадцатом веке люди украли ваши деньги. Теперь то, что украдено, - это ваша личная жизнь, ваши секреты, ваши фантазии".
  
  Доступ - это Бог …
  
  "Но с одной стороны, - размышлял Джиллетт, - вы должны признать, что Trapdoor великолепен. Это абсолютно надежная программа".
  
  Голос позади него сердито спросил: ""Крепкий"? Что это значит?" Джиллетт не удивился, обнаружив, что задавшим вопрос был Боб Шелтон.
  
  "Я имею в виду, что это простое и мощное программное обеспечение".
  
  "Господи", - сказал Шелтон. "Звучит так, будто ты жалеешь, что не изобрел эту гребаную штуку".
  
  Джиллетт спокойно сказал: "Это потрясающая программа. Я не понимаю, как она работает, и хотел бы понять. Вот и все. Мне это интересно".
  
  "Любопытно? Ты случайно забываешь о такой мелочи, как то, что он убивает людей этим".
  
  "Я ..."
  
  "Ты засранец… Для тебя это тоже игра, не так ли? Совсем как для него ". Он вышел из CCU, крикнув Бишопу: "Давай убираться отсюда к черту и найдем этого свидетеля. Вот как мы собираемся прижать этого придурка. Не с помощью этого компьютерного дерьма ". Он умчался.
  
  Мгновение никто не двигался. Команда неловко смотрела на белую доску, компьютерные терминалы или на пол.
  
  Бишоп кивнул Джиллетту, чтобы тот следовал за ним в буфетную, где детектив налил немного кофе в пластиковый стаканчик.
  
  "Дженни, это моя жена, дает мне нормированный рацион", - сказал Бишоп, взглянув на темный напиток. "Мне нравится это пойло, но у меня проблемы с кишечником. Доктор говорит, что у меня предязвенная болезнь. Это сумасшедший способ выразить это, или как? Звучит так, будто я тренируюсь ".
  
  "У меня рефлюкс", - сказал Джиллетт. Он дотронулся до верхней части груди. "У многих хакеров так бывает. От всего этого кофе с содовой".
  
  "Слушай, насчет Боба Шелтона… С ним несколько лет назад кое-что случилось". Детектив отхлебнул кофе, взглянул на свою цветастую рубашку. Он снова заправил ее. "Я прочитал эти письма в вашем судебном досье – электронные письма, которые ваш отец отправил судье в рамках слушания по вынесению приговора. Похоже, у вас двоих хорошие отношения".
  
  "Действительно хорошо, да", - сказал Джиллетт, кивая. "Особенно после того, как умерла моя мама".
  
  "Ну, тогда, я думаю, ты это поймешь. У Боба был сын".
  
  Было?
  
  "Он очень любил этого парня – звучит так, как будто твой отец любит тебя. Только парень погиб в автомобильной аварии несколько лет назад. Ему было шестнадцать. С тех пор Боб изменился. Я знаю, что прошу о многом, но постарайся дать ему немного поблажек ".
  
  "Я сожалею об этом". Джиллетт внезапно подумал о своей собственной бывшей жене. Как он провел много часов в тюрьме, мечтая о том, чтобы он все еще был женат, желая, чтобы у них с Элли был сын или дочь, задаваясь вопросом, как, черт возьми, он так сильно облажался и разрушил свои шансы на семью. "Я попытаюсь".
  
  "Ценю это".
  
  Они вернулись в главный зал. Джиллетт вернулся к своему рабочему месту. Бишоп кивнул в сторону парковки. "Мы с Бобом проверим того свидетеля в гриль-баре Весты".
  
  "Детектив", - сказал Тони Мотт, вставая. "Как насчет того, чтобы я пошел с вами?"
  
  "Почему?" Спросил Бишоп, нахмурившись.
  
  "Подумал, что мог бы помочь – у вас здесь есть компьютерная сторона, с Уайаттом, Патрисией и Стивеном. Возможно, я мог бы помочь в опросе свидетелей".
  
  "Ты когда-нибудь проводил какую-нибудь агитацию?"
  
  "Конечно". Через несколько секунд он ухмыльнулся. "Ну, не совсем после преступления на улице. Но я брал интервью у многих людей онлайн".
  
  "Ну, может быть, позже, Тони. Я думаю, мы с Бобом просто займемся этим делом вдвоем". Он вышел из офиса.
  
  Молодой полицейский вернулся на свое рабочее место, явно разочарованный. Джиллетт задавался вопросом, был ли он расстроен тем, что его оставили отчитываться перед гражданским лицом, или он действительно хотел получить шанс воспользоваться своим очень большим пистолетом, рукоятка которого постоянно царапала офисную мебель.
  
  Через пять минут Джиллетт закончил взламывать своего бота.
  
  "Все готово", - объявил он. Он вышел в Интернет и набрал команды, чтобы отправить свое творение в Синее Нигде.
  
  Патриция Нолан наклонилась вперед, уставившись на экран. "Удачи", - прошептала она. "Счастливого пути". Как жена капитана корабля прощается со своим мужем, когда его судно выходит из порта в опасное путешествие в неизведанные воды.
  
  
  Еще один звуковой сигнал на его автоответчике.
  
  Фейт оторвал взгляд от загруженной им архитектурной схемы – Академия Святого Франциска и прилегающая к ней территория – и увидел другое сообщение от Шона. Он открыл почту и прочитал ее. Еще больше плохих новостей. Полиция узнала его настоящее имя. Он на мгновение забеспокоился, но затем решил, что это не критично; Джон Патрик Холлоу эй был скрыт под таким количеством слоев фальшивых личностей и адресов, что не было никаких ссылок на него как на Фейта. Тем не менее, полиция могла бы заполучить в свои руки его фотографию (некоторые части нашего прошлого нельзя стереть командой удаления), и они, несомненно, распространили бы ее по всей Силиконовой долине. Но, по крайней мере, теперь он был предупрежден. Он будет использовать больше маскировок.
  
  В любом случае, какой был смысл играть в грязевую игру, если она не была сложной?
  
  Он взглянул на часы на своем компьютере: 4:15. Пора отправляться в Академию Святого Франциска на сегодняшнюю игру. У него было больше двух часов, но ему нужно было наблюдать за школой, чтобы посмотреть, не изменились ли маршруты патрулирования охранников. Кроме того, он знал, что маленький Джейми Тернер, возможно, нервничает и хочет ускользнуть из школы до назначенного часа, чтобы прогуляться вокруг квартала, пока он ждет своего брата.
  
  Фейт спустился в подвал своего дома и достал из сундучка все, что ему было нужно – нож, пистолет, немного клейкой ленты. Затем он пошел в ванную на первом этаже и достал пластиковую бутылку из-под раковины. В ней были какие-то жидкости, которые он смешал ранее. Он все еще мог уловить резкий аромат химикатов, содержащихся в ней.
  
  Когда его инструменты были готовы, он вернулся в столовую своего дома и еще раз проверил компьютер на случай, если от Шона поступят новые предупреждения. Но у него не было сообщений. Он вышел из системы и вышел из комнаты, выключив верхний свет в столовой.
  
  Как только он это сделал, экранная заставка на его компьютере включилась и ярко засветилась в полутемной комнате. Слова медленно поползли вверх по экрану. Они гласили:
  
  ДОСТУП - ЭТО БОГ.
  
  
  ГЛАВА 00001110 / ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  
  
  "Х здесь, принес тебе это".
  
  Джиллетт обернулся. Патриция Нолан предлагала ему чашку кофе. "Молоко и сахар, верно?"
  
  Он кивнул. "Спасибо".
  
  "Я заметила, что тебе это нравится", - сказала она.
  
  Он собирался рассказать ей, как заключенные в Сан-Хо обменивали сигареты на пачки настоящего кофе и варили его в горячей воде из-под крана. Но какой бы интересной ни была эта мелочь, он решил, что не горит желанием напоминать всем, включая себя, что он был заключенным.
  
  Она села рядом с ним, одернула неуклюжее трикотажное платье. Снова достала лак для ногтей из сумочки Louis Vuitton и открыла ее. Нолан заметил, что он смотрит на флакон.
  
  "Кондиционер", - объяснила она. "Все манипуляции с моими ногтями - сущий ад". Она взглянула ему в глаза, затем опустила взгляд, внимательно изучая кончики своих пальцев. Она сказала: "Я могла бы сократить их, но это не входит в мои планы". На слове "план" был сделан определенный акцент." Как будто она решила поделиться с ним чем-то личным – фактами, которые он, однако, не был уверен, что хочет знать.
  
  Она сказала: "Однажды утром в начале этого года – на самом деле, в день Нового года – я проснулась после того, как провела отпуск в самолете в одиночестве. И я поняла, что я тридцатичетырехлетняя одинокая девушка-гик, которая живет с кошкой и полупроводниковой продукцией стоимостью в двадцать тысяч долларов в своей спальне. Я решила, что меняю свой образ жизни. Я не фотомодель, но я подумала, что исправлю кое-что из того, что можно исправить. Ногти, волосы, вес. Я ненавижу упражнения, но каждое утро в пять я в оздоровительном клубе. Королева степ-аэробики в Seattle Health and Racquet".
  
  "Ну, у тебя действительно красивые ногти", - сказал Джиллетт.
  
  "Спасибо. И мышцы бедер тоже действительно хорошие", - сказала она, отводя глаза. (Он решил, что в ее план, вероятно, следует включить небольшую работу по флирту; ей не помешало бы немного попрактиковаться.)
  
  Она спросила: "Ты женат?"
  
  "Разведен".
  
  Нолан сказал: "Однажды я был близок к этому ..." Она пропустила это мимо ушей, но взглянула на него, чтобы оценить его реакцию.
  
  Джиллетт не ответил ей, но подумал: "Не тратьте на меня свое время, леди. Я - беспроигрышное предложение". Но в то же время он видел, что ее интерес к нему был ощутимым, и Уайетт Джиллетт знал, что не имеет значения, что он был тощим, одержимым выродком, которому остался год до тюремного срока. Он видел ее обожающий взгляд, когда взламывал своего бота, и знал, что ее влечение к нему коренится в его разуме и страсти к своему ремеслу. Которое в конечном итоге превзойдет красивое лицо и фигуру Чиппендейла в любой день.
  
  Но тема романтики и одинокой жизни навела его на мысли о своей бывшей жене Элане, и это его угнетало. Он замолчал и кивнул, когда Нолан рассказала ему о жизни в Horizon On-Line, которая на самом деле, как она продолжала утверждать, была более стимулирующей, чем он мог подумать (хотя ничто из сказанного ею не подтверждало это предположение), о жизни в Сиэтле с друзьями и ее полосатой кошкой, о странных свиданиях, которые у нее были с гиками и чип-джокерами.
  
  Он вежливо, хотя и рассеянно, впитывал все данные в течение десяти минут. Затем его аппарат громко запищал, и Джиллет взглянул на экран.
  
  
  Результаты поиска:
  
  Запрос на поиск: Фейт
  
  Местоположение: alt.pictures.true.crime
  
  Статус: ссылка на группу новостей
  
  
  "Мой бот поймал рыбу", - крикнул он. "В группе новостей есть ссылка на Фейта".
  
  Группы новостей – эти коллекции сообщений, представляющих особый интерес, по любой теме под солнцем – содержатся в подразделении Интернета, известном как Usenet, что расшифровывается как пользовательская сеть Unix. Созданная в 1979 году для отправки сообщений между Университетом Северной Каролины и Университетом Дьюка, Usenet поначалу была чисто научной и содержала строгие запреты на такие темы, как хакерство, секс и наркотики. Однако в восьмидесятых годах ряд пользователей сочли, что эти ограничения попахивают цензурой. Последовало "Великое восстание", которое привело к созданию альтернативной категории групп новостей. С тех пор Usenet стал похож на пограничный город. Теперь вы можете найти сообщения на любую тему на земле, от жесткого порно до литературной критики, католической теологии, пронацистской политики и непочтительных выпадов в адрес популярной культуры (например, alt.barney.the.dinosaur.must.die).
  
  Бот Gillette узнал, что кто-то разместил сообщение, в котором фигурировало имя Фейта, в одной из этих альтернативных групп новостей, alt.pictures.true.crime, и предупредил своего хозяина.
  
  Хакер загрузил программу чтения групп новостей и вышел в Интернет. Он нашел нужную группу, а затем изучил экран. Некто с ником Vlast453 опубликовал сообщение, в котором упоминалось имя Фейта. Он приложил фотографию.
  
  Мотт, Миллер и Нолан столпились вокруг экрана.
  
  Джиллетт нажал на сообщение. Он взглянул на заголовок:
  
  
  От: Группы новостей "Власть": alt.pictures.true.crime.
  
  Тема: Старая от Фейта. У кого-нибудь есть другие.
  
  Дата: 1 апреля 23:54:08 + 0100
  
  Строк: 1323
  
  Идентификатор сообщения: "8hj345d6f7$@newsg3.svr.pdd.co.uk"
  
  Ссылки: "20000606164328.26619.00002274-Eng-fml.hcf.com"
  
  NNTP-Узел размещения: modem-76.flonase.dialup.pol.co.uk
  
  Рентгеновский снимок: newsg3.svr.pdd.co.uk 960332345 11751 62.136.95.76
  
  X-Программа для чтения новостей: Microsoft Outlook Express 5.00.2014.211
  
  X-MimeOLE: выпущено Microsoft MimeOLE версии 5.00.2014.211
  
  Путь: новости.Alliance-news.com!пробки.Alliance-news.com!Буда pest.usenetserver.com!Newsout.usenetserver.com!диабло.theWorld.net!news.theWorld.net!newspost.theWorld.net!!!
  
  
  Затем он прочитал сообщение, которое отправил Власт.
  
  
  Для Группы:
  
  Я получил это от нашего друга Фейта, это было шесть месяцев назад, с тех пор я о нем ничего не слышу. Может ли кто-нибудь опубликовать еще что-нибудь подобное.
  
  – Vlast
  
  
  Тони Мотт заметил: "Посмотрите на грамматику и правописание. Он из-за границы".
  
  Язык, которым люди пользовались в Сети, многое рассказал о них. Английский был наиболее распространенным выбором, но серьезные хакеры овладели несколькими языками – особенно немецким, голландским и французским, – чтобы они могли делиться информацией с как можно большим количеством коллег-хакеров.
  
  Джиллетт загрузил картинку, которая сопровождала сообщение Власта. Это была старая фотография места преступления, на которой было изображено обнаженное тело молодой женщины, пронзенной ножом дюжину раз.
  
  Линда Санчес, несомненно, помнящая о своей собственной дочери и ее эмбриональном внуке, взглянула на фотографию один раз и затем быстро отвела взгляд. "Отвратительно", - пробормотала она.
  
  Так оно и было, согласился Джиллетт. Но он заставил себя не думать об этом образе. "Давайте попробуем выйти на след этого парня", - предложил он. "Если мы сможем добраться до него, возможно, он сможет дать нам какие-нибудь зацепки к Фейту".
  
  Есть два способа отследить кого-то в Интернете. Если у вас есть реальный заголовок сообщения электронной почты или группы новостей, вы можете изучить обозначение пути, которое покажет, где сообщение попало в Интернет, и маршрут, по которому оно попало на компьютер, с которого вы его загрузили. В случае предъявления судебного приказа системный администратор этой первоначальной сети может сообщить полиции имя и адрес пользователя, отправившего сообщение.
  
  Однако обычно хакеры используют поддельные заголовки, чтобы их нельзя было отследить. Заголовок Vlast, как сразу отметил Джиллетт, был поддельным – настоящие интернет-маршруты содержат только строчные слова, а этот содержал прописные и строчные буквы. Он сказал об этом команде CCU, однако затем добавил, что попытается найти Власта с помощью второго типа трассировки: через интернет-адрес мужчины – Vlast453@euronet.net. Джиллет загрузил HyperTrace. Он ввел адрес Власта, и программа заработала. Появилась карта мира, и пунктирная линия двинулась в сторону от Сан-Хосе – местоположения компьютера CCU – через Тихий океан. Каждый раз, когда он попадал на новый интернет-маршрутизатор и менял направление, устройство выдавало электронный звуковой сигнал, называемый "пинг", названный в честь звукового сигнала гидролокатора подводной лодки, именно так он и звучал.
  
  Нолан сказал: "Это ваша программа?"
  
  "Правильно".
  
  "Это великолепно".
  
  "Да, это был забавный взлом", - сказал Джиллетт, отметив, что его мастерство принесло ему немного больше обожания со стороны женщины.
  
  Линия, представляющая маршрут от CCU до компьютера Vlast, направлялась на запад и, наконец, остановилась в центральной Европе, заканчиваясь в квадрате, содержащем вопросительный знак.
  
  Джиллетт посмотрел на график и постучал пальцем по экрану. "Хорошо, Власт в данный момент не подключен к сети, или он скрывает местоположение своей машины – это вопросительный знак, на котором заканчивается след. Ближайший, кого мы можем найти, - это его поставщик услуг: Euronet.bulg.net. Он входит в систему через болгарский сервер Euronet. Я должен был догадаться об этом ".
  
  Нолан и Миллер согласно кивнули. В Болгарии, вероятно, больше хакеров на душу населения, чем в любой другой стране. После падения Берлинской стены и краха центральноевропейского коммунизма болгарское правительство попыталось превратить страну в Силиконовую долину бывшего Советского блока и импортировало тысячи программистов и чип-джокеров. Однако, к их ужасу, IBM, Apple, Microsoft и другие американские компании вышли на мировые рынки. Иностранные технологические компании массово терпели крах, и молодым вундеркиндам нечем было заняться, кроме как болтаться по кофейням и заниматься хакингом. Болгария ежегодно производит больше компьютерных вирусов, чем любая другая страна в мире.
  
  Нолан спросил Миллера: "Сотрудничают ли болгарские власти?"
  
  "Никогда. Правительство даже не отвечает на наши запросы о предоставлении информации". Затем Стивен Миллер предложил: "Почему бы нам не отправить ему электронное письмо напрямую, Власть?"
  
  "Нет", - сказал Джиллетт. "Он мог бы предупредить Фейта. Я думаю, это тупик".
  
  Но как раз в этот момент компьютер подал звуковой сигнал, когда горячая линия Gillette сообщила об очередном подвохе.
  
  
  Результаты поиска:
  
  Запрос на поиск: "Triple-X"
  
  Местоположение: IRC, #hack
  
  Статус: В данный момент в сети
  
  
  Трипл-Икс был хакером, которого Джиллетт выследил ранее, тем, кто, казалось, много знал о Фейте и Люке.
  
  "Он в хакерском чате в Internet Relay Chat", - сказал Джиллетт. "Я не знаю, расскажет ли он что-нибудь о Фейте незнакомцу, но давайте попробуем отследить его". Он обратился к Миллеру: "Мне понадобится анонимайзер, прежде чем я войду в систему. Мне пришлось бы модифицировать свой, чтобы он работал в вашей системе ".
  
  Анонимайзер, или маскировка, - это программное обеспечение, которое блокирует любые попытки отследить вас, когда вы находитесь в Сети, создавая видимость, что вы кто-то другой и находитесь в другом месте, чем на самом деле.
  
  "Конечно, я только что собрал один из них на днях".
  
  Миллер загрузил программу на рабочую станцию перед Gillette. "Если Triple-X попытается отследить вас, все, что он увидит, это то, что вы входите в систему через терминал общего доступа в Остине. Это большая область высоких технологий, и многие студенты Техасского университета серьезно занимаются хакерством ".
  
  "Хорошо". Джиллетт вернулся к клавиатуре, бегло просмотрел программу Миллера, а затем ввел свое новое поддельное имя пользователя Renegade334 в анонимайзер. Он посмотрел на команду. "Ладно, пойдем поплаваем с акулами", - сказал он. И нажал клавишу ВВОДА.
  
  
  
  ***
  
  " Шляпа там, где она была", - сказал охранник. "Припаркованный прямо там светлый седан. Был там около часа, примерно в то время, когда была похищена та девушка. Я почти уверен, что кто-то был на переднем сиденье ".
  
  Охранник указал на ряд пустых парковочных мест на стоянке за трехэтажным зданием, занимаемым Internet Marketing Solutions Unlimited, Inc. Из окон открывался вид на заднюю парковку Vesta's Grill в Купертино, где Джон Холлоуэй, он же Фейт, занимался социальным проектированием Лары Гибсон вплоть до ее смерти. Любой человек в таинственном седане прекрасно видел бы машину Фейта, даже если бы он не был свидетелем самого похищения.
  
  Но Фрэнк Бишоп, Боб Шелтон и женщина, руководившая отделом кадров интернет-маркетинга, только что опросили всех тридцать двух человек, работавших в здании, и не смогли идентифицировать седан.
  
  Двое полицейских сейчас допрашивали охранника, который заметил это, чтобы посмотреть, смогут ли они узнать что-нибудь еще, что помогло бы им найти машину.
  
  Боб Шелтон спросил: "И это должно было принадлежать кому-то, кто работал в компании?"
  
  "Пришлось", - подтвердил высокий охранник. "Вам нужен пропуск сотрудника, чтобы пройти через ворота на эту стоянку".
  
  "Посетители?" Спросил Бишоп.
  
  "Нет, они паркуются напротив".
  
  Бишоп и Шелтон обменялись встревоженными взглядами. Ни у кого не появлялись зацепки. Выйдя из Отдела по борьбе с компьютерными преступлениями, они заехали в штаб-квартиру полиции штата в Сан-Хосе и забрали копию фотографии Джона Холлоуэя из полиции штата Массачусетс. На нем был изображен худощавый молодой человек с темно-каштановыми волосами и практически без каких-либо отличительных черт – точная копия 10 000 других молодых людей в Силиконовой долине. Уэрто Рамирес и Тим Морган также ничего не нашли, когда проверяли театральные запасы Олли в Маунтин-Вью; единственный клерк, который был под рукой, не узнал фотографию Фейта.
  
  Команда CCU нашла зацепку – бот Уайатта Джиллетта обнаружил ссылку на Фейта, Линда Санчес сказала Бишопу по телефону, – но это тоже был тупик.
  
  Болгария, цинично подумал Бишоп. Что это за дело такое?
  
  Теперь детектив обратился к охраннику: "Позвольте мне задать вам вопрос, сэр. Почему вы заметили машину?"
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Это парковка. Было бы нормально, если бы здесь была припаркована машина. Почему вы обратили внимание на седан?"
  
  "Ну, дело в том, что это ненормально, когда машины припаркованы здесь. Это было единственное место, которое я видел здесь некоторое время ". Он огляделся и, убедившись, что трое мужчин были одни, добавил: "Видишь ли, дела у компании идут не так уж хорошо. У нас в штате осталось сорок человек. В прошлом году их было почти двести. Весь персонал может парковаться на стоянке перед домом, если захочет. На самом деле, президент поощряет это – чтобы компания не выглядела так, будто она на последнем издыхании ". Он понизил голос. "Вы спросите меня, это интернет-дерьмо с точечными изображениями - не то золотое яйцо, за которое все его выдают. Я сам ищу работу в Costco. Розничная торговля ... так вот, это работа с будущим."
  
  Ладно, сказал себе Фрэнк Бишоп, глядя на гриль-бар Весты. Подумай об этом: машина припаркована здесь сама по себе, когда ее не обязательно здесь парковать. Сделай что-нибудь с этим.
  
  У него мелькнула мысль, но она ускользнула от него.
  
  Они поблагодарили охранника и вернулись к своей машине, пройдя по гравийной дорожке, которая вилась через парк, окружающий офисное здание.
  
  "Пустая трата времени", - сказал Шелтон. Но он утверждал простую истину – большинство расследований – пустая трата времени - и не казался особенно обескураженным.
  
  Думай, безмолвно повторил Бишоп.
  
  Сделай что-нибудь с этим.
  
  Время заканчивалось, и несколько сотрудников шли по дорожке к передней стоянке. Бишоп увидел бизнесмена лет тридцати, молча идущего рядом с молодой женщиной в деловом костюме. Внезапно мужчина отвернулся и взял женщину за руку. Они рассмеялись и исчезли в зарослях сирени. В тени они обняли друг друга и страстно поцеловались.
  
  Эта связь напомнила ему о его собственной семье, и Бишоп задумался, как часто он будет видеться со своей женой и сыном в течение следующей недели. Он знал, что это будет не так уж много.
  
  Затем, как это иногда случалось, две мысли слились в его голове и родилась третья.
  
  Сделай что-нибудь …
  
  Он внезапно остановился.
  
  ...с этим .
  
  "Поехали", - крикнул Бишоп и побежал обратно тем путем, которым они пришли. Намного худее Шелтона, но не в лучшей форме, он тяжело дышал, когда они возвращались в офисное здание, его рубашка снова с энтузиазмом расстегнулась.
  
  "К чему, черт возьми, такая спешка?" его напарник ахнул.
  
  Но детектив не ответил. Он пробежал через вестибюль отдела интернет-маркетинга обратно в отдел кадров. Он проигнорировал секретаршу, которая встревоженно поднялась при его шумном появлении, и открыл дверь кабинета директора по персоналу, где женщина разговаривала с молодым человеком.
  
  "Детектив", - сказала удивленная женщина. "Что это?"
  
  Бишоп с трудом перевел дыхание. "Мне нужно задать вам несколько вопросов о ваших сотрудниках". Он взглянул на молодого человека. "Лучше наедине".
  
  "Не могли бы вы извинить нас, пожалуйста?" Она кивнула мужчине напротив нее, и он покинул офис.
  
  Шелтон захлопнул дверь.
  
  "Какого рода вопросы? Персонал?"
  
  "Нет", - ответил Бишоп, "личное"
  
  
  ГЛАВА 00001111 / ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  
  Где находится земля самореализации, здесь находится земля изобилия.
  
  Страна царя Мидаса, где золотым штрихом, однако, являются не хитрые уловки Уолл-стрит или мускулы промышленности Среднего Запада, а чистое воображение.
  
  Вот страна, где некоторые секретари и уборщики - миллионеры, нажившиеся на фондовых опционах, а другие всю ночь ездят на автобусе номер 22 по маршруту между Сан-Хосе и Менло-Парком только для того, чтобы немного поспать – они, как и треть бездомных в этом районе, работают полный рабочий день, но не могут позволить себе платить миллион долларов за крошечное бунгало или 3000 долларов в месяц за квартиру.
  
  Здесь находится Силиконовая долина, земля, которая изменила мир.
  
  Округ Санта-Клара, зеленую долину размером двадцать пять на десять миль, давным-давно окрестили "Долиной радости сердца", хотя радость, о которой шла речь при придумывании этого словосочетания, была скорее кулинарной, чем технологической. Абрикосы, чернослив, грецкие орехи и вишня в изобилии росли на плодородной земле, расположенной в пятидесяти милях к югу от Сан-Франциско. Долина, возможно, навсегда осталась бы связанной с продуктами, как и другие районы Калифорнии – Кастровилл с его артишоками, Гилрой с чесноком, – если бы в 1909 году человек по имени Дэвид Старр Джордан, президент Стэнфордского университета, который располагался прямо посреди долины Санта-Клара, не принял импульсивного решения. Джордан решил вложить немного венчурного капитала в малоизвестное изобретение человека по имени Ли Де Форрест.
  
  Устройство изобретателя – аудиотрубка – не было похоже на проигрыватель граммофона или двигатель внутреннего сгорания. Это была инновация того типа, которую широкая публика не могла до конца понять, и, по сути, ее это нисколько не волновало в то время, когда она была анонсирована. Но Джордан и другие инженеры из Стэнфорда верили, что у устройства может быть несколько практических применений, и вскоре стало ясно, насколько потрясающе правильными они были – audion был первой электронной вакуумной лампой, а ее потомки в конечном итоге сделали возможными радио, телевидение, радар, медицинские мониторы, навигационные системы и сами компьютеры.
  
  Как только потенциал крошечного аудиона будет раскрыт, ничто уже не будет прежним в этой зеленой, безмятежной долине.
  
  Стэнфордский университет стал питательной средой для инженеров-электронщиков, многие из которых остались здесь после окончания учебы – например, Дэвид Паккард и Уильям Хьюлетт. Также Рассел Вариан и Фило Фарнсворт, чьи исследования дали нам первые телевизионные, радарные и микроволновые технологии. Ранние компьютеры, такие как ENIAC и Univac, были изобретениями Восточного побережья, но их ограничения – огромный размер и обжигающий жар от вакуумных ламп – заставили новаторов поспешить в Калифорнию, где компании продвигались вперед с крошечными устройствами , известными как полупроводниковые чипы, гораздо меньшими по размеру, более холодными и эффективными, чем ламповые. Как только в конце 1950-х годов были разработаны чипы, мир машин понесся вперед подобно космическому кораблю, от IBM до Xerox's PARC, от Стэнфордского исследовательского института до Intel, от Apple до тысяч точечных компаний, разбросанных сегодня по этому пышному ландшафту.
  
  Земля Обетованная, Силиконовая долина…
  
  Через которое Джон Патрик Холлоуэй, Фейт, теперь ехал на юго-восток по залитой дождем автостраде 280, направляясь в Академию Святого Франциска, где у него назначена встреча с Джейми Тернером для их реальной игры в грязи.
  
  В CD-плеере Jaguar была запись еще одной пьесы, Гамлета В исполнении Лоуренса Оливье. Повторяя слова в унисон с актером, Фейт свернул с автострады на выезде из Сан-Хосе и пять минут спустя проезжал мимо мрачной Академии Святого Франциска в испанском колониальном стиле. Было 5:15, и у него было больше часа, чтобы застолбить это сооружение.
  
  Он припарковался на пыльной торговой улице, недалеко от северных ворот, через которые Джейми планировал совершить побег. Развернув схему здания комиссии по планированию и зонированию и карту территории регистрационных документов, Фейт десять минут корпел над документами. Затем он вышел из машины и медленно объехал школу, изучая входы и выходы. Он вернулся к "Ягуару".
  
  Увеличив громкость своего компакт-диска, он откинул сиденье и наблюдал, как люди прогуливаются и катаются на велосипедах по мокрому тротуару. Он зачарованно щурился на них. Они были для него не более – или менее – реальны, чем измученный датский принц в пьесе Шекспира, и Фейт ни на мгновение не был уверен, находится ли он в мире машин или в Реальности. Он услышал голос, может быть, его собственный, может быть, нет, декламирующий немного иную версию отрывка из пьесы. "Что за произведение - машина. Как благороден разум. Как безграничны возможности. В форме, в движении, как выразительно и восхитительно. В действии как ангел. В доступе как бог ..."
  
  Он проверил свой нож и бутылочку с отжимом, содержащую едкую жидкую смесь, все это было аккуратно разложено по карманам его серого комбинезона, на спине которого он аккуратно вышил слова "Компания по уборке и техническому обслуживанию AAA".
  
  Он посмотрел на часы, затем снова закрыл глаза, откинувшись на роскошную кожаную спинку своего автомобиля. Думая: всего сорок минут до того, как Джейми Тернер проберется на школьный двор, чтобы встретиться со своим братом.
  
  Всего сорок минут до того, как Фейт узнает, выиграет он или проиграет в этом раунде игры.
  
  Он осторожно провел большим пальцем по острому, как бритва, лезвию ножа.
  
  В действии, как ангел .
  
  В access как бог похож .
  
  
  В своей ипостаси Ренегата 334 Уайатт Джиллетт скрывался – наблюдал, но ничего не говорил – в комнате чата #hack.
  
  Прежде чем заниматься социальным проектированием кого-либо, вы должны узнать о нем как можно больше, чтобы сделать мошенничество правдоподобным.
  
  Он выкладывал наблюдения, а Патриция Нолан записывала все, что Джилет выяснил о Трипл-Икс. Женщина сидела рядом с ним. Он почувствовал очень приятный аромат духов и подумал, не был ли этот особый аромат частью ее плана преображения.
  
  До сих пор Джиллетт знал это о Triple-X:
  
  В данный момент он находился в тихоокеанском часовом поясе (он упомянул "счастливый час коктейлей" в баре неподалеку; на Западном побережье было почти 17:50 вечера).
  
  Вероятно, он был в Северной Калифорнии (он пожаловался на дождь – и, согласно высокотехнологичному источнику метеорологии CCU, the Weather Channel, большая часть осадков на Западном побережье в настоящее время сосредоточена в районе залива Сан-Франциско и вокруг него).
  
  Он был американцем, старше и, вероятно, с высшим образованием (его грамматика и пунктуация были очень хороши для хакера - слишком хороши для киберпанка из средней школы – и он правильно использовал сленг, указывая на то, что он не был типичным евротрэш-хакером, который часто пытался произвести впечатление на других использованием идиом и неизменно ошибался в них).
  
  Вероятно, он был в торговом центре, набирал номер в интернет-ретрансляционном чате из коммерческого места доступа в Интернет, вероятно, из киберкафе (он упомянул пару девушек, которых только что видел заходящими в Victoria's Secret; комментарий "счастливый час" также предполагал это).
  
  Он был серьезным и потенциально опасным хакером (то же самое с общедоступным доступом в торговом центре – большинство людей, совершавших рискованные взломы, как правило, избегали выходить в Интернет из дома на своих собственных машинах и вместо этого использовали общедоступные коммутируемые терминалы).
  
  У него было огромное эго, и он считал себя волшебником и старшим братом для молодежи в группе (неустанно объяснял эзотерические аспекты взлома новичкам в чате, но не имел терпения выслушивать всезнаек).
  
  Имея в виду этот профиль, Gillette теперь был почти готов к отслеживанию Triple-X.
  
  Легко найти кого-то в Синем нигде, если он не возражает, чтобы его нашли. Но если он полон решимости оставаться скрытым, то поиск становится трудной и обычно безуспешной задачей.
  
  Чтобы отследить подключение к компьютеру пользователя, когда он находится в Сети, вам понадобится средство отслеживания Интернета– такое как HyperTrace от Gillette, но вам также может понадобиться отслеживание телефонной компании.
  
  Если компьютер Triple-X был подключен к его интернет-провайдеру через оптоволоконное или другое высокоскоростное кабельное соединение, а не телефонную линию, то HyperTrace мог привести их к точной долготе и широте торгового центра, где находился компьютер хакера.
  
  Однако, если бы аппарат Triple-X был подключен к Сети по стандартной телефонной линии через модем – коммутируемое соединение, как у большинства персональных компьютеров дома, – HyperTrace от Gillette мог бы отследить обратный звонок только до интернет-провайдера Triple-X и остановился бы на этом. Тогда сотрудникам службы безопасности телефонной компании пришлось бы отследить звонок от поставщика услуг до самого компьютера Triple-X.
  
  Затем Тони Мотт щелкнул пальцами, с ухмылкой оторвался от телефона и сказал: "Хорошо, Pac Bell настроен на отслеживание".
  
  "Поехали", - сказал Джиллетт. Он набрал сообщение и нажал ВВОД. На экранах всех, кто вошел в чат #hack, появилось это сообщение:
  
  
  Renegade334: Привет, Трипл, как у тебя дела.
  
  
  Джиллетт теперь "нападал" – притворялся кем-то другим. В данном случае он решил быть семнадцатилетним хакером с маргинальным образованием, но большим запасом смелости и подростковым настроем – именно такого типа вы ожидали бы встретить в этой комнате.
  
  
  Трипл-Икс: Хорошо, Ренегат. Видел, как ты притаился.
  
  
  В чатах вы можете видеть, кто вошел в систему, даже если они не участвуют в разговоре. Triple-X напоминал Джиллетту о его бдительности, следствием чего было: не морочь мне голову.
  
  
  Renegade334: Я на общественном терминале, и люди продолжают уходить, пока, это выводит меня из себя.
  
  Трипл-Икс: Где ты зависаешь?
  
  
  Джиллетт взглянул на канал погоды.
  
  
  Renegade334: Остин, чувак, жара отстой. Ты когда-нибудь слышал.
  
  Трипл-Икс: Только Даллас.
  
  Отступник334: Даллас отстой, Остин рулит!!!!
  
  
  "Все готовы?" Позвонил Джиллетт. "Я собираюсь попытаться поговорить с ним наедине".
  
  Утвердительные ответы вокруг него. Он почувствовал, как нога Патриции Нолан коснулась его ноги. Стивен Миллер сел рядом с ней. Джиллет набрал фразу и нажал ВВОД.
  
  
  Renegade334: Тройной – Как насчет ICQ?
  
  
  ICQ (как в "Я ищу тебя") была похожа на обмен мгновенными сообщениями – она соединяла их компьютеры вместе, так что никто другой не мог видеть разговор. Запрос в ICQ предполагал, что у Renegade могло быть что-то незаконное или скрытое, чтобы поделиться с Triple-X – искушение, перед которым мало кто из хакеров мог устоять.
  
  
  Трипл-Икс: Почему?
  
  Отступник334: не могу углубиться в это, слышишь.
  
  
  Мгновение спустя на экране Gillette открылось маленькое окошко.
  
  
  Трипл-Икс: Так что происходит, чувак?
  
  
  "Запустите это", - крикнул Джиллет Стивену Миллеру, который запустил HyperTrace. На мониторе появилось другое окно, изображающее карту Северной Калифорнии. Синие линии появились на карте, когда программа проследила маршрут от CCU до Triple-X.
  
  "Это отслеживание", - сообщил Миллер. "Сигнал идет отсюда в Окленд, в Рино, в Сиэтл ..."
  
  
  Renegade334: спасибо, чувак, за ICQ. Дело в том, что у меня проблема, и я напуган. Эти чуваки занимаются моим делом, и, говорят, ты настоящий волшебник, и я слышал, ты можешь что-то знать.
  
  
  Нельзя слишком сильно тешить эго хакера, знал Уайатт Джиллетт.
  
  
  Трипл-Икс: Какой чувак?
  
  Отступник334: Его зовут Фейт.
  
  
  Ответа не последовало.
  
  "Давай, давай", - шепотом убеждал Джиллетт. Думая: "Не исчезай". Я испуганный ребенок. Ты волшебник. Помоги мне…
  
  
  Трипл-Икс: Что, кроме него? Я имею в виду, о чем.
  
  
  Джиллетт взглянул на окно на экране своего компьютера, которое показывало прогресс HyperTrace в определении местоположения компьютеров маршрутизации. Сигнал Triple-X прыгал по всей западной части Соединенных Штатов. Наконец, это закончилось в последнем узле - онлайн-сервисах Bay Area, расположенном в Уолнат-Крик, который находился к северу от Окленда.
  
  "Связался со своим поставщиком услуг", - позвонил Стивен Миллер. "Это услуга дозвона".
  
  "Черт", - пробормотала Патриция Нолан. Это означало, что необходимо было отследить телефонную компанию, чтобы точно определить последнюю связь с сервером в Уолнат-Крик до компьютерного кафе, где сидел Трипл-Икс.
  
  "Мы можем это сделать", - с энтузиазмом крикнула Линда Санчес, чирлидерша. "Просто держи его на линии, Уайатт".
  
  Тони Мотт позвонил в Bay Area по интернету и рассказал главе отдела безопасности, что происходит. Начальник службы безопасности, в свою очередь, вызвал своих собственных техников, которые должны были координировать действия с Pacific Bell и отследить связь из района залива обратно к местоположению Triple-X. Мотт послушал мгновение, затем сообщил: "Пак Белл сканирует. Это оживленный район. Может занять десять-пятнадцать минут."
  
  "Слишком долго, слишком долго!" Сказал Джиллетт. "Скажи им, чтобы ускорили это".
  
  Но со времен своей работы телефонным мошенником, когда он сам взламывал Pac Bell, Джиллетт знал, что сотрудникам телефонной компании, возможно, придется физически пробегать по коммутаторам – огромным помещениям, заполненным электрическими реле, – визуально находя соединения, чтобы отследить звонок до его источника.
  
  
  Ренегат334: Я слышал об этом абсолютно надежном взломе Фейтса, я имею в виду тотально, и я увидел его онлайн, и я спросил его об этом, но он только что оскорбил меня. после этого начали происходить странные вещи, и я услышал об этом написанном им сценарии под названием trapdoor, и теперь я совершенно параноидальный.
  
  
  Пауза, затем:
  
  
  Трипл-Икс: Так о чем ты спрашиваешь?
  
  
  "Он напуган", - сказал Джиллетт. "Я это чувствую".
  
  
  Renegade334: эта штука с люком, неужели он действительно залезает в твою машину и копается во всем твоем дерьме, я имею в виду, во ВСЕМ, а ты даже не знаешь об этом.
  
  Трипл-Икс: Я не думаю, что это действительно существует. Как городская легенда.
  
  Renegade334: Я не знаю, чувак, я думаю, это реально, я видел, как открывались мои гребаные файлы, и я ни за что этого не делал.
  
  
  "У нас входящий сигнал", - сказал Миллер. "Он связывается с нами".
  
  Triple-X, как и предсказывал Джиллетт, запустил свою собственную версию HyperTrace, чтобы проверить Renegade334. Однако программа анонимизации, которую Стивен Миллер взломал вместе, заставила бы машину Triple-X думать, что Renegade находится в Остине. Хакер, должно быть, получил это сообщение и поверил ему, потому что он не вышел из системы.
  
  
  Трипл-Икс: Почему ты беспокоишься о нем? Ты на общедоступном терминале. Он не может получить доступ к твоим файлам там.
  
  Renegade334: Я только сегодня узнал, потому что мои гребаные родители забрали мой Dell на неделю из-за моих оценок. Дома я был онлайн, и клавиатура была испорчена, а затем файлы начали открываться сами по себе. Я взбесился. Я имею в виду, полностью.
  
  
  Еще одна долгая пауза. Затем, наконец, хакер ответил.
  
  
  Трипл-Икс: Ты должен быть в шоке. Я знаю Фейта.
  
  Renegade334: Да, как?
  
  Triple-X: Только что начал общаться с ним в чате. Помог мне отладить кое-какой скрипт. Обменял кое-какие товары.
  
  
  "Этот парень - золото", - прошептал Тони Мотт.
  
  Нолан сказал: "Может быть, он знает адрес Фейта. Спроси его".
  
  "Нет", - сказал Джиллетт. "Мы не можем его спугнуть". Затем какое-то время сообщения не было:
  
  
  Трипл-Икс: БРБ
  
  
  Завсегдатаи чата разработали сокращение из инициалов, обозначающих фразы, чтобы сэкономить время и энергию на ввод клавиатуры. BRB означало "Скоро вернусь".
  
  "Он направляется к холмам?" Спросил Санчес.
  
  "Соединение все еще открыто", - сказал Джиллетт. "Может быть, он просто пошел отлить или что-то в этом роде. Держите Пак Белла в курсе".
  
  Он откинулся на спинку кресла, которое громко заскрипело. Прошло несколько мгновений. Экран оставался неизменным.
  
  
  БРБ .
  
  
  Джиллетт взглянул на Патрисию Нолан. Она открыла свою сумочку, такую же объемистую, как и ее платье, снова достала кондиционер для ногтей и рассеянно начала наносить его.
  
  Курсор продолжал мигать. Экран оставался пустым.
  
  
  Призраки вернулись, и на этот раз их было много.
  
  Джейми Тернер мог слышать их, когда шел по коридорам Академии Святого Франциска.
  
  Что ж, звук, вероятно, издавал только Бути или кто-то из учителей, проверявших безопасность окон и дверей. Или ученики, пытавшиеся найти место, чтобы тайком выкурить сигарету или поиграть в свои Game Boys.
  
  Но он не мог выбросить призраков из головы: духи замученных до смерти индейцев и студента, убитого пару лет назад тем сумасшедшим парнем, который вломился в дом – тем, кто, как теперь понял Джейми, также пополнил популяцию призраков, будучи застреленным копами в старой закусочной.
  
  Джейми Тернер, безусловно, был продуктом машинного мира – хакером и ученым – и он знал, что призраков, мифических существ и духов не существует. Так почему же он чувствовал себя таким чертовски напуганным?
  
  Затем ему в голову пришла эта странная идея. Он подумал, может быть, благодаря компьютерам жизнь вернулась к более ранним, более духовным – и более ведьмовским – временам. Компьютеры сделали мир похожим на место из одной из книг 1800-х годов Вашингтона Ирвинга или Натаниэля Хоторна. "Легенда о Сонной лощине" и Доме о семи фронтонах . В те времена люди верили в привидения, духов и происходящие странные вещи, которые вы не могли точно увидеть. Так вот, там была Сеть, и код, и боты, и электроны, и то, чего вы не могли видеть – просто как призраки. Они могли парить вокруг тебя, они могли появляться из ниоткуда, они могли делать разные вещи.
  
  Эти мысли напугали его до чертиков, но он отогнал их и продолжил идти по темным коридорам Академии Святого Франциска, вдыхая запах затхлой штукатурки, слыша приглушенные разговоры и музыку из комнат студентов, удаляющиеся, когда он покинул территорию резиденции и проскользнул мимо спортзала-Призраки…
  
  Нет, забудь об этом! сказал он себе.
  
  Подумай о Сантане, подумай о том, как ты проводишь время со своим братом, подумай о том, какой замечательный вечер тебя ждет.
  
  Подумайте о пропусках за кулисы.
  
  Затем, наконец, он подошел к пожарной двери, той, что вела в сад.
  
  Он огляделся. Никаких признаков добычи, никаких признаков других учителей, которые время от времени бродили по коридорам, как охранники в каком-нибудь фильме о военнопленных.
  
  Опустившись на колени, Джейми Тернер посмотрел поверх панели сигнализации на двери, как борец оценивает своего противника.
  
  
  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРИ ОТКРЫТИИ ДВЕРИ ЗВУЧИТ сигнал тревоги.
  
  
  Если бы он не отключил сигнализацию, если бы она сработала, когда он попытался открыть дверь, по всей школе зажегся бы яркий свет, и полиция и пожарная команда были бы здесь через несколько минут. Ему пришлось бы бежать обратно в свою комнату, и весь его вечер был бы потрачен впустую. Теперь он развернул небольшой листок бумаги, на котором была схема подключения сигнализации, любезно присланная ему начальником сервисной службы производителя дверей.
  
  Поводив маленьким фонариком над листом, он еще раз изучил схему. Затем он погладил металл панели сигнализации, наблюдая, как работает пусковое устройство, где находятся винты, как спрятан источник питания. В своем быстром уме он сопоставил то, что видел перед собой, со схемой.
  
  Он глубоко вздохнул.
  
  Он подумал о своем брате.
  
  Надев очки с толстыми стеклами, чтобы защитить свои драгоценные глаза, Джейми Тернер полез в карман, достал пластиковый футляр с инструментами и выбрал крестообразную отвертку. У него было достаточно времени, сказал он себе. Не нужно спешить.
  
  Готовы к рок-н-роллу …
  
  
  ГЛАВА 00010000 / ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  
  F ранг Бишоп припарковал темно-синий "Форд" без опознавательных знаков перед скромным домом в колониальном стиле на нетронутом участке земли – по его оценкам, всего в восьмую часть акра, но, находясь в сердце Силиконовой долины, это стоило бы не меньше миллиона долларов.
  
  Бишоп заметил, что на подъездной дорожке стоял новый, светлый седан Lexus.
  
  Они подошли к двери, постучали. Измученная женщина лет сорока с небольшим в джинсах и выцветшей блузке в цветочек открыла дверь. Вырвался запах готовящегося лука и мяса. Было 6:00 вечера – обычное время ужина семьи Бишоп – и детектив почувствовал приступ голода. Он понял, что ничего не ел с того утра.
  
  "Да?" спросила женщина.
  
  "Миссис Каргилл?"
  
  "Это верно. Могу я вам помочь?" Теперь будьте осторожны.
  
  "Твой муж дома?" Спросил Бишоп, показывая свой щит.
  
  "Хм. я..."
  
  "В чем дело, Кэт?" Коренастый мужчина в брюках-чиносах и розовой рубашке на пуговицах подошел к двери. В руках он держал коктейль. Когда он заметил значки, которые демонстрировали мужчины, он убрал выпивку с глаз долой на столик у входа.
  
  Бишоп сказал: "Не могли бы мы поговорить с вами минутку, пожалуйста, сэр?"
  
  "Что все это значит?"
  
  "Что происходит, Джим?"
  
  Он взглянул на нее с раздражением. "Я не знаю. Если бы я знал, я бы не спрашивал сейчас, не так ли?"
  
  С мрачным лицом она отступила назад.
  
  Бишоп сказал: "Это займет всего минуту". Они с Шелтоном прошли половину дорожки перед домом и остановились.
  
  Каргилл последовал за детективами. Когда они были вне пределов слышимости дома, Бишоп сказал: "Вы работаете в компании Internet Marketing Solutions в Купертино, верно?"
  
  "Я региональный директор по продажам. Что это-
  
  "У нас есть основания полагать, что вы, возможно, видели транспортное средство, которое мы пытаемся разыскать в рамках расследования убийства. Вчера около семи вечера эта машина была припаркована на стоянке за гриль-баром Весты, через дорогу от вашей компании. И мы думаем, что вы, возможно, успели на нее взглянуть ".
  
  Он покачал головой. "Наш директор по персоналу спрашивал меня об этом. Но я сказал ей, что ничего не видел. Разве она тебе этого не говорила?"
  
  "Она сказала, сэр", - спокойно сказал Бишоп. "Но у меня есть основания полагать, что вы не сказали ей правды".
  
  "Эй, подожди минутку-
  
  "Примерно в это время вы припарковались на стоянке позади компании в своем Lexus, занимаясь сексом с Салли Джейкобс из отдела расчета заработной платы компании".
  
  Бесценный взгляд потрясения, переходящий в ужас, подсказал Бишопу, что он не ошибся в деньгах, но Карджилл сказал то, что должен был. "Это чушь собачья. Тот, кто вам это сказал, лжет. Я женат семнадцать лет. Кроме того, Салли Джейкобс… если бы ты видел ее, ты бы понял, насколько идиотским является это предложение. Она самая уродливая девушка на шестнадцатом этаже."
  
  Бишоп знал о быстротечности времени. Он вспомнил описание игры Access Уайаттом Джиллеттом – убить как можно больше людей за неделю. Фейт мог уже быть близок к другой жертве. Детектив коротко сказал: "Сэр, меня не волнует ваша личная жизнь. Все, что меня волнует, это то, что вчера вы видели машину, припаркованную на стоянке за "Вестой". Она принадлежала подозреваемому убийце, и мне нужно знать, что это была за машина ".
  
  "Меня там не было", - непреклонно сказал Каргилл, глядя в сторону дома. Лицо его жены смотрело на них из-за кружевной занавески.
  
  Бишоп спокойно сказал: "Да, сэр, вы были там. И я знаю, что вы разглядели машину убийцы".
  
  "Нет, я этого не делал", - прорычал мужчина.
  
  "Ты сделал. Позволь мне объяснить, почему я знаю".
  
  Мужчина цинично рассмеялся.
  
  Детектив сказал: "Седан последней модели светлого цвета, похожий на ваш Lexus, был припаркован на задней стоянке магазина "Интернет Маркетинг– вчера примерно в то время, когда жертва была похищена из магазина "Веста". Я знаю, что президент вашей компании рекомендует сотрудникам парковаться перед зданием, чтобы клиенты не заметили, что у вас осталось меньше половины персонала. Итак, единственная логичная причина припарковаться в задней части стоянки - совершить что-то незаконное и не быть замеченным из здания или с улицы. Это может включать употребление некоторых контролируемых веществ и / или сексуальные отношения ".
  
  Каргилл перестал улыбаться.
  
  Бишоп продолжил: "Поскольку это стоянка с контролируемым доступом, кто бы там ни припарковался, он был сотрудником компании, а не посетителем. Я спросил директора по персоналу, у кого из сотрудников, владеющих светлым седаном, либо проблемы с наркотиками, либо у него роман. Она сказала, что ты встречался с Салли Джейкобс. О чем, кстати, знают все в компании ".
  
  Понизив голос настолько, что Бишопу пришлось наклониться вперед, чтобы расслышать, Каргилл пробормотал: "Гребаные офисные слухи – вот и все, чем они являются".
  
  Двадцать два года проработав детективом, Бишоп был ходячим детектором лжи. Он продолжил: "Теперь, если мужчина припаркован со своей любовницей ..."
  
  "Она не моя любовница!"
  
  "- на парковке он собирается проверить каждую машину поблизости, чтобы убедиться, что это не машина его жены или соседа. Итак, следовательно, сэр, вы видели машину подозреваемого. Что это было за зрелище?"
  
  "Я ничего не видел", - отрезал бизнесмен.
  
  Настала очередь Боба Шелтона. "У нас нет времени на очередную чушь, Карджилл". Он сказал Бишопу: "Давай позовем Салли и приведем ее сюда. Может быть, они вдвоем смогут вспомнить немного больше ".
  
  Детективы уже поговорили с Салли Джейкобс – которая была далеко не самой уродливой девушкой на шестнадцатом или любом другом этаже компании, – и она подтвердила свой роман с Карджиллом. Но, будучи одинокой и, по какой-то причине, влюбленной в этого придурка, она была гораздо менее параноидальной, чем он, и не потрудилась проверить близлежащие машины. Она думала, что был один, но не могла вспомнить, какого типа. Бишоп поверил ей.
  
  "Привести ее сюда?" Медленно спросил Каргилл. "Салли?"
  
  Бишоп жестом подозвал Шелтона, и они повернулись. Он крикнул через плечо: "Мы вернемся".
  
  "Нет, не надо", - умолял Каргилл.
  
  Они остановились.
  
  Лицо Каргилла исказилось отвращением. Самый виноватый всегда выглядит самым преследуемым, уличный полицейский узнал Бишопа. "Это был "Ягуар" с откидным верхом. Последняя модель. Серебристый или серый. Черный топ."
  
  "Номер лицензии?"
  
  "Калифорнийский номер. Я не разглядел номер".
  
  "Вы когда-нибудь раньше видели машину в этом районе?"
  
  "Нет".
  
  "Вы видели кого-нибудь в машине или вокруг нее?"
  
  "Нет, я этого не делал".
  
  Бишоп решил, что он говорит правду.
  
  Затем на лице Карджилла расцвела заговорщическая улыбка. "Послушайте, офицер, как мужчина мужчине, вы знаете, как это бывает… Мы можем оставить это между нами, верно?" Он оглянулся на хауса, указывая на свою жену.
  
  Вежливое выражение оставалось на лице Бишопа, когда он сказал: "Это не проблема, сэр".
  
  "Спасибо", - сказал бизнесмен с огромным облегчением.
  
  "За исключением последнего заявления", - добавил детектив. "В нем будет ссылка на ваш роман с мисс Джейкобс".
  
  "Заявление?" Каргилл спросил с беспокойством.
  
  "Это наш отдел доказательств пришлет вам по почте".
  
  "Почта? На дом?"
  
  "Это закон штата", - сказал Шелтон. "Мы должны предоставить каждому свидетелю копию их последнего заявления".
  
  "Ты не можешь этого сделать".
  
  Неулыбчивый от природы, неулыбчивый сейчас из-за обстоятельств, Бишоп сказал: "На самом деле мы должны, сэр. Как сказал мой партнер. Это закон штата".
  
  "Я подъеду к твоему офису и заберу это".
  
  "Должно быть отправлено по почте – пришло из Сакраменто. Вы получите его в течение следующих нескольких месяцев".
  
  "Несколько месяцев? Не можете ли вы сказать мне, когда именно?"
  
  "Мы сами себя не знаем, сэр. Может быть, на следующей неделе, может быть, в июле или августе. Желаю вам приятного вечера. И спасибо за ваше сотрудничество, сэр".
  
  Они поспешили обратно в свою темно-синюю Crown Victoria, оставив оскорбленного бизнесмена, несомненно, придумывать дикие схемы перехвата почты в течение следующих двух или трех месяцев, чтобы его жена не увидела отчет.
  
  "Отдел вещественных доказательств?" Спросил Шелтон, приподняв бровь.
  
  "По-моему, звучало неплохо". Бишоп пожал плечами. Оба мужчины рассмеялись.
  
  Затем Бишоп позвонил в центральную диспетчерскую и запросил EVL – аварийный локатор автомобиля Фейта. Этот запрос выявил все записи Департамента автотранспорта о серебристых или серых кабриолетах Jaguar последней модели. Бишоп знал, что если бы Фейт использовал эту машину для совершения преступления, она была бы либо украдена, либо зарегистрирована под вымышленным именем и адресом, что означало, что отчет DMV, вероятно, не помог бы. Но EVL также предупредил бы каждый штат, округ и местных правоохранительных органов в Северной Калифорнии, чтобы они немедленно сообщали о любых наблюдениях автомобиля, подходящего под это описание.
  
  Он кивнул Шелтону, более агрессивному и быстрому водителю из двух, садиться за руль. "Возвращаемся в CCU", - сказал он.
  
  Шелтон задумался: "Значит, он водит "Ягуар". Чувак, этот парень не обычный хакер".
  
  Но, размышлял Бишоп, мы уже знали это.
  
  
  Сообщение, наконец, появилось на автоответчике Уайатта Джиллетта в CCU.
  
  
  Трипл-Икс: Извини, чувак. Этот парень должен был спросить меня какую-то хрень о взломе паролей к экранным заставкам. Какой-то лузер.
  
  
  В течение следующих нескольких минут Джиллетт в образе отчужденного подростка из Техаса рассказывал Triple-X о том, как он взломал пароли-заставки Windows, и позволил хакеру дать ему совет, как лучше это сделать. Джиллетт преклонял колени перед гуру в цифровом формате, когда дверь в CCU открылась, и он поднял глаза, чтобы увидеть возвращающихся Фрэнка Бишопа и Боба Шелтона.
  
  Патрисия Нолан взволнованно сказала: "Мы близки к тому, чтобы найти Трипл-Икс. Он в киберкафе в торговом центре где-то здесь. Он сказал, что знает Фейта".
  
  Джиллетт обратился к Бишопу: "Но он не говорит о нем ничего конкретного. Он кое-что знает, но он напуган".
  
  "Пак Белл и Bay Area на линии говорят, что они определят его местоположение через пять минут", - сказал Тони Мотт, слушая в наушники. "Они сужают круг подозреваемых. Похоже, что он в Атертоне, Менло-Парке или Редвуд-Сити ".
  
  Бишоп сказал: "Ну, сколько там может быть торговых центров? Направьте в этот район несколько тактических подразделений".
  
  Боб Шелтон сделал звонок, а затем объявил: "Они снимаются. Будьте в этом районе через пять минут".
  
  "Давай, давай", - сказал Мотт монитору, поглаживая квадратную рукоятку своего серебристого пистолета.
  
  Бишоп, читая экран, сказал: "Направь его обратно к Фейту. Посмотри, сможешь ли ты заставить его дать тебе что-то, конкретное".
  
  
  Ренегат334: чувак, этот чувак из phste, разве я не могу что-то сделать, я имею в виду остановить его. Я бы хотел его трахнуть.
  
  
  Трипл-Икс: Послушай, чувак. Ты не облажаешься с Фейтом. Он облажается с ТОБОЙ.
  
  
  Отступник334: Ты думаешь?
  
  
  Трипл-Икс: Фейт - ходячая смерть, чувак. То же самое с его другом Шоном. Не подходи к ним близко. Если Фейт достал тебя с помощью Trapdoor, сожги свой диск и установи новый. Измените свое экранное имя.
  
  
  Отступник334: Как ты думаешь, сможет ли он добраться до меня даже в Техасе? Где он болтается?
  
  
  "Хорошо", - сказал Бишоп.
  
  Но Triple-X ответил не сразу. Через мгновение на экране появилось это сообщение:
  
  
  Трипл-Икс: Я не думаю, что он доберется до Остина. Но я должен тебе кое-что сказать, чувак…
  
  
  Отступник334: Что это?
  
  
  Трипл-Икс: Твоя задница ни в малейшей степени не в безопасности в Северной Калифорнии, где ты сейчас сидишь, ты, гребаный позер!!!!
  
  
  "Черт, он создал нас!" Джиллетт огрызнулся.
  
  
  Renegade334: Эй, чувак, я в Техасе.
  
  
  Трипл-Икс: "Привет, чувак" нет, ты не такой. Посмотри время отклика на своем анонимайзере. ESAD!
  
  
  Triple-X вышел из системы.
  
  "Черт возьми", - сказал Нолан.
  
  "Он ушел", - сказал Джиллет Бишопу и в гневе хлопнул ладонью по рабочему столу рабочей станции.
  
  Детектив взглянул на последнее сообщение на экране. Он кивнул в его сторону. "Что он имеет в виду под временем отклика?"
  
  Джиллетт ответил не сразу. Он набрал несколько команд и проверил анонимайзер, который Миллер взломал вместе.
  
  "Черт", - пробормотал он, когда увидел, что произошло. Он объяснил: Triple-X отслеживал компьютер CCU, посылая такие же крошечные электронные сигналы, которые Джиллет отправлял, чтобы найти его . Анонимайзер действительно сообщил Triple-X, что Renegade находится в Остине, но, когда он набрал BRB, хакер, должно быть, провел дополнительный тест, который показал, что время, за которое пинги добирались до компьютера Renegade и с него, было слишком коротким, чтобы электроны могли совершить обратный путь до Техаса и обратно.
  
  Это была серьезная ошибка – было бы просто встроить небольшую задержку в анонимайзер, чтобы добавить несколько миллисекунд и создать впечатление, что Renegade находится на тысячу миль дальше. Джиллетт не мог понять, почему Миллер не подумал об этом.
  
  "Черт!" - сказал киберкоп, качая головой, когда осознал свою ошибку. "Это моя вина. Прости меня… Я просто не подумал".
  
  Нет, ты чертовски уверен, что не видел, подумал Джиллетт.
  
  Они были так близки.
  
  Мягким, обескураженным голосом Бишоп сказал: "Отозвать спецназ".
  
  Шелтон достал свой мобильный телефон и сделал звонок.
  
  Бишоп спросил: "Та другая штука, напечатанная с помощью Triple-X. "ESAD". Что это значит?"
  
  "Просто дружелюбная аббревиатура", - кисло сказал Джиллетт. "Это означает Есть дерьмо и умирать".
  
  "Немного скверный характер", - заметил Бишоп.
  
  Затем зазвонил телефон – это был его сотовый – и детектив снял трубку. "Да?" Затем он коротко спросил: "Где?" Он сделал пометки, а затем сказал: "Немедленно соберите все доступные подразделения в этом районе. Позвоните также в полицию Сан-Хосе. Действуйте по-крупному".
  
  Он повесил трубку, затем посмотрел на команду. "У нас перерыв. Поступил ответ на наш локатор аварийной машины. Дорожный полицейский в Сан-Хосе примерно полчаса назад увидел припаркованный серый "ягуар" последней модели. Это было в старом районе города, где нечасто увидишь дорогие машины." Он подошел к карте и отметил перекрестком, где была замечена машина.
  
  Шелтон сказал: "Я немного знаю этот район. Там поблизости много квартир. Несколько винных погребков, несколько продуктовых магазинов. Довольно недорогой район".
  
  Затем Бишоп постучал пальцем по маленькому квадрату на карте. Он был помечен как "Академия Святого Франциска".
  
  "Помните то дело несколько лет назад?" - спросил детектив Шелтона.
  
  "Правильно".
  
  "Какой-то псих проник в школу и убил ученика или учителя. Директор установил всевозможные системы безопасности, настоящие высокотехнологичные устройства. Это было во всех газетах". Он кивнул на белую доску. "Фейт любит сложные задачи, помнишь?"
  
  "Господи", - в ярости пробормотал Шелтон. "Теперь он охотится за детьми".
  
  Бишоп схватил телефон и назвал код готовящегося нападения в центральную диспетчерскую.
  
  Никто не осмеливался произнести вслух то, о чем все думали: согласно отчету EVL, машина была там полчаса назад. Что означало, что у Фейта уже было достаточно времени, чтобы поиграть в свою жуткую игру.
  
  
  Это было совсем как в жизни, размышлял Джейми Тернер.
  
  Без фанфар, без жужжания, без приятных ка-чанков, как в фильмах, даже без слабого щелчка, свет на двери с сигнализацией погас.
  
  В реальном мире вы не получаете звуковых эффектов. Вы делаете то, что намеревались сделать, и нет ничего, что напоминало бы об этом, кроме света, который тихо гаснет.
  
  Он встал и внимательно прислушался. Издалека, из коридоров Академии Святого Франциска, он услышал музыку, какие-то крики, смех, жестяные споры на ток-радио-шоу, которое он покидал, направляясь провести совершенно идеальный вечер со своим братом.
  
  Осторожно открываю дверь.
  
  Тишина. Ни сигналов тревоги, ни криков с добычи.
  
  Запах холодного воздуха, благоухающего травой, заполнил его нос. Это напомнило ему о тех долгих, одиноких часах после ужина в доме его родителей в Милл–Вэлли летом - у его брата Марка в Сакраменто, куда он устроился на работу, чтобы сбежать из дома. Те бесконечные ночи… Его мать угощала Джейми десертами и закусками, чтобы он не попадался им на глаза, его отец говорил: "Иди на улицу и поиграй", в то время как они с друзьями рассказывали бессмысленные истории, которые становились все более и более расплывчатыми по мере того, как все поглощали местные вина.
  
  Выйди на улицу и поиграй …
  
  Как будто он был в гребаном детском саду!
  
  Ну, Джейми вообще не выходил на улицу. Он зашел внутрь и взломал, как будто завтра не наступит.
  
  Вот о чем напомнил ему прохладный весенний воздух. Но в данный момент он был невосприимчив к этим воспоминаниям. Он был взволнован тем, что добился успеха и что собирается провести ночь со своим братом.
  
  Он приклеил скотчем дверной замок, чтобы он мог вернуться внутрь, когда вернется в школу позже той ночью. Джейми остановился и обернулся, прислушиваясь. Ни шагов, ни добычи, ни призраков. Он сделал шаг наружу.
  
  Его первый шаг к свободе. Да! Он сделал это! Он -
  
  Именно тогда призрак добрался до него.
  
  Внезапно мужская рука больно схватила его за грудь, и сильная ладонь закрыла ему рот.
  
  Боже, боже, боже…
  
  Джейми попытался прыгнуть обратно в школу, но нападавший, одетый в форму обслуживающего персонала, был силен и повалил его на землю. Затем мужчина сорвал с носа мальчика толстые защитные очки.
  
  "Что у нас здесь?" прошептал он, бросая их на землю и лаская веки мальчика.
  
  "Нет, нет!" Джейми попытался поднять руки, чтобы защитить глаза. "Что ты делаешь?"
  
  Мужчина достал что-то из комбинезона, который был на нем. Это было похоже на баллончик с распылителем. Он поднес его близко к лицу Джейми. Что это было?..
  
  Из сопла ему в глаза ударила струя молочно-белой жидкости.
  
  Мгновение спустя начался ужасный ожог, и мальчик начал плакать и трястись в полной панике. Его худший страх сбывался. Слепота!
  
  Джейми Тернер яростно замотал головой, чтобы избавиться от боли и ужаса, но жжение только усилилось. Он кричал: "Нет, нет, нет", - слова были приглушены сильной хваткой руки вокруг его рта.
  
  Мужчина наклонился ближе и начал что-то шептать мальчику на ухо, но Джейми понятия не имел, что он говорит; боль – и ужас – поглотили его, как огонь сухой ветки.
  
  
  ГЛАВА 00010001 / СЕМНАДЦАТАЯ
  
  
  Епископ F ранга Бишоп и Уайатт Джиллетт прошли через старую арку входа в Академию Святого Франциска, их ботинки скрипели по булыжникам.
  
  Бишоп кивнул в знак приветствия Уэрто Рамиресу, чья массивная фигура заполнила половину арочного прохода, и спросил: "Это правда?"
  
  "Да, Фрэнк. Извините. Он сбежал".
  
  Рамирес и Тим Морган, которые в настоящее время опрашивали свидетелей на улицах вокруг школы, были одними из первых на месте происшествия.
  
  Рамирес повернулся и повел Бишопа, Джиллетта, а за ними Боба Шелтона и Патрисию Нолан в саму школу. Линда Санчес, тащившая большой чемодан на колесиках, присоединилась к ним.
  
  Снаружи стояли две машины скорой помощи и дюжина полицейских машин, их фары беззвучно мигали. Большая толпа любопытных стояла на тротуаре через улицу.
  
  "Что случилось?" Спросил его Шелтон.
  
  "Насколько мы можем судить, "Ягуар" стоял вон за теми воротами". Рамирес указал на двор, отделенный от улицы высокой стеной. "Мы все были в бесшумном движении, но, похоже, он услышал, что мы приближаемся, выбежал из школы и скрылся. Мы установили блокпосты в восьми и шестнадцати кварталах отсюда, но он прорвался через них. Вероятно, используемые переулки и боковые улочки ".
  
  Пока они шли по тусклым коридорам, Нолан шел в ногу с Джилет. Казалось, она хотела что-то сказать, но передумала и промолчала.
  
  Джиллетт не заметил учеников, когда они шли по коридорам; возможно, учителя держали их в своих комнатах до прихода родителей и вожатых.
  
  "На месте преступления что-нибудь нашли?" Бишоп спросил Рамиреса.
  
  "Ничего такого, что, знаете ли, всплыло бы и дало нам адрес преступника".
  
  Они завернули за угол и в конце его увидели открытую дверь, за которой стояли десятки полицейских и несколько медицинских техников. Рамирес взглянул на Бишопа, а затем что-то прошептал ему. Бишоп кивнул и сказал Джиллетту: "Там довольно неприятно. Это было похоже на Энди Андерсона и Лару Гибсон. Убийца снова использовал свой нож – в сердце. Но, похоже, ему потребовалось некоторое время, чтобы умереть. Это довольно грязно. Почему бы тебе не подождать снаружи? Когда нам понадобится, чтобы ты посмотрел на компьютер, я дам тебе знать ".
  
  "Я могу с этим справиться", - ответил хакер.
  
  "Ты уверен?"
  
  "Ага".
  
  Бишоп спросил Рамиреса: "Сколько ему лет?"
  
  "Ребенок? Пятнадцать".
  
  Бишоп приподнял бровь, глядя на Патрисию Нолан, спрашивая ее, сможет ли она тоже вынести эту бойню. Она ответила: "Все в порядке".
  
  Они вошли в класс.
  
  Несмотря на свой взвешенный ответ на вопрос Бишопа, Джиллетт остановился в шоке. Кровь была повсюду. Поразительное количество – на полу, стенах, стульях, рамах для картин, белой доске, кафедре. Цвет отличался в зависимости от того, какое вещество покрывала кровь, варьируясь от ярко-розового до почти черного.
  
  Тело лежало под темно-зеленым прорезиненным одеялом на полу посреди комнаты. Джиллетт взглянул на Нолан, ожидая, что она тоже почувствует отвращение. Но после взгляда на алые брызги, полосы и лужи по всей комнате, ее глаза просто осмотрели класс, возможно, в поисках компьютера, который они собирались анализировать.
  
  "Как зовут мальчика?" Спросил Бишоп.
  
  Женщина-офицер из полицейского управления Сан-Хосе сказала: "Джейми Тернер".
  
  Линда Санчес вошла в комнату и глубоко вдохнула, когда увидела кровь и тело. Казалось, она решала, упадет ли она в обморок или нет. Она снова вышла наружу.
  
  Фрэнк Бишоп вошел в класс по соседству с местом убийства, где, обхватив себя руками, сидел мальчик-подросток, раскачиваясь взад-вперед на стуле. Джиллет присоединился к детективу.
  
  "Джейми?" Спросил Бишоп. "Джейми Тернер?"
  
  Мальчик не ответил. Джилет заметил, что его глаза были ярко-красными, а кожа вокруг них казалась воспаленной. Бишоп взглянул на другого мужчину в комнате. Он был худощавым, лет двадцати пяти. Он стоял рядом с Джейми и держал руку на плече мальчика. Мужчина сказал детективу: "Это Джейми, все верно. Я его брат. Марк Тернер ".
  
  "Попка мертва", - жалобно прошептал Джейми и прижал влажную салфетку к глазам.
  
  "Добыча?"
  
  Другой мужчина – лет сорока, одетый в брюки чинос и рубашку Изод – представился заместителем директора школы и сказал: "Это было прозвище мальчика в его честь". Он кивнул в сторону комнаты, где лежал мешок для трупов. "Для директора".
  
  Бишоп присел на корточки. "Как ты себя чувствуешь, молодой человек?"
  
  "Он убил его. У него был этот нож. Он ударил его, и мистер Бете просто продолжал кричать и метаться вокруг, пытаясь убежать. Я..." Он потерял голос из-за каскада рыданий. Его брат крепче сжал его плечи.
  
  "С ним все в порядке?" Бишоп спросила одного из медицинских техников, женщину, чей пиджак был украшен стетоскопом и зажимами для гемостаза. Она сказала: "С ним все будет в порядке. Похоже, преступник брызнул ему в глаза водой, в которой было немного нашатырного спирта и табаско. Ровно столько, чтобы ужалить, но недостаточно, чтобы нанести какой-либо ущерб ".
  
  "Почему?" Спросил Бишоп.
  
  Она пожала плечами. "Ты меня поймал".
  
  Бишоп пододвинул стул и сел. "Мне жаль, что так получилось, Джейми. Я знаю, ты расстроен. Но очень важно, чтобы ты рассказал нам то, что знаешь".
  
  Через несколько минут мальчик успокоился и объяснил, что сбежал из школы, чтобы пойти на концерт со своим братом. Но как только он открыл дверь, этот человек в форме, похожей на форму уборщика, схватил его и брызнул какой-то дрянью ему в глаза. Он сказал Джейми, что это кислота и что, если мальчик приведет его туда, где был мистер Бете, он даст ему противоядие. Но если он этого не сделает, кислота выест ему глаза.
  
  Руки мальчика задрожали, и он начал плакать.
  
  "Это его самый большой страх, - сердито сказал Марк, - ослепнуть. Ублюдок каким-то образом узнал об этом".
  
  Бишоп кивнул и сказал Джиллетту: "Его целью был директор. Это большая школа – Фейту нужен был Джейми, чтобы быстро найти жертву".
  
  "И это было так больно! Это действительно, действительно было больно… Я сказал ему, что не собираюсь ему помогать. Я не хотел этого, я пытался этого не делать, но ничего не мог с этим поделать. Я... - Он замолчал.
  
  Джиллетт чувствовал, что Джейми хотел сказать что-то еще, но не мог себя заставить.
  
  Бишоп коснулся плеча мальчика. "Ты поступил совершенно правильно. Ты сделал именно то, что я бы сделал, сынок. Не беспокойся об этом. Скажи мне, Джейми, ты писал кому-нибудь по электронной почте о том, что ты собирался делать сегодня вечером? Важно, чтобы мы знали ".
  
  Мальчик сглотнул и посмотрел вниз.
  
  "С тобой ничего не случится, Джейми. Не волнуйся. Мы просто хотим найти этого парня".
  
  "Мой брат, я полагаю. А потом..."
  
  "Продолжай".
  
  "Что это было, я вроде как вышел в Интернет, чтобы найти какие-то коды доступа и прочее. Коды доступа к главным воротам. Должно быть, он взломал мою машину и увидел их, и именно так он попал во двор ".
  
  "А как насчет того, что ты боишься ослепнуть?" Спросил Бишоп. "Мог ли он прочитать об этом в Интернете?"
  
  Джейми снова кивнул.
  
  Джиллетт сказал: "Итак, Фейт сам сделал Джейми люк – чтобы попасть внутрь".
  
  "Ты был настоящим храбрецом, молодой человек", - добродушно сказал Бишоп.
  
  Но мальчик был за гранью утешения.
  
  Техники судмедэксперта увезли тело директора, а копы совещались в коридоре, Джиллетт и Нолан были с ними. Шелтон сообщил о том, что он узнал от судмедэкспертов. "На месте преступления нет ни хера. Несколько десятков явных отпечатков пальцев – они проверят их, но, черт возьми, мы уже знаем, что это Холлоуэй. На нем была обувь без характерных следов протектора. В комнате миллион волокон. Достаточно, чтобы лаборатория бюро была занята в течение года. О, они нашли это. Это принадлежит парню Тернера ".
  
  Он передал лист бумаги Бишопу, который прочитал его и передал Джиллетту. Похоже, это были заметки мальчика о взломе пароля и отключении дверной сигнализации.
  
  Уэрто Рамирес сказал им: "Никто не был точно уверен, где был припаркован "Ягуар". В любом случае, дождь смыл все следы протектора. У нас на обочине тонна мусора, но уронил ли что-нибудь из этого наш преступник или нет, кто знает?"
  
  Нолан сказал: "Он взломщик. Это означает, что он организованный преступник. Он не собирается рассылать спам-рассылки со своим адресом, пока выслеживает жертву".
  
  Рамирес продолжил: "Тим все еще патрулирует тротуар с несколькими солдатами из штаба, но никто вообще ничего не видел".
  
  Бишоп взглянул на Нолана, Санчеса и Джиллетта. "Хорошо, закрепите аппарат мальчика и проверьте его".
  
  Линда Санчес спросила: "Где это?"
  
  Заместитель директора сказал, что отведет их в компьютерный отдел школы. Джиллетт вернулся в комнату, где сидел Джейми, и спросил его, какой машиной он пользовался.
  
  "Номер три", - угрюмо ответил мальчик и продолжил прижимать салфетку к глазам.
  
  Команда двинулась по тускло освещенному коридору. Пока они шли, Линда Санчес позвонила по своему мобильному телефону. Она узнала – Джилет сделал вывод из разговора, – что у ее дочери все еще не начались роды. Она повесила трубку, сказав: "Dios".
  
  В компьютерном зале на цокольном этаже, холодном и унылом месте, Джиллетт, Нолан и Санчес подошли к машине с номером 3. Джилет сказала Санчес, чтобы она пока не запускала ни одну из своих программ раскопок. Он сел и сказал: "Насколько нам известно, демон-потайщик не самоликвидировался. Я собираюсь попытаться выяснить, где он обитает в системе".
  
  Нолан оглядел сырую готическую комнату. "Такое ощущение, что мы попали в The Exorcist ... Жуткая атмосфера и одержимость демонами".
  
  Джиллетт слабо улыбнулся. Он включил компьютер и изучил главное меню. Затем он загрузил различные приложения – текстовый процессор, электронную таблицу, факсимильную программу, средство проверки на вирусы, несколько утилит для копирования дисков, несколько игр, несколько веб-браузеров, программу для взлома паролей, которую, по-видимому, написал Джейми (очень надежный код для подростка, заметил Джиллетт).
  
  Печатая, он смотрел на экран, наблюдая, как скоро введенный им символ отобразится светящимися буквами на мониторе. Он прислушивался к скрежету жесткого диска, чтобы понять, не издает ли он каких-либо звуков, которые не синхронизированы с задачей, которую он должен был выполнять в данный момент.
  
  Патрисия Нолан сидела рядом с ним, также пристально глядя на экран.
  
  "Я чувствую демона", - прошептал Джиллетт. "Но это странно – кажется, что он перемещается. Он перескакивает с программы на программу. Как только я открываю одно из них, оно проскальзывает в программное обеспечение – возможно, чтобы посмотреть, ищу ли я его. Когда оно решает, что я не ищу, оно уходит… Но оно должно где-то находиться ".
  
  "Где?" Спросил Бишоп.
  
  "Посмотрим, сможем ли мы это выяснить". Джиллетт открыл и закрыл дюжину программ, затем еще дюжину, все это время яростно печатая. "Хорошо, хорошо… Это самый медленный каталог ". Он просмотрел список файлов, затем холодно рассмеялся. "Ты знаешь, где тусуется Trapdoor?"
  
  "Где?"
  
  "Папка с играми. На данный момент она находится в программе Solitaire".
  
  "Что?"
  
  "Карточная игра".
  
  Санчес сказал: "Но игры поставляются почти с каждым компьютером, продаваемым в Америке".
  
  Нолан сказал: "Вероятно, именно поэтому Фейт написал код таким образом".
  
  Бишоп покачал головой. "Значит, у любого, у кого есть игра на компьютере, в ней может быть Люк?"
  
  Нолан спросил: "Что произойдет, если вы отключите Solitaire или удалите его?"
  
  Они некоторое время обсуждали это. Джиллетту было отчаянно любопытно, как работает Люк, и он хотел извлечь демона и изучить его. Если бы они удалили игровую программу, демон мог бы покончить с собой – но знание того, что это уничтожит его, дало бы им оружие; любой, кто подозревал, что демон был внутри, мог просто удалить игру.
  
  Они решили скопировать содержимое жесткого диска с компьютера, которым пользовался Джейми, а затем Gillette удалит Solitaire, и они посмотрят, что получится.
  
  Как только Санчес закончил копировать содержимое, Джиллетт стер программу Solitaire. Но он заметил небольшую задержку в операции удаления. Он снова протестировал различные программы, а затем горько рассмеялся. "Она все еще там. Он переключился на другую программу и жив и здоров. Как, черт возьми, он это делает?" Демон-лазейка почувствовал, что его дом вот-вот будет разрушен, и отложил программу удаления ровно на столько времени, чтобы перейти из программы Solitaire в другую программу.
  
  Джиллетт встал и покачал головой. "Я больше ничего не могу здесь сделать. Давайте отнесем машину обратно в отдел криминалистики и..."
  
  Было размытое движение, когда дверь в компьютерный зал быстро распахнулась, разбивая стекло. Яростный крик заполнил комнату, и фигура бросилась к компьютеру. Нолан упала на колени, издав слабый крик удивления.
  
  Бишопа отбросило в сторону. Линда Санчес нащупала свой пистолет.
  
  Джиллетт нырнул в укрытие как раз в тот момент, когда стул пролетел мимо его головы и врезался в монитор, за которым он сидел.
  
  "Джейми!" - резко крикнул заместитель директора. "Нет!"
  
  Но мальчик отодвинул тяжелое кресло и снова ударил им по монитору, который с громким хлопком взорвался, разбросав вокруг них осколки стекла. Из корпуса устройства поднялся дым.
  
  Администратор схватил стул и вырвал его из рук Джейми, оттаскивая мальчика в сторону и толкая его на пол. "Что, черт возьми, вы делаете, мистер?"
  
  Мальчик вскочил на ноги, рыдая, и попытался еще раз схватиться за компьютер. Но Бишоп и администратор удержали его. "Я собираюсь разбить его! Это убило его! Это убило мистера Бете!"
  
  Заместитель директора крикнул: "Прекратите это сию же минуту, молодой человек! Я не потерплю такого поведения от своих учеников".
  
  "Убери от меня свои гребаные руки!" - бушевал мальчик. "Это убило его, и я собираюсь убить это! " Мальчика трясло от гнева.
  
  "Мистер Тернер, вы немедленно успокоитесь! Я не собираюсь повторять вам это снова".
  
  Марк, брат Джейми, вбежал в компьютерный зал. Он обнял мальчика, который рухнул на него, рыдая.
  
  "Студенты должны вести себя прилично", - сказал потрясенный администратор, глядя на невозмутимые лица команды CCU. "Именно так мы здесь все делаем".
  
  Бишоп взглянула на Санчес, которая осматривала повреждения. Она сказала: "Центральный процессор в порядке. Монитор - это все, что он прибил".
  
  Уайатт Джиллетт отодвинул пару стульев в угол и жестом подозвал к себе Джейми. Мальчик посмотрел на своего брата, который кивнул, и он присоединился к хакеру.
  
  "Я думаю, это портит гарантию", - сказал Джиллетт, смеясь и кивая на монитор.
  
  На лице мальчика мелькнула слабая улыбка, но она почти сразу исчезла.
  
  Через мгновение мальчик сказал: "Это моя вина, что Бути умер". Мальчик посмотрел на него. "Я взломал пароль к воротам, я скачал схему сигнализации… Ох, лучше бы я был, блядь, мертв!" Он вытер лицо рукавом.
  
  На уме у мальчика было нечто большее, Джилет снова мог видеть. "Продолжай, расскажи мне", - мягко подбодрил он.
  
  Мальчик посмотрел вниз и, наконец, сказал: "Тот человек? Он сказал, что если бы я не занимался хакингом, мистер Бете был бы все еще жив. Это я убил его. И я никогда больше не должен прикасаться к другому компьютеру, потому что я могу убить кого-нибудь еще ".
  
  Джиллетт качал головой. "Нет, нет, нет, Джейми. Человек, который это сделал, - больной ублюдок. Он вбил себе в голову, что собирается убить вашего директора, и ничто не могло его остановить. Если бы он не использовал вас, он бы использовал кого-нибудь другого. Он сказал тебе все это, потому что боится тебя ".
  
  "Боишься меня?"
  
  "Он наблюдал за тобой, наблюдал, как ты пишешь сценарий и взламываешь. Он боится того, что ты можешь сделать с ним однажды".
  
  Джейми ничего не сказал.
  
  Джиллетт кивнул на дымящийся монитор. "Вы не можете сломать все машины в мире".
  
  "Но я могу облажаться и с этим!" - бушевал он.
  
  "Это всего лишь инструмент", - тихо сказал Джиллетт. "Некоторые люди используют отвертки, чтобы вламываться в дома. Вы не можете избавиться от всех отверток".
  
  Джейми, плача, прислонился к стопке книг. Джиллетт обнял мальчика за плечи. "Я больше никогда не сяду за гребаный компьютер. Я их ненавижу!"
  
  "Ну, это будет проблемой".
  
  Мальчик снова вытер лицо. "Проблема?"
  
  Джиллетт сказал: "Видишь, нам нужна твоя помощь".
  
  "Помочь тебе?"
  
  Хакер кивнул на машину. "Ты написал этот скрипт? Взломщик?"
  
  Мальчик кивнул.
  
  "Ты молодец, Джейми. Ты действительно хорош. Есть системные администраторы, которые не смогли выполнить те взломы, которые ты сделал. Мы собираемся взять эту машину с собой, чтобы проанализировать ее в штаб-квартире. Но я собираюсь оставить другие здесь, и я надеялся, что ты пройдешься по ним и посмотришь, сможешь ли ты найти что-нибудь, что могло бы помочь нам поймать этого мудака ".
  
  "Ты хочешь, чтобы я это сделал?"
  
  "Ты знаешь, что такое хакер в белой шляпе?"
  
  "Да. Хороший хакер, который помогает находить плохих хакеров".
  
  "Ты будешь нашей белой шляпой? У нас не хватает людей в полиции штата. Может быть, ты найдешь что-то, чего не можем мы".
  
  Теперь мальчик казался смущенным, что плакал. Он сердито вытер лицо. "Я не знаю. Не думаю, что хочу".
  
  "Нам, конечно, не помешала бы ваша помощь".
  
  Помощник директора сказал: "Ладно, Джейми, пора возвращаться в свою комнату".
  
  Его брат сказал: "Ни за что. Он не останется здесь на ночь. Мы идем на концерт, а потом он может провести ночь со мной ".
  
  Заместитель директора твердо сказал: "Нет. Ему нужно письменное разрешение от твоих родителей, а мы не смогли с ними связаться. У нас здесь есть правила, и после всего этого, – он неопределенно махнул рукой в сторону места преступления, - мы не отступаем от них".
  
  Марк Тернер наклонился вперед и хрипло прошептал: "Иисус Христос, расслабься, ладно? У парня была худшая ночь в его жизни, а ты..."
  
  Администратор ответил: "Вы не имеете права голоса в том, как я общаюсь со своими учениками".
  
  Затем Фрэнк Бишоп сказал: "Но я хочу. И Джейми не делает ни того, ни другого – не остается здесь и не ходит ни на какие концерты. Он приедет в полицейское управление и сделает заявление. Затем мы отвезем его к родителям ".
  
  "Я не хочу туда идти", - жалобно сказал мальчик. "Только не мои родители".
  
  "Боюсь, у меня нет выбора, Джейми", - сказал детектив.
  
  Мальчик вздохнул и выглядел так, словно снова собирался заплакать.
  
  Бишоп взглянул на заместителя директора и сказал: "Я позабочусь об этом отсюда. Сегодня вечером у тебя будет полно дел с другими мальчиками".
  
  Мужчина с отвращением взглянул на детектива – и на сломанную дверь - и вышел из компьютерного зала.
  
  После того, как он ушел, Фрэнк Бишоп улыбнулся и сказал мальчику: "Хорошо, молодой человек, вы и ваш брат сейчас же убирайтесь отсюда. Вы можете пропустить вступительный акт, но если будете действовать быстро, то, вероятно, попадете на главное шоу ".
  
  "Но мои родители? Ты сказал..."
  
  "Забудь, что я сказал. Я позвоню твоим маме и папе и скажу им, что ты проведешь ночь со своим братом". Он посмотрел на Марка. "Просто убедись, что он вернется сюда к завтрашним занятиям".
  
  Мальчик не мог улыбнуться – не после всего, что произошло, – но он еле слышно произнес: "Спасибо". Он направился к двери.
  
  Марк Тернер пожал детективу руку.
  
  "Джейми", - позвал Джилет.
  
  Мальчик обернулся.
  
  "Подумай о том, о чем я просил – о помощи нам".
  
  Джейми на мгновение взглянул на дымящийся монитор. Он повернулся и ушел, не ответив.
  
  Бишоп спросил Джиллета: "Ты думаешь, он сможет что-то найти?"
  
  "Я понятия не имею. Я не поэтому попросил его помочь. Я подумал, что после чего-то подобного ему нужно вернуться на коня ". Джиллетт кивнул на записи Джейми. "Он великолепен. Было бы настоящим преступлением, если бы он побоялся оружия и отказался от машин".
  
  Детектив коротко рассмеялся. "Чем больше я вас узнаю, тем больше вы не похожи на типичного хакера".
  
  "Кто знает? Может быть, я не такой".
  
  Джиллетт помог Линде Санчес пройти ритуал отключения компьютера, который был соучастником смерти бедного Виллема Бете. Она завернула его в одеяло и аккуратно привязала к тележке на колесиках, как будто боялась, что толчки или грубое обращение выбьют все хрупкие подсказки о местонахождении их противника.
  
  
  В Отделе компьютерных преступлений расследование зашло в тупик.
  
  Тревога . bot, которая предупредила бы их о присутствии Фейта или Шона в Сети, не сработала, и TripleX не вернулся в сеть.
  
  Тони Мотт, который все еще казался расстроенным из-за упущенного шанса поиграть в "настоящего полицейского", неохотно изучал листы юридической бумаги, на которых они с Миллером делали многочисленные заметки, пока остальная часть команды была в Академии Святого Франциска. Он объявил: "В VICAP или базах данных штата не было ничего полезного под именем "Холлоуэй". Многие файлы отсутствовали, а те, что все еще там, ни о чем нам не говорят".
  
  Мотт продолжил: "Мы поговорили с некоторыми заведениями, в которых работал Холлоуэй: Western Electric, Apple и Nippon
  
  Электроника – это NEC. Несколько человек, которые его помнят, говорят, что он был блестящим программистом ... и блестящим социальным инженером ".
  
  "TMS", - продекламировала Линда Санчес, - "IDK".
  
  Джиллетт и Нолан рассмеялись.
  
  Мотт перевел еще одну аббревиатуру из the Blue Nowhere для Бишопа и Шелтона. "Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю". Он продолжил: "Но – сюрприз, сюрприз – все файлы исчезли из их отделов персонала и аудита".
  
  "Я вижу, как он взламывает и стирает компьютерные файлы, - сказала Линда Санчес, - но как он избавляется от мертвого дерева?"
  
  "Что?" Спросил Шелтон.
  
  "Бумажные файлы", - объяснил Джиллетт. "Но это просто: он взламывает компьютер в файловой комнате и выдает сотрудникам памятку с просьбой уничтожить их".
  
  Мотт добавил, что несколько сотрудников службы безопасности бывших работодателей Фейта считали, что он зарабатывал на жизнь – и, возможно, все еще зарабатывает сейчас – посредничеством в продаже украденных деталей для суперкомпьютеров, на которые был огромный спрос, особенно в Европе и странах третьего мира.
  
  Их надежды на мгновение расцвели, когда позвонил Рамирес и сказал, что он, наконец, получил известие от владельца Ollie's Theatre Supply. Мужчина посмотрел на фотографию молодого Джона Холлоуэя в букинге и подтвердил, что тот заходил в магазин несколько раз за последний месяц. Владелец не мог точно вспомнить, что он купил, но он помнил, что покупки были крупными и были оплачены наличными. Владелец понятия не имел, где жил Холлоуэй, но он помнил краткий обмен. Он спросил Холлоуэя, актер ли он, и если да, то не трудно ли было найти работу?
  
  Убийца ответил: "Нет, это совсем не сложно. Я играю каждый божий день".
  
  
  Полчаса спустя Фрэнк Бишоп потянулся и оглядел загон с динозаврами.
  
  В комнате было мало энергии. Линда Санчес разговаривала по телефону со своей дочерью. Стивен Миллер угрюмо сидел в одиночестве, просматривая заметки, возможно, все еще обеспокоенный ошибкой, которую он допустил с анонимайзером, который позволил Triple-X уйти. Джиллетт был в аналитической лаборатории, проверял содержимое компьютера Джейми Тернера. Патрисия Нолан была в соседней кабинке, делая телефонные звонки. Бишоп не был уверен, где находится Боб Шелтон.
  
  У Бишопа зазвонил телефон, и он ответил на звонок. Это был звонок от дорожного патруля.
  
  Офицер-мотоциклист нашел "Ягуар" Фейта в Окленде.
  
  Не было никаких прямых доказательств, связывающих машину с хакером, но она должна была принадлежать ему; единственной причиной облить автомобиль стоимостью 60 000 долларов большим количеством бензина и поджечь его, было уничтожение улик.
  
  Что, по словам криминалистов, пожар сделал с большой эффективностью; не было никаких улик, которые могли бы помочь команде.
  
  Бишоп вернулся к предварительному отчету о месте преступления из Академии Святого Франциска. Уэрто Рамирес составил его в рекордно короткие сроки, но и здесь было не так уж много полезного. Орудием убийства снова был нож "Ка-бар". Клейкую ленту, которой был перевязан Джейми Тернер, невозможно было отследить, как и табаско и нашатырный спирт, от которых у него защипало глаза. Они нашли множество отпечатков пальцев Холлоуэя, но теперь они были бесполезны, поскольку они уже знали его личность.
  
  Бишоп подошел к белой доске и жестом попросил у Мотта маркер, который передал его ему. Детектив написал эти данные на доске, но когда он начал писать "Отпечатки пальцев", он остановился.
  
  Отпечатки пальцев Фейта…
  
  Пылающий Ягуар…
  
  Эти факты почему-то беспокоили его. Почему? он задумался, расчесывая свои бакенбарды костяшками пальцев.
  
  Сделай что-нибудь с этим …
  
  Он щелкнул пальцами.
  
  "Что?" Спросила Линда Санчес. Мотт, Миллер и Нолан посмотрели на него.
  
  "На этот раз Фейт не надел перчаток".
  
  В "Весте", когда он похитил Лару Гибсон, Фейт аккуратно обернул салфеткой бутылку из-под пива, чтобы скрыть свои отпечатки. В "Сент-Фрэнсис" он не потрудился. "Это означает, что он знает, что у нас есть его настоящая личность". Затем детектив добавил: "И машина тоже. Единственная причина уничтожить его - если бы он знал, что мы выяснили, что он был за рулем "Ягуара". Как он это сделал?"
  
  Пресса не упомянула ни его имени, ни того факта, что убийца был за рулем "Ягуара".
  
  "Ты думаешь, у нас самих есть шпион?" Сказала Линда Санчес.
  
  Взгляд Бишопа снова упал на белую доску, и он заметил упоминание о Шоне, таинственном партнере Фейта. Он постучал по имени и спросил: "В чем весь смысл этой его игры? Это значит найти какой-то скрытый способ получить доступ к жизни вашей жертвы ".
  
  Нолан сказал: "Ты думаешь, Шон - лазейка? Инсайдер?"
  
  Тони Мотт пожал плечами. "Может быть, он диспетчер в штаб-квартире? Или солдат?"
  
  "Или кто-нибудь из управления данными штата Калифорния?" Предположил Стивен Миллер.
  
  "Или, может быть, - прорычал мужской голос, - Джиллетт - это Шон".
  
  Бишоп обернулся и увидел Боба Шелтона, стоящего перед кабинкой в задней части зала.
  
  "О чем ты говоришь?" Спросила Патриция Нолан.
  
  "Идите сюда", - сказал он, указывая им на кабинку.
  
  Внутри, на столе, на мониторе компьютера светился текст. Шелтон сел и прокрутил его, пока остальные члены команды набивались в кабинку.
  
  Линда Санчес посмотрела на экран. С некоторым беспокойством она сказала: "Вы находитесь на ISLEnet. Gillette сказал, что мы не должны были входить в систему отсюда".
  
  "Конечно, он так и сказал", - горько выплюнул Шелтон. "Знаешь почему? Потому что он боялся, что мы найдем это..." Он прокрутил немного дальше вниз и указал на экран. "Это старый отчет Министерства юстиции, который я нашел в архивах округа Контра Коста. Фейт, возможно, и стер копию в Вашингтоне, но он пропустил эту ". Шелтон постучал по экрану. "Джиллетт был человеком Долины. Он и Холлоуэй вместе управляли этой бандой – "Рыцари доступа–. Они основали ее ".
  
  "Черт", - пробормотал Миллер.
  
  "Нет", - прошептал Бишоп. "Не может быть".
  
  Мотт выплюнул: "Он, блядь, и нас тоже сконструировал в социальной сфере!"
  
  Бишоп закрыл глаза, опаленный предательством.
  
  Шелтон пробормотал: "Джиллетт и Холлоуэй знают друг друга много лет. "Шон" может быть одним из псевдонимов Джиллетта. Помните, начальник тюрьмы сказал, что его поймали за выходом в Интернет. Вероятно, он связывался с Фейтом. Возможно, все это было планом вытащить Джиллетта из тюрьмы. Что за гребаный сукин сын".
  
  Нолан указал: "Но Джиллетт запрограммировал своего бота также на поиск Вэллимена".
  
  "Неправильно". Шелтон подтолкнул распечатку к Бишопу. "Вот как он модифицировал свою программу".
  
  Распечатка гласила:
  
  
  Поиск: IRC, Undernet, Dalnet, WAIS, gopher, Usenet, BBS, WWW, FTP, АРХИВЫ
  
  
  Ищите: (Фейт, ИЛИ Холлоуэй, ИЛИ "Джон Патрик Холлоуэй", ИЛИ "Джон Холлоуэй"), НО НЕ Вэллимена Или Джиллетта
  
  
  Бишоп покачал головой. "Я этого не понимаю".
  
  "То, как он написал запрос, - сказал Нолан, - его бот извлекал все, что содержало ссылку на Фейта, Холлоуэя или Люка, если только это не относилось также к Джиллетту или Вэллимену. Те, кого оно проигнорировало бы ".
  
  Шелтон продолжил: "Он тот, кто предупреждал Фейта. Вот почему он вовремя сбежал от Святого Франциска. И Джиллетт сказал ему, что мы знаем, на какой машине он ездил, поэтому он сжег ее ".
  
  Миллер добавил: "И он так отчаянно хотел остаться и помочь нам, помнишь?"
  
  "Конечно, был", - сказал Шелтон, кивая. "Иначе он потерял бы свой шанс..."
  
  Детективы посмотрели друг на друга.
  
  Бишоп прошептал: "... побег".
  
  Они побежали по коридору, который вел к аналитической лаборатории. Бишоп заметил, что Шелтон вытащил оружие.
  
  Дверь в лабораторию была заперта. Бишоп постучал, но ответа не последовало. "Ключ!" - крикнул он Миллеру.
  
  Но Шелтон прорычал: "К черту ключ..." - и вышиб дверь ногой, поднимая пистолет.
  
  Комната была пуста.
  
  Бишоп прошел до конца коридора и зашел в складское помещение в задней части здания.
  
  Он увидел пожарную дверь, которая вела наружу, на парковку. Она была широко открыта. Пожарная сигнализация в баре для открывания дверей была демонтирована – точно так же, как Джейми Тернер сделал, чтобы сбежать из Академии Святого Франциска.
  
  Бишоп закрыл глаза и прислонился к влажной стене. Он чувствовал предательство глубоко в своем сердце, такое же острое, как ужасный нож Фейта.
  
  "Чем больше я тебя узнаю, тем больше ты не похож на типичного хакера".
  
  "Кто знает? Может быть, я не такой".
  
  Затем детектив повернулся и поспешил обратно в главное помещение Уголовного розыска. Он поднял телефонную трубку и позвонил в Координационный офис Департамента исправительных учреждений в здании округа Санта-Клара. Детектив представился и сказал: "У нас в бегах преступник с браслетом на ноге. Нам нужен срочный розыск. Я дам вам номер его подразделения". Он сверился со своей записной книжкой. "Это..."
  
  "Не могли бы вы перезвонить позже, лейтенант?" - последовал усталый ответ.
  
  "Перезвоните? Извините, сэр, вы не поняли. У нас только что произошел побег. В течение последних тридцати минут. Нам нужно его выследить".
  
  "Ну, мы не делаем никакого отслеживания. Вся система выведена из строя. Разбилась, как "Гинденберг". Наши технические специалисты не могут понять, почему".
  
  Бишоп почувствовал, как холод пробежал по его телу. "Скажи им, что тебя взломали", - сказал он. "Вот почему".
  
  Голос на другом конце провода снисходительно рассмеялся. "Вы посмотрели слишком много фильмов, детектив. Никто не может проникнуть в наши компьютеры. Перезвоните через три или четыре часа. Наши люди говорят, что к тому времени мы должны быть готовы к работе ".
  
  
  
  III. СОЦИАЛЬНАЯ ИНЖЕНЕРИЯ
  
  
  Анонимность - это то, что следующая волна вычислений отменит.
  
  – Newsweek
  
  
  
  
  ГЛАВА 00010010 / ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  
  
  H e разбирает вещи на части.
  
  Уайетт Джиллетт бежал трусцой под холодным вечерним дождем по тротуару в Санта-Кларе, его грудь болела, он задыхался. Было 9:30 вечера, и с тех пор, как он сбежал, его отделяло от штаб-квартиры CCU почти две мили.
  
  Он хорошо ориентировался в этом районе – он был недалеко от одного из домов, где жил мальчиком, – и он думал о том, как его мать сказала другу, который спросил, предпочитает ли десятилетний Уайатт бейсбол футболу: "О, ему не нравится спорт. Он разбирает вещи на части. Кажется, это все, что ему нравится делать ".
  
  Подъехала полицейская машина, и Джиллетт перешел на быструю ходьбу, пряча голову под зонтиком, который он нашел в лаборатории компьютерного анализа в ККУ.
  
  Машина исчезла, не сбавляя скорости. Хакер снова ускорился. Система отслеживания браслета будет отключена на несколько часов, но он не мог позволить себе бездельничать.
  
  Он разбирает вещи на части …
  
  Природа прокляла Уайатта Эдварда Джиллета неистовым любопытством, которое, казалось, росло экспоненциально с каждым новым годом. Но этот извращенный дар, по крайней мере, был несколько смягчен благословением рук и ума, достаточно умелых, чтобы чаще всего удовлетворять его одержимость.
  
  Он жил, чтобы понять, как все устроено, и был только один способ сделать это: разобрать их на части.
  
  Ни одна вещь в доме Джиллеттов не была в безопасности от мальчика и его набора инструментов.
  
  Его мать возвращалась домой со своей работы и обнаруживала юного Уайатта, сидящего перед ее кухонным комбайном и с удовольствием изучающего его составные части.
  
  "Ты знаешь, сколько это стоило?" - сердито спрашивала она.
  
  Не знал, мне было все равно.
  
  Но через десять минут он был бы собран заново и работал бы нормально, не лучше и не хуже из-за своего расчленения.
  
  А операция Куизинарта произошла, когда мальчику было всего пять лет.
  
  Однако вскоре он разобрал и собрал обратно все механические устройства в доме. Он разбирался в шкивах, колесах, шестеренках и моторах, и они начали ему надоедать, поэтому он переключился на электронику. В течение года он охотился на стереосистемы, проигрыватели и магнитофонные деки.
  
  Разбираю их на части, собираю их снова вместе…
  
  Прошло совсем немного времени, прежде чем мальчик перестал разбираться в тайнах вакуумных ламп и печатных плат, и его любопытство начало пробиваться наружу, как у тигра с вновь пробудившимся голодом.
  
  Но потом он открыл для себя компьютеры.
  
  Он подумал о своем отце, высоком мужчине с идеальной осанкой и аккуратно подстриженными волосами, которые достались ему в наследство от военно-воздушных сил. Мужчина привел его в Радиомагазин, когда его сыну было восемь, и сказал ему, что он может выбрать что-нибудь для себя. "Ты можешь купить все, что захочешь".
  
  "Что-нибудь?" - спросил мальчик, разглядывая сотни товаров на полках.
  
  Все, что ты захочешь …
  
  Он выбрал компьютер.
  
  Это был идеальный выбор для мальчика, который разбирает вещи на части – потому что маленький компьютер Trash-80 был порталом в Голубое Нигде, бесконечно глубокое и бесконечно сложное, состоящее из слоев деталей, маленьких, как молекулы, и больших, как взрывающаяся вселенная. Это место, где любопытство может свободно разгуливать вечно.
  
  Школы, однако, склонны предпочитать, чтобы умы их учеников были в первую очередь послушными, а любопытными - во вторую, если вообще были, и по мере продвижения в классах молодой Уайатт Джиллетт стал основателем.
  
  Однако, прежде чем он достиг дна, мудрый консультант вытащил его из школьной каши, оценил его и отправил в третью школу-магнит Санта-Клары.
  
  Школа была объявлена "убежищем для одаренных, но проблемных студентов, проживающих в Силиконовой долине" – описание, которое, конечно, можно перевести только одним образом: хакерский рай. Обычный день для обычного ученика в Magnet Three включал в себя прогул уроков физкультуры и английского языка, терпимость к истории и отличные результаты по математике и физике, при этом все время концентрируясь на единственном школьном задании, которое действительно имело значение: непрерывных разговорах с приятелями о мире машин.
  
  Сейчас, идя по дождливому тротуару, фактически недалеко от этой самой школы, у него было много воспоминаний о своих первых днях в Синем Нигде.
  
  Джиллетт отчетливо помнил, как сидел во дворе школы Магнит-Три и час за часом упражнялся в свистке. Если бы вы могли свистеть в телефон fortress с нужным тоном, вы могли бы обмануть телефонные коммутаторы, заставив их думать, что вы сами являетесь другим коммутатором, и были бы вознаграждены золотым кольцом доступа . (Все знали о Captain Crunch – имени пользователя легендарного молодого хакера, который обнаружил, что свисток, выдаваемый вместе с одноименными хлопьями, издает звуковой сигнал в 2600 мегагерц, именно на такой частоте можно взломать междугородние линии телефонной компании и совершать бесплатные звонки.)
  
  Он вспомнил все часы, которые провел в кафетерии "Магнит Три", где пахло мокрым тестом, или в учебном зале, или в зеленых коридорах, разговаривая о процессорах, видеокартах, досках объявлений, вирусах, виртуальных дисках, паролях, расширяемой оперативной памяти и Библии – то есть романе Уильяма Гибсона "Нейромант", который популяризировал термин "киберпанк".
  
  Он вспомнил, как в первый раз взломал правительственный компьютер и как в первый раз его поймали и приговорили к тюремному заключению за хакерство – в семнадцать лет, все еще подростком. (Хотя ему все еще предстояло отсидеть; судья был строг с парнями, которые захватили мэйнфрейм Ford Motor Company, когда им следовало играть в бейсбол, – и старый юрист был еще строже с парнями, которые отчитывали его, непреклонно указывая, что мир был бы сегодня в довольно дерьмовом состоянии, если бы Томас Алва Эдисон больше заботился о спорте, чем об изобретательстве.)
  
  Но самым ярким воспоминанием на данный момент было событие, произошедшее через несколько лет после того, как он окончил Беркли: его первая онлайн-встреча с молодым хакером по имени CertainDeath, именем пользователя Джона Патрика Холлоуэя, в чате #hack.
  
  Джиллетт работал программистом в течение дня. Но, как и многим программистам, ему наскучила такая жизнь, и он считал часы до того, как сможет вернуться домой к своей машине, чтобы исследовать Синее Нигде и встретить родственные души, которыми Холлоуэй, безусловно, был; их первая онлайн-беседа длилась четыре с половиной часа.
  
  Изначально они обменивались информацией о телефонных фрикингах. Затем они применили теорию на практике и провернули то, что, по их словам, было взломами "totally moby", взломав системы коммутации Pac Bell, AT & T и British Telecom.
  
  С этих скромных начинаний они начали рыскать по корпоративным и правительственным машинам. Их репутация распространилась, и довольно скоро другие хакеры начали их разыскивать, выполняя "пальцевой" поиск Unix в Сети, чтобы найти их по имени, а затем садясь у виртуальных ног молодых людей, чтобы узнать, чему их могли научить гуру. После года или около того общения онлайн с различными постоянными пользователями он и Холлоуэй поняли, что они стали кибергруппой – на самом деле, довольно легендарной. Определенная смерть, лидер и истинный волшебник. Долинщик, второй в команде, вдумчивый философ группы и почти такой же хороший программист, как CertainDeath. Саурон и Клепто, не такие умные, но наполовину сумасшедшие и готовые делать что угодно онлайн. Другие тоже: Моск, Репликант, Грок, НейРО, Байтер…
  
  Им нужно было название, и Джиллетт его придумал: "Рыцари доступа" пришло ему в голову после шестнадцатичасовой игры в средневековую грязь.
  
  Их дурная слава распространилась по всему миру – в основном потому, что они писали программы, которые могли заставить компьютеры делать удивительные вещи. Слишком много хакеров и киберпанков вовсе не были программистами – их презрительно называли "пойнт-энд-кликерами". Но лидеры the Knights были опытными программистами, настолько хорошими, что они даже не потрудились скомпилировать многие из своих программ – превратив необработанный исходный код в работающее программное обеспечение, – потому что они четко знали, как будет работать программное обеспечение. (Элана – бывшая жена Джиллетта, с которой он познакомился примерно в то же время, - была преподавателем фортепиано, и она сказала, что Джиллетт и Холлоуэй напоминали ей Бетховена, который мог так идеально представить свою музыку в голове, что, как только он ее написал, исполнение стало разочаровывающим.)
  
  Вспоминая это, он теперь подумал о своей бывшей жене. Недалеко отсюда была бежевая квартира, где они с Эланой жили несколько лет. Он мог так ясно представить время, которое они провели вместе; тысячи образов всплыли из глубин памяти. Но в отличие от операционной системы Unix или чипа математического сопроцессора, отношения между ним и Эланой были чем-то, чего он не мог понять. Он не знал, как разобрать его на части и посмотреть на компоненты.
  
  И, следовательно, это было то, что он не мог исправить.
  
  Эта женщина все еще поглощала его, он тосковал по ней, он хотел от нее ребенка ... Но в вопросе любви Уайатт Джиллетт знал, что он не волшебник.
  
  Теперь он отбросил эти размышления в сторону и шагнул под навес обшарпанного магазина Goodwill недалеко от городской черты Саннивейла. Как только он вышел из-под дождя, он огляделся вокруг и, увидев, что он один, полез в карман и достал маленькую электронную плату, которая была у него с собой весь день. Когда тем утром он вернулся в свою камеру в Сан-Хо, чтобы забрать журналы и вырезки для экскурсии в офис CCU, он приклеил доску скотчем к своему правому бедру, рядом с пахом.
  
  Эта доска, над которой он работал последние шесть месяцев, была тем, что он намеревался тайком вынести из тюрьмы с самого начала, а не красная коробочка для взлома телефонов, которую он сунул в карман, чтобы охранники нашли ее и, как он надеялся, позволили ему покинуть тюрьму, не проходя снова через металлоискатель.
  
  В лаборатории компьютерного анализа в CCU сорок минут назад он снял плату со своей кожи и успешно протестировал ее. Теперь в бледном флуоресцентном свете из магазина Goodwill shop он снова осмотрел схему и обнаружил, что она прекрасно пережила его пробежку из CCU.
  
  Он сунул его обратно в карман и вошел в магазин, кивком поприветствовав ночного продавца, который сказал: "Мы закрываемся в десять".
  
  Джиллетт знал это – он проверил их часы работы ранее. "Я ненадолго", - заверил он мужчину, затем приступил к выбору сменной одежды, которая, в лучших традициях социальной инженерии, была такого рода вещами, которые он обычно не носил.
  
  Он расплатился деньгами, которые снял с куртки в CCU, и направился к двери. Он остановился и повернулся к продавцу. "Извините меня. Где-то здесь есть автобусная остановка, не так ли?"
  
  Старик указал на западную часть магазина. "В пятидесяти футах вверх по улице. Это пересадочный пункт. Там вы можете сесть на автобус, который доставит вас куда угодно".
  
  "Где угодно?" Весело спросил Уайатт Джиллетт. "Кто мог желать большего?" И он шагнул обратно в дождливую ночь, раскрыв позаимствованный зонтик.
  
  
  Отдел компьютерных преступлений онемел от предательства.
  
  Фрэнк Бишоп почувствовал горячее давление тишины вокруг себя. Боб Шелтон координировал действия с местной полицией. Тони Мотт и Линда Санчес также разговаривали по телефонам, проверяя зацепки. Они говорили тихими голосами, почти благоговейными, что свидетельствовало об интенсивности их желания вернуть своего предателя.
  
  Чем больше я тебя узнаю, тем больше ты не похож на типичного хакера …
  
  После Бишопа Патрисия Нолан казалась самой расстроенной и приняла побег молодого человека на свой счет. Бишоп почувствовал связь между ними – ну, шита, по крайней мере, привлек хакер. Детектив задавался вопросом, могло ли это увлечение соответствовать определенному шаблону: умная, но неуклюжая женщина влюбилась бы сильно и быстро в блестящего отступника, который очаровал бы ее на некоторое время, но затем ускользнул бы из ее жизни. В пятидесятый раз за этот день Бишоп представил свою жену Дженни и подумал, как он рад, что счастлив в браке.
  
  Отчеты возвращались, но не было никаких зацепок. Никто в зданиях рядом с CCU не видел, как Джиллетт сбежал. На парковке не пропало ни одной машины, но офис находился прямо рядом с основным автобусным маршрутом округа, и он мог легко сбежать этим путем. Ни одна машина окружной или муниципальной полиции не сообщила, что видела кого-либо, подходящего под его описание, идущего пешком.
  
  Из-за отсутствия веских доказательств того, куда делся Джиллетт, Бишоп решил взглянуть на историю хакера - попытаться разыскать его отца или брата. Также друзей и бывших коллег. Бишоп поискал на столе Энди Андерсона копии судебных и тюремных файлов Джиллетта, но не смог их найти. Когда Бишоп отправил срочный запрос на копии файлов из Central records, он узнал, что они исчезли.
  
  "Кто-то выпустил памятку, чтобы уничтожить их, верно?" Бишоп спросил ночного портье.
  
  "На самом деле, сэр, это так. Откуда вы знаете?"
  
  "Дикое предположение". Детектив повесил трубку.
  
  Затем ему в голову пришла идея. Он вспомнил, что хакер отсидел по малолетству.
  
  Итак, Бишоп позвонил другу в офис ночного судьи. Мужчина навел кое-какие справки и узнал, что да, у них действительно было досье на Уайатта Джиллета, арестованного и приговоренного, когда ему было семнадцать. Они пришлют копию как можно скорее.
  
  "Он забыл их измельчить", - сказал Бишоп Нолану. "По крайней мере, у нас есть один шанс".
  
  Внезапно Тони Мотт взглянул на компьютерный терминал и вскочил на ноги, крича: "Смотрите!"
  
  Он подбежал к терминалу и начал стучать по клавиатуре.
  
  "Что?" Спросил Бишоп.
  
  "Программа обслуживания только что начала стирать пустое пространство на жестком диске", - сказал Мотт, затаив дыхание, нажимая клавишу. Он нажал ВВОД, затем поднял глаза. "Вот, это остановлено".
  
  Бишоп заметил тревогу на его лице, но понятия не имел, что происходит.
  
  Объяснила Линда Санчес. "Почти все данные на компьютере – даже те, которые вы удалили или которые исчезают при выключении компьютера, – остаются в пустом пространстве вашего жесткого диска. Вы не можете видеть их как файлы, но их легко восстановить. Именно так мы ловим множество плохих парней, которые думают, что удалили компрометирующие улики. Единственный способ полностью уничтожить эту информацию - запустить программу, которая "стирает" пустое пространство. Это похоже на цифровой шредер. Перед побегом Уайатт, должно быть, запрограммировал его на запуск ".
  
  "Что означает, - сказал Тони Мотт, - что он не хочет, чтобы мы видели, чем он только что занимался онлайн".
  
  Линда Санчес сказала: "У меня есть программа, которая найдет все, на что он смотрел".
  
  Она пролистала коробку с гибкими дисками и загрузила один из них в устройство. Ее короткие пальцы заплясали по клавиатуре, и через мгновение экран заполнили загадочные символы. Для Фрэнка Бишопа они не имели никакого смысла. Однако он заметил, что это, должно быть, была победа их стороны, потому что Санчес слабо улыбнулась и жестом пригласила своих коллег к терминалу.
  
  "Это интересно", - сказал Мотт.
  
  Стивен Миллер кивнул и начал делать заметки.
  
  "Что?" Спросил Бишоп.
  
  Но Миллер был слишком занят писаниной, чтобы ответить.
  
  
  ГЛАВА 00010011 / ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  
  
  П хейт сидел в столовой своего дома в Лос-Альтосе, слушая "Смерть коммивояжера" на своем Дискмане.
  
  Однако, сгорбившись над своим ноутбуком, он отвлекся. Он был сильно потрясен тем, что был на волосок от смерти в Академии Святого Франциска. Он вспомнил, как стоял, обняв дрожащего Джейми Тернера – они оба смотрели, как бедняга Бути бьется в предсмертных судорогах, – и говорил парню навсегда держаться подальше от компьютеров. Но его убедительный монолог был прерван экстренной страницей Шона, которая предупредила его, что полиция уже на пути в школу.
  
  Фейт выбежал из Сент-Фрэнсиса и скрылся как раз вовремя, когда полицейские патрульные машины приблизились с трех разных направлений.
  
  Как, черт возьми, они до этого додумались?
  
  Что ж, он был потрясен, это верно, но – эксперт по грязным играм, высший стратег – Фейт знал, что есть только одно, что можно сделать, когда враг близок к успеху.
  
  Атакуй снова.
  
  Ему нужна была новая жертва. Он пролистал каталог своего компьютера и открыл папку с надписью Univac Week, в которой содержалась информация о Ларе Гибсон, Академии Святого Франциска и других потенциальных жертвах в Силиконовой долине. Он начал читать некоторые статьи с веб-сайтов местных газет; там были истории о таких людях, как параноидальные звезды рэпа, которые путешествовали с вооруженной свитой, политики, которые поддерживали непопулярные идеи, и врачи, делающие аборты, которые жили в виртуальных крепостях.
  
  Но кого выбрать? он задавался вопросом. Кто был бы более сложным, чем Боэте и Лара Гибсон?
  
  Затем его взгляд наткнулся на газетную статью, которую Шон прислал ему около месяца назад. Она касалась семьи, жившей в богатой части Пало-Альто.
  
  
  Высокий уровень безопасности в мире высоких технологий
  
  
  Дональд У. - человек, который побывал на грани. И ему это не понравилось.
  
  47-летний Дональд, который согласился дать интервью, только если мы не будем называть его фамилию, является главным исполнительным директором одной из самых успешных фирм венчурного капитала Силиконовой долины. В то время как другой человек мог бы похвастаться этим достижением, Дональд отчаянно пытается полностью скрыть свой успех и все другие факты о своей жизни.
  
  Для этого есть очень веская причина: шесть лет назад, когда он был в Аргентине, чтобы заключить сделку с инвесторами, его похитили под дулом пистолета и удерживали в течение двух недель. Его компания заплатила нераскрытую сумму выкупа за его освобождение.
  
  Впоследствии полиция Буэнос-Айреса нашла Дональда целым и невредимым, но он говорит, что с тех пор он не был прежним.
  
  "Ты смотришь смерти прямо в лицо и думаешь: "Я так много принимал как должное. Мы думаем, что живем в цивилизованном мире, но это совсем не так".
  
  Дональд входит в число растущего числа богатых руководителей в Силиконовой долине, которые начинают серьезно относиться к безопасности.
  
  Они с женой даже выбрали частную школу для своего единственного ребенка, 8-летней Саманты, из-за того, что в ней созданы условия повышенной безопасности.
  
  
  Идеально, подумал Фейт и вышел в Интернет.
  
  Анонимность этих персонажей была, конечно, всего лишь небольшим неудобством, и через десять минут он взломал компьютерную систему редакции газеты и просматривал заметки репортера, написавшего статью. Вскоре у него были все необходимые подробности о Дональде Уингейте,
  
  32983 Гесперия Уэй, Пало-Альто, женат на сорокадвухлетней Джойс, урожденной Ширер, которые были родителями третьеклассника школы Джуниперо Серра, 2346 Рио-дель-Виста, также в Пало-Альто. Он также узнал о брате Уингейта, Ирвинге, и жене Ирва, Кэти, и о двух телохранителях, нанятых Уингейтом.
  
  Были некоторые игроки в MUDhead game, которые сочли бы плохой стратегией поражать один и тот же тип цели – в данном случае частную школу – два раза подряд. Фейт, напротив, думал, что это имеет смысл и что копы будут застигнуты врасплох.
  
  Он снова медленно пролистал файлы.
  
  Кем ты хочешь быть?
  
  
  П атрисия Нолан сказала: "Ты же не собираешься причинить ему вред, правда? Не похоже, что он опасен. Ты знаешь это".
  
  Фрэнк Бишоп огрызнулся, что они не собирались стрелять Джиллетту в спину, но, помимо этого, не было никаких гарантий. Его реакция была не очень вежливой, но его целью на данный момент было найти беглеца, а не утешать консультантов, которые были в него влюблены.
  
  Зазвонила главная телефонная линия CCU.
  
  Тони Мотт взял трубку, выслушал, широко кивая головой, глаза его были немного шире, чем обычно. Бишоп нахмурился, гадая, кто был на другом конце линии. Уважительным голосом Мотт сказал: "Пожалуйста, подождите минутку". Затем молодой полицейский передал трубку детективу, как будто это была бомба.
  
  "Это для тебя", - неуверенно прошептал полицейский. "Извини".
  
  Простите? Бишоп приподнял бровь.
  
  "Это Вашингтон, Фрэнк. Пентагон".
  
  Пентагон. Было уже больше часа ночи по времени Восточного побережья.
  
  Это проблема…
  
  Он взял трубку. "Алло?"
  
  "Детектив Бишоп?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Это Дэвид Чемберс. Я руковожу отделом уголовных расследований Министерства обороны".
  
  Бишоп переложил телефон, как будто новости, которые он собирался услышать, могли меньше болеть в его левом ухе.
  
  "Я слышал из разных источников, что в Северном округе Калифорнии был издан приказ об освобождении Джона Доу. И что этот приказ может касаться человека, в котором мы проявляем некоторый интерес. Чемберс быстро добавил: "Не упоминайте имя этого человека по телефонной линии".
  
  "Это верно", - ответил Бишоп.
  
  "Где он сейчас?"
  
  Бразилия, Кливленд, Париж, взлом Нью-Йоркской фондовой биржи, чтобы остановить мировую экономику.
  
  "Под моей охраной", - сказал Бишоп.
  
  "Вы полицейский штата Калифорния, это верно?"
  
  "Так и есть, да, сэр".
  
  "Как, черт возьми, вы добиваетесь освобождения федерального заключенного? И, что более важно, как, черт возьми, вы вытаскиваете его на неизвестного? Даже начальник тюрьмы в Сан-Хосе ничего не знает ... или утверждает, что не знает ".
  
  "Мы с прокурором США друзья. Пару лет назад мы закрыли дело об убийствах Гонсалеса и с тех пор работаем вместе ".
  
  "Вы ведете дело об убийстве?"
  
  "Да, сэр. Хакер взламывал компьютеры людей и использовал информацию внутри, чтобы подобраться поближе к своим жертвам ".
  
  Бишоп посмотрел на обеспокоенное лицо Боба Шелтона и провел пальцем по своему собственному горлу. Шелтон закатил глаза.
  
  Извините …
  
  "Вы знаете, почему мы охотимся за этим человеком, не так ли?" Спросил Чемберс.
  
  "Что-то о том, что он пишет какое-то программное обеспечение, которое взламывает ваше программное обеспечение". Стараясь быть как можно более расплывчатым. Он догадался, что в Вашингтоне часто одновременно ведутся два разговора: тот, который вы имели в виду, и тот, который вы произносили вслух.
  
  "Что, если он это сделал, незаконно с самого начала, и если копия того, что написал этот человек, выйдет из страны, это государственная измена".
  
  "Я это понимаю". Бишоп заполнил наступившую тишину словами: "И вы хотите, чтобы он вернулся в тюрьму, не так ли?"
  
  "Это верно".
  
  "У нас есть три дня на выполнение заказа", - твердо сказал Бишоп.
  
  Смех на другом конце провода. "Я делаю один телефонный звонок, и этот заказ превращается в туалетную бумагу".
  
  "Я полагаю, вы могли бы это сделать. Да, сэр".
  
  Наступила пауза.
  
  Затем Чемберс спросил: "Его зовут Фрэнк?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Хорошо, Фрэнк. Коп полицейскому: этот человек был полезен в расследовании?"
  
  За исключением одного небольшого сбоя…
  
  Бишоп ответил: "Очень. Видите ли, преступник - специалист по компьютерам. Мы ему не ровня без кого-то вроде этого человека, о котором мы говорили ".
  
  Еще одна пауза. Чемберс сказал: "Я скажу вот что - лично я не думаю, что он воплощение дьявола, каким его здесь изображают. Не было никаких веских доказательств того, что он взломал нашу систему. Но в Вашингтоне есть много людей, которые думают, что это сделал он, и это превращается в охоту на ведьм в здешнем департаменте. Если он совершил что-то незаконное, он отправится в тюрьму. Но я на стороне того, что он невиновен, пока не доказано обратное ".
  
  "Да, сэр", - сказал Бишоп, затем деликатно добавил: "Конечно, вы могли бы также подумать, что если какой-нибудь ребенок сможет взломать код, возможно, вы захотите написать код получше".
  
  Детектив подумал: "Ладно, теперь за это замечание меня могут просто уволить".
  
  Но Чемберс рассмеялся. Он сказал: "Я не уверен, что стандарт 12 - это все, что его рекламируют. Но здесь много людей, занимающихся шифрованием, которые не хотят этого слышать. Они не любят, когда их показывают, и они действительно ненавидят, если их показывают в средствах массовой информации. Так вот, есть помощник заместителя госсекретаря Питер Кеньон, который обосрался бы кирпичами, если бы подумал, что есть шанс, что наш неназванный человек вышел из тюрьмы и может попасть в новости. Видишь ли, Кеньон был тем, кто руководил оперативной группой, которая ввела в эксплуатацию Стандарт 12 ".
  
  "Мне было интересно".
  
  "Кеньон не знает, что мальчик выбыл, но до него дошли слухи, и если он узнает, это может плохо сказаться на мне и на многих людях". Он позволил Бишопу на мгновение обдумать эту внутриведомственную политику. Затем Чемберс сказал: "Я был полицейским, прежде чем увлекся этой бюрократической чепухой".
  
  "Где, сэр?"
  
  "Я был морским пехотинцем на флоте. Большую часть времени провел в Сан-Диего".
  
  "Разогнал несколько драк, не так ли?" Спросил Бишоп.
  
  "Только если армия побеждала. Послушай, Фрэнк, если этот парень помогает тебе поймать преступника, хорошо, продолжай. Ты можешь держать его до истечения срока действия приказа об освобождении ".
  
  "Благодарю вас, сэр".
  
  "Но мне не нужно говорить тебе, что ты тот, кого выставят напоказ, если он взломает чей-то веб-сайт. Или если он исчезнет".
  
  "Я понимаю, сэр".
  
  "Держи меня в курсе, Фрэнк".
  
  Телефон отключился.
  
  Бишоп повесил трубку и покачал головой.
  
  Извините …
  
  "Что все это значило?" Спросил Шелтон.
  
  Но объяснение детектива было прервано, когда они услышали торжествующий крик Миллера. "Здесь что-то есть!" - взволнованно крикнул он.
  
  Линда Санчес устало кивала головой. "Нам удалось восстановить список веб-сайтов, на которые заходил Джиллетт непосредственно перед побегом".
  
  Она протянула Бишопу несколько распечаток. Они содержали много тарабарщины, компьютерных символов и фрагментов данных и текста, которые не имели для него никакого смысла. Но среди фрагментов были ссылки на ряд авиакомпаний и информация о рейсах в тот вечер из международного аэропорта Сан-Франциско в другие страны.
  
  Миллер протянул ему еще один лист бумаги. "Он также загрузил это – расписание автобусов из Санта-Клары в аэропорт". Детектив с грушевидной фигурой улыбнулся от удовольствия - вероятно, оправившись от своей предыдущей неуклюжести.
  
  "Но как бы он заплатил за авиабилет?" Шелтон задался вопросом вслух.
  
  "Деньги? Ты шутишь?" Спросил Тони Мотт с кислой усмешкой. "Он, наверное, прямо сейчас в банкомате, снимает деньги с твоего банковского счета".
  
  Бишопу пришла в голову мысль. Он подошел к телефону в аналитической лаборатории и, сняв трубку, нажал ПОВТОРНЫЙ набор.
  
  Детектив секунду поговорил с кем-то на другом конце линии. Затем он повесил трубку.
  
  Бишоп сообщил о своем разговоре команде. "Последний номер, по которому звонил Джиллетт, был в магазине Goodwill в паре миль отсюда, в Санта-Кларе. Они закрыты, но продавец все еще там. Он сказал, что кто-то, подходящий под описание Джиллетта, заходил около двадцати минут назад. Он купил черный тренч, пару белых джинсов, кепку Oakland A's и спортивную сумку. Он запомнил его, потому что тот постоянно оглядывался по сторонам и, казалось, очень нервничал. Джиллетт также спросил продавца, где находится ближайшая автобусная остановка. Рядом с магазином есть такой, и автобус до аэропорта действительно там останавливается ".
  
  Мотт сказал: "Автобусу требуется около сорока пяти минут, чтобы добраться до аэропорта". Он проверил свой пистолет и начал подниматься.
  
  "Нет, Мотт", - сказал Бишоп. "Мы уже проходили через это раньше".
  
  "Давай", - убеждал молодой человек. "Я в лучшей форме, чем девяносто процентов остальных полицейских. Я проезжаю на велосипеде сто миль в неделю и пробегаю два марафона в год".
  
  Бишоп сказал: "Мы платим тебе не за то, чтобы ты загонял Gillette в тупик. Ты остаешься здесь. Или, еще лучше, иди домой и немного отдохни. Ты тоже, Линда. Что бы ни случилось с Gillette, мы все равно будем работать сверхурочно, чтобы найти убийцу ".
  
  Мотт покачал головой, совсем не обрадованный приказом детектива. Но он согласился.
  
  Боб Шелтон сказал: "Мы можем быть в аэропорту через двадцать минут. Я сообщу его описание в полицию администрации порта. Они проверят все автобусные остановки. Но я говорю вам – я лично собираюсь быть в международном терминале. Я не могу дождаться, чтобы увидеть взгляд этого человека, когда я поздороваюсь ". Коренастый детектив впервые за несколько дней улыбнулся Бишопу.
  
  
  ГЛАВА 00010100 / ДВАДЦАТАЯ
  
  
  У ятт Джиллетт вышел из автобуса и смотрел, как он отъезжает от тротуара. Он посмотрел в ночное небо. Призраки облаков быстро пронеслись над головой и разбрызгали капли холодного дождя по земле. Влага принесла запахи Силиконовой долины: автомобильные выхлопы и лекарственный аромат эвкалиптов.
  
  Автобус, который вообще не направлялся в аэропорт, а делал местные остановки в округе Санта–Клара, высадил его на темной, пустой улице в приятном пригороде Саннивейла. Он был в добрых десяти милях от аэропорта Сан-Франциско, где Бишоп, Шелтон и множество полицейских будут лихорадочно разыскивать фаната "Окленд Эйз" в белых джинсах и черном плаще.
  
  Как только он вышел из магазина Goodwill, он выбросил эту одежду и украл то, что носил сейчас – коричневую куртку и синие джинсы – из коробки для сбора пожертвований перед магазином. Холщовая спортивная сумка была единственной покупкой, которая все еще была у него.
  
  Открыв зонтик и выйдя на тускло освещенную улицу, Джиллетт глубоко вдохнул, чтобы успокоить нервы. Он не беспокоился о recapture – он отлично замел свои следы в CCU, зайдя на веб-сайты авиакомпаний, просмотрев информацию о международных рейсах, а затем запустив EmptyShred – чтобы привлечь внимание команды и привлечь их к поддельным подсказкам, которые он подбросил о выезде из страны.
  
  Нет, Джиллетт чертовски нервничал из-за того, куда он теперь направлялся.
  
  Было уже за 10:30, и во многих домах этого трудолюбивого городка было темно, их владельцы уже спали; в Силиконовой долине дни начинаются рано.
  
  Он пошел на север, прочь от Эль-Камино-Реаль, и вскоре шум движения на оживленной торговой улице стих.
  
  Десять минут спустя он увидел дом и сбавил скорость.
  
  Нет, напомнил он себе. Продолжай идти.… Не веди себя подозрительно. Он снова пошел, не отрывая глаз от тротуара, избегая взглядов немногих людей на улице: женщины в дурацкой пластиковой шляпе от дождя, выгуливающей свою собаку. Двое мужчин склонились над открытым капотом автомобиля. Один держал зонтик и фонарик, в то время как другой сражался с гаечным ключом.
  
  Тем не менее, по мере приближения к дому – старому классическому калифорнийскому бунгало – Джиллет обнаружил, что его шаги замедляются, пока, пройдя двадцать футов, он не остановился совсем. Печатная плата в спортивной сумке, которая весила всего несколько унций, внезапно показалась тяжелой, как свинец.
  
  Вперед, сказал он себе. Ты должен это сделать. Продолжай.
  
  Глубокий вдох. Он закрыл глаза, опустил зонт и посмотрел вверх. Он позволил дождю падать на его лицо.
  
  Гадая, было ли то, что он собирался сделать, блестящим или совершенно глупым. Чем он рисковал?
  
  Все, подумал он.
  
  Затем он решил, что это не имеет значения. У него не было выбора.
  
  Джиллетт двинулся вперед, к дому.
  
  Не более чем через три секунды они поймали его.
  
  Выгуливающий собак внезапно развернулся и бросился к нему, собака – немецкая овчарка – яростно рычала. В руке женщины был пистолет, и она кричала: "Стоять, Джиллетт! Замри!"
  
  Двое мужчин, предположительно работавших над машиной, также выхватили оружие и помчались к нему, светя фонариками ему в глаза.
  
  Ошеломленный, Джиллетт уронил зонтик и спортивную сумку. Он поднял руки и медленно попятился. Он почувствовал, как кто-то схватил его за плечо, и он обернулся. Фрэнк Бишоп подошел к нему сзади. Боб Шелтон тоже был там, держа большой черный пистолет, направленный ему в грудь.
  
  "Как ты...?" Начал Джиллетт.
  
  Но Шелтон замахнулся кулаком и ударил Джиллета прямо в челюсть. Его голова откинулась назад, и, оглушенный, он тяжело рухнул на тротуар.
  
  
  Бишоп F ранга вручил ему бумажную салфетку, кивнул в сторону его челюсти.
  
  "Ты кое-что пропустил там. Нет, справа".
  
  Джиллетт вытер кровь.
  
  Удар Шелтона был не таким сильным, но костяшки его пальцев порезали кожу, и дождь попал в нее, заставляя рану сильно болеть.
  
  Бишоп никак не отреагировал на удар, нанесенный его партнером, кроме предложения салфетки. Он присел, открыл холщовую сумку. Он достал печатную плату. Он снова и снова вертел ее в руках.
  
  "Что это, бомба?" спросил он с вялостью, которая предполагала, что он не думал, что это взрывчатка.
  
  "Просто кое-что, что я приготовил", - пробормотал Джилет, прижимая ладонь к носу. "Я бы предпочел, чтобы ты не намочил это".
  
  Бишоп встал, положил его в карман. Шелтон, его покрытое шрамами лицо было мокрым и красным, продолжал смотреть на него. Джиллетт слегка напрягся, задаваясь вопросом, собирается ли коп потерять контроль и ударить его снова.
  
  "Как?" Снова спросил Джиллетт.
  
  Бишоп сказал: "Мы были на пути в аэропорт, но потом я начал думать. Если бы вы действительно вышли в Интернет и посмотрели что-нибудь о том, куда направляетесь, вы бы просто уничтожили жесткий диск и сделали это сразу после ухода. Не рассчитали время запуска этой программы позже. И все, что это сделало, это привлекло наше внимание к подсказкам, которые вы оставили об аэропорту. Как вы и планировали, верно?"
  
  Джиллетт кивнул.
  
  Затем детектив добавил: "И с какой стати вам притворяться, что вы едете в Европу? Вас остановили бы на таможне".
  
  "У меня не было много времени на планирование", - пробормотал Джиллетт.
  
  Детектив посмотрел вверх по улице. "Вы знаете, как мы узнали, что вы направляетесь сюда, не так ли?"
  
  Конечно, он знал. Бишоп позвонил в телефонную компанию и узнал, какой номер был набран с телефона в лаборатории, прежде чем позвонить в Гудвилл. Затем Бишоп получил адрес этого места – дом напротив них – и они застолбили подходы.
  
  Если бы Бишоп организовал побег с помощью программного обеспечения, хакер из Gillette назвал бы это "моби клудж".
  
  Он сказал: "Я должен был взломать переключатель в Pac Bell и изменить записи местных звонков. Я бы сделал это, если бы у меня было время".
  
  Шок от ареста уменьшался, сменяясь отчаянием – когда он смотрел на очертания своего электронного творения в кармане плаща Бишопа. Как близко он подошел к цели, которая преследовала его месяцами. Он посмотрел на дом, к которому направлялся. Огни светились тепло, маня.
  
  Шелтон сказал: "Ты Шон, не так ли?"
  
  "Нет, я не такой. Я не знаю, кто такой Шон".
  
  "Но ты был жителем долины, верно?"
  
  "Да. И я был в Рыцарях доступа".
  
  "Ты знаешь Холлоуэя?"
  
  "Да, я действительно знал его".
  
  "Господи Иисусе", - продолжил грузный детектив, - "конечно, ты Шон. У всех вас, придурков, дюжина разных удостоверений личности. Ты - это он, и ты прямо сейчас направляешься на встречу с Фейтом ". Он схватил хакера за воротник его дешевой куртки Goodwill.
  
  На этот раз вмешался Бишоп и тронул Шелтона за плечо. Здоровенный коп отпустил хакера, но продолжил своим низким, угрожающим голосом, кивая на дом выше по улице. "Фейт действует под именем Дональда Папандолоса. Это тот, кому вы звонили – и вы звонили ему пару раз сегодня из CCU. Чтобы сообщить ему о нас. Мы видели чертовы записи телефонных разговоров ".
  
  Джиллетт качал головой. "Нет. я-
  
  Шелтон продолжил: "Мы разместили тактических солдат, окружающих это место. И ты поможешь нам вытащить его".
  
  "Я понятия не имею, где Фейт. Но я гарантирую тебе, что его там нет".
  
  "Тогда кто это?" Спросил Бишоп.
  
  "Моя жена. Это дом ее отца".
  
  
  ГЛАВА 00010101 / ДВАДЦАТЬ ОДНА
  
  
  E лена - та, кому я позвонил", - объяснил Джиллетт. Он повернулся к Шелтону. "И ты был прав. Я действительно вышел в Интернет, когда впервые попал в CCU. Я солгал об этом. Я взломал DMV, чтобы узнать, живет ли она все еще у своего отца. Затем я позвонил ей сегодня вечером, чтобы узнать, дома ли она ".
  
  "Я думал, ты разведен", - сказал Бишоп.
  
  "Я развелся". Он колебался. "Я все еще думаю о ней как о своей жене".
  
  "Элана", - сказал Бишоп. "Фамилия Джиллетт?"
  
  "Нет. Она вернула себе девичью фамилию. Папандолос".
  
  Бишоп сказал Шелтону: "Пробей название".
  
  Полицейский позвонил и мгновение спустя кивнул. "Это она. Это ее адрес. Дом, принадлежащий Дональду и Ирен Папандолос. Ордера нет".
  
  Бишоп надел микрофон гарнитуры. Он сказал в свой мундштук: "Алонсо? Это Бишоп. Мы почти уверены, что в доме только невинные люди. Посмотри и скажи мне, что ты видишь ..." Пауза в несколько минут. Затем он послушал в микрофон. Он посмотрел на Джиллетта. "Там женщина за шестьдесят, седые волосы".
  
  "Мать Эланы. Айрин".
  
  "Мужчина лет двадцати с небольшим".
  
  "Вьющиеся черные волосы?"
  
  Бишоп повторил вопрос, выслушал ответ, затем кивнул.
  
  "Это ее брат, Кристиан".
  
  "И блондинка лет тридцати пяти. Она читает двум маленьким мальчикам".
  
  "У Эланы темные волосы. Вероятно, это Камилла, ее сестра. Раньше она была рыжей, но меняла цвет волос каждые несколько месяцев. Дети ее. У нее их четверо ".
  
  Бишоп сказал в микрофон: "О'кей, это звучит законно. Скажите всем отойти. Я снимаю сцену ". Детектив спросил Джиллетта: "Что все это значит?" Ты собирался проверить компьютер Святого Франциска, а вместо этого сбежал."
  
  "Я действительно проверил автоответчик. Не было ничего, что помогло бы нам найти его. Как только я загрузился, демон что-то почувствовал – возможно, что мы отключили модем – и покончил с собой. Если бы я нашел что-нибудь полезное, я бы оставил тебе записку. "
  
  "Оставил нам записку?" Огрызнулся Шелтон. "Ты говоришь так, будто сбегал в чертов "7-Eleven" за сигаретами. Ты, блядь, сбежал из-под стражи".
  
  "Я не убегал". Он указал на браслет на ножке. "Проверь систему слежения. Она снова включится через час. Я собирался позвонить тебе из ее дома и попросить кого-нибудь приехать за мной и отвезти обратно в отделение неотложной помощи. Мне просто нужно было немного времени, чтобы увидеть Элли ".
  
  Бишоп внимательно посмотрел на хакера, затем спросил: "Она хочет тебя видеть?"
  
  Джиллетт колебался. "Наверное, нет. Она не знает, что я приду".
  
  "Но ты сказал, что звонил ей", - указал Шелтон.
  
  "И я повесил трубку, как только она ответила. Я просто хотел убедиться, что она сегодня вечером дома".
  
  "Почему она живет у своих родителей?"
  
  "Из-за меня. У нее нет денег. Она потратила их все на мою защиту и на штраф ..." Он кивнул в сторону кармана Бишопа. "Вот почему я работал над этим – над тем, что я вывез контрабандой".
  
  "Это было спрятано под той телефонной будкой в твоем кармане, верно?"
  
  Джиллетт кивнул.
  
  "Я должен был приказать им дважды прочесать тебя палочкой. Я был неосторожен. Какое отношение это имеет к твоей жене?"
  
  "Я собирался подарить его Элли. Она может запатентовать его и предоставить лицензию компании по производству оборудования. Заработать немного денег. Это новый вид беспроводного модема, который вы можете использовать со своим ноутбуком. Вы можете выходить в Интернет во время путешествия и не пользоваться мобильным телефоном. Он использует глобальное позиционирование, чтобы сообщить коммутатору сотовой связи, где вы находитесь, а затем автоматически подключает вас к наилучшему сигналу для передачи данных. IT-
  
  Бишоп отмахнулся от техноязычия. "Ты сделал это? С вещами, которые ты нашел в тюрьме?"
  
  "Найдено или куплено".
  
  "Или украл", - сказал Шелтон.
  
  "Найдено или куплено", - повторил Джиллетт.
  
  Бишоп спросил: "Почему ты не сказал нам, что ты из Долины? И что вы с Фейтом были в Knights of Access?"
  
  "Потому что ты отправил бы меня обратно в тюрьму. И тогда я не смог бы помочь тебе выследить его". Он сделал паузу. "И у меня не было бы шанса увидеть Элли… Послушай, если бы я знал что-нибудь о Фейте, что помогло бы поймать его, я бы тебе рассказал. Конечно, мы вместе играли в "Рыцарях доступа", но это было много лет назад. В кибергангах вы никогда не видите людей, с которыми работаете – я даже не знал, как он выглядел, был ли он геем или натуралом, женат или холост. Все, что я знал, это его настоящее имя и то, что он был в Массачусетсе. Но вы узнали это сами в то же время, что и я. И я никогда не слышал о Шоне до сегодняшнего дня ".
  
  Шелтон сердито сказал: "Так ты был одним из тех придурков вместе с ним – рассылал вирусы и рецепты бомб и отключил девять-один-один?"
  
  "Нет", - непреклонно сказал Джиллетт. Он продолжил объяснять, что в течение первого года или около того Knights of Access была одной из лучших кибергангов в мире, но они никогда не причиняли вреда гражданским лицам. Они вели хакерские бои с другими бандами и взламывали типичные корпоративные и правительственные сайты. "Худшее, что мы сделали, это написали нашу собственную бесплатную программу, которая делала то же самое, что и дорогое коммерческое программное обеспечение, и раздавала копии. Таким образом, полдюжины крупных компаний потеряли несколько тысяч долларов прибыли. Вот и все ".
  
  Но, продолжил он, он начал понимать, что внутри CertainDeath был другой человек – тогда псевдоним Холлоуэй. Он становился опасным и мстительным и начал искать все больше и больше определенного типа доступа – доступа, который позволял причинять людям боль. "Он продолжал путаться в том, кто был настоящим, а кто персонажем компьютерных игр, в которые он играл".
  
  Джиллетт провел долгие часы, обмениваясь мгновенными сообщениями с Холлоуэем, пытаясь отговорить его от более жестоких взломов и его планов "поквитаться" с людьми, которых он считал своими врагами.
  
  Наконец он взломал компьютер Холлоуэя и, к своему шоку, обнаружил, что тот писал смертельно опасные вирусы – программы, подобные той, которая отключила систему 911 в Окленде или которая блокировала передачи от авиадиспетчеров пилотам. Джиллетт скачал вирусы и написал против них прививки, а затем разместил их в Сети. Джиллетт обнаружил украденное программное обеспечение Гарвардского университета на компьютере Холлоуэя. Он отправил копию в школу и в полицию штата Массачусетс вместе с адресом электронной почты CertainDeath. Холлоуэй был арестован.
  
  Джиллетт удалил имя пользователя Valleyman и, полностью осознавая мстительный характер Холлоуэя, придумал ряд других онлайн–идентификаторов, когда тот снова начал заниматься хакерством.
  
  Шелтон сказал: "Давайте отвезем этого подонка обратно в Сан-Хо. Мы и так потеряли достаточно времени".
  
  "Нет, не надо. Пожалуйста!"
  
  Бишоп изучал его с некоторым удивлением. "Ты хочешь продолжать работать с нами?"
  
  "Я должен. Ты видел, насколько хорош Фейт. Тебе нужен кто-то такой же хороший, как я, чтобы остановить его".
  
  "Чувак", - сказал Шелтон, смеясь. "У тебя есть яйца".
  
  "Я знаю, что ты хорош, Уайатт", - сказал Бишоп. "Но ты также только что сбежал из-под моей опеки, и это могло стоить мне работы. Теперь будет довольно сложно доверять тебе, не так ли? Мы обойдемся кем-нибудь другим ".
  
  "Ты не можешь "обойтись", когда дело касается кого-то вроде Фейта. Стивен Миллер не может с этим справиться. Он по уши увяз. Патрисия Нолан - это просто служба безопасности – какими бы хорошими они ни были, сотрудники службы безопасности всегда на шаг отстают от хакеров. Вам нужен кто-то, кто был в окопах ".
  
  "Траншеи", - тихо сказал Бишоп. Комментарий, казалось, позабавил его. Он замолчал и, наконец, сказал: "Я думаю, что собираюсь дать тебе еще один шанс".
  
  Глаза Шелтона затрепетали от темного негодования. "Серьезная ошибка".
  
  Бишоп едва заметно кивнул, как бы признавая, что это вполне может быть. Затем он сказал Шелтону: "Скажи всем, чтобы они поужинали и несколько часов поспали. Я забираю Уайатта обратно в Сан-Хо на ночь ".
  
  Шелтон покачал головой, встревоженный планами своего партнера, но пошел делать то, о чем его просили.
  
  Джиллетт потер подбородок и сказал: "Дай мне побыть с ней десять минут".
  
  "Кто?"
  
  "Моя жена".
  
  "Ты серьезно, не так ли?"
  
  "Десять минут - это все, о чем я прошу".
  
  "Менее часа назад мне позвонил Дэвид Чемберс из Министерства обороны, который в шаге от отмены приказа об освобождении".
  
  "Они узнали?"
  
  "Они, конечно, сделали. Так что я скажу тебе, сынок, этот свежий воздух, которым ты дышишь, и эти твои свободные руки – все это просто подливка. По всем правилам ты должен был бы сейчас спать на тюремном матрасе ". Детектив взял хакера за запястье. Но прежде чем металл наручника сомкнулся вокруг него, Джиллетт спросил: "Ты женат, Бишоп?"
  
  "Да, это я".
  
  "Ты любишь свою жену?"
  
  Коп мгновение ничего не говорил. Он посмотрел на дождливое небо, затем убрал наручники. "Десять минут".
  
  
  Он сначала увидел ее силуэт, освещенный сзади.
  
  Но не было никаких сомнений, что это была Элли. Ее чувственная фигура, масса длинных черных волос, которые становились все более растрепанными и спутанными, когда достигали поясницы. Ее круглое лицо.
  
  Единственным свидетельством напряжения, которое она, несомненно, испытывала, было то, как она вцепилась в дверной косяк по другую сторону экрана. Пальцы ее пианиста покраснели от сильного давления.
  
  "Уайатт", - прошептала она. "Они...?"
  
  "Освободи меня?" Он покачал головой.
  
  Блеск в тени ее глаз, когда она посмотрела через его плечо и увидела бдительного Фрэнка Бишопа на тротуаре.
  
  Джиллетт продолжил: "Я всего на несколько дней вышел. Что-то вроде временного условно-досрочного освобождения. Я помогаю им найти кое-кого – Джона Холлоуэя".
  
  Она пробормотала: "Твой друг из банды".
  
  Он спросил: "Ты что-нибудь слышал о нем?"
  
  "Я? Нет. Зачем мне это? Я больше не вижу никого из твоих друзей". Оглянувшись через плечо на детей своей сестры, она вышла дальше и закрыла дверь, как будто хотела решительно отделить его – и прошлое – от своей настоящей жизни.
  
  "Что ты здесь делаешь? Как ты узнал, что я здесь… Подожди. Эти телефонные звонки, зависания. В идентификаторе вызывающего абонента появилось сообщение "вызов заблокирован". Это был ты ".
  
  Он кивнул. "Я хотел убедиться, что ты дома".
  
  "Почему?" - спросила она с горечью.
  
  Он ненавидел ее тон. Он помнил это по суду. Он помнил и это единственное слово. Почему? Она часто спрашивала это в те дни, когда он еще не попал в тюрьму.
  
  Почему ты не отказался от своих чертовых машин? Ты бы не сел в тюрьму, ты бы не потерял меня, если бы сделал это. Почему?
  
  "Я хотел поговорить с тобой", - сказал он ей сейчас.
  
  "Нам не о чем говорить, Уайатт. У нас были годы, чтобы поговорить, но у тебя были другие дела, которыми ты мог занять свое время".
  
  "Пожалуйста", - сказал он, чувствуя, что она собирается убежать обратно в дом. Джилет услышал отчаяние в его голосе, но гордость покинула его.
  
  "Растения выросли". Джиллетт кивнул в сторону густого самшита. Элана взглянула на него, и на мгновение ее лицо смягчилось. Одной теплой ноябрьской ночью много лет назад они занимались любовью возле этого самого куста, пока ее родители были внутри, наблюдая за результатами ночных выборов.
  
  Больше воспоминаний об их совместной жизни нахлынуло на мысли Джиллетта – ресторан здоровой пищи в Пало-Альто, в котором они ели каждую пятницу, полуночные забеги за поп-тарталетками и пиццей, велосипедные прогулки по кампусу Стэнфорда. На мгновение Уайетт Джиллетт безнадежно запутался в этих воспоминаниях.
  
  Затем лицо Эланы снова посуровело. Она бросила еще один взгляд внутрь дома через занавешенное кружевами окно. Дети, теперь уже в пижамах, рысцой скрылись из виду. Она обернулась и посмотрела на татуировку с изображением пальмы и морской птицы у него на руке. Много лет назад он сказал ей, что хочет удалить ее, и ей, казалось, понравилась эта идея, но ему никогда не нравилась. Теперь он чувствовал, что разочаровал ее.
  
  "Как Камилла и дети?"
  
  "Прекрасно".
  
  "Твои родители?"
  
  Раздраженная Элана спросила: "Чего ты хочешь, Уайатт?"
  
  "Я принес тебе это".
  
  Он протянул ей печатную плату и объяснил, что это такое.
  
  "Почему ты отдаешь это мне?"
  
  "Это стоит кучу денег". Он дал ей лист технических характеристик устройства, который выписал по дороге на автобусе из магазина Goodwill. "Найдите себе юриста Сэнд Хилл Роуд и продайте его одной из крупных компаний. Compaq, Apple, Sun. Они захотят лицензировать его, и это нормально, но убедитесь, что они заплатят вам большой аванс вперед. Невозвратный. Не только гонорары. Адвокат будет знать об этом все ".
  
  "Я этого не хочу".
  
  "Это не подарок. Я просто возвращаю тебе долг. Ты потерял дом и свои сбережения из-за меня. Ты должен заработать достаточно, чтобы вернуть это ".
  
  Она посмотрела вниз на доску, но не взяла ее из его протянутой руки. "Я должна идти".
  
  "Подожди", - сказал он. Он хотел сказать больше, намного больше. Он репетировал свою речь в тюрьме в течение нескольких дней, пытаясь придумать лучший способ представить свои аргументы.
  
  Ее сильные пальцы, покрытые бледно-фиолетовым лаком, теперь разминали мокрые перила крыльца. Она посмотрела на залитый дождем двор.
  
  Он уставился на нее, изучая ее руки, волосы, подбородок, ноги.
  
  Не говори этого, сказал он себе. Не делай. Скажи. Это.
  
  Но скажи, что это сделал он. "Я люблю тебя".
  
  "Нет", - строго ответила она и подняла руку, как бы отводя слова.
  
  "Я хочу попробовать еще раз".
  
  "Слишком поздно для этого, Уайатт".
  
  "Я был неправ. То, что я сделал, больше никогда не повторится".
  
  "Слишком поздно", - повторила она.
  
  "Я увлекся. Меня не было рядом с тобой. Но я буду. Я обещаю. Ты хотела детей. Что ж, у нас могут быть дети".
  
  "У вас есть ваши машины. Зачем вам нужны дети?"
  
  "Я изменился".
  
  "Ты был в тюрьме. У тебя не было шанса доказать кому бы то ни было, включая себя, что ты можешь измениться".
  
  "Я хочу создать семью с тобой".
  
  Она подошла к двери, открыла ширму. "Я тоже этого хотела. И посмотри, что получилось".
  
  Он выпалил: "Не переезжай в Нью-Йорк".
  
  Элана замерла. Она обернулась. "Нью-Йорк?"
  
  "Ты переезжаешь в Нью-Йорк. Со своим другом Эдом".
  
  "Откуда ты знаешь об Эде?"
  
  Выйдя из-под контроля, он спросил: "Ты собираешься выйти за него замуж?"
  
  "Откуда ты знаешь о нем?" - повторила она. "Откуда ты знаешь о Нью-Йорке?"
  
  "Не делай этого, Элана. Оставайся здесь. Дай мне-
  
  "Как?" - огрызнулась она.
  
  Джиллетт посмотрел вниз на крыльцо, на капли дождя на серой краске веранды. "Я взломал твой онлайн-аккаунт и прочитал твою электронную почту".
  
  "Ты что?" Она позволила сетчатой двери захлопнуться. Роскошный греческий темперамент отразился на ее прекрасном лице.
  
  Теперь пути назад не было. Джиллетт выпалил: "Ты любишь Эда? Ты собираешься выйти за него замуж?"
  
  "Господи, я тебе не верю! Из тюрьмы? Ты взломал мою электронную почту из тюрьмы?"
  
  "Ты любишь его?"
  
  "Эд - не твое собачье дело. У тебя были все шансы в мире создать семью со мной, и ты предпочел этого не делать. У тебя нет абсолютно никакого права говорить хоть слово о моей личной жизни!"
  
  "Пожалуйста-
  
  "Нет! Ну, мы с Эдом собираемся в Нью-Йорк. И мы уезжаем через три дня. И нет ни единой чертовой вещи в мире, которую ты можешь сделать, чтобы остановить меня. Прощай, Уайатт. Больше меня не беспокоь ".
  
  "Я люблю-
  
  "Ты никого не любишь", - перебила она. "Ты их социальный инженер".
  
  Она вошла внутрь, тихо закрыв за собой дверь.
  
  Он спустился по ступенькам к Бишопу.
  
  Джиллетт спросил: "Какой номер телефона в CCU?"
  
  Бишоп отдал его ему, и хакер записал номер на листе спецификаций и написал: "Пожалуйста, позвоните мне". Он обернул лист вокруг печатной платы и оставил его в почтовом ящике.
  
  Бишоп повел его обратно по грязному, мокрому тротуару. Он никак не отреагировал на то, чему только что стал свидетелем на крыльце.
  
  Когда они вдвоем приближались к Crown Victoria, один с идеальной осанкой, другой с постоянной сутулостью, из тени через дорогу от дома Эланы появился мужчина.
  
  Ему было под тридцать, худощавый, с аккуратно подстриженными волосами и усами. Первым впечатлением Джиллета было, что он гей. На нем был плащ, но зонтика у него не было. Джиллетт заметил, что рука детектива зависла рядом с пистолетом, когда мужчина приблизился.
  
  Незнакомец замедлил ход и осторожно поднял бумажник, показывая значок и удостоверение личности. "Я Чарли Питтман. Департамент шерифа округа Санта-Клара".
  
  Бишоп внимательно прочитал карточку и, казалось, остался доволен полномочиями Питтмана.
  
  "Вы из полиции штата?" Спросил Питтман.
  
  "Фрэнк Бишоп".
  
  Питтман взглянул на Джиллетта. "И ты...?"
  
  Прежде чем Джиллетт смог заговорить, Бишоп спросил: "Что мы можем для тебя сделать, Чарли?"
  
  "Я расследую дело Питера Фаулера".
  
  Джиллетт вспоминал: он был торговцем оружием, убитым Фейтом вместе с Энди Андерсоном ранее в тот день на холме Хакера.
  
  Питтман объяснил: "Мы слышали, что сегодня вечером здесь была проведена аналогичная операция".
  
  Бишоп покачал головой. "Ложная тревога. Ничего, что могло бы вам помочь. Спокойной ночи, сэр". Он начал проходить мимо, жестом приглашая Джиллетта следовать за ним, но Питтман сказал: "Мы плывем вверх по течению на этом, Фрэнк. Все, что ты можешь нам рассказать, было бы большой помощью. Все жители Стэнфорда потрясены, потому что кто-то продавал оружие в кампусе. Они избивают именно нас ".
  
  "Мы не занимаемся расследованием, связанным с оружием. Мы ищем преступника, который убил Фаулера, но если вам нужна какая-либо информация, вам придется обратиться в штаб войск в Сан-Хосе. Ты знаешь правила игры ".
  
  "Это то место, где ты работаешь вне дома?"
  
  Бишоп, должно быть, разбирался в политике полиции так же хорошо, как и в жизни на грязных улицах Окленда. Он был соответственно уклончив, когда сказал: "Это те, с кем вам следует поговорить. Капитан Бернштейн может тебе помочь ".
  
  Глубокие глаза Питтмана оглядели Джиллетта с ног до головы. Затем он взглянул на темное небо. "Я уверен, что устал от этой погоды. Слишком долго шел дождь". Он снова посмотрел на Бишопа. "Знаешь, Фрэнк, мы, ребята из округа, беремся за самую грязную работу. Мы всегда теряемся в суматохе и в конечном итоге вынуждены делать ту же работу, которую уже сделал кто-то другой. Иногда от этого немного устаешь ".
  
  "Бернштейн - честный стрелок. Он поможет тебе, если сможет".
  
  Питтман еще раз оглядел Джиллетта, вероятно, задаваясь вопросом, что здесь делает тощий молодой человек в грязной куртке - явно не полицейский.
  
  "Удачи тебе", - сказал Бишоп.
  
  "Спасибо, детектив". Питтман ушел обратно в ночь.
  
  Когда они были в патрульной машине, Джиллетт сказал: "Я действительно не хочу возвращаться в Сан-Хо".
  
  "Что ж, я возвращаюсь в уголовный суд, чтобы просмотреть улики и немного подмигнуть. И я не видел там никакой тюрьмы".
  
  Джиллетт сказал: "Я не собираюсь снова убегать".
  
  Бишоп не ответил.
  
  "Я действительно не хочу возвращаться в тюрьму". Детектив хранил молчание, и хакер добавил: "Пристегните меня наручниками к стулу, если вы мне не доверяете".
  
  Бишоп сказал: "Пристегни ремень безопасности".
  
  
  ГЛАВА 00010110 / ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  
  Школа Хуниперо Серра выглядела идиллически в утреннем тумане.
  
  Эксклюзивная частная школа, расположенная на восьми озелененных акрах, была зажата между исследовательским центром Xerox в Пало-Альто и одним из многочисленных объектов Hewlett-Packard рядом со Стэнфордским университетом. Заведение пользовалось прекрасной репутацией и было известно тем, что практически всех своих учеников отправляло в продвинутые школы по их (ну, в общем, их родителей) выбору. Территория была прекрасной, а персоналу очень хорошо платили.
  
  Однако в данный момент женщина, которая последние несколько лет была секретарем в приемной школы, не наслаждалась преимуществами своей рабочей среды; ее глаза были полны слез, и она изо всех сил старалась сдержать дрожь в голосе. "Боже мой, боже мой", - прошептала она. "Джойс только что высадила ее полчаса назад. Я видела ее. С ней все было в порядке. Я имею в виду, всего на полчаса часа " .
  
  Перед ней стоял молодой человек с рыжеватыми волосами и усами, одетый в дорогой деловой костюм. Его глаза были красными, как будто он тоже плакал, и он сцепил руки так, что можно было предположить, что он был очень расстроен. "Они с Доном ехали в Напу на целый день. На виноградник. Они встречались с некоторыми инвесторами Дона за ланчем."
  
  "Что случилось?" спросила она, затаив дыхание.
  
  "Один из тех автобусов с рабочими-мигрантами… он свернул прямо в них".
  
  "О, Боже", - снова пробормотала она. Мимо прошла другая женщина, и секретарша сказала: "Эми, подойди сюда".
  
  Женщина в ярко-красном костюме с листом бумаги, озаглавленным "План урока", подошла к столу. Секретарша прошептала: "Джойс и Дон Уингейт попали в аварию".
  
  "Нет!"
  
  "Звучит скверно". Секретарша кивнула. "Это брат Дона, Ирв".
  
  Они кивнули, и пораженная Эми спросила: "Как они?"
  
  Брат сглотнул и прочистил переполненное эмоциями горло. "Они будут жить. По крайней мере, так сейчас говорят врачи. Но они оба все еще без сознания. Мой брат сломал спину". Он заставил себя сдержать слезы.
  
  Секретарша вытерла свое. "Джойс так активна в Родительском комитете. Все ее любят. Что мы можем сделать?"
  
  "Я пока не знаю", - сказал Ирв, качая головой. "Я не очень ясно мыслю".
  
  "Нет, нет, конечно, нет".
  
  Эми сказала: "Но все в школе будут здесь для тебя, что бы тебе ни понадобилось". Эми позвала коренастую женщину лет пятидесяти. "О, миссис Нэглер!"
  
  Женщина в сером костюме подошла и взглянула на Ирва, который кивнул ей. "Миссис Нэглер", - сказал он. "Вы здешний режиссер, верно?"
  
  "Это верно".
  
  "Я Ирв Уингейт, дядя Саманты. Я встретил вас на весеннем концерте в прошлом году".
  
  Она кивнула и пожала ему руку.
  
  Уингейт пересказал историю аварии.
  
  "О, Боже мой, нет", - прошептала миссис Нэглер. "Мне так жаль".
  
  Ирв сказал: "Кэти – это моя жена – она сейчас там. Я здесь, чтобы забрать Сэмми".
  
  "Конечно".
  
  Но миссис Нэглер, какой бы сочувствующей она ни была, тем не менее держалась молодцом и не собиралась отступать от правил. Она склонилась над клавиатурой компьютера и что-то набрала тупыми, не покрытыми лаком ногтями по клавишам. Она прочитала экран, а затем сказала: "Вы находитесь в разрешенном списке родственников, которым следует передать Саманту". Она нажала другую клавишу, и появилось изображение – фотография Ирвинга Уингейта в водительских правах. Она посмотрела на него. Это было идеальное совпадение. Затем она сказала: "Но, боюсь, есть еще две вещи, которые мы должны проверить. Во-первых, могу я взглянуть на ваши водительские права, пожалуйста?"
  
  "Конечно". Он показал карточку. Она соответствовала как его внешности, так и фотографии на компьютере.
  
  "Еще кое-что. Мне жаль. Знаешь, твой брат был очень озабочен безопасностью".
  
  "О, конечно", - сказал Уингейт. "Пароль". Он прошептал ей: "Это S-H-E-P." Миссис Нэглер кивнула в подтверждение. Ирв смотрел в окно на жидкий солнечный свет, падающий на самшитовую изгородь. "Это был первый эрдельтерьер Дональда, Шеп. Мы купили его, когда ему было двенадцать. Это была отличная собака. Ты знаешь, он до сих пор их разводит ".
  
  Миссис Нэглер печально сказала: "Я знаю. Мы иногда посылаем друг другу фотографии наших собак по электронной почте. У меня есть два веймаранера". Ее голос затих, и она прогнала эту печальную мысль. Она позвонила, поговорила с учительницей девочки и попросила, чтобы ее привели в главную приемную.
  
  Ирв сказал: "Не говори ничего Сэмми, пожалуйста. Я сообщу ей новости по дороге наверх".
  
  "Конечно".
  
  "Мы остановимся позавтракать по дороге. Яичные макмаффины - ее любимые".
  
  Эми в малиновом костюме поперхнулась, услышав эту банальность. "Это то, что было у нее во время школьной поездки в Йосемити ..." Она закрыла глаза и на мгновение тихо заплакала.
  
  Азиатка – предположительно, учительница девочки – привела худенькую рыжеволосую девушку в кабинет. Миссис Нэглер улыбнулась и сказала: "Здесь твой дядя Ирвинг".
  
  "Ирв", - поправил он. "Она называет меня дядей Ирвом. Привет, Сэмми".
  
  "Вау, ты как-то очень быстро отрастил усы".
  
  Уингейт рассмеялся. "Твоя тетя Кэти сказала, что я выгляжу более изысканно". Он присел на корточки. "Послушай, твои мама и папа решили, что ты можешь взять выходной в школе. Мы собираемся провести день с ними в Напе ".
  
  "Они поднялись на виноградник?"
  
  "Это верно".
  
  Веснушчатое личико девочки нахмурилось. "Папа сказал, что они не смогут поехать до следующей недели. Из-за маляров".
  
  "Они передумали. И ты можешь подняться туда со мной".
  
  "Круто!"
  
  Учитель сказал: "Сейчас ты пойдешь за своей сумкой с учебниками. Хорошо?"
  
  Девочка убежала, и миссис Нэглер рассказала учительнице, что произошло. "О, нет", - прошептала женщина, взваливая на свои плечи свою долю трагедии. Несколько минут спустя Саманта появилась снова, ее тяжелая сумка с книгами была перекинута через плечо. Они с дядей Ирвом направились к двери. Секретарша в приемной сказала миссис Нэглер: "Слава Богу, она будет в хороших руках".
  
  И Ирв Уингейт, должно быть, услышал, как она это сказала, потому что повернулся и кивнул. Тем не менее, администратор ненадолго задумался; его улыбка казалась немного неуместной, похожей на жуткое злорадство. Но женщина решила, что была неправа, и объяснила это ужасным стрессом, в котором, должно быть, находился бедняга.
  
  
  "Встань и сияй", - сказал отрывистый голос.
  
  Джиллетт открыл глаза и посмотрел на Фрэнка Бишопа, который был выбрит, принял душ и рассеянно заправлял подол своей аляповатой рубашки.
  
  "Сейчас половина девятого", - сказал Бишоп. "В тюрьме тебе разрешают спать допоздна?"
  
  "Я был на ногах до четырех", - проворчал хакер. "Я не мог устроиться поудобнее. Но на самом деле это неудивительно, не так ли?" Он кивнул на большой железный стул, к которому Бишоп приковал его наручниками.
  
  "Это была твоя идея, наручники и стул".
  
  "Я не думал, что ты поймешь это буквально".
  
  "Что понимать буквально?" Спросил Бишоп. "Либо вы приковываете кого-то наручниками к стулу, либо нет".
  
  Детектив отцепил Джилет, и хакер неуклюже поднялся, потирая запястье. Он пошел на кухню и взял кофе и бублик дневной давности.
  
  "Случайно, у вас здесь когда-нибудь не было поп-тарталеток?" - Позвал Джиллетт, вернувшись в главный зал CCU.
  
  "Я не знаю", - ответил Бишоп. "Это не мой офис, помнишь? В любом случае, я не любитель сладостей. Люди должны есть бекон и яйца на завтрак. Ты знаешь, сытная еда". Он отхлебнул кофе. "Я наблюдал за тобой – когда ты спал".
  
  Джиллетт не знал, что с этим делать. Он приподнял бровь.
  
  "Ты печатал во сне".
  
  "В наши дни это называют вводом клавиш, а не печатанием".
  
  "Ты знал, что сделал это?"
  
  Хакер кивнул. "Элли говорила мне, что да. Иногда я вижу сны в коде".
  
  "Что ты делаешь?"
  
  "Я вижу сценарий в своих снах – вы знаете, строки исходного кода программного обеспечения. На Basic, или C ++, или Java". Он огляделся. "Где все?"
  
  "Линда и Тони уже в пути. Миллер тоже. Линда все еще не бабушка. Патрисия Нолан звонила из своего отеля ". Он на мгновение задержал взгляд Джиллетта. "Она спросила, все ли с тобой в порядке".
  
  "Она сделала?"
  
  Детектив кивнул с улыбкой. "Устроил мне взбучку за то, что я приковал тебя наручниками к стулу. Она сказала, что ты мог бы провести ночь на диване в ее гостиничном номере. Делай с этим что хочешь".
  
  "Шелтон?"
  
  Бишоп сказал: "Он дома со своей женой. Я звонил ему, но никто не отвечал. Иногда ему просто нужно исчезнуть и провести время с ней – вы знаете, из-за той проблемы, о которой я говорил вам раньше. Его сын умирает ".
  
  С соседней рабочей станции раздался звуковой сигнал. Джиллетт встал и подошел взглянуть на экран. Его неутомимый бот работал всю ночь, путешествуя по земному шару, и теперь у него была еще одна награда за его усилия. Он прочитал сообщение и сказал Бишопу: "Трипл-Икс снова онлайн. Он вернулся в хакерский чат".
  
  Джиллетт сел за компьютер.
  
  "Мы собираемся снова его спроектировать по социальной сети?" Спросил Бишоп.
  
  "Нет. У меня есть другая идея".
  
  "Что?"
  
  "Я собираюсь попробовать правду".
  
  
  Т они Мотт мчался на своем дорогом велосипеде Fisher на восток, вдоль
  
  Бульвар Стивенс-Крик обогнал множество легковых и грузовых автомобилей и быстро свернул на парковку Отдела по борьбе с компьютерными преступлениями.
  
  Он всегда проезжал 6,3 мили от своего дома в Санта-Кларе до здания CCU в хорошем темпе – худощавый, мускулистый полицейский ездил на велосипеде так же быстро, как занимался всеми другими видами спорта, катался ли он на лыжах по горным трассам в Эй-бейсин в Колорадо, катался на хели-ски в Европе, занимался рафтингом или спускался с отвесных скал гор, на которые любил взбираться.
  
  Но сегодня он шел особенно быстро, думая, что рано или поздно он измотает Фрэнка Бишопа – так, как ему не удалось измотать Энди Андерсона, – наденет бронежилет и займется настоящей полицейской работой. Он усердно работал в академии, и, хотя он был хорошим киберкопом, его задание в CCU было не более захватывающим, чем работа над дипломной работой. Это было так, как если бы он подвергался дискриминации только из-за его среднего балла 3,97 в Массачусетском технологическом институте.
  
  Прикрепляя старый, потрепанный криптонитовый замок к раме своего велосипеда, он поднял глаза и увидел стройного усатого мужчину в плаще, шагающего к нему.
  
  "Привет", - сказал мужчина, улыбаясь.
  
  "Привет, там".
  
  "Я Чарли Питтман, департамент шерифа округа Санта-Клара".
  
  Мотт пожал протянутую руку. Он знал многих детективов округа и не узнал этого человека, но бросил быстрый взгляд на идентификационный значок, болтающийся у него на шее, и увидел, что фотография совпадает.
  
  "Вы, должно быть, Тони Мотт".
  
  "Правильно".
  
  Окружной полицейский восхищался Фишером. "Я слышал, что ты ездишь на велосипеде, как сукин сын".
  
  "Только когда я еду под гору", - сказал Мотт, скромно улыбаясь, хотя правда заключалась в том, что да, он катался как сукин сын, будь то спуск, подъем или на равнинах.
  
  Питтман тоже засмеялся. "Я не выполняю и половины того, что должен. Особенно когда мы охотимся за каким-нибудь преступником вроде этого компьютерщика".
  
  Забавно – Мотт ничего не слышал о ком-то из округа, работающем по этому делу. "Ты идешь внутрь?" Мотт снял шлем.
  
  "Я только что был там. Фрэнк инструктировал меня. Это одно безумное дело ".
  
  "Я слышал это", - согласился Мотт, засовывая перчатки для стрельбы, которые одновременно служили перчатками для езды на велосипеде, за пояс своих шорт из спандекса.
  
  "Тот парень, которого использовал Фрэнк – тот консультант? Молодой парень?"
  
  "Ты имеешь в виду Уайатта Джиллета?"
  
  "Да, так его зовут. Он действительно знает свое дело, не так ли?"
  
  "Этот человек - волшебник", - сказал Мотт.
  
  "Как долго он собирается помогать тебе?"
  
  "Пока мы не поймаем этого мудака, я полагаю".
  
  Питтман посмотрел на часы. "Мне лучше бежать. Я проверю позже".
  
  Тони Мотт кивнул, когда Питтман отошел, достал свой сотовый телефон и набрал номер. Окружной полицейский прошел всю парковку CCU и зашел в соседнюю дверь. Мотт заметил это и на мгновение подумал, что странно, что он припарковался так далеко, когда прямо перед CCU было много свободных мест. Но затем он направился к офису, не думая ни о чем, кроме дела и того, как, так или иначе, он найдет место в команде dynamic entry, когда они вышибут дверь, чтобы арестовать Джона Патрика Холлоуэя.
  
  
  "А ни, Эни, аниморфы", - сказала маленькая девочка.
  
  "Что?" Рассеянно спросил Фейт. Они ехали в Acura Legend, которая была недавно украдена, но должным образом зарегистрирована на имя одного из его знакомых, по пути в подвал его дома в Лос-Альтосе, где маленькую Саманту Уингейт ждали клейкая лента, нож Ka-bar и цифровая камера.
  
  "Эни, Эни, аниморфы. Эй, дядя Ирв, тебе нравятся аниморфы?"
  
  Нет, ни малейшего гребаного намека, подумал Фейт. Но дядя Ирв сказал: "Держу пари, что знаю".
  
  "Почему миссис Гиттинг была расстроена?" Спросила Сэмми Уингейт.
  
  "Кто?"
  
  "Леди за стойкой регистрации".
  
  "Я не знаю".
  
  "Например, мама с папой уже в Напе?"
  
  "Это верно".
  
  Фейт понятия не имел, где они находятся. Но где бы это ни было, он знал, что они будут наслаждаться последними минутами покоя перед тем, как обрушится шторм ужаса. Прошло всего несколько минут, прежде чем кто-нибудь из школы Хуниперо Серра начал звонить друзьям и семье Уингейтов и узнал, что никакого несчастного случая не было.
  
  Фейт задавался вопросом, кто бы почувствовал наибольшую панику: родители пропавшего ребенка или директор и учителя, которые отдали ее убийце?
  
  "Эни, Эни, Эни, Эни, аниморфы. Кто твой любимый?"
  
  "Любимое что?" Спросил Фейт.
  
  "Что ты думаешь?" спросила маленькая Саманта – немного неуважительно, как подумали и Фейт, и дядя Ирв.
  
  Девушка сказала: "Любимый аниморф. Я думаю, что Рейчел моя любимая. Она превращается во льва. Я придумала эту историю о ней. И это было совершенно круто. То, что произошло, было..."
  
  Фейт слушал бессмысленную историю, в то время как девушка продолжала бубнить все дальше и дальше. Маленький сопляк продолжал болтать без малейшего поощрения со стороны старого дяди Ирва, чьим единственным утешением в данный момент был острый как бритва нож дома и предвкушение реакции Дональда Уингейта, когда бизнесмен позже в тот же день получит пластиковый пакет с довольно отвратительным подарком. В соответствии с системой начисления очков в игре Access, доставщиком UPS будет сам Фейт, который доставит посылку и получит подпись Д. Уингейта на квитанции. Это принесло бы ему 25 очков, наибольшее за любое конкретное убийство.
  
  Он размышлял о своей социальной инженерии в школе. Вот это был хороший взлом. Вызывающий, но чистый (хотя несговорчивый дядя Ирв, по-видимому, сбрил усы после последней фотографии на водительских правах).
  
  Девочка неприятно подпрыгнула на своем сиденье. "Ты думаешь, мы сможем покататься на том пони, которого подарил мне папа? Чувак, это так здорово.
  
  Билли Томкинс все говорил об этой дурацкой собаке, которую он завел, типа, у кого нет собаки? Я имею в виду, у каждого есть собака. Но у меня есть пони".
  
  Фейт взглянул на девушку. Ее идеально уложенные волосы. Дорогие часы, кожаный ремешок которых она испортила неразборчивыми рисунками, нарисованными чернилами. Туфли, начищенные кем-то другим. Дрянное дыхание.
  
  Он решил, что Сэмми не был похож на Джейми Тернера, которого он не хотел убивать, потому что тот так сильно напоминал ему самого себя. Нет, этот парень был таким же, как и все остальные маленькие засранцы, которые превратили школьную жизнь юного Джона Патрика Холлоуэя в сущий ад.
  
  Сделать несколько снимков маленькой Саманты до похода в подвал и маленькой Саманты после – вот, это доставило бы ему огромное удовлетворение.
  
  "Ты хочешь прокатиться на Чаризарде, дядя Ирв?"
  
  "Кто?" Спросил Фейт.
  
  "Да, мой пони . Тот, который папа подарил мне на день рождения. Ты был, типа, там".
  
  "Верно. Я забыл".
  
  "Мы с папой иногда катаемся верхом. Чаризард довольно клевый. Он сам знает дорогу обратно в сарай. Или, я знаю, ты мог бы взять папину лошадь, и мы могли бы объехать озеро вместе. Если ты сможешь не отставать ".
  
  Фейт задавался вопросом, сможет ли он ждать достаточно долго, чтобы отвести девушку в подвал.
  
  Внезапно машину наполнил громкий звуковой сигнал, и, пока девушка продолжала болтать о превращающихся собаках, львах или о чем-то еще, Фейт снял пейджер с пояса и прокрутил экран.
  
  Его реакцией был слышимый вздох.
  
  Суть сообщения Шона заключалась в том, что Уайатт Джиллетт находился в штаб-квартире CCU.
  
  Фейт почувствовал шок, как будто коснулся провода под напряжением. Ему пришлось съехать с дороги.
  
  Иисус на Небесах… Джиллетт – Житель Долины – помогал копам! Вот почему они так много узнали о нем и были так близки к его следу. Мгновенно к нему вернулись сотни воспоминаний о днях "Рыцарей доступа". Невероятные взломы. Часы и часы безумных разговоров, когда они печатали так быстро, как только могли, из страха, что идея может ускользнуть. Паранойя. Риски. Восторг от посещения мест онлайн, куда никто другой не мог попасть.
  
  И только вчера он думал о той статье, которую написал Джиллетт. Он вспомнил последнюю строчку: Однажды побывав в Синем Нигде, ты никогда не сможешь полностью вернуться в Реальный мир .
  
  Валлимен – чье детское любопытство и упрямый характер не давали ему покоя, пока он не понял всего, что можно было знать о чем-то новом для него.
  
  Валлимен – чей талант в написании кода приближался, а иногда и превосходил собственный Фейта.
  
  Человек Долины, чье предательство разрушило жизнь Холлоуэя и разрушило Великую социальную инженерию. И который сейчас жив только потому, что Фейт еще не сосредоточился на его убийстве.
  
  "Дядя Ирв, эм, как получилось, что мы здесь остановились? Я имею в виду, что-то не так с машиной?"
  
  Он взглянул на девушку. Затем обвел взглядом пустынную дорогу.
  
  "Ну, Сэмми, знаешь что - я думаю, что там может быть. Как насчет того, чтобы ты взглянул?"
  
  "Um, me?"
  
  "Да".
  
  "Я не уверен, что делать".
  
  "Просто посмотри, спустило ли колесо", - сказал добрый дядя Ирв. "Ты мог бы это сделать?"
  
  "Наверное. Например, какая шина?"
  
  "Справа сзади".
  
  Девушка посмотрела налево.
  
  Фейт указал в другую сторону.
  
  "Эм, ладно, вон то. На что мне следует обратить внимание?"
  
  "Ну, и что бы искали аниморфы?"
  
  "Я не знаю. Может быть, если бы в нем был гвоздь или что-то еще".
  
  "Это хорошо. Почему бы тебе не посмотреть, есть ли там гвоздь".
  
  "Хорошо".
  
  Фейт отстегнул ремень безопасности девушки.
  
  Затем он потянулся через Сэмми к дверной ручке.
  
  "Я могу сделать это сама", - вызывающе сказала она. "Ты не обязан".
  
  "Хорошо". Фейт откинулся назад и наблюдал, как девушка возится с защелкой, затем толкает дверь, открывая ее.
  
  Сэмми вышла и подошла к задней части машины. "По-моему, все в порядке", - крикнула она.
  
  "Хорошо", - крикнул Фейт. И завел двигатель, мчась вперед. Дверца захлопнулась, и шины обдали Сэмми пылью и гравием. Она начала кричать: "Подожди, дядя Ирв..."
  
  Фейта занесло на шоссе.
  
  Рыдающая девушка побежала за машиной, но вскоре ее скрыло огромное облако пыли от вращающихся колес. Фейт, со своей стороны, перестал думать о маленькой Саманте Уингейт в тот момент, когда хлопнула дверь.
  
  
  ГЛАВА 00010111 / ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  
  Отступник 334: Трипл-Икс, это снова я. Я хочу с тобой поговорить. ПРИМЕЧАНИЕ.
  
  
  "Аббревиатура означает "Без дерьма", - объяснила Патрисия Нолан Фрэнку Бишопу, когда они смотрели на экран компьютера перед Уайаттом Джиллеттом.
  
  Нолан приехал из ее отеля за несколько минут до этого, когда Джиллетт спешил к ближайшему рабочему месту. Она зависла рядом с ним, как будто собиралась обнять его и пожелать доброго утра. Но она, казалось, почувствовала его полную сосредоточенность и предпочла не делать этого. Она пододвинула стул и села поближе к монитору. Тони Мотт тоже сел неподалеку. Боб Шелтон позвонил Бишопу и сказал, что его жена заболела и что он вернется поздно.
  
  Джиллетт набрал другое сообщение и нажал "ВЕРНУТЬ".
  
  
  Отступник334: Ты там? Я хочу поговорить.
  
  
  "Давай", - подбадривал Джиллетт шепотом. "Давай… Поговори со мной".
  
  Наконец открылось окно ICQ, и Triple-X ответил.
  
  
  Triple-X: Теперь ты набираешь клавиши чертовски лучше. Грамматика и правописание тоже. Кстати, я запускаюсь с анонимной платформы в Европе. Вы не можете отследить меня.
  
  
  Отступник334: Мы не пытаемся. Я сожалею о том, что было раньше. О попытке обмануть вас. Мы в отчаянии. Нам нужна ваша помощь. Я прошу вашей помощи.
  
  
  Трипл-Икс: Кто ты, блядь, такой?
  
  
  Renegade334: Ты когда-нибудь слышал о Knights of Access?
  
  
  Трипл-Икс: ВСЕ слышали о KOA. Ты говоришь, что был в нем?
  
  
  Отступник334: Я Долинец. Трипл-Икс: Ты долинец? NFW.
  
  
  "Ни за что на свете", - перевел это Тони Мотт для Бишопа. Дверь в CCU открылась, и вошли Стивен Миллер и Линда Санчес. Бишоп проинформировал их о том, что происходит.
  
  
  Отступник334: Я. Действительно.
  
  
  Triple-X: Если это так, то скажи мне, что ты взломал шесть лет назад – большое / ты понимаешь, что я имею в виду.
  
  
  "Он проверяет меня", - сказал Джиллетт. "Вероятно, он услышал о взломе KOA от Фейта и хочет посмотреть, знаю ли я об этом". Он напечатал:
  
  
  Отступник334: Форт-Мид.
  
  
  Форт-Мид, штат Мэриленд, был резиденцией Агентства национальной безопасности и располагал большим количеством суперкомпьютеров, чем где-либо в мире. Здесь также была самая строгая охрана из всех правительственных объектов.
  
  "Иисус Христос", - прошептал Мотт. "Ты расколол Мид?" Джиллетт пожал плечами. "Просто подключение к Интернету. Не черные ящики".
  
  "Но все же, Иисус..."
  
  
  Трипл-Икс: Итак, как ты прошел через их брандмауэры?
  
  
  Ренегат334: Мы слышали, что АНБ устанавливает новую систему. Мы проникли через уязвимость sendmail в Unix. У нас было три минуты после того, как они установили компьютер, прежде чем они загрузили патч, чтобы исправить это. Вот когда мы вошли.
  
  
  Знаменитая ошибка sendmail была ошибкой в ранней версии Unix, позже исправленной, которая позволяла кому-либо отправлять определенный тип электронной почты пользователю root – системному администратору, что иногда позволяло отправителю перехватывать контроль над компьютером.
  
  
  Трипл-Икс: Чувак, ты волшебник. Все слышали о тебе. Я думал, ты в тюрьме.
  
  
  Ренегат334: Я. Я под стражей. Но не волнуйся – они охотятся не за тобой.
  
  
  Мотт прошептал: "Пожалуйста… Не убегай в горы.
  
  
  "Трипл-Икс: Чего ты хочешь?
  
  
  Отступник334: Мы пытаемся найти Фейта - Джона Холлоуэя.
  
  
  Трипл-Икс: Зачем он тебе нужен?
  
  
  Джиллетт посмотрел на Бишопа, который кивком дал согласие рассказать все.
  
  
  Отступник334: Он убивает людей.
  
  
  Еще одна пауза. Джиллетт набирал невидимые сообщения в воздухе в течение тридцати секунд, прежде чем Трипл-Икс ответил.
  
  
  Трипл-Икс: До меня доходили слухи. Он использует свою программу "Люк", чтобы преследовать людей, верно?
  
  
  Отступник334: Совершенно верно.
  
  
  Трипл-Икс: Я ЗНАЛ, что он использует это, чтобы причинить боль людям. Этот человек - один из самых больных МФ.
  
  
  Для этих инициалов перевод не требуется, заключил Джиллетт.
  
  
  Трипл-Икс: Чего ты хочешь от меня?
  
  
  Отступник334: Помогите найти его. Трипл-Икс: IDTS.
  
  
  Бишоп попытался: "Я так не думаю".
  
  
  Линда Санчес рассмеялась. "Вот и все, босс. Ты учишь жаргон". Джиллет заметил, что Бишоп наконец-то заслужил титул "босс", который Санчес, по-видимому, приберег для Энди Андерсона.
  
  
  Отступник334: Нам нужна помощь.
  
  
  Трипл-Икс: Ты понятия не имеешь, насколько опасен этот ублюдок. Он псих. Он придет за мной.
  
  
  Renegade334: Вы можете изменить свое имя пользователя и системный адрес.
  
  
  Трипл-Икс: LTW.
  
  
  Нолан сказал Бишопу: "Похоже, это сработало бы. Саркастично".
  
  
  Трипл-Икс: Он нашел бы меня через десять минут.
  
  
  Отступник334: Тогда оставайся в сети, пока мы его не поймаем.
  
  
  Triple-X: А когда вы занимались хакингом, был ли хоть один день, когда вы не были онлайн?
  
  
  Теперь Джиллетт сделал паузу. Наконец он напечатал:
  
  
  Отступник334: Нет.
  
  
  Трипл-Икс: И ты хочешь, чтобы я рисковал своей жизнью и оставался вне Сети, потому что ты не можешь найти этого мудака?
  
  
  Отступник334: Он УБИВАЕТ мирных жителей.
  
  
  Трипл-Икс: Он мог бы наблюдать за нами сейчас. Люк мог бы быть в твоей машине прямо сейчас. Или в моей. Он мог бы следить за всем, что мы пишем.
  
  
  Отступник334: Нет, это не так. Я мог бы почувствовать его, если бы он был. И ты тоже мог бы почувствовать его. У тебя есть прикосновение, верно?
  
  
  Трипл-Икс: Верно.
  
  
  Отступник334: Мы знаем, что ему нравятся фотографии нюхательного табака и места преступления. У тебя есть что-нибудь, что он тебе отправил?
  
  
  Трипл-Икс: Нет, я все стер. Я не хотел никакой связи с ним.
  
  
  Отступник334: Ты знаешь Шона?
  
  
  Трипл-Икс: Он тусуется с Фейтом - это все, что я знаю. Говорят, Фейт не смог самостоятельно взломать "Люк", и Шон помог ему.
  
  
  Отступник334: Он тоже волшебник?
  
  
  Трипл-Икс: Это то, что я слышал. И что ОН тоже чертовски страшный.
  
  
  Отступник334: Где Шон?
  
  
  Трипл-Икс: Есть идея, что он в районе залива. Но это все, что я знаю.
  
  
  Отступник334: Ты уверен, что это мужчина?
  
  
  Трипл-Икс: Нет, но скольких хакеров в юбках ты знаешь?
  
  
  Отступник334: Вы поможете нам? Нам нужен настоящий адрес электронной почты Фейта, адрес в Интернете, веб-сайты, которые он посещает, FTP-сайты, на которые он загружает – что-нибудь в этом роде.
  
  
  Джиллетт сказал Бишопу: "Он не захочет связываться с нами онлайн или здесь, в CCU. Дай мне номер своего мобильного телефона".
  
  Бишоп позвонил, и Джиллетт передал его на Triple-X. Мужчина не подтвердил получение номера и набрал только:
  
  
  Трипл-Икс: Я выхожу из системы. Мы слишком долго разговаривали. Я подумаю об этом.
  
  
  Отступник334: Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста…
  
  
  Трипл-Икс: Это странно. Ренегат334: Что?
  
  
  Triple-X: Не думаю, что я когда-либо видел, чтобы хакер писал "пожалуйста" раньше.
  
  
  Соединение прервано.
  
  
  Через после того, как Фейт узнал, что Уайатт Джиллетт помогает копам искать его, и оставил маленького Аниморфа плакать на обочине дороги, он бросил свою машину – вихрастый сопляк мог ее опознать – и купил подержанный драндулет за наличные. Затем он помчался сквозь холодную пасмурную погоду на склад, который он арендовал недалеко от Сан-Хосе.
  
  Когда он играл в свою игру Access в реальном мире, он путешествовал в другой город и на какое-то время обустраивал дом, но этот склад был более или менее его постоянным местом жительства. Именно там он хранил все, что было для него важно.
  
  Если бы через тысячу лет археологи раскопали слои песка и суглинка и нашли это затянутое паутиной, заполненное пылью место, они могли бы поверить, что обнаружили храм ранней компьютерной эры, такую же важную находку, как находка исследователя Говарда Картера, раскопавшего гробницу фараона Тутанхамона в Египте.
  
  Здесь, в этом холодном, пустом пространстве – заброшенном загоне для динозавров – были все сокровища Фейта. Полный аналоговый компьютер EAI TR-20 шестидесятых годов, аналоговый компьютер Heath electronic 1956 года выпуска, компьютеры Altair 8800 и 680b, портативный IBM 510 двадцатипятилетней давности, Commodore KIM-1, знаменитый TRS-80, портативный Kaypro, COSMAC VIP, несколько яблок и маков, трубки от оригинального Univac, латунные шестеренки и цифровой диск от прототипа так и не достроенного Difference Engine Чарльза Бэббиджа 1800-х годов и заметки об этом, сделанные Адой Байрон - Дочь лорда Байрона и Компаньон Бэббиджа– который писал инструкции для своих машин и поэтому считается первым в мире программистом. Десятки других аппаратных средств тоже.
  
  На полках стояли все книги Rainbow – технические руководства, охватывающие все аспекты компьютерных сетей и безопасности, их обложки выделялись в полумраке характерными оранжевыми, красными, желтыми, аквами, лавандой и бирюзово-зелеными тонами.
  
  Возможно, любимым сувениром Фейта был плакат с корреспонденцией в рамке с фирменным бланком компании Traf-O-Data, оригинального названия Microsoft Билла Гейтса.
  
  Но склад был не просто музеем. Он также служил определенной цели. Здесь были ряды коробок с дисками, дюжина работающих компьютеров и специализированных компьютерных компонентов стоимостью, возможно, в два миллиона долларов, в основном для конструирования и ремонта суперкомпьютеров. Покупка и продажа этих продуктов через подставные компании были тем, как Фейт зарабатывал свой существенный доход.
  
  Это также было его местом проведения – где он планировал свои игры и где он изменил свое описание и индивидуальность. Большинство его костюмов и переодеваний были здесь. В углу стоял ID 4000 – устройство для изготовления идентификационных пропусков безопасности – в комплекте с устройством для записи магнитных полос. Другие машины позволяли ему изготавливать активные идентификационные карты, которые передавали пароли для доступа к особо охраняемым объектам. С этими машинами - и кратким взломом в Департаменте автотранспорта, различных школах и отделах записи актов гражданского состояния – он мог стать кем угодно, кем хотел быть, и создать документацию, подтверждающую это. Он мог даже выписать себе паспорт.
  
  Кем ты хочешь быть?
  
  Теперь он осмотрел свое оборудование. С полки над своим столом он взял сотовый телефон и несколько мощных ноутбуков Toshiba, в один из которых он загрузил jpeg – сжатое фотоизображение. Он также нашел большую коробку для хранения дисков, которая прекрасно послужила бы его потребностям.
  
  Шок и смятение от того, что Вэллимен оказался среди его противников, прошли и превратились в электрическое возбуждение. Теперь Фейт был в восторге от того, что игра, в которую он играл, приобрела драматический поворот, знакомый любому, кто когда-либо играл в Access или другие MUD-игры: это был момент, когда сюжет разворачивается на 180 градусов и охотники становятся добычей.
  
  
  C рассекая Синее нигде, подобно дельфину, в бухтах вблизи берега, в открытом море, выныривая на поверхность или пробираясь сквозь тусклую растительность на непроходимом дне, неутомимый бот Уайатта Джиллета отправил срочное сообщение своему хозяину.
  
  В штаб-квартире CCU компьютер подал звуковой сигнал.
  
  "Что у нас есть?" Спросила Патриция Нолан.
  
  Джиллетт кивнул на экран.
  
  
  Результаты поиска:
  
  
  Запрос на поиск: "Фейт"
  
  
  Место: Группа новостей: alt.pictures.true.crime
  
  
  Статус: Отправлено сообщение
  
  
  Лицо Джиллетта порозовело от возбуждения. Он обратился к Бишопу: "Фейт сам кое-что опубликовал". Он вызвал сообщение.
  
  
  Идентификатор сообщения:"1000423454210815.NP16015@k2rdka"
  
  
  X-Новостной постер: новостной пост-1.2
  
  
  Группы новостей: alt.pictures.true.crime
  
  
  От: phate@icsnet.com
  
  
  Кому: Группа
  
  
  Тема: Недавний персонаж
  
  
  Encoding:.jpg
  
  
  Строк: 1276
  
  
  NNTP-Дата публикации: 2 апреля
  
  
  Дата: 2 апреля, 11:12 утра.
  
  
  Path:news.newspost.com!southwest.com!newscom.mesh.ad.jp!counterculturesystems.com!larivegauche.fr.net!frankflt.de.net!swip.net!newssrrve.deluxe.interpost.net!internet.gateway.net!!!!!!!!! roma.internet.it!globalsystems.uk!
  
  
  Помните: весь мир - это ГРЯЗЬ, а люди в нем всего лишь персонажи.
  
  
  Никто не мог понять, что может означать перефразирование Фейтом Шекспира.
  
  Пока Gillette не загрузил картинку, которая была прикреплена к сообщению.
  
  Оно медленно появилось на экране.
  
  "О, Боже мой", - пробормотала Линда Санчес, ее глаза были прикованы к ужасному изображению.
  
  "Сукин сын", - прошептал Тони Мотт. Стивен Миллер ничего не сказал, затем отвел взгляд.
  
  На экране была фотография Лары Гибсон. Она была полуголой и лежала на кафельном полу – как оказалось, где-то в подвале. На ее теле были порезы, и она была вся в крови. Ее тусклые глаза безнадежно смотрели в камеру. Джиллетт, которую тошнило от этого снимка, предположила, что он был сделан, когда ей оставалось жить всего несколько минут. Ему – как и Стивену Миллеру – пришлось отвернуться.
  
  Бишоп спросил: "Этот адрес? Phate@icsnet.com? Есть ли шанс, что он настоящий?"
  
  Джиллетт запустил свой гипертрейс и проверил адрес.
  
  "Подделка", - сказал он, никого не удивив этой новостью.
  
  Миллер предложил: "Фотография – мы знаем, что Фейт находится где-то здесь поблизости. Как насчет того, чтобы вы послали патрульных опросить места, где в течение часа обрабатываются фотографии? Они могут ее узнать".
  
  Прежде чем Джиллетт успел ответить, Патрисия Нолан нетерпеливо сказала: "Он не собирается рисковать, отправляя пленку в фотолабораторию. Он будет использовать цифровую камеру".
  
  Даже нетехнолог Фрэнк Бишоп понял это.
  
  "Итак, это нам ничем не поможет", - сказал детектив.
  
  "Ну, это может быть", - сказал Джиллетт. Он наклонился вперед и постучал по экрану, указывая на строку с надписью Path. Он напомнил Бишопу о пути в заголовках электронной почты, который идентифицировал сети, через которые сообщение Фейта попало на компьютерный сервер, с которого они его загрузили.
  
  "Они похожи на указания улиц. Хакер в Болгарии? Vlast? Все его списки маршрутов были подделаны. Но это может быть реальным или, по крайней мере, иметь какие-то сети, которые Фейт действительно использовал для загрузки фотографии женщины Гибсон ".
  
  Gillette начал проверять каждую сеть, указанную в заголовке Path с помощью HyperTrace. Программа показала, что одна из них была законной.
  
  "Это сеть, к которой на самом деле был подключен компьютер Фейта: newsserve.deluxe.interpost.net."
  
  Джиллетт приказал HyperTrace собрать больше информации о компании. Через мгновение на экране появилось это:
  
  
  Доменное имя: Interpost.net
  
  
  Зарегистрирован: Interpost Europe SA
  
  
  23443 Гран-Пале
  
  
  Брюгге, Бельгия
  
  
  Услуги: Интернет-провайдер, веб-хостинг, анонимный просмотр и повторная отправка.
  
  
  "Это цепная реакция", - сказал Джиллетт, качая головой. "Я не удивлен".
  
  Нолан объяснил Бишопу, почему это обескураживает: "Это сервис, который скрывает вашу личность, когда вы отправляете электронные письма или отправляете сообщения".
  
  Джиллетт продолжил: "Фейт отправил фотографию в Interpost, и их компьютеры вычеркнули его настоящий обратный адрес, добавили вместо него поддельный и затем отправили его восвояси".
  
  "Мы не можем отследить это?" Спросил Бишоп.
  
  "Нет", - сказал Нолан. "Это тупик. Вот почему Фейт не потрудился написать фальшивый заголовок, как это сделал Власт".
  
  "Ну, - указал полицейский, - Интерпост знает, где находится компьютер Фейта. Давайте узнаем их номер телефона, позвоним им и выясним".
  
  Хакер покачал головой. "Цепочники остаются в бизнесе, потому что они гарантируют, что никто не сможет узнать, кто отправитель, даже полиция".
  
  "Итак, мы в тупике", - сказал Бишоп.
  
  Но Уайатт Джиллетт сказал: "Не обязательно. Я думаю, нам следует еще немного порыбачить". И он загрузил одну из своих собственных поисковых систем в компьютер CCU.
  
  
  ГЛАВА 00011000 / ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  В то время, как компьютер в отделе по расследованию преступлений полиции штата отправлял запрос на информацию об Interpost, Фейт сидел в мотеле Bay View, ветхом постоялом дворе, расположенном на песчаном участке коммерческой застройки во Фримонте, Калифорния, к северу от Сан-Хосе. Уставившись на монитор ноутбука, он следил за ходом поисков Джиллетта.
  
  Джиллетт, конечно, знал, что иностранная сеть магазинов, такая как Interpost, не окажет ни одному американскому полицейскому столько любезности, сколько ответит на запрос о личности клиента. Итак, как и предполагал Фейт, Джиллет воспользовался поисковой системой для поиска общей информации об Interpost в надежде получить что-нибудь, что позволило бы копам просить или подкупать бельгийскую интернет-службу о сотрудничестве.
  
  В течение нескольких секунд поисковая система Gillette нашла десятки сайтов, на которых упоминался Interpost, и отправила их названия и адреса обратно на компьютер CCU. Но пакеты данных, из которых состояла эта информация, пошли в обход – они были перенаправлены на ноутбук Фейта. Затем Trapdoor модифицировал пакеты, чтобы вставить своего трудолюбивого демона, и отправил их по пути в CCU.
  
  Фейт получил это сообщение:
  
  
  ЛЮК
  
  Ссылка завершена
  
  
  Вы хотите войти в компьютер объекта? Y/N
  
  
  Фейт набрал Y, нажал ENTER и мгновение спустя уже блуждал внутри системы CCU.
  
  Он набрал еще несколько команд и начал просматривать файлы, размышляя о том, что копы в CCU подумали, что, подобно какому-то слюнявому серийному убийце, Фейт опубликовал фотографию умирающей женщины Гибсон только для того, чтобы пригрозить им или получить удовольствие от какой-то странной садо-сексуальной эксгибиционистской выходки. Но нет, он разместил фотографию в качестве приманки – чтобы найти интернет-адрес компьютера CCU. Как только он загрузил фотографию, он поручил боту сообщить ему адреса всех, кто ее скачал. Одним из них был компьютер правительства штата Калифорния в западной части Сан–Хосе, который, как он предположил, был офисом CCU, хотя доменное имя предполагало, что это туристическая организация.
  
  Теперь Фейт пробежался по полицейскому компьютеру, копируя информацию, затем он перешел прямо к папке с надписью "Личные дела – Отдел компьютерных преступлений".
  
  Содержимое было – что неудивительно – зашифровано. Фейт открыл окно на экране Trapdoor и нажал на Decrypt . Программа приступила к работе, чтобы взломать код.
  
  Когда жесткий диск застонал, Фейт встал и достал "Маунтин Дью" из холодильника, стоявшего на полу в номере мотеля. Он помешал Но-Доз и, потягивая сладкий напиток, подошел к окну, где лучи яркого солнечного света на мгновение пробились сквозь грозовые тучи. Поток резкого света взволновал его, и он быстро опустил абажур, затем вернулся к приглушенным цветам экрана компьютера, которые были ему гораздо приятнее, чем когда-либо могла быть палитра Бога.
  
  
  "Мы его поймали", - объявил Джиллет команде. "Фейт внутри нашей машины. Давайте начнем отслеживание".
  
  "Хорошо!" Сказал Тони Мотт, оглушительно присвистнув в знак победы.
  
  Gillette начал гипертрейсинг, и со слабыми пингами маршрут между компьютером CCU и компьютером Фейта один за другим появлялся на экране в виде крошечной желтой линии.
  
  "Наш парень хорош, что скажешь, босс?" Предложила Линда Санчес, восхищенно кивая головой в сторону Джиллета.
  
  "Похоже, он все сделал правильно", - сказал Бишоп.
  
  За десять минут до этого Джиллетту пришла в голову мысль, что сообщение Фейта было уловкой. Он решил, что убийца подставлял их, как мастер игры в грязи, и что он разместил фотографию Лары не для того, чтобы насмехаться или угрожать им, а чтобы узнать интернет-адрес CCU и проникнуть в их компьютер.
  
  Джиллетт объяснил это команде, а затем добавил: "И мы собираемся позволить ему".
  
  "Таким образом, мы можем отследить его", - сказал Бишоп.
  
  "Ты понял", - подтвердил Джиллетт.
  
  Махнув рукой на машины CCU, Стивен Миллер запротестовал: "Но мы не можем впустить его в нашу систему".
  
  Джиллетт коротко сказал: "Я перенесу все реальные данные на резервные ленты и загружу несколько зашифрованных файлов. Пока он пытается их расшифровать, мы выследим его".
  
  Бишоп согласился, и Джиллетт перенес все конфиденциальные данные, такие как настоящие личные дела персонала, на магнитную ленту и заменил их зашифрованными файлами. Затем Gillette отправил поисковый запрос об Interpost, и, когда пришли результаты, демон-лазейка пришел вместе с ними.
  
  "Как будто он насильник", - сказала Линда Санчес, видя, как папки в их системе открываются и закрываются по мере того, как Фейт изучал их.
  
  Нарушение - преступление нового века …
  
  "Давай, давай", - подбадривал Джиллетт свою программу HyperTrace, которая выдавала слабые сигналы сонара каждый раз, когда обнаруживалось очередное звено в цепочке соединений.
  
  "Что, если он использует анонимайзер?" Спросил Бишоп.
  
  "Я сомневаюсь, что это так. На его месте я бы совершил наезд и скрылся, возможно, войдя в систему с телефона-автомата или из гостиничного номера. И я бы использовал горячую машину ".
  
  Нолан объяснил: "Это компьютер, которым вы пользуетесь один раз и бросаете. На нем нет ничего, что могло бы привести к вам".
  
  Джиллетт подался вперед, пристально глядя на экран, в то время как линии гипертрейса медленно прокладывали свой путь от CCU к Фейту. Наконец они остановились в месте к северо-востоку от них. "Я связался с его поставщиком услуг!" - крикнул он, читая информацию на экране. "Он набирает номер онлайн-службы ContraCosta в Окленде". Он повернулся к Стивену Миллеру. "Подключи Пак Белла к этому сейчас же!"
  
  Телефонная компания завершит отслеживание от онлайн-соединения ContraCosta до самого аппарата Фейта. Миллер срочно связался с сотрудниками службы безопасности Pac Bell.
  
  "Еще несколько минут", - сказала Нолан, ее голос был резким. "Оставайся на линии, оставайся на линии… Пожалуйста".
  
  Затем Стивен Миллер, разговаривавший по телефону, напрягся, и его лицо расплылось в улыбке. Он сказал: "Пак Белл поймал его! Он в мотеле Bay View – во Фримонте".
  
  Бишоп достал свой мобильный телефон. Он позвонил в центральную диспетчерскую и попросил их предупредить тактическую группу. "Бесшумно выдвигайтесь", - приказал он. "Я хочу, чтобы солдаты были там через пять минут. Он, вероятно, сидит перед окном, наблюдая за парковкой, а его машина работает. Сообщите об этом ребятам из спецназа ". Затем он связался с Уэрто Рамиресом и Тимом Морганом и направил их тоже в мотель.
  
  Тони Мотт увидел в этом еще один шанс поиграть в настоящего полицейского. Однако на этот раз Бишоп удивил его. "Хорошо, офицер, вы участвуете в этом деле. Только вы оставайтесь в тылу".
  
  "Да, сэр", - серьезно сказал молодой полицейский и достал дополнительную коробку патронов со своего стола.
  
  Бишоп кивнул на пояс Мотта. "Я думаю, двух обойм, которые у тебя с собой, будет достаточно".
  
  "Конечно. Хорошо". Хотя, когда Бишоп отвернулся, Мотт украдкой сунул пригоршню патронов в карман ветровки.
  
  Бишоп сказал Джиллетту: "Ты идешь со мной. Мы заедем к Бобу Шелтону, заберем его. Это по пути. Тогда давай поймаем себе убийцу".
  
  
  Д етектив Роберт Шелтон жил в скромном районе Сан-Хосе, недалеко от автострады 280.
  
  Дворы домов были заполнены пластиковыми игрушками молодежи, подъездные дорожки - недорогими автомобилями - "Тойотами", "фордами" и "шевроле".
  
  Фрэнк Бишоп подъехал к дому. Он вышел не сразу, но, казалось, раздумывал. Наконец он сказал: "Просто хочу сообщить вам о жене Боба… Их сын погиб в той автокатастрофе? Она так и не смогла по-настоящему оправиться от этого. Она слишком много пьет. Боб говорит, что она больна. Но это не то, что есть на самом деле ".
  
  "Понял".
  
  Они подошли к дому. Бишоп нажал на кнопку дверного звонка. Звонка внутри не было, но они могли слышать приглушенные голоса. Сердитые голоса.
  
  Затем крик.
  
  Бишоп взглянул на Джиллетта, мгновение поколебался, затем дернул дверь. Она была не заперта. Он толкнул внутрь, держа руку на пистолете. Джиллетт вошел вслед за ним.
  
  В доме царил беспорядок. Грязная посуда, журналы, одежда валялись в гостиной. В помещении стоял кислый запах – нестиранной одежды и спиртного. На столе стояла недоеденная еда на двоих – печально выглядящие американские бутерброды с сыром. Было 12:30, время обеда, но Джиллетт не мог сказать, была ли еда приготовлена на сегодня или осталась со вчерашнего дня или даже раньше. Они никого не могли видеть, но услышали грохот и шаги из задней комнаты.
  
  И Бишоп, и Джиллетт были поражены криком – невнятным женским голосом: "Я, блядь, в порядке! Ты думаешь, что можешь контролировать меня. Я не знаю, какого черта ты так думаешь… Ты причина, по которой я не в порядке ".
  
  "Я не..." - произнес голос Боба Шелтона. Но его слова потонули в очередном грохоте, когда что–то упало - или, возможно, было брошено его женой. "О, Иисус", - закричал он. "Теперь посмотри, что ты наделал".
  
  Хакер и детектив беспомощно стояли в гостиной, не зная, что делать теперь, когда они вторглись в эту сложную семейную ситуацию.
  
  "Я убираю это", - пробормотала жена Шелтона.
  
  "Нет, я достану..."
  
  "Просто оставь меня в покое! Ты ничего не понимаешь. Тебя никогда здесь не было. Как ты мог понять?"
  
  Джиллетт случайно взглянул в открытый дверной проем соседней комнаты. Он прищурился. В комнате было темно, и из нее исходил неприятный затхлый запах. Однако его внимание привлек не запах, а то, что стояло рядом с дверным проемом. Квадратная металлическая коробка.
  
  "Посмотри на это".
  
  "Что это?" Спросил Бишоп.
  
  Джиллетт осмотрел его. Он удивленно рассмеялся. "Это старый жесткий диск Winchester. Большой. Ими больше никто не пользуется, но несколько лет назад они были по последнему слову техники. Большинство людей использовали их для создания досок объявлений и ранних веб-сайтов. Я думал, Боб мало что смыслит в компьютерах ".
  
  Бишоп пожал плечами.
  
  Однако вопрос о том, зачем Бобу Шелтону серверный диск, так и не получил ответа, потому что как раз в этот момент детектив вышел в коридор и ошеломленно заморгал, увидев Бишопа и Джиллета.
  
  "Мы позвонили в колокол", - сказал Бишоп.
  
  Шелтон застыл, как будто пытаясь решить, много ли услышали двое незваных гостей.
  
  "Эмма в порядке?" Спросил Бишоп.
  
  "С ней все в порядке", - осторожно ответил он.
  
  "Она не звучала..." - начал Бишоп.
  
  "Просто у него грипп", - быстро сказал он. Он холодно посмотрел на Джиллета. "Что он здесь делает?"
  
  "Мы приехали, чтобы забрать тебя, Боб. У нас есть зацепка к Фейту во Фримонте. Мы должны двигаться".
  
  "Вести?"
  
  Бишоп рассказал о тактической операции в мотеле Bay View.
  
  "Хорошо", - сказал полицейский, бросив взгляд туда, где, казалось, теперь тихо плакала его жена. "Я выйду через минуту. Ты можешь подождать в машине?" Затем он взглянул на Джиллета. "Я не хочу, чтобы он был в моем доме. Понятно?"
  
  "Конечно, Боб".
  
  Шелтон подождал, пока Бишоп и Джиллетт окажутся у входной двери, прежде чем вернуться в спальню. Он поколебался, словно набираясь храбрости, затем прошел через дверной проем в тускло освещенную комнату за ним.
  
  
  ГЛАВА 00011001 / ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  
  все сводится к этому я …
  
  Один из его наставников в полиции штата поделился этими словами с новичком Фрэнком Бишопом много лет назад, когда они собирались выбить дверь доходной квартиры недалеко от доков Окленда. Внутри было пять или шесть килограммов чего-то, с чем жильцы не хотели расставаться, наряду с автоматическим оружием, которым они все были не прочь воспользоваться.
  
  "Все сводится к этому", - сказал полицейский постарше. "Забудь о подкреплении, вертолетах скорой помощи, дикторах новостей, связях с общественностью, начальстве в Сакраменто, радио и компьютерах. Все сводится к тому, что ты против преступника. Ты выбиваешь дверь, ты преследуешь кого-то в тупике, ты подходишь к машине со стороны водителя, где парень за рулем смотрит прямо перед собой, может быть, добропорядочный гражданин, может быть, держащий свой бумажник и права, может быть, свой член, может быть, Браунинг.380, переключись на одиночное действие и выключи предохранитель. Понимаешь, о чем я говорю?"
  
  О, Бишоп прекрасно видел: пройти через эту дверь - вот что значит быть полицейским.
  
  Мчась сейчас к мотелю Bay View во Фримонте, где Фейт в настоящее время совершал набег на компьютер CCU, Фрэнк Бишоп думал о том, что тот коп сказал ему много лет назад.
  
  Он также думал о том, что заметил в досье начальника тюрьмы Сан-Хо на Уайатта Джиллета – статье, написанной хакером, в которой компьютерный мир назывался "Синее нигде".
  
  Фрэнк Бишоп решил, что эта фраза может быть применима и к миру полицейских.
  
  Синий для униформы.
  
  Нигде, потому что то место по другую сторону двери, в которую вы собираетесь войти, или в том переулке, или на переднем сиденье остановленной машины отличается от любого другого места на доброй земле.
  
  Все сводится к этому …
  
  Шелтон, все еще не оправившийся от инцидента у себя дома, был за рулем. Бишоп сидел сзади. Джиллетт сидел на переднем пассажирском сиденье (Шелтон и слышать не хотел о том, чтобы освобожденный от кандалов заключенный сидел позади двух офицеров).
  
  "Фейт все еще в сети, пытается взломать файлы CCU", - сказал Джиллетт. Хакер изучал экран ноутбука, подключенный к сети через мобильный телефон.
  
  Они подъехали к мотелю Bay View. Боб Шелтон резко затормозил и въехал на парковку, куда его направил полицейский в форме.
  
  На стоянке стояла дюжина машин полиции штата и дорожного патруля, а вокруг них сгрудилось несколько офицеров в форме, штатском и бронекостюмах. Этот участок был по соседству с Bay View, но его не было видно из окон.
  
  В другой Crown Victoria были Линда Санчес вместе с Тони Моттом, который был одет в солнцезащитные очки Oakley – несмотря на облачность и туман – и прорезиненные перчатки для стрельбы. Бишоп задавался вопросом, как он мог уберечь Мотта от причинения вреда себе и кому-либо еще во время операции.
  
  Стильный Тим Морган, сегодня в двубортном темно-зеленом костюме, покрой которого портил пуленепробиваемый жилет, заметил Бишопа и Шелтона и подбежал к машине. Наклонился к окну.
  
  Отдышавшись, он сказал: "Парень, подходящий под описание Холлоуэя, зарегистрировался два часа назад под именем Фред Лоусон. Заплатил наличными. Он заполнил информацию о машине в регистрационной карточке мотеля, но на стоянке нет совпадений. Номер на бирке был поддельным. Он в номере сто восемнадцать. Жалюзи опущены, но он все еще разговаривает по телефону ".
  
  Бишоп взглянул на Джиллетта. "Он все еще онлайн?"
  
  Джиллетт посмотрел на экран своего ноутбука. "Ага".
  
  Бишоп, Шелтон и Джиллетт выбрались из машины. Санчес и Мотт присоединились к ним.
  
  "Эл", - окликнул Бишоп хорошо сложенного чернокожего солдата. Алонсо Джонсон был главой тактической группы полиции штата в Сан-Хосе. Он нравился Бишопу, потому что был таким же спокойным и методичным, как неопытный офицер, такой, скажем, как Тони Мотт, был опасно увлеченным. "Каков сценарий?" Бишоп спросил.
  
  Тактический полицейский открыл схему мотеля. "У нас есть полицейские здесь, здесь, здесь". Он постучал по различным местам на территории и в коридоре первого этажа. "У нас не так много возможностей. Это будет обычный обыск номера в мотеле. Мы обезопасим комнаты по обе стороны от него и над ним. У нас есть пароль и кусачка для резки цепи. Мы просто войдем через парадную дверь и заберем его. Если он попытается выйти через дверь во внутренний дворик, снаружи будет вторая команда. Снайперы готовы – на случай, если у него есть оружие ".
  
  Бишоп поднял глаза и увидел, что Тони Мотт надевает бронежилет. Он взял короткий черный автоматический дробовик и с любовью его изучил. В своих солнцезащитных очках с закругленными полями и байкерских шортах он был похож на персонажа плохого научно-фантастического фильма. Бишоп жестом подозвал молодого человека. Он спросил Мотта: "Что ты с этим делаешь?" Указываю на пистолет.
  
  "Я просто подумал, что мне следовало бы иметь огневую мощь получше".
  
  "Вы когда-нибудь раньше стреляли из дробовика, офицер?"
  
  "Любой может..."
  
  "Вы когда-нибудь стреляли из дробовика?" Бишоп терпеливо повторил.
  
  "Конечно".
  
  "После обучения стрельбе из огнестрельного оружия в академии?"
  
  "Не совсем. Но..."
  
  Бишоп сказал: "Положи это обратно".
  
  "И что, офицер?" Пробормотал Алонсо Джонсон. "Снимите солнцезащитные очки". Он закатил глаза в сторону Бишопа.
  
  Мотт отошел и передал пистолет офицеру-тактику.
  
  Линда Санчес, разговаривавшая по мобильному телефону – несомненно, со своей чрезвычайно беременной дочерью – держалась далеко позади. Ей, например, не нужно было напоминать, что тактические операции не входили в ее компетенцию.
  
  Затем Джонсон склонил голову набок, принимая передачу. Он слегка кивнул, а затем поднял глаза. "Мы готовы".
  
  Бишоп сказал: "Проходите", - так небрежно, как будто вежливо пропускал кого-то вперед в лифт.
  
  Командир спецназа кивнул и заговорил в крошечный микрофон. Затем он махнул полудюжине других офицеров-тактистов следовать за ним, и они побежали через линию кустов к мотелю. Тони Мотт последовал за ним, держась сзади, как ему было приказано.
  
  Бишоп вернулся к машине и настроил радио на частоту тактических операций.
  
  Все сводится к этому …
  
  Из радиогарнитуры он услышал, как Джонсон внезапно позвал: "Вперед, вперед, вперед!"
  
  Бишоп напрягся, подавшись вперед. Поджидал ли их Фейт с пистолетом? Бишоп задумался. Будет ли он полностью удивлен? Что произойдет?
  
  Но ответ был: ничего.
  
  Статичная передача прорезала эфир по его радио. Алонсо Джонсон сказал: "Фрэнк, комната пуста. Его здесь нет".
  
  "Не там?" С сомнением спросил Бишоп. Интересно, не было ли путаницы в том, в какой комнате находился Фейт.
  
  Мгновение спустя Джонсон вернулся по радио. "Он ушел".
  
  Бишоп повернулся к Уайатту Джиллетту, который взглянул на компьютер в Crown Victoria. Фейт все еще был онлайн, а Trapdoor все еще пытался взломать папку с личным делом. Джиллетт указал на экран и пожал плечами.
  
  Детектив связался по рации с Джонсоном: "Мы видим, как он передает из мотеля. Он должен быть там".
  
  "Отрицательно, Фрэнк", - был ответ Джонсона. "Комната пуста, за исключением компьютера, подключенного к телефонной линии. Пара пустых банок из-под "Маунтин Дью". Полдюжины коробок с компьютерными дисками. Вот и все. Ни чемодана, ни одежды."
  
  Бишоп сказал: "О'кей, Эл, мы идем взглянуть".
  
  
  Я в душном, тесном номере мотеля с полдюжины солдат выдвинули ящики и проверили шкафы. Тони Мотт стоял в углу, обыскивая так же усердно, как и остальные. Кевларовый головной убор солдата выглядел на нем гораздо менее естественно, чем байкерский шлем, заключил Джиллетт.
  
  Бишоп указал Джиллетту на компьютер, стоявший на дешевом столе. На экране он увидел программу дешифрования. Он набрал несколько команд, затем нахмурился. "Черт возьми, это подделка. Программа расшифровывает один и тот же абзац снова и снова ".
  
  "Итак, - размышлял Бишоп, - он обманул нас, заставив думать, что он здесь… Но почему?"
  
  Они обсуждали это несколько минут, но никто не мог прийти ни к какому основательному выводу – пока Уайетт Джиллетт случайно не открыл крышку большой пластиковой коробки для хранения дисков и не заглянул внутрь. Он увидел металлическую коробку оливково-серого цвета, на которой по трафарету были написаны эти слова:
  
  
  ПРОТИВОПЕХОТНЫЙ ЗАРЯД АРМИИ США
  
  ФУГАСНЫЙ
  
  ЭТОЙ СТОРОНОЙ К ВРАГУ
  
  
  Оно было прикреплено к маленькой черной коробочке, на которой начал быстро мигать единственный красный глаз.
  
  
  ГЛАВА 00011010 / ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  
  P hate действительно в тот момент случайно оказался в мотеле. Этот мотель находился во Фримонте, Калифорния. И он был перед портативным компьютером.
  
  Однако мотелем был отель Ramada Inn в двух милях от Bay View, где Жиллетт – предатель долины Иуды – и копы, несомненно, в данный момент покидали номер, спасаясь от противопехотной бомбы, которая, как они были уверены, могла взорваться в любую минуту.
  
  Этого не произошло бы; коробка была наполнена песком, и единственное, на что было способно устройство, - это напугать до усрачки любого, кто стоял достаточно близко к нему, чтобы увидеть мигающий огонек, сделанный для телевизора, на предполагаемом детонаторе.
  
  Фейт, конечно, никогда бы не убил своих противников таким неэлегантным способом. Это было бы слишком неуклюжей тактикой для того, чьей целью было, подобно игроку в грязевой игре Access, подобраться достаточно близко к своим жертвам, чтобы почувствовать, как трепещут их сердца, когда он вонзает в них лезвие. Кроме того, убийство дюжины полицейских привлекло бы внимание федералов, и он был бы вынужден отказаться от игры здесь, в Силиконовой долине. Нет, он был доволен тем, что Джиллетт и копы из CCU были заняты в течение часа или около того в Bay View, пока саперы вытаскивали зловещего вида устройство из комнаты – и давали Фейту шанс сделать то, что он планировал с самого начала: использовать компьютер Отдела по борьбе с компьютерными преступлениями, чтобы взломать ISLEnet. Ему нужно было войти в систему через CCU, потому что ISLEnet распознала бы его как пользователя root и предоставила бы ему неограниченный доступ к сети.
  
  Фейт играл в множество грязных игр с Валлименом и знал, что Джиллетт ожидал, что Фейт взломает компьютер CCU и попытается отследить его, когда он это сделает.
  
  Итак, после того, как Trapdoor взломал компьютер CCU, Фейт поехал из мотеля Bay View в это место, где его разогревал и ждал его второй ноутбук, подключенный к Интернету через практически не отслеживаемый мобильный телефон через интернет-провайдера из Южной Каролины, подключенный к анонимизирующей сетевой стартовой площадке в Праге.
  
  Теперь Фейт просмотрел некоторые файлы, которые он скопировал, когда впервые взломал систему CCU. Эти файлы были удалены, но не стерты – то есть безвозвратно стерты, - и теперь он легко восстановил их с помощью Restores, мощной программы восстановления. Он нашел идентификационный номер компьютера CCU, а затем, после еще нескольких поисков, следующие данные:
  
  
  Система: ISLEnet
  
  
  Логин: RobertSShelton
  
  
  Пароль: BlueFord
  
  
  База данных: Архив криминальной деятельности полиции штата Калифорния
  
  
  Запрос на поиск: ("Уайатт Джиллетт" Или "Джилет, Уайатт" ИЛИ "Рыцари доступа" Или "Джилет, У.") И (вычислить* ИЛИ взломать*).
  
  
  Затем он сменил идентификационный номер своего ноутбука и интернет-адрес на компьютер CCU, а затем приказал модему компьютера набрать общий номер телефона для доступа в ISLEnet. Он услышал свист и гудение электронного рукопожатия. Это был момент, когда брандмауэр, защищающий ISLEnet, отклонил бы попытку любого постороннего проникнуть внутрь, но, поскольку компьютер Фейта, по-видимому, принадлежал CCU, ISLEnet распознал его как "доверенную систему" с супердоступом, и Фейта немедленно пригласили внутрь. Затем система спросила:
  
  
  Имя пользователя?
  
  
  Фейт напечатал: Робертсшелтон
  
  
  Пароль?
  
  
  Он напечатал: Блуфорд
  
  Затем экран погас, и появилась какая-то очень скучная графика, за которой последовало:
  
  
  Калифорнийская интегрированная сеть правоохранительных органов штата
  
  
  Главное меню
  
  
  Департамент автотранспортных средств
  
  
  Полиция штата
  
  
  Департамент статистики естественного движения населения
  
  
  Судебно-медицинские услуги
  
  
  Местные правоохранительные органы
  
  Лос-Анджелес
  
  Сакраменто
  
  Сан-Франциско
  
  San Diego
  
  Округ Монтерей
  
  Округ Ориндж
  
  Округ Санта-Барбара
  
  Другое
  
  
  Офис генерального прокурора штата
  
  
  Федеральные агентства
  
  
  ФБР
  
  ATF
  
  
  Сокровищница
  
  Маршалы США
  
  
  Налоговое управление
  
  Почтовая служба
  
  Другое
  
  
  Мексиканская федеральная полиция, Тихуана
  
  Связь с законодательными органами
  
  Системное администрирование
  
  
  Подобно льву, хватающему газель за шею, Фейт сразу же перешел к файлу системного администрирования. Он взломал пароль и завладел root, что дало ему неограниченный доступ к ISLEnet и ко всем системам, к которым, в свою очередь, был подключен ISLEnet.
  
  Затем он вернулся в главное меню и нажал на другую запись.
  
  
  Полиция штата
  
  Подразделение дорожного патрулирования
  
  Человеческие ресурсы
  
  Бухгалтерский учет
  
  Компьютерные преступления
  
  Тяжкие преступления
  
  Юный
  
  Архив криминальной деятельности
  
  Обработка данных
  
  Административные услуги
  
  Тактические операции
  
  Тяжкие преступления
  
  Юридический отдел
  
  Управление объектами
  
  Уголовное преступление требует выдвижения
  
  
  Фейту не нужно было тратить время на принятие решения. Он уже точно знал, куда хочет пойти.
  
  
  Саперы вынесли серую коробку из мотеля Bay View и разобрали ее, только чтобы обнаружить, что она была заполнена песком.
  
  "В чем, черт возьми, был смысл этого? " - огрызнулся Шелтон. "Это часть его гребаных игр? Морочит нам голову?"
  
  Бишоп пожал плечами.
  
  Команда также исследовала компьютер Фейта с помощью датчиков, определяющих азот, и объявила, что он не содержит взрывчатых веществ. Теперь Джиллетт быстро пролистал его. В машине содержались сотни файлов – он открыл некоторые наугад.
  
  "Они - тарабарщина".
  
  "Зашифровано?" Спросил Бишоп.
  
  "Не смотри, просто обрывки книг, веб-сайтов, графики. Это все наполнитель". Джиллетт поднял глаза, прищурившись, уставился в потолок, его пальцы печатали в воздухе. "Что все это значит, фальшивая бомба, файлы тарабарщины?"
  
  Тони Мотт, который сбросил свои доспехи и шлем, сказал: "Хорошо. Фейт устроил все это, чтобы вытащить нас из офиса, занять нас чем-нибудь… Почему?"
  
  "О, Иисус Христос", - огрызнулся Джиллетт. "Я знаю почему!"
  
  Фрэнк Бишоп сделал то же самое. Он быстро взглянул на Джиллетта и сказал: "Он пытается взломать ISLEnet!"
  
  "Верно!" Джиллетт подтвердил. Он схватил телефон и позвонил в CCU.
  
  "Компьютерные преступления. Слушает сержант Миллер".
  
  "Это Уайатт. Послушай..."
  
  "Ты нашел его?"
  
  "Нет. Послушай меня. Позвони системному администратору в ISLEnet и попроси его приостановить работу всей сети. Прямо сейчас".
  
  Пауза. "Они этого не сделают", - сказал Миллер. "Это..."
  
  "Они должны. Сейчас! Фейт пытается взломать это. Он, вероятно, уже внутри. Не выключайте это – убедитесь, что оно приостановлено. Это даст мне возможность оценить ущерб ".
  
  "Но весь штат полагается на..."
  
  "Ты должен сделать это сейчас!"
  
  Бишоп схватил телефонную трубку. "Это приказ, Миллер. Сейчас же!"
  
  "Хорошо, хорошо, я позвоню. Им это не понравится. Но я позвоню".
  
  Джиллетт вздохнул. "Мы перехитрили мысль. Все это было подстроено – выложили фотографию Лары Гибсон, чтобы узнать наш адрес, прошли через компьютер CCU, отправив нас сюда. Блин, я думал, мы были на шаг впереди него ".
  
  Линда Санчес зарегистрировала все улики, прикрепила карточки цепочки поставок и загрузила диски и компьютер в складные картонные коробки, которые она привезла с собой, как перевозчик из Мэйфлауэр. Они собрали свои инструменты и покинули комнату.
  
  Когда Фрэнк Бишоп шел с Уайаттом Джиллеттом обратно к машине, они заметили худощавого мужчину с усами, наблюдавшего за ними с дальнего конца парковки.
  
  В нем было что-то знакомое, и через мгновение Джиллетт вспомнил: Чарльз Питтман, детектив округа Санта-Клара.
  
  Бишоп сказал: "Я не могу допустить, чтобы он совал нос в наши операции. Половина парней из округа ведут наблюдение так, словно это вечеринка студенческого братства". Он направился к Питтману, но полицейский уже забрался в свою машину без опознавательных знаков. Он завел двигатель и уехал.
  
  Бишоп позвонил в офис окружного шерифа. Его соединили с голосовой почтой Питтмана, и он оставил сообщение, в котором просил полицейского перезвонить Бишопу, как только сможет.
  
  Боб Шелтон принял звонок, послушал, а затем отключился. "Это был Стивен Миллер. Системный администратор вне себя, но ISLEnet заблокирован". Коп рявкнул на Джиллета: "Ты сказал, что следил за тем, чтобы он не смог проникнуть в АЙЛЕнет".
  
  "Я действительно убедился", - сказал ему Джиллетт. "Я отключил систему, а затем уничтожил все ссылки на имена пользователей и пароли. Он, вероятно, взломал ISLEnet, потому что ты снова вышел в интернет из CCU, чтобы проверить меня. Фейт, должно быть, узнал идентификационный номер компьютера CCU, чтобы пройти через брандмауэр, а затем он вошел в систему с вашим именем пользователя и паролем."
  
  "Невозможно. Я все стер".
  
  "Вы стерли свободное пространство на дисках? Вы перезаписали временные файлы и файлы slack? Вы зашифровали журналы и перезаписали их?"
  
  Шелтон молчал. Он прервал зрительный контакт с Джиллеттом и посмотрел на быстро движущиеся клочья тумана, плывущие над ними в сторону залива Сан-Франциско.
  
  Джиллетт сказал: "Нет, ты этого не делал. Вот как Фейт вышел в Интернет. Он запустил программу восстановления и получил все, что ему было нужно, чтобы взломать ISLEnet. Так что не вешай на меня лапшу на уши по этому поводу ".
  
  "Ну, если бы ты не солгал о том, что ты житель Долины и знаком с Фейтом, я бы не вышел в интернет", - защищаясь, ответил Шелтон.
  
  Джиллетт сердито развернулся и продолжил путь к Crown Victoria. Бишоп пристроился рядом с ним.
  
  "Если бы он проник в ISLEnet, вы знаете, к чему у него был бы доступ, не так ли?" Спросил Джиллет детектива.
  
  "Все", - сказал Бишоп. "У него был бы доступ ко всему".
  
  
  
  ***
  
  В ятт выскочил из машины до того, как Бишоп полностью остановил ее на парковке штаб-квартиры CCU. Он вбежал внутрь.
  
  "Оценка ущерба?" спросил он. И Миллер, и Патрисия Нолан находились на рабочих местах, но этот вопрос он адресовал именно Нолану.
  
  Она ответила: "Они все еще отключены, но один из помощников системного администратора передал диск с файлами журнала. Я как раз просматриваю его сейчас".
  
  Файлы журналов хранят информацию о том, какие пользователи были подключены к системе, как долго, что они делают онлайн и входят ли они в другую систему во время подключения.
  
  Джиллетт взял управление на себя и начал яростно нажимать клавиши. Он рассеянно взял свою утреннюю кофейную чашку, сделал глоток и вздрогнул от холодной горькой жидкости. Он поставил чашку и вернулся к экрану, сильно ударяя по клавишам, пока просматривал лог-файлы ISLEnet.
  
  Мгновение спустя он осознал, что Патрисия Нолан сидит рядом с ним. Она поставила рядом с ним свежую чашку кофе. Он взглянул в ее сторону. "Спасибо".
  
  Она улыбнулась, и он кивнул в ответ, на мгновение задержав на ней взгляд. Сидя так близко, Джиллет заметил натянутость кожи ее лица и предположил, что она так серьезно отнеслась к своему плану преображения, что сделала несколько пластических операций. У него мелькнула мысль, что, если бы она пользовалась меньшим количеством густого макияжа, покупала одежду получше и перестала каждые несколько минут убирать волосы с лица, она была бы привлекательной. Не красивой или скромной, но привлекательной.
  
  Он снова повернулся к экрану и продолжил нажимать клавиши. Его пальцы сердито забарабанили по клавишам. Он продолжал думать о Бобе Шелтоне. Как мог кто-то, кто достаточно разбирался в компьютерах, чтобы владеть серверным диском Winchester, быть таким беспечным?
  
  Наконец, он откинулся на спинку стула и объявил: "Все не так плохо, как могло бы быть. Фейт был в ISLEnet, но всего около сорока секунд, прежде чем Стивен приостановил его ".
  
  Бишоп спросил: "Сорок секунд. Этого времени недостаточно, чтобы раздобыть для него что-нибудь полезное, не так ли?"
  
  "Ни за что", - сказал хакер. "Возможно, он заглянул в главное меню и проник в пару файлов, но чтобы добраться до чего-то секретного, ему понадобились бы другие коды доступа, и для них пришлось бы запустить программу взлома. Это заняло бы у него в лучшем случае полчаса ".
  
  Бишоп кивнул. "По крайней мере, у нас есть один перерыв".
  
  
  Во внешнем мире было почти 5:00 вечера, снова шел дождь, и наступал неуверенный час пик. Но для хакера не существует ни дня, ни утра, ни ночи. Есть просто время, которое вы проводите в машинном мире, и время, которое вы не проводите.
  
  Фейт на данный момент был отключен.
  
  Хотя он, конечно, все еще сидел перед своим компьютером в своем прекрасном особняке недалеко от Эль-Монте в Лос-Альтосе. Он прокручивал страницу за страницей данных, все из которых он скачал с ISLEnet.
  
  Отдел компьютерных преступлений полагал, что Фейт находился в ISLEnet всего сорок две секунды. Чего они, однако, не знали, так это того, что, как только он проник в систему, один из хитроумных демонов Trapdoor завладел внутренними часами и переписал все журналы подключений и загрузок. На самом деле Фейт провел пятьдесят две минуты в ISLEnet, загружая гигабайты информации.
  
  Часть этих разведданных была обычной, но – поскольку компьютер CCU имел root–доступ - часть была настолько засекречена, что лишь горстке сотрудников правоохранительных органов штата и федерального правительства было разрешено ознакомиться с ней: номера доступа и коды доступа к сверхсекретным правительственным компьютерам; коды тактических атак; зашифрованные файлы о текущих операциях; процедуры наблюдения; правила ведения боевых действий и секретная информация о полиции штата, ФБР, Бюро по борьбе с алкоголем, табаком и огнестрельным оружием, Секретной службе и большинстве других правоохранительных органов.
  
  Сейчас, когда мягкий дождь барабанил по окнам его дома, Фейт просматривал одну из этих засекреченных папок – файлы отдела кадров полиции штата. В них содержалась информация о каждом человеке, работающем в полиции штата Калифорния. Там было много, очень много вложенных папок, но в данный момент Фейта интересовала только та, которую он просматривал сейчас. Она была озаглавлена "Детективный отдел" и содержала некоторые очень полезные данные.
  
  
  
  IV . ДОСТУП
  
  
  Интернет примерно так же безопасен, как круглосуточный магазин в Восточном Лос-Анджелесе субботним вечером.
  
  Джонатан Литтман,
  
  Игра в беглецов
  
  
  
  
  ГЛАВА 00011011 / ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  
  F или остаток вечера команда Отдела компьютерных преступлений корпела над отчетами из мотеля Bay View, продолжая искать какие-либо зацепки к Фейту и со страхом ожидая, когда полицейские сканеры сообщат о новых убийствах.
  
  Поступило сообщение о том, что тем утром из частной школы была похищена молодая девушка мужчиной, выдававшим себя за ее дядю, а затем освобождена. Это, безусловно, был почерк Фейт, но когда Уэрто Рамирес и Тим Морган проверили школу и опросили девочку, но у них не было никаких зацепок. Истеричная студентка даже не могла вспомнить цвет машины своего похитителя.
  
  Другие полицейские опросили большинство постояльцев мотеля Bay View и прилегающих районов и не нашли свидетелей, которые видели, на какой машине или грузовике ехал Фейт.
  
  Продавец в "7-Eleven" во Фремонте несколько часов назад продал две упаковки "Маунтин Дью" по шесть штук кому-то, подходящему под описание Фейта. Но убийца не сказал ничего, что помогло бы его выследить. Никто ни внутри, ни снаружи круглосуточного магазина также не взглянул на его машину.
  
  Обыск на месте преступления в номере мотеля не выявил ничего полезного для того, чтобы отследить Фейта до определенного места.
  
  Уайатт Джиллетт помог Стивену Миллеру, Линде Санчес и Тони Мотту провести судебно-медицинский анализ на компьютере, оставленном в комнате. Хакер сообщил, что это действительно была горячая машина, загруженная как раз достаточным количеством программного обеспечения для взлома.
  
  В нем не было ничего, что указывало бы на то, где мог находиться Фейт. Серийный номер Toshiba указывал на то, что он был частью поставки в Computer World в Чикаго шесть месяцев назад. Покупатель заплатил наличными и не заполнил гарантийную карточку и не зарегистрировался онлайн. Все компьютерные диски, которые Фейт оставил в комнате, были пустыми. Линда Санчес, королева компьютерных археологов, протестировала каждый из них с помощью программы восстановления и обнаружила, что ни один из них никогда не содержал никаких данных.
  
  Санчес продолжала быть занятой своей дочерью и звонила ей каждые несколько часов, чтобы узнать, как у нее дела. Она явно хотела навестить бедную девочку, и поэтому Бишоп отправила ее домой. Он отпустил остальных солдат тоже, и Миллер с Моттом – светловолосый коп в гораздо лучшем расположении духа после своего опыта в СПЕЦНАЗЕ – ушли поужинать и поспать.
  
  Патрисия Нолан, с другой стороны, не спешила возвращаться в свой отель. Она села рядом с Джиллеттом, и они вместе пролистали файлы ISLEnet, пытаясь узнать больше о демоне-лазейке. Однако не было никаких признаков этого, и Gillette сообщила, что hot, по-видимому, покончил с собой.
  
  Однажды Джилет устало откинулся назад, хрустнул костяшками пальцев и потянулся. Бишоп заметил, как он заметил пачку розовых листков с телефонными сообщениями. Его лицо просветлело, и он нетерпеливо схватил их. Он был явно разочарован тем, что ни одно из них не было для него – вероятно, расстроен тем, что его бывшая жена не позвонила, как он просил ее сделать прошлой ночью.
  
  Что ж, Фрэнк Бишоп знал, что чувства к любимым не ограничиваются добропорядочными гражданами. Он поймал десятки никчемных убийц, которые расплакались, когда их уводили в наручниках – не при мысли о предстоящих им тяжелых годах в тюрьме, а потому, что их разлучат с женами и детьми.
  
  Бишоп заметил, что пальцы хакера снова начали печатать – нет, нажимать на клавиши – в воздухе, пока он смотрел в потолок. Писал ли он что-нибудь своей жене прямо сейчас? Или, может быть, он просил своего отца – инженера на пыльных песчаных полях Ближнего Востока – о каком-нибудь совете или поддержке, или говорил своему брату, что после освобождения хотел бы провести с ним некоторое время.
  
  "Ничего", - пробормотал Нолан. "Мы никуда не продвинулись".
  
  На мгновение Бишоп почувствовал то же разочарование, которое увидел на ее лице. Но потом он подумал, подожди минутку… Я отвлекаюсь. Он понял, что его глубоко затянуло под гипнотические, вызывающие привыкание чары Синего Нигде. Это исказило его мысли. Теперь он подошел к белой доске и уставился на записи об уликах, распечатки и фотографии. Это была часть мира, с которым он был знаком.
  
  Сделай что-нибудь с этим …
  
  Бишоп взглянул на распечатку ужасной фотографии Лары Гибсон.
  
  Сделай что-нибудь …
  
  Детектив подошел ближе к фотографии, внимательно изучил ее.
  
  "Посмотри на это", - сказал он Шелтону. Коренастый, угрюмый полицейский присоединился к нему.
  
  "Что насчет этого?"
  
  "Что ты видишь?"
  
  Шелтон пожал плечами. "Я не знаю. Что ты видишь?"
  
  "Я вижу подсказки", - ответил Бишоп. "Другие вещи на картинке – то, что на полу, стенах… Бьюсь об заклад, они могут рассказать нам кое-что о том, где Фейт убил ее ".
  
  Джиллетт подался вперед и уставился на ужасную фотографию.
  
  На снимке была изображена бедная девушка на переднем плане. Бишоп указал на то, что еще было видно на снимке: пол, на котором она лежала, был выложен зеленоватой плиткой. Там был квадратный канал из оцинкованного металла, идущий от бежевого кондиционера или печи. Стена представляла собой обратную сторону неокрашенного гипсокартона, прибитого к деревянным шпилькам. Вероятно, это была топочная в частично законченном подвале. Вы также могли видеть часть выкрашенной в белый цвет двери и то, что рядом с ней казалось мусорным баком, до краев наполненным отбросами.
  
  Бишоп сказал: "Мы отправим снимок в ФБР. Пусть их техники его изучат".
  
  Шелтон покачал головой. "Я не знаю, Фрэнк. Я думаю, он слишком умен, чтобы мочиться там, где ест. Слишком заметен". Он кивнул в сторону фотографии. "Он отвез ее в другое место, чтобы убить. Он живет не там".
  
  Но Нолан сказал: "Я не согласен. Ты прав в том, что он умен, но он видит вещи не так, как мы".
  
  "Что это значит?"
  
  Джиллетт, казалось, все понял. "Фейт не думает о реальном мире. Он попытался бы скрыть любые компьютерные улики, но я думаю, что он был бы склонен упускать из виду физические улики".
  
  Бишоп кивнул на фотографию. "Подвал выглядит довольно новым – печь тоже. Или кондиционер, что бы это ни было. Возможно, ФБР сможет выяснить, есть ли конкретный застройщик, который строит жилую недвижимость из материалов этих марок. Мы могли бы сузить круг строений ".
  
  Шелтон пожал плечами. "Это рискованно. Но чему это может повредить?"
  
  Бишоп позвонил своему другу в бюро. Он рассказал ему о фотографии и о том, что им нужно. Они поговорили минуту или две, и детектив повесил трубку.
  
  "Он собирается сам загрузить оригинал фотографии и отправить его в лабораторию", - сказал Бишоп. Затем детектив взглянул на ближайший стол и заметил большой конверт, адресованный ему. В маршрутном листе указывалось, что оно пришло из центрального картотечного отдела Отдела по делам несовершеннолетних полиции штата Калифорния и, должно быть, прибыло, когда он был в "Бэй Вью". Он открыл его и прочитал содержимое. Это было досье суда по делам несовершеннолетних, которое он запросил на Джиллетта, когда хакер сбежал прошлой ночью. Он бросил его на стол, затем взглянул на пыльные настенные часы. Было 10:30. "Я думаю, нам всем нужно немного отдохнуть", - сказал он.
  
  Шелтон не упоминал о своей жене, но Бишоп почувствовал, что ему не терпится вернуться домой, к ней. Мускулистый детектив ушел, кивнув своему напарнику. "Увидимся утром, Фрэнк". Он улыбнулся Нолану. Джиллетт не получил ни слова, ни жеста прощания.
  
  Бишоп сказал Джиллетту: "Мне не хочется снова проводить здесь ночь. Я иду домой. И ты идешь со мной".
  
  Голова Патрисии Нолан повернулась к хакеру, когда она услышала это. Она небрежно сказала: "У меня достаточно места в отеле. Моя компания платит за люкс. Вы можете остановиться там, если хотите. У нас отличный мини-бар."
  
  Но детектив усмехнулся и сказал: "С этим делом я достаточно быстро приближаюсь к безработице. Думаю, было бы лучше, если бы он пошел со мной. Заключенный под стражей, вы знаете".
  
  Нолан хорошо восприняла поражение – Бишоп предположила, что она начинает разочаровываться в Gillette как в романтическом материале. Она собрала свою сумочку, стопку дискет и ноутбук и ушла.
  
  Когда Бишоп и Джиллетт вышли за дверь, хакер спросил: "Вы не возражаете, если мы сделаем остановку по пути?"
  
  "Остановка?"
  
  "Есть кое-что, что я хочу забрать", - сказал Джиллетт. "О, и, говоря об этом, могу я одолжить пару долларов?"
  
  
  ГЛАВА 00011100 / ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  
  " Где мы находимся", - сказал Бишоп.
  
  Они остановились перед домом на ранчо, небольшим, но расположенным в зеленом дворе, который, казалось, занимал около половины акра, огромный участок для этой части Силиконовой долины.
  
  Джиллетт спросил, что это за город, и Бишоп сказал ему Маунтин-Вью. Затем он добавил: "Конечно, я точно не вижу никаких гор. Единственный вид - это "Додж" моего ближайшего соседа, стоящий в нескольких кварталах, а в ясный день - вон тот большой ангар на Моффет Филд ". Он указал на север, за светофорами, движущимися по шоссе 101.
  
  Они шли по извилистому тротуару, который был сильно потрескавшимся и прогнувшимся. Бишоп сказал: "Смотри под ноги. Я как раз собирался это починить. Тебе следует благодарить San Andreas fault. Это все примерно в трех милях отсюда. Слушай, вытри ноги, если не возражаешь ".
  
  Он отпер дверь и пропустил хакера внутрь.
  
  Жена Фрэнка Бишопа, Дженни, была миниатюрной женщиной под тридцать. Ее мопсическое личико не было красивым, но было привлекательным в здоровом смысле. В то время как Бишоп – с его напудренными волосами, бакенбардами и белыми рубашками с короткими рукавами - был путешественником во времени из 1950-х, его жена была очень современной домохозяйкой. Длинные волосы, заплетенные во французскую косу, джинсы, дизайнерская рабочая рубашка. Она была подтянутой и атлетически сложенной, хотя Джиллетту, вышедшему из тюрьмы и окруженному загорелыми калифорнийцами, она казалась очень бледной.
  
  Она не выглядела ни в малейшей степени расстроенной – или даже удивленной - тем, что ее муж привел домой на ночь преступника, и Джиллет предположил, что ей ранее позвонили по поводу их гостя.
  
  "Ты ел?" спросила она.
  
  "Нет", - сказал Бишоп.
  
  Но Джиллетт поднял бумажный пакет с тем, за чем они остановились по дороге сюда из CCU. "Меня вполне устраивает это".
  
  Дженни беззастенчиво взяла у него пакет, заглянула внутрь. Она рассмеялась. "У тебя не будет поп-тарталеток на ужин. Тебе нужна настоящая еда".
  
  "Нет, правда..." С улыбкой на лице и печалью в сердце Джиллет наблюдал, как выпечка исчезает на кухне.
  
  Так близко, но так далеко …
  
  Бишоп расшнуровал ботинки, снял их и надел тапочки-мокасины. Хакер также снял обувь и в носках вышел в гостиную, оглядываясь по сторонам.
  
  Это место напомнило Джиллетту дома его собственного детства. Белый ковер от стены до стены, нуждающийся в замене. Мебель от JCPenney или Sears. Дорогой телевизор и дешевая стереосистема. Обшарпанный обеденный стол сегодня вечером служил письменным столом; похоже, сегодня был день оплаты счетов. Дюжина конвертов была аккуратно разложена для отправки по почте. Pacific Bell, Mervyn's, MasterCard, Visa.
  
  Джиллетт просмотрел несколько картин в рамках на каминной полке. Их было четыре или пять дюжин. Еще больше на стенах, столах и книжных полках. На свадебной фотографии пары был изображен молодой Фрэнк Бишоп, идентичный сегодняшнему, с бакенбардами и распущенными волосами (хотя белая рубашка под смокингом была надежно закреплена поясом).
  
  Бишоп увидел, как Джиллетт изучает их. "Дженни называет нас World O ' Frames. У нас больше фотографий, чем у любых двух семей в нашем квартале вместе взятых". Он кивнул в сторону задней части дома. "В спальне и ванной тоже много чего еще. Те, на кого вы смотрите, – это мои отец и мать".
  
  "Он был полицейским? Подожди, ты не возражаешь, если тебя называют полицейским?"
  
  "Ты не возражаешь, если тебя называют хакером?"
  
  Джиллетт пожал плечами. "Нет. Это подходит".
  
  "То же самое с "копом". Но нет, папа владел полиграфической компанией в Окленде. Бишоп и сыновья. Часть "сыновей" не совсем точна, поскольку две мои сестры управляют ею вместе с большинством моих братьев ".
  
  '"Два из?" Спросил Джиллетт, приподняв бровь. '"Большинство из?"
  
  Бишоп рассмеялся. "Я восьмой из девяти. Пять мальчиков и четыре девочки".
  
  "Это настоящая семья".
  
  "У меня двадцать девять племянниц", - с гордостью сказал детектив.
  
  Джиллетт посмотрел на фотографию худощавого мужчины в такой же мешковатой рубашке, как у Бишопа, стоящего перед одноэтажным зданием, на фасаде которого была вывеска "ТИПОГРАФИЯ БИШОП И СЫНОВЬЯ".
  
  "Ты не хотел заниматься этим бизнесом?"
  
  "Мне нравится идея, чтобы компания оставалась семейной". Он взял фотографию и сам посмотрел на нее. "Я думаю, что семья - это самая важная вещь в мире. Но, говорю вам, я был бы довольно плох в полиграфическом бизнесе. Скучно, знаете ли. Особенность работы полицейского в том, что это… как бы это сказать? Кажется, что оно бесконечно. Всегда есть что-то новое, каждый день. Как только ты думаешь, что разгадал криминальный склад ума, бац, перед тобой открывается совершенно новая перспектива ".
  
  Поблизости было какое-то движение. Они обернулись.
  
  "Посмотрите, кто у нас здесь", - сказал Бишоп.
  
  Мальчик лет восьми заглядывал в гостиную из коридора.
  
  "Проходите сюда, молодой человек".
  
  Одетый в пижаму, украшенную крошечными динозаврами, мальчик вошел в гостиную, глядя снизу вверх на Джиллетта.
  
  "Передай привет мистеру Джиллетту, сынок. Это Брэндон".
  
  "Привет".
  
  "Привет, Брэндон", - сказал Джиллетт. "Ты поздно встал".
  
  "Я люблю пожелать спокойной ночи своему папе. Если он не возвращается домой слишком поздно, мама разрешает мне не ложиться спать".
  
  "Мистер Джиллетт пишет программное обеспечение для компьютеров".
  
  "Ты пишешь сценарий?" с энтузиазмом спросил мальчик.
  
  "Совершенно верно", - сказал Джиллетт, смеясь над тем, как легко сорвалось с его языка сокращенное обозначение программного обеспечения.
  
  Мальчик сказал: "Мы пишем программы в нашем компьютерном классе в школе. Та, которую мы делали на прошлой неделе, заставляла мяч подпрыгивать по экрану".
  
  "Звучит забавно", - предположил Джиллетт, отметив круглые, полные энтузиазма глаза мальчика. Черты его лица были в основном материнскими.
  
  "Не-а, - сказал Брэндон, - это было ужасно скучно. Нам пришлось использовать QBasic. Я собираюсь выучить O-O-P."
  
  Объектно-ориентированное программирование – последняя тенденция, примером которой является сложный язык C ++.
  
  Мальчик пожал плечами. "Тогда Java и HTML для сети. Но, типа, все должны это знать".
  
  "Значит, ты хочешь заняться компьютерами, когда вырастешь".
  
  "Нет, я собираюсь играть в профессиональный бейсбол. Я просто хочу научиться O-O-P, потому что именно там сейчас все происходит".
  
  Передо мной был ученик начальной школы, который уже устал от Basic и положил глаз на передовые достижения программирования.
  
  "Почему бы тебе не пойти и не показать мистеру Джиллетту свой компьютер".
  
  "Ты играешь в Tomb Raider?" спросил мальчик. "Или в дождевого червя Джима?"
  
  "Я не часто играю в игры".
  
  "Я покажу тебе. Пойдем".
  
  Джиллетт последовал за мальчиком в комнату, заваленную книгами, игрушками, спортивным инвентарем, одеждой. Книги о Гарри Поттере лежали на прикроватном столике рядом с Game Boy, двумя компакт-дисками 'N Sync и дюжиной дискет. Что ж, вот краткий обзор нашей эпохи, подумал Джиллетт.
  
  В центре комнаты стоял компьютер-клон IBM и десятки руководств по эксплуатации программного обеспечения. Брэндон сел и молниеносными нажатиями клавиш загрузил компьютер и игру. Джиллетт вспоминал, что, когда он был в возрасте мальчика, самым современным в области персональных компьютеров был Trash-80, который он выбрал, когда его отец сказал ему, что он может выбрать подарок для себя в Radio Shack. Этот крошечный компьютер привел его в восторг, но, конечно, это была всего лишь элементарная игрушка по сравнению даже с этой дешевой машиной, заказанной по почте, на которую он сейчас смотрел. В то время – всего несколько лет назад – лишь горстка людей в мире владела такими мощными машинами, как та, на которой Брэндон Бишоп сейчас вел красивую женщину в облегающем зеленом топе по пещерам с пистолетом в руке.
  
  "Ты хочешь поиграть?"
  
  Но это напомнило ужасную игру Access и цифровую фотографию убитой девушки Фейта (ее звали Лара, было то же самое, что и героиню этой игры Брэндона); в данный момент он не хотел иметь ничего общего с насилием, даже двумерным.
  
  "Может быть, позже".
  
  Он несколько минут наблюдал, как зачарованные глаза мальчика танцуют по экрану. Затем детектив просунул голову в дверь. "Отбой, сынок".
  
  "Папа, посмотри, на каком я уровне! Пять минут".
  
  "Неа. Пора спать".
  
  "О, папа..."
  
  Бишоп убедился, что зубы мальчика почищены, а домашнее задание сложено в его сумку с книгами. Он поцеловал сына на ночь, выключил компьютер и выключил верхний свет, оставив ночник с изображением космического корабля из Звездных войн единственным источником освещения в комнате.
  
  Он сказал Джиллетту: "Пойдем. Я покажу тебе заднюю сороковую".
  
  "Что?"
  
  "Следуй за мной".
  
  Бишоп провел Джиллета через кухню, где Дженни готовила сэндвичи, и вышел через заднюю дверь.
  
  Хакер резко остановился на заднем крыльце, удивленный тем, что увидел перед собой. Он рассмеялся.
  
  "Да, я фермер", - объявил Бишоп.
  
  Ряды фруктовых деревьев – всего, наверное, пятьдесят – заполняли задний двор.
  
  "Мы переехали восемнадцать лет назад – как раз когда Долина начала набирать обороты. Я занял достаточно, чтобы купить два участка. На этом участке было что-то от оригинальной фермы. Это абрикос и вишня".
  
  "Что ты делаешь, продаешь это?"
  
  "В основном раздавайте это бесплатно. На Рождество, если вы знаете the Bishops, вы получите варенье или сухофрукты. Люди, которые нам действительно нравятся, получают вишню в бренди".
  
  Джиллетт осмотрел разбрызгиватели и формочки для мытья посуды. "Вы относитесь к этому довольно серьезно", - заметил хакер.
  
  "Сохраняет мне рассудок. Я прихожу домой, и мы с Дженни выходим сюда и ухаживаем за урожаем. Это как бы отсекает все плохое, с чем я сталкиваюсь в течение дня ".
  
  Они шли между рядами деревьев. Задний двор был заполнен пластиковыми трубами и шлангами - полицейской системой орошения. Джиллетт кивнул им. "Знаешь, ты мог бы создать компьютер, работающий на воде".
  
  "Ты мог бы? О, ты имеешь в виду, что водопад запустил бы турбину для выработки электроэнергии".
  
  "Нет, я имею в виду, что вместо тока, идущего по проводам, вы могли бы использовать воду, текущую по трубам, с клапанами для включения или выключения потока. Это все, что делают компьютеры, вы знаете. Включите или выключите подачу тока."
  
  "Это правда?" Спросил Бишоп. Казалось, он искренне заинтересовался.
  
  "Компьютерные процессоры - это всего лишь маленькие переключатели, которые пропускают разряды электричества или не пропускают их. Все картинки, которые вы видите на компьютере, вся музыка, фильмы, текстовые процессоры, электронные таблицы, браузеры, поисковые системы, Интернет, математические вычисления, вирусы… Все, что делает компьютер, можно свести к этому. Это вовсе не волшебство. Это просто включение или выключение маленьких переключателей ".
  
  Коп кивнул, затем бросил на Джиллета понимающий взгляд. "За исключением того, что ты в это не веришь, не так ли?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Ты думаешь, что компьютеры - это чистое волшебство".
  
  После паузы Джиллетт рассмеялся. "Да, хочу".
  
  Они несколько минут постояли на крыльце, глядя на блестящие ветви деревьев. Затем Дженни Бишоп позвала их ужинать. Они прошли на кухню.
  
  Дженни сказала: "Я иду спать. Завтра у меня напряженный день. Приятно было познакомиться, Уайатт". Она крепко пожала ему руку.
  
  "Спасибо, что позволили мне остаться. Я ценю это".
  
  Своему мужу она сказала: "У меня назначена встреча завтра в одиннадцать".
  
  "Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой? Я пойду. Боб может заняться этим делом на несколько часов".
  
  "Нет. У тебя полно дел. Со мной все будет в порядке. Если доктор Уиллистон заметит что-нибудь смешное, я позвоню тебе из больницы. Но этого не произойдет ".
  
  "У меня будет с собой мой мобильный телефон".
  
  Она начала уходить, но затем обернулась с серьезным видом. "О, но есть кое-что, что ты должен сделать завтра".
  
  "Что это, милая?" обеспокоенно спросил детектив.
  
  "Пылесос". Она кивнула в сторону пылесоса, стоявшего в углу со снятой передней панелью и свисающим сбоку пыльным шлангом. Несколько других деталей лежали рядом на газете. "Прими это".
  
  "Я это починю", - сказал Бишоп. "Просто в моторе какая-то грязь или что-то в этом роде".
  
  Она упрекнула: "У тебя был месяц. Теперь пришло время для экспертов".
  
  Бишоп повернулся к Джиллетту. "Ты что-нибудь знаешь о пылесосах?"
  
  "Неа. Извини".
  
  Детектив взглянул на свою жену. "Я займусь этим завтра. Или послезавтра".
  
  Понимающая улыбка. "Адрес ремонтной мастерской вон на том желтом липком ярлыке. Видишь его?"
  
  Он поцеловал ее. "Спокойной ночи, любимая". Дженни исчезла в полутемном коридоре.
  
  Бишоп встал и подошел к холодильнику. "Думаю, у меня не будет больше неприятностей, чем уже есть, если я предложу заключенному пиво".
  
  Джиллетт покачал головой. "Спасибо, но я не пью".
  
  "Нет?"
  
  "У хакеров есть одна особенность: мы никогда не пьем ничего, от чего нас клонит в сон. Зайдите как–нибудь в новостную группу хакеров - например, alt.hack. Половина сообщений посвящена отключению коммутаторов Pac Bell или проникновению в Белый дом, а другая половина - содержанию кофеина в новейших безалкогольных напитках ".
  
  Бишоп налил себе "Будвайзер". Он взглянул на руку Джиллетта, татуировку в виде чайки и пальмы. "Это очень некрасиво, должен сказать. Особенно эта птица. Зачем ты это сделал?"
  
  "Я учился в колледже в Беркли. Я занимался хакингом около тридцати шести часов подряд и пошел на эту вечеринку".
  
  "И что? Ты сделал это на спор?"
  
  "Нет, я заснул и проснулся с этим. Так и не узнал, кто это сделал со мной".
  
  "Ты выглядишь как какой-нибудь бывший морской пехотинец".
  
  Хакер огляделся – убедиться, что Дженни ушла, а затем подошел к стойке, где она оставила Поп-Тартс. Он открыл их и взял четыре пирожных, одно из которых предложил Бишопу.
  
  "Не для меня, спасибо".
  
  "Я тоже буду есть ростбиф", - сказал Джиллетт, кивая на сэндвичи Дженни. "Просто они снятся мне в тюрьме. Это лучшая еда для хакеров – в ней много сахара, ее можно купить отдельно, и она не портится ". Он проглотил сразу две. "Возможно, в них даже есть витамины. Я не знаю. Это было бы моим основным блюдом, когда я занимался хакингом. Поп-тарталетки, пицца, Маунтин Дью и Джолт-кола ". Через мгновение Джиллетт тихо спросил: "С вашей женой все в порядке? Та встреча, о которой она упоминала?"
  
  Он заметил слабую нерешительность в руке детектива, когда тот поднял пиво и сделал глоток. "Ничего серьезного"… Несколько тестов. Затем, словно для того, чтобы изменить ход этого разговора, он сказал: "Я собираюсь проведать Брэндона".
  
  Когда он вернулся через несколько минут, Джиллетт держал в руках пустую коробку из-под поп-тарталеток. "Ничего не оставил для тебя".
  
  "Все в порядке". Бишоп рассмеялся и снова сел.
  
  "Как твой сын?"
  
  "Спит. У вас с женой были дети?"
  
  "Нет. Сначала мы не хотели этого… Ну, я должен сказать / не хотели. К тому времени, когда я захотел, ну, я был пойман. А потом мы развелись".
  
  "Так ты хотел бы детей?"
  
  "О, да". Он пожал плечами, смахнул крошки от печенья в ладонь и высыпал их на салфетку. "У моего брата двое детей, мальчик и девочка. Нам очень весело вместе".
  
  "Твой брат?" Спросил Бишоп.
  
  "Рикки", - сказал Джиллетт. "Он живет в Монтане. Он смотритель парка, хотите верьте, хотите нет. У него и Кэрол – это его жена - есть этот великолепный дом. Что-то вроде бревенчатой хижины, правда, большой. Он кивнул в сторону заднего двора Бишопа. "Ты бы оценил их огород. Она отличный садовник".
  
  Глаза Бишопа опустились на столешницу. "Я прочитал ваше досье".
  
  "Мое досье?" Спросил Джиллетт.
  
  "Твое досье на несовершеннолетних. То, которое ты забыл уничтожить".
  
  Хакер медленно скатал салфетку, затем развернул ее. "Я думал, они запечатаны".
  
  "Они от общественности. Не от полиции".
  
  "Зачем ты это сделал?" Холодно спросил Джиллетт.
  
  "Потому что ты сбежал из CCU. Я заказал копию, когда мы обнаружили, что ты сбежал. Я подумал, что мы могли бы получить какую-нибудь информацию, которая помогла бы тебя выследить". Невозмутимый голос детектива продолжил: "Был включен отчет социального работника. О вашей семейной жизни. Или отсутствии семейной жизни… Так скажи мне – почему ты всем лгал?"
  
  Джиллетт долгое время ничего не говорил.
  
  Почему ты солгал? подумал он.
  
  Ты лжешь, потому что можешь .
  
  Ты лжешь, потому что, когда ты в Синем нигде, ты можешь выдумать все, что захочешь, и никто не знает, что то, что ты говоришь, неправда. Вы можете зайти в любую комнату чата и рассказать миру, что вы живете в большом красивом доме в Саннивейле, или Менло-Парке, или Уолнат-Крик, и что ваш отец юрист, или врач, или пилот, и ваша мать дизайнер, или управляет цветочным магазином, и ваш брат Рик - чемпион штата по легкой атлетике. И вы можете бесконечно рассказывать миру о том, как вы с отцом собрали компьютер Altair из набора, шесть ночей подряд после того, как он вернулся домой с работы, и это то, что привело вас к компьютерам.
  
  Какой он замечательный парень…
  
  Ты можешь рассказать миру, что, хотя твоя мать умерла от трагического и неожиданного сердечного приступа, ты все еще очень близок со своим отцом. Он путешествует по всему миру в качестве инженера-нефтяника, но всегда возвращается домой, чтобы навестить вас и вашего брата на каникулах. И когда он в городе, ты каждое воскресенье ходишь к нему домой на ужин с ним и его новой женой, которая действительно милая, и вы с ним иногда заходите в его кабинет и вместе отлаживаете сценарий или играете в грязную игру.
  
  И знаешь что?
  
  Мир верит тебе. Потому что в Синем нигде единственное, на что люди должны ориентироваться, - это байты, которые ты набираешь онемевшими пальцами.
  
  Мир никогда не узнает, что все это ложь.
  
  Мир никогда не узнает, что ты единственный ребенок разведенной матери, которая работала допоздна три или четыре ночи в неделю, а в остальные вечера гуляла со своими "друзьями" – всегда мужчинами. И что ее убило не отказавшее сердце, а ее печень и ее дух, которые распались примерно в одно и то же время, когда тебе было восемнадцать.
  
  Мир никогда не узнает, что твой отец, человек неопределенной профессии, реализовал единственный потенциал, который, казалось, был ему предназначен, бросив тебя и твою мать в тот день, когда ты пошел в третий класс.
  
  И что ваши дома представляли собой серию бунгало и трейлеров в самых захудалых районах Силиконовой долины, что вашим единственным сокровищем был дешевый компьютер и что единственным счетом, который когда-либо оплачивался вовремя, был счет за телефон – потому что вы оплачивали его сами из денег за доставку бумаги, чтобы иметь возможность оставаться на связи с единственной вещью, которая не давала вам сойти с ума от горя и одиночества: Голубое Нигде.
  
  Ладно, Бишоп, ты поймал меня. Ни отца, ни братьев и сестер. Зависимая, эгоистичная мать. И я– Уайатт Эдвард Джиллетт, один в своей комнате со своими компаньонами: моим Trash-80, моим Apple, моим Kaypro, моим ПК, моей Toshiba, моей Sun SPARCstation…
  
  Наконец он поднял глаза и сделал то, чего никогда раньше не делал – даже со своей женой – он рассказал всю эту историю другому человеческому существу. Фрэнк Бишоп оставался неподвижным, пристально глядя на темное, осунувшееся лицо Джиллетта. Когда хакер закончил, Бишоп сказал: "Ты все свое детство занимался социальной инженерией".
  
  "Ага".
  
  "Мне было восемь, когда он ушел", - сказал Джиллетт, обхватив руками банку с колой, мозолистыми кончиками пальцев нажимая на холодный металл, как будто он набирал слова. Я Ш-А-С Е-И-Г-Х-Т В-Ч-Е-Н ... "Он был бывшим военнослужащим ВВС, мой отец. Он служил в Трэвисе, а когда его выписали, остался в этом районе. Ну, он иногда останавливался в этом районе . В основном он был со своими приятелями по службе или… ну, вы можете выяснить, где он был, когда не приходил домой ночью. День, когда он ушел, был единственным разом, когда у нас состоялся серьезный разговор. Моя мать куда-то ушла, а он зашел в мою комнату и сказал, что ему нужно сделать кое-какие покупки, почему бы мне не пойти с ним. Это было довольно странно, потому что мы никогда ничего не делали вместе".
  
  Джиллетт перевел дыхание, пытаясь успокоиться. Его пальцы устроили беззвучный шторм на банке из-под содовой.
  
  П-Е-А-К-Е О-Ф М-И-Н-Д... П-Е-А-К-Е О-Ф М-И-Н-Д…
  
  "Мы жили в Берлингейме, недалеко от аэропорта, и мы с отцом сели в машину и поехали в этот торговый центр. Он купил кое-что в аптеке, а затем повел меня в закусочную рядом с железнодорожной станцией. Принесли еду, но я слишком нервничала, чтобы есть. Он даже не заметил. Внезапно он отложил вилку, посмотрел на меня и сказал, как он несчастлив с моей матерью и как ему пришлось уехать. Я вспомнила, как он это выразился. Он сказал, что его душевное спокойствие оказалось под угрозой и ему нужно двигаться дальше для своего личностного роста ".
  
  П-Е-А-К-Е О-Ф …
  
  Бишоп покачал головой. "Он разговаривал с тобой, как будто ты был его приятелем в баре. Не маленьким мальчиком, не его сыном. Это было действительно плохо".
  
  "Он сказал, что решение уйти было трудным, но это был правильный поступок, и спросил, рад ли я за него".
  
  "Он спросил тебя об этом?"
  
  Джиллетт кивнул. "Я не помню, что я сказал. Потом мы вышли из ресторана и шли по улице, и, может быть, он заметил, что я расстроен, увидел этот магазин и сказал: "Вот что, сынок, зайди туда и купи все, что захочешь"."
  
  "Утешительный приз".
  
  Джиллетт засмеялся и кивнул. "Я думаю, это именно то, что это было. Магазин был радиомагазином. Я просто вошел и стоял там, осматриваясь. Я ничего не видела, мне было так больно и растерянно, я пыталась не заплакать. Я просто выбрала первое, что увидела. Мусор-80".
  
  "Что?"
  
  "TRS-80. Один из первых персональных компьютеров".
  
  А-Н-И-Т-Х-И-Н-Г У-О-У Ш-А-Н-Т…
  
  "Я взял его домой и начал играть с ним той ночью. Потом я услышал, как моя мать вернулась домой, и они с моим отцом сильно поссорились, а потом он ушел, и все ".
  
  
  Т-Ч-Е Б-Л-У-Е Н-О-
  
  
  Джиллетт коротко улыбнулся, постукивая пальцами.
  
  "Та статья, которую я написал? "Синее нигде"?"
  
  "Я помню", - сказал Бишоп. "Это означает киберпространство".
  
  "Но это также означает что-то еще", - медленно произнес Джиллетт.
  
  
  Н-О-В-Ч-Е-Р-Е.
  
  
  "Что?"
  
  "Мой отец служил в военно-воздушных силах, как я уже говорил. И когда я был совсем молодым, он приглашал к себе нескольких своих приятелей-военных, и они напивались и шумели, и пару раз они пели песню ВВС "Там, в дикой синеве". Ну, после того, как он ушел, я продолжал слышать эту песню в своей голове, снова и снова, только я заменил "там" на "нигде", "Дикое синее нигде", потому что он ушел. Он был нигде ". Джиллетт тяжело сглотнул. Он поднял глаза. "Довольно глупо, да?"
  
  Но Фрэнк Бишоп, похоже, не думал, что в этом вообще было что-то глупое. Его голос был полон сочувствия, которое делало его настоящим семьянином, он спросил: "Ты когда-нибудь получал от него известия? Или услышать, что с ним случилось?"
  
  "Неа. Понятия не имею". Джиллетт рассмеялся. "Время от времени я думаю, что должен разыскать его".
  
  "У тебя бы хорошо получалось находить людей в Сети".
  
  Джиллетт кивнул. "Но я не думаю, что смогу".
  
  Пальцы яростно двигались. Кончики пальцев так онемели из-за мозолей, что он не чувствовал холод банки из-под содовой, о которую постукивал ими.
  
  
  О-Ф-Ф Ш-Е Г-О, Я-Н-Т-О Т-Ч-Е
  
  
  "Это становится еще лучше – я выучил Basic, язык программирования, когда мне было девять или десять, и я часами писал программы. Первые заставляли компьютер разговаривать со мной. Я нажимал "Привет", и компьютер отвечал: "Привет, Уайатт. Как дела?" Затем я печатал: "Хорошо", и там спрашивалось: "Что ты делал сегодня в школе?" Я попытался придумать, что сказать машине, чтобы это было то, о чем спросил бы настоящий отец ".
  
  А-Н-И-Т-Х-И-Н-Г У-О-У Ш-А-Н-Т…
  
  "Все эти электронные письма, предположительно от моего отца судье, и те факсы от моего брата о переезде к нему в Монтану, все отчеты психологов о том, какая у меня была замечательная семейная жизнь, о том, что мой отец был лучшим?… Я написал их все сам ".
  
  "Мне жаль", - сказал Бишоп.
  
  Джиллетт пожал плечами. "Эй, я выжил. Это не имеет значения".
  
  "Вероятно, так и есть", - тихо сказал Бишоп.
  
  Несколько минут они сидели в тишине. Затем детектив встал и начал мыть посуду. Джиллетт присоединился к нему, и они лениво поболтали – о Бишопс орчард, о жизни в Сан-Хо. Когда они закончили вытирать тарелки, Бишоп допил пиво и застенчиво взглянул на хакера. Он сказал: "Почему бы тебе ей не позвонить".
  
  "Позвонить? Кто?"
  
  "Твоя жена".
  
  "Уже поздно", - запротестовал Джилет.
  
  "Так разбуди ее. Она не сломается. По-моему, тебе все равно нечего терять". Бишоп подтолкнул телефон к хакеру.
  
  "Что мне сказать?" Он неуверенно поднял трубку.
  
  "Ты что-нибудь придумаешь".
  
  "Я не знаю..."
  
  Полицейский спросил: "Вы знаете номер?"
  
  Джилет набрал его по памяти – быстро, пока не заартачился, – думая: что, если ответит ее брат? Что, если ответит ее мать? Что, если -
  
  "Привет".
  
  У него перехватило горло.
  
  "Алло?" Элана повторила.
  
  "Это я".
  
  Пауза, во время которой она, несомненно, смотрела на часы. Однако никаких комментариев по поводу позднего часа не последовало.
  
  Почему она ничего не говорила?
  
  Почему не он?
  
  "Просто захотелось позвонить. Ты нашел модем? Я оставил в нем почтовый ящик".
  
  Она мгновение не отвечала. Затем она сказала: "Я в постели".
  
  Жгучая мысль: была ли она одна в постели? Был ли Эд рядом с ней? В доме ее родителей? Но он отбросил ревность в сторону и тихо спросил: "Я тебя разбудил?"
  
  "Ты чего-нибудь хочешь, Уайатт?"
  
  Он посмотрел на Бишопа, но полицейский просто смотрел на него, нетерпеливо приподняв бровь.
  
  "Я..."
  
  Элана сказала: "Теперь я собираюсь спать".
  
  "Могу я позвонить тебе завтра?"
  
  "Я бы предпочел, чтобы ты не звонила мне домой. Кристиан видел тебя прошлой ночью, и он был не очень доволен этим".
  
  Ее двадцатидвухлетний брат, студент-отличник по маркетингу с темпераментом греческого рыбака, на самом деле угрожал избить Джиллетт на суде.
  
  "Тогда позвони мне, когда будешь один. Я буду по тому номеру, который дал тебе вчера".
  
  Тишина.
  
  "У тебя есть это?" спросил он. "Номер?"
  
  "Я понял". Затем: "Спокойной ночи".
  
  "Не забудь позвонить адвокату по этому поводу ..."
  
  Телефон замолчал, и Джиллет повесил трубку.
  
  "Я не слишком хорошо с этим справился".
  
  "По крайней мере, она не повесила трубку сразу. Это уже что-то". Бишоп выбросил пивную бутылку в мусорное ведро. "Я ненавижу работать допоздна – я не могу поужинать без своего пива, но потом мне приходится пару раз просыпаться ночью, чтобы пописать. Это потому, что я старею. Что ж, завтра у нас трудный день. Давай немного вздремнем ".
  
  Джиллетт спросил: "Ты собираешься куда-нибудь надеть на меня наручники?"
  
  "Дважды сбегать за два дня было бы дурным тоном даже для хакера. Я думаю, мы откажемся от браслета. Комната для гостей там. В ванной вы найдете полотенца и свежую зубную щетку".
  
  "Спасибо".
  
  "Мы встаем примерно в шесть пятнадцать здесь". Детектив исчез в полутемном коридоре.
  
  Джиллетт прислушался к скрипу досок, журчанию воды в трубах. Звук закрывающейся двери.
  
  Затем он остался один, окруженный особенно густой тишиной чужого дома поздно ночью, его пальцы непроизвольно набирали дюжину сообщений на невидимом автоответчике.
  
  
  Но еще не было шести пятнадцати, когда хозяин разбудил его. Было чуть больше пяти.
  
  "Должно быть, Рождество", - сказал детектив, включая верхний свет. На нем была коричневая пижама. "У нас подарок".
  
  Джиллетт, как и большинство хакеров, считал, что сна следует избегать, как гриппа, но проснувшись, он был не в лучшей форме. Все еще закрыв глаза, он пробормотал: "Подарок?"
  
  "Трипл-Икс звонил мне на мобильный пять минут назад. У него есть настоящий адрес электронной почты Фейта. Это deathknell@mol.com."
  
  "МОЛ? Никогда не слышал об интернет-провайдере с таким названием". Джиллетт скатился с кровати, борясь с головокружением.
  
  Бишоп продолжил: "Я позвонил всем в команде. Сейчас они на пути в офис".
  
  "Что означает и нас тоже?" - сонно пробормотал хакер.
  
  "Что означает и нас тоже".
  
  Двадцать минут спустя они приняли душ и оделись. Дженни приготовила кофе на кухне, но от еды они отказались; им хотелось как можно скорее попасть в офис CCU. Бишоп поцеловал свою жену. Он взял ее руки в свои и сказал: "Насчет этой твоей встречи… Все, что тебе нужно сделать, это сказать слово, и я буду в больнице через пятнадцать минут".
  
  Она поцеловала его в лоб. "Я сдаю несколько анализов, милый. Это все".
  
  "Нет, нет, нет, это ты послушай", - сказал он торжественно. "Если я тебе понадоблюсь, я буду там".
  
  "Если ты мне понадобишься, - уступила она, - я позову. Я обещаю".
  
  Когда они направлялись к двери, кухню внезапно наполнил рев. Дженни Бишоп катала собранный пылесос взад-вперед по ковру. Она выключила его и обняла мужа.
  
  "Отлично работает", - сказала Дженни. "Спасибо, милая".
  
  Бишоп нахмурился в замешательстве. "Я..."
  
  Джилет быстро перебил его. "Такая работа, должно быть, заняла половину ночи".
  
  "А потом он прибрался", - сказала Дженни Бишоп с кривой улыбкой. "Это и есть самое чудесное".
  
  "Ну..." - начал Бишоп.
  
  "Нам лучше идти", - перебил Джилет.
  
  Дженни отмахнулась от них и начала готовить завтрак для Брэндона, с любовью поглядывая на свой возрожденный пылесос.
  
  Когда двое мужчин вышли на улицу, Бишоп прошептал хакеру: "И что? У тебя на это ушло полночи?"
  
  "Чтобы починить пылесос?" Ответил Джиллетт. "Нет, всего десять минут. Я мог бы сделать это за пять, но не смог найти никаких инструментов. Мне пришлось воспользоваться столовым ножом и щелкунчиком ".
  
  Детектив сказал: "Я не думал, что вы что-нибудь знаете о пылесосах".
  
  "Я этого не делал. Но мне было любопытно, почему это не сработало. Так что теперь я знаю все о пылесосах ". Джиллетт сел в машину и повернулся к Бишопу. "Скажи, есть шанс, что мы могли бы снова остановиться в "7-Eleven"? Пока это в пути".
  
  
  ГЛАВА 00011101 / ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  
  B ut, несмотря на то, что Трипл-Икс сказал Бишопу в своем телефонном разговоре, Фейт – в его новом воплощении как Дэткнелл – продолжал оставаться вне досягаемости.
  
  Как только Джиллетт вернулся в Отдел компьютерных преступлений, он загрузил HyperTrace и запустил поиск по MOL.com . Он обнаружил, что полное название интернет-провайдера было Monterey Internet On-Line. Ее штаб-квартира находилась в Пасифик-Гроув, Калифорния, примерно в ста милях к югу от Сан-Хосе. Но когда они связались с Pac Bell security в Салинасе по поводу отслеживания звонка с MOL на компьютер Фейта, оказалось, что в Монтерее не было Интернета в режиме онлайн, а реальное географическое местоположение сервера находилось в Сингапуре.
  
  "О, это умно", - пробормотала нетрезвая Патриция Нолан, потягивая кофе из "Старбакса". Ее утренний голос был низким; он звучал как мужской. Она села рядом с Джиллеттом. Она была такой же растрепанной, как всегда, в своем свободном платье–свитере - сегодня зеленом. Очевидно, Нолан не любила рано вставать, даже не потрудившись убрать волосы с ее лица.
  
  "Я этого не понимаю", - сказал Шелтон. "Что такое умный? Что все это значит?"
  
  Джиллетт сказал: "Фейт создал своего собственного интернет-провайдера. И он единственный клиент. Ну, возможно, Шон тоже. И сервер, через который они подключаются, находится в Сингапуре – мы никак не можем отследить их компьютеры ".
  
  "Как подставная корпорация на Каймановых островах", - сказал Фрэнк Бишоп, который, даже если до этого мало что знал о Голубом нигде, умел находить подходящие метафоры реального мира.
  
  "Но, - добавил Джиллетт, видя обескураженные лица команды, - адрес по-прежнему важен".
  
  "Почему?" Спросил Бишоп.
  
  "Потому что это означает, что мы можем послать ему любовное письмо".
  
  
  L инда Санчес вошла в парадную дверь CCU, держа в руках пакет Dunkin' Donuts, с затуманенными глазами и двигаясь медленно. Она посмотрела вниз и заметила, что ее пиджак от коричневого костюма застегнут неправильно. Она не потрудилась поправить его и выложить еду на тарелку.
  
  "Есть какие-нибудь новые ветви на вашем семейном древе?" Спросил Бишоп.
  
  Она покачала головой. "Итак, что происходит, так это то, что я смотрю этот фильм ужасов, хорошо? Моя бабушка сказала мне, что вы можете вызвать роды, рассказывая истории о привидениях. Вы слышали об этом, босс?"
  
  "Новость для меня", - сказал Бишоп.
  
  "В любом случае, мы полагаем, что фильм ужасов сработает так же хорошо. Так что я беру напрокат "Крик", хорошо? Что происходит? Моя девушка и ее муж засыпают на диване, но меня фильм пугает так сильно, что я не могу уснуть. Я не спал всю ночь ".
  
  Она исчезла в кофейной и принесла кофейник.
  
  Уайатт Джиллетт с благодарностью выпил кофе – свою вторую чашку за это утро, – но на завтрак он ограничился Поп-тарталетками.
  
  Стивен Миллер прибыл несколькими минутами позже, а сразу за ним - Тони Мотт, вспотевший после поездки на велосипеде в офис.
  
  Джиллетт объяснил остальной команде о том, что Triple-X отправил им настоящий адрес электронной почты Фейта и о своих планах отправить Фейту сообщение.
  
  "Что там будет сказано?" Спросил Нолан.
  
  "Дорогой Фейт", - сказал Джиллетт. "Приятно провожу время, жаль, что тебя здесь нет, и, кстати, вот фотография мертвого тела".
  
  "Что? " - спросил Миллер.
  
  Джиллетт попросил Бишопа: "Вы можете достать мне фотографию места преступления? Фотографию трупа?"
  
  "Я полагаю", - ответил детектив.
  
  Джиллетт кивнул в сторону белой доски. "Я собираюсь сообщить бесу, что я тот хакер из Болгарии, с которым он раньше обменивался фотографиями, Власт. Я загружу для него фотографию".
  
  Нолан рассмеялся и кивнул. "И вместе с этим он подхватит вирус. Ты завладеешь его машиной".
  
  "Я собираюсь попытаться".
  
  "Зачем вам нужно отправлять фотографию?" Спросил Шелтон. Казалось, ему не по себе от идеи отправить доказательства ужасных преступлений в Синее нигде на всеобщее обозрение.
  
  "Мой вирус не такой умный, как Trapdoor. С моим Фейт должен сделать что-нибудь, чтобы активировать его, чтобы я мог проникнуть в его систему. Ему придется открыть вложение, содержащее картинку, чтобы вирус заработал ".
  
  Бишоп позвонил в штаб-квартиру и попросил полицейского отправить по факсу копию фотографии места преступления по недавнему делу об убийстве в ecu.
  
  Джиллетт взглянул на фотографию – молодой женщины, забитой до смерти дубинками, – но быстро отвел взгляд. Стивен Миллер отсканировал ее в цифровом виде, чтобы они могли отправить ее по электронной почте. Полицейский, казалось, был невосприимчив к ужасному преступлению, изображенному на фотографии, и как ни в чем не бывало прошел процедуру сканирования. Он вручил Джиллетту диск с фотографией.
  
  Бишоп спросил: "Что, если Фейт увидит электронное письмо от Власта и напишет ему, чтобы спросить, действительно ли оно от него, или отправит ему ответ?"
  
  "Я думал об этом. Я собираюсь отправить Vlast другой вирус, который заблокирует любые электронные письма из США ".
  
  Джиллетт вышел в Интернет, чтобы достать свой набор инструментов из тайника в лаборатории ВВС в Лос-Аламосе. С него он скачал и модифицировал то, что ему было нужно – вирусы и свою собственную программу анонимизации электронной почты – он больше не доверял Стивену Миллеру. Затем он отправил копию вируса MailBlocker компании Vlast в Болгарии, а Фейту - собственную версию Backdoor-G. от Gillette. Это был хорошо известный вирус, который позволял удаленному пользователю завладевать чужим компьютером, обычно когда они оба находятся в одной компьютерной сети - например, два сотрудника, работающие в одной компании. Версия Gillette, однако, работала бы с любыми двумя компьютерами; им не нужно было подключаться через сеть.
  
  "У меня есть предупреждение на нашем компьютере. Если Фейт откроет картинку, мой вирус активизируется, и здесь прозвучит звуковой сигнал. Я залезу в его компьютер, и мы посмотрим, сможем ли мы найти что-нибудь, что приведет нас к нему или Шону ... или к следующей жертве ".
  
  Зазвонил телефон, и Миллер снял трубку. Он выслушал и сказал Бишопу: "Это тебя. Это Чарли Питтман".
  
  Бишоп, наливая молоко в свой кофе, нажал кнопку громкой связи на телефоне.
  
  "Спасибо, что перезвонили, офицер Питтман".
  
  "Не проблема, детектив". Дешевый динамик искажал мужской голос. "Что я могу для вас сделать?"
  
  "Ну, Чарли, я знаю, что ты ведешь расследование по делу Питера Фаулера. Но в следующий раз, когда у нас начнется операция, я попрошу вас или кого-нибудь из полиции округа сначала прийти ко мне, чтобы мы могли координировать действия ".
  
  Тишина. Затем: "Как это?"
  
  "Я говорю о вчерашней операции в мотеле "Бэй Вью"".
  
  "Э-э-э, что?" Голос в металлическом динамике был озадачен.
  
  "Господи", - сказал Боб Шелтон, переводя встревоженный взгляд на своего напарника. "Он не знает об этом. Парень, которого вы видели, не был Питтманом".
  
  "Офицер", - настойчиво спросил Бишоп, - "вы представлялись мне две ночи назад в Саннивейле?"
  
  "У нас здесь происходит недоразумение, сэр. Я в Орегоне, на рыбалке. Я был в отпуске неделю и пробуду здесь еще три дня. Я только что звонил в офис, чтобы получить сообщения. Я услышал твое и перезвонил тебе. Это все, что я знаю ".
  
  Тони Мотт наклонился к говорившему. "Вы хотите сказать, что вчера вас не было в штаб-квартире отдела по борьбе с компьютерными преступлениями полиции штата?"
  
  "Э-э, нет, сэр. Как я уже сказал. Орегон. Рыбалка".
  
  Мотт посмотрел на Бишопа. "Этот парень, называющий себя Питтманом, был вчера снаружи. Сказал, что у него здесь была встреча. Я ничего об этом не думал".
  
  "Нет, его здесь не было", - сказал Миллер.
  
  Бишоп спросил Питтмана: "Офицер, была ли какая-нибудь памятка о вашем отпуске?"
  
  "Конечно. Мы всегда рассылаем по кругу".
  
  "На бумаге? Или это было по электронной почте?"
  
  "В наши дни мы используем электронную почту для всего", - защищаясь, сказал офицер. "Люди думают, что округ не такой современный, как все остальные, но это не так".
  
  Бишоп объяснил: "Ну, кто-то использовал твое имя. С поддельным щитом и удостоверением личности".
  
  "Черт. Почему?"
  
  "Вероятно, это связано с расследованием убийства, которое мы ведем".
  
  "Что мне делать?"
  
  "Позвоните своему командиру и получите отчет под запись. Но в данный момент мы были бы признательны, если бы вы держали это при себе в противном случае. Было бы полезно, если бы преступник не знал, что мы вышли на него. Не отправляйте ничего по электронной почте. Пользуйтесь только телефоном ".
  
  "Конечно. Я позвоню в свою штаб-квартиру прямо сейчас".
  
  Бишоп извинился перед Питтманом за разнос и повесил трубку. Он взглянул на команду. "Снова социальная инженерия". Он сказал Мотту: "Опиши его, парня, которого ты видел".
  
  "Худощавый, с усами. Был одет в темный плащ".
  
  "Тот же, кого мы видели в Саннивейле. Что он здесь делал?"
  
  "Выглядело так, будто он выходил из офиса, но на самом деле я не видел, как он выходил из двери. Возможно, он шнырял вокруг".
  
  Джиллетт сказал: "Это Шон. Должно быть".
  
  Бишоп согласился. Он сказал Мотту: "Давайте мы с вами представим, как он выглядит". Он повернулся к Миллеру: "У вас здесь есть фоторобот?"
  
  Это был портфель, содержащий пластиковые накладки с различными чертами лица, которые можно было комбинировать, чтобы свидетели могли воссоздать образ подозреваемого – по сути, это был полицейский художник в коробке.
  
  Но Линда Санчес покачала головой. "Обычно мы мало что делаем с идентификаторами лиц".
  
  Бишоп сказал: "У меня есть один в машине. Я сейчас вернусь".
  
  
  
  ***
  
  В своем кабинете в столовой Фейт удовлетворенно печатал, когда на экране появился флажок, указывающий на то, что он получил электронное письмо, отправленное на его личный псевдоним Дэткнелл.
  
  Он заметил, что оно было отправлено Властом, его болгарским другом. К нему было приложено. Одно время они регулярно обменивались фотографиями нюхательного табака, но какое-то время этого не делали, и он подумал, не это ли прислал ему его друг.
  
  Фейту было любопытно, что прислал этот человек, но ему придется подождать до более позднего времени, чтобы узнать. В данный момент он был слишком взволнован своей последней охотой с Люком. После часа серьезного взлома пароля на позаимствованном времени на суперкомпьютере Фейт, наконец, получил root в компьютерной системе недалеко от своего дома в Лос-Альтосе.
  
  Теперь он прокрутил меню.
  
  
  Медицинский центр Стэнфорд-Паккард
  
  Пало-Альто, Калифорния
  
  
  Главное меню
  
  
  1. Администрация
  
  2. Персонал
  
  3. Прием пациентов
  
  4. Записи пациентов
  
  5. Факультеты по специальностям
  
  6. CMS
  
  7. Управление объектами
  
  8. Реабилитационный центр Тайлер-Кресдж
  
  9. Службы экстренной помощи
  
  10. Отделение интенсивной терапии
  
  
  Он потратил некоторое время на изучение и, наконец, выбрал номер 6. Появилось новое меню.
  
  
  Компьютеризированные медицинские услуги
  
  
  1. Планирование операции
  
  2. Дозировка и график приема лекарств
  
  3. Пополнение запасов кислорода
  
  4. Расписание онкологической химиотерапии / облучения
  
  5. Диетические меню и расписание для пациентов
  
  
  Он набрал 2 и нажал ВВОД.
  
  
  Я на парковке Отдела компьютерных преступлений Фрэнк Бишоп, направлявшийся за фотороботами, почувствовал угрозу еще до того, как посмотрел прямо на мужчину.
  
  Бишоп знал, что злоумышленник – в пятидесяти футах от него, наполовину скрытый утренним туманом, – был опасен, как если бы вы знали, что у кого-то есть оружие, просто по тому, как он сошел с тротуара. Так ты знаешь, что угроза поджидает тебя за дверью, в переулке, на переднем сиденье остановленной машины.
  
  Бишоп колебался всего мгновение. Но затем продолжил свой путь, как будто ничего не подозревал. Он не мог ясно видеть лицо незваного гостя, но знал, что это должен быть Питтман – ну, Шон. Он наблюдал за этим местом вчера, когда его увидел Тони Мотт, и он снова наблюдал за ним.
  
  Только сегодня у детектива возникло ощущение, что Шон, возможно, занимается чем-то большим, чем слежкой; возможно, он охотился.
  
  И Фрэнк Бишоп, ветеран окопов, предположил, что если этот человек был здесь, то он должен был знать, на какой машине ездил Бишоп, и что он собирался подрезать Бишопа по пути к его машине, что он уже проверил ракурсы, зоны съемки и задний план.
  
  Итак, детектив продолжил свой путь к машине, похлопывая себя по карманам, как будто в поисках сигарет, которые он бросил курить много лет назад, и глядя на дождь с озадаченно нахмуренным лицом, пытаясь понять погоду.
  
  Ничто не делает преступников более пугливыми и склонными к бегству - или нападению, – чем непредсказуемость и внезапные движения полицейских.
  
  Он знал, что мог бы броситься обратно в отделение интенсивной терапии за помощью, но если бы он это сделал, Шон исчез бы, и у них, возможно, никогда больше не было бы такого шанса. Нет, Бишоп не упустил бы эту возможность прижать партнера убийцы, как не проигнорировал бы слезы своего сына.
  
  Продолжай идти, продолжай идти.
  
  Все сводится к этому …
  
  Небольшое движение в темноте впереди, когда Шон, теперь прячущийся за большим автофургоном Winnebago, выглянул, чтобы оценить положение Бишопа, а затем снова нырнул обратно. Детектив продолжал прогуливаться по асфальту, делая вид, что ничего не видел.
  
  Когда он был почти у "Виннебаго", детектив нырнул вправо, вытаскивая свой поношенный пистолет из кобуры, и побежал так быстро, как только мог, за угол фургона. Он поднял свое оружие.
  
  Но он быстро остановился.
  
  Шон исчез. За те несколько секунд, которые потребовались ему, чтобы обогнуть машину, напарник Фейта исчез.
  
  Справа от него, через парковку, хлопнула дверца машины. Бишоп развернулся на звук, пригибаясь и поднимая оружие. Но он увидел, что шум исходил из фургона доставки. Чернокожий мужчина плотного телосложения нес коробку из автомобиля на близлежащую фабрику.
  
  Ну, куда мог деться Шон?
  
  Затем он понял – дверь кемпера позади него распахнулась, и, прежде чем он успел повернуться, Бишоп почувствовал, как дуло пистолета уперлось ему в затылок.
  
  Детектив успел мельком увидеть усатое лицо худощавого мужчины, когда Шон наклонился вперед, и его рука метнулась, как змея, чтобы вырвать оружие Бишопа.
  
  Бишоп подумал о Брэндоне, а затем о Дженни.
  
  Он вздохнул.
  
  Все сводится к этому …
  
  Фрэнк Бишоп закрыл глаза.
  
  
  ГЛАВА 00011110 / ТРИДЦАТЬ
  
  
  Сигнал на компьютере CCU был просто готовым.звук wav, но для команды он прозвучал как сирена. Уайатт Джиллетт подбежал к рабочей станции. "Да!" - прошептал он. "Фейт посмотрел на картинку. Вирус в его машине".
  
  На экране вспыхнули эти слова:
  
  
  Config.sys измененный
  
  
  "Вот и все. Но у нас не так много времени – все, что ему нужно сделать, это один раз проверить свою систему, и он увидит, что мы внутри ".
  
  Джиллетт сел за компьютер. Поднял руки к клавиатуре, чувствуя ни с чем не сравнимое волнение, которое он всегда испытывал перед тем, как отправиться в путешествие в неизведанную часть – незаконную часть – Синего Нигде.
  
  Он начал нажимать на клавишу.
  
  "Джиллетт!" - крикнул мужской голос, когда входная дверь отделения с грохотом распахнулась.
  
  Хакер обернулся и увидел, как кто-то входит в загон для динозавров. Джиллетт ахнул. Это был Шон – человек, который выдавал себя за Чарльза Питтмана.
  
  "Господи", - испуганно воскликнул Шелтон.
  
  Тони Мотт быстро переместился, потянувшись за своим большим серебристым пистолетом. Но Шон вытащил из кобуры свое оружие, и, прежде чем Мотт успел выхватить его, оружие Шона было взведено и нацелено в голову молодого полицейского. Мотт медленно поднял руки.
  
  Шон жестом отослал Санчеса и Миллера назад и продолжил движение к Джиллетту, направив на него пистолет.
  
  Хакер встал и попятился, подняв руки.
  
  Бежать было некуда.
  
  Но, подождите… Что происходило?
  
  Фрэнк Бишоп с мрачным лицом вошел в парадную дверь. По бокам от него стояли двое крупных мужчин в костюмах.
  
  Итак, он не был Шоном.
  
  В руке мужчины появилось удостоверение личности. "Я Артур Бэкл, из Отдела уголовных расследований Министерства обороны". Он кивнул двум своим партнерам. "Это агенты Луис Мартинес и Джим Кейбл".
  
  "Ты из уголовного розыска? Что здесь происходит?" Рявкнул Шелтон.
  
  Джиллетт сказал Бишопу: "Мы подключены к машине Фейта. Но у нас есть всего несколько минут. Я должен войти немедленно!"
  
  Бишоп начал что-то говорить, но Бэкл сказал одному из своих партнеров: "Надень на него наручники".
  
  Мужчина шагнул вперед и защелкнул наручники на Жилетте. "Нет!"
  
  Мотт сказал: "Ты сказал мне, что ты Питтман".
  
  Бэкл пожал плечами. "Я работал под прикрытием. У меня были основания подозревать, что вы могли бы отказаться сотрудничать, если бы я представился".
  
  "Чертовски верно, мы бы не стали сотрудничать", - сказал Боб Шелтон.
  
  Бэкл сказал Джиллетту: "Мы здесь, чтобы сопроводить вас обратно в исправительное учреждение Сан-Хосе".
  
  "Ты не можешь!"
  
  Бишоп сказал: "Я разговаривал с Пентагоном, Уайатт. Это законно, что нас арестовали". Он покачал головой.
  
  Мотт сказал: "Но режиссер одобрил его выпуск".
  
  "Дейв Чемберс на свободе", - объяснил детектив. "Исполняющий обязанности директора уголовного розыска Питер Кеньон. Он отменил приказ об освобождении".
  
  Джиллетт вспомнил, что Кеньон был человеком, который наблюдал за созданием программы шифрования Standard 12. Человек, который, скорее всего, оказался бы в затруднительном положении – если бы не остался без работы, – если бы она была взломана. "Что случилось с Чемберсом?"
  
  "Финансовая непристойность", - чопорно произнес узколицый Бэкл. "Инсайдерская торговля, офшорные корпорации. Я не знаю, и меня это не волнует". Затем Бэкл сказал Джиллетту: "У нас есть приказ просмотреть все файлы, к которым у вас был доступ, и посмотреть, есть ли доказательства, связанные с вашим ненадлежащим доступом к программному обеспечению шифрования Министерства обороны".
  
  Тони Мотт в отчаянии сказал Бишопу: "Мы подключены к Фейту, Фрэнк. Прямо сейчас!"
  
  Бишоп уставился на экран. Он сказал Бэклу: "Пожалуйста! У нас есть шанс выяснить, где находится этот подозреваемый. Уайатт - единственный, кто может нам помочь".
  
  "Позволить ему выйти в Интернет? В твоих мечтах".
  
  Шелтон резко сказал: "Вам нужен ордер, если..."
  
  Бумага в синей обложке появилась в руках одного из партнеров Бэкла. Бишоп быстро прочитал ее и кисло кивнул. "Они могут забрать его обратно и конфисковать все его диски и любые компьютеры, которыми он пользовался".
  
  Бэкл огляделся, увидел пустой офис и сказал своим партнерам запереть Gillette внутри, пока они будут искать файлы.
  
  "Не дай им сделать это, Фрэнк!" Жиллетт звонил. "Я как раз собирался захватить корень его машина. Это его реальная машина, а не горячую. В нем могли быть адреса. На нем могло быть настоящее имя Шона. На нем мог быть адрес его следующей жертвы!"
  
  "Заткнись, Джиллетт", - огрызнулся Бэкл.
  
  "Нет!" - запротестовал хакер, сопротивляясь агентам, которые легко потащили его в сторону офиса. "Уберите от меня свои гребаные руки! Мы..."
  
  Они втолкнули его внутрь и закрыли дверь.
  
  
  "Как ты проникнешь внутрь машины Фейта?" Бишоп спросил Стивена Миллера.
  
  Здоровяк с беспокойством посмотрел на экран рабочей станции. "Я не знаю. Может быть. Просто… Если ты нажмешь одну клавишу неправильно, Фейт поймет, что мы внутри".
  
  Бишоп был в агонии. Это был их первый настоящий прорыв, и его у них отняли из-за бессмысленных распрей и правительственной бюрократии. Это был их единственный шанс заглянуть в электронный разум убийцы.
  
  "Где файлы Джиллета?" Спросил Бэкл. "А его диски?"
  
  Никто добровольно не поделился информацией. Команда вызывающе уставилась на агента. Бэкл пожал плечами и сказал веселым тоном: "Мы конфискуем все. Для нас это не имеет значения. Мы просто возьмем это, и вы увидите это через шесть месяцев – если вам повезет ".
  
  Бишоп кивнул Санчесу.
  
  "Вон то рабочее место", - пробормотала она, указывая.
  
  Бэкл и другие агенты начали просматривать трех с половиной дюймовые дискеты, как будто они могли видеть сквозь разноцветные пластиковые покрытия и идентифицировать данные внутри невооруженным глазом.
  
  Пока Миллер с беспокойством смотрел на экран, Бишоп повернулся к Патриции Нолан и Мотту. "Может ли кто-нибудь из вас запустить программу Уайатта?"
  
  Нолан сказал: "Я знаю, как это работает теоретически. Но я никогда не взламывал чью-либо машину с помощью Backdoor-G. Все, что я делал, это пытался найти вирус и привить против него ".
  
  Мотт сказал: "У меня то же самое. А программа Уайатта - это гибрид, который он сам взломал. Вероятно, в нем есть несколько уникальных командных строк ".
  
  Бишоп принял решение. Он выбрал гражданское лицо, сказав Патрисии Нолан: "Сделай все, что в твоих силах".
  
  Она села за рабочую станцию. Вытерла руки о свою объемную юбку и откинула волосы с лица, уставившись на экран, пытаясь понять команды в меню, которые были для Бишопа такими же непонятными, как русский.
  
  Зазвонил мобильный телефон детектива. Он ответил. "Да?" Он мгновение слушал. "Да, сэр. Кто, агент Бэкл?"
  
  Агент поднял глаза.
  
  Бишоп продолжал говорить в трубку. "Он здесь, сэр… Но… Нет, это не защищенная линия. Я попрошу его позвонить вам по одному из стационарных телефонов в офисе. Да, сэр. Я сделаю это прямо сейчас, сэр ". Детектив нацарапал номер и повесил трубку. Он поднял бровь, глядя на Бэкла. "Это был Сакраменто. Вы должны позвонить министру обороны. В Пентагон. Он хочет, чтобы вы позвонили по защищенной линии. Вот его личный номер."
  
  Один из его партнеров неуверенно взглянул на Бэкла. "Секретарь Мецгер?" прошептал он. Почтительный тон II наводил на мысль, что подобные звонки были беспрецедентными.
  
  Бэкл медленно взял телефон, который Бишоп пододвинул к нему. "Вы можете воспользоваться этим", - сказал детектив.
  
  Агент поколебался, затем набрал номер в телефоне. Через мгновение он вытянулся по стойке смирно. "Это агент уголовного розыска Бэкл, сэр. Я на защищенной линии… Да, сэр". Бэкл широко кивнул. "Да, сэр… Это было по приказу Питера Кеньона. Полиция штата Калифорния скрыла это от нас, сэр. Они вытащили его под видом неизвестного Доу… Да, сэр. Что ж, если это то, чего вы хотите. Но вы понимаете, что сделал Джиллетт, сэр. Он... - Снова кивок. - Извините, я не хотел быть неподчиняющимся. Я разберусь с этим, сэр ".
  
  Он повесил трубку и сказал своим партнерам: "У кого-то есть друзья в гребаных верхах". Он кивнул на доску. "Ваш подозреваемый? Холлоуэй? Один из людей, которых он убил в Вирджинии, был родственником какого-то крупного спонсора Белого дома. Так что Джиллетт должен держаться подальше от тюрьмы, пока вы не поймаете преступника. Он с отвращением вздохнул. "Гребаная политика". Взгляд в сторону партнеров. "Вы двое отойдите. Возвращайтесь в офис". Бишопу он сказал: "Вы можете оставить его у себя на некоторое время. Но я посижу с ребенком, пока дело не будет закончено с."
  
  "Я понимаю, сэр", - сказал Бишоп, подбегая к офису, куда агенты бросили Джиллета, и отпирая дверь.
  
  Даже не спрашивая, почему его вытащили, Джиллетт бросился к рабочему месту. Патрисия Нолан с благодарностью уступила ему стул.
  
  Джиллетт сел. Он посмотрел на Бишопа, который сказал: "Пока ты все еще в команде".
  
  "Это хорошо", - официально сказал хакер, придвигаясь ближе к клавиатуре. Но вне пределов слышимости Бэкла Бишоп рассмеялся и прошептал Джиллетту: "Как, черт возьми, тебе это удалось?"
  
  Потому что Бишопу звонили не из Пентагона, а сам Уайатт Джиллетт. Он позвонил Бишопу на мобильный телефон с одного из телефонов в офисе, где его заперли. Настоящий разговор немного отличался от кажущегося:
  
  Бишоп ответил: "Да?"
  
  Джиллетт: "Фрэнк, это Уайатт. Я разговариваю по телефону в офисе.
  
  Притворись, что я твой босс. Скажи мне, что Бэкл там. "
  
  "Да, сэр. Кто, агент Бэкл?"
  
  "Хорошо", - ответил хакер.
  
  "Он здесь, сэр."
  
  "Теперь скажите ему, чтобы он позвонил министру обороны. Но убедитесь, что он звонит с главной телефонной линии в офисе CCU. Не со своего мобильного или чьего-либо еще. Скажи ему, что это безопасная линия. "
  
  "Но..."
  
  Джиллетт заверил: "Все хорошо. Просто сделай это. И дай ему этот номер. " Затем он продиктовал Бишопу номер телефона в Вашингтоне, округ Колумбия.
  
  "Нет, это не защищенная линия. Я попрошу его позвонить вам на один из стационарных телефонов в офисе. Да, сэр. Я сделаю это прямо сейчас, сэр. "
  
  Теперь Джиллетт объяснил шепотом: "Я взломал местный коммутатор Pac Bell с находящимся там аппаратом, и все звонки из CCU на тот номер, который я вам дал, были переведены на меня".
  
  Бишоп покачал головой, одновременно обеспокоенный и удивленный. "Чей это номер?"
  
  "О, это действительно принадлежит министру обороны. Взломать его линию было так же легко, как и чью-либо еще. Но не волнуйся – я переключил переключатель ". Он начал набирать клавиши.
  
  
  Предложенная Джи иллеттом вариация программы Backdoor-G запустила его прямо в центр компьютера Фейта. Первое, что он увидел, была папка с именем Trapdoor.
  
  Сердце Джиллетта заколотилось, и он зашипел от смеси возбуждения и ликования, когда любопытство завладело его душой, как наркотик. У нас был шанс узнать об этом чудесном программном обеспечении, возможно, даже взглянуть на сам исходный код.
  
  Но у него была дилемма: хотя он мог проникнуть в папку "Лазейка" и посмотреть программу, поскольку у него был root–контроль, он был бы очень уязвим для обнаружения - так же, как Джиллет смог увидеть Фейта, когда убийца вторгся в компьютер CCU. Если бы это случилось, Фейт немедленно выключил бы свой компьютер и создал нового интернет-провайдера и адрес электронной почты. Они никогда не смогли бы найти его снова, и уж точно не вовремя, чтобы спасти следующую жертву.
  
  Нет, он понимал, что – так же сильно, как он чувствовал свое любопытство – ему придется отказаться от взгляда на Люк и поискать подсказки, которые могли бы дать им представление о том, где они могут найти Фейта или Шона, или кто может быть их следующей жертвой.
  
  С болезненной неохотой Джиллетт отвернулся от "Люка" и начал украдкой рыться в компьютере Фейта.
  
  Многие люди думают о компьютерной архитектуре как об идеально симметричном и безупречном здании: пропорциональном, логичном, организованном. Уайатт Джиллетт, однако, знал, что внутренности машины гораздо более органичны, чем это, как живое существо, место, которое постоянно меняется всякий раз, когда пользователь добавляет новую программу, устанавливает новое оборудование или даже делает что-то такое простое, как выключение или включение питания. Каждая машина содержит тысячи мест для посещения и мириады различных путей, по которым можно добраться до каждого пункта назначения. И каждая машина уникальна среди всех остальных. Изучать чужой компьютер было все равно что прогуливаться по местной туристической достопримечательности Силиконовой долины - расположенному неподалеку Winchester Mystery House, просторному особняку на 160 комнат, где жила вдова изобретателя винтовки Winchester repeating rifle. Это было место, наполненное потайными ходами и потайными камерами (и, по словам эксцентричной хозяйки дома, призраками).
  
  Виртуальные проходы компьютера Фейта в конце концов привели к папке с надписью "Переписка", и Джиллетт набросился на нее, как акула.
  
  Он открыл первую из вложенных папок "Исходящие".
  
  Это содержало в основном электронные письма на адрес Shawn@MOL.com от Холлоуэя под обоими его именами пользователей, Фейт и Дэткнелл.
  
  Джиллетт пробормотал: "Я был прав. Шон пользуется услугами того же интернет-провайдера, что и Фейт, – Monterey On-Line. Выследить его тоже невозможно".
  
  Он наугад открыл несколько электронных писем и прочитал их. Он сразу заметил, что они использовали только свои псевдонимы: Фейт или Дэткнелл и Шон. Переписка была сугубо технической – исправления программного обеспечения и копии технических данных и спецификаций, загруженные из Сети и различных баз данных. Это было так, как будто они беспокоились, что их машины могут быть изъяты, и договорились никогда не упоминать о своей личной жизни или о том, кем они были за пределами Blue Nowhere. Не было ни малейших доказательств того, кем мог быть Шон или где он или Фейт жили.
  
  Но затем Джиллетт нашел несколько другое электронное письмо. Оно было отправлено от Фейта Шону несколько недель назад - в 3:00 ночи, что хакеры считают "часом ведьм", временем, когда онлайн находятся только самые отъявленные гики.
  
  "Посмотрите на это", - обратился Джиллетт к команде.
  
  Патрисия Нолан читала через плечо Джиллета. Он почувствовал, как она задела его, когда она протянула руку и постучала по экрану. "Похоже, они немного больше, чем просто друзья".
  
  Он прочитал команде начало. "Прошлой ночью я закончил работу над патчем и лежал в постели. Сон был далеко-далеко, и все, что я мог делать, это думать о тебе, о том утешении, которое ты мне даришь… Я начал трогать себя. Я действительно не мог остановиться. … '"
  
  Джиллетт поднял глаза. Вся команда – и агент Министерства обороны Бэкл тоже – уставилась на него. "Мне продолжать?"
  
  "В нем есть что-нибудь, что поможет выследить его?" Спросил Бишоп.
  
  Хакер быстро просмотрел остальную часть электронного письма. "Нет. Это довольно неприлично".
  
  "Может быть, ты мог бы просто продолжать искать", - сказал Фрэнк Бишоп.
  
  Gillette отказалась от исходящей и проверила файл входящей корреспонденции. Большинство из них были сообщениями с серверов list, которые представляли собой службы электронной рассылки, автоматически рассылающие бюллетени по темам, представляющим интерес для подписчиков. Там было несколько старых электронных писем от Vlast и несколько от Triple-X – техническая информация о программном обеспечении и warez. Это не помогло. Все остальные были от Шона, но они были ответами на запросы Фейта об отладке Trapdoor или написании исправлений для других программ. Эти электронные письма были еще более техническими и менее откровенными, чем у Фейта.
  
  Он открыл другое.
  
  
  От: Шон
  
  Кому: Фейт
  
  Re: FWD: Компании сотовой связи
  
  
  Шон нашел в Сети статью, описывающую, какие компании мобильной связи наиболее эффективны, и переслал ее Фейту.
  
  Бишоп посмотрел на него и сказал: "Возможно, там есть что-то о том, какими телефонами они пользуются. Вы можете скопировать это?"
  
  Хакер нажал кнопку print-screen, также называемую кнопкой screen–dump, которая отправляла содержимое монитора на принтер.
  
  "Скачай это", - сказал Миллер. "Это будет намного быстрее".
  
  "Я не думаю, что мы хотим этого делать". Хакер продолжил объяснять, что дамп экрана никак не влияет на внутренние операции компьютера Фейта, а просто отправляет изображения и текст с монитора CCU на принтер. У Фейта не было бы возможности узнать, что Gillette копирует данные. Однако Фейту было бы намного проще заметить загрузку. Это также могло бы вызвать тревогу в компьютере Фейта.
  
  Он продолжил поиск в машине убийцы.
  
  Другие файлы прокручивались мимо, открываясь, закрываясь. Быстрое сканирование, затем переход к другому файлу. Джиллетт не мог не чувствовать восторга – и ошеломления – от огромного количества и великолепия технических материалов на машине убийцы.
  
  "Можете ли вы что-нибудь сказать о Шоне из его электронных писем?" Спросил Тони Мотт.
  
  "Не очень", - ответил Джиллетт. Он высказал свое мнение, что Шон был блестящим, деловым, холодным. Ответы Шона были резкими и предполагали, что Фейт обладает большими знаниями, что навело Джиллета на мысль, что Шон высокомерен и у него не хватит терпения к людям, которые не могут за ним угнаться. У него, вероятно, было по крайней мере одно высшее образование в хорошей школе – даже при том, что он редко утруждал себя написанием полных предложений, его грамматика, синтаксис и пунктуация были превосходны. Большая часть программного кода, пересылаемого туда и обратно между ними, была написана для версии Unix для Восточного побережья , а не для версии Berkeley.
  
  "Итак, - размышлял Бишоп, - Шон, возможно, знал Фейта в Гарварде".
  
  Детектив отметил это на белой доске и попросил Боба Шелтона позвонить в школу, чтобы узнать, был ли кто-нибудь по имени Шон студентом или преподавателем за последние десять лет.
  
  Патриция Нолан взглянула на свои часы Rolex и сказала: "Вы были внутри восемь минут. Он мог проверить систему в любое время".
  
  Бишоп кивнул. "Давайте двигаться дальше. Посмотрим, сможем ли мы узнать что-нибудь о следующей жертве".
  
  Нажимая клавиши теперь тихо, как будто Фейт мог его услышать, Джиллетт вернулся к главному каталогу – древовидной диаграмме папок и вложенных папок.
  
  
  A:/
  
  C:/
  
  
  – Операционная система
  
  – Переписка
  
  – Люк
  
  – Бизнес
  
  – Игры
  
  – Инструменты
  
  – Вирусы
  
  – Картинки
  
  
  D:/
  
  – Резервная копия
  
  
  "Игры!" Джиллетт и Бишоп одновременно закричали, и хакер вошел в этот каталог.
  
  
  – Игры
  
  – Неделя ENIAC
  
  – Неделя IBM PC
  
  – Неделя Univac
  
  – Неделя яблок
  
  – Неделя Альтаира
  
  – Проекты следующего года
  
  
  "У этого ублюдка там все разложено по полочкам, аккуратно и организованно", - сказал Боб Шелтон.
  
  "И последовали новые убийства". Джиллетт коснулся экрана. "Дата выпуска первой Apple. Старый компьютер Altair. И, Господи, тоже в следующем году".
  
  "Посмотри на этой неделе – Univac", - сказал Бишоп.
  
  Gillette расширил дерево каталогов.
  
  
  – Неделя Univac.
  
  – Завершенные игры
  
  – Лара Гибсон
  
  – Академия Святого Франциска
  
  – Следующие проекты
  
  
  "Там!" Звонил Тони Мотт. "Следующие проекты"."
  
  Джиллетт нажал на него.
  
  Папка содержала десятки файлов – страница за страницей плотных заметок, графики, диаграммы, рисунки, схематические изображения, газетные вырезки. Там было слишком много, чтобы читать быстро, поэтому Джиллетт начал с начала, прокрутил первый файл, нажимая кнопку сброса экрана каждый раз, когда переходил к следующей странице. Он двигался так быстро, как только мог, но загрузка экрана происходит медленно; на распечатку каждой страницы уходило около десяти секунд.
  
  "Это занимает слишком много времени", - сказал он.
  
  "Я думаю, мы должны скачать это", - сказала Патрисия Нолан.
  
  "Это рискованно", - сказал Джиллетт. "Я же говорил тебе".
  
  "Но помните об эго Фейта", - возразил Нолан. "Он думает, что нет никого достаточно хорошего, чтобы залезть в его машину, поэтому он мог не ставить на нее сигнализацию загрузки".
  
  "Это ужасно медленно", - сказал Стивен Миллер. "Пока у нас всего три страницы".
  
  "Тебе решать", - сказал Джиллет Бишопу.
  
  Детектив наклонился вперед, уставившись на экран, в то время как руки Джиллета повисли в пустом пространстве перед ним, яростно барабаня по клавиатуре, которой не существовало.
  
  
  
  ***
  
  П хейт удобно сидел за своим ноутбуком в безукоризненно убранной столовой своего дома.
  
  Хотя на самом деле его здесь вообще не было.
  
  Он потерялся в Машинном мире, копаясь в компьютере, который он взломал ранее, и планируя свою атаку на более поздний срок в тот же день.
  
  Внезапно из динамиков его машины раздался настойчивый звуковой сигнал. Одновременно в правом верхнем углу экрана появилось красное поле. Внутри поля было одно-единственное слово:
  
  
  ДОСТУП
  
  
  Он ахнул от шока. Кто-то пытался загрузить файлы с его компьютера! Этого никогда не случалось. Ошеломленный, с каплями пота на лице, Фейт даже не потрудился изучить систему, чтобы выяснить, что происходит. Он мгновенно понял: фотография, предположительно отправленная "Властью", на самом деле была отправлена ему по электронной почте Уайаттом Джиллеттом, чтобы внедрить в его компьютер бэкдор-вирус.
  
  Гребаный Иуда Валлимен прямо сейчас рыскал по его организму!
  
  Фейт потянулся к выключателю питания – так водитель инстинктивно нажимает на тормоз, когда видит белку на дороге.
  
  Но затем, как и некоторые водители, он холодно улыбнулся и позволил своей машине продолжать работать на полной скорости.
  
  Его руки вернулись к клавиатуре, и он удерживал нажатой клавиши SHIFT и CONTROL на своем компьютере, одновременно нажимая клавишу E.
  
  
  ГЛАВА 00001111 / ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  О на мониторе перед Уайаттом Джиллеттом вспыхнули слова, набранные горячим шрифтом:
  
  
  НАЧАТЬ ПАКЕТНОЕ ШИФРОВАНИЕ
  
  
  Мгновение спустя еще одно сообщение:
  
  
  ШИФРОВАНИЕ – СТАНДАРТ МИНИСТЕРСТВА ОБОРОНЫ 12
  
  
  "Нет!" Джиллетт закричал, когда загрузка файлов Фейта прекратилась, а содержимое следующего файла Projects превратилось в цифровую овсянку.
  
  "Что случилось?" Спросил Бишоп.
  
  "У Фейта действительно была сигнализация загрузки", - пробормотала Нолан, злясь на себя. "Я была неправа".
  
  Джиллетт безнадежно просмотрел экран. "Он прервал загрузку, но не вышел из системы. Он нажал горячую клавишу и шифрует все, что есть на его компьютере".
  
  "Ты можешь расшифровать это?" Звонил Шелтон.
  
  Агент Бэкл внимательно наблюдал за Джиллеттом.
  
  "Не без ключа дешифрования Фейта", - твердо сказал хакер. "Даже Форт-Мид, работающий с параллельными массивами, не смог бы расшифровать столько данных за месяц".
  
  Шелтон сказал: "Я не спрашивал, есть ли у тебя ключ. Я спрашивал, можешь ли ты взломать его".
  
  "Я не могу. Я же тебе говорил. Я не знаю, как взломать Стандарт 12".
  
  "Черт", - пробормотал Шелтон, уставившись на Джиллета. "Люди умрут, если мы не сможем выяснить, что в его компьютере".
  
  Агент Министерства обороны Бэкл вздохнул. Джилет заметил, что его взгляд остановился на фотографии Лары Гибсон на белой доске, и он сказал Джилету: "Продолжай. Если это спасет жизни, продолжайте и делайте это ".
  
  Джиллетт снова повернулся к экрану. На этот раз его пальцы, болтающиеся перед ним, воздержались от нажатия клавиш в воздухе, когда он увидел потоки плотной тарабарщины, текущие мимо на экране. Любой из этих блоков типа мог иметь ключ к разгадке того, кем был Шон, где мог быть Фейт, каков был адрес следующей жертвы.
  
  "Сделай это, ради Бога", - пробормотал Шелтон.
  
  Бэкл прошептал: "Я серьезно. Я повернусь к этому спиной".
  
  Джиллетт гипнотически наблюдал за потоком данных. Его руки потянулись к клавишам. Он чувствовал на себе взгляды всех присутствующих.
  
  Но затем Бишоп спросил обеспокоенным голосом: "Подождите. Почему он просто не отключился? Почему он зашифровал? Это не имеет смысла ".
  
  "О, Господи", - сказал Джиллетт. И он сразу же понял ответ на этот вопрос. Он развернулся и указал на серую коробку на стене; красная кнопка заметно выступала из ее середины. "Нажми на переключатель "Проваливай"! Сейчас же!" - крикнул он Стивену Миллеру, который был ближе всех к нему.
  
  Миллер взглянул на переключатель, затем снова на Джиллета. "Почему?"
  
  Хакер вскочил, отшвырнув стул назад. Он бросился к кнопке. Но было слишком поздно. Прежде чем он смог нажать на кнопку, из главного блока компьютера CCU раздался скрежещущий звук, и мониторы всех машин в комнате стали сплошным синим цветом, когда система дала сбой – пресловутый "синий экран смерти".
  
  Бишоп и Шелтон отскочили назад, когда искры вылетели из одного из вентиляционных отверстий на коробке. Удушливый дым и гарь начали заполнять комнату.
  
  "Христос всемогущий..." Мотт отошел от машины.
  
  Хакер ударил ладонью по выключателю "проваливай", и питание отключилось; газообразный галон попал в корпус компьютера и погасил пламя.
  
  "Что, черт возьми, произошло?" Спросил Шелтон.
  
  Джиллетт сердито пробормотал: "Вот почему Фейт зашифровал свои данные, но остался в сети – чтобы он мог отправить нашей системе бомбу".
  
  "Что он сделал?" Спросил Бишоп.
  
  Хакер пожал плечами. "Я бы сказал, что он отправил команду, которая выключила охлаждающий вентилятор, а затем приказал жесткому диску перейти в сектор на диске, который не существует. Это заклинило приводной двигатель, и он перегрелся ".
  
  Бишоп осмотрел тлеющий ящик. Он сказал Миллеру: "Я хочу снова работать через полчаса. Позаботься об этом, ладно?"
  
  Миллер с сомнением сказал: "Я не знаю, какое оборудование есть в инвентаре central services. Они довольно давно занесены в журнал. В прошлый раз потребовалось пару дней, чтобы заменить диск, не говоря уже о машине. Дело в том, что...
  
  "Нет". - сказал Бишоп в ярости. "Полчаса".
  
  Глаза мужчины в форме груши осмотрели пол. Он кивнул в сторону нескольких небольших персональных компьютеров. "Вероятно, мы могли бы создать из них мини-сеть и перезагрузить резервные копии файлов. Тогда..."
  
  "Просто сделай это", - сказал Бишоп и вынул листы бумаги из принтера – то, что им удалось украсть с компьютера Фейта через screen dump, прежде чем он зашифровал данные. Остальным членам команды он сказал: "Давайте посмотрим, есть ли у нас что-нибудь".
  
  Глаза и рот Джиллетта горели от дыма тлеющего компьютера. Он заметил, что Бишоп, Шелтон и Санчес остановились и с беспокойством уставились на дымящуюся машину, несомненно думая о том же, что и он: как это нервирует, что нечто столь нематериальное, как программный код – простые цепочки цифровых единиц и нулей – может так легко ласкать ваше физическое тело болезненным, даже смертельным прикосновением.
  
  
  И под пристальными взглядами своей фальшивой семьи, наблюдавшей за ним с фотографий в гостиной, Фейт расхаживал по комнате, почти задыхаясь от гнева.
  
  Валлимен забрался внутрь своей машины…
  
  И, что еще хуже, он сделал это с помощью простодушной бэкдор-программы, которую любой школьник мог взломать вместе.
  
  Он, конечно, немедленно сменил идентификатор своего компьютера и свой интернет-адрес. Джиллетт никак не мог снова взломать систему. Но что беспокоило Фейта сейчас, так это то, что видела полиция? Ничто в этой машине не привело бы их к его дому в Лос-Альтосе, но в ней было много информации о его настоящих и будущих атаках. Видел ли Вэллимен папку Next Projects? Видел ли он, что Фейт собирался сделать через несколько часов?
  
  Все планы были составлены для следующего нападения… Черт возьми, оно уже началось.
  
  Должен ли он выбрать новую жертву?
  
  Но мысль о том, чтобы отказаться от плана, на который он потратил столько сил и времени, была тяжелой для него. Однако более раздражающей, чем напрасные усилия, была мысль о том, что если он откажется от своих планов, то это произойдет из-за человека, который его предал – человека, который сдал его полиции Массачусетса, разоблачил Великую социальную инженерию и, по сути, убил Джона Патрика Холлоуэя, навсегда загнав Фейта в подполье.
  
  Он снова сел за компьютерный экран, положил мозолистые пальцы на пластиковые клавиши, гладкие, как полированные ногти женщины. Он закрыл глаза и, подобно любому хакеру, пытающемуся выяснить, как отладить какой-нибудь ошибочный скрипт, позволил своему разуму блуждать, где ему заблагорассудится.
  
  
  Дж Энни Бишоп была одета в один из тех ужасных халатов с открытой спиной, которые выдают в больницах.
  
  И в чем именно, подумала она, смысл этих крошечных синих точек на ткани?
  
  Она поправила подушку и рассеянно оглядела желтую комнату, ожидая доктора Уиллистона. Было одиннадцать пятнадцать, и доктор опаздывал.
  
  Она думала о том, что ей предстояло сделать после завершения здешних тестов. Ходить по магазинам, забирать Брэндона после школы, провожать его на теннисные корты. Сегодня мальчику предстояло играть против Линды Гарланд, которая была самой милой малышкой в четвертом классе – и полным ничтожеством, единственной стратегией которого было бросаться в сетку при каждом удобном случае, в попытке, по убеждению Дженни, разбить носы своим соперникам убийственным ударом.
  
  Конечно, думала и о Фрэнке. И решила, какое огромное облегчение она испытала, когда ее мужа здесь не было. Он был таким противоречивым. Гонялся за плохими людьми по улицам Окленда. Невозмутимо арестовывал убийц вдвое крупнее себя и весело болтал с проститутками и наркоторговцами. Она не думала, что когда-либо видела его потрясенным.
  
  До прошлой недели. Когда медицинское обследование показало, что уровень лейкоцитов в крови Дженни был не в порядке без всякой логической причины. Когда она рассказала ему эту новость, Фрэнк Бишоп побледнел как полотно и замолчал. Он кивнул дюжину раз, его голова широко поднималась и опускалась. Она думала, что он собирается заплакать – чего она никогда не видела, – и Дженни задалась вопросом, как именно она справилась бы с этим .
  
  "Так что же все это значит?" Спросил Фрэнк дрожащим голосом.
  
  "Может быть, какая-то странная инфекция, - сказала она ему, глядя прямо в глаза, - или это может быть рак".
  
  "Хорошо, хорошо", - повторил он шепотом, как будто, если он заговорит громче или скажет что-нибудь еще, это подвергнет ее неминуемой опасности.
  
  Они поговорили о каких-то ничего не значащих деталях – время приема, полномочия доктора Уиллистона, – а затем она выпроводила его на улицу, чтобы он присмотрел за садом, пока она будет готовить ужин.
  
  Возможно, это какая-то странная инфекция …
  
  О, она любила Фрэнка Бишопа больше, чем кого-либо когда-либо любила, больше, чем она когда-либо могла кого-либо полюбить. Но Дженни была очень благодарна, что ее мужа здесь не было. В данный момент она была не в настроении держать кого-то еще за руку.
  
  Возможно, это рак …
  
  Что ж, достаточно скоро она узнает, что это такое. Она посмотрела на часы. Где доктор Уиллистон? Она не возражала против больниц, не возражала против неприятных анализов, но она ненавидела ждать. Может быть, что-то показывали по телевизору. Когда появились Молодые и неугомонные? Или она могла бы послушать радио, может быть -
  
  Приземистая медсестра, катящая медицинскую тележку, вкатилась в палату. "Доброе утро", - сказала женщина с сильным латиноамериканским акцентом.
  
  "Привет".
  
  "Вы Дженнифер Бишоп?"
  
  "Это верно".
  
  Медсестра подключила Дженни к монитору жизненно важных функций, установленному на стене над кроватью. Начал ритмично раздаваться тихий звуковой сигнал. Затем женщина сверилась с компьютерной распечаткой и просмотрела широкий ассортимент лекарств.
  
  "Вы пациент доктора Уиллистона, верно?"
  
  "Это верно".
  
  Она посмотрела на пластиковый браслет на запястье Дженни и кивнула.
  
  Дженни улыбнулась. "Ты мне не поверил?"
  
  Медсестра сказала: "Всегда перепроверяй. Мой отец, ты знаешь, он был плотником. Он всегда говорил: "Дважды отмерь, один раз отрежь".
  
  Дженни с трудом удержалась от смеха, подумав, что это, вероятно, не лучшее выражение, которым можно поделиться с пациентами в больнице.
  
  Она наблюдала, как медсестра набрала немного прозрачной жидкости в шприц и спросила: "Доктор Уиллистон назначил инъекцию?"
  
  "Это верно".
  
  "Я всего лишь на нескольких тестах".
  
  Снова проверив распечатку, женщина кивнула. "Это то, что он заказал".
  
  Дженни посмотрела на лист бумаги, но было невозможно понять смысл слов и цифр на нем.
  
  Медсестра протерла ее руку спиртовой салфеткой и ввела лекарство. После того, как она вытащила иглу, Дженни почувствовала странное покалывание, распространившееся по ее руке рядом с местом инъекции – обжигающий холод.
  
  "Доктор скоро будет с тобой".
  
  Она ушла прежде, чем Дженни смогла спросить ее, что это за укол. Это немного обеспокоило ее, укол. Она знала, что в ее состоянии нужно быть осторожной с лекарствами, но потом сказала себе, что беспокоиться не о чем. Дженни знала, что тот факт, что она была беременна, был четко указан в записях, и, конечно же, никто здесь не сделал бы ничего, чтобы подвергнуть опасности ребенка.
  
  
  ГЛАВА 0010000 / ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  
  Все, что мне нужно, - это номера сотового телефона, которым он пользуется, и, о-о, примерно одна квадратная миля, чтобы позвонить на свой собственный. И я могу пройти прямо по заднице этого парня ".
  
  Это заверение исходило от Гарви Хоббса, светловолосого мужчины неопределенного возраста, худощавого, за исключением серьезно округлившегося живота, который наводил на мысль о пристрастии к пиву. На нем были синие джинсы и клетчатая рубашка.
  
  Хоббс был главой службы безопасности основного поставщика услуг сотовой связи в Северной Калифорнии, Mobile America.
  
  Электронное письмо Шона о сотовой связи, которое Джиллет нашел в компьютере Фейта, представляло собой обзор компаний, предоставляющих наилучший сервис для людей, желающих использовать свои мобильные телефоны для выхода в Интернет. В опросе Mobile America была названа номером один, и команда предположила, что Фейт последует рекомендации Шона. Тони Мотт позвонил Хоббсу, с которым в прошлом часто работал Отдел по борьбе с компьютерными преступлениями.
  
  Хоббс подтвердил, что многие хакеры использовали Mobile America, потому что для выхода в Интернет с помощью сотового телефона требовался сигнал неизменно высокого качества, который предоставляла Mobile America. Хоббс кивнул в сторону Стивена Миллера, который усердно работал с Линдой Санчес, подключая компьютеры CCU к сети. "Мы со Стивом как раз говорили об этом на прошлой неделе. Он думал, что мы должны изменить название нашей компании на Hacker's America ".
  
  Бишоп спросил, как они могут выследить Фейта теперь, когда они знали, что он был клиентом, хотя, вероятно, и незаконным.
  
  "Все, что вам нужно, это ESN и MIN телефона, которым он пользуется", - сказал Хоббс.
  
  Джиллетт– который в свое время занимался телефонным фрикингом, знал, что означают эти инициалы, и объяснил: у каждого сотового телефона есть как ESN (электронный серийный номер, который держится в секрете), так и MIN (идентификационный номер мобильного телефона – код города и семизначный номер самого телефона).
  
  Хоббс продолжал объяснять, что если бы он знал эти номера и находился примерно в миле от телефона, когда им пользовались, он мог бы использовать радиопеленгационное оборудование, чтобы отследить звонящего с точностью до нескольких футов. Или, как повторил Хоббс, "Прямо у него под задом".
  
  "Как нам узнать, какие номера у его телефона?" Спросил Бишоп.
  
  "Ах, это самое сложное. В основном мы знаем номера, потому что клиент сообщает, что у него украли телефон. Но этот парень не похож на карманника. Однако, как бы вы ни выяснили, нам нужны эти цифры - иначе мы ничего не сможем для вас сделать ".
  
  "Как быстро вы сможете двигаться, если мы их поймаем?"
  
  "Я? С разбегу. Еще быстрее, если я поеду в одной из тех машин с мигалками на крыше", - пошутил он. Он вручил им визитную карточку. У Хоббса было два офисных номера, номер факса, пейджера и два номера сотового телефона. Он ухмыльнулся. "Моей девушке нравится, что я очень доступен. Я говорю ей, что это потому, что я люблю ее, но факт в том, что со всеми этими перехватами звонков компания хочет, чтобы я был доступен. Поверьте мне, кража услуг сотовой связи станет большим преступлением нового века ".
  
  "Или один из них", - пробормотала Линда Санчес, не сводя глаз с фотографии Энди Андерсона и его семьи на рабочем столе.
  
  Хоббс ушел, и команда вернулась к просмотру нескольких документов, которые у них была возможность распечатать с компьютера Фейта, прежде чем он зашифровал данные.
  
  Миллер объявил, что импровизированная сеть CCU запущена. Джиллетт проверил его и проконтролировал установку самых последних резервных лент – он хотел убедиться, что с этого компьютера по-прежнему нет связи с ISLEnet. Он только что закончил заключительную диагностическую проверку, когда аппарат издал звуковой сигнал.
  
  Джиллетт посмотрел на экран, гадая, нашла ли его подружка что-нибудь еще. Но нет, звук извещал о входящем электронном письме. Оно было от Triple-X.
  
  Прочитав сообщение вслух, Джилет сказал: "'Вот файл с некоторыми хорошими сведениями о нашем друге'." Он поднял глаза. "Файл, p-h-i-1-e. Друг, п-х-р-и-е-н-д".
  
  "Все дело в правописании", - задумчиво произнес Бишоп. Затем сказал: "Я думал, что Трипл-Икс параноик и собирался воспользоваться только телефоном". '
  
  "Он не упомянул имя Фейта, а сам файл зашифрован". Джиллет заметил, что агент Министерства обороны зашевелился, и добавил: "Извините, что разочаровываю вас, агент Бэкл – это не Стандарт 12. Это коммерческая программа шифрования с открытым ключом ". Затем он нахмурился. "Но он так и не отправил нам ключ, чтобы открыть ее. Кто-нибудь получал сообщение от Triple-X?"
  
  Никто не отвечал ни на какие звонки от хакера.
  
  "У тебя есть его номер?" Джиллетт спросил Бишопа.
  
  Детектив сказал "нет", что, когда Triple-X звонил ранее с адресом электронной почты Фейта, идентификатор вызывающего абонента на телефоне Бишопа указывал, что хакер звонил с телефона-автомата.
  
  Но Джиллетт изучил программу шифрования. Он рассмеялся и сказал: "Держу пари, я смогу взломать ее без ключа". Он вставил диск со своими хакерскими инструментами в один из компьютеров и загрузил дешифровальный взломщик, который он совместно взломал несколько лет назад.
  
  Линда Санчес, Тони Мотт и Шелтон просматривали несколько страниц материалов, которые Джиллетту удалось выудить из папки Фейта "Следующие проекты", прежде чем убийца остановил загрузку и зашифровал данные.
  
  Мотт прикрепил листы скотчем к белой доске, и команда встала группой перед ними.
  
  Бишоп отметил: "Есть много упоминаний об управлении объектами – уборке, парковке, охране и питании, персонале, заработной плате. Похоже, что цель - большое место".
  
  Мотт сказал: "Посмотри на последнюю страницу. Медицинские услуги".
  
  "Больница", - сказал Бишоп. "Он нацелился на больницу".
  
  Шелтон добавил: "В этом есть смысл – высокий уровень безопасности, множество жертв на выбор.
  
  Нолан кивнул. "Это соответствует его профилю в отношении испытаний и игры. И он мог притвориться кем угодно – хирургом, медсестрой или уборщиком. Есть какие-нибудь подсказки, о ком он думает?"
  
  Но никто не смог найти на страницах ни одной ссылки на конкретную больницу.
  
  Бишоп указал на блок текста на одной из распечаток.
  
  
  CSGEI требует идентификационные номера – Подразделение 44
  
  
  "Что-то в этом кажется знакомым".
  
  Под словами был длинный список того, что, по-видимому, было номерами социального страхования.
  
  "CSGEI", - сказал Шелтон, кивая, также пытаясь вспомнить это. "Да, я слышал это раньше".
  
  Внезапно Линда Санчес сказала: "О, конечно, я знаю: это наш страховщик – Страховая компания государственных служащих штата Калифорния. Должно быть, это номера социального страхования пациентов".
  
  Бишоп снял трубку и позвонил в офис CSGEI в Сакраменто. Он рассказал специалисту по претензиям о том, что обнаружила команда, и спросил, что означает эта информация. Он кивнул, выслушав, а затем поднял глаза. "Это недавние заявления государственных служащих о медицинских услугах". Затем Бишоп снова заговорил в трубку. "Что за подразделение 44?"
  
  Он прислушался. Затем мгновение спустя нахмурился. Он взглянул на команду. "Подразделение 44 – это полиция штата, офис в Сан-Хосе. Это мы. Эта информация конфиденциальна… Как оно попало к Фейту?"
  
  "Господи", - пробормотал Джиллетт. "Спроси, есть ли записи для этого устройства в ISLEnet".
  
  Бишоп сделал. Он кивнул. "Они, конечно, есть".
  
  "Черт возьми", - выплюнул Джиллетт. "Когда он вломился в ISLEnet, Фейт не был в сети всего сорок секунд – черт, он изменил файлы журнала только для того, чтобы заставить нас так думать. Он, должно быть, загрузил гигабайты данных. Мы должны..."
  
  "О, нет", - выдохнул мужской голос, наполненный мучительной тревогой.
  
  Команда обернулась и увидела Фрэнка Бишопа, пораженного, с открытым ртом, указывающего на список чисел, прикрепленный скотчем к белой доске.
  
  "Что случилось, Фрэнк?" Спросил Джиллетт.
  
  "Он собирается напасть на медицинский центр Стэнфорд-Паккард", - прошептал детектив.
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Вторая строка снизу, это номер социального страхования? Это номер моей жены. Она сейчас в больнице".
  
  
  Какой-то мужчина вошел в дверь комнаты Дженни Бишоп.
  
  Она отвела взгляд от беззвучного телевизора, по которому рассеянно смотрела мелодраматические крупные планы мыльной оперы и разглядывала прически актрис. Она ожидала увидеть доктора Уиллистона, но посетителем оказался кто–то другой - мужчина в темно-синей униформе. Он был молод, у него были густые черные усы, которые не совсем сочетались с его песочного цвета волосами. Очевидно, растительность на лице была попыткой придать некоторую зрелость юному лицу. "Миссис Бишоп?" У него был слабый южный акцент, редкий в этой части Калифорнии.
  
  "Это верно".
  
  "Меня зовут Хеллман. Я из службы безопасности больницы. Ваш муж позвонил и попросил меня остаться в вашей палате".
  
  "Почему?"
  
  "Он не сказал нам. Он просто сказал убедиться, что никто не войдет в вашу палату, кроме него, полицейских или вашего врача".
  
  "Почему?"
  
  "Он не сказал".
  
  "С моим сыном все в порядке? Брэндон?"
  
  "Не слышал, что он не такой" .
  
  "Почему Фрэнк не позвонил мне напрямую?"
  
  Хеллман поиграл с баллончиком "Мэйс" на поясе. "Телефоны в больнице вышли из строя примерно полчаса назад. Ремонтники сейчас работают над этим. Ваш муж дозвонился по рации, которую мы используем для связи, ну, вы знаете, с нашими машинами скорой помощи ".
  
  У Дженни был свой мобильный телефон в сумочке, но она увидела на стене табличку, предупреждающую, что в больнице нельзя пользоваться мобильными телефонами – сигнал иногда мешает работе кардиостимуляторов и другого оборудования.
  
  Охранник оглядел комнату, а затем придвинул стул поближе к кровати и сел. Она не смотрела прямо на молодого человека, но чувствовала, что он изучает ее, сканирует ее тело, как будто пытается заглянуть в проймы платья в горошек и увидеть ее грудь. Она повернулась к нему с суровым взглядом, но он отвел взгляд как раз перед тем, как она поймала его.
  
  Доктор Уиллистон, круглый, лысеющий мужчина под пятьдесят, вошел в комнату.
  
  "Привет, Дженни, как ты сегодня утром?"
  
  "Хорошо", - неуверенно сказала она.
  
  Затем доктор заметил охранника и взглянул на него, подняв брови.
  
  Мужчина ответил: "Детектив Бишоп попросил меня остаться с его женой".
  
  Доктор Уиллистон оглядел мужчину с ног до головы, а затем спросил: "Вы из службы безопасности больницы?"
  
  "Да, сэр".
  
  Дженни сказала: "Иногда у нас возникают небольшие проблемы с делами, над которыми работает Фрэнк. Он любит быть осторожным".
  
  Доктор кивнул, а затем изобразил на лице уверенность. "Хорошо, Дженни, сегодня эти тесты не займут слишком много времени, но я хотел бы поговорить с тобой о том, что мы собираемся делать - и что мы собираемся искать". Он кивнул на повязку на ее руке после инъекции. "Я вижу, они уже взяли кровь, и..."
  
  "Нет. Это было из кадра".
  
  "Это...?"
  
  "Ты знаешь, инъекция".
  
  "Как это?" - спросил он, нахмурившись.
  
  "Около двадцати минут назад. Инъекция, которую вы заказали".
  
  "Не было никакой запланированной инъекции".
  
  "Но..." Она почувствовала, как лед страха пробежал по ней – такой же холодный и жгучий, как лекарство, растекшееся по ее руке после укола. "Медсестра, которая это сделала… у нее была компьютерная распечатка. Там говорилось, что ты заказал инъекцию!"
  
  "Что это было за лекарство? Ты знаешь?"
  
  Теперь, учащенно дыша, в панике, она прошептала: "Я не знаю! Доктор, ребенок..."
  
  "Не волнуйся", - сказал он. "Я выясню. Кто был медсестрой?"
  
  "Я не заметил ее имени. Она была невысокой, плотной, с черными волосами. Латиноамериканка. У нее была тележка ". Дженни начала плакать.
  
  Охранник наклонился вперед. "Здесь что-то случилось? Я могу что-нибудь сделать?"
  
  Они оба проигнорировали его. Лицо доктора напугало ее до чертиков – он тоже был в панике. Он наклонился вперед и вытащил фонарик из кармана. Он посветил ей в глаза и измерил кровяное давление. Затем он посмотрел на монитор Hewlett-Packard. "Пульс и давление немного повышены. Но давайте пока не волноваться. Я пойду узнаю, что случилось ".
  
  Он поспешил из комнаты.
  
  Давай пока не будем волноваться …
  
  Охранник встал и закрыл дверь.
  
  "Нет", - сказала она. "Оставь это открытым".
  
  "Извините", - спокойно ответил он. "Приказ вашего мужа".
  
  Он снова сел, придвинув стул поближе к ней. "Здесь довольно тихо. Как насчет того, чтобы включить телевизор".
  
  Дженни не ответила.
  
  Давай пока не будем волноваться …
  
  Охранник взял пульт дистанционного управления и прибавил громкость. Он переключил канал на другую мыльную оперу и откинулся назад.
  
  Она почувствовала, что он снова смотрит на нее, но Дженни вообще почти не думала об охраннике. В ее голове были только две вещи: ужасное воспоминание о жгучей инъекции. И ее ребенок. Она закрыла глаза, молясь, чтобы все было в порядке, и прижала к животу, где лежал ее двухмесячный ребенок, возможно, спящий, возможно, плавающий неподвижно, прислушиваясь к яростному, испуганному биению встревоженного сердца своей матери, звуку, который, несомненно, заполнил весь темный мир крошечного существа.
  
  
  ГЛАВА 00100001 / ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  
  F напрягшись, чувствуя раздражение, агент Министерства обороны Артур Бэкл отодвинул свой стул в сторону, чтобы лучше видеть компьютер Уайатта Джиллета.
  
  Хакер взглянул вниз – на скребущий звук, который кресло агента издавало по дешев–ному линолеуму пола, - затем вернулся к экрану и продолжил набирать клавиши. Его пальцы порхали по клавиатуре.
  
  Двое мужчин были одни в офисе Отдела компьютерных преступлений. Когда Бишоп узнал, что его жена может стать следующей целью убийцы, он поспешил в больницу. Все остальные последовали за ним, кроме Джиллета, который остался, чтобы расшифровать электронное письмо, которое они получили от того парня со странным именем Трипл-Икс. Хакер предположил, что Бэкл мог бы быть более полезен в больнице, но агент лишь изобразил загадочную полуулыбку, которая, как он знал, приводила в ярость подозреваемых, и придвинул свой стул поближе к креслу Джиллетта.
  
  Бэкл не мог прийти в себя от скорости, с которой тупые мозолистые пальцы хакера танцевали по клавишам.
  
  Любопытно, что агент был тем, кто мог оценить талантливое управление компьютером. Во-первых, его работодатель, Министерство обороны, был федеральным агентством, которое дольше всех занималось компьютерным миром (и было, как поспешило напомнить Министерство по связям с общественностью Министерства обороны, одним из создателей Интернета). Кроме того, в рамках своего регулярного обучения агент посещал различные курсы по компьютерным преступлениям, организованные ЦРУ, Министерством юстиции и
  
  Министерство обороны. Он часами просматривал записи хакеров за работой.
  
  Наблюдая за тем, как Gillette печатает, я вспомнил недавний курс в Вашингтоне, округ Колумбия.
  
  Сидя за дешевыми столами из древесноволокнистой плиты в одном из многочисленных конференц-залов Пентагона, агенты Отдела уголовных расследований провели часы под присмотром двух молодых людей, которые не были типичными армейскими инструкторами непрерывного образования. У одного из них были волосы до плеч, на нем были сандалии macram é, шорты и мятая футболка. Другой был одет более консервативно, но у него был обширный пирсинг на теле, а его коротко подстриженные волосы были зелеными. Эти двое были частью "команды тигров" – термин, обозначающий группу бывших хакеров-плохишей, которые перешли с Темной стороны (как правило, после того, как поняли, сколько денег можно заработать, защищая компании и правительственные учреждения от своих бывших коллег).
  
  Поначалу скептически относившийся к этим панкам, Бэкл, тем не менее, был покорен их блеском и способностью упрощать такие непостижимые вещи, как шифрование и хакерство. Лекции были самыми доходчивыми и понятными из всех, которые он посещал за шесть лет работы в Отделе уголовных расследований Министерства обороны.
  
  Бэкл знал, что он не эксперт, но, благодаря классу, он в общих чертах следил за тем, что сейчас делала программа взлома Gillette. Похоже, это не имело никакого отношения к стандартной системе шифрования Министерства обороны 12. Но мистер Зеленые волосы объяснил, как можно замаскировать программы. Вы могли бы, например, поместить оболочку вокруг стандарта 12, чтобы она выглядела как какая-нибудь другая программа – даже игровой или текстовый процессор. И именно поэтому он сейчас наклонился вперед, шумно делясь своим раздражением.
  
  Плечи Джиллета снова напряглись, и он перестал нажимать клавиши. Он посмотрел на агента. "Мне действительно нужно сосредоточиться здесь. И то, что ты дышишь мне в шею, немного отвлекает ".
  
  "Что это за программа, которую ты снова запускаешь?"
  
  "В этом нет никакого "снова". Я никогда не рассказывал тебе, что это было в первую очередь".
  
  Снова слабая улыбка. "Ну, расскажи мне, будь добр? Мне любопытно".
  
  "Программа шифрования / дешифрования, которую я скачал с веб-сайта HackerMart и модифицировал сам. Она бесплатная, так что, полагаю, я не виновен в нарушении авторских прав. Что в любом случае не относится к вашей юрисдикции. Эй, ты хочешь знать алгоритм, который он использует?"
  
  Бэкл не ответил, просто уставился на экран, убеждаясь, что полуулыбка раздражающе застыла на его лице.
  
  Джиллетт сказал: "Вот что я тебе скажу, Бэкл, мне нужно это сделать. Как насчет того, чтобы ты сходил за кофе и бубликом или что там у них есть в столовой дальше по коридору, и позволил мне делать свою работу?" Он весело добавил: "Вы можете просмотреть это, когда я закончу, а затем арестовать меня по еще каким-нибудь дерьмовым обвинениям, если хотите".
  
  "Боже, мы здесь немного обидчивы, не так ли?" Сказал Бэкл, громко скребя ножками стула. "Я просто делаю свою работу".
  
  "И я пытаюсь сделать свое". Хакер повернулся обратно к компьютеру.
  
  Бэкл пожал плечами. Отношение хакера ничуть не уменьшило его раздражения, но ему понравилась идея бублика. Он встал, потянулся и пошел по коридору, следуя за запахом кофе.
  
  
  Бишоп F ранга заехал на Crown Victoria на парковку медицинского центра Стэнфорд-Паккард и выскочил из машины, забыв заглушить двигатель или закрыть дверцу.
  
  На полпути к главному входу он понял, что натворил, резко остановился и повернул назад. Но он услышал женский голос, зовущий: "Продолжайте, босс. Я поняла". Это была Линда Санчес. Она, Боб Шелтон и Тони Мотт были в машине без опознавательных знаков прямо за машиной Бишопа – потому что он так спешил добраться до своей жены, что покинул CCU, не дожидаясь остальной команды. Патрисия Нолан и Стивен Миллер ехали в третьей машине.
  
  Он, затаив дыхание, направился к входной двери.
  
  В главном приемном покое он промчался мимо дюжины ожидающих пациентов. У стойки регистрации три медсестры столпились вокруг администратора, уставившись на экран компьютера. Никто не взглянул на него сразу. Что-то было не так. Все они хмурились, по очереди стуча по клавиатуре.
  
  "Извините, это дело полиции", - сказал он, показывая свой значок. "Мне нужно знать, в какой комнате находится Дженни Бишоп".
  
  Медсестра подняла глаза. "Извините, офицер. Система неисправна. Мы не знаем, что происходит, но нет доступной информации о пациенте ".
  
  "Я должен найти ее. Сейчас".
  
  Медсестра увидела страдальческое выражение его лица и подошла к нему. "Она стационарная пациентка?"
  
  "Что?"
  
  "Она останется на ночь?"
  
  "Нет. Ей просто нужно сдать кое-какие анализы. На час или два. Она пациентка доктора Уиллистона".
  
  "Онкологическая амбулатория". Медсестра поняла. "Хорошо, это будет третий этаж, западное крыло. Туда". Она указала и начала говорить что-то еще, но Бишоп уже бежал по коридору. Вспышка белого рядом с ним. Он посмотрел вниз. Его рубашка была полностью расстегнута. Он засунул его обратно в брюки, не сбавляя шага.
  
  Вверх по лестнице, по коридору, который, казалось, был длиной в милю, в западное крыло.
  
  В конце коридора он нашел медсестру, и она направила его в палату. У молодой блондинки было встревоженное выражение лица, но было ли это из-за чего-то, что она знала о Дженни, или из-за его обеспокоенного выражения, Бишоп не знал.
  
  Он пробежал по коридору и ворвался в дверной проем, чуть не врезавшись в аккуратного молодого охранника, сидевшего рядом с кроватью. Мужчина быстро встал, потянувшись за пистолетом.
  
  "Милый!" Дженни плакала.
  
  "Все в порядке", - сказал Бишоп охраннику. "Я ее муж".
  
  Его жена тихо плакала. Он подбежал к ней и заключил в объятия.
  
  "Медсестра сделала мне укол", - прошептала она. "Доктор этого не назначал. Они не знают, что это. Что происходит, Фрэнк?"
  
  Он взглянул на охранника, на чьем бейдже было написано "Р. Хеллман". Мужчина сказал: "Это случилось до того, как я попал сюда, сэр. Сейчас они ищут ту медсестру".
  
  Бишоп был благодарен, что охранник вообще был здесь. Детективу было ужасно трудно дозвониться до службы безопасности больницы, чтобы кого-нибудь послали в палату Дженни. Фейт сломал больничный телефонный коммутатор, и передачи по радио были настолько статичными, что он даже не был уверен, что говорит человек на другом конце провода. Но, по-видимому, сообщение было получено правильно. Бишоп был также доволен тем, что охранник – в отличие от большинства других, которых он видел в больнице, – был вооружен.
  
  "В чем дело, Фрэнк?" Повторила Дженни.
  
  "Тот парень, за которым мы охотимся? Он узнал, что ты в больнице. Мы думаем, что он может быть где-то здесь".
  
  Линда Санчес быстро вбежала в комнату. Охранник посмотрел на ее полицейское удостоверение, свисавшее с цепочки у нее на шее, и жестом пригласил ее войти. Женщины знали друг друга, но Дженни была слишком расстроена, чтобы кивнуть в знак приветствия.
  
  "Фрэнк, что с ребенком?" Теперь она рыдала. "Что, если он дал мне что-то, что причинит вред ребенку?"
  
  "Что сказал доктор?"
  
  "Он не знает!"
  
  "Все будет хорошо, милая. С тобой все будет в порядке".
  
  Бишоп рассказала Линде Санчес, что произошло, и коренастая женщина села на кровать Дженни. Она взяла пациентку за руку, наклонилась вперед и сказала дружелюбным, но твердым голосом: "Посмотри на меня, милая. Посмотри на меня ..." Когда Дженни это сделала, Санчес сказал: "Теперь мы в больнице, верно?"
  
  Дженни кивнула.
  
  "Так что, если кто-то сделал что-то, чего не должен был, они могут быстро тебя вылечить". Темные, короткие пальцы офицера энергично растирали руки Дженни, как будто женщина только что вошла внутрь после ледяного ливня. "Здесь на квадратный дюйм приходится больше врачей, чем где-либо в Долине. Верно? Посмотри на меня. Я прав?"
  
  Дженни вытерла глаза и кивнула. Казалось, она немного расслабилась.
  
  Бишоп сделал то же самое, радуясь возможности принять участие в этом заверении. Но это чувство облегчения соседствовало с другой мыслью: если его жене или ребенку каким-либо образом причинят вред, ни Шон, ни Фейт не попадут под стражу живыми.
  
  Тони Мотт пробежал через дверь, ничуть не запыхавшись после бега в комнату, в отличие от Боба Шелтона, который, пошатываясь, вошел в дверной проем, прислонившись к косяку и задыхаясь. Бишоп сказал: "Возможно, Фейт что-то сделал с лекарством Дженни. Сейчас они это проверяют".
  
  "Господи", - пробормотал Шелтон. На этот раз Бишоп был рад, что Тони Мотт был на передовой и что он носил этот большой хромированный кольт на бедре. Теперь его мнение состояло в том, что у вас не может быть слишком много союзников или слишком большой огневой мощи, когда вы противостоите таким преступникам, как Фейт и Шон.
  
  Санчес продолжала успокаивающе сжимать руку Дженни, шепча всякую чушь, рассказывая ей, как хорошо она выглядит и какой ужасной здесь, вероятно, будет еда, и, черт возьми, ну разве тот санитар в коридоре не красавчик. Бишоп подумала, какой счастливой женщиной была дочь Санчес, имея такую мать, которая, несомненно, находилась бы именно здесь, рядом с ней во время родов, когда девушка, наконец, произвела на свет своего собственного ленивого ребенка.
  
  Мотт предусмотрительно захватил с собой фотокопии брони Холлоуэя из Массачусетса. Он объяснил, что передал их нескольким охранникам внизу, и они раздавали их персоналу больницы. Однако до сих пор никто не видел убийцу.
  
  Молодой полицейский добавил Бишопу: "Патриция Нолан и Миллер в компьютерном отделении больницы, пытаются выяснить, насколько серьезным был взлом".
  
  Бишоп кивнул, а затем сказал Шелтону и Мотту: "Я хочу, чтобы вы..."
  
  Внезапно монитор жизненных показателей на стене начал громко жужжать. Диаграмма, показывающая частоту сердечных сокращений Дженни, отчаянно прыгала вверх и вниз.
  
  Затем на экране появилось сообщение, выделенное светящимся красным шрифтом.
  
  
  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Фибрилляция
  
  
  Дженни ахнула и запрокинула голову, уставившись на монитор. Она закричала.
  
  "Иисус!" Бишоп закричал и схватился за кнопку вызова. Он начал лихорадочно нажимать на нее. Боб Шелтон выбежал в коридор и начал кричать: "Нам нужна помощь здесь! Здесь! Сейчас!"
  
  Затем линии на экране внезапно погасли. Предупреждающий сигнал сменился на пронзительный визг, и на мониторе появилось новое сообщение.
  
  
  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: остановка сердца
  
  
  "Милая", - всхлипнула Дженни. Бишоп крепко обнял ее, чувствуя себя совершенно беспомощным. По ее лицу струился пот, и она дрожала, но оставалась в сознании. Линда Санчес подбежала к двери и закричала: "Приведите сюда, черт возьми, доктора, сейчас же!"
  
  Мгновение спустя в палату вбежал доктор Уиллистон. Он взглянул на монитор, затем на своего пациента и, протянув руку, выключил аппарат.
  
  "Сделай что-нибудь!" - Крикнул Бишоп.
  
  Уиллистон прослушал ее грудную клетку, затем измерил кровяное давление. Затем он отступил назад и объявил: "С ней все в порядке".
  
  "Нормально?" Спросил Мотт.
  
  Санчес выглядела так, словно собиралась схватить доктора за куртку и оттащить его обратно к пациенту. "Проверьте ее еще раз!"
  
  "С ней все в порядке", - сказал он женщине-полицейскому.
  
  "Но монитор..." Бишоп запнулся.
  
  "Неисправность", - объяснил доктор. "Что-то случилось в главной компьютерной системе. Каждый монитор на этом этаже показывает то же самое".
  
  Дженни закрыла глаза и откинула голову на подушку. Бишоп крепко обнял ее.
  
  "А эта инъекция?" доктор продолжил. "Я отследил ее. Каким-то образом "Сентрал фармасьютикал" получила приказ сделать вам укол витамина. Вот и все, что было".
  
  "Витамин?"
  
  Бишоп, дрожа от облегчения, боролся со слезами.
  
  Врач сказал: "Это никоим образом не повредит ни вам, ни плоду". Он покачал головой. "Это было странно – заказ был отправлен под моим именем, и тот, кто это сделал, получил мой пароль для авторизации. Я храню его в личном файле на своем компьютере. Я не могу представить, как кто-то его получил ".
  
  "Не могу себе представить", - сказал Тони Мотт, сардонически взглянув на Бишопа.
  
  Мужчина лет пятидесяти с военной выправкой вошел в палату. На нем был консервативный костюм. Он представился как Лес Аллен. Он был начальником службы безопасности больницы. Хеллман, охранник в комнате, кивнул Аллену, который не ответил. Он спросил Бишопа: "Что здесь происходит, детектив?"
  
  Бишоп рассказал ему о том, что произошло с его женой и мониторами.
  
  Аллен сказал: "Итак, он проник в наш главный компьютер… Сегодня я сообщу об этом комитету по безопасности. Но что нам делать в данный момент? Вы думаете, этот парень где-то здесь?"
  
  "О, да, он здесь". Бишоп махнул в сторону темного монитора над головой Дженни. "Он сделал это как отвлекающий маневр, чтобы заставить нас сосредоточиться на Дженни и этом крыле. Что означает, что он нацелен на другого пациента ".
  
  "Или пациенты", - сказал Боб Шелтон.
  
  Мотт добавил: "Или кто-то из персонала".
  
  Бишоп сказал: "Этот подозреваемый любит сложные задачи. В какое место в больнице было бы труднее всего проникнуть?"
  
  Доктор Уиллистон и Лес Аллен обдумали это. "Что вы думаете, доктор? Операционные? Во всех них есть двери с контролируемым доступом".
  
  "Это было бы моим предположением".
  
  "И где они?"
  
  "В отдельном здании – вы попадаете к ним через туннель из этого крыла".
  
  "И большинство врачей и медсестер там были бы в масках и халатах, верно?" Спросила Линда Санчес.
  
  "Да".
  
  Чтобы Фейт мог свободно бродить по своим местам убийства. Затем Бишоп спросил: "Кого-нибудь сейчас оперируют?"
  
  Доктор Уиллистон рассмеялся. "Есть кто-нибудь? Я бы сказал, у нас, вероятно, проводится около двадцати процедур". Он повернулся к Дженни. "Я вернусь через десять минут. Мы закончим с этими тестами и отвезем тебя домой ". Он вышел из комнаты.
  
  "Давайте отправимся на охоту", - сказал Бишоп Мотту, Санчесу и Шелтону. Он снова обнял Дженни. Когда он уходил, молодой охранник придвинул свой стул поближе к кровати. Как только они оказались в коридоре, охранник захлопнул дверь. Бишоп услышал, как она защелкнулась.
  
  Они быстро прошли по коридору, Мотт держал руку рядом с пистолетом, оглядываясь по сторонам, как будто собирался выхватить и застрелить любого, кто имел хоть малейшее сходство с Фейтом.
  
  Бишоп тоже почувствовал себя неуверенно, вспомнив, что убийца был хамелеоном и, с его маскировкой, мог прямо сейчас проходить мимо них, а они, возможно, никогда этого не узнают.
  
  Они были у лифта, когда Бишопу кое-что пришло в голову. Встревоженный, он оглянулся на закрытую дверь комнаты Дженни. Он не стал вдаваться в подробности навыков Фейта в социальной инженерии, но сказал Аллену: "Особенность нашего подозреваемого в том, что мы никогда не можем быть до конца уверены, как он будет выглядеть в следующий раз. Я не обратил особого внимания на того охранника в комнате моей жены. Он примерно того же возраста и телосложения, что и преступник. Вы уверены, что он работает на ваш отдел?"
  
  "Кто? Дик Хеллман там, сзади?" Ответил Аллен, медленно кивая. "Ну, что я могу сказать вам наверняка, так это то, что он муж моей дочери, и я знаю его восемь лет. Что касается "рабочей" части вашего вопроса – если четырехчасовой рабочий день при восьмичасовой смене - это работа, то, я думаю, ответ "да ".
  
  
  В крошечной столовой Отдела компьютерных преступлений агент Арт Бэкл тщетно рылся в холодильнике в поисках молока или полуфабрикатов. С тех пор, как Starbucks появился в районе залива, Бэкл не пил никакого другого сорта кофе, и он знал, что здешний напиток, пахнущий горелым, будет отвратительным на вкус без чего-либо, что могло бы снять остроту. С некоторым отвращением он налил в чашку большую дозу кофе-мате. Жидкость стала серой.
  
  Он взял с тарелки рогалик и откусил от того, что оказалось резиновым. Черт возьми… Он швырнул фальшивый бублик через комнату, понимая, конечно, что Джиллетт отправил его обратно сюда в качестве гребаной шутки. Он решил, что когда хакер вернется в тюрьму, он -
  
  Что это был за шум?
  
  Он начал поворачиваться к дверному проему.
  
  Но к тому времени, когда он определил звук как бегущие шаги, нападавший уже был над ним. Он врезался в спину худощавого агента, отбросив его к стене и выбив воздух из его легких.
  
  Нападавший выключил свет. Комната без окон погрузилась в полную темноту. Затем мужчина схватил Бэкла за воротник и швырнул его лицом вниз на пол. Его голова с тихим стуком ударилась о бетон.
  
  Задыхаясь, агент нащупал свой пистолет.
  
  Но другая рука добралась туда первой и убрала его.
  
  
  Кем ты хочешь быть?
  
  Фейт медленно шел по главному коридору отдела по борьбе с компьютерными преступлениями полиции штата. На нем была поношенная, покрытая пятнами униформа Pacific Gas and Electric и каска. Прямо под комбинезоном у него были спрятаны нож "Ка-бар" и большой автоматический пистолет – Часы – с тремя обоймами патронов. У него было и другое оружие, но это было то, которое могло быть не распознано как таковое, не в руках ремонтника: большой разводной ключ.
  
  Кем ты хочешь быть?
  
  Кто-то, кому здешние копы доверяли бы, кого они не стали бы дважды думать, прежде чем увидеть среди себя. Вот кто.
  
  Фейт огляделся, удивленный тем, что CCU выбрало загон для динозавров в качестве своей штаб-квартиры. Было ли совпадением, что они открыли магазин здесь? Или это было намеренно со стороны покойного Энди Андерсона?
  
  Он остановился и сориентировался, затем медленно – и тихо - направился к кабинке на темном краю центральной зоны управления "пера". Изнутри кабины он мог слышать яростное щелканье клавиш.
  
  Он также был удивлен, что отделение неотложной помощи было таким пустым, он ожидал, что здесь будет по меньшей мере три или четыре человека – отсюда большой пистолет и дополнительные боеприпасы, – но все, очевидно, были в больнице, где миссис Фрэнк Бишоп, вероятно, получила серьезную травму в результате богатой питательными веществами инъекции витамина В, которую он заказал для нее этим утром.
  
  Фейт подумывал о том, чтобы на самом деле убить женщину – он мог бы сделать это легко, приказав центральной медицинской службе ввести большую дозу инсулина, скажем, – но это было бы не лучшей тактикой в этом сегменте игры. Живая и кричащая в панике, она была ценна в своей роли отвлекающего персонажа. Если бы она умерла, полиция могла бы прийти к выводу, что она была его намеченной целью, и немедленно вернуться сюда, в управление. Теперь полиция сновала по больнице, пытаясь найти настоящую жертву.
  
  На самом деле, эта жертва находилась в другом месте. Только этот человек не был ни пациентом, ни сотрудником медицинского центра Стэнфорд-Паккард. Он был прямо здесь, в отделении интенсивной терапии.
  
  И его звали Уайатт Джиллетт.
  
  Который сейчас был всего в двадцати футах от Фейта в этой темной кабинке перед ним.
  
  Фейт слушал удивительное стаккато быстрой и мощной игры Вэллимена на клавишных. Его прикосновения были безжалостными, как будто его блестящие идеи рассеялись бы как дым, если бы он немедленно не вбивал их в центральный процессор своей машины.
  
  Он медленно приблизился к кабинке, сжимая тяжелый гаечный ключ.
  
  В те дни, когда двое молодых людей управляли Knights of Access, Джиллетт часто говорил, что хакеры должны стать искусными в искусстве импровизации.
  
  Это был навык, который Фейт тоже развил, и поэтому сегодня он импровизировал.
  
  Он решил, что слишком велик риск того, что Джиллет узнал о нападении в больнице, когда взломал компьютер Фейта. Поэтому он немного изменил планы. Вместо того, чтобы убить нескольких пациентов в одном из операционных, как он намеревался, он нанесет визит в отделение интенсивной терапии.
  
  Конечно, был шанс, что Джиллет поедет с полицией в больницу, поэтому он отправил какую-то зашифрованную тарабарщину, сообщение, которое, по-видимому, пришло от Triple-X, чтобы убедиться, что он останется здесь и попытается расшифровать его.
  
  Это был, решил он, идеальный раунд. Для Фейта не только было бы настоящим испытанием попасть в CCU – это стоило бы солидных 25 очков в игре Access, – но, если бы он добился успеха, это, наконец, дало бы ему шанс уничтожить человека, за которым он охотился годами.
  
  Он снова огляделся, прислушался. В огромной комнате не было ни души, кроме Иуды Вэллимена. И защита здесь была гораздо менее строгой, чем он ожидал. Тем не менее, он не жалел, что пошел на такие неприятности – униформу PG & E, поддельный наряд на проверку каких-то электронных блоков, ламинированный значок, который он кропотливо изготовил на своей идентификационной машине, трудоемкое вскрытие замков. Когда вы играете в Access против настоящего волшебника, нельзя быть слишком осторожным, особенно когда этот волшебник оказывается запертым в собственном подземелье полицейского управления.
  
  Теперь он был всего в нескольких футах от своего противника, человека, о мучительной смерти которого Фейт бездельничал так много часов, воображая.
  
  Но, в отличие от традиционной игры Access, где вы пронзаете бьющееся сердце своей жертвы, Фейт задумал для Gillette кое-что другое.
  
  Око за око…
  
  Быстрый удар гаечным ключом по голове мужчины, чтобы оглушить его, а затем, схватив Вэллимена за голову, он приступал к работе с ножом "Ка-бар". Он позаимствовал идею у своего молодого ученика Джейми Тернера из Академии Святого Франциска. Как молодой человек однажды написал по электронной почте своему брату:
  
  
  Джеймиетт: Чувак, ты можешь придумать что-нибудь страшнее, чем ослепнуть, если ты хакер?
  
  
  Нет, Джейми, я уверен, что не могу, - теперь уже беззвучно ответил ему Фейт. Он остановился рядом с кабинкой и присел на корточки, прислушиваясь к равномерному стуку ключей. Сделав глубокий вдох, он быстро шагнул внутрь, отводя гаечный ключ назад для надежности.
  
  
  ГЛАВА 00100010 / ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  П хейт вышел в центр пустой кабинки, подняв гаечный ключ над головой.
  
  "Нет!" - прошептал он.
  
  Звуки нажатия клавиш исходили вовсе не от пальцев Уайатта Джиллетта. Источником звука был динамик, подключенный к компьютеру рабочей станции. Кабина была пуста.
  
  Но когда он бросил гаечный ключ и начал вытаскивать пистолет из-под комбинезона, Джиллетт вышел из соседней кабинки и приставил пистолет, который он только что отобрал у бедного агента Бэкла, к шее Фейта. Он вытащил пистолет убийцы из его руки.
  
  "Не двигайся, Джон", - сказал ему Джиллетт и обшарил его карманы. Он достал Zip-диск, портативный CD-плеер и гарнитуру, связку ключей от машины и бумажник. Затем он нашел нож. Он разложил все на столе.
  
  "Это было хорошо", - сказал Фейт, кивая на компьютер. Джиллетт нажал клавишу, и звук прекратился.
  
  "Ты записал себя в файл .wav. Так что я бы подумал, что ты здесь".
  
  "Это верно".
  
  Фейт горько улыбнулся и покачал головой.
  
  Джиллетт отступил назад, и волшебники оглядели друг друга. Это была их первая встреча лицом к лицу. Они поделились сотнями секретов и планов – и миллионами слов, – но эти сообщения никогда не происходили лично; все они были чудесным воплощением электронов, бегущих по медному проводу или волоконно-оптическим кабелям.
  
  Фейт, заключил Джиллетт, казался подтянутым и здоровым для хакера. У него был легкий загар, но Джиллетт знал, что этот цвет был из бутылочки; ни один хакер в мире не променял бы машинное время даже на десять минут на пляже. Лицо мужчины, казалось, забавлялось, но его глаза были твердыми, как осколки камня.
  
  "Хороший пошив", - сказал Джилет, кивая на униформу PG & E. Он взял Zip-диск, который принес Фейт, и приподнял бровь.
  
  "Моя версия игры в прятки", - объяснил Фейт. Это был мощный вирус, который проникал на каждую машину в CCU и кодировал файлы данных и операционную систему. Единственная проблема заключалась в том, что не было ключа для их расшифровки.
  
  Он спросил Джиллета: "Как ты узнал, что я приду?"
  
  "Я полагал, что ты действительно собирался убить кого-то в больнице – пока ты не начал беспокоиться, что я мог увидеть некоторые из твоих записей, когда залез в твою машину. Итак, ты изменил свои планы. Ты увел всех остальных и пришел за мной ".
  
  "В общем-то, так и есть".
  
  "Вы убедились, что я останусь здесь, отправив нам то зашифрованное электронное письмо – предположительно от Triple-X. Это то, что предупредило меня о вашем приезде. Он бы не отправил нам электронное письмо; он бы позвонил. Когда Люк был рядом, он был слишком параноиком, и вы бы узнали, что он помогает нам ".
  
  "Ну, я все равно узнал, не так ли?" Затем Фейт добавил: "Он мертв, ты знаешь. Трипл-Икс".
  
  "Что?"
  
  "Я сделал остановку по дороге сюда". Кивок в сторону ножа. "Там его кровь. Его настоящее имя в мире было Питер К. Гродски. Жил один в Саннивейле. Днем работал шифровальщиком в кредитном бюро, ночью взломан. Он умер рядом со своей машиной. Чего бы это ни стоило ".
  
  "Как ты узнал?"
  
  "Что вы двое делились информацией обо мне?" Фейт усмехнулся. "Ты думаешь, есть хоть один факт в мире, который я не могу найти, даже если захочу?"
  
  "Ты сукин сын". Джиллет выставил пистолет вперед и подождал, пока Фейт съежится или закричит от страха. Он не сделал ни того, ни другого. Он просто без улыбки посмотрел в глаза Джиллетту и продолжил. "В любом случае, Трипл-Икс должен был умереть. Он был персонажем-предателем".
  
  "Что?"
  
  "В игру, в которую мы играем. Наша ГРЯЗНАЯ игра. Трипл-Икс был перебежчиком. Они все должны умереть – как Иуда. Или Боромир из Властелина колец . Роль вашего персонажа тоже довольно ясна. Вы знаете, что это такое?"
  
  Персонажи… Джиллетт вспомнил послание, сопровождавшее фотографию умирающей Лары Гибсон. Весь мир - это ГРЯЗЬ, а люди в нем всего лишь персонажи …
  
  "Скажи мне".
  
  "Ты герой с недостатком – недостаток обычно приводит их к неприятностям. О, в конце ты совершишь что-нибудь героическое и спасешь несколько жизней, и зрители будут плакать из-за тебя. Но вы все равно никогда не доберетесь до финального уровня игры ".
  
  "Так в чем же мой недостаток?"
  
  "Разве ты не знаешь? Твое любопытство".
  
  Затем Джиллетт спросил: "А ты какой персонаж?"
  
  "Я антагонист, который лучше и сильнее тебя, и меня не сдерживают моральные угрызения совести. Но против меня выстроились силы добра. Из-за этого мне тяжело побеждать… Давайте посмотрим, кто еще? Энди Андерсон? Он был мудрым человеком, который умирает, но чей дух продолжает жить. Оби-Ван Кеноби. Фрэнк Бишоп - солдат ..."
  
  Джиллетт думал: Черт возьми, у нас могла бы быть полицейская охрана, защищающая Triple-X. Мы могли бы что-то сделать .
  
  Снова развеселившись, Фейт посмотрел на пистолет в руке Джиллетта. "Они разрешили тебе иметь оружие?"
  
  "Я позаимствовал его", - объяснил Джиллетт. "У парня, который остался здесь, чтобы посидеть со мной".
  
  "И он, что, в отключке? Связанный и с кляпом во рту?"
  
  "Что-то вроде этого".
  
  Фейт кивнул. "И он не видел, как ты это сделал, поэтому ты собираешься сказать им, что это был я".
  
  "Прелестно много".
  
  Горький смех. "Я забыл, каким чертовски хорошим тактиком по ГРЯЗИ ты был. Ты был тихоней в "Рыцарях
  
  Доступ, ты был поэтом. Но, черт возьми, ты играл в хорошую игру ".
  
  Джиллетт вытащил из кармана пару наручников. Их он тоже снял с пояса Бэкла после того, как тот ударил агента телом в кофейне. Он чувствовал себя гораздо менее виноватым в нападении, чем, по его мнению, должен был. Он бросил наручники Фейту и отступил. "Надень их".
  
  Хакер взял их, но не стал накручивать на запястья. Он просто долго смотрел на Джиллетта. Затем: "Позволь мне задать тебе вопрос – почему ты перешел на другую сторону?"
  
  "Наручники", - пробормотал Джилет, указывая на них. "Надень их".
  
  Но с умоляющими глазами Фейт страстно сказал: "Давай, чувак. Ты хакер. Ты был рожден, чтобы жить в своем Синем нигде. Что ты делаешь, работая на них?"
  
  "Я работаю на них, потому что я хакер", - отрезал Джиллетт. "Ты не такой. Ты просто чертов неудачник, который случайно использует машины для убийства людей. Хакерство не в этом ".
  
  "Доступ - вот в чем суть взлома. Проникнуть как можно глубже в чью-то систему".
  
  "Но ты не останавливаешься на чьем-то C:драйве, Джон. Ты должен продолжать идти, чтобы тоже проникнуть в их тело". Он сердито махнул рукой на белую доску, где были приклеены фотографии Лары Гибсон и Уиллема Бете. "Вы убиваете людей. Это не символы, это не байты. Они человеческие существа ".
  
  "И что? Я не вижу ни малейшей разницы между программным кодом и человеком. Они оба созданы, они служат определенной цели, затем люди умирают, а код заменяется более поздней версией. Внутри машины или снаружи, внутри тела или снаружи, клеток или электронов, разницы нет ".
  
  "Конечно, есть разница, Джон".
  
  "Есть ли?" спросил он, явно озадаченный комментарием Джиллетта. "Подумай об этом. Как началась жизнь? Молния, поражающая первичный суп из углерода, водорода, азота, кислорода, фосфата и сульфата. Каждое живое существо состоит из этих элементов, каждое живое существо функционирует благодаря электрическим импульсам. Что ж, каждый из этих элементов, в той или иной форме, вы найдете в машине. Которая функционирует благодаря электрическим импульсам ".
  
  "Прибереги фальшивую философию для детей в чатах, Джон. Машины - замечательные игрушки; они навсегда изменили мир. Но они не живые. Они не рассуждают".
  
  "С каких это пор рассуждение стало необходимым условием жизни?" Фейт рассмеялся. "Половина людей на земле - дураки, Уайатт. Дрессированные собаки и дельфины рассуждают лучше, чем они сами".
  
  "Ради всего святого, что с тобой случилось? Неужели ты настолько заблудился в Мире машин, что не можешь отличить?"
  
  Глаза Фейта расширились от гнева. "Потерялся в мире Машин? У меня нет никакого другого мира! И чья это вина?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "У Джона Патрика Холлоуэя была жизнь в реальном мире. Он жил в Кембридже, он работал в Гарварде, у него были друзья, он ходил куда-нибудь поужинать, он ходил на свидания. Его жизнь была такой же реальной, как и у любого другого. И знаешь что? Ему это нравилось! Он собирался кого-нибудь встретить, у него собиралась быть семья!" Его голос сорвался. "Но что случилось? Вы сдали его и уничтожили. И единственным местом, куда ему оставалось отправиться, был Мир машин".
  
  "Нет", - спокойно ответил Джиллетт. "Настоящим тобой был взлом сетей, кража кода и оборудования и сбой девять-один-один. Жизнь Джона Холлоуэя была абсолютно ненастоящей".
  
  "Но это было что-то! Это было самое близкое, что я когда-либо имел в жизни!" Фейт сглотнул, и на мгновение Джиллетту показалось, что он собирается заплакать. Но убийца быстро справился со своими эмоциями и, улыбаясь, оглядел загон с динозаврами. Он заметил две сломанные клавиатуры, лежащие в углу. "Вы сломали только две из них?" Он рассмеялся.
  
  Сам Джиллетт не смог удержаться от улыбки. "Я здесь всего пару дней. Дай мне время".
  
  "Я помню, ты говорил, что у тебя так и не развилось легкое прикосновение".
  
  "Однажды я занимался хакингом, должно быть, лет пять назад, и сломал мизинец. Я даже не знал об этом. Я продолжал нажимать на клавиши еще пару часов – пока не увидел, что моя рука начала чернеть ".
  
  "Каким был твой рекорд выносливости?" Спросил его Фейт.
  
  Джиллетт вспомнил прошлое. "Однажды я нажимал на клавиши тридцать девять часов подряд".
  
  "Моему было тридцать семь", - ответил Фейт. "Могло бы быть и дольше, но я заснул. Когда я проснулся, то два часа не мог пошевелить руками… Чувак, мы натворили серьезного дерьма, не так ли?"
  
  Джиллетт сказал: "Помните этого парня – генерала ВВС? Мы видели его по Си-Эн-Эн. Он сказал, что их веб-сайт по набору персонала более жесткий, чем Форт-Нокс, и что никакая шпана никогда не взломает его ".
  
  "И мы забрались в их VAX, сколько, примерно за десять минут?"
  
  Молодые хакеры загрузили на сайт рекламу Kimberly-Clark; все захватывающие фотографии реактивных истребителей и бомбардировщиков были заменены изображениями коробок с продукцией Kotex.
  
  "Это был хороший взлом", - сказал Фейт.
  
  "О, а как насчет того, чтобы мы превратили главную линию пресс-службы Белого дома в телефон-автомат?" Джиллет задумался.
  
  Они на мгновение замолчали. Наконец Фейт сказал: "О, чувак, ты был лучше меня… ты только что сошел с рельсов. Ты женился на той гречанке. Как ее звали? Элли Папандолос, верно?" Он внимательно оглядел Джиллетт, когда упомянул ее имя. "Ты развелся ... но ты все еще любишь ее, верно? Я вижу это".
  
  Джиллетт ничего не сказал.
  
  Фейт продолжил: "Ты хакер, чувак. Тебе нечего делать с женщиной. Когда машины - это твоя жизнь, тебе не нужен любовник. Они будут только сдерживать тебя ".
  
  Джиллетт возразил: "А как насчет Шона?"
  
  По лицу Фейта пробежала тень. "Это другое. Шон точно понимает, кто я. Не так много людей понимают".
  
  "Кто он?"
  
  "Шон - не твое дело", - зловеще сказал Фейт, затем мгновение спустя он улыбнулся. "Давай, Уайатт, давай работать вместе. Я знаю, ты хочешь сенсацию о "Люке". Ты бы все отдал, чтобы узнать, как это работает?"
  
  "Я знаю, как это работает. Вы используете анализатор пакетов для переадресации сообщений. Затем вы используете стеганографию, чтобы внедрить демона в пакеты. Демон самоактивируется, как только оказывается внутри целевой машины, и сбрасывает протоколы связи. Он прячется в игровой программе и самоуничтожается, когда кто-то приходит его искать."
  
  Фейт рассмеялся. "Но это все равно что сказать: "О, этот человек взмахивает руками и летит". Как я это сделал? Это то, чего вы не знаете. Этого никто не знает… Разве вам не интересно, как выглядит исходный код? Разве тебе не понравилось бы увидеть этот код, мистер любопытный? Это было бы все равно что взглянуть на Бога, Уайатт. Ты знаешь, что хочешь ".
  
  На мгновение разум Джиллетта прокручивал строку за строкой программы – то, что он сам написал бы для дублирования Trapdoor. Но когда он дошел до определенного момента, экран перед его мысленным взором погас. Он не мог видеть дальше и почувствовал, как его охватывает ужасная жажда любопытства. О, да, он действительно хотел увидеть исходный код. Так сильно.
  
  Но он сказал: "Просто надень наручники".
  
  Фейт взглянул на часы на стене. "Помнишь, что я говорил о мести, когда мы занимались хакингом?"
  
  "Месть хакера - это месть пациента". Что насчет этого?"
  
  "Я просто хочу оставить тебя с этой мыслью. О, еще кое-что… Ты когда-нибудь читал Марка Твена?"
  
  Джиллетт нахмурился и не ответил.
  
  Фейт продолжил: "Янки из Коннектикута при дворе короля Артура . Нет? Ну, это об этом человеке из 1800-х годов, который перенесся назад во времени в средневековую Англию. Там есть совершенно моби-сцена, где герой или кто-то еще находится в какой-то горячей воде, и рыцари собираются убить их, или что-то в этом роде ".
  
  "Джон, надень наручники". Джиллетт протянул пистолет.
  
  "Только то, что происходит… это довольно хорошо. Что происходит, так это то, что у него с собой календарь, и он смотрит дату в любом году, и он видит, что тогда было полное солнечное затмение. Поэтому он говорит рыцарям, что, если они не отступят, он превратит день в ночь. И, конечно, они ему не верят, но затем происходит затмение, и все сходят с ума, а герой спасен ".
  
  "И что?"
  
  "Я волновался, что я могу попасть здесь в какую-нибудь горячую воду".
  
  "К чему ты клонишь?"
  
  Фейт ничего не сказал. Но смысл стал очевиден несколькими секундами позже, когда часы пробили ровно половину двенадцатого, и вирус, который Фейт, должно быть, загрузил в компьютер электрической компании, отключил питание в офисе CCU.
  
  Комната погрузилась в черноту.
  
  Джиллетт отпрыгнул назад, поднимая пистолет Бэкла и вглядываясь в темноту в поисках цели. Мощный кулак Фейта врезался ему в шею и оглушил его. Затем он сильно толкнул Джиллета плечом в стену кабинки, сбив его с ног на пол.
  
  Он услышал звяканье, когда Фейт схватил свои ключи и другие вещи со стола. Джиллетт протянул руку, пытаясь достать бумажник мужчины. Но он уже был у Фейта, и все, что Джиллет смог спасти, - это проигрыватель компакт-дисков. Он почувствовал еще одну ошеломляющую боль, когда разводной ключ врезался ему в голень. Джиллетт, пошатываясь, встал на колени, поднял пистолет Бэкла туда, где, как он думал, находился Фейт, и нажал на спусковой крючок.
  
  Но ничего не произошло. Очевидно, предохранитель был поставлен. Когда он начал возиться с ним, нога врезала ему в челюсть. Пистолет выпал у него из руки, и он снова рухнул на пол.
  
  
  
  V. ЭКСПЕРТНЫЙ УРОВЕНЬ
  
  
  Есть только два способа избавиться от хакеров и фрикеров. Первый - избавиться от компьютеров и телефонов… Другой способ - предоставить нам то, что мы хотим, то есть свободный доступ ко ВСЕЙ информации. Пока не произойдет одно из этих двух событий, мы никуда не пойдем.
  
  
  – Хакер, известный как Revelation, цитируемый в
  
  Абсолютное руководство для начинающих по взлому
  
  и пугающий
  
  
  
  
  ГЛАВА 00100011 / ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  
  " С тобой все в порядке?" Спросила Патриция Нолан, глядя на кровь на лице, шее и штанах Джиллетта.
  
  "Я в порядке", - сказал он.
  
  Но она ему не поверила и все равно сыграла роль медсестры, исчезнув в столовой и вернувшись с влажными бумажными полотенцами и жидким мылом. Она промыла его бровь и щеку, где он был порезан в драке с Фейтом. Он почувствовал запах свежего кондиционера для ногтей на ее сильных руках и задался вопросом, когда, в свете нападения Фейта на больницу и здесь, она нашла время для косметики.
  
  Она заставила его подтянуть манжету брюк и сама промыла маленькую рану на его ноге, крепко держа его за икру. Она закончила и одарила его интимной улыбкой.
  
  Забудь об этом, Пэтти, подумал он еще раз… Я преступник, я без работы, я влюблен в другую женщину. Правда, не беспокойся.
  
  "Это не больно?" спросила она, прикасаясь влажной тканью к порезу.
  
  Это жгло, как дюжина пчелиных укусов. "Просто немного чешется", - сказал он, надеясь отбить охоту к безжалостной материнской заботе.
  
  Тони Мотт вбежал обратно в отдел криминалистики, убирая свое массивное оружие в кобуру. "Никаких признаков его присутствия".
  
  Шелтон и Бишоп вошли внутрь мгновение спустя. Все трое мужчин вернулись в отделение реанимации из медицинского центра и провели последние полчаса, прочесывая местность в поисках каких-либо признаков Фейта или свидетелей, которые видели, как он прибыл в отделение реанимации или покидал его. Но по лицам партнеров из отдела убийств было видно, что им повезло не больше, чем Мотту.
  
  Бишоп устало сел в офисное кресло. "Так что произошло?" он спросил хакера.
  
  Джиллетт проинформировал их о нападении Фейта на CCU.
  
  "Он сказал что-нибудь полезное?"
  
  "Нет. Ничего. Я почти забрал его бумажник, но ограничился этим ". Он кивнул на проигрыватель компакт-дисков. Техник из Отдела идентификации места преступления распечатал его и обнаружил, что единственные отпечатки принадлежат Фейту и Джиллетту.
  
  Затем хакер сообщил новость о том, что Triple-X мертв.
  
  "О, нет", - сказал Фрэнк Бишоп, выглядя убитым горем из-за того, что был убит гражданский, который рискнул помочь им. Боб Шелтон сердито вздохнул.
  
  Мотт подошел к доске с доказательствами и написал имя Triple-X рядом с Ларой Гибсон и Уиллемом Бете.
  
  Но Джиллетт встал – нетвердо из-за раненой голени – и подошел к доске. Он стер название.
  
  "Что ты делаешь?" Спросил Бишоп.
  
  Джиллетт взял маркер и написал "Питер Гродски". Он сказал: "Это его настоящее имя. Он был программистом, который жил в Саннивейле". Он посмотрел на команду. "Я просто думаю, что мы должны помнить, что он был больше, чем псевдоним".
  
  Бишоп позвонил Уэрто Рамиресу и Тиму Моргану и сказал им найти адрес Гродски и осмотреть место преступления.
  
  Джиллет заметил розовую карточку с телефонным сообщением. Он сказал Бишопу: "Я принял сообщение для тебя как раз перед тем, как ты вернулся из больницы. Звонила твоя жена". Он прочитал записку. "Что-то насчет результатов анализов, которые возвращаются, и это хорошие новости. Хм, я не уверен, что правильно понял – мне показалось, она сказала, что у нее серьезная инфекция. Я не уверен, почему это хорошая новость ".
  
  Но выражение безмерной радости на лице Бишопа – редкая лучезарная улыбка – сказало ему, что да, послание было правильным.
  
  Он был рад за детектива, но чувствовал свое личное разочарование из-за того, что Элана ему не позвонила. Ему было интересно, где она сейчас. Интересно, с ней ли Эд. Ладони Джиллетта вспотели от злой ревности.
  
  Агент Бэкл вошел в офис со стоянки.
  
  Его безупречно опрятные волосы были взъерошены, и он шел скованно. Он лечился самостоятельно, но его лечили профессионалы из Службы неотложной медицинской помощи, чья машина скорой помощи стояла снаружи на парковке. Он получил легкое сотрясение мозга, когда на него напали в кофейне. Теперь он носил большую белую повязку на голове сбоку.
  
  "Как ты себя чувствуешь?" Беспечно спросил Джиллетт.
  
  Агент не ответил. Он заметил свой пистолет, лежащий на столе рядом с Gillette, и схватил оружие. Он проверил его с преувеличенной тщательностью, затем сунул в кобуру на поясе.
  
  "Что, черт возьми, произошло?" спросил он.
  
  Бишоп сказал: "Фейт вломился, огорошил тебя и забрал твое оружие".
  
  "И вы забрали это у него?" - скептически спросил агент Джиллета.
  
  "Ага".
  
  "Вы знали, что я был в кофейне", - отрезал Бэкл. "Преступник не знал".
  
  "Но я предполагаю, что он знал, не так ли?" Ответил Джиллетт. "Иначе как он мог застать вас врасплох и завладеть вашим оружием?"
  
  "Мне кажется, - медленно произнес агент, - что вам каким-то образом пришла в голову мысль, что он собирается прийти сюда. Вы хотели оружие и помогли себе добыть".
  
  "Ну, это не то, что произошло", - сказал Джиллетт, затем взглянул на Бишопа, который поднял бровь таким образом, что предположил, что агент, возможно, не совсем неправ. Детектив, однако, ничего не сказал.
  
  "Если я узнаю, что это был ты ..."
  
  Бишоп сказал: "Эй, эй, эй… Я думаю, вам следует быть немного более благодарным, сэр. Можно привести веский аргумент в пользу того, что Уайатт спас вам жизнь".
  
  Агент попытался посмотреть на полицейского сверху вниз, но сдался, подошел к стулу и осторожно сел в него. "Я все еще наблюдаю за тобой, Джиллетт".
  
  Бишоп ответил на телефонный звонок. Он повесил трубку, затем сообщил: "Это снова был Уэрто. Он сказал, что они получили отчет из Гарварда. Не было никаких записей о ком-либо по имени Шон, который был студентом или работал в школе примерно в то же время, что и Холлоуэй. Он проверил и другие места, где работал Холлоуэй, – Western Electric, Apple и остальные. Отрицательный результат на сотрудника по имени Шон. Он взглянул на Шелтона. "Он также сказал, что в связи с делом МАРИНКИЛЛА становится жарко. Преступников заметили на нашем заднем дворе. Санта-Клара, недалеко от 101-го шоссе".
  
  Боб Шелтон нехарактерно для себя рассмеялся. "Не имеет значения, хотел ты участвовать в этом деле или нет, Фрэнк. Похоже, оно преследует тебя".
  
  Бишоп покачал головой. "Возможно, но я уверен, что не хочу, чтобы это происходило здесь, не в настоящее время. Это потребует ресурсов, и нам нужна вся возможная помощь". Он посмотрел на Патрицию Нолан. "Что ты нашла в больнице?"
  
  Она рассказала, как они с Миллером просмотрели сеть медицинского центра и, хотя они нашли признаки того, что Фейт взломал систему, она не смогла найти никаких указаний на то, откуда он взламывал систему.
  
  "Системный администратор распечатала это". Она протянула Джиллетт большую стопку распечаток. "Отчеты об активности при входе и выходе из системы за прошлую неделю. Я подумал, что ты мог бы что-нибудь найти ".
  
  Джиллетт начал внимательно изучать около сотни страниц.
  
  Затем Бишоп оглядел загон для динозавров и нахмурился. "Скажи, а где Миллер?"
  
  Нолан сказал: "Он покинул больничный компьютерный центр раньше меня. Он сказал, что вернется прямо сюда".
  
  Не отрываясь от распечаток, Джиллетт сказал: "Я его не видел".
  
  "Возможно, он перешел в компьютерный центр в Стэнфорде", - сказал Мотт. "Он часто проводит там время на суперкомпьютерах. Возможно, он собирался проверить зацепку". Он попытался дозвониться на сотовый полицейского, но там никто не ответил, и он оставил сообщение на голосовой почте Миллера.
  
  Джиллет просматривал распечатки, когда дошел до конкретной записи, и его сердце тревожно забилось. Он перечитал ее еще раз, чтобы убедиться. "Нет..."
  
  Он говорил тихо, но все в команде замолчали и посмотрели на него.
  
  Хакер поднял глаза. "Как только он получил root в Stanford-Packard, Фейт вошел в другие системы, которые были связаны с больничной – вот как он отключил телефонную систему. Но он также перескочил из больницы на внешний компьютер. Он распознал Stanford-Packard как систему, которой доверяют, поэтому он проскользнул прямо через брандмауэры и там также получил root ".
  
  "Что это за другая система?" Спросил Бишоп.
  
  "Университет Северной Калифорнии в Саннивейле". Джиллет поднял глаза. "У него есть файлы с процедурами безопасности и персональная информация о каждом охраннике, который работает в школе". Хакер вздохнул. "Он также загрузил файлы двух тысяч восьмисот студентов".
  
  "Итак, у него есть список следующих жертв", - сказал Бишоп и тяжело опустился в потертое офисное кресло.
  
  
  S omeone следовал за ним…
  
  Кто это был?
  
  Фейт посмотрел в зеркало заднего вида на машины позади него на автостраде 280, когда он убегал из штаб-квартиры CCU. Он был сильно потрясен тем, что Вэллимен снова перехитрил его, и отчаянно хотел попасть домой.
  
  Он уже думал о своей следующей атаке – на Университет Северной Калифорнии. Это было менее сложно, чем некоторые цели, которые он мог бы выбрать, но безопасность в общежитиях была высокой, и в школе была компьютерная система, которую ректор школы однажды заявил в интервью, что она защищена от хакеров. Одной из наиболее интересных особенностей этой системы было то, что она управляла самой современной пожарной сигнализацией и системами пожаротушения во всех двадцати пяти общежитиях, которые составляли основную часть студенческого жилья.
  
  Легкий взлом, не такой сложный, как у Лары Гибсон или Святого Франциска. Но в тот момент Фейту нужна была победа. Он проигрывал на этом уровне игры, и это поколебало его уверенность.
  
  И разжигает его паранойю: еще один взгляд в зеркало заднего вида.
  
  Да, там кто-то был! Двое мужчин на переднем сиденье уставились на него.
  
  Глаза вернулись к дороге, затем он посмотрел снова.
  
  Но машина, которую он видел – или думал, что видел, – была всего лишь тенью или отражением.
  
  Нет, подождите! Он вернулся… Но теперь им управляла одна женщина.
  
  Когда он посмотрел в третий раз, водителя вообще не было. Боже мой, это было какое-то существо!
  
  Призрак.
  
  Демон .
  
  Да, нет…
  
  Ты был прав, Житель долины: Когда компьютеры - единственное, что поддерживает твою жизнь, когда они - единственные тотемы, защищающие от смертельного проклятия скуки, тогда рано или поздно граница между двумя измерениями стирается и персонажи из Синего Нигде начинают появляться в реальном мире.
  
  Иногда эти персонажи - твои друзья.
  
  А иногда и нет.
  
  Иногда вы видите, как они едут позади вас, иногда вы видите их тени в переулках, к которым приближаетесь, вы видите, как они прячутся в вашем гараже, вашей спальне, вашем шкафу. Вы видите их во взгляде незнакомца.
  
  Вы видите их в отражении вашего монитора, когда вы сидите перед своей машиной в час ведьм.
  
  Иногда они - всего лишь твое воображение.
  
  Еще один взгляд в зеркало заднего вида.
  
  Но иногда, конечно, они действительно есть там.
  
  
  Б ишоп нажал отбой на своем мобильном телефоне.
  
  "Общежития в кампусе университета Северной Калифорнии имеют типичную университетскую систему безопасности, что означает, что пройти туда довольно легко".
  
  "Я думал, он хотел испытаний", - сказал Мотт.
  
  Джиллетт сказал: "Я бы предположил, что на этот раз он собирается легко убить. Он, вероятно, взбешен тем, что мы подобрались к нему так близко в последние несколько раз, и хочет крови".
  
  Нолан добавил: "Это также может быть еще одним отвлекающим маневром".
  
  Джиллетт согласился, что это возможно.
  
  Бишоп сказал: "Я сказал ректору, что они должны отменить занятия и отправить всех по домам. Но он не был склонен к этому – у студентов через две недели начинаются экзамены. Поэтому нам придется оцепить кампус патрульными и полицией округа. Но это просто будет означать, что в кампусе будет больше незнакомцев – и у Фейта появится больше шансов проложить себе путь в общежитие социальным инженером ".
  
  "Что нам делать?" Спросил Мотт.
  
  Бишоп сказал: "Еще немного старомодной полицейской работы". Он взял CD-плеер Фейта. Детектив открыл его. Внутри была запись пьесы – "Отелло " . Он перевернул аппарат и записал серийный номер. "Возможно, Фейт купил его где-то поблизости. Я позвоню в компанию и узнаю, куда было отправлено это устройство ".
  
  Бишоп начал совершать телефонные звонки в различные центры продаж и распределения Akisha Electronic Products Company по всей стране. Его перевели и поместили в режим ожидания на бесконечный период времени, и у него возникли проблемы с тем, чтобы дозвониться до кого–то, кто мог - или был готов – помочь.
  
  Пока детектив спорил с кем-то на другом конце провода, Уайетт Джиллетт развернулся на вращающемся стуле к ближайшему компьютерному терминалу и начал набирать клавиши. Мгновение спустя он встал и вытащил лист бумаги из принтера.
  
  Когда раздраженный голос Бишопа говорил в трубку: "Мы не можем ждать эту информацию два дня", Джиллетт передал листок детективу.
  
  
  Отгружена продукция Akisha Electronic – Первый квартал
  
  Модель: Портативный проигрыватель компакт-дисков HB с тяжелыми басами
  
  
  Серийная доставка единицы
  
  Цифры Дата получателя
  
  
  HB40032- 1/12 Музыка и электроника с видом на горы
  
  HB40068 9456 Рио-Верде, #4
  
  Вид на горы, Калифорния
  
  
  Телефон обвис в руке детектива, и он сказал в трубку: "Неважно", - и повесил трубку. "Откуда у вас это?" Бишоп спросил Джиллета. Затем поднял руку. "Если подумать, я бы предпочел не знать". Он усмехнулся. "Старомодная полицейская работа, как я уже сказал".
  
  Бишоп поднял телефонную трубку и снова позвонил Уэрто Рамиресу. Он сказал ему послать кого-нибудь другого, чтобы снять сцену в доме Triple-X, а затем направил его и Тима Моргана в "Маунтин Вью Мьюзик" с фотографией Фейта, чтобы посмотреть, смогут ли они выяснить, живет ли он в этом районе. "Также, скажи продавцу, что наш мальчик, кажется, любит пьесы. У него есть запись "Отелло " . Это может помочь освежить их воспоминания".
  
  Полицейский из главного управления полиции штата в Сан-Хосе передал Бишопу конверт.
  
  Он открыл его и кратко изложил для команды: "Отчет ФБР о деталях фотографии Лары Гибсон, опубликованной Фейтом. Они сказали, что это газовая печь Tru-Heat, модель GST3000. Модель была представлена три года назад и пользуется популярностью в новых проектах. Из-за своей мощности BTU эта модель обычно используется в отдельно стоящих домах высотой в два или три этажа, а не в таунхаусах или ранчо. Техники также подвергли компьютерной обработке информацию, выбитую на гипсокартоне в подвале, и обнаружили дату изготовления: январь прошлого года ".
  
  "Новый дом в недавно застроенном районе", - сказал Мотт и записал эти данные на доске объявлений. "Высотой в два-три этажа".
  
  Бишоп издал слабый смешок и восхищенно поднял бровь. "Наши федеральные налоговые доллары тратятся не зря, мальчики и девочки. Эти люди в Вашингтоне знают, что делают. Послушайте это. Агенты обнаружили значительные нарушения в затирке швов и укладке плитки на пол и считают, что это наводит на мысль, что дом был продан с недостроенным подвалом, и домовладелец сам укладывал плитку ".
  
  Мотт добавил на доске: "Продается с недостроенным подвалом".
  
  "Мы еще не закончили", - продолжил детектив. "Они также улучшили часть газеты, которая была в мусорном ведре, и выяснили, что это был бесплатный покупатель, маркетолог из Силиконовой долины . Его доставляют на дом, и он продается только в домах в Пало-Альто, Купертино, Маунтин-Вью, Лос-Альтос, Лос-Альтос-Хиллз, Саннивейле и Санта-Кларе ".
  
  Джиллетт спросил: "Можем ли мы узнать о новых разработках в этих городах?"
  
  Бишоп кивнул. "Именно это я и собирался сделать". Он посмотрел на Боба Шелтона. "У тебя все еще есть тот твой приятель из округа Санта-Клара Пи и Зет?"
  
  "Конечно". Шелтон позвонил в комиссию по планированию и зонированию. Он спросил о разрешениях на застройку двух- и трехэтажных домов на одну семью с недостроенными подвалами, построенных после января прошлого года в городах из их списка. После пяти минут ожидания Шелтон прижал телефон к подбородку, схватил ручку и начал писать. Он продолжал писать некоторое время; список событий был обескураживающе длинным. Их было, должно быть, сорок в тех семи городах.
  
  Он повесил трубку и пробормотал: "Он сказал, что они не могут строить их достаточно быстро, чтобы удовлетворить спрос. Точечная кукуруза, знаете ли".
  
  Бишоп взял список разработок и, подойдя к карте Силиконовой долины, обвел кружком те места, которые записал Шелтон. Когда он делал это, у него зазвонил телефон, и он ответил. Он выслушал и кивнул. Затем повесил трубку. "Это были Уэрто и Тим. Продавец в музыкальном магазине узнал Фейта и сказал, что он был там с полдюжины раз за последние несколько месяцев – всегда покупает пьесы. Музыка "Никогда". Смерть продавца была последней. Но парень понятия не имеет, где он живет ".
  
  Он обвел кружком расположение музыкального магазина. Он нажал на это, затем на кружок вокруг магазина костюмов Олли на Эль Камино Реал, где Фейт купил театральный клей и другие маскарадные средства. Эти магазины находились примерно в трех четвертях мили друг от друга. Судя по местоположению, Фейт находился в центральной и западной части Силиконовой долины; тем не менее, там было двадцать два новых жилых комплекса, разбросанных на площади, должно быть, в семь или восемь квадратных миль. "Слишком большой для обыска от двери к двери".
  
  Они пялились на карту и доску с доказательствами в течение обескураживающих десяти минут или около того, предлагая в основном бесполезные предложения о сужении круга поисков. Офицеры звонили из квартиры Питера Гродски в Саннивейле. Молодой человек умер от ножевого ранения в сердце - как и другие жертвы в этой реальной игре Access. Полицейские осматривали место происшествия, но не нашли никаких полезных зацепок.
  
  "Черт возьми", - сказал Боб Шелтон, отбрасывая ногой стул в сторону, выражая разочарование, которое они все чувствовали.
  
  На долгое мгновение воцарилась тишина, пока команда смотрела на белую доску – тишина, которая была неожиданно прервана робким голосом позади них. "Извините меня".
  
  В дверях стоял пухлый подросток в очках с толстыми стеклами в сопровождении мужчины лет двадцати.
  
  Это были Джейми Тернер, вспомнил Джиллетт, студент из Святого Франциска, и его брат Марк.
  
  "Привет, молодой человек", - сказал Фрэнк Бишоп, улыбаясь мальчику. "Как дела?"
  
  "Думаю, хорошо". Он посмотрел на своего брата, который ободряюще кивнул. Джейми подошел к Джиллетту. "Я сделал то, что ты хотел", - сказал он, неловко сглотнув.
  
  Джиллетт не мог вспомнить, о чем говорил мальчик. Но он кивнул и сказал: "Продолжай".
  
  Джейми продолжил. "Ну, я смотрел на машины в школе, внизу, в компьютерном классе? Как ты и просил? И я нашел кое-что, что может помочь вам поймать его - я имею в виду человека, который убил мистера Бете."
  
  
  ГЛАВА 00100100 / ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  
  "Я храню этот блокнот, когда бываю в Сети", - сказал Джейми Тернер Уайатту Джиллетту.
  
  Обычно неорганизованные и неряшливые во многих отношениях, все серьезные хакеры держали ручки и потрепанные стенографические блокноты или планшеты Big Chief – любой ненужный хлам - рядом со своими машинами каждую минуту, когда они были в сети. В них они с точностью до деталей записали URL–адреса - универсальные локаторы ресурсов, адреса – найденных ими веб-сайтов, названия программного обеспечения, имена коллег-хакеров, которых они хотели выследить, и другие ресурсы, которые помогли бы им взломать. Это необходимо, потому что большая часть информации, плавающей в The Blue Nowhere, настолько сложна, что никто не может правильно запомнить детали – и все же они должны быть правильными; единственная типографская ошибка будет означать сбой в запуске действительно moby hack или подключении к самому потрясающему веб-сайту или доске объявлений, когда-либо созданных.
  
  Был ранний полдень, и все в команде CCU чувствовали безжалостное отчаяние – Фейт мог в любой момент предпринять свой ход против своей следующей жертвы в Северной Калифорнии. Тем не менее, Джиллетт позволил мальчику говорить в его собственном темпе.
  
  Джейми продолжил: "Я просматривал то, что написал до мистера Бете ... до того, что с ним случилось, вы знаете".
  
  "Что ты нашел?" Джиллет подбодрил. Фрэнк Бишоп сел рядом с мальчиком и кивнул, улыбаясь. "Продолжай".
  
  "Ладно, видите ли, машина, которой я пользовался в библиотеке – та, которую вы, ребята, взяли, – работала нормально примерно две или три недели назад. А потом начало происходить что-то действительно странное. Я получал эти фатальные ошибки конфликта. И моя машина, типа, зависала ".
  
  "Фатальные ошибки?" Удивленно спросил Джиллетт. Он взглянул на Нолан, которая качала головой. Она убрала с глаз прядь волос и рассеянно накрутила ее на пальцы.
  
  Бишоп переводил взгляд с одного на другого. "Что это значит?"
  
  Нолан объяснил: "Обычно вы получаете подобные ошибки, когда ваш компьютер пытается выполнить пару разных задач одновременно и не может с этим справиться. Например, запуск электронной таблицы в то же время, когда вы читаете электронную почту онлайн".
  
  Джиллетт кивнул в знак подтверждения. "Но одна из причин, по которой такие компании, как Microsoft и Apple, разработали свои операционные системы, заключается в том, чтобы позволить вам запускать несколько программ одновременно. Вы вряд ли когда-нибудь увидите сбои с фатальными ошибками".
  
  "Я знаю", - сказал мальчик. "Вот почему я подумал, что это так странно. Затем я попытался запустить те же программы на других машинах в школе. И я не мог, вы знаете, дублировать ошибки ".
  
  Тони Мотт сказал: "Так, так, так… В люке есть жучок". Джиллетт кивнул мальчику. "Это здорово, Джейми. Я думаю, это тот прорыв, который мы искали ".
  
  "Почему?" Спросил Бишоп. "Я этого не понимаю".
  
  "Нам нужны были серийный номер и телефонные номера телефона Фейта в "Мобайл Америка" – для того, чтобы отследить его".
  
  "Я помню".
  
  "Если нам повезет, именно так мы их и получим". Джиллетт сказал мальчику: "Ты знаешь времена и даты, когда некоторые конфликты останавливали тебя?"
  
  Мальчик полистал свой блокнот. Он показал страницу Джиллетту. Аварии были тщательно отмечены. "Хорошо". Джиллетт кивнул и сказал Тони Мотту: "Позвони Гарви Хоббсу. Соедини его с громкой связью".
  
  Мотт сделал это, и мгновение спустя был подключен начальник службы безопасности "Мобил Америка".
  
  "Привет", - сказал Гарви Хоббс. "У тебя есть зацепка к нашему плохому мальчику?"
  
  Джиллетт посмотрел на Бишопа, который уступил хакеру взмахом руки и сказал: "Это новомодная полицейская работа. Она вся твоя".
  
  Хакер сказал: "Примерь это, Гарви. Если я назову вам четыре конкретных времени и даты, когда один из ваших мобильных телефонов отключался примерно на шестьдесят секунд, а затем снова включался, набирая тот же номер, сможете ли вы идентифицировать этот телефон?"
  
  "Хммм. Это что-то новенькое, но я попробую. Назови время и даты".
  
  Джиллетт позвонил, и Хоббс сказал: "Оставайся на линии. Я вернусь".
  
  Хакер объяснил команде, что он делает: когда компьютер Джейми зависнет, мальчику придется снова перезагрузить компьютер, чтобы снова подключиться к сети. Это займет около минуты. Это означало, что звонок с мобильного телефона Фейта был прерван на тот же период времени, в то время как убийца также перезапустил свой компьютер и снова подключился. Сопоставив точное время, когда компьютер Джейми зависал, а затем снова подключался к сети, с временем, когда конкретный сотовый телефон Mobile America отключался и снова подключался, они узнали бы, что этот сотовый принадлежал Фейту.
  
  Пять минут спустя ковбой из службы безопасности снова вышел на связь. "Это весело", - жизнерадостно сказал Хоббс. "Я понял". Затем он добавил с некоторым обеспокоенным почтением в голосе: "Но что странно, номера его телефона не назначены".
  
  Джиллетт объяснил: "Гарви говорит о том, что Фейт взломал защищенный, непубличный коммутатор и украл номера".
  
  "Никто еще не взломал нашу главную плату. Этот мальчик - нечто особенное, я тебе скажу".
  
  "Но мы-то это знаем", - пробормотал Фрэнк Бишоп.
  
  "Он все еще пользуется телефоном?" Спросил Шелтон.
  
  "Не было со вчерашнего дня. Типичный профиль для перехвата звонков - если они не пользуются украденным устройством в течение двадцати четырех часов, это означает, что они сменили номер ".
  
  "Значит, мы не сможем отследить его, когда он снова выйдет в интернет?" Обескураженно спросил Бишоп.
  
  "Верно", - подтвердил Хоббс.
  
  Но Джиллетт пожал плечами и сказал: "О, я подумал, что он сменил номера, как только узнал, что мы вышли на него. Но мы все еще можем сузить круг его звонков за последние пару недель. Верно, Гарви?"
  
  "Еще бы", - предположил Хоббс. "У нас есть записи о том, с каких сотовых исходят все наши звонки. Большинство звонков на этот телефон поступало с нашего сотового 879. Это Лос-Альтос. И я еще больше сузил круг поиска, основываясь на данных MITSO ".
  
  "Что?"
  
  Джиллетт сказал: "Офис коммутации мобильной телефонной связи. У них есть секторная связь – это означает, что они могут определить, в какой части ячейки он находится. Примерно до одного квадратного километра ".
  
  Хоббс рассмеялся и осторожно спросил: "Мистер Джиллетт, откуда вы знаете о нашей системе столько, сколько знаем мы?"
  
  "Я много читаю", - криво усмехнулся Джиллетт. Затем он попросил: "Дайте мне координаты местоположения. Вы можете предоставить нам информацию по улицам?" Он подошел к карте.
  
  "Конечно". Хоббс назвал четыре пересечения, а Джиллетт соединил точки. Это была трапеция, покрывающая большую часть Лос-Альтоса. "Он где-то там". Хакер ткнул пальцем в карту.
  
  В пределах этого периметра располагались шесть новых жилых комплексов, адреса которых им дали специалисты по планированию и зонированию Санта-Клары.
  
  Это было лучше, чем двадцать два, но все равно обескураживало.
  
  "Шесть?" - спросила встревоженная Линда Санчес. "Там, должно быть, живет три тысячи человек. Можем ли мы еще немного сузить круг поисков?"
  
  "Я думаю, да", - сказал Бишоп. "Потому что мы знаем, где он делает покупки". На карте Бишоп указал район, который находился на полпути между магазином костюмов Олли и музыкальным магазином электроники Маунтин-Вью. Его название было Стоункрест.
  
  Последовал шквал активности. Бишоп сказал Гарви встретиться с ними в Лос-Альтосе недалеко от застройки, затем он позвонил капитану Бернштейну и проинструктировал его. Они решили использовать офицеров в штатском для обысков от двери к двери на протяжении всего проекта с фотографией Холлоуэя. Бишопу пришла в голову идея купить маленькие пластиковые ведерки и раздать их полицейским, которые притворялись, что просят денег на какое-то детское дело, на случай, если Холлоуэй увидит
  
  четверо на улице. Затем он предупредил тактических солдат. Команда CCU приготовилась выступить. Бишоп и Шелтон проверили свои пистолеты. Джиллетт, его ноутбук. Тони Мотт, конечно, сделал и то, и другое.
  
  Патрисия Нолан останется здесь на случай, если команде понадобится доступ к компьютеру CCU.
  
  Когда они уходили, зазвонил телефон, и Бишоп взял трубку. Он помолчал мгновение, затем взглянул на Джиллета и, подняв брови, передал трубку ему.
  
  Нахмурившись, хакер поднес трубку к уху. "Алло?"
  
  На мгновение воцарилась тишина. Затем Элана Папандолос сказала: "Это я".
  
  "Ну, привет".
  
  Джиллетт наблюдал, как Бишоп выпроваживает всех за дверь. "Я не думал, что ты позвонишь".
  
  "Я тоже этого не делала", - сказала она.
  
  "Почему ты это сделал?"
  
  "Потому что я думал, что я в долгу перед тобой".
  
  "Чем обязан мне?"
  
  "Чтобы сказать тебе, что я все еще собираюсь завтра в Нью-Йорк".
  
  "С Эдом?"
  
  "Да".
  
  Эти слова поразили его сильнее, чем незадолго до этого костяшки пальцев Фейта. Он действительно надеялся, что она отложит свой отъезд.
  
  "Не надо".
  
  Последовало еще одно тягостное молчание. "Уайатт..."
  
  "Я люблю тебя. Я не хочу, чтобы ты уходил".
  
  "Ну, мы уходим".
  
  Джиллетт сказал: "Просто окажи мне одну услугу. Позволь мне увидеть тебя, прежде чем ты уйдешь".
  
  "Почему? Что хорошего это принесет?"
  
  "Пожалуйста. Всего на десять минут".
  
  "Ты не можешь переубедить меня".
  
  Он подумал, о, да, я могу.
  
  Она сказала: "Я должна идти. Прощай, Уайатт. Я желаю тебе удачи, что бы ты ни делал в жизни".
  
  "Нет!"
  
  Элли повесила трубку, больше ничего не сказав.
  
  Джиллетт уставился на молчащий телефон.
  
  "Уайатт", - позвал Бишоп.
  
  Он закрыл глаза.
  
  "Уайатт", - повторил детектив. "Мы должны идти".
  
  Хакер поднял глаза и бросил трубку на рычаг. Оцепенев, он последовал за полицейским по коридору.
  
  Детектив что-то пробормотал ему.
  
  Джиллетт посмотрел на него отсутствующим взглядом. Затем он спросил, что только что сказал Бишоп.
  
  "Я сказал, что это похоже на то, что вы с Патрисией говорили раньше. О том, что это одна из тех грязевых игр".
  
  "Что насчет этого?"
  
  "Я думаю, мы только что достигли экспертного уровня".
  
  
  E l Monte Road соединяет Эль-Камино-Реал с параллельной магистралью Силиконовой долины, автострадой 280, в нескольких милях отсюда.
  
  По мере того, как вы едете на юг, вид из Эль-Монте меняется: от магазинов розничной торговли до классических калифорнийских ранчо 1950-х и 1960-х годов и, наконец, до более новых жилых комплексов, предназначенных для сбора части обильных дотационных денег, разбросанных по всему району.
  
  Недалеко от одной из таких застроек, Стоункрест, были припаркованы шестнадцать полицейских машин и два фургона тактической службы полиции штата Калифорния. Они находились на парковке Первой баптистской церкви Лос-Альтоса, скрытой от Эль-Монте-роуд высоким частоколом, вот почему Бишоп выбрал участок рядом с этим домом Божьим в качестве места проведения.
  
  Уайетт Джиллетт сидел на пассажирском сиденье Crown Victoria, рядом с Бишопом. Шелтон молча сидел сзади, уставившись на пальму, колышущуюся на влажном ветру. В машине рядом с ними были Линда Санчес и Тони Мотт. Бишоп, казалось, оставил попытки обуздать начинающего Элиота Несса, и Мотт теперь спешил из машины, чтобы присоединиться к группе полицейских в тактической форме, облаченных в бронежилеты. Глава тактической группы Алонсо Джонсон снова вернулся. Он стоял один, опустив голову, и кивал, слушая свое радио.
  
  Агент Министерства обороны Артур Бэкл выследил машину Бишопа здесь, и теперь он стоял рядом с ней, под зонтиком, прислонившись к машине, теребя повязку на голове.
  
  Неподалеку Стоункрест прочесывали несколько солдат – общественно-ориентированных благотворителей, размахивающих желтыми ведрами и демонстрирующих фотографии Джона Холлоуэя.
  
  Однако моменты проходили, и никто не сообщал о каком-либо успехе. Закрались сомнения: возможно, у Фейта было другое развитие событий. Возможно, анализ телефонных номеров Mobile America был ошибочным. Возможно, цифры были его, но после стычки с Джиллеттом он сбежал из штата.
  
  Затем зазвонил мобильный Бишопа, и он ответил. Он кивнул и улыбнулся, затем сказал Шелтону и Джиллетту: "Идентификация положительная. Сосед узнал его. Он в доме 34004 по Альта Виста Драйв ".
  
  "Да!" Сказал Шелтон, радостно сжимая руку в кулак. Он вылез из машины. "Я скажу Алонсо". Дородный коп исчез в толпе патрульных.
  
  Бишоп позвонил Гарви Хоббсу и дал ему адрес. В его джипе у сотрудника службы безопасности был подключен сотовый телефон - комбинация компьютера и радиопеленгатора. Он проезжал мимо дома Фейта, сканируя частоты сотового телефона Mobile America, и смотрел, передает ли мужчина.
  
  Мгновение спустя он перезвонил Бишопу и сообщил: "Он внутри, разговаривает по мобильному телефону. Это передача данных, а не голоса".
  
  "Он в сети", - сказал Джиллетт.
  
  Бишоп и Джиллетт вышли из машины, нашли Шелтона и Алонсо Джонсона и сообщили им эту новость.
  
  Джонсон направил фургон наблюдения, замаскированный под курьерский грузовик, на улицу перед домом Фейта. Офицер доложил, что жалюзи были опущены, а дверь гаража открыта. На подъездной дорожке стоял потрепанный "Форд". Снаружи не было видно внутреннего освещения. Вторая группа наблюдения, расположившаяся возле густых зарослей джакаранды, передала второй аналогичный отчет.
  
  Обе команды добавили, что все выходы и окна были перекрыты; даже если Фейт случайно увидит полицию, он не сможет убежать.
  
  Затем Джонсон открыл подробную карту улиц в Стоункресте, заключенную в пластик. Он обвел дом Фейта жирным карандашом, а затем изучил каталог типовых домов в стадии разработки. Он поднял глаза и сказал: "Дом, в котором он находится, - модель Troubadour". Он открыл поэтажный план этой модели в каталоге и показал его своему заместителю, молодому солдату с короткой стрижкой ежиком и лишенным чувства юмора военным настроем.
  
  Уайатт Джиллетт взглянул на каталог и увидел рекламный слоган, напечатанный под диаграммой. Трубадур… Дом мечты, которым вы и ваша семья будете наслаждаться долгие годы …
  
  Помощник Джонсона резюмировал: "Хорошо, сэр, у нас есть передняя и задняя двери на уровне земли. Еще одна дверь открывается на заднюю палубу. Лестницы нет, но она всего в десять футов высотой. Он мог бы перепрыгнуть через нее. Нет бокового входа. В гараже две двери, одна ведет внутрь, на кухню, другая - на задний двор. Я бы сказал, что мы выбрали динамичный въезд в составе трех команд ".
  
  Линда Санчес сказала: "Немедленно отключите его от компьютера. Не позволяйте ему ничего печатать. Он может уничтожить содержимое диска за считанные секунды. Нам нужно взглянуть на это и посмотреть, не нацелился ли он на каких-либо других соперников ".
  
  "Вас понял", - сказал ассистент.
  
  Джонсон сказал: "Команда Эйбл идет через переднюю часть, Бейкер сзади, Чарли через гараж. Задержите двоих из команды Чарли и разместите их возле палубы на случай, если он решит нырнуть". Он поднял глаза и потянул за золотую серьгу в левой мочке. "Хорошо. Пойдем поймаем себе зверя".
  
  Джиллетт, Шелтон, Бишоп и Санчес трусцой вернулись к одному из Crown Victorias и въехали на территорию самого комплекса, припарковавшись вне поля зрения дома Фейта, рядом с тактическими фургонами. Их тень, агент Бэкл, следовала за ними. Все они наблюдали, как войска быстро разворачиваются, низко пригибаясь и укрываясь за кустами.
  
  Бишоп повернулся к Джиллетту и удивил хакера, официально протянув руку и пожав ему ее. "Что бы ни случилось, Уайатт, мы не смогли бы продвинуться так далеко без тебя. Не так много людей пошли бы на такой риск, как ты, и работали бы так усердно, как сейчас ".
  
  "Да", - сказала Линда Санчес. "Он вратарь, босс". Она перевела свои большие карие глаза на Джиллетта. "Эй, тебе нужна работа, когда выйдешь, может, тебе стоит подать заявление в CCU".
  
  Джиллетт попытался придумать, что сказать в знак признания этого. Однако он был смущен и не мог ничего придумать. Он кивнул.
  
  На этот раз Боб Шелтон, казалось, был на грани того, чтобы повторить их чувства, но затем он вылез из машины и исчез в группе полицейских в штатском, которых, казалось, знал.
  
  К ним подошел Алонсо Джонсон. Бишоп опустил окно. "Камера наблюдения по-прежнему не может видеть, что внутри, а у объекта включен кондиционер на полную мощность, поэтому инфракрасные сканеры ничего не фиксируют. Он все еще сидит за своим компьютером?"
  
  Бишоп позвонил Гарви Хоббсу и задал вопрос. "Да", - был ответ ковбоя. "Cellscope все еще принимает его передачу".
  
  "Хорошо", - сказал Джонсон. "Мы хотим, чтобы он был вежлив и отвлекся, когда мы придем на вызов". Затем он заговорил в свой микрофон. "Очистите улицу".
  
  Полицейские развернули несколько машин, ехавших по Альта-Виста. Они остановили одну из соседок Фейт, седовласую женщину, выезжавшую из своего гаража, и направили ее Ford Explorer вниз по улице, подальше от дома убийцы. Трое молодых парней, не обращая внимания на дождь, с удовольствием выделывали акробатические трюки на шумных скейтбордах. Двое солдат, переодетых в шорты и футболки Izod, небрежно подошли к ним и увели их с глаз долой.
  
  Приятная пригородная улица была чиста.
  
  "Выглядит неплохо", - сказал Джонсон, затем, пригнувшись, побежал к дому.
  
  "Все сводится к этому..." Бишоп пробормотал.
  
  Линда Санчес подслушала его и сказала: "Разве это не правда, босс". Затем она показала большой палец Тони Мотту, который стоял на коленях вместе с полудюжиной тактических солдат за живой изгородью, граничащей с участком Фейта. Он кивнул ей и повернул обратно к дому Фейта. Она сказала мягким голосом: "Этому мальчику лучше не причинять себе вреда".
  
  Боб Шелтон вернулся и тяжело опустился на сиденье Crown Victoria.
  
  Джиллетт не слышал никаких отдаваемых команд, но внезапно бойцы спецназа вышли из своих укрытий и помчались к дому.
  
  Внезапно раздались три громких хлопка. Джиллетт подпрыгнул.
  
  Бишоп объяснил: "Специальные патроны для дробовика. Они выбивают замки из дверей".
  
  Джиллетт, у которого вспотели ладони, обнаружил, что затаил дыхание, ожидая выстрелов, взрывов, криков, сирен…
  
  Бишоп оставался неподвижным, пристально глядя на дом. Если он и был напряжен, то не показывал этого.
  
  "Давай, давай", - пробормотала Линда Санчес. "Что происходит?"
  
  Долгие, очень долгие мгновения тишины, если не считать глухого стука дождя по крыше автомобиля.
  
  Когда ожило автомобильное радио, звук был настолько резким, что все подпрыгнули.
  
  "Лидер группы Альфа Бишопу. Ты там?"
  
  Бишоп схватил микрофон. "Продолжай, Алонсо".
  
  "Фрэнк", - сообщил голос. "Его здесь нет".
  
  "Что?" - в смятении спросил детектив.
  
  "Мы сейчас прочесываем это место, но, похоже, он исчез. Совсем как в мотеле".
  
  "Чертов ад", - огрызнулся Шелтон.
  
  Джонсон продолжил. "Я в столовой – это его офис. Там есть банка "Маунтин Дью", которая еще не остыла. И датчик температуры тела показывает, что он был в кресле перед компьютером пять-десять минут назад ".
  
  С отчаянием в голосе Бишоп сказал: "Он там, Эл. Он должен быть. У него где-то есть тайник. Проверь в шкафах . Проверь под кроватью . "
  
  "Фрэнк, инфракрасные приборы не фиксируют ничего, кроме его призрака в кресле".
  
  "Но он не мог выбраться наружу", - сказал Санчес.
  
  "Мы будем продолжать в том же духе".
  
  Тело Бишопа прислонилось к двери, когда отчаяние отразилось на его ястребином лице.
  
  Десять минут спустя тактический командир снова вышел на связь по радио.
  
  "Весь дом под охраной, Фрэнк", - сказал Джонсон. "Его здесь нет. Если ты хочешь осмотреть место происшествия, ты можешь".
  
  
  ГЛАВА 00100101 / ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  
  Я считаю, что дом был безупречен. Совершенно не так, как ожидал Джиллетт. Большинство хакерских логовищ были грязными, заваленными компьютерными деталями, проводами, книгами, техническими руководствами, инструментами, дискетами, покрытыми коркой контейнерами из-под еды, грязными стаканами, книгами и просто хламом.
  
  Гостиная в доме Фейта выглядела так, как будто Марта Стюарт только что закончила отделку. Команда CCU огляделась вокруг. Джиллетт сначала подумал, не ошиблись ли они домом, но потом обратил внимание на фотографии в рамках и увидел на многих из них лицо Холлоуэя.
  
  "Смотри", - сказала Линда Санчес, указывая на один снимок в рамке. "Эта женщина, должно быть, Шон". Затем она взглянула на другой. "И у них есть дети?"
  
  - Мы можем отправить фотографии федералам и... - сказал Шелтон.
  
  Но Бишоп покачал головой.
  
  "В чем дело?" Спросил Алонсо Джонсон.
  
  "Они поддельные, не так ли?" Бишоп взглянул на Джиллетта, приподняв бровь.
  
  Хакер взял один кадр и вытащил фотографию. Они были сделаны не на глянцевой бумаге для фотолаборатории, а распечатаны на цветном компьютерном принтере. "Он скачал их из сети или отсканировал из журнала и добавил свое лицо".
  
  На каминной полке, рядом с фотографией счастливой пары, сидящей в шезлонгах у бассейна, стояли старомодные бабушкины часы, показывающие 2:15. Громкое тиканье было напоминанием о том, что следующая жертва Фейта, или жертвы, в университете могут умереть в любую минуту.
  
  Джиллетт оглядел комнату, от которой веяло богатой загородной жизнью.
  
  Трубадур… Дом мечты, которым вы и ваша семья будете наслаждаться долгие годы …
  
  Уэрто Рамирес и Тим Морган опросили соседей, но никто не предложил ничего, что указывало бы на какие-либо зацепки в другие места, к которым он мог иметь отношение. Рамирес сказал: "По словам соседа через дорогу, он выступал под именем Уоррен Грегг и говорил людям, что его семья переедет сюда, чтобы присоединиться к нему после того, как его дети закончат школу".
  
  Бишоп сказал Алонсо: "Мы знаем, что его следующая цель, вероятно, студент Университета Северной Калифорнии, но мы не знаем, кто именно. Убедись, что твои люди ищут что-нибудь, что могло бы дать нам подсказку о том, кого он собирается убить ".
  
  Джонсон покачал головой и сказал: "Но теперь, когда мы раскрыли его тайник, не думаете ли вы, что он заляжет на дно и забудет о других жертвах на некоторое время?"
  
  Бишоп посмотрел на Джиллетта и сказал: "Я так о нем не думаю".
  
  Хакер согласился. "Фейт хочет здесь победить. Так или иначе, он собирается сегодня кого-нибудь убить".
  
  "Я дам им слово", - сказал полицейский из спецназа и отправился выполнять приказ.
  
  Команда обследовала другие комнаты, но обнаружила, что они практически пусты, скрытые снаружи опущенными жалюзи. В ванной комнате было минимально необходимых продуктов – универсальные бритвы и крем для бритья, шампунь и мыло. Они также нашли большую коробку с пемзой.
  
  Бишоп взял один, нахмурившись от любопытства.
  
  "Его пальцы", - напомнил Джиллетт. "Он использует камни, чтобы отшлифовать мозоли, чтобы лучше нажимать клавиши".
  
  Они вошли в столовую, где был установлен ноутбук Фейта.
  
  Джилет взглянул на экран, с отвращением покачал головой. "Смотри".
  
  Бишоп и Шелтон читают слова:
  
  
  МГНОВЕННОЕ СООБЩЕНИЕ ОТ: ШОН
  
  
  КОД 10-87 ВЫДАН ДЛЯ ДИСКА 34004 ALTA VISTA
  
  
  "Это код тактического нападения – десять восемьдесят семь. Если бы он не получил это сообщение, мы бы схватили его", - сказал Бишоп. "Мы были настолько близки".
  
  "Чертов Шон", - огрызнулся Шелтон.
  
  Солдат позвонил из подвала. "У меня есть путь к отступлению. Он здесь, внизу".
  
  Джиллетт спустился вниз вместе с остальными. Но на последней ступеньке он остановился, узнав сцену с картины Лары Гибсон. Неуклюжая укладка плитки, неокрашенный гипсокартон. И струйки крови на полу. Зрелище было мучительным.
  
  Он присоединился к Алонсо Джонсону, Фрэнку Бишопу и другим солдатам, которые осматривали маленькую дверь в боковой стене. Она открывалась в трубу шириной в три фута, похожую на большую ливневую канализацию. Один из солдат посветил фонариком в трубу. "Она ведет к соседнему дому".
  
  Джиллетт и Бишоп уставились друг на друга. Детектив сказал: "Нет! Женщина с белыми волосами – в "Эксплорере"! Та, которая выехала из гаража. Это был он ".
  
  Джонсон схватил свою рацию и приказал солдатам войти в дом. Затем он отправил локатор аварийной машины в район "четыре на четыре".
  
  Мгновение спустя позвонил полицейский. "Дом по соседству совершенно пуст. Никакой мебели. Ничего".
  
  "Ему принадлежали оба дома".
  
  "Проклятая социальная инженерия", - огрызнулся Бишоп, произнеся первое ругательство, которое Джиллет услышал из уст детектива.
  
  Через пять минут пришло сообщение, что "Эксплорер" был найден на парковке торгового центра менее чем в четверти мили отсюда. Белый парик и платье были на заднем сиденье. Никто из опрошенных в торговом центре не видел, чтобы кто-нибудь менял Ford на другой автомобиль.
  
  Криминалисты полиции штата тщательно обыскали оба дома, но нашли очень мало полезного. Оказалось, что Фейт – как Уоррен Грегг – на самом деле купил оба этих дома за наличные. Они позвонили риэлтору, который продал их ему. Ей не показалось странным, что он заплатил наличными за два дома; в Долине Услад Сердца богатые молодые руководители компьютерных компаний часто покупали один дом для проживания, а другой для инвестиций. Однако она добавила, что в этой конкретной сделке была одна странность: когда она несколько минут назад по запросу полиции просмотрела кредитные отчеты и заявление, все записи о продаже исчезли. "Разве это не любопытно? Они были случайно стерты".
  
  "Да, любопытно", - криво усмехнулся Бишоп.
  
  "Да, случайно", - добавил Джиллетт.
  
  Затем Бишоп сказал хакеру: "Давайте вернем его компьютер в CCU. Если нам повезет, там может быть какая-нибудь ссылка на его жертву в колледже. Давайте поторопимся".
  
  Джонсон и Бишоп опубликовали сцену, затем Линда Санчес заполнила карточки цепочки поставок и собрала компьютер и диски Фейта.
  
  Команда вернулась к своим машинам и помчалась обратно в штаб-квартиру CCU.
  
  Джиллетт сообщил Патрисии Нолан новость о том, что арест не увенчался успехом.
  
  "Шон снова дала ему наводку?" - сердито спросила она.
  
  Санчес передал ноутбук Фейта Джиллетту и Нолану, а затем ответил на телефонный звонок.
  
  "Как он узнал, что мы нападаем на дом?" Спросил Тони Мотт. "Я не понимаю".
  
  "Я только хочу знать одну вещь", - пробормотал Шелтон. "Кто, черт возьми, такой Шон?"
  
  Хотя он, несомненно, не ожидал ответа прямо сейчас, он последовал.
  
  "Я знаю, кто", - сказала Линда Санчес испуганным, сдавленным голосом. Она уставилась на команду, затем повесила трубку. Женщина щелкнула своими отполированными до блеска ногтями, затем сказала: "Это был системный администратор в Сан-Хосе. Десять минут назад он обнаружил, что кто-то взломал ISLEnet и использовал его как надежную систему для проникновения в базу данных Госдепартамента США. Пользователем был Шон. Он инструктировал государство
  
  Система департамента для выдачи двух устаревших паспортов на вымышленные имена. Системный администратор узнал фотографии, которые Шон сканировал в системе. Одно принадлежало Холлоуэю", – она глубоко вздохнула, – "Другое принадлежало Стивену".
  
  "Какой Стивен?" Тони Мотт спросил, не понимая.
  
  "Стивен Миллер", - сказал Санчес, начиная плакать. "Вот кто такой Шон".
  
  
  Б ишоп, Мотт и Санчес были в кабинете Миллера, обыскивая его стол.
  
  "Я в это не верю", - вызывающе сказал Мотт. "Это снова Фейт. Он морочит нам голову".
  
  "Но тогда где Миллер?" Спросил Бишоп. Патрисия Нолан сказала, что была в CCU все то время, пока команда была в доме Фейта, и Миллер не звонил. Она даже пыталась разыскать его на различных компьютерных факультетах местного колледжа, но его не было ни на одном из них.
  
  Мотт загрузил компьютер Миллера.
  
  На экране появилось приглашение ввести пароль. Мотт попробовал трудный путь – несколько предположений о самых очевидных: день рождения, второе имя и так далее. Но в доступе было отказано.
  
  Джиллетт зашел в кабинку и загрузил свою программу взлома. Через несколько минут пароль был взломан, и Джиллетт оказался внутри машины Миллера. Вскоре он обнаружил десятки сообщений, отправленных Фейту под псевдонимом Миллер, Шон, вошедшим в Интернет через онлайн-компанию Monterey. Сами сообщения были зашифрованы, но заголовки не оставляли сомнений в истинной личности Миллера.
  
  Патрисия Нолан сказала: "Но Шон великолепен – Стивен был любителем рядом с ним".
  
  "Социальная инженерия", - сказал Бишоп.
  
  Джиллетт согласился. "Он должен был выглядеть глупо, чтобы мы его не заподозрили. Тем временем он передавал информацию Фейту".
  
  Мотт огрызнулся: "Он - причина смерти Энди Андерсона. Он подставил его".
  
  Шелтон пробормотал: "И каждый раз, когда мы приближались к Фейту, Миллер предупреждал его".
  
  "Понял ли системный администратор, откуда Миллер взламывал систему?" - спросил Бишоп.
  
  "Нет, босс", - сказал Санчес. "Он использовал пуленепробиваемый анонимайзер".
  
  Бишоп спросил Мотта: "Те школы, в которых он проводит компьютерное время – будет ли Северная Калифорния одной из них?"
  
  Мотт ответил: "Я не знаю. Вероятно".
  
  "Значит, он помогал Фейту подбирать следующих жертв". У Бишопа зазвонил телефон. Он выслушал и кивнул. Повесив трубку, он сказал: "Это был Уэрто". Бишоп отправил Рамиреса и Моргана к дому Миллера, как только Линда Санчес получила звонок от системного администратора ISLEnet. "Машины Миллера нет. Его берлога дома пуста, если не считать кучи кабелей и запасных компьютерных частей - он забрал все свои машины и диски с собой ". Он спросил Мотта и Санчеса: "Есть ли у него летние домики? Семья поблизости?"
  
  "Нет. Вся его жизнь была машинами", - сказал Мотт. "Работая здесь, в офисе, и работая дома".
  
  Бишоп сказал Шелтону: "Передай фотографию Миллера по телеграфу и отправь нескольких солдат в Северную Калифорнию с копиями". Он взглянул на компьютер Фейта и сказал Джиллетту: "Данные там больше не зашифрованы, не так ли?"
  
  "Нет", - сказал Джиллетт. Он кивнул на экран, прокручивая по которому экранную заставку Фейта – девиз Рыцарей доступа.
  
  Доступ - это Бог …
  
  "Я посмотрю, что смогу найти". Он сел перед ноутбуком.
  
  "У него все еще может быть много мин-ловушек внутри", - предупредила Линда Санчес.
  
  "Я буду действовать аккуратно и медленно. Я просто выключу экранную заставку, и мы продолжим дальше. Я знаю логичные места, где он мог бы установить растяжки". Джиллетт сел перед компьютером. Он потянулся к самой безобидной клавише на компьютерной клавиатуре – клавише shift – чтобы отключить экранную заставку. Поскольку сама по себе клавиша shift не выдает команд и не влияет на программы или данные, хранящиеся на компьютере, хакеры никогда не подключают к этой клавише размыкающий провод.
  
  Но, конечно, Фейт был не просто хакером. В тот момент, когда Джиллетт нажал на клавишу, экран погас, а затем появились эти слова:
  
  
  НАЧАТЬ ПАКЕТНОЕ ШИФРОВАНИЕ
  
  ШИФРОВАНИЕ – СТАНДАРТ МИНИСТЕРСТВА ОБОРОНЫ 12
  
  
  "Нет!" Джиллетт закричал и нажал на выключатель. Но Фейт отключил питание, и ответа не последовало. Он перевернул ноутбук, чтобы извлечь батарею, но кнопка разблокировки была удалена. В течение трех минут все содержимое жесткого диска было зашифровано.
  
  "Черт, черт..." Джиллетт с отвращением хлопнул ладонью по столешнице. "Все это бесполезно", - сказал он.
  
  Агент Министерства обороны Бэкл встал и медленно подошел к аппарату. Он перевел взгляд с Джиллета на экран, который теперь представлял собой сплошной блок тарабарщины. Затем агент снова взглянул на фотографии жертв, приклеенные к белой доске. Он спросил Джиллета: "Ты думаешь, там есть что-то, что спасет несколько жизней?" Кивнув на ноутбук.
  
  "Вероятно".
  
  "Я имел в виду то, что сказал раньше. Если вы сможете взломать шифрование, я забуду, что видел, как вы это делали. Все, о чем я попрошу, это предоставить нам любые имеющиеся у вас диски с программой для взлома".
  
  Джиллетт колебался. Наконец он спросил: "Ты это серьезно?"
  
  Бэкл мрачно усмехнулся и дотронулся до головы. "У меня из-за этого придурка чертовски разболелась голова. Я хочу добавить нападение на федерального агента к его списку обвинений".
  
  Джиллетт взглянул на Бишопа, который кивнул – его собственное подтверждение того, что он поддержал Джиллетта. Хакер сел за рабочую станцию и вышел в Интернет. Он вернулся к своей учетной записи в Лос-Аламосе, где он спрятал свои хакерские инструменты, и скачал файл с именем Pac-Man.
  
  Нолан рассмеялся. "Пакман"?"
  
  Джиллетт пожал плечами. "Я не спал двадцать два часа, когда закончил его. Лучшего названия я не мог придумать".
  
  Он скопировал это на дискету, которую вставил в ноутбук Фейта.
  
  Появился экран:
  
  
  Шифрование /дешифрование
  
  Введите имя пользователя:
  
  
  Джиллетт напечатал: LukeSkywalker
  
  
  Введите пароль:
  
  
  Буквы, цифры и символы, набранные Джиллеттом, превратились в строку из восемнадцати звездочек. Мотт сказал: "Это чертовски хороший код доступа".
  
  Это появилось на экране:
  
  
  Выберите стандарт шифрования:
  
  
  1. Privacy On-Line, Inc.
  
  2. Стандарт шифрования защиты
  
  3. Стандарт Министерства обороны 12
  
  4. НАТО
  
  5. Международные компьютерные системы, Inc.
  
  
  Патрисия Нолан вторила Мотту. "Это чертовски крутой взлом. Вы написали скрипт, который может взломать все эти стандарты шифрования?"
  
  "Обычно это расшифровывает около девяноста процентов файла", - сказал Джиллетт, нажимая клавишу 3. Затем он начал передавать зашифрованные файлы через свою программу.
  
  "Как ты это сделал?" - Как ты это сделал? - зачарованно спросил Мотт.
  
  Джиллетт не смог скрыть энтузиазма в своем голосе - и гордости тоже, – когда он сказал им: "В принципе, я ввожу достаточное количество образцов каждого стандарта, чтобы программа начала распознавать шаблоны, которые алгоритм использовал при их шифровании. Тогда это наводит на логические догадки о ..."
  
  Агент Бэкл внезапно протянул руку мимо Бишопа, схватил Джиллетта за воротник и грубо повалил его на землю. "Уайатт Эдвард Джиллетт, вы арестованы за нарушение Закона о компьютерном мошенничестве и злоупотреблениях, кражу секретной правительственной информации и государственную измену".
  
  Епископ: "Ты не можешь этого сделать!"
  
  Тони Мотт направился к нему. "Ты сукин сын!"
  
  Бэкл откинул куртку в сторону, обнажив рукоятку пистолета. "Осторожнее там. Я бы долго и упорно думал о том, что вы делаете, офицер".
  
  Мотт отступил. И Бэкл, почти не торопясь, надел наручники на своего пленника.
  
  Бишоп горячо сказал: "Давай, Бэкл, ты нас слышал: Фейт нацелился на кого-то в колледже. Он мог бы быть в кампусе прямо сейчас!"
  
  Патриция Нолан сказала: "Ты сказала ему, что все в порядке!"
  
  Но невозмутимый Бэкл проигнорировал ее, поднял Джиллета на ноги и толкнул его в кресло. Затем агент достал рацию, включил ее и сказал: "Возвращайтесь в подразделение 23. Подозреваемый у меня под стражей. Вы можете забрать его ".
  
  "Вас понял", - раздался грохочущий ответ.
  
  "Вы его подставили!" Нолан в ярости заорал. "Вы, придурки, все это время ждали этого".
  
  "Я звоню своему капитану", - рявкнул Бишоп, вытаскивая свой собственный телефон и быстро направляясь к входной двери.
  
  "Звони кому хочешь. Он возвращается в тюрьму".
  
  Шелтон горячо сказал: "У нас есть убийца, который сейчас охотится за другой жертвой! Возможно, это наш единственный шанс остановить его".
  
  Ответил Бэкл, кивнув в сторону Джиллета: "И код, который он взломал, может означать, что сотни других людей могут погибнуть".
  
  Санчес сказал: "Вы дали нам слово. Разве это ничего не значит?"
  
  "Нет. Поймать таких людей, как он, имеет значение – для всего".
  
  Джиллетт в отчаянии сказал: "Просто дай мне один час". Но Бэкл просто натянул на лицо эту ехидную улыбку и начал зачитывать Джиллетту его права.
  
  Именно тогда они услышали выстрелы снаружи и сильный грохот падающего стекла, когда пули разнесли наружную дверь CCU.
  
  
  ГЛАВА 00100110 / ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  
  М отт и Бэкл вытащили оружие и посмотрели в сторону двери. Санчес опустилась на колени, роясь в сумочке в поисках оружия. Нолан скорчился под столом.
  
  Фрэнк Бишоп, лежа на полу, отполз от наружной двери по короткому коридору, который вел к загону с динозаврами.
  
  Позвал Санчес: "Ты попал, босс?"
  
  "Я в порядке!" Детектив укрылся у стены и нетвердо стоял. Он вытащил пистолет и крикнул: "Он снаружи – Фейт! Я стоял в вестибюле. Он сделал пару выстрелов в меня. Он все еще там!"
  
  Бэкл пробежал мимо него, вызывая по рации, чтобы предупредить своих партнеров о преступнике. Он присел на корточки у двери, глядя на отверстия от пуль в стене и разбитое стекло. Тони Мотт присоединился к агенту Министерства обороны.
  
  "Где он?" Позвал Бэкл, быстро выглянув наружу и нырнув обратно в укрытие.
  
  "За тем белым фургоном", - крикнул детектив. "Налево. Должно быть, он возвращался, чтобы убить Джиллета. Вы двое идите направо, держите его прижатым. Я собираюсь зайти ему с фланга сзади. Пригнись. Он хороший стрелок. Он промахнулся в нескольких дюймах от меня ".
  
  Агент и молодой полицейский посмотрели друг на друга, а затем кивнули. Вместе они ворвались в парадную дверь.
  
  Бишоп посмотрел им вслед, затем встал и убрал пистолет в кобуру. Он заправил рубашку, достал ключи и расстегнул наручники Джиллетта. Он сунул их в карман.
  
  "Что ты делаешь, босс?" Спросила Санчес, поднимаясь с пола.
  
  Патриция Нолан рассмеялась, поняв, что только что произошло. "Это побег из тюрьмы, верно?"
  
  "Ага".
  
  "Но выстрелы?" Спросил Санчес.
  
  "Это был я".
  
  "Ты?" Изумленно спросил Джиллетт.
  
  "Я вышел на улицу и выпустил пару пуль через входную дверь". Он ухмыльнулся. "Эта социальная инженерия – кажется, я начинаю в ней разбираться". Затем детектив кивнул на компьютер Фейта и сказал Джиллетту: "Ну, не стойте просто так. Забирай его машину и давай убираться отсюда".
  
  Джиллетт потер запястья. "Ты уверен, что хочешь это сделать?"
  
  Бишоп ответил: "В чем я уверен, так это в том, что Фейт и Миллер могли бы быть в кампусе Северной Калифорнии прямо сейчас. И я не собираюсь позволить кому-либо еще умереть. Так что давайте двигаться ".
  
  Хакер подобрал компьютер и направился вслед за детективом.
  
  "Подожди", - позвала Патриция Нолан. "Я припарковалась сзади. Мы можем взять мою машину".
  
  Бишоп колебался.
  
  Она добавила: "Мы поедем в мой отель. Я могу помочь тебе с его машиной".
  
  Детектив кивнул. Он начал что-то говорить Линде Санчес, но она махнула ему пухлой рукой, чтобы он замолчал. "Все, что я знаю, это то, что я обернулся и увидел, что Уайатт исчез, а ты бежишь за ним. Насколько я знаю, он на пути в Напу, а ты по горячим следам. Удачи в поисках его, босс. Выпейте за меня бокал вина. Удачи."
  
  
  B ut казалось, что героизм Бишопа был напрасен.
  
  В гостиничном номере Патриции Нолан – безусловно, самом красивом номере, который Уайатт Джиллетт когда–либо видел, - хакер быстро расшифровал данные на компьютере Фейта. Однако оказалось, что это была другая машина, не та, которую Джиллет взломал ранее. Это была не совсем горячая машина, но она содержала только операционную систему, люк и несколько файлов с загруженными газетными вырезками, которые Шон отправил Фейту. Большинство из них были о Сиэтле, который должен был стать местом проведения следующей игры Фейта. Но теперь, когда он знал, что у них есть эта машина, он, конечно, отправился бы в другое место.
  
  Не было никаких упоминаний об Университете Северной Калифорнии или каких-либо потенциальных жертвах.
  
  Бишоп опустился в одно из плюшевых кресел и, сложив руки вместе, обескураженно уставился в пол. "Ничего".
  
  "Могу я попробовать?" Спросил Нолан. Она села рядом с Джиллеттом, затем пролистала каталог. "Возможно, он стер какие-то файлы. Вы пытались что-нибудь восстановить с помощью Restore8?"
  
  "Нет, я этого не делал", - сказал Джиллетт. "Я подумал, что он все порезал".
  
  "Он мог бы и не беспокоиться", - указала она. "Он был вполне уверен, что никто не проникнет в его машину. А если бы они это сделали, то шифровальная бомба остановила бы их".
  
  Она запустила программу Restore8, и через мгновение на экране появились данные, которые Фейт стер за последние несколько недель. Она прочитала их. "Ничего о школе. Ничего о каких-либо атаках. Все, что я могу найти, - это фрагменты квитанций за некоторые компьютерные запчасти, которые он продал. Большая часть данных повреждена. Но вот одна, которую вы вроде как можете разобрать ".
  
  
  Ма%%%ч 27***200!!!+ +
  
  55eerrx3 ^^ отправлено в:
  
  Сан-Хосе Com434312 ProduuuZ34aawe%%
  
  2335 Winch4ster OOu46lke^
  
  Сан-Джо^^44^^^^г^^^$$###
  
  Внимание: 97J**сеф Макгона%%gle
  
  
  Бишоп и Джиллетт читают экран.
  
  Хакер сказал: "Но это не приносит нам никакой пользы. Это компания, которая купила некоторые из его деталей. Нам нужен адрес Фейта, откуда они были отправлены ".
  
  Джиллетт заменил Нолана и просмотрел остальные удаленные файлы. Это был просто цифровой мусор. "Ничего".
  
  Но Бишоп покачал головой. "Подожди минутку". Он указал на экран. "Вернись".
  
  Джиллетт прокрутил страницу назад, к полуразборчивому тексту чека.
  
  Бишоп постучал пальцем по экрану и сказал: "У этой компании – San Jose Computer Products – должна быть какая-то запись о том, кто продал им запчасти и откуда они были отправлены".
  
  "Если только они не знали, что их украли", - сказала Патриция Нолан. "Тогда они отрицали бы, что что-либо знали о Фейте".
  
  Джиллетт сказал: "Держу пари, когда они узнают, что Фейт убивал людей, они будут немного более сговорчивыми".
  
  "Или меньше", - скептически сказал Нолан.
  
  Бишоп добавил: "Получение краденых товаров является уголовным преступлением. Избегать Сан-Квентина - довольно веская причина для сотрудничества".
  
  Детектив коснулся своих напыленных волос, когда наклонился вперед и поднял трубку. Он позвонил в офис CCU, молясь, чтобы кто–нибудь из команды – не Бэкл или кто-нибудь из федералов - взял трубку. Он почувствовал облегчение, когда Тони Мотт ответил. Детектив сказал: "Тони, это Фрэнк. Ты можешь говорить?… Насколько там все плохо?… У них есть какие-нибудь зацепки?… Нет, я имею в виду, ведет к нам … Ладно, хорошо. Слушай, сделай мне одолжение, продай San Jose Computer Products, 2335 Winchester в Сан-Хосе… Нет, я буду держаться ".
  
  Мгновение спустя Бишоп склонил голову набок. Он медленно кивнул. "Хорошо, понял. Спасибо. Мы думаем, что Фейт продавал им компьютерные запчасти. Мы собираемся поговорить кое с кем там. Я дам вам знать, если мы что-нибудь найдем. Послушай, позвони ректору и главе службы безопасности университета Северной Калифорнии и скажи им, что убийца, возможно, уже на пути к школе. И отправь туда побольше солдат."
  
  Он повесил трубку и сказал Нолану и Джиллетту: "Компания чиста. Она существует уже пятнадцать лет, никогда никаких проблем с IRS, EPA или налоговым департаментом штата. Заплатил за все свои бизнес-лицензии. Если они что-то покупали у Фейта, они, вероятно, не знают, что это круто. Давайте пойдем туда и поговорим с этой Макгонагл или кем-то еще ".
  
  Джилет присоединился к детективу. Нолан, однако, сказал: "Вы продолжайте. Я продолжу просматривать его компьютер в поисках любых других зацепок".
  
  Остановившись у двери, Уайатт Джиллетт оглянулся и увидел, как она садится за клавиатуру. Она слабо улыбнулась ему в знак поощрения. Но ему показалось, что оно было слегка задумчивым и что в выражении ее лица мог быть другой смысл – возможно, неизбежное признание того, что между ними было мало надежды на расцвет отношений.
  
  Но затем, как это часто случалось с самим хакером, ее улыбка исчезла, и Нолан снова повернулся к светящемуся монитору и начал яростно набирать клавиши. Мгновенно, с выражением предельной сосредоточенности на лице, она выскользнула из Реального мира в Синее Нигде.
  
  
  Эта игра больше не была веселой.
  
  Потный, разъяренный, отчаявшийся, Фейт ссутулился за своим столом и рассеянно огляделся вокруг – на все свои драгоценные компьютерные древности. Он знал, что Джиллетт и полиция напали на его след, и продолжать играть в его игру здесь, в пышном округе Санта-Клара, было больше невозможно.
  
  Это было особенно болезненное признание, потому что он считал эту неделю – Неделю Univac – совершенно особенной версией своей игры. Это было похоже на знаменитую грязевую игру the Crusades; Силиконовая долина была новой святой землей, и он хотел выигрывать по-крупному на каждом уровне.
  
  Но полиция – и Вэллимен – оказались намного лучше, чем он ожидал.
  
  Итак: вариантов нет. Теперь у него была еще одна личность, и он немедленно уедет, переехав в новый город с Шоном. Сиэтл был его запланированным пунктом назначения, но существовал шанс, что Джиллетту удалось взломать стандартный шифровальный код 12 и найти подробности об игре в Сиэтле и потенциальных целях там.
  
  Может быть, он попробовал бы Чикаго, Силиконовую прерию. Или шоссе 128, к северу от Бостона.
  
  Однако он не мог так долго ждать убийства – его снедала жажда продолжить игру. Поэтому он сначала остановился и оставил бензиновую бомбу в общежитии Университета Северной Калифорнии. Прощальный подарок. Одно из общежитий было названо в честь пионера Силиконовой долины, но, поскольку это делало его логичной целью, он решил, что студенты в общежитии через дорогу умрут. Он был назван Йейтс
  
  Зал, в честь поэта, у которого, несомненно, было бы мало времени для машин и того, что они собой представляли.
  
  Общежитие также было старым деревянным строением, что делало его довольно уязвимым для пожара, особенно теперь, когда сигнализация и система пожаротушения были отключены главным компьютером школы.
  
  Однако нужно было сделать еще кое-что. Если бы он столкнулся с кем-то другим, он бы не стал беспокоиться. Но его противником на этом уровне игры был Уайатт Джиллетт, и поэтому Фейту нужно было выиграть немного времени, чтобы дать ему шанс заложить бомбу, а затем сбежать на восток. Он был так зол и возбужден, что хотел схватить автомат и убить дюжину человек, чтобы отвлечь внимание полиции. Но это, конечно, не было оружием, наиболее близким его душе, и поэтому сейчас он просто подался вперед к своему компьютерному терминалу и начал тихо набирать на клавиатуре знакомое заклинание.
  
  
  ГЛАВА 00100111 / ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  
  Я в командном центре Департамента общественных работ округа Санта-Клара, расположенном в окруженном колючей проволокой комплексе на юго-западе Сан-Хосе, представлял собой большой мэйнфреймовый компьютер по прозвищу Аланис, в честь поп-певицы.
  
  Эта машина выполняла тысячи задач для DPW – планировала техническое обслуживание и ремонт улиц, регулировала распределение воды во время засухи, контролировала канализацию, удаление и переработку отходов и координировала работу десятков тысяч светофоров по всей Силиконовой долине.
  
  Недалеко от Аланис находилось одно из ее главных связующих звеньев с внешним миром - металлическая стойка высотой шесть футов, на которой стояли тридцать два высокоскоростных модема. На данный момент – в 15.30 – на эти модемы поступило несколько телефонных звонков. Одним из звонков было сообщение с данными от ветерана общественных работ по ремонту в Маунтин-Вью. Он проработал в DPW много лет и только недавно неохотно согласился начать следовать политике департамента входить в систему с места через портативный компьютер, чтобы получать новые задания, узнавать расположение проблемных мест в системах общественных работ и сообщать, что его команда завершила ремонт. Круглолицый пятидесятипятилетний мужчина, который раньше считал компьютеры пустой тратой времени, теперь пристрастился к машинам и с нетерпением ждал возможности войти в систему при каждом удобном случае.
  
  Электронное письмо, которое он отправил Аланис, было кратким сообщением о завершенном ремонте канализации.
  
  Сообщение, которое получил компьютер, однако, было немного другим. В отрывистую прозу ремонтника, посвященную охоте и клеванию, был встроен дополнительный код: демон-потайщик.
  
  Теперь, внутри ничего не подозревающей Аланис, демон выпрыгнул из электронной почты и глубоко проник в операционную систему компьютера.
  
  В семи милях от него, сидя за своим компьютером, Фейт воспользовался root, затем быстро пролистал Аланис, отыскивая нужные ему команды. Он записал их в желтый блокнот и вернулся к приглашению root. Он сверился с листом бумаги, затем набрал "разрешить / g / сегмент- *" и нажал ВВОД. Как и многие команды в технических компьютерных операционных системах, эта была загадочной, но имела бы вполне конкретные последствия.
  
  Затем Фейт уничтожил программу ручного переопределения и сбросил пароль root на ZZY?a ##9\%48?95, который ни один человек никогда не смог бы угадать и на взлом которого суперкомпьютеру потребовались бы, в лучшем случае, дни.
  
  Затем он вышел из системы.
  
  К тому времени, когда он встал, чтобы начать собирать свои вещи для побега из Силиконовой долины, он уже мог слышать слабые звуки работы своих рук, наполняющие послеполуденное небо.
  
  
  Бордовый "вольво" проехал перекресток на бульваре Стивенс-Крик и с воем понесся прямо на полицейскую машину Бишопа.
  
  Водитель в ужасе смотрел на надвигающееся столкновение.
  
  "О, чувак, берегись!" Джиллетт вскрикнул, инстинктивно вскинув руку для защиты, повернул голову влево и закрыл глаза, когда знаменитая диагональная хромированная полоса на решетке радиатора автомобиля понеслась прямо на него.
  
  "Понял", - спокойно отозвался Бишоп.
  
  Может быть, это был инстинкт, или, может быть, это была его полицейская тактическая инструкция по вождению, но детектив решил не тормозить. Он вдавил акселератор в пол и направил Crown Victoria навстречу встречной машине. Маневр удался. Машины разминулись на несколько дюймов, и "Вольво" с оглушительным грохотом врезался в переднее крыло "Порше", стоявшего позади полицейской машины. Бишоп справился с заносом и затормозил до упора.
  
  "Идиот проехал на светофор", - пробормотал Бишоп, снимая рацию с приборной панели, чтобы сообщить об аварии.
  
  "Нет, он этого не делал", - сказал Джилет, оглядываясь. "Смотри, оба светофора зеленые".
  
  В квартале впереди них еще две машины стояли посреди перекрестка, боком, из их капотов валил дым.
  
  Радио трещало, забитое сообщениями об авариях и неисправностях светофоров. Они некоторое время слушали.
  
  "Все огни зеленые", - сказал детектив. "По всему округу. Это Фейт, верно? Он это сделал".
  
  Джиллетт кисло усмехнулся. "Он взломал общественные работы. Это дымовая завеса, чтобы они с Миллером могли скрыться".
  
  Бишоп снова двинулся вперед, но из-за пробок они сбавили скорость до нескольких миль в час. Мигающий огонек на приборной панели не подействовал, и Бишоп выключил его. Он прокричал сквозь звук клаксонов: "Что они могут сделать на общественных работах, чтобы исправить это?"
  
  "Он, вероятно, заморозил систему или ввел код доступа, который невозможно взломать. Им придется перезагрузить все с резервных лент. Это займет часы ". Хакер покачал головой. "Но движение тоже будет держать его в ловушке. Какой в этом смысл?"
  
  Бишоп сказал: "Нет, его заведение будет прямо на автостраде. Вероятно, рядом с въездным пандусом. Университет Северной Калифорнии тоже. Он убьет следующую жертву, выскочит обратно на автостраду и направится неизвестно куда, все пройдет гладко ".
  
  Джиллетт кивнул и добавил: "По крайней мере, никто в San Jose Computer Products тоже никуда не денется".
  
  В четверти мили от места назначения движение полностью остановилось, и Бишопу и Джиллетту пришлось бросить машину. Они выскочили и побежали трусцой, подгоняемые чувством отчаянной срочности. Фейт не стал бы создавать пробку на дороге до тех пор, пока не был готов к нападению на школу. В лучшем случае – даже если кто-то в компьютерном отделе Сан-Хосе сможет найти адрес отправителя – они могут добраться до дома Фейта только после того, как жертва будет мертва, а Фейт и Миллер исчезнут.
  
  Они подошли к зданию, в котором размещалась компания, и остановились, прислонившись к сетчатому забору и переводя дыхание.
  
  Воздух был наполнен какофонией звуковых сигналов и грохотом зависшего неподалеку вертолета, который местная новостная станция транслировала доказательства доблести Фейта – и уязвимости округа Санта–Клара - на обозрение остальной части страны.
  
  Мужчины снова двинулись вперед, спеша к открытому дверному проему рядом с погрузочной площадкой компании. Они поднялись по ступенькам на причал и вошли внутрь. Круглолицый седовласый рабочий, укладывающий картонные коробки на поддон, поднял глаза.
  
  "Извините, сэр. Полиция", - сказал Бишоп и показал свой значок. "Нам нужно задать вам несколько вопросов".
  
  Мужчина прищурился сквозь очки в толстой оправе, изучая удостоверение Бишопа. "Да, сэр, могу я вам помочь?"
  
  "Мы ищем Джо Макгонагла".
  
  "Это я", - сказал он. "Это из-за несчастного случая или чего-то в этом роде? Что это за все эти рожки?"
  
  "Светофоры погасли".
  
  "Это бардак. К тому же почти час пик".
  
  Бишоп спросил: "Вы владелец компании?"
  
  "С моим шурином. В чем именно проблема, офицер?"
  
  "На прошлой неделе вы приняли поставку некоторых деталей для суперкомпьютера".
  
  "Мы делаем это каждую неделю. Это наш бизнес".
  
  "У нас есть основания полагать, что кто-то, возможно, продал вам некоторые украденные запчасти".
  
  "Украдено?"
  
  "Вы не находитесь под следствием, сэр. Но важно, чтобы мы нашли человека, который продал их вам. Вы не возражаете, если мы просмотрим ваши записи о получении?"
  
  "Клянусь, я не знал, что что-то было украдено. Джим, он мой брат, тоже бы этого не сделал. Он хороший христианин".
  
  "Все, что мы хотим, это найти человека, который их продал. Нам нужен адрес или номер телефона компании, из которой были отправлены запчасти".
  
  "Все файлы по доставке здесь". Он направился по коридору. "Но если бы мне понадобился адвокат или что-то еще, прежде чем я поговорю с тобой, ты бы мне сказал".
  
  "Да, сэр, я бы так и сделал", - искренне сказал Бишоп. "Мы заинтересованы только в том, чтобы выследить этого человека".
  
  "Как его зовут?" Спросила Макгонагл.
  
  "Он, вероятно, имел в виду Уоррена Грегга".
  
  "Ни о чем не напоминает".
  
  "У него много псевдонимов".
  
  Макгонагл вошла в маленький офис и, подойдя к шкафу для хранения документов, открыла его. "Вы знаете дату? Когда поступила эта партия?"
  
  Бишоп сверился со своим блокнотом. "Мы думаем, это было двадцать седьмого марта".
  
  "Давайте посмотрим..." МакГонагл заглянула в шкаф и начала рыться в нем.
  
  Уайатт Джиллетт не мог удержаться от улыбки про себя. Было довольно иронично, что компания, занимающаяся поставками компьютеров, хранила в картотечных шкафах записи о мертвом дереве. Он собирался прошептать это Бишопу, когда случайно взглянул на левую руку Макгонагла, которая лежала на ручке ящика картотеки, пока он копался внутри другой рукой.
  
  Пальцы, очень мускулистые, были тупыми и покрыты толстыми желтыми мозолями.
  
  Хакерский маникюр …
  
  Улыбка Джиллета исчезла, и он напрягся. Бишоп заметил и взглянул на него. Хакер указал на свои пальцы, а затем снова посмотрел на руку Макгонагл. Бишоп тоже увидел.
  
  Макгонагл посмотрела вверх, в откровенные глаза Бишопа.
  
  Только звали его, конечно, не Макгонагл. Под крашеными седыми волосами, фальшивыми морщинами, очками, подкладкой для тела скрывался Джон Патрик Холлоуэй. Фрагменты прокручивались в голове Джиллета, как программный сценарий: Джо МакГонагл был просто еще одной его личностью. Эта компания была одним из его прикрытий. Он взломал деловые документы штата и создал пятнадцатилетнюю компанию, сделав себя и Стивена Миллера ее совладельцами. Чек, который они нашли, был на компьютерную деталь, которую Фейт купил, а не продал.
  
  Никто из них не двигался.
  
  Затем:
  
  Джиллетт пригнулся, и Фейт отпрыгнул назад, вытаскивая свой пистолет из ящика картотечного шкафа. У Бишопа не было времени выхватить свой пистолет; он просто прыгнул вперед и врезался в убийцу, который выронил свое оружие. Бишоп отшвырнул его в сторону, когда Фейт схватил стреляющую руку полицейского и молоток, который лежал на деревянном ящике. Он сильно ударил Бишопа инструментом по голове. Оно соприкоснулось с тошнотворным глухим стуком. Детектив ахнул и рухнул. Фейт ударил его снова, в затылок, затем выронил молоток и попытался схватить свой пистолет, валявшийся на полу.
  
  
  ГЛАВА 00101000 / СОРОК
  
  
  Джи иллетт инстинктивно прыгнула вперед, схватив Фейта за воротник и руку, прежде чем мужчина смог выхватить пистолет.
  
  Убийца несколько раз замахнулся кулаком на лицо и шею Джиллетта, но двое мужчин были так близко, что удары не причинили никакого вреда.
  
  Вместе они вывалились через другую дверь, вышли из офиса на открытое пространство – еще один загон для динозавров, совсем как штаб-квартира CCU.
  
  Отжимания на кончиках пальцев, которые он делал последние два года, позволяли Джиллетту удерживать Фейта в яростной хватке, но убийца тоже был очень силен, и Джилет не мог получить никакого преимущества. Словно борцы, спотыкающиеся о фальшпол. Джиллетт огляделся вокруг в поисках оружия. Он был поражен коллекцией старых компьютеров и запчастей здесь. Была представлена вся история вычислительной техники.
  
  "Мы знаем все, Джон", - выдохнул Джиллетт. "Мы знаем Шона Стивена Миллера. Мы знаем о твоих планах, о других целях. Тебе отсюда ни за что не выбраться".
  
  Но Фейт не ответил. Кряхтя, он толкнул Джиллета на пол, нащупывая ближайший лом. Застонав от усилия, Джиллетт сумел оттащить Фейта от металлического стержня.
  
  В течение пяти минут хакеры обменивались небрежными ударами, все больше уставая. Затем Фейт вырвался. Ему удалось добраться до лома и схватить его. Он направился к Джиллетту, который отчаянно искал оружие. Он заметил старую деревянную коробку на столе неподалеку и, сорвав крышку, вытащил содержимое.
  
  Фейт замер.
  
  Джиллетт держал в руке нечто, похожее на старинную стеклянную лампочку – это была оригинальная трубка audion, предшественница вакуумной трубки и, в конечном счете, самого кремниевого компьютерного чипа.
  
  "Нет!" Закричал Фейт, поднимая руку. Он прошептал: "Будь осторожен с этим. Пожалуйста!"
  
  Джиллетт попятился к кабинету, где лежал Фрэнк Бишоп.
  
  Фейт медленно двинулся вперед, держа лом как бейсбольную биту. Он знал, что должен раздавить Джиллетту руку или голову - он мог бы сделать это легко, – и все же он не мог заставить себя подвергнуть опасности хрупкий стеклянный артефакт.
  
  Для него сами машины важнее людей. Человеческая смерть - ничто; разбитый жесткий диск - что ж, это трагедия.
  
  "Будь осторожен", - прошептал Фейт. "Пожалуйста".
  
  "Брось это!" Джиллетт рявкнул, указывая на лом.
  
  Убийца начал замахиваться, но в последнюю минуту мысль о том, что он может повредить хрупкую стеклянную колбу, остановила его. Джиллетт остановился, оценил расстояние позади себя, затем швырнул аудиотрубу в Фейта, который в ужасе вскрикнул и выронил лом, пытаясь поймать антиквариат. Но трубка ударилась об пол и разбилась.
  
  С глухим криком Фейт упал на колени.
  
  Джиллетт быстро вошел в офис, где лежал Фрэнк Бишоп – неглубоко дышащий и очень окровавленный – и схватил его пистолет. Он вышел и направил его на Фейта, который смотрел на остатки трубки так, как отец смотрел бы на могилу ребенка. Джиллетт был потрясен выражением скорбного ужаса на лице этого человека; оно было гораздо более леденящим, чем его ярость минуту назад.
  
  "Тебе не следовало этого делать", - мрачно пробормотал убийца, вытирая рукавом мокрые глаза и медленно вставая. Казалось, он даже не заметил, что Джиллетт был вооружен.
  
  Фейт подобрал лом и с безумным воем двинулся вперед.
  
  Джиллетт съежился, поднял пистолет и начал нажимать на спусковой крючок.
  
  "Нет!" - закричал женский голос.
  
  Пораженный, Джиллетт подскочил на звук. Он оглянулся и увидел Патрисию Нолан, спешащую в загон для динозавров с чехлом для ноутбука через плечо и чем-то похожим на черный фонарик в правой руке. Фейт тоже остановился у ее величественного входа.
  
  Джилет начал спрашивать, как она сюда попала – и почему, - когда она подняла темный цилиндр, который держала в руках, и коснулась кончиком его татуированной руки. Стержень, как оказалось, был не фонариком. Джиллетт услышал треск электричества, увидел вспышку желто-серого света, когда невероятная боль пронеслась от челюсти к груди. Задыхаясь, он упал на колени, и пистолет упал на пол.
  
  Думая: Черт, опять не так! Стивен Миллер вовсе не был Шоном.
  
  Он нащупал пистолет, но Нолан приставил электрошокер к его шее и еще раз нажал на спусковой крючок.
  
  
  ГЛАВА 00101001 / СОРОК ПЕРВАЯ
  
  
  Вы не в состоянии двигать больше, чем головой и пальцами, Уайатт Джиллетт пришел в болезненное сознание. Он понятия не имел, как долго был без сознания.
  
  Он мог видеть Бишопа, все еще находящегося в кабинете. Кровотечение, казалось, прекратилось, но его дыхание было очень затрудненным. Джиллетт также заметил, что старые компьютерные артефакты, которые Фейт упаковывал, когда они с Бишопом приехали, все еще были здесь. Он был удивлен, что они оставили все это позади, компьютерные сувениры стоимостью в миллион долларов.
  
  Они, конечно, уже ушли бы. Этот склад находился прямо рядом с Винчестером на съезде с автострады 280. Как они с Бишопом и предсказывали, Фейт и Шон миновали бы дорожные пробки и, вероятно, прямо сейчас были бы в Университете Северной Калифорнии, убивая последнюю жертву на этом уровне игры. Они -
  
  Но подождите, размышлял Джиллетт сквозь туман боли, почему он все еще жив? У них не было причин не убивать его. Что они сделали -
  
  Крик мужчины раздался у него за спиной, очень близко. Джиллетт ахнул в шоке от резкого звука и сумел повернуть голову в его сторону.
  
  Патриция Нолан склонилась над Фейтом, который корчился в агонии, прислонившись к металлической колонне, поднимавшейся к темному потолку. Ее волосы были собраны сзади в тугой пучок. Защищающаяся девушка-гик Фейд ушла. Она смотрела на Фейта глазами коронера. Он тоже не был связан – его руки были по швам – и Джилет предположил, что она оглушила и его электрошоковой палочкой. Однако она обменяла высокотехнологичное оружие на молот, которым Фейт ударил Бишопа.
  
  Итак, она не была Шон. Тогда кем она была?
  
  "Ты понимаешь, что сейчас я серьезна", - сказала она убийце, направляя на него молоток, как профессор, держащий указку. "У меня нет проблем причинить тебе боль".
  
  Фейт кивнул. По его лицу струился пот.
  
  Она, должно быть, увидела, как Джилет повернул голову. Она взглянула на него, но пришла к выводу, что он не представляет угрозы. Она повернулась обратно к Фейту. "Я хочу исходный код для "Люка". Где оно?"
  
  Он кивнул в сторону портативного компьютера на столе позади нее. Она взглянула на экран. Молоток злобно поднялся и с мягким, тошнотворным стуком опустился ему на ногу. Он снова закричал.
  
  "Вы бы не стали повсюду носить исходный код на ноутбуке. Это подделка, не так ли? Программа под названием Trapdoor на той машине – что это на самом деле?"
  
  Она отступила с молотком.
  
  "Шреддер-4", - выдохнул он.
  
  Вирус, который уничтожит все данные на любом компьютере, на который вы их загрузили.
  
  "Это бесполезно, Джон". Она наклонилась ближе к нему, ее бесформенный свитер и вязаное платье растянулись еще больше. "Теперь послушай. Я знаю, что Бишоп не запрашивал подкрепление, потому что он в бегах с Джиллеттом. И даже если бы он это сделал, сюда никто не приедет, потому что – благодаря тебе – дороги бесполезны. У меня есть все время в мире, чтобы заставить тебя рассказать мне то, что я хочу знать. И, поверь мне, я та женщина, которая может это сделать. Для меня это старая шляпа ".
  
  "Пошел ты", - выдохнул он.
  
  Она спокойно схватила его за запястье и медленно вытянула руку наружу, положив его ладонь на бетон. Он пытался сопротивляться, но не смог. Он уставился на свои растопыренные пальцы, на железный инструмент, парящий над ними.
  
  "Мне нужен исходный код. Я знаю, что у вас его здесь нет. Вы загрузили его в тайное место – защищенный паролем FTP-сайт. Верно?"
  
  Сайт FTP – протокол передачи файлов – был местом, где многие хакеры кэшировали свои программы. Это могло быть в любой компьютерной системе в любой точке мира. Если бы у вас не было точного FTP-адреса, имени пользователя и пароля, у вас было бы столько же шансов получить файл, сколько найти кусочек микрофильма в тропическом лесу.
  
  Фейт колебался.
  
  Нолан успокаивающе сказал: "Посмотри на эти пальцы..." Она погладила тупые цифры. Через мгновение она прошептала: "Где код?"
  
  Он покачал головой.
  
  Молоток со свистом опустился к мизинцу Фейта. Джилет даже не услышал удара. Он услышал только отрывистый крик Фейта.
  
  "Я могу заниматься этим весь день", - спокойно сказала она. "Меня это не беспокоит, и это моя работа".
  
  Внезапная темная ярость исказила лицо Фейта. Человек, привыкший контролировать, мастер игры в грязи, теперь он был совершенно беспомощен. "Почему бы тебе не пойти нахуй?" Он слабо рассмеялся. "Ты никогда не найдешь никого другого, кто захотел бы этого. Ты лузер. Ты старая дева–ботаник - у тебя впереди довольно дерьмовая жизнь".
  
  Вспышка гнева в ее глазах быстро исчезла. Она снова подняла молоток.
  
  "Нет, нет!" Закричал Фейт. Он глубоко вздохнул. "Хорошо..." Он дал ей номера интернет-адреса, имя пользователя и пароль.
  
  Нолан достал сотовый телефон и нажал одну кнопку. Казалось, что вызов последовал немедленно. Она сообщила подробности на сайте Фейта человеку на другом конце провода, затем сказала: "Я подожду. Проверьте это".
  
  Грудь Фейта поднялась и опустилась. Он прищурился, смахивая слезы боли с глаз. Затем он посмотрел на Джиллетта. "Вот мы и, Человек долины, действие третье". Он слегка сел, и его окровавленная рука сдвинулась на дюйм или два. Он поморщился. "Игра сложилась не совсем так, как я думал. Похоже, нас ждет неожиданный финал".
  
  "Тихо", - пробормотал Нолан.
  
  Но Фейт проигнорировал ее и продолжил, обращаясь к Джиллетту задыхающимся голосом. "У меня есть кое-что, что я хочу тебе сказать. Ты слушаешь? По отношению к самому себе будь верен, и это должно следовать, как ночь за днем, тогда ты не сможешь быть лживым ни по отношению к кому ". Он на мгновение закашлялся. Затем: "Я люблю пьесы.
  
  Это из "Гамлета" , одного из моих любимых. Запомни эту строчку, житель долины. Это совет от волшебника. Будь верен самому себе".
  
  Лицо Нолан нахмурилось, когда она слушала свой телефон. Ее плечи поникли, и она сказала в трубку: "Приготовься". Она отложила телефон в сторону и снова взялась за молоток, свирепо глядя на Фейта, который, хотя и казался поглощенным болью, слабо смеялся.
  
  "Они проверили сайт, который вы мне дали, - сказала она, - и оказалось, что это учетная запись электронной почты. Когда они открыли файлы, программа связи отправила что-то в университет в Азии. Это был люк?"
  
  "Я не знаю, что это было", - прошептал он, уставившись на свою окровавленную, раздробленную руку. Краткое хмурое выражение на его лице сменилось холодной улыбкой. "Может быть, я дал тебе неправильный адрес".
  
  "Ну, дай мне то, что нужно".
  
  "К чему такая спешка?" спросил он жестоко. "У тебя дома важное свидание с твоим котом? Телешоу? Бутылку вина, которую ты разделишь с… самим собой?"
  
  Снова ее гнев на мгновение прорвался наружу, и она ударила молотком по его руке.
  
  Фейт снова закричал.
  
  Скажи ей, подумал Джилет. Ради Бога, скажи ей!
  
  Но он молчал в течение бесконечных пяти минут этой пытки, молоток поднимался и опускался, кости пальцев хрустели. Наконец Фейт больше не мог этого выносить. "Хорошо, хорошо". Он дал ей другой адрес, имя и пароль.
  
  Нолан подняла трубку и передала эту информацию своему коллеге на другом конце провода. Подождала несколько минут. Она выслушала, сказала: "Пройдись по нему построчно, затем запусти компилятор, убедись, что это реально".
  
  Пока она ждала, она оглядывала комнату, рассматривая старые компьютеры. В ее глазах иногда вспыхивало узнавание, а иногда привязанность и восторг, когда они останавливались на определенных предметах.
  
  Пять минут спустя ее коллега снова вышла на связь. "Хорошо", - сказала она в трубку, очевидно, удовлетворенная тем, что исходный код был реальным. "Теперь вернитесь на FTP-сайт и получите root. Проверьте журналы загрузки. Посмотрите, передавал ли он код куда-нибудь еще."
  
  С кем она разговаривала? Джиллет задумался. Проверка и компиляция такой сложной программы, как Trapdoor, обычно занимала часы; Джиллет предположил, что над этим работает множество людей, использующих для анализа специализированные суперкомпьютеры.
  
  Через мгновение она подняла голову и прислушалась. "Хорошо. Сожги FTP-сайт и все, к чему он подключен. Use Infekt IV… Нет, я имею в виду всю сеть. Меня не волнует, связано ли это с Norad и управлением воздушного движения. Сожги это ".
  
  Этот вирус был подобен неконтролируемому пожару. Он методично уничтожал содержимое каждого файла на FTP-сайте, где Фейт хранил исходный код, и любого компьютера, подключенного к нему. Заражение превратило бы данные тысяч машин в неузнаваемые цепочки случайных символов, так что было бы невозможно найти даже малейшую ссылку на Trapdoor, не говоря уже о рабочем исходном коде.
  
  Фейт закрыл глаза и прислонил голову к колонне.
  
  Нолан встал и, все еще держа молоток, направился к Джиллетту. Он перекатился на бок и попытался отползти. Но его тело все еще не слушалось после электрических разрядов, и он снова рухнул на пол. Патрисия наклонилась ближе. Джиллетт уставился на молоток. Затем он присмотрелся к ней повнимательнее и заметил, что цвет корней ее волос немного отличается от цвета прядей, что она носит зеленые контактные линзы. Глядя под пятнистым макияжем, который придавал ее лицу такой толстый, рыхлый вид, он мог видеть худощавые черты. Что означало, что, возможно, она тоже носила подкладку для тела, чтобы добавить тридцать фунтов к тому, что, несомненно, было подтянутым, мускулистым телом.
  
  Затем он заметил ее руки.
  
  Ее пальцы… подушечки слегка блестели и казались непрозрачными. И он понял: все это время, пока она наносила кондиционер для ногтей, она добавляла его и в подушечки, чтобы скрыть свои отпечатки.
  
  Она нас тоже социализировала. С самого первого дня.
  
  Джилет прошептал: "Ты некоторое время охотился за ним, не так ли?"
  
  Нолан кивнул. "Год. С тех пор, как мы услышали о Люке".
  
  "Кто это "мы"?"
  
  Она не ответила, но ей и не нужно было. Джилет предположила, что ее наняла не Horizon On-Line – или не только Horizon, – а консорциум интернет-провайдеров, чтобы найти исходный код Trapdoor, программного обеспечения для вуайеристов ultimate, которое предоставляло полный доступ к жизни ничего не подозревающих. Боссы Нолана не стали бы использовать Trapdoor, но сделали бы против него прививки, а затем уничтожили или поместили программу в карантин, что представляло огромную угрозу для онлайн-индустрии стоимостью в триллион долларов. Gillette мог только представить, как быстро подписчики интернет-провайдеров прекратили бы свое обслуживание и никогда больше не выходили в интернет, если бы знали, что хакеры могут свободно лазить по их компьютерам и узнавать каждую деталь об их жизни. Красть у них. Разоблачите их. Даже уничтожьте их.
  
  И она использовала Энди Андерсона, Бишопа и остальных членов CCU, точно так же, как она, вероятно, использовала полицию в Портленде и северной Вирджинии, где Фейт и Шон нанесли удар ранее.
  
  Точно так же, как она использовала самого Джиллета.
  
  Она спросила: "Он говорил тебе что-нибудь об исходном коде? Где еще он его кэшировал?"
  
  "Нет".
  
  Для Фейт это не имело бы смысла, и, внимательно изучив его, она, казалось, поверила Джиллетту. Затем она медленно встала и снова посмотрела на Фейта. Джиллетт увидел, как ее глаза определенным образом изучают хакера, и почувствовал укол тревоги. Подобно программисту, который знает, как программное обеспечение движется от начала до конца без отклонений, без потерь или отступлений, Джиллетт внезапно ясно понял, что Нолан должен был делать дальше.
  
  Он настойчиво умолял: "Не надо".
  
  "Я должен".
  
  "Нет, ты не понимаешь. Он никогда больше не появится на публике. Он проведет в тюрьме всю оставшуюся жизнь".
  
  "Ты думаешь, тюрьма удержала бы кого-то вроде него вне сети? Тебя это не остановило".
  
  "Ты не можешь этого сделать!"
  
  "Люк слишком опасен", - объяснила она. "И у него в голове есть код. Вероятно, и дюжина других программ, которые так же опасны".
  
  "Нет", - отчаянно прошептал Джиллетт. "Никогда не было хакера, столь же хорошего, как он. Возможно, больше никогда не будет. Он может писать код, который большинство из нас пока даже не может себе представить".
  
  Она вернулась к Фейту.
  
  "Не надо!" Джиллетт плакал.
  
  Но он знал, что его протест бесполезен.
  
  Из сумки для ноутбука она достала маленький кожаный футляр, извлекла шприц для подкожных инъекций и наполнила его из бутылочки прозрачной жидкостью. Не колеблясь, она наклонилась и ввела его в шею Фейта. Он не сопротивлялся, и на мгновение у Джиллета создалось впечатление, что он точно знал, что происходит, и принимал свою смерть. Фейт сосредоточился на Джиллетте, затем на деревянном корпусе своего компьютера Apple, который стоял на соседнем столе. Ранние Apple были по-настоящему хакерскими компьютерами – вы покупали только внутренности машины и должны были создавать корпус самостоятельно. Фейт продолжал пристально смотреть на устройство, как будто пытался что-то сказать ему. Он повернулся к Джиллетту. "К..." Его слова превратились в шепот.
  
  Джиллетт покачал головой.
  
  Фейт кашлянул и продолжил слабым голосом: "Будь верен самому себе ..." Затем его голова склонилась вперед, и дыхание остановилось.
  
  Джиллетт не мог избавиться от чувства потери и печали. Конечно, Джон Патрик Холлоуэй заслужил свою смерть. Он был злым и мог отнять жизнь у человека так же легко, как он извлек бы цифровое сердце вымышленного персонажа из его тела в грязевой игре. И все же внутри молодого человека был другой человек: тот, кто писал код, элегантный, как симфония, в нажатиях клавиш которого можно было услышать тихий смех хакеров и увидеть блеск ничем не ограниченного ума, который – если бы его направили несколько иным курсом много лет назад" - мог сделать Джона Холлоуэя компьютерным волшебником, которым восхищаются во всем мире.
  
  Он также был тем, с кем Джиллетт выполнил несколько, да, действительно, взломов moby. В каком бы направлении ни развивалась жизнь, вы никогда полностью не теряете связь, которая возникает между коллегами-исследователями Синего нигде.
  
  Затем Патрисия Нолан встала и посмотрела на Джиллетта.
  
  Он подумал: "Я мертв".
  
  Вздохнув, она набрала еще немного жидкости в иглу. Этот убийца, по крайней мере, собирался ее побеспокоить.
  
  "Нет", - прошептал он. Качая головой. "Я ничего не скажу".
  
  Он попытался отползти от нее, но его мышцы все еще были напряжены от электрических разрядов. Она присела рядом с ним, опустила его воротник и помассировала шею, чтобы найти артерию.
  
  Джиллетт посмотрел через комнату туда, где лежал Бишоп, все еще без сознания. Он понимал, что детектив станет следующей жертвой.
  
  Нолан наклонился вперед, держа иглу.
  
  "Нет", - прошептал Джиллетт. Он закрыл глаза, его мысли об Элли. "Нет! Не делай этого!"
  
  Затем мужской голос крикнул: "Эй, подождите там!"
  
  Не раздумывая ни секунды, Нолан бросила шприц, вытащила пистолет из чехла для ноутбука и выстрелила в Тони Мотта, который стоял в дверном проеме.
  
  "Господи", - воскликнул молодой полицейский, съежившись. "Что, черт возьми, ты делаешь?" Он упал на пол.
  
  Нолан снова подняла пистолет, но прежде чем она успела выстрелить, воздух сотрясло несколько мощных взрывов, и она упала навзничь. Мотт стрелял в нее из своего блестящего серебристого автоматического пистолета.
  
  Ни одна из пуль не задела ее, и Нолан снова быстро поднялась, выстрелив из своего собственного пистолета – гораздо меньшего размера – в Мотта.
  
  Полицейский из ККУ, одетый в велосипедные шорты, рубашку Nike и солнцезащитные очки Oakley, болтающиеся у него на шее, прополз дальше в склад. Он выстрелил снова, заставив Нолана защищаться. Она выстрелила несколько раз, но тоже промахнулась.
  
  "Что, черт возьми, происходит? Что она делает?"
  
  "Она убила Холлоуэя. Я был следующим".
  
  Нолан выстрелил еще раз, затем переместился к передней части склада.
  
  Мотт схватил Джиллетта за отворот брюк и оттащил его в укрытие, затем разрядил обойму пистолета в направлении женщины. При всей его любви к операциям спецназа полицейский, казалось, запаниковал, ввязавшись в настоящую перестрелку. Кроме того, он был действительно плохим стрелком. Пока он перезаряжал оружие, Нолан исчез за какими-то картонными коробками.
  
  "Ты ранен?" Руки Мотта дрожали, и он задыхался.
  
  "Нет, она ударила меня электрошокером или чем-то вроде того. Я не могу пошевелиться".
  
  "А как насчет Фрэнка?"
  
  "В него не стреляли. Но мы должны отвезти его к врачу. Как вы узнали, что мы здесь?"
  
  "Фрэнк позвонил и сказал мне проверить записи об этом месте".
  
  Джиллетт вспомнил, что Бишоп звонил из гостиничного номера Нолана.
  
  Осматривая склад в поисках Нолана, молодой коп продолжил: "Этот придурок Бэкл знал, что Фрэнк и ты сбежали вместе. Он прослушивал наши телефоны. Он услышал адрес и позвонил нескольким своим людям, чтобы они забрали тебя сюда. Я пришел сюда, чтобы предупредить тебя ".
  
  "Но как ты преодолел все пробки?"
  
  "Мой велосипед, помнишь?" Мотт подполз к Бишопу, который начал шевелиться. Затем с другого конца загона для динозавров поднялся Нолан и произвел полдюжины выстрелов в их направлении. Она выбежала через парадную дверь.
  
  Мотт неохотно двинулся за ней.
  
  Джиллет крикнул: "Будь осторожен. Она тоже не сможет скрыться в пробке. Она будет ждать снаружи ..."
  
  Но его голос затих, когда он услышал характерный звук, становившийся все ближе. Он понял, что, как и хакеры, люди с такой работой, как Патрисия Нолан, должно быть, являются экспертами в импровизации; дорожная пробка на всю округу не помешает ее планам. Шум был ревом вертолета, несомненно, того самого, замаскированного под вертолет для прессы, который он видел раньше, того, который доставил ее сюда.
  
  Менее чем за тридцать секунд аппарат подобрал ее и снова был в воздухе, набирая скорость, отрывистый звук винтов вскоре сменился удивительно гармоничным оркестром автомобильных и грузовых гудков, наполнявшим послеполуденное небо.
  
  
  ГЛАВА 00101010 / СОРОК ВТОРАЯ
  
  
  Джи иллетт и бишоп вернулись в Отдел компьютерных преступлений.
  
  Детектива выписали из отделения неотложной помощи. Сотрясение мозга, сильная головная боль и восемь наложенных швов были единственным свидетельством перенесенного им испытания – вместе с новой рубашкой взамен окровавленной. (Этот сидел несколько лучше, чем его предшественник, но он тоже казался в значительной степени устойчивым к вытачкам.)
  
  Было 6:30 вечера, и общественным работам удалось перезагрузить программное обеспечение, которое управляло светофорами. Большая часть пробок в округе Санта-Клара исчезла. При обыске компьютерной продукции Сан-Хосе была обнаружена бомба с бензином и некоторая информация о системе пожарной сигнализации Университета Северной Калифорнии. Зная о любви Фейта к развлечениям, Бишоп был обеспокоен тем, что убийца установил второе устройство на территории кампуса. Но тщательный обыск общежитий и других школьных зданий ничего не выявил.
  
  Никого не удивив, онлайн-пользователи Horizon заявили, что никогда не слышали о Патриции Нолан. Руководители компании и глава корпоративной безопасности в Сиэтле заявили, что они никогда не связывались с главным управлением полиции штата Калифорния после убийства Лары Гибсон – и никто не отправлял Энди Андерсону никаких электронных писем или факсов о полномочиях Нолана. Онлайн-номер Horizon, по которому Андерсон позвонила, чтобы подтвердить свою занятость, был рабочей телефонной линией Horizon, но, по данным телефонной компании в Сиэтле, все звонки, поступающие на этот номер, переадресовывались на мобильный
  
  Американский сотовый телефон с неназначенными номерами, которым больше не пользовались.
  
  Сотрудники службы безопасности Horizon также не знали никого, подходящего под ее описание. Адрес, под которым она зарегистрировалась в своем отеле в Сан-Хосе, был поддельным, и кредитная карта тоже была поддельной. Все телефонные звонки, которые она делала из отеля, были на один и тот же взломанный номер Mobile America.
  
  Разумеется, ни одна душа в CCU не поверила отрицанию Horizon. Но доказать связь между Холом и Патрисией Нолан было непросто – как и найти ее в первую очередь. Фотография женщины, снятая с ленты видеонаблюдения в штаб-квартире CCU, была разослана по ISLEnet в полицейские управления штата по всей стране и федералам для отправки викару Бишопу, однако, должна была включать неловкое заявление о том, что, хотя женщина провела несколько дней в полицейском учреждении штата, у них не было образцов ее отпечатков пальцев и что ее внешность, вероятно, значительно отличалась от того, что было показано на пленке.
  
  По крайней мере, местонахождение другого сообщника было обнаружено. Тело Шона – Стивена Миллера - было найдено в лесу за его домом; он застрелился из своего служебного револьвера после того, как узнал, что они установили его личность. Его полная раскаяния предсмертная записка, естественно, была в форме электронного письма.
  
  Линда Санчес из CCU и Тони Мотт пытались собрать воедино масштабы предательства Миллера. Полиции штата пришлось бы выступить с заявлением о том, что один из их офицеров был сообщником в деле об убийстве хакера в Силиконовой долине, и отдел внутренних расследований хотел выяснить, какой ущерб нанес Миллер и как долго он был партнером и любовником Фейта.
  
  Агент Министерства обороны Бэкл все еще намеревался арестовать Уайатта Джиллетта за длинный список преступлений, связанных с программой шифрования Standard 12, а теперь хотел арестовать и Фрэнка Бишопа – за освобождение федерального заключенного из-под стражи.
  
  Что касается обвинений против Джиллетта за взлом Standard 12, Бишоп объяснил капитану Бернштейну: "Совершенно ясно, сэр, что Джиллетт либо воспользовался root на одном из FTP-сайтов Холлоуэя и скачал копию сценария, либо просто подключился напрямую к компьютеру Холлоуэя и таким образом получил копию".
  
  "Что, черт возьми, это значит?" - рявкнул седой, коротко стриженный полицейский.
  
  "Извините, сэр", - сказал Бишоп, затем перевел техноязычие. "Я хочу сказать, что, по-моему, именно Холлоуэй проник в Министерство обороны и написал программу расшифровки. Джиллетт украл его у него и использовал, потому что мы попросили его об этом ".
  
  "Ты думаешь", - цинично пробормотал Бернштейн. "Ну, я не понимаю всего этого компьютерного дерьма, которое ходит вокруг". Но он снял трубку и позвонил прокурору США, который согласился изучить любые доказательства, которые CCU сможет предложить в поддержку теории Бишопа, прежде чем выдвигать обвинения либо против Джиллетта, либо против Бишопа (акции обоих в тот момент были довольно высоки из-за того, что они прижали "Взломщика Силиконовой долины", как местные телеканалы описывали Фейта).
  
  Агент Бэкл неохотно вернулся в свой офис в Пресидио Сан-Франциско.
  
  Однако на данный момент внимание всех правоохранительных органов переключилось с Фейта и Стивена Миллера на дело МАРИНКИЛЛА. В нескольких бюллетенях сообщалось, что убийцы были замечены снова – на этот раз прямо по соседству, в Сан-Хосе – очевидно, они следили за несколькими другими банками. Бишоп и Шелтон были призваны в объединенную оперативную группу ФБР / полиции штата. Они проведут несколько часов со своими семьями за ужином, а затем явятся в офис бюро в Сан-Хосе позже вечером.
  
  Боб Шелтон в этот момент был дома (его единственным прощанием с Джиллеттом был загадочный взгляд, значение которого хакер полностью утаил). Бишоп, однако, отложил свой отъезд домой и делил Поп-тарт с хакером и кофе, пока они ждали прибытия патрульных, чтобы перевезти его обратно в Сан-Хо.
  
  Зазвонил телефон. Бишоп ответил: "Компьютерные преступления".
  
  Он прислушался на мгновение. "Подожди". Он посмотрел на Джиллета, приподняв бровь. Передал ему трубку. "Это тебя".
  
  Он взял его. "Алло?"
  
  "Уайатт".
  
  Голос Эланы был ему так знаком, что он почти чувствовал его под своими навязчиво нажимающими на клавиши пальцами. Один только тембр ее голоса всегда раскрывал ему весь диапазон ее души, и ему нужно было услышать всего одно слово, чтобы понять, была ли она игривой, сердитой, испуганной, сентиментальной, страстной. Сегодня он мог сказать по ее приветствию, что она позвонила очень неохотно и что ее защита была поднята, как щиты на космических кораблях из научно-фантастических фильмов, которые они смотрели вместе.
  
  С другой стороны, она позвонила.
  
  Она сказала: "Я слышала, что он мертв. Джон Холлоуэй. Я слышала это в новостях".
  
  "Это верно".
  
  "С тобой все в порядке?"
  
  "Прекрасно".
  
  Долгая пауза. Словно ища, чем заполнить тишину, она добавила: "Я все еще собираюсь в Нью-Йорк".
  
  "С Эдом".
  
  "Это верно".
  
  Он закрыл глаза и вздохнул. Затем, с резкостью в голосе, он спросил: "Так почему ты позвонила?"
  
  "Я думаю, просто чтобы сказать, что если бы ты хотел прийти, ты мог бы".
  
  Джиллетт задавался вопросом: зачем беспокоиться? Какой в этом был смысл?
  
  Он сказал: "Я буду там через десять минут".
  
  Они повесили трубку. Он повернулся и увидел, что Бишоп смотрит на него с опаской. Джиллетт сказал: "Дай мне час. Пожалуйста".
  
  "Я не могу вас отвезти", - сказал детектив.
  
  "Позволь мне одолжить машину".
  
  Детектив поразмыслил, оглядел загон с динозаврами, размышляя. Он сказал Линде Санчес: "У вас есть машина криминалистической службы, которой он может воспользоваться?"
  
  Она неохотно протянула ему ключи. "Это не входит в процедуру, босс".
  
  "Я беру ответственность на себя".
  
  Бишоп бросил ключи Джиллетту, затем достал свой телефон и позвонил полицейским, которые должны были доставить его обратно в Сан-Хо. Он дал им адрес Эланы и сказал, что дал добро на пребывание Джиллетта там. Заключенный вернется в СИЗО через час. Он повесил трубку.
  
  "Я вернусь".
  
  "Я знаю, что ты это сделаешь".
  
  Мужчины мгновение смотрели друг на друга. Они пожали друг другу руки. Джиллетт кивнул и направился к двери.
  
  "Подожди", - нахмурившись, спросил Бишоп. "У тебя есть водительские права?"
  
  Джиллетт рассмеялся. "Нет, у меня нет водительских прав".
  
  Бишоп пожал плечами и сказал: "Ну, просто не позволяй себя останавливать".
  
  Хакер кивнул и серьезно сказал: "Верно. Они могут отправить меня в тюрьму".
  
  
  В доме, как и всегда, пахло лимонами.
  
  Это произошло благодаря искусному кулинарному мастерству Ирен Папандолос, матери Элли. Она была не традиционной настороженной, молчаливой греческой матроной, а проницательной бизнесвумен, которая владела успешной кейтеринговой компанией и все еще умудрялась находить время, чтобы готовить каждое блюдо для своей семьи с нуля. Настало время обеда, и на ней был запачканный фартук поверх розового делового костюма.
  
  Она поприветствовала Джиллета холодным, неулыбчивым кивком и жестом пригласила его в кабинет.
  
  Он сидел на диване под картиной с видом на набережную в Пирее. Семья всегда играла важную роль в греческих семьях, поэтому два стола были заставлены фотографиями в самых разных рамках, как дешевыми, так и тяжелыми из серебра и золота. Джилет увидел фотографию Эланы в ее свадебном платье. Он не узнал снимок и подумал, что, возможно, на нем изначально были они вдвоем и его обрезали, чтобы убрать его.
  
  Элана вошла в комнату.
  
  "Ты здесь один?" спросила она, не улыбаясь. Никаких других приветствий.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Никаких полицейских нянек?"
  
  "Система чести".
  
  "Я видела, как мимо проехала пара полицейских машин. Я подумала, были ли они с тобой". Она кивнула на улицу.
  
  "Нет", - сказал Джиллетт. Хотя он предположил, что солдаты на самом деле могли следить за ним.
  
  Она сидела и беспокойно теребила манжету толстовки "Стэнфорд", которую носила.
  
  "Я не собираюсь прощаться", - сказал он. Она нахмурилась, и он продолжил: "Потому что я хочу отговорить тебя от ухода. Я хочу продолжать видеться с тобой".
  
  "Видишь меня? Ты в тюрьме , Уайатт".
  
  "Я выйду через год".
  
  Она удивленно рассмеялась над его наглостью.
  
  Он сказал: "Я хочу попробовать еще раз".
  
  "Ты хочешь попробовать еще раз. Как насчет того, чего хочу я?"
  
  "Я могу дать тебе то, что ты хочешь. Я это сделаю. Я много думал. Я могу заставить тебя снова полюбить меня. Я не хочу, чтобы ты уходил из моей жизни".
  
  "Ты предпочел машины мне. Ты получил то, что хотел".
  
  "Это в прошлом".
  
  "Теперь моя жизнь изменилась. Я счастлив".
  
  "Это ты?"
  
  "Да", - решительно сказала Элана.
  
  "Из-за Эда".
  
  "Он часть этого… Давай, Уайатт, что ты можешь мне предложить? Ты преступник. Ты зависим от этих твоих чертовых компьютеров. У тебя нет работы, и судья сказал, что даже когда ты выйдешь из тюрьмы, ты не сможешь выходить в Интернет в течение года ".
  
  "И Эд нашел себе хорошую работу? Это все? Я не знал, что для тебя важен хороший доход".
  
  "Это не вопрос поддержки, Джиллетт. Речь идет об ответственности. А ты не несешь ответственности".
  
  "Я не был ответственен. Я признаю это. Но я буду ответственен". Он попытался взять ее за руку, но она высвободилась. Он сказал: "Давай, Элли… Я видел твои электронные письма. Когда ты говоришь об Эде, это не совсем похоже на то, что он идеально подходит в мужья ".
  
  Она напряглась, и он увидел, что задел ее за живое. "Оставь Эда в покое. Я говорю о тебе и обо мне".
  
  "Я тоже. Это именно тот, о ком я говорю. Я люблю тебя. Я знаю, что превратил твою жизнь в ад. Так больше не будет. Ты хотел детей, нормальной жизни. Я найду работу. У нас будет семья ".
  
  Еще одно колебание.
  
  Он двинулся вперед. "Почему ты уезжаешь завтра? К чему такая спешка?"
  
  "Я начинаю новую работу в следующий понедельник".
  
  "Почему Нью-Йорк?"
  
  "Потому что это так далеко от тебя, как я только могу".
  
  "Подожди месяц. Всего один месяц. Меня навещают два раза в неделю. Приходи ко мне ". Он улыбнулся. "Мы можем потусоваться. Съесть пиццу".
  
  Ее глаза скользнули по полу, и он почувствовал, что она раздумывает.
  
  "Твоя мама вырезала меня из этой фотографии?" Он ухмыльнулся и кивнул на снимок, на котором она была в свадебном платье.
  
  Она слабо улыбнулась. "Нет. Это была та, которую сняла Алексис – на лужайке. Там была только я. Помнишь, та, где ты не видишь моих ног ".
  
  Он засмеялся. "Сколько невест теряют туфли на свадьбе?"
  
  Она кивнула. "Нам всегда было интересно, что с ними случилось".
  
  "О, пожалуйста, Элли. Просто отложи это на месяц. Это все, о чем я прошу".
  
  Ее глаза изучали некоторые фотографии. Она начала что-то говорить, но внезапно в дверях появилась ее мать. Ее смуглое лицо стало еще темнее, чем раньше. "Тебе звонят".
  
  "Я?" Спросил Джиллетт.
  
  "Это кто-то по имени Бишоп. Он говорит, что это важно".
  
  
  "F ранг, что такое..."
  
  Голос детектива был хриплым от нетерпения. "Слушай меня внимательно, Уайатт. Мы можем потерять связь в любую минуту. Шон не мертв".
  
  "Что? Но Миллер..."
  
  "Нет, мы ошибались. Стивен Миллер - это не Шон. Это кто-то другой . Я в CCU. Линда Санчес нашла сообщение для меня на главной голосовой почте CCU. Перед смертью Миллер позвонил и оставил его. Помнишь, когда Фейт вломился в CCU и напал на тебя?"
  
  "Правильно".
  
  "Миллер тогда как раз возвращался из медицинского центра. Он был на парковке и увидел, как Фейт выбежал из здания и запрыгнул в машину. Он последовал за ним ".
  
  "Почему?"
  
  "Чтобы надеть на него ошейник".
  
  "Сам по себе?" Спросил Джиллетт.
  
  "В сообщении говорилось, что он хотел задержать убийцу самостоятельно. Он сказал, что так много раз облажался, что хотел доказать, что может сделать что-то правильно".
  
  "Значит, он не покончил с собой?"
  
  "Нет. Вскрытие еще не проводили, но я попросил судмедэксперта проверить, нет ли следов пороховых ожогов на его руках. Их не было – если бы он покончил с собой, следов было бы предостаточно. Фейт, должно быть, увидел, что Миллер следует за ним, а затем убил его. Затем он притворился Миллером и намеренно попался на взломе Государственного департамента. Он взломал рабочую станцию Миллера в CCU и подбросил эти поддельные электронные письма и вынес его компьютеры и диски из его дома. Мы уверены, что предсмертная записка тоже была фальшивкой. Все это было сделано для того, чтобы помешать нам искать настоящего Шона ".
  
  "Ну, и кто такой он?"
  
  "Я понятия не имею. Все, что я знаю, это то, что у нас настоящая проблема. Тони Мотт здесь. Шон взломал компьютеры тактического командования ФБР в Вашингтоне и Сан-Хосе – он проник через ISLEnet – и у него есть root-доступ ". Тихим голосом Бишоп продолжил. "Теперь слушай внимательно. Шон выдал ордера на арест и правила ведения боевых действий для подозреваемых по делу МАРИНКИЛЛ. Мы смотрим на экран прямо сейчас ".
  
  "Я не понимаю", - сказал Джиллетт.
  
  "В ордерах сказано, что подозреваемые находятся по адресу 3245 Абрего авеню в Саннивейле".
  
  "Но это же здесь! Дом Эланы".
  
  "Я знаю. Он приказал тактическим войскам атаковать дом через двадцать пять минут".
  
  
  
  VI . ВСЕ ДЕЛО В НАПИСАНИИ
  
  
  СЕГМЕНТ КОДА
  
  ПРЕДПОЛОЖИМ, что DSiCODE, SS: CODE, CS: CODE, ES: CODE
  
  ORG $+0100H
  
  VCODE: JMP
  
  
  
  ***
  
  вирус: НАЖАТЬ CX
  
  ПЕРЕМЕЩЕНИЕ В DX, СМЕЩЕНИЕ vir_dat
  
  CLD
  
  ДВИЖЕНИЕ SI,DX
  
  ДОБАВЬТЕ SI,first_3
  
  РОЛИК CX, 3
  
  ПЕРЕМЕЩЕНИЕ DI, СМЕЩЕНИЕ 100H
  
  РЕПЗ МОВСБ
  
  ДВИЖЕНИЕ SI,DX
  
  мов ах, 30 часов
  
  начало 21ч
  
  cmp al,0
  
  Джнз дос_ок
  
  JMP уволился
  
  
  – фрагменты фактического исходного кода
  
  вируса–нарушителя - штамм II
  
  
  ГЛАВА 00101011 / СОРОК ТРЕТЬЯ
  
  
  E лана шагнула вперед, увидев встревоженное выражение лица Джиллетта. "В чем дело? Что происходит?"
  
  Он проигнорировал ее и сказал Бишопу: "Позвони в ФБР. Расскажи им, что происходит. Позвони в Вашингтон".
  
  "Я пытался", - ответил Бишоп. "Бернштейн тоже пытался. Но агенты повесили трубку. Правила ведения боевых действий, которые опубликовал Шон, гласят, что преступники, вероятно, попытаются выдать себя за полицейских штата и попытаться отменить или отсрочить приказ о нападении. Разрешены только компьютерные коды. Ничего вербального. Даже из Вашингтона. Если бы у нас было больше времени, возможно, мы смогли бы убедить их, но..."
  
  "Господи, Фрэнк..."
  
  Как Шон узнал, что он здесь? Затем он понял, что Бишоп позвонил полицейским, чтобы сказать, что Джиллетт будет у Эланы в течение часа. Он вспомнил, что Фейт и Шон отслеживали радио- и телефонные передачи на предмет таких ключевых слов, как "Трипл-Икс", "Холлоуэй и Джиллетт". Шон, должно быть, слышал разговор Бишопа.
  
  Бишоп сказал: "Они сейчас рядом с домом, на промежуточной площадке". Детектив добавил: "Я просто не понимаю, зачем Шон это делает".
  
  Но Джиллетт сделал.
  
  Месть хакера - это терпеливая месть .
  
  Джиллетт предал Фейта много лет назад, разрушил тщательно спроектированную обществом жизнь, которую он создал для себя… а ранее сегодня он помог покончить с жизнью хакера вообще. Теперь Шон уничтожит Джиллетта и тех, кого он любил.
  
  Он выглянул в окно, ему показалось, что он увидел какое-то движение.
  
  "Уайатт?" Спросила Элана. "Что происходит?" Она начала смотреть в окно, но он грубо оттащил ее назад "Что это?" - закричала она.
  
  "Отойди! Держись подальше от окон!"
  
  Бишоп продолжил. "Шон издал правила ведения боевых действий четвертого уровня – это означает, что команды спецназа не выдвигают никаких требований о капитуляции. Они идут туда, предполагая, что встретят самоубийственное сопротивление. Это правила ведения боевых действий, которые они используют, когда сражаются с террористами, готовыми умереть ".
  
  "Значит, они пустят внутрь слезоточивый газ, - пробормотал Джиллетт, - вышибут двери, и любой, кто пошевелится, будет убит".
  
  Бишоп сделал паузу. "Все могло бы пойти так".
  
  "Уайатт?" Спросила Элана. "Что происходит? Скажи мне!"
  
  Он повернулся и крикнул: "Скажите всем лечь на пол в гостиной! Вы тоже! Сейчас же!"
  
  Ее черные глаза горели гневом и страхом. "Что ты наделал?"
  
  "Прости, прости меня… Просто сделай это сейчас. Пригнись!"
  
  Он обернулся, посмотрел в окно. Он мог видеть два больших черных фургона, медленно проезжающих по аллее в пятидесяти футах от него. Вдалеке, в сотне футов в воздухе, кружил вертолет.
  
  "Послушай, Уайатт, бюро не пойдет на штурм, если не будет окончательного подтверждения. Это часть правил ведения боевых действий. Есть ли какой-нибудь способ отключить машину Шона?"
  
  "Соедини меня с Тони".
  
  "Я здесь", - сказал Мотт.
  
  "Вы состоите в системе ФБР?"
  
  "Да, мы видим экран. Шон утверждает, что он является Центром тактических операций в Вашингтоне, выдает коды. Тактический агент на местах отвечает, как будто это обычное дело ".
  
  "Ты можешь отследить звонок до того места, где находится Шон?"
  
  Мотт сказал: "У нас нет ордера, но я потяну за кое-какие ниточки в Pac Bell. Дайте мне минуту или две".
  
  Снаружи доносился шум тяжелых грузовиков. Вертолет был ближе.
  
  Джилет слышал истерические рыдания матери Эланы и сердитые слова ее брата, доносившиеся из гостиной. Сама Элана ничего не сказала. Он увидел, как она перекрестилась, бросила на него один безнадежный взгляд и уткнулась головой в ковер рядом с матерью.
  
  О, Иисус, что я наделал?
  
  Несколько минут спустя Бишоп снова вышел на связь. "Пак Белл отслеживает. Это стационарный телефон. Они сузили круг поиска центрального офиса и биржи – он находится где-то в западной части Сан-Хосе, недалеко от бульвара Винчестер. Там был склад Фейта. "
  
  Джиллетт спросил: "Вы думаете, он в здании отдела компьютерных продуктов в Сан-Хосе? Может быть, он вернулся внутрь после того, как вы закончили осмотр".
  
  "Или, может быть, он где–то поблизости - там вокруг десятки старых складов. Я в десяти минутах езды", - сказал детектив. "Я сейчас пойду туда. Брат, я хотел бы, чтобы мы знали, кем был Шон ".
  
  Джиллетту кое-что пришло в голову. Как и при написании кода, он применил эту гипотезу к известным фактам и правилам логики. Он пришел к выводу. Он сказал: "У меня есть мысль по этому поводу".
  
  "Шон?"
  
  "Да. Где Боб Шелтон?"
  
  "Дома. Почему ты спрашиваешь?"
  
  "Позвони и узнай, действительно ли он там".
  
  "Хорошо. Я перезвоню тебе из машины".
  
  Несколько минут спустя зазвонил телефон Папандолоса, и Джиллетт схватил трубку. Фрэнк Бишоп перезванивал, когда мчался по Сан-Карлосу в сторону Винчестера.
  
  "Боб должен быть дома, - сказал Бишоп, - но ответа нет. Однако ты ошибаешься, если думаешь, что Боб - это Шон".
  
  Выглянув в окно и увидев, как мимо проехала еще одна полицейская машина, а за ней грузовик военного типа, Джиллетт сказал: "Нет, Фрэнк, послушай: Шелтон утверждал, что ненавидел компьютеры, ничего о них не знал. Но помните: этот жесткий диск был у него дома ".
  
  "Что?"
  
  "Тот диск, который мы видели, – это такое оборудование, которым могли пользоваться только люди, занимавшиеся серьезным взломом или запускавшие доски объявлений несколько лет назад".
  
  "Я не знаю", - медленно произнес Бишоп. "Может быть, это была улика или что-то в этом роде".
  
  "Он когда-нибудь работал с компьютерным корпусом до этого?"
  
  "Ну, нет..."
  
  Джиллетт продолжил: "И он исчез на некоторое время, прежде чем они совершили налет на дом Фейта в Лос-Альтосе. У него было время отправить сообщение о коде нападения и дать Фейту шанс скрыться. И, подумайте об этом – именно из-за него Фейт проник в ISLEnet и получил компьютерные адреса ФБР и тактические коды. Шелтон сказал, что он вышел в Интернет, чтобы проверить меня. Но на самом деле он оставлял Фейту пароль и адрес компьютера CCU, чтобы тот мог взломать ISLEnet ".
  
  "Но Боб не компьютерный человек".
  
  "Он говорит, что это не так. Но ты знаешь наверняка? Ты часто бываешь у него дома?"
  
  "Нет".
  
  "Что он делает по ночам?"
  
  "Обычно остается дома".
  
  "Никогда не гаснет?"
  
  Бишоп неохотно ответил: "Нет".
  
  "Это поведение хакера".
  
  "Но я знаю его три года".
  
  "Социальная инженерия".
  
  Бишоп сказал: "Невозможно… Подождите – поступает еще один вызов".
  
  Пока он был на удержании, Джиллетт выглянул из-за занавески. Он мог видеть что-то похожее на военный бронетранспортер, припаркованный неподалеку. В кустах на другой стороне улицы было какое-то движение. Полицейские в камуфляжной одежде перебегали от одной живой изгороди к другой. Казалось, что снаружи была сотня полицейских.
  
  Бишоп снова вышел на связь.
  
  "Пак Белл определил местоположение, откуда Шон взламывает ФБР. Он из San Jose Computer Products. Я почти на месте. Я позвоню тебе, когда буду внутри ".
  
  
  Бишоп F ранга вызвал подкрепление, а затем припарковал машину вне поля зрения на стоянке через улицу; Компьютер Сан-Хосе, казалось, был без окон, но он не собирался рисковать тем, что Шон увидит его.
  
  Пригнувшись, двигаясь так быстро, как только мог, несмотря на ужасную боль в виске и задней части черепа, Бишоп добрался до склада.
  
  Он не поверил заключению Джиллета о Бобе Шелтоне. И все же он не мог не задуматься над этим. Из всех партнеров, которые были у Бишопа, он меньше всех знал о Шелтоне. Большой коп действительно проводил все свои ночи дома. Он не общался с другими полицейскими. И хотя сам Бишоп, например, обладал базовыми знаниями об ISLEnet, он не смог бы проникнуть в систему и отследить эту информацию о Gillette так, как это сделал Шелтон. Он также вспомнил, что Шелтон добровольно взялся за это дело; Бишоп вспомнил, как удивлялся, почему он хотел взяться за это дело, а не за МАРИНКИЛЛА.
  
  Но в данный момент все это не имело значения. Был ли Шон Бобом Шелтоном или кем-то другим, у Бишопа было всего около пятнадцати минут до того, как федеральная тактическая группа начала атаку. Вытащив пистолет, он прижался к стене рядом с погрузочной платформой и замер, прислушиваясь. Внутри ничего не было слышно.
  
  Ладно... Вперед!
  
  Распахнув дверь, Бишоп побежал по коридору, через офис и в сам промозглый склад. Там было темно и, казалось, никого не было. Он нашел блок верхнего освещения и щелкнул выключателями левой рукой, держа пистолет перед собой. Яркое освещение освещало все пространство, и он мог ясно видеть, что оно было пустым.
  
  Он снова выбежал на улицу, чтобы поискать другое здание, которое мог бы использовать Шон. Но других строений, связанных со складом, не было. Однако, когда он собирался поворачивать обратно, он заметил, что снаружи склад выглядел значительно больше, чем внутри.
  
  Поспешив обратно в здание, он увидел, что в одном конце склада, похоже, была пристроена стена; это была более поздняя постройка, чем первоначальное здание. Да, Фейт, должно быть, пристроил секретную комнату. Вот где был бы Шон…
  
  В темном углу загона он нашел дверь и тихонько проверил ручку. Она была не заперта. Он глубоко вдохнул, вытер пот с ладони о развевающуюся рубашку и снова взялся за ручку. Предупредили ли его шаги или включение света Шона о вторжении? Было ли у убийцы оружие, направленное на дверной проем?
  
  Все сводится к этому …
  
  Фрэнк Бишоп ворвался внутрь, подняв пистолет.
  
  Он присел на корточки, прищурившись в поисках цели, осматривая темную комнату, прохладную от кондиционера. Он не увидел никаких признаков Шона, только машины и оборудование, упаковочные ящики и поддоны, инструменты, ручной гидравлический погрузчик.
  
  Пусто. Там было -
  
  Затем он увидел это.
  
  О, нет…
  
  Тогда Бишоп понял, что Уайатт Джиллетт, его жена и ее семья обречены.
  
  Комната была всего лишь телефонной ретрансляционной станцией. Шон подключался откуда-то еще.
  
  Он неохотно позвонил Джиллетту.
  
  Хакер ответил и в отчаянии сказал: "Я вижу их, Фрэнк. У них автоматы. Это будет плохо. Ты что-нибудь нашел?"
  
  "Уайатт, я на складе… Но… Мне жаль. Шона здесь нет. Это просто телефонное реле или что-то в этом роде ". Он описал большую черную металлическую консоль.
  
  "Это не телефонный ретранслятор", - пробормотал Джиллетт глухим от отчаяния голосом. "Это интернет-маршрутизатор. Но это все равно не принесет нам никакой пользы. Потребуется час, чтобы отследить сигнал до Шона. Мы никогда не найдем его вовремя ".
  
  Бишоп взглянул на коробку. "На ней нет выключателей, а проводка проходит под полом – это одна из тех ручек с динозаврами, как в CCU. Поэтому я не могу ее отключить".
  
  "Все равно ничего хорошего не принесет. Даже если ты отключишь это, передачи Шона автоматически найдут другой путь к ФБР".
  
  "Может быть, здесь есть что-то еще, что подскажет нам, где он". Бишоп в отчаянии начал рыться в столе и упаковочных коробках. "Здесь много бумаг и книг".
  
  "Что это?" спросил хакер, но его голос был монотонным, наполненным беспомощностью, его детское любопытство давно ушло.
  
  "Руководства, распечатки, рабочие листы, компьютерные диски. В основном технические материалы. Из Sun Microsystems, Apple, Гарварда, Western Electric – всех мест, где работал Фейт". Бишоп рылся в коробках, разбрасывая страницы повсюду. "Нет, здесь ничего нет". Бишоп беспомощно огляделся. "Я постараюсь добраться до дома Элли вовремя, убедить бюро прислать переговорщика, прежде чем они начнут штурм".
  
  "Ты в двадцати минутах езды, Фрэнк", - прошептал Джилет. "Ты никогда не доберешься".
  
  "Я попытаюсь", - мягко сказал детектив. "Послушай, Уайатт, выйди на середину гостиной и пригнись. Держи руки на виду. Молись о лучшем". Он направился к двери.
  
  Затем он услышал, как Джилет крикнул: "Подожди!"
  
  "Что это?"
  
  Хакер спросил: "Те руководства, которые он упаковывал. Напомните, что это были за компании?"
  
  Бишоп просмотрел документы. "Места, где работал Фейт. Гарвард, Сан, Эппл, Вестерн Электрик. И..."
  
  "NEC!" Джиллетт закричал.
  
  "Правильно ...".
  
  "Это аббревиатура!"
  
  "Что ты имеешь в виду?" Спросил Бишоп.
  
  Джиллетт сказал: "Помнишь? Все аббревиатуры, которые используют хакеры? Инициалы тех мест, где он работал – S для Sun. H для Гарварда. A для Apple, Western Electric, NEC… S, H, A, W, N ... Аппарат – там, в комнате, с тобой… Это вовсе не маршрутизатор. Коробка – это Шон. Он создал это из кода и оборудования, которое он украл!"
  
  Бишоп усмехнулся. "Невозможно".
  
  "Нет, вот почему след закончился там. Шон - машина. Он ... оно генерирует сигналы. Перед смертью Фейт, должно быть, запрограммировал его, чтобы взломать систему бюро и организовать нападение. И Фейт знал об Элли – он упомянул ее по имени, когда ворвался в CCU. Он, казалось, думал, что я предал его из-за нее ".
  
  Бишоп, отчаянно дрожа от сырого холода, повернулся к черному ящику. "Компьютер никак не мог сделать все это ..."
  
  Но Джиллетт перебил: "Нет, нет, нет… Почему я не подумал лучше? Машина - это единственный способ, которым он мог это сделать. Суперкомпьютер - это единственное, что может расшифровывать зашифрованные сигналы и отслеживать все телефонные звонки и радиопередачи, входящие и исходящие из CCU. Человек не смог бы этого сделать – было бы слишком много всего, что нужно было бы слушать. Правительственные компьютеры делают это каждый день, прослушивая ключевые слова, такие как "президент" и "убить" в одном предложении. Вот как Фейт узнал об Энди Андерсоне, отправляющемся в Хакерс-Нолл, и обо мне – Шон, должно быть, слышал, как Бэкл звонил в Министерство обороны и отправил Фейту эту часть передачи. И он услышал код атаки, когда мы собирались схватить его в Лос-Альтосе, и отправил сообщение Фейту, чтобы предупредить его ".
  
  Детектив сказал: "Но электронные письма Шона в компьютере Фейта… Они звучали так, как будто их действительно написал человек".
  
  "Вы можете общаться с машиной любым удобным вам способом – электронные письма работают так же хорошо, как и все остальное. Фейт запрограммировал, чтобы они звучали так, как будто их кто-то написал. Вероятно, это заставило его почувствовать себя лучше, увидев то, что выглядело как человеческие слова. Как я рассказывал вам, я сделал со своим Trash-80 ".
  
  S-H-A-W-N.
  
  Все дело в написании …
  
  "Что мы можем сделать?" - спросил детектив.
  
  "Есть только одна вещь. Ты должен..."
  
  Линия оборвалась.
  
  
  "Мы вынули у них телефон", - сказал техник связи специальному агенту Марку Литтлу, тактическому командиру операции бюро "МАРИНКИЛЛ". "И сотовый не работает. Ни у кого мобильные телефоны не будут работать на милю вокруг ".
  
  "Хорошо".
  
  Литтл вместе со своим заместителем, специальным агентом Джорджем Стедманом, находился в фургоне, который служил командным пунктом в Саннивейле. Автомобиль был припаркован за углом от дома на Абрего, где, как сообщается, скрывались преступники по делу МАРИНКИЛЛ.
  
  Отключение телефонов было стандартной процедурой. За пять или десять минут до нападения вы отключили телефонную связь объекта. Таким образом, никто не мог предупредить их о готовящемся нападении.
  
  Литтл сделал несколько динамичных заходов на забаррикадированные сайты – в основном, на наркопреступления в Окленде и Сан-Хосе - и он никогда не терял агента. Но эта операция особенно беспокоила тридцатиоднолетнего агента. Он работал в MARINKILL с первого дня и прочитал все бюллетени, включая тот, который только что получил от анонимного информатора, в котором сообщалось, что убийцы чувствовали, что их преследуют ФБР и полиция, и планировали пытать всех сотрудников правоохранительных органов, которых они захватят. К этому прилагался еще один отчет о том, что они скорее умрут, сражаясь, чем будут взяты живыми.
  
  Чувак, это никогда не бывает легко. Но это…
  
  "Все заперты, заряжены и в доспехах?" - Спросил Литтл у Стедмана.
  
  "Да. Три команды и снайперы готовы. Улицы в безопасности. Санитарные машины от Трэвиса в воздухе. Пожарные машины за углом ".
  
  Литтл кивнул, слушая отчет. Что ж, все казалось прекрасным. Но что, черт возьми, его так сильно беспокоило?
  
  Он не был уверен. Может быть, дело было в отчаянии в голосе того парня – того, который утверждал, что он из полиции штата. Его звали Бишоп или что-то в этом роде. Болтает о том, что кто-то взламывает компьютеры бюро и выдает фальшивые коды нападения на невинных людей.
  
  Но правила ведения боевых действий, изданные Вашингтоном, предупреждали, что преступники будут выдавать себя за коллег-офицеров и будут утверждать, что вся операция была недоразумением. Преступники могли даже притвориться полицией штата. Кроме того, размышлял Литтл, взломать компьютеры бюро? Невозможно. Общедоступный веб-сайт - это одно, но защищенный тактический компьютер? Никогда.
  
  Он посмотрел на свои часы.
  
  Осталось восемь минут.
  
  Он сказал одному из техников, сидящих за компьютерным монитором: "Получите желтое подтверждение". Мужчина нажал:
  
  
  ОТ: ТАКТИЧЕСКИЙ КОМАНДУЮЩИЙ, Министерство ЮСТИЦИИ СЕВЕРНОГО округа
  
  КАЛИФОРНИЯ
  
  КОМУ: ТАКТИЧЕСКИЙ ОПЕРАЦИОННЫЙ ЦЕНТР Министерства юстиции, Вашингтон, Округ Колумбия.
  
  RE: Министерство ЮСТИЦИИ СЕВЕРНОГО округа КАЛИФОРНИИ, ОПЕРАЦИЯ 139-01
  
  ЖЕЛТЫЙ КОД ПОДТВЕРЖДЕНИЯ?
  
  
  Он нажал ВВОД.
  
  Существовало три уровня тактических оперативных кодов: зеленый, желтый и красный. Зеленый код "Добро на начало" подтверждал перемещение агентов к месту проведения операции. Это произошло полчаса назад. Желтый сигнал "Вперед" означал, что они должны подготовиться к нападению и занять позиции вокруг своей цели. Красный контролировал само нападение.
  
  Мгновение спустя на экране появилось это сообщение:
  
  
  ОТ: ТАКТИЧЕСКИЙ ОПЕРАЦИОННЫЙ ЦЕНТР Министерства юстиции, Вашингтон, Округ Колумбия.
  
  КОМУ: ТАКТИЧЕСКОМУ КОМАНДИРУ Министерства юстиции СЕВЕРНОГО округа КАЛИФОРНИИ
  
  RE: Министерство ЮСТИЦИИ СЕВЕРНОГО округа КАЛИФОРНИИ, ОПЕРАЦИЯ 139-01
  
  ЖЕЛТЫЙ КОД: "ОУКТРИ"
  
  
  "Распечатай это", - скомандовал Литтл технику связи.
  
  "Да, сэр".
  
  Литтл и Стедман проверили кодовое слово и обнаружили, что "оуктри" было правильным. Агентам было разрешено разместиться вокруг дома.
  
  Он все еще колебался, снова и снова слыша в своей голове голос того парня, называющего себя Фрэнком Бишопом. Он подумал о детях, убитых в Уэйко. Несмотря на правила ведения боевых действий четвертого уровня, в которых говорилось, что переговорщики не подходят для тактических операций с участием подобных преступников, Литтл задумался, не позвонить ли ему в Сан-Франциско, где в бюро был первоклассный специалист по переговорам об осаде, с которым он работал раньше. Может быть -
  
  "Агент Литтл?" офицер связи прервал его, кивнув на экран своего компьютера. "Сообщение для вас".
  
  Литтл наклонился вперед и прочитал.
  
  
  СРОЧНО, СРОЧНО, СРОЧНО
  
  ОТ: Операционный ЦЕНТР Министерства юстиции США, Вашингтон, Округ Колумбия.
  
  КОМУ: ТАКТИЧЕСКОМУ КОМАНДИРУ Министерства юстиции СЕВЕРНОГО округа КАЛИФОРНИИ
  
  RE: Министерство ЮСТИЦИИ СЕВЕРНОГО округа КАЛИФОРНИИ, ОПЕРАЦИЯ 139-01
  
  
  АРМИЯ США СООБЩАЕТ, ЧТО ПОДОЗРЕВАЕМЫЕ В МАРИНКИЛЛЕ ВОРВАЛИСЬ В ВОЕННЫЙ ЗАПОВЕДНИК САН-ПЕДРО СЕГОДНЯ В 15:00 И ПОХИТИЛИ БОЛЬШОЙ СКЛАД АВТОМАТИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ, РУЧНЫХ ГРАНАТ И БРОНЕЖИЛЕТОВ.
  
  
  СООБЩИТЕ ТАКТИЧЕСКИМ АГЕНТАМ ОБ УПОМЯНУТОЙ СИТУАЦИИ.
  
  
  Человек жив, Мало что соображает, его пульс стремительно учащается. Сообщение выбило любое предложение переговорщика прямо из его мыслей. Он взглянул на агента Стедмана и спокойно сказал, кивнув на экран: "Передай сообщение об этом, Джордж. Затем расставь всех по местам. Мы выступаем через шесть минут".
  
  
  ГЛАВА 00101100 / СОРОК ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  Бишоп F ранга обошел вокруг Шона. Корпус был площадью около четырех квадратных футов и сделан из толстых металлических листов. На задней панели был ряд вентиляционных планок, из которых струился горячий воздух, видимые белые струйки, похожие на дыхание зимним днем. Передняя панель не состояла ни из чего, кроме трех светящихся зелеными глазами индикаторных лампочек, которые время от времени мигали, показывая, что Шон усердно работает, выполняя посмертные инструкции Фейта.
  
  Детектив пытался перезвонить Уайатту Джиллетту, но телефон был отключен. Он позвонил Тони Мотту в отдел уголовного розыска. Он рассказал ему и Линде Санчес о машине, а затем объяснил, что Джиллетт, похоже, думал, что он может сделать что-то конкретное. Но у хакера не было времени сказать ему. "Есть идеи?"
  
  Они посовещались. Бишоп подумал, что ему следует попытаться отключить машину и остановить передачу кода подтверждения от Шона тактическому командиру ФБР. Тони Мотт, однако, подумал, что, если это произойдет, где-то еще может быть вторая машина, которая заменит его, отправит подтверждение и, узнав, что Шон был уничтожен, может быть заранее запрограммирована на нанесение еще большего ущерба – например, на то, чтобы где-нибудь заблокировать компьютер управления воздушным движением. Он подумал, что было бы лучше попытаться взломать Шона и захватить рута.
  
  Бишоп не стал спорить с Моттом, но объяснил, что здесь нет клавиатуры, с помощью которой можно было бы взломать Shawn. Кроме того, до штурма оставалось всего несколько минут, и не было времени собирать пароли и пытаться взять под контроль машину.
  
  "Я собираюсь закрыть это", - сказал он.
  
  Но детектив не смог найти очевидного способа сделать это. Он снова поискал выключатель питания и не смог его найти. Он поискал панель доступа, которая позволила бы ему добраться до силовых кабелей под толстым деревянным полом, но ее не было.
  
  Он посмотрел на свои часы.
  
  Три минуты до штурма. Нет времени снова выходить на улицу и искать трансформаторные будки энергетической компании.
  
  И вот, точно так же, как он сделал шесть месяцев назад в переулке в Окленде, когда Тремейн Уинтерс поднял к плечу "Ремингтон" двенадцатого калибра и прицелился в Бишопа и двух городских полицейских, детектив спокойно достал табельное оружие и выпустил три четко сгруппированные пули в туловище своего противника.
  
  Но в отличие от пуль, которые отправили главаря банды на смерть, эти пули с медной оболочкой расплющились в крошечные блины и отскочили на пол; на коже Шона почти не осталось вмятин.
  
  Бишоп подошел ближе, встал под углом, чтобы избежать рикошетов, и разрядил обойму по индикаторным лампочкам. Одна зеленая лампочка разбилась, но пар продолжал выходить из вентиляционных отверстий в холодный воздух.
  
  Бишоп схватил свой мобильный телефон и крикнул Мотту: "Я только что разрядил обойму в автомате. Он все еще онлайн?"
  
  Ему пришлось прижать телефон к уху, наполовину оглохшему от выстрелов, чтобы услышать, как молодой коп из отдела уголовного розыска сказал ему, что Шон все еще работает и находится на связи.
  
  Черт…
  
  Он перезарядил пистолет и сунул его в одно из задних отверстий, а также разрядил эту обойму. На этот раз рикошет – кусочек горячего свинца – попал в тыльную сторону его ладони и оставил рваные отметины на коже. Он вытер кровь о брюки и снова схватил телефон.
  
  "Извини, Фрэнк", - безнадежно ответил Мотт. "Это все еще запущено".
  
  Коп в отчаянии посмотрел на коробку. Что ж, если ты собираешься играть в Бога и создавать новую жизнь, с горечью подумал он, ты мог бы с таким же успехом сделать ее неуязвимой.
  
  Шестьдесят секунд.
  
  Бишопа охватило отчаяние. Он подумал об Уайетте Джиллете, человеке, чье единственное преступление заключалось в том, что он слегка спотыкался, пытаясь сбежать из пустого детства. Так много детей, которых Бишоп держал в ошейниках – дети в Ист-Бэй, в Хейте – были безжалостными убийцами и теперь разгуливали на свободе. И Уайатт Джиллетт просто пошел по довольно безобидному пути, на который его совместно направили Бог и собственный талант молодого человека, и в результате он, женщина, которую он любил, и ее семья должны были ужасно страдать.
  
  Времени не осталось. Шон мог послать сигнал подтверждения в любой момент.
  
  Было ли что-нибудь, что он мог сделать, чтобы остановить Шона?
  
  Может быть, сжечь эту чертову штуку?
  
  Он мог развести огонь рядом с вентиляционными отверстиями. Он подбежал к письменному столу и вывалил содержимое ящиков на пол в поисках спичек или зажигалки.
  
  Ничего.
  
  Затем что-то щелкнуло в его голове.
  
  Что?
  
  Он не мог вспомнить точно, мысль из того, что, казалось, было целую вечность назад – что-то, сказанное Джиллеттом, когда он впервые зашел в отделение интенсивной терапии.
  
  Темой был пожар в компьютерном зале.
  
  Сделай что-нибудь с этим.
  
  Он взглянул на часы. Это был крайний срок для нападения. Два оставшихся глаза Шона бесстрастно сверкнули.
  
  Сделай что-нибудь …
  
  Огонь.
  
  ...с этим .
  
  Да! Бишоп внезапно отвернулся от Шона и лихорадочно оглядел комнату. Вот оно! Он подбежал к маленькой серой коробке с красной кнопкой посередине – выключателю ручки динозавра "убирайся".
  
  Он хлопнул ладонью по кнопке.
  
  С потолка донесся рев сигнализации, и с пронзительным шипением из труб над и под машиной вырвались потоки галонового газа, окутав находящихся в комнате – одного человека, другого нет – призрачным белым туманом.
  
  
  
  ***
  
  T оперативный агент Марк Литтл посмотрел на экран компьютера в командном фургоне.
  
  
  КРАСНЫЙ КОД: "Кленовый лист"
  
  
  Это был код начала нападения.
  
  "Распечатай это", - сказал Литтл техническому агенту. Затем он повернулся к Джорджу Стедману. "Подтверди, что Кленовый лист дает нам зеленый свет для нападения в соответствии с правилами ведения боевых действий четвертого уровня".
  
  Другой агент сверился с небольшой брошюрой с печатью Министерства юстиции на обложке под словом "СЕКРЕТНО", написанным большими печатными буквами.
  
  "Подтверждено".
  
  Литтл связался по рации с тремя снайперами, прикрывающими все двери. "Мы входим. Какие-нибудь цели появляются в окнах?"
  
  Каждый из них сообщил, что таковых не было.
  
  "Хорошо. Если кто-нибудь войдет в дверь вооруженный, уберите их. Убейте их выстрелом в голову, чтобы у них не было времени нажать ни на какие кнопки детонатора. Если они кажутся безоружными, судите сами. Но я напомню вам, что правила ведения боевых действий установлены на уровне 4. Понимаете, о чем я говорю?"
  
  "Пять на пять", - сказал один из снайперов, и остальные подтвердили, что они тоже поняли.
  
  Литтл и Стедман покинули командный фургон и побежали сквозь туманные сумерки к своим командам. Литтл проскользнул в боковой двор, чтобы присоединиться к восьми офицерам, которых он вел, – команде Альфа. Стедман пошел к себе, Браво.
  
  Литтл слушал доклад группы поиска и наблюдения. "Лидер группы Альфа, инфракрасное излучение показывает тепло тела в гостиной и приемной. На кухне тоже, но это может быть просто тепло от плиты".
  
  "Вас понял". Затем Литтл объявил в рацию: "Я веду "Альфу" вверх по операционной стороне справа от дома. Мы будем насыщать светошумовыми гранатами – три в гостиной, три в гостиной, три на кухне, которые будут брошены с интервалом в пять секунд. После третьего выстрела "Браво" садится спереди, Чарли - сзади. Мы установим зоны перекрестного огня из боковых окон ".
  
  Стедман и лидер другой команды подтвердили, что слышали и поняли.
  
  Литтл натянул перчатки, капюшон и шлем, думая об украденном тайнике с автоматическим оружием, ручными гранатами и бронежилетами.
  
  "Хорошо", - сказал он. "Группа "Альфа" вперед. Двигайтесь медленно. Используйте все доступные укрытия. Приготовьтесь зажечь свечи".
  
  
  ГЛАВА 00101101 / СОРОК ПЯТАЯ
  
  
  Я нахожусь в доме Папандолос – доме лимонов, доме фотографий, доме семьи – Уайетт Джиллетт прижался лицом к кружевным занавескам, которые, как он помнил, мать Эланы сшила однажды осенью. С этой ностальгической точки зрения он увидел, как агенты ФБР начали приближаться.
  
  По нескольку футов за раз, пригибаясь, осторожно.
  
  Он заглянул в другую комнату, позади себя, и увидел Элану, лежащую на полу, обнимающую свою мать. Кристиан, ее брат, был рядом, но его голова была поднята, и он с бездонной злостью посмотрел в глаза Джиллетт.
  
  Ничто из того, что он мог сказать им в качестве извинения, даже близко не подходило к адекватности, и он промолчал, отвернувшись к окну.
  
  Он решил, что будет делать – решил, на самом деле, некоторое время назад, но ему было достаточно насладиться этими последними минутами своей жизни рядом с женщиной, которую он любил.
  
  По иронии судьбы идея исходила от Фейта.
  
  Ты герой с недостатком – недостатком, который обычно приводит их к неприятностям. О, ты совершишь что-нибудь героическое в конце и спасешь несколько жизней, и зрители будут плакать из-за тебя…
  
  Он выходил на улицу с поднятыми руками. Бишоп сказал, что они не будут доверять ему и подумают, что он террорист-смертник или у него спрятан пистолет. Фейт и Шон позаботились о том, чтобы полиция ожидала худшего. Но офицеры тоже были людьми; они могли колебаться. И если бы они это сделали, они могли бы довериться ему, чтобы вызвать Элану и остальных.
  
  Но вы все равно никогда не доберетесь до финального уровня игры.
  
  И даже если бы он этого не сделал – если бы они застрелили его - они бы обыскали его тело и обнаружили, что он был безоружен, и могли бы подумать, что другие тоже захотят сдаться мирно. Тогда они обнаружат, что все это было просто ужасной ошибкой.
  
  Он взглянул на свою жену. Даже сейчас, подумал он, она так прекрасна. Она не подняла глаз, и он был рад этому; он не смог бы вынести тяжести ее взгляда.
  
  Подожди, пока они не подойдут близко, сказал он себе, чтобы они увидели, что ты не представляешь угрозы.
  
  Когда он вышел в коридор, чтобы подождать у двери, он заметил на столе в кабинете старый компьютер-клон IBM. Уайатт Джиллетт размышлял о десятках часов, которые он провел онлайн за последние несколько дней. Размышляя: если он не мог забрать любовь Эланы с собой на смерть, по крайней мере, у него были бы воспоминания о часах, проведенных в Синем Нигде, чтобы сопровождать его.
  
  
  Тактические агенты группы Альфа медленно ползли к оштукатуренному пригородному дому – вряд ли подходящее место для операции такого рода. Марк Литтл подал сигнал команде укрыться за клумбой колючих рододендронов примерно в двадцати футах от западной стороны дома.
  
  Он подал сигнал рукой трем своим агентам, с поясов которых свисали мощные светошумовые гранаты. Они заняли позиции под окнами гостиной и кухни, затем выдернули чеки гранат. Трое других присоединились к ним и схватили дубинки, которыми они должны были разбить стекло, чтобы их партнеры могли забросить гранаты внутрь.
  
  Мужчины оглянулись на Литтла, ожидая отмашки рукой.
  
  Затем: треск в наушниках Литтла.
  
  "Лидер группы Альфа-один, у нас экстренное сообщение со стационарного телефона. Это SAC из Сан-Франциско".
  
  Ответственный специальный агент Джегер? Зачем он звонил?
  
  "Продолжай", - прошептал он в микрофон на ножке.
  
  Раздался щелчок.
  
  "Агент Литтл", - раздался незнакомый голос. "Это Фрэнк Бишоп. Полиция штата".
  
  "Бишоп?" Это был тот гребаный коп, который звонил раньше. "Соедините с Генри Джегером".
  
  "Его здесь нет, сэр. Я солгал. Мне нужно было дозвониться до вас. Не отключайтесь. Вы должны меня выслушать".
  
  Бишоп был тем, кого они решили, что это мог быть преступник в доме, пытающийся отвлечь их.
  
  За исключением того, как теперь размышлял Литтл, телефонные линии в доме и на сотовом были отключены, что означало, что звонок не мог исходить от убийц.
  
  "Бишоп… Какого черта ты хочешь? Ты знаешь, какие неприятности у тебя будут за то, что ты выдаешь себя за агента ФБР? Я вешаю трубку".
  
  "Нет! Не надо! Просите подтверждения".
  
  "Я не хочу слышать ничего из этого хакерского дерьма".
  
  Литтл осмотрел дом. Все было тихо. Моменты, подобные этому, вызывали любопытное ощущение – волнующее, пугающее и ошеломляющее одновременно. У тебя также было тошнотворное чувство, что один из убийц навел на тебя зудящее перекрестие прицела, выбирая цель из плоти в двух дюймах от жилета.
  
  Полицейский сказал: "Я только что поймал преступника, который совершил взлом, и выключил его компьютер. Я гарантирую, что вы не получите повторного подтверждения. Отправьте запрос".
  
  "Это не является процедурой".
  
  "Сделай это в любом случае. Ты будешь сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь, если пойдешь туда в соответствии с правилами ведения боевых действий четвертого уровня".
  
  Литтл сделал паузу. Как Бишоп узнал, что они работают на уровне 4? Об этом мог знать только кто-то из команды или имеющий доступ к компьютеру бюро.
  
  Агент заметил, что его заместитель, Стедман, нетерпеливо постучал по своим часам, затем кивнул в сторону дома.
  
  В голосе Бишопа было чистое отчаяние. "Пожалуйста. Я поставлю на это свою работу".
  
  Агент поколебался, затем пробормотал: "Ты чертовски уверен, что только что сделал это, Бишоп". Он перекинул свой пулемет через плечо и переключился обратно на тактическую частоту. "Всем командам оставаться на позициях. Повторяю, оставайтесь на позиции. Если по вам откроют огонь, разрешается полное возмездие ".
  
  Он побежал обратно к командному пункту. Техник связи удивленно поднял глаза. "Что случилось?"
  
  На экране Литтл все еще мог видеть код подтверждения, одобряющий атаку.
  
  "Подтвердите красный код еще раз".
  
  "Почему? Нам не нужно подтверждать, если..."
  
  "Сейчас", - отрезал Литтл.
  
  Мужчина печатал.
  
  
  ОТ: ТАКТИЧЕСКИЙ КОМАНДУЮЩИЙ, Министерство юстиции СЕВЕРНОГО округа КАЛИФОРНИИ
  
  КОМУ: ТАКТИЧЕСКИЙ ОПЕРАЦИОННЫЙ ЦЕНТР Министерства юстиции, Вашингтон, Округ Колумбия.
  
  RE: Министерство ЮСТИЦИИ СЕВЕРНОГО округа КАЛИФОРНИИ, ОПЕРАЦИЯ 139-01:
  
  КРАСНЫЙ КОД ПОДТВЕРЖДЕНИЯ?
  
  
  На экране появилось сообщение:
  
  
  (Пожалуйста, подождите)
  
  
  Эти несколько минут могли бы дать убийцам внутри шанс подготовиться к нападению или оснастить дом взрывчаткой для группового самоубийства, которое унесло бы жизни дюжины его людей.
  
  
  Пожалуйста, подождите
  
  
  Это заняло слишком много времени. Он сказал офицеру связи: "Забудь об этом. Мы входим". Он направился к двери.
  
  "Эй, подождите", - сказал офицер. "Что-то здесь странное". Он кивнул на экран. "Взгляните".
  
  
  ОТ: ТАКТИЧЕСКИЙ ОПЕРАЦИОННЫЙ ЦЕНТР Министерства юстиции, Вашингтон, Округ Колумбия.
  
  КОМУ: ТАКТИЧЕСКОМУ КОМАНДИРУ Министерства юстиции СЕВЕРНОГО округа КАЛИФОРНИИ
  
  RE: Министерство ЮСТИЦИИ СЕВЕРНОГО округа КАЛИФОРНИИ, ОПЕРАЦИЯ 139-01
  
  "НЕТ ИНФОРМАЦИИ. ПОЖАЛУЙСТА, ПОДТВЕРДИТЕ НОМЕР ОПЕРАЦИИ".
  
  
  Мужчина сказал: "Это правильный номер. Я проверил".
  
  Литтл: "Отправь это снова".
  
  Агент еще раз набрал текст и нажал ВВОД.
  
  Еще одна задержка. Затем:
  
  
  ОТ: Операционный ЦЕНТР Министерства юстиции США, Вашингтон, Округ Колумбия.
  
  КОМУ: ТАКТИЧЕСКОМУ КОМАНДИРУ Министерства юстиции СЕВЕРНОГО округа КАЛИФОРНИИ
  
  RE: Министерство ЮСТИЦИИ СЕВЕРНОГО округа КАЛИФОРНИИ, ОПЕРАЦИЯ 139-01
  
  "НЕТ ИНФОРМАЦИИ. ПОЖАЛУЙСТА, ПОДТВЕРДИТЕ НОМЕР ОПЕРАЦИИ".
  
  
  Литтл снял свой черный капюшон и вытер лицо. Боже, что это было?
  
  Он схватил телефон и позвонил агенту ФБР, который контролировал территорию возле военного заповедника Сан-Педро, в тридцати милях отсюда. Агент сказал ему, что в тот день не было взлома или кражи оружия. Литтл положил трубку на рычаг, уставившись на экран.
  
  Стедман подбежал к двери трейлера. "Что, черт возьми, происходит, Марк? Мы ждали слишком долго. Если мы собираемся ударить по ним, это должно произойти сейчас".
  
  Литтл продолжал смотреть на экран.
  
  
  "НЕТ ИНФОРМАЦИИ. ПОЖАЛУЙСТА, ПОДТВЕРДИТЕ НОМЕР ОПЕРАЦИИ".
  
  
  "Марк, мы уходим?"
  
  Коммандер бросил взгляд в сторону дома. К настоящему времени задержка была достаточной, чтобы жильцы могли заподозрить, что телефоны отключены. Соседи, вероятно, позвонили в местную полицию по поводу войск по соседству, и полицейские сканеры репортеров зафиксировали бы звонки.
  
  Вертолеты прессы, возможно, уже в пути. С вертолетов будут вести прямые трансляции, и убийцы внутри через несколько минут смогут посмотреть репортажи по телевизору.
  
  Внезапно голос по радио: "Лидер группы Альфа-один, это снайпер-три. Один из подозреваемых на ступеньках перед входом. Белый мужчина, около двадцати. Руки вверх. У меня есть выстрел на поражение. Должен ли я им воспользоваться?"
  
  "Какое-нибудь оружие? Взрывчатка?"
  
  "Ничего не видно".
  
  "Что он делает?"
  
  "Медленно иду вперед. Он повернулся, чтобы показать нам спину. По-прежнему без оружия. Но у него может быть что-нибудь под рубашкой. Через десять секунд я проиграю листве выстрел. Снайпер два, подбери цель, когда она будет за тем кустом."
  
  "Вас понял", - раздался голос другого снайпера.
  
  Стедман сказал: "У него при себе устройство, Марк. Во всех бюллетенях говорилось, что именно это они и собираются сделать – убрать как можно больше из нас. Этот парень запустит заряд, а остальные выйдут через заднюю дверь, стреляя ".
  
  
  "НЕТ ИНФОРМАЦИИ. ПОЖАЛУЙСТА, ПОДТВЕРДИТЕ НОМЕР ОПЕРАЦИИ".
  
  
  Марк Литтл сказал в свой микрофон: "Командир второй группы "Браво", прикажите подозреваемому лечь на землю. Снайпер второй, если он не упадет лицом вниз через пять секунд, стреляйте".
  
  "Да, сэр".
  
  Мгновение спустя они услышали из громкоговорителя: "Это ФБР. Лягте и вытяните руки. Сейчас, сейчас, сейчас!"
  
  
  НЕТ ИНФОРМАЦИИ…
  
  
  Затем позвонил агент. "Он ранен, сэр. Должны ли мы обыскать и задержать?"
  
  Литтл подумал о своей жене и двоих детях и сказал: "Нет, я сделаю это сам". Он сказал в микрофон: "Всем командам отойти в укрытие".
  
  Он повернулся к офицеру связи. "Соедините меня с заместителем директора в Вашингтоне". Затем он указал тупым пальцем на противоречивые сообщения – распечатку разрешения и сообщение "нет информации" на экране компьютера. "И дайте мне точно знать, как, черт возьми, это произошло".
  
  
  ГЛАВА 00101110 / СОРОК ШЕСТАЯ
  
  
  Лежа на траве, вдыхая запах грязи, дождя и слабый аромат сирени, Уайатт Джиллетт моргнул, когда на нем сфокусировался жгучий свет прожекторов. Он наблюдал, как нервный молодой агент осторожно приближался к нему, целясь ему в голову из очень большого пистолета.
  
  Агент надел на него наручники и тщательно обыскал, расслабившись только тогда, когда Джиллет попросил его позвонить полицейскому штата по имени Бишоп, который мог подтвердить, что компьютерная система ФБР была взломана и что люди в доме не были подозреваемыми по делу МАРИНКИЛЛ.
  
  Затем агент приказал семье Эланы покинуть дом. Она, ее мать и брат медленно вышли на лужайку, подняв руки. Их обыскали и надели наручники, и, хотя с ними не обращались грубо, по их мрачным лицам было ясно, что они страдают от унижения и ужаса почти так же сильно, как если бы им нанесли физические увечья.
  
  Испытание Джиллета, однако, было худшим, и это не имело никакого отношения к обращению с ним в руках ФБР; дело было в том, что он знал, что женщина, которую он любил, теперь ушла от него навсегда. Казалось, она колебалась в своем решении переехать в Нью-Йорк с Эдом, но теперь машины, которые разлучили их много лет назад, чуть не убили ее семью, и это, конечно, было непростительно. Теперь она сбежит на Восточное побережье с ответственным, хорошо работающим Эдом, и Элли станет для Джиллетта не более чем коллекцией воспоминаний, like.jpg и.файлы wav – визуальные и звуковые изображения, которые исчезали при отключении питания ночью.
  
  Агенты ФБР собрались вместе и сделали несколько телефонных звонков, а затем собрались еще немного. Они пришли к выводу, что нападение действительно было заказано незаконно. Они отпустили всех – кроме Джилет, конечно, хотя помогли ему встать и немного ослабили наручники.
  
  Элана подошла к своему бывшему. Он неподвижно стоял перед ней, не издавая ни звука, когда получил всю силу мощной пощечины по своей щеке. Женщина, чувственная и красивая даже в гневе, молча отвернулась и помогла своей матери подняться по лестнице в дом. Ее брат произнес невнятную угрозу двадцатидвухлетнего парня о судебном процессе и кое-что похуже и последовал за ними, хлопнув дверью.
  
  Когда агенты упаковали вещи, прибыл Бишоп и обнаружил, что Джиллетта охраняет крупный агент. Он подошел к хакеру и сказал: "Переключатель проваливай".
  
  "Свалка галонов". Джиллетт кивнул. "Это то, что я собирался сказать тебе сделать, когда они перережут телефонную линию".
  
  Бишоп кивнул. "Я вспомнил, что ты упоминал об этом в CCU. Когда ты впервые увидел загон для динозавров".
  
  "Есть еще какие-нибудь повреждения?" Спросил Джиллетт. "Шону?"
  
  Он надеялся, что нет. Ему было очень любопытно узнать об этой машине – как она работает, что она может делать, какая операционная система составляет ее сердце и разум.
  
  Но машина не сильно пострадала, объяснил Бишоп. "Я разрядил две полные обоймы в коробку, но это не причинило большого вреда". Он улыбнулся. "Просто телесная рана".
  
  Коренастый мужчина шел к ним сквозь слепящий свет прожекторов. Подойдя ближе, Джилет увидел, что это Боб Шелтон. Рябой коп поприветствовал своего напарника и взглянул на Джиллетта со своим типичным презрением.
  
  Бишоп рассказал ему, что произошло, но ничего не сказал о том, что подозревал самого Шелтона в том, что он Шон.
  
  Коп покачал головой с горьким смешком. "Шон был компьютером? Господи, кто-то должен был выбросить их всех на хрен в океан".
  
  "Почему ты продолжаешь это говорить?" Джиллетт огрызнулся. "Я начинаю немного уставать от этого".
  
  "От чего?" Шелтон выстрелил в ответ.
  
  Больше не в силах сдерживать свой гнев из-за жестокого обращения полицейского с ним в последние несколько дней, хакер пробормотал: "Ты сваливал вину на меня и машины при каждом удобном случае. Но в это немного трудно поверить, когда это исходит от человека, у которого дома стоит Винчестер за тысячу долларов ".
  
  "Что?"
  
  "Когда мы были у тебя дома, я увидел диск с сервером, стоящий в твоей гостиной".
  
  Глаза копа вспыхнули. "Это принадлежало моему сыну", - прорычал он. "Я собирался его выбросить. Я наконец-то прибрался в его комнате, избавился от всего этого компьютерного дерьма, которое у него было. Моя жена не хотела, чтобы я выбрасывал что-либо из его вещей. Вот из-за чего мы ссорились ".
  
  "Он увлекался компьютерами, ваш сын?" Спросил Джиллетт, вспомнив, что мальчик умер несколько лет назад.
  
  Еще один горький смешок. "О, да, он увлекался компьютерами. Он часами проводил в Сети. Все, что он хотел сделать, это взломать. Только какая-то кибергруппа узнала, что он сын полицейского, и подумала, что он пытается настучать на них. Они пошли за ним. Публиковал в Интернете всякую чушь о нем - что он гей, что у него есть судимость, что он приставал к маленьким детям… Они взломали компьютер его школы и выставили все так, будто он изменил свои оценки. Из-за этого его отстранили. Затем они отправили какой-то девушке, с которой он встречался, это грязное электронное письмо от его имени. Она порвала с ним из-за этого. В тот день, когда это случилось, он напился и въехал в ограждение автострады. Может быть, это был несчастный случай – может быть, он покончил с собой. В любом случае, его убили компьютеры ".
  
  "Мне жаль", - мягко сказал Джиллетт.
  
  "Да пошел ты на хрен". Шелтон подошел ближе к хакеру, его гнев не уменьшился. "Вот почему я вызвался добровольцем на это дело. Я подумал, что преступник может быть одним из ребят из той банды. И именно поэтому я вышел в Интернет в тот день – посмотреть, не был ли ты одним из них ".
  
  "Нет, я не был. Я бы ни с кем не сделал ничего подобного. Я взломал не для этого".
  
  "О, ты продолжаешь это говорить. Но ты такой же плохой, как и любой из них, заставляя моего мальчика поверить, что эти чертовы пластиковые коробки - это весь мир. Ну, это чушь собачья. Это не то, где жизнь ". Он схватил куртку Джиллетта. Хакер не сопротивлялся, просто уставился в лицо разъяренного мужчины. Шелтон рявкнул: "Жизнь здесь! Плоть и кровь… человеческие существа… Твоя семья, твои дети ..." Его голос задыхался, слезы наполнили глаза. "Это то, что реально".
  
  Шелтон оттолкнул хакера, вытер глаза руками. Бишоп шагнул вперед и коснулся его руки. Но Шелтон отстранился и исчез в толпе полицейских и агентов.
  
  Сердце Джиллета сочувствовало бедняге, но он не мог не думать: Машины тоже реальны, Шелтон. Они с каждым днем все больше и больше становятся частью этой жизни из плоти и крови, и это никогда не изменится. Вопрос, который мы должны задать себе, заключается не в том, хорошо это преобразование само по себе или плохо, а просто в следующем: кем мы становимся, когда проходим через монитор в Синее Нигде?
  
  Детектив и хакер, теперь одни, стояли лицом друг к другу. Бишоп заметил, что его рубашка расстегнута. Он засунул хвост за пазуху брюк, затем кивнул на татуировку в виде пальмы на предплечье Джиллетта. "Знаешь, тебе, возможно, захочется ее удалить. Я не думаю, что это много значит для тебя. По крайней мере, голубь. Дерево не так уж плохо ".
  
  "Это чайка", - ответил хакер. "Но теперь, когда ты заговорил об этом, Фрэнк… почему бы тебе не обзавестись такой же?"
  
  "Что?"
  
  "Татуировка".
  
  Детектив начал что-то говорить, затем приподнял бровь. "Знаешь, может быть, я так и сделаю".
  
  Затем Джиллетт почувствовал, как сзади его схватили за руки. Полицейские штата прибыли точно по расписанию, чтобы вернуть его в Сан-Хо.
  
  
  ГЛАВА 00101111 / СОРОК СЕДЬМАЯ
  
  
  Через неделю после возвращения хакера в тюрьму Фрэнк Бишоп выполнил обещание Энди Андерсона и, несмотря на возобновившиеся возражения начальника тюрьмы, передал Уайатту Джиллетту потрепанный, подержанный портативный компьютер Toshiba.
  
  Когда он загрузил его, первое, что он увидел, была оцифрованная фотография толстого, смуглого ребенка нескольких дней от роду. Подпись под ним гласила: "Привет от Линды Санчес и ее новой внучки, Марии Энди Хармон". Джиллетт сделал мысленную пометку отправить ей поздравительное письмо; с подарком для ребенка придется подождать, в федеральных тюрьмах нет магазинов подарков как таковых.
  
  В комплекте с компьютером, конечно, не было модема. Джиллетт мог бы выйти в интернет, просто соорудив модем из плеера Девона Франклина (выменянного у Джиллетта на абрикосовое варенье), но он предпочел этого не делать. Это было частью его сделки с Бишопом. Кроме того, все, чего он хотел сейчас, это чтобы прошел последний год его заключения и он мог продолжать жить своей жизнью.
  
  Это не значит, что он был полностью изолирован от Сети. Ему разрешили использовать медленный компьютер IBM в библиотеке, чтобы помочь с анализом Шона, чьим новым приемным домом стал Стэнфордский университет. Джиллетт работал со школьными компьютерщиками и с Тони Моттом. (Фрэнк Бишоп решительно отклонил просьбу Мотта о переводе в отдел убийств и успокоил молодого полицейского, порекомендовав назначить его исполняющим обязанности главы отдела компьютерных преступлений, на что Сакраменто согласился.)
  
  То, что Джиллетт нашел в Шоне, поразило его. Чтобы предоставить Фейту доступ к как можно большему количеству компьютеров через Trapdoor, он снабдил свое творение собственной операционной системой. Она была уникальной, вобрав в себя все существующие операционные системы: Windows, MS-DOS, Apple, Unix, Linux, виртуальные машины и ряд малоизвестных систем для научных и инженерных приложений. Его операционная система, которую он назвал Protean 1.1, напомнила Джиллетту о неуловимой единой теории, объясняющей поведение всей материи и энергии во Вселенной.
  
  Только Фейт, в отличие от Эйнштейна и его потомства, очевидно, преуспел в своих поисках.
  
  Единственное, что Шон не выдал, это исходный код Trapdoor или расположение любых сайтов, где он может быть спрятан. Женщина, называющая себя Патрисией Нолан, похоже, преуспела в изоляции и краже кода и уничтожении всех остальных копий.
  
  Ее тоже не нашли.
  
  Раньше было легко исчезнуть, потому что не было компьютеров, которые могли бы отследить тебя, - сказал Джиллет Бишопу, узнав эту новость. Теперь исчезнуть было легко, потому что компьютеры могут стереть все следы вашей старой личности и создать совершенно новые.
  
  Бишоп сообщил, что Стивена Миллера похоронили в парадной форме полицейского. Линда Санчес и Тони Мотт, по-видимому, все еще были обеспокоены тем, что они считали Миллера предателем, когда на самом деле он был всего лишь печальным пережитком старых компьютерных времен, находящимся в тщетных поисках следующего крупного проекта в Силиконовой долине. Однако Уайатт Джиллетт мог бы сказать копам, что им не нужно было чувствовать никакой вины; Синее нигде терпит обман гораздо больше, чем некомпетентность.
  
  Хакеру было предоставлено дополнительное разрешение выйти в интернет для выполнения другого задания. Изучить обвинения против Дэвида Чемберса, отстраненного от должности главы отдела уголовных расследований Министерства обороны. Фрэнк Бишоп, капитан Бернштейн и прокурор США пришли к выводу, что личные и служебные компьютеры этого человека были взломаны Фейтом, чтобы убрать Чамберса и назначить Кеньона или одного из его приспешников ему на замену, чтобы отстранить Джиллетта от дела
  
  Хакеру потребовалось всего пятнадцать минут, чтобы найти и загрузить доказательства того, что файлы этого человека действительно были взломаны, а брокерские сделки и офшорные счета были подделаны Фейтом. Обвинения против него были сняты, и он был восстановлен в должности.
  
  Никаких обвинений не было выдвинуто ни против Уайатта Джиллетта за его взлом Standard 12, ни против Фрэнка Бишопа за помощь Джиллетту в побеге из CCU. Прокурор США решил прекратить расследование – не потому, что поверил истории о том, что именно Фейт взломал программу взлома, которая взломала Стандарт 12, а из-за расследования комитета по аудиту Министерства обороны, выясняющего, почему 35 миллионов долларов были потрачены на программу шифрования, которая была по существу небезопасной.
  
  Джиллетта также попросили помочь выследить особо опасный компьютерный вирус, известный как Polonius, который впервые появился на прошлой неделе. Вирус был демоном, который заставлял ваш компьютер самостоятельно выходить в Интернет и передавать все ваши прошлые и текущие электронные письма всем, кто есть в вашей электронной адресной книге. Это не только создало серьезные интернет-пробки по всему миру, но и привело к большому смущению, когда люди получали электронные письма, не предназначенные для их глаз. Несколько человек пытались покончить с собой, когда были раскрыты интрижки, случаи заболеваний, передающихся половым путем, и теневая деловая практика.
  
  Однако, что было особенно пугающим, так это то, как были заражены компьютеры. Зная, что брандмауэры и антивирусные щиты останавливают большинство вирусов, преступник взломал сети коммерческих производителей программного обеспечения и дал указание их устройствам для изготовления дисков вставить вирус в диски, входящие в пакеты программного обеспечения, продаваемые розничными магазинами и компаниями, осуществляющими заказы по почте.
  
  Федералы вели это дело, и все, что они смогли определить, это то, что вирус поступил из университета в Сингапуре около двух недель назад. У них не было других зацепок – пока один из агентов ФБР, занимавшийся этим делом, не поинтересовался вслух: "Полоний – это персонаж из Гамлета, верно?"
  
  Джиллетт вспомнил кое-что, что сказал ему Фейт. Он откопал экземпляр пьес Шекспира и узнал, что да, именно Полоний сказал: "Будь верен самому себе ..." Джиллетт попросил их проверить время и дату первого появления вируса; это было поздно вечером того дня, когда Патрисия Нолан убила Фейта. Когда ее коллеги позвонили на первый FTP-сайт, который он ей дал, они, сами того не желая, выпустили по миру вирус Полония – прощальный подарок от Фейта.
  
  Код был очень элегантным и оказался чрезвычайно сложным для удаления. Производителям пришлось бы полностью переписать свои системы производства дисков, а пользователям - стереть все содержимое своих жестких дисков и начать все сначала с программ, не содержащих вирусов.
  
  Запомни эту фразу, Житель долины. Это совет от волшебника. "Будь верен самому себе".…
  
  Во вторник в конце апреля Джиллетт сидел за ноутбуком в своей камере, анализируя некоторые элементы операционной системы Шона, когда к двери подошел охранник.
  
  "Посетитель, Джиллетт".
  
  Это, должно быть, Бишоп, предположил он. Детектив все еще работал над делом МАРИНКИЛЛ, проводя много времени к северу от Напы, где, по сообщениям, скрывались подозреваемые. (Они вообще никогда не были в округе Санта-Клара. Похоже, сам Фейт разослал большинство сообщений об убийцах прессе и полиции в качестве очередного развлечения.) Бишоп, однако, время от времени заглядывал в Сан-Хо, когда бывал в этом районе. В прошлый раз он привез Джиллетт поп-тартс и абрикосовое варенье, которое Дженни приготовила из собственного сада Бишопа. (Не его любимая приправа, но из джема получалась отличная тюремная валюта – эту партию, по сути, обменяли на плеер, который можно было превратить в модем, но он им не стал. Ну, по всей вероятности, не было бы.)
  
  Посетителем, однако, был не Фрэнк Бишоп.
  
  Он сел в кабинке и наблюдал, как Элана Папандолос вошла в комнату. На ней было темно-синее платье. Ее темные жесткие волосы были зачесаны назад. Они были такими густыми, что золотая заколка, скреплявшая их, казалось, вот-вот лопнет. Заметив ее короткие ногти, идеально подпиленные и окрашенные в лавандовый цвет, он подумал о том, что ему никогда не приходило в голову. Что Элли, преподаватель фортепиано, тоже проложила себе дорогу в мире своими руками – точно так же, как это сделал он, – но ее пальцы были прекрасны и не запятнаны даже намеком на мозоли.
  
  Она села, подвинув стул вперед.
  
  "Ты все еще здесь", - сказал он, слегка наклонив голову, чтобы говорить через отверстия в оргстекле. "Я ничего о тебе не слышал. Я предполагал, что ты уехала пару недель назад".
  
  Она ничего не сказала в ответ. Посмотрела на разделитель. "Они добавили это".
  
  В последний раз, когда она была у него в гостях несколько лет назад, они сидели за столиком без перегородок, а над ними нависал охранник. С новой системой не было охраны; вы получили уединение, но потеряли близость. Он предпочел бы, чтобы она была рядом, решил Джилет, вспоминая во время ее визитов, как ему нравилось касаться ее кончиками пальцев или прижиматься ботинком к ее ступне сбоку, при этом прикосновении вызывая электрическую дрожь, которая была сродни занятию любовью.
  
  Подавшись вперед, Джилет обнаружил, что яростно нажимает на клавиши управления воздухом. Он остановился и сунул руки в карманы.
  
  Он спросил: "Вы говорили с кем-нибудь о модеме?"
  
  Элана кивнула. "Я нашла адвоката. Она не знает, будет ли это продаваться или нет. Но если это произойдет, то я справлюсь с этим так: я сам оплачу счет твоего адвоката и свою половину дома, которую мы потеряли. Остальное твое ".
  
  "Нет, я хочу, чтобы у тебя было..."
  
  Она прервала его, сказав: "Я отложила свои планы. Поехать в Нью-Йорк".
  
  Он помолчал, обдумывая это. Наконец он спросил ее: "Как долго?"
  
  "Я не уверен".
  
  "А как насчет Эда?"
  
  Она оглянулась. "Он снаружи".
  
  Это задело сердце Джиллетта. Мило с его стороны отвезти ее на встречу с бывшим, с горечью подумал хакер, охваченный ревностью. "Так зачем ты приехала?" он спросил.
  
  "Я думал о тебе. О том, что ты сказал мне на днях. До того, как появилась полиция".
  
  Он кивнул, чтобы она продолжала.
  
  "Ты бы отказался от машин ради меня?" спросила она.
  
  Джиллетт сделал вдох. Он выдохнул, а затем спокойно ответил: "Нет. Я бы никогда этого не сделал. Машины - это то, чем я должен заниматься в жизни ".
  
  Будь верен самому себе…
  
  Он ожидал, что она встанет и уйдет. Это убило бы часть его – может быть, большую часть – но он поклялся, что если у него будет шанс поговорить с ней снова, он никогда не будет лгать.
  
  Он добавил: "Но я могу обещать тебе, что они никогда не встанут между нами так, как встали. Больше никогда".
  
  Элана медленно кивнула. "Я не знаю, Уайатт. Я не знаю, могу ли я доверять тебе. Мой папа выпивает бутылку узо за ночь. Он продолжает клясться, что бросит пить. И он бросает – примерно шесть раз в год ".
  
  "Тебе придется рискнуть", - сказал он.
  
  "Возможно, это было неправильно сказано".
  
  "Но это честный поступок".
  
  "Заверения, Джиллетт. Мне нужны заверения, прежде чем я даже начну думать об этом".
  
  Джиллетт не ответил. Он не мог представить ей много убедительных доказательств того, что он изменится. Он был здесь, в тюрьме, из-за которого чуть не убили эту женщину и ее семью из-за его страсти к миру, совершенно чуждому тому, в котором она жила и который понимала.
  
  Через мгновение он сказал: "Мне больше нечего сказать, кроме того, что я люблю тебя и хочу быть с тобой, создать с тобой семью".
  
  "Я пробуду в городе по крайней мере некоторое время", - медленно произнесла она. "Почему бы нам просто не посмотреть, что произойдет?"
  
  "Что насчет Эда? Что он собирается сказать?"
  
  "Почему бы тебе не спросить его?"
  
  "Я?" Встревоженно спросил Джиллетт.
  
  Элана встала и направилась к двери.
  
  Что, черт возьми, он собирался сказать? Джиллетт задавался вопросом в панике. Он собирался встретиться лицом к лицу с человеком, который украл сердце его жены.
  
  Она открыла дверь и махнула рукой.
  
  Мгновение спустя в комнату вошла непреклонная, неулыбчивая мать Эланы. Она вела за руку маленького мальчика, примерно полуторагодовалого.
  
  Господи Иисусе… Джиллетт был потрясен. У Эланы и Эда родился ребенок!
  
  Его бывшая жена снова села в кресло и посадила мальчика к себе на колени. "Это Эд".
  
  Джилет прошептал: "Он?"
  
  "Это верно".
  
  "Но..."
  
  "Ты предположил, что Эд мой парень. Но он мой сын… На самом деле, я должна сказать, что он наш сын. Я назвала его в твою честь. Твое второе имя. Эдвард - это не имя хакера ".
  
  "Наш? " прошептал он.
  
  Она кивнула.
  
  Джиллетт вспомнил последние несколько ночей, которые они провели вместе, прежде чем он сдался тюремным властям, чтобы начать отбывать наказание, лежа с ней в постели, прижимая ее к себе…
  
  Он закрыл глаза. Господи, Господи, Господи… Он вспомнил наблюдение за домом Эланы в Саннивейле в ночь, когда он сбежал из уголовного розыска – он предположил, что дети, которых видела полиция, были детьми ее сестры. Но одним из них, должно быть, был этот мальчик.
  
  Я видел твои электронные письма. Когда ты говоришь об Эде, это не совсем похоже на то, что он подходит на роль идеального мужа …
  
  Он издал слабый смешок. "Ты никогда мне не говорила".
  
  "Я был так зол на тебя, что не хотел, чтобы ты знал. Никогда".
  
  "Но сейчас ты так не чувствуешь?"
  
  "Я не уверен".
  
  Он посмотрел на густые, вьющиеся черные волосы мальчика. Они принадлежали его матери. Ему тоже достались ее красивые темные глаза и круглое лицо. "Подержи его, ладно?"
  
  Она помогла сыну встать к ней на колени. Его быстрые глаза внимательно изучали Джиллетта. Затем мальчик обратил внимание на оргстекло. Он протянул вперед свои пухлые детские пальчики и коснулся его, улыбаясь, очарованный, пытаясь понять, как он мог видеть сквозь него, но не иметь возможности прикоснуться к чему-то с другой стороны.
  
  Он любопытен, подумал Джиллетт. Это то, что он получил от меня.
  
  Затем появился охранник и объявил, что часы посещений окончены, и Элана опустила мальчика на пол и встала. Ее мать взяла ребенка за руку, и Эд с его бабушкой вышли из комнаты.
  
  Элана и Джиллетт смотрели друг на друга через перегородку из оргстекла.
  
  "Посмотрим, как все пройдет", - сказала она. "Как тебе это?"
  
  "Это все, о чем я прошу".
  
  Она кивнула.
  
  Затем они разошлись в разные стороны, и, когда Элана исчезла за дверью для посетителей, охранник повел Уайатта Джиллета обратно по тусклому коридору к его камере, где ждала его машина.
  
  
  
  ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
  
  
  Я при написании этой книги позволил себе некоторые значительные вольности в отношении структуры и функционирования федеральных правоохранительных органов и правоохранительных органов штата Калифорния. Хотел бы я сказать то же самое о моем описании способности компьютерных хакеров вторгаться в нашу частную жизнь, но у меня плохие новости: это происходит с пугающей частотой. Некоторые компьютерные специалисты, с которыми я разговаривал, считали, что программа, подобная Trapdoor, вероятно, не может быть написана в настоящее время. Но я не совсем убежден - услышав их мнения, я не мог не вспомнить старшего научного сотрудника одной из крупнейших в мире компьютерных компаний, который в 1950-х годах рекомендовал своей компании придерживаться вакуумных ламп, потому что у микрочипов нет будущего, и главы другого международного производителя оборудования и программного обеспечения, который заявил в 1980–х годах, что рынка персональных компьютеров никогда не будет.
  
  На данный момент мы можем предположить, что программы, подобной люку, не существует. Вероятно.
  
  И, о, да, номера глав приведены в двоичной форме. Не расстраивайтесь – мне тоже пришлось их посмотреть.
  
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  
  Карьера A s one в этом бизнесе удлиняется, как и список тех, к кому писатель испытывает вечную благодарность за их титанические усилия от его имени: Дэвид Розенталь, Мэрису Руччи, Джордж Лукас и все в моем первоклассном U.С. издатель, Саймон и Шустер / Pocket Books; Сью Флетчер, Кэролин Мэйс и Джорджина Мур, и это лишь некоторые из моего превосходного британского издателя, Hodder & Stoughton; и мои агенты Дебора Шнайдер, Диана Маккей, Вивьен Шустер, другие замечательные люди из Curtis Brown в Лондоне и кино-волшебник Рон Бернштейн, а также мои многочисленные иностранные агенты, которые передали мои книги в руки читателей по всему миру. Спасибо моей сестре и коллеге-писательнице Джули Дивер и – как всегда – моя особая, непреходящая благодарность Маделин Уорчолик; если бы не она, вы бы просто купили книгу, в которой нет ничего, кроме чистых страниц.
  
  Среди ресурсов я нашел бесценный (и очень приятный) в написании этого романа следующие книги: сторож и беглец игра, Джонатан Литтман, мастера обмана Мишель Slatalla и Joshua Quittner; новый словарь хакера Эриком С. Рэймондом; Кукушка яйцо Клифф Столл, хакер разгон Брюс Стерлинг, боты Эндрю Леонард и огонь в долине пол Фрейбергер, Майкл Свейн.
  
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  
  
  Романы Дж Эффери Дивер появились в нескольких списках бестселлеров по всему миру, включая New York Times , лондонскую Times и Los Angeles Times . Автор шестнадцати романов, он был номинирован на четыре премии "Эдгар" от "Писателей-детективщиков Америки" и премию Энтони, а также является двукратным лауреатом читательской премии имени Эллери Куина за лучший короткий рассказ года. По его книге "Могила девы" был снят фильм канала HBO с Джеймсом Гарнером и Марли Мэтлин в главных ролях, получивший название "Мертвая тишина", а также по его роману "Собиратель костей" был полнометражным фильмом Universal Pictures с Дензелом Вашингтоном в главной роли. В настоящее время Warner Brothers продюсирует экранизацию "Синего нигде", а Вольфганг Петерсон (Идеальный шторм ) только что купил "Слезу дьявола" . Его самые последние романы - Пустой стул , Говорение на языках и Слеза дьявола . Сейчас он работает над своим следующим романом о Линкольне Райме. Читатели могут посетить его веб-сайт по адресу www.jefferydeaver.com.
  
  
  
  ***
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"