молодая девушка, я каждый день проходил тридцать километров, чтобы работать в
дом голландца в качестве горничной. Я привык ходить. "
«Дом» был не более чем однокомнатной лепниной.
с невысокой каменной стеной, окружающей его. Отверстия, закрытые мешковиной
где никогда не было оконных стекол. и лист
жесть служила дверью.
Когда они подошли к воротам, которые удерживались на месте только
одну петлю, Леонита остановила Картера, положив руку на его
локоть.
— Хорхе? она позвала.
-- Сим, -- послышался гортанный ответ из темных глубин.
хижины.
Брат и сестра коротко заговорили по-португальски, но
Картер с трудом уловил суть их разговора.
"Что он сказал?" — прорычал он, расстроенный.
«Он спрашивает, вооружены ли вы. Я сказал ему, что да».
' 'Он говорит по-английски?"
ss Да, сеньор. Отдай пистолет моей сестре. "
Картер поднял Вильгельмину из кобуры под горошком.
пиджак и поднял его так, чтобы Хорхе мог видеть. Когда он задействовал
журнал в руку и подал Леоните.
24 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 25
«Это позволит нам обоим быть честными», сказал он, управляя
улыбка. "Хорошо, Сильва, что теперь?"
«Входите, Леонита. Следите за дорожкой».
"Сим", она кивнула, затем растворилась в тени.
Картер медленно двинулся по дорожке. дождя не было
и только легкий ветерок, но он чувствовал, как холодок подкрадывается
вверх по его позвоночнику. Инстинктивно он напряг мускулы своего
правое предплечье для проверки действия пружины в замше Гюго
оболочка.
Жестяная дверь была слегка приоткрыта и наклонилась внутрь. Канер
шагнул в щель, и его ноздри раздулись.
опосредованно атакованные запахом навоза и гниения-
соломы.
— Я здесь. У тебя есть спички?
— Зажигалку, — ответил Картер.
-- Хорошо. Идите прямо вперед... медленно.
перед вами стол с двумя свечами на нем. Зажги их,
порфавор. "
Картер сделал, как ему сказали, а затем быстро включил сингл.
комната в танцующем пламени двух свечей. Грязный пол замусорен
с соломой, грязной койкой, столом и двумя расшатанными стульями.
На столе рядом со свечами стояли две треснувшие чашки.
и открытая бутылка вина.
— Как видишь, — сказала Сильва, выходя на свет.
через стол от Картера: «Я подготовился к твоему визиту.
Это не лучший портвейн, но это все, что я смог украсть».
Хорхе Сильва был на дюйм выше Ника на шесть футов два сантиметра.
вафельная тонкая. Непослушные черные волосы ниспадали на плечи и
рассыпались по всей голове тугими кудрями. Недельная ценность
щетина на его лице не сочеталась с густой черной
усы, которые полностью закрывали его верхнюю губу.
Сейчас усы дрожали почти так же сильно
как автомат 45-го калибра, который он держал в правой руке.
Картер не мог сдержать улыбку. Хорхе Сильва может быть
мелкий хулиган и контрабандист, но уж точно не
25 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
26 НИК КАРТЕР
много знаю об оружии. Он держал .45 на бедре
под неудобным углом, как будто он получил уроки стрельбы
из старого голливудского вестерна класса B.
— Вы находите что-то забавное в ружье, сеньор? ' '
— Немного, — ответил Картер. «Трудно стрелять из .45 с
верхняя безопасность на. "
Глаза Сильвы инстинктивно опустились, он увидел, что безопасность
был выключен, и отреагировал буквально прыжком назад на два
шаги. Одновременно он поднял пистолет обеими руками.
руки, пока дуло не стало колебаться между
голова и грудь.
— Не играй со мной, — крикнул он. "Вы слышите? Не
поиграй со мной!"
Последнее чуть не выкрикнули, и это вызвало крик
Леонита снаружи.
— Хорхе. Хорхе, с тобой все в порядке?
— Сим… Сим, возвращайся на дорогу.
Во время обмена Картер присмотрелся. Хорхе
Сильва оказался моложе, чем он ожидал, возможно, в
очень ранние двадцатые. Но в его диких глазах был возраст и
в выветрившихся морщинах вокруг них. Было также
страх в этих глазах, страх, который заставляет человека
сумасшедшие вещи по малой причине или без причины.
«Успокойся, Хорхе, я на твоей стороне», — сказал Картер.
«Если бы я хотел, я мог бы забрать этот пистолет
от тебя только что. "
— Не раньше, чем я пущу тебе пулю в живот!
Картер пожал плечами. Он медленно стянул с себя рубашку.
брюки. Когда денежный пояс обнажился, он расстегнул его.
и положил его на стол.
"Деньги?" — спросил Сильва, его глаза словно пожирали
черные когти.
"Да."
Картер налил вина в обе чашки. Он предложил тот
в правой руке Сильве. "Друзья?" он сказал.
Пистолет слегка опустился, когда Сильва осторожно потянулся к ружью.
кружка. Как только кончики его пальцев коснулись чашки, Картер выпустил
26 из 199 88 стр.
дек. 28, 2022, 15:12:27
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 27
Это. В то же время он напряг мышцы правой
предплечье, посылая тонкий, как карандаш, стилет, Хьюго, в его
рука.
Естественной реакцией другого мужчины было схватиться за
чашку, что он и сделал, только чтобы найти восьмую часть дюйма стали
в горле чуть ниже челюсти.
-- Держу пари пятьдесят тысяч на том столе, сынок, что я
может вонзить острие этого стилета в ваш мозг, прежде чем вы
может всадить мне пулю в живот. "
— Не… не делай этого! Сильва булькнул, испуганный
глаза выступили теперь в бисеринках пота на его лице.
«Тогда положи этот пистолет на стол, пока я его не забрал
от тебя и засунь себе в задницу».
С еще одним булькающим криком, больше похожим на
заскулил, Сильва двинулся вперед и в сторону, пока не смог
поместите автомат на стол.
"1... Я ничего не имел в виду. Я боюсь, вот и все.
очень напуган. Парагем хочет моей смерти. Они убиты
твой мужчина, они убьют меня. он сказал, что позаботится о
меня. .
«Помедленнее, ради всего святого, и расслабься», — сказал Картер.
сказал, ткнув кончиком стилета в столешницу и
вытаскивание магазина из .45.
Хорхе Сильва сел на один из стульев, и слезы
текли из его глаз. Он держал руки между
сжать колени, чтобы они не дрожали. Это не
помощь. Все его тело тряслось.
Ты, подумал Картер, сделан не из того же материала, что и
твоя сестра.
Он поднял с пола уже пустую чашку и
пополнил его.
"Вот, это может тебя успокоить. А теперь давай поговорим. Кто
Парагем?"
27 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ТРИ
Еще полтора года назад Хосе Парагем был
просто рыбный брокер вдоль Алгарве. Он работал из
Фаро на запад до Сагреша. Но его кабинет и большинство
его дела заключались в портовом городе и его окрестностях.
Портимяо.
Примерно в это же время Paragem начала связываться с
рыбаки, которые, как известно, находятся на теневой стороне закона и в
проблемы с поддержанием платежей на своих лодках.
Их было нетрудно найти.
Конкуренция за рыбу по всей Алгарве и выше
западное побережье Португалии волновалось. Тысячи
одинокие рыбаки и целые семьи выходили ежедневно. Много
из них вернулись сухими.
Вполне естественно, что некоторые из них прошли больше, чем
всего в миле или двух от берега, чтобы обеспечить ночной улов, который
не было ни чешуи, ни плавников. Все от гашиша до
драгоценные камни до нелегальной слоновой кости могли быть загружены в бухтах вокруг
Танжер, Марокко, и продан с высокой прибылью в Лиссабоне.
Для многих контрабанда под видом рыбалки стала
жизненный путь.
Это были люди, которых разыскивал Хосе Парагем.
Хорхе Сильва был одним из них.
По закону Paragem купит и рыбака, и лодку.
Это избавило от необходимости соглашаться с «открытой ставкой».
29
29 из 199 0 88 а ПП
дек. 28, 2022, 15:13:50
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
30 НИК КАРТЕР
закон, по которому каждый улов, попадая в порт, должен был быть поставлен
выставлен на торги всеми брокерами. Арендуя лодку на квартире
ставка, Paragem уже владел уловом.
«Нас посылали, десять или двенадцать человек, трижды
в неделю в шахматном порядке. Мы никогда не знали, пока не были
в море, часто с уже расставленными сетями, если это
ночь. ' '
"А если бы это было?" — спросил Картер, глубоко опираясь на свой
сигарета.
«Каждый раз мы отслеживали определенную частоту для
отчеты о погоде и советы по коммерческой рыбалке. Если пришла подсказка
над тем, что «креветки убегают из Сагреша», мы знали
что мы должны были встретиться с грузовым судном после того, как оно
очистили Гибралтарский пролив. "
«Эти грузовые суда… вы помните их имена?
или порты захода?»
— Нет, — ответил Сильва, нервно перебирая чашку с
вино в руках, "но они всегда были алжирскими или
ливийский. "
"Продолжай. '
«Мы должны были встретиться в море с интервалом в пятнадцать минут.
вальс. Каждая лодка брала по два ящика без опознавательных знаков. "
— Все десять?
Сильва кивнул. SS Но только одна лодка будет нести
трудные вещи. Никто из нас никогда не знал, кто из нас это был. "
СС А потом?"
«У каждого из нас был пункт выдачи нашего ночного улова. Это
был передан нам в запечатанном конверте перед отъездом из Пор-
Тимао в сумерках. "
-- Десять лодок, -- размышлял Картер, -- подходят с разницей в десять минут.
Ферент места на Алгарве. "
«Точно. Очень трудно, почти невозможно точно определить».
— И куда делись ящики, когда они оказались на берегу? '
«Они всегда были полны сухого льда. Прямо на берегу,
улов будет отсортирован и сохранен. Потом ящики были
погрузили на грузовики и увезли. я учился у
болтливому водителю грузовика, что некоторые из ящиков были разобраны.
30 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 31
доставлялись прямо на кухни крупных отелей. Другие
были отправлены в Фару на экспорт. "
Картер раздавил сигарету и тут же закурил.
Другая. Очевидно, в ящиках, отправленных в Фаро, были
рыба - и героин - которые в конце концов нашли свой путь
на базы НАТО.
— Этот Парагем, Хорхе… что он за человек?
Сильва пожал плечами. -- Бизнесмен, сеньор.
выгода. ' '
«Есть ли у него все необходимое, чтобы организовать такую операцию, как
' 'Я не знаю. Ваш человек, Альварес, так не думал. Он
был уверен, что Хосе Парагем был только тем, что ты
вызов .
фронт?"
«Сим, прикрытие. Он нанял рыбаков, лодки и
перевезли товар. Кто-то другой, более мощный
erful человек, взял на себя оттуда.
«Расскажи мне об Альваресе… и о тебе».
Темное лицо Сильвы заметно побледнело. И снова его руки
начал трястись, и вдруг его глаза начали метаться
вокруг комнаты.
«Однажды ночью Альварес пришел ко мне домой. Он показал мне
фотографии. Их сняли ночью в бухте близ
Виламура. .
— О том, что вы разгружаете ящики с лодки.
"Сим. Как фотографируются ночью и с такого
расстояние?"
«С телеобъективом и камерой с
обрамленный. Ничего . Продолжай."
«Он сказал мне, что у него есть другие доказательства того, что я и мои
крестьяне занимались контрабандой опиума-сырца, Он знал о
мой полицейский протокол. Он сказал, что если я ему не помогу, он
разоблачил бы меня. "
Картер почувствовал тяжесть в животе, наблюдая за
бегающие глаза обыскивают каждый угол хижины, как будто он может
найти укрытие, чтобы заползти подальше от проникновения Картера.
31 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
32 НИК КАРТЕР
оценивающий взгляд. Лицо Сильвы было почти как график на лжи
детекторная машина; каждый раз, когда он был близок ко лжи, все больше
пот выступил из его пор.
"Рамон Альварес также предложил заплатить вам за вашу помощь,
не так ли, Хорхе?
"Маленький. "
— Около пятидесяти тысяч долларов наличными, Хорхе?
— Да, — заскулил он. "И я его изучил! Я сломал печать
на ящике, чтобы узнать, что в нем было. я пил с
водителей, чтобы узнать, куда делись ящики. я спал с
служанка в доме Парагема, чтобы узнать, кто посетил
его. Я заработал деньги! "
— Хорошо, — вздохнул Картер. «Как Рамон Альварес
получать
Количество пота, заливающего глаза Сильвы, удвоилось.
Выругавшись, он провел большими пальцами по векам, чтобы очистить их.
«Он хотел сбежать со мной. Он сказал, что
обнаружил африканский источник опиума и был довольно
уверен, что знал имя босса Парагема. Он хотел
загляните внутрь одного из ящиков. Я сказал ему, что он
сумасшедший, но он настоял. "
— А что он нашел в ящиках?
«Иногда каменная соль вместо сухого льда».
Картер переваривал это минуту или две, а потом выпалил.
вопрос, который не давал ему покоя с момента
разговор начался,
SSКто убил Рамона Альвареса?"
"Я не знаю."
— Хорхе, — Картер не пытался скрыть зловещее выражение.
тон, который он позволил проникнуть в свой голос. Это вызвало больше пота
на лбу Сильвы.
-- Я имею в виду, что не знаю его имени... даже то, что он
выглядит как. В ту ночь, когда Альварес отправился со мной в бега, мы
вернул наш улов и ящики в бухту возле Карво-
Эйро.
— Это прибрежная деревня к югу от Лагоа?
«Сим. Я объяснил Парагему, что взял на себя
32 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 33
другую руку на ночь, потому что мой постоянный приятель,
молодой мальчик, был болен. Я сказал, что Альварес был моим любовником.
сестра и можно было доверять. "
"И Paragem купил его?"
-- Я так и думал... тогда. Но когда мы достигли бухточки,
ночью нас не встретил грузовик, только седан с
женщина и двое мужчин. Один из мужчин был парнем Парагема.
Водитель. Женщина была высокой, очень красивой, с темной
волосы. Второй мужчина был одет в тяжелую вязаную шапку, как
твой. Он также_ носил пальто с высоким воротником, и он
остался в тени возле скал
"Хорошо?" — спросил Картер после долгой паузы.
«Я пытаюсь вспомнить все именно так, как это было».
*Ты ли, Хорхе? . или ты придумываешь это на ходу
-- Нет, черт вас побери, я... когда мы спрыгнули с лодки
на пляж, женщина и водитель укрыли нас
автоматические винтовки. Водитель держал меня возле лодки, пока
женщина отвела Альвареса к скалам, где другой
человек ждал. "
Здесь Сильва снова остановился. Он выпил вино из своего
чашку и снова наполнил ее, прежде чем продолжить.
«Они разговаривали — Альварес, мужчина и женщина —
долго. Затем Альварес повернулся к водителю.
и я, а за ними двое других. Они были о
на полпути через пляж, когда женщина начала стрелять,
ударил Альвареса в спину. Она . , . только. . держал .
стрельба. К тому времени, когда она остановилась, она почти перерезала
бедняга пополам!"
"И что ты сделал?" — спросил Картер, наблюдая за
пот капает с дрожащего подбородка другого мужчины.
'Делать? Ты сумасшедший? Что я мог сделать? Я намочил штаны.
Женщина сказала мне засунуть тело в один из ящиков.
а потом свалить все -- поймать и все такое -- как можно дальше
море, насколько я мог добраться до рассвета».
«Странно, Хорхе. Почему они не убили тебя?»
33 из 199 88 стр.
дек. 28, 2022, 15:15:52
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
34 НИК КАРТЕР
«Стреляй в тебя, убей тебя».
Сильва пожал плечами. Он также попытался встретиться взглядом с Картером.
его собственный, но все еще не мог.
«Единственное, о чем я мог думать, это о том, что еще она сказала.
Она сказала мне, что Альварес - подстава из полиции. Она сказала
что с тех пор мне лучше смотреть, кого я использовал на лодке
и что они будут наблюдать за мной. "
Картер вздохнул и встал. Он поднял денежный пояс с
стол и начал обматывать его вокруг своей талии.
"Эй, что ты делаешь?"
"Пятьдесят тысяч оставить себе", - спокойно ответил Картер.
«Твоя история смердит, Сильва. Ты лжешь, как змея».
Его рука быстро метнулась к стилету, воткнутому в
стол, но Картер был быстрее. Он поймал Сильву.
руку и предплечье, поднял, а затем опустил запястье
над краем стола.
Резкий треск ломающейся кости был быстро
затем мужской крик боли.
«Тебе повезло, это все, что я ломаю», — прошипел Картер.
лицо в нескольких дюймах от лица Сильвы. «Единственная причина, по которой я не
убить тебя из-за твоей сестры. Она думает, что ты ху-
человек. "
"Господи, ты сломал его! Ты сломал мне руку!"
Дверь распахнулась, и Леонита Сильва бросилась на несколько
шаги в комнату. Как обычно, ее лицо было маской, скрывающей
любые эмоции, которые она чувствовала, даже после того, как увидела ситуацию.
— Что такое? Что случилось? — спросила она спокойно.
— Я сломал ему запястье, — ровным голосом ответил Картер. s Сделка
была информация за деньги. Он лгал мне когда-либо
с тех пор, как я вошла в комнату. "
— Он говорит правду, Хорхе?
«Нэо! Клянусь!»
— Дерьмо, — сказал Картер. "У нас есть работающий файл на
вы — и до, и после смерти Альвареса. Мы знали
каждое ваше движение, пока вы не пропустили Алгарве.
Альварес никогда не платил тебе, потому что его раньше подрезали
он мог это сделать. Но за два дня до того, как он ее купил, ты
34 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 35
отмыл пятьдесят тысяч через торговца еврооблигациями в
Танжер. "
— Это правда, Хорхе? — выдохнула Леонита.
впервые с тех пор, как Картер встретил ее, показал немного эмоций
как она пару шагов к своему брату. "Ты
сказал мне, что вы разорены, что вам нужен этот американец
деньги, чтобы выбраться из Португалии и остаться в живых. ' '
— Это правда, Леонита, клянусь!
— Еще кости, Хорхе, — сказал Картер. "Я предполагаю, что ты
сдал Альвареса Парагему или самому большому человеку,
собрали у него, а потом сняли, когда увидели
Результаты. Убийство, на которое ты не рассчитывал. Когда вы действуете
Когда вы видели, как это произошло, вы подумали, что можете быть следующим.
Ты крыса, Хорхе, и жадная.
собирайте и у нас. "
Сильва съежился в кресле, держась за левое запястье.
его правая рука.
Леонита наклонилась к брату. «Этот человек
говорить правду, Хорхе? Вы лгали ему после
согласен взять его деньги?
Сильва не ответил, но сквозь искаженную маску
боль на его лице, и Картер, и Леонита увидели правду.
Внезапно женщина ожила, Она была на ней
брат, как кошка с обнаженными когтями. Она ударила его и
продолжала бить его ладонью и тыльной стороной ладони по
замах. Голова Хорхе моталась взад-вперед, как
метроном на его плечах, когда он умолял ее остановиться
и простить его.
И с каждым ударом шел сердитый, пулеметный
ядовитая скороговорка слетает с губ Леониты.
Картер не мог понять всей этой ярости.
наш португальский язык изрыгал длинные яростные фразы из ее уст.
губы, но поймал некоторые, типа, трус
• шакал. съежившаяся, лживая собака. ' и так далее.
У него также сложилось общее впечатление, что Хорхе был
дурное семя в семье Сильва с самого рождения. Это был его
стыд, который свел их мать в раннюю могилу, и
35 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
36 НИК КАРТЕР
его потраченная впустую жизнь, которая наложила все линии беспокойства на
Лицо Леониты.
Внезапно она остановилась, тяжело дыша, с ее лица капала кровь.
дыхание, ее широкие груди вздымались в тонкой блузке.
«Он скажет вам то, что вы хотите знать, сеньор.
Ник, — сказала она, отступая в сторону.
Хотя кровь и насилие были повседневными аспектами
жизни Картера, он слегка вздрогнул, увидев Хорхе
Лицо Сильвы.
Это был гамбургер: сырое, истекающее кровью мясо.
Очевидно, Леонита сжала пальцы в когти.
каждый второй удар. При этом ее длинные малиновые ногти
испортила черты лица своего брата.
— Что на самом деле произошло той ночью? — прошептал Картер.
«Я не предавал Альвареса. Они все время знали, кто он
был.
— Но ты его подставил?
'Да. В ту ночь мы не забрали ни одного ящика из
грузовое судно. Мы подобрали женщину. "
Картер выудил фото Коко Шанетт в купальнике из
внутренний карман. "Была ли это женщина?"
"Да. "
Картер заменил фотографию. "Продолжай."
«Пока я управлял рулем, они разговаривали. я только слышал
часть, но. . . довольно."
Здесь он сделал паузу, а затем метнул взгляд в свою
сестра. Он говорил с ней так быстро, такими отрывистыми предложениями,
что Картер был уверен, что не смог бы поймать его, даже если бы его
Португальцы были превосходны.
"Постой! Он говорит, И-зонита?"
— Он говорит, что ты никогда ему не поверишь.
"Позвольте мне судить об этом. Расскажи, Хорхе!"
«Альварес объяснил женщине, что он не
связаны с португальскими властями. Он был с
НАТО, по специальному заданию из . . острый
"ФОРМА. Он стал таким дружелюбным с
36 из 199 88 стр.
5122 5122
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 37
Сильва снова обратил умоляющий взгляд на сестру, Ее единственную
Ответом было поднять руку.
-- Я ему скажу, я ему скажу! Альварес сказал ей, что знает
целая операция. Он хотел войти. Он сказал, что, подав ложные
отчеты о проделанной работе, он мог бы задержать любых других агентов, по крайней мере,
год."
Лицо Картера стало мрачным. Теперь настала его очередь сделать шаг
вперед и угрожать Хорхе. Он дернул молодого человека к
ноги за лацканы пиджака и тянула вперед, пока
их носы почти соприкасались.
«Тебе лучше не лгать об этом. У Альвареса был
хороший военный послужной список, и у него была жена и двое детей в
Состояния. "
"Я не! На этот раз я клянусь, что нет!"
На этот раз Картер поверил ему. Он отпустил хватку
куртку, и Сильва откинулся на спинку стула, как тряпка.
кукла.
"Он сказал женщине, что в Штатах он "спик",
а латиноамериканцы не становятся адмиралами. Он хотел денег
. много всего. "
— Как много вы слышали об операции?
-- Чертовски мало... это правда. Но Альварес действительно напугал
ей, когда он сказал ей, кто является главой коннекта Алгарве.
ция была. "
«Кто?» — сказал Картер громче, чем собирался.
не слышал имени, но слышал, как Альварес сказал, что
он и этот человек ушли далеко назад, я не знаю, что это
средства. "
— Это значит, что они давно знали друг друга.
«Сим. Думаю, в Вашингтоне».
— Вы в этом уверены? В Вашингтоне?
— Сим, — кивнул Сильва, — я уверен. Он сказал это несколько раз.
раз. "
'Вот что случилось потом?"
Хорхе закусил губу, пока Картер не подумал, что он собирается
расплакаться. «Она застрелила его. Меня отвернули от
их, когда она произвела первый выстрел. я повернулся и стал смотреть
37 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
38 НИК КАРТЕР
она стреляет в него снова. Она просто продолжала стрелять, пока пистолет
был пуст и его кровь была повсюду.А не лгал
когда я сказал тебе, она чуть не разрубила его пополам. "
' 'А потом .
«Она перезарядила пистолет и повернулась ко мне лицом.
помогите мне, она улыбалась! Она приказала мне помочь ей
утяжелить его. Я так и сделал, и мы бросили его к рыбам,
там в океане. Затем она сказала мне отвезти ее в бухту
Я уже упоминал, к востоку от деревни Карвоейро. я .
1.
— Все, Хорхе, — отрезала Леонита.
«Я направился к бухте и намеренно промахнулся
буй. Когда нос ударился о песчаную отмель и лодка накренилась
выше, я прыгнул. Она выстрелила в меня несколько раз, но промахнулась.
темнота. "
"Итак, у тебя появилась блестящая идея приехать в Лиссабон.
и пусть ваша сестра свяжется с нами. "
— Сим, — сказал он, опуская подбородок на грудь.
-- Господи Иисусе! -- выплюнула Леонита. -- Насколько ниже должно быть
вы утонете в этой жизни до того, как дьявол заберет вас в
Картер расстегнул пряжку денежного пояса и
раскинул его по столу. «Вот ваши кровавые деньги,
Сильва. Я надеюсь, что и то, что ты уже припрятал,
уведет вас достаточно далеко, но я в этом сомневаюсь».
«Obrigado», — пробормотал благодарственный ответ.
Ловко Леонита смахнул копьем денежный пояс со стола
и держал его в воздухе.
— Леонита, — прошипел Хорхе, его глаза внезапно стали дикими.
и сошли с ума из-за запекшейся вокруг них крови.
"Хватит с тебя, женщина, на этот день!"
«Нэо!» — сказала она, бросая на него вызывающий взгляд.
кровавые деньги, и твои руки достаточно окровавлены, мой
брат. Не загрязняйте свою душу и не делайте ее еще чернее!
Вот, сеньор Ник, возьмите деньги и оставьте нас! "
Она сунула ремень Картеру, но прежде чем он достиг
38 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 39
его руки Хорхе вскочил со стула. Он выхватил
ремень из рук его сестры и заставил ее растянуться с
одновременно оттолкнуть его от плеча.
Картер приготовился к такому же толчку со стороны
его другое плечо, но он так и не пришел. Вместо этого Хорхе попал в
стол прикладом и перекатился по нему. Он приземлился на ноги,
и прежде чем Картер успел схватить его, он вылетел за дверь.
-- Хорхе! -- воскликнула Леонита, перебирая ноги и легкие.
идя за своим братом.
— Отпусти его, Леонита, — сказал Картер. "Ты лучше
выключенный. "
Она просунула одну ногу через отверстие между
импровизированная жестяная дверь и лепной косяк, когда ночь
снаружи дома взорвалась стрельба.
Две резкие трещины от винтовки, одна прямо на
сверху другого.
Леонита замерла на полушаге, вертя головой, пока не
взгляд поймал Картера.
— Назад, — прошипел он, затем пошатнулся к одному из
окна.
Он осторожно отогнул угол мешковины и
выглянул за край.
Хорхе лежал на краю деревьев лет двадцати.
ярдов от дома. Денежный пояс был на его
грудь, а его голова была раскинута по всей земле рядом.
«Что такое? Хорхе…
Она была у него на плече, ее руки, как тиски, сжимали его
бицепс
-- Да. Он умер, Леонита... и не очень хорошенький.
путь. "
Если Картер и ожидал криков и истерик, то ничего не получил.
Она отпустила его руку, сделала шаг назад,
и быстро перекрестилась. Несколько невнятных слов,
прозвучало, как молитва, сложившаяся на ее губах, и затем она
подняла голову, чтобы посмотреть на Картера. Ее глаза были ясны и
сухой.
"Что мы собираемся делать?"
39 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
40 НИК КАРТЕР
"Остаться в живых. "
Едва слова сорвались с губ Картера, как винтовка
снова треснул. Где-то рядом раздался тошнотворный стук.
его рука покоилась на мешковине, и оба они были
осыпается крошечными лепестками штукатурки.
«Отойди! -- воскликнул Картер, толкая Леониту в
стена,
Глазами и умом он быстро просмотрел
интерьер здания и оценка их состояния.
Мало кто сомневался, что кто бы ни был стрелком, он
или они хотели Картера так же, как и Хорхе, и, весьма вероятно,
Леонита тоже.
Никаких свидетелей.
Там было два окна, затянутых мешковиной, и дверь
спереди ничего по бокам и одно отверстие сзади
стена. Это было высоко, и немногим больше, чем вентиляционное отверстие или вентиляционное отверстие,
но он выглядел достаточно большим, чтобы пролезть сквозь него.
Пригнувшись, Картер подошел к столу. Быстро
он погасил свечи и выбросил их. наощупь,
он нашел пистолет Хьюго и Хорхе 45-го калибра. Он перешил стилет
и вставил магазин обратно в .45,
снаряд в патронник тем же движением. Потом он заскользил-
двинул стол по обеденному полу, пока он не оказался прямо под
заднее стекло.
Он взобрался на стол и осторожно пошевелил
мешковина.
Ничего такого.
-- Ну, -- вздохнул он гортанным шепотом, -- вот и все.
ничего такого . . или все".
Он сорвал мешковину и целых три секунды
выставил себя напоказ в тусклом лунном свете, льющемся сквозь
открытие.
Опять ничего.
То ли был только один из них, то ли второй стрелок
не был расположен, чтобы получить четкий обзор задней стены.
Картер скатился со стола и двинулся обратно по грязи.
пола, где стояла Леонита, спокойно наблюдая за каждым его
40 из 199 88 стр.
дек. 28, 2022, 16:42:30
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 41
двигаться. По пути он подобрал один из двух стульев
и искалечил его до тех пор, пока в его руке не осталась только нога.
Подойдя к окну, он протянул руку и
взъерошил мешковину. «На это движение ответили немедленно.
опосредованно треском от винтовки и дождем лепнины
чипсы.
— Дай мне мой Люгер, — сказал Картер, повернувшись к Леоните.
"И возьми это!"
Он передал ей 45-й калибр, затем перезарядил Вильгельмину.
"Это спусковой крючок, это дуло. Вы нажимаете
this и укажите this, не обязательно в таком порядке. Понятно? '
— Сим, — сказала она и кивнула.
«Я выйду в это маленькое окошко и попытаюсь обойти
их. ты меня исчезаешь, начинай считать
тридцать. Когда доберетесь туда, возьмите ножку стола и нарисуйте его.
Огонь. Делайте это снова каждую минуту или около того из обоих окон. Если
Вы хотите стать настоящим авантюристом, немного держите пистолет
в открытую дверь и дать ему выстрел. Хорошо?"
Она снова кивнула, и Картер улыбнулся. Она была такой же спокойной
и хладнокровна, как несколько часов назад, стоя в
прожектора, надменно глядя на свою аудиторию.
"Еще кое-что .
«Если они попытаются ворваться в эту дверь до того, как я их найду,
там сзади, у стены, на корточках. Держи пистолет
обеими руками, вот так. "
"Я понимаю. "
«Целься в живот, прямо посередине, и продолжай стрелять
пока ничего не двигается. Понял?"
«Они убили Хорхе», — спокойно ответила она. «Будет как
нечего их убивать. "
Картер знал, что она это имела в виду.
Провода внутри его тела натянулись, когда он снова обнажился.
его верхняя часть тела у окна, а затем тяжело
через. Он засветился на мшистой земле внизу, как кошка,
движущийся.
Зайдя в лес на сорок ярдов, он начал обход с фланга.
41 из 199 88 стр.
дек. 28, 2022, 16:43:00
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
42 НИК КАРТЕР
движение. Он пробежал зигзагами двадцать ярдов в
время, а затем остановился, чтобы слушать. Дважды винтовка треснула
из леса перед домом, сказав ему, что
Леонита делала свою работу.
На пятый такой ход, когда он был примерно на полпути
вокруг широкого полукруга, который приведет его к
позицию снайпера, он услышал выстрел 45-го калибра в ответ на
Огонь.
И тут он услышал еще кое-что: движение по
деревья примерно в пятидесяти ярдах перед ним.
Значит, подумал Картер, их больше, чем один.
Сунул руку под бушлат, вытащил
Вильгельмина и устроилась ждать за большим дубом.
Теперь ветер стих, позволяя ему слышать каждый шаг.
когда подошел второй стрелок. Когда Картер был уверен,
от звука треска ветвей и шороха конечностей,
что был только один, он заменил Вильгельмину в своем
правая рука с Хьюго.
Тонкая костяная рукоять едва умещалась в его ладони.
когда невысокий мужчина с бочкообразной грудью и широким плоским лицом
это выглядело так, как будто кто-то наступил на него слишком много раз
прорваться через клубок лоз.
Он был всего в трех футах от дуба, когда Картер перекатился.
вокруг него со слепой стороны человека. Он подошел, в
махи из-под рук стилетом. Его намерение состояло в том, чтобы
ударить человека ножом в живот, а затем перерезать ему дыхательное горло своим свободным
руку, чтобы заглушить любой крик.
Он опоздал.
Мужчина уклонился от удара Картера с пугающей ловкостью.
ность для человека с таким коротким, компактным телом, в то же время
время он взмахнул обеими руками как одной, его сжатые кулаки
ловя Картера на тыльной стороне его правого локтя. Если Картер
не последовал, высоко, на его качелях, удар
мог сломать руку.
Как бы то ни было, Хьюго выскользнул из рук Картера, и
сила удара дважды развернула его перед спиной
ударился о дерево.
42 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 43
Словно горилла, пригнувшись, опустив руки, мужчина подошел к
для Картера. Незадолго до того, как они сошлись, его правая рука
нырнул в ботинок, вытащив собственный клинок.
Но Картер был готов.
Он низко нагнулся и оказался под размышлениями гориллы.
резко взмахнул рукой. При этом он подвел колено
с сокрушительной силой в промежность мужчины.
Когда другой вес опустился на него, Картер соскользнул.
Вильгельмина из кобуры. Дико он принес приклад
Люгера вниз по шее человека. Это был
звериный вздох боли, и Картер снова ударил, на этот раз
отсутствует шейка, но получается мягкая мякоть из секции в
заднюю часть его черепа.
Колени мужчины медленно согнулись. Но даже когда он падал, его
сильно мускулистые, перевязанные жилы руки обвивали Картера
середина похожа на щупальца осьминога.
Господи, подумал Картер, этот ублюдок не человек!
Давление увеличивалось до тех пор, пока Картер не почувствовал свой кишечник.
втиснувшись, как желе, в его грудную клетку. Дважды он
стучал по верхней части черепа человека, все безрезультатно.
Потом, когда казалось, что сама жизнь сжимается
от него, Картер оторвал голову мужчины от его
посередине, подняв подбородок левой рукой. Со всеми
усилие в правой руке, Картер поднес дуло
Люгер нанес сокрушительный удар мужчине между глаз.
Давление на живот Картера сразу же ослабло.
Картер отступил назад из смертельных объятий и
снова качнулся.
Это было не нужно. Человек был уже мертв, опасен.
уверенно балансировал на коленях. Канер отошел в сторону и
толкнул тело ногой. Он качнулся на секунду, затем
упал вперед, как бревно.
Картер на несколько мгновений прислонился к дереву, массируя его.
чувствуя себя в животе и восстанавливая дыхание.
Воздух вокруг него был неподвижен, земля испещрена
лунный свет сквозь густые деревья наверху.
Стрельба с деревьев и дома прекратилась.
43 из 199 0 88 а ПП
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
44 НИК КАРТЕР
Картер перевернул тело и тянул, пока не упал свет.
по лицу мужчины. Кожа была темной, как красное дерево
и черты тупые.
Португальский?
Картер усомнился в этом, и беглый осмотр карманов
доказал это.
Паспорт выглядел подлинным. Имя было Алазар
Кабиб, а он был гражданином Алжира. . . из Орана в
быть точным.
Картер сунул паспорт в карман, достал Хьюго и
перешел на. Он обогнул деревья, пока не смог увидеть
из окон дома. Когда он был уверен
угла снайперского огня, он двинулся в кусты
медленно, без звука.
Снайпер был всего в двадцати ярдах от Картера.
правильно. Он был примерно в сорока футах, балансировал на плоской конечности.
на животе,
Картер присел на корточки, прислонившись спиной к дереву. Он
обхватил левой рукой правое запястье и отдохнул
оба предплечья на поднятых коленях.
Это был смертельный выстрел. Более половины тела мужчины было
освещается на фоне залитого лунным светом неба. Напротив, Картер
был погребен во мраке.
Картер предположил, что если горилла была алжиркой.
один тоже был. Следовательно, он крикнул по-французски.
СПАРДОН, мсье. Ваш соотечественник мсье Кабиб
очень мертв. Если вы не хотите присоединиться к нему, я предлагаю вам
брось свою винтовку. "
Картер увидел, как голова мужчины повернулась. Он знал, что
нельзя было разглядеть, но он мог представить себе глаза человека
лихорадочно обшаривая деревья в направлении дома Картера.
голос,
«У вас есть две секунды».
Картер поймал отблеск лунного света на стволе винтовки.
когда мужчина сменил позицию и пустил в ход пистолет.
— Черт, — прошипел Картер.
Не торопясь, он нажал на курок Вильгельмины. Это
это было все равно, что удариться о широкую стену сарая с двадцати шагов.
44 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 45
Люгер пнул, тело на дереве поднялось, а затем
казалось, уплыл в космос.
Картер был на ногах до того, как снайпер попал в
земля.
Он приземлился на небольшой полянке примерно в десяти футах от своего
винтовка. Когда Картер врезался в кусты, снайпер
уже полз за ружьем.
— Не делай этого, мой друг. Мне легче ударить тебя из
это расстояние, чем я сделал, когда вы играли в обезьяну
там. "
Ползущая фигура не подняла головы и не остановила
вперед прогресс.
Картер поднял «люгер» и прицелился.
"Последний шанс. "
Ощупывающая фигура нашла приклад винтовки и начала дергать его.
направив его на другую руку.
Картер уволен.
Пуля попала ему прямо в затылок.
Он дернулся один раз, затем замер.
Пальцем ноги Картер перевернул его.
Мужики, подумал он. Он должен был дать им обоим это.
Первый выстрел Картера попал мужчине в живот.
боль должна была быть ослепляющей, но он не только не сделал
звука, он вышел, пытаясь достать винтовку и взять
Картер с ним.
Быстрый обыск карманов мужчины ничего не дал.
«Из двух этот был профессионалом», — подумал Картер.
горилла, вероятно, была просто наемным помощником.
Он оставил тело там, где оно упало, и вернулся
в сторону дома. Он остановился там, где лежал Хорхе Сильва, и
снял с тела все опознавательные знаки. Затем он застегнул
денежный пояс обратно вокруг его талии и направился к
жилой дом.
Леонита
«Сим».
— Выходи, все кончено.
Он поймал ее, как только она вышла из дома,
загораживая своим телом Хорхе.
45 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
46 НИК КАРТЕР
От дрожания нижней губы и туши
сбегая по ее щекам, Картер понял, что наконец-то
треснул. В каком-то смысле он был рад.
Страх — важный аспект выживания; без него один
может стать безрассудным.
— Их было двое, наемников. Они оба
мертвых. "
Она качнулась вперед, и Картер поймал ее одной рукой.
— Obrigado, сеньор Ник, — пробормотала она, позволяя всем
ее вес ложится на его руку.
Внезапно обе ее руки обвили его шею, и
она уткнулась лицом в его плечо. Картер слегка напрягся.
Он мог чувствовать мягкость ее тела рядом с ним и
понял, что она дрожит.
— Возвращайся к машине, — прошептал он.
"Чем ты планируешь заняться?"
— Где-то здесь должна быть лопата. Я
извини, Леонита, но это единственный выход. "
— Я понимаю, — пробормотала она и пошла вокруг.
его.
Она отвела глаза, проходя мимо брата, и как
как только она скрылась из виду, Картер принялся за работу.
Он просто разбрасывал ветки и опавшие листья.
свежие могилы, когда она снова появилась.
"Который из?"
Картер указал, и он смотрел, как она опустилась на колени в
голова могила.
-- Я подожду вас в машине, -- сказал он, уже шевелясь.
вниз по пути.
Спустя две сигареты она скользнула на сиденье рядом с ним.
"Что будешь делать?" спросила она.
«Алгарве», — ответил он, разминая сигарету в
пепельница приборной панели.
"Я пойду с тобой. "
Картер внимательно ее изучил. "Ты уверен . . . "
«Сим. Он был нехорошим, но он был моим братом. я пойду
с тобой. "
46 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ЧЕТЫРЕ
Они поехали по прибрежной дороге обратно в Лиссабон.
в тишине, каждый погруженный в свои мысли о недавнем
события и то, что их может ждать за пределами столицы.
Картер подробно изучил историю Хорхе Сильвы. Он
вставил его в банк памяти своего разума, который через
годами он научился мгновенно вспоминать, когда
Сион встал.
Затем он просмотрел файл, который дал ему Бейтман.
Мария «Коко» Шанетт.
Она родилась тридцать три года назад в семье
Мать алжирка и отец-француз, любящий марксистов.
С самого рождения она, очевидно, была отнята от груди Ком-
коммунистической идеологии, Она была не только красивым ребенком, но и
довольно одарен умственно. У нее была научная склонность к тому, что ее
отец поощрял. Когда пришло время для высшего
образование, она была отправлена в университет в Москве.
В идеале ее отец хотел, чтобы она изучала агрономию.
в Советском Союзе, затем вернуться в Алжир, чтобы преподавать.
Однако в какой-то момент этот план был
отвлечен вербовщиком из КГБ.
Шанетт действительно изучала сельское хозяйство и его внимание.
Данных предметов, но она также прошла через Маркс-
Энгельсская школа политического воспитания при Горьком. От
там она прошла обширный отбор КГБ
профессиональная школа в Москве.
47
47 из 199 88 стр.
Вернуться сейчас
-I Заимствование заканчивается в 18:07 0
О
48 НИК КАРТЕР В деле Шанетт не упоминалось, прошла ли она полный курс в школе КГБ по банным категориям: чистая работа — чистая работа и глазная работа — грязная работа. Если история Хорхе Сильвы о том, что Шанетт спокойно растратила Рамона Альвареса, была использована, Картер был почти уверен, что Шанетт была более высококвалифицированной, чем указано в ее вашингтонском деле. Остальная часть ее досье представляла собой краткую информацию о ее достижениях и путешествиях. Четыре года назад она вернулась в Москву для дальнейшего обучения, на этот раз по биологии. В общем, Коко Шанетт была хорошо обучена и высокообразованна. Слишком много, рассудил Картер, чтобы тратить деньги на дурацкую операцию. Такие агенты, как она, были редкостью. Обычно их обучали и готовили для одной большой операции, операции гораздо более масштабной и значимой, чем выращивание и распространение героина. Если только связь с Алгарве не была чем-то большим, чем просто контрабанда наркотиков для захваченных на крючок солдат НАТО. Ник выехал на окраину Лиссабона и сразу же поехал на Лиссабон Плаза. Оставив Леониту в холле, он взял свою сумку и выписался. На столе было два сообщения, чтобы связаться с Мигелем Авилой. Сначала Картер позвонил через скремблер в Дюпон Серкл в Вашингтоне. Несмотря на разницу во времени, Хоук был на связи через несколько секунд после того, как была установлена связь с Джинджер Бейт-Картер, передал главе AX самую последнюю информацию о Хорхе Сильве, его версии связи с Алгарве и его плотной информации. .ter N3 почти слышал, как шестеренки в голове его начальника жужжат, просеивая отчет Картера. — А как же сестра? — спросил Хоук. "Может ли она быть больше, чем кажется?"
48 из 199 • Пу 0 0] 00 ри Аль
Вернуться сейчас
Заем заканчивается в 18:07 0
$ 0,4
ДЕЛО АЛГАРВЕ 49 — Может быть, — ответил Картер, — но я сомневаюсь. В любом случае, она хочет сделать Алгарве со мной, чтобы я мог присматривать за ней. "Ты думаешь, что так будет мудрее" "Нет, но у меня такое чувство, что я не могу ее остановить, так что я могу взять ее с собой. Она знает людей и территорию. Она может очень помочь." — Когда ты уезжаешь? «Через пару часов. Я поменяюсь машинами на случай, если нас заметит кто-то еще, кроме двух снайперов, которых я поймал». «Какое значение вы придаете этой истории о том, что Альварес переключает передачи на нас?» В голосе Хоука, когда он задал вопрос, было много язвительности. Было очень приятно думать о том, что кто-то из вас предается. — Я согласен, — прорычал Картер. «К тому времени, когда он это выдал, у Сильвы не было чертовски много причин, чтобы лгать. Можете ли вы найти кого-то правильно? Скорее всего, кто-то из тех, кого Альварес знал в Вашингтоне, кто сейчас активен в Алгарве, вероятно, был военным». «Я поставлю людей в течение часа — друзей, коллег, собутыльников — работа».
«Звучит намного грязнее, чем мы предполагали. Принимайте меры по своему усмотрению».
Картер повесил трубку, открутил шифратор от рупора и набрал местный номер. «Извините, сеньор Картер, но инспектор Авила обедает. Вы можете оставить сообщение?» «Сим. Скажи ему, что я звонил, и я перезвоню через час». «Обригодо. Адеус».
45 из 199
• " 0 8E1 п.п.
Вернуться сейчас
-I Заимствование заканчивается в 18:07 0
О
50 НИК КАРТЕР Кутер схватил свою сумку и вернулся в вестибюль. — У вас дома есть телефон? «Конечно», — ответила Леонита Сильва. "Хорошо. Поехали. Надеюсь, вы сможете быстро собраться. Я хочу обменять машины, прежде чем мы отправимся на юг". "Ты думаешь . . .?" Она остановилась, легко положив руку на его руку. "Хорошо?" — Как вы думаете, сеньор Ник, безопасно вернуться в мой дом? — Не знаю, — ответил он. — Но если кто-то все еще сидит у нас на спине, мы могли бы узнать это сейчас и выманить его. О, и сделай мне одолжение… "Сим?" "Забудь о .serthor. и просто сделай это Ником, хорошо?" — Хорошо, — ответила она, позволяя своим милым чертам расплыться в широкой теплой улыбке. Это была первая настоящая улыбка, которую она позволила себе с тех пор, как они встретились. Картер понравилось. На ней это смотрелось хорошо. На этот раз они обогнули Алфаму, чтобы немного ускориться. Через десять минут после выезда из «Лисбоа Плаза» Картер припарковал «Сит» в узком переулке в квартале от дома Леониты. "Ключ", сказал он, затем сунул его в карман, когда она передала его. — У тебя есть часы?
«Подождите десять минут, а затем следуйте за мной. Если кто-то из нас собирается зажечь огонь, это вполне может быть я. Мне за это платят». Картер вышел из машины и уже собирался уйти, когда она заговорила, остановив его.
"Да?" «Вы больше, чем просто солдат или международный полицейский, не так ли?» — Немного, — сказал он, сжимая ее руку в том месте, где она лежала на открытом окне машины. «Продолжайте смотреть через плечо».
50 из 199
• " 0 III 88 н пп
Вернуться сейчас
Заем заканчивается в 18:07 0
4 О
ДЕЛО АЛГАРВЕ 51 Оба листа были чистыми. Лишь несколько бродячих собак бродили под теплым полуденным солнцем, а группа мальчишек играла в футбол на пустыре между двумя домами на углу. Картер сделал том и двинулся к дому. Он прислушивался к новым звукам позади себя и из каждой двери, через которую проходил. Его глаза метнулись к окнам и крышам. Ничего такого. Три шага подняли его по узкой лестнице с ключом в руке. Он не нуждался в этом. Дверь легко открылась с легким прикосновением фальсификаторов hH к ручке. Осторожно Канер шагнул внутрь, вытащив Вильгельмину из кобуры под левой рукой. Справа от него была маленькая уютная гостиная; слева была обедающая мама. Ни одна из комнат не была обставлена дорогой мебелью, но обе пахли хорошим вкусом, сделанным женской рукой в мавританско-средиземноморском стиле. Холл между домами вел в большую кухню, а за ней небольшой дворик, окруженный каменным забором и заросший пышной бугенвиллией. Белый кафельный пол кухни был безупречен, как и шкафы и висящая медная посуда, почти закрывавшая потолок. Вернувшись в холл, Картер поднялся по узкой лестнице в спальни на втором этаже. Пришел широкий коридор, обставленный малинкой, бегун пробежал вдоль зала. В них было три двери, все закрыты. Картер сделал все возможное. Ручка легко повернулась, и он толкнул ее ногой, затягивая фальсификатор на спусковом крючке «люгера». Комната была пуста. Второй на м'не. Это была спальня, а на кровати лежала женщина. Со стороны Карте не потребовалось слишком много умозаключений, чтобы выяснить личность женщины. Она все еще была одета в старую красную юбку и белую блузку с пышными рукавами.
"."99 • ► 0 0] 88 4–1 стр.
Вернуться сейчас
Заем заканчивается в 18:07 0
52 НИК КАРТЕР То есть то, что осталось от блузки и юбки. Обе одежды были в лохмотьях и в крови. На ее груди, животе и боках шеи было что-то похожее на ожоги от сигарет. На ее руках и ногах были длинные красные линии, вероятно, от очень острого ножа. Смертельный удар был нанесен золотым шнуром, вытянутым из ближайшей оконной драпировки. Теперь Картер знал, как стрелки нашли его, Хорхе и Леониту. Да, подумал он, спускаясь по лестнице, эти мальчики играют по очень высоким ставкам. Он нашел телефон на кухне. «Сим, сеньор Картер, одну минутку». Это было больше похоже на десять секунд. — Авила здесь. Это ты, Кантер? «Мой мужчина Пепе никогда не будет прежним». «Извини за это. Ты должен был сказать мне, что копаешь его на мне». «Теперь я это знаю. Повезло?» — Связь… плохая и хорошая. Ты знаешь Руа Эспронца, прямо на морском берегу Альфамы? "Я знаю это." «Я под номером восемь... с телом. Она горничная Леониты Сильвы. Пара алжирских стрелков подсмотрела у нее, чтобы узнать, где Хорхе Сильва». — И они узнали? — Ага, — со вздохом ответил Картер. — Он тоже мертв. На другом конце провода повисла долгая молчаливая пауза, за которой последовал легкий скрежет зубов, прежде чем Мигель Авила снова заговорил. "Я надеюсь, что ваши дела в моей стране подошли к концу. Я тоже. А пока вы можете справиться с беспорядком здесь? Местная полиция может задать слишком много вопросов. — Мне придется задать несколько вопросов самому, получить показания.
Вернуться сейчас
Заем заканчивается в 18:07 0
ДЕЛО АЛГАРВЕ 53 «Хорошо, но делайте это как можно быстрее. Мне нужно двигаться. Это не должно быть большой проблемой… кого мы называем в Штатах «открытым и закрытым делом». " "Как же так?" «Я уверен, что это сделали стрелки, и я могу сказать вам, где их найти». — Они останутся на месте? — спросил Авила. «Даю слово», — ответил Канер с безрадостным смешком.
Ник Картер вел Кортину рукой, так что это было сразу после заката, когда они пронеслись над Сагрешом, где Атлантический океан и Средиземное море сходятся на мысе Сент-Винсент. Обычно в такой ситуации он искал бы маленькую гостиницу или гостиницу в отдаленном, малоизвестном месте. Но теперь он отбросил осторожность на ветер. По одной причине, когда стрелки не докладывали, «человек» — как Картер начал мысленно называть его — знал, что что-то пошло не так. Во-вторых, тело Картера разговаривало с ним. Он хотел очень горячую ванну, высокий прохладный виски, изысканную еду и чистую, удобную постель. На повороте на Вила-ду-Бишпо Картер нарушил молчание, повисшее между ними последние сорок пять миль. — Вы знаете Pousada do Infante? — Сим, — кивнула Леонита. "Это очень мило." «Какая дорога? Я забыл». Она дала указания, и через пятнадцать минут Канер остановил Кортину перед огромным, выбеленным зданием с красной черепичной крышей, мавританскими арками и фальшивыми минаретами, усеивающими крыши. -- В миле отсюда крошечная гостиница на берегу... намного дешевле, -- сказала Леонита. «Стоимость не имеет значения», — улыбнулся Картер, помогая ей выбраться из машины. — Есть определенные преимущества в учете расходов.
53 из 199
• " 0 CO Escipp:,-,,
Рем сейчас
-] Заем заканчивается в 18:07 0
54 НИК КАРТЕР считает, а у дяди Сэма впереди пятьдесят тысяч!» Чтобы подтвердить свою точку зрения, Картер похлопал себя по животу, где он все еще носил денежный ад. Туча затуманила ее взгляд, и Картер тут же пожалел о своих словах. «Мне очень жаль. , Леонита. Я не думала: «Неважно, — пожала плечами она. "Это правда." Они составили красивую пару, войдя в просторный вестибюль с деревянными и папками. Канер сбросил свою рыбацкую одежду и теперь носил летнее туристическое платье: туфли, подходящие к коричневым шиллам и брюкам, и легкую бежевую куртку. Его загорелая кожа была почти такой же темной, как у нее, и он не смыл иссиня-черную краску с волос и не снял густые черные усы с верхней губы. Леонита была одета в легкий дорожный костюм-тройку. Белизна облегающей юбки, блузки и жакета подчеркивала темное золото ее кожи и густой ореол ее черных волос. На первый взгляд они могли быть богатой испанской или португальской парой, отдыхающей. Это устраивало Картера. Кем бы ни был этот «человек», он наверняка знал, что они придут — откуда-то, когда-то, — но не было нужды афишировать этот факт. — У нас есть оговорки, — прошептала Леонита краешком рта. «Будет трудно получить «комнату?», сказал Картер, приподняв одну бровь. «Сим», ответила она уклончиво. «Позвольте мне провести расследование». "Консьерж pousada говорил на быстром португальском языке с примесью южного диалекта Алгарве. Мужчина был немного напыщенным и чопорным, но под ее шквалом слов и очарованием он, казалось, смягчился. "Они могут дать нам только люкс", - сказала она Картеру в низкий голос.
"."99 •
дек. 28, 2022, 17:01:06
Вернуться сейчас
Заем заканчивается в 18:07 0
ДЕЛО АЛГАРВЕ 55 — Возьми, — ответил он, — и выпей, прислали немного инжира и миндальных конфет. Она кивнула и повернулась к мужчине за широкой полированной стойкой из кипариса. Через две минуты они уже шли к лифту, а за ними с сумками шел пожилой посыльный. «Он не выглядел слишком счастливым». «Он не был. Pousada была забронирована в течение нескольких месяцев с предварительным бронированием». "Тогда как вы ухитрились, не передав ему горсть эскудо?" — От этого мало толку, — нахмурившись, ответила Леонита. — Бакшиш — редкость в Португалии. — А как же тогда? — Я сказал ему, что вы очень важный чиновник в американском посольстве в Лиссабоне. Власть правительственных чиновников — это они прекрасно понимают! В лифте посыльный нажал кнопку третьего этажа, верхнего этажа гостиницы. — Он допрашивал нас двоих только в одном номере? конечно нет. Почему он должен? Я сказал ему, что мы только что поженились сегодня утром!» Номер был традиционным, с большим количеством плитки, настенных лент и паркетных полов, но он также был красиво и со вкусом обставлен. Гостиная была просторной, с высокими, широкими Французские окна с видом на океан и мыс Сент-Винсент вдалеке. Солнце только что садилось, и вид захватывал дух. И спальня, и ванна были большими и резко отделаны мрамором, а земля и море — приглушенными цветами». Вы одобрили этот люкс? — спросила Леонита, снимая льняную куртку с плеч и скрывая ее в шкафу. — Превосходно, — ответил Картер. Не мог просить большего после утомительной поездки.
s ing •►007 00 кл ПП
Вернуться сейчас
Заем заканчивается в 18:07 0
56 НИК КАРТЕР — Хорошо, — сказала она, возвращаясь в сидячее положение в ответ на легкий стук в дверь. Через несколько секунд она вернулась с полным подносом напитков и закусок. — Одна кровать, — равнодушно сказал Картер, давая чаевые посыльному. «Сим», — ответила она с лукавой улыбкой, которую Картер мог только предположить. — Но он очень большой. Посыльный раскланялся, и Леонита ловко налила выпивку. "Вода и лед?" — спросила она, поднимая бутылку виски. — Синт. Как вы узнали? — Вы американец, — сказала она, выплескивая воду из бутылки в стакан и протягивая его ему. Она налила себе бокал вина, а затем подняла его в тосте. — Завтра для мести. — торжественно сказала она. — Сегодня вечером мы забудем. — Я не мог бы сказать лучше, — ответил Канер. Они оба выпили, и Картер направился в ванную. — Прямо сейчас, если вы не возражаете, Мне не помешал бы омолаживающий душ». «Не торопитесь». Он разделся, влил маме щедрый глоток виски в горло и шагнул в парящий душ. Горячая вода, обрушивающаяся на него острыми иглами, немедленно дала столь необходимое облегчение напряженным мышцам спины и плеч. Стальная пружина, туго натянутая в его животе за последние два дня, тоже, казалось, расслабилась. Он как раз смывал горку шампуня со своих волос, когда услышал, как за его спиной открылась дверь душа. Вытерев воду с глаз костяшками указательных пальцев, Картер обернулся. Она стояла, обнаженная, по другую сторону гигантской ванны. Вода, отскакивающая от его плеч, слегка брызнула на ее тело, придавая солодовый блеск ее оливковой коже.
"*"99 • 007 00 КИ ПП
Вернуться сейчас
Заем заканчивается в 18:07 0
ДЕЛО АЛГАРВЕ 57 Ее груди были полными и высокими, бросая вызов гравитации своим изгибом и формой. Соски были большими, более темного оттенка, их блеск от воды был похож на два маяка, притягивающие взгляд Картера. Остальная часть ее тела представляла собой портрет шелковистой кожи и идеальных изгибов. Она подошла к нему на два шага, и ее полные чувственные губы приоткрылись, но она ничего не сказала. Ее новое положение позволяло теплым брызгам с его плеч струиться по ее голове и пропитывать ее черные волосы. Оно сплющилось вокруг ее головы, как шлем, странно омрачая ее обычно строгие черты лица. — Я просто подумал, — хрипло прошептал Картер, — насколько ты полон сюрпризов. Затем он понял, что слезы неуклонно катятся по ее щекам. Он открыл свои руки, и она охотно встала между ними. «Снаружи я не выказываю страха», — сказала она. "Но внутри я полон страха, гнева и ненависти. Эти люди, которые делают... такие вещи в моей стране, очень жестокие люди. Мы, португальцы, не склонны к насилию. в стволах нашей винтовки. - Я знаю, - сказал Картер, привлекая ее ближе к себе. - Но я помогу тебе, Ник. Я буду твоими глазами и твоими ушами в Алгарве. И я тоже помогу тебе в конце, когда придет время». Картер точно знал, что она имела в виду. «Но, как я уже сказал, это будет завтра. Форр, тониг, хт, держи меня! «Я сделаю намного больше, мама, чем это», прорычал Картер, чувствуя атласную гладкость ее кожи и исцеление ее дыхания и тела, когда она прижималась к нему. Он поцеловал ее очень сильно, и она, казалось, даже не подозревала. Она прижалась к нему, теснясь намеком на кафельную стену, пока они оба были под душем, вода хлестала по их телам, окутывая их теплым коконом. Когда ее руки скользнули по нему, кожа Картера покрылась рябью.
57 из 189
• "0 МИ 8Е1 4-1 п.п.
Вернуться сейчас
Заем заканчивается в 18:07 0
58 НИК КАРТЕР его тело ответило. Она стала удивительно искусным созданием мягкости и нежности. Тем не менее, Картер мог ощущать бурлящую страсть в ее теле, когда его собственные руки скользили по ее спине и по гибким изгибам ее ягодиц. Ее губы оторвались от его, чтобы найти его ухо, и тут он услышал ее напевающий голос. Она пела facto, приглушенно, слова чуть ли не шепотом, прижавшись губами к его уху. Картер занимался любовью со многими женщинами, но никогда не мог припомнить, чтобы прелюдия была настолько эротична. Он слушал, позволяя тембру ее голоса проникнуть в его душу, пока не смог больше терпеть. Одной рукой он открыл дверь душа и подхватил ее на руки. Не утруждая себя перекрытием воды, он вышел из ванны и, когда они оба все еще промокли до нитки, понес ее в спальню. Когда они вместе рухнули на кровать, напевание в ее голосе прекратилось. Его заменили словами как на английском, так и на португальском языках. Это были слова страсти и желания, но Картер их не слышал. Он мог только согревать — биение собственного желания, мало чем отличающееся от волн, разбивавшихся о скалы снаружи и далеко под открытыми окнами люкса. Леонита охотно раскрыла руки и ноги его прикосновениям и втянула его в себя. Внезапно безмятежные, тихие воды внутри нее превратились в бурлящий прибой. Ее тело превратилось в вулкан тепла и движения. Ее глаза под его глазами были плотно закрыты, а губы скривились. обнажая белые ровные зубы. Ее шея и тело выгнулись, а нижняя губа исчезла между зубами. Снова и снова ее бархатное тепло обволакивало его пульсирующую мужественность, пока они сливались телами в нарастающем приливе страсти.
rm ДЕЛО АЛГАРВЕ 59 Картер знал, что он едет на ней до конца, когда она O
Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 18:07 0
начала отвечать на каждый его толчок сотрясающими кости толчками собственных бедер и таза. Когда они достигли вершины, ее ноги и руки сомкнулись вокруг него, как две мясистые тиски. Через несколько секунд они оба взорвались. Рыдающий стон вырвался из глубины ее горла, за ним быстро последовал долгий стон освобождения от Картера. Несколько мгновений они лежали неподвижно, их сердца бились в унисон. Затем Картер толкнул Инм. на расстояние вытянутой руки над собой и улыбнулся в ее широкое, темное блестящее «да». Ее длинные, совершенно черные волосы развевались веером на подушке за головой, а оливковые изгибы ее плеч и груди блестели от пота обоих тел. — Ты как нежное животное, — пробормотала она. "Мне нравится дерьмо" "А ты женщина", - вздохнул он, чувствуя, что уже начинает снова набухать, когда ее подвижное тело начало двигаться.
Pou.da do Infante располагался на вершине утеса из красного известняка, который, казалось, вздымался прямо над океаном. С террасы, где они выпивали перед ужином, Карта могла видеть океанские грузовые суда, огибающие мыс Сент-Винсент и направляющиеся в Атлантику. Он лениво подумал, не будет ли сегодня одна из тех ночей, когда небольшие рыбацкие лодки отправляются из Портимао или какой-нибудь другой деревни вдоль Алгарве, чтобы встретить одно из этих грузовых судов. - Ты кажешься далеко, - сказала Леония из шезлонга рядом с ним.
59 из 199
• ► 0 III 88 н
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 d
60 НИК КАРТЕР
Просто интересно, убегают ли креветки = Сагреш,
Картер сказал _
Она ответила кивком. ~ думал о
тем же
— Пойдем? Мой нос говорит моему животу, что это'$
время поесть _
Они встали и двинулись к линии стеклянных дверей
который вел в столовую гостиницы.
-- Это поистине прекрасное зрелище, -- сказала Леонита, останавливаясь.
у каменных перил террасы и глядя вниз в
гавань _
Картер проследил за ее взглядом. Трехмачтовая шхуна
входим в гавань под всеми парусами. Она была белой,
с блестящим слоем свежей краски и отделкой из сусального золота.
Пока они смотрели, шкипер шхуны закрутил
стофутовую лодку против ветра. Готовые руки
тотчас же были на парусах, и в мгновение ока гладкое судно
мягко катилась на якоре, ее паруса были свернуты_
Он хороший, сказал Картер, кто бы он ни был_
Стены просторной столовой были выровнены от пола
до потолка разноцветной плиткой_ и мебель была провинциальна
португальский.
— спросил Картер и получил столик у одного из высоких
windows_ и заказал бутылку красного вина у местного
Винодельня Лагоа.
Вы провели 4 много времени в Португалии,
а ты, Ник? - сказала Леонита, потягивая и изучая
его лицо над ободом ее стакана.
'Не совсем, не больше, чем в любой другой стране__
— В последний раз? Вы были здесь в отпуске или по делам?
принадлежность?
— Праздник, — ответил он. С женщиной
'Ваша жена?
~Я никогда не был женат
"Это хорошо.
""Ой?-
'Да. В вашей сфере деятельности, я думаю, это было бы очень
плохо быть женатым.
60 из 199 88 0 @ @ #
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 18:07
50 НИК КАРТЕР
Просто интересно, убегают ли креветки с Сагреша,
— сказал Картер.
Она ответила кивком. Я знаю. я думал о
Тем же.
-- Пойдем? Мой нос говорит моему животу, что сейчас
время поесть.
Они встали и двинулись к линии стеклянных дверей
что привело к столовой гостиницы.
-- Это действительно прекрасное зрелище, -- сказала Леонита, остановившись.
у каменных перил террасы и глядя вниз в
гавань.
Картер проследил за ее взглядом. Трехмачтовая шхуна была
вошел в гавань под всеми парусами. Она была белой,
с блестящим слоем свежей краски и отделкой из сусального золота.
Пока они смотрели, шкипер шхуны закрутил
стофутовую лодку против ветра. Готовые руки
тотчас же были на парусах, и в мгновение ока гладкое судно
плавно катилась на якоре, ее паруса были свернуты.
«Он хорош, — сказал Картер, — кем бы он ни был.
Стены просторной столовой были выровнены от пола
до потолка разноцветной плиткой, а мебель была провинциальной.
португальский.
Картер попросил и получил столик у одного из высоких
окна, и заказал бутылку красного вина из местного
Винодельня Лагоа
Вы провели много времени в Португалии,
не так ли, Ник? — сказала Леонита, потягивая и изучая
его лицо над ободом ее стакана.
Не совсем, не больше, чем в любой другой стране.
Последний раз? Вы были здесь в отпуске или по делам?
принадлежность
Праздник, — ответил он. — С женщиной
*Ваша жена?
* "Я никогда не был женат.
Это хорошо.
"Ой?
Да. В вашей сфере деятельности, я думаю, это было бы очень
плохо быть женатым».
60 из 199 О 88
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 1
ДЕЛО АЛГАРВЕ 61
Картер улыбнулся над ободком собственного стакана _ Еще раз
его оценка этой женщины повысилась еще на несколько
точки . По-своему она говорила ему, что
занятие любовью, которым они так безумно наслаждались вместе, было
без завязок: дело здесь и сейчас, без
участие
Ужин был из моря и прекрасно приготовлен.
Они ели моллюсков, приготовленных с острой колбасой – чурико.
и бекон, затем кальмары, обжаренные в собственных чернилах и
фаршированные луком чурико, чесноком и помидорами.
Они как раз допивали свой кофе, когда трое мужчин
вошли в столовую. По привычке Картер отдал все три
быстрый взгляд на то, как первый был
одетая яхтенная кепка и белый льняной костюм_ ~и
по тому, как метрдотель хвастался им, Картер догадался, что они
были со шхуны, которую они с Леонитой видели
отплыть в гавань раньше.
Он уже собирался отпустить их, когда что-то странное
поразил его около яхтсмена двух товарищей. Они
оба были высокими, с худыми щеками и ввалившимися глазами,
казалось, он метнулся повсюду сразу. К Картеру они смотрели
скорее телохранители, чем просто собутыльники
Это подтвердилось, когда метрдотель усадил их впятером.
столы подальше, прямо за Леонитой. Когда один из них поскользнулся
в кресло, его пальто было отброшено в сторону, и Картер мог видеть
кобуру и что-то похожее на приклад Беретты.
Кто они были и что здесь делали, Картер
задумался, а потом сказал себе, что он просто
параноик. Каждый богатый человек в Европе в эти дни
путешествовал с телохранителем _
Тем не менее, он позволил своему взгляду путешествовать по короткому; сильно подбородок
мужчина в яхтенном костюме. Его глаза были глубоко вдавлены
его толстое лицо_ и его черные брови были очень густыми, они
можно было расчесать. Он носил густые усы _ и все остальное
его лицо можно было бы побрить
Картер уже собирался отвернуться, когда мужчина посмотрел в глаза.
нашел его. Внезапно он полуулыбнулся, позволив своим глазам
лениво ходил вверх и вниз, глядя на Картера. Затем его
61 из 199 88 0 @ @ #
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
62 НИК КАРТЕР
взгляд перекатился на Леониту, и улыбка стала шире.
"Что-то не так?" — спросила Леонита.
— Нет, я так не думаю, — ответил Картер. "Это просто
один из мужчин позади вас кажется ужасно заинтересованным в
нас. "
Пока Картер говорил, трое мужчин стояли и шли.
к выходу из столовой со стороны моря. Мэтр
д' бросился к ним, явно испугавшись, что
обслуживание было слишком медленным, чтобы удовлетворить их, и они были
уходит из-за этого.
— Все в порядке, — сказал Картер. «Они уходят».
Леонита повернула голову как раз перед мужчинами.
исчез за дверью. Так же быстро она посмотрела
снова в Картер. Ее глаза сверкали, и они
выросли в ширину, как блюдца. Хотя это казалось невозможным,
ее лицо стало на два тона светлее, чем обычно
оливковый оттенок.
— Теперь моя очередь спросить тебя, — сказал Картер. «Неужели какой-
в чем дело?"
"Этот человек в шляпе яхтсмена
«Это Хосе Парагем».
Картер стоял или темнота комнаты, дым тянулся
уголком рта, когда он смотрел в окно.
В бухте внизу паруса шхуны вздулись, полные
ветер, и лодка тронулась.
-- Они уходят, -- сказал он, гася сигарету.
в пепельнице на подоконнике перед ним.
"Они?" — ответила Леонита с постели.
' 'Хорошая мысль. По крайней мере, лодка уходит. " Картер зажег
еще одну сигарету и прислонился к краю окна.
доу. Он повернул свое тело так, чтобы он мог наблюдать за кораблем
и до сих пор вижу ее краем глаза. "Кто где
двое с Paragem?"
«Одного зовут Никко. Имя другого я не знаю.
мало о них знаю, кроме того, что они оба американцы.
62 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 63
банок и они пошли работать на Paragem около года
назад. "
«Как раз в то время, когда операция достигла пика
механизм. Вы уверены, что они американцы?»
— Да, — ответила она. «Они итальянского происхождения,
но я знаю, что они американцы. "
Картер смотрел, как шхуна выходит из устья гавани, и
затем медведь налево. Наверное, предположил он, обратно в Портимяо.
Когда он уже не мог видеть паруса, он размял
недокуренной сигареты и перешел на кровать. Когда он скользнул в
рядом с Леонитой его рука коснулась ее голого бедра.
Ответа не последовало, и Картер был рад. В
момент было слишком много на его уме.
Он лежал, несколько месяцев глядя в темноту.
мысли, обдумывая план атаки, а затем
говорил.
«Леонита. .
-- Вы знаете рыбака с лодкой где-нибудь в
Алгарве, которому вы можете доверять?»
-- Сим, я знаю такого человека. Его зовут Фернандо де
Логалес. Он живет недалеко от деревни Карвоейру. "
— И ты можешь доверять ему.
"С моей жизнью. "
"Как вы можете быть уверены?"
Она перевернулась на бок и приподнялась на локте.
пока она не смогла посмотреть в глаза Картеру.
«Потому что Фернандо де Логалес — мой муж».
63 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ПЯТЬ
Место называлось Длинный бар. Он находился как раз
от площади на главной улице Карвоейро. Улица была
главная улица в силу того, что это единственная улица. И даже
это была чистая, плотно утрамбованная глина с рытвинами.
Картер оторвался от палящего снаружи солнца.
и нашел столик далеко в тылу.
— Что будешь, приятель?
— Пиво… местное. Английское?
«Да», — последовал ответ, а затем он добавил с
посмеиваясь, "каждый ресторан и бар в городе принадлежит
англичанин или голландец. Мы все солнцепоклонники! "
— А английские уклоняющиеся от налогов? Картер ответил, улыбаясь.
"Ты мог сказать это. "
«Сделайте два пива. Я жду кое-кого».
«Правильно, приятель».
Пиво было холодным и желанным. Картер провел
лучшая часть утра бродила по пляжам,
скалы и пещеры Алгарве, из города Пор-
timäo на восток до курортной зоны к югу от Албуфейры.
Это было всего лишь расстояние около двадцати пяти миль, но в
что двадцать пять миль Картер выкопал за
сотне мест, где лодка могла проскользнуть и выйти из ком-
совершенно незамеченным под покровом темноты.
А это была только четверть длины Алгарве,
65
65 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
66 НИК КАРТЕР
которая простиралась от мыса Сент-Винсент в Атлантике до
испанская граница.
Картер как раз допивал остатки пива, когда один из
самые большие мужчины, которых он когда-либо видел, наклонили голову, чтобы шагнуть
через парадную дверь Длинного бара.
Руки мужчины свисали, как два волосатых бревна, с короткой
клетчатую рубашку с рукавами, а его ноги, обутые в пару
потертые джинсы, были одинаково впечатляющими. Грива черного цвета
кудри едва удерживала рыбацкая шапка, а джинсы
были засунуты в голенища резиновых сапог.
Когда он с глухим стуком побрел по деревянному полу бара к
Канер подумал, что он похож на бочку с шипами, усеянную шипами.
в волосатой шкуре черного быка. Только быки не
жевать сигары. У него был один около восьми дюймов в длину и, как
черный, потому что его волосы застряли в уголке рта. Его зубы
казалось, с каждым шагом, который он делал в направлении
стол, за которым сидел Картер.
«Бом диа.»
— Bom dia, — ответил Картер.
хмурое лицо говорит ему не вставать и протягивает руку.
«Фернандо де Логалес?»
— Сим. Сеньор Картер?
Картер кивнул, и мужчина опустился на стул.
напротив него. Картер почти мог слышать древесину и
Ротанг стула скрипел против веса великана.
s 'o senhorfala inglés? • — спросил Картер.
-- Näo... um pouco, -- сказал он и пожал плечами.
Сив плечи в ответ.
"0уи", он кивнул.
Установив способ связи, Канер
указал на второе пиво и сказал де Логалесу на
Французский, что он заказал его для него.
Гигант осушил бутылку двумя глотками и помахал рукой.
английский владелец Long Bar двумя пальцами закончил.
-- Теперь я покупаю, -- сказал он, когда две свежие бутылки
были поставлены перед ними.
66 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 67
Несколько мгновений двое мужчин молча сидели, потягивая
пиво и пробуя и взвешивая друг друга своими
глаза. Наконец Картер поставил локти на стол и наклонился.
вперед.
«Как хорошо ты знаешь побережье Алгарве,
Фернандо? с
«Так же хорошо, как я знаю рыбу, которая плавает в море рядом с
это, - прорычал здоровяк. «А я лучший рыбак в
португальский. ' '
— Сколько вам рассказала Леонита?
«Что богатый американец хотел бы арендовать услуги
себя и свою лодку. Вот и все. "
«Можете ли вы следовать за другой лодкой ночью, не будучи
обнаружен?
«Если нет луны и если море достаточно катится
. Да, это может быть сделано. "
Вот и первая часть, подумал Картер, зажигая сигарету.
сигарета. Теперь посмотрим, согласится ли он с остальными.
Это.
«Когда придет время, я хочу последовать за лодкой на ее
бежать после улова. Возможно, это придется сделать несколько
раз, прежде чем я найду подходящую лодку. "
— А когда? с
«Я хочу догнать его в море и разграбить».
Гигант не моргнул. На самом деле он даже не двигался
кроме поднесения бутылки пива к губам.
«Леонита говорит, что вы честный человек».
«Большую часть времени», — сказал Картер.
ACMЧто происходит с моими товарищами-рыбаками на лодке? "
-- Надеюсь, ничего. Я предполагаю, что они не будут вооружены, так что
не будет причин причинять им какой-либо вред,
кроме, возможно, нескольких синяков. с'
«*А плата?»
«Рассмотрите цену дневного улова за каждый день
ваш сотрудник. Это достаточно справедливо?»
Впервые с тех пор, как он сел за стол,
Фернандо улыбнулся. Это была широкая зубастая улыбка,
67 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
68 НИК КАРТЕР
больше похоже на ухмылку предвкушения.
"Я думаю, что мы будем делать бизнес," сказал он.
«Хорошо. Есть еще одна вещь, которую я хочу, чтобы ты сделал».
— Ты знаешь Хосе Парагема?
Улыбка исчезла, и на мгновение Картер
уверен, что сигара сломалась бы пополам, когда челюсть мужчины сжалась
закрыть.
"Парагем - шлюха и сын ублюдков и
шлюхи. "
-- Мне нужен список всех лодок и рыбаков, которыми он владеет.
арендовать. Вы можете получить это?"
— Могу, но это займет некоторое время.
"Сколько времени?"
— Три, может быть, четыре дня. Его лодки пришвартованы
Ясно Фару. "
"Получите его. Как только он будет у вас, мы переедем. У вас есть
короткая волна на вашей лодке0S'
"Нет."
"Я принесу тебе один", ответил Картер, и он скользнул толстым
конверт через стол. Без слов конверт
исчез под рубашкой де Логалеса, и он встал.
«Где с вами связаться?»
«Вале до Лобо. Я зарегистрирован под своим именем.
Де Логалес хмыкнул и вышел так же, как и вошел.
тряска всей планки при каждом шаге.
— Еще пива, приятель?
— Нет, спасибо, — ответил Картер, роняя пригоршню
эскудо на столе. "В другой раз."
Он надел солнцезащитные очки на место и пошел
выйти на солнечный свет. Справа от себя он увидел Фернандо де
Огромная туша Логалеса направляется к берегу.
Теперь Картер поверил Леоните, что мужчина мог быть
доверял. Что касается каких-либо проблем из-за их раздробленности
замужество, она уже успокоила Картера на этом
счет.
68 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 69
Они были очень молоды. Их брак был
пережиток минувших дней, соглашение между
их семьи и вне их контроля. После двух лет
живя под одной крышей с чужими, они взаимно
решили, что они расстанутся.
По религиозным причинам развода быть не могло.
Картер догадывался, что были и другие, более глубокие причины, но
он не выпытывал, а Леонита не предлагала.
Картер смотрел, как Фернандо идет вброд к качающейся лодке. Это
был холеный, ухоженный, ростом в двадцать пять футов, с
одинарная мачта и большой подвесной двигатель Mercury. Лук
и дно были широкими, так что для скорости было бы не много.
Но тогда, рассуждал Картер, скорость не будет иметь значения.
Знание человека о море было бы.
Когда он услышал, как завелся подвесной мотор, и увидел маленький
лодка направилась к устью залива, Картер повернулся
ушел на пыльную улицу.
Он припарковал Кортину в переулке двумя кварталами выше.
из Длинного бара. Два шага за угол, он пришел
короче.
Никко и его соратники спокойно прислонились к стене.
Передние крылья Cortina. Как два клона они бездельничали,
со скрещенными на груди руками, толстыми губами
наклеенные соответствующими улыбками над блестящими белыми зубами.
Он заколол шаль ей под подбородком, чтобы не дергал ее.
прочь его предстоящие выходки в вестибюле, затем проверил его
смотреть.
Леонита сейчас выйдет из служебного входа и
вокруг бассейна. Еще две минуты, и она будет
минуя девятую лунку поля для гольфа и приближаясь к
пляж.
94 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 95
По прошествии двух минут он протянул руку
на плечи Инес и проверила ее способность выдержать
его веса.
"Хорошо?" он спросил.
— Сим, — кивнула она.
' 'Хороший. Пошли!"
Горничная сидела на табурете в конце зала.
В ту же секунду она увидела, как они вышли из дверей люкса,
она бросилась в свою кабинку и громко хлопнула дверью
позади нее.
— Пока все хорошо, — выдохнул Картер.
В вестибюле он немного приукрасил пьяного, но
не настолько, чтобы все не очень-то осознавали, что он и
Леонита уезжала на вечер.
Он дал всем знать свое место назначения, спев
фальшивая мелодия через вестибюль и всю дорогу до
автостоянка.
Пар, мы пойдем. . . О пар, мы пойдем, высоко
о, веселье, о пар, мы пойдем! "
Пока он шатался на плече Инес, Картер сохранял спокойствие.
настороженные глаза, когда они двигались сквозь ряды машин к
Кортина.
Оказавшись там, он устроил грандиозное шоу, поместив ее в
пассажирское сиденье, а затем, пробираясь к
со стороны водителя, все время еще смотрю.
Картер заметил его в черной «Фиесте»; большой черный с
мускулистые плечи и розоватый шрам на его
щека. Он взглянул в сторону Картера один раз, и Картер поймал это.
краем глаза. Парень посмотрел в его
глаза, которые пугали бы детей.
Картер не торопился с запуском Cortina и в
способом, который бы согласовывался с его нетрезвым состоянием, сделанным
несколько неправильных поворотов перед выездом с парковки
много.
Когда он наконец нашел ворота, которые вели к главному
дороги из комплекса, он снова проверил задний обзор
зеркало. От главного входа в отель выскочила фигура.
95 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
96 НИК КАРТЕР
и теперь наклонился к Фиесте, говоря с
черный.
Он поднялся как раз вовремя, чтобы Картер узнал
официант, который был назначен их столик в тот вечер в
столовая.
Картер провел Фиесту в веселой погоне за двадцать или около того.
минут. Он остановился на двух заправочных станциях и сделал большой
демонстративно спрашивая дорогу, зашел в придорожный бар и
вышел с пивом в руках и даже остановил старика
на ослиной повозке.
Прошло почти полчаса, когда Картер наконец взял
дорога, которая привела бы их к пристани Виламоры и
Ресторан О Вапор.
Но, почти там, он бросился на второстепенную дорогу
который вел через поле оливковых и эвкалиптовых деревьев.
Внимательно он следил за дорогой позади себя с дыханием
крепко держится в легких.
Затем он увидел, как промелькнули огни «Фиесты», и вздрогнул.
вздох облегчения.
"Хорошо?" — спросила Инес, передразнивая Картера.
склонение слова.
— Хорошо, — ответил он с ухмылкой.
Как он и надеялся, парень в «Фиесте» был в…
сформированный из их конечного пункта назначения его товарищем по
Гостиница.
Увидев, как Картер бродит по сельской местности
полчаса, сворачивая не в ту сторону, но постоянно
двигаясь в правильном направлении, черные только что перешли на O
Пара ждать их.
Картер еще некоторое время ехал по разбитой пыльной дороге.
более мили, пока не зажглись огни деревни Виламура.
его слева. Затем он начал прицеливаться вправо, где он
знал, что где-то в темноте главный восточно-
Западное шоссе Алгарве и достопримечательность, которую он искал
за.
96 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 97
«Бинго! -- сказал он, выходя из рощицы и
возвышаясь над подъемом на дороге.
Инес указала. — Фарол?
"Правильно," сказал Картер, ударившись об асфальт
главная дорога и туминг налево. «Маяк! "
Вдоль всего побережья стоят старые, но все еще используемые маяки.
побережье Алгарве. «Один на дороге, ведущей из
Главная дорога, ведущая в Виламору, была самой большой и
самый белый из всех.
Картер едва остановился рядом со звеном цепи.
забор, окружающий огромное белое сооружение, когда Леонита
появился у окна.
— За вами следили?
Картер кивнул, протягивая руку назад и открывая дверь.
задняя дверь для нее. Инес уже карабкалась в
заднее сиденье.
«Большой африканский тип», — сказал он. "Прошло как
заводной. Он, наверное, сидит на стоянке у пристани.
ждет нас прямо сейчас. "
Леонита села на заднее сиденье, уже рвущая
пуговицы на униформе горничной. Картер мельком увидел
голый живот и бедро, и знал, что Инес почти
раздетый.
- У тебя проблемы? - спросил он, осматривая дорогу.
вперед и назад для любых огней.
— Нет, — сказала Леонита.
S 'Где такси?'
«Там, в таберне, вы свернули с главной дороги. "
— Скажи ей, — сказал он.
Леонита говорила быстрыми, лаконичными предложениями, пока Картер
банкноты эскудо девушке над сиденьем.
Оба вышли из машины с противоположных сторон.
и встретились в тылу. Они обнялись, и Инес, теперь
одетый в белое и все еще в темных очках, начал
возвращаясь к бару вверх по дороге.
Леонита заползла на пассажирское сиденье, наклонилась,
97 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
98 НИК КАРТЕР
и страстно поцеловал Картера в губы.
S SW'для чего это было?"
-- Для нее, -- ответила Леонита. *Возможно, вы сохранили
ее жизнь. "
- Только половина. Ты нашел для нее безопасный дом, пока мы не
найти что-то лучше. Вы уверены в этом. . это .
какой он?"
"Прогадо", ответила она. «Он португалец
тореадор. Он будет хорошо заботиться о ней в своем доме. Он является
хороший человек."
— И храбрый, — сказал Картер. -- Если они свяжут его с Фер-
нандо, у него могут быть проблемы. "
— Он справится с неприятностями, — с улыбкой сказала Леонита.
«Афоркадо — это человек, который, когда борется с быком, делает это
голыми руками. "
Картер кивнул, наблюдая, как фигура в белом поворачивается.
поворот на дороге и исчезнуть. Он видел, как
Португальские тореадоры перебрасывали свои тела через рога
быка и борются с ними до упора, в то время как другой
сумасшедший схватил быка за хвост, чтобы унизить зверя.
— А этот форкадо, — спросил Картер, заводя машину, —
"он хороший друг Фернандо?"
— О да. Он брат любовницы Фернандо.
Картер мог только покачать головой, ослабляя
схватить.
Просто одна большая счастливая семья, подумал он.
98 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
СЕМЬ
Когда-то O Vapor был пассажирским пароходом.
который курсировал между Лиссабоном и Баррейрушом через
Река Тахо. Теперь он был пришвартован в элегантности
Пристань для яхт Виламоура и ее детали из полированной латуни,
полированные деревянные панели и бархатные стулья с глубокой обивкой
были всем снаряжением для ресторана различия.
Снова начав свой пьяный поступок, Картер сплел Кортину
немного, пока он спускался со скалы к океану.
Слева от них блестела огромная гостиница «Виламоура».
за зданиями виднелась приглушенная зелень гостиничных
два поля для гольфа. Прямо под ними зажглись фонари.
столбы по всему периметру, была пристань с
более сотни роскошных лодок всех форм и размеров
стоя на пирсе или якоре.
— Это он в «Фиесте», — прорычал Картер, тормозя.
беспорядочно на стоянку. "Не смотри... кроме
в твоем зеркале заднего вида. ' '
Леонита бросила быстрый взгляд и отрицательно покачала головой.
активно в сторону Картера. "Я его не знаю. На самом деле,
Я никогда не видел его раньше. "
— Я так и думал. Два к одному — он импортный.
Картер припарковал машину и снова набрал номер.
Плечо Леониты по всему периметру пристани, туда, где
O Vapor был пришвартован.
99
99 из 199 0 88 а ПП
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
100 НИК КАРТЕР
• Должно быть, в свое время она была настоящей девчонкой, — сказал он,
они двинулись вверх по трапу.
— Да. Прошедший романтический день, когда…
Он почувствовал легкую скованность в ее плечах, и
краем глаза поймал, как она жует нижнюю
губа.
-- Прошлое время, -- сказал он, -- когда не было такого
велика потребность в таком человеке, как я».
не это имел в виду"
— Но ты так думал, — ответил он.
— Да. Но я также вспомнил прошедший день, когда мы
отплыл бы на этом корабле в Баррейрос при лунном свете.
ночь, держались за руки на носу над Куантро, а затем
пошел вниз, чтобы заняться любовью с качающимися волнами. "
Картер остановился и мягко потянул ее в тень.
Он наклонил ее лицо к своему и накрыл ее губы своими.
Ее тело, как пересохший колодец, вдруг наполняется из-под земли.
земля весна, вздулась против него.
«Ты делаешь свою часть, — прошептал он, — а я свою.
И когда это закончится, я обещаю тебе праздник романтики
как у тебя никогда не было. "
Слегка ее правый указательный палец сжал его губы.
«Никогда не обещай того, что может дать только Бог.
Картер кивнул, и они вместе двинулись обратно в
огни.
"Вы позвонили"
— Да, из таберны. Они были бы только счастливы
чтобы Леонита Сильва спела фаду сегодня вечером в O Vapor
. тем более бесплатно"
— Хорошо, — вдруг громко проревел Картер.
"А теперь, давай, давай осмотрим эту старую ванну, прежде чем
мы входим!"
Они сделали два поворота, пока Картер не закончил
земли — или, в данном случае, лодки и моря.
— Я могу взлететь отсюда, — сказал он, останавливаясь на
затененный левый борт. s 'Я могу спрятать свою одежду там, сзади
эти трубы. "
100 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 101
Леонита закатила глаза на прокладки между O Vapor
и конец пристани, а дальше в черноту
океана.
"Это долгое плавание," прошептала она, сжимая его руку.
«Это так. Но посмотри туда».
— Спасательный круг?
Картер кивнул, улыбаясь. "Я верну его, прежде чем они
пропустите это. "
— Будем надеяться.
Метрдотель был весь обаятелен и экспансивно кланялся,
он подвел их к столу и принес вино. Только у Картера
опущенные веки и сутулая фигура делали их
меньше, чем роялти для людей, сидящих вокруг них.
«Займите столик сзади», — прошептал Картер. ' 'Скажи ему
Мне нужно много мочиться. "
Леонита просил, и это было немедленно предоставлено.
Картер закурил и посмотрел на часы.
Было ровно десять часов.
Большой черный с розовым шрамом появился сразу после
Леонита запел. Из сутулого положения
Глубоко в кресле из красного бархата Картер сунул ему
быстрый взгляд время от времени сквозь сомнамбулические
глаза.
По скучающему выражению его лица было понятно,
Картеру, что этот человек не был знатоком фаду.
Хорошо, подумал он, еще одно очко в нашу пользу!
Поскольку они уже сели, Картер пошел к
в мужской туалет четыре раза — два с момента появления Пинк Шрама.
Каждый раз мужчина был напряжен, пока снова не увидел
Картер рухнул на стул.
СЕЙЧАС Картер посмотрел на часы и направился к еще
очередной пит-стоп.
На этот раз мужчина едва заметил его уход.
Картер убил почти пять минут в туалете, а потом
вернулся к своему столику. Снова был лишь беглый
взгляд сторожевого пса.
— Еще вина, сеньор?
101 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
102 НИК КАРТЕР
«Да, да, — прорычал Картер, — еще вина».
Официант ожил с большим количеством вина, как и публика.
разразился аплодисментами и громкими призывами к еще одной песне
от Леонита.
Сочетание одурманенной позы Картера, факт
что он заказал еще один графин вина и,
просидеть еще один раунд фаду, сработало.
Широкоплечий африканец сбросил немного эскудо
заметки в баре и, с выражением на лице, Картер
читать как отвращение, выбежал из комнаты.
О, святые с нами! Картер размышлял про себя,
позволяя его глазам скользить от двери к навязчиво
красивое лицо Леониты в центре внимания.
Теперь она пела вовсю, держа всю комнату
очарован ее голосом и настроением песни.
Но каким-то образом, даже в резком свете света, ее глаза
нашел Картерс. К нему клепали, говоря на языке
песни, и многое другое.
Осторожно Картер положил кончики трех пальцев правой
руку к его губам, а затем послал ей воздушный поцелуй. Он был уверен, что
кивок, который она дала ему в ответ, был заметен только
его.
Он соскользнул со стула и двинулся к остальным
комнаты в тылу. Только на этот раз он не остановился, а пошел
по коридору и через люк в порт
бортовая кормовая палуба.
В два прыжка он поднялся по лестнице на палубу «А» и
сканируя пирс, ведущий вдоль пристани.
Несколько человек прогуливались взад и вперед,
говорить, держаться за руки или просто охать и ахать в ответ на просьбу.
конечно ремесло.
Но не было широкоплечего негра с розовым
шрам на щеке и выпуклость под левой подмышкой.
Вскоре Картер снова оказался на палубе «Б», и все
далеко на корме по левому борту, где была почти полная темнота.
Быстрыми, уверенными, ловкими движениями он убрал Вильгельми-
на плечевом снаряжении и сделал несколько регулировок лямок, пока
102 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 103
стала набедренной кобурой в стиле вестерн в старом стиле. Затем он
раздеться: пальто, галстук, рубашка, брюки, туфли и носки, правильно
вплоть до облегающего костюма-майки.
Он свернул одежду и обувь в узел, закрепил их
поясом, а потом спрятал их за левым бортом
вентиляционный трубопровод. После того, как убедились, что нет контрольных
торчащие знаки, он перенес пружинные ножны Хьюго на
ногу и привязал Вильгельмину к бедру,
Он осторожно прошелся по водонепроницаемому клеенчатому комбинезону,
обернутый вокруг Люгера ранее. Удовлетворенный, он сделал свой
путь к поручню и перешагнул через него.
Последнее, что он сделал перед тем, как молча рухнуть в
вода должна была оторвать один из спасательных кругов, окружавших
рельс через каждые десять футов вокруг O Vapor.
В течение десяти секунд вода на его теле казалась
погрузился в ведро со льдом. Картер оставался неподвижным
целых две минуты, позволяя шоку пройти. Несколько
раз он опускал голову в воду, чтобы привыкнуть к ней. *Ихе
Холодная вода также была отличным противоядием от алкоголя.
он выпил в тот вечер.
Когда его тело полностью акклиматизировалось, а разум
ясно, он двинулся верхом на спасательном жилете, брыкаясь
ноги.
Он двинулся вдоль левого борта O Vapor, а затем
под пирсом. Там он использовал швартовы каждого
пришвартованную лодку, чтобы подтянуть его к устью пристани
и береги свои силы для плавания по морю.
У внешнего конца пирса он остановился. Под
вода, он чувствовал приливы и отливы. В небе
была четверть луны, ее яркость была испещрена серыми крапинками
облака, скользящие по его поверхности.
Картер покачал головой и улыбнулся.
«Теперь, — подумал он, — если только удержится вся эта удача».
Мощным пинком он оттолкнул одну из шпал пирса
и начал пинать прямо в море. Он знал Фернандо
маленькая лодка была бы без ходовых огней, поэтому он сохранил
поворачивая голову назад к пристани для наблюдений. Когда
103 из 199 0 88 а ПП
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
104 НИК КАРТЕР
он был достаточно далеко, он свернул на прямую линию
с центром устья пристани и направился
еще раз.
Мысленно Картер отсчитывал ярды. Когда он был
почти уверен, что ему уже за пятьдесят, он замедлил шаг и
поворачивался в воде на 360 градусов.
Справа от него, примерно в двадцати ярдах, он сделал
смутные очертания веерообразного хвоста небольшой лодки, плавно перекатывающейся с
наступающий прилив.
Как можно тише он сделал это, переворачивая сознание.
вернуться к тому, что сказал ему Фернандо: «Моя лодка называется
Тень. "
В трех ярдах Картер нырнул и приблизился к
лук по правому борту. Там в красной краске и течет
сценарий, был О Сомбра
— Фернандо! — прошипел Картер.
"Boa noite, сеньор".
Картер обернулся. Фернандо был не выше фута
позади него, верхняя часть его могучих плеч была покрыта мокрой
подходить. Его широкое лицо расплылось в зубастой ухмылке.
Картер вернул его. Он был доволен. Парень слышал
Картер в воду и сам соскользнул в море, пока
положительный ID может быть. сделанный.
Картер не видел и не слышал его.
— Добрый вечер, монми.
— Пойдем на борт? — ответил Фернандо,
уродливого вида нож для снятия шкур между его зубами и подъемником.
перепрыгивая через планшир лодки.
Картер последовал за ним и с благодарностью принял гидрокостюм.
— предложил Фернандо. Когда он натянул резиновую кожу на
собственная плоть, большой португальский парус. В мгновение ока они
скользили на запад, оседлав полугребни волн.
"Как долго до точки?"
«Пятнадцать, может быть, двадцать минут. Я не буду выходить, пока мы
находятся за виллой Парагема, а затем плывите прямо по течению».
Картер кивнул и присел на нос, желая
у него была сигарета. Его уши фильтровали звуки, которые плыли
104 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 105
над водой. Ни один не напоминал звук моторной лодки
двигатель.
Минуты тянулись, а потом, прищурившись,
ближе к берегу Картер разглядел большую белую
что отражало то немногое лунного света, что было.
— Яхта Парагема? '
"Уи."
Белое пятно едва скрылось за
камень, когда Фернандо взмахнул рулем и
лодка накренилась.
«Берегите голову, mon ami».
Картер пригнулся, когда стрела перевернулась, едва не задев
его череп на дюйм.
— Спасибо, — усмехнулся Картер. «Обычно я лучше
матрос. . . не обращал внимания».
— Здесь сложно, — прошептал Фернандо. "Полно
песчаные отмели, скалы. "
Картер почувствовал, как лодка под ним двигается зигзагом.
шаблон. Он мог видеть только гигантские утесы, растущие
по размеру перед ним. Как Фернандо мог видеть камни или чувствовать
песчаные отмели в темноте были загадкой для Картера.
Внезапно лук поднялся, и он услышал грубый звук
дерева, скользящего по песку.
Песчаная отмель?
— Нет, — усмехнулся Фернандо, — пляж. '9
«Иисус».
"Дай мне руку!"
Фернандо уже был за бортом, по колено в
прибой, тянущий нос лодки выше по песчаному склону.
Картер перебрался через противоположную сторону и нащупал зацепку.
он слушал шепот Фернандо.
-- Раз... два... три... ка! Раз... два!
три. . . вздымай!"
Вместе они вздымались и кряхтели, пока треть
лодка была на tEach. Затем Фернандо запустил булинь.
и привязал его к валу зубчатой скалы.
S 'Сюда! "
105 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
106 НИК КАРТЕР
Картер шел за ним по пляжу около
двадцать ярдов. Фемандо остановился так резко, что Картер
чуть не врезался в его громадную массу.
"Мы идем прямо здесь около пятнадцати метров,"
— сказал Фернандо, жестикулируя в тусклом лунном свете. "Тогда мы
обведите эту точку по дуге. Будь очень осторожен, мон
ами. Прилив наступает с силой, и скалы просто
ниже поверхности и вокруг нас будет очень резким. Будет
кожа у тебя как нож. "
Второй раз за эту ночь Картер молча поблагодарил
другой мужчина за гидрокостюм, который он носил. Если бы прилив смыл
его против камней, по крайней мере, внешняя резиновая обшивка
взять на себя большую часть наказания.
"А как насчет другой стороны точки?" — спросил Картер.
впервые заметив торчащую из
из уголка рта Фернандо.
«Небольшая бухточка, метров двадцать в ширину.
очень опасно, когда приходит прилив, потому что пещера
простирается только у ватерлинии, которая уходит глубоко в кишечник
земли. "
«И если вы попадете точно в цель, когда вас унесет прилив,
это может сбить тебя с ног?»
— Вот именно, — сказал Фернандо. «Но прилив должен быть
уже над вершиной пещеры».
Осторожно Фернандо взял рваную сигару и, словно
были золотыми, поместил их на ближайшую скалу.
«Чтобы напомнить мне вернуться», сказал он со смешком.
Он погрузился в пенящуюся воду рядом с Картером.
позади. Оба были сильными пловцами, даже против
набегающий прилив. В мгновение ока они вышли за рамки
и сделал поворот в дугу. Когда они были рядом,
Картер мог чувствовать увеличение приливного давления на его
тело.
«Продолжайте выплывать!» — закричал Фернандо.
Картер понимающе кивнул и повернул голову.
к морю.
106 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 107
Сделав два сильных брасса, а затем сбавив скорость,
прилив брал их в медленном темпе. Если бы они вошли
с полным ходом был более чем даже шанс, что
немногие кости будут сломаны, когда их захлестнет прилив
против стороны скалы.
Как бы то ни было, Картер почувствовал резкий толчок в подошвах ног.
его ноги, когда они нашли скалу. Он послал ракету боли
по задней части ног и через позвоночник, но это не
наносить ущерб.
— С вами все в порядке, mon ami?
"Не так уж и плохо от износа", ответил Картер.
«Я начну с этой стороны».
Фернандо кивнул и уплыл в темноту на
противоположная сторона бухты.
Картер нашел точку соединения между скалой
и выступ, и начал скользить руками по
площадью несколько квадратных метров за раз. Он работал на ярд выше
ватерлинии, а затем нырнул под воду, чтобы
Тоже самое здесь.
Это было во время его третьего спуска вниз и к центру, когда
его руки чувствовали безошибочные расщелины. Потому что большинство
они были сделаны естественной эрозией, они не были
расположенные по прямой линии вверх.
Но они были там, и они поднялись.
Картер был совершенно вне воды и цеплялся за
склоне скалы, как пиявка, когда он был достаточно уверен, чтобы
вызывать.
«Фернандо.
"Я нашел их!"
Слова едва сорвались с губ Картера, когда он
почувствовал руку другого человека на своей лодыжке.
«Как только вы окажетесь в пещере, mon ami, будьте осторожны.
могут быть дыры в полу. "
с' 'Правильно. "
"Вот фонарик. Прикройте его свет от отверстия, как
насколько это возможно. Свет можно увидеть за мили в море. "
107 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
108 НИК КАРТЕР
— Я знаю, — сказал Картер, опуская руку вниз, пока его
пальцы обвили свет.
Он закатал его под пояс гидрокостюма и
Запущен.
Идти было тяжело, пальцы рук и ног были тяжелыми.
Дважды он пытался дернуть за ложную щель, но кончил.
прочь с раскрошенным известняком и почти упасть.
Наконец он достиг и нашел только воздух.
Устье пещеры было всего около трех футов высотой,
но он бежал двенадцать футов в поперечнике.
"Я там!" — позвал он, надеясь, что его голос
нести только Фернандо.
«Удачи, mon ami!» — последовал ответ.
Картер перелез через край. Только внутри,
он лег ничком к морю и включил
свет. В его узком луче он увидел моток проволоки.
К одному концу была прикреплена большая голая луковица. Другой конец
привел к небольшому бензиновому генератору мощностью в одну лошадиную силу.
Осторожно он отодвинул свет дальше.
Едва двор внутри проема, стены и потолок
разветвляется, образуя комнату восемь на восемь и почти
достаточно высоко, чтобы стоять. Пол был твердым под штрафом
порошок известняковой пыли.
Картер встал и двинулся внутрь.
В мгновение ока он нашел лазейку, которую описала Инес.
Одна дуга света сказала ему, что она была около десяти футов в длину и
просто достаточно большой для нормального человека, чтобы пройти.
Фернандо никогда бы не справился.
Он дважды сильно поцарапал колени и сделал небольшую слезу
одним локтем скафандра, но в конце концов смог упасть на
этаж второй комнаты.
Он был намного больше первого, и на полу было видно
мусор так же, как люди оставляют после себя
во всем мире. Там были пустые контейнеры из-под еды, сигареты.
окурки и винные бутылки, а также раздавленные пивные банки в
каждый желающий.
Инес не преувеличивала количество «маленьких
108 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 109
пикники», которыми они с Хорхе наслаждались в пещере.
Возле одной стены валялось даже свернутое одеяло.
Картер направил свет далеко к задней стене комнаты, пока
стена уступила место другому туннелю.
При ближайшем рассмотрении он увидел, что это дыхало.
между верхней и нижней пещерой.
Просунув голову сквозь него, он услышал звук воды.
мчится далеко внизу.
Перевернувшись, он провел лучом света по верхней
гребень отверстия. Затем он проследил за ним рукой.
Конечно же, вдоль всей вершины шел гребень.
отверстие, около восьми дюймов в ширину.
"Будь там, детка, будь там!"
Это было прямо наверху.
Картер опустил его и скользнул обратно в комнату.
Это был обернутый клеенкой пакет размером около шести дюймов.
квадрат.
У него возникло искушение проткнуть обертку, чтобы убедиться,
но наложил вето на эту мысль.
Сколько клеенчатых пакетов могло быть на
каменные выступы над дырами в пещерах в пятидесяти футах над уровнем моря.
море в Алгарве?
Картер был более осторожен, возвращаясь через узкий проход.
тоннель, и у него не было ссадин. У входа в пещеру он
выскользнул наружу, пока только часть его задницы не осталась на
камень, свесив ноги.
— Ты здесь, mon ami?
"Уи."
— У меня есть, — сказал Картер.
— Хорошо… готовься!
Картер обеими руками поднял пакет над головой.
и устремил свой взор в темноту далеко внизу.
Перо Фернандо излучало свет на миллисекунду.
света, и Картер как можно аккуратнее поднял пакет.
подходить к нему.
Всплеск эхом донесся до его ушей и быстро стих.
затем последовали новые брызги от большого тела Фернандо,
109 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
110 НИК КАРТЕР
«У меня есть. Готовься!»
Была еще одна вспышка, и Картер вылетел из
от стены. Он держал плечи прямо, голову высоко,
а глаза куда-то в море.
Попадание было совершенным, и через несколько секунд он всплыл,
стряхивая воду с глаз, чтобы посмотреть в глаза Фернандо.
ухмыляющееся лицо.
— Мы отличная команда, mon ami. '
«Так и есть, — ответил Картер.
отсюда!"
Обратный путь в Виламуру прошел рутинно и без происшествий.
-- Ты знаешь, что с этим делать, Фернандо, -- сказал Картер.
взгромоздился теперь на борт лодки и снова был одет только в
скудный танковый костюм.
«Оуи. Не бойся, он будет ждать тебя».
— Достаточно, Адеус! '
«Адеус».
Картер скатился с лодки в море, а Фемандо
бросил ему спасательный круг.
Картер едва начал пробираться назад к
пристани, когда Фернандо повернулся с ветром и О
Сомбра направлялся к Фаро.
Плавать до пристани было в два раза легче и в три раза легче.
раз так быстро, как он уходил. Менее чем за двадцать
минут с того момента, как он покинул Фернандо, он зажигал
сигарету и возвращаюсь в столовую O Vapor.
Теперь обедающих было мало, а выпивающих по-прежнему много. А
на сцене было джазовое трио, а толстый немец пьяно
пели застольные песни громким басом.
Леонита спокойно сидела за столом, потягивая сангрию.
«Извини, что так долго, дорогая», — сказал Картер, скользя в
стул напротив нее. «Немного расстроенный животик».
— Сейчас все в порядке?
"Все хорошо. "
110 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 111
— Тогда, дорогой, — ответила она с легкой кислотой в голосе,
«Я предлагаю пойти. Этот человек сводит меня с ума».
Картер оплатил счет и, когда они подошли к машине,
вручил ей ключи. "Вы ведете."
«Это и похмелье», — ответил он с ухмылкой. "Ре-
член?
' 'Конечно. Вот почему вам пришлось положить голову под
кран в туалете. "
— Верно, милый.
Розовый Шрам был прямо за ними всю дорогу до Вейла.
Лобо. Картер мог почти сказать по небрежности, с которой
мужчина следил за ними, считая весь вечер
трата меня.
Значительно потрезвев, Картер подошел к
ночной консьерж в отеле.
— Я полагаю, закусочная закрыта?
«Сим, сеньор. Прошу прощения».
«Есть ли где-нибудь, где я могу заказать еду, отправленную в
"Есть небольшое местечко рядом с пляжем, сеньор, о
Караколь, на этот раз они иногда остаются открытыми до трех.
года. Но у них есть только бутерброды с рыбой. "
'Звучит вкусно. Закажи нам дюжину, — сказал Картер.
бросая несколько купюр на стол и проводя Леониту мимо
локоть к лифту.
В комнате Картер снял рубашку, а Леонита,
применял лекарства к порезам, которые он получил от
горные породы.
"Я беспокоился за тебя. "
— Я тоже, — сказал он, отхлебывая бренди из кубка.
«Но Фернандо был великолепен.
— Я говорил тебе, что он был.
f Вам следовало остаться в браке. Я имею в виду, чтобы-
вместе. ' '
-- Ты не из тех, кто болтает, -- ответила она, применяя
111 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
112 НИК КАРТЕР
горящая жидкость на порез со смехующей местью. "Быть-
сторон, Фернандо доволен своей Камиллой, а у меня есть
фадо. "
Картер собирался ответить, когда раздался стук в дверь.
он сваливается со стула.
— Ваши бутерброды, сеньор.
Это была девушка лет двадцати, с огромными, блестящими
глаза.
"Obrigado", сказал Картер, забирая у нее пакет.
Руки.
«Näo tem de qué... • вы. очень
Добро пожаловать, — ответила она и метнулась по коридору.
Картер закрыл дверь и повернулся к Леоните. я
можно понять, почему Фернандо очень доволен своей Камиллой. Она
прекрасный. "
— Да, — пожала плечами Леонита. — Но очень молод.
Картер расхохотался, переворачивая коробку.
Бутерброды рассыпались по журнальному столику, и там, на
наверху лежал завернутый в клеенку пакет с героином.
112 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ВОСЕМЬ
Глаза Картера словно наполнились песком из
пляжи Алгарве на следующее утро, когда
звонок для пробуждения раздался из-за стола. Растирание их с
костяшки его указательных пальцев только сделали их более зернистыми
как он скатился с кровати.
Он дернул за шнур, открывавший шторы в спальне.
Даже слабый серый свет ранней зари, казалось, разрывал
его ученики. Со стоном он с тоской оглянулся на
постели, потом вытащил сигарету из полусмятого
пакет на тумбочке.
Когда ему стало лучше, он перешел на другую кровать.
' 'Привет . .
Ни ответа, ни даже движения со стороны
комок под простыней.
«Вверх, вверх и прочь, мой маленький португальский соловей!»
По-прежнему ни звука, ни движения.
Картер постучал по изгибу бедра с мягкой плотью.
плоскость его руки.
«Иди к черту!» — раздалось приглушенное ругательство.
«Вставай, женщина, у нас всего час».
«Уже? Уже полночь!»
«Нет, над тем морем взошла заря, — объявил он, —
ставя ее в вертикальное положение с еще одним резким ударом по крупу.
«Позвони на завтрак, пока я принимаю душ».
113
113 из 199 0 88 а ПП
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ВОСЕМЬ
Глаза Картера словно наполнились песком из
пляжи Алгарве на следующее утро, когда
звонок для пробуждения раздался из-за стола. Растирание их с
костяшки его указательных пальцев только сделали их более зернистыми
как он скатился с кровати.
Он дернул за шнур, открывавший шторы в спальне.
Даже слабый серый свет ранней зари, казалось, разрывал
его ученики. Со стоном он с тоской оглянулся на
постели, потом вытащил сигарету из полусмятого
пакет на тумбочке.
Когда ему стало лучше, он перешел на другую кровать.
' 'Привет . .
Ни ответа, ни даже движения со стороны
комок под простыней.
«Вверх, вверх и прочь, мой маленький португальский соловей!»
По-прежнему ни звука, ни движения.
Картер постучал по изгибу бедра с мягкой плотью.
плоскость его руки.
«Иди к черту!» — раздалось приглушенное ругательство.
«Вставай, женщина, у нас всего час».
«Уже? Уже полночь!»
«Нет, над тем морем взошла заря, — объявил он, —
ставя ее в вертикальное положение с еще одним резким ударом по крупу.
«Позвони на завтрак, пока я принимаю душ».
113
113 из 199 0 88 а ПП
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
114 НИК КАРТЕР
— Значит, ты можешь поесть, пока я принимаю душ?
"Что-то вроде того. "
Подушка ударила его в спину, когда он исчез через
дверь ванной.
Как чередование холодной и горячей воды душа
заставил его проснуться, Картер пробежался по новому
день.
Несмотря на то, что он был утомлен предыдущей ночью
после того, как посылка прибыла, он сделал обязательное
звонок в Dupont Circle в Вашингтоне. Потому что это было
зашифрованного звонка, они с Хоуком разговаривали на затасканном
загадки.
Но Картеру удалось донести до главы AX
важность «предмета», который он приобрел.
В свою очередь Хоук передал сообщение о том, что было слишком
много информации с его конца для текущего звонка. Это
было бы лучше, если бы Канер предпринял небольшое путешествие в следующее
утро, север.
Итак, как бы ему не хотелось покидать Алгарве даже на
однажды, и особенно когда ситуация была просто
начиная разогреваться, Картер будет в эфире в 7:30.
Португальский рейс из Фару в Лиссабон.
"Вы почти закончили?"
«Я закончил», — ответил Картер, подходя к кровати.
комнату с полотенцем, обернутым вокруг его талии.
Она прошла мимо него совершенно голая, с чашкой кофе в одной руке.
и датчанин в другом.
"Бом дья, сеньор Картер".
"Бомдиа, Менина Сильва.
Он наблюдал за ее танцующими ягодицами, пока они не исчезли
в ванную.
Боже, подумал он, какими мы стали домашними!
Они проверили, и Картер сам нес сумки
на стоянку.
"Видеть его?" — спросил он, садясь за руль.
— Сим, — сказала она, кивнув.
Дневная замена Pink Scar бездельничала против
114 из 199 88 стр.
дек. 28, 2022, 18:43:51
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 115
та же Фиеста, читающая газету. Он был молод и
довольно высокий, но не худощавый, с крепко сложенным туловищем, как
акробат. Огромные солнцезащитные очки типа очков почти
закрывала верхнюю часть его лица, а струящаяся мускулатура
tache изо всех сил старалась прикрыть нижнюю часть. Несмотря на его
юность, его черные волнистые волосы были тонкими и уже работали
свой путь вверх по его лбу.
«Не очень умно с их стороны использовать одну и ту же машину, не так ли?»
— спросила Леонита, пока Картер откатывал «Кортину» от
автостоянка.
Он улыбнулся и похлопал ее по колену: «Ты улавливаешь
очень быстро. "
По дороге в Фаро и в аэропорт Картер не
попытка потерять Fiesta. Наоборот, на самом деле. Он
замедлился на предупредительных огнях, пока они не стали красными, чтобы
другому водителю не составило бы труда поспевать за
их.
К тому времени, как он припарковал «Кортину» в аэропорту,
Картер рассказал Леоните о своем плане нападения, или, в этом
случае, отъезд.
В терминале он зарегистрировался в Кортине, в то же
время, резервируя другую машину для Леониты. Он выбрал
Фиеста и насмешливо ухмыльнулся ей.
-- А когда вам понадобится "Фиеста", сэр?
Ваше возвращение? - спросил служащий по аренде автомобилей.
— Нет, примерно через сорок пять минут.
Клерк пожал плечами. "американцы".
От стойки проката автомобилей они пересекли терминал и
Внутренние продажи билетов Air Portugal, где Картер
гонялся за двумя билетами в Лиссабон, в один конец и туда и обратно.
Когда у него были билеты, посадочные талоны и распределение мест...
ментов, он вернулся к Леоните.
«Таковы планы», — ответила она с ухмылкой.
Кофейня на терминале была маленькой, как крохотный
чашки, которыми они подавали густую, горькую жидкость. Но тогда
115 из 199 0 88 а ПП
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
116 НИК КАРТЕР
чашки должны быть маленькими. Мало кто мог переварить больше, чем
три глотка кофе за один присест,
"Он здесь?" — прошептал Картер.
'Да. Он сидит там у двери, в красной рубашке и
черные штаны. "
Картер небрежно посмотрел вверх.
Мужчина был небольшого роста, но сложен как бык, с сильным
плечи и толстые руки. Под столом Канер мог
увидеть жилистые, жилистые бедра в обтягивающих штанах рябить каждое
время он переехал. Его глаза метнулись в их сторону,
и Картеру показалось, что он увидел в них расчетливую забаву.
Картер подумал, не так ли он смотрел на
бык, прежде чем осмелился зверь сделать все возможное, чтобы проткнуть его.
-- Он выглядит как афоргадо, -- прорычал Картер вокруг своего
чашка кофе. "Я не сомневаюсь, что он мог бы бороться с быками с
голыми руками!"
Когда они уходили, Леонита дала форгадо — брату
любовницы мужа — короткий кивок. Он ответил с
просто моргание его глаз и крошечный изгиб его губ.
Это был странный мир.
«Садитесь в зале ожидания», — сказал Картер, когда
они снова были в самом терминале. "Я сделаю свой
вызов. "
Она кивнула и отвернулась.
Картер нашел банк телефонов и выловил кусок
бумаги из бумажника, который дал ему Хосе Парагем.
Когда он расшифровал нацарапанное число, он
бросил монету в прорезь и ждал сквозь кольца.
"Эстав"
Картер был удивлен, что сам Paragem ответил
телефон, особенно в этот час. Мужчина определенно
показался Картеру ночным человеком.
«Парагем, это Картер».
— Слава богу, ты позвонил!
"О? Что-то случилось?"
Канер чертовски хорошо знал, что что-то не так. Даже
116 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 117
если бы он не знал об исчезновении Инес, это было бы очевидно
хриплым голосом Парагема.
«Произошло осложнение», — последовал ответ.
«У вас будет только один прогон, чтобы получить информацию, которую вы
необходимость. "
«Какое осложнение?»
личная причина. "
«Я не знаю, сможем ли мы выбрать правильную лодку, чтобы найти
склад или пункт отгрузки всего за один проход. "
"Черт возьми, тебе придется!"
Голос Парагема поднялся на целую октаву до
почти состояние пронзительности. Картер мог почти видеть
пот капает с толстого подбородка мужчины.
«Если нужно, то придется», — ответил Картер. "Когда?"
"Завтра вечером."
' 'Ни за что. "
— Это единственный способ, Картер. Я должен быть вне Португалии
следующий день. "
«Ваша личная проблема должна быть серьезной», — сказал Картер.
сказал сухо, "но я посмотрю, что я могу сделать. Я на пути к
Лиссабон сейчас, чтобы узнать о вашем запросе. "
На другом конце раздался вздох облегчения.
линия.
"Конверты уже доставлены. Если это
"идти" завтра вечером - я уверен, что это будет -
сигнал погаснет около восьми часов. "
«Я постараюсь, чтобы мои люди были готовы».
— Вы должны подготовить своих людей, — прошипел он.
«Я привезу бумаги с собой из Лиссабона».
«Хорошо. Есть еще одна вещь.
Наступила долгая мертвая тишина, как будто Парагем
тщательно взвешивая следующие слова.
"Ты еще там?" — наконец спросил Картер.
-- Да, да. Я пытаюсь думать об американском экспрессе.
Сион за предательство. '9
117 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
118 НИК КАРТЕР
«Попробуй двойной крест».
— Да, обман. Не обманывай меня, Картер.
может быть очень опасным человеком, когда я загнан в
угол. '
«Да, я себе представляю. Как крыса».
"Юмористический, очень юмористический. Девушка
"Что насчет нее?"
«Она исчезла».
"Ну и что? Когда я увидел ее у бассейна, она выглядела как
просто кусок мясистого пуха, который вы держите дома. "
«Во многих отношениях она была такой.
конверты для меня, но кроме этого, она знала очень
маленький. "
"Так в чем проблема?"
«Никко обнаружил, что Хорхе Сильва был любовником девушки.
возлюбленный. Таким образом, она может знать, где находится товар.
мы упомянули скрыто. Мой работодатель дал мне
сорок восемь часов, чтобы найти девушку и торговца.
диз. Теперь вы понимаете, почему я должен покинуть Португалию.
быстро,"
— Я предполагаю, что ты рассказываешь мне все это не просто так.
«Эта девушка ушла сразу после вашего визита. Тебе нельзя
Вини меня, Картер, в том, что я задаюсь вопросом. "
«Парагем, я почти не смотрел на нее поверх бикини. я
даже не могу сказать, как она выглядела. "
-- Очень хорошо. Просто... ну, у нее, скажем так,
заблудился раньше. Но я всегда находил ее в нескольких
часы. Однако на этот раз она бесследно исчезла. Ты
едва ли могу обвинить меня в том, что я задаюсь вопросом, не было ли у нее
помощь. "
«Думай головой, Парагем.
американец в Португалии, передвигающийся, как и я,
спрятать молодую португальскую девушку. "
«Да, я полагаю, что да, но вы можете видеть проблему.
меня, когда ты вернешься из Лиссабона. Я назначу пикап для
бумаги. "
"Сделаю. "
118 из 199 88 стр.
дек. 28, 2022, 18:47:51
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 119
Картер прервал связь и простоял целую минуту,
глядя на свою руку на инструменте.
И снова эти несколько килограммов опиума или очищенного героина
приобрело последствия и важность, которые казались
все непропорционально.
Несколько килограммов из двадцати и более ввозятся дважды
и более в месяц.
Это не подходило.
Что было такого чертовски важного в этих конкретных
лар килограммов, которые заставят мужчину так сильно
Парагем, важное звено в его контрабандной цепочке?
И тут его осенил странный вопрос: неужели тот факт, что
Коко Шанетт сопровождала эту конкретную партию.
какое-то значение?
Было ли только совпадением то, что Альварес был
на борту лодки в ту ночь вместо запланированной встречи, как
Картер изначально думал?
Или была запланирована встреча, и Шанетт воспользовалась ею?
с двойной целью — погубить Альвареса и лично
доставить один из специальных грузов?
Ник Картер хотел это выяснить.
Он вытащил из кармана вторую монету, бросил ее в
слот, и на этот раз набирается по памяти.
— Фернандо?
"Oui. Вы в аэропорту?"
-- Да, все движется. Как ты идешь с
в
"Я заметил восемь из них. Я должен знать
осталось два к вечеру.
"Хорошо. Как насчет радио?"
«Он будет установлен к полудню».
"Будем на связи."
«Адеус».
«Au revoir», — ответил Картер и повесил трубку.
На полпути к зоне ожидания Air Portugal Картер замечает...
Внимательно читая рекламу отеля, наблюдайте за днем.
119 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 119
Картер прервал связь и простоял целую минуту,
глядя на свою руку на инструменте.
И снова эти несколько килограммов опиума или очищенного героина
приобрело последствия и важность, которые казались
все непропорционально.
Несколько килограммов из двадцати и более ввозятся дважды
и более в месяц.
Это не подходило.
Что было такого чертовски важного в этих конкретных
лар килограммов, которые заставят мужчину так сильно
Парагем, важное звено в его контрабандной цепочке?
И тут его осенил странный вопрос: неужели тот факт, что
Коко Шанетт сопровождала эту конкретную партию.
какое-то значение?
Было ли только совпадением то, что Альварес был
на борту лодки в ту ночь вместо запланированной встречи, как
Картер изначально думал?
Или была запланирована встреча, и Шанетт воспользовалась ею?
с двойной целью — погубить Альвареса и лично
доставить один из специальных грузов?
Ник Картер хотел это выяснить.
Он вытащил из кармана вторую монету, бросил ее в
слот, и на этот раз набирается по памяти.
— Фернандо?
"Oui. Вы в аэропорту?"
-- Да, все движется. Как ты идешь с
в
"Я заметил восемь из них. Я должен знать
осталось два к вечеру.
"Хорошо. Как насчет радио?"
«Он будет установлен к полудню».
"Будем на связи."
«Адеус».
«Au revoir», — ответил Картер и повесил трубку.
На полпути к зоне ожидания Air Portugal Картер замечает...
Внимательно читая рекламу отеля, наблюдайте за днем.
119 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
120 НИК КАРТЕР
ции, натянутые вдоль терминальной стенки. Он не был очевиден,
но тогда он не должен был быть. Он был на фут выше, чем
все вокруг него.
Paragem, подумал Картер, будет сильно потеть, когда он
получил отчет от этого и Pink Scar, что 01 'Ник
Картер не общался с маленькой Инес. Толстяк, очевидно,
ему просто негде было искать свою прилетевшую птицу.
Картер только надеялся, что новый страх Парагема рассеется.
работать в его пользу, причем на достаточно длительный период времени.
"Все в порядке?" — спросила Леонита, когда Картер соскользнул.
на виниловый диван рядом с ней.
— Персиковый, — ответил он, глядя на настенные часы.
Было семь часов. ETD на рейсе в Лиссабон был
семь тридцать.
"Que significa "персиковое острое"?" спросила она, нахмурившись.
"Еще один американский сленговый термин, означающий все
ветряки нормально крутятся. "
Они вызвали рейс на посадку в семь десять.
— Пора идти, — сказал Картер.
«Да. Будь осторожен».
«Ты будь осторожна», — ответил он.
Леонита стоял и двигался сквозь толпу
по кафельному полу. Картер наблюдал за объемным белым
юбка свистит вокруг ее длинных стройных ног. Незадолго до того, как она
вошла в дверь с надписью Senhoras, она потянула за
теперешняя шаль — эта тоже белоснежная и густо
вязаная — через голову.
О да, подумал Картер, в этом наряде она будет стоять
в любой толпе.
Нет ничего более возвышенного, чем очевидное.
Он поймал быстрый взгляд мальчика-сторожевого пса.
по-прежнему стояли у афиши отеля. Его высокий лоб был
вопросительно нахмурился, когда его глаза метнулись к часам,
опустошая зону ожидания и дверь туалета.
Не волнуйся, друг мой, сказал себе Картер, она
не собирается опоздать на рейс.
120 из 199 88 стр.
Вернуться сейчас
Заем заканчивается в 18:07 0
$ 0,4
ДЕЛО АЛГАРВЕ 121 Закуривая последнюю сигарету, Канер смотрел, как поток женщин выходит из туалета. Почти все они были с ног до головы одеты в традиционное черное, так что ее было трудно заметить. Сам Канер промахнулся бы по ней, если бы из-за ближайшей колонны не появился мускулистый тореадор и не схватил ее за локоть. Они были примерно в двадцати ярдах от вестибюля к выходу, когда вспышка белого, выделявшаяся в толпе, снова привлекла взгляд Кастера к двери. Он быстро затушил сигарету, схватил сумки и бросился ей навстречу. «Леон... Леонита, черт возьми, быстрее, мы сейчас опоздаем на самолет!» — крикнул он громким, ясным голосом. Бок о бок, с Картер справа от нее, между ней и Высоколобым, они быстро прошли через зону ожидания. Картер передал посадочные талоны, и они прошли через ворота, двигаясь по трапу к самолету. Быстрый взгляд в сторону сказал Картеру, что человек Парагема лениво прислонился к колонне, скрестив руки на груди. Только по выражению его лица Канер мог сказать, что он решил, что его работа окончена. по крайней мере, на некоторое время. На полпути вниз по пандусу она подняла лицо к Картеру. На ее малиновых губах играла широкая ухмылка, и даже сквозь темные очки он видел блеск в ее глазах. "Сарай диам. Сеньор Ник." «Берн диа. Инес».
Когда самолет подрулил к выходу на посадку в Лиссабоне, Картер сунул ей в руку толстый конверт и передал ей записку, которую Леонита написала для него на португальском языке. Для него было бы невозможно рассказать ей все с его ограниченным знанием языка.
121 из 199
• ► a 0:1 82 стр.
Вернуться сейчас
—I Заимствование заканчивается в 18:07 0
О
122
НИК КАРТЕР
Инес, в конверте много денег. Позаботьтесь об этом, и я надеюсь, что это сделает для вас новую жизнь. Не беспокойтесь о сумме денег, которую я использую, вы сочтете ее феноменальной. Поверьте мне, когда я говорю, что я уверен, что ваша помощь заслужила это. Через два дня позвоните по этому номеру в Лиссабоне: 411-564. Спросите Билла МакХью. У него будут документы для вас, и он организует вашу транспортировку из страны до Севильи, Испания. Оттуда вы сами. Boa sorte, сеньор Ник
Она сочиняла письмо медленно и с трудом, складывая слова на губах. В ее глазах стояли слезы, когда она повернулась, чтобы посмотреть на него. Они заставили Картера чувствовать себя хорошо. Это были настоящие слезы благодарности. Было приятно для разнообразия. К тому времени, как толпа двинулась по проходу, она аккуратно засунула конверт в сумочку. Картер задумался, что она будет делать с пятнадцатью тысячами долларов. Он надеялся, что она воспользуется этим, чтобы никогда больше не попасть в лапы такого человека, как потеря Парагема. Из сумки Леониты под сиденьем она уже переоделась в одном из туалетов самолета. Теперь на ней был бежевый дорожный костюм и связанный крючком соломенный берет, закрывавший уголок ее лица. Это было не идеально, но если бы Парагем или Высокий Лоб в аэропорту позвонили заранее, чтобы договориться о слежке в Лиссабоне, шансы на то, что ее заметят в новой одежде, были десять к одному. Особенно, если она сойдет с самолета одна, раньше Картера.
122.99 • II" 0 0] 88 CI PP
Вернуться сейчас
Заем заканчивается в 18:07 0
ДЕЛО АЛГАРВЕ 123 — Пришло время, — сказал Картер, нежно сжимая ее колено. «Адеус. Foi un grande prance». И действительно, это было большое удовольствие. Инес встала, сделала шаг, а затем повернулась, чтобы перегнуться через сиденье. Она взяла лицо Картера в свои руки, а затем прижалась губами к его М в быстром, сильном поцелуе. — Adieu, moi grand homme, — прошептала она на неправильном, но проникновенном французском языке. Картер улыбнулся, глядя, как она идет по проходу. Он чувствовал себя хорошо. На самом деле он чувствовал себя очень хорошо, очень походил на «большого человека». Самолет был почти пуст, когда сам Картер прошел по проходу и шагнул в люк. Было несложно узнать Билла МакХью, когда он стоял в ожидании посреди вестибюля. Его волосы много лет назад были густой рыжеватой гривой. Теперь он лысеет, а то, что осталось, становилось серебристым с едва заметным красноватым оттенком. Живот, свисавший с пояса, на одну треть состоял из хорошей еды и на две трети из пива и хорошего ирландского виски. Макхью всегда много пил, даже при исполнении служебных обязанностей, но это никогда не мешало ему выполнять эту обязанность. «Ник, это было давно. Извини, что не был в Лиссабоне, чтобы поприветствовать тебя несколько дней назад, когда ты был здесь быстро». Несмотря на обвисшее тело в таком же обвисшем костюме, хватка Макхью, когда он пожимал руку Картеру, была похожа на исэ. — Мак, как дела? «Небольшая язва, мигрень время от времени, боль в суставах, и я, кажется, больше не могу вставать слишком часто, но в остальном я бодр». Ухмылка на его красном лице была шириной в ярд, и Картер соответствовал ей. «Раньше я не нуждался в тебе здесь, в Лиссабоне, но, думаю, сейчас я позвоню тебе». «Достаточно хорошо. Пошли, меня ждет банка». Въезжая в Лиссабон из аэропорта, Картер
123 из 199 I 110 9 III 88" А ,0
Вернуться сейчас
—I Заимствование заканчивается в 18:07 0
О
124 НИК КАРТЕР сообщил Макхью Мону обо всем, что произошло за последние несколько дней. «Что вы думаете об «особом» героине?» — Не знаю, — ответил Картер. «Вот почему я хочу, чтобы это было проанализировано. Вы можете это сделать? - Не здесь, - сказал Макхью. - Я должен передать это нашим людям в Мадриде. Как вы знаете, здесь, в Лиссабоне, для нас это моноспектакль. Не то что в старые добрые времена времен холодной войны. Тогда Лиссабон был раем для шпионов! . . — спросил Картер. — У меня нет достаточно времени, чтобы сделать это обычным способом. «Обычным способом» была контрабанда внутри страны. — сказал Макхью в ответ на вопрос Картера. — Парни в штате нас не очень любят, но они доставят меня с курьером в Мадрид, если я попрошу об этом. — Хоук звонил? Макхью кивнул. Дал мне многое и дал мне время для звонка на случай, если вы захотите уточнить у него. — Хорошо. Есть еще одна грива, которую я хотел бы, чтобы ты сделал для девушки». Канер объяснил об Инес и о том, что он хотел, чтобы МакХью произвел для нее. «Все просто, — сказал мужчина. Хм, мы такие. Это было яркое новое здание в новом районе Лиссабона. Офис Amalgamated на пятом этаже тоже был ярким и новым, но там был беспорядок. со смехом: «Я уже работал с тобой раньше. . помнишь?» Из стенного сейфа Макхью достал телефон, стопку бумаг и пятую часть ирландского виски. «Присоединиться ко мне?» «Нет, спасибо, — ответил Картер.
121 из 199 • Пу 9 0] 00 ри
[Вернись сейчас я -
Заем заканчивается в 18:07 0
ДЕЛО АЛГАРВЕ 125 Я должен сохранять ясную голову. .. на какое-то время." "Альт, вы, молодые," сказал Макхью, закатывая свои выразительные глаза и удаляясь в приемную. "Я бы придумал план побега для вашего подростка Мато Хари." "Вы делаете это," сказал Канер, его мысли уже были на руку. В течение следующих двух часов Картер корпел над жизнью Рамона Альвареса. Будучи молодым офицером, он был образцовым, в основном в низших звеньях разведки, а позже ", по мере того, как он медленно поднимался по служебной лестнице, был главным специалистом по устранению неполадок в подразделениях военной разведки по всему миру. Только в последние пару лет его карьера казалась подвешенной. Из-за стольких операций под прикрытием брак этого человека был в беде. Кроме того, в то время были некоторые огромные расхождения в использовании агентских денег. Никогда не было доказано, что какие-либо деньги, переданные ему для использования агентом в полевых условиях, вернулись в собственный карман Альвареса, но была причина за подозрение. Одно это мало что значило. Разве сам Картер не согнул минут пятнадцать стоит тысяч долларов? Но случаи были явно разные. Согласно последнему интервью с вдовой командира, Робертой Альварес, у ее мужа были постоянные финансовые проблемы за несколько месяцев до его смерти. Она заявила, что ее муж также становился все более ожесточенным из-за того, что его обошли для продвижения по службе. Он уже планировал уйти в отставку и сделал несколько бизнес-инвестиций, чтобы подготовиться к этому дню. Была одна большая проблема: Рамон Альварес был плохим бизнесменом и еще худшим спекулянтом. Незадолго до того, как он запросил и получил это недавнее секретное задание НАТО в Португалии, все его деловые сделки пошли прахом. В общем, досье не дало Картеру повода для дальнейших рассуждений. Это немного помогло маме подтвердить причины обращения мужчины: он
125 • CO E'S CAP
Вернуться сейчас
—I Заимствование заканчивается в 18:07 0
0
126 НИК КАРТЕР разорился, стал посредником и чувствовал, что жизнь и армия дали ему грубую сделку. Последняя часть файла содержала расшифровку интервью с Робертой Альварес и список имен. Имена были вашингтонскими друзьями, знакомыми и бывшими коллегами Альвареса. Там был эскиз каждого из них, а также их нынешние занятия и местонахождение. Друзей было мало, а знакомства были несущественными, если не считать того, что Картеру сказали, что они, вероятно, были еще одной причиной распада брака этого человека. Почти все они были женщинами: женщины-бармены, би-герлз, секретари и несколько парикмахеров. Рамон Альварес явно любил дам... много их. Только одно имя выскочило из списка, чтобы вызвать покалывание у Картера: бригадный генерал Джереми С. Крейлон. Как и Альварес, генерал Крейлон работал в военной разведке. Даты его турне в Вашингтоне почти совпадают с датами Рамона Альвареса. Он также выгорел, работая под прикрытием, и в конце концов его переназначили. Его назначение? . . руководитель отдела закупок для всех офицерских клубов и клубов NO3 в Европе. Картер практически нырнул за безопасным телефоном. До назначенного Хоуком времени звонка в Вашингтон оставалось полчаса, но ждать было слишком жарко. Бейтман уловил настойчивость в голосе Картера. Несмотря на то, что Дэвид Хоук был на совещании, она поставила Картера Ортоу. «Ты пришел на полчаса раньше, N3», — прохрипел Хоук, не утруждая себя приветствием. — Я знаю это, сэр, но в этом списке, который вы послали Макхью, есть одно имя… — Бригадный генерал Джереми С. Крейлон. — Да, — сказал Картер, немного ослабевший от ветра.
126 из 199 II io• 1:111188c1PP
Вернуться сейчас
Заем заканчивается в 18:07 0
ДЕЛО АЛГАРВЕ 127 — Его проверили, Ник, — последовал ответ. «Благодаря своей работе во Франкфурте он, очевидно, был номером один в моем списке. Его репутация безупречна, как и его характер, его банковские счета, все. Это невозможно». "Тем не менее, я хотел бы добраться до него. Вы можете настроить его?"
Пока он был в ожидании, Картер крикнул Макхью в другой комнате.
— Здесь есть кофе? Мак-Хью рылся, пока не нашел почти чистую чашку и не налил Джанеру чашку из кастрюли, стоящей на горячей плите.
Используйте свою пресс-карту от Amalga-mated в качестве прикрытия, чтобы взять у него интервью. Мы покажем ее для «Звездно-полосатой» и скажем ему, что она будет передана по телевидению, если она будет достаточно интересной. Выберите тему. " "Развлечение для войск в Европе?" «Достаточно хорошо, но придется подождать». "Ждать?" — повторил Картер, изо всех сил стараясь, чтобы в его голосе не было разочарования. "Пока мы его не найдем. Он в отпуске с женой и детьми. Они катаются на велосипедах по Европе, и его офис знает только часть его маршрута. "Господи, что произойдет, если русские запустят?" "Они не будут целиться для сервисных клубов, — со смешком ответил Хоук. — Хорошо, дай мне знать через Мака, как только Крейлан будет найден. — Будет сделано. Еще кое-что, N3. — Наши люди в Алжире сообщают о какой-то странной активности, связанной с этим концом операции и Шанетт.
дюйм • ► 007 8888
Вернуться сейчас
-I Заимствование заканчивается в 18:07 0
О
128 НИК КАРТЕР "Что за активность и почему странная?" «Похоже, они закрываются». Костяшки пальцев Картера побелели, когда он говорил по телефону. Нин был назначен на следующую ночь. Может ли это быть последним, теперь, когда они знали, что они были тяжеловесом в игре? «Дайте мне контакты Алжира», — сказал Картер. «Думаю, мне понадобится почасовой отчет о передвижении Коко Шанетт». Хоук дал ему информацию. Картер записал его и повесил трубку. «Мак, не могли бы вы приостановить для меня самолет ВВС на следующие семьдесят два часа? Может, он мне и не понадобится, но если понадобится, он мне понадобится быстро». "Куда?" «Пока не знаю. AX Berlin должен сначала найти для меня велосипедного генерала». «Должен быть довольно высокий авторитет».
«Кроме того, мне нужен еще один чистый комплект фальшивых бумаг — паспорт, свидетельство о рождении, все документы». "Мужчина или женщина." "Мужик. Его настоящее имя Хосе Парагем. Когда они закончат, отправьте их с курьером в Лагоа в Алгарве. Вот адрес. И, Мак...?"
"Не делай их слишком хорошими, на случай, если он уйдет от
128 из 199 • 0 КОНЧИП
дек. 28, 2022, 18:58:
Вернуться сейчас
-I Заимствование заканчивается в 18:07 0
О
128 НИК КАРТЕР "Что за активность и почему странная?" «Похоже, они закрываются». Костяшки пальцев Картера побелели, когда он говорил по телефону. Нин был назначен на следующую ночь. Может ли это быть последним, теперь, когда они знали, что они были тяжеловесом в игре? «Дайте мне контакты Алжира», — сказал Картер. «Думаю, мне понадобится почасовой отчет о передвижении Коко Шанетт». Хоук дал ему информацию. Картер записал его и повесил трубку. «Мак, не могли бы вы приостановить для меня самолет ВВС на следующие семьдесят два часа? Может, он мне и не понадобится, но если понадобится, он мне понадобится быстро». "Куда?" «Пока не знаю. AX Berlin должен сначала найти для меня велосипедного генерала». «Должен быть довольно высокий авторитет».
«Кроме того, мне нужен еще один чистый комплект фальшивых бумаг — паспорт, свидетельство о рождении, все документы». "Мужчина или женщина." "Мужик. Его настоящее имя Хосе Парагем. Когда они закончат, отправьте их с курьером в Лагоа в Алгарве. Вот адрес. И, Мак...?"
"Не делай их слишком хорошими, на случай, если он уйдет от
128 из 199 • 0 КОНЧИП
О
Вернуться сейчас
Заем заканчивается в 18:07 0
ДЕВЯТЬ
Тот же служащий по аренде банок ждал Картера в аэропорту Фаро. "Сеньор Картер, у вас уже есть "Фиеста" напрокат с
"Я знаю это." — А тебе нужна другая машина? «Да. В нашей семье две машины». Картер толкнул свою карточку Евробанка через прилавок. "Объединенная пресса и телеграфные службы?"
«Я должен проверить карту, сеньор». "Вы делаете это." Через пять минут она вернулась. «У вас неограниченный кредит на этой карте, сеньор», сказала она, широко раскрыв глаза. Если бы ты только знал, подумал Картер. Он подобрал машину и остановился у телефонной будки рядом со стоянкой аэропорта. Телефон Фарагема не отвечал. Он повесил трубку и снова набрал номер.
«Фернандо, пор фаворит». "Он не здесь." "Где он?"
129
ММММММ•
129 из 199 • 9 CO 88 P '0
Вернуться сейчас
-I Заимствование заканчивается в 18:07 0
О
130 НИК КАРТЕР "Кто это?" «Картер. Это Камилла?» «Сим. Фернандо со своей женой». В голосе М. Кантины было много гнева. Гаддантн, подумал Картер, это все, что мне сейчас нужно… семейная ссора. «На вилле на прибрежной дороге к востоку от Карвоейру. — Это церковь. Я знаю, — ответил Картер. «Если он появится там до того, как я его поймаю, скажи ему, чтобы он позвонил мне». Тишина.
«Да, буду», — сказала она и повесила трубку. Тара не было в аэропорту, и он не ловил никого на шоссе, идущем с востока на запад. «Фиеста» Леониты была припаркована в конце кругового подъезда к вилле. Прямо за ним стоял сверкающий мотоцикл BMW. Картер схватил свою сумку из машины и пошел вверх по дороге, а затем в заросший гибискусом и бугенвиллеей амбар. Запах почти пересилил его, но не так сильно, как вид Леониты, когда она открыла дверь, чтобы поприветствовать его. Она снова была в цельном белом купальнике.
— Удав, — сказала она, сунув ему в руку стакан виски и прижавшись к нему своим телом. Поцелуй сказал «миры», а язык, царапавший между его губами, сказал «мама». «Это может вырасти на парне», усмехнулся он, переводя дыхание, когда она наконец отпустила его. — Надеюсь. Фернандо у бассейна. — Ты что, дурачился, пока я был в офисе? «Если халявка означает то, что я думаю, значит, ты не это имеешь в виду», — ответила она, смеясь. - Я не знаю. Я только надеюсь, что Фернандо сможет убедить Камиллу в
110 из 199 II II® 0 м 88 ПП
Вернуться сейчас
Заем заканчивается в 18:07 0
ДЕЛО АЛГАРВЕ 131 Канер бросил свой портфель на паркет за дверью, и они побрели по вилле, переговариваясь на ходу. — У вас были проблемы с виллой в такой короткий срок? «Ничего. Продавщица по недвижимости подумала, что я сошел с ума, но я сказал ей, что это наш медовый месяц». "Замечательно." "Ах, Ник, хорошо", - проревел Фернандо, когда они вышли во внутренний дворик. — Я думал, ты скоро приедешь, поэтому ждал. "Бон сох-. мон и." Картер вздрогнул, когда лапа здоровяка поглотила и попыталась раздавить его руку. «Радио установлено и проверено. Вот список лодок и их владельцев». Картер взял бумагу, быстро просмотрел ее и сунул в карман пиджака. — Они следили за тобой? Фернандо кивнул... Весь день перевязанный, Никко. Но что они могут сделать?" "Ничего, я надеюсь. Мы поедем завтра вечером, как только я получу информацию от Фарагем. — Хорошо. Как тебе моя машина?" "БМВ?" "Дуй. Он полетит! — сказал он, а затем широко ухмыльнулся. — Это деловые расходы, да? Сент-Винсент... недалеко от Белиза. Я показал Леоните это место. — Хорошо, — сказал Картер и повернулся к женщине. — Они вас уже заметили? — Думаю, уже заметили, — сказала она и пожала плечами. — Но уже слишком поздно. Инес в безопасности, не так ли? - Очень, - сказал Картер и объяснил, что Мак-Хью
Вернуться сейчас
Заем заканчивается в 18:07 0
рни О
132 НИК КАРТЕР сделает для девушки пару дней. Фернандо встал. — Я должен идти. До завтрашнего вечера. Леонита. «Адеус. Фернандо». Когда великан ушел, Картер тоже встал. «Мне нужно позвонить. Приготовь мне еще выпить и налей ванну, ладно? Мне хочется расслабиться». Он позволил телефону Парагема прозвенеть десять девяток, повесил трубку и снова набрал номер. Все еще нет ответа. Странный. Канер подумал, толстяк знал. на самом деле он сказал мне позвонить, когда я доберусь до Алгарве. "Ник?" "Да?" «Ванна готова… вот сюда». Картер дернул свою одежду, волоча ее за собой, пока шел по огромному мастер-каюте. "Где ты?" "Здесь." Действительно, она была обнаженной золотой в ванне анолимпийского размера. — Ты сказал, что хочешь расслабиться. Она ухмыльнулась. — Разве мы не делали этого раньше? «Если получилось в первый раз, почему не получится снова?» Картер шагнул в ванну и облегчился. Он просунул ноги сюда и потянул руками за ее бедра. Леонита практически поплыла вперед, пока не оказалась у него на коленях, нежно касаясь грудью его лица.
Во второй раз получилось на редкость удачно. Картер дважды проезжал мимо виллы Парагема. Он звонил этому человеку последние три часа безрезультатно, так что теперь проверял сам. В одном крыле второго этажа горел единственный свет. Кроме этого, впереди было темно. С подъема
132 из 199 4 110. 0 En 88 Ci )0 )0
Вернуться сейчас
-J Заем заканчивается в 18:07 0
а
ДЕЛО АЛГАРВЕ 133 ярдах в сотне по дороге Картер увидел внутренний дворик позади виллы. Наводнение во внутреннем дворике было отключено, но подводные огни бассейна поднимали из воды жуткое зеленое свечение. Входить на территорию виллы в это время ночи — время было чуть больше часа ночи — может быть глупо, но Картер чувствовал, что что-то не так. После безумного часа занятий любовью, как в ванне, так и в постели с Леонитой, Картер вздремнул в течение часа. Затем он снова решил позвонить. Теперь его переполняло чувство разочарования и безотлагательности. Неужели Paragem все-таки струсила и пропустила? Если это так, то как он пропустил? Большой «мерседес», который Картер видел накануне, стоял на подъездной дорожке, а белая яхта все еще стояла у причала у подножия утеса. Картер в третий раз прошел мимо дома и въехал в рощу примерно в ста ярдах от него. Начался мелкий дождь, и легкий ветерок с моря дул Картеру в лицо, когда он выходил из машины. Откуда-то, вероятно, с виллы Парагема, играло радио. Картер постоял среди деревьев несколько минут, затем бешено помчался вверх и приблизился к высоким воротам из кованого железа, защищавшим подъездную дорогу. Кроме обычных ночных звуков, ударов моря о скалы и музыки из радио, не было ни звука. К его удивлению, ворота бесшумно распахнулись внутрь перед легким толчком. Картер проскользнул в отверстие и вытолкнул Вильгельмину из-под своей руки. Подъезд к дому описывал длинную подковообразную дугу. В центре его был разбит регулярный сад из живых изгородей из самшита и бугенвиллеи. Вставив снаряд в камеру Люгера, Картер проигнорировал подъезд и направился к входной двери прямо через сад. Он продолжал метать взгляд в оба конца дома, пока
133••• •►011188nAP::::
Вернуться сейчас
- Заем заканчивается в 18:07 0
0, О
134 НИК КАРТЕР присел на корточки. Он ударил плечом верхнюю часть веранды и покатился к двери. Дверь была заперта. Снова пригнувшись, он побежал к воротам в боковой стене, которые использовал раньше. Он стоял широко открытым. Глубоко вздохнув, он нырнул, вскочил на ноги и ударил по камню. Он использовал выступ, пчелу, другое дерево, а затем длинную живую изгородь в качестве укрытия после того, как он получил лужайку возле бассейна и патио. Он сделал дугу с Вильельминой в обеих руках по всей площади Ничто. Никто. Без звука. — Запахи, — прошептал он. «Воняет до чертиков». Стоя спиной к стене виллы, он шагнул в сторону к задней двери, которую, как он видел, использовала Инес раньше. Он тоже стоял широко открытым. «Теперь действительно пахнет». Через дверь он катался из стороны в сторону, бесшумно отскакивая от стен коридора, пока не оказался на кухне. Потом встал, прислушиваясь. Звук радио стал громче. Он исходил из одной из комнат наверху. Картер угадал комнату со светом и вышел. Из столовой выходило большое фойе. Все было в темноте, но отраженный снаружи свет, каким бы тусклым он ни был, позволил ему пробиться. Напротив фойе он увидел очертания мебели, лестницу, но ничего не двигалось. Он ударился о лестницу, прислонившись спиной к стене, и вскочил. Чем выше он поднимался, тем громче звучало радио и тем громче стучали по крыше капли дождя, которые скатывались с карнизов. Он был почти на вершине, когда. откуда-то сверху он услышал стук в дверь. Он мгновенно остановился, Вильгельмина была наготове. Затем к нему приблизился звук шаркающих ног. Это было
134с:4199 • 00 0 03
ПП
Вернуться сейчас
Заем заканчивается в 18:07 0
ДЕЛО АЛГАРВЕ 135 как если бы был сделан шаг, а затем другая нога волочила позади. Внезапно над ним появилось привидение, наполовину нависшее над перилами. Картер замер, подняв Вильгельмину обеими руками и одновременно сняв предохранитель. Зазубренное копье молнии сверкнуло в окне в конце верхнего коридора, осветив фигуру над ним. Это был Карло, и Картер мог видеть, что издавало тащащиеся и шаркающие звуки. Обе его ноги были в гипсе. Его руки были покрыты бинтами. Но он все же справился с тем, у кого в руках был 45-й калибр. Картер только начал нажимать на спусковой крючок, как Карло невнятно пробормотал и рухнул вниз по лестнице к нему. Картер приготовился как раз вовремя, чтобы поймать его и в то же время выбить 45-й калибр из его руки Вильгельминой. Он перекатил мужчину на руках и посмотрел ему в лицо. Безжизненные глаза смотрели на Картера из пустых глазниц. Затем глаза Картера закатились к груди мужчины, и он понял, почему. В общем месте сердца Карло было два аккуратных мелкокалиберных отверстия. Картер отошел в сторону и позволил мужчине упасть. Пока Карло продолжал катиться вниз по лестнице, Канер заметил, что его собственные руки были липкими от крови. Он продолжал подниматься по лестнице, совершенно уверенный, что если найдет Парагема, тот будет мертв. Свет, который он видел снаружи виллы, исходил из главной спальни. На кровати лежала частично упакованная сумка. Рядом стоял открытый портфель, набитый французскими франками. А на ковре у изножья кровати лежала 9-минутная Беретта. В остальном комната была пуста. В соседней ванне Картер смыл кровь Карло с
135 из 199
• ► 0 03 88 кл стр
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
136 НИК КАРТЕР
руками, затем быстро пробежался по остальным
жилой дом.
Вернувшись во внутренний дворик, он проверил всю зону бассейна и
остановился, чтобы зажечь сигарету и подумать.
Карло явно купил его вместе с «Береттой». Но
от кого? И где был Никко, если Карло был еще
вокруг? И самое главное, где Paragem?
На тот момент у Картера не было ответов. С отвращением он
скрутил сигарету между большим и указательным пальцами
и перевернул его к стене на вершине утеса.
Он остановился у ворот, выходивших на лестницу, ведущую
вниз по лицу скалы.
Картер вспомнил яхту.
Снова с Вильгельминой в руке, он осторожно пошел
вниз по мокрым от дождя каменным ступеням. Он продолжал метать глаза
с носа на корму и с палубы на палубу огромной белой яхты.
У подножия лестницы он позвал Парагема.
имя дважды.
Ответа не было.
Он достиг головы пирса, но не пошел дальше.
Ответ был на зубчатых скалах напротив
сторона пирса.
Там, покачиваясь в пене морской, был Хосе
Парагем.
Он лежал лицом вверх. Теперь его лицо было спокойным,
почти херувим, и его руки были раскинуты в его
стороны, как бы в мольбе.
Картер задумался, обращаясь к кому или к чему.
Не было необходимости проверять тело. Картер мог видеть
с того места, где он стоял, видно, что затылок мужчины был
вдавленный.
Поднимаясь по каменным ступеням, Картер
Интересно, баллистический тест на правой руке Парагема
покажет кордит.
136 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
10
Картер провел большую часть дня, бездельничая на вилле.
За окном то серая облачность то пасмурная.
правильный дождь. В отчетах о погоде говорилось больше о том же
возможен туман.
Это было хорошо и плохо. Лодки они были бы
следящему было бы трудно увидеть их, но они
также будет трудно сохранить исправление в зависимости от того, что
лодка, которую они выбрали, чтобы следовать. У Картера был туз
рукав, впрочем, на всякий случай.
Теперь, когда Парагем мертв, у них будет дополнительный
проблему, которую нужно преодолеть: на каком грузовом судне был товар?
Раз утром и еще раз в полдень,
Леонита вышел.
Ответ был один и тот же каждый раз, когда она возвращалась.
«Они наблюдают за нами».
"Как много?"
«Шесть, — ответила она, — трое на машину.
кафе у подножия дороги в Карвоейру. Другой
припаркован у магазина приманок и станции технического обслуживания рядом с главным
шоссе. "
Из-за расположения виллы — на выступающем утесе над
Карвоейро — они были на дуге подковы. В одну сторону
вошел в деревню Карвоейро, другой вывел их
на главной магистрали.
137
137 из 199 0 88 а ПП
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
138 НИК КАРТЕР
Единственным другим способом уйти незамеченным было
со скалы в море, на тысячу футов вниз по отвесной
известняковый утес. У Картера не было никакого желания уходить таким образом.
Быстрый телефонный звонок Фернандо, и они решили
проблема одной или обеих машин, следующих за Картером, что
ночь, когда он встретился с О Сомбра.
«Вы полны сюрпризов», — сказала Леонита, когда Картер
закончил звонок.
«Вот так я и выживаю на своей странной работе, — сказал он.
сказал с ухмылкой.
Около пяти вышел сам Картер. Он взял
прибрежная дорога, затем сворачивающая вглубь страны к главному Алгарве.
шоссе.
Их ждали: двое полусонных на переднем сиденье,
третий играл в сторожевого пса, пока сосал кока-колу в
затененная площадка для пикника рядом со станцией.
Картер остановился у знака «Стоп», и одинокий человек направился
за машиной в неторопливом темпе.
Он подождал, пока одинокий мужчина был на полпути к машине,
затем он первым врезался в «Фиесту», вывернул руль вправо,
и сжег задние шины на всех четырех передачах.
В зеркале заднего вида он увидел, как мужчина начал бежать и
практически погрузиться в седан. В считанные секунды пыль была
поднимаются вокруг другой машины, а затем они ударяются об асфальт
шоссе по горячим следам.
Картер удерживал Fiesta на полу почти три мили.
пока он не поднялся на дороге. Сторона спуска была
длинный и крутой. Прямо над гребнем он сбавил скорость и
несколько раз слегка нажал на тормоз.
Он был всего лишь в четверти расстояния вниз по глубине.
клин, двигаясь со скоростью улитки, когда седан подъехал
подъем за ним, как бык из лотка.
В заднем обзоре Картер дико увидел другого водителя.
борясь с колесом, когда он сильно притормозил.
седан виляло из стороны в сторону, как пьяный.
Наконец, менее чем в тридцати футах позади Картера водитель
сдался и позволил своей скорости прокатить его вокруг Fiesta.
138 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 139
— Туше, — громко сказал Картер и закурил сигарету.
откинулся на спинку сиденья. «А теперь, господа, у нас есть
неторопливая поездка по стране, а затем небольшой шоппинг
Следующие двенадцать миль Картер оставался позади них, как
если бы он был хвостиком, а они хвостиком.
На прибрежной дороге, ведущей в Албуфейру, Картер
дважды посигналил, помахал им и повернулся.
Он прошел половину деревни, когда они
свернул за угол и увидел его.
Бесцельно Картер ехал по городу до самого
арена.
Там он остановился у бара, вошел внутрь и заказал
пиво. Сидя прямо перед окном, он наблюдал
они изнемогали в машине, пока он не торопился, потягивая
пиво.
Он повторил процесс еще два раза за рулем.
обратно в центр села. Оказавшись там, он припарковался
на площади и снова вошел в трактир.
— Сим, — кивнул бармен, указывая на
задний.
Картер нашел телефон и набрал уже знакомый
количество.
'Эста. "
Камилла?
«Сим».
— Картер. Сегодня днем ты в лучшем настроении? он
— спросил по-французски.
- Очень много, сеньор Картер. Фернандо показал мне, что
ревность к Леоните глупа. "
— Хорошо, — ответил Картер, улыбаясь. Он мог просто догадаться
как показал ей Femando. - "Он готов?"
«Сим… готов и жду».
"Он" был помощником Фернандо на лодке, молодой
и дородный голландец по имени Ларс. Картер не встречался с ним,
но Фернандо безоговорочно доверял ему и сообщил
139 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
140 НИК КАРТЕР
Картеру, что любовь Ларса к деньгам уступала только его
верность Фернандо.
"Скажи Ларсу, что это синяя "Фиеста", регистрационный номер N-
ОМ-тире-двенадцать. "
— НОМ-даШ-двенадцать, — повторила она.
«Он припаркован рядом с площадью на улице,
Марина. ' '
с 'Сим. Он будет ждать».
Картер повесил трубку и вернулся на солнечный свет. Он
дважды бесцельно кружил по площади, пока не получил все три
их заметили. Один остался в их седане. Это было
припарковался напротив площади от Фиесты, возле группы
ларьки под открытым небом по продаже сувениров и прочего туристического хлама.
Двое других шли пешком, один небрежно
магазины прямо через дорогу от Картер и мов-
вместе с ним. Другой остался в нескольких шагах
позади Картера. Он не притворялся туристом, но
не сводил глаз с Картера, как ястреб.
Если бы они хотели разыграть его, Картер
полагали, что они сделали бы это на пустынном участке открытого
Дорога. Они этого не сделали, и это не выглядело так, как будто они имели в виду
к.
Следовательно, они были группой наблюдения и отчета.
Только.
Но тем не менее Картер оставался рядом с людьми и двигался
в сторону сувенирных лавок.
Он просматривал в течение двадцати минут, выбирая мульти-
цветная яркая рубашка, португальская рубашка с широкими полями.
Наденьте ковбойскую шляпу и •легкую куртку с AL-
GARVE украшен золотыми буквами на спине.
С покупками в сумке Картер двинулся по
улица к ресторану.
— Сим, сеньор?
"Uma cerveja, porfavor".
«Сим».
Когда официант вернулся, Картер заплатил ему и дал чаевые.
ему цену пива. "Телефон?"
140 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 141
— Сим, сеньор, — он указал на одного у задней двери.
напротив мужского туалета.
«Обригадо», — ответил Картер.
Он отхлебнул половину пива и направился к телефону,
Потребовался карман мелочи, но, наконец, он добрался до
международный обмен и в итоге получил Алжир
номер, который дал ему Хоук.
— Гарри Блаунт, пожалуйста.
— Это Гарри, Ник. Как дела?
«Прямо сейчас я играю в глупые игры с тремя из них
кто выглядит с вашей стороны пруда. "
«Наверное, да», — ответил агент AXE. "
магазин закрылся, и все птицы улетели отсюда
конец. "
— Все, — нахмурившись, спросил Картер.
«Она шла последней».
Картер почувствовал, как его тело напряглось, когда он спросил у Гарри Блаунта,
вопрос о джекпоте. — Пожалуйста, скажи мне, Гарри, что
Мадемуазель Шанетт боится летать. "
"В самом деле она, мой друг, по крайней мере в этом путешествии. Она плыла в
на бродяге под названием Небесный Свет. Это связано с
Азорские острова, а затем в Бразилию. У него ливийская регистрация.
, но он стоит в доке здесь, в Алжире, уже более двух
недели. Я думаю, ждать груза намного больше
выгодно, чем финики. "
' *Отлично, - вздохнул Картер. - Вы даже не представляете, как хорошо
та новость. Мой связной купил ферму прошлой ночью. ' '
— Рад быть полезным, — ответил Блаунт. "Если тебе надо
помогите еще, нас четверо тут нечего делать
Делай сейчас. Мы можем быть в Фаро к утру. "
Картер на мгновение задумался. Если бы Коко Шанетт
закрыл магазин в Алжире, это был, наверное, последний
отгрузка. Блаунт и его люди мало чем помогут.
через Средиземное море. Они просто могут пригодиться
здесь, в Португалии.
«Возможно, это неплохая идея, Гарри.
141 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
142 НИК КАРТЕР
грузовое судно, чтобы поразить, мы все еще летим вслепую. Зарегистрируйтесь в
Гостиница Ева. Здесь чисто, тихо, комфортно и с видом на
пристань для яхт. "
'Попался. "
«Я позвоню вам, если нам понадобится ударная группа».
"Удачной охоты!"
«Хороший полет», — ответил Картер и повесил трубку.
Он проверил сортир, нашел его пустым и вошел.
Он осторожно снова нанес широкую, закрывающую губы черную подводку.
усы и сбросил футболку, которая была на нем.
Он застегнул яркую рубашку. Над ним он натянул
ALGARVE, затем лихо накинул шляпу на голову.
угол.
Готово, он посмотрел на себя в треснувшее зеркало.
«Самое плохое оправдание для маскировки, которое я когда-либо видел», — сказал он.
сказал вслух, посмеиваясь.
Переулок за рестораном шел в обе стороны: назад к
площади и вниз к отелю Sol e Mar, прямо на
манна.
Картер выбрал улицу, ведущую к отелю, и прокрался от
переулок
Один из ходячих сделал его, прежде чем он пошел десять
ярдов и помчался обратно к своим товарищам.
Картер почти мог слышать обмен репликами:
"Дурак переоделся... глупый турист
маскировка! "
«Он направляется к отелю.
вернуться к своей машине. "
Что и сделал Картер.
Они были уверены в нем, и именно это Картер
хотел, чтобы они были. Все трое сели в седан,
ждал в начале улицы, где была Фиеста
припаркован.
Картер даже не взглянул на них, когда открыл
машину и сел за руль.
142 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 143
«Я здесь. На задних половицах».
«Я Картер».
"Рад познакомиться с вами."
-- Ты можешь доехать до самого Карвоейро?
«Там немного тесновато, но ведь я фишеннан.
привык к закрытым помещениям. '
"Тогда поехали!
Картер быстро поехал обратно на виллу, но недостаточно быстро, чтобы
потерять их. На повороте, ведущем к скалам и вилле,
они высадились, чтобы возобновить дежурство на заправочной станции.
Вернувшись на виллу, Картер увидел белую вспышку на крыше.
и позвал Леониту.
"Они там?"
«Да, обе машины… те же люди, та же должность».
«Хорошо. Давай есть».
На обед были сардины. Как Леонита их готовила,
над открытым огнем во внутреннем дворике, был мирового класса и доказал
ее фон был рядом с морем.
Они поели и по очереди вздремнули и наблюдали из
крыша.
У Картера были последние часы. Когда время приблизилось, он
поднес бинокль к глазам в последний раз. Сквозь
специально подобранные инфракрасные ночные линзы, он увидел, что все
пешки были на месте.
С довольным рычанием он поднялся по внутренней лестнице.
спустился в гостиную виллы и оглядел Ларса.
В безвкусной рубашке, куртке и дурацкой шляпе он был звонарём.
за то, как Картер выглядел ранее днем.
— Ты умеешь водить так же хорошо, как говорит Фернандо?
— Уже лучше, — с улыбкой ответил Ларс.
'Хороший. Помни, возглавь их веселую погоню, но не
потерять их. Мы хотим, чтобы они думали, что я бегаю по
страна, а не море».
«А как насчет тех двоих, которые смотрят на Фернандо?» Леонита.
спросил.
143 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
144 НИК КАРТЕР
— Нет проблем, — сказал Картер. S 'Они увидят, как он выйдет
на ночь рыбалки. Без меня на борту они подумают
это все, чем он занимается. "
Картер посмотрел на часы и клюнул Леониту на
щека.
— Ты знаешь, что делать, — кивнула она. «Хорошо, давайте
К тому времени, когда Картер получил RMF, обе Фиесты были
из парадных ворот виллы и идут каждый своей дорогой.
Ларс двигался быстро, поднимая облако пыли на
дорога, которая вилась позади него коричневым плащом.
Он врезался в подножие холма на четвертом месте и едва
тормозил, когда он мчался через деревню. Картер изменил
очки и увидел черный седан, наверное мерседес, рев
из-за кафе в погоню.
Он продолжал смотреть, как две группы огней направляются вглубь суши.
в сторону Лагоа, пока не потерялись в сельской местности, и
затем он помчался к другой стороне крыши.
Леонита как раз сворачивала на главную дорогу. Она
был на полпути к передаче, когда тот же седан, что
следовавший за Картер в тот день, погнался за ней.
Картер посмотрел на часы, подождал целых три минуты,
а затем помчался через виллу и в тыл
внутренний дворик. Он рывком открыл сарай для хранения инструментов, прикрепленный к
домик у бассейна и из него катал близнеца к черному
Мотоцикл BMW, припаркованный на подъездной дорожке
предыдущий день.
Шлем на месте, Картер нажал на стартер, и
мощная машина ожила.
Через десять минут он миновал деревню Кар-
voeiro и делает шестьдесят на узкой дороге в сторону Лагоа
и главная магистраль восток-запад. Оказавшись там, он едва
остановился перед знаком "стоп", положил машину и
направился на запад.
Мимо пролетели маленькие деревни и большие города: Портимяо,
Лагос и через час Вила-ду-Бишпу. Вот он повернулся
налево и преодолел последние шесть миль до моря, как ветер.
144 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
ДЕЛО АЛГАРВЕ 145
В Понта-де-Сагреш он остановился и сверился с картой.
Леонита рисовала.
Беликс был курортным пляжем, расположенным на скале.
сразу за Сагрешом. На дальнем западном конце Беликса есть
была грунтовая тропа, ведущая в сторону от дороги. Было около трех
пятой мили до скал оттуда.
Канер мысленно щелкнул ее наставления:
«У самого края обрыва увидишь козла
пастушья хижина, обнесенная оградой. Следуй за забором
вокруг взлома хижины. Там ты найдешь путь
вниз по скале. Будь осторожен, Ник. Он очень крутой и
БМВ не козел. "
В Беликсе снова пошел дождь, не сильный, но непрекращающийся.
Картер использовал свои фонари до самого края утеса.
за Беликс, затем облил их. Он оставил машину включенной
его подножку, работающую на холостом ходу, и разведал пешком, пока не
нашел хижину.
Все было так, как сказала Леонита. Через несколько минут он
был через отверстие и на узкой тропе на
лицо скалы.
Он щелкнул тремя точками и тремя тире и
ждал, отсчитывая в уме десять секунд. Когда они
закончились, он повторил сигнал.
Едва он закончил последний рывок, как
сигнал повторился далеко внизу.
— Хороший человек, Фернандо.
Картер включил свет на полную мощность и поднял затемненный
щит шлема для более четкого обзора.
Спустившись вниз, он оставил BMW на пониженной передаче и поехал дальше.
тормоз заднего колеса постоянно. Даже тогда ему пришлось замедлить
темп с рычагом на руле, который управлял передним
колесный тормоз.
На полпути он наткнулся на какой-то рыхлый сланец и, переводя дыхание...
меньше секунд, думал, что потерял его. Казалось, для
сердцебиение, что он был подвешен, невесомый, вдали от
безопасность скалы.
Но немного силы и он снова на пути.
145 из 199 88 стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
146 НИК КАРТЕР
В двадцати футах от дна вспыхнула вспышка Фернандо.
луч, играющий взад-вперед по песку от
камни к лодке.
Когда Картер ударился о песок, луч остался на лодке,
завис над пандусом размером два на десять, который опирался одним концом на
на пляже, другой на планшире.
«Como estå, Nick?» Фернандо позвал BMW.
прошел его.
Boa noite, — перезвонил Картер и ударил по доске замертво.
центр
Он поднялся, подошёл и спустился на палубу с обоими
колеса, затормозив и остановившись рядом с другим мотоциклом.
Пока Картер привязывал машины, Фемандо
оторвал лодку от берега доской, которую использовал Картер
на борт.
- Посадили? - крикнул Фернандо с румпеля.
«Сет», — сказал Картер, приближаясь к нему на корточках.