Лезер Стивен : другие произведения.

Дальний выстрел

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Дальний выстрел
  
  Шины Boeing 737 врезались в взлетно-посадочную полосу, визжа, как умирающие свиньи, и поднимая в воздух клубы пыли. Самолет подрулил к зданию терминала, которое мерцало в полуденной жаре. В салоне первого класса пассажиры начали отстегивать ремни безопасности еще до того, как самолет остановился. Темноволосая стюардесса покинула свое место и подошла к пассажиру кресла 3B. Она наклонилась и одарила его своей профессиональной улыбкой. “Мистер Ахмед?” спросила она. Мужчина продолжал читать, как будто не слышал. “Мистер Ахмед?” она повторила. Он поднял глаза и кивнул. Он был типичным пассажиром первого класса: среднего возраста, с избыточным весом и, казалось, ему наскучил весь этот бизнес полетов. Он едва притронулся к еде в самолете и нетерпеливым взмахом руки отверг бесплатные наушники. Большую часть трехчасового полета он провел, уткнувшись носом в Wall Street Journal. “Мистер Ахмед, пилот попросил вас остаться, пока остальные пассажиры не покинут самолет”, - сказала она.
  
  Пассажир, казалось, ничуть не удивился просьбе. “А как насчет людей, с которыми я путешествую?” он спросил. Женщина рядом с ним была указана в декларации как его жена и, как и мужчина, путешествовала по йеменскому дипломатическому паспорту. Позади него сидела седовласая пожилая женщина, по-видимому, его мать, а в другом конце салона находились двое его маленьких детей. У всех были йеменские дипломатические паспорта.
  
  “Прошу прощения, сэр, они тоже должны остаться”.
  
  Пассажир кивнул. “Я понимаю”, - тихо сказал он. “Вы расскажете моим детям, пока я буду объясняться со своей матерью?”
  
  Стюардесса подошла, чтобы объяснить молодым людям, в то время как Ахмед повернулся и заговорил с пожилой женщиной. Эльба Мария Санчес привыкла ждать в авиалайнерах, пока иммиграционные чиновники советовались, следует ли впускать ее сына в их страну. Семье было отказано в посещении большинства стран Ближнего Востока, а предыдущие убежища, включая Восточную Германию и Венгрию, повернулись спиной к своим старым соратникам в их стремлении принять капитализм. Даже суданцы предали их.
  
  Пассажиры вышли из самолета. Стюардесса спросила Ахмеда, не хочет ли он чего-нибудь выпить, пока ждет, но он отказался. Он взял номер Newsweek и лениво пролистал его. “Всегда одно и то же”, - с горечью сказала его жена. “Им должно быть стыдно за себя, этим людям, у них нет лояльности. После всего, что мы для них сделали”.
  
  “Будь терпелива, Магдалена”, - сказал мужчина, не отрывая глаз от журнала.
  
  “Пациент! Ha! Я был терпелив в Триполи, я был терпелив в Дамаске, я был терпелив практически в каждом аэропорту на Ближнем Востоке. Признай это, Илич, мы больше никому не нужны. Мы - позор ”.
  
  “Тише”, - тихо сказал он. “Ты расстроишь детей”.
  
  Она выглядела так, словно собиралась возразить, но прежде чем она смогла заговорить, в дверях появился невысокий, невзрачный мужчина в темном костюме. У него был блестящий черный портфель, и он нервно теребил усы, приближаясь к Ахмеду. Он представился как Хатами, только одно имя, и он не сказал пассажиру, кого он представляет. В этом не было необходимости. Он предложил им вернуться в салон бизнес-класса, где они могли бы побыть наедине, и Ахмед последовал за ним по проходу. Дети Ахмеда с тревогой посмотрели на него, и он ободряюще подмигнул им. Хатами отошел в сторону, чтобы пропустить Ахмеда, а затем задернул синюю занавеску. Ахмед сел в кресло у прохода, а Хатами занял место напротив него, поставив портфель на колени. Хатами казался встревоженным, и капли пота стекали по обе стороны его крючковатого носа. “Ваш паспорт, пожалуйста”, - сказал он, протягивая руку.
  
  Ахмед достал свой паспорт из внутреннего кармана пиджака от Армани и протянул его. Хатами пролистал страницы паспорта, на которых было множество виз и иммиграционных штампов. Он прочитал имя на лицевой стороне паспорта: Наги Абубакер Ахмед. Фотография соответствовала мужчине, сидящему перед ним: залысины, густые усы над мясистыми губами и челюсти вокруг подбородка, которые наводили на мысль, что мужчина прожил спокойную жизнь, слишком много времени проводя в дорогих ресторанах. “Вы Илич Рамирес Санчес?”
  
  Пассажир кивнул.
  
  “Женщина, путешествующая с вами, - Магдалена Копп?”
  
  Еще один короткий кивок.
  
  “Мистер Санчес, меня попросили задать вам ряд вопросов, прежде чем наше правительство решит, может ли оно удовлетворить вашу просьбу о предоставлении убежища”. Санчес ничего не сказал. Хатами мог видеть свое отражение в затемненных стеклах очков Санчеса. Это вызвало у него неприятное чувство, и он достал из кармана большой белый носовой платок и вытер лоб. “Вы какое-то время жили в Дамаске, это верно?”
  
  “Да”, - сказал Санчес.
  
  “Оттуда вы отправились куда?”
  
  “В Ливию”.
  
  “Ливийцы не позволили бы вам остаться в их стране?”
  
  “Вы хорошо информированы”, - сказал Санчес.
  
  “И из Ливии вы вернулись в Дамаск?”
  
  “Да, это был первый самолет, вылетевший из страны”.
  
  Хатами кивнул, снова вытер лоб и засунул платок обратно в верхний карман. “Где находятся ваши активы?”
  
  “Активы? Я не понимаю”.
  
  “У тебя есть деньги?”
  
  Санчес улыбнулся. “Да, у меня есть деньги. Мне хорошо заплатили за мою работу”.
  
  “Деньги где?”
  
  “В основном Швейцария. У меня также есть миллион долларов в моем дипломатическом багаже. Могу заверить вас, что я не буду обузой”.
  
  Хатами нервно улыбнулся. “Хорошо, хорошо. Это хорошо”. Он посмотрел на свой портфель и заметил, что сжимает его так крепко, что ногти впиваются в кожу. Он убрал руки, и Санчес увидел два мокрых отпечатка ладоней там, где они были. “Мое правительство особенно обеспокоено вашим прошлым, мистер Санчес. Вашим, как мне их называть? . . . подвиги . . . были хорошо задокументированы и получили широкую огласку. Они хотят знать, отказались ли вы от своего террористического прошлого ”.
  
  Санчес вздохнул. “Я ищу только место, где я и моя семья могли бы жить в безопасности. Мое прошлое - это мое прошлое”.
  
  Хатами кивнул, не поднимая глаз, чтобы не смотреть на собственное отражение. “Значит, вы больше не считаете себя террористом?”
  
  “Это верно”, - сказал Санчес.
  
  “Ах”, - сказал Хатами. “Это очень жаль. Очень жаль”. Он поднял голову, и в его глазах была ястребиная напряженность. “Вполне может случиться так, что в будущем нам понадобится кто-то с вашими талантами”.
  
  “Понятно”, - сказал Санчес. Он снял очки, открыв карие глаза, которые были удивительно мягкими и веселыми. “У меня не было бы с этим проблем. Я думаю, что тот, кто предложит мне убежище, будет иметь право ожидать, что я окажу им услугу ”.
  
  Хатами ухмыльнулся и кивнул. Он ожидал, что дискуссия с Ильичем Рамиресом Санчесом будет гораздо более напряженной. С человеком, которого мир знал как Карлоса Шакала, оказалось на удивление легко иметь дело.
  
  Джим Митчелл окинул взглядом чистое голубое небо из кабины своего Cessna 172. Это был великолепный день для полетов. Было несколько клочков перистых облаков, но они были высоко, намного выше, чем когда-либо могла надеяться взлететь одномоторная "Сессна". На северо-западе, примерно в восьми милях, он увидел взлетно-посадочную полосу, расположенную почти перпендикулярно носу "Сессны". Самолет был идеально выровнен, турбулентности почти не было, поэтому ему требовалось лишь незначительное давление на штурвал, чтобы сохранить курс. Он повернул голову вправо и поймал взгляд жены. Она улыбнулась и подмигнула ему, и он улыбнулся в ответ. “Сандра, ты хочешь им позвонить?”
  
  “Конечно”, - сказала она. Она настроила радио на диспетчерскую вышку. Митчелл наблюдал за ней, пока она связывалась с диспетчером воздушного движения, сообщила об их местоположении и сообщила ему, что они заходят на посадку. Она запросила консультацию по взлетно-посадочной полосе, и Митчелл услышал, как диспетчер через наушники сообщил ей, что ветер дует прямо по взлетно-посадочной полосе со скоростью около шести узлов. Идеальный. В свои сорок пять лет Джим Митчелл был на полтора десятилетия старше своей жены, и ему никогда не надоедало смотреть на нее. Она улыбнулась, говоря в микрофон, и махнула ему, чтобы он смотрел снаружи самолета. Он взглянул на схему сечения, прикрепленную к его ноге. Они приближались к району военных действий, отмеченному на карте пурпурной каймой. В МОА были разрешены полеты, но это все равно заставляло его немного нервничать. Он вглядывался через лобовое стекло, сканируя небо по сегментам в поисках военного транспорта.
  
  Он почувствовал маленькую руку на своем плече. “Папа, папа, повернись”.
  
  Митчелл обернулся и увидел своего сына Джейми, держащего их видеокамеру. Горел красный огонек, показывая, что Джейми снимает. Митчелл ухмыльнулся и показал сыну поднятый большой палец. “Джим Митчелл, бесстрашный пилот”, - он засмеялся, и Джейми захихикал. Мальчик сделал кадр вправо. “Мама”, - сказал он, и Сандра оглянулась через плечо.
  
  “Не используй всю пленку”, - упрекнула она. “Прибереги ее, пока мы не подъедем ближе к Вегасу”.
  
  “О, мам, не говори таких вещей, это записывается”, - простонал Джейми. Он выключил видеокамеру. “Теперь мне придется перемотать это назад”. Он вздохнул так, как может вздыхать только ребенок, и надул губы. “Держу пари, у Скорсезе никогда не было такой проблемы”, - сказал он.
  
  Сандра откинулась назад и взъерошила его волосы. Он дернулся, отказываясь успокаиваться. В восемь лет он достиг стадии “Я не хочу, чтобы ко мне прикасались”, поняла Сандра с уколом сожаления.
  
  “Я вижу ветрозащитный носок”, - сказала Сандра, и Митчелл прищурился, ища оранжевый носок, который дал бы ему точное указание на направление ветра на уровне земли. Он не мог его разглядеть. Зрение его жены было намного лучше, чем у Митчелла, которому больше не разрешалось летать без корректирующих линз. Еще один признак подкрадывающейся старости, с сожалением подумал он. Митчелл уменьшил мощность, снизил "Сессну" до тысячи футов над землей и влился в схему движения на единственной взлетно-посадочной полосе. Это был единственный самолет в этом районе, и вскоре они были на земле, подруливая к заправочной станции.
  
  Джейми заснял заправку самолета, а затем отошел, чтобы купить напиток в банке из торгового автомата. Митчелл упер руки в бедра и оглядел небо над головой.
  
  Джейми вернулся со своей кока-колой. Он достал видеокамеру из "Сессны". “Хорошо, я хочу снимок, на котором вы двое вместе в передней части самолета”, - сказал мальчик и показал своим родителям, где он хотел, чтобы они стояли.
  
  “Наш сын, кинорежиссер”, - сказал Митчелл.
  
  “То, что он не пойдет по стопам своего отца, будет большой потерей для индустрии недвижимости”, - сказала Сандра, улыбаясь, чтобы показать, что она пошутила. Недвижимость обеспечила им завидный образ жизни, даже если Митчеллу пришлось признать, что это была не самая захватывающая карьера и что люди, как правило, избегали его на вечеринках. Она стояла близко к нему, и он обнял ее за талию. Митчелл высоко поднял голову, чтобы скрыть от камеры свою растущую лысину и двойной подбородок, и втянул живот.
  
  Джейми сделал снимок напротив топливных насосов, пока его родители не оказались в центре видоискателя. Они помахали рукой и улыбнулись. Он выключил видеокамеру и забрался на заднее сиденье "Сессны", пока его отец обходил самолет и проверял топливные баки. Сандра сказала сыну надеть пуловер. Погода в Финиксе была не по сезону теплой, но по прогнозу ожидались холодные северные ветры.
  
  Вскоре Митчелл поднял маленький самолет в воздух. Он направился на запад, его VOR был настроен на радиомаяк Нидлс в национальном заповеднике дикой природы Хавасу Лейк, откуда он планировал вылететь в Вегас. После того, как он пролетел над шоссе 93, ориентироваться было практически не по каким ориентирам, так что ему пришлось положиться на свой VOR. Он предпочел бы лететь на немного большей высоте, но Джейми продолжал настаивать, чтобы они летели низко, чтобы он мог любоваться пейзажем, даже если это был просто песок, камни и многорукие кактусы, которые стояли, как гвардейцы на параде.
  
  “Эй, пап, что это там внизу?” Джейми указал вниз, налево.
  
  Митчелл повернулся, чтобы посмотреть, куда показывал его сын, но ничего не смог разглядеть. “В чем дело, Джейми?” он спросил.
  
  “Там, внизу, кто-то есть. Машины в пустыне и еще кое-что. Можем мы посмотреть?”
  
  Митчелл прищурился за солнцезащитными очками. Затемненные линзы были по рецепту, но в последнее время он обнаружил, что они не так хорошо корректируют его зрение на большие расстояния, как раньше. Он проверил датчики расхода топлива и увидел, что у него его в обрез. С оборудованием VOR не было ни малейшего шанса заблудиться, и предполагалось, что это будет отпуск. “Думаю, да, сынок”, - сказал он и перевел "Сессну" в медленное, плавное снижение.
  
  “Это хорошая идея?” Спросила Сандра через его наушники.
  
  “У нас достаточно времени”, - сказал Митчелл. “И у нас есть план полета по ПВП, мы можем поиграть, если захотим”.
  
  “Там!” Крикнул Джейми. “Я думаю, они снимают фильм”. Он включил видеокамеру и начал снимать из бокового окна.
  
  “Что это?” - спросила Сандра. Она сидела с правой стороны самолета, и ее муж загораживал ей обзор.
  
  “Я ничего не вижу”, - сказал Митчелл, закладывая "Сессну" в крутой вираж, так что земля закружилась под ним. Стрелка высотомера замерла, когда он снизил самолет до двух тысяч футов.
  
  “Там внизу две башни, вроде тех, на которых устанавливают камеры”, - взволнованно сказал Джейми. “Хотя я не вижу, что они делают. Держу пари, они снимают фильм. Это круто. Интересно, кто режиссер?”
  
  Митчелл выглянул из кабины. Далеко внизу он мог видеть конструкцию из дерева и металла высотой около пятидесяти футов. Это было похоже на строительные леса, и он мог разглядеть фигуру на вершине. Цепи или веревки привязывали конструкцию к земле. Примерно в полумиле от них была группа мужчин, стоящих на земле в ряд. Митчелл нахмурился. Фигуры стояли слишком неподвижно, и было что-то неловкое в том, как они держали руки. Это были не кактусы, но и не люди тоже. Он выровнял самолет и показал цифры своей жене.
  
  “Они выглядят как роботы”, - сказала она.
  
  “Или манекены”, - согласился он.
  
  “Вон там настоящие люди, видишь?” Она указала на другую группу фигур, стоящих в нескольких сотнях футов от нее.
  
  “Я вижу их”, - сказал Митчелл.
  
  “Давай спустимся пониже, папа”, - сказал Джейми, продолжая снимать. “Это может быть кто-то известный”.
  
  “Возможно, это не очень хорошая идея, Джейми”, - сказала его мать, поворачиваясь на своем сиденье. “Возможно, они не захотят, чтобы самолет гудел над головой”.
  
  “Всего один заход, мам”, - взмолился Джейми. “Пожалуйста”.
  
  “Джим, что ты думаешь?” - спросила она своего мужа.
  
  “Один быстрый взгляд не повредил бы”, - сказал Митчелл. “Должен признать, мне самому немного любопытно. Они за много миль отовсюду”.
  
  “Похоже, тогда я в меньшинстве”, - сказала Сандра.
  
  Митчелл медленно описал круг, теряя высоту, и выровнялся на высоте пятисот футов над землей, в нескольких милях от двух башен. Джейми навел видеокамеру на пустыню внизу. Они облетели изолированный холм, который величественно возвышался над землей, как будто его вытолкнули снизу. Джейми отвел видоискатель от лица и вгляделся в скалистый выступ. “На вершине холма кто-то есть”, - сказал он. Он снова приставил видеокамеру к глазу и увеличил холм. “Он лежит ... Я думаю, у него пистолет, папа”.
  
  “Ты уверен?”
  
  "Сессна" пролетела мимо холма, и Джейми больше не мог видеть этого человека. “Я не знаю, я так думаю”.
  
  “Здесь, конечно, не было бы охотников”, - сказала Сандра, в ее голосе была очевидна озабоченность.
  
  “Стрелять не во что, кроме ящериц”, - сказал Митчелл. “Ладно, Джейми, смотри в оба, мы сделаем это только один раз. Крикни, если увидишь Стивена Спилберга, хорошо?” Он уменьшил мощность и снизил скорость "Сессны", пока они не достигли восьмидесяти узлов. Джейми сделал панорамирование по происходящему внизу, увеличив изображение трех человек на земле, а затем проследил за двумя башнями. Сандра прикрыла глаза руками и посмотрела вниз.
  
  “Джейми, ты видишь, что делают мужчины на башнях?” спросила она. “У них в руках не камеры, не так ли?”
  
  Джейми сфокусировал свою видеокамеру на башне, ближайшей к маленькому самолету. Она находилась примерно в полумиле от него и, казалось, была сделана из металлических лесов и досок. “Нет, мам, ” сказал он, “ это оружие”.
  
  “Оружие?”
  
  “Да, как у того парня на холме”.
  
  Сандра повернулась к мужу. “Джим, мне это не нравится, пойдем”.
  
  “Вы думаете, может быть, нам следует сообщить об этом?” Спросил Митчелл.
  
  “Я не знаю, я просто думаю, что мы должны пойти. У меня плохое предчувствие по этому поводу”.
  
  “Хорошо, милая, без проблем”. Митчелл выжал газ до отказа, потянул штурвал назад и направил маленький самолет в голубое небо. Он посмотрел на свой VOR и увидел, что тот отклонился влево от первоначального курса, поэтому, набирая высоту, он повернул "Сессну" вправо. Пустынный кустарник, казалось, скользил под ним.
  
  Сандра откинулась на спинку сиденья, радуясь, что находится подальше от мужчин с пистолетами. Она закрыла глаза и потерла их тыльной стороной ладоней. Она услышала треск разбивающегося стекла и подпрыгнула, когда что-то мокрое брызнуло ей на щеку. Ее желудок сжался, когда нос "Сессны" опустился, и когда она посмотрела на своего мужа, то увидела, что он откинулся на спинку сиденья, прислонившись головой к боковому стеклу. Ее первой мыслью было, что у него сердечный приступ или инсульт, но потом она увидела, что у него на лице кровь, и закричала. Его кровь была повсюду на ней, и там были кусочки розовой ткани и фрагменты кости, которые выглядели как белая древесная стружка. Она закричала и потянула его за плечо, надеясь, что, встряхнув его, она разбудит его. Его голова откинулась вперед, и она увидела, что верхняя часть его черепа снесена. Его ноги барабанили по полу, но по размеру раны она могла видеть, что он уже мертв, пинок был просто нервной реакцией. Что-то стекало по ее лицу, и она подняла глаза, чтобы увидеть толстые капли крови, стекающие с крыши самолета. Она открыла рот, чтобы снова закричать, и кровь потекла у нее между губ, вызывая кляп. Позади нее Джейми звал своего отца.
  
  Сандра вытерла руками лицо и почувствовала, как кровь размазывается по коже. Через кабину она не видела ничего, кроме пустыни, и с содроганием поняла, что самолет все еще пикирует. Она потянулась к штурвалу и потянула его назад, чувствуя, как у нее скрутило живот, когда нос самолета поднялся. Она задыхалась, а руки дрожали. Она посмотрела на индикатор ориентации, но его заслоняло тело ее мужа, затем внезапно все его тело отвернулось от приборов, как будто он всего лишь дремал, но она поняла, что это замедление заставило его отступить. Дрожь в ее руках усилилась, и она заставила себя смотреть на инструменты, а не на своего мертвого мужа. Самолет выровнялся, и она решила разогнаться подальше от боевиков внизу, вместо того чтобы тратить время на попытки набора высоты. Где-то позади нее раздался громкий треск, а затем еще один, и она крикнула Джейми, чтобы тот лег поперек задних сидений. Педали руля внезапно потеряли свое сопротивление, как будто тросы были перерезаны, и "Сессна" начала скользить вправо вместе с ветром. Еще больше пуль ударило в заднюю часть самолета, и она почувствовала, как штурвал дернулся у нее в руках. “О Боже, топливо”, - сказала она, вспомнив топливные баки в крыльях над ее головой. Она начала крутить штурвал из стороны в сторону, разворачивая самолет в воздухе. Тело Митчелла гротескно раскачивалось, удерживаемое на месте ремнем безопасности. Его кровь капала повсюду, хотя, к счастью, его ноги перестали барабанить по педалям.
  
  Джейми последовал ее инструкциям и лежал поперек задних сидений, рыдая в его руки.
  
  “Все в порядке, милая, все будет хорошо”, - сказала Сандра, хотя в ее дрожащем голосе не было уверенности. Ее разум лихорадочно соображал, и она не могла вспомнить, каковы были экстренные процедуры. Она на мгновение закрыла глаза и попыталась представить код аварийного транспондера. Семь Семь Ноль ноль. Она сняла левую руку с руля управления и повозилась с циферблатами на передатчике, поворачивая их к четырем цифрам, которые должны были вызвать сигнал тревоги на всех радиолокационных станциях в пределах досягаемости. Штурвал дернулся в ее руке и потянулся вперед, когда самолет снова начал пикировать. Двигатель начал трещать, и весь самолет взбрыкнул и встал на дыбы, как взбесившийся жеребец. Ее руки дрожали, когда она набирала аварийную частоту по радио: 121,50 МГц. Штурвал начал дрожать, заставляя ее плечи вибрировать.
  
  “Мама, что происходит?” - закричал ее сын.
  
  “Все в порядке, милая. Оставайся на месте”. Двигатель кашлял, и лопасти винта стали видны в виде серого диска, когда они замедлились. С левой стороны капота двигателя валил черный дым. Согласно показаниям высотомера, они находились чуть более чем в тысяче футов над землей, а индикатор вертикальной скорости показывал, что они снижаются со скоростью пятьсот футов в минуту. Она включила радиомикрофон. “Сигнал бедствия, сигнал бедствия”, - сказала она. “Это пять Девять четыре, местоположение неизвестно, аварийная посадка”. Она не могла вспомнить, какую еще информацию она должна была сообщить в сигнале бедствия.
  
  В наушниках затрещало, но ответа не было. Высотомер крутился, и они, вероятно, были слишком низко, чтобы кто-нибудь мог уловить их сигнал. “Мэйдэй, мэйдэй”, - повторила она, затем убрала большой палец с кнопки микрофона и сосредоточилась на экстренных процедурах. Она сильно потянула штурвал назад, пытаясь удержать нос задранным, но он внезапно ослабел, и она поняла, что потеряла контроль над лифтами. Пикирование стало круче, и индикатор воздушной скорости поднялся выше красной линии. Самолет пикировал на максимальной скорости, но ощущения движения было на удивление мало. Сандра Митчелл совершенно отстраненно отнеслась к собственной неминуемой смерти. Она продолжала давить на штурвал, зная, что это совершенно бесполезно, но желая что-нибудь сделать. Она глубоко дышала. “Все в порядке, милый”, - крикнула она своему сыну. “Все в порядке”.
  
  Земля, казалось, не приближалась до последней сотни футов, а затем внезапно устремилась ей навстречу.
  
  Коул Ховард достал из кармана колоду карт и снял резинку, которой они скреплялись. Он просмотрел первую. “Кто был партнером Барнума в Величайшем шоу на Земле?” он прочитал. Он немного подумал, прежде чем перевернуть карточку. Ответом был Дж. А. Бейли. Говард вздохнул. Следующий вопрос был “Что известно как английское вино?” Говард улыбнулся. “Портвейн”, - сказал он себе. Он перевернул карточку, и его улыбка стала шире, когда он увидел, что был прав. Телефон на его столе зазвонил, один-единственный звук дал ему понять, что это внутренний звонок. Он взял его, продолжая читать карточку Trivial Pursuit. “Говард”, - сказал он.
  
  “Доброе утро, Коул. Ты занят?”
  
  Это был Джейк Шелдон, непосредственный начальник Коула в офисе Федерального бюро расследований в Финиксе. “Ничего срочного, Джейк”, - сказал Говард.
  
  “Ты можешь подняться и повидаться со мной, когда у тебя будет минутка?”
  
  “Конечно. Теперь все в порядке?”
  
  “Сейчас было бы просто замечательно, Коул. Спасибо”.
  
  Говард знал, что Джейк Шелдон всегда передавал свои приказы в виде просьб, часто в такой заумной манере, что это приводило к путанице. Вежливое предложение агенту “зайти ко мне как-нибудь” было самым срочным звонком, который он когда-либо делал, даже если его офис был в огне. Агентов, новичков в офисе, пришлось отвести в сторонку и проинструктировать о методах управления Шелдона, чтобы они не спутали его почтительную манеру с ленью или самодовольством. Говард изучал одну из своих карточек, пока ждал лифта. “Сколько нот в двух смежных октавах?” Говард нахмурился, решил, что ответом будет шестнадцать, и перевернул карточку. “Пятнадцать”, - прочитал он. Он не выказал раздражения из-за своей ошибки, он просто запомнил ответ и перешел к следующему вопросу.
  
  Офис Шелдона был таким же опрятным и официальным, как и он сам, его стол не был загроможден, его диплом колледжа и юридическая квалификация висели на стене позади него в одинаковых рамах из розового дерева, жалюзи на окне были ровными, как бритвы. На нем был темно-синий костюм и накрахмаленная белая рубашка - униформа, которую он никогда не менял. Ходили слухи, что у Шелдона было более дюжины костюмов, каждый абсолютно одинакового цвета и фасона, которые он неукоснительно менял. Он выглядел так, словно только что сошел с каталога одежды, и хотя он сидел за своим столом, на нем все еще был пиджак. У него был вид пожилого государственного деятеля, возможно, сенатора, с седыми волосами, мягким голосом и мясистыми челюстями. Он закрыл папку на своем столе, когда Говард вошел в его кабинет, и попросил его сесть. “Итак, Коул, как поживает твоя очаровательная жена?”
  
  “Отлично, сэр. Просто отлично”.
  
  “А ее родители?”
  
  “Отлично. Просто великолепно”.
  
  Шелдон кивнул. “Передай мои наилучшие пожелания мистеру Клейтону, когда увидишь его”.
  
  “Я сделаю это, сэр”.
  
  Закончив с любезностями, Шелдон вручил Говарду видеокассету и файл, который он читал. “Я хочу, чтобы ты изучил это для меня, Коул. Это странное дело, тройное убийство, но за этим кроется нечто большее. Семья летела примерно в шестидесяти милях к югу от Кингмана, когда их самолет был сбит. Обычно мы бы не стали ввязываться в инцидент такого рода, но нас касается то, что они видели до того, как их сбили. Запиши это на видеомагнитофон, ладно?”
  
  Говард отнес кассету к видеомагнитофону в углу офиса, вставил ее на место и нажал кнопку ‘Воспроизведение’. Он отошел в сторону и скрестил руки на груди. На экране появилось женское лицо, искаженное из-за того, что она была слишком близко к объективу. Она смеялась, и Говард слышал, как маленький мальчик кричал: “Давай, мама, корчи рожицы”.
  
  “Сандра Митчелл, тридцатилетняя домохозяйка. Ее муж Джим ведет самолет. Они летели из Финикса в Лас-Вегас”.
  
  Камера дернулась так, что в кадре оказался затылок пилота. “Папа, папа!” Пилот повернулся и показал мальчику поднятый большой палец.
  
  “Они летели здесь примерно на высоте трех тысяч пятисот футов, в файле есть карта, которая покажет вам их точное местоположение. Местная полиция сейчас проводит обыск в этом районе, но это займет несколько дней ”.
  
  Видеокамера переместилась через окна кабины, открывая им вид на пустыню далеко внизу. Голос Сандры прокричал сквозь шум двигателя: “Не используй всю пленку”. Появилось мерцание, показывающее, что видео было выключено, а затем в кадре появились двое взрослых, мужчина и женщина, гордо стоящие перед своим самолетом. Это была маленькая Cessna с одним пропеллером. Мужчина держался за живот, и его молодая жена похлопала его, как будто говоря, что в этом нет необходимости.
  
  Изображение замерцало, а затем появился другой вид из окна. Не было никакой возможности узнать, как долго оно было выключено. Холм из песчаника заполнил экран. На вершине лежала фигура с чем-то похожим на винтовку в руках. Видеокамера дрогнула, когда объектив приблизился и сфокусировался на крупном плане. Затем камера опустилась, и далеко внизу, среди кактусов и кустарника, Говард увидел что-то вроде башни, построенной из металлических лесов и деревянных досок.
  
  “Примерно в два часа дня они увидели это сооружение и другое, точно такое же, и спустились, чтобы взглянуть поближе”.
  
  Картинка качалась из стороны в сторону, пока мальчик изо всех сил старался удержать сооружение в поле зрения. На вершине был мужчина, и Говард увидел, что он держит винтовку. Самолет снова выровнялся, и вдалеке Говард смог разглядеть группу фигур.
  
  Маленький мальчик играл с регулятором фокусировки, приближая объектив к фигурам, стоящим внизу в пустыне. Эффект был не из приятных, и Говард на мгновение отвел глаза.
  
  Раздался внезапный треск, а затем женщина начала кричать. Видеокамера повернулась, и Говард увидел, что вся передняя часть кабины была залита кровью. Верхняя часть головы пилота была снесена. “Боже мой”, - прошептал Говард.
  
  Мальчик начал кричать, и картинка накренилась, как будто видеокамеру отбросили в сторону, и все, что Говард мог видеть, это забрызганный кровью материал обивки сиденья.
  
  “У миссис Митчелл также была лицензия частного пилота, и она взяла на себя управление. В течение тридцати секунд после первого выстрела в самолет попали еще восемь”.
  
  Говард услышал небольшие взрывы, когда пули попали в цель, затем он услышал, как двигатель заурчал и закашлял.
  
  “Двигатель заработал примерно в то же время, и мы думаем, что в этот момент самолет находился на высоте от тысячи до полутора тысяч футов”.
  
  Говард услышал, как женщина бессвязно позвала на помощь, но ответа не последовало.
  
  “Она подала сигнал бедствия на аварийной частоте и настроила свой транспондер на аварийный код: так местная станция обслуживания полетов определила ее местоположение”. Голос Шелдона был клиническим и отстраненным.
  
  Шум двигателя стих, и видеокамера, должно быть, снова переместилась, потому что Говард мог видеть, как земля стремительно поднимается.
  
  Говард слышал, как мальчик начал кричать, а его мать тщетно пыталась его успокоить. Последнее, что она сказала, было “Пожалуйста, Боже, нет ...” , а затем раздался тошнотворный грохот, скрежет металла и что-то похожее на шум ветра.
  
  “В этот момент самолет упал, а находившиеся в нем люди мертвы. Видеокамера продолжала запись еще двадцать минут, пока запись не подошла к концу. С таким же успехом вы могли бы выключить ее сейчас”.
  
  Говард наклонился вперед и нажал кнопку ‘стоп’. Прямо перед тем, как он это сделал, ему показалось, что он услышал, как мальчик зовет своего отца, но это мог быть ветер пустыни.
  
  “К счастью, они не попали в топливные баки. Когда местный шериф добрался туда, видеокамера была цела. То, что у вас есть, - это сделанная нами копия. Оригинал находится в одной из наших лабораторий в Вашингтоне ”. Говард сел и поиграл с кассетой, слушая Шелдона. “Башни, которые вы видели на видео, были снесены и подожжены к тому времени, как шериф добрался туда. Все транспортные средства уехали. На видео нет никаких признаков этого, но мы подозреваем, что у них также был вертолет. Расследование, которое вы будете вести, необычно тем, что мы на самом деле не беспокоимся о жертвах по этому делу. Все указывает на то, что они были просто невинными прохожими, оказавшимися не в том месте не в то время. Мы хотим знать, кем были эти люди в пустыне и что они делали ”.
  
  “Так это не расследование убийства?” - спросил Говард. Он не мог выкинуть женский голос из головы. Пытаясь успокоить ее сына, когда самолет снижался к земле. Он вздрогнул.
  
  “Эти люди не стреляли там по уткам”, - сказал Шелдон. “Они потратили много времени и денег на установку этих вышек, они явно что-то репетировали. Это была репетиция убийства. И только первоклассное убийство заслуживало бы такой репетиции ”.
  
  Говард кивнул. “Президент?”
  
  “Возможно. Или приезжий глава государства. Кто-то с защитой, кто-то, к кому они не могут подобраться близко. Это не был бы бандитский налет, они предпочитают подобраться поближе с дробовиком или пистолетом к затылку. Это должно быть связано с политикой. И это должно произойти как можно скорее. Твоя задача, Коул, выяснить, кто нанес удар, и остановить его. Сделай это, и ты, надеюсь, также поймаешь людей, убивших семью Митчелл. Но это второстепенно, ты понимаешь? Ваша первоочередная задача - положить конец убийству ”.
  
  “Я понимаю. У нас есть какие-нибудь идеи, кто эти люди?”
  
  Шелдон покачал головой. “Сейчас наши эксперты изучают пленку. Видеокамера - одна из тех новых моделей с мощным зум-объективом, который имеет очень высокое разрешение. Наша лаборатория проведет первоначальную работу с пленкой, но, как я понимаю, у них нет возможностей для того анализа, который может потребоваться нам. Это одна из причин, по которой я хочу, чтобы расследованием занимались вы ”.
  
  “Мой тесть?”
  
  Шелдон кивнул. “Электронная компания Теодора Клейтона - одна из немногих, кто находится на переднем крае этой технологии, которая базируется не в Японии. Его помощь была бы неоценима, и было бы лучше, если бы просьба исходила от члена семьи, тебе не кажется?”
  
  “Я уверен, что так и будет”, - согласился Говард. Он точно знал, насколько Теодор Клейтон был бы признателен, если бы его зять обратился за помощью.
  
  “Я хочу, чтобы вы выступили в качестве связующего звена ФБР с местными следователями и организовали анализ пленки. Есть вопросы?”
  
  “Ты сказал, что это должно произойти скоро. Почему ты так думаешь?”
  
  “Кто бы ни стоял за этим, у него уже есть свои убийцы на месте, и, очевидно, он имеет в виду конкретное место. Чем дольше они будут ждать, тем больше риск провала всей операции. Я сомневаюсь, что они планируют больше, чем на несколько месяцев вперед. Это может быть всего лишь вопросом недель или дней ”.
  
  “А как насчет целей? Делаем ли мы предупреждение людям из службы безопасности президента?”
  
  Шелдон откинулся на спинку кожаного кресла, положив ладони на стол лицевой стороной вниз, как пианист, собирающийся начать концерт. “Я, конечно, отправляю служебную записку в Разведывательный отдел секретной службы в Вашингтоне, но на данном этапе я не хочу перегибать палку. Пока мы не знаем наверняка, кто является целью, и я не хочу, чтобы меня поймали на том, что я плачу по-волчьи. Как только мы будем точно знать, кто является целью, мы окружим его оцеплением, но не раньше. И нет смысла выпускать общее предупреждение – это напрасно напугало бы слишком много людей, и мы рисковали бы, что снайперы залегли на землю. Нет, Коул, ты скажи мне точно, что это президент, и мы забьем тревогу ”.
  
  Шелдон сделал паузу на несколько секунд, как будто передумал. Он постучал пальцами по столу. “Но я думаю, было бы неплохо, если бы вы раздобыли маршрут президента и посмотрели, есть ли какие-либо ситуации, когда снайперы могли бы в него попасть”.
  
  Говард покинул офис Шелдона с кассетой и файлом. Он не горел желанием просить своего тестя о помощи.
  
  Майк Кремер посмотрел на часы, выдвинул нижний ящик своего стола и положил руку на бутылку знаменитого Grouse, которую держал там. Он достал ее и взвесил в руке. Это была мощная рука, с сильными пальцами и аккуратно подстриженными ногтями. На первых двух костяшках виднелась рубцовая ткань, а кожа выглядела так, как будто ее выворачивали в любую погоду. Это была рука моряка, рука, привыкшая к ручной работе. Она дрожала, когда держала бутылку, и виски расплескивалось по стакану. Кремер усилил хватку, но это только усилило дрожь. Он поставил бутылку на стол и, посмотрев на этикетку, ногой задвинул ящик.
  
  Он снова посмотрел на часы. Девять пятнадцать. Он купил бутылку только прошлым вечером в магазине, торгующем без лицензии, дальше по дороге, но она уже была наполовину пуста. Кремер улыбнулся про себя. Было время, когда он мог бы взглянуть на ситуацию более позитивно и подумать, что бутылка наполовину пуста, но те времена давно прошли. Он отвинтил крышку и поднес горлышко бутылки к носу. Он осторожно принюхался, как собака нюхает ночной воздух, затем сделал глоток, почти сразу проглотив. Кремер пил не ради вкуса, он пил, чтобы остановить дрожь. Он сделал еще глоток, потом еще, а затем снова закрыл бутылку и убрал ее обратно в ящик стола. У него на столе лежала открытая пачка жевательной резинки "Ригли", он развернул кусочек и отправил в рот.
  
  Офис был маленьким и без окон. Он занимал угол большого склада и представлял собой немногим больше фанерного ящика с местом для двух столов, ксерокса, картотечного шкафа, небольшого холодильника и пяти стальных шкафчиков. На стене над картотекой висела таблица, и Кремер подошел взглянуть на нее. Две группы должны были начать в девять тридцать, поэтому он пошел проверить боевую арену.
  
  Склад был построен как место для хранения товаров до их погрузки на суда по Темзе, еще в те времена, когда восточная часть Лондона была процветающими доками, а не просто ответвлением финансового района города. Когда судоходные компании переключились на контейнеры и речное движение прекратилось, лучшие склады были превращены в квартиры яппи и роскошные винные бары, но этот был слишком обветшалым, чтобы его можно было реконструировать, и его оставили разрушаться. Два молодых бизнесмена-киприота-грека, на которых работал Кремер, купили склад за бесценок в то время, когда цены на недвижимость падали, и превратили его в успешную площадку для пейнтбола, где руководители могли отрабатывать свою агрессию, притворяясь, что разят друг друга шариками краски вместо пуль. В здании было пять этажей, соединенных лестницей с каждого конца. Новые владельцы установили пожарные столбы и лестницы, затем добавили деревянные стены, сетчатые ограждения и другие препятствия, чтобы создать поле боя, которое они освещали с помощью управляемой компьютером световой и лазерной системы. Верхние четыре этажа использовались для боевых действий, а на первом этаже располагался офис, а также раздевалка и душевые, магазин по продаже пейнтбольных мячей, снаряжения и одежды, а также большая тренировочная площадка, где игроки могли стрелять из своего оружия по мишеням. Кремер зашел в магазин и включил свет. Нигде на складе не было окон, кроме как на крыше, поэтому везде должно было быть освещение. У одной стены стояли стеллажи с толстовками и нейлоновой защитной одеждой, а над ними в ряд были выставлены защитные очки и маски для лица. В витрине у кассы лежал выбор новейших малярных пистолетов и наборов для чистки. Кремер проверил, есть ли сдача в кассе, затем пошел включить свет в тренировочной зоне. Когда он шел по бетонному полу, он услышал, как распахнулась главная дверь, и, обернувшись, увидел, как Чарли Престон выходит из солнечного света.
  
  “Эй, Майк, извини, что опоздал”, - крикнул Престон. Он был подростком, который начал работать на арене по программе повышения квалификации, спонсируемой правительством, но остался работать полный рабочий день, больше потому, что любил спорт, чем из-за денег. Престон однажды провел четыре недели, путешествуя по Америке в автобусах Greyhound, и во время поездки приобрел коллекцию толстовок и акцент, который он поддерживал в форме, просматривая американские фильмы. Когда он закрывал за собой дверь, Кремер увидел, что на нем рубашка "Вашингтон Редскинз", шорты "Майами Долфинз" до колен и голубая бейсболка "Нью-Йорк Янкиз". Кремер улыбнулся. На улице было едва выше нуля. У парня был стиль, все в порядке. “Не парься, Чарли”, - ответил он. “Ты видишь там кого-нибудь?”
  
  “Только что подъехала пара BMW. Я думаю, это они”.
  
  Кремер нажал на выключатели освещения, и флуоресцентные лампы над тренировочной зоной зажглись. “Хорошо, вы можете проверить программу освещения арены? Мы собираемся использовать номер шесть, вчера у нас возникли проблемы с прожектором на номере пять, поэтому я хочу посмотреть, что не так с программированием или освещением ”.
  
  “Круто”, - сказал Престон. Когда он подошел к компьютеризированной консоли, которая управляла системой освещения, появились двое мужчин с нейлоновыми сумками. Им обоим было под тридцать, ухоженные и загорелые, как будто они только что вернулись с отдыха на Средиземном море. Один из них уронил свою сумку на пол.
  
  “Ты главный?” он окликнул Кремера.
  
  “Конечно, я”, - ответил Кремер. “К какой команде вы относитесь?”
  
  “Мы - "Бластеры Бэйсуотера". Другая сторона уже здесь?”
  
  “Вы первый”, - сказал Кремер. “Вы должны начать в девять тридцать, верно?”
  
  Прибыли еще пятеро молодых людей, все небрежно одетые в джинсы и толстовки. “Они здесь, Саймон?” - крикнул один из них.
  
  “Нет, ты уверен, что они сказали, что они все еще включены?” - ответил мужчина в очках.
  
  “Конечно. Я говорил с их капитаном в среду”.
  
  “Почему бы вам не переодеться, пока вы ждете?” Предложил Кремер. “Ребята, вы играли здесь раньше?”
  
  Все они покачали головами, поэтому Кремер показал им, где находится раздевалка, и раздал ксерокопии карт арены. Когда они снова появились десять минут спустя, их соперников все еще не было видно. Кремер наблюдал за ними, пока они ждали у главного входа. На них были камуфляжные костюмы и ботинки военного образца, а в руках футуристические пейнтбольные шлемы и маски для лица. Все они были оснащены защитными приспособлениями для шеи, мягкими перчатками и специальными жилетами для хранения дополнительных пейнтбольных мячей и явно потратили много денег на свое снаряжение. Их оружие также было дорогим. У их лидера, того, кого звали Саймон, был специальный полуавтоматический пистолет Tippmann Pneumatics 68, который был оснащен баллоном с постоянным содержанием двуокиси углерода емкостью двадцать унций и крупнокалиберным зарядным устройством, вмещавшим до двухсот патронов. Кремер знал, что это будет мощный удар, а прицел TASO red dot также означал, что удар будет точным, хотя он также знал по опыту, что большинство игроков, использующих полуавтоматику, просто продолжали стрелять вслепую, пока во что-нибудь не попадут, полагаясь на грубую силу, а не на мастерство. Метод ‘распыляй и молись’.
  
  Кремер посмотрел на часы. Было девять сорок. Он подошел к Саймону и спросил его, не хотят ли они начать.
  
  “Наших противников все еще здесь нет”, - сказал он.
  
  “Вы забронировали его на следующие два часа, независимо от того, придут они или нет”, - сказал Кремер.
  
  “Да, но нет смысла без того, чтобы было с кем сражаться, не так ли?”
  
  “Вы могли бы разделиться на две команды”.
  
  Саймон бросил на Кремера испепеляющий взгляд. “Ты ведь умеешь считать, верно? Нас семеро”.
  
  Кремер поднял руки, сдаваясь. “Эй, ладно, я просто не хотел, чтобы ты тратил свои деньги впустую, вот и все”.
  
  Престон подошел, изображая бруклинского сутенера. “Они готовы?” он спросил.
  
  “Нет, мы не готовы”, - отрезал Саймон.
  
  Кремер объяснил, что оппозиция так и не появилась.
  
  “Облом”, - сказал Престон.
  
  Саймон посмотрел на свои часы, прочную модель для дайвинга из нержавеющей стали, и издал невнятный звук. Престон потянул за козырек своей бейсболки. “Вы могли бы разделиться на две команды”, - предложил он. Он кивнул Кремеру. “Майк мог бы предложить тебе игру, в которой было бы по четыре игрока на одну сторону”.
  
  Саймон прищурил глаза. “Мы команда”, - медленно произнес он, словно обращаясь к слабоумному. “Мы тренируемся вместе, у нас есть система, мы не можем просто разделиться на двоих и ожидать, что они будут функционировать. Это просто не сработает ”.
  
  “Я беру тебя на себя”, - тихо сказал Кремер.
  
  “Что ты имеешь в виду?” - спросил Саймон.
  
  “Я имею в виду, что я дам вам поиграть. Я возьму вас всех в игру”.
  
  Несколько мужчин рассмеялись. Саймон оглядел Кремера с головы до ног. Мужчине перед ним было под тридцать, ростом чуть больше шести футов, скорее жилистый, чем мускулистый, и выглядел он так, как будто мог бы постоять за себя в драке. Но его глубоко посаженные глаза были водянистыми и покрасневшими, щеки пересекали лопнувшие вены заядлого выпивохи, и от него исходил сильный запах виски, который не маскировалась мятной жвачкой, которую он жевал. Саймон покачал головой. “Что? Ты против нас семерых? Я так не думаю”, - сказал он.
  
  “Давай, Саймон, дай парню шанс”, - крикнул один из его товарищей по команде.
  
  “Вот что я вам скажу, ” сказал Кремер, “ я покажу вам новую игру. Никаких вражеских флагов, которые нужно захватывать, никаких команд. Идите, куда хотите, я приду и заберу вас. Я называю это ”Прятаться и убивать".
  
  “Ты против нас семерых?” Повторил Саймон.
  
  “Что, ты считаешь, что это несправедливо?” - спросил Кремер. “Как насчет того, если я свяжу одну руку за спиной?”
  
  Несколько человек из команды начали смеяться, и щеки Саймона покраснели. “Ладно, ты в деле”, - сказал он. “Вот что я тебе скажу, почему бы нам не сделать это немного интереснее? Почему бы нам не сделать ставку на стороне?”
  
  Кремер пожевал жвачку и посмотрел на молодого человека. “О какой сумме вы думали?”
  
  Саймон пожал плечами. “Как звучит пятьдесят фунтов?”
  
  “По-моему, звучит неплохо”.
  
  Саймон кивнул. “Хорошо, так каковы правила?”
  
  “Никаких правил, никаких судей. Разрешено все”.
  
  “Выстрелы в голову”?
  
  “Выстрелы в голову, физический контакт, что угодно”.
  
  Саймон улыбнулся. “Ладно, мистер Кремер, вы сами придумали себе игру”.
  
  “Почему бы вам, ребята, не изучить карты, пока я переодеваюсь”, - сказал Кремер, поворачиваясь, чтобы вернуться в офис. Престон последовал за ним. Он закрыл за ними дверь и прислонился к ней спиной.
  
  “Господи, Майк, у тебя есть пятьдесят фунтов?”
  
  Кремер открыл свой шкафчик и достал пару забрызганных краской синих комбинезонов. “Нет”, - сказал он. Он натянул комбинезон и взял пару пластиковых очков с верхней полки.
  
  “Не хочешь одолжить мой шлем?”
  
  “Нет”.
  
  “Да ладно тебе, Майк. Их полуавтоматика дает настоящий отпор, и ты сказал им, что они могут стрелять в голову”.
  
  Кремер подошел к своему столу и выдвинул нижний ящик. Он сделал пару глотков из бутылки Famous Grouse и поставил ее на место. Предлагать что-либо Престону не было смысла, он пил только импортное американское пиво. В задней части ящика лежал его пейнтбольный пистолет, старый однозарядный Splatmaster. Он достал его.
  
  “Ты, должно быть, шутишь”, - сказал Престон, ударяясь затылком о дверь. “По крайней мере, воспользуйся одним из моих пистолетов”.
  
  Кремер застегнул молнию на комбинезоне и надел защитные очки. Он проверил, как работает затвор пистолета, и убедился, что в нем полный двенадцатиграммовый патрон с углекислым газом. “Это подойдет просто отлично, Чарли”.
  
  Престон открыл перед ним дверь, и они вместе вернулись к бластерам "Бэйсуотер", которые застегивали перчатки и шейные протекторы.
  
  “Готовы?” - спросил Кремер.
  
  Саймон приподнял брови, когда увидел пистолет Кремера. “Ты собираешься использовать это?” - спросил он. Он поднял свой собственный пистолет со скелетным прикладом и лазерным прицелом. “Против этих?”
  
  Кремер подмигнул. “Хочешь поднять ставку?”
  
  Саймон изумленно покачал головой. “Мы готовы”.
  
  “Хорошо, здесь четырьмя этажами выше, поднимайтесь и выбирайте свои позиции. Даю вам две минуты”.
  
  Саймон надел шлем и опустил защитные очки так, что вся его голова была закрыта. Он повернулся к своей команде и подал им знак выдвигаться. Кремер прицелился из пистолета в затылок мужчины и сжал палец на спусковом крючке. “Бах”, - тихо сказал он.
  
  “Какую систему освещения ты хочешь?” Престон спросил его.
  
  “Абсолютный минимум”, - сказал Кремер. “Ровно столько, чтобы они не упали и не поранились. И используйте красные огни, это испортит их лазерные прицелы”.
  
  Престон улыбнулся. “Будь с ними помягче, Майк”.
  
  Кремер стоял у подножия лестницы и ждал целых десять минут, прежде чем подняться на первый уровень. Лестница вела в большую пустую комнату, из которой вели три дверных проема. Как только он убедился, что в комнате никого нет, он постоял, прислонившись спиной к стене, еще пять минут, ожидая, пока глаза привыкнут к полумраку. Торопиться не было смысла. Он хотел, чтобы они переусердствовали, потому что тогда они были бы беспечны. Он услышал шаги откуда-то сверху и приглушенные голоса. Кремер улыбнулся. У них не было терпения, у этих игроков. Любители. Он начал зачищать первый уровень, бесшумно переходя из комнаты в комнату, держа пистолет наготове. На втором этаже было двенадцать комнат, соединенных дверными проемами, но без дверей. В некоторых стояла мебель, старые столы и диваны, кресла с набивкой, сочащейся из рваной кожи, как гнойные раны.
  
  Он обнаружил, что его первый противник присел за деревянным сундуком, его пистолет был направлен на уровень груди дверного проема. Кремер высунул голову из-за дверного косяка, увидел дуло оружия и пластиковую маску своего противника и откинул голову назад. Он глубоко вздохнул, затем перекатился через дверной проем, ударился плечом об пол и вскочил с пистолетом наготове, прежде чем мужчина успел прицелиться. Красная точка лазерного прицела вспыхнула на его груди, но реакция парня была недостаточно быстрой. Кремер выстрелил, и пейнтбольный мяч попал его противнику прямо в середину маски, откинув голову назад и забрызгав пластик зеленой краской, которая черно отсвечивала в тусклом красном свете верхних ламп.
  
  “Ты мертв”, - сказал Кремер.
  
  Мужчина откинулся на полу, прислонившись к стене. “Черт”, - сказал он.
  
  Кремер перезарядил ружье. На первом этаже оставалось всего две комнаты, и обе были свободны. Осталось три уровня, и оставалось шесть человек. Он вернулся в одну из комнат, в которой был люк, ведущий на второй уровень. Свисала толстая пеньковая веревка, и Кремер схватился за нее. Он покрутил им из стороны в сторону, а затем раскачал, прежде чем броситься обратно к лестнице. Он преодолел три ступеньки за раз на цыпочках, держась поближе к стене, держа пистолет наготове. Ему пришлось пройти через одну комнату, прежде чем он добрался до комнаты, где была веревка, и там было чисто. Он приблизил голову к дверному проему и прислушался. Он услышал какой-то шорох и рискнул быстро взглянуть. Веревка мягко раскачивалась. В дальнем углу комнаты один из его противников осторожно продвигался к люку, его глаза были прикованы к отверстию и веревке, дуло его пистолета было направлено вниз. Кремер шагнул в дверной проем и выстрелил мужчине в грудь. Мужчина поднял глаза, не желая верить, что в него так легко попали. Он положил руку в перчатке на мокрое пятно краски и посмотрел на него. Кремер поднял пистолет в приветствии, затем молча показал жестом, что мужчина может спуститься по веревке и подождать своих друзей.
  
  Кремер задумчиво жевал жвачку. Пока ему везло. Его пейнтбольное ружье могло производить только один выстрел за раз, так что у него были бы реальные проблемы, если бы он столкнулся с несколькими противниками. Он мог бы позаимствовать пистолет Престона, но что-то в поведении руководителя группы задело его за живое. Он перезарядил и нырнул в соседнюю комнату. Очистить. Он услышал кашель из комнаты впереди и тонко улыбнулся. Несмотря на все деньги, которые они потратили на экипировку, the weekend warriors просто не восприняли это всерьез. В них попали, они стерли краску и снова заиграли. Это сделало их беспечными, потому что они знали, что у них всегда будет другой шанс. Кремер тренировался в другой школе. Он взял деревянный стул и поставил его сбоку от дверного проема, осторожно, чтобы не издать ни звука, когда ножки коснутся деревянного пола. Он уперся в него ногой, а затем сильно пнул его в середину соседней комнаты. Он не пролетел и трех футов, как его осыпали шариками для пейнтбола. Парень крепко держал палец на спусковом крючке, выпуская поток маленьких шариков, которые взрывались фонтанами желтой краски всякий раз, когда попадали в цель. Кремер низко пригнулся в дверном проеме, прицелился и выстрелил одним плавным движением, попав мужчине прямо в грудь. Мужчина прекратил стрелять и печально покачал головой. “Тупой, тупой, тупой”, - пробормотал он.
  
  “С этим не поспоришь”, - сказал Кремер, перезаряжая.
  
  Он подождал, пока поверженный противник спустится обратно, прежде чем двинуться вперед, зная, что звук шагов на лестнице будет отвлекающим маневром. Трое убиты, осталось четверо.
  
  К тому времени, как Кремер добрался до верхнего уровня склада, там осталось всего два противника. Верхний уровень был самым опасным, потому что там было несколько старых мансардных окон, через которые лился солнечный свет, не оставляя темных углов, в которых можно было спрятаться. Первоначально это было одно большое складское помещение, но его разделили на лабиринт восьмифутовыми секциями из гипсокартона. Большим преимуществом Кремера было то, что он запомнил расположение лабиринта, но это мало что значило против двух противников. Он стоял на лестнице, пытаясь выровнять дыхание. Над лабиринтом были толстые дубовые стропила, поддерживающие шиферную крышу и ее световые люки. Стропила находились примерно в десяти футах над верхом лабиринта и обеспечивали идеальную точку обзора, но карабкаться наверх значило подставиться под удар. Он решил не рисковать, не с пятьюдесятью фунтами на кону. В лабиринт было четыре входа, по одному с каждой стороны, и Кремер выбрал самый дальний от лестницы, по которой он поднимался. Он пошел, пригибаясь, проверяя направо и налево, прежде чем встать. Он прислушался. Откуда-то справа послышался шаркающий звук, но он больше походил на рытье речной крысы, чем на пару кроссовок Reebok. Он приблизился к перекрестку и наклонился так, что его голова оказалась на уровне пояса, прежде чем выглянуть из-за угла. Ничего. Он держал пистолет наготове, готовый прицелиться в любую цель, вытянув левую руку для равновесия, когда крался вперед. Он скорее почувствовал, чем услышал присутствие позади себя, и одним движением извернулся и пригнулся, когда поток пуль ударил в стену там, где секундой ранее была его голова. Он выстрелил и увидел, как его пейнтбольный мяч попал в защитную сетку шеи Саймона. Саймон навел пистолет на Кремера и нажал на спусковой крючок, но прежде чем первая пуля вылетела из ствола, Кремер метнулся в сторону и оказался в другой части лабиринта. Лидер команды был обиженным неудачником и отказывался признать, что в него попали. Кремер перезарядил оружие и продолжал двигаться. Он слышал, как Саймон стоит у него за спиной. Он повернул налево, затем направо и собирался снова повернуть налево, когда чуть не врезался в последнего оставшегося игрока. Кремер откинул голову назад как раз вовремя, чтобы избежать одиночного выстрела, а затем перекатился вперед и выстрелил одновременно, попав своему противнику в грудь. “Хороший выстрел”, - одобрительно сказал мужчина и опустил пистолет. Кремер двинулся, чтобы обойти его, но в этот момент из бокового прохода появился Саймон, по груди которого все еще стекала краска. Пистолет Саймона поднялся, и Кремер схватил человека, которого он только что застрелил, вытягивая его на линию огня. Саймон выстрелил, и пули попали мужчине в грудь, каждая взорвалась желтым цветком краски.
  
  “Эй, давай, Саймон!” - крикнул мужчина. Руководитель его команды был так близко, что выстрелы причиняли боль даже через комбинезон и бронежилет.
  
  Саймон продолжал стрелять, надеясь, что один из мячей попадет в Кремера. Кремеру нужна была одна рука, чтобы держать противника перед собой, чтобы тот не мог перезарядить оружие. Он подтолкнул свой живой щит вперед, к стволу пистолета Саймона, а затем схватил Саймона за руку, ближе к локтю, разворачиваясь, чтобы взять его в прицел. Саймон взвизгнул, и Кремер бедром опрокинул его на спину. Полуавтоматический пистолет упал на землю, и Кремер поставил ногу Саймону на грудь, пригвоздив его к земле. Саймон запыхался и лежал, хватая ртом воздух, не в силах говорить. Другая жертва Кремера поднялась на ноги, его грудь была покрыта желтой краской. “Ты ублюдок, Саймон”, - сказал он.
  
  Кремер спокойно перезарядил пистолет и прицелился Саймону в грудь. “Гейм, сет и матч”, - тихо сказал он и выстрелил. Пейнтбольный мяч попал Саймону прямо в сердце и взорвался. Кремер ушел, не оглядываясь.
  
  Престон ждал его внизу у офиса с пятью членами "Бэйсуотер Бластерс", которых он победил ранее. “Как все прошло?” Престон спросил.
  
  “Проще простого”, - сказал Кремер, снимая очки. Один из мужчин протянул Кремеру пять десятифунтовых банкнот, он подмигнул и принял деньги. Саймон спустился по лестнице, все еще в шлеме, и вошел в раздевалку, ничего не сказав. Парень, которого Кремер использовал в качестве щита, пожал плечами, словно извиняясь за плохое поведение Саймона, и последовал за ним внутрь.
  
  “Ты видел его?” Спросил Престон.
  
  “Видел ли я кого?” - ответил Кремер.
  
  “Парень, который искал тебя. Старина, сказал, что хочет тебя увидеть. Я сказал ему, что у тебя в разгаре игра, и он сказал, что приготовит тебе сюрприз. Одолжил пейнтбольный пистолет и шлем и зашел туда минут десять назад.”
  
  Кремер нахмурился и выплюнул жвачку в мусорное ведро. “Старик?” спросил он. Для Престона любой человек старше тридцати был стариком.
  
  Престон пожал плечами. “Седые волосы, примерно твоего роста, немного покрупнее. Он не назвал имени. Сказал, что он старый друг”.
  
  “Думаю, я должен посмотреть, чего он хочет”, - сказал Кремер. Он снова надел защитные очки и перезарядил свой "Сплатмастер". Он прокрался обратно вверх по лестнице, гадая, кто был его таинственный посетитель и почему он хотел поиграть в игры, а не встретиться в офисе. Первый уровень был свободен, но когда он проходил под веревкой и люком, он услышал шаги, как будто кто-то внезапно отступил назад. Кремер улыбнулся. Он взял конец веревки и начал раскачивать его, прежде чем бесшумно побежать обратно к лестнице. Это будет слишком просто, подумал он. Он прошел через первую комнату на втором уровне и на мгновение остановился у открытой двери. Он услышал шум в дальнем правом углу и немедленно переместился, сделав шаг влево и подняв пистолет на высоту груди, ища свою цель. Он нахмурился, когда понял, что комната пуста, затем его сердце упало, когда он увидел единственный пейнтбольный мяч, лежащий в углу. Прежде чем он смог пошевелиться, он почувствовал, как дуло пистолета уперлось ему в подбородок.
  
  “Неосторожен, Джокер”, - произнес голос у его левого уха. Кремер переместил свой вес и поднял правую руку, пытаясь схватить своего противника, но человек позади него легко отклонился в сторону и выбил ноги Кремера из-под себя жестоким пинком. Кремер тяжело ударился о землю, и прежде чем он успел среагировать, мужчина оказался на нем сверху, и пистолет снова прижался к его горлу. “Очень неосторожно”.
  
  Кремер прищурился на маску. “Полковник?” сказал он.
  
  Фигура стянула с лица маску левой рукой, правой прижимая пейнтбольный пистолет вплотную к телу Кремера. Кремер поднял глаза на знакомое лицо своего бывшего наставника. Прошло более двух лет с тех пор, как он видел старшего офицера SAS в последний раз. Его волосы были значительно более седыми, чем при их последней встрече, и подстрижены немного короче, но черты лица были теми же: глаза настолько карие, что казались почти черными, широкий нос, который несколько раз ломали, и квадратная челюсть, которая придавала ему обманчивый вид фермерского парня. Кремер знал, что полковник дважды выигрывал в Кембридже, когда-то был одним из двенадцати лучших шахматистов Соединенного Королевства и был признанным экспертом по ранневикторианской акварели. “Рад видеть вас, полковник”, - сказал Кремер.
  
  “Вы не годитесь, сержант Кремер”, - сказал полковник с улыбкой. “С такими приемами вы не продержались бы и двух минут в Доме убийств”.
  
  “Прошло много времени, полковник. Наверное, я отвык от практики”.
  
  “Ты тоже не в форме. Несколько форсированных маршей через Брекон-Биконс пошли бы тебе на пользу”. Полковник встал и предложил Кремеру руку, чтобы помочь ему подняться с земли. “Ты говорил как слон на костылях, Джокер. И ты никогда, никогда не войдешь в комнату, не проверив все ракурсы. Ты это знаешь ”.
  
  Кремер потер шею. “Не могу поверить, что я попался на самый старый трюк в книге”.
  
  Полковник хлопнул его по спине. “У тебя есть где-нибудь, где мы могли бы поговорить?”
  
  Кремер отвел его вниз и сказал Престону, что собирается на некоторое время воспользоваться офисом. Прибыли еще две команды игроков в пейнтбол, и Престон был занят подготовкой к игре для них. Кремер закрыл дверь и жестом указал полковнику на стул. Он достал из ящика стола бутылку знаменитого Grouse и протянул ее полковнику, который кивнул. Кремер налил большие порции виски в две кофейные кружки и протянул одну своему посетителю. Они чокнулись.
  
  “За старые времена”, - сказал Кремер.
  
  “Пошли они все”, - сказал полковник.
  
  “Да пошли они все”, - сказал Кремер. Они выпили, и Кремер подождал, пока полковник объяснит, зачем он пришел.
  
  “Итак, как долго вы здесь работаете?” - спросил полковник.
  
  Кремер пожал плечами. “Несколько месяцев. Это просто временно, пока я не найду что-нибудь другое”.
  
  “Работа в службе безопасности не удалась?”
  
  “Слишком много одиноких ночей. Слишком много времени на размышления”. Кремеру стало интересно, откуда полковник знал о его предыдущей работе ночного сторожа. Он налил себе еще порцию виски.
  
  “Денежные проблемы? С пенсией все в порядке?” Кремер пожал плечами. Он знал, что полковник пришел не для того, чтобы обсуждать свое финансовое положение. “Вы когда-нибудь встречали парня по имени Пит Маньон?” - спросил полковник.
  
  Кремер покачал головой.
  
  “Я предполагаю, что он, должно быть, присоединился к полку после того, как ты ушел. Он был в эскадрилье D.”
  
  Кремер посмотрел на виски на дне своей кружки. Если бы полковник удосужился проверить свою трудовую книжку, он с таким же успехом мог бы проверить полковые досье. Он бы прекрасно знал, служили эти двое вместе или нет.
  
  “Он умер неделю назад. В Вашингтоне”. Он протянул свою пустую кружку, чтобы ее наполнили. Пока Кремер наливал щедрую порцию знаменитого куропатки, полковник внимательно изучал его лицо в поисках какой-либо реакции. “Его пытали. Ему отрезали четыре пальца. С него фактически заживо содрали кожу. И он был кастрирован”.
  
  Рука Кремера дрогнула, и виски выплеснулось на край кружки полковника. “Черт”, - сказал Кремер. “Мне жаль”.
  
  “Все в порядке”, - сказал полковник, ставя свою кружку на стол и вытирая руку белым носовым платком.
  
  “Это был Хеннесси, верно?”
  
  Полковник кивнул.
  
  “Сука”, - ядовито сказал Кремер.
  
  “Маньон был капитаном, работал под прикрытием в Штатах, по следу Мэтью Бейли, активиста ИРА. Мы слышали, что он объявился в Нью-Йорке, поэтому Мэньон внедрился в одну из тамошних групп NORAID ”.
  
  “Он сказал, что видел Хеннесси?”
  
  Полковник покачал головой. “Нет, но учитывая то, что с ним случилось. . .”
  
  “Да, да, я уловил картину. Господи Иисусе, полковник, эту сучку следовало усыпить много лет назад”.
  
  Полковник пожал плечами. “Она долгое время была в подполье, Джокер. И у нее много друзей”.
  
  “Я не могу поверить, что вы позволили Руперту работать под прикрытием против ИРА”, - сказал Кремер. “Я имею в виду, я служил под началом чертовски хороших офицеров, не могу этого отрицать, но знание того, какой вилкой пользоваться и в каком месяце есть устрицы, не имеет никакого значения, когда ты общаешься с парнями. Они могут заметить Руперта за милю ”.
  
  “Он был опытным офицером, Джокер. Он служил в эскадрилье D почти три года”.
  
  “Сколько ему было лет?”
  
  “Двадцать пять”.
  
  Кремер почти печально покачал головой. “После того, что случилось с Миком Ньюмарчем, я бы подумал, что SAS усвоила свой урок”.
  
  “Я знаю, как сержанты относятся к офицерам, но Маньон был другим. Его родители были ирландцами, у него был идеальный акцент, и он знал Белфаст вдоль и поперек. Его прикрытие было безупречным, Джокер”.
  
  “Так как же его поймали?” Кремер налил себе еще виски. Он предложил полковнику налить еще, но тот покачал головой. Вопрос был явно риторическим, и полковник не ответил.
  
  “Как у тебя дела в последнее время, Джокер?” Полковник оглядел Кремера с головы до ног, как хирург, обдумывающий предстоящую операцию. Кремер подумал, не похож ли он на человека, у которого сдали нервы.
  
  “Я справляюсь”, - ответил Кремер. “Почему вы спрашиваете? Марс и Минерва думают снять обо мне полнометражный фильм?" Было бы неплохо получить почетное упоминание в полковом журнале ”.
  
  “В твоем голосе звучит горечь”.
  
  “Нет, не горький, полковник. Я не могу тратить все свое время, оглядываясь назад, в этом нет никакой выгоды. Я просто хочу продолжать жить своей жизнью”.
  
  Двое мужчин сидели в тишине. Над головой они услышали крики и топот бегущих ног. “Вы должны позволить им попробовать это с боевыми патронами”, - сказал полковник с улыбкой. “Посмотрим, как им это понравится”.
  
  “Да”, - согласился Кремер. “Они бы обделались, когда впервые применили настоящее оружие”.
  
  Полковник посмотрел на Кремера немигающими глазами. “А как насчет вас? Могли бы вы снова принять участие в боевых действиях?”
  
  Кремер вздрогнул, вопрос застал его врасплох. Он посмотрел на своего бывшего босса, гадая, не шутит ли тот. “Я Элвис, полковник. Вы это знаете. Вчерашний человек”.
  
  “Ты был прав, когда сказал, что парни могут распознать офицеров под прикрытием, Джокер. Нам нужен кто-то, кто вписывается, кто-то, кто не выглядит так, будто он только что сошел с плаца. Ты не хуже меня знаешь, что даже когда наши люди отращивают волосы и ходят сутулясь в рваных джинсах и кроссовках Nike, они все равно выглядят как солдаты. Работа под прикрытием - не наша специальность ”. Кремер уже качал головой. “Нам нужен кто-то, кто потерял самообладание, Джокер. Без неуважения, но нам нужен кто-то, кто не выглядит так, как будто он может постоять за себя, кто-то, кто позволил себе расслабиться ”.
  
  “Спасибо, полковник. Огромное спасибо. Вы действительно заставляете меня чувствовать себя хорошо”.
  
  “Я честен, вот и все. Ты недавно взглянул на себя? От тебя разит выпивкой, на твоих щеках лопнувшие вены, которые формировались месяцами, и у тебя такое нутро, которое сделало бы честь борцу сумо. Никто в здравом уме никогда бы не заподозрил, что ты служишь в SAS ”.
  
  “Ко мне это тоже относится, полковник. Удваиваю”.
  
  “Нам нужна Мэри Хеннесси, Джокер. Мы хотим убрать ее. Жесткий арест, операция со стрельбой на поражение, называйте как хотите”.
  
  “Месть”.
  
  “Это такое же подходящее слово, как и любое другое, Джокер. И ты тот человек, который может достать его для нас”.
  
  Кремер допил виски и взял бутылку. Она была пуста. Совершенно пуста. Он бросил ее в корзину для бумаг сбоку от своего стола. “Ты спрашиваешь меня из-за того, что случилось с Ньюмарчем, не так ли? И из-за того, что она сделала со мной?”
  
  “Я спрашиваю тебя, потому что ты лучше всех подходишь для этой работы. Единственный мужчина”.
  
  Кремер вздрогнул. “Мне придется подумать об этом”.
  
  “Я понимаю это”. Полковник встал и протянул руку. Кремер пожал ее. “Вы знаете, где меня можно найти, сержант Кремер”.
  
  “Да, сэр”, - ответил Кремер. ‘сэр’ вырвалось само собой, и полковник улыбнулся. Он вышел из кабинета, оставив Джокера в глубокой задумчивости, уставившегося на пустую бутылку из-под виски.
  
  Коул Ховард вылетел утренним рейсом в Вашингтон, округ Колумбия. Сидя в первом ряду экономической секции, он пролистал колоду карточек Trivial Pursuit, которые захватил с собой. “Тебе нравится играть?” - спросила его соседка, пожилая женщина в шейном бандаже. “Мои племянники купили мне набор на прошлое Рождество. Я играю в него постоянно”.
  
  “Мне очень не нравится эта игра”, - ответил Говард. Женщина выглядела потрясенной, как будто Говард обругал ее, и она уткнулась в журнал. Говард начал перебирать карточки, запоминая ответы.
  
  Когда он прибыл в вашингтонский международный аэропорт имени Даллеса, там была очередь на такси, но он добродушно отнесся к ожиданию. Лаборатории ФБР находились в получасе езды от аэропорта, за это время он просмотрел еще две дюжины карточек. По прибытии он прикрепил свой значок ФБР к нагрудному карману и показал свое удостоверение охранникам на стойке регистрации. Ему сказали, что лаборатория, которую он искал, находится на втором этаже. Там он попросил позвать доктора Кима. Он не был удивлен, когда женщина вышла ему навстречу, потому что они несколько раз разговаривали по телефону, но он был удивлен тем, насколько она была молода и привлекательна. Она была восточной, с волосами до пояса, которые заплетала в одну косу. У нее были острые, как бритва, скулы, маленький нежный рот и овальные глаза, которые сужались почти до щелочек, когда она улыбалась. “Доктор Ким”, - сказал Говард, когда они пожали друг другу руки. Его рука казалась карликовой по сравнению с ее. Она была изящной, как у шестилетнего ребенка, с ногтями, выкрашенными в темно-красный цвет.
  
  “Зови меня Бонни”, - сказала она. “Моя лаборатория здесь”. Ее высокие каблуки цокали по кафельному полу, когда они шли. Даже на каблуках макушка ее лба едва доставала ему до плеч, а Говард был ростом немногим более шести футов. Она провела его мимо нескольких дверей в длинную, узкую лабораторию, вдоль стен которой стояли белые скамейки, а в конце была небольшая каморка, похожая на офис. На столах в лаборатории стояло несколько компьютеров IBM и стойки с видеомагнитофонами и мониторами. Один из видеомагнитофонов был открыт, и она что-то делала с печатной платой и паяльником. Утюг все еще был включен, и она вынула вилку из розетки.
  
  Она налила ему чашку кофе из кофеварки и села на вращающийся стул лицом к одному из мониторов. Она открыла ящик под столом и протянула ему бледно-голубую папку.
  
  “Это отпечатки того, чего мне удалось достичь на данный момент”, - сказала она. “Но я хотела, чтобы вы тоже посмотрели видео со мной. У меня есть несколько предложений, которые могут помочь”.
  
  Говард потягивал кофе, пока она запускала видео. К этому моменту он знал каждую секунду наизусть и мог смотреть его без эмоций. Он больше не горевал по умирающей семье и мог слушать последние слова утешения женщины своему сыну, не съеживаясь внутри. Они смотрели это вместе, в тишине.
  
  “Это оригинальное видео, - сказала она, - та же версия, которую вы видели в Фениксе. Я записала сигнал на пленку и запрограммировала его в компьютер, затем использовала его для увеличения четкости в несколько раз. Чтобы увидеть это, нам понадобится телевизионный монитор очень высокой четкости, вот этот ”. Она щелкнула переключателем на консоли, и видео снова заиграло на более широком телевизионном экране. Говард сразу увидел улучшение. Бонни держала руку на кнопке "Пауза", и когда камера приблизилась к земле внизу, она нажала на нее. Замороженное изображение также было намного четче, чем на стандартном видеомагнитофоне; не было ни размытых линий, ни мерцания. На экране была одна из башен, и Говард мог ясно видеть фигуру с винтовкой. Лицо все еще было размытым.
  
  “Качество значительно улучшилось, но есть пределы тому, что мы можем сделать аналоговыми методами”, - сказала Бонни. Она включила воспроизведение видео. “Мы можем добиться лучших результатов, оцифровав видео и сохранив его на компакт-диске”. Она похлопала по одному из компьютеров, невзрачной белой коробке. “Это наш процессор обработки изображений, который принимает видеосигнал и оцифровывает его. Мы называем это устройством захвата кадров. Он может оцифровывать изображения в режиме реального времени – примерно одну тридцатую секунды каждое – и сохранять их в хранилище. Затем мы используем компьютер для обработки данных. Как только мы обработаем изображения и очистим их, мы сможем выбрать нужные кадры на мониторе и распечатать их на видеомагнитофоне. Это дает нам гораздо лучшую четкость. Вот что находится в файле – сгенерированные компьютером снимки ”.
  
  Говард открыл папку и заглянул внутрь. Там была стопка из более чем двадцати глянцевых листов размером восемь на десять. Он просмотрел их. Там были фотографии вышек и крупные планы снайперов. Однако ни один из них не был достаточно четким, чтобы разглядеть их лица.
  
  “Это лучшее, что я могу сделать со своим оборудованием”, - сказала Бонни, увидев, как вытянулось его лицо. “Боюсь, это не сильно поможет. Хотя вы можете видеть, что они лучше, чем изображения, которые у нас были на экране ”.
  
  “Что ты с ними сделал?” Спросил Говард.
  
  “Сначала я попробовала усреднение по окрестностям, но это не слишком помогло”, - сказала она. “Эти снимки сделаны после того, как я использовала технику, называемую медианной фильтрацией. Я, вероятно, мог бы улучшить их больше, если бы использовал агрегацию пикселей, но это займет у меня больше времени ”. Она улыбнулась, увидев глубокие морщины, появившиеся на лбу Говарда. Она взяла лист бумаги и карандаш и ловкими штрихами нарисовала квадратную рамку. “Представьте, что это крошечный кусочек экрана”, - сказала она. “Это устройство настолько маленькое, насколько вы можете. Он неделим. Мы называем это пикселем. Видеокамерой в самолете была Toshiba TSC-100 с серво-зумом Canon 12: 1, и она записывает 410 000 пикселей с семьюстами горизонтальными линиями. Это намного больше, чем у обычной видеокамеры, у некоторых из них датчик изображения имеет менее 300 000 пикселей. У него было довольно специализированное оборудование ”.
  
  Говард кивнул. “Он был продавцом недвижимости, он использовал это для съемок видеороликов о недвижимости, которую он продавал”.
  
  “А, это все объясняет”, - сказала Бонни. “Нам повезло, что у него это было, потому что будь что-нибудь менее мощное, и мы, вероятно, не увидели бы и половины деталей, которые у нас есть. Вы можете сделать этот пиксель сколь угодно большим, это все равно будет одна единица. У вас просто будет большой пиксель. Усреднение по окрестностям позволяет сгладить изображение путем получения среднего значения цвета и яркости отдельных пикселей в заданной области. Четкость изображений улучшилась, но края размылись, и мы фактически потеряли некоторые детали, чего и следовало ожидать. Медианная фильтрация - это похожий компьютерный метод, но вместо среднего значения в нем используется медианное значение. Разница небольшая, но существенная. Я пробежался по району три на три, затем по району пять на пять, вплоть до района девять на девять. Для худших районов я хотел бы использовать технику, о которой я упоминал, - агрегирование пикселей. Вы выбираете пиксель, свойства которого вы можете четко определить с точки зрения цвета или текстуры, а затем постепенно продвигаетесь наружу, добавляя к нему пиксели соответствующего качества, пока не увеличите определенную область. Это создает кластеры совпадающих пикселей, которые затем могут быть выделены. Боюсь, с тем оборудованием, которое у меня есть, это займет у меня довольно много времени ”.
  
  Говард продолжал просматривать фотографии, слушая объяснения Бонни, большая часть которых прошла мимо его понимания. На одной из фотографий был изображен ряд лысых обнаженных фигур. “Что это?” - спросил он.
  
  “Да, я ими очень горжусь”, - сказала она. “В оригинале их едва можно было разглядеть, и камера запечатлела их только один раз, но они есть в полном порядке. Именно в них целятся снайперы. Четыре манекена. Такие используются в витринах магазинов ”.
  
  Говард выложил на скамейку две фотографии. На них были изображены два седана и большой грузовик с бортовой платформой. “Я не видел этого на видео”, - сказал он.
  
  Бонни нетерпеливо кивнула. “Они были там всего несколько секунд, когда самолет вращался. Качество не очень хорошее, но вы можете разглядеть цвет и марку. Это Chrysler Imperials, один синий, другой белый. Насчет грузовика я не уверен. Может быть, ”Додж".
  
  “Это хорошо, действительно хорошо”, - сказал Говард. Он сделал мысленную пометку спросить Департамент шерифа о следах шин на месте происшествия.
  
  На следующей серии снимков была изображена группа из трех человек, стоящих вместе: мужчина средних лет с брюшком, молодой мужчина и женщина. Мужчина постарше что-то держал в руке. На верстаке лежало увеличительное стекло, и Говард воспользовался им, чтобы рассмотреть объект.
  
  “Я думаю, это портативная рация”, - сказала Бонни. “Я предполагаю, что он использовал ее, чтобы поддерживать контакт со снайперами”.
  
  “Есть ли какой-нибудь способ увеличить фотографии еще больше?” Спросил Говард.
  
  Бонни покачала головой. Ее длинная коса раскачивалась из стороны в сторону, как веревка. “Я сделала все, что могла”, - сказала она. “Я могу увеличить изображения, но у меня нет программного обеспечения, необходимого для фильтрации, которая сделала бы их более четкими. Вам следует попробовать одну из японских фирм. Sony или Hitachi. У них должны быть компьютеры, приспособленные для этого. Или вы могли бы попробовать фирмы, работающие над искусственным интеллектом или робототехникой ”.
  
  “Робототехника?” переспросил Говард.
  
  “Компании, занимающиеся робототехникой, специализируются на искусственном интеллекте, и именно такой опыт вам понадобится. Изображения могут быть дополнительно улучшены путем применения алгоритмов, использующих так называемые преобразования Хафа и Фурье, и я могу сказать вам, какие эксперты могли бы это сделать. Компьютер с некоторой формой искусственного интеллекта мог бы сравнивать соседние пиксели и исправлять отклонения, основываясь на предположении о том, что он ищет ”.
  
  Говард нахмурился. “Я не понимаю”.
  
  “Ну, если компьютер знает, что он смотрит на лицо, он будет знать, что глаз имеет определенную форму, как и нос, так и подбородок. Он должен знать, является ли темное пятно усами, ноздрями или зрачком глаза. Он должен знать, что человеческие тела состоят из изгибов, но что механические объекты обычно представляют собой плоские поверхности. Например, если он смотрит на номерной знак, он должен знать, что нужно искать цифры и буквы, а не абстрактные формы. Извините, агент Говард, я не очень хорошо это объясняю.”
  
  “Коул”, - сказал он, - “пожалуйста, зови меня Коул. И у тебя все отлично получается. На самом деле, я знаю кое-кого, у кого есть доступ к технологии, о которой ты говоришь”.
  
  “Правда?” спросила она. “Кто бы это мог быть?”
  
  “Клейтон Электроникс”.
  
  Бонни подняла брови. “Они хороши. Конечно, я забыла, что их головной офис находится в Финиксе. Почему ты сначала не обратилась к ним?”
  
  Говард сложил фотографии вместе и сунул их обратно в папку. “Мы хотели, чтобы это как можно дольше оставалось в распоряжении ФБР. Вы видели видео, вы знаете, каковы последствия ”.
  
  Бонни опустила глаза, и ее щеки покраснели, как у провинившейся школьницы. Говард хотел спросить ее, в чем дело, но почувствовал, что она уклонится от такого прямого подхода. Он ждал, когда она скажет ему, что ее беспокоит.
  
  “У меня была идея”, - сказала она, все еще избегая его взгляда. “Ну, на самом деле, не моя идея. Это была идея моего мужа”.
  
  “Твой муж?”
  
  Она кивнула и подняла голову. “Он математик. Доктор философии. Он специализируется на компьютерной графике”.
  
  Говард был озадачен, но слушал внимательно. Бонни Ким явно была очень умной, и все, что она могла предложить по этому делу, могло только помочь.
  
  “Я рассказывал о видео, о трех мужчинах с винтовками и башнями, и он сказал, что из этого получилась бы интересная компьютерная модель. Вы могли бы запрограммировать координаты людей и целей и получить трехмерную структуру, представляющую их позиции ”.
  
  Говард понял, почему она была смущена. Она рассказала мужу о видео и теперь беспокоилась, что нарушила систему безопасности. Он хотел сказать ей, что все в порядке, но не хотел прерывать ее. Ее глаза сияли энтузиазмом. “Вы рассчитываете высоту башен, вы вычисляете углы и расстояния до цели, а затем накладываете эту модель на все различные места, где должна появиться цель”.
  
  Говард постучал пальцами по папке. “Он мог бы это сделать?”
  
  “Конечно, он мог бы провести предварительную работу. Я не показывал ему видео, но если бы я показал, он мог бы собрать модель, сказал он. Ему нужно было бы знать точное время суток, когда было снято видео, чтобы он мог использовать тени для определения высоты и так Далее, и ему, возможно, пришлось бы выехать на место, чтобы сделать некоторые измерения, но да, он мог бы это сделать ”.
  
  “А как насчет мест проведения? Как бы он загрузил их в свой компьютер?”
  
  “Вам понадобятся планы улиц и высоты различных зданий. Он мог бы настроить программу для вас, но для ввода информации потребовалось бы много работы. Однако, как только он будет введен, программа создаст трехмерную модель местности, а затем сможет наложить на нее снайперов и мишени. Это подскажет вам, готовились снайперы к этому месту или нет. И если модели подойдут, это точно подскажет вам, где будут находиться снайперы. Это блестящая идея ”.
  
  Говард улыбнулся. “Да. Ваш муж очень умный человек. Однако у нас есть одна проблема. На данный момент мы не знаем, кто является целью”.
  
  Рот Бонни открылся, обнажив идеальные белые зубы. “О... Я просто предположила...”
  
  “Что это был президент?”
  
  Она кивнула. “Ты думаешь, это кто-то другой?”
  
  “Бонни, мы просто не знаем. Но идея твоего мужа хорошая. Мы знаем маршрут президента заранее; если он сможет настроить программу для нас, я могу привлечь дополнительную рабочую силу для ввода данных ”.
  
  “Значит, я могу сказать ему, чтобы он продолжал?”
  
  “Конечно”.
  
  Бонни прямо-таки просияла. “Он будет так доволен. Он думает, что это будет похоже на детективную историю. Он предложил мне пригласить тебя поужинать с нами сегодня вечером. Я буду готовить, а он может обсудить с тобой детали ”.
  
  Это было предложение, от которого Говард не смог отказаться.
  
  Дом Энди и Бонни Ким представлял собой просторное одноэтажное ранчо на тихой пригородной дороге к северу от Вашингтона. Трава была аккуратно подстрижена, дорожки были окаймлены аккуратными цветочными клумбами, а на белом флагштоке развевались звезды и полосы. Когда Говард приехал, снаружи были припаркованы две машины: Buick Roadmaster и Cherokee Laredo, и когда Бонни Ким открыла входную дверь и впустила его, он увидел, что интерьер был таким же чисто американским. Это было совсем не то, чего ожидал Говард. Он всегда предполагал, что корейцы строго придерживаются своего наследия, но Кимы, похоже, хотели, чтобы всем было ясно, что они американцы до мозга костей.
  
  У Энди Кима было круглое, улыбающееся лицо и копна черных волос, которые постоянно падали ему на глаза. Он был такого же роста, как Говард, но гораздо худее, а очки в роговой оправе придавали ему книжный вид. Он пожал руку Говарду и спросил, не хочет ли тот пива. Говард сказал, что предпочел бы апельсиновый сок, и Энди провел его в гостиную, в то время как Бонни отправилась на кухню. Бонни сменила рабочую одежду на платье с цветочным принтом и белым воротничком, а волосы распустила так, что они струились по плечам и спине. Она выглядела невероятно юной, и он понял, что, вероятно, в лаборатории она приняла более строгий вид, чтобы к ней относились серьезнее. Она также избавилась от высоких каблуков и теперь была ростом чуть больше пяти футов.
  
  Говард сел на длинный диван и оглядел комнату. Вдоль одной стены тянулись книжные полки, заставленные научными книгами, романами и триллерами, все на английском. На кофейном столике лежали экземпляры Scientific American, Fortune и несколько компьютерных журналов. Телевизор с большим экраном был включен, но звук был приглушен. Играли "Вашингтон Редскинз".
  
  “Хочешь посмотреть игру?” Спросил Энди.
  
  “Я не большой футбольный фанат”, - ответил Говард.
  
  “Правда? Мне это нравится. В футболе много математики, ты знаешь?”
  
  Бонни вошла в комнату с бутылкой "Будвайзера" для своего мужа и высоким стаканом апельсинового сока для Говарда. “Ужин готов”, - сказала она, - “Проходите”.
  
  Прежде чем переступить порог дома, Говард ожидал, что Бонни приготовит для него корейскую еду и что ему придется пользоваться палочками для еды, но, осмотрев интерьер, он нисколько не удивился, увидев, что Бонни приготовила стейк, картофель фри и початки белой кукурузы. После еды Бонни подала им кофе, и все трое прошли в кабинет, отделанную деревянными панелями комнату с несколькими рабочими столами, на которых громоздились электрические приборы и компьютеры. Энди отхлебнул кофе и включил одну из кофемашин. “Я уже проделал небольшую подготовительную работу”, - сказал он. “Я надеюсь, ты не возражаешь”.
  
  “Без проблем”, - сказал Говард, садясь на табурет и наблюдая, как пальцы Энди бегают по клавиатуре.
  
  “Эти графики действительно просты, но они дадут вам представление о том, что я имею в виду”, - сказал Энди. На экране появились два круга, зеленые на черном фоне. Энди нажал еще одну серию клавиш, и круги сменились двумя фигурами: одна - человек с винтовкой, другая - стоящая фигура. “Хорошо, предположим, у нас есть один снайпер и цель. И предположим, что расстояние между ними составляет пятьсот футов, а угол - десять градусов ”. Его пальцы застучали по клавиатуре, и изображение стало трехмерным, с пунктирным кругом над мишенью. “Мы знаем, что снайпер должен быть где-то на этой линии”, - продолжил Энди. “Теперь, если мы наложим возможные позиции снайпера на план города ...” На экране появилось несколько квадратных и продолговатых фигур разных цветов. “Я знаю, они не похожи на здания, но вы уловили суть”, - сказал он.
  
  Говард улыбнулся. “Я пытаюсь”, - сказал он.
  
  Энди откинул волосы с глаз и сдвинул очки повыше на нос. “Хорошо, теперь мы можем видеть, какое из зданий имеет правильную высоту и позицию для размещения снайпера. И вы можете сказать, на каком этаже он должен находиться, чтобы стрелять под нужным углом. Теперь, когда есть только один снайпер, есть несколько позиций, которые удовлетворяют требованиям позиции ”. Он указал на четыре позиции на трехмерной карте, где здания совпадали с кругом. “Но, если мы увеличим количество снайперов, мы ограничим количество вариантов”.
  
  Энди склонился над клавиатурой и начал быстро нажимать клавиши. Фигуры исчезли с экрана, и он добавил еще двух снайперов, каждый из которых был привязан к цели пунктирной линией. “С тремя точками для работы позиции становятся более фиксированными, каждая из них имеет пространственную связь с другими и с целью. На этот раз мы получаем не круг, а тетраэдр ... ” На экране появилась трехмерная четырехгранная фигура, похожая на острие ножа, воткнутого в землю. “Теперь становится намного сложнее вписать эту фигуру в модель города”. Он снова вызвал цветные блоки. “Видишь, все три точки, обозначающие снайперов, должны находиться в правильном положении. Есть только одно решение ”. Он указал на три места, где позиции снайперов совпадали со зданиями.
  
  Говард допил свой кофе. “Сколько времени тебе потребовалось, чтобы все это организовать?” он спросил.
  
  Энди просиял. “Около трех часов, но эта модель действительно упрощенная. Настоящая рабочая модель будет намного сложнее”.
  
  “Но возможно ли?”
  
  “Конечно”.
  
  “Сколько времени это займет?”
  
  Энди пожал плечами. “Создание снайперов и модели цели заняло бы несколько часов, но получить измерения и углы - это сложная часть. Мне пришлось бы отправиться в пустыню, и мне нужно было бы провести тщательный анализ видео ”.
  
  “Ты его еще не видел?”
  
  “Конечно, нет”, - сказал Энди. “Бонни и мечтать не могла о том, чтобы приносить домой работу из ФБР. Она оставалась в лаборатории всю ночь, но приносить работу домой? Никогда”.
  
  “Я могу организовать, чтобы вы посмотрели его в лаборатории”, - сказал Говард.
  
  “Хорошо, и мне придется съездить в Аризону. Там мне понадобится лучшая часть дня”.
  
  “Это не проблема”, - сказал Говард. “Ты можешь вернуться со мной завтра утром. Ты сможешь посмотреть видео, когда вернешься. И у меня уже есть список мест, где собирается побывать президент. Мы можем использовать их, чтобы проверить, работает ли ваша система. Могу я спросить вас кое о чем? Что вы получаете от этого? Я имею в виду, что ФБР покроет расходы, и я думаю, мы могли бы предложить некоторые гонорары за консультации, но предстоит еще много работы ”.
  
  Энди посмотрел на свою жену, и она ободряюще кивнула. “Чего бы я хотел, если ты не против, так это написать об этом статью, если это сработает. Большинство моих исследований - довольно сухие материалы, все очень академично, и это по-настоящему сексуальное применение моего компьютерного моделирования. Это была бы отличная статья, она действительно заставила бы людей говорить ”.
  
  Говард обдумал предложение Энди. “Нам нужно одобрение текста”, - сказал он в конце концов.
  
  “Конечно. Не парься”.
  
  “И мы, возможно, захотим умолчать о некоторых деталях, вы это понимаете?”
  
  “В основном меня интересует математика”.
  
  “И вы должны понимать, что, если что-то пойдет не так, нам придется держать это в секрете. У вас может не быть шанса что-либо опубликовать”.
  
  “Я рискну”.
  
  Говард кивнул. “Тогда договорились”. Энди ухмыльнулся, и Бонни наклонилась и обняла его.
  
  Джокер сел на дневной поезд до Херефорда. Он лишился прав шестью месяцами ранее после того, как полицейская машина остановила его на трассе М25 с уровнем алкоголя в крови, почти вдвое превышающим допустимый уровень. День был солнечный, но холодный, и на нем были темно-синяя куртка в бушлат и черные шерстяные брюки. Он провел поездку в глубокой задумчивости, ссутулив плечи и устремив взгляд вдаль, когда разглядывал сельскую местность, проносившуюся за окном поезда.
  
  Он поклялся никогда не возвращаться в казармы SAS "Стерлинг Лайнс" и даже не ответил на приглашение полка посетить празднование его пятидесятой годовщины в 1991 году. Время, проведенное в SAS, было одним из самых сложных и волнующих периодов в его жизни, но это также изменило его навсегда. Это было нечто большее, чем быть солдатом: SAS научила его убивать, и частью этого обучения была бесчеловечная программа, которая оставила его с холодным, жестким местом там, где раньше была его совесть. Только после того, как он покинул Полк, он понял, что потерял. То, что они у него отняли.
  
  Дневной свет начал покидать небо, когда он уходил со станции, и он глубоко засунул руки в карманы куртки. Он взял выходной на пейнтбольной арене, но еще не решил, работать с полковником или нет. Были вещи, которые ему сначала нужно было уладить в голове, а для этого ему нужно было с кем-то поговорить. Друг. Он шел, опустив голову, но ноги безошибочно привели его к пабу, который он часто посещал, расположенному посреди ряда кирпичных коттеджей с окнами в свинцовых переплетах и старыми, покосившимися дубовыми дверями. Там были две барменши, разливавшие пинты и протиравшие стаканы, одну из которых он узнал. Ее звали Долли, и она обслуживала его с улыбкой, но без намека на узнавание, не оставляя Джокеру никаких сомнений относительно того, насколько он изменился за последние несколько лет.
  
  Он заказал знаменитого куропатку, двойную. Двое молодых солдат стояли рядом за видеоигрой в углу бара, подкармливая ее монетами и выпивая пинты светлого пива. У них были короткие стрижки ежиком и густые усы, которые выдавали в них выходцев из парашютно-десантных полков, откуда SAS набирала большинство своих новобранцев. Это также помогло бы им почувствовать себя как дома в некоторых лондонских гей-барах грубой направленности. Джокер никогда не мог понять, почему они позволили Парам придерживаться своего стиля мачо, когда те вступили в ряды SAS. Офицеры настаивали на том, чтобы солдаты воздерживались от использования военных номеров на своих автомобилях и переодевались в гражданское при перемещении между операциями, однако их было так легко обнаружить, что у любого стоящего террориста не возникло бы проблем прицелиться в них, как при исполнении, так и вне его.
  
  Джокер осушил свой бокал и подал знак принести еще. Долли поставила перед ним новую порцию. “Разве я тебя не знаю?” - спросила она.
  
  “Я так не думаю”, - сказал он, протягивая ей двадцатифунтовую банкноту. “Не могли бы вы дать мне бутылку этого, на вынос?”
  
  Она кивнула, завернула бутылку в лист фиолетовой оберточной бумаги и отдала ему вместе с его сдачей.
  
  Когда Джокер пил свой второй бокал виски, рядом с ним появилась женщина и села на барный стул. Он увидел ее отражение в зеркале над кассовым аппаратом: она была крашеной блондинкой с блеклым цветом лица, как будто слишком много лет провела в закрытом помещении. В зеркале ей казалось около тридцати пяти лет, но когда Джокер повернулся, чтобы посмотреть на нее, он увидел, что она старше. На ней были красная блузка и черная юбка, которые были немного слишком узкими. Двое парней из команды в видеоигре разразились смехом, и у Джокер возникло ощущение, что они смеются над ней. Отношения между SAS и местными жителями и в лучшие времена были напряженными: солдаты обычно называли их "остряками" и относились к ним с презрением, в то время как местные мужчины обвиняли солдат в краже их женщин. Субботние ночные драки в переполненных барах Херефорда были легендарными, как и очереди в отделении неотложной помощи больницы после этого.
  
  Женщина заказала бренди с колой, и когда ей подали, она подняла свой бокал за Джокера. “В люк”, - сказала она, и он улыбнулся. У нее был жаждущий угодить взгляд побитого щенка.
  
  “Ваше здоровье”, - сказал Джокер.
  
  Когда она поставила стакан обратно на стойку, он был испачкан губной помадой. Она кивнула на бутылку в его кармане. “Тебе нужна помощь, чтобы выпить это?” - спросила она. “Я живу недалеко отсюда”.
  
  Джокер почувствовал внезапную волну сострадания к женщине. Она выглядела так, как будто ожидала, что мужчины будут плохо с ней обращаться, и он не хотел ранить ее чувства. “Я не могу, ” сказал он, - я навещаю друга, а он большой любитель выпить”.
  
  Ее лицо на мгновение вытянулось, затем она улыбнулась. “Наслаждайся”, - сказала она.
  
  Джокер осушил свой стакан и покинул теплый бар. Он шел быстро, удивленный тем, насколько сильно упала температура. Ему стало интересно, не размяк ли он. Церковь находилась в десяти минутах оживленной ходьбы от паба. Она была построена из серого камня с шиферной крышей и отгорожена от дороги линией раскидистых каштанов. Деревянные ворота заскрипели, когда Джокер толкнул их, открывая, и он медленно пошел по гравийной дорожке. Он был в церкви более дюжины раз в своей парадной форме: три раза на свадьбах, а остальные - на похоронах. На церковном дворе SAS хоронила своих погибших.
  
  Джокер пошел по дорожке вокруг церкви слева. Могилы были безукоризненно ухожены, трава по краям была подстрижена с военной точностью, а на многих каменных и мраморных плитах стояли свежие цветы в латунных вазах. Когда ноги Джокера захрустели по гравию, могилы, мимо которых он проходил, вызвали воспоминания, и он содрогнулся. Двое его друзей погибли в засаде на ирландской границе, еще один погиб при взрыве заминированного автомобиля в Германии. Мик Ньюмарч был единственным, кого он видел мертвым.
  
  Слева была свежая могила, покрытая букетами цветов, которые начали увядать. Камень был явно новым, и на нем было выбито имя Пита Маньона. Джокер остановился на минуту и посмотрел на открытки, которые все еще были прикреплены к цветочным букетам. Жена. Родители. Венок в виде полкового герба.
  
  Камень на могиле Ньюмарча был жесток в своей простоте: это был серый гранитный блок, на котором были высечены имя офицера, звание, дата рождения и дата его смерти. Это было все. Никаких слов соболезнования, никаких молитв за его душу. Только факты. Когда Джокеру пришло время быть похороненным на глубине шести футов под землей, это была единственная эпитафия, которую он хотел. Могила находилась в стороне от тропинки, и Джокер шел по коротко подстриженной траве, открывая бутылку знаменитого Grouse. Он снял свою бушлатную куртку, бросил ее рядом с камнем и сел на нее. “Добрый вечер, Мик”, - сказал он.
  
  Он посмотрел на темнеющее небо, откручивая крышку бутылки. Одна или две самые яркие звезды уже были видны, и не было похоже, что собирается дождь.
  
  “Давно не виделись, Мик”, - сказал Джокер. “Прости, что я не пришел раньше”. Он сделал долгий, глубокий глоток виски и почувствовал, как тепло разлилось по его груди. Он посмотрел на унылый каменный монумент. “Выпьешь, Мик?” спросил он. Он вылил порцию спиртного медленной струйкой на сочную траву, а затем сделал еще глоток сам.
  
  Коул Ховард взял номер "Electronics Monthly" и просмотрел его. Он посмотрел на часы и скорчил гримасу. Его заставили ждать пятнадцать минут в кабинете тестя, и все же он прибыл точно в назначенное на четыре часа время. Были времена, когда Теодор Клейтон мог быть отъявленным ублюдком. Секретарша Клейтона оторвалась от своего текстового процессора, как будто прочитала его мысли. “Извините, мистер Говард, он все еще на связи. Он знает, что вы здесь”.
  
  “О, я уверен, что он знает, Эллисон. Я уверен, что он знает”.
  
  Он попытался прочитать статью о новом японском микропроцессоре, но его словарный запас не соответствовал этому. Он бросил ее обратно на стол и стал наблюдать за тропическими рыбками в аквариуме у стола секретаря. Ярко окрашенные рыбки заплывали в листья растений, которые казались слишком зелеными, чтобы быть настоящими, и струйка маленьких пузырьков поднималась из пластикового галеона, стоявшего на гравийном дне.
  
  У ног Говарда лежал коричневый кожаный портфель. Все, что в нем было, - оригинальное видео Митчелла. Говард мог бы носить видеокассету в кармане пиджака, но он чувствовал себя более уверенно, входя в кабинет своего тестя с портфелем. Оно предполагало статус и власть, как и темно-серый костюм, который он надел. Теодору Клейтону всегда удавалось заставить Говарда почувствовать себя так, словно он не вымыл уши этим утром и его вот-вот отчитают за оплошность.
  
  Он вылетел первым рейсом из Вашингтона вместе с Энди Кимом, который сейчас находился в пустыне с людьми из Департамента шерифа, которые первыми прибыли на место происшествия. Говард хотел пойти с ними, но он знал, что было важно передать видео Клейтону теперь, когда он знал пределы технологий ФБР. Он снова посмотрел на часы и разгладил складки на брюках. Через некоторое время он встал и подошел к витрине с несколькими куклами качина Клейтона. Религиозные фигуры, вырезанные из корней тополей индейцами хопи в Северной Аризоне, были чрезвычайно ценными, и некоторые из них датировались восемнадцатым веком. Клейтон был страстным коллекционером произведений искусства коренных американцев, и ему нравилось выставлять их напоказ, скорее демонстрируя свое богатство, чем хороший вкус.
  
  “Мистер Клейтон сейчас примет вас, мистер Говард”, - сказала секретарша. Она встала и открыла ему дверь. Говард знал, что Клейтон даже не подумает выйти в приемную, чтобы поприветствовать его, и что, когда он войдет в свой кабинет, этот человек будет сидеть за своим большим столом. Он был прав. Клейтон подождал, пока Говард пройдет половину пути по большому ковру с ворсистым ворсом, прежде чем подняться на ноги, и поправил манжеты своей сшитой по мерке шелковой рубашки, прежде чем обойти свой антикварный письменный стол. Костюмы Клейтона были сшиты для него портным с лондонской улицы Сэвил-Роу, который каждые шесть месяцев прилетал на примерки, и они стоили больше, чем Говард зарабатывал за месяц. Клейтон был ухожен, как ведущий прогноза погоды на телевидении, и обладал точеной внешностью, соответствующей гардеробу: каштановые волосы, седеющие на висках, зубы такого типа, которые можно купить только за серьезные деньги, легкий загар, наводящий на мысль о деловых поездках за границу, а не об отпуске, и ровно столько морщин, чтобы говорить о зрелости и уверенности.
  
  “Коул, Коул, прости, что заставил тебя так долго ждать”. Извинения Клейтона и его сияющая улыбка казались такими же искусственными, как растения в аквариуме снаружи. Он хлопнул Говарда по спине и подвел его к дивану в углу кабинета.
  
  “О, я знаю, как ты занят, Тед”. Говард сел и положил портфель на колени.
  
  “Ты сказал, что это важно?”
  
  “Очень”, - сказал Говард.
  
  “Дела ФБР или какие-то проблемы дома?”
  
  Говард почувствовал, что непроизвольно краснеет. “Нет, Тед, дома проблем нет”.
  
  Клейтон положил твердую руку на плечо Говарда и сжал. “Рад это слышать, Коул. Рад это слышать. Итак, что я могу для тебя сделать?”
  
  Говард открыл портфель, достал видеокассету и передал ее пожилому мужчине. “Это запись инцидента в пустыне недалеко от заповедника дикой природы на озере Хавасу на прошлой неделе. Небольшой самолет был сбит группой снайперов. Мы зашли так далеко, как могли, с нашим видеооборудованием, и нам нужно знать, кто эти люди ”.
  
  “Снайперы в пустыне? Что, во имя всего святого, они могли делать в пустыне? Оставляя в стороне тот факт, что это заповедник дикой природы, там нет ничего, на что стоило бы охотиться. Я должен знать ”. Теодор Клейтон был заядлым охотником, и у него была большая комната с трофеями в подвале его дома, куда он настоял на том, чтобы регулярно забирать Говарда. Говард ненавидел остекленевшие взгляды жертв Клейтона, но потакал ему ради его жены.
  
  “Мы думаем, что они репетировали убийство”, - сказал Говард.
  
  Брови Клейтона взлетели вверх. “Ты шутишь!” - воскликнул он.
  
  Говард покачал головой. “Хотел бы я быть таким. Их трое на разном расстоянии и высоте от четырех манекенов, которые, как мы предполагаем, представляют мишень. Мы думаем, что самолет был сбит, потому что они случайно наткнулись на репетицию ”.
  
  “Коул, в это почти невозможно поверить. Кто, ради всего святого, стал бы утруждать себя репетицией убийства посреди пустыни?”
  
  “Прицелы винтовок должны быть откалиброваны, время должно быть рассчитано на практике. Предполагая, что у них будет только один шанс, они, очевидно, захотят провести пробный запуск в каком-нибудь уединенном месте. Они тщательно выбирали место. Единственное крупное шоссе поблизости - 93, и это по другую сторону гор Хуалапай ”.
  
  Клейтон поднял кассету. “И они записали все это?”
  
  “Нет, у одного из пассажиров была видеокамера. Она пережила крушение”.
  
  “Случайно”, - сказал Клейтон.
  
  “Зависит от вашей точки зрения”, - сказал Говард, думая о том, как миссис Митчелл пыталась успокоить своего сына, когда самолет падал на землю.
  
  “Итак, что именно ты хочешь, чтобы я с этим сделал?”
  
  “Мы не можем разглядеть лица мужчин на видео. Трое с винтовками и еще трое, которые, похоже, организуют репетицию. Там есть несколько автомобилей; мы можем посмотреть, какой они марки, но мы хотели бы выбрать номерные знаки ”.
  
  “Ты не просишь многого, Коул!” - засмеялся Клейтон.
  
  “Ты можешь это сделать?” - спросил Говард.
  
  “Зависит”, - сказал пожилой мужчина, возвращаясь к своему столу. “Зависит от того, насколько детализирована пленка, глубины фокусировки, качества объектива. Здесь действует целый ряд факторов. Мне нужно попросить своих людей взглянуть на это, прежде чем я смогу вынести вам вердикт ”.
  
  “Но вы проводите работу над такого рода анализом видеозаписей, не так ли?”
  
  “Мы уверены”, - сказал Клейтон, усаживаясь в свое кожаное кресло с высокой спинкой. “И правительство тоже оплачивает большую часть законопроекта, так что я был бы более чем счастлив помочь ФБР. Это поможет нам, когда придет время для ассигнований”.
  
  “Чем дядя Сэм интересуется в видеотехнологиях?” Спросил Говард.
  
  Клейтон улыбнулся и отбил ладонями ритм по крышке своего стола. “Это не просто дядя Сэм, Коул. Обработка изображений - это большой бизнес в медицине, физике, астрономии, биологии, называйте как хотите, вряд ли найдется такая научная область, которая не была бы задействована. Мы только начали царапать поверхность. Настанет день, когда машины будут считывать и анализировать рентгеновские снимки и томографию вообще без участия людей. Диагностика с помощью машин. Это приближается ”.
  
  “Это объяснило бы, почему вмешался MIT, но не Clayton Electronics”, - настаивал Говард, узнав знакомую технику уклонения своего тестя. Он давно усвоил, что, когда Теодор Клейтон проявлял гибкость в отношении правды, его руки имели тенденцию выдавать его губы.
  
  “Ну, я не могу отрицать, что есть определенные виды военного применения, которые, по нашему мнению, будут особенно прибыльными”, - сказал Клейтон. “Но у коммерческой компьютерной обработки спутниковых фотографий большое будущее – такие вещи, как мониторинг урожая и оценка погоды. И есть возможности во всех видах операций контроля качества – компьютеры могут делать интерпретации на основе математических уравнений и статистических моментов, без каких-либо отвлекающих факторов, которые делают человеческие решения такими ненадежными ”. Пальцы Клейтона тихо постукивали по столовому пресс-папье. Он спокойно посмотрел на своего зятя, и его голос был таким же твердым, как у судьи, оглашающего приговор, но Говард знал, что он что-то скрывает. “Скажите мне, чьему суждению вы бы больше всего доверяли – компьютеру, который имеет стопроцентную информацию о точном диагнозе рака по рентгеновским снимкам, или рентгенологу, который только что расстался со своей женой и его BMW подвергся вандализму?”
  
  “Полагаю, спорить не о чем”, - сказал Говард. Ему стало интересно, что Клейтон скрывает. Говард скрестил ноги и выглянул в окно сбоку от стола Клейтона. Окна выходили на парковку, и он мог видеть безупречный "Роллс-ройс" Клейтона, поблескивающий в лучах послеполуденного солнца. Теодор Клейтон не достиг того, чего добился, работая на благо медицинской науки, он сколотил состояние на основе серии многомиллионных оборонных контрактов, включая ночные прицелы, обзорные дисплеи и компьютеризированное оборудование для видеонаблюдения.
  
  Говард понял, что его тесть обращается к нему. “Ну?” - спросил Клейтон.
  
  “Прости, Тед, что ты сказал? Я был за много миль отсюда”.
  
  Клейтон выглядел раздраженным. “Я спросил, все ли у тебя в порядке с воскресным вечером”.
  
  “В воскресенье вечером?”
  
  “Вы с Лизой придете к нам на ужин”.
  
  Сердце Говарда упало. Он ненавидел ходить в дом родственников мужа и полагал, что его жена ждала подходящего момента, чтобы сказать ему. “Конечно, ” сказал он, “ мы с нетерпением ждем этого”.
  
  Клейтон встал, оставив кассету на столе. “Хорошо, хорошо”, - сказал он. “Надеюсь, тогда у меня будут для вас новости”.
  
  Говард нахмурился. До воскресенья оставалось пять дней. Он встал. “Есть ли какой-нибудь способ получить результаты быстрее?” он спросил. “Мы не знаем, когда произойдет настоящее событие”.
  
  “Я ускорю их”, - согласился Клейтон. Он похлопал Говарда по спине, когда они шли к двери. “Я позвоню тебе, как только у меня что-нибудь появится. Кстати, ты ничего не забыл?”
  
  “О, да. Я действительно благодарен, Тед. Действительно благодарен”.
  
  Клейтон рассмеялся. “Нет, я имел в виду твой портфель. Ты оставил его на полу”.
  
  Говард почувствовал, как его щеки вспыхнули. “Спасибо”, - сказал он сквозь стиснутые зубы.
  
  Полковник вручил Джокеру объемистый конверт из манильской бумаги и откинулся на спинку стула. Джокер открыл посылку и высыпал содержимое на стол полковника. Поверх стопки лежал британский паспорт. Он взял его и пролистал. Паспорту было три года, и на нем была фотография, которая, должно быть, была взята из досье SAS, лицо похудевшее, а волосы почти до плеч. Имя в паспорте было Дэмиен О'Брайен, а дата рождения - Джокера. Он посмотрел на страницы с визами: они были пустыми, за исключением многократной визы на повторный въезд в Соединенные Штаты.
  
  “Я не так уж много путешествовал”, - сказал он с улыбкой. Он взял три листа машинописной бумаги, скрепленные степлером, и быстро их перечитал. “А, я понимаю почему”, - сказал он. “Чернорабочий, подрабатывает в баре на полставки, дважды судим за пьянство и нарушение общественного порядка и один раз за нападение. Я не особенно приятный персонаж, не так ли?”
  
  “Это всего лишь прикрытие, Джокер. Ничего личного”. Полковник сморщил нос. Мужчина, сидящий перед ним, казалось, не брился пару дней, и от него воняло до небес. Его одежда выглядела так, как будто в ней спали, а по всему пальто были стебли травы.
  
  Если Джокер и знал о презрении полковника к своему растрепанному виду, он этого не показал. Согласно поддельному резюме, Джокер родился тридцатью шестью годами ранее в Белфасте, первые двенадцать лет прожил в Лондондерри и посещал католическую начальную школу. И дом, и школа были снесены годами ранее – дом в рамках проекта застройки, школа - после поджога, в результате которого были уничтожены записи. Джокер использовал дорогу и школу в предыдущих личностях, когда работал под прикрытием в Северной Ирландии, и был знаком с обоими.
  
  “Мы сохранили большую часть биографии, близкой к вашей, в возрасте от двенадцати до восемнадцати лет, так что у вас не будет особых проблем с ее запоминанием”, - сказал полковник. “С восемнадцати лет вы путешествуете по всему миру, никогда не задерживаясь подолгу на одном месте. Это в значительной степени зависит от вас – вы можете сказать, что были в Ирландии, рассказать о своем пребывании в Шотландии, использовать любой фон, который вам удобен. Там есть номер, по которому они могут позвонить, если захотят поговорить с кем-то, с кем вы работали. Если кто-нибудь позвонит, им скажут, что это бар в Лондоне, и дадут вам блестящую рекомендацию. Два нижних листа представляют собой краткое изложение последнего отчета Маньона.”
  
  Джокер кивнул и положил машинописные листы обратно в конверт. На столе лежало с полдюжины больших фотографий, и Джокер взял их в руки. Его взгляд стал жестче, когда он посмотрел на женщину лет сорока пяти, с темно-каштановыми волосами, слегка завитыми под пажа, и влажными глазами. Другая фотография была сделана в полный рост, очевидно, на похоронах, потому что она была одета в черное и держала в правой руке носовой платок. На заднем плане он увидел мужчин в черных беретах и солнцезащитных очках и гроб, покрытый республиканским трехцветным флагом.
  
  “Это последние фотографии Мэри Хеннесси, которые у нас есть, сделанные на похоронах ее мужа пять лет назад”, - сказал полковник. “Вы, конечно, видели ее с тех пор”.
  
  “Она не изменилась”, - сказал Джокер, его глаза были прикованы к фотографии. Он мог видеть большой автоматический пистолет в руках одного из мужчин, стоящих у гроба.
  
  “К настоящему времени она наверняка изменила свою внешность. Она может быть блондинкой, рыжеволосой, брюнеткой, мы не можем знать наверняка. Ее волосы могли бы быть длиннее или с химической завивкой, и она могла бы носить цветные контактные линзы. И она могла бы прибавить в весе ”.
  
  “Нет”, - тихо сказал Джокер, глядя на стройную фигуру женщины и стройные ноги. “Она была слишком тщеславна по поводу своей внешности. Волосы, да, это она может изменить, но она не изменит свою фигуру и не рискнет сделать пластическую операцию. И даже если бы она это сделала, я бы всегда узнал ее ”.
  
  Там была фотография, на которой она садилась в машину, и еще одна, на которой она была возле большого дома из красного кирпича. Джокер узнал нескольких мужчин с ней, все они были ведущими фигурами Айры и Шинн Фейн. На остальных фотографиях был Мэтью Бейли. Он был ниже среднего роста, с непослушной копной рыжих волос и пронзительными зелеными глазами. У него был вздернутый нос, усыпанный веснушками, и глубокая ямочка на подбородке, как будто кто-то ткнул в него пальцем и оставил отпечаток на коже, а также родинка под левым глазом. “Сейчас Бейли двадцать шесть лет, и он несет ответственность за смерть по меньшей мере четырех членов Королевской полиции”, - продолжил полковник. “ИРА отправила его в Штаты около шести месяцев назад, когда в Северной Ирландии стало слишком жарко для него. Четыре месяца назад одно из антитеррористических подразделений ФБР почти поймало его в Лос-Анджелесе при попытке приобрести ракетную систему класса "земля-воздух", но его предупредили, и он на некоторое время исчез. В прошлом месяце мы получили сообщения о том, что он объявился в Нью-Йорке, и мы послали Маньона туда ”.
  
  Джокер резко поднял глаза. “Предупредил, ты сказал? Кто мог ему сообщить?”
  
  “Ты знаешь так же хорошо, как и я, что в США полно американцев ирландского происхождения, которые симпатизируют ИРА, Джокер. Они видят в них не террористов, а борцов за свободу. И в правоохранительных органах более чем достаточно американцев ирландского происхождения. Почти у каждого второго полицейского в Нью-Йорке ирландское имя, и все они носят трилистник в День Святого Пэдди ”.
  
  “Вы хотите сказать, что мы не можем доверять американским копам?”
  
  “Копы, ФБР, Генеральная прокуратура, вы должны держаться подальше от них всех. С американцами вообще не должно быть никаких контактов. Мы не можем позволить себе все упустить, у нас будет только один шанс ”.
  
  Джокер показал фотографию Бейли и одну Хеннесси. Они могли бы быть матерью и сыном. “Что заставляет вас думать, что они вместе?” он спросил полковника. “Видел ли их Мэньон?”
  
  “Нет. Мы понятия не имели, что она была там. Только когда нашли тело Мэньон, мы узнали ее подпись. Американцы даже не знают – они рассматривают это как прямое расследование убийства ”.
  
  “Они не знают, что Маньон был с полком?”
  
  Полковник покачал головой. “Нет. Его сестра организовала доставку тела обратно и сохранила его прикрытие”.
  
  Джокер положил фотографии поверх паспорта. Он улыбнулся, когда увидел, что там были британские водительские права на имя Дэмиена О'Брайена. Он подумал о своих собственных аннулированных водительских правах, приостановленных еще на два с половиной года. Его улыбка стала шире, когда он увидел толстую пачку банкнот. Он провел ногтем большого пальца по краю пачки наличных, и мимо промелькнули изображения Бенджамина Франклина. Почти все они были стодолларовыми купюрами. “Здесь пять тысяч долларов”, - сказал полковник. “Мы также предоставляем вам две кредитные карты, одну Visa и одну Mastercard, на имя Дэмиена О'Брайена. Вы можете использовать их для покупок или снятия наличных, до 300 долларов в день на каждую из них. Вы должны использовать карты везде, где это возможно, они привязаны к банковскому счету, который мы будем отслеживать. Каждый раз, когда вы используете карты, мы будем знать в течение нескольких минут, где вы находитесь. Я предлагаю вам использовать их раз в день; просто снимайте небольшие суммы, чтобы мы могли отслеживать вас ”.
  
  “Как насчет поддержки, пока я там?”
  
  “Ты будешь один”, - сказал полковник. “Последнее, чего ты хочешь, это чтобы за тобой повсюду следовала команда. Это полностью соло, Джокер. Так и должно быть, если это сработает”.
  
  Джокер положил деньги обратно в конверт и вложил фотографии и отпечатанные листы.
  
  “А как насчет оружия?”
  
  “Это вам нужно будет получить, пока вы там. В той компании, в которой вы окажетесь, у вас не возникнет проблем с подбором инструментов”.
  
  Джокер потер подбородок обеими руками. Он чувствовал, как щетина, отросшая за несколько дней, царапает кожу его ладоней. “А потом? Ты все еще не сказал мне точно, как ты хочешь, чтобы я их уничтожил ”.
  
  Полковник тонко улыбнулся. “Это зависит от вас”, - сказал он почти шепотом.
  
  Джокер кивнул. Он понял, почему это была одиночная миссия и почему не будет контакта с американцами. “Полковник, это будет приятно”, - сказал он. Джокер хотел бы чувствовать себя так же уверенно, как звучал. Его последняя встреча с Мэри Хеннесси оставила его разбитым – физически и эмоционально, – и его энтузиазм по поводу миссии полковника был окрашен эмоцией, которую он не испытывал уже некоторое время. Страх.
  
  Коул Ховард поехал обратно в свой офис после того, как высадил Энди Кима в аэропорту. Математик провел предыдущий день в пустыне с несколькими людьми из Департамента шерифа и лазерным измерительным устройством, которое Говарду удалось позаимствовать в департаменте автомобильных дорог округа. Ким стремился вернуться в Вашингтон и начать прогонять свои цифры через главный компьютер университета. Во время поездки в аэропорт он был как взволнованный ребенок, покачивая головой взад-вперед во время разговора. ", Говард хотел бы, чтобы он мог заразиться таким же энтузиазмом от молодого агента ФБР, которому поручили помочь отследить транспортные средства, использованные на репетиции "The desert". Она была двадцатипятилетней выпускницей колледжа прямо из Академии, напористой женщиной со слишком пышными волосами, которая смотрела "Молчание ягнят пятнадцать раз и явно решила подражать Ганнибалу Лектеру, а не героине Джоди Фостер. Она была высокой, с зачесанными назад светлыми волосами и резким профилем, со светло-зелеными глазами, которые, казалось, всегда относились к Говарду с презрением. Это был взгляд, который он привык видеть в глазах своего тестя. Ее звали Келли Армстронг, и она, казалось, винила Говарда за то, что он поручил ей рутинную работу, хотя задание исходило непосредственно от Джейка Шелдона. Говард хотел кого-то более опытного, но Шелдон настоял, чтобы он использовал новенькую девушку, потому что для поиска арендованных машин не требовалось ничего, кроме IQ при комнатной температуре. Она ни разу не улыбнулась ему, и ее ледяная вежливость чертовски раздражала его.
  
  Она ждала его в его кабинете. Она многозначительно посмотрела на свои наручные часы, дорогую золотую модель Cartier, и поджала блестящие розовые губы. Говард хотел сказать ей, что опоздал из-за Энди Кима, но не хотел доставлять ей удовольствие от необходимости объясняться.
  
  “Доброе утро, Келли”, - холодно сказал он.
  
  “Коул”, - признала она. “Я нашла двенадцать прокатных компаний в радиусе пятидесяти миль от Финикса, которые арендуют автомобили той марки и цвета, которые показаны на видео Митчелла. Всего в день стрельбы их было восемьдесят три ”. Она посмотрела в свой блокнот и перевернула страницу со звуком рвущейся ткани. “Семьдесят девять были возвращены, четыре все еще отсутствуют. Все четыре по-прежнему находятся в рамках своих соглашений об аренде”.
  
  Говард кивнул и сел за свой стол. Он махнул Келли, чтобы она садилась, но она проигнорировала его. “Все восемьдесят три были оплачены кредитной картой, и все прошли без инцидентов. Никаких поддельных карточек, никаких украденных карточек. Я проверил все водительские права и, кроме нескольких десятков неоплаченных штрафов и парня, который задолжал несколько тысяч долларов алиментов на ребенка, ничего предосудительного нет ”. Говард открыл рот, чтобы заговорить, но Келли продолжила. “Я спросила все компании по прокату, сдавали ли они в аренду белую и синюю машины одновременно, и ни одна из них этого не сделала. В общей сложности восемь человек попали в аварию той или иной формы, но у всех были повреждения при столкновении, и у всех были имена и страховые реквизиты других водителей, участвовавших в аварии ”.
  
  “Хорошая работа, Келли”, - сказал он. “Ты проделала хорошую работу”. Она кивнула и повернулась, чтобы уйти. “Но...” - начал он, и она напряглась. Когда она обернулась, то смотрела на него своим острым носом, как рассерженная птица, готовящаяся выклевать ему глаза. Она изогнула левую бровь.
  
  “Эти машины, должно быть, откуда-то приехали”, - продолжил он.
  
  “Без номерных знаков будет трудно их выследить”, - медленно произнесла она.
  
  “Сложно, но не невозможно”, - сказал Говард.
  
  “Мы даже не уверены, что это арендованные машины”, - сказала она.
  
  “Верно, но маловероятно, что они рискнули бы использовать свои собственные транспортные средства”.
  
  “Их могли украсть”.
  
  “Это тоже правда. На самом деле, это хорошая линия расследования. Вам следует проверить, соответствуют ли какие-либо угнанные автомобили описанию. Но сначала вам следует начать проверять все лицензии, которые использовались для получения проката, о котором мы знаем ”.
  
  Ее улыбка стала натянутой. “Я уже говорила тебе, что сделала это”.
  
  Говард покачал головой. “Нет, вы сказали, что лицензии в порядке. Какими они были бы, если бы их украли и не сообщили. Или если лицензии были подлинными, но на основании поддельных удостоверений личности. Все, что вам нужно для получения лицензии, это пройти тест и предъявить свидетельство о рождении. А свидетельства о рождении легко подделать или вы можете получить одно для умершего ребенка. Что нам нужно сделать, так это связаться с владельцем каждой лицензии и проверить, действительно ли они арендовали машину. И спросить их, куда они ездили ”.
  
  “Коул, это может занять недели”.
  
  “Если это то, что нужно, то так тому и быть”, - сказал Говард. “И если это ничего не даст, вам придется расширить область расследования. Поезжайте в радиус в сто миль от Финикса. И продолжайте расширять его, до Тусона и дальше, если это необходимо. Это важно, Келли ”. Девушка посмотрела на него так, словно собиралась что-то сказать, но вместо этого просто кивнула и развернулась на каблуках. Ее дорогая шерстяная юбка раскачивалась из стороны в сторону, как хвост кобылки, когда она выбежала из кабинета Говарда.
  
  Мэри Хеннесси стояла перед зеркалом в ванной и изучала свое отражение. Она всегда хотела быть блондинкой, когда была маленькой девочкой. Она доводила свою мать до безумия: каждый раз, когда наступал день рождения, она всегда просила одно и то же – светлые локоны – и отправляла бесчисленное количество писем в трубу Санта-Клаусу, пока не достигла возраста, когда поняла, что цвет волос передается по наследству и родители не могут его изменить. К тому времени, когда она обнаружила, что химикаты могут изменить ее естественный каштановый цвет, она больше не хотела быть блондинкой. И вот теперь ей вот-вот должно было исполниться пятьдесят, с волосами цвета пшеничного поля в середине лета. Она повертела головой из стороны в сторону, затем наклонилась вперед, чтобы проверить корни. Работа с краской была хороша еще неделю или около того, решила она. Она подняла голову и разгладила кожу на шее кончиками пальцев. Она признала это с уколом сожаления, начиная терять часть своей эластичности. Она содрогнулась, вспомнив индюшачьи шейки старых тетушек, которые приходили к ней домой, когда она была ребенком, дарили ей мятные поцелуи и совали ей в ладонь шестипенсовики. Скоро настанет ее очередь столкнуться с разрушительным действием времени, и она не с нетерпением ждала этого. Как ни странно, ее волосы выглядели лучше, чем когда-либо: светлые локоны шли ей, а легкая химическая завивка сделала их намного пышнее. Это также полностью изменило ее внешность, хотя и соответствовало фотографии в американском паспорте на ее туалетном столике.
  
  Она поправила вырез своего пуловера-поло, а затем достала из шкафа куртку в клетку и надела ее. С черными джинсами наряд был повседневным, но деловым, решила она. В самый раз. Она забрала свою машину со стоянки отеля и поехала в аэропорт.
  
  Мэтью Бейли ждал ее в кафетерии с недоеденным круассаном и чашкой холодного кофе перед ним. Он слишком быстро встал, когда увидел ее, и пролил кофе на стол. Мэри улыбнулась. Бейли был почти вдвое моложе ее, вполне годился ей в сыновья, но он несколько раз ясно давал понять, что ему бы очень хотелось залезть к ней в штаны. Это была одна из причин, по которой она оделась так строго, чтобы не было и речи о том, чтобы ввести его в заблуждение.
  
  “Самолет прилетел рано”, - сказал он, вытирая свой кофе бумажными салфетками.
  
  “Прости, я должна была проверить”, - сказала Мэри.
  
  “О нет, все в порядке”, - сказал он. “Я не м-м-возражал”.
  
  Мэри заметила, что Бейли начал слегка заикаться, когда они оставались наедине. Было трудно поверить, что этот худощавый молодой человек был ответственен за смерть четырех офицеров Королевской полиции в Северной Ирландии. Он был на целых два дюйма ниже Мэри, с неопрятными рыжими волосами и россыпью веснушек на вздернутом носу. У него был тип волос, которые трудно красить – однажды он попробовал покрасить в черный цвет, и они получились темно-зелеными, – поэтому он изменил свою внешность, коротко подстригшись, отрастив тонкие усы и надев очки в стиле Джона Леннона. В нем он выглядел лет на девятнадцать и одевался как всеамериканский студент - в толстовки, мешковатые джинсы и бейсбольные ботинки. Она скользнула на сиденье напротив него. “Как все прошло?” спросила она.
  
  “Никаких проблем”, - сказал он. Он огляделся в поисках, куда бы положить мокрые салфетки. “Ты хочешь что-нибудь? Кофе?” Мэри покачала головой. Бейли положила салфетки в пепельницу. “Я купила билет в Лос-Анджелес по карте Amex и использовала ее, чтобы арендовать машину в аэропорту и оплатить проживание в м-м-мотеле там. Я вернул машину на второй день, положил карточки в бумажник с несколькими долларами и бросил его в центре Лос-Анджелеса. Я задержался поблизости, чтобы убедиться, что его подобрали – пара чернокожих парней подхватили его, и я мог сказать, что они не собирались его отдавать ”. Он ухмыльнулся. “Один из них начал танцевать вверх-вниз. Вы должны были это видеть, это было так забавно. Я заплатил наличными за обратный билет сюда, и я уничтожил лицензию ”.
  
  “Хорошо. Это должно сработать”.
  
  “Ты действительно думаешь, что кто-нибудь будет преследовать нас?” сказал он.
  
  “Я не знаю, но лучше перестраховаться. После того, как мы сбили тот самолет в пустыне, это место, должно быть, кишело полицейскими. Всегда есть шанс, что они узнают об автомобилях по следам шин, или им удастся найти кого-то, кто видел нас на заправочной станции. Если они найдут, где мы арендовали машину, у них будет запись о двух кредитных картах и правах, которые мы использовали ”.
  
  “Но они все равно были на вымышленные имена”.
  
  “Я знаю, но, пустив ложный след в Лос-Анджелесе, мы заставим их думать, что мы на другом конце страны”.
  
  Бейли кивнул и поиграл со своей чашкой. У него явно было что-то на уме, и Мэри ждала, когда он заговорит. Бейли опустил глаза. “Значит, мы все еще продолжаем?”
  
  “Что ты имеешь в виду?” спросила она. Она говорила тихо и ровно, хотя ее сердце начало учащенно биться. Последнее, что ей было нужно, это чтобы Бейли струсила на этом этапе.
  
  “Я просто подумал, учитывая то, что произошло в пустыне и все такое, что ты подумаешь об отмене этого”.
  
  “О нет, Мэтью. О нет. О том, чтобы мы сейчас отступили, не может быть и речи. За исключением самолета, все шло по плану. Все винтовки откалиброваны, и мы практиковались в самой стрельбе. Мы готовы к работе ”.
  
  “Хорошо”, - тихо сказал он.
  
  Мэри протянула руку и слегка коснулась тыльной стороны его ладони. Он вздрогнул, как будто получил удар током, а затем улыбнулся ей. “У нас будет только один шанс на это”, - сказала она. “Мы вложили много времени и денег, чтобы зайти так далеко, вы же не хотите, чтобы это было потрачено впустую?”
  
  “Но как насчет того Нахала? Маньон?”
  
  Мэри фыркнула. “Он не знал, что мы планируем. Ты слышала, что он сказал, он следил за тобой, вот и все. Он просто оказался не в том месте не в то время”.
  
  “Как самолет”, - сказал Бейли.
  
  “Как самолет”, - повторила она. Она провела указательным пальцем по тыльной стороне руки Бейли. “В SAS услышали, что ты в Штатах, и послали его провести расследование. Он ничего не знал ”.
  
  “Если он сможет найти меня, найдутся и другие”.
  
  Мэри убрала руку. “Вот почему ты едешь во Флориду, пока мы не будем готовы к финальной фазе. Поезжай в Диснейуорлд, погрейся на солнышке, получи удовольствие. В это время года во Флориде полно британцев, тебя там никто не найдет. Мы встретимся в Балтиморе через четыре недели ”. Она сунула ему листок бумаги, на котором написала номер телефона. “Позвони мне в этот отель двенадцатого апреля. Тогда я скажу тебе, где мы остановимся”.
  
  Бейли не выглядел убежденным. Мэри наклонилась вперед через стол. “Мэтью, ты нужен мне для этого. Правда нужен”. Она улыбнулась так тепло, как только могла. “Мэтью, ты согласен со мной в этом, не так ли?” Он кивнул, и она наградила его еще одной улыбкой. “Все будет хорошо, правда. Теперь ты исчезнешь на несколько недель и свяжешься со мной двенадцатого. До полудня. Она встала, наклонилась, чтобы легко поцеловать его в щеку, и ушла. Она знала, что он смотрит ей вслед, и покачала бедрами чуть больше, чем обычно, ненавидя себя, но зная, что это необходимо.
  
  Джокер прилетел в Нью-Йорк днем 17 марта, затекший и стесненный после восьми часов на заднем сиденье Boeing 747 авиакомпании British Airways. Авиакомпания называла его "Путешественник по всему миру", но для Джокера это всегда был бы класс скота: крошечные сиденья, никакого пространства для ног и еда такая же пластиковая, как улыбки стюардесс. Он не осознавал значения даты, пока его желтое такси не остановилось где-то в районе 72-й улицы. Водитель такси обернулся и ухмыльнулся. “Гребаный ирландец”, - сказал он с сильным акцентом, который, как предположил Джокер, был славянским.
  
  “А?” сказал Джокер, который был наполовину в полусне. Даже заднее сиденье нью-йоркского такси было удобнее, чем его сиденье British Airways, и у водителя был на полную мощность включен обогреватель.
  
  “Чертов ирландец”, - повторил водитель. “Сегодня парад в честь Дня Святого Патрика, и движение не движется. Так будет весь гребаный день. Сегодня это гребаные ирландцы, на следующей неделе это гребаные греки, а в следующем месяце, вы не поверите, это гребаные пуэрториканцы ”.
  
  “Без проблем”, - сказал Джокер. “Я не спешу”.
  
  “Как скажете”, - сказал водитель. Он начал стучать кулаком по клаксону. “Вы англичанин?”
  
  “Шотландский”, - ответил Джокер.
  
  “Да? Я из Турции. Великая, блядь, страна, Америка. Чертовски здорово”. Он продолжал жать на клаксон и ругаться на движение впереди. Джокеру показалось, что словарный запас этого человека ограничен одним ругательством и что он не мог прожить больше минуты без того, чтобы не использовать его по крайней мере дважды.
  
  Джокер посмотрел на толпы, проходящие мимо магазинов. Был холодный весенний день, и большинство людей были одеты в длинные пальто и шарфы. Сточные канавы были полны мусора: старых газет, раздавленных банок из-под безалкогольных напитков и пустых сигаретных пачек. Казалось, никого это не волновало. Коренастый мужчина в дорогом кашемировом пальто уронил наполовину докуренную сигару на землю, и она загорелась красным светом, пока не была раздавлена белой туфлей на высоком каблуке. Взгляд Джокера переместился от туфельки к стройной ноге, которая скрывалась под светло-коричневым плащом. Женщина была брюнеткой с блестящими волосами до плеч. Она прошла мимо крупного чернокожего мужчины, который сунул ей пластиковый стаканчик и попросил сдачу. Нищий что-то крикнул ей вслед, но она не подала виду, что услышала его, и он помахал чашкой бизнесмену, который притворился, что не видит его. Зрительный контакт, казалось, был сведен к минимуму, как будто признание существования другого человека привело бы только к конфронтации. Нищий увидел, что Джокер смотрит на него, и ухмыльнулся. Он неторопливо подошел к такси, положил руку на крышу и наклонился.
  
  “Есть какая-нибудь мелочь?” одними губами спросил он через закрытое окно.
  
  Джокер покачал головой. Все, что у него было, - это счета, которые дал ему полковник.
  
  “Отвали, почему бы тебе этого не сделать?” - крикнул водитель такси. “Оставь в покое моего пассажира”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Джокер. “Без проблем”.
  
  “И убери свою грязную гребаную лапу от моего гребаного такси!” - завопил водитель.
  
  Нищий подошел к передней части автомобиля. На нем было поношенное серое шерстяное пальто без пуговиц, поверх коричневых брюк, которые были тонкими на коленях, и заляпанного зеленого пуловера. Он все еще улыбался, но в его глазах был холодный, почти безумный взгляд. Мышцы его шеи напряглись, и он запрокинул голову назад, а затем выплюнул струю зеленоватой слизи на ветровое стекло.
  
  “Ты гребаное животное!” - заорал водитель. Он включил дворники, и они размазали слюну по стеклу. Нищий начал хихикать, кивая головой взад и вперед, пока смеялся. Водитель нажал кнопку мытья ветрового стекла, и тонкие струйки воды поползли вверх по стеклу. “Куда, черт возьми, катится этот город?” - риторически выкрикнул водитель. Движение пришло в движение, и такси тронулось с места. Джокер повернулся, чтобы посмотреть на нищего, и на пару секунд их взгляды встретились, и где-то глубоко внутри у него похолодело, когда он понял, что ему осталось не так уж далеко пасть, прежде чем ему самому придется жить на улицах, и он задался вопросом, как бы он справился в таком городе, как Нью-Йорк, без дома, без денег. После того, как он уволился с работы ночного сторожа на Собачьем острове, он почти шесть недель был без работы и был близок к тому, чтобы остаться без средств к существованию. Джокер знал, что если бы его домовладелец не согласился подождать с выплатой арендной платы, он бы закончил тем, что спал в дверях магазина. У него не было ни близких родственников, ни сбережений, и он слишком хорошо понимал, что не было никакой государственной системы подстраховки, которая подхватила бы его, если бы он упал. “Гребаные животные”, - повторил водитель.
  
  “Да”, - сказал Джокер, не желая спорить. “Ты можешь высадить меня здесь?”
  
  “Мне показалось, ты сказал ”Тридцать седьмая улица"?"
  
  “Да, я сделал, но я плохо себя чувствую. Я бы предпочел прогуляться”.
  
  “Ладно, ладно. Как хочешь. Только не блевай в гребаном такси, вот и все”. Такси резко остановилось, и Джокер просунул плату за проезд через маленькое отверстие в плексигласовом барьере, который отделял водителя от его пассажиров. Он открыл дверь и вытащил свой дешевый чемодан за собой. После перегретого салона кабины наружный воздух казался холодным, поэтому он быстро шел, чтобы согреться. Вдалеке послышались завывания волынок, и он направился к ним.
  
  Он обнаружил, что парад направляется по Пятой авеню, и стоял среди наблюдающей толпы, с чемоданом у ног и руками, глубоко засунутыми в карманы бушлата. Группа волынщиков в килтах играла Малл оф Кинтайр. "Пайперс" двинулись дальше, сопровождаемые огромным поплавком в форме Лох-Несского чудовища, по обе стороны от которого по трафарету было выведено название японской компьютерной компании. На другой стороне улицы находился внушительный готический собор из белого мрамора и камня, и, как увидел Джокер на платформе, он назывался "Сент-Патрик".
  
  Джокер задавался вопросом, сколько зрителей, которые приветствовали и размахивали флагами, поняли, что the pipers и the monster были шотландцами, а не ирландцами. Казалось, это не имело никакого значения, все, казалось, наслаждались собой. Мимо проехала сверкающая пожарная машина, украшенная огромными картонными трилистниками, и все пожарные были одеты в зеленое. За ним последовал большой поплавок, оформленный в виде ирландского холма с большими надувными коровами, окружающими огромный желтый блок с выгравированным на нем словом BUTTER.
  
  За платформой тянулся ряд старых американских автомобилей, все кабриолеты с большими, широкими ребрами жесткости и большим количеством хрома. На заднем сиденье каждой машины молодежь махала толпе, а на дверях были напечатаны карточки с названиями того, что, как предположил Джокер, было телевизионными шоу: In Living Colour, Herman's Head, Roc. Они получили наибольший отклик от толпы, много криков и улюлюканья, а иногда к ним подбегал маленький ребенок, чтобы взять автограф. Какое отношение они имели ко Дню Святого Патрика, Джокер не мог себе представить. Там были ряды полицейских в синей форме, марширующих по стойке смирно, у всех на груди кителей были приколоты трилистники, и Джокер вспомнил предупреждение полковника о количестве американцев ирландского происхождения, которые были задействованы в правоохранительных органах. Клоун в ярко-желтом костюме и синем парике появился перед Джокером, размахивая ведром. На табличке в корзине было указано, на какие благотворительные организации предназначались деньги, но Джокер просто пожал плечами и сказал, что у него нет мелочи.
  
  “Да, точно”, - пренебрежительно сказал клоун и подошел в своих длинных ботинках к группе детей. Бумажные ленты дождем сыпались с небоскребов, возвышающихся над парадом, и одна обернулась вокруг шеи Джокера. Он снял ее и бросил на улицу.
  
  Мимо проехала платформа, спонсируемая страховой компанией, разукрашенная в зеленое, с трио скрипачей, игравших ирландскую народную мелодию, в то время как полдюжины девушек танцевали джигу. Джокер взял свой чемодан и начал пробираться сквозь толпу.
  
  Он уже несколько раз бывал в Нью-Йорке и знал, что рядом с 37-й улицей, недалеко от Ист-Ривер, есть несколько небольших отелей. Он медленно продвигался по Пятой авеню из-за множества туристов. Марширующий оркестр из молодых чернокожих девушек в серебристых костюмах из спандекса и высоких плетеных шлемах обогнал его, размахивая палками, за которыми следовали молодые парни в похожих костюмах, дующие на духовых инструментах и бьющие в барабаны. Он решил свернуть с Пятой авеню и подождал, пока в толпе не образовался просвет, прежде чем броситься через дорогу. Как только он свернул с маршрута парада, на улицах стало относительно тихо, и после двадцатиминутной прогулки он оказался у отеля, который выбрал: "Белая лошадь". Он был сформирован путем объединения двух домов из коричневого камня и отремонтирован по дешевке с перегородками из гипсокартона, пластиковыми светильниками и тонкими коврами. За главной дверью была небольшая стойка администратора, где латиноамериканка разговаривала по телефону. Она подняла брови, когда вошел Джокер, но продолжила разговор. Джокер поставил свой чемодан на землю и стал ждать. В конце концов она подтолкнула к нему регистрационную карточку, чтобы он ее заполнил. Шариковая ручка, которую она дала ему, дала течь, и к тому времени, как он закончил, по всей карточке были чернильные пятна. Она взяла карточку, прочитала ее, сняла отпечаток с его кредитной карточки и вручила ему ключ, все время разговаривая по телефону. Она указала на лестницу справа от себя, хихикая по-испански.
  
  Номер Джокера находился на третьем этаже, в задней части отеля, откуда открывался вид на переулок, который был темным и неприветливым даже днем. Ржавая пожарная лестница вилась вниз по зданию, и Джокер открыл окно, чтобы взглянуть поближе. Это обеспечивало запасной выход в чрезвычайной ситуации, но он также хорошо понимал, что это открывало путь внутрь для любого злоумышленника. Он проверил замок на окне, но знал, что это не остановит энтузиаста-любителя, не говоря уже о профессионале. В стену под окном был встроен кондиционер, но когда он его включил, ничего не произошло. Он пнул его без особого энтузиазма.
  
  Из спальни вела небольшая ванная комната с душевой кабиной, потрескавшейся желтой раковиной и туалетом. На сиденье был обернут листок бумаги вместе с запиской, в которой говорилось, что оно было продезинфицировано для его защиты. Он взял стеклянный стакан с полки под зеркалом в ванной и вернулся в спальню, где сел на односпальную кровать и открыл свой чемодан. Он достал бутылку знаменитого Grouse и налил себе приличную порцию. Он поднял тост за свое отражение в окне. “Если я могу сделать это здесь, я могу сделать это где угодно’, ” сказал он, его голос был полон сарказма.
  
  Говард сидел в приемной Теодора Клейтона, положив кожаный портфель у ног. Секретарша его тестя то и дело бросала на него сочувственные взгляды, но Говард не показывал своего раздражения. Если Клейтон хотел играть в инфантильные игры с властью, это была небольшая цена за помощь, которую получало ФБР.
  
  Клейтон заставил его ждать всего десять минут, так что Говард решил, что легко отделался. Клейтон также сам открыл дверь офиса и лично впустил Говарда внутрь.
  
  “Извини, Коул, я разговаривал по телефону с Токио”.
  
  “Токио?” - озадаченно переспросил Говард. “Я думал, вы соревнуетесь с японцами”.
  
  “С точки зрения продукта - да, но все технологии одинаковы, и есть несколько фирм, которые заинтересованы в приобретении доли в нас. Это новейший способ ведения бизнеса с японцами – они называют это кооперированием – сочетанием сотрудничества и конкуренции ”.
  
  “Позволит ли это правительство?”
  
  “Что вы имеете в виду?” - спросил Клейтон, сидя за своим незагроможденным письменным столом. Фотография Лизы сияла в латунной рамке рядом с фотографией второй жены Клейтона, Дженнифер. Две женщины были удивительно похожи – светлые волосы, светлая кожа, голубые глаза, – хотя Дженнифер была младше их более чем на пять лет.
  
  “Ваша работа по защите? Конечно, они не хотели бы, чтобы в нее были вовлечены иностранные инвесторы ”.
  
  Клейтон фыркнул и покачал головой. “Ты думаешь, правительству не наплевать? Там, где дело касается бизнеса, Коул, нет границ. Деньги - это универсальный язык, общая философия. Я говорю вам, лучшее, что могло бы случиться с вооруженными силами этой страны, было бы, если бы у нас были реактивные самолеты японского производства, взлетающие с японских авианосцев, и наши солдаты водили бы японские танки и летали на японских вертолетах ”.
  
  “И использование японского атомного оружия?” - спросил Говард, его голос был полон иронии.
  
  “Ты издеваешься, мой мальчик, но это придет. Я помню, когда в эту страну прибыли первые японские мотоциклы, и как мы смеялись над ними. Швейные машинки на колесах. Ты знаешь, на какой машине я сейчас езжу? Nissan, и ни одна американская машина не может сравниться с ним ”.
  
  Говард знал, что Клейтон экономно расходует правду – чаще всего промышленника можно было встретить за рулем "Роллс-ройса".
  
  Клейтон открыл один из ящиков своего стола и достал картонную папку. “В любом случае, в данный момент мы говорим всего лишь о доле акций. Кстати, это конфиденциально. Мне бы не хотелось, чтобы тебя привлекли за инсайдерскую торговлю ”. Он улыбнулся, чтобы показать Говарду, что пошутил, и передал ему файл. “Вот что нам удалось сделать с твоим видео”.
  
  “Я не ожидал, что вы будете действовать так быстро”, - сказал Говард, открывая файл.
  
  “У меня была пара докторов наук, которые умирали от желания показать мне, что они могут сделать с новым компьютером за 10 миллионов долларов, который я купил для них. Я думаю, вы будете впечатлены”.
  
  На двух верхних фотографиях были машины, и сердце Говарда упало, когда он увидел их, потому что там было не намного больше деталей, чем на тех, которые Бонни Ким сделала для него. Клейтон обошел его сзади и положил руку ему на плечо. “Да, это было разочарование, угол был слишком острым, чтобы можно было что-то сделать с метками. Лица произведут на вас большее впечатление ”.
  
  Говард разложил фотографии автомобилей на столе. На следующей фотографии был мужчина, который держал в руках портативную рацию. Его лицо было снято крупным планом, и это было большим улучшением по сравнению с фотографиями, сделанными Бонни Ким, хотя он сомневался, что оно было достаточно четким для точной идентификации.
  
  “Довольно неплохо, да?” - сказал Клейтон.
  
  На снимке в руках Говарда было немного размытости, из-за которой отпечатки Бонни было так трудно расшифровать. Мужчина был средних лет, лысеющий, с круглым пухлым лицом и в темных очках, хотя черты его лица было трудно определить. “Намного лучше”, - признал Говард. “Но, боюсь, все еще недостаточно хорош”. Он протянул фотографию Клейтону. “Он более четкий, чем наши версии, но в нем недостаточно деталей, чтобы мы могли получить соответствие по изображениям файлов. Вы можете сделать что-нибудь еще?”
  
  “О, конечно”, - уверенно сказал Клейтон. “Это только для начала. Они сделали то, что уже сделала ваша лаборатория, - срединную фильтрацию, но они объединили это с техникой, которую мы используем для удаления размытости, вызванной движением. Большая часть размытости была вызвана движением видеокамеры, а не из-за расстояния. Мои ребята прогнали изображения через программу, которая компенсирует скорость самолета ”.
  
  “Они пробовали агрегировать пиксели?” Спросил Говард, вспомнив термин, который использовала Бонни Ким.
  
  Клейтон нахмурился. “Думаю, да”, - сказал он. Его пальцы начали нервно постукивать по промокашке, и Говард подавил улыбку. “Я знаю, что у них есть еще несколько идей в запасе, просто выполнение некоторых техник занимает больше времени. Здесь задействованы некоторые довольно сложные преобразования”.
  
  Говард кивнул, но почувствовал, что объяснение его тестя было несколько бессвязным, и ему стало интересно, насколько много из технологии пожилой человек на самом деле понимает. У него было ощущение, что Клейтон пытается сформулировать идеи, которые он не до конца понимает. Он изучал лицо на фотографии. Черты лица были дряблыми, как будто мужчина привык жить хорошо и пренебрегал физическими упражнениями. Кожа была оливкового цвета, и Говард подумал, что этот человек мог быть родом из Средиземноморья или с Ближнего Востока. Темные очки скрывали глаза, а нос все еще был в значительной степени размытым. У мужчины могли быть усы, или это могла быть просто тень. На некоторых фотографиях мужчина был снят в полный рост. Было трудно составить представление о том, насколько он был высок, но он определенно был широкоплечим пропорционально своему росту, с широкими плечами и внушительным обхватом.
  
  Фотографии молодого человека были немного четче. У него были короткие рыжеватые волосы и он носил очки с маленькими круглыми линзами. Там была фотография трех фигур вместе, и он был самым низкорослым из троих, даже меньше, чем женщина. Изображения женщины были наименее полезными – на большинстве снимков она прикрывала глаза рукой, и на всех снимках, кроме одного, были видны только ее светлые волосы и нижняя часть лица. Говард сомневался, что даже фотоэксперты ФБР смогут найти в своих файлах совпадение с какими-либо снимками, но он чувствовал, что Клейтон надеялся на более позитивную реакцию. И благодарность. “Это хорошо, Тед. Действительно хорошо. Будем надеяться, что твои люди смогут улучшить их еще больше ”. Он быстро просмотрел фотографии манекенов и перешел к фотографиям снайперов. Все они приблизили свои лица к оптическим прицелам на своем оружии, и сердце Говарда упало.
  
  “Что случилось?” - спросил Клейтон, наклоняясь вперед.
  
  “Снайперы”, - сказал Говард. “Думаю, я ожидал большего”.
  
  “Я понимаю, что вы имеете в виду, но компьютер не может представить то, чего там нет; ему нужно с чем-то работать. Они все равно намного лучше оригиналов”.
  
  “О, конечно, они - большое улучшение. Но я сомневаюсь, что мы сможем получить от них идентификацию. Просто не хватает деталей”.
  
  Клейтон обошел кресло Говарда и встал у него за спиной. Говард пролистал фотографии у себя на коленях. Он показал Клейтону фотографию снайпера в коленопреклоненном положении. “Ты можешь крупным планом рассмотреть винтовку, которую держит этот парень?”
  
  “Это снайпер, который был дальше всех от целей, не так ли? Сейчас мы работаем над крупными планами. Между прочим, это чертовски удачный выстрел, который он пытается сделать. Расстояние, должно быть, две тысячи ярдов ”.
  
  “Я знаю”, - сказал Говард.
  
  “Вы правы, однако, это не похоже ни на одну другую винтовку, которую я когда-либо видел”. Клейтон указал на другую фотографию, также снайпера с винтовкой. “Я думаю, что это Horstkamp, немецкая модель. У меня действительно есть такая в моей коллекции. Это большое ружье, из него можно завалить слона. Но у этого другого совершенно другой профиль. Вам следует попросить ваших экспертов по оружию взглянуть на него. Возможно, будет легче идентифицировать оружие, чем человека ”.
  
  Говард кивнул, глядя на винтовку. Его тесть был прав, винтовка была необычной.
  
  “Кстати, не забудь про воскресенье”, - сказал Клейтон.
  
  “Мы будем там”, - сказал Говард. “Мы с нетерпением ждем этого”.
  
  Он вышел из офиса с портфелем под мышкой и тошнотворным ощущением внизу живота.
  
  Джокер переключал кабельные каналы телевизора в своей комнате, допивая бутылку знаменитого Grouse. Казалось, что шел нескончаемый поток блестящих игровых шоу, старых комедийных ситуаций и полицейских шоу семидесятых, перемежающихся рекламой, которая оскорбляла его интеллект. Он подождал до восьми часов, прежде чем покинуть свою комнату. По всему городу загорались огни, и самые яркие звезды умудрялись давать о себе знать на темнеющем небе. Он поднял воротник своей бушлатной куртки и ссутулил плечи, защищаясь от пронизывающего ветра, который начал дуть с Ист-Ривер.
  
  В досье, которое полковник дал ему прочесть в Херефорде, содержался последний отчет Пита Мани он. Многие из них околачивались в ирландском пабе в Верхнем Ист-Сайде под названием Filbin's, пока он выслеживал Мэтью Бейли, и Джокер решил, что это самое подходящее место для начала.
  
  "Филбин" не выглядел бы неуместно на глухой улице Дублина. В нем были маленькие окна в свинцовых переплетах, дверь из темного дуба, а внутри были деревянные балки, которые тянулись по всей длине узкой, заполненной дымом комнаты с группой пластиковых столов и шатких деревянных стульев в дальнем конце. Здесь были разливные сорта пива "Гиннесс" и "Теннентс", а также впечатляющий ассортимент солодового и купажированного виски, какого Джокер никогда не видел. Сам бар тянулся на добрых тридцать футов - сооружение из полированного дерева и латуни без каких-либо табуретов, которые могли бы помешать, только толстый латунный стержень, идущий вдоль дна, чтобы закаленный пьющий мог занять позицию с минимальными усилиями. Джокер встал одной ногой на штангу и облокотился на перекладину. Он снял свою шерстяную шляпу и сунул ее в карман пальто. Маленький, похожий на эльфа бармен подошел, протирая стакан, и спросил Джокера, что он будет.
  
  “У тебя есть куропатка?” Спросил Джокер со своим мягким ирландским акцентом.
  
  “Да, мне нужно работать в День Святого Патрика, но в остальном я в порядке”. Бармен сказал это невозмутимо, без тени улыбки. Он закончил полировать стакан, поставил его на подставку за стойкой бара и озорно ухмыльнулся Джокеру. “Серьезно, ты хочешь знаменитого куропатки?”
  
  “Если вас не затруднит”, - сказал Джокер. Бармен налил порцию виски в стакан. “Сделайте двойной”, - сказал Джокер.
  
  Бармен не спросил, хочет ли он льда, но поставил перед ним стакан и кувшин с водой, признавая серьезного любителя выпить. Джокер поблагодарил его и заплатил за напиток.
  
  “Меня зовут Коротышка”, - сказал бармен.
  
  “Да, было бы неплохо”, - сказал Джокер. Он отнес свой виски к столу и сел. На обшитой деревянными панелями стене позади него висело несколько черно-белых фотографий безымянных боксеров в рамках. В баре было с дюжину мужчин, и большинство из них, похоже, были рабочими-строителями в джинсах и толстых куртках, они пили пинты "Гиннесса" и говорили с ирландским акцентом. Джокер подслушивал, потягивая виски, позволяя их акценту и ритму речи овладеть им. Прошло почти четыре года с тех пор, как Джокер был в Ирландии, и он знал, что его акцент немного подзабылся, хотя его легенда и допускала это. Он попытался определить, откуда были эти люди, по их акценту: он был уверен, что один был из Лондондерри, а двое - с юга, но его слух был не таким острым, как раньше. Он знал, что ирландец часто может с точностью до двадцати миль определить, откуда приехал соотечественник, просто по звуку его голоса.
  
  Перед Джокером появились двое подростков. Оба они были одеты в зеленые футболки и повязали зеленые шарфы вокруг голов, а один из них держал зеленое ведро. Тот, что повыше, протянул свое ведро, и Джокер увидел, что в нем монеты и банкноты.
  
  “Что-нибудь для дела?” - спросил подросток. У него был акцент северного Белфаста, резкий и гнусавый, и у него был агрессивный наклон подбородка, который Джокер видел у бесчисленных подростков, стоящих на углах улиц в Северной Ирландии, молодых людей, которые использовали власть ИРА как способ запугивания других. Они не были привержены политике, они часто понятия не имели, каковы идеи и цели ИРА, кроме того, что они хотели вывести британские войска из Ирландии, но, вступив в организацию, они могли избежать скуки и безнадежности в очереди на пособие по безработице и обрести некоторую меру самоуважения. И шанс сэкономить несколько фунтов с денег, которые они собрали “на общее дело”.
  
  Джокер достал свой бумажник. За стойкой Коротышка протирал стакан и наблюдал.
  
  “За доллар можно купить пулю для парней”, - сказал второй юноша.
  
  Джокер положил пятидолларовую купюру в ведерко.
  
  “Спасибо, мистер”, - сказал мальчик, державший ведро.
  
  “Не стоит упоминать об этом”, - сказал Джокер, улыбаясь.
  
  Двое подростков с важным видом отошли и помахали ведром перед строителями. Джокер видел подобный сбор средств ИРА в питейных заведениях Белфаста, но был удивлен, увидев это так открыто в Соединенных Штатах. Он задавался вопросом, знали ли американцы, которые вливали наличные в казну ИРА, куда уходили их деньги. У американцев ирландского происхождения был романтический взгляд на ИРА: вольные борцы за свободу, сражающиеся с армией угнетения, у которой не было причин находиться в их стране. Джокер знал, какова обратная сторона. Для него ИРА означала трусливые засады, бомбы в переполненных торговых центрах и солдат-подростков, застреленных в спину. Прекращение огня или его отсутствие. Он осушил свой стакан и пошел в бар за добавкой. Коротышка налил ему еще одного двойного куропатки и налил свежей воды. “Я вижу, ты вносишь свой вклад в общее дело”, - сказал он непринужденно.
  
  “Деньги действительно дойдут туда?” Спросил Джокер.
  
  “О, конечно же”, - сказал Коротышка со злобной ухмылкой на лице. “Если бы они попытались ограбить здешних парней, они лишились бы коленных чашечек раньше, чем ты успел бы произнести "Джерри Адамс”". Он усмехнулся и поставил чистый стакан обратно на подставку. “Я пытался определить ваш акцент. Откуда вы в Белфасте?”
  
  “Я переехал в Шотландию, когда был ребенком, и несколько лет прожил в Лондоне”, - сказал Джокер.
  
  “Да, я мог бы сказать это достаточно точно”, - сказал бармен. “Что привело вас в "Большое яблоко”?"
  
  “Проблемы с налоговым инспектором”, - сказал Джокер. “Я подумал, что посмотрю, смогу ли я найти здесь работу на некоторое время, пока все не уляжется”.
  
  “Да? Чем ты занимаешься?”
  
  Джокер пожал плечами. “Всего понемногу. Я был каменщиком, работал в баре, в основном беру то, что могу достать”.
  
  “У тебя есть Грин-карта?”
  
  Джокер рассмеялся и поднял свой бокал в знак приветствия. “О да, и обратный билет на Конкорд”. Он облокотился на стойку бара и поболтал с Коротышкой, все время прислушиваясь к ирландским рабочим-строителям.
  
  “Как я выгляжу?” Спросил Коул Ховард, поправляя галстук перед зеркалом для переодевания.
  
  “Ты собираешься надеть этот галстук, милый?” - спросила его жена, стоя у него за спиной. Говард вздохнул. Очевидно, таково было его намерение, но столь же очевидно, что Лиза этого не одобрила. Она подошла к его гардеробу и достала синий шелковый галстук, который купила для него несколько Рождественских праздников назад. “Примерь это”, - сказала она, протягивая его ему. Говарду пришлось признать, что она была права. Это выглядело намного лучше с темно-синим костюмом, который был на нем.
  
  Лиза ничего не сказала, но стояла рядом с туалетным столиком и ждала, когда он прокомментирует ее платье. Оно было новым, из бледно-зеленого шелка, с глубоким вырезом через плечо и чуть ниже колен. Она собрала свои длинные светлые волосы сзади в конский хвост - образ, который, как он знал, предпочитал ее отец. Папина маленькая девочка. На ее шее было тонкое ожерелье из золота с бриллиантами, подарок Теодора Клейтона. “Потрясающе”, - сказал он.
  
  “Ты уверен?” спросила она.
  
  Говард никогда не мог понять, почему Лиза была такой неуверенной в себе. Она была красивой, хорошо образованной, потрясающей матерью для их двоих детей и дочерью одного из богатейших людей штата, и все же она постоянно искала одобрения. “Правда”, - сказал он, делая шаг вперед и заключая ее в свои объятия.
  
  Она засмеялась и оттолкнула его. “Ты испортишь мне макияж”, - сказала она.
  
  “Тебе это не нужно”, - сказал он, пытаясь поцеловать ее снова.
  
  Она выскользнула из его объятий. “Позже”, - сказала она. “Я проверю, как там Эдди и Кэтрин”.
  
  Говард в последний раз посмотрел на себя в зеркало, а затем спустился вниз, где их няня, дочь-подросток одного из соседей, смотрела "Звездный путь". “Привет, Полин”, - сказал он.
  
  “Здравствуйте, мистер Говард”, - сказала она, не отрывая глаз от экрана. Она была симпатичной девушкой, но все еще находилась на стадии неуклюжести, понимая, что мужчины смотрят на нее по-другому, но не зная, как ей с этим справиться. Пройдет еще лет десять или около того, прежде чем его собственная дочь достигнет этой стадии, но он уже боялся этого.
  
  “Что задумал капитан Кирк?” Спросил Говард.
  
  Полин посмотрела на него, подняла брови и вздохнула. “Это "Звездный путь", мистер Говард. Это следующее поколение. Она печально покачала головой и снова повернулась к телевизору, ее юбка была задрана до середины бедер. Девушке было пятнадцать лет, и она одевалась как проститутка, хотя Говард знал, что в средней школе она получала одни пятерки. Говард задавался вопросом, как он отнесется к Кэтрин, когда она начнет краситься, ходить на высоких каблуках и разгуливать по дому без лифчика. И парни, стоящие на пороге с потными ладонями, выстраивающиеся в очередь, как псы вокруг сучки во время течки. До сих пор Говард считал, что проделал довольно хорошую работу по воспитанию своих двоих детей, но они все еще находились на той стадии, когда считали его самым храбрым, умным и добрейшим человеком на планете. Кроме их матери, конечно.
  
  Лиза спустилась по лестнице, накинув на плечи одну из своих многочисленных меховых шуб. “Они спят”, - сказала она Говарду. Она вкратце рассказала Полин о том, где они будут, где есть еда и что делать, если возникнет чрезвычайная ситуация, затем вышла к "Ягуару". Зеленый XJS принадлежал Лизе, еще один подарок от ее отца, но за рулем был Говард. Теодор Клейтон жил в получасе езды от их дома, в поместье в Парадайз-Вэлли, к северу от Финикса. Говард хорошо управлялся с машиной, хотя он водил ее только тогда, когда с ним была Лиза. Она была бы вполне счастлива, если бы он ездил на ней каждый день, но он никогда не чувствовал себя комфортно за рулем. Это было слишком похоже на машину Клейтона, и ему не нравилось быть обязанным своему тестю. Ведя машину, он чувствовал, что жена смотрит на него. Он улыбнулся. “Что?” - спросил он.
  
  “Ничего”, - сказала она.
  
  “Давай, скажи это. Ты собирался что-то сказать”.
  
  “Всегда агент ФБР”, - сказала она.
  
  “Но я прав, не так ли?”
  
  Некоторое время они сидели в тишине, оба наблюдая, как "Ягуар" поглощает мили дороги. “Папа, вероятно, спросит снова, ты знаешь?”
  
  “Он делает это каждый раз, когда мы ходим по кругу”, - согласился Говард. “Он не примет ”нет" в качестве ответа".
  
  “Он привык получать то, что хочет”, - сказала Лиза. Она опустила солнцезащитный козырек и проверила свой макияж в зеркале туалетного столика.
  
  Говард знал, что она нервничает, как всегда, когда навещала своего отца. Говард по опыту знал, что это самое неподходящее время для начала спора с ней. В конце концов она нарушила напряженное молчание, и ее голос зазвучал мягче. “А если он спросит снова?”
  
  Говард медленно покачал головой. “Ответ будет тот же, Лиза. Прости, но так оно и есть. Мне нравится делать то, что я делаю. Мне нравится работать в Бюро. Я бы не получил такого удовлетворения, как глава службы безопасности твоего отца ”.
  
  “Тем не менее, ты бы получил намного больше денег”, - сказала его жена. Это была дискуссия, которую они вели много раз, и они оба так часто выражали свои взгляды, что говорили об этом почти на автопилоте, как будто слова больше не имели значения.
  
  “Я знаю, я знаю”, - сказал Говард. “Может быть, в будущем; посмотрим ...”
  
  “Это то, что ты всегда говоришь”, - сказала Лиза.
  
  “Но, по крайней мере, я не говорю ”никогда", - сказал Говард. “Я просто говорю "не сейчас”". Желудок Говарда сжался, когда он съехал с шоссе на однопутную дорогу, которая вела к поместью Клейтонов. Белые заборы, казалось, тянулись на мили, окружая загоны, где гордо стояли холеные арабские лошади, поворачивая головы вслед за Ягуаром. Когда он впервые увидел дом Клейтонов, он остановил машину и проверил указания, которые дала ему Лиза. Он встречался с ней три месяца, и хотя было ясно, что у нее есть деньги, она никогда не давала ему ни малейшего намека на величину богатства Теодора Клейтона. Они оба были студентами – он изучал юриспруденцию, а она английский, – и большую часть времени проводили либо в постели, либо за книгами, и у них было мало времени на обсуждение своих семей. Говард никогда не забывал, как он нервничал, когда впервые подъехал на своем потрепанном "Форде-мустанге" к парадной части дома, и как пересохло у него во рту, когда он позвонил в дверь. Ожидание открытия двери было одним из самых долгих в его жизни, и потребовалось все его самообладание, чтобы не побежать обратно к машине и не уехать. Даже сейчас, более десяти лет спустя, у него было чувство, что ему здесь не место и что дверь захлопнут у него перед носом.
  
  Дом был спроектирован в стиле Фрэнка Ллойда Райта, двухэтажный дом, который изогнулся вокруг бассейна в форме слезы. Дом с двенадцатью спальнями был построен из камня на участке, который идеально вписался в обстановку пустыни, и имел огромные окна, из которых в полной мере открывался великолепный вид на гору Кэмелбэк. Поездка до загородного клуба Paradise Valley, где Клейтон был ведущим игроком, заняла несколько минут, и он находился всего в нескольких минутах езды от лучших гольф-клубов Аризоны. Слева от дома стоимостью в несколько миллионов долларов находились конюшни, которые были в два раза больше собственного дома Говарда, и гараж, в котором хранилась коллекция старых британских спортивных автомобилей Клейтона.
  
  Говард припарковал "Ягуар" рядом с "роллс-ройсом" Клейтона, пока Лиза еще раз проверяла свой макияж. Джарвис, дворецкий Клейтона еще до рождения Лизы, открыл им дверь и провел во впечатляющую гостиную, где Теодор Клейтон ждал с Дженнифер, своей второй женой.
  
  Мать Лизы жила в Коннектикуте, поддерживаемая ежемесячными чеками на пятизначные алименты. Говарду понравилась первая миссис Клейтон, единственной ошибкой которой была старость, и они с Лизой навещали ее с детьми каждые несколько месяцев. Но он мог понять, почему промышленник променял ее на новую модель. У Дженнифер были длинные светлые волосы, идеальная кожа и крепкая фигура чирлидерши. На ней было обтягивающее белое платье с глубоким вырезом спереди, открывающим ее обширное декольте и расположившуюся там большую бриллиантовую подвеску. Говард должен был признать, что она была абсолютно великолепна, но в ее глазах был холодный, хищный блеск. Часто казалось, что она смотрит прямо сквозь Говарда, как будто ее льдисто-голубые глаза видели только мужчин с чистым капиталом более миллиона долларов. Она была бы совершенно потрясающей в постели, решил Говард, но ее эффективность была бы прямо пропорциональна богатству ее любовника. Она занималась бы любовью с деньгами, а не с мужчиной. Клейтон и Дженнифер были идеальной парой, и, как и лошади снаружи, они как будто позировали для пущего эффекта: он с правой рукой в кармане блейзера, она с наклоненной головой, чтобы сжать челюсти и продемонстрировать свою безупречную шею. Клейтон шагнул вперед и обнял Лайзу, в то время как Дженнифер смотрела на него твердыми, как кремень, глазами. Когда Клейтон отпустил свою дочь и пожал руку Говарду, Дженнифер и Лиза обнялись осторожно, без особой теплоты. Они хвалили друг друга своими платьями и украшениями, в то время как Клейтон наблюдал за ними с явным удовольствием. В конце концов, подумал Говард, он заплатил за все это.
  
  Остальные гости прибыли вскоре после этого: владелец местной телевизионной станции и его трофейная жена, седовласый нефтяник из Техаса и его спутница, достаточно молодая, чтобы быть его внучкой, и адвокат из Финикса, который, не считая Говарда, был единственным, у кого была жена примерно его возраста.
  
  Ужин, как всегда, был превосходным, приготовленный личным шеф-поваром Клейтона и поданный в столовую Джарвисом и двумя горничными в черно-белой униформе. На стенах висело несколько ковров племени навахо Клейтона, некоторым из них было более ста лет. Лучшее из коллекции Клейтона было передано в аренду музею Херда в Финиксе и Музею Северной Аризоны во Флагстаффе. Клейтон с большим удовольствием рассказывал своим гостям за ужином, как оба музея недавно попросили его одолжить им больше. Имея ковры высшего качества стоимостью свыше 75 000 долларов, Говард посчитал, что промышленник был так же заинтересован в их инвестиционном потенциале, как и в их художественном качестве.
  
  Клейтон любил лобстеров по-мейнски и с явной гордостью рассказывал своим гостям, что ракообразных доставили с Восточного побережья на его частном самолете этим утром.
  
  За кофе разговор перешел к недавнему судебному делу, по которому серийный убийца использовал видеокамеру для записи ужасных смертей своих жертв, а затем отправил записи на местные телевизионные станции. Некоторые отказались показывать ужасные записи, но другие, включая станцию, принадлежащую человеку за столом Клейтона, транслировали их. Когда затронули эту тему, Клейтон улыбнулся и кивнул Говарду, как бы заверяя его, что он знает, что запись со снайперами должна храниться в тайне.
  
  Адвокат предположил, что записи были доказательством преступления и как таковые не должны быть обнародованы, поскольку они могут нанести ущерб последующему судебному разбирательству, аргумент, который Говард счел веским.
  
  Клейтон скомкал салфетку и бросил ее на стол перед собой. Он яростно кивнул. “Сейчас эра видео, и я не говорю о той ерунде, которую показывают по MTV. В этой стране около двадцати миллионов видеокамер. Сейчас мы подходим к тому, что на каждом углу улицы будет установлена видеокамера. Каждый раз, когда происходит крупная катастрофа, видеокамеры попадают туда первыми, мы видим их на местах преступлений, авиакатастроф, автомобильных аварий, уличных драк. Они принимаются в судах в качестве доказательств и используются в страховых исках, но никто по-настоящему не продумал последствия того, что это значит ”.
  
  Он поднес бокал с вином к губам и сделал глоток. Никто не перебивал. Клейтону нравилось сидеть и разглагольствовать после хорошей трапезы, и его гости знали, что лучше не пытаться испортить ему удовольствие. Клейтон медленно поставил стакан обратно на накрахмаленную салфетку и нежно провел пальцем по ободку. Он пристально посмотрел на адвоката.
  
  “Очевидцев можно подвергнуть перекрестному допросу, и их правдивость может быть оспорена, и, как вы с Коулом знаете, два свидетеля никогда не видят одно и то же. Это все изменится. Вскоре все, что происходит на публике, будет записываться на пленку, и видеозапись будет иметь приоритет над всеми другими формами свидетельских показаний. Это началось во время беспорядков в Лос-Анджелесе в 1992 году и последовавшей за ними волны судебных преследований. Видеокамера - безмолвный свидетель. Если вы сможете показать присяжным видео, они поверят в это больше, чем во все остальное. Это старая истина: картинка стоит тысячи слов. Когда застрелили Кеннеди, был один черно-белый фильм об этом, паршивого качества и снятый далеко от места событий. Когда Рейган получил пулю, там была видеокамера, чтобы записать это. В следующий раз, когда они попытаются напасть на президента, там будет полдюжины видеокамер, и это не считая камер наблюдения за смертью в сетях. Представьте, что это будет означать. Представьте, как выглядел бы отчет Уоррена, если бы рядом с кортежем в Далласе было установлено с полдюжины видеокамер. Сокрытие становится невозможным. Вот что означает эпоха видео. Эпоха истины”.
  
  Он посмотрел на Говарда, как бы желая убедиться, что тот слушает. “Но записи можно изменить, события можно подделать”, - продолжил он. “И правительство только сейчас начинает осознавать неотъемлемые проблемы, связанные с тем, чтобы позволить присяжным верить в то, что они видят. Мы одна из нескольких компаний, работающих над анализом видеозаписей, как с точки зрения улучшения качества записей, так и определения их достоверности ”.
  
  Говард начал понимать, что технологии, которую разрабатывал Теодор Клейтон, можно найти и другие применения. Он знал, как сильно ЦРУ и ФБР хотели бы использовать видеокамеры для выявления нарушителей спокойствия на демонстрациях за гражданские права, и наверняка в темных закоулках Пентагона нашлись бы те, кто с удовольствием воспользовался бы поддельными видеозаписями во всех видах секретных операций. Говард знал, как легко было бы шантажировать кого-то, кто представлял угрозу государственным интересам, или как можно использовать нужные видеозаписи, чтобы узурпировать несговорчивого главу государства. Высокотехнологичные манипуляции с видеозаписью будут работать в обоих направлениях: в руках недобросовестных людей она может стать величайшим пропагандистским оружием всех времен. В небольшой степени это уже происходило в рекламе, когда Coca-Cola использовала изображения давно умерших Хамфри Богарта, Джеймса Кэгни и Луи Армстронга для продажи своей продукции. Манипулировать новостными передачами было не так уж и сложно. Говард вспомнил черно-белые видеоролики, которые он видел об "умных бомбах", нацеленных на цели во время войны в Персидском заливе, выпущенные телевизионными станциями, чтобы показать, насколько хорошо работают американские технологии. Правда или подделка? У Говарда не было возможности узнать, как и у зрителей. Но все верили тому, что видели. Клейтон предсказывал не эпоху истины, а время обмана и лжи, когда никто не сможет доверять свидетельствам собственных глаз.
  
  “Так что ты хочешь сказать, Тед?” - спросил адвокат. “Ты хочешь сказать, что все, что записано на пленку, должно быть общественным достоянием?”
  
  “Я думаю, что это уже происходит”, - сказал Клейтон. “Самые популярные шоу на телевидении - это так называемые реалити-шоу, те, в которых рассказывается о том, как полицейские и спасатели выполняют свою работу, показывают, как они производят аресты и вытаскивают жертв из автомобильных аварий. Публика не может насытиться ими ”.
  
  “Возможно, общественность нужно защитить от ее жажды крови”, - тихо сказал Говард.
  
  “А кто будет судить о том, что они должны видеть?” - спросил Клейтон. “Кто будет цензорами? ФБР? Вы хотите вернуться ко временам Гувера?” Он поднял руку, призывая Говарда замолчать, прежде чем тот смог ответить. Теодор Клейтон предпочел сам отвечать на свои вопросы. “Нет, боюсь, что шлюзы были открыты. Пути назад нет ”.
  
  “И что ждет нас впереди?” - спросил телевизионный продюсер.
  
  Клейтон ухмыльнулся. “Ах, Росс, если бы я только знал. Если бы я только знал”. Две горничные начали убирать со стола, и Джарвис понес большую инкрустированную золотом шкатулку красного дерева Клейтону. Это был его роскошный набор Trivial Pursuit, игра, которую он страстно любил и в которую он настаивал, чтобы его гости поиграли после того, как выиграли и накормили их. “Все готовы к игре?” Весело спросил Клейтон.
  
  “Потрясающе”, - сказал Говард, когда Клейтон поднял крышку коробки и достал доску. Лиза пнула его под столом, но не слишком сильно. Она знала, как сильно он ненавидел игры.
  
  Келли Армстронг плавной походкой вошла в кабинет Говарда, не в силах сдержать волнения. Говард потягивал чашку горячего кофе, поставил ее на стол и посмотрел на нее с довольной улыбкой на лице. Он все еще был доволен собой после их с Лизой победы в Тривиальном преследовании предыдущим вечером. Это был первый раз, когда Клейтон и его жена проиграли, и Говард не мог перестать ухмыляться всю дорогу домой. Он все еще улыбался, когда проснулся тем утром. Потребовалось бы многое, чтобы испортить ему день. “Да, Келли, в чем дело?” он спросил.
  
  “Я нашла фирмы, которые брали машины напрокат!” - выпалила она. “Две фирмы, одна арендовала синий "Крайслер Империал" за три дня до того, как был сбит самолет, другая арендовала белый "Империал" за два дня до этого. Обе машины возвращены ”.
  
  “Отличная работа”, - сказал он, откидываясь на спинку стула. “Они все еще у них?”
  
  “Синий уже у другого покупателя, белый все еще доступен. И его еще не почистили! Я сказал им подержать его для нас”.
  
  Говард встал. “Это лучшая новость, которую я услышал сегодня”, - сказал он. “Как вы нашли компании?”
  
  “Как вы сказали, я связался со всеми домашними адресами водителей, которые арендовали машины. Двое использовали поддельные адреса – одной из улиц даже не существовало, и у обоих были недавно выданные лицензии”.
  
  “А кредитные карточки?”
  
  “Те же адреса, что и лицензии. Обе карты были свежими и привязаны к банковским счетам здесь, в Финиксе. Я подаю заявление на получение доступа к записям по счетам. С вашего разрешения, конечно ”.
  
  “Конечно”, - сказал Говард. “Дерзай”. Он протянул ей копии фотографий, которые дал ему Клейтон. “Затем выйди и поговори с обеими прокатными фирмами. Покажите им эти фотографии, посмотрим, узнают ли они кого-нибудь ”.
  
  Келли внимательно изучила фотографии. “Это с видео?” - спросила она.
  
  “Они были усовершенствованы компьютером”, - сказал Говард. “Я ожидаю получить улучшенные снимки позже на этой неделе”. Когда они с Лизой покидали дом Клейтона, промышленник похлопал Говарда по спине, поздравил его с неожиданной победой в Trivial Pursuit и прошептал, что его исследователи работали над лентой в выходные и добились значительного прогресса. Клейтон пообещал, что они свяжутся до конца недели.
  
  “Где находятся компании по прокату?” Говард спросил Келли.
  
  “Оба здесь, в Финиксе”, - сказала она. “Есть кое-что еще. Один из мужчин не был американцем, женщина, которая арендовала blue Imperial, сказала, что, по ее мнению, у него был акцент: шотландский или австралийский ”.
  
  “Интересно”, - сказал Говард. Он снова сел. “Хорошая работа, Келли. Я позабочусь о том, чтобы Джейк Шелдон узнал, какую помощь ты оказал в этом”.
  
  Ее зеленые глаза расширились, а по щекам разлился румянец, и Говард, не спрашивая, понял, что она уже поговорила с Шелдоном. Улыбка Говарда стала натянутой, и он взял свой кофе. “Спасибо, Келли”, - сказал он. Он наблюдал, как ее ягодицы подергивались под юбкой, когда она выходила из его кабинета, и представил, как вонзает длинный острый нож между ее элегантных лопаток.
  
  Коул Ховард знал, что ему нужен инструктаж от кого-то со снайперским опытом, от кого-то, кто мог бы дать ему представление о том, с каким типом людей он столкнулся. Его офис на Ист-Индианола-стрит, 201, находился на четвертом этаже, а непосредственно под ним располагался Департамент казначейства по алкоголю, табаку и огнестрельному оружию. Говард знал одного из агентов департамента, пятнадцатилетнего ветерана по имени Брэдли Кейн. Говард позвонил по внутреннему номеру Кейна, но услышал гудок "занято", поэтому, вместо того чтобы ждать, он спустился по лестнице и стоял у двери агента, пока тот не закончил разговор. Двое мужчин пожали друг другу руки, и Говард опустился в кресло напротив стола Кейна. Кейн был бывшим солдатом и все еще носил прическу в стиле милитари. Он вечно страдал от мигреней и глотал аспирин, как M & Ms. Не вдаваясь в подробности, Говард объяснил, что ему нужна информация о снайперах и их вооружении. Кейн открутил крышку своей бутылочки с аспирином и закинул две таблетки в рот, проглотив их всухомятку.
  
  “В команде спецназа Феникса есть парень, Джо Бокконелли, позволь мне позвонить ему”, - сказал Кейн. Он протянул пузырек с аспирином Говарду, который покачал головой.
  
  “Для меня немного рановато, Брэд”, - с улыбкой сказал Говард.
  
  Кейн пожал плечами и набрал номер Бокконелли. Он перевел вызов на громкую связь, чтобы они оба могли его слышать.
  
  Первой мыслью Бокконелли было, что Говарду нужен кто-то с военным прошлым, и Кейн кивнул в знак согласия. Бокконелли сказал, что только очень, очень особенный снайпер мог сбить самолет из винтовки, и он предложил Говарду проконсультироваться с морскими пехотинцами или "Морскими котиками". По словам сержанта, в этой стране было всего около дюжины мужчин, которые могли сделать выстрел с расстояния в две тысячи ярдов, и большинство из них были военными. Бокконелли порекомендовал снайпера, который жил в Вирджинии, недалеко от авиабазы Корпуса морской пехоты в Куантико, где морские пехотинцы обучали своих снайперов. Бокконелли объяснил, что этот человек, Бад Кратцер, был бывшим капитаном морской пехоты, который вышел в отставку в 1979 году после двадцати лет службы, большей частью в качестве снайпера. Теперь он работал независимым консультантом, продавая свои военные навыки полицейским спецназам по всей стране, и был частым гостем в Квантико, где к нему относились с уважением, граничащим с благоговением. Бокконелли также сказал, что у него были авансы от нескольких контртеррористических организаций, но детали по понятным причинам были отрывочными. Говард хорошо знал Куантико. Там была Академия ФБР, а также ее Подразделение по изучению поведения, офис, ответственный за психологическое профилирование преследуемых преступников, особенно серийных убийц. Говард нацарапал себе напоминание в блокноте, что, если все остальное не удастся, BSU может дать ему ключ к разгадке того, кто мог быть причастен к убийству.
  
  Вернувшись в свой офис, Говард позвонил Кратцеру, который сказал, что будет в Вашингтоне на следующий день и что будет более чем счастлив поболтать с ним. Говард надеялся, что бывший морской пехотинец полетит в Финикс, но он сказал, что об этом не может быть и речи, как бы он ни хотел помочь. Он направлялся прямо из Вашингтона в Германию на двухнедельную тренировку с Kampfschwimmerkompanie, немецким эквивалентом "Морских котиков".
  
  Говард сел на самолет авиакомпании redeye, помылся и побрился в мужском туалете аэропорта Даллеса. Кратцер предложил им встретиться в штаб-квартире ФБР, и Говард с готовностью согласился, потому что посещение Вашингтона дало бы ему шанс увидеть Энди Кима и узнать, как у него продвигаются дела с компьютерным моделированием. Говард заранее позвонил и договорился о выделении комнаты для допросов, а также передал данные Кратцера в приемную, чтобы его допуски были готовы.
  
  Кратцер пришел вовремя, и Говард спустился в приемную, чтобы встретить его и сопроводить в комнату для допросов на третьем этаже. Он оказался крупным мужчиной, совсем не таким, какого Говард ожидал. Он предполагал, что снайперы - это худощавые, озабоченного вида мужчины, из тех, кто может часами молча сидеть в одной позе, прежде чем нажать на спусковой крючок. Кратцер выглядел так, словно чувствовал бы себя как дома с пинтой пива в одной руке и пиццей в другой. Он был ростом около шести футов шести дюймов и обладал телосложением полузащитника, который слишком много времени провел на скамейке запасных. С его волосами было что-то не так, и Говарду потребовалось несколько минут, чтобы понять, что на нем было что-то вроде парика или прически, которая немного отличалась по цвету от волос самого Кратцера. Его волосы были седыми по бокам и сзади и черными сверху, и Говарду приходилось бороться с тем, чтобы не смотреть на них.
  
  У Кретцера были огромные пальцы, массивные, как бананы: они выглядели слишком большими, чтобы втиснуться в спусковую скобу. Его руки сжимались и разжимались, как будто он тренировался. “Джо Бокконелли назвал вам мое имя, вы сказали?” - спросил он, когда они поднимались в лифте.
  
  “Да, он член команды спецназа "Феникс". Он сказал, что пару лет назад участвовал в одной из ваших тренировочных программ”.
  
  “Не могу сказать, что помню”, - сказал Кратцер. “Но с его стороны было очень мило соединить вас со мной”.
  
  Двери лифта с шипением открылись, и двое мужчин прошли по коридору в комнату для допросов. “Любезно с его стороны? Почему вы так говорите?” - спросил Говард.
  
  “Ну, ФБР собирается заплатить мне за это, не так ли? Гонорар за консультацию?”
  
  “Ну ...” - сказал Говард, который не ожидал, что у него попросят денег.
  
  “Потому что я скажу тебе прямо сейчас, Бад Кратцер ничего не делает бесплатно. Я провел двадцать тяжелых лет в Корпусе морской пехоты за дерьмовые деньги, и теперь пришло время расплаты. Мои навыки - это моя пенсия, и я должен выжимать из нее каждый цент, который могу. Кэпиш?”
  
  “Громко и ясно”, - сказал Говард. “Хотя я вроде как надеялся, что вы сделаете это в качестве общественной услуги”.
  
  Кратцер остановился и посмотрел на Говарда, как будто проверяя, не шутит ли тот. Внезапно он расхохотался и хлопнул Говарда по спине. “Черт возьми, а я думал, у вас, ребят из ФБР, нет чувства юмора”.
  
  Говард повел его в комнату для допросов и придержал для него дверь, пытаясь угадать, о какой сумме мог говорить бывший морской пехотинец. В комнате был большой письменный стол и несколько стульев, и Кратцер сел на самый большой. Он посмотрел на массивные золотые часы у себя на запястье. “Ладно, мой счетчик работает, давайте продолжим с этим. Что ты хочешь знать?”
  
  “Снайперы, - сказал Говард, - я хочу знать, что это за люди”.
  
  Кратцер откинулся на спинку стула и посмотрел на потолок, выложенный полистирольной плиткой. “Снайпер - это самая экономичная машина для убийства, которая только существует, и в то же время он один из самых оклеветанных”, - сказал он так, как будто произносил речь перед большой аудиторией. “Во время Второй мировой войны, чтобы убить одного вражеского солдата, союзным войскам пришлось выпустить около двадцати пяти тысяч снарядов. В Корее нашим солдатам приходилось отстреливать в среднем пятьдесят тысяч патронов, а ко времени войны во Вьетнаме этот показатель подскочил до двухсот пятидесяти тысяч. Только подумайте об этом, специальный агент Говард, четверть миллиона пуль выпущено только для того, чтобы убить одного вьетконговца. И это не считая всех бомб, которые мы на них сбросили. Теперь возьмем снайпера. Когда я был во Вьетнаме, наше подразделение производило в среднем 1,5 выстрела на убийство. На каждые три выпущенных пули мы убивали двух Викторов Чарли. Снайпер - хирург на поле боя. Он заходит со своей винтовкой, поражает назначенную цель и возвращается на свою базу. Это самая чистая форма боя, которая только существует. Ни один невинный прохожий не пострадает, не останется никаких последствий, никакого опасного оборудования. Снайперы - это элита ”.
  
  Кратцер опустил глаза и посмотрел на Говарда. “Но генералы не видят в снайпере спасителя, они видят в нем сотрудника отдела грязных трюков. Некоторые из наших самых уважаемых военных умов говорили мне, что снайперы - трусы войны, что их даже не следует использовать. Это те же самые генералы, которые хотят потратить миллиарды на ядерное оружие. Они готовы убивать мирных жителей в масштабах, о которых и не мечтали, но они не хотят убрать одного врага с поля боя одним выстрелом. Я вижу, как ты хмуришься. Ты не понимаешь меня?”
  
  “Я понимаю вас, но я не понимаю, к чему вы пытаетесь привести”.
  
  “Дело в том, что снайперы должны полностью верить в себя. Они должны знать, что то, что они делают, правильно”. Он полез в карман куртки и вытащил книгу в мягкой обложке. Он бросил книгу на стол перед Говардом, который поднял ее и посмотрел на обложку. Там было написано "Снайпер морской пехоты", а внизу: ‘93 подтвержденных убийства’.
  
  “Если хотите проникнуть в разум снайпера, прочтите это”, - сказал Кратцер. “Это биография парня по имени Карлос Хэткок, сержанта-артиллериста, который служил в морской пехоте и совершил две поездки во Вьетнам. Пара издателей настаивали на том, чтобы я написал книгу, подобную этой, но у меня так и не нашлось на это времени ”.
  
  “Девяносто три убийства?” переспросил Говард.
  
  “Подтвержденные убийства”, - сказал Кратцер. “Это те, у которых есть свидетели. Я сам получил восемнадцать, но ближе к концу я был во Вьетнаме, когда мы не были заинтересованы в победе. Прочтите эту книгу, и у вас будет хорошее представление о том, как мыслит снайпер. Первое убийство, о котором вы прочтете, - двенадцатилетний мальчик. Убийство, которым он больше всего гордится, - это женщина ”.
  
  Говард взглянул на обложку: на картине был изображен мужчина в кепке "буш" с винтовкой, прижатой к щеке, с лицом, измазанным камуфляжным гримом.
  
  “Лонг Транг", так его прозвали из-за белого пера, которое он носил на шляпе”, - продолжил Кратцер. “Он был всего лишь ребенком во Вьетнаме, но он был потрясающим стрелком. Однажды он подстрелил вьетконговца с двух с половиной тысяч ярдов.”
  
  “Из молодежи обычно получаются лучшие снайперы?” - спросил Говард.
  
  “Не обязательно”, - сказал Кратцер. “Они должны быть опытны в обращении с оружием, поэтому лучше всего подходят деревенские мальчики, особенно из бедных семей, которым приходится охотиться, чтобы пополнить запасы пищи. Пустой желудок - лучший стимул, который только может быть, верно?”
  
  “Верно”, - согласился Говард.
  
  “Но, будучи военным снайпером, нужно научиться множеству технических вещей. Одно дело охотиться на кроликов с дробовиком, совсем другое - подстрелить вьетконговца с расстояния в тысячу ярдов. Такой опыт приобретается только с возрастом. Мне было под тридцать, когда я был во Вьетнаме. Хэткоку было двадцать пять, я думаю. Но это не тот навык, который вы теряете. Здесь требуется определенная выносливость, но как только вы овладеете техникой и сможете поддерживать необходимый уровень концентрации, вы сможете стать снайпером мирового класса далеко за сорок ”.
  
  “Я думал о том, что ты говорил о совести. Разве с возрастом не становится труднее нажимать на курок?”
  
  Кратцер улыбнулся. Он взял со стола спичку и начал ковырять ею в зубах. “Я бы вообще не колебался”, - сказал он. “Я упал на колени и умолял их отправить меня в Персидский залив. Я бы с удовольствием разнес парочку оборванцев”.
  
  Глаза Кратцера расширились. Говард видел такой же голодный взгляд в глазах своего тестя, когда тот обсуждал свою последнюю охотничью экспедицию.
  
  Говард поднял книгу. Солдат, который мог убить с расстояния в две тысячи пятьсот ярдов, походил как раз на того человека, которого он искал. “Этот Хэткок, он все еще в морской пехоте?”
  
  Кратцер покачал головой. “Немного печальная история, на самом деле. Ему пришлось уйти из морской пехоты по медицинским показаниям за несколько месяцев до того, как ему исполнилось двадцать”.
  
  “Что с ним было не так?”
  
  “Я думаю, рассеянный склероз. Все время трясет. Иронично, не так ли? Его главной претензией на славу было то, что он мог лежать совершенно неподвижно и стрелять пулей за тысячи футов с почти идеальной точностью. Теперь он даже не может поднести пиво к губам, не пролив его. В этом урок для всех нас: когда дойдет до дела, все, что у тебя есть, - это на себя положиться. Вы можете отдать всего себя такой организации, как Морская пехота, но если вы им больше не нужны, уходите. Говорю вам, когда они приглашают меня помочь с их снайперской подготовкой, они платят бешеные деньги. Я не дам им шанса ударить меня по яйцам, нет, сэр ”.
  
  В голосе Кратцера звучала горечь, и Говард подумал, не оказывали ли на него давления, чтобы он уволился из морской пехоты. У Говарда не было большого опыта работы со снайперами, но ему показалось, что в Кратцере было что-то не совсем правильное. Он был слишком властным, как телевизионный евангелист.
  
  “Что требуется для того, чтобы сделать выстрел с расстояния двух тысяч ярдов или больше?” Спросил Говард.
  
  “Для начала тебе нужно оружие, которое способно наносить настоящий удар”, - сказал Кратцер, все еще обрабатывая свои задние коренные зубы спичкой. “Многие снайперы во Вьетнаме использовали винчестеры модели 70 калибра .30-06 Спрингфилд, но я не был бы счастлив стрелять из них дальше тысячи ярдов. Где-то в конце шестидесятых, по-моему, в 1967 году, снайперы Корпуса морской пехоты начали использовать Remington 700 с оптическим прицелом M-40. Они использовали те же патроны калибра 7,62, что и в винтовке М-14, но у нее было более чем достаточно проблем, не в последнюю очередь из-за того, что она не могла выдержать тех сильных ударов, которые получает винтовка в полевых условиях, и ни приклад, ни ствол не были замаскированы. Ребята из Куантико в конечном итоге модифицировали его, чтобы получить M-40A1. У него был модифицированный приклад из формованного под давлением стекловолокна и двадцатичетырехдюймовый ствол из нержавеющей стали большого диаметра. Я скажу вам, агент Говард, с этим оружием вы могли бы удерживать свою стрелковую группу внутри двенадцатидюймового круга почти на расстоянии полутора тысяч ярдов. Если бы вы были готовы к этому. Но для действительно дальних выстрелов мы бы использовали пулемет М-2 калибра .50, у него стабильная траектория почти на три тысячи ярдов. Пули намного крупнее, вы видите, 700 зерен, поэтому они получают больше импульса. Вы могли бы выстрелить из одной из этих крошек на расстояние более двух тысяч ярдов, а с десятисильным оптическим прицелом, таким как Lyman или Unertl, у вас была бы высокая степень точности. Может быть, не такой точный, как у М-40А1, но близкий. Определенно достаточный, чтобы поразить цель, а с пулями, останавливающими человека, это все, что вам нужно ”.
  
  Говард кивнул. У него в портфеле были увеличенные компьютером фотографии аризонских снайперов, но он хотел получить общее представление о том, как действуют снайперы, прежде чем показывать их Кратцеру. “Джо сказал, что только снайперы, прошедшие военную подготовку, могут делать действительно дальние выстрелы”.
  
  “Чертовски верно”, - сказал Кратцер. Он вынул спичку изо рта, осмотрел влажный кончик и затем снова пожевал ее. “У команд спецназа нет места, не в городской среде. Но в зоне боевых действий, чем дальше вы находитесь от цели, тем лучше. Вы не хотите, чтобы враг слышал или видел вас”.
  
  “И дальние выстрелы создают особые проблемы?”
  
  “Конечно, нужно. Гравитация и ветер. Когда вы стреляете в упор, они относительно неважны, но на больших расстояниях они так же важны, как тип оружия и боеприпасы. Вам нужно краткое объяснение или подробное?”
  
  Говарду хотелось сначала спросить о ценах, но вместо этого он сказал бывшему морскому пехотинцу, что хочет как можно больше деталей. Кратцер закинул ноги на стол. Его ботинки блестели так, как будто он все утро их полировал.
  
  “Пуля подобна бейсбольному мячу, который подбрасывают в воздух”, - сказал он. “Когда она летит, гравитация тянет ее вниз, поэтому, чтобы метнуть на большое расстояние, вы должны подбрасывать ее вверх и вдоль. Он следует параболической траектории, двигаясь вверх к вершине, а затем вниз, когда он путешествует по воздуху. Пуля устроена точно так же: траектория, по которой она летит, зависит от ее начальной скорости, скорости, с которой она теряет скорость, и расстояния, которое она должна преодолеть. На протяжении ста ярдов пуля весом 650 грамм, вероятно, упадет примерно на шесть дюймов. Итак, чтобы попасть в цель, вам пришлось бы целиться на высоту шести дюймов. И на этом расстоянии скорость пули, вероятно, упала бы с двух тысяч восьмисот футов в секунду примерно до двадцати шести восьмидесяти футов в секунду. На протяжении пятисот ярдов падение составило бы около восьмидесяти двух дюймов. Почти семь футов. И скорость полета пули замедлилась бы до двух тысяч ста футов в секунду. Скорость все еще не сильно изменилась.”
  
  Говард кивнул. Он записал цифры в свой блокнот, потому что знал, что никогда их не запомнит.
  
  “Теперь предположим, что вы пытаетесь сделать действительно дальний выстрел. Скажем, две тысячи ярдов. На этом расстоянии скорость полета пули составит менее тысячи футов в секунду, что составляет примерно треть от скорости, которую она имела, вылетая из ствола винтовки. А падение составляет порядка двух тысяч дюймов ”.
  
  “Две тысячи дюймов?” - недоверчиво переспросил Говард.
  
  Кратцер улыбнулся, довольный ответом агента ФБР. “Ага. Это сто шестьдесят семь футов, - сказал он, - плюс-минус”.
  
  “То есть вы хотите сказать, что снайперу пришлось бы целиться на сто шестьдесят семь футов выше своей цели?”
  
  “Это не так просто, потому что, как я уже сказал, пуля движется по параболической траектории. И вам пришлось бы учитывать, была ли цель выше или ниже снайпера. Но это основная идея. Это то, чего ты добиваешься, снайпер, который планирует попасть с расстояния в две тысячи ярдов?”
  
  Говард кивнул, и глаза Кретцера расширились. “Вы знаете, что пуле требуется четыре секунды, чтобы преодолеть это расстояние?” Спросил Кретцер. “Целых четыре секунды. Он должен был быть уверен в своем выстреле, он должен был знать, что его цель не сдвинется с места. Даже при медленной ходьбе цель может легко уйти с дороги ”. Кратцер сцепил пальцы под подбородком. “Это был бы чертовски дальний выстрел”, - размышлял он. Говарду показалось, что в голосе этого человека звучала почти зависть.
  
  “Значит, любой снайпер, пытающийся сделать такой выстрел, вероятно, сначала сделал бы несколько тренировочных выстрелов?” - спросил Говард.
  
  “Безусловно. Он был бы сумасшедшим, если бы не сделал этого. Но не все можно спланировать заранее. Снайпер должен уметь вычислять скорость ветра в поле в момент выстрела: он ищет плывущий дым, колышущуюся траву или колышущиеся ветви деревьев. Для ветра существует что-то вроде шкалы Бофорта. При скорости ветра менее трех миль в час вы бы этого не почувствовали, но от него бы пошел дым. От трех до пяти миль в час, и вы почувствуете это на своей щеке. От пяти до восьми миль в час, и вы увидите, что листья на деревьях все время колышутся, от восьми до двенадцати, и пыль поднимается с земли, а ветер со скоростью от двенадцати до пятнадцати миль в час раскачивает небольшие деревья. Эти цифры довольно точны ”.
  
  Слова срывались с губ Кретцера, как пули, как будто человек действовал по слову, а не по минуте. Большинство цифр у Говарда получалось правильно.
  
  “Теперь, допустим, дальность составляет тысячу ярдов. Вы умножаете скорость ветра, допустим, она равна четырем, на десять, дальность в сотнях ярдов. Это дает вам цифру в сорок. Вы делите это число на константу, в данном случае это десять, и это дает вам количество минут наклона, которое вы должны учитывать в качестве коэффициента парусности. Четыре. Вы понимаете о МОА?”
  
  Говард нахмурился и покачал головой.
  
  “MOA - это минута угла”, - объяснил Кратцер. “Это показатель точности оружия. В принципе, если у винтовки один МОА, это означает, что на дистанции более ста ярдов пробная стрельба даст вам прицел примерно в один дюйм. Для серьезной снайперской стрельбы один МОА - это минимум. Итак, два нажатия на оптический прицел компенсируют одну минуту изменения угла. Восемь нажатий позволяют попасть точно в цель, если коэффициент парусности равен четырем. Теперь я сделал это проще ”.
  
  Говард печально улыбнулся. “Да, верно”.
  
  “Во Вьетнаме мы либо подсчитывали в уме, либо пользовались таблицами, которые носили с собой. В наши дни есть карманные калькуляторы, которые могут вычислить все это за вас”.
  
  Говард постучал ручкой по своему блокноту. “Мне кажется, что во всем этом есть дегуманизирующий эффект”, - сказал он. “Снайпер становится настолько сосредоточенным, что больше не осознает, во что стреляет. Цель становится почти абстрактной”.
  
  Кратцер с энтузиазмом кивнул. “Вероятно, это правда”, - согласился он.
  
  “Итак, в какой степени снайпер стал бы интересоваться характером цели?”
  
  “Я убил трех женщин, и это не мешает мне спать по ночам, если вы это имеете в виду”. Кратцер, казалось, гордился своим достижением.
  
  Говард открыл свой портфель и протянул ему фотографии. “Я хотел бы узнать ваше мнение об оружии, которое здесь использовалось. И если вы узнаете любое из этих лиц, я не только буду поражен, я буду у вас в вечном долгу ”.
  
  Кратцер изучал лица. “Я понимаю, что вы имеете в виду”, - сказал он. “Это было снято чертовски длинным объективом, верно?”
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал Говард.
  
  “Все эти трое парней стреляли в одну и ту же цель?”
  
  “Да”.
  
  Кратцер бросил одну из фотографий обратно Говарду. “Эта была дальше всех, верно?”
  
  Говард был впечатлен. Этот человек выбрал снайпера, который находился в двух тысячах ярдов от манекенов. “Как ты узнал?” - спросил он.
  
  Кратцер ухмыльнулся. “Что есть полуавтоматическая винтовка Barrett 82A1. С короткой отдачей, с магазинной подачей, с воздушным охлаждением. Вмещает патроны 50-го калибра. Если мне не изменяет память, у него максимальная дальность стрельбы более семи тысяч ярдов, но для снайперской стрельбы вы бы не продвинулись намного дальше двух тысяч. Он американского производства, фирма, кажется, базируется в Вирджинии.”
  
  “Это выглядит почти футуристично”.
  
  “Да, они использовали такой в фильме "Робокоп". Помните, когда террористы взорвали машину одним выстрелом из винтовки? Это был "Барретт". Это чертовски хорошее оружие ”.
  
  “Использует ли это армия?”
  
  “Да, все вооруженные силы используют его. Он был ответственен за множество убийств с дальних дистанций в Ираке и Кувейте во время "Бури в пустыне". В Великобритании они тоже используются, и, я думаю, у них есть во Франции, Италии и Израиле. Я уверен, компания предоставит вам более подробную информацию ”.
  
  Кратцер забрал фотографию обратно и снова изучил ее. “В "Морских котиках" есть снайпер по имени Рич Ловелл. Он отлично стреляет из "Барретта". Я не уверен, не на сто процентов, но это может быть Ловелл. Лица не разглядеть, но есть что-то в том, как он держит голову, когда пользуется оптическим прицелом. Это мог быть он ”.
  
  Говард записал название, и Кратцер сказал ему, где базировались "Морские котики". Они были одним из подразделений, с радостью заплативших бывшему морскому пехотинцу за подготовку снайперов. “А как насчет двух других видов оружия? Мой тесть сказал, что один из них может быть Хорсткампом ”.
  
  Кратцер некоторое время рассматривал фотографии, покусывая внутреннюю сторону губы. В конце концов он передал одну из них. “Ну, я буду честен, я не так уверен насчет Barrett, но это может быть Horstkamp. Это гораздо более традиционная форма, поэтому трудно сказать. Его используют некоторые команды спецназа, и считается, что точность в один МОА превышает тысячу ярдов ”.
  
  Говард кивнул. “Это по-немецки, верно?”
  
  Кратцер покачал головой. “Они сделаны в Висконсине, спроектированы и изготовлены парнем по имени Клаус Хорсткамп. Они вроде как сделаны по индивидуальному заказу, так что, если окажется, что это Хорсткамп, получить список владельцев не составит особого труда ”. Он протянул руку и забрал фотографию обратно. “Подожди минутку”, - сказал он. “Видишь прорези на разрыве дульного среза?” Он показал фотографию Говарду и указал на ствол. “В базовом Horstkamp здесь есть отверстия, а не прорези. Прорези есть только в снайперской версии компании”.
  
  “А третья винтовка?”
  
  “Невозможно сказать. Стандартный профиль, это может быть любая из дюжины марок”.
  
  “Ладно, два из трех - это лучше, чем я ожидал”, - сказал Говард. “Ранее вы говорили, что боеприпасы важны?”
  
  Кратцер кивнул. “Заводские боеприпасы недостаточно устойчивы для снайперской стрельбы на действительно больших дистанциях, поэтому люди, за которыми вы охотитесь, вероятно, перезаряжают свои собственные. Это дает им гораздо большую степень контроля. И в Barrett, и в Horstkamp используются патроны 50-го калибра, такие же, как в пистолете-пулемете Browning. Это легко доступно, и я сомневаюсь, что вы сможете отследить их таким образом ”.
  
  Говард откинулся на спинку стула и убрал блокнот обратно в карман.
  
  “Я чем-нибудь помог?” Спросил Кратцер.
  
  “Большая помощь”, - сказал Говард.
  
  “У тебя есть визитка?”
  
  “Конечно”, - сказал Говард. Он достал бумажник и вытащил одну из своих визитных карточек. Когда он протягивал ее Кратцеру, на стол упала карточка Trivial Pursuit.
  
  “Вы увлекаетесь играми, агент Говард?”
  
  Говард покраснел и поднял его. “Я ненавижу эту игру, - сказал он, - со страстью”.
  
  Кратцер помахал визитной карточкой. “Ничего, если я отправлю свой счет через вас?” - спросил он.
  
  “Думаю, да”, - сказал Говард. “Можете ли вы дать мне представление о том, сколько это будет стоить?”
  
  Кратцер вздохнул. “Обычно я беру плату за весь день”, - сказал он. “Тысяча двести”.
  
  “Тысяча двести долларов в день!” - сказал Говард.
  
  “Плюс расходы”, - сказал Кратцер.
  
  “Господи Иисусе”, - сказал Говард. Он мог только представить, что сказал бы Джейк Шелдон, когда увидел счет Кратцера.
  
  Кратцер посмотрел на свои часы. “Послушайте, мы разговариваем всего полчаса, и я собираюсь потребовать от немцев возмещения расходов большую часть сегодняшнего дня. Я выставлю тебе счет на двести долларов, хорошо?”
  
  “Звучит как выгодная сделка”, - с благодарностью сказал Говард.
  
  Джокер вставил свою карту Visa в банкомат и ввел свой PIN-код. Он достал 300 долларов, быстро оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что его не собираются ограбить, и сунул наличные в свой бумажник. Если когда-нибудь ему понадобится начать преступную жизнь, Джокер решил, что начнет с того, что будет слоняться с ножом по автоматическим банковским кассирам. Они были раем для грабителей. Автомат выдал квитанцию, и Джокер положил ее в карман. Ему еще предстояло убедиться в ценности ежедневного снятия средств с точки зрения безопасности. Он мог видеть, как это позволило бы полковнику узнать, где он находится, но это не помогло бы, если бы он попал в беду. Он задавался вопросом, сколько времени потребовалось SAS, чтобы понять, что Маньон пропал. Он также задавался вопросом, что Мэри Хеннесси делала с ним, пока люди в Херефорде тщательно изучали банковские записи.
  
  Он подошел к "Филбину", задумчиво опустив голову. Чернокожая женщина с маленьким ребенком встала перед ним и протянула руку за деньгами. Ее глаза были пустыми и безжизненными, а ребенок шмыгал носом и кашлял. Женщина выглядела так, как будто была в шоке и делала небольшие покачивающиеся движения на носках ног. Джокер отвел глаза и обошел ее, но внезапно его охватило чувство вины, и он вернулся. Он взял десять долларов из денег полковника и протянул их ей. Тонкая, как у скелета, рука взяла его, и она пробормотала спасибо, но не посмотрела на него. Джокер никогда за всю свою жизнь не видел столько уличных людей и у него не просили денег так часто. Казалось, что он едва мог пройти сотню ярдов по любой нью-йоркской улице без того, чтобы его не спросили, есть ли у него лишняя мелочь. Там были мужчины с написанными от руки табличками, говорящими, что они бездомные или умирают от СПИДа, женщины с больными детьми, попрошайки с собаками, другие просто лежали в дверных проемах с вытянутыми руками ладонями вверх, как жертвы сердечного приступа. Джокер вздрогнул.
  
  "Филбин" был почти пуст, на полпути между наплывом посетителей в обеденный перерыв и ранним вечером, и Коротышка был единственным дежурным барменом.
  
  “Как дела, Дэмиен?” спросил бармен. “Как обычно?” добавил он, прежде чем Джокер смог ответить. Джокер кивнул, и Коротышка поставил перед ним двойную порцию рябчика. “Есть какая-нибудь радость?”
  
  Джокер покачал головой. “В паре мест сказали, что у них может быть что-нибудь на следующей неделе, но ничего определенного. Ваше здоровье”. Он поднял стакан, отсалютовал бармену и выпил половину виски. Он сказал Коротышке, что ищет работу, и бармен проявил сочувственный интерес к его поискам. Он заговорщически перегнулся через стойку, хотя здесь было всего два других посетителя. “Послушай, Дэмиен, я мог бы немного поработать по-твоему”.
  
  “Это было бы здорово, Коротышка”.
  
  Бармен поднял руку. “Я не обещаю, вы понимаете, но в данный момент у нас не хватает людей, и один из наших парней возвращается в Ирландию. Я поговорю с боссом, если хотите ”.
  
  “Стал бы я?” - спросил Джокер. “Коротышка, ты мой спаситель. Ты знаешь, что у меня нет номера социального страхования?”
  
  “Пусть тебя это не беспокоит”, - сказал Коротышка с озорной ухмылкой. “Половина парней, которые здесь пьют, находятся в Штатах нелегально. Вам заплатят наличными, под столом. Никаких имен, никаких инструкций по упаковке, понимаете, что я имею в виду?”
  
  Джокер кивнул и допил виски. Он подтолкнул пустой стакан через стойку, и Коротышка снова наполнил его. “Однако есть одна вещь, Дэмиен. Тебе придется сократить потребление, пока ты работаешь, хорошо?”
  
  Джокер ухмыльнулся и поднял свой бокал за низкорослого бармена. “Конечно, Коротышка. Как скажешь”.
  
  Келли Армстронг продемонстрировала свое удостоверение сотрудника ФБР молодой женщине за стойкой регистрации. Имя на бейдже, приколотом над правой грудью женщины, гласило "Трейси".
  
  “Вы Трейси Харрисон?” - спросила Келли.
  
  “Да, мисс”, - нетерпеливо ответила Трейси. “Вы та леди из ФБР, с которой я вчера разговаривала?”
  
  “Это верно. Есть ли здесь место, где мы могли бы поговорить?”
  
  “Конечно. Просто позволь мне попросить кого-нибудь прикрыть меня”. Она исчезла за дверью и через несколько мгновений вернулась с мужчиной средних лет, к которому Келли сразу невзлюбила. Он оглядел ее с головы до ног с выражением, которое она видела тысячу раз прежде, и знала, что ему интересно, как кто-то с ее внешностью может работать на ФБР.
  
  “Ты федерал?” - спросил он, его взгляд остановился на ее груди.
  
  “Специальный агент Армстронг”, - сказала она, протягивая удостоверение.
  
  “Никогда раньше не видел такого федерала, как ты”, - сказал он, глядя на ее ноги.
  
  “Я уверена”, - едко ответила она. “Я бы хотела побыть несколько минут с мисс Харрисон, пожалуйста”.
  
  “Я ничем не могу помочь?” - спросил он. “Я ее начальник”.
  
  Келли хотелось рассмеяться ему в лицо, потому что "превосходящий" было последним описанием, которое пришло на ум: у него было дряблое тело, бледная, вялая кожа и жирные, зачесанные назад волосы, и он напомнил ей итальянского пекаря, который всегда пытался похлопать ее по заднице, когда ей было шесть лет. Прежде чем она смогла ответить, заговорила Трейси. “Это насчет машин, которые я арендовала, Уолли”.
  
  Уолли едва мог скрыть свое разочарование. “Может быть, мне стоит поучаствовать в этом”, - сказал он.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказала Келли. “Можем мы поговорить наедине, мисс Харрисон?”
  
  Когда Келли вышла вслед за Трейси из приемной, ей пришлось пройти мимо Уолли, и на ужасный момент она вспомнила сладкий аромат свежеиспеченных булочек и пирожных и мучной запах толстых рук итальянца, когда он подкручивал кончики усов и ждал, пока ее мать отвернется, прежде чем попытаться дотронуться до нее. Келли посмотрела на Уолли, ее глаза сверкали, и он непроизвольно отступил на полшага назад. Келли улыбнулась. “Спасибо, Уолли”, - сказала она. “Мы ненадолго”.
  
  Офис был светлым и просторным, с окном, выходящим на автостоянку. Две женщины сели, и Келли открыла свой портфель и достала блокнот. “Криминалисты были здесь этим утром?” - спросила она.
  
  “Это верно”, - сказала Трейси. “Они тоже оставили здесь беспорядок. Они вернутся и уберут? Все покрыто тем белым порошком, который они используют для снятия отпечатков пальцев”.
  
  “Я думаю, вам следует оставить все как есть на некоторое время, ” сказал Келли, “ это может понадобиться нам для доказательства”.
  
  “Да, это то, что сказали мужчины, но они не смогли сказать мне, как долго это продлится”.
  
  “Мне жаль”, - сказала Келли. “Но я могу сказать вам, что мы действительно ценим вашу помощь”. Она достала большой белый конверт и достала оттуда фотографии с компьютерным улучшением, которые дал ей Коул Ховард. “Не могли бы вы взглянуть на это для меня, посмотреть, узнаете ли вы кого-нибудь?”
  
  Трейси просмотрела фотографии по одной за раз. Она подняла глаза, нахмурившись. “Они кажутся немного не в фокусе”, - сказала она. “Ты не можешь сделать их более четкими?”
  
  Келли рассмеялась. “Трейси, ты не поверишь, сколько времени и хлопот мы потратили, чтобы дойти до этой стадии”, - сказала она. “Боюсь, это лучшее, что мы можем сделать”.
  
  Трейси вернула фотографии женщины. “Это, конечно, была не она, я видела двух парней”. Затем она передала фотографии более крупного мужчины. “Он слишком крупный, они были нормального телосложения и моложе”. Она изучила три оставшиеся фотографии, на которых был запечатлен мужчина, стоявший рядом с женщиной. “Да, это может быть один из них. Хотя его волосы были более рыжими, чем эти ”.
  
  “Это может быть из-за процесса улучшения”, - сказал Келли. “А как насчет формы его лица, его телосложения?”
  
  “Да, я думаю, что да”, - сказала Трейси. “Я имею в виду, я не могу сказать наверняка, но я достаточно уверена”.
  
  “Это был тот, у которого был акцент?”
  
  “Это верно. Джастин Дэвис”.
  
  “Шотландец, ты сказал. Или австралиец”.
  
  “Ну, я думал об этом с тех пор, как ты позвонила. Я действительно не уверен, что это был за акцент, понимаешь? Они все звучат одинаково”.
  
  Келли кивнула. “Я точно знаю, что ты имеешь в виду”, - сказала она. “Ты знаешь, что акцент другой, но ты не уверен, какой”.
  
  “Это верно, абсолютно”, - согласилась Трейси.
  
  “Я подумала о способе, который мог бы помочь”, - сказала Келли, доставая из своего портфеля магнитофон. “Я привезла с собой несколько записей с разными акцентами, и я бы хотела, чтобы вы их послушали”.
  
  Бонни Ким ждала Говарда в приемной Вашингтонского исследовательского центра ФБР и повела его в свою лабораторию, где ее муж усердно работал на одном из ее компьютеров.
  
  “Коул, рад видеть тебя снова”, - сказал Энди, сердечно пожимая руку агента ФБР.
  
  “Я не знал, что ты здесь работаешь”, - сказал Говард, садясь на один из табуретов перед верстаком.
  
  “Мы подумали, что так будет лучше”, - объяснила Бонни. “Учитывая то, что показано на видео, мы решили, что оно должно остаться на территории ФБР”.
  
  “Мой профессор сказал, что он был бы рад, если бы я поработал здесь некоторое время”, - добавил Энди.
  
  “Ты сказал ему, над чем работаешь?” - спросил Говард.
  
  “Только то, что у ФБР была заявка на мое компьютерное моделирование. Я сказал ему, что на данный момент это засекречено, но что я смогу опубликовать статью об этом в не слишком отдаленном будущем ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Говард. “Как дела?”
  
  Энди поправил очки на носу. “Я почти закончил модель снайпера”, - сказал он. Бонни встала позади него и положила руку ему на плечо.
  
  “Он не покидал лабораторию два дня”, - сказала она.
  
  Энди улыбнулся и пожал плечами. “Самой сложной частью были измерения”, - сказал он. “То лазерное измерительное устройство, которое вы получили в Департаменте автомобильных дорог, было находкой бога”. Его руки двигались по клавиатуре. Впервые Говард заметил, какими маленькими и хрупкими они были. Монитор компьютера прояснился, и появились три желтые точки, каждая размером с десятицентовик. “Это снайперы”, - объяснил Энди. “Чтобы получить полное изображение на экране, я использую масштаб около трехсот футов на дюйм”. Он нажал еще несколько клавиш, и в дальнем правом углу экрана в ряд появились четыре синих круга. “Это цели”, - сказал он. “Для целей модели я предполагаю, что назначенной целью является фигура, вторая справа. Они так близко друг к другу, что на расстоянии, которое мы рассматриваем, не будет иметь большого значения, кто из них это. Хорошо?”
  
  “По-моему, звучит неплохо, Энди”. Говард наблюдал, как тонкие белые линии соединяют желтые круги с синими. “Опять же, я делаю здесь другое предположение, и это то, что пули летят прямо из винтовок в цель. Вы, наверное, знаете, что на самом деле это не так и что они движутся по параболической траектории, но для того, что мы делаем, это не имеет никакого значения. Вот он. ” Энди отодвинулся от экрана, пока Говард смотрел на геометрическую фигуру, образованную семью кругами и тремя линиями. Энди улыбнулся и откинул с глаз растрепанные волосы. “Это не сильно отличается от того, что я сделал для тебя на моем домашнем микро, не так ли?” - сказал он.
  
  “Это как раз то, о чем я думал”, - сказал Говард.
  
  “Вы должны помнить, что важны не формы и цвета, а расстояния и ракурсы. То, что вы видите здесь, является точным отображением того, что произошло в пустыне”.
  
  Говарду показалось, что математик пытается оправдать всю ту тяжелую работу, которую он вложил в проект, поэтому он ободряюще улыбнулся. “Я понимаю, Энди. Итак, что мы будем делать дальше?”
  
  “Теперь нам нужно ввести местоположения, в которых, по вашему мнению, может находиться цель, используя тот же масштаб. На самом деле, это не так важно, потому что мы можем довольно легко изменить масштаб, как только он окажется в памяти компьютера. Для примера я нарисовал Белый дом и территорию вокруг него ”. Он взял дискету и вставил ее в один из дисководов. Компьютер издал рычащий звук, когда информация была перенесена на основной жесткий диск. “Хорошо, итак, это мое представление Белого дома”, - сказал Энди, его пальцы забарабанили по клавишам. На экране появился небольшой чертеж президентского дома, окруженного лужайками. “Теперь я уменьшу это до того же масштаба, который мы использовали для снайперов, и введу дороги и здания в радиусе двух тысяч ярдов”. Изображение изменилось, и по мере того, как оно уменьшалось в размерах, оно казалось более реалистичным. Это было похоже на чертеж архитектора, и Говард оценил, сколько труда было вложено в это. Он понял, почему Энди два дня не ходил домой.
  
  “Хорошо, теперь я наложу модель снайперов на Белый дом”, - сказал Энди. “Я помещу четыре фигуры в Овальный кабинет, но могу сказать вам сейчас, что это не имеет никакого значения. Через минуту вы поймете, почему”.
  
  Он нажал еще несколько клавиш, и круги и линии появились поверх рисунков. Энди отвернулся от экрана. “Видите ли, независимо от того, как мы распределяем снайперов вокруг Белого дома, ни в коем случае не все они совпадают со зданиями поблизости. Я могу точно сказать, что они не тренировались стрелять в президента в Белом доме ”.
  
  Говард наблюдал, как круги и линии медленно поворачиваются вокруг здания. Только один раз за оборот одна из маленьких желтых точек пересекалась со зданием, и когда это происходило, две другие зависали в пространстве. “Энди, это потрясающе”, - сказал Говард. “Действительно потрясающе”. Он наклонился вперед и изучил экран. Он понял, что это сработает. Это действительно сработает. “Сколько времени вам потребовалось, чтобы ввести данные о зданиях?”
  
  Энди снял очки и потер глаза, в то время как Бонни стояла позади него и нежно массировала его плечи. “Это и есть камень преткновения”, - сказал он. “У меня ушло двадцать четыре часа на тщательное программирование”. Он увидел, как вытянулось лицо Говарда, и поднял руки. “Я знаю, я знаю, у нас нет времени. Я работаю над способом ускорить это, используя сканер, чтобы компьютер мог сам просматривать карты и поэтажные планы и уменьшать их до масштаба ”.
  
  “Как насчет того, чтобы получить их непосредственно из городского департамента зонирования и планирования? Разве у них не будет компьютеризированных собственных записей?”
  
  Энди хлопнул себя по лбу. “Конечно!” - сказал он. “Почему я об этом не подумал?” Он посмотрел на часы. “Я займусь этим прямо сейчас”.
  
  “Используйте мое имя, и если возникнут какие-либо проблемы, скажите им, чтобы они связались с офисом Джейка Шелдона в Финиксе”, - сказал Говард.
  
  “Подожди минутку”, - сказала Бонни, - “на каких городах мы сосредоточимся?”
  
  “Хорошая мысль”, - сказал Говард. “Вашингтон, очевидно, самое подходящее место для начала. Я свяжусь с Секретной службой и посмотрю, смогу ли я получить какой-нибудь маршрут”.
  
  Бонни погладила Энди по затылку. “Но сначала ты должен пойти домой и поспать”, - сказала она.
  
  Он стряхнул ее руку. “Нет, это слишком важно. Мне нужно работать. Я лягу спать сегодня вечером, как только поговорю с мэрией”.
  
  Мэтью Бейли закинул ноги на стул напротив своего собственного и, потягивая "Будвайзер", наблюдал, как катер высаживает группу аквалангистов на причал. Дайверы были смешанной группой: полдюжины молодых людей с военными стрижками, горстка туристов с Востока с подводными видеокамерами, пара средних лет в одинаковых гидрокостюмах, двое пузатых лысеющих парней, которые, по-видимому, были инструкторами, и потрясающая блондинка, на которой было бикини на несколько размеров меньше, чем нужно, и которая не совсем забывала о похотливых взглядах, которые она привлекала.
  
  “Придурок”, - прошептал он себе под нос, хотя его мысли были о Мэри Хеннесси, а не о блондинке на яхте. Он поставил свой стакан на белый круглый столик и медленно провел пальцем по ободку. Внизу, на причале, дайверы мыли свое снаряжение в большом черном пластиковом баке с водой. Когда блондинка наклонилась, ее груди почти выскочили из бикини. “Сука”, - пробормотал Бейли. Он провел тыльной стороной руки по лбу и вытер пот со лба. Было за девяносто, и его белая кожа плохо переносила солнце. Он не хотел расставаться с Мэри Хеннесси, но она была настойчива, и Бейли было трудно ей в чем-либо противостоять. Он сделал, как она сказала, и отправился в Орландо, даже посетил Диснейуорлд, но вскоре ему это наскучило.
  
  Он нанял машину, используя другую лицензию, предоставленную через нью-йоркские контакты ИРА, и направился на юг, через Майами к Флорида-Кис, линии крошечных островов, свисающих с оконечности Флориды, как нитка жемчуга. Он забронировал номер в отеле Marina del Mar на Ки-Ларго, самом большом из островов и ближайшем к материку, и проводил дни в баре Gilligan's, выпивая и размышляя. Что-то изменилось в Мэри, когда они встретились в аэропорту, что-то в том, как она улыбнулась ему и коснулась его руки. Бейли вожделел ее месяцами, но она всегда поддерживала отношения на чисто деловом уровне. Однако в кафетерии он впервые почувствовал, что между ними возможно что-то сексуальное. Бейли почувствовал, как его член становится тверже под столом, и он закрыл глаза и сжал бедра вместе, вспомнив, как она покачивала бедрами, выходя из-за его стола. Боже, у нее была потрясающая фигура: длинные, стройные ноги, тугие ягодицы, тонкая талия и груди, к которым ему до боли хотелось прикоснуться. Он снова открыл глаза и увидел, что блондинка наклонилась, чтобы поднять пояс для гантелей и опустить его в резервуар для воды. Ее груди качнулись вперед, и со своего наблюдательного пункта на балконе Бейли мог видеть ее соски. Девушка внезапно подняла глаза и увидела, что Бейли наблюдает за ней. Она улыбнулась и еще больше наклонилась вперед, чтобы дать ему еще лучший обзор. Бейли ухмыльнулся и поднял свой бокал за нее. “Дразнилка”, - одними губами произнес он, зная, что она не сможет прочитать по его губам с набережной. Она отвела глаза, вытащила пояс с грузом из воды и начала собирать остальное свое снаряжение. Один из инструкторов бросился ей на помощь.
  
  Блондинка, должно быть, была примерно вдвое моложе Мэри, но она и близко не подходила к ней по привлекательности, поняла Бейли. Все, что было в пользу девушки, - это молодое тело, в то время как у Мэри был опыт, уверенность и естественная сексуальность, которые кружили головы, куда бы она ни пошла. Инструктор собственнически положил руку на плечо блондинки, и ее смех донесся до балкона. Бейли осушил свой бокал, и официантка в белых шортах и коротком топе появилась у него за плечом и спросила, не хочет ли он еще. Бейли покачал головой. Трех порций слабого американского пива было более чем достаточно.
  
  Бейли вернулся в свою комнату, чувствуя, как струйки пота стекают у него по спине под хлопчатобумажной рубашкой. Когда он открыл дверь в свою комнату, холодный воздух вырвался наружу и охладил его пот. Он оставил кондиционер включенным, зная, что если он этого не сделает, это будет все равно что вернуться к духовке. Он закрыл за собой дверь и задернул жалюзи. Он положил солнцезащитные очки на телевизор и встал в изножье двуспальной кровати, закрыв глаза и вдыхая холодный воздух. Образы Мэри Хеннесси заполнили его голову: ее мягкие карие глаза, которые блестели, когда она смеялась, ее загорелые мускулистые ноги, ее прекрасные блестящие волосы, теперь выкрашенные в блондинку, ее дерзкий носик и идеальные белые зубы. И ее упругие, манящие груди. Бейли выгнул спину и провел руками по переду своих шорт. Он почувствовал, каким твердым стал, и взял себя в руки. Он вздрогнул и рухнул на кровать, расстегивая молнию, пока шептал имя Мэри про себя, снова и снова.
  
  Коул Ховард прочитал книгу, которую Кратцер дал ему на обратном пути в Феникс. Отсутствие эмоций, когда снайпер описывал убийства, было пугающим. Говарду никогда не приходилось в гневе доставать оружие ФБР, и, несмотря на всю свою подготовку, он знал, что, когда придет время стрелять, в голове у него будет смятение. Он видел, какой вред пули могут нанести человеческой плоти, и какие эмоциональные проблемы испытывали агенты, которым приходилось нажимать на курок. Говард знал, что у него не было того, что нужно, чтобы быть снайпером, он слишком заботился о людях. Снайпер должен был быть холодным и механическим. Машина для убийства.
  
  Такси высадило Говарда перед невзрачным кирпичным зданием, в котором размещались офисы ФБР. Снаружи не было никаких признаков того, что в здании размещалось бюро и другие федеральные агентства. Говард заплатил за проезд и вышел из такси. Он посмотрел на окна с тонированными стеклами. Отражения облаков скользили по темному стеклу. Небритый мужчина в испачканной футболке сидел на крыльце одного из ветхих деревянных домов напротив. Он почесал свой увеличивающийся живот и отпил пива из бутылки, прежде чем вытер рот тыльной стороной ладони. У Говарда пересохло в горле, и он помассировал шею.
  
  Когда он вернулся в свой офис, на его столе лежало сообщение с просьбой подняться наверх и повидаться с Джейком Шелдоном. Он обнаружил Келли Армстронг уже с режиссером, ее аккуратно скрещенные ноги демонстрировали стройные икры и дорогие туфли на высоких каблуках. Она одарила его снисходительной улыбкой, а затем повернулась обратно к Шелдону.
  
  “Присаживайся”, - сказал Шелдон, указывая Говарду на стул рядом с Келли. Келли отодвинула свой стул в сторону, когда Говард сел, как бы дистанцируясь от него. “Келли просто рассказывала мне о твоих успехах”, - продолжил Шелдон. Говард натянуто улыбнулся. Увеличенные компьютером фотографии были разложены на столе Шелдона.
  
  “Молодой человек, тот, у которого не было радио, использовал имя Джастин Дэвис на кредитной карте и водительских правах, когда заказывал машину напрокат”, - сказал Келли. “Его отпечатки были в машине и на договоре аренды, который он подписал. Сейчас мы просматриваем отпечатки в наших файлах. Другая кредитная карта и права были на имя Питера Арнольда, но на его договоре аренды или на его машине не было отпечатков пальцев. Его машина была вымыта ”.
  
  “И мы можем определенно установить местонахождение этих машин на месте преступления?” Спросил Говард.
  
  Келли кивнула. “Криминалисты сняли слепки со следов шин, которые они нашли рядом с тем, что осталось от башен, и у нас есть совпадение со взятыми напрокат машинами”.
  
  Говард задумчиво кивнул, едва сумев скрыть свое раздражение. Келли следовало доложить ему, прежде чем инструктировать Шелдона. “Смогли ли люди из проката автомобилей идентифицировать какие-либо фотографии?” он спросил.
  
  “Нет, снимки с видео были слишком размытыми, чтобы оказать какую-либо реальную помощь”, - сказала Келли.
  
  Шелдон повернулся к Говарду. “Тебе повезло с твоим снайперским экспертом?”
  
  Говард кивнул. “Похоже, что мы имеем дело со снайперами, прошедшими военную подготовку. И у меня есть возможная идентификация двух винтовок”.
  
  “Как это поможет?” - спросил Шелдон.
  
  “Похоже, у снайперов есть любимое оружие”, - сказал Говард. “И одна из винтовок, она называется Barrett, довольно необычна. У меня есть имя снайпера "Морских котиков", который является экспертом по обращению с этим оружием. Я планирую обратиться ко всем вооруженным силам за любыми снайперами, которые не были учтены ”.
  
  “Жаль, что мы не можем сделать больше с фотографиями”, - сказал Шелдон. “Из того, что рассказала мне Келли, даже улучшенные снимки, предоставленные вашим тестем, недостаточно четкие, чтобы провести положительную идентификацию”.
  
  “Он сказал мне, что у его исследователей должно быть что-то еще для меня где-то на этой неделе”, - сказал Говард. “Мы также отслеживаем кредитные карты, использованные для аренды автомобиля, верно, Келли?”
  
  “Уже в руках”, - сказал Келли. “Кредитная карта Джастина Дэвиса была использована для покупки билета в один конец до Лос-Анджелеса самолетом US Air и для ряда покупок с тех пор. Мы концентрируем поиски в Калифорнии ”.
  
  Говард вкратце рассказал им о своей встрече с Энди Кимом, и Шелдон согласился связаться с вашингтонским офисом и попросить откомандировать в лабораторию как можно больше программистов. “Здесь, в Финиксе, нам тоже понадобится больше рабочей силы”, - добавил он. “Я собираюсь попросить Макграта помочь Келли с кредитной картой”, - сказал Шелдон Говарду. “Тебе нужна какая-нибудь помощь?”
  
  Говард на мгновение задумался, затем покачал головой. “Я могу с этим справиться”, - сказал он. “Хотя я хотел бы сам связаться с офисом Секретной службы в Белом доме”.
  
  Шелдон согласился. “Позвольте мне сначала поговорить с ними”, - сказал он. “Секретная служба всегда немного щепетильна в том, что касается протокола. Я попрошу кого-нибудь позвонить тебе. ” Он откинулся на спинку стула. “Хорошо, давайте перейдем к этому”. Он тепло улыбнулся двум агентам, хотя у Говарда сложилось отчетливое впечатление, что это предназначалось скорее Келли, чем ему.
  
  Джокер открутил металлический язычок на банке "Гиннесса" и потягивал темный напиток, наблюдая за игрой. Гэльский футбол вобрал в себя самые агрессивные аспекты футбола, регби и борьбы ва-банк, и в него играли как ради физического контакта, так и ради счета. Матчи во время ланча в парке в Бронксе притягивали ирландскую общину Нью-Йорка и тех коренных ньюйоркцев, которые ценили тонкости того, как взрослые мужчины выбивают дерьмо друг из друга. День был теплый, и Джокер расстегнул свою бушлатную куртку. Птицы пели в ветвях деревьев над головой, и он действительно видел, как люди улыбались на улице, как будто понимали, что лето не за горами. Джокер подошел к деревянной скамейке и сел рядом с мужчиной в синей куртке с капюшоном, который читал газету. Мужчина посмотрел вверх, как будто защищая свою территорию, и Джокер улыбнулся и поднял свою банку. “Вы не возражаете, если я сяду здесь?” спросил он. Мужчина покачал головой и вернулся к своей газете. Джокер сосредоточился на игре. Большинство криков, которые он слышал, как от игроков, так и от зрителей, были ирландскими, и он видел, как раздавали несколько бутылок ирландского виски.
  
  Джокер не должен был быть за стойкой бара у Филбина до трех часов, и поэтому он решил покинуть Манхэттен и перебраться в Бронкс. Местами это был довольно приятный район, и в чем-то он напоминал ему Глазго, который изо всех сил пытался перерасти образ лишения и бедности, которого он больше не заслуживал. Он провел большую часть своих подростковых лет в Глазго и научился любить его, несмотря на его острые углы, но казалось, что всякий раз, когда он рассказывал об этом городе тем, кто никогда там не был, разговор всегда сводился к горбалам и бандам razor. Джокер устал объяснять, что ветшающие многоквартирные дома Горбалов давно снесены и что плохие парни в Глазго теперь повсюду носят автоматическое оружие, как плохие парни.
  
  Джокер сделал глоток Гиннесса и медленно проглотил, наслаждаясь вкусом и ощущением густого солодового напитка. Джокер читал, что беременным матерям давали полпинты ирландского стаута, когда они лежали в британских больницах, настолько он был полон витаминов и полезных веществ. Выпивая, он взглянул на газету, которую читал его сосед. Это была "Белфаст Телеграф". Джокер начал читать заголовки, и мужчина поднял глаза, сердито нахмурившись. Джокер отвел взгляд. Он встал и прошелся по полю, вглядываясь в лица и прислушиваясь к акцентам, пытаясь собрать любую информацию, которая дала бы ему зацепку к местонахождению Мэтью Бейли. Он узнал двух мужчин из "Филбина"; он не знал их имен, но высокий, с черной окладистой бородой и густыми бровями, пил водку с тоником, другой, краснолицый, с брюшком, свисавшим над поясом, предпочитал "Гиннес", иногда запивая его солодовым виски. Один из них помахал ему рукой, и он присоединился к ним. Они оба знали его по имени и болтали как старые собутыльники. У Джокера в кармане пальто была еще одна банка "Гиннесса", и он предложил ее им. Любитель "Гиннесса" принял приглашение с притворным поклоном, в то время как другой посетовал на Джокера за то, что тот не захватил с собой водки с тоником. “Что ты вообще за долбаный бармен?” он рассмеялся.
  
  Джокер признался, что забыл их имена, и они представились: любителя Гиннесса звали Том, другого - Билли. Как это всегда бывало, когда встречались незнакомые люди из Белфаста, разговор вскоре перешел к основам: в какую вы ходили школу, где жили и кто была ваша семья. Ответы на три вопроса определяли вашу религию, вашу политику и ваше социальное положение, и горе протестанту, который давал неправильные ответы собранию католиков, и наоборот. История прикрытия Джокера была такой же укоренившейся, как и его настоящее детство, и ему не составило труда убедить двух мужчин, что он католик из рабочего класса, который уехал из Белфаста в Глазго, будучи еще подростком.
  
  “Что привело тебя в Нью-Йорк?” Спросил Билли.
  
  “Последние пару лет мне платили тайно, и налоговая инспекция занялась моим делом”, - сказал Джокер, наблюдая, как команды возвращаются на поле. “Думал, что на некоторое время залегу на дно”.
  
  “Да, британская экономика в ужасном состоянии”, - сказал Том, вытирая тыльной стороной ладони белую пену с губ. “Имейте в виду, здесь не так уж и здорово. Тебе повезло, что ты получил работу в баре, это правильно ”.
  
  “Да, это был прорыв”, - согласился Джокер. “Некоторое время назад мне позвонил мой друг и сказал, что это хороший паб, в котором можно потусоваться”. Он сделал большой глоток из своего "Гиннесса" и не сводил глаз с поля, когда игра возобновилась. “Может быть, ты его знаешь. Мэтью Бейли”.
  
  Оба мужчины покачали головами. “Не могу сказать, что это имя о чем-то говорит”, - сказал Том.
  
  Билли заговорщически наклонился вперед. “Он был одним из парней?” спросил он. Он отступил назад и поднял руку. “Не то чтобы я любопытствовал, вы понимаете. Просто иногда у нас бывают посетители, которые немного гибко относятся к своим именам и происхождению, если вы понимаете, к чему я клоню ”.
  
  “Да, я знаю, что ты имеешь в виду”, - сказал Джокер. “Лучше забудь, что я спросил. Телефонный номер, который он мне дал, был отключен, так что, я думаю, он уехал дальше ”. Он пил и болтал с двумя мужчинами до половины третьего, затем пожелал им всего хорошего и отправился обратно на Манхэттен. По дороге к Филбину он воспользовался своей картой Visa в банкомате, снял еще 300 долларов и положил их в свой бумажник.
  
  Зазвонил телефон Коула Ховарда. “Агент Ховард?” - спросил четкий властный голос.
  
  “Слушаю”, - сказал Говард. На столе перед ним были разложены фотографии снайперов.
  
  “Меня зовут Боб Сэнгер, я глава разведывательного отдела Секретной службы. Я только что разговаривал с вашим боссом; он сказал, что мы должны установить контакт”.
  
  “По-моему, звучит неплохо”, - сказал Говард. “Где ты?”
  
  Говард услышал, как Сэнгер фыркнул, словно подавляя смех. “В данный момент я нахожусь примерно в тридцати тысячах футов над Сан-Бернардино по пути на базу ВВС Эндрюс”, - сказал он. Говард был удивлен. Линия была совершенно чистой, как будто звонок был сделан из соседней комнаты. “Вы можете приехать в аэропорт к половине одиннадцатого?”
  
  “Эндрюс?” - растерянно переспросил Говард. Он снова услышал фырканье.
  
  “Нет, международный аэропорт Скай Харбор”, - сказал он, имея в виду главный международный аэропорт в Финиксе.
  
  Говард посмотрел на свои наручные часы. Было сразу после 10 утра. “Конечно”, - сказал он. Он предполагал, что ему придется вылететь в Вашингтон для встречи с представителем секретной службы. Возможность увидеть его в Финиксе была бонусом.
  
  “Приезжайте в терминал авиации общего назначения, спросите меня там”, - сказал Сэнгер.
  
  “На каком самолете ты полетишь?” Спросил Говард, потянувшись за ручкой.
  
  Сэнгер снова издал тихий фыркающий звук. “Не волнуйтесь, агент Говард”, - сказал он. “У вас не будет проблем с тем, чтобы найти нас”.
  
  Линия оборвалась, оставив Говарда гадать, что имел в виду сотрудник секретной службы. Он забрал свою машину с офисной стоянки и быстро поехал в аэропорт, припарковавшись перед терминалом авиации общего назначения. Когда электронные двери с шипением открылись, пропуская его в здание терминала, он увидел очередь работников аэропорта и пассажиров, стоящих перед большим панорамным окном, выходящим на летное поле. Когда он подошел к ним, он с потрясением понял, на что они смотрели. Одиноко стоял величественный гигантский реактивный самолет, блистающий сине-белой ливреей с черно-золотой президентской печатью на брюхе. Air Force One. Зрители стояли в тишине, благоговея перед сверкающим символом президентской власти. Самолет был в идеальном состоянии, как будто он только что сошел с конвейера Boeing. Говард стоял позади двух грузчиков и наблюдал, как команда рабочих в штатском заправляла самолет. За ними наблюдали двое мужчин в темных костюмах, солнцезащитных очках и с рациями в руках.
  
  Говард нахмурился, изучая самолет. Насколько ему было известно, у президента не было запланировано официального визита в Финикс, и ФБР было бы проинформировано об этом как о чем-то само собой разумеющемся. Он направился к дверям, ведущим на взлетно-посадочную полосу. Путь ему преградили еще два агента секретной службы в одинаковых солнцезащитных очках и черных костюмах. Говард представился, прежде чем медленно потянуться к карману куртки, чтобы вытащить удостоверение личности. Оба агента напряглись, и тот, что справа, младший из двух, начал двигать рукой к своей талии. Говард улыбнулся и замедлил движения, открывая бумажник и показывая свои удостоверения ФБР.
  
  Агент постарше внимательно проверил удостоверение личности. “У вас есть оружие, сэр?” - спросил он. Говард покачал головой. Агенты расслабились и отошли в сторону. Младший толкнул дверь перед Говардом, на его лице не было улыбки.
  
  “Боб Сэнгер ждет вас на борту, сэр”, - сказал агент постарше. “Хорошего дня”.
  
  Когда Говард шел по летному полю к сверкающему самолету, он услышал, как молодой агент говорит по рации. В разных точках самолета стояло с полдюжины агентов, и некоторые смотрели на Говарда так, словно проверяли его. У них были наушники, провода от которых исчезали в воротниках их курток. Порыв ветра задрал куртку одного агента до пояса, и Говард мельком увидел пистолет-пулемет в нейлоновой кобуре на пояснице. Даже Говард, восьмилетний ветеран ФБР, занервничал под пристальным взглядом мужчин в темных костюмах с каменными лицами.
  
  Гигантский самолет олицетворял мощь и славу Соединенных Штатов Америки, как в своих огромных размерах, так и в своем технологическом превосходстве, и от этого у него разрывалось нутро, как от исполнения Национального гимна и поднятия звездно-полосатого флага. Это было больше, чем патриотизм, больше, чем гордость, это была инстинктивная реакция, которую он не смог бы контролировать, даже если бы захотел. Он чувствовал, что должен отдать честь самолету или склонить голову в знак почтения.
  
  Лестничный пролет вел к главному люку, и внизу стоял еще один сотрудник секретной службы с рацией в руке. Он жестом пригласил Говарда подняться по ступенькам. Казалось, они будут продолжаться вечно, и Говард начал по-настоящему ценить огромные размеры самолета. Еще один агент ждал наверху лестницы, и он провел Говарда по коридору в большой конференц-зал с восемью белыми кожаными креслами, окружавшими стол красного дерева в форме лодки. Мужчина лет сорока пяти сидел в одном из кресел с высокой спинкой, перед ним на столе лежали портативная рация и компьютерная распечатка. В отличие от остальных агентов секретной службы, он носил изящное пенсне и повесил пиджак на спинку стула. Когда Говард вошел в комнату, мужчина посмотрел поверх очков, как профессор колледжа, которого отвлекли от исправления бумаг. Он улыбнулся и снял очки. “Агент Говард?” он спросил. Говард кивнул, и мужчина встал и пожал ему руку, представившись Бобом Сэнгером. Он махнул Говарду на одно из свободных мест, когда агент закрыл дверь, оставив двух мужчин наедине.
  
  “Президент здесь?” Спросил Говард, его голос был почти шепотом.
  
  Сэнгер улыбнулся и покачал головой. “Нет, сегодня он на резервном самолете. Это SAM 28000, он находился в ремонте одной из систем связи, поэтому президент последние несколько недель пользовался SAM 29000. Тем не менее, они идентичны. На самом деле, прямо сейчас президент, вероятно, сидит в дубликате моего кресла ”.
  
  Говард оглядел шикарную комнату. “Не могу поверить, что у меня совещание по Air Force One”.
  
  Сэнгер откинулся на спинку стула. “Строго говоря, это только Air Force One, когда на борту президент. На данный момент это всего лишь Boeing 747-200B с президентской раскраской. Президент должен посетить Лос-Анджелес через пару недель, и мы проверяем работу тамошних служб безопасности. Как вы можете себе представить, мы все еще нервничаем из-за Лос-Анджелеса после того, что произошло в 1992 году ”.
  
  Говард кивнул. Он выглянул в одно из окон и увидел, как команды заправщиков отходят от самолета. Один из мужчин в комбинезоне помахал на прощание агенту секретной службы, но его проигнорировали. Несколько агентов поднялись по трапу к самолету, разговаривая в свои рации.
  
  “Мы заезжаем в Даллас на встречу по оценке угрозы с тамошним начальником службы безопасности, а затем направляемся в Вашингтон”, - продолжил Сэнгер. Он увидел, как на лице Говарда промелькнула тревога. “Не волнуйтесь, агент Говард, вы с нами не полетите. Пилоту даны инструкции подождать, пока вы не покинете самолет. Хотите кофе?” Говард покачал головой. “Хорошо, ” продолжил Сэнгер, “ давайте перейдем к делу. Джейк сказал мне, что вы думаете, что на президента будет совершено нападение”.
  
  “Он рассказал тебе о видео?”
  
  “Он сделал. Оно у тебя с собой?”
  
  Говард достал его из кармана пиджака и протянул Сэнгеру. Сотрудник секретной службы указал на телевизионную консоль и видеомагнитофон, Говард подошел к ним и вставил кассету. Сэнгер снял очки, и двое мужчин посмотрели видео в тишине. Когда оно закончилось, Сэнгер начал протирать очки белым льняным носовым платком. “Вы уже опознали снайперов?”
  
  “Нет, но мы думаем, что они прошли военную подготовку. Возможно, морские котики”.
  
  Сэнгер поднял брови. “Что заставляет тебя так думать?”
  
  “Типы оружия, которое они используют, и задействованные расстояния”.
  
  Сэнгер кивнул. “Хорошо, я пробегусь для вас по нашим кварталам, чтобы посмотреть, есть ли у нас военные снайперы”.
  
  “Четвертьфиналы?” переспросил Говард.
  
  “Мы пристально следим за каждым, кто когда-либо угрожал президенту; это наш эквивалент вашего списка самых разыскиваемых лиц, но он намного длиннее. На данный момент у нас около пятисот имен, и наши агенты посещают их каждые три месяца. Вот почему мы называем их квартальными. У нас тоже есть список наблюдения, в котором около десяти тысяч имен, но их посещают не так регулярно. Что мы делаем, так это сверяем имена в списках с реестрами отелей и платежными ведомостями компаний в районах, которые должен посетить Президент. Если мы найдем совпадение, мы опрашиваем их и, при необходимости, удаляем на время визита. Мы, конечно, проверим список наблюдения и за вашими снайперами, но, честно говоря, обычно о них только болтают. Мы беспокоимся о четвертьфиналах ”.
  
  “Я сомневаюсь, что люди, которых мы ищем, писали бы письма с угрозами”, - сказал Говард. “Они казались слишком профессиональными для этого”.
  
  “Я согласен, ” сказал Сэнгер, “ но пока вы не назовете нам имя или фотографию для продолжения, мы мало что можем сделать”.
  
  “Мы работаем над улучшением снимков снайперов”, - продолжил Говард. “У нас есть несколько компьютерных экспертов, которые пытаются улучшить видео в цифровом виде”. Говард наклонился вперед. “Есть еще одна причина, по которой я хотел установить с вами контакт. Возможно, у нас есть способ определить, где снайперы планируют нанести свой удар ”. Он кратко объяснил схему Энди Кима, пока Сэнгер продолжал протирать свои очки.
  
  Сэнгер, казалось, был впечатлен. “Это чертовски хорошая идея”, - сказал он. “Наши компьютерщики, возможно, захотят взглянуть на его программу”.
  
  “Я уверен, что он был бы более чем счастлив показать им”, - сказал Говард. “Он очень хочет помочь. Что ему сейчас нужно, так это маршрут президента на следующие несколько месяцев. У нас уже есть его официальные мероприятия, но нам нужен более подробный маршрут: каждая встреча, каждый маршрут, даже частные мероприятия. Если Энди сможет запрограммировать их в свою компьютерную модель, он сможет посмотреть, есть ли какие-либо сценарии, соответствующие репетиции ”.
  
  Сэнгер снова надел очки и посмотрел на Говарда поверх линз. “Насколько безопасен этот мистер Ким?” - спросил он.
  
  “Он доктор математики в Джорджтаунском университете. Его жена работает у нас компьютерным исследователем. С Энди Кимом все в порядке ”.
  
  “Лучше бы он был таким”, - сказал Сэнгер. “Мы бы не хотели, чтобы маршрут президента попал не в те руки, не так ли?”
  
  Говард улыбнулся. “Я беру ответственность на себя”, - сказал он.
  
  Сэнгер тоже улыбнулся, но в его улыбке было мало теплоты. “Я рад это слышать, но ответственность - это не проблема. Безопасность президента - это. Кто еще, кроме Кима, в этом замешан?”
  
  “Его жена. И мы откомандируем четырех или пятерых наших программистов для работы с ним. Маршрут не будет выходить за пределы наших лабораторий, вся работа будет выполняться там ”.
  
  “Лаборатория находится в Вашингтоне?” - спросил Сэнгер. Говард кивнул. “У меня есть предложение”, - продолжил Сэнгер. “Почему бы Ким и программистам не переехать в наши офисы в Белом доме? У нас есть все вычислительные мощности, которые им могут понадобиться. Я полагаю, все его программы можно записать на диск и перенести сюда?”
  
  “Полагаю, да”, - сказал Говард. “Это могло бы сработать”.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэнгер. “Тогда договорились. Я могу вам еще чем-нибудь помочь?”
  
  “У меня есть вопрос”, - сказал Говард.
  
  “Стреляй”, - сказал Сэнгер. Он ухмыльнулся. “Если ты простишь каламбур”.
  
  “Планируете ли вы усилить меры безопасности?”
  
  “Из-за того, что произошло в Аризоне? Прямой ответ - нет. Не потому, что мы не воспринимаем угрозу всерьез, а потому, что президент уже является самым защищенным человеком на этой планете. Каждый город, в который он отправляется, очищается от потенциальных нарушителей спокойствия еще до того, как он туда ступит, никто не приближается к нему без проверки одним из наших агентов. У нас над головой вертолеты, у нас есть наши люди на земле, и у нас есть непревзойденная разведывательная сеть ”.
  
  Говард слушал лекцию Сэнгера, но все, о чем он мог думать, это о попытке убийства Рональда Рейгана, когда тот был президентом, застреленном мальчиком только для того, чтобы произвести впечатление на голливудскую актрису, несмотря на то, что его окружали мужчины в черных очках. Он чувствовал, что Сэнгер слишком пренебрежительно относится к снайперам, но знал, что у него все еще недостаточно информации, чтобы нажать тревожную кнопку.
  
  “Вы знаете, сколько угроз убийством получает президент Соединенных Штатов каждый месяц?” Спросил Сэнгер. Говард покачал головой. “Это никогда не бывает меньше трехзначной цифры”, - сказал глава секретной службы. “О некоторых пишут, некоторым звонят, некоторые действительно заходят в Белый дом и начинают кричать. Мы расследуем их все, но мы не убираем президента с глаз общественности каждый раз, когда возникает угроза. Он бы никогда не пошел на публичное мероприятие, если бы мы пошли ”.
  
  “Но это другое, ” сказал Говард, “ это планируется как военная операция”.
  
  “Это правда. Но вы пока не можете сказать, когда или где они собираются нанести удар. И из того, что сказал мне Джейк, вы даже не уверены, что целью является президент. Я прав?” Говард неохотно согласился. Сэнгер почувствовал нежелание Говарда и наклонился вперед. “Только безумец мог подумать, что ради этого стоит убить президента”, - сказал он. “Здесь нечего выигрывать – политика вице-президента ни на йоту не отличалась бы от политики действующего президента. Это не ситуация в аэропорту Кеннеди”.
  
  “И сумасшедший не смог бы спланировать операцию такой сложности; вы это хотите сказать?”
  
  “Именно так. Все попытки убийства, которые мы видели в последние годы, были совершены сумасшедшими-одиночками, либо ищущими внимания, либо психопатами. Не было никаких организованных попыток убийства, никаких заговоров. В этом причина моего скептицизма. Кому могло понадобиться убивать президента? Русские теперь наши союзники, даже Кастро стремится навести мосты. Иракцы, иранцы, все наши старые враги стремятся снова начать торговать с нами. Нет, я верю, что планируется крупный удар, но я ни на минуту не думаю, что целью является президент ”. Он поднял руки. “Я не говорю, что не буду предлагать вам все возможности; я был бы дураком, если бы отказался помочь. Но если вы не предложите что-нибудь посильнее, я не буду отменять ни одно из его выступлений”.
  
  “Это понятно”, - сказал Говард. Он знал, что сотрудник секретной службы был прав. Плачущий волк ничьим долгосрочным карьерным перспективам не поможет.
  
  “Сказав это, если ваша компьютерная модель действительно соответствует любому из президентских залов, что ж, это совершенно новая игра с мячом. Послушай, я буду в Вашингтоне сегодня вечером, завтра позвони в мой офис, и мы договоримся о приезде Ким и твоих программистов. Чем раньше мы начнем, тем лучше ”.
  
  Сэнгер встал и протянул руку. Двое мужчин обменялись рукопожатием. “Вы курите?” Сэнгер спросил. Говард сказал, что нет, но Сэнгер передал две пачки сигарет и коробок спичек, на каждой из которых была большая президентская печать. “В любом случае возьмите это, - сказал он, - сувениры от Air Force One”.
  
  Когда Говард сошел с трапа на взлетно-посадочную полосу, мужчины в черных костюмах возвращались из терминала, поглядывая на часы и шепча что-то в свои рации. Завыли огромные реактивные двигатели, и к тому времени, как он завел свою машину, "боинг-747" величественно катился по рулежной дорожке.
  
  Двое мужчин сидели в затемненной комнате, глядя на телевизионный монитор. Картинка была черно-белой, хотя изображение записывалось в цвете. На столе рядом с видеомагнитофоном стояли два больших катушечных магнитофона, кассеты слегка шипели, проходя через записывающие головки. Один из мужчин, высокий и худой, с волосами песочного цвета и землистым цветом лица, развалился в шезлонге и держал на коленях наушники, в то время как другой, полноватый, с зачесанными назад черными волосами, стоял за видеокамерой на штативе и смотрел в ее длинный объектив сквозь венецианские жалюзи на улицу внизу.
  
  Все происходило автоматически, все, что людям нужно было делать, это заменять видеокассету каждые восемь часов и аудиокассеты каждые девяносто минут. Большую часть времени в комнате был только один мужчина, но это было незадолго до трех часов дня, когда они менялись сменами, и Дон Клутези, человек у окна, решил остаться на несколько минут, чтобы поболтать с Фрэнком Салливаном.
  
  Видеокамера была направлена на бар через дорогу от жилого дома, в котором они находились, и находилась в течение последних трех месяцев. Электронные подслушивающие устройства были недавно добавлены: одно было вставлено в телефон в мужском туалете, другое находилось в электрической розетке за стойкой бара. Оба были установлены специалистами ФБР после того, как однажды в пятницу днем они отключили электричество во всем квартале.
  
  Салливан снял наушники. “Это новенький”, - сказал он, глядя на монитор. Клутези прищурился на фигуру, идущую по тротуару, его плечи были сгорблены, а руки глубоко засунуты в карманы матросской бушлатной куртки. “Его зовут О'Брайен, Дэмиен О'Брайен”.
  
  “Ирландец?” - спросил Клутези.
  
  “Британский паспорт, но родился в Белфасте. Мы уточняем детали через наше лондонское отделение связи”.
  
  “Зеленая карта?”
  
  “Нет, турист. Он прибыл через аэропорт Кеннеди 17 марта, и INS выдала ему шестимесячную визу B2. Он не должен был работать ”.
  
  Клутези усмехнулся. “Его ждали?”
  
  “По-видимому, нет. Он несколько раз заходил в бар в качестве клиента, а затем Коротышка нанял его барменом”.
  
  “И у нас на него ничего нет?”
  
  “Не как Дэмиен О'Брайен, это точно. И у нас пока нет совпадения ни с одной фотографией. Мы пытаемся привлечь новое лицо из Академии, чтобы оно пошло и взяло стекло для отпечатков, но на организацию требуется время ”.
  
  Клутези кивнул. “Да, но эти пэдди чуют федералов за милю. Нам нужен молодой человек, кто-то свежий. Мы не можем торопиться.” Он наблюдал, как человек в бушлате толкнул дверь и вошел внутрь, затем повернулся лицом к своему коллеге. “Что вы думаете?”
  
  Салливан пожал плечами. “Может скрываться от британцев. Мы узнаем достаточно скоро”. Он снова надел наушники и откинулся на спинку шезлонга.
  
  “Я ухожу”, - одними губами произнес Клутези, указывая на дверь. “Увидимся завтра”. Салливан показал ему поднятый большой палец. Он слушал, как Коротышка рассказывает особенно грязную историю о двух фермерах-протестантах и овце.
  
  Энди Ким подъехал на красном "Чероки Ларедо" к барьеру и опустил стекло. “Я не могу в это поверить, я действительно не могу в это поверить”, - сказал он своей жене.
  
  “Я знаю, я должна продолжать щипать себя”, - прошептала Бонни. Она хихикнула, но резко остановилась, когда у окна Энди появился охранник с планшетом в руке.
  
  “Энди Ким и Бонни Ким”, - сказал Энди, прежде чем охранник успел заговорить. “Нас ждут. Мы должны пройти в Западное крыло”.
  
  Бонни наклонилась и показала неулыбчивому охраннику свое удостоверение сотрудника ФБР. Он кивнул и сверился со своим планшетом, а затем махнул коллеге, чтобы тот поднял шлагбаум. “Припаркуйтесь в бухте 56, кто-нибудь встретит вас там”, - отрывисто сказал он и вручил им обоим временные значки посетителей.
  
  Энди подтолкнул машину по подъездной дорожке и поднял стекло. “Дружелюбная”, - сказал он Бонни.
  
  “Я полагаю, им платят не за то, чтобы они были дружелюбны”, - ответила она.
  
  Они оба посмотрели налево, медленно спускаясь по подъездной дорожке. Белый дом сверкал в лучах послеполуденного солнца, как будто его только что покрасили. Трава, окружающая здание, казалась неестественно зеленой, как Astroturf, хотя работающие разбрызгиватели наводили на мысль, что это подлинник. “Мои родители привезли меня сюда ребенком, сразу после того, как получили гражданство”, - сказал Энди. “В августе мы два часа стояли в очереди, чтобы они могли увидеть дом, где жил президент. Они продолжали говорить ‘Наш президент’, как будто он был их личным представителем. Они были так горды тем, что наконец-то могут называть себя американцами ”. Он увидел залив, где они должны были припарковаться, и втиснул машину между белым "Саабом" с откидным верхом и черным "Линкольном". “Нас загнали в общественные помещения, как овец, они едва дали нам время что-либо разглядеть из-за очередей снаружи”. Он выключил двигатель и посмотрел на свою жену. “Они бы так гордились тем, что мы делаем сейчас. На самом деле работаем в Белом доме, помогаем президенту”.
  
  Бонни хотела заключить своего мужа в объятия и прижать его к себе. Его родители погибли в автокатастрофе незадолго до его семнадцатилетия, и она знала, что больше всего на свете ему не хватало того, что они не могли видеть, каким успешным он становится и как окупаются все их финансовые жертвы. Он так сильно хотел, чтобы они гордились им, но пьяный водитель за рулем перегруженного грузовика лишил его этого. “Они бы гордились”, - сказала она, протягивая руку, чтобы взять его за руку.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал он. Он на мгновение задержал на ней взгляд, а затем подмигнул. “Давай, приступим к делу”.
  
  Они выбрались из полноприводного автомобиля, и Энди начал вытаскивать картонные коробки с заднего сиденья. Они привезли несколько жестких дисков, компакт-диск Бонни и резервные копии всех программ, которыми они пользовались. Когда Энди укладывал коробки на асфальт, подошел худощавый молодой человек с военной стрижкой и рябыми щеками, одетый в синий блейзер и серые брюки. Он представился Риком Палмером, бывшим армейским программистом, прикрепленным к Белому дому, и помог им донести коробки. Ранее он разговаривал с Кимами, чтобы убедиться, что проблем с совместимостью оборудования не возникнет, но они встретились впервые. Он провел их через боковой вход, мимо охранника в форме, который внимательно изучил их значки. “Я подготовлю для вас личные удостоверения к вечеру”, - пообещал Палмер, когда проводил их на подземный уровень Западного крыла. Они прошли мимо указателей, указывающих на Центр связи Белого дома и Ситуационную комнату. Палмер толкнул плечом дверь и провел Кимов в кабинет с белыми стенами. “Это мой дом”, - сказал он, ставя коробки, которые он нес, на один из четырех столов в комнате. На каждом из столов стоял компьютер IBM и телефон. “Это было частью секретарского резерва, но Боб Сэнгер заказал его для тебя. Ну, что касается нас, на самом деле, я буду работать с тобой”.
  
  “Отлично”, - сказал Энди.
  
  “К нам прибывают еще пять программистов”, - сказала Бонни. “Нам придется привезти больше столов. И терминалов”.
  
  “Дайте мне знать, что вам нужно”, - сказал Палмер. “Эти терминалы подключены к нашему мэйнфрейму, я покажу вам это позже. Я думаю, вы будете впечатлены”. Он потер руки и кивнул на компакт-диск, который Бонни распаковывала. “Ладно, давай посмотрим, что у тебя есть”.
  
  Коул Ховард вылетел из Финикса в Сан-Диего и поехал на арендованной машине на юг, в Коронадо. Было тепло и солнечно, и он опустил окна, когда ехал по шоссе 75. Здания, в которых размещалась Военно-морская десантная база, находились к югу от города. Напротив базы было больше зданий, и когда Говард подъехал ближе, он смог разглядеть полосу препятствий, состоящую из различных бревенчатых конструкций, похожих на недостроенные горные домики, а за ней длинную полосу пляжа, похожую на ленту. Группа мужчин в белых футболках и шортах бежала по пляжу, держа над головой что-то похожее на телефонный столб.
  
  Рядовой, проверявший документы Говарда у ворот, выглядел лет на шестнадцать, высокий, неуклюжий, с тяжелой формой прыщей. Он сверил имя Говарда со списком утвержденных посетителей и направил его на парковку для посетителей.
  
  Бывший командир отделения Рича Ловелла был крупным мужчиной, значительно выше шести футов, и телосложением напоминал боксера-тяжеловеса. Когда он пожал руку Говарду, агент ФБР почувствовал себя ребенком, которого обнимает взрослый. Черты его яйцевидной головы казались больше, чем в жизни: большие голубые глаза, широкий лоб и толстые губы, прикрывавшие блестящие, неровные зубы. Его звали Сэм Такер, и говорил он медленно, растягивая слова с техасским акцентом. На нем были безукоризненно отглаженные брюки цвета хаки и парадная блуза с нашивками со знаком отличия на воротнике. Он провел Говарда в тесный офис и указал ему на стул.
  
  “Я упомянул, что вы придете к моему старпому, и он сказал, что хотел бы присутствовать, агент Говард”.
  
  “СТАРПОМ?” - спросил Говард.
  
  “Старший помощник”, - объяснил Такер. “Лейтенант Уолш. Я сказал, что позвоню ему, когда вы прибудете”.
  
  “Конечно, меня это устраивает”, - сказал Говард.
  
  Энсин снял трубку и позвонил лейтенанту. Несколько раз отрывисто сказав “Есть, сэр”, он положил трубку и встал. “СТАРПОМ сказал, что вы, возможно, оцените ознакомительную экскурсию, а затем он хотел бы видеть нас в своем офисе”.
  
  Говард кивнул. Он сказал Такеру, что мало знает о работе "Морских котиков" и был бы признателен за предысторию. Они решили воспользоваться машиной Говарда, выехали с базы и поехали по шоссе 75 к группе бетонных зданий, в которых, по словам Такера, располагался центр подготовки морских котиков. Они припарковались, и Такер повел агента ФБР в Центр военно-морских сил специального назначения имени Фила Х. Баклью в главный зал. Такер указал на коллекцию фотографий на стенах. “Это все классы, которые закончили Коронадо”, - объяснил он. “Вы выбрали хорошее время для визита. Мы на полпути к концу адской недели ”.
  
  “Адская неделя”?
  
  “Да, первая фаза подготовки морских котиков – это семинедельная программа подготовки, в основном бег и плавание. На четвертой неделе мы доводим их до предела – мы называем это адской неделей. Если они пройдут через "Адскую неделю", у них есть хорошие шансы на успех. К концу ”Адской недели" двое из трех выбыли ".
  
  У Говарда отвисла челюсть. “Это чертовски удачный удар”, - сказал он.
  
  “Все гораздо хуже”, - сказал Такер, ухмыляясь. “Только каждый пятый на самом деле заканчивает полный двадцатишестинедельный курс. Мы берем только лучших из лучших. Вы можете легко определить тех, кому еще предстоит пройти Адскую неделю – они носят белые футболки. Как только они пройдут Адскую неделю, они наденут зеленое ”.
  
  Двое мужчин прошли в центральный двор с асфальтовым покрытием. “Мы называем это "Точильщик”, - сказал Такер. - Здесь мы проводим наши тренировки”. Он подвел Говарда к медному колоколу, прикрепленному к столбу. “Все мужчины - добровольцы”, - сказал он. “В любой момент, когда они захотят бросить учебу, все, что им нужно сделать, это позвонить в этот колокол”.
  
  “Насколько тяжелая тренировка?” Спросил Говард.
  
  “К концу первого этапа мы научили их пробегать четыре мили менее чем за тридцать две минуты, проплывать милю в заливе без ласт за семьдесят минут, двухмильный заплыв по океану в ластах за девяносто пять минут, и они могут проплыть пятьдесят ярдов под водой. Мы заставляем их работать по двенадцать часов в день. Академическая работа тоже тяжелая, мы учим их оказывать первую помощь, вести разведку и спасать жизни ”.
  
  “Я видел нескольких мужчин, бегущих с телефонным столбом по пляжу”.
  
  “Это верно, мы выполняем большую регистрационную работу. Это укрепляет командный дух. То же самое с IBS, мы заставляем их брать IBS с собой, куда бы они ни пошли”.
  
  “СРК?”
  
  “Надувная лодка, маленькая”, - сказал Такер. “Она весит почти 300 фунтов и имеет двенадцать футов в длину. Мужчинам приходится носить ее с собой, куда бы они ни отправились, и следить, чтобы она не была повреждена или сдута. Командная работа, вероятно, важнее в SEALs, чем в любом другом подразделении службы. Ваша жизнь часто может зависеть от человека рядом с вами. Одна ошибка, когда ты находишься на глубине ста футов под водой в зоне боевых действий, и ты мертв ”.
  
  “Рич Ловелл, был ли он хорошим командным игроком?” Спросил Говард.
  
  Такер прикрыл глаза одной из своих больших квадратных рук. “СТАРПОМ сказал, что мы должны подождать, пока не доберемся до его офиса, прежде чем обсуждать причину вашего визита, сэр”, - сказал он.
  
  Говард кивнул и понял, что не стоит давить на энсина. “В Вирджинии есть еще одна база морских котиков, верно?”
  
  “Правильно, в Литл-Крик. Первая, третья и пятая команды тюленей находятся здесь, Вторая, четвертая и восьмая - в Литл-Крик”.
  
  “С шестой командой "МОРСКИХ котиков”?"
  
  “Ты имеешь в виду Мафию”, - улыбнулся Такер. “Они сами по себе закон. Даже уровень их укомплектования засекречен. Они тренируются отдельно и подчиняются непосредственно министру обороны и Белому дому ”.
  
  “Борьба с терроризмом, верно?”
  
  “Вот и все, а также другая грязная работа. Изначально они были взяты из SEAL Two, но теперь в Little Creek работает только их администратор. Они проводят много времени, играя с Delta Force. Тебя интересует шесть?”
  
  Говард пожал плечами. “Просто любопытно. Ты иногда читаешь о них, мне просто интересно, на что они были похожи”.
  
  “Большинство из них сумасшедшие ублюдки”, - сказал Такер. “Ты бы не хотел, чтобы твоя сестра вышла замуж за одного”.
  
  “Я запомню это”, - сказал Говард. “Какова здесь операционная схема?”
  
  Прапорщик направился к самому высокому зданию в комплексе. “Основное подразделение - это взвод, двенадцать рядовых и два офицера. Во взводе есть два отделения по шесть человек, в каждом из которых есть офицер. Я командир отделения. В каждой команде ”МОРСКИХ котиков" четырнадцать взводов плюс штабной взвод."
  
  Они добрались до здания, и Такер провел Говарда внутрь. “Это наша вышка для погружений, которая позволяет нам тренировать наших дайверов на глубине до пятидесяти футов”, - объяснил энсин. Они наблюдали за группой тюленей, упражняющихся в всплывании со дна без своих резервуаров. “Наш девиз - ‘Единственный легкий день был вчера’, и это правда”, - сказал Такер. “Это были самые тяжелые шесть недель в моей жизни, поверь мне”. Такер посмотрел на часы. “Старпом будет ждать. Нам лучше идти”.
  
  Они поехали обратно в лагерь, и Такер повел их по коридору цвета линкора в кабинет старшего офицера, который был в несколько раз больше, чем у Такера, и значительно опрятнее. Уолш был в полной военно-морской форме, без единого ворсинки на темно-синем материале. Он был полной противоположностью командиру отделения, ростом около пяти футов девяти дюймов, со смуглой кожей, темными глазами с прищуром и резким нью-йоркским акцентом. Казалось, он стремился помочь и откинулся на спинку стула, сцепив пальцы под подбородком, пока Говард объяснял, что пытается разыскать Рича Ловелла. Пока он говорил, Такер стоял спиной к стене, почти по стойке смирно.
  
  “Можете ли вы сказать мне, в чем заключается интерес ФБР к Ловеллу?” - спросил Уолш.
  
  “На данном этапе мы просто проводим предварительное расследование”, - сказал Говард.
  
  “Это самый вежливый способ отгородиться, насколько я слышал”, - сказал Уолш с улыбкой. “В любом случае, как энсин Такер уже сказал вам, Ловелл покинул третью команду ”МОРСКИХ котиков" около восемнадцати месяцев назад".
  
  “Как долго он был с ”Тюленями"?"
  
  “Двенадцать лет”.
  
  “На каком основании он ушел?”
  
  “Я вас не понимаю”, - сказал Уолш.
  
  “Увольнение с почестями?”
  
  “А, я понимаю, что вы имеете в виду”, - сказал Уолш. “Решение уйти было его решением; могу я выразить это таким образом?”
  
  “Это самый вежливый способ отгородиться, насколько я слышал”, - сказал Говард.
  
  Уолш рассмеялся, и Такер улыбнулся. “Туше”, - сказал Уолш. Он теребил кольцо класса, изучая агента ФБР. “Матрос Ловелл уволился с почетом, но мы не пытались отговорить его от увольнения. Вы знаете, что он был снайпером?” Говард кивнул. “Ловелл был обучен всем аспектам работы с "морскими котиками": подводному подрыву, прыжкам с парашютом, разведке и прочим работам. Но его специальностью была снайперская стрельба. Он был лучшим снайпером в "Морских котиках". Он с отличием служил в операции ”Буря в пустыне", но ему было труднее эффективно действовать в мирное время ".
  
  Говард кивнул. “Полагаю, его навыкам не было бы особого применения”, - сказал он.
  
  “Так обстоит дело со всеми нашими людьми”, - сказал Уолш. “Энсин Такер провел для вас экскурсию, верно?”
  
  Говард кивнул.
  
  “Мы даем им самые сложные тренировочные упражнения, которые вы можете себе представить”, - продолжил Уолш. “Мы поддерживаем их на пике их способностей, но мы не можем дать им настоящего результата. Это не похоже на британскую SAS, они могут оттачивать свои навыки, сражаясь с ИРА. У немцев есть фракция Красной армии и то, что осталось от банды Баадера-Майнхофа, французам приходится иметь дело с баскскими террористами, у итальянцев есть Красная бригада. У нас нет доморощенных террористов, в мирное время наши люди подобны гоночным машинам Формулы-1 с работающим двигателем, которым некуда ехать ”.
  
  “И Ловелл не смог с этим справиться?”
  
  “Энсин Такер может проинструктировать вас об этом лучше, чем я”, - сказал Уолш. “Я служу в третьем "КОТЕ" всего восемнадцать месяцев”. Уолш посмотрел на энсина, который коротко кивнул.
  
  “По моему мнению, ему становилось все труднее справляться”, - сказал Такер. “Снайперы - это особая порода. Это не похоже ни на какую другую форму ведения войны. Убивать в пылу битвы несложно, агент Говард. Механизм самозащиты организма берет верх, и вы убиваете, не задумываясь. Это убить или быть убитым. Легко ударить человека в живот, если он приближается к тебе с ножом. Но снайпер убивает на расстоянии, сам он обычно вне опасности, но при этом он может видеть жертву вблизи. Снайпер смотрит в оптический прицел и видит глаза своей жертвы. Нужно быть особенным человеком, чтобы убивать подобным образом и оставаться в здравом уме. Матрос Ловелл, как и все наши снайперы, регулярно проходил психиатрическое обследование, и по результатам которого стало ясно, что он больше не действовал эффективно. Это не значит, что он не был таким точным или результативным снайпером. Он был. Если уж на то пошло, ему становилось лучше ”.
  
  “Так что же было не так?”
  
  Такер втянул воздух сквозь стиснутые зубы. “Я думаю, он промахнулся”.
  
  “Сражение?”
  
  Такер покачал головой. “Убийство. Бой, который мы могли бы предложить, даже если это было понарошку, но мы не могли позволить ему убивать”.
  
  “Но в чем заключалась эта проблема?” - спросил Говард.
  
  Такер натянуто улыбнулся. “Стрельбы по мишеням ему больше было недостаточно”, - сказал энсин. “У него появился вкус к охоте на людей. Он продолжал говорить об этом, описывая совершенные им убийства, смакуя детали ”.
  
  “Рассказы о войне?”
  
  “Больше, чем военные истории, гораздо больше”, - сказал Такер. “Он становился одержимым. Не отнимайте это у меня, взгляните на психиатрические заключения”.
  
  Говард посмотрел на лейтенанта. “Это можно устроить?”
  
  “Я отправлю вам файл BUPERS”, - сказал Уолш.
  
  “БУПЕРЫ?” Говард чувствовал, что ему постоянно приходится просить "Морских котиков" объяснить их жаргон. Как и большинство групп, они использовали словесную стенографию, чтобы исключить посторонних. Он понял и не возражал, потому что именно так действовали агенты ФБР и копы.
  
  “Извините, это расшифровывается как Бюро персонала. В их досье должно быть все, что вам нужно”.
  
  “В какого рода операциях он участвовал? Вы упомянули ”Бурю в пустыне"?"
  
  Такер сделал шаг вперед. “Ловелл был в одном из двух взводов "Морских котиков Восточного побережья", которые были отправлены в Кувейт до вторжения союзных войск. Он зафиксировал двадцать восемь подтвержденных попаданий, но большую часть времени он работал в одиночку, и очень многие остались незарегистрированными. Он утверждает, что убил более пятидесяти человек, большинство из которых были высокопоставленными иракскими офицерами ”.
  
  “Какое оружие он использовал?”
  
  “Барретт модель 82”, - сказал Такер.
  
  “Это после "Бури в пустыне” у него начались психологические проблемы?"
  
  Такер выглядел встревоженным. “Я думаю, было бы безопаснее сказать, что "Буря в пустыне" открыла для него дверь, и он не хотел ее закрывать. Это был первый раз, когда он действительно убил человека из своей винтовки ”.
  
  “И ему это понравилось?”
  
  “Я не думаю, что наслаждаться - подходящее слово. Это был вызов, способ проверить себя. А после войны в Персидском заливе он больше не чувствовал, что его способности проверялись в полной мере. По возвращении в Калифорнию он сделал несколько просьб о переводе в шестую команду "Морских котиков". Ему было отказано. Между "морскими котиками" Западного побережья и "морскими котиками Восточного побережья" особой любви нет. Именно тогда психиатры начали выражать беспокойство по поводу того, что он продолжит активную службу ”.
  
  “Был ли он особенно близок с кем-нибудь из подразделения "Морских котиков"? С кем-нибудь, с кем я мог бы поговорить?”
  
  “Его приятелем по дайвингу был Лу Шолен, еще один снайпер”, - сказал Такер.
  
  “Могу я увидеть его?”
  
  “Он уволился примерно через два месяца после ухода Ловелла”.
  
  Говард записал имя в свой блокнот. “Могу я посмотреть и его досье на БУПЕРСА?” он спросил Уолша.
  
  “Конечно”, - сказал лейтенант. “Однако нет никаких указаний на то, что эти две отставки были связаны”.
  
  “Вы сказали, что он был снайпером. Он также использовал "Барретт”?"
  
  Уолш посмотрел на Такера, который покачал головой. “Нет, Шолен предпочел Хорсткамп”.
  
  Уши Говарда навострились при упоминании типа винтовки. “Что за человек этот Шолен?” он спросил.
  
  “Немного неаккуратный, - сказал Такер, - но чертовски хороший КОТИК. Единственным реальным пятном в его послужном списке был взлом телефона. Первоначально он проходил подготовку в области электроники в Военно-морском флоте и использовал свои специальные знания для злоупотребления телефонной системой. Телефонная компания поймала его на продаже маленьких черных коробочек, которые позволяют дозваниваться по всему миру за стоимость местного звонка, и они хотели возбудить уголовное дело. Нам удалось убедить их позволить нам разобраться с этим внутри компании ”. Он ухмыльнулся. “Он пострадал в Мясорубке, поверь мне”.
  
  “Есть ли еще кто-нибудь, с кем Ловелл был близок?”
  
  “Не совсем”, - сказал Такер. “Они оба были в значительной степени волками-одиночками. Как я уже говорил вам ранее, обычно мы делаем упор на командную работу в подразделениях "МОРСКИХ котиков", но снайперы всегда одиночки. Это связано с территорией ”.
  
  “Насколько хорошим снайпером был Ловелл?”
  
  Такер пожал плечами. “Он был лучшим из всех, кого я когда-либо видел. Он может стабильно поражать цель с двух тысяч ярдов из своего "Барретта". Возможно, далее, просто на таком расстоянии труднее определить дальность стрельбы. Он утверждал, что уложил иракского полковника с расстояния более трех тысяч ярдов в пустыне. Однако свидетелей не было ”.
  
  “Три тысячи ярдов?” - переспросил Уолш. “Я никогда об этом не слышал. Это чертовски близко к двум милям. Ни один снайпер не может сделать выстрел на расстояние двух миль”.
  
  “Это то, что он сказал, сэр”, - сказал Такер. “И он редко преувеличивал”.
  
  “Был ли Шолен таким же хорошим снайпером, как Ловелл?”
  
  “Почти. Я имею в виду, он стрелок мирового класса, но Ловелл - это нечто другое ”.
  
  Говард достал из кармана фотографию снайпера с винтовкой Барретта и протянул ее Уолшу. “Я знаю, что качество не очень хорошее, но это Ловелл?”
  
  Уолш держал фотографию на расстоянии вытянутой руки и медленно приблизил ее к своему лицу. Он прищурился, нахмурился и пожал плечами. “Это мог быть кто угодно, агент Говард”, - сказал он.
  
  “Да, мне жаль, это было снято с большого расстояния, и нам пришлось его взорвать”.
  
  Уолш передал фотографию энсину. “Лицо в тени или это борода?” Спросил Такер.
  
  “Мы думаем, что это борода”, - сказал Говард.
  
  “У Ловелла не было бороды, пока он был здесь. Мы не разрешаем растительность на лице, она мешает маске. Но, конечно, он мог отрастить ее после того, как ушел ”. Он прищурился, внимательно изучая фотографию. “Я могу сказать вам одну вещь, это определенно "Барретт" в его руках. Ошибиться в его профиле невозможно”.
  
  “Да, это то, что навело меня на него”, - сказал Говард. “Я показал его другому снайперу, который узнал его и сказал, что это любимое оружие Ловелла”. Говард потер подбородок. “Это может показаться безумным вопросом, но я не думаю, что он взял с собой винтовку, не так ли?”
  
  Два тюленя рассмеялись. “Я так не думаю”, - сказал Уолш.
  
  “Об этом не может быть и речи”, - согласился Такер, - “но вы можете купить их у большинства торговцев огнестрельным оружием”.
  
  “У вас есть какие-нибудь идеи, чем он сейчас занимается?” Оба мужчины покачали головами. “Вы думаете, он может продавать свои навыки?”
  
  “Что, ты имеешь в виду как наемник?” - спросил Уолш.
  
  “Да, что-то в этом роде”.
  
  Уолш и Такер посмотрели друг на друга, затем снова на агента ФБР. “Это возможно”, - сказал Уолш.
  
  “Будет ли он обеспокоен характером цели?”
  
  “Я бы сказал, что нет”, - сказал Уолш.
  
  Говард посмотрел на Такера в поисках подтверждения. Энсин кивнул в знак согласия. Говард сделал паузу, постукивая ручкой по блокноту. “Этот последний вопрос гипотетический, и я бы не хотел, чтобы он повторялся за пределами этой комнаты. Но я должен точно знать, с чем я столкнулся, я должен знать, на что способен Ловелл. ” Оба мужчины уставились на Говарда, ожидая, когда он закончит. “Если бы ему достаточно заплатили, стал бы Рич Ловелл стрелять в президента?”
  
  “Господи Иисусе”, - прошептал Такер.
  
  “Основываясь на том, что я прочитал в его досье, я бы сказал, что это возможно”, - сказал лейтенант.
  
  “О да”, - сказал Такер. “Определенно”.
  
  В досье "БУПЕРС" Рича Ловелла значился его последний адрес - многоквартирный дом на окраине Коронадо, в десяти минутах езды от тренировочного комплекса "Силс". Говард сидел в своей машине, просматривал досье и рассматривал фотографию Ловелла. У бывшего морского котика было неестественно худое лицо, как будто гигантские пальцы ущипнули его за голову при рождении. Он не был удивлен, обнаружив, что Ловелл больше не живет в квартире. На его стук в дверь открыла девочка-подросток с расширенными зрачками и отсутствующим взглядом наркоманки, употребляющей наркотики внутривенно. На заднем плане играла пластинка Grateful Dead. Понимая, что девушка, вероятно, замерла бы, если бы узнала, что на пороге ее дома находится агент ФБР, Говард сунул свои удостоверения обратно в карман и сказал ей, что он старый друг Ловелла. Тихим, отстраненным голосом она рассказала ему, что Ловелл ушел год назад, что она никогда его не встречала и что почта перестала приходить примерно полгода назад.
  
  “Он оставил адрес для пересылки?” Спросил Говард. Он услышал голос из квартиры, и бородатый мужчина появился за плечом девушки. А еще у него были пустые глаза, и пахло от него так, будто ему не помешала бы ванна.
  
  “Кто вы?” - спросил он, наклоняя голову вперед.
  
  “Он друг того парня, который раньше жил здесь”, - объяснила девушка.
  
  “Он похож на полицейского”, - сказал мужчина.
  
  “Многие люди так говорят”, - сказал Говард.
  
  “Да, но он здесь больше не живет”, - сказал мужчина и двинулся, чтобы закрыть дверь.
  
  Говард уперся ногой в дверь и держал ее приоткрытой. “Он что-нибудь оставил после себя?”
  
  “Нет”, - сказала девушка.
  
  “Это вопрос полицейского”, - сказал мужчина, нажимая сильнее.
  
  “Если бы я был копом, я был бы там с ордером”, - холодно сказал Говард. “И если ты не перестанешь вести себя как мудак, я позабочусь о том, чтобы они нанесли тебе визит”. Мужчина пробормотал что-то бессвязное и отошел. Говард улыбнулся девушке. “Кто ваш домовладелец?”
  
  “Почему?” спросила она, нахмурившись.
  
  “Я просто хочу знать, есть ли у домовладельца адрес для пересылки, вот и все”.
  
  Морщины на лбу девушки углубились, как будто ей было трудно понять его, затем она кивнула. Она вышла из дверного проема и исчезла обратно в квартире. Говард медленно толкнул дверь ногой. В квартире царил беспорядок: одежда была разбросана по мебели, а на столе громоздились грязные тарелки и коробки из-под фаст-фуда. Бородатый мужчина растянулся на диване, прикрыв одной рукой лицо, словно прикрывая глаза от того небольшого количества солнечного света, которое пробивалось сквозь грязные окна. Девушка вернулась с листком бумаги, вырванным из блокнота, на котором она нацарапала номер. Она сунула его ему и закрыла дверь.
  
  Согласно досье BUPERS на Лу Шелена, приятель Ловелла по дайвингу жил со своими родителями в районе Коронадо, который лучше всего охарактеризовать как принадлежащий бедному белому отребью. Дом представлял собой одноэтажное здание, которое остро нуждалось в перекраске. На подъездной дорожке стоял ржавеющий пикап "Форд", задняя дверь которого была закрыта бечевкой. Неухоженный газон, местами выжженный и побуревший, был окружен сетчатым забором. На заборе была большая надпись от руки, предупреждающая ‘Остерегайтесь собаки’. Говард притормозил машину, проезжая мимо, и большой ротвейлер, сидевший на траве, уставился на него. Говард решил не стучать в дверь, вместо этого он поехал к телефонной будке и набрал номер, указанный в досье БУПЕРСА. Ответила пожилая женщина, и Говард догадался, что это мать Шелена. У нее был немецкий акцент, и говорила она медленно, как будто у нее были проблемы с составлением предложений. Говард сказал ей, что он старый друг из военно-морского флота, и Лу всегда настаивал, чтобы он зашел к ней, если когда-нибудь будет проезжать через Коронадо. Женщина извинилась и сказала, что ее сын работает в Калифорнии и что она не ожидает его возвращения по крайней мере в течение трех месяцев. Говард спросил, есть ли у нее номер его телефона, но она ответила, что он переезжает. Когда она спросила его имя, Говард притворился, что не расслышал ее, и повесил трубку. У него оставалось еще несколько четвертаков, поэтому он позвонил бывшему домовладельцу Ловелла с телефона-автомата. Он не был удивлен, обнаружив, что Ловелл не дал адреса для пересылки.
  
  Прежде чем сесть на самолет обратно в Финикс, Говард позвонил в офис, чтобы рассказать Келли о Ловелле и Шелене и сообщить ей названия и номера счетов банков, в которые военно-морские силы выплачивали чеки на их ежемесячную зарплату. Он сомневался, что двое мужчин были бы настолько глупы, чтобы продолжать пользоваться учетными записями, но он не мог позволить себе не проверить. Удивительно, как часто из-за мелочей имя вычеркивалось из списка десяти самых разыскиваемых бюро.
  
  “Плохие новости о кредитных картах Питера Арнольда и Джастина Дэвиса”, - сказала она.
  
  “В чем проблема?” - спросил Говард.
  
  “Я запросил разбивку покупок, и они только что прибыли. Золотые украшения, телевизоры, видеомагнитофоны, стереооборудование. Не те вещи, которые стал бы покупать террорист”.
  
  “Но именно такой список покупок был бы у домоседа с украденной карточкой”, - сказал Говард.
  
  “Именно об этом я и думала”, - сказала она. “Шелдон говорит, что мы должны просто привлечь их”.
  
  “Я согласен”, - сказал Говард. Он сказал ей, когда вернется в офис, и повесил трубку. Он провел рукой по волосам, мысленно проклиная Келли Армстронг. Казалось, что каждый раз, когда он уходил из офиса, она пользовалась возможностью сбегать на встречу с Джейком Шелдоном. Она была чертовски амбициозной женщиной, и у Говарда возникло ощущение, что ей было все равно, через кого ей придется переступить, чтобы добраться до вершины.
  
  Он сделал последний звонок – своей жене. Ее не было дома, и поэтому он оставил сообщение на автоответчике, сообщив ей, каким рейсом он прилетит, и чтобы она не беспокоилась, его машина в аэропорту, и он сам доедет домой.
  
  Мистер О вручил пожилой женщине чек и пожелал ей хорошего дня. Когда она выносила игровую систему Nintendo из магазина, мистер О увидел двух чернокожих юношей, стоявших у витрины и заглядывавших внутрь. Они показывали на портативный проигрыватель компакт-дисков, новейшую модель Panasonic. На них были новенькие черные кожаные куртки и дорогие кроссовки Reebok, а также множество золотых цепочек и браслетов. Они выглядели слишком молодо, чтобы быть сутенерами, подумал мистер О. Скорее всего, они были наркоторговцами. Он вздохнул и подождал, пока они решат, покупать или нет. Мистер Оу не очень любил своих клиентов, хотя его средства к существованию зависели от них. У него не было достаточного капитала, чтобы открыть магазин в более процветающих районах Лос-Анджелеса, поэтому, пока он не смог накопить достаточно сбережений, он был ограничен черными районами к востоку от города. Помещения были относительно дешевыми, хотя охрана была проблемой. Мистера О дважды грабили под дулом пистолета, и теперь он хранил маленький автоматический пистолет, приклеенный скотчем, под прилавком.
  
  Его жена сидела за другим прилавком в дальнем конце магазина и читала корейскую газету. Она взглянула на двух подростков, когда они вошли в магазин, а затем вернулась к своей газете.
  
  “Чем я могу вам помочь?” - спросил мистер О.
  
  Один из подростков кивнул в сторону окна. “Да, мы хотим посмотреть бумбокс в витрине, тот, что с проигрывателем компакт-дисков”.
  
  “Это 649 долларов”, - сказал мистер О.
  
  Подросток выставил вперед подбородок. “У нас есть деньги”, - сказал он. Мистер О подошел к витрине. “У этих гребаных корейцев настоящий настрой”, - сказал один из мальчиков.
  
  “Да, ты не получишь никакого уважения, это точно”, - сказал другой.
  
  Мистер Оу фыркнул. Он хотел сказать им, что уважение - это то, что нужно заслужить, и что трудно уважать людей, которые не делают ничего более продуктивного, чем слоняться по углам улиц, продавать наркотики и стрелять друг в друга. Мистер О ненавидел Восточный Лос-Анджелес с удвоенной силой. Его магазин был разграблен во время беспорядков 1992 года, и он серьезно подумывал о переезде на Восточное побережье, где межрасовые отношения были не такими накаленными, как в Лос-Анджелесе. Если бы его старшая дочь не училась на втором курсе юридической школы, семья, вероятно, переехала бы. В конце концов он решил остаться на месте, отремонтировать магазин и пополнить его запасы, но так и не смог преодолеть горечь и обиду. Людей, которые приходили в его магазин, приходилось терпеть, вот и все. Он отнес к ним проигрыватель компакт-дисков и поставил его перед ними. “Это последняя модель, очень хорошая”, - сказал он.
  
  “Да, точно”, - сказал один из подростков.
  
  “Мы воспользуемся этим”, - сказал другой, протягивая карточку American Express.
  
  Мистер Оу взял пластиковую карточку к своему кассовому аппарату и провел ею по считывателю карт. Ожидая подтверждения того, что карточка действительна, он посмотрел на специальный бюллетень с именами и номерами рядом с регистрацией. Его глаза расширились, когда он увидел имя Джастин Дэвис. Он проверил номер на карточке, и он совпал. Его ладони начали потеть. Он нажал кнопку отмены на считывателе карт и позвал свою жену. Подростки посмотрели на него.
  
  “Есть проблема, чувак?” - спросил один.
  
  “Нет, никаких проблем”, - сказал мистер О. “Машина сегодня медленная, вот и все”. Он быстро поговорил со своей женой по-корейски, попросив ее провести транзакцию, пока он звонит в полицию из бэк-офиса. Миссис О улыбнулась мужчинам, проводя по карте во второй раз.
  
  Зазвонил личный телефон полковника, и он снял трубку, жестом показав грузному сержанту, что тот может идти. Он подождал, пока солдат закроет за собой дверь, прежде чем заговорить. Мужчина на том конце провода не представился, как и полковник.
  
  “Наши друзья в Большом Яблоке задавали вопросы о Дэмиене О'Брайене”, - сказал голос.
  
  “Надеюсь, ничего тревожного?” - спросил полковник.
  
  “Кажется обычным делом”, - сказал голос. “Снимки с камер наблюдения, паспортные данные любезно предоставлены INS и набор отпечатков пальцев, снятых с бутылки "Будвайзера", всего остального. Общий запрос информации с копией в RUC и просьба, чтобы мы перепроверили с CRO ”.
  
  “Приятно видеть их в деле”, - сказал полковник. “Когда они получат свой ответ?”
  
  “Думал, мы посидим над этим день или два. Давление работы, вы знаете”.
  
  “Они поймут, им самим приходилось иметь дело с сокращениями”.
  
  “Знамение времени”, - сказал голос. “В любом случае, я подумал, что ты оценишь мой звонок”.
  
  “Абсолютно”, - сказал полковник. “Надеюсь, на этом их интерес закончится”.
  
  “Я бы на это надеялся”, - согласился голос. “Я буду поддерживать связь”.
  
  Линия оборвалась, и полковник положил трубку с натянутой улыбкой на лице. Пока все идет хорошо.
  
  Зазвонил телефон на прикроватном столике, разбудив Коула Говарда. Он схватился за трубку, но прежде чем он смог дотянуться до нее, Лиза ответила на звонок с одного из добавочных номеров на первом этаже. Говард покосился на радиочасы. Было семь тридцать. Он потер глаза и застонал. У Лайзы была игра в гольф в восемь часов, и, как обычно, она тихо выскользнула из постели, не разбудив его.
  
  Он услышал, как она прошла по коридору с деревянным полом и остановилась у подножия лестницы. “Коул!” - позвала она. “Это папа!”
  
  Говард поднял трубку. “Доброе утро, Тед”, - сказал он.
  
  “Все еще в постели?” - спросил Клейтон. Теодор Клейтон взял за правило садиться за свой стол раньше всех в своей компании. Он утверждал, что это потому, что он мог сделать больше работы в ранние часы, но Говард подозревал, что это потому, что это давало ему возможность пройти по офисам своих сотрудников.
  
  “Поздно ночью”, - солгал Говард. “Что случилось?”
  
  “У моих компьютерщиков есть кое-что, что они хотели бы вам показать. Кажется, они добились некоторого прорыва, используя одну из своих программ”.
  
  Говард сел и провел рукой по своим растрепанным волосам. “Отлично. Куда мне идти?”
  
  “Приходите в наши лаборатории. Я организую для вас допуск, просто скажите на воротах, что хотите пойти в лабораторию обработки изображений и исследований, они скажут вам, куда идти. Спросите Джоди Уайман ”.
  
  Говард повторил имя. “Этим утром?” он спросил.
  
  “Если ты сможешь это сделать”, - сказал Клейтон. “Коул”, - сказал он, его голос был почти неуверенным. “Когда вы встретите Уаймена, не пугайтесь того, как он выглядит, хорошо? Вы должны делать скидку на его внешность и его отношение. Он творческий тип, верно?”
  
  “Верно”, - сказал заинтригованный Говард. Час спустя он шел по коридору с белыми стенами, который, казалось, пульсировал от звука трека Led Zeppelin, проигрывавшегося на полную мощность. К его нагрудному карману был прикреплен пропуск для посетителей, который давал ему доступ в секцию, где работал Вайман, и больше нигде. Датчики, встроенные в каждую дверь, обнаружили магнитную кодировку на пропуске, и ему объяснили, что все виды сигнализации будут срабатывать, если он попытается пройти через дверь без нее или если он войдет в несанкционированную зону.
  
  Он нашел дверь с пластиковой табличкой с двумя именами: Джоди Уайман, доктор философии, и Билл Макдауэлл, доктор философии. Пульсирующий стук доносился из-за двери, и Говард сильно постучал. Дверь распахнулась, и полилась музыка вместе с характерным сладким запахом марихуаны. Говард увидел двух мужчин, стоящих к нему спиной, качающих головами взад-вперед и бренчащих на воображаемых гитарах. Их лаборатория была почти точной копией той, в которой работала Бонни Ким, хотя в ней, казалось, было больше оборудования. Как и в лаборатории Бонни Ким, в ней не было окон.
  
  Говард вошел в лабораторию и закрыл дверь. Двое мужчин не заметили его. Все их тела раскачивались в такт музыке. Они синхронно сделали шаг в сторону, а затем, как один, повернулись, закрыв глаза, барабаня пальцами, открыв рты, с развевающимися волосами. В стеклянной пепельнице рядом с лазерным принтером тлел косяк. Трек подошел к концу, и двое мужчин открыли глаза с выражением восторга на лицах. На вид им было за двадцать, но выглядели они как беженцы из эпохи хиппи: толстовки, джинсы Levis, выцветшие на коленях, и кожаные сандалии. У обоих уже несколько дней росла борода.
  
  Их глаза расширились, когда они поняли, что они не одни в лаборатории. Один из них начал говорить, но прежде чем он смог что-либо сказать, началась следующая композиция, и Говард не мог его слышать. Другой мужчина бросился к проигрывателю компакт-дисков и выключил его. “Извините”, - пробормотал он. “Нам нужно сделать инъекцию Led Zep, иначе мы не сможем выполнить никакой работы”.
  
  “Это что-то вроде чистки мозгов зубной нитью”, - сказал его коллега. Он покосился на Говарда. “Э-э, кто вы такой?”
  
  “Коул Ховард”, - сказал Ховард. Он немного подождал. “Из ФБР”.
  
  Парень, который выключил проигрыватель компакт-дисков, виновато посмотрел на пепельницу. Другой мужчина шагнул вперед, протягивая руку. Говард заметил, что у него на пальце кольцо с надписью "Настроение". Он не видел таких с шестидесятых. Они были зелеными, но Говард не мог вспомнить, что это означало. “Я Вайман”, - сказал мужчина. “Как дела?”
  
  Когда они пожимали друг другу руки, Говард увидел, как другой мужчина лихорадочно заглушил косяк и выбросил его в мусорное ведро. “Это Билл Макдауэлл”, - сказал Уаймен. “Он помогал мне с видео”.
  
  Говард пожал руку Макдауэллу, чьи ладони были горячими и потными. “Это приятно”, - сказал Говард, удерживая взгляд Макдауэлла достаточно долго, чтобы тот понял, что это не слишком блестящая идея - курить травку в ожидании визита из ФБР.
  
  “Хочешь батончик?” - спросил Вайман, открывая дверцу холодильника и доставая банку. Когда Говард отказался, Вайман открыл банку и сделал глоток.
  
  “Как насчет кофе?” - спросил Макдауэлл. “Боюсь, это из автомата”.
  
  “Кофе был бы неплох. Со сливками, без сахара”, - сказал Говард.
  
  Макдауэлл пошарил в кармане, затем смущенно пожал плечами. “Сдачи нет”, - сказал он. Говард порылся в карманах и протянул несколько четвертаков. Когда Макдауэлл вышел в коридор, Вайман пододвинул стул к компьютерному терминалу и жестом пригласил его сесть.
  
  “Клейтон показал тебе фотографии, которые мы уже сделали?” Спросил Уайман. Говард кивнул. “Я думаю, ты будешь доволен тем, что мы сделали”, - сказал Уайман. Его пальцы забегали по клавиатуре. “Мы оставили все это на компьютере, нам потребуется всего минута, чтобы распечатать нужные вам снимки”. Он включил большой монитор, и на экране замерцало изображение. Это был лысеющий мужчина средних лет, который держал рацию. Лицо Говарда вытянулось. Качество оказалось не лучше, чем у фотографий, которые дал ему Клейтон.
  
  “Это был этап, на котором мы были перед уик-эндом”, - сказал Уайман. Говард почувствовал, как его захлестнула волна облегчения. “Мы пошли практически тем же маршрутом, что и парень, которого вы использовали”.
  
  “Девушка”, - поправил Говард. “Бонни Ким”.
  
  “Хорошо. Ну, мы выполнили усреднение по окрестностям, но затем пошли дальше, запустив несколько программ агрегирования пикселей по размытым областям. Это дало нам еще некоторое определение, но, как вы, вероятно, поняли, улучшение было в лучшем случае незначительным ”.
  
  “Клейтон сказал, что вы компенсировали движение самолета”, - сказал Говард.
  
  “Да, это было главным улучшением; я удивлен, что девушка Ким не попробовала это”.
  
  “У нее было мало времени”, - сказал Говард. Он почувствовал внезапное желание защитить Бонни Ким от ехидных комментариев мужчины. “Ты сказал, что зашел дальше?”
  
  Уайман зачесал волосы за уши женственным жестом, который не гармонировал с растительностью на лице и обкусанными ногтями. Его пальцы начали барабанить по клавишам. “Мы использовали версию преобразования Хафа и преобразования Фурье. Девушка Ким рассказала вам о них? Они обнаруживают взаимосвязи между пикселями”.
  
  “Я не уверен”, - сказал Говард.
  
  Уайман ухмыльнулся. Макдауэлл вернулся с пластиковым стаканчиком кофе. Говард взял его. Он заметил, что кофе черный, но ничего не сказал. Макдауэлл прислонился к скамейке и наблюдал, как Уайман колотит по клавиатуре.
  
  Экран погас, а затем появилось изображение мужчины с рацией, но на этот раз оно было таким четким, как будто его сфотографировали с расстояния шести футов. Говард был ошеломлен. “Боже мой”, - выдохнул он.
  
  “Довольно неплохо, да?” - сказал Уайман.
  
  “Как тебе это удалось?” - прошептал Говард, придвигаясь ближе к экрану. Изображение было таким четким, какого он никогда не видел по телевизору. У мужчины были черные волосы, которые начинали редеть, и густые черные усы. Если бы у ФБР был этот человек в досье, не было бы никаких проблем с получением совпадения и положительной идентификации.
  
  “Я говорил вам, что он будет впечатлен”, - сказал Уайман Макдауэллу. Он повернулся, чтобы посмотреть на агента ФБР. “Я не удивлен, что ваши люди не знали об этом материале – большая его часть засекречена. Мы разрабатывали его для военных, и это требует огромных вычислительных мощностей. Программа эффективно анализирует каждую точку на снимке и выполняет для нее несколько сложных вычислений. Мы настроили ее в пятницу и запустили в течение выходных ”.
  
  “Не забудь рассказать ему о программе пространственной области”, - сказал Макдауэлл.
  
  Уайман развернулся на своем сиденье, ухмыляясь. “Ты думаешь, он понял бы? Боже, чувак, я едва это понимаю”. Двое мужчин захихикали, как школьники.
  
  “Мы могли бы рассказать о пространственных масках, которые мы сгенерировали на основе спецификаций частотной области”, - сказал Макдауэлл. Он по-девичьи хихикнул.
  
  “Да, верно”, - засмеялся Уайман. Говарду не нравилось быть объектом их юмора, но он знал, что ему нужны их специальные знания. “Сколько ты сделал?” - спросил Говард. Он отхлебнул кофе, а затем скривился, когда понял, что в нем был сахар.
  
  “Около дюжины”, - сказал Вайман. “Мы выбрали то, что, по нашему мнению, вам больше всего понравится – парней на земле и снайперов. Но если вам нужно что-то еще, вы можете дать нам знать, и мы получим это в течение пары дней ”. Он нажал еще на несколько клавиш, и изображение лысеющего мужчины сменилось молодым человеком в очках. Оно было таким же четким, как и первое изображение.
  
  “Потрясающе”, - пробормотал Говард себе под нос. Вайман просмотрел остальные фотографии, над которыми он работал: женщина, снайперы, транспортные средства, башни. Все они были идеально сфокусированы, и детализация была феноменальной. Он мог ясно видеть маленький шрам в форме полумесяца на щеке одного из снайперов. На оригинальном видео снайпер был чуть больше, чем размытым пятном.
  
  Вайман откинулся на спинку стула, гордо ухмыляясь. “Вы должны увидеть кое-что из того, что мы получаем”, - сказал он. “Они делают ваше видео похожим на голливудский фильм”.
  
  “Для кого еще ты это делаешь?” Спросил Говард.
  
  Уайман ухмыльнулся. “Военные, ЦРУ, Управление по борьбе с наркотиками, называйте как хотите, все они хотят то, что мы разрабатываем”, - сказал он. “Они просто еще этого не знают. Мы можем выделить лицо из толпы на расстоянии нескольких тысяч ярдов. Мы выполняли кое-какую работу для полиции Лос-Анджелеса после беспорядков ... ”
  
  “Да, но они не подпустили нас к видео с Родни Кингом”, - перебил Макдауэлл, хихикая. “Я никогда этого не понимал”.
  
  “Да, видеозапись не врет”, - усмехнулся Вайман.
  
  Говард нахмурился. Два компьютерных эксперта явно были на другой волне, возможно, с другой планеты. “Я вас не понимаю”, - сказал он.
  
  Двое мужчин посмотрели друг на друга, как будто решая, посвящать его в грязный секрет или нет. “Как ты думаешь, ты думаешь, он оценил бы это?” - спросил Вайман.
  
  Макдауэлл пожал плечами. “Он федерал. Он может рассказать”.
  
  Вайман ухмыльнулся. “Мы могли бы уничтожить улики. Если упадет дерево...”
  
  Двое мужчин снова рассмеялись. В конце концов Уайман перестал хихикать и махнул Говарду к другому терминалу. “Мы не должны показывать вам это, но это может дать вам представление о том, на что способны видео и компьютерная визуализация”, - сказал он. “Вы поймете, почему вы больше не можете верить собственным глазам. И почему мы думаем, что это так забавно, когда кто-то говорит, что видео не может лгать. Господи, они идут и смотрят Терминатора и признают, что спецэффекты созданы компьютером, затем они смотрят новостное видео и автоматически верят, что это правда. Еще предстоит осознать, что вы больше не можете верить фотографии или видео. Их слишком легко подделать ”.
  
  “Да, а как насчет фотографий Кэролайн Перо, помните их?” - сказал Макдауэлл. “Росс Перо снялся с президентской гонки в июле 1992 года после того, как услышал, что распространяются фотографии его дочери. Нам дали их для анализа. Это были подделки, но хорошие. Действительно хорошая работа. ” Он ухмыльнулся Вайману. “Настолько хорошие, что у нас было довольно хорошее представление о том, откуда они взялись”.
  
  Вайман кивнул. “Не имело значения, подделка это или нет. Перо знал, что немытые люди просто верят в то, что видят, особенно когда это напечатано в таблоидах супермаркетов”. Он нажал несколько клавиш, и на экране замерцало изображение. На экране было двое мужчин, один в темно-синем костюме, другой в военной форме. Двое мужчин обнялись и пожали друг другу руки. Это были Джордж Буш и Саддам Хусейн. У Говарда отвисла челюсть, и он посмотрел на Ваймана.
  
  “Становится лучше”, - сказал Вайман.
  
  Говард снова посмотрел на экран. В комнату вошла женщина в темно-синей рубашке и пиджаке, и Говард сразу узнал Маргарет Тэтчер, бывшего премьер-министра Великобритании. Она поцеловала иракского диктатора в щеку, затем все трое встали лицом к камере, улыбаясь и кивая.
  
  “Этого никогда не было”, - сказал Макдауэлл, подходя к Говарду сзади и кладя руку ему на плечо. “Но похоже, что это действительно было, не так ли?”
  
  Говард задумчиво покачал головой. “Это опасно”, - сказал он.
  
  “Не в тех руках”, - согласился Вайман.
  
  “В любых руках”, - сказал Говард.
  
  “Становится лучше”, - сказал Макдауэлл, кивая на экран.
  
  Сцена из кабинета сменилась спальней, и три мировые фигуры оказались обнаженными на кровати королевских размеров. Говард поморщился и наклонился, чтобы выключить визуальный дисплей.
  
  “Итак, специальный агент Говард, я полагаю, вам нужны отпечатки их всех”, - сказал Вайман. “Снайперов, я имею в виду. Если только вы не хотите несколько отпечатков нашей маленькой тройки. Я мог бы поместить тебя туда вместе с ними, если хочешь ”.
  
  “Снайперы и люди на земле прекрасно справятся”, - сказал Говард.
  
  “Я могу показать вам лица крупным планом, если хотите”.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал Говард. “Я бы тоже хотел дубликаты”.
  
  Макдауэлл подошел к большому принтеру и включил его, пока Уайман стучал по клавиатуре. Несколько секунд спустя принтер издал жужжащий звук, обрабатывая первый отпечаток. Вайман смял пустую банку из-под пива и выбросил ее в мусорное ведро. “Итак, какую музыку слушает специальный агент ФБР?” он спросил.
  
  Мэри Хеннесси взяла такси из международного аэропорта Балтимор–Вашингтон в город. День был жаркий, но водитель, крупный чернокожий мужчина в зеркальных солнцезащитных очках, не включил кондиционер. Вместо этого он открыл все окна, и сквозняк разметал светлые локоны Мэри по лицу взад и вперед. Это было приятное чувство, и она закрыла глаза и покачала головой из стороны в сторону, позволяя ветерку овевать ее лицо.
  
  “Вы австралиец?” - спросил водитель через плечо.
  
  “Британка”, - ответила она. Она ненавидела скрывать свое ирландское происхождение, но знала, что это необходимо.
  
  “Да? Я никогда не смогу увидеть разницу”, - лаконично ответил водитель, опираясь локтем на открытое окно. К северу от города было три полосы шоссе, и весь транспорт неукоснительно придерживался ограничения скорости в 55 миль в час. Не было никакого переключения полосы движения и агрессии, которые она ассоциировала с вождением по европейским дорогам, все казались вполне довольными тем, что едут по своей полосе. “Первый раз в Балтиморе?” - спросил водитель. Он не произносил букву "т’ в названии города. Боулмор.
  
  “Это верно”, - сказала Мэри. Она посмотрела в окно на пышную, почти тропическую растительность, которая тянулась вдоль дороги. Много лет назад, когда казалось, что это было почти в прошлой жизни, она отправилась в свадебное путешествие на Дальний Восток и остановилась в Сингапуре на два дня. Климат и жесткое соблюдение скоростного режима напомнили ей островную республику.
  
  “Ты здесь, чтобы увидеть своего мужчину?”
  
  Мэри нахмурилась. “Мой мужчина?”
  
  Водитель рассмеялся глубоким горловым раскатом, который отдался вибрацией по всему его телу. “Да, ваш премьер-министр. Он приедет сюда примерно через неделю, разве вы не знали?” Он наблюдал за ней в зеркало заднего вида. Мэри покачала головой. “Да, он собирается на птичью игру”, - сказал он. “Заезжает по дороге в Вашингтон, я полагаю”.
  
  “Что за птичья забава?”
  
  Он снова засмеялся. “Иволги”, - объяснил он. “Это наша бейсбольная команда и птица штата Мэриленд. Мы подъезжаем к бейсбольной площадке справа от нас”. Мэри посмотрела направо и увидела стадион, возвышающийся подобно современному колизею. “У нас здесь была ваша королева в 1990 году. Она пошла на птичью игру на старом мемориальном стадионе, к северу от города. Не знаю, понравилось ли ей это ”. Он рассмеялся. “Ваш человек собирается сделать первую подачу”, - продолжил он.
  
  “Правда?” ответила Мэри.
  
  “Угу”, - проворчал он. “Президент будет там и все такое”. Он гортанно рассмеялся. “В прошлый раз, когда президент был здесь, он сделал первую подачу – и они измерили ее на скорости 39 миль в час. Он так и не пережил этого. Я имею в виду, что есть женские команды по софтболу с более быстрыми бросками, понимаете, что я имею в виду?”
  
  “Да”, - сказала Мэри, хотя поняла только половину из того, что говорил мужчина. Стадион был построен из кирпича с огромными арками, которые придавали ему форму собора. Над головой были огромные ряды прожекторов. Здание выглядело совершенно новым.
  
  “Построен в девяносто втором”, - сказал водитель, словно прочитав ее мысли. “Это отличный бейсбольный парк. Тебе стоит съездить туда, пока ты здесь, в Балтиморе”.
  
  “Я, конечно, попытаюсь”, - сказала Мэри.
  
  Джокер взбил подушку, положил ее на спинку кровати и сел, прислонившись к ней спиной, вытянув длинные ноги к телевизору. Женщина с матовыми волосами и в очках в красной оправе вела студийную дискуссию о расстройствах пищевого поведения. Она задавала вопросы от своей аудитории трем молодым женщинам, все из которых утверждали, что страдают нервной анорексией, хотя для Джокера все они выглядели в хорошей форме. Почти все вопросы носили обвинительный характер, вроде “Какого черта ты не ешь больше?” Джокера удивила враждебность аудитории с явно избыточным весом. В целом он считал американцев людьми легкого поведения, но, казалось, в еде было что-то такое, что пробуждало в них худшее. Женщина со слоновьими ногами и дряблыми руками встала, и ведущий приставил микрофон к одному из ее трех подбородков. “Может, я и не худая, но я все еще чувствую себя хорошо”, - проревела женщина. “Быть большой - это не то, чего нужно стыдиться”.
  
  Зрители заулюлюкали и зааплодировали, а женщина огляделась, кивая своей огромной головой. Джокер улыбнулся про себя. Шоу внезапно сменилось рекламой семидневной диеты, которая обещала резкое похудение или возврат ваших денег. Это была одна из ироний страны, подумал Джокер, что некоторые люди потребляли так много, что им приходилось платить, чтобы похудеть, в то время как в центральных городах дети умирали, потому что им не делали прививок от детских болезней, а взрослые просили милостыню на улицах.
  
  Он наклонился к прикроватному столику и налил себе в стакан еще "Знаменитого рябчика". Когда он подносил стакан к губам, он заметил движение на периферии своего зрения, и его рука дернулась, расплескивая виски по ладони. Это была белая кошка у окна, стоявшая задними лапами на карнизе снаружи и упиравшаяся лапами в стекло. Она смотрела на Джокера изумрудно-зелеными глазами. Левое ухо кота было искалечено и порвано, а его мех был спутан и испачкан чем-то похожим на масло. Джокер поднял свой бокал за кота и выпил. Он повернулся, чтобы посмотреть рекламу заправки для салата с голубым сыром без жира и холестерина, но кот начал стучать лапами по окну, чтобы привлечь его внимание. Джокер подошел, чтобы открыть окно. Как только он поднял нижнюю часть окна, кошка спрыгнула на ковер и подошла к кровати. Джокер стоял и наблюдал, как кот запрыгнул на покрывала кровати и на негнущихся ногах подошел к столу. Он деликатно понюхал алкоголь, сморщил нос и неодобрительно посмотрел на Джокера.
  
  “Это всего лишь виски”, - сказал он. Кошка мяукнула. Она была женского пола, решил Джокер. “Нет, у меня нет молока”, - сказал он. Кот спрыгнул с кровати, прошелся по комнате, просунул голову в дверь ванной, принюхался, а затем запрыгнул на подоконник. Она посмотрела на Джокера, издала еще одно жалобное мяуканье, как будто говоря ему в следующий раз попить молока, а затем сбежала вниз по пожарной лестнице.
  
  Джокер успокоился, чтобы сосредоточиться на том, что ему предстояло делать дальше. У него не было проблем с размышлениями во время просмотра телевизора. Большая часть его детства прошла в съемной квартире с двумя младшими братьями и безработным отцом, где телевизор был включен восемнадцать часов в сутки, а уединение было роскошью, которую он редко испытывал. В семнадцать лет он вступил в армию, и жизнь в казармах мало чем отличалась от жизни дома, и еще до того, как он стал подростком, он привык концентрироваться, что бы его ни отвлекало.
  
  Теперь он провел больше недели, работая за стойкой бара в "Филбин", обычно с Коротышкой, хотя познакомился с двумя другими барменами, работающими неполный рабочий день, оба подростки из Белфаста и, как и Джокер, работающие без соответствующих виз. Не было никаких признаков Мэтью Бейли, хотя Джокер видел несколько лиц, которые он узнал по фотографиям в файлах, которые он читал перед своей последней операцией под прикрытием в Северной Ирландии. Двое были наемными убийцами ИРА, которые отсидели срок в кварталах "Н" Лонг-Кеша, но не за убийство, а за вооруженное ограбление, а третий был изготовителем бомб, маленьким сварливым мужчиной лет тридцати с гитлеровскими усами, который курил сигареты "Бенсон энд Хеджес". Он называл себя Фредди Гловером, но Джокер знал его как Гэри Мэддена, разыскиваемого в Великобритании за взрыв, в результате которого погибли четыре музыканта армейского оркестра и еще девять получили ранения.
  
  Мужчины явно чувствовали себя в баре как дома, где к ним относились почти как к народным героям – головы поворачивались всякий раз, когда они входили, обменивались улыбками и кивками, когда они направлялись к своему обычному столику, и в течение всего вечера им присылали бесплатные напитки, обычно в подарок от одного из строительных рабочих. Джокер спросил Коротышку, как долго эти люди пробыли в Нью-Йорке. Коротышка только понимающе постучал себя по носу и подмигнул. “Неосторожные разговоры стоят жизней”, - сказал он, и Джокер не стал настаивать.
  
  Джокеру еще предстояло встретиться с владельцем Filbin's. Хотя Коротышка нанял его и каждый вечер выплачивал ему зарплату использованными долларовыми купюрами, коротышка явно не был владельцем, потому что Джокер несколько раз видел, как он тайком брал деньги из кассы. Коротышка знал каждого в баре по имени, и из разговоров, которые они вели, Джокер узнал, что он был членом Временной ИРА с подросткового возраста, переехав в Штаты в начале восьмидесятых. Он был одним из тысяч ирландцев, получивших гражданство США в 1991 году, и был единственным барменом, который легально работал в Filbin's. Джокер хотел поднять при нем тему Мэтью Бейли, но не хотел раскрывать карты так скоро. У Коротышки был острый ум и сообразительность, и Джокер сомневался, что он много расскажет, особенно об активных членах ИРА. Если уж на то пошло, именно Коротышка проводил расследование, расспрашивая Джокера о его прошлом и проверяя его взгляды, пока он мыл бокалы и подавал напитки. У Джокера не было особых проблем с тем, чтобы придерживаться своего прикрытия, и после первых нескольких дней беседы Коротышки стали менее проницательными и более дружелюбными.
  
  Бар был центром сбора средств ИРА в городе, с небольшой комнатой в задней части, часто используемой для сортировки и подсчета наличных, и Джокер видел, как несколько мужчин вышли из комнаты, засовывая кошельки в карманы, как будто они собирали деньги. В одном из немногих откровений Коротышка рассказал Джокеру, что некоторые члены ИРА, скрывающиеся из Великобритании, не могли работать и что они регулярно получали зарплату из фондов организации. Бар также выступал в качестве неофициального центра занятости для ирландской общины. Представители нескольких строительных компаний сидели за столиками, пили Гиннес и читали ирландские газеты, и был постоянный поток посетителей, в основном молодых людей, которые, обменявшись несколькими словами шепотом, уходили с адресом, нацарапанным на клочке бумаги. Строительным компаниям всегда были нужны рабочие, и они платили наличными. Когда Джокер сообщил, что работал каменщиком, ему предложили несколько работ с гораздо более высокой зарплатой, чем он получал в баре. Он отклонил предложения, зная, что "Филбин" был гораздо лучшим источником информации об ИРА, чем "класть кирпичи".
  
  Джокер воспользовался пультом дистанционного управления, чтобы переключать каналы на телевизоре: "Остров Гиллигана", "Я люблю Люси", "Ангелы Чарли", "Мистер Эд. Ничего, кроме повторов и игровых шоу, все они перемежались одной и той же отупляющей рекламой. Он взял стакан с виски и поставил его на живот. Он по-прежнему ничего не знал о местонахождении Бейли, и рано или поздно ему пришлось бы активизировать свои поиски. До сих пор он был крайне осторожен в упоминании имени этого человека, и в тех немногих случаях, когда он упоминал его за пределами бара, это ни к чему его не привело. Джокер знал, что если кто-то и знал, где Бейли, то это были покровители "Филбин", но поднимать эту тему рисковал привлечь к себе внимание. До сих пор он был принят ирландским сообществом, но это может легко измениться. Однажды, поздно ночью, он подслушал, как кто-то из строительных рабочих смеялся над ‘Нахалом’, который однажды пытался проникнуть в бар, и он догадался, что они говорили о Пите Маньоне. К тому времени, как Джокеру удалось подойти, чтобы убрать пустые стаканы с их стола, они сменили тему. От этого у Джокера мурашки побежали по коже. Было легко забыть, что многие из веселых посетителей были активными членами ИРА и были ответственны за смерть британских солдат и невинных гражданских лиц. Джокер переключал телевизионные каналы все быстрее и быстрее, пытаясь придумать какой-нибудь другой способ достижения своей цели, который не подразумевал бы, что он рискует своей жизнью. Он взял стакан с виски, но, поднеся его к губам, увидел свое отражение в зеркале над туалетным столиком. Он поморщился, осознав, насколько не в форме был. Невозможно было скрыть его округлившуюся талию и нездоровую бледность кожи.
  
  Джокер выключил телевизор и поставил стакан на прикроватный столик, прежде чем встать перед зеркалом. В вертикальном положении он выглядел ничуть не лучше. Он втянул живот и расправил плечи. Немного лучше, но ненамного. Со вздохом, граничащим со скорбью, он сел на потертый ковер и сцепил пальцы за шеей. Не сводя глаз с виски, он начал серию жестких и быстрых приседаний, кряхтя от непривычного напряжения мышц.
  
  Фрэнк Салливан делил офис с четырьмя другими агентами в штаб-квартире ФБР на Федерал Плаза в Манхэттене, хотя редко бывало, чтобы более одного из них находились там одновременно. Большая часть их работы в отделе по борьбе с терроризмом (Европа) включала наблюдение, либо сидя на заднем сиденье припаркованных фургонов, либо в затемненных помещениях, наблюдая и выжидая, либо встречаясь с информаторами в парках или кинотеатрах. В результате бумажная работа имела тенденцию накапливаться, и у Салливана была стопка файлов длиной с его руку, с которыми приходилось иметь дело.
  
  Он налил себе чашку черного кофе из кофемашины с фильтром, которую он и трое его коллег купили на свои собственные деньги, и поставил ее рядом с кучей папок на подносе ‘входящие’. Большинство файлов содержали ответы на запросы, которые он отправлял в Королевскую полицию Ольстера в Белфасте, и они были в бледно-голубых обложках файлов ФБР. Информация от MI5, британской службы контрразведки, всегда хранилась в папках manila, с тех пор как один из их файлов по ошибке оказался в Белфасте. Файл содержал критику сотрудника MI5, занимающегося расследованием, в отношении тайной операции RUC и вызвал бесконечное смущение. Результатом стал шквал служебных записок и назначение агента ФБР в офис из двух человек в Фэрбенксе, Аляска, наряду с соглашением о том, что для получения еще большего количества информации RUC и MI5 она будет четко обозначена и храниться отдельно. Около полудюжины папок на столе Салливана были из МИ-5.
  
  В последние годы взаимодействие между ФБР, MI5 и RUC усилилось, поскольку все большее число активистов ИРА искали убежища в Соединенных Штатах. За предыдущие двадцать четыре месяца в Великобритании было убито более дюжины высокопоставленных чиновников ИРА, некоторые в результате несчастных случаев, другие были застрелены в ходе операций под прикрытием, некоторые покончили с собой, несколько человек были убиты, нападавшие неизвестны. Ходили слухи об операции "стреляй на поражение", задавались вопросы в Палате общин и Аналитическая группа Sunday Times опубликовала несколько статей-расследований, предполагающих, что SAS систематически уничтожала высшие эшелоны террористической организации до прекращения огня в 1994 году. Однако ничего не было доказано.
  
  Вплоть до 1992 года это было Специальное подразделение столичной полиции, ответственное за наблюдение за ИРА, как они делали с девятнадцатого века, когда их впервые сформировали для борьбы с ирландскими националистами. Салливан и его коллеги всегда предпочитали иметь дело со Специальным отделом: в отличие от MI5, они были настоящими полицейскими, людьми, с которыми агенты ФБР могли себя идентифицировать. МИ-5 были шпионами, у которых после распада Советского Союза сократилась рабочая нагрузка, и большинство из них занимали высокомерную позицию при общении с Бюро. Салливан провел три месяца в Лондоне, работая в офисах МИ-5 на Керзон-стрит вместе с британскими специалистами по борьбе с терроризмом в рамках ныне не существующей программы обмена, и это был обескураживающий опыт. Агенты МИ-5 показались ему холодными и отстраненными, с юмором средней школы, который ему никогда не удавалось понять. Они, казалось, были больше заинтересованы в поддержании собственного чувства превосходства, чем в обмене опытом, и он вернулся в Нью-Йорк, чувствуя, что весь этот опыт был пустой тратой времени. Несколько личных контактов, которые он установил во время своей двенадцатинедельной привязанности, вообще не помогли, как только он пересек Атлантику, а запросы информации с Керзон-стрит неизменно занимали в два раза больше времени, чем аналогичное общение с КРУ.
  
  Несколько раз МИ-5 посылала своих собственных агентов в Соединенные Штаты, не ставя в известность ФБР, и отношения между двумя агентствами были, в лучшем случае, натянутыми. Салливан вытащил из стопки манильские файлы и начал читать их первым. Два файла содержали телексные запросы о предоставлении информации об активистах ИРА, которых британцы, по-видимому, потеряли из виду. Салливан улыбнулся и сунул их в нижний ящик своего стола. Рано или поздно он доберется до них, но они стояли в самом низу его списка приоритетов.
  
  Из оставшихся четырех файлов один был ответом МИ-5 на его запрос о предоставлении информации о Дэмиене О'Брайене, новом лице, работающем барменом в "Филбине". Салливан сделал глоток горячего кофе и открыл файл. Все, что в нем содержалось, - это телекс с Керзон-стрит, в котором говорилось, что у МИ-5 нет сведений о Дэмиене О'Брайене с указанием даты рождения, хотя в настоящее время в Дублине проживает семидесятидвухлетний Дэмиен Дж. О'Брайен, который в конце пятидесятых был активным членом ИРА, но сейчас считается вышедшим на пенсию. Паспорт О'Брайена был подлинным, и отпечатки пальцев, присланные ФБР, не совпадали с отпечатками пальцев ни одного члена ИРА. Остальная часть телекса касалась досье на Дэмиена О'Брайена, хранящегося в Отделе криминальной хроники, и подробно описывала его две судимости за пьянство и хулиганское поведение, обе из которых привели к штрафам и трехмесячному заключению в тюрьме Глазго за нападение. Отпечатки пальцев на бутылке "Будвайзера" совпадали с отпечатками Дэмиена О'Брайена, который провел три месяца в тюрьме. Салливан закрыл папку и бросил ее в лоток для "исходящих". О'Брайен казался искренним: бармен с проблемами с алкоголем, который нелегально работал в Нью-Йорке. Он сделал пометку на обложке досье, чтобы еще раз проверить этого человека через три месяца. Если бы он не совал нос в чужие дела и не вступал в контакт ни с кем из постоянных членов ИРА, он сообщил бы в INS, и человека депортировали бы за незаконную работу по туристической визе. Тем временем у Салливана были дела поважнее.
  
  Коул Ховард заказал доставку большой классной доски в свой офис, и в середине ее он прикрепил фотографию четырех манекенов в пустыне. Вокруг него он прикрепил шесть фотографий: фотографии из архива "БУПЕРС" Лу Шелена и Рича Ловелла; снимок того, кто, как он думал, вероятно, был третьим снайпером; женщины; молодого человека; и мужчины с рацией. Он взял палочку белого мела и соединил картинки в центре, как спицы в колесе, а затем сел в свое кресло. Он сидел неподвижно целый час, пытаясь представить все факты в перспективе: обученные снайперы "Морских котиков"; двое неизвестных мужчин и женщина. Четыре мишени, две тысячи ярдов или около того из одной из винтовок. Он взял блокнот и начал составлять список своих приоритетов - привычка, которую он приобрел в Академии ФБР.
  
  Когда он закончил составлять список, на улице было темно, и ему пришлось включить настольную лампу. Он отложил ручку и помассировал виски. Его голова пульсировала тупой болью, которую не смогли снять два обезболивающих, и ему ужасно хотелось выпить. На листах бумаги было нацарапано более дюжины абзацев, и он откинулся на спинку стула и перечитал их. Ему пришлось запросить данные телефонной компании о двух бывших морских котиках через офис Шелдона, чтобы он мог выяснить, с кем эти люди контактировали до исчезновения. Он также хотел, чтобы телефон, принадлежащий родителям Лу Шелена, прослушивался на случай, если он позвонит домой, а также получить доступ к их телефонным записям. Ему нужно было просмотреть новые фотографии таинственных мужчины и женщины в файлах ФБР, и он мог бы запустить эти колесики до того, как уйдет на вечер. Нужно было связаться с Энди Кимом и выяснить его успехи. Если бы Боб Сэнгер сдержал свое слово, компьютерный эксперт уже обосновался бы в Белом доме. Говард сделал пометку проверить, достаточно ли программистов из ФБР было выделено для проекта.
  
  Говард также сделал пометку спросить Келли о банковских счетах, принадлежащих Шелену и Ловеллу, и узнать, добилась ли она какого-либо прогресса по кредитным картам, которые мужчины использовали для проката автомобилей, на которых они ездили в пустыню.
  
  Теперь Говард был уверен, что опознал двух из трех снайперов, но третий оставался загадкой. Новые фотографии снайперов также пришлось бы прогнать по файлам в надежде, что где-нибудь найдется совпадение. У третьего снайпера, похоже, были длинные волосы, почти до плеч, поэтому он решил, что опознать его будет не так уж сложно. Он последует совету Кратцера и попытается разыскать винтовки, обратившись к производителям. Он сомневался, что проверка их записей преподнесет какие-либо сюрпризы: две винтовки, которые были идентифицированы, находились в руках известных снайперов, но существовал небольшой шанс, что они могут дать зацепку.
  
  В качестве запоздалой мысли он сделал пометку запросить в Государственном департаменте список зарубежных важных персон, которые посетят США в течение следующих шести месяцев. Говард вздохнул и снова помассировал виски. Расследование, казалось, разрасталось в геометрической прогрессии, и он чувствовал, что оно ускользает от него. Было много зацепок, но он, похоже, не мог разобраться ни в одной из них. Он почувствовал некоторое удовлетворение от того, что опознал двух снайперов, но он все еще не приблизился к пониманию того, где они находятся, кто их цель и когда они намерены нанести удар. У него было отвратительное предчувствие, что Джейк Шелдон расценит медленное продвижение дела как неудачу и назначит кого-нибудь другого курировать это дело. Говард вздохнул и бросил листы бумаги в ящик своего стола. Желание выпить было почти непреодолимым. Он вытащил тонкую книгу из нижнего ящика стола и листал ее, пока не нашел адрес местного колледжа, где через двадцать минут должно было начаться собрание. Он быстро заполнил формы для телефонных записей и прослушивания и вложил их в конверт с пометкой "для Джейка Шелдона". Он вложил копии фотографий снайперов, женщины и двух мужчин в другой конверт и пометил его для перекрестной проверки в архивах ФБР, прежде чем положить в лоток "для исходящих".
  
  Поездка до колледжа заняла меньше десяти минут, и там было много парковочных мест. Это было место, которое он посещал раньше. Конференц-зал находился на втором этаже, и пара дюжин пластиковых стульев были расставлены неровными рядами лицом к классной доске, на которой было нацарапано несколько химических уравнений. В дальнем конце комнаты удовлетворенно булькала кофеварка, и молодой человек в потертом костюме наливал молоко из пакета в ряд фарфоровых кружек. Говард занял место в конце, рядом с крупной женщиной в меховом пальто. В комнате было шестнадцать человек, большинство из них мужчины. Говард видел нескольких из них раньше, как в колледже, так и на других собраниях. Он был третьим, кто выступал. Он встал и, как он всегда делал, обращаясь к группе, прочистил горло. “Меня зовут Коул, - сказал он, - и я алкоголик. Прошло три года и восемь месяцев с тех пор, как я последний раз пил”.
  
  Группа зааплодировала, и Говард почувствовал, как их поддержка и любовь окатили его, как теплый душ.
  
  День был жаркий, и толпы людей, устремившиеся к бейсбольному парку, были одеты соответствующим образом – мешковатые шорты, голые ноги, футболки и бейсбольные кепки, большинство из которых были в оранжево-белых цветах команды "Иволги". Мэри вышла из отеля и последовала за фанатами. Она надела пару мешковатых белых шорт, которые демонстрировали ее стройные загорелые ноги, и синюю спортивную рубашку с закатанными до локтей рукавами. Погода в Балтиморе была самой разнообразной из всех, с которыми она когда-либо сталкивалась: тремя днями ранее было так холодно, что ей понадобилось теплое пальто, когда она выходила на улицу, накануне шел дождь, а когда небо прояснилось, температура поднялась до восьмидесяти градусов, и телевизионный синоптик сказал, что в день игры влажность будет высокой. Он был прав, и Мэри обнаружила, что тяжело дышит, таким густым и влажным был воздух.
  
  Уличные торговцы появились на всех дорогах, ведущих к бейсбольному парку, продавая хот-доги, напитки со льдом и дешевые сувениры. Мэри проходила мимо бара, где посетители высыпали на улицу, в основном добродушные молодые люди, пьющие пиво из банок. Это был не первый бейсбольный матч, на котором она была, поэтому она не была удивлена тем, насколько вежливыми и приятными все казались. Не было бессмысленных скандирований и хулиганства, которые, казалось, всегда сопровождали крупные спортивные мероприятия в Британии, где насилие за пределами поля часто имело более высокий приоритет, чем сама игра. В отличие от этого, американские толпы, как правило, представляли собой семьи, вышедшие хорошо провести время. Полицейские, регулирующие дорожное движение, казались более дружелюбными, чем их британские коллеги, их рубашки были закатаны, а кепки сдвинуты на затылок. Они улыбались и шутили с толпой зрителей и, казалось, были в таком же восторге от предстоящей игры, как и болельщики. Смешавшись с толпой, она чувствовала себя в полной безопасности, хотя и держала руку на ремешке сумочки с опаской.
  
  Билет был доставлен в ее комнату в запечатанном конверте рано утром, но она не была уверена, каким входом воспользоваться. Крупный полицейский увидел, что она хмурится, изучая свой билет, и спросил, не нужна ли ей помощь. На груди у него был значок, на котором значилось, что его зовут Мерфи, но его акцент был медленно растягивающимся мэрилендским без малейшего следа ирландского. Хотя у него был нос пьяницы, красный и бугристый, такой же, какой она столько раз видела на лицах мужчин на улицах Белфаста. Офицер Мерфи указал, куда ей следует пойти, и пожелал ей хорошего дня. Он действительно прикоснулся рукой к козырьку фуражки - жест, который у нее ассоциировался скорее с Диксоном из Док-Грин, чем с американским полицейским. Пожилой мужчина, который проверил ее билет у турникета, был таким же дружелюбным. Она никогда не могла привыкнуть к тому, насколько все вежливы в Америке. Официантки, полицейские, банковские клерки, люди, которых она встречала в отеле, все они улыбались и, казалось, проявляли к ней неподдельный интерес. Люди в Белфасте были достаточно дружелюбны, но между незнакомцами все еще чувствовалась холодность, которой, казалось, не существует в Штатах.
  
  Она прошла сквозь толпу к лестнице, которая вела на уровень, где находилось ее место. Стадион гудел в ожидании, в то время как внизу, на ярко-зеленом игровом покрытии, игроки разминались, сильно и быстро бросая мячи и ловя их своими большими кожаными перчатками. Даже высоко на трибуне Мэри могла слышать удары мячей, попадающих в цель. В стороне, у блиндажей, мужчины размахивали битами, вытянув руки, вращая их, как пропеллеры. На большом электронном экране в дальнем конце стадиона высвечивались сообщения, приветствующие болельщиков и сообщающие им, кто был в команде этого дня. Мужчины носились взад и вперед по проходам, неся коробки с пивными банками, горячими крендельками, хот-догами и безалкогольными напитками, выкрикивая свой товар. Фанаты передавали еду и напитки из рук в руки по рядам, а деньги перемещались в противоположном направлении, чтобы оказаться в карманах продавцов.
  
  Место слева от Мэри было пустым, а справа от нее сидел маленький мальчик, на голове которого была черная бейсболка с оранжевым логотипом Oriole спереди. Он ел огромный хот-дог, намазанный горчицей, и болтал ногами вверх-вниз, пока его отец пытался привлечь внимание продавца "Будвайзера". Мэри улыбнулась маленькому мальчику, и он ухмыльнулся, его губы пожелтели от горчицы. Когда Мэри подняла глаза, рядом с ней сидел мужчина средних лет в солнцезащитных очках с большой коробкой попкорна в одной руке и огромным стаканом колы в другой. Он выглядел скорее как типичный спортивный фанат, чем террорист, которого мир знал как Карлоса Шакала. Линзы его солнцезащитных очков были черными как смоль, и Мэри могла видеть в них свое отражение. “Добрый день, Илич”, - сказала она.
  
  “Мэри”, - тихо сказал он, поворачиваясь, чтобы посмотреть на разминку игроков. “Так приятно видеть тебя снова. Ты прекрасна, как всегда”.
  
  “Что ж, спасибо тебе, Илич. Ты слишком добр”.
  
  Он протянул свою баночку с попкорном, но Мэри вежливо отказалась. Зазвучали вступительные такты Звездно-полосатого баннера, и стадион загрохотал, когда десятки тысяч болельщиков поднялись на ноги. Мэри и Карлос последовали его примеру, хотя и не присоединились к хору приветствий, когда Национальный гимн закончился и "Иволги" выбежали на поле. Соперник, команда из Миннесоты, сидела в блиндаже, пока их первый нападающий выходил на биту.
  
  “Как дела?” - спросил Карлос.
  
  “Отлично”, - сказала Мэри. “Я сняла дом с видом на Чесапикский залив, недалеко от аэропорта Бэй-Бридж”. Она сунула ему листок бумаги, на котором написала инструкции и нарисовала схему расположения дома, а также связку ключей. “Мэтью во Флориде, когда он свяжется, я скажу ему, чтобы он встретил тебя в доме. Как дела у остальных?”
  
  Карлос улыбнулся. “Немного напряженный”, - сказал он. “Они не любят ждать. А Рашид скучает по ливанской еде. В остальном они рвутся в путь. В данный момент они в разных мотелях ”. Он положил ключи и бумагу в карман. “Я перевезу их в дом завтра. На какой срок рассчитана аренда?”
  
  “Я снял его на шесть месяцев, за три месяца заплатил вперед. Электричество, газ и телефон подключены, у нас не будет неожиданных посетителей”.
  
  “Это вкусно, очень вкусно”, - сказал Карлос. Он зачерпнул горсть попкорна и отправил его в рот. Этот человек всегда ел так, как будто это была последняя еда, которую он видел в течение некоторого времени, подумала Мэри. Он никогда не оставлял ничего на своей тарелке, и она знала, что Карлос не выбросил бы ни кусочка попкорна. Все, что останется, когда ему придет время покидать стадион, будет сохранено и съедено позже. “Погода была переменчивой”, - сказал он с набитым попкорном ртом.
  
  Внизу питчер бросил мяч, и зрители взревели, когда он попал прямо в перчатку кэтчера. “Смена времен года”, - сказала Мэри. “Прогноз хороший. Но в любом случае они могут компенсировать ветер”.
  
  Карлос кивнул. “Я надеюсь, что игру не отменят дождем”, - сказал он. “Перенос матча в другой раз не принесет нам никакой пользы”.
  
  “Ты слишком много беспокоишься”, - сказала Мэри.
  
  “Я хочу добиться успеха”, - сказал Карлос. “Я не могу позволить себе потерпеть неудачу”.
  
  Маленький мальчик справа от Мэри беззастенчиво пытался слушать, но она знала, что он слишком мал, чтобы следить за разговором. Она улыбнулась, и мальчик ухмыльнулся в ответ. Его отец улыбнулся Мэри и заговорил с сыном об одном из игроков. Мэри повернулась к своему компаньону. “Никто из нас не хочет потерпеть неудачу”, - сказала она, понизив голос. “Все будет хорошо, Илич. Поверь мне”.
  
  “Удача ирландцев?” - сказал он, ухмыляясь. Он проглотил еще одну пригоршню попкорна.
  
  “Мы предусмотрели все возможные варианты”, - сказала Мэри. “Не волнуйся”.
  
  Карлос сглотнул. “Ты классная, Мэри Хеннесси. Где ты была в семидесятые? Я мог бы использовать тебя тогда”.
  
  “Семидесятые?” задумчиво переспросила Мэри. “Тогда я была счастлива в браке. Я была домохозяйкой и матерью. У меня был муж, и у меня был брат. ” Карлос кивнул и шумно отхлебнул колы через соломинку. Мэри оглядела бейсбольную площадку. Все места были заняты. "Балтимор Иволги" проводили хороший сезон, и весь город сплотился, чтобы поддержать их. За трибунами виднелись возвышающиеся офисные здания в центре города. Мэри прикрыла глаза от солнца рукой, внимательно разглядывая высокие здания. Когда она повернулась к Карлосу, его место было пусто.
  
  Коул Ховард отложил разговор до 10 утра, прежде чем позвонить секретарше Джейка Шелдона и спросить, может ли он увидеться с режиссером. Он хотел быть уверен, что Шелдон видел новые фотографии с компьютерным улучшением и письменный запрос на прослушивание. Секретарша сказала ему, что Шелдон был на совещании до полудня, но что она запишет его на двадцать минут позже.
  
  Говард взял набор фотографий Клейтона и пошел по коридору в кабинет, который Келли делил с пятью другими агентами. Она говорила по телефону, и Говард читал объявления департамента на стене, пока ждал, когда она закончит. “Доброе утро, Коул”, - радостно сказала она, кладя трубку. Он положил фотографии на ее стол и наблюдал, как она внимательно их рассматривает. Она зачесала свои светлые волосы за уши, ее глаза расширились. Он увидел блеск обручального кольца. Она посмотрела на Говарда, а затем снова на фотографии. “Это потрясающе”, - сказала она. На ней было бледно-голубое платье с короткими рукавами и золотыми пуговицами. Оно напомнило ему один из дорогих нарядов его жены от Шанель, и он задался вопросом, кто был мужем Келли и были ли у него деньги. “Это от "Клейтон Электроникс”?" спросила она.
  
  Говард кивнул. “Это верно”, - сказал он. “Можете ли вы проверить их у людей в офисе проката автомобилей? Кроме того, я хотел бы, чтобы вы посмотрели, сможете ли вы найти совпадение в наших файлах. Попробуйте также Интерпол. Давайте посмотрим, сможем ли мы получить совпадение теперь, когда мы улучшили разрешение ”.
  
  “Конечно”, - с готовностью согласилась она. “Это невероятно. Как, черт возьми, ты это достал?”
  
  “Мощные компьютеры и пара курсантов-космонавтов”, - сказал Говард.
  
  Келли посмотрела на фотографии снайперов. “Жаль, что снайперы приставили свои оптические прицелы к их лицам”.
  
  “Да”, - согласился Говард. “Я отправлю их в подразделение "Морских котиков" Ловелла и Шоэлена и посмотрю, смогут ли они идентифицировать третьего снайпера. Тебе удалось разыскать их банковские счета?”
  
  Келли покачала головой. “Оба аккаунта были закрыты три месяца назад”, - сказала она.
  
  “Да, я так и думал, что они будут такими”, - сказал Говард. “А как насчет кредитных карточек?”
  
  “Карта Джастина Дэвиса American Express появилась в Лос-Анджелесе”, - ответила она. “Пара парней пытались купить на нее бумбокс. Местная полиция обнаружила, что их квартира полна вещей, которые они покупали. Это было похоже на Колесо фортуны.”
  
  “Как они получили карточку?”
  
  “Они говорят, что нашли бумажник на улице. Один из агентов из нашего офиса в Лос-Анджелесе встречается с ними сегодня днем, но они весь вчерашний день придерживались одной и той же истории. Если они все-таки подняли ее, мы в конце концов получим описание. Другая карта все еще не найдена ”.
  
  Говард кивнул. “Хорошо. Послушай, я собираюсь встретиться с Шелдоном в полдень. Я бы хотел, чтобы ты был там ”. Она кивнула и вернулась к изучению фотографий.
  
  “Ничто так не согревает мое сердце, как видеть хорошего мальчика-католика на коленях”, - засмеялся Коротышка.
  
  “Почему бы тебе не присоединиться ко мне, и пока ты здесь, ты можешь засадить большой мокрый член мне в задницу”, - ответил Джокер. Он стоял на коленях перед низкоуровневыми полками, где хранились пиво в бутылках и безалкогольные напитки, пополняя запасы и следя за тем, чтобы все этикетки были обращены наружу, как у солдат на параде.
  
  “Я бы с удовольствием, но я договорился встретиться с молодой леди в Квинсе, и если я не буду там через час, она, скорее всего, начнет без меня”. Невысокий мужчина снял фартук и снял куртку с крючка на стене. “Ты справишься с тем, чтобы присматривать за магазином самостоятельно?”
  
  “Конечно, Коротышка, не парься. Наслаждайся жизнью”.
  
  Коротышка подмигнул, проходя мимо бара, направляясь к двери и солнечному свету. “Я, конечно, намерен это сделать, Дэмиен”.
  
  “И дай ей один за меня!” Джокер крикнул ему вслед, вставая и потягиваясь. Он отнес пустые ящики в кладовку, затем вернулся к бару и начал нарезать лимоны и лаймы. Посетителей было всего трое: двое стариков в твидовых куртках и кепках, сидевших за круглым столом и игравших в криббидж, и длинноволосый молодой человек в рваных джинсах, который держал в руках полпинты "Гиннесса". Он был одним из двух подростков, которые собирали деньги для ИРА, когда Джокер впервые посетил Филбин в День Святого Патрика, тем, кто протягивал ведро. Его звали Доминик Магуайр, хотя все звали его Клювастый из-за большого носа, и он был постоянным посетителем бара, как для сбора средств, так и в качестве клиента.
  
  “Итак, как дела сегодня, Дэмиен?” - спросил Бики.
  
  “Медленно”, - сказал Джокер, выкладывая фруктовые ломтики в миску. Он вымыл нож в маленькой раковине под баром. “Где сегодня Джон? Джон Кинан был другом Бики, и они были практически неразлучны.
  
  “В Бронксе, встречается с адвокатом. Он надеется выиграть в следующей лотерее Грин-карт”.
  
  “Удачи ему”, - сказал Джокер. “Хочешь еще?”
  
  Бики пожал плечами. “Честно говоря, я немного невысокого роста, Дэмиен”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Джокер, беря свой почти пустой стакан и снова наполняя его. “Можешь выпить это за мой счет”.
  
  Бики ухмыльнулся. “Ты святой, большое спасибо”.
  
  Джокер налил себе двойную порцию знаменитого куропатки и добавил немного воды. Он поднял стакан за Бики. “Ваше здоровье”, - сказал он. Он смаковал виски, когда Бики отдал честь в ответ. “Я надеюсь, что Джон получит свою Грин-карту”, - добавил он.
  
  “Не вижу, чтобы это имело какое-то значение”, - сказал Бики.
  
  “Есть много парней, которые могут достать тебе поддельный, если тебе это нужно. Что касается меня, я бы даже не стал беспокоиться”.
  
  “Почему это?”
  
  “Как только они запустят в тебя свои когти, они уже никогда не выпустят”, - сказал Бики. “Налоговая служба выходит на тебя, иммиграционная служба продолжает проверять тебя, это слишком много хлопот. Мне платят наличными, никаких налогов, никаких отпечатков пальцев в файле, ничего. Я здесь три года, и у меня никогда не было проблем ”.
  
  “Но что, если ты захочешь уйти?”
  
  “Не парься, я могу достать поддельный I-94 и штамп в паспорте , это все, что тебе нужно. Когда вы вылетаете, авиакомпания смотрит на номер 1-94, снимает его с вас и отправляет в INS. Они ни хрена не знают. Они не пытаются помешать людям уходить, они просто не хотят впускать тебя.” Он сделал глоток темного стаута и вытер пену с верхней губы.
  
  “Это так просто?” - спросил Джокер.
  
  “Зависит от того, кого ты знаешь”, - сказал Бики. “А что, ты хочешь чем-то заняться?”
  
  Джокер покачал головой. “Нет, пока со мной все в порядке. Но я дам тебе знать”. Он допил виски и налил себе еще. “Послушай, мой друг был в Нью-Йорке некоторое время назад, сказал, что пытался получить Грин-карту, может быть, ты его знаешь. Мэтью Бейли”.
  
  Бики склонил голову набок, как попугай, прислушивающийся к звуку, которого он раньше не слышал. “Бейли? Да, морковный топ, верно?”
  
  Джокер кивнул. “Волосы как у лисы, это он”.
  
  “Где это я его видел? Да, я знаю, в баре О'Райана. Где-то в прошлом году. Я думаю, он планировал поехать в Вашингтон”.
  
  При упоминании Вашингтона желудок Джокера скрутило. Именно там было найдено тело Пита Мани он.
  
  “Ты знаешь, где я могу его найти?” - спросил Джокер.
  
  “Да, он собирался встретиться с парнем по имени Патрик Фаррелл, пилотом, который управляет какой-то компанией по аренде самолетов между Вашингтоном и Балтимором”.
  
  “Ты не знаешь, как это называется, не так ли?” - спросил Джокер. “Я бы действительно хотел связаться с Мэтью, если это возможно”.
  
  “Нет, но я поспрашиваю вокруг”, - сказал Бики.
  
  Последнее, чего хотел Джокер, это чтобы Бики ходил вокруг да около и задавал вопросы о Бейли, но он знал, что отказ от предложения этого человека только вызовет подозрения. Он взял стакан Бики, снова наполнил его, а затем перевел разговор на ограбление, которое произошло всего в трех улицах отсюда, в результате чего муж, жена и их маленькая дочь умерли от ножевых ранений. Пока они разговаривали, мысли Джокера лихорадочно работали. Не должно быть слишком сложно разыскать пилота по имени Патрик Фаррелл.
  
  Говард посмотрел на часы. Было без пяти минут полдень. По пути к лифту он заглянул в кабинет Келли. Она ушла, и он не удивился, обнаружив ее уже сидящей напротив стола Шелдона. “Коул, проходи, садись”, - сказал Шелдон, жестом указывая ему на место рядом с Келли. “Келли только что сообщила мне о твоих успехах”.
  
  “Это достойно с ее стороны”, - сказал Говард, не в силах скрыть горечь в голосе.
  
  “Эти новые фотографии - это действительно нечто”, - продолжил Шелдон, как будто не слышал Говарда. “Я очень надеюсь, что с ними мы добудем золото”.
  
  “Они, безусловно, являются большим улучшением”, - согласился Говард. “Келли рассказывала вам о банковских счетах Ловелла и Шелена?”
  
  “Она так и сделала, и я уже утвердил повестку с записями телефонных разговоров, наши юристы сейчас оформляют документы. То же самое касается прослушивания телефона ”.
  
  Говард кивнул. Шелдон задумчиво поиграл карандашом. “Насколько я понимаю, кредитная карточка Джастина Дэвиса обнаружилась в Лос-Анджелесе. Что вы думаете по этому поводу?”
  
  “Я думаю, это подстава”, - тихо сказал Говард. “Я думаю, они сбросили карточку, надеясь, что ее подберут и ею воспользуются”.
  
  “Итак, где нам следует искать этих снайперов?”
  
  Говард собирался заговорить, но Келли вмешался первым. “Я уже поговорил с двумя производителями винтовок – Barrett и Horstkamp. Сейчас они просматривают свои отчеты о продажах. Они продают в основном через дилеров, так что придется обращаться к ним за именами и адресами ”.
  
  У Говарда отвисла челюсть. Это была его идея отследить винтовки, но она произнесла это так, как будто идея принадлежала ей. “Это хорошо”, - сказал Шелдон.
  
  “Это и прослушивание телефона - это, пожалуй, единственные наши зацепки за снайперов”, - сказал Говард. “Если только записи телефонных разговоров ничего не обнаружат. Кстати, мне бы хотелось больше людей, это потребует некоторой работы ”.
  
  “О скольких ты думал?” - спросил Шелдон, постукивая карандашом по промокашке.
  
  “На данном этапе двух должно быть достаточно”.
  
  Шелдон кивнул. “Считайте, что дело сделано. Позвольте мне взглянуть на списки, и я назову вам имена сегодня днем. Итак, как продвигаются компьютерные эксперты с их снайперской программой?”
  
  “Они должны быть в Белом доме, когда мы говорим”, - сказал Говард. “Я планировал поговорить с Энди Кимом сегодня”.
  
  “Дай мне знать, как у тебя дела”, - сказал Шелдон. Он подвел встречу к концу. Говард и Келли вместе спустились на лифте в тишине. Когда двери с шипением открылись, Говард спросил ее, не хочет ли она пройти в его кабинет. Он подождал, пока дверь закроется, прежде чем заговорить снова.
  
  “В чем твоя проблема, Келли?” тихо спросил он, проходя за свой стол и садясь.
  
  Он не попросил ее сесть, но она все равно села, скромно скрестив ноги. Казалось, ее совершенно не смутил его вопрос, как будто она ожидала этого. “Я не знаю, что ты имеешь в виду, Коул”, - сказала она, приподняв одну бровь.
  
  “Я возглавляю это расследование”, - сказал Говард.
  
  “Разве я подразумевала, что ты не был?” - спросила она.
  
  “Вы, кажется, позволяете себе вольности в подчинении”, - сказал он. “Я отчитываюсь перед Джейком Шелдоном, вы отчитываетесь передо мной”.
  
  “Я понимаю это”, - сказала она мягко, ее голос был похож на мурлыканье кошки.
  
  “Так ты можешь объяснить, почему каждый раз, когда я ухожу из офиса, ты спешишь повидаться с Шелдоном?”
  
  Она чопорно сложила руки на коленях и изучала Говарда своими светло-зелеными глазами. “Во-первых, Коул, я вряд ли думаю, что три визита в офис Шелдона за один месяц можно рассматривать как угрозу твоему авторитету. А во-вторых, в двух из этих случаев мне звонил Джейк. Его секретарша пыталась связаться с вами, но вас не было в офисе. Звонок был передан мне, и меня попросили подняться и проинформировать его о развитии событий. Никогда не было и речи о том, что я пытаюсь узурпировать вашу власть. Я испытываю величайшее уважение к вашим способностям как агента ”.
  
  Говард глубоко вздохнул. Надменный взгляд на ее лице не оставлял у него сомнений в том, что она лжет по всем пунктам, но он знал, что ничего не может поделать. Келли посмотрела на свои золотые часы Cartier. “Если больше ничего не остается, мне действительно нужно поработать”.
  
  Говард покачал головой и отмахнулся от нее. Келли встала, разгладила юбку и вышла из офиса с высоко поднятой головой.
  
  Они приехали с разницей в час, следуя инструкциям, которые дал им Карлос, заехали за дом и припарковались на участке асфальта, который использовался как баскетбольная площадка. Вид с задней стороны дома был впечатляющим, на Чесапикский залив, и каждый из прибывших спустился к воде и посмотрел поверх волн на двойные пролеты моста через залив, которые вырисовывались из тумана слева, прежде чем направиться обратно к дому, где их приветствовал Карлос.
  
  Мэри Хеннесси выбрала этот дом из дюжины или около того, которые она посетила, не из–за его вида, каким бы захватывающим он ни был, но из-за уединения, которое он предлагал - ближайший сосед находился в миле от нее и был защищен деревьями. Добраться до дома можно было только двумя способами – спустившись по длинной, извилистой дороге с одной колеей или по воде. Дом был построен из дерева, с высокими фронтонами и створчатыми окнами, и его недавно покрасили в цвет топленых сливок. В доме было семь спален и три ванные комнаты, и он был окружен тремя акрами ухоженной лужайки, зеленой и пышной, несмотря на соленый воздух.
  
  Карлос припарковал свою машину в гараже и ждал на кухне, попивая чашку черного сладкого кофе, когда приехал Рич Ловелл. Он открыл заднюю дверь, вышел на крыльцо и наблюдал, как Ловелл стоит в конце лужайки, уперев руки в бедра, и любуется видом. Бывший морской котик вернулся к своему красному Ford Mustang, открыл багажник и достал два чемодана: в одном была нейлоновая сумка со своей одеждой, в другом явно находилась винтовка. Он увидел Карлоса, когда тот захлопывал багажник, и помахал ему рукой. Карлос поднял свою кофейную кружку в знак приветствия.
  
  “Я первый?” - крикнул Ловелл, закидывая на плечо футляр с винтовкой.
  
  “Да, так что у тебя есть выбор спален”, - ответил Карлос. “Наверху ты найдешь шкаф для белья, боюсь, там нет услуг горничной”.
  
  “Все будет лучше, чем в ”Холидей Инн", - с улыбкой сказал Ловелл. Он вышел на крыльцо, и Карлос открыл перед ним дверь. Карлос сел за кухонный стол и открыл "Вашингтон пост" за тот день, когда Ловелл поднялся по лестнице и устроился поудобнее в одной из спален. Карлос пролистал иностранные страницы, но там мало что могло его заинтересовать. Американская пресса была крайне ограниченной, а иностранные дела стояли на последнем месте в списке редакционных приоритетов. Деловой раздел содержал мрачный обзор обрабатывающей промышленности страны и прогноз, что впереди будет еще хуже. Доллар падал по отношению к большинству основных валют, а рынок недвижимости пребывал в упадке. Карлос улыбнулся. Мир ликовал, когда Россия и Восточная Европа были вынуждены признать, что коммунизм не может работать. Он задавался вопросом, сколько времени пройдет, прежде чем страны поймут, что чистый капитализм одинаково неэффективен. В Америке, которая гордилась тем, что является самой богатой и успешной страной в мире, также был один из самых высоких показателей детской смертности, в тюрьмах находилось больше мужчин, чем в любой тоталитарной стране, а средняя продолжительность жизни была хуже, чем во многих странах Третьего мира. Система уже начинала рушиться, и никто не получил бы большего удовольствия от распада США, чем Илич Рамирес Санчес.
  
  Снаружи он услышал, как по дорожке проехала машина, и вернулся к крыльцу. Это была Дина Рашид. Она припарковала свой белый Ford Escort рядом с "Мустангом" Ловелла и, как и Ловелл, вышла постоять несколько минут у воды, ее длинные вьющиеся черные волосы развевались на ветру. Она была такой худой, подумал Карлос; почти анорексичкой, ее фигура скорее напоминала подростка, чем тридцатилетнюю женщину, которой она была. Как обычно, на ней были черные джинсы и свитер с круглым вырезом и черные мотоциклетные ботинки. Она обернулась, как будто почувствовав, что за ней наблюдают, и помахала рукой. “Это замечательно!” - крикнула она. Она побежала через лужайку к крыльцу и обняла Карлоса так крепко, что у него воздух вылетел из легких. “Все хорошо?” - спросила она.
  
  “Все идеально”, - сказал он. “Ловелл уже наверху”.
  
  “Ублюдок!” - сказала она и шумно сплюнула в сторону. “Если он еще раз попытается залезть ко мне в штаны, я оторву ему яйца”.
  
  Карлос ухмыльнулся и шлепнул ее по заднице. Много лет назад Карлос и Рашид были любовниками, но не больше. Однако занятия любовью связали их, и они полностью доверяли друг другу. “Просто пока он может стрелять, Дина, это все, что меня волнует”.
  
  Она крепче обняла его за шею и поцеловала в щеку. “Не волнуйся, Илич. У меня есть кое-что особенное для мистера Ловелла, если он снова попытается ко мне прикоснуться”. Она отстранилась от Карлоса и гортанно рассмеялась. Ее лицо было загорелым, кожа туго натянулась на высоких скулах, а карие глаза сверкали, когда она смеялась. Ее волосы рассыпались по плечам – это была практически единственная женственная черта в ней. Она даже ходила как мужчина. Когда она возвращалась к своей машине, появился последний снайпер: Лу Шолен. Рашид поздоровался с ним, и они вместе внесли свои чемоданы и сумки с ружьями в дом. Карлос пожал руку Шелену, а затем показал им двоим, где находятся спальни.
  
  Позже Карлос вышел в дальний конец сада и постоял, глядя на мост вдалеке. Мэри Хеннесси была права – погода улучшалась.
  
  Джокер поставил последний стакан на полку и почесал подбородок. “Это все, Коротышка”, - крикнул он.
  
  “Хороший парень”, - крикнул в ответ Коротышка. Он был в подвале, менял бочонок, в котором пересохло. “Я запру; увидимся завтра”.
  
  “Ничего, если я возьму тот пакет молока из холодильника?” - спросил Джокер.
  
  Коротышка засмеялся. “Ты и этот кот”, - сказал он. “Конечно, бери”.
  
  Джокер открыл маленький холодильник под стойкой и достал пинту молока. Он надел бушлат, натянул на голову шерстяную шляпу и вышел, плотно закрыв за собой дверь. Было два часа ночи, но улицы города все еще были оживлены. Мимо проехало такси с включенным светом, и водитель посигналил, давая Джокеру понять, что он нанят. Джокер покачал головой, идти ему было недалеко. Он решил зайти в банкомат по пути обратно в свою комнату и сунул пакет с молоком в карман. Подходя к банковскому автомату, он посмотрел налево и направо, чтобы убедиться, что в тени нет подозрительных личностей. Нью-Йорк никогда не был безопасным местом, независимо от времени суток. Он вставил карту Visa в аппарат, ввел свой PIN-код и подождал, пока тот обработает его запрос. Двое крупных мужчин в плащах с поднятыми от ветра воротниками шли по противоположной стороне дороги, громко смеясь. Автомат издал лязгающий звук, и Джокер потянулся за своими деньгами. Убирая банкноты в задний карман, он понял, что был не один – двое мужчин молча перешли улицу и встали по обе стороны от него. Оба мужчины были такого же роста, как Джокер, но намного шире, как будто они проводили много времени, поднимая тяжести.
  
  Все надежды на то, что они были там только для того, чтобы воспользоваться банкоматом, рухнули, когда один из них положил руку на плечо Джокера, удерживая его. “Вы, кажется, чертовски часто пользуетесь этой машиной”, - сказал мужчина. У него был широкий лоб и одна густая бровь, которая пересекала оба глаза, придавая ему вечно хмурый вид. У него был чисто белфастский акцент.
  
  “Да, для бармена, которому платят наличными, вы много снимаете”, - сказал другой. У него тоже был ирландский акцент, но мягче, возможно, из Дерри, подумал Джокер. У него были маленькие поросячьи глазки и мясистые челюсти, но его тело выглядело твердым, как скала, под тонким плащом.
  
  “Так кто вы, ребята, из банковской полиции?” Спросил Джокер. Он повернулся, чтобы идти дальше, но хватка на его плече усилилась.
  
  “Мы хотели бы немного поболтать, мистер О'Брайен, если вас так зовут”, - сказал Поросячьи Глазки.
  
  “Это Дэмиен О'Брайен”, - сказал Джокер. “Кем бы ты хотел быть?”
  
  “Нет необходимости в представлениях”, - сказал Хмурый. “У нас к тебе всего несколько вопросов, вот и все”. Его рука была глубоко засунута под плащ, как у дешевого хулигана в гангстерском фильме, но когда он надавил ею на почку Джокера, тот почувствовал твердые очертания пистолета, большого. “Мы вернемся в твою комнату вместе с тобой, хорошо?”
  
  “Конечно”, - сказал Джокер, жалея, что не раздобыл себе оружие. Он решил не делать этого, потому что не хотел привлекать к себе внимание, но с тяжеловесами по обе стороны от него ему не помешал бы приличный пистолет. “Могу ли я продолжить и сделать место презентабельным?”
  
  “Очень смешно, О'Брайен”, - сказал Поросячьи глазки. “Просто иди”.
  
  Трое мужчин шли по темным улицам, двое его сопровождающих снова громко смеялись, как будто они были просто друзьями, возвращающимися домой после ночной попойки. Главный вход в отель был заперт, как всегда после полуночи, но ночной менеджер дал Джокеру ключ, потому что он часто возвращался перед рассветом. Джокер отпер дверь, и трое мужчин поднялись по лестнице, держа пистолет не более чем в паре футов от спины Джокера. Они ничего не сказали, пока он отпирал дверь в свою комнату и заходил внутрь. Поросячьи Глазки включил свет, затем закрыл и запер дверь на засов. Хмурый достал пистолет из кармана пальто. Это был матово-черный SIG-Sauer P228, 9-миллиметровый автомат заряжания с двойным курком, и предохранитель был снят. Это был не особенно большой пистолет, и в руках здоровяка он казался еще меньше, но без глушителя он все равно произвел бы чертовски сильный выстрел. Словно прочитав его мысли, Хмурый достал из кармана выпуклый глушитель и ввинтил его в ствол.
  
  Джокер снял шляпу и бросил ее на туалетный столик. “Ничего, если я сниму пальто?” - спросил он. Поросячьи глазки кивнул, и Джокер снял пиджак. Он поставил пакет молока на подоконник и повесил куртку на крючок с обратной стороны двери. Хмурый держал пистолет направленным ему в живот, и Джокер знал, что у него нет шансов сбежать. “Могу я предложить вам, джентльмены, по рюмочке, пока мы разговариваем?” - сказал он.
  
  “Садись”, - сказал Хмурый, указывая на кресло с подголовником в углу лицом к окну.
  
  Джокер сделал, как ему сказали. Когда он шел по комнате, его глаза искали что-нибудь, что угодно, что он мог бы использовать в качестве оружия. Его полупустая бутылка знаменитого Grouse была ближайшей возможностью, рядом с телевизором. Он мог дотянуться до нее в два шага, но у Хмурого было бы более чем достаточно времени, чтобы всадить пулю ему в грудь. Автоматический пистолет проделал бы в теле дыру размером с апельсин. Он ждал, когда начнутся вопросы.
  
  Поросячьи Глазки подошел к окну и опустил жалюзи. “Ты тут расспрашивал о Мэтью Бейли”, - сказал он, стоя спиной к Джокеру. “Нам было интересно, почему”. Он обернулся и уставился на Джокера, приподняв брови.
  
  “Он мой старый друг, он в Штатах, и я просто хотел поздороваться”.
  
  “Как давно ты его знаешь?”
  
  Джокер пожал плечами. “Семь, может быть, восемь лет”.
  
  “Так почему же ты сам не знаешь, как с ним связаться?”
  
  “Я потерял с ним связь”.
  
  “Итак, как вы узнали, что он был в Штатах?”
  
  “Кто-то мне сказал”.
  
  “Кто?”
  
  Джокер вытянул руки, показывая ладони. “Господи, я не знаю. Кто-то в Глазго, я не могу вспомнить кто”.
  
  Поросячьи Глазки вздохнул, как будто был разочарован. “Я не думаю, что кто-нибудь в Шотландии знал, что он был здесь”.
  
  “Что я могу тебе сказать?” - спросил Джокер.
  
  Двое тяжеловесов некоторое время ничего не говорили. Джокер знал, что они делают это, чтобы заставить его вспотеть, поэтому он попытался расслабиться. В конце концов Хмурый нарушил молчание. “Ты сказал Билли О'Нилу, что у тебя есть для него номер телефона, но он был отключен”.
  
  “Билли О'Нил?”
  
  “Парень из "Филбин". На гэльском футбольном матче”.
  
  Джокер потер подбородок рукой, чувствуя щетину. “Да, верно, я так и сделал”.
  
  “Так кто дал тебе номер?” - спросил Поросячьи глазки.
  
  “Я не знаю”, - сказал Джокер.
  
  “Билли говорит, ты сказал ему, что Мэтью дал это тебе”, - сказал Хмурый.
  
  “Я думаю, он, должно быть, сделал”, - сказал Джокер, и по его спине пробежал холодок. Они привели его в чувство.
  
  “Ну, я не думаю, что он дал бы тебе свой номер здесь, О'Брайен”, - сказал Поросячьи Глазки. “На самом деле, я чертовски уверен, что он бы этого не сделал”.
  
  Джокер не знал, что сказать. Он начал напрягать ноги, готовясь к прыжку, либо за пистолетом, либо за бутылкой.
  
  “И ты сказал Бики Магуайру, что Мэтью хочет Грин-карту”, - сказал Хмурый.
  
  Поросячьи глазки покачал головой. “Это большая ошибка, О'Брайен. Мэтью не нужна Грин-карта”.
  
  “Должно быть, я допустил ошибку”, - сказал Джокер.
  
  Хмурый усмехнулся. “Это уж точно”.
  
  “Итак, скажи мне, ты любитель дерзости, О'Брайен?” - спросил Поросячьи Глазки. Он подошел к туалетному столику и взял бумажник Джокера. Он стоял рядом с Хмурым, когда тот проходил через это. “У нас здесь был дерзкий человек несколько месяцев назад”. Он вытащил карточку Visa и посмотрел на нее, затем показал Хмурому человеку, который кивнул. “У него тоже была карточка Visa. И он часто пользовался денежными автоматами”. Они оба посмотрели на Джокера. “Итак, О'Брайен, ты Нахал или кто?” - прищурил Поросячьи глазки.
  
  Пока двое мужчин ждали его ответа, Джокер услышал топот на пожарной лестнице снаружи. Он понял, что это кошка пришла за молоком и что она скоро начнет стучать в окно. Это был небольшой шанс, но с учетом того, что его посетители уже знали, это могло оказаться его единственным шансом.
  
  “У меня есть друзья, ” сказал Джокер, “ и они недалеко”. Он хотел, чтобы они были на взводе, чтобы они чрезмерно отреагировали, когда кошка даст о себе знать.
  
  “Да, конечно, у тебя есть”, - сказал Хмурый. Оба мужчины рассмеялись. Именно тогда кошка начала бить лапами по стеклу, как она делала каждую ночь на протяжении предыдущей недели. Двое громил развернулись лицом к окну. Когда Хмурый прицелился из пистолета, Поросячьи Глазки шагнул в сторону и потянулся к шнуру, регулирующему жалюзи. Джокер вскочил со стула и потянулся за бутылкой. Хмурый услышал его движение и начал поворачиваться, но Джокер уже держал горлышко бутылки в своей руке. Он изо всех сил метнул его в голову Хмурого, и тот попал мужчине в висок. Бутылка отскочила от его черепа и ударилась о кровать. Прежде чем мужчина смог среагировать, Джокер бросился вперед, его руки сжались в кулаки, и он дважды ударил его, один раз в горло, другой в грудину, и здоровяк упал, кровь лилась из глубокой раны сбоку на его голове. Джокер плавно наклонился, чтобы поднять пистолет, который выпал из онемевших пальцев Хмурого. Поросячьи Глазки пнул Джокера в бок, его скорость противоречила его массе, заставив его растянуться поперек кровати, но прежде чем он смог продолжить свою атаку, Джокер поднял пистолет и положил палец на спусковой крючок. “Полегче”, - сказал Джокер, - “просто успокойся.”
  
  “Ты двигаешься чертовски быстро для бармена, О'Брайен”, - сказал Поросячьи глазки. Лежащий на полу мужчина застонал. Джокер медленно отступил назад, увеличивая расстояние между ними. Он осторожно потер ребра. Ничего не было сломано, но через двадцать четыре часа он станет черно-синим. Кот продолжал поглаживать окно. Поросячьи глазки повернулись, чтобы посмотреть на окно. “Мой друг”, - сказал Джокер.
  
  Кот мяукнул, и Поросячьи Глазки покачал головой. “Гребаный кот”, - сказал он.
  
  Джокер прикусил внутреннюю сторону губы, пока перебирал свои варианты. Какое бы прикрытие у него ни было, теперь оно раскрыто. У него не было выбора, кроме как уехать из Нью-Йорка, и Вашингтон казался лучшим выбором, даже несмотря на то, что Бики Магуайр, вероятно, рассказал тяжеловесам о Патрике Фарреле, человеке, с которым разговаривал Бейли. Но что ему было делать с двумя мужчинами в его комнате? Об их убийстве не могло быть и речи, и все же ему требовалось несколько часов, чтобы убраться из города. Он указал пистолетом на раненого мужчину на полу. “Сними с него одежду”, - сказал Джокер.
  
  “Ты, должно быть, шутишь”, - сказал Поросячьи Глазки.
  
  “Я не знаю, насколько бесшумен этот пистолет с таким глушителем, но я готов попробовать”, - сказал он. Он направил пистолет мужчине в пах.
  
  “Ладно, ладно”, - сказал Поросячьи Глазки, поспешно опускаясь на одно колено и снимая с Хмурого плащ.
  
  “И остальное”, - сказал Джокер. “Только побыстрее с этим”.
  
  Хмурый застонал и попытался сопротивляться, но Поросячьи глазки велели ему лежать смирно. Несколько минут спустя Хмурый лежал голый на полу, как выброшенный на берег тюлень, его одежда и обувь были в неопрятной куче у окна. “Хорошо, теперь используй его галстук, чтобы связать ему запястья за спиной”, - сказал Джокер. “И убедись, что он туго затянут, потому что я буду проверять”. Поросячьи Глазки сделал, как ему сказали, затем выпрямился. “Теперь твоя одежда”, - сказал Джокер. Поросячьи Глазки подчинился, его взгляд был жестким. Он злобно смотрел на Джокера, когда тот раздевался, и Джокер знал, что тот ищет возможность сопротивляться. Он держал пистолет направленным ему в пах. “Даже не думай об этом”, - предупредил Джокер.
  
  Когда мужчина был обнажен, Джокер заставил его повернуться и встать на колени лицом к окну. Складки жира собрались вокруг его талии, как розовые внутренние трубки, а плоть свободно свисала вокруг рук. “Вытяни руки за спину и сцепи пальцы”, - сказал Джокер. Когда мужчина последовал его инструкциям, Джокер шагнул вперед и сильно ударил пистолетом по его виску, вырубив его. Поросячьи глазки скользнули по распростертому телу Хмурого. Джокер быстро воспользовался галстуком Поросячьих Глазок и умело завязал его вокруг запястий мужчины. Он использовал их ремни, чтобы связать им ноги вместе, и быстро проверил, что запястья Хмурого крепко связаны. Хмурый начал кашлять и попытался сесть. Джокер ударил его прикладом пистолета до потери сознания. Он засунул пистолет за пояс брюк и поднял жалюзи. Кот уставился на него и мяукнул. Джокер открыл для нее окно, и она спрыгнула на Поросячьи глазки, а затем перебралась на кровать. Джокер разорвал упаковку молока и налил немного в стакан. “Вы, юная леди, заслужили себе выпить”, - сказал он. Кот радостно лакал, пока Джокер наполнял свой чемодан своими вещами и одеждой, снятой с тяжеловесов.
  
  Он нашел два носовых платка и использовал их в качестве самодельных кляпов для двух своих пленников, затем взял бутылку знаменитого Grouse. Он сделал большой глоток виски, а затем положил бутылку в свой чемодан. Кот закончил пить, вернулся к окну и плавно спрыгнул на пожарную лестницу. Она обернулась и мяукнула один раз, как бы прощаясь, а затем исчезла в ночи. Джокер закрыл за ней окно, выключил свет и понес свой чемодан вниз по лестнице.
  
  Келли Армстронг нажала на клаксон и обругала пожилую женщину в машине впереди нее. В Финиксе был один из худших показателей дорожно-транспортных происшествий и самые высокие страховые взносы в стране, не из-за пьяных водителей или веселящихся подростков, а из-за всех пенсионеров, которые переехали в Аризону в поисках лучшего климата. Их слабеющее зрение и замедляющаяся реакция означали, что городские службы экстренной помощи вечно вытаскивали их из разбитых машин. Женщина, которая задерживала движение впереди Келли, была типичной сноуберд, миниатюрной, седовласой, тонкокостной женщиной с морщинистой кожей и в очках с толстыми линзами, сгорбившейся за рулем автомобиля, который был слишком большим и мощным для нее. Келли подумала, что она, вероятно, сидит на стопке телефонных справочников с блоками на педалях, чтобы до них можно было дотянуться, и планирует свои маршруты так, чтобы ей никогда не приходилось поворачивать налево.
  
  “Давай, сука, поезжай!” Келли разозлилась и снова нажала на клаксон. В конце концов пожилая женщина поняла, что на светофоре загорелся зеленый, и она несколькими рывками тронулась с места. День был прекрасный, небо безоблачное, ярко-голубое, температура около семидесяти градусов, и Келли показалось, что все снежные птицы вылетели поиграть. Она яростно стучала по кнопкам своего автомобильного радиоприемника в поисках хотя бы наполовину приличной станции, которая сделала бы ползание менее утомительным. В конце концов она нашла трек Pet Shop Boys и постукивала по рулю, следуя за snowbird со скоростью, превышающей разрешенную ровно на пять миль в час.
  
  Фергус О'Мэлли руководил строительной компанией, базирующейся в Литчфилд-парке, к западу от Финикса, недалеко от военно-воздушной базы Люк. У него была репутация специалиста по качественной работе по разумным ценам, и он создал хороший, солидный бизнес, в котором работало более пятидесяти человек. Хотя большую часть своих пятидесяти семи лет он прожил в Аризоне, он продолжал играть на своих ирландских корнях, вплоть до того, что на всех его грузовиках красовался логотип в виде трилистника, а в речи слышались ирландские акценты. Келли въехала на своем "Бьюике" на стоянку О'Мэлли и припарковалась рядом с грузовиком-платформой, заваленным строительными лесами. Двое молодых людей в комбинезонах оторвались от работы, чтобы посмотреть, как она вылезла из машины и направилась к офисному зданию с белым конвертом подмышкой. Один из них свистнул, но Келли не отреагировала. Она привыкла к вниманию и больше не обижалась, когда незнакомые люди свистели ей вслед. Она знала, что беспокоиться нужно, когда свист прекращается.
  
  О'Мэлли был не из тех, кто тратит деньги на дорогую мебель, и в его офисах было только самое необходимое. В приемной не было дивана для посетителей, только стол, за которым его секретарша трудилась на старой ручной пишущей машинке. Она доставала папку из потрепанного картотечного шкафа, когда вошла Келли и попросила разрешения поговорить с боссом. Едва она успела поговорить с Фергусом О'Мэлли по внутренней связи, как мужчина вихрем ворвался в дверь, схватил Келли в порыве рук и прижал ее к своей груди. Он оторвал ее от земли так, что ее ноги болтались из стороны в сторону. “Келли, моя дорогая девочка, что ты с собой делала?” он прогремел, выбивая дыхание из ее тела. Конверт выскользнул у нее из рук и упал на пол.
  
  “Дядя Фергус, не мог бы ты опустить меня?” - попросила она. “Пожалуйста”.
  
  “Ты хочешь сказать, что я не могу обнять свою собственную прекрасную племянницу?” Сказал О'Мэлли, усиливая хватку и запечатлевая поцелуй на ее щеке. Она почувствовала запах виски в его дыхании.
  
  В конце концов он опустил ее на пол, взял конверт и провел в свой кабинет. Как и в приемной, тонкая пленка пыли покрывала большинство поверхностей. Он заметил на ее лице отвращение и размашисто достал из кармана брюк носовой платок, которым вытирал стул. “Садись, садись”, - сказал он, вручая ей конверт и прислоняясь к своему заваленному бумагами столу. “И расскажи мне, что привело тебя в мою глушь”. Келли открыла рот, чтобы заговорить, но О'Мэлли поднял руку. “Выпить?” спросил он. “Кофе?" Чай? Капельку чего-нибудь покрепче?”
  
  Келли покачала головой. “Я в порядке, дядя Фергус. Но не позволяй мне останавливать тебя”.
  
  “Келли, девочка моя, я надеялся, что ты это скажешь”, - сказал он с улыбкой и обежал вокруг стола со скоростью, которая противоречила его габаритам. Он был похож на медведя, его рабочие джинсы туго обтягивали расширяющуюся талию, а рукава клетчатой рубашки были закатаны вокруг мощных предплечий. Его большие руки были квадратными и обветренными, а кожа на лице огрубела от многолетних тренировок на открытом воздухе. Он выдвинул нижний ящик своего стола и достал бутылку виски. Он нашел стакан, спрятанный под стопкой чеков, и налил себе приличную порцию. “За тебя; пусть твоя жизнь будет наполнена смехом, пусть твои карманы наполнятся золотом”. Он поднял бокал в знак приветствия и сделал большой глоток. Келли рассмеялась. О'Мэлли вернулся на свой насест и посмотрел на нее с нежностью. “Итак, в чем дело?”
  
  Келли открыла клапан белого конверта алым ногтем и достала одну из фотографий, которые в нем были. “Я подумала, может быть, вы знаете этого человека”, - сказала она и протянула его О'Мэлли.
  
  Он задумчиво почесал подбородок, изучая фотографию. “Почему ты думаешь, что я его знаю?” - спросил он.
  
  “Он ирландец”, - сказал Келли.
  
  О'Мэлли посмотрел на нее и поднял брови. “Если ты не знаешь, кто он, откуда ты знаешь, что он из старой англии?” он спросил.
  
  Келли улыбнулась. “Дядя Фергус, ты бы мне не поверил, если бы я тебе рассказала”.
  
  “Попробуй меня”, - сказал он и сделал еще один глоток из своего стакана.
  
  “Он арендовал машину, и женщина, с которой он разговаривал, сказала, что у него был акцент”.
  
  “Американцы не могут отличить ирландца, австралийца и южноафриканца, ты это знаешь. Для них все они звучат одинаково”.
  
  Келли покачала головой. “Я прокрутила ей несколько кассет, и она узнала ирландский акцент”.
  
  О'Мэлли просиял и снова поднял свой бокал. “Умная девочка”, - сказал он.
  
  Келли почувствовала теплое сияние внутри. Обычно она не испытывала потребности в похвале; она рассматривала это как еще один прием, который мужчины использовали, чтобы попытаться пробиться через ее защиту. Но ее дядя был другим, и она была рада, что произвела на него впечатление. “Итак, ты его знаешь?”
  
  О'Мэлли посмотрел на фотографию и покачал головой. “Он выглядит знакомым, но я не могу вспомнить его имя в лицо”. Он вернул фотографию ей.
  
  Келли изучала его лицо, ища признаки, которые позволили бы ей понять, что он лжет, но его глаза ответили на ее пристальный взгляд с твердостью, которая успокоила ее. Она передала ему увеличенную компьютером фотографию блондинки. “А что насчет нее?”
  
  Реакция О'Мэлли была очевидной. У него отвисла челюсть, расширились глаза, и он вскочил со стола. “Где ты это взял?” - спросил он.
  
  “Пустыня”, - сказала она.
  
  “Недавно?”
  
  “Ага. Дядя Фергюс, неизвестность убивает меня. Кто она? Ты ее знаешь?”
  
  “Я верю, девочка. Это я верю. Но Иисус, Мария и Джозеф, какого черта она делает в Аризоне?”
  
  Рашид бросил влажное полотенце на пол и натянул старую мужскую пижаму. Она завязывала шнурок на брюках, когда дверь в ее спальню медленно открылась, и на пороге появился Рич Ловелл, стоявший, прислонившись к косяку, с хитрой ухмылкой на лице. “Я вроде как предполагал, что на тебе не будет ночной рубашки Victoria's Secret”, - сказал он, оглядывая ее с ног до головы.
  
  “Убирайся из моей комнаты”, - прошипела она, застегивая верхнюю пуговицу своей пижамной куртки.
  
  “Ну же, Дина, ” сказал Ловелл, “ почему ты играешь в такую недотрогу?”
  
  Рашид взяла расческу и села за туалетный столик, где провела ею по своим длинным волосам твердыми, ровными движениями. Она наблюдала за Ловеллом в зеркале, когда он закрывал за собой дверь. “Если ты не выйдешь, я позову Карлоса”, - тихо сказала она.
  
  “Он меня не пугает”, - сказал Ловелл, подходя к ней сзади и массируя ее плечи.
  
  “Тогда ты действительно дурак”, - сказала она, продолжая расчесывать волосы.
  
  Пальцы Ловелла сжались вокруг ее шеи. Он наклонился и поцеловал ее в плечо. Она почувствовала, как его борода царапает ее кожу. “Прошло пять недель с тех пор, как у меня была женщина, и ты действительно меня заводишь”.
  
  Она быстро встала, напугав его, и протянула расческу, как нож. “Это не взаимно, Ловелл. Ты мне отвратителен”.
  
  Ловелл схватил щетку и отбросил ее в сторону, затем шагнул вперед и крепко прижал ее к себе. Он попытался поцеловать ее в губы, но она двинула коленом ему в пах, промахнувшись мимо яичек, но тем не менее причинив ему боль. Она сильно толкнула его в грудь, и он отшатнулся, тяжело дыша. Он двинулся, чтобы снова схватить ее, но она остановила его, подняв руку. Он ждал, что она скажет, его глаза были дикими. “Просто уходи”, - сказала она. Она могла видеть, как его эрекция упирается в промежность джинсов.
  
  “Нет”, - сказал он.
  
  Она покачала головой. “Ты не смог бы с этим справиться”, - прошипела она.
  
  “Справиться с чем?” - спросил он, сбитый с толку.
  
  “Я”, - сказала она. “Ты не смог бы справиться с тем, как я трахаюсь”.
  
  Он злобно улыбнулся. “Испытай меня”, - сказал он.
  
  Рашид медленно облизала губы. “Ты хочешь этого, ублюдок? Что ж, я дам это тебе. Но ты пожалеешь ”. Ловелл шагнул к ней, но она снова подняла руки. “Нет”, - сказала она. “Ты делаешь это по-моему или не делаешь этого вообще”.
  
  “По-твоему?” - спросил он. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Раздевайся и ложись на кровать”, - приказала она. На мгновение показалось, что он собирается отказаться, но затем он расстегнул пуговицы рубашки, обнажив безволосую грудь. Он улыбнулся, когда снял рубашку, бросил ее на пол и расстегнул молнию на джинсах. Он сел на кровать, стягивая джинсы и снимая носки. Он лег на спину и снял свои боксерские шорты, оставив его голым на кровати. Он двинулся, чтобы перекатиться под одеялом, но Рашид покачала головой. “Нет, я хочу наблюдать за тобой”, - сказала она. Она подняла его рубашку, села на кровать рядом с ним и взяла его эрекцию в руку. Она сжала, и он ахнул. Он потянулся к ней, но она оттолкнула его. “По-моему”, - настаивала она. Ловелл улыбнулся, и она почувствовала, как он становится еще тверже в ее руке. Она плавно оседлала его, затем наклонилась вперед, поднимая его руки над головой. Он попытался поцеловать ее, но она отвернулась от него, ее волосы упали ему на лицо. Быстрыми, ловкими движениями она использовала рукава его рубашки, чтобы привязать его руки к спинке кровати.
  
  “Что ты делаешь?” спросил он, пытаясь высвободить руки.
  
  “Вот так я трахаюсь с парнями, которые мне не нравятся”, - сказала она. Она соскользнула с него и, сняв ремень с его брюк, привязала им одну из его ног к изножью кровати.
  
  “Я не хочу, чтобы это было так”, - сказал он, потянув за свои путы. Рашид села на край кровати и снова взяла его в свои руки.
  
  “Для меня это то же самое, что и для тебя”, - сказала она, сжимая его. Он застонал. Она подошла к шкафу и вернулась с одним из своих ремней, которым она привязала его оставшуюся ногу к кровати. “Я когда-либо трахалась только с двумя американцами”, - сказала она. “Как и ты, они были свиньями”. Она встала и взяла свой бумажник. Из него она достала презерватив в упаковке из фольги. Она открыла его и села на кровать.
  
  “Я не хочу ничего надевать”, - запротестовал Ловелл.
  
  Рашид натянул на него презерватив одним плавным движением. “Ты думаешь, я бы трахнула такую свинью, как ты, без презерватива?” - сказала она. Она плюнула ему в лицо. “Ты сумасшедший”.
  
  Ловелл попытался вытереть слюну с лица на подушку, но не смог дотянуться. Она стекала по его носу и попадала на бороду. Рашид увидел, что его эрекция начала спадать, и она гладила его, пока он снова не стал твердым. “Забавно, как вы, свиньи, теряете интерес, когда чувствуете угрозу”, - сказала она.
  
  “Прекрати это”, - сказал он. “Просто развяжи меня. Я передумал”.
  
  Рашид гортанно рассмеялся. “Ты сам напросился на это, ублюдок, и теперь ты это получишь”. Она встала и сняла пижамную рубашку. У нее были широкие плечи и маленькая грудь, едва ли больше, чем небольшие выпуклости. Ловелл мог видеть, что она не брила подмышки, и поросль там была густой и длинной. Вокруг ее сосков росли волосы. Она вытащила подушку у него из-под головы. “Подними свою задницу”, - приказала она. Он подчинился, и она подсунула подушку ему под зад. “Они были заложниками, эти американцы. Мы взяли их в Бейруте, держали прикованными к батареям в течение нескольких месяцев. Они воняли, но американцы всегда воняют ”. Она медленно развязала шнурок пижамы и позволила байковым брюкам упасть вокруг ее ног, обнажив худые, загорелые ноги. Волосы у нее в промежности были такими же черными и густыми, как пучки у нее под мышками. Взгляд Ловелл был прикован к ним, и она улыбнулась. “Один из них был агентом ЦРУ, мы так и не выяснили, кем был другой. Они были паршивыми ублюдками, Ловелл. Интересно, все ли американцы такие паршивые ублюдки?”
  
  “Развяжи меня, Дина”, - нервно сказал Ловелл.
  
  Рашид рассмеялся над своим дискомфортом. Она повернулась к нему спиной и подошла к шкафу. Она наклонилась, от этого движения мышцы задней части ее ног напряглись и подчеркнули изгиб ягодиц. Несмотря на холодный комок страха в животе, Ловелл почувствовал, что становится тверже. Когда она выпрямилась, он застонал. В руках у нее была винтовка. Она ласкала его с любовью, так же, как она гладила его эрекцию, ее глаза были твердыми. Она снова села на кровать рядом с ним, ее кожа касалась его. “Мне было приказано убить их, но я бы сделал это в любом случае. Это было приятно. Я ненавижу американцев, Ловелл. Я ненавижу всех американцев ”. Она держала пулю в нескольких дюймах от его лица, а затем вложила ее в патронник.
  
  “Отпусти меня”, - взмолился он.
  
  “Ты хотел знать, каково это, когда я тебя трахаю. А теперь заткнись и наслаждайся этим ”. Она снова оседлала его и протянула левую руку, чтобы обнять его. На этот раз она схватила его крепко, впившись ногтями в его плоть, и он взвизгнул. Пока его рот был широко открыт, она просунула дуло своей винтовки, металл звякнул о его зубы. Он попытался повернуть голову в сторону, но она толкнула винтовку вперед так, что конец ствола уперся ему в щеку. “Держи голову прямо, свинья, или я проткну ее прямо сквозь плоть”. Ловелл сделал, как ему сказали. Рашид улыбнулся. “Теперь соси это, нежно, как будто ты сосешь меня”. Губы Ловелла сомкнулись вокруг металла, и он сделал небольшие сосательные движения, как ребенок у бутылочки. Рашид отпустил свою эрекцию, и левой рукой она сняла предохранитель и положила палец на спусковой крючок. “Требуется усилие в три фунта, чтобы нажать на этот курок”, - тихо сказала она. “Я подумала, ты захочешь это знать”. Ее левая рука вернулась к его эрекции, массируя его, пока она говорила. “Они знали, что это будет их последний трах, но почему-то я не думаю, что им это понравилось”, - сказала она. Она использовала свою руку, чтобы направить его внутрь себя, всего на первый дюйм, а затем покачала бедрами из стороны в сторону. Пот стекал по лицу Ловелла и скапливался в ложбинке у горла. Его глаза были расширены и напуганы, когда он сосал ствол. Она позволила ему проникнуть внутрь еще на дюйм, и он почувствовал, как ее внутренние мышцы сжали его. “Трудным было время”, - сказала она. “Точно зная, когда они кончат”. Она раздвинула бедра и надавила вниз, позволяя ему полностью войти, затем начала медленно двигаться вверх и вниз. “Я не хотел нажимать на курок, пока они не придут, понимаешь? Боже, Ловелл, я никогда не чувствовала такой силы ”. Теперь она двигалась быстрее, ее волосы разметались по плечам, кожа стала влажной от пота. “Знать, что я был последним человеком, которого они видели перед смертью, что они умерли, трахая меня”. Дуло ее винтовки входило и выходило из губ Ловелл в такт движениям ее тела. Внезапно она замедлилась и приподняла бедра так, что он оказался совсем рядом с ней. “Я нажимал на спусковой крючок, и их мозги разлетались по полу, а все их тело сотрясалось в конвульсиях. Их члены становились такими большими, такими твердыми, и конвульсии загоняли их глубоко в меня, глубже, чем кто-либо когда-либо заходил. Все женщины должны почувствовать, каково это, когда внутри тебя умирает мужчина. Боже, я кончила так сильно ”. Она улыбнулась. “Они, конечно, никогда не знали. Они никогда не знали, какой сильный оргазм они мне подарили. Как говорится, Ловелл, единственный хороший янки - это гребаный труп. Полагаю, мне лучше поблагодарить тебя заранее ...” Она толкнула своим пахом вниз, так сильно, что он ахнул. “Давай, Ловелл, заставь меня кончить”, - сказала она глубоким и резким, как у мужчины, голосом. Ловелл пытался сопротивляться, но его конечности были туго связаны, а подушка прижимала его пах к ее. Он мог видеть, как напрягся ее палец на спусковом крючке. Он попытался заполнить свой разум образами, которые отвлекли бы его от происходящего, надеясь, что, если его эрекция утихнет, она остановится. Он подумал о результатах бейсбола, старых фильмах, декомпрессионных таблицах, но это было бесполезно, он чувствовал, как его сжимает. Он открыл глаза и увидел, что она пристально смотрит на него, пока колотит по его плоти, ее рот открыт, глаза остекленели. Ее грудь блестела от пота, как у дикой лошади в галопе, а мышцы на шее были напряжены, как стальные проволоки. Ее маленькие груди подпрыгивали, когда она двигалась, и его взгляд скользнул вниз по ее плоскому животу к треугольнику волос в промежности. Пока она поднималась и опускалась, он мог видеть, как блестящий влажный презерватив появляется и исчезает, как поршень. Его начало трясти от страха. Он чувствовал, что приближается к кульминации, и когда женщина растянула губы в почти собачьей улыбке, он знал, что она также поняла, что он собирается кончить. Он хотел кричать и умолять, но дуло винтовки давило на его язык, вызывая рвотный позыв. Его бедра начали входить в нее, как будто у них был свой разум. Он хотел ее, хотя знал, что это приведет к его смерти. Спусковой крючок начал двигаться, когда палец напрягся. Рашид двигался быстрее и жестче. “Трахни меня и умри”, - выругалась она, ее внутренние мышцы сжались и удержались, а затем Ловелл почувствовал, как он дернулся внутри нее, и он увидел, как спусковой крючок отодвинулся и курок начал двигаться. Он закричал так, как никогда в жизни не кричал, и он никогда не слышал щелкающего звука, который издавал курок, ударяя по ударнику и загоняя его в пустой патронник.
  
  Карлос услышал отчаянный крик, лежа на спине в своей собственной спальне, и улыбнулся. Он сомневался, что Ловелл попытается снова залезть в постель к Дине.
  
  Дон Клутези налил себе кофе и добавил три ложки сахара. “Хочешь кофе?” - спросил он Фрэнка Салливана, помешивая.
  
  Салливан покачал головой, прочитав досье ФБР на своем столе, и хмыкнул. Клутези подошел к нему сзади и прочитал через его плечо. “Мэри Хеннесси”, - сказал он. “КРУ искали ее два года назад, не так ли? Они нашли ее?”
  
  “У них нет, но у агента в Финиксе могло быть”, - сказал Салливан, продолжая читать. Он нащупал фотографию и поднес ее к уху, чтобы Клутези мог ее сделать.
  
  Клутези взял его и сравнил с фотографиями в досье. Цвет волос отличался, но в остальном было ясно, что это один и тот же человек. “Когда это было сделано?” - Спросил Клутези.
  
  “Недавно, - сказал Салливан, - это все, что я знаю. Я даже не знаю, откуда у него эта фотография”, - сказал он. Он протянул вторую фотографию. “Она была с парнем. Узнаешь его?”
  
  Клутези взял фотографию и пожал плечами. “Он тоже АЙРА?”
  
  “Это Мэтью Бейли, парень из ИРА, который пытался купить ракету в Лос-Анджелесе в прошлом году. Есть еще один человек, но я не смог найти совпадения в наших файлах”. Салливан показал ему фотографию усатого мужчины в солнцезащитных очках, который прижимал ко рту рацию. “Я собираюсь спросить Феникса, можно ли провести перекрестную проверку с Королевским комитетом и МИ-5”.
  
  Мужчина средних лет просунул голову в дверь. Это был Дуглас Фоулджер, который работал дальше по коридору в управлении контрразведки (на Ближнем Востоке). “Эй, Фрэнк, ты согласен на софтбол в эту субботу?”
  
  “Конечно, Дуг. С кем мы играем?”
  
  “Одно из подразделений бруклинского спецназа”, - сказал Фоулджер, ухмыляясь. “Тебе лучше взять с собой удочку”. Он вошел в офис, приветственно кивнув Клутези. Он посмотрел на фотографию Мэри Хеннесси. “Симпатичная женщина”, - сказал он. “Она выглядит опытной, понимаешь?”
  
  “С ней все в порядке”, - сказал Клутези. “Она террористка ИРА, которая получает удовольствие от пыток агентов под прикрытием”. Он протянул Фоулджеру другую фотографию, на которой был изображен мужчина с рацией. “Я не думаю, что вы знаете, кто это?” он спросил.
  
  Фоулджер бросил один взгляд на фотографию и усмехнулся Клутези. “Убирайся отсюда, Дон. Ты меня разыгрываешь, да?”
  
  Салливан вскинул голову. “Ты его знаешь?”
  
  “Да ладно вам, ребята, в мире нет антитеррористического агента, который не знал бы, кто это ”. У него отвисла челюсть. “Иисус Христос, вы хотите сказать мне, что он в Штатах?”
  
  “Кто?” - спросил Клутези. “Кто он, черт возьми, такой?”
  
  Фоулджер держал фотографию перед собой. “Если я не очень сильно ошибаюсь, джентльмены, это Илич Рамирес Санчес. Он же Карлос Шакал”.
  
  Лу Шолен включил маленький телевизор в своей спальне и отрегулировал уровень звука до тех пор, пока не убедился, что он заглушает его голос. Карлос настаивал на том, чтобы все они избегали любых контактов со своими друзьями и родственниками до тех пор, пока не будет совершено покушение, но Шолен подумал, что он перестраховывается. Не было никаких доказательств того, что кто-то шел по их следу, и, кроме того, у него был надежный способ гарантировать, что любой сделанный им звонок невозможно отследить. Карлос ушел из дома раньше, Ловелл был внизу, смотрел телевизор в кабинете, а ливанка была в своей комнате.
  
  Он вытащил свой вещмешок из-под кровати и расстегнул маленький карман, из которого достал черную пластиковую коробку размером с книгу в мягкой обложке. На одной стороне коробки было двенадцать серых кнопок, а на обратной - маленькая решетка, закрывающая динамик. Электроника внутри была довольно простой, и Шолен изготовил устройство за несколько долларов. Все, что делала коробка, - это генерировала электрические импульсы, имитирующие те, что используются телефонными компаниями. Она была совершенно бесполезна в руках человека, который не понимал, как работают сети связи, но Шолен не был любителем. Он открыл маленькую записную книжку и пробежал глазами по столбцам цифр. Ему потребовалось десять лет, чтобы собрать информацию в книге, обмениваясь номерами с другими телефонными хакерами точно так же, как дети обмениваются бейсбольными карточками.
  
  Шолен набрал телефонный номер страховой компании в Балтиморе. Он знал, что офис будет закрыт – было уже больше девяти часов вечера – и что на звонок никто не ответит. Он дождался третьего гудка, затем прижал решетку к мундштуку телефона. Ловкими движениями он нажал двенадцать клавиш, по одной за раз, посылая тональные импульсы по линии. Он поднес телефон к уху и услышал серию щелчков, которые сообщили ему, что звонок был перенаправлен через балтиморскую телефонную станцию и через всю страну в Сан-Франциско. Щелчки прекратились, и он снова услышал гудок набора номера, хотя этот гудок был вызван обменом за тысячи миль от него. Насколько следует из записей телефонной компании, он сделал местный звонок в страховую компанию и ничего более. Он положил коробочку обратно в приемник и ввел вторую последовательность импульсов, которая снова вызвала серию щелчков. На этот раз звонок направлялся по Западному побережью на станцию в Лос-Анджелесе. Шолен провел пальцем вниз по номеру телефонной будки, которая, как он знал, стояла в ряду из шести таких будок в Лонг-Бич. Он ввел импульсы, и за тысячи миль от него зазвонил телефон. Пальцы Шолен двигались быстро, потому что ему нужно было получить следующие импульсы по линии, прежде чем на звонок ответят. Он ввел еще одну цепочку из двенадцати импульсов, которые перевели вызов на главную станцию Сан-Диего. Когда импульсы разнеслись по всей стране со скоростью, близкой к скорости света, телефон в Лонг-Бич перестал звонить.
  
  Шолен приложил телефон к уху и снова услышал гудок набора номера. Этот звонок был сгенерирован телефонной станцией в Сан-Диего, но если бы кто-нибудь попытался отследить звонок, след закончился бы у телефона-автомата в Лонг-Бич. Последние импульсы, генерируемые черным ящиком, заставили телефон зазвонить на столике в прихожей в доме его родителей в Коронадо. Его мать ответила после пятого гудка и немедленно обрушила поток вопросов со своим сильным немецким акцентом, который мало изменился за все годы ее пребывания в Соединенных Штатах. Шолен подождал, пока она закончит. “Мам, я в порядке”, - сказал он. “Нет, я не знаю, когда вернусь. Как там Уиллис?” Причиной звонка была собака Шелена. Перед тем, как он покинул Коронадо, его ротвейлер отказался от еды и ночью был вялым.
  
  “О, Лу, он был не так уж хорош”, - сказала его мать. “Он много раз болел, поэтому мы отвезли его к ветеринару на прошлой неделе. Он сказал, что у него перекрутился кишечник”.
  
  Желудок Шолен скрутило. “С ним все в порядке, правда, мам?”
  
  “О, сейчас с ним все в порядке, он вернулся домой, но это было дорого, Лу. Восемьсот долларов за операцию и лекарства”.
  
  Шолен вздохнул с облегчением. Он вырастил собаку со щенячьего возраста и страстно любил ее. “Все в порядке, мама. Я вышлю тебе деньги через пару недель. Сейчас он нормально ест?”
  
  “Как лошадь. Мы должны отвезти его обратно на следующей неделе, чтобы снять швы, но его желудок исправлен. Итак, когда ты возвращаешься домой?”
  
  “Я не знаю, мам. Эта работа очень важна. Но все закончится через две недели”.
  
  “Уиллис скучает по тебе, Лу. И мы тоже. Пожалуйста, возвращайся домой поскорее”.
  
  “Я так и сделаю, мам. Передай от меня привет папе. Мне пора идти”. Шолен положил трубку. На телевизионном экране капитан Кирк и Спок телепортировались на мостик звездолета "Энтерпрайз".
  
  Дни, когда агенты ФБР носили спецодежду телефонной компании и взбирались на телефонные столбы, чтобы прослушивать телефоны, ушли в прошлое с появлением цифровых обменников. Физическое прослушивание телефонных разговоров было заменено компьютеризированным мониторингом, к большому облегчению агентов, которые ранее были вынуждены проводить часы в сырых подвалах или на задних сиденьях фургонов, их уши потели под слишком тесными наушниками.
  
  Как только Джейк Шелдон получил необходимое юридическое разрешение на прослушивание телефонной линии в доме родителей Лу Шелена в Коронадо, подробности были переданы агенту Эрику Тифенбахеру на четвертом этаже офиса ФБР на Ост-Индианола-стрит. Он, в свою очередь, связался с пятидесятилетним техником из штаб-квартиры телефонной компании, человеком, прошедшим такую же тщательную проверку, как и любой агент ФБР. В его обязанности входило организовать прослушивание линии, и он сделал это, нажав несколько клавиш на своем компьютерном терминале и отправив сигнал по выделенной линии в здание ФБР. Он сделал это, находясь на второй линии связи с Тифенбахером, и отправил тестовый сигнал по выделенной линии, чтобы убедиться, что связь хорошая. В любой момент времени техник отвечал за прослушивание до шестидесяти телефонных разговоров, большинство из них для ФБР и Управления по борьбе с наркотиками, и у него было достаточно информации, чтобы сорвать множество долгосрочных расследований организованной преступности и коррупции. Бюро каждый год положительно проверяло его, но специалист никогда бы и за миллион лет не подумал о том, чтобы обменять имеющуюся у него информацию. Его внучка погибла пятью годами ранее, сбитая машиной для побега, которой управляли трое чернокожих подростков, только что ограбивших винный магазин. Для него прослушивание было личным крестовым походом, способом помочь силам закона и порядка в борьбе с паразитами, которые правили улицами.
  
  Три стены офиса, в котором работал Тифенбахер, были уставлены магнитофонами. Аппараты были активированы голосом, и барабаны вращались только при звонке. В центре комнаты стоял стол из тикового шпона и стул, за которым Тифенбахер курил одну за другой, одновременно следя за магнитофонами и заменяя кассеты по мере необходимости. Каждый час, ровно в час, он брал планшет и переходил от машины к машине, записывая цифры в счетчике ленты рядом с каждой строкой. Запись была резервной проверкой, потому что время каждого звонка записывалось на пленку электронным способом вместе с номером телефона на другом конце линии. Отслеживание звонков с помощью цифровых обменов стало простым делом компьютерного программирования.
  
  Тифенбахер чередовал свои смены с тремя другими агентами, все они были заядлыми курильщиками, и они следили за тем, чтобы офис был занят двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю. К некоторым магнитофонам были прикреплены красные наклейки, означающие, что о любых звонках необходимо немедленно сообщать соответствующему агенту, остальные проверялись ежедневно. Большинство агентов в здании называли комнату наблюдения "Гробницей", а четверых агентов долгое время называли "Живыми мертвецами". Все четверо так или иначе оскорбили кого-то высоко в Бюро. Назначение в The Tomb не было удачным карьерным шагом для амбициозного агента.
  
  Проступок Эрика Тифенбахера заключался в том, что он позволил своему партнеру получить пулю в грудь во время того, что должно было быть прямым арестом нарушителя порядка внесения залога. Он пробыл в Могиле пять месяцев и уже подавал заявки на другую работу за пределами ФБР. Когда пленка Schoelen начала прокручиваться, Тифенбахер затушил сигарету, взял наушники и подошел к аппарату, на котором была красная наклейка с именами двух агентов: Коул Ховард и Келли Армстронг. Он подключил наушники к аппарату и прислушался. Пожилая леди сделала всего несколько звонков, обычно в местные магазины, которые осуществляли доставку, или ветеринару, который лечил ее собаку. На красной наклейке были номера домашних телефонов двух агентов, чтобы с ними можно было связаться в нерабочее время. Келли Армстронг посетила комнату наблюдения вскоре после того, как было организовано прослушивание телефона, и попросила, чтобы ей позвонили первой, если будет что-то интересное. Она немного рассказала ему о расследовании, присев на край его стола и наклонившись вперед, чтобы он мог мельком увидеть ложбинку между грудей. Она была чертовски горячей красоткой, подумал Тифенбахер, с грудями, к которым ему просто хотелось прикоснуться. У нее тоже был класс; ее одежда была стильной, и он заметил, что часы, на которые она постоянно смотрела, были золотыми Cartier. На ней было обручальное кольцо, но он подумывал о том, чтобы пригласить ее выпить после работы.
  
  Он прислушался к разговору. Пожилая женщина, очевидно, разговаривала со своим сыном, Лу Шеленом, человеком, которым интересовались агенты. На дисплее под счетчиком кассет высветился номер телефона, с которым говорила пожилая женщина. Цифры должны были быть записаны на пленку в конце разговора, но Тифенбахер записал их в свой планшет, чтобы сразу же сообщить Келли Армстронг. Возможно, если бы он произвел на нее впечатление, она была бы более склонна к свиданию.
  
  Лиза Ховард отнесла две кружки кофе в гостиную и поставила их на стол, стараясь не потревожить бумаги мужа. “Спасибо, дорогая”, - сказал он, поднимая глаза и улыбаясь. “Как дела у детей?”
  
  “Крепко спит”, - сказала она. “Они так быстро растут. Эдди спросил меня, может ли он начать играть в гольф сегодня; ты можешь в это поверить?”
  
  “Держу пари, это бесконечно обрадует твоего отца”, - сказал Коул. Теодор Клейтон был скретч-игроком в гольф, а Лиза играла в течение многих лет. Она была достаточно хороша, чтобы стать профессионалом, хотя играла только для развлечения.
  
  “Папа хочет купить ему его собственный набор детских клюшек”. Она отпила кофе.
  
  Говард отложил желтый маркер, которым подчеркивал интересные абзацы в газетах, которые читал. “Эй, если Эдди хочет клюшки для гольфа, я достану их для него. Его день рождения не за горами, они сделают отличный подарок ”.
  
  Лиза тонко улыбнулась. “На самом деле, я сегодня играла с папой, и он уже купил их”. Она увидела, что ее муж собирается возразить, поэтому поспешила заговорить первой. “Я знаю, я знаю, но я ничего не мог поделать. Ты знаешь, какой у него сильный характер. Это просто набор клюшек для гольфа”.
  
  Говард нахмурился. Это было больше, чем просто спортивное снаряжение, это был еще один признак вмешательства его тестя. Говард всегда стремился сохранить свою независимость, делать все, что в его силах, чтобы прокормить свою семью, но независимо от того, как усердно он работал, независимо от того, сколько часов он работал сверхурочно, он никогда не мог надеяться конкурировать с огромным богатством Теодора Клейтона. Говард знал, что клюшками для гольфа дело не ограничится. В дальнейшем будут предложения лошадей, автомобилей, обучения в колледже, каникул, всего, чего захотят дети. Со временем принять его станет легче, и он не хотел, чтобы его дети росли с мыслью, что им все преподнесут на блюдечке. “Если мой сын хочет заняться спортом, я бы предпочел быть тем, кто его приучит ...” - начал Говард, но осекся, осознав, насколько мелочно это прозвучало. “Означает ли это, что он ушел из бейсбола?”
  
  Лиза улыбнулась и покачала головой, ее длинные светлые волосы рассыпались по плечам. “Конечно, нет. Он просто хочет иметь возможность играть со мной в гольф, вот и все. И ему бы понравилось, если бы ты поиграл с нами ”.
  
  Говард снова взял свой маркер. “Да, верно”, - сказал он. “Я на поле для гольфа”. Он чувствовал, что назревает спор, поэтому с чувством облегчения услышал телефонный звонок. “Я открою”, - сказал он. Это была Келли Армстронг. Говард нахмурился и посмотрел на часы. Должно быть, она звонит из дома, понял он.
  
  Келли рассказала ему о звонке, который Лу Шолен сделал своей матери, и о том, что телефонная компания определила телефон-автомат в Лонг-Бич как источник звонка. “Коул, я думаю, мне следует отправиться туда и координировать поиски”, - сказала она. “Я не думаю, что кредитная карта Джастина Дэвиса была отвлекающим маневром, я думаю, что они действительно находятся на Западном побережье. Президент должен прибыть в Лос-Анджелес через десять дней, я думаю, это то, что они планируют ”.
  
  “Ну...” - сказал Говард.
  
  “Самолет вылетает через сорок пять минут, я уже забронировал билет. Я позвоню вам из нашего офиса в Лос-Анджелесе”.
  
  “Я не уверен, что это ...”
  
  “Коул, я уже посовещался с Джейком Шелдоном, и он говорит, что я должен уйти”.
  
  Говард глубоко вздохнул и закрыл глаза. “В таком случае, Келли, конечно. Счастливого пути”. Он швырнул трубку и вернулся в гостиную, где Лайза смотрела на него с явным беспокойством. “Эта сука Келли Армстронг”, - сказал он. “Она снова пытается водить меня за нос”.
  
  “Ну, я уверена, что она тебе не ровня, милый”, - сказала Лиза.
  
  Говард ухмыльнулся. “Да, возможно, ты прав”.
  
  Поезд Amtrak Metroliner прибыл в Вашингтон, и вскоре платформа была заполнена пассажирами с затуманенными глазами. Джокер сошел с поезда одним из последних. Ему удалось немного поспать за четыре с половиной часа пути, хотя боль в боку все еще беспокоила его. К тому времени, как он вышел со станции, там была очередь на такси, и он присоединился к ней. День был приятный, теплый, и он снял свою бушлатную куртку, морщась при этом. Женщина перед ним повернулась, оглядела его с ног до головы и отошла с выражением отвращения на лице. Джокер решил, что, должно быть, выглядит и пахнет довольно отвратительно. У него не было возможности помыться или побриться с тех пор, как он покинул отель, и он прикончил бутылку знаменитого Grouse в поезде. Женщина была элегантной и с полным макияжем. Ее одежда была явно дорогой и новой. Он мог видеть, что она несла свои кожаные туфли в сумке от Гуччи, и даже кроссовки Reeboks, которые она носила, были девственно белыми. Джокер не был удивлен ее реакцией.
  
  Чернокожий мужчина в поношенном пальто двигался вдоль очереди, прося сдачу. Женщина в кроссовках Reeboks повернулась к нищему спиной, раздраженно прищелкнув языком. “Сдача? Есть какая-нибудь сдача?” он повторил ей в спину. Нищий посмотрел на Джокера, увидел, в каком тот состоянии, улыбнулся и двинулся дальше по очереди, повторяя свою литанию для равнодушных ушей.
  
  Джокеру стало интересно, удалось ли двум тяжеловесам в его гостиничном номере уже развязаться, и что они сделают с одеждой. Он улыбнулся про себя. Автоматический пистолет Хмурого был в чемодане Джокера, завернутый в брюки мужчины. Ему было приятно сознавать, что он там. Он сомневался, что они придут за ним – у них не было возможности узнать, куда он делся. Если Бики Магуайр сказал им, что упоминал имя Патрика Фаррелла, он рассчитывал, что в лучшем случае они позвонят Фарреллу и скажут ему, что кто-то задавал вопросы о нем и Бейли в Нью-Йорке.
  
  Джокер добрался до начала очереди и забрался на заднее сиденье своего такси. Он сказал водителю отвезти его в ближайший дешевый мотель и откинулся на спинку сиденья. Его первоочередной задачей было снять комнату, несколько часов поспать в постели и свежую бутылку виски. Затем он начал бы искать авиационную компанию Фаррелла.
  
  Мэри перевернулась в постели, наслаждаясь теплом одеяла, и потянулась. Радиочасы на прикроватном столике были настроены на девять, поэтому она лениво протянула руку и выключила их. Ей не нужно было выписываться из номера до полудня, поэтому она никуда не спешила. Душ, неторопливый завтрак, а потом она свернется калачиком с хорошей книгой. Единственной целью, которая у нее была, было дождаться телефонного звонка Мэтью Бейли. Она сняла трубку и заказала яичницу-болтунью, тосты, кофе, апельсиновый сок и номер "Baltimore Sun", а затем направилась в душ. В ванной она проверила корни своих крашеных светлых волос и поняла, что не может долго обходиться без того, чтобы их не переделать.
  
  Она как раз доедала яичницу, когда позвонила Бейли. “М-м-Мэри, ” пробормотал он, “ все в порядке?”
  
  Его голос звучал напряженно, но так было всегда, когда он разговаривал с ней. “Все именно так, как и должно быть, Мэтью”, - сказала она. Она дала ему адрес и номер телефона дома на Чесапикском заливе.
  
  “Мы все еще идем вперед?” спросил он.
  
  “Конечно”, - ответила она. “Погода здесь потрясающая, и все остальные уже дома. Почему бы тебе не заскочить к Пэту Фарреллу и не проверить, нет ли у него каких-либо проблем, прежде чем заходить к нам домой?”
  
  “Я так и сделаю. Заодно я проверю самолет”.
  
  “Хорошо, это хорошо”.
  
  На линии повисла пауза, а затем Бейли, заикаясь, пробормотала: “М-М-Мэри?”
  
  “Да?” - ответила она, напрягшись, потому что боялась услышать что-то неприятное.
  
  Последовала еще одна, более короткая пауза. “Ничего”, - сказал он. “Увидимся”. Линия оборвалась, и Мэри положила трубку. У нее начало появляться плохое предчувствие насчет Бейли. Она надеялась, что он не струсит.
  
  Говард был в своем офисе в 8 утра, но Джейк Шелдон, очевидно, опередил его. На столе Говарда было сообщение с просьбой позвонить Шелдону. Он поднял телефонную трубку, чтобы позвонить в офис Шелдона, но затем передумал и положил трубку. Он прошел по коридору и нажал на звонок сбоку от двери в Гробницу. Он махнул в сторону камеры наблюдения над дверью, и механизм замка зажужжал. Он толкнул дверь и шагнул внутрь. Дежурным агентом был старый друг Говарда, двадцатилетний мужчина по имени Джин Элдридж. Элдридж был приговорен к Смертной казни за то, что не смог похудеть ниже 300 фунтов, якобы по медицинским показаниям, но все знали, что это было потому, что высшее руководство Бюро пыталось отсеять всех тех агентов, которые не вписывались в желаемый профиль молодых, здоровых людей, добивающихся успеха. Он был добродушным мужчиной, седовласым, с красноречивым выражением лица, которому приходилось заказывать костюмы на заказ. Он всегда носил в верхнем кармане большой носовой платок, который он размашисто доставал, чтобы время от времени вытирать лоб.
  
  “Коул, как дела?” - спросил Элдридж. Он стоял в дальнем конце комнаты в наушниках. Он помахал Говарду. “Подойди и послушай это”. Он снял наушники и передал их Говарду. Мужчина и женщина разговаривали по линии, хотя ответ мужчины состоял в основном из тяжелого дыхания и ворчания. Женщина, чей голос был хриплым и глубоким, в наглядных выражениях описывала, что она хотела сделать с этим мужчиной. “Он наркоторговец, за которым следит Управление по борьбе с наркотиками”, - сказал Элдридж. “Он делает один из этих звонков каждое утро”. Мужчина на линии приближался к кульминации, и Говард вернул наушники Элдриджу, который отсоединил их от магнитофона. “Так что же привело тебя обратно в Гробницу?” - спросил он.
  
  “Постучите в дом в Коронадо на имя Шолен. Прошлой ночью был сделан звонок. Кто тогда был на связи?”
  
  “Эрик Тифенбахер”, - ответил Элдридж, вытирая лоб красным хлопковым платком. Он сел за стол, его массивные бедра сжались вместе, как пухлые подушки. “Есть ли проблема?”
  
  “Нет, это не проблема. Прошлой ночью он позвонил Келли Армстронг по поводу звонка в дом Шолен”.
  
  “Да, ледяная дева. Эрик уже какое-то время запал на нее. Следи за этой, Коул, она на быстром пути. Ее муж - большая шишка в Министерстве юстиции, не так ли?”
  
  “Понятия не имею. Могу ли я услышать звонок?”
  
  “Конечно”. Элдридж указал. “Это вон тот аппарат. Выньте кассету и воспроизведите ее на стоящем рядом аппарате. На случай, если во время прослушивания поступит звонок. Ты не забыл, как это делается?”
  
  Говард бросил на агента с избыточным весом уничтожающий взгляд. “Нет, Джин, я не забыл”. Говард провел семь месяцев в Могиле после того, как Бюро впервые обнаружило его проблему с алкоголем. Это было не то время, о котором ему нравилось думать. Он заменил кассету и вставил оригинал в устройство, указанное Элдриджем. Он включил его, и два агента прослушали разговор.
  
  “Хороший парень, что так беспокоится о своей собаке”, - сказал Элдридж. Он передал планшет Говарду. “Ты хочешь заполнить это и для меня тоже?”
  
  Говард взял планшет и записал время смены кассеты, за которым последовал номер счетчика кассет. “Это как езда на велосипеде”, - сказал он, передавая его обратно Элдриджу. “Как долго ты уже здесь, Джин?”
  
  Здоровяк пожал плечами. “Года четыре, я думаю”.
  
  “Почему ты не пытаешься выбраться?”
  
  “Ты имеешь в виду, почему я не сбрасываю вес? Черт возьми, Коул, я пытался. Я даже столько не ем”.
  
  Говард подошел к мусорному ведру и посмотрел вниз. Там лежало несколько оберток от Burger King вместе с двумя пустыми пачками печенья. “Да, точно”, - сказал он.
  
  “Кроме того, это не так уж плохо, понимаешь? Это обычный график, здесь чисто, безопасно, и все это все равно идет на мою пенсию. Ты был другим, Коул. Твое пребывание в Гробнице было просто пощечиной, для меня это изгнание ”. Он вытер лоб носовым платком. “Так что там с пленкой?”
  
  “Я пытаюсь разыскать этого парня, я надеюсь, что разговор подскажет мне, где он”.
  
  Элдридж заглянул в папку. “Согласно записям, сделанным Тифенбахером, звонок был сделан с телефона-автомата в Лонг-Бич”.
  
  “Да, именно так там и было сказано, все верно. Келли где-то там”.
  
  “Но ты думаешь иначе?” - спросил Элдридж. Говард подмигнул. “Я полагаю, это означает, что ледяная дева бросилась в погоню за диким гусем?” Говард ухмыльнулся. “Какой, блядь, позор”, - сказал Элдридж. “Я думаю, она будет очень зла на молодого Тифенбахера?”
  
  “Ничего, если я позаимствую эту кассету на некоторое время?” - спросил Говард.
  
  “Эй, подожди минутку, Коул, ты не хуже меня знаешь, что пленка должна оставаться в здании. Ты можешь использовать ее как улику, если она выйдет за пределы нашей юрисдикции”.
  
  “Это не улика; мы просто пытаемся выследить парня, вот и все. У меня есть пара экспертов, я хочу прослушать запись, а потом я верну ее обратно”.
  
  “Сегодня? Ты вернешь его сегодня? В мою смену?”
  
  Говард кивнул. “К обеду, Джин, я обещаю”. Вернувшись в свой кабинет, Говард набрал номер лаборатории обработки изображений и исследований в "Клейтон Электроникс". На звонок ответил Макдауэлл, голос которого звучал так, как будто он затягивался сигаретой. “Это Коул Ховард из ФБР”, - сказал Ховард. Макдауэлл кашлянул, и Ховард улыбнулся. “Это косяк?” спросил он.
  
  “Боже, вы, ребята, все знаете”, - сказал Макдауэлл. “Итак, что мы можем для вас сделать, специальный агент Говард?”
  
  Говард объяснил, чего он хочет, и договорился о немедленном заезде в лабораторию. На его столе лежало еще одно сообщение от Джейка Шелдона, но Говард проигнорировал его. Тридцать минут спустя он был в лаборатории с Макдауэллом и Уайменом. Сладкий запах марихуаны все еще витал в воздухе, и у Макдауэлла был слегка отстраненный вид.
  
  “Это та самая пленка?” - спросил Уайман.
  
  Говард кивнул и отдал ему снимок. “Качество хорошее, но меня интересует фон”.
  
  Вайман подошел к магнитофону и жестом пригласил агента ФБР присоединиться к нему. “Вам лучше показать мне, какой фрагмент вы хотите”, - сказал он.
  
  Они прокрутили пленку до того момента, когда Шолен позвонил своей матери. “С этого момента все, - сказал Говард. “На заднем плане слышен какой-то шум, как будто он включил радио или телевизор. Не могли бы вы передать это мне?”
  
  “Без проблем”, - сказал Вайман. “По сравнению с тем, что мы делаем с видео, это материал каменного века”. Он посмотрел на Макдауэлла, который грыз ноготь большого пальца. “Билл, ты можешь оцифровать это для меня?”
  
  “Конечно”, - сказал Макдауэлл, который сел за компьютер. Он нажал на несколько клавиш. “Хорошо, запустите это”, - сказал он.
  
  Вайман нажал кнопку воспроизведения, и разговор был воспроизведен по громкоговорителю. Когда он закончился, Макдауэлл показал Вайману поднятый большой палец. “Понял”, - сказал он. Он нажал еще несколько клавиш, и разговор снова зазвучал через динамик. “Это в компьютере, а не на пленке”, - сказал Уайман Говарду.
  
  Вайман пододвинул стул к Макдауэллу и сел. Двое мужчин переговаривались на быстром жаргоне, оставляя Говарда в неведении относительно того, что они делали. Насколько он знал, они могли говорить на другом языке. Пальцы Макдауэлла бегали по клавиатуре, Вайман давал советы, а по экрану бегали строки цифр. Через десять минут Вайман кивнул и откинулся на спинку стула, широкая ухмылка расплылась на его лице. “Попробуй”, - сказал он. Макдауэлл нажал клавишу, и динамик с треском ожил. На этот раз голосов не было. Раздались какие-то музыкальные ноты, затем взрыв того, что могло быть помехами, затем приглушенные голоса.
  
  “Звучит, конечно, как на телевидении”, - сказал Вайман.
  
  “Вы можете усилить голоса?” Спросил Говард.
  
  “Мы можем использовать более высокие частоты, это должно ослабить его”, - сказал Макдауэлл. Он склонился над клавиатурой, его волосы разметались по плечам, а голова двигалась в такт постукиванию пальцев, как у маленького мальчика на уроке фортепиано. Когда он повторил это, было заметное улучшение, хотя Говард все еще не мог понять, о чем шла речь.
  
  “Продолжай играть в нее”, - сказал он.
  
  “Введи это в курс дела”, - предложил Вайман.
  
  Макдауэлл нажал еще несколько клавиш, и фрагмент повторялся снова и снова, пока трое мужчин слушали.
  
  “Этот звук, электронный шум, он вроде как знакомый”, - размышлял Вайман.
  
  “Я попытаюсь усилить его”, - сказал Макдауэлл. “Сначала я приглушу низкие частоты, посмотрим, поможет ли это”.
  
  Трое мужчин слушали, как Макдауэлл играет на клавиатуре компьютера. Это пришло к Говарду в порыве вдохновения, и он громко рассмеялся. “Это фазер!” - воскликнул он.
  
  “Чувак, ты прав”, - сказал Макдауэлл.
  
  “Телепортируй меня, Скотти!” - подбадривал Вайман.
  
  “Ребята, я не знаю, как вас отблагодарить”, - сказал Говард. Он взял кассету и направился обратно в офис. По пути к выходу Уайман отметил, что фазеры использовались как в "Звездном пути", так и в его преемнике, "Звездном пути: следующее поколение".
  
  Когда он вернулся в штаб-квартиру ФБР, на столе лежало третье сообщение от Шелдона, записка, в которой говорилось, что звонил Билл Макдауэлл, и серия факсов из Государственного департамента со списком зарубежных важных персон, которые должны были посетить Соединенные Штаты в ближайшие месяцы. Когда он позвонил Макдауэллу, тот скомкал обе банкноты и швырнул их по воздуху в корзину для мусора. ответил Макдауэлл и радостно сообщил Говарду, что он немного доработал окончание телефонного разговора, которое все еще сохранилось в их компьютере, и что они были достаточно уверены, что смогут распознать голос Спока – это был "Звездный путь", а не его преемник. Говард поблагодарил его. Знание того, что "Звездный путь" показывали по телевидению, когда Шолен позвонил, было важным шагом вперед. Сначала он планировал обзвонить все телевизионные станции, но на обратном пути в свой офис его осенило, и вместо этого он позвонил издателям Телегид, еженедельный журнал, который публиковал списки телевизионных программ по всей стране. Он нашел там сотрудничающего редактора, которому потребовалось всего несколько минут, чтобы определить те станции, которые показывали научно-фантастическое шоу. Всего их было шесть. Телефонная компания дала ему номера станций, и он позвонил им по очереди, представившись агентом ФБР и попросив соединить его с оператором программы. В каждом случае он спрашивал, не могли бы они просмотреть запись шоу, транслировавшегося предыдущим вечером, и посмотреть, стреляли ли из фазера примерно в двадцать минут второго, во время звонка. Большинство сначала подумали, что он шутит, но Говард дал им номер штаб-квартиры ФБР в Финиксе, чтобы они могли перезвонить и проверить, был ли его запрос подлинным.
  
  В конце концов он договорился со всеми шестью станциями проверить их передачи и перезвонить ему. В первых двух звонках сообщалось об отсутствии фазеров на тот момент, когда Говард интересовался ими, но с третьим он выиграл золото. Капитан Кирк действительно выстрелил из своего оружия, и секундой позже у него состоялся разговор со Споком, прежде чем он поднялся на их звездолет. Это была станция WDCA-TV, которая обслуживала район Балтимор-Вашингтон. Говард улыбнулся, вешая трубку. У него было хорошее предчувствие относительно того, как идут дела. Остальные три станции перезвонили в течение десяти минут после звонка на WDCA-TV, и все были отрицательными. Говард был в приподнятом настроении. Он допил свой кофе, а затем позвонил в офис Джейка Шелдона. Секретарь Шелдона сказала ему сразу подняться наверх.
  
  Шелдон приподнял одну бровь, когда Говард вошел в его кабинет. “Тебя не было в офисе, Коул?” мягко спросил он.
  
  “Да, извини за это, но я проверял прослушку телефона Лу Шолен”, - сказал он, опускаясь в кресло напротив стола Шелдона. “Я получил твое сообщение всего несколько минут назад”.
  
  Шелдон поправил манжеты своего безупречного синего костюма. “Я понял, что Келли преследовала эту цель”, - сказал он.
  
  “Я не уверен, что звонок поступил из Лонг-Бич”, - сказал Говард. Он заметил, что на столе Шелдона лежали три папки. Он попытался прочитать имена на них, но они были скрыты руками мужчины.
  
  “По словам Келли, звонок был сделан с тамошнего телефона-автомата. Несколько винтовок Barrett, которые были проданы через дилеров на Западном побережье, до сих пор числятся пропавшими без вести, а президент собирается приехать в Лос-Анджелес на годовщину беспорядков 1992 года. Доказательства кажутся мне довольно вескими.” Он сцепил пальцы на столе и ждал ответа Говарда.
  
  Говард тонко улыбнулся. Келли не упомянула, что получила ответ от торговцев оружием. Еще один секрет, который она утаила от него. “Лу Шолен был телефонным хакером”, - сказал Говард. “AT & T едва не разорила его, когда он был спецназовцем за использование и продажу черных ящиков - штуковин, с помощью которых можно бесплатно совершать междугородние и международные звонки. Он вполне способен перенаправить свои звонки и отправить нас в погоню за несбыточным ”.
  
  Шелдон нахмурился. “Ты сказал об этом Келли?”
  
  “У меня не было шанса”, - ответил Говард. Он рассказал режиссеру об анализе ленты и о том, как он определил телевизионную станцию на Восточном побережье.
  
  “Так вы говорите, что Шолен звонил из района Балтимор-Вашингтон?”
  
  “Похоже на то”, - согласился Говард. “И, судя по тому, что он сказал своей матери, что бы они ни запланировали, это произойдет в течение следующих двух недель. Я думаю, мне следует поехать в Вашингтон”.
  
  Шелдон кивнул. “Попробовать стоит. Тебе следует поговорить с Бобом Сэнгером, пока ты там”. Он провел рукой по своим чисто-белым волосам. “Есть еще кое-что, о чем тебе следует знать”, - сказал он. “Пока тебя не было, мне звонил директор контртеррористического управления в Нью-Йорке. Его зовут Эд Малхолланд. Кажется, они идентифицировали три фотографии, которые вы им прислали. Одна из них - Мэри Хеннесси, активистка ИРА, скрывающаяся от британцев. Один из мужчин - Мэтью Бейли, еще один член Временной Ирландской республиканской армии. Он несет ответственность за смерть четырех полицейских в Северной Ирландии ”. Шелдон передал две из трех папок. Говард открыл верхнюю. В нем содержалась горстка факсов, включая файл с фотографией Бейли, которая полностью совпадала с теми, что были созданы компьютерными экспертами Теодора Клейтона.
  
  “Он снайпер?” - спросил Говард, просматривая факсы.
  
  “Он использовал автомат Калашникова в Белфасте, но больше как штурмовое оружие, чем снайперское”, - сказал Шелдон. “В основном он использует взрывчатку”.
  
  Говард открыл второй файл и посмотрел на фотографию светловолосой женщины. Это была та же самая женщина, которая была изображена в пустыне. “Это не имеет смысла”, - сказал он. “Зачем ИРА связываться со снайперами ”Морских котиков"?"
  
  “Опыт”, - сказал Шелдон. “До прекращения огня в 1994 году они использовали бывших "Зеленых беретов", чтобы расстреливать британских солдат на границе между севером и югом. Мы знаем, кто этот парень, мы знаем, что он живет в Корке на западном побережье Ирландии, и мы знаем, что он использует Barrett ”.
  
  “Так почему ИРА не использовала его в Штатах?”
  
  “Потому что, как только он ступит сюда, его арестуют. Шелдон передал третью папку через стол. “Второй человек - Илич Рамирес Санчес”. Агент ФБР открыл его и увидел несколько фотографий усатого мужчины с залысинами. “Вы, вероятно, знаете его как Карлоса Шакала, венесуэльского террориста, ответственного за похищение министров ОПЕК в Вене в 1975 году и обстрел из пулеметов аэропорта Тель-Авива, в результате которого в 1972 году погибло двадцать пять человек, а также за целый ряд других зверств. Мы все еще пытаемся выяснить, как он сбежал от французов. Этого бы никогда не случилось, если бы мы поймали его, я могу тебе сказать. В Нью-Йорке звонят всевозможные тревожные звоночки, Коул. Предполагалось, что он скрывается где-то на Ближнем Востоке. Если он сейчас в этой стране ... ” Он оставил предложение незаконченным.
  
  Говард просмотрел файл. Как и любой офицер правоохранительных органов в мире, он был слишком хорошо осведомлен о том, кем был Карлос. Там был список террористических групп, с которыми он был связан, и он читался как список того, кто есть кто в международном терроризме: Народный фронт освобождения Палестины, Турецкий народный фронт освобождения, Фронт освобождения Квебека, банда Баадера-Майнхофа, Японская Красная армия, Организация вооруженной борьбы арабов. Однако там не было никакого упоминания об ИРА. Он снова посмотрел на фотографии. Не было никаких сомнений, что это был тот же человек, которого снимали в пустыне Аризоны.
  
  “Ты уже сказал Сэнгеру?” Спросил Говард.
  
  Шелдон покачал головой. “Сначала я хотел поговорить с тобой. Я думаю, было бы полезно, если бы ты встретился с Эдом Малхолландом в Нью-Йорке на брифинге из Отдела по борьбе с терроризмом. Я позвоню в Белый дом, пока ты будешь в пути. Коул, теперь, когда мы знаем, кто замешан, это является абсолютным приоритетом Бюро. Ввиду того, как продвигается расследование, командование возьмет на себя Эд Малхолланд ”.
  
  Новость поразила Говарда, как удар в живот. “У меня все под контролем”, - запротестовал он. “Я не понимаю, что ...”
  
  Шелдон поднял руку, призывая его замолчать. “Я понимаю твои чувства, Коул, но теперь это стало вопросом борьбы с терроризмом. Нам нужен вклад специалиста, а у Эда есть преимущество. Так и должно быть ”.
  
  Говард хотел возразить, но знал, что это бессмысленно. Если в деле замешан такой террорист, как Карлос, то вполне естественно, что в дело вступит контртеррористическая служба. И если бы директор отдела хотел вести расследование, он, очевидно, был бы высокопоставленным агентом.
  
  “Я уже договорился с Эдом, что вы продолжите работать над расследованием и будете отчитываться перед нами обоими, в тандеме. Опыт, который у тебя уже есть, будет бесценен, и Эд очень хочет, чтобы ты был в его команде на этот раз. Ты не против?”
  
  Говард вздохнул. По крайней мере, его не отстранили от дела. “Базируется здесь или в Нью-Йорке?” он спросил.
  
  “Куда бы Эд тебя ни пригласил”, - сказал Шелдон, - “хотя из того, что ты мне рассказал, похоже, что твое внимание будет сосредоточено на Восточном побережье. Ты хочешь перезвонить Келли и попросить ее поехать с тобой в Нью-Йорк?”
  
  Говард подавил желание улыбнуться и пристально посмотрел на Шелдона. “Она казалась очень увлеченной продолжением разработки винтовок Барретта, - сказал он, - так что, может быть, нам следует позволить ей продолжать в том же духе. Рабочая сила не будет проблемой, я полагаю?”
  
  “Эд выделит вам всех людей, которые вам понадобятся на Восточном побережье, а Секретная служба окажет вам всю возможную помощь”.
  
  “Мы определенно предполагаем, что Карлос и ИРА охотятся за президентом?” Спросил Говард. Он подумал о списке Госдепартамента у себя на столе. “Он всегда был проирландцем, верно? Не более ли вероятно, что ИРА нацелилась бы на британскую цель?”
  
  Шелдон откинулся на спинку стула. “По словам Малхолланда, лучшие террористы мира находились в Багдаде летом 1991 года по призыву Саддама Хусейна. Карлос был там, как и ИРА. Там были люди из организации Абу Нидаля, японской Красной Армии и все остальные, кто был готов выполнять грязную работу за Саддама. Он долгое время был сторонником террористических организаций, и после "Бури в пустыне" решил воспользоваться причитающимися услугами. Мы не знаем наверняка, что планировал Саддам, но ясно, что он планировал отомстить странам, которые вынудили его покинуть Кувейт ”.
  
  “И это то, о чем думают наши люди, борющиеся с терроризмом? Месть за "Бурю в пустыне”?"
  
  Шелдон кивнул. “Помните попытку убить Джорджа Буша в Кувейте в апреле 93-го? Заминированный автомобиль? Это была работа Саддама”.
  
  “И мы нанесли ответный удар крылатыми ракетами по Багдаду. Разве это не преподало ему урок?”
  
  Шелдон улыбнулся. “Этот человек не успокоится, пока не отомстит, Коул. Это арабская черта. И каждый раз, когда он теряет лицо, он становится еще более решительным”.
  
  Говард пожал плечами. “Я не могу понять, почему ИРА хотела быть замешанной в убийстве президента, но если они действовали в интересах Ирака, тогда, я думаю, в этом больше смысла”.
  
  “Они также могли делать это по самой старой причине из всех – из-за денег”, - сказал Шелдон. “Вы много знаете о ситуации в Ирландии?”
  
  “Я знаю, что ИРА борется за независимость Ирландии. Они хотят вывода британских войск и самоопределения”.
  
  Шелдон кивнул. “Пока все в порядке, но дело не только в этом. Это скорее борьба за власть и деньги. И если этот тип-Шакал заплатит достаточно, я уверен, что Бейли и Хеннесси сделают именно то, что он хочет ”.
  
  “Даже если бы он хотел убить президента? Ты думаешь, они бы это сделали?”
  
  “Они совершили немыслимые зверства в Британии”, - сказал Шелдон. “Несколько лет назад они взорвали лорда Маунтбеттена, когда он находился в маленькой лодке с группой детей. Лодка превратилась в щепки... От людей ничего не осталось. Они похоронили пустые гробы”.
  
  Говард вздрогнул, но он все еще не был убежден. Он чувствовал растущую панику в животе и попытался подавить ее. “Теперь, когда мы знаем об участии ИРА, возможно, нам следует рассмотреть возможность альтернативных целей”, - предположил он.
  
  “Ты имеешь в виду британца”, - уточнил Шелдон. Говард кивнул. “Согласен, но я думаю, мы должны исходить из того, что президент находится в опасности, пока мы не узнаем всю степень участия ИРА”, - сказал он.
  
  “А как насчет бывших президентов?” - спросил Говард. “Если Саддам пошел на поводу у Буша в 93-м, возможно, он попытается снова”.
  
  “Люди Буша были проинформированы, и он некоторое время будет держаться подальше от глаз общественности. То же самое касается высокопоставленных военных офицеров. Но президент не может этого сделать. Он не может спрятаться ”.
  
  Говард почувствовал внезапную волну дурного предчувствия. Он чувствовал, что задание выходит из-под контроля; было так много углов, так много вещей, которые ему нужно было сделать, и он начинал бояться, что эта работа была для него непосильной. Он собрал папки и вернулся в свой офис. В прежние времена он потянулся бы за бутылкой, чтобы убить бабочек, но он не притрагивался к капле почти четыре года и не собирался начинать сейчас. Он тяжело опустился за свой стол, посмотрел на часы и выдвинул нижний ящик. В тонкой черной книжечке он нашел упоминание о собрании анонимных алкоголиков, которое должно было начаться через час. Когда он впервые бросил пить, он почти каждый день посещал собрания анонимных алкоголиков. Клиника, в которую его отправил Теодор Клейтон, облегчила сдачу, она была такой же безопасной, как и большинство федеральных тюрем, и Говард находился под круглосуточным наблюдением, пока проходил детоксикацию. Позже, когда он проходил групповую и индивидуальную терапию, было так много дел, что у него не было времени скучать по выпивке. В клинике, спрятанной в эксклюзивном поместье к югу от Финикса, в течение первого месяца запрещались посетители или какие-либо контакты с посторонними, и это вынудило его заняться своей проблемой с алкоголем и признать, что это болезнь, а не слабость.
  
  Когда он вышел из клиники, потяжелев на тридцать фунтов и чувствуя себя лучше, чем за последние пять лет, последними словами его консультанта было напоминание посещать ежедневные собрания анонимных алкоголиков в течение по крайней мере месяца. Говард вспомнил, как он улыбнулся и пожал руку мужчине, думая, что с алкоголизмом покончено. В течение трех часов тяга к выпивке довела его до холодного пота и трясущихся рук, и он потянулся за тонкой черной книгой.
  
  Теперь он посещал собрания анонимных алкоголиков по крайней мере раз в неделю, чаще, если его охватывало желание выпить. Час. У него было время сначала позвонить в Нью-Йорк. Он взял свой экземпляр внутреннего телефонного справочника ФБР и отыскал контртеррористическое подразделение Бюро, отвечающее за ИРА. Он нашел его в разделе "Борьба с терроризмом (Европа)" и увидел, что их офис находится на Федерал Плаза на Манхэттене. Ответственный директор значился как О'Доннелл-младший, Х.К. Все офисы ФБР были связаны через защищенную внутреннюю систему связи, так что он мог звонить по внутреннему телефону и не использовать внешнюю линию. Он набрал добавочный номер О'Доннелла, но после шести гудков ему ответила секретарша, которая сообщила Говарду, что его нет в офисе. Говард провел пальцем вниз по списку агентов в ирландском отделе и попросил ввести там первое имя: Клутези, Д. Секретарь перевела его звонок, и на этот раз ответил мужчина со скучающим видом. Говард представился и объяснил, что Эд Малхолланд прислал файлы на Бейли, Хеннесси и Шакала. Он попросил нью-йоркского агента проверить еще два имени на предмет связей с ИРА: Рич Ловелл и Лу Шолен. Ни то, ни другое не было известно Клатези. “Ты хочешь, чтобы я попробовал с КРУ или МИ-5?” - предложил он.
  
  “РУК?”
  
  “Королевская полиция Ольстера”, - объяснил Клутези. “Полиция Северной Ирландии. У них чертовски хорошая разведывательная сеть. А МИ-5 - это британская разведывательная служба, они ведут свои собственные досье на ирландских террористов. Мы создали систему обмена информацией. Я могу просмотреть все имена в их файлах ”.
  
  “Фотографии тоже?” - спросил Говард, придвигая свой компьютерный терминал поближе и включая VDU.
  
  “Конечно”, - сказал Клутези. “Хотя на это потребуется время. Наши компьютеры пока не подключены, нам приходится делать это через мессенджеры. Файлы MI5 могут занять немного больше времени, чем RUC. Кажется, в последнее время они тянут время. Политика, понимаешь?”
  
  “Я понимаю”, - сказал Говард, который не был уверен, что понимает.
  
  “Вы много знаете об ИРА?” - Спросил Клутези.
  
  “Немного”, - признался Говард. “Только то, что я прочитал в газетах”.
  
  Клутези рассмеялся. “Да, ну, мы оба знаем, насколько они надежны, верно? Я пришлю вам пару недавних справочных документов, подготовленных ЦРУ. Я думаю, вы найдете их полезными. И у меня есть информационный документ, который наш директор Хэнк О'Доннелл написал для внутреннего пользования в прошлом году ”.
  
  Говард поблагодарил Клутези и сказал ему, что будет в Нью-Йорке на следующий день. Он провел время перед собранием анонимных алкоголиков, читая досье на Мэтью Бейли и Мэри Хеннесси. Бейли было двадцать шесть лет, и он был тем, кого ИРА называют ‘активным добровольцем’, с девятнадцати. У Королевской полиции было три ордера на его арест за серию убийств в Северной Ирландии. Он участвовал в нападении из засады на двух полицейских, которые были застрелены из автомата Калашникова, хотя были некоторые сомнения относительно того, кто именно нажал на спусковой крючок. Его также видели в полицейском участке Восточного Белфаста незадолго до того, как в приемной взорвалась бомба, в результате чего погиб офицер Королевской полиции и были ранены шесть человек. Другой офицер Королевской полиции был убит в результате взрыва автомобиля, а оборудование, аналогичное тому, которое использовалось в устройстве, было найдено в квартире, где, как известно, побывал Бейли. Улики против Бейли казались Говарду убедительными, но еще более обличительными были показания высокопоставленного активиста ИРА, который в 1993 году стал полицейским информатором и который уже был ответственен за суд и заключение в тюрьму более дюжины террористов.
  
  В досье содержалась записка из Королевского округа КБР о том, что Бейли уехал из Северной Ирландии на Юг, за которой последовали сообщения о том, что он вылетел в Соединенные Штаты. Антитеррористическое подразделение ФБР, работающее на Западном побережье, едва не заманило Бейли в ловушку в ходе спецоперации по продаже ему ракеты класса "земля-воздух", но он исчез всего за несколько часов до того, как должен был получить поставку. Подразделение по борьбе с терроризмом (Европа) сообщило, что видело Бейли в Нью-Йорке в конце предыдущего года, в основном заходя в несколько баров Манхэттена, которые, как известно, являются центрами сбора средств ИРА. Последнее наблюдение было в ноябре. С тех пор ничего.
  
  Мэри Хеннесси было сорок девять лет, и, согласно ее досье, она была вдовой. Ее муж был убит в перестрелке тремя годами ранее, когда его машина попала в засаду, устроенную, как считалось, протестантским отрядом наемных убийц. Лиам Хеннесси был ведущим юристом Белфаста, но также выступал в качестве старшего советника Шинн Фейн, политического крыла Временной Ирландской республиканской армии. Люди, ответственные за нападение, так и не были пойманы, и в досье подробно описана речь Мэри Хеннесси, произнесенная на похоронах, в которой она обвинила британское правительство в организации политического убийства. Она считала, что именно SAS убила ее мужа в рамках британского плана по уничтожению ИРА как жизнеспособной террористической организации.
  
  В файле был отдельный исследовательский документ ФБР, в котором предполагаемая операция со стрельбой на поражение рассматривалась в некоторых деталях, хотя ее разрешение было неубедительным. Что было известно наверняка, так это то, что около двух десятков ведущих активистов ИРА погибли в течение четырех недель, последовавших за крушением авиалайнера 737, следовавшего из Лондона в Рим. ИРА никогда официально не брала на себя ответственность за подрыв самолета, но было известно, что устройство было заложено женщиной-взрывотехницей, которая была убита, когда SAS штурмовали лондонскую квартиру, которую она и другие члены ИРА использовали в качестве базы. После смерти женщины, Мэгги Макдермотт, и ее коллег шестимесячная кампания бомбардировок внезапно прекратилась, не оставив у британских властей никаких сомнений в том, что ответственность за это несет ячейка ИРА. Через несколько дней после крушения самолета, в результате которого погибло более ста человек, двое террористов ИРА были застрелены в пабе в Дублине вооруженными людьми в масках, которые, как предполагалось, были членами "Добровольцев обороны Ольстера", протестантской военизированной группировки. Последовали новые убийства, и казалось, что каждый день в землю опускают гроб с трехцветной драпировкой. Несколько высокопоставленных руководителей ИРА погибли в подозрительных дорожно-транспортных происшествиях, сбегая со скал на высокой скорости или врезаясь в деревья на совершенно чистых дорогах, и было зарегистрировано с полдюжины предполагаемых самоубийств, варьирующихся от удара током в ванной до нанесенных самому себе огнестрельных ранений. В течение четырех недель ИРА была полностью деморализована. Многие ее члены бежали из Северной Ирландии на юг или в Соединенные Штаты.
  
  В британских газетах появились кричащие заголовки об операции "стреляй на поражение", спонсируемой или поощряемой правительством, но в целом пресса и общественность, похоже, думали, что все происходящее было справедливым возмездием за террор, который ИРА устроила в Соединенном Королевстве. Премьер-министр и армия яростно отрицали, что политика "стреляй на поражение" действительно существовала, и так и не было представлено никаких доказательств, подтверждающих, вне всякого сомнения, что убийства были санкционированы правительством. Однако один из аналитиков ФБР провел несколько статистических тестов по внезапным смертям и определил, что вероятность двадцати четырех убийств, самоубийств и дорожно-транспортных происшествий, произошедших в течение четырехнедельного периода, составляла порядка шести миллиардов к одному. Не было никаких сомнений в том, что убийства были преднамеренными и делом рук одной группы, но было ли это SAS, MI5, армией или протестантскими экстремистами, по-прежнему оставалось загадкой, которая, скорее всего, никогда не будет раскрыта. Кто бы ни был ответственным, конечным результатом стало временное уничтожение ИРА как террористической угрозы. Большинство убитых были лидерами и планировщиками, и без них ИРА была обезглавленной змеей, мечущейся в ожидании смерти.
  
  Какое-то время Мэри Хеннесси пыталась объединить организацию, начиная с ее антибританской речи на похоронах мужа. Она тщетно призывала к публичному расследованию смертей членов ИРА, но ее призывы были проигнорированы, и через год после похорон Лиама Хеннесси она ушла в подполье, впервые в жизни став полноценной террористкой. Она организовала кампанию бомбардировок в Белфасте, которая привела к разрушению железнодорожной станции и армейских казарм. Когда Северная Ирландия стала для нее слишком опасной, она переехала через границу. С юга она совершала частые вылазки обратно в Северную Ирландию, ее атаки всегда были направлены против британских войск или Королевской полиции Ольстера. Ее борьба никоим образом не была религиозной, она была политической и направлена против тех, кого она обвиняла в смерти своего мужа. Согласно досье ФБР, она была ответственна за смерть трех офицеров SAS под прикрытием, которые были пойманы на работе в пограничной стране. Ее пытки мужчин были особенно жестокими, и бульварная пресса заклеймила ее как ‘Черную вдову’. Казалось, что она стала психически неуравновешенной после смерти своего мужа, и в одном отчете RUC она была описана как пограничная психопатка. Мэри Хеннесси никогда не была близка к поимке, и в последнем отчете в досье говорилось, что она жила недалеко от Дублина, останавливалась у различных сторонников ИРА и все еще пыталась восстановить террористическую организацию.
  
  К досье прилагался исчерпывающий список всех террористических актов ИРА за предыдущие двадцать лет. Говард был знаком со многими зверствами: заминированными автомобилями, снайперскими атаками, зажигательными бомбами, пытками. Казалось, что никто не находился за пределами досягаемости террористов. Они были близки к убийству Маргарет Тэтчер на конференции консервативной партии, взорвав отель, в котором она остановилась, а в преддверии войны в Персидском заливе им удалось обстрелять дом номер десять по Даунинг-стрит из самодельных минометов, когда премьер-министр Джон Мейджор встречался со своим военным кабинетом. Судьи, армейские офицеры, политики - все были убиты ударными группами ИРА, и на каждого захваченного и заключенного в тюрьму террориста приходилась еще дюжина, чтобы занять их место.
  
  Говард посмотрел на часы и понял, что пора уходить. Он быстро проехал сквозь дневной поток машин и добрался до офиса, где должна была состояться встреча, незадолго до двух часов. Офис принадлежал ведущему юристу, с которым Говард встречался несколько раз. Там находилось более дюжины человек, большинство из которых были мужчинами, и большинство, как и Говард, были одеты в деловые костюмы. Водитель такси подал кофе, когда они заняли свои места в креслах, которые были принесены в роскошный офис. Адвокат разрешил использовать большой офис для собраний анонимных алкоголиков раз в месяц, но Говард видел его в других местах: на баскетбольных площадках, в грязных подвалах ветхих зданий, в задних комнатах публичных библиотек.
  
  Группа сидела и слушала, как один из участников, продавец удобрений из другого города по имени Гордон, рассказывает историю своей жизни. Это было удручающе знакомо: хорошая работа, стабильный доход, жена и ребенок, больший стресс, с которым он не мог справиться, и склонность к бутылке. Гордон сказал группе, что не пил шесть месяцев, и ему тепло поаплодировали.
  
  Следующим должен был выступить Говард, и он занял свое место перед двумя рядами стульев. Когда он впервые посетил собрание анонимных алкоголиков, он был более чем немного циничен, он считал публичное избиение грудью чем-то большим, чем мысленная мастурбация, что выступающие просто получали удовольствие от публичного бередения старых ран. У него тоже были проблемы с религиозными аспектами собраний и упованием на Бога, пока один многолетний член АА не предложил ему думать о Боге как о группе пьяниц, и с этого момента он стал новообращенным. Теперь, после почти четырех лет регулярного посещения, Говард знал, насколько ценными были встречи в битве с бутылкой, и что рассказы другим о своих неудачах и успехах укрепляли его собственную решимость.
  
  Он поставил свою кофейную чашку на стол и сцепил руки за спиной. “Меня зовут Коул, и я алкоголик”, - сказал он. “Привет, Коул”, - скандировала группа. “Прошло почти четыре года с тех пор, как я пил в последний раз”, - продолжил он. Группа зааплодировала, и раздалось несколько возгласов “Молодец”. Говард подождал, пока аплодисменты стихнут. “Я не знал, что у меня проблемы с алкоголем, думаю, ни у кого в офисе не хватило смелости сказать мне. Но я совершал ошибки, как на работе, так и дома. Были ссоры с моими коллегами и ссоры с моей женой. Всему пришел конец, когда я разбил нашу машину. Ну, на самом деле это была машина моей жены, но за рулем был я. Мы оба были пристегнуты ремнями безопасности, иначе, я уверен, мы бы погибли. Я врезался в грузовик, мы съехали с дороги, и следующее, что я помню, это то, что я в больнице. Мой тесть узнал об этом и лично отправил меня в клинику, чтобы я просох ”.
  
  Группа ободряюще кивнула. Он знал, что некоторые из присутствующих, включая адвоката, слышали его историю несколько раз, но они все равно выразили поддержку. “Я благодарен своему тестю, но недавно я обнаружил, что возмущен тем влиянием, которое он оказывает на мою жизнь. На все аспекты моей жизни. В то время, когда у меня были проблемы с алкоголем, он пошел к моему работодателю и убедился, что я сохранил свою работу, и я благодарен ему за это, но теперь он вмешивается дома, он пытается повлиять на моих детей, он, кажется, встает между мной и моей женой. Это подвергает меня сильному стрессу, и из-за этого мне снова хочется выпить. Я знаю, что должна научиться перестать обижаться на него, но это сложно. Я знаю, что он очень заботится о своей дочери и что он хочет для нее самого лучшего. Боже, бывают моменты, когда мне так сильно хочется выпить. Сейчас хуже, чем когда-либо. Я знаю, что было бы легко сдаться, взять бутылку и снова начать пить, но я знаю, что это было бы самой большой ошибкой, которую я мог совершить. Алкоголизм - это болезнь, и это болезнь, от которой нет лекарства. Я останусь алкоголиком на всю оставшуюся жизнь, но это не значит, что я должен пить. Я могу бороться с этим, но это происходит один день за раз. Я просто должен смириться с тем, что некоторые дни будут тяжелее других ”. Группа снова зааплодировала, и Говард вернулся на свое место, чувствуя себя оживленным, а тяга к алкоголю временно отступила.
  
  Тодд Оттерман сидел в приемной, постукивая папкой по колену. В фойе отеля было оживленно: несколько участников стоматологического съезда выстроились в очередь, чтобы выписаться. Коридорные сновали взад-вперед, вынося чемоданы наружу, в то время как девушки в черно-белой униформе обрабатывали гостей так быстро, как только могли, их улыбки начинали таять.
  
  Оттерман никогда не встречался с Гилбертом Файнштейном, но он узнал этот тип, как только вышел из лифта. Волосы слишком длинные и неопрятные, чтобы быть модными, легкая сутулость и глаза, которые постоянно искали пол. Согласно досье, Файнштейну было двадцать четыре года, и последний год он работал на кухне отеля. Он бросил среднюю школу и сменил несколько мест работы с минимальной оплатой труда, перемежавшихся короткими тюремными сроками за хранение наркотиков. После своего второго срока в тюрьме он написал письмо президенту, в котором в недвусмысленных выражениях изложил, что он хотел бы сделать с ним и его семьей. Письмо было одним из самых наглядных, полученных в Белом доме, и подробности того, что Файнштейн запланировал для кошки Первой леди, вызвали несколько улыбок у агентов секретной службы.
  
  Файнштейн подошел к стойке администратора и заговорил с одной из девушек. Она указала туда, где сидел Оттерман, и плечи Файнштейна опустились, как будто он знал, что за этим последует. Он подошел и встал перед агентом секретной службы. “Вы хотели меня видеть?” спросил он дрожащим голосом.
  
  Оттерман раскрыл свое удостоверение и показал его Файнштейну. “Вы знаете, о чем это, мистер Файнштейн?”
  
  Файнштейн кивнул. “Тебе обязательно было приходить сюда, на мою работу?” - спросил он монотонным голосом. “Ты можешь лишить меня работы”.
  
  Оттерман указал на кресло рядом со своим. “Садитесь, мистер Файнштейн. Вы уже проходили через это раньше, так что давайте сделаем это как можно безболезненнее, хорошо?” Файнштейн сел и начал грызть ногти. “Итак, как вы относитесь к президенту в эти дни?” Тон Оттермана был непринужденным, почти дружелюбным.
  
  “Он делает замечательную работу”, - усмехнулся Файнштейн. “Экономика выглядит неплохо, внешняя политика как никогда хороша, все просто великолепно”.
  
  “Были еще какие-нибудь мысли о том, что бы ты хотел сделать с его семьей?”
  
  Файнштейн вздохнул. “Послушайте, я написал это письмо два года назад. Я принял пару таблеток, я был на седьмом небе от счастья, я даже не помню, как отправил его”.
  
  “Я понимаю это, но, к сожалению, это остается в файле”.
  
  “Но я не это имел в виду! Я был просто ребенком, сумасшедшим ребенком”.
  
  Одна из девушек на ресепшене оглянулась. “Постарайтесь не повышать голос, мистер Файнштейн”, - тихо сказал Оттерман.
  
  “Ты преследуешь меня!” Прошипел Файнштейн.
  
  “Мистер Файнштейн, мы никогда не встречались до сегодняшнего дня”.
  
  “Не вы лично. Я имею в виду Белый дом, секретную службу. Вы не оставите меня в покое”.
  
  “Как только вы угрожаете президенту Соединенных Штатов, ваше имя попадает в файл и остается там. Как вы думаете? Вы думаете, мы должны просто игнорировать кого-то, когда они угрожают президенту? Ты забыл, что написал? У меня здесь есть копия, если ты хочешь освежить свою память ”.
  
  “Нет, я помню”, - сказал Файнштейн. “Чего ты хочешь?”
  
  “Вы, наверное, знаете, что президент приезжает в Балтимор на следующей неделе”.
  
  “Да, я читал это в Sun.”
  
  “Итак, мы думаем, было бы неплохо, если бы ты на некоторое время уехал из города. Твои родители живут в Чикаго, верно?” Файнштейн кивнул и продолжил грызть ногти. “Мы бы хотели, чтобы вы посетили Чикаго на несколько дней. С понедельника по четверг”.
  
  “Только не снова”, - сказал Файнштейн, - “ты же не выгоняешь меня из города снова?”
  
  “Это не только ты, это все в списке наблюдения, так что не принимай это на свой счет. Ты уезжаешь из города в понедельник и регистрируешься в нашем офисе в Чикаго”. Он протянул Файнштейну визитку. “Этот агент ожидает встречи с вами в понедельник вечером, и вы будете связываться с ним дважды в день до утра четверга. Затем вы сможете вернуться”.
  
  Файнштейн выглядел так, словно вот-вот разрыдается. “Я в это не верю, я не верю, что ты можешь вот так портить мою жизнь. Это Америка”.
  
  “Именно потому, что это Америка, мы можем испортить вам жизнь”, - сказал Оттерман.
  
  “Я допустил одну ошибку, и мне придется расплачиваться за нее вечно”.
  
  “Нет, ты совершил много ошибок, но ты допустил одну большую, и за это ты расплачиваешься”, - сказал Оттерман. “Вы знаете процедуру; если мы не получим от вас известий в Чикаго, мы будем искать вас здесь. А вы этого не хотите, не так ли?”
  
  “Я потеряю работу, у меня не будет никаких выходных”, - заныл Файнштейн.
  
  “Скажи им, что ты болен, скажи им что угодно. Просто убирайся из города”.
  
  На глаза Файнштейна навернулись слезы. “Когда это закончится? Когда ты оставишь меня в покое?”
  
  Оттерман пожал плечами. “Ты всего лишь в нашем списке наблюдения, это не значит, что ты один из наших четвертьфиналистов. Если ты будешь вести себя хорошо и не будешь больше писать глупых писем, тебя могут исключить из списка наблюдения года через три или около того ”.
  
  Файнштейн покачал головой и вытер глаза. “Это нечестно”, - всхлипнул он.
  
  “Сынок, ” сказал Оттерман, вставая и расправляя складки на своих черных брюках от костюма, “ жизнь несправедлива”. Он вышел из отеля, оставив Файнштейна наедине с его слезами. Оттерману предстояло нанести еще два визита до полудня.
  
  Горничная нервно постучала в дверь. “Мистер О'Брайен?” она позвала. Ответа не последовало, поэтому она постучала громче. Она знала, что Дэмиен О'Брайен, как правило, возвращался в отель ранним утром и допоздна оставался в постели, и она знала, что лучше не врываться без предупреждения. Однажды она воспользовалась своим паролем и, войдя, обнаружила его голым, растянувшимся на кровати, с пустой бутылкой виски в руке, крепко спящим и храпящим, как товарный поезд. Это был не тот опыт, который она хотела бы повторить.
  
  “Мистер О'Брайен!” - крикнула она и постучала своим ключом в дверь. “Горничная!” Она посмотрела на часы. Время, когда он обычно уходил на работу, давно прошло, так что, возможно, он по ошибке оставил табличку "Не беспокоить" на дверной ручке. Она вставила ключ в замок и осторожно повернула его, приложив ухо к дереву и прислушиваясь к любому звуку. “Уборка, мистер О'Брайен”, - повторила она. Шторы были задернуты, но они были старыми и потертыми, и в комнату просачивалось достаточно света, чтобы она могла видеть, не включая свет.
  
  Она вошла в комнату, перекинув через руку чистую простыню и полотенце, и снова позвала, на случай, если он был в ванной. Она ахнула, когда увидела ноги, торчащие из-за кровати, думая, что он снова был пьян и что он упал на пол. Впервые она заметила жужжащий звук, который мог бы издавать будильник, если бы он был на низком уровне. Она прошла дальше в комнату и нервно оглядела кровать. “Мистер О'Брайен?” позвала она дрожащим голосом. Она с ужасом осознала, что там были две пары ног, белых и волосатых, связанных в лодыжках. Она уронила простыню и полотенце, когда ее руки взлетели ко рту, и она попятилась, ее дыхание вырывалось маленькими, сдавленными вздохами.
  
  Она сбежала по лестнице в приемную и позвала дневного менеджера, который схватил бейсбольную биту, которую держал за своим столом. Он держал его обеими руками, когда вошел в комнату, включил свет и выкрикнул имя гостя. Менеджер долгое время работал в гостиничном бизнесе, и он знал, что люди совершают странные поступки в гостиничных номерах: они связывают друг друга, принимают наркотики, они делают друг с другом то, чего не стали бы или не смогли бы сделать в своих собственных домах. Однажды он нашел женщину, завернутую в полиэтилен и привязанную, распластавшись, к кровати после того, как ее бойфренд упал в ванной с сердечным приступом. Потребуется немало усилий, чтобы удивить менеджера. Жужжащий звук становился громче по мере того, как он приближался к краю кровати. Он осторожно ткнул битой в одну из ножек. Реакции не последовало, поэтому он подошел к окну, откуда мог посмотреть вниз на оба тела. Это были мужчины – большие, тяжелые мужчины – связанные и с кляпами во рту. Там была кровь, много крови, и менеджер мог видеть несколько пулевых ранений, зияющие дыры в груди и головах. Мухи жужжали вокруг ран, питаясь все еще влажной кровью.
  
  Говард поехал домой со встречи анонимных алкоголиков, чтобы собрать вещи. Если снайперы действительно базировались на Восточном побережье, пройдет некоторое время, прежде чем он вернется в Финикс. Лиза была на кухне, нарезала зелень большим ножом и читала кулинарную книгу. “Домой на ланч?” - спросила она.
  
  “Хотелось бы”, - сказал он. Он объяснил, что летит в Нью-Йорк и что в обозримом будущем он будет работать с отделом по борьбе с терроризмом.
  
  “О Боже”, - вздохнула она, - “как насчет ужина сегодня вечером?”
  
  “Прости, Лиза, тебе придется справиться с этим без меня”.
  
  “Но, Коул, это планировалось неделями!” Она бросила нож на разделочную доску и встала, уперев руки в бедра, ее глаза сверкали. “Тебе просто придется сказать им, что ты не можешь поехать!” Говард рассмеялся, позабавленный ее неповиновением. Только дочери Теодора Клейтона могло прийти в голову противостоять ФБР. Его реакция только еще больше разозлила ее. “Ты можешь вылететь завтра, - сказала она, - несколько часов ничего не изменят”.
  
  “Это важное дело, милая, и несколько часов могут все изменить. В этом деле мне помогал твой отец”. Говард знал, что упоминание имени ее отца было его лучшим шансом разрядить ее гнев.
  
  Лиза покачала головой, сняла фартук и бросила его поверх ножа. “Коул, я не знаю, почему я с этим мирюсь”, - сказала она.
  
  “Это моя работа”, - неубедительно сказал он.
  
  “Ну, в этом нет необходимости”, - сказала она. “Ты мог бы согласиться на работу, которую продолжает предлагать папа. Начальник службы безопасности в "Клейтон Электроникс" был бы отличным карьерным шагом. За это заплатили бы гораздо больше, чем вам дает Бюро. И вас не отправили бы на другой конец страны в любой момент ”. Говард поднял руки, сдаваясь. Это был спор, который они вели много раз, и в нем ему никогда не удавалось победить. “И это означало бы, что дети смогут чаще видеть своего отца”, - настаивала она.
  
  “Мне нужно собрать вещи”, - сказал Говард и поспешно ретировался. Лиза последовала за ним вверх по лестнице и встала у него за спиной, пока он доставал чистые рубашки из своего гардероба и бросал их в сумку для переноски.
  
  “Как долго тебя не будет?” - спросила она, скрестив руки на груди.
  
  “Понятия не имею”, - бросил он через плечо. У него было неприятное чувство, что если бы он посмотрел ей в глаза, то превратился бы в камень на месте.
  
  “Я не знаю, чего, по-вашему, вы добиваетесь, продавая свою душу ФБР”, - сказала она.
  
  “Лучше тот дьявол, которого я знаю ...” - пробормотал Говард.
  
  “Что это должно означать?” спросила она, ее голос был жестким и обвиняющим. “Ты хочешь сказать, что папа - дьявол, ты на это намекаешь?”
  
  Говард застегнул сумку на молнию. “Это выражение, Лиза, вот и все. Я имею в виду, что работа в ФБР - это то, чем я занимаюсь, это то, что я делаю хорошо. Я не хочу быть комнатной собачкой великого Теодора Клейтона. Я не хочу, чтобы я принадлежала ему ”.
  
  “Владеть тобой?” спросила она, повысив голос. “Кто заплатил за этот дом? Машину? Ты думаешь, мы могли бы так жить, если бы не деньги моего отца?" Если бы не мой отец, ты бы до сих пор валялся в отделе наружного наблюдения. Ты в долгу перед моим отцом, а не перед Бюро. Иногда мне кажется, ты забываешь, кому должен быть предан.”
  
  Говард замер и несколько секунд смотрел на нее, не в силах поверить в жестокость, прозвучавшую в ее голосе. “Спасибо тебе, Лиза”, - тихо сказал он. “Спасибо тебе за это”.
  
  Он прошел мимо нее, спустился по лестнице и вышел через парадную дверь. Часть его надеялась, что она побежит за ним или позовет его обратно, но он не был удивлен, когда она отпустила его, не сказав ни слова. Отъезжая, он чувствовал ее угрюмый гнев, нависший над домом, как грозовая туча, готовая разразиться.
  
  День был жаркий, и Джокер включил кондиционер во взятом напрокат Chevrolet Lumina. Это была большая, удобная американская машина, и Джокеру понравилось, как она управлялась. Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз сидел за рулем автомобиля, и он забыл, какое удовольствие доставляла ему езда по открытой дороге на большой скорости. Его взгляд метнулся к спидометру, и он затормозил, чтобы не превышать скорость в 55 миль в час. Он достал из кармана куртки зеленую упаковку жевательной резинки "Ригли" и развернул ее левой рукой, прежде чем отправить жвачку в рот. Он купил бутылку виски в винном магазине и съел пару глотков на завтрак, и если ему не повезет настолько, что его остановит полицейский, то лучше пахнуть мятой, чем виски.
  
  Его бок все еще болел в том месте, куда его пнули, и когда он проснулся тем утром, то обнаружил, что его плоть приобрела яркий оттенок зеленого. К счастью, казалось, что ничего не сломано, но какое-то время это будет причинять боль. Часы на приборной панели показывали 13:30. Джокер был на ногах с 8 утра, а часом позже он посетил библиотеку вырезок Washington Post. Он попросил показать газеты за неделю, когда был убит Пит Маньон, и выпил пластиковый стаканчик черного кофе, читая статьи, подробно описывающие обнаружение тела, его идентификацию и возможный вывоз обратно в Соединенное Королевство. Ни в одной из газет история не заслуживала более дюжины абзацев. Джокер был удивлен, узнав, насколько жестоким городом был Вашингтон. Он предполагал, что, поскольку это политическое сердце страны, это будет одно из самых безопасных мест для проживания, но на самом деле это была столица убийств в Соединенных Штатах, где регулярно происходили убийства из автомобилей и пытки, и обычно это было связано с наркотиками. Когда тело Маньона было впервые обнаружено, полиция предположила, что он был вовлечен в торговлю наркотиками из-за того, как его пытали. С него практически заживо содрали кожу, сообщила газета и предположила, что это была работа одной из злобных ямайских банд города. Его пальцы систематически отрезали парой болторезов или очень острым ножом, и он был кастрирован. На его запястьях и лодыжках были ожоги от веревки. Согласно газете, Маньон умер от потери крови.
  
  В Великобритании такое убийство попало бы на первую полосу новостей, но в вашингтонской газете о нем умолчали, и это было одно из пяти убийств, о которых сообщалось в тот день. Один из детективов отдела убийств, расследующих это дело, предположил, что пальцы были удалены, чтобы затруднить идентификацию, но Джокер знал, что Маньон был изувечен не из-за этого. В первой статье была фотография лица Маньона, без сомнения, косметически приведенная в порядок каким-нибудь услужливым гробовщиком, а несколько дней спустя менеджер мотеля заявил, что один из его постояльцев исчез, оставив свою одежду и паспорт. Фотография в паспорте соответствовала лицу мужчины из морга, и Пит Маньон был опознан как Джон Баллантайн, продавец страховых полисов из Бристоля, Англия, который находился в длительном отпуске.
  
  Последняя статья появилась через десять дней после обнаружения тела и подробно описывала прибытие в Вашингтон сестры Баллантайна и то, как она улетела обратно в Англию с телом. Больше никаких историй не было, и Джокер предположил, что убийство осталось в списке нераскрытых полицией Вашингтона. Джокеру было нетрудно представить, через что прошел Мэньон за те часы, когда его пытали. Он был на ферме в Северной Ирландии, когда Мэри Хеннесси отправилась работать над Миком Ньюмарчем. Джокер потер левое запястье, когда вел машину. На нем все еще виднелись шрамы, которые он заработал, пытаясь освободиться от наручников, которыми Хеннесси приковал его к батарее. Ньюмарч, конечно, рассказал им все, никакая тренировка или сила духа не могли противостоять тому, что Хеннесси вытворяла со своим ножом. Джокер никогда не забудет ни криков Ньюмарча, ни выражения удовольствия, почти восторга, на лице Мэри Хеннесси, когда она использовала лезвие.
  
  Позади него раздался сигнал клаксона, похожий на предупреждающий крик какого-то доисторического монстра, и Джокер понял, что его занесло по полосам шоссе. Мимо с ревом проехал огромный грузовик с именем упаковщика мяса на боку, его массивные колеса были всего в нескольких дюймах от его двери. Костяшки его пальцев почти побелели, так сильно он сжимал руль, и он чувствовал, как по спине стекает пот, несмотря на холодный воздух, струящийся из кондиционера.
  
  В библиотеке газеты также были копии всех телефонных справочников в Соединенных Штатах, и Джокер просмотрел те, что относились к Вашингтону, записав номера всех компаний по аренде самолетов, летных школ и местных авиалиний. В городском справочнике Вашингтона не было списка домов Патрика Фаррелла, поэтому он расширил поиск до близлежащих районов: Мэриленд, Лорел, Энн Арундел, Монтгомери и район Большого Балтимора на севере и Арлингтон, Фэрфакс и Принс-Джорджес на юге. Он нашел только одного П. Фаррелл" был телефон-автомат, и это было в городке под названием Лорел, примерно на полпути между Вашингтоном и Балтимором. В "Желтых страницах округа Монтгомери" он нашел "Фаррелл Авиэйшн" в списке и улыбнулся про себя, не в силах поверить в свою удачу. Если бы фамилия не была использована в названии компании, ему пришлось бы обзвонить около трех десятков авиационных фирм. В вестибюле "Вашингтон пост и он воспользовался им, чтобы позвонить в компанию. Секретарь со скучающим видом сказала ему, что есть два Патрика Фаррелла, отец и сын, отец владеет компанией, сын ею управляет. Она дала Джокеру указания, как добраться до небольшого аэродрома примерно в двадцати милях к северо-востоку от Вашингтона.
  
  По дороге на аэродром Джокер гадал, с кем связался Мэтью Бейли - с отцом или сыном. Узнать это было невозможно. Сын был бы ближе по возрасту к Бейли, но отец, скорее всего, эмигрировал в Штаты из Ирландии, что давало ему более прочные связи с ИРА. Ему приходилось действовать на слух.
  
  В багажнике взятой напрокат машины лежал чемодан Джокера. Этим утром он выписался из мотеля в Вашингтоне и планировал найти новое жилье поближе к Лорел. Пока он ехал по межштатной автомагистрали 95, у него не было определенного плана, кроме как заглянуть в компанию и, возможно, немного посидеть снаружи, на тот случай, если Бейли навестит его. Он воспользовался картой Visa, чтобы купить мощный бинокль, и они лежали в пластиковой сумке на заднем сиденье.
  
  Аэродром было трудно найти – на нем не было указателей, и в конце концов Джокеру пришлось спросить дорогу на заправочной станции. Он был окружен деревьями, так что Джокер не заметил его, пока не оказался практически на его вершине. Это оказалось немногим больше, чем полоса травы с несколькими ангарами и одноэтажным кирпичным зданием, на котором была вывеска с надписью Farrell Aviation и логотипом в виде зеленого пропеллера с ястребом над ним. Линия маленьких самолетов стояла перед посадочной полосой, покрытой травой, многие из них были прикрыты обтекателями, как будто они не часто летали. Асфальтированная дорога, по которой ехал Джокер, вилась между деревьями и изгибалась за ангарами, прежде чем расшириться на большую площадь перед зданием Farrell Aviation building, где было припарковано несколько автомобилей. Джокер замедлил ход своей машины и остановился перед ангаром, на двери которого была большая табличка ‘Сдается’ с номером телефона балтиморской компании по недвижимости. Бородатый мужчина в синем комбинезоне появился из соседнего ангара, вытирая руки тряпкой. Секунду или две он стоял, глядя на Джокера, а затем подошел. Джокер вышел из своей машины и стоял, глядя на ангар.
  
  “Тебе интересно?” спросил мужчина. Его голос был лаконичным, почти сонным, но глаза были острыми и настороженными.
  
  “Могло бы быть, ” ответил Джокер, “ но не для меня, мой шурин обслуживает небольшие самолеты, он ищет базу недалеко от Балтимора”.
  
  “Вы англичанин, верно?” - спросил мужчина.
  
  Джокер кивнул. “Да, моя сестра вышла замуж за парня из Бостона. У тебя здесь много бизнеса?”
  
  Мужчина пожал плечами. “Не совсем, не то, что вы назвали бы мимолетной торговлей. Здесь нет станции летного обслуживания и нет топлива. Вам в значительной степени приходится заниматься своим собственным бизнесом. Какого рода работой занимается ваш шурин?”
  
  “Маленькие самолеты, в основном "Сессны". Он скупает обломки, ремонтирует их и продает. Всегда есть рынок для 152-х и 172-х”.
  
  “О, конечно”, - согласился мужчина.
  
  “У тебя свой бизнес?” Спросил Джокер.
  
  “Да, в основном, плановое обслуживание. У меня есть постоянные клиенты, и здесь базируется небольшой аэроклуб. Раньше у нас была летная школа, но она закрылась ”.
  
  “А как насчет Фаррелла? У них все в порядке?”
  
  Мужчина кивнул. “В основном, аренда. Им принадлежит большая часть здешних ангаров. Они следят за небом для нескольких радиостанций – ну, знаете, следят за пробками на дорогах и все такое. И они снимаются в некоторых фильмах и на телевидении. У них все хорошо ”.
  
  “Фаррелл? Это ирландское имя, верно?”
  
  “Пэт действительно ирландец”, - сказал мужчина. “Он даже нарисовал зеленые полосы на большинстве своих самолетов”.
  
  Джокер достал ручку из кармана пиджака и записал название компании, занимающейся арендой пустого ангара. “Я передам это своему шурину”, - сказал он. “Спасибо, что уделили мне время”.
  
  “Конечно, надеюсь, ты решишь переехать. Было бы здорово иметь вокруг свежие лица”.
  
  Мужчина пошел обратно в свой ангар, в то время как Джокер забрался обратно в свою машину. Он медленно поехал по дороге сквозь деревья. Было много других вопросов, которые он хотел задать этому человеку, но он знал, что испытал бы свою удачу, если бы затянул разговор – не потребовалось бы много усилий, чтобы вызвать тревогу в здании Фаррелла.
  
  За несколько сотен ярдов до того, как асфальтированная дорога присоединилась к главному шоссе, Джокер увидел дорожку, которая вилась среди деревьев, и остановился, чтобы рассмотреть поближе. Она казалась заросшей и давно не использовалась. Вокруг никого не было, поэтому он свернул с дороги и осторожно поехал по трассе. Когда он был уверен, что находится достаточно далеко от дороги, чтобы его не было видно, он остановил машину. Он взял бинокль с заднего сиденья и бутылку виски из багажника и пошел между деревьями. Он прошел полмили или около того, пока не достиг места, откуда мог видеть фасад здания Фаррелла вдалеке, оставаясь при этом хорошо скрытым от аэродрома. Он опустился рядом с широким каштаном и сел, прислонившись к нему спиной. Его обзор был ограничен деревьями между ним и летным полем, но он мог видеть машины, припаркованные перед зданием, и главный вход. Он навел бинокль на автомобильные номера и обнаружил, что может легко их прочитать, поэтому знал, что у него не возникнет проблем с тем, чтобы разглядеть лицо любого, кто войдет в здание или выйдет из него. Он откупорил бутылку виски и сделал большой глоток. Возможно, ему придется долго ждать, но больше ему некуда было идти.
  
  Коул Ховард прочитал досье ФБР на Илича Рамиреса Санчеса во время прямого перелета из Финикса в Нью-Йорк. Класс тренеров был почти пуст, и у него был целый ряд в его распоряжении, поэтому он потянулся и положил свой портфель на сиденье рядом со своим. Стюардесса спросила его, не хочет ли он выпить, и Говард поймал себя на том, что собирается попросить виски с колой. Вместо этого он заказал апельсиновый сок.
  
  Досье на Санчеса было примерно в пять раз толще досье на Мэтью Бейли и Мэри Хеннесси и включало отчеты практически всех разведывательных агентств мира. На первой странице содержался список псевдонимов, которыми пользовался террорист: Карлос Андрес Мартинес-Торрес, Ахмед Адиль Фаваз, Карлос Мартинес, Гектор Луго Дюпон, Наги Абубакер Ахмед, Флик Рамирес, Гленн Гебхард, Сенон Мари Кларк, Адольф Хосе Мюллер Берналь и его настоящее имя – Илич Рамирес Санчес. Он родился 12 октября 1949 года в Каракасе, Венесуэла, в семье адвоката-миллионера, доктора Хосе Альтаграсии Рамирес. Адвокат, чья политика тяготела к крайне левым взглядам, назвал трех своих сыновей в честь Ленина: Ильич, Ленин и Владимир. Мальчики провели большую часть своего детства, путешествуя по Латинской Америке и Карибскому бассейну со своей матерью Эльбой Марией, которая была разлучена с их отцом. В семнадцать лет отец отправил Ильича Рамиреса Санчеса в тренировочный лагерь кубинских партизан близ Гаваны, а в 1969 году он поступил в Московский университет дружбы Патриса Лумумбы, который многие считали школой для террористов, а на следующий год вступил в одну из самых известных террористических организаций в мире: Народный фронт освобождения Палестины.
  
  Вернулась стюардесса с его апельсиновым соком, и Говард поблагодарил ее. Он потер глаза. Читать при искусственном освещении было непросто, но предстояло еще многое пережить. Он отхлебнул сока и снова начал читать. В 1971 году доктор Вади Хаддад, оперативный руководитель НФОП, пригласил Карлоса на партизанский семинар в лагере НФОП на юге Ливана вместе с молодыми террористами из японской Красной Армии и банды Баадера-Майнхофа, а вскоре после этого его направили в бюро зарубежных операций НФОП, где он участвовал в обстреле из пулеметов аэропорта Тель-Авива, в результате которого погибли двадцать пять человек и семьдесят семь получили ранения.
  
  В июле 1973 года он возглавил европейскую террористическую ячейку организации "Коммандос Будиа". В декабре того же года Карлос пытался убить Эдварда Сиффа, президента британской сети розничных магазинов Marks and Spencer, из-за его тесных связей с Израилем. Он пробрался в лондонский дом Сиффа и выстрелил своей цели в лицо в упор – его любимый метод убийства. Невероятно, но зубы Сиффа приняли на себя большую часть удара пули, и он выжил. В 1974 году Карлос бросил бомбу в лондонское отделение израильского банка "Хапоалим". Была ранена машинистка. Он переехал во Францию и вместе с коммандос Будиа подложил заминированные автомобили перед офисами различных еврейских журналов и бросил осколочную гранату М26 в газетный киоск на Сен-Жермен-де-Пре, убив двоих и ранив тридцать четыре человека. В следующем году Карлосу и его команде удалось раздобыть российские противотанковые базуки, и команда из трех человек вылетела с Ближнего Востока, чтобы помочь с ними управляться. В январе 1975 года они выпустили один из РПГ-7 по самолету "Эль Аль" в аэропорту Орли. Они промахнулись и вместо этого попали в югославский самолет. Позже в том же году Карлос организовал похищение министров ОПЕК в Вене, доставив их под дулом пистолета на захваченном самолете в Северную Африку, где ему заплатили выкуп в размере 800 000 долларов, прежде чем освободить их. Карлос также был связан с целой серией террористических актов, похищений и убийств, включая массовое убийство одиннадцати израильских спортсменов на Олимпийских играх 1972 года в Мюнхене, взрыв французской атомной электростанции и помощь японской Красной армии в нападении на посольство Франции в Гааге, где они взяли в заложники посла и его сотрудников.
  
  Французская служба контрразведки, Управление наблюдения за территорией, была близка к тому, чтобы арестовать его в Париже два года спустя, но Карлос убил двух безоружных агентов DST и ливанского информатора. Французский судья приговорил его к пожизненному заключению в его отсутствие в 1992 году, и на его арест властями Австрии и Германии были выданы ордера на убийство, которые до сих пор хранятся в деле.
  
  К концу семидесятых Карлос, по общему мнению, сошел с террористической сцены, и мировым разведывательным службам было нелегко следить за ним. Его видели в Лондоне в мае 1978 года, но не было никаких следов его выезда или въезда в Соединенное Королевство в то время. Говард задавался вопросом, помогла ли ему ИРА.
  
  Фотографии со спутникового наблюдения, сделанные в 1983 году, показали, что он находился в ливийском тренировочном лагере, инструктируя террористов для полковника Каддафи, хотя в том же году он утверждал, что убил пять человек в результате взрывов во Франции. Он наладил связи с "Хезболлой" в Ливане в их борьбе за прекращение французского военного присутствия в стране, и в октябре 1983 года пятьдесят восемь французских солдат погибли при бомбардировке их казарм. Были сообщения, что в 1985 году он был в Индии, а в 1986 году в ближневосточных газетах появились сообщения о том, что он был убит и похоронен в ливийской пустыне.
  
  Открытие Коммунистического блока предоставило доказательства того, что Карлос провел некоторое время в начале восьмидесятых в Венгрии, Восточной Германии, Чехословакии и других коммунистических режимах, но после распада Советского Союза у Карлоса оказалось мало друзей. В 1991 году, после того как отношения между Сирией и Соединенными Штатами улучшились после их сотрудничества во время операции "Буря в пустыне", сирийцы попросили Карлоса покинуть Дамаск, отправив его в Ливию. Ливийцы отказались впустить его в страну, опасаясь репрессий США и Великобритании. Отношения между США и Ливией и без того были напряженными после взрыва в Локерби.
  
  В конце концов Йемен предложил ему убежище, но Карлос позже переехал в Судан. Домом была квартира на первом этаже в столице страны Хартуме, и именно из-за пределов трехэтажного жилого дома в августе 1994 года он был похищен французской антитеррористической службой DST. Летнее время накачало Карлоса наркотиками и доставило самолетом в Париж, где его поместили в одиночную камеру в подвале тюрьмы Ла Санте. Последующие события были так хорошо освещены, что Говарду не нужно было читать конец файла. Побег Карлоса из-под стражи во Франции все еще расследуется, причем французы обвиняют иракцев, Ирак указывает пальцем на Иран, иранцы обвиняют Ливию, а ливийцы говорят, что это были палестинцы. Упоминалась даже ИРА, наряду с предположением, что они организовали его побег в обмен на услуги, которые он оказывал ирландским террористам в прошлом.
  
  Отчет был невероятно подробным, но в нем также содержались противоречия. Говорили, что Карлос презирал арабов, хотя часто страны Ближнего Востока были его казначеями. Доктор Вади Хаддад был наставником в начале семидесятых, однако позже Карлос был замешан в убийстве лидера палестинских партизан. Он не был коммунистом, но были предположения, что за несколькими его операциями стоял КГБ, и он долгое время скрывался в коммунистических странах. Он был самым успешным террористом в мире, но у него также была репутация рискующего и ненадежного человека. Как сказал Шелдон, Карлос был одним из нескольких террористов, посетивших Багдад в период с августа 1990 по январь 1991 года до спонсируемой Ираком террористической кампании против Великобритании и Соединенных Штатов. Однако всего за десять лет до этого сирийцы заплатили ему за разработку плана свержения Саддама Хусейна. Он был готов работать за самую высокую цену, но родился с пресловутой серебряной ложкой во рту и никогда не испытывал недостатка в деньгах.
  
  Говард положил папку на крышку своего портфеля и откинул голову на спинку сиденья. У него почти закружилась голова, когда он понял, что напал на след самого разыскиваемого человека в мире. Если бы он мог поймать Карлоса, не было бы ничего, чего бы он не смог достичь ни внутри, ни за пределами ФБР. Его руки начали дрожать, и он вцепился в поручни сиденья. Волнение было почти болезненным, как и предчувствие. Он хотел выпить. Настоящую выпивку.
  
  Темнота подкралась к Джокеру, когда он сидел под каштаном, наблюдая за кирпичным зданием, в котором размещалась Farrell Aviation. Не было момента, когда он осознал, что день уступил место ночи, это был процесс настолько постепенный, что он испытал почти шок, когда понял, что на небе мерцают звезды и что луна висит над головой, такая ясная, что он мог видеть отдельные кратеры на ее поверхности. Несколько человек входили и выходили из кирпичного здания в течение дня, но Мэтью Бейли нигде не было видно. Он узнал двух молодых людей в синих комбинезонах с логотипом green propeller; они несколько раз посещали здание, и Джокер предположил, что они механики, работающие в ангарах Farrell. В течение дня несколько небольших самолетов взлетели и приземлились на газонной полосе, в том числе старый биплан, который буксировал рекламный баннер.
  
  В одном из офисов все еще горел свет, а синий Lincoln Continental одиноко стоял перед главным входом. Джокер ждал, пока уйдет последний посетитель, прежде чем закончить работу. Слежки не были для него чем-то новым. Он лежал в холмах на границе с Ирландией несколько дней подряд, не имея ничего, кроме камуфляжной простыни, защищавшей его от пронизывающего до костей зимнего дождя, промокший до нитки и дрожащий от холода. Поимка террористов ИРА, когда они пересекали границу между Севером и Югом, была делом бесконечного терпения и концентрации, дней бездействия, за которыми следовали безумные секунды перестрелки. Посидеть под деревом приятным вечером было проще простого по сравнению с этим.
  
  Свет в офисе погас, и Джокер поднес бинокль к глазам и навел его на вход. Примерно через тридцать секунд стеклянная дверь открылась, и оттуда вышел крупный мужчина с портфелем в руке. Над дверью горел одинокий светильник, и Джокер мог разглядеть, что мужчине было чуть за шестьдесят, седовласый, с румяными щеками, как будто он много времени проводил на свежем воздухе. На нем были красная рубашка поло и белые шорты с носками до колен, и у него был живот любителя пива, который нависал над шортами, как у женщины на поздних сроках беременности. Джокер предположил, что это Патрик Фаррелл-старший, но поскольку у него не было возможности опознать этого человека, он придерживался непредвзятого мнения. Он мог быть просто наемным работником. Мужчина запер дверь и сел в свою машину. Через несколько секунд он уехал, и Джокер услышал, как звук двигателя затих вдали. Он прислушался к звукам леса: щелканью насекомых, уханью совы, далекому вою дикой кошки и осторожному шороху в подлеске. Джокер ждал целых тридцать минут, пока не был уверен, что мужчина не вернется. Он тихо пробрался сквозь деревья на летное поле, направляясь сначала к ангарам, чтобы убедиться, что все механики ушли.
  
  Раздвижные двери в ангары были заперты, и Джокер не мог видеть никакого света внутри. Он бесшумно проскользнул сквозь тени к зданию Фаррелла, стараясь держаться подальше от света над главной дверью. Высоко на стене висел тревожный звонок, и он мог видеть, что окна были заминированы, но это была простая система, которую он мог обойти без особых проблем. В задней части здания была водосточная труба, которая проходила мимо маленького матового окна, вероятно, ванной комнаты. На нее можно было взобраться, и когда он потянул за нее, то почувствовал, что она достаточно прочная, чтобы выдержать его вес. Он надеялся получить то, что хотел, не прибегая к взлому, но если это окажется необходимым, у него не возникнет проблем с проникновением в офисы. Он направился обратно к своей машине. Он уже выбрал мотель в паре миль от аэродрома, где мог бы поспать несколько часов.
  
  Келли подняла воротник своего длинного зеленого кашемирового пальто и осторожно держала руку на своей сумке. Она шла быстро, ее каблуки стучали по тротуару, как трость слепого. Она оглянулась через плечо, влево и вправо, больше для того, чтобы убедиться, что поблизости нет потенциальных грабителей, чем потому, что боялась, что за ней следят. Она нашла заведение Филбина и немного постояла, глядя в его мутные окна в свинцовых переплетах. За стойкой из полированного дерева стоял миниатюрный бармен, полируя стакан, как будто ожидал, что появится джинн и исполнит его три желания. Келли толкнула дверь и вошла в теплую и прокуренную атмосферу бара. Несколько посетителей подняли головы, чтобы посмотреть, кто был незваным гостем, и их взгляды задержались на нем. Даже закутанная в пальто, она все равно представляла собой нечто особенное, особенно в таком дешевом баре, как Filbin's. Она проигнорировала алчные взгляды и прошла в конец бара, ближайший к двери, ее рука все еще лежала на застежке сумки. Похожий на эльфа бармен подошел к ней, все еще протирая свой стакан. “Что тебе принести, моя дорогая?” спросил он.
  
  Она наклонилась вперед. “Ты Коротышка?” спросила она, понизив голос.
  
  Бармен рассмеялся. “А вы как думаете?” ответил он и поставил чистый стакан на полку. Он ухмыльнулся двум молодым людям, которые склонились над пинтами "Гиннесса". “Она хочет знать, коротышка ли я!” Трое мужчин дружно рассмеялись, и Келли почувствовала, как ее щеки покраснели.
  
  Келли подождала, пока утихнет смех, затем оперлась локтями о стойку. Она сделала знак пальцем, и Коротышка придвинулся ближе. “Меня зовут Келли Армстронг”, - прошептала она. “Фергюс О'Мэлли сказал, что я должен поговорить с тобой”.
  
  У Коротышки отвисла челюсть. “Вы племянница О'Мэлли?” спросил он. “Господи, я бы не поверил, что такой уродливый старый хрыч, как он, может быть родственником такой красавицы, как ты”.
  
  “Что ж, я думаю, спасибо тебе”, - улыбнулась Келли.
  
  Коротышка нахмурился. “Но Армстронг - это провокаторское имя? Что хорошая девушка-католичка делает с таким именем, как Армстронг?”
  
  “Я вышла замуж за американца”, - объяснила она. “И он не католик и не протестант”. Коротышка задумчиво кивнул. “Итак, ты можешь мне помочь или нет?” Спросила Келли.
  
  Коротышка оглядел бар, увидел, что там нет посетителей, ожидающих, когда их обслужат, и указал на столик в углу. “Садись вон туда”, - сказал он. “Что тебе принести?”
  
  Келли сказала, что выпьет кока-колы, и подошла к столику, чтобы подождать бармена. Коротышка присоединился к ней, налил ей кока-колы и отхлебнул солодового виски из большого стакана. Он одобрительно причмокнул губами, все это время не сводя глаз с лица Келли. Он удивленно покачал головой. “Племянница Фергуса О'Мэлли”, - задумчиво произнес он. “Кто бы мог подумать?”
  
  Келли начал уставать от отношения этого человека. “Мой дядя сказал тебе, что я приду?”
  
  “Да, это он сделал”.
  
  “И чего я хотел?”
  
  “Да”. Он сделал еще один глоток виски, морщины на его лбу углубились. “Вы бы не обиделись, если бы я попросил вас предъявить документы, не так ли?” - сказал он.
  
  Келли подумала, как отреагировал бы Коротышка, если бы она предъявила свои удостоверения сотрудника ФБР, но вместо этого она показала ему свои водительские права. Коротышка изучил их, а затем вернул ей. “Ну?” - спросила она.
  
  Коротышка поставил свой стакан на стол и скрестил руки на груди. “Человек, которого вы ищете, не хочет, чтобы его нашли”, - тихо сказал он. Келли ничего не ответила. “Кто угодно”, - добавил он. Келли подняла бровь. “Твой дядя сказал, что это важно, но он не сказал мне, о чем именно”.
  
  “Он не знает”, - сказала Келли. Они оба говорили тихими голосами, их головы были наклонены вперед.
  
  “Не хочешь ли рассказать мне?” - спросил Коротышка.
  
  “Я не могу этого сделать”, - сказала она. “Ты знаешь, во что она замешана?”
  
  “Нет”, - признался Коротышка.
  
  “Но ты знаешь, как с ней связаться?”
  
  Коротышка не ответил. Клиент за соседним столиком встал, надел пальто и ушел.
  
  “Ты доверяешь моему дяде, не так ли?” Настаивала Келли. Коротышка кивнул. “И он сказал тебе помочь мне, не так ли?” Коротышка снова кивнул. Он полез в задний карман и вытащил бумажник. Он постучал им по столу, затем открыл его и достал визитку. Он посмотрел на написанный от руки номер телефона на карточке и протянул ее ей. “Я могу связаться с ней по этому номеру?” - спросила Келли.
  
  Коротышка покачал головой. “Нет, но это номер человека, который мог бы тебе помочь – если ты сможешь убедить его, что тебе можно доверять”. Он осушил свой стакан, встал и вернулся к бару. Келли сунула карточку в карман пальто и ушла. Двое молодых людей, пивших "Гиннесс", смотрели ей вслед. То же самое сделал агент ФБР Дон Клутези, его взгляд был прикован к видеокамере на штативе у окна, выходящего на Филбин. Клутези не узнал эту женщину, но она явно была на голову выше обычного типа посетителей, которые часто посещали бар. Клутези подумал, не проститутка ли она на пробу. Молодая, светловолосая и симпатичная, какая еще могла быть у нее причина для посещения бара в одиночку? Она разговаривала с Коротышкой, но Клутези ничего не уловила с подслушивающих устройств. Либо они были вне досягаемости, либо разговаривали шепотом. Клутези сделал пометку в своей книге происшествий и вытянул руки над головой. Он устал, но оставалось еще два часа до того, как его должны были сменить. Затем ему нужно было вернуться на Федерал Плаза, чтобы встретиться с агентом из Финикса.
  
  Водитель из ФБР ждал возле аэропорта Кеннеди, держа табличку с именем Коула Ховарда, и он отнес сумку Ховарда к машине. По дороге на Манхэттен они вели вежливую беседу о "Метс", погоде и убийстве трех агентов УБН в Бронксе в тот день.
  
  Водитель отвез Говарда на Федерал Плаза и помог ему получить пропуск для посетителей, который Говард прикрепил к нагрудному карману своего костюма. Секретарша позвонила в Отдел по борьбе с терроризмом, чтобы сообщить им, что Говард поднимается наверх, затем она сказала ему, на какой этаж подниматься. Водитель кивнул на прощание, и Говард направился к лифту.
  
  Когда двери с шипением открылись, маленькая сварливая женщина с седыми волосами и нежеланием смотреть ему в глаза повела его в кабинет Малхолланда. Эду Малхолланду было за пятьдесят, с грубоватым морщинистым лицом и седой военной стрижкой. У него было крепкое рукопожатие, и он выглядел так, как будто много тренировался.
  
  “Коул, рад тебя видеть. Джейк Шелдон очень хорошо отзывается о тебе. Хочешь кофе? Чай?”
  
  Говард покачал головой. “Нет, я в порядке”.
  
  Малхолланд заглянул через плечо Говарда. “Кэти, ты не могла бы пригласить на это Хэнка, пожалуйста? И попроси Фрэнка Салливана и Дона Клутези тоже поприсутствовать. Спасибо”.
  
  Когда секретарша поспешно удалилась, Малхолланд указал на два серых дивана, которые стояли под прямым углом друг к другу в дальнем углу его кабинета. Диваны стояли перед низким квадратным столиком из латуни и стекла, на котором было разбросано с полдюжины журналов о правоохранительных органах. “Давай сядем вон там, хорошо, Коул, это даст нам немного больше пространства для локтей”. Когда двое мужчин пересекали офис, Малхолланд дружески хлопнул Говарда по спине, вбивая сваи, от чего у него чуть не лязгнули зубы. “Я действительно рад, что ты в команде, Коул, ты проделал отличную работу над этим. Отличная работа”.
  
  Малхолланд напомнил Говарду генерала-крестоносца, который с радостью вел своих людей в бой, бросаясь навстречу граду пуль, твердо зная, что его никто не тронет, в то время как вокруг него его обожающие солдаты падали, умирая и раненые. Он внушал доверие, но Говард чувствовал, что он был немного чересчур самонадеян и слишком расточал похвалы. Говард поставил свой портфель рядом с одним из диванов и сел, разглаживая складки на брюках. Малхолланд придвинул вращающееся кресло с высокой спинкой и поставил его лицом к диванам. В офис вошел лысеющий мужчина среднего роста в дешевом коричневом костюме. Малхолланд представил его как Хэнка О'Доннелла-младшего, директора отдела по борьбе с терроризмом. О'Доннелл больше походил на профессионального бюрократа, чем на агента антитеррористической службы, и когда Говард пожимал ему руку, он заметил, что его пальцы были испачканы чернилами, как будто он писал протекшей ручкой. Под мышкой у него была папка. Когда О'Доннелл подошел, чтобы сесть на один из диванов, Говард увидел, что брюки мужчины блестят, как будто он много времени проводил сидя.
  
  В офис вошел еще один мужчина, и Малхолланд представил его как агента из Отдела по борьбе с терроризмом (Европа). Фрэнк Салливан был высоким, с волосами песочного цвета, желтоватым цветом лица и россыпью веснушек на вздернутом носу. Он объяснил, что дон Клутези был на операции по наблюдению и что он вернется в офис в течение часа. Салливан растянулся на диване, в то время как Малхолланд устроился в кресле, как какой-нибудь всемогущий монарх, занимающий свой трон.
  
  “Это предварительный брифинг перед встречей, которую мы проведем с секретной службой в Вашингтоне позже вечером”, - сказал Малхолланд, его массивные предплечья были сложены на бочкообразной груди. “Я хочу получить представление о том, с чем именно мы здесь столкнулись. Коул, ты выполнил львиную долю работы над этим, почему бы тебе не ввести нас в курс дела?”
  
  Говард кивнул и взял свой портфель. Он открыл его, достал лежавшие в нем папки и бросил две из них на стеклянный столик. “Мэри Хеннесси и Мэтью Бейли, оба члена Временной Ирландской республиканской армии, оба разыскиваются британцами за убийство, ” сказал он, - и оба они были сняты на видео, когда участвовали в репетиции убийства в пустыне Аризоны”. Он положил на стол третье досье. “Илич Рамирес Санчес, ОН же Карлос Шакал, самый известный террорист в мире, ответственный за серию убийств, захватов самолетов и похищений людей. Он был с Хеннесси и Бейли в Аризоне, когда они уложили трех снайперов ”. Он положил на стол два досье личного состава ВМС. “Рич Ловелл и Лу Шолен, - сказал он, - бывшие морские котики и опытные снайперы. Способны поражать цели на расстоянии двух тысяч ярдов. Третьего снайпера нам пока не удалось идентифицировать ”.
  
  Хэнк О'Доннелл тихо кашлянул. “Я думаю, мы могли бы пролить некоторый свет на третьего снайпера”, - сказал он и передал свое досье Говарду. “Дина Рашид, ливанка, одна из лучших снайперов христианского ополчения”.
  
  Говард открыл файл. К внутренней стороне обложки была прикреплена цветная фотография девушки с тонким лицом, длинными каштановыми волосами, темной кожей и черными глазами. Говард вспомнил, что у третьего снайпера на видео были длинные волосы.
  
  “По данным нашего ближневосточного отдела, Рашид пропала без вести в Бейруте в течение последних пяти месяцев, и поступил общий запрос о предоставлении информации о ее местонахождении”, - продолжил О'Доннелл. “У нас нет записей о ее въезде в США, но у нас также не было записей о том, что Хеннесси, Бейли или Карлос проходили иммиграционный контроль. Из досье вы увидите, что она и Карлос не совсем незнакомы. Он кашлянул почти извиняющимся тоном. “На самом деле, какое-то время они были любовниками”.
  
  Говард кивнул и положил папку поверх остальных. “Мы все знаем, что Карлос был одним из нескольких террористов, призванных в Ирак Саддамом Хусейном, и обычно предполагается, что они были проинформированы о террористической кампании, направленной против Штатов и Соединенного Королевства”.
  
  Малхолланд наклонился вперед, переплетя пальцы. “Это больше, чем предположение, Коул. ИРА была среди тех, кто присутствовал на митингах в Багдаде, и всего через несколько недель после этого они начали минометный обстрел Даунинг-стрит”.
  
  Салливан кивнул. “Сообщалось о нескольких известных террористах ИРА в Ираке на Рождество 1990 года, а минометный обстрел произошел 7 февраля 1991 года. Британский премьер-министр Джон Мейджор находился в кабинете министров со своим военным кабинетом, и им чертовски повезло, что их не убили. Один из снарядов попал в сад дома номер 10 по Даунинг-стрит и разбил окна. Маргарет Тэтчер несколько лет назад установила взрывозащищенные сетчатые шторы – это то, что их спасло”.
  
  “Нет никаких предположений, что Хеннесси или Бейли были замешаны в этом, не так ли?” Спросил Говард.
  
  Салливан покачал головой. “У Особого отдела есть свои теории, но ни Хеннесси, ни Бейли не упоминались. Во всяком случае, Бейли в то время был в Штатах”.
  
  “Я помню бомбардировку, но я не понимал, что за этим стоит Ирак”, - сказал Говард.
  
  “Именно этого хочет Саддам”, - тихо сказал О'Доннелл. “Он хочет мести, а не огласки”.
  
  “Который подводит нас к цели”, - сказал Малхолланд. “Боб Сэнгер уже привел разведывательный отдел Секретной службы в полную боевую готовность. Но уверены ли мы, что целью является президент?”
  
  Говард откинулся назад, положив руки на колени. “Я не знаю, Эд. Я просто не знаю. У меня не было времени составить исчерпывающий список, но британский премьер-министр прибудет сюда через несколько дней, принц Уэльский прибудет с королевским визитом в следующем месяце. Приедет ряд британских политиков и бизнес-лидеров, и многие из них могут стать мишенью. Большинство приезжих политиков - представители Консервативной партии, а несколько бизнесменов работают в оборонной промышленности ”.
  
  Малхолланд кивнул. “Расскажите мне об этих компьютерных экспертах, которые работают у вас в Белом доме”, - сказал он.
  
  Говард рассказал о работе Энди Кима над компьютерной моделью убийства.
  
  “Вы думали о том, чтобы вводить в программу разные цели?” - спросил Малхолланд. “Могли бы мы задействовать всех важных британских персон?”
  
  “Мы думали об этом, но есть ограничения по времени, и кого мы выдвигаем в качестве целей, если это не президент? У нас нет ресурсов, чтобы запустить модель для каждого высокопоставленного гостя, даже если мы ограничимся британцами. А как насчет других американских возможностей? Мы могли бы рассматривать каждого члена Конгресса как потенциальную цель. Просто слишком много имен. И кто сказал, что это политик? В армии есть множество вероятных целей, которых Саддам хотел бы видеть уничтоженными ”.
  
  Малхолланд кивнул. “Какие временные ограничения вы упомянули?”
  
  Говард рассказал о прослушивании телефона и о том, что Лу Шолен сказал своей матери, что все закончится в течение двух недель. Когда он рассказал группе об идентификации телевизионной станции по эпизоду "Звездного пути", они рассмеялись.
  
  “Выдающийся”, - сказал Малхолланд.
  
  “Вдохновленный”, - добавил О'Доннелл, хлопнув себя по ноге.
  
  “Итак, мы знаем, что удар наносится по Восточному побережью и что он будет нанесен в течение следующих двух недель. Какие у нас есть варианты?” - спросил Малхолланд.
  
  “Мы могли бы отменить все публичные выступления президента на следующие две недели”, - сказал Говард.
  
  “Он бы никогда на это не согласился”, - сказал Малхолланд.
  
  “Принимая во внимание обстоятельства ...”
  
  Малхолланд покачал головой. “Я уже озвучил идею Боба Сэнгера – по его мнению, безопасность президента уже обеспечена на сто процентов, больше ничего нельзя сделать, кроме как поместить его в ядерное убежище”.
  
  “Мы могли бы выпустить пресс-релиз, в котором говорилось бы, что у него проблемы со здоровьем”, - предложил Говард.
  
  “Это, безусловно, делалось и раньше, но мнение Белого дома таково, что президент не может скрываться каждый раз, когда мы раскрываем заговор”, - сказал Малхолланд. “Если бы мы это сделали, он бы никогда не покинул Белый дом. Я полагаю, здесь тоже есть элемент гордости. Если за этим стоит Саддам Хусейн, президент не хочет доставлять ему удовольствие, показывая, что он боится ”.
  
  “Как насчет того, чтобы включить их в список десяти самых разыскиваемых?” - спросил О'Доннелл тихим голосом, как будто боялся вторжения.
  
  “Кто? Снайперы или террористы?” - спросил Малхолланд.
  
  “Я думал, снайперы”, - сказал О'Доннелл. “Если они узнают, что мы за ними следим, они могут струсить”.
  
  “В таком случае они могут попытаться еще раз в другой раз”, - сказал Говард.
  
  “Коул прав”, - сказал Малхолланд. “К тому же, я уверен, что это Карлос планирует это, и если снайперы отступят, он привлечет других. Эта женщина, Рашид, звучит так, будто у нее есть личные причины участвовать в этом деле, так что ее вряд ли это отпугнет. Но мы могли бы включить Бейли и Хеннесси в список. Карлоса тоже. Они разыскиваемые террористы ”.
  
  “А что бы мы поместили на объявление о розыске?” - спросил Говард. “У нас нет отпечатков пальцев, и они не совершили преступления в США”.
  
  “Была попытка Бейли купить ракету в Лос-Анджелесе”, - сказал Салливан. “Есть законные причины, по которым ФБР заинтересовалось Бейли и Хеннесси”.
  
  “Однако вряд ли это оправдывает включение их в десятку самых разыскиваемых, не так ли?” - спросил Говард. “Вы тоже получите много вопросов от средств массовой информации, особенно если мы дадим понять, что разыскиваем Карлоса. Я предполагаю, что мы не будем публично рассказывать, зачем нам нужны эти люди ”.
  
  “Это точно”, - сказал Малхолланд. “Но мы могли бы просто использовать террористическую составляющую. Подавление ИРА в рамках совместной операции с британцами”.
  
  “Это было бы впервые”, - сказал Говард. “Средства массовой информации наверняка начали бы задавать вопросы. И я сомневаюсь, что это дало бы результаты достаточно быстро. Вы должны помнить о двухнедельном сроке”.
  
  “А как насчет британцев?” - спросил О'Доннелл. “Мы привлекаем их к этому?”
  
  “Каковы твои чувства, Хэнк?” - спросил Малхолланд.
  
  О'Доннелл пожал плечами. “Отношения между Бюро и МИ-5 на данный момент не совсем сердечные”, - сказал он. “Слишком много поваров, понимаешь?”
  
  “Но мы держим их в курсе, верно?”
  
  “В системе есть информационные заметки, но без красных пометок”, - сказал О'Доннелл. “Мы сказали им, что видели Бейли и Хеннесси, но мы еще не рассказали им о Карлосе. Я не считал это необходимым на данном этапе”.
  
  “У вас есть какие-нибудь мысли относительно того, почему ИРА объединилась с Карлосом?” - спросил Малхолланд. О'Доннелл задумчиво пожевал внутреннюю сторону губы, и Малхолланд улыбнулся. “Просто пустил пыль в глаза, Хэнк. Ничего высеченного на камне”.
  
  О'Доннелл кивнул. “На этой стадии расследования все должно быть предположением”, - медленно произнес он. “Если бы вы на меня надавили, я бы сказал, что ИРА прокладывает путь Карлосу, что он главный, и они оформляют паспорта, водительские права, отели, инфраструктуру, которая потребуется для операции такого рода. Карлос раньше не действовал в Соединенных Штатах. Насколько нам известно, это его первый визит в страну. Однако ИРА имеет давнюю традицию участия в США. Большая часть их сбора средств осуществляется здесь, и США часто используются в качестве безопасного убежища, когда в Ирландии для них становится слишком жарко. Ирландское сообщество также налаживает связи лучше, чем почти любая другая группа меньшинств. Существуют легальные сети, предлагающие работу, советы и поддержку, но также существуют подпольные сети, поставляющие оружие и поддельные документы. Карлос не смог бы подключиться к этим сетям, но Хеннесси и Бейли смогли бы ”.
  
  Мнения О'Доннелла были встречены чередой кивков. Малхолланд хрустнул костяшками пальцев, небольшие взрывы эхом прокатились по офису. “Само собой разумеется, что поимка Карлоса стала бы крупным переворотом для Бюро. Однако я согласен с Коулом в том, что мы не можем начать розыск Карлоса, не столкнувшись с некоторыми довольно неудобными вопросами со стороны средств массовой информации. И, как он указал, преследование снайперов ничего нам не даст. Ловелл и Шолен, похоже, не более чем наемные убийцы. Учитывая нехватку времени, я думаю, мы должны приложить все усилия, чтобы найти Бейли и Хеннесси, исходя из предположения, что они с Карлосом. Но Карлос - наша главная цель. И я имею в виду цель, джентльмены. Поймаем ли мы его живым или мертвым, не имеет значения ”.
  
  Малхолланд посмотрел на Салливана. “Фрэнк, тебе придется надавить на своих информаторов – выясни, где Хеннесси и Бейли, какими удостоверениями личности они пользуются, с кем они разговаривали, чем занимаются. Прижмите любого, у кого просрочена виза или кто работает здесь нелегально. Любого, кто не будет сотрудничать, посадят на следующий рейс Aer Lingus обратно в Ирландию. И я хочу, чтобы вы связались со всеми нашими офисами в городах с крупными ирландскими общинами и попросили их провести прощупывание. Дон собирается поехать с нами в Вашингтон, но я выделю тебе всю необходимую рабочую силу ”. Малхолланд увидел, что Говард хочет что-то сказать. “У тебя есть что-то на уме, Коул?” - спросил он.
  
  “Просто мысль”, - сказал Говард. “Я не думаю, что включение Хеннесси и Бейли в список самых разыскиваемых даст результаты со временем. Почему бы нам вместо этого не обнародовать это? Покажите их фотографии в одном из телешоу ”Самые разыскиваемые или нераскрытые тайны Америки" – шоу, которое заставляет зрителей раскрывать преступления ".
  
  “Я не думаю, что предавать огласке заговор с целью убийства - это правильный путь”, - нахмурившись, сказал Малхолланд.
  
  Говард покачал головой. “Мы притворяемся”, - сказал он. “Мы просматриваем их фотографии и описания, но говорим, что разыскиваем их за вооруженное ограбление или контрабанду наркотиков. Попросите зрителей позвонить, если они их видели. У некоторых из этих шоу действительно высокие показатели успеха ”.
  
  “Это идея”, - сказал Малхолланд. “Они у нас в долгу, это точно. Хотя это была бы срочная работа. Позвольте мне поговорить с продюсером, которого я знаю; если это можно будет сделать вовремя, мы возьмемся за это ”. Он хлопнул себя по коленям своими большими руками. “Хорошо, давайте приступим к этому. Хэнк, захвати Дона, когда он приедет, мы встретимся внизу через сорок пять минут. Убедись, что все знают, что следующие несколько дней мы будем базироваться в Белом доме. У Кэти будут цифры. Фрэнк, спасибо, что присутствуешь при этом. Мы будем полагаться на тебя в том, что касается Карлоса ”.
  
  О'Доннелл и Салливан вышли из офиса, но когда Говард сделал движение, чтобы последовать за ними, Малхолланд схватил его за плечо и оттащил назад. “Подожди минутку, Коул, я бы хотел с тобой поговорить”. Он закрыл дверь за уходящими агентами, а затем встал, прислонившись к своему столу, скрестив ноги в лодыжках и сложив огромные предплечья на груди. “Во-первых, я просто хочу повторить, что, по моему мнению, вы пока проделали первоклассную работу в этом расследовании. Я не из тех режиссеров, которые ставят себе в заслугу тяжелую работу своих оперативников, я хочу, чтобы вы это знали. Когда все это закончится, заслуги достанутся по заслугам, я тебе обещаю.” Он улыбнулся, показав крупные белые зубы, которые были расположены так близко друг к другу, что казались сплошной полоской поперек его рта. “Прибейте свои флаги к моей мачте, и я буду поддерживать вас на всем пути”.
  
  Говард кивнул, не уверенный, был ли директор до конца честен. Он проработал в ФБР достаточно долго, чтобы знать, что важны действия, а не слова. “Я, конечно, ценю это”, - сказал он.
  
  “Во-вторых, я хотел поговорить с тобой сейчас о нашей встрече с Бобом Сэнгером. Я так понимаю, вы двое встречались?”
  
  “Один раз, чтобы рассказать ему о компьютерной модели Энди Кима”.
  
  “Что ты думал?”
  
  Говард наблюдал за глазами Малхолланда, чувствуя ловушку. Насколько он знал, Малхолланд и Сэнгер могли быть закадычными братьями. Он небрежно пожал плечами. “Он казался очень профессиональным. Он стремился переместить Кимов в Белый дом, чтобы предоставить им доступ к данным секретной службы. Но, как вы сказали, он, похоже, считает, что безопасность президента безупречна. Я думаю, он потакал мне ”.
  
  “Да, это путь Боба”, - сказал Малхолланд, ухмыляясь. “Вы должны помнить, что у Боба Сэнгера в жизни только одна функция – защищать президента. Его не интересуют аресты, раскрытие преступлений, выслеживание скрывающихся от правосудия преступников. Все, что его волнует, - это то, чтобы этот человек проработал свой срок в целости и сохранности. Боб, как и большинство высших эшелонов службы, поднялся по служебной лестнице. Они начинают с кварталов и списков наблюдения, расчищая дорогу перед президентским визитом, затем они переходят к реальной охране телохранителей, создавая помехи в толпе, стоя вокруг кортежа, сопровождая его, куда бы он ни направлялся. Они проводят все свое время в ожидании, что какой-нибудь маньяк попытается выстрелить в президента, и они знают, что когда это произойдет, им придется самим подставиться под пулю. Для этого и существует Служба – принять на себя пулю, предназначенную президенту. Что-то случается с людьми, которые берутся за эту работу. Вы можете увидеть это в их глазах, это тот же взгляд в тысячу ярдов, который вы видите у ветеранов Вьетнама. Но что-то меняется и за глазами. Их точка зрения меняется, через некоторое время они начинают считать себя выше остальных сотрудников правоохранительных органов. Они думают, что они элита и что им ни у кого другого нечему научиться. Они забывают, что нам нужно защищать четверть миллиарда человек с миллионами правонарушителей. Я не говорю, что Боб Сэнгер пошел таким путем, но я не удивлен, что вы подумали, что он потакает вам. Когда мы встретимся с ним, я хочу, чтобы вы помнили, что его интерес, его единственный интерес - защитить президента. Это Бюро хочет захватить Карлоса, Хеннесси и Бейли. Мы будем работать с секретной службой, но у них другие цели. Они будут так же рады, что Карлос покинет страну, как были бы рады, если бы мы его схватили. Боб, скорее всего, предпочтет внести Карлоса в список десяти самых разыскиваемых преступников, чем пытаться действовать мягко-мягко. Если он попытается предложить это, позволь мне разобраться с этим, хорошо?”
  
  “Меня это устраивает”, - согласился Говард.
  
  “Хороший парень”, - сказал Малхолланд. Он оттолкнулся от стола и хлопнул Говарда по спине. “Ладно, Коул, позволь мне позвонить моему другу-продюсеру, и тогда мы отправим вертолет в Вашингтон”.
  
  Телефонный звонок разбудил Патрика Фаррелла, но ему потребовалось несколько секунд, чтобы прояснить голову. Он крепко спал, и потребовалось много усилий, чтобы разбудить его. Он потянулся к трубке и хмыкнул.
  
  “Ты спишь, Пэт?” - спросил ирландский голос. Фаррелл узнал гэльские интонации Мэтью Бейли.
  
  “Черт, Мэтью, который час?” Фаррелл сел и почесал грудь. Цифры на его радиочасах светились красным. Было половина второго.
  
  “Ты один?” - спросил Бейли.
  
  Фаррелл посмотрел на спящее тело рядом с ним. “Вроде того”, - сказал он. “Где ты?”
  
  “Не так уж далеко, Пэт, старина. Все по графику?”
  
  “Здесь проблем нет”, - ответил Фаррелл.
  
  “Я заеду завтра утром, я хочу проверить "Центурион" на практике, хорошо?”
  
  “Отлично, я приготовлю несколько бутылок ”Гиннесса"", - засмеялся Фаррелл.
  
  “Помните, восемь часов между заправкой и дроссельной заслонкой”, - сказал Бейли.
  
  “Да”, - сказал Фаррелл, - “верно”. Спящая фигура рядом с ним зашевелилась. Фаррелл наклонился и взъерошил гриву черных волос на подушке. Он понизил голос. “Мэтью, здесь все уютно, но у тебя могут возникнуть проблемы в Нью-Йорке. Ты знаешь парня по имени О'Брайен? Дэмиен О'Брайен?”
  
  На другом конце провода на некоторое время воцарилось молчание. “Я знаю Симуса О'Брайена, но не могу вспомнить Дэмиена”, - сказал Бейли. “Есть Дэмиен Дж. О'Брайен, живет в Дублине, представитель старой школы, но сейчас ему, должно быть, за семьдесят, и я никогда его не встречал. В чем дело?”
  
  “Несколько дней назад в Нью-Йорке некий Дэмиен О'Брайен задавал вопросы о вас. Сказал, что он ваш друг”. Рука просунулась сквозь простыни, и Фаррелл почувствовал, как ладонь поползла по его бедрам. Он раздвинул ноги и улыбнулся.
  
  “Шеймусу скоро восемьдесят лет, и, насколько я знаю, он находится в доме престарелых в Дерри”, - сказал Бейли.
  
  “Дело в том, Мэтью, что пара парней зашли перекинуться парой слов с этим О'Брайеном, посмотреть, в чем заключалась его игра. Полиция нашла их связанными в комнате О'Брайена, оба застрелены ”.
  
  “Черт возьми”, - прошептал Бейли таким слабым голосом, что Фаррелл едва расслышал его. Пытливая рука нашла свою цель и начала сжимать. Фаррелл подавил стон. “Что насчет этого О'Брайена?” - спросил Бейли. “Где он сейчас?”
  
  “Твоя догадка так же хороша, как и моя, Мэтью. Он совершил побег”.
  
  “Ты думаешь, дерзкий парень?”
  
  “Не знаю, судя по тому, что мне сказали, он казался нормальным. Коротышка дал ему работу в Filbin's, а ты знаешь, что Коротышка чует SAS за милю. О'Брайен был пьяницей, почти алкоголиком ”.
  
  “Итак, что ты думаешь? Он вышел на нас? Пытался ли он выяснить, кто убил Мэньона?”
  
  “Маньон?”
  
  “Офицер SAS, с которым связалась Мэри. Он использовал фамилию Баллантайн, но его настоящее имя было Пит Маньон”.
  
  “О'Брайен не упоминал Маньона, он спрашивал о тебе”.
  
  Бейли фыркнул. “Господи, Пэт, вряд ли он стал бы увиваться вокруг Филбина, расспрашивающего об офицере SAS, не так ли?”
  
  “Да, извини”, - сказал Фаррелл. Рука в его паху была отвлекающим маневром, без которого он вполне мог обойтись, но это было так приятно, что он не хотел отталкивать ее. Он соскользнул с кровати.
  
  “Ты в порядке, Пэт? Ты тяжело дышишь”, - сказал Бейли.
  
  “Просто устал, вот и все. Может быть, этот парень, О'Брайен, работал на федералов, и они убрали его, когда наши ребята что-то заподозрили”.
  
  “Федералы, конечно, не стали бы убивать наших людей?” - спросил Бейли. “МИ-5 бы убила, и SAS тоже, но не федералы. Нет, если только не произошла перестрелка”.
  
  “Перестрелки не было, парни были связаны и раздеты, им выстрелили в лицо и грудь. Полиция считает, что это было групповое убийство, возможно, связанное с наркотиками”.
  
  “Черт!” - воскликнул Бейли. “Что, во имя всего святого, происходит? Ты думаешь, О'Брайен знает, где я?”
  
  “Мэтью, никто не знает, где ты”.
  
  “Да, это достаточно верно. Вы не видели никого странного вокруг аэродрома?”
  
  “Да ладно, ты становишься параноиком”, - сказал Фаррелл.
  
  “Да, может быть, но я чувствовал бы себя счастливее, если бы ты держал глаза открытыми”.
  
  “Хорошо, я сделаю”, - сказал Фаррелл. Рука между его бедер становилась все более настойчивой. “Послушай, увидимся завтра, мне нужно снова лечь спать. Я измотан ”.
  
  “Ладно, Пэт, старина, хорошенько выспись. Я буду на аэродроме в шесть. Твое здоровье”.
  
  Линия оборвалась прежде, чем Фаррелл успел пожаловаться на ранний старт, и он покачал головой, кладя трубку. Он перевернулся и посмотрел вниз на молодого человека рядом с ним. “Хорошо, ты, ублюдок, я заставлю тебя страдать за это”.
  
  “О, хорошо”, - вздохнул мужчина, притягивая Фаррелла к себе сверху.
  
  Коул Ховард смотрел вниз на огни Капитолия, когда вертолет спускался из облаков. От ночного Вашингтона захватывало дух, национальные памятники освещались во всем своем великолепии, в то время как наркоторговцы и проститутки занимались своим ремеслом в темных местах между ними. Крэк, СПИД, убийства - в Вашингтоне их было больше, чем почти в любом другом городе мира, но с воздуха ничего этого не было видно, и Говард смотрел вниз зачарованно, как любующийся достопримечательностями школьник.
  
  Это был не первый его полет на вертолете, но ему все еще было немного не по себе. Он никогда не мог забыть, что вся хитроумная конструкция опиралась на вращающийся ротор, который удерживался на месте единственной стальной гайкой. Даже в наушниках он мог слышать рев массивной турбины вертолета JetRanger, и его ягодицы покалывало от вибрации. Было трудно представить, что машина может держать себя в руках, хотя он знал, что полет на вертолете в сто раз безопаснее, чем езда по дорогам внизу.
  
  По внутренней связи раздался голос пилота, и даже он вибрировал. “Ребята, вы должны быть в состоянии разглядеть Белый дом там, внизу, справа. Я сделаю один пролет над территорией, а затем мы зайдем на посадку. Порывы ветра достигают двадцати узлов, так что может быть немного неровно, но беспокоиться не о чем ”. Рядом с Говардом сидел Дон Клутези, жизнерадостный, дородный мужчина с зачесанными назад волосами, блестевшими от масла, который понравился Говарду в тот момент, когда их представили. Его рукопожатие было влажным, как будто он сильно вспотел, но пожатие было крепким, и он говорил с гнусавым бруклинским акцентом, как гангстер из второстепенного фильма.
  
  Говард посмотрел направо и увидел дом президента, невероятно белый на фоне ярко-зеленых лужаек. Клутези тоже это увидел, поднял большой палец вверх и кивнул Говарду. Позади здания Говард увидел белую букву "Н" в круге, обозначающую вертолетную площадку, а на некотором расстоянии - флуоресцирующий оранжевый ветрозащитный носок, раскачивающийся на ветру. Когда пилот разворачивал "Джетрейнджер", Говард внезапно подумал о своей жене и о том, как она была расстроена, когда он уехал. Он пытался дозвониться до нее из Нью-Йорка, но линия была постоянно занята. Либо она наказывала его, либо говорила по телефону с отцом, изливая ему свое сердце. Сейчас было почти два часа ночи. Он задавался вопросом, не слишком ли поздно звонить ей.
  
  Вертолет выровнялся, и прежде чем Говард понял, что они коснулись земли, полозья легли на посадочную площадку, а лопасти винта начали замедляться. Когда винты перестали вращаться, второй пилот открыл дверь для пассажиров, и Ховард, Малхолланд, Клутези и О'Доннелл вышли гуськом, пригнув головы, хотя опасности не было. Говард предположил, что это произошло от просмотра слишком большого количества фильмов о войне, где пехотинцы выпрыгивали из своих "Хьюи", когда винты все еще вращались, согнувшись почти вдвое со своими Ml6 наготове. Малхолланд приложил все усилия, чтобы пожать руки пилоту и второму пилоту и поздравить их с хорошим полетом.
  
  Агент секретной службы ждал их, и Говарда позабавило, что, несмотря на середину ночи, мужчина был в солнцезащитных очках. Он либо знал Малхолланда, либо был хорошо проинструктирован, потому что направился прямо к нему и приветствовал его в Белом доме, прежде чем представиться остальным агентам ФБР. Его звали Джош Роулинз, и он выглядел так, как будто только недавно закончил колледж. Он сказал агентам, что об их багаже позаботятся, и провел их через черный ход, где они должны были предъявить свои удостоверения сотрудника ФБР вооруженной охране, и по коридору к лестнице. На стене справа от лестницы висели маленькие акварели в позолоченных рамках, а ковер был темно-синего цвета. Говард понял, что это было совсем не похоже на офисы, в которых он работал в Финиксе. “Мы вошли в особняк через Западное крыло”, - объяснил Роулинс. “Здесь находятся личные апартаменты президента и наши офисы”. Наверху лестницы был еще один коридор, из которого выходили несколько дверей из полированного дуба. Комната Боба Сэнгера была третьей по счету. Роулинс постучал в дверь и открыл ее. Молодая секретарша, брюнетка с пронзительными голубыми глазами, которые подчеркивал синий шерстяной костюм, который она носила, улыбнулась и велела им сразу заходить. Роулинс попрощался и спустился обратно по лестнице.
  
  Сэнгер сидел за своим столом, закатав рукава рубашки и сдвинув пенсне на кончик носа, и просматривал стопку бумаг. Через окно позади Сэнгера Говард мог видеть залитые светом лужайки, простиравшиеся до Пенсильвания-авеню. Сэнгер поднял глаза, как будто удивленный их появлением, но Говард был уверен, что глава разведывательного отдела секретной службы был бы проинформирован о прибытии их вертолета. Сэнгер встал и обошел свой стол, чтобы пожать руку Малхолланду. Следующим он поздоровался с Хэнком О'Доннеллом, а затем с Говардом, не оставив у Говарда никаких сомнений относительно иерархии расследования. Последним ему пожали руку доном Клутези. Кабинет Сэнгера был в три раза больше кабинета Джейка Шелдона в штаб-квартире ФБР в Финиксе, с картинами маслом на стенах, толстым ворсистым ковром того же темно-синего цвета, что и на лестнице, и массивной антикварной мебелью, полностью отполированной из темного дерева и блестящей кожи. Секретарша Сэнгера вошла в его кабинет и помогла расставить четыре стула грубым полукругом лицом к столу, после чего агенты ФБР заняли свои места.
  
  “Изабель, ты можешь позвонить Рику Палмеру, сказать ему и Энди Киму, чтобы они поднялись?”
  
  Сэнгер махнул рукой над бумагами на своем столе. “Этот Карлос - подлый сукин сын”, - тихо сказал он. “Что, черт возьми, мы собираемся с ним делать?”
  
  Малхолланд скрестил руки на груди. Он быстро объяснил их план преследования двух террористов ИРА, Бейли и Хеннесси. Сэнгер кивнул, слушая, внимательно изучая Малхолланда поверх очков. Малхолланд продолжил описывать, как ФБР планировало запустить фальшивый сюжет в телевизионной криминальной программе о двух ирландских террористах, разыскиваемых за операцию по контрабанде наркотиков во Флориде. Малхолланду удалось связаться со своим другом-продюсером до того, как они сели на вертолет, и он получил гарантию, что материал выйдет в эфир через два дня.
  
  “Почему бы нам просто не включить Карлоса в десятку самых разыскиваемых?” Спросил Сэнгер.
  
  Говард понял, что Малхолланд был прав, что Сэнгер скорее отпугнет Карлоса, чем попытается его задержать. Малхолланд встал, обошел свой стул и оперся на него предплечьями. “Боб, на данном этапе мы думаем, что у нас есть реальная возможность захватить всю ячейку: Карлоса, Хеннесси, Бейли и трех снайперов. Маловероятно, что они знают, что мы их опознали, или что мы знаем, что они находятся на Восточном побережье. Если мы разыграем все правильно, мы сможем схватить их всех ”.
  
  “Но из того, что ты рассказал мне о телефонном звонке Лу Шелена, у нас есть только две недели. Кстати, Коул, ведущий "Звездного пути” был хорошей работой".
  
  Говард улыбнулся, узнав. Он посмотрел на Малхолланда и почти незаметно кивнул, признавая, что шеф ФБР сдержал свое слово – он, очевидно, сказал Сэнгеру, что именно Говард раскрыл дело.
  
  “Шолен сказал, что все это должно закончиться в течение следующих двух недель”, - согласился Малхолланд.
  
  Сэнгер шмыгнул носом, как будто у него начались признаки простуды. Он снял очки и начал медленно протирать их красным носовым платком. “Так что внесите Карлоса и снайперов в список самых разыскиваемых и направьте всех своих агентов на их поиски”, - сказал он.
  
  “У нас нет времени, и если мы полностью мобилизуем ФБР, нам придется предать все огласке”, - сказал Малхолланд. “Это означает развешивание плакатов на стенах почтовых отделений, полицейских участках и так далее. Если мы сделаем это через телевидение, мы сможем экономно расходовать правду”.
  
  Сэнгер кивнул. “Значит, мы позволяем великой американской публике выполнять работу ФБР, не так ли, Эд?” Он улыбнулся, глядя поверх очков.
  
  Малхолланд улыбнулся в ответ. У Говарда возникло ощущение, что у этих двух мужчин была общая история и что они получали извращенное удовольствие, заводя друг друга.
  
  “Мы знаем, что это произойдет в течение следующих двух недель, и мы знаем, что это произойдет на Восточном побережье”, - сказал Малхолланд. “Ваши люди, должно быть, совершают обход, проверяют маршрут президента и просматривают список наблюдения и кварталы. Почему бы не дать вашим людям фотографии Карлоса и остальных и не попросить их показать их в рамках вашей проверки безопасности? Ваши агенты в любом случае будут проверять все отели, они могут убить двух зайцев одним выстрелом. Мы можем использовать сотрудников ФБР, чтобы проверить компании по прокату автомобилей, магазины, заправочные станции и все остальное. Но мы ограничиваем поиск только теми местами в маршруте президента ”.
  
  Раздался стук в дверь, и вошла секретарша Сэнгера Энди Ким и молодой человек с военной стрижкой и рябой кожей. Ким увидел Говарда и подошел пожать ему руку, в то время как Сэнгер представил другого мужчину как Рика Палмера, программиста секретной службы.
  
  “Рик, не мог бы ты рассказать нам о прогрессе, которого ты достиг на данный момент в определении возможных мест для убийства?”
  
  Говард увидел, как Ким заметно напрягся, и понял, что новости не из приятных. Он ободряюще улыбнулся азиату. Палмер почесал правую щеку, как будто шрамы на ней чесались. “У нас до конца августа, и пока ничего не совпало, не в девяносто процентилях, о которых мы договорились”, - сказал он. “Около полудюжины приблизились к этому, один был так же близок к восьмидесяти шести процентилям”.
  
  Сэнгер, казалось, не был удивлен новостями, и у Говарда возникло ощущение, что он попросил отчет о ситуации в интересах Малхолланда, а не в своих собственных. “Есть ли кто-нибудь из полудюжины на Восточном побережье?” Спросил Сэнгер.
  
  Палмер посмотрел на Кима, который сдвинул очки в роговой оправе повыше на нос и нервно откашлялся. “Один находится в Бостоне, а другой, я полагаю, в Филадельфии”, - сказал он дрожащим голосом.
  
  Сэнгер кивнул. “У Коула есть две части информации, которые могут вам помочь”, - сказал он. “Во-первых, теперь у нас есть основания полагать, что убийство планируется где-то в ближайшие две недели”. Лицо Энди Кима вытянулось, когда он понял, что если это так, то его модель, должно быть, уже пропустила место встречи, или в его программировании была ошибка. На его лбу образовались глубокие складки, и он выглядел так, как будто ему было больно. “Во-вторых, снайперы, похоже, находятся в районе Балтимор-Вашингтон, по крайней мере, на данный момент. Учитывая временные рамки, я не думаю, что они, вероятно, зайдут слишком далеко. Я думаю, нам следует вернуться к началу и перепроверить все площадки на востоке страны на предстоящие четырнадцать дней ”.
  
  Палмер тоже нахмурился и посмотрел на Ким, которая пожала плечами. “Мы начнем прямо сейчас”, - сказал Палмер.
  
  “Я думаю, может быть, нам следует рассмотреть возможность других целей”, - сказал Говард.
  
  “Например?” - спросил Сэнгер.
  
  “Сенат и Пентагон. Я могу вспомнить нескольких высокопоставленных военных офицеров, которые были бы первыми в иракском списке расстрелянных. У меня также есть список приезжих важных персон из-за рубежа ”.
  
  Палмер и Ким оба выразили удивление при упоминании иракского списка подозреваемых, и Говард понял, что ни один из компьютерных экспертов не был осведомлен о том, как далеко зашло расследование. Они все еще рассматривали это как математическую проблему, а не как уголовное расследование.
  
  Малхолланд и О'Доннелл кивнули в знак согласия, а Сэнгер переводил взгляд с одного на другого, словно оценивая их реакцию. “Расширение поиска потребует больше времени, больше людей”, - сказал он. “Я предлагаю нам сосредоточиться на президентских мероприятиях в течение следующих двух дней, если они по-прежнему окажутся негативными, мы проведем программу по местам, где президента не ожидают, но где, как мы знаем, будут другие возможные мишени. Эд, когда ты ожидаешь, что фотографии Бейли и Хеннесси станут достоянием общественности?”
  
  “Два дня”, - сказал Малхолланд. “Во вторник вечером. Если мой продюсер справится”.
  
  “Так ему лучше”, - сказал Сэнгер. “На следующей неделе может быть слишком поздно”. Он сунул носовой платок обратно в карман брюк и посмотрел на часы. “Джентльмены, сейчас почти три часа. Я заказал для вас номера в отеле неподалеку. Там ждут машины, чтобы отвезти вас, и они заберут вас первым делом, чтобы мы могли выехать пораньше ”. Дверь открылась, и появилась его секретарша. Говард подумал, не нажал ли Сэнгер скрытую кнопку, потому что не прикасался к настольному интеркому или телефону. За спиной секретаря стоял молодой человек с фотоаппаратом "Полароид" в руках. Сэнгер объяснил, что их фотографии должны быть сделаны для их пропусков в Белый дом, поэтому один за другим они стояли спиной к стене, пока камера мигала и жужжала.
  
  Когда они закончили, Сэнгер попросил своего секретаря проводить их к машинам. “И убедиться, что их багаж не потерялся”, - добавил он. Он посмотрел на Малхолланда и пожал плечами. “Иногда это случается”, - объяснил он.
  
  Внутренний будильник Джокера разбудил его в пять часов утра. Во рту был кислый привкус, а на языке был толстый налет чего-то неприятного. Он сглотнул, но в горле было так сухо, что его чуть не стошнило, поэтому он, пошатываясь, добрался до крошечной ванной и напился из-под крана. Он принял душ и обернул тонкое полотенце вокруг талии, затем вернулся в спальню и склонился над кроватью. Из-под матраса он вытащил пистолет с глушителем. SIG-Sauer P228 казался совершенно новым; на нем почти не было следов, а глушителем никогда не пользовались. В обойме было тринадцать патронов, в которых Джокер узнал 147-граммовые заряды Hornady Custom XTP с цельнометаллической оболочкой hollow point. Джокер не был новичком ни в оружии, ни в боеприпасах. Он знал, что XTP означает ‘экстремальные эксплуатационные характеристики на пределе возможностей". У пуль не было выступающего свинца на носике, а полые наконечники означали, что пули при ударе разлетятся грибком, увеличивая их пробивную способность и наносимый ими урон. Это были настоящие пробки для людей, и поскольку это были большие пули, они вылетали из пистолета относительно медленно - 978 футов в секунду. Джокер улыбнулся количеству патронов в обойме. Он знал, что в другой модели SIG-Sauer, P226, на самом деле было еще больше патронов – шестнадцать, – но даже тринадцати было слишком много. Если бы он когда-нибудь попал в ситуацию, когда такое количество пуль было необходимо, он был бы мертв. Метод ‘распыляй и молись’, любимый воинами-любителями пейнтбола, не сработал в реальной жизни. Новобранцев SAS обучали этому с их первого дня в Доме убийств – два выстрела по цели, оба в грудь. Если бы у вас было время, то, может быть, третий выстрел в голову для стопроцентной уверенности, но в ситуации с захватом заложников с пистолетами это был второй – бах-бах, а затем по следующей цели. И если вам противостояло более двух целей, вы совершили большую ошибку, потому что независимо от того, сколько патронов у вас было в обойме, вы были в меньшинстве. Только любителю стрелять почти наугад понадобилось бы тринадцать патронов. И когда дело доходило до убийства, Джокер не был любителем.
  
  Он вытерся, надел синие джинсы Levi и черную рубашку поло, а пистолет завернул в бушлат. Он отнес его к своей машине и засунул за водительское сиденье, затем подошел к стойке регистрации и оплатил счет в мотеле своей картой Visa. Дороги были свободны, и Джокер быстро поехал по адресу в Лореле, где жил Патрик Фаррелл. Дом представлял собой двухэтажный особняк в колониальном стиле, стоящий на нескольких акрах лужайки с развевающимся на девственно белом флагштоке звездно-полосатым флагом. Номер дома был указан на почтовом ящике, который стоял в конце посыпанной гравием дорожки. Джокер замедлил ход, но не остановился. Перед баскетбольным кольцом стоял Lincoln Continental, который Джокер видел возле Farrell Aviation. Убедившись, что человеком, которого он видел закрывающим офис, был Патрик Фаррелл, он поехал обратно на аэродром.
  
  Мэтью Бейли уже ждал у здания "Фаррелл Авиэйшн билдинг", когда прибыл Патрик Фаррелл. Бейли посмотрел на часы и усмехнулся. Опоздал на пятнадцать минут. Он вышел из своей машины и встал у главного входа в здание.
  
  Фаррелл помахал рукой. “Привет, Мэтью; извини, у меня не сработал будильник”.
  
  Бейли снова усмехнулся. Более вероятно, что старого козла затащил обратно в постель для быстренького какой-нибудь скотокрад, с которым он общался в эти дни. Фаррелл никогда не был особенно разборчив в компании, которую составлял, в постели или вне ее, но он был первоклассным пилотом и необходим для плана Мэри Хеннесси, поэтому Бейли просто улыбнулась и подождала, пока он откроет двери с двойным стеклом.
  
  “Хочешь сначала кофе?” Спросил Фаррелл.
  
  Бейли отказался, сказав, что хочет немедленно улететь самолетом. Фаррелл получил сообщение и открыл металлический шкаф за стойкой регистрации. Внутри на крючках висело более дюжины комплектов ключей, каждый с металлической биркой, обозначающей позывной самолета. Он достал связку ключей, закрыл шкаф и взял со стола схему сечения.
  
  “Гарнитуры?” - спросил Бейли.
  
  “В самолете”, - сказал Фаррелл. Двое мужчин вместе направились к ряду небольших самолетов, которые стояли перед газонной полосой. “У вас не было проблем с получением лицензии?” Спросил Фаррелл.
  
  “Нет, школа, которую ты порекомендовал, была первоклассной. Они подготовили для меня письменные работы, дали мне около полудюжины уроков, а затем определили меня к экзаменатору FAA. Проще простого ”. Бейли учили летать пилоты ливийской армии, и он мог пилотировать различные одномоторные и многомоторные самолеты. Во время шестимесячного пребывания, любезно предоставленного полковником Каддафи, ливийцы полностью обучили его полетам по приборам и научили управлять вертолетом французского производства Alouette 111. О полетах в Штатах по ливийской лицензии, очевидно, не могло быть и речи, поэтому Фаррелл подделал бортовой журнал, в котором было указано около пятидесяти часов летных занятий, а Бейли отправился в Нью-Мексико, чтобы получить новую лицензию FAA под вымышленным именем. Лицензия годилась только для одномоторных самолетов с неподвижным крылом, но это было все, на чем Бейли намеревался летать.
  
  “Вы раньше летали на "Центурионе"?” Спросил Фаррелл.
  
  “Конечно”, - сказал Бейли. “Какой сейчас год?”
  
  “Это 86-й, один из последних, построенных Cessna. Но это не простой 210-й, это модернизация Atlantic Aero 550 Centurion, выполненная компанией из Северной Каролины. Они модернизировали силовую установку и пропеллер, теперь у нее максимальная скорость 180 узлов, дальность полета 850 миль, крен при взлете двенадцать пятьдесят футов. Вот она. ”
  
  Самолет был белым с зелеными полосами по бокам и зеленым пропеллером компании и логотипом hawk на двух дверях. Фаррелл снял крышки капота и отвязал веревки, которые удерживали крылья и хвостовое оперение привязанными к земле, пока Бейли ходил вокруг, проверяя закрылки, хвостовое оперение в сборе и шасси. Он стоял и наблюдал, как Фаррелл берет пробы топлива из сливных клапанов, чтобы проверить отсутствие конденсата или загрязнений в баках. Это был прекрасный день для полетов, голубое небо, насколько он мог видеть, с едва заметным намеком на облака на высоте двадцати тысяч футов или около того. Ветровой носок указывал на юго-запад, но он висел почти вертикально.
  
  Фаррелл вылил на землю последний образец топлива, проверил уровень масла и кивнул Бейли. “Хорошо. Поехали”, - сказал он. Двое мужчин забрались в кабину и пристегнулись. “Управление практически такое же, как у 210-го”, - сказал Фаррелл. “Скорость сваливания с опущенными закрылками составляет 56 узлов, с поднятыми закрылками - 65 узлов. После взлета поднимите закрылки на скорости 80 узлов, наилучшая скорость набора высоты составляет 97 узлов, что должно дать вам около тысячи трехсот футов в минуту ”. Он развернул схему разрезов у себя на коленях и указал на взлетно-посадочную полосу. “Мы окажемся в зоне контроля международного терминала Балтимор-Вашингтон, как только поднимемся выше двух с половиной тысяч футов и поднимемся до десяти тысяч футов. Если вы будете держаться ниже двух тысяч пятисот, у вас не будет проблем, но если вы преодолеете этот потолок, вам придется включить транспондер и поддерживать радиосвязь с приближением к Балтимору. Мы собираемся оставаться ниже двух тысяч, пока не окажемся над Чесапикским заливом, но когда мы поднимемся, я все равно позвоню им, просто чтобы они знали, кто мы. Воздушное пространство здесь действительно загружено, потому что у вас есть BWI, военно-воздушная база Эндрюс и Вашингтонский международный аэропорт имени Даллеса, и их воздушное пространство пересекается. В какую сторону вы собираетесь направиться в этот день?”
  
  Бейли улыбнулся. “Лучше тебе не знать, Пэт, старина”, - сказал он.
  
  “Конечно, как угодно”, - сказал Фаррелл. “Просто следите за секцией и держитесь ниже TCA, и у вас не будет никаких проблем”.
  
  Бейли кивнул. Двое мужчин надели свои наушники и протестировали их. Фаррелл попросил его взять ламинированный пластиковый контрольный список, и они вместе просмотрели его, прежде чем запустить двигатель. Бейли пробежался глазами по полетным приборам размером четыре на три, а также по набору авионики и радиоприемников. Самолет был впечатляюще оснащен аудиопанелью и радиомаяком Bendix / King KMA 24, двумя навигационными системами KX 155 и ADF KR 87, а также DME серии Cessna 400. Был также приемник Phoenix F4 loran, который точно определял местоположение самолета, штормоскоп WX-10 для обнаружения грозовых ячеек и автопилот.
  
  “Ты хочешь взять ее с собой?” Спросил Фаррелл, его голос звучал металлически в наушниках.
  
  “Конечно”, - сказал Бейли.
  
  “Хорошо, просто имейте в виду, что вам понадобится каждый дюйм взлетно-посадочной полосы, чтобы подняться в воздух. Относитесь к этому как к короткому взлету, и вы не сильно ошибетесь”.
  
  Бейли пробежался по контрольному списку "Центуриона": закрылки капота открыты, закрылки установлены на десять процентов, руль высоты и направления отрегулированы для взлета, автопилот отключен, управление свободно. Он увеличил газ до 1700 оборотов в минуту, почувствовав, как самолет задрожал от рычания двигателя, затем проверил датчики, магнето и пропеллер, прежде чем вырулить к концу покрытой травой взлетно-посадочной полосы. Он держал ноги на тормозах, пока двигатель не заработал на полную мощность, затем отпустил их, позволив самолету дернуться вперед. Самолет плавно набирал скорость, и вскоре Бейли поднял самолет в воздух, его руки легко легли на рычаги управления. Он убрал передачу, когда они проезжали над краем поля, и выровнялся на высоте двух тысяч футов. “Мило”, - сказал он. Он выровнял самолет для горизонтального полета, сбросил указатель курса, а затем взял курс на восток, в сторону Чесапикского залива, в то время как Фаррелл вызвал заход на посадку в Балтиморе.
  
  Джокер остановился на заправочной станции и заправил бак своей арендованной машины. Он заплатил за топливо и купил пару пачек шоколадного печенья и упаковку из шести банок кока-колы. Спиртное там не продавалось, но у него в бардачке было полбутылки знаменитого Grouse, так что он не слишком расстроился.
  
  Он спрятал машину на том же месте, где пользовался накануне днем, и направился к "каштану", захватив виски и провизию. Пистолет он оставил под пассажирским сиденьем, завернутый в газету. Трава была влажной от ранней утренней росы, поэтому он сбросил свою бушлатную куртку и сел на нее сверху. Он осмотрел здание "Фаррелл Авиэйшн" в бинокль. Снаружи были припаркованы две машины, но ни одной из них не было Lincoln Continental Фаррелла. Он уселся спиной к дереву, открыл бутылку виски, поднял тост за здание и сделал большой глоток.
  
  У кровати стоял радиочасы, и Коул Ховард поставил их на 8 утра, чтобы утром первым делом позвонить жене. Боб Сэнгер договорился, чтобы машины забрали агентов ФБР ровно в половине девятого. Когда сработала сигнализация, Говард перевернулся на другой бок, выключил ее и нащупал телефон. В первый раз он ошибся с набором номера и разбудил старика, у которого, судя по звуку, не было зубов. Говард набрал еще раз, и Лайза ответила на четвертом или пятом гудке.
  
  “Привет, милая”, - сказал он.
  
  “Коул?”
  
  Да, верно, подумал Говард. Сколько ранних утренних телефонных звонков она получила от парней, называющих ее ‘милая’? Очевидно, она все еще была несчастна. “Да, это я. Как дела у детей?”
  
  “С ними все в порядке”.
  
  Вот и все. Никаких вопросов, никакого беспокойства, просто с детьми все в порядке, какого черта ты беспокоишь меня так рано? “Ты уже встал?”
  
  “Гольф”, - сказала она.
  
  Односложное обращение. Всегда плохой знак. “Да? Кого ты играешь?”
  
  “Папочка”.
  
  Слово из двух слогов, но не то, которое Говард хотел услышать. “Дорогая, мне жаль”, - сказал он, слова вырвались наружу прежде, чем он смог их остановить. Он ни в малейшей степени не чувствовал себя ответственным за ссору, но хотел, чтобы она закончилась, и если единственным способом добиться этого были извинения, то пусть будет так.
  
  “Сожалеть не о чем”, - сказала она, что означало, что так оно и было.
  
  “Хорошо, хорошо, я просто хотел сообщить тебе, что я добрался сюда благополучно, вот и все”.
  
  “Хорошо”, - сказала она, как будто его безопасность была самой последней вещью, о которой она думала. “Ну, послушай, я должна выходить на тренировку в восемь, и у меня много дел. Ты знаешь, когда вернешься?”
  
  “Самое большее, две недели”, - сказал он. Она не жаловалась, не ахала от ужаса, она просто согласилась и закончила разговор. "Ой, - подумал Говард, - у него проблемы".
  
  Он побрился, принял душ и спустился в приемную, где его уже ждали О'Доннелл и Клутези. “Эд говорит, что мы должны ехать вперед, а он возьмет вторую машину”, - сказал О'Доннелл.
  
  Трое мужчин вели светскую беседу по дороге к Белому дому, не зная, насколько безопасен водитель. Им пришлось предъявить свои удостоверения ФБР, чтобы получить допуск, и охранник сверил их имена со списком в своем планшете.
  
  Боб Сэнгер уже сидел за своим столом, просматривая стопку компьютерных распечаток. Он поздоровался с ними, но не спросил о Малхолланде, поэтому Говард предположил, что шеф ФБР уже звонил. Сэнгер повел их в кабинет, который он подготовил для команды ФБР, и представил их полной секретарше средних лет по имени Хелен, которая должна была быть приставлена к ним на время их пребывания. Она была жизнерадостной и стремилась угодить и уже договорилась об их пропусках в Белый дом, которые они прикрепили к нагрудным карманам своих курток.
  
  Говард оглядел офис и сразу понял, что поблизости не будет достаточного количества телефонных аппаратов или столов. Он повернулся к Хелен, но прежде чем он смог заговорить, она сказала ему, что уже связалась с соответствующими департаментами Белого дома и что оборудование и материалы прибудут позже утром. Говард попросил ее показать ему, где работают Энди Ким и Рик Палмер, и она, лучезарно улыбнувшись, повела его вниз, на первый этаж, по коридору к двери из красного дерева. “Раньше это был пул секретарей”, - сказала она. “Однажды я провел восемнадцать месяцев за этой дверью. Мы называли ее Гробницей”.
  
  Говард улыбнулся. “Я точно знаю, что ты имеешь в виду”, - сказал он. “Я сам провел несколько месяцев в месте, называемом Гробница”.
  
  Она оставила его у двери, и Говард наблюдал, как ее большие бедра трутся друг о друга, когда она скорее ковыляла, чем шла по коридору. Он слышал шуршание нейлона о нейлон еще долго после того, как она завернула за угол.
  
  Говард постучал в дверь и вошел. Энди Ким был там, сидел перед большим цветным VDU, а Бонни стояла позади него, ее волосы были собраны сзади в длинный конский хвост. Они оба выглядели уставшими, как собаки, и Говард понял, что ни один из них не спал прошлой ночью. В кабинете стояла дюжина письменных столов, большая белая доска, на которой красными и черными чернилами был написан компьютерный язык и несколько сложных уравнений. Слева стояли две маленькие раскладные кровати. Кимы были поглощены компьютерным терминалом, и только когда Говард подошел и встал позади них, они поняли, что он был в комнате.
  
  “Коул!” - сказала Бонни. “Привет! Энди сказал, что ты побудешь здесь некоторое время”. У нее были темные мешки под глазами, а волосы были менее блестящими, чем он помнил. Ее муж тоже явно устал, больше, чем когда он видел его прошлой ночью.
  
  Энди Ким встал и пожал руку Говарду, но избегал смотреть ему в глаза. Говард почувствовал, что тот смущен и что дела идут не очень хорошо. “Вы двое выглядите так, будто вам не помешал бы хороший ночной сон”, - сказал Говард.
  
  Бонни сжала плечи мужа. “Он не спал три дня”, - сказала она.
  
  “Должно быть, я делаю что-то не так”, - прошипел Энди, не отрывая глаз от экрана. “Должно быть, я что-то упускаю”.
  
  Говард не был уверен, что сказать. Новость о том, что снайперы планируют сделать свой ход в течение следующих двух недель, явно потрясла Энди, но Говард не хотел показаться снисходительным, говоря ему, чтобы он не волновался.
  
  “Мы возвращаемся к исходной точке”, - объяснила Бонни. “Сначала мы проверяем все углы и расстояния в модели, затем мы собираемся проверить все места, начиная с сегодняшнего дня”.
  
  “Но я уверен, что с первого раза мы все сделали правильно”, - сказал Энди.
  
  “Энди, ты должен помнить, что целью может быть не президент. Ты можешь делать все правильно и все равно не получить совпадения. Ты пробовал какие-либо другие возможности? Принц Уэльский, например, или британский премьер-министр?”
  
  Энди поднял глаза. “Они тоже не совпали, но я уверен, что они охотятся за президентом”, - сказал он. “Я это чувствую. И если они добьются успеха, это будет моя вина. Я не смогла бы с этим жить, Коул. Я действительно не смогла бы ”.
  
  Бонни нервно улыбнулась Говарду, как бы извиняясь за его обидчивость. “Что ты будешь делать, Коул?” - спросила она.
  
  “У нас есть зацепка по снайперам и людям, которые им помогают”, - сказал он. “Бюро и Секретная служба работают вместе, чтобы попытаться их найти”.
  
  “Каковы твои шансы?” - резко спросил Энди.
  
  Говард пожал плечами. “Я надеюсь”, - сказал он.
  
  “Какого рода шансы?” Энди нажал.
  
  Говард натянуто улыбнулся. “Я не знаю, Энди. Нельзя относиться к расследованию как к уравнению. Так много факторов, и не последнее из них - удача. Мы можем буквально споткнуться о них, их могут задержать за превышение скорости или один из наших людей может пройти прямо мимо них. Я не могу дать вам шансов ”.
  
  Компьютерная распечатка лежала рядом с визуальным дисплеем, и Говард взял ее. “Это список назначений президента на следующие две недели”, - объяснила Бонни.
  
  Говард пролистал его. Большинство из них были на Восточном побережье, хотя была двухдневная поездка в Лос-Анджелес и посещения Далласа и Чикаго. “Даллас”, - задумчиво произнес он достаточно громко, чтобы Кимсы услышали.
  
  “Я думала, мы сосредоточимся на Восточном побережье?” - спросила Бонни.
  
  “Извините, я просто размышлял вслух”, - сказал Говард. “Трудно не думать о Далласе, когда думаешь об убийстве президента. Но имеющиеся у нас доказательства указывают на то, что он находится на Восточном побережье.” Он продолжил читать распечатку. Президент, без сомнения, был занятым человеком, совершал до двадцати визитов в день: встречи за завтраком, речи во время ланча, церемонии открытия, экскурсии по заводам, мероприятия по сбору средств, спортивные мероприятия. Говард задавался вопросом, когда этот человек на самом деле находил время для управления страной. “Я и не подозревал, что он так много переезжает”, - сказал он. “Я думаю, мы всегда думаем о президенте, сидящем в Овальном кабинете”.
  
  “Да, хотел бы я, чтобы это было правдой”, - сказал Энди Ким. “Но это хуже, чем предполагает распечатка”. Он провел рукой по своей копне черных волос. “Это не просто одна программа за визит. Допустим, ему показывают фабрику. Он мог бы посетить дюжину разных сайтов, плюс путешествовать туда и обратно, и нам пришлось бы перезапускать программу для каждого из них. Допустим, он проходит сотню футов от машины до входа в отель. Мы должны выбирать точки через каждые десять футов и прогонять их через программу. Это десять операций за одну прогулку. Каждый раз, когда он садится в лимузин или выходит из него, мы должны пропускать это через модель. Вы не поверите, насколько это сложно ”.
  
  “Но все будет хорошо”, - сочувственно сказала Бонни.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал Энди Ким.
  
  Дверь офиса открылась, и внутрь вошел мужчина в спортивной форме. На нем были серые шорты, потертые кроссовки и белая толстовка, влажная от пота, и он тяжело дышал. Энди Ким оглядел посетителя, затем вернулся к своему компьютеру. Спортивная форма была настолько неожиданной, что Говарду потребовалось несколько секунд, чтобы узнать лицо президента Соединенных Штатов.
  
  “Привет, ребята, я подумал, что просто зайду и посмотрю, как у вас продвигаются дела с этой компьютерной моделью”, - сказал он. Среднеазиатский протяжный говор был мгновенно узнаваем по тысячам звуковых фрагментов в телевизионных новостях, и голова Энди резко повернулась в изумлении. У него отвисла челюсть, а руки соскользнули с компьютерной клавиатуры. Бонни была не менее ошеломлена.
  
  Президент закрыл дверь и подошел к Кимам. На шее у него висело маленькое полотенце, которым он вытирал лоб. “Боб Сэнгер ожидает от этого великих свершений”, - сказал он. Он протянул руку, и Энди Ким уставился на нее, как на заряженный пистолет. Только когда Бонни толкнула его за плечи, он встал и пожал руку президента. “Я Энди Ким”, - сказал он дрожащим голосом. Бонни снова толкнула его в плечо. “О, а это моя жена, Бонни”.
  
  Бонни пожала ему руку. “Агент Бонни Ким из ФБР”, - сказала она, чтобы президент не подумал, что она пришла просто за моральной поддержкой.
  
  “Рад познакомиться с тобой, Бонни”, - сказал Президент. Он повернулся к Говарду. “Ты Коул Говард, из Финикса?” - сказал он. Говард кивнул и получил такое же теплое рукопожатие, крепкое пожатие, которое выходило за рамки обычного президентского рукопожатия, когда сотням верующих приходилось прикладываться к плоти за максимально короткое время. Рукопожатие президента говорило о том, что этот человек был по-настоящему рад знакомству с Говардом. “Боб рассказал мне о "Звездном пути". Потрясающая детективная работа, Коул. Потрясающе”. Он наклонился и пристально уставился на экран компьютера. Президент выглядел более худощавым, чем на экране телевизора, и его волосы казались темнее. Говард вспомнил слухи о том, что он покрасил волосы в серый цвет во время президентской кампании, чтобы придать себе более зрелый имидж, и поймал себя на том, что ищет темные корни. “Итак, Энди, почему бы тебе не показать мне, на что способна эта машина?” - спросил Президент.
  
  Поначалу нервничая, но со все возрастающей уверенностью Энди Ким показал президенту, как работает его компьютерная модель, назвав несколько предстоящих площадок и наложив поверх них три снайперские позиции. Президент задавал уместные вопросы, демонстрируя значительное знакомство с компьютерными системами, и вскоре Энди разговаривал с ним как с равным.
  
  В конце концов президент выпрямился и выгнул спину, как будто это его беспокоило. “Говорю тебе, Энди, я действительно впечатлен этим. Действительно важно показать этим террористам, что они не могут помыкать нами. Мы не можем позволить им каким-либо образом диктовать нам. Саддам попробовал это в Кувейте, и мы показали ему ошибочность его методов. Мы собираемся показать им, что они не могут напугать президента Соединенных Штатов ”.
  
  “Вы вообще не планируете менять свой график, сэр?” Спросил Говард.
  
  Президент посмотрел Говарду прямо в глаза. “Ни на йоту”, - сказал он. “Если я подам хоть какой-то признак страха, они победят. Нельзя показывать слабость таким людям, как Саддам Хусейн. Если бы я прятался в Белом доме каждый раз, когда мне угрожали ... ну ... я бы никогда не ушел, не так ли?”
  
  “Полагаю, что нет, сэр”, - согласился Говард, хотя он сомневался, что президент когда-либо сталкивался с угрозой, подобной той, которую представляли Карлос Шакал и Ирландская республиканская армия.
  
  Президент улыбнулся. “Что ж, ребята, мне пора идти, но я хочу, чтобы вы знали, что, по-моему, вы делаете чертовски хорошую работу. Адская работа.” Он вытер лицо полотенцем, выходя из офиса.
  
  Энди Ким посмотрел на свою жену так, словно не мог поверить в то, что увидел. Она молча кивнула. Говард потер затылок. Президента, казалось, совершенно не беспокоил тот факт, что некоторые из самых смертоносных террористов в мире пытались взять его на прицел своих винтовок.
  
  Карлос и Мэри Хеннесси вместе шли по наклонной лужайке к серо-голубым водам Чесапикского залива. Небо над головой было ясным и голубым, а с востока дул свежий бриз, ероша их волосы и принося с собой привкус соли.
  
  “Ты правильно выбрала дом, Мэри”, - сказал Карлос. “Он идеально подходит для наших нужд”.
  
  “Мне было из чего выбирать”, - сказала Мэри. “Рынок жилья по всему Мэриленду находится в депрессии, поэтому многие домовладельцы решают арендовать, а не продавать, и терпят убытки”.
  
  Карлос кивнул и потянулся, чтобы погладить свои густые черные усы. “Великая американская капиталистическая система приходит в упадок”, - сказал он.
  
  “Почему Илич!” - сказала Мэри с притворным удивлением. “Я и не знала, что ты такой политикан”.
  
  Карлос прищурился и изучил женщину рядом с собой. Он считал Мэри Хеннесси проницательной, интеллигентной женщиной со многими замечательными качествами, но его часто смущали ее чувство юмора и использование ею иронии и сарказма. Это была очень британская черта, даже если она говорила с ее мелодичным ирландским акцентом. Она шутила, решил он, и улыбнулся. Несмотря на свое призвание, Карлос ни в малейшей степени не был политиком. За свою карьеру он служил многим хозяевам из всех точек политического спектра и никогда не считал себя связанным ни с одним, ни с другим. Карлос был бизнесменом, чистым и незамысловатым, и он служил только одному политическому цвету: зеленому – цвету денег.
  
  “А как насчет тебя, Мэри Хеннесси, насколько ты политична?”
  
  Мэри наморщила лоб, как будто вопрос застал ее врасплох. Чайки с визгом пронеслись над волнами с белыми вершинами, а высоко над головой небольшой самолет сделал вираж и направился к аэродрому Бэй-Бридж. “Политический?” - спросила она почти про себя. “Раньше был, я полагаю. Теперь я не уверен”.
  
  Они дошли до конца лужайки и посмотрели вниз, на тонкую полоску каменистого пляжа, окаймлявшую воду. Слева от них деревянный пирс торчал в залив, как обвиняющий палец.
  
  “У тебя есть семья?” Спросил Карлос. Он знал Мэри Хеннесси почти шесть месяцев, но это был первый раз, когда он заговорил с ней о чем-то другом, кроме операции, которую они планировали. Вокруг нее всегда была твердая оболочка, сквозь которую он никогда не мог проникнуть, но у него было ощущение, что что-то в воде пробуждало старые воспоминания и раскрывало ее.
  
  “У меня есть сын и дочь, им за двадцать”, - сказала она почти с тоской. “Я их давно не видела”.
  
  Карлос кивнул. “Я понимаю, что ты чувствуешь. Я долгое время не видел свою жену и детей”.
  
  Она повернулась, чтобы посмотреть на него. “Но ты вернешься к своим детям, Илич. Я никогда больше не увижу свою семью. Никогда. Есть разница”.
  
  Она ушла, ступив с травы на пляж. На ней была белая льняная рубашка и бледно-зеленые шорты, и когда она уходила, Карлос восхищался ее фигурой. Трудно было поверить, что она мать двоих детей, не говоря уже о двух взрослых, которым за двадцать. Он уже заметил, что на ней не было лифчика под рубашкой, да она, похоже, и не нуждалась в нем. Карлос улыбнулся, осознав, что пялится на Мэри точно так же, как Ловелл пялился на Дину Рашид. Не то чтобы Карлос когда-либо приставал к активистке ИРА. Она была красивой, сексуальной женщиной, но она была почти одним из самых профессиональных операторов, с которыми он когда-либо сталкивался, и она вызывала уважение у всех, с кем вступала в контакт. Кроме того, подумал Карлос, Магдалена убьет его, если когда-нибудь узнает. Убьет его или того хуже.
  
  Он последовал за Мэри по пляжу и вскоре догнал ее. Она опустилась на колени, чтобы поднять камень. Ее груди упирались в ткань рубашки, и Карлос восхитился ее ложбинкой. Она подняла голову, в ее глазах блеснуло веселье, и Карлос понял, что попал в ловушку. Он покачал головой и пошел дальше, когда она выпрямилась и запустила камень в волны.
  
  “Мой муж всегда был политиком”, - сказала она у него за спиной. “Он был адвокатом и советником ИРА. Он сказал, что политика - это единственный способ добиться успеха, что насилие вызовет только непримиримость. Он был сплошным болтуном, Илич, и из-за этого его убили ”.
  
  Карлос продолжал идти по пляжу, а Мэри следовала за ним. “Тогда я была просто женой и матерью, но все изменилось, когда УДА убило моего брата. Они застрелили его на глазах у жены и детей, на Рождество. Я был там, я был весь в его крови ”.
  
  “Твой брат был в ИРА?” - спросил Карлос.
  
  “Все мужчины в нашей семье были такими”, - сказала она. “Это было не то, о чем ты думал. Ты знаешь, как палестинцы относятся к еврейским поселениям на Западном берегу? Что ж, именно так католики относятся к протестантам в Северной Ирландии. Они не имеют права там находиться, это наша страна. Протестанты контролируют все на севере Ирландии: рабочие места, полицию, образование, социальные службы. Католики - граждане второго сорта ”.
  
  “И вы с вашим мужем пытались это изменить?”
  
  Мэри сравнялась с Карлосом. “Он пытался убедить Высший совет ИРА провести переговоры с британским правительством. Он полагал, что Тэтчер, а затем и Мейджор будут готовы пойти на уступки и что они хотели вывести свои войска из Северной Ирландии ”.
  
  “Ты говоришь так, как будто ты не согласен”.
  
  Она резко посмотрела на него. “Я этого не делала”, - сказала она. “И я была не одна. Когда Лиам попытался остановить кампанию насилия, мы послали наших людей на материк”.
  
  Карлос ничего не сказал. В ее глазах горела сила, которую он видел у фанатиков по всему миру. Убежденность в том, что они, и только они, знают, что лучше для мира. Убежденность такого рода, которая привела бы ее к предательству мужа.
  
  “Все пошло не так, ужасно не так”, - тихо сказала Мэри. “Разбомбили гражданский авиалайнер. В отместку британское правительство приказало убить около двух десятков лидеров движения. Включая моего мужа ”.
  
  Карлос остановился, ошеломленный. “Что ты говоришь?”
  
  “Они послали против нас SAS с приказом произвести жесткие аресты”.
  
  “Жесткие аресты?”
  
  “Другое название для убийств. Некоторые из них были прямыми засадами, другие были подстроены так, чтобы выглядеть как самоубийства или несчастные случаи. Они хороши в убийстве, SAS. Они настоящие профессионалы. Моего мужа застрелили, когда он сидел в своей машине. КРУ сказал, что это были протестантские экстремисты, та же группа, которая убила моего брата ”. Она подняла руку и вытерла глаза тыльной стороной ладони. “Они убили мужчин, которых я любила, Илич. Это мой способ отомстить им”.
  
  Месть, подумал Карлос. Самая сильная мотивация из всех, сильнее даже, чем деньги. Она сказала "мужчины", а не "мужчина", заметил Карлос. Множественное число. Он сомневался, что это была оговорка, и он также сомневался, что она имела в виду своего брата, но он знал, что лучше не совать нос в чужие дела, несмотря на тихие слезы.
  
  “Мы добьемся успеха, Илич, мы должны”.
  
  Карлос кивнул. “Я знаю. Хотя я буду честен, Мэри, я действительно беспокоюсь об этом. Так много всего может пойти не так”.
  
  “Это было спланировано до совершенства”, - быстро сказала она. “Но даже если что-то пойдет не так, мы можем подождать и попробовать снова. Основная идея здравая, это как раз та возможность, которая нам нужна. Все готово к работе, но это не высечено на камне. У нас есть команда, у нас есть оборудование ”.
  
  “В другой раз будет означать другую репетицию”.
  
  “И что?” быстро спросила она. “Итак, мы снова репетируем. Помните, когда ИРА чуть не убила Тэтчер на съезде консервативной партии в Брайтоне. Мой муж тогда сказал, что им всегда должно быть везло, но нам должно повезти только один раз ”.
  
  “Конечно, он был прав. Но после стольких планов я бы не хотел проходить через все это снова”.
  
  Мэри лукаво посмотрела на него. “Ты скучаешь по своей жене и детям?” спросила она.
  
  Карлос знал, что она права. “Прошло много времени”, - сказал он. “Вот почему я так хочу, чтобы у нас все получилось с первого раза. Тогда у моей семьи будет общий дом”.
  
  Мэри фыркнула. “В этом разница между нами”, - сказала она. “Если мы добьемся успеха, ты получишь безопасное убежище для своей семьи. Но я никогда больше не смогу увидеть свою. Я долгое время был в бегах, но это будет ничто по сравнению с тем, что ждет меня впереди ”.
  
  “Я знаю, я знаю”, - сказал Карлос.
  
  Некоторое время они шли вместе в тишине. Маленький самолет, который практиковался в посадке и взлете на взлетно-посадочной полосе Бэй-Бридж, поднялся в небо и направился обратно на запад, его единственный двигатель гудел, как рассерженная оса.
  
  “Что-то произошло между Ловеллом и Рашидом?” В конце концов спросила Мэри.
  
  “Случилось? Каким образом?” - ответил Карлос.
  
  Мэри улыбнулась и бросила на мужчину понимающий взгляд, как мать, безмолвно отчитывающая ребенка, который, как она знала, ведет себя не совсем честно. Ее глаза были сухими, но в них виднелась краснота. “Ты точно знаешь, что я имею в виду”, - сказала она.
  
  Карлос тихо усмехнулся. “Американец делал нежелательные авансы, и Дина позаботилась об этом”.
  
  “Позаботился об этом? Что она сделала? Он как ошпаренный кот, когда она рядом ”.
  
  “У нее был с ним секс”.
  
  Мэри изумленно посмотрела на него. “У нее был с ним секс, и теперь он напуган до полусмерти?”
  
  Карлос сохранил невозмутимое выражение лица. “Судя по тому, как она рассказывает, ее встреча была не совсем тем, что вы назвали бы безопасным сексом, во всяком случае, не для него”. Карлос больше не мог сдерживаться и громко и сильно расхохотался, запрокинув голову и обнажив неровные, пожелтевшие зубы. Его смех эхом разносился по заливу, пока не затерялся среди криков чаек.
  
  Патрик Фаррелл-старший прибыл на своем синем Lincoln Continental незадолго до восьми часов, почесывая свой обвисший пивной живот и осматривая небо над аэродромом. Вскоре после этого начали прибывать его механики, и Джокер услышал грохот открываемых дверей ангара. Мелкие насекомые жужжали вокруг головы Джокера, и он нерешительно отмахнулся от них. Они издавали звук, похожий на миниатюрные бензопилы, когда проносились мимо его уха, и на каждого, от кого он отмахивался, приходили еще двое, чтобы помучить его.
  
  Он поднес бинокль к глазам и осмотрел здание "Фаррелл Авиэйшн билдинг". В одном из офисов на первом этаже он увидел, как Фаррелл, стоя за своим столом, разговаривает по телефону. Жужжащий звук, более громкий, чем назойливые насекомые, наполнил воздух над его головой. Он посмотрел вверх и сквозь кроны деревьев над головой увидел заходящий на посадку одномоторный самолет. Он пронесся над головой, а затем повернул влево, выровнявшись с полосой травы, а затем исчез из поля зрения Джокера. Он услышал, как изменился звук двигателя, когда пилот сбросил скорость перед посадкой. Джокер снова поднес бинокль к глазам. Через него он увидел, что Фаррелл, все еще разговаривающий по телефону, смотрит в окно на прибывающий самолет.
  
  Самолет появился в поле зрения, когда достиг конца газонной полосы и вырулил обратно к ангарам. Джокер увидел, что он был в цветах Farrell Aviation с зеленым пропеллером и логотипом hawk. Пилот и второй пилот были в наушниках и солнцезащитных очках, и было невозможно сказать, мужчины они или женщины. Самолет остановился, пассажиры сняли наушники и вышли. Это были мужчины, один высокий и худой, с темными волосами, другой невысокого роста, с копной непослушных рыжих волос. Пока они шли к офису Farrell Aviation, Джокер навел бинокль на того, что пониже ростом, из двух мужчин. У него перехватило дыхание, когда он узнал лицо Мэтью Бейли, ухмыляющегося и вертящего наушники так, как будто ему было наплевать на весь мир.
  
  Когда Мэри Хеннесси и Карлос вошли в кухню, зазвонил телефон. Мэри сняла трубку, пока Карлос открывал холодильник в поисках завтрака. Карлос достал кусок холодной пиццы и прожевал огромный кусок, наблюдая, как Мэри хмурится все сильнее. Она согласилась со всем, что говорил звонивший, и жестом попросила Карлоса передать ей ручку. Он выбрал синюю шариковую ручку и протянул ей. Она нацарапала адрес на полях первой страницы Baltimore Sun и положила трубку.
  
  “Проблемы?” - спросил Карлос с набитым тестом и томатным соусом ртом.
  
  “Я не уверена”, - ответила она, отрывая уголок бумаги. “Кое-кто хочет встретиться со мной. Сейчас”.
  
  “Я пойду с тобой”, - сказал Карлос.
  
  “Нет”, - сказала Мэри. “Я должна пойти одна”.
  
  Секретарь Рональда Хартмана позвонила по внутренней связи и сообщила ему, что в приемной агент секретной службы просит его о встрече. Секретарша была новичком на этой работе и явно благоговела перед посетителем, но Хартман привык иметь дело с людьми, ответственными за безопасность президента. До переезда в Балтимор он работал в отелях Лос-Анджелеса, Чикаго, Детройта и Бостона, и распорядок всегда был один и тот же. Он прочитал в Baltimore Sun о предстоящем визите президента в город, и он заранее знал, что Секретная служба будет рядом со списком гостей и сотрудников. Он сказал своей секретарше впустить посетителя.
  
  Мужчине было чуть за двадцать, он был спортивного телосложения, с коротко подстриженными волосами и в темном костюме. Он улыбнулся, показав идеальные белые зубы и розовые десны, и продемонстрировал свои удостоверения секретной службы. Его звали Тодд Оттерман, и когда он сел, то тщательно расправил складки на штанинах брюк. Он начал рассказывать о поездке президента в Балтимор, но Хартман поднял руку, призывая его замолчать.
  
  “Я уже проходил через эту процедуру раньше, агент Оттерман”, - сказал он. “Вы хотите, чтобы список гостей сравнивался с вашим списком наблюдения, верно?”
  
  Оттерман кивнул, благодарный за то, что менеджер отеля знал все тонкости.
  
  “За три дня до визита, через день после?” - спросил Хартман.
  
  “Идеально”, - сказал Оттерман. Когда Хартман наклонился вперед и заговорил со своим секретарем по внутренней связи, Оттерман достал конверт из внутреннего кармана пиджака.
  
  Хартман закончил инструктаж своего секретаря. “Вы можете забрать записи на стойке регистрации, там вас будут ждать распечатка и дискета”.
  
  “Я бы хотел, чтобы каждый отель был таким же эффективным, как ваш, мистер Хартман”, - сказал агент. Он достал из конверта шесть цветных фотографий и протянул их менеджеру. “Еще одна вещь, не могли бы вы сказать мне, узнаете ли вы кого-нибудь из этих людей?”
  
  Хартман пролистал фотографии. У него была хорошая память на имена и лица, что является неотъемлемым атрибутом для любого, кто хочет преуспеть в гостиничной индустрии. На верхнем снимке была симпатичная блондинка и еще одна такая же женщина, но с темными волосами, за которыми следовали трое мужчин помоложе, мужчина средних лет с залысинами и усами и молодая женщина с острым лицом и длинными темными вьющимися волосами. Хартману требовалось всего несколько секунд на каждую фотографию, чтобы быть уверенным. Он никогда не видел ни одной из них раньше. Он покачал головой и вернул их агенту. “К сожалению, нет”, - сказал он.
  
  “Вы уверены?” спросил Оттерман.
  
  “Совершенно уверен”, - холодно сказал Хартман. Как бы он ни хотел помочь, ему не понравилось, что его профессиональные способности подверглись сомнению.
  
  Оттерман встал и пожал руку менеджеру, поблагодарил его за помощь, затем вернулся к стойке регистрации, где девочка-подросток с блестящими брекетами на зубах и черным бейджиком с именем ‘Шина’ на нем улыбнулась и протянула ему конверт из манильской бумаги. Оттерман заглянул внутрь и увидел компьютерный диск и рулон компьютерной распечатки. Он поблагодарил ее и показал фотографии. “Итак, Шина, ты видела кого-нибудь из этих людей?” - сказал он.
  
  “Ты имеешь в виду гостей?” Ее подтяжки блестели под лампами дневного света над головой.
  
  “Гости, в ресторанах, гуляющие на улице, что угодно”, - сказал он.
  
  Она прищурила глаза, просматривая фотографии, и Оттерман задумался, нужны ли девушке очки. Она показала фотографию женщины, Мэри Хеннесси. На ней она была блондинкой. “Я вроде как помню ее”, - сказала она неуверенным голосом. “Позволь мне спросить Арта”.
  
  Она подошла к пухлому молодому человеку в черном костюме, и они оба стояли, глядя на две фотографии женщины. Мужчина подошел и представился как Арт Линдер, помощник менеджера. “Я думаю, это миссис Симмонс. Из Лондона. Она останавливалась у нас на прошлой неделе на пару дней”. Он показал фотографию, на которой она была блондинкой. “Она была блондинкой, но можно было разглядеть отросшие корни. Она была привлекательной ... для своего возраста”.
  
  Оттерман не мог поверить в свою удачу. “Не могли бы вы дать мне ее данные”, - попросил он. “Регистрационная карточка, данные кредитной карты, список телефонных звонков, которые она сделала, работы?”
  
  “Без проблем”, - сказал Линдер. “Что она сделала?”
  
  “Боюсь, это засекречено”, - сказал Оттерман, которому не хотелось признавать, что он не знал. Как и остальным агентам, прочесывающим город и собирающим списки гостей для сравнения со списком наблюдения, хранящимся в компьютере секретной службы, ему сказали только, что идентификации мужчин и женщин должен быть придан наивысший приоритет.
  
  Мэтью Бейли и Патрик Фаррелл почти полчаса стояли перед зданием Farrell Aviation building, оживленно беседуя, пока Джокер наблюдал в бинокль. В какой-то момент Фаррелл что-то передал Бейли, но Джокер не смог разобрать, что это было. В конце концов Бейли передал Фарреллу свои наушники, и двое мужчин попрощались.
  
  Джокер поднялся на ноги и бросился обратно к своей машине. Он забрался внутрь и опустил стекла, чтобы слышать, когда Бейли уехал из аэропорта. Он услышал, как Бейли уехал, и последовал за ним. Ирландец был за рулем темно-синего седана, который был совершенно незаметен в утреннем потоке машин, так что Джокеру пришлось держаться ближе, чем он предпочел бы. Бейли подъехал к Балтимору, а затем направился на восток, в сторону Чесапикского залива. Джокер держал его в поле зрения всю дорогу, постоянно меняя полосу движения и расстояние до своей добычи в надежде, что его будет труднее заметить. Его сердце бешено колотилось, а руки на руле вспотели. Ему хотелось глотнуть виски, но он знал, что пить из бутылки со скоростью 55 миль в час было бы не очень хорошей идеей. Вы никогда не знали, когда следующим транспортным средством может оказаться полицейская машина без опознавательных знаков.
  
  Мэри припарковала свою арендованную машину рядом с красным джипом и выключила двигатель. Пока он остывал, она массировала виски и изучала мотель. Это был "Бест Вестерн", недалеко от шоссе 40: тихое, анонимное и идеальное место для ловушки. Она доверяла мужчине, который позвонил ей, доверила ему свою жизнь, но все еще испытывала опасения. Она изучала машины на стоянке, выискивая что-нибудь, за рулем чего мог бы находиться агент под прикрытием, и проверяя на наличие каких-либо признаков слежки. Она знала, что насвистывает в темноте. Если бы это была ловушка, они были бы хорошо спрятаны, и первое, что она узнала бы об этом, был бы глухой удар пули, за которым последовал бы треск выстрела. Ее сердце учащенно забилось, а руки на руле стали влажными. Она взяла себя в руки. “Все в порядке”, - прошептала она. “Все в порядке”.
  
  Она хотела завести машину и уехать, но если был хоть какой-то шанс, что ее работа была нарушена, она должна была знать. Ее контакт в Нью-Йорке сказал, что встреча была жизненно важна для успеха ее операции, и этого было достаточно для Мэри. Ее сумочка лежала на пассажирском сиденье, и она открыла ее ровно настолько, чтобы убедиться, что пистолет на месте и снят с предохранителя. Она чувствовала себя мышью, обнюхивающей ловушку с сырной наживкой, понимающей риск, но тем не менее желающей сыра. Во рту у нее пересохло, и она сглотнула. Она снова оглядела парковку, надеясь увидеть что-нибудь, что дало бы ей повод уехать. Там ничего не было. Она взяла сумку. Если бы они собирались убить ее, они бы подождали, пока она выйдет из машины, чтобы не было никаких сомнений в том, что они взяли нужного человека. Если бы это были американцы, они бы использовали спецназ с оптическими прицелами, если бы это была SAS, у них были бы пистолеты, и они подобрались бы поближе. В любом случае конечный результат был бы одним и тем же – кровь на бетоне. Ее кровь. Она вздрогнула и потянулась к дверной ручке. Дверь распахнулась, и она вышла. Шум справа заставил ее вздрогнуть, но это был ребенок, отскакивающий мячом от красного грузовика. Мать ребенка позвала его от двери в комнату, и он подобрал мяч и побежал к ней, хихикая.
  
  Мэри вздохнула и захлопнула дверь. Звук эхом разнесся по автостоянке, как люк на строительных лесах. Мать шлепнула ребенка сзади по ногам и потащила его в комнату мотеля. Мэри глубоко вздохнула и направилась по бетону к двухэтажному корпусу со спальнями. Комната номер 27, сказал ее контакт. Она находилась на первом этаже, и шторы были задернуты. Горничная катила тележку, полную полотенец и уборочных принадлежностей, по верхнему этажу, ее колеса визжали, как от боли. Мэри стояла перед дверью. Она посмотрела налево и направо, затем открыла сумку и сунула руку внутрь. Холодный металл успокаивал. Она постучала в дверь и поняла, что она открыта. Она нажала на нее ладонью. “Алло?” - сказала она. Ответа не последовало, но она услышала звук льющейся воды. Она просунула руку внутрь, нащупывая выключатель. Она нашла его, но когда включила, ничего не произошло. Либо лампочка была разбита, либо ее вынули.
  
  Она вгляделась в темноту. Ее рука крепче сжала пистолет, и она вошла внутрь. Дверь ванной была закрыта, но она могла видеть полоску света внизу, и душ работал на полную мощность. Мэри вошла в комнату и осторожно закрыла за собой дверь.
  
  “Вытащи руку из сумки”, - сказал женский голос. “И если она высунется с пистолетом, я выстрелю”.
  
  Голос был спокойным и уверенным, и Мэри медленно подчинилась, подняв руки над головой.
  
  “Повернись и упрись руками в стену”, - сказал голос. Мэри сделала, как ей сказали, мысленно проклиная себя за свою глупость. Ей не следовало приходить одной, ей не следовало входить в затемненную комнату, ей не следовало поддаваться на самый старый трюк в книге. Она закрыла глаза и глубоко вздохнула, когда чья-то рука умело похлопала ее по бокам и пояснице. Она почувствовала, как рука скользнула в ее сумку и вытащила пистолет, а затем услышала, как его бросили на кровать. Рука вернулась в сумку, и Мэри перенесла свой вес с рук. Прежде чем она смогла пошевелиться, дуло пистолета уперлось ей в поясницу.
  
  “Даже не думай об этом”, - спокойно сказал голос.
  
  Мэри открыла глаза и посмотрела вниз. Она увидела, как рука с накрашенными красным ногтями достала ее бумажник из сумки, а затем ствол был снят с ее спины. Женщина отошла, и Мэри поняла, что та просматривает кредитные карточки и удостоверения личности.
  
  “Это вкусно”, - сказала женщина. “Очень вкусно”.
  
  Мэри почувствовала, как у нее пересохло во рту, и сглотнула. “Вы Келли Армстронг?” - спросила она.
  
  “Ага”, - сказала Келли. “И, несмотря на то, что здесь написано, вы Мэри Хеннесси. Я искал вас некоторое время”.
  
  Мэри нахмурилась. Если бы она попалась на какой-то уловке ФБР, комната уже должна была быть полна вооруженных агентов, и если бы это была ловушка SAS, то она была бы мертва на полу. В этом не было никакого смысла. Она услышала, как женщина ушла в другой конец комнаты. Мэри быстро повернула голову и увидела Келли, выглядывающую через щель в занавесках. У нее была поразительная внешность телеведущей, с зачесанными назад волосами и четким профилем. На ней были черный жакет и юбка, открывавшие ее длинные загорелые ноги, а в правой руке она держала большой автоматический пистолет. В левой руке она держала бумажник Мэри. Мэри нахмурилась еще сильнее. Келли повернулась, чтобы посмотреть на нее, а Мэри снова отвернулась к стене.
  
  “Ты пришел один?” Спросила Келли.
  
  “Это то, чего ты хотел”, - ответила Мэри, не отрывая взгляда от стены.
  
  “Теперь ты можешь повернуться”, - сказала Келли. Она положила бумажник Мэри на прикроватный столик и включила маленькую лампу.
  
  Мэри оттолкнулась от стены и повернулась лицом к молодой женщине. “Что все это значит?” спросила она. “Мне сказали, что вы хотели меня видеть, что у вас есть для меня информация. К чему вся эта шарада с плащом и кинжалом?”
  
  Келли улыбнулась. “Ты очень опасная женщина, Мэри. Я должен был убедиться, что ты не войдешь с оружием наперевес”.
  
  “Чего ты хочешь? Ты пришел, чтобы забрать меня, это все?”
  
  Келли тихо рассмеялась. Она полезла в карман куртки и достала маленький кожаный бумажник. Она бросила его на кровать, рядом с пистолетом. Мэри протянула руку и на короткую секунду задумалась, не схватить ли пистолет. Она подняла глаза и увидела, что Келли пристально наблюдает за ней. Мэри взяла бумажник и открыла его. Ее сердце упало, когда она увидела удостоверения ФБР. “Я знаю об убийстве”, - тихо сказала Келли.
  
  У Мэри отвисла челюсть. Она посмотрела на дверь, ожидая, что та распахнется и впустит дюжину вооруженных агентов ФБР, но та оставалась плотно закрытой. “Я не знаю, в какую игру ты играешь, но давай перейдем к сути, хорошо? Я думал, ты хотел поговорить”.
  
  Келли положила пистолет на прикроватный столик. “О, я хочу, Мэри”, - тихо сказала она. “И я хочу помочь”. Она подошла к мягкому креслу и села, скрестив свои длинные ноги, как секретарша, готовящаяся записывать под диктовку.
  
  Мэри посмотрела на пистолет на кровати, а затем снова на Келли. “Кто ты?” - спросила она.
  
  Келли изогнула бровь. “Келли Армстронг, специальный агент Федерального бюро расследований”.
  
  “И?” - спросила Мэри, чувствуя, что это еще не все.
  
  “И Колм О'Мэлли был моим отцом”.
  
  Откровение поразило Мэри, как удар в живот. “Колм О'Мэлли?” она повторила.
  
  “Разве они тебе не сказали? Разве они тебе не сказали, что Фергюс - мой дядя?”
  
  Мэри покачала головой. “Нет, они этого не делали”. Она присела на край кровати. “Но ты американец”, - сказала она.
  
  “Сейчас я такая”, - сказала она. “Мои родители развелись, когда я была ребенком”. Мэри резко подняла глаза. “Я знаю, я знаю, католики не разводятся”, - сказала она. “Моя мать была американкой, она вернулась в Штаты и развелась с ним там. Я почти не видела его, когда росла, но позже, когда я была подростком, я часто ездила к нему погостить. Между ним и моей матерью никогда не было наладившихся отношений, она даже не позволила ему прийти на мою свадьбу ”. Она скривилась, как от боли. “Однако она не смогла помешать мне пойти на его похороны”. Она протянула руку, как бы для того, чтобы небрежно заправить прядь своих светлых волос за ухо, но она провела по щеке тыльной стороной ладони, и Мэри увидела, что она близка к слезам.
  
  “Мой муж тоже умер”, - тихо сказала Мэри.
  
  Келли свирепо посмотрела на нее. “Я знаю”, - сказала она. “Ты думаешь, если бы я не знала, я бы сидела здесь и разговаривала с тобой подобным образом?” Ее гнев утих так же быстро, как и вспыхнул. “Мне жаль”, - сказала она.
  
  Мэри ничего не сказала, и две женщины некоторое время сидели в тишине, объединенные невысказанными воспоминаниями.
  
  “Как они могли это сделать?” В конце концов спросила Келли. “Как они могли их вот так убить?”
  
  “У SAS есть поговорка”, - сказала Мэри. “Игры больших мальчиков, правила больших мальчиков”."
  
  “Это не оправдывает того, что они сделали”, - сказал Келли. “Это даже не объясняет этого. Они застрелили моего отца, как животное”.
  
  “Я знаю”, - сказала Мэри.
  
  “Как животное”, - повторила Келли. Она резко подняла глаза. “Я хочу помочь, Мэри”. В ее голосе появилась новая хрупкость, похожая на осколки стекла.
  
  “Ты не знаешь, что говоришь”, - сказала Мэри. “Ты не знаешь, что мы планируем”.
  
  Келли тихо фыркнула. “Ты был бы удивлен”, - сказала она. “Я знаю, что ты планируешь убийство с использованием трех снайперов, и что один из снайперов будет более чем в миле от цели. Я знаю, что двое снайперов - бывшие морские котики, Рич Ловелл и Лу Шолен, и что вы организовали полную репетицию в Аризоне для калибровки вашего оружия. И я знаю, что убийство запланировано где-то в течение следующих двух недель ”. Мэри сидела в ошеломленном молчании, пока Келли загибала пальцы. Келли самодовольно улыбнулась. “Единственное, чего я не знаю, это кого ты планируешь убить”.
  
  “Боже мой”, - прошептала Мэри.
  
  “И что?” - спросила Келли.
  
  “Боже мой”, - повторила Мэри. “ФБР тоже все это знает?”
  
  Келли пожал плечами. “Отчасти. Они знают, что Ловелл и Шелен - снайперы, но пока они не в курсе, что есть связь с ИРА ”.
  
  “Они знают, кто еще замешан?”
  
  Келли покачала головой. “Только тюлени”.
  
  “Как ты узнал, что я была частью этого?” - спросила Мэри.
  
  “Кто-то с ирландским акцентом взял напрокат одну из машин, которыми вы пользовались в пустыне. Это заставило меня вспомнить о звонких колокольчиках, и я отнес фотографии своему дяде. Он узнал вас”.
  
  “Но ФБР не знает, что я замешан?”
  
  “Пока нет. Но они используют компьютеры для улучшения фотографий, так что я бы предположил, что это только вопрос времени. Итак, кто цель?”
  
  Мэри покачала головой, словно пытаясь прояснить ее. “Фотографии?” спросила она. Пришло осознание. “Самолет”, - пробормотала она. “Должно быть, это был самолет”.
  
  “На борту был видеомагнитофон, ” сказал Келли, “ все это было снято”.
  
  Мэри посмотрела на свои часы, а затем на агента ФБР. “И вы хотите помочь?” - спросила она. “Зная, что это влечет за собой, вы хотите помочь?”
  
  “Если цель та, о ком я думаю, да, я помогу. Я хочу причинить британцам боль так же, как они причинили боль мне”. Она смотрела на Мэри с напряжением, граничащим с фанатизмом.
  
  Мэри медленно кивнула. “Премьер-министр”, - сказала она.
  
  Келли глубоко вздохнула со звуком спускаемой шины. “Я так и знала”, - сказала она. Она встала и подошла, чтобы встать перед Мэри. “Я с тобой”, - сказала она. “Я долго ждала такого шанса”.
  
  Рич Ловелл сидел на краю своей кровати, накрыв одеяло полиэтиленовой простыней, чтобы на ней не было пятен от его разобранной винтовки Barrett. Бывший морской котик каждый день разбирал, чистил и смазывал свое оружие, стреляли из него или нет. Медленно и методично он проверил, что патронник пуст, и разделил винтовку на три основных компонента: верхнюю группу ствольной коробки, содержащую ствол и оптический прицел; группу затворной рамы; и нижнюю группу затворной рамы, включающую компоненты спускового крючка. Он поднял верхнюю группу ствольной коробки и проверил, что пружины ствола не были перетянуты и что противоударный бампер был в хорошем состоянии. Дульный тормоз был тугим, как и крепления прицела, которые были установлены во время репетиции в Аризоне. Он осторожно положил верхнюю группу ствольной коробки обратно на полиэтилен и поднял группу затворной рамы. Он посмотрел и увидел, что выталкиватель и экстрактор находятся под давлением пружины и не имеют сколов или износа. Пока его руки выполняли функции, которые они выполняли тысячи раз до этого, его разум опустел. Чистка винтовки была для Ловелла чем-то вроде мантры, принося внутренний покой, который он редко ощущал в другое время. Он снял курок с ударно-спускового механизма, затем нажал на защелку затвора и передернул затвор внутрь и наружу, нащупывая любые признаки шероховатости. Их не было. Накануне ничего не было, на следующий день ничего не будет, но каждый день он проверял. Он опустил затвор и осмотрел ударник, убедился, что он не сломан и не сколот, а затем осмотрел отверстие от ударника на предмет признаков эрозии. Их не было.
  
  Он осмотрел защелку затвора и рычаг взведения, затем заменил компоненты на полиэтиленовом листе.
  
  Последней группой, которую нужно было проверить, была нижняя ствольная коробка. Он оттянул затворную раму назад и проверил, что боевая пружина свободно перемещается и что спусковой механизм в хорошем состоянии.
  
  Когда он был удовлетворен тем, что все было так, как должно быть, он вставил свою щетку с бронзовой щетиной в патронник на конце ствола и сделал шесть проходов с помощью очистителя канала ствола винтовки. Он развернул пачку маленьких лоскутков ткани и по одному проталкивал их щеткой через отверстие, пока они не стали совершенно чистыми. Грязные он скомкал и выбросил в мусорное ведро. Другим куском ткани он вытер все части верхней группы приемников, которые соприкасались с чистящим средством. Он взял маленькую бутылочку CLP – чистящего средства, смазки и консерванта – и пропитал им квадратный кусочек материала, прежде чем пропустить его через ствол. Он поднес конец ствола к глазу и, прищурившись, посмотрел вниз, чтобы убедиться, что на нем тонкий слой CLP. Удовлетворенный, он вылил CLP на другую тряпку и щедро смазал затвор, затворную раму и ствольную коробку, а затем слегка протер все металлические поверхности.
  
  Когда все отдельные компоненты блестели от CLP, он собрал винтовку четкими, экономичными движениями. Он встал и подошел к окну, где приставил винтовку к правому плечу и приблизил глаз к оптическому прицелу. Градации прицельной сетки сфокусировались, наложившись на зеленую лужайку. Он прицелился из винтовки в основание небольшого куста и нажал пальцем на спусковой крючок. Изображение в оптическом прицеле было устойчивым, как скала, несмотря на вес винтовки. Ловелл знал, что лучше не нажимать на спусковой крючок без патрона в патроннике: это могло повредить ударник. Он медленно повел винтовкой через лужайку, дыша тихо и размеренно. Меткая стрельба была в значительной степени функцией дыхания, и в этом он практиковался почти так же часто, как в реальной стрельбе из оружия. Дорога заполнила прицел, и он последовал по ней обратно к шоссе. Изображение стало синим, а затем Ловелл увидел лицо Мэтью Бейли. Ловелл улыбнулся и плавно последовал за Бейли с винтовкой, держа лоб мужчины точно в центре прицела. Инстинктивно его палец сильнее нажал на спусковой крючок, дыша неглубоко, чтобы свести движения грудной клетки к минимуму. Он полностью сосредоточился на Бейли, затем, когда он был уверен, что произвел выстрел, он задержал дыхание и мысленно нажал на спусковой крючок, и пуля вылетела из ствола со скоростью более трех тысяч футов в секунду. “Бах”, - тихо сказал он.
  
  Он снял винтовку с плеча. Через окно он увидел, как Бейли подъехал и припарковался сбоку от дома. Цветная вспышка на периферии зрения привлекла его внимание, и он прищурился. Это была машина, медленно двигавшаяся в дальнем конце подъездной дорожки. Ловелл снова приложил винтовку к плечу и закрыл левый глаз. Открытым глазом он увидел лобовое стекло автомобиля в центре прицельной сетки и перевел винтовку вправо, нацелив ее в лицо водителя. Он смотрел на пару глубоко посаженных водянистых глаз над щеками, которые были пронизаны лопнувшими венами, как будто у мужчины были проблемы с алкоголем. Его тонкие губы двигались вместе, как будто он что-то жевал, и он сильно нахмурился. Мужчина явно наблюдал за Бейли, когда тот шел к входной двери.
  
  Ловелл положил винтовку на пластиковую обшивку и спустился вниз. Карлос и Дина сидели за длинным сосновым столом на кухне. Дина наливала чай из коричневого фаянсового чайника и подняла глаза, когда Ловелл открыл дверь.
  
  “Не хотите ли чашечку чая?” - спросила она. Она злобно улыбнулась Ловеллу и облизнула губы, сверля его взглядом. Ей доставляло огромное удовольствие нервировать его.
  
  “Бейли только что прибыл, и за ним кто-то следит”, - сказал он.
  
  “Кто?” - спросил Карлос.
  
  “Один парень, похож на арендованную машину. Он не из полиции, это точно. И он не похож ни на одного агента ФБР, которого я когда-либо видел”.
  
  Карлос встал. Рука Дины замерла, чайник завис в воздухе. “Где Шолен?” Спросил Карлос.
  
  “Логово”, - сказала Дина.
  
  Карлос посмотрел на Ловелла. “Взять его. Где этот парень?”
  
  “Конец поездки”.
  
  “Вы двое прокладываете себе путь позади него”. Он открыл ящик в высоком сосновом комоде и достал тяжелый автоматический пистолет, который передал Ловеллу.
  
  Дверь кухни открылась, и вошел Бейли с синей нейлоновой спортивной сумкой через плечо. Он сразу увидел удивление на их лицах. “Что?” - спросил он. “Что случилось?”
  
  “За тобой следили”, - презрительно сказала Дина.
  
  “Я был кем?” - спросил он, потрясенный.
  
  Ловелл загрохотал вниз по лестнице в кабинет. Карлос повернулся к Бейли. “Возвращайся на улицу, ходи взад-вперед, как будто ты чего-то ждешь”.
  
  Бейли бросила спортивную сумку на пол. “Где Мэри?” спросил он.
  
  “Она вышла”, - рявкнул Карлос. “А теперь выходи”. Ловелл и Шолен поднялись по лестнице из кабинета и выбежали через заднюю дверь к воде. “Дина, ты должна пойти куда-нибудь с Мэтью. Дай тому, кто это будет, еще на что-нибудь посмотреть”.
  
  Дина кивнула и вышла. “Что происходит, Карлос?” Спросил Шелен.
  
  “Мы скоро узнаем”, - сказал он ровным и твердым голосом.
  
  Джокер постукивал по рулю и жевал жвачку. Он наблюдал, как Мэтью Бейли взял свою сумку из машины и зашел в дом, и он осмотрел столько здания, сколько смог разглядеть в бинокль. Теперь он не был уверен, что делать. Одно было ясно наверняка: он не мог оставаться на дороге слишком долго, не средь бела дня. Он снова поднес бинокль к глазам. Бейли вышел из парадной двери на лужайку. Он посмотрел на свои наручные часы и медленно пошел обратно к тому месту, где припарковал свою машину.
  
  “Ну, мой мальчик, что ты задумал?” Пробормотал Джокер себе под нос. Из дома вышла женщина, темноволосая и худощавая, и Бейли обернулся, чтобы посмотреть на нее. В бинокль он увидел, как Бейли нахмурился и его губы зашевелились. Джокер навел бинокль на женщину, двигаясь вверх от ее талии, мимо мальчишеской груди к загорелому лицу, обрамленному длинными темными волосами. Он отнял бинокль от глаз и вытер лоб тыльной стороной ладони. Она стала влажной. Он выключил двигатель машины, пока наблюдал за домом, и при выключенном кондиционере температура воздуха вскоре поднялась. Окна машины были закрыты, и он открыл их. Вдалеке он увидел женщину и Бейли, стоящих вместе, ее рука на его плече, и он снова поднес бинокль к глазам. Женщина что-то говорила, но он не мог прочитать по ее губам. Джокер пожалел, что у него нет одного из микрофонных усилителей, которые он использовал на заданиях по наблюдению в SAS. Они могли усилить шепот на расстоянии более двухсот ярдов.
  
  Бейли ответил ей, и его беспокойство было очевидным. Что-то беспокоило его. Он попытался прочитать по губам мужчины, но это было выше его сил. Он был так занят, сосредоточившись на губах Бейли, что первое, что он почувствовал о пистолете у своей шеи, было, когда холодный металл прижался к его плоти. “Даже не думай переезжать”, - произнес мягкий американский голос.
  
  Джокер держал бинокль прижатым к глазам, его мысли лихорадочно метались. У пассажирского окна появился второй мужчина. Он просунул руку и вытащил ключ зажигания. “Опусти бинокль, - сказал первый мужчина, - и положи обе руки на руль”.
  
  Джокер сделал, как ему сказали. “В чем дело?” спросил он.
  
  “Вы британец?” - спросил мужчина с ключом.
  
  Джокер воспользовался моментом. “Я турист, я заблудился”, - сказал он.
  
  Пистолет был сильно приставлен к его горлу. “С биноклем?” - спросил мужчина справа от него. “Не морочь нам голову”.
  
  Насколько мог видеть Джокер, там было только одно оружие, и оно было прижато к его шее. Если бы он был снаружи, это было бы серьезной ошибкой, он мог бы увернуться от пистолета, и мужчина был бы достаточно близко, чтобы нанести удар по горлу или ударить кулаком сзади в нос, но в машине не было места для движения, поэтому ему пришлось сидеть там, где он был, и ждать. Если бы мужчина держался так же близко, когда Джокер вылезал из машины, он был бы достаточно уверен, что одолеет его.
  
  “Хорошо”, - сказал мужчина справа от него. “Держи руки на руле, пока я открываю дверь. Пошевелишь руками - ты труп”.
  
  “Эй, я ничего не делаю, я просто сижу здесь”, - сказал Джокер. Он жевал жвачку и пытался выглядеть беззаботным.
  
  Дверца машины щелкнула и распахнулась. Пистолет все еще был приставлен к его шее, и Джокер взвесил шансы толкнуть дверь, врезать ею мужчине и схватиться за пистолет. Он решил не делать этого. Он почувствовал, как пистолет отодвинулся, когда мужчина отошел в сторону, чтобы полностью открыть дверь. Пистолет Джокера был под пассажирским сиденьем, но он знал, что у него нет ни малейшего шанса дотянуться до него. Он сделает свой ход, как только выйдет из машины. Двое мужчин, но только один пистолет. Раньше он сталкивался с худшими шансами и одерживал победу.
  
  Мужчина с правой стороны машины открыл пассажирскую дверь. Он наклонился, и Джокер повернулся, чтобы посмотреть, что он делает. Когда он двинулся, он осознал свою ошибку, но было слишком поздно, приклад пистолета врезался в висок Джокера, и все вокруг стало красным, а затем черным.
  
  С течением дня Хелен производила на Коула Ховарда все большее впечатление. Совершенно новые столы и картотечные шкафы были доставлены до десяти часов, а поздно утром прибыли техники в белых халатах, чтобы установить достаточное количество телефонов для небольшой армии и цифровой коммутатор, который они поставили на ее стол. Вызовы могут передаваться через панель управления или напрямую на добавочные номера. Из штаб-квартиры в Вашингтоне прибыло полдюжины агентов ФБР, которые были проинструктированы Хэнком О'Доннеллом, прежде чем взяться за телефоны, связаться с отделениями ФБР по всей стране и разослать фотографии группы убийц.
  
  На коммутаторе Хелен загорелся огонек, и она ответила на звонок, в то время как Говард и Эд Малхолланд стояли перед белой доской, составляя расписание президента в виде ряда ячеек, используя разные цвета в зависимости от уровня риска: черный для внутренних совещаний, где до него не мог добраться снайпер, зеленый для мест, где он перемещался и был маловероятной целью, и красный для тех мест, где он был беззащитен и потенциально уязвим.
  
  “Эд, тебе звонят”, - окликнула его Хелен.
  
  “Я возьму трубку здесь, Хелен”, - крикнул он, указывая на ближайший удлинитель. Телефон пискнул один раз, и Малхолланд снял трубку. Он выслушал, ухмыльнулся, сказал несколько слов и затем повесил трубку. Он лучезарно улыбнулся Говарду, на его грубоватом лице пролегли широкие морщины. “Отчет из нашего балтиморского офиса. Мэри Хеннесси останавливалась в тамошнем отеле два дня назад. Идентификация личности положительная, и сейчас мы получаем данные кредитной карты ”.
  
  Говард сжал кулак и потряс им. “Да!” - прошипел он.
  
  “Мы на верном пути, Коул, в этом нет сомнений”, - нетерпеливо сказал Малхолланд. “И мы приближаемся”.
  
  Сознание возвращалось к Джокеру, как волны, разбивающиеся о берег, но каждый раз, когда его разум прояснялся, его затягивало обратно, и он возвращался к кошмарам, в которых стреляли из пистолетов, резали ножами и люди умирали с криками. Боль была там, независимо от того, был он в сознании или нет, тупая боль за правым ухом и жгучая болезненность в запястьях, как будто его руки отпиливали тупой ножовкой.
  
  В периоды пробуждения его глаза открывались, и он мог видеть носки своих ботинок, лежащих на полу, безвольно, как будто они принадлежали мертвецу. Он был где-то в темноте и жаре, с металлическими трубами над головой и деревянными панелями на стене. Боль в запястьях стала острее, как будто между костями вонзались раскаленные иглы. Его плечи болели, и он чувствовал, как его руки вынимаются из суставов, затем он снова поддался темному подводному течению, и ему приснилась темная женщина с длинным острым ножом в руке и злом в глазах, смеющаяся, когда она режет и кромсает. Некоторое время спустя его глаза открылись, и она была там, ее лицо было всего в нескольких дюймах от его, на ее лице была жестокая улыбка, она что-то говорила, но он не мог слышать ее из-за звона в ушах. Он снова потерял сознание, а когда в следующий раз открыл глаза, ее уже не было, и он остался наедине со своей болью.
  
  Его руки превратились в мясные трубки, онемевшие посередине с сильной, обжигающей болью на обоих концах. Он поднял голову, движение, от которого по его животу прокатились волны тошноты, и попытался сосредоточиться на своих руках, которые были вытянуты над ним. Его запястья были скованы блестящей стальной цепью с пятнами крови, а цепь была перекинута через металлическую трубу, которая проходила по потолку. Цепь поддерживала весь его вес и глубоко впивалась в запястья. Он попытался подняться ногами, но едва мог дотянуться и покачнулся на носках. Он все еще был слаб, и балансировка требовала слишком больших усилий – он резко наклонился вперед, и боль заставила его замычать.
  
  Время тянулось бесконечно. Его голова пульсировала в такт бешено колотящемуся сердцу, цепь на запястьях, казалось, протерлась до костей, и он чувствовал, что плечевые впадины вот-вот лопнут. У него пересохло во рту, а горло распухло так сильно, что ему приходилось с усилием втягивать каждый вдох в легкие. Он покосился на свои запястья и увидел, что цепь застегнута маленьким латунным замком. Другой, побольше, замок удерживал цепь на трубе. Он знал, как вскрывать замки, но его руки были в таком плохом состоянии, что он также знал, что это было бы ему не по силам, даже если бы он смог до них дотянуться.
  
  Он снова попытался балансировать на носках, чтобы дать рукам некоторое облегчение, но когда пальцы ног подвели его и ему пришлось упасть, боль в запястьях стала в сто раз сильнее. У него не было способа измерить время, но дневной свет просачивался в комнату откуда-то из-за его спины, так что он знал, что еще не стемнело.
  
  Справа от него был лестничный пролет, ведущий к двери. У основания лестницы стоял рабочий стол, на котором лежали различные инструменты: напильник, набор отверток, пила, секаторы, пара болторезов. Там была коробка с поваренной солью и деревянный брусок, из которого торчали черные пластиковые ручки набора кухонных ножей. У Джокера было плохое предчувствие по поводу ножей и соли.
  
  Его рубашка насквозь промокла от пота, и он чувствовал, как капли пота стекают по задней части его ног. Дверь наверху лестницы открылась, и в свете за ней появилась фигура. Фигура потянулась к выключателю, и флуоресцентные лампы ожили, заливая подвал резким белым светом. Джокер прищурился и попытался сфокусироваться на фигуре на верхней площадке лестницы. По лестнице застучали ботинки, и в дверном проеме появились еще две фигуры. Джокер услышал мужские голоса и резкий смех, а затем она оказалась перед ним. Мэри Хеннесси. Ее волосы были выкрашены в блондинку и слегка завиты, но в остальном она мало изменилась с тех пор, как он видел ее в последний раз, лицом к лицу. “Я знаю тебя”, - тихо сказала она.
  
  Джокер попытался заговорить, но его горло было слишком пересохшим, чтобы произносить слова. Он закашлялся и почувствовал вкус крови в уголке рта.
  
  Она повернулась к двум мужчинам позади нее. “Джентльмены, познакомьтесь с сержантом Майком Кремером из Специальной воздушной службы. Наемный убийца британского правительства”.
  
  Джокер покачал головой, но от этого движения у него закружилась голова, а перед глазами все поплыло, как в миражах. Он застонал и попытался облизать пересохшие губы. Заговорил один из мужчин с залысинами и густыми черными усами. “Вы уверены?” он спросил Хеннесси. Его акцент казался смутно ближневосточным.
  
  “О да”, - сказал Хеннесси. “Я совершенно уверен”. Она повернулась к Джокеру и схватила его за рубашку. Она повернула и разорвала его так, что обнажились его грудь и живот, влажно поблескивающие под флуоресцентными лампами. Она отступила в сторону, чтобы мужчины могли видеть толстый рельефный шрам, который тянулся от его грудины через живот вниз к паху. Медленно, почти чувственно, она провела указательным пальцем по всей длине шрама, вниз, туда, где он исчезал в его джинсах. Джокер почувствовал, как его мошонка напряглась, защищаясь. “Я вижу, сержант Кремер тоже помнит”, - тихо сказала она.
  
  Полковник убирал со своего стола перед уходом домой, складывал все конфиденциальные бумаги в прочный настенный сейф за своим столом и подписывал стопку служебных записок и бланков заявок своей авторучкой. Административная работа была наименее привлекательной частью его работы, но он знал, что на полях бюрократических сражений погибло больше карьеристов, чем когда-либо было потеряно в бою. Он относился к бумажной работе точно так же, как к военной операции: выискивал впереди засады, искал местность, которая дала бы ему преимущество, и всегда оглядывался через плечо на случай внезапных атак.
  
  У него зазвонил телефон, и он снял трубку, читая отчет о недавних учениях в Брекон Биконс. Голос на другом конце линии имел типичный британский акцент высшего класса, вежливый, но слегка скучающий, и звонивший извинился за беспокойство полковника, хотя то, что он должен был сказать, имело наивысший приоритет. “У нас есть контакт”, - сказал голос.
  
  Полковник положил ручку на стол. “Где?” он спросил.
  
  “Дом недалеко от Чесапикского залива, недалеко от Балтимора”, - сказал голос. “Кремер последовал туда за мужчиной и был задержан возле дома. Мы считаем, что человеком, за которым он следил, был Мэтью Бейли ”.
  
  Полковник улыбнулся. “Превосходно”, - сказал он.
  
  “С Бейли также была женщина. У нас пока нет точной идентификации, но это может быть Хеннесси”.
  
  “Так даже лучше”, - сказал полковник. Операция оказалась настолько успешной, насколько он надеялся. “Сколько у вас людей там, на земле?”
  
  “На данный момент два, но еще больше в пути. Я не хочу переезжать, пока у нас не будет достаточной рабочей силы на месте”.
  
  “Это понятно”, - ответил полковник.
  
  “Вы понимаете, что вполне может быть некоторая задержка, и что Кремер был скомпрометирован? Я бы не хотел никаких недоразумений по этому поводу”.
  
  “Это тоже понятно”, - сказал полковник. Такова была позиция с самого начала. Майк Кремер был предоставлен самому себе. И им можно было пожертвовать.
  
  Джокер закашлялся и, отплевываясь, проснулся, когда вода стекала по его лицу и капала на бетонный пол подвала. Он покачал головой, но тут же пожалел об этом, так как боль была острой, как будто его мозг сжимали гигантские клещи. Его веки отяжелели, и потребовалось усилие воли, чтобы заставить их открыться. Мэри Хеннесси стояла перед ним с красным пластиковым стаканом в руке. Удовлетворенная тем, что он пришел в сознание, она опустила стакан в ведро с водой, которое стояло на полу рядом со столом в мастерской. “Не засыпай на мне, Кремер”, - сказала она. “Я бы не хотел, чтобы ты пропустил что-нибудь из этого”.
  
  Яркие лампы дневного света ударили Джокеру в глаза, и он сморщил лицо, пытаясь сосредоточиться. Его руки чувствовали себя так, словно они раздулись, как наполненные кровью воздушные шарики, и малейший разрыв мог заставить их лопнуть. Он попытался пошевелить пальцами. Он мог сгибать их, но движение приносило с собой мучительную боль. Он облизал потрескавшиеся губы, пытаясь смахнуть немного влаги с лица.
  
  “Не можешь говорить, да?” - сказал Хеннесси. “Может быть, ты хочешь выпить?” Она наклонилась и снова наполнила стакан. Она поднесла его к губам, но когда его рот благодарно открылся, она убрала его. “Может быть, позже”, - тихо сказала она. “Когда ты расскажешь мне то, что я хочу знать”. Она позволила стакану упасть обратно в воду.
  
  Они с Хеннесси были одни в подвале. Он не помнил, как мужчины поднялись по лестнице и закрыли дверь, и он не помнил, как потерял сознание. Он был уверен, что ведра с водой там не было, когда он в последний раз был в сознании. Он с тоской посмотрел на него. Поверхность покрылась рябью, и Джокер снова облизнул губы. На этот раз он почувствовал вкус крови.
  
  “Обычно в этот момент я произношу небольшую речь”, - сказала Хеннесси, стоя перед ним и уперев руки в бедра. Она взяла эластичную ленту и завязала ею волосы в хвост. “Я объясняю, что рано или поздно ты мне все расскажешь и что с таким же успехом ты могла бы избавить себя от боли. Я тоже обычно лгу. Я объясняю, что как только ты мне все расскажешь, я отпущу тебя. ” Она улыбнулась. Несколько прядей волос упали ей на лоб, и она убрала их. “Но ты уже проходил через это раньше, так что нам не нужно утруждать себя приготовлениями”. Медленно, не сводя с него глаз, она начала закатывать рукава своей белой льняной рубашки. В подвале было жарко, и она вспотела, влага блестела на ее загорелой коже, когда она двигалась. “Вы хотите мне что-нибудь сказать, сержант Кремер?”
  
  Джокер покачал головой, движение заставило его поморщиться. Сухожилия на его ногах, казалось, горели, а пальцы ног болели от усилий по поддержанию равновесия. Его рубашка была разорвана спереди, и она расстегнула молнию на его джинсах, так что его живот свисал наружу, белый шрам лежал на плоти, как змея, впившаяся в его пах. “Не сержант Кремер”, - сказал он, слова выходили медленно. “Больше нет”.
  
  “Это верно”, - сказала она, лучезарно улыбаясь. “Ты ушел из SAS, не так ли?”
  
  Она закончила закатывать рукава рубашки и вытерла руки о хлопчатобумажные шорты. Она глубоко дышала, ее грудь поднималась и опускалась, капли пота стекали по декольте. Она расстегнула верхнюю пуговицу своей рубашки и помахала материалом взад-вперед, пытаясь создать ветерок, который охладил бы ее кожу.
  
  “Так в чем же была проблема, мистер Кремер?” Она сделала ударение на гражданском титуле. “Больше не могла взломать?” Она взяла большие ножницы и проверила острие кончиками пальцев. Удовлетворенная их остротой, она встала рядом с Джокером, так близко, что он почувствовал запах ее пота. Она схватила рукав его рубашки и провела лезвиями ножниц вверх по его руке, зацепив материал. “Это все? Не выдержала давления?” Она начала разрезать рубашку, от верха рукава до шеи, стараясь не задеть его плоть. Ножницы издавали негромкие раздирающие звуки, похожие на звук кормления животного.
  
  Кончики ножниц задели шею Джокера, и он попытался отвернуть голову. Движение заставило его потерять равновесие, и весь его вес обрушился на цепи, которые впились в его распухшие запястья. Хеннесси подождал, пока он снова встанет на пятки, прежде чем продолжить разрезать рубашку, на этот раз от рукава до подола. Она добралась до низа рубашки, и та свободно обвилась вокруг талии Джокера. Она подошла к нему сзади, поглаживая его спину рукояткой ножниц. По коже Джокера побежали мурашки. Он подумал, сможет ли он пнуть ее достаточно сильно, чтобы нанести урон, но отбросил эту мысль. Даже если бы он убил ее, мужчины все еще были наверху, и он не видел способа освободиться от цепи на запястьях. “Вы больше не в такой хорошей форме, не так ли, мистер Кремер?” Она отрезала противоположную сторону его рубашки и бросила обрывки материала на пол. Она медленно вернулась к верстаку и положила ножницы, прежде чем повернуться и внимательно рассмотреть мужчину, повешенного перед ней. “Я помню в прошлый раз, какое у вас было крепкое тело, мистер Кремер. Плоский живот, сильные бедра, мускулистые руки. Тогда на тебе не было ни грамма жира. Ты смотрел на себя в последнее время? ” Она медленно подошла, встала перед ним и положила мягкую руку ему на живот.
  
  “У тебя есть девушка? Что она думает о метке, которую я оставила на тебе?” Она провела накрашенным красным ногтем вдоль толстого шрама. “Или ты слишком смущен, чтобы показать его кому-либо?”
  
  Она расстегнула молнию на его джинсах и стянула их до колен. Она оставила их там, уничтожив любую мысль, которая у него была о попытке ударить ее. Одним быстрым движением она сдернула с него боксерские шорты, оставив его полностью обнаженным. Джокер почувствовал, как его мужское достоинство сжалось, а мошонка сжалась, почувствовав опасность и пытаясь поспешить к отступлению. Хеннесси улыбнулась его реакции. “Не могу говорить? Это все?” Она наклонилась и снова наполнила стакан. “Возможно, выпивка помогла бы”. Она плеснула водой ему в лицо, сильно. На этот раз Джокеру удалось открыть рот и отпить немного воды. Он с благодарностью проглотил.
  
  “Итак, почему ты следил за Бейли?” спросила она.
  
  Джокер собрал столько слюны, сколько смог, и плюнул в нее. Он промахнулся, и Хеннесси улыбнулась и печально покачала головой. Она снова наполнила стакан свежей водой и поставила его на верстак. “Я так и думала, что ты это скажешь”, - сказала она, открывая коробку с солью. Она насыпала горсть в стакан и размешала его лезвиями ножниц. “Вы знаете процедуру, мистер Кремер. В любой момент, когда вы захотите, чтобы я остановилась, просто начните говорить”. Она взяла один из кухонных ножей и поднесла его к свету, внимательно изучая лезвие из нержавеющей стали. Она, казалось, была недовольна своим выбором и выбрала другой. Она подошла к Джокеру и провела кончиком лезвия у него под носом, близко к левой ноздре. Это был нож с короткой ручкой и острым концом, такой используется для резки овощей. Она щелкнула лезвием по ноздре, но недостаточно сильно, чтобы пошла кровь. Джокер уставился на нож. Хеннесси приставила острие к его левому соску и нежно обвела его лезвием, как любовница могла бы дразнить пальцем. Она медленно обошла Джокера, не сводя с него глаз, проводя ножом по его коже, но не разрезая плоть.
  
  “Я не один”, - сказал Джокер.
  
  Хеннесси облизнула губы. “Если бы кавалерия ждала снаружи, я скорее думаю, что они были бы уже здесь, не так ли? Признайте это, мистер Кремер. Здесь только ты и я. О, я забыл тебе сказать – наши ближайшие соседи в миле отсюда, а мы в подвале. Предыдущий владелец использовал его как игровую комнату для своих троих маленьких детей, так что здесь хорошая звукоизоляция. Не стесняйтесь кричать изо всех сил ”. Она сделала паузу, чтобы ее слова осмыслились. Когда она заговорила снова, ее голос звучал почти дружелюбно. “Почему вы следили за Мэтью Бейли?” она спросила.
  
  “Ты”, - прошипел Джокер.
  
  “Ты охотился за мной?” - спросила она, пробуя большим пальцем острие ножа. “А когда ты нашел меня? Что потом?”
  
  Джокер продолжал молчать.
  
  “В твоей машине был пистолет”, - сказала она.
  
  “Не мой”, - прохрипел он.
  
  Он прикусил губу в ожидании грядущей боли. Он услышал, как она вздохнула, затем она приставила острие своего ножа к его плечу и повернула его так, что лезвие вонзилось в его плоть, как дрель, вонзаясь в мышцу так глубоко, что он был уверен, что она пройдет до кости. Джокер закричал и вывернулся, пытаясь избежать лезвия, но его инерция отбросила его назад, загоняя лезвие еще глубже. Его крик превратился в рев, боль была такой сильной, что заглушила агонию в запястьях.
  
  Хеннесси взял стакан с соленой водой и с улыбкой, которая была почти собачьей, плеснул ее на новую рану. Джокер закричал и потерял сознание.
  
  Коул Ховард просматривал досье на Карлоса Шакала, когда зазвонил его телефон. Это была Келли Армстронг.
  
  “Привет, Келли, как дела в Лос-Анджелесе?” - спросил он.
  
  “На самом деле, Коул, я звоню из аэропорта Даллеса. Кредитная карта оказалась бесполезной, поэтому Джейк Шелдон сказал, что я должен помочь тебе в Вашингтоне. Это, кажется, в центре внимания расследования, верно?” Говард закрыл глаза и откинулся на спинку стула. Он надеялся, что видел Келли Армстронг в последний раз на некоторое время. По крайней мере, до тех пор, пока он не завершит расследование. “Он еще не говорил с тобой?” - спросила она.
  
  “Нет, он этого не сделал”, - сказал Говард, не в силах скрыть горечь в своем голосе.
  
  “Ну, неважно”, - сказал Келли. “На данный момент он посвятил меня в ход расследования и согласен, что от меня было бы больше пользы работать с вами. Не могли бы вы организовать для меня допуск в Белом доме? Я должен быть там в течение часа ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Говард. “Вы знаете, что мы идентифицировали людей в пустыне?”
  
  “Шелдон уже проинструктировал меня”, - сказала она со сводящей с ума жизнерадостностью. “Ильич Рамирес Санчес и ИРА. Это странное сочетание. Как продвигается компьютерное моделирование?”
  
  “Постепенно”, - признал Говард. “И теперь, когда мы знаем об участии ИРА, нам придется расширить наши поиски. Я объясню, когда вы приедете”.
  
  “Я уже в пути”, - весело сказала она и повесила трубку, оставив Говарда с разряженным телефоном, прижатым к уху. Хелен подошла к его столу и вручила ему записку, написанную от руки. Пока он был на линии, позвонил Джейк Шелдон, и он хотел, чтобы Говард перезвонил ему. Говард подошел к офисной кофеварке и налил себе черного кофе. Чего он хотел больше всего на свете, так это настоящей выпивки.
  
  Джокер знал, что это был сон, он знал, что Мик Ньюмарч мертв и похоронен на кладбище в Херефорде, но это не остановило ужас от того, что он увидел. Он был прикован наручниками к батарее, его запястья болели от натягивания на них, руки болели от выворачивания. Он метался из стороны в сторону, пытаясь высвободить кровоточащие запястья, пытаясь оторвать горячую трубу от стены, делая все, чтобы помочь Ньюмарчу и остановить душераздирающие крики. Он продолжал пытаться отвести глаза от того, что происходило в центре комнаты, но крики продолжали тянуть его назад.
  
  Его голова медленно повернулась, как будто ее заставляли поворачиваться против его воли. В кухне фермерского дома горел свет, шторы были задернуты, а ставни закрыты. Мик Ньюмарч был распростерт голым на тяжелом дубовом столе, его запястья были прикованы наручниками к ножкам стола с одного конца, ноги связаны пеньковыми веревками с другого. Его белая кожа была в пятнах крови. Голова Ньюмарча моталась из стороны в сторону, и он продолжал пытаться оторвать плечи от стола, как борец, сопротивляющийся тому, чтобы его прижали для подсчета очков. Над ним стояла Мэри Хеннесси в окровавленном фартуке, похожая на сумасшедшего мясника, ее светлые волосы были перевязаны сзади черной лентой. Джокер знал, что это было неправильно, ее волосы тогда были не блондинкой, она была брюнеткой.
  
  У Хеннесси в руках был кувшин, и она вылила воду на лицо Ньюмарча, пока он сопротивлялся. Вода выплеснулась со стола, унося с собой кровь из его ран, и они растеклись розовыми реками по кафельному полу. Процедура повторялась более четырех часов. Словесные угрозы, пытки, нанесение увечий, а затем, как только ее жертва потеряла сознание, вода. “Давай, Нахал, посмотри на своего друга”, - сказала она Джокеру. “Посмотри на него. Ты следующий”.
  
  Она отнесла пустой кувшин обратно к раковине и снова наполнила его из-под холодной воды. На столе Ньюмарч рыдал, как ребенок, крики сотрясали все его тело, как спазмы. Джокер хотел помочь всем сердцем, но он ничего не мог сделать. После первых трех часов она не допрашивала Ньюмарча: в этом не было необходимости, потому что он все ей рассказал. Двое бойцов SAS работали под прикрытием, днем работали чернорабочими на ферме недалеко от границы, а ночью слонялись по местным пабам, пытаясь собрать любую разведданную, которая помогла бы армии в ее борьбе с ИРА. Ньюмарч оступился, его комнату обыскали, и его поймали с автоматическим пистолетом "Смит и Вессон" под матрасом. Они приходили за ними ночью, надевали им на головы черные капюшоны и бросали на заднее сиденье "Лендровера". Когда капюшоны были сняты, они оказались в наручниках на ферме с Мэри Хеннесси.
  
  Она начала с Ньюмарча первой, только потому, что он выругался в ее адрес, когда она спросила их имена и звание. Она рассказала ему в мельчайших подробностях, что она планировала сделать, и ее слова охладили Джокера. Не то, что она сказала, а то, как она это сказала, как будто она наслаждалась этим опытом. Сначала она использовала болторезы, отрезая Ньюмарчу пальцы по одному, ожидая между ампутациями, пока он придет в сознание, и прижигая раны кочергой, разогретой на плите фермерского дома, чтобы он не умер от потери крови. Ньюмарч рассказал ей все, умоляя ее остановиться. Он рассказал ей, чем они с Джокером занимались, где они базировались, о предыдущих операциях, над которыми они работали, и имена шести других сотрудников SAS, которые работали под прикрытием в пограничной стране.
  
  Хеннесси взяла большой блестящий нож и подняла его так, чтобы Джокер мог его видеть. “Смотри, нахал”, - сказала она. Она почти гипнотически удерживала его взгляд, и, как он ни старался, он не мог отвести взгляд. Она потянулась к паху Ньюмарча и левой рукой обхватила мужскую мошонку, как зеленщик, взвешивающий сливы. Она провела лезвием под яичками, удерживая его горизонтально. Ньюмарч закричал, леденящий кровь вопль, который эхом разнесся по кухне с белыми стенами, а затем медленно, почти чувственно Хеннесси провел ножом вверх, перерезая мошонку. Ньюмарч потерял сознание, но тишина была хуже криков. Джокер никогда не видел столько крови, она водопадом лилась на стол и разбрызгивалась по плиткам. Хеннесси подошла к Джокеру, держа в руке разорванную ткань, и ударила его по лицу, левой, затем правой. Это было неправильно, подумал Джокер, она не давала ему пощечин до тех пор, пока его не приковали наручниками к столу. Он знал, что ему это снится, но пощечины продолжали сыпаться, обжигая его щеки. Это был всего лишь кошмар, который снился ему много раз раньше, но боль в запястьях была невыносимой.
  
  Шлепок, шлепок, шлепок. Джокер открыл глаза. Это был не сон, он все еще висел на трубе, а Мэри Хеннесси, блондинка, на три года старше, чем когда она пытала и убила Мика Ньюмарча, стояла перед ним. “Проснись, Кремер”, - сказала она. Она отдернула руку и снова дала ему пощечину. Он моргнул и почувствовал, как слезы защипали ему глаза. “Ты плачешь, нахал?” - спросила она.
  
  Джокер покачал головой. “Нет”, - сказал он. Внутри его рта было ощущение, что он покраснел, как будто с него содрали подкладку.
  
  “Как ты узнал, что Бейли здесь?” - спросила она.
  
  “Последовал за ним”, - сказал Джокер. Он знал, что ему нужно было заставить ее говорить, потому что, когда он замолчит, она снова причинит ему боль. Это была почти игра. Если он промолчит, она причинит ему боль. Если он расскажет ей все, она убьет его. Его единственным шансом выжить было продлить средний период как можно дольше.
  
  Хеннесси улыбнулась и провела пальцем по шраму у него на животе. “Откуда?” - спросила она.
  
  Джокер закашлялся и почувствовал вкус крови. Ее ногти поцарапали копну волос вокруг его живота и медленно спустились к паху. “Откуда?” - повторила она.
  
  “Аэродром”, - сказал он.
  
  Ее рука зарылась между его ног, и он почувствовал, как ее ногти сжались вокруг его мошонки. Движение было бы почти сексуальным, если бы Джокер не был так напуган, и если бы у Хеннесси не было такого убийственного блеска в глазах. “Как ты узнал, что он будет там?” - спросила она. Пальцы сжались.
  
  Мысли Джокера закружились. Он должен был разобраться, что она знала, а чего нет, дать ей только ту информацию, которая у нее уже была, и раскручивать остальное, пока не найдет какой-нибудь способ сбежать. Она знала, что он служил в SAS, она знала его настоящее имя, существовал разумный шанс, что люди в Нью-Йорке сказали ей, что он задавал вопросы о Бейли в заведении Филбина. Все это она, вероятно, знала, так какие секреты были ей нужны? Что она хотела знать? Пальцы сжались, внезапно и злобно, и он закричал. Его яички ощущались так, словно их зажали в тисках, и он был уверен, что еще один поворот, и скорлупа треснет и расколется. Руки Хеннесси расслабились, но боль не уменьшилась, казалось, она распространилась вверх по позвоночнику и в живот. Он подтянул одну из своих ног так далеко, как только мог, и это, казалось, несколько облегчило его, но это все еще было мучительно. Рука Хеннесси скользнула обратно к его паху и зависла в нескольких дюймах от его ноющих репродуктивных органов. “Не прикидывайся дурачком, Кремер. Я еще даже не начал с тобой. Помните Ньюмарча? Это ничто по сравнению с тем, что я приготовил для тебя, если ты не будешь говорить ”.
  
  “Нью-Йорк”, - медленно произнес Джокер. “Я слышал, Бейли был в Нью-Йорке”.
  
  “Слышал?” - повторила она. “Как ты это услышал?”
  
  “Пит Маньон”, - ответил Джокер.
  
  “Ах, да”, - сказала Хеннесси, убирая руку. Она взяла что-то с верстака и поднесла к его лицу. Это был его бумажник. “Дэмиен О'Брайен”, - сказала она. “Хорошее ирландское имя, Кремер”. Она достала британские водительские права. “Выглядит подлинным”, - сказала она и бросила его на пол. Она протянула карточку Visa. “Это определенно настоящая вещь”, - сказала она, бросая ее на пол. “На самом деле, вся ваша бумажная работа кажется первоклассной, Кремер. Я полагаю, это делает ее официальной операцией, верно?”
  
  “Да”, - сказал он. Он закрыл глаза. Хеннесси швырнул бумажник ему в лицо.
  
  “Так почему же ты дерьмово выглядишь, Кремер? Почему SAS посылает такую развалину, как ты, за Бейли?”
  
  Джокер ничего не сказал, потому что это был не тот вопрос, на который он мог ответить. Хеннесси вернулся к рабочему столу и взял секатор. Руки Джокера сжались, когда он вспомнил, что она сделала с пальцами Ньюмарча. Его запястья потерлись о цепь, и он почувствовал, как по рукам потекла кровь.
  
  “Это не имеет смысла, Кремер. Есть много нахалов, которых они могли бы послать, таких парней, как Пит Маньон. Молодой, подтянутый, умный. Зачем им посылать тебя?”
  
  Джокер сглотнул и почувствовал металлический привкус крови в задней части горла. Он попытался заговорить, но не смог произнести ни слова. Он снова сглотнул. “Воды”, - сумел прохрипеть он.
  
  Хеннесси улыбнулся. “Хочешь воды?” спросила она. Она взяла мензурку и поднесла к его губам. Он почувствовал жидкость на своих потрескавшихся и кровоточащих губах и жадно проглотил, слишком поздно осознав, что она соленая. Он закашлялся, поперхнулся и выплюнул ее, горло горело.
  
  Хеннесси рассмеялась и бросила стакан обратно в ведерко. “Сначала позвольте мне задать вам вопросы”, - сказала она. “Я хочу знать, что, как вам сказали, Бейли здесь делал. И я хочу знать, почему они послали тебя.” Она подняла секатор. Джокер застонал и поднял голову, от этого движения его шею и плечи пронзила острая боль, и он сосредоточился на запястьях. Цепи глубоко врезались в плоть, и на блестящем металле была свежая влажная кровь.
  
  Хеннесси схватил его за волосы и откинул голову назад. “Итак, ты готов рассказать мне, почему ты следил за Бейли?” она прошипела.
  
  Джокер сглотнул. Что он мог ей сказать? Что он выслеживал Бейли, чтобы найти ее. И почему он искал ее? Чтобы убить ее. Джокер не хотел думать, что она с ним сделает, если он скажет ей это. “Приказы”, - сказал он.
  
  Хеннесси отпустил его волосы и провел лезвиями ножниц по своей щеке. “Когда ты ушел из SAS, Кремер?” спросила она.
  
  “Три года назад”, - сказал он.
  
  Хеннесси кивнул. “Почему?”
  
  Джокер закрыл глаза. “Выписка по медицинским показаниям”, - сказал он.
  
  Хеннесси подождала, пока он снова откроет глаза. “Из-за этого?” Она кивнула на шрам у него на животе и в паху.
  
  “Да”, - сказал Джокер.
  
  “Итак, теперь по чьим приказам ты действуешь?” - спросила она.
  
  “Они вернули меня обратно”, - сказал он, каждое слово вертелось у него на языке.
  
  “Почему ты?” - спросила она.
  
  Джокер снова закрыл глаза. В темноте было не так больно, как если бы флуоресцентные лампы постоянно перегружали нервы его мозга. В темноте он мог сосредоточиться на боли в запястьях и груди и попытаться усилием воли прогнать ее.
  
  “Не падай от меня в обморок снова”, - мягко сказал Хеннесси. Джокер почувствовал, как кончик ножниц прижался к его левой груди, описывая круги. Он открыл глаза. Она поднесла бумажный стаканчик с водой к его губам. Он попробовал ее кончиком языка и, к своему удивлению, вода не была соленой. Он сделал большой глоток, но после третьего она убрала его. Джокер облизал губы, не желая терять ни капли.
  
  “Почему они вернули тебя обратно?” - спросила она.
  
  Джокер покачал головой. “Я не знаю”, - сказал он.
  
  Хеннесси сузила глаза, когда до нее дошло. “Это был я, не так ли? Ты преследовал меня?” Она отбросила бумажный стаканчик, ее глаза сверкали. Она положила левую руку ему на грудь и погладила сосок большим пальцем. Он непроизвольно напрягся, когда она обвела его, медленно потирая. Джокер попытался отступить, его ноги шаркали по полу, путаясь в джинсах и боксерских трусах, но она сжала его сосок между большим и указательным пальцами, в ее глазах было презрение. “Не надо”, - сказал он, ненавидя себя за то, что умолял, и зная, что это не приведет ни к чему хорошему. Она просунула лезвия ножниц по обе стороны от соска и крякнула, когда соединила ручки. Джокер почувствовал, как лезвия вонзились в его плоть и соединились где-то глубоко в мышце за грудью, а затем боль пронзила его грудь, как будто его насадили на металлический шип. Джокер закричал и почувствовал, что начинает терять сознание. Он ухватился за забвение, приветствуя его, потому что это положило бы конец боли, но оно было неуловимым, и чем больше он пытался отключиться, тем яснее становились его мысли. Хеннесси точно знала, что делает, и стояла рядом с ним, ожидая, пока его дыхание выровняется, чтобы она могла продолжить.
  
  Мэри вошла на кухню и закрыла за собой дверь в подвал. Карлос и Бейли сидели за столом, пили чай и тихо разговаривали. Они оба подняли глаза, когда она подошла к холодильнику и достала банку диетической колы.
  
  “Он что-нибудь сказал?” - спросил Карлос. Его рука зарылась в пакет с шоколадным печеньем, и он отправил одно в рот, целое.
  
  Мэри тонко улыбнулась. “Он разговаривает”, - сказала она, открывая крышку банки. Она сделала глоток. Бейли смотрел на нее с ужасом в глазах, и она поняла, что спереди на ее рубашке была кровь, тонкая красная струйка стекала по ее левой груди. “Сейчас он без сознания. Я оставлю его на некоторое время. Всегда эффективнее, если у них есть возможность подумать о своих вариантах ”.
  
  Она выдвинула стул и села за сосновый стол. “Он говорит, что следил за тобой с аэродрома, Мэтью. И он говорит, что слышал об аэродроме в Нью-Йорке”.
  
  Бейли кивнул, крепко сжимая в руках белую кружку. “Так сказал Пэт Фаррелл”, - согласился Бейли. “Он признался в убийстве двух парней?”
  
  “Мы еще не дошли до этого”, - сказала Мэри.
  
  “Кто послал его сюда?” - спросил Карлос, отправляя в рот еще одно печенье. Он жевал шумно и с наслаждением.
  
  “Он говорит, что SAS, и я ему верю”, - ответила Мэри. “Его удостоверение личности выглядит подлинным, что означает, что оно санкционировано правительством”.
  
  Двое мужчин кивнули. “Где все остальные?” - спросила Мэри.
  
  Карлос указал вверх. “Снимают винтовки”, - сказал он.
  
  “Ты думаешь, нам стоит остаться здесь?” - Спросила Бейли.
  
  Мэри пожала плечами. “Не понимаю, почему бы и нет. Похоже, он действует в одиночку”.
  
  Карлос нахмурился. “Вы думаете, британское правительство пошлет одного человека?”
  
  “Это возможно”, - ответила Мэри. “И этот человек необычен. Некоторое время назад он ушел из SAS, и я думаю, что во многом это из-за того, что я сделала с ним в Ирландии три года назад. Я убил его друга, и я чуть не убил его самого ”.
  
  Карлос кивнул. “Так ты думаешь, это личная вендетта?”
  
  “Я думаю, что есть большая вероятность”, - ответила она.
  
  “Я думаю, нам следует п-п - двигаться”, - заикаясь, пробормотал Бейли. “Сейчас”.
  
  “Я думаю, ты слишком остро реагируешь”, - сказала Мэри. “Дай мне побыть с ним еще несколько часов. Я должна знать все, когда закончу”.
  
  “Но если он не один, к тому времени мы с-с-могли бы собрать SAS по всему дому”, - сказал Бейли. Мэри заметила, что его заикание вернулось.
  
  “Мэтью, если бы SAS были здесь, мы бы не вели этот разговор”, - сказала она. Он кивнул, но Мэри видела, что он не был убежден. “Послушай, сначала о главном. Он видел тебя на аэродроме, так что, я думаю, нам следует передвинуть самолет. Не могли бы вы переправить его на аэродром Бэй-Бридж?”
  
  “Сейчас? Конечно, никаких п-п-проблем”, - ответил Бейли. Он явно все еще волновался.
  
  “Все будет хорошо”, - успокаивающе сказала Мэри. “Скоро все закончится. Мы будем во Флориде, а затем на Кубе, и мы сделаем то, о чем в Ирландии будут говорить вечно. Мы будем героями, ты и я.”
  
  Бейли вздохнул и провел рукой по своим рыжим волосам. “Я п-п-боюсь, что все это п-п-развалится”, - признался он.
  
  Мэри прищурила глаза. Она поняла, что под угрозой срыва была не операция. Дело было в нем.
  
  “Он всего лишь мужчина”, - сказала она. “И скоро в нем даже не будет ничего от мужчины”. Она запустила руку за волосы и распустила их, встряхивая из стороны в сторону. Она расстегнула три верхние пуговицы на своей рубашке из-за удушающей жары в подвале и чувствовала взгляд Бейли на своей груди. “Я собираюсь принять душ”, - сказала она. “Тогда я вернусь к работе над Кремером”.
  
  Она вышла из кухни и была на полпути к лестнице, когда поняла, что Карлос последовал за ней в холл. У него явно было что-то на уме. “В чем дело?” - спросила она.
  
  “Эта женщина Армстронг. Вы уверены, что мы можем доверять ей?”
  
  Мэри села на ступеньки и посмотрела на Карлоса сверху вниз. “Ее отец был ирландцем”, - сказала она.
  
  “Но она агент ФБР”, - сказал Карлос. “Откуда нам знать, что она тебя не подставляет?”
  
  Мэри улыбнулась. “Во-первых, в этом нет необходимости. ФБР ведь не нужно собирать улики против кого-либо из нас, не так ли?” Она убрала с лица прядь светлых волос и заправила ее за ухо.
  
  “Но почему ты так охотно доверяешь ей?” - настаивал Карлос.
  
  “Ее отец был в ИРА”, - тихо сказала она.
  
  Карлос был ошеломлен. “Да ладно тебе”, - сказал он. “Ты хочешь сказать мне, что ФБР завербовало женщину, чей отец был террористом? Даже американцы не настолько глупы”.
  
  “Колм О'Мэлли был ее родным отцом. Ее мать была американкой, и они развелись, когда Келли было всего несколько лет. Женщина вернулась в Штаты и снова вышла замуж. Что касается ФБР, Келли Армстронг - настоящая американская девушка ”.
  
  “А этот О'Мэлли, этот Колм О'Мэлли, что с ним случилось?”
  
  Мэри задумчиво изучала Карлоса. “Он был убит”, - тихо сказала она. Карлос ничего не сказал, ожидая, что она продолжит. Мэри глубоко вздохнула, как будто готовясь. “Колм был хорошим другом моего мужа и членом Высшего командования ИРА. Его брат, Фергус, все еще живет в Финиксе. У него там бизнес, и он занимается сбором средств для NORAID. О'Мэлли были хорошими людьми и преданы Делу ”. Она замолчала, поскольку ее разум был наводнен образами из прошлого. “Колм была жертвой политики британского правительства стрелять на поражение”, - продолжила она. “Полиция обвинила протестантских экстремистов, но это была операция SAS”.
  
  “Та самая операция, которая закончилась смертью вашего мужа?”
  
  Мэри кивнула. Ее глаза были влажными. “И другие”, - сказала она.
  
  “Как много она знает о том, что мы планируем сделать?”
  
  “Большую часть этого. Она собирается поговорить со своим офисом в Финиксе, а затем добиться перевода в главное следственное управление в Вашингтоне ”.
  
  “И ты уверен, что она не знает о моем участии?”
  
  “Я ей не говорил, и она не упоминала об этом”.
  
  “Но вы сказали, что ФБР знает, что Ловелл и Шелен замешаны?”
  
  Мэри кивнула. “Они идентифицировали их по улучшенным компьютером фотографиям”.
  
  “Тогда это только вопрос времени, когда они меня опознают”.
  
  “Возможно, это правда, Илич”, - признала Мэри.
  
  “Знает ли ФБР, что вы замешаны?”
  
  “По словам Келли, когда она в последний раз разговаривала со своим боссом, они опознали только американцев. Конечно, к настоящему времени это могло измениться. Если фотографии так хороши, как она говорит, и если они передадут их через Интерпол ... ” Она оставила предложение незаконченным.
  
  “И несмотря на это, несмотря на тот факт, что они вышли на нас, и несмотря на природу цели, она все еще хочет помочь?”
  
  “Она ненавидит британцев, Карлос. Ненавидит их с удвоенной силой”. Ее глаза сверкнули. “Она ненавидит их так же сильно, как и я”. Она повернулась к нему спиной и пошла наверх. Дверь в комнату Шолен была закрыта. Она постучала и распахнула ее. Снайпер сидел на краю своей кровати, полируя ствол своей винтовки.
  
  “Привет, Мэри. Как дела?” - сказал он.
  
  Мэри закрыла за собой дверь и прислонилась к ней. По выражению ее лица Шолен понял, что что-то не так. Он опустил оружие, нахмурившись. “Ты позвонил домой”, - сказала она категорично. “Ты поставил под угрозу всю операцию из-за чертовой собаки”.
  
  Шолен был ошеломлен. “Как...”
  
  “Не имеет значения, откуда я знаю, я просто знаю”, - тихо сказала она. “Ты счастливый человек, Шолен. Если бы у нас было больше времени, я бы убила тебя сейчас, сама. Но мы этого не делаем, поэтому ты мне нужен. Но ты снова сделаешь неверный шаг, и все закончится. Я собственноручно всажу пулю тебе в череп. Я ясно выражаюсь?”
  
  Шолен закрыл рот и медленно кивнул. Его взгляд был прикован к струйке крови на ее рубашке.
  
  Мэри улыбнулась. “Хорошо”.
  
  “Неужели Карлос ...”
  
  “Нет”, - перебила Мэри. “Он не знает. И на твоем месте я бы помолилась, чтобы он не узнал”.
  
  Она вышла из комнаты, оставив Шоэлена, держащегося за голову руками.
  
  Друг телевизионного продюсера Эда Малхолланда согласился показать сюжет о Мэри Хеннесси и Мэтью Бейли в конце обычной программы. Он также согласился ввести отдельный номер 1-800, чтобы звонки направлялись непосредственно во временный офис ФБР в Белом доме. После обеда Малхолланд созвал совещание агентов ФБР, и они сидели и слушали, как начальник антитеррористического отдела инструктировал их о том, как они должны реагировать на звонки. Он прислонился к своему столу, скрестив ноги в лодыжках и сложив большие предплечья так, словно обнимал свою бочкообразную грудь. Хелен сидела в стороне, делая заметки и время от времени поглядывая на него, как обожающая жена.
  
  “Программа начинается в восемь часов, а наш сегмент выйдет в эфир в восемь пятьдесят”, - сказал он. “Их фотографии будут на экране, и диктор скажет, что мы разыскиваем их в связи с группой по контрабанде наркотиков во Флориде. Причина, по которой мы говорим о Флориде, заключается в том, что у нас нет доказательств того, что они действительно были там, а это значит, что любые звонки из этой части страны могут быть проигнорированы, по крайней мере, на данном этапе. Миллионы людей будут смотреть, и большинство из них действительно хотят принять участие, некоторые даже слишком. Мы получим злонамеренные звонки-мистификации, мы получим благонамеренных граждан, которые только что совершили ошибку, и у нас будут сумасшедшие, которые скажут, что видели Элвиса, если они думают, что это поможет им попасть на телевидение в прайм-тайм. На каждое подлинное наблюдение у нас будет сотня отвлекающих маневров ”.
  
  Коул Ховард оглядел комнату, которая была заставлена столами и картотечными шкафами. Два десятка агентов ФБР были направлены из главного офиса в Вашингтоне для работы с нью-йоркской командой, и кондиционирование воздуха с трудом справлялось. Хелен договорилась о том, чтобы привезли несколько отдельно стоящих вентиляторов, и большинство агентов старались стоять там, где они могли чувствовать хоть какой-то ветерок. Дон Клутези стоял рядом с Говардом, по его лицу стекал пот. Он ухмыльнулся Говарду и сделал плавное движение рукой. “Горячо”, - одними губами произнес он, и Говард сочувственно кивнул. Единственным пропавшим человеком была Келли Армстронг. Говард предложил ей составить список альтернативных целей; участие ИРА открыло возможность появления британских целей, и Говард показал ей список посещающих его важных персон, который он получил от Государственного департамента, включая британских членов парламента и руководителей ведущих британских компаний. Два имени, которые сразу же вызвали тревогу, были премьер-министром Великобритании, который находился с визитом на Восточном побережье, и принцем Уэльским, который должен был летом посетить Нью-Йорк. Говард попросил Келли поговорить с Секретной службой и Государственным департаментом, чтобы составить более полный список потенциальных целей и мест проведения, который затем можно было бы сверить с компьютерной симуляцией Энди Кима. Келли отнеслась к заданию с удивительным энтузиазмом и отсутствовала в офисе весь день. Говард был рад ее отсутствию. Он возлагал большие надежды на телевизионную передачу и хотел, чтобы Келли была как можно дальше. Он даже не сказал ей, что задумал Малхолланд, и получал лукавое удовольствие от того, что отвлек ее от дела.
  
  “Звонки изначально будут направляться через Хелен”, - продолжил Малхолланд. Хелен просияла и подняла карандаш в знак благодарности. “Звонки из района Балтимор-Вашингтон будут направляться либо мне, либо Коулу, Дону, либо Хэнку. Если нам повезет и мы получим поток звонков, мы переключим кого-нибудь из вас, ребята. У нас будет отдельная стойка для обработки звонков из Аризоны, потому что мы знаем, что они изначально находились там. Но все остальные звонки будут передаваться вам поочередно, в зависимости от того, кто свободен. Хелен будет выдавать вам анкеты для заполнения при каждом звонке ”. Он поднял одну, чтобы показать им. “В принципе, все, что нам нужно, это имя и номер звонившего, кого они видели и где, и любая имеющаяся у них информация, которая может иметь отношение к делу: описание их автомобиля, имена, которыми они пользовались, и так далее”. Он поднял другой лист. “У вас будет перед глазами эта информация с подробным описанием известных нам псевдонимов, которыми они пользовались, автомобильных номерных знаков и реквизитов кредитных карт. Если обнаружите совпадения, сообщите нам в бюро Балтимор-Вашингтон, в противном случае оформите их в соответствии с тем штатом, в котором их видели. У Хелен там установлена система регистрации. ” Он указал на ряд картотечных шкафов. “Есть вопросы?” Он столкнулся со стеной качающихся голов. Он хлопнул в ладоши. “Хорошо, давайте сделаем это”, - сказал он. Агенты вернулись к своим столам. Коул Ховард решил навестить Энди Кима и программистов. Он нашел Энди склонившимся над своим компьютером с озабоченным выражением лица. “Что случилось, Энди?” Спросил Говард, положив руку мужчине на плечо. На экране был сложный линейный рисунок того, что казалось бейсбольным стадионом, окруженным городской застройкой.
  
  Энди покачал головой, затем откинул волосы с глаз. “Ничего не подходит, Коул”, - сказал он уныло. “Взгляни на это”. Говард оглянулся через плечо. “Это Ориол-парк в Балтиморе – президент должен быть там завтра вечером с премьер-министром. Это одна из наиболее очевидных возможностей. Его собирались отвезти на бейсбольный парк, но Сэнгер отказался от наземного транспорта везде, где только можно, и теперь он прибудет на вертолете морской пехоты номер один. Он уязвим, покидая вертолет, но только на несколько секунд, и он в безопасности идет к своей штрафной, потому что тогда он внутри. Очевидно, что он представляет собой лучшую мишень, когда находится в штрафной и смотрит игру. Но я могу разместить только двух снайперов в офисных зданиях или отелях, выходящих окнами на бейсбольный парк. Третьему снайперу, тому, кто находится дальше всех, негде.”
  
  “Так ты знаешь, что это будет не на бейсбольной площадке?” - спросил Говард.
  
  “Но, Коул, это похоже на каждое место, которое мы пробуем. Мы можем найти место для одного снайпера, иногда для двух, но часто именно третий нас подводит ”. Он постучал по экрану. “Это так высоко, здесь не так много зданий такой высоты. В пустыне он был на холме, помнишь?”
  
  “Я помню”, - сказал Говард. “Так, может быть, он мог быть на холме?”
  
  Энди кивнул. “Я прогнал топографию через компьютер, а также здания. Если бы он был на холме, мы бы это заметили. Например, Кэмп-Дэвид, где он сегодня находится с премьер-министром. Мы проверили окружающие леса с помощью программы, но совпадений не было ”. Он повернулся, чтобы посмотреть на агента ФБР, его глаза покраснели от недосыпа. “Этот третий снайпер - настоящая проблема”, - сказал он.
  
  “Может ли это быть что-то другое, кроме здания?” Спросил Говард. “Может быть, самолет?”
  
  Энди покачал головой. “Самолеты летают слишком быстро для снайпера, и они слишком неустойчивы”.
  
  Говард нахмурился. “Вертолет?”
  
  “Слишком сильная вибрация”.
  
  Говард пожал плечами. “Дай мне немного подумать, Энди”, - сказал он. “Тем временем, почему бы тебе не попробовать игнорировать рискованный вариант? – сосредоточься на двух ближайших. Это дало бы ребятам из секретной службы над чем поработать. Я имею в виду, лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Они могут проверить все заведения, где проходят матчи в двух случаях из трех, не так ли?”
  
  Энди кивнул. “Это хорошая идея”.
  
  “Есть кое-что еще, что меня беспокоит”, - сказал Говард. “Двое мужчин и женщина, те, что на земле, рядом с мишенью”.
  
  Энди нахмурился. “Что не так?” Он провел рукой по волосам, убирая их с глаз.
  
  “Мы предполагали, что они организуют покушение, верно?”
  
  “Верно”, - согласился Энди.
  
  “Ну, а что, если это не так? Что, если они на самом деле причастны к нападению? Что, если у них при себе оружие?”
  
  “И если снайперы потерпят неудачу, они закончат работу?” - спросил Энди, его глаза сверкнули.
  
  Говард кивнул. Все они предполагали, что Карлос, Хеннесси и Бейли помогали снайперам настраивать прицелы. Но вполне возможно, что они действительно могли быть причастны к убийству. “Я собираюсь поговорить об этом с Бобом Сэнгером”, - сказал он.
  
  “Значит, даже если мы найдем снайперов, президент все еще может быть в опасности?”
  
  “Это то, чего я боюсь”, - сказал Говард. Он увидел, что у Энди на столе есть прямая линия, и записал номер. Он оглядел офис и увидел дюжину программистов, включая Рика Палмера, усердно работающих, но никаких признаков Бонни.
  
  “Бонни дома, я сказал ей немного поспать”, - сказал Энди, как будто прочитав его мысли.
  
  Говард сжал его плечо. “Вот где ты должен быть”, - сказал он.
  
  “У нас будет достаточно времени для сна, когда все это закончится”, - сказал Энди, снова поворачиваясь к экрану.
  
  Говард похлопал Энди по спине и вернулся в свой кабинет. Его стол был обращен к тому, за которым сидел Дон Клутези, который откинулся на спинку стула, зажав телефон между подбородком и плечом. Он подмигнул Говарду, когда тот сел. Говард взял свой собственный телефон и позвонил домой. Он звонил весь день, но никто не отвечал, и он предположил, что Лиза ушла играть в гольф. На этот раз она ответила, и выглядела не менее равнодушной, чем в прошлый раз, когда они разговаривали.
  
  “У тебя уже есть какие-нибудь идеи, когда ты вернешься?” - спросила она.
  
  “Надеюсь, мы добьемся некоторого прогресса сегодня вечером. Я позвоню тебе завтра, тогда у меня должна быть идея получше. Как дети?”
  
  “Спит”, - сказала она. Говард подумал, играла ли она в гольф со своим отцом в тот день. Секунды тянулись, ни один из них не произносил ни слова. Лиза нарушила молчание. “Коул, почему у тебя в карманах костюма карточки Trivial Pursuit?” спросила она.
  
  “Простите?” - сказал Говард, сбитый с толку сменой темы.
  
  “Я доставал некоторые из ваших костюмов для чистки и нашел их во внутреннем кармане”.
  
  “А”, - сказал Говард.
  
  “Так что же получается?”
  
  “Я практиковался”, - сказал он.
  
  “Ты хочешь сказать, что изменял”, - сказала она.
  
  Говард мысленно застонал. “Дорогая, я не жульничал. Я просто перебирал несколько карт перед тем, как мы поужинали с твоим отцом, вот и все”.
  
  “Коул, для меня это звучит как мошенничество. Я думаю, это подло. Ты настолько неуверен в себе, что тебе приходится прибегать к мошенничеству, чтобы победить моего отца в настольной игре?”
  
  Говард вздохнул. Иногда с ней было бесполезно спорить. “Может быть, мы могли бы поговорить об этом, когда я вернусь”, - сказал он.
  
  Он мог представить, как она качает головой с выражением презрения на лице. “Тема закрыта”, - сказала она. “Но я просто хочу, чтобы ты знал, я думаю, ты вел себя действительно плохо. Избиение моего отца не должно значить для тебя так много ”.
  
  “Могу я пожелать спокойной ночи детям?” Спросил Говард.
  
  “Я уже говорила тебе, они спят”, - ответила она. У Говарда сложилось впечатление, что она говорила неправду и что она лишала его детей в качестве наказания.
  
  “Хорошо, скажи им, что я звонил, ладно? Пожалуйста”.
  
  “Конечно”, - коротко ответила она, и Говард понял, что сообщение не будет передано. “До свидания”.
  
  Говард остался с жужжанием отключенной линии в ухе. Когда он положил трубку, дон Клутези сделал то же самое. “Есть успехи?” Спросил Клутези.
  
  Говард слабо улыбнулся. “Очень мало”, - сказал он. “Ты?”
  
  “По словам Фрэнка, заявка на кредитную карту, которой пользовался Хеннесси, была подана в Нью-Йорке два года назад. Водительские права действительны в штате Нью-Йорк и были изъяты восемнадцать месяцев назад”.
  
  “Это говорит о том, что это долго планировалось”, - сказал Говард.
  
  Клутези покачал головой. “Не обязательно. Ирландцы всегда устанавливают поддельные удостоверения личности и оформляют документы, чтобы иметь постоянный запас. Они, вероятно, не знали, что Хеннесси собирался этим воспользоваться ”.
  
  “А как насчет фотографии на водительских правах?”
  
  “Вероятно, просто близкое совпадение. Светловолосая женщина под сорок; кто будет смотреть на это внимательнее? Все равно никто не смотрит на фотографию. Паспорта - это другое дело, но у ИРА много контактов в INS; они могут получить подлинный паспорт в течение нескольких дней ”.
  
  “Как насчет получения записей о ее кредитной карте?” Спросил Говард. “Таким образом, мы сможем выяснить, где она была”.
  
  Клутези вытер лоб тыльной стороной рукава. “Уже в руках”, - сказал он. Он посмотрел на свои наручные часы и кивнул в сторону телевизора с большим экраном, который Хелен установила в дальнем конце офиса. “Незадолго до начала шоу”, - сказал он.
  
  Мэри Хеннесси вытерла руки белым полотенцем, оставив на материале багровые разводы. Она бросила его на верстак и изучающе посмотрела на мужчину, свисающего с трубы над головой. Две реки засохшей крови стекали по его груди, как стигматы – одна из отверстия, где раньше был его правый сосок, другая из полоски плоти длиной около шести дюймов, которая свисала с его живота, как какой-то демонический язык, красный и блестящий под флуоресцентными лампами.
  
  Джокер был без сознания, тяжело дыша через нос, как спящая собака. Густая, свертывающаяся слюна пузырилась на его губах, а из ноздрей сочилась зеленовато-желтая слизь. Он был отвратительным месивом, но Хеннесси знал, что большая часть повреждений была поверхностной. Больно, мучительно, но до смерти еще далеко. В ближайшие часы она будет подводить человека из SAS все ближе и ближе к исчезновению, сокращая разрыв с изысканным мастерством и наслаждаясь каждым моментом путешествия. Люди умирали не от боли под пытками или шока, а от потери крови. В человеческом организме содержится около пяти литров, и Хеннесси по опыту знал, что человек может потерять почти половину этого количества, прежде чем организм откажет. Навык состоял в том, чтобы продлить пытку, позволяя организму вырабатывать больше крови, чтобы восполнить ту, которая была потеряна, и дать ранам шанс остановить кровотечение. Останавливая и начиная процедуру, можно было продлевать почти бесконечно. Это было почти как секс, подумала она, постепенно доводя мужчину до оргазма, удерживая его почти на грани оргазма, а затем останавливая, позволяя ему утихнуть, пока он не будет готов начать снова. Поскольку она могла доводить удовольствие до почти невыносимого состояния, то и с болью было то же самое. Когда он достаточно настрадается, она столкнет его с края, в вечную пропасть, и она будет стоять перед ним, наблюдая за тем, как он делает последний шаг.
  
  Он в значительной степени рассказал ей все, что ей нужно было знать. Он работал в одиночку, завербованный своими бывшими хозяевами, потому что они знали, что у него была личная неприязнь к ней, и потому что он был в таком плохом состоянии со здоровьем, что никто никогда бы не поверил, что SAS будет использовать его. У него было идеальное прикрытие.
  
  Он видел самолет, но понятия не имел, какую роль он или Патрик Фаррелл играли в их плане. Он не знал ни о Карлосе, ни о снайперах, и он ничего не знал о том, что произошло в Аризоне. Она довела его до такого уровня боли, что была уверена, что он не лжет и ничего не утаивает. В агонии была только правда.
  
  Она взяла секатор, лезвия которого были покрыты засохшей кровью. Подбородок Джокера был прижат к груди, которая поднималась и опускалась в такт его дыханию. Хеннесси подошел к нему сзади и посмотрел на его связанные запястья. Руки были сжаты в крепкие кулаки, запястья покраснели до крови, а пальцы побелели, как будто из них выкачали кровь. Он был высоким мужчиной, чуть выше шести футов, и с руками, вытянутыми над головой, его пальцы были вне досягаемости. Она постукивала ножницами по руке, ее нижняя губа выпятилась вперед, когда она нахмурилась, как маленькая девочка. Через несколько секунд она опустилась на колени перед своей жертвой, как монахиня, молящаяся о покаянии перед распятием в натуральную величину. Она посмотрела на него, но он все еще был без сознания, его глубоко посаженные глаза казались черными кругами на пепельном лице. Медленно, почти чувственно, она развязала шнурки его кроссовок и стянула их вместе с носками с его ног. Джокер застонал и закашлялся, а Хеннесси откинулась на корточки, наблюдая за ним. От кашляющего спазма открылись раны на его груди, и потекла свежая кровь. Хеннесси не сводила глаз с его лица, пока снимала с него джинсы и шорты. Она отбросила их в темный угол, а затем присела на корточки, обводя лезвиями ножниц мизинец на его левой ноге. Она сжала рукоятки вместе и почувствовала, как ножницы впиваются в кожу. Они встретили сопротивление, и она знала, что добралась до кости, но мужчина никак не отреагировал. Она ослабила давление и убрала ножницы, наблюдая, как из двух глубоких порезов на пальце ноги течет кровь. Она хотела, чтобы он был в сознании и мог оценить весь ужас того, что она собиралась сделать. Она встала перед ним и дала ему пощечину, удары эхом разнеслись по подвалу, как пистолетные выстрелы. Его веки затрепетали, открываясь, и она увидела, что его глаза сфокусировались на ее лице. Она схватила его за волосы и дернула голову назад. “Просыпайся, нахал”, - прошипела она. “Это скоро закончится”.
  
  Джокер фыркнул, как будто пытался рассмеяться. Хеннесси отошла. Она прислонилась к верстаку и изучала раненого мужчину. Джокер поднял голову и прищурился на нее. “Чего ты хочешь от меня сейчас?” - спросил он дрогнувшим голосом.
  
  Хеннесси улыбнулась и покачала головой. “Вы сказали мне все, что мне было нужно, Кремер. Вы ничего не знаете. В любом случае, ничего такого, что могло бы помешать мне добиться успеха”.
  
  Джокер сглотнул. “Итак, теперь ты собираешься убить меня, верно? Почему бы тебе просто не покончить с этим, ты, сука?”
  
  Хеннесси запрокинула голову и рассмеялась, как будто кто-то рассказал анекдот на коктейльной вечеринке. “О нет, Кремер, мы не собираемся торопить события. Но сначала я хотела поговорить с тобой. Вы и Ньюмарч оба участвовали в правительственной операции ”стреляй на поражение", не так ли?"
  
  Джокер облизал губы. “Воды”, - сказал он.
  
  Хеннесси видела, что говорить давалось ему с трудом, потому что у него пересохло в горле, а она хотела, чтобы он заговорил, поэтому наполнила стакан водой из ведра. Когда она подошла к нему, она увидела, что его левая нога напряглась, как будто он готовился ударить ее. Она остановилась и предупреждающе погрозила ему пальцем.
  
  Джокер поморщился. Хеннесси держалась на расстоянии, обходя его сзади, и, поднося мензурку к его губам, не спускала настороженного взгляда с его ног. Она дала ему выпить всю воду, прежде чем забрать ее. “После крушения авиалайнера британское правительство инициировало операцию "стреляй на поражение", Кремер, и ты был частью этого”, - сказала она, ставя стакан обратно в ведерко. Он булькнул, как будто наполнился водой и опустился на дно. “Ньюмарч рассказал мне, как он был вовлечен, но я так и не удосужилась спросить вас”, - сказала она. “Кого ты убил, Кремер?” Джокер ничего не сказал. “Ньюмарч сказал мне, кого он убил. Но ты знаешь это, не так ли, потому что ты был там? Он убил трех членов высшего командования ИРА, помнишь? Мой муж был убит в ходе той операции "стреляй на поражение", Кремер. Трое мужчин в лыжных масках окружили его машину, когда однажды ночью она возвращалась домой. Сначала они застрелили его водителя, затем всадили в его тело в общей сложности двенадцать пуль. Две из них попали ему в голову с близкого расстояния. Я услышала выстрелы и поняла, еще даже не открыв входную дверь, что произошло. Я держала его на руках, хотя он был уже мертв. Там было так много крови, Кремер. Так много крови ”.
  
  Ее щеки покраснели, и она поднесла руку к лицу, как будто проверяя температуру своего лица. “Скорой помощи потребовалось полчаса, чтобы добраться туда, как будто они знали, что он мертв, и им было все равно. Полиция тоже не хотела знать. Королевская полиция даже не отправила команду криминалистов осмотреть местность. Они просто отбуксировали машину и взяли у меня показания. Дело закрыто. Как будто им тоже было все равно. Как они и ожидали. Итак, Кремер, вы были одним из мужчин в лыжных масках?”
  
  “Я не убивал вашего мужа”, - сказал Джокер, его голос был чуть громче шепота. “И Шона Моррисона я тоже не убивал”.
  
  При упоминании имени Моррисона голова Хеннесси дернулась вверх. Ее глаза сузились. “Как ты ...?”
  
  “Я прочитал ваше досье”, - сказал он, прежде чем она смогла закончить.
  
  “Ты знаешь, как они убили его?” - тихо спросила она.
  
  Джокер покачал головой.
  
  “Он умер здесь, в Штатах. В Нью-Йорке. Шона нашли в его ванне с перерезанным горлом. В его руке было лезвие бритвы и повсюду кровь. Департамент полиции Нью-Йорка сказал, что это было самоубийство ”. Она подняла брови. “Шон всегда пользовался электрической бритвой. Я никогда не видела его с бритвенным лезвием. Никогда. Они убили моего мужа. И они убили человека, которого я любила. Ты и твои дружки сделали это, Кремер. Она подошла ближе к нему, но держалась на расстоянии от его ног. “Ты хочешь кое-что знать, Кремер? Лиам и Шон не имели никакого отношения к взрыву авиалайнера. Они пытались остановить взрывы на материке, они делали все возможное, чтобы заставить ИРА вести переговоры с британским правительством. Не было никакой необходимости убивать их, вообще никакой необходимости ”. Ее глаза горели гневом, а маленькие ручки сжались в кулаки. “Вы, ублюдки, убили их, и если это займет у меня вечность, я отомщу. На тебе и остальных тебе подобных. Она взяла секатор и помахала им перед носом Джокера. “Я заставлю тебя истекать кровью, как истекали они, пока в твоем теле не останется ни капли”.
  
  Она опустилась на колени у его ног и схватила его за левую лодыжку, направляя лезвия вниз к пальцу ноги. Когда металл коснулся его кожи, дверь в подвал распахнулась, и Бейли с криком спустился по первым нескольким ступенькам. “Мэри! Мэри!”
  
  Голова Хеннесси дернулась вверх, и лезвия ножниц соприкоснулись, едва не задев палец Джокера. Он отдернул ногу назад, и она выскользнула из хватки Хеннесси. Она встала, встревоженная. “Что случилось?” - спросила она.
  
  “Телевизор”, - крикнул он. “Мы на чертовом ящике”.
  
  Хеннесси нахмурился, совершенно сбитый с толку. “Что ты имеешь в виду?”
  
  Бейли прислонился к перилам и вцепился в них обеими руками. Его лицо было бледным, а глаза широко раскрытыми и безумными. “Просто подойди и посмотри. Они чертовски хорошо нас раскусили”. Он вскарабкался обратно по лестнице, и Хеннесси последовал за ним.
  
  Карлос был в гостиной, неправильно сидел на деревянном стуле, его руки были обхвачены вокруг спинки, как будто он сжимал ее в медвежьих объятиях. Рашид свернулась калачиком на зеленом диване, подтянув ноги к подбородку. Обе смотрели на экран телевизора, на котором были две цветные фотографии: Хеннесси и Бейли. Под их фотографиями был номер 1-800.
  
  Карлос поднял глаза, когда она вошла в комнату. “У нас проблема, Мэри”.
  
  “Что они сказали?” - спросила она. “Они знают, что мы планируем?”
  
  Карлос покачал головой. “Они сказали, что ФБР разыскивает вас в связи с операцией по контрабанде наркотиков во Флориде”.
  
  “Что?” Хеннесси была ошеломлена. Она посмотрела на Бейли, которая была не менее изумлена.
  
  “Почему эта женщина Армстронг не рассказала тебе об этом?” Карлос сплюнул.
  
  Хеннесси провела рукой по волосам. “Я не знаю. Она только что вступила в контакт с агентами в Вашингтоне. Возможно, они ей не сказали”.
  
  “Или, может быть, они ей не доверяют. Может быть, она обманута?”
  
  “Я договорилась встретиться с ней завтра, я обязательно спрошу ее тогда”, - сказала Хеннесси, ее голос был полон сарказма.
  
  Карлос выглядел так, как будто собирался возразить, но успокоился. Он встал и отодвинул стул так, чтобы он стоял у стены. “Хорошо, хорошо, давайте разберемся, что нам делать дальше”, - сказал он. “Очевидно, что ФБР не хочет называть настоящую причину, по которой они вас ищут. История с наркотиками ничего не значит. Важно то, что они знают, что ты в стране и что они тебя ищут ”.
  
  “Мы должны отменить это”, - сказал Бейли дрожащим голосом.
  
  “Нет”, - сказал Карлос.
  
  “Определенно нет”, - сказал Хеннесси.
  
  “Но они нас вычислили... Они знают, что мы здесь, они...”
  
  “Мэтью, они думают, что мы во Флориде. Не в Балтиморе”. Хеннесси видела, что молодой человек начинает разваливаться на части. Его физически трясло, а глаза метались между ней и Карлосом.
  
  “Может быть, они последовали за мной туда, может быть, они знают, где я сейчас ...”
  
  Хеннесси подошла и положила руки ему на плечи. “Послушай меня, Мэтью, если бы они знали, где мы были, они бы не показывали наши фотографии по национальному телевидению. Они не знают, где мы находимся, и они не знают, что мы делаем. Они ничего не могут сделать, чтобы остановить нас, не сейчас ”. Она выдержала его взгляд, ободряюще улыбнувшись и сжав его плечи.
  
  “Н-н-но как насчет Нахала?” сказал он.
  
  “Он тоже ничего не знает”, - сказала она успокаивающе. Она повернулась, чтобы посмотреть через плечо на Карлоса. “Нам придется уйти из дома”, - тихо сказала она. “Женщина, которая сдала его мне в аренду, возможно, наблюдала. И они наверняка получили информацию о кредитных картах, которыми мы пользовались”.
  
  “Я согласен”, - сказал Карлос. “Мы можем забронировать номер в мотеле на ночь, проблем не должно возникнуть, пока ты не попадешься на глаза”.
  
  Хеннесси снова повернулся к Бейли. “Все будет хорошо”, - сказала она. Она чувствовала, как он дрожит, и погладила его сзади по шее.
  
  “А как насчет Кремера?” - спросил Карлос.
  
  Хеннесси не сводила глаз с Бейли. Она не хотела оставлять его одного, он, казалось, был готов убежать в слепой панике. Ей пришлось его успокоить. “Ты справишься с этим, Илич?” тихо спросила она.
  
  Карлос сразу понял. “Конечно”, - сказал он.
  
  Рашид поднялась с дивана и положила руку на плечо Карлоса. “Позволь мне, Илич”, - мягко сказала она. Карлос уже собирался отказаться, когда почувствовал, как она прижалась всем своим гибким телом к его спине. “Пожалуйста”, - прошептала она ему на ухо, ее дыхание согревало его шею.
  
  Эд Малхолланд стоял, уперев руки в бока, и смотрел короткометражку об охоте ФБР за Хеннесси и Бейли. Через несколько секунд после того, как внизу экрана появился номер 1-800, все индикаторы на консоли Хелен начали мигать. Друг-продюсер Малхолланда предупредил его, что он будет ошеломлен ответом. В программе участвовало более двух десятков человек, отвечавших на телефонные звонки, и столько же полицейских было под рукой, чтобы расследовать серьезные версии. У шоу был замечательный послужной список: за пять лет его показа они помогли поймать более трехсот преступников, включая шестьдесят семь убийц. Он также последовательно увеличивал количество просмотров и теперь является одним из лучших источников дохода в сети. Пресыщенный американский зритель, пресытившийся диетой из несмешных комедийных шоу и малобюджетных фильмов, снятых для телевидения, не мог насытиться реалити-шоу и его реальными героями и злодеями.
  
  Хелен начала эффективно прокладывать себе путь через консоль, передавая звонки агентам с минимумом суеты. Как только она принимала вызов и переключала его на один из столов, его индикатор начинал мигать сразу же, как только поступал другой вызов. На ней была пара легких наушников с микрофоном, подвешенным в дюйме от ее губ. Она улыбнулась Малхолланду, довольная своей работой. Малхолланд понял, что она была абсолютным сокровищем, и решил, что, когда операция закончится, он попытается убедить ее уйти из штата Белого дома и присоединиться к ФБР в Нью-Йорке.
  
  Он подошел к столу "Балтимор-Вашингтон", где Хэнк О'Доннелл и Дон Клутези уже отвечали на звонки, прижав телефоны к ушам и делая пометки в больших блокнотах. Коул Ховард поднял глаза. “Это работает, Эд”, - сказал он.
  
  “Никогда не было никаких сомнений, Коул”, - ответил Малхолланд. “Они у нас будут, не волнуйся”.
  
  Телефон перед Говардом зазвонил, и он поднял трубку.
  
  Джокер сжимал и разжимал руки, пытаясь восстановить кровообращение. Казалось, что его руки в любой момент могут выскочить из суставов, и он встал на кончики пальцев ног в попытке облегчить боль. Движение вновь открыло раны на его груди и спине, и он почувствовал, как теплая кровь сочится из-под свежих струпьев. Он знал, что его время ограничено, что Мэри Хеннесси готовится покончить с этим. Он наблюдал, как она забавлялась с Миком Ньюмарчем в течение нескольких мучительных часов, прежде чем покончить с собой жестокой кастрацией. Джокер был полон решимости не пойти тем же путем. Если бы она подошла достаточно близко, он был готов нанести удар ногами, и даже если бы ему не повезло нанести смертельный удар, он мог бы вывести ее из строя на некоторое время. Он согнул ноги по одной за раз, осматривая подвал. Труба, к которой он был прикован, была толщиной с его бедро и прочной. Через каждые шесть футов или около того к бетонному потолку крепились кронштейны. Сразу за одним из кронштейнов был изгиб трубы, а непосредственно перед изгибом находился стык, где прямая секция была соединена с куском, который изгибался на девяносто градусов влево. Джокер задумался, не может ли соединение быть слабым местом. Если бы он мог добраться до трубы и проползти по ней, возможно, его веса было бы достаточно, чтобы раздвинуть секции. Он откинул голову назад и посмотрел вверх. Его руки были примерно в двенадцати дюймах от трубы, и он не смог бы использовать достаточно рычагов, чтобы подпрыгнуть. Если бы он мог подтянуться, то, возможно, смог бы ухватиться за трубу ногами, но он висел так долго, что сомневался, что у него хватит силы в мышцах живота. Он начал поднимать ноги по одной за раз, подтягивая колени к животу. Он мог это сделать, просто, но боль была едва ли не сильнее, чем он мог вынести. И он мог только представить, какой эффект это окажет на его поврежденные запястья, когда дело дойдет до отрыва обеих ног от земли.
  
  Он не мог знать, как долго Хеннесси будет отсутствовать. Что-то явно напугало Бейли. Возможно, ему лучше попытаться сломать трубу до ее возвращения. Он дышал медленно и глубоко, готовясь к боли, которая, как он знал, придет. Его приготовления были прерваны, когда дверь в подвал открылась и он услышал шаги на лестнице. Он поднял глаза, как школьник, у которого есть неприличный секрет, ожидающий увидеть Мэри Хеннесси. Он был удивлен, увидев молодую женщину, худощавую, с длинными темными волосами. Она остановилась на полпути вниз по ступенькам, и он услышал щелчок снаряда, досылаемого в патронник пистолета. Когда она подошла ближе, он увидел, что глаза у нее узкие, почти восточные, а лицо худое и заостренное. Она не была традиционно хорошенькой, но в ней было что-то животное, что было одновременно привлекательным и тревожащим. На ней были обтягивающие черные кожаные джинсы и фиолетовая футболка с глубоким вырезом на рукавах, чтобы он мог видеть, что она не брила подмышки. В ее правой руке был матово-черный пистолет. На первый взгляд это было похоже на P228, который он отобрал у людей в Нью-Йорке, но без глушителя. Когда она подошла ближе, он увидел, что это был Smith & Wesson model 411. Это был легкий пистолет с четырехдюймовым стволом, но он был более чем способен проделать значительную дыру в его теле.
  
  “Здравствуйте, мистер Кремер”, - сказала она с сильным акцентом. “Мы не были представлены. Меня зовут Дина”. Джокер ничего не сказал, когда она оглядела его с ног до головы, ее пристальный взгляд сосредоточился на его паху. Она застенчиво улыбнулась. “Ты, кажется, не очень рад меня видеть”. Она переложила пистолет в левую руку, затем потянулась, чтобы коснуться его живота свободной рукой. Она провела рукой вниз к его паху и погладила волосы на лобке с лукавой усмешкой на лице. “Держу пари, я могла бы сделать так, чтобы ты был рад меня видеть”, - сказала она. Ее пальцы сжались вокруг него, и она сжала. Джокер сильно ударил коленом ей в пах. Весь воздух вышел из ее легких, и она рухнула вперед, ее ноги подкосились. Его запястья пронзила боль, и Джокер невольно вскрикнул. Женщина пошатнулась вперед, ее голова ударилась о его грудь, его кровь размазалась по ее лицу. Пистолет с грохотом упал на пол у его ног, и ее руки потянулись к паху, когда ее дыхание стало прерывистым, как у щенка. Джокер откинулся назад, перенося больше своего веса на цепь, и ударил ее коленом в подбородок, откидывая ее голову назад со слышимым треском. Ее глаза закатились, и она издала хрипящий звук, затем она упала на землю, скорее оглушенная, чем без сознания. Она упала лицом вниз и попыталась отодвинуться от Джокера, ее ногти царапали бетонный пол. Джокер посмотрел вниз. Его правая лодыжка оказалась рядом с ее шеей, и он поднял ее и уперся ногой ей в затылок, пытаясь удержать ее неподвижно. Она оттолкнулась от него и попыталась встать на колени, но он толкнул сильнее. Ее дыхание стало ровнее, и он знал, что к ней возвращаются силы – он не сможет удерживать ее долго. Он поднял ногу и, прежде чем она успела среагировать, со всей силы ударил ее каблуком в висок с такой силой, что услышал, как хрустнули кости и хрящи. Он почувствовал, как что-то теплое и липкое потекло по его ноге. Он поднял колено и снова опустил пятку, ударив в то же место и почувствовав, как проламывается череп. Ее ноги отбивали быструю дробь на полу, и он понял, что она мертва, просто ее тело еще не осознало этого.
  
  Он огляделся в поисках пистолета и не смог его увидеть. Он понял, что она, должно быть, лежит на нем. Он просунул ногу ей под мышку и с ворчанием заставил ее перевернуться. Когда ее голова оторвалась от пола, ее левый глаз вывалился из глазницы и гротескно повис на щеке, из него капала студенистая жидкость. Ее волосы были перепачканы мозговой тканью и кровью, и когда он перевернул ее на спину, они растеклись лужицей вокруг ее головы, как алый ореол. Пистолет был у его ног, снят с предохранителя.
  
  Она закрыла дверь, когда спускалась в подвал, и издала очень мало шума, когда умирала, так что Джокер решил, что никто наверху не услышал бы. Он использовал кончик правой ноги, чтобы сдвинуть пистолет так, чтобы он оказался у него между ног, осторожно, чтобы не коснуться спускового крючка. Ему было трудно сосредоточиться, и пот стекал с его лба и капал в глаза. Он переступил с ноги на ногу и переместил огнестрельное оружие так, чтобы приклад был направлен вверх, стволом от него. Он знал, что будет больно, и попытался подготовиться. Он сомневался, что у него хватит сил более чем на одну попытку, и молился, чтобы не потерять сознание. Он глубоко вздохнул, затем оторвал обе ноги от земли, поднял их и перенес весь свой вес на связанные запястья. Ему показалось, что его руки отрывают от запястий, и он закричал, прежде чем прикусить губу. Он сжал ноющие мышцы живота и оттолкнулся ногами, пытаясь сохранить свой импульс. Его ноги были мертвы, а в животе чувствовалось, что он вот-вот рухнет. Он закричал, частично в агонии, частично от разочарования. Он попытался заглушить боль и представил, что вернулся к базовым тренировкам, висит на брусьях и повторяет подъемы ног, наращивая силу и выносливость. Он кряхтел, обливался потом и цеплялся за изображение, вспоминая старого сержант-майора, который проклинал любого из новобранцев, не сумевшего выполнить по меньшей мере пятьдесят мучительных подъемов ног. Он снова закричал и понял, что его колено бьется о подбородок. Он открыл глаза и увидел, что его ноги подняты, пистолет почти выскользнул у него из-под ступней. Еще два дюйма, и она была бы у него в руках. Он широко расставил пальцы, как ребенок, пытающийся поймать мяч, и подтянул колени ближе к лицу, боль в запястьях, словно раскаленные докрасна кандалы, пробирала до костей. Он почувствовал что-то теплое и твердое у своих пальцев и схватился за рукоятку пистолета – как раз вовремя, потому что его ноги снова опустились на пол, мышцы живота и ног свело судорогой и напрягло.
  
  Он встал на цыпочки, чтобы ослабить напряжение на запястьях. Его тело было покрыто потом, а все раны были открыты и из них текла кровь. Он потряс головой, пытаясь прояснить зрение. При обычных обстоятельствах он был отличным стрелком из пистолета, но его нынешнее затруднительное положение было далеко от нормального. Он едва мог сфокусироваться на цепи там, где она обвивалась вокруг трубы, и прицел пистолета продолжал расплываться, когда его зрение затуманилось. Он моргнул и прищурился, наводя прицел на одну линию с цепью. Он сделал вдох, наполовину выдохнул и дважды нажал на спусковой крючок. Выстрелы эхом разнеслись по подвалу, звук оглушил его. Цепь была все еще цела. На трубе виднелись две металлические полосы, ближайшая к цепи находилась примерно в трех дюймах. С таким же успехом это могло быть расстояние в милю. Он сосредоточился и выстрелил снова, два раза. Вторая пуля попала в цепь, сломав одно из звеньев, прежде чем срикошетить в стену, и Джокер почувствовал, как цепь сорвалась с трубы, перенеся весь его вес на ноги. Они не выдержали напряжения и прогнулись под ним, оставив его распростертым поперек тела женщины.
  
  Его руки все еще были скованы вместе, разорванное звено было на участке, проходящем вокруг трубы. У него не было времени попытаться освободить запястья, потому что Хеннесси, Бейли и кто бы то ни было еще наверху наверняка услышали бы выстрелы, несмотря на звукоизоляцию. Он мог видеть два выключателя света, один наверху лестницы, а другой ближе к подножию. Он почувствовал, что начинает терять сознание, и боролся с этим, тряся головой в попытке прояснить ее. Он, пошатываясь, подошел к выключателю нижнего освещения и щелкнул им, погружая подвал в темноту.
  
  Коул Ховард делал пометки своим мелким, корявым почерком, заполняя пробелы на ксерокопированном листе отчета. Звонившей была домохозяйка, которая покупала набор кастрюль в торговом центре Glen Burnie, когда увидела женщину, которая, по ее мнению, могла быть той, что на фотографии. Она купила большую мельницу для перца, и звонивший вспомнил, что ее волосы выглядели так, как будто их перекрасили в блондинку. Она воспользовалась кредитной картой, потому что женщина вспомнила, что ей пришлось ждать, пока ее проверят и одобрят.
  
  Говард поблагодарил ее и повесил трубку. Он сомневался, что Мэри Хеннесси отправилась бы за молотками для перца перед убийством, но каждый звонок должен был быть проверен. Это было бы несложно – агенту было бы поручено посетить магазин, чтобы выяснить, может ли продавец идентифицировать фотографию Хеннесси и получить данные кредитной карты блондинки. Это был достаточно простой звонок, чтобы проверить, но это заняло бы несколько часов. И в течение десяти минут после того, как телефонный номер высветился на экране телевизора, было по меньшей мере восемьдесят звонков, и все еще все лампочки мигали на консоли Хелен. Рабочая нагрузка быстро росла, и Говард задумался, скольких людей Малхолланд был бы готов выделить на это дело. До сих пор его обязательства были бессрочными, но количество звонков росло с пугающей скоростью.
  
  Дон Клутези прижимал к уху свою трубку и лихорадочно делал заметки, оживленно кивая головой. Он продолжал повторять “да, да, да”, пока строчил. Говард не мог расслышать, что еще он шептал в трубку, но он был явно чем-то взволнован. Он не просто заполнял форму отчета, он делал дополнительные заметки, и Говард заглянул в нее, пытаясь прочитать их вверх ногами. Клутези увидел его и написал большими заглавными буквами в верхней части своего блокнота– “Поймал их!”
  
  Говард нахмурился. Телефон на его столе зазвонил, но он проигнорировал его, внимательно изучая записи Клутези. Хелен посмотрела на него, поняла, что он чем-то занят, и перезвонила. Клутези положил трубку. “Женщина в Балтиморе арендовала дом с видом на Чесапикский залив женщине, отвечающей описанию Хеннесси”, - сказал он, явно воодушевленный. “Семь спален и три ванные комнаты. И женщина использовала чек и удостоверение личности на то же имя, что Хеннесси использовала на кредитной карте, которой она оплатила номер в отеле. Это она, все в порядке ”. Он ударил кулаком по воздуху и ухмыльнулся.
  
  “На какой срок она сняла дом?” - спросил Говард.
  
  “За шесть месяцев; она заплатила за три месяца вперед”.
  
  Клутези подозвал Эда Малхолланда и быстро проинформировал шефа антитеррористического управления о том, что ему удалось узнать. Малхолланд просиял. “Похоже на то”, - согласился он. “Хорошо, вы с Коулом отправляетесь туда на вертолете прямо сейчас. Я прикажу команде спецназа из Балтимора оцепить периметр вокруг дома. Они должны быть на месте к тому времени, как вы туда доберетесь”.
  
  Клутези записал адрес дома, а также номер телефона и адрес женщины, которая звонила. “Ее зовут Марта Лэйнг; я сказал ей, что кто-нибудь свяжется с ней”, - сказал он. “Было бы лучше, если бы кто-нибудь отвез ее в дом и связался с командиром группы спецназа – снабдил его поэтажными планами и тому подобным на случай, если нам придется штурмовать это место”.
  
  Малхолланд кивнул и взял листок бумаги. “Я позабочусь об этом, Дон”. Он передал сотовый телефон Клутези, а другой - Говарду. “Теперь вы с Коулом приступайте к делу. Вертолет будет ждать вас на площадке”.
  
  Карлос улыбнулся, когда услышал крик Кремера. Он знал привычки Дины Рашид и то, что простое, незамысловатое убийство было не в ее стиле. Сначала ей нужно было развлечься. В некоторых отношениях она была похожа на Мэри Хеннесси, но в то время как Дина испытывала какой-то извращенный сексуальный трепет, видя, как корчатся ее мужчины, Хеннесси, казалось, делала это просто из жестокости. Карлос не мог представить Мэри Хеннесси, занимающуюся сексом с мужчиной перед тем, как убить его, тогда как это был любимый метод Дины.
  
  Мэри поднялась наверх с Бейли, чтобы собрать вещи и предупредить двух американцев. Карлос схватил кухонную тряпку и быстро принялся за уборку кухни, удаляя отпечатки пальцев как можно быстрее с тех поверхностей, к которым, скорее всего, прикасались. Он загрузил всю посуду и столовые приборы в посудомоечную машину и включил ее, а затем направился в гостиную. Когда он начал протирать телевизор, он услышал два выстрела, а затем тишину. Он кивнул сам себе, обматывая тряпкой элементы управления телевизором. Дина Рашид была настоящим профессионалом, несмотря на свои сексуальные причуды, и ему гораздо больше нравилось работать с ней, чем с двумя американками. Он подошел к кофейному столику и провел по нему скатертью. На столе лежало несколько журналов, он собрал их и отнес на кухню. Бросая их в черный мешок для мусора, он услышал еще два пистолетных выстрела из подвала и нахмурился. Дине никогда не понадобилось бы больше двух выстрелов с близкого расстояния. Он бросил сумку на пол и бросился к двери, которая вела на лестницу в подвал. Он встал сбоку и осторожно открыл ее. Подвал был погружен в темноту. “Dina?” он позвал. Ответа не было. “Dina?” он повторил. Была только тишина. Карлос захлопнул дверь ногой и повернул ключ в замке. Он перевернул кухонный стол и придвинул его к двери, прежде чем быстро выйти в холл. Он позвал остальных вниз и быстро объяснил, что произошло.
  
  “Разве мы не собираемся посмотреть, все ли с ней в порядке?” - спросил Шолен. Он посмотрел на Хеннесси так, словно боялся, что на него свалят вину за срыв операции.
  
  Карлос покачал головой. “Если бы с ней все было в порядке, она бы ответила”, - сказал он. “Было четыре выстрела. Мы можем предположить, что она мертва ”. Ловелл улыбнулся, и Карлос сердито посмотрел на него. “Если только ты не хочешь погибнуть, Ловелл?” - сказал он, угрожающе глядя на снайпера. Ловелл отвел глаза.
  
  “Так что же нам делать, Илич?” - спросила Мэри. Она знала, насколько близки были Дина и Карлос. Это должно было быть его решение.
  
  “Мы уезжаем, сейчас”, - сказал Карлос ровным голосом. Он посмотрел на Шелена. “Вы с Ловеллом отправляетесь в мотель, в котором вы останавливались до того, как переехали сюда. Возьми обе машины и возьми с собой Мэри и Бейли, но держи их в укрытии на заднем сиденье машины. Увидимся там через час. Хорошо?”
  
  “Хорошо”, - согласился Шолен.
  
  “Что ты будешь делать?” - нервно спросил Бейли.
  
  “Я избавлюсь от улик”, - сказал он. “Сначала разложите все свои вещи по машинам”. Он вытащил пистолет из-за пояса брюк и отдал его Шелену. “Пока они загружают машины, ты оставайся на кухне. Если что-нибудь услышишь, стреляй через дверь”.
  
  “А как насчет вещей Дины?” - спросила Мэри.
  
  “Я позабочусь об этом”, - сказал Карлос. “Теперь я предлагаю действовать быстро. Я не думаю, что у нас много времени”.
  
  Когда Мэри, Бейли и снайперы вынесли свои сумки, Карлос поднялся в комнату Дины. Ее винтовка лежала в чехле на шкафу, и он снял его, открыв, чтобы убедиться, что все на месте. Он нашел маленькую кожаную сумку с инструментами и приспособлениями для уборки в верхнем ящике ее туалетного столика и взял ее тоже. Ее пижама висела на обратной стороне двери, и Карлос прижимал куртку к лицу, вдыхая ее аромат. Он будет скучать по Дине Рашид, но у него не было времени горевать по ней. Не только тогда.
  
  Он взял кейс и сумку вместе со своим собственным чемоданом и вышел на улицу. Он положил их в багажник машины и захлопнул крышку, а затем пошел в гараж, где взял красную канистру с бензином. Когда он возвращался к дому, Хеннесси и Бейли вышли, каждый с чемоданом. Бейли казался еще более встревоженным, чем обычно, и постоянно поглядывал на Мэри, как бы прося одобрения. Карлос знал, что Мэри сможет успокоить его, как только они отойдут от дома. Вслед за ними из дома вышел Ловелл, перекинув через плечо свой оружейный кейс. Ловелл сел в свой красный "Мустанг" и уехал первым, в то время как Бейли и Хеннесси сели во взятую напрокат машину Шелена. Карлос направился обратно в дом.
  
  Он поднялся наверх, в комнату Дины, побрызгал бензином на кровать и по ковру к двери, оставляя за собой след, который вел вниз по лестнице, через гостиную и на кухню. Шолен стоял, прислонившись к раковине, с пистолетом в обеих руках. Он приподнял одну бровь, наблюдая, как Карлос разливает бензин по полу. “Планируешь барбекю?” сардонически спросил он.
  
  Карлос пролил бензин на кухонный стол и на дверь, ведущую в подвал. “Тебе лучше собрать свои вещи и добраться до машины”, - сказал он.
  
  “Конечно”, - сказал Шолен, возвращая пистолет Карлосу.
  
  “Есть какие-нибудь звуки от нашего друга?” Спросил Карлос.
  
  Шолен покачал головой и пошел наверх, чтобы собрать свои вещи и винтовку. Карлос услышал, как он спускается по лестнице, как открывается и закрывается дверца машины, и через несколько секунд машина завелась и заскрипела по подъездной дорожке.
  
  Что-то внутри Карлоса отказывалось позволить ему уйти, не попытавшись в последний раз связаться с Диной, хотя он знал, что это бесполезно. Он встал у двери и прислонился головой к косяку. “Дина!” - позвал он. “Дина, ты меня слышишь?”
  
  Ответа не последовало, и Карлос в отчаянии хлопнул по дереву. “Будь ты проклят, Кремер”, - выругался он себе под нос. “Да гореть тебе в аду”.
  
  Воздух был насыщен парами бензина, и Карлос начал чувствовать легкое головокружение. Он взял тряпку, которой протирал мебель, и размазал ее по мокрому полу. У плиты был коробок спичек, и он вынес их через заднюю дверь, держа промокшую ткань подальше от брюк. Он чиркнул спичкой и поджег один конец ткани. Она сильно горела, и он бросил ее на кухню, где она издала свистящий звук, когда дым воспламенился. Он отвернулся и сел в свою машину.
  
  Внизу, в подвале, Джокер услышал мужской голос, звавший Дину, и через несколько секунд завелась машина и уехала. Он прислушался и услышал потрескивающий звук, похожий на шорох бумаги. В подвале было совершенно темно, за исключением прямоугольника света наверху лестницы, очерчивающего дверь. Джокер вспомнил, что в какой-то момент он увидел свет, проникающий в комнату откуда-то сзади него, но теперь там была только темнота. Он выровнял дыхание и прислушался. Был слышен только потрескивающий шум. Никаких голосов. Никаких шагов. Он слышал, как отъехали три машины, так что это означало, что по меньшей мере три человека вышли из дома, но он не знал, сколько их было изначально. Он видел Бейли, и Хеннесси, и мужчину с усами, и двух американцев, которые вытащили его из машины. Это означало по меньшей мере пятерых плюс мертвую девушку. Наверху его могут поджидать двое.
  
  Его запястья все еще были скованы вместе, поэтому он снова включил свет ртом, держа пистолет направленным на дверь. Когда реакции не последовало, он подошел к рабочему столу, где Мэри Хеннесси хранила свои инструменты и ножи. Он нашел связку с несколькими ключами, и один из них подходил к висячему замку, который крепил цепочку вокруг его запястья. Он поморщился, отпирая висячий замок и отцепляя его от цепочки. Струп, образовавшийся над дырой в его правой груди, лопнул, и свежая кровь потекла по его груди. Каждое движение его правой руки посылало вспышки боли глубоко в грудь. Джокер стиснул зубы и потер кровообращение, восстанавливая его избитые руки. Он нашел свои шорты и джинсы и натянул их, за ними последовали тренировочные ботинки. Дело было не в том, что ему было холодно, скорее, он не хотел драться голым. Он поморщился, засовывая правую ногу в ботинок. Хеннесси чуть не оторвал ему палец на ноге.
  
  Он подкрался к дальней стене в поисках источника света, который видел ранее. Высоко вверху был ставень, и, открыв его, он обнаружил запертое окно с тремя толстыми прутьями, блокирующими любой выход. Из подвала был только один выход, и это была дверь. Он вернулся к лестнице и на цыпочках поднялся, прижимаясь спиной к стене, с пистолетом наготове. Чем выше он поднимался по ступенькам, тем громче становился треск. Из нижней части двери поднимались струйки дыма, и когда он прижал левую руку к дереву, он почувствовал, как жар пробивается насквозь. Он повернул ручку и толкнул, но дверь была заперта.
  
  Он спустился по лестнице и подобрал обрывки своей рубашки. Он намочил их в ведре и накинул на голову и плечи, затем перевернул ведро и вылил оставшуюся воду на свое тело. Было больно, когда она пробежала по его порезам и ссадинам, но он проигнорировал боль, зная, что пройдет несколько минут, прежде чем деревянная конструкция начнет разрушаться. Он взбежал обратно по ступенькам и дважды выстрелил в замок. Он сильно пнул дверь, и дерево разлетелось в щепки. Он пнул ее еще раз, и она открылась, но всего на несколько дюймов. Что-то блокировало ее. Густой, приторный дым повалил внутрь, заставив его закашляться. Он заткнул рот одним из кусков мокрой ткани и пнул сильнее, но дверь не поддалась. Через щель он мог видеть языки пламени, поднимающиеся с пола, и волна жара опалила его брови. Он прижался плечом к теплому дереву, но не смог на него воздействовать. Он захлопнул дверь и вытер лицо одной из мокрых тряпок. Дверь удерживалась на месте двумя петлями, каждая с шестью шурупами. Он сделал шаг назад вниз по лестнице и дважды выстрелил в верхнюю петлю, и она прогнулась. Нижняя петля развалилась, когда Джокер выстрелил в нее в первый раз, в ушах у него зазвенело от звуков выстрелов. Он быстро подсчитал выпущенные пули. Четыре в цепочку, два в замок, три в петли. Девять выстрелов. В обойме 411-го было одиннадцать патронов, так что оставалось два выстрела, если предположить, что изначально обойма была полной.
  
  Он схватился за дверную ручку и потянул ее на себя. Дерево вокруг петель треснуло, и дверь упала на него, ударив его по голове. Он потянул ее вниз, и она упала на лестницу. Жар набросился на него, как дикий зверь, толкая его и угрожая лишить дыхания из легких. Когда дверь с грохотом захлопнулась рядом с ним, он увидел стол, который преграждал ему путь к отступлению. Она застряла между дверной коробкой и раковиной. Он никогда бы не сдвинул ее с места, толкнув. Он перелез через нее и перепрыгнул через полосу пламени, поднявшуюся с пола. Он чувствовал, как волосы на его руках хрустят и горят, и прижал влажную салфетку ко рту, чтобы не обжечь легкие. Он прищурился, ища выход. Слева от него появилась фигура, мужчина в толстовке и джинсах с пистолетом. Это не был ни один из мужчин, которых Джокер видел ранее. Мужчина поднял пистолет, но Джокер выстрелил первым. Незнакомец сделал один выстрел, который вырвал кусок из плеча Джокера, но Джокер выстрелил так, как его учили, двумя выстрелами в грудь. Бах-бах. Руки мужчины безвольно повисли в стороны, и пистолет упал на пол, его рот открылся от удивления. Два красных пятна выросли у него на груди, так близко, что образовали восьмерку. Джокер увидел дверь, которая, казалось, вела наружу. Он прицелился из пистолета в замок, но понял, что пистолет разряжен. Он повернул ручку двери, и, к его изумлению, она открылась, и он, пошатываясь, выбрался наружу, глотая холодный ночной воздух. Он упал на колени, кашляя и отплевываясь. Он услышал движение позади себя, и человек, в которого он стрелял, вывалился из двери, сделал несколько нетвердых шагов и рухнул лицом вперед на траву. От него пахло горелым мясом, а его волосы тлели. Джокер перевернул его на спину. Он все еще был жив, но только чуть-чуть, и Джокер знал, что ни он, ни кто-либо другой ничего не мог сделать, чтобы продлить его жизнь. Оба выстрела пришлись прямо в центр его груди.
  
  Глаза мужчины распахнулись. У него не осталось бровей, а на щеках были большие волдыри. Его взгляд пытался сфокусироваться на лице Джокера. “Ты Кремер?” он прохрипел.
  
  Джокер был ошеломлен. У мужчины был английский акцент. Он кивнул.
  
  “Ты чертов дурак”, - сказал мужчина, медленно и мучительно подбирая слова. “Я с Пятым”.
  
  Мысли Джокера поплыли. Пять означало МИ-5, британскую службу безопасности.
  
  “Я ... шел ... чтобы помочь тебе”, - сказал мужчина.
  
  Джокер обнял его, не зная, что сказать. “Ты один?” спросил он, оглядываясь на дом.
  
  Мужчина покачал головой и закрыл глаза. “Партнер... преследующий ... Хеннесси...” - выдохнул он.
  
  “Как ты узнал, что они здесь?” Спросил Джокер.
  
  Мужчину сотрясла серия приступов кашля, и между его губами потекла кровь. “Шел за тобой”, - сказал он. Джокер оглянулся через плечо. Ему нужно было убраться подальше от горящего дома, который потрескивал и плевался позади него, но он знал, что перемещение умирающего человека ускорит его кончину. “Насколько все плохо?” - спросил мужчина срывающимся голосом.
  
  “Это плохо”, - сказал Джокер. Не было смысла лгать. Если бы их позиции поменялись местами, Джокер захотел бы правды. Джокер взял одну из рук мужчины и сжал. Он хотел узнать еще кое-что. “Кто сказал тебе следовать за мной?” спросил он.
  
  Мужчина вздрогнул. “Лондон”, - сказал он.
  
  “Ты следил за мной из Нью-Йорка?”
  
  “Да”, - сказал мужчина, и это слово прозвучало как долгий вздох.
  
  “Почему?” Спросил Джокер. Кровь лилась из раны на его плече, но он проигнорировал это.
  
  Наступила пауза. В доме что-то взорвалось. “Приманка”, - сказал мужчина.
  
  “Да”, - сказал Джокер, - “я так и думал. Спасибо”.
  
  Мужчина сжал руку Джокера, затем он вздохнул один раз, и пальцы обмякли. Джокер, пошатываясь, поднялся на ноги и пошел прочь от горящего дома. Он все еще держал пистолет в правой руке, хотя оружие теперь было бесполезно. Ему удалось сделать всего две дюжины шагов, прежде чем ноги подкосились под ним, и он упал на траву без сознания.
  
  Карлос вел машину быстро, желая увеличить расстояние между собой и домом до того, как соседи увидят пламя. Мотель находился на полпути между Балтимором и Вашингтоном, в добрых сорока пяти минутах езды от дома. На дороге было мало движения, и вскоре Карлос был на главном трехполосном шоссе, которое вело к Капитолию. Он поддерживал скорость на максимуме восьмидесятых и хорошо пользовался зеркалом заднего вида – последнее, чего он хотел, это чтобы у него на хвосте сидел полицейский штата. Он догнал Шелена после десяти минут напряженной езды, затормозил и пристроился на три машины позади него. Шелен, казалось, был один в машине, и Карлос кивнул сам себе, довольный тем, что Хеннесси и Бейли последовали его совету и держались подальше от посторонних глаз. Он предположил, что они были сзади, лежали.
  
  Шолен ехал по центральной полосе, неукоснительно соблюдая скоростной режим. В сложившихся обстоятельствах, когда двух его пассажиров совсем недавно показали в телевизионной программе с миллионами зрителей, он проявил благоразумие. Пока они ехали со скоростью 55 миль в час, Карлос продолжал поглядывать в зеркало заднего вида.
  
  Сначала он не заметил хвост, потому что парень держался сзади и каждые несколько минут менял полосу движения. Однажды он действительно обогнал их, и сначала Карлос подумал, что, возможно, допустил ошибку, но потом понял, что это произошло, когда они находились между перекрестками, где им некуда было свернуть. Водитель был один, и поскольку салон его машины освещался фарами ближнего света, Карлос мог разглядеть, что ему было под тридцать - начало сорока, он был чисто выбрит и носил очки. Это было все, что Карлос мог видеть, не делая вид, что он смотрит. Карлос был уверен, что хвост преследует не его, но, чтобы быть уверенным, он сбавил скорость, позволив Шолен вырваться почти на милю вперед. Он был прав, снайпер оставался на хвосте, обычно отстая на полдюжины машин. Карлос не мог видеть никаких других машин, что его удивило, потому что он знал, что успешное слежение зависит от использования нескольких машин и их частой смены. Использовать одного человека и одну машину значило напрашиваться на неприятности. Это не могло быть ФБР или Секретная служба, потому что они немедленно вызвали бы подкрепление. Он подумал о человеке из SAS, запертом в подвале горящего дома. Это не мог быть он, но что, если у него был напарник? Это тоже не имело смысла, понял Карлос. Если бы у Кремера был напарник, он бы рассказал Хеннесси о нем под пытками. И что за мужчина позволил бы, чтобы его партнершу схватила и удерживала женщина с репутацией Мэри Хеннесси? Конечно, он бы вызвал полицию? Ни одна из возможностей не имела смысла, но нельзя было отрицать, что этот человек следил за Шолен.
  
  У Карлоса было преимущество в том, что он знал, куда направляется Шолен, поэтому он подождал прямо перед съездом с трассы, прежде чем подойти ближе. Он догнал Шелена и его хвост на неосвещенной дороге, которая петляла между покрытыми листвой лесами, усеянными впечатляющими домами с частными подъездными дорожками и гаражами на три машины. У большинства были флагштоки и баскетбольные кольца, заметил Карлос. И, вероятно, пара "магнумов" 44-го калибра под матрасом и дробовик в кабинете, с усмешкой подумал он. Белая Америка, принадлежащая к верхушке среднего класса. Чистая, здоровая и вооруженная до зубов.
  
  Впереди он мог видеть хвост, которому было все труднее оставаться незаметным. Не было никаких признаков Ловелла. Карлосу стало интересно, заметит ли Шолен, что за ним следят. Он сомневался в этом, Шолен был военным снайпером, а не оперативником разведки. Он был уверен, что Мэри Хеннесси не была бы так беспечна. На дороге было мало движения, поэтому Карлос держался позади и, когда это было возможно, ехал с выключенными фарами. Карлос просчитал возможные варианты. Он мог бы подождать, пока Шолен приедет в мотель, прежде чем столкнуться с хвостом, но если бы поблизости были другие автомобилисты, он мог бы не успеть действовать. Он мог бы поехать вперед и найти какой-нибудь способ предупредить Шелена, но что тогда? Как только он свяжется со Шеленом, его заметят. Нет, так не пойдет. Он мог столкнуть "хвост" с дороги, но мог и сам получить повреждения. Было только одно решение. Крепко держа руку на руле, Карлос наклонился и открыл бардачок. Он достал пистолет, который Ловелл нашел в машине Кремера, SIG P228 с выпуклым глушителем. Хорошее оружие, хорошо сбалансированное и компактное. Он положил его на пустое сиденье рядом с собой и открыл пассажирское окно. Он плавно прибавил скорость, в открытое окно врывался шум ветра. Шолен все еще придерживался предельной скорости, и Карлос быстро пристроился сзади. Он потянулся, чтобы поднять пистолет, и большим пальцем снял его с предохранителя. Рукоятка легко легла в руку Карлоса, и он положил ствол на пассажирское сиденье, подъезжая сзади.
  
  Он подождал, пока впереди и сзади дорога освободится, затем показал, что хочет совершить обгон. Карлос съехал влево, усилитель руля облегчал управление одной рукой. Он поравнялся с хвостом, его контрольные огни все еще мигали, и посмотрел на водителя. Водитель выглядел расслабленным, он посмотрел на Карлоса, который улыбнулся и кивнул. Водитель автоматически улыбнулся; его взгляд метнулся обратно на дорогу, а затем снова на Карлоса. На этот раз он нахмурился, но прежде чем он смог отреагировать, Карлос поднял пистолет. Раздался лишь легкий кашляющий звук от P228, когда хвостовое стекло взорвалось с первым выстрелом, и пуля попала мужчине в плечо. Карлос выстрелил еще дважды, оба выстрела попали мужчине в висок сбоку. Из черепа мужчины брызнул фонтан крови, и машина накренилась вправо, когда его онемевшие пальцы потеряли управление. Карлос прибавил скорость и в зеркало увидел, как хвост машины съехал с дороги и врезался в дерево. Несколько секунд спустя машина загорелась. Карлос улыбнулся и положил пистолет обратно в отделение для перчаток, прежде чем закрыть окно. Впереди Шолен ехал дальше, не обращая внимания на то, что произошло.
  
  Дон Клутези увидел это первым и похлопал Коула Ховарда по плечу. На них были наушники, которые заглушали глухой рев винтов и позволяли им разговаривать друг с другом, а также с пилотом и вторым пилотом. Он указал на горящий дом примерно в шести милях от него, на берегу Чесапикского залива. Поблизости не было ни уличных фонарей, ни других домов, и ад, казалось, завис в темноте. “Видишь это?” Спросил Клутези.
  
  “Ты думаешь, это все?” - спросил Говард, прищурившись, всматриваясь вдаль.
  
  В наушниках раздался голос пилота. “Вот куда мы направляемся”, - сказал он. Второй пилот начал звонить в управление воздушного движения Балтимора, чтобы попросить их сообщить в пожарную службу. Его вызов был принят.
  
  Говард хлопнул себя по колену. Поблизости от дома не было никаких признаков группы спецназа, на дороге не горели огни. Он почти не был удивлен, они, вероятно, выезжали из города, в то время как вертолет ФБР "Джетранджер" несся по воздуху со скоростью более ста узлов.
  
  Пилот снизил вертолет примерно до пятисот футов над землей и сделал вираж вокруг дома. “Господи, ты только посмотри на это”, - сказал Клутези.
  
  На мгновение Говарду показалось, что он чувствует жар от пламени, но он знал, что они были слишком высоко. Пилот включил прожектор под вертолетом, и на траве внизу появилось овальное пятно света. Через наушники Говард услышал, как второй пилот сообщил диспетчеру воздушного движения, что он приземляется.
  
  Клутези снова хлопнул Говарда по плечу и указал. “А вот и кавалерия”, - сказал он. Вдалеке, примерно в миле от дома, они увидели колонну автомобилей, несущихся по главной дороге в направлении дома. “Это, должно быть, ниндзя. Лучше поздно, чем никогда”.
  
  “Спешить некуда – я не думаю, что кто-то будет ошиваться поблизости”, - сказал Говард. Синяя машина, стоявшая позади дома, взорвалась в облаке пламени, поскольку взорвался ее топливный бак. Пилот дернул вертолет вверх и в сторону и выбрал место посадки подальше от дома. Овальный огонек становился все меньше и ярче по мере снижения, а затем салазки мягко коснулись земли. Второй пилот развернулся в своем кресле, передал фонарики Говарду и Клутези и дал понять, что они могут выходить. Два агента ФБР выбрались наружу, все еще вращающиеся винты заставляли их куртки хлопать вокруг талии. Оба агента были вооружены и, вынимая пистолеты из кобур, трусцой пересекли лужайку, направляясь к дому. Колонна машин и фургонов свернула на подъездную дорожку к дому, и Клутези направился в их сторону, держа свой значок и пистолет наготове.
  
  Говард увидел фигуру, лежащую на траве примерно в пятидесяти ярдах от дома, вытянувшуюся и неподвижную. Он подошел и опустился на колени рядом с телом. Это был мужчина средних лет, с обнаженной грудью и ужасными порезами на спине, как будто его били кнутом. На плече также было серьезное огнестрельное ранение, но оно не выглядело смертельным. В правой руке мужчины был компактный черный пистолет, палец все еще лежал на спусковом крючке. Говард достал ручку из внутреннего кармана пиджака и с ее помощью вырвал пистолет у него из пальцев. Он перевернул мужчину и поморщился, увидев новые раны на груди мужчины. Его правый сосок отсутствовал, на его месте был красный, покрытый коркой нарыв, и это выглядело так, как будто была вырвана полоска плоти, обнажая мышцы под ней. “Черт возьми, что с тобой случилось?” - Пробормотал Говард себе под нос. Брови и волосы на груди мужчины были опалены пламенем, а его щеки и нос покраснели, как будто он слишком долго находился под солнечным светом. Говард наклонился и приложил ухо ко рту мужчины. Он ничего не мог расслышать за грохотом падающих досок и потрескиванием дерева, но он чувствовал дыхание мужчины на своей щеке.
  
  Подбежал Клутези, за ним двое мужчин в синих комбинезонах и бронежилетах. Клутези опустился на колени рядом с Говардом. “Он мертв?” - спросил Клутези.
  
  Говард покачал головой. “Пока нет”, - сказал он.
  
  Один из мужчин в комбинезоне представился командиром группы спецназа Скоттом Даннингом. Говард попросил его организовать скорую помощь.
  
  “Вам было бы лучше воспользоваться вертолетом, доставить его по воздуху в шоковую травму в городе”, - сказал Даннинг. “Птице потребуется десять минут, но по дороге это почти час”.
  
  “Хорошая идея”, - сказал Говард. Он похлопал Клутези по спине. “Дон, ты иди с ним. Я проверю здесь. Когда доберешься до больницы, позвони Эду, дай ему знать, что происходит ”.
  
  Командир подозвал двух своих людей и приказал им вытащить носилки, чтобы отнести раненого в "Джетрейнджер". Когда турбины вертолета взревели и он поднялся в воздух, Даннинг и Говард осмотрели горящее здание. “На самом деле не так уж много необходимости в команде спецназа, не так ли?” - лаконично заметил Даннинг. Его люди стояли возле своих машин, пламя отбрасывало длинные мерцающие тени позади них.
  
  “Нет, если только у вас нет с собой пожарной машины”, - сказал Говард.
  
  “Боюсь, что нет, не сегодня”, - сказал командир спецназа.
  
  “Пожарная команда в пути”, - сказал Говард. “Мы вызвали их с вертолета”.
  
  Один из членов команды спецназа, молодой человек с винтовкой и оптическим прицелом, побрел по лужайке к дому. “Том, оставайся у фургонов, пока не приедут ребята из лаборатории”, - крикнул Даннинг. Мужчина помахал рукой и вернулся к фургону. “Он новенький”, - объяснил Даннинг. “Он отличный стрелок, но представляет угрозу на месте преступления”.
  
  Говард кивнул. Он медленно обошел место, где лежало тело, глядя на траву. Он пытался определить, откуда был застрелен мужчина. Рана в плечо была нанесена спереди, поэтому его первой мыслью было, что в него выстрелили, когда он выходил из дома, кем-то снаружи. Он посветил фонариком на траву, ища следы. Он увидел несколько капель крови там, где были ноги мужчины, и начал пробираться обратно к дому, водя лучом фонарика из стороны в сторону. Он нашел еще несколько пятен крови и пересмотрел свое первое впечатление. В мужчину стреляли в доме, и он убегал, прежде чем потерял сознание, либо от потери крови, либо от воздействия дыма.
  
  Кто-то кричал, и он посмотрел налево. Молодой снайпер спецназа указывал в сторону дома и кричал. Говард прикрыл глаза рукой и прищурился в том направлении, куда он указывал. На земле, рядом с дверью, что-то лежало. Говард подошел ближе, но жар отбросил его назад. Это было похоже на другое тело. Он подошел к снайперу и позаимствовал его винтовку. Он вскинул оружие на плечо и посмотрел в оптический прицел. Ему потребовалось некоторое время, чтобы сфокусировать перекрестие. Через оптический прицел он увидел, как толстовка мужчины вспыхнула пламенем, а его кожа вспучилась и треснула. Они ничего не могли поделать – команда спецназа была защищена от пуль, а не от огня, и до прибытия пожарных машин они могли только стоять и наблюдать.
  
  Мотель был виден с дороги; красная неоновая вывеска над главным входом указывала на наличие свободных мест. Здание было U-образной формы, с двумя крыльями, направленными в сторону от дороги, по обе стороны от автостоянки и бассейна. Лу Шелен припарковал свою машину у входа и зашел внутрь, чтобы привести в порядок свою комнату. Карлос остановил свою машину на некотором расстоянии от мотеля и наблюдал, проверяя, что больше никто не следил за снайпером. Через несколько минут появился Шолен, размахивая ключом. Он вернулся в свою машину и медленно поехал к парковке. Карлос последовал за ним и пристроился рядом с ним.
  
  Хеннесси и Бейли выбрались из машины сзади и быстро пошли со Шолен в комнату на первом этаже, неся свои сумки. Карлос достал свои чемоданы из багажника и пошел за ними. Когда он дошел до двери, которую Шолен держал открытой для него, подошел Ловелл. “Привет, ребята. Как дела?”
  
  “Внутри”, - сказал Карлос.
  
  Когда они все собрались в комнате, Шолен повесил табличку ‘Не беспокоить’ на ручку и закрыл ее. “За тобой следили, Лу”, - тихо сказал Карлос. “За тобой следили всю дорогу от дома”.
  
  Рот Шолен недоверчиво отвис. “Ты уверен?” он спросил.
  
  Карлос усмехнулся, но ничего не ответил.
  
  “Что случилось?” - спросила Мэри.
  
  “Я позаботился об этом”, - сказал Карлос. Бейли пошел в ванную, сорвал защитную пластиковую крышку со стакана и налил себе выпить. Его руки дрожали.
  
  “Вы знаете, кто это был?” - Спросил Ловелл.
  
  Карлос покачал головой. “Я сказал, что позаботился об этом, я не говорил, что остановился поболтать”, - сказал он.
  
  “Друг Кремера?” - спросил Бейли.
  
  “Друг не оставил бы его на наше попечение так надолго”, - сказал Карлос. “Кто бы это ни был, он был один”.
  
  “Может быть, он ждал подкрепления”, - сказал Ловелл, и Карлос кивнул.
  
  “Возможно”, - согласился Карлос.
  
  “Тогда все”, - сказал Бейли. “Все кончено. Это п-п-закончено”.
  
  Глаза Карлоса посуровели, когда он посмотрел на Бейли. “Это не закончено”, - холодно сказал он. “Я сказал, что позаботился об этом”. Он посмотрел на Мэри, и она кивнула, признавая, что Бейли - это ее проблема и что она с ним разберется.
  
  “Вы что-то упускаете”, - сказал Ловелл. “Без Рашида...”
  
  “Без Рашида мы все еще можем двигаться вперед”, - перебил Карлос. “Я займу ее место”.
  
  Ловелл и Шолен изумленно посмотрели друг на друга. “Как?” - спросил Шолен. “У нас нет времени снова репетировать”.
  
  “Я уже пользовался пистолетом Дины раньше, в Ливане. У меня есть склонность целиться немного выше, но в остальном у меня не возникнет проблем с использованием прицела, который она установила. Я могу компенсировать очень небольшую разницу в наших глазах ”.
  
  “Вы были снайпером?” - спросил Ловелл.
  
  “Я убивал из винтовки”, - сказал Карлос.
  
  Ловелл пожал плечами. “Хорошо, хорошо”, - сказал он. “Так что нам теперь делать?”
  
  “Вы с Лу занимаете свою комнату, Мэри и Мэтью могут занять эту. Я организую комнату для себя. Мы все встречаемся здесь завтра утром в десять для окончательного просмотра”.
  
  Если Шолен и Ловелл были удивлены предложением, чтобы Бейли и Хеннесси жили в одной комнате, они этого не показали. Они вынесли свои сумки на улицу, и Карлос закрыл за ними дверь. В комнате было две двуспальные кровати, и Бейли плюхнулся на одну, обхватив голову руками. “Я пойду и приведу в порядок комнату”, - сказал Карлос Мэри. “С тобой все будет в порядке?” Она кивнула. “Я оставлю винтовку здесь”, - сказал он, подбирая свою сумку. Выходя из комнаты, он увидел, как Хеннесси положил руку на голову Бейли и взъерошил ему волосы.
  
  Ловелл ждал его снаружи. “Мне не нравится, как Бейли набирает форму”, - сказал он.
  
  “Я тоже”, - сказал Карлос. “Но он нам нужен”.
  
  “Он уже сходит с ума”, - сказал Ловелл. “Я видел таких парней, как он, раньше, в бою. Они говорят о хорошей войне, но когда летят пули, они обделываются и прячутся под кроватью. Я не думаю, что он собирается сократить его завтра ”.
  
  “Он круче, чем кажется”, - сказал Карлос. “В ИРА не терпят слабаков. Он просто на взводе, потому что мы так долго ждали, вот и все. Мэри наставит его на путь истинный ”.
  
  “А если она этого не сделает?”
  
  Карлос улыбнулся. “Тогда я так и сделаю”.
  
  Коул Ховард стоял, наблюдая, как пожарные сматывают шланги и снова устанавливают оборудование на двигатели. То, что осталось от деревянного дома, шипело и дымилось в лунном свете. На удивление много зданий все еще стояло, но было ясно, что то, что осталось, придется снести. Большая часть задней части дома обвалилась, а крыша обрушилась. Каменная труба сбоку дома все еще была целой, и сверху валил дым, как будто в каминной решетке внизу горел огонь.
  
  Одна из пожарных машин отъехала, лица пожарных внутри были покрыты сажей и потом. Команда спецназа уже отбыла, и Говард ждал звонка от одного из следователей пожарной службы, который осматривал обломки. Они нашли второе тело, сильно обгоревшего мужчины, когда справились с огнем. Труп был обугленным и тлел, и Говард никогда не забудет этот запах. Он прикрыл рот рукой, когда приблизил голову к покрытой волдырями и почерневшей плоти. Он нашел то, что искал. Два пулевых отверстия в груди. Даннинг позвонил в полицию округа Балтимор и договорился о судмедэксперте и команде криминалистов, прежде чем забрать своих людей и вернуться в город. Казалось, его возмущал тот факт, что его команде спецназа некого было обезвредить.
  
  Говард услышал предупреждающие крики, и большая почерневшая балка упала на землю недалеко от того места, где стоял следователь. Он обернулся и помахал рукой, давая понять, что с ним все в порядке. Двое пожарных подошли к нему с топорами в руках. Следователь, чернокожий парень под пятьдесят по имени Джордж Уитмор, опустился на колени и дотронулся до чего-то на земле, прежде чем поднести пальцы в перчатках к носу. Уитмор встал и обратился к пожарным с топорами. Они кивнули и начали что-то рубить, пока Уитмор наблюдал. Удары топоров сменились звуком ломающегося дерева, а затем трое мужчин исчезли. Говард нахмурился. Минуту назад пожарные стояли вместе, а в следующую они исчезли, как будто земля поглотила их. Позади него отъехала другая пожарная машина, сделав свою работу.
  
  Говард направился к дымящимся руинам, проводя рукой по заросшему щетиной подбородку. Стены вокруг кухни и этаж над ней были полностью разрушены, и все, что осталось от этой части дома, - это дымящиеся балки и почерневшие приборы. Подойдя ближе, он увидел, что пожарные открыли лестницу, ведущую в подвал. Появился белый шлем, за которым показались могучие плечи Джорджа Уитмора. Он скорчил рожу агенту ФБР. “Еще один для меня”, - сказал он. Он снял шлем и сунул его под мышку, сунул руку в непромокаемые штаны и достал пачку сигарет и зажигалку Zippo. “Хочешь одну?” он спросил Говарда, который покачал головой. Говард оглядел остатки кухни, когда следователь закурил. Все, что находилось над кухонной зоной, было выпотрошено, а то, что осталось от первого этажа, было покрыто толстым слоем пепла. Несмотря на опустошение, здесь все еще были признаки домашнего уюта – дверца посудомоечной машины распахнулась, и внутри были тарелки и чашки, швабра для мытья пола стояла у холодильника, ее головка расплавилась, но ручка, на удивление, осталась нетронутой, а на плите стоял чайник.
  
  “Могу я посмотреть?” Спросил Говард.
  
  “Лучше, если вы этого не сделаете”, - сказал Уитмор. “Внизу все еще много дыма, а лестница в плохом состоянии. Подожди, пока ребята не сделают это безопасным.” Он глубоко затянулся сигаретой и выдохнул, выпуская дым в воздух с выражением удовлетворения на лице.
  
  “Хорошо”, - сказал Говард. “Что вы можете рассказать мне о теле?”
  
  “Женщина, возможно, около двадцати. Трудно сказать, потому что ее лицо все в пюре”.
  
  “Выстрел? Куришь?”
  
  “Не застрелен, это точно. Куришь? Я так не думаю, я думаю, что она была мертва до пожара, но тебе придется подождать, пока я разберу ее на части в мясокомбинате, прежде чем мы узнаем наверняка ”. Он снова глубоко затянулся сигаретой. “Хотя, конечно, там внизу есть какая-то странная хрень”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ножи, пара ножниц, все они покрыты кровью. Обрывки цепи на полу”.
  
  “Вы думаете, ее пытали?”
  
  Здоровяк пожал плечами. “Может быть. Там внизу мужской бумажник. Я не трогал его, подумал, что криминалисты, возможно, захотят сначала взглянуть”. Где-то с другой стороны дома рухнула древесина, и он снова надел шлем. “Вам лучше отойти назад, агент Говард, прямо сейчас это не совсем безопасно”.
  
  Говард кивнул и пошел прочь от тлеющих обломков. Вдалеке он услышал сирену скорой помощи, направлявшейся к дому. Он удивился, зачем они возятся с сиреной.
  
  Мэри подняла с пола стакан Бейли и подошла к своему чемодану. Она открыла его и достала бутылку солодового виски, не спуская с него глаз, пока откручивала крышку и наливала двойную порцию. “Вот, выпей это”, - сказала она, протягивая стакан.
  
  Бейли взял его и проглотил в три глотка. “Мне жаль”, - сказал он.
  
  “Все в порядке”, - сказала она. “Мы все немного встревожены”.
  
  “Это не Ирландия, Мэри”, - сказал он. “Здесь убивают к-к-киллеров электрическим током”. Он поднял на нее глаза, и она увидела, что его левое веко подрагивает. “У меня плохое предчувствие по этому поводу”.
  
  Мэри держала бутылку виски между ладонями, крепко сжимая ее. “Никто нас не поймает. Пара нахалов подобралась совсем близко, вот и все. И о них позаботились. Ты уже имел дело с SAS раньше. Ты выступал против них и всегда оказывался на высоте. И ты знаешь, почему это так? Это потому, что ты борешься за то, во что веришь, а они делают это за деньги. Они не верят, что британское правительство правильно, они делают это, потому что им платят зарплату. Они наемники, а мы борцы за свободу. Вот почему в конце концов мы победим ”. Она поставила бутылку виски на туалетный столик рядом с Библией Гидеона и села на кровать напротив Бейли. “Еще несколько часов, и все это закончится”.
  
  “Давай просто пойдем домой, Мэри”, - сказал он. “Мы с-с-можем попробовать еще раз в другой раз”.
  
  “У нас никогда не будет другой такой возможности. Все на месте; мы не можем потерпеть неудачу. Все, что нам нужно делать, это сохранять спокойствие и выполнять свою работу, и они будут говорить об этом долгие годы”.
  
  Бейли начала дрожать, как мокрая собака, и Мэри печально покачала головой. “Мэтью, ты лучше этого”, - успокаивающе сказала она. “Возьми себя в руки. Все будет хорошо ”. Она встала и погладила его по щеке, а он попытался поцеловать ее ладонь. Она позволила ему, стараясь не показывать отвращения, которое чувствовала. Он лизнул ее большой палец, а затем пососал его, как кормящий ребенок. Другой рукой она погладила его по затылку, наблюдая за своим отражением в зеркале над туалетным столиком. Бейли предстояло сыграть жизненно важную роль в операции следующего дня, и его нужно было держать под контролем, по крайней мере, двенадцать часов. После этого это уже не имело значения. “Встань”, - сказала она.
  
  Он сделал, как ему было сказано, склонив голову. Она сняла с него очки, бросила их на кровать позади себя и обняла его за шею. “Ты один из лучших в ИРА, ты это знаешь”, - сказала она. Она ждала, когда он поцелует ее, зная, что он это сделает, зная, что это необходимо, но, тем не менее, страшась этого. Она чувствовала запах его дыхания, горький, рыбный, а его губы были сухими и покрытыми коркой. Она закрыла глаза и ждала. Его губы прижались к ее губам, и его язык проник между ее зубами. Она подавилась, но заставила себя ответить. Его руки неуклюже потянулись к ее грудям, скорее нащупывая, чем лаская, и его эрекция уперлась ей в пах. Его поцелуи стали жестче, агрессивнее, а его руки переместились ей за спину, хватая ее за ягодицы, как будто он зачерпывал пригоршни песка. Он уткнулся лицом в ее шею и начал шептать ее имя снова и снова.
  
  Его руки спустились к ее шортам, и он грубо спустил их ей на колени, затем проделал то же самое с ее нижним бельем. Прежде чем она смогла пошевелиться, его рука оказалась у нее между ног, шаря и прощупывая, и он снова поцеловал ее. Он пускал слюни, как дикое животное. Он толкнул ее обратно на кровать, почти на свои очки, а затем начал кряхтеть, срывая с нее шорты, швыряя их в угол и расстегивая молнию на своих брюках.
  
  “Мэри, я всегда хотел тебя”, - выдохнул он, тяжело дыша, падая на нее сверху. Мэри раздвинула ноги, закрыла глаза и наполнила свой разум образами Шона Моррисона.
  
  Джокер проснулся в замешательстве, не уверенный, где он находится и находится ли он все еще в опасности. Прежде чем он открыл глаза, его руки взлетели перед лицом, как будто отбиваясь от невидимых демонов. Его первой мыслью было, что он снова в подвале, но потом он понял, что потолок представляет собой ряд квадратных полистироловых плиток, а стены белые. Его запястья были перевязаны, и, судя по виду, профессионально, а тело онемело, как будто он парил на облаке. Обезболивающие, понял он. Он был в больнице. На кончиках его пальцев были пятна черных чернил. Кто-то снял у него отпечатки пальцев, пока он был без сознания. Он попытался поднять голову, но спину пронзила острая боль. Он понял, что это малая доза обезболивающего. Он лег на спину и собрался с мыслями. Последнее, что он помнил, был пожар и то, как он выбирался из горящего здания. И незнакомец, человек из МИ-5. Человек, которого он убил.
  
  Что-то шевельнулось в ногах его кровати, и Джокер понял, что он не один. Он снова поднял голову, на этот раз медленнее, и увидел полицейского в форме, вставающего со стула. “Вода”, - выдохнул Джокер.
  
  Коп нахмурился. “На кого я похож, на гребаную медсестру?” - сказал он.
  
  Джокер лег на спину и закрыл глаза. Что-то впилось ему в бедра, и он пошарил вокруг руками. Вокруг его талии была цепь, и когда он потянул за нее, что-то загремело под кроватью. “Врачи сказали не надевать на вас наручники из-за повреждения запястий”, - сказал полицейский. Джокер открыл глаза и увидел мужчину, смотрящего на него сверху вниз. “Но если ты попробуешь какие-нибудь трюки с цепью, наручники сразу же наденутся. Понимаешь?”
  
  “Понял”, - прохрипел Джокер. “Где я?”
  
  “Шоковая травма, Университет Мэриленда”, - ответил полицейский. Полицейский вернулся к своему стулу и сел. Джокер понял, что тот пришел не для того, чтобы допрашивать его, а это означало, что тяжеловесы уже в пути. Он был удивлен, что детективы из отдела убийств не ждали его у постели. Джокер перебрал свои варианты, и их было немного. В доме было два трупа, у одного проломлен череп, у другого две пули в груди. При обыске дома были бы обнаружены его бумажник и удостоверение личности, а судебно-медицинская экспертиза показала бы, что он стрелял из пистолета, из которого был убит агент МИ-5. Его легенда о странствующем бармене длилась бы около тридцати секунд при любом наполовину компетентном допросе, и это было до того, как его попросили объяснить свои раны. Он повернул голову и увидел, что его плечо перевязано, и он почувствовал две повязки на груди.
  
  Он вспомнил, что сказал умирающий агент МИ-5. Полковник послал его в Америку в качестве приманки, чтобы выманить Хеннесси и Бейли на открытое место, чтобы Пятеро агентов могли схватить или убить их. Жесткие аресты. Полковник никогда не предполагал, что Джокер добьется успеха, и, вероятно, даже не ожидал, что он выйдет из этого живым. Пятеро агентов видели, как его взяли в плен, и они, должно быть, знали, что с ним происходило в доме. Они ничего не предприняли, и Джокер заскрежетал зубами, когда понял, что они, вероятно, сидели в своей машине, обмениваясь шутками и историями, в то время как Хеннесси разрывал плоть с его тела. Это было предательство, которое ранило Джокера больше всего, больше, чем порезы на спине, ушибы и разбитые запястья и раны в груди. Его с самого начала подставил человек, которому он доверял. Которому доверяли и которому, черт возьми, почти поклонялись. И это означало, что Джокер не мог полагаться на то, что полковник заступится за него теперь, когда он потерпел поражение.
  
  Дверь в его палату открылась, и вошла медсестра. Это была симпатичная чернокожая девушка с короткими волосами и глазами такого зеленого цвета, что Джокер предположил, что она, должно быть, носила цветные контактные линзы. На ней была сине-зеленая медицинская форма, а на шее висел стетоскоп. Она взяла с изножья кровати блокнот и прочитала его карты. “Так вы проснулись, мистер О'Брайен?” спросила она.
  
  “Вода”, - выдохнул он.
  
  Она подошла к маленькой раковине в углу комнаты и наполнила стакан. Джокер попытался сесть, но он все еще был слаб. Медсестра держала его за затылок, пока он пил. “Хорошо?” - сказала она, когда он закончил.
  
  “Спасибо”, - сказал Джокер.
  
  “Как ты себя чувствуешь?” спросила она.
  
  “Болит. И слабый”.
  
  “Вы потеряли немного крови, но мы не делали вам переливания”, - сказала она. “Больше всего пострадал дым. Несколько дней отдыха, и с вами все будет в порядке”. Она усмехнулась. “Твои раны выглядят хуже, чем они есть. Честно.”
  
  Джокер тонко улыбнулся. “Это хорошие новости”, - сказал он.
  
  “За исключением той старой раны поперек твоего живота. Врачи задавались вопросом, как ты ее получил ”. Когда Джокер не просветил ее, она снова прикрепила доску к изножью его кровати.
  
  Коп подмигнул ей. “Есть шанс раздобыть здесь телевизор? Для "Птичьей игры”?"
  
  “Конечно, дорогая”, - сказала медсестра.
  
  “Птичья игра?” - повторил Джокер.
  
  Медсестра кивнула. “Иволги", наша бейсбольная команда. Они выиграли свои последние восемь игр. Ваш премьер-министр подает первым”.
  
  “Может быть, я добьюсь успеха в игре”, - сказал он.
  
  “Не рассчитывайте на это, мистер О'Брайен, - сказала она, - вам потребуется некоторое время постельного режима. Телевизор - это ближайшее, что у вас есть”.
  
  “Да”, - согласился полицейский. “Он никуда не денется, дорогая”.
  
  Медсестра ушла. Джокер проверил себя, чтобы увидеть, насколько он ранен на самом деле. Его плечо было его единственной реальной проблемой, но оно болело только тогда, когда он им двигал. Его руки и ноги болели, а запястья ощущались так, как будто они все еще были порезаны до кости. Заживление ран в его груди займет некоторое время, и он все еще был немного слаб, но он мог сказать, что вполне способен выйти из больницы. Единственное, что его остановило, была цепь вокруг талии и чернокожий парень шести футов ростом в форме полицейского.
  
  Мэри Хеннесси наблюдала, как минутная стрелка ее наручных часов ползет по кругу, когда она лежала спиной к Мэтью Бейли. Он громко храпел, его зад был выпячен так, что он спал в форме буквы V, что лишало ее большей части кровати. Его занятия любовью были поспешными и нервными, и, подумала Мэри, просовывая руку между бедер, это было больно. Она не позволила Бейли узнать, как сильно он причинял ей боль. На самом деле, она издавала все нужные звуки, подбадривая, подстегивая его, выкрикивая его имя. Это был спектакль, такой же, какой она разыгрывала перед своим мужем в последние годы брака, и ей было ничуть не меньше стыдно перед Бейли. Прошло почти пять лет с тех пор, как Мэри Хеннесси была с мужчиной, и она пыталась заставить Бейли притормозить, возбудить ее, прежде чем проникнуть в нее, но он был слишком нетерпелив и принял ее вздох боли за стон удовольствия. Она вздрогнула под одеялом, вспомнив его горько пахнущее дыхание, плохие зубы и то, как он постоянно просовывал свой исследующий язык ей в рот. Она подождала, пока он уснет, прежде чем проскользнуть в ванную и принять душ. В ее наборе для мытья посуды был флакон жидкости для полоскания рта с листерином, и она полоскала им горло больше минуты, пытаясь избавиться от его вкуса. Позже она забралась в другую кровать, но Бейли проснулся и спросил, почему она не спит с ним. Она неохотно забралась обратно в его постель, надеясь, что он больше не попытается к ней прикоснуться, и поблагодарила свою счастливую звезду за то, что он почти сразу уснул.
  
  Мэри то засыпала, то просыпалась, но она никогда по-настоящему не расслаблялась. Отчасти это было потому, что она опасалась того, что должно было произойти позже в тот же день, но она также беспокоилась, что Бейли проснется и захочет снова заняться с ней любовью. Казалось, прошла вечность, прежде чем небо за окном посветлело и запели птицы. Часовая стрелка ее часов достигла семи, и она медленно выбралась из постели, чтобы не потревожить Бейли, и тихо оделась. Только когда она причесалась, накрасила губы помадой и тушью, она задернула шторы и разбудила Бейли.
  
  Он сонно потер глаза. “Который час?” спросил он.
  
  “Сразу после семи”, - сказала она. “Вам придется перенести самолет в Бэй-Бридж”.
  
  “Боже, да”, - сказал он. “Я и забыл”. Он откинул одеяло, и Мэри отвернулась, не желая видеть его обнаженным. Он подошел к ней сзади и схватил ее, и она почувствовала, как он возбуждается. Она развернулась и положила руки ему на плечи. “У нас нет времени”, - сказала она.
  
  Он надулся. “Позже?”
  
  Мэри кивнула. “Позже”, - пообещала она.
  
  Он кивнул и начал одеваться, натягивая те же рубашку и джинсы, что были на нем накануне. Мэри заметила, что Бейли больше не заикается в ее присутствии. Он казался более уверенным, и она надеялась, что ее жертва окупилась. “Какую машину мне взять?” он спросил.
  
  “У Шелена”, - сказала она, бросая ему связку ключей. “У тебя есть бейсболка или что-нибудь еще, что ты мог бы надеть?”
  
  Он провел рукой по своим рыжим кудрям. “Ты имеешь в виду, спрятать волосы? Да, хорошая идея”. Он порылся в своей сумке, достал шапочку "Иволга" и помахал ею. “Довольно метко, да?”
  
  Выбегая из комнаты, он попытался поцеловать Мэри в губы, но в последнюю минуту она повернула голову, и поцелуй пришелся ей по щеке. “Позже”, - сказала она, борясь с отвращением в животе.
  
  Чернокожая медсестра принесла Джокеру поднос с завтраком в восемь часов утра: прозрачный пластиковый стаканчик с апельсиновым соком, яичницу-болтунью, тост, намазанный маргарином, и баночку вишневого йогурта. И белой пластиковой ложкой, чтобы есть это. Джокер не знал, было ли это для того, чтобы убедиться, что он не сможет навредить себе, или чтобы убедиться, что он не будет представлять опасности ни для кого другого, но он чувствовал себя ребенком, когда ел. Полицейский наблюдал за ним. “Хочешь немного?” Спросил Джокер, протягивая ложку, с которой капали яйца. Коп нахмурился. На правом боку у него был пристегнут большой револьвер, а на левом висела большая черная дубинка.
  
  После завтрака вошел врач в белом халате, измерил его кровяное давление и взял небольшой образец крови из его левой руки. Врач, который не представился, спросил Джокера, как он себя чувствует. Джокер пожал плечами. “Болит и устал. Я поправлюсь”.
  
  “Я уверен, что вы это сделаете”, - сказал доктор. “Мы не давали вам никакой крови, мы стараемся не делать этого в эти дни без крайней необходимости. Все, что вам нужно, это время ”. Он указал на живот Джокера. “Кто сделал это для тебя?”
  
  Джокер улыбнулся. “Ты имеешь в виду, кто ударил меня ножом, или кто это подстроил?”
  
  “Операция”, - сказал доктор.
  
  “Северная Ирландия”, - сказал Джокер. Интерес мужчины казался профессиональным, и он не видел причин не просветить его.
  
  Доктор сел на край кровати Джокера, стараясь не касаться его ног. Это был невысокий мужчина с аккуратно подстриженными усами, кривыми зубами и очками с круглыми линзами. В кармане его белого халата в ряд лежали четыре ручки, и все в этом человеке было опрятным. Джокер мог представить, что любая операция, которую выполнит этот человек, будет тщательной, и что его швы будут такими же аккуратными, как у швеи. “Я сделала несколько операций на желудке и кишечнике – вы не возражаете?” сказал он, кивая на живот Джокера.
  
  “Продолжайте”, - сказал он. Джокер был не из тех людей, которым нравилось хвастаться своими боевыми ранами, но ему понравилась открытость доктора, и он решил, что кое-что должен ему за лечение.
  
  Доктор распахнул халат и нахмурился, увидев шрам. “Нож вошел сюда?” спросил он и указал на верхнюю часть шрама. Джокер кивнул. “И нож опустился, а затем прошел поперек?” Джокер снова кивнул. Доктор в замешательстве покачал головой. “Такой шрам можно было бы ожидать увидеть при ритуальном самоубийстве”, - сказал он. “Так обычно делали японцы. Вниз, а затем поперек, чтобы нанести максимальный ущерб кишечнику. Это нелегко сделать. Это занимает много времени и невероятно болезненно ”.
  
  “Ты прав по обоим пунктам”, - сказал Джокер.
  
  “Это не было нанесено самому себе? Кто-то сделал это с тобой?”
  
  “Они, конечно, сделали”.
  
  “Я не понимаю”, - сказал доктор, слегка проводя пальцем по шраму. “Вы не сопротивлялись? Вы не убежали?”
  
  Джокер ухмыльнулся. “Я был прикован к столу, док. Я никуда не собирался”.
  
  “Почему? Почему они это сделали?”
  
  “Это была женщина. Она хотела, чтобы я умер, и она хотела, чтобы я умирал медленно”, - сказал Джокер.
  
  Глаза доктора расширились. “Удивительно, что вы этого не сделали”.
  
  “Я был близок к этому”, - сказал Джокер. “Мне повезло, меня доставили вертолетом в больницу в Белфасте. Они привыкли иметь дело с катастрофическими травмами от бомб; они спасли мне жизнь”.
  
  “Должно быть, были серьезные повреждения тонкого и толстого кишечника?”
  
  Джокер кивнул. “Я потерял около двух футов трубки, и мне пришлось год носить колостомический мешок. Но сейчас все в порядке. Вообще никаких проблем”.
  
  Доктор застегнул халат. “Хорошая работа”, - восхищенно сказал он. “Вы, конечно, знаете, что вам не следует пить?”
  
  “Как ты узнал, что я был?” - спросил Джокер.
  
  “Первый образец крови, который мы взяли у вас, лишил бы вас водительских прав, если бы вы были за рулем автомобиля”.
  
  Джокер рассмеялся. “Черт возьми, док, я не прикасался к твердым веществам по крайней мере двадцать четыре часа!”
  
  Доктор выглядел серьезным. “Вам не следует подвергать свою пищеварительную систему такому давлению”.
  
  Джокер показал свои забинтованные запястья. “Док, выпивка - наименьшая из моих проблем”.
  
  Доктор улыбнулся и встал, разглаживая складки на своем белом халате. “Полагаю, вы правы”, - сказал он. “Вы чувствуете себя достаточно хорошо, чтобы ответить на несколько вопросов? Из ФБР?”
  
  “Они здесь?”
  
  “Снаружи два агента ФБР. Сначала я хотел проверить, как у тебя идут дела”.
  
  “И?”
  
  “Ты, кажется, достаточно силен”.
  
  Джокер улыбнулся. “Тогда отправьте их сюда, док. Давайте посмотрим, чего они хотят”.
  
  Доктор вышел из палаты, и через несколько минут вошли двое мужчин. Один был маленького роста и полноватый, с темными, зачесанными назад волосами и в блестящем костюме. Другой был выше и светловолосый, в руках у него был большой конверт и портативный сотовый телефон. Они оба сверкнули значками так быстро, что все, что он мог видеть, было размытым металлическим пятном. “ФБР”, - сказал тот, что повыше из двух.
  
  “У вас есть имена?” Спросил Джокер.
  
  “Дон Клутези”, - сказал мужчина поменьше. Джокер заметил антенну сотового телефона, торчащую из его правого кармана куртки.
  
  “Говард. Коул Говард”, - сказал человек с конвертом.
  
  “Откуда?” - спросил Джокер.
  
  “Я работаю в офисе Бюро в Финиксе, специальный агент Клутези работает в отделе по борьбе с терроризмом в Нью-Йорке”.
  
  Джокер кивнул. Тот факт, что его допросами занималось ФБР, а не городской отдел по расследованию убийств, наводил на мысль, что они знали, что это нечто большее, чем дело об убийстве. А присутствие Клутези означало, что они знали о причастности ИРА.
  
  “Мы хотели бы задать вам несколько вопросов”, - сказал Говард. Он повернулся к полицейскому в форме и предложил ему выйти и выпить чашечку кофе. Полицейский с готовностью принял предложение. Клутези подошел и встал спиной к двери с маленьким блокнотом в руке.
  
  “Я арестован?” - спросил Джокер, указывая на цепь у себя на поясе.
  
  “Нет, не в этот момент”, - сказал Говард. Он поднял правую руку, расставив большой и указательный пальцы на дюйм. “Но вы примерно так же далеки от ареста за убийство, а потом вы становитесь частью процесса, и мы ничего не можем сделать, чтобы вам помочь”, - сказал он.
  
  “А. Так вы теперь самаритяне”, - сказал Джокер. Его ни в малейшей степени не пугали ни мужчины, ни значки. Он знал, что большая часть допроса была игрой и что, если бы это устраивало ФБР, он был бы где-нибудь в камере в ожидании суда. Они явно чего-то хотели от него, и он хорошо представлял, чего именно.
  
  “Не совсем”, - холодно сказал Говард. Он пододвинул стул, на котором сидел полицейский, и сел, скрестив ноги и глядя на Джокера холодными голубыми глазами. “Не хотели бы вы рассказать мне, что произошло?”
  
  Джокер все еще лежал на спине и чувствовал себя в невыгодном положении перед двумя агентами ФБР. Ему пришлось скосить глаза вниз, чтобы увидеть Говарда, а Клутези был слева от него. Как будто двое мужчин переместились так, что он не мог видеть их обоих одновременно. Он медленно поднялся в сидячее положение, пытаясь скрыть боль. “Меня удерживали два члена Временной ирландской республиканской армии”, - просто сказал он. Говард и Клутези были ошеломлены отсутствием у него хитрости.
  
  “Ты знаешь, кто они?” - спросил Говард. Он постучал конвертом по своей ноге, и во вспышке интуиции Джокер понял, что в нем фотографии Бейли и Хеннесси. Агенты ФБР явно шли по их следу и, должно быть, знали, что они были в доме на Чесапикском заливе. Они, вероятно, предположили, что Джокер видел Бейли и Хеннесси, но, очевидно, для них стало шоком обнаружить, что он знал, кто они такие.
  
  “Мэри Хеннесси и Мэтью Бейли”, - сказал Джокер.
  
  “Они пытали тебя?”
  
  “Да”, - сказал Джокер.
  
  “Девушка в подвале , ты убил ее?”
  
  Джокер не ответил. Они не предупредили его, но без защиты полковника им не составило бы труда поместить его в камеру без окон и выбросить ключ.
  
  “Мужчина возле дома”, - продолжил Говард. “Ему дважды выстрелили в грудь. Вы знаете, кто он?”
  
  “Я думаю, что он агент МИ-5. Британская служба безопасности. Я не знаю его имени”.
  
  Говард и Клутези изумленно посмотрели друг на друга. “Кто вы, черт возьми, такой, мистер О'Брайен?” - спросил Говард. “Для начала, О'Брайен - это ваше настоящее имя?”
  
  Джокер спокойно посмотрел на Говарда, который, очевидно, был более старшим из двух агентов. “Я думаю, нам нужно обсудить какую-то сделку, прежде чем я пойду дальше”, - тихо сказал он.
  
  Взгляд Говарда посуровел. “Мы не обсуждаем никаких сделок, мистер О'Брайен. Это уголовное расследование, ничего больше”.
  
  Джокер улыбнулся. “О боже”, - сказал он. “Кажется, я только что описался”.
  
  “Это не смешно, О'Брайен”, - сказал Говард.
  
  Джокер посмотрел на Говарда, его лицо было суровым. “Я знаю, что это не смешно, агент Говард”, - сказал он, поднимая свои забинтованные запястья. “Я был тем, кого они спустили в подвал, не забывай об этом. Она пытала меня, она разрывала меня на части ножами и ножницами, затем они попытались сжечь меня заживо”.
  
  “Она?” - переспросил Говард. “Мэри Хеннесси сделала это с тобой?”
  
  Джокер кивнул. “Все, кроме пули в плече”, - сказал он.
  
  “Почему? Почему она тебя мучила?”
  
  Джокер улыбнулся. “Я полагаю, это было потому, что я не сказал ей то, что она хотела знать, когда она вежливо спросила меня”.
  
  Говард проигнорировал подколку Джокера. “Что она хотела знать?”
  
  “Что вам нужно, агент Говард?” - спросил Джокер.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ты, очевидно, здесь не из-за того, что случилось со мной. Ты охотишься за Хеннесси и Бейли, верно?” Говард почти незаметно кивнул. “Итак, мы здесь на одной стороне”.
  
  Говард покачал головой. “Я не тот, кто оставляет за собой след из трупов”, - сказал он.
  
  Джокер усмехнулся. “Одной была девушка, которая собиралась убить меня, пока я был подвешен за руки, другой был парень, который набросился на меня с пистолетом. В стране нет ни одного суда, который не рассматривал бы ни то, ни другое как самооборону ”.
  
  Говард поднял бровь. “А как насчет двух мужчин, которых вы убили в Нью-Йорке. Они были связаны и с кляпами во рту, когда вы выстрелили им в затылок”.
  
  “Что?” - растерянно переспросил Джокер. “О чем, черт возьми, ты говоришь? Они были живы, когда я их оставил”.
  
  “Так что ты хочешь сказать, что кто-то другой проскользнул внутрь и прикончил их за тебя?”
  
  Джокер нахмурился и потер виски кончиками пальцев, как телепат, пытающийся угадать игральную карту. Это могли быть только люди из МИ-5. Они хотели освободить его и вывести на след Хеннесси, но Джокер понятия не имел, что они зашли так далеко, что совершили убийство. Он поднял глаза. “Я забрал их пистолет, Р228. Если в них и стреляли, то не из этого пистолета ”.
  
  “Но кто сказал, что у тебя не было двух пистолетов?” - спросил Говард. “Ты застрелил их из своего собственного оружия, а затем выбросил его, оставив себе их. Это то, что я бы сделал. А как насчет тебя, Дон?”
  
  Агент у двери кивнул. “Имеет смысл”, - сказал он. “Дело в том, однако, что пистолет, который они нашли у него, не был Р228. Это был Smith & Wesson model 411.”
  
  “Это был ее пистолет”, - сказал Джокер. “Я не знаю, что они сделали с P228. Я никогда не видел его снова, как только они сняли его с меня”. Внезапно его осенила мысль. “Пистолет, который был у агента МИ-5. Сравните это с пулями в Нью-Йорке. Возможно, там вы найдете совпадение”.
  
  “Мы могли бы”, - согласился Говард. “Итак, чего хотела от вас Мэри Хеннесси?”
  
  “Она хотела знать, как мне удалось ее найти”.
  
  “И что ты ей сказал?”
  
  “Что я выследил Бейли из Нью-Йорка. Нашел его в Мэриленде, и он привел меня к их дому”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  Агент ФБР был настойчив, и Джокер знал, что его первое побуждение было верным, их интересовали активисты ИРА, а не он. Если бы он правильно разыграл свои карты, то, возможно, смог бы выпутаться из нынешнего затруднительного положения. Но иметь дело с людьми из ФБР было бы ничуть не менее опасно и требовательно, чем иметь дело с Мэри Хеннесси. Цепь впивалась ему в поясницу. “Она хотела знать, знаю ли я, что она делает”.
  
  “А ты хочешь?”
  
  “Нет, я не хочу”.
  
  “Она тебе поверила?”
  
  “В конце концов”.
  
  “Так почему она тебя не убила?”
  
  “Она пыталась. Или, скорее, она послала ту другую девушку прикончить меня. Ты знаешь, кто она?”
  
  Говард покачал головой. “И идентификация будет затруднена после того, что вы сделали с ее лицом”, - сказал агент ФБР.
  
  У Джокера было ощущение, что Говард не был до конца честен, и что он действительно знал, кто эта девушка.
  
  “Почему вы следили за Хеннесси и Бейли?” Спросил Говард.
  
  Джокер ожидал этого вопроса, но только когда Говард задал его, он решил, как ответить. Он понял, что никак не может рассчитывать на какую-либо помощь от полковника или из его старого полка, они, вероятно, будут отрицать всю осведомленность о его участии в какой-либо официальной операции. Джокер распахнул халат и показал на старый шрам у себя на животе. “Она сделала это со мной в Ирландии три года назад”. У двери Клутези тихо присвистнул сквозь стиснутые зубы. Говард встал, чтобы рассмотреть поближе. “Я был сержантом в SAS”. Когда Говард никак не отреагировал, Джокер добавил: “Эквивалент вашего спецназа”.
  
  Говард поднял бровь. “Я слышал о SAS”, - сказал он. “Я жду, когда вы перейдете к делу”.
  
  “Я участвовал в операции под прикрытием в пограничной стране. Наше прикрытие было раскрыто, она убила парня, с которым я был, и принялась за меня. Армейский патруль нашел нас, и она сбежала, но перед уходом вспорола мне кишки. Она сказала, что хочет, чтобы я умирал медленно, чтобы я мог думать о ней, истекая кровью. Она выбрала паршивое время, и армия вовремя доставила меня в госпиталь ”.
  
  Говард кивнул, и Клутези сделал заметки. “Вы говорите, три года назад?” - спросил Говард. “Почему сейчас? Почему вы пришли за ней именно сейчас?”
  
  “Еще один офицер SAS был убит под Вашингтоном несколько недель назад”, - сказал Джокер. “Его пытали. И это была подпись Хеннесси”.
  
  Говард снова постукивал конвертом по своим ногам, и Джокер знал, что пройдет совсем немного времени, прежде чем агент ФБР покажет ему содержимое. “Вы сказали, что проследили Бейли до Мэриленда. Вы следили за ним сюда из Нью-Йорка?”
  
  Джокер покачал головой. “Мне сказали, что он был здесь, внизу”.
  
  “Значит, вам рассказали об этом доме, когда вы были в Нью-Йорке?”
  
  “Нет. Я слышал, что Бейли встречалась с парнем, который владеет здесь авиационной компанией”.
  
  “Как его звали?”
  
  “Патрик Фаррелл. Его компания называется Farrell Aviation”.
  
  “Так что же произошло? Вы установили наблюдение за аэродромом?”
  
  “Это верно”.
  
  “И вы увидели там Бейли? И последовали за ним до дома?”
  
  Джокер кивнул. “У тебя получилось”.
  
  Говард нахмурился и потер подбородок. “Итак, этот агент МИ-5, где он фигурирует в картине? Он работал с вами?”
  
  Джокер фыркнул. “Вряд ли. Впервые я увидел его, когда он набросился на меня в доме с пистолетом”.
  
  “Так он следил за тобой? Без твоего ведома?” На его лице было выражение удивления.
  
  “Думаю, да”.
  
  Говард снова потер подбородок, создавая у Джокера впечатление, что он ему не верит. “Ты видел кого-нибудь еще в доме?”
  
  “Двое американцев. Они поймали меня в машине. И еще один парень, похожий на выходца с Ближнего Востока”.
  
  Говард и Клутези посмотрели друг на друга с явным изумлением на их лицах. Говард встал и открыл конверт. Он достал стопку цветных глянцевых фотографий и начал передавать их Джокеру по одной. “Вы узнаете этих людей?” спросил он.
  
  Первая фотография была Хеннесси, старая, до того, как она покрасила волосы. Джокер поднял ее. “Мэри Хеннесси. Ты знаешь, что сейчас она блондинка?” Говард кивнул. “Она выглядит так, как будто тоже похудела”, - добавил Джокер. На следующей фотографии была женщина ближневосточного типа с залысинами и густыми усами. Джокер бросил быстрый взгляд на оборотную сторону, надеясь, что там будет какая-нибудь подпись. Ее не было. “Да, этот парень был там”.
  
  “Выглядело ли это так, как будто он был главным?”
  
  Джокер пожал плечами. “Может быть”, - сказал он уклончиво. Он просмотрел остальные фотографии. Бейли был там, как и двое американцев. Там также была фотография девушки, которую Джокер убил в подвале. “Да”, - сказал он. “Они все были в доме”.
  
  Говард забрал фотографии обратно и вложил их в конверт. “У вас есть какие-нибудь предположения, куда они могли подеваться?” Спросил Говард.
  
  “Это меня пытали”, - сказал Джокер. “Они точно не посвящали меня в свои планы, понимаешь?”
  
  Говард и Клутези посмотрели друг на друга, и у Джокера возникло ощущение, что это потому, что они не были уверены, что делать дальше, а не потому, что играли в какую-то психологическую игру. “Ты не хочешь рассказать мне, что происходит?” В конце концов спросил Джокер.
  
  Говард посмотрел на Клутези и сунул конверт из плотной бумаги в карман пиджака. “Мне нужно сделать телефонный звонок. Мы поговорим позже”. Два агента ФБР вышли из комнаты, и примерно через минуту полицейский в форме вернулся, неся пластиковую чашку кофе.
  
  Мэтью Бейли держал левую руку на штурвале управления, настраивая свой радиопередатчик на частоту Bay Bridge Unicom, 123,0 МГц. Он связался с аэродромом, когда выровнял "Центурион" на высоте двух тысяч футов над Чесапикским заливом, и попросил их проконсультировать по взлетно-посадочной полосе. Через наушники он услышал, как молодая женщина сообщила ему, что используется взлетно-посадочная полоса 29 и что ветер дует с запада со скоростью около шести узлов. Другого движения в схеме не было, и он снизил самолет до тысячи футов, полетел параллельно взлетно-посадочной полосе, а затем сделал два плавных поворота влево, прежде чем приземлиться.
  
  Аэродром был немного больше, чем тот, где базировалась Farrell Aviation, и у него была твердая взлетно-посадочная полоса, расположенная под прямым углом к воде. Бейли подрулил к двум бензоколонкам, стоящим сбоку от выкрашенной в белый цвет деревянной хижины, где подросток в синем комбинезоне доливал воду из баков на крыльях. “Могу я там привязаться?” Спросил Бейли.
  
  “Как долго ты останешься?” спросил подросток, вешая топливный шланг.
  
  “Должен был уехать завтра”, - сказал Бейли. “Может быть, сегодня вечером”. На нем были темные очки, а бейсболка Orioles скрывала его рыжие волосы.
  
  Подросток указал на группу маленьких самолетов. “Вон там все будет в порядке”, - сказал он.
  
  “Отлично, спасибо”, - сказал Бейли. Он зашел в "хижину" и заплатил девушке за топливо и за стыковку, затем завел "Центурион" и подрулил к стоянке. После того, как он обеспечил посадку в самолет, он воспользовался общественным телефоном, чтобы вызвать такси. Он хотел вернуться в мотель как можно быстрее. Он всегда знал, что Мэри испытывает к нему те же чувства, что и он к ней. Предыдущая ночь была фантастической, лучший секс в его жизни. У нее было потрясающее тело, и ему нравилось, как она ахала и стонала, когда он садился на нее верхом. Боже, ему так много хотелось с ней сделать. Он хотел заниматься с ней любовью всеми возможными способами, делать с ней вещи, о которых раньше только читал. Как только с нападением будет покончено, он попросит Мэри уехать с ним. Она была старше его, конечно, но это не было проблемой. В ней было все, что он когда-либо хотел видеть в женщине, и даже больше. И он докажет ей, насколько он хорош, в постели и вне ее. Они были бы отличной командой. Лучшими. Он обнаружил, что возбуждается, и нетерпеливо расхаживал взад-вперед.
  
  Коул Ховард стоял в коридоре перед палатой Джокера в отделении шоковой травмы, постукивая антенной своего мобильного телефона по щеке. “Вы поддерживаете связь с людьми, борющимися с терроризмом в Великобритании, что вы о нем думаете, Дон?” - спросил Говард. Медсестра толкнула дверь позади них и вкатила внутрь телевизор.
  
  Клутези пожал плечами. “Он дерьмово выглядит, не так ли? Не так, как вы ожидаете, должен выглядеть солдат SAS. Но он звучит так, как будто знает, о чем говорит. Я думаю, он на подъеме. Что ты планируешь с ним делать?”
  
  “Я не уверен”, - ответил Говард. “Криминалисты в данный момент проводят сравнение пуль, но он признает, что убил агента МИ-5 и девушку”.
  
  Клутези нахмурился. “Мы же не собираемся обвинять его в убийствах, не так ли?”
  
  Говард покачал головой. “Нет, это похоже на самооборону. Но будет сложнее объяснить два тела в его гостиничном номере в Нью-Йорке, не так ли?”
  
  “Нет, если он прав и пистолет, который был при нем у человека из МИ-5, использовался для убийства людей в Нью-Йорке. Но на это потребуется время, и ты не хуже меня знаешь, что чаще всего пули настолько разбросаны, что у криминалистов никогда не бывает совпадений ”. Клутези посмотрел на часы. “Ты голоден?”
  
  “Конечно”, - ответил Говард. Он не завтракал. Он провел большую часть ночи с лаборантами, осматривая место пожара, и несколько часов поспал на раскладушке в офисе бюро в Балтиморе. Еда была последним, о чем он думал.
  
  “Мы можем уделить полчаса, верно?” - спросил Клутези.
  
  “Что у тебя на уме?”
  
  “Мэрилендские крабовые котлеты”, - сказал Клутези. “Ты никогда ничего подобного не ел. Лучшее место прямо по дороге”. Он увидел, как нахмурился Говард, и ухмыльнулся. “Я провел два года в офисе в Балтиморе, прежде чем перешел в отдел по борьбе с терроризмом. Как насчет этого?”
  
  Говард согласился, и двое мужчин спустились на лифте на первый этаж. “О'Брайену пойдет на пользу немного попотеть”, - сказал Говард, когда они вышли на улицу.
  
  “Я не знаю насчет этого, ” сказал Клутези, - он не похож на человека, который легко потеет”.
  
  Клутези уверенно шел по улице, и Говард поспевал за ним. Несколько медсестер стояли группой, курили и разговаривали под палящим солнцем. Говард предположил, что в больнице действует политика запрета курения. Это был яркий солнечный день, на небе почти не было облачка, а тротуары блестели от жары. К тому же было влажно, и большинство людей на улицах были небрежно одеты в свободные рубашки и шорты. Большинство прохожих были чернокожими и явно бедными. Их окружение также было запущенным: ряды рядных домов с облупившейся краской и гниющими оконными рамами. Некоторые дома были переоборудованы под офисы, но на окнах многих висели таблички ‘Сдается’. Магазины также демонстрировали признаки износа, с тусклыми витринами и, по-видимому, небольшим количеством покупателей. На дорогах было много машин, но большинство из них были старыми и нуждались в ремонте. Клутези повел Говарда к большому многоуровневому зданию с вывеской ‘Лексингтон Маркет’ сбоку. Там были группы чернокожих, стоявших группами вокруг телефонов-автоматов, в основном молодые люди в стодолларовых кроссовках Reebok, бейсболках Malcolm X и массивных золотых цепях на шеях и запястьях. Они враждебно уставились на двух агентов ФБР.
  
  “Торговцы наркотиками”, - сказал Клутези. Высокий худощавый чернокожий мужчина, передняя часть его синих джинсов была испачкана в районе паха, размахивал кулаком в воздухе и кричал, ни на кого конкретно, его глаза были пустыми.
  
  “Почему они не приведут это место в порядок?” - спросил Говард, которому было трудно представить, зачем Клутези привел его туда поесть.
  
  “Эй, это не так уж плохо”, - сказал Клутези. “В городе есть районы в сто раз хуже этого, места, где два агента ФБР не смогли бы пройти без сопровождения полной команды спецназа. Где-то в городе почти каждый день происходят убийства из-за проезжающих мимо автомобилей, обычно в процессе стреляют в невинных прохожих, и по большей части это связано с наркотиками. Весь средний класс переехал в пригороды. Для тех, кто остался, нет работы, а с экономикой штата, в которой она находится, шансов на то, что что-то изменится, не так уж много.
  
  “Правительство так и не смогло по-настоящему разобраться с проблемами города”, - продолжил Клутези. “Они сделали большие инвестиции, такие как новый стадион, торговые центры во Внутренней гавани и Национальный аквариум, а также это развитие, рынок Лексингтон, но они ничего не сделали для улучшения качества жизни здешних людей. Им нужны не туристические достопримечательности, а рабочие места ”.
  
  “Вам понравились два года, проведенные здесь?” - спросил Говард.
  
  Клутези скорчил гримасу. “Для агента ФБР это нормальная должность. Я имею в виду, вы бы не захотели быть детективом из отдела убийств здесь. В основном чернокожие убивают чернокожих, а преступления расследуют белые детективы, подотчетные чернокожему комиссару полиции. Вы оказались между молотом и наковальней. По крайней мере, как агент ФБР, ты знаешь, что ты здесь не навсегда, и когда я был здесь, они были хорошими ребятами. Но это не Нью-Йорк, это точно ”.
  
  Он толкнул стеклянную дверь и пропустил Говарда внутрь. “Добро пожаловать в ”Фейдли"", - сказал он.
  
  Говард стоял в конце большой комнаты с высокими потолками, вокруг которой разносился оживленный разговор и звуки еды и питья. Запах рыбы и крабов был почти невыносимым. По краю зала было несколько киосков, где продавались разнообразные морепродукты. Там были резервуары с большой скорбной рыбой и омарами, клешни которых были перевязаны эластичными лентами, свежая рыба лежала на подстилке из колотого льда, а за ними чернокожие мужчины в окровавленных фартуках отрубали головы и вынимали кишки. В дальнем углу Клутези увидел прилавок, где продавались креветки и толстые стейки из лосося, а в центре зала находился бар raw, где посетители стояли и ели устриц в раковинах и пили пиво. В центре бара женщины орудовали острыми ножами, открывая устриц и моллюсков профессиональными движениями запястий.
  
  Справа от Говарда была секция прилавка с очередью людей, черных и белых, ожидающих, когда их обслужат. Заведение было переполнено, большинство посетителей стояли у столов высотой по грудь и ели руками. Говард с любопытством уставился на прилавок. “Это лучшие крабовые котлеты в Балтиморе, - сказал Клутези, - возможно, и в Мэриленде”.
  
  Они дошли до начала очереди, и Клутези заказал два блюда с крабовым пирогом. Несколько секунд спустя перед ними с грохотом опустились два пластиковых подноса. Говард взял свой и посмотрел на него. Крабовый пирог был размером с бейсбольный мяч и выглядел так, словно его раздавили двумя руками. Он поднес поднос к носу и почувствовал теплую смесь крабов и специй. На ужин подали хлеб и салат, и у Говарда потекли слюнки.
  
  “Хочешь пива?” Спросил Клутези.
  
  Говард покачал головой. “Нет, спасибо. Может быть, кока-колу”.
  
  Клутези оплатил счет. “Это за мой счет, - сказал он, - на случай, если тебе это не понравится”.
  
  Они отнесли подносы к свободному столику. Свободных мест не было. “Это ускоряет оборот”, - сказал Клутези, видя, как Говард оглядывается в поисках стула. “Кроме того, они вкуснее стоя”.
  
  Говард откусил от своего сэндвича с крабовым пирогом и, прожевывая, поднял брови.
  
  “Неплохо, да?” - спросил Клутези.
  
  “Фантастика”, - согласился Говард. “О черт”, - добавил он, узнав фигуру, идущую к нему. “Какого черта она здесь делает?”
  
  “А?” - сказал Клутези с набитым крабовым пирогом ртом.
  
  “Келли Армстронг, молодая, энергичная будущая суперзвезда и настоящая заноза в заднице”. Келли подошла к столу, улыбаясь. “Келли, это приятный сюрприз”, - сказал он сквозь стиснутые зубы. “Как ты узнала, где меня найти?”
  
  “В офисе ФБР сказали, что вы были с Доном Клутези и что, если бы вы не были в больнице с подозреваемым, он, вероятно, обедал бы у Фейдли”.
  
  “Они так хорошо меня знают”, - застенчиво сказал Клутези.
  
  “Так вы, должно быть, дон Клутези?” - спросила Келли, протягивая руку. Клутези тепло пожал ее.
  
  “А ты будешь Келли Армстронг”, - сказал он. “Коул рассказал мне много хорошего о тебе”.
  
  “О, правда?” сказала Келли, приподняв бровь и не оставляя у него сомнений в том, что она ему не поверила. Говард предложил Келли пообедать, но она покачала головой, сказав, что уже поела. “Коул, почему ты не рассказал мне о вчерашней телевизионной передаче?”
  
  Говард пожал плечами. “Вы искали альтернативные цели”, - сказал он.
  
  “Было бы неплохо, если бы ты держал меня в курсе”.
  
  “Я думал, Джейк Шелдон уже сделал это”.
  
  Глаза Келли вспыхнули, и она выглядела так, как будто собиралась наброситься на него, но с видимым усилием вернула себе самообладание. Она достала из сумочки несколько аккуратно сложенных листов бумаги, которые протянула ему. “Это то, к чему я пришла после разговора с Государственным департаментом и секретной службой. Я поместил все возможные варианты на Восточном побережье на отдельный лист, и там есть полный маршрут для важных персон на стадионе. Вы получили что-нибудь от подозреваемого с шоковой травмой?”
  
  “Дэмиен О'Брайен? Он не подозреваемый”, - сказал Говард.
  
  Лоб Келли нахмурился. “Я тебя не понимаю”.
  
  Говард откусил большой кусок от своего сэндвича, и Клутези посвятила ее в то, что им рассказал О'Брайен.
  
  “Он знает, что они планируют?” спросила она.
  
  “Если и знает, то нам он не говорит”, - сказал Клутези.
  
  “Но мы предполагаем, что это удар с Восточного побережья?” - спросила она. Говард кивнул. “А как насчет снайперов? Мы знаем, где они?”
  
  “Пока нет”, - признался Клутези. “У нас есть адрес, но он был в огне, и к тому времени, как мы туда добрались, их уже давно не было. Все, что мы нашли, это О'Брайена и пару трупов ”. Двое чернокожих подростков в кожаных куртках и джинсах оглянулись с открытыми ртами, и Клутези понял, что он кричал, перекрывая шум. Он понизил голос. “Хотя мы были близки. Чертовски близки”.
  
  “Какой у тебя теперь план?” Келли спросила Говарда.
  
  Он пожал плечами. “Мы собираемся еще раз поговорить с мистером О'Брайеном. Вы?”
  
  “Я подумал, что поговорю с местной полицией, проверю их меры безопасности. Ты собираешься возвращаться в Вашингтон?”
  
  “Я не уверен”, - сказал Говард. “Зависит от того, что еще мы узнаем от О'Брайена”.
  
  “Вам здесь нужна моя помощь?”
  
  “Нет, мы справимся с этим”, - сказал Говард. Он улыбнулся. “Продолжайте в том же духе”.
  
  Она выглядела так, как будто собиралась сказать что-то еще, но вместо этого просто кивнула, попрощалась с Клутези и ушла. Оба мужчины смотрели ей вслед, как и несколько других посетителей ресторана. “Она горячая штучка”, - сказал Клутези.
  
  “Она стерва”, - сказал Говард. “Ядовитая, амбициозная, мерзкая стерва”.
  
  “Отказал тебе, да?”
  
  Говард свирепо посмотрел на Клутези. “Даже не шути об этом”, - сказал он.
  
  Клутези ухмыльнулась и посмотрела на дверь, которая закрывалась за ней. “Дело в том, что она выглядит знакомой. Как будто я ее где-то раньше видел”.
  
  “Да? Может быть, в Финиксе?”
  
  “Никогда не был в Финиксе”, - задумчиво сказал Клутези. “Но я уверен, что где-то ее видел”. Он пожал плечами. “Рано или поздно это дойдет до меня”.
  
  Двое мужчин ели, болтая о днях работы Клутези в офисе в Балтиморе, поддерживая общий разговор, потому что столы были переполнены. Позже, когда они возвращались в отделение шоковой травмы, Клутези снова поднял тему О'Брайена. “Вы хотите, чтобы я связался с британцами?” он спросил.
  
  “Насчет О'Брайена? Или агентов МИ-5?”
  
  “И то, и другое. Дерьмо действительно попадет в поле зрения, это точно. Они не должны быть здесь, не согласовав сначала с нами свою операцию ”.
  
  “Возможно ли, что они действительно очистили его?”
  
  “Сомнительно. Хэнк О'Доннелл мог бы подтвердить это наверняка. Но это был бы не первый раз, когда они действовали здесь без нашего согласия. Вы знаете, как это работает: и Бюро, и ЦРУ отправляют людей в Великобританию, не давая британцам знать, что мы задумали. Это зависит от того, насколько мы доверяем нашим коллегам и насколько деликатна операция ”.
  
  Говард задумчиво кивнул. “Не могли бы вы позвонить Фрэнку и узнать, удалось ли ему что-нибудь с отпечатками пальцев О'Брайена – и девушки тоже?" А затем позвоните в наше местное отделение в Балтиморе и попросите их задержать Патрика Фаррелла ”.
  
  “Конечно”, - сказал Клутези. Они добрались до больницы, и Клутези достал из кармана свой сотовый телефон. Говард сделал то же самое, и двое мужчин нашли тихий коридор, прежде чем набрать номер.
  
  Когда Клутези звонил в Нью-Йоркский отдел по борьбе с терроризмом, Говард позвонил в офис Белого дома, где Эд Малхолланд руководил операциями. Хелен ответила после третьего гудка, ее голос был приятным и профессиональным, хотя Говард знал, что она, должно быть, мало спала. Он позвонил из горящего дома на Чесапикском заливе в десять часов прошлой ночью, и она тогда была на дежурстве. Она соединила его с Малхолландом, который, казалось, тоже работал на полную катушку. Говард быстро рассказал об О'Брайене и информации, которую он ему предоставил. Малхолланд слушал, не перебивая. “Звучит кошерно?” спросил он, когда Говард закончил свой брифинг.
  
  “Думаю, да”, - сказал Говард. “Мы отправили его отпечатки пальцев по факсу в Нью-Йорк, Фрэнк Салливан проводит проверку”.
  
  “Так что ты думаешь, Коул? Как ты думаешь, они отзовут это сейчас?”
  
  Говард колебался. “Я не уверен”, - сказал он. “Если бы это был я, я бы залег на дно на несколько месяцев, а затем попытался снова. Но это террористы, они привыкли рисковать. На самом деле, чем больше я думаю об этом, тем больше убеждаюсь, что они собираются идти вперед, несмотря ни на что. Судя по тому, что рассказал мне О'Брайен, Хеннесси, похоже, находится в каком-то личном крестовом походе ”.
  
  “Есть ли у нас точные данные о том, где будет нанесен удар?”
  
  “Нет, и мы также не приблизились к тому, чтобы узнать, когда. Хотя у меня такое чувство, что это произойдет скоро. Согласно маршруту президента, он собирается пробыть в районе Балтимор-Вашингтон в течение следующих трех дней ”.
  
  “Да”, - согласился Малхолланд. “Я говорил с Бобом Сэнгером прошлой ночью, и он согласен с вами. Он наводняет район агентами секретной службы и усиливает президентскую охрану”.
  
  Говард фыркнул. “Я думал, охрана и так усилена настолько, насколько это возможно”, - сказал он.
  
  “Да, ну, я думаю, он больше беспокоится о том, чтобы прикрыть свою задницу, чем о чем-либо другом”, - сказал Малхолланд.
  
  “Эд, не было бы намного проще убрать Мужчину с глаз долой, пока это не разрешится?”
  
  “Боб уже встречался с президентом, и его взгляды не изменились. Президент настаивает, что убийца не может держать его в заложниках в Белом доме. Он допускает дополнительные меры безопасности, но он не готов отменить ни одного выступления. Это касается премьер-министра. Мы связались с его службой безопасности, и премьер-министр ясно дал понять, что он также не желает отменять какие-либо договоренности. Он говорит, что они не склоняются перед угрозами ИРА в Великобритании, и они не готовы сделать это здесь ”.
  
  Говард ожидал, что это будет позиция, но, тем не менее, был разочарован. “Сколько звонков вам поступило?” - спросил он.
  
  “Пока около двухсот, но они все еще прибывают”, - сказал Малхолланд. “Как будто каждый мужчина и его собака видели Бейли или Хеннесси; нас видели от Сан-Франциско до Ки-Уэста и во всех точках между ними. Около дюжины из района Балтимор-Вашингтон, и мы сейчас работаем над ними ”.
  
  Говард рассказал Малхолланду, как О'Брайен выследил Бейли с аэродрома и что он вызвал Патрика Фаррелла на допрос.
  
  “Как вы думаете, о чем это?” - спросил Малхолланд.
  
  “Это может быть их путем к отступлению”, - сказал Говард. “Если они добьются успеха, им понадобится выход. Послушай, у меня есть идея, которую я хочу реализовать с тобой. Этот парень О'Брайен - единственный, кто действительно видел Хеннесси, Карлоса и Бейли вблизи. Я подумал, не могли бы мы как-нибудь использовать его ”.
  
  “Что вы имеете в виду?” - спросил Малхолланд.
  
  “Я хочу, чтобы он был рядом с президентом, не как часть охраны, очевидно, но поблизости, на случай, если они попытаются что-то предпринять с близкого расстояния”.
  
  “Да, но я думал, мы предполагаем, что они были снайперами, верно?”
  
  Ховард объяснил теорию Энди Кима о том, что Хеннесси, Бейли и Карлос, возможно, намеревались находиться близко к цели, как показано на видео Митчелла, либо для руководства снайперами, либо в качестве запасной позиции, если стрельба пойдет не так.
  
  “Значит, вы хотите, чтобы О'Брайен был на земле и искал их?” - спросил Малхолланд.
  
  “Он видел их лично, в то время как мы работаем только по фотографиям. Если они попытаются приблизиться к президенту, они, черт возьми, наверняка будут замаскированы. Он мог бы распознать их по тому, как они ходят, как держатся. Вы не хуже меня знаете, что часто человека можно опознать на расстоянии по тому, как он двигается. О'Брайен - единственный, кто может это сделать ”.
  
  “Да, но ты даже не знаешь прошлого этого О'Брайена, Коул”.
  
  “Как я уже сказал, мы сейчас проводим его проверку. Он утверждает, что является бывшим солдатом SAS, который работал против ИРА в Северной Ирландии. Он так же хорошо подготовлен, как и наши парни из спецназа, и он работал под прикрытием ”.
  
  “Но вы сказали, что его пытали и застрелили”, - сказал Малхолланд.
  
  “Он ранен, но не слишком серьезно”, - ответил Говард. “Я уже говорил с его врачом. Он говорит, что большинство его травм поверхностны, и хотя он будет немного слаб в течение нескольких дней, ему ничего не угрожает ”.
  
  “Я не уверен, насколько близко Боб Сэнгер захочет, чтобы он подобрался к президенту”. Говарду показалось, что Малхолланд ищет причины сказать "нет".
  
  “Я знаю, что это рискованный вариант, но если бы ему это объяснили в правильном свете ...”
  
  Малхолланд рассмеялся. “Хорошо, Коул, я передам это ему. Ты дай мне знать, что скажет Салливан. Он собирается связаться с Лондоном, верно?”
  
  “Верно. И отпечатки мертвой девушки мы тоже прогоняем через компьютер”.
  
  “Ты думаешь, она третий снайпер, Дина Рашид?”
  
  “Да, существует большая вероятность. И если один из снайперов мертв, это увеличивает вероятность того, что они изменят свои планы и нанесут удар с близкого расстояния.” Клутези стоял перед Говардом, держа сотовый телефон на боку, и слегка помахивал свободной рукой. “Подожди секунду, Эд”, - сказал Говард. “В чем дело?” он спросил Клутези.
  
  “Фрэнк говорит, что мертвая девушка - это точно Дина Рашид”, - ответил Клутези.
  
  “А как насчет О'Брайена?”
  
  “Ничего в наших файлах или в файлах Интерпола. Мы проверяем МИ-5, но, принимая во внимание то, что случилось с их человеком, они могут оказаться не особенно полезными”.
  
  Говард кивнул и заговорил в свой телефон. “Эд, Фрэнк говорит, что девушка в подвале определенно Дина Рашид. Он все еще проверяет историю О'Брайена”.
  
  “Хорошо. Дай мне поговорить с Бобом Сэнгером, а потом я перезвоню тебе. О, чуть не забыл, Джейк Шелдон звонил из Финикса. Он хотел знать, как Келли Армстронг ладит с нашей командой здесь, в Вашингтоне. Кажется, он очень высокого мнения о ней ”.
  
  “Да, она отлично справляется”, - с горечью сказал Говард.
  
  “Это то, что я ему сказал”, - сказал Малхолланд. “Хорошо, Коул, скоро поговорим”. Линия оборвалась.
  
  “Все в порядке?” - спросил Клутези.
  
  “Персиковый кин”, - сказал Говард.
  
  Мэтью Бейли взял такси с аэродрома Бэй-Бридж до отеля Marriott в Балтиморе, и там он ждал целых тридцать минут, прежде чем поймать другое такси до аэродрома, где базировалась Farrell Aviation. Он не снимал бейсболку и не снимал темные очки, но ему не стоило беспокоиться: ни один водитель даже не потрудился взглянуть на него. Он попросил такси высадить его на автостоянке при аэродроме и подождал, пока не убедился, что за ним не следили, прежде чем сесть в арендованную машину. Он поехал обратно в мотель, горя желанием снова быть с Мэри Хеннесси, но зная, что должен соблюдать скоростной режим. Он не мог понять, почему американцы выбрали скорость 55 миль в час; это была черепашья скорость по сравнению с тем, к чему он привык в Соединенном Королевстве. Он нетерпеливо постукивал по рулю, затем переключал каналы на своем автомобильном радио. На каждом была реклама ресторанов, ремонтных мастерских, распродаж, пива, супермаркетов. Казалось, что станции объединились и координировали свои рекламные паузы так, чтобы не было выхода. Он заметил то же самое явление по американскому телевидению. Он выключил радио и сосредоточился на дороге впереди. Он больше не нервничал из-за предстоящей операции – он с нетерпением ждал ее, стремясь показать Мэри, на что он способен. Предвкушение скрутило его желудок тугим узлом, и это заставило его почувствовать себя более живым, чем он чувствовал себя за долгое время. Мэри была права, они еще долго, очень долго будут говорить об этом дне в барах Белфаста. Были бы спеты песни, подняты бокалы, и Мэтью Бейли и Мэри Хеннесси запомнили бы навсегда.
  
  Он припарковал машину за мотелем и бросился в номер, его сердце бешено колотилось. Он понял, что не взял ключ с собой, и нетерпеливо постучал. Его лицо вытянулось, когда Мэри открыла дверь, и он увидел, что Карлос, Шолен и Ловелл уже были там. Ловелл был одет в белую рубашку с короткими рукавами и логотипом Farrell Aviation hawk и propeller на спине и на нагрудном кармане. Мэри провела Бейли внутрь и закрыла за ним дверь. “Все в порядке?” - спросила она.
  
  Бейли кивнул. “Самолет в Бэй-Бридж, полностью заправлен. Потребуется полчаса, чтобы добраться туда из города; к тому времени, как мы доберемся до аэродрома, там будет пусто. Там нет вышки, и пока мы немедленно направляемся на юг, мы не сможем прорваться через TCA Балтимора ”.
  
  Карлос кивнул и протянул руку ладонью вверх. “Я присмотрю за ключами, Мэтью”, - сказал он.
  
  Бейли посмотрел на Мэри, и она кивнула в знак согласия. Он неохотно передал их.
  
  “Я говорила по телефону с Фаррелом, и с его стороны все в порядке”, - сказала Мэри. “Он не смотрел телевизор вчера вечером, и я не просветила его. Не поднимай эту тему, когда увидишь его, я не хочу, чтобы он пугался ”.
  
  “Конечно”, - сказал Бейли. Он отчаянно хотел оставить Мэри одну, но, похоже, у него не было никакого способа справиться с этим: Ловелл лежал на одной из кроватей, закинув руки за голову и уставившись в потолок, а Карлос уселся на туалетный столик, крутя ключи от "Центуриона" вокруг указательного пальца. Мэри выглядела сногсшибательно. Бейли вспомнил, какой гладкой и упругой она была в постели, как ее ноги обхватывали его, словно она ехала верхом на жеребце, сжимали и удерживали его, и как хорошо от нее пахло – мускусным, как у животного в период течки. Он почувствовал, что возбуждается, и покачал головой.
  
  “Мэтью, с тобой все в порядке?” Спросила Мэри.
  
  Бейли покраснела. “Я в порядке”, - сказал он.
  
  “Мы собираемся сделать финальный прогон”, - сказала она. “Ты показываешь ветер, как будто считываешь его с компьютера. Хорошо?”
  
  “Конечно”.
  
  Шолен уже доставал свою винтовку из чехла. Карлос посмотрел на Ловелла. “Давай приступим к делу, Рич”.
  
  Ловелл скатился с кровати и открыл футляр, в котором лежала его винтовка Барретта. Карлос взял винтовку Дины и проверил ее, в то время как Мэри открыла свой чемодан и достала пять приемопередатчиков в черных кожаных кобурах, с наушниками и микрофонами на корпусе. Она отдала один Бейли, и он прикрепил его к поясу и вставил наушник. Микрофон он прикрепил к вырезу своей рубашки.
  
  Остальные мужчины настроили свои приемопередатчики, и Мэри заговорила с ними по очереди, проверяя, могут ли они принимать и передавать. Когда она убедилась, что оборудование работает, трое снайперов разошлись по разным частям комнаты, все в одном направлении, к двери. Бейли стояла у двери в ванную, а Мэри прислонилась к туалетному столику, скрестив руки на животе. Снайперы держали винтовки у плеча, но их пальцы были вне спусковых скоб.
  
  Мэри позволила им устроиться поудобнее и подождала, пока не смогла убедиться, что их дыхание выровнялось.
  
  “Проверь один”, - сказала она.
  
  “Проверьте один”, - повторил Ловелл.
  
  “Проверь два”, - сказала Мэри.
  
  “Проверка вторая”, - сказал Шолен.
  
  “Проверь три”, - сказала Мэри.
  
  “Проверь три”, - сказал Карлос.
  
  “Проверь ветер”, - сказала она.
  
  “Два Один пять в девять”, - сказал Бейли. Воображаемый ветер дул с двухсот пятнадцати градусов со скоростью девять узлов. Снайперы мысленно подсчитывали, как они будут корректировать прицел.
  
  “Два Один пять в девять”, - повторил Ловелл.
  
  “Два Один пять в девять”, - сказал Шолен.
  
  “Два Один пять в девять”, - сказал Карлос.
  
  “С тобой, Один”, - сказала Мэри.
  
  Ловелл прижал оптический прицел к глазу. “Цель обнаружена”, - сказал он. “Начинается обратный отсчет. Пять, четыре, три, два, один”. Он сделал стреляющее движение указательным пальцем правой руки, а затем продолжил считать ровным голосом. “Тысяча и один, тысяча и два”. Когда он сказал ‘два’, Шолен сделал аналогичное движение при стрельбе. Счет Ловелла продолжился. “Тысяча три”. Карлос притворился, что стреляет из своей винтовки. “Тысяча четыре”, - сказал Ловелл. Все три снайпера опустили винтовки.
  
  Мэри с энтузиазмом кивнула. “Отлично”, - сказала она. “Если мы сможем сделать это по-настоящему, все три пули прилетят с интервалом в полсекунды друг за другом. Какие-нибудь проблемы?”
  
  Все покачали головами. Они практиковали этот маневр сотни раз, и теперь это стало их второй натурой.
  
  Мэри посмотрела на свои наручные часы. “Мэтью, вам с Ричем лучше пойти и встретиться с Фаррелом”. Бейли нахмурился и начал протестовать, но Мэри предупреждающе подняла бровь, и он заткнулся. “Увидимся на аэродроме в восемь часов”, - сказала она. Ловелл убрал винтовку и взвалил чемодан на плечо, пока Бейли переодевался в белую рубашку с короткими рукавами, похожую на ту, что была на Ловелле.
  
  Бейли отчаянно хотел какого-то физического контакта с Мэри, объятия или поцелуя, но он понимал, что об этом не может быть и речи, пока остальные были там. Ему придется подождать. “О'кей, Мэри”, - сказал он. Он поднял кулак в молчаливом приветствии. “Увидимся позже”. Он вышел из комнаты мотеля, узел в его животе разрастался, как раковая опухоль. Рич Ловелл последовал за ним, подмигнув Шелену на выходе. Мэри взяла свою сумочку.
  
  “Ты собираешься встретиться с девушкой Армстронг?” Спросил Карлос.
  
  “Это верно”, - ответила она. “Она собирается рассказать мне, как много известно ФБР, и у нее есть для меня подробности о безопасности стадиона”.
  
  “Я хочу пойти с тобой”.
  
  “Нет”, - резко сказала Мэри.
  
  “Я хочу поговорить с ней”.
  
  Мэри поймала взгляд Шелена и покачала головой, показывая, что ему следует покинуть комнату. Мэри подождала, пока он закроет дверь, прежде чем наброситься на Карлоса. “Ты с ума сошел?” - крикнула она. “Келли, может быть, и готова мне помочь, но что, черт возьми, ты думаешь, она скажет, если узнает, что ты в этом замешан? Господи, ты Карлос-Шакал! Я ирландка, у нее есть причина помогать мне. Ты, ты... террорист!”
  
  Карлос посмотрел на нее, пораженный ее вспышкой. Затем он улыбнулся, и постепенно улыбка превратилась в смех. Мэри поняла, что сказала, и рассмеялась вместе с ним, забыв о своем гневе. “Мне жаль, Илич”, - сказала она.
  
  Карлос рассмеялся еще громче и вытер слезу с глаза тыльной стороной ладони. “Ты, конечно, прав. Если она увидит меня, она может передумать. Ты должен пойти один. К нему вернулось самообладание, но он все еще был явно удивлен. “Но будь осторожен”.
  
  Она наклонилась и нежно поцеловала его в щеку. “Я так и сделаю”, - пообещала она. “Я вернусь в течение часа”.
  
  Карлос посмотрел ей вслед, прежде чем снять трубку телефона, стоявшего у кровати. Он набрал номер, и через несколько секунд ответил мужской голос. “Я звоню в последний раз”, - сказал Карлос.
  
  “Я понимаю, у вас проблемы”, - сказал голос.
  
  “Вы видели телевизионную трансляцию?”
  
  “Я бы подумал, что большая часть Америки увидела это”, - сказал голос. “Вы все еще продвигаетесь вперед?”
  
  “Проблемы не являются непреодолимыми”, - сказал Карлос. “Меры безопасности будут ужесточены, но теперь у нас есть контакт, который в состоянии облегчить нам задачу. Все будет продолжаться по плану”.
  
  “Я понимаю, что Рашид больше не является частью команды”.
  
  Карлос глубоко вздохнул. “Это правда”. Мужчина на другом конце провода ничего не сказал, и Карлос понял, что тот ждет объяснений. “Я займу ее место”.
  
  “Ты можешь это сделать?” - спросил голос.
  
  “Я могу”, - сказал Карлос.
  
  “Сначала я должен увидеть тебя”, - сказал мужчина.
  
  “Сейчас?” - удивленно переспросил Карлос.
  
  “Сейчас”, - повторил мужчина.
  
  Карлос не стал спорить. Он взял ручку и нацарапал адрес на листке бумаги для заметок мотеля.
  
  Джокер откинулся на спинку больничной койки, руки по швам. Действие обезболивающих заканчивалось, и он начал осознавать повреждения своего тела: пулевое ранение в плече было небольшим болевым очагом, окруженным тупой болью, похожей на зубную; его запястья болели, и казалось, что кисти едва соединены с руками, что кости и хрящи напряжены до предела и что они никогда не заживут; а ноги болели так, как будто он пробежал марафон. Однако гораздо хуже была рана на его груди, глубокая дыра там, где был отрезан его правый сосок. Ощущение было такое, что дыра доходила прямо до позвоночника и внутри была жидкой, хотя повязка была чистой и сухой.
  
  В целом, однако, Джокер считал, что ему повезло. После его последней встречи с Мэри Хеннесси он провел на больничной койке три недели и был ограничен жидкой диетой в течение нескольких месяцев. Когда он проверил различные части своего тела, он понял, что его мочевой пузырь полон и что посещение туалета было насущной необходимостью.
  
  Полицейский в форме развалился в кресле, сдвинув кепку на затылок, и читал "Baltimore Sun". “Могу я сходить в туалет?” - Спросил Джокер.
  
  Полицейский посмотрел на него затуманенными глазами и отложил газету. “Нет”, - сказал он. Он вернул свое внимание к газете.
  
  “Ах, да ладно”, - сказал Джокер. “Чего ты от меня ожидаешь? Обмочился?”
  
  Полицейский пожал плечами. Он не отрывал глаз от бумаги и указал на стеклянную бутылку на шкафчике рядом с кроватью. “Возьми это”, - лаконично сказал он.
  
  “Что, отсюда?” - сказал Джокер, указывая на цепь, которая приковывала его к кровати.
  
  Коп скорбно вздохнул, сложил газету и встал. Он держался на расстоянии от кровати на случай, если Джокер решит схватиться за пистолет. Он взял бутылку за горлышко, передал ее Джокеру и вернулся на свое место.
  
  Джокер посмотрел на бутылку в своей руке и снова на полицейского. “Это слишком, чтобы рассчитывать на немного уединения?” он спросил.
  
  “Да”, - сказал полицейский, читая.
  
  “Потрясающе”, - сказал Джокер. Он сунул бутылку под одеяло и приготовился помочиться в нее. Как только он начал, дверь в его комнату открылась, и два агента ФБР вошли внутрь. Джокер поднял глаза. “Черт возьми, если бы я знал, что мое "отлить" будет таким популярным, я бы продал билеты”, - сказал он.
  
  “Не позволяйте нам вас прерывать”, - сказал Говард. Он повернулся к полицейскому в форме и спросил его, не хочет ли тот налить себе еще чашечку кофе. Полицейский радостно согласился и выскользнул из комнаты. Клутези закрыл за собой дверь и встал рядом с ней, скрестив руки на груди. Агенты ФБР ждали, пока Джокер закончит наполнять стеклянную бутылку. Он вытащил его из-под одеяла и сделал нерешительную попытку положить обратно на прикроватный столик. Было ясно, что он не может дотянуться, и он выжидающе посмотрел на Говарда. Говард посмотрел на Клутези.
  
  “Да ладно тебе”, - запротестовал Клутези.
  
  “Кто-то должен это сделать, Дон”, - сказал Говард.
  
  “Он может поставить его на пол”, - сказал Клутези.
  
  “Не может достать до пола”, - сказал Джокер. “Если я не уроню это. Но если я уроню это, это разольется повсюду”.
  
  “Дерьмо”, - сказал Клутези. Он презрительно протянул руку и отнес бутылку к раковине. Он вылил содержимое в раковину и вымыл руки.
  
  “Наш отдел по борьбе с терроризмом никогда не слышал о Дэмиене О'Брайене”, - сказал Говард. “Мы проверяем ваши отпечатки в МИ-5 в Лондоне”. Ухмылка Джокера внезапно исчезла. Говард продолжал смотреть на него, оценивая его реакцию. “Как ты думаешь, что они собираются нам сказать?” Спросил Говард. Клутези вытер руки бумажным полотенцем.
  
  Джокер посмотрел на чернильные пятна на своих пальцах, как будто проверяя, были ли сняты его отпечатки. Он посмотрел на Говарда. Это было нечто большее, чем расследование убийства. Агенты ФБР, очевидно, охотились за Хеннесси и Бейли, и смерти девушки и агента MI5, казалось, были второстепенными по отношению к этому. Если бы Джокер правильно разыграл свои карты, он мог бы найти выход из этой передряги, который не повлек бы за собой пожизненного заключения в федеральной тюрьме. Если бы ФБР отправило его отпечатки пальцев в МИ-5, идентификация была бы произведена довольно скоро. “Меня зовут Кремер”, - медленно произнес он. “Майк Кремер”.
  
  Говард поднял бровь. “Так ты лгал раньше?”
  
  “Только насчет моего имени”, - сказал Джокер. “Все остальное - правда”.
  
  Говард задумчиво кивнул. “Вы прибыли в эту страну по фальшивому паспорту?”
  
  “Да. Вроде того”.
  
  “Должно быть, это был хороший выстрел”, - сказал Говард.
  
  “Да, так оно и было”.
  
  “Так откуда ты его взял? И почему ты не использовал свой собственный?”
  
  “Его достал для меня друг. Он работает в Департаменте иммиграции и он у меня в долгу. Это подлинный паспорт, просто имя другое. Я не думал, что имеет смысл пытаться следить за Хеннесси, используя мое собственное имя ”.
  
  “Ты все еще говоришь, что работаешь в одиночку?” - спросил Клутези, в его голосе звучало недоверие.
  
  “Вы думаете, если бы у меня была хоть какая-то поддержка, они бы позволили этому случиться со мной?” - спросил Джокер. “Почему бы вам, ребята, не рассказать мне, что здесь происходит? Как ты думаешь, что задумала ИРА?”
  
  Говард достал конверт из кармана пиджака и пролистал фотографии внутри. Он протянул Джокеру фотографию мужчины с залысинами и усами. “Ты видел этого парня, верно?”
  
  “В подвале”, - сказал Джокер.
  
  “Его зовут Илич Рамирес Санчес. Большая часть мира знает его как Карлоса Шакала”.
  
  У Джокера отвисла челюсть. “ИРА работает с Карлосом? Какого хрена они задумали?”
  
  “Честно говоря, Кремер, мы отчасти надеялись, что вы сможете нам рассказать”.
  
  Джокер покачал головой. “Я даже не знал, что он Карлос”, - сказал он. “Это объясняет, почему Хеннесси продолжал спрашивать меня, как много я знаю. Она хотела выяснить, знаю ли я, что они запланировали. Что бы это ни было, это должно быть чертовски важно ”.
  
  Говард кивнул и забрал фотографию. “Мы знаем, что они работали с тремя снайперами мирового класса, одного из которых вы убили в подвале”.
  
  “Девушка?”
  
  “Девушка. Дина Рашид, ливанка. Двое других - бывшие морские котики”.
  
  “И кого, по-твоему, они пытаются убить?”
  
  Говард загадочно улыбнулся. “Кремер, мы агенты ФБР, мы те, кто должен задавать здесь вопросы”.
  
  “Это должен быть кто-то важный, верно?”
  
  “Мы думаем, что они планируют убить президента. И в ближайшее время”.
  
  Джокер нахмурился. “Зачем ИРА помогать в убийстве президента Соединенных Штатов? В этом нет никакого смысла”.
  
  “Имеет значение, если вы знаете, что Карлос и представители ИРА не так давно были гостями Саддама Хусейна в Ираке”.
  
  “Что? Вы думаете, за этим стоит Саддам Хусейн? Чего бы он добился, убив президента?”
  
  Говард пожал плечами. “Мы думаем, месть за "Бурю в пустыне". Он так и не простил Штаты или Великобританию за то, что они вынудили его покинуть Кувейт. Но на этом все не заканчивается. После того, как иракцы попытались убить Джорджа Буша в Кувейте, был нанесен удар крылатыми ракетами по Багдаду. И иракский истребитель, который мы недавно сбили в бесполетной зоне, был для него настоящей пощечиной. Он ненавидит США с удвоенной силой. В результате мы стали свидетелями растущего числа террористических атак здесь. У нас был крупный теракт в Нью-Йорке в 93-м, помните? Всемирный торговый центр. Они убили шесть человек и планировали взорвать туннели Холланда и Линкольна под рекой Гудзон и штаб-квартиру Организации Объединенных Наций. Мы поймали парней, но в следующий раз нам может не так повезти ”.
  
  “ИРА не была вовлечена, не так ли?”
  
  “Не то, чтобы мы могли доказать, но бомба была похожа на те, что использовались в Северной Ирландии и Лондоне. Мы считаем, что ИРА помогала мусульманским фундаменталистам в нескольких местах по всему миру”.
  
  “Но вы сказали, что на этот раз они планируют использовать снайперов?”
  
  “Мы знаем, что они отрабатывали снайперское попадание в аризонской пустыне несколько недель назад. И мы говорим о реальных вещах с дальнего расстояния. Мы думаем, что один из снайперов собирается стрелять с расстояния в две тысячи ярдов ”.
  
  “Две тысячи ярдов?” - сказал Джокер, сделав ударение на "тысяче". “Вы, конечно, имеете в виду двести?”
  
  “Нет, две тысячи ярдов. Шесть тысяч футов. Наши эксперты-снайперы говорят нам, что пуле потребуется целых четыре секунды, чтобы достичь цели”.
  
  Джокер выглядел ошеломленным. “Это невероятно”, - сказал он. “Ты же не думаешь, что они все еще продвигаются вперед, не так ли? Теперь, когда ты знаешь, что они задумали?”
  
  Говард пожал плечами. “Мы не знаем. Есть еще одна проблема. Мы думаем, что есть шанс, что Хеннесси, Карлос и Бейли, возможно, планируют быть ближе к цели ”.
  
  Интуитивно Джокер понял, чего от него хочет агент ФБР. Он был единственным человеком, который видел трех террористов вблизи. “На случай, если снайперы подведут?” - спросил он.
  
  “Или помощь в координации”, - добавил Говард.
  
  “Как ты думаешь, когда они это сделают?” - спросил Джокер.
  
  “Мы не знаем. Но скоро. При условии, что они не отменят”.
  
  “Карлос не из тех, кого можно отпугнуть”, - сказал Джокер. “Я помню, что он сделал в Вене с министрами ОПЕК. Во всяком случае, я думаю, что он с удовольствием принял бы вызов. Итак, агент Говард, чего вы от меня хотите?”
  
  Говард посмотрел на Клутези, а затем снова на Джокера. “Мы хотим поместить вас поближе к президентской охране. Не как часть защитного экрана президента, а как наблюдателя. Ты знаешь, как выглядит Карлос во плоти. Если он замаскирован, ты можешь его заметить ”.
  
  Джокер почесал подбородок и поморщился, когда пошевелил поврежденным плечом. Левой рукой он указал на цепь.
  
  “Вы будете освобождены и переданы под стражу ФБР”, - сказал Говард. “Я буду рисковать вами, Кремер, но я не думаю, что вы меня подведете”.
  
  Джокер посмотрел на него жестким взглядом. “Да, и если Хеннесси или Карлос увидят меня рядом с президентом, возможно, они первыми выстрелят в меня”.
  
  “Это возможно”, - согласился Говард.
  
  “Достану ли я пистолет?”
  
  Говард улыбнулся и покачал головой. “Будет достаточно сложно убедить Секретную службу подпустить вас ближе чем на милю к президенту, я не думаю, что у вас есть много шансов носить оружие”.
  
  “Пуленепробиваемый жилет?”
  
  “Я думаю, это мы можем устроить”, - сказал Говард. “Означает ли это, что ты это сделаешь?”
  
  Джокер кивнул. “Я бы сделал что угодно, чтобы еще раз раскусить эту сучку”.
  
  “Я так и думал, что ты это скажешь”, - сказал Говард.
  
  Марти Эдберг указал на телевизионный монитор, показывающий крупным планом табло "Иволги". “Переходите к двум”, - сказал он. Его помощник нажал кнопку на консоли, и изображение вспыхнуло на большом экране в центре стены мониторов. Изображение бешено заколебалось, и Эдберг хлопнул рукой по консоли. “Венди, не могла бы ты попросить этого говнюка Лонни прекратить дрочить, когда мы с ним, пожалуйста”.
  
  Венди говорила в свой микрофон, переводя вспышку гнева Эдберга в конструктивную критику, которая не слишком расстроила бы оператора. Картинка стабилизировалась.
  
  “Лучше”, - сказал Эдберг. “Спасибо. Теперь давайте перейдем к четырем”.
  
  Венди нажала кнопку четвертой камеры, и главный экран заполнил крупный план площадки питчера. Несколько мужчин в костюмах и солнцезащитных очках осматривали площадку, согнувшись пополам, как будто искали оброненную мелочь.
  
  “Хорошо, теперь до шести”. Изображение на главном экране сменилось длинным снимком бейсбольного ромбика, сделанным камерой высоко на трибунах. Эдберг посмотрел на маленький монитор, показывающий выход второй камеры. Он снова закачался. “Я оторву яйца Лонни, если он не придет в форму”, - прошипел Эдберг. Раздался стук в дверь телевизионной диспетчерской, и Эдберг поднял глаза, раздраженный помехами. “Уходите!” - заорал он. “Давайте перейдем к трем, медленно снимая толпу за отбивающим”, - сказал он.
  
  Венди быстро что-то сказала оператору на третьей и нажала другую кнопку. На главном экране изображение показывало ряды пустых мест. Мужчина в сером костюме и солнцезащитных очках медленно шел по проходу, заглядывая под сиденья. Несколько полицейских в форме вели вдоль рядов собак-ищеек. Стук в дверь повторился, и она открылась. В дверном проеме стояли двое мужчин с короткими волосами и квадратными челюстями, одетых в темные костюмы и солнцезащитные очки. Эдберг скорбно вздохнул, оценив костюмы и манеру поведения. Только агенты секретной службы и рок-звезды настаивали на том, чтобы носить солнцезащитные очки в помещении. “Да, ребята? Чем я могу вам помочь?”
  
  “Мистер Эдберг?” - спросил агент слева.
  
  “Это верно”.
  
  “Говорил ли с вами вчера Боб Сэнгер из нашего вашингтонского офиса о прямых трансляциях?”
  
  Эдберг кивнул. “Он сделал, но это чертовски нерегулярно”.
  
  “На самом деле это не так”, - сказал агент. “Мы делали это много раз, просто не на этом стадионе, вот и все”. Он открыл черный кожаный бумажник и показал Эдбергу свои удостоверения. Другой агент, который до сих пор не произнес ни слова, сделал то же самое. “Мы из отдела технической безопасности. Наш грузовик внизу”. Агенты отступили в сторону, и Эдберг увидел, что за дверью стоят двое мужчин в белых комбинезонах с ящиками для инструментов в руках. “Эти техники подключат каналы к нашему грузовику и установят с вами связь”.
  
  “Вы понимаете, что не сможете руководить операторами, вы будете просто получать каналы, которые поступают на нашу консоль?” - сказал Эдберг. “Я уже объяснял это Сэнгеру – ты можешь получать каналы, но я принимаю решения”.
  
  “Это понятно”, - сказал агент. “Мы просто ищем способ усилить наше наблюдение за толпой, вот и все. Но если мы что-то увидим и захотим рассмотреть поближе, а камера работала не в прямом эфире, я уверен, вы не откажетесь показать нам крупный план – если мы вас попросим, конечно. В конце концов, мы говорим о безопасности президента ”.
  
  “Да, да, я знаю”, - раздраженно сказал Эдберг.
  
  Двое мужчин в комбинезонах вошли в диспетчерскую и осмотрели мониторы и стойки с электронным оборудованием. Один из них указал на пустой монитор с надписью ‘десять’.
  
  “С этим что-то не так?” спросил он.
  
  Эдберг покачал головой. “Это будут снимки сверху, сделанные с дирижабля”, - сказал он. “Это не будет доступно, пока не появится в эфире, примерно за полчаса до начала игры”.
  
  “Мы можем получить от него информацию?” - спросил техник.
  
  “Конечно, вы просто какое-то время ничего не будете ловить. Мы можем пропустить через него тестовый сигнал, если вы хотите проверить свои соединения”.
  
  “Это будет здорово”, - сказал техник, опускаясь на колени и открывая свой ящик с инструментами. Два агента стояли в задней части диспетчерской и наблюдали за работой техников. Эдберг мог видеть рукоятку чего-то похожего на пистолет-пулемет, торчащую сзади из куртки одного из мужчин. Он отдернул голову, как будто его поймали за разглядыванием чего-то, чего он не должен был видеть. Венди смотрела на него с тревогой.
  
  “Ладно, Венди, давай перейдем к седьмому. И скажи Лонни, что у него снова трясутся нервы”.
  
  На этот раз не было никаких игр: ни открытых дверей, ни пропавших лампочек, ни проточного душа. Мэри осторожно постучала в дверь, и Келли открыла ее. Келли выглядела усталой и взволнованной. Она ходила взад-вперед, пока Мэри закрывала дверь. Телевизор в углу был включен, но звук был приглушен.
  
  “Я не знала, они мне не сказали”, - сказала Келли, прежде чем Мэри смогла заговорить.
  
  Мэри положила свою сумку на кровать. “Я знаю”, - сказала она.
  
  “Если бы я знала, я бы сказала тебе”, - сказала Келли дрожащим голосом.
  
  Мэри нахмурилась. При их первой встрече Келли казалась уверенной в себе, но теперь она увидела, что она не намного больше, чем девочка, девушка, достаточно молодая, чтобы быть родной дочерью Мэри.
  
  “Мой босс отправил меня в погоню за диким гусем”, - продолжила Келли. “Если бы я осталась в Белом доме, я бы смогла предупредить вас”.
  
  Мэри покачала головой. “Ты не мог дозвониться до меня, помнишь? У тебя не было номера. Мы должны были встретиться здесь сегодня. Разве ты не понимаешь? Даже если бы ты знала о трансляции, ты не смогла бы предупредить меня ”. Девушка выглядела настолько обезумевшей, что подумала, не случилось ли чего-то еще. “Келли, ты думаешь, они подозревают тебя?”
  
  Келли резко подняла глаза. “О нет, - сказала она, - я уверена, что они этого не делают. Мой босс просто чувствует угрозу с моей стороны, вот и все. Он просто хотел убрать меня с дороги. Я подумала, что если я позабочусь о твоей безопасности, это может помочь. Она стукнула себя кулаком по бедру. “Я должна была остаться с ними”.
  
  “Это ничего бы не изменило”, - успокоила Мэри. Она притянула Келли ближе и обняла ее так, как обнимала свою дочь, когда та провалила один из экзаменов.
  
  “Я подвел тебя”, - сказал Келли. “Я подвел тебя и подвел своего отца”.
  
  “Нет, ты этого не делала”, - сказала Мэри. Она помогла Келли сесть на край кровати, а затем принесла ей стакан воды из ванной.
  
  Келли с благодарностью отхлебнула его. “Они убили одного из твоих людей?” - спросила она.
  
  Мэри кивнула. “Да. Девочка”.
  
  “Ублюдки”, - сказал Келли. “Там был британец по имени О'Брайен”.
  
  “Он мертв”, - сказала Мэри.
  
  Келли яростно покачала головой. “Нет, у него шок-травма”.
  
  У Мэри отвисла челюсть. “Ты уверен?”
  
  Келли кивнула. “Они сейчас с ним разговаривают”.
  
  Мэри стояла перед зеркалом на туалетном столике и смотрела на свое отражение. Это был второй случай, когда Кремер ускользнул от нее. Этому человеку, должно быть, везет, как самому дьяволу. Как, черт возьми, он мог сбежать из подвала, когда дом сгорел дотла? Особенно после того, что она с ним сделала.
  
  Келли держала стакан с водой обеими руками. “Сейчас они опознали всех, кто был на репетиции в Аризоне”, - сказала она. Ее хватка на стакане усилилась. “Этот Карлос, какова его роль во всем этом? Ты мне о нем не рассказывал”.
  
  Мэри пожала плечами, стараясь выглядеть как можно более беспечной. “Он помог нам нанять снайперов, вот и все. Он уже за пределами страны. ” Келли кивнула, и Мэри поняла, что та ей поверила. “Как они узнали о Карлосе?”
  
  “Таким же образом они опознали тебя и Бейли, по улучшенным компьютером фотографиям”.
  
  “Почему они не включили его фотографию в телевизионную трансляцию? Почему они использовали только меня и Бейли? Почему они не показали снайперов?”
  
  Келли пожала плечами. “Я не уверена. Мой босс в данный момент вообще мало что мне рассказывает”.
  
  “Они знают, кто является целью?” Спросила Мэри.
  
  “Нет”, - сказала Келли. “Они работают над списком важных персон. Он вон там, на стуле, с подробностями о безопасности. Они планируют наводнить стадион дополнительными агентами – у меня есть карта с их местоположением ”.
  
  “Означает ли это, что они думают, что удар будет нанесен именно там?”
  
  Келли покачала головой. “Нет, это будет стандартная процедура на всех президентских мероприятиях в течение следующих нескольких недель”.
  
  Мэри взяла листы бумаги и просмотрела их. “Я вижу, они в основном британские. Мишени”.
  
  “Они предполагают, что это либо президент, либо цель ИРА”, - сказал Келли.
  
  “Они знают, где?”
  
  Келли покачала головой. “Та компьютерная программа, о которой я тебе говорила, пока ничего не выдала. Что-то насчет того, что они не могут идентифицировать рискованный вариант”.
  
  Мэри натянуто улыбнулась. “Или когда?” Еще одно рукопожатие. “Хорошо”, - сказала Мэри. “Тогда мы все еще можем двигаться вперед”.
  
  Коул Ховард опустился на колени рядом с больничной кроватью Джокера и отпер висячий замок, которым была заперта цепь. Он потянул за цепь, и она загремела по стальным поручням по обе стороны кровати. Джокер снял цепь с пояса и бросил ее на пол с грохотом, как корабль, снимающий якорь.
  
  “Лучше?” - спросил Говард.
  
  “Намного”, - сказал Джокер. “Спасибо”.
  
  Двое мужчин были одни в комнате. В углу тихо мерцал телевизор с приглушенным звуком. Говард сказал полицейскому в форме, что ФБР будет отвечать за опеку над пациентом, а тот взял свою газету и ушел. Дон Клутези отправился в местное отделение ФБР в Балтиморе, чтобы забрать кое-какую одежду для Джокера. Мэри Хеннесси уничтожила его рубашку, а остальная его одежда загорелась, когда в огне взорвалась его машина. Джокер спустил ноги с кровати и поставил босые ступни на пол. Он осторожно проверил их, постепенно перенося свой вес, пока не встал прямо.
  
  “Ты в порядке?” - спросил Говард.
  
  Джокер мрачно кивнул. “Немного слаб, но со мной все будет в порядке”. Он сделал несколько нетвердых шагов к окну. Он ходил как старик, слегка сутулясь и с заметной паузой между каждым шагом.
  
  “Если это будет слишком, ты можешь вернуться в постель, и мы забудем обо всем этом”, - предложил Говард.
  
  Джокер обернулся и пристально посмотрел на агента ФБР: “Со мной все будет в порядке”, - натянуто сказал он.
  
  Сотовый телефон Говарда запищал, и он прижал его к уху. Это был Эд Малхолланд. “Боб Сэнгер дал вам добро на продолжение”, - сказал Малхолланд.
  
  “Это здорово, Эд. Спасибо. Я знаю, ты, должно быть, настаивал на этом ”, - сказал Говард.
  
  “Да, я должен признать, что его пришлось немного уговаривать”, - сказал Малхолланд. “Но я сказал ему, что вы готовы взять на себя ответственность за него в любое время, и он согласился. Но он определенно не должен быть вооружен, Коул, я не могу этого достаточно подчеркнуть. Он должен быть там в качестве пассивного наблюдателя, и ничего больше ”.
  
  “Это понятно”, - сказал Говард.
  
  “Итак, какой у тебя теперь план?” - спросил Малхолланд.
  
  “Дон переговорил с людьми из секретной службы в Балтиморе. Они проводят обыски на местах, и я думаю, мы должны предоставить это им ”.
  
  “Я согласен”, - сказал Малхолланд. “Боб Сэнгер прямо сейчас отправляет больше своих людей в Балтимор. ФБР нет смысла дублировать их работу”.
  
  “Да, хотя мы собираемся держаться поближе к президенту на всех площадках в районе Балтимор-Вашингтон, где компьютерная проекция предполагает, что он уязвим. Я собираюсь прямо сейчас поговорить с Энди Кимом о списке. Затем мы отправляемся на бейсбольный матч, президент должен быть там в шесть тридцать.”
  
  “Хорошо, Коул, оставайся на связи”.
  
  Линия оборвалась, и Говард позвонил по частной линии Энди Кима в компьютерный зал Белого дома. Ким ответила после третьего гудка, и ее голос звучал усталым и измученным. Говард спросил, составил ли он список назначений, включенных в повестку дня президента, где совпадали два снайпера из трех. Взволнованная Ким попросила его подождать, и Говард постучал телефоном по щеке, пока ждал. Дверь в больничную палату распахнулась, и ворвался врач, который лечил Джокера, его белый халат развевался за спиной.
  
  “Как ты думаешь, что ты делаешь?” спросил он. “Немедленно возвращайся в постель”.
  
  Джокер посмотрел на Говарда в поисках поддержки, и агент ФБР уже собирался заговорить, когда Ким вернулась на линию. Говард повернулся спиной к доктору, пока тот записывал список мест. Когда он закончил, у него было семь мест, включая бейсбольный стадион и Национальный аквариум, два места, где президент собирался быть в тот вечер. “У секретной службы уже есть этот список, Энди?” - спросил Говард.
  
  “Это верно, и сейчас мы работаем над другими”, - сказал Ким. Его голос звучал так, как будто кто-то подслушивал у него за плечом.
  
  “Ты в порядке?” Спросил Говард.
  
  “Я в порядке, Коул, просто в данный момент здесь довольно большое давление, вот и все”.
  
  “Как там Бонни?”
  
  “Устала как собака”, - сказала Ким. “Послушай, Коул, мне нужно идти, мы запускаем новую программу, и я должна уделить ей все свое внимание”.
  
  “Конечно, Энди, извини”, - сказал Говард. Он выключил телефон и повернулся лицом к доктору, который был, пожалуй, даже злее, чем когда вошел в палату.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” - спросил доктор Говарда.
  
  “Нам нужна помощь мистера Кремера в вопросе безопасности, доктор”, - сказал Говард, засовывая телефон обратно в карман.
  
  “Ему нужен постельный режим, ” сказал доктор, “ он не должен быть на ногах”.
  
  “Я чувствую себя лучше”, - сказал Джокер, присаживаясь на край кровати.
  
  “Ты в шоке, и твой организм все еще не восполнил потерю крови”.
  
  Джокер пожал плечами. “Я не планирую пробегать марафон”, - сказал он.
  
  “Любое движение может открыть эти раны”, - предупредил доктор.
  
  “Доктор, это важно, ” настаивал Говард. “ если бы это было не так, я бы не забирал мистера Кремера из-под вашей опеки”.
  
  Доктор раздраженно прищелкнул языком. Он приложил свой стетоскоп к груди Джокера и послушал. “Ваше сердце кажется достаточно устойчивым”, - неохотно признал он. Он вытащил сфигмоманометр из кармана пальто и измерил кровяное давление Джокера. “Твое кровяное давление тоже повышается”. Он строго посмотрел на Говарда. “Я бы хотел сделать ему укол витаминов, и что ему действительно нужно, так это пару дней постельного режима, но я не думаю, что смогу тебя остановить, не так ли?”
  
  “Нет, доктор, боюсь, вы не сможете”.
  
  Дверь снова открылась, и вошел Дон Клутези, неся большой коричневый сверток, который он бросил на кровать. “Здесь рубашка, спортивная куртка и нижнее белье. Есть пара брюк, но я не уверен, что они подойдут. И мне пришлось купить туфли ”.
  
  “Сохраните квитанцию”, - сказал Говард, зная, как трудно было что-либо утаить от зорких глаз бухгалтеров ФБР.
  
  “Я сделаю укол витамина”, - сказал доктор. “И я хотел бы сменить ему повязки, прежде чем он уйдет”.
  
  Говард посмотрел на свои наручные часы. “Без проблем”, - сказал он. “У нас полно времени”.
  
  Полковник припарковал свой темно-зеленый Range Rover в гараже и нажал кнопку дистанционного управления, которая закрыла верхнюю дверь. У него болела спина, затяжная болезненность была результатом нескольких прыжков с парашютом на большой высоте с низким раскрытием в свободном падении, которые он совершил над равниной Солсбери неделей ранее. Он потер поясницу костяшками пальцев. Руководить с фронта - это все хорошо, подумал он, но он становился слишком взрослым для прыжков с самолета.
  
  Он взял ключи и открыл два замка повышенной безопасности на двери, которая вела из гаража на кухню каменного коттеджа с четырьмя спальнями. Дверь выглядела как окрашенное дерево, но на самом деле у нее был стальной сердечник, и она была непробиваемой любыми средствами, кроме базуки. Сразу же после того, как он открыл второй замок, он толкнул дверь и вошел в кухню, закрыв ее за собой. Он быстро пересек выложенный плиткой пол, открыл дверцу шкафа и вставил другой ключ в белую металлическую коробку, на которой мигала красная лампочка, отключающая бесшумную охранную сигнализацию, подключенную к его местному полицейскому участку, и у порога которого будет целая машина вооруженных полицейских, если ее не отключить в течение тридцати секунд.
  
  Он снова потер спину и прошел в свою гостиную, где открыл большой напольный глобус, выглядевший антикварным, но в котором стояло несколько бутылок солодового виски и хрустальные бокалы. Он налил себе изрядную порцию айлейского солода и, смакуя его, вдыхая насыщенный торфяной аромат, подошел к столику у камина, на котором была разложена шахматная партия - задача, над которой он работал несколько дней. Он посмотрел вниз на деревянные части, нахмурив брови. Эта игра была девятой в серии, которую Бобби Фишер сыграл против Бориса Спасского летом 1992 года. Фишер начал со старинной ‘испанской партии’, но использовал вариант обмена. Спасский сдал позицию черных всего после двадцати одного хода, но полковнику было ясно, что он действительно проиграл партию на семнадцатом ходу, когда передвинул своего короля. Полковник решил, что Спасскому следовало бы вместо этого взять одного из коней белых своим слоном, но он еще не решил, как дальше пойдет игра. Это была интригующая стратегическая проблема, и ему это нравилось.
  
  Зазвонил телефон на столике в прихожей, он подошел и снял трубку. Лампочка на его автоответчике мигала, указывая на то, что он получил несколько сообщений, пока его не было. Сочный, почти бархатистый голос на линии не представился, но в этом не было необходимости. Полковник знал, кто это, и то, что он должен был сказать, должно быть, важно для него, раз он звонит ему домой.
  
  “Операция прекращена”, - сказал мужчина. “Один из моих оперативников ликвидирован, один пропал без вести, предполагается, что он бездействует”.
  
  “Черт возьми”, - тихо сказал полковник. “Что случилось?”
  
  “Ваш человек ликвидировал одного из них в доме, по какой причине мне еще предстоит определить. Другой оперативник следовал за целью, но с тех пор исчез. Дом был уничтожен в результате пожара, ваш мужчина сейчас находится в отделении шоковой травмы больницы Университета Мэриленда в Балтиморе, и я в растерянности, как действовать дальше ”.
  
  “Значит, мы понятия не имеем, где находится цель?” - спросил полковник.
  
  “Да, это позиция”.
  
  “Каков статус моего мужчины?”
  
  “Ранен, но несерьезно. Из Нью-Йорка пришел запрос на информацию о его псевдониме вместе с набором отпечатков пальцев. Похоже, что он придерживается своего прикрытия, но нет способа узнать, как долго это продлится. Конечно, возникает вопрос о том, что нам с ним теперь делать. У меня есть другие оперативники в этом районе; они могли бы привести в порядок концы для нас ”.
  
  Полковник мрачно улыбнулся. Если бы Джокер узнал, как его использовали, он был бы настроен на возмездие, а разгневанный сержант SAS, пусть и не в форме, не был угрозой, к которой стоило относиться легкомысленно. Гнев Джокера будет направлен не только на Мэри Хеннесси. “Он знает, как его использовали?”
  
  “У меня нет возможности узнать, но если он обнаружил, что в деле замешан Пятый, есть разумная вероятность, что он сделает такой вывод”.
  
  Полковник кивнул. Он посмотрел через освинцованное окно на холмистую местность, мало чем отличающуюся от холмов Брекон Биконс, где SAS обучала своих людей и оттачивала их смертоносное мастерство. “Я с ним разберусь”, - тихо сказал он.
  
  “Вы уверены?” - спросил голос, хотя в нем было мало реальной озабоченности; это был скорее вопрос обеспечения того, чтобы не возникло недопонимания, на случай, если позже возникнут последствия.
  
  “Я уверен”, - сказал полковник. “Спасибо, что так быстро проинформировали меня. Я позвоню вам завтра из офиса, чтобы разобраться с бумагами. И я глубоко сожалею о ваших оперативниках”.
  
  “Они знали о риске”, - сказал голос. “Мы поговорим еще”.
  
  Линия оборвалась, и полковник положил трубку. Это было правдой, агенты МИ-5 действительно знали о рисках, это был Джокер, который пошел вслепую, не зная, что его использовали в качестве приманки. Полковник долго размышлял, прежде чем решил отправить своего бывшего сержанта в Соединенные Штаты, но в конце концов решил, что цель оправдывает средства, и что Джокер - расходный материал, если конечным результатом будет поимка или устранение Мэри Хеннесси. Хотя он сомневался, что Джокер воспримет это таким образом.
  
  Карлос припарковался в дальнем конце автостоянки, напротив входа на огромный склад Toys R Us, и заглушил двигатель. Он откинулся на спинку сиденья и посмотрел на свои наручные часы. Когда он снова поднял глаза, то уставился в дуло винтовки М16. Пухлый палец на спусковом крючке напрягся, оружие затрещало, а затем маленький мальчик, державший его, захихикал. Он снова приставил винтовку к плечу и прицелился Карлосу в голову. Пистолет был почти такого же размера, как и он сам. Карлос слегка улыбнулся, когда мальчик нажал на спусковой крючок во второй раз. Отец мальчика подошел сзади к мальчику и ударил его за ухом.
  
  “Не наставляй пистолет на незнакомцев, сынок”, - упрекнул он. Он извинился перед Карлосом и потащил молодого потенциального убийцу к синему пикапу. "Только в Америке", - подумал Карлос. Они раздали копии пистолетов четырехлетним мальчикам и удивились, почему у них самый высокий уровень убийств в мире. Карлос не испытывал ничего, кроме отвращения к обществу, которое относилось к оружию как к игрушке. У пистолета была только одна функция – убивать, и он всегда заслуживал того, чтобы к нему относились с уважением.
  
  Карлос наблюдал, как белый "Фольксваген" свернул на автостоянку и направился в его сторону. Водитель припарковался, вышел и подошел к машине Карлоса. Карлос наклонился и открыл пассажирскую дверь для Хатами. Хатами опустился на сиденье. Он не сделал попытки пожать руку; с самого начала было ясно, что их отношения строятся исключительно на деловом уровне, но он приветствовал Карлоса коротким кивком головы. Хатами выглядел почти так же, как тогда, когда двое мужчин впервые встретились в салоне первого класса реактивного самолета, припаркованного на летном поле ближневосточного аэропорта: маленький, нервный человечек с заостренным подбородком и подростковыми усиками.
  
  “Дела идут не очень хорошо”, - сказал Хатами. Это было утверждение, а не вопрос.
  
  “Не так, как планировалось, но мы не потерпим неудачу”, - сказал Карлос.
  
  Пикап уехал, из пассажирского окна торчал ствол игрушечного пистолета.
  
  “Смерть Рашида - серьезная проблема”, - сказал Хатами.
  
  “Но, конечно, не непреодолимый”, - сказал Карлос. “Я стрелял из ее оружия раньше, и я сделаю это на этот раз. Операция может пройти точно по плану”.
  
  “Боюсь, что нет”, - сказал Хатами. “У нас были другие планы на Рашида”.
  
  Карлос прищурил глаза. “Что ты имеешь в виду?” - тихо спросил он.
  
  “Мы вложили много времени и денег в это начинание”, - сказал Хатами. “Вы думаете, мы выделили бы так много ресурсов просто для того, чтобы помочь ИРА?”
  
  Карлос ничего не сказал. Это была мысль, которая приходила ему в голову, но он предполагал, что его казначеи были достаточно мстительны, чтобы хотеть помочь любому, кто действовал против их врагов.
  
  “У нас был свой план действий”, - продолжил Хатами. “Вот почему мы так настаивали на том, чтобы вы использовали Рашид в качестве одного из снайперов. Она работала на нас. У нее была своя цель ”.
  
  Карлос закрыл глаза и вздохнул, осознав, как им манипулировали все это время. “Президент”, - сказал он.
  
  “Действительно”, - сказал Хатами. “Мы знали, что ИРА не будет иметь никакого отношения к убийству американского президента. Они зависят от доброй воли Америки в плане денег и поддержки. Но нам нужен был их опыт ”.
  
  Карлос протянул руку, чтобы схватиться за руль. Мэри Хеннесси и Мэтью Бейли подставляли, чтобы взять вину за убийство президента на себя. И он, сам того не желая, был тем, кто все подстроил. Он предал их. И Дина Рашид предала его. Неужели в мире не осталось никого, кому можно было бы больше доверять? Ответ пришел к нему незамедлительно. Конечно, такого не было. В мире 1990-х лояльность ничего не значила. Каждый был сам за себя. Это было доказано ему раз и навсегда, когда в 1994 году он был предан суданцами, доставлен во французский министерский самолет, накачанный наркотиками и связанный, как цыпленок. “Почему ты не сказала мне, что ты запланировала?” спросил он.
  
  “Было достаточно того, что Рашид знал о наших намерениях. Чем меньше людей знали, тем лучше. Ваша роль в этом не зависела от характера цели”.
  
  Карлос кивнул. Он понял. Он сам посылал террористов на задания, не представляя им полной картины. Иногда они не возвращались, но это была цена, которую приходилось платить. Важны были результаты, а не чувства вовлеченных. Он понимал, что сделал Хатами, но все еще возмущался тем, что его использовали.
  
  “Ты будешь стрелять из винтовки Рашида”, - тихо сказал Хатами. “Ты готов стрелять в ее цель?”
  
  Карлос почувствовал, как у него внутри все сжалось. Хатами спрашивал его, готов ли он убить президента Соединенных Штатов. От чудовищности того, о чем его просили, у него почти закружилась голова. Но он знал, что не может отказаться. Хатами был его единственной надеждой на безопасное убежище. Без его поддержки Карлос был бы брошен на растерзание волкам. Он быстро пробежался по техническим деталям выстрела. Президент должен был находиться в небесной ложе, что означало, что должно было быть два выстрела: первый, чтобы разбить стекло, второй, чтобы попасть в цель. Его меткость была на высоте. Просто.
  
  “Это было бы честью”, - сказал Карлос.
  
  Патрик Фаррелл-старший сидел за своим столом, просматривая данные об обслуживании самолета Cessna 172, который его компания использовала для передачи информации о дорожном движении нескольким радио- и телевизионным станциям в этом районе, когда его секретарша сказала ему, что у него посетители. Она показала двух мужчин в почти одинаковых черных костюмах и солнцезащитных очках. Они выглядели и действовали почти как роботы, обводя комнату глазами, прикрытыми щитками, их губы были сжаты без улыбки или хмурости.
  
  “Могу я вам чем-нибудь помочь, джентльмены?” Спросил Фаррелл, поднимаясь на ноги.
  
  “Патрик Фаррелл?” - спросил один из мужчин, по его бесстрастному лицу невозможно было что-либо прочесть. Фаррелл кивнул. Двое мужчин предъявили свои удостоверения и представились агентами секретной службы. “Мы бы хотели, чтобы вы поехали с нами, мистер Фаррелл”, - сказал один.
  
  “Что случилось?” - спросил Фаррелл.
  
  “Мы бы просто хотели, чтобы вы поехали с нами”, - сказал второй агент.
  
  “А если я откажусь?”
  
  “Мы все еще хотели бы, чтобы вы поехали с нами”, - сказал первый агент.
  
  “Могу я позвонить своему адвокату?”
  
  “Для этого будет время позже, мистер Фаррелл”, - сказал первый агент.
  
  “Я арестован?”
  
  “Нет, сэр”, - сказал второй агент. Он протянул руку, как будто хотел вывести Фаррелла из офиса.
  
  Фаррелл посмотрел через плечо мужчины на его секретаршу, которая нервно кусала губу. “Свяжись с моим сыном и расскажи ему, что произошло”, - сказал Фаррелл.
  
  Два агента посмотрели друг на друга, как будто общались телепатически. Первый агент посмотрел на секретаршу. “Я думаю, вам тоже лучше пойти с нами, мисс”.
  
  Дон Клутези подъехал на синем "додже" к балтиморскому отделению секретной службы на Уэст-Ломбард-стрит, примерно в миле от отделения шоковой травмы. Коул Ховард проинформировал Джокера на заднем сиденье машины. Куртка, которую предоставил Клутези, облегала Джокера на плечах, но была немного коротковата в рукавах и выполнена в яркую клетку. Клутези объяснил, что позаимствовал его в отделе нравов полиции Балтимора и что это лучшее, что он мог сделать за то время. Джокер задумался, не намеренно ли Клутези выбрал самый заметный наряд, чтобы быть лучшей мишенью. Единственное, во что снайперу легче попасть, - это в яблочко сзади.
  
  Джокер продолжал выражать удивление по поводу того, что один из бывших морских котиков выстрелил с расстояния в две тысячи ярдов, когда пуле потребовалось целых четыре секунды, чтобы достичь цели. Он и раньше работал с военными снайперами, как в Северной Ирландии, так и на Фолклендских островах, но никогда на таком расстоянии. В это почти невозможно было поверить.
  
  Клутези остановил машину у Федерального здания и высадил Говарда и Джокера. Он уехал в поисках места для парковки, в то время как двое мужчин зашли внутрь и поднялись в офис секретной службы. Там Говард представил Джокера Бобу Сэнгеру, который, как объяснил агент ФБР, отвечал за организацию безопасности визита президента. Сэнгер с любопытством посмотрел на странную спортивную куртку Джокера поверх его очков-пенсне. Джокер почувствовал, что должен сказать что-то, чтобы объяснить свой наряд, но прежде чем у него появилась такая возможность, Сэнгер пожал им руки и проводил к стульям.
  
  Сэнгер протянул Говарду стопку факсов. “Это последнее сообщение от Кимов”, - сказал он.
  
  Говард просмотрел их. Они содержали списки мест, где могли быть расположены снайперы. Он показал их Джокеру. “Это большой список”, - сказал Джокер.
  
  “Не совсем”, - сказал Сэнгер. “Мы бы в любом случае в значительной степени охватили все эти места перед президентским визитом. Обычно мы обходим каждое здание с видом на президента в радиусе полумили. Все, что это дает, - это расширяет зону нашего поиска ”.
  
  “Они кажутся довольно конкретными”, - сказал Джокер. “Он говорит, что шестой и седьмой этажи "Холидей Инн", но не ниже. Это должно упростить задачу”.
  
  “Да, это помогло бы, но это не значит, что мы не будем обыскивать все этажи, выходящие окнами на футбольное поле. Мы не можем предполагать, что он прав, мы должны искать везде. Я имею в виду, мы бы не прекратили обыскивать канализацию в поисках бомб только потому, что думаем, что снайпер попытается убить президента. Мы по-прежнему отправляем подразделение технической безопасности в канализацию на поиски бомб замедленного действия, выносим мусорные баки и закрываем крышки люков. Мы говорим о сотне передовых агентов, и поскольку мы привели их всех в состояние повышенной готовности, мы все работаем сверхурочно ”.
  
  Говард кивнул и вернул факсы. “Для нас с мистером Кремером по-прежнему нормально находиться как можно ближе к президентской партии в течение следующих нескольких дней?”
  
  “Я все еще не в восторге от этой идеи, но я не могу придумать веской причины, чтобы отклонить вашу просьбу”, - сказал Сэнгер. “У меня здесь фотографии Хеннесси, Бейли и Санчеса. Их раздали всем нашим мужчинам”. Он выдвинул ящик стола и протянул три опознавательных значка секретной службы с металлическими цепочками, чтобы их можно было повесить на шею. “Носите это всегда”, - сказал он. “Если кто-нибудь из моих людей или агентов, которые приедут с президентом из Вашингтона, увидит, что ты пытаешься подобраться поближе без одного из них, в лучшем случае тебе выкрутят руку”. Он нахмурился. “Я думал, вас было трое?”
  
  “Дон Клутези скоро будет здесь. Он паркует машину”. Он взял три значка и вручил один Джокеру.
  
  Сэнгер встал и подошел к шкафу. Он достал три жилета баллистической защиты, отдал один Джокеру, а два других Говарду. “Я был бы счастлив, если бы вы все надели это”, - сказал он почти извиняющимся тоном. “На всякий случай. Я бы не хотел, чтобы вы, ребята, пострадали”.
  
  Джокер взвесил свой жилет в руках. Он казался легче, чем бронежилет, который он носил в SAS, и казался более гибким.
  
  “Они сделаны из специальной ткани, торговая марка которой Spectra”, - сказал Сэнгер. “Предполагается, что они в десять раз прочнее стали, но при этом имеют меньший вес. Мы получаем их от компании, которой руководит Олли Норт. Они сертифицированы для остановки пули с цельнометаллической оболочкой калибра 9 мм калибром 124 грана на скорости тысяча четыреста футов в секунду ”.
  
  Джокер поднял бровь. “Впечатляет”, - сказал он.
  
  “Да, их тоже почти не видно под рубашкой”, - сказал Сэнгер.
  
  “Мы получим темные очки?” - спросил Джокер.
  
  “Я не понимаю”, - сказал Сэнгер, сбитый с толку.
  
  “Стандартные оттенки. У нас их тоже есть?”
  
  Сэнгер ухмыльнулся, когда понял, что его тянут за ногу. “Нет, мистер Кремер, это вам просто придется купить самим. Вам, ребята, нужно что-нибудь еще?”
  
  “Бинокль был бы кстати”, - сказал Джокер.
  
  Говард кивнул. “Мы можем получить их в нашем местном офисе”, - сказал он. Он посмотрел на Сэнгера. “Президентский вертолет приземляется в шесть, верно?”
  
  “Верно”, - согласился Сэнгер. “Я буду на стадионе за час до приземления "Морской пехоты-1". Встретимся там, если ты не против”.
  
  “Это прекрасно”, - сказал Говард.
  
  На столе Сэнгера зажужжал интерком, и он нажал одну из кнопок. Секретарша сказала ему, что дон Клутези снаружи. Говард и Джокер попрощались и оставили Сэнгера разбираться с факсами.
  
  Мэри Хеннесси поехала обратно в мотель, где нашла Карлоса и Шелена, чистящих свои винтовки на полиэтиленовых простынях, расстеленных на кровати.
  
  “Как все прошло?” Спросил Карлос.
  
  “Она не знала о передаче, пока не увидела ее по телевизору”, - сказала Мэри. “Между ней и ее боссом происходит своего рода игра за власть”.
  
  “И из-за этого нас чуть не поймали?” - спросил Карлос. Он взял ствол винтовки Дины Рашид и держал его, как дирижер, собирающийся дирижировать своим оркестром. “Если бы она знала о трансляции, мы могли бы уйти раньше, и Кремер не убил бы Дину”.
  
  “Это правда”, - признала Мэри. “Но она ничего не могла поделать. Есть кое-что еще – Кремер все еще жив”.
  
  Карлос встал. “Это невозможно”. Позади него Шолен закончил чистить свою винтовку.
  
  Мэри пожала плечами. “У него шок-травма, и с ним разговаривает ФБР”.
  
  Карлос ходил взад-вперед по комнате. “Как много они знают?”
  
  “Они знают, кто мы, но они не знают, когда и где мы планируем нанести удар. Их компьютерная симуляция не работает – потому что они не могут предвидеть, где будет Ловелл. Это перечеркивает все их расчеты ”.
  
  “Значит, мы идем вперед?”
  
  Мэри кивнула. “Охрана будет усилена, но если мы будем осторожны, то сможем это сделать. Келли подробно проинформировала меня о мерах безопасности на стадионе, так что у нас есть преимущество ”. Она открыла сумочку и протянула Карлосу стопку бумаг.
  
  Он пролистал их. “Хорошо”, - сказал он. “Если ты уверена”. Он посмотрел на нее, его глубокие карие глаза сверлили ее, не оставляя сомнений в том, что ответственность за неудачу ляжет на нее.
  
  Мэри ответила на его пристальный взгляд. “Я уверена”, - тихо сказала она.
  
  Карлос медленно кивнул, затем сел и продолжил чистить винтовку. Лу Шелен застегнул спортивную сумку, в которой лежала его снайперская винтовка Хорсткамп, и повесил ее на плечо. “Я ухожу”, - сказал он. Шолен подошел к Карлосу и пожал ему руку. “Удачи”, - сказал он.
  
  Карлос посмотрел на него сузившимися глазами. “Лу, это не имеет ничего общего с везением, ты это знаешь”. Рядом с ним лежала открытая коробка крекеров Ritz, и он отправил несколько штук в рот, с наслаждением пережевывая их.
  
  Шолен улыбнулся. “Да, я знаю, но я бы тоже хотел, чтобы удача была на нашей стороне”. Он помахал Мэри на прощание и ушел.
  
  Мэри открыла ящик прикроватного шкафчика и достала упаковку краски для волос. Она пошла в ванную, оставив Карлоса сидеть на кровати. Карлос закончил чистить винтовку и снова собрал ее. Мэри вышла из ванной, ее волосы были замотаны белым полотенцем. На полотенце были красные разводы, а несколько прядей волос, которые мог видеть Карлос, были темно-рыжими. Она посмотрела на него, ничего не сказав. Карлосу стало интересно, как она отреагирует, когда поймет, как ее использовали и что ИРА подставили, чтобы взять вину за убийство президента на себя. Он улыбнулся. Она улыбнулась в ответ. “Ванная свободна”, - сказала она.
  
  Карлос накрыл винтовку покрывалом и пошел в ванную, неся свой пакет для мытья посуды. Вокруг раковины было красное кольцо, там, где она была испачкана краской для волос. Он достал банку крема для бритья с ментолом и намазал немного на лицо, намыливая щетину и усы. Он воспользовался одноразовой бритвой, чтобы удалить усы, а затем смыл оставшуюся пену с лица. Он выглядел совсем по-другому без растительности на лице, и, причесавшись немного по-другому, его внешность была полностью изменена. В спальне заработал фен Мэри, когда Карлос встал под душ и намылился дочиста. К тому времени, как он принял душ и вытерся насухо полотенцем, Мэри уже сидела перед туалетным столиком, нанося последние штрихи на волосы. “Красный тебе идет”, - сказал он.
  
  Она улыбнулась ему. “Илич, ты сказал, что блондинка мне подходит”.
  
  “И это сработало, Мэри. Это сработало”.
  
  Он обернул полотенце вокруг своей широкой талии, когда взял темный костюм в тонкую полоску и совершенно новую белую рубашку, все еще в полиэтиленовой обертке. Он отнес их в ванную и переоделся. “Что ты думаешь?” спросил он Мэри, возвращаясь в спальню.
  
  Она посмотрела на него в зеркало. “Отлично. Бизнесмен до мозга костей – все, что тебе нужно, это галстук. И туфли, конечно”.
  
  Карлос выбрал галстук в красно-синюю полоску. “С тобой все в порядке, Мэри?” спросил он, завязывая галстук. “Ты выглядишь немного встревоженной”.
  
  “Когда я сосредоточена на том, что мы делаем, меня это не беспокоит, но иногда я расслабляюсь и смотрю на это со стороны, и это меня пугает”, - сказала она, расчесывая волосы.
  
  “Страх - это хорошо, он держит тебя в напряжении”, - сказал Карлос. “Именно те, у кого нет страха, совершают ошибки и попадаются”.
  
  Мэри повернулась и кивнула. “Ты, конечно, прав”, - сказала она. “А как насчет тебя, Илич? Ты напуган?”
  
  Карлос пожал плечами. “Немного”, - сказал он. Он ухмыльнулся. “Но если ты когда-нибудь кому-нибудь расскажешь, что я тебе так сказал, мне придется тебя убить”. Он похлопал ее по плечу, чтобы показать, что он шутит. “Нам скоро нужно уходить”.
  
  “Я знаю”, - сказала она. “У тебя есть ключи от самолета?”
  
  Карлос рассмеялся. “Ты говоришь как любящая жена, Мэри. Ты так обращалась со своим мужем?”
  
  “Я полагаю, что так оно и было”, - сказала она, вставая и проверяя свой наряд в зеркале. Она переоделась в желтую юбку с запахом, белую рубашку и белые туфли-лодочки.
  
  Карлос сел на край своей кровати и разломал винтовку на основные составные части, затем завернул их в полотенце из мотеля и положил в черный кожаный портфель. “Я действительно впечатлен тем, как ты справился с Бейли”, - сказал он. “Он изменился. Теперь он, кажется, действительно с нетерпением ждет этого. И вы заметили, как он полностью перестал заикаться?”
  
  Мэри вздрогнула, подбирая свой чемодан. “Да, я заметила. Ты готова?”
  
  Карлос сунул коробку с крекерами под мышку и взял свой портфель и чемодан. “О да”, - сказал он. “Более чем готов”.
  
  Местное отделение ФБР в Балтиморе располагалось в кирпичном здании кремового цвета в промышленном парке рядом с шоссе 1-695. Коул Ховард провел Джокера в маленькую комнату для допросов с голыми стенами, парой стульев и столом из тикового шпона. “Хочешь кофе или что-нибудь еще?” - спросил Ховард. Он нес пуленепробиваемые жилеты в нейлоновой сумке и бросил их на пол рядом со столом.
  
  “Да, кофе было бы неплохо”, - ответил Джокер, осторожно присаживаясь. “Я не думаю, что у вас есть какие-нибудь знаменитые куропатки, не так ли?”
  
  “Знаменитая куропатка?” - переспросил Говард, нахмурив брови.
  
  “Это сорт виски”, - сказал Джокер. Он пошевелил плечом, как будто у него болело.
  
  “Я могу достать тебе обезболивающее”, - сказал Говард. “Аспирин, или тайленол, или еще что-нибудь”.
  
  “Полагаю, этого будет достаточно”, - сказал Джокер. “Как насчет пива, чтобы запить их?” Он откинулся на спинку стула, закрыв глаза. Говард несколько секунд стоял и наблюдал за ним, а затем вышел из комнаты туда, где стояли торговые автоматы. Он понял, что забыл спросить, как Джокер пьет свой кофе, но решил, что тот, вероятно, обойдется без сахара, поэтому выбрал сладкий и белый. Когда он вернулся в комнату, Джокер все еще отдыхал, его глаза были крепко закрыты. Говард поставил пластиковый стаканчик на стол.
  
  Дон Клутези вошел в комнату с тремя двусторонними радиоприемниками Motorola и тремя парами мощных биноклей. “Вы не поверите, через какую бумажную волокиту мне пришлось пройти, чтобы одолжить это”, - пожаловался он. “Можно подумать, я планировал их украсть”. Он положил их на стол рядом с кофе.
  
  “У вас есть какие-нибудь обезболивающие?” - спросил Говард.
  
  “Болит голова?” - спросил Клутези.
  
  Говард покачал головой. “Они для Кремера”.
  
  Клутези порылся в карманах и достал маленькую упаковку из фольги с четырьмя таблетками. Он бросил их на стол. “Он собирается это сделать?” он спросил.
  
  “Со мной все будет в порядке”, - сказал Джокер, открывая глаза. Он хмыкнул, когда наклонился вперед и взял упаковку обезболивающих. Он разорвал пакетик из фольги, проглотил пару белых таблеток и запил их кофе с выражением отвращения на лице.
  
  Говард взял одну из двухсторонних раций и показал Джокеру, как она работает. “Это будет работать на частоте секретной службы, так что не пользуйтесь ею, если у вас нет срочного сообщения”, - объяснил Говард. “Вы тоже сможете послушать, что они говорят”.
  
  Джокер кивнул. Он вставил наушник в ухо и вставил в него разъем. “Я пользовался подобным оборудованием”, - сказал он.
  
  Говард скинул куртку. На нем была кожаная кобура, которую он прикрепил сзади к поясу, и он снял ее, положив на стол.
  
  “Кольт 45?” - спросил Джокер. “Я думал, вы, ребята, переходите на ”Глоки" или "беретты"."
  
  Говард снял галстук и расстегнул рубашку. “Я предпочитаю кольт. Он надежный, он делает свое дело”.
  
  “Хотя таскать его весь день тяжело”, - сказал Джокер. Он указал на пистолет. “Ты не возражаешь?”
  
  Говард посмотрел на Клутези, а затем снова на Джокера. “Продолжай”, - сказал он. Он бросил рубашку на стол и взял один из жилетов. Клутези помог ему установить его, пока Джокер вынимал магазин из пистолета и проверял механизм. Джокер осмотрел прицел и взвесил пистолет в руках, пока Говард надевал рубашку и завязывал галстук. Это была хорошая посадка, и как только он надел куртку, жилет был едва виден.
  
  “Ты им пользовался?” - спросил Джокер.
  
  “О, конечно, мы регулярно тренируемся с огнестрельным оружием”, - сказал Говард.
  
  Джокер покачал головой. “Нет, я имел в виду, ты действительно использовал это?”
  
  “Конечно”.
  
  “Стрелял из него? В кого-то?”
  
  “Ну, да, я стрелял из него, но только предупредительные выстрелы. Если ты правильно используешь оружие, тебе не обязательно стрелять из него. Угрозы должно быть достаточно”.
  
  Джокер горько рассмеялся. “Это то, чему тебя учат в Академии? Ради всего святого, Коул, у оружия одно назначение. Убивать людей. Все остальное - чушь собачья”.
  
  “Итак, скольких людей ты убил, Кремер?” - презрительно спросил Клутези.
  
  Джокер медленно развернулся, пока не оказался лицом к лицу с Клутези. Кольт все еще был в руке Джокера, и хотя Клутези видел, что обойма выпущена, он все равно побледнел. Джокер посмотрел на агента ФБР, его глубоко посаженные глаза были похожи на непроницаемые черные дыры по обе стороны носа. “Несколько”, - холодно сказал Джокер. “Довольно много”. На мгновение показалось, что Джокер собирается сказать что-то еще, но затем он покачал головой, убрал кольт обратно в кобуру и передал его Говарду. Джокер поправил пиджак и хмуро посмотрел на Клутези. “Ты уверен, что это единственная куртка, которую ты можешь достать?” спросил он.
  
  “Боюсь, что так”, - сказал Клутези, лучезарно улыбаясь. У Говарда было ощущение, что его коллега-агент ФБР мстит за бутылку, наполненную мочой. “Все не так уж плохо. Он хорошо сочетается с джинсами ”.
  
  “Как твое плечо?” Спросил Говард.
  
  “Это больно, но со мной все будет в порядке”, - сказал Джокер.
  
  “Жилет хорошо сидит?”
  
  “Конечно, все будет в порядке, пока они не пойдут на выстрел в голову”, - ответил Джокер, убирая в карман свою двустороннюю рацию.
  
  “Хорошо, давайте перейдем к бейсбольному полю”, - сказал Говард.
  
  “Какова вероятность того, что мы остановимся выпить по дороге?” - спросил Джокер. Он увидел выражение отвращения на лице Говарда. “По медицинским показаниям”, - добавил он.
  
  Лу Шолен вышел из лифта на четвертом этаже офисного здания и посмотрел вверх и вниз по коридору. Офис, который он искал, находился через три двери слева. Табличка на стене рядом с темно-синей дверью гласила ‘Импорт-экспорт качественных товаров, Инк.". Шолен достал ключ, который дала ему Мэри Хеннесси, и отпер дверь.
  
  Интерьер офиса был аккуратным и мягким: стены, выкрашенные в кремовый цвет, дешевая деревянная мебель и металлические шкафы для хранения документов, компьютер-клон IBM, стоящий на столе. По словам Мэри, офис был арендован примерно шестью месяцами ранее одним из ее контактов в Нью-Йорке. Мужчина регулярно ездил в Балтимор, поддерживая видимость того, что офис используется, оплачивая счета за коммунальные услуги и собирая любую пришедшую нежелательную почту. Офис был выбран на основе двух основных критериев: из него открывался вид на футбольное поле и имелось окно, которое можно было открыть. Во времена центрального кондиционирования воздуха последнее оказалось удивительно трудно найти.
  
  Шолен положил свою спортивную сумку на один из столов. Он оглядел фиктивный офис. Это было впечатляюще, и любой случайный наблюдатель предположил бы, что это функционирующий бизнес, с факсами и телексами в двух проволочных корзинах, настенным планировщиком, покрытым пометками и нацарапанными заметками, и различными потрепанными справочниками в старом книжном шкафу. Он подошел к окну и посмотрел на движение внизу. Автостоянки, окружающие стадион, были пусты: до начала игры оставалось больше часа. Стадион имел форму подковы, открытый конец которой был обращен в сторону Шелена и многоэтажек в центре города. Через щель он мог видеть ярко-зеленую игровую поверхность, песчаную насыпь и алмаз. На одной стороне подковы была реклама Coca-Cola, изображавшая бутылку безалкогольного напитка высотой в несколько этажей. Шолен открыл окно и сдвинул его вправо. Сразу же в офис ворвались шум уличного движения и отдаленная сирена скорой помощи вместе с волной горячего, влажного воздуха. Он распахнул окно настолько, насколько это было возможно, и проверил вид на питчерову насыпь вдалеке. Идеальный. Он закрыл окно, сел за стол и расстегнул спортивную сумку, тихо насвистывая про себя.
  
  Рич Ловелл поехал на арендованной машине на аэродром, в то время как Мэтью Бейли сидел на пассажирском сиденье, низко надвинув козырек своей оранжево-черной бейсболки на лицо. У Бейли на коленях была расстелена карта местности. Аэродром, где он должен был встретиться с Патриком Фарреллом, был не тем, где базировалась Farrell Aviation; это было меньшее по размеру и менее доступное поле к северо-востоку от города, за Бэй-Бриджем, где компании принадлежали большой ангар и центр подготовки вертолетов. “Итак, скажи мне, Мэтью, сколько ты получаешь за эту работу?” - спросил Ловелл.
  
  Бейли поднял взгляд от карты, его верхняя губа скривилась в усмешке. “Деньги?” сказал он. “Мне за это не платят”.
  
  Ловелл поднял брови. “Ни цента?”
  
  “Ничего”, - сказал Бейли. “Я не наемный работник. Я делаю это, потому что верю в это. Потому что то, что мы сделаем, изменит ситуацию”.
  
  “Разница в чем?” - спросил Ловелл.
  
  Бейли нахмурился. “Ты хочешь следующего поворота”, - сказал он.
  
  “Вы не ответили на вопрос”, - сказал Ловелл. “Какое значение имеет убийство этого человека? Его просто заменят, верно?”
  
  “Это показывает, что мы настроены серьезно”, - сказал Бейли. “Это показывает всему миру, что нет никого, до кого мы не могли бы достучаться. Британцам придется прислушаться к нам. Им придется вернуть нам нашу страну ”. Он посмотрел на американца. “Сколько вы получаете?”
  
  Ловелл рассмеялся. “Много”, - сказал он. “Достаточно, чтобы никогда больше этого не делать. Достаточно, чтобы никогда больше ничего не делать”.
  
  “Досрочный выход на пенсию?”
  
  “Вроде того”, - сказал Ловелл. “Но я не собираюсь уходить в отставку”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Ловелл взглянул на Бейли. “Потому что мне это нравится. Мне нравится предвкушать, планировать, нажимать на спусковой крючок. Это то, что я делаю, и я делаю это хорошо”.
  
  “Это дорога”, - сказал Бейли, указывая вперед. “Шесть миль вниз, а потом мы сворачиваем налево”.
  
  Ловелл кивнул. “А как насчет Мэри? Что ею движет?”
  
  “Британцы убили ее мужа, а протестанты убили ее брата. И она верит в объединенную Ирландию. Это то, чего вы никогда не поймете. Вы не знаете, каково это - быть гражданином второго сорта в своей собственной стране. Быть католиком в Северной Ирландии - все равно что быть...” Он попытался подобрать аналогию. “Я не знаю, я думаю, самым близким сравнением было бы быть чернокожим на юге, где белые всегда унижают тебя и помыкают тобой”.
  
  “И убийство этого человека все изменит?” Он выбил барабанную дробь на рулевом колесе.
  
  “Может быть”, - сказал Бейли.
  
  “Я так не думаю”, - сказал Ловелл. “Я не думаю, что это вообще что-то изменит”. Он ухмыльнулся. “Но какого черта, мне все равно платят, верно?”
  
  “Верно”, - сказал Бейли.
  
  Оставшуюся часть пути мужчины проехали в тишине, за исключением тех случаев, когда Бейли давал указания Ловеллу. В конце концов они увидели ангар. “Вау, вблизи он выглядит огромным”, - сказал Ловелл. “Как гигантский белый кит или что-то в этом роде”. Он смотрел на воздушный корабль, который был слева от ангара, привязанный к земле тросами. Дирижабль был более ста футов в длину и украшен логотипом японской компании по производству электроники. Под заполненной газом оболочкой находилась белая гондола с окнами по всему периметру и двумя веерообразными двигателями сзади.
  
  Ловелл припарковал машину рядом с ангаром и достал свою сумку из багажника, пока Бейли потягивался. Патрик Фаррелл вышел им навстречу. На нем была такая же белая рубашка с короткими рукавами, как и на них, и черные брюки. Он пожал Бейли руку, и ирландец представил его Ловеллу. Фаррелл бросил хищный взгляд на тело Ловелла, когда пожимал ему руку, и Бейли бросил на него предупреждающий взгляд.
  
  “Мы готовы начать?” - спросил Бейли.
  
  “Ага”, - сказал Фаррелл. “Лазерный прицел у меня под сиденьем в сумке. Там двое сотрудников, оператор и его помощник. Могу тебе сказать, что оператор - большая скотина. Пойдем, я тебя представлю ”.
  
  Трое мужчин подошли к основанию дирижабля. Четверо наземников в синих комбинезонах готовились помочь с запуском. В гондоле было две двери, по одной с каждой стороны, и на каждой был логотип авиационной компании. Рядом с одной из дверей были установлены алюминиевые ступеньки, и Фаррелл отошел в сторону, чтобы позволить Бейли и Ловеллу подняться на борт. Ловелл убрал свою сумку за кресло пилота и кивнул в знак приветствия оператору и его помощнику. Как и сказал Фаррелл, оператор был массивным, похожим на медведя мужчиной с бородой цвета дикого имбиря и волосатыми предплечьями. Он был последним кандидатом, которого он ожидал получить для назначения на дирижабль. Словно в качестве компенсации за массивность мужчины, его ассистент был намного моложе и стройнее, ростом едва ли пять футов шесть дюймов и с гибкой фигурой балетного танцора. Они оба суетились над своим оборудованием.
  
  Бейли забрался в кресло второго пилота и осмотрел приборную панель. Он был очень похож на стандартную панель самолета: индикатор положения, указатель курса, компас, индикатор воздушной скорости, индикатор вертикальной скорости, высотомер, указатель скольжения и поворота, индикаторы мощности двух двигателей и магнитный компас. Дирижабль также был оснащен навигационным оборудованием DME и VOR, а также дорогой системой Trimble TNL-GPS, которая использовала двадцать семь навигационных спутников, вращающихся вокруг Земли, для определения его местоположения с точностью до пятнадцати футов. Там был дополнительный циферблат, который позволял им считывать скорость и направление ветра, когда они находились в воздухе, подключенный к счетчику, подвешенному под гондолой.
  
  Управление также было похоже на управление самолетом с неподвижным крылом, несмотря на разницу в силовой установке, с педалями руля направления на полу, дросселями мощности между двумя сиденьями и колесиками управления перед пилотом и вторым пилотом.
  
  Мягкая рука сжала его плечо, и Фаррелл скользнул в кресло пилота. Ловелл сел на третье сиденье под прямым углом к ним и нащупал ремни безопасности. Фаррелл оглянулся через плечо и попросил оператора и его помощника занять свои места и пристегнуться перед съемкой. Он надел наушники и жестом попросил Бейли сделать то же самое.
  
  Он вручил Бейли контрольный список в пластиковой обложке, который ирландец зачитал, пока Фаррелл умело проверял органы управления и приборы, запустил два задних двигателя и проверил, правильно ли работают его приборы. Удовлетворенный, он показал большой палец наземному экипажу, и они отпустили привязные тросы. Дирижабль медленно и почти вертикально поднялся с удивительно сильной вибрацией. Это было не похоже на вертолет, подумал Бейли, это было больше похоже на скоростной катер, рычащий и заставляющий его грудь содрогаться.
  
  Фаррелл увеличил мощность двигателей и потянул за штурвал. Дирижабль заскользил вверх, и Бейли почувствовал, как сиденье вдавилось ему в спину. В наушниках раздался голос Фаррелла. “Все в порядке?” - спросил он.
  
  “Потрясающе”, - ответил Бейли.
  
  “Как насчет того, чтобы ты взял на себя управление, пока я поговорю с ”Балтиморой", - сказал он. “Поднимите ее примерно до пятисот футов, а затем выровняйте”.
  
  Позади Бейли сидел Ловелл, сложив руки на коленях. Он увидел, что помощник оператора смотрит на него, улыбнулся и подмигнул.
  
  Карлос улыбнулся девушке за стойкой администратора и размашисто расписался на своей кредитной карточке. “Спасибо, мистер Шаррард”, - сказала девушка, вручая ему ключ. “Ваш номер на седьмом этаже. Я надеюсь, вам понравится ваше пребывание в Holiday Inn”.
  
  “Я уверен, что так и сделаю”, - сказал Карлос, подбирая свой чемодан и сумку.
  
  “Тебе нужна помощь с этим?” - спросила она.
  
  “О нет, мы с женой прекрасно справимся”, - сказал он. Он подошел к лифту, где ждала Мэри Хеннесси с недавно отросшими рыжими волосами, собранными сзади в конский хвост, и широкополой шляпой на голове. “Седьмой этаж”, - сказал он. Они поднялись вместе и нашли свою комнату в дальнем конце здания. Мэри смотрела в окно на пожарную станцию и многоэтажную автостоянку, пока Карлос убирал свой чемодан в гардероб.
  
  “Готова?” спросил он.
  
  Мэри повернулась и кивнула, и они вышли из комнаты и направились обратно к лифту. У Мэри через плечо была спортивная сумка, и она нервно постукивала по ней, ожидая, когда откроются двери лифта. Когда лифт прибыл, в нем никого не было, и они спустились на четвертый этаж. Тележка, доверху нагруженная чистыми простынями, полотенцами и туалетными принадлежностями, стояла посередине коридора, и, проходя мимо, они увидели чернокожую горничную, застилающую постель. Мэри остановилась у одной из дверей и проверила номер. “Это то, что нужно”, - сказала она. Она постучала в дверь, но ответа не последовало. Карлос кивнул и пошел обратно по коридору в комнату, где работала горничная. Он тихо постучал в открытую дверь и услышал, как в ванной закрывают кран. В дверях появилась горничная, вытирая руки о фартук.
  
  “Я действительно сожалею, что беспокою вас, но мы с женой только что вышли из нашей комнаты без ключа”, - вежливо сказал он. “Как вы думаете, вы могли бы впустить нас с вашим паролем?”
  
  “Конечно, дорогой”, - сказала она, одарив его лучезарной улыбкой, показавшей спереди золотой зуб. Она вразвалку пошла по коридору, помахивая ключом на цепочке. Она увидела Мэри, ожидающую за дверью, и улыбнулась.
  
  “Я сожалею об этом”, - сказала она. “Я чувствую себя такой глупой”.
  
  “О, это случается постоянно, дорогая”, - сказала горничная. Она посмотрела на номер комнаты, затем нахмурилась. “Вы уверены, что выбрали ту комнату?” - спросила она. “Я не думал, что там был кто-то ...”
  
  Ее слова были прерваны, когда Карлос зажал ей рот ладонью. Он уронил свой портфель на пол и использовал левую руку, чтобы остановить ее метания. Она была крупной женщиной, но Карлос был сильным, и он отклонился назад и крепче зажал ей рот. Мэри шагнула вперед и схватила ключ, сорвав его с цепочки. Она вставила его в замок, открыла дверь, а затем пошла забрать портфель, в то время как Карлос наполовину втолкнул, наполовину понес сопротивляющуюся горничную в комнату.
  
  Карлос повалил горничную на кровать, как ковбой, борющийся с бычком, когда Мэри закрывала дверь. Ноги горничной болтались, а Карлос пытался левой рукой обхватить горло женщины, но ему было трудно. Дыхание горничной было прерывистым, а ее глаза расширились от страха, но она не теряла сознания.
  
  Мэри ухмыльнулась. “Давай, Илич, прикончи ее”.
  
  Горничная мотала головой из стороны в сторону, пока Карлос пытался обнять ее за шею.
  
  Мэри весело покачала головой и полезла в свою сумку. Ее рука снова появилась с Р228 и глушителем, и она почти небрежно прицелилась в грудь горничной, маневрируя оружием так, чтобы не было никаких шансов попасть в Карлоса. Пистолет кашлянул один раз, и ноги горничной одновременно дернулись, а на ее фартуке появилось красное пятно. Мэри выстрелила еще раз, для верности, и Карлос ослабил хватку на губах женщины.
  
  “Избавься от тележки”, - сказал он, начиная заворачивать тело в покрывало.
  
  Мэри вышла в коридор и вкатила нагруженную тележку. Карлос перекинул тело горничной через плечо и бросил ее в ванну, затем поставил тележку в ванную и закрыл дверь. Он подошел к окну и выглянул наружу. Менее чем в полумиле от него находился бейсбольный парк, и ему был прекрасно виден питчерский холмик и зрительские трибуны за ним.
  
  “Помоги мне, пожалуйста, со столом”, - попросил он, и они с Мэри передвинули туалетный столик так, чтобы он оказался перед окном.
  
  Мэри посмотрела на свои наручные часы. “Мне нужно идти, Илич”, - сказала она. Она не была уверена, как попрощаться. Она знала, что он не хотел бы, чтобы она желала ему удачи, и казалось банальным просто сказать, что она увидится с ним позже на аэродроме. То, что они собирались сделать, было настолько грандиозным, что заслуживало нескольких слов, чтобы отметить это событие, но ничего не приходило на ум. Она поняла, что он смотрит на нее с довольной улыбкой на лице, и впервые за все время она растерялась в его присутствии.
  
  Карлос шагнул вперед и заключил ее в крепкие объятия, больше похожие на медвежьи объятия борца, чем на дружеское пожатие. Он поцеловал ее в обе щеки, затем оттолкнул, положив свои большие руки ей на плечи. “Мы добьемся успеха”, - сказал он. “Мы оба получим то, что хотим. То, что нам нужно”. Его темные глаза впились в нее, и она наклонила голову, чувствуя себя маленьким ребенком в руках своего отца. Он взял ее пальцем за подбородок и приподнял ее голову. “Иди”, - мягко приказал он. “И будь осторожен”.
  
  Когда она вышла из комнаты, Карлос открыл свой портфель и начал собирать винтовку Дины. На автостоянке внизу молодые люди с ярко-оранжевыми флагами указывали водителям места для парковки, в то время как тротуары были заполнены бейсбольными фанатами, которые, болтая и смеясь, направлялись к бейсбольному полю.
  
  Патрик Фаррелл включил систему глобального позиционирования и прочел свое местоположение на дисплее, когда Мэтью Бейли повернул дирижабль на север, над Чесапикским заливом. На высоте всего пятисот футов они могли ясно видеть волны, накатывающие на воду внизу. Бейли наблюдал, как яхта рассекает море, пожилой мужчина в белом свитере с круглым вырезом одной рукой держался за штурвал, а другой потягивал банку пива.
  
  Фаррелл поговорил с Baltimore Approach и получил разрешение войти в зону контроля терминала вокруг главного международного аэропорта. “Летите курсом Три Пять Пять, ” сказал Фаррелл Бейли, “ это выведет нас над городом. Вам придется подняться, поднимите нас примерно на девятьсот футов, чтобы убедиться, что мы далеко от любых препятствий ”.
  
  Бейли кивнул, внес коррекцию курса и начал набирать высоту. Слева от себя, в нескольких милях, он мог видеть обгоревший остов дома, в котором они остановились, превратившийся в почерневшие бревна и упавшую каменную кладку, трава вокруг него была изрыта колесами пожарных машин и машин скорой помощи, которые уже давно уехали. Справа от него виднелись двойные пролеты моста через залив, перевозящие транспорт через залив.
  
  Бейли бросил быстрый взгляд через плечо. Оператор и его ассистент готовили свое оборудование. Ассистент поднял люк в полу гондолы, в котором находилось крепление для камеры, позволяющее снимать прямо вниз.
  
  “Мы идем точно по графику”, - сказал Фаррелл. “По данным ATIS, ветер ниже пяти узлов”.
  
  “Идеально”, - сказал Бейли. Впереди он увидел многоэтажки центра города, сверкающие в лучах заходящего солнца, которое неумолимо клонилось к горизонту.
  
  Коул Ховард нашел Боба Сэнгера на втором уровне главной трибуны, проверяющим меры безопасности у входа в "скай бокс", где корпорации платили огромные суммы денег за привилегию развлекать своих руководителей и клиентов. Поскольку президент и свита важных персон должны были находиться в одной из главных лож, корпорации были обязаны заранее представить список своих гостей, и каждый посетитель должен был предъявить необходимый пропуск и свериться со списком, которым располагали агенты секретной службы. Управляющему директору ведущей нефтяной компании и женщине, которая не была его женой, отказали из-за отсутствия соответствующего пропуска, а руководитель по связям с общественностью нефтяной компании пытался убедить Сэнгера проявить больше гибкости. Сэнгер отказался сдвинуться с места. Он терпеливо объяснил, что меры безопасности не могут быть изменены ни при каких обстоятельствах, и что, если пиарщик продолжит устраивать сцены, он будет удален со стадиона и проведет следующие двадцать четыре часа в камере.
  
  Говард с большим удовольствием наблюдал, как мужчина убежал, угрожая обсудить этот вопрос с боссом Сэнгера.
  
  “Какой засранец”, - сказал Сэнгер, подходя к Говарду, Джокеру и Клутези. “Я не думаю, что он понимает, что мой босс - президент Соединенных Штатов. Что он думает? Что я поставил организацию его питания выше охраны президента?” На нем были обычные темные очки, и Говард понял, что впервые видит сотрудника секретной службы без пенсне. Темные очки придавали ему слегка зловещий вид, пока он не улыбнулся. “Итак, как поживают жилеты?” Спросил Сэнгер.
  
  “Жилеты просто великолепны”, - сказал Говард. “Во сколько прибывает президент?”
  
  Сэнгер посмотрел на свои наручные часы. “Десять минут”, - сказал он. “Морской пехотинец номер один приземлится на бейсбольном поле, вон там”. Он указал, и Говард увидел, что у него в правом ухе наушник. “Наши люди сопроводят его и Первую леди прямо к трибуне. Он поприветствует премьер-министра внутри скайбокса. После исполнения гимна премьер-министр спустится на площадку и сделает первый бросок, затем его сопроводят обратно в скай-бокс. С ним будет его собственная команда безопасности, и вокруг них будут наши собственные агенты ”.
  
  Говард нахмурился и полез в карман за листами бумаги, которые дал ему Келли. Он пролистал маршрут посещения бейсбольного стадиона. Там не было упоминания о том, что премьер-министр подал первый мяч. Это был неудачный промах.
  
  Сэнгер повернулся, чтобы посмотреть на троих мужчин. “У вас включены рации, верно?” Все трое кивнули. “Хорошо, мы используем кодовые имена в эфире, чтобы не было путаницы. Вы услышите, как президента называют Крысоловом”.
  
  “Крысолов?” - спросил Джокер. “Ты что, серьезно?”
  
  Сэнгер улыбнулся. “Это его кодовое имя. Мы начали использовать его во время выборов, и я думаю, никто не счел нужным его менять”.
  
  “Президент знает, верно?” - спросил Говард.
  
  “Конечно”, - сказал Сэнгер. “У него есть чувство юмора. Вы знаете, кем были Джордж и Барбара Буш? Лесной волк и Спокойствие. Немного претенциозно, да?”
  
  “Думаю, да”, - сказал Говард.
  
  “Да, хорошо, вы услышите, как премьер-министра называют парламентом. Фабрика фантазий, должно быть, работала с кодовыми именами на букву "п’”. Он печально усмехнулся этому жаргону. “Так ребята называют Разведывательный отдел Службы”, - объяснил он. “Лучшим агентом здесь будет Дейв Стедман, он прибудет на корабле номер один Морской пехоты с президентской командой. Как только вертолет приземлится, Стедман будет главным, и вы услышите его голос, направляющий операции. Где вы, ребята, планируете быть?”
  
  “Мы будем на "даймонде”, когда приземлится вертолет", - сказал Говард. “Тогда мы проследуем за вами до скай-бокса. Я полагаю, он будет наиболее уязвим, когда пойдет от вертолета к трибуне?”
  
  “На самом деле, нет. Вертолет защитит его от высоких зданий”, - сказал Сэнгер. “Он будет наиболее уязвим в скай-боксе”. Он указал на здания, выходящие на бейсбольную площадку. “У нас есть люди на всех этажах, которые, по словам Энди Кима, являются потенциальными проблемными точками. Эд Малхолланд договорился о помощи ста новичков из Академии. У нас шестьдесят человек вокруг стадиона, и мы используем их также для наблюдения за зданиями ”. Над головой они услышали стук винтов вертолета и посмотрели вверх на "Хьюи" Национальной гвардии Мэриленда, круживший над футбольным полем. “Там наверху находятся два "Хьюи" Национальной гвардии и полицейский вертолет-корректировщик. У нас есть снайперы из балтиморского подразделения спецназа в Хьюи и на крышах некоторых более высоких зданий”. Он обвел рукой трибуну. “Мы привлекли почти сотню дополнительных агентов в штатском, и они рассредоточены среди зрителей”.
  
  Он указал на длинное кирпичное здание справа от стадиона, многие окна которого выходили прямо на футбольное поле. “Там у нас тоже есть снайперы”.
  
  Джокер посмотрел на здание. Оно было так близко, что он мог видеть лица людей, выглядывающих наружу. Если бы это были офисы, он мог бы представить множество людей, предлагающих работать сверхурочно в игровые вечера. У них был прекрасный вид на бейсбольное поле, почти так же близко, как у некоторых зрителей, которые заплатили за вход.
  
  “Я не могу не подчеркнуть, насколько важно, чтобы вы всегда держали удостоверение личности, которое мы вам выдали, на виду”, - продолжил Сэнгер. “Я бы хотел, чтобы вы также держали на виду свои значки ФБР. И не делайте никаких движений, которые каким-либо образом могут быть истолкованы как враждебные по отношению к президенту. Сегодня все немного нервничают ”.
  
  Трое мужчин кивнули. “Хорошо, - сказал Сэнгер, - я оставляю вас в покое. Мне нужно сделать еще несколько проверок, прежде чем ”Морской пехотинец-1" приземлится". Он повернулся, чтобы уйти, а затем резко остановился, как будто только что что-то вспомнил. “О да, ” сказал он, “ сегодня утром мы забрали Патрика Фаррелла. Он отрицает, что ему что-либо известно о Мэтью Бейли, но мы оказываем на него давление прямо сейчас. Если он что-нибудь знает, мы заставим его заговорить ”.
  
  Он улыбнулся и ушел. “Что это за темные очки?” - спросил Джокер. “Почему они у всех агентов секретной службы?”
  
  “Придает им таинственный вид”, - сказал Клутези. “Заставляет их казаться больше, чем людьми. Что-то вроде твоего пиджака”. Он ухмыльнулся и вытер лоб носовым платком. Это было в разгар восьмидесятых и влажно.
  
  Говард улыбнулся. “Это больше, чем изображение”, - сказал он. Через наушник он услышал, как Сэнгер запрашивает информацию о ситуации у агентов на крыше здания банка. “Они могут смотреть поверх толпы, и никто не знает, на кого или на что они смотрят. Без очков у них был бы зрительный контакт только с несколькими людьми – с ними они могут разглядывать целую толпу. И если психопат думает, что на него пялятся, он не собирается делать глупостей. В любом случае, такова теория ”. Он полез в карман куртки и достал пару кроссовок Ray-Bans. Он надел их и ухмыльнулся. “И если ты не сможешь победить их ...”
  
  Джокер окинул взглядом футбольное поле. Он приложил бинокль к глазам и осмотрел отель Marriott и Holiday Inn до самых высоких небоскребов вдалеке. На одном из них он увидел двух мужчин в синих комбинезонах с надписью "СПЕЦНАЗ" на груди белыми буквами. У одного из них была винтовка с оптическим прицелом и синяя кепка с козырьком, направленным назад. “Четыре секунды, ты сказал?” Спросил Джокер.
  
  Говард посмотрел в свой бинокль. “Это для снайпера, который был в двух тысячах ярдах от нас”, - сказал он. “Выстрел из тех зданий занял бы меньше секунды”.
  
  “Откуда взяться рискованному выстрелу?” Спросил Джокер.
  
  Говард указал на точку над городом. “В ту сторону, примерно в четырехстах футах над землей. Я предполагаю, что это будет двадцатипятиэтажное здание или около того, и, как вы можете видеть, поблизости нет ничего такого большого ”.
  
  Джокер кивнул и осмотрел толпу в свой мощный бинокль. “Ты действительно думаешь, что Хеннесси будет здесь?”
  
  Говард пожал плечами. “Может быть”, - сказал он.
  
  Мэтью Бейли взглянул на высотомер и увидел, что они все еще находятся на высоте девятисот футов. Прямо под ними виднелось несколько кирпичных жилых домов, на их плоских крышах были установлены кондиционеры. Бейли был удивлен, насколько легко оказалось управлять большим воздушным кораблем, как только он последовал совету Фаррелла и начал относиться к нему больше как к лодке, а не как к самолету. Постоянная вибрация была досадной, и он надеялся, что Ловелл не сочтет ее слишком большой помехой, когда дело дойдет до его броска.
  
  “Теперь вы можете начинать снижаться, мы пролетели над самыми высокими зданиями”, - сказал Фаррелл через наушники.
  
  Бейли кивнул и слегка повернул штурвал управления вперед. Нос дирижабля опустился вниз, как кит, готовящийся заплыть на глубину. Фаррелл внимательно следил за GPS и сверял его с DME и VOR, пытаясь точно определить местоположение дирижабля, пока они не оказались в точном месте для выстрела Ловелла с двух тысяч ярдов. Фаррелл обернулся и кивнул Ловеллу. “Почти приехали”, - прокричал он сквозь шум двух двигателей. “Сейчас было бы самое подходящее время”.
  
  Ловелл улыбнулся и полез в свою сумку. Он достал маленький автоматический пистолет и выстрелил оператору в шею. Ассистент поднял глаза, открыв рот, и Ловелл выстрелил ему в лоб. Кровь и мозговое вещество забрызгали окно, и ассистент рухнул вперед на съемочное оборудование, которое они готовили. Оператор прижал руки к раненой шее, и кровь сочилась сквозь его пальцы, пока его рот беззвучно шевелился. Ловелл всадил вторую пулю в череп мужчины, и тот завалился набок, от его массивного тела гондола содрогнулась. Ловелл снова поставил пистолет на предохранитель и убрал его обратно в сумку. Патроны, которые он использовал, имели специально уменьшенный заряд, что привело к получению сравнительно тихоходных пуль, достаточно быстрых, чтобы убивать с близкого расстояния, но достаточно медленных, чтобы оставаться в телах и не проходить через стены или окна гондолы.
  
  Ловелл отстегнул ремни безопасности и оттащил тела в дальний конец гондолы, где они не могли ему помешать, а затем опустился на колени и распаковал свою винтовку.
  
  Бейли отстегнул ремни безопасности и выскользнул из своего кресла, стараясь не отключать наушники. Он вытащил зеленую нейлоновую сумку из-под сиденья Фаррелла. Внутри находилось лазерное прицельное устройство, обычно используемое охотниками, которое было прикреплено к металлической раме и оптическому прицелу. Бейли отнес его к отверстию в нижней части гондолы, где телевизионщики устанавливали свою камеру. Бейли сдвинул их оборудование в сторону и закрепил лазер в креплении, закрепив его четырьмя болтами.
  
  Мэри Хеннесси протянула свой билет седовласому мужчине у выхода, взяла корешок, который он ей дал, и прошла через турникет, стараясь не зацепить сумкой хромированные перекладины. Оранжевая кепка с козырьком у мужчины была сдвинута на затылок, а лоб покрыт потом. Стадион был забит болельщиками, большинство из них были одеты в яркие футболки и шорты, а черно-оранжевая эмблема Oriole была повсюду. Толпа гудела, и пока Мэри шла, она слышала добродушные споры о достоинствах игроков, команд и о том, удастся ли премьер-министру достать кэтчера своей подачей.
  
  Она проходила мимо продуктовых киосков, где мужчины в одежде с короткими рукавами продавали огромные крендельки и хот-доги, а в воздухе стоял густой запах картофеля фри и лука. Туалеты были справа от нее. Келли Армстронг стояла у входа, одетая в бледно-голубой жакет поверх белого платья. Она не подала виду, что узнала Мэри, но последовала за ней в туалет. Большинство кабинок были пусты, и Мэри выбрала ту, что в углу, самую дальнюю от входа. Она поставила свою сумку на унитаз и разделась, повесив одежду на крючок с обратной стороны двери. Из сумки она достала свою оранжево-черную форму билетерши и оранжевую кепку с блестящим черным козырьком. Она натянула черные брюки и застегнула оранжевые подтяжки, затем надела рубашку и жилет и поправила кепку. Она пристегнула рацию и кобуру к поясу, затем достала пудреницу и проверила свой внешний вид в маленьком зеркальце. Она оторвала кусочек туалетной бумаги и стерла помаду. В сумочке у нее была пара бифокальных очков, и она надела их. Сочетание бифокальных очков и отсутствия косметики делало ее намного старше. Она кивнула своему отражению, затем свернула свою оригинальную одежду и запихнула ее в сумку.
  
  Она дважды постучала в дверь кабинки и услышала, как Келли сказала, что путь свободен. Мэри выскользнула из кабинки и засунула пакет на дно мусорного бака у раковины. Она в последний раз взглянула на себя в грязное зеркало в туалете и прошла мимо Келли, чтобы смешаться с толпой. Уходя, она услышала, как агент ФБР прошептал: “Удачи”.
  
  Лу Шолен открыл окно офиса и встал в стороне, глядя на бейсбольную площадку вдалеке. Четырьмя этажами ниже движение было плотным - офисные работники направлялись в пригород. За дорогами были торговые центры у гавани, а за ними - гавань, усеянная маленькими лодками. Шолен вставил наушник своего приемопередатчика в ухо и включил его. Он пристегнул рацию сзади к поясу, взял свой "Хорсткамп" и опустился на колени рядом со столом. Он положил на стол большой коммерческий справочник и положил на него ствол винтовки, приникнув глазом к оптическому прицелу. Он сфокусировал холмик питчера в прицеле, затем слегка повернул винтовку влево, так что перекрестие прицела оказалось в центре груди мужчины в сером костюме и солнцезащитных очках.
  
  Он попробовал нажать на спусковой крючок, затем вынул палец из спусковой скобы и положил винтовку на бок. Он посмотрел на большие часы для дайвинга из нержавеющей стали на своем запястье и покачался на каблуках. Возбуждение было почти сексуальным, и он сделал несколько глубоких вдохов. Высоко в воздухе над футбольным полем он увидел большой зеленый вертолет морской пехоты. Он поднял винтовку и сфокусировался на вертолете, который кружил над стадионом, затем прицелился туда, где, как он знал, находились топливные баки. Один выстрел, и морской пехотинец номер один сгорел бы в огне, забрав с собой самого важного человека в Америке. Шолен улыбнулся. Это почти стоило того, но это было не то, за что ему платили пять миллионов долларов. Он положил винтовку обратно на стол и наблюдал, как вертолет вспыхнул, готовясь к посадке.
  
  “Невероятно, не правда ли?” - сказал Коул Ховард, прижав бинокль к глазам и наблюдая, как дверь "Морской пехоты номер один" открывается и откидывается наружу, образуя ступеньки.
  
  “Я поражен, что нечто столь неуклюжее может летать”, - сказал Клутези.
  
  Два агента ФБР покинули главную трибуну и вместе с Джокером спустились на бейсбольный помост, чтобы быть поближе к президенту, когда он выйдет. Джокер стоял спиной к вертолету, вглядываясь в толпу в поисках знакомых лиц.
  
  Когда Говард смотрел "Морской пехотинец номер один", по ступенькам спустились два агента секретной службы, что вызвало волну бурных аплодисментов зрителей. Агенты секретной службы выбежали и окружили вертолет, их головы вертелись из стороны в сторону, их руки не отрывались от спрятанного оружия. В ухе Говарда затрещало радио, и он узнал голос Сэнгера, запрашивающего информацию о ситуации у людей в туннеле, ведущем к трибуне, через которую должен был пройти президент. Морской пехотинец номер один приземлился недалеко от входа в туннель и эффективно прикрывал президента от зданий, выходящих окнами на бейсбольный стадион.
  
  Говард услышал в наушнике голос, сообщивший, что Крысолов направляется к выходу из "Морской пехоты номер один". Президент появился на верхней ступеньке лестницы и помахал толпе. Говард слышал, как агент сказал, что он видел, как мужчина залезал ему под куртку, и рядом с туннелем началась бурная деятельность, когда трое агентов в черных костюмах окружили мужчину. Оказалось, что мужчина тянулся к фотоаппарату. Если президент и знал о беспорядках, он не подал виду. Он спустился по ступенькам, помахивая правой рукой и осторожно держась левой за поручень безопасности. Как только его ноги коснулись земли, его окружили полдюжины более массивных агентов Секретной службы, и они вместе двинулись к туннелю, как какое-то странное четырнадцатиногое морское существо. Только когда президент и его служба безопасности были в безопасности в туннеле, появилась Первая леди в сопровождении еще нескольких агентов секретной службы. Первая леди последовала примеру своего мужа и помахала толпе, прежде чем спуститься. Вторая группа агентов окружила ее и повела в туннель.
  
  Толпа завопила, и лопасти винта Marine One начали вращаться, сопровождаемые ревущим свистом его массивной турбины. Огромный вертолет поднялся в воздух, медленно развернулся в воздухе, а затем взмыл в небо. Он поднялся за пределы трибун и рядов мощных прожекторов, которые были включены, несмотря на то, что оставалось еще много дневного света.
  
  “Пошли”, - сказал Говард и повел Клутези и Джокера ко входу в туннель. Джокер побежал трусцой, чтобы не отставать от быстро идущего агента ФБР. “Сэнгер говорит, что нам разрешат войти в скай-бокс, но он хотел бы, чтобы мы держались на расстоянии”, - сказал Говард.
  
  “Коробка закрыта, так что маловероятно, что снайпер попытался бы застрелить его через стекло, не так ли?” - спросил Джокер. “Стекло отразит любую пулю”.
  
  Два агента секретной службы преградили путь трем мужчинам, их руки двигались под куртками, пока они не увидели их удостоверения. Они отошли друг от друга, на их лицах не отразилось никаких эмоций.
  
  “Да, это было бы так, если бы там был только один снайпер”, - сказал Говард. “Но мы говорим о трех. Может случиться так, что первый выстрел должен разбить стекло, а второй и третий будут смертельными выстрелами ”.
  
  Они добрались до скай-бокса как раз вовремя, чтобы увидеть, как президент пожимает руку премьер-министру. Двое мужчин разговаривали и улыбались, хотя Говарду показалось, что президенту скучно и он просто выполняет условности. Первая леди присоединилась к ним и начала что-то серьезно говорить премьер-министру. На почтительном расстоянии позади важных персон стоял Сэнгер, медленно поворачивая голову из стороны в сторону.
  
  “Ваш премьер-министр занимается спортом?” Говард спросил Джокера, его голос был чуть громче шепота.
  
  “В основном в крикет”, - сказал Джокер. “И он иногда ходит на футбольный матч”.
  
  “Я не вижу здесь его жены”, - сказал Говард.
  
  “Она не слишком вмешивается в государственные дела”, - сказал Джокер. “Не то что ваша первая леди”.
  
  Говард добродушно ухмыльнулся. “Да, я знаю, что ты имеешь в виду. Мне кажется, что мы голосовали командой из двух человек, не осознавая этого”.
  
  Агенты секретной службы постоянно сновали вокруг президента и его гостей, и они все еще были на взводе, даже несмотря на то, что в радиусе пятидесяти футов не было представителей общественности. Вокруг были другие сотрудники службы безопасности, члены подразделения телохранителей премьер-министра. Они казались меньше ростом и менее подтянутыми, чем американские агенты, и не такими ухоженными. Агенты секретной службы были одеты в дорогие, безукоризненные костюмы, ослепительно белые рубашки и идеально завязанные галстуки, которые были бы уместны в зале заседаний банка. Британцы носили костюмы, но они явно были сшиты не по мерке, а их обувь была тусклой и потертой. Однако у них была одна общая черта с их американскими коллегами – холодные, настороженные глаза, но в то время как секретная служба прятала свои глаза за темными очками, британцы не закрывали свои, и Говард встретился взглядом с несколькими из них, когда стоял у двери с Клутези и Джокером.
  
  “Эти парни из SAS?” Клутези спросил Джокера.
  
  Джокер посмотрел на людей, стоящих на страже премьер-министра, и ухмыльнулся. “Ни за что”, - сказал он. “Они копы, а не солдаты”.
  
  Через наушник Говард услышал, как агент, которого он принял за Дейва Стедмана, запрашивает у своих людей информацию о ситуации на стадионе. Президент указал вниз, на площадку для питчеров, и что-то сказал, и премьер-министр криво улыбнулся. Первая леди что-то сказала ему и ободряюще положила руку ему на плечо. Все они рассмеялись.
  
  “Он не кажется самым счастливым из отдыхающих”, - прошептал Говард.
  
  Джокер пожал плечами. “У него дома много проблем”, - тихо сказал он. “Как они улетают? На вертолете?”
  
  Говард покачал головой. “Кортеж”, - сказал он.
  
  “Это рискованно, не так ли?”
  
  “Они едут только в Национальный аквариум, расположенный менее чем в миле отсюда. Сэнгер говорит, что они организовали фиктивный кортеж, который сначала выедет через главный вход, как и планировалось. Настоящий кортеж отправится через десять минут через черный ход. Они используют пуленепробиваемый "Роллс-ройс" из британского посольства в Вашингтоне. Сэнгер, кажется, доволен договоренностями ”.
  
  Джокер кивнул. Он выглянул в окно скайбокса. Агенты секретной службы собирались вокруг алмаза. “Я думаю, что спущусь и еще раз проверю уровень земли”, - сказал он. “Тебя это устраивает?”
  
  “Конечно”, - сказал Говард. “Просто помни, что сказал Сэнгер – никаких резких движений, хорошо?” Говард смотрел, как Джокер уходит.
  
  “Разве это не твой друг?” - спросил Клутези, похлопав Говарда по плечу.
  
  Сердце Говарда упало, когда он узнал Келли Армстронг. “Какого черта она здесь делает?” пробормотал он себе под нос.
  
  Келли подошла и поздоровалась с Клутези и Говардом. “Я не знала, что ты будешь здесь”, - сказала она Говарду.
  
  “Я собирался сказать то же самое”, - ответил он.
  
  “Я хотела поговорить с британцами об их мерах безопасности”, - сказала она. “Почему вы здесь? Я думала, Кимсы исключили возможность участия в матче”.
  
  “Они сделали, но мы хотели, чтобы Кремер был поближе к президенту, чтобы посмотреть, узнает ли он кого-нибудь”.
  
  “Кремер?” - переспросил Келли, нахмурившись.
  
  “Британец, которого мы нашли в доме”.
  
  “Ты имеешь в виду О'Брайена”.
  
  “Его настоящее имя Кремер. Раньше он был в SAS”.
  
  Келли выглядела смущенной. “Почему ты мне не сказал?” - спросила она.
  
  “Мы только сейчас сами узнали”, - сказал Говард.
  
  “И мне действительно следовало сказать, что ты будешь здесь сегодня”.
  
  “Я не понимаю, почему. У тебя есть своя работа, которую нужно делать, у меня есть моя”.
  
  “Но если вы думали, что убийцы собираются нанести удар здесь, мне должны были сказать”.
  
  Говард глубоко вздохнул. “Как я уже сказал, мы просто хотели, чтобы Кремер был здесь, чтобы посмотреть, сможет ли он кого-нибудь узнать. Следующие несколько дней он будет держаться поближе к президенту, пока мы продолжаем искать снайперов ”.
  
  “Я бы хотела, чтобы ты перестал что-то скрывать от меня”, - сказала она. “Как будто ты намеренно пытаешься выставить меня глупой”.
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Ты точно знаешь, о чем я говорю”, - парировала она. “Ты с самого начала возмущался моим участием в этом расследовании”.
  
  Головы начали поворачиваться, чтобы посмотреть, о чем спор. Клутези наблюдал за ними обоими, задумчиво почесывая подбородок.
  
  “Это неправда, Келли”, - сказал Говард. “Кроме того, я не думаю, что это подходящее место для такой дискуссии”.
  
  “Где бы ты предпочел выпить? В баре? Насколько я слышал, ты лучше функционируешь, выпив несколько напитков”.
  
  “Этого не требуется”, - тихо сказал Говард.
  
  “Да? Однажды выпивший, всегда пьяный, вот что я говорю”, - сказала она. “Мы все знаем, что если бы не твой тесть, тебя бы даже в Бюро не было”. На мгновение показалось, что она хочет влепить ему пощечину, но затем она развернулась на каблуках и ушла.
  
  Говард чувствовал, как колотится его сердце, и изо всех сил старался сдержать свой гнев. “Интересно, что ее так разозлило?” - спросил Клутези.
  
  “Она просто злая сука”, - сказал Говард.
  
  “Я так не думаю”, - сказал Клутези. “Я думаю, что дело не только в этом”.
  
  Через открытое окно своего гостиничного номера Карлос наблюдал, как президентский вертолет поднялся в воздух и улетел со стадиона, как чудовищное насекомое. Карлос сцепил пальцы рук и хрустнул костяшками. Вдалеке он услышал первые несколько тактов Звездно-полосатого баннера, эхом разносящиеся по бейсбольному полю. Он проверил, пристегнут ли микрофон к воротнику рубашки и надежно ли закреплен наушник, затем перенес телевизор на туалетный столик. Он взял с кровати подушку, положил ее на телевизор, затем придвинул стул и сел. Телевизор обеспечивал винтовке идеальную опору, а подушка придавала дополнительную устойчивость и помогала гасить отдачу. Рядом с телевизором он положил P228 и его глушитель.
  
  На столе в ряд лежали три блестящих латунных патрона. Он взял один и покатал гладкий металл между пальцами.
  
  “Дина, это для тебя”, - прошептал он. Он поцеловал патрон и вставил его в казенник. Первый выстрел разбил стекло, второй попал президенту в грудь. Если бы было время, третий. Это было бы величайшим достижением в его жизни: убийство президента Соединенных Штатов. ИРА могла бы взять вину на себя, но заслуга была бы на его совести. Его сердце бешено заколотилось, и он сделал глубокий вдох, чтобы успокоить нервы. Он должен был изгнать все тревоги из своего разума, он должен был сосредоточиться на цели, а не на человеке. Вдалеке он услышал, как глубокий, хриплый голос начал петь национальный гимн.
  
  Патрик Фаррелл осмотрел приборную панель и слегка повернул нос дирижабля влево. Он посмотрел на высотомер. Они были в четырехстах футах над землей, и Фаррелл пытался установить дирижабль в совершенно правильное положение. Он использовал оборудование GPS, VOR и DME в качестве основных средств навигации, но окончательная настройка должна была быть произведена визуально Бейли с помощью лазерного прицела. Во время репетиций в начале года они точно определили пересечение аллеи и дороги, которое находилось ровно в двух тысячах ярдов от питчерс-маунд. Если дирижабль находился прямо над перекрестком, он находился в идеальном положении для выстрела Ловелла. Фаррелл вел дирижабль над школой, внося небольшие, точные поправки в штурвал и рули. Он посмотрел на показания компьютера wind. Как только дирижабль будет неподвижен в воздухе, используя сдвоенные двигатели для поддержания его устойчивости, он сможет считывать скорость и направление ветра и передавать их снайперам вовремя, чтобы они могли внести свои поправки на ветер.
  
  “Почти приехали”, - сказал Фаррелл в наушниках. “Я настрою радио на общую частоту”.
  
  Бейли оглянулся через плечо и кивнул, когда Фаррелл переключил диск на частоту, которую использовали снайперы. Ловелл стоял на коленях у открытого окна, прижав глаз к оптическому прицелу своей винтовки. Он был неподвижен, как каменная статуя, и Бейли едва мог видеть, как поднимается и опускается грудь мужчины при дыхании. Позади Бейли из-под двух трупов медленно растекалась лужа крови. Он приложил глаз к оптическому прицелу. Внизу он мог видеть маленькую красную точку лазера, танцующую на крыше черного кадиллака. Переулок находился слева от точки, и Бейли начал выкрикивать инструкции Фарреллу, медленно направляя его к точному месту, откуда Ловелл должен был произвести свой выстрел.
  
  Марти Эдберг сжал костяшки пальцев и впился взглядом в телевизионный монитор. Изображение гигантского табло дрожало, как будто человек, управлявший камерой, страдал болезнью Паркинсона.
  
  “Венди, ” сказал он сквозь стиснутые зубы, “ скажи Лонни, чтобы он взял себя в руки, ладно? Скажи ему, что если он не сможет дать мне точный выстрел, я выйду туда и разорву ему горло голыми руками ”.
  
  Ассистентка Эдберга тихо произнесла что-то в свой микрофон, и изображение на мониторе выровнялось.
  
  “Спасибо”, - сказал Эдберг. На главном мониторе громоздкий певец в стиле кантри и вестерн в ковбойской шляпе прилагал все усилия к исполнению "Звездно-полосатого знамени", и картинка была такой четкой, что Эдберг мог видеть слезы, навернувшиеся на глаза мужчины.
  
  “Венди, достань мне флаг крупным планом, а затем мы наложим на него певца”, - сказал он. Его помощник быстро переговорил с одним из операторов, и вскоре на мониторе номер три появился плотный снимок развевающегося звездно-полосатого флага. Она передвинула один из ползунков и медленно подняла флажок на главном мониторе, так что он подернулся рябью, как призрак, позади певицы. “Хорошо”, - одобрительно сказал Эдберг.
  
  Индикатор на телефоне, лежащем перед Венди, мигнул, и она подняла трубку. Послушав несколько мгновений, она передала трубку Эдбергу. “Это парень из секретной службы, он хочет знать, почему у нас еще нет фотографий дирижабля”.
  
  Эдберг посмотрел на десятый монитор. Экран по-прежнему был пуст. “Скажите ему, что я тоже хотел бы знать причину”, - сказал Эдберг. “Скажи ему, что мы не можем добраться до дирижабля, мы предполагаем, что у них технические проблемы”.
  
  Венди передала сообщение, затем прикрыла трубку рукой. “Он говорит, что хочет поговорить с тобой, Марти”.
  
  Эдберг сердито посмотрел на нее. “Объясни Дику Трейси, что мы в процессе выпуска фильмов, которые смотрят миллионы людей, и что я позвоню ему, когда у меня будет время. Как раз сейчас я занят ”.
  
  Его многострадальный помощник кивнул. Эдберг впился взглядом в ряды мониторов. Изображение на табло снова заколебалось. Эдберг обхватил голову руками.
  
  Коул Ховард и Дон Клутези отошли к дальней стене скай-бокса, пока президент и Первая леди вели светскую беседу с премьер-министром. Как только заиграл национальный гимн, все встали по стойке смирно и повернулись лицом к бриллианту, зная, что это была возможность сфотографироваться, на которую будут направлены все газетные и телевизионные камеры. Все выглядели соответственно мрачно, за исключением агентов секретной службы, которые продолжали слоняться вокруг своих подопечных. Боб Сэнгер стоял в двух шагах позади президента. Через наушник Говард слышал, как со всего стадиона поступают сообщения о ситуации.
  
  Говард увидел, как Джокер вышел из туннеля и остановился как вкопанный на краю ромба, как будто он только что понял, что все на стадионе замерли в знак уважения. Говард улыбнулся, глядя на ужасный клетчатый пиджак мужчины. Он посмотрел на Клутези, который тоже ухмылялся. Клутези пожал плечами, а Говард предостерегающе покачал головой. Говард увидел, что Джокер держит банку "Будвайзера", и мысленно застонал.
  
  Говард оглядел президентскую партию. Собственная служба безопасности премьер-министра казалась гораздо более расслабленной, чем агенты секретной службы. Он задался вопросом, когда им в последний раз приходилось иметь дело с покушением на убийство. Он вспомнил попытку ИРА обстрелять дом 10 по Даунинг-стрит из минометов и взрыв отеля во время конференции консервативной партии, но убийства с применением огнестрельного оружия казались редкостью в Британии. Возможно, это было как-то связано с тем фактом, что владение оружием там было ограничено, или с тем, что люди больше уважали своих представителей власти, чем американцы своего президента. По телевизору он видел британских политиков и членов британской королевской семьи, которые пробирались сквозь толпу, казалось бы, непринужденно, почти не заботясь о безопасности. На спортивных мероприятиях они также, как правило, становились гораздо ближе к публике, чем когда-либо президент, ближе даже, чем американские кинозвезды к своим поклонникам.
  
  Говард нахмурился, уставившись на холмик питчера. Он вытащил из кармана свой сотовый телефон и прошептал Клутези, что выходит в коридор. Клутези прижал руку к сердцу, когда заиграл гимн.
  
  Говард кивнул двум агентам секретной службы, стоявшим на страже в коридоре, и отошел от них, чтобы они не могли подслушать. Он набрал номер Энди Кима в Белом доме, и на третий звонок ответила Бонни Ким. Она была удивлена и, по-видимому, обрадована его звонком. Он спросил, дома ли ее муж, и она передала ему телефон.
  
  “Энди, сделай мне одолжение. Не мог бы ты позвонить на стадион в Балтиморе и сказать мне, какой эффект это произвело бы, если бы мишень находилась на площадке питчера”, - сказал Ховард.
  
  “Но я думал, что президент был в скайбоксе?” - спросил Энди.
  
  “Я знаю, я знаю, но я только что узнал, что премьер-министр подает первый мяч на площадке. Попробуй это для меня, ладно?”
  
  “Конечно, Коул, конечно. Келли Армстронг прислала мне копию повестки дня премьер-министра, но в ней нет ничего о том, что он находится на скамье подсудимых, иначе я бы уже это сделал. Это займет несколько минут. Хочешь, я тебе перезвоню?”
  
  “Нет, я подожду”. Говард услышал, как Национальный гимн подошел к концу, а затем в наушнике он услышал, как секретная служба готовится сопроводить премьер-министра и Первую леди в "Даймонд", где менеджер "Иволги" должен был вручить ему игровой мяч. “И, Энди, пожалуйста, поторопись”.
  
  Патрик Фаррелл посмотрел вниз, слегка отрегулировал мощность и развернул нос дирижабля по ветру. Движение привело к боковому заносу, и он посмотрел вниз и попытался выровняться с углом дороги и переулка, следуя кратким инструкциям Бейли.
  
  “Хорошо, это хорошо”, - сказал Бейли через наушники. “Еще шесть футов”. На земле под воздушным кораблем маленькая красная точка неумолимо двигалась к аллее. Бейли поднял голову и увидел, что Ловелл все еще прижимает винтовку к его щеке. Бейли хотел получить от снайпера какой-нибудь знак, что все в порядке, но Ловелл проигнорировал его.
  
  Бейли снова посмотрел в оптический прицел. Красная точка медленно двигалась по тротуару. “Спокойно”, - сказал он.
  
  Фаррелл сбавил мощность двигателей. Дисплей GPS некоторое время не менялся, свидетельствуя о мастерстве Фаррелла в управлении воздушным кораблем, но с точностью до пятидесяти футов или около того. Остальное зависело от Бейли.
  
  “Вот и все, отлично”, - сказал Бейли. Фаррелл вытер лоб тыльной стороной руки, и она стала влажной. Вдалеке пилот мог видеть агентов секретной службы, собиравшихся вокруг питчеровой насыпи.
  
  Джокер сделал большой глоток из своей банки "Будвайзера". На его вкус, она была слишком теплой, но ему нужен был алкоголь, а не освежающие напитки. Один из агентов секретной службы уставился на него так, как будто собирался что-то сказать, но Джокер указал на удостоверение личности, висящее у него на шее. Джокер осушил банку и бросил ее за спину. Толпа взревела и зааплодировала, когда певец в стиле кантри и вестерн закончил исполнение Национального гимна. В ухе Джокера жужжащий голос сообщил ему, что Парламент спускается с небоскреба. Агенты вокруг кургана заметно напряглись.
  
  Джокер поднес бинокль к глазам и начал осматривать толпу. Он так сильно хотел заполучить Мэри Хеннесси, что почти мог попробовать ее на вкус. Он поднял бинокль повыше и поморщился, когда его раненое плечо напряглось. Ему было жарко, а носить пуленепробиваемый жилет было пыткой. Он подумывал снять его, потому что оно прикрывало такой маленький участок его тела. Он сомневался, что ограниченная защита, которую оно предлагало, стоила дискомфорта.
  
  Коул Ховард прижимал свой сотовый телефон к левому уху. Постоянные передачи секретной службы в его правом ухе раздражали, но он знал, что они необходимы, поэтому не снимал наушник. Он услышал, как Сэнгер кричит впереди, что Парламент покидает скай-бокс, и прижался к стене коридора, чтобы не мешать процессии, проходящей мимо по пути к эскалатору.
  
  Два агента вышли из скайбокса, посмотрели вверх и вниз, а затем направились к нему. За ними последовали еще два агента, и тогда Говард увидел премьер-министра и Первую леди. Премьер-министр шел медленно, на полшага позади Первой леди, и у него был озабоченный хмурый вид, как будто он боялся предстоящей подачи. Говард хотел сказать ему, что подача первым мячом - редкая честь, за которую большинство бейсбольных фанатов отдали бы жизнь. Премьер-министр посмотрел на него, и Говард улыбнулся, желая показать некоторую поддержку, но жест агента ФБР был проигнорирован, и лицо премьер-министра осталось каменной маской. Говард чувствовал себя глупо, стоя там с бессмысленной ухмылкой на лице, и он превратил улыбку в упражнение на растяжку лица, как будто у него чесались глаза.
  
  “Коул?” Это был Энди Ким по телефону.
  
  “Да, Энди?”
  
  “Хорошо, это приблизительный расчет, но я считаю, что что касается зданий, ближайших к бейсбольному полю, то есть отелей Marriott и Holiday Inn, а также офисов поблизости, вы бы смотрели на два этажа ниже, если бы они были нацелены на питчерс-маунд. Для зданий в миле или около того от вас вы бы снизили примерно на четыре этажа. Это как-нибудь поможет?”
  
  “Да, спасибо, Энди. Еще один момент – означает ли то, что ты опускаешь мишень на холмик, что ты получаешь совпадение для дальнего выстрела?”
  
  “Боюсь, что нет, Коул, поблизости от этой позиции по-прежнему ничего нет”.
  
  “Хорошо, спасибо. Мне нужно идти, я позвоню тебе позже”.
  
  Говард выключил телефон и вернулся к скайбоксу. Сэнгер стоял у двери. Он кивнул Говарду.
  
  “Все в порядке?” Спросил Сэнгер. “Я вижу, ты спустил британца с поводка. Ты знаешь, что он пьет?”
  
  “У вас есть люди во всех зданиях с видом на бейсбольный стадион, верно?” - сказал Говард, игнорируя замечание Кремера.
  
  “Конечно, мы провели тщательный поиск, и теперь они находятся на этажах, которые рекомендовала Ким”. Сэнгер наморщил лоб. “Есть проблема?”
  
  “Это не проблема, скорее догадка. Что, если целью является премьер-министр, а не президент?”
  
  “Мы отправили детали Киму”, - сказал Сэнгер. “Они все время вместе, так что это не могло бы ...” Пришло осознание. “За исключением тех случаев, когда он на холме”.
  
  Говард кивнул. “Ким говорит, что не знал, что премьер–министр будет там - он предполагал, что они были вместе все время, пока находились на стадионе. Разница эквивалентна двум этажам в зданиях в радиусе полумили или около того, четырем этажам, если они находятся на расстоянии мили ... ”
  
  Сэнгер поднял руку, чтобы заставить Говарда замолчать, и поднес рацию ко рту. Он начал вызывать своих агентов, говоря быстро и настойчиво.
  
  Джокер отложил бинокль и вытер лоб рукавом куртки. По его лицу струился пот, а верхняя часть тела под жилетом была насквозь мокрой. Ему отчаянно хотелось еще пива.
  
  “Парламент в туннеле”, - сказал голос ему на ухо, и он инстинктивно посмотрел в сторону входа, где по стойке "смирно" стояли британские телохранители. Порыв ветра приподнял куртку одного из них, и Джокер увидел MP5K Heckler & Koch, висящий на ремне у него на пояснице. Джокер посмотрел на пистолет. Это была укороченная версия пистолета-пулемета, которым он пользовался во время службы в SAS. Ветер стих, и куртка вернулась на место, снова скрыв пистолет. Он снова вытер лоб, снова поднес бинокль к глазам и осмотрел трибуны. Он увидел родителей с детьми, молодые пары, стариков и подростков, почти все были в рубашках или кепках с логотипом "Птица Иволга". Большинство из них ели или пили, а продавцы бегали взад и вперед по проходам, продавая пиво, попкорн, бургеры и безалкогольные напитки.
  
  Стадион был заполнен зрительскими местами и организован лучше, чем любое спортивное мероприятие, которое он когда-либо видел в Британии. Он вспомнил старые футбольные матчи фирмы, на которые ходил в Глазго, "Селтик" против "Рейнджерс", где агрессия на поле неизменно переходила в насилие на террасах. Враждебность среди зрителей усугублялась тем фактом, что католики болели за "Селтик", а протестанты - за "Рейнджерс", и насмешки, которые раздавались взад и вперед, имели такое же отношение к религии, как и к футболу. По сравнению с этим, стадион был как ночь в опере.
  
  Женщина-билетерша промелькнула в поле зрения Джокера, а затем исчезла, но что-то заставило волосы у него на затылке встать дыбом, и он перевел бинокль обратно, ища ее. Он нашел ее. У нее были рыжие волосы и очки, и она была одета во что-то похожее на официальную форму, но это была Мэри Хеннесси, он был уверен в этом. Она прислонилась к металлическому барьеру и смотрела вниз на бейсбольный бриллиант с отсутствующей улыбкой на лице. Джокер потянулся к своему двустороннему радиоприемнику и нажал кнопку передачи.
  
  Мэри стояла перед средним проходом на трибуне второго уровня, глядя вниз на третью базу. Она обернулась, убедившись, что поблизости нет других билетеров. Пока она не подойдет слишком близко, никто не поймет, что она не была обычным сотрудником бейсбольного стадиона. Согласно карте, которую дала ей Келли Армстронг, поблизости не было агентов ФБР под прикрытием. В верхней части прохода она увидела Келли, но намеренно избегала зрительного контакта. Мэри не была уверена, чего именно, по мнению Келли, она добьется своим присутствием, но она сказала, что хочет быть рядом, наблюдать и, при необходимости, помочь.
  
  Мэри обернулась и увидела, как премьер-министр идет к центру насыпи, держа игровой мяч так, словно не была уверена, что с ним делать. Его люди из службы безопасности стояли в стороне, вглядываясь в лица зрителей, готовые к любым угрожающим признакам, а за ними находились агенты секретной службы. Первая леди стояла на краю кургана, примерно в двадцати футах от премьер-министра. Мэри улыбнулась. Она хотела бы каким-нибудь образом рассказать премьер-министру, что должно произойти, чтобы она могла увидеть страх на его лице. В фантазии, от которой у нее закружилась голова, она представила, как кричит ему как раз перед тем, как в него попадут пули, говорит ему, что он умрет, и проклинает его, когда его грудная клетка разорвется.
  
  Она наклонила шею и приблизила подбородок к микрофону. Передатчик был прикреплен к поясу ее брюк на самом видном месте. Многие из настоящих билетерш носили с собой радиоприемники, и это скорее добавляло, чем умаляло ее аутентичности.
  
  “Проверь один”, - сказала она, прижимая наушник к уху, чтобы немного приглушить шум толпы.
  
  “Проверьте один”, - услышала она. Это был голос Ловелла.
  
  “Проверь два”, - сказала Мэри.
  
  “Проверка вторая”, - сказал Шолен.
  
  “Проверь три”, - сказала Мэри.
  
  “Проверь три”, - сказал Карлос.
  
  “Проверь ветер”, - сказала она.
  
  Последовала пауза, затем она услышала голос Фаррелла. “Один Девять Семь в три”, - сказал он. Сердце Мэри воспрянуло. Ветер был незначительным.
  
  “Один Девять Семь на три”, - повторил Ловелл.
  
  “Один Девять Семь в три”, - сказал Шолен.
  
  “Один Девять Семь на три”, - сказал Карлос.
  
  “С тобой, один”, - сказала Мэри. Теперь все зависело от Ловелла. Мэри прислонилась к металлическому барьеру и смотрела, как премьер-министр готовится бросить мяч. Она нахмурилась, увидев мужчину в клетчатой куртке и джинсах, который смотрел в ее сторону в бинокль. Он не был похож на остальных агентов секретной службы или членов контингента британской службы безопасности, и Мэри прищурилась, пытаясь получше рассмотреть незнакомца.
  
  Рич Ловелл навел перекрестие своего оптического прицела на центр груди премьер-министра. Ловелл медленно выдохнул, сосредоточив все свое существо на выстреле. По мнению Ловелла, премьер-министр больше не был человеком. Он был мишенью, не более того.
  
  Премьер-министр сделал шаг в сторону, и Ловелл передвинул винтовку, чтобы держать его в центре. Четыре секунды - это долгий срок, и Ловелл должен был быть полностью уверен, что цель не сдвинется с места, пока пуля находится в полете. Тот факт, что у Ловелла будет еще два шанса, еще два снайпера, не повлиял на его суждения. Он хотел, чтобы именно его пуля нанесла ущерб. Он медленно вдохнул, вдыхая ровно столько воздуха, сколько нужно его телу. Не должно было быть чрезмерных движений. Он давным-давно отключил вибрацию и шум двух двигателей в задней части дирижабля. Несмотря на то, что Бейли присел всего в нескольких футах позади него, в сознании Ловелла он больше не существовал. Жара и влажность больше не были факторами. Все, что имело значение, - это цель и четыре секунды между ней и стволом Barrett 82A1.
  
  “Вы видите ее?” - спросил наблюдатель. Он направил свой бинокль на Мэри Хеннесси на другом конце стадиона.
  
  “Попал в нее”, - сказал снайпер. Он стоял на коленях, прислонив свое охотничье ружье Sauer Model 200 к парапету вокруг крыши офисного здания, примыкающего к бейсбольному полю. Это было дорогое оружие, и снайпер купил его у сержанта, который уволился из подразделения спецназа Балтимора. Это был Винчестер калибра .308, и с заводскими патронами, заряжаемыми вручную, он мог легко достигать 1/2 МОА. Женщина была примерно в трехстах ярдах от него.
  
  Наводчик заговорил в свою рацию. “У нас есть четкий прицел”, - сказал он.
  
  “Ждите зеленого света”, - сказал командир группы спецназа.
  
  В "Зауэре" был магазин на три патрона, но снайпер знал, что ему понадобится только один выстрел. Он использовал пули с мягким наконечником, и они разорвали бы человеческую грудную клетку на части. Он пристроил перекрестие в ложбинке между грудями у женщины.
  
  Мужчина в клетчатом пиджаке продолжал разглядывать ее в бинокль, и Мэри Хеннесси инстинктивно поняла, что что-то пошло не так. Она повернулась и посмотрела в проход. Прямо за Келли Армстронг стояли двое мужчин в темных костюмах и солнцезащитных очках. Пятью минутами ранее их там не было. Она посмотрела налево и увидела еще двух агентов секретной службы, идущих по проходу параллельно ей.
  
  Ее сердце учащенно забилось. Она обернулась и посмотрела на площадку питчера. Премьер-министр готовился бросить мяч, кэтчер присел на корточки и протянул руку в перчатке.
  
  Она оглянулась через плечо. Двое мужчин спускались по лестнице к ней, их руки двигались под куртками.
  
  “Снайпер-один, стреляй сейчас”, - сказала она в микрофон. “Стреляй в ублюдка сейчас же, черт бы тебя побрал!”
  
  Ответа не последовало, и она поняла, что микрофон не работает. Должно быть, она вытащила его из гнезда приемопередатчика, когда поворачивалась. Она потянулась за оборванным проводом позади себя.
  
  Келли увидела, как Мэри Хеннесси что-то нащупывает у себя на талии. Что-то встревожило ее, и тогда Келли поняла, что это было. Двое мужчин в костюмах и темных очках двигались по проходу параллельно ей. Агенты секретной службы.
  
  Келли нахмурилась, не уверенная, что делать. “Вот она”, - произнес голос позади нее, и она резко обернулась. Позади нее стояли еще два агента, один молодой и один среднего возраста, настолько похожие, что они могли бы быть отцом и сыном.
  
  “Извините, мисс”, - сказал агент постарше, двигаясь, чтобы пройти мимо нее.
  
  Келли достала свои удостоверения ФБР и представилась.
  
  “Пожалуйста, пропустите нас, мисс, мы сами с этим разберемся”, - сказал младший агент. Он положил руку ей на плечо и попытался сдвинуть ее. Келли сопротивлялась.
  
  “Что происходит?” спросила она, желая уделить Мэри каждую секунду, какую только могла.
  
  “Она тянется за чем-то, возможно, за оружием”, - сказал наблюдатель в свою рацию. В бинокль он увидел, как женщина-билетерша ощупывает что-то за своей спиной. Над ней, двигаясь по проходу мимо светловолосой женщины, стояли два агента секретной службы. У одного из них в руке был пистолет.
  
  “У вас есть зеленый свет”, - ответил командир спецназа, - “до тех пор, пока нет возможности сопутствующего ущерба”.
  
  Наблюдатель мог видеть, что непосредственно за женщиной никого не было. Слева и справа от нее были зрители, но недостаточно близко, чтобы помешать. “Зеленый свет подтвержден”, - сказал он. Наводчик убрал рацию ото рта. “Пристрели эту суку”, - сказал он.
  
  “Это будет приятно”, - сказал снайпер, его палец напрягся на спусковом крючке.
  
  Тодд Оттерман стоял в коридоре, пока два агента из Академии ФБР подсунули оптоволоконную линзу под дверь офиса. Многие предприятия в многоэтажке согласились передать ключи секретной службе на время президентского визита, но с некоторыми небольшими офисами никто не связывался.
  
  Один из новичков ФБР опустился на колени и протянул кабель через щель, в то время как его коллега смотрел на маленький черно-белый монитор. ФБР использовало эту камеру для наблюдения, и она идеально подходила для проверки тех офисов, которые были заперты. Оттерман и новички находились на седьмом этаже туристического агентства, менеджер которого согласился открыть свой офис позже, чтобы у агентов была удобная база во время игры. Они как раз собирались начать пить кофе, когда поступил звонок с просьбой перепроверить офисы на нижних этажах. Оттерман и двое его новичков заняли пятый этаж, еще один агент поднялся на шестой.
  
  Агент, внимательно изучающий монитор, внезапно напрягся. Он положил руку на плечо своего коллеги и потряс его. Оттерман подошел и посмотрел на монитор. Картинка была нечеткой, но ошибиться было нельзя - фигура мужчины стояла на коленях перед столом, его глаз был прижат к оптическому прицелу. Оттерман мог видеть, что мужчина готовится открыть огонь – времени вызывать подкрепление не было. Он вытащил свой автоматический пистолет из кожаной наплечной кобуры и подал знак двум новичкам отойти в сторону.
  
  Джокер наблюдал, как два агента секретной службы направились по проходу к Мэри Хеннесси, и увидел, как она нащупывает то, что висело у нее на поясе. Он услышал, как один из агентов доложил, что она за чем-то тянется, а затем он услышал другой голос, дающий инструкции снайперу. Справа от себя он услышал треск высокоскоростного снаряда, а затем Хеннесси отшатнулась назад, схватившись одной рукой за грудь. На рубашке ее билетера появилось красное пятно, и это напомнило ему о его днях на пейнтбольной арене в Лондоне. Это был идеальный удар. Однако на этот раз все было по-другому, и он знал, что Хеннесси не будет подниматься на ноги и жаловаться на то, что ее вывели из игры.
  
  Она упала назад и тяжело опустилась на ступеньки. Джокер мог видеть, что ее глаза были широко открыты, как будто от удивления, а рука на груди судорожно подергивалась. Блондинка в синей куртке промчалась мимо агентов и опустилась на колени рядом с ней.
  
  Джокер развернулся к офисным зданиям, пытаясь разглядеть, где был снайпер. Это был хороший, меткий выстрел. Когда он осматривал небо, что-то промелькнуло у него перед глазами, что-то большое и белое с названием японской электронной компании сбоку. Это было так неожиданно, что Джокер подумал, что он увидел рекламный щит в дальнем конце стадиона, но затем он увидел тонкие белые облака и понял, что все еще смотрит высоко, над зданиями. Он отвел бинокль от лица и прикрыл глаза свободной рукой, стиснув зубы, когда боль в плече пронзила его спину. Это был воздушный корабль, висевший в небе более чем в миле от нас. Он нахмурился, вспомнив, что Коул Ховард рассказывал ему о рискованном выстреле, снайпере, который планировал застрелить президента с расстояния в две тысячи ярдов, и о том, что в Балтиморе снайперу негде было произвести выстрел.
  
  Он повесил бинокль на ремешок у себя на шее и снова заговорил по рации. В его наушнике гудели агенты, докладывающие обстановку после убийства Мэри Хеннесси. “Говард, ты там?” спросил он, прерывая агентов.
  
  “Это ты, Кремер?” Это был голос Говарда.
  
  “Да. Ты видел дирижабль?”
  
  “Дирижабль?”
  
  “Дирижабль. Дирижабль. Над городом”.
  
  Тодд Оттерман подумал о попытке выбить дверь, но отказался от этой идеи. Невозможно было определить, насколько она прочная, и дверь наверняка была заперта. У него было два преимущества: на его стороне была внезапность, и у него был пистолет. Снайперу пришлось бы развернуть винтовку почти на сто восемьдесят градусов, чтобы попасть в дверь. Оттерман тяжело дышал, и он мог видеть, что двое новичков дрожали. Свободной рукой он показал, что собирается выбить замок, и что двое новичков Академии должны выбить дверь, а затем отойти в сторону.
  
  Они кивнули и наблюдали, как Оттерман одними губами быстро сосчитал: три, Два, один, затем выстрелил в замок. Металл заскрежетал, дерево разлетелось в щепки, и сразу же двое новичков ударили в дверь, рядом с замком. Дверь отлетела внутрь, и Оттерман шагнул через порог, крепко сжимая пистолет обеими руками.
  
  “Секретная служба!” он закричал. “Бросьте оружие!”
  
  Снайпер начал поворачиваться и не сделал попытки ослабить хватку винтовки. Агент секретной службы ни за что не собирался рисковать жизнью президента. Он дважды выстрелил снайперу в спину.
  
  Карлос навел оптический прицел на грудь президента, когда тот смотрел в окно скайбокса. Он выровнял дыхание. Было бы так легко нажать на спусковой крючок, не дожидаясь Ловелла. У него был точный выстрел, и президент стоял неподвижно, не сводя глаз с премьер-министра далеко внизу. Карлос был ближайшим снайпером к цели, и его пуле потребовалось бы меньше секунды, чтобы разнести человека на части. Разница в падении между мишенью на подающем холме и скайбоксом была бы минимальной. Стрелять сейчас было бы так просто. Ожидание было почти болезненным. Он улыбнулся про себя и выбросил из головы такие безрассудные мысли. Он должен был придерживаться плана. Его плана.
  
  Карлос был готов. Он компенсировал смещение ветра, основываясь на данных, которые дал ему Фаррелл, и он уже принял во внимание тот факт, что прицел калибровала Дина Рашид, а не он сам.
  
  Он услышал какое-то движение в коридоре снаружи, но перекрыл шум. Он должен был быть полностью сосредоточен на цели. Ничто другое не имело значения.
  
  Голос Ловелла в ухе почти застал его врасплох. “Цель обнаружена”, - произнес он с лаконичным западно-виргинским акцентом. “Обратный отсчет начинается. Пять . . . четыре . . .”
  
  Джокер посмотрел через поле на холмик питчера, который находился примерно в тридцати ярдах от того места, где он стоял. Болтовня секретной службы снова наполнила его слух. Премьер-министр отвел руку для броска под добродушные выкрики и свист толпы. Первая леди готовилась аплодировать. Агенты секретной службы и личные телохранители премьер-министра были полностью сосредоточены на толпе. Никто из них не смотрел на воздушный корабль. Холодок пробежал по спине Джокера. Он прижал бинокль к глазам и сфокусировал его на гондоле под дирижаблем. Его руки дрожали, и он изо всех сил старался держать их ровно.
  
  Дверь гондолы попала в резкий фокус. Он смотрел на логотип ястреба и пропеллера. Логотип "Фаррелл Авиэйшн". “Иисус Христос”, - пробормотал Джокер себе под нос. Он развернулся вправо и вверх и увидел бородатого мужчину у открытого окна, целящегося из винтовки. Джокер начал дрожать. Он хотел крикнуть предупреждение, но сомневался, что его услышат за шумом толпы. Его разум был в смятении, когда он пытался решить, каким должен быть его следующий шаг, затем он увидел вспышку дула, и в ледяной момент ясности он понял, что должен сделать. Он бросил бинокль и бросился бежать. Четыре секунды - это все, что у него было. Джокер начал молча отсчитывать их. Тысяча и одна . . .
  
  Карлос почувствовал, как его сердце заколотилось, как вышедший из-под контроля двигатель. Президент был в самом центре его оптического прицела, и его палец напрягся на спусковом крючке, пока Ловелл продолжал обратный отсчет. Это было потрясающее чувство - знать, что пуля Ловелла уже в воздухе и летит к своей цели со скоростью более двух тысяч футов в секунду. У себя в ушах он услышал, как Ловелл считает: “Тысяча и ...”
  
  К своему ужасу, Карлос услышал, как ключ вставляется в замок двери в его комнату. За этим последовал шорох двери по ковру, и Карлос понял, что у него есть всего несколько секунд, чтобы отреагировать. Постучал бы служащий отеля, это могла быть только полиция или секретная служба, и если бы он остался у окна, они бы выстрелили ему в спину. Пуля "КОТИКА" была в пути, и вскоре за ней последует пуля Шолен. Карлос знал, что не может ждать. Он нажал на спусковой крючок, и звук выстрела эхом разнесся по гостиничному номеру. Он почувствовал, что пистолет направлен ему в спину, и знал, что если он не пошевелится, то будет мертв. Он бросил винтовку, схватил со стола P228 и, скатившись со стула, дважды выстрелил в дверной проем, прежде чем даже посмотрел, кто там.
  
  Он продолжал кататься по ковру, пистолет кашлянул еще дважды, пока он не врезался в диван. Он поднял пистолет, готовясь выстрелить снова. В этом не было необходимости. В дверном проеме был только один человек, высокий, худой мужчина лет тридцати пяти, который опускался на колени, из его шеи и груди текла кровь. В руке он держал автоматический "Глок", не заряженный. Карлос услышал в своем ухе: “Тысяча и два ...”
  
  Карлос вскочил на ноги и втащил тело мертвого агента в комнату. На ковре осталось пятно блестящей крови. Он бросил тело у кровати, пинком захлопнул дверь и помчался обратно к открытому окну.
  
  Коул Ховард наблюдал, как Джокер бежит по алмазу к насыпи. “Какого хрена он задумал?” - спросил Клутези.
  
  “Что-то связанное с дирижаблем”, - сказал Говард. Оба мужчины слышали, как агент секретной службы сообщил, что он только что убил снайпера в офисном здании с видом на стадион. У Клутези отвисла челюсть. “Это происходит”, - сказал он, не веря своим ушам.
  
  Окно sky-box взорвалось, осыпавшись осколками. Гости начали кричать, когда агенты секретной службы бросились вперед, чтобы защитить президента. Глаза Клутези расширились, и он посмотрел на Говарда в поисках руководства. Сквозь крики было слышно, как Боб Сэнгер кричит, и оружие, как по волшебству, появилось в руках агентов, когда они окружили президента. Они оттащили его от окна, несколько человек встали между его телом и внешней стороной.
  
  Теплый ветер ворвался в разбитое окно, и внизу Говард увидел, что Джокер продолжает бежать, его клетчатая куртка развевается у него за спиной. Говарду показалось, что мужчина бежит в замедленной съемке. Говард поднял глаза и, прищурившись, посмотрел на воздушный корабль, висящий над городом. Его мысли вернулись к компьютерной модели Энди Кима. Перспективный вариант. “Воздушный корабль”, - прошептал он. “На дирижабле снайпер”.
  
  На насыпи мяч вылетел из руки премьер-министра.
  
  Келли положила голову Мэри к себе на колени. Глаза Мэри были широко открыты, но, казалось, не могли сфокусироваться. Из отверстия размером с кулак в ее груди пузырилась кровь. Келли почувствовала руку на своем плече, и она посмотрела на двух агентов секретной службы.
  
  “Оставь ее в покое”, - выплюнула она. “Разве ты не видишь, что она мертва?”
  
  Рука Мэри вцепилась в руку Келли, и пальцы крепко сжались. Ее рот беззвучно шевелился, глаза по-прежнему ничего не видели. Келли наклонилась вперед и приложила ухо к губам Мэри.
  
  Джокер продолжал считать в уме, пока бежал. Отдельные, разрозненные образы заполнили его голову: агент секретной службы с широко открытым ртом, уставившийся на скайбокс, приложив палец к наушнику; кэтчер, протягивающий руку в перчатке, улыбающийся под маской; премьер-министр, выглядящий неловко, его волосы растрепаны из-за напряженной подачи; первая леди с широкой улыбкой на лице. Две тысячи ярдов. Четыре секунды. Почти невозможный выстрел при обычных обстоятельствах, но, по словам Говарда, им противостоял снайпер, который мог это сделать. Он услышал, как разбилось стекло где-то позади него, где-то высоко. Сердце Джокера, казалось, разрывалось, а его лодыжки кричали в агонии, когда врезались в землю. Не было времени выкрикивать предупреждение, не было времени объяснять, что происходит, оставалось только одно, что он мог сделать. Тысяча и два...
  
  Коул Ховард бросился к Бобу Сэнгеру и схватил его за плечо. “Премьер-министр тоже мишень. Это двойное попадание!” - крикнул он. Плевок Говарда попал агенту секретной службы в лицо.
  
  На секунду Сэнгер был слишком удивлен, чтобы отреагировать, но затем слова дошли до него, и он потянулся к своей рации. “Уберите парламент с холма!” он приказал. “Сейчас”. Агенты секретной службы полностью окружили президента и выталкивали его из "скайбокса", высоко держа оружие.
  
  Говард посмотрел вниз на бриллиант. Единственным человеком, который отреагировал, был Джокер.
  
  Когда он мчался к насыпи, Джокер услышал по радио призыв убрать премьер-министра с дороги, но знал, что его телохранителям потребуются секунды, чтобы отреагировать. Мяч угодил в перчатку кэтчера, и премьер-министр поднял руку, приветствуя приветствия толпы. Один из агентов секретной службы повернулся к Джокеру, его рот был открыт, а рука спрятана под курткой. Джокер не сбился с шага, он вытянул руку и ударил мужчину в горло, достаточно сильно, чтобы оттолкнуть его с дороги, но недостаточно сильно, чтобы убить. Движение отдалось в его поврежденном плече, и Джокер хрюкнул. В его голове продолжался подсчет. Тысяча три. . . Премьер-министр был примерно в двенадцати футах от него, его рука была поднята в воздух, а спиной к Джокеру.
  
  Несколько телохранителей начали двигаться к премьер-министру, но все они были дальше, чем Джокер. Джокер чувствовал вкус крови на губах и чувствовал, что рана на его груди снова открылась. Он посмотрел на дирижабль, прикидывая угол, зная, что пуля пролетела более половины пути к цели, и понимая, что он может сделать только одно. Он подпрыгнул в воздух, бросившись премьер-министру на спину. Мимо промелькнули лица, два агента секретной службы нащупывали его с протянутыми руками, и Джокер изогнулся в воздухе, крича от боли и потому, что он хотел заблокировать думающую часть своего мозга, ту часть, которая знала, что должно произойти, и которая могла попытаться дрогнуть в последнюю секунду. Джокер знал, что самая сильная часть пуленепробиваемого жилета - это передняя часть, и если он хочет выжить при столкновении, ему придется подставить грудь между пулей и премьер-министром. Он закричал, как животное от боли, вытянув руки для равновесия, выпятив грудь, ожидая взрыва. Одна тысяча четыре . . .
  
  Карлос взмахнул винтовкой, пытаясь поймать скайбокс в оптический прицел. Промелькнула зеленая игровая поверхность, затем база, затем ноги бегущих агентов секретной службы. Он навел прицел и выбрал президентский скайбокс. Стекло разбилось, и он увидел фигуры внутри, но президента разглядеть не смог. Он опоздал. Он выругался и навел винтовку обратно на холм. Там лежала фигура, но это был не премьер-министр. Неподвижный на земле мужчина был одет в клетчатую куртку. Карлос отвел оптический прицел от глаза, чтобы получить общее представление об алмазе. Большое увеличение оптического прицела было хорошим для снайперской стрельбы, но его поле зрения было слишком узким для общего обзора.
  
  Карлос несколько раз моргнул, пытаясь сфокусировать взгляд. Он увидел мужчину в клетчатой куртке, распростертого на холмике, и агента секретной службы, стоящего на коленях рядом с ним. Еще больше агентов окружили Первую леди с пистолетами наготове, оглядываясь по сторонам, чтобы увидеть, откуда был произведен выстрел. Премьер-министра, окруженного телохранителями, подтолкнули к туннелю. Карлос снова приложил винтовку к плечу и прицелился в туннель, надеясь, что у него получится прицельно выстрелить. Он нашел группу в прицел, но не смог разглядеть премьер-министра. Карлос опустил винтовку. “Мэри, что происходит?” спросил он в микрофон на лацкане пиджака. Ответа не последовало. “Мэри?” По-прежнему ничего.
  
  “Снайпер номер три, это ты?” - спросил Ловелл. “Что происходит?”
  
  Коул Ховард ахнул, увидев, как Джокер подпрыгнул и бросился на премьер-министра. Его первой мыслью было, что британец пытается схватить мужчину и повалить его, но в последний момент он извернулся, как прыгун в высоту, падающий задом наперед. Говард увидел, как его руки взметнулись вверх, затем все его тело содрогнулось, как будто его ударило током.
  
  Говард посмотрел на Боба Сэнгера, который все еще говорил по своей рации. Он повернулся к дону Клутези, который с открытым ртом смотрел на бриллиант, где премьер-министра окружали телохранители. Один из агентов секретной службы с пистолетом в руке склонился над Джокером и расстегнул воротник его рубашки. Говард схватил Клутези за руку. “Я спускаюсь”, - настойчиво сказал Говард. “Скажи Сэнгеру, чтобы он вызвал вертолет, чтобы забрать меня”.
  
  “Вертолет?” - спросил Клутези. “Почему?”
  
  “Просто сделай это, Дон”, - сказал Говард. Он побежал к двери, бросив свой бинокль на землю.
  
  Рич Ловелл держал на прицеле чей-то затылок, но у него не было возможности узнать, был ли это премьер-министр. Карлос сказал ему продолжать стрелять, но Ловелл знал, что это бесполезно. Его цель была в четырех секундах от него и убегала от него. Даже если бы премьер-министр не был окружен телохранителями, он никак не мог предсказать, где кто-либо окажется через четыре секунды в будущем.
  
  “Что происходит?” - закричал Мэтью Бейли, присев на корточки рядом с лазерным прицелом.
  
  “Я промахнулся”, - сказал Ловелл. “Не знаю как, но я промахнулся”.
  
  “Что значит, ты промахнулся?”
  
  Ловелл поднял глаза. “Он был у меня на мушке, и я выстрелил, а потом в последний момент кто-то встал у меня на пути”.
  
  “Вы имеете в виду, что один из его телохранителей попал под пулю?”
  
  Ловелл покачал головой. “Нет, какой-то парень бросился на премьер-министра. Пуля попала ему в грудь, прямо в центр. Теперь все убегают с поля. Я не могу прицелиться. ” Он снова приложил винтовку к плечу. Телохранители исчезли в безопасности туннеля.
  
  “Ты можешь выстрелить еще раз?” Спросил Бейли.
  
  “Нет”, - сказал Ловелл.
  
  “Что насчет Карлоса и Шелена? Они стреляли?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Ловелл.
  
  Патрик Фаррелл с тревогой посмотрел на Бейли. “Что нам делать?”
  
  “Для начала мы сохраняем спокойствие”, - сказал Бейли. “Никто не узнает, что выстрел был произведен с дирижабля. Просто отвези нас обратно на аэродром”. Он поднялся на ноги и направился обратно к креслу второго пилота. “Продолжайте разговаривать с диспетчерской службой, скажите им, что у нас проблема с камерой и что мы возвращаемся”.
  
  Когда Фаррелл медленно повернул дирижабль влево, Бейли заговорил в свой радиомикрофон, озабоченно нахмурившись. “М-м-Мэри, ты там? М-М-Мэри?” Ответа не последовало.
  
  Слова выговаривались медленно, и Келли пришлось напрячься, чтобы расслышать. “Мы поймали его?” спросила Мэри, крепче сжимая руку Келли.
  
  Келли посмотрела вниз на бейсбольный бриллиант. Первую леди вели к туннелю в окружении вооруженных агентов секретной службы. Над головой прогрохотал вертолет, его несущий винт натягивал их костюмы. Другие агенты заталкивали премьер-министра в темноту туннеля, подальше от опасности.
  
  Келли положила голову Мэри к себе на колени. Кровь перестала пузыриться у нее в груди, сменившись розовой пеной. “Да”, - прошептала Келли.
  
  “Ты уверен?” - ахнула Мэри, ее веки затрепетали.
  
  Келли видела, как премьер-министр исчез в безопасности туннеля. “Да”, - солгала она, - “Я уверена”.
  
  Келли почувствовала, как Мэри вздрогнула, а затем расслабилась. Кровь потекла из уголка рта Мэри вниз по ее шее.
  
  Коул Ховард выбежал из скайбокса мимо президента и его свиты агентов секретной службы среди леса "Узи" и автоматов "Хеклер и Кох".
  
  Он поднялся на эскалаторе, перепрыгивая через четыре ступеньки за раз. На первом этаже он увидел премьер-министра и его команду безопасности, направляющихся в его сторону, и Говард отстегнул свой значок ФБР от нагрудного кармана своего костюма и поднял его вверх. “ФБР!” - крикнул он, чтобы убедиться, что не возникнет путаницы. Все американские и британские телохранители были на взводе, держа пальцы на спусковых скобах своего оружия, а премьер-министр, казалось, находился в состоянии шока. Пожилой агент секретной службы с поднятым "Узи" кричал им, чтобы они двигались быстрее, и оглядывался через плечо, как будто ожидал увидеть преследователей.
  
  Говард помчался по туннелю, всю дорогу крича, что он из ФБР. Ему пришлось протиснуться мимо Первой леди и ее телохранителей, прежде чем он вырвался из замкнутого пространства на огромный стадион. Он услышал публичное объявление, разнесшееся по арене и призывающее всех сохранять спокойствие. Говард мог видеть, как зрители устремляются к выходам, в то время как другие стояли в шоке. Говард поднял глаза. Вдалеке он мог видеть, как воздушный корабль разворачивается и направляется прочь от города. Оглушительный звук ударов заполнил его уши, и он запрокинул голову. Прямо над головой был вертолет Национальной гвардии Хьюи, заходящий на посадку. От шума винтов пыль и песок кружились вокруг Говарда, щипали глаза и затрудняли дыхание. Он наклонил голову и зажал рот рукой, когда вертолет пролетел мимо и приземлился примерно в пятидесяти ярдах от него.
  
  Когда он поднял глаза, "Хьюи" был на земле, его винты все еще вращались. Говард трусцой подбежал к нему, согнувшись вдвое в талии. Чьи-то руки схватили его и наполовину втащили, наполовину втащили внутрь, и почти сразу же винты ускорились, и Хьюи снова взмыл в воздух.
  
  Карлос отодвинул тележку для прислуги в сторону и посмотрел на себя в зеркало в ванной. Убедившись, что на его лице или одежде нет крови, он взял свой портфель, перешагнул через тело мертвого агента секретной службы и вышел из комнаты. В лифте симпатичная брюнетка с бейджиком, идентифицирующим ее как помощника менеджера, улыбнулась и спросила, нравится ли ему здесь.
  
  Карлос улыбнулся ей в ответ и кивнул. “Это прекрасный отель”, - сказал он. Когда лифт прибыл на первый этаж, она открыла для него дверь и позволила ему выйти первым, пожелав хорошего дня. Они всегда были такими вежливыми, американцы, подумал Карлос, выходя из отеля, размахивая портфелем. Над головой в воздух поднимался вертолет Национальной гвардии.
  
  Коул Ховард крикнул пилоту, чтобы тот направлялся к дирижаблю, но его голос потонул в реве турбины. Член экипажа в летном костюме оливкового цвета вручил ему наушники и показал, как управлять переключателем микрофона. Через систему внутренней связи Говард объяснил, что на борту дирижабля находится снайпер.
  
  На заднем сиденье "Хьюи" вместе с Говардом находились член экипажа Национальной гвардии, агент секретной службы с суровым лицом в темно-сером костюме и вездесущих солнцезащитных очках и снайпер спецназа в черном комбинезоне.
  
  “Каков план, можем ли мы сбить дирижабль?” - спросил агент.
  
  “А он не взорвется?” - вмешался член экипажа. “Разве они не наполнены горючим газом или чем-то в этом роде?”
  
  “Вы думаете о "Гинденберге"; тогда они были полны водорода”, - сказал пилот. “В наши дни они используют другие газы, которые не горят”.
  
  “Значит, мы можем проделать в нем дырки?” - спросил снайпер.
  
  “Думаю, да”, - сказал Говард. "Хьюи" быстро поднимался, и его желудок перевернулся. Он глубоко дышал, пытаясь подавить беспокойство.
  
  “Я не знаю об этом”, - сказал пилот. “Посмотрите на его размер, он размером с кита. Вы могли бы проделать в нем сотню отверстий, и он все равно оставался бы на месте в течение нескольких часов”.
  
  Агент секретной службы прижал пальцы к наушнику. “Они пытались застрелить президента”, - прокричал он.
  
  “С ним все в порядке, я его видел”, - крикнул Говард.
  
  “Вы уверены?” спросил агент.
  
  “Действительно”, - сказал Говард. “Ваши ребята благополучно вытащили его. С ним все в порядке”. Агент выглядел успокоенным. Говард повернулся к снайперу спецназа. “Что с двигателями? Не могли бы вы всадить пулю в двигатели?”
  
  “Я мог бы попробовать, но это не самая устойчивая платформа для стрельбы”, - сказал снайпер. “Нам пришлось бы подобраться очень близко. И чем ближе мы подходим, тем лучшей мишенью мы являемся для парня на борту. Вы должны помнить, что его трясет не так сильно, как нас ”.
  
  Говард кивнул. Он похлопал пилота по спине. “Ты можешь вызвать другие вертолеты, чтобы они зависли поблизости?” он спросил.
  
  “Конечно”, - сказал пилот.
  
  “Скажи им, что на борту есть снайпер, так что им придется держаться выше этого”.
  
  “Хорошо”, - сказал пилот. Через наушники Говард слышал, как он дает указания другим пилотам вертолетов.
  
  Говард оглядел грузовой отсек. Позади члена экипажа была лебедка и ярко-оранжевая обвязка. Говард указал на оружие, висевшее на перевязи под курткой агента секретной службы. “Что у тебя с собой?” - спросил он.
  
  “Узи”, - сказал агент.
  
  Говард кивнул. “Кажется, у меня есть идея”, - сказал он, снимая куртку.
  
  “Сюда направляется вертолет”, - крикнул Рич Ловелл, просовывая ствол своей винтовки внутрь гондолы и присаживаясь на корточки на полу.
  
  “Они не должны знать, что мы в этом замешаны”, - сказал Бейли. “Просто оставайся внизу, вне поля зрения. С нами все будет в порядке”.
  
  Правая нога Ловелла уперлась в шею бородатого оператора, и он отдернул ее с выражением отвращения на лице.
  
  “Что нам делать?” - спросил Фаррелл.
  
  “Мы сохраняем наш нынешний курс до самого аэродрома”, - сказал Бейли. “Мы сажаем эту штуку, привязываем вас, мы с Ричем едем к Бэй-Бридж. Ты говоришь им, что мы угнали дирижабль и убили съемочную группу, потому что они сопротивлялись. Мы улетаем на закат ”.
  
  “Может быть, мне стоит пойти с тобой; у меня начинает появляться плохое предчувствие по этому поводу”.
  
  “Все, что ты захочешь”, - сказал Бейли. Со смертью Дины Рашид на "Центурионе" появилось бы дополнительное место. “Но у них на тебя ничего нет. Все, что вам нужно делать, это придерживаться своей истории. Скажите им, что на каждом шагу к вам приставляли пистолет ”.
  
  Фаррелл покачал головой. “Я так не думаю”, - сказал он.
  
  “В нашу сторону летит еще один вертолет”, - сказал Ловелл. С того места, где он сидел на корточках, он увидел в противоположное окно двухместный полицейский вертолет Robinson R-22. “Это всего лишь наводчик, но он определенно охотится за нами”.
  
  “Что нам теперь делать?” - спросил Фаррелл дрожащим голосом в наушниках Бейли.
  
  Бейли ломал голову. Что бы сделала Мэри? “Вертолет-корректировщик не причинит нам никакого вреда”, - сказал он.
  
  “Но он может следовать за нами, пока мы не приземлимся”, - сказал Фаррелл.
  
  Ловелл украдкой взглянул в окно у себя над головой. “Черт, теперь появился еще один. Еще один Хьюи”.
  
  Бейли посмотрел налево. Примерно в полумиле от него были два зеленых вертолета Национальной гвардии. Они совершенно ясно направлялись к дирижаблю. В открытой грузовой двери одного из "Хьюи" Бейли увидел снайпера спецназа, одна нога которого стояла на полозьях, винтовка висела у него на груди.
  
  “Рич, ты можешь остановить их?” Бейли посмотрел на бывшего морского котика. Он знал, что вопрос был не в том, сможет ли Ловелл, а в том, готов ли он к этому.
  
  Ловелл уставился на Бейли. Он поднял руку и медленно почесал бороду, глядя на Бейли сверху вниз своим длинным крючковатым носом. Он кивнул, один раз, и встал на колени, высунув ствол "Барретта" из открытого окна. Он прицелился в оптический прицел и сжал палец на спусковом крючке. Как раз в тот момент, когда казалось, что он вот-вот выстрелит, он отвел взгляд. “Что за хрень?” воскликнул он. “Не могли бы вы взглянуть на это!”
  
  Бейли и Фаррелл посмотрели налево. На краю грузового отсека сидел мужчина в оливково-зеленом летном костюме, под мышками у него были закреплены ярко-оранжевые ремни безопасности. Пока люди в дирижабле наблюдали, фигура соскользнула с борта вертолета, оттолкнулась от полозьев и упала, когда очередь закончилась.
  
  “Что, черт возьми, он делает?” - спросил Ловелл.
  
  Вертолет начал набирать высоту, когда лебедка натянула трос, а фигура раскачивалась из стороны в сторону, как маятник гипнотизера.
  
  “Кого это волнует?” сказал Бейли. “Просто пристрели этого ублюдка”.
  
  Ветер налетел на Коула Ховарда, когда "Хьюи" набрал скорость. От него по рукам и ногам летного костюма пошла рябь со звуком щелкающих кнутов и он угрожал закружить его по кругу. Слезы потекли из уголков его глаз, и он сузил их почти до щелочек, чтобы уменьшить дискомфорт. Он поэкспериментировал со своими конечностями, пытаясь определить, в каком положении вращение будет минимальным. Он раздвинул ноги, вытянул руки и принял позу, которую он видел у парашютистов по телевизору. Казалось, это сработало, вращательное движение прекратилось, хотя воздух давил на его руки и ноги, как на живое существо. "Узи" качнулся на перевязи и ударился о его грудь, когда его подбрасывало, но он проигнорировал это и сосредоточился на поддержании устойчивого положения.
  
  Он посмотрел вниз и тут же пожалел об этом. Город уходил у него из-под ног, желудок скрутило, к горлу подступил горький привкус желчи. Он запрокинул голову, сглотнул и почувствовал, как едкая жидкость скользнула обратно в желудок. Над собой он увидел члена экипажа, дрожащего в дверном проеме в бледно-зеленом термобелье, одной рукой вцепившегося в лебедку, а другой поднявшего вверх большой палец. Говард сделал знак поднятым большим пальцем левой руки, но сразу же начал поворачиваться вправо, поэтому он развел обе руки в стороны, чтобы стабилизировать свое положение.
  
  Лебедка продолжала приносить свои плоды. Говард попросил максимальную длину, чтобы он мог находиться как можно дальше от вертолета, но чем больше удлинялся трос, тем более изолированным он себя чувствовал. Он знал, что стальной трос практически неразрывен, но он слишком хорошо осознавал, насколько он тонок и что это единственное, что удерживает его от падения навстречу смерти на глубине сотен футов внизу. Сузив глаза, он увидел дирижабль, стоящий сбоку и на одном уровне с вертолетом. Говард начал экспериментировать, он двигал руками одновременно с тем, как выдвигал ноги, пытаясь удержать "Узи" и в то же время оставаться стабильным. Казалось, это сработало, хотя новая позиция привела к тому, что он вытянул голову вперед, навстречу ветру, и ему пришлось задирать голову повыше, чтобы видеть вперед.
  
  Рич Ловелл перевел свой оптический прицел на человека на лебедочном тросе. Он увидел "Узи" у него на груди и слабо улыбнулся. Пистолет-пулемет был устрашающим оружием, которым часто пользовались "Морские котики", но он был эффективен только вблизи. На расстоянии более пятидесяти футов он был так же полезен, как и дробовик. Ловелл оценил расстояние примерно в семьсот ярдов и прогнал расчеты по заученным таблицам у себя в голове, прикидывая, на какую высоту упадет пуля и на какую величину ему придется компенсировать, учитывая, что его прицел был настроен на попадание с двух тысяч ярдов. Расчеты были сложными, но он проделывал их тысячи раз прежде, и это заняло у него меньше трех секунд. Он прицелился низко, сделал вдох, наполовину выдохнул и нажал на спусковой крючок.
  
  Когда пуля вылетела из дула, Ловелл увидел, как мужчина дернулся вверх, от греха подальше, словно марионетка в руках неопытного кукловода. Снайпер оторвал взгляд от прицела, чтобы посмотреть, что произошло. Он мог видеть, что все очереди были оплачены и что человек в летном костюме теперь поднимался с той же скоростью, что и Хьюи. Он вернул глаз к оптическому прицелу и попытался прицелиться снова, но было слишком поздно, вертолет поднялся выше дирижабля, и огромная, наполненная газом оболочка закрыла ему поле зрения. Он огляделся в поисках другого "Хьюи" Национальной гвардии, но понял, что тот тоже пролетел над дирижаблем.
  
  Ловелл обернулся. С другой стороны дирижабля он мог видеть черно-белый полицейский вертолет, зависший примерно в миле от него. Ловелл улыбнулся. Они явно полагали, что находятся вне пределов досягаемости, но снайпер знал лучше. Он опустился на колени, прицелился и выстрелил. Он не отрывал глаз от прицела, мысленно отсчитывая четыре секунды, которые потребовались пуле, чтобы описывать дугу в воздухе, а затем увидел, как разрушается хвостовой винт. Маленький вертолет сразу же начал выходить из-под контроля, когда из его разрушенного хвостового редуктора повалил черный дым. Он быстро терял высоту, вращаясь все быстрее и быстрее, и Ловелл наклонился вперед, чтобы посмотреть, как он по спирали снижается. Потребовалось почти двадцать секунд, чтобы он достиг земли, где врезался в грузовик и загорелся. Машины сворачивали, чтобы избежать адского пламени, врезаясь друг в друга и въезжая на тротуары.
  
  Ловелл втянул винтовку обратно в гондолу. Он посмотрел вверх, надеясь мельком увидеть один из "Хьюи", которые, как он знал, парили над головой, но все, что он увидел, была оболочка дирижабля и темнеющее небо. “Ты их видишь?” - спросил он Бейли.
  
  “Нет”, - сказал Бейли через наушники.
  
  “Они знают, что мы здесь”, - сказал Фаррелл. “Что нам теперь делать?”
  
  “Просто управляй этой гребаной штукой и дай мне подумать”, - сказал Бейли.
  
  Ловелл погладил ствол своей винтовки. Бейли держался неважно, и у Ловелла росло ощущение надвигающейся гибели. Он был бы намного счастливее, если бы Карлос или Мэри контролировали ситуацию. Он посмотрел вниз на дымящиеся обломки вертолета. Парашют был бы хорош, просто выйди за дверь, потяни за страховочный трос и улетай. Но у него не было парашюта, и пока дирижабль не подлетел намного ближе к земле, он был в руках Бейли и Фаррелла. И они не внушали доверия. Ловелл снова повернулся, чтобы посмотреть в окно. Снаружи, примерно в двадцати футах от гондолы, висела фигура с "Узи" в руках и широко расставленными ногами. Ловелл развернул винтовку, но знал, что у него не будет времени выстрелить. Его реакция была инстинктивной и имела мало общего с его шансами на успех. Окна гондолы взорвались одновременно с тем, как он почувствовал четыре быстрых удара в грудь. Ловелл посмотрел вниз и увидел четыре маленьких черных дырочки, расположенных аккуратной линией поперек его рубашки, красные дырочки с черными серединками, похожими на маки. Он попытался вдохнуть, но в его горле было что-то жидкое, что пузырилось и не пропускало воздух, а затем он начал кашлять, сотрясаясь от спазмов, из-за которых во рту появлялась сладкая, липкая кровь, стекавшая по его подбородку. Маки выросли и слились вместе в одну красную массу.
  
  Ловелл поднял глаза. Фигура снова дернулась вверх и исчезла. Холодное оцепенение распространилось из груди Ловелла, и его зрение затуманилось. Он откинулся на спинку стула, держа винтовку между ног. В своих наушниках он мог слышать, как Фаррелл и Бейли кричат одновременно. Ловелл пытался сказать им, что его ранили, но его рот был полон крови, и он не мог подобрать слов, они, казалось, проскакивали на краю его сознания, как дикие лошади, которые не хотят, чтобы их загоняли.
  
  Ловелл упал на бок. Его голова с глухим стуком упала рядом с оператором, и он обнаружил, что смотрит в глаза мертвеца. Ловелл попытался подняться, но он не чувствовал ни рук, ни ног. Он услышал крик Бейли, но его голос был далеким, как будто в конце длинного туннеля. Ловелл почувствовал усталость и закрыл глаза.
  
  Когда "Хьюи" снова завис над дирижаблем, Коула Ховарда чуть не вырвало. Он начал вращаться и позволил "Узи" упасть обратно на перевязь, когда раскинул руки, пытаясь остановить головокружительное движение. Когда он снова стабилизировался, он подал знак члену экипажа начинать натягивать леску.
  
  Когда он начал подниматься к "Хьюи" и его стучащим лопастям винта, Говард посмотрел вниз на огромный дирижабль под ним. Размыв ротора сплющивал верхнюю часть дирижабля. Он выглядел достаточно прочным, чтобы по нему можно было ходить, но Говард знал, что это иллюзия. Дирижабль направлялся к внутренней гавани, прочь от многоэтажек. Снизу донеслись звуки аварийных сирен, когда пожарные машины и машины скорой помощи устремились к горящему полицейскому вертолету. Говард в ужасе наблюдал, как искалеченный вертолет, вращаясь, рухнул на землю, зная, что он бессилен помочь. Он понял, что снайпер, должно быть, находился на противоположной стороне гондолы, поэтому он подал знак члену экипажа, что хочет спуститься. Когда Говард поравнялся с гондолой, у него был шанс выстрелить снайперу в спину, но он промедлил. Он не был уверен, было ли это потому, что он хотел, чтобы у этого человека был шанс, или потому, что он хотел увидеть лицо человека, которого собирался убить. Какова бы ни была причина, он увидел удивление на лице мужчины, прежде чем нажать на спусковой крючок "Узи".
  
  Говард медленно поворачивался, когда его поднимали на лебедке, и увидел второго Хьюи Национальной гвардии, зависшего в нескольких сотнях ярдов от него. Когда Говард поравнялся с открытой дверью, член экипажа высунулся и схватился за трос. Говард пошарил ногами и нащупал полозья, а затем тяжело опустился на металлический пол. Он жестом попросил члена экипажа дать ему наушники, чтобы он мог поговорить с пилотом.
  
  “Там трое мужчин, я поймал одного”, - сказал Говард. “Возможно, они захотят приземлиться прямо сейчас. Вы можете поговорить с ними?”
  
  “Я могу попробовать”, - сказал пилот. Говард услышал, как пилот попросил пилота дирижабля снизиться, но его проигнорировали. Пилот несколько раз повторил свои команды, но ответа не последовало.
  
  “Возможно, у него не было включено радио”, - сказал пилот Говарду.
  
  “Или он может просто игнорировать нас”, - сказал агент секретной службы. “Почему бы нам не изрешетить эту штуку пулями? Рано или поздно она попадет. Мы можем просто последовать за ними вниз”.
  
  “Что, если у них есть парашюты?” сказал снайпер спецназа. “Возможно, они направляются в зону высадки”.
  
  Говард кивнул. Снайпер был прав. Кроме того, они сбили полицейский вертолет и, вероятно, убили пассажиров. Говард сомневался, что они легко сдадутся. “У меня есть идея”, - сказал он пилоту. “Не могли бы вы заставить другой вертолет пролететь с противоположной стороны дирижабля, чтобы отвлечь внимание. Скажите им, чтобы они были осторожны”.
  
  “Конечно”, - сказал пилот.
  
  Патрик Фаррелл оглянулся через плечо на три тела в задней части гондолы. Из оконной рамы все еще сыпались осколки стекла, и ветер с ревом проникал внутрь. “О, сладкий Иисус, что, черт возьми, нам теперь делать?” Его руки дрожали на панели управления. “Мэтью, что нам делать?”
  
  Бейли тоже трясло, его глаза метались по сторонам, как у пойманной крысы, ищущей выход. Он посмотрел вниз, на воды внутренней гавани. “Как далеко мы могли бы прыгнуть?” он спросил.
  
  “Не так далеко, это точно”, - ответил Фаррелл.
  
  “Что, если мы спустимся ниже? Они выше нас, они могут не увидеть, как мы прыгаем”.
  
  “Мэтью, мы на высоте пятисот футов”.
  
  “Итак, как я уже сказал, опускайся ниже”.
  
  “Если мы спустимся ниже, они опустятся еще ниже. Они прямо сейчас свяжутся по рации с копами”.
  
  Бейли посмотрел на Фаррелла. “У тебя есть идея получше?”
  
  “Скажите им, что мы сдаемся. Мы ничего не сделали, это Ловелл стрелял. Он сбил вертолет”.
  
  “Пошел ты, Фаррелл. Ты думаешь, они отпустят нас только потому, что наши пальцы не были на спусковом крючке?”
  
  Прежде чем Фаррелл смог ответить, один из "Хьюи" начал снижаться в медленном парении примерно в шестистах ярдах справа от них. В открытом грузовом люке они увидели снайпера спецназа с винтовкой наготове.
  
  “Уничтожьте нас”, - прошипел Бейли, затем снял наушники и повесил их. Он вскочил со своего места и огляделся в поисках винтовки Ловелла. Он все еще был в руках мертвеца, и снайпер упал на него сверху. Фаррелл повернул штурвал вперед, и дирижабль нырнул вниз. Тела зашевелились, как будто они все еще были живы, и река густой, вязкой крови потекла по полу к колену Бейли.
  
  Какое-то шестое чувство заставило Бейли обернуться. У него отвисла челюсть. К нему по воздуху мчался мужчина, подтянув колени и выставив ступни вперед, с автоматом в руках. Бейли начал кричать. Он увидел пистолет Ловелла, лежащий в сумке на полу, и схватился за него обеими руками. Он нажал на спусковой крючок, не переставая кричать.
  
  Пилот "Хьюи" развернул лопасти несущего винта, в результате чего вертолет практически полностью остановился в воздухе и Коул Ховард повис вперед на конце троса. Говард приготовился к удару и рванулся вперед, к двери гондолы. Он увидел другого человека с пистолетом, и Говард нажал на спусковой крючок "Узи", выпустив поток пуль по гондоле. Когда "Узи" забарабанил у него в руках, он почувствовал пронзительную боль в плече. То немногое стекло, что там оставалось, было разбито, а дверь усеяна дырами. Человек с пистолетом исчез, и Говард позволил "Узи" повиснуть на ремне, чтобы его руки были свободны.
  
  Он врезался в дверь с такой силой, что у него перехватило дыхание. От удара его колени прижались к груди, и он вцепился в оконную раму для опоры. Нервы в его плече взвыли от боли, не оставляя сомнений в том, что он был ранен. Пилот "Хьюи" снизился на несколько ярдов, чтобы снять напряжение с троса. Говарду удалось просунуть здоровую руку через разбитое дверное стекло, и он нащупал дверную ручку. На сиденье напротив сидел пилот в белой рубашке с короткими рукавами, в его глазах была паника.
  
  Говард распахнул дверь и втащил себя внутрь. Он чувствовал, как теплая кровь стекает по его руке под летным костюмом. В задней части гондолы лежало четыре тела, и он узнал в одном из них Мэтью Бейли. Бейли лежал на спине, его рыжие волосы были перепачканы темно-красным цветом свежей крови. Одна из пуль "Узи" снесла ему приличного размера кусок сбоку головы. Говард пнул его носком ботинка, но сомнений в том, что он мертв, не было.
  
  “Сбейте эту штуку!” Говард заорал на пилота. Он надел оранжевые ремни безопасности на руки, перекладывая "Узи" из руки в руку, а затем выбросил ремни безопасности, чтобы пилот "Хьюи" знал, что с ним все в порядке. Ремни безопасности исчезли вверх, когда их затянули лебедкой. Говард прошел в переднюю часть гондолы и опустился в кресло второго пилота. Он огляделся в поисках чего-нибудь, что могло бы остановить поток крови из его раненого плеча, но ничего не увидел. “И поторопись”, - сказал он.
  
  “Это была не моя вина”, - заныл пилот. “Они заставили меня это сделать”.
  
  Говард направил дуло "Узи" в пах пилота. “Просто опустите меня на землю”, - сказал он сквозь стиснутые зубы.
  
  Карлос быстро обошел маленький самолет, отвязывая тросы, которые удерживали его крылья и хвост, и проверяя, функционируют ли закрылки и элероны. Он не потрудился визуально проверить топливные баки, но как только устроился в кресле пилота и положил свой портфель на переднее пассажирское сиденье, он включил электрику и посмотрел на датчики расхода топлива. Мэтью Бейли сдержал свое слово – оба бака были полны. Не то чтобы Карлосу требовались полные баки.
  
  Он завел двигатель, и вскоре пропеллер превратился в крутящееся размытое пятно. Летное поле было пустынно, но света все еще хватало, чтобы что-то видеть. Он посмотрел на аэродинамический носок и вырулил к концу взлетно-посадочной полосы, что позволило бы ему взлететь против ветра.
  
  Самолет почти подпрыгнул в воздух, как будто высмеивая своего единственного пассажира. Карлос удерживал самолет в крутом наборе высоты, ведя его параллельно Бэй-Бридж. Вдалеке он мог видеть многоэтажки в центре Балтимора. Пройдя примерно половину моста, он медленно повернул налево и продолжил подъем.
  
  Управляя приборами, Карлос пытался понять, где они пошли не так и почему операция развалилась. Дело было не в том, что он хотел распределить вину, дело было в том, что он редко терпел неудачу, а если и терпел, то всегда потому, что кто-то другой его подводил. Он снова и снова перебирал в уме этапы, выискивая слабое место. Не Мэри Хеннесси, в этом он был уверен. И Мэтью Бейли сделал все, о чем его просили. Снайперы тоже.
  
  Может быть, это было просто невезение, просто и ясно. Возможно, боги просто решили, что Ильичу Рамиресу Санчесу не будет позволено уйти на пенсию, почивать на лаврах и провести старость со своей женой и семьей. Удача явно отвернулась от него в тот день, когда он сбежал из Франции. Он был похож на кота, который израсходовал все свои девять жизней. Дисплеи на радиоприемниках на панели управления были пустыми. Не было никого, с кем Карлос хотел или нуждался бы поговорить.
  
  Он летел на юг, вдоль центра Чесапикского залива.
  
  Карлос подумал о своей жене и детях. Ему было интересно, как у них дела, и нашла ли Магдалена время починить стереосистему. У них был хороший дом, в котором он мог отдыхать, с несколькими акрами ухоженного сада за высокой каменной стеной.
  
  Он поворачивал самолет влево, пока индикатор курса не показал, что он летит на восток. Он вспомнил, как плакали его дети, когда он сказал им, что покидает их на некоторое время, и как они серьезно кивнули, когда он взял с них обещание заботиться об их матери. Его собственная мать тоже плакала и крепко обнимала его, как будто знала, что больше никогда его не увидит. Он также помнил, насколько настойчивыми были занятия любовью с Магдаленой в его последнюю ночь в доме, когда его чемодан, упакованный и запертый, стоял на полу в изножье кровати.
  
  Пути назад не было, Карлос знал. Таков был уговор. Если бы он преуспел, у него было бы убежище на всю оставшуюся жизнь, независимо от международного давления. Но если бы он потерпел неудачу, не было бы никакой связи с его казначеями. В обмен на его молчание его семье разрешили бы остаться в их доме. Карлос позаботился о том, чтобы, что бы ни случилось, на их зарубежных банковских счетах было достаточно денег, чтобы гарантировать, что Магдалена и их дети никогда ни в чем не будут нуждаться. Впереди он увидел голубую безбрежность Атлантического океана, небо над которым начало темнеть по мере того, как солнце опускалось за горизонт.
  
  Карлос расслабился, когда летел над водой. Он сделал свой лучший бросок. Он не сделал ничего, чего можно было бы стыдиться. Он посмотрел вниз на белые гребни волн примерно в четырех тысячах футов под ним. Человек может долгое время прятаться под водой, подумал он. Может быть, навсегда. Он открыл портфель и достал P228. Он отвинтил глушитель и бросил его в хвост самолета. Вокруг не было никого, кто мог бы услышать выстрел. Он убрал левую руку с контрольного желтка и прижал дуло пистолета к своему правому виску.
  
  “Магдалена, я люблю тебя”, - прошептал он.
  
  Доктор нанес последние штрихи на перевязочный материал и отступил назад, чтобы полюбоваться делом своих рук. “Вы очень счастливый человек, специальный агент Говард”, - сказал он.
  
  “Я не чувствую себя особенно везучим, док”, - ответил Говард.
  
  Доктор снял резиновые перчатки и бросил их в мешок для мусора. “Если бы пуля не отскочила от твоей лопатки, и если бы она вышла вниз, а не вверх, ты бы сейчас здесь не сидел”.
  
  Говард сидел на краю больничной койки, раздетый по пояс. Он попытался встать, но доктор покачал головой, поднял руку в индийском стиле приветствия и велел ему оставаться на месте. “Ты никуда не пойдешь”, - сказал он. “Ты потеряла много крови. Тебе нужно хотя бы день провести в постели”.
  
  “Я хочу домой”, - сказал Говард.
  
  “Я так понимаю, дом в Финиксе, и ты не в том состоянии, чтобы летать. Ты остаешься на месте, и это приказ”.
  
  “Но моя жена...” - начал Говард,
  
  “... ждет снаружи”, - закончил доктор. Он кивнул медсестре, которая вышла из палаты и вернулась через несколько минут с Лизой.
  
  Лиза Ховард бросилась к койке, подошла обнять мужа, затем сдержалась, увидев перевязочный материал. “Я не сломаюсь”, - тихо сказал Ховард, и она улыбнулась и потянулась к нему. В ее глазах стояли слезы. “Что ты здесь делаешь?” он спросил в изумлении.
  
  “Джейк позвонил мне и сказал, что я должен приехать. Папа организовал самолет”. Она внезапно смутилась при упоминании своего отца, и Говард не смог удержаться от смеха.
  
  “Это здорово”, - сказал он. “Милая, это просто великолепно”. Он встал и крепко обнял ее, прижимая к себе, хотя это было чертовски больно.
  
  “Милый, мне так жаль”, - прошептала Лиза ему на ухо. “Насчет клюшек для гольфа. Насчет всего. Когда ты сможешь вернуться домой?”
  
  “Сегодня вечером”, - сказал Говард.
  
  “Когда он окрепнет”, - настаивал доктор.
  
  Дверь снова открылась, и появился Боб Сэнгер, а за ним Дон Клутези. Клутези улыбался. “Коул, как ты?” - спросил Сэнгер.
  
  “Отлично”, - сказал Говард.
  
  Доктор раздраженно вздохнул. “Агент Говард, постарайтесь помнить, что у меня есть медицинская степень, хорошо?”
  
  Говард ухмыльнулся Сэнгеру. “Правда, Боб, со мной все будет в порядке”.
  
  “Ты готов принять посетителя?” Спросил Сэнгер.
  
  “Это моя жена, Лиза. Она - единственный посетитель, который мне сейчас нужен”. Он крепко держал жену за руку, как будто боялся, что она оставит его.
  
  “О, я думаю, вы могли бы сделать исключение в этом случае”, - сказал Сэнгер, широко открывая дверь.
  
  Вошли еще два агента секретной службы, осмотрели комнату, затем встали в противоположных углах, как натренированные охотничьи собаки. Появились еще трое мужчин, и Говард выпрямился, узнав того, кто был в центре. Это был президент в окружении агентов. Говард подумал, что он выглядит на удивление спокойным, учитывая, через что ему пришлось пройти.
  
  “Специальный агент Говард, я просто хотел поблагодарить вас за ваши сегодняшние действия. Я буду у вас в вечном долгу”. Не было сомнений ни в искренности президента, ни в беспокойстве в его голосе. “Ты в порядке?”
  
  Прежде чем Говард смог ответить, доктор выступил вперед. “Несколько дней отдыха, и он будет в порядке”, - сказал он.
  
  Президент кивнул. “Хорошо, я действительно рад это слышать. Действительно рад. Если я могу что-нибудь сделать, не стесняйтесь звонить в мой офис”.
  
  “Да, сэр. Я так и сделаю. Но Майк Кремер - это тот, кого вы должны поблагодарить”, - сказал Говард. “Он тот, кто спас премьер-министра”.
  
  “Я хотел бы, чтобы я мог, агент Говард”, - сказал Президент. “Если бы не он, мне пришлось бы чертовски много объяснять британскому правительству. К сожалению, он, похоже, исчез”.
  
  Говард удивленно посмотрел на Сэнгера. “Что случилось?”
  
  Ответил доктор. “Мы не знаем”, - сказал он. “Мы лечили его здесь от шока-травма, медсестра оставила его одного на несколько минут, когда она вернулась, его уже не было”.
  
  “С ним все в порядке?”
  
  “У него на груди синяк размером с обеденную тарелку, и он некоторое время не будет заниматься дельтапланеризмом, но ему ничего серьезного не угрожает. Бронежилет даже не был пробит”. Он улыбнулся. “Я думаю, производители могли бы использовать его для рекламы своего продукта”.
  
  “Правда ли то, что я слышал, что снайпер находился более чем в миле от нас?” - спросил президент, склонив голову вправо.
  
  “Две тысячи ярдов”, - сказал Говард.
  
  “Если бы это было намного ближе, пуля прошла бы прямо через жилет и его самого”, - сказал доктор. “Как бы то ни было, пуля значительно замедлилась, но все еще летела со скоростью нескольких сотен футов в секунду, когда попала в него”.
  
  “Это абсолютно невероятно”, - сказал президент, изумленно качая головой. “Это почти не поддается пониманию. То, что сделал Кремер, столь же невероятно, нырнув под траекторию пули так, как это сделал он ”.
  
  Говард задавался вопросом, что именно вдохновило Кремера броситься под пулю. Затем до него дошло в мгновение ока – Кремер не столько заботился о спасении премьер-министра, сколько о том, чтобы помешать Мэри Хеннесси. Кремером двигала ненависть, а не уважение к политику. Говард понял, что президент смотрит на него, ожидая, что он что-нибудь скажет.
  
  “Я рад, что с вами все в порядке, сэр”, - сказал Говард.
  
  Президент сверкнул своей фирменной улыбкой. “Агент Говард, вы в этом не одиноки”. Он повернулся и улыбнулся Бобу Сэнгеру. “Может быть, вам стоит взять этого человека в нашу команду, Боб”.
  
  “По-моему, звучит неплохо, сэр”, - ответил Сэнгер.
  
  Президент повернулся обратно к Говарду. “Ну, я полагаю, мне пора идти. Предполагается, что я поведу премьер-министра в аквариум, но я не думаю, что он в настроении смотреть на рыб”. Он улыбнулся и протянул руку. “Я у вас в долгу, агент Говард”.
  
  Говард пожал руку президента. Плоть была теплой, а пожатие - твердым.
  
  Лиза выступила вперед, когда президент и его окружение покидали больничную палату. У нее был такой вид, как будто она собиралась что-то сказать, но затем передумала. Вместо этого она поцеловала мужа в губы, крепко и с чувством. Первым оторвался Говард. Клутези ухмылялся.
  
  “Есть какие-нибудь новости о Карлосе?” Спросил Говард.
  
  “Пока нет, но далеко он не уйдет”, - ответил Клутези. “Келли Армстронг только что задавала мне тот же вопрос”.
  
  “Она здесь?”
  
  “Внизу. Они лечили ее от шока, но она приходила в себя, когда я ее увидел. Она была с Хеннесси, когда ее убили. Она была вся в ее крови ”.
  
  “Как так получилось?”
  
  Клутези пожал плечами. “Она была на трибунах, когда снайпер спецназа вывел Хеннесси из строя”. Клутези стоял у окна. Он сдвинул жалюзи так, чтобы видеть дорогу внизу.
  
  “Это похоже на чертовски удачное совпадение”, - сказал Сэнгер.
  
  Клутези увидел, как Келли Армстронг вышла из главного входа и целеустремленно зашагала по дороге, ее светлые волосы мягко развевались на ветру. Она была настоящей красоткой, подумала Клутези, и по тому, как она покачивала бедрами, она знала это. В ней было что-то знакомое, что-то такое, от чего волосы у него на затылке встали дыбом. Он видел ее раньше под таким же углом, глядя на нее сверху вниз из окна. Клутези прижал руку к затылку. Перекладина. Она собиралась в бар, а он был под наблюдением. Это пришло к нему в голову в спешке, и он хлопнул себя рукой по ноге. “Теперь я вспомнил!” - крикнул он.
  
  Полковник полностью проснулся, все его чувства были начеку. Он повернул голову, чтобы посмотреть на часы у кровати. Было три часа ночи. Он лег на спину и прислушался, позволив своему разуму блуждать по комнатам своего коттеджа, пытаясь найти источник шума, который его разбудил. Полковник спал чутко, но его никогда не беспокоили звуки сельской местности: лай лисиц, охотничьи совы или шлепки овец по камням. Должно быть, это было что-то другое.
  
  Его ближайшие соседи находились в миле отсюда, на действующей ферме, принадлежащей бывшему капитану торгового флота, и не было ничего необычного в том, чтобы услышать, как с первыми лучами солнца заводятся тракторы. Но на улице все еще было темно, и если бы это был трактор или любое другое транспортное средство, он бы слышал звук уже некоторое время.
  
  Полковник медленно сел. Он спал обнаженным, и простыни шуршали, соскальзывая с его груди. Дорога, которая вела к его коттеджу, была усеяна выбоинами, и никто не мог проехать по ней без того, чтобы автомобиль не дребезжал и не стучал. И на двадцать футов вокруг его коттеджа был слой гравийной крошки глубиной в несколько дюймов. К жилищу было невозможно подойти бесшумно.
  
  Дом казался тихим. Справа от полковника была электронная панель, подключенная к системе безопасности, которая охватывала каждую дверь и окно в доме и которая была подключена к датчикам давления, встроенным в дорогу и в различных ключевых точках сада. Все индикаторы на дисплее горели красным, ни один не мигал. Если бы сработал какой-либо из сигналов тревоги, система автоматически позвонила бы в его местный полицейский участок, и полиция прибыла бы в течение восьми минут. При обычных обстоятельствах полковник списал бы это на забытый кошмар, но что-то было не так. Внутри у него все сжалось, как будто его тело знало что-то, чего не знал разум, и за эти годы он научился доверять своим инстинктам. Он повернулся влево и выдвинул ящик прикроватного столика, где хранил заряженный 9-мм автоматический пистолет Browning Hi-Power.
  
  Он выскользнул из кровати, снял пистолет с предохранителя и снял синий шелковый халат с крючка на обратной стороне двери. Он прижался ухом к дверному косяку и прислушался. Ничего. Он приоткрыл дверь и выскользнул в коридор, его нервы были на пределе. Он держался поближе к стене и на цыпочках добрался до верха лестницы, прижимая левую руку к штукатурке, нащупывая путь.
  
  Он вгляделся с лестницы в полумрак внизу холла, медленно поворачивая голову из стороны в сторону, чтобы максимально использовать периферийное зрение. С бесконечным терпением он спустился по лестнице, держась поближе к стене и делая шаг за шагом, чтобы дерево не выдало его своим скрипом. Прошло более пятнадцати минут с тех пор, как он проснулся, но он все еще не слышал ничего, кроме собственных шагов.
  
  Из коридора внизу вели пять дверей: в его кабинет, гостиную, кладовку, кухню и главную входную дверь. Единственной приоткрытой была дверь в гостиную. Он прошел мимо столика в прихожей и встал у открытой двери. Если за ней был незваный гость, он будет наиболее уязвим, когда переступит порог. Он внимательно слушал, слегка наклонив голову, сосредоточившись каждой клеточкой своего существа на комнате за дверью. Он услышал шум, стук, похожий на скрежет ноги по дереву, с дальней стороны кабинета, рядом с окном. Он поднял браунинг, толкнул дверь и быстро вошел внутрь, целясь в угол, откуда услышал шум.
  
  Там никого не было. Его сердце упало, когда он увидел одинокого белого рыцаря, лежащего в углу, куда его бросили. Он начал поворачиваться, но прежде чем он смог пошевелиться, дуло пистолета уперлось ему в шею, а рука сжала Браунинг.
  
  “Неосторожен, полковник”, - произнес голос у его левого уха.
  
  Об авторе
  
  Стивен Лезер более десяти лет был журналистом в таких газетах, как The Times, Daily Mail и South China Morning Post в Гонконге. До этого он работал биохимиком в ICI, добывал известняк в карьере, работал пекарем, обслуживающим заправочную станцию, барменом и работал в налоговом управлении. Он начал писать полный рабочий день в 1992 году. Его бестселлеры переведены более чем на десять языков, а The Stretch и The Bombmaker были экранизированы для телевидения. Он также писал для телевизионных шоу, таких как "Лондон горит", "Стук" и сериала "Убийство в мыслях" Би-би-си. Стивен Лезер сейчас живет в Дублине. Вы можете посетить его веб-сайт по адресу www.stephenleather.com
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"