Хагберг Дэвид : другие произведения.

Кровавый договор

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  
  Дэвид Хагберг
  Кровавый договор
  
  
  
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  
  HMS Britannia
  Срединно-Атлантический
  1841
  
  
  HMS Britannia был новейшим колесно-гребным пароходом Cunard, совершавшим атлантический переход из Бостона в Галифакс и Ливерпуль, но он был в основном почтовым перевозчиком и не очень хорошо подходил для своих 115 пассажиров, которые размещались в темных, тесных каютах под палубой.
  
  Отец Джейкоб Амбли, двадцати девяти лет, мужчина чуть ниже шести футов, с широким лицом и молодыми, хотя и умными темными глазами, вышел из пустой столовой в кормовой части "воронки" и направился к поручням. На нем были свободные габардиновые брюки и толстый свитер для защиты от вечернего холода. Если этой ночью придут неприятности, ему нужен был простор для боя и гибкость.
  
  Было сразу после одиннадцати, и на затянутом тучами небе не было видно звезд. Ничего не было видно, кроме слабого свечения кильватерного следа корабля, когда он падал на восьмифутовые волны. С наступлением ночи горизонт исчез, придав ему еще большее чувство изоляции, чем то, которое он испытывал, пересекая американские юго-западные пустыни и горы в поисках Сиболы к северу от Рио-Гранде. Поиск, который был успешным.
  
  Амбли, который проделал путь от Мехико за триста километров по суше на поезде, запряженном мулами, до Веракруса, где он сел на парусное судно до Гаваны, а оттуда на другое парусное судно до Бостона, был менее уверен, чем когда-либо, что он доберется до Ватикана с благословенной новостью. Но хвала Господу, он будет упорствовать, даже несмотря на то, что теперь он был уверен, что люди, которые хотели его убить, находились на борту этого самого судна, и, по словам о. Хесус де Михарес, который прибыл с приказом от Его Святейшества Папы Римского ускорить возвращение Амбли с дневником, вероятно, нанесет удар где-то посреди ночи посреди Атлантики.
  
  Они встретились три недели назад в новом отеле Carrollton Inn в Бостоне, где пожилой, гораздо более грузный священник с хмурым выражением, которое, казалось, навсегда запечатлелось на его загадочном лице, приветственно раскрыл объятия — публично.
  
  Когда они обнимались, он прошептал Амбли на ухо: “Дневник у тебя при себе?”
  
  “Да”, - сказал Амбли, потянувшись к карману своего пальто, но де Михарес остановил его руку.
  
  Они были в вестибюле и вышли на улицу, где де Михарес, который также был одет в длинный темный сюртук вместо своей церковной мантии, достал сигары. Когда их зажгли, двое священников прошли вдоль фасада соединенных рядами зданий отеля, утро было насыщенным жарой и влажностью. “Вы в серьезной опасности отсюда, пока мы не доберемся до Ватикана”.
  
  Амбли работала и путешествовала под именем Се &##241; или Роберто Гомес в качестве геодезиста и картографа из Барселоны на службе у испанской королевы-малолетки Изабеллы II, чьи советники, когда ей было всего девять лет, отдали приказ о военной экспедиции в испанские пустыни Нью-Мексико в поисках золота. Они сражались с индейцами, гремучими змеями, скорпионами, плохой пищей, цингой и, прежде всего, с безжалостной жарой. “Ты знаешь о моей миссии”, - ответил он.
  
  “S í , и твоя преданность, и твоя подготовка, но я говорю тебе, что меня послали защищать тебя на последнем этапе твоего путешествия, который будет, безусловно, самым опасным”.
  
  “С человеком по имени Иисус на моей стороне я не могу потерпеть неудачу”.
  
  “Это не повод для смеха. Это Общество Вольтера, и они никогда не подводят ”.
  
  Амбли, конечно, слышал об организации, которая зародилась в 1776 году, за два года до смерти французского философа. Вольтер, который презирал католическую церковь — не называя ее ни святой, ни римской, — создал общество по настоянию группы богатых бизнесменов и банкиров в Великобритании и по всему континенту, чтобы каким-то образом обуздать растущее богатство Церкви, вымогая ее деньги, когда это возможно, и даже прибегая к прямому воровству, когда это необходимо: произведения искусства, коммерческие предприятия, здания и земли посредством сложных налоговых операций и поставок золота из Нового Света.
  
  Но он никогда не думал, что они были его настоящими врагами в этой миссии. Это испанцы хотели семь золотых городов, которые они объявили своими. Современная Сибола представляла собой семь тайников с золотом и серебром, которые монахи епархии Мехико в течение ста лет похищали из правительственных отправлений в Мадрид и Манилу и перевозили богатство на мулах в Североамериканские пустыни через место, называемое Джорнада дель Муэрто - путешествие смерти, — где они его спрятали.
  
  Испания хотела его вернуть, отсюда военная экспедиция королевы Изабеллы II. Но Ватикан забрал сокровище себе, отсюда и задание Амбли присоединиться к поисковой группе и записать путешествие в двух дневниках: один, который был истинным отчетом о миссии, который он держал в секрете для себя и который он намеревался вернуть в Ватикан, а другой - фальшивым отчетом, в котором были указаны неверные расстояния и искусно измененные направления. Его дневник привел обратно к семи тайникам с золотом, в то время как официальный дневник экспедиции ни к чему не привел.
  
  Из девятнадцати испанских солдат плюс Амбли, которые шесть лет назад отправились маршем на север, только двое вернулись в Мехико, захватив с собой только фальшивый дневник и несколько карт, свидетельствующих об их жертве. Амбли, который, как считалось, был убит индейцами на обратном пути, вместо этого пять дней прятался в горах близ Квертаро, примерно в двухстах километрах к северу от Мехико, пока не решил, что можно безопасно вернуться и совершить трудное путешествие обратно в Рим.
  
  Довольно много людей было на улице, несмотря на жару и влажность, и Амбли покачал головой. “Я не хотел проявить неуважение, отец, просто я всегда предполагал, что Общество не имеет значения в эти современные времена”.
  
  “Это не проявление неуважения, но вы ошибаетесь насчет Общества. Испания может быть нашим врагом в этом бизнесе — хотя в это само по себе трудно поверить, учитывая преданность Изабеллы Грегори, — но реальную опасность для нас представляет и представляла в течение последних пятидесяти лет Общество ”.
  
  Грегори был папой Григорием XVI, и Амбли был шокирован случайным упоминанием де Михаресом имени Его Святейшества. Но он тут же решил, что ему еще многому нужно научиться. Он был выбран для этого задания из-за его молодости, его силы, его энергии и его интеллекта. И, подумал он теперь, возможно, из-за своей наивности. До принятия священства он был фермером и каменщиком, но после рукоположения прошел подготовку геодезиста и картографа, никогда не подозревая, что дальновидные стратеги Ватикана выбрали его для поездки в Мексику на поиски золота - просто потому, что он выдержит и никогда не подвергнет сомнению его приказы.
  
  “Вы думаете, что они попытаются убить меня здесь, в Бостоне? Почему не раньше, в Мексике, когда было гораздо больше возможностей? Я не понимаю.”
  
  “Сначала они хотят настоящий дневник, тот, который ты носишь с собой”.
  
  “Как они могли знать или даже подозревать что-то подобное, если только они не получили официальный дневник экспедиции?”
  
  “Потому что они убили Педро Родригеса и Луиса Сапатеро, единственных двух солдат, вернувшихся живыми. И когда их тела были, наконец, обнаружены, ни дневника, ни карт найдено не было ”.
  
  “Но откуда ты это знаешь?”
  
  “Я был там. Я следил за четырьмя агентами Общества из Лондона.”
  
  Амбли был поражен и немного напуган. Он рефлекторно оглянулся через плечо. “Их четверо”, - пробормотал он.
  
  “Теперь только двое”, - сказал де Михарес. “И, возможно, только один к тому времени, когда мы достигнем середины Атлантики”.
  
  Амбли уклонился от очевидного вопроса — как были устранены два агента Общества Вольтера - в основном потому, что он не хотел знать. За исключением того, что в тот момент он каким-то основным инстинктом понял, что о. Хесус де Михарес был опасным человеком. И как раз тогда очень хороший друг, которого можно иметь так близко под рукой.
  
  И в течение трех недель в Бостоне де Михарес никогда не отходил от него, что было довольно легко, потому что единственный раз, когда они покидали отель, был утренний утренний туалет.
  
  Настоящая странность, по мнению Амбли, произошла в начале второй недели, когда он кое о чем подумал перед тем, как спуститься вниз на обед, и открыл дверь в их смежные комнаты без предварительного стука.
  
  Де Михарес, раздетый до пояса, в одних брюках, но без обуви или чулок, лежал на спине на полу, подтянув колени и сцепив руки на затылке, делая то, что, как он позже сказал, называлось приседаниями. Пот струился по его лицу и блестел на его волосатой бочкообразной груди.
  
  “Простите меня”, - смущенно сказал Амбли и начал отступать, но де Михарес позвал его обратно.
  
  “Все в порядке, я почти закончил”.
  
  “Я не понимаю”, - сказал Амбли. Де Михарес, очевидно, тратил много энергии, но без видимой причины. Физический труд для достижения чего-либо - вспахать поле, построить стену, выкопать колодец — он мог понять, но не это.
  
  “Мне нужно поддерживать свои мышцы в тонусе”, - объяснил де Михарес.
  
  Амбли покачал головой, все еще не понимая.
  
  “Поддержание физической формы - одно из многих требований моего Ордена”.
  
  Амбли развел руками.
  
  Де Михарес прекратил то, что он делал. “Мальтийские рыцари, вы наверняка слышали о нас”, - сказал он. “Суверенный военный орден Святого Иоанна Иерусалимского, Родосский и Мальтийский? SMOM — Суверенный Военный Мальтийский орден?”
  
  Внезапно до Амбли дошло, и он невольно отступил на шаг. В разное время, начиная с крестовых походов в одиннадцатом веке, их называли либо "целителями во имя Христа" — помогающими ухаживать за бедными и больными паломниками в Святую землю, — либо "Солдатами во имя Христа" — принимающими участие в военных операциях на благо Церкви. Большинство из них были медсестрами, но некоторые, как де Михарес, были рыцарями в доспехах, готовыми сражаться в поле.
  
  Стоя у поручня, ожидая неприятностей в любой момент, Амбли вспоминал тот разговор и свое откровение. Он был напуган, и все же его тянуло к священнику, которого послали предложить свою защиту.
  
  Внезапно у него возникло сильное впечатление, что кто-то наблюдает за ним, и он резко обернулся. Отец де Михарес стоял в дверях столовой, держась одной рукой за дверной косяк, в темноте были видны только очертания его фигуры.
  
  “Отец, ты напугал меня”, - сказал он.
  
  “Дневник у тебя при себе?” - слабо спросил де Михарес. Что-то было не так с его голосом, как будто он испытывал мучительную боль.
  
  Амбли двинулся вперед, но де Михарес остановил его.
  
  “Оставайся у поручня. Дневник у тебя?”
  
  “Да”.
  
  “Выброси это за борт”.
  
  “Нет”.
  
  “Сейчас, пока не стало слишком поздно”, - закричал де Михарес. Он оглянулся через плечо, и внезапно его с силой толкнули на колени на палубе, из его затылка хлынула кровь.
  
  Прежде чем Амбли смог пошевелить мускулом, из столовой выскочили двое мужчин, обойдя де Михареса, который теперь стоял на четвереньках. У одного из них была короткая дубинка, вроде той, которой отбивают удары по пивному бочонку. Оба они были невысокими, пять футов пять дюймов или пять футов шесть дюймов, и слабоватого телосложения, но двигались легко, с грацией кошек.
  
  “Добрый вечер, отец, отдай нам дневник, и ты сможешь вернуться в Рим целым и невредимым”, - сказал тот, у кого была дубинка, его тон был разумным, как будто он попросил немного соли за обеденным столом. Он говорил по-английски с британским акцентом.
  
  Амбли отступил назад, пока не уперся в перила. “Вы убили отца де Михареса, почему?”
  
  “Он еще не умер. Но он убил двух наших товарищей. Дневник твоей жизни”.
  
  “Моя жизнь волнует меньше, чем моя бессмертная душа”, - сказал Амбли и полез в карман брюк за дневником в кожаном переплете.
  
  Прежде чем он смог вытащить его, чтобы выбросить за борт, человек с дубинкой был на нем, врезал дубинкой по предплечью, сломав обе кости.
  
  Амбли начал кричать от невыносимой боли, но прежде чем он смог издать хоть звук, второй мужчина зажал ему рот мощной рукой. Вдвоем они заставили его лечь на палубу, оттянули сломанную руку назад и вытащили дневник из его кармана.
  
  “Ты не поймешь, но у найденного тобой сокровища есть другое применение. Это нечто во много раз более важное, чем коррумпированное испанское правительство, и, конечно, даже более важное, чем Мать-Церковь в Риме ”.
  
  Амбли был крупным мужчиной, но он был беспомощен, когда двое мужчин легко подняли его с палубы и перекатили через поручни в море. Темная, невероятно холодная вода сомкнулась над его головой, и к тому времени, как он выкарабкался на поверхность, тело отца де Михареса уже погружалось в воду.
  
  Последним человеком, которого Амбли когда-либо видел, был человек с дубинкой, бросающий ее за борт, выражение холодного триумфа, узнаваемое даже на расстоянии и в темноте.
  
  Амбли потерпел неудачу, но он пытался и надеялся, что милосердный Иисус примет его в Свое лоно; хвала Господу.
  
  
  ЧАСТЬ
  ОДИН
  
  
  
  Сегодняшний день
  Сарасота, Флорида
  
  ОДИН
  
  
  Сарасота была центром изящных искусств во всей Флориде, символом которого была бронзовая репродукция статуи Давида Микеланджело. Кирк Коллаф Макгарви, вернувшись за свой рабочий стол в Новом колледже Университета Флориды после слишком долгого отсутствия, уставился в окно на голубые, как бассейн, воды залива Сарасота. Жизнь здесь была легкой, но с пустотой.
  
  Он хотел быть счастливым, преподавая Вольтера одаренным ребятам в полуприватном колледже гуманитарных наук, и все же у него не было жены, которая была убита вместе с их дочерью, когда предназначенное для него самодельное взрывное устройство сработало прямо под лимузином, в котором они ехали.
  
  И как раз сегодня днем, когда закончилось его последнее занятие на сегодня и закончились рабочие часы, что-то еще вторглось в его мысли. Какое-то мелкое беспокойство в глубине его сознания; какой-то тревожный сигнал, поднятый его системой раннего предупреждения, которая была отточена за двадцать пять лет работы сначала в качестве полевого агента ЦРУ, затем до директора по операциям и на короткий срок директора всего агентства, и, наконец, в качестве офицера по специальным операциям, заработала за последние несколько дней.
  
  В свои пятьдесят, ростом чуть меньше шести футов, телосложением игрока в регби, он был в идеальной форме отчасти благодаря удачной генетической наследственности, но также благодаря ежедневным тренировкам в тренажерном зале, бегам по пляжу и плаванию в заливе, где он жил на Кейси-Ки. Он был одним из лучших полевых офицеров, которых когда-либо знала Компания; стрелок на жаргоне, который был хорошо известен в бизнесе. Что было не так хорошо известно, хотя и ходили слухи, так это количество людей, которых он убил, или тяжелые потери, которые понесли эти операции, как физически, так и морально.
  
  То, что он был убийцей и все же академик, по какой-то странной причине хорошо подходило ему. Он был уверен в себе, умен, честен и, прежде всего, надежен. Но он был жестким человеком в правильной ситуации — ставшим еще более решительным и смертоносным из-за того, как погибли его жена и дочь. В былые времена он мог ударить противника коленом, чтобы остановить его, но во время последних нескольких заданий он предпочел двойной удар в голову, чтобы убедиться, что никто не наступит на его шестерку.
  
  Все в прошлом, хотел сказать он себе, хотя подумывал о том, чтобы позвонить своему старому другу Отто Ренке, который все еще работал в ЦРУ директором специальных проектов, чтобы узнать, не затевается ли что-нибудь. Но, встав из-за стола и схватив свой портфель, он решил, что ведет себя немного параноидально. В любом случае, если что-то приближалось к нему, это обнаруживалось тогда, когда обнаруживалось.
  
  Он надеялся, что позже, хотя за последние несколько месяцев он стал немного нервным, даже скучающим.
  
  “Однажды полевой агент, всегда полевой агент”, - сказал ему бывший заместитель директора по операциям несколько лет назад. Это был тот же парень, который назвал его анахронизмом, его навыки больше не нужны в новом порядке вещей. До 11 сентября и необходимости найти и убить бен Ладена.
  
  Он вышел из своего крошечного, заставленного книгами кабинета на втором этаже философского факультета, почти безлюдного, как обычно в пятницу днем в конце весеннего семестра и начале летних каникул, и направился к лестнице. Но он остановился и оглянулся через плечо, когда один из молодых ассистентов преподавателя вышел из кабинета и направился к туалетам в конце коридора.
  
  Он не мог точно определить, что его беспокоило. Может быть, машина или фургон, припаркованный в необычном месте. Возможно, случайная встреча с кем-то, кого не должно было быть в кампусе. Может быть, кто-то, сидящий на скамейке и читающий газету, кто не поднял глаз, когда Мак проходил мимо. Может быть, мотоцикл, следовавший за ним до конца зеленого света, рискуя проехать на красный.
  
  Он вернулся в свой кабинет, положил портфель на стол, достал из запертого ящика полуавтоматический пистолет Walther PPK, рассчитанный на маленький патрон 7,65, и положил его в передний правый карман своих брюк цвета хаки вместе с дополнительным магазином патронов в левом. Пистолет был легким, но компактным и надежным. Это был запасной и очень старый друг.
  
  Снова заперев дверь, с портфелем, набитым заметками для новой книги Вольтера в руке, он спустился вниз и направился к университетской парковке, где оставил свой восстановленный Porsche 356 Speedster 1956 года выпуска с откидным верхом, серого цвета с красной кожей. Поблажка с тех пор, как он вернулся во Флориду, и он знал, что Кэти бы понравилась.
  
  Его белая рубашка из Гуаяберы прилипла к спине к тому времени, как он добрался до своей машины.
  
  В этот момент очень высокий, худощавый мужчина, одетый в явно дорогой темно-серый костюм европейского покроя, белую рубашку, завязанный галстук, начищенные ботинки, вышел из внедорожника Lexus и подошел к нам.
  
  Макгарви мягко поднял глаза и осмотрел парковку. Больше никого не было на улице, и никто не последовал за ним из его офиса. Но он был настороже, его чувства гудели.
  
  “Доктор Макгарви”, - сказал мужчина, подходя. Он говорил на хорошем английском с французским акцентом. Он был на голову выше Макгарви, его лицо было узким и заостренным, нос галльским.
  
  “На самом деле это мистер”, - сказал Макгарви.
  
  Они пожали друг другу руки. “Конечно”, - сказал мужчина. “Я Жискард Петен, и я приехал из Парижа, чтобы обсудить с вами Общество Вольтера. Насколько я понимаю, вы в некотором роде эксперт по философу и его учению.”
  
  “Я написал книгу, но не думаю, что встречал какое-либо упоминание об обществе”.
  
  “Не многие это сделали”, - сказал Петен. “У вас есть несколько минут, чтобы поговорить, возможно, где-нибудь подальше от солнца?”
  
  “На самом деле нет. Чего ты хочешь?”
  
  “Твоя помощь. Прежде чем произойдет еще больше убийств, и прежде чем все, над чем мы работали в течение последних двух столетий, будет потеряно ”.
  
  “Извините, месье, но вы обратились не к тому человеку”, - сказал Макгарви и потянулся к ручке дверцы "Порше", но Петен вытянул руку и остановил его.
  
  “Мне нужно, чтобы ты понял срочность моего пребывания здесь”.
  
  Макгарви убрал руку и отступил назад. “Повернись и раздвинь ноги”.
  
  Петен, казалось, не был удивлен. Он сделал, как ему сказали, и убрал руки от туловища, понимая, что его собираются обыскать. “Я не вооружен”.
  
  Макгарви поставил свой портфель и быстро обыскал мужчину, не найдя оружия. Но он нашел французский паспорт, и когда мужчина обернулся, он сравнил фотографию с лицом Петена. Они совпали, и Макгарви вернул его, но он был уверен, что никогда раньше не видел этого человека и не обращал внимания на Lexus в последние несколько дней.
  
  “У тебя есть две минуты, чтобы рассказать мне, кто ты, откуда ты меня знаешь, и почему именно ты здесь”.
  
  “Я назвал тебе свое имя. Я бизнесмен — на самом деле биржевой маклер, работаю на Euronext Paris, которая была старой биржей до того, как мы объединились с рынками Амстердама, Лиссабона и Брюсселя ”.
  
  “Я знаю рынок”.
  
  “Я узнал о вас по вашей репутации в определенных кругах разведки. У меня есть друзья в DGSE, которые, когда я навел справки, сказали мне, что вы когда-то жили во Франции и оказали какую-то услугу.”
  
  DGSE была руководством G én &# 233;rale de la S écurit &# 233; Ext &# 233;rieure, службы внешней разведки Франции. Хотя организация не была в восторге от него, его присутствие в стране в течение последних нескольких лет иногда терпели.
  
  “И, в частности, нам нужна ваша помощь, чтобы найти дневник, который был украден у нас десять дней назад”.
  
  “Ты сказал убийства”.
  
  “Да, начиная с восемнадцати тридцати восьми, самое позднее три дня назад в Цюрихе”, - сказал Петен. “И у нас нет причин подозревать, что они остановятся сейчас”.
  
  “Кто такие "они”?"
  
  “Мы думаем, Католическая церковь. Более конкретно, фракция рыцарей-госпитальеров.”
  
  Об этой группе, включая Священный военный Мальтийский орден, который предположительно был воинствующим подразделением рыцарей, Макгарви слышал, хотя никогда не имел с ними никаких дел. Но его интерес был задет. “Почти Двухсотлетняя война между Ватиканом и вашим Вольтеровским обществом. Почему я?”
  
  “Ватикану известно ваше имя так же хорошо, как и мне, из-за вашего участия несколько месяцев назад в деле о собственности, которую они считают принадлежащей им по праву. Поскольку дневник пропал, ты следующий.”
  
  “Кто-то хочет меня убить?”
  
  “Да, месье, такая вероятность очень высока”.
  
  “Кто, конкретно?”
  
  “Сначала я должен рассказать тебе историю, хотя ты уже знаешь многие подробности”.
  
  
  ДВОЕ
  
  
  Макгарви привел француза обратно в его кабинет в здании философского факультета, коридоры были пусты.
  
  Они сидели за столом друг напротив друга, пальто Петена все еще было застегнуто на все пуговицы, и не было похоже, что он вспотел. “Я не отниму у вас много времени”, - сказал он. “Но нам действительно нужна ваша помощь”.
  
  “Мы”?
  
  “Я представляю Общество Вольтера, которое готово заплатить любой гонорар, который вы можете запросить. Но время поджимает, и, как я сказал тебе снаружи, моя жизнь в опасности, как и твоя.”
  
  “Тем, что ты пришел сюда”.
  
  “Да, и вашим участием в деле в Южном Техасе, связанном с потерянным тайником с золотом, который, по легенде, был спрятан испанскими монахами из Мехико”.
  
  “Его никогда не существовало”, - сказал Макгарви. Но многие другие люди верили, что это так, в том числе Мар íа Ле óн, офицер кубинской разведывательной службы — которая была одной из незаконных дочерей Фиделя Кастро - и была готова похитить жену Отто Ренке и совершить убийство, чтобы найти его.
  
  “О, но это так, как и четверо из остальных семи”, - сказал Петен, и он позволил этому повисеть в воздухе на долгую секунду или две, как будто он ожидал, что Макгарви будет спорить по этому поводу.
  
  Операция с дочерью Кастро привела Макгарви в кровавую погоню из Гаваны в Мехико и Севилью и, в конечном счете, в пустынное место сразу за мексиканской границей в Техасе, где огромная толпа кубинцев и мексиканцев, многие из которых были связаны с наркокартелями, собралась в поисках сказочного сокровища из испанского золота и серебра. Если он когда-либо существовал, то был перемещен правительством США в хранилище в Форт-Ноксе. Но когда это хранилище, наконец, было открыто, оно было пусто.
  
  “Позвольте мне рассказать вам немного больше о предыстории, чтобы это имело для вас какой-то смысл. В тысяча семьсот семьдесят шестом, за два года до смерти Вольтера, общество было создано по его настоянию группой бизнесменов — в первую очередь банкиров — в Париже, а со временем в Лондоне и даже Риме. Это должно было быть своего рода страховое агентство, с помощью которого крупнейшие банки каждой крупной европейской страны защищали бы активы друг друга от переворотов, войн, инфляции, обвалов рынков и даже природных катастроф. И неоперившиеся демократии — такие, как ваша собственная ”.
  
  “Никогда не имел ничего общего с Вольтером”, - сказал Макгарви.
  
  “Это больше связано с ним, его философией и его чувствами к демократии, чем вы могли бы предположить”.
  
  “По его мнению, демократия сделала немногим больше, чем поддержала идиотизм масс”.
  
  “Подумайте о его мире — ваша революция только началась, и Франция не сильно бы отстала. На самом деле он думал, что идеальной формой правления была демократия, умеренная небольшим количеством убийств ”, - сказал Петен. “Ты не согласен?”
  
  “Нет”.
  
  “Но это было твоим делом в течение двадцати пяти лет”.
  
  “Если вы пришли нанять меня в качестве стрелка, вы впустую потратили свое и мое время”, - сказал Макгарви и начал подниматься, но Петен отмахнулся от него.
  
  “Фонд для наших начинаний первоначально поступал от четырех чартерных банков и из личного состояния дюжины людей-основателей, но с середины восемнадцатого века деньги поступали из семи тайников с золотом в вашей юго-западной пустыне. Сам Вольтер считал, что идея разграбить сокровище, которое, по мнению Ватикана, принадлежало ему по праву, была богатой — таково было его слово, — хотя прошло много лет после его смерти, прежде чем мы смогли его найти ”.
  
  “Я все еще не понимаю, почему ты здесь”.
  
  “Испания также считает, что сокровище принадлежит Мадриду. Католические монахи вывозили золото и серебро, которые направлялись обратно в Мадрид через Гавану или на дальний Восток через Манилу. Итак, две военные экспедиции были отправлены на север от Мехико, чтобы найти то, что уже стало легендой. Первый исчез, никаких следов людей так и не найдено. Но второй в тысяча восемьсот тридцать восьмом был сильнее и лучше экипирован. Несмотря на это, только двум солдатам удалось вернуться с картами и журналом своего путешествия. Местоположения семи тайников были найдены и отмечены на картах и в журнале, и даже было возвращено несколько золотых монет и серебряных слитков.”
  
  “Я был в архиве в Севилье, и там ничего не упоминалось ни о каком журнале или картах”.
  
  “Это потому, что они так и не добрались до Мадрида. Наши агенты убили двух солдат и забрали все улики ”.
  
  “И это то, что было украдено из вашего банковского хранилища?” - Спросил Макгарви. “Тебе нужен частный детектив, а не я”.
  
  “Карты и дневник оказались подделками, как мы и подозревали раньше. Но один из членов испанской экспедиции был топографом и картографом. Его звали Джейкоб Амбли, и он был послан Ватиканом в качестве шпиона. Именно он нарисовал фальшивые карты, в то время как он вел настоящий журнал, в котором были указаны реальные местоположения.
  
  “Через пять дней после того, как двое испанских солдат были ликвидированы, Амбли вернулся в Мехико, а оттуда в Веракрус, где сел на корабль до Гаваны, а другой - до Бостона. Там его встретил другой человек, посланный из Ватикана, чтобы защитить его и спасти дневник ”.
  
  “СНОМ”.
  
  “Да”, - сказал Петен. “Они сели на колесный пароход "Британия", направлявшийся в Ливерпуль. Но оба мужчины исчезли за бортом.”
  
  “Твои агенты?”
  
  “Oui.Мы не могли допустить, чтобы дневник попал в Ватикан. Если бы Церковь — или Испания, если на то пошло — знала, где зарыто сокровище, все это исчезло бы и было либо растрачено на поддержку коррумпированного правительства в Мадриде, либо использовано для строительства десятков инкрустированных золотом соборов по всему миру. Бесполезная трата времени, как тогда, так и сейчас.”
  
  “Общество Вольтера получило дневник, и за последние сто восемьдесят лет или около того вы откопали по крайней мере три тайника и использовали деньги для чего?”
  
  “Навсегда, я могу сказать тебе это многое”.
  
  “Пощади меня”, - сказал Макгарви, поднимаясь на ноги. “А теперь, если вы не возражаете, месье, убирайтесь к черту из моего кабинета”.
  
  Петен вскочил. Он был расстроен. “Пожалуйста, ты не понимаешь”.
  
  “Ваше общество совершило убийство, чтобы завладеть этим дневником, и теперь кто-то украл его, и вы хотите, чтобы я вернул его вам. Как я уже сказал, тебе нужен частный детектив.”
  
  “Дневник Джейкоба, и он находился в очень надежном хранилище в Берне. Нам нужно, чтобы вы нашли это, потому что и Ватикан, и испанское правительство искали годами, и суть в том, что они все еще ищут ”.
  
  Макгарви открыл дверь. “Ты пришел не по адресу. Я не занимаюсь охотой за сокровищами.”
  
  Петен протянул ему визитную карточку. “Вы не можете себе представить, насколько это важно. Если передумаешь, звони мне в любое время дня и ночи.” Он вышел в коридор, но затем повернул обратно. “Моя жизнь в опасности, как и жизни других членов Общества”.
  
  “Отправь своих людей на его поиски”.
  
  “Нас осталось не так много”, - сказал Петен. “В любом случае, мы бизнесмены, а не профессионалы”. Он колебался. “Моя жизнь в опасности, как и твоя. Не потому, что я пришел сюда поговорить с тобой, а потому, что ты подошел так близко к Джорнада-дель-Муэрто . Будьте осторожны в своих движениях, мистер Макгарви. Никому не доверяй”.
  
  Петен повернулся и ушел.
  
  Макгарви подождал пару минут, прежде чем взять свой портфель и направиться к выходу. Он не хотел догонять француза. Даже если бы фантастическая история была правдой, Макгарви не хотел больше участвовать в ней. Жена Отто была похищена агентами кубинской разведки и удерживалась под дулом пистолета, чтобы заставить своего мужа сотрудничать в погоне за дикими гусями, которая плохо закончилась, оставив за собой множество тел.
  
  Бесполезно.
  
  Он не спеша прошел пятьдесят ярдов или около того назад к своей машине, и когда он добрался до нее, Петен как раз садился в свой Lexus. Двое студентов, мальчик и девочка, открывали пару велосипедов со стойки неподалеку, и краем глаза Макгарви заметил черный Mercedes S550 с глубоко тонированными стеклами на выезде со стоянки, готовый повернуть к административному зданию Ринглинга и мимо него по Северной Тамиами Трейл — главной магистрали Сарасоты с севера на юг.
  
  Но Мерседес просто стоял там, не двигаясь, не выезжая со стоянки.
  
  Все было неправильно.
  
  Петен выехал задним ходом со своего парковочного места и направился к выезду в тот самый момент, когда "Мерседес" выехал и повернул направо по Бейшор-роуд на юг, к музею Ринглинга.
  
  “Ложись! Пригнитесь! ” - крикнул Макгарви студентам, которые посмотрели вверх, но стояли там, как олени, пойманные светом фар. Он бросил свой портфель на землю, достал пистолет и побежал по диагонали к "мерседесу", надеясь добраться до дороги и перекрыть ее до того, как тот проедет мимо.
  
  Lexus Петена взорвался с огромной вспышкой, полностью охватив его пламенем, перевернув его на крышу, разбрасывая куски металла и горящего пластика наружу. Долю секунды спустя грохот, сопровождаемый невероятно горячей взрывной волной, сбил Макгарви с ног, опалив ему брови, вокруг него разлетелись автомобильные детали.
  
  Оторванная крыша автомобиля, искореженная и охваченная огнем, упала с неба, словно в замедленной съемке, приземлившись прямо на двух студентов.
  
  "Мерседес" промчался мимо, когда Макгарви удалось сесть, что дало ему всего мгновение, чтобы разглядеть первые три цифры на его флоридском номере.
  
  Он поднялся на ноги, в ушах звенело, все тело онемело. Сунув пистолет обратно в карман, он пошел посмотреть, была ли хоть какая-то возможность, что мальчик и девочка могли выжить.
  
  Пара помощников и женщина по имени Кэролин из числа сотрудников музея Ринглинга, пошатываясь, вышли из парадных дверей, их лица были в крови. Взрывом было выбито несколько окон в двухэтажном здании.
  
  Другие студенты и преподаватели прибежали со стороны залива.
  
  Петен был мертв, от его тела ничего не осталось нетронутым, и студенты на велосипедной стойке тоже были мертвы. Ни у кого из них не было шанса. И тому, кто подложил взрывчатку в Лексус и привел его в действие, было наплевать, какой сопутствующий ущерб они нанесут.
  
  Глядя на горящие обломки Lexus, Макгарви вспомнил утро на Арлингтонском национальном кладбище, куда он, его жена и их дочь отправились на похороны Тодда Ван Бюрена, их зятя, который был убит. Уезжая с церемонии у могилы, он последовал за Кэти и Лиз, ехавшими на внедорожнике, который взорвался, убив их мгновенно.
  
  Он потерял большую часть своей способности испытывать что-либо: сострадание, раскаяние по отношению к людям, которых он устранил в своей работе на Компанию, и любовь к кому-либо или чему-либо. И только в последние несколько месяцев, после инцидента с кубинской женщиной и сокровищем, которое было зарыто в пустынях Техаса и Нью-Мексико, он начал приближаться к норме. Достаточно, чтобы прочитать книгу, посмотреть фильм или полюбоваться закатом над Мексиканским заливом и не чувствовать вины за то, что наслаждаешься этим.
  
  Теперь эта бессмысленная вещь. Петен был на войне. Но мальчик и девочка на велосипедной стоянке были невинны.
  
  Где-то вдалеке прозвучала сирена, а затем еще одна. Ватикан, или испанское правительство, или так называемое Общество Вольтера, или какое-то сказочное сокровище ничего для него не значили. Все, что имело значение, это найти людей, которые убили мальчика и девочку. Что бы он сделал. Гарантирован.
  
  
  ТРОЕ
  
  
  В течение получаса пожары были потушены, и тела студентов были погружены на борт машины скорой помощи, но потребовалось гораздо больше времени, чтобы найти что-либо идентифицируемое как человеческие останки в полностью разрушенном Lexus. И к шести часам кран погрузил раму и другие детали, включая блок двигателя, на бортовой грузовик, который нужно было отвезти в полицейский гараж, где его должны были осмотреть.
  
  Скептически настроенный детектив полиции Сарасоты, который знал кое-что о прошлом Макгарви, кратко допросил его. “Есть идеи, что здесь произошло?” он спросил. Его звали Джим Форест, и он выглядел как ребенок, со смуглыми чертами лица и широкой улыбкой. Но он, казалось, был хорош в том, что делал, и Макгарви испытывал к нему уважение.
  
  “Не совсем. Я садился в свою машину, когда ”Лексус" взорвался."
  
  “Ничего не видел, ни с кем не говорил?”
  
  “Видел, как убили тех двух детей, и несколько человек в административном здании порезались падающим стеклом. Но все могло быть намного хуже, если бы это случилось несколькими часами раньше ”.
  
  Форест пожал плечами. “Неприятности, похоже, действительно преследуют тебя”.
  
  “Больше нет”, - сказал Макгарви. “Я на пенсии. Просто здесь преподаю детям немного философии ”.
  
  К этому времени толпа в основном поредела, и водитель грузовика с бортовой платформой закреплял шасси Lexus, оставив только пару полицейских машин плюс грузовик следователя на месте преступления. Макгарви, потягивая чашку кофе, которую кто-то принес, прислонился к своей машине.
  
  “Как ты думаешь, почему у меня такое предчувствие, что тот, кто был в "Лексусе", пришел сюда, чтобы о чем-то с тобой поговорить?”
  
  “Иногда даже хорошие копы ошибаются”.
  
  Форест пожал плечами. “Спасибо за комплимент, если это был именно он. Но я думаю, что ты лжешь. И мне это не нравится ”.
  
  Макгарви выплеснул остатки своего кофе. “Мы закончили здесь?”
  
  “На данный момент. Но дай мне знать, если ты в ближайшее время уедешь из города ”.
  
  “Конечно”, - сказал Макгарви и сел в свою машину.
  
  “Ты что-то задумал. Я вижу это в твоих глазах. Это моя специальность - разбираться в людях”.
  
  “Дай мне знать, если поймаешь плохих парней”.
  
  “Плохие парни?”
  
  “Те, кто подложил взрывчатку в Лексус. Семтекс. Ты можешь почувствовать его запах ”.
  
  
  * * *
  
  
  Вернувшись в свой двухэтажный дом на Кейси-Ки, прямо через единственную дорогу острова от залива и менее чем в ста футах вверх от Внутрибережного водного пути, который пролегал примерно в десяти милях на север до залива Сарасота и в пятидесяти на юг до Форт-Майерса, Макгарви вышел из душа и, вытираясь полотенцем, направился к раздвижным стеклянным дверям, выходящим на плавательный бассейн.
  
  Форест был прав, неприятности действительно преследовали его. Всегда был. Сначала потому, что ему приказывали что-то делать, но в последние несколько лет это было потому, что его репутация догнала его.
  
  Обернув полотенце вокруг живота, он спустился вниз, где в баре в семейном номере налил себе бокал Remy Martin XO и прошел в свой кабинет, где включил компьютер и позвонил Отто Ренке по зашифрованному Skype.
  
  У них двоих была долгая совместная история, начиная с нескольких операций в Германии и Чили в первые дни, когда Ренке был не более чем архивариусом Компании. Но с тех пор они стали близкими друзьями. Отто, который был гением и чудаком, женился на Луизе Хорн, почти такой же блестящей и странной, как ее муж. Когда дочь и зять Макгарви были убиты, оставив Одри, их двухлетнего ребенка, сиротой, Отто и Луиза удочерили ее, что, по мнению Макгарви, было идеальной парой. Они были странными людьми — всегда были — но они были любящими и добрыми.
  
  В настоящее время Отто, специализировавшийся на компьютерных операциях, был начальником специальных проектов ЦРУ, а Луиза, которая была главным фотоаналитиком Агентства национальной безопасности, а теперь выполняла внештатную работу в ЦРУ, жила в двухэтажном доме в колониальном стиле в американском пригороде за пределами Вашингтона, где главной целью их жизни стала внучка Макгарви.
  
  Ренке поднял трубку после второго звонка, его длинные, почти всегда неконтролируемые вьющиеся рыжие волосы были собраны в аккуратный хвост, который делала Луиза. Ее проектом после того, как они поженились пару лет назад, было исправить поступок ее мужа. Теперь его джинсы и толстовки обычно были чистыми, он носил туфли-лодочки вместо кроссовок без шнурков, и он перестал есть Твинкиз и пить жирные сливки. В последнее время он казался счастливее, чем Макгарви когда-либо знал его, хотя он не утратил ни капли своей гениальности или почти сверхъестественной способности видеть и понимать вещи. При этом он не утратил своего почти постоянного мальчишеского энтузиазма.
  
  “О, вау, Мак, ты не пострадал? Ты в порядке?”
  
  “Ты слышал о заминированной машине в кампусе?” - Спросил Макгарви, хотя и не был удивлен. Несколько лет назад Ренке повесил на него ярлык. Пока он знал, где находится Макгарви, его компьютеры просматривали каждый доступный бит информации об этом местоположении в режиме реального времени.
  
  “Конечно. Но ты был не просто сторонним наблюдателем.”
  
  “Нет”.
  
  “Я так не думал. Что нам предстоит на этот раз?”
  
  Макгарви колебался всего мгновение. В начале своей карьеры он пытался дистанцироваться от всех, кого любил, — даже зашел так далеко, что оставил жену и ребенка. Он хотел защитить их от плохих людей, с которыми ему приходилось иметь дело. Он жил с постоянным беспокойством, что кто-то когда-нибудь отомстит ему, причинив боль его семье. Что и произошло, но не по тем причинам, о которых он беспокоился. Бомба на Арлингтонском кладбище предназначалась ему; их смерти были несчастным случаем. В любом случае, Отто был сотрудником ЦРУ, и они с Луизой всегда понимали риски.
  
  “Парня в Lexus, который принял на себя удар, звали Жискард Петен. И он пришел попросить моей помощи в чем-то, имеющем отношение к группе под названием Общество Вольтера ”.
  
  “Секундочку”, - сказал Ренке, и меньше чем через минуту он вернулся. “Хорошо, я получаю более тринадцати миллионов просмотров — все, начиная от Американского общества Вольтера, которое продвигает то, что они называют духом просвещения, и заканчивая организацией отличников студентов Денверского университета. Множество французских философских и научных групп, и даже организация по изучению Библии в Женеве. Ни одно из них не похоже на то, за что кого-то могли бы убить ”.
  
  “Есть что-нибудь о Петене? Он дал мне визитную карточку, на которой указано, что он вице-президент по специальным счетам в Международном банке Парижа ”.
  
  Ренке усмехнулся полминуты спустя. “Твой охват становится шире. У меня более сорока четырех миллионов просмотров, но ничего настолько конкретного. Есть Международный банк ABC в Париже, а также Международный банк Парижа и Шанхая. Есть ли адрес?”
  
  “Просто номер телефона, который я еще не пробовал”.
  
  “Проверяю”, - сказал Ренке и почти сразу же вернулся. “Телефон - это номер проживания с автоматическим сообщением, чтобы оставить имя и контактную информацию. Нет адреса электронной почты?”
  
  “Просто номер”.
  
  “Дай мне минутку”, - сказал Ренке, и на этот раз его пальцы порхали над клавиатурой, а когда он поднял глаза, то покачал головой. “В Париже много Жискард Петен, но ни один не связан с каким-либо банком, название которого хотя бы близко к Международному банку Парижа. И я не придумываю это название в связи с каким-либо из тринадцати миллионов вольтеровских обществ.”
  
  “Как насчет базы данных компании?”
  
  “Сначала я проверил это вместе с ФБР, АНБ, Национальной безопасностью — всеми в городе, плюс Интерполом. Ничего подобного, Мак. Этого парня под таким именем не существует ”.
  
  “Давайте попробуем Джейкоба Амбли, или отца Джейкоба Амбли”.
  
  Ренке снова покачал головой. “Nada.”
  
  “Попробуй связаться с ним в промежутке времени от восемнадцати тридцати до восемнадцати сорока с чем-то. Мехико.”
  
  Ренке внезапно рассмеялся. “То есть Джорнада дель Муэрто ?”
  
  “Предположительно, Амбли был шпионом, посланным Ватиканом для связи со второй испанской военной экспедицией по поиску сокровищ”.
  
  “Мы наткнулись на кое-что из этого в архивах в Севилье, но только двум солдатам удалось вернуться в Мехико, и я не помню имени Амбли. И оба этих парня были найдены ограбленными и убитыми. Никаких карт или дневников.”
  
  “По словам Петена, Амбли был топографом и картографом экспедиции. Именно Общество Вольтера убило солдат и забрало их дневники, которые были фальшивыми. Амбли, который вел настоящий дневник, отправился в Бостон, где его встретил другой человек из Ватикана. Но общество убило их обоих, а настоящий дневник был украден. Дневник Джейкоба.”
  
  “Я проверю, но многое из этого материала — если оно существует — вероятно, будет разложено по полочкам в какой-нибудь пыльной библиотеке. Вероятно, в Севилье, или, что более вероятно, в секретных архивах Ватикана. Желаю удачи, чтобы добраться до любого из них за любой информацией. Я попытаюсь, но зачем, Мак? Это просто сказка ”.
  
  “Сказка, из-за которой Петена убили”, - сказал Макгарви. “Он пришел ко мне, потому что меня порекомендовал друг из DGSE, и потому что он знал, что я участвовал в поисках несколько месяцев назад”.
  
  “Чего конкретно он хотел?”
  
  “Дневник Джейкоба Амбли, который Общество спрятало в банковском сейфе в Берне. Кто-то украл это. Он хочет, чтобы я вернул его ”.
  
  “Дневник с указанием местонахождения тайников с сокровищами?”
  
  “Их семеро, из которых, по словам Петена, осталось только четверо”.
  
  “Что случилось с остальными тремя?”
  
  “Я не спрашивал, и он не сказал. Я сказал ему, что меня это не интересует ”.
  
  “И он сказал вам, что дневник чрезвычайно важен и что ваша жизнь в опасности”, - сказал Ренке.
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал Макгарви. “Он вышел из моего офиса, сел в свою машину, и не проехав и десяти футов, она развалилась”.
  
  Ренке внезапно стал серьезным. “Как Кэти и Лиз”.
  
  “Да. И двое детей, которые случайно оказались поблизости, были убиты. Мне наплевать на то, что я найду какой-то дневник или отправлюсь на очередную охоту за сокровищами. Я хочу найти ублюдков, которые убили Петена, не заботясь о каком-либо сопутствующем ущербе ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Ренке. “Что-нибудь еще?”
  
  “Возможно, это рискованно, но черный Mercedes S550 был остановлен у выезда со стоянки, и он сорвался с места всего за секунду или две до того, как машина Петена взорвалась. Номер Флориды, но все, что я получил, это E или F и семьдесят шесть или, может быть, семьдесят восемь за первые три. Но это вышло оттуда в большой спешке ”.
  
  “Есть идеи, кто был внутри? Один или два человека? Мужчины, женщины?”
  
  “Окна были слишком сильно затемнены, чтобы что-то разглядеть”.
  
  “Наклейки на бампер, вмятины, вмятинки?”
  
  “Ничего такого, что я видел”.
  
  “Я проверю это. Но отдохни немного, кемо сабе ”.
  
  Макгарви кивнул. “Как Оди?”
  
  “Скучает по своему дедушке”.
  
  “Семестр как раз подходит к концу. Скоро я смогу освободиться, я приеду в гости ”.
  
  “Обещаешь? Она спрашивала о тебе.”
  
  “Честный индеец”, - сказал Макгарви. Это был один из бонмотов Ренке.
  
  “Я скажу ей”, - сказал Ренке
  
  Макгарви видел, как машина Петена загорелась; он чувствовал жар на своем лице и руках, видел, как кусок металла падает на детей. Он прервал связь и откинулся на спинку стула со стаканом коньяка, в его голове снова и снова прокручивались яркие воспоминания о Кэти и Лиз, погибших при взрыве в Арлингтоне.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  Апартаменты Casey Key Rental представляли собой роскошное двухэтажное здание с официальной столовой, библиотекой, бильярдным столом, огромной кухней для гурманов, гостиной, солярием, гостиной, оформленной в ярких морских тонах, и официальной лестницей, ведущей к шести роскошным спальням, три из которых выходили окнами на залив, а остальные - на ICW.
  
  Капитан Эмилио Миранда, тридцати шести лет, чье рабочее имя было Хуан Фернандес, подошел к верхней площадке лестницы и на мгновение задержался, прислушиваясь к почти полному отсутствию звука, прежде чем спуститься вниз.
  
  Он был мужчиной хрупкого телосложения, скорее жилистым, чем худым, с широко расставленными очень черными глазами, смуглым испанским цветом лица, тонкими губами, над которыми виднелись усики тоньше карандаша. Этим вечером он был одет в джинсы, кроссовки и темную футболку. Он выглядел опасным мужчиной, которым на самом деле и был. За свою восемнадцатилетнюю карьеру в качестве полевого агента в Национальном центре разведки, CNI, который был центральной разведывательной службой Испании, он проводил успешные операции, некоторые из которых сопровождались смертельными исходами, в Соединенных Штатах, Канаде, Великобритании, Австралии и Новой Зеландии. Его родители оба были профессорами английского языка в Университете Карлоса III в Мадриде, и впоследствии он владел этим языком почти так же хорошо, как своим родным.
  
  Он пересек главный вестибюль и вернулся в маленькую служебную кухню, которая выходила на многоярусный внутренний дворик и бассейн. Доника Фонеска, одетая в черное бикини, готовила салат к нескольким багетам и большой тарелке сыра. Она уже выложила пару бутылок Мурведра, хорошего красного из Аликанте.
  
  Она была высокой для испанки, с короткими черными волосами, которые открывали длинную тонкую шею, красивые плечи и более округлую, чем обычно, фигуру для танцовщицы фламенко, которая была на одной из ее обложек. В двадцать шесть лет она так и не вышла замуж и не стремилась создать семью, хотя никогда не стеснялась заводить любовников — после романа с учителем математики в колледже. Она была лейтенантом в CNI, которая вместе с лейтенантами Феликсом Уэртасом и их человеком со второго этажа Альберто Кабельо составляла команду миссии. У нее почти наверняка был роман с Уэртасом, но до тех пор, пока это не противоречило их приказам, Миранду это не волновало.
  
  Она повернулась и улыбнулась. “Надеюсь, ты голоден, я приготовила много. Немного вина?”
  
  “Хорошо”, - сказала Миранда, и он сел за стойку. “Почему купальник?”
  
  “Я собираюсь искупаться в бассейне после того, как мы поедим, я ожидаю, что у нас будет компания”. Она налила им обоим по бокалу. “Я рада, что меня не было там сегодня”, - сказала она.
  
  “Это было неприятно, но ты прав, у нас может возникнуть другая проблема. Se &# 241; или Макгарви был прямо в центре событий, как мы и подозревали, он мог быть ”.
  
  “Он был ранен?”
  
  “Альберто сказал, что ему показалось, что мужчина лежит на земле, но мы двигались слишком быстро, чтобы он мог быть уверен. В любом случае Макгарви дома. Он только что закончил звонить по номеру в Бервин-Хайтс. Зашифрованный скайп, но на этот раз ракурсы были неправильными, так что мы мало что узнали.”
  
  “Наше Вашингтонское бюро считает, что его друг Отто Ренке живет там”.
  
  “Это мое предположение, но, за исключением города, номер был заблокирован”.
  
  Доника обдумала это. “Мы подозревали, что Петен рано или поздно придет к нему повидаться. Это был только вопрос времени, когда он покинет Париж, и никто не был удивлен, что он приехал сюда, учитывая недавнюю историю Макгарви - и маленькую кражу из Берна ”.
  
  “Мы все еще не знаем, кто это провернул, или даже что было в хранилище”.
  
  “Дневник Джейкоба?”
  
  “Мы не можем быть уверены”, - сказала Миранда.
  
  “Аналитики в Мадриде перестраховываются, вам не кажется? Дневник - единственная логическая возможность. Теперь мы просто ждем, когда Се ñ или Макгарви сделает свой ход и последуем за ним ”.
  
  “Если бы Петен пришел просить его о помощи”.
  
  “Он сделал”.
  
  “Это еще одно предположение”, - сказала Миранда. “Принимаю желаемое за действительное”.
  
  Доника была раздосадована. “Я не понимаю”.
  
  “Мы думали, что Петэн приедет сюда, чтобы поговорить с Макгарви, попросить его о помощи. Все, что мы можем сказать с уверенностью, это то, что француз действительно приходил сюда, но у нас не было возможности установить ”жучок " в офисе Макгарви, поэтому мы понятия не имеем, о чем они говорили ".
  
  “Что еще?”
  
  “Я не знаю. Может быть, информация о Джорнада дель Муэрто. Но только потому, что мы думали, что Петен придет просить Макгарви о помощи в поисках дневника, не означает, что это то, что он сделал ”.
  
  Теперь Доника была разочарована. “Тогда почему мы убили этого человека? Почему мы пошли на риск?”
  
  “Потому что таков был наш приказ, моя дорогая”.
  
  “Общество пошлет кого-нибудь другого”.
  
  “Возможно”, - сказала Миранда. “Или, возможно, Макгарви отправится на поиски дневника, предоставив нам следовать за ним”.
  
  Доника вернулась к приготовлению салата.
  
  “Где остальные?”
  
  “Альберто спустился вниз, чтобы проверить что-то на лодке, а Феликс бродит снаружи. Или, по крайней мере, я думаю, что он такой.” Она посмотрела вверх. “Что насчет двух студентов, которые были убиты?”
  
  “Что насчет них?”
  
  “Судя по профилю Se ñ или Макгарви, он производит впечатление благородного человека”.
  
  “Наемный убийца”.
  
  “Он учитель, Эмилио. Возможно, он заботится о своих учениках больше, чем ты думаешь. Возможно, сопутствующий ущерб что-то значит для него.”
  
  Миранда нахмурилась. “Сентиментальности нет места в этом бизнесе”.
  
  “Они были невинными детьми. Ты сам так сказал.”
  
  “Я сказал, что они оказались не в том месте не в то время”. Он пожал плечами. “Что сделано, то сделано. С этого момента мы концентрируемся на Макгарви, чтобы посмотреть, что он сделает ”.
  
  “Что, если он останется на месте?”
  
  “Тогда наша работа здесь закончена. Мы собираем вещи и отправляемся домой ”.
  
  Доника прекратила то, что делала, и посмотрела на него со странным выражением в глазах. “Но ты в это не веришь”.
  
  “Нет”, - сказала Миранда. “Я тоже изучал его профиль. Если Петен попросит помощи в разгадке тайны, это именно то, что сделают Се & # 241; или Макгарви. Это в его природе”.
  
  “А смерти студентов? Разве это не заставит его задуматься?”
  
  “Наоборот. Их смерти — бессмысленные с его точки зрения — подстегнут его.” Миранда покачал головой. “Се ñили Макгарви сделает свой ход, и я подозреваю, что это произойдет скорее раньше, чем позже”.
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  Макгарви надел шорты и футболку, спустился вниз и на кухне попытался сообразить, что бы он хотел на ужин — или даже хотел ли он что-нибудь съесть. Он был выбит из колеи не только из-за смертей студентов и того, как они умерли, но и из-за истории Петена.
  
  Он всегда старался держаться как можно тише, под как можно большим количеством радаров, насколько это было возможно. Но его имя было в центре внимания общественности из-за дела с испанским сокровищем к северу от Эль-Пасо и огромной толпы мексиканцев и кубинцев, которые пересекли границу, чтобы претендовать на него. Но это не закончилось до второго столкновения, на этот раз в федеральном хранилище золота Форт-Нокс, с другой толпой, в основном кубинцами — эти люди эмигранты, живущие в Майами. Оба раза не было ни золота, ни серебра. Сокровищ нет.
  
  И все же, в конце концов, Ренке решил, что в легендах может быть доля правды. Как и Марíле óн, полковник кубинской разведывательной службы.
  
  Компьютер в его кабинете зазвонил. Это был Отто.
  
  “На твоем пути встают проблемы”, - сказал он, едва сдерживая волнение в голосе.
  
  Макгарви выключил свет. “С самого начала”, - сказал он.
  
  “Общество Вольтера существует, как и их банк в Париже. И, о боже, какую драку эти парни затеяли с Ватиканом и испанским правительством ”.
  
  “В этом замешан Марíле óн?”
  
  Отто был захвачен врасплох. “Она снова связывалась с тобой?”
  
  “Нет. Я просто думал о ней ”.
  
  “На этот раз она не замешана, по крайней мере, ее имя не всплыло. Но борьба, о которой я говорю, началась в начале восемнадцатого века и продолжается с тех пор. И это напряженно, Мак. Честный индеец”.
  
  “Испанское сокровище?”
  
  “Тот, в существование которого все, кроме тебя и меня, верят. Мало того, я выяснил, что банк Общества Вольтера фактически существует с тысяча семьсот семьдесят шестого года, когда его учредили шесть бизнесменов, каждый из которых вложил сумму, эквивалентную одному миллиону долларов.”
  
  “Как ты это выяснил?”
  
  “Посредством своих сделок. Конечно, сначала они были на бумаге, и в нашей библиотеке Конгресса есть только два реальных документа из записей банка из Ричмонда, штат Вирджиния, который обанкротился в тысяча восемьсот шестьдесят пятом. Два денежных перевода, которые произошли до Гражданской войны. В каждом случае на одну и ту же сумму: пять миллионов долларов, из Международного банка Парижа ”.
  
  “По какой причине? Кто был получателем платежа?”
  
  “Казначейство Соединенных Штатов Америки. Но это еще не все. Переводы происходили с разницей в два года — один в тысяча восемьсот сорок четвертом, через три года после исчезновения Джейкоба Амбли и его дневника, и в тысяча восемьсот сорок восьмом. Если верить Петену, Обществу пора добраться до Нью-Мексико и забрать часть серебра и золота ”.
  
  История была притянутой за уши и случайной, и Макгарви рассказал Отто именно это.
  
  “Я верю в совпадения не больше, чем ты”, - сказал Ренке, и его голос звучал взволнованно, как всегда, когда у него во рту был кусочек. “Но Петен сказал вам, что, помимо поддержки банков в Европе, Общество использовало деньги, чтобы помочь молодым демократиям. Может быть, они предвидели нашу гражданскую войну и послали деньги, чтобы помочь ”.
  
  “В банк в Ричмонде, столице Конфедерации?”
  
  “На тот момент Конфедерации на самом деле не существовало, и кто знает, может быть, у кого-то в Обществе было чувство юмора, как у его тезки Вольтера”.
  
  “Не имеет никакого смысла”, - сказал Макгарви, и все же в этой идее была определенная симметрия. Петен пришел к нему со своей фантастической историей, и он был убит.
  
  “Во многих вещах чертовски много смысла, Мак. И вот еще один для тебя. Я проверил частичный номер тега, который ты мне дал, и получил сто семнадцать просмотров. Тампа, Майами, Джексонвилл, Таллахасси, даже один в Кис. Но самый интересный случай произошел с Хуаном Фернандесом из дома, расположенного недалеко от Калле Очо в Майами. Маленькая Гавана. Но Se & # 241; или Фернандес существует только в нескольких местах — Mercedes Benz в Майами, дилерском центре, где автомобиль был куплен за наличные три недели назад, и Департаменте автотранспортных средств Флориды. Но никакой Фернандес не живет по адресу, указанному в заголовке. Этого человека не существует в Майами. И единственное другое место, где всплывает его имя, - это трехмесячная аренда на Кейси Ки, прямо по соседству с тобой ”.
  
  “Фернандес - это рабочее имя”, - сказал Макгарви, не очень удивленный.
  
  “Будь моим предположением. Вероятно, CNI. Сейчас я работаю с их мейнфреймом в Мадриде, но этот парень, скорее всего, НОК, так что он появится только в виде закодированной записи где-нибудь, доступ к которой имел бы только его куратор.” На языке НОК был агентом разведки, работающим на местах без официального прикрытия.
  
  “Эти люди - командные игроки, так что там будет не только он”.
  
  “Точь-в-точь как раньше”, - сказал Ренке. “Видели ли вы что-нибудь за последние несколько недель? Или обратили на это внимание?" Познакомился с соседями? Тебя пригласили выпить? Что-нибудь вроде этого?”
  
  Симпатичная девушка в бикини у бассейна. Она помахала, и он помахал в ответ. Парень, делающий что-то с центральной консолью маленького Boston Whaler в доке. Другой парень на балконе второго этажа — или, может быть, тот же парень с лодки. Ничего необычного. И все же, думая об этом сейчас, возможно, они подняли тревогу; в них не было ничего необычного для Кейси Ки в это время года, все же они были новыми.
  
  “Три, может быть, четыре человека. Не похоже, что они пытались спрятаться ”.
  
  “И?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Макгарви. “Но я собираюсь это проверить”.
  
  “Следи за собой”, - сказал Ренке.
  
  Макгарви отключился и, поднявшись наверх, взял бинокль ночного видения со столика в прихожей на балконе слайдеры и отнес их обратно в хозяйскую спальню, одна сторона которой выходила на соседний дом. Он научил Кэти использовать их, когда она хотела посмотреть на ночных кормящихся птиц.
  
  Свет лился на террасу у бассейна из того, что, как он думал, вероятно, было кухней. В других частях нижнего этажа горел другой тусклый свет, но все окна верхнего этажа были темными.
  
  Он наблюдал целых пять минут, но увидел только одну темную фигуру, ненадолго появившуюся в одном из открытых окон первого этажа, а затем исчезнувшую. Кто-то был дома, но никого не было ни в бассейне, ни на пристани у лодки. Он также не мог заметить движения ни в одном из окон или балконов верхнего этажа. Он также не смог обнаружить никаких признаков оборудования для наблюдения: камер, параболических тарелок, микроволновых антенн.
  
  Отложив бинокль в сторону, он надел джинсы, легкий темный пуловер с длинными рукавами и туфли-лодочки. Он достал 9-миллиметровую версию Walther PPK из ящика своей тумбочки, навинтил глушитель на конец ствола, проверил заряд и, положив в карман запасной магазин с патронами, засунул пистолет за пояс джинсов на пояснице и спустился вниз, где выскользнул через боковую дверь так, чтобы его не было видно из соседнего дома.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Доника только что закончила раскладывать по тарелкам ежевику, голубику, клубнику и малину, в которые она налила немного Лепанто, слабого испанского бренди из Хереса, когда на пороге появился Альберто Кабельо. Ему было двадцать четыре, худой, почти анорексик, с длинными черными волосами и глазами ночного кота. Он был одет в черные шорты и топ из спандекса велосипедиста.
  
  “Он на пути сюда”, - сказал он по-испански. Его голос был мягким, манеры неторопливыми.
  
  “На английском, пожалуйста”, - автоматически поправила Доника. “Мы говорим о мистере Макгарви?”
  
  “Да”.
  
  “Где Феликс?” - Спросил Альберто.
  
  “Он только что поднялся наверх для наблюдения”.
  
  “Будь готов, но держись подальше от посторонних глаз, если не возникнет необходимости”.
  
  “Он должен что-то подозревать. Возможно, его друг в Вашингтоне узнал ваше рабочее имя. Это не совпадение, что он приходит сюда в этот момент ”.
  
  “Он вооружен?” Спросила Доника.
  
  “Я не знаю, но он одет в темную одежду”.
  
  Доника пожала плечами. “Я подозреваю, что он ничем не отличается от любого американского мужчины”, - сказала она. “Я выйду, чтобы поговорить с ним”. Она сняла верх бикини, ее груди были маленькими и упругими.
  
  “Может быть, и нет”, - предупредил Альберто. “Не провоцируй его”.
  
  “Это именно то, что я собираюсь сделать”.
  
  Кабельо исчез в темноте снаружи, а Миранда достала 9-мм пистолет Steyr GB и глушитель из ящика кухонного стола. Ему всегда нравился необычный полуавтомат австрийского производства, потому что он был очень легким — менее одного килограмма без патронов, имел магазин на восемнадцать патронов и мог быть разобран менее чем за шесть секунд. Все их оружие было оснащено глушителями.
  
  “Я думала, он нужен нам живым”, - сказала Доника.
  
  “Необходимость сохранить тебе жизнь больше”, - сказала Миранда. “И не заблуждайтесь, этот человек опасен. Он убийца ”.
  
  “Я тоже”.
  
  “По сравнению с ним ты просто любитель. И слишком амбициозный.”
  
  Она была ранена, хотя это правда, что она была амбициозна. Когда она впервые присоединилась к CNI, ее офицер по первичной подготовке, лейтенант Мартинке Кордона, обошел два вопроса: первый, захочет ли она совершить убийство без колебаний, без угрызений совести? И второе, захочет ли она использовать свое тело, если понадобится?
  
  Доника улыбнулась. “Конечно”, - сказала она.
  
  “Тогда ты далеко пойдешь, моя маленькая голубка”, - сказал лейтенант.
  
  В тот вечер Доника пошла в его комнату, где они занимались любовью. Менее чем через двенадцать месяцев после завершения обучения она отправилась на свое первое задание, выдавая себя за дорогую девушку по вызову в Париже, чтобы соблазнить немецкого дипломата на встрече G7. Все прошло достаточно хорошо, чтобы две недели спустя немец подал в отставку с поста министра финансов, не в силах противостоять шантажным требованиям CNI. Это был результат, которого хотел Мадрид.
  
  Хорошей новостью было то, что Доника в одночасье стала суперзвездой, но плохой новостью было то, что в одночасье у нее сложилось завышенное мнение о собственной значимости.
  
  “Ты права, конечно”, - сказала она Миранде. “Но прежде чем вы начнете стрелять, позвольте мне посмотреть, смогу ли я его успокоить. Он лучше для нас живым ”.
  
  “Что ты ему скажешь?”
  
  “Я буду импровизировать”.
  
  “В этом нет необходимости. Важно было только то, что Петен пришел повидаться с ним. Выяснить это и устранить мужчину как угрозу было нашей главной целью миссии ”.
  
  Доника отмахнулась от него. Нажав на кнопку открытия, она включила освещение у бассейна, но не на накладные расходы, а выйдя на улицу, взяла полотенце из шкафчика и накинула его на плечи, прежде чем проковылять через патио к кромке воды.
  
  Несколько долгих секунд она стояла неподвижно, осознавая созданную ею картину и слегка улыбаясь из-за этого. Но затем она услышала шум справа от себя и обернулась, когда американец появился на краю темноты. В правой руке у него был пистолет с глушителем на дуле.
  
  “Ты собираешься застрелить меня, или это простое ограбление?” она спросила.
  
  “Кто ты, и что ты здесь делаешь?” - Спросил Макгарви.
  
  Его манеры и тон голоса казались вялыми. “Я думаю, что это я должна задавать эти вопросы”, - сказала Доника. Она улыбнулась. “Но ты мой ближайший сосед. Я видел тебя на твоем заднем дворе. На скамье подсудимых.”
  
  “Где остальные?”
  
  “Если ты имеешь в виду Хуана, я думаю, он где-то в доме. Мы готовимся к легкому ужину. Ты не присоединишься к нам?”
  
  “Мерседес", зарегистрированный на Хуана Фернандеса, был вовлечен в инцидент сегодня в Нью-колледже”, - сказал Макгарви, вышел на свет и остановился в пяти футах от него.
  
  Доника хотела отступить, но она стояла на своем. “Убери пистолет, Се &##241;или Макгарви, мы тебе не враги. На самом деле нам нужно то же самое, что и тебе ”.
  
  “Она говорит правду”, - сказала Миранда из глубины дома. “Мы не причиним вам вреда”.
  
  Макгарви направил свой пистолет прямо в голову Доники. “Я не промахнусь с такого расстояния”.
  
  “Нет необходимости в насилии”.
  
  “Послушай его”, - сказала Доника, но Макгарви перебил ее.
  
  “Почему CNI отправил команду следить за мной, и почему ты убил человека в университете?”
  
  Доника могла смотреть прямо в глаза Макгарви, и внезапно ей стало холодно. “Он незваный гость, Хуан. Пристрели его. Мы будем в рамках наших прав здесь, во Флориде ”.
  
  “Потому что человек, который пришел просить тебя о помощи, был врагом”, - сказала Миранда. “Твой, так же как и мой. Если бы ситуация была обратной, он бы без колебаний убил любого из нас.”
  
  “А как насчет двух студентов, которые случайно оказались там?”
  
  Доника могла видеть, как напрягся подбородок Макгарви, но она также заметила Альберто в темноте за пальмой по ту сторону бассейна. “Слишком плохо для них”, - сказала она. “Но тогда американцы привыкли к стрельбе из проезжающих мимо автомобилей и взрывам”.
  
  Миранда потянулась за угол слайдера и сделала выстрел, но Макгарви уже шагнул влево, и он трижды выстрелил в дом, повернулся и дважды выстрелил через плечо в Кабельо через бассейн, и исчез в темноте.
  
  
  СЕМЬ
  
  
  Двигаясь быстро и намеренно производя изрядное количество шума, Макгарви направился к своему дому, но затем повернул назад и тихо пробрался сквозь темноту к фасаду соседнего дома. Держась ближе к стене здания, он пробирался через обширный ландшафт — кусты, ананасовые пальмы, несколько фруктовых деревьев, в том числе два очень высоких, на которых растут авокадо и манго, — пока не добрался до подъездной дорожки.
  
  Кроме женщины и мужчины в доме, Макгарви был совершенно уверен, что на территории находились по крайней мере еще двое оперативников CNI. Они ожидали его, что означало, что они проводили операцию по наблюдению, следили за его передвижениями, прослушивали его телефонные звонки и, возможно, даже его зашифрованные скайп-конференции с Отто. Пистолет, выпущенный в него из дома, был беззвучным. Они ожидали неприятностей, но не хотели привлекать местные власти, если это вообще было возможно.
  
  Каким-то образом они знали, что Петен придет поговорить с ним, и они ждали, пока это не произошло. Но не было никакого смысла в том, что они убили человека таким публичным способом, когда, вероятно, было бы проще и намного менее грязно убить человека в Париже до того, как он приехал сюда. За исключением того, что они хотели, чтобы он принес свою просьбу. По сути, они хотели от Макгарви того же, о чем пришел просить Петен, — помощи в поисках дневника, украденного из Общества Вольтера.
  
  Испанское правительство считало, что сокровище было зарыто в Нью-Мексико, и спустя почти двести лет они все еще активно искали его. Но в отличие от кубинского правительства, которое думало, что сможет каким-то образом договориться о части золота и серебра, Мадрид хотел получить весь приз целиком и послал агентов убивать за это.
  
  Отсюда напрашивался вопрос: если Петен говорил правду о пропавшем дневнике — а у него не было причин скрывать правду, — кто его взял? Не с испанцами, возможно, с Ватиканом. Но эта возможность поднимала вопрос, почему они пришли сюда, а не в Ватикан?
  
  Черный Мерседес был припаркован на подъездной дорожке, двери были открыты. Макгарви скользнул за руль и открыл бардачок, в котором не было ничего, кроме руководства по обслуживанию и эксплуатации, плюс контракт от Mercedes-Benz из Майами на имя Хуана Фернандеса по поддельному адресу на Калле Очо.
  
  К козырьку был прикреплен открыватель гаражных ворот. Макгарви нажал на кнопку и вышел из машины, когда открылась дверь гаража. Он оставил дверцу машины открытой и пробежал мимо парадного входа на противоположную сторону дома, где остановился сразу за углом.
  
  Через полминуты в открытой двери гаража появился мужчина небольшого телосложения, одетый во что-то похожее на черный спандекс. Он был вооружен пистолетом, большая трубка глушителя была видна даже с того места, где Макгарви стоял в тени.
  
  “Этого ублюдка здесь нет”, - сказал мужчина через плечо кому-то в гараже. “Может быть, он ушел”.
  
  “Это был трюк”, - ответил мужчина. “Он снова зашел сзади”.
  
  Мужчина небольшого телосложения обернулся. “Мы должны оказать помощь Эмилио”, - сказал он и исчез внутри.
  
  Макгарви подождал целых десять секунд, примерно столько, сколько, по его расчетам, потребуется двум мужчинам, чтобы вернуться к бассейну, прежде чем он вышел из-за угла и поспешил к открытой двери гаража, где он остановился всего на мгновение, чтобы убедиться, что один из них не остался.
  
  Но гараж был пуст, в доме царила тишина.
  
  Им не потребуется много времени, чтобы понять, что их действительно обманули, только на этот раз они, скорее всего, разделятся, по одному прикрывая каждую сторону дома.
  
  Макгарви подошел к служебной двери, которая вела в дом, и прислушался на секунду или около того, но ничего не услышав, он приоткрыл дверь. Кто-то говорил в задней части дома, его голос был тихим, но настойчивым. Женщина прервала, ее голос стал громче, а тон еще более настойчивым, но Макгарви не мог разобрать слов.
  
  Все, что произошло после взрыва, было не более чем упражнением в тщетности, насколько он был обеспокоен. Эти люди убили Петена, и они намеревались убить его, чтобы найти или защитить какой-то дневник. Но он был сосредоточен на бессмысленной смерти двух студентов на парковке. Он хотел знать, почему эта команда оперативников CNI не заботилась о нанесении такого рода сопутствующего ущерба. По его оценке, они были ничем не лучше обычных головорезов; террористы того же толка, что и "Аль-Каида".
  
  Проскользнув внутрь, в то, что было коротким служебным залом, который вел прямо в большую кладовую, Макгарви закрыл и запер служебную дверь — если бы у одного из них не было ключа, никто бы не подъехал на его шестерке - и направился к задней части дома.
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  Доника лежал на кафельном полу прямо внутри спуска к бассейну, прижимая банное полотенце к ране в груди Миранды, кровь растекалась по его плечам и голове. Он был бледен и, очевидно, испытывал боль, но он не потерял сознания и не сошел с ума.
  
  Кабельо и Уэртас обошли дом с передней стороны, но они оглянулись через плечо, когда Эмилио приказал им найти Макгарви.
  
  “Живым, если возможно. Но я не хочу здесь новых жертв. Мы выбираемся отсюда как можно скорее. Hacer comprender? ”
  
  “Sí,” сказали оба мужчины.
  
  “Я думаю, он хочет зайти внутрь, чтобы закончить то, что начал”, - сказал Уэртас.
  
  “Не против четырех стволов”, - не согласилась Миранда. “Он убийца, но он не дурак. Наша основная миссия по устранению Петена выполнена. Но если ты сможешь поймать Макгарви до того, как он вернется к себе домой - а я верю, что он собирается это сделать, — ты, возможно, сможешь его урезонить.”
  
  “Под дулом пистолета?” - Спросил Уэртас.
  
  “Это то, что такой человек, как он, понял бы. А теперь улетай и делай то, чему тебя учили. С изяществом.”
  
  “Нам нужно вызвать для тебя врача”, - сказала Доника, когда двое мужчин ушли.
  
  “Мы не ставим под угрозу миссию”, - сказала ей Миранда.
  
  “Ты умрешь”.
  
  “Если бы пуля попала во что-нибудь жизненно важное, я был бы уже мертв”.
  
  “Там много крови”.
  
  “Ничего артериального”, - сказала Миранда. “Я говорил тебе, что Макгарви был опасным человеком. Убийца. Как раз такой, какой нам нужен, чтобы помочь нам ”.
  
  “Невозможно”, - запротестовала Доника. Она не была влюблена в мужчину постарше, но побывала с ним на трех миссиях и прониклась к нему большим уважением. “У этой ситуации нет плюсов, если Макгарви не будет устранен”.
  
  “Нам нужно урезонить его. Извинись за тех двоих детей. Он был вовлечен в операции, где причинил такой же сопутствующий ущерб. И его жена и дочь были убиты во время операции, которая предназначалась для него. Он понимает ошибки”.
  
  Для Доники все это звучало безумно. Ей казалось, что она сходит с ума. “Какой ценой? Насколько важен этот дневник? Больше, чем наши жизни?”
  
  “Да”.
  
  “Предполагается, что я просто останусь здесь и позволю тебе умереть?” - спросила она, и в ее голосе послышались истерические нотки. Ей хотелось плакать. “Это безумие. Теперь все изменилось. Дети в школе. Ты. Этот ублюдок преследует нас, и если он так хорош, как ты говоришь, у нас не будет ни единого шанса, если мы не сдадимся.”
  
  “Тюрьма”, - сказала Миранда.
  
  “Мне все равно, Эмилио. Я лучше сяду в тюрьму, чем умру. Рано или поздно нас обменяли бы как политических заключенных”.
  
  “Нет. На наших руках кровь двух студентов, и в этой стране за них предусмотрена смертная казнь ”.
  
  “Тогда позвони нашему куратору в Мадрид. Расскажи ему, что произошло. Спроси, что нам нужно сделать ”.
  
  “У меня уже есть приказ. Тот факт, что Общество Вольтера знает о нем и было готово послать человека из Парижа, чтобы поговорить с ним, делает Макгарви потенциально самым опасным человеком в Испании ”.
  
  “Тогда позови на помощь, чтобы убить его”.
  
  “Сначала мы попробуем рассуждать здраво”, - сказала Миранда. “Мягкое прикосновение”.
  
  Это было так, как если бы она была в медленно движущейся лавине; она знала, что это приближается, она могла слышать это, чувствовать это, и она знала, что это сделает с ней, со всеми ними, как только это достигнет их. Но она не смогла убедить его. Он не стал бы слушать.
  
  “Теперь, поскольку ты недееспособен, это мой долг - обратиться за инструкциями”, - сказала она. Она могла слышать отчаяние в своем голосе. “Я не хочу, чтобы ты умирал вот так”.
  
  Выражение лица Миранды смягчилось. “Я знаю о твоем брате. Ты ничего не мог бы сделать, чтобы спасти его.”
  
  Внезапное горе почти одолело ее. “Я обещал нашим родителям”.
  
  “Я видел полицейское досье. Он был застрелен, убегая от ограбления ”.
  
  “Я мог бы остановить его. Ему было всего пятнадцать.”
  
  “Sí, но ты не можешь спасти мир”.
  
  Доника опустила голову, ее глаза закрылись, навернулись слезы. Это было несправедливо.
  
  Миранда внезапно с ворчанием приподнялся на одном локте, сжимая пистолет в руке.
  
  “Не надо”, - сказал Макгарви из коридора.
  
  Доника открыла глаза и посмотрела вверх в тот самый момент, когда Миранда сделала один выстрел, пуля врезалась в край кухонного шкафа, и Макгарви выстрелил в ответ, попав Миранде в лоб, убив его мгновенно.
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  Феликс Уэртас, занявший северную сторону дома, первым добрался до открытого гаража и подергал ручку, но она была заперта. Он был подтянутым мужчиной тридцати пяти лет, чья привлекательная внешность кинозвезды, зачесанный назад черный цвет и орлиный нос принесли ему прозвище Рудольф — в честь кинозвезды двадцатых годов Рудольфа Валентино. Когда он начал отступать, он был уверен, что услышал что-то очень тихое, но безошибочное. Кто-то выстрелил дважды. Пистолеты с глушителями, возможно, того же калибра.
  
  Мгновение спустя Доника вскрикнула от боли, и у Уэртаса сжался живот.
  
  Кабельо появился в дверях гаража. “Никаких признаков его присутствия на южной стороне”, - сказал он.
  
  “Он прошел этим путем и запер дверь изнутри. Но у него Доника.”
  
  Кабельо начал отворачиваться, но Эртас остановил его.
  
  “Вероятно, уже слишком поздно. Он должен знать, что мы где-то здесь, и он ждет нас ”.
  
  “Но это Доника”.
  
  “Я знаю”, - сказал Уэртас, его сердце болело, но в этот момент он понятия не имел, что ему следует делать.
  
  “Мы что, так и будем здесь стоять?” Кабельо потребовал. “Или, может быть, сбежать, как испуганные школьники?”
  
  Уэртас, который был вторым в миссии, имел второй из двух спутниковых телефонов. Он позвонил их куратору, который находился на конспиративной квартире CNI в Вашингтоне. “Мы были скомпрометированы”, - сказал он.
  
  “Какова его природа?” - спросил старший агент. Уэртас не знал его личности, как и Миранда.
  
  “Наша главная цель уничтожена”.
  
  “Да, мы это знаем”.
  
  “Se ñили Макгарви стал проблемой, для решения которой мне нужны немедленные инструкции”.
  
  “Поскольку это ты звонишь, я предполагаю, что Эмилио мертв или выведен из строя”.
  
  “S í,” сказал Уэртас, и он быстро рассказал обо всем, что произошло с тех пор, как взорвалась заминированная машина, убив не только Петена, но и двух студентов, и о вмешательстве Макгарви в это дело.
  
  “Он все еще на территории?”
  
  “Да”.
  
  “Ты один?”
  
  “У меня есть Альберто”.
  
  “Ваша основная миссия - убить Се ñ или Макгарви, после чего вы демонтируете оборудование для наблюдения и физически удалите все устройства памяти. Не должно быть оставлено никаких следов. Это понятно?”
  
  “Эмилио думал, что Макгарви прислушается к голосу разума”.
  
  “Произошел обмен выстрелами”, - сказал куратор. “Слишком поздно для объяснения. Убей его и убирайся оттуда. Никаких других соображений. Ты понимаешь?”
  
  “А как насчет тел?”
  
  Куратор не колебался. “Оставь их”.
  
  “Они выйдут на нас”.
  
  “Это не ваше дело”, - сказал куратор и ушел.
  
  Долгое мгновение Уэртас прислушивался к другим звукам внутри дома, но ничего не было слышно.
  
  “Каковы наши приказы?” - Спросил Кабельо.
  
  “Мы должны убить мистера Макгарви, уничтожить оборудование для наблюдения и уйти”, - сказал Уэртас. Доника была не более чем шалуньей, но он заботился о ней и надеялся, что она все еще жива. Эмилио, с другой стороны, с самого начала был наставником, почти старшим братом.
  
  “Мы пойдем тем же путем, сзади, поймаем ублюдка перекрестным огнем”, - сказал Кабельо и снова начал отворачиваться, но Уэртас снова остановил его.
  
  “Черт возьми, подожди минутку. Если ты побежишь туда вслепую и ввяжешься в перестрелку, то в конечном итоге будешь мертв ”.
  
  “Какого хрена ты хочешь сделать, Руди? Оставаться прямо здесь, в гараже, где безопасно?”
  
  “Нет, ты, маленький засранец, но на этот раз ты подумаешь головой и не совершишь ту же ошибку, что совершил Эмилио, открыв огонь по ублюдку. Этот парень - профессионал, и мы собираемся относиться к нему как к одному из них ”.
  
  “Что ты хочешь сделать, поговорить с ним? Заставить его образумиться?”
  
  “Это именно то, что я собираюсь сделать, и когда он покажется, ты застрелишь его насмерть. Но мы собираемся двигаться медленно и с осторожностью ”.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  Макгарви стоял у входа в кухню у бассейна, прислушиваясь к звукам дома и к молодой женщине, стоящей на коленях рядом с мертвым мужчиной. Она всхлипывала, шум в основном где-то в глубине ее горла, ее узкие плечи сгорбились, соски ее маленьких грудей напряглись.
  
  На территории было по крайней мере еще двое мужчин, и им не потребовалось бы много времени, чтобы понять, что что бы ни происходило, происходило в этой части дома.
  
  “Почему испанская разведка послала вас сюда шпионить за мной?” он спросил.
  
  Доника не подняла глаз и не ответила. Она уставилась в глаза Миранды, которые все еще были открыты, его рот искривился в гримасе боли и удивления. Кровь перестала течь из раны в его груди.
  
  “Чего вы, люди, хотите от меня?” Макгарви сказал.
  
  Она покачала головой. “Он хотел поговорить с тобой”.
  
  “Он стрелял в меня у бассейна”.
  
  “Чтобы защитить меня”.
  
  “Пощади меня”.
  
  Доника подняла глаза, убитая горем, но в ее глазах было что-то еще. “Мы пришли просить вашей помощи”.
  
  “Вы пришли, чтобы убить человека, который пришел просить меня о помощи, и в процессе вы убили двух невинных молодых людей”.
  
  Доника посмотрела на лицо Миранды. “Он сожалел об этом”.
  
  “Человек, которого ты убил, сказал мне, что он был из Общества Вольтера. Что ты знаешь об этом?”
  
  “Ничего”.
  
  “Ты был проинформирован. Ты был здесь, наблюдая за мной, по крайней мере, три недели. Вы ожидали, что Петен придет ко мне, и ваша миссия состояла в том, чтобы убить его. Почему? Что такое Общество Вольтера для испанского правительства?”
  
  “Ты чертовски хорошо знаешь, что это такое. Они хотят того же, чего и мы — того, что по праву принадлежит нам ”.
  
  “У Ватикана может быть другое мнение”.
  
  “Они украли это у нас”, - вспыхнула Доника, но все же происходило что-то еще.
  
  “Твой народ украл это у местных”.
  
  “В обмен на цивилизацию”.
  
  Макгарви стоял в относительной тени в конце коридора, ведущего из официальной столовой. Подводное освещение бассейна было включено, но терраса во внутреннем дворике была погружена в темноту, а окружающий пейзаж находился в еще более глубокой тени. “Кубинцы хотят получить от него часть”.
  
  Она рассмеялась.
  
  “Что ты знаешь о дневнике Джейкоба Амбли?”
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  “Согласно Петену, Общество Вольтера имело его с середины восемнадцатого века. Но кто-то украл его из банковского сейфа в Берне. Его послали попросить меня помочь найти это ”.
  
  Доника ничего не сказала.
  
  “Предположительно, в нем есть указания к четырем тайникам с золотом и серебром на юге Нью-Мексико”.
  
  “Семь”, - сердито выпалила Доника, но затем, застигнутая врасплох, отвела взгляд.
  
  “Ты чертовски хорошо знаешь, о чем я говорю”, - сказал Макгарви. “Но если у ваших людей нет дневника, то у кого он есть? И почему вам было приказано убить Петена таким публичным образом?”
  
  Доника посмотрела на лицо Миранды и опустила голову. “Я всего лишь полевой агент. Я выполняю приказы”.
  
  “Приказ убить Петена. А как же я? Какие приказы тебе были отданы?”
  
  Она подняла глаза. “Мы хотели выяснить, что сказал вам Петен, и убедить вас помочь нам вместо этого”.
  
  “Что заставило тебя думать, что это когда-нибудь произойдет?”
  
  “Общество - ваш враг, мы - нет”.
  
  Она тянула время, конечно. Макгарви отступил немного дальше в коридор. К этому времени двое других оперативников CNI должны были быть снаружи. “Полиция уже в пути, может быть, мы подождем, и ты сможешь им это объяснить”.
  
  “Ты не звал их”.
  
  “Это сделал друг”.
  
  “Се ñ или Ренке в ЦРУ? Но если бы вы хотели, чтобы полиция вмешалась, вы бы поговорили с ними после взрыва. Но не было выдано никаких ордеров. Никто сюда не придет ”.
  
  “Свидетель дал им описание вашей машины и регистрационный номер, зарегистрированный на имя Хуана Фернандеса. Они отследят это здесь, точно так же, как это сделал я. Я был быстрее, потому что у меня есть доступ к лучшим компьютерам ”.
  
  “Кристо!”Доника внезапно заплакала. Она упала вперед, на тело Миранды, в то же время кто-то снаружи, в темноте, позвал.
  
  “Се ñили Макгарви, мы хотим поговорить с тобой. Больше никакой стрельбы ”.
  
  Доника внезапно вскочила, неловко держа пистолет Миранды в левой руке, и начала стрелять, первые три выстрела прошли мимо цели.
  
  Макгарви произвел один выстрел, целясь ей в левое плечо, но в последний момент женщина двинулась в том направлении, и пуля попала ей в шею чуть ниже подбородка.
  
  Она откинулась назад, выронила пистолет и подняла обе руки к ране, но она тонула в собственной крови и знала, что ничего нельзя было поделать. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но не смогла произнести ни слова.
  
  “Черт возьми”, - крикнул Макгарви. “Что с вами не так, люди? И все это ради какого-то сокровища?”
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  Уэртас стоял слева от открытого слайдера, прижавшись спиной к оштукатуренной цементной стене, держа пистолет в обеих руках, поднятых на уровень груди. Кабельо был в паре футов от меня, его пистолет тоже был поднят.
  
  Ночь была очень тихой, слышались только звуки насоса для бассейна за углом.
  
  “Это больше, чем просто деньги, вы должны это знать”, - призвал Уэртас. “Это наше культурное наследие. Это все, чего мы хотим ”.
  
  “Наследие, которое украл ваш народ, и теперь из-за этого погибло еще пять жизней”, - ответил Макгарви. “Когда это закончится?”
  
  “Начало будет здесь, сегодня вечером, если ты будешь слушать меня”, - сказал Хюртас. “Ты не можешь поверить, насколько это важно”.
  
  “Для этого не было никакой реальной причины. Золото и серебро, если они существуют, захоронены на территории США. Ваше правительство может подать иск через судебную систему, точно так же, как оно делало в прошлом. В том, что произошло сегодня, никогда не было никакой необходимости ”.
  
  “Мы не можем просто повернуться спиной к ситуации и уйти”.
  
  “Это именно то, что ты собираешься сделать”.
  
  “Если мы откажемся?” - Спросил Эртас.
  
  “Тогда ты умрешь здесь”, - сказал Макгарви.
  
  “Или ты умрешь, Сеñор. И, возможно, ты мог бы спросить себя, почему.”
  
  “Двое детей в колледже”.
  
  “Это не твоя битва”, - сказал Хертас. Он бросил быстрый взгляд за угол, затем нырнул обратно, скрывшись из виду. Доника лежала рядом с Эмилио, ее грудь была залита кровью. У него было мгновенное видение ее два месяца назад в Мадриде, когда они готовились к этой операции. Они сняли номер в отеле за пределами базы, потому что никто не должен был находиться вместе во время задания, но они не смогли удержать свои руки подальше друг от друга.
  
  Больше всего ему нравились в ней ее длинные ноги. Теперь они были согнуты в коленях. Она стояла на коленях, когда в нее стреляли, и упала навзничь. Этот образ был более непристойным в его сознании, чем яркое воспоминание о ее длинных ногах, раздвинутых для него.
  
  Он начал испытывать настоящую ненависть.
  
  “Подумай об этом, Се ñили, я умоляю тебя”, - сказал он. Он повернулся к Кабельо. “Готовьте лодку”. У них был конспиративный дом на Сиеста-Ки, где они оставили машину и документы на случай чрезвычайной ситуации, подобной сегодняшней.
  
  “Что насчет нашего оборудования наверху?”
  
  “Это в основном зашифровано, и ноутбук настроен на стирание, если кто-нибудь вмешается в это”.
  
  “Что насчет Дони?”
  
  “Она и Эмилио мертвы”.
  
  Кабельо был тронут. Как и Уэртас, он был влюблен в нее. “Мы просто собираемся сбежать, и позволить ублюдку выйти сухим из воды?”
  
  “Нет”, - сказал Хертас, и он еще раз быстро заглянул в дом. Макгарви нигде не было видно. “Се ñили Макгарви, я все еще готов поговорить, если ты готов”.
  
  “Брось свое оружие так, чтобы я мог его видеть”, - сказал Макгарви.
  
  “Как пожелаешь”, - сказал Хертас. Он потянулся за угол и бросил свой пистолет на пол в паре футов от тела Доники.
  
  “Скажи другому мужчине, который с тобой, сделать то же самое”.
  
  “Он ушел”.
  
  “Чушь собачья”.
  
  “Я отправил его к тебе домой подождать на случай, если мы не сможем разрешить наши разногласия здесь, как джентльмены. Если ты вернешься один, он узнает, что я мертв, и убьет тебя.”
  
  “Зачем ты мне это рассказываешь?”
  
  “Чтобы убедить тебя в моей искренности”.
  
  “Верно”, - сказал Макгарви. “Покажи себя”.
  
  Уэртас повернулся обратно к Кабельо. “Дай мне свой пистолет и приготовь лодку. Я позабочусь о Макгарви, а потом возьму ноутбук ”.
  
  Кабельо сомневался, но он отдал свой пистолет. “Эмилио сказал, что он был хорош”.
  
  “Он хладнокровно застрелил Донику, и я не собираюсь этого так оставлять. Теперь отправляйся на лодку. Если меня не будет на месте через десять минут, возвращайся в Мадрид и составь свой отчет “.
  
  Кабельо скрылся в темноте на другой стороне бассейна, на каменной дорожке, которая вела вниз, к причалу, который находился недалеко от Внутрибережного водного пути.
  
  “Сеñвернее, я сейчас вхожу”, - сказал Эртас. “Безоружный, поэтому не стреляй”.
  
  Макгарви не ответил.
  
  Эртас вышел из-за угла, спрятав пистолет за спиной, и остановился прямо перед раздвижными дверями. “Се ñор?” - позвал он.
  
  Мгновение спустя откуда-то из дома донесся оглушительный треск бьющегося стекла. Хертас развернулся на каблуках и выбежал на улицу, завернул за угол к южной стороне дома, где, как он полагал, Макгарви разбил одно из больших окон, чтобы сбежать.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  Стоя напротив длинного стола в официальной столовой, Макгарви хорошо видел окно, в которое он только что швырнул стул, и коридор, ведущий обратно к кухне у бассейна. Он не хотел ввязываться в очередную перестрелку с этими людьми, но он действительно хотел выяснить степень их слежки за ним.
  
  На данный момент он просто выигрывал немного времени. После того, как женщина и один мужчина были убиты, он думал, что двое других оперативников будут действовать осторожно.
  
  Уэртас ненадолго появился прямо за разбитым окном. Макгарви отступил в более глубокую темноту комнаты, уверенный, что он невидим для оператора CNI, который повернулся и посмотрел в сторону, а затем побежал на юг.
  
  Макгарви вышел обратно в коридор и последовал по нему к главной лестнице в главном вестибюле и поспешил наверх. Он полагал, что какое бы оборудование для наблюдения у них ни было, оно должно находиться в комнате наверху, выходящей окнами на юг, в сторону его дома. Но он не думал, что паре оперативников CNI потребуется много времени, чтобы понять, что их обманули, и вернуться.
  
  Наверху он на мгновение заколебался, прислушиваясь к звуку, любому звуку, который мог бы указать на присутствие пятого или даже шестого оперативника, которого он не видел, ожидающего, когда он вслепую бросится в ловушку. Но в доме было тихо.
  
  Пистолет наготове, Макгарви направился налево к первой открытой двери, где снова остановился всего на мгновение, прежде чем перекатиться внутрь и быстро прицелиться справа налево. Здесь никого не было, но это была комната, используемая для их операции по наблюдению.
  
  Раздвижное стеклянное окно было открыто на небольшой балкон, с которого открывался прекрасный вид на его дом. Две односпальные кровати были сложены одна на другую и отодвинуты в сторону. На длинном столе в центре комнаты, на значительном расстоянии от открытого слайдера, чтобы его не было видно снаружи, стояло несколько единиц электронного оборудования. Среди них был небольшой оптический лазер, который можно было использовать для обнаружения вибраций на оконном стекле от того, что кто-то разговаривает внутри дома. Они смогли прослушать все его телефонные разговоры.
  
  Две камеры низкого уровня освещенности, установленные на коротких штативах, были нацелены на дом вместе с тем, что Макгарви принял за инфракрасный детектор движения, и двумя другими элементами оборудования, которые могли быть своего рода системой перехвата телефонных разговоров — одна для стационарных, другая для сотовых телефонов.
  
  Все это было подключено к тому, что выглядело как портативный компьютер военного образца, который был включен и в данный момент отображал разделенный экран с четырьмя изображениями — два вида его дома сбоку, другой - парадный вход и подъездная дорожка, а четвертый - вид сзади, с видом на бассейн и окно его кабинета.
  
  Последние два снимка были с камер, установленных снаружи, и его раздражало, что за последние три недели он их не заметил, хотя у него росло ощущение, что что-то приближается к нему, что кто-то наблюдает за ним через плечо.
  
  Может быть, он все-таки заржавел. Долгое время, особенно после того, как Кэти и Лиз были убиты в Арлингтоне, он заявлял, что хочет выйти из бизнеса. И всего несколько месяцев назад он сказал то же самое Отто и его жене Луизе.
  
  “Я выхожу”, - сказал он им. “Все кончено”. Но Луиза была не согласна.
  
  “А как насчет остальных из нас?” - требовательно спросила она. “Что мы должны делать? Я и Отто?”
  
  У него не было ответа для нее.
  
  “У тебя есть дар, Кирк. Каким бы редким и ужасным он ни был, ты нам нужен ”.
  
  “Все убийства”.
  
  “Все жизни, которые ты спас. Что насчет них? Или они не в счет?”
  
  “Мои жена и дочь были убиты из-за моего дара, как вы это называете”, - выпалил он в ответ. “С меня хватит”.
  
  “А как насчет твоего внука? Ты просто собираешься уйти от того, что встретится на ее пути?”
  
  “Это нечестно, черт возьми”.
  
  “Нет, это не так”, - сказала ему Луиза. “Но это была та рука, которую тебе раздали”.
  
  И вот он снова был в центре чего-то, и он знал, что не может уйти от этого; это было не просто из-за двух студентов, которые были убиты, это было из-за того, кем он был, кем он всегда был.
  
  Где-то вдалеке, внизу, на ICW, ему показалось, что он услышал звук заводящегося лодочного мотора, но затем звук отдалился, возможно, на север, и был потерян.
  
  Портативный телефон лежал на столе рядом с оборудованием для перехвата. Макгарви положил пистолет, услышал гудок и позвонил Ренке, который ответил после первого гудка.
  
  “Номер заблокирован, ты звонишь из соседнего дома?”
  
  “Они организовали операцию по наблюдению. Лазер, направленный на мой дом, камеры спереди, сзади и сбоку, инфракрасные детекторы, что-то похожее на оборудование для перехвата телефонных разговоров ”.
  
  “Вы нейтрализовали оппозицию?”
  
  “Двое, но есть по крайней мере еще двое”.
  
  “Как скоро у тебя появятся гости?”
  
  “Хороший вопрос”, - сказал Макгарви. “Дело нескольких минут, если только мне не придется пристрелить кого-нибудь еще”.
  
  “Ладно, все это оборудование должно чем-то управляться. Может быть отдаленным. Есть ли поблизости какой-нибудь компьютер?”
  
  “Ноутбук. Прямо сейчас он показывает мой дом с четырех сторон ”.
  
  “Ты прикасался к нему или к чему-нибудь еще?”
  
  “Нет”.
  
  “Не надо”, - сказал Ренке. “И не подпускай к нему никого другого в течение пяти минут”.
  
  “Никаких гарантий”, - сказал Макгарви, но Ренке ушел, и изображения на разделенном экране были заменены списком того, что казалось файлами, хотя они были написаны каким-то шрифтом из квадратов, крошечных кругов и других странных пометок.
  
  Макгарви взял свой пистолет и направился к двери, но в коридоре никого не было, хотя он был уверен, что им не потребуется много времени, чтобы понять, что происходит, и прийти за ним.
  
  Курсор быстро переместился вниз по списку, и в самом начале открылся первый файл. За экраном с полудюжиной фотографий Макгарви, выходящего из кафе L'Europe на Сент-Армандс-Серкл, быстро последовало множество экранов с дюжиной снимков, на каждом из которых Макгарви в Нью-колледже, в Macy's, купается в заливе, работает на своей парусной лодке, пришвартованной в ICW позади его дома. Затем изображения начали обрабатываться так быстро, что он больше не мог их различать. Было ясно, что CNI не только внимательно следил за его передвижениями, но и относился к этому очень профессионально. Он никогда не замечал их.
  
  Следующий файл состоял из того, что казалось аудиозаписями, которые отображались только в виде показаний спектра. Затем появился очень большой файл, более пятидесяти гигабайт, возможно, видео.
  
  “Все еще там, Мак?” - спросил Отто, его голос доносился с компьютера.
  
  Макгарви поднял трубку. “Да”.
  
  “Тебе сейчас не нужен телефон. Ты все еще в порядке?”
  
  “Пока что. Ты взломал их систему шифрования?”
  
  “Проще простого. Это старый военный пакт, который китайцы разработали около пяти лет назад. Но вы видели стоп-кадры в первом файле?”
  
  “Да. Они довольно пристально наблюдали за мной, но я их так и не заметил ”.
  
  “Они, вероятно, объединили тебя в две- и тройную-команду. Но в этом нет никакого смысла. Испания - не наш враг ”.
  
  “Они ищут золото, и они борются за то, чтобы найти его до того, как Общество Вольтера опустошит копилку”.
  
  “Ватикан тоже должен быть в самой гуще событий”, - сказал Ренке. “И все охотятся за дневником, вот почему Общество Вольтера обратилось к вам, а CNI организовало операцию наблюдения, и вот почему, по всей вероятности, кто-то из Ватикана будет или уже идет по вашему следу”.
  
  “Се ñили Макгарви”, - крикнул Эртас из коридора.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  Эртас стоял рядом с открытой дверью спальни, где они установили свое оборудование для наблюдения. Он выслушал все, что этот ублюдок Ренке сказал Макгарви, и его тошнило от мысли, что Эмилио и Доника погибли ни за что.
  
  Они знали об Обществе, Ватикане и даже о дневнике, и в довершение всего Ренке, по-видимому, выяснил, как взломать их алгоритм шифрования, и если его не остановить, ЦРУ получит все.
  
  “Похоже, у тебя компания”, - сказал Ренке. “Задержи их еще на пятнадцать минут. Я столкнулся с проблемой с их функцией автоматического стирания.”
  
  “Се ñили Макгарви, для тебя нет выхода. Но если вы выйдете с руками над головой, даю вам слово, что вам не причинят вреда ”.
  
  “Я застрелил мужчину и женщину внизу в целях самообороны”, - сказал Макгарви.
  
  “Ты вторгся на чужую территорию”.
  
  “Ты совал нос в мои дела последние три недели. Почему?”
  
  “Мы не хотим убивать тебя, но мы это сделаем, если потребуется”.
  
  “Если я не ошибаюсь в своих предположениях, четвертый оператор улетел на лодке пару минут назад. Я думаю, на север.”
  
  Эртас слышал, как лодка завелась и отчалила, но это было именно то, что нужно было сделать Альберто. Любой ценой он должен был вернуться в Мадрид и сделать свой отчет.
  
  “Ты не угадал”.
  
  “Чего хочет от меня CNI?”
  
  “Мы можем что-нибудь придумать”, - сказал Хертас. “Ты не можешь представить себе опасность. Для всех нас ”.
  
  “Скажи мне”, - попросил Макгарви.
  
  Ублюдок тянул время.
  
  “Я почти на месте”, - сказал Ренке. “Десять минут, и у меня будет полный доступ к их файлам”.
  
  “Я не могу позволить этому случиться”, - сказал Хертас. Он не видел выхода, и он начинал ощущать судьбу: что бы ни ожидало его, это произойдет независимо от того, что он сделает. Без всякой причины, которую он мог придумать, у него возникла еще одна эротическая мысль о Донике.
  
  Они были на полевых учениях, в ходе которых они вдвоем плюс еще один офицер должны были проникнуть на настоящую базу ВВС и разместить муляжи взрывчатки вокруг центра связи. В какой-то момент он и Доника отделились от третьего офицера, который, как они узнали позже, был взят в плен. За пару часов до рассвета они отсиживались в складском помещении в задней части ангара, используемого для обслуживания вертолетов.
  
  Прозвучала сирена, и из своего укрытия они могли слышать звуки поиска метр за метром.
  
  “Они найдут нас рано или поздно”, - сказал он.
  
  “По крайней мере, они не расстреляют нас за шпионаж”.
  
  “Ты хочешь сдаться сейчас, избавить нас от ожидания?”
  
  Она улыбнулась, и он вспомнил изгиб ее красивых губ, когда она покачала головой.
  
  Они занимались любовью так тихо, как только могли, хотя Дони стонала, и только три часа спустя, когда они оба были слишком голодны, чтобы больше ждать, они вышли с поднятыми руками.
  
  Это был лучший секс, который он когда-либо испытывал, из-за опасности, как он предполагал. Если бы их поймали на месте преступления, они оба были бы уволены. Но их не было, и теперь это было воспоминанием, которым он никогда не мог поделиться с ней.
  
  “Ты меня слушаешь?” - Спросил Эртас.
  
  “Да”, - сказал Макгарви.
  
  Эртас внезапно высунул свой пистолет из-за угла и начал стрелять, целясь слева направо через комнату.
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  Макгарви скользнул влево и упал на колени, когда ствол пистолета появился из-за дверного косяка, и Хертас открыл огонь. Он услышал последнее отчаяние в голосе испанца и, двигаясь, произвел четыре выстрела в стену в восемнадцати дюймах слева от открытой двери.
  
  Эртас что-то проворчал и, выронив пистолет, с оглушительным грохотом упал навзничь.
  
  “Мак?” Ренке закричал.
  
  “Я в порядке”, - сказал Макгарви, выпрямляясь.
  
  Хертас лежал на спине, из раны в груди вытекло много крови, и еще одна была в боковой части лица, чуть выше линии подбородка. Его руки были раскинуты, пистолет, который он выронил, был вне досягаемости его правой руки. Но он был жив, его глаза были полны боли и ненависти.
  
  “Ублюдок”, прохрипел он и попытался дотянуться до своего пистолета, но Макгарви отбросил его ногой.
  
  “Какой в этом был смысл?” - Спросил Макгарви. “Тот, кто уехал на лодке, вернется в Мадрид, если ему повезет, и что скажет им? Миссия выполнена? Петен мертв?”
  
  Внезапное выражение сильного ужаса появилось в глазах испанца. “Петен?” - сказал он, кашляя, и обмяк, его глаза открылись.
  
  Макгарви наклонился и пощупал пульс на шее мужчины, но его не было.
  
  Отто звал его по имени, и он вернулся в комнату наблюдения. “Все в порядке”, - сказал он. “Вы закончили с загрузкой?”
  
  “Да, это заняло всего пару минут. Я тянул время, чтобы дать тебе немного времени разрядить ситуацию. Что случилось?”
  
  Макгарви устал. “Три человека мертвы в колледже, и еще трое мертвы здесь. У копов будет чертовски много времени, чтобы разобраться в этом, и проблема в том, что я не смогу им помочь, потому что я не знаю, что все это значит ”.
  
  “Надеюсь, в компьютере найдется что-нибудь, что прольет некоторый свет. Но что ты хочешь делать дальше?”
  
  “Я не собираюсь это так оставлять, если ты это имеешь в виду”.
  
  “Я так не думал. Но рано или поздно тамошние копы обнаружат беспорядок и установят связь между взрывом машины, телами и оборудованием для наблюдения и постучатся в вашу дверь. Итак, что ты хочешь сделать, кемо сабе?”
  
  “Я прилечу утром, и мы обсудим все, что ты расшифруешь на ноутбуке”.
  
  “Я пришлю самолет; я не думаю, что сейчас было бы такой уж хорошей идеей, если бы ты летел коммерческим рейсом, на случай, если местные за тобой приглядывают”.
  
  “Пусть будет семь в Dolphin Aviation”, - сказал Макгарви. “Обычно в это время здесь не слишком много людей”.
  
  “Не испытывай свою удачу, Мак. Убирайся оттуда”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я забрал ноутбук?”
  
  “Не нужно, я собираюсь его поджарить”, - сказал Ренке. “Следи за собой”.
  
  Прежде чем Макгарви смог отвернуться, экран компьютера погас, и индикатор питания погас на нем и на всем оборудовании наблюдения.
  
  С пистолетом в руке, на случай, если четвертый оператор CNI не улетел на лодке и все еще находился где-то в доме или на территории собственности, Макгарви быстро обыскал другие спальни, найдя паспорта на имена Хуана Фернандеса, Диего Кубреро, Руфо Тадены и женщины Софии де Росас, которую человек, которого он убил внизу, назвал Доника или Дони. Фотографии в паспорте соответствовали женщине и двум мужчинам, только на четвертой для Руфо Тадены был мужчина, которого он не видел.
  
  Более значительным был тот факт, что он нашел только четыре комплекта документов, четыре дорожные сумки, комплекты одежды и туалетные принадлежности в четырех отдельных спальнях.
  
  Положив паспорта в карман, он спустился вниз и методично обыскал весь дом, прежде чем выключил освещение у бассейна и вошел внутрь, где долго стоял в тени, прислушиваясь к почти полному отсутствию каких-либо звуков, за исключением крика какой-то ночной охотящейся птицы вдалеке. Ни одна лодка не проезжала по ICW, ни одна машина по единственной дороге острова, и единственным источником света было зарево в небе к северу от Сарасоты.
  
  В тот момент реальный мир казался далеким, смерти в университете и троих здесь, которых он убил, тяжело давили на него. Бессмысленно, все это, особенно потому, что у него все еще не было определенного представления о том, почему это произошло, за исключением дневника, которому было полтора столетия.
  
  Соблюдая осторожность при передвижении, Макгарви спустился к причалу, где на подъемнике стояло двадцатитрехфутовое китобойное судно "Бостон" с центральной консолью и большим подвесным мотором. Он пару раз замечал это из воды и прикрывал, когда работал на своей собственной лодке. Но он никогда не видел этого в воде. Он исчез.
  
  Четвертый оператор не потрудился захватить его паспорт. Вероятно, это означало, что они устроили лазейку для побега где-то не слишком далеко на севере, где оставили больше документов и все, что им понадобится для возвращения в Испанию, не вызывая подозрений ни у одного агента TSA. Прикрывают свои задницы. Стандартное ремесло.
  
  Макгарви раздумывал, не пойти ли за ним, но это привело бы только к еще одной перестрелке. Чтобы доказать что?
  
  Он засунул пистолет за пояс своих брюк и направился обратно к своему дому, выражение глаз женщины, когда она знала, что умрет, застряло у него в голове.
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Кабельо заглушил двигатель как раз у зеленого указателя ICW 49A и прислушался, не следует ли кто-нибудь за ним. В дополнение к паруснику, у Макгарви была ребристая шлюпка с большим подвесным мотором, которая вполне могла зайти так далеко и за такое короткое время. Но за ним ничего не было.
  
  Менее чем в трех милях к северу от дома наблюдения он находился недалеко от Сиеста-Ки, где ряд красных и белых частных указателей указывал на узкий канал, ведущий к докам позади шести арендуемых объектов, все из которых, кроме двух, пустовали из-за низкого сезона. Одно из них, маленькое бунгало, было устроено как путь к отступлению.
  
  “Не заблуждайтесь на этот счет, Сеньор Макгарви - чрезвычайно опасный человек”, - предупредил их майор Педроса Прието, их куратор в боевом воздушном командовании ВВС Торрехон под Мадридом. “Действуй с большой осторожностью, потому что это человек, в высшей степени способный убить тебя при соответствующих обстоятельствах”.
  
  Но они действовали неосторожно. Случайное убийство двух студентов было серьезной ошибкой со стороны Эмилио. Дони была права; Макгарви очень заботился о детях, настолько сильно, что отказался прислушиваться к доводам разума об опасности, в которой он находился.
  
  Из-за этого она и Эмилио были мертвы, и, скорее всего, Феликс тоже. Теперь ему предстояло вернуться в Мадрид, хотя то, как он собирался объяснить потерю их компьютера и оборудования для наблюдения, было выше его понимания в данный момент.
  
  Он завел очень тихую четырехтактную "Хонду" и медленно направился вниз по каналу к либертад, свободе, как они называли свой путь к отступлению, останавливаясь через каждые пятнадцать-двадцать метров, чтобы прислушаться.
  
  “Значит, он какой-то герой?” Эмилио спросил.
  
  “Больше похож на ангела мщения”, - сказал майор Прието. “Я не знаю всех деталей, но, по—видимому, одно из его первых заданий для ЦРУ — убийство недалеко от Сантьяго, Чили - провалилось не по его вине, и его правительство оставило его в подвешенном состоянии. Когда он вернулся домой, его жена развелась с ним, и он залег на дно где-то в Швейцарии. С этого момента, по какой-то тайной причине, Се ñили Макгарви стал поборником того, что, по его мнению, было справедливым делом ”.
  
  “Дон Кихот”, - предложила Доника, и все, кроме майора, рассмеялись.
  
  “С уважением, лейтенант”, - сказал он.
  
  Все шесть домов были темными, когда Кабельо пришвартовался к причалу, на носу и корме, не заботясь о рессорных тросах, потому что, если все пойдет хорошо, он будет на пути в Майами менее чем через полчаса.
  
  Он достал тряпку из ящика комингса левого борта прямо у своего локтя и вытер все, к чему прикасался — рулевое колесо, рычаг переключения передач, дроссельную заслонку, ключ и поплавок ключа — и направился через скошенную лужайку к дому. Чистые брюки цвета хаки, белая рубашка, темный блейзер и мокасины ждали его в одном из шкафов, вместе с сумкой с туалетными принадлежностями и сменой одежды, а также паспортом на имя Кастанеды Трухильо, бумажником с соответствующими документами — водительскими правами, национальной медицинской картой, фотографиями несуществующей семьи, даже любовным письмом от старого поклонника - и сотовым телефоном Nokia с двумя дюжинами телефонных номеров, каждый из которых соединялся с различными слепыми номерами CNI, на которые отвечали различные записанные голоса.
  
  Поднявшись в дом, он нашел ключ под растением в горшке и открыл дверь. Как только он закрыл дверь и снова запер ее, он прислонился к ней спиной и закрыл глаза. Какая абсолютная ошибка. Он знал, что ему повезло остаться в живых, но он также понимал, что ему придется много объяснять, почему миссия провалилась так эффектно.
  
  Их обучали как команду, но они также прошли интенсивные тренировки, в ходе которых один или даже все остальные члены команды выбывали из строя, и в этом случае им приходилось продолжать в одиночку.
  
  “Где остальные?” мужчина или, возможно, женщина, с высоким, мягким голосом спросил по-испански.
  
  Кабельо открыл глаза и потянулся за пистолетом.
  
  “Если ты достанешь свое оружие, я убью тебя”, - сказал человек разумным тоном.
  
  Кабельо мог различить только фигуру кого-то очень крупного на другой стороне маленькой кухни. В комнате была почти кромешная тьма, и он не мог разглядеть никаких деталей, за исключением того, что теперь он был уверен, что это был мужчина и что его жизнь была в непосредственной опасности.
  
  “Кто ты?”
  
  “Моя личность не имеет значения. Вы пришли сюда, потому что возникли проблемы. Где остальные? Мертв?”
  
  “Sí.
  
  “Скажи мне, каким образом они умерли, и не лги мне, Сеньор или Кабельо, я буду знать”.
  
  “Ты знаешь о Макгарви?”
  
  “Да”.
  
  “Он застрелил остальных”.
  
  “Он следил за тобой?”
  
  Кабельо покачал головой. “Я так не думаю. Мне было приказано вернуться в Интерпол для подачи моего отчета ”.
  
  “Я сказал, не лги мне, Сеньор”, - сказал мужчина и сделал один выстрел из пистолета с глушителем.
  
  Пуля попала в левую руку Кабельо с невероятной болью. Он вскрикнул, прижимая левую руку к ране.
  
  “Я предупреждал тебя, никакой лжи”.
  
  “Чего ты хочешь от меня?”
  
  “Правду. Общество Вольтера в лице Жискарда Петена пришло поговорить с Se ñ или Макгарви, и ваша команда убила его. Почему?”
  
  “Он был нашим врагом”.
  
  “Каким образом?”
  
  Кабельо колебался.
  
  “Будь быстрым”.
  
  “Вы зашли так далеко, вы знаете о нашей операции, я подозреваю, что вам известно все остальное”.
  
  Фигура придвинулась ближе, чтобы Кабельо мог разглядеть его черты. Он выглядел как очень крупный подросток, но со спокойствием монаха. Он был одет в черные джинсы и черную рубашку поло.
  
  “Насколько близко ты подошел? Насколько близко подобрался Макгарви?”
  
  “Мы убили француза, чтобы общество не узнало правду”.
  
  “Да, дневник Джейкоба Амбли. Но у вашего народа его нет, и теперь кажется, что мистер Макгарви отказался помочь в ваших поисках. Но он знает об этом?”
  
  “Да, по крайней мере, я так думаю. Он позвонил другу в ЦРУ и обсудил инцидент в колледже.”
  
  “Но ваша команда понятия не имеет, где находится дневник или кто мог его украсть?”
  
  “Нет”.
  
  “И мистер Макгарви тоже?”
  
  “Нет”, - сказал Кабельо.
  
  Темная фигура подняла пистолет, и в голове Кабельо раздался раскат грома.
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  Было уже больше десяти, и хотя Макгарви устал, он не мог отключиться. С бокалом в руке он стоял у открытых плавок, глядя через свой бассейн и вниз по наклонной лужайке к беседке, которую так любила Кэти. Но ему приходилось постоянно напоминать себе, что, даже если бы она была здесь, он не смог бы объяснить ей, что произошло сегодня. На самом деле, он, вероятно, перевез бы ее в отель в городе перед вылетом в Вашингтон завтра утром.
  
  Он принял еще один душ и натянул футболку и шорты. В этот момент Отто, должно быть, просматривал память компьютера, которую он скачал, и, возможно, даже взламывал базу данных CNI в Мадриде. Завтра у них будут некоторые ответы — надеюсь, достаточные для начала или для того, чтобы отойти и позволить полиции и ФБР разобраться с беспорядком.
  
  Зазвонил его телефон, вырвав его из задумчивости. Это был Отто.
  
  “Вы знаете лейтенанта полиции Сарасоты Джима Фореста?”
  
  “Я разговаривал с ним в колледже после взрыва автомобиля. Он вынюхивал что-то, почти уверенный, что я каким-то образом замешан. Почему?”
  
  “Он был припаркован ниже по дороге от твоего дома в течение последних пяти минут, и он только сейчас заезжает на твою подъездную дорожку”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Я еще не поджарил аппаратуру наблюдения CNI, на случай, если четвертый оператор решит вернуться. В любом случае, я засек "Шевроле Субурбан" с камеры перед твоим домом и проверил по тегу. Дело в том, что это не служебная машина, это его собственная ”.
  
  Макгарви сразу подумал о "Мерседесе", припаркованном по соседству. “Могла ли полиция Сарасоты получить идентификационный номер и запустить его так, как это сделали вы?”
  
  “Первым делом я проверил, но в их логах ничего не было — по крайней мере, не в их мейнфрейме. В любом случае, если бы у них что-то было, они бы проверили соседнюю дверь и обнаружили беспорядок. Я могу послать туда команду по уборке первым делом с утра ”.
  
  “Кто-нибудь на седьмом этаже может обратить внимание”, - сказал Макгарви. Кабинет директора ЦРУ Уолтера Пейджа находился на седьмом этаже в первоначальном здании штаб-квартиры. Этот человек управлял жестким кораблем, в отличие от многих предыдущих директоров, которые были всего лишь политическими назначенцами, а не профессиональными офицерами разведки, как он.
  
  “Посмотрим”, - сказал Ренке. Он управлял компьютерами компании, и у него был более или менее карт-бланш, если только он не совершал чего-то совершенно возмутительного.
  
  “Следите за копами — и за парнями из округа тоже. Если будет похоже, что они начинают вмешиваться, я хочу, чтобы ты отступил ”.
  
  “Это есть у Бюро. Рано или поздно они сложат два и два вместе и постучатся в твою дверь. Как ты хочешь в это играть?”
  
  “Зависит от того, кто спрашивает и о чем они просят”.
  
  “Будь осторожен сегодня ночью”.
  
  “Будет сделано”.
  
  Макгарви повесил трубку как раз в тот момент, когда прозвенел дверной звонок, и он пошел открывать. Он положил пистолет в ящик стола в прихожей, включил наружный свет и подождал несколько мгновений, прежде чем открыть дверь.
  
  “Это немного выходит за рамки вашей юрисдикции, не так ли?” - сказал он. “Или это светский визит?”
  
  “Допустим, я здесь из профессиональной вежливости. Ничего официального. Могу я войти?”
  
  “Почему бы и нет?” Сказал Макгарви и повел лейтенанта через дом во внутренний дворик с бассейном. “Выпить?”
  
  “Пиво было бы неплохо”.
  
  Макгарви купил пару бутылок "Дос Эквис" с кусочками лайма. Они сели за маленький столик, откуда могли смотреть за беседку на причал и на ICW.
  
  “Милое у вас тут местечко”, - сказал Форест. Он был одет в джинсы и пуловер с короткими рукавами, на его лице застыло озадаченное выражение. “Дело в том, что обычно у нас здесь не бывает таких неприятностей, как сегодня. Это не в нашей лиге, если хочешь знать правду ”.
  
  “ФБР прислало кого-нибудь из Тампы?”
  
  “Пара криминалистов осматривают то, что осталось от Lexus. И кое-кто спустится завтра, чтобы поговорить с тобой. Подумал, что ты, возможно, захочешь быть в курсе.”
  
  “Я буду в Вашингтоне”.
  
  “Я мог бы задержать тебя как важного свидетеля”.
  
  “Скажи Малхолланду, что я свяжусь с Биллом Каллаханом, он заместитель помощника директора по борьбе с терроризмом”. Ллойд Малхолланд был специальным агентом Бюро, отвечавшим за отделение в Тампе.
  
  Форест слегка улыбнулся. “Повышаешь ранг?”
  
  “Немного, но у меня есть пара идей, которые я хочу проверить”.
  
  “Не хочешь поделиться ими со мной?”
  
  “Это не принесло бы тебе никакой пользы, поверь мне. Потому что, чем бы все это ни было сегодня днем, это, вероятно, будет работой для Компании или, по крайней мере, Интерпола. Было бы пустой тратой твоего времени вмешиваться в это. Начнем с того, что Бюро собирается взять верх ”.
  
  “Как я и сказал, они уже это сделали”.
  
  “Так почему вы здесь, лейтенант?”
  
  “Меня зовут Джим. И я знаю, что кем бы ни был тот парень в Лексусе, он пришел поговорить с тобой о чем-то, из-за чего его подорвали. Я хотел бы знать, что он хотел сказать ”.
  
  Макгарви на мгновение отвел взгляд, сожалея, что был вовлечен, и все же любопытствуя. “Парня звали Жискард Петен, он работал в банке в Париже, но мы не смогли найти такой банк или кого-либо с таким именем, связанного с банковским бизнесом в Париже”.
  
  “Мы”?
  
  “Он пришел попросить моей помощи в поисках чего-то, что, по его словам, было украдено из банковской ячейки в аффилированном банке”, - сказал Макгарви, уклоняясь от прямого вопроса Фореста.
  
  “Что это было?”
  
  “Не имеет значения, потому что я сказал ему, что меня это не интересует”.
  
  “Но ты был на парковке, когда взорвалась его машина, вместе с ним в ней. Теперь это, должно быть, задело тебя ”.
  
  “Смерть тех двух студентов достала меня”, - парировал Макгарви. “Бессмысленно”.
  
  “И ты собираешься дать отпор”, - сказал Форест. “У меня тоже есть несколько связей. Достаточно, чтобы знать кое-что о вашем прошлом, в том числе о том, как были убиты ваша жена, дочь и зять.”
  
  Макгарви удержал его. “Я не пытаюсь повысить ранг, но ты не в своей лиге с этим. Поверь мне; отступи, позволь Бюро разобраться с этим ”.
  
  “Я не собираюсь отступать, черт возьми! Моя дочь - первокурсница в Новом колледже. Это могла быть она, убитая сегодня днем. И я, блядь, очень хочу знать, что, черт возьми, происходит. Что, черт возьми, может случиться с ней дальше. Мне забрать ее из школы или ты можешь сказать мне, что она будет в безопасности? Абсолютно безопасен? Твое слово как отца, который уже потерял ребенка ”.
  
  Это больно. “Теперь они охотятся за мной”.
  
  “Ты собираешься бежать”.
  
  “Я хочу, чтобы они последовали за мной отсюда”.
  
  Форест поднялся на ноги. “Неприятности сами находят тебя, Макгарви. Может быть, было бы к лучшему, если бы ты не возвращался.”
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Конспиративная квартира CNI на Сиеста-Ки была арендована на зиму в группе аналогичных объектов недвижимости. Поскольку был не сезон, весь район был почти пуст. Вот почему неверные испанцы арендовали это место и дом побольше на Кейси-Ки, и после его первоначального поиска отец Доминиг Дорестос доказал, за кем они следили, и почему они нашли такое безопасное убежище, как это, которое было так необходимо.
  
  Его куратор предупредил его в контактном центре в Риме, что он должен ожидать, что Кирк Макгарви будет каким-то образом замешан в поисках сокровищ кубинской разведывательной службой. Неожиданным было присутствие человека, который пришел в колледж, очевидно, чтобы поговорить с Макгарви, и реакция CNI на встречу. До сегодняшнего дня испанцы довольствовались тем, что просто наблюдали за бывшим американским директором ЦРУ, предположительно, чтобы увидеть, какими могут быть его следующие шаги. И особенно наблюдать, не появится ли кто-нибудь из Гаваны.
  
  “Это деликатная ситуация, как вы, возможно, хорошо понимаете, отец”, - проинформировал его Аугусто Франелли два дня назад. “Вольтеры, очевидно, потеряли что-то очень важное. Очень вероятно, что дневник. Нашим первым предположением была бы кубинская разведка - за исключением того, что мы не верим, что у них есть опыт для такой операции. Испанцы делают, но их послали в Америку, предположительно, либо для того, чтобы связаться с Макгарви, либо подождать, сделают ли это кубинцы ”.
  
  “Что позволяет предположить, что он может быть вором?” - Спросил Дорестос.
  
  “Не в мужском стиле. Мы также не верим, что, даже если кубинцы появятся, он согласится помочь ”.
  
  Затем, сегодня днем, сразу после того, как Дорестос прибыл сюда, Франелли позвонил ему на мобильный, чтобы сообщить о взрыве в машине.
  
  “Возможно, человек в колледже был Вольтером, пришедшим просить помощи Макгарви”, - сказал Дорестос. “И, возможно, это CNI уничтожил его”.
  
  Франелли — высокий, аскетичный мужчина, который служил в военном подразделении госпитальеров с тех пор, как одиннадцать лет назад покинул Девятый парашютно-десантный полк итальянской армии в звании капитана, — на мгновение замолчал. “Возможно, ты прав”.
  
  “Это имело бы смысл, сэр”.
  
  “Итак, это то, что ты узнаешь”.
  
  “Должен ли я попытаться установить контакт с Макгарви, чтобы узнать, знает ли он о существовании дневника?" Это может быть важно. Потому что, если он действительно знает, то не мог бы он продолжить поиски самостоятельно?”
  
  “Это маловероятно”, - сказал Франелли. “У него не было бы мотивации. Он достаточно состоятельный человек даже по американским стандартам, и после дела, произошедшего несколько месяцев назад с кубинцами сначала в Техасе, а затем в Форт-Ноксе, он покончил с этим ”.
  
  “Не обязательно”.
  
  “Да, обязательно. Он вернулся в свой дом во Флориде. Когда вы точно узнаете, что задумали испанцы, вы сразу же вернетесь сюда. Ты понимаешь, отец Тень?”
  
  “Идеально”, - сказал Дорестос.
  
  “И что еще тебе, возможно, придется сделать, когда ты узнаешь то, чему нужно научиться? Потому что не заблуждайтесь, неверные испанцы являются врагами Церкви в этом ”.
  
  “Sí.
  
  Во время перелета из Рима в Нью-Йорк, а затем в Тампу, где он взял напрокат машину, теперь припаркованную в гараже, у него было достаточно времени, чтобы обдумать все последствия своего назначения, особенно то, что это в конечном итоге будет означать для благополучия и дальнейшей силы Церкви.
  
  Сокровище, утерянное на полтора столетия, по праву принадлежало Ватикану, у которого оно было украдено, и это была его работа, как защитника веры, солдата за Христа, вернуть его, даже если это означало, что ему снова придется отнять жизнь или жизни. Но только по милости Божьей славы и только по приказу верховного главнокомандующего иезуитов, который был известен как Черный папа, потому что его одеяния были черными в отличие от белых одежд его Святейшества.
  
  Стоя в глубокой тени в нескольких футах от человека, которого он застрелил, он наблюдал и прислушивался, не придет ли кто-нибудь еще, но ночь была тихой.
  
  Он узнал человека на полу как Альберто Кабельо, но его появление здесь стало полной неожиданностью. Это должно было означать, что CNI попал в беду этим вечером. Вероятно, дело рук Макгарви, если файлы SMOM, которые ему разрешили прочитать, были хоть сколько-нибудь характерны для этого человека.
  
  Он позвонил Франелли и рассказал о том, что он обнаружил, что он сделал, и о своих предположениях о том, что, должно быть, что-то пошло не так в доме наблюдения CNI.
  
  “Я не могу придумать никакой другой причины для появления Кабельо”, - сказал он.
  
  “Возможно, вы правы, но вы должны убедиться, что Макгарви не согласился работать с ними”.
  
  “Немедленно”.
  
  “Ни при каких обстоятельствах вы не должны допускать взаимодействия с властями, особенно с ФБР, которое почти наверняка будет вовлечено в дело из-за взрыва автомобиля”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Дорестос.
  
  “Нам нужна информация, и ты единственный, кто может ее получить”, - сказал Франелли, и сердце Дорестоса переполнилось. “Да пребудет с тобой Бог, сын мой”.
  
  “И с вами, монсеньор”.
  
  Положив телефон в карман, Дорестос вышел из дома, тщательно заперев его, и спустился к лодке. Долгое время он стоял неподвижно, в глубокой тени, как обычно предпочитал, и прислушивался к ночным звукам.
  
  Где-то на севере, на острове, он слышал музыку из одного из клубов, а на ICW баржа медленно скользила по водному пути в сторону Сарасоты. Но других звуков не было.
  
  Он сел в лодку, завел двигатель и медленно выехал из частного канала в ICW и направился на юг, легкая, почти блаженная улыбка исказила его мальчишеские черты. Он был наиболее счастлив, когда выполнял Божью работу.
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  После того, как Джим Форест ушел, Макгарви взял свой пистолет с глушителем со столика в прихожей, достал коробку с патронами калибра 9 мм и набор для чистки из запертого шкафа в кладовой и вернулся к столу у бассейна, где приступил к работе.
  
  Он разложил полотенце, отвинтил глушитель и положил его на пол. Затем он перевел спусковой рычаг пистолета в безопасное положение и, выбросив почти полупустой магазин, отложил его в сторону. Он очистил патронник от одного патрона, затем, оттянув переднюю часть спусковой скобы вниз и сдвинув ее вбок, он передернул затвор и извлек его. Он снял возвратную пружину с передней части ствола и отложил ее в сторону вместе с магазином и затвором.
  
  С тщательностью, которую он выполнял тысячу раз, он очистил ствол от стреляющих осколков и протер раму оружия и все детали промасленной тряпкой. Как только пистолет был собран, он вынул патроны из магазина, вытер его тряпкой и перезарядил.
  
  Закончив, он вымыл руки над кухонной раковиной, сделал бутерброд с ветчиной и сыром, открыл еще одну бутылку пива и сел, прислушиваясь к движению судов на ICW, положив заряженный пистолет на стол перед собой.
  
  Он думал о четвертом оперативнике CNI, который сел на лодку и направился на север. Было возможно, даже вероятно, что этот человек вернется, чтобы выяснить, что случилось с его командой, и, возможно, попытается закончить работу здесь.
  
  Но через полчаса, когда прошло всего три лодки, все они направлялись на север, он взял свой пистолет и поднялся наверх, где собрал легкую сумку с несколькими туалетными принадлежностями и парой джинсов, рубашкой и несколькими другими вещами. Все остальное, что ему могло понадобиться, было в его квартире в Джорджтауне, вместе с его набором "иди к черту", в который входили пистолет, деньги в США. доллары, британские фунты и евро на общую сумму около десяти тысяч долларов, а также полдюжины крюгеррандов, несколько действительных паспортов на разные имена, водительские права, карточки медицинской страховки, кредитные карточки, отследить которые невозможно, фотографии несуществующих семей, даже письма от друзей. Это было все, что нужно человеку в бегах, чтобы пересечь национальные границы и затеряться на разумный период времени.
  
  У него был такой же набор здесь, в доме, и он подумывал оставить его. Но даже несмотря на то, что он должен был лететь в Округ Колумбия на самолете ЦРУ, ему все равно нужно было добраться с авиабазы "Джойнт-Один Эндрюс" до своей квартиры в Джорджтауне, за это время могло произойти практически все, что угодно.
  
  CNI пошел на многое, чтобы следить за ним и лишить его дальнейших контактов с человеком из Общества Вольтера, поэтому не требовалось большого воображения, чтобы предположить, что каким-то образом они могли ждать, чтобы перехватить его в Вашингтоне. И он никогда никуда не ходил под единственной защитой другого человека или людей, другого агентства. Никогда.
  
  Он взял деньги и документы из потайного напольного сейфа в своей гардеробной, засунул их в свою дорожную сумку и отнес ее вниз в гараж, где положил на переднее пассажирское сиденье своего Porsche.
  
  Он снова постоял несколько секунд, размышляя о том, во что он ввязывается, и почему именно это. Он не был уверен, за исключением того, что продолжал видеть падающий кусок горящих обломков от Lexus Петена, падающий с неба на двух студентов у велосипедной стойки. Они понятия не имели, что с ними должно было случиться. И это было несправедливо. Кто-то должен был ответить за их бессмысленные смерти; кто-то за пределами команды CNI, кого, по-видимому, послали, чтобы помешать ему заключить сделку с Обществом Вольтера.
  
  Он никогда не считал себя благодетелем, убийцы никогда не думали о себе в этом ключе. И все же по-настоящему злые люди мира — бен Ладены, Гитлеры, Муссолини, Сталины — заслуживали смерти. Или, по крайней мере, он пришел к вере в эту философию, хотя иногда у него были сомнения, серьезные оговорки, которые иногда вызывали у него кошмары. Но, в конце концов, он был тем, кем он был.
  
  Ангелом мщения кто-то, где-то, назвал его, только они не имели в виду это как положительный комментарий к тому, что он сделал.
  
  Все огни в доме были выключены, и на кухне он выключил освещение у бассейна и в беседке и на причале, а также маленькие цветные точки, которые освещали пальмы и другие элементы ландшафта вокруг дома.
  
  Он положил пистолет на стойку для прохода из кухни на террасу у бассейна и сел на табурет внутри дома, чтобы подождать.
  
  Телефон зазвонил в тот самый момент, когда он услышал, как с севера по ICW приближается лодка, но он не мог разглядеть ее огни.
  
  Номер был невидим — его не было видно на экране идентификации вызывающего абонента, — и Макгарви ответил на четвертом гудке, ожидая услышать сигнал о том, что мост Блэкберн Пойнт вот-вот откроется.
  
  “Я надеялся, что поймаю тебя до того, как ты ляжешь на землю”, - сказал Билл Каллахан. Они были старыми знакомыми, если не друзьями. Каллахан был более или менее стандартным помощником заместителя директора ФБР, который считал парней вроде Макгарви ренегатами. Полезный, однажды неохотно признал он, но тем не менее отступник.
  
  “Что заставляет тебя думать, что я собираюсь приземлиться?”
  
  “Ты был замешан во взрыве автомобиля, и я предполагаю, что это предназначалось тебе”.
  
  “Не в этот раз”.
  
  “Наш САКС из Тампы, похоже, считает, что тебе место во главе списка, и он хочет первым делом поговорить с тобой утром”.
  
  “Меня здесь не будет”, - сказал Макгарви. “Я первым делом вылетаю в Вашингтон утром”. Мост Блэкберн Пойнт еще не подал сигнала. “Ты в офисе?”
  
  “Домой”.
  
  “Как дела у Мэри и детей?”
  
  “Просто отлично”, - сказал Каллахан. Он был рядом с Макгарви после похорон Кэти и Лиз, несмотря на то, что Бюро держало его под стражей. Он был семейным человеком и понимал боль Мака. “Ты хочешь поговорить со мной о том, что произошло? В отчете местной полиции вы фигурируете как главный свидетель, но они говорят, что вы им ничего не сказали.”
  
  “Они бы ничего не смогли с этим поделать, и если бы они начали всерьез совать нос в чужие дела, пострадал бы кто-то еще”.
  
  Каллахан на мгновение замолчал, а когда вернулся, в его голосе звучала покорность. “Почему я подумал, что ты можешь сказать что-то подобное? Я мог бы привлечь тебя к делу, но сомневаюсь, что это принесло бы нам много пользы.”
  
  “Я приду к тебе в офис завтра, как только смогу. Мне понадобится помощь Бюро ”.
  
  “С чем?”
  
  “Начни с того, что оставь свой МЕШОК в Сарасоте. Я не хочу, чтобы он здесь рылся. Ты можешь свергнуть меня сам. Это долгая история ”.
  
  “Все твои истории длинные. Я пока буду держать МЕШОК в узде, но чего еще ты хочешь?”
  
  “Время”.
  
  “Господи, Мак. Пока что трое мертвы. Во что, черт возьми, ты сейчас вляпался?”
  
  Мост не подал сигнала о том, что он открывается, и Макгарви показалось, что он услышал очень приглушенный звук подвесного мотора, работающего на предельной скорости где-то очень близко.
  
  “Я расскажу тебе завтра. Тебе просто придется доверять мне до тех пор ”.
  
  Каллахан колебался. “Ты никогда не лгал мне”.
  
  “Нет, и не в этот раз тоже”.
  
  “Завтра днем”.
  
  “Я буду там”, - сказал Макгарви.
  
  Он взял свой пистолет и поднялся наверх, на вдовью аллею на крыше, где, держась ниже перил, чтобы не выделяться силуэтом, он успел заметить темную фигуру, переходящую из тени в тень от причала по соседству с домом.
  
  В своей спальне он схватил подушку с кровати и одну из своих темных толстовок из ящика комода. Внизу, в проходе на кухню, он засунул подушку под рубашку и положил ее на табурет, на котором сидел. Он немного отодвинул табурет от стойки, чтобы там было поглубже темно, затем вышел на улицу, обогнул бассейн и спустился к беседке.
  
  Четвертый офицер CNI вернулся, как он и предполагал, этот человек мог бы, и этого он не хотел убивать. Он хотел получить ответы на некоторые вопросы.
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Отец Дорестос стоял сразу за дверью в кухню с бассейном в доме наблюдения CNI, все его чувства были напряжены в ожидании любого признака того, что убийца, которым, как он предполагал, был Кирк Макгарви, скрывался где—то внутри.
  
  Привлекательная молодая женщина лежала на спине, ее шея и обнаженная грудь были покрыты кровью. Тело мужчины, также застреленного, лежало в паре футов от нас. У женщины в руке был пистолет с глушителем. Здесь произошла перестрелка. Но бесшумно, чтобы не привлекать внимания соседей, хотя в доме на юге было темно, а в том, что чуть севернее, горело только наружное освещение для озеленения.
  
  Эти люди и их убийца были осторожны. Профессионалы, то, что Дорестос уважал.
  
  Стараясь не наступить в кровь, со своим пистолетом, SIG Sauer P226 9 мм с глушителем Osprey, который уменьшал звук на приличные 125 дБ, в руке он пересек кухню и отправился обыскивать каждую комнату на первом этаже.
  
  Окно в столовой было разбито, рядом валялся на боку стул. Дорестос оглянулся через плечо в ту сторону, откуда пришел с кухни. Произошла стычка, в ходе которой двое из четырех офицеров CNI были убиты. Он снова посмотрел на окно.
  
  Макгарви убежал вглубь дома, в эту комнату, преследуемый другими офицерами, и он использовал обеденный стул, чтобы разбить окно.
  
  Чтобы все выглядело так, будто он сбежал. Но это была уловка, потому что Макгарви еще не закончил здесь.
  
  Дорестос поднялся наверх, соблюдая осторожность, чтобы убедиться, что наверху никто не поджидает в засаде. Тело лежало за открытой дверью в коридоре слева. Даже в относительной темноте он мог видеть лужу крови на деревянном полу, видеть кровь, разбрызганную по стене напротив двери, и повреждения на стене рядом с дверным косяком.
  
  Глупо со стороны мертвеца прятаться за непрочной гипсокартонной стеной.
  
  Он оставался неподвижно стоять в темноте целых пятнадцать секунд, прежде чем направился по коридору, уверенный, что с тем, что здесь произошло, давно покончено, и что Макгарви пришел выяснить, чего он хотел, ввязался в перестрелку и ушел.
  
  У дверного косяка он задержался всего на мгновение, прежде чем завернуть за угол и прочесать комнату своим пистолетом. После паузы он опустил пистолет и отступил назад.
  
  На столе лежало какое-то сложное оборудование для наблюдения, подключенное к портативному компьютеру. Отложив пистолет, он загрузил ноутбук, который открылся без ничего, кроме черного экрана и мигающего белого курсора в верхнем левом углу. Память машины была стерта, вероятно, автоматически, когда Макгарви, или кто там еще, попытался получить к ней доступ.
  
  Он осторожно приблизился к окну и, держась подальше от посторонних глаз, получил отличный обзор на соседний дом — тот, что на юге, в котором не было огней, даже наружных огней на пальмах. Макгарви. Все оборудование для наблюдения было направлено в том направлении.
  
  Дорестос начал уходить, когда что-то боковым зрением привлекло его внимание, и он обернулся. Долгую секунду или две он не знал, что это было, пока внезапно не заметил маленький зеленый огонек на одной из камер, направленных в окно.
  
  Инстинктивно он шагнул в лужу более глубоких теней с одной стороны от открытой двери. Компьютер был отключен, но по крайней мере одна камера все еще была включена. До него дошло, что Макгарви знал, что здесь были четыре офицера CNI, и что один из них сбежал — на север - на лодке. Также возможно, даже вероятно, что Макгарви мог ожидать возвращения офицера.
  
  Священник увидел ошибку, которую он совершил. Макгарви ждал возвращения лодки. Возможно, он слышал, как он спускался по ICW к низкому подвесному мосту. Но тендер не сигнализировал об открытии.
  
  Макгарви знал, что кто-то вернулся, и тот, кто контролировал оборудование для наблюдения, ждал, когда кто-то появится по соседству.
  
  Дорестос скользнул через комнату, выдернул вилку из камеры и методично выдернул провода из всего остального оборудования. Макгарви мог быть предупрежден, но он должен был бы подозревать, что это был четвертый офицер CNI.
  
  Выйдя в коридор, Дорестос перешагнул через тело и, поднявшись по лестнице, позвонил своему контролеру. Они использовали австралийскую зашифрованную спутниковую сеть GSM Thuraya, защищенную от перехвата любым правительственным учреждением.
  
  “Вы, должно быть, сейчас находитесь на месте наблюдения”, Msgr. Сказал Франелли. “Какова ваша конкретная ситуация?”
  
  Дорестос объяснил, что он нашел, включая пустой ноутбук и особенно камеру, направленную на соседний дом.
  
  “Эти смерти, без сомнения, дело рук Se & # 241;или Макгарви”, - сказал Франелли. “И теперь он будет ожидать, что кто-то придет за ним”.
  
  “Я не верю, что испанцы убедили его помочь”, - сказал Дорестос без тени юмора.
  
  Но его куратор усмехнулся. “Нет. Тогда вопрос, который вы позвонили задать, таков: что должно произойти дальше?”
  
  “Sí.
  
  “В этот момент мистер Макгарви будет очень опасен, к нему вряд ли можно будет подобраться обычными средствами, и он уверен, что кто бы ни встретился ему на пути этой ночью, он намеревается убить его. Но в этом у нас может быть небольшое преимущество ”.
  
  “Его нельзя убедить помочь нам?”
  
  “Не сегодня. Но он захочет получить ответы на некоторые вопросы, которые, как он полагает, у вас могут быть для него. Это значит, что он не захочет твоей смерти.”
  
  “Я не понимаю, монсеньор. Ты хочешь, чтобы я убил его, или попытался поговорить с ним? Возможно, я мог бы сдаться; войти без оружия и с поднятыми руками ”.
  
  “Нет. На данный момент он не должен знать о причастности Госпитальера.”
  
  “Что тогда?”
  
  “Слушайте внимательно, потому что то, что вы должны сделать дальше, будет чрезвычайно трудным и опасным”, Msgr. Сказал Франелли и объяснил, чего он хотел. “Хрупкая, но необходимая иллюзия”.
  
  “Я все еще не понимаю”.
  
  “Это просто, отец. Мы все еще нуждаемся в его помощи, и он окажет ее нам таким образом, что сам не будет знать, что оказал. Ты будешь гнать его, как дичь охотника.”
  
  “Что, если предложенная тобой возможность не представится сама собой?” - Спросил Дорестос.
  
  “Тогда ты создашь его, или ты потерпишь неудачу”.
  
  
  * * *
  
  
  Положив в карман свой спутниковый телефон, Дорестос спустился в столовую и, прижавшись к стене, выглянул в разбитое окно. Дом по соседству все еще был погружен в темноту, и он должен был предположить, что Макгарви сейчас ждет, когда кто-нибудь появится. Вероятно, четвертый офицер CNI.
  
  Он понятия не имел, что ему делать дальше, что соответствовало бы его приказам, но он не был напуган. По крайней мере, не о Макгарви, даже не о смерти, потому что, несомненно, для него было бы спасение по правую руку от Бога. Каждый раз, когда он отправлялся на миссию, священник подразделения отпускал ему грехи. Но на этот раз ему было даровано Чрезвычайное Помазание, которое обычно приберегалось для человека в экстремальной ситуации — на грани смерти. В этот момент это было утешением.
  
  Что-то двигалось в почти абсолютной темноте рядом с парой капустных пальм. Он не мог разобрать фигуру, но он видел небольшое изменение узоров. Макгарви ждал там, в задней части дома, откуда открывался вид не только на его террасу у бассейна, но и на заднюю часть арендованной испанцами квартиры.
  
  Дорестос отступил назад. Макгарви устроил ловушку для кого-то, кто поднимался с пристани или через задний двор. Предположительно, тот, кто следил за камерой, направленной на фасад дома, предупредил бы его, если бы кто-то шел тем путем. Но теперь этот вариант был снят со стола.
  
  Выйдя через парадную дверь, он лишь на мгновение замешкался между "мерседесом", припаркованным на подъездной дорожке, и открытой дверью гаража, пытаясь разобраться в значении этих двух фактов. Но что бы ни произошло здесь ранее этим вечером, сейчас это не имело значения.
  
  Он пробрался через линию цветущих кустов, разделявших два участка, затем бесшумно поспешил по северной стороне дома к заднему углу, откуда открывался вид на бассейн и террасу у бассейна.
  
  С того места, где он стоял, он мог разглядеть две капустные пальмы, где, как ему показалось, он видел Макгарви, но с этого ракурса там ничего не было. Либо это была игра теней, либо убийца из ЦРУ переместился.
  
  Пригибаясь и двигаясь быстро, он метнулся на пятнадцать футов к относительной безопасности группы из трех высоких пальм, надеясь вызвать огонь, но ночь оставалась тихой. Если Макгарви был где-то там, он выжидал своего часа, ожидая увидеть. Что?
  
  Дальше по заднему двору небольшая беседка прямо над ICW, где была пришвартована большая парусная лодка, тендер с подвесным мотором, поднятый из воды подъемником, был погружен во тьму. Это была бы хорошая огневая позиция, хотя и довольно большое расстояние до задней части дома для пистолетного выстрела. Но в досье Макгарви предупреждалось, что этот человек слыл опытным стрелком с “выдающимися способностями”, к которому следует подходить с особой осторожностью.
  
  Дорестос повернулся, чтобы осмотреть террасу у бассейна и открыть слайдеры в то, что отсюда казалось кухней с открытым проходом к стойке с четырьмя табуретками на террасе у бассейна. До этого момента он все еще понятия не имел, как он будет выполнять его приказы, пока внезапно не увидел решение.
  
  Что-то темное сидело в проходе внутри дома. Но фигура не двигалась, и она была грубой, определенно не человеческой, хотя, очевидно, должна была выглядеть так, как будто там сидел человек. Это означало, что Макгарви был на расстоянии выстрела от того, кто стрелял.
  
  Дорестос внезапно рванулся назад тем же путем, которым пришел, на бегу сделав три быстрых выстрела в сидящий манекен.
  
  Достигнув угла дома, два выстрела попали в оштукатуренный бетонный блок позади него, но достаточно низко, так что, если бы они не промахнулись, они попали бы ему в ноги.
  
  Затем он помчался к передней части дома, его миссия на эту ночь выполнена. Он привлек внимание Макгарви.
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  Два выстрела из пистолета с глушителем на расстоянии семидесяти футов были невозможны даже при наилучших условиях, но Макгарви прикинул, что у него был шанс пятьдесят на пятьдесят зацепить оператора CNI низко, в ноги.
  
  Он подождал всего секунду или две с подветренной стороны беседки Кэти на случай, если испанский офицер разведки поджидал его, но затем побежал к южной стороне дома, надеясь поймать парня впереди.
  
  Было ясно, что мужчина вернулся, чтобы закончить работу. Предположительно, он остановился в доме наблюдения и обнаружил своих людей мертвыми, что делало его мотивированным человеком.
  
  Телефон Макгарви в беззвучном режиме зажужжал у него в кармане, когда он добрался до входа. Он проигнорировал это, задержавшись, чтобы быстро выглянуть из-за угла.
  
  Он успел увидеть похожую на привидение темную фигуру, направляющуюся на юг через густую линию апельсиновых, лимонных и липовых деревьев по соседству. Агент двигался быстро, но было более чем вероятно, что он резко остановится или даже развернется и будет ждать в тени, чтобы застрелить любого, кто приближается на его шестерке. Наверняка в него не попали.
  
  Через дорогу, которая была единственной дорогой на длинном, узком острове, была узкая полоска пляжа и открытый Мексиканский залив. Некуда бежать и прятаться. "Мерседес" испанцев стоял на подъездной дорожке, но агент направился на юг.
  
  Макгарви зашел в соседний "Мерседес", где открыл капот, сорвал пластиковый кожух двигателя и вырвал все провода от свечей зажигания. Он отбросил их в сторону, закрыл капот и направился к задней части дома, где он мог перехватить агента CNI, если тот попытается вернуться.
  
  На углу дома он огляделся и прислушался в поисках любого признака того, что мужчина направляется сюда, но он ничего не смог обнаружить, и он спустился к причалу, где была пришвартована лодка CNI, ключ в замке зажигания.
  
  Так или иначе, он считал разумным подозревать, что этот человек попытается вернуться сюда, либо к машине, либо к лодке, чтобы сбежать на север, где будет другой безопасный дом и транспорт.
  
  Он вынул ключ из замка зажигания и положил его в карман, затем направился на юг чуть выше ватерлинии. До моста Блэкберн—Пойнт, ведущего на материк, было по меньшей мере пятьсот ярдов, а после этого еще изрядный пеший переход обратно до Тамиами Трейл — шоссе 41, которое вело на север, в Сарасоту.
  
  Время от времени он останавливался, чтобы убедиться, что не бежит вслепую в ловушку. Однажды ему показалось, что он что-то услышал прямо впереди, но через четыре дома от своего дома он подошел к одному из нескольких комплексов на острове, который был защищен высокой стеной из бетонных блоков, и только деревянные ворота вели к тропинке, ведущей к ICW.
  
  Собственность была освещена огнями, и Макгарви заметил пятна у верха десятифутовой стены, и всего на секунду он озадачился ими, внезапно осознав, что кто-то взобрался наверх и перелез через них. Мужчина был крупным, но он должен был быть очень проворным, атлетом. Это был подвиг, который Макгарви не смог повторить.
  
  Он отступил в сторону, с вероятного пути отрикошетившего фрагмента пули, и выстрелил в замок на воротах, но безрезультатно. Механизм был изготовлен из закаленной стали, как он и предполагал.
  
  С южной стороны комплекса донесся легкий шум потасовки, и Макгарви успел увидеть темную фигуру на вершине стены всего за мгновение до того, как она исчезла. Он выстрелил на бегу, зная, что промахнулся.
  
  На углу он снова оказался вовремя, чтобы увидеть агента CNI, исчезающего в темноте. На этот раз он не выстрелил. Вместо этого он побежал к следующему участку, к тому, чья наклонная лужайка вела от длинного причала к консольному бассейну-инфинити прямо под очень большим домом.
  
  Он остановился в темноте всего на секунду, высматривая движение где-то на террасе у бассейна, но он успел увидеть, как темная фигура вскарабкалась на стену следующего комплекса к югу и исчезла на другой стороне.
  
  Скорость этого человека была почти невероятной. Он был не более чем тенью.
  
  Макгарви добрался до обнесенного стеной комплекса и сразу же побежал к южной стороне, где снова остановился, чтобы прислушаться и посмотреть на вершину стены.
  
  “Мы не ваши настоящие враги, синьор, " - раздался высокий голос, то ли мальчика, то ли женщины, с другой стороны стены. Акцент был итальянский, не испанский.
  
  “Ты пытался убить меня”, - сказал Макгарви. Он прислонился к стене в южном углу.
  
  “Просто чтобы привлечь ваше внимание. Я знал, что манекен в кресле был уловкой и что ты прятался где-то очень близко с намерением причинить мне вред ”.
  
  “Привлечь мое внимание с какой целью? Ты не из CNI.” Если бы кто бы то ни было перелез через стену, у Макгарви был бы четкий выстрел.
  
  “Будь осторожен с теми, с кем разговариваешь. Кто-то еще придет просить тебя о помощи, но не доверяй никому. Поверьте мне, синьор Макгарви, я дал клятву никогда не лгать ”.
  
  “Я опущу пистолет, и ты сделаешь то же самое. Выходи, и мы поговорим”.
  
  Ответа не было.
  
  Макгарви подождал целую минуту, затем направился вдоль стены к передней части комплекса. Но там никого не было; ничто не двигалось ни в одном направлении по дороге.
  
  Его телефон снова завибрировал. Это был Отто.
  
  “Ты в порядке, Мак?”
  
  “Я гонялся за самым быстрым парнем, которого я когда-либо встречал, и я думаю, что потерял его”.
  
  “Это, должно быть, один из операторов CNI, потому что единственная видеотрансляция, которую я оставил открытой, была отключена”.
  
  “Я так не думаю”, - сказал Макгарви. “Он говорил со мной. Назвал меня синьором.Он сказал, что он не мой враг, и предупредил меня, чтобы я никому не доверяла. И он сказал еще кое-что чертовски любопытное. Он сказал, что дал клятву никогда не лгать.”
  
  “SMOM — Священный военный Мальтийский орден”.
  
  “Это то, что я понял. Испанское правительство хочет заполучить сокровища, как и Ватикан, наряду с Обществом Вольтера. Так кто украл дневник? Кто бы это ни был, он не стал бы здесь рыскать.”
  
  “Ты прав”, - сказал Отто. “Итак, что дальше?”
  
  “Я не уверен. Но я начинаю немного уставать от того, что люди, которые разговаривают со мной, взрываются, или люди по соседству следят за каждым моим шагом, или кто-то из Церкви стреляет в меня, поэтому я собираюсь выяснить, что, черт возьми, происходит ”.
  
  Лодка с ревом ожила на ICW в паре домов от нас.
  
  “Мне нужно идти”, - сказал Макгарви, и он стремглав помчался обратно на север, к дому наблюдения CNI и лодке, пришвартованной к причалу.
  
  Лодка, которая только что стартовала, на полном ходу поднялась по ICW и была уже далеко позади, когда Макгарви добрался до лодки CNI. Он запрыгнул на борт и повернул ключ, чтобы завести двигатель, но ничего не произошло.
  
  Он повернулся, чтобы проверить подвесные моторы, но топливопроводы отсутствовали. Он откинулся на спинку сиденья и покачал головой.
  
  Этот сукин сын был не только быстр, он был хорош.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Дорестос привязал петлю из лески с кормы моторной лодки, которую он украл, к кнехту на причале конспиративной квартиры CNI в Сиеста-Ки, перевел передачу на холостой ход и указал в сторону ICW. Когда веревка натянулась, он ступил на причал и отпустил трос.
  
  Лодка медленно продвигалась вверх по узкому частному каналу, заколебалась, коснувшись дна, но затем вырвалась на свободу, и крутящий момент вращающегося винта постепенно повел ее на юг, в более глубокие воды ICW. Было маловероятно, что лодка будет связана с этим местом, давая ему дополнительный запас времени, чтобы уйти.
  
  С тех пор, как он уехал этим вечером, в доме ничего не было нарушено, и как только он убедился, что на дороге нет машин, он открыл дверь гаража и направился на север на арендованном автомобиле Chevrolet Malibu. Он перебросил открывалку гаражных ворот через крышу в канаву рядом с дорогой.
  
  Через десять минут он покинул остров и направлялся к I-75, которая должна была доставить его в Международный реактивный центр Тампы, где он арендовал машину у Hertz и где был припаркован зафрахтованный Embraer Lineage, который доставил его из Нью-Йорка ранее сегодня, его команда ждала в ближайшем мотеле.
  
  Он не слышал, чтобы с юга приближалась другая лодка, и был вполне уверен, что Макгарви не следует за ним. Тем не менее, он часто менял полосу движения и постоянно поглядывал в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что никто не сидит у него на хвосте, пока не выехал на межштатное шоссе на Кларк-роуд, направляясь на север.
  
  Он позвонил своему куратору и объяснил, что произошло.
  
  “Ты уверен, что вышел сухим из воды?”
  
  “Sí.
  
  “Тогда ты хорошо поработал ночью, и тот факт, что ты действительно поговорил с ним, я думаю, предвещает хорошее. Но скажи мне, отец, каковы были твои точные слова?”
  
  “Я сказал ему, что мы не были его настоящими врагами. И я сказал ему быть осторожным с теми, с кем он разговаривает, и никому не доверять ”.
  
  “Что еще? Именно.”
  
  “Я сказал: ‘Поверьте мне, синьор Макгарви, я дал клятву никогда не лгать”.
  
  “Тогда он знает, кто ты”.
  
  Сначала Дорестос этого не заметил, но внезапно он понял, какую ошибку совершил. “Он не должен знать, что я госпитальер”.
  
  “Возможно, нет, но, учитывая масштаб проблемы, он должен будет догадаться, что вы из Ватикана. Это была ошибка с твоей стороны, отец, но не серьезная.”
  
  “Я наложу епитимью, когда вернусь домой”.
  
  “Как ты и должен, но с этим придется подождать. Где ты находишься в этот момент?”
  
  Дорестос рассказал ему.
  
  “Хорошо. Ваш самолет будет ждать вас в Тампе, но вы пока не возвращаетесь. Сначала вы летите в Вашингтон, где, разумеется, снимете номер в мотеле под своим рабочим именем и возьмете напрокат машину с тонированными стеклами.”
  
  “Вы верите, что мистер Макгарви будет там?”
  
  “Правительственный самолет должен забрать его в Сарасоте в восемь утра, почти наверняка, чтобы доставить его в Эндрюс, где вы будете ждать, чтобы последовать за ним”.
  
  Дорестос знал, что лучше не задаваться вопросом, откуда монсеньор узнал об этом как о факте, потому что у Церкви были люди на местах практически в каждом большом или малом городе, по крайней мере, во всем западном мире — в обоих полушариях.
  
  “Кто-то другой почти наверняка попытается связаться с ним; в этом вы были правы. Возможно, CNI, возможно, кто-то еще из Общества Вольтера, возможно, кто-то из его собственного правительства, потому что у нас есть идея, куда исчезла часть этого сокровища, которое по праву принадлежит нам, хотя мы пока не знаем почему. Так что тебе придется выяснить, с кем он встречается ”.
  
  “Должен ли я перехватить, кто бы это ни был?”
  
  “Нет”, Msgr. Резко сказал Франелли. “Ты заставил его действовать. Это именно то, чего я хотел. Теперь я хочу знать не только с кем он встречается, но и какими могут быть его следующие шаги ”.
  
  “Ты веришь, что он приведет нас к сокровищу?”
  
  “Почти наверняка. И мы будем там, чтобы забрать это у него, когда он это найдет ”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  Самолет ЦРУ "Гольфстрим" приземлился на стыковке номер один "Эндрюс" под безоблачным небом за пару минут до одиннадцати и зарулил прямо в ангар. Макгарви собрал свою сумку, поблагодарил экипаж и вышел из самолета, где его ждал молодо выглядящий мастер-сержант по имени Андерсен из ODUs с простым синим седаном.
  
  “Добро пожаловать в Эндрюс, мистер директор, могу я подвезти вас в город?”
  
  “Просто где-нибудь, где я смогу поймать такси”.
  
  “Главные ворота, сэр. Там всегда есть пара. Если нет, мы можем призвать к нему.”
  
  Макгарви не очень хорошо спал прошлой ночью, и он почти не отдыхал во время короткого, ухабистого полета вверх. Он позвонил Ренке по пути к частному авиационному терминалу в SRQ и сказал ему, что сопровождение не требуется.
  
  “Без проблем”, - сказал Отто. “Луиза планировала забрать тебя. Оди остается дома из детского сада, и она хотела пойти с нами ”.
  
  Оди была внучкой Макгарви. И иногда, думая о ней, видя ее лицо на фотографиях и видео, которые ему присылала Луиза, у него становилось тяжело на сердце; она была точной копией своей матери, Лиз, которая была точной копией своей матери, жены Макгарви, Кэти.
  
  “Может быть, я собираюсь поймать хвост, поэтому я собираюсь отвезти его к себе домой в Джорджтаун. Облегчи им задачу. Но я не хочу, чтобы ты или Луиза оказались на линии огня. И, возможно, будет лучше, если ты отправишь Оди на ферму на некоторое время ”.
  
  Тренировочная база ЦРУ для новобранцев и для некоторых миссий находилась в месте под названием Ферма на реке Йорк к югу от Вашингтона. Его дочь и зять были соруководителями обучения, и Оди был принят всем персоналом. Ее дважды отправляли туда, чтобы она не подвергалась опасности; один раз сразу после убийства ее родителей и еще раз несколько месяцев назад, когда была похищена Луиза, а Отто был вынужден лететь на Кубу на похороны Фиделя Кастро.
  
  “Хорошо, но не раньше, чем она увидит тебя первой. Она практически сходит с ума, глядя на твои фотографии и видео ”.
  
  Макгарви видел, как у него на глазах убили его жену и дочь, когда взорвался лимузин, в котором они ехали. И мысль о том, что Оди может подвергнуться такой же опасности, иногда доводила его до грани. Иногда было почти невозможно рационально думать о ней. “Я не хочу рисковать”.
  
  “Теперь она наша дочь, кемо сабе,” - нежно сказал Отто. “Что означает, что последнее слово остается за нами”.
  
  “Я буду через пару часов”, - сказал Макгарви, не желая настаивать на споре. Но менее чем через двадцать четыре часа после возникновения ситуации шесть человек были уже мертвы, и он ожидал, что количество погибших возрастет.
  
  
  * * *
  
  
  Макгарви содержал квартиру на третьем этаже каменного особняка в Джорджтауне на двадцать седьмой улице с видом на парк Рок-Крик, где он бегал каждое утро, когда был дома. Он купил это место как убежище после смерти Кэти, и до того, как смог вернуться в их дом на Кейси-Ки.
  
  Он отпустил такси в паре кварталов от своего дома и остаток пути прошел пешком. В Джорджтауне было полно туристов, особенно вдоль М-стрит, что придавало месту анонимность. Тем не менее, он каждый раз старался выходить чистым.
  
  По дороге из Эндрюса он сидел на переднем пассажирском сиденье, откуда мог наблюдать за своей шестеркой в зеркало заднего вида, но если кто-то и следил за ним с базы, то они были очень хороши. Синий "Шевроле Тахо" с глубоко тонированными стеклами вызывал интерес с того момента, как они свернули на 4-ю государственную в Окружную, но затем он проехал мимо и повернул на север по двадцать третьей на Вашингтон Серкл.
  
  Стоя сейчас на двадцать восьмой улице Дамбартона, ожидая, пока движение расчистится, чтобы он мог перейти, ему показалось, что он заметил "Шевроле", проезжающий через перекресток в одном квартале к северу, но он не был уверен. Когда это не появилось в следующем квартале, он списал это на расшалившиеся нервы, думая об Оди.
  
  Мимо прогрохотал туристический автобус Grey Line, и Макгарви перешел улицу, остановившись на мгновение у магазина на углу, где продавались журналы, вода и цветы, чтобы он мог посмотреть на отражения в витрине. Он был нервным и почти уверен, что за ним следили со стороны Эндрюса, но за ним никого не было. И "Тахо" исчез.
  
  За углом, в полуквартале отсюда, Макгарви вошел в особняк из бурого камня и поднялся по лестнице, чтобы подняться в свою квартиру на третьем этаже. В здании проживали в основном профессиональные одиночки или пары без детей и Билл Тайрон, пожилой мужчина, который большую часть своего времени проводил в круизах по Карибскому морю и Европе. Однажды он сказал Макгарви, что в большинстве поездок он встречал трех женщин, которые более или менее усыновили его.
  
  “Зачем оставаться дома одной, когда у меня столько внимания?” сказал он, смеясь.
  
  Предохранитель Макгарви, который представлял собой небольшой кусочек черного крема для обуви прямо внутри отверстия дверного замка, был цел. Тем не менее он достал пистолет, отпер дверь и слегка приоткрыл ее носком ботинка. Внутри ничего не двигалось, не было слышно звуков, и он завернул за угол, поводя пистолетом слева направо.
  
  Но кто-то был здесь. Он почувствовал тонкий стойкий аромат женских духов, вероятно, дорогих, но настолько слабых, что он не мог догадаться, как давно тот, кто ими пользовался, был здесь.
  
  Закрыв и заперев за собой дверь, он быстро обыскал свое маленькое жилище с одной спальней, но, насколько он мог судить, ничего не было потревожено. Он оглянулся на дверь. Кто бы ни был здесь, он был профессионалом. Они не пропустили предохранитель, и все же они пользовались духами.
  
  Стоя у окна, он смотрел на парк Рок-Крик с его беговыми дорожками, единственной дорогой, скамейками для пикников и самим ручьем, который вытекал из национального зоологического парка, но ничто не казалось необычным. Не было необычным и движение внизу, на Двадцать седьмой улице.
  
  Но кто-то был там. Он чувствовал это нутром. Может быть, CNI или, возможно, кто-то еще из Общества Вольтера. Или мужчина с высоким голосом из "Кейси Ки", который назвал его синьором.
  
  Он забрал свою сумку с того места, где бросил ее у двери, и принес ее в свою спальню, где положил пистолет и снял куртку. Было рано, но на кухне он налил себе солидную порцию коньяка, залпом выпил его, а затем позвонил Отто на его стационарный телефон. Несколько лет назад Ренке разработал систему шифрования с обратным рассеянием, которая могла шифровать обе стороны телефонного разговора, даже если шифрующее оборудование было расположено только на одном конце. Это особенно хорошо работало со стационарными телефонами.
  
  “Ты дома или в кампусе?”
  
  “Домой”, - сказал Отто. “Луиза тоже здесь. Все в порядке?”
  
  “Я думаю, что поймал хвост, но кто бы это ни был, он чертовски хорош. Проверьте, не приземлялись ли за последние несколько часов какие-либо частные самолеты из Сарасоты или любого другого места в пределах нескольких часов езды.”
  
  “TSA разрешает только сорок восемь частных рейсов каждые двадцать четыре часа, так что это должно быть легко”, - сказал Ренке. “Кого ты имеешь в виду, CNI?”
  
  “Я думаю, это тот парень, который сбежал от меня на ключе. Он был хорош ”.
  
  “У госпитальеров есть репутация. Ты выйдешь сюда сегодня?”
  
  “Как только я увижу Каллахана. Кто-нибудь забрал Оди?”
  
  “Позже, после того, как ты доберешься сюда. Она хочет тебя видеть ”.
  
  “Черт возьми”.
  
  Ренке ничего не сказал.
  
  Макгарви повесил трубку и оставался, прислонившись к стене у окна, в течение долгой минуты или около того, пытаясь успокоиться. Он никогда по-настоящему многого не боялся, за исключением безопасности своей семьи; его жены и дочери, а теперь и внучки. Он пытался изолировать их, сохраняя дистанцию, поэтому, когда кто-то начал стрелять в него, они были практически вне линии огня.
  
  Но это не сработало, чтобы спасти Кэти или Лиз, и он очень боялся, что это не сработает, чтобы уберечь Оди, и одна эта мысль сводила его с ума.
  
  Он позвонил Биллу Каллахану в штаб-квартиру ФБР в центре города и оставил сообщение, что он в пути, а затем позвонил в частный гараж, где обслуживался его внедорожник Porsche Cayenne, пока его не было в городе, и попросил, чтобы его пригнали.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Темно-синий "Шевроле Тахо" с сильно затемненными стеклами был припаркован на углу Дамбартон и Двадцать девятой улицы, почти в двух кварталах от квартиры Макгарви. Движение здесь было слабым, но устойчивым в течение двадцати минут, которые Дорестос выжидал, просматривая изображения через Интернет-соединение своего iPad. Он зашел в "Венди", чтобы купить сэндвич и содовую, и теперь ел. Это было прикрытием. Все слишком спешили, чтобы обратить внимание на человека, который в одиночестве сидит в машине и ест свой ланч.
  
  Как только он приземлился в Национальном аэропорту Рейгана, он попал на сайт управления воздушным движением США с ограниченным доступом, который показывал схему движения по всей стране. Ориентируясь на схему полета из Сарасоты на север вдоль восточного побережья, он выбрал правительственный рейс "Гольфстрим" в Эндрюс ранее этим утром.
  
  Оттуда он вызвал российскую систему ГЛОНАСС GPS, которая была недавно дополнена для отображения в реальном времени спутниковых изображений того, что их Федеральная служба безопасности — которая была переименована в КГБ — считала горячими точками. Среди них был Вашингтон, округ Колумбия, и его окрестности. Система была очень похожа на Google Планета Земля, только лучше, потому что она была строго ориентирована как инструмент разведки.
  
  Он наблюдал, как самолет приземлился и подрулил к ангару, откуда через несколько минут вышел простой синий седан ВВС и поехал к главным воротам, где мужчина с небольшой дорожной сумкой пересел в ожидавшее такси, которое немедленно направилось в город.
  
  Все ракурсы были выбраны не так, чтобы Дорестос мог провести точную идентификацию, и мужчина не поднял глаз. Но его телосложение было правильным, и самолет, который вошел в ангар, прибыл из Сарасоты, что должно было быть больше, чем совпадением.
  
  Он следовал за такси на достаточно безопасном расстоянии, чтобы даже человек с опытом Макгарви не заметил его, и последовал за ним к зданию из коричневого камня, что все еще не имело решающего значения. Но у него было время и терпение, то, чему он научился в Провинциальном институте помощи младенцам, который был католическим приютом в Милане.
  
  Его матерью была проститутка, которая родила его в темном переулке и оставила в мусорном баке, где его нашел полицейский и отвез к монахиням в Кьезе Сан Феделе, откуда после медицинского осмотра его перевезли в ИПАИ.
  
  Но он никогда не вписывался. Он был слишком крупным для своего возраста, у него было угрюмое отношение, которое он унаследовал от своей матери.
  
  В возрасте примерно девяти или десяти лет он начал выскальзывать из приюта с наступлением темноты, где он встретился с уличной бандой, которая после первоначального посвящения в ножи и дубинки, которое он прошел, устроила его сначала работать человеком со второго этажа из-за его молодости и габаритов. К тому времени, когда ему исполнилось тринадцать — и он поднаторел в уличном попрошайничестве, взломах и даже вооруженном ограблении пожилых женщин, — он закончил, убив своего первого мужчину за несколько сотен лир.
  
  Что бы ни случилось, в каких бы ситуациях он ни оказался, в какие бы неприятности ни попадал, каждое утро до рассвета он возвращался в приют, где был в безопасности. Церковь была матерью, которую он никогда не знал, и он любил Ее всем своим сердцем.
  
  Через пятнадцать минут после того, как мужчина вошел в здание из коричневого камня, он вышел, и в тот же момент к обочине подъехал сине-серый внедорожник Porsche металлического цвета, из которого вышел мужчина в черной куртке. Они поприветствовали друг друга.
  
  Угол был достаточно низким, чтобы Дорестосу удалось получить номер метки, который он проверил, и в результате получилось имя Макгарви.
  
  Минуту спустя подъехал "Форд Таурус", человек, доставивший "Порше", сел в него, и они уехали.
  
  Макгарви подождал пару минут у обочины, как будто он кого—то ждал - "Тахо", мелькнула у Дорестоса неприятная мысль, — затем сел за руль и уехал.
  
  Дав Макгарви фору, Дорестос тронулся с места и последовал за Porsche на Пенсильвания-авеню, а затем в город мимо Белого дома к зданию ФБР имени Дж. Эдгара Гувера, где машина исчезла.
  
  Всего на минуту Дорестос был в замешательстве, пока осторожно не проехал мимо комплекса штаб-квартир Бюро, заметив вход в подземный VIP-гараж. Он воспользовался шансом, что американец знал, что за ним следят, и устроил ловушку. Но простая правда заключалась в том, что Макгарви приехал в Вашингтон, чтобы сообщить ФБР о случившемся. Он мог подозревать, хотя это было притянуто за уши, но он не знал, что за ним следили.
  
  Через полквартала ему повезло с местом для парковки, где он прождал целых пять минут, чтобы посмотреть, выйдет ли Макгарви, прежде чем развернулся и поехал обратно в Джорджтаун, припарковался в квартале от особняка и остаток пути проделал пешком.
  
  Этим утром он был одет в аккуратно отглаженные брюки цвета хаки, туфли-лодочки без носков, желтую рубашку поло и легкий синий блейзер, полностью американский с европейскими вырезами по бокам на куртке.
  
  Никто не обратил на него ни малейшего внимания, когда он вошел в заброшенный вестибюль отеля brownstone. Шесть отделений для почты были вдоль стены между лифтом и лестничной клеткой, двери квартир на первом этаже слева и справа по короткому коридору.
  
  Он изучил таблички с именами, пока не нашел номер 3А, который был для Т. Ван Бюрена, и пожал плечами. Мастерство Макгарви, возможно, и было легендарным, но он, очевидно, был человеком сентиментальным. Даже дурак. Т. Ван Бюрен - так звали его зятя, который работал на ЦРУ и был убит при исполнении служебных обязанностей. Никто не стал бы искать квартиру мертвеца.
  
  Дорестос легко взбежал по лестнице на третий этаж, где на мгновение остановился на лестничной площадке, чтобы прислушаться к чему-нибудь необычному. Сентиментальный или нет, Макгарви не был глупым человеком. Если бы у него было хоть малейшее подозрение, что за ним следили из Эндрюса, он мог бы разместить здесь одного или двух офицеров ЦРУ для наблюдения. Но если кто-то и был здесь, то он не производил абсолютно никакого шума.
  
  У двери в квартиру Ван Бюренов Дорестос изучил петли и дверную коробку, особенно перемычку для устройства приближения и порог для нажимной пластины, которая могла быть подключена к бесшумной сигнализации или, возможно, маленькому взрывному устройству узкого действия, которое было бы эффективным только на близком расстоянии, чтобы избежать сопутствующего ущерба.
  
  Но он ничего не обнаружил, пока не достал набор отмычек и не наклонился, чтобы осмотреть то, что оказалось обычным замком повышенной безопасности PLY205, который мог вскрыть любой приличный оператор. Только грибная булавка могла представлять некоторую трудность для любителя, и на мгновение Дорестос был немного разочарован, пока не заметил крошечный след чего-то похожего на черный жир или, возможно, обычный крем для обуви.
  
  Он не был нарушен, и никто, кроме профессионала, не заметил бы этого. Немного лучше, подумал он, хотя и ненамного, и в этот момент его оценка способностей Макгарви упала.
  
  Зачерпнув немного черной смазки одной из отмычек в своем наборе, он использовал две другие, чтобы вскрыть замок менее чем за пятнадцать секунд, и как только дверь была открыта, он заменил смазку с того места, с которого ее удалил, и вошел внутрь.
  
  Квартира была опрятной, но на кофейном столике и телевизоре с плоским экраном скопилось немного пыли, как будто здесь никто не жил неделями или, возможно, месяцами.
  
  Но что-то казалось необычным, и, проходя через гостиную, Дорестос вытащил свой пистолет. На кровати лежала дорожная сумка, но ванной никто не пользовался, а на кухне на стойке рядом с бутылкой Remy Martin стоял пустой стакан.
  
  Макгарви зашел сюда ровно настолько, чтобы оставить свою сумку на ночь, быстро выпить и вызвать свою машину.
  
  Но кто-то еще тоже был здесь.
  
  Дорестос поднял голову и деликатно принюхался. Это были женские духи, смутно знакомые. Он почувствовал это в тот момент, когда переступил порог. Но Макгарви пришел сюда один.
  
  Из окна он посмотрел вниз на движение по двадцать седьмой улице, а также на Рок-Крик-Паркуэй, но никаких признаков "Порше" Макгарви не было.
  
  Решив, что обыск квартиры, вероятно, не даст ему ничего важного, но может предупредить Макгарви о том, что здесь кто-то был, он убрал пистолет в кобуру, вышел и вернулся к своей машине.
  
  Он позвонил Msgr . Франелли. “Я последовал за Макгарви в здание штаб-квартиры ФБР, а затем вернулся в его квартиру”.
  
  “Я ожидал, что он поговорит с кем-нибудь в ФБР. У него там друзья, и Бюро очень заинтересовано во взрыве в Сарасоте. Но скажи мне, отец, ты нашел что-нибудь интересное в квартире этого человека?”
  
  Дорестос рассказал своему куратору о предохранителе на замке и своем решении не проводить поиск из-за боязни пропустить еще одну мину-ловушку. “Но кто-то был там до меня. Женщина. Я почувствовал запах ее духов.”
  
  “Опиши это”.
  
  Дорестос был в полной растерянности, и он так и сказал.
  
  “Разорви его. Это было сильно или слабо?”
  
  “Очень слабый, но отчетливый. Возможно, что-то вроде цветков апельсина или лимона, но не такое сладкое, и, возможно, что—то еще - кислота с сахаром, возможно, женский лосьон для тела ”. Дорестос кое-что вспомнил. Это было на задворках его сознания, запах, место, может быть, комната. Но он не мог указать на это пальцем. “Я не знаю”.
  
  “Как ты думаешь, ты вспомнишь это, если снова почувствуешь этот запах?” Спросил Франелли.
  
  Дорестос просветлел. “Да, монсеньор, без сомнения”.
  
  “Ты сталкивался с этим раньше?”
  
  “Я не уверен. Возможно.”
  
  “Ты можешь вспомнить, когда или где?“
  
  Дорестос ломал голову, но все, что он смог вспомнить, была маленькая комната со столом и двумя стульями. За столом сидела монахиня, а кто-то еще, возможно, женщина, сидел напротив нее. Он описал сцену, как мог, своему куратору.
  
  “Ты был очень молод. Может быть, два или три. И духи были от Шанель”.
  
  Дорестос был поражен. “Откуда ты можешь это знать?”
  
  “Офис находился в приюте, а женщина была твоей матерью, которая приходила только один раз, чтобы навестить тебя. Она носила одежду от Шанель”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Макгарви прождал в комнате отдыха для посетителей на первом этаже здания штаб-квартиры ФБР целых пятнадцать минут, прежде чем Билл Каллахан, заместитель помощника директора Бюро по борьбе с терроризмом, наконец спустился за ним. Это был крупный, атлетически сложенный мужчина лет сорока пяти, который на самом деле пару лет играл в футбол за "Грин Бэй Пэкерз".
  
  “Рад тебя видеть, Мак”, - сказал он. “И я бы спросил, как у тебя дела, но у меня уже есть довольно хорошая идея”.
  
  “Твои люди уже выяснили что-нибудь интересное в Сарасоте?”
  
  “Давай прогуляемся и перекусим”, - сказал Каллахан. Он снял с шеи значок службы безопасности и положил его в карман куртки.
  
  “Справедливо”, - согласился Макгарви, и они вышли из здания и на светофоре пересекли девятую улицу, где через полквартала зашли в the Caucus Room, высококлассный стейк-хаус.
  
  Каллахана здесь знали, и администратор проводил их в кабинку в задней части главного зала, где он заказал минеральную воду с изюминкой, а Макгарви - пиво Pils Urquell.
  
  “Я не буду задавать вопросы, которые мне нужно было бы задать в моем кабинете, и, в свою очередь, вы расскажете мне все, потому что, кроме трех мертвых в университете, мы нашли еще троих мертвых в доме по соседству с вашим. Мы думаем, что они работали на испанскую разведку, и что они проводили довольно сложную операцию по наблюдению за вами ”.
  
  “Они были из CNI, и есть четвертый, возможно, мертвый”.
  
  Принесли их напитки, но Каллахан сказал официанту, что они закажут обед позже.
  
  “Ты убил троих, включая женщину?”
  
  “Да”, - сказал Макгарви и перечислил весь день, начиная с визита Петена в колледж, хотя и не того, чего он хотел, до прибытия Джима Фореста, детектива из Сарасоты. “Отто скачал все с компьютера, а затем поджарил это”.
  
  “Да, мы сразу обнаружили, что жесткий диск был очищен. Я ожидаю, что вы поделитесь им с нами. Но почему, что, черт возьми, происходит, что CNI хочет следить за тобой и, если ты прав, убил француза?”
  
  “И двух студентов”, - сказал Макгарви.
  
  Каллахан напряженно кивнул. “Джош поступает в колледж через пару лет, и он подумывал о новом колледже. Может быть, не такая уж хорошая идея.”
  
  “Там был штат Кент, и средняя школа в Колумбайне, и другие. Мы не можем защищать их все время ”.
  
  “Ты знаешь это лучше, чем большинство. Итак, расскажи мне, что, черт возьми, происходит, начиная с француза ”.
  
  “Он сказал мне, что был послан Обществом Вольтера попросить меня помочь найти дневник шестидесятилетней давности, который был украден из банковского хранилища в Берне. Предположительно, в нем указаны местоположения семи тайников с золотом и серебром, зарытых где-то на юге Нью-Мексико испанскими монахами из Мехико. На самом деле только четыре, потому что три из них уже были опустошены, и он предупредил меня, что моя жизнь в опасности из-за того, что я уже знал, или думал, что знаю.”
  
  Каллахан откинулся на спинку стула. “Продолжай”, - сказал он.
  
  Макгарви почти почувствовал жалость к этому человеку, который, в конце концов, просто пытался выполнять свою работу во все более сложном мире. Давление исходило не только от террористических организаций, которые ему было поручено обнаружить до того, как произошло еще одно 11 сентября, но и от Белого дома, который хотел только хороших новостей, особенно в год выборов.
  
  “Ты знаешь, с чем я был связан несколько месяцев назад в Техасе, а затем в Форт-Ноксе. Это не конец ”.
  
  “Наше досье все еще открыто, как, я подозреваю, и DO”. DO был оперативным управлением ЦРУ, которое было периферийно вовлечено в ситуацию, которая началась в Гаване со смертью Фиделя Кастро.
  
  “Уолт Пейдж хотел бы, чтобы дело было закрыто”. Пейдж был директором ЦРУ и таким же метким стрелком, как Каллахан.
  
  “Я уверен, что он бы так и сделал. Кубинцы снова замешаны в этом?”
  
  “Пока нет”.
  
  “Давайте вернемся к французу, который появился в Нью-Колледже, чтобы попросить вас помочь найти какой-то дневник. Что ты ему сказал?”
  
  “Что я не был заинтересован, и что ему нужен частный детектив. Он дал мне номер телефона в Париже, но Отто мало что смог выяснить, кроме того, что если такое общество и существовало, то оно было вне поля зрения, за исключением того, что незадолго до Гражданской войны в Соединенные Штаты был осуществлен денежный перевод, по-видимому, обществом. Но почему был произведен платеж, кто его принял и для чего он был использован, все еще остается в воздухе.”
  
  “Еще одна охота за сокровищами?”
  
  “Да”, - сказал Макгарви, немного обеспокоенный тем, что он позволил этому человеку висеть на волоске, но ему нужно было некоторое время.
  
  “В этом на данный момент замешано некое французское общество — так совпало, что вы изучаете Вольтера — и испанская разведка, для которой накопилось по меньшей мере шесть трупов, возможно, седьмой. Кто-нибудь еще вовлечен?”
  
  Макгарви обсуждал следующий пункт, потому что не знал, поможет это Каллахану или навредит. Но этот человек был одним из лучших в очень большом сообществе, в котором было много бюрократических придурков. Вашингтон был переполнен ими. Проблема в том, что было трудно отличить хороших парней от придурков, пока не стало слишком поздно.
  
  “Ватикан”.
  
  Каллахан был захвачен врасплох, но лишь на мгновение. “Я понимаю. Потому что сокровище было привезено на север католическими монахами из Мехико. Они хотят его вернуть. Но Испания не хочет делиться им. Как и Общество Вольтера, кто чем занимается — выписывает нам чеки? Или отправляет случайные партии золота и серебра в нашу сторону? И на данный момент кажется, что каждый готов убить любого, кто встанет у него на пути. Это примерно покрывает это?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Кубинцы. Но ты сказал, что на этот раз они не замешаны.”
  
  “Пока нет, но я ожидаю, что кто-нибудь появится”.
  
  Каллахан отвернулся с выражением боли в глазах, нахмуренными бровями и поджатыми губами. “Я не знаю, хочу ли я спрашивать, но я знаю тебя слишком долго, чтобы не: что ты думаешь обо всем этом?”
  
  “Я не знаю, я еще не понял в этом никакого смысла”.
  
  “Господи Иисусе, Мак, по твоему собственному признанию, ты застрелил трех оперативников разведки дружественной страны — одна из них молодая женщина. Как я должен убедить режиссера в том, что тебя не следует арестовывать и где-то хоронить? Дадите нам время разобраться в этом беспорядке?”
  
  “Потому что ты никогда не исправишь это таким образом. Поверь мне.”
  
  “Оставь мне свои догадки”, - сказал Каллахан. “Но с того места, где я сижу, очевидно, на дешевых местах, где-то в Нью-Мексико не зарыто золотое сокровище - и никогда его не было. Это не что иное, как городская легенда, ничем не отличающаяся от Зоны 51 в Розуэлле с инопланетными телами и космическими кораблями. Призраки, хобгоблины, путешествия во времени, варп—двигатель - телепортируй меня, Скотти. Мои дети увлекаются этим, а моя жена смотрит все паранормальные шоу по кабельному телевидению — не потому, что они верят во все это дерьмо, а потому, что это интересно. Проблема в телах. Убийства. Убийства. Террористические акты, называйте, как хотите, то, что произошло за последние двадцать четыре часа.”
  
  “Мне нужно немного времени, Билл. Это все, о чем я прошу ”.
  
  Каллахан вскинул руки. “Почему я ожидал, что ты собираешься сказать что-то подобное?”
  
  “Я буду держать тебя в курсе”.
  
  “Пожалуйста, сделай это”, - сказал Каллахан. Он встал. “Если бы я был голоден, я бы съел сэндвич со стейком, он довольно хорош за двадцать пять баксов. Но я не голоден.” Он бросил на стол пятидесятидолларовую купюру и направился прочь, но затем обернулся. “Из-за этого погибнет еще больше людей?”
  
  “Возможно”, - сказал Макгарви, и в глубине души пожалел об этом.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Поговорив со своим куратором, Дорестос снова обратил внимание на изображения ГЛОНАСС в режиме реального времени на своем iPad как раз вовремя, чтобы увидеть, как серый Porsche Макгарви выезжает из здания Дж. Эдгара Гувера и направляется обратно по Пенсильвания-авеню тем же путем, каким он выехал из Джорджтауна.
  
  Он прикинул, что Макгарви, скорее всего, либо вернется в свою квартиру, либо, вероятно, пересечет реку либо по мосту Рузвельта, либо по мосту Ки и направится по бульвару Джорджа Вашингтона к штаб-квартире ЦРУ.
  
  Он делал ставку на ЦРУ, поэтому отъехал от тротуара, поехал по М-стрит и повернул направо, подальше от того места, где заканчивалась Пенсильвания-авеню, одним глазом поглядывая на айпад.
  
  Сразу за туристическими магазинами в Джорджтаун-парке и за два квартала до Ки-Бридж ему повезло с местом для парковки, и он притормозил, чтобы подождать и посмотреть, куда направляется Макгарви, все еще стоящий в пробке.
  
  Ему было трудно избавиться от запаха духов, которые, по словам монсеньора, принадлежали "Шанель" — тем же ароматом пользовалась его мать. К настоящему времени она была давно мертва, это он выяснил, но до сегодняшнего дня у него не было настоящих воспоминаний о ней. Но теперь он мог видеть ее в том крошечном кабинете в приюте. Он не мог разглядеть ее лица или даже фигуры, только общие очертания, но ее запах застрял в его памяти. Это успокаивало его и в то же время пугало, как он предполагал, одна из подсознательных причин, заставлявших его хотеть убраться из квартиры Макгарви, не обыскивая ее. Он боялся духов.
  
  Одиночество и чувство покинутости, которое он испытывал, пока не присоединился к уличной банде, вернулось к нему с новой силой. Он подозревал, что, если бы его мать не приехала навестить его, он мог бы приспособиться гораздо раньше, и все же умом он понимал, что подобные мысли, вероятно, были за пределами понимания двухлетнего ребенка. Но теперь он чувствовал чувство потери глубоко в груди, и ему хотелось плакать.
  
  Наивность давно прошла — ее выбили из него на улице, и позже, когда ему было шестнадцать и он проснулся ранним утром с одним из старших священников в приюте, стоящим на коленях у его кровати.
  
  “Все в порядке, сын мой”, - прошептал священник. Он откинул одеяло и стянул с Дорестоса пижамные штаны.
  
  “Я не понимаю”, - тихо сказал Дорестос, но он потерял девственность со шлюхами два года назад, и он чертовски хорошо знал, что такое оральный секс.
  
  Одна из католических шуток в приюте звучала так: “Как тебе удается сделать монахиню беременной? Просто наряди ее как служку при алтаре”.
  
  Священник нежно ласкал пенис Дорестоса, пока он не стал эрегированным, а затем взял его в рот, ощущение было приятным, и Дорестос расслабился и наслаждался этим, быстро достигнув оргазма.
  
  Когда все закончилось, священник улыбнулся. “Теперь это было не так уж плохо, не так ли?”
  
  “Ублюдок”, - сказал Дорестос, и он сомкнул свои сильные руки на горле старика и задушил его.
  
  Священник, имени которого Дорестос никогда не знал, не сопротивлялся, и после того, как свет в глазах старика померк, Дорестос встал с кровати и накрыл тело одеялом.
  
  Он оделся, взял свои вещи, включая расческу, безопасную бритву и несколько предметов одежды, и рано утром выскользнул из приюта обратно к своей банде, не имея ни малейшего представления о том, что они делали или где жили в течение дня.
  
  Макгарви свернул на Конститьюшн-авеню, и сразу за мемориалом Линкольна повернул на мост Рузвельта, через реку, где он направился на север по GWM Parkway, которая вела к зданию ЦРУ в Лэнгли.
  
  Дождавшись просвета в пробке, Дорестос съехал с дороги и проехал по мосту Ки, выехав на бульвар примерно в четверти мили позади Porsche.
  
  Первая неделя была тяжелой. Он связался с уличной бандой, но они следили за ним каждое утро, и когда он не вернулся в приют, они захотели узнать, кем, черт возьми, он был на самом деле. Они поверили, что он мог даже быть стукачом для копов, и когда он рассказал им, что произошло и почему он ушел, они приговорили его к смерти.
  
  “Мы не хотим, чтобы среди нас были педики”, - сказал главарь банды Кристоболь, вытащил нож и подошел сзади.
  
  Дорестос уклонился от атаки и защищался только своими размерами, скоростью и инстинктом выживания.
  
  Когда все закончилось, левая рука Кристоболя была сломана, три ребра сломаны, челюсть вывихнута, а правое колено вывихнуто, Дорестос сбежал. Он хватал кошельки, чтобы заработать на еду, он спал под мостами, он убегал от копов, и той осенью он прошел почти пятьдесят километров в сельской местности, где нашел загородный коттедж на озере Варезе, очень близко к швейцарской границе. Никто не вернется до лета, тем не менее, кладовая была достаточно хорошо забита консервами, а шкаф в задней части был заполнен несколькими дюжинами бутылок вина.
  
  Он провел там большую часть зимы, в конце концов ему стало настолько скучно, что он пешком вернулся в Милан, где в первую ночь его забрала полиция, потому что он совершил ошибку, вернувшись на улицу, на которой находился приют, просто чтобы взглянуть.
  
  Полиция оказалась из Ватикана, которая разыскивала его с момента убийства. Они не передали его местным властям, вместо этого они доставили его к госпитальерам.
  
  “Ты как раз такой молодой человек, которого мы искали”, - сказал ему его первый инструктор. “Ты наконец-то нашел дом среди людей, которые уважают и любят тебя”.
  
  Это было на Мальте, и в последующие годы он обучался не только католическим ритуалам — в возрасте двадцати лет он был рукоположен в сан священника, — его обучали английскому, французскому и немецкому языкам, стрельбе практически из любого существующего портативного оружия, включая американский "Стингер" и российские ракеты "Грааль"— приемам рукопашного боя, в которых его собственное тело могло быть использовано в качестве смертельного оружия. Но самое главное, они научили его думать, рассуждать, анализировать.
  
  Он стал убийцей, орудием в руках SMOM. Всего он успешно выполнил семь миссий, но, как Msgr. Франелли проинформировал его на Мальте: “Это ваше самое важное задание. Имеет первостепенное значение как для Церкви, так и для нашего ордена ”.
  
  “Я не подведу тебя”.
  
  “Конечно, ты этого не сделаешь”.
  
  Дорестос оторвал взгляд от iPad и чуть не разминулся с Макгарви, который свернул с бульвара Долли Мэдисон недалеко от входа в ЦРУ, и ему пришлось внезапно перестроиться, чтобы сделать поворот, и при этом держаться достаточно далеко, чтобы его не заметили.
  
  Он позвонил своему куратору и рассказал ему о ситуации. “Возможно, это черный ход”, - предположил он.
  
  “Это возможно. Но также возможно, что тебя заметили.”
  
  “Я так не думаю. Куда еще он мог направиться?”
  
  “Неизвестно”, - сказал монсеньор после короткого колебания, и это был самый первый раз, когда Дорестос услышал хотя бы малейшее сомнение в голосе своего куратора. Это было тревожно.
  
  “Я узнаю”.
  
  “С осторожностью, отец. Ты понимаешь, что поставлено на карту”.
  
  Не полностью, хотел сказать Дорестос, но не стал. “Да, монсеньор”.
  
  Бульвар проходил прямо через маленький городок Маклин, где Макгарви свернул на север по боковой улице и, проехав полдюжины кварталов, снова повернул налево, а затем в тупик, где припарковался на подъездной дорожке к приятному на вид двухэтажному зданию в колониальном стиле, расположенному по соседству с такими же ухоженными домами. Трехколесный велосипед с розовой корзинкой был припаркован на дорожке к входной двери.
  
  Дорестос притормозил в квартале от дома и наблюдал, как Макгарви вышел из своей машины и долгое время оглядывался на улицу, которая проходила мимо тупика, прежде чем закрыть дверь и направиться вверх по дорожке.
  
  Он был подозрительным человеком, но Дорестос не мог заставить себя поверить, что Макгарви заметил его.
  
  Он развернулся и поехал обратно к заправочной станции и круглосуточному магазину на углу, который должен был пропустить любой, кто входил или выходил из тупика. Он купил диетическую колу и сэндвич и сидел, поедая свой второй ланч, размышляя, стоит ли ему попытаться подойти к дому пешком.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Прежде чем Макгарви успел нажать на звонок, Луиза открыла дверь с теплой улыбкой на длинном узком лице. Она была высокой для женщины — более шести футов - и худощавой, как плеть, но ее глаза были ее лучшей чертой, очень большие, очень широко расставленные, очень темно-карие и очень выразительные.
  
  “Окна в женскую душу”, - однажды сказала она Мак. “Здесь нет никакой хитрости. Что ты видишь, то и получаешь ”. Они с Отто были по уши влюблены.
  
  “Ты пришел чистым?” - спросила она, хотя знала, что он так и сделал. Она просто чрезмерно опекала внучку Мака, Одри.
  
  Макгарви пожал плечами. “Кто вообще может быть уверен”, - сказал он. Он чмокнул Луизу в щеку, и она отступила в сторону, чтобы пропустить его в лестничный холл, и заперла за ним дверь.
  
  Отто, чьи рыжие вьющиеся волосы были аккуратно собраны в хвост, буквально выпрыгивал из кожи от возбуждения. Прошло несколько месяцев с тех пор, как они не видели друг друга, и он считал Мака больше, чем просто братом по оружию. Их жизни были глубоко переплетены, и они прошли через достаточное количество сражений, исход которых не всегда был таким определенным. Отто был там, когда Мак был ранен и лежал, борясь за свою жизнь в больнице, и Мак был там, когда Отто держали в бэдленде, заставили туда, потому что Луизу похитили.
  
  Стоя рядом с ним, Оди едва доставала ему до пояса. Она была стройной, со светлыми волосами своей матери, красивыми глазами и нежным ртом Кэти. Она приподнялась на цыпочки, одна рука за спиной, другая у подбородка, как будто она была миниатюрным философом, пытающимся решить сложную проблему. Но она выглядела неуверенной, и когда Макгарви приблизился, она шарахнулась в сторону, ближе к Отто.
  
  “Все в порядке, он твой дедушка”, - сказал ей Отто.
  
  Луиза сияла, практически в слезах. Прошло больше года с тех пор, как Макгарви в последний раз видел Оди, и он нервничал, что она отвергнет его.
  
  “Дедушкин отец?” Сказала Оди тихим голосом.
  
  Макгарви присел на корточки до ее уровня в нескольких футах от меня. “Ты помнишь меня?”
  
  “Ты привел мне Хрюшу”. Это был маленький плюшевый поросенок, которого Макгарви достал для нее. Отто сказал, что ей это понравилось.
  
  “Да”.
  
  Она улыбнулась и вышла вперед. “Ты принес мне еще один подарок?”
  
  “В следующий раз”, - сказал Макгарви.
  
  “Все в порядке, я прощаю тебя”, - серьезно сказала она, поцеловала его в щеку и обняла, прежде чем вернуться к Отто.
  
  Макгарви выпрямился. “Она прекрасна”.
  
  “Да, она такая”, - сказала Луиза и повернулась к Оди. “Но теперь пришло время собрать свою сумку и забрать Хрюшу, пока дядя Брэкс и тетя Терри не пришли за тобой”.
  
  Глаза Оди загорелись. “Я собираюсь на ферму?”
  
  “Всего на несколько дней”, - сказала Луиза.
  
  Ребенок подпрыгнул на цыпочках. “Было так ужасно приятно увидеть тебя снова, дедушка”, - сказала она Макгарви, и Луиза повела ее вверх по лестнице.
  
  “Она вырастет такой же, как ее мать”, - сказал Отто.
  
  “И как ты и Луиза”.
  
  Они вернулись на кухню. “Ты уже пообедал?” - Спросил Отто.
  
  “Бутерброд”.
  
  Отто открыл пару банок пива, и они сели за стойку. “Что хотел сказать Билл Каллахан?”
  
  “Бюро не в восторге от беспорядка в Сарасоте и по соседству с моим домом, но оно согласилось дать мне немного времени”.
  
  “Марти остановил бригаду уборщиков, извини”, - сказал Отто.
  
  “Ничего не поделаешь”, - сказал Макгарви. Марти Бэмбридж был шефом тайных служб.
  
  “Билл знал, что парни по соседству были из CNI?”
  
  “Он догадался, и я подтвердил это. Дошло ли оно до Пейджа?”
  
  “Этим утром он разговаривал с Мединой, который признал, что некоторые из его людей, возможно, были во Флориде в отпуске”. Эдуардо Медина был директором испанской разведывательной службы. “Пейдж сказал ему, что, по-видимому, они поймали грабителей с поличным и все трое были застрелены”.
  
  “Какова была реакция Медины?”
  
  “Nada. Просто спросил, можно ли вернуть их тела ”.
  
  “Был четвертый оператор. Есть какие-нибудь признаки его присутствия?”
  
  “Возможно, сейчас он уже за пределами страны или находится на пути к отъезду. Возможно, он доложил своему боссу, вот почему у Медины не было реакции. Что подводит нас к тому, почему они наблюдали за тобой, то, что они должны были знать, было очень глупо и опасно. И не говори мне, что они ожидали, что ты приведешь их к Сиболе в Нью-Мексико.”
  
  “Вот почему они убили Петена”, - сказал Макгарви. “Они знали, что рано или поздно он или кто-то вроде него придет поговорить со мной. И точно так же, как Петен, они предупредили меня, что моя жизнь в опасности ”.
  
  “От кого и почему?” - Спросил Отто. “В этом нет никакого смысла. Сокровища не существует.”
  
  “Петен думал, что это сработало”.
  
  “Также не существует такой организации, как Общество Вольтера. По крайней мере, не тот, которого, как утверждал француз, он представлял.”
  
  “Операторы CNI убили его по какой-то причине”.
  
  “В их компьютере нет ничего, кроме тебя”, - сказал Отто. “Господи, мы все хватаемся за соломинку. Это безумие”.
  
  Зазвонил телефон, и Луиза поймала его наверху.
  
  Отто подождал, пока она не позовет вниз. “Они где-то в квартале”, - сказала она.
  
  Она спустилась с Оди и маленьким розовым рюкзачком, из которого торчала набитая свиная голова, как раз в тот момент, когда Cadillac Escalade с правительственными номерами остановился позади внедорожника Макгарви.
  
  Терри Суини, который был начальником службы безопасности в учебном центре ЦРУ, подошел к двери. Она была маленькой женщиной, с крошечными ручками и готовой улыбнуться.
  
  Оди подбежал к ней. “Тетя Терри”.
  
  “Готов приехать поиграть на несколько дней?” - Спросила Суини и заметила Макгарви и Отто, которые вышли из кухни. “Все в порядке, господин директор?” она спросила.
  
  “Ситуация здесь может начать становиться немного рискованной”, - сказал Макгарви. Лгать кому-то в таком чувствительном положении, как Суини, не принято. Женщине нужно было знать, идет ли что-то ей навстречу, как ради установки, так и ради ребенка. “Кого ты привел с собой?”
  
  “Брэкстон Эзелл”. Эзелл был директором по обучению владению оружием. Он уволился с военной службы в качестве НОК — то есть полевого офицера под неофициальным прикрытием, — когда шесть лет назад в перестрелке под Вьентьяном ему оторвало левую руку и большую часть правой.
  
  “Хороший человек”, - сказал Макгарви.
  
  “Держи нас в курсе”, - сказала Суини и взяла Оди за руку.
  
  У открытой двери Оди обернулся. “Прощай, мама, папа и дедушка”.
  
  Когда они ушли, Луиза заперла все, и они вернулись на кухню. “Я не готовлю, так как же тебя привлекает пицца на ужин?”
  
  “Отлично”, - сказал Макгарви. “Вы, ребята, проделываете с ней хорошую работу”.
  
  “Это просто”, - сказала Луиза. Она открыла им пиво. “Итак, что произошло во Флориде — или, скорее, каков итог? Отто рассказал мне кое-что из того, что произошло, но не все.”
  
  “Испанское сокровище в Нью-Мексико”, - сказал Отто.
  
  Ее левая бровь приподнялась. “Опять замешаны мексиканские наркокартели?”
  
  “В прошлый раз их ужалили, я не думаю, что они купятся на это снова”, - сказал Макгарви и рассказал ей кое-какие подробности с того момента, как Жискар Петен появился в Нью-Колледже.
  
  “По крайней мере, Бюро на данный момент от меня отстало”.
  
  “Это хорошая вещь”, - сказал Отто. “Но я не думаю, что Марти хочет дать тебе поблажку. Он хочет поговорить с тобой.”
  
  “Страница должна быть способна запускать некоторые помехи”.
  
  “Вряд ли. Это год выборов, и не важно, кто победит, Пейдж считает, что он выбывает. Я рассчитываю, что он уйдет в отставку в течение следующего месяца или около того, и он не захочет покидать агентство, когда что-то подобное висит у него над головой ”.
  
  “Политика”, - сказала Луиза с некоторым отвращением. “Но я хочу узнать больше о духах в твоей квартире. Ты нюхал это раньше? Старая подружка?”
  
  “Я не знаю, но кем бы она ни была, она была профессионалом. Духи были единственной вещью, которую она оставила после себя ”.
  
  “Послание?” Предложила Луиза.
  
  “Могло быть”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Было почти пять, пара часов с тех пор, как мужчина и женщина появились на внедорожнике Cadillac и забрали с собой ребенка. Тем временем Дорестос объехал окрестности, подъезжая к краю полосы леса, которая граничила с задней частью дома. Несколько столов для пикника были установлены прямо в небольшом парке с детскими качелями, горками и манки-барами.
  
  Это был будний день и неподходящее время для того, чтобы родители со своими детьми были здесь, и он припарковался и пробрался сквозь деревья к краю собственности. Но там не на что было смотреть, кроме большого заднего двора, оборудованного множеством игрушек для девочки. Счастливый ребенок, подумал он.
  
  Он оставался в парке столько, сколько считал нужным, чтобы не выделяться, а затем поехал обратно к заправочной станции, где припарковался сзади, вне поля зрения служащих внутри.
  
  На Мальте была поздняя ночь, но монсеньор пообещал, что будет доступен в любое время. “Это будет так, как если бы вы молились Богу, у него есть ответы для тех, кто нуждается в Нем, когда бы они в Нем ни нуждались”.
  
  Msgr. Франелли ответил после первого гудка, как он всегда делал. “Был ли это черный ход в ЦРУ? Я надеялся получить от тебя весточку раньше.”
  
  “Он туда не ходил. Вместо этого он приехал в дом в Маклине ”.
  
  “Он все еще там?”
  
  “Да, но я не могу найти никакой информации по адресу, он пуст во всех моих поисковых системах”.
  
  “Расскажи мне, что ты видел весь день. Каждая деталь.”
  
  Дорестос рассказал ему все, включая маленькую девочку, которую подобрали мужчина и женщина за рулем черного Cadillac Escalade с правительственными номерами, и о женщине, которая встретила их у двери.
  
  “Опишите эту женщину”.
  
  “Высокий, худой, в джинсах, толстовке. Ракурс был честный, но я не мог разобрать намного больше, чем это. Она никогда полностью не выходила из дома и не смотрела вверх ”.
  
  “Стандартная уловка, но я думаю, ты к чему-то клонишь. Если я не ошибаюсь в своих предположениях, эта женщина - Луиза Хорн, которая раньше работала в Национальном разведывательном управлении, которое устанавливает и управляет американской группировкой спутников связи и-шпионов. Ее муж - Отто Ренке, директор специальных проектов ЦРУ и близкий друг Макгарви.”
  
  “Я подожду, пока Макгарви уйдет, а затем войду, чтобы допросить их. Это может оказаться ценным, если Ренке такой хороший друг. Макгарви наверняка все ему рассказал ”.
  
  “Ренке - гений. Вполне возможно, самый умный человек на планете, когда дело доходит до методов шифрования, поиска и сбора информации. Он устанавливает связи. Если бы ты пошел к нему, тебе пришлось бы убить его и его жену. Если бы это случилось, синьор Макгарви охотился бы за тобой хоть на край света, и мы ничего не смогли бы сделать, чтобы защитить тебя. Вы не будете вступать в физический контакт с Ренке или его женой ”.
  
  “Такая самоотверженность”.
  
  “Да”, - сказал Франелли. “Сейчас ты будешь просто наблюдать. И когда Макгарви уйдет, ты последуешь за ним, куда бы он ни пошел ”.
  
  Дорестос взглянул в зеркало заднего вида, когда темно-серый "Форд Таурус" проехал по улице и свернул за угол в сторону тупика. Он мельком увидел кого-то за рулем, но на пассажирском сиденье никого не было.
  
  “Отец?” Подсказал Франелли.
  
  “Одну минуту, пожалуйста, монсеньор, возможно, что-то изменится”.
  
  “Скажи мне”.
  
  “Машина только что выехала в направлении дома Ренке”.
  
  “Правительственные номера?”
  
  “Я не смог их разобрать”.
  
  “Водитель, пассажиры?”
  
  “Пассажиров нет, но я думаю, что водителем могла быть женщина. Одну минуту, пожалуйста.”
  
  Изображение с ГЛОНАСС на его iPad было направлено строго на дом. Он отъехал назад, чтобы обзор был немного шире, и заметил, что "Таурус" остановился у обочины перед домом за полквартала до въезда в тупик.
  
  Теперь угол обзора спутника был слишком высок, чтобы прочесть номерной знак, и он не мог обнаружить никакой реакции соседей или кого-либо в доме Ренке. Он передал эту информацию монсеньору.
  
  “Эта женщина не выходила из своей машины? Она просто сидит там?”
  
  “Sí.
  
  “У нее есть прямой обзор дома Ренке?”
  
  “Я так не думаю, но она в состоянии перехватить любого, кто уходит”.
  
  “Я хочу, чтобы ты узнал номер лицензии”.
  
  “Sí, монсеньор”, - сказал Дорестос.
  
  Он переключил свой мобильный телефон в режим камеры и направился вниз по улице к входу в тупик. Проезжая мимо "Тауруса", он просигналил, и когда женщина обернулась, чтобы посмотреть в заднее стекло, он сфотографировал ее лицо и номерной знак.
  
  Объехав следующий квартал, он снова затормозил у заправочной станции и позвонил своему куратору. “Мне удалось сфотографировать не только номерной знак, но и ее лицо. Я посылаю его тебе”.
  
  Франелли сказал что-то, чего Дорестос не смог расслышать, но затем он вернулся. “Дай мне минуту, пока я кое-что проверю. Тем временем, ты в безопасном положении?”
  
  “Да”, - сказал Дорестос. Он услышал волнение в голосе монсеньора. Это было необычно, и его сердце ускорило ритм.
  
  Движение начало нарастать, и три машины заправлялись. Полицейская машина Маклина проехала мимо, но не сбавила скорость. Наконец-то монсеньор вернулся.
  
  “Ситуация изменилась. Я опознал женщину, и я полагаю, что знаю, почему она там, хотя это чрезвычайно опасно для нее. Она должна знать это, что означает, что она в состоянии помочь в поисках.”
  
  “Ради дневника?”
  
  “Ради сокровища”.
  
  “Каковы мои приказы?” Спросил Дорестос, и у него было чувство, что он знал ответ. Но, в конечном счете, именно поэтому его послали сюда; это было то, во что он верил, что это произойдет.
  
  “Если эта женщина попытается вступить в контакт с Макгарви, я хочу, чтобы ты убил ее”.
  
  “Это может создать проблему средь бела дня”.
  
  “Она подождет, пока не стемнеет, на тот случай, если Макгарви выйдет один”.
  
  “А если он это сделает?”
  
  “Тогда я приму это решение”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Макгарви наблюдал за лесом через одно из задних окон, когда Отто принес один из своих ноутбуков и установил его на кухонном столе, пока Луиза звонила, чтобы заказать пиццу. Он подключился к одной из своих мощных поисковых систем на мэйнфрейме в первоначальном здании штаб-квартиры и через несколько нажатий клавиш оказался в офисе ФБР в Тампе.
  
  “Что находится по другую сторону леса?” - Спросил Макгарви. Они были уязвимы здесь перед кем-то, кто подошел таким образом. Особенно после наступления темноты.
  
  Луиза повесила трубку и подошла. “Дорога примерно в пятидесяти метрах отсюда, там парк для детей, которым почти никогда не пользуются, насколько я знаю”.
  
  “Вы, ребята, установили детекторы движения там, сзади?”
  
  Отто поднял глаза. “Я не думал, что нам это нужно. Это безопасное место. Никто ни за что не выведет владельца на нас ”.
  
  “Если только кто-то не последовал за мной сюда”, - сказал Макгарви. У него было такое же чувство с тех пор, как он покинул Эндрюс, и особенно после того, как почувствовал запах духов в его квартире.
  
  “Ты хочешь, чтобы я призвал немного мускулов?”
  
  “Я пока не хочу вовлекать Компанию. Есть слишком много законных вопросов, на которые у меня нет ответов. И я не хочу, чтобы они заглядывали мне через плечо ”.
  
  “В любом случае, Оди в безопасности”, - тихо сказала Луиза. “Благодаря твоей интуиции”.
  
  Макгарви кивнул. Каждый раз, когда он думал о ней, ему было страшно. Но то, что он снова залег на дно, как это было вначале в Швейцарии, и совсем недавно в Греции на острове Серифос, ничего не сделало, чтобы остановить насилие, которому подверглась его семья, и опасность, которой он подверг Оди, приехав сюда сегодня. С Отто и Луизой все было по-другому. Они были подготовленными офицерами разведки, которые знали о рисках, когда поднимали правую руку.
  
  “Смотри”, - сказал Отто, разворачивая свой ноутбук. “ФБР Тампы сообщает о теле четвертого агента CNI в арендованном доме на Сиеста-Ки, всего в нескольких милях к северу от дома наблюдения на Кейси. Это твоих рук дело?”
  
  Макгарви просмотрел предварительный отчет о месте преступления и фотографии тела застреленного мужчины, лежащего в луже крови. “Нет”.
  
  “Тогда кто? Твой олимпийец, способный перепрыгивать стены одним прыжком?”
  
  “Это именно тот, кто, я думаю, это был. Я слышал, как лодка направлялась на север.”
  
  “Но почему этот парень защищал тебя?” Спросила Луиза. “У него есть причина”.
  
  “Если это Ватикан, они хотят, чтобы я привел их к сокровищу”.
  
  “Найдя дневник”, - сказал Отто. “Но даже если бы мы пошли на это, у нас не было бы идеи, с чего начать, за исключением банковских служащих в Берне. Проникнуть внутрь сейфа было бы практически невозможно ”.
  
  “Если только у них не было паролей”.
  
  “Если бы я отвечал за безопасность, я бы потребовал личного признания в дополнение к какому-нибудь паролю. Я хотел бы знать, для кого я открывал депозитную ячейку. Особенно тот, который был арендован более чем на полтора столетия ”.
  
  “Вы оба кое о чем забываете”, - сказала Луиза. “Все это зависит от того, действительно ли Мак примет вызов и пойдет за этим. Никто из вас на самом деле не верит, что такое сокровище существует. Так зачем же все это затевать?”
  
  “Для начала, из-за двух детей в кампусе, которые были убиты”, - сказал Макгарви. “И из-за итальянца, который стрелял в чучело, которое я установил на кухне. Он сказал мне, что знал, что это был не я, но все равно выстрелил, чтобы привлечь мое внимание. Что он и сделал. И потому, что CNI подключил к моему делу людей, чьим намерением, когда я вломился к ним, было убить меня. Также потому, что один из этих дней я буду скучать. Закон средних чисел.”
  
  Луиза прислонилась спиной к стойке. “Это радостная мысль”, - сказала она. “Как насчет чего-нибудь, чтобы поднять тебе настроение?”
  
  Макгарви кивнул.
  
  “На самом деле нам не нужно отправляться на его поиски, потому что люди, которые его взяли, найдут нас, как только решат, что мы на охоте”.
  
  Ренке сел. “Вау, она права. Парень из Общества Вольтера обращается к вам за помощью, что, собственно, и предполагал CNI, поэтому они его убрали. Испанцы были бы счастливы позволить вам сделать следующий шаг, если бы вы не оглядывались через плечо и не замечали их. Последнее, чего они хотели, это убрать тебя. Но ты вынудил их действовать. По крайней мере, Общество и CNI собираются вернуться ”.
  
  “Как и парень с Мальты”, - сказала Луиза. “Ты притягиваешь меня. Если это то, кем ты хочешь быть ”.
  
  “Не думаю, что у меня есть большой выбор”.
  
  “Всего лишь мо”, - сказала Луиза. Она вышла в шкаф в прихожей, а когда вернулась, положила компактный полуавтоматический "Глок-29" на стойку рядом с Отто, а другой заткнула за пояс джинсов. “Никто из нас не разгуливает безоружным. На всякий случай.”
  
  “Ты в этом не участвуешь”, - сказал Макгарви, но они оба посмотрели на него.
  
  Раздался звонок в дверь. “Это было быстро”, - сказала Луиза и направилась к парадному лестничному холлу.
  
  “Слишком быстро”, - сказал Макгарви, внезапно встревожившись. Он вытащил свой пистолет.
  
  “Пиццерия прямо за углом”, - сказал Отто. “Обычно они приходят сюда два раза в неделю, они знают дорогу”.
  
  Макгарви подошел к кухонной двери как раз в тот момент, когда Луиза посмотрела в глазок. Она вытащила пистолет из-за пояса и, держа его правой за спиной, левой отперла дверь.
  
  “Луиза”, - предупредил Макгарви.
  
  Она оглянулась. “Я думаю, все в порядке, но ты не поверишь этому”. Она открыла дверь и отступила в сторону.
  
  Мар íа Ле óн, полковник разведывательного управления Кубы, стояла на крыльце, ее руки были разведены в стороны, на ее красивом лице играла робкая улыбка. Ей было тридцать шесть, и у нее была хорошая фигура. “Я не та, кого ты ожидал”, - сказала она, ее английский был довольно хорош. Она была незаконнорожденной дочерью Фиделя Кастро и несколько месяцев назад участвовала в тщательно продуманном заговоре с целью похитить Луизу, чтобы заставить Отто приехать в Гавану на похороны Кастро, чтобы вызволить Макгарви из укрытия на Серифосе.
  
  Предсмертная просьба ее отца заключалась в том, чтобы она нашла Макгарви и попросила помощи в поисках испанских сокровищ, часть которых, по мнению Фиделя, принадлежала кубинскому народу. Было много смертей, и в конце концов она была разочарована и сбежала обратно на Кубу. За ее голову была назначена награда в миллион долларов, назначенная состоятельным кубинским бывшим пэтом в Майами. То, что она пришла сюда вот так, было экстраординарно.
  
  Она заметила Макгарви с пистолетом в руке, стоящего в дверном проеме кухни. “Ты собираешься пристрелить меня или впустить? Это была тяжелая поездка ”.
  
  Луиза отступила назад. “Входи, положи руки на стену и раздвинь ноги”.
  
  Марíа сделала, как ей сказали.
  
  Луиза сняла сумочку с плеча и передала ее Макгарви, который подошел к ней.
  
  “Что ты здесь делаешь?” - спросил он, когда Луиза засунула пистолет обратно за пояс джинсов и тщательно обыскала женщину, которая была одета в почти прозрачную белую блузку с круглым вырезом, дизайнерские джинсы и сапоги из мягкой кожи с низким вырезом. Ее длинные черные волосы были собраны сзади, и она носила дорогие золотые часы Rolex.
  
  “Она чиста”, - сказала Луиза, отступая. Она взяла сумочку у Макгарви и вывалила содержимое на столик в прихожей, паспорт и губная помада упали на пол. Не было никакого оружия.
  
  “Подозреваю, то же самое, что и у тебя”, - сказал Марíа. “Снова ищу Сиболу. Я пришел, чтобы помочь ”.
  
  “С чем?” Спросил Отто через плечо Макгарви. “Я могу позвонить кому-нибудь в Майами, кто был бы рад узнать, что ты был здесь”.
  
  “Они придут и застрелят меня до смерти, или, может быть, отвезут меня обратно на Калле Очо и отдадут под суд. Ради чего, быть настоящим кубинским патриотом?”
  
  “Пощади нас”, - сказала Луиза.
  
  Марíа вспыхнул. “Я не сбежал, когда ситуация стала сложной. Я остался и сражался за свою страну ”.
  
  “Вместе с помощью русских, пока они не ушли”.
  
  “В любом случае, я подумал, что тебе может понадобиться дополнительная помощь сегодня вечером”.
  
  “Чем?” - спросил Макгарви.
  
  “Крупный парень в синем "Шевроле Тахо", похожий на марафонца”, - сказал Мар &# 237;а. “Но не говорите мне, что вы, ребята, не заметили его?”
  
  Выстрелы из автоматического оружия с глушителем ударили во входную дверь и узкие окна, расположенные по бокам от нее, ранив Мар íа в шею сбоку.
  
  “Лежать!” - крикнул Макгарви. Он добрался до окна гостиной как раз вовремя, чтобы увидеть, как "Тахо" исчезает за углом в начале тупика.
  
  
  
  ЧАСТЬ
  ДВОЕ
  
  
  
  Той ночью и в последующие дни
  
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Элегантный бизнес-джет Hawker 4000 приземлился в ультрасовременном новом аэропорту Джидды через несколько минут после полуночи и сразу же подрулил к частному ангару, принадлежащему принцу Салеху бен Абдель Азизу, троюродному брату саудовской королевской семьи. Как только двигатели заглохли и трап был спущен, мужчина с телосложением футболиста и светлым цветом лица англичанина - и под стать ему сильным оксфордским акцентом — поблагодарил летный экипаж и, имея при себе только кожаную сумку Louis Vuitton, вышел и направился к купе Bentley, которое было прислано за ним.
  
  Он был саудовцем, родился в Эр-Рияде, и сначала был пилотом военно-воздушных сил, затем капитаном в управлении общей разведки, и, наконец, выйдя на пенсию пять лет назад, когда ему исполнилось тридцать четыре, он стал внештатным силовиком королевской семьи.
  
  Этим вечером он был одет в легкую летнюю британскую одежду в тонкую полоску голубовато-серого цвета, с галстуком от Hermes и сшитыми вручную бразильскими мокасинами. Он был где-то под шесть футов и двигался как кошка, уверенно стоя на ногах, но, похоже, никуда не спешил. Он научился своим обманным приемам, играя в футбол в Оксфорде, куда его отправили изучать международную политику и научиться безупречно говорить по-английски и по-французски. Его настоящее имя было Махд Ибн Халден аль-Рашид, но за пределами страны он чаще всего выезжал под именем Бернар Монтессье.
  
  Водитель, опасный на вид мужчина, который на самом деле был инструктором аль-Рашида по рукопашному бою и оружию в GIP, вышел и открыл заднюю дверь. “Добро пожаловать домой, Махд”.
  
  “Приятно вернуться, но я не подозреваю, что пробуду здесь долго”. Они говорили по-арабски. “Примет ли принц меня сегодня вечером?”
  
  “Да, и он очень встревожен. Все прошло хорошо?”
  
  “До определенного момента”. Аль-Рашид устроился поудобнее и откинулся на спинку стула во время десятикилометровой поездки по побережью Красного моря к резиденции принца Салеха недалеко от Мекки. Самолет и машина были роскошью, к которой он хорошо привык с тех пор, как стал работать почти исключительно на принца.
  
  Салех никогда не занимал никакого официального поста в правительстве, и все же его работа, почти всегда выполнявшаяся в полной тайне, была, пожалуй, самой важной во всем королевстве — иногда почти равной самой нефтяной промышленности. Он был финансовым агентом королевской семьи, который работал с наркокартелями в России, Китае и, что наиболее важно, в Мексике и Колумбии, чтобы отмывать десятки миллиардов долларов США и евро каждый год. Он также имел дело с дистрибьюторами в дюжине стран по всему миру — наибольшая доля этого бизнеса приходилась на Штаты.
  
  Именно он, работая через несколько фирм-посредников, несколько в Объединенных Арабских Эмиратах, пару в Соединенном Королевстве и пять в Германии и Швейцарии, как можно чаще оказывал огромное влияние на цены на нефть посредством торговли деривативами и кредитными дефолтными свопами. Почти все это было настолько сложно, что транзакции были полностью вне поля зрения американской комиссии по ценным бумагам и биржам.
  
  Что сделало его одним из самых важных людей в королевстве, с постоянным вниманием самого короля.
  
  Но при тех сделках, в которые он был вовлечен, ему часто приходилось использовать таланты таких людей, как аль-Рашид, чтобы убедить лидера картеля, бизнесмена или какого-нибудь высокопоставленного правительственного чиновника сотрудничать. Для этого требовался шантаж, вымогательство, а иногда и убийство с помощью бомбы, яда, пистолета, ножа и даже удавки, когда требовалась тишина и эффектный эффект.
  
  Аль-Рашид был основным источником информации для секретной разведки принца, и поэтому ему высоко платили и высоко ценили по всему королевству, хотя на самом деле лишь несколько человек знали его имя или знали о его доме на юге Франции.
  
  Из-за позднего часа на шоссе, ведущем вглубь пустыни, движения почти не было, и менее чем через пятнадцать минут водитель свернул на длинную гравийную подъездную дорожку к группе из трех невысоких зданий, которые были казармами и военным административным центром, плюс сторожевая вышка, возвышавшаяся на двадцать метров над поверхностью пустыни. Все это находилось за высоким забором, увенчанным колючей проволокой, и электрически управляемыми воротами, охраняемыми тремя охранниками, вооруженными компактными автоматическими штурмовыми карабинами Knight американского производства. Двое охранников вышли, в то время как третий остался позади.
  
  Аль-Рашид опустил свое окно, когда они приблизились. “Добрый вечер”.
  
  “Добрый вечер, сэр”, - сказал лейтенант. Они ожидали его, но безопасность принца была превыше всего, и они никому не доверяли. “Выйдите, пожалуйста, со своей дорожной сумкой”.
  
  Аль-Рашид сделал, как ему было сказано, и его личность и сумка были тщательно обысканы. Ворота снова открылись, и за ним выехал бронированный Хаммер. Его водителю было указано сразу за воротами, где он должен был припарковаться перед казармами и ждать, сколько бы времени ни заняла встреча. Это была подлость. Очень немногие люди когда-либо действительно добирались до роскошного комплекса принца, который находился еще в пяти километрах. Те, кто это сделал, были тщательно проверены и за ними пристально наблюдали.
  
  Главный дом представлял собой трехэтажное здание площадью почти пятьдесят тысяч квадратных футов с зубчатой линией крыши, минаретами по углам и дюжиной каминных труб - хотя в доме не было каминов. Крытый бассейн был сделан из мрамора с золотыми приспособлениями, включая нескольких русалок с обнаженной грудью, извергающих воду изо всех отверстий, что было одной из многочисленных шуток принца, которую аль-Рашид счел глупой: некультурной, как сказал ему русский друг в ФСБ пару лет назад.
  
  В доме охранник провел жезлом безопасности аэропорта вверх и вниз по его телу, прежде чем его сопроводили на балкон третьего этажа в задней части поместья, где принц Салех сидел, потягивая шампанское. Мужчина, которому было под сорок, и он получил образование в Гарварде, очевидно, принадлежал к королевской семье, судя по его осанке. Его цвет был темным, нос выдающимся, а губы и веки толстыми. Находиться рядом с ним было неприятно, отчасти из-за его вспыльчивости, и в значительной степени потому, что он считал себя самым умным парнем на любом сборище, в котором он оказывался. Никто из других членов королевской семьи, включая самого короля, не беспокоился о его отношении, потому что он зарабатывал много денег.
  
  Принц указал ему на стул. “Почему ты так долго? Перелет в Берн займет всего несколько часов, и вам дали пароли. У тебя были какие-нибудь проблемы?”
  
  “Никаких”, - сказал аль-Рашид. “Но, как я уже говорил тебе, были и некоторые другие соображения”.
  
  “Да, чтобы спасти твою драгоценную шкуру”.
  
  Аль-Рашид пожал плечами. “Если ты хочешь, чтобы я принял мученическую смерть, просто скажи слово”.
  
  Принц отмахнулся от него. “Ты получил это?”
  
  “Да, конечно”.
  
  “Конечно”, - парировал принц. Он поджал губы. “Однажды ты переступишь черту: ты знаешь это?”
  
  “Тогда вам придется нанять кого-то другого. Только нет никого, кто был бы так хорош, как я ”.
  
  Принц Салех одарил его холодным взглядом. “Ты сказал, другие соображения. Какие соображения?”
  
  “Это вопрос перевода”, - сказал аль-Рашид. Он достал дневник, завернутый в пергамент, из своей дорожной сумки, встал, перегнулся через низкий столик и протянул его принцу.
  
  Книга была размером с короткий роман, в толстых кожаных переплетах содержала сотню пергаментных страниц, на которых священник Джейкоб Амбли нарисовал карты и диаграммы — на некоторых были изображены то, что казалось большими насыпями или холмами с погребенными входами, на других были указаны направления и расстояния с указанием по компасу координат на массивных объектах суши, — а также страница за страницей, исписанные плотным почерком.
  
  “Сначала я принял язык за латынь, но это не так просто”, - сказал аль-Рашид.
  
  Принц Салех обращался с книгой с увлечением и большой осторожностью. Он поднял глаза. “Что тогда?”
  
  “Я думаю, что это своего рода шифр”.
  
  “Я вызову команду дешифровщиков”.
  
  “Я бы не советовал этого делать”.
  
  “О?”
  
  “Объявление о том, что дневник находится в нашем распоряжении, навлекло бы на нас неприятности”.
  
  Принц снова одарил его холодным взглядом. “Какие неприятности?”
  
  “В Сарасоте, штат Флорида, взорвалась заминированная машина, в результате чего погиб член Общества Вольтера, из банковского хранилища которого мы украли книгу”.
  
  “Кто был ответственен?”
  
  “Испанская разведка”.
  
  Принц пожал плечами. “Почему Флорида?”
  
  “Предположительно, представитель Общества пошел просить Кирка Макгарви найти дневник. Испанцы ждали, когда именно это произойдет, и они убили француза ”.
  
  Макгарви был хорошо известен саудовской разведке. “Он согласился?”
  
  “Нет. На самом деле он убил их всех, а затем исчез.”
  
  Принц на мгновение задумался об этом. “Откуда вы знаете, что Общество обратилось за помощью к Макгарви?”
  
  “Предположение. Но время было выбрано правильно ”.
  
  Принц бросил дневник на стол. “И что теперь? В нынешнем виде это ничего не стоит для меня ”.
  
  “Который все еще может иметь место, даже если мне удастся перевести его. По крайней мере, это может быть не более чем городской легендой. Но самое большее, так называемое испанское сокровище может составить всего несколько миллиардов евро, почти недоступных для нас где-нибудь в Нью-Мексико. Возможно, в центре военного ракетного полигона Уайт Сэндс. Враждебный участок ландшафта”.
  
  Принц махнул рукой в сторону пустыни, которая окружала их. “Мы - народ пустыни, Махд. И не задирайте нос при виде нескольких миллиардов. Или скрывать это от американцев ”.
  
  “Или от испанцев, или от Ватикана, или от Общества Вольтера”.
  
  “О котором мы недостаточно знаем”.
  
  “Очень хорошо, мой принц, что будет дальше?” - спросил аль-Рашид, хотя он точно знал, что это будет.
  
  “Переведи дневник, после чего мы спланируем операцию”.
  
  “Чтобы вернуть сокровище?”
  
  “Нет, конечно, нет. Я просто хочу сохранить это от всех остальных ”.
  
  Аль-Рашид откинулся назад, ошеломленный всего на мгновение, но затем он улыбнулся. “Нам понадобится помощь, если я правильно понимаю, что ты предлагаешь”.
  
  “Да”, - сказал принц Салех. “От иранцев. У меня есть определенные связи в прошлом ”.
  
  “Ты бы играл с огнем”.
  
  “Действительно, если до этого дойдет”. Принц рассмеялся из-за этого намека.
  
  
  ТРИДЦАТЬ
  
  
  Луиза поднялась наверх, чтобы понаблюдать из одной из передних спален после того, как перевязала легкую рану на шее Мар &# 237;а. Отто занял позицию у окна гостиной, а Макгарви и Мар íа отправились в заднюю часть дома, откуда они могли наблюдать за лесом. Все были на расстоянии вызова друг от друга.
  
  Снаружи ничего не двигалось, но Макгарви ожидал, что стрелок вернется, хотя, вероятно, не раньше наступления темноты.
  
  “Я только мельком увидел парня в "Тахо", но он, черт возьми, совершенно точно не был похож на кубинца”, - сказал Мар &# 237;а. Она была вооружена легким полуавтоматическим пистолетом российского производства PSM калибра 5,45 мм, который был практически бесполезен, за исключением крайне короткого расстояния. Его забрали у нее четыре месяца назад, и Луиза вернула его из оружейного сейфа в шкафу напротив.
  
  “Я не думаю, что он был кубинцем”, - сказал Макгарви.
  
  “Ну, тогда кто он такой? Он не открывал огонь, пока я не появился ”.
  
  Она была у окна зала для завтраков, примыкающего к кухне, откуда Макгарви наблюдал. “Там что-нибудь есть?” он позвонил.
  
  “Пока ничего”, - сказала Луиза.
  
  “Он вернется”, - сказал Макгарви и посмотрел на Марíа, которая пристально смотрела на него.
  
  “Ты собираешься сказать мне, кто он такой, и что его не устраивает во мне?”
  
  “Это был ты в моей квартире в Джорджтауне. Как ты узнал об этом?”
  
  “У меня есть свои источники, ты это знаешь. В любом случае, как ты узнал, что я был там?”
  
  “Твои духи, хотя ты хорошо поработал с моим предохранителем на замке. Но что ты там делал?”
  
  “Ищу тебя”, - сказал Марíа. “Я знал, что ты появишься либо там, либо здесь, после твоего маленького танца в Сарасоте”. Она слегка улыбнулась. “Это Шанель, я хотел, чтобы вы знали, что это была женщина, которая пришла на зов”.
  
  “Как ты узнал об этом месте?”
  
  “Я велел следить за Луизой от центра дневного ухода”.
  
  “Когда?”
  
  “Два месяца назад”.
  
  Макгарви отвел взгляд, чтобы снова изучить лес, не совсем уверенный, что он чувствовал, кроме почти слепого гнева. Несколько месяцев назад оперативники кубинской разведки похитили Луизу прямо перед детским садом, где она оставила Оди. В процессе женщина, которая владела школой, стояла у открытой двери, дети стояли позади нее, и была застрелена. Пуля легко могла промахнуться мимо нее и попасть в одного из детей. Оди.
  
  Вся операция от начала до конца была подстроенной неразберихой, в ходе которой Mar ía и кубинская разведывательная служба разработали безумный план по поиску и краже испанского золота прямо через границу из Сьюдад-Хуареса, Мексика.
  
  Немало людей погибло, и по меньшей мере двум дюжинам шпионов и корректировщиков мексиканского наркокартеля удалось проникнуть в Соединенные Штаты и затеряться где-то в стране. INS все еще искал их.
  
  В конце концов она вернулась на Кубу, предположительно, чтобы либо сесть в тюрьму, либо быть казненной за свою роль в операции, и все же она была здесь.
  
  В лесу по-прежнему ничего не двигалось, и Макгарви повернулся к ней. “Золота не существует”, - сказал он. “Я думал, что ты уже обо всем догадался”.
  
  “Не согласно доктору Верджилио”, - сказал Марíа. Адриана Верджилио была хранителем Генерального архива Индии в Севилье, где хранились все записи Испании об исследовании и покорении Нового Света. “Несколько недель назад произошло кое-что, что настолько взволновало ее, что она предупредила меня, что CNI объявила охоту”.
  
  “Ради золота?”
  
  “Для тебя”, - сказал Марíа. “Я не думал, что они зайдут далеко, поэтому я проигнорировал ее. До взрыва автомобиля в вашем университете и перестрелки с оперативниками CNI по соседству с вашим домом ”. Она покачала головой. “Я не мог не прийти”. Она выглянула в окно. “Так кто этот парень, кто-то из CNI, охотящийся за мной теперь, когда я пришел предложить свою помощь?”
  
  “Ты не поверишь мне, если я скажу тебе”.
  
  “Ну, доктор Верджилио думает, что ты что-то знаешь, и CNI тоже. Ты, должно быть, говорил с ними. Что они тебе сказали, или что они сделали, что заставило тебя убить их? Насколько я проверял в последний раз, Испания и Соединенные Штаты не находятся в состоянии войны ”.
  
  “Они не оставили мне выбора”.
  
  “Ты говоришь, что стрелял в ответ в целях самообороны? Кто был тем парнем, взорвавшим машину? Один из них?”
  
  Макгарви не ответил. Вся ситуация была безумной и уже настолько вышла из-под контроля, что он не мог придумать, как это можно было бы прекратить каким-либо разумным способом. И все же он знал, что не может отступить. На самом деле, он бы с таким же успехом пустил пулю в мозг Марíа за опасность, которой она и ее оперативники подвергли Луизу и Отто, и за опасность, с которой его внучка столкнулась прямо сейчас.
  
  “Черт возьми, я рискую своей жизнью, чтобы помочь тебе”, - крикнул Мар íа.
  
  “Ты все еще ищешь золото, и ничего не изменилось — ты по-прежнему готов нажать на курок в любом, кто встанет у тебя на пути”.
  
  “Как CNI по делу Кейси Ки? Это они подложили бомбу в машину и убили того, кто был—” Мар íа внезапно остановился. “Кто бы это ни был, он пришел в колледж, чтобы поговорить с тобой о единственной вещи, в которой CNI был настолько заинтересован, что они установили за тобой наблюдение. Когда кто бы это ни был появился, они убили его.”
  
  “И двое студентов, которые были невинными свидетелями”.
  
  “Сопутствующий ущерб”, - сказала она равнодушно. “Но как насчет того парня, который сейчас охотится за мной? Он не кубинец и не испанец — я так не думаю. Но какое у него отношение к тому, кто погиб при взрыве заминированной машины? На кого он работает?”
  
  “Возвращайся на Кубу, здесь для тебя ничего нет”, - сказал Макгарви.
  
  “Тебе нужна моя помощь с испанцами. Особенно с доктором Верджилио. Поверь мне, она - ключ, но она не будет с тобой разговаривать. Особенно не сейчас.”
  
  “Может быть, я позвоню своим друзьям в Майами, чтобы они приехали за тобой”, - сказал Макгарви.
  
  “Сначала мы должны вытащить меня отсюда. Но все, за чем я пришел, это за долей Кубы в сокровищах — если таковые имеются — и я думаю, вы уже знаете, что есть много людей, готовых убивать, потому что они думают, что они есть. Просто дайте нам шанс в международном суде убедить судей, что одна треть должна принадлежать нам ”.
  
  Макгарви решил, что, поскольку мальтийский оперативник до сих пор не появился, он либо ушел, либо ждал до темноты. Но если он и собирался прийти, то только потому, что появилась Мар íа, и точно так же, как Петен, она пришла, потому что хотела помочь найти сокровище. Это был еще один фактор, которого Ватикан не хотел.
  
  Он вошел в столовую, и прежде чем Мар íа смогла отреагировать, он выхватил пистолет из ее руки. “Твоя сумочка на столике в прихожей. Уходи сейчас, пока можешь. Он не придет за тобой до темноты, и это будет через лес. Тебе просто придется воспользоваться шансом, что он не наблюдает за фасадом дома ”.
  
  “Я не собираюсь уходить”.
  
  “Он, вероятно, все равно ушел, решив, что либо один из нас, либо сосед вызвал полицию”.
  
  “Никаких сирен. В любом случае, если он из CNI, он следит за полицейскими группами ”.
  
  Хватка Макгарви на своем пистолете усилилась. Что делать? Застрелить ее было бы легко из-за того, что она уже сделала с его людьми. Она была социопаткой, которой было наплевать на всех, кроме себя. Очень похож на ее отца, каким он был. Она утверждала, что приехала сражаться за Кубу, но он был почти на сто процентов уверен, что она приехала сражаться за себя, чтобы закрепить свое положение в Гаване.
  
  И все же во многих отношениях она была аутсайдером. У нее никогда не было отца, ни семьи, ни друзей из того, что он смог собрать, и почти все люди, с которыми она работала и на которых работала, были мужчинами в обществе мужественности, которое имело тенденцию принижать женщин, даже тех, кто занимал ее влиятельное положение. Ей приходилось бороться за каждую вещь, которая у нее когда-либо была за всю ее жизнь, и некому было помочь.
  
  Она прочитала что-то об этом в его глазах. “Кристо!Я не потерплю, чтобы ты меня жалел. Пристрели меня, если нужно, но мне не нужна твоя жалость!”
  
  Макгарви опустил пистолет и вернул ей PSM. “Я не собираюсь его ждать”.
  
  Он вернулся в зал.
  
  “Что случилось?” - Спросил Отто.
  
  “Он не появится до наступления темноты, что означает, что до тех пор он скрывается в безопасном месте. Я собираюсь найти его ”.
  
  Луиза вышла на верхнюю площадку лестницы. “Смотри под ноги”, - предупредила она.
  
  “Я не думаю, что он хочет меня. Он хочет ее ”.
  
  Марíа пришел в лестничный холл. “Мы уже знаем это. Чего я не знаю, так это кто, черт возьми, он такой ”.
  
  “Он из Ватикана. Мальтийские рыцари.”
  
  Марíа невесело рассмеялся. “Почему я не подумал об этом? Они хотят золота, и они такие же безжалостные, как и мы ”.
  
  “Ты имел с ними дело раньше?”
  
  “Нет. А ты?”
  
  “Не было до прошлой ночи”, - сказал Макгарви. “Возвращайся на кухню и следи за лесом”.
  
  “Что ты планируешь делать? Вести машину, быть начеку и стрелять одновременно? Два пистолета лучше, чем один ”.
  
  “Я не планирую его убивать”.
  
  “Может быть, у него другая идея”, - сказал Мар íа.
  
  В доме на мгновение воцарилась тишина. “Мне неприятно это признавать, но она может быть права”, - сказала Луиза. “Отто присмотрит за входом, а я останусь здесь. Если тебя убьют, я больше никогда с тобой не заговорю ”.
  
  “Возьми свои ключи, ты за рулем”, - сказал Макгарви Марíа, подошел к входной двери и осторожно открыл ее.
  
  Синий седан BMW пятисотой серии заехал в тупик и въехал на подъездную дорожку к дому через круг, когда открылась дверь гаража.
  
  “Абботты”, - сказал Отто.
  
  Когда дверь гаража открылась, Макгарви вышла наружу и села на пассажирское сиденье взятого напрокат "Тауруса" Марíа, а она скользнула за руль.
  
  “Рыцари”, - сказала она. “Они хороши”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Дорестос пешком как раз подошел к выходу из тупика, когда Макгарви и кубинская женщина вышли из дома. Это было неожиданно, но это должно было облегчить его работу, чем пытаться штурмовать дом и не быть убитым в процессе, особенно не убирая Макгарви. Хотя он надеялся, что этот день настанет.
  
  Он побежал обратно к своему "Тахо" и проехал два квартала до "Макдоналдса" на Олд Доминион Драйв, в противоположном направлении от заправочной станции. Он припарковался сзади, в основном вне поля зрения с дороги, и, найдя номер службы такси Фэрфилда, вызвал такси.
  
  Он засунул 9-мм SIG Sauer P226 за пояс на пояснице. Затем он отвинтил длинный глушитель от ствола компактного Ingram MAC 10 и засунул его за пояс, а два запасных магазина с 9-мм патронами - в карман куртки. Он держал пистолет-пулемет локтем под курткой. Это было неловко, но приходилось делать только до тех пор, пока он не сел в такси.
  
  Он подождал в "Тахо" пару минут, затем запер машину и обошел ее спереди. Через несколько минут подъехало такси, и он сел на заднее сиденье, назвав водителю адрес пятиэтажного правительственного здания, которое он заметил по дороге.
  
  “К настоящему времени это место заперто”, - сказал водитель, пакистанец.
  
  “Я встречаюсь кое с кем на парковке”.
  
  Водитель посмотрел на него в зеркало заднего вида. “Я не хочу никаких неприятностей”.
  
  “Я тоже не знаю. Вот почему мы встречаемся там. Чтобы ее муж не узнал ”.
  
  Таксист улыбнулся. “Я понял”, - сказал он и выехал со стоянки, когда мимо проехал серый "Таурус".
  
  Дорестосу показалось, что он различает фигуру женщины за рулем. Макгарви был на пассажирском сиденье; ездовой дробовик, как это называлось. Он собирался сказать водителю повернуть налево на следующем перекрестке, но "Таурус" повернул направо, что привело бы их в парк в лесу за домом Ренке.
  
  Его заметили в "Тахо", вероятно, кубинец, и они с Макгарви решили, что если на них и нападут, то с той стороны. Это также означало, что Макгарви, возможно, слишком часто замечал Шевроле для совпадения по дороге из Эндрюса. Спутниковая система реального времени ГЛОНАСС, которой он пользовался, сделала его неаккуратным.
  
  Пять минут спустя таксист заехал на почти пустынную парковку спутникового офиса Управления государственных услуг.
  
  “Она будет на заднем сиденье”, - сказал Дорестос, кладя MAC 10 на сиденье и снимая с пояса пистолет SIG с глушителем.
  
  Водитель теперь нервничал, но он сделал, как ему сказали.
  
  “Здесь никого нет”, - сказал он.
  
  “Нет”, - сказал Дорестос и приставил дуло глушителя к затылку пакистанца. “Подъезжай к мусорному контейнеру и припаркуйся”.
  
  Таксист практически выпрыгнул из своей кожи, его глаза расширились. “Пожалуйста, не убивай меня. У меня есть жена, трое детей и моя мать, которую нужно поддерживать в Лахоре. Они будут голодать без меня”.
  
  “Я не собираюсь тебя убивать. Я просто хочу воспользоваться твоим такси на несколько минут. Полиции не потребуется много времени, чтобы найти его, если вы пообещаете не звать на помощь в течение одного часа ”.
  
  “Бери все, что хочешь, пожалуйста”.
  
  “Прямо здесь”, - сказал Дорестос, и они припарковались в относительной темноте рядом с мусорным контейнером. “Выйдите из машины и начинайте отходить, обходя здание с другой стороны. Но что бы ни случилось, не оглядывайся через плечо ”.
  
  “Я обещаю”.
  
  Таксист вышел и тронулся с места. Но Дорестос также вышел и выстрелил мужчине один раз в затылок с расстояния менее десяти футов, и мужчина тяжело рухнул.
  
  “Да пребудет с тобой Бог, сын мой”, - сказал Дорестос и взглянул на окна офиса, но, насколько он мог судить, свидетелей не было.
  
  Он засунул пистолет обратно за пояс и, осторожно, чтобы кровь мужчины не попала на одежду, поднял тело, как будто это было не намного тяжелее карманного издания "Посвящений", отнес его к мусорному контейнеру, частично открыл крышку одной рукой и закатил тело внутрь.
  
  Он переложил MAC 10 с заднего сиденья, навинтил глушитель на ствол и засунул оружие между водительским сиденьем и коробкой передач. Он выехал на дорогу, которая вела к парку на опушке леса.
  
  По его оценке, его задание до сих пор имело мало смысла или вообще не имело его. Конечно, он никогда бы не высказал такое мнение Msgr. Франелли; хотя он все еще был немного наивен, несмотря на свой опыт, он не был глуп.
  
  Макгарви был ключом, всегда был, по словам монсеньора. Общество послало человека за помощью, и оперативники CNI убили его. В противном случае это было бы работой Дорестоса.
  
  Сам Макгарви уничтожил троих испанцев, оставив только четвертого.
  
  Теперь кубинка пришла за помощью, и ее должны были убить. С этого момента — если он добьется успеха сегодня вечером — это будет вопрос следования за Макгарви и его друзьями Ренками. Но если это не сработает, если по какой-либо причине Макгарви решит не продолжать поиски, всегда была его внучка в качестве множителя силы.
  
  Чем глубже он погружался в это задание, тем больше он приходил к пониманию, что все, что ему было поручено сделать, почти наверняка было приказано в отчаянии. Это была та часть, которая не имела для него смысла. Несколько миллиардов в золоте, серебре и других артефактах были всего лишь каплей в море для Матери-Церкви. И, учитывая риски, это может обернуться катастрофой для связей с общественностью, гораздо большей, чем та, что возникла из-за защиты священников-педофилов.
  
  Но он был сыном Святой Церкви, которая дала ему осмысленную жизнь.
  
  В парке он сбавил скорость, приближаясь к короткому повороту. Серый "Таурус" был там, как он и предполагал, но ни Макгарви, ни женщины не было видно. Ожидая нападения с этого направления, они вышли из машины, объявив, что находятся здесь, и ушли в лес, чтобы подождать. Это была приманка, и Дорестоса немного задело, что Макгарви предположил, что это сработает.
  
  Они будут прятаться в пределах видимости любого, кто выйдет с парковки. Женщина была приманкой, и Макгарви должен был быть где-то очень близко к ней. Но он подумал, что если бы они были умны, то зашли бы достаточно глубоко в лес, к месту, откуда они могли бы также наблюдать за задней частью дома.
  
  Он припарковался сразу за "Таурусом" и долго стоял, прислушиваясь к звукам сгущающегося вечера. По дороге проехала машина, а затем пикап. Когда они ушли, он поднял голову и сделал глубокий вдох через нос. Духи. То же самое, что он обнаружил в квартире Макгарви в Джорджтауне.
  
  Взяв MAC 10, он отошел от такси к восточному краю узкой парковки и свернул с дороги. Пройдя двадцать метров, он снова остановился, прислушиваясь к звукам движения где-то впереди, но ничего не услышал. Он спрятал пистолет-пулемет в кустах и направился обратно, туда, где, как он полагал, они будут его ждать. Только он собирался преподнести им то, что было бы неприятным сюрпризом.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  
  Макгарви вышел из-за ствола дерева на краю заднего двора Ренке и помахал Луизе, которая появилась в окне верхнего этажа. Он отступил туда, где ждал Марíа, и они склонили головы друг к другу.
  
  “Если он пойдет этим путем, что, я думаю, вполне возможно, он захочет тебя, а не меня”.
  
  “Ты уже говорил это, но почему? Он думает, что я отвлекаю?”
  
  “Вероятно, именно так”, - сказал Макгарви и поднял руку. Ему показалось, что он что-то слышал слева, в направлении парка. Но легкий шум, чем бы он ни был, больше не раздавался.
  
  “Он?” - прошептала она.
  
  “Я ухожу примерно на десять метров вправо, а ты останешься здесь, на виду”.
  
  Она рассмеялась. “Я не собираюсь позволять себе быть легкой добычей. Если у меня будет шанс, я пристрелю ублюдка ”.
  
  “Он нужен мне живым. Он не выстрелит, пока не узнает, где я ”.
  
  “Тогда что?”
  
  “У меня есть к нему пара вопросов”, - сказал Макгарви, и он снова навострил ухо, чтобы прислушаться, но не было слышно ничего, кроме уличных звуков. Он направился прочь, но Марíа коснулась его руки.
  
  “Я вверяю свою жизнь в твои руки”, - сказала она. “Еще раз”.
  
  “Тебе следовало остаться в Гаване”.
  
  “Для меня это невозможно”.
  
  Первым побуждением Макгарви, когда она появилась, было позвонить Каллахану и попросить ФБР арестовать ее. Но он не сделал этого, потому что было вероятно, что любые поиски дневника приведут обратно к архивам в Севилье, а Мар íа была ключом, который открыл для него эту дверь. И ему также пришло в голову, что Рыцари послали кого—то с Мальты, чтобы удержать его подальше от Испании - у кого были права на сокровище. И приказали своему человеку держать Кубу в стороне от этого. В котором оставались только члены Общества Вольтера, если их можно было найти.
  
  Пуля вонзилась в дерево всего в нескольких дюймах справа от них, и Макгарви одной рукой толкнул Мар í а на землю, одновременно сделав два выстрела в направлении, в котором, как ему показалось, он слышал шорох кустов несколькими минутами ранее.
  
  “Я не ваш враг, синьор Макгарви”, - тихо позвал Дорестос. Он был очень близок.
  
  “Зачем ты пришел сюда?” - Спросил Макгарви. Мужчина был слева.
  
  “Чтобы защитить тебя”.
  
  “От женщины?”
  
  “Из аппарата кубинской разведки в Вашингтоне, который она контролирует. Отойди от нее, и я решу эту проблему за тебя ”.
  
  “Что потом?” - спросил Макгарви. Он жестом велел Марíа пригнуть голову, а сам двинулся прочь на четвереньках под прямым углом к тому месту, где, по его мнению, стоял стрелок.
  
  “Я уйду и оставлю тебя в покое”.
  
  Макгарви приподнялся на несколько дюймов и попытался выделить более темную тень на фоне темноты. Единственными огнями были дома позади него и уличные фонари вдоль дороги, но ни один из них не проникал глубоко в лес. Ничто не двигалось.
  
  “Но не я”, - сказала Марíа.
  
  “Нет”, - сказал Дорестос.
  
  Марíа произвел три выстрела, малокалиберные патроны без глушения издавали негромкие хлопки.
  
  Дорестос немедленно произвел два выстрела с глушителем, но достаточно близко, чтобы Макгарви мог разглядеть правильное направление, и он направился влево, не заботясь о том, сколько шума он производил.
  
  Марíа сделал еще два выстрела, и Дорестос выстрелил снова. На этот раз Марíа закричал от боли. Ее ударили.
  
  Темная фигура очень крупного мужчины невероятно быстро метнулась справа налево примерно в десяти метрах от позиции Макгарви и исчезла.
  
  “Марíа?” - позвал Макгарви, но она не ответила.
  
  “Она мертва”, - сказал Дорестос, на этот раз очень близко.
  
  Макгарви сделал ложный выпад влево и, двигаясь на носках, поднял пистолет, когда очень крупный мужчина — почти семи футов ростом и сложенный как олимпийский пятиборец в расцвете сил - вышел из-за дерева. Он держал пистолет, направленный в землю.
  
  “Я не причиню тебе вреда”, - сказал он высоким голосом. Но он не запыхался, несмотря на скорость, с которой двигался.
  
  “Чего ты хочешь от меня?” - Спросил Макгарви, держа пистолет направленным в центр массы.
  
  “Только для того, чтобы предоставить тебе возможность выполнять свою работу”.
  
  “Какой именно?”
  
  “Ты знаешь”, - сказал Дорестос.
  
  “Я на пенсии”.
  
  Дорестос покачал головой. “Нет, с тех пор как те двое детей были убиты на парковке вашей школы”.
  
  “Ты был там?”
  
  “Нет. Но я видел образы. Мне передали отчет, и я понимаю, что вы, должно быть, чувствуете.”
  
  Макгарви оглянулся через плечо, его цель не изменилась. Когда он повернулся обратно, человека уже не было.
  
  “Ты не обязан быть верным этой женщине”. Мужской голос донесся из темноты слева.
  
  Макгарви остался там, где был, за стволом дерева разумных размеров в нескольких футах слева от него. “Монахи в Мехико украли золото у Испании, которая украла его у местных жителей, включая кубинцев. Ваша церковь не имеет никаких прав”.
  
  “В определенных кругах на это смотрят по-разному”.
  
  “Оставь меня в покое”, - сказал Макгарви. “Или в следующий раз, когда я увижу тебя, я убью тебя”.
  
  “Найди дневник”, - сказал Дорестос. “Я буду рядом”. Он был еще дальше, вернулся к дороге и теперь двигался.
  
  Макгарви двинулся за ним, но через несколько шагов остановился и, затаив дыхание, прислушался. Ночь была тихой, пока не завелась машина и не уехала. Скорость этого человека была невероятной, почти сверхъестественной.
  
  Убрав пистолет в кобуру, он повернулся и поспешил обратно к Марíа, которая лежала на спине, хватая ртом воздух. Кровь сочилась из раны в груди. Она была в сознании и посмотрела на него, ее глаза трепетали.
  
  “Он ушел”, - сказал Макгарви. Он положил ее руки, одну поверх другой, на рану. “Надави, это поможет”.
  
  Она сделала это, и сразу же ее дыхание стало немного легче. “Почему ты делаешь это для меня?” - прохрипела она.
  
  “Выбивает из меня дух”, - сказал он. “Я собираюсь попросить Луизу вызвать скорую помощь. Я скоро вернусь ”.
  
  “Я не буду двигаться”, - сказала она, кровь сочилась из уголков ее рта. “Тебе придется терпеть меня какое-то время”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  
  В аэропорту Ле Бурже под Парижем аль-Рашид сказал своему пилоту, второму офицеру и молодой симпатичной сопровождающей Алисии, чтобы они отступили, но были готовы в любой момент, если они ему снова понадобятся. Было девять утра, день был немного облачным, и по сравнению с Саудовской Аравией, очень прохладным.
  
  “Как всегда, сэр”, - сказал Мухаммед Саид, его пилот, у открытой двери кабины. Саид был заместителем командира его эскадрильи в ВВС Саудовской Аравии. С тех пор они были вместе с тщательно подобранными командами.
  
  Речь шла, конечно, о деньгах и престиже: работа на аль-Рашида была, в свою очередь, работой на принца Салеха. Плюс свобода. Где бы они ни остановились, они были вольны приходить и уходить и делать все, что пожелают, единственным условием было то, что они были на связи 24/7.
  
  Аль-Рашид, одетый в двубортный синий блейзер, белые льняные брюки и белоснежную рубашку с расстегнутым воротом, взял такси до города и зарегистрировался в "Интерконтиненте", неброском отеле рядом с садами Тюильри, где он всегда останавливался, когда проезжал транзитом через Францию.
  
  Ален Батист, дневной менеджер, вышел из своего кабинета и пожал руку. “Прошло несколько месяцев с тех пор, как мы видели вас в последний раз, месье Монтессье. С возвращением.”
  
  “Спасибо, Париж продолжает оставаться моим любимым городом”.
  
  “Ты надолго останешься?”
  
  “Один или два дня, возможно, немного дольше. Это зависит от бизнеса ”.
  
  “Апартаменты в твоем распоряжении столько, сколько тебе это нужно. Вам потребуется помощь мадемуазель Фрери?” Женщина была главным консьержем отеля.
  
  “Не сегодня”, - сказал аль-Рашид и снова пожал руку, обычай, который он всегда ненавидел.
  
  Поднявшись наверх, он дал коридорному, который принес два его чемодана, щедрые чаевые, а оставшись один, заказал чайник чая с лимоном и бутылку охлажденной минеральной воды. Пока он ждал, он принял душ, а когда принесли его заказ, он достал папку из ручной клади и открыл ее на кофейном столике.
  
  Человеком, который отправился в Соединенные Штаты, чтобы попросить Макгарви помочь найти дневник, был Жискар Петен, который был одним из старших офицеров небольшой и очень секретной банковской группы, известной в течение последних полутора столетий как Общество Вольтера. До этого момента аль-Рашид не мог точно установить, какова была цель этой группы, за исключением того, что у нее, по-видимому, были средства для обнаружения и разграбления нескольких тайников с испанскими сокровищами, зарытых в пустыне на юго-западе Америки. Это, очевидно, под носом у местных властей.
  
  Разведка Саудовской Аравии раздобыла надлежащие банковские коды для банковской ячейки в Берне, в филиале Berner Kantonal Bank на Шваненгассе, по-видимому, от человека внутри главных офисов банка, имеющего прочные финансовые связи с саудовской королевской семьей через принца Салеха.
  
  Получить в свои руки книгу было так же просто, как зайти в банк и предъявить свои учетные данные и надлежащие пароли. Сюрприз наступил, когда он вернулся в свой отель и попытался прочитать это письмо. Это было на латыни, мертвом языке, которым он владел достаточно хорошо, как и почти все выпускники Оксфорда, но это был код, который кто-то в Обществе Вольтера знал, как взломать.
  
  Единственной ниточкой к Обществу был сам Петен, по фотографии которого банкир в Берне опознал человека, который приходил сюда шестью месяцами ранее с соответствующими паролями. Он пробыл там один час, в течение которого ему потребовалось воспользоваться копировальной машиной. Когда он ушел, было обнаружено, что внутренний механизм копировальной машины был изменен таким образом, что не существовало записи о том, что было скопировано.
  
  Их контакт предоставил им адрес Петена в престижном, хотя и в основном коммерческом, Втором округе Парижа, всего в нескольких кварталах к северу от Лувра и всего в нескольких минутах езды на такси от "Интерконтинентал".
  
  Письменные показания банкира были включены в досье. “Нам сказали, что у него есть жена Софи и один мальчик, Эдуард, которому тринадцать”.
  
  Единственные фотографии были сделаны с двух камер наблюдения в банке в тот день, когда Петен появился и провел час.
  
  Аль-Рашид откинулся на спинку стула со своим чаем и уставился на фотографии. Петен оказался высоким мужчиной, стройным, с галльским носом и угловатыми скулами. В одном из них он смотрел в камеру с почти высокомерной усмешкой на губах, как будто хотел сказать, что ему известно что-то секретное, что он выполняет важную миссию.
  
  Теперь этот человек был мертв, убит агентами испанской разведки, которые открыли контору в Соединенных Штатах с единственной целью помешать французу передать сообщение Кирку Макгарви, бывшему директору ЦРУ.
  
  Интригующе, но вывод, к которому пришел аль-Рашид, заключался в том, что CNI потерпел неудачу, и что для них было бы лучше, если бы они захватили Петена и заставили этого человека рассказать им о дневнике и о том, кто, по его мнению, мог взять его из банка. Но, конечно, француз не мог знать о банкире, дружественном принцу Салеху, потому что второй задачей аль-Рашида после получения книги было убийство банкира.
  
  И теперь Париж. Софи и Эдуард.
  
  Аль-Рашид допил свой чай и лег спать; часы, проведенные в воздухе за последние дни в нескольких часовых поясах, были утомительными, и он был измотан. Он не видел снов. Ему и не снилось.
  
  
  * * *
  
  
  Он встал около шести часов дня, принял еще один душ, затем оделся в тот же блейзер, но на этот раз в черную поло, застегнутую у горловины, темные брюки и черные кроссовки британского производства с тремя отверстиями, которые были не только прочными и удобными, но и достаточно модными, очевидно дорогими, как и вся его одежда.
  
  Он спустился в вестибюль через несколько минут после семи. Baptiste, Mme. Фрери и другие, кто был на дежурстве, когда он регистрировался, ушли на весь день, и он прошел почти незамеченным через парадные двери, где швейцар вызвал ему такси.
  
  Мадам Петен жила в квартире на втором этаже с видом на улицу Гайон, по воле случая, всего в полуквартале от ресторана Drouant и кафе sidewalk é. Он попросил водителя отвезти его в ресторан, минуя квартиру, окна которой были темными.
  
  Ресторан был почти полон, но французский аль-Рашида был безупречен, а банкнота в сто евро, которую он вручил администратору, позволила ему занять столик на тротуаре, откуда он мог наблюдать за многоквартирным домом, включая его главный вход.
  
  Он заказал бутылку газированной минеральной воды и полусладкое вино "Пино Гриджио" в дополнение к теплым устрицам с икрой, которая была одним из фирменных блюд ресторана, но время от времени могла подаваться и снаружи.
  
  Проблема, с которой он столкнулся, заключалась не в брезгливости при общении с вдовой и ее сыном, чтобы узнать имя или имена других членов Общества — у одного из которых, как мы надеялись, был ключ к шифру дневника, — а в возможности того, что она не знала.
  
  Тело ее мужа, или то, что от него осталось, пока хранилось в Соединенных Штатах на время расследования убийства, но если мадам Петен умрет, люди, пришедшие на ее похороны, скорее всего, дадут подсказку.
  
  Такая возможность потребует времени, и вполне может закончиться тем, что он будет скрываться от французской полиции. Ни один из исходов не особенно беспокоил его, за исключением того, что это привело бы к потере времени.
  
  Сначала ему принесли выпивку, а вскоре после нее - ужин, после которого к многоквартирному дому подъехало такси. Из машины вышла стройная женщина, за ней последовал долговязый парень, и они вошли внутрь. Минуту спустя окна квартиры на втором этаже загорелись одно за другим. Мадам Петен и ее сын были дома, и больше с ними никого не было.
  
  Аль-Рашид не торопился со своим легким ужином, особенно наслаждаясь соленостью икры и вкусом ледяного вина. Закончив, он оставил приличные чаевые, встал и неторопливо побрел в противоположном направлении от квартиры Петена.
  
  Пятнадцать минут или около того, которые понадобятся ему, чтобы обогнуть квартал и зайти с другого конца улицы, дадут женщине и ее сыну время успокоиться, а ему - время убедиться, что Общество не приставило к ней телохранителя или охранников.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Марíа был доставлен в больницу Всех святых на тихой улице недалеко от больницы Джорджтаунского университета. Это было удобное место, которое ЦРУ и многие другие разведывательные агентства США в этом районе использовали, когда была важна конфиденциальность. Ночью состояние ее стабилизировалось, и с полудня она находилась в одной из операционных под присмотром доктора Алана Франклина. Сейчас было три часа дня. Макгарви и Отто сидели и пили кофе в комнате ожидания на третьем этаже. Это была долгая ночь.
  
  “Бэмбридж поднимет все виды святого ада, как только узнает, что она здесь”, - сказал Отто. Марти Бэмбридж был заместителем директора национальных секретных служб ЦРУ и был настоящим мудаком, хотя и управлял нелегальным кораблем.
  
  “Он переживет это. В то же время мы все еще не знаем, приехала ли она сюда сама, или даже какова ее ситуация в Гаване. Она могла быть в бегах ”.
  
  “Она здесь, чтобы искупить свою вину”.
  
  “Возможно”, - сказал Макгарви. Ему было трудно сосредоточиться. Он был здесь дважды, чтобы доктор Франклин залечил раны, и еще раз, когда был убит его зять. Вспоминать выражение лица Кэти и непреодолимое горе их дочери было почти больше, чем он мог вынести.
  
  “Это не одно и то же, кемо сабе, ” - сказал Отто, прочитав почти все это по позе Макгарви. “Ты за нее не отвечаешь. Она офицер разведки иностранного государства, с которым у нас нет дипломатических отношений. Она убивала людей, и она сделает это снова ”.
  
  Макгарви поднял глаза, внезапно поняв, к чему клонит Отто. “Я думал о Тодде и о Кэти и Лиз, а не о полковнике Ле óн. Поверь мне. Она пришла сюда и дала себя подстрелить, не моя проблема. Что мне нужно знать, так это почему ублюдок из Церкви не забрал меня тоже.”
  
  “Они хотят, чтобы ты привел их к дневнику. Тот, которого предположительно не существует, который показывает путь к Сиболе, которого тоже не существует. Но тот, за который люди готовы убивать. И готовы направить вас к его поиску ”.
  
  “Но почему я?”
  
  “Потому что ты был чертовски близок к этому несколько месяцев назад. И как только ты получишь кусочек в рот, ты никогда его не отпустишь ”.
  
  “Не заинтересован”.
  
  “Конечно, так и есть. Когда позвонил Ким Чен Ир, ты пошел помогать. Так же, как когда Фидель Кастро отправил свою дочь. Теперь ты сделаешь это хотя бы по той простой причине, что двое детей были убиты в кампусе, просто за то, что оказались не в том месте в неподходящее время ”. Отто поднял глаза. “В любом случае, тебе лучше решить, что ты хочешь делать, потому что Марти здесь”.
  
  Бэмбридж выбежал из лифта по коридору. Он был невысоким и худым, с темными сердитыми глазами и густыми черными волосами, и он двигался так, как будто у него болели ноги, и этот факт, наряду со всем остальным, удивил его. На нем был темно-синий старомодный костюм-тройка
  
  “Мы ожидали, что вас вчера допросят в кампусе после беспорядка, который вы устроили в Сарасоте”, - сказал он еще до того, как добрался до комнаты ожидания. “А теперь это”.
  
  Макгарви чуть не рассмеялся. “В один прекрасный день у тебя случится сердечный приступ”.
  
  “Послушай меня, с нас хватит. Привести сюда агента вражеской разведки - это не что иное, как бессовестность. Я хочу, чтобы она ушла ”.
  
  “Куда?”
  
  Медсестра поспешила по коридору. “Пожалуйста”, - строго сказала она. “Это больница”.
  
  Бэмбридж набросился на нее. “Вы госпитализировали женщину с огнестрельным ранением. Я хочу, чтобы ее перевезли немедленно ”.
  
  “Она в операционной”.
  
  “Мне все равно—”
  
  “Ты идиот”, - выпалила медсестра в ответ. Она повернулась к Макгарви. “Доктор Франклин как раз заканчивает. Он говорит, что она поправится, и у нее останется только шрам.”
  
  “Когда она сможет выбраться отсюда?” - Спросил Макгарви.
  
  “Через пару дней. Может быть, неделю. Твой друг?”
  
  “В некотором роде”, - сказал Макгарви, совершенно выбитый из колеи.
  
  Медсестра бросила на Бэмбридж еще один острый взгляд и ушла.
  
  Бэмбридж сел напротив Макгарви и Отто. “Послушай, я серьезно отношусь к этому, и у меня есть поддержка Уолта. Как только она сможет двигаться, я хочу, чтобы она убралась отсюда. Это место для героев — американских героев”.
  
  “И в этом случае раненый актив, Марти. Она остается, пока не будет готова действовать самостоятельно. Если ее переведут в другую больницу или если вы попытаетесь отправить ее обратно на Кубу прямо сейчас, тот же парень, который стрелял в нее, попытается снова. И он был достаточно хорош, чтобы пройти мимо меня ”.
  
  “Тем больше причин бросить ее. Если кто-то захочет ее уничтожить, мы не будем возражать ”. Бэмбридж подался вперед и обратился к Ренке. “Она приказала похитить вашу жену, во время которого был убит учитель в дневной школе, куда только что забросили вашего ребенка. Как ты думаешь, у нее были бы какие-то сомнения по поводу попытки сделать что-то столь же отвратительное, как это, если бы она считала, что в этом есть необходимость?”
  
  “Она отпустила ее невредимой после того, как я поехал в Гавану на похороны, и Мак появился, чтобы ответить на ее вопросы. Это был безумно глупый трюк, который она выкинула, и люди действительно пострадали, многие из них ”.
  
  Бэмбридж снова повернулся к Макгарви. “Что ты имел в виду, агент?”
  
  “Я собираюсь взять ее с собой в Севилью, как только она будет в состоянии путешествовать”.
  
  “Ни единого шанса в аду. После того, что случилось во Флориде, ты и близко не подойдешь к Испании. На данный момент Белый дом требует от нас объяснений, потому что в нынешнем виде ни наше правительство, ни правительство Мадрида понятия не имеют, как справиться с этим беспорядком, который вы создали ”.
  
  “Я и не ожидаю, что они это сделают. Но я заключу с тобой сделку. Пришлите сюда несколько нянек, чтобы присматривали за ней. Есть вероятность, что стрелок попытается добраться до нее, как только я уйду ”.
  
  “Ты не поедешь в Испанию—”
  
  “Сначала я собираюсь поговорить с Биллом Каллаханом об операциях разведки Кубы здесь, в районе Вашингтона. Если полковник Леон действительно появился, чтобы возглавить какую-то операцию, я хочу знать об этом, прежде чем обеспечить ей прикрытие. Может быть, Бюро арестует ее как шпионку и обменяет на одну из наших в Гаване ”.
  
  “На данный момент мы чисты на Кубе”, - сказал Бэмбридж.
  
  “Что еще?”
  
  “По крайней мере, Уолт хочет, чтобы ты приехал в Лэнгли для беседы и подведения итогов. Мы должны придумать какой-нибудь ответ на ситуацию в Испании. Они обвиняют нас в организации контрразведывательной операции, которая привела к гибели четырех их людей. Они упомянули твое имя.”
  
  “Они шпионили за мной, и когда я узнал об этом, я подошел, чтобы поговорить с ними. Они открыли огонь первыми”.
  
  “Но ты пошел туда вооруженным”.
  
  “Если бы не я, все обернулось бы по-другому”, - сказал Макгарви. “Они были ответственны за взрыв автомобиля в Нью-колледже”.
  
  “Мы тоже заинтересованы в этом событии. Например, кем был парень в машине, и что его связывало с тобой?”
  
  “Приведите нянек, и я приеду в Лэнгли, чтобы рассказать вам, ребята, все. Но я хочу, чтобы Каллахан присутствовал на моем разборе полетов, чтобы мне не пришлось дважды просматривать один и тот же материал. У меня нет времени ”.
  
  Бэмбридж был расстроен, хотя он получил почти все, что хотел, за исключением немедленной выписки Мар &# 237;а из больницы. И Макгарви почувствовал некоторую жалость к бедному ублюдку. Он сам недолго проработал заместителем директора тайных служб, которые в прежние времена назывались оперативным управлением, и понимал, под каким огромным давлением находился этот человек. Иметь дело с ННК, которые, как правило, были сверхнезависимыми людьми, было все равно что пасти кошек, только со смертельными последствиями, не только физическими, но и политическими.
  
  Испанская миссия по слежке за бывшим директором ЦРУ, которая закончилась смертью четырех их оперативников, поставила в крайне неловкое положение испанцев, которые в данный момент зависели не только от ЕС в плане экономической помощи, но и от Соединенных Штатов в плане серьезной финансовой помощи. Макгарви предположил, что это была одна из причин, по которой Мадрид хотел получить часть сокровища. Несколько миллиардов помогли бы их доходам.
  
  “Каллахан будет у меня в кампусе в пять”, - сказал Бэмбридж. “Офис Уолта. Я ожидаю, что ты не только появишься, но и будешь сотрудничать ”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Вечер стал прохладным, и, стоя на углу с квартирой Петена, аль-Рашид поднял воротник своей куртки и приложил к уголку рта "Голуаз". У него не было привычки, но он обнаружил, что мужчина, курящий сигарету, отвлекает. Сама сигарета стала центром внимания.
  
  Он заметил телохранителя за рулем белого хэтчбека Citroen DS4, припаркованного через дорогу. Окно водителя было открыто, и мужчина курил сигарету.
  
  Перейдя улицу, он побрел вниз по улице, где у припаркованной машины проверил, чтобы убедиться, что никто не обращает на него внимания, и обошел машину со стороны водителя. Из ресторана доносилась музыка, и кто-то напевал какую-то мелодию, но ужасно фальшиво.
  
  Телохранитель поднял глаза. “Тогда чего ты хочешь?” Он был очень крупным мужчиной, возможно, корсиканским бандитом, подумал аль-Рашид. Они считали себя хулиганами.
  
  “Огонек, месье, если не возражаете”.
  
  “Отвали”.
  
  Аль-Рашид вынул незажженную сигарету изо рта и выбросил ее. “Следи за своими манерами, приятель”, - сказал он.
  
  Француз, понимая, что что-то может быть не так, полез под куртку, но аль-Рашид зажал сильной рукой горло мужчины, перекрыв ему дыхание и отток крови из сонных артерий.
  
  Потребовалось меньше минуты, чтобы отчаянная борьба большого человека утихла, но он был ограничен узкими рамками маленькой машины и не смог эффективно сопротивляться.
  
  Аль-Рашид ослабил давление. “Кто послал тебя следить за мадам Петен?”
  
  Корсиканец начал приходить в себя и снова потянулся за пистолетом, но аль-Рашид отбил его руку.
  
  “Быстро, кто послал тебя сюда? Это был кто-то из Общества Вольтера? Мне нужно имя.”
  
  Телохранитель бросился вперед, но аль-Рашид снова сжал одной рукой шею мужчины. Почти мгновенно корсиканец откинулся назад, и аль-Рашид ослабил хватку.
  
  На этот раз охранник ударил мясистым кулаком в окно, но аль-Рашид увернулся от удара, откинул голову мужчины на подголовник и мощным захватом обхватил его шею. На этот раз он не отпустил.
  
  “Ты невежественный салопард, и мое лицо - последнее, что ты когда-либо увидишь”.
  
  Борьба корсиканца не заняла много времени, чтобы прекратиться. Минуту спустя его сердце остановилось, и тридцать секунд спустя он был за гранью оживления.
  
  Аль-Рашид взял сигарету с колен мужчины, где она прожгла дыру в его брюках, и выбросил ее.
  
  Он огляделся, но по-прежнему никто не заметил ничего предосудительного.
  
  Он обыскал тело, обнаружив бумажник и французское национальное удостоверение личности на имя Джувана Петрюса, которое было корсиканским эквивалентом Джона Питерса, а также пистолет Wilson tactical conceal американского производства 45 калибра. Это был всего лишь полуавтоматический пистолет с девятью выстрелами, но это был один из самых точных пистолетов в мире. Пистолет уверенного в себе мужчины.
  
  Аль-Рашид положил бумажник в карман, но пистолет оставил на месте. Он включил окно, взял ключи и запер двери. Без видимых признаков травмы или борьбы, мужчина был просто еще одним пьяницей, припаркованным у обочины и отсыпающимся.
  
  Проехало такси, и когда оно скрылось, аль-Рашид пересек улицу и в вестибюле жилого дома нажал кнопку 2А. Мгновение спустя ответила Софи Петен.
  
  “Oui?”
  
  “Это я, Гьюван с улицы. Мужчина доставил для тебя документы.”
  
  “Какие документы?”
  
  “Относительно вашего мужа, мадам. От Общества.”
  
  “Я не знаю, о чем ты говоришь. Но оставьте их в почтовом ящике внизу, и я попрошу своего адвоката просмотреть их утром. Добрый вечер, месье.”
  
  Она лгала. Аль-Рашид слышал это в ее голосе, хотя и не знал, о чем она лжет. “Пожалуйста, мадам, я могу потерять свою работу. Мне было приказано принести это тебе ”.
  
  Дверь лифта открылась. “Поднимайся, если должен”.
  
  Аль-Рашид поднялась на лифте на второй этаж и зашла в свою квартиру. В здании было очень тихо. Он постучал в дверь. “Мадам?”
  
  “Подсунь их под дверь”.
  
  “Они не влезут в такое узкое отверстие”.
  
  “Merde”, сказала мадам Петен. Она отперла замок.
  
  В тот момент, когда дверь была открыта достаточно широко, чтобы аль-Рашид увидел, что глупая женщина не прикрепила предохранительную цепочку, он толкнул ее до конца. Оттолкнув ее в сторону, прежде чем она смогла сопротивляться, он вошел в прихожую квартиры, закрыл и запер дверь.
  
  Мальчик появился в конце короткого коридора, ведущего в гостиную.
  
  “Эдуард, позвони в полицию”, - кричала женщина.
  
  Аль-Рашид прижал ее к стене, зажал ей рот рукой и повернулся к мальчику, который стоял как вкопанный. “Я не хочу причинять вред твоей матери, но причиню, если ты попытаешься позвать на помощь. Ты понимаешь?”
  
  Мальчик кивнул. “Ты тот человек, который убил моего отца?”
  
  “Нет. Но я знаю, кто это сделал, и мне нужна помощь твоей матери, чтобы привлечь их к ответственности, Хейн.
  
  Мальчик снова кивнул.
  
  “Не кричи”, - сказал аль-Рашид женщине, и она моргнула глазами. Он убрал руку с ее рта и потащил ее в дорого обставленную гостиную, где усадил ее с сыном рядом на диван.
  
  “В конце концов, вы не привезли для меня никаких бумаг”, - сказала мадам Петен. Она выглядела изможденной. Прошло всего пару дней со смерти ее мужа, и это было заметно.
  
  “Нет, и прости меня за маленькую уловку, но мне нужно было поговорить с тобой об Обществе, за которое твой муж отдал свою жизнь”.
  
  “Я не знаю, о чем ты говоришь. Мой муж был частным инвестиционным банкиром, не более того. Я знал, что он выезжал из Франции по делам, но понятия не имел, куда, пока не получил известие, что он погиб при взрыве ”.
  
  “Кто принес тебе эту новость?”
  
  “Полиция”.
  
  “S ûret &# 233; или DGSE?” - спросил аль-Рашид. Первой была гражданская полиция, второй - разведывательная служба Франции.
  
  “Этот человек был из Интерпола”, - сказала мадам Петен. У нее открылось второе дыхание. “Ты не телохранитель. Кто ты такой, чтобы приходить ко мне в таком виде?”
  
  “Ты привык к телохранителям. Кто организовал их для тебя?”
  
  “Мой муж, когда бы он ни был в отъезде”, - сказала она вызывающе. “Теперь я требую, чтобы ты ушел”.
  
  “Действительно, я сделаю это, и я приношу извинения за беспокойство, которое я причинил вам, мадам”, - сказал аль-Рашид. “Где находится офис вашего мужа?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Аль-Рашид рассмеялся. “Он берет такси или метро, или за ним приезжает машина?”
  
  “Уходи!” - крикнула женщина.
  
  Аль-Рашид мгновенно оказался на ней и очень сильно ударил ее по лицу, откинув ее голову назад. “Отвечай мне, глупая женщина, или я убью тебя”.
  
  Мадам Петен потеряла дар речи, и аль-Рашид снова поднял на нее руку, но мальчик закричал.
  
  “Офис моего отца находится в следующем квартале. Каждое утро он ходит на работу пешком. Однажды я последовал за ним.”
  
  “Какое это число?”
  
  Мальчик дал это ему.
  
  Женщина посмотрела в сторону окон. Она была напугана. “Ты получил то, что хотел, теперь уходи”, - сказала она.
  
  “Да”, сказал аль-Рашид. Он наклонился над ней, как будто собирался поцеловать в лоб; вместо этого он взял ее узкое лицо обеими руками и резко повернул вправо, сломав ей шею.
  
  Мальчик перепрыгнул через диван и добрался до переднего вестибюля, прежде чем аль-Рашид догнал его и сломал ему шею.
  
  Он стоял долгие полминуты, прислушиваясь к почти полному отсутствию шума в здании, ожидая, что кто-нибудь постучит в дверь, чтобы узнать, из-за чего весь сыр-бор в 2А, или услышит приближающийся звук отдаленной полицейской сирены. Но тревога не была поднята.
  
  Он вернулся в квартиру и начал свой методичный обыск.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Движение в Вашингтоне в час пик было в самом разгаре, когда Макгарви взял такси из больницы до штаб-квартиры ЦРУ, расположенной на лесистых холмах через бульвар Джорджа Вашингтона от реки Потомак. Погода, которая была ясной в течение последних двадцати четырех часов, испортилась, жара и влажность удручали; толстое мокрое одеяло было наброшено на капитолий и окрестности, ухудшая настроение и обостряя характер любого, кто там находился.
  
  Вышел охранник, выдал водителю такси временное разрешение для посетителей, которое позволило бы ему подъехать к первоначальному зданию штаб-квартиры, высадить своего пассажира и немедленно вернуться к выходу, а затем посмотрел в окно задней двери, которое опустил Макгарви.
  
  “Кое-кто будет ждать вас в вестибюле, господин директор”, - сказал он. “С возвращением”.
  
  “Спасибо”, - сказал Макгарви, и во время короткой поездки по лесу и вокруг главной парковки к семиэтажному зданию OHB множество воспоминаний, некоторые из них хорошие, но многие из них плохие, вернулись к нему в живом цвете.
  
  Все казалось прежним, и все же так много изменилось, особенно технология, которая была разработана — и продолжает разрабатываться — Компанией и Агентством национальной безопасности. Отто объяснил кое-что из того, что у них уже было и что было на ближайшем горизонте — полностью неразрывное шифрование с квантовыми эффектами, связанное с компьютерами QE, которые могли работать в миллион раз быстрее, чем современные машины с микрочипами, и по многим определениям либо уже находились на границе с искусственным интеллектом, либо только пересекали ее. Голографические воспоминания, которые могли не только точно отображать текущее время и место, но и могли помнить прошлое, а также предсказывать определенные будущие события.
  
  “Для тебя все научная фантастика”, - сказал Отто, не насмешливо. “Но тогда ты обычный человек. Ты видишь то, на что не способна ни одна машина в конвейере. Инстинкты, предчувствия.”
  
  “Иногда неправильно”, - сказал Макгарви своему старому другу.
  
  Отто рассмеялся. “Ты когда-нибудь слышал о компьютере, который никогда не допускает ошибок?”
  
  “Даже твой?”
  
  “Особенно мой. Как ты думаешь, почему я продолжаю с ними возиться?”
  
  Оружие и оружейные системы тоже менялись; его старый Walther PPK, материал для фильмов о Джеймсе Бонде шестидесятых, эволюционировал в оружие, стреляющее умными пулями, которые можно было направлять, чтобы менять направление полета, выискивать и убивать цель — например, человека, — испускавшую инфракрасное излучение. Импульсное оружие, которое посылало высокочастотный звуковой импульс, настолько четко сфокусированный и в то же время настолько громкий, что человеческая цель могла быть оглушена до потери сознания. И если бы энергия импульса была увеличена всего в два или три раза, в мозгу цели мгновенно развилось бы смертельное количество крошечных кровоизлияний. Или почти бесшумные беспилотные летательные аппараты, несущие ракеты "Хеллфайр", которыми можно управлять с баз на другом конце света от их целей.
  
  Но на этот раз от всей этой технологии было мало толку, потому что речь шла о тайне, которая началась в тот момент, когда Колумб ступил в Новый Свет и обнаружил туземца, носящего золотое ожерелье.
  
  Точно так же, как Дональд Рамсфелд, министр обороны, сказал журналистам после нападений 11 сентября, — ни одна из наших передовых систем вооружения, наших атомных подводных лодок и ракет, истребителей-невидимок и авианосцев не смогла бы предотвратить этого.
  
  Сапоги на земле. Человеческие ценности, даже если у них были только "Уолтеры".
  
  Бэмбридж ждал его в очень оживленном главном вестибюле. Было четверть шестого, прямо посреди пересменки. “Ты опоздал”, - сказал он, вручая Макгарви бейдж посетителя.
  
  “Да”.
  
  “Что случилось с Отто?”
  
  “Он перевез Луизу в другой безопасный дом”.
  
  “Где?”
  
  “Тебе придется спросить его об этом. Но спасибо, что послали кого-нибудь присмотреть за полковником Ле óн. Она могла бы быть важной.”
  
  Бэмбридж был явно расстроен. Он хотел наброситься.
  
  Они прошли через посты охраны, а затем налево по широкому коридору к ряду лифтов. “Ее выпишут через пару дней, но она будет не в той форме, чтобы перелезать через стены с тобой. Мы собираемся отправить ее обратно в Гавану. Она сможет восстановиться там ”.
  
  Макгарви не потрудился ответить. С любой реалистичной точки зрения Бэмбридж был прав. Марíле óн не был другом Соединенных Штатов. Ей здесь не место.
  
  Уолтер Пейдж ждал их в своем кабинете вместе с Биллом Каллаханом и Карлтоном Паттерсоном, стройным седовласым мужчиной чуть за восемьдесят, который всю жизнь был главным юрисконсультом ЦРУ. Единственным, кого не хватало, был Фред Этвелл, который был новым заместителем директора и который почти наверняка занял бы это место после ухода Пейджа. Он был любимцем Белого дома, который работал специальным советником по иностранным делам при нынешнем президенте, но который провел упорную кампанию, чтобы получить свою нынешнюю работу в тот момент, когда Пейдж объявил о своем намерении уйти в отставку.
  
  Они все пожали друг другу руки и сели за овальный кофейный столик после того, как им принесли кофе из серебряного сервиза на тележке.
  
  “Фред не смог присоединиться к нам сегодня днем”, - сказал Пейдж. “Он в Огайо, проводит кампанию вместе с президентом”.
  
  “Хорошее место для него”, - сказал Макгарви, и остальные, даже Бэмбридж, усмехнулись. Этот человек никому не нравился. Из того, что Макгарви слышал, Этвелл был чисто политическим созданием. Этот человек абсолютно ничего не знал о сборе разведданных.
  
  “Мяч на твоей стороне, дорогой мальчик”, - сказал Паттерсон. Из всех остальных в офисе директора он был самой невозмутимой личностью. Он повидал практически все за время своего пребывания в должности. У него с Макгарви было взаимное уважение.
  
  “Испанское золото, зарытое в нашей юго-западной пустыне. В основном в Нью-Мексико, может быть, немного в Техасе ”.
  
  “Сказка”, - сказал Бэмбридж. Пейдж пытался удержать его, но он продолжал. “После последнего разгрома в Холломене мы просмотрели правительственные записи еще в восемнадцать двенадцать. И я имею в виду расческу с мелкими зубьями. Были приглашены несколько чертовски хороших архивистов, которые выполнили работу на контрактной основе. Абсолютно аполитичен. Ничего не было найдено. Ни единого документа о том, что существует или когда-либо существовал какой-либо тайник с сокровищами, привезенный в Нью-Мексико недовольными монахами из Мехико. Городская легенда, каждый ее фрагмент”.
  
  “Кубинское правительство было и остается заинтересованным”, - сказал Макгарви.
  
  Бэмбридж пренебрежительно отмахнулся от этого.
  
  “Испания заинтересована настолько, что посылает людей понаблюдать за мной”.
  
  “Испанские галеоны с сокровищами, затонувшие у побережья Флориды или даже в Атлантике вокруг Азорских островов. У Испании есть законное требование, которое было рассмотрено в судах общей юрисдикции. Мы шли этим путем. Но не на суше в Соединенных Штатах ”.
  
  “Ватикан заинтересован. Они утверждают, что сокровище принадлежит Церкви”.
  
  Пейдж был заинтересован. “Это был кто-то из Рима, кого взорвали в машине?”
  
  “Нет. Но человек, убивший четвертого оперативника CNI — того, кого нашли в арендуемом доме на Сиеста-Ки, — скорее всего, был из Церкви. Рыцари-госпитальеры.”
  
  Никто не сказал ни слова. Даже Бэмбридж временно растерялся.
  
  Макгарви объяснил, что произошло в его доме, и снова в лесу за домом Ренке. “Он устранил последнего из оперативников CNI, и он намеревался устранить полковника Ле óн, предупредив меня, что она возглавляла кубинскую разведывательную операцию здесь, в Вашингтоне”.
  
  “На данный момент на нашем радаре ничего не появляется”, - сказал Каллахан. “Что возвращает нас к вашему Вольтеровскому обществу”.
  
  “Я не слышал об этой проблеме”, - сказал Паттерсон.
  
  “Человек, который пришел в колледж, чтобы повидаться со мной, представился как Жискард Петен, сказал, что он работает на нечто, называемое Обществом Вольтера. По-видимому, это группа банкиров, которые делали все возможное, чтобы удержать деньги подальше от Ватикана, начиная с восемнадцатого века. Очевидно, это было что-то, предложенное философом незадолго до его смерти. Он ненавидел Церковь, и я думаю, что это была своего рода шутка — его прощальный выстрел ”.
  
  “И по какой причине этот Петен пришел к вам?” - Спросил Паттерсон. Казалось, никто больше не хотел высказываться.
  
  “По его словам, Церковь послала одного из своих мальтийских агентов в качестве шпиона в испанскую военную экспедицию на территорию нынешнего Нью-Мексико, чтобы найти и нанести на карту захороненные тайники с золотом и серебром. Что он и сделал в качестве топографа и картографа экспедиции. Он вел два дневника — один из них фальшивый, который он отдал солдатам, когда они вернулись, а другой - подлинный отчет, который он сохранил, чтобы привезти обратно в Рим. Он пропал в море, убит вольтерами, которые забрали его дневник.”
  
  “Господи”, - сказал Бэмбридж, но Пейдж снова остановил его.
  
  “Ты привлек наше внимание, дорогой мальчик”, - сказал Паттерсон.
  
  “Дневник был доставлен обратно в Париж, где его изучили, а затем был заперт в банковском сейфе в Берне. Предположительно, испанская экспедиция обнаружила семь тайников с золотом — семь городов Сиболы - и с тех пор вольтеры разграбили три из них.”
  
  “И что сделали с сокровищем?”
  
  “Я не знаю. Но Отто думает, что они произвели по крайней мере один платеж в банк в Ричмонде задолго до Гражданской войны.”
  
  Паттерсон улыбнулся. “Что ж”, - сказал он. Он обменялся взглядом с Пейджем.
  
  “Дневник был украден из банковского хранилища, и Петена послали попросить меня помочь его найти”, - сказал Макгарви, и последовавшее за этим мгновенное молчание никоим образом не удивило его.
  
  Страница была первой. “Мак, ты должен понимать, с каким огромным уважением это агентство относится к тебе, с какой благодарностью вся нация относится к тебе”.
  
  “История фантастическая, Уолт. Я сам не знаю, чему верить. Но факт в том, что испанское правительство, возможно, католическая церковь, кубинское правительство, нечто, называющее себя Обществом Вольтера, которое уже выделило нашему правительству деньги, достаточно заинтересованы, чтобы убивать за это. И среди погибших - двое молодых студентов колледжа, которые были убиты на моих глазах, и я ничего не мог с этим поделать ”.
  
  Пейдж развел руками. “Чего ты хочешь?”
  
  “Держись подальше от меня”.
  
  “Я не знаю, сможем ли мы это сделать”, - сказал Бэмбридж. “В Сарасоте должно состояться хотя бы слушание у коронера”.
  
  Макгарви встал. Реакция была примерно такой, какой он ожидал, и он не мог, честно говоря, винить их. История была, по меньшей мере, притянута за уши. Но тела были настоящими, и кому-то пришлось бы за них ответить. Он направился к двери.
  
  “Что ты теперь будешь делать?” Паттерсон спрашивал о нем.
  
  “Найди дневник”, - сказал Макгарви, не оборачиваясь.
  
  
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Жискар Петен был осторожным человеком, точным человеком. Его гардеробная, отдельная от комнаты его жены, была в идеальном порядке. Брюки слева направо в последовательности цветов, от светлых к темным. Все его рубашки повернуты налево, то же самое с его пиджаками. Его галстуки висели на хитроумной вешалке, как и его ботинки на своих местах — по крайней мере, две дюжины пар. Его шляпы лежали в коробках, а свитера - в ящиках, обшитых кедром. Даже его чулки и постельное белье были выглажены и приведены в порядок.
  
  Аль-Рашид стоял посреди главной спальни, пытаясь составить представление об этом человеке, и, возможно, в дальнейшем, об Обществе Вольтера. В квартире было тихо. Не было слышно никаких звуков из остальной части здания или снаружи, с улицы. Это было безмятежное место. Внутреннее святилище. Крепость, где человек со своей семьей в осаде мог сохранить если не свою личную безопасность, то хотя бы свои секреты.
  
  Он произвел беглый обыск в квартире, не найдя ничего, кроме суперорганизованного шкафа мужчины. На этот раз он снова начал с гостиной, не обращая внимания на тела мадам Петен и мальчика, и поискал то, что он пропустил. Возможно, очевидное.
  
  Полтора часа спустя, после осмотра гостиной, столовой, кухни и кладовой, трех спален, двух с половиной ванных комнат, всех шкафов и ноутбука в кабинете мужчины, который не дал абсолютно ничего, кроме того, что у Петена была склонность к порнографии с участием совсем юных девушек, причем все они были предпубертатного возраста, он оказался там, откуда начал.
  
  Расстроенный, он подошел к широким окнам, выходящим на улицу, немного раздвинул шторы, чтобы наблюдать за редким движением, но затем позволил им упасть и взгромоздился на подоконник, который был достаточно широк, чтобы его можно было использовать как сиденье.
  
  Сиденье было расшатано.
  
  Аль-Рашид поднялся на ноги. Все остальное в квартире было в идеальном порядке, ничего не было не на своих местах. Теперь это. Либо кто-то другой — мадам Петен или мальчик — поднял карниз, либо это была мина-ловушка; открой крышку, и квартиру взорвало бы. Но это не имело смысла.
  
  Опустившись на колени, он осмотрел длину выступа и заметил то, что могло быть двумя подпружиненными защелками, только одна из которых была зацеплена. Он нажал на другую, и выступ поднялся на петлях.
  
  Внутри было узкое отделение глубиной около трех футов, на дне которого лежал кожаный футляр размером с тонкую книгу в твердом переплете.
  
  Убедившись, что кейс сам по себе не был заминирован, аль-Рашид вытащил его и открыл. Это был обычный iPad. Он включил его, и на первой странице оказалось несколько строк на чем-то похожем на латынь, написанных тем же кодом, которым был написан дневник. Ниже было пустое поле, очевидно, предназначенное для пароля. Но в правом нижнем углу был указан адрес на улице Гайон.
  
  Аль-Рашид посмотрел на тело мальчика, лежащее в коридоре. Парень солгал ему. Адрес, который он дал для офиса своего отца, отличался от адреса на iPad. Вероятно, это означало, что мадам Петен также знала правду не только о том, где работал ее муж, но и о том, чем он занимался. Она знала об Обществе.
  
  После того, как мальчик выпалил адрес своего отца, женщина посмотрела на окно. В то время аль-Рашид подумал, что она, возможно, искала помощи, возможно, мигающих огней полицейского подразделения. Но это было потайное отделение на подоконнике, которое она открыла и не смогла должным образом закрыть.
  
  Выключив айпад, он засунул его за пояс на пояснице, закрыл карниз и вышел из квартиры, кто-то на улице все еще пел ужасно фальшивую мелодию.
  
  
  * * *
  
  
  Второй округ, наряду с Восьмым и Девятым, составлял один из важнейших деловых районов города, где располагалось множество банковских штаб-квартир, а также здание в греческом стиле, в котором когда—то находилась Парижская биржа — фондовая биржа.
  
  Днем этот район был таким же оживленным, как и нью-йоркская Уолл-стрит, но в этот вечерний час были открыты только рестораны и концертный зал "Опера Комик", а улицы были в основном тихими, за исключением редких такси или полицейских патрулей.
  
  Аль-Рашид направился вверх по улице, добравшись до адреса на iPad через пять минут. Мальчик, вероятно, не солгал, когда сказал, что его отец ходил на работу пешком, что было умно с его стороны, смешать одну правду с ложью. Сделал историю более правдоподобной.
  
  Здание было очень узким трехэтажным, втиснутым между двумя коммерческими банками, солидным, с высокими арочными окнами на первом. Только номер Общества на латунной табличке над простой зеленой дверью отличал его от соседних.
  
  Уличный фонарь на углу отбрасывал длинные тени, но давал достаточно света, который позволил аль-Рашиду хорошо рассмотреть дверь, когда он проходил мимо. Он мог бы открыть замок без проблем, но ему потребовалось бы время, чтобы сначала найти, а затем отключить систему сигнализации, которая наверняка была бы включена. Но вероятность того, что машина, возможно, даже полицейский патруль, проедет мимо, прежде чем он окажется внутри, была слишком велика, чтобы он мог рисковать.
  
  Он повернул налево в конце квартала и за углом на улице, идущей параллельно улице Гайон, он нашел проход обратно в узкий внутренний двор, который когда-то использовался как конюшни, которые с тех пор были переоборудованы в апартаменты стоимостью в миллион евро.
  
  Несколько окон были освещены, но по большей части помещение было погружено в тень. Задние окна здания Общества были защищены решетками, а прочная на вид металлическая дверь была закрыта опускающимся сетчатым барьером безопасности.
  
  Достав из кармана куртки маленький карманный фонарик с красной линзой, аль-Рашид изучил замок на сетке, направляющую, по которой она опускалась и поднималась, и роликовые подшипники наверху, но он не смог обнаружить никаких признаков механизма сигнализации. Он также не мог видеть никакого оборудования для видеонаблюдения. Вольтеры, вероятно, думали, что их почти полная анонимность была достаточной защитой, помимо обычных замков и, вероятно, базовой системы сигнализации.
  
  Используя пару отмычек из закаленной стали, которые отходили от ручки швейцарского армейского перочинного ножа, он открыл замок на сетчатых воротах менее чем за двадцать секунд. Оглядевшись по сторонам, чтобы убедиться, что никто не выглядывает ни в одно из окон, он медленно поднял ворота, преодолевая жесткое сопротивление долгого забвения. Никто не проходил этим путем месяцами, если не годами. Но смазка еще не полностью высохла, и подъем ворот прошел почти бесшумно.
  
  Также не было видно никакого механизма сигнализации вокруг дверной рамы, и особенно на петлях. Этот замок, однако, был сильнее, и потребовалась целая минута, прежде чем он справился с ним.
  
  Задний вестибюль был почти непроглядно темен. В воздухе пахло сухостью, затхлостью, как в антикварном книжном магазине в Ницце, куда он время от времени заходил. Древний. Как будто бизнес велся из этого места в течение очень долгого времени. Полтора века или больше, размышлял аль-Рашид.
  
  Он опустил сетчатый затвор, затем закрыл дверь и направился к узкому коридору, который вел к главному входу и лестничному холлу. Подставка для зонтиков стояла рядом с высоким зеркалом и вешалкой для шляп, которые выглядели так, словно им место в музее.
  
  Одна дверь справа была открыта в приемную со столом секретаря и пишущей машинкой IBM Selectric. В углу за письменным столом был установлен небольшой шкаф с двумя выдвижными ящиками, а по обе стороны от дверного проема - два приставных стула.
  
  Картотечный шкаф был не заперт, но оба ящика были заполнены папками с чистой бумагой, газетными страницами, сложенными по размеру файла, и журналами, в основном французскими.
  
  Аль-Рашид отступил в лестничный холл и на долгое мгновение задержал дыхание, чтобы прислушаться, а затем понюхать и попытаться ощутить значение здания. Эпоха этого. Цель этого места.
  
  У него не было пистолета. И на самом деле он редко выходил вооруженным, он редко испытывал в этом необходимость. Если бы его остановила полиция, он мог бы предложить свой швейцарский армейский перочинный нож, но ничего больше. И в редких случаях, когда ему нужно было применить силу, он чаще всего обнаруживал, что его рук было достаточно.
  
  И сейчас он не чувствовал никакой неуверенности, за исключением того, что ничто в этом месте не казалось правильным. Он чувствовал себя так, словно попал на съемочную площадку, которая была сделана так, чтобы выглядеть настоящей, но при ближайшем рассмотрении все оказалось притворством, тщательно продуманной бутафорией.
  
  Он выглянул в окно, но там не было никакого движения, и он начал подниматься по лестнице, мягко передвигаясь на носках, уже уверенный, что не найдет здесь имени переводчика для дневника. Общество, если оно действительно существовало, в чем он был убежден, было не таким простым, как он сначала подозревал. Однако здесь было нечто большее. Подсказка, если он был достаточно умен и терпелив, чтобы найти ее.
  
  У начала первого лестничного пролета аль-Рашид внезапно замер. Ему показалось, что он услышал легкий шум чуть левее, в трех или четырех метрах от него, как будто кто-то шаркнул ногами.
  
  Аль-Рашид долго ждал, прислушиваясь, пытаясь оценить, что именно он почувствовал, пока не понял, что чувствует запах мужского одеколона. Обморок, и он не смог сразу определить, что это. Но кто бы ни был прямо за углом, он не производил шума.
  
  “Жискар, друг мой, что с тобой?” сказал аль-Рашид и прошел остаток пути до лестничной площадки.
  
  Очень крупный мужчина, возможно, близнец корсиканца перед квартирой Петена, выступил из более глубокой тени всего в паре метров от него, освещенный отражением уличного фонаря на углу. В левой руке он держал пистолет с глушителем. "ЗИГ Зауэр", квадратный, но эффективный.
  
  “Мы ожидали вас”, - сказал он по-французски с сильным акцентом.
  
  “Что не так?” - спросил аль-Рашид, подходя ближе и разводя руками. “Никто мне ничего не говорит. Софи и Эдуард мертвы, ради Бога. И теперь Жискарде не отвечает на звонки по мобильному телефону ”.
  
  “О чем ты говоришь?” - требовательно спросил мужчина. Он был встревожен.
  
  “Я не знаю, кому позвонить. У меня нет другого номера экстренной помощи, кроме номера Жискарда, а он не отвечает ”.
  
  “Он мертв”.
  
  Аль-Рашид позволил своим плечам опуститься, и его лицо вытянулось. “Боже мой, я не знал. Я был в Швейцарии, расследуя одну зацепку.”
  
  Француз был подозрителен. “Почему ты пришел именно сюда, из всех мест?”
  
  “Я не мог думать ни о чем другом. Но у меня есть информация о дневнике, и мне нужны инструкции, как действовать дальше.”
  
  “Скажи мне. Я прослежу, чтобы это попало к нужному человеку ”.
  
  Этот человек совершил ошибку, признавшись, что знал другого Вольтера, кроме Петена. “Мне сказали только доложить Жискарду”.
  
  “Он мертв, месье Макгарви, как вам хорошо известно”.
  
  Аль-Рашид рассмеялся. “Я похож на американского шпиона, идиот”, - сказал он. “Merde”.Он отвернулся.
  
  Француз выступил вперед. “Не двигайся”.
  
  Аль-Рашид обернулся и схватил пистолет, его рука была так быстра, что у мужчины не было шанса среагировать.
  
  “Все, что мне нужно, это имя и номер телефона, чтобы я мог составить свой отчет”.
  
  “Пошел ты”.
  
  “Дай мне столько, и я оставлю тебя в покое. Иначе я прострелю тебе голову и найду другой способ. Но пойми меня, друг мой, это дело имеет первостепенное значение для общества. На нас напали, и я не позволю кому-либо встать у меня на пути ”.
  
  Француз колебался, больше не уверенный в себе.
  
  Аль-Рашид прижал дуло пистолета ко лбу мужчины. “Одно имя - это все”.
  
  “Я подчиняюсь месье Шатле”, - сказал мужчина. “Робер Шатле”. Он дал номер телефона.
  
  Аль-Рашид отступил назад, как будто собирался уходить, но затем повернулся, когда был уверен, что окажется вне зоны действия брызг крови, и нажал на спусковой крючок, сбив корсиканца с ног. Он засунул пистолет за пояс под куртку, затем спустился вниз и вышел через парадную дверь, убедившись, что улица пуста.
  
  Через три квартала он поймал такси, которое отвезло его в ночной клуб "Мулен Руж", а оттуда на другом обратно в "Интерконтинентал".
  
  Шатле был вице-мэром Парижа и одним из ведущих кандидатов на пост президента Франции. Резкий критик Соединенных Штатов и один из лидеров Социалистической партии, он, тем не менее, был решительным сторонником сохранения ЕС и, следовательно, евро в неприкосновенности, чего бы это ни стоило.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Отто и Луиза поселились в высококлассном кондоминиуме с тремя спальнями недалеко от Дюпон Серкл в центре Эмбасси Роу, который время от времени использовался как конспиративная квартира для посещения важных разведывательных служб. Проезжая через железные ворота на территорию больницы Всех Святых около восьми вечера, Макгарви мог видеть выражение смирения на их лицах, когда он покидал их, и он сочувствовал им. Но в этом бизнесе нормальная жизнь никогда не была нормальной, и если бы вы пожелали чего-то подобного, вы были бы разочарованы.
  
  “По-другому и быть не могло”, - сказала ему Луиза у двери после ужина. Она приготовила тушеное мясо с картофельным пюре и подливкой и даже буханку цельнозернового хлеба, выпеченного в машинке. Это был ее удар по нормальности.
  
  Отто зашел в свой временный офис, где он был занят, пытаясь выяснить, чем занимается кубинский разведывательный аппарат округа Колумбия. До сих пор не было абсолютно никакой реакции на внезапное исчезновение Мар &# 237;а из поля зрения.
  
  Бригада уборщиков избавилась от ее арендованной машины и заделала пулевые повреждения на фасаде дома. И с помощью Отто они убедились, что действующая система наблюдения также будет внимательно следить за домами соседей.
  
  “Так будет не всегда”, - сказал ей Макгарви, но ни один из них в это не верил.
  
  “В обозримом будущем”, - сказала Луиза.
  
  Макгарви обнял ее. “Убедись, что он держит голову опущенной. Я не знаю об этом.”
  
  Она улыбнулась. “Это примерно так же вероятно, как то, что ты внезапно делаешь сто восемьдесят”.
  
  Железные ворота больницы управлялись электричеством с поста охраны, расположенного сразу за входными дверями. Вход был только по признанию. Место было безопасным. За его сорокавосьмилетнюю историю не было ни одного нарушения, и этим вечером Макгарви беспокоился еще больше. Все когда-нибудь случается в первый раз.
  
  Он припарковался сзади, и мисс Рэндалл — Рэнди для своих друзей — пригласила его войти в дверь, та же медсестра, что и днем.
  
  “Добрый вечер, господин директор”, - сказала она.
  
  “Ты когда-нибудь спишь?” - Спросил Макгарви.
  
  “У кого есть время?” она сказала. “Она проснулась и слегка поужинала, но настаивает на том, что ей нужно поговорить с тобой”.
  
  “Где няньки?”
  
  “Пэт у своей комнаты на четвертом этаже, а Рон в охране”.
  
  Макгарви уловил легкое колебание. “Но?”
  
  “Я не думаю, что их сердца к этому причастны. Я думаю, что женщина - это произведение искусства ”.
  
  “Так оно и есть”, - сказал Макгарви. “Я поднимусь через минуту”.
  
  “Да, сэр”.
  
  На первом этаже располагались комната отдыха персонала, аптека, небольшая, но великолепно оборудованная лаборатория, зона приготовления пищи, где шеф-повар, су-шеф-повар и диетолог могли приготовить все, что угодно, от манной каши до беф-бургиньона со спаржей, запеченной в трюфелях, и пост охраны. "Все святые" могли обслуживать до двадцати пяти пациентов, но Макгарви никогда не мог запомнить больше, чем горстку за раз. Этим вечером в дополнение к Мар íле óн там было только четыре других офицера — все они из ЦРУ — которые были переведены из Афганистана через госпиталь в Рамштайне AFB в Германии, где их состояние стабилизировалось.
  
  Макгарви подошел к стойке безопасности, за которой круглосуточно дежурили люди, которые были экспертами по оружию и боевым искусствам - многие из них бывшие морские котики. Этим вечером к дежурному офицеру безопасности больницы Стиву Эллерину присоединился Рон Кучински, бывший полицейский из Чикаго, который девять лет работал мускулом на ЦРУ, с тех пор как был ранен при исполнении служебных обязанностей. Он был крупным мужчиной и ловко управлялся со своими кулаками.
  
  “Добрый вечер, господин директор”, - сказал Кучински, поднимаясь на ноги. Он сидел на краю стола, откуда у Эллерина был доступ к более чем дюжине камер низкого уровня освещенности, установленных по всей больнице и на территории. Любой, кто приближался к воротам на расстояние нескольких футов, появлялся на экранах независимо от погоды.
  
  “Что-нибудь делаешь?” - Спросил Макгарви.
  
  “Только вы, сэр”.
  
  “Держи ухо востро, есть хороший шанс, что сегодня вечером у нас будет компания”.
  
  Эллерин выглядел заинтересованным. “Как вы на это смотрите, сэр? Командные усилия? Одиночка?”
  
  “Один большой парень, но я никогда не встречал никого быстрее. Этот ублюдок подобен тени; то ты видишь его, то нет ”.
  
  Кучински ухмыльнулся. “Тогда он удачливый ублюдок. Выйти против тебя, и все еще быть живым и брыкающимся.”
  
  “Имейте это в виду”, - сказал Макгарви.
  
  “Сэр?”
  
  “Он не везучий, просто хороший”.
  
  Макгарви вернулся к лифту и поднялся на нем на четвертый этаж. Доктор Франклин, который оперировал Марту, наконец-то ушел домой после тридцатишестичасового перерыва, оставив на дежурстве только трех медсестер-травматологов. Но он и два других врача были на связи 24/7, если возникала необходимость. Лаборант и повара вернутся не раньше пяти утра, и, за исключением команды охраны и пяти пациентов, в больнице было пусто и очень тихо.
  
  Медсестра Рэндалл ждала лифта, чтобы спуститься в третий этаж, куда перевели четырех раненых офицеров ЦРУ после того, как доктор Франклин приказал держать Мар íа в изоляции. “На всякий случай”, - сказал он Макгарви. “Эти парни были в довольно тяжелой форме. Я не хочу, чтобы их что-то беспокоило ”.
  
  “Как пациент?”
  
  “Стервозная”, - сказал Рэндалл.
  
  Пэт Моррис, другая няня из ЦРУ, сидел в темноте в комнате отдыха для посетителей в конце коридора, откуда ему была хорошо видна комната Мары.
  
  Макгарви подошел к нему. “Если что-то и должно произойти, то, скорее всего, после полуночи”.
  
  Моррис кивнул. “Он не пройдет мимо Элиаса”. Он был морским котиком, и его основным оружием сейчас было то же, что и тогда: пистолет-пулемет Heckler & Koch MP7 с глушителем, который лежал на кофейном столике перед ним. В наплечной кобуре он также носил стандартный пистолет SEAL калибра 9 мм SIG Sauer P226, оснащенный глушителем. Его куртка лежала на ручке кресла.
  
  “Сохраняй хладнокровие, этот парень хорош”.
  
  “Могу я говорить откровенно, сэр?”
  
  “Да”.
  
  “Это задание - отстой, если ты понимаешь, что я имею в виду. Я не против рискнуть своей жизнью ради кого-то из наших, но, судя по тому, что нам сказали на брифинге, эта деваха - полковник тайной полиции Кастро ”.
  
  “Это она”, - сказал Макгарви с порога. “Но на данный момент она - важный актив. Парень, идущий к нам, чтобы забрать ее, знает несколько ответов, которые мне нужны.”
  
  “Она приманка?”
  
  Макгарви пожал плечами. “Если ты хочешь это видеть именно так. Дело в том, что я хочу, чтобы он был жив, если это возможно ”.
  
  “Если нет?”
  
  “Его жизнь не стоит твоей”.
  
  “Я слышу вас, сэр”, - сказал Моррис. Как и многие морские котики, он не был особенно крупным мужчиной, но у него был взгляд.
  
  Макгарви прошел по коридору к комнате Марíа и постучал в дверной косяк, прежде чем войти. Она смотрела телевизор с очень низким звуком. Это был концерт для скрипки с оркестром Чайковского ре минор вживую из зала Эйвери Фишер в Линкольн-центре. Сначала она была потеряна в этом, выражение почти восторга на ее красивом овальном лице, пока внезапно она не подняла глаза и нахмурилась.
  
  “Я хочу убраться отсюда ко всем чертям”, - сказала она, ее голос все еще был немного хриплым, как будто у нее была сильная простуда.
  
  “Не раньше, чем через день или два. Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Как в аду, и не только из-за дыры в моей груди. Я хочу знать, почему красавчик сидит там, в темноте, в конце коридора. Он держит меня внутри или пытается удержать кого-то снаружи?”
  
  “И то, и другое”.
  
  “Он возвращается”. Она сказала это как утверждение, а не вопрос.
  
  “Я так думаю. Но если он зайдет так далеко, чего, я думаю, он не сделает, стреляй, чтобы остановить, а не убить ”.
  
  Марíа резко рассмеялся. “Дайте мне мой пистолет, и я смогу защитить себя, или дайте мне телефон, и у меня будет десять оперативников, которые закроют это место крепче, чем комариную задницу”.
  
  “Мы спасли тебе жизнь”.
  
  “После того, как ты подверг меня опасности”.
  
  “Ты сделала это, вернувшись”, - сказал Макгарви, и прежде чем она смогла сказать что-нибудь еще, он поднял руку, устав от ее бреда. “Вероятно, он не попытается проникнуть внутрь до полуночи. К тому времени свет на этом этаже, включая твою комнату, погаснет ”.
  
  “Где ты будешь?”
  
  “Закрываем”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Киберкафе "Монд", расположенное в нескольких кварталах от Люксембургского сада, было одним из немногих интернет-кафе во всем Париже, которое было открыто 24/7. Захудалое, с дюжиной старых и медленных компьютеров, это было место, клеркам которого было наплевать, почему вы хотите выйти в Интернет. Они хотели только свои 2,80 евро в час.
  
  Когда аль-Рашид, который нашел указанное на его iPhone место, появился через несколько минут после трех часов ночи, только четыре машины были заняты, три из них показывали детское порно.
  
  Он заплатил за два часа, взял автомат у задней двери и, когда его подключили, открыл веб-сайт Агентства Франс Пресс и ввел имя Робера Шатле, историка. У каждого человека есть уязвимое место, ахиллесова пята, и аль-Рашид полагал, что вице-мэр Парижа и ведущий кандидат в президенты Франции не был исключением.
  
  В течение тридцати минут он прочитал две дюжины речей и позиционных документов, опубликованных от имени Социалистической партии PS, когда Шатле перешел из правоцентристского Союза за народное движение из-за того, что называлось растущей мусульманской проблемой, которая вышла на первый план, когда был принят закон, запрещающий паранджу — женское покрывало для лица.
  
  Позиция Шатле не была уникальной: Франция для французов, чистота языка и обычаев, личности на мировой арене. Не уступающий ни одному народу, ни одной нации.
  
  Перейдя к фотоархиву AFP, он просмотрел снимки Шатле, сделанные еще в декабре 2004 года в составе группы, посвященной открытию потрясающего моста Мийо через реку Тарн в Центральном горном массиве Южной Франции, а также во время закладки фундамента плотины Лаваллетт в Сент-Этьене в 2012 году, и La Tour Bois-le-Pretre, который был проектом общественного жилья на окраине Парижа в том же году.
  
  Аль-Рашид упомянул France 24, глобальный новостной телеканал, принадлежащий в основном TF1, который был похож на CBS в Соединенных Штатах, но его архивы дали немногим больше того, что он получил от AFP, за исключением того, что он видел и слышал этого человека. Шатле был типичным французом, более или менее ничем не примечательным по росту и внешности, но с очаровательной женой, которая была второстепенной киноактрисой и моделью. Его голос был грубым, как у курильщика, а его французский, на слух аль-Рашида, был южным, совсем не изысканным.
  
  Но ни политик, ни ее муж не допустили ни малейшей оплошности, что после более чем часового поиска в Интернете стало самым интересным выводом, к которому пришел аль-Рашид. Мужчина был белым, как лилия. Слишком чистый, чересчур. Казалось, что он был либо чрезвычайно осторожен, либо необычайно удачлив. Ни один политик не был таким безгрешным.
  
  Он просмотрел архивы France Diplomatie, который представлял собой сайт, размещенный Министерством иностранных дел, Le Monde Diplomatique, который был ежемесячным журналом левого толка, и даже некоторые английские новостные агентства, ориентированные на экс-пэт, такие как Paris Voice, Международное радио Франции, Expatica.com-France и International Herald Tribune .
  
  До "Парижского Метрополя", который был еженедельником, включавшим фотографии, карикатуры и иногда немного сплетен. На небольшом фоторепортаже Шатле посвящал какой-то парижский уличный проект, а рядом с ним была высокая, стройная женщина, красивая, с роскошными волосами, высокими нежными скулами и полными чувственными губами. Она была идентифицирована просто как мадам. Лоран, инженер в департаменте городского планирования.
  
  Они держали золотую лопатку, их руки соприкасались, и Шатле улыбался, как будто он был котом, которому достались сливки.
  
  Аль-Рашид показал еще несколько разворотов фотографий в Метрополе с 2009 по всего пару месяцев назад, на которых они вместе посвящают себя различным городским проектам общественных работ. На одной фотографии их бедра фактически соприкасались, а на другой она стояла немного позади него, слева от него, менеджер округа чуть впереди, а Шатле фактически касался ее задницы. На этой фотографии она была идентифицирована как мадам. Аделин Лоран, менеджер специальных проектов City Works.
  
  Пять минут спустя он был в общественной зоне городского департамента общественных работ, где убедился, что женщина с таким именем действительно там работала, с офисом в Hotel de Ville, который был мэрией. Это было престижное место для офиса простого городского инженера, но тогда французские политики стремились держать своих любовниц под рукой.
  
  Он столкнулся с некоторыми трудностями, когда искал ее адрес в городском справочнике. В списке было семь женщин с одинаковыми именами, но в течение пяти минут он сузил свой выбор до только одной из них, у которой было жилье в северо-западном углу Восьмого округа, в нескольких кварталах над бульваром Осман и напротив парка Монсо, где даже очень маленькие квартиры продавались более чем за миллион евро.
  
  Аль-Рашид отказался от участия в программе, стер свои шаги и вышел из кафе é пешком дошел до бульвара Сен-Жермен, где смог найти такси, которое довезло его до вокзала Аустерлиц, а оттуда на другом такси в пределах квартала от квартиры женщины.
  
  Улицы начали оживляться служебным движением — дворники, фургоны доставки и грузовики, сборщики мусора, дорожные ремонтные бригады, производящие мелкий ремонт за ночь до начала часа пик.
  
  Пекарня только открывалась, когда аль-Рашид шел через парк и остановился на минутку, чтобы закурить сигарету. Улица была модной, но не слишком показной, как многие парижские адреса, здание было четырехэтажным и ухоженным, с ее квартирой на первом этаже в задней части, по всей вероятности, выходящей в сад на заднем дворе.
  
  Перейдя улицу, он прошел мимо главного входа, по бокам которого были высокие окна, состоящие из маленьких квадратных панелей из светлого стекла, и внутри он заметил ночного швейцара, сидящего за небольшим столом прямо в вестибюле. Изображение было искажено, но он был уверен, что мужчина спал. Швейцары в таких местах, как это, были в основном для украшения, а не для безопасности.
  
  Снова переходя улицу, он купил ранний выпуск Фигаро в только что открывшемся газетном киоске и спустился в пекарню, где заказал кофе с молоком и теплый круассан с небольшим контейнером малинового конфи. Он сел у окна, из которого ему была видна мадам. Квартира Лорана.
  
  Шатле был членом Общества Вольтера, что делало вероятным, что у него либо был ключ к переводу дневника, либо он знал человека или людей, которые это сделали. Mme. Лоран, в свою очередь, был ключом к мэру.
  
  Что было следующей проблемой. Вице-мэры крупных городов, и Париж не был исключением, обычно путешествовали не в одиночку. Их почти всегда сопровождали помощники и очень часто телохранители. В случае Шатле аль-Рашид заметил по крайней мере одного телохранителя почти на каждой фотографии, сделанной им на публичном собрании.
  
  Двумя исключениями, конечно, были бы случаи, когда он приезжал домой или когда он появлялся в квартире своей любовницы — особенно если мадам. Лоран сказала ему, что важно, чтобы он немедленно пришел к ней. Что у них возникла проблема, требующая его внимания.
  
  Сама мадам Шатле была бы проблемой.
  
  
  СОРОК
  
  
  Припарковав синий "Тахо" на Тридцать восьмой улице, в паре кварталов к северу от раскинувшейся территории Джорджтаунского университета, Дорестос, одетый в куртку, джинсы и темно-зеленую рубашку, спустился по Ти-стрит и направился на восток. Район здесь был почти полностью жилым. Было чуть больше 11:30 вечера, и бары на М-стрит все еще были заняты, хотя здесь проезжали лишь случайные машины.
  
  Он помедлил на углу тридцать седьмой, которая также была северо-западной Висконсин-авеню, больницы Всех Святых в полутора кварталах отсюда, на узкой боковой улочке, которая соединялась с Уайтхейвен-Паркуэй на северо-западе. Движение здесь было интенсивнее, и ему пришлось дождаться светофора, прежде чем перейти дорогу.
  
  Полковника Ле óн доставили в больницу на машине скорой помощи без сирены или сопровождения, что могло означать, что она мертва, и они просто перевозили ее тело, или она была ранена, но все еще жива, и сирены не было, потому что они не хотели привлекать к себе внимания.
  
  “Дело в том, что вы должны убедиться”, Msgr. Франелли рассказал ему.
  
  “Есть шанс, что они могут ожидать меня. Риск был бы велик ”.
  
  “Да, я знаю это. Но эта женщина очень важна для мистера Макгарви ”.
  
  “Тогда я не понимаю. Если она так важна для его поисков, то почему мы не позволяем ей помочь — если она все еще жива? Разве он не найдет дневник намного раньше?”
  
  “Возможно, но мы не хотим, чтобы в это был вовлечен кубинский разведывательный аппарат. Точно так же, как мы не хотим, чтобы CNI совал свой нос в церковные дела. Единственная помощь со стороны, в которой мы нуждаемся, это помощь Макгарви ”.
  
  “Что, если меня схватят?”
  
  “Смотри, чтобы ты не был. Но любой ценой вы должны выяснить, мертва ли полковник Ле óн, и если она все еще жива, вы должны убить ее ”.
  
  “Я не понимаю, как —”
  
  “Ты наш лучший солдат, сын мой, ты обратишься за Божьей помощью, и Он укажет тебе путь”.
  
  С божьей помощью, Дорестос позволил себе горькую мысль. Бог ни разу не был упомянут во время его настоящих тренировочных упражнений. Молитвы произносились перед началом миссии за ее успех, а после - за души тех, кто потерял свои жизни, но никогда во время битвы.
  
  Есть старые воины и есть отважные воины. Орден желает смелости. Идите с Богом, но помните, чему вы научились.
  
  Больница выходила фасадом на тридцать пятую площадь, но Тридцать шестая улица заканчивалась тупиком, заросшим деревьями, которые росли в нескольких ярдах от задней железной ограды высотой в двенадцать футов, верхушки каждой перекладины заканчивались шипами. Перелезть через него не было бы невозможно, хотя почти наверняка камеры слежения были бы установлены по всему периметру.
  
  Ранее вечером, убедившись, куда машина скорой помощи увезла женщину, он помчался обратно к самолету, припаркованному в Национальном аэропорту Рейгана, где поговорил с монсеньором, а после изучил планировку больницы в одной из своих баз данных. Факт его существования не был секретом, был только тот факт, что его пациентами были исключительно оперативники из разведывательного сообщества США.
  
  Он разработал план диверсии, который, как мы надеялись, продлится достаточно долго, чтобы он смог проникнуть внутрь, найти женщину, убедиться, что она мертва, и выбраться. Только он знал, что это не сработает, если это включало его побег с сохранением собственной жизни.
  
  Он упаковал небольшую дорожную сумку с парой рубашек и несколькими магазинами патронов для своего пистолета и поехал обратно в Вашингтон, где зарегистрировался в отеле Georgetown Suites под своим рабочим именем Альберт Томас.
  
  Полчаса назад он написал записку на канцелярских принадлежностях отеля Кирку Макгарви с извинениями за инцидент в лесу за домом Ренке, но что смерть полковника Леона была необходима. Он запечатал его в гостиничный конверт, на котором написал адрес All Saints, и, взяв только свой пистолет и запасные магазины, оставив сумку на ночь, выскользнул из отеля и нашел такси, стоявшее в очереди на М-стрит в ожидании клиентов из баров.
  
  “Я бы хотел, чтобы вы доставили это письмо для меня”, - сказал он водителю, который был настроен скептически.
  
  “Садись, я отвезу тебя туда, куда ты захочешь, и ты можешь доставить это лично”.
  
  “Это невозможно”, - сказал Дорестос. Он протянул стодолларовую купюру. “Это недалеко отсюда. Это займет у вас всего несколько минут.”
  
  “Как скажешь, приятель”, - сказал водитель. Он взял деньги и конверт.
  
  “Впрочем, есть еще кое-что. Я не хочу, чтобы ты поднимался туда до полуночи ”.
  
  “Что, черт возьми, это должно быть, какая-то шутка?”
  
  “Именно это”, - сказал Дорестос. “Но деньги настоящие”.
  
  “Я не могу гарантировать, что мне не придется пересаживаться на другой конец города. Так что я либо доставлю его прямо сейчас, либо тебе придется рискнуть, чтобы я пришел вовремя ”.
  
  Дорестос вытащил из кармана еще одну стодолларовую купюру. “Полночь”.
  
  Водитель колебался лишь мгновение, прежде чем взять деньги. “Полночь”, - сказал он.
  
  Дорестос взглянул на водительские права таксиста. “Я искренне надеюсь, что я не потратил впустую свои деньги, мистер Сингх, три-два-восемь П-Л-шестнадцать. Кажется, это называется ”двойное погружение".
  
  
  * * *
  
  
  Огни освещали заднюю парковку и запасной выход, и, стоя в темноте за деревом в нескольких ярдах от забора, Дорестос заметил три камеры — по одной в каждом углу, охватывающие линию забора, и одну в середине, направленную на вход. Даже если бы кто-то перелез через забор, его бы заметили на парковке и проследили до двери.
  
  Если бы кто-нибудь смотрел на мониторы.
  
  Ветви деревьев были расчищены так, что самая нижняя находилась по крайней мере в десяти или пятнадцати футах над головой, достаточно хорошо, чтобы помешать кому-либо взобраться наверх, если только они не захватили лестницу или крюк и леску. Но что-то подобное почти наверняка привлекло бы внимание.
  
  Держа багажник между собой и линией ограждения, Дорестос отступил на десять ярдов и рванулся вперед, в последний момент оторвавшись от земли, его большие руки были вытянуты над головой. Он легко ухватился за нижнюю ветку и подтянулся в густую листву того, что, как он думал, вероятно, было дубом.
  
  Он оставался абсолютно неподвижным целых тридцать секунд, высматривая любой признак того, что кто-то в больнице заметил его и поднимет тревогу или прибежит. Но ничего не изменилось. Единственный шум исходил от мусоровоза на Уайтхейвен Парквей, чуть севернее.
  
  Было за десять минут до полуночи, и Дорестос добрался до толстой ветки, которая тянулась почти до линии забора, примерно на пять футов выше верхушек шипов, где она была обрезана.
  
  Он подождал еще тридцать секунд, чтобы убедиться, что его не обнаружили, а затем занял позицию, откуда мог видеть восточную четверть главных ворот, где должен был появиться водитель такси, чтобы доставить письмо. Если он этого не сделал, Дорестос надеялся, что этот человек был в мире со своим богом.
  
  В начале своего обучения стрельбе из стрелкового оружия он был на стрельбище из двухсотдюймового пистолета, стреляя из множества полуавтоматов, среди которых SIG Sauer, разнообразные "Глоки" и несколько других более экзотических видов оружия российского и китайского производства. Акцент был сделан на том, чтобы узнать, какое оружие в настоящее время используется в полевых условиях, чтобы, если ему вдруг понадобится достать пистолет, он понимал не только, как из него стрелять, но и как его разобрать.
  
  Мужчина на позиции справа от него был ветераном ряда миссий SMOM. Краем глаза Дорестос заметил, что мужчина повернул налево, небрежно держа свое оружие таким образом, что если бы оно выстрелило, то могло бы кого-нибудь ранить.
  
  “Смотри за этим”, - сказал Дорестос.
  
  Священник ухмыльнулся. “В чем твоя проблема?" Это на предохранителе.” Он поднял пистолет.
  
  Дорестос молниеносно протянул руку и схватил пистолет, дернув его вверх и вправо. Он разрядился в воздух.
  
  “Ублюдок”, - сказал священник и двинулся на Дорестоса, который отступил в сторону и положил оба пистолета на подставку.
  
  Он не помнил, что он сказал, или точно, что он сделал дальше, но в одно мгновение начальник полигона и пара инструкторов побежали в его сторону, священник лежал на земле, его грудная клетка была пробита.
  
  Весь инцидент был записан на видео наблюдения с полигона, и Дорестос не получил выговора, хотя позже он услышал, что короткий видеоролик использовался в качестве учебного упражнения. Чего не следует делать в ситуации, когда речь идет о вооружении, в присутствии неизвестного врага.
  
  На улице перед больницей вспыхнули фары, и мгновение спустя такси въехало на подъездную дорожку. Таксист просигналил один раз.
  
  Дорестос отсчитал целых двадцать секунд. К этому моменту все взгляды внутри больницы были бы прикованы к главным воротам.
  
  Он вскарабкался на конец ветки, перепрыгнул через шипы и опустился на землю на четвереньки, почти как приземляющаяся кошка.
  
  Он мельком увидел то, что, как ему показалось, могло быть чьей-то фигурой в окне четвертого этажа, но затем он пересек парковку и прошел через дверь в заднюю приемную и отделение неотложной помощи, в данный момент пустую.
  
  
  СОРОК ОДИН
  
  
  Макгарви наблюдал со стороны главного входа, как Кучински, спрятав пистолет за спину, направился к главным воротам.
  
  “Это твой парень?” - спросила няня из ЦРУ.
  
  “Нет, если только он не прячется на заднем сиденье, но будь осторожен. Я поддержу тебя”.
  
  Водитель вышел из своего такси и что-то передал через ворота. Это было похоже на конверт.
  
  Телефон на пульте охраны в холле на лестнице зазвонил, когда Макгарви, держа пистолет на виду, вышел наружу и направился к воротам.
  
  Водитель отступил на шаг назад. “Черт”, - сказал он. Он повернулся, чтобы вернуться в свое такси.
  
  “Подожди”, - сказал Макгарви.
  
  Таксист оглянулся через плечо, его глаза расширились. “Я не хочу здесь никаких проблем. Я просто доставляю письмо ”.
  
  “Это адресовано тебе”, - сказал Кучински.
  
  Макгарви взял конверт. “Кто дал это тебе?”
  
  “Большой парень, не назвал мне своего имени. Сказал, что я должен был принести это сюда в полночь.”
  
  “Где это было?”
  
  “Улица М, примерно полчаса назад”.
  
  “Как он звучал?”
  
  “Как педик или девочка-подросток”, - без колебаний ответил таксист.
  
  Это был отвлекающий маневр. “Убирайся отсюда к черту”, - сказал Макгарви таксисту, и они с Кучински помчались обратно по подъездной дорожке.
  
  “Это он?”
  
  Эллерин разговаривал по телефону, когда они ворвались. “Твоя девушка позвонила, сказала, что видела, как кто-то перелезал через забор. Я пытаюсь дозвониться до Пэта, но он не отвечает ”.
  
  “Ты ничего не видел на мониторах?”
  
  “Я наблюдал за главными воротами”.
  
  “Сукин сын”, - сказал Кучински и стремглав бросился к лестнице.
  
  “Я очищу заднюю часть”, - сказал Макгарви. “Но будь осторожен, этот парень поймет, что мы на пути к успеху, и он чертовски хорош. Я никогда не видел никого быстрее ”.
  
  Кучински не ответил, поднимаясь по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз.
  
  Макгарви поспешил по коридору, где задержался у двери в отделение неотложной помощи и навострил ухо, прислушиваясь к звукам. Что угодно. Но, за исключением какого-то механизма, работающего где-то вдалеке, в больнице было тихо. Даже Кучински, взбегавший по лестнице, был настолько легок на ногах, что не производил шума.
  
  Двигаясь с осторожностью, Макгарви перешел к задней лестнице, где заметил два мокрых следа на кафельном полу сразу за дверью со стороны парковки. Священник прошел через лес на задворках и каким-то образом перебрался через забор, когда все глаза внутри больницы были прикованы к главным воротам. Все, кроме Марíа.
  
  Он начал подниматься по лестнице, остановившись на первом этаже достаточно надолго, чтобы проверить коридор, который был тускло освещен красным светом от указателей выхода спереди и сзади.
  
  Он проделал то же самое на втором этаже с теми же результатами, затем перешел на третий, как раз когда сестра Рэндалл вышла из одной из палат.
  
  Она резко остановилась, пораженная, когда он вошел в дверь. Она начала говорить, но он жестом велел ей молчать, и когда она заметила пистолет в его руке, она оглянулась через плечо в комнату.
  
  “У нас есть злоумышленник, но я не думаю, что он придет за тобой или этими четырьмя парнями”, - предупредил ее Макгарви, понизив голос. “Он охотится за женщиной, но держись подальше от посторонних глаз”.
  
  Она кивнула, вернулась в комнату и закрыла дверь.
  
  Макгарви поднялся на четвертый этаж, коридор был почти в полной темноте. Оба выходных света были выключены, и единственное освещение исходило от того, что, вероятно, было телевизором, установленным на полпути по коридору в комнате Мары.
  
  Он приоткрыл дверь. “Моррис”, - тихо позвал он.
  
  В коридоре по-прежнему было тихо.
  
  Он открыл дверь и, быстро двигаясь, завернул налево за угол в приемную. Пэт Моррис, с тонкой струйкой крови из дырки во лбу, лежал, откинувшись на спинку дивана.
  
  Макгарви оглянулся через плечо, но в коридоре ничего не двигалось.
  
  Пистолет Морриса лежал рядом с "Хеклер энд Кох" на кофейном столике, в обоих оружиях отсутствовали магазины.
  
  Бэмбридж не послал бы сюда дилетантов, но все выглядело так, как будто Моррис был застигнут врасплох. И все же он, должно быть, слышал, как кто-то входил в дверь с лестницы, он, должно быть, знал, что его жизнь в опасности.
  
  Макгарви долго смотрел на оружие, прежде чем убрать пистолет в кобуру. Он разобрал пистолет на месте, бросив все детали за диван. Затем он снял пружину ствольной коробки с MP7, убрал ее в карман и положил оружие обратно на стол.
  
  Он повернулся и проскользнул к открытой двери Марíа. Он быстро заглянул внутрь, прежде чем отстранился. Кровать была пуста. Дверь в ванную была открыта, но там никто не ждал.
  
  Держа пистолет обеими руками на уровне груди, он вкатился в комнату, осматриваясь слева направо, но, кроме картинки на экране телевизора, ничего не двигалось. Также не было никаких признаков насилия.
  
  Мар íа, очевидно, увидел, как кто-то перелезает через забор, позвонил Эллерину вниз и, по-видимому, предупредил Морриса, что у них входящий. Но она ушла, и Моррис был мертв.
  
  Макгарви потребовалось девяносто секунд, чтобы очистить каждую из шести других комнат на этаже, прежде чем он подошел к входной двери на лестничную клетку и приоткрыл ее. Если бы священник спустился на третий этаж в поисках Марíа, он бы столкнулся с Кучински. Никто не слышал выстрелов, что означало, что все, включая священника, использовали оружие с глушителями.
  
  Но этот человек должен был обладать хорошим интеллектом, чтобы знать, что это за место, что Мар íа был пациентом, и у него хватило смелости прийти сюда, в то, что считалось цитаделью ЦРУ. У него либо было желание умереть, либо он был даже лучше, чем думал Макгарви, и достаточно высокомерен, чтобы знать это.
  
  Тихо закрыв дверь, Макгарви воспользовался домашним телефоном на стене в нескольких футах по коридору, чтобы позвонить Эллерину. Но телефон прозвонил четыре раза, прежде чем он повесил трубку.
  
  Священник был как тень или призрак, перелез через забор, затем поднялся сюда, чтобы убить Морриса, а затем спустился на первый этаж, чтобы убрать Эллерина. Этот сукин сын уменьшал шансы в свою пользу, устраняя противников одного за другим. Но если он добрался до Эллерина, это означало, что он, должно быть, прошел прямо через Кучински.
  
  Снова у двери на лестницу Макгарви несколько секунд прислушивался, прежде чем проскользнуть внутрь и начать спускаться, проверяя каждый проход через перила, прежде чем продолжить.
  
  Прямо под лестничной площадкой третьего этажа он заметил Кучински, очевидно, мертвого, скрюченного в кучу, под его телом собралось много крови, которая растеклась на несколько ступенек вниз. Его пистолет все еще был в его правой руке.
  
  Он вслепую бросился вверх по лестнице, а священник поджидал его в засаде.
  
  Макгарви осторожно открыл дверь на третьем этаже. Сестра Рэндалл лежала на боку возле одной из палат. Она тоже была вооружена. 9-мм стандартный американский военный пистолет Beretta валялся на полу в паре футов от ее вытянутой правой руки.
  
  С тем, что здесь произошло, уже покончено.
  
  Четверо офицеров ЦРУ были мертвы, их застрелили, когда они лежали в своих кроватях, двое из них с капельницами и проводами мониторов, все еще прикрепленными к их телам. По крайней мере, эти двое, вероятно, были без сознания, когда священник убил их.
  
  Марíа не было ни в одной из комнат. Также не было никаких явных признаков того, что она была здесь.
  
  Долгое мгновение Макгарви стоял как вкопанный прямо перед одной из комнат, в которых был убит беспомощный человек, и его почти захлестнул сильный гнев. За деньги? За золото, серебро, за сокровища? Некоторые действия, подобные этому, не могут быть санкционированы католической церковью. Ничего подобного не происходило, насколько он понимал историю, на протяжении нескольких столетий. Это было так, как если бы он был пойман в середине какого-то сюрреалистического сна, который начался с безумного заговора Мар íа Ле óн по похищению Луизы, чтобы заставить Отто приехать на Кубу.
  
  По какой-то причине он сосредоточился на белом одеяле, которым был накрыт мертвый офицер, и он заметил, что это были крапинки чего-то белого, чего-то зернистого. Сначала это не имело смысла, пока сверху не упала капля крови, и он поднял глаза, когда секция потолочной плитки с небольшим пятном свежей крови вдоль шва внезапно обвалилась, и Мар íа Ле óн, грудь которой была в красном больничном халате, рухнула на мертвеца.
  
  
  СОРОК ДВА
  
  
  Дорестос был вне себя от ярости. В конце концов, он потерпел неудачу. Он слышал, как по крайней мере еще один человек шнырял по второму этажу, как мышь за перегородкой, и все же он не смог выяснить, кто это был, хотя и подозревал, что это была одна из медсестер.
  
  Он подошел к главному пульту безопасности с его шестью мониторами и нажал кнопку, чтобы открыть ворота, когда женщина, которую он пришел убить, провалилась сквозь потолок на тело одного из офицеров ЦРУ. Секунду спустя в кадре появился Макгарви и помог ей сесть на край кровати. Передняя часть ее больничной рубашки была пропитана кровью, но она все еще была в сознании.
  
  Макгарви принес полотенце из ванной и приложил его к ране у нее на груди.
  
  Дорестос щелкнул выключателем звука.
  
  “Это придется отложить до тех пор, пока я не смогу вернуть сюда доктора”.
  
  Марíа смотрел снизу вверх на Макгарви. “Если бы ты позволил мне оставить мой пистолет, у меня, возможно, был бы шанс покончить с этим”.
  
  “Ты поступил правильно. Но как, черт возьми, ты забрался на потолок?”
  
  “Это была идея Чарли”, - сказала она, взглянув на тело офицера. “Он даже помог мне взобраться наверх. Он только что вернул плитку на место и лег, когда этот ублюдок вошел в комнату и застрелил его. Я ничего не мог с этим поделать ”.
  
  “Если бы ты попытался, ты был бы уже мертв”.
  
  Марíа посмотрел в камеру. “Он ушел?”
  
  “Я не знаю, но пока ты остаешься на месте”.
  
  “Ну, кто-нибудь, по крайней мере, позвал на помощь?”
  
  “Они в пути”, - сказал Макгарви, и он наклонился, чтобы прошептать что-то на ухо женщине.
  
  Дорестос увеличил громкость, но он не мог разобрать слов.
  
  Макгарви выпрямился. “Возможно, он все еще где-то в здании. Я собираюсь попытаться найти его ”.
  
  “Ты что, спятил?”
  
  “Нет. Я взбешен ”.
  
  “Куда ты идешь?”
  
  “Я собираюсь снова начать с четвертого этажа и спуститься обратно”.
  
  Дорестос переключил изображение на внутреннем мониторе на коридор третьего этажа, когда Макгарви прошел мимо тела медсестры и направился прямо к задней лестнице, одновременно отвинчивая глушитель от Walther PPK и убирая его в карман. Он был на охоте, и его не волновало, сколько шума он производил.
  
  Решение сводилось к бегству или борьбе. Было возможно, что Макгарви доберется до него и лишит любого шанса на побег. Он не думал, что после Кейси Ки этот человек прислушается к голосу разума, и его приказ не убивать бывшего старшего инспектора был очень конкретным.
  
  Но ему было приказано устранить женщину, вместе со всеми, кто мог встать на пути. Задание первое. Его бессмертная душа не была поставлена на карту, но, как выразился монсеньор, проклятие за неудачу было возможно.
  
  Он мгновение изучал консоль, а затем несколькими нажатиями клавиш стер текущую видеопамять и выключил систему записи. Он отступил назад, всадил пару патронов с глушителем в главную консоль, затем вынул батарейки из клавиатуры. Развернувшись на каблуках, он поспешил по коридору к отделению неотложной помощи и задней лестнице, где на мгновение остановился, чтобы прислушаться на случай, если Макгарви по какой-то причине вернулся. Но звуков не было, поэтому он начал подниматься, тихо, перепрыгивая через три ступеньки за раз.
  
  Миновав второй и третий этажи, он появился на четвертом и достал из-под дивана магазины с патронами для "Сига" убитой няни и MP7 и зарядил пистолет-пулемет, оттянув затвор назад, чтобы зарядить его. Но оружие было подделано. Затвор не защелкивался на место. Весна отсутствовала.
  
  Он посмотрел в конец коридора, мерцающий свет телевизора все еще исходил из палаты женщины.
  
  Макгарви был здесь и испортил оружие. Дорестос понял, что недооценил бывшего офицера ЦРУ.
  
  Отложив оружие в сторону, он также понял, что пистолет тоже исчез, что оставило его только с пистолетом, двумя магазинами и неполным. И он понял, что, возможно, совершил ошибку, оставив свой MP7; в конце концов, может потребоваться дополнительная огневая мощь.
  
  Он направился по коридору к парадной лестнице, пригибаясь к стене и двигаясь быстро, останавливаясь только для того, чтобы всадить пулю в телевизор.
  
  Он приоткрыл дверь и снова остановился, чтобы прислушаться.
  
  Полковник Леóн был тяжело ранен и все еще находился на третьем этаже. Но Макгарви представил несколько возможностей. Он мог знать, что за ним наблюдают. Это объяснило бы, почему он что-то прошептал женщине. Возможно, он оставался на первом этаже, поджидая в засаде, или он сказал женщине правду и уже направлялся сюда.
  
  Дорестос проскользнул в лестничный холл и осторожно прикрыл дверь.
  
  Он прождал целую минуту, наблюдая за дверью на заднюю лестницу через маленькое квадратное окошко, но когда Макгарви не появился, он начал спускаться по лестнице, соблюдая крайнюю осторожность, чтобы не производить ни малейшего шума.
  
  Он остановился у двери на третьем этаже и выглянул в окно. Ничто не двигалось, и коридор был в основном в тени, единственный свет проникал снаружи, через окна в комнатах и открытые двери.
  
  “Защити меня, Дева Мария”, - пробормотал он. Он выскользнул с лестницы и помчался в комнату, где Макгарви оставил женщину, но дверь была закрыта и не поддавалась, хотя ручка повернулась, когда он попытался ее открыть.
  
  Женщина забаррикадировалась внутри, зная, что он придет за ней. Это была ловушка, но у него все еще было время, потому что у него было чувство, что Макгарви солгал, когда сказал женщине, что помощь уже в пути.
  
  У мужчины было эго, он хотел бы сделать это сам. Вот почему он не позвал на помощь в доме Ренкес.
  
  Дорестос навалился плечом на дверь, и она подалась на пару дюймов.
  
  “Отойдите”, - сказал Макгарви из конца коридора.
  
  Дорестос поднял глаза, сохраняя в качестве цели только свой профиль. “Я не причиню вам вреда, синьор”, - сказал он.
  
  “Мы прошли через это. Ты убил здесь нескольких хороших людей. Невинные люди”.
  
  “Они были солдатами Америки, и это война”.
  
  “Между нами и Ватиканом?”
  
  Дорестос был огорчен. Все это недоразумение произошло по его вине, и он не знал, как ему смотреть монсеньору в глаза. “Нет, конечно, нет. Мы не ваши враги. Только полковник Леóн является.”
  
  “Почему ты убил медсестру?”
  
  “Это была ошибка”, - сказал Дорестос. Как и оставаться здесь дольше.
  
  Он дважды выстрелил в коридор, выше того места, где, как он думал, в темноте стоял Макгарви, а затем побежал к другому концу коридора, непрерывно стреляя через плечо.
  
  Макгарви сделал три выстрела, один из которых задел его за рукав, но затем он выскочил за дверь и помчался вниз по лестнице, с болью в сердце из-за катастрофы, которую он здесь устроил, и почти веря, что, возможно, было бы лучше, если бы он расстался с жизнью этой ночью. Иисус принял бы его, грехи и все остальное. Он мог чувствовать, как любовь Господа омывает его. Но Орден не был бы таким снисходительным.
  
  На первом этаже он пронесся мимо пульта безопасности, вышел через парадную дверь и спустился по трем ступенькам на подъездную дорожку, двигаясь быстрее, чем когда-либо в своей жизни.
  
  Он достиг открытых ворот и метнулся за угол, когда Макгарви произвел два выстрела, оба они попали в высокую кирпичную стену.
  
  В следующем квартале он пересек узкий канал и выбросил пистолет. "Тахо", который он намеревался оставить вместе со своей сумкой в отеле.
  
  Он воспользовался своим мобильным телефоном, чтобы позвонить своему экипажу. “Мы отправляемся в течение часа. Отправьте план полета в Сан-Хуан. Ты понимаешь?”
  
  “Да, сэр”, - сказал пилот.
  
  Тремя кварталами позже на Р-стрит он нашел Фольксваген Джетта, который был оставлен незапертым. Он с силой включил зажигание и уехал, гадая, что с ним будет дальше. Он никогда раньше не подводил, поэтому мог только догадываться о последствиях.
  
  Но если бы ему дали еще один шанс, он перевернул бы небо и землю, чтобы Макгарви преуспел и чтобы кубинцы не стояли у него на пути.
  
  
  СОРОК ТРИ
  
  
  Mme. Лоран была не такой высокой, какой казалась на фотографиях, которые видел аль-Рашид, но она была такой элегантной, какой он ее себе представлял. Она вышла из своего многоквартирного дома без десяти восемь, сказав что-то пожилому швейцару, который улыбнулся и отдал ей честь. Она сделала его день лучше. Не было ни одного натурала-француза, который не ценил бы внимание хорошенькой женщины.
  
  Она прошла полквартала вниз по улице, когда аль-Рашид встал и последовал за ней.
  
  На ней был легкий тренч, подпоясанный на талии, на голове - шарф с ярким рисунком от Hermes, а через плечо перекинута сумка Louis Vuitton.
  
  Она шла медленно, покачивая бедрами. Уличное движение участилось, а она была женщиной, которая знала, какое внимание привлекает, и не хотела торопить события. Аль-Рашиду почти стало жаль месье вице-мэра, который, несомненно, каждый день многим жертвовал, чтобы она стала его любовницей. И в этот день мужчине пришлось бы отказаться от еще большего.
  
  На протяжении квартала или около того аль-Рашид понятия не имела, куда направляется, разве что для того, чтобы поймать такси на гораздо более оживленном бульваре Мальзерб, но швейцар с радостью вызвал бы его. С другой стороны, если она собиралась воспользоваться метро, станция была в парке, практически через дорогу от ее квартиры.
  
  Прежде чем подойти к ней, он хотел убедиться, что она не направляется на какое—нибудь свидание - либо с Шатле, либо, возможно, с кем-то еще. Еще один тайный любовник?
  
  Она пересекла очень оживленный бульвар Курсель и направилась прямо ко входу в метро в конце авеню Вилье, который, как он понял, приведет ее более прямым путем к ее офису.
  
  Он догнал ее как раз перед тем, как она собиралась спуститься на станцию. “Мадемуазель Лоран, что вы заплетаете?”
  
  Женщина остановилась и обернулась, на ее овальном лице было любопытство, но никакой тревоги. У нее был приятно узкий подбородок, тонкие и высокие скулы, а ее темные глаза были очень большими. Ее внешность, фигура и осанка были качествами кинозвезды. “Oui?”
  
  “Позвольте мне. Я - Пьер Голетт. Вы не знаете моего имени, но у меня есть для вас кое-какая информация, которая может вас огорчить.”
  
  Она улыбнулась. “Возможно, вы папарацци, который хочет продать мне информацию о моем работодателе?” Она огляделась вокруг. “Где твой оператор?”
  
  “На самом деле я частный детектив, которого нанял не ваш босс месье Шатле, а мадам Шатле”.
  
  Ее губы сжались. “Прости, но я понятия не имею, о чем ты говоришь”, - презрительно сказала она и повернулась, чтобы уйти.
  
  “У нас есть информация об организации, с которой мэр может быть каким-то образом связан”.
  
  Она повернула назад.
  
  “Это может быть подрывная организация, у которой нет друзей во дворце "Лис". Последствия могут распространиться”.
  
  “Какое это имеет отношение ко мне или к мадам Шатле?”
  
  “Ты любовница вице-мэра. Мадам Шатле, конечно, знает об этом, и она попросила меня обратиться к вам как к другу, а не как к врагу. Я здесь, чтобы помочь ”.
  
  “В твоих словах нет смысла”, мадам. Сказал Лоран, и она снова повернулась, чтобы уйти.
  
  “Это связано с большой суммой денег, контролируемой тайным обществом, у которого недавно был украден чрезвычайно важный документ. Вице-мэр может спасти себя. Но, естественно, для меня было бы невозможно обратиться к нему лично, а его жена хочет избежать скандала и уберечь своего мужа от тюрьмы ”.
  
  Mme. Лоран спустился на две ступеньки, но она подняла глаза, утренние пассажиры проносились мимо нее. Она не выглядела такой уверенной, как вначале. “Какой документ?”
  
  Аль-Рашид покачал головой. “Я и так слишком много сказал публично. Нам нужно пойти куда-нибудь, чтобы мы могли поговорить. Я расскажу тебе все, что знаю, включая того, кто украл документ и его текущее местоположение.”
  
  Что-то еще промелькнуло в глазах женщины, но только на мгновение, а затем она кивнула. “Моя квартира недалеко”.
  
  “Возможно, нам придется позвонить вице-мэру”.
  
  “Возможно, вы правы, месье—?”
  
  “Голетта”.
  
  “Из какого агентства?”
  
  “С этим пока придется подождать”, - сказал аль-Рашид, отступая в сторону, пропуская ее.
  
  Когда она подошла, он взял ее за руку, и они направились через авеню, где движение по утрам в разгар рабочего дня было в самом разгаре. Она ничего не сказала, и он не хотел подсказывать ей, хотя они могли бы подробно обсудить планы создания ядерного оружия, и никто на улице не обратил бы на них ни малейшего внимания. И у него было чувство, что она понимала это так же хорошо, как и он. Что было несколько неприятно. И все же, по его мнению, только другой профессионал не попытался бы хотя бы намеком понять, что происходит.
  
  Швейцара звали Анри, и лицом к лицу он выглядел совсем не таким старым, как аль-Рашид предположил издалека. Он принял поцелуй в щеку от мадам. Лоран, но не спросил, почему она вернулась, или кем мог быть мужчина с ней.
  
  У аль-Рашида возникло ощущение, что взгляд швейцара был прикован к его спине, когда он и мадам. Лоран прошел по коридору в заднюю квартиру. Но когда он обернулся, когда она отпирала свою дверь, мужчина смотрел на что-то на улице.
  
  Ее квартира с садом была небольшой, но изысканно обставленной тем, что на взгляд аль-Рашида выглядело как подлинный антиквариат, в основном периода Людовика XIV. По крайней мере, одна из картин на стене принадлежала Ренуару, а другая в коридоре слева - Пикассо — единственная резкая деталь в помещении, если не считать ультрасовременного и очень дорогого телевизора с плоским экраном Bang & Olufsen и сложной звуковой системы в одном конце гостиной. Внутренний дворик с садом был полон цветов и небольших деревьев, которые выглядели почти как бонсай. Травы росли в длинном ящике для растений за кухонной дверью.
  
  Mme. Лоран положила свою сумочку и пальто на край дивана и села. Она взяла сигарету из серебряной коробочки и прикурила от такой же зажигалки.
  
  “Итак, месье Голетт, пожалуйста, расскажите мне, что все это значит. И забудьте выдумку о том, что мадам Шатле имеет в виду мои интересы.”
  
  “Я думаю, нам нужно позвонить вице-мэру, пусть он приедет сюда. Скажи ему, что у его жены чрезвычайная ситуация ”.
  
  “В таком случае нужно было бы позвонить в дом престарелых. Это болезнь Альцгеймера ”.
  
  “Я не знал”, - сказал аль-Рашид. Это было небрежно с его стороны. “Тогда мы придумаем другую выдумку, чтобы доставить его сюда”.
  
  “Возможно, я скажу ему правду. Что появился частный детектив, чтобы задавать вопросы о тайном обществе миллионеров, которые потеряли документ. И он прибегнул к похищению своей любовницы.”
  
  Аль-Рашид подошел к французским дверям и выглянул в сад. “Возможно, тебе следует”. Даже зимой это была бы приятная комната. Фарфоровый камин в углу напротив телевизора был бы хорош, особенно по праздникам. У него никогда не было такого безопасного убежища, и он никогда не скучал по тому, чего у него никогда не было до сих пор.
  
  “Он обязательно спросит, в опасности ли я”.
  
  “Ты не такой”.
  
  “Но он захочет узнать о документе. Ты сказал, что знаешь, где это. Он определенно захочет, чтобы я рассказал ему эту часть. Он очень умный человек, осторожный человек, который не принимает решений быстро. Иногда я нахожу эту черту в нем очаровательной, но в другое время это раздражает. Вы понимаете, что я имею в виду, месье—?”
  
  Аль-Рашид осознал, что то, что его беспокоило в ней на улице, было профессионализмом. Она была не просто любовницей или городским инженером. И когда он повернулся, он не был удивлен, что она держала малолитражный пистолет Glock 29 в версии 10 мм, направленный на него.
  
  
  СОРОК ЧЕТЫРЕ
  
  
  Во "Всех святых" доктор Франклин появился первым, и после того, как он быстро осмотрел четырех офицеров ЦРУ, мертвых в своих кроватях на третьем этаже, и медсестер Рэндалл, Моррис, Эллерин и Кучински, он обнаружил, что две другие медсестры напуганы, но невредимы, и они забрали Мар íа в операционную.
  
  Билл Каллахан прибыл за пару минут до команды по уборке и вывозу из компании вместе с четырьмя няньками из Управления безопасности. Все это было достаточно сдержанно, чтобы никто из соседей не заподозрил, что произошло что-то необычное, пока они спали.
  
  Главные ворота были закрыты, и техники установили временный терминал для наблюдения за мерами безопасности больницы.
  
  Глубоко задумавшись, Макгарви стоял у входной двери, глядя из окна на улицу, которая пока была тихой.
  
  Каллахан говорил по телефону последние пятнадцать минут, мобилизуя специальную оперативную группу, которая будет искать священника. Они держали местных копов подальше от этого, потому что некоторые из них почти наверняка были бы убиты, если бы столкнулись с ним.
  
  “Каковы шансы, что этот парень попытается снова прийти за ней?” - Спросил Каллахан, вешая трубку своего мобильного телефона. “Может быть, сегодня вечером?”
  
  “Я бы не стал сбрасывать это со счетов”, - сказал Макгарви. Он обернулся. “Этот сукин сын дважды прошел мимо меня. Третьего раза не будет ”.
  
  “Ты думаешь, что он из Ватикана?” - Скептически спросил Каллахан. Он был набожным католиком.
  
  “Священный военный Мальтийский орден”.
  
  “Это миф”.
  
  “Расскажите это медсестре Рэндалл, которая просто пыталась помочь спасти жизни”, - с горечью сказал Макгарви.
  
  “Если это правда, он сможет пойти в любую католическую церковь или монастырь в любой точке мира и быть свободным дома. Мы не сможем прикоснуться к нему ”.
  
  “Удобно, не так ли? Но ко мне это не относится ”.
  
  Каллахан бросил на него странный взгляд. “Нет, я полагаю, это было бы не так”, - сказал он. “Ты во что-нибудь веришь?”
  
  Вопрос причинил боль, но Макгарви понял это. “Да”, - выпалил он в ответ. “Спасение жизней для меня важнее, чем святость церкви. И если есть Бог, я думаю, Он бы понял ”.
  
  “Я занимаюсь тем же бизнесом, Мак. Всегда был таким. Но если этот парень так хорош, как ты говоришь, он, должно быть, где-то обучался ”.
  
  “Госпитальеры”.
  
  “Оставим их на мгновение в стороне, как насчет военных? Вы сказали, что он говорил с итальянским акцентом. Вы обращались за помощью к итальянской армии? Девятый десантно-штурмовой полк, например. Они похожи на британскую SAS. Возможно, этот парень когда-то тренировался с ними ”.
  
  Макгарви снова включил свой мобильный телефон несколько минут назад. Он пропустил звонок от Отто. Он набрал номер обратного вызова, и Отто ответил после первого гудка.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Мое эго немного задето, но он нанес здесь большой урон”, - сказал Макгарви. “И с каждым моим шагом все это дело приобретает все меньше смысла”. Он кратко ввел Отто в курс дела.
  
  “Зачем ему убивать четырех парней в их постелях? По крайней мере, один из них был критическим. А что насчет медсестры? Для этого не было причин, если только парень не псих ”.
  
  “Или посвященный”, - пробормотал Макгарви. Ему чего-то не хватало. Они все были. “Билл Каллахан здесь, он хочет знать, можем ли мы провести проверку в итальянских силах специального назначения, посмотреть, обучался ли кто-нибудь вроде этого парня Девятому парашютному полету”.
  
  “Проверили их вместе с Четвертыми альпийскими парашютистами, 185-м разведывательно-целевым полком и их подразделениями ВМС и ВВС, а также специальными подразделениями карабинеров и NOCS полиции штата, их сотрудниками центральной службы безопасности. Некоторые довольно близки по размеру, но никто с таким голосом ”.
  
  “Его голоса не было ни в одной базе данных”.
  
  “Ты будешь удивлен, кемо сабе, но у меня есть друг в Риме, который задолжал мне услугу. У него есть связи, и он ничего не предпримет по моей просьбе, даже если он знает о SMOM ”.
  
  “Почему?”
  
  “Официальный Рим до смерти их боится. Так поступает Ватикан, так поступает Италия. А Мальтийский орден обеспечивает мускулы. Все это под столом”.
  
  “Что-нибудь еще?” - Спросил Макгарви. Он взглянул на Каллахана, который отошел в сторону и разговаривал по своему мобильному телефону.
  
  “Возможно, он не вернется в ближайшее время. Вчера я отследил частный самолет, летевший из Сарасоты в Рейган. Исполнительный директор "Чартерс Интернэшнл" из Лондона. Нет списка пассажиров, но он зарегистрировал план полета в Сан-Хуан, Пуэрто-Рико, прямым рейсом и вылетел шестьдесят пять минут назад, снова без списка пассажиров, кроме летного экипажа.”
  
  “Они указали свои имена и национальности?”
  
  “Да, все британцы. Но дело в том, что самолет исчез с радаров пятнадцать минут назад. Никакой помощи, никаких кодов транспондера.” Три аварийных кода, которые пилот мог отправить со своего самолета, включали 7500, что означало, что самолет был угнан; 7600, что означало, что они потеряли возможности связи; и 7700, что означало чрезвычайную ситуацию — они снижались.
  
  “Их никто не ищет”.
  
  “Они находились за пределами воздушного пространства США, когда по какой-либо причине решили изменить план полета. Случается постоянно ”.
  
  Каллахан был взволнован.
  
  “Он ушел”, - сказал Отто.
  
  “Я не совсем уверен”, - сказал Макгарви. “Как Луиза?”
  
  “Хотите верьте, хотите нет, но она хочет знать, как поживает полковник Ле óн”.
  
  “Она в операционной. Пришел Франклин.”
  
  “Я дам ей знать. А тем временем?”
  
  “Посмотрите, что происходит с CNI, особенно в Севилье”.
  
  “Архивы Вест-Индии?”
  
  “Я не думаю, что доктор Верджилио сказал нам правду в прошлый раз. Возможно, нам придется нанести ей еще один визит.”
  
  Отто усмехнулся. “Теперь, почему я не подумал об этом?” - спросил он. “Я согласен”.
  
  Макгарви повесил трубку.
  
  “Мы нашли твой синий "Тахо" брошенным в трех кварталах отсюда”, - сказал Каллахан. “Команда криминалистов уже в пути”.
  
  “Они ничего не найдут. А пока посмотри, не заявлял ли кто-нибудь об угнанной машине, или не объявился ли пропавшим сегодня утром какой-нибудь таксист. Я вернусь через пять.”
  
  Макгарви прошел в отделение неотложной помощи и через черный ход через парковку к задней ограде, которая была высокой и увенчана острыми железными шипами с интервалом в восемь или десять дюймов. Невозможно масштабировать или перепрыгнуть за то короткое время, что Эллерин отвлекся от наблюдения за задними мониторами.
  
  Записи со всех камер наблюдения были стерты, хотя он подозревал, что со временем Отто мог бы восстановить некоторые из них. Но именно таким путем пришел священник. Ближайшим объектом был высокий дуб, нижние ветви которого были подрезаны на расстоянии не менее десяти футов от забора. Не было оставлено ни лестниц, ни веревки, ни абордажного крюка. Священник ушел через главные ворота, и он, конечно, не стал бы бегать вокруг дома, чтобы забрать что-либо из этого оборудования.
  
  Он взобрался на дерево, что само по себе было немалым подвигом, дополз до конца одной из ветвей, и когда он увидел, что впереди показались огни такси, перепрыгнул через высоту в десять футов, преодолев верхние шипы и приземлившись на территории комплекса.
  
  Священник был впечатляющим. Макгарви не мог придумать другого термина для спортивного мастерства этого человека или для его приверженности делу.
  
  Он вернулся бы за Марíа. Ничто не могло удержать его на расстоянии. Если только ему не дали шанса.
  
  
  СОРОК ПЯТЬ
  
  
  Аль-Рашид сел в кресло с высокой спинкой, между ним и женщиной стоял тяжелый кофейный столик. Он кипел от того, что допустил такую элементарную ошибку в отношении жены вице-мэра, но в средствах массовой информации ничего не было о ее болезни. И все же он должен был обратить внимание на тот факт, что ничего о ней не появлялось в средствах массовой информации за последние пару лет.
  
  Ничего из этого не отразилось на его лице. Он указал на коробку из-под сигарет. “Можно мне?”
  
  “Да”, мадам. Сказала Лоран, ее цель никогда не колебалась.
  
  Аль-Рашид достал сигарету, закурил, затем откинулся на спинку стула и скрестил ноги. “Кажется, что мы с тобой сейчас в тупике. Ты не собираешься стрелять в меня, по крайней мере, пока, и я не собираюсь уходить, пока не появится твой любовник.”
  
  “Я застрелю тебя, хотя и не в данный момент”, - сказала она. Она была собрана. На ее лице не отразилось ничего, кроме легкого интереса и намека на веселье. “Но скажи мне, кто ты на самом деле, и каковы твои интересы в том обществе, в котором, по твоему мнению, связан Роберт”.
  
  “Это называется Общество Вольтера, и из того, что я смог узнать, оно существует уже полтора века или больше, хотя я не совсем уверен, какова его цель”.
  
  “Кто ты?”
  
  “Меня наняли, чтобы я узнал об этом”.
  
  “Почему?”
  
  “Мой работодатель не поделился этим со мной”.
  
  “Ты лжешь, конечно”.
  
  Аль-Рашид пожал плечами. “Мы все делаем это время от времени. Но теперь, когда я здесь, не повредит позвонить вице-мэру. Я не причиню ему вреда, я не вооружен, и в любом случае у тебя есть преимущество.”
  
  “Что заставляет вас думать, что Роберт связан с Обществом?”
  
  “Прошлой ночью я разговаривал с человеком, который назвал мне свое имя. При обстоятельствах, в которые я его поставил, он был не в том положении, чтобы лгать мне ”.
  
  “Я тебе не верю, и если ты не начнешь рассуждать здраво, я пристрелю тебя как незваного гостя. И поверьте мне, месье Голетт, или как там вас на самом деле зовут, я очень хороший стрелок.”
  
  “Я уверен, что так и есть. Он был ночным сторожем в маленькой конторе на улице Гайон. Меня заставили поверить, что это штаб-квартира Общества, и я отправился туда, чтобы встретиться с месье Петеном, которого я считал Вольтером. Но его там не было, а офис был фиктивным ”.
  
  “Ты убил его?”
  
  “Произошла потасовка, это был несчастный случай. Поверь мне, я не желаю никакого вреда. Я просто хочу получить ответы на некоторые вопросы, которые, я думаю, есть у вице-мэра. И еще, поверь мне, я бы и не мечтал причинить ему вред — на меня бы охотились по всей Франции, а я ценю свою жизнь больше, чем это ”.
  
  “Я не буду звать его сюда”.
  
  “Потому что ты любишь его?”
  
  Mme. Лоран слегка наклонила голову.
  
  “Тогда я зря потратил свое время этим утром. Мне придется найти другой способ ”. Он начал подниматься, но она жестом предложила ему сесть.
  
  “Я не буду просить его идти в ловушку, но, возможно, я смогу обменяться информацией, если ты согласишься уйти. Я знаю об Обществе. Я кое-что слышал. Но поверьте мне, я без колебаний выстрелю ”.
  
  “Ты уже говорил это. Но если ты хочешь заключить сделку, тогда мы можем хотя бы попытаться. Расскажи мне, что ты знаешь об этой группе. Например, кто еще замешан в этом, кроме вице-мэра и месье Петена, того человека, с которым я должен был встретиться?”
  
  “Сначала ты расскажи мне, как ты узнал об этом, и откуда у тебя фамилия Петен”.
  
  “От человека, который работает в банке ”Бернар Кантонал"", - сказал аль-Рашид и стал наблюдать за реакцией. “Тебе знакомо это имя?”
  
  Mme. Губы Лорана лишь слегка поджались. “Я не уверен. Но суть в том, как вы вышли на этого конкретного человека в этом конкретном банке?”
  
  “Этого я не могу сказать. За исключением того, что он был полезен. Он привел меня к Петену и в парижский офис, а затем к вам через вице-мэра ”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “По крайней мере, для меня было очевидно, что между вами что-то происходит”.
  
  Она покачала головой.
  
  “Из фотографий в новостях. В некоторых из них ты был практически пересажен к его бедру. Но у меня есть только два вопроса к месье Шатле. Какова была цель Общества Вольтера?”
  
  “Творить добро”.
  
  Аль-Рашид рассмеялся, хотя это был не тот ответ, которого он ожидал. “Пощади меня. Насколько я понимаю, на карту может быть поставлена изрядная сумма денег, если в этом замешан швейцарский банк, такой как Bernar Kantonal.”
  
  “Если ты не можешь принять простую истину, то это не моя вина. Но какой у тебя второй вопрос к Роберту?”
  
  “Пропавший документ”.
  
  Mme. Лоран ничего не сказал.
  
  “Это дневник католического священника, который, по-видимому, отправился в экспедицию где-то к северу от Мехико с отрядом испанских солдат. Это было где-то в начале или середине сороковых годов восемнадцати.”
  
  Женщина была потрясена, но она хорошо скрыла свой внезапный дискомфорт. “Что это значит для Роберта? Я не уверен, что он человек, интересующийся историей ”.
  
  “В этой части я не очень уверен, но я читал кое-что из истории, и кое-что из этого касалось испанского грабежа в Новом Свете, начиная с начала тысяча пятнадцатого века - в основном серебро, но много и золота”.
  
  Mme. Лоран рассмеялась, но она не была искренней. “Фантазия”.
  
  “Награбленное?”
  
  “Нет. Я тоже читал о тайниках с сокровищами в горах вокруг Мехико, или на Кубе, или на Эспаньоле. Но, насколько я знаю, единственное настоящее сокровище, когда-либо найденное на сегодняшний день, было с испанских галеонов, затонувших во время штормов — большинство из них у восточного побережья Флориды. Итак, если вы ищете затонувшие сокровища у берегов США, что вы здесь делаете? Какое отношение к этому имеет так называемое Общество Вольтера? А что насчет дневника этого священника?”
  
  “Ты признался, что знал об Обществе”.
  
  “Я солгал. Я хотел посмотреть, как далеко ты зайдешь в этой фантастической истории ”.
  
  Аль-Рашид наклонился вперед, чтобы затушить сигарету в пепельнице на кофейном столике. “Позволь мне рассказать тебе об этом дневнике. В нем указаны точные местоположения испанских сокровищ, которые были зарыты в пустынях на юге США, в Нью-Мексико. Вы знакомы с этой фантастической историей?”
  
  Она наблюдала за ним с нейтральным выражением лица, но ее глаза были слегка расширены.
  
  “Дневник был написан на латыни, но он зашифрован. И это проблема для моего клиента, а следовательно, и для вас, а также для вашего любовника ”.
  
  Она хранила молчание.
  
  “Первое имя, которое я нашел, было для Жискарда Петена, который был взорван испанской разведывательной службой во Флориде. Они хотят заполучить сокровище — они верят, что оно принадлежит Испании. Второе имя, которое я нашел, было для мадам Петен и ее сына. Они не захотели сотрудничать, поэтому, к сожалению, я убил их. Это привело меня в фиктивный офис и к ночному сторожу, который назвал мне имя Робер Шатле, что привело меня к тебе.”
  
  Mme. Правый указательный палец Лорана на спусковом крючке "Глока" начал белеть.
  
  “Ты понимаешь, к чему я это веду?” - спросил аль-Рашид. Он поднял правую руку, чтобы отвлечь внимание, и ее глаза проследили за этим. “Мне нужен код, чтобы расшифровать дневник, и ваш вице-мэр - моя нынешняя лучшая надежда”.
  
  “Бет”, сказала женщина. Она подняла пистолет.
  
  Правая нога Аль-Рашида была перекинута через его левую, его правая ступня находилась под кофейным столиком. Он перевернул стол ей на колени в тот момент, когда она выстрелила, выстрел без звука, оглушительно громкий в пределах маленькой гостиной. Пуля врезалась в столешницу, и он мгновенно оказался рядом с ней, выхватывая "Глок" у нее из рук.
  
  Она попыталась приподнять стол, но он ударил ее кулаком в подбородок. Ее голова откинулась на подушки, глаза затрепетали.
  
  Сунув пистолет в карман куртки, аль-Рашид подошел к двери, повернул замок и отступил в сторону.
  
  Секунду спустя швейцар был на месте. “Mme. Лоран, в чем дело?”
  
  Женщина начала приходить в себя, и она выкрикнула что-то невнятное.
  
  Дверь с грохотом распахнулась, и швейцар ворвался в коридор с большим "Глоком-17" в левой руке.
  
  Прежде чем более крупный мужчина смог отреагировать, аль-Рашид закрыл дверь и сломал ему шею. Он позволил швейцару упасть на пол, медленно задыхаясь до смерти.
  
  
  СОРОК ШЕСТЬ
  
  
  Доктор Франклин спустился на лифте, снимая свою хирургическую шапочку, когда выходил из машины. Его халат был немного забрызган кровью, но не сильно, хотя он выглядел так, как будто провел в операционной двадцать четыре часа подряд. Его лицо было бледным, глаза налиты кровью.
  
  Группа по уборке перевезла тело Кучинкси, последнего из пострадавших, на каталке к задней двери, и почти все следы крови и пулевые повреждения по всей больнице были убраны или отремонтированы. Техники работали над заменой главного пульта безопасности, и Томми Ньюман, новый человек из компании, был на рабочем месте. Он выглядел каким угодно, только не дружелюбным.
  
  “На самом деле мне нравится латать наших парней. Но когда все рушится, и я заканчиваю тем, что работаю над единственным выжившим, который оказался вражеским агентом, я должен спросить себя, какого черта я здесь делаю ”. Он посмотрел на Макгарви. “Кто-нибудь может мне это сказать?”
  
  “Как у нее дела?” - Спросил Макгарви.
  
  “На удивление хорошо. В основном, просто вытащили несколько скрепок. Женщина не что иное, как жизнерадостная. Я держал ее только под местной анестезией, и как только я закончил, она попросила позвать тебя.”
  
  “Как скоро ее можно будет перевезти?”
  
  “Немедленно”, - сказал Франклин. Он взглянул на Ньюмана, лежащего на столе, и на другого мускула, которого доставили из Лэнгли. “Мы снова подвергнемся нападению?”
  
  “Нет, если я могу этому помешать”, - сказал Макгарви. “Когда она будет достаточно подвижна, чтобы одеться и выйти отсюда самостоятельно?”
  
  “Я бы сказал, одну неделю. Но из того немногого, что я узнал о ней, она, скорее всего, прямо сейчас оделась бы и присоединилась к драке. Единственным способом, которым я собирался удержать ее здесь следующие двадцать четыре, было дать ей успокоительное, и она сопротивлялась этому, пока я не пообещал, что если она снова попытается встать с постели, то истечет кровью до смерти.”
  
  “Стала бы она?”
  
  “Вероятно, нет”, - признал Франклин. “Теперь, если мне больше нечего делать, я пойду наверх, чтобы немного поспать”.
  
  “Здесь все будет хорошо, док”.
  
  “Как скажешь, Мак”, - сказал Франклин и ушел.
  
  Каллахан поговорил по телефону со своими людьми и подошел. “Ты был прав насчет "Тахо". Команда ничего не нашла при первом проходе. Но они везут его на буксире в лабораторию, где собираются разобрать на части ”.
  
  “Он не пошел пешком в аэропорт”, - сказал Макгарви.
  
  “Ни одно такси не пропало, но поступило сообщение об угоне "Фольксвагена Джетта" где-то ночью, в пяти кварталах отсюда. Он только что обнаружился на открытой стоянке в Национальном. Похоже, что он ушел ”.
  
  “Нет”, - сказал Макгарви. “Пусть ваши люди проверят все компании по прокату автомобилей, автобусную линию и каждого водителя такси, который вернулся в город — где угодно в окрестностях, не только в Джорджтауне. Высокий, очень подтянутый мужчина, который говорит высоким голосом ”.
  
  “Это займет довольно много времени”, - сказал Каллахан.
  
  “До наступления темноты. И пусть ваши люди проверят все мотели и отели поблизости. Водитель такси, который доставил мне письмо, был припаркован на М-стрит, рядом с магазинами.”
  
  “Было бы глупо с его стороны пытаться вернуться сюда”, - сказал Каллахан.
  
  “Это то, что он собирается сделать, но мы собираемся дать ему бой до того, как у него появится шанс”, - сказал Макгарви. “Скажи своим людям действовать осторожно. Если его загнать в угол, он будет сражаться. Просто дай мне знать, где он ”.
  
  “Я вызову команду спецназа, наши парни хороши”.
  
  “Я хочу, чтобы он был жив, если это возможно”.
  
  Каллахан отвернулся и взялся за свой мобильный телефон, чтобы начать отдавать приказы.
  
  Мак позвонил Отто и объяснил, что собирается делать ФБР. “Его голос выдаст его”.
  
  “Что ты собираешься делать тем временем?”
  
  “Мне нужен список всех католических церквей здесь, в Джорджтауне”.
  
  “Убежище”, - сказал Отто. “Одну секунду”.
  
  Макгарви был у входной двери. Он оглянулся через плечо на Каллахана, который наблюдал за ним с выражением боли на лице, но ничего не сказал, и десять секунд спустя Отто вернулся.
  
  “Включая часовню Дальгрена в университетском городке, их четыре: церковь Святой Елены на Юниверсити-авеню, Святой Троицы на N-стрит и Богоявления в Данбертоне. Я отправляю их на твой телефон ”.
  
  Когда он получил их, Макгарви поблагодарил и собирался положить трубку.
  
  “Эти люди серьезно относятся к подобным вещам, честный индеец”, - сказал Отто. Он работал на католическую епархию в самом начале своей карьеры, до того, как пришел в ЦРУ.
  
  “Я знаю, но у меня такое чувство, что именно там он отсиживается до вечера”.
  
  “Это был бы хороший ход с его стороны, если он планирует снова тебя ударить. Но послушайте, были случаи, когда монахини становились живым щитом вокруг кого-то, кто требовал убежища. И если этот парень на самом деле священник по приказу SMOM, они отдали бы свои жизни, чтобы убедиться, что его не похитили ”.
  
  “Если только он не выстрелил первым”.
  
  Отто на мгновение замолчал. “Полегче, Мак. Если он в церкви, у него все будет получаться ”.
  
  “Я ухожу отсюда немедленно. Я хочу передать это ему этим утром, когда он меньше всего ожидает, что я приду за ним ”.
  
  Каллахан закончил говорить по телефону, когда Макгарви прервал связь с Отто и положил свой телефон в карман.
  
  “Если он действительно вернулся и вы проследите его до одной из церквей, позвоните нам, и я установлю за ним такое тщательное наблюдение, что ему будет невозможно выбраться”.
  
  “Ты хочешь рискнуть, что он выстрелит себе в спину, и что какой-нибудь невинный прохожий может встать у него на пути? Это произошло в Сарасоте. Двое детей погибли, когда взорвалась заминированная машина.”
  
  “Это была акция CNI, не его”.
  
  “У них обоих одна и та же цель”.
  
  “Боже, помоги мне, Мак, я должен бросить твою задницу в тюрьму прямо сейчас, пока все это дерьмо не уляжется. Потому что я чертовски хорошо знаю, что это не закончится, даже если ты уберешь этого парня. Это еще не все. Испанцы и так называемое Общество Вольтера. И даже если парень, который напал здесь прошлой ночью, на самом деле священник, и даже если SMOM действительно существует как паравоенная сила или, по крайней мере, разведывательное агентство Ватикана, не думаете ли вы, что они пришлют другого оперативника? И продолжай посылать оперативников, либо пока ты не умрешь, либо пока они не найдут то, что ищут?”
  
  Макгарви согласился. “Все, что я могу сделать, это убивать их по одному”.
  
  “И что потом?”
  
  “Мы выясняем, что, черт возьми, происходит на самом деле, что настолько чертовски важно, что многие люди готовы убить за это”.
  
  “Сокровище”.
  
  “Это еще не все”, - сказал Макгарви.
  
  Он загнал свой "Кайен" на заднее сиденье, и Ньюман открыл перед ним ворота. Первой из церквей в списке Отто была Дальгренская часовня Святого Сердца в кампусе Джорджтаунского университета. Это был один из четырех якорей во дворе, который включал Хили-холл - большое богато украшенное здание, в котором размещались академические и административные офисы, а также библиотека Риггса и Гастон-холл - наряду с Олд-Норт и Магуайр-Холл.
  
  Недалеко от Тридцать седьмой улицы на северо-западе он свернул в кампус по О-стрит на северо-западе, проехав мимо Гастон-Холла, где он припарковался прямо за кругом перед Хили и вышел.
  
  В этот утренний час в кампусе было оживленно: студенты и преподаватели шли пешком, на велосипедах, скейтбордах и даже две девушки на роликовых коньках. Церковь находилась на северной стороне двора, ее широкие двойные двери были закрыты. Над входом было огромное витражное окно в форме круглого треугольника, над которым возвышалась массивная колокольня.
  
  Он колебался. Всего на мгновение он вернулся в кампус в Сарасоте, пытаясь предупредить двух студентов, чтобы они убирались с дороги. Он не хотел повторения того инцидента здесь, среди всех этих детей. Но он просто не мог позволить священнику уйти, чтобы снова убивать.
  
  
  СОРОК СЕМЬ
  
  
  Аль-Рашид сидел на краю кофейного столика, который он поставил вертикально, наблюдая за женщиной, пытающейся скрыть тот факт, что она полностью проснулась и полностью осознает свое положение. Та сторона ее челюсти, куда он ее ударил, покраснела и начала опухать. Из уголка ее рта сочилась небольшая струйка крови.
  
  “Вот и мы, еще одна жертва. Надеюсь, других не будет из-за твоего глупого отношения ”.
  
  “Тебе не будет никакой пользы, если я позвоню Роберту и попрошу его приехать сюда”, - сказала она неловким голосом. “Он поймет, что что-то не так, и его шофер и телохранитель поедут с ним”.
  
  “Я ожидаю, что так и будет. Но я также думаю, что они не войдут в квартиру его любовницы. Они будут ждать снаружи, на улице”.
  
  “Анри не будет у двери. Роберт поймет, что здесь были неприятности ”.
  
  “Вот именно”, - сказал аль-Рашид. Он бросил взгляд через плечо на тело швейцара. “Бедный ублюдок видел тебя каждый день, уходящим утром, возвращающимся домой ночью. Он испытывал к тебе настоящую привязанность, которая вместе с его фантазиями — а у какого француза нет своих фантазий — в конце концов вышла из-под контроля. Когда ты уходила в свой офис этим утром, он под каким-то предлогом заманил тебя обратно в твою квартиру и попытался изнасиловать. В спешке тебе удалось убить его, отклонив его голову, когда он попытался поцеловать тебя. К сожалению, ты был настолько силен, что его шея сломалась, и он мертв. Вы не знали, что делать, кроме как позвать Робера, месье вице-мэра, чтобы он помог вам выбраться из ужасной ситуации. Огласка, безусловно, не пошла бы на пользу его кампании ”.
  
  “Ты сумасшедший”.
  
  “Возможно”, - сказал аль-Рашид. “Где твой телефон?”
  
  “Роберт не связан с Обществом. Это я тот, кто есть Вольтер”.
  
  “Возможно. Где телефон?”
  
  “Я расскажу тебе все, что ты захочешь знать”.
  
  “У кого есть ключ к шифру?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Если вы Вольтер, то вы, конечно, знаете, у кого он есть”.
  
  “Нет”.
  
  Аль-Рашид кивнул, в его манере было понимание и терпение. “Твой телефон”.
  
  “У меня его нет”, - сказала она.
  
  Аль-Рашид не видел ни одного нигде в гостиной. Он подошел к ее сумочке, где нашел iPhone, и протянул его ей.
  
  “Я не буду вовлекать его”.
  
  “Он уже вовлечен”.
  
  “Нет”.
  
  Аль-Рашид мгновенно оказался на ней, одной рукой сжав ее горло, перекрывая доступ воздуха, в то время как другой он сорвал с нее блузку и черный кружевной лифчик. Он отпустил и отступил назад. “Возможно, чтобы ситуация здесь выглядела более реалистично, я сам тебя изнасилую”.
  
  Она посмотрела на него, теперь в ее глазах был страх.
  
  “Я не мягкий человек, мадемуазель”.
  
  Она подняла телефонную трубку. “Вы никогда не покинете Париж живым, месье”, - ядовито сказала она. Она вывела номер на экран и коснулась его.
  
  Аль-Рашид вытащил Глок с глушителем, который он отобрал у охранника в фиктивном офисе Общества Вольтера, и направил его ей в голову с расстояния менее двух футов. “С осторожностью”, - сказал он.
  
  “Роберт, это я”, - сказала она. “В моей квартире произошли некоторые неприятности”.
  
  Что бы ни сказал Шатле, это заставило ее крепче сжать телефонную трубку.
  
  “Это швейцар. Он мертв ”.
  
  Она подняла глаза.
  
  “Нет, я в порядке, просто напуган. Мне срочно нужна твоя помощь ”.
  
  Она снова прислушалась.
  
  “Сейчас”, - сказала она. “Он в моей квартире. Мертв”.
  
  Аль-Рашид выхватил телефон у нее из рук и поднес к уху как раз вовремя, чтобы услышать, как вице-мэр сказал, что будет там через десять минут. “Никаких сирен”.
  
  Отключившись, он снял заднюю панель и достал аккумулятор и SIM-карту, которые положил в карман, и отбросил телефон в сторону.
  
  “В этом нет необходимости”, мадам. Сказал Лоран. Она натянула материал разорванной блузки на свою обнаженную грудь. “У меня нет ключа к шифру, и я не знаю, у кого он”.
  
  “Будем надеяться, что мэр знает”.
  
  “Он не член Общества. Я уже говорил тебе.”
  
  “Да, и ты также сказала мне, что любишь его, и ты бы сделала для него все”.
  
  Небольшой проблеск понимания появился в ее глазах, но она покачала головой. “Что бы ты со мной ни сделал, я не могу предоставить тебе информацию, которой у меня нет”.
  
  “Посмотрим”, - сказал аль-Рашид.
  
  Он снова засунул пистолет за пояс, затем раздел мадам. Пистолет Лорана и швейцара и отбросил пули и детали в сторону. Затем он перетащил тело швейцара в гостиную, где перевернул его. Он расстегнул ремень мужчины, расстегнул его брюки, стянул их вместе с нижним бельем и отбросил в сторону.
  
  “Вы больны”, мадам. Сказал Лоран.
  
  “С вашей точки зрения, я действительно болен. Но такое суждение относительно, не так ли?”
  
  “Общество никому не желает зла, только добро”.
  
  “Вы благотворительная организация, не так ли?” - спросил аль-Рашид. Он направился к двери. “У вице-мэра есть ключ?”
  
  “Нет”, мадам. Сказал Лоран.
  
  Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как она возится с замком на французских дверях, ведущих в сад, и он был на ней прежде, чем она смогла их открыть. Притянув ее обратно к дивану, он толкнул ее вниз, сорвал с нее блузку, порвав еще больше материала, так что почти ничего не осталось, чтобы прикрыть ее грудь.
  
  “У Шатле есть ключ?”
  
  “Oui.”
  
  “Очень хорошо, тогда мы ждем его прибытия. И в тот момент, когда я узнаю, что мне нужно, я оставлю тебя в покое. Как я уже сказал, я не желаю причинять вред мэру и быть преследуемым до конца своей жизни. Как оказалось, я думаю, что из него вышел бы прекрасный президент ”.
  
  “Ты ублюдок”.
  
  “Если вы попытаетесь предупредить его, я убью вас обоих. Ты понимаешь это?”
  
  Она отвела взгляд, но кивнула.
  
  
  СОРОК ВОСЕМЬ
  
  
  В кабинете в часовне Дальгрен Дорестос сидел лицом к лицу с о. Элвин Норман, который объяснил, что обычно он служил мессу в часовне Томаса Мура в Юридическом центре. Лишь несколько студентов и пара преподавателей находились в нефе, молясь или зажигая свечи в храме Пресвятой Девы Матери. Или просто сидеть.
  
  “Я не думаю, что смогу помочь тебе, сын мой”, - сказал круглолицый священник. Он был в костюме и галстуке, его волосы были белыми.
  
  “Это отец Дорестос, и я пришел в поисках убежища, возможно, только на этот день и ночь”.
  
  “Я всего лишь капеллан”.
  
  “Тогда могу я предложить вам позвонить вашему настоятелю, потому что у меня есть нечто чрезвычайно важное для Святого Отца, что не может ждать. Ты понимаешь?”
  
  “Да, конечно”, - сказал отец Норман и начал вставать из-за своего стола.
  
  “Позвони ему”.
  
  “Он на утренней прогулке и, к сожалению, не носит с собой сотовый телефон. Но это займет всего минуту, он где-то во дворе.”
  
  “Иди с Богом”, - сказал Дорестос.
  
  Капеллан на мгновение вздрогнул, но поспешил выйти, тихо закрыв за собой дверь.
  
  Дорестос встал и приоткрыл дверь как раз вовремя, чтобы увидеть священника, спешащего по проходу к парадным дверям. Никто из горстки людей в нефе не поднял глаз. Но как только он вышел, открылась главная дверь, и вошел мужчина. Солнце освещало его сзади, и на мгновение, когда он стоял на пороге, черты его лица были нечеткими. Но затем дверь закрылась, и Дорестос отпрянул назад.
  
  Это был Кирк Макгарви. Каким-то образом этот человек выследил его так далеко. Дорестос прислонился к стене, пытаясь понять, что должно было быть почти невозможным.
  
  Женщина все еще была жива, и они думали, что на ее жизнь будет совершено еще одно покушение. Предполагая это, это означало, что Макгарви мог бы предположить, что Дорестос был близок. Кто-то в Джорджтауне или поблизости от него. В мотеле под вымышленной личностью.
  
  Или искать убежища в церкви, если бы Макгарви предположил, что в этом замешан Ватикан. Орден.
  
  Он позвонил монсеньору и объяснил свою ситуацию.
  
  “Вы уверены, что это мистер Макгарви?” Msgr. Спросил Франелли. В его голосе звучало нетерпение. На Мальте был полдень.
  
  “Sí.
  
  “Как он проследил за тобой до часовни?”
  
  “Я не уверен, если только он каким-то образом не узнал, что я работаю на Орден, и что я пришел сюда в поисках убежища”.
  
  “Кубинская женщина не мертва?”
  
  “Я не уверен”.
  
  “Расскажи мне все”, Msgr. Сказал Франелли.
  
  Дорестос так и сделал, не упустив ни одной детали. “Я планирую вернуться этим вечером. Они бы не ожидали, что я вернусь ”.
  
  “Нет”, - сказал Франелли. “Для этого уже слишком поздно. Все, что мы можем сделать сейчас, это смягчить ущерб, который вы уже нанесли ”.
  
  “Я к вашим вечным услугам, монсеньор”.
  
  “Да, это так, отец. Дай мне всего минуту”.
  
  Дорестос откинулся на спинку стула и вдохнул аромат офиса, церкви. Промасленное дерево, смешанное с затяжными запахами благовоний с высокой мессы, накрахмаленных стихарей, возможно, старых книг и свежевыстиранных ковровых дорожек. Места, подобные этому, были единственным домом, который он когда-либо знал, а запахи олицетворяли для него порядок, комфорт и безопасность.
  
  Франелли вернулся. “Старший капеллан там - отец Карл Унгер. У него докторская степень по психологии, так что его будет трудно обмануть. Он увидит тебя насквозь, если ты не будешь осторожен ”.
  
  “Что мне делать?”
  
  “Он даст тебе убежище, но тебе придется рассказать ему правду, или, по крайней мере, ее достаточно, чтобы попросить его благословения, помощи и Божьего прощения”.
  
  “Признание?”
  
  “Да. Но таким образом, чтобы Макгарви увидел и услышал тебя и все же был в замешательстве ”.
  
  “Думаю, я понимаю”, - сказал Дорестос.
  
  Но Франелли объяснил ему это.
  
  “Вы хотите поговорить с отцом Ангером?”
  
  “Нет. Я оставляю это, а также другое тебе. Иди с Богом, сын мой”.
  
  “И вы, монсеньор”.
  
  Макгарви был на полпути к проходу, когда вошел отец Норман с другим мужчиной, который также был одет в гражданскую одежду. Они прошли мимо офицера ЦРУ.
  
  Дорестос закрыл дверь, опустился на четвереньки рядом со столом, достал из кармана маленький пузырек и выпил его содержимое — меньше унции — и сразу же от несколько разбавленной, но все еще крепкой смеси Серрано и кайенского перца у него перехватило горло.
  
  Он склонил голову, закрыл глаза и сцепил руки перед собой.
  
  Дверь открылась, и на мгновение ничего не было сказано.
  
  “Оставь нас, отец”, - сказал мужчина, и дверь закрылась.
  
  Дорестос оставался на позиции целую минуту, но затем он, наконец, посмотрел в глаза о. Ангер, старший капеллан университета. “Я в беде”, - сказал он. “Я пришел за твоей помощью”.
  
  “Да, я понимаю”, - сказал отец Ангер. Он был мужчиной среднего роста с резко залысинами, в очках с толстыми стеклами и приятными манерами, которые вызывали желание рассказать ему о своих грехах. Как психолог он был идеальным отцом-исповедником.
  
  “Ты выслушаешь мою исповедь?” Дорестосу было трудно говорить, его горло сдавило от перца.
  
  “Да, конечно. Но мне сказали, что ты священник. Это проблема веры?”
  
  “Я священник, но это не вера”.
  
  “Что тогда?”
  
  “Мой орден - госпитальеры. Более конкретно, Священный военный Мальтийский орден и я нуждаемся в прощении Христа за то, что я сделал ”.
  
  Отец Унгер на мгновение опешил. “Я думаю, что понимаю. Вы не американец?”
  
  “Нет”.
  
  “Вы скрываетесь от правоохранительных органов?”
  
  “Пока нет, но я могу быть. Я убил человека, который был отступником. Истинный враг Матери-Церкви. У меня был приказ, но, тем не менее, это была ошибка, и я не знаю, что делать. Вот почему я пришел сюда.” Дорестос склонил голову и закрыл глаза. “Пожалуйста, помоги мне, отец. Я не хочу оскорблять свою Церковь, и в то же время я не хочу оскорблять моего Бога ”.
  
  “Я выслушаю твою исповедь, сын мой, а после мы вместе решим, каким должен быть твой следующий шаг”, - сказал отец Унгер и выдвинул стул из-за стола, чтобы сесть рядом.
  
  Дорестос поднял на него страдальческий взгляд. “Это, должно быть, снаружи, в исповедальне. Где все остальные открывают свои души ”.
  
  “В этом нет необходимости—”
  
  “Это так, для меня. Пожалуйста, отец.”
  
  “Как пожелаете”, - сказал отец Унгер.
  
  “Но мне понадобится некоторая помощь. У меня онемели ноги. Я думаю, что это, вероятно, психосоматическое. Но я не могу ходить. Мне понадобится инвалидное кресло ”.
  
  Отец Унгер некоторое время смотрел на него, но затем вышел в заднюю комнату и вскоре вернулся с инвалидным креслом, в которое он помог сесть Дорестосу.
  
  Выйдя из нефа, они повернули налево к ряду из трех исповедальных кабинок вдоль внешней стены.
  
  Макгарви стоял на два ряда позади от начала, и он встретился взглядом с Дорестосом, но не двинулся с места.
  
  “Здесь все будет хорошо, отец”, - сказал Дорестос, повышая свой надтреснутый голос.
  
  Отец Ангер наклонился. “Все в порядке, отец, тебе не обязательно говорить так громко”, - прошептал он. “Я услышу тебя, и Бог тоже”.
  
  
  СОРОК ДЕВЯТЬ
  
  
  “Только крикни, и я убью вас обоих”, - сказал аль-Рашид из короткого коридора, держа в руке "ЗИГ-Зауэр" с глушителем. Под этим углом он мог видеть мадам. Лоран сидел на краю дивана, и их взгляды встретились. Она была напугана, но полна решимости.
  
  “Уходи сейчас, пока для тебя не стало слишком поздно”, - сказала она вызывающе.
  
  “Нет, пока я не получу то, за чем пришел”.
  
  “Роберт не является членом Общества, я являюсь. И я не знаю, у кого есть ключ шифрования, который вы ищете. Ты зря потратил свое время.”
  
  “Я знаю, где дневник”.
  
  “Ты уже говорил это. Но вы должны знать, что эта книга имеет для нас только историческое значение. Мы сделали копии”.
  
  “У кого они есть?”
  
  “У меня нет копии, и я не знаю, у кого она есть”.
  
  “Посмотрим”.
  
  Кто-то прошел по коридору от входа в здание и постучал в дверь. Аль-Рашид занял ту же позицию, что и раньше, чтобы, когда дверь откроется, он был за ней.
  
  Mme. Лоран подалась вперед, и аль-Рашид направил на нее пистолет, и она покачала головой.
  
  В замке заскрежетал ключ, и дверь распахнулась.
  
  “Ади?” - позвал мэр и вышел в коридор. Он заметил ее, сидящую на диване, с обнаженной грудью, и тело полуобнаженного мужчины на полу. “Боже мой”, - сказал он и бросился к ней.
  
  У аль-Рашида было полсекунды, чтобы убедиться, что телохранитель мэра не пришел с ним, прежде чем он закрыл и запер дверь.
  
  Вице-мэр Шатле резко остановился и оглянулся через плечо, когда аль-Рашид вошел в гостиную.
  
  “Позови на помощь, и я застрелю тебя”, - сказал аль-Рашид разумным тоном.
  
  Шатле открыл рот, чтобы заговорить, но затем снова посмотрел на мужчину на полу и на его любовницу.
  
  “Мужчина на полу не насиловал мадемуазель, как и я. На самом деле, кроме удара в рот, единственное унижение, которому она подверглась, - это порванная блузка. А теперь, будь так добр, присядь рядом с ней.”
  
  Mme. Лоран подвинулась, и Шатле сел рядом с ней. “Это ограбление, или вы хотите поставить меня в политическое неловкое положение?”
  
  “На самом деле, ни то, ни другое. Я здесь просто для получения некоторой информации, что мадам. Лоран уверяет меня, что ни у кого из вас нет.”
  
  “Тогда уходи. Я даю тебе двадцать четыре часа, прежде чем я сообщу об этом в S & # 251;ret & # 233;.”
  
  “Я ценю предложение, но мне все еще нужна одна информация”.
  
  Шатле повернулся к своей любовнице. “Ты знаешь, о чем говорит этот человек?”
  
  Она кивнула. “Я член тайного филантропического общества. У нас есть несколько исторических документов, которые зашифрованы. Он хочет получить ключ к шифру. Но у меня его нет, и я не знаю, у кого он есть ”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  Mme. Лоран положил ладонь на его руку. “Не важно, что ты делаешь”, - сказала она. Она посмотрела на аль-Рашида. “Твой контакт в банке в Берне. Он все еще жив, или ты убил его?”
  
  “Он жив”.
  
  “Тогда возвращайся к нему. У него есть ключ к шифру.”
  
  “В сейфе был только дневник”.
  
  “Есть еще одна коробка. Если вы дадите мне лист бумаги и ручку или карандаш, я напишу пароль ”.
  
  “Не нужно это записывать, скажи мне, я запомню”.
  
  Она произнесла комбинацию из одиннадцати цифр и букв, которые аль-Рашид узнал.
  
  “Ты, по крайней мере, доказал, что являешься членом Общества”, - сказал он. Пароль для предполагаемого второго сейфа состоял всего из двух букв и одной цифры, отличающихся от пароля, который им предоставил их контакт.
  
  “Тогда оставьте нас в покое, вы получили то, за чем пришли”.
  
  Шатле был в замешательстве, это было написано у него на лице, но также в уголках его глаз и рта был написан расчет того, какой ущерб что-то подобное этому инциденту может нанести его президентской заявке, и, возможно, даже более важно, где могло быть преимущество.
  
  “Прежде чем ты уйдешь — и даю тебе слово, что я дам тебе фору в двадцать четыре часа — о чем мы здесь говорим?” Он посмотрел на свою любовницу, а затем снова на аль-Рашида. “Филантропическое общество, за которое, очевидно, люди отдали свои жизни, если я вас правильно понимаю. Включая несчастного швейцара. Это не имеет смысла ”.
  
  “Это не то, что ты думаешь, Роберт”, мадам. Сказал Лоран. “Анри ничего не сделал, но попытался прийти мне на помощь”.
  
  “И в твоей шлюхе тоже нет особого смысла”, - резко сказал аль-Рашид, и вице-мэр наполовину привстал со своего места.
  
  Аль-Рашид направил пистолет на Шатле. “Я покончил с фантазиями”.
  
  “Я дал тебе то, чего ты хотела”, мадам. Лоран плакал.
  
  “Ты дал мне хитроумный пароль, для использования которого мне пришлось бы вернуться в Берн. Но даже если бы это был действительный номер, Интерпол ждал бы меня. На этот раз я хочу правды ”.
  
  “Я говорю правду”.
  
  “Нет”.
  
  “Я не знаю, что, черт возьми, происходит, но я дам вам все, что вы хотите, чтобы эта ситуация исчезла”, - сказал Шатле. “Ради Христа, Эди, дай мужчине то, что он хочет”.
  
  “У меня есть”.
  
  “Нет”, - сказал аль-Рашид.
  
  “Чего это стоит?”
  
  Mme. Лоран на мгновение опустила глаза. “Больше, чем ты можешь себе представить, мой дорогой Роберт”. Она подняла глаза. “Это все, что я должен был сказать”.
  
  Аль-Рашид шагнул вперед и приставил дуло глушителя ко лбу вице-мэра. “Правду”.
  
  Mme. Лоран ничего не сказал.
  
  “Где ключ к шифру?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Я убью его”, - сказал аль-Рашид. Динамика была интересной.
  
  Mme. Лоран поднял глаза. “Ты все равно убьешь нас”.
  
  “Ты не можешь знать этого наверняка”.
  
  “Ради бога, Эди”, - сказал Шатле, сжимая ее руку.
  
  “Роберт”, - тихо сказала она.
  
  “Пожалуйста”.
  
  Mme. Лоран отвел взгляд. “Я не знаю, у кого из нас есть ключ, и это правда. Но оригинал находится в Севилье. Был с самого начала”.
  
  “Что в Севилье?” - спросил аль-Рашид.
  
  “Генеральный архив Индии”.
  
  Аль-Рашид знал об этом месте. Это было хранилище оригинальных документов, представляющих интересы Испанской империи в Северной и Южной Америке и на Филиппинских островах. И это было первое, что она сказала ему — кроме своей любви к Шатле, — в чем была доля правды.
  
  “Это очень большое, сложное место, если только ты не знаешь свой путь через него”.
  
  “Доктор Верджилио - куратор”, мадам. Сказал Лоран. “Или, по крайней мере, она была во время последней неприятности несколько месяцев назад, связанной с парой агентов из американского ЦРУ”.
  
  Она пробудила интерес аль-Рашида. “Какие неприятности?”
  
  “Я не уверена, но это было связано с сокровищем”, - сказала она. Она взглянула на Шатле. “Мне действительно жаль, Роберт. Все это не имеет никакого отношения ни к вам, ни к Франции ”.
  
  Шатле начал что-то говорить, но аль-Рашид выстрелил одним выстрелом, отбросив голову вице-мэра назад в брызгах крови.
  
  “Нет!” мадам. Лоран завизжал, и она бросилась через его тело.
  
  Аль-Рашид сменил прицел и выстрелил ей в макушку, и она упала вперед, ее голова ударилась о кофейный столик, ноги яростно дергались в течение нескольких секунд, прежде чем все ее тело обмякло.
  
  Целых десять секунд аль-Рашид оставался совершенно неподвижным, ожидая звуков тревоги, но в здании было тихо.
  
  Он встал, вытер пистолет, положил его на пол перед диваном, затем вышел через французские двери во внутренний двор, а затем через старую деревянную дверь на конюшню, а затем на авеню, где через два квартала поймал такси до отеля "Интерконтиненталь" и принял заслуженную ванну и полноценный завтрак.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ
  
  
  Было уже далеко за полдень, когда Макгарви вернулся ко Всем Святым. Место было восстановлено, нигде не было видно боевых повреждений. Из Лэнгли прибыла команда техников по безопасности и установила двойные детекторы движения / инфракрасные детекторы по периметру всей больницы, включая лес сзади. Кроме того, четверо вооруженных до зубов офицеров боевой подготовки и четверо их учеников пришли с фермы и встали на страже.
  
  Каллахан был на посту охраны в холле с Томми Ньюманом. Он замолчал, когда Макгарви спустился по коридору с заднего входа. “Вчера он зарегистрировался в отеле Georgetown Suites недалеко от М-стрит”.
  
  “Его там не было?” - Спросил Макгарви. Он думал, что это, вероятно, тупик. Священник, возможно, и зарегистрировался, но он бы не вернулся туда после прошлой ночи.
  
  “Нет. Бригада уборщиков сказала, что выглядело так, как будто он спал в кровати, но когда мы опросили ночной персонал, они вспомнили его, высокий голос и все такое, но он ушел около десяти, и никто не видел, как он возвращался. Я только что узнал, иначе я бы позвонил тебе раньше. А как насчет церквей?”
  
  “Никто не признался бы, что кто-то просил убежища, хотя у меня были сомнения по поводу университетской часовни. Отец-настоятель слушал чью-то исповедь, когда я вошел, но парень был в инвалидном кресле, и голос у него был совсем не тот ”.
  
  “Мог ли это быть твой мужчина?”
  
  “За исключением голоса, но он посмотрел мне в глаза и кивнул. Казалось, что он испытал облегчение от чего-то.”
  
  “Он признался в своих грехах. Многие католики чувствуют, что с их душ снято бремя”.
  
  “Затем они выходят и делают то же самое на следующий день”.
  
  Каллахан кивнул. “Итак, что дальше, Мак? Это твой выбор ”.
  
  Инстинкты Макгарви гудели на высокой ноте. Его мастерство, большей части которого он научился в бегах, и его понимание того, что двигало почти каждым сукиным сыном, с которым он когда-либо сталкивался, подсказали ему, что священник вернется, чтобы убить Мар &# 237;а. К черту все шансы.
  
  Однако все факты указывали в противоположном направлении. Он бросил "Тахо" и гостиничный номер. Он украл машину, поехал на ней в Национальный аэропорт, и вскоре после этого тот же чартерный "Гольфстрим", который доставил его из Сарасоты, подал заявку на полет в Сан-Хуан, но затем исчез где-то над Атлантикой, прямо за пределами воздушного пространства США.
  
  Парень исчез. И все же Макгарви не мог избавиться от того факта, что нутром чуял, что священника не было на том самолете.
  
  “Я иду домой, чтобы перекусить, принять душ и немного поспать”, - сказал он. Он повернулся обратно к Ньюману. “Если что-нибудь всплывет, позвони мне”.
  
  Ньюман, который был хорошим другом Кучински, кивнул и злобно улыбнулся. “Да, сэр. Я дам тебе знать, когда мы запихнем его в мешок для трупов ”.
  
  Макгарви удержался от того, чтобы сказать, что священник нужен ему живым. “Увидимся утром”.
  
  Он кивнул Каллахану, вернулся на улицу к своей машине и объехал вокруг дома, где его пропустили через ворота. Его квартира находилась менее чем в миле отсюда, недалеко от Данбертона, напротив парка Рок-Крик. Утром он отправлялся на десятикилометровую пробежку вдоль ручья. Казалось, прошли месяцы с тех пор, как он потягивался. Он начал немного заржаветь, особенно после того, как стал свидетелем выходок священника над Кейси Ки и представил, как этот ублюдок перелез через забор в больнице.
  
  Иногда, вот так, он чувствовал себя старым, но потом напоминал себе, что жалость к себе - это начало нисходящей спирали, особенно для людей в этом бизнесе. Те, кто потерял остроту ума, были их собственными злейшими врагами.
  
  Как только он уехал, он позвонил Отто. “Я направляюсь домой, чтобы сделать перерыв. Этот Embraer рано или поздно должен где-то приземлиться. Отследите его до места назначения и посмотрите, сможем ли мы поставить несколько ботинок на землю, чтобы выяснить, кто выйдет сухим из воды ”.
  
  “Я уже занимаюсь этим”, - сказал Ренке. “Это Gulfstream V, такой же, как C37A, на котором мы летаем, с запасом хода около шести тысяч миль — плюс-минус. Он может долететь практически до любой точки Южной Америки и Европы, и для посадки ему не нужен крупный аэропорт. Скорее всего, мы не узнаем этого, пока он не вернется на свою домашнюю полосу ”.
  
  “Какой именно?”
  
  “Чартерные рейсы исполнительной власти, лондонский аэропорт Хитроу. За исключением того, что компания не владеет самолетом с таким бортовым номером.”
  
  “Должно быть, это откуда-то взялось”.
  
  “Я еще не выяснил где”.
  
  “Сначала попробуй Мальту, а потом Рим. Я предполагаю, что он может быть зарегистрирован на компанию, имеющую какие-то связи на расстоянии вытянутой руки с Церковью ”.
  
  “Я согласен. А как насчет больницы? Мар íа уже проснулся?”
  
  “Нет, и это место было плотно закрыто. Он ни за что не сможет преодолеть всю эту огневую мощь ”.
  
  “Будь осторожен, Мак. Это дело далеко от завершения ”.
  
  
  * * *
  
  
  Макгарви нашел место для парковки в полуквартале от своей квартиры и пошел обратно, мысленно перечисляя машины и спецподразделения, припаркованные на улице. Прошло несколько месяцев с тех пор, как он оставался здесь надолго, но он помнил машины того времени и даже не далее как вчера, и сейчас ничто не казалось ему необычным. Никаких государственных номеров, никаких дипломатических жетонов, никаких фургонов с глубоко тонированными стеклами, никаких автомобилей с дополнительными антеннами.
  
  Он вошел и, поднявшись наверх, по привычке надолго остановился на лестничной площадке, прислушиваясь к любым звукам или, на этот раз, необычным запахам. Но ничто не выделялось.
  
  У своей двери он проверил жирное пятно в замочной скважине, которое казалось нетронутым, но этот telltale был побежден раньше, и в то же время он не потратил время, чтобы установить другой вместо него. Небрежно, может быть, но он не собирался разгуливать безоружным. Ни разу после инцидента в Кейси Ки.
  
  Он вытащил свой пистолет, перевел рычаг взведения в верхнее положение и носком ботинка открыл дверь.
  
  Квартира была маленькой, только гостиная с кухней и небольшой обеденной зоной справа, и спальня с односпальной кроватью и ванной комнатой слева. Телевизор и стереосистема Bose стояли на шкафу в одной части комнаты, окруженные парой книжных шкафов, в которых, помимо книг, хранились фотографии его жены, их дочери, их зятя и Оди.
  
  Он снял их и положил в ящик в спальне, где они оставались месяцами, пока он, наконец, не смог достать их обратно и смотреть на них каждый раз, когда входил в дверь.
  
  Его сердце все еще болело, думая о них, но он стал другим человеком. Сильнее, сказала ему Луиза несколько месяцев назад. Злиться легче, резче, менее терпеливо, больше довольствоваться тем, что ты одиночка, чем когда-либо прежде.
  
  В прежние времена, даже когда он прятался в Лозанне после того, как задание убить генерала в Чили провалилось, и Кэти поставила ему ультиматум - она или ЦРУ, на что он не выбрал ни то, ни другое, — он не был доволен жизнью в одиночестве. Но каждая женщина, включая его жену, когда он снова сошелся с ней, потеряла свои жизни из-за связи с ним.
  
  Теперь быть одному было лучше.
  
  Он обвел гостиную пистолетом, затем закрыл и запер за собой дверь. Он быстро осмотрел кухню, затем вернулся в свою спальню.
  
  Ничто не двигалось, ничто не было не на своих местах. Единственным источником света была лампа в ванной. Дверь все еще была наполовину открыта, как он ее и оставил. И он начал спускаться.
  
  Он поставил пистолет на предохранитель и бросил его на кровать, затем снял пиджак и быстросъемную кобуру на пояснице, бросив их на мягкое кресло в углу, где он любил почитать в неподходящий момент.
  
  Всего на долю секунды он почти застыл на месте, но затем прошел через комнату к комоду, где достал пару шорт и футболку, которые лежали поверх другого полностью заряженного Walther PPK — того, который он забрал у Кейси Ки, — который был оснащен глушителем.
  
  Он уловил запах пота из ванной и слабый, но характерный запах пистолета, из которого недавно стреляли. Сукин сын выследил его здесь, и после всего, что произошло — особенно бессмысленных убийств четырех раненых офицеров ЦРУ и медсестры Рэндалл — он был рад, что они наконец-то во всем разберутся.
  
  Макгарви переместился влево, в более глубокую тень в углу, перевел предохранительный рычаг в выключенное положение и направил его на дверь ванной.
  
  “Ты пришел сюда, потому что хотел, чтобы я помог найти дневник для Церкви”, - сказал он, стараясь, чтобы в его голосе не было и следа гнева. “Я слушаю”.
  
  “Эта женщина все еще жива?” - Спросил Дорестос. Его голос был неровным, но все еще высоким.
  
  “Она истек кровью до смерти до прибытия врача”, - сказал Макгарви. “Это был ты на исповеди”.
  
  “Это было облегчением”.
  
  “Как, по-твоему, я могу тебе помочь?”
  
  “Дневник является собственностью Матери-Церкви”.
  
  “А как насчет заявления Вольтеровского общества?”
  
  “Они прислужницы дьявола. Они украли дневник.”
  
  “Церковь украла сокровище у испанского правительства”.
  
  “Испания украла это у коренных американцев. Церковь была их основой на протяжении четырех столетий. Мы привели Иисуса Христа, чтобы спасти их бессмертные души. Этого было достаточно ”.
  
  Спор был круговым, как и все религиозные дебаты в конце. Макгарви не был атеистом — он видел слишком много бессмысленных смертей за свою карьеру, чтобы не иметь какой-то веры. Но он так и не нашел подходящую ему религиозную систему. Как и почти любая философия, устоявшиеся религии в конце концов потерпели неудачу.
  
  “Я не знаю, с чего начать”, - сказал Макгарви.
  
  “Севилья. Но опусти свой пистолет, и мы поговорим ”.
  
  “Лицом к лицу”, - сказал Макгарви.
  
  “Конечно”, - согласился Дорестос.
  
  Макгарви опустил оружие, и мгновение спустя фигура священника выскочила из ванной и размытым пятном пересекла комнату с невероятной скоростью.
  
  Ведя за собой здоровяка, Макгарви произвел четыре выстрела так быстро, как только мог нажать на курок.
  
  Дорестос почти добрался до двери спальни, ведущей в короткий коридор, сумев сделать один выстрел через плечо, который прошел мимо, прежде чем он с громким стуком врезался в стену и тяжело рухнул.
  
  Он упал на бок, его рука с пистолетом была под телом, и он попытался вытащить ее, когда Макгарви добрался до него. Он поднял глаза, очевидно, умирая и, очевидно, зная это. Но он, казалось, не испытывал особой боли или огорчения.
  
  “Спасибо”, - прошептал он, его голос все еще дрожал.
  
  “Люди, которых ты убил: почему?”
  
  Глаза Дорестоса затрепетали. “Моя мать была там”, - сказал он.
  
  “Что?” - требовательно спросил Макгарви. “Я не понимаю”.
  
  Дорестос улыбнулся. “Иди с Богом, сын мой”, - сказал он и умер.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  “Севилья”, - сказал Макгарви Отто как раз перед тем, как они вошли в конференц-зал Уолта Пейджа на седьмом этаже здания первоначальной штаб-квартиры ЦРУ в кампусе.
  
  “Мы разделяем это сегодня днем?” - Спросил Ренке.
  
  “Нет”.
  
  Старший инспектор сидел во главе узкого стола, Бэмбридж и Карлтон Паттерсон сидели слева от него, Билл Каллахан на противоположном конце, а два стула были свободны справа.
  
  Пит Бойлан, старший докладчик Компании, сидела в дальнем углу рядом с Каллахан с понимающей улыбкой на ее хорошеньком личике. Ей было тридцать три, у нее были короткие темные волосы, ярко-голубые глаза и чувственная внешность и фигура голливудской суперзвезды. Она работала с Макгарви над операцией, которая началась после смерти его жены, дочери и зятя, и была ранена в перестрелке ближе к концу.
  
  “Мистер Директор, рада видеть вас снова ”, - сказала она.
  
  Макгарви улыбнулся ей, но повернулся к остальным. “Ничего из этого не будет записано”.
  
  “Почему это?” - Потребовал Бэмбридж.
  
  “Потому что тебе не понравится то, что ты услышишь, и ты не захочешь, чтобы это было записано”.
  
  “Могу я делать заметки?” - Спросил Пит.
  
  “Конечно”, - сказал Макгарви, и они с Отто сели.
  
  “Вы больше не связаны в каком-либо официальном качестве с этим агентством, поэтому вы не будете проводить этот разбор полетов”, - сказал Бэмбридж.
  
  “Марти, из того, что я видел, ты чертовски хороший DDO, но тебе нужно остерегаться напыщенности”.
  
  Паттерсон усмехнулся. “Не хотели бы вы начать с мертвого тела в вашей квартире?” он спросил. “Мы предполагаем, что это тот человек, который напал на Всех Святых прошлой ночью”.
  
  “Я буду краток, и вы сможете определить последствия, потому что в этом будут участвовать Государственный департамент и Белый дом. И если это станет достоянием общественности, у вас на руках будет очень большой беспорядок ”.
  
  Ренке принес iPad и включил его.
  
  “В этом здании это не сработает”, - сказал Бэмбридж.
  
  Ренке пожал плечами. “Этот сделает”.
  
  “Француз, утверждающий, что представляет нечто под названием Общество Вольтера, пришел навестить меня в Нью-Колледже. Он сказал, что принадлежавший им дневник был украден из банковского хранилища в Берне, и он хотел, чтобы я помогла его найти ”.
  
  “Мы все это слышали”, - сказал Паттерсон.
  
  “Дневник, по-видимому, указывает местонахождение семи тайников с золотом и серебром, зарытых где-то в Нью-Мексико, на территории, которая сейчас является военным полигоном для испытаний. Недалеко от того же места, где мы испытали наше первое ядерное оружие в тысяча девятьсот сорок пятом. Предположительно, вольтеры уже опустошили три тайника, конвертировали металл в твердую валюту и потратили его.”
  
  “На чем?”
  
  “По словам француза, они потратили их, чтобы помочь демократиям, попавшим в беду”.
  
  “Господи, пощади нас”, - сказал Бэмбридж.
  
  “Мы обнаружили довольно существенную выплату нам незадолго до Гражданской войны. Могут быть и другие, Отто работает над этим ”.
  
  “Выплата кому именно?” - Спросил Паттерсон.
  
  “В Казначейство США через банк в Ричмонде”.
  
  “Это можно исследовать”, - сказал Паттерсон Пейджу.
  
  “Я дам тебе то, что я нашел”, - сказал Отто, отрываясь от своего iPad. “Но из того, что я выяснил на данный момент, кто-то вскоре после этого начал скрывать такого рода транзакции. Могло быть больше выплат, но выкапывать их может быть сложно. Мое предложение состояло бы в том, чтобы начать в течение последних десяти лет или около того находить поступления в Казначейство США, в которых нет статей. Ни налоги, ни конфискация имущества, ни пожертвования, оставленные маленькими старушками. Несколько миллиардов долларов тут и там необъяснимы.”
  
  “Вы хотите просеять десятки триллионов долларов? Еще?”
  
  “Да, и вы могли бы сопоставить это с кризисными моментами, когда мы были без денег как нация”.
  
  “Как спасение банков?” - Саркастически спросил Бэмбридж.
  
  “Откуда взялись все эти деньги?” - Спросил Отто.
  
  “Этот француз пришел к вам из-за вашей связи с кубинским правительством в лице полковника Леона, я полагаю”, - сказал Паттерсон.
  
  “Я отказал ему, и когда он выезжал со стоянки, его машина взорвалась, убив его и убив двух детей, которые стояли у велосипедной стойки”.
  
  “А затем операция CNI по наблюдению за тобой”, - сказал Бэмбридж. “Вы уже сказали нам, что это они убили француза —”
  
  “И двух студентов”.
  
  Бэмбридж кивнул. “Прискорбно. Но ты ввязался в перестрелку, убив всех четверых. Не могли бы вы углубиться в подробности? Я уверен, что Бюро крайне заинтересовано ”.
  
  Каллахан ничего не сказал, что, казалось, разочаровало DDO.
  
  “Только три, в целях самообороны”, - сказал Макгарви. “Четвертый был убит мужчиной в моей квартире”.
  
  “И вы утверждаете, что этот человек — возможно, католический священник — сумел проникнуть за периметр Всех Святых, убить четырех наших раненых офицеров в их постелях, медсестру, дежурного офицера службы безопасности и двух телохранителей из отдела обслуживания, которых вы просили направить к полковнику охраны Ле & #243;н, которая сама была ранена в перестрелке за ранее неизвестной конспиративной квартирой, которую содержал мистер Ренке. Мы не смогли ничего из этого извлечь из записей наблюдения в больнице ”, - сказал Бэмбридж. “Это примерно подводит итог?”
  
  “Он был хорош”.
  
  “Достаточно хорош, чтобы проделать все это, и при этом вломиться в твою квартиру так, что ты даже не подозревал об этом, пока он не напал на тебя. И все же ты победил его. Ты уложил его. Ты застрелил его до смерти ”.
  
  “Да”.
  
  Бэмбридж посмотрел на остальных и развел руками. “Ты прав, мне ничего из этого не нравится. Особенно бизнес с испанским правительством. Меня беспокоит то, что произойдет дальше, потому что с моей точки зрения это не что иное, как фантазия, из-за которой погибло множество людей без всякой причины ”.
  
  Страница прервана. “Продолжай, Мак”.
  
  “Фантазия это или нет, но испанское CNI вовлечено в поиски дневника до такой степени, что было готово убить агента какого-то общества, обратившегося ко мне за помощью. Ради сокровищ, которые, по мнению Испании, принадлежат им ”.
  
  “А мужчина в твоей квартире?” - Спросил Пейдж.
  
  Отто внезапно оказался занят на своем iPad, его пальцы порхали по виртуальной клавиатуре.
  
  “Я думаю, что он был агентом католического ордена — официально или нет, я не могу сказать, — чтобы ликвидировать испанскую операцию против меня, чтобы я мог свободно найти дневник. Церковь утверждает, что сокровище принадлежит им ”.
  
  “Испанское правительство хочет заполучить сокровища”, - сказал Паттерсон. “Как и нечто, называемое Обществом Вольтера — филантропы, если верить истории, — как и некий католический квазивоенный орден, и как снова делает кубинское правительство в лице полковника Ле óна. У меня есть все это?”
  
  “Священник пришел на конспиративную квартиру Отто, чтобы убить не меня, а полковника Леóна. И он пришел в больницу, чтобы попытаться закончить работу ”.
  
  “У тебя был ангел-хранитель”, - сказал Бэмбридж. “Так почему он внезапно появился в твоей квартире, чтобы устранить тебя?”
  
  “Сукин сын”, - пробормотал Отто.
  
  “Я не знаю”, - сказал Макгарви, и все они повернулись к Ренке.
  
  “Если только я не курю что-нибудь и не впал в бред более чем обычно, кто-то еще охотится за дневником”.
  
  “Что это?” Макгарви сказал.
  
  Ренке склонил голову. “Поделиться?” он спросил.
  
  “Чертовски верно, ты поделишься всем, что придумаешь внутри этого здания”, - сказал Бэмбридж.
  
  “Айпады здесь не работают”.
  
  Макгарви кивнул.
  
  “Француз, который приезжал навестить Мака в Сарасоте, дал нам визитную карточку с именем Жискарде Петен и номером телефона. Номер соответствует офису во Втором округе Парижа, где расположены штаб-квартиры многих банков. Тамошний ночной сторож был найден убитым. А пару часов спустя, всего в двух кварталах отсюда, были найдены женщина и ее сын, застреленные из пистолета охранника. Их звали Петен”.
  
  “У S &# 251;ret & # 233; есть какие-нибудь зацепки?”
  
  “Они сейчас немного заняты, кемо сабе. Робер Шатле и его любовница были найдены застреленными в ее квартире. Швейцар также был найден мертвым со сломанной шеей. Он был обнажен ниже пояса, и это выглядело так, как будто женщина — Аделин Лоран - могла быть изнасилована ”.
  
  “Вице-мэр Парижа?” - Спросил Бэмбридж.
  
  “Да, и ведущий кандидат на пост президента Франции”.
  
  “Я не вижу связи”.
  
  “Но он есть”, - сказал Ренке. “Я чувствую это по запаху”.
  
  “Я тоже могу”, - сказал Макгарви. “Ставка только что была повышена”.
  
  
  
  ЧАСТЬ
  ТРОЕ
  
  
  
  В последующие дни
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Днем на Харрат-Рахате, крупнейшем в Саудовской Аравии поле вулканической лавы между Джиддой и Мединой, было зверски жарко, температура превышала 120 градусов по Фаренгейту. Принц Салех и аль-Рашид ехали на паре великолепных арабских жеребцов, лошади деликатно выбирали дорогу по ужасной местности. Неверный шаг здесь приведет к тому, что они сломают ногу, после чего их придется уничтожить.
  
  Что и пытался донести принц. Он часто приводил сюда людей, которые были ему неугодны, чтобы сломить их дух. Много раз он отправлялся в поток лавы с приспешником и возвращался один.
  
  Но в то время как принц, казалось, наслаждался этой обстановкой, аль-Рашид переносил жестокие обстоятельства с тем же стоическим безразличием, что и на поле боя, будь то в городе или здесь.
  
  Они были одеты в белые тобы бедуинов, поверх которых были аба без рукавов и головные уборы куфейя, скрепленные шерстяными завязками. Аль-Рашид чувствовал себя лишь слегка нелепо, хотя традиционная одежда пустынников совершенствовалась на протяжении пары тысячелетий, чтобы обезопасить пустынных кочевников от солнца.
  
  Принц носил на поясе изогнутый кинжал.
  
  Над головой кружил беспилотник американского производства Predator, управляемый подразделением ВВС Саудовской Аравии за пределами Эр-Рияда, лояльным принцу. При малейших признаках опасности беспилотный самолет, оснащенный 20-мм пушкой, уничтожит любую угрозу Салеху.
  
  “Ты был занятым человеком от моего имени”, - сказал принц. Они поднялись на небольшой холм и остановились там, откуда открывался вид на фантастические завихрения и гребни, образованные расплавленной породой почти восемьсот лет назад. Это была действительно ничейная земля.
  
  “Да, но я не закончил”.
  
  “Я знаю, мой старый и верный друг. Но вы создали некоторые осложнения, о которых стало известно королю, который на самом деле послал младшего кузена поговорить со мной. Это было оскорблением, учитывая все, что я сделал для семьи ”.
  
  “Это лучше, чем отзывать тебя во дворец”, - сказал аль-Рашид.
  
  “Тебе лучше следить за своим языком”, - сердито парировал Салех. “Франция - не наш враг. Убийство Шатле и его любовницы было невероятной ошибкой с вашей стороны ”.
  
  “S &# 251;ret &# 233; не опознал убийцу, и они не будут”.
  
  “Но шпионы короля знают”.
  
  “Что означает, что у вас есть осведомитель в вашем штате”.
  
  Салех откинулся в седле и посмотрел на восток, в сторону Медины, Сияющего города, где под зеленым куполом мечети Аль-Масджид ан-Набави находилась могила Благословенного Мухаммеда, явно пытаясь сдержать свой гнев.
  
  Аль-Рашид проследил за его взглядом. Принц был бы мертв прежде, чем можно было бы приказать нанести удар беспилотником. И, путешествуя с телом, контролеры не стали бы стрелять. Это был вариант, один из нескольких, которые он всегда держал открытыми.
  
  “Возможно, ты прав”, - сказал Салех. “И если это так, я разберусь с этим здесь”. Он повернул назад. “У нас все еще остается инцидент во Франции. Это никогда не должно привести к нам. Было предложено, чтобы ты исчез навсегда.”
  
  “Это можно устроить, если ты этого пожелаешь, мой принц. Но это оставило бы тебя без моих услуг.”
  
  “Есть другие с твоими навыками”.
  
  “Нет”, - просто сказал аль-Рашид. “Если бы это было на самом деле так, ты бы приказал убить меня некоторое время назад. И даже сейчас ты знаешь, что я говорю тебе правду, какой бы неприятной она тебе ни была. ” Он слабо улыбнулся. “На самом деле, я, возможно, единственный мужчина в королевстве, который так поступает. А без правды ты не смог бы существовать ”.
  
  Салех снова сделал паузу на несколько долгих ударов. “Ты никогда не сможешь вернуться во Францию. Только не с Марселем”.
  
  Аль-Рашид был ошеломлен. Одной из самых первых линий защиты, которые он создал для себя, была его биографическая справка о французском бизнесмене с домом в Марселе. Никто не должен был знать наверняка, где он отсиживался между заданиями.
  
  Он просадил приличное состояние, что-то больше двадцати пяти миллионов евро, которых, если возникнет необходимость, будет достаточно, чтобы сменить личность и скрываться до конца своей жизни. Ему пришлось бы стать бережливым, но он знал, что справится.
  
  Если бы возникла необходимость, его первым действием было бы убить принца, но сейчас он удержал любую из этих мыслей от изменения выражения своего лица.
  
  “В конце концов французы прекратят поиски и классифицируют место преступления так, как оно выглядело: швейцар пытался изнасиловать мадемуазель Лоран, которая позвала на помощь своего любовника. Когда он приехал, они поссорились, как часто случается с любовниками в состоянии сильного стресса, и либо вице-мэр убил ее, а затем покончил с собой, либо все было наоборот. Неаккуратно, конечно, но у французов был опыт неудачных любовных треугольников ”.
  
  Салех холодно посмотрел на него. “Однажды ты совершишь ошибку”.
  
  “Возможно. Но в Париже я добился большего, чем это, что и привело меня к женщине и ее любовнику ”.
  
  “Так ты сказал. Но ты не нашел шифровальный ключ, без которого дневник для меня бесполезен.”
  
  “Нет, но у меня есть очень хорошая идея, где я могу это найти”.
  
  “Вернулся в Швейцарию?”
  
  “Это возможность, которую я оставлю напоследок”.
  
  “Не возвращаться в Париж?”
  
  “В Архивы Индии в Севилье, где хранятся все записи об испанском разграблении Нового Света. Они были такими же плохими, как нацисты; они вели записи всех своих убийств ”.
  
  “Ты хочешь пойти в этот архив, где кто-нибудь скажет тебе, как найти ключ шифрования?”
  
  “Это будет не так просто, потому что я не верю, что даже они знают, что у них это есть”.
  
  “Ты говоришь бессмыслицу”, - предупредил принц. “И я, конечно, не собираюсь санкционировать или оплачивать твою погоню за дикими гусями, которая может перерасти в очередной международный инцидент, который может вернуться к семье”.
  
  Аль-Рашид рассмотрел возможность того, что даже принц может струсить, и он разработал для себя другой набор вариантов. Несколько миллиардов евро мало что значили для Салеха. Но это была значительная сумма денег, которая представляла интерес для испанского правительства, а также для так называемого Общества Вольтера, любой из которых мог быть готов заплатить значительный гонорар за поиск при соответствующих обстоятельствах.
  
  “Я к вашим услугам, мой принц”, - наконец сказал аль-Рашид.
  
  “Да, ты здесь, на службе у Королевства, которое оплатило твое обучение. Это мы создали тебя”.
  
  До аль-Рашида дошло, что, какое бы послание кузен не привез от Абдуллы, оно, должно быть, было сильным, раз Салех пошел на такой внезапный поворот. Очевидно, принц был хорош, но ему, вероятно, сказали, что он не незаменим. Он передавал предупреждение дальше.
  
  “Что насчет дневника и шифровального кода?”
  
  “Где дневник?”
  
  “В безопасном месте. Я не думал, что с моей стороны было бы разумно повсюду носить его с собой ”.
  
  Салех кивнул. “Это здесь, в деревне?”
  
  “Нет”.
  
  “Во Франции?”
  
  “Нет”.
  
  Гнев Салеха вспыхнул. “Не играй со мной, Махд. На данный момент вы приостанавливаете свои поиски ключа. Я хочу, чтобы ты достал дневник и принес его мне на хранение ”.
  
  “А потом?” - спросил аль-Рашид, теперь точно зная, что он сделает дальше.
  
  “Возможно, у меня есть для тебя другое задание. Посмотрим. Но тем временем ты больше никогда не вернешься во Францию. Ты останешься здесь как мой гость ”.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  В течение следующих нескольких дней Макгарви курсировал между центром наблюдения и обработки информации ЦРУ под названием the Watch, который находился на седьмом этаже OHB, где внимательно отслеживалась ситуация во Франции, и офисом Каллахана в ФБР. Криминалисты Бюро безуспешно пытались установить личность священника, которого застрелил Макгарви. Он вернулся на конспиративную квартиру Ренке.
  
  Французы не пришли к определенным выводам ни по поводу убийства в здании банка, ни по поводу смерти мадам Петен и ее сына. Они также еще не установили связи между этими преступлениями и кровавой сценой у мадам. Квартира Лорана.
  
  Но французские таблоиды были повсюду вокруг предполагаемого любовного треугольника между вице-мэром, швейцаром и любовницей, для которого у S &# 251; ret & # 233; не было комментариев.
  
  “Они все еще ищут четвертого человека, которого случайный прохожий мог видеть выходящим из здания с заднего двора примерно во время убийств”, - сказал ему Отто прошлым вечером за ужином в их с Луизой новом безопасном доме. “Стройный мужчина, но больше ничего”.
  
  “Есть что-нибудь еще из Севильи?” - Спросил Макгарви.
  
  “CNI не обратила особого внимания, так что они либо прячутся в кустах на случай, если ты появишься, либо они не установили связь. Но вы уверены, что священник сказал вам, что ответы находятся в Севилье?”
  
  “Это было до того, как я застрелил его. Я сказал ему, что не знаю, с чего начать поиски дневника. И он сказал ”Севилья".
  
  “Ты думаешь, он лгал, пытаясь сбить тебя с толку?”
  
  “Я думаю, что все, что он делал во Флориде, а затем здесь, было сделано для того, чтобы вовлечь меня”.
  
  Отто покачал головой. “Если бы он пришел в твою квартиру, чтобы убить тебя, зачем бы ему давать тебе такую подсказку? Не имеет никакого смысла ”.
  
  Макгарви много думал именно об этом, и единственный вывод, к которому он пришел, был совершенно безумным. “Возможно, в конце ему было приказано убить меня, но вместо этого он указал мне на Севилью, а затем, чтобы доказать, что он не лгал, покончил с собой”.
  
  “Господи”, - тихо сказал Отто.
  
  Они сидели за столом на кухне, Луиза сидела напротив Макгарви. “Только сумасшедшие исламские фундаменталисты занимаются подобными вещами”, - сказала она.
  
  “Он мог бы быть тем же парнем в часовне колледжа. Его голос в квартире был немного хриплым. Может быть, он принял что-то, чтобы изменить это. Если это был он, то он, очевидно, дал свое признание. Я видел его всего пару секунд, но, по-моему, он выглядел счастливым ”.
  
  “Как будто он принял решение?” Сказала Луиза.
  
  “Да. И Билл Каллахан согласился со мной. Если бы этот парень был из Ордена, он мог бы просто принять мученическую смерть, чтобы подтолкнуть меня к поиску дневника.”
  
  “Тогда разве не вероятно, что кто-то из Ордена будет ждать тебя в Севилье?”
  
  “Я рассчитываю на это”, - сказал Макгарви.
  
  Он хотел вернуться в свою квартиру, но ФБР организовало тщательную операцию по наблюдению вокруг этого места, специально разыскивая оперативников кубинской разведки, которые к настоящему времени должны были знать, где содержалась Мар &# 237;ле &# 243;н, и что Макгарви снова имел какое-то отношение к ее госпитализации.
  
  Бюро не хотело, чтобы он приближался к этому месту, а он хотел держаться подальше от Отто и Луизы на случай, если CNI, SMOM или кто-то еще выследит его и захочет что-то предпринять.
  
  “Чего мы ждем?” Спросил Отто. “Если ответы в Севилье, давайте начнем”.
  
  “Скоро”, - сказал Макгарви.
  
  Он убрался первым делом утром, еще до рассвета, и поехал ко Всем Святым как раз к смене группы наблюдения. Ньюман вернулся, и Макгарви совершил с ним запланированный поход вокруг забора по периметру.
  
  “Что-нибудь, что нам нужно знать?” - спросил он.
  
  “Билл Каллахан считает возможным, что кубинская разведка может организовать операцию по захвату полковника, но это маловероятно. Они просто предполагают ”.
  
  Они остановились у задней двери, лес за поселением только начинал обретать очертания с рассветом. “Что подсказывает вам ваша интуиция, сэр?” Сказал Ньюман.
  
  “Я собираюсь спросить ее именно об этом, прежде чем вытащу ее отсюда”.
  
  Ньюман был поражен. “Без всякого дерьма, ты освобождаешь ее?”
  
  “Да. Вы, ребята, можете отступить ”.
  
  Офицер безопасности ЦРУ был задумчив. “Много хороших людей погибло здесь без всякой причины. Скажи мне, что она была причиной, и ты сможешь вывезти ее в мешке для трупов ”.
  
  “Она будет более полезна живой, чем мертвой”, - сказал Макгарви.
  
  “Как скажете, сэр”, - сказал Ньюман, но он был настроен скептически.
  
  Макгарви подождал, пока Мар íа, которая была их единственной пациенткой, не подала завтрак, и пока персонал и ребята из службы наблюдения не были накормлены, прежде чем он поднялся в ее палату на четвертом этаже.
  
  Коренастый молодой парень с бритой головой, который был студентом на ферме, сидел на стуле перед комнатой Мар íа, дверь закрылась, и когда Макгарви вышел из лифта, он вытащил свой пистолет из наплечной кобуры и вскочил. Он нервничал, и когда он увидел, кто это был, он заметно расслабился.
  
  “Вы заставили меня вздрогнуть, сэр”, - сказал он, когда Макгарви шел по коридору.
  
  “Все в порядке?”
  
  “Да, сэр, за исключением того, что она безостановочно ворчит по любому поводу. Почему я закрыл дверь; я устал ее слушать.”
  
  “Я забираю ее из твоих рук”, - сказал Макгарви. Он постучал в дверь и вошел.
  
  Марíа только что вышла из душа и вытиралась полотенцем. Она подняла глаза без всякой скромности. Маленький квадратный бинт размером и толщиной с пачку сигарет был приклеен чуть выше ее левой груди. Она была осторожна, чтобы не намочить его.
  
  “Если ты пришел сказать мне, что я должен остаться здесь еще на день, ты можешь с таким же успехом пристрелить меня, потому что я ухожу”.
  
  “Технически вы арестованы”, - сказал Макгарви. Луиза подарила ему лифчик и трусики, пару джинсов и белую хлопчатобумажную блузку в бумажном пакете для продуктов, который он передал ей. “Размеры все неправильные, но этого должно хватить, пока мы не сможем достать другие ваши вещи, куда бы вы их ни спрятали”.
  
  “В арендованной машине, где бы ваши люди ее ни конфисковали”, - сказала она.
  
  “Я пришлю кого-нибудь к тебе. Тем временем ты чувствуешь себя достаточно хорошо, чтобы путешествовать?”
  
  “Испания?” - спросила она. “В первую очередь, именно поэтому я приехал из Гаваны, чтобы увидеть тебя”.
  
  “Но тебе нужно многое наверстать, прежде чем мы уйдем”.
  
  “Я слушаю”, - сказала она. Она отбросила полотенце в сторону и надела трусики, которые более или менее подошли, но лифчик был слишком мал, поэтому она отложила его в сторону и надела блузку. “Это прислала Луиза?”
  
  “Да, но я не знаю, почему после того, через что ты заставил ее пройти четыре месяца назад”.
  
  “Не я, просто идиоты, которые работали на меня. Но она сделала это, потому что она хорошая женщина ”.
  
  “Ватикан - не единственная организация, которая думает, что сокровище существует, и которая хочет его заполучить”.
  
  “У нас есть, и у CNI тоже, о чем меня предупреждал доктор Верджилио. Что-то привело их в возбуждение, и, по ее словам, они серьезно мотивированы. Кто еще? Твой народ?”
  
  “Компания в это не верит. Но каково мнение Верджилио? Я бы предположил, что она хочет этого для своего собственного правительства ”.
  
  “Ты не поверишь мне, если я скажу тебе”.
  
  “Испытай меня”.
  
  “Ее отец был кастильцем, но ее мать была кубинкой. Они познакомились на какой-то программе помощи в Заире, я думаю. Я никогда должным образом не исследовал это. Дело в том, что ее отец умер, когда она была младенцем, и мать растила ее одна. У нее все еще есть родственники на Кубе, о которых я заботился ”.
  
  Мар íа натянула джинсы, которые едва облегали талию, но ей пришлось закатать манжеты.
  
  “Это был священник, который пытался тебя убить”.
  
  “Это имеет значение”.
  
  “Вы слышали о группе, которая называет себя Обществом Вольтера?”
  
  Она покачала головой. “Как у французского философа?”
  
  “Да. Они контролировали семь тайников с золотом с середины восемнадцатого века. И они уже опустошили три из них.”
  
  “Господи”, - сказала Марíа и вышла из ванной. “Тогда он действительно существует”.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Уолта Пейджа первым делом с утра доставили в Белый дом по распоряжению президента и сразу же провели в Овальный кабинет. У него была довольно хорошая идея, почему его вызвали, поэтому он не удивился, увидев генерального прокурора Стэнли Блюменталя, сидящего перед столом Джозефа Лэнгдона.
  
  “Доброе утро, Уолт”, - сказал генеральный прокурор. Ни он, ни президент не казались счастливыми.
  
  Пейдж занял место, и мгновение спустя Фрэнк Шапиро, советник президента по вопросам национальной безопасности, ввалился, как медведь из клетки, закрыл дверь и сел.
  
  Лэнгдон поднял свой телефон. “Не перебивай, Джойс”, - сказал он своему секретарю.
  
  “У нас назревает ситуация, с которой нужно разобраться, прежде чем она полностью выйдет из-под контроля”, - сказал Шапиро Пейджу.
  
  “Инцидент с офицерами испанской разведки, которые были застрелены во Флориде”, - ответил Пейдж. Это было то, чего он ожидал.
  
  “Бывшим директором вашего агентства”, - сказал Шапиро. “Мужчину нужно держать на поводке, и прямо сейчас ты единственный, кто может это сделать”.
  
  “О'Коннор уже проинформировал вас сегодня утром, господин президент?” - Спросил Пейдж. Фрэнсис О'Коннор был назначенным президентом новым директором ФБР. “За ночь произошло несколько событий”.
  
  “Вчера поздно вечером мне позвонил президент Ла Рокка и потребовал тела трех мужчин и одной женщины, которые, по его словам, были туристами. Их посол вернулся в Мадрид для консультаций, и он практически предложил нашему послу вернуться в Вашингтон, чтобы объяснить мне деликатность этого дела ”.
  
  “По словам Макгарви, это может быть хуже, чем это”, - сказал Пейдж.
  
  “Ну вот, мы снова начинаем”, - сказал Шапиро.
  
  Президент жестом заставил замолчать своего советника по АНБ. “Мне не понравилось то, что сказал мне Ла Рокка, и мне не понравился его тон. Но у меня такое чувство, что мне понравится еще меньше того, что вы собираетесь нам рассказать ”.
  
  “Это сложно, сэр, потому что здесь замешано гораздо больше, чем просто Испания. И четверо, которые были застрелены, были однозначно идентифицированы как агенты испанской разведки. Но Макгарви застрелил только троих из них, тело четвертого было найдено в нескольких милях к северу. Макгарви думает, что его убил католический священник ”.
  
  Генеральный прокурор начал протестовать, но президент заставил замолчать и его. “Все, что связано с Макгарви, меня не удивляет”.
  
  “Он делал хорошие вещи для этой страны, господин президент, и заплатил за это очень высокую цену”.
  
  “Я не буду оспаривать факт. Тем не менее, людей, которым пришлось собирать осколки после него, практически легион. Это как-то связано с испанским сокровищем, предположительно зарытым в Нью-Мексико?”
  
  “Боюсь, что так и есть, сэр. И это также может иметь какое-то отношение к смерти Робера Шатле ”.
  
  В Овальном кабинете внезапно воцарилась мертвая тишина. Никто из них не ожидал такой сенсации, и их реакция была такой же, как у Пейджа, - недоверие на грани откровенного неверия. Проблема, с которой он столкнулся, заключалась в том, как убедить президента в том, что ему самому было трудно проглотить.
  
  “Ты привлек мое внимание, Уолт”, - наконец сказал президент. “На данный момент я хочу ситуацию в двух словах. Вы можете прислать письменный отчет позже этим утром ”.
  
  “И постарайтесь свести к минимуму ваши с Макгарви дикие предположения”, - сказал Шапиро. Он напомнил Пейджу разгневанного Киссинджера, который был опасным человеком, когда его выводили из себя.
  
  “Это началось несколько дней назад во Флориде, когда человек, утверждающий, что представляет организацию международных банкиров, пришел просить помощи Макгарви в поисках дневника, который был украден из банковского хранилища в Берне. Мак отказал ему, и когда мужчина уезжал, его машина взорвалась, убив его, а также пару случайных прохожих. Дневник, написанный в середине восемнадцатого века — до нашей гражданской войны, — по-видимому, точно определил местонахождение семи тайников с испанскими сокровищами в Нью-Мексико.”
  
  “Городская легенда”, - сказал Шапиро.
  
  “Тот, который привел к гибели нескольких человек, и Макгарви не думает, что это закончится, пока дневник не будет найден”.
  
  “Продолжайте”, - сказал президент. В тот момент его настроение было невозможно разгадать, за исключением того, что он казался терпеливым. То, чем этот президент никогда не был известен.
  
  “Бюро определенно связало взрыв автомобиля с группой наблюдения CNI, которая была создана по соседству с Макгарви. В тот же вечер, когда он подошел, чтобы противостоять им, произошла перестрелка, в которой трое из них были застрелены. Четвертый сбежал. В тот же вечер на Макгарви напал человек, у которого, по его словам, был высокий голос и который говорил по-английски с явным итальянским акцентом. У Макгарви есть основания полагать, что парень был священником, который служил солдатом в Священном военном Мальтийском ордене.”
  
  “Что стало с этим священником? Его тоже убил Макгарви?” - Спросил Шапиро.
  
  “Он появился в квартире Макгарви в Джорджтауне, и произошла еще одна перестрелка”, - сказал Пейдж. “Но накануне вечером священник — если это был он — сумел проникнуть через систему безопасности All Saints и убил четырех раненых офицеров ЦРУ, лежащих в своих кроватях, одну из медсестер и команду охраны”.
  
  “Чего он добивался? Или я должен спросить, кто — ” начал Шапиро, но затем остановился. “Макгарви был там”.
  
  “Да, но священник охотился не за ним, он охотился за полковником Марíа Ле óн - тем самым из Гаваны, который объявился несколько месяцев назад в поисках испанского сокровища. Она вернулась снова по той же причине и была ранена в перестрелке на конспиративной квартире, которую поддерживал мой директор специальных проектов. Ее отвезли в больницу ”.
  
  “Отто Ренке”, - сказал Шапиро.
  
  У него были давние отношения любви / ненависти с ЦРУ по причине или причинам, о которых Пейдж никогда не знал. В первые дни он был одним из архитекторов офиса директора национальной разведки, который большинство профессионалов в бизнесе считали немногим больше, чем еще одним бесполезным слоем вашингтонской бюрократии.
  
  “Да”.
  
  “Французский банкир приходит к МаКгарви, CNI убивает его, Макгарви убивает команду CNI — всех, кроме одного, — которого убивает священник, который пытается убить полковника Леона и который погибает в перестрелке с Макгарви. Это примерно так?”
  
  “Пока что”, - признал Пейдж.
  
  “Но вы собираетесь рассказать нам, как все это связано со смертями ведущего кандидата на пост президента Франции, а также его любовницы и швейцара, который, согласно газетам, пытался изнасиловать женщину”.
  
  “Мы думаем, что в этом замешан кто-то еще. Человек, который пришел просить Макгарви о помощи, дал номер телефона, по которому Ренке смог отследить то, что, вероятно, было адресом проживания в Париже. Там был убит ночной сторож, а на следующее утро, как мы полагаем, пистолет, зарегистрированный на ночного сторожа, был использован для убийства вице-мэра и его любовницы. Это единственный факт, который французские власти еще не обнародовали, по той простой причине, что они не знают, что с этим делать ”.
  
  “Но Макгарви знает”.
  
  “Он так думает”.
  
  “Он так думает”, - резко сказал Шапиро.
  
  “Вы, очевидно, допросили мистера Макгарви”, - сказал генеральный прокурор.
  
  “Этим утром”.
  
  “Где он в данный момент?”
  
  “Я не уверен”, - признался Пейдж.
  
  “По крайней мере, он должен находиться под стражей, пока мы не разберемся с этим беспорядком”, - сказал Шапиро. “А как насчет мистера Ренке?”
  
  “Он тоже ушел”.
  
  “Исчез без следа?” - спросил генеральный прокурор.
  
  Пейдж кивнул.
  
  “И дай угадаю, полковник Ле&# 243;н тоже пропал без вести”.
  
  “Да”.
  
  Президент, который хранил молчание на протяжении большей части этого, подался вперед. “Есть какие—нибудь идеи, кто может быть этой четвертой — или, возможно, пятой - стороной в Париже? Или какова его цель?” он спросил.
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Что ж, тогда я хотел бы перекинуться парой слов с мистером Макгарви. Как вы говорите, он сделал много великого для этой страны и пострадал за это. Я хотел бы узнать его мнение о том, что происходит. И пусть мистер Ренке придет с нами, и кубинский полковник.”
  
  “Возможно, это не такая уж хорошая идея”, - сказал Шапиро. “Возможно, нам придется установить некоторую дистанцию между ним и этим офисом, на случай, если все-таки есть связь с французами”.
  
  “Я хочу, чтобы они были здесь как можно скорее”, - сказал президент. “Самое позднее, сегодня днем”.
  
  “Но вы не знаете, где они”, - сказал Шапиро Пейджу.
  
  “Ренке контролирует любое количество разведывательных сетей. Я сообщу ему, как только вернусь в свой офис ”.
  
  “Я слышу здесь "но”, Уолт", - сказал президент.
  
  “Я могу передать им весточку, но если они чем-то заняты, они могут проигнорировать вызов”.
  
  “Даже от меня?” - Потребовал Лэнгдон.
  
  “Да, сэр, даже от президента”.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  На конспиративной квартире Ренкес недалеко от Дюпон Серкл Отто и Луиза сидели за столом для завтрака с Макгарви и звездой вечера Мари Леон, которая выглядела бледной, но не как женщина, получившая пулю в грудь сорок восемь часов назад.
  
  “Итак, священник мертв, если это тот, кем он был, что это нам оставляет?” Спросила Луиза.
  
  Они пили — пиво для Отто и Луизы, коньяк для Макгарви и стакан чистого рома для Марíа.
  
  “Все еще с проблемой пропавшего дневника”, - сказала Мар &# 237;а.
  
  “Который, как ты веришь, приведет нас к сокровищу. Та же история, что и раньше, и с первого раза это не сработало. Что заставляет тебя думать, что на этот раз это сработает?”
  
  Макгарви на данный момент был доволен тем, что позволил им разобраться во всем, пока он пытался проработать все последствия, потому что, казалось, ничего не сходилось; в событиях здесь и в Европе, которые он мог видеть, не было никакой закономерности. И все же то, с чем они столкнулись, было чем угодно, только не случайностью.
  
  “Потому что гораздо больше людей заинтересованы в этом настолько, чтобы совершить убийство”.
  
  “Вы за этим пришли сюда, полковник?” Спросила Луиза, ее голос и манеры внезапно стали резкими. “С того места, где я сижу, я смотрю на серьезную прошлую историю с вами и вашими соотечественниками”. Она посмотрела на Макгарви. “Позвони Биллу и попроси Бюро прислать кого-нибудь, чтобы взять ее под стражу. Защита, называйте это как хотите. Ее могут депортировать позже, или, возможно, выпустить на улицу Очо. Я знаю некоторых людей, которым это понравилось бы ”.
  
  “Я пришел сюда, потому что мое правительство все еще заинтересовано в том, что Испания украла у нас”.
  
  “Спаси меня. В тебе больше испанского, чем в коренном карибе. Ты ни в коем случае не метис”.
  
  “Более важно, почему ты пришел сюда именно сейчас из всех возможных?” - Спросил Отто. “Почему не в прошлом месяце или в следующем? И что ты надеялся найти, придя сюда?”
  
  “Меня послал Рауль”.
  
  “Кто рассказал тебе о дневнике?” Спросил Макгарви, поднимая глаза. “Это был доктор Верджилио? Вы с ней закадычные друзья? Она время от времени звонит или пишет?”
  
  Макгарви наблюдал за ее реакцией, и когда она, наконец, разорвала зрительный контакт, он встал и подошел к стойке, где налил еще немного коньяка. Он стоял и пил его, повернувшись спиной к столу, а когда закончил, повернулся обратно.
  
  “Проблема в пятом человеке - и на данный момент я предполагаю, что это мужчина. Вероятно, он тот, кто каким-то образом получил доступ к банковской ячейке в Берне - если верить месье Петену — и украл дневник.”
  
  “Доктор Верджилио подумал то же самое”, - сказал Мар íа. “Но если у него есть дневник, тогда почему он рискнул отправиться в Париж, чтобы найти кого—то из Общества Вольтера, которое по какой—то причине - по вашим словам - привело его к вице-мэру Парижа и его любовнице?" Не имеет никакого смысла ”.
  
  “Я так не думал, пока всего минуту назад не понял, что дневник ему не подходит, потому что он не может его прочитать”.
  
  “Вероятно, церковная латынь”, - предположил Отто.
  
  “Можно перевести, если только это не было зашифровано”.
  
  “Для которого ему нужен был кто-то из Общества, чтобы предоставить ему ключ”.
  
  “Но они не хотели или не могли, поэтому он убил их”, - сказал Макгарви. “Что поднимает два вопроса. Если бы дневник был настолько ценным, разве они не сделали бы копию? И если люди, с которыми столкнулся парень, не знали ключа, почему они не сказали ему, где его можно найти? Прогони его прочь. Может быть, направить его по ложному пути. Зачем отдавать свои жизни? Чтобы спасти что?”
  
  “Чтобы спасти это от Ватикана”, - предположил Марíа.
  
  “По словам Петена, Общество уже разграбило три тайника, что означает, что у них есть ключ или, по крайней мере, когда-то он был у них. И они, конечно, не стали бы иметь дело с Ватиканом ”.
  
  “Севилья?” Сказала Луиза.
  
  Марíа покачала головой. “Адриана бы знала, если бы это было там”.
  
  “Возможно”, - сказал Макгарви. “Но без ключа дневник ничего не стоит”.
  
  “А без дневника ключ ничего не стоит”, - сказал Отто. “Итак, что ты предлагаешь?”
  
  “CNI не остановится, как не остановятся ни Ватикан, ни Вольтеры. Но мы кое-что знаем о них. Мы ничего не знаем о парне в Париже, который был готов убить возможного будущего президента прямо под носом у его телохранителя. И я хотел бы узнать кое-что о нем — или о ней - прежде, чем я появлюсь в Севилье ”.
  
  Глаза Марíа внезапно стали очень яркими. “Ты собираешься добиваться этого?”
  
  Макгарви долго и упорно думал об этом в течение последних нескольких дней. Ему было наплевать на какое-то историческое сокровище, было ли оно на испанском галеоне, затонувшем во время урагана у побережья Флориды, или похоронено где-то в Аризоне. Его также не волновала смерть священника или оперативников CNI, которые не сильно отличались от Mar & # 237; a с точки зрения их пренебрежения к сопутствующему ущербу.
  
  Это были смерти двух студентов на парковке Нью-колледжа, четырех раненых офицеров ЦРУ, беспомощно лежащих на больничных койках, и медсестры. Однако офицеры безопасности компании - это совсем другая история. Они погибли при исполнении служебных обязанностей, и они получат звезды на гранитной стене в вестибюле OHB в Лэнгли. Ему было жаль их и их семьи, но они были солдатами, которые пали на поле боя, выполняя то, чему их учили.
  
  Это были бессмысленные убийства невинных и беспомощных, которые всегда доставали его. Хотя ряд террористов, с которыми он лично сталкивался, включая Усаму бен Ладена, все утверждали, что никто не был невиновен.
  
  Наконец он кивнул. “Но не по тем причинам, которые ты мог бы хотеть”.
  
  “Но тебе нужна моя помощь”, - сказала Мар íа, и было совершенно ясно, что у нее были свои планы, и она была готова обменять свою помощь на помощь Макгарви. “Тебе придется придумать способ попасть в Испанию чистым. CNI уловит одно дуновение твоего присутствия, и они набросятся на тебя со всех сторон ”.
  
  “Я думаю, что сначала нам, возможно, нужно съездить в Берн. Предполагая, что убийца в Париже - тот же парень, которому удалось украсть дневник из банковского хранилища, он должен был оставить следы.”
  
  “В Берне много банков”, - сказал Отто. “Как ты собираешься выяснить, какой именно?”
  
  “Я собираюсь начать стучать в двери и поднимать шум. Но тихо, как будто я пытаюсь, чтобы меня не заметили ”.
  
  “Но ты будешь”, - сказала Луиза, поняв это. “Самим убийцей или организацией, на которую он работает. Или CNI, или Церковь, или Общество Вольтера, которые хотели нанять тебя в первую очередь.”
  
  “А как же я?” Спросила Марíа.
  
  “Ты останешься здесь с Луизой — если она тебя примет — до тех пор, пока не придет время отправляться в Севилью, если это то место, где нам нужно быть”.
  
  “Мы будем здесь просто великолепны”, - сказала Луиза. “Мне нужно наверстать упущенное в моей девичьей болтовне”.
  
  “Нет”, - сказала Марíа.
  
  “Либо это здесь, твое слово, либо я прикажу Бюро поместить тебя в камеру предварительного заключения, пока ты мне не понадобишься”, - сказал ей Макгарви, и на самом деле ему было наплевать, что она выберет.
  
  “Кристо!”
  
  “Может быть, в камере предварительного заключения было бы лучше”, - обеспокоенно сказал Отто.
  
  Луиза усмехнулась. Она наслаждалась собой. “Она не может победить тревогу. И если бы она что-то попробовала, она не дошла бы и до конца квартала, прежде чем ее прижали. В любом случае, она хочет то, что, по ее мнению, является частью сокровищ Кубы, потому что получит она это или нет, она вернется домой героем за попытку. И в Гаване на горизонте намечаются большие дела для героев народа ”.
  
  “Никто не знает, где мы находимся на данный момент”, - сказал Отто. “Первая проблема - выбраться из страны так, чтобы Бюро или Компания не узнали об этом, пока не стало слишком поздно”.
  
  “Ты остаешься, чтобы поработать в Интернете”.
  
  “Ни единого шанса в аду, Мак. Куда ты, туда и я, потому что я тоже заинтересован в этом. Мы с Луизой верим. Оди. В любом случае, я могу работать в Интернете откуда угодно.”
  
  Макгарви повернулся к Луизе. “Убеди его”.
  
  “Нет. Он прав. Но как ты собираешься выбираться?”
  
  “Церковь собирается помочь”.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  Генеральный архив Индии размещался в великолепном здании, построенном в 1584 году для размещения торговой биржи из-за жалоб Матери-Церкви. Прямо через дорогу находился кафедральный собор, где бизнесмены могли укрыться от жары андалузского дня. Католические чиновники были недовольны, и на короля Филиппа II было оказано давление, чтобы он создал дом для торговцев, которые были так важны для процветания Севильи.
  
  Богато украшенное двухэтажное здание окружало центральный внутренний дворик, куда часто ходили обедать сотрудники архива и пообщаться с немногочисленными туристами, которые удосужились посетить такое затхлое место, в котором было не более пяти с половиной миль стеллажей, на которых хранилось сорок с лишним тысяч книг на восемьдесят миллионов страниц.
  
  Здесь были все записи об испанском завоевании и управлении Новым Светом, включая дневник Христофора Колумба (именно из Севильи он отправился вниз по реке Гвадалквивир в своем путешествии через Атлантику), отчеты и депеши первых конкистадоров вплоть до конца девятнадцатого века, включая военные экспедиции, количество захваченных в плен и обращенных в христианство или убитых неимущих, подробные карты местности с указанием всех основных троп, которыми пользовались туземцы в течение длительного времени. тысяча лет, маршруты и указания для плавания не только через Атлантику, но и через Тихий океан в Манилу. Также на полках был отчет о каждой унции золота или серебра, которые когда-либо были добыты или присвоены у туземцев, и о распределении богатства, включая потери от штормов, а также от пиратства, воровства и взяточничества.
  
  Иногда гид приводил небольшую группу туристов, многие из которых были европейцами, приезжающими в Испанию на автобусе или лодке вверх по реке, на экскурсию, которая редко длилась более часа. Сами стеллажи были открыты для просмотра, как и несколько экспонатов на выставке, но ни с чем нельзя было обращаться, кроме персонала или специального ученого. Офисы и лаборатории предварительной реставрации и консервации находились в одном конце здания на втором этаже и были закрыты для публики.
  
  Аль-Рашид, одетый в легкий льняной костюм, был в группе из дюжины туристов, многие из которых были немцами, но было несколько итальянцев и пара американцев. Они остановились у стеклянной витрины, в которой был выставлен рукописный журнал.
  
  “Это журналы Кристофоро Коломбо, как его знали в его родной Генуе”, - сказала им симпатичная гид. “Но мы знаем его как Криста óбал Кол óн, потому что именно испанская корона финансировала его четыре экспедиции в новый свет”. Она говорила по-английски, как на общем языке.
  
  Впереди была американка. “Для нас он Христофор Колумб, первооткрыватель нашей страны. У нас даже есть национальный праздник в его честь”.
  
  “На самом деле он так и не добрался до Североамериканского континента, ближайшими, которых он достиг, были Багамские острова”.
  
  Кто-то в группе усмехнулся.
  
  “Это настоящие журналы?” спросил аль-Рашид. Он путешествовал как писатель под именем Пол Харрис, с британским паспортом, одним из его нескольких рабочих названий. Его имя, краткая биография и список исторических книг, которые он никогда не писал, были указаны в Google.
  
  Молодая женщина слабо улыбнулась. “Боже, нет”, - сказала она. “Настоящие журналы находятся в герметичном хранилище, как и многие оригинальные документы той ранней эпохи”.
  
  “Сможем ли мы их увидеть?”
  
  “Нет, ничто из того периода не доступно общественности, хотя ученым с аккредитованными проектами предоставляется определенный ограниченный доступ”.
  
  “Здесь что-нибудь настоящее?” - спросил один из немцев.
  
  “О, да, почти все, начиная с шестнадцатой сотни и далее, подлинное - то есть предметы, которые выставлены на всеобщее обозрение. Однако никому, кроме персонала, не разрешается снимать товары с полок.”
  
  “Никаких исключений?” - спросил аль-Рашид.
  
  Гид бросил на него острый взгляд. “Это будет зависеть от доктора Верджилио”.
  
  “Куратор?”
  
  “Да”.
  
  “И как можно встретиться с ней?”
  
  “По предварительной записи”.
  
  “Понятно”, - сказал аль-Рашид и отступил назад, чтобы дать кому-нибудь еще посмотреть записи.
  
  Главный этаж здания был практически безлюден, за исключением случайных сотрудников и офицера безопасности за стойкой регистрации сразу за входными дверями. Никто, кроме туристов в группе, не носил идентификационные значки на ремешках.
  
  Они сделали полный круг по центральному двору, возвращаясь к исходной точке впереди, мимо некоторых комнат каталогизации и реставрации, в которых было на удивление тихо. Но, как объяснил гид, в архивы поступало очень мало нового материала, и настоящая работа по капитальным реставрациям проводилась в другом месте.
  
  “Сейчас мы сделаем пятнадцатиминутный перерыв во внутреннем дворике, где мы приготовили прохладительные напитки”, - сказал гид. “Вам стоит посмотреть на множество статуй, или, если вы обнаружите, что утро слишком теплое, есть места, где можно посидеть в тени”.
  
  “Можно нам закурить?” - спросил итальянец.
  
  “Боюсь, что курение запрещено нигде в архивах или на территории по очевидным причинам. Однако вы можете покинуть здание и покурить. Вам придется сдать свой пропуск на стойке регистрации и забрать его, когда вы вернетесь. Но не опаздывай ”.
  
  Они вышли в просторный внутренний двор, где их оставил гид, пообещав вернуться ровно через пятнадцать минут. Итальянка и француженка вернулись в главный зал и подошли к стойке безопасности.
  
  Аль-Рашид выскользнул сразу за ними, и пока офицер службы безопасности забирал их значки, он сунул свой в карман, перешел к лестнице и поднялся на второй этаж.
  
  Книжные шкафы, достигающие почти шестнадцатифутового потолка, были расположены перпендикулярно внешним стенам, окна между ними выходили на улицу. Молодой человек в белых перчатках стоял на верхней ступеньке лестницы в одном из проходов, но он был так увлечен своим чтением, что не заметил проходящего мимо аль-Рашида.
  
  В юго-западном углу здания несколько офисов выходили окнами во внутренний двор. Табличка с именем на последней двери гласила: доктор Адриана Верджилио, куратор .
  
  Аль-Рашид постучал один раз и вошел. Гид с нижнего этажа подняла взгляд из-за своего стола, где она разговаривала с кем-то по телефону. Она что-то сказала и повесила трубку.
  
  “Ты, очевидно, не заблудился, что означает, что ты вторгся на чужую территорию. Либо вы дадите мне свой пропуск для посетителей и позволите вывести вас из здания, либо я вызову полицию.”
  
  “Мне жаль, но это единственный известный мне способ встретиться с доктором Верджилио, минуя обычную канитель с назначениями”.
  
  Женщина подняла телефонную трубку. Она была зла, и аль-Рашид подумывал убить ее, прежде чем она успеет позвонить.
  
  “Это очень важно для нее и архивов”, - сказал он. “Уже несколько человек потеряли свои жизни, и их может быть больше”.
  
  Пожилая женщина, ростом под пять футов, седые волосы собраны в пучок, лицо обветренное и коричневое от слишком долгого пребывания на солнце, появилась в дверях своего внутреннего кабинета. Она хмурилась.
  
  “Кто ты?” - требовательно спросила она по-испански.
  
  Аль-Рашид понимал ее. “На английском, пожалуйста”, - сказал он. “Меня зовут Пол Харрис, я пишу в основном историческую литературу, но я наткнулся на невероятную историю, из-за которой, я думаю, погибло множество людей. По крайней мере, так мне сказали ”.
  
  “Кем?”
  
  “Француз, который пришел навестить меня в моем доме в Гринвиче. Утверждал, что он был из организации под названием Общество Вольтера, и он дрался за свою жизнь с какими-то американцами. Возможно, из ЦРУ.”
  
  Гид с открытым ртом еще не набрала номер.
  
  “Все в порядке, Луиза”, - сказала женщина в дверях.
  
  “Доктор Верджилио, я полагаю?” - сказал аль-Рашид.
  
  “Да. И я ожидал, что ты или кто-то вроде тебя появится ”.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  Макгарви и Ренке подъехали к часовне Дальгрен Джорджтаунского университета, припарковались сзади и обошли ее спереди. Церковь была пуста, но они нашли офис, из которого Макгарви видел священника в гражданской одежде, выходящего с мужчиной в инвалидном кресле.
  
  Они постучали один раз и вошли, оказавшись в маленькой приемной, стол администратора был пуст. Дверь во внутренний кабинет была открыта, и тот же священник в гражданской одежде поднял глаза от своего стола.
  
  “Отец Карл Ангер?” - Спросил Макгарви.
  
  “Да, могу я вам помочь?”
  
  “Это о священнике, исповедь которого вы слышали вчера. Он мертв ”.
  
  “Дорогой Боже на небесах”, - тихо сказал отец Ангер, но он не казался удивленным. “Можно мне рассказать, как это произошло?”
  
  “Он пришел в больницу здесь, в Джорджтауне, где убил четырех мужчин в их постелях, медсестру, нескольких сотрудников службы безопасности и убил бы еще одну женщину, которая сама была пациенткой, если бы ей не удалось спрятаться”.
  
  Священник отвернулся, собираясь с мыслями, а когда он оглянулся, его глаза были наполнены очень большой печалью. “Я не знал”.
  
  “Я думаю, ты что-то знал. На самом деле, я думаю, он сказал тебе, кем и чем он был, когда признался.”
  
  “Ты был здесь, в часовне?”
  
  “Да, но я не узнал его, потому что он был в инвалидном кресле. Что он сказал тебе на исповеди?”
  
  Отец Ангер покачал головой. “Я не могу раскрыть это. Ни с тобой, ни с кем-либо еще, даже с полицией, если ты такой ”.
  
  “Но ты должен, если исповедник расскажет тебе о преступлении, которое он собирается совершить”, - сказал Отто.
  
  “Вы католик?”
  
  “Я был. Он сказал вам, что пришел сюда убивать людей?”
  
  “Нет”.
  
  “Но он был обеспокоен”, - сказал Макгарви.
  
  “Ты встречался с ним?”
  
  “Трижды. Он сказал, что его послали сюда, чтобы защитить меня.”
  
  “Он сказал мне это, хотя и не сказал, кто это был и почему”, - сказал отец Унгер. “Могу я спросить, кто вы, джентльмены, и какие у вас были дела с отцом Дорестосом?”
  
  “Я думаю, он работал на госпитальеров. Священный Военный Мальтийский орден. Он пришел сюда, чтобы убедить меня помочь найти то, что принадлежало Церкви. И прошлой ночью он совершил самоубийство, чтобы заставить меня поверить, что он говорил правду ”.
  
  Это было почти чересчур для священника, и он начал подниматься, но Макгарви жестом остановил его.
  
  “Мы работаем на Центральное разведывательное управление, и вы не поверите, какие проблемы создал ваш отец Дорестос, приехав сюда, за исключением того, что во Флориде погибли семь человек - двое из них невинные молодые студенты, которые не были вовлечены. Это в дополнение к другим прошлой ночью, и самому священнику, и, скорее всего, еще шестерым в Париже, включая вице-мэра и его любовницу, а также мать и ее сына.”
  
  “Счет мясника всегда был высок для Матери-Церкви”, - с горечью сказал Отто. Он ушел из Церкви много лет назад при плохих обстоятельствах — по его собственной вине, — но у него остался шрам. “И чего Ватикану прямо сейчас не нужно, так это еще одного скандала. Педерастия ужасна, но убийство еще хуже ”.
  
  “Я не знаю, чего ты хочешь от меня. Зачем ты пришел сюда?”
  
  “За твою помощь, отец”, - сказал Макгарви, - “Мы хотим предотвратить дальнейшее кровопролитие”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Отец Дорестос был госпитальером. Кто-то послал его сюда с приказом направить меня на поиски чего-то.”
  
  “Искать что?”
  
  “Дневник, который был украден из банковского хранилища в Берне. Суть в том, что ничего из того, что произошло за последние дни, никогда не должно было случиться. Я готов помочь — мы готовы помочь, — но мое правительство не хочет, чтобы мы вмешивались ”.
  
  Священник был в растерянности. “Что я могу сделать?”
  
  “Свяжитесь с госпитальерами — SMOM и выясните, кто руководил отцом Дорестосом. Скажите им, что их человек мертв, и что мы хотели бы приехать в Европу, чтобы обсудить, что нужно сделать ”.
  
  Отец Ангер покачал головой. “Я всего лишь капеллан колледжа и ученый. Я не замешан в подобных вещах. И, во-первых, даже если бы я думал, что смогу помочь, я бы понятия не имел, кому позвонить.”
  
  “Нас нужно вывезти отсюда на частном самолете как американских священников”, - сказал Макгарви. Он положил на стол два паспорта — один для себя, другой для Отто - на рабочие имена Руперта Манна и Майкла Розенберга. “С кем бы вы ни связались на Мальте, он будет знать, как проверить это, чтобы убедиться в отсутствии задержек или запросов”.
  
  Отец Унгер не сделал ни малейшего движения, чтобы прикоснуться к паспортам. “Мне придется попросить тебя уйти”, - сказал он.
  
  “Мы подождем снаружи, у исповедальни”.
  
  “Мы хотим помочь Церкви”, - сказал Отто, и они с Макгарви встали и ушли.
  
  Вернувшись в неф, они сели на одну из скамей примерно на полпути к входу.
  
  “Ты солгал”, - сказал Макгарви.
  
  Отто достал свой iPad и зашел в одну из своих поисковых систем на мейнфрейме ЦРУ в Лэнгли. “Церковь делала это пару тысяч лет, она привыкла слышать ложь”. Он кивнул в сторону исповедующихся. “Все дело в искуплении. Всю неделю поднимайте шум, но в субботу вы сможете исповедаться в своих грехах, понести епитимью, а в воскресенье пойти на мессу с чистой совестью, потому что все было начисто, так что в понедельник вы сможете начать все сначала ”.
  
  “Это лучше, чем исламские фундаменталисты, убивающие людей и ожидающие попасть прямиком в рай в качестве мучеников”.
  
  Отто поднял глаза. “Даже убийство может быть прощено Иисусом через священника на исповеди”.
  
  Изображение отца. Ангер, сидящий за своим столом, зашел на iPad. Это выглядело так, как будто он печатал на клавиатуре прямо под рамкой обзора, и он был взволнован.
  
  “Он нашел номер в Skype и сейчас звонит по нему”, - сказал Отто. “Это по-европейски”. Он вывел другую программу на разделенный экран. “Три-пять-шесть. Это телефонный код Мальты.”
  
  “Здравствуйте, это отец Ангер, я старший капеллан Джорджтаунского университета в Соединенных Штатах. Мне нужно поговорить с кем-нибудь об отце Доминиге Дорестосе ”.
  
  “Конечно, отец”, - ответил по-английски мужчина с сильным итальянским акцентом. “Пожалуйста, подожди”.
  
  Отто снова разделил экран, чтобы они видели отца. Ангер с одной стороны, а с другой мужчина в монашеской рясе с подстриженной тонзурой. Монах сидел в помещении, которое казалось небольшим кабинетом.
  
  Экран застыл на несколько секунд, пока лицо монаха не сменилось изображением другого мужчины, на этот раз намного старше, с широким лбом и большими серьезными глазами под нормально подстриженной шевелюрой. Не было видно ничего, кроме его изображения от плеч и выше.
  
  Мужчина заговорил, на его английском почти без акцента. “У вас есть новости о нашем сыне, отец Дорестос?”
  
  “Боюсь, у меня для вас плохие новости, мне сообщили, что отец Дорестос мертв. Возможно, он совершил самоубийство ”.
  
  Человек на разделенном экране никак не отреагировал. “Кто тебе это сказал?”
  
  “В этот момент двое мужчин ждут снаружи в нефе, ожидая, когда я позвоню кому-нибудь и скажу, что они готовы помочь с миссией, ради выполнения которой сюда прибыл отец Дорестос”.
  
  “Они сказали, как намеревались помочь?”
  
  “Они дали мне паспорта на разные имена. ЦРУ запретило им вмешиваться, поэтому они хотят, чтобы мы — по вашему приказу — предоставили им самолет для выезда из страны ”.
  
  “Куда?” - спросил я.
  
  “Они не сказали”.
  
  “Наш самолет наготове в национальном аэропорту имени Рейгана. Я предупрежу команду. Скажите им, что они могут приехать в аэропорт в любое время в течение следующих двух часов. Если вы дадите мне имена и номера из их паспортов, я также предупрежу власти аэропорта ”.
  
  “Я скажу им”.
  
  “Еще кое-что, отец, попроси их, если это вообще возможно, принести тело отца Дорестоса с собой. Даже будучи самоубийцей, он наш сын ”.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  День был ясный, солнце светило в окна, и все же внутренний кабинет доктора Верджилио казался душным, потому что он был забит книгами, рукописями, бумагами, научными журналами и множеством карт, показывающих текущие археологические проекты по всему миру. Но женщина была какой угодно, только не надутой.
  
  “Будь краток, Сеньор Харрис, я занятая женщина”, - сказала она.
  
  “Не хотели бы вы проверить мое прошлое?” - спросил аль-Рашид.
  
  “Нет, потому что я думаю, что все, что вы пришли мне рассказать, и все остальное о вас, почти наверняка является тщательно продуманной ложью. Так что давай просто покончим с этим. Вы сказали, что некий Вольтер приезжал повидаться с вами в Англию.”
  
  “Да, около двух недель назад. Он представился как Жискард Петен и хотел нанять меня для исследовательской работы. Его организация потеряла очень редкий дневник, который был записью испанской военной экспедиции из Мехико на территорию современного Нью-Мексико в Соединенных Штатах.”
  
  “Се &##241;ор Петен был убит несколько дней назад, а его жена и ребенок были убиты всего два дня назад в Париже”.
  
  “Да, я видел обе истории в новостях. Вот почему я решил приехать сюда ”.
  
  “Для чего?”
  
  “Ответы”.
  
  Доктор Верджилио окинул его оценивающим взглядом. Она была раздражена. “Не играйте в игры со мной, Сеñили Харрис. Как я уже сказал, я ожидал, что вы или кто-то вроде вас придете сюда и будете задавать чертовски дурацкие вопросы о тайниках с испанскими сокровищами, местонахождение которых предположительно указано в этом дневнике, о котором вам рассказали. Но это неправда. Это ложь”. Она махнула рукой на книги и карты в своем кабинете. “Миллионы и миллионы слов, карт и отчетов — подробных отчетов. Отупляющие бюрократические документы. И нигде я никогда не находил прямых доказательств испанских сокровищ в Соединенных Штатах, кроме как на дне океана, в основном вокруг побережья Флориды. Нуэстра Сеñ ора де Аточа, конечно, самая известная. Одна из его спасенных и отреставрированных пушек находится внизу.”
  
  “Я не знаком с этой историей”, - сказал аль-Рашид, хотя это было так. Он хотел поддержать разговор с женщиной, держа пари, что она совершит ошибку. Намек, даже малейшее упоминание о ключе шифрования было всем, что ему было нужно.
  
  “Я думал, что вы писатель-историк”.
  
  “Из художественной литературы. Но мой опыт связан с исследованиями, включая Тридцатилетнюю войну в Испании. Упоминались финансовые потери, которые вынудили корону занять деньги, но я больше занимался войной, чем ее финансированием. Я сказал это месье Петену ”.
  
  “Аточа" затонула в тысяча шестьсот шестьдесят втором году у берегов Флорида-Кис во время шторма, и на ее борту было столько золота, серебра и других сокровищ, что потребовалось два месяца, чтобы погрузить это на борт. И это, Се ñили Харрис, не городская легенда. Это факт, что американскому охотнику за сокровищами по имени Мел Фишер удалось найти корабль и вернуть золото и серебро, а также несколько пушек.”
  
  Аль-Рашид хранил молчание. Женщина была взвинчена.
  
  “На самом деле содержимое этого корабля принадлежало Испании, хотя бы из-за его исторической ценности. И все же мы ничего не получили ”.
  
  “За исключением пушки”.
  
  “Ты пришел в поисках ответов”.
  
  “Да”, - сказал аль-Рашид. “Петен сказал мне, что дневник был украден, но что он никому не пригодится, потому что он был зашифрован”.
  
  Доктор Верджилио внезапно очень заинтересовалась, хотя и пыталась это скрыть. “Ты нашел дневник?”
  
  “После того, как я узнал о смерти Петена, я отступил. Но когда были убиты его жена и ребенок, мое любопытство взяло верх надо мной. Итак, я пришел сюда, чтобы узнать, не могли бы вы рассказать мне что-нибудь о дневнике или о его коде. Я подумал, что, возможно, с моим опытом журналистских расследований и вашими археологическими ресурсами здесь, в Архиве, мы могли бы стать хорошим партнером ”.
  
  “И ты поделился бы сокровищем с Испанией?”
  
  “Городская легенда”, - напомнил ей аль-Рашид. “На самом деле я не охотник за сокровищами, я ищу хорошую историю, которую можно было бы рассказать”.
  
  “Мне жаль, что вы проделали весь этот путь, Сеньор Харрис”, - сказала доктор Верджилио, поднимаясь на ноги. “Конечно, там были дневники многих испанских военных экспедиций в Новый Свет. Большинство из них здесь, в архивах. Но ни одно из них никогда не было написано шифром или каким-либо другим способом — большинство из них были написаны на испанском, а некоторые священниками или монахами на латыни. Многие оригиналы из них находятся в библиотеке Ватикана.”
  
  Аль-Рашид остался сидеть. “Я уверен, что то, что я искал, находится в архивах Ватикана, но эти коллекции закрыты для кого-то вроде меня. Насколько я понимаю, священнику удалось присоединиться к экспедиции в Нью-Мексико, и дневник, который он вел — зашифрованный — был украден Вольтерами, прежде чем он смог вернуться в Рим.”
  
  “И вы пришли сказать мне, что это было украдено у Вольтеров?”
  
  “Да”.
  
  Доктор Верджилио протянула свою руку. “Дай мне свой паспорт”.
  
  Аль-Рашид передал его, и женщина подошла к двери и отдала его гиду. “Выясните, кто этот человек, пожалуйста, прежде чем вы вернетесь к своей группе”, - сказала она и вернулась к своему столу. “Вы офицер разведки Нового Скотленд-Ярда или МИ-6?”
  
  “Просто автор того, что, по моему мнению, может стать хорошей историей. Убийства, интриги между Ватиканом, правительством Испании, почти наверняка правительством США и каким-то тайным обществом, которое, как я предполагаю, было либо основано, либо, по крайней мере, названо в честь философа Вольтера.” Аль-Рашид пренебрежительно пожал плечами. “И добавь секретный дневник, написанный таинственным кодом, и древнее сокровище, зарытое где-то, и я не могу промахнуться”.
  
  “Сокровище - это миф”.
  
  “Тот, за который кто-то готов убить”.
  
  “Людей убивали и за гораздо меньшее”.
  
  Гид вернулся меньше чем через минуту. “Сто двадцать тысяч просмотров в Google”, - сказала она, возвращая паспорт аль-Рашиду. “Мистер Харрис появляется на третьей странице статьи в Википедии, которая описывает его как второстепенного британского романиста, на счету которого шесть книг, наиболее примечательная из которых опубликована три года назад под названием "Неприятности в раю" . Ранее был журналистом Би-би-си, а до этого - агентства Рейтер. Оксфорд. Родители умерли, ни жены, ни детей нет”.
  
  “Спасибо, Луиза, но больше никаких бездомных, пожалуйста”.
  
  “Я попытаюсь”.
  
  Когда молодая женщина ушла, доктор Верджилио окинул аль-Рашида оценивающим взглядом. Ее отношение изменилось. “Ты привлек мое внимание, Се ñили Харрис, чего именно ты хочешь?”
  
  “Дневник, для начала”.
  
  “Я не имею ни малейшего представления, где это”.
  
  “Петен сказал мне, что это было в банковском сейфе в Берне. Он предложил мне начать с этого ”.
  
  “И ты сделал это?”
  
  “Нет, я хотел сначала поговорить с тобой. Если дневник зашифрован, я подозреваю, что шифр может быть где-то здесь, но скрыт.”
  
  “Этого здесь нет, я уже говорил тебе”.
  
  Аль-Рашид подавил улыбку. Она настолько верила в истории о сокровищах и дневнике, что уже перерыла архивы. “Возможно, это есть в каких-то документах из той военной экспедиции. Мог бы быть у всех на виду, неузнаваемый таким, каким он был без дневника в руках ”.
  
  “Или это может быть в архивах Ватикана, что более вероятно”.
  
  Аль-Рашид пожал плечами. “В таком случае мне пришлось бы попробовать Рим. Но сейчас я держу пари, что если я смогу найти дневник, мы найдем здесь ключ к шифру ”.
  
  Глаза доктора Верджилио расширились. “У тебя это уже есть?” Она была взволнована.
  
  “Нет. Но у меня есть имя человека в Берне. Я думаю, он мог бы стать хорошей зацепкой, но, как я уже сказал, я хотел сначала прийти сюда, чтобы посмотреть, сможем ли мы заключить сделку. Ты и я работаем вместе ”. Он рассмеялся. “Ты можешь забрать золото — я бы взял плату за поиск, — но мне нужна история”.
  
  Доктор Верджилио тоже засмеялся. “Я не верю ни единому твоему слову, но на самом деле мне нечего терять. Принесите дневник сюда, и мы посмотрим, сможем ли мы найти ключ шифрования, если таковой существует.”
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
  
  
  Как только "Гольфстрим" вылетел из Вашингтонского национального аэропорта и набрал крейсерскую высоту в тридцать пять тысяч футов над Атлантикой, Отто включил свой ноутбук и подключился через спутник Национального разведывательного управления к своему мэйнфрейму в ЦРУ. Он работал всю ночь, и когда Макгарви проснулся после пары часов сна, он ухмылялся.
  
  “Я думаю, что напал на след парня, который, возможно, стащил дневник из банка в Берне, а затем сделал свое дело в Париже всего несколько дней назад. Но это становится еще лучше, и ты не поверишь, как ”.
  
  Служащий принес Макгарви чашку кофе. “Мне сказали, что вы хотели добавить в него немного бренди, сэр”, - сказала она.
  
  “Тебе нужно было заехать за мной”, - сказал Отто после того, как служащий вышел вперед. “Этот парень — если это наш человек - известен под именем Бернар Монтессье и живет где-то в Марселе. Он управляет небольшой консалтинговой фирмой по международным правовым вопросам, в которой работает только секретарь.”
  
  “Как, черт возьми, тебе это пришло в голову?”
  
  “Утомительно, но просто. Это то, в чем так хороши мои маленькие любимцы дома ”, - сказал Отто.
  
  Его любимчиками, как он их называл, были специально разработанные поисковые системы, которые подключались к тысячам компьютеров — большинство из них были государственными или университетскими мейнфреймами - не оставляя никаких следов. Мультиплексирование, чтобы значительно увеличить скорость и объем своих поисковых алгоритмов, он мог сканировать миллионы терабайт информации в секунду практически из неограниченного числа источников одновременно.
  
  “Я посмотрел на всех, кто путешествовал самолетом или поездом в Берн за последние две недели, и сравнил эти имена с прибытиями самолетом или поездом в Париж за тот же период. Я также просмотрел записи об арендованных автомобилях на тот случай, если он мог приземлиться в другом месте и пересечь границу ”.
  
  “И ты придумал Монтессье?”
  
  “На самом деле я придумал сто двадцать семь имен, половину из которых я выбросил из-за их возраста. Но потом я отправился на поиски небольших аномалий. Странные фрагменты, которые, казалось, не укладывались ни в какую схему.”
  
  “И?”
  
  “Бернар Монтессье. Вы никогда не догадаетесь, где этот парень был все это время, и за последние три года — все, что я смог придумать всего за несколько часов. Джидда, Саудовская Аравия. Все даты совпадают. Он вылетает из Марсельеса в Джидду, затем оттуда в Берн, а оттуда обратно в Марсель, а затем снова в Джидду, и в Париж всего три дня назад ”.
  
  “Есть какая-нибудь предыстория?”
  
  “Нет. Где бы он ни приземлился, никто с таким именем не значится ни в одном гостиничном реестре — по крайней мере, не в крупных отелях, где он, скорее всего, остановился бы. Когда он путешествует, это всегда первый класс ”.
  
  “Он либо останавливается у кого-то в этих городах, либо использует рабочее имя”, - сказал Макгарви.
  
  “Но вот в чем загвоздка. После Парижа он появился вчера в Севилье. Ни за что на свете это не может быть совпадением. Берн для дневника, Париж для Вольтеров и Севилья для архивов.”
  
  “Он получил дневник, и теперь он ищет ключ к шифру”.
  
  “Бинго. Но тем временем он сбегает домой к маме в Джидду за приказами ”.
  
  “Есть ли у Компании какие-либо активы там, на земле? Кто-нибудь, кто мог что-то слышать? Может быть, упоминание о ком-то, кто приходит и уходит? Встречаешься с кем-нибудь?”
  
  “Такие операторы, как Монтессье, если это наш парень, обходятся недешево. Итак, на кого бы он ни работал в Джидде, скорее всего, он принадлежит к королевской семье. Я могу проверить наш список НОК ”.
  
  “Посмотри, что ты сможешь найти, не предупреждая Марти”, - сказал Макгарви. “Я собираюсь предупредить Мар íа, чтобы она была осторожна на случай, если ты прав насчет Монтессье”.
  
  “У меня есть фотография на паспорт, которую ты можешь отправить ей, если она еще не в воздухе”.
  
  Примерно в это время Мар &# 237; а должна была отправиться в Севилью, чтобы встретиться с доктором Верджилио и подготовить почву для разговора с Макгарви. Никто не мог сказать, как его примут, особенно если CNI пронюхает, что он был в стране.
  
  Он попытался дозвониться на ее мобильный, но тот принимал только голосовую почту, поэтому он позвонил Луизе, которая ответила после четвертого гудка.
  
  “Ребята, вы уже на Мальте?” - спросила она.
  
  “Примерно через час”, - сказал ей Макгарви. “Наш гость уже ушел?”
  
  “Высадил ее в аэропорту пару часов назад, но я подождал, чтобы убедиться, что она прошла через охрану нормально”.
  
  Она путешествовала под своим рабочим именем Инес Дельгадо. Отто проверил перед их отъездом и не нашел никаких отметок в ее испанском паспорте.
  
  “Я пытался дозвониться до ее мобильного телефона, но она, должно быть, отключила его”.
  
  “Проблемы?”
  
  “Возможно. Позвони в аэропорт Мадрида и вызови ее на пейджер. Скажи ей, чтобы она позвонила тебе. Я посылаю вам фотографию на паспорт Бернара Монтессье, который, по мнению Отто, может быть тем парнем, который стащил дневник из Берна, и который, возможно, был причастен к убийствам в Париже. Он появился в Севилье вчера”.
  
  “Замечательно”, - сказала Луиза. “Берн, Париж, а теперь Севилья. Это не может быть совпадением ”.
  
  “Нет”.
  
  “Пришли мне фотографию. Если она не ответит на страницу, она рано или поздно снова включит свой телефон. Может быть, как только она пройдет таможню в Мадриде.”
  
  “Где она остановилась в Мадриде?”
  
  “Она бы мне не сказала”.
  
  “Ты выполнила свою часть, Луиза. Теперь тебе пора присесть на корточки, может быть, съездить на Ферму, чтобы побыть с Оди ”.
  
  “Здесь, в городе, Марти не знает, как добраться до меня. Я собираюсь оставаться на месте на случай, если появится кто-то еще интересный ”.
  
  “Следи за собой”.
  
  “Позаботься об Отто ради меня”, - сказала она.
  
  “Будет сделано”, - сказал Макгарви. “Я посылаю тебе фотографию”.
  
  Когда это прошло, он разорвал соединение и посмотрел вверх. Служащий стоял во главе прохода и смотрел на него. Она приятно улыбалась.
  
  “Не хотите ли еще чашечку кофе, сэр?" Или, может быть, чего-нибудь поесть?”
  
  “Как скоро на Мальту?”
  
  “Пятьдесят пять минут”.
  
  “Я буду ждать”.
  
  Отто развернул свой компьютер так, чтобы Макгарви мог видеть экран. Фотография крупного, неповоротливого мужчины с длинными вьющимися волосами и густой бородой цвета соли с перцем заполнила половину экрана, в то время как другая половина отображала подробности о его прошлом. В настоящее время он был единственным НОК в Джидде — большинство других находились в Эр-Рияде. Он выдавал себя за инженера шведской фирмы Andresen Pumps, специализирующегося на “жидкостных растворах для масла и воды”. Его звали Брен Халберстром, и он был на месте шесть лет.
  
  “У нас есть контактная информация?”
  
  “Да, но для него может быть рискованно, если кто-то обратит на это внимание, что вполне возможно. Люди из саудовской разведки довольно хороши ”.
  
  Макгарви не хотел подвергать жизнь этого человека риску без веской причины, и все же погибли люди. “В его досье есть что-нибудь о его отзыве?”
  
  “За последние восемнадцать месяцев он сделал три просьбы прекратить это”.
  
  “Мистеру Халберстрому пора возвращаться домой”, - сказал Макгарви и набрал номер спутникового телефона этого человека.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ
  
  
  Аль-Рашид сидел, попивая кофе и читая International Herald-Tribune на английском языке в маленьком уличном кафе é чуть выше по улице от крепости Алькасар и в пределах видимости Архивов. Он был одет в белую рубашку поло с открытым воротом, джинсы и черный блейзер.
  
  Прошлой ночью улицы в центре города были заполнены толпой людей, разгневанных последними мерами жесткой экономии в Испании. Полиция по борьбе с беспорядками пришла и разгоняла толпу дубинками и слезоточивым газом, а люди отбивались бутылками с зажигательной смесью, кирпичами и, по крайней мере, в двух случаях, оружием. Эта история, наряду с аналогичными протестами в Греции, попала на первую полосу, потому что двое полицейских и четверо протестующих были серьезно ранены. Десятки других были арестованы.
  
  Этим утром в районе все еще пахло бензином и более резким, раздражающим запахом фенацилхлорида, основного компонента слезоточивого газа, который полиция использовала прошлой ночью. Рабочие все еще были на улицах, убирая мусор, а другие устанавливали оконное стекло, хотя многие торговцы решили заколотить свои окна досками. Tribune сообщала, что в ближайшие дни вероятны дальнейшие беспорядки.
  
  В городе воцарилось острое беспокойство, и этим утром даже портье в высококлассном отеле Gran Melia Colon казались мрачными, хотя и пытались это скрыть.
  
  “Ты выписываешься, Се ñили Харрис?”
  
  “Вовсе нет. Я работал в Багдаде, Кабуле и Триполи, так что я понимаю насилие. Но прошлой ночью толпа была глупа ”.
  
  “Но тогда это вопрос денег. Простите меня, но больше всего может потерять обычный семьянин, и он не понимает заявления правительства о том, что мы на грани банкротства, несмотря на наши дворцы и музеи и ...
  
  “История?” - предположил аль-Рашид. Он не знал, почему продолжает общаться с этим глупцом, потому что всегда считал глупость скучной.
  
  “Точность!”
  
  “На самом деле я приехал, чтобы арендовать машину на следующие несколько дней. Ты устроишь это?”
  
  “Конечно. У тебя есть модель на примете?”
  
  “Может быть, маленький спортивный автомобиль. Что-нибудь быстрое. Я собираюсь за город, чтобы осмотреть достопримечательности ”.
  
  “Это будет здесь в течение часа. Мне просто нужно будет увидеть ваши водительские права и паспорт, конечно.”
  
  Аль-Рашид передал их, и после отличного завтрака, состоявшего из круассанов и сыра, он взял темно-синий BMW Z4 с откидным верхом, стоявший впереди, и поехал обратно в Центр города, где ему повезло с местом для парковки сразу за углом от Архива.
  
  Около девяти часов доктор Верджилио появился на мотороллере Vespa и медленно объехал здание, прежде чем заехать на тротуар и припарковаться прямо через дорогу от собора.
  
  Аль-Рашиду она показалась осторожной, как будто ожидала увидеть мятежников, все еще скрывающихся где-то за углом, готовых нанести ущерб ее Архивам, которые до сих пор оставались невредимыми.
  
  Он ждал целых пятнадцать минут после того, как она вошла внутрь, прежде чем оплатить счет и вернуться туда, где он припарковал машину. Движение было обычным для рабочего дня, и как только он выехал из центральной части города, он направился на север, в Баррио-де-ла-Макарена, который был огромным районом, занимающим большую часть исторической части Севильи. Здесь были рыночные площади, церкви и монастыри, маленькие сады и парковые зоны, плюс квартира доктора Верджилио на первом этаже древнего четырехэтажного здания всего в одном квартале от реки.
  
  Припарковавшись в полутора кварталах отсюда, он прошел мимо здания. Высокая арка, окруженная высокими железными воротами, открытыми в это время дня, давала доступ к узкой мощеной дорожке, которая вела прямо к открытому внутреннему двору в задней части здания. Сразу за воротами на деревянном стуле сидела пожилая женщина, курила сигарету и чистила грибы щеткой. Вокруг больше никого не было, и здесь по улице лишь изредка проезжали машины.
  
  Аль-Рашид развернулся и пошел обратно к женщине, которая с любопытством посмотрела на него, когда он появился в открытых воротах.
  
  “Могу я вам помочь?” спросила она, ее голос был хриплым от многолетнего курения.
  
  “Да, пожалуйста, Сеньора”, - сказал аль-Рашид на своем элементарном испанском. “Но я ищу здание доктора Адрианы Верджилио. Мне сказали, что это был адрес.”
  
  “Да, это правильный номер. Но она уже отправилась в Архив.”
  
  “Я только что был там. Должно быть, я скучал по ней.”
  
  “Ну, к этому времени она уже будет там”.
  
  “Но у меня нет времени. Могу я оставить сообщение для нее у вас?”
  
  Пожилая женщина поколебалась, но затем пожала плечами. “Я старая женщина с ужасной памятью. Так что, если это сложно, тебе придется найти время, чтобы вернуться в ее офис ”.
  
  “Я это запишу. Если у тебя есть карандаш и лист бумаги.”
  
  Женщина вздохнула, но положила сигарету в маленькую жестяную банку у своих ног и повела его в свою квартиру, где взяла блокнот с маленького столика под настенным телефоном.
  
  Прежде чем она смогла обернуться, аль-Рашид был на ней, ломая ей шею, ее тело содрогнулось один раз, прежде чем она обмякла.
  
  Он отнес ее в спальню в задней части маленькой квартиры и накрыл одеялом, устроив ее тело так, чтобы голова была отвернута от окна, чтобы все выглядело так, как будто она просто вздремнула.
  
  Он проверил у входной двери, чтобы убедиться, что поблизости никого нет, взял ее стул, миску с грибами, кисточку и консервную банку и занес их внутрь. Набор из семи ключей висел на крючках рядом с телефоном. Он взял аппарат с надписью AV и, еще раз проверив дверь, чтобы убедиться, что коридор по-прежнему пуст, вернулся к дому доктора Верджилио и вошел сам.
  
  Стоя прямо в вестибюле, аль-Рашид прислушивался к любым признакам того, что здесь кто-то может быть, или к собаке, или какому-то другому животному, но в квартире было тихо, и он прошел остаток пути в очень большую гостиную.
  
  Высокие книжные шкафы с деревянной лестницей на латунных перилах занимали три стены. Полки были забиты книгами, большинство из них очень старыми. Еще больше книг и стопок газет и журналов было сложено на единственном диване и на большом кресле с откидной спинкой. Книги были сложены по углам, на кофейном столике перед вторым креслом с откидной спинкой, рядом с которым было еще больше книг.
  
  Большая карта Нового Света, которая выглядела так, как будто была нарисована от руки очень давно, была вставлена в рамку и висела на стене между парой окон, тяжелые шторы были задернуты.
  
  Маленькая кухня с двумя стульями и разделочным столом находилась слева, сразу за столовой, стол в которой был завален картами и чем-то похожим на полдюжины экспедиционных журналов, эти в современных полевых тетрадях. На обложке каждого была указана дата, начиная с 12 ноября 1984 года, а также, вероятно, названия археологических раскопок, на которых побывал Верджилио, в различных местах вокруг Мехико и на севере.
  
  Аль-Рашид быстро пролистал их, но нигде не упоминались ни Нью-Мексико, ни Сибола, ни Церковь-Мать, ни сокровища. Если она и искала золото, которого, как она утверждала, не существовало, то здесь не было никаких доказательств.
  
  Короткий коридор вел обратно в ванную и две спальни, одна из которых использовалась как картотека, в основном для карт в длинных плоских ящиках. Ничто здесь не давало ни малейшего намека на экспедицию или экспедиции куда-либо вблизи границы с США.
  
  Стены коридора были увешаны десятками фотографий в рамках, на которых Верджилио и другие были изображены в поле на различных раскопках. Ни одна из фотографий не была подписана, но большинство из них, похоже, были сделаны в густых джунглях, в которых были вырублены просеки, где вручную рылись траншеи. На одном снимке доктор Верджилио помоложе, с широкополой шляпой в руке, стоит на вершине небольшой ацтекской или майянской развалины, глядя вниз на то, что, должно быть, было более чем сотней рабочих, окружавших пирамиду и смотревших на нее. На ее лице была широкая улыбка. Торжествующий.
  
  Еще больше книг было сложено рядом с ее кроватью, и на тумбочке, и даже на полу рядом с высоким, богато украшенным деревянным шкафом.
  
  Пару долгих мгновений аль-Рашид стоял неподвижно, склонив голову набок, пытаясь осознать это место, пытаясь представить доктора Верджилио, работающего здесь в одиночестве каждую ночь. Телевизора не было ни в гостиной, ни здесь, только маленький радиоприемник на полке в кухне. Это был не дом; это был всего лишь офис вдали от архивов. Она работала весь день в центре, затем вернулась сюда, чтобы поработать еще.
  
  Он вышел обратно в коридор и посмотрел на фотографию Верджилио, стоящей на вершине пирамиды с широкой улыбкой на лице. Единственное время, когда она была свободна, чтобы повеселиться, было на поле.
  
  Повернувшись, он снова заглянул в комнату с картами, затем вернулся в гостиную, а затем в столовую и кухню.
  
  Она написала несколько книг. Все это было здесь, в ее квартире; все журналы, карты и ссылки, которые ей понадобятся.
  
  Но не было пишущей машинки, и, что более важно, не было компьютера.
  
  Аль-Рашид улыбнулся. Женщина что-то скрывала.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  Такой же алюминиевый гроб, который использовался для перевозки тел американских солдат, погибших на поле боя, был извлечен из трюма Embraer двумя мужчинами, которые погрузили его на тележку на колесах и отвезли к ожидавшему катафалку.
  
  Макгарви и Отто, которым было велено оставаться на борту, наблюдали, как высокий мужчина в джинсах и рубашке цвета хаки в военном стиле с закатанными рукавами и застегнутыми выше локтей пуговицами сопровождал гроб из самолета и, прежде чем его погрузили в катафалк, благословил его.
  
  Когда все было на борту и мужчины уехали, мужчина в джинсах повернулся и вернулся к самолету.
  
  Он помедлил у самого люка и спросил команду, не будут ли они возражать подождать снаружи несколько минут. Они согласились и ушли.
  
  Интерьер Gulfstream был обставлен несколькими очень большими и роскошными кожаными сиденьями на шарнирах, которые находились в пределах досягаемости от полированного стола из вишневого дерева. Очевидно, он использовался для перевозки важных персон и был оборудован роскошной ванной комнатой в задней части и небольшим, но полноценным камбузом, включая внушительный запас вин, сразу за кокпитом. С потолка свисал телевизор с плоской панелью, а в подлокотнике каждого кресла было по телефону. Самолет был оснащен собственной сложной системой связи.
  
  Мужчина сел через стол. “Джентльмены, спасибо вам за то, что привезли домой тело нашего сына”, - сказал он по-английски почти без акцента.
  
  Макгарви узнал его по разговору по скайпу, который перехватил Отто. “Монсеньор Франелли, вы должны знать обстоятельства, при которых он умер”.
  
  “Отец Ангер сказал мне, что он совершил самоубийство, что является ужасным преступлением для тех, кто придерживается нашей веры. Вам известны обстоятельства его смерти?”
  
  “Он был в моей квартире, и я был вынужден застрелить его”.
  
  “Простите меня, Se ñили Макгарви, но это было бы невозможно при обычных обстоятельствах. Он был намного моложе тебя и в превосходной физической форме. Если бы он хотел защищаться, то был бы мертв ты.”
  
  “Я знаю. Он ждал меня, когда я пришел домой, и он мог убить меня в тот момент, когда я переступил порог. Но он этого не сделал. Он сказал мне, что его послали помочь мне найти дневник. Я сказал ему, что не знаю, с чего начать.”
  
  “Ты солгал”.
  
  “Я хотел посмотреть, что он мне скажет”.
  
  Msgr. Франелли кивнул. “Он упомянул сначала Севилью или Берн?”
  
  “Севилья”.
  
  “Тогда зачем ты пришел сюда?”
  
  “Доставить тело отца Дорестоса его контролеру и выяснить, почему Орден обратился ко мне за помощью. Как ты думаешь, что я могу для тебя сделать такого, чего не могут твои солдаты и обученные убийцы?”
  
  Msgr. Губы Франелли поджались. Он был раздражен. “Недавно на Орден были наложены определенные ограничения”.
  
  Макгарви подался вперед. “Чушьсобачья. Ваш священник убил офицера испанской разведки во Флориде ”.
  
  “Ты убил трех других”.
  
  “Но я не убивал четырех беспомощных мужчин на их больничных койках или безоружную медсестру из травматологического отделения, единственной обязанностью которой было помогать спасать жизни, а не отнимать их”.
  
  Msgr. Франелли выдержал взгляд Макгарви. “Были допущены ошибки. Состояние отца Дорестоса было не совсем стабильным. Ужасные вещи происходили с ним, когда он был молод, и к тому времени, когда он пришел к нам, у него была поврежденная душа ”.
  
  “Который ты использовал”, - сердито сказал Отто.
  
  Священник повернулся к нему. “Вы Отто Ренке, компьютерный гений, как мне сказали, который когда-то работал на Церковь, пока вас не отлучили. Я думаю, для некоторого сексуального развлечения, так что не суди, чтобы тебя самого не осудили ”.
  
  “Но тогда внутри Церкви всегда был тот элемент, который потворствовал убийствам и пыткам для достижения своих собственных целей и своей собственной власти. На ум приходит испанская инквизиция.”
  
  “Строго говоря, от рук испанского правительства”.
  
  “Tribunal del Santo Oficio de la Inquisicion espanola.”
  
  “Да, учрежденный Фердинандом II Арагонским и Изабеллой I Кастильской. Король и королева Испании, если позволите напомнить, Се ñили Ренке. Играйте со своими компьютерами, но оставьте историю Церкви нам ”.
  
  У священника были резкие нотки в голосе и манерах, и Макгарви сразу понял, что этот человек защищался, потому что был напуган. “Вы послали отца Дорестоса в Штаты, чтобы помочь мне. Это не должно было быть миссией по убийству.”
  
  “Мы не были уверены, кто следил за вами, хотя я подозревал, что это была испанская разведка. Они хотят заполучить сокровище, которое, по их мнению, принадлежит правительству, и они были готовы убить за это ”.
  
  “Что ты можешь рассказать мне о Вольтерах?”
  
  Msgr. Гнев Франелли вспыхнул. “Они отступники”.
  
  “Это их дневник”.
  
  “Наш дневник, написанный одним из наших священников, который отправился во вторую испанскую экспедицию на поиски золота и серебра”.
  
  “Сокровище, которое Церковь украла у испанских властей в Мехико”.
  
  “Это спорный вопрос, мистер Макгарви. На сокровище, если оно существует в вашей пустыне Нью-Мексико, претендует множество людей, все из которых готовы убить за него. Мой Орден просто пытался направить тебя.”
  
  “Человек, который был убит на парковке колледжа, был Вольтером, который пришел просить меня о помощи. Его жена и сын были убиты два дня назад в Париже.”
  
  “Да, я знаю. Их души также будут гореть в аду”.
  
  “Это сделал один из ваших агентов в Париже?” - Спросил Макгарви.
  
  “Нет”.
  
  “Тогда кто? У тебя есть какие-нибудь идеи?”
  
  “Только не с испанцами. Это кто-то другой, но мы не уверены, кто ”.
  
  “Еще один охотник за сокровищами?”
  
  “Предположительно. Кубинское правительство заинтересовано. Возможно, тот же агент, с которым ты работал несколько месяцев назад.”
  
  “Нет”, - сказал Макгарви.
  
  Msgr. Франелли собирался что-то сказать, но остановился и склонил голову набок. “Ты знаешь, кто это?”
  
  “У нас есть возможность”.
  
  “Ты собираешься мне сказать?”
  
  “Я хочу воспользоваться этим самолетом и командой в течение следующих нескольких дней”.
  
  “В обмен на что?”
  
  “Твой отец Дорестос был прав. Ответ находится в Севилье”.
  
  “В архиве. Но какой ответ?”
  
  “Мы думаем, что дневник был написан в коде, а ключ к шифру находится либо в Архиве в Севилье, либо в хранилище в Ватикане”.
  
  “Это не в Ватикане, я могу сказать вам многое. Если бы это было так, я бы не послал отца Дорестоса помочь тебе.”
  
  “Тебе нужен сам дневник, чтобы сделать ключ шифрования чего-нибудь стоящим”.
  
  “Тебе придется поверить мне, что у нас нет ключа. Но я согласен, что дневник или ключ сами по себе ничего не стоят.”
  
  “И что потом?” - спросил Макгарви. “Если мы найдем дневник и ключ и сделаем перевод, что тогда?”
  
  “Мы найдем сокровище”.
  
  “Его не существует”, - сказал Макгарви.
  
  “Если это так, то зачем ты все это делаешь? Почему вы рискуете своими жизнями?”
  
  “Тебе не понять”.
  
  “Испытай меня”.
  
  “Для двух невинных детей, которые оказались не в том месте в неподходящее время”, - сказал Макгарви. “Но мы также здесь за помощью, чтобы добраться до Севильи”.
  
  “Самолет и экипаж в вашем распоряжении столько, сколько они вам понадобятся. Но испанские власти посадят вас под арест в тот момент, когда вы сойдете с самолета ”.
  
  “Вот как вы можете помочь”, - сказал Макгарви и рассказал монсеньору, что у него на уме.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Аль-Рашид поехал обратно в центр города, где припарковался в паре кварталов от Архива и направился к собору прямо через дорогу от того места, где доктор Верджилио приковала свой мотороллер к фонарному столбу.
  
  Работы по очистке все еще продолжались, и полиция возводила баррикады, блокируя улицы, ведущие от открытого пространства садов Мурильо, где прошлой ночью собралась толпа, и откуда они прошли маршем к Архивам, Кафедральному собору, Алькасару и больнице почтенных.
  
  Убийство пожилой женщины-менеджера в многоквартирном доме было необходимостью, хотя, как только ее тело будет обнаружено, любое дальнейшее сотрудничество с доктором Верджилио станет невозможным. Но ему нужно было обыскать квартиру доброго доктора на тот случай, если она взяла записи о второй испанской военной экспедиции в Нью-Мексико. Она этого не сделала и не отходила от своего компьютера, что могло означать только то, что ключ шифрования, если он вообще существовал — а теперь он думал, что существовал, — должен был быть в Архивах.
  
  Он подумывал о том, чтобы проникнуть внутрь и поискать документы экспедиции, но простое нахождение нужных файлов и последующая их интерпретация заняли бы слишком много времени. Возможно, недели, даже для опытного историка. Но доктор Верджилио точно знал бы, где они хранятся. Все, что ей было нужно, это стимул, чтобы получить их.
  
  Он позвонил ей в офис, и она ответила после второго гудка. “Привет”. Она казалась измученной.
  
  “Доброе утро, доктор. Это Пол Харрис. Я звоню тебе по поводу дневника.”
  
  “Он действительно у тебя?”
  
  “Я сделаю это к этому вечеру. Это доставят курьером ”.
  
  “Откуда?” - требовательно спросил доктор Верджилио.
  
  “Из страны, но нам нужно будет встретиться, как только я его получу. Возможно, первым делом утром в твоем офисе?”
  
  “Нет. Я не хочу ждать так долго. Мы можем встретиться сегодня вечером ”.
  
  “Полиция ожидает очередных беспорядков сегодня вечером, так что, возможно, в другом месте было бы лучше”.
  
  “В каком-нибудь нейтральном месте, Се ñили Харрис”.
  
  Аль-Рашид улыбнулся. “Ты все еще мне не доверяешь?”
  
  “Конечно, нет. В любом случае, прежде чем мы сможем заключить какую-либо сделку, я должен увидеть документ, чтобы определить, подлинный он или просто искусная подделка. И поверь мне, это займет меньше одной минуты ”.
  
  “А ключ шифрования?”
  
  “Для этого тебе придется довериться мне. Но я могу гарантировать вам, что ваша история и Архивы, безусловно, выплатят вам гонорар за поиск, если это настоящая вещь ”.
  
  “Это все, о чем я прошу”, - сказал аль-Рашид. “Вы можете ожидать моего звонка между шестью и десятью сегодня вечером. Мы встретимся в соборе через дорогу от тебя ”.
  
  “Вряд ли это нейтральное место”, - возразил доктор Верджилио.
  
  “Наоборот. С учетом того, что беспорядки, скорее всего, продолжаются, и повсюду вооруженные полицейские, собор будет самым безопасным местом во всей Севилье для нашей встречи ”.
  
  “Как пожелаешь”.
  
  “Принеси ключ шифрования”.
  
  “У меня его нет”, - сказал доктор Верджилио.
  
  Аль-Рашид нажал кнопку отбоя, убрал телефон в карман и долгие полминуты стоял, уставившись на Архивы и хранящиеся в них многовековые секреты.
  
  Он начал отворачиваться, когда такси остановилось у заднего входа, и привлекательная женщина с длинными темными волосами, одетая в джинсы и модный белый топ, вышла и вошла внутрь. Он лишь мельком взглянул на ее профиль, но что-то в ее уверенных манерах, в том, как она ходила, как держалась прямо, почти с военной выправкой, поразило его. Она не была обычным посетителем Архивов, и его беспокоило, что он должен был знать, кто она такая, и не знал.
  
  Он ушел, дойдя до своей машины, которая была припаркована далеко за пределами зоны полицейского контроля. Движение, как автомобильное, так и пешеходное, было настолько нормальным, насколько это было возможно в условиях перекрытых дорог. Но люди, казалось, воспринимали все это спокойно.
  
  Его мобильный телефон зазвонил, когда он устраивался за рулем. Он ожидал, что это может быть доктор Верджилио, перезванивающий ему, но идентификатор вызывающего абонента был заблокирован. Это был принц Салех из Джидды.
  
  “Где ты находишься в этот момент?” - резко потребовал принц.
  
  “Севилья”.
  
  “У тебя уже есть ключ к шифру?”
  
  “Сегодня ночью. Но ты позвонил не для того, чтобы спросить меня об этом. Есть проблемы?”
  
  “Может быть”, - сказал принц. “Но ты действительно нашел это? Где?”
  
  “Расскажи мне о проблеме”.
  
  Салех колебался лишь мгновение. “Полчаса назад мне позвонил генерал Абд аль-Ясу”. Генерал был главой Главного следственного управления, известного как "Мабахет", которое представляло собой внутреннюю полицию Саудовской Аравии и агентство внутренней безопасности.
  
  “Я слушаю”.
  
  “Человеку, который был идентифицирован как вероятный агент Центрального разведывательного управления, позвонили на его мобильный телефон, после чего он начал наводить обо мне справки”.
  
  “Это случалось раньше”, - сказал аль-Рашид. “Вы очень известный человек, почти на вершине списка наблюдения американцев”.
  
  “Да. Но никогда в связи с твоей личностью Монтессье ”.
  
  Аль-Рашид крепче сжал мобильный телефон и посмотрел через лобовое стекло на здания по обе стороны улицы, а в зеркало заднего вида - на людей и движение. Все это казалось нормальным. Но если ЦРУ знало его рабочее имя, располагало его описанием или даже фотографией, и если они каким-то образом проследили его до Севильи, то, возможно, даже сейчас на него нацелена винтовка наемного убийцы.
  
  Но это было невозможно. Не так скоро. И все же темноволосая женщина, вошедшая в Архив через заднюю дверь, обеспокоила его, хотя он и не знал точно почему.
  
  “Этот человек у вас под стражей?”
  
  “Приказ был отдан, но он покинул свой офис, и его не было дома. Он исчез”.
  
  “Как его зовут?”
  
  “Bren Halberstrom. Он путешествовал по норвежскому паспорту”.
  
  Это имя ничего не значило для аль-Рашида. “Мы знаем, кто ему позвонил?”
  
  “Звонок был с мобильного телефона, но номер был заблокирован, хотя генерал считает, что звонок поступил с Мальты”.
  
  Всего на мгновение аль-Рашид растерялся, но внезапно его осенило. Он сдержал волнение в своем голосе. “Был ли звонок записан?”
  
  “Это было зашифровано. Технические специалисты не знают, как это было сделано, потому что телефон Халберстрома не был способен к шифрованию, хотя как люди генерала узнали об этом, выше моего понимания. Дело в том, что кто-то установил связь между тобой и мной ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я отказался?”
  
  “Я думал об этом. Но что ты думаешь?”
  
  “ЦРУ время от времени проводит выборочные проверки в поисках разрозненных сведений. Этот Халберстрем, возможно, был не кем иным, как норвежским бизнесменом, сотрудничавшим с ЦРУ, или, что более вероятно, он был агентом под глубоким прикрытием, возможно, размещенным в Джидде просто для наблюдения за вами. Такая возможность не должна стать для вас неожиданностью ”.
  
  “Нет, конечно, нет. Но как насчет тебя?”
  
  “Либо я получу ключ шифрования сегодня вечером, либо он будет уничтожен. В любом случае, я уеду первым делом утром ”.
  
  “Всплыло ваше имя, за аэропортом могут наблюдать”.
  
  “Я не собираюсь улетать отсюда коммерческим рейсом. Я принял другие меры ”.
  
  “Ты знаешь, что поставлено на карту”.
  
  “Да, я верю”, - сказал аль-Рашид, но он был уверен, что принц Салех этого не делал.
  
  “Тогда иди с Аллахом”.
  
  Аль-Рашид закончил разговор. Халберстром почти наверняка был сотрудником ЦРУ. Звонок поступил от Кирка Макгарви. И тот факт, что оно было отправлено с Мальты, делал вполне реальной возможность того, что Католическая церковь не только участвовала в поисках дневника, но и согласилась помочь.
  
  Который все еще оставлял его с таинственной темноволосой женщиной.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Мар íа Ле óн показала пропуск, который доктор Верджилио выдал ей несколько месяцев назад, одному из офицеров службы безопасности, который случайно оказался рядом с задней лестницей, когда она начала подниматься. Он нервно улыбнулся, но кивнул.
  
  “Похоже, это была важная ночь здесь”, - сказала она ему по-испански.
  
  “С í, с ñора, и сегодняшний вечер обещает быть таким же плохим или, возможно, даже хуже”.
  
  “Был ли нанесен какой-либо ущерб архивам? Я ничего не видел снаружи ”.
  
  “О, нет. Полиция была внимательна, и что бы люди ни думали о нашем правительстве, они уважают историю. Они не были хулиганами ”.
  
  “Будем надеяться, что их уважение к этому месту сохранится. Доктор Верджилио здесь?”
  
  “Да, она прибыла раньше. Мне проводить тебя наверх?”
  
  “Нет, в этом нет необходимости. Я знаю способ.”
  
  Охранник кивнул и ушел.
  
  Наверху Мар íа прошла по коридору мимо стеллажей, пары исследователей за работой, пока не дошла до кабинета доктора, но вместо того, чтобы войти, она повернулась и села за один из маленьких столиков у окна, выходящего на улицу. Если кто-то приходил или покидал офисы, они проходили мимо на виду.
  
  В Мадриде, сразу после того, как она прошла паспортный контроль и забрала свою единственную сумку, ее вызвали на пейджер. Луизе нужно было связаться с ней до того, как она успеет на рейс в Севилью.
  
  “Мак и Отто были на Мальте, но сейчас они на пути в Гибралтар. Я посылаю тебе фотографию. Держись”.
  
  Мгновение спустя появилось то, что, очевидно, было фотографией на паспорт. Она не узнала этого человека. “Кто он?”
  
  “Мы не знаем его настоящего имени, это было из французского паспорта на имя Бернар Монтессье. Отто уверен, что это рабочее название. И он почти уверен, что это был тот парень, которому удалось стащить дневник из банка в Берне. Очевидно, он наемный убийца саудовского принца в Джидде. Игрок с большими деньгами”.
  
  “Знаем ли мы что-нибудь о нем?”
  
  “Только то, что он был в Берне, когда пропал дневник, после чего он вернулся в Джидду. Оттуда он отправился в Париж, где, по мнению Отто, убил вице-мэра и его любовницу и, скорее всего, нескольких других — возможно, Вольтеров.”
  
  “Он ищет ключ шифрования, и любой, кто не сотрудничает, будет убит”, - сказал Мар &# 237;а. “Мило”.
  
  “Дело в том, что, скорее всего, он в Севилье по той же причине, по которой ты направляешься туда, поэтому Мак говорит тебе прикрывать спину. Они с Отто должны быть там сегодня днем или рано вечером”.
  
  “Я не вооружен”.
  
  “Я уверена, что ты можешь что-нибудь устроить”, - сухо сказала Луиза. “У тебя больше связей в Испании, чем у нас. Особенно прямо сейчас ”.
  
  Она сделала один звонок дежурному отдела по особым интересам посольства Кубы на Пасео де ла Гавана в Мадриде, где объяснила, кто она такая и что ей нужно. И когда она прибыла в аэропорт в Севилье, мужчина, ожидавший у своего такси, открыл для нее заднюю дверь.
  
  На сиденье лежал небольшой пакет, содержимым которого был малолитражный пистолет Glock 29, глушитель и три запасных магазина с 10-мм патронами. Она зарядила пистолет, навинтила глушитель на резьбовое дуло и положила его и запасные магазины в свою большую сумку через плечо. Она приказала водителю отвезти ее в Архив, и когда они прибыли, она заплатила ему за стандартный проезд. Больше между ними ничего не было сказано.
  
  Во время поездки на такси в старый город она позвонила Мануэлю Кампосу, своему новому начальнику штаба в штаб-квартире DI в Гаване, и отправила ему фотографию Монтессье. “Он, очевидно, игрок, хотя, вероятно, и не француз. Внештатный сотрудник саудовского принца в Джидде. Выясни, кто он такой ”.
  
  Сейчас, когда она сидела у окна, ее телефон тихо звякнул. Это был Кампос. “Он французский импортер / экспортер с офисом в Марселе, но в остальном он чист. Почти слишком чистый.”
  
  “У тебя есть адрес?”
  
  Кампос дал это ей.
  
  “Продолжай копать. Потому что, если он тот, за кого мы его принимаем, он, вероятно, был замешан во множестве инцидентов. Он должен был где-то оставить следы.”
  
  “Я буду придерживаться его”, - сказал Кампос. “Президент звонил ранее сегодня днем и просил сообщить о ходе работы”.
  
  “Что ты ему сказал?”
  
  “Не то чтобы ты был ранен. Как у вас дела, полковник?”
  
  Кампос вырос в семье рабочего в Гаване, но у него не было отношения испаноязычного мужчины-мачо к женщинам, или, по крайней мере, он никогда так с ней не обращался. Насколько она могла судить, его комментарии всегда были правдивыми, меткими и искренними.
  
  “Бывало и лучше, но я буду жить. Доктор был чертовски хорош.”
  
  “Будь осторожен”, - сказал он и повесил трубку.
  
  Ей показалось любопытным, что он использовал то же мальчишеское американское выражение, что и Луиза.
  
  Доктор Верджилио, одетая в мешковатые брюки цвета хаки и рубашку-сафари с короткими рукавами, прошла мимо двух стеллажей, опустив голову. Она спешила, и ее внимание было сосредоточено на чем-то другом.
  
  Через мгновение Мар íа отключила свой мобильный телефон, потому что не хотела, чтобы ее беспокоили в этот момент, затем встала и пошла к концу стеллажей как раз вовремя, чтобы увидеть, как доктор исчезает между другими книжными шкафами, пройдя треть пути до другого конца здания.
  
  Она подождала еще немного, прежде чем пойти по коридору, остановившись у самого края прохода, по которому прошел Верджилио, всего на секунду, прежде чем заглянуть за угол.
  
  Верджилио стоял на стремянке, вытаскивая с верхней полки коробку в кожаном переплете толщиной около шести дюймов. Когда у нее это получилось, она начала спускаться, но только когда она достигла дна и повернулась, она заметила, что там стоит Мар &# 237;а, и она попятилась назад.
  
  “Все в порядке?” Спросила Марíа.
  
  “Я не ожидал тебя так скоро, ты меня напугал”.
  
  “Я пришел пораньше, потому что узнал кое-что, что ты должен знать. Это важно ”.
  
  “Завтра, полковник”.
  
  “Прямо сейчас. Это может означать твою жизнь, если ты раскроешь ключ шифрования ”.
  
  “О чем ты говоришь, какой шифровальный ключ?” - Спросил Верджилио. Она подняла коробку. “Ты это серьезно?”
  
  Марíа склонила голову. Либо доктор была чертовски хорошей лгуньей, либо в том, что она достала с верхней полки книжного шкафа, не было никакого шифровального ключа.
  
  “Это Папская булла папы Александра VI, разделяющая Новый Свет между нами и Португалией. Исследователь из Лейпцига хочет копии.”
  
  “У тебя есть помощники”, - предположила Марíа, не веря ей.
  
  “Мне проще сделать это самому. Я знаю, где здесь находится практически все.”
  
  Ложь повисла в воздухе между ними
  
  “Нам нужно поговорить”.
  
  “Не сегодня”. Верджилио был упрям. “У вас здесь нет полномочий, полковник. Куба также не имеет никаких законных прав на то, что может быть обнаружено из дневника Амбли ”.
  
  “Без информации из дневников моего отца в Мехико до революции ты был бы никем. Я думал, что у нас было соглашение найти тайники из-за их исторической ценности, а затем позволить нашим правительствам решать, что делать дальше ”.
  
  “Уходи, или я вызову полицию”.
  
  “Нет, ты этого не сделаешь”, - сказал Марíа. Она достала свой мобильный телефон, открыла фотографию Монтессье и вернулась туда, где стояла доктор Верджилио, прижимая коробку с книгами к груди, с широко раскрытыми глазами и сердитым выражением лица.
  
  “Уходи...”
  
  Марíа поднял телефонную трубку. “Этот человек был здесь?”
  
  Доктор Верджилио поник. “Его зовут Пол Харрис”.
  
  “Он почти наверняка убийца, и, вероятно, тот, кому удалось украсть дневник из банковского хранилища в Берне”.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Около часа назад они, наконец, вылетели с Мальты и были в воздухе, направляясь в аэропорт Северного фронта Гилбралтара. Отто сидел за своим компьютером, пытаясь выяснить, не было ли каких-либо необычных происшествий в Севилье ночью или в любое время сегодня, и Макгарви достал свой ватиканский паспорт, в котором говорилось, что Msgr. Люди Франелли заключили за него.
  
  В нем было указано, что это отец Роберт Тэлбот, специальный посланник Папы Римского. Отто получил аналогичный паспорт с его фотографией под рабочим именем Fr. Брюс Рингерс, также папский эмиссар.
  
  “Три убийства за ночь в Севилье в дополнение к беспорядкам на улицах”, - сказал Отто, поднимая глаза.
  
  “Нет ничего необычного для города такого размера”, - сказал Макгарви.
  
  “Муж зарезал свою жену, а мужчина, которого он застал с ней в постели, вызвал полицию. И два часа назад одна из соседок обнаружила старую женщину мертвой в своей постели. Сначала они подумали, что она умерла от сердечного приступа, но когда бригада скорой помощи прибыла, чтобы забрать тело, они обнаружили, что у нее была сломана шея ”.
  
  “Кража со взломом?”
  
  “Женщина была управляющей в здании, где у доктора Верджилио квартира”.
  
  “Монтессье”, - сказал Макгарви.
  
  “Ищу ключ шифрования в квартире доктора. Если он нашел это, то его уже не будет ”.
  
  “Если он нашел это”, - сказал Макгарви и попытался позвонить Мар íа, но она не ответила.
  
  Отто наблюдал. “Ты пытаешься связаться с ней?”
  
  “Она не отвечает”.
  
  Отто запустил одну из своих компьютерных программ, которая была связана с мощной телефонной поисковой системой Агентства национальной безопасности, ввел номер Мар íа, и через полминуты высветился ее телефон. “Он включен, но она, вероятно, отключила звук”.
  
  “Может быть, она сейчас в архиве и не хочет, чтобы ее беспокоили”.
  
  “Мы спросим ее”, - сказал Отто и ввел пару команд на своей виртуальной клавиатуре, и через пару секунд зазвонил ее телефон.
  
  После четырех гудков сообщение перешло на голосовую почту.
  
  Отто отправил еще один набор команд, и телефон Мар íа снова зазвонил. “Она в Архиве, но, я думаю, не на первом этаже. Функция высоты не очень хорошо работает на небольших высотах.”
  
  Телефон Мар íа разрядился. Она отключила питание.
  
  “Настойчивая, не так ли”, - сказал Отто и отправил еще один набор команд, снова включив ее телефон. “На этот раз ей придется вытащить батарейку, чтобы отключиться”.
  
  Звонок прошел, и на этот раз Марíа ответил после второго гудка. “Кто это?” - требовательно спросила она по-испански.
  
  “Это я”, - сказал Макгарви. “Мы должны поговорить прямо сейчас”.
  
  “Я в центре ситуации”.
  
  “Вы находитесь в кабинете доктора Верджило на втором этаже Архива, но пока кто-то не приставил пистолет к вашей голове, нам нужно поговорить. Сейчас.”
  
  “Одну минуту”.
  
  “Это не то, что тебе нужно скрывать от нее, так что переведи это на громкую связь. Отто здесь, со мной ”.
  
  “Где ты?”
  
  “Должен быть в Гибралтаре через пару часов, а в Севилье примерно через час. Пусть будет шесть или семь.”
  
  “Отто может пройти паспортный контроль, но ты - нет”.
  
  “Мы оба будем. Может ли доктор Верджилио услышать мой голос?”
  
  “Да”, - ответила женщина. Ее голос звучал подавленно.
  
  “Полковник Леон рассказал вам о Бернаре Монтессье, человеке, которому, как мы думаем, удалось заполучить в свои руки дневник Амбли?”
  
  “Да. Сегодня утром он пришел в мой офис и представился Полом Харрисом, британским писателем исторической прозы. Мы проверили его в Google, и он показался мне законным ”.
  
  “Мы не знаем, как его настоящее имя, но он убийца, нанятый третьей стороной, которой нужны дневник и ключ шифрования”.
  
  “Я ничего не знаю ни о каком подобном ключе. Я уже сказал полковнику Ле óн то же самое.”
  
  “Если ты сказал это этому парню, он почти наверняка поверит, что ты лжешь. Ты что-нибудь слышал о нем снова?”
  
  “Нет”.
  
  Отто отслеживал звонок, и он запустил еще одну из своих сложных программ, на этот раз алгоритм измерения стресса. Он повернулся к Макгарви и покачал головой.
  
  “Вы лжете, доктор”, - сказал Макгарви. “Этот человек без колебаний убьет тебя. Этим утром он убил женщину, которая управляла вашим многоквартирным домом.”
  
  “Боже мой”, - сказал доктор Верджилио. “Почему? Для этого не было причин ”.
  
  “Ему нужно было обыскать твою квартиру, и он не хотел свидетелей. Что он там нашел?”
  
  “Ничего”.
  
  “Буквально ничего?” Макгарви настаивал.
  
  “Ничего”, - повторила она.
  
  Отто нажал клавишу на своем компьютере. “Как насчет ноутбука с книгой, которую ты пишешь о дневнике и ключе?” - резонно спросил он.
  
  “Я храню его при себе”, - сказала доктор Верджилио, сразу осознав свою ошибку.
  
  “Я думаю, что он снова связался с вами и сказал вам, что у него есть дневник, и он поделился бы им с вами, если бы вы предоставили ключ”.
  
  “Кристо”, сказала она мягко. “Он позвонил и сказал мне, что дневник прибудет с курьером сегодня вечером — где-то между шестью и десятью. Он хочет встретиться со мной через дорогу, в соборе ”.
  
  “Ты согласился?”
  
  “Это может быть невозможно. Полиция ожидает очередную толпу бунтовщиков сегодня вечером ”.
  
  “Но ты согласился на встречу?”
  
  “Да”.
  
  “Которому ты принесешь ключ шифрования?”
  
  “У меня нет такого ключа”, - сказала она.
  
  Макгарви вопросительно посмотрел на Отто, но Отто пожал плечами. Было невозможно сказать, солгала ли она.
  
  “Он будет этого ожидать”, - сказал Макгарви. “Ты готов рискнуть своей жизнью?”
  
  “Мне наплевать на какое-то сокровище, зарытое в вашей пустыне, хотя Мадрид в отчаянии. Я хочу исторические записи. Я хочу завершить то, над чем работал всю свою жизнь. Ты понимаешь, что такое стипендия, Се ñ или Макгарви? Ты знаешь, что значит иметь вопросы без ответов? Имеете ли вы какое-либо представление о моменте открытия — когда вы находите проблеск, просто намек на что-то, что, возможно, может указать вам правильное направление? Ты знаешь, что такое экстази? Или его противоположность, та, что связана с глубокой потерей?”
  
  “Я верю”.
  
  “Тогда как ты можешь спрашивать, готов ли я рисковать своей жизнью?" Конечно, я такой ”.
  
  “Ради какой выгоды?” - Спросил Отто.
  
  “Знание”, - сказал Верджилио.
  
  “Марíа, ты вооружен?” - Спросил Макгарви.
  
  “Нет. Я не думал, что в этом была какая-то необходимость ”.
  
  “Сегодня вечером, если мы опоздаем, я хочу, чтобы вы с доктором затерялись в толпе. Не пытайтесь забаррикадироваться в Архивах. Это не сработает. Этот парень слишком хорош. Если он смог взломать банковское хранилище, у него, конечно, не возникнет проблем с проникновением в музей.”
  
  “Если мы дадим ему то, что он считает реальным, он отдаст нам дневник - или, по крайней мере, копию”.
  
  Марíа играл обоими концами против середины. Для Макгарви это было очевидно. У нее были свои планы, своя информация, и она приехала в Штаты только по одной причине, чтобы использовать всех, кого могла, для достижения этой цели. Она ни за что не собиралась отступать сейчас.
  
  “Мы будем там, как только сможем”, - сказал Макгарви и прервал связь.
  
  “Она лжет”, - сказал Отто. “Но доктора Верджилио не было в конце”.
  
  “Не имеет значения”, - ответил Макгарви, смирившись. “У них есть реальный шанс быть убитыми сегодня ночью”.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  Аль-Рашид переехал реку и направился на юг, в коммерческую часть города, с ее доками и грузовыми судами, в поле зрения возвышающегося над водой Пуэнте-дель-Вент-Сентенарио, нависающего над железнодорожным поворотным мостом, который приседал над водой. Он ввел адрес, который ему дал один из его контактов в Мадриде, в автомобильный GPS и последовал указаниям к небольшому зданию в районе складов.
  
  Типы людей, с которыми он имел дело за свою карьеру — те, кто мог поставлять оружие, взрывчатку или почти все остальное, что запрещено законами большинства стран, — всегда, казалось, жили в самых захудалых кварталах любого большого города, где было легко сохранить анонимность. Они почти всегда были в поле зрения, и их практически невозможно было найти, если не знать, где искать.
  
  Он припарковался сзади и прошел через стальную дверь в большое рабочее помещение, примерно в два раза больше гаража на две машины. Верстаки, электроинструменты и расходные материалы — все, начиная от отрезков стальных труб, арматуры, мотков проволоки и ящиков с различными гайками, болтами, шурупами и другими странными деталями, — заполняли почти каждый доступный квадратный фут площади пола. Вдоль задней стены стояли четыре высоких металлических шкафа, запертых на большие кодовые замки, а в углу два очень больших оружейных сейфа.
  
  Лестница вела на балкон на втором этаже. Невысокий мужчина с огромным животом, одетый в грязные джинсы и черный кожаный жилет, с татуировками, покрывающими большую часть его груди и рук, вышел из двери с дробовиком в руке.
  
  “Кто ты, блядь, такой, и какого хрена ты здесь делаешь?” сказал он на гортанном испанском.
  
  “Мужчина с деньгами пришел, чтобы что-то купить у вас. Друг в Мадриде дал мне этот адрес ”.
  
  “Кто этот человек?”
  
  “Се ñ или Гарбахоса, и он предупредил меня, что, хотя ты мог бы помочь, приглядывай за моей задницей, потому что ты лживый сукин сын”.
  
  “Он назвал тебе мое имя?”
  
  “Поставщик”.
  
  Мужчина рассмеялся. “Сукин сын”. Он спустился по лестнице, держа дробовик на сгибе руки. “Можешь пока называть меня Мигелем. Дай мне взглянуть на твой паспорт”.
  
  Аль-Рашид передал его, и Мигель отступил на расстояние досягаемости и бегло взглянул на него. “Пол Харрис. Ты говоришь как британец, но это подделка. Чертовски хорош, но, тем не менее, подделка. Ваши деньги тоже поддельные? Я не был бы счастлив, если бы это было так. Мне пришлось бы убить тебя и оплатить счета за все, что я мог бы получить. Не моя специальность ”.
  
  “Американские доллары”.
  
  Мигель кивнул. Он вернул паспорт и протянул руку.
  
  Аль-Рашид достал из кармана пиджака стодолларовую купюру и протянул ее.
  
  Мигель снова отступил назад и поднес купюру к свету, чтобы рассмотреть водяные знаки, оставляя себя открытым всего на мгновение, достаточное для того, чтобы аль-Рашид сделал шаг влево и выхватил дробовик.
  
  “Ты ублюдок”, - сказал Мигель.
  
  “Я не люблю, когда на меня наставляют оружие”, - сказал аль-Рашид. Он разрядил дробовик, разбросал патроны по комнате и положил оружие на верстак слева от себя. И мне не нравятся мужчины, которые указывают. Понимаем ли мы друг друга?”
  
  Через мгновение Мигель положил купюру в карман и кивнул. “Чего ты хочешь?”
  
  “Пистолет, полуавтоматический, не легче девятимиллиметрового. Глушитель и три магазина с патронами.”
  
  “У тебя есть предпочтения? Глок? СИГНАЛ? Я могу дать тебе "Беретту". Пуля всего девятимиллиметровая, но точная и ее легко подавить ”.
  
  “Беретта" подойдет. И мне понадобятся четыре килограммовых кубика семтекса и карандашные запалы. И ускоритель, но не жидкий.”
  
  “Вы собираетесь что-то уничтожить, затем, чтобы убедиться, что вы собираетесь сжечь это дотла, и вы ожидаете некоторого сопротивления”.
  
  Аль-Рашид пожал плечами.
  
  “Гвардия будет следить за всем этим, поэтому мне нужно знать, что вы собираетесь ударить, когда и почему?”
  
  “Это будет сегодня вечером, в центре города, во время беспорядков. Но это все, что тебе нужно знать ”.
  
  “Я должен прикрывать свою собственную задницу”.
  
  “У тебя есть то, что мне нужно?”
  
  Проницательный взгляд появился в глазах мужчины. “Это будет зависеть от денег”.
  
  “Назови цену”.
  
  “Пятьдесят тысяч”.
  
  “У тебя есть то, что мне нужно?”
  
  “Ты согласен на мою цену?”
  
  “На самом деле я был готов заплатить больше, но вы не ответили на мой вопрос”.
  
  “Обычно подобный заказ, особенно в эти трудные времена, может занять от нескольких дней до недели. Но ты хочешь эти вещи сегодня вечером.”
  
  “Я буду здесь в семь”.
  
  “Шестьдесят тысяч”.
  
  “Семьдесят пять тысяч”, - сказал аль-Рашид. Он вытащил две переплетенные пачки стодолларовых банкнот из кармана куртки и положил их на верстак рядом с дробовиком. “Десять тысяч в качестве первоначального взноса. Остальное я принесу сегодня вечером ”.
  
  “Согласен”, - сказал Мигель без колебаний.
  
  Аль-Рашид повернулся и начал уходить, но затем повернул обратно. “Не переходите дорогу мне, Сеñили меоланам. Я нашел тебя здесь, я мог бы найти тебя где угодно.”
  
  Если мужчина и был удивлен, что аль-Рашид знал его настоящее имя, он не подал виду. Он взглянул на деньги на верстаке. “Ровно в семь”, - сказал он.
  
  
  * * *
  
  
  Вернувшись в свой номер в отеле Gran Meliá Col ón, аль-Рашид заказал пару Хайнекенов и небольшую тарелку тапас на поздний обед. Ожидая доставки еды и напитков в номер, он позвонил принцу Салеху.
  
  “Есть что-нибудь слышно о Халберстроме?”
  
  “Он исчез. Где ты?”
  
  “Я готовлюсь покинуть Севилью сегодня вечером. Очень жаль, что ваши люди не нашли американца. Я хотел бы знать, почему он вдруг начал спрашивать о тебе.”
  
  “У тебя есть ключ?”
  
  “Я сделаю это к этому вечеру”.
  
  “И тогда ты принесешь это мне”, - сказал принц Салех.
  
  “Конечно”, - сказал аль-Рашид и повесил трубку. Он вышел на балкон, с которого открывался вид на оживленную улицу Каналехас, и наблюдал за движением. Отличительной чертой его мастерства с самого начала была точность. Внимание к деталям. Осознание даже самых маленьких, незначительных деталей. Заблудившийся фургон, припаркованный на другой стороне улицы, "Веспа" в зеркале заднего вида, глаза мужчины — то, как они смотрели, что они видели, и реакция в них.
  
  Не многие люди его профессии — то, что он привык воспринимать как наладчик, что было более цивилизованным термином, чем наемный убийца, — доживали до пенсии. Он отложил что-то около сорока миллионов евро, и о своем уходе на пенсию он думал последние несколько лет. Но каждый год принц придумывал что-то новое, что-то, нуждающееся в исправлении, и он всегда был щедр на свои награды.
  
  Время выбираться сейчас? он задумался. Риск, на который он пошел, уже возрос до неприемлемого уровня. И сегодня вечером ситуация может легко выйти из-под контроля.
  
  Последняя доза, и затем он уйдет.
  
  Но его беспокоила темноволосая женщина, которую он видел входящей в Архив. Вольтеры, он понял. CNI, конечно, наряду с Макгарви и ЦРУ, также были понятны.
  
  Который оставил кого?
  
  Подошел официант, обслуживающий номера. Аль-Рашид расписался в счете, добавил несколько евро наличными, а когда мужчина ушел, он попросил, чтобы ему подогнали машину, и спустился вниз.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  Мар íа ехал на заднем сиденье "Веспы" доктора Верджилио обратно в жилой дом. Полицейские в форме все еще были там, вместе с фургоном для сбора улик и несколькими детективами в штатском. Они были остановлены у открытых ворот.
  
  “Вам запрещено входить”, - сказал им полицейский.
  
  “Я живу здесь”, - сказал доктор Верджилио. “Что случилось?”
  
  Несколько гражданских наблюдали за происходящим с другой стороны улицы. Подошел второй полицейский в форме.
  
  “Позвольте мне взглянуть на ваше удостоверение”, - сказал первый полицейский. Он был нервным, тощим ребенком, который выглядел так, словно все еще был подростком.
  
  Доктор Верджилио достала из рюкзака свои водительские права, и Марíа протянула полицейскому свой паспорт. Пистолет все еще был у нее в сумке через плечо, но, покидая Архив, она не хотела никуда идти безоружной.
  
  Подошел второй полицейский, намного старше. “Что здесь происходит?”
  
  Молодой коп передал документы.
  
  “Я доктор Верджилио, я здесь живу”.
  
  “Да, я знаю”, - сказал старший полицейский. Он посмотрел на паспорт Мар íа, затем сравнил фотографию с лицом Мар íа. “Мисс Дельгадо, что ты здесь делаешь?”
  
  “Доктор Верджилио является хранителем Генерального архива Индии. Я здесь просматриваю записи с ее любезной помощью ”.
  
  “Черт возьми, но что ты здесь делаешь?”
  
  “Кто-то позвонил и сказал, что в моем доме полиция”, - сказал доктор Верджилио. “У меня в квартире есть ценные книги и карты”.
  
  “Я пришел как друг”, - сказал Марíа.
  
  “Жди здесь”, - сказал старший полицейский. Он прошел через ворота к открытой двери в квартиру управляющего.
  
  Мгновение спустя пожилой мужчина в гражданской одежде, высокий, очень темноволосый и обходительного вида, вышел, взял водительские права и паспорт, вернулся к доктору Верджилио и Мар íа и вернул им их документы.
  
  “Я полицейский í лейтенант Зубаро, национальный детектив. Мне жаль говорить, доктор Верджилио, но здесь произошло нечто ужасное. Вы лично знакомы с миссис Валлалпандро?”
  
  “Да, она управляющий зданием”.
  
  “Мы это знаем. Но известно ли вам о какой-нибудь семье или, возможно, друзьях — друзьях-мужчинах?”
  
  “Подруги здесь, по соседству, но я полагаю, что у нее не было детей, а ее муж скончался много лет назад”.
  
  “Никаких племянников, племянниц?”
  
  “Не то, о чем я знаю”, - сказал доктор Верджилио. “Что здесь произошло?”
  
  “Бедная женщина была убита где-то этим утром”.
  
  “Боже мой”.
  
  Марíа напрягся. Верджилио была не очень убедительной актрисой, и глаза детектива немного сузились.
  
  “На самом деле я как раз собирался звонить в ваш офис”, - сказал он. “Похоже, ни в квартире миссис Валлалпандро, ни в какой-либо другой не было ограбления. Мы, естественно, осмотрели ваш, потому что ваш был единственным местом, где хранилось что-то действительно ценное ”.
  
  “Чего-нибудь не хватало?”
  
  “Честно говоря, мы не можем сказать. Вот почему я собирался позвонить и попросить вас взглянуть ”.
  
  “У меня есть много исторических документов”.
  
  “Стоило бы украсть что-нибудь из них?” спросил полицейский. “Под этим я хочу спросить, есть ли в вашей квартире что-нибудь, что могло бы заинтересовать, скажем, вора в антиквариате?”
  
  “Возможно”.
  
  “Тогда мой вопрос таков: почему эти предметы не хранятся в архивах?”
  
  “Я часто работаю по ночам”, - сказал Верджилио. “Мне удобнее делать это в моем собственном доме”.
  
  Коп отступил в сторону. “Оставь свой скутер здесь, и я пройдусь с тобой”.
  
  Мар íа прошла с ними через ворота обратно в квартиру Верджилио, наполовину ожидая, что детектив остановит ее. Но он ничего не сказал, пока они не вошли внутрь.
  
  “Мы ничего не трогали”, - сказал он.
  
  “Я ценю это”, - сказал ему Верджилио, явно сбитый с толку.
  
  Мар íа висела прямо за спиной полицейского, когда доктор сразу же направилась во вторую спальню, где открыла несколько ящиков с картами и изучила содержимое каждого.
  
  “Чего-нибудь не хватает?” - спросил лейтенант.
  
  “Пока нет”, - сказал Верджилио. Она повернулась, прошмыгнула мимо них и вышла обратно в столовую, где просмотрела несколько файлов в толстых папках-гармошках.
  
  Несколько долгих мгновений она стояла почти как в трансе, прежде чем направилась в свою спальню, где лениво пролистала несколько других файлов и пару редких книг. Когда она закончила, она повернулась к полицейскому.
  
  “Ничего не было нарушено”, - сказала она.
  
  “И ничего не пропало?”
  
  “Нет. Я сомневаюсь, что он был здесь.”
  
  Мар íа внутренне поморщилась, стараясь сохранить нейтральное выражение лица, но она стояла чуть левее детектива, и она могла видеть, что он отреагировал на ошибку.
  
  “Он?” - спросил полицейский. “Знаете ли вы, кто, возможно, убил вашего управляющего зданием и не оставил никаких следов того, что здесь что-то искали?”
  
  Доктор Верджилио покачала головой. “Я не понимаю, что ты имеешь в виду. У меня нет врагов. Я всего лишь простой археолог ”.
  
  “В последнее время известен в определенных кругах”.
  
  “Какое это имеет отношение к тому, что кто-то пришел сюда, чтобы совершить убийство?”
  
  Детектив пожал плечами. “В квартире миссис Валлалпандро есть ряд ключей. Для квартир. Не хватало только ключа для твоего. Итак, тот, кто убил бедную женщину, был здесь. Что-то здесь было его мотивом для преступления. И ты сказал ‘он’, как будто знал кого-то, кто мог бы это сделать и почему.”
  
  “Я не знаю. Это была просто фигура речи. Разве обычно такие преступления совершают не мужчины?”
  
  “Это правда”, - сказал детектив. “Но тогда есть исключения”. Он взглянул на Марíа, которая выдержала его мгновенный взгляд.
  
  “Здесь ничего не было нарушено”, - сказала доктор Верджилио, выкапывая себе яму поглубже перед копом.
  
  “Мы знаем, что он забрал ваш ключ, поэтому естественным предположением является то, что либо он очень осторожный профессионал, который не оставляет следов своих приходов и уходов, либо вы лжете, либо и то, и другое”.
  
  “Я не лгу!” - крикнул доктор Верджилио. “Здесь ничего не было нарушено. Помимо этого я абсолютно ничего не знаю, за исключением того, что после беспорядков прошлой ночью прямо возле Архивов и теперь этого ужасного преступления я потрясен и напуган. Вы не можете себе представить, какой неоценимой потерей было бы для Испании, если бы Архивам был нанесен серьезный ущерб ”.
  
  “Я понимаю”, - сочувственно сказал детектив. “Но вы также должны понимать, доктор, что я пытаюсь выполнять свою работу, которая, среди прочих аспектов, заключается в обеспечении вашей личной безопасности. Кто-то хочет что-то, что у тебя есть, и я думаю, что ты знаешь, кто это, и я думаю, что твоя жизнь может быть в опасности. Пожалуйста, помоги мне помочь тебе и бесценным сокровищам Испании”.
  
  Доктор Верджилио покачала головой. “Мне нужно вернуться в свой офис. Сегодня вечером может произойти еще один бунт, и я хочу подготовить своих людей из службы безопасности ”.
  
  Детектив отступил в сторону. “Я обеспечу тебе сопровождение”.
  
  Выйдя на улицу, они прошли через железные ворота к тому месту, где была припаркована "Веспа", когда Мар íа заметила мужчину в толпе на другой стороне улицы. Она лишь мельком увидела его, прежде чем он повернулся и ушел. Но она была почти уверена, что это был мужчина, фотографию на паспорт которого ей прислали Макгарви и Отто.
  
  “Возможно ли для нас, чтобы нас подвезли обратно к Архивам?” она спросила детектива. “Я не думаю, что доктор Верджилио готова прямо сейчас вернуть свой скутер”.
  
  “В этом нет необходимости”, - запротестовал Верджилио, но детектив не согласился.
  
  “Я думаю, мисс Дельгадо, возможно, права”, - сказал он.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  Они приземлились в международном аэропорту Гибралтара ближе к вечеру и подрулили к частному авиационному терминалу, где их забрал в "Лендровере" пожилой мужчина с изрытым оспинами лицом в черной рясе священника, который представился отцом Агуэро.
  
  “Вероятно, это была очень хорошая идея, что вы въезжаете в Испанию отсюда, а не летите сначала в Мадрид”, - сказал священник. “Монсеньор Франелли подумал, что так будет лучше”.
  
  “Меня знают в Испании”, - сказал Макгарви.
  
  “Но не как представитель Его Святейшества”.
  
  “Ты знаешь о нашей миссии?”
  
  “Нет, и я не желаю знать. Я здесь просто для того, чтобы переправить вас через границу без обыска, а затем отвезти вас в ваш отель в Севилье ”.
  
  Они подъехали к пограничному переходу, где остановились в конце ряда из полудюжины других машин, пара из которых были такси. Когда подошла их очередь, подошел офицер паспортного контроля в форме. “Отец”, - сказал он с уважением. Он посмотрел на Макгарви и Отто на заднем сиденье. “Могу я взглянуть на ваши паспорта?”
  
  Они протянули их через открытое окно, и офицер изучил оба. Когда он поднял глаза, он кивнул. “У кого-нибудь из вас есть что заявить?”
  
  “Нет”, - сказал Макгарви.
  
  “Ты американец”.
  
  “Вообще-то, Кливлендская епархия”, - сказал отец Агуэро.
  
  “Их бизнес здесь?”
  
  “Они эмиссары Папы римского, но их миссия засекречена. Ты понимаешь, сеñор.”
  
  Офицер начал что-то подозревать, и священник понизил голос. “Его Святейшество посетит Испанию, в частности Севилью, через шесть месяцев. Эти джентльмены здесь, чтобы начать приготовления ”. Он пожал плечами. “В нынешних условиях нельзя быть слишком осторожным”.
  
  В Испании, как и во многих других странах континента, начиналась мусульманская проблема — не с законопослушными людьми, а с теми, кто был связан с исламскими группировками боевиков. В других местах были угрозы жизни папы римского.
  
  “Я полностью понимаю”, - сказал офицер. Он вернул паспорта. “Но почему ты не полетел прямо в Севилью?”
  
  “Это другая часть секретной миссии. Его Святейшество хочет сначала посетить это место, а затем совершить паломничество, если хотите, в составе автоколонны”. Отец Агуэро пожал плечами. “Иногда нам не дано понять волю понтифика”.
  
  Пограничник кивнул. “Тогда идите с Богом”, - сказал он и отступил в сторону, чтобы они могли пройти.
  
  Миновав пограничный переход и ряды кондоминиумов и туристических достопримечательностей как на средиземноморском, так и на Баха-де-Альхесира сторонах узкого полуострова в городе Ла-Линеа-де-ла-Консепсьон, они направились на север к N340 в Сан-Роуг, а затем на восток, пока не достигли C339, который представлял собой узкую проселочную дорогу с очень небольшим движением.
  
  День шел на убыль, и о. Агуэро то и дело поглядывал в зеркало заднего вида, как будто ожидал увидеть хвост.
  
  “Кто-нибудь следит за нами?” - Спросил Макгарви.
  
  Отто был на своем компьютере, бронировал для них отель и договаривался о машине в Севилье.
  
  “Пока нет. Монсеньор Франелли предложил мне выбрать этот маршрут, а не главное шоссе, чтобы, если бы за нами следили от Гибралтара, это стало бы заметно почти сразу, и мы могли бы с этим справиться ”.
  
  “Ты состоишь в Ордене?”
  
  Священник взглянул на изображение Макгарви в зеркале заднего вида. “Нет”.
  
  “Просто приходской священник?”
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  Отто поднял глаза. “Мы в деле”, - сказал он. Он повернул компьютер так, чтобы Макгарви мог видеть, что у них был номер с двумя спальнями в отеле Gran Meli á Col &# 243;n на имена Джозефа Бертона и Джеймса Шварца.
  
  “Есть что-нибудь в полицейской сети, о чем нам нужно знать?”
  
  “Они готовятся к очередной ночи беспорядков в Баррио-де-Санта-Крус”.
  
  “Много мест, в которых можно заблудиться”, - сказал Макгарви, думая о том, как бы он сделал это, если бы был Монтессье. Этот район был старым еврейским кварталом и представлял собой крысиный ход с узкими, извилистыми улочками и переулками.
  
  Беспорядки послужат отвлекающим маневром, но если его миссией было получить ключ шифрования от доктора Верджилио, ему понадобится нечто большее. Что-то более убедительное, что-то, что заставило бы ее принести ключ в обмен на дневник.
  
  Они прошли через несколько небольших лесов, которые были разделены небольшими фермерскими полями, некоторые из которых были засеяны пшеницей, а некоторые - пастбищами для скота. Но большая часть из восьмидесяти миль или около того до Севильи была открытой местностью, заросшей кустарником и близкой к пустыне, пока к югу от города не начали появляться первые оливковые рощи, растущие на склонах холмов.
  
  Отец Агуэро хранил молчание. Он был на миссии Церкви, которая ему не нравилась и не антипатична. Он просто следовал церковным предписаниям.
  
  Движение оживилось чуть позже пяти, когда они выехали на шоссе N334 за пределами Эль-Арахаля, которое превратилось в разделенное шоссе примерно в десяти милях от города, и о. Агуэро начал немного расслабляться.
  
  “В какой отель вы хотите, чтобы вас отвезли?”
  
  Макгарви рассказал ему, и двадцать минут спустя они остановились перед гранд-отелем, посыльный открыл перед ними двери и забрал их сумки. Отто не отрывался от своего ноутбука.
  
  “Спасибо тебе, отец”, - сказал Макгарви священнику через открытое окно со стороны водителя. “Это важно. На карту поставлены жизни”.
  
  “Они очень часто на стороне Ордена”.
  
  Макгарви отступил, и священник уехал, не оглядываясь.
  
  Севилья пахла Испанией — оливковым маслом, рыбой, может быть, сардинами, древесным дымом, вдалеке - пряным шафраном, а сейчас - легким запахом сгоревшего бензина и чего-то еще, может быть, уксуса, может быть, слезоточивого газа, оставшегося после беспорядков прошлой ночью.
  
  Отто первым поднялся по лестнице в центральный вестибюль под куполом из цветного стекла и зарегистрировал их, пока Макгарви снимал трубку домашнего телефона. “Пол Харрис, пожалуйста”.
  
  “Одну минуту, сэр”, - сказал оператор. Номер комнаты прозвенел несколько раз, прежде чем оператор перезвонил. “Ответа нет, сэр. Не могли бы вы оставить сообщение?”
  
  “Да, пожалуйста. Скажи ему, что старый друг находится в городе и хотел бы встретиться с ним за выпивкой как-нибудь вечером. Здесь, в отеле.”
  
  “Должен ли я назвать время?”
  
  “Скажем, восемь. Скажи ему, что у меня есть ключ. Он поймет.”
  
  “Да, сэр”.
  
  Макгарви повесил трубку, подошел к стойке регистрации и передал свой паспорт клерку, который сделал оттиск, а затем вернул его обратно.
  
  Они забрали свои сумки у коридорного, Макгарви дал ему щедрые чаевые, и они с Отто поднялись наверх. Когда они были в своем номере, Макгарви проверил окна, которые в этот час выходили на улицу, освещенную светофором. Позже вечером ситуация обострится, особенно если в квартале возле музея начнутся беспорядки.
  
  Отто подключился к одной из своих программ еще в Лэнгли.
  
  “Он здесь”, - сказал Макгарви.
  
  Отто поднял голову, его глаза округлились.
  
  “В отеле. Этот ублюдок зарегистрировался под именем Пола Харриса, которое он дал доктору Верджилио.”
  
  “Высокомерный”.
  
  “Да”, - сказал Макгарви. “Он думает, что он самый умный парень в комнате. И, вероятно, самый жесткий, потому что, если кто-нибудь догонит его, он уверен, что сможет уложить их. Он, очевидно, никогда раньше не подводил.”
  
  “Что мы собираемся делать?”
  
  “Покажи ему ошибочность его путей”.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  Аль-Рашид закончил ранний ужин из филе камбалы с хорошим картофельным салатом и половиной бутылки местного белого вина, о котором он никогда не слышал, внизу, в баре-ресторане El Burladero отеля. Было незадолго до половины седьмого, когда он расписался за счет. По пути к выходу он прошел мимо домашнего телефона и без всякой причины, которую он мог придумать, поднял трубку и спросил, не было ли ему каких-либо сообщений.
  
  “Только один, Се ñили Харрис, около двадцати минут назад. Хотели бы вы это услышать?”
  
  “Да, пожалуйста”. Принц позвонил бы на свой мобильный, а не в отель.
  
  Голос безошибочно принадлежал американцу. Он сказал, что это старый друг, но аль-Рашид не знал, кто это может быть, пока не был упомянут ключ.
  
  “... хотел бы встретиться с ним за выпивкой как-нибудь этим вечером. Здесь, в отеле.”
  
  “Должен ли я сказать, время?” - спросил оператор.
  
  “Скажем, восемь. Скажи ему, что у меня есть ключ. Он поймет.”
  
  До аль-Рашида внезапно дошло, что это был Кирк Макгарви, который, скорее всего, получил фамилию Харрис от доктора Верджилио, но американцы слишком рано узнали, что он был в этом отеле.
  
  “Будет ли что-нибудь еще, сеñили?”
  
  “Нет”, - сказал аль-Рашид, вышел на улицу, прошел квартал и завернул за угол к подземному гаражу, где оставил BMW, предпочитая оставить его там, а не у парковщика, как раз для таких обстоятельств.
  
  Сойдя с трапа, он перешел на широкую улицу Сан-Пабло, а оттуда пересек реку по мосту Изабеллы II и через пятнадцать минут добрался до района складов Севильского порта, задолго до назначенного времени встречи с поставщиком оружия Мигелем Меолансом.
  
  Он припарковался за полквартала отсюда, протискиваясь между несколькими штабелями грузовых контейнеров, возвышающихся на двадцать пять футов или больше. Район был почти безлюден, что показалось ему странным, если только докеры не направлялись в сады Мурильо на сегодняшние беспорядки. Это имело смысл, потому что именно рабочий человек нес на себе основную тяжесть мер жесткой экономии.
  
  Он позвонил доктору Верджилио в ее офис. “Ты знаешь, кто это?”
  
  “Да, он у тебя?” - спросила она. Ее голос звучал взволнованно.
  
  “Я сейчас еду, чтобы забрать это. Толпа уже начала собираться?”
  
  “Появляется несколько человек, но полиция уже здесь. Почему бы тебе не зайти ко мне в офис?”
  
  “Нет. Мы встретимся в девять через дорогу, в соборе ”.
  
  “Это может быть слишком опасно”, - возразила доктор Верджилио, но аль-Рашид перебил ее.
  
  “Для тебя, если ты не принесешь ключ шифрования”.
  
  “Это не было нашим соглашением”.
  
  “Это сейчас. И, Адриана, никому не говори — ни полицейскому, с которым ты разговаривала возле своей квартиры, и особенно мистеру Макгарви, который находится в том же отеле, где остановился я.”
  
  “У вас не было причин убивать управляющего моим зданием, чтобы просто обыскать мою квартиру”, - сердито парировал доктор Верджилио. “Ты ничего не нашел, потому что там ничего нет”.
  
  “Ты взял свой ноутбук с собой. Действительно, очень умный. Принеси это сегодня вечером ”.
  
  “У меня нет ключа шифрования”.
  
  “Ты лжешь, конечно. Но скажи мне, кто эта привлекательная темноволосая женщина? Тот, кто был с тобой этим утром в твоей квартире?”
  
  “Просто друг”.
  
  “Поверь мне, если что-то пойдет не так, не важно что, я убью тебя. Единственная причина, по которой ты еще не мертв, это то, что у тебя есть доступ к ключу. Но дневник все еще у меня, и если ты не будешь сотрудничать, я найду кого-нибудь, кто расшифрует его. Кто эта женщина?”
  
  Появилась другая женщина. “Меня зовут Мар íа Ле óн, я полковник кубинской разведывательной службы, и я здесь по той же причине, что и вы. Возможно ли, что мы могли бы заключить сделку?”
  
  То, кем она была, не стало очень большим сюрпризом. “Что у тебя есть, что мне может понадобиться?”
  
  “Кирк Макгарви и его друг Отто Ренке, который является директором специальных проектов в ЦРУ. Я здесь с ними, и я могу отвлечь их от тебя ”.
  
  “В этом нет необходимости”.
  
  “Если вы верите в это, мистер Харрис, тогда вы совершаете величайшую ошибку в своей жизни”.
  
  Аль-Рашид усмехнулся. “Ты говоришь так, как будто влюблена в него”.
  
  “Пута”, поклялась она.
  
  Он попал в цель, что действительно стало неожиданностью. “У меня есть дневник, у доктора Верджилио есть ключ шифрования, и вы обещаете отвлечь Макгарви в обмен на что?”
  
  “Копия дневника и ключа. Часть этого сокровища принадлежит нам, и мое правительство намерено потребовать его в международных судах. Для этого нам нужны доказательства его существования в Соединенных Штатах ”.
  
  “В девять часов через дорогу, в соборе”, - сказал аль-Рашид. “А полковник?”
  
  “Sí?”
  
  “Если Макгарви где-нибудь поблизости, я убью тебя”.
  
  Аль-Рашид отключил свой мобильный телефон и направился за угол в заднюю часть здания, где у торговца оружием были его офис, мастерская и, возможно, даже его квартира на верхнем уровне. Заполненный мусором переулок был едва достаточно широк, чтобы мог проехать погрузчик, и в любом случае здешние склады находились более или менее в стороне от проторенных дорог, вдали от более современных складских помещений.
  
  Потрепанная старая стальная дверь была не заперта, и аль-Рашид вошел, оказавшись слева от оружейных сейфов, прямо под деревянной лестницей, ведущей на балкон. Один из них был открыт, и с того места, где он стоял, он увидел дюжину или больше штурмовых винтовок в стойках посередине и вдвое больше пистолетов внизу. На полках в двух нижних футах стояли коробки с боеприпасами и пара контейнеров, содержимое которых он не мог разобрать.
  
  Магазин был в основном погружен в темноту, единственный свет проникал снаружи через ряд грязных окон под потолком. Но этого было достаточно, чтобы он заметил мужчину по обе стороны от входной двери, спиной к нему. Ни один из них не был меоланцем.
  
  Аль-Рашид подкрался к открытому оружейному сейфу, где он выбрал пистолет Glock 17 старого поколения One и коробку патронов калибра 9 мм и, не спуская глаз с двух мужчин, на ощупь зарядил магазин на семнадцать патронов. Закончив, он вставил магазин в рукоятку и передернул затвор назад.
  
  Люди у двери обернулись с пистолетами в руках, и аль-Рашид выстрелил пять раз, отбросив обоих мужчин к передней стене в брызгах крови.
  
  Тишина после этого была мрачной.
  
  “Я подумал, что ты можешь попытаться ограбить меня”, - сказал аль-Рашид. “Но теперь, когда шансы сравнялись, мне все еще нужны вещи, на которые я заключил контракт”.
  
  Он предположил, что торговец оружием был наверху, на балконе, с дробовиком в руке, как и ранее сегодня.
  
  “У меня есть оставшиеся шестьдесят пять тысяч долларов, если мы сможем прийти к соглашению”.
  
  “Ваши вещи на столе в центре комнаты”, - сказал Меоланс прямо сверху. “Оставь деньги и возьми их”.
  
  Аль-Рашид выпустил семь пуль в пол балкона, расхаживая кругами влево и вправо.
  
  Меоланс дважды вскрикнул и с тяжелым стуком упал на пол.
  
  Аль-Рашид подождал целых полминуты, пока кровь не начала капать из отверстий в полу, а затем осторожно вышел к лестнице и медленно поднялся по ней на площадку.
  
  Меоланс лежал на боку, дробовик в паре футов от него, кровь текла из косой раны в груди и из двух в паху. Ему было очень больно, но он попытался дотянуться до пистолета на поясе под кожаным жилетом.
  
  “На самом деле, это чертовски удивительно, что ты так долго продержался в этом бизнесе”, - сказал аль-Рашид и выстрелил ему в лоб почти в упор.
  
  Он спустился вниз, начисто вытер пистолет и положил его на один из верстаков. "Беретта", глушитель, запасные магазины, предохранители "Семтекс" и "карандаш" были разложены аккуратным рядом вместе с двумя прозрачными пластиковыми пакетами, каждый размером с небольшую буханку хлеба, наполненными крупнозернистым серым порошком. На пакетиках была маркировка “Mg”. Магниевая пыль, которая горела интенсивным белым светом. Идеальный неликвидный катализатор.
  
  Но Меоланс выложил вещи только для вида, для приманки, потому что он не предусмотрел ничего, чтобы пронести эти вещи.
  
  Аль-Рашиду потребовалось всего пару минут, чтобы найти старый брезентовый вещмешок, в который он загрузил все необходимое, предварительно проверив пистолет и убедившись, что боек не был вынут, пули, чтобы убедиться, что они не холостые, а Семтекс и предохранители, чтобы убедиться, что они подлинные.
  
  Он проверил у входной двери, чтобы убедиться, что никто не придет узнать о выстрелах, а затем вышел и вернулся к своей машине.
  
  Он будет в пути сегодня до десяти вечера, направляясь к границе с Португалией. К утру он вылетел бы в Джидду, человек, наконец, достаточно богатый, чтобы исчезнуть.
  
  Перед тем, как уехать, он позвонил контакту в CNI.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
  
  
  Макгарви позволил Отто сесть за руль взятого напрокат Fiat 500L, но, как он и ожидал, из-за толпы, расходящейся от садов Мурильо, невозможно было подъехать ближе, чем на пару кварталов к Архивам. Они свернули на узкую боковую улочку и припарковались двумя колесами кверху на тротуаре.
  
  “Я хочу, чтобы ты как можно быстрее добрался до архивов”, - сказал Макгарви. “Но не рискуй, ты понимаешь?”
  
  Отто кивнул. Он был компьютерным гением, а не оперативным сотрудником, и никогда не притворялся им.
  
  “Если ты попадешь в ситуацию, которая выглядит рискованной, сделай сто восемьдесят и убирайся оттуда к черту”.
  
  “Где ты будешь?”
  
  “Вокруг. Но так же поступит и Монтессье. Я хочу, чтобы ты попытался отговорить Верджилио от встречи с ним. Но что бы ни случилось, я хочу, чтобы ее убрали из Архивов. Где угодно, только не там и не в соборе.”
  
  “Что, если она откажется?”
  
  “Убирайся оттуда к черту и позвони мне”.
  
  “Как насчет Марíа? У нее свои планы, а это значит, что она сделает все возможное, чтобы заполучить дневник и ключ. У нее уже есть договоренность с доктором, но она может попытаться заключить другую сделку с Монтессье. И ты чертовски хорошо знаешь, что она вооружена. Вероятно, получила оружие от своих людей в здешнем кубинском консульстве ”.
  
  “Я рассчитываю на это. Если повезет, она обеспечит мне отвлекающий маневр ”.
  
  Они стояли у машины, несколько человек проходили мимо пешком, пара из них держала плакаты протеста против сокращения зарплат учителей. Они казались решительными, даже сердитыми.
  
  “Что бы ты ни делал, не дави на нее”, - решительно предупредил Макгарви. “Ты знаешь, на что она способна. Доставь свое сообщение, а затем убирайся оттуда к черту с Верджилио или, скорее всего, без него. Что бы ни случилось, звони мне ”.
  
  Они разделились в следующем квартале, Отто направился прямо к Архивам, в то время как Макгарви свернул к крепости Алькасар, которая представляла собой массивный мавританский замок, который в настоящее время служил резиденцией королевской семьи на полставки. Он, наряду с собором и архивами, внесен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
  
  Собирающаяся толпа обтекала здания, собираясь на узких улочках, которые были перекрыты полицией для окружающего их автомобильного движения. Казалось, никто не был главным в толпе, и не было ощущения линии фронта. Но многие люди скандировали тот же лозунг - что—то вроде возвращения к старым временам — таким образом, это была вторая ночь сбора в историческом районе города.
  
  Большинство уличных кафе все еще были открыты для бизнеса, хотя антикварные магазины и сувенирные лавки были закрыты, их металлические защитные ставни опущены. Молодые люди толпились вокруг фонтана на одной из небольших площадей; некоторые из них сидели на крашеных кафельных скамейках и играли на гитарах. Точно так же, как и те, кто был в кафе, люди, не участвовавшие в уличном марше, были наблюдателями, а не участниками.
  
  Макгарви более или менее плыл в потоке толпы, пока не нашел местечко в кафе &# 233; в пределах видимости собора и Архивов, как раз вовремя, чтобы увидеть, как появляется Отто и заходит внутрь.
  
  Он был на один ряд столиков дальше и в углу под навесом, в тени, насколько это было возможно. Кому-то, проходящему по улице, или даже кому-то поблизости в соборе или у одного из окон в Архиве, было бы трудно заметить его. Но он почти чувствовал присутствие Монтессье, которая планировала встретиться с доктором Верджилио как-нибудь этим вечером. Парень был профессионалом; он появлялся пораньше, чтобы убедиться, что противник не занял позиции, поджидая его.
  
  Но из того немногого, что Макгарви знал об этой женщине, и из того, что он знал о Мар íа, он не думал, что какая-либо сила на земле помешает им встретиться. И было почти наверняка, что Мар &# 237;а будет тем, кто прячется в тени, чтобы дождаться его. Если бы она это сделала, было очень вероятно, что она бы убила себя и доктора.
  
  Если только Отто не смог бы вразумить их.
  
  Подошел официант, и он заказал эспрессо. Через две минуты после того, как он получил свой кофе, его телефон зачирикал.
  
  “Отто?”
  
  “Нет, месье Макгарви, это не ваш партнер, месье Ренке, но мое имя не имеет значения, за исключением того, что я состою в совете директоров Общества Вольтера, и поскольку вы находитесь в Севилье, я предполагаю, что вы напали на след человека, которому удалось завладеть дневником. За это мы желаем тебе приятного шанса ”.
  
  “Вице-мэр был членом?”
  
  “Женщина была. И, как вы выяснили, наш офис в банковском районе был фиктивным, а мадам Петен и ее сын не имели никакого значения для общества ”.
  
  “Откуда у тебя этот номер?”
  
  “У нас есть контакты в Соединенных Штатах, но поверьте мне, когда я заверяю вас, что мы не ваши враги”.
  
  “Я тебе тоже не друг”, - сказал Макгарви. “Дневник, который, как ты утверждаешь, твой, был украден из Католической церкви”.
  
  “Да, Орден, который намеревался присвоить состояние для себя”.
  
  “Состояние, которое не принадлежит ни им, ни тебе”.
  
  “Тогда кто?”
  
  “Коренные американцы и карибцы”.
  
  “Почти все из которых - вымерший народ. Кому, по-вашему, сегодня принадлежит сокровище? Церковь, которая украла его у Испании? Испания, кто украл это у местных?”
  
  “Или ты?” - Спросил Макгарви.
  
  “Да, мы. Потому что мы хорошо справились с этим и будем продолжать делать добро при условии, что саудовцы не заполучат дневник и ключ шифрования в свои руки и не разграбят их первыми ”.
  
  “Какое отношение к этому имеет Саудовская Аравия?”
  
  “Человек, которого вы идентифицировали как Бернара Монтессье и которого, я полагаю, вы проследили до его поездок в Джидду и обратно, мы считаем, работает на члена саудовской королевской семьи. Он министр финансов, который контролирует огромное количество богатства, и не только за счет доходов от нефти, но и от других сделок на международной арене. Он хотел бы заполучить сокровище в свои руки; мы подозреваем, именно поэтому он нанял Монтессье найти дневник и ключ к шифру.”
  
  “Ты знаешь настоящее имя Монтессье?”
  
  “К сожалению, мы не смогли его изучить, хотя к настоящему времени вы должны понимать, что он профессионал и безжалостный человек. Если ему удастся заполучить дневник и ключ, мы мало что сможем сделать, чтобы остановить его. В тот момент это зависело бы от вашего правительства ”.
  
  “Это возвращается к тому, почему я должен тебе помогать?”
  
  “Потому что ты благородный человек —“
  
  Макгарви прервал его. “Чушьсобачья. Я хочу настоящую причину.”
  
  “Вы выяснили, что Общество произвело существенный платеж вашему правительству через банк в Ричмонде, штат Вирджиния, перед началом гражданской войны в вашей стране. Без его помощи Союзу, возможно, война была бы проиграна или, по крайней мере, затянулась бы на годы, разрушив и без того неустойчивую экономику. Мы отправили деньги, чтобы помочь вашей демократии. Как мы делали во время других кризисов”.
  
  “Я тебе не верю”.
  
  “Почему? Потому что ты больше не веришь в альтруизм? Даже несмотря на то, что вашим заявленным мотивом в расследовании этого дела было отомстить за бессмысленные смерти тех двух студентов? Или потому, что месье Ренке не смог найти записей о других платежах? Хотя, уверяю вас, было заключено больше: во время Первой мировой войны, и второй, и Кореи — хотя и не Вьетнама, потому что мы считали, что вы ошибаетесь. Вы не смогли найти следы, потому что у нас действует банковская система, которая отслеживает такие переводы ”.
  
  Макгарви не принимал ничего из этого, и он так и сказал, и все же он не мог уловить никакой искусственности в голосе француза, только кажущуюся искренность.
  
  “Ты стал циником, и это правильно, учитывая твое прошлое. Но подумайте о роли Америки в мире, особенно в Западном полушарии за последние два столетия. Люди не иммигрируют в Китай, или Саудовскую Аравию, или Иран, или Ирак. Бедные мексиканцы обычно не направляются на юг, в Гватемалу, Белиз или Гондурас — они десятками тысяч пересекают Рио-Гранде, чтобы найти лучшую жизнь для своих детей, которые, родившись в Соединенных Штатах, автоматически становятся гражданами ”.
  
  “Я знаю историю своей страны”, - парировал Макгарви, когда двое мужчин в штатском вышли из темной машины и пересекли тротуар прямо к нему. Он разорвал соединение, включил защиту паролем и положил телефон на стол, держа руки на виду.
  
  “Се ñили Макгарви”, - вежливо сказал тот, что повыше из двоих. Он поднял свой бумажник с удостоверениями личности, в то время как другой мужчина, пониже ростом, приземистый, оставался на шаг позади и слева. “Я капитан Эдуардо де ла Роса из Национального центра разведки. Вы арестованы по обвинению в убийстве ”.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ
  
  
  Мара прошла с доктором Верджилио по широкому коридору между стеллажами к окну на противоположной стороне здания, из которого открывался вид на собор через улицу, разноцветные огни которого уже освещали его фасад и колокольню. Всего за несколько минут до восьми толпа резко увеличилась, но пока не было похоже, что начались какие-либо столкновения с полицией. Многие люди несли плакаты, и даже здесь, наверху, они могли слышать некоторые скандирования.
  
  Верджилио встал прямо перед окном, чтобы лучше рассмотреть, и Марíа оттащил ее назад.
  
  “Плохая идея”, - сказал Марíа. “Если этот парень хочет тебя убрать, ты не должен облегчать ему задачу”.
  
  “Наша встреча не раньше девяти”.
  
  “Он уже здесь, поверь мне”.
  
  Верджилио бросил на нее острый взгляд. “Он ничего не собирается мне делать, пока думает, что у меня есть ключ шифрования, которым я могу с ним обменяться”.
  
  “Но ты делаешь, и пока ты держишься, он будет торговаться”.
  
  “Но у меня его нет. Я говорил вам, Макгарви и всем, кто хочет слушать, что у меня просто нет ключа. Никогда этого не делал ”.
  
  “Тогда какая тебе польза от дневника?”
  
  “Не намного превосходит исторические записи. Правительство, вероятно, будет заинтересовано, хотя. И они сделают копии и пригласят экспертов по шифрованию, все в секрете, конечно.” Она покачала головой и посмотрела Марíа в глаза. “Когда я был моложе, я бы боролся за право совершить экспедицию в Нью-Мексико, боролся бы со своим правительством, с правительством США, со всеми, с кем мог. Но теперь?”
  
  “Много людей отдали свои жизни за это”.
  
  “Было отнято много человеческих жизней” .
  
  Они оставили двери кабинета открытыми и услышали отдаленный телефонный звонок. Доктор Верджилио отвернулась от окна и пошла обратно по коридору, Мар íа прямо за ней.
  
  Сейчас Архив был пуст, только она и доктор, плюс три сотрудника службы безопасности внизу были в здании в этот час. Но эти трое были стариками, которые пришли сюда только для того, чтобы держать туристов в узде. Настоящей безопасностью сегодня вечером было присутствие полиции снаружи, и миссия номер один для них, насколько она понимала, заключалась в защите Архивов, Собора и Алькасара от посягательств мафии.
  
  Она вошла в кабинет сразу за Верджилио, когда доктор поднял телефонную трубку.
  
  “Sí?”
  
  Мар íа попытался оценить реакцию Верджилио, но доктор казался лишь немного озадаченным.
  
  “Я не знаю священника по имени Рингерс. Если он захочет меня увидеть, скажи ему, чтобы он вернулся утром. Теперь мы закрыты. И когда он уйдет, убедись, что все двери заперты ”.
  
  Марíа поднял руку.
  
  “Одну минуту”, - сказала доктор Верджилио и прикрыла ладонью трубку телефона.
  
  “Ты можешь вызвать изображение с камер наблюдения внизу?” Спросила Марíа.
  
  Доктор Верджилио запустила программу на своем настольном компьютере, и Отто Ренке встал у стола охраны, глядя в объектив.
  
  Мар &# 237;а не был сильно удивлен. “Отправь его наверх”, - сказала она.
  
  Доктор Верджилио передал приказ и повесил трубку. “Ты знаешь его?”
  
  “Он друг Макгарви”.
  
  “Я отошлю его”, - сказала доктор Верджилио и потянулась к телефону.
  
  “Нет. У меня есть идея получше.”
  
  Отто появился в дверях минуту спустя. “Мы думали, ты все еще можешь быть здесь”, - сказал он. Он вошел и огляделся. “Аккуратное местечко”.
  
  “Мак с тобой?” Спросила Марíа.
  
  “Он наблюдает за собором, я подозреваю, ожидая появления парня, которого вы знаете как Пола Харриса”.
  
  “Не будет там еще час”, - выпалил Верджилио.
  
  “Это то, что он тебе сказал, но можно поспорить, что он уже там или где-то очень близко”.
  
  “Значит, между ними будет перестрелка?” Спросила Марíа.
  
  “Если до этого дойдет”, - сказал Отто и моргнул. “Потому что, черт возьми, уверен, что если вы пойдете туда и попытаетесь напасть на него с помощью любого оружия, которым вас снабдило ваше посольство, вы убьете себя и доктора Верджилио”.
  
  “Ты не слишком-то веришь мне”.
  
  “И ты не отдаешь этому парню должное. Он профессиональный стрелок, возможно, работает на саудовцев. Он уже убил вице-мэра Парижа и его любовницу, а также жену и сына-подростка Вольтера, которые приезжали повидаться с Маком во Флориде. Тот, которого убрал CNI.”
  
  “Но у него есть дневник”, - сказал доктор Верджилио. Она была зла.
  
  “Он не отдаст его тебе”, - сказал Отто. “Подумай об этом. Этот парень был тем, кто убил вашего управляющего зданием. По словам копов, сломала шею. Если ты принесешь ему ключ к шифру, он убьет тебя ”.
  
  “Пута, у меня его нет!”
  
  Отто ухмыльнулся. “Я не шлюха и даже не сын шлюхи. Если он тебе поверит, он убьет тебя, а затем вломится сюда и украдет твой ноутбук. Тот, который он искал в твоей квартире.”
  
  Верджилио инстинктивно взглянул на компьютер, который она положила поверх стопки бумаг на тумбочке за своим столом.
  
  “Да, этот”, - сказал Отто.
  
  “Что ты предлагаешь?” Спросила Марíа.
  
  “Мак хочет, чтобы вы оба убрались отсюда прямо сейчас”.
  
  “В собор?”
  
  “Где угодно, только не там. Отправляйтесь на железнодорожную станцию или даже в полицейский участок, но просто убирайтесь отсюда к чертовой матери. И возьми с собой свой ноутбук ”.
  
  “В нем нет ключа шифрования!” Верджилио кричал. “И я не покину Архив, не с этой толпой снаружи, разве что перейду улицу”.
  
  “Они здесь не для того, чтобы причинить вред этому месту, или собору, или Алькасару. В любом случае, там достаточно копов, чтобы убедиться, что сегодня ночью ничего не случится.”
  
  “Я хочу дневник”.
  
  “Он не отдаст его тебе, и ты в конечном итоге умрешь”, - сказал Отто. “И ты тоже”, - сказал он Марíа.
  
  Он отвернулся и достал из кармана iPhone.
  
  Мар íа вытащила "Глок" из-за пояса своих джинсов и направила на него. “Я не позволю тебе звонить Маку”.
  
  “Пристрели меня, и охранники внизу это услышат”.
  
  “Если понадобится, я пристрелю и их тоже”.
  
  Глаза доктора Верджилио расширились от удивления. “О чем ты говоришь?”
  
  “Мы с тобой собираемся встретиться с Se ñ или Харрисом. Ты отдашь ему свой ноутбук, после того, как мы загрузим флешку с ключом шифрования, на всякий случай. Но когда он предъявит дневник, я убью его, и мы вернемся сюда и сделаем копии ”.
  
  “Если дневник попадет к ней в руки, она убьет и тебя тоже”, - сказал Отто.
  
  Доктор Верджилио отступил назад. “Вы оба такие глупые. Я говорю тебе в последний раз, у меня нет ключа шифрования ”.
  
  “Закройте двери офиса”, - сказал Марíа.
  
  Верджилио был сбит с толку.
  
  “Сейчас”, - сказал Марíа.
  
  “Ты что, не понимаешь, что происходит?” - Спросил Отто.
  
  Но Верджилио прошел мимо него и закрыл внешнюю дверь в коридор, а затем вернулся и закрыл внутреннюю дверь в ее кабинет.
  
  “Брось телефон на пол”, - сказал Марíа Отто.
  
  Отто сделал это.
  
  “Ты вооружен?”
  
  “Ты достаточно хорошо знаешь Мака, чтобы понимать, что он не очень доверяет мне с оружием”.
  
  “Вызови охрану”, - сказал Марíа Верджилио. “Скажи им, что ты говорил с полицией, которая хочет, чтобы все мы ушли, как только они запрут.”
  
  Доктор Верджилио так и сделала, и, хотя она была куратором, ей потребовалась минута, чтобы убедить человека, с которым она разговаривала, сделать так, как ему сказали. Она повесила трубку. “Они уходят”, - сказала она.
  
  Мар íа сменил прицел и выстрелил женщине в лоб, заставив ее откинуться назад на свой стол.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  Аль-Рашид прокладывал себе путь по улице между собором и Архивом в центре толпы, которая, по его оценкам, выросла по меньшей мере до десяти тысяч человек или больше за последние полчаса. Он поднял знак протеста, который кто-то уронил, и никто, включая полицию, не обратил на него никакого внимания — он был всего лишь одним лицом в море лиц. Даже рюкзак, который он нес, не привлек внимания.
  
  Примерно за двадцать минут до этого двое мужчин вышли из машины перед уличным кафе é а мгновением позже они вывели мужчину в наручниках из ресторана, запихнули его на заднее сиденье и уехали.
  
  Он был слишком далеко, чтобы разглядеть, кого именно они арестовали, и он решил, что в любом случае это не будет иметь значения. Кто бы это ни был, на данный момент он вышел из обращения.
  
  Проблема проникновения в архивы была двоякой. Первыми были охранники внутри, и через несколько минут после восьми трое из них вышли из одной из боковых дверей, проверили замок и ушли.
  
  Второй проблемой была полиция, но никто из них, казалось, не обращал никакого внимания на здание, только на толпу. Но гражданское лицо, несущее табличку и тратящее время на то, чтобы взломать замок, выделялось бы.
  
  Он повернулся и направился вслед за тремя охранниками, которые почти сразу же разделились и пошли в трех разных направлениях.
  
  Самый крупный из троих, тот, который запер дверь, направился налево прямо мимо собора и пробрался сквозь толпу, преодолевая поток, пока не достиг близлежащей Авенида де ла Конституси ón, где он прошел через полицейские баррикады и направился прямо к реке.
  
  Аль-Рашид снял свой знак и, опустив голову, пересек полицейское оцепление и поспешил через широкий проспект, пока не догнал охранника через полквартала, прямо у входа в очень узкую боковую улочку, которая уже погрузилась в более глубокие тени. Движение здесь практически отсутствовало, и в данный момент пешеходов поблизости не было, а все магазины были закрыты из-за демонстрации.
  
  “Се ñор”, - тихо сказал он.
  
  Мужчина постарше обернулся. У него было широкое лицо, а волосы под кепкой были белыми. На нем были темные брюки и куртка с эмблемой Архива на груди. “Sí?”
  
  “У меня под курткой пистолет, и если ты позовешь на помощь, я убью тебя”.
  
  Старик в тревоге отступил назад. “Это задержка? У меня нет ничего сколько-нибудь ценного.”
  
  “Посмотрим. Пройдите по переулку, пожалуйста, и вам не причинят вреда. Я обещаю тебе”.
  
  Охранник архива отступил на шаг и огляделся, но здесь никого не было.
  
  “Пожалуйста”, - вежливо сказал аль-Рашид.
  
  Смирившись, старик завернул за угол и скрылся в переулке. Пройдя примерно пятьдесят футов, он остановился и обернулся, его глаза расширились, когда он заметил пистолет с глушителем в руке аль-Рашида. “Чего ты хочешь?”
  
  “Сними свою куртку”.
  
  Несколько ударов охранник был в замешательстве, но затем он что-то понял и поднял руку.
  
  “Твоя куртка, или я убью тебя. Поторопись с этим ”.
  
  Охранник неохотно снял куртку и протянул ее.
  
  Аль-Рашид взял его, а затем выстрелил ему в сердце. Мужчина упал навзничь, мертвый, прежде чем достиг булыжников.
  
  Засунув пистолет за пояс, он оттащил тело на десять футов дальше по переулку и спрятал его за несколькими мусорными баками, прежде чем кровь смогла просочиться на булыжники. Из-за действия глушителя пуля попала в сердце, но не вышла из спины.
  
  Он нашел связку ключей в кармане брюк, но больше ничего. Никакого оружия, да он его и не ожидал.
  
  По улице, по которой они пришли, проехала машина, но вокруг никого не было, тревога не была поднята. Аль-Рашид надел куртку старика, прошел в противоположный конец переулка и направился обратно к дальней стороне Алькасара совершенно другим маршрутом.
  
  Толпа еще не стала безобразной; никто не начал бросать коктейли Молотова, как прошлой ночью. Полиция стояла на своем, но не предпринимала никаких провокаций.
  
  Аль-Рашид добрался до площади, где ранее дети играли на гитарах и пели, но она была в основном пуста, только отставшие прибывали, чтобы присоединиться к толпе. Через пять минут он вернулся в Архив, где подошел к боковой двери и помахал ближайшим полицейским, которые просто оглянулись, но затем проигнорировали его.
  
  Дверной замок был старым, и из ключей на кольце охранника самый большой был самым заметным, и он был внутри здания через десять секунд, немедленно заперев его.
  
  Долгое время он стоял неподвижно в глубокой тени вдали от окон, прислушиваясь к звукам, любому звуку, который мог бы указать, что кто-то все еще здесь. Но в здании архива было мертвенно тихо, единственным шумом было тихое бормотание и случайный смех людей снаружи.
  
  Их молчание было неожиданным и несколько зловещим, как будто это было затишье перед очень большой бурей. Он рассчитывал на большее количество шума, чтобы замаскировать звуки любых неприятностей, с которыми он мог столкнуться здесь.
  
  В дальнем углу первого этажа большая площадь была заставлена длинными стальными шкафами с тонкими выдвижными ящиками, заполненными картами, начиная с полутора сотен. Он наугад открыл несколько ящиков, достал карты, все они были защищены прозрачными пластиковыми чехлами, и свалил их в кучу. Он достал из рюкзака упаковку семтекса и положил ее на стопку карт. Он вставил один из предохранителей в пластик, но не установил время. Затем он рассыпал несколько пригоршней магниевой пыли-ускорителя по всему участку. Огонь, когда он разгорался, был очень ярким и жарким.
  
  Пройдя по длинному открытому коридору до противоположного угла, который выходил к главной лестнице, он вытащил охапки книг из дюжины или около того высоких стопок и свалил их на пол, составив еще одну стопку из того, что, как он знал, должно было быть бесценным материалом. Он поджег еще один кирпич Семтекса и насыпал еще магниевой пыли, затем бесшумно направился на второй этаж, перепрыгивая через две широкие мраморные лестницы за раз.
  
  Если бы до этого дошло, чего он ожидал, он бы установил предохранители и отступил за пределы радиуса взрыва. Его намерением здесь было нанести достаточный ущерб и наделать достаточно шума, чтобы доктор Верджилио пустилась в бега, чтобы спасти единственный артефакт, который она ценила больше всего, который почти наверняка был ключом шифрования к дневнику. Он был равнодушен к ущербу, хотя и не считал себя настолько бессердечным, чтобы утруждать себя уничтожением всех Архивов, хотя, если бы это случилось, он мог бы представить, как уходит со спокойной совестью.
  
  Поднявшись наверх, он направился к той стороне здания, которая выходила на собор. Улица была забита людьми, но со своей выгодной позиции он мог видеть весь фасад большого здания, включая его колокольню, главный вход и слегка приоткрытые железные ворота.
  
  Доктор Верджилио заглотила наживку, она уже была там. Он был уверен в этом.
  
  Ее офис занимал один угол здания. Он прошел в противоположный угол, вытащил большое количество книг из стопок и сложил их на полу перед окном, которое было бы хорошо видно из собора. Он положил еще один кирпич Семтекса на стопку и вставил предохранитель, но не стал его обжимать.
  
  На полпути обратно в офисы он сложил перед окном еще двадцать или тридцать книг и установил свой последний кирпич Семтекса и кислотный предохранитель, но без катализатора. Если бы его застали здесь, он не хотел рисковать большим пожаром.
  
  Было без четверти девять, и к этому времени женщина, должно быть, начала нервничать. Где-то с ней должен быть офицер кубинской разведки, которого он видел в квартире доктора и говорил с ним по телефону. Она была бы где-нибудь через дорогу, в соборе, но наблюдала бы с безопасного расстояния за его появлением.
  
  Она пускалась в бега с доктором, но порознь, когда начинались пожары, и он убивал ее. Как только доктор Верджилио получит ключ шифрования, он убьет ее и заберет его.
  
  Когда прибудет пожарная команда, он продолжит маскироваться под охранника и ускользнет в толпу.
  
  Он посмотрел вниз, на собор. Пятнадцать минут.
  
  “Ты хочешь уничтожить это место ради ключа?” Спросила Марíа из-за его спины.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Полицейский участок, расположенный в приземистом непривлекательном здании через реку от Жардинес-дель-Гвадалквивир, был почти пуст, когда Макгарви вывели через задний люк и сразу же отвели в маленькую комнату для допросов.
  
  У него отобрали пистолет, сотовый телефон, паспорт Ватикана и все остальное, что было у него в карманах, но как только он оказался в комнате без окон, обставленной только металлическим столом и двумя стульями, привинченными к бетонному полу, наручники были сняты.
  
  Производивший арест офицер, капитан де ла Роса, сел напротив него. “Вы сейчас работаете на полицию Ватикана?”
  
  “Нет”, - сказал Макгарви. Менее чем через полчаса ситуация должна была дойти до критической точки, и ему нужно было убираться отсюда к чертовой матери. “Я также не работаю на CNI, который хотел моей смерти”.
  
  “Напротив, Сеньор Макгарви, Испания не является вашим врагом”.
  
  “В таком случае верни мои вещи и выпусти меня отсюда”.
  
  “Ты застрелил четверых наших людей, сукин ты сын! Ты никуда не пойдешь!”
  
  “Тогда позволь мне поговорить с кем-нибудь из начальства. Кто-то из CNI. Пока не стало слишком поздно ”.
  
  “Пока не стало слишком поздно?” - спросил де ла Роса. Пистолет Макгарви, запасные магазины и глушитель исчезли, но его мобильный телефон был на столе. Коп поднял его и нажал несколько кнопок. Он поднял глаза. “Ничего”.
  
  “Семь-семь-Кью-девять”.
  
  “Это взорвется у меня в руках?”
  
  “Я жду звонка. Телефон защищен паролем.”
  
  Де ла Роса ввел цифры, и сразу же телефон зачирикал. Он ответил на звонок. “S í?”Через мгновение он покачал головой. “Никто”, - сказал он.
  
  “Переведи это на громкую связь”, - сказал Макгарви.
  
  Через мгновение полицейский сделал это.
  
  “Я нахожусь в здании полиции не слишком далеко от вас”, - сказал Макгарви. “Какова ваша ситуация? Мы говорим по громкой связи”.
  
  “Вы арестованы?” - Спросил Отто.
  
  “Да”.
  
  “Тебе нужно убираться оттуда поскорее, кемо сабе,потому что дерьмо вот-вот обрушится на архив”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Доктор Верджилио мертва, Марíа застрелил ее. Она намеревается встретиться сама, с ноутбуком доктора, который, как она думает, содержит ключ шифрования. Или, по крайней мере, она собирается предложить его Монтессье как таковой ”.
  
  В комнату вошел очень высокий, аскетичного вида мужчина, худощавый, с широко раскрытыми глазами, строгой стрижкой "белые бакенбарды", носом-клювом и длинным угловатым лицом. Он был одет в мятый костюм и белую рубашку, но без галстука. Он казался сердитым.
  
  “Кто говорит по телефону?” он потребовал. “Это Се ñ или Ренке?”
  
  “Да, и я предполагаю, что вы, возможно, майор Прието, судя по звуку вашего голоса и изображениям, которые получает телефон Мака”.
  
  Де ла Роса потянулся, чтобы отключить его, но Прието отмахнулся от него.
  
  “Доктор Верджилио, я знаю, но кто такой Мар &# 237;а?” - спросил офицер CNI.
  
  “Полковник Марíле óн, кубинская разведка. Она здесь в поисках того же, что и ты. Дневник”, - сказал Макгарви. “Есть какие-нибудь признаки Монтессье?”
  
  “Нет”, - сказал Отто. “После того, как она отослала охранников, она застрелила доктора и сказала мне уйти. Она сказала, что это был подарок Луизе и Оди ”.
  
  “Где именно ты находишься?”
  
  “В толпе, примерно в двадцати ярдах от главного входа в собор. Железные ворота открыты. Но послушай, Мак. Появился парень в куртке охранника и зашел внутрь.”
  
  “Монтессье?”
  
  “Это то, что я понял. Он нес рюкзак.”
  
  “Господи”, - сказал Макгарви. “Не высовывайся, мы будем там через несколько минут”.
  
  Отто отменил вызов.
  
  “Ты никуда не пойдешь”, - сказал Прието. “Кто такой Монтессье?”
  
  “Он убийца, работающий на правительство Саудовской Аравии, возможно, на члена королевской семьи. Мы думаем, что ему удалось украсть дневник из банковского хранилища в Берне. Но это было написано в коде, и он пришел сюда, надеясь заключить сделку с доктором Верджилио по поводу ключа шифрования. В данный момент он внутри Архива, и, если я не ошибаюсь, он скорее уничтожит это место, чем позволит ключу попасть не в те руки.”
  
  “Чьими руками?”
  
  “Твой. Ватиканский. Мой.”
  
  “Но ты работаешь на Ватикан”.
  
  “Несмотря на то, как это выглядит, нет. Я ни на кого не работаю. Но, майор, если вы не возьмете свою задницу в руки, вы потеряете много бесценных исторических документов ”.
  
  “Отправьте пару своих людей, чтобы проверить это”, - сказал Прието де ла Розе.
  
  “Почти все контролируют толпу”, - сказал полицейский.
  
  “Тогда ты уходишь”.
  
  “Если он пойдет туда один, он умрет”, - предупредил Макгарви.
  
  “Возьми своего партнера”.
  
  “Они оба умрут”, - сказал Макгарви.
  
  Де ла Роса поднялся на ноги, но выглядел неуверенным.
  
  “Тогда что вы предлагаете?” - требовательно спросил майор.
  
  “Отведи меня туда прямо сейчас, и следи за дверями и окнами, чтобы убедиться, что он не пройдет мимо меня”.
  
  “Ты убийца!” Прието взревел.
  
  “Самооборона. Ваши люди сначала выстрелили в меня, когда я пришел спросить их, какого черта они держали меня под наблюдением ”.
  
  Майор знал, что это не было ложью, и Макгарви увидел это в его глазах.
  
  “У меня есть машина с водителем снаружи”, - сказал Прието. “Мы пойдем”.
  
  “А как же я?” - спросил де ла Роса.
  
  “Организуйте людей, которые уже там, чтобы они следили за архивами, а также за толпой. А теперь шевелись!”
  
  “Лучше вызовите пожарную команду, чтобы были наготове”, - сказал Макгарви, убирая телефон в карман.
  
  Прието кивнул, и на выходе ему вернули пистолет Макгарви и запасные магазины.
  
  Выйдя на улицу, они сели на заднее сиденье черного "Мерседеса" С-класса, и майор сказал водителю подвезти их как можно ближе к Архивам и как можно быстрее.
  
  Движение на таком расстоянии было слабым, но Макгарви не думал, что они смогут проехать на машине квартал или два от этого места. Он позвонил Отто.
  
  “Я уже в пути. Что-нибудь уже есть?”
  
  “Нет, насколько я знаю, он и Мар íа все еще внутри. Возможно, они заключают сделку, потому что, если ключ шифрования действительно существует — хотя доктор Верджилио клялся, что это не так, - он должен быть в ее ноутбуке.”
  
  “Как только он узнает это, он убьет ее”.
  
  “Если дневник действительно у него, я думаю, она собирается убить его. И она не так уж плоха ”.
  
  “Ты все еще в мафии?”
  
  “Да, немного ближе ко входу в собор. Но, похоже, что здесь довольно быстро все станет плохо. Не мешкай”.
  
  “Нет”, - сказал Макгарви и повесил трубку.
  
  “А как насчет твоего ватиканского паспорта?” - Спросил майор Прието.
  
  “Это был один из их солдат с Мальты, который уничтожил одного из ваших людей во Флориде. Как и тебя, его послали помочь мне найти дневник. Они все еще надеются, что я найду это и ключ и поделюсь ими с ними ”.
  
  “Ты сделаешь это?”
  
  “Я поделюсь им с любым, кто захочет эту чертову штуку. Позвольте вашим людям разобраться с этим вместе с кубинцами и Обществом Вольтера, одного из людей которого ваши агенты убили в Сарасоте. Вместе с двумя невинными студентами.”
  
  Прието не отвернулся. “Мне искренне жаль, что все так получилось”.
  
  “Ваша команда наблюдения не пожалела”.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Аль-Рашид стоял в конце стопок, "Беретта" в его правой руке, немного крови сочилось из раны на плоти высоко на его левой руке. Он не думал, что эта сука выстрелит. Она хотела дневник превыше всего остального, и она, очевидно, была достаточно безжалостна, чтобы сделать все, что для этого потребуется.
  
  “Мы все еще можем заключить сделку, если у тебя есть ключ шифрования”, - сказал он.
  
  “У меня есть ключ”, - сказала Мар íа откуда-то справа, по коридору в направлении офисов. “Но ты сказал, что не взял дневник с собой”.
  
  “Нет, но это совсем рядом. Добудь ключ, и я добуду книгу ”.
  
  “Сделка уже не так проста, Се ñ или Харрис, или как там тебя на самом деле зовут”.
  
  “Каковы твои условия?" Я слушаю.”
  
  “У каждого из нас есть то, чего хочет другой. Но ты пришел сюда, намереваясь убить меня и доктора Верджилио.”
  
  “Только если ты не сможешь предоставить ключ”.
  
  “Ты лжец”.
  
  “Ваши условия?” - спросил аль-Рашид. Он положил пистолет на одну из полок и начал вытаскивать книги чуть ниже уровня глаз и тихо раскладывать их на полу. “Что ты предлагаешь?”
  
  “Выброси свой пистолет, и мы пойдем за дневником”.
  
  “Я не буду этого делать. У тебя не было бы причин не убить меня.”
  
  “Для этого есть все причины в мире. Я хочу дневник, и ты единственный, кто может привести меня к нему ”.
  
  Аль-Рашид убрал с полки около двух футов книг, обнажив ряд лицевой стороной внутрь, на противоположной полке. “Я отведу тебя к дневнику, что помешает тебе убить меня?”
  
  “Мы встретимся в каком-нибудь общественном месте, где ни у кого из нас не будет преимущества, для обмена”.
  
  Аль-Рашид поднял свой пистолет. “Что ты сказала?” - спросил он, но прежде чем она смогла ответить, он сдвинул книги с противоположной стороны полки.
  
  Мар íа стоял сразу за концом следующего стека, и аль-Рашид сделал три выстрела в быстрой последовательности.
  
  Она с криком отступила и сделала четыре ответных выстрела, все они безвредно попали в корешки книг по обе стороны от входа, прежде чем она исчезла за углом.
  
  В здании воцарилась тишина, если не считать шума толпы снаружи. Они начали скандировать что-то о справедливой заработной плате, справедливых ценах, справедливой человечности. Как и большинство лозунгов мафии, этот не имел смысла для аль-Рашида.
  
  “Ты промахнулся”, - крикнула Марíа из-за угла.
  
  “Возможно, я все-таки пойду в собор и встречусь с доктором Верджилио”, - сказал аль-Рашид. Он начинал расстраиваться. Задачей номер один было убийство кубинской сучки. “Возможно, она будет немного более сговорчивой”.
  
  Один из кирпичиков Семтекса приземлился на пол в конце стопки, менее чем в пяти футах от того места, где он прятался. Он рефлекторно отступил назад, пока не понял, что кислотный предохранитель был извлечен.
  
  Марíа рассмеялся. Мгновение спустя длинный, тонкий карандашный запал приземлился в паре футов от пластика, а еще через две секунды он взорвался, как сигнальная ракета.
  
  “Кристос!Моя цель была сбита. Может быть, в следующий раз мне повезет больше ”.
  
  Аль-Рашид потянулся за угол и разрядил магазин "Беретты" на пятнадцать патронов. Он нырнул назад, вынул стреляный магазин, вставил другой в рукоятку и зарядил оружие.
  
  “Вот что я тебе скажу, на данный момент я ухожу с твоего пути”, - крикнул Марíа. Она прошла дальше по коридору. “Возможно, вы захотите взглянуть в кабинете врача. Я подожду тебя внизу, и мы сможем серьезно обсудить наши варианты. Сделка все еще возможна ”.
  
  Аль-Рашид прошел до конца стеллажей и посмотрел в конец коридора как раз в тот момент, когда женщина исчезла на главной лестнице. Он подождал еще десять секунд, затем направился за ней, остановившись прямо перед лестничной площадкой. И снова он подоспел как раз вовремя, чтобы увидеть, как она исчезает за углом во мраке.
  
  Несколько капель крови упало на первую ступеньку, и еще на две ступеньки ниже. Она была ранена, но не сильно.
  
  Он бросил взгляд вдоль коридора в направлении кабинета доктора Верджилио. Внешняя дверь была открыта, и он подозревал, что для него была приготовлена какая-то ловушка. Но он знал, что она была внизу, и даже если бы она нашла второй пакет Семтекса и отнесла его в офис, она бы понятия не имела, сколько времени нужно поджечь предохранитель.
  
  В любом случае она хотела дневник, и она хотела, чтобы он увидел то, что ожидало его в кабинетах врачей. Она использовала что бы это ни было как разменную монету.
  
  И он решил, что знает, что это было.
  
  Еще раз взглянув в темноту у основания лестницы, чтобы убедиться, что она не вернулась, он побежал вниз к открытой двери офиса. Еще несколько капель крови упали на кафельный пол, что не имело смысла, если только она не была ранена ранее. Но, опять же, его было немного, так что ее рана была легкой.
  
  Он осторожно завернул за угол и осмотрел маленький приемный покой своим пистолетом, но ничего не двигалось. За дверью не было ничего или кого-либо, и он не видел ничего, что указывало бы на то, что она расставила для него ловушку.
  
  У двери во внутренний кабинет доктора, которая тоже была открыта, он помедлил, прежде чем заглянуть внутрь.
  
  Доктор Верджилио с маленькой дыркой во лбу, скорчившись, лежала на коленях, откинув голову на переднюю часть стола. Кубинка застрелила доктора с близкого расстояния, но это не имело смысла, если только она не забрала ключ шифрования для себя, потому что доктор по какой-то причине в последнюю минуту отказался сотрудничать.
  
  Выйдя в коридор, он вернулся к началу лестницы, чтобы прислушаться. Но единственными звуками были звуки толпы снаружи.
  
  Он развернулся на каблуках и бесшумно побежал мимо стеллажей, за которыми прятался, к задней служебной лестнице, по которой осторожно спустился на первый этаж, где снова задержался. Высокие книжные стеллажи выстроились вдоль заднего коридора, обрамляя заднюю дверь, которая выходила на боковую стену Алькасара. Справа стояли витрины, а за углом, ближе к фасаду, были ряды картотек и один из кирпичиков Semtex, которые он установил.
  
  Кто-то в том направлении говорил. Это была женщина, и ее голос звучал настойчиво.
  
  Аль-Рашид прокрался в угол и почти добрался до шкафов с картами, когда заметил Мар íа, присевшую за одним из них, ее внимание было обращено направо, к главной лестнице. Он скользнул за последнюю из книжных полок.
  
  “... Я не знаю, где он прячется, но я говорю вам, что он убил доктора Верджилио, я видел ее тело собственными глазами”.
  
  Аль-Рашид пригнулся назад как раз в тот момент, когда Мар íа обернулась и посмотрела через плечо, прижимая к уху мобильный телефон.
  
  “Я прятался за углом, и как только он ушел, я проверил, как она, но было слишком поздно”.
  
  Она, должно быть, разговаривала с Макгарви. Было очень возможно, даже вероятно, что он был тем человеком, которого арестовали в кафе на тротуаре &# 233; из-за наводки, которую аль-Рашид передал в CNI. Но если это был он, это означало, что его освободили. Или, по крайней мере, убедил кого-то вернуться сюда. Время поджимало.
  
  “Да, Отто прав, на нем форма охранника. Но теперь его нет ”.
  
  Аль-Рашид завернул за угол, намереваясь застрелить ее, но остановился.
  
  “Послушай меня, черт возьми, я нахожусь через дорогу, в соборе. Я последовал за ним. И я поговорил с ним. У меня есть флэш-накопитель, на который я загрузил ключ шифрования с ноутбука доктора Верджилио. Я сказал ему, что мы могли бы совершить обмен, ключ за копию дневника.”
  
  Аль-Рашид не двигался.
  
  “Конечно, мы не были лицом к лицу. Он бы убил меня и забрал ключ. Я сказал ему, что подожду копию ”.
  
  Женщина играла обоими концами против середины.
  
  “Я не знаю, где это, но он сказал, что сфотографирует ключевые страницы на свой мобильный телефон. Он должен был вернуться через десять минут. И нет, я не хочу, чтобы ты врывался сюда, насколько я знаю, он никогда не уходил. Он мог прятаться где-то внутри церкви, чтобы сделать фотографии. Я хочу, чтобы вы, ребята, отступили. Я не хочу еще одной перестрелки. Я хочу дневник.”
  
  Аль-Рашид наблюдал, как она убирает телефон в карман, а он вышел из-за стеллажей. “Я возьму флешку, если вы не возражаете”, - сказал он.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Через два квартала они остановились на краю толпы, вышли и остаток пути проделали пешком. Прието говорил по портативному радио, приказывая полиции внимательно следить за каждой дверью и окном Архива и собора.
  
  “Она могла солгать о том, где она была”, - сказал он, когда закончил передачу.
  
  “Это возможно”, - сказал Макгарви. “Ты и твои люди захватите собор, я отправляюсь в архивы. Но мне понадобится один из копов, чтобы помочь мне войти, потому что я уверен, что он заперт ”.
  
  Прието передал приказ. “Кто-нибудь встретит тебя у входной двери”.
  
  “Скажи ему, чтобы он не заходил внутрь, потому что, если Монтессье там, твой человек окажется в перестрелке. И я хочу, чтобы этот парень был жив. Он, вероятно, где-то спрятал дневник, и если он мертв, мы можем никогда его не найти ”.
  
  Прието также отдал этот приказ. “Мы не знаем, как он выглядит”.
  
  Макгарви вывел фотографию паспорта на свой телефон, показал ее Прието, а затем отправил на мобильный телефон майора.
  
  На полицейском посту Прието показал свой открытый бумажник с удостоверениями личности, и их пропустили.
  
  Прежде чем они разошлись, майор бросил на Макгарви тяжелый взгляд. “У меня такое чувство, что ты лжешь мне, что Собор - это уловка. Ты хочешь забрать ублюдка себе.”
  
  “На всякий случай, будь осторожен”.
  
  “Если ты найдешь то, что ищешь, не убегай, се ñор, потому что, куда бы ты ни пошел, я приду за тобой”.
  
  “Ты уже пробовал это во Флориде”.
  
  Прието напряженно кивнул. “В следующий раз это будет не простая миссия по наблюдению”.
  
  Макгарви повернул налево, прокладывая себе путь через напирающую толпу, которая начинала становиться безобразной. Многие демонстранты держали бутылки, наполовину наполненные бензином, горлышки которых были набиты тряпками.
  
  В некоторых местах люди подошли на расстояние пятнадцати или двадцати футов к полицейскому оцеплению, и копы в защитном снаряжении, с дубинками наготове, с прозрачными щитами Lexan, явно нервничали. Пение стало громче и настойчивее, чем раньше.
  
  Полицейский в защитном снаряжении ждал у главного входа в Архив. У него был Heckler & Koch MP7A1, перекинутый через плечо ремнем. Небольшое оружие, которое можно было использовать либо как пистолет, либо как автомат, имело магазин на девяносто патронов 4,6X30 мм, такой же, как у более старого MP5, Room Broom.
  
  “Се ñ или Макгарви?” он спросил. Он был сержантом.
  
  Макгарви кивнул. “Мне нужно вмешаться прямо сейчас: вы понимаете по-английски?”
  
  “Да, но дверь заперта. У меня нет ключа.”
  
  “Вышибите замок выстрелом”.
  
  Полицейский колебался.
  
  “Сделай это!” - крикнул Макгарви.
  
  Коп неохотно снял MP7 с плеча, снял с предохранителя и несколько раз выстрелил в замок.
  
  Макгарви вытащил пистолет и ногой распахнул дверь. “Оставайся здесь”, - сказал он полицейскому и, упав на кафельный пол прямо внутри, перекатился влево, чтобы его не освещал свет снаружи.
  
  За исключением шума толпы, внутри музея было тихо. За ним медленно закрылась дверь. Слева находились витрины, прямо перед стойкой администратора главная лестница вела на второй этаж, а по длинному коридору направо аккуратными рядами и колоннами были выстроены низкие шкафы.
  
  Макгарви целую минуту лежал тихо, впитывая звуки и запахи этого места. До него дошло, что он чувствует запах чего-то другого, кроме пыльных книг и пластинок, чего-то современного и даже сладкого. Духи. Шанель. Март íа.
  
  Кто-то справа позвал, но тихо, голос сорвался.
  
  “Kirk.”
  
  Макгарви поднялся на ноги и побежал по коридору, производя как можно меньше шума, все его чувства были напряжены в ожидании Монтессье.
  
  Мар íа лежал на куче чего-то похожего на рукописи или карты, все части были упакованы в пластиковые пакеты. Черная пыль, которая выглядела почти как порох, была разбросана повсюду. Кровь текла из ран на обоих плечах, обоих коленях и груди, чуть выше левой груди. Ей было очень больно.
  
  “Нет”, - закричала она. “Не подходи”. Она попыталась пошевелиться, но не смогла из-за своих ран.
  
  “Я вызову скорую”.
  
  “Нет, вернись сейчас же”.
  
  Макгарви оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что Чудовище не стоит в тени поблизости, ожидая, чтобы убить их обоих.
  
  “Пожалуйста, Кирк, уходи, пока не стало слишком поздно”, - сказала она, ее голос был всего лишь шепотом. Она была в отчаянии. “Я лежу на пластиковом кирпиче, а он переломил предохранитель. Это может сработать в любую секунду ”.
  
  Макгарви убрал пистолет в кобуру и подошел к ней.
  
  “Нет”, - простонала она.
  
  “Легко”, - сказал он. Он отодвинул ее в сторону так нежно, как только мог, но она все еще хныкала от боли.
  
  Семтекс был кирпичом весом в один килограмм, с кислотным фитилем, воткнутым с одного конца. Макгарви выдернул фитиль из пластика, и долю секунды спустя он вспыхнул, обжигая его пальцы, когда он отбрасывал его. “Иисус”.
  
  Мар íа сказала что-то по-испански, что он не смог разобрать.
  
  “Я позову на помощь”.
  
  Она попыталась дотянуться до него, но не могла пошевелить рукой.
  
  Макгарви взял ее руку в свою. Он был ледяным. “Все будет хорошо”.
  
  “Он все еще здесь”, - прошептала она. “Он забрал флешку с ключом. Но он не может выйти из-за копов ”.
  
  “Где он?”
  
  “Наверху, я думаю. Будь осторожен —” - сказала она и умерла на середине предложения, весь свет погас в ее глазах, грудь поднялась, а затем опустилась, как будто она была проколотой шиной.
  
  Макгарви долго смотрел на ее лицо. У нее была непростая жизнь, но она была продуктом кубинского государства. Она была дочерью своего отца, была еще до того, как столкнулась лицом к лицу с ним на смертном одре всего несколько месяцев назад. Лжец, коварный, манипулятор, пользователь, социопат, убийца.
  
  Теперь, когда она была мертва, он почувствовал к ней некоторую жалость. Немного печали. Чего бы она ни заслуживала, это было не то, и все же он знал, что вел себя как сентиментальный дурак.
  
  
  * * *
  
  
  На крыше аль-Рашид заметил, как Макгарви появился из толпы и с помощью полицейского в форме пробил себе путь через входную дверь. Он взглянул на свои часы. Цифровой таймер показывал более одной минуты после нуля, а взрыва снизу все еще не было.
  
  Женщина не могла пошевелить руками, чтобы обезвредить Семтекс, так что это должен был быть храбрый Макгарви. Чемпион среди неудачников. И все же полковник Леóн был офицером разведки вражеского государства. Это не имело смысла для его образа мыслей.
  
  Его план состоял в том, чтобы произошел взрыв, и когда появится пожарная команда, он спустится на первый этаж, где притворился бы жертвой. Оказавшись снаружи, он снимал куртку охранника и уходил. У него был дневник, а теперь у него был ключ к шифру. Как только он доставит их принцу Салеху, ему заплатят, и он исчезнет в темноте. Может быть, в Таиланде. Может быть, даже в Чехии, где жизнь после прихода русских стала хорошей.
  
  Все это внезапно изменилось. Сначала ему пришлось бы разобраться с проблемой Макгарви, а затем ему пришлось бы установить предохранители на оставшиеся два блока Семтекса.
  
  Только небольшая задержка.
  
  “Тебе не следовало оставлять лестницу опущенной”, - сказал Макгарви у него за спиной.
  
  
  * * *
  
  
  Макгарви, присевший на вторую от верхней ступеньки деревянной раскладной лестницы, его голова и плечи находились как раз над дверью доступа на крышу, не ожидал, что Монтессье просто бросит пистолет и обернется.
  
  “Ах, месье Макгарви. Ты нашел женщину и обезвредил пластику. Как умно. И теперь у тебя есть я. Итак, что дальше? Вы застрелите меня или арестуете? Или ты готов к сделке? Тебе что-нибудь нужно или желаешь?”
  
  “Флешка, которую ты забрал у полковника Леóна”.
  
  Аль-Рашид полез в карман.
  
  “Легко”.
  
  Он достал флешку из кармана и бросил ее на стол. “И дневник тоже?”
  
  “Да”.
  
  “Этим вечером у меня его нет при себе, но я уже сделал копию и отправил ее своему работодателю. Конечно, ты уже должен был догадаться об этом.”
  
  “Заведи руки за голову и сплети пальцы вместе”.
  
  Аль-Рашид сделал, как ему сказали, но медленно, взвешивая каждое движение.
  
  Макгарви преодолел остаток пути наверх. Он был менее чем в десяти футах от мужчины, легкий снимок даже при плохом освещении. Он достал свой мобильный телефон. “Мар íа была готова заключить сделку, так почему ты застрелил ее?”
  
  “Она была мне не нужна. У нее был ключ к шифру, и я забрал его. За исключением тебя, моя работа здесь закончена. Мне просто нужно выбраться из этого здания ”.
  
  Макгарви набрал номер Прието, но никто не ответил, и после четырех гудков он позвонил Отто.
  
  “Да?”
  
  “Он у меня на крыше музея. Майор Прието в соборе, скажите ему, чтобы он немедленно шел сюда ”.
  
  “Возможно, тебе придется немного потерпеть. Здесь, внизу, начинает становиться скверно. Что насчет Марíа и доктора?”
  
  “Они мертвы”.
  
  “Держись, Мак, мы доберемся до тебя”.
  
  Взрыв внизу на улице осветил ночное небо, за которым немедленно последовал залп выстрелов.
  
  Аль-Рашид повернулся, чтобы посмотреть через перила на краю крыши, и в мгновение ока перепрыгнул через них и исчез.
  
  К тому времени, когда Макгарви достиг края и осторожно заглянул вниз, аль-Рашид уже спустился до уровня окон второго этажа. Выстрел под таким углом был невозможен, потому что, если бы он промахнулся, он попал бы в кого-нибудь на улице внизу, который был плечом к плечу с людьми — большинство из них мужчины, но многие из них женщины и даже несколько детей.
  
  Аль-Рашид, держась одной рукой, произвел шесть выстрелов вверх, все они попали в каменную кладку, кусок которой попал Макгарви в челюсть, когда он нырнул назад. Калибр был небольшим, почти наверняка пистолет Марко, российского производства 5,54 PSM, с магазином всего на восемь патронов.
  
  “Ты не выйдешь отсюда живым”, - крикнул Макгарви.
  
  Аль-Рашид сделал еще два выстрела, и мгновение спустя снизу донесся звук множества бьющихся стекол.
  
  Макгарви снова выглянул за край, но аль-Рашид исчез в окне второго этажа.
  
  Если только у убийцы не было запасного магазина, пистолет был пуст.
  
  
  * * *
  
  
  Аль-Рашид вскочил на ноги, выбежал в коридор и стремглав направился туда, где деревянная лестница с крыши выходила из потолка в одной из реставрационных комнат, примыкающих к кабинету доктора Верджилио.
  
  Он задержался в дверном проеме и заглянул внутрь. Он ожидал увидеть Макгарви, спускающегося по лестнице, но мужчины там не было.
  
  Побег из музея зависел от двух вещей: прежде всего, он должен был устранить Макгарви, а затем он должен был устроить пожар.
  
  “Сделка все еще возможна”, - призвал он.
  
  “Ты не уйдешь отсюда сегодня вечером”, - сказал Макгарви из тени слева. “Ты нужен мне живым”.
  
  “Тогда твое желание исполнится”, - сказал аль-Рашид. Он трижды выстрелил в темноту и, нырнув за шкаф, сделал еще два выстрела в том же направлении, когда что-то врезалось ему в плечо.
  
  Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть Отто Ренке с пистолетом в руке всего в нескольких футах по коридору, полицейского с MP7 в нескольких футах позади.
  
  Отто сделал второй выстрел, попав аль-Рашиду в рот, отбросив его назад, прежде чем он смог сменить прицел и открыть ответный огонь. Третья пуля вошла ему в мозг через правый глаз, и он упал замертво.
  
  “Мак?” - позвал Отто.
  
  Макгарви вышел из тени в углу, с его подбородка капала кровь. Он держал левую руку над раной на правой руке. “Чертовски хорошая стрельба”.
  
  “Луиза сказала, что мне следует немного потренироваться, если я собираюсь продолжать общаться с тобой”.
  
  Коп подошел к открытой двери, но он просто перевел взгляд с Отто на Макгарви и на тело на полу.
  
  “А как насчет майора Прието?”
  
  “Я ни за что не собирался добираться до собора, поэтому решил, что будет лучше, если я приду сюда и помогу. Правильно ли я поступил?”
  
  Макгарви кивнул. “Ты поступил правильно”.
  
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  
  Гран Мелиá Кол óн
  Два дня спустя
  
  
  Вернувшись в их номер после ужина, Отто провел пару минут за своим компьютером, а затем направился к двери. “Возвращайся в мгновение ока”, - сказал он.
  
  Макгарви с рукой на перевязи стоял на балконе, наблюдая за ночным движением. Было около одиннадцати вечера, и Севилья оживала. Вечеринки здесь обычно не начинались в полную силу примерно до полуночи, и беспорядки, казалось, внезапно прекратились без всякой известной причины, и Испания была готова снова повеселиться. По крайней мере, на данный момент.
  
  CNI разрешил им уехать первым делом утром после сорока восьми часов интенсивных допросов. У Монтессье не было при себе документов, удостоверяющих личность, флэш-накопитель, который они извлекли из его тела, был пуст, а его зашифрованный телефон был отправлен в штаб-квартиру в Мадриде для проверки.
  
  Майор Прието согласовал их освобождение с кем-то очень высокопоставленным в правительстве. Никто не хотел, чтобы политически неловкая ситуация продолжала выходить из-под контроля. Преступления были совершены CNI на американской земле и американцами на испанской земле. Не говоря уже о Кубе, и никто не хотел говорить о так называемом Обществе Вольтера. Испания хотела, чтобы проблема исчезла.
  
  Никакого ключа шифрования не существовало, потому что дневник, который предположительно был украден из банковского хранилища в Берне, был мифом. Вся операция с самого начала провалилась; умные люди гнались за блуждающим огоньком так усердно, что жизни были потеряны без всякой причины.
  
  “Не возвращайтесь в Испанию, сеньоры”, - сказал им майор Пьетро в конце.
  
  Сначала Отто позвонил Луизе, чтобы сказать ей, что все в порядке, что у него с Маком все в порядке. Она хотела, чтобы Оди привезли завтра, а тем временем Отто организовал самолет ЦРУ, чтобы забрать их. В этот момент он находился над Атлантикой, направляясь в севильский аэропорт Сан-Пабло, и должен был приземлиться около 7:00 утра.
  
  Макгарви пошел к мини-бару за еще одним пивом, когда Отто вернулся с широкой улыбкой на лице. Он нес небольшую книгу в кожаном переплете, которая выглядела очень старой.
  
  “Никто, кто знал, что Монтессье останавливался здесь под именем Пола Харриса, не остался в живых”, - сказал он. “На теле нет удостоверения личности, нет карточки-ключа от отеля, нада”.
  
  “Ты поступил?”
  
  “Четыре ноль семь. Я взломал компьютер отеля, поменял номер нашей комнаты на его, затем позвонил на стойку регистрации и сказал им, что потерял свой ключ, поэтому они сделали мне новый ”.
  
  “За четыре ноль семь”.
  
  “Бинго”, - сказал Ренке и начал прыгать с одной ноги на другую, как он делал в старые времена, когда был взволнован. “Я был там две минуты назад и нашел это в кармане его чемодана”. Он поднял книгу. “Высокомерный ублюдок не думал, что кто-то найдет его и придет искать”.
  
  “Дневник Джейкоба Амбли?”
  
  “Ага”.
  
  “Без ключа ничего хорошего”.
  
  Ухмылка Отто стала шире. “Я понял это по дороге наверх в лифте”, - сказал он. Он открыл дневник на первой странице и начал читать, медленно, но по-английски:
  
  “За Освященного Кесаревым Сечением католического Понтифика, епископа Рима, его святейшество Григория XVI, нашего Священного и Благословенного Папу”.
  
  Отто поднял глаза. “И это продолжается целых полторы страницы о благодати, мире и тому подобном дерьме, наряду со списком всех владений Ватикана, включая те самые недавно спасенные души в Новом Свете — все это на его имя, конечно.
  
  “Затем есть еще пара страниц о Мехико, об испанской военной экспедиции в Северную Мексику по приказу SMOM, и подписано "Ваш покорнейший слуга отец Джейкоб Амбли”.
  
  Отто снова поднял глаза. “Оттуда в основном наброски карт и ежедневные журналы. Я не все это прочитал ”.
  
  “В конце концов, это простым текстом?”
  
  “Нет, это латынь, но зашифрованная. Достаточно легко прочесть с первого взгляда, если вы знаете трюк и действуете медленно. Два ключа. Во-первых, это шифр замещения, основанный на цепочке чисел Фибоначчи. Наши военные использовали его для своих криптомашин еще в шестидесятых ”.
  
  “Никогда не слышал об этом”.
  
  “Без причины, если только ты не такой придурок, как я. Математик по имени Леонардо Фибоначчи придумал это просто как любопытство - хотя это использовалось для многих вещей, особенно в последние сорок или пятьдесят лет в электронике. Это начинается с цифры один, затем снова один, затем два, затем три, затем пять, затем восемь, затем тринадцать. Вам просто нужно сложить предыдущие два числа, чтобы получить следующее. Сложите три и пять, чтобы получить восемь. Сложите восемь и пять, чтобы получить тринадцать.”
  
  Макгарви следовал за ним. “Какой второй ключ?”
  
  “Вычисляем, с какого числа в цепочке начинать — это разная отправная точка для каждого предложения, а затем всегда вычитаем ровно столько, чтобы результирующее число никогда не превышало двадцати трех — именно столько букв в древнем латинском алфавите”.
  
  Макгарви никогда не видел Отто более счастливым, за исключением тех случаев, когда они с Луизой были с Оди.
  
  “Тебе просто нужно по ходу дела сложить и вычесть в уме, а затем придумать несколько замен, и после этого все будет проще простого. И что теперь? Берем ли мы это с собой домой?”
  
  Макгарви знал ответ почти с самого начала, и он покачал головой. “Сфотографируйте страницы на своем iPad, приложите объяснение двух ключей и отправьте его всем. Ватикан и SMOM, Испания, Куба, наш народ — Каллахан захочет знать, стоило ли все это чего—то - и Общество Вольтера ”.
  
  Отто показал дневник Джейкоба. “А как насчет этого?”
  
  “Мы попросим отель передать это в архив после того, как мы покинем воздушное пространство Испании”, - сказал Макгарви. “Вот где это должно быть”. Он достал Heineken и открыл его. “И тогда мы, наконец, закончили”.
  
  “Да, точно”, - сказал Отто. “До следующего раза”.
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"