Сборник : другие произведения.

Дальнейшие приключения Шерлока Холмса

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  
  
   Крышка
  
   Уже доступно в Titan Books
  
   Титульная страница
  
   авторское право
  
   Преданность
  
   Эпиграф
  
   Пролог
  
   Один: вкус к золе
  
   Второй: бюрократическая стена
  
   Третье: переоборудование чердака
  
   Четвертое: Чай с лордом Роутоном
  
   Пятерка: Спасена Виггинсом
  
   Шесть: переход к делу
  
   Седьмая: Вербовка Уиггинса
  
   Восемь: Ост-Индская компания
  
   Девять: Посещение клуба
  
   Десять: Поездка в Ньюкасл-апон-Тайн
  
   Одиннадцать: матч-реванш с убийцей
  
   Двенадцать: горное дело в Претории
  
   Тринадцать: Призыв от Грегсона
  
   Четырнадцать: Поиск шахты
  
   Интерлюдия
  
   Пятнадцать: Самое грязное убийство
  
   Шестнадцать: Рассекречено
  
   Семнадцать: Осведомление о правосудии
  
   Восемнадцать: Человек в черном
  
   Девятнадцать: мир
  
   Об авторах
  
   Дальнейшие приключения Шерлока Холмса
  
  
  
  СЕЙЧАС В TITAN BOOKS
  ДАЛЬНЕЙШИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ СЕРИИ ШЕРЛОК ХОЛМС:
  
  
   ДЕТЕКТИВ ПОДДЕЛКИ (октябрь 2016 г.)
  Стюарт Дуглас
  
  
  
   СОКРОВИЩЕ АЛЬБИНО
  Стюарт Дуглас
  
  
  
   ОБЕЩАНИЕ ДЬЯВОЛА
  Дэвид Стюарт Дэвис
  
  
  
   ЗАКРЫТЫЙ ДЕТЕКТИВ
  Дэвид Стюарт Дэвис
  
  
  
   СВИТОК МЕРТВЫХ
  Дэвид Стюарт Дэвис
  
  
  
   БЕЛЫЙ ЧЕРВЕЙ
  Сэм Сицилиано
  
  
  
   АНГЕЛ ОПЕРЫ
  Сэм Сицилиано
  
  
  
   ВЕБ-ТКАЧ
  Сэм Сицилиано
  
  
  
   ПРОКЛЯТИЕ ГРИМСВЕЛЛА
  Сэм Сицилиано
  
  
  
   ЭКТОПЛАЗМИЧЕСКИЙ ЧЕЛОВЕК
  Дэниел Сташауэр
  
  
  
   ВОЙНА МИРОВ
  Мэнли Уэйд Веллман и Уэйд Веллман
  
  
  
   СЕДЬМАЯ ПУЛЯ
  Дэниел Д. Виктор
  
  
  
   Д-р Джекилл и мистер Холмс
  Лорен Д. Эстлеман
  
  
  
   The PEERLESS PEER
  Филип Хосе Фармер
  
  
  
   ТИТАНИЧЕСКАЯ ТРАГЕДИЯ
  Уильям Сейл
  
  
  
   ЗВЕЗДА ИНДИИ
  Кэрол Багже
  
  
  
   ГИГАНСКАЯ КРЫСА СУМАТРЫ
  Ричард Л. Бойер
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   ДАЛЬНЕЙШИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА:
  УБИЙСТВО НА КОРОНЕ СОРРОУ Печатное
  издание ISBN: 9781783295128 ISBN
  электронной книги: 9781783295135
  
  
  
   Издано Titan Books,
  подразделением Titan Publishing Group Ltd
  144 Southwark Street, London SE1 0UP
  
  
  
   Первое издание: сентябрь 2016 г.
  10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
  
  
  
   Имена, места и происшествия являются продуктом воображения автора или используются вымышленно. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми (кроме сатирических целей), полностью случайно.
  
  
  
   No 2016 Стивен Сэвил и Роберт Гринбергер
  
  
  
   Никакая часть этой публикации не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана в любой форме и любыми средствами без предварительного письменного разрешения издателя, а также распространена иным образом в какой-либо форме переплета или обложки, кроме той, в которой он публикуется без каких-либо аналогичных условий для последующего покупателя.
  
  
  
   Запись в каталоге CIP для этого названия доступна в Британской библиотеке.
  
  
  
   Что вы думаете об этой книге? Нам нравится получать известия от наших читателей. Напишите нам по адресу: readerfeedback@titanemail.com или напишите в Reader Feedback по указанному выше адресу.
  
  
  
   Чтобы получать предварительную информацию, новости, конкурсы и эксклюзивные предложения в Интернете, подпишитесь на информационный бюллетень Titan на нашем веб-сайте:
  www.titanbooks.com
  
  
  
  
  
  
   Я хотел бы посвятить последнее дело Великого Детектива Миранде Джуесс, которая сделала превосходнейшего Ватсона моему Шерлоку и Бобу - Корона Скорби не была бы и половиной книги без ее красной ручки. Черт возьми, она больше похожа на Майкрофта, она на два шага впереди и высматривает нас, мальчиков. Спасибо, босс. Мы твои должники.
  
   СТИВЕН СЭВИЛ
  
  
  
   Я хочу посвятить это приключение Стиву, который переходил от друга к партнеру. Он вмешался, чтобы помочь превратить идею в роман, и сделал это с энтузиазмом и терпением. И огромное спасибо Миранде, которая позаботилась о том, чтобы у нас было время, и предложила нам руководство, чтобы сделать это достойным прочтением. Я в долгу перед вами обоими.
  
   РОБЕРТ ГРИНБЕРГЕР
  
  
  
  
  
  
   «Венец печали вспоминает более счастливые времена».
  
   Альфред Лорд Теннисон
  
  
  
  
  
  Пролог
  
  
   Несмотря на то, что Шерлок Холмс прославился на пороге двадцатого века, ряд его расследований были сочтены важными для национальной безопасности. Закон о государственной тайне 1889 года (52 и 53 Vict. C. 52) лишал его товарища, доктора Джона Х. Ватсона, возможности публиковать наиболее увлекательные и нелестные подробности этих расследований в любом из популярных журналов, которые обычно публиковались. подвиги великого сыщика, в результате чего власти конфисковали ряд его дневников. Летом 1881 года был один такой случай, который впоследствии был пресечен агентами правительства Ее Величества, разветвления которого ощущались вдоль и поперек вежливого общества, что подчеркивало необходимость принятия нового Парламентского акта.
  
   Лишь в последние годы эти расследования были рассекречены, а содержащиеся в них секреты, наконец, признаны безопасными для употребления широкой публикой, чей аппетит к подобным подвигам остается ненасытным.
  
   Далее следует неизмененный отчет об одном таком расследовании, которое представляет интерес, возможно, из-за того, что оно наносит ущерб репутации правительства в этот особенно нестабильный период в истории нашей страны.
  
  
  
  Один
  
  
   Вкус ясеня
  
  
  
   Счет воспоминаний ДЖОНА Х. УОТСОНА, доктора медицины, покойного из медицинского департамента армии
  
   Наши апартаменты пахли пеплом. Это был отчетливо едкий привкус, цеплявшийся за воздух со всей стойкостью плотоядного паразита, то есть - и с естественной склонностью англичанина к преуменьшению - это было довольно неприятно.
  
   Хотя мы с Шерлоком Холмсом с самого начала хорошо ладили, я должен признать, что жизнь с ним была чередой постоянных изменений. Моя, а не его. Шерлок был очень настроенным человеком, и я ожидал, что он перейдет к его образу мышления по всем вопросам. Вскоре после того, как он согласился разместиться с ним на Бейкер-стрит, 221В, он поселился, взяв одну из спален для себя, одновременно занимая большую часть большой просторной гостиной со своими ящиками и чемоданами. Мне потребовался вечер, когда мы договорились об аренде помещения, чтобы привезти мои вещи, но у Холмса ушла большая часть следующего дня. После этого он не спешил с настройками, больше заботясь о своих мерах и весах, своих химических предметах и ​​предметных стеклах микроскопа, чем о своих личных вещах.
  
   В течение этих первых нескольких дней и недель он проводил большую часть своего времени за своим химическим столом, хотя все чаще и чаще он проводил все больше и больше времени в гостиной, возясь с тем или иным делом и делая тщательные записи с жестким очарованием человека. навязчивый. Любую почту, которая ему приходила, обычно не обращали внимания, бросали в угол. Спустя несколько дней стопка писем превратилась в кучу небрежных писем, и становилось все более очевидным, что он намеревался игнорировать ее, пока навигация по ней не стала затруднительной. Не то чтобы кто-то из нас получил много реальной корреспонденции. Я был в отношениях с братом, а мои родители давно умерли. Большинство моих знакомых остались в вооруженных силах и были заняты своими обязанностями перед страной. Холмс, однако, подписался на несколько газет, которые были отвергнуты, поскольку он потерял интерес к их мрачным рассказам о жизни за окном 221B, и, насколько я мог судить, он, похоже, не особо занимался личным делом. переписка.
  
   Несмотря на его слабые места, когда жили жильцы, с ним было относительно легко ладить. Его распорядок был вполне определен: он вставал рано и редко ложился спать дольше десяти вечера. Он не пил, и после того, как мы поселились вместе, я даже не знал, что у него была прекрасная скрипка, он играл на ней так редко. Музыка, которую он создавал, когда оставалась одна, не поддается описанию, но он мог, по запросу, успешно воссоздать устоявшиеся произведения, такие как мое предпочтение Мендельсона. Фактически, пока я пытался создать себе жизнеспособную медицинскую практику, он либо был сосредоточен на каком-то научном исследовании, либо лежал ниц на нашей кушетке, глубоко задумавшись, все еще оставаясь статуей в течение нескольких часов. Именно в это время Холмс был наиболее загадочным, почти не двигался и никогда не объяснялся мне. Признаюсь, что, вернувшись в наши комнаты в первый раз, я подумал, что он мертв. За те шесть часов, что меня не было, мужчина не двинулся ни на йоту. Шесть часов! Я никогда не мог начать догадываться, какие мысли могли его так полно и безоговорочно занимать, но он неизменно завершал свое созерцание и без всяких комментариев вскакивал с дивана, чтобы возобновить учебу.
  
   В других случаях Холмс покидал 221B, не сказав ни слова, ни объяснив свои планы, и уезжал на несколько минут или часов. Его приходы и уходы противоречили никаким образцам, и после каждого возвращения он никогда не сообщал о своем местонахождении. Иногда он возвращался с пакетом или двумя, завернутыми в использованную газету, но я никогда не видел содержимого и предполагал, что это материалы для его бесконечных экспериментов.
  
   Я знал, что он великолепен. Это было очевидно уже тогда. Настоящий единственный в своем роде, и, к счастью, так. Я бы не хотел представить Лондон, наполненный Шерлоками. Когда мы встретились, он уже создавал репутацию в юридических органах как «детектив-консультант», используя свой навязчивый метод исследования мира, чтобы помочь в, казалось бы, невозможных случаях. В результате к июлю 1881 года он уже делал себе известность благодаря Скотланд-Ярду и добрым людям из столичной полиции. Даже газеты начали признавать его существование, хотя еще не полностью признали его вклад в успешное завершение этих дел.
  
   Лично я был не менее чем поражен его способностями к учебе, хотя должен признать, что я все больше осознавал, что, несмотря на то, что он был свирепо умен в отношении химикатов и вопросов науки, он был столь же несовершенным, когда дело доходило до вопросов культуры и политики. . Если бы изображение Королевы не было повсюду, я думаю, ему было бы трудно назвать ее имя, не говоря уже о ее королевском доме. Осмелюсь сказать, его память была наполнена более важными вещами. Он был человеком без равных, использовал этот интеллект и строгий научный метод для решения головоломок, ставивших в тупик лучших специалистов Скотланд-Ярда. Развитие его навыков посредством наблюдения и практики, начиная с его короткого двухлетнего пребывания в университете, сделало его выдающимся наблюдателем за физическим миром вокруг него. То, что он мог сказать по пятну грязи или клочкам краски, никогда не переставало удивлять меня и впечатлять новичков в его знакомых. Неудивительно, что такие инспекторы, как Лестрейд и Грегсон, приходили к нему с возрастающей регулярностью. Я заметил закономерность, развивающуюся в те периоды между случаями, когда Холмс маниакально начинал серию исследований, бросаясь в погоню за знаниями с целеустремленностью, выходящей далеко за пределы одержимости, отсюда и запах пепла, доносящийся в настоящее время. из гостиной.
  
   Я предположил, что это особенно крепкая сигара, и сделал вывод: к нам пришел посетитель. Я поспешно оделся и открыл дверь и обнаружил, что Холмс склонился над застежкой, которая подвешивала толстую темную сигару всего на шестнадцатой дюйма от стола, а стеклянная тарелка уютно стояла в углублении внизу, чтобы улавливать пепел, когда он весело сгорал. наполняет комнату стойким ароматом.
  
   У нас не было посетителя.
  
   «Что, черт возьми, ты делаешь?» - спросил я его в качестве утреннего приветствия.
  
   «Я думаю, это совершенно очевидно, Ватсон. Я смотрю, как горит эта сигара ».
  
   «Позвольте мне перефразировать: почему вы смотрите, как горит сигара?»
  
   «Хороший вопрос», - ответил он. «Новые сигары импортируются постоянно, и каждая, совершенно очевидно, имеет свои уникальные характеристики, включая аромат и свойства их пепла». Я вопросительно приподнял бровь, но не сказал ни слова. Холмс продолжил: «По мере того, как эти новые листья попадают в обращение и становятся все популярнее, мне нужно знать, что отличает их от аналогичных сигар, чтобы меня не обманули, сделав неверный вывод».
  
   «Конечно», - сказал я, как будто это имело смысл.
  
   «Этот последний груз был доставлен в доки сегодня утром. У меня есть один из моих уличных арабов, который всегда ищет интересную и экзотическую импортную продукцию от моего имени. Он получил несколько таких, только что из Гондураса, и вот мы здесь ». Он указал на устройство, в котором находилась тлеющая сигара. «Что может быть лучше, чем провести влажное, унылое утро, чем работать с чем-то новым?»
  
   «Я могу вспомнить несколько», - предложила я, но он проигнорировал меня. Единственное, чем мы не поделились, - это чувство юмора.
  
   "Посмотреть здесь. Что ты заметил?"
  
   «Что может пройти некоторое время, прежде чем запах покинет наши комнаты, потому что окна должны оставаться закрытыми», - ответил я, правда, с некоторой досадой в голосе. Я не курил сигары, и это был особенно яркий пример. Необычная летняя жара должна была означать, что окна оставались открытыми для вентиляции, но эксперимент Холмса был бы разбавлен любыми ароматами, доносившимися из неподвижного воздуха за пределами 221B.
  
   Это был не тот ответ, которого он искал. В самом деле, Холмса, казалось, обеспокоило это легкомысленное замечание, будто я не относился к его занятиям так серьезно, как он, а я, по общему признанию, не относился к нему так серьезно. «Кроме этого, Ватсон».
  
   Чтобы успокоить его и дать мне чем-то заняться теперь, когда я проснулся и оделся, я посмотрел на горящую сигару, пытаясь понять, как были завернуты листья и не показалась ли скорость горения чем-то необычной. Я мало что знал о темном мире сигар, кроме самого элементарного: что сама сигара состоит из трех отдельных частей: обертки, скоросшивателя и наполнителя, и что, если наполнитель был набит слишком плотно, он блокировал дыхательные пути через листья, и если бы он был упакован слишком неплотно, дым горел бы слишком быстро. Как я уже сказал, не много. По правде говоря, дорогой читатель, я сомневался, что когда-нибудь посмотрю на мир так, как это делал Холмс, и чувствовал, что всегда буду для него немного разочаровывать. Тем не менее, я изо всех сил старался различить в пепле какую-то аномалию.
  
   «Пепел кажется длиннее, чем я привык», - ответил я, надеясь, что сделал правильное наблюдение. Несмотря на все мои усилия и собственное научное и медицинское образование, мне всегда не хватало некоторых деталей, из-за которых я постоянно уступал своему товарищу.
  
   «Совершенно верно», - согласился он, подтверждая мой вывод для разнообразия. «Они дороги по сравнению с копеечными сигарами, которые может выкурить простой человек. Более высокое качество наблюдается в листьях как обертки, так и содержимого. В результате образуется гораздо более плотный пепел, который падает дольше ».
  
   Я мог только смотреть на него, не зная, как это пополнило его знания.
  
   "Почему это важно? Потому что длина пепла меняет аромат сигары. Более длинный столб пепла охлаждает и «смягчает» дым, создавая более приятные ощущения, но также указывает на более чистую сигару. Кроме того, чем длиннее пепел, тем больше его масса при падении. Эта конкретная марка, кажется, выбрасывает золу на отметке в пять шестьдесят четвертых дюйма, что составляет одну пятую унции. Если это число останется неизменным, когда я сожгу остаток, я смогу сохранить эту надежную информацию. Добавьте к этому другую информацию, например, были ли листья выращены на солнце или в тени, что можно определить по цвету обертки, как сами листья были обработаны и ферментированы, и, конечно же, есть страна происхождения. Я уверен, что вы в курсе, Ватсон, что листья табака выращивают более чем в одной части мира? »
  
   «Конечно», - солгал я.
  
   «Значительное количество этого листа выращивается в Бразилии, Камеруне, Кубе, Доминиканской Республике, Гондурасе, откуда, как я уже сказал, была импортирована эта конкретная сигара, Индонезии, Мексике, Никарагуа, Филиппинах, Пуэрто-Рико…» звучащие имена все начали сливаться в одно, когда он, не переводя дыхания, наматывал их. «Канарские острова, даже, что удивительно, Италия и, конечно же, плантации на востоке США. Почва в каждой из этих стран содержит разные питательные вещества, и поэтому научный ум мог бы определить страну происхождения, если бы знал, что искать ».
  
   Холмс прервал свою лекцию и смотрел, как седеющий пепел наконец перекатывается с сигары на блюдо. Он сделал заметку в книге в кожаном переплете элегантной ручкой. Он еще раз взглянул на новую кучу пепла и продолжил писать.
  
   «Поистине, из этой скромной груды пепла можно почерпнуть огромное количество знаний», - сказал я. Холмс, похоже, не заметил сарказма в моем тоне.
  
   У него была замечательная способность заставлять свой разум очищаться от бесполезной информации, когда он с ней покончил. Возможно, это было так же впечатляюще, как и его способность напичкать его фактами. Хотя не было науки, подтверждающей его позицию, он оставался убежденным, что человеческий мозг может хранить только определенное количество знаний, поэтому он регулярно создавал пространство, «забывая» факты, которые он считал неважными. Это определенно объясняло, почему он ничего не знал о конкретных предметах и ​​мало заботился о информации, которая не имела отношения к его детективной работе. Во многих смыслах он был простой душой: ему просто нужно было знать, идет ли дождь - а это было в тот день, - а не понимать, как облака впитывают влагу и излучают ее при правильных и подходящих обстоятельствах.
  
   Я бы предпочел теплый летний день, позволяющий нам проветривать наши комнаты, но вместо этого мне пришлось бы терпеть эксперимент, пока он не принесет желаемого результата. Я мог только надеяться, что только сигары сгорели дотла, а не четыре стены вокруг нас.
  
   Тишину нарушил звонок уличного колокола. Неудивительно, что Холмс проигнорировал это, по-прежнему с интересом наблюдая за тлеющим углем на одном конце сигары. Напротив, я вскочил на ноги, зная, кто звонил. В течение предыдущих недель у Холмса было мало платежеспособных клиентов, а наши счета оставались на пугающем постоянном уровне. Он не искал обычаев, и мне не приходилось находить людей с интригующими проблемами, которые могли бы заинтересовать моего компаньона и помочь оплачивать наше жилье в процессе. Моя собственная практика была пугающе маленькой, и я не мог поддерживать нас обоих больше недели или двух. Это когда-то было жонглированием. Холмс обладал безошибочной способностью пренебрегать проблемами, которые, как я полагал, он находил увлекательными, и был полностью поглощен мелочами, которые, как я предсказывал, он считал бессмысленными. Он мог быть совершенно противоположным. Тем не менее, случайная встреча накануне, когда я вкладывал в банк то немногое, что принесла моя практика финансовой выгоды, дала шанс Холмсу расплатиться за это.
  
   Я открыл дверь на стук миссис Хадсон. Она вручила мне карточку, на которой было указано, что в нашем звонившем был человек, которого я ожидал: Дж. Уилсон Во, управляющий городского банка Шэда Сандерсона. Я попросил хозяйку провести этого джентльмена до наших комнат.
  
   Мужчина, стоявший в нашей гостиной несколько мгновений спустя, был моложе, чем большинство в своей профессии. Его боковые бакенбарды были темно-коричневыми, что придавало его лицу мрачный вид, и он выглядел неудобно в своем влажном, светлом шерстяном костюме. Я предложил нашему гостю сесть на диван. К этому времени Холмс закончил свою работу с горящей сигарой, сделал свои записи и собирал хорошо взвешенные останки в корзину. Заняв свой привычный стул, он не пожал руки, а скорее сел и пристально посмотрел на посетителя, его лицо было пустой маской.
  
   «Холмс, я встретил мистера Во, когда был в банке. Он был очень внимателен, чтобы помочь мне с делом, и мы разговорились. Он упомянул о проблеме, и я сказал ему, что вы вполне можете прийти ему на помощь », - сказал я. Обернувшись, я обратился к управляющему банка, который шаркал ногами, что было признаком нервозности, если я когда-либо видел его.
  
   "Мистер. Вау, когда мы говорили в банке, вы упомянули о проблеме, которая вас озадачила, - начал я. - Не могли бы вы пояснить мистеру Холмсу?
  
   «Конечно, доктор Ватсон», - сказал он, кивая головой. «Я ценю, что вы меня видите. Дело в том, что я по-прежнему озадачен этой проблемой и мог бы извлечь пользу из более мудрого ума ».
  
   «Это будет мое», - сказал Холмс. «Расскажите мне как можно подробнее».
  
   «Наше банковское учреждение обнаруживало дефицит на различных счетах кассира в конце каждого дня. Это никогда не бывает одним и тем же кассиром, поэтому мы не можем обвинять кого-то одного ».
  
   "Как долго это продолжалось?"
  
   «Две недели, сэр», - сказал Во.
  
   «И сколько каждый раз пропадало?»
  
   «По нашим подсчетам, мы считаем, что общая сумма неучтенных составляет триста фунтов шесть пенсов».
  
   «Каждый раз одна и та же сумма?» Холмс почти не двигался, вбирая в себя все в говорящем, который, казалось, не замечал, переводя взгляд с Холмса на меня и обратно.
  
   «Две суммы не совпадают».
  
   «И вы говорите, что это разные сотрудники, работающие в кассах?»
  
   «Действительно, они есть; большинство из них проработали у нас несколько лет. Мы доверяем каждому из них ».
  
   Холмс перестал допрашивать человека и, казалось, задумался над вопросом, его взгляд остановился на банкире, от его ярко начищенных туфель до безукоризненно сшитого костюма, прежде чем сосредоточиться где-то посередине. Я почти слышал жужжание шестеренок, пока его разум обрабатывал каждую деталь внешности Во. Я попытался применить свое собственное мнение таким же образом, отметив одеколон, который носил этот мужчина, сделав вывод по состоянию его обуви, что он посетил чистильщика обуви на углу - как я часто делал сам - до его приезда. Во ерзал под пристальным вниманием детектива и, казалось, чувствовал себя все более и более неудобно. Я, имея более чем несколько случаев видеть его великий ум в действии, просто сидел и ждал его выводов.
  
   Тусклый свет раннего утра просачивался сквозь плотные занавески и тонкую дымку сигарного дыма, выделяя знакомый орлиный профиль, погруженный в глубокую задумчивость.
  
   - Полагаю, вы смелый, - наконец сказал Холмс, и на его суровом лице появилась легкая улыбка. Во выглядел ошеломленным. «Вы заметили, Ватсон, что ботинки мистера Во совершенно новые? Сделано в Италии, судя по прострочке и эластичности кожи, и только недавно импортировано ». Я ничего не сказал, сразу поняв, куда идет Холмс. «Кроме того, есть цепочка для карманных часов, новое золото, на которой еще нет следов износа, что позволяет предположить, что это недавнее дополнение к его ансамблю. Можно было бы предположить, что менеджер банка привередлив к внешнему виду, в конце концов, чтобы быть частью, нужно сначала появиться частью, именно так можно вызвать доверие и побудить дураков расстаться со своими деньгами, не так ли? вы согласны, мистер Во? " Банкир ничего не сказал. «Мы также должны учитывать покрой его костюма, который изысканно облегает его стройную фигуру и выполнен в последнем стиле от Сэвил-Роу. Такой костюм превзошел бы комфортную зарплату менеджера. Я признаю, что, хотя банкиры должны представлять наиболее достоверную внешность, иногда трудно сбрасывать со счетов очевидное, когда речь идет о финансовых нарушениях. Вдобавок, Ватсон, я уверен, вы заметили верхнее пальто нашего гостя, когда он прибыл? Burberry's, новый габардин, если не ошибаюсь. Также новинка. "
  
   Я покачал головой, не замечая ни одного из этих фактов.
  
   «Если суммы случайны, как и дни, когда они пропадают, я думаю, мы можем с уверенностью исключить возможность шантажа одного из кассиров. Точно так же, если, как настаивает г-н Во, персонал заслуживает доверия, значит, виноват кто-то другой. Поскольку клиенты не могут получить доступ к денежным ящикам, мы можем исключить население Большого Лондона и вместо этого заключить, что ответственность несет один человек, рандомизируя взятые средства и ограбленные ящики, просто чтобы вызвать путаницу ».
  
   «Звучит вполне разумно, - признал я.
  
   «Но сейчас сотрудники банка встревожены и вскоре передадут это дело в полицию; в конце концов, воровство - это единственное, что нельзя допустить в их бизнесе. Люди отдают свои деньги в банк на хранение. Если нельзя доверять банку в хранении этих денег, какой смысл пользоваться их услугами? Тень подозрения окутает посох, и наш вор окажется среди них. Вот почему он сейчас обеспокоен тем, насколько очевидным будет его преступление. Разве это не так, мистер Во?
  
   Во резко выпрямился, на его бледном лице отразился ужас, и каждая унция крови стекала с его лица. Сразу стало очевидно, что он хочет оказаться где-нибудь еще, кроме 221B, под пристальным вниманием всевидящего ока Холмса. Я бы пожалел этого человека, если бы он не был мошенником.
  
   «Вы, мистер Во, вор. Вы пытались сделать так, чтобы это выглядело работой других, но для опытного глаза вы тратили свои нечестные доходы на улучшение своей внешности, когда не расплачивались по дому. И я не имею в виду ваш дом, мистер Во ».
  
   Теперь мое внимание привлек Холмс. Клянусь, Во думал, что детектив общается с духами; как еще он мог так тщательно прочесть свою вину? Я сам задавался таким же вопросом, но знал, что у этого вопроса должно быть гораздо более приземленное решение, как и у большинства уловок спиритуалистов.
  
   «Как ты можешь сказать, что он имеет игровой долг?»
  
   Холмс криво улыбнулся. «Вы заметите, как его руки толкаются взад и вперед, когда он нервничает? Это жест, как будто на его ладони, сложенной чашей, все еще есть игральные кости. Мысленным взором он, без сомнения, представляет, как все пошло наперекосяк, ставя его в долги и ускоряя неудачную последовательность событий, которые привели его к нашей двери. Несомненно, мистер Во здесь воровал, когда он больше не мог позволить себе покрывать свой игровой долг за счет своей скромной зарплаты, думая возместить недостающие средства, когда его состояние улучшится. Однако, как только он понял, что имеющихся сдержек и противовесов недостаточно, чтобы поймать вора на месте преступления, он начал воровать всерьез, не опасаясь возмездия или взаимных обвинений, и продолжал, превышая свои потребности, пока в конечном итоге не возникло чувство вины и не заставило его избавиться от этого. . »
  
   «О дорогой одежде», - заключил я.
  
   - Совершенно верно, - согласился Холмс.
  
   «Почему он представляет вам это как тайну, если он виноват?» Я спросил. Во застыл на своем месте между нами.
  
   «Ах, мой дорогой Ватсон, наш молодой банкир просто проверяет свою невиновность и обнаружил, что это бесполезно. Без сомнения, он прекрасно понимает, что его преступления будут раскрыты, и уже обдумывает последствия. Разве это не так, мистер Во?
  
   «Ты собираешься меня сдать?» - спросил Во. Его голос изменился в регистре, в его тоне явно прослеживалась паника. Я видел инстинкт в его глазах сиять.
  
   "Нет. Если я хоть немного разбираюсь в человеческой натуре, я думаю, сегодня утром ты сам обратишься, - сказал Холмс без преамбулы. «Вы явно чувствуете невыносимое бремя вины. Конечно, если я не прочту о вашем признании в завтрашней газете, я сам сообщу в полицию. Этого должно хватить ».
  
   Воздух волнения быстро оставил беднягу Во, который снова рухнул на кушетку, полностью побежденный. «Я закончил».
  
   «В самом деле, да. Увидимся, Ватсон.
  
   Холмс больше не интересовался этим человеком. Я направил несчастного Во обратно по лестнице и вернулся в наши комнаты к несчастному Холмсу.
  
   «Ты быстро с этим справился, почему ты выглядишь таким мрачным?»
  
   - Вы сами говорили, Ватсон, и не раз: нам нужно платное дело, иначе мы окажемся в затруднительном положении, похожем на несчастный Во. Но не в любом случае: тот, который не только окупится, но и бросит вызов моему интеллекту ».
  
   Я понимающе улыбнулся. «Тогда тебе повезло, мой друг», - ответил я. «Потому что сегодня я запланировал серию таких визитов и осмелюсь предположить, что хотя бы одно из них окажется стоящим вызовом».
  
   Что, конечно, было смелым заявлением. По мере того как наступало утро, Холмса все меньше и меньше интересовал поток клиентов и их проблемы, большие или маленькие. Он не обращал внимания на их опасения, резко отвергал их и снова и снова повторял, что его интересует только настоящий вызов, который, как я быстро пришел к выводу, был столь же обычным, как единорог в этом городе.
  
   Поскольку я назначал эти встречи в течение последних нескольких дней, я должен признать, что был полон уверенности, уверенности, что у нас будет не одно, а несколько дел, достойных великого сыщика. Слово, которое вы ищете, дорогой читатель, - это высокомерие, но, в свою защиту, в последнее время я все чаще проводил время, сопровождая Холмса в этих исследованиях, делая свои записи и воссоздавая дела, насколько я помню, как нити для публикации. Я считаю, что с каждой такой попыткой я стал лучше рассказывать, но каждый раз, когда Холмс читает законченный отчет, отвергает его как преувеличение, граничащее с откровенной ложью. Однако он ни разу не просил меня прекратить эти усилия, и оплата за каждую штуку была достаточной, чтобы компенсировать мне время, не потраченное на медицинскую практику, на содержание крыши над головой. Действительно, наше партнерство стало настолько обычным явлением, что Лестрейд ждал нас как пару.
  
   Чего я не ожидал и не мог ожидать, так это того, что этот июль окажется одним из самых влажных в воспоминаниях, превративших мою травмированную ногу в пульсирующее напоминание о времени, проведенном в Беркшире. Дискомфорт отвлекал нас, поскольку полдень продолжался, и потенциальные клиенты приходили и уходили. Я не должен был удивляться, когда Холмсу удавалось разгадывать каждую «загадку» с той же легкостью, что и головоломку нашего бедного банкира.
  
   Следующей прибыла миссис Мэри Кэррингтон с жалобой на пропавшее жемчужное ожерелье. Холмс бросил в мою сторону испепеляющий взгляд, явно разочарованный прозаичностью преступления, но глубоко вздохнул и обратил свое пристальное внимание на женщину. Ей было под пятьдесят, гусиные лапки выступали на ее гладком лице, что говорило о жизни, полной смеха, и придавало ей привлекательный вид. Сидя в кресле для гостей, она ерзала руками, постоянно доходя до обнаженной шеи, без сомнения, скукая по жемчужинам.
  
   "Г-жа. Кэррингтон, - сказал Холмс, не теряя времени ни на что столь вежливое, как знакомство. «Я задам вам несколько вопросов. Пожалуйста, будьте полностью честны со своими ответами ».
  
   "Конечно."
  
   «Сначала расскажи мне о своих финансах», - прямо сказал Холмс.
  
   Она казалась шокированной таким смелым подходом, но не уклонялась и не пыталась отклонить вопрос, как могла бы. «Мы достаточно обеспечены. Мой муж работает в Shaw Brothers, торговой фирме на Лондонской фондовой бирже, последние два десятилетия ».
  
   «Да, но на самом деле я спрашивал не об этом, дорогая леди. Были ли какие-либо нарушения в том, как ваш муж предпочитает тратить свои деньги, которые вы заметили? "
  
   "Как так?"
  
   «Возможно, вы оплачиваете счета позже, чем раньше, или покупаете менее дорогие куски говядины?»
  
   «Мой муж, конечно, оплачивает наши счета, и у нас есть повар, который ходит на рынок», - сказала она защитным тоном.
  
   «Итак, что вы на самом деле хотите сказать мне, так это то, что вы не имеете представления о судьбе своей семьи?»
  
   «Я полагаю… Нет, не знаю», - запинаясь, взволнованно проговорила она. Она не могла смотреть ему в глаза.
  
   «Я думаю, ваши духи французские, да?»
  
   «Это так», - ответила она и посмотрела на меня, как будто вопрос Холмса означал какое-то безумие, за которым она не могла уследить. Я слегка наклонил голову, призывая ее продолжить его расследование.
  
   «Ваше платье тоже французского дизайна, не так ли?»
  
   Она остановилась, чтобы посмотреть на свой наряд, и кивнула, подтверждая его наблюдение.
  
   «Я считаю, что вашему мужу помешала судьба», - сказал Холмс. «Он отдавал предпочтение французскому, что привело к тому образу жизни, который вам нравится».
  
   "Мне очень жаль, но как?" - спросила женщина, за что Холмс неодобрительно посмотрел на нее.
  
   «Я подозреваю, что он инвестировал в их финансовые инструменты. Однако в марте правительство предложило существенный заем, и я полагаю, что он вложил средства, думая, что заем будет в ближайшее время. Вместо этого Международное финансовое общество отказало в ссуде, деньги были перенаправлены в Соединенные Штаты Америки для субсидирования развития их железных дорог, поэтому инвестиции вашего мужа обернулись неудачно. Теперь он обременен неожиданными долгами, и я утверждаю, что он закинул твое ожерелье, чтобы покрыть семейные обязательства.
  
   Ее челюсть удивленно отвисла, брови взлетели к потолку. «Как он мог…?» ее голос затих, и я протянул ей свой носовой платок, чтобы сдержать слезы, быстро наворачивающиеся на ее глаза. Учитывая все обстоятельства, это не было счастливым концом ее визита. Проводив ее, я вернулся в гостиную и встретился со своим скучающим товарищем.
  
   «Как, черт возьми, вы можете не знать, что Земля вращается вокруг Солнца, но пересказывать наизусть какую-то непонятную часть финансовых дел четырехмесячной давности?»
  
   «Ватсон, моя работа полностью зависит от того, что может подтолкнуть других к совершению преступных действий. Среди этих многих причин будут различные финансовые операции, включая движения на финансовых рынках. Я не очень хорошо изучаю фондовую биржу, но достаточно хорошо слежу за ней, чтобы делать такие очевидные выводы ».
  
   «Это очевидно для тебя, но не для этой бедной женщины», - сказал я. «Как вы думаете, насколько серьезными будут их трудности?»
  
   «Если он скрывает новости от своей жены и заходит так далеко, что закладывает драгоценности, я бы предположил, что это довольно ужасно».
  
   Затем мы развлекали пожилого мужчину, который попросил Холмса помочь найти свою первую любовь. Он заламывал руки, когда его скрипучий голос умолял, что он думал о ней каждый день с тех пор, как они в последний раз виделись, когда ему было всего шестнадцать.
  
   «Если бы вы были так сильно влюблены, что вас разделяло?» - спросил Холмс нашего гостя.
  
   - Полагаю, разница в целях. Я был полон решимости добиться успеха в бизнесе, поступив в ученики к человеку по имени Джоркин, и уехал работать в Лондон. Она хотела создать семью и ферму, поэтому осталась в деревне. Полагаю, наша любовь была недостаточно сильной ».
  
   «Нет, полагаю, этого не могло быть, иначе один из вас присоединился бы к другому. Вы приближаетесь к своим сумеречным годам, сэр, и я подозреваю, что вы думаете о юной леди как о жизни, которая могла бы быть такой. Поверьте, когда я говорю, что ее поиски не принесут вам счастья. Лучше всего сохранить ее память и не испортить ее текущим портретом ».
  
   После того, как мужчина ушел, я повернулся к Холмсу и улыбнулся. «Возможно, это было самое доброе, что я когда-либо видел от тебя».
  
   Холмс пренебрежительно фыркнул и закурил трубку, которая имела гораздо более приятный аромат, чем испорченная сигара.
  
   Викарий обратился за помощью с отсутствующими подсвечниками, но это тоже было легко решено, решение было настолько простым, что я был довольно близок к тому, чтобы найти его сам, прежде чем Холмс сделал вывод.
  
   С каждым увольнением мой товарищ становился все более кислым. Я предложил отменить оставшиеся встречи, но он подкрепился чаем и настоял, чтобы мы не откладывали неизбежное.
  
   «Чем раньше мы закроем лишние дела, тем скорее возникнет настоящий вызов», - заявил он. По крайней мере, таков был план. Но когда утро перешло в полдень, даже я начал приходить в отчаяние. Мы проработали потенциальных клиентов без единой многообещающей проблемы. К половине третьего мы закончили интервью, и я растерялся. Я посоветовал, поскольку к тому времени дождь стих, прогуляться и очистить голову. В частном порядке я подумал, что это также позволит мне открыть окно и проветрить наши комнаты, которые все еще пахли сигарным дымом. Собирались гулять по парку, когда раздался звонок в звонок.
  
   «Я думал, вы сказали, что мы исчерпали ваш календарь?» - с некоторым раздражением сказал Холмс. «Думаю, я достаточно потакал тебе на один день».
  
   «У нас есть», - ответил я. «Я не могу сказать, кто это может быть».
  
   Миссис Хадсон снова появилась в нашей двери, явно раздраженная; в конце концов, мы уже много раз заставляли ее подниматься по лестнице в тот день. Карточка, которую она мне протянула, принадлежала миссис Гермионе Фрэнсис Саре Винтер с адресом в Шордиче, а не самым благотворным из адресов. Холмс подошел ко мне в дверях и взял карточку.
  
   «Она говорит, что у нее нет встречи, но, похоже, решила увидеться с вами», - сказала миссис Хадсон Холмсу.
  
   Он начал снисходительно покачивать головой, когда миссис Хадсон смело продолжила. - Она старая женщина, сэр, и, вероятно, изрядно выложилась, чтобы оказаться здесь в такую ​​погоду. Я знаю, что у вас был напряженный день, но, конечно, еще один посетитель не сможет вам навредить? »
  
   - О, очень хорошо, - сказал Холмс, вращаясь на каблуках и возвращаясь на свое место в кресле.
  
   «Не могли бы вы приготовить для нее чай?» Я сказал миссис Хадсон.
  
   Она улыбнулась. «У меня уже есть чайник». Она удалилась, чтобы забрать нашего посетителя. Я вернулся на свое место, любопытствуя о характере визита, но не смог удержаться от того, чтобы указать Холмсу, что наша квартирная хозяйка, похоже, принимала его меры так же тщательно, как он измерял других. Он насмешливо фыркнул, но больше ничего не сказал, что я решил интерпретировать как согласие.
  
   Гермионе Фрэнсис Саре Винтер было не меньше семидесяти, возможно, старше, поскольку морщины смягчили ее черты. Ее серо-стальные волосы были аккуратно заправлены под темный чепчик, и ее платье было такого же темного оттенка, строгая ткань подчеркивалась белым воротником и несколькими золотыми украшениями. Даже я мог сказать, что у нее были или когда-то были значительные средства. Она была едва ли пяти футов ростом, легкая сутулость плеч лишала ее еще двух-трех дюймов, и было очевидно, что возраст не относился к ней по-доброму.
  
   "Г-жа. Винтер, Шерлок Холмс к вашим услугам, - сказал он более добрым тоном, чем все, что я слышал в тот день. Он прилагал усилия, скорее всего, для блага миссис Хадсон, но я, безусловно, оценил это.
  
   «Большое вам спасибо за то, что вы встретились со мной без предварительной записи, мистер Холмс».
  
   «Признаюсь, я ищу дело, которое займёт мой разум, поэтому я обнаруживаю, что разговариваю со всеми без исключения», - сказал Холмс. «Так скажи мне, как ты считаешь, что я могу помочь?»
  
   Пожилая дама заламывала руки, беспокоясь о шелковом носовом платке и в процессе представляя себя как образ женщины в беде, хотя то, что было у нее на уме, должно было подождать несколько секунд, пока миссис Хадсон прибыла и разложила послеобеденный чай. . Сначала она налила миссис Уинтер, и через какое-то молчаливое общение знала, сколько молока и сахара использовать. Холмс молча позволил действию разыграться. Он не шевелился, пока миссис Хадсон не закрыла за собой дверь.
  
   «Как вы пришли ко мне, миссис Винтер?»
  
   «Джайлс ДеВере, деловой партнер моего покойного мужа, упомянул о ваших выдающихся способностях. Насколько я понимаю, вы помогли ему решить проблему несколько лет назад.
  
   Я посмотрел на своего собеседника, приподняв брови, но он только согласно кивнул. Имя для меня ничего не значило. Я обратился к нашему гостю.
  
   "Мистер. ДеВере - промышленник с севера », - объяснила она. «Он и мой дорогой Лайл были товарищами, и с тех пор, как он скончался, мы поддерживаем теплый контакт». Я был заинтригован тем, как Холмс помог ДеВеру, но сейчас не время вдаваться в подробности. «Я здесь по поводу моего сына Норберта», - сказала она перед тем, как сделать глоток чая.
  
   «У него какие-то проблемы?» - нетерпеливо спросил Холмс.
  
   «Он должен был вернуться домой в июне», - сказала она и замолчала.
  
   "Отсюда?"
  
   «Извините, я должен объяснить. Норберт работает в Королевском флоте. Он лейтенант, служащий на борту HMS Dido .
  
   Будучи заядлым сторонником военных вопросов в прессе, я знал, что « Дидона» участвовала в боевых действиях во время недавней войны против буров в Южной Африке, но, похоже, вспомнил, как читал, что корабль вернулся несколько недель назад.
  
   "А что вас беспокоит?" - подсказал Холмс.
  
   «Я пошел в доки, чтобы поприветствовать сына дома. Я ждал и смотрел, но когда наши мальчики один за другим выходили на берег, на нем не было ни шкуры, ни волос. В отчаянии я спросил его товарищей по кораблю, но многие его не знали, а те, кто знал, сказали, что его нет на борту. Мне было ужасно трудно найти его старших офицеров, и они отказывались сказать, что с ним сталось, как бы я ни просил. Никто мне не ответил. Я ушел, не зная, жив мой мальчик или мертв ».
  
   - Вы не думали навести справки в Адмиралтействе? - спросил Холмс.
  
   Миссис Винтер нетерпеливо кивнула. «Я совершил несколько поездок и в Адмиралтейство, и в Военное министерство. Дидона послала военно-морскую бригаду сражаться при Маджубе, понимаете, и я подумал, что у армии может быть информация, которую флот не мог предоставить. Это было очень досадно ».
  
   Мне было ясно, что эта женщина плохо понимала, как работают различные виды вооруженных сил Ее Величества. Ей незачем беспокоить армию, теряя драгоценное время.
  
   «Люди притворялись невежественными, предлагали банальности, желали мне удачи в поиске его, - продолжала она без паузы, - но мало кто, казалось, искренне интересовался помогать мне найти Норберта».
  
   Холмс наклонился ближе, как и я, чувствуя, что в этой истории есть нечто большее.
  
   «Наконец, я нашла секретаря, который согласился просмотреть записи после того, как мне было отказано в очередной встрече. Он сообщил мне, что Норберт числится в манифесте Дидоны как пропавший без вести ».
  
   «Мне очень жаль, - сказал я. Напротив, мой товарищ сидел бесстрастно, не выражая ни слова сочувствия.
  
   Миссис Винтер покачала головой. "Есть больше. Он сказал, что к записи есть сноска, и, насколько он понял, было предположение, что Норберт дезертировал во время боя ». Дезертирство было одним из самых ужасных преступлений, которые можно было совершить в военной форме. Я не мог сдержать волну отвращения к самому понятию, и она не могла не видеть этого.
  
   Мы с Холмсом обменялись взглядами - мое удивление, его - совсем другое, а затем снова обратили внимание на миссис Винтер, которая промокнула глаза платком.
  
   «У нас с Лайлом был Норберт в конце нашей супружеской жизни, и, возможно, мы слишком сильно его любили. Однако Норберт может и не быть героем войны, - тогда она посмотрела мне в глаза, - но я вырастила своего сына не дезертиром. Я ничего не сказал. «Он мог погибнуть в бою, его тело не нашли, я могу это принять. Слишком многие наши мальчики числятся пропавшими без вести. Чего я не допущу, так это того, что его репутация ... его память ... запятнанная таким образом. Я исчерпал все свои силы, мистер Холмс. Мои силы на исходе. Мне нужен кто-то, кто принял бы эстафету от меня, и я надеюсь, что это вы, человек, известный своей яростной преданностью правде. Я хочу знать, что случилось с моим сыном. Это все. Этого не должно быть так много, не так ли? "
  
   Несколько мгновений мы с Холмсом сидели молча, а она продолжала вытирать глаза. Спустя почти целую минуту он наклонился вперед и спросил: «Пожалуйста, дайте мне все подробности, которые у вас есть. Ничего не упускайте ».
  
   Облегчение на лице миссис Винтер произвело глубокое впечатление. Она объяснила, что ее сын был прикреплен к Дидоне , который, в свою очередь, был отправлен на станцию ​​в Западной Африке с 1979 года. Согласно тому, что ей открыло Адмиралтейство, молодой Норберт входил в военно-морскую бригаду, которая сошла на берег, чтобы присоединиться к полевым силам Натала, когда восстали буры. Поэтому маловероятно, что он был бы на холме Маджуба в феврале этого года. И все же ее мальчик не вернулся с Дидоной в июне.
  
   «Я понятия не имею, покинул ли он Африку или что-то случилось на борту во время путешествия домой. На самом деле, для меня все это загадка, - признала миссис Винтер. «Дело в том, что никто не скажет старухе, что стало с ее единственным сыном. Я подал апелляции в Уайтхолл и Адмиралтейство, но, как я уже сказал вам, все, что я узнал, это то, что он классифицирован как пропавший без вести. Он не может быть дезертиром, мистер Холмс. Норберт был верен и предан короне. Я знаю своего мальчика; он никогда не оставит свой пост. В своих письмах Норберт описывал своих товарищей по кораблю, как если бы они были его братьями. Что-то еще должно было случиться.
  
   «Когда вы в последний раз получали от него известия?» - спросил Холмс.
  
   Она полезла в свою маленькую сумочку и вытащила потрепанный документ. Длинные заостренные пальцы Холмса вырвали его у нее, и его глаза быстро просмотрели содержимое. Затем он небрежно передал его мне, как будто это не было ничего важного. Письмо от 5 января выглядело безобидным - сообщения о корабельных пиршествах и жалобах на еду. В нем ничего не было ни о войне, ни о том, что я мог видеть исчезновение Норберта Винтера.
  
   Миссис Винтер заламывала руки. «Это незнание преследует меня и не дает уснуть по ночам. Вы можете понять это, не так ли, мистер Холмс? Норберт не дезертир. Я знаю своего собственного сына. Кто-то скрывает правду ». Ее тон был наполнен болью матери, лишенной матери, и, казалось, умолял Холмса сказать ей, что она права.
  
   Холмс казался далеко не убежденным. Его проницательные глаза не отрывались от нее, ничего не показывая. Я, однако, признаю, что ее призыв тронул меня. Побывав помощником хирурга в Пятом стрелковом отделении Нортумберленда, я своими глазами видел ужас войны, хотя и в Афганистане, а не в Африке. Я мог представить себе, как жестоко незнание грызло женщину днем ​​и ночью. В то время как моя собственная мать давно умерла, я даже представить себе не мог, что она могла бы почувствовать, если бы узнала о моей травме. Недели незнания, насколько это плохо, если я когда-нибудь снова буду ходить. Просто вспомнив это, я наклонился вперед и помассировал колено. Холмс взглянул в мою сторону, и я был уверен, что он уловил ход моих мыслей.
  
   «Холмс, мы можем оказать миссис Винтер некоторую помощь?»
  
   «Некоторая помощь, да», - начал он, и в моем стремлении заставить его действовать, я неожиданно прервал его и повернулся к миссис Винтер.
  
   «Есть ли у вас изображение Норберта?»
  
   «Да, знаю», - сказала она и еще раз окунулась в сумку, вытаскивая потрепанную фотографию. Норберт, высокий, чрезвычайно худой, гордо стоял в своей военно-морской форме. Его левая рука сжимала саблю, а большой палец правой руки был зажат узким черным поясом. На мой взгляд, он выглядел лет двадцати пяти, определенно моложе тридцати, с темными волосами - скорее каштановыми, чем черными, как я подозревал, - и усами, обрамлявшими его верхнюю губу. Его глаза пристально смотрели в камеру, полные гордости.
  
   «Это было сделано, когда его повысили до лейтенанта», - сказала она с гордостью.
  
   «Красивый парень», - вежливо сказал я. Холмс вырвал фотографию у меня из рук и некоторое время внимательно ее изучал. Затем он вернул его миссис Винтер и поднялся.
  
   «Похоже, что это просто случай пропавшего без вести», - сказал он. Она начала говорить, но он прервал ее поднятой рукой. «Однако для Королевского флота намек на дезертирство, я думаю, означает нечто большее, чем просто пропавший моряк. По этой причине и только по этой причине я приму дело за свою обычную плату и немедленно приступлю к работе ».
  
   Миссис Винтер встала, ее лицо озарила улыбка, заставившая на мгновение исчезнуть с лица земли.
  
   «Я очень благодарен, мистер Холмс. Если ты хоть наполовину так хорош, как твоя репутация, я знаю, что ты найдешь моего сына.
  
   «Я найду правду о вашем сыне, миссис Винтер. Еще неизвестно, материализуется ли вместе с ним сам настоящий мужчина, - поправил он, едва успокаиваясь, проводя ее до двери.
  
  
  
  Два
  
  
   Бюрократическая стена
  
  
  
   Холмс сидел задумчиво, его недовольный вид ясно указывал на то, что он ведет дело против своего здравого смысла, но я мог видеть, что идея заклеймить человека «дезертиром» его беспокоила. Без достаточной причины такое запятнение жизни молодого человека после смерти было неприятным.
  
   «Ватсон, мой добрый человек, я думаю, нам пора отправиться в Адмиралтейство».
  
   «Вы хотите начать расследование прямо сейчас?» Наш новый клиент только что ушел.
  
   «Чем раньше мы начнем, тем раньше неизбежно закроем дело. Учитывая финансовые обстоятельства, о которых вы так хотите напомнить мне, я считаю, что мое время лучше использовать для решения дилеммы миссис Винтер, чем сжигать больше сигар сегодня ». Я не собирался спорить с этим конкретным выводом.
  
   Непрекращающийся дождь утих, но не прекратился, поэтому, несмотря на летнюю жару, мы облачились в пальто и спустились на Бейкер-стрит, где Холмс остановил экипаж. Мы катились по Риджент-стрит и проезжали через площадь Пикадилли. Дождь не удерживал жителей города в закрытом помещении; магазины, казалось, вели прекрасную торговлю. Во время путешествия Холмс держал свои советы, без сомнения, делал много наблюдений и откладывал лакомые кусочки информации на другой раз. Кабина катилась, стальные диски звенели о твердую поверхность, мимо Чаринг-Кросс и вокруг, пока мы не начали видеть первые здания Уайтхолла, возвышающиеся перед нами. Центр управления был одновременно устрашающим и вдохновляющим зрелищем, настоящим бьющимся сердцем нашей великой страны.
  
   Адмиралтейство располагалось в великолепном здании, построенном знаменитым архитектором Томасом Рипли и законченным более чем на полтора века раньше. Это было внушительное сооружение, прочное из белого камня и коричневого кирпича, с невысокой передней стеной с тремя входами, пристроенной через много лет после главного трехэтажного здания.
  
   Мы прошли через центральный вход и через двор, мимо двух длинных рукавов здания по обе стороны от нас, к главным дверям. Несмотря на то, что я служил в армии, у меня никогда не было причин посещать Адмиралтейство, и я признаю, что был впечатлен его серьезным и трезвым видом. Как и следовало ожидать, он имел серьезный характер. Мы прошли мимо множества старших морских офицеров, их адъютанты спешили за ними, неся зонтики, чтобы шерстяная форма оставалась сухой, пока продолжал литься дождь.
  
   Внутри нас встретили коридоры из полированного дерева и мрамора, которые вели к лабиринту офисов, лишенных каких-либо соответствующих вывесок, что на мгновение привело нас в замешательство.
  
   «Ватсон, как вы думаете, с чего нам начать?» - спросил Холмс.
  
   «Полагаю, мы бы начали с какого-то архива», - сказал я. «Признаюсь, я бы не знал, с чего начать поиск такого офиса, не обратившись за помощью».
  
   «Зачем начинать с простого клерка?» - спросил Холмс. Мой напарник с самого начала хотел искать авторитета выше. Он предстал перед встревоженным офицером, который боролся со стопкой книг и карт.
  
   «Прошу прощения, сэр, но я ищу Адмиралтейство».
  
   Это объявление заставило нас с офицером удивленно удивиться. Как было типично для моего товарища, он начинал с самого верха в организации, тогда как я, естественно, начал бы с клерков, тех, кто всегда знал, что к чему, и продвигался вверх. Я не мог понять его рассуждения, но наблюдал с любопытством.
  
   «Они встречаются на верхнем этаже», - сказал мужчина грубым голосом. "Вы ожидаете?"
  
   «Нет», - сказал Холмс и направился к лестнице, не дожидаясь возражений.
  
   Я молча последовал за ним, изо всех сил стараясь не отставать, пока мы пробирались на верхний этаж и там находились кабинеты Адмиралтейского совета, ведущих советников адмирала флота. Сэр Александр Милн был назначен на этот пост совсем недавно, и я очень сомневался, что Холмс намеревался увидеть этого человека сам, но с Холмсом никто никогда не знал.
  
   Не стукнувшись, мой товарищ распахнул тяжелую дубовую дверь и столкнулся с ошеломленным молодым человеком в форме, который сидел со стопкой бумаг на своем маленьком неопрятном столе.
  
   «Добрый день, сэр, я хочу навести справки о пропавшем военно-морском офицере», - начал Холмс без преамбулы, немедленно поставив клерка в невыгодное положение в том, что должно было стать их разговором. Клерк моргнул один раз, затем дважды, медленно вставая и обнаруживая, что он примерно на голову ниже Холмса, лет двадцати, если это так. На его щеках все еще оставался мальчишеский жир, а его бледный цвет лица означал, что он был привязан к столу и в этом году не был в море, если вообще когда-либо. Быстрый обмен именами показал, что это Пегг, и он колебался каждый раз, когда говорил, демонстрируя сочетание осторожности и некоторой нервозности.
  
   «Вы говорите, пропавший офицер?»
  
   "Довольно. Он служил на борту « Дидоны» и не вернулся с ним в прошлом месяце. Я бы хотел его найти ».
  
   Клерк был явно сбит с толку, не привык к входящим гражданским и предъявляющим требования. Он казался неуверенным, стоит ли ему отвечать или позвать на помощь. Я почти пожалел этого человека.
  
   «У меня, ну, у меня, конечно, нет такой информации в этой комнате, сэр, и у Королевского флота нет привычки предоставлять ее кому-либо, кроме служащих», - сказала Пегг, наконец обретя голос; один, я мог бы добавить, который казался менее способным моряком и всячески бюрократом.
  
   - У флота тоже есть привычка терять своих лейтенантов?
  
   Это заставило Пегг задуматься. Я вмешался, чтобы попытаться убедить его в правильности нашего дела. «Я сам служил в армии Ее Величества и, хотя и не на той же службе, но все же был связан с защитой империи. Я очень надеюсь, что вы можете мне помочь.
  
   «Лейтенант из« Дидоны » ?» - повторил он.
  
   "Совершенно верно. Если у вас нет такой информации, кто на этом этаже сможет ее предоставить? »
  
   «На этом этаже нет записей», - наконец сказал мужчина, громко сглотнув.
  
   «Насколько хороши эти записи?»
  
   «Королевский флот Ее Величества веками сохранял образцовые рекорды», - сказал он с гордостью.
  
   «И все же вы, кажется, не можете уследить за моряком того самого года», - заметил Холмс без тени юмора в голосе.
  
   «Я прошу вас перенаправить ваш запрос в Офис документации, первый этаж, левое крыло», - сказал офицер, обращаясь ко мне и демонстративно отводя взгляд от Холмса.
  
   - Минутку, сэр, - сказал Холмс. Пегг остановилась и, наконец, снова взглянула ему в глаза.
  
   "Да?" Он явно пытался казаться назойливым, но молодость подорвала его.
  
   «Адмиралтейская коллегия. Это орган, принимающий решения в Королевском флоте? »
  
   "Да, это так."
  
   «Они всегда имеют обыкновение тратить деньги налогоплательщиков?»
  
   Бедный мужчина моргнул. Я сам понятия не имел, что имел в виду Холмс.
  
   «В коридорах ковровое покрытие».
  
   «Как мне сказали, прекрасные персидские ковры, привезенные несколько десятилетий назад», - сказал он.
  
   «Кого-то обманули подделками, причем не очень хорошими, - сказал Холмс.
  
   Бедная Пегг разрывалась между инстинктивно защищать поддельный пол и желанием узнать, откуда Холмс мог узнать, что они поддельные. "Что ты имеешь в виду?"
  
   - Будьте добры, - сказал Холмс, легким жестом показывая, что мужчина должен следовать за ним из офиса. Действительно, мужчина поднялся, когда любопытство взяло верх. Он послушно и медленно последовал за Холмсом, едва миновав порог, и обратил свое внимание на коврик, который, без сомнения, игнорировал во время пребывания в здании.
  
   «Персы известны своими коврами из-за высокого уровня мастерства, дизайна и способности носить в течение многих лет», - сказал Холмс. «Даже в таком здании, как это, с высокой проходимостью, они должны выдержать. Вместо этого вы увидите, что этот пример… - он повернулся и опустился на колени на ковер в коридоре, - в некоторых местах находится в процессе распутывания. Кроме того, настоящие персидские красители стойкие, и эти ковры начинают тускнеть. Заметьте, если хотите, глубокие синие края по краям все еще в разумной форме, но там, где ступня ступает чаще, они стали на несколько оттенков светлее. При ближайшем рассмотрении вы обнаружите внизу другие узоры и цвета. Когда-то это был совершенно другой ковер, переделанный, чтобы он напоминал персидский, и кого-то из отдела снабжения обманули ».
  
   Онемевший молодой человек уставился на Холмса, который взглянул в ответ. «Внимательно следите за нашими фондами. - Они не неисчерпаемы, - сказал Холмс и повернулся на пятки. Я последовал за ним, и мы ушли.
  
   «В самом деле, Холмс, неужели ты такой резкий? Он явно не виноват », - сказал я.
  
   «Несмотря на то, что он точен, он все же представляет администрацию, которая показала слабость по нескольким причинам», - ответил Холмс.
  
   Спустившись по лестнице в Офис документации, нас остановил еще один служащий в форме, на этот раз ветеран, лысеющий и с румяными щеками. Он явно приближался к концу карьеры, и эта последняя остановка была его номинальной наградой до выхода на пенсию. У него были темные глаза и грубое выражение лица, того, кто служил на море и принимал его меры. Это был не тот мужчина, который должен сидеть за столом, и от него исходило негодование. Он строго посмотрел на нас. Это не обескуражило Холмса. Если что-то и могло сделать человека непокорным, так это презрение.
  
   «Офис адмирала Милна направил меня к вам по поводу местонахождения моряка с« Дидоны » , - сказал Холмс, и я начал понимать его гений. Придя из канцелярии адмирала, он теперь обладал чувством права, которое выходило за рамки какого-либо подчиненного товарищества и должно было быть достаточным, чтобы убедить клерка в нашей власти.
  
   «Но вы же гражданские лица», - сказал мужчина, имя которого оказалось Хэмптон, указав на очевидное. Сам его поведение указывало на то, что он здесь не для того, чтобы быть полезным.
  
   «Я понимаю, почему вы занесены в записи, ваше наблюдение очень проницательно, - сухо сказал Холмс. Хэмптон взглянул в ответ на это замечание.
  
   «Гражданским лицам не разрешается знакомиться с архивом Королевского военно-морского флота», - сказал Хэмптон.
  
   "Распространяется ли это на семью ваших мужчин?"
  
   «Мы можем дать им некоторую информацию», - ответил он. Получение информации от этого человека было бы похоже на удаление треснувшего зуба.
  
   "Некоторые?"
  
   "Верно. Некоторая информация является секретной и не предназначена для широкой публики. Значит, вы ищете информацию о члене семьи? " Он скрестил руки перед своим пухлым животом и вызывающе посмотрел на Холмса.
  
   «Я здесь от имени матери, которой дали« некоторую »информацию, но ее оказалось недостаточно».
  
   «И вы думаете, что явившись лично, вы сможете получить дополнительную информацию?» - сказал клерк, укрываясь бюрократией своего положения. Его мускулистые руки оставались неподвижными перед ним, твердой преградой.
  
   «А теперь посмотри сюда…» - сказал я. Я был готов вызвать легкое беспокойство, разозлившись на такое обращение со стороны товарищей-военнослужащих, но Холмс жестом приказал мне молчать и оставался спокойным.
  
   - Офицер адмирала указал, что вы будете ему полезны, - повторил Холмс.
  
   «Да, могу, но только до некоторой степени. Я не могу просто разглашать конфиденциальную информацию. Я уверен, что вы поймете, мне также понадобятся документы, подтверждающие тот факт, что вы такой, как вы претендуете, и на самом деле представляете женщину, о которой идет речь ». В его тоне и манерах было мало уважения.
  
   - Верный аргумент, мистер Хэмптон, - признал Холмс. «Позвольте нам сделать это: пожалуйста, сверьтесь с вашими записями о HMS Dido и подтвердите, что лейтенант Норберт Винтер служил на корабле во время его недавней отправки на мыс».
  
   "Ты тогда уйдешь?"
  
   «Если вы дадите мне то, что мы ищем, то, конечно, - сказал Холмс. «Если нет, я готов подождать, чтобы поговорить с вашим начальником». Затем он положил руки перед собой, копируя позу Хэмптона. Это была конфронтация, в которой у Хэмптона не было молитвы о победе.
  
   Разумеется, после нескольких долгих минут молчания Хэмптон обернулся. Клерк нацарапал имя на листе бумаги, сунул карандаш и, не сказав ни слова, скрылся из виду. Его не было на несколько минут, и все это время я ерзала и беспокоила свои наручники.
  
   «Ватсон, вы испытали такую ​​расточительность в армии?» - поинтересовался Холмс.
  
   «Я был в основном озабочен тем, чтобы остаться в живых», - сказал я. «У меня не было времени на изучение административной структуры. Но если я буду настаивать, я допущу, что определенное количество заказов противоречит логике ".
  
   «Очевидно, должны быть более эффективные способы управления Адмиралтейством», - сказал Холмс с явным пренебрежением. Я не мог спорить со своим товарищем, но у меня не было решения, поэтому я промолчал по этому поводу.
  
   «Я ценю размер и масштаб операции, но на самом деле считаю, что большая часть их организационной структуры является совершенно ненужной тратой рабочей силы. Достаточно простой запрос, такой как наш, не требует такого количества офисов и такого количества сотрудников ».
  
   Неудивительно, что при этом мой напарник занялся изучением нашего окружения в микроскопических деталях.
  
   По возвращении Хэмптон выглядел самодовольным. На него это было нехорошо. «Прошу прощения, господа, но я не могу раскрыть какую-либо информацию без разрешения матери или самого адмирала Милна. Хороший день для тебя." Его грубый голос указывал, что он закончил отвечать на вопросы, и мне пришлось задаться вопросом, не удосужился ли он даже взглянуть или просто притворился, что выполняет свой долг в рамках какой-то сложной шарады.
  
   Холмс наклонился вперед. "Еще один вопрос. Есть ли еще кто-нибудь в Адмиралтействе, кроме этих двух людей, чья подпись могла бы служить действительным доказательством выдачи документов? »
  
   Хэмптон посмотрел на него и не спешил с ответом.
  
   «Нет, сэр», - сказал мужчина, хотя в его тоне было явное отсутствие искренности. «Но если вы захотите продолжить этот вопрос, я настоятельно рекомендую вам пойти в кабинет военно-морского секретаря на втором этаже. У его клерка будут текущие платежные ведомости. Прежде чем Холмс успел ответить, мужчина исчез из поля зрения. Он, несомненно, не появится снова, пока мы не удалимся.
  
   Похоже, Холмс воспринял эту неудачу, рассмотрел ее и отверг как последнее препятствие. Он явно имел в уме использовать все доступные ресурсы в этом здании. Выражение его лица потемнело, но он мудро придержал язык. Мы снова направились к лестнице.
  
   «Интересно, Ватсон», - сказал он, когда мы поднимались по лестнице, его раздражение теперь смягчилось, сменившись бешеным любопытством. «Вы заметили, что он никогда не называл Винтера по имени? Даже отказался признать кого-либо с таким именем служащим в Королевском флоте Ее Величества ».
  
   «Теперь, когда вы упомянули об этом, - сказал я. - Очень любопытно. Интересно, что нам скажет следующий офис ».
  
   «Вы действительно ожидаете другого ответа?» - спросил Холмс. «Я не знаю, но мы должны исследовать все доступные проспекты, прежде чем покинуть это здание».
  
   После нескольких неверных поворотов мы нашли кабинет военно-морского секретаря Адмиралтейского совета. Холмс схватился за ручку, распахнул дверь и вошел с величайшей целеустремленностью. Это была одна из его уловок - представить себя имеющим право находиться, где бы он ни находился, в данном случае человеком, который имел полное право врываться в кабинет военно-морского секретаря. Это был гамбит, который чаще всего срабатывал.
  
   Молодой лейтенант, судя по полосам на его форменной куртке, складывал бумаги в шкаф и наводил порядок на своем столе, когда вошли мы с Холмсом. Он едва прервался в своей работе, когда спросил: «Могу я вам помочь, джентльмены?»
  
   «Я ищу информацию о Норберте Винтере, лейтенанте, которого в последний раз видели на борту« Дидоны » и который в настоящее время числится пропавшим без вести, в частности, сведения о его заработной плате», - сказал Холмс.
  
   «А ты кто такой?»
  
   «Меня зовут Шерлок Холмс, а это доктор Джон Ватсон. Мы представляем интересы его матери, которая по понятным причинам обеспокоена его местонахождением. Ваше имя, сэр?
  
   - Лейтенант Уорд. Dido вы говорите? Дай мне посмотреть, смогу ли я чем-нибудь помочь, - сказал мужчина с улыбкой на лице. Это был приятный сюрприз - первый военно-морской флот, с которым мы столкнулись в тот день.
  
   К моему большому удивлению, он оказался на удивление любезным.
  
   «Вы пришли в нужное место», - сказал Уорд. «Гражданские вопросы решаются в этом самом офисе, и я получаю их очень мало, знаете ли. Некоторые запросы прессы время от времени, но нет, очень мало гражданских, таких как вы ».
  
   «Мы очень рады предоставить некоторое разнообразие», - сказал я.
  
   Он открыл ящик шкафа и вытащил большую книгу. «Обычно я прошу вас поговорить с нашим помощником секретаря Эдвином Свенсоном, но сегодня его нет в Адмиралтействе».
  
   «Я уверен, что вы можете предоставить то, что нам нужно», - сказал я, чтобы ободрить человека и ускориться.
  
   «Кто сейчас секретарь?» - спросил Холмс. Я должен был признать, что даже я не знал, потому что за последний год в этом посте произошло несколько изменений.
  
   Уорд положил книгу на стол и открыл ее. Я мог видеть, что он был заполнен письменами многих оттенков синих и черных чернил и написан множеством рук, от нечитаемых каракулей до элегантного почерка. Он начал говорить, декламируя по памяти: «Ну, я мог видеть ваше замешательство, поскольку мы только за последний год находимся на нашем третьем секретаре. Джордж Шоу-Лефевр только что ушел, а нынешний секретарь - Джордж Тревельян ».
  
   Имя было мне знакомо, хотя выражение лица Холмса указывало на то, что имя для него ничего не значило. Тревельян был человеком совести и фактически ушел в отставку с поста гражданского лорда около десяти лет назад в связи с принятием закона. Одно это принесло ему мою оценку, но теперь Гладстон счел нужным назначить его главным. Он был тем, с кем я очень хотел бы однажды встретиться.
  
   Офицер продолжал листать страницы, облизывая кончик пальца после каждой дюжины или около того оборотов, пока не нашел список, который ему понравился.
  
   "Винтер, ты говоришь?"
  
   «Да, - сказал Холмс.
  
   «Да, он отправился в Африку на« Дидоне » , по крайней мере, согласно платежным ведомостям. Его зарплата была выплачена до июля ». Он закрыл книгу, с выражением удовлетворения на лице, заявив, что работа сделана.
  
   "Интересно. Так где же тогда Винтер?
  
   "Мне жаль?"
  
   «Его матери сообщили, что он пропал без вести в феврале, а теперь вы говорите, что ему заплатили в июле. Так где он? Вашему отделу, очевидно, известно о его местонахождении, чтобы произвести платеж, иначе как бы вы согласовали эти несоответствующие данные? »
  
   Мужчина был в тупике.
  
   «Плата ВМФ не особенно хороша, не так ли?» - прокомментировал Холмс.
  
   Мужчина выглядел смущенным. «У нас вполне разумная заработная плата…»
  
   «И все же вам нужен дополнительный доход».
  
   "Мне жаль?"
  
   «Вы, должно быть, очень устали, работая на втором занятии, не так ли? Тащу уголь, если не ошибаюсь. Я полагаю, что работаю на угольной бирже в качестве спонсора или просеивателя. Знает ли об этом военно-морской флот? »
  
   «О чем ты, черт возьми, говоришь, чувак?» Готовая улыбка Уорда исчезла, в его глазах появилось подозрение.
  
   «С одной стороны, ваша бледность подразумевает, что вы работаете в основном в помещении, но при более внимательном рассмотрении обнаруживаются толстые мозоли на ваших руках, которые не могли вызвать повторяющиеся действия по заполнению документов. Итак, очевидно, что вы занимаетесь каким-то физическим трудом. Добавьте к этому тот факт, что нижняя сторона ваших ногтей темная с черными пятнами, которые невозможно просто смыть водой с мылом. Угольная пыль."
  
   Мужчина ничего не сказал, избегая наших глаз, но изменение в его поведении было ощутимым.
  
   «Вы пытаетесь меня шантажировать?»
  
   «Вовсе нет, просто веди беседу, пока находишь информацию, которую мы ищем», - ответил Холмс. Его тон был таким приветливым, что я почти поверил ему, хотя редко было что-то «просто» в том, что говорил или делал мой спутник. И хотя его тон был легким, взгляд в его глазах был смертельно серьезным, он никогда не покидал Уорда.
  
   «Как я сказал вам, - сказал лейтенант, - наши записи показывают, что Винтеру заплатили в марте, то есть он был жив, чтобы собирать и подписывать свою зарплату. Записи показывают, что в этом месяце ему заплатили, так что он не должен умереть. Его мать, должно быть, дезинформировали о его смерти в феврале, или она неправильно вспомнила ». Он казался уверенным в своем ответе и явно надеялся, что на этом все закончится. Но Холмса это не удовлетворило.
  
   «Неправильно запомнил…» Я начал перебивать этого некомпетентного болвана, но Холмс заговорил надо мной.
  
   «Я предполагаю, что миссис Винтер либо дезинформировали, либо, - он немного помолчал, - сознательно солгал». Он позволил этой идее повиснуть на мгновение. «Я также подозреваю, что кто-то собирал зарплату Винтер, хотя предстоит ли это обмануть Ее Величество или завершить выдумку о том, что Винтер находится здесь, в Лондоне, несмотря на то, что ему не удалось высадиться с Дидоны, еще неизвестно. Конечно, если бы это было так, можно было бы представить, что хороший сын общался бы со своей матерью задолго до этого. Что-то определенно не так, и если Адмиралтейство не будет способствовать моему расследованию, оно все равно будет продолжено.
  
   Выражение лица мужчины стало жестким. «Вы обвиняете меня во лжи, сэр?»
  
   «Вовсе нет, я уверен, что ваша книга говорит то, что вы мне передали».
  
   - Тогда вы мне угрожаете, сэр? «Сэр» был прерван без всякой вежливости в тоне.
  
   «Ни в малейшей степени. Но кто-то хранит секреты, и я очень хорошо умею выискивать секреты, когда вкладываю в это всю силу своего разума. Хороший день для тебя."
  
   Холмс повернулся к нему спиной и быстрым шагом вышел из офиса, зашагав по коридору с целеустремленной целью, которая заставила меня поспешить, чтобы не отставать от него.
  
   Мы покинули Адмиралтейство под темнеющим небом, наполненным туманом. Горели огни, и улицы были заметно оживленнее, когда люди начали свой путь домой.
  
   Я был разочарован, когда возвращался на Бейкер-стрит в коляске. Тогда я не мог знать, что наш визит подстегнул лейтенанта Уорда в безумной деятельности, когда он каталогизировал нашу деятельность в Адмиралтействе и отправил в парламент отчет с именем Винтера. Мы взъерошили несколько перьев.
  
   «Если бы местонахождение Винтера действительно было предметом учета, живым или мертвым, нас не нужно было бы отправлять по такому количеству офисов. Хотя я допускаю, что Адмиралтейский совет, возможно, не содержал точной информации, которую мы искали, они отправили нас в тот единственный офис, который должен был, - в Отдел записей, и, тем не менее, они не оказали никакой помощи. И военно-морской секретарь, куда они наняты для помощи в гражданских делах, ничего нам сказать не смог ».
  
   «Вы сами отметили определенную неэффективность в такой большой структуре», - сказал я, слишком хорошо знакомый с работой вооруженных сил.
  
   Холмс кивнул.
  
   «Я всегда отмечал нерешительность, - сказал Холмс. «Никто не помог, и все прошли через действия. Хотя мы не смогли увидеть упомянутые документы, мне кажется, что там могли быть какие-то обозначения или символы, некий сигнал о том, что никакой важной информации не раскрывается ».
  
   «Зачем им так беспокоиться?» Я спросил.
  
   Глаза Холмса загорелись интересом. «Это тот самый вопрос, на который нам нужен ответ. Тем не менее, это убеждает меня, что у нас есть законное дело ».
  
   «Это не могло быть списано на совпадение или плохое управление?»
  
   «Хотя я могу не знать всего, как работает Адмиралтейство, я распознаю отклонение, когда сталкиваюсь с ним. Никто, даже улыбающийся Уорд, искренне не хотел оказывать нам услугу. Простое упоминание имени Винтера заставило их сканировать список, и оттуда нас отправили в путь. Осмелюсь предположить, что Винтер не одинок, и расследование о местонахождении кого-либо из этого списка активирует бюрократический механизм, призванный в конечном итоге расстроить спрашивающего, одновременно создавая непреодолимую стену помощи, которая отправляет их домой опустошенными и побежденными. Вместо этого, мой дорогой Ватсон, это только убедило меня в том, что с юным Винтером случилось нечто ужасное.
  
   «Как вы можете быть уверены, что это мерзко, а не дезертирство, как сказали его матери?»
  
   «Само понятие дезертирства - ерунда, Ватсон. Легко и просто. Если бы это было так, они бы сказали ей прямо, вместо того, чтобы требовать ее неоднократных посещений и петиций, чтобы собрать хотя бы эту сомнительную информацию, и это будет предметом записи. Не нужно скрывать этот факт. Но их запутывание говорит о злодеяниях ».
  
   Я кивнул. Очевидно, здесь работало что-то зловещее. Мой товарищ выглянул из окна кареты.
  
   «Похоже, что миссис Винтер представила нам дело, которое заходит гораздо глубже, чем я думал изначально. Что-то случилось с ее сыном либо на борту « Дидоны», либо до того, как он покинул Южную Африку, и правительство скрывает правду ». Я не мог поспорить с этой неумолимой логикой. «Наш долг раскрыть эту правду, Ватсон». Я тоже не мог поспорить с этим мнением.
  
  
  
  Три
  
  
   Обустройство чердака
  
  
  
   По просьбе Холмса я тщательно изучил «Лондонскую газету», чтобы убедиться, не упоминалось ли на ее страницах какое-либо упоминание о юном Винтере. Я просматривал выпуски с ноября 1880 года до возвращения Дидоны в предыдущем месяце на предмет упоминания кого-либо по имени Винтер или приблизительного значения этого написания, поскольку в наши дни нельзя доверять правдивости слов многих газетчиков. Никто не подходил близко.
  
   Как только это оказалось безрезультатным, я поговорил с несколькими знакомыми мне докторами и нашел одного знакомого, который работал в Медицинской службе Королевского военно-морского флота. За пинту пива меня познакомили с доктором Бартоломью Ньюкирком, тридцатилетним мужчиной, который, как я вскоре обнаружил, любил рассказывать непристойные анекдоты, а не переживать ужасы войны. Я случайно упомянул Норберта Винтера, но не узнал даже тени. Он допустил, что на флоте служило более восемнадцати тысяч человек, и нельзя было ожидать, что он узнает все их имена. Тем не менее, Ньюкирк предложил поискать медицинскую карту Винтера, чтобы определить, была ли причина его исчезновения по состоянию здоровья.
  
   Мои усилия заняли очень много времени, и все же призрак Винтера поглотил все мои мысли, заставив меня понять, что я ничего не знаю об этом человеке, кроме того, что его мать рассказала Холмсу и мне. Это было то, что нужно было исправить, и я надеялся получить более объективное представление, как только Ньюкирк получит медицинскую карту этого человека. Все это время я абсолютно ничего не знал о деятельности Холмса, но не беспокоился о его благополучии.
  
   Я должен был волноваться.
  
   * * *
  
  
  
   Я свернул за угол, направляясь к 221B, где я ожидал встречи с Холмсом и выяснения того, чего он добился на сегодняшний день. Вместо этого, в двух зданиях от нашей двери, пара грубых рук схватила меня, казалось, из ниоткуда. Я обнаружил, что мои руки скованы сзади, и с огромной силой меня затащили в узкое пространство между зданиями, слишком маленькое, чтобы его можно было назвать переулком. Мощные руки были крепко сжаты, несмотря на мою борьбу, и я попытался упереться пяткой в ​​первую доступную голень, но появилась вторая фигура, блокирующая отверстие и отбрасывающая тень. Он был крупным парнем и выглядел очень грозно.
  
   Он подошел, пока я продолжал бороться, ища свободу, которая оказалась самой ускользающей. Все, что потребовалось, - это два удара с точностью поршня, чтобы вытолкнуть воздух из моих легких и заставить меня согнуться пополам, если бы железные руки позволили мне роскошь движения. Боль была ужасной, и я приготовился к дополнительным ударам.
  
   «Что все это…» - все, что я успел сказать, прежде чем один из мощных кулаков ударил меня по щеке, резко повернув голову, и мое зрение на мгновение затуманилось. Хотя я пытался увидеть детали и запомнить информацию, которая, как я знал, понадобится Холмсу, все, что я видел сейчас, было цветными пятнами. Я заметил струйку крови, стекающую по щеке из окровавленного носа.
  
   Мой похититель швырнул меня на землю и одним ударом ботинком упал мне в бок, заставив меня перевернуться. Я полностью ожидал, что эти хулиганы помогут себе добраться до моего имущества, но вместо этого они перешептывались и поспешили прочь.
  
   Я оставался неподвижным, прислушиваясь к их удаляющимся шагам, пока не удостоверился, что ничего серьезно не повреждено. Придя к выводу, что я достаточно здоров, я попытался встать на ноги и похлопал себя, чтобы убедиться, что ничего не было взято. Затем, морщась от движения, я направился к нашим комнатам.
  
   К моему удивлению, Холмс уже работал и лечил свои раны, которые казались более серьезными, чем мои. По нашему столу были разбросаны бинты, настойки и марля, и он заканчивал свою работу, когда наконец посмотрел в мою сторону.
  
   «Я вижу, тогда они добрались до нас обоих», - сказал он и указал на стул напротив него. Когда я тяжело упал на место, он подтолкнул в меня медицинские принадлежности и ручное зеркало.
  
   "Насколько плохо?" - осведомился Холмс.
  
   «Достаточно плохо, но, по крайней мере, я сохранил свое имущество», - сказал я, начиная процесс остановки крови.
  
   «Как я и ожидал, - сказал Холмс.
  
   «Расскажи мне, что случилось», - сказал я.
  
   «Пока вы исследовали газеты, я проверял движения Дидоны за последние двенадцать месяцев, используя общедоступные ресурсы библиотеки. Я не нашел ничего, что не соответствовало бы тому, что мы уже знали от миссис Винтер. Когда я возвращался сюда после некоторых других приготовлений, меня схватили на одну улицу. Двое крупных, крепко сложенных мужчин застали меня врасплох и немного ударили меня, прежде чем улететь ».
  
   «И также, они не грабили тебя?»
  
   «Конечно, нет», - сказал Холмс, вставая со стула и заходя по комнате. «В конце концов, они были моряками, а не обычными уличными преступниками».
  
   Я приостановил свои действия, которые были почти завершены, и уставился на него. «Моряки?»
  
   "Довольно. Я никогда не видел, чтобы они подходили, и они работали в тандеме, быстро справляясь с задачей. По четкости их действий я бы оценил их людей, привыкших работать слаженно. Тогда был вопрос их силы. Перевозка оборудования, работа на судне, укрепляют их мускулы. Не было никакого жира и, что наиболее характерно, никаких знакомых признаков чрезмерного употребления алкоголя, свойственных уличному вору.
  
   «У обоих мужчин были почти одинаковые стрижки, военно-морские правила и они были чисто выбриты. Их одежда была темной и невзрачной, за исключением брюк, расклешенных внизу, что давало некоторую свободу движений. У одного из мужчин также был шнурок на шее, тот самый тип, который носят моряки для хранения своего матросского ножа ».
  
   «Почему эта пара напала на нас?»
  
   «Подумай об этом, Ватсон».
  
   Я сделал, как было сказано, убирая предметы первой помощи, и понял, что ответ очевиден.
  
   «Кто-то прислал их из Адмиралтейства».
  
   «Не просто кто-то, а Хэмптон».
  
   "Как вы можете быть уверены?" - спросил я, садясь за стол. Несмотря на то, что я выглядел презентабельно, мне было больно, и стул был достаточно удобным.
  
   «Он ветеран и знает многих мужчин, в том числе пару, которые, вероятно, будут работать в неофициальном качестве. Все, что я узнал, говорит о склонности Хэмптона к насилию как к средству обращения ».
  
   «Неужели вы так сильно его разозлили, что ему потребовалось послать людей, чтобы выразить свое недовольство?»
  
   «Ни в малейшей степени», - сказал Холмс. «Он послал их, потому что мог. У него были средства и ресурсы, но сообщение могло так же легко прийти из любого офиса, который мы посетили вчера ».
  
   «Потому что мы интересовались Винтером?»
  
   "Точно. Как я подозревал, в бухгалтерских книгах рядом с его именем должна была быть какая-то запись, которая служила предупреждением против откровений. Нас только что предупредили об участии в расследовании, чего не мог сделать сам Королевский флот ».
  
   «Вы видели их лица? Сможете ли вы узнать их снова? »
  
   Холмс однажды покачал головой. «Они были почти идентичны во многих отношениях: размере, форме и прочности. Единственной заметной чертой был шрам в форме полумесяца возле левого виска у одного мужчины ».
  
   «Для вас этого должно быть достаточно».
  
   - Совершенно верно, - сказал Холмс. «И вопреки их цели, предупреждение послужило лишь сигналом о том, что здесь есть что спрятать. Каким бы глубоким ни было сокрытие, теперь я полон решимости выяснить правду, а вместе с ней и местонахождение Норберта Винтера ».
  
   Я сел в кресло и позволил событиям уладиться в моей голове. Хотя мои мысли, возможно, не так упорядочены, как у Холмса, я считаю себя довольно умным человеком, способным соединить точки в логическую линию. Меня что-то беспокоило, и мне пришлось расслабиться после недавнего испытания и посмотреть, выйдет ли оно на поверхность само по себе.
  
   Холмс был занят, пока я сидел, от усталости я пошатнулся, но незадолго до того, как я заснул, вопрос, мучивший меня, возник, и я резко открыл глаза и обратился к своему спутнику.
  
   «Холмс, разве ты не говорил мне, что у тебя есть связи в правительственных кругах?»
  
   Холмс взглянул на это, его глаза слегка сузились. Он коротко кивнул мне и вернулся к тому, что делал.
  
   «Неужели они не могут нас представить?» Я спросил. «Они вполне могли бы прорваться сквозь эту проклятую бюрократию и ускорить наш путь к поиску Винтера».
  
   Мой спутник, казалось, меня не слышал, но после долгого молчания наконец заговорил.
  
   «Хотя это правда, что у меня есть близкий родственник, который работает в правительстве Ее Величества, он в настоящее время находится в Америке по официальным делам и не оставил никаких средств связи с ним, так что нет, он не поможет в нашем расследовании. По правде говоря, он ненавидит покидать комфорт своего клуба, не говоря уже о Лондоне, и с радостью провел бы свои дни в этих четырех стенах, если бы мог », - сказал Холмс.
  
   «Похоже на характер», - сказал я.
  
   «Я бы не пошел так далеко», - сказал Холмс, и это было его последнее слово по этому поводу.
  
   * * *
  
  
  
   Это был еще один день, прежде чем Ньюкирк встретил меня во дворе Адмиралтейства. У него была кожаная сумка, в которой, как я надеялся, была обещанная медицинская карта. В июле был редкий сухой день, и мы пожали друг другу руки на солнышке. Даже моя раненая нога успокоилась и больше не беспокоила.
  
   Он вытащил из сумки коричневую картонную папку.
  
   «Вы можете читать газеты, - разрешил он, его голос стал более интимным, - но я должен вернуть их в офис в кратчайшие сроки. Я уже взял на себя смелость прочитать его и, должен сказать, нашел все приятно ничем не примечательным ».
  
   Я открыл дело, чтобы увидеть пачку бумаг, явно из медицинской карты рядового человека, с которым я был знаком по временам в армии. Я пролистал страницы и увидел ряд обозначений роста и веса, других физических характеристик и несколько раз, когда Винтер сообщал хирургу корабля. В 1879 г. был сломан палец, но для 1881 г. ничего не отмечалось. Последняя запись была сделана осенью 1880 г .; приступ болезни, который, казалось, прошел без вмешательства.
  
   «Он кажется совершенно здоровым парнем», - весело сказал Ньюкирк.
  
   «По крайней мере, на бумаге», - согласился я. «Я хотел бы убедиться в этом для себя, но вот в чем проблема. Кажется, мы не можем найти этого человека ». Я вернул дело Ньюкирку.
  
   Ньюкирк посмотрел на записи на верхнем листе и приподнял бровь. «Согласно этому заявлению, мужчина больше не числится действующей военной службой. Вы говорите, что понятия не имеете о местонахождении лейтенанта Винтера?
  
   «Нет, и это проблема, которую мы с партнером исследуем. Похоже, он исчез, и ваши сослуживцы говорят об этом не так откровенно. По крайней мере, из этого файла мы можем сказать, что это не имело никакого отношения к его здоровью. Устранение этого будет неоценимо в нашем поиске причины его отсутствия ».
  
   Ньюкирк задумчиво кивнул.
  
   Мы пожали друг другу руки, и я вернулся на Бейкер-стрит, чтобы поделиться этими событиями, какими бы незначительными они ни были. Когда я вошел в наши комнаты, Холмс был глубоко сосредоточен, погруженный в изучение карты Африки. Его длинный указательный палец провел линию по синему океану. Устроившись на стуле, я рассказал ему о своей встрече с Ньюкирком. Он воспринял информацию, коротко кивнув.
  
   «Я рад, что вы вернулись», - сказал Холмс, отрывая взгляд от карты. «В три часа к нам приходит посетитель, который должен помочь пролить свет на все это дело».
  
   Эта новость подняла мне настроение, я выпрямился в кресле и спросил, кто к нам звонит.
  
   «Его зовут профессор Дж. Морган Уэст, преподаватель Лондонского университета».
  
   «Как профессор Уэст поможет нам в этом вопросе?» Я был искренне сбит с толку. Как профессор мог помочь нам найти пропавшего моряка?
  
   «Как я объяснял в прошлом, я храню только самую важную информацию и освобождаю мысленное пространство по мере необходимости. Вы неоднократно отмечали, что мне не хватает понимания того, как устроен мир ».
  
   "Совершенно верно. Буквально на днях я упомянул, что хотел увидеть «Невесту Бантхорна» в Opera Comique, и вы понятия не имели, что это шоу существует или что оно было поставлено Гилбертом и Салливаном ».
  
   «А что это был за роман?»
  
   Я немного подумал, а потом щелкнул пальцами. «Ах да, я говорил о статье, которую читал о Генри Джеймсе и его готовящемся романе« Портрет дамы » , о чем я надеюсь найти время, когда она увидит свет».
  
   «Я не совсем без культуры, Ватсон. В конце концов, всего четыре месяца назад я консультировался с Британским музеем, помогая им идентифицировать некоторые из их недавних приобретений ».
  
   Это было сюрпризом. "Не имел представления."
  
   «Это было, когда я занимался химической работой, незадолго до нашей встречи», - пояснил Холмс. Он освобождает место на нашем столе, предположительно, для профессора и его вещей. Несколько карт Африки остались на месте. «У меня нет привычки уделять чрезмерное внимание глобальной политике, хотя, похоже, теперь мне нужно исправить это, поэтому хороший профессор пришел, чтобы рассказать нам о недавних неприятностях против буров».
  
   Я задумчиво кивнул, обрадовавшись тому, что Холмс знает свои ограничения.
  
   Профессор Уэст прибыл вскоре после трех, весь в своем коричневом шерстяном костюме, весь вспотевший, лицо его было влажным от пота. Он вытер свой румяный лоб платком, который видел лучшие времена, когда он с благодарностью принял стакан воды от миссис Хадсон. Мужчине было не больше пятидесяти, он был довольно толстым, а пуговицы яркого жилета натягивались его широким обхватом. Его залысины были вялыми, сильно нуждались в расчесывании, а в целом он выглядел как человек, не привыкший выходить из священных залов академических кругов.
  
   «Джентльмены, мне дали понять, что ни один из вас не имеет хороших практических знаний о недавней войне в Трансваале, ключевых сражениях и их местах. Так ли это? »
  
   «Я служил в Афганистане», - сказал я защищающимся тоном. Это привлекло его внимание, и он кивнул. Холмс ничего не сказал и подождал, пока наш гость продолжит.
  
   "Я понимаю. Тогда очень хорошо. Я предполагаю , что вы действительно знаете , что мы активно колонизировать южную часть африканского континента в течение некоторого времени? Мы делаем это в основном для того, чтобы контролировать торговые пути между Великобританией и Индией, где наши интересы сильнее, чем когда-либо ». Он осушил оставшуюся воду, прежде чем продолжить свою личную лекцию.
  
   Холмс снова посмотрел на карту. Наш гость и я проследили за его взглядом; Я предположил, что Холмс воображал торговые пути, быстро понимая столетия развития за считанные секунды.
  
   «В то же время африканские племена пытались найти способ сосуществовать и создать единый фронт; так же, как колонии в Северной Америке. После потери Америки корона решила, что нам нужно усилить свою хватку и расшириться в другом месте. Африка стала следующим континентом, на котором мы боролись за землю против других европейских интересов. К счастью, нам посчастливилось обнаружить алмазы на холмах Трансвааля ».
  
   «Разве там не было немного золотой лихорадки?» Я спросил.
  
   «Совершенно верно, - сказал он тем голосом, который, без сомнения, использовал со своими учениками. Одобряюще по тону, в нем также было очень отеческое качество.
  
   «Мы уже аннексировали Драконовы горы, что ставило нас между двумя соперничающими племенами: бурами и зулусами».
  
   «Буры голландского происхождения, - вставил я.
  
   «Да, и они неохотно приняли наше правило», - продолжил Уэст. «Голландцы образовали две республики, республику Трансвааль или Зюйд-Африкаанше-республику и Оранжевое свободное государство, которое мы признали на съездах почти тридцать лет назад. Бур - это слово на африкаанс, означающее «фермер», и они вели спокойную жизнь. Когда около пятнадцати лет назад были обнаружены алмазы, четвертый граф Карнарвон, который в то время был государственным секретарем Великобритании по делам колоний, предложил объединить две республики в единое целое из южноафриканских земель. Он призвал Дизраэли объединить государства Трансвааля сейчас, и за ним последует Оранжевое Свободное Государство, позиция, которую он продвигал с 1976 года. Хотя нам эта идея понравилась, буры были менее чем заинтересованы, и когда мы настаивали на аннексии, они, наконец, восстали в декабре прошлого года ».
  
   «Я помню, как читал некоторые выступления Карнарвона на эту тему», - вставил я. «Он был не прочь применить силу для достижения своей цели».
  
   Вест согласно кивнул, довольный своим учеником. «Такие люди, как он, редко бывают такими, как показала наша война с зулусами еще до недавнего конфликта с бурами».
  
   «Мы отклоняемся от темы», - коротко сказал Холмс. Его палец провел еще одну точку на карте, на этот раз в нижней части континента, на мысе Доброй Надежды.
  
   "Совершенно верно. Карнарвон провел следующие несколько лет, используя свою политическую и финансовую мощь, чтобы повлиять на слабое правительство Трансвааля. Несмотря на то, что Карнарвон сказал президенту Бюргерсу - довольно прямо - о своих намерениях, предупреждения Бюргерса в адрес людей были проигнорированы или, по крайней мере, приняты недостаточно серьезно, что дало Британии время на то, чтобы ослабить любое сопротивление, какое имело место. Аннексия была неизбежна, но как только она стала фактом, протесты поднялись в Претории и по всей стране.
  
   «Как это часто бывает, одна искра может вызвать большой пожар. В данном случае это был одинокий парень, который отказался платить дополнительную пошлину за свой товарный вагон. Он чувствовал, что платит достаточно налогов Трансвааля, и возражал против того, чтобы платить больше короне. Вы могли подумать, что мы извлекли уроки из американских колоний, но я отвлекся ».
  
   «Верно, - согласился Холмс. Уэст застыл от упрека, но продолжил лекцию.
  
   «Фургон был конфискован, но группа людей в сто человек вырвала его из рук британцев, и ситуация начала быстро выходить из-под контроля. Любая надежда на мирное сопротивление закончилась этим действием, и состязание переросло в физическое. Было более семи тысяч трансваальцев против менее чем двух тысяч британских солдат, и бурские ополченцы, сражавшиеся в их собственной стране с британской винтовкой Уэстли Ричардса, оказались более чем достойным соперником для наших мальчиков.
  
   «У нас было три решающих поражения. Первый произошел в январе у Лэнгс-Нек, когда генерал-майор сэр Джордж Помрой Колли попытался прорвать оборонительные позиции буров, потеряв по меньшей мере сто пятьдесят человек. Несколько недель спустя в Шуинсхогте буры и Колли снова встретились, и, хотя какое-то время они были равными, буры оказались лучшими стрелками. Сумерки спасли Колли, который отступил.
  
   Позже в феврале был холм Маджуба, когда Колли поселился на ночь на вершине холма с примерно триста шестьюдесятью мужчинами. Остальные его силы на разных позициях. Буры воспользовались преимуществом англичан над ними. Они умело взбирались по склонам горы, эффективно окружая Колли. Их движения были защищены стрелками, слишком старыми для восхождения. Это оказалось катастрофой, и Колли был убит ».
  
   «Похоже, он на удивление неэффективный командир, - заметил Холмс.
  
   «По моей оценке, Колли с самого начала был неэффективен», - сказал профессор. «Он уже был побежден у Лэнгс-Нек и снова бурскими стрелками у реки Ингого. Он даже нарушил соглашение, которое заключил с бригадным генералом Эвелин Вуд, отказавшись оставаться на месте, пока Вуд ждал реорганизации вновь прибывших войск. В результате он оказался самым плохим выбором для лидера. Если бы он дождался подкрепления, результат мог бы быть другим ».
  
   Профессор сделал паузу, чтобы узнать, есть ли у нас с Холмсом дополнительные вопросы, затем вернулся к своей теме. «Я отмечу несколько поразительных параллелей между Трансваалем и Америкой».
  
   «А как насчет роли Дидоны ?» - прервал его Холмс, не позволяя Уэсту погрузиться в воды, которые нас не интересовали.
  
   «Я рад, что вы рассказали мне о своем интересе к этому судну, поскольку это дало мне время изучить его историю эксплуатации. Корабль базировался в Западной Африке и в феврале был принят на вооружение, отправив пятьдесят человек и два полевых орудия в составе военно-морской бригады. Сообщается, что в битве у холма Маджуба 27 февраля трое мужчин были убиты, еще трое ранены. Капитан Комптон Эдвард Домвил взял на себя командование фронтом в то время, и корабль не видел дальнейших действий ».
  
   Я учел тот факт, что миссис Винтер сказала, что связь ее сына прекратилась в январе, за месяц до битвы, но наши исследования в Адмиралтействе показали, что его зарплата продолжалась до июля. Возможно, Норберт Винтер умер в Маджубе, но этот факт был упущен из официальных отчетов?
  
   «Когда закончились боевые действия?» - спросил Холмс.
  
   «Военные действия прекратились 23 марта», - ответил профессор. «Холм Маджуба был последним военным препятствием, которое мог выдержать парламент; Было решено, что разумнее дать Трансваалю независимость, чем рисковать превратить наши вооруженные силы в посмешище. Мирный договор планируется подписать в ближайшие несколько недель ».
  
   «Интересно, - сказал я.
  
   «Я рискну предположить, что, если бы Бенджамин Дизраэли оставался премьер-министром, все могло быть иначе», - сказал Уэст. Я согласно кивнул. Я сам был опечален внезапным падением этого старика из-под его благосклонности. Он ушел в отставку в апреле прошлого года и в январе стал лидером консерваторов в Палате лордов. В марте, когда я впервые встретился с Холмсом, Дизраэли заболел и пережил стремительный и трагический упадок, окончательно скончавшись в апреле.
  
   «Знаете, - сказал я больше Уэсту, чем Холмсу, которого, как я предполагал, мало интересовали такие наблюдения, - его смерть, казалось, нарастала медленно, а затем ускорялась с ужасающей скоростью в те последние дни».
  
   «Не забывайте, что, хотя мы потеряли великого человека в Дизраэли, по крайней мере, у нас все еще есть наша королева», - серьезно сказал профессор. «За месяц до этого Россия потеряла единственного лидера, царя Александра».
  
   К моему удивлению, Холмс оторвался от карты. «Как вы думаете, может ли быть связь между этими разрозненными событиями?»
  
   Я был сбит с толку. Я не видел ничего, что могло бы связать Винтера с Дидоной и смертью бывшего премьер-министра или, если уж на то пошло, мертвого русского царя.
  
   «Я не понимаю, как такое могло быть».
  
   «Это не значит, что его не существует», - сказал Холмс, явно подогревая идею грандиозного заговора. «Нити между народами могут быть настолько тонкими, что быть невидимыми невооруженным глазом, но связывают всех нас».
  
   «Это быстро выходит за рамки моей компетенции, джентльмены», - прервал его Уэст. «Если у вас нет других вопросов, я хотел бы получить гонорар и уехать, если это приемлемо?»
  
   Холмс молча полез в карман и вытащил фунт-банкноту, которую он вручил профессору, даже не поблагодарив. У него был рассеянный взгляд, который я узнал: его острый ум уже работал, взвешивая и отбрасывая факты, выстраивая их в различных порядках разрозненных и, казалось бы, не связанных между собой событий, выискивая в них закономерности. Чаще всего это был ключевой этап расследования, когда он добивался прорыва, который привел к успешному завершению дела. Однако сегодня такого удовлетворения не было.
  
  
  
  Четыре
  
  
   Чай с лордом Роутоном
  
  
  
   Холмс достал трубку, набил ее табаком, не слишком туго и не слишком свободно, и закурил. Он не произнес ни слова в течение нескольких минут, явно обеспокоенный тем, что решение еще не пришло. В конце концов он повернулся ко мне и сказал: «Дизраэли был глубоко вовлечен в бурский конфликт, и как только он начинается, он выходит из Палаты общин и попадает в лорды только для того, чтобы поддаться резкому ухудшению здоровья. Этот упадок означает, что он больше не является голосом инакомыслия, когда королева и Гладстон решают покинуть Африку ».
  
   «Как в это вписываются царь и американский президент? Разве ни одна страна не заботилась о войне? » Я спросил.
  
   «Каким бы интригующим ни был глобальный заговор, я думаю, что это просто отвлечение от сути дела», - сказал Холмс. «Вместо этого мы должны сосредоточиться на Дизраэли, и для этого, я считаю, было бы целесообразно изучить его медицинские записи».
  
   Я уставился на него, и, конечно же, моя челюсть отвисла от этого предложения. "Ты не можешь быть серьезным?" Но он, очевидно, был. «Одно дело получить записи Винтера - они были легко доступны для такого человека, как Ньюкирк. Но мы говорим о премьер-министре ». Я покачал головой.
  
   «Этот человек мертв, и я искренне сомневаюсь, что он возражал бы против такого вторжения в его частную жизнь, особенно если наше исследование обнаружит доказательства того, что он умер не от естественных причин. На самом деле, я осмелюсь предположить, что британцы могут захотеть узнать, была ли у них отнята любимая фигура раньше, чем задумано природой ».
  
   Это было удивительное предложение. Мог ли Холмс действительно поверить в то, что Бенджамина Дизраэли могли убить и что наше расследование каким-то образом связано? Это было абсурдно, и я так много сказал.
  
   «Как врач, я ожидаю, что вы захотите узнать правду, а как британский подданный, я думаю, что это удвоит ваш интерес». Его тон не выдерживал споров. Он был полон решимости следовать этому направлению расследования, куда бы оно его ни привело. «Насколько сложно вам, ветерану и члену медицинского сообщества, найти способ проверить эти записи?»
  
   Пришлось остановиться и подумать. - Должен сказать, чертовски почти невозможно. Мне нужно будет определить, кто лечил Дизраэли во время его последней болезни, и личность коронера ". Самый очевидный способ найти первое - это спросить моих коллег из медицинского сообщества, но я не хотел этого делать так скоро после аналогичной серии запросов в записи Винтера. Я не хотел рисковать появлением подозрений на столь раннем этапе расследования. В конце концов, в популярной прессе мое имя было связано с Холмсом. Если бы стало известно, что я - и, соответственно, мой товарищ - пытались наложить руки на медицинские записи бывшего премьер-министра, это вызвало бы больше, чем просто бровь в определенных кругах.
  
   Я разожгла огонь, а затем провела час у камина, просматривая свои медицинские записи и записную книжку в армии в поисках подходящего человека, с которым можно было бы заново познакомиться. Осмелюсь предположить, что дела пошли бы быстрее, если бы у меня был надлежащий клерк или даже организованная система хранения документов, но после увольнения моя практика была довольно бессистемной.
  
   Через некоторое время я наткнулся на свои записи относительно обращения с капитаном Колином Вестфоллом, с которым я служил в Афганистане. Внезапно я насторожился, ища в своей памяти информацию, которая, как я знал, лежала где-то в моих воспоминаниях того времени. Мимолетное замечание, сделанное под брезентом ... Я вылечил его от лихорадки, вызванной укусом тарантула, и мы провели вместе несколько дней, последний из них - когда Западный край закончился худшим, - играя в карты и разговаривая о наших живет дома. Он говорил о том, как близко он подошел к важным людям, но сам ничего подобного не делал.
  
   Ясно, что он чувствовал себя подавленным, разрушительной войной и всем остальным. Возможно, это был просто укус паука, но это произошло, когда Ее Величество занималась своими делами вдали от дома. Я спросил об этих людях, которые, по его мнению, были более важными, чем он сам. У него была какая-то связь, но я сбивал себя с толку, не имея возможности вспомнить точную деталь.
  
   Потом он у меня был. Вестфол упомянул о весьма слабой связи с премьер-министром; он был родственником Монтегю Уильяма Лоури-Корри, который был личным секретарем Дизраэли до его смерти.
  
   В его возбужденном уме быть солдатом было не так важно, как секретарем премьер-министра. Один рисковал своей жизнью, другой просто избегал порезов, так что, на мой взгляд, не было никакого реального сравнения, и я сказал это, чтобы подбодрить его дух. Этот небольшой разговор, казалось, немного помог ему. Я надеялся, что он вспомнит меня с добротой.
  
   Я решил связаться с Западным Крайом как можно скорее. Но сначала мне нужно было выяснить, что в официальном протоколе было признано причиной смерти Дизраэли. Все, что я мог вспомнить, это пневмония и подагра, но я смутно помнил, что это было еще не все. Я оставил Холмса выжигать ящики с иностранными сигарами и наполнять наши комнаты разнообразными боевыми запахами.
  
   * * *
  
  
  
   Я поспешил на площадь Сент-Джеймс и в Лондонскую библиотеку, радуясь, что не по сезону дождь утих, и намереваясь найти старого знакомого: Ломакса, младшего библиотекаря. Строение Томаса Карлайла всегда производило впечатление на мои глаза, с огромным величием знаний, живущих в его кирпичной и минометной оболочке, но в тот день я не останавливался, чтобы полюбоваться им. Вместо этого я поспешил внутрь и разыскал своего друга. Как обычно, он метался, его очки были скошены на потном лице, его редеющие волосы развевались в разные стороны, а его каблуки отражали татуировку на холодном каменном полу, которая сама по себе была музыкой. Я заметила, что у его пиджака были потертые манжеты и его нужно было починить, но в его мире никогда не было времени на такие вещи.
  
   Положив два толстых тома на пыльную полку, он заметил меня и устало улыбнулся. В эти дни мы встречались только тогда, когда мне что-то было нужно.
  
   «Доктор. Уотсон, так рад снова тебя видеть, - мягко сказал он.
  
   Я подобрал его объем и поприветствовал его в свою очередь, протягивая руку в дружбе. Он взял ее, затем жестом показал, что я буду следовать за ним, пока все книги, находящиеся на его попечении, не вернутся на свои места. Наконец, он провел меня к крошечному столу; по крайней мере, я думаю, что это был стол. Насколько я знал, это была просто поверхность, предназначенная для размещения множества бумаг, журналов и других книг, требующих внимания. Мне было негде сесть, поэтому я встала, а он занял свое маленькое потрепанное деревянное кресло.
  
   «Я полагаю, вам нужна помощь в некоторых исследованиях, и хотя я более чем счастлив воспользоваться этим, конечно же, все, что вам нужно, будет легче найти в Королевском колледже? Мы здесь всего лишь скромный ресурс ». Действительно, моей следующей остановкой должен был стать Королевский колледж врачей, но я чувствовал, что анонимность Лондонской библиотеки лучше подходит для моих нужд.
  
   «Действительно, но предмет моего расследования довольно деликатный, - сказал я. - Мне нужны прошлые выпуски всех лондонских газет, которые освещали период, когда умер Дизраэли, скажем, с начала марта до конца апреля». Эта просьба вызвала у меня любопытный взгляд, но когда я не ответил, он просто кивнул и поспешил в стопки.
  
   К счастью, ему потребовалось всего несколько минут, чтобы найти соответствующие периодические издания. Он вернулся и вложил толстый сверток в мои протянутые руки, прежде чем провести меня в маленькую кабинку, подальше от общего движения других посетителей. Свет лампы банкира из зеленого стекла был тусклым, заставляя меня держать бумаги ближе, чем было удобно. С моим дневником наготове я приступил к повторному проживанию последних даров одной из поистине великих фигур современной истории.
  
   Оказалось, что Бенджамин Дизраэли долгое время страдал как от подагры, как я помнил, так и от астмы, что было для меня новой информацией. Оба были хроническими заболеваниями, и в марте последнее, по всей видимости, переросло в тяжелый бронхит. Он лег в постель, и в пасхальное воскресенье ему стало плохо. К следующему понедельнику он потерял сознание и, наконец, впал в кому, из которой не просыпался. О его последних днях было мало подробностей; его врачи отказались комментировать состояние своего пациента репортерам.
  
   Читая дальше, мне показалось интересным, что те, кто руководил его имением, отказались от государственных похорон. Вместо этого 26 апреля в церкви его поместья в Хьюэндене прошла гораздо более скромная служба. Несмотря на свое горе, королева Виктория не присутствовала, прислав только первоцветы, очевидно, любимый цветок мужчины. Она также предпочла позволить его различным титулам предаться забвению, а не передать их его оставшимся в живых родственникам.
  
   Все это показалось мне самым любопытным для любимой популярной фигуры. Это заинтересовало меня, а может быть, время, проведенное с Холмсом, сделало меня более подозрительным по отношению к миру, в котором я жил.
  
   Я откинулся на спинку стула, разочарованный отсутствием подробностей о состоянии Дизраэли в конце. Я почувствовал растущее желание прочитать медицинские карты этого человека для себя и теперь был полон решимости довести это до конца, глупо или нет. Я шепотом поблагодарил Ломакса и поспешил из Лондонской библиотеки. Пришло время выследить капитана Колина Вестфолла из 66-го пешего полка.
  
   * * *
  
  
  
   Найти моего бывшего товарища и пациента оказалось одной из самых легких задач во всем деле. Полк дислоцировался в Лондоне, и я смог отправить ему записку с приглашением выпить на следующий вечер, и он быстро согласился.
  
   Утром перед нашей встречей я был в нерешительности; Холмс отправился по какому-то делу, о характере которого он не разглашал, так что я был предоставлен самому себе. Вместо того, чтобы сидеть в наших душных комнатах, я решил нанять такси и нанести визит миссис Винтер. Поскольку в газетах не было сообщений о смерти ее сына, мы с Холмсом мало знали о его жизни за пределами Королевского флота, его друзей и даже любовников. Возможно, его мать сможет нарисовать мне портрет своего сына, чтобы помочь нашим расследованиям.
  
   Большая часть Шордича принадлежала к среднему классу, но улицы на периферии видели и лучшие времена. Улица, на которой жила миссис Винтер, была плохо освещена и заметно опущена. Мне было неудобно звонить без записи; Я надеялся, что как женщина она будет рада моему присутствию.
  
   Я постучал в дверь и услышал эхо, разносящееся по дому. Я знал, что нужно быть терпеливым, так как во время нашего интервью заметил, что она двигалась медленно, что, несомненно, было результатом артрита или ревматизма. Прошла минута, но я ждал, слыша движение изнутри. Наконец шаги стали громче, и дверь открылась. Миссис Винтер прищурилась при дневном свете, но ее глаза расширились, когда она узнала меня.
  
   «Дорогой, - сказала она. «Вы нашли Норберта?» На ней была старая поношенная одежда темного оттенка, явно не предназначенная для всеобщего обозрения. Седые волосы оставались в пучке, скрепленном декоративной расческой. У нее не было украшений, ее дорогие безделушки, несомненно, были спрятаны, пока ей не понадобилось произвести на кого-то впечатление.
  
   «Еще нет», - ответил я со всей уверенностью, на которую я мог рассчитывать.
  
   «О, входите, - сказала миссис Винтер. Она правильно сделала, чтобы замаскировать свое разочарование. Она отступила, потянув за собой дверь, и я вошел в холл, прохладный и полный теней. Он говорил о некогда благополучной жизни, теперь вышедшей из употребления, о поверхностях, покрытых тонким слоем пыли. Старуха поманила меня, чтобы я проследовал за ней в гостиную.
  
   «Могу я поставить чаю, доктор?»
  
   «Вам не нужно беспокоиться, мэм, полагаю, я не задержу вас надолго», - ответил я.
  
   «Но я хочу услышать то, что открыли вы и мистер Холмс». Голос ее был энергичным, отчего она казалась моложе своих лет. Я должен был тщательно сформулировать свои слова, чтобы не дать вдове ложной надежды.
  
   «В настоящее время мы с мистером Холмсом проводим расследование по разным направлениям, собирая как можно больше фактов. Собравшись, мистер Холмс приложит все усилия, чтобы разгадать, что все это значит ».
  
   Она кивнула, и теперь в ее тускло-голубых глазах отчетливо читалась смирение.
  
   Я обрисовал в общих чертах, где мы были и что нам удалось проверить. Она кивала по каждому пункту и принимала все это, казалось, довольная нашими усилиями на сегодняшний день.
  
   «Если у вас нет ничего нового, чем можно поделиться, могу я спросить, почему вы проделали путь отсюда?»
  
   «Когда мы впервые встретились, мы говорили об исчезновении Норберта как о случае, но не о Норберте как личности. Я хотел бы больше узнать о том, что он за человек ». Я очень осторожно относился к этому человеку в настоящем времени; Я не хотел, чтобы она думала, что мы думали, что он мертв. Миссис Винтер заслуживала наших фактов, а не наших домыслов. Даже в этом случае большая часть меня боялась, что мы никогда не найдем ее сына живым.
  
   При моих словах она значительно посветлела и устроилась на своем месте. Я достал блокнот и карандаш, показал ими в ее сторону и молча попросил разрешения делать записи. Она кивнула и начала.
  
   «Как я уже говорил вам и мистеру Холмсу, у нас был Норберт в конце жизни. Это не помешало ему иметь здоровое игривое детство. Мой муж любил плавать под парусом, поэтому Норберт рос в море так же комфортно, как и на суше. Казалось неизбежным, что он поступит на службу. Ему было всего двенадцать, когда умер его отец. Нам повезло, что мой муж оставил средства на учебу. Норберт поступил в Королевский военно-морской колледж для обучения курсантов, пока ему не исполнилось пятнадцать, а затем провел еще четыре года, обучаясь на Британии ».
  
   Когда она замолчала, я спросил ее о близких друзьях. Она допустила, что после того, как он поступил в Королевский флот Ее Величества, он редко бывал дома, и любые дружеские отношения перестали использоваться.
  
   "Есть ли у него возлюбленная?" - рискнул я.
  
   Миссис Винтер улыбнулась в ответ на вопрос и повернулась к маленькому столику рядом с ее обтянутым кружевом стулом. Она взяла фотографию в рамке и подала ее мне. В кадре был изображен молодой безусый Норберт Винтер, еще не лейтенант, но в мичманской форме. Рядом с ним стояла молодая стройная девушка лет двадцати. У нее были длинные вьющиеся темные волосы, и она больше смотрела на своего кавалера, чем на фотографа. С первого взгляда я понял, что она влюблена в него.
  
   "Ее имя?"
  
   «Кэролайн Бёрдетт».
  
   Я записал имя, зная, что мне нужно найти ее, чтобы узнать, есть ли у нее какая-либо корреспонденция от Норберта, которая могла бы дать нам подсказки.
  
   «Они помолвлены?»
  
   «Я знаю, что это обсуждалось, но я не верю, что он получил благословение ее отца перед отправкой на« Дидоне » . Из них получился бы великолепный матч ». Я видел сны о внуках, которые наполняли ее глаза, смешиваясь с хлынувшими слезами.
  
   «Поддерживаете ли вы связь с мисс Бердетт?»
  
   «В настоящее время нет», - согласилась миссис Винтер. «Как только нам сказали, что он пропал, она не была в гостях».
  
   «Есть ли адрес, по которому я могу ее найти?»
  
   Мне дали адрес, который, как я знал, находился недалеко от могильника квакеров, и я направился прямо туда. В обычных обстоятельствах это было относительно короткое расстояние, не более тридцати минут от Шордича до Ислингтона, но из-за того, что воздух был густым и влажным, это делало его неудобным.
  
   Я дважды постучал в парадную дверь, и мне ответил слуга, что меня удивило, поскольку я ожидал, что эта семья будет иметь такое же скромное состояние, как и миссис Винтер. Она вытирала руки тряпкой, следы муки на рукавах и выбившиеся волосы, торчащие из белого чепца.
  
   «Мисс Кэролайн Бёрдетт дома?»
  
   «Кто я должен сказать, что звонит?» - спросила она с сильным акцентом кокни.
  
   Я дал ей свое имя и визитку, которую она вырвала у меня из протянутой руки и повела ждать в холле. Дом был в гораздо лучшем состоянии, чем дом миссис Винтер, и было ясно, что состояние Бэрдеттов все еще было на прочной основе. Хорошо смазанная старая мебель стояла бок о бок с гораздо более новыми и более дорогими предметами. Это было яркое и гостеприимное место, которое начало поднимать мне настроение.
  
   По коридору шла Кэролайн Бёрдетт. Она выглядела почти так же, как на фотографии миссис Винтер, аккуратно и хорошо опрятно в зеленом платье. Она, безусловно, была самой привлекательной женщиной, с которой я беседовал за долгое время. Она откровенно протянула руку, которую я взял, а затем она повела нас в гостиную.
  
   «Чем могу помочь, доктор Ватсон?» - спросила она мягким и приятным голосом. Она была бы настоящей наградой для Норберта Винтера, если бы он пережил это испытание.
  
   Я вкратце рассказал, как нас с Холмсом обручила миссис Винтер, и пока я говорил, я увидел, как ее брови нахмурились, а глаза потемнели. Когда я закончил свой отчет, она кивнула.
  
   «И как ты считаешь, что я могу помочь?»
  
   «Видите ли, мисс, хотя никакая информация не сможет раскрыть эту тайну, чем больше мы соберем подробностей о Норберте, тем больше у нас шансов найти его местонахождение. Я бы хотел услышать, например, о том, какой он человек. В конце концов, матери описывают своих детей скорее предвзято, чем беспристрастно ».
  
   Мисс Бердетт понимающе рассмеялась и, казалось, расслабилась, удобно устроившись в кресле. «Норберт был заботливым человеком. Он отдавал большую часть своей зарплаты своей матери, и, хотя мы пришли к взаимопониманию, он не мог позволить себе кольцо, пока не получил повышение и ему не повысили зарплату. Он объяснил, что работа на флоте означает, что мне нужно много терпения ».
  
   Я кивнул, чувствуя огромную жалость к ее ситуации. Она говорила о Норберте Винтере в прошедшем времени, так что ясно, что она, в отличие от миссис Винтер, пришла к фаталистическому выводу относительно судьбы своего жениха.
  
   «Он любил море и флот. У него был дух приключений, и я полагаю, он начал сказываться на мне ".
  
   «А как насчет его привычек?»
  
   Она нахмурилась при вопросе и подумала, прежде чем ответить. К тому времени вошел слуга с маленьким серебряным подносом, наполненным приготовлением легкого чая. Мисс Бёрдетт налила, явно не торопясь составить ответ. Я взял предложенную чашку с блюдцем и стал ждать ее выхода.
  
   «Он всегда был пунктуален, что, полагаю, явилось результатом его обучения на борту корабля. Он знал колокольчики наизусть и всегда быстро садился за обеденный стол ». Снова ее смех заполнил комнату. «Он никогда не заставлял меня ждать, тем более я его. Возможно, он был слишком небрежен в своей одежде, когда был без формы, но, опять же, ему никогда не приходилось много тратить на свою личную одежду. Он пил не больше и не меньше, чем любой другой мужчина, и всегда был для меня образцом приличия ».
  
   В конце концов, ее глаза метнулись от меня, так что я подозреваю, что это могло быть легким преувеличением правды, но это также была неосмотрительность, не учитываемая в данном случае. Во всяком случае, это означало, что он был предан ей, а других женщин вряд ли можно было найти в Лондоне или любом другом порту, который он посетил.
  
   «Деньги всегда беспокоили его. Он хотел копить для нашего будущего и обеспечивать свою мать, но из его переписки я мог сказать, что были проблемы ».
  
   Это была новость. Деньги или их отсутствие часто были главной причиной многих дел, за которые Холмс и я взялись. Но был ли это фактор здесь? Винтер исчез во время службы, а не во время увольнения на берег. Тем не менее, я знал, что факт, каким бы несущественным он ни казался, не следует отбрасывать на столь раннем этапе расследования.
  
   «Я знала, что Норберт был военно-морским флотом, - сказала Кэролайн Бёрдетт. «Мой отец - рыбак, и я знал, что мы будем расстаться надолго. Я видел его службу на « Дидоне» как испытание нашей любви, и я считаю, что мы бы прошли, если бы он… если бы он вернулся ».
  
   Это заявление окончательно нарушило ее самообладание, но она попыталась скрыть это глотком чая.
  
   «Как вы думаете, что случилось с вашим женихом?» - тихо спросил я.
  
   Держа чашку бледными руками, мисс Бердетт покачала головой, явно озадаченная. Затем она снова встретилась со мной взглядом и спросила: «Вы верите, что он еще жив? Его мать слышала такие ужасные вещи. Я не могу поверить, что он сбежал, поэтому вынужден признать, что сдал его за мертвого ».
  
   «Я не могу дать обещание», - начал я. «Могу сказать, что мы делаем все возможное, чтобы раскрыть правду. Мертвый, раненый или целый, герой или трус, мы узнаем, каким человеком он на самом деле является или кем был. Скажите, вы упомянули его переписку. Вы двое писали друг другу письма?
  
   "Конечно. Между ответами прошло некоторое время, учитывая движения его корабля, но да, это было регулярно ».
  
   «Вы обнаружили что-нибудь неладное?»
  
   «Нет, ничего, кроме денег, не беспокоит».
  
   "Вы сохранили его переписку?"
  
   "Ну конечно; естественно."
  
   «Не думаю, что вы согласились бы позволить мне или мистеру Холмсу читать его письма? Возможно, ты ускользнул от чего-то важного ».
  
   Опять было колебание и тишина. Наконец она покачала головой. «В этих письмах ... личные вещи», - тихо сказала она.
  
   «Я понимаю», и я поверил, что понял. «Ну, он упоминал кого-нибудь, близкого друга на борту« Дидоны » ? Может, он сможет помочь нашему расследованию ».
  
   Мисс Бёрдетт дала мне несколько имен, которые я немедленно занес в свой блокнот. Я поблагодарил ее и хотел уйти, но остановился.
  
   «Как вы поживаете, мисс Бёрдетт? Я полагаю, это было ужасное напряжение ».
  
   «Я достаточно здоров, доктор. Как я уже сказал, я привык ждать, хотя самая мрачная возможность остается наиболее вероятной и усложняет ожидание ».
  
   «Возможно, это милосердие. Ты все еще молодой."
  
   Она кивнула. «Мой отец все время повторяет это. Он хочет, чтобы я больше не думал о Норберте и нашел другого. Но это… трудно после того, как ты отдал свое сердце другому ».
  
   «Это действительно так», - мягко сказал я. «Но вы действительно находите способ двигаться вперед и приветствовать новые возможности». Из вежливости я один раз отпил чай, а затем поднялся, как и она, взяв мои руки в свои.
  
   «Спасибо за помощь этой милой женщине», - сказала Кэролайн Бёрдетт. «Она будет уничтожена, если Норберт окажется трусом».
  
   «Но вы не верите, что это возможно?»
  
   Не долго думая, она покачала головой, и я увидел в ее глазах убежденность. Он не дал ей повода думать, что он изменился бы от человека, которого она знала. Однако я знал, что война может изменить человека.
  
   «Я искренне надеюсь, что этого не произойдет », - заверил я ее.
  
   Я вернулся на Бейкер-стрит, 221Б и обнаружил, что Холмса снова нет дома. Сообщений не было, так что мое время было моим. Я провел день со своими записями, чашкой чая миссис Хадсон и некоторыми мучительными сомнениями относительно того, что случилось с лейтенантом Норбертом Винтером.
  
   * * *
  
  
  
   Той ночью я встретил капитана Колина Вестфолла в небольшом пабе недалеко от его поста.
  
   У мужчины все еще был такой же румяный цвет лица, как я помнил, но он расширился, добавив добрых два камня к своему и без того толстому телу, а также густые усы, которые скрывали его тонкие губы. Он по-прежнему хорошо выглядел в форме; это его устраивало. Мы обменялись рукопожатием, он был липким, и я заказал две пинты, пока мы обсуждали дела друг друга. Он легко смеялся и находил юмор почти во всем.
  
   «Какие-нибудь побочные эффекты от этого укуса?»
  
   Вестфол покачал головой. «Я был в хорошей форме и готов к бою в считанные дни. Осмелюсь сказать, я надеялся найти его логово, но за все время своего путешествия я ни разу не видел паука ».
  
   «Может быть, они знали, что вы их ищете», - сказал я, и мы оба усмехнулись этой идее.
  
   Ко второй пинте я подумал, что пора переходить к делу. Как бы нам ни нравились наши воспоминания, он знал, что я не обратился к нему просто для того, чтобы перефразировать наше общее прошлое. Я осторожно направил разговор на Гладстон и текущую политическую борьбу. «Когда Дизраэли руководил, все было по-другому», - предположил я, размахивая морковкой.
  
   «Упокой, Господи, его душу», - сказал Вестфол, опрокидывая стакан.
  
   «В самом деле», - согласился я. «Насколько я помню, разве вы не были родственником его секретарши?»
  
   «Верно, - сказал он. «Лорд Роутон - троюродный брат моей матери или что-то в этом роде. Далекий родственник.
  
   «Вы все еще считаете эту далекую связь более важной, чем вы сами?»
  
   Вестфол странно посмотрел на меня и склонил голову. "Что все это значит?" - спросил он.
  
   «Когда я лечил вас, вы говорили об этом далеком родственнике, который был важнее вас, и я пытался указать, что это вы рискуете своей жизнью, а не он».
  
   «Не могу сказать, насколько я помню, такой разговор», - сказал он.
  
   «Что ж, это так же легко можно было сказать, находясь под влиянием паука», - сказал я. «Нет ничего удивительного в том, что ты не вспоминаешь сказанное во время болезни».
  
   Он допил свой стакан и внимательно посмотрел на меня. «И вот почему мы разговариваем? Что-то связано с моей семьей? "
  
   «Да», - признал я, но он просто рассмеялся.
  
   "Я знал это! Никто не хочет встречаться и говорить об Афганистане. Я точно не знаю. Я знал, что вы постепенно подходите к своей мысли. Я не возражаю, даже если понятия не имею, действительно ли у меня были эти мысли. В конце концов, вы вытащили меня через те дни, и я выжил, чтобы вернуться домой. Итак, скажи мне, что тебе нужно от кузена Роутона? »
  
   «Я работаю с джентльменом над чем-то, что требует некоторой осмотрительности, и я надеюсь, что вы можете представить меня», - объяснил я.
  
   «Это о его светлости или о его бывшем работодателе?»
  
   «Боюсь, что последнее», - признал я. Глаза Вестфолла расширились при этом.
  
   «Этот человек мертв и похоронен; что ты мог от него хотеть? Пытаетесь общаться с его духом? » Он разразился громким смехом над собственной слабой шуткой.
  
   «Я бы предпочел не объяснять публично, но поверьте мне, все, что мы делаем, делается с максимальной осмотрительностью».
  
   «С кем вы работаете?»
  
   «Его зовут Холмс. Он детектив-консультант.
  
   «Никогда не слышал о таком названии« детектив-консультант ». Он во дворе?
  
   Я покачал головой и дал знак на третью порцию эля. «Он частное лицо, но оказывает свои услуги полиции, как полиции лондонского Сити, так и Метрополитен в Скотланд-Ярде. Но это более личное дело, поскольку мы пытаемся найти пропавшего моряка Королевского флота, недавно отправленного в Южную Африку ».
  
   Это, казалось, привлекло его внимание. Есть связь между людьми в форме, братьями по оружию. Мы стараемся никогда не оставлять человека или его тело. То, что мы надеемся, когда-нибудь будет сделано для нас, мы пытаемся сделать и для других.
  
   «А пропавший моряк связан со смертью Дизраэли? Это звучит подозрительно, если вы спросите меня.
  
   «Как хорошо, - согласился я. «Но я могу заверить вас, мистер Холмс и я усердно работаем, чтобы отследить все зацепки, и одно из этих направлений расследования ведет к последним дням Дизраэли, поэтому я надеюсь, что вы можете поручиться за меня перед лордом Роутоном. Я очень хотел бы услышать некоторые подробности лично ».
  
   Он задумался на несколько мгновений, позволил официантке поставить перед нами свежие стаканы, а затем сделал долгий глоток.
  
   Наконец, он положил трубку и улыбнулся.
  
   «Ты не собираешься мне больше рассказывать, правда?»
  
   Я покачал головой.
  
   «Я могу это уважать, доктор. Позвольте мне послать его светлость записку. Я должен сказать, что мы не виделись как минимум год, поэтому я не могу давать никаких обещаний. Однако он появился, когда я вернулся из Афганистана, поэтому он, по крайней мере, знает, кто я ».
  
   «Я буду вечно у тебя в долгу», - сказал я, наконец попробовав третий и последний бокал вечера.
  
   «Ерунда, доктор. Вы помогли мне, а теперь помогаете другому человеку в форме. Для меня этого достаточно. То, что вы молчите, - это просто показывает, что вы человек слова ».
  
   Мы пожали друг другу руки, чтобы подтвердить наше согласие, и я расслабился, зная, что скоро должен присоединиться к Холмсу в неприятной задаче ожидания, пока что-то случится.
  
   Мне никогда не нравилось ждать.
  
   * * *
  
  
  
   На следующее утро мы оба были довольно раздражительными. Холмс исчерпал свой запас иностранных сигар, хотя затяжной вонь потребовалось несколько недель влажного летнего воздуха, чтобы исчезнуть. Это означало бы, что миссис Хадсон будет больше терпеть жалобы на запах, но с этим ничего нельзя было поделать. Его записи были тщательно сохранены для использования в будущем, хотя я подозреваю, что он хотел, чтобы кто-нибудь выкурил импортную сигару до того, как дело разыграется, просто чтобы эта глупость могла оказаться полезной.
  
   Он расхаживал по нашим комнатам с нарастающей скоростью, что начало действовать мне на нервы. Он отклонил мое предложение поиграть на его скрипке, и я счел необходимым предостеречь его от критики миссис Хадсон, когда она пыталась принести ему ненужную еду.
  
   Для себя я сделал все, что мог, и теперь мне пришлось ждать, чтобы увидеть, сдержит ли Вестфол свое обещание. Даже если его сообщение достигнет лорда Роутона, не было никакой уверенности, что бывший секретарь согласится на беседу с неизвестным врачом о столь деликатном вопросе. Пытаясь отвлечься, я провел утро, читая больше о бурском конфликте из материалов, оставленных нам профессором Уэстом. В основном это был сухой академический материал, но он ясно давал понять, что британская военная стратегия терпела неудачу на каждом шагу. Если бы я был в парламенте, я бы тоже хотел, чтобы этот конфликт был завершен поскорее и скрыт под ковром.
  
   «Черт побери, Ватсон, должно быть, мы могли бы чем-то еще заняться?» - сказал Холмс напряженным голосом человека, медленно сходящего с ума.
  
   Это было довольно странное стечение обстоятельств. Обычно это Холмс, который расспрашивает и разговаривает со своими растущими связями. Вместо этого он был вынужден ждать, пока я использую свою превосходную сеть связей, чтобы найти нам пути, по которым мы будем идти. Он человек действия, поэтому сидеть сложа руки и ждать случайного случая, когда лорд Роутон согласится на просьбу своего родственника, было больше, чем он мог справиться.
  
   Его плохое настроение сказалось на моем собственном, поскольку, как я уже отмечал ранее, ожидание - не та сила, которой я обладаю.
  
   «Мы ничего не добились с Адмиралтейством, поэтому сейчас изучаем его последний срок службы», - сказал я мягко, размеренным тоном. «Я сижу здесь и перечитываю битвы, чтобы лучше понять, где молодой Винтер мог оказаться. К счастью, местонахождение Дидоны хорошо задокументировано ».
  
   «Что делает отсутствие одного человека еще более любопытным, - вмешался Холмс.
  
   Мы сидели молча, пока, наконец, он не поднялся на ноги и не потянулся за шляпой. «Продолжайте то, что вы делаете; Я буду тратить свое время более разумно ». Я приподнял бровь. «Я буду собирать материалы для будущих экспериментов», - объяснил Холмс.
  
   «Ах, - сказал я. "Очень хороший. Но, пожалуйста, проследи, чтобы ты не сожгла здание дотла, если я уйду, когда ты вернешься. Не хочу этого признавать, но за то короткое время, что я здесь, я очень полюбил Бейкер-стрит ».
  
   * * *
  
  
  
   Это был последний раз, когда я видел Холмса за какое-то время.
  
   После ужина я получил открытку из Вестфолла, доставленную молодым солдатом, подтверждающую, что лорд Роутон захочет увидеть меня на следующий день в библиотеке Палаты лордов. Судя по всему, он приезжал из своего замка в Шропшире, что было промыслительно, так как это сэкономило нашему расследованию значительное время. Мне хотелось, чтобы Холмс присутствовал при этой новости, но его местонахождение оставалось для меня загадкой.
  
   Я не особо хорошо спал в ту ночь, немало беспокоился о том, где может быть Холмс, и был убежден, что он укрылся в опиумной берлоге, а не столкнулся с перспективой скуки. Но я заснул только для того, чтобы проснуться совсем не отдохнувшим.
  
   Все утро я возился с одеждой, чистил костюм и чистил обувь. Я собирался выпить чаю с бароном, человеком, который стоял в тени величия и оставался доверенным лицом королевы. Не каждый день оказывался в присутствии такой силы.
  
   Я обеспечил оперативность, взяв такси, оставив лишний час, а это означало, что мне пришлось довольно долго бродить по улицам, прежде чем войти в Вестминстерский дворец. Нарядно одетый молодой помощник проводил меня в библиотеку, ряд смежных комнат, каждая из которых имела свое имя. Там были деревянные полки, аккуратно уложенные от пола до потолка обтянутыми кожей томами, большинство из которых было с треснувшими шипами, что свидетельствовало о том, что с ними действительно советовались, а не оставляли собирать пыль.
  
   Мы прошли через Комнату Королевы и Комнату Брума по пути в Комнату Труро, самую маленькую и наименее занятую из всех помещений. Справа от большого камина стояли два красных кожаных кресла с высокой спинкой, выполненные в стиле честерфилда, и там, читая «Таймс» , был сам барон Роутон. Он не был особенно высоким мужчиной, но его зачесанные назад волосы и густая седая борода были безукоризненно ухоженными. Он был в костюме с жилетом и галстуком-бабочкой, почти таким же, каким он выглядел, когда служил Дизраэли.
  
   Увидев меня, он встал и пожал руку, положив левую руку мне на предплечье в знакомом объятии. «Приятно познакомиться, доктор. Садитесь, пожалуйста."
  
   Я сел в предложенный стул. Кожа была эластичной и имела запах воска. Летом камин был пуст, а ближайшее окно было открыто. Мы были одни.
  
   «Я должен понимать, что вы оказали моей семье услугу, - сказал Монтегю Уильям Лоури-Корри.
  
   «Просто мой долг перед товарищем по солдату», - сказал я.
  
   «Тем не менее, Британия и его мать ценят ваши усилия. А теперь пришло время отплатить за вашу услугу. Чем я могу тебе помочь?"
  
   Я мысленно репетировал ключевые моменты, которые хотел поднять, не взъерошивая его перья и не привлекая излишнего внимания к делу, но было трудно точно знать, с чего начать. В конце концов, это было немного натянуто и на поверхности могло показаться абсурдным для тех, кто придерживается традиционных взглядов. Я решил с самого начала проявить осмотрительность, прежде чем сделать то, что наверняка сочтут возмутительной просьбой. Я знал, что его светлость начал свою карьеру юриста еще до того, как его открытая личность привлекла к нему внимание влиятельных консерваторов, включая сравнительно молодого Бенджамина Дизраэли. Начну с лести.
  
   «Во-первых, насколько вы цените мою небольшую услугу, я должен выразить свое восхищение всем, что вы сделали, как в баре, так и с лордом Биконсфилдом». Я намеренно использовал его титул вместо более знакомого имени Дизраэли.
  
   «Было приятно служить такому великому человеку, - сказал лорд Роутон.
  
   «Совершенно верно, и я читал, как вы помчались из Алжира, чтобы быть с ним в эти последние часы».
  
   «Это было нелегко, но это стоило усилий, и я сделаю это снова в мгновение ока. Мы работали вместе с 1865 года, за целый год до того, как меня назначили его секретарем - вы можете себе представить это бок о бок в течение шестнадцати лет? Было бы неправильно не быть с ним в конце ».
  
   «Тебе не показалось странным, как быстро он в итоге потерпел неудачу?» - осторожно спросил я.
  
   Он взглянул на меня мгновение, а затем расплылся в улыбке, напомнив мне о своем легкомысленном кузене. «Конечно, как врач вам было бы очень любопытно. Мне не хватает медицинской подготовки, но да, эти последние дни, казалось, прошли с ужасающей быстротой ».
  
   «Хотя в бронхите нет ничего необычного, бред и коматозное состояние, о которых я читал в прессе, казались необычными», - рискнул я, тщательно подбирая слова. «Были ли какие-нибудь опасения у его личных врачей?»
  
   Его светлость задумчиво сузил глаза, погладил длинную красивую бороду, затем покачал головой. «Ничего не могу вспомнить. Если у них были проблемы, можно с уверенностью сказать, что они не разделяли их со мной. Конечно, как я намекнул, у меня было мало свободных часов, и до моего приезда он не очень интересовался его состоянием. Все, что для меня было важно, это то, что я был готов попрощаться ».
  
   «Понятно, милорд. О вашей преданности ему, конечно же, хорошо говорили. В конце концов, немногие не потребуют компенсации, чтобы остаться на службе у его светлости. Я имел в виду период между первой и второй администрациями Дизраэли. Даже сейчас, после того как его государственная служба закончилась со смертью Дизраэли, Роутон продолжал служить Ее Величеству, и за последние несколько месяцев его деятельность приняла довольно благотворительный оборот.
  
   «Я не против признаться, что мне интересны ваши вопросы, доктор», - сказал лорд Роутон. «Есть ли что-то в его кончине, что вы хотите узнать?»
  
   «Очень проницательно с вашей стороны, сэр», - сказал я. «Вы знакомы с человеком по имени Шерлок Холмс?»
  
   Еще одна пауза, когда он задумчиво оглянулся через мое плечо. В соседней комнате раздался ропот, прибывают члены Дома. Наконец, он снова посмотрел на меня.
  
   «Он какой-то детектив, верно? Я считаю, что фраза, которую использовал мой двоюродный брат, была «детектив-консультант». Любопытнейшая профессия ».
  
   «Холмс - очень любопытный человек, - сказал я. «Я никогда не знал никого подобного ему».
  
   «Как вы можете себе представить, я навел справки о нем, прежде чем согласиться на встречу, и в правительстве Ее Величества есть несколько человек, увлеченных его работой».
  
   «В самом деле, сэр. В последнее время Холмс оказался весьма полезным для полиции, - сказал я с некоторой гордостью.
  
   «И в моих кругах, я, кажется, припоминаю, что он оказался полезным в более личных делах», - добавил он. Я кивнул. «Так что давайте прекратим это битье вокруг да около. Скажите, пожалуйста, какое отношение к нему имеет ваш вопрос?
  
   Я собрал слова, чтобы моя просьба звучала как можно более рационально. «Я прибыл, чтобы помочь мистеру Холмсу в его расследованиях, и прямо сейчас мы изучаем исчезновение моряка, который исчез во время бурского конфликта».
  
   "Я понимаю." Он терпеливо ждал, что я объясню, его выражение было спокойным, хотя, возможно, немного любопытным.
  
   «Похоже, есть некоторые вопросы относительно его настоящего местонахождения», - продолжил я. «Королевский флот официально внес его в список пропавших без вести, но мы не можем найти никаких документов, подтверждающих это, или любого свидетеля, который мог бы подтвердить, когда его видели в последний раз. Штаб Адмиралтейства дал понять, что звание МВД является почетным прикрытием для дезертирства. Мы ведем расследование от имени матери моряка, которая, как и матери, убеждена, что ее мальчик не мог бросить своих людей ».
  
   «Я ценю вашу работу от имени матери этого человека, - сказал его светлость.
  
   «Ясно, что что-то происходит, потому что нас физически преследуют, чтобы мы прекратили расследование», - сказал я.
  
   Это привлекло внимание лорда Роутона, и его глаза расширились. «Адмиралтейство вмешивается?»
  
   «Не открыто, сэр, - сказал я. - Головорезы в форме напали на Холмса и меня, и их смысл был совершенно ясен».
  
   "Я понимаю. Но какое это может иметь отношение к лорду Биконсфилду? - спросил Роутон.
  
   «Я понимаю, что связь может быть неочевидной. Сам я этого не вижу. Но мистер Холмс - человек необыкновенного видения и мысли. Он видит связи, которые разоряют воображение нормальных мужчин, таких как мы, и он видел нить, которую, по его мнению, если потянуть, приведет к исчезновению этого молодого человека в Африке к смерти покойного премьер-министра ».
  
   «Это абсурдное представление, мой добрый человек. Невозможно."
  
   «Очень разумное мнение, лорд Роутон, - сказал я. - Холмс подозревает, что моряк был убит в результате какого-то действия, о котором правительство Ее Величества не хочет, чтобы об этом узнала широкая публика. Наверняка у вас есть несколько таких секретов ».
  
   Он не стал озвучивать свой ответ, но краткий кивок его головы дал мне необходимое подтверждение.
  
   «Кто-то пытается извлечь выгоду из нестабильности в Африке. Холмс считает, что тот, кто стоит за всем этим, также хотел заглушить голос лорда Биконсфилда в Палате лордов примерно в тот же период. Мистер Холмс пытается найти доказательства, связывающие эти два события ».
  
   «Это правильное утверждение, доктор Ватсон, - сказал он. «Да, было несколько вопросов о его ухудшении, но ни одна живая душа из присутствующих не заподозрила какую-либо форму нечестной игры».
  
   «Они не обучены, как Холмс, - сказал я. - Он видит то, что упускают из виду остальные из нас».
  
   «Что именно Холмс хочет видеть в связи с этим вопросом?»
  
   «Мы надеемся, что вы дадите нам доступ к документам лорда Биконсфилда». Я глубоко вздохнул и добавил: «И, возможно, медицинские записи его светлости».
  
   Лорд Роутон не скрывал своего удивления. «Вы понимаете, доктор, насколько абсурдно звучит эта просьба? Гладстон был премьер-министром, когда пропал этот моряк, а лорд Биконсфилд на короткое время был просто лидером лояльной оппозиции и не имел никакого отношения к военным вопросам ».
  
   Его доводы были совершенно разумными, и мне нужно было как можно быстрее настоять на своем аргументе, чтобы он не отказался от какой-либо помощи. «Если вы будете так любезны, вам пригодятся любые бумаги».
  
   «Это действительно абсурдная просьба», - сказал Роутон, а затем остановился и наклонился ко мне, в его старых глазах блеснул устрашающий ум. В них не было и намека на усталость от мира. Напротив, я увидел себя через стол от устрашающего врага. Теперь между нашими лицами оставалось всего несколько дюймов. «Вы привлекаете мое внимание, доктор».
  
   Я неловко поерзал на стуле, пытаясь звучать как можно более разумно. Меньше всего мне хотелось, чтобы он подумал, что он находится в компании бредового дурака. «Как я уже сказал, если вы знаете репутацию Холмса, сэр, то вы, несомненно, знаете, что он весьма исключительный человек в этой области, и хотя он может не доверять мне все, я достаточно ему доверяю, чтобы заверить вас, что, если он думает, что связь, тогда она может быть. Честно говоря, сэр, я добавлю, что мне как врачу любопытна манера прохождения Дизраэли. Доступ к этим записям успокоил бы меня, и если он также даст нам ключ к разгадке, то это все к лучшему ».
  
   Лорд Роутон сидел в задумчивом молчании, и я решил, что я высказал свое мнение как в пользу Холмса, так и в отношении себя. Я решил позволить ему обдумать то, что было сказано, и придерживался любого решения, которое он принял, независимо от того, будет ли Холмс удовлетворен. Это было лучшее, что я мог сделать.
  
   «Я признаю, что у меня было время подумать об этих печальных днях, кажется, это произошло быстро, но прекрасные врачи и известный коронер были рядом с ним как во время, так и после его смерти. Я не могу поверить, что они были виноваты, или что рука какого-то темного убийцы была замешана в этом. Это совершенно немыслимо ». Я приготовился к его отказу. «Но он был моим другом, и если есть хоть тень сомнения относительно его последних дней, я в долгу перед ним пролить свет на это. Свежий взгляд на эти записи не может быть плохим, и один военный перед другим, я ценю то, что вы делаете для матери этого человека. Она определенно заслуживает правды, какой бы она ни была ».
  
   Я сидел неподвижно, уверенный, что если двинусь, то разрушу чары, и он откажется от всего, что, казалось, только что предложил.
  
   - Не знаю, в курсе ли вы, доктор, но его светлость оставил мне все свои бумаги. Они не включают медицинские записи его врачей, относящиеся к его последним дням - их вы должны поискать в другом месте, - но вы можете найти что-то, имеющее отношение к вашему запросу. Сейчас они у меня дома. Я позабочусь о том, чтобы их привезли в город для вашего осмотра, если вы того пожелаете. Теперь я думаю об этом, у меня есть копия статьи доктора Кидда, которая может вас прояснить, и я приложу ее к статьям. Но для моего душевного спокойствия я буду держать своего человека поблизости, чтобы забрать их.
  
   Я кивнул. "Конечно, сэр. Это мудрая мера предосторожности, и я очень благодарен вам за вашу помощь ».
  
   «Наша участь - это служение, доктор, и я очень рад помочь там, где могу, зная, что тем самым мы можем помочь моему другу и, в конечном итоге, Короне», - сказал Роутон, вставая на ноги с ясным тоном. сигнал, что наша встреча подошла к концу.
  
   * * *
  
  
  
   Несмотря на то, что я находился почти в часе ходьбы пешком, я решил вернуться на Бейкер-стрит. Сразу пожалела, учитывая жару и влажность. По шее стекал пот, раздражая воротник, но что-то колотило и шею. Медленно я повернул голову и почувствовал, что за мной следят. Я не мог опознать своего преследователя, но был в этом уверен. Без сомнения, Холмс определил бы этого человека по его шагам и, вероятно, по тому, что он ел на завтрак, но я должен был принять то, о чем меня предупреждали мои чувства.
  
   Я вернулся на Бейкер-стрит, совершенно не обеспокоенный тем, что никогда не заметил следопыт, чувствуя головокружение и восторг от того, что заручился поддержкой столь престижной фигуры. То, что нам предоставили доступ к бумагам премьер-министра, было просто чудом. По правде говоря, я не позволял себе думать об успехе в этом конкретном начинании, чтобы лучше избежать сокрушительного разочарования неудачей, но растущая репутация Холмса приносила неожиданные дивиденды.
  
   Такие мысли быстро улетучились из моей головы, когда я вошел в здание только для того, чтобы ощутить неприятный запах обугленного дерева.
  
   Мои ноги подняли меня на семнадцать ступенек, мое сердце начало колотиться, мой разум бешено забился. Когда я открыл дверь в нашу гостиную, запах усилился.
  
   Мои эмоции были в потоке, когда я увидел, как Холмс осторожно сметал кучу пепла на маленькое предметное стекло, прежде чем переложить все еще дымящуюся кучу на свои чешуйки. Я мог бы убить его, что, учитывая мои опасения на мгновение раньше, было само определение иронии.
  
   «Какого черта ты делаешь сейчас?» - спросил я, изо всех сил стараясь казаться спокойным. Должен признать, мои лучшие результаты были не так уж убедительны.
  
   «Ужин будет недолго, - объяснил Холмс, - поэтому я решил расширить свое обучение с сигар на дрова. В конце концов, это естественная экстраполяция, поскольку поджог - одно из многих преступлений, к которым мы должны быть готовы ». Мой собеседник был очень своеобразным человеком. «В данном случае я прогулялся по соседнему строительному объекту и снял несколько замеров. Затем я взял выброшенный кусок дерева и облил его спиртом, наиболее распространенным типом ускорителя. Все это было сделано при вполне контролируемых обстоятельствах. Как вы и просили, я постарался не сжечь здание ».
  
   Не говоря ни слова, я просто сел и наблюдал, как он измеряет, а затем делает некоторые записи и вычисления в блокноте. Он выглядел удовлетворенным своим экспериментом и осторожно смахнул уже бесполезный пепел в корзину. Если бы он хотя бы наполовину так тщательно убирал гостиную, мы бы не нуждались в нежной заботе миссис Хадсон.
  
   Закончив свою работу, Холмс сел напротив меня, починил трубку и закурил ее, вдыхая еще один аромат дыма, прежде чем он показал, что наконец готов к моему докладу. Я быстро обрисовал в общих чертах свою встречу с лордом Роутоном, получив от Холмса ни единого кивка на протяжении всего рассказа. Когда я закончил, он медленно улыбнулся.
  
   «Хотя правительством можно управлять более эффективно, без сомнения, приятно слышать, что есть слуги, которые никогда не прекращают свою службу. Лорд Роутон, я надеюсь, даст нам ключи, необходимые для продвижения этого дела, потому что без дополнительной информации, я боюсь, мы можем подвести миссис Винтер. Я не мог с этим поспорить. «Есть хороший парень, Ватсон. Мы пообедаем вместе, а затем я возьму конституционный вечер и посмотрю, что может произойти ».
  
   «Говоря о прогулках, после встречи у меня возникло странное чувство, что за мной следят», - сказал я.
  
   Холмс поднял глаза, его лоб уже озабоченно нахмурился. «Это очень любопытно, так как я тоже был в тени, когда раньше отсутствовал».
  
   «Ранние баунеры?» - поинтересовался я.
  
   «Разумеется, это не одни и те же люди», - сказал он. «Но опять же, у Хэмптона должен быть большой контингент, которого нужно вызывать для такой внеклассной работы».
  
   «Мы в опасности?»
  
   «В настоящее время я не думаю. За нами следят, вот и все. Мы не дали им повода думать, что люди, ответственные за исчезновение Винтера, вот-вот будут разоблачены. В самом деле, я должен думать, что человек, следующий за вами, не имел ни малейшего представления о том, с кем вы встречались и как это могло быть связано с делом Винтера. Нет, Ватсон, я думаю, что пока за нами просто наблюдают. Однако, если мы приблизимся к ответу, мы должны быть начеку ».
  
   Я рухнул на сиденье, опасаясь, что он мастер преуменьшения. Я должен буду держать себя в руках, пока этот вопрос не будет решен. А пока мы были в безопасности в своих комнатах, и аромат ужина, к счастью, начинал вытеснять запах обугленного дерева.
  
   В то время это казалось достаточно невинным вечером, но на самом деле это было начало следующего этапа расследования. Нам обоим не потребовалось много времени, чтобы понять, насколько смертельно серьезным должно было стать это дело.
  
  
  
  Пять
  
  
   Спасен Виггинсом
  
  
  
   Я намеревался дождаться возвращения Холмса, прежде чем повернуть, и устроился с бокалом. Дневные дела продолжали занимать меня. Я размышлял о том немногом, что мы знали, против того, насколько больше мы не знаем. Из-за моих мыслей и успокаивающего действия бренди я, должно быть, задремала, потому что в дверную дверь внизу раздался стук, заставивший меня выпрямиться на стуле, когда я проснулся, ругаясь. Небо за окном колебалось между черным и синим; было очень раннее утро. Я слышал стук копыт, когда тележки с доставкой двигались по Бейкер-стрит.
  
   Моей первой туманной мыслью было то, что люди, следующие за нами, решили осмелиться в своих намерениях, но это имело мало смысла, учитывая время.
  
   Миссис Хадсон, также проснувшаяся от этой какофонии, кричала, чтобы тот, кто наносил удары, прекратил прямо сейчас, чтобы не разбудить соседей, хотя я уверен, что ее крики помогли бы им вырваться из дремоты не меньше, чем крик. стучать. Я на мгновение улыбнулся, почти сочувствуя человеку, которого она переодевала, но эта улыбка увяла и умерла на корню, когда я понял, чего не слышал: Холмса.
  
   Я быстро заглянул в его комнату, и его кровать все еще была заправлена. Оказалось, что он отсутствовал всю ночь. Вот и все для конституционного вечера.
  
   Тревожный крик миссис Хадсон мгновенно привел меня в движение. Я быстро спустился по лестнице, принимая их по два или три за раз, насколько позволяла моя травма, и остановился, когда увидел на пороге две фигуры. Один, несомненно, принадлежал Холмсу, но другой был меньше и моложе. Он также казался гораздо более грязным, но как только я заметил следы крови на одежде Холмса, я отказался от своих наблюдений за мальчиком.
  
   "Торопиться! Поднимите его наверх. Миссис Хадсон, пожалуйста, немного горячей воды и тряпки.
  
   Мы с молодым человеком обняли Холмса за шею и неловко поднялись по узкой лестнице в наши комнаты. Холмс пробормотал что-то невнятное. Честно говоря, я был рад, что он издал хоть какой-то звук. Мы посадили его на один из обеденных стульев, и я осторожно поднял его голову. На его лбу была рана, и я смахнул спутанные окровавленные волосы. Разрезанная плоть свободно кровоточила, но, похоже, это не было серьезной раной. Затем я изучил его глаза и заметил, что они были настороже, если немного расфокусированы. У него могло быть сотрясение мозга, но мне нужно было проверить его остальную часть. Пахнущий гнилью мусор прилип к его пальто, и оно, и рубашка были забрызганы грязью и разорваны в нескольких местах. Его руки были натерты местами до ссадин, ссадин, которые оставляли темные синяки, когда началось заживление. В общем, его избили, но серьезной опасности не было.
  
   Я снова подумал о наших тенях и подавил дрожь страха.
  
   Мальчик, которому не могло быть больше двенадцати или тринадцати лет, по всей видимости, жил на значительном удалении от воды в ванне. Он был крепким и твердым, как уличный мальчишка. Я пригляделся и понял, что этот юноша был Виггинсом, одним из «уличных арабов» Холмса, как он их называл. В тот момент я понятия не имел, как он оказался замешан в этом, но второй взгляд показал, что он не приставал, и поэтому маловероятно, что он был замешан в том, что случилось с моим товарищем.
  
   К тому времени прибыла миссис Хадсон с дымящимся кувшином воды и несколькими тряпками, перекинутыми через руку.
  
   «О боже! С ним все в порядке? - спросила она с паникой в ​​голосе.
  
   «Я не умру», - хрипло сказал Холмс. Это свидетельство бдительности было весьма желанным, даже если оно мало успокаивало нашу квартирную хозяйку. Я послал Виггинса за прохладной водой для питья Холмса, когда начал промокать грязь и кровь, чтобы лучше видеть все его раны.
  
   «Холмс, - сказал я, - как ты себя чувствуешь?»
  
   «Честно говоря, мне больно, - сказал он.
  
   Я работал натренированными руками, еще раз напомнив о том, как выполнять аналогичные действия раненым в Афганистане. Эти ужасные воспоминания редко уходили далеко от меня, и здесь они проявлялись в моем спутнике, хотя, к счастью, его раны были менее серьезными, чем многие из тех, что я лечил, хотя с ранами головы всегда беспокоило, что то, что вы не видите, было таким намного хуже, чем то, что вы сделали. Холмс молчал, пока я работал, без сомнения, восстанавливая свои силы и поразительный сообразительность. Виггинс принес ему небольшой стакан воды, которую Холмс взял у него и медленно отпил. Мальчик отступил и с восхищением смотрел.
  
   Я повернулся к нему и спросил: «Что случилось, Виггинс?»
  
   «Что ж, доктор, я был на улице, когда наткнулся на мистера Олмса. Я видел, что его не было накануне вечером, и подумал, что он занимается делом, поэтому я слежу за ним, чтобы быть рядом, если ему понадобится мой… эльф ». Тогда мальчик ухмыльнулся. Я кивнул, чтобы он продолжал. «Он двигался довольно быстро, так что мне было трудно уследить за ним, и я потерял его в какой-то момент, но он идет по обычному образцу, знаете ли, поэтому я нашел его достаточно быстро, но к тому времени он уже отбивался от некоторых. парень."
  
   «Думаю, ваше своевременное прибытие спасло мне жизнь», - сказал Холмс.
  
   Я приостановил свою работу и с большой тревогой посмотрел на него.
  
   «Вы были очень неугомонны», - добавил Виггинс, хотя я не был уверен, что он знал, что означает это слово. «Я думаю, ты его взял».
  
   «Он был опытным бойцом, - сказал Холмс низким и серьезным голосом.
  
   «Опытный моряк», - сказал я уклончиво, чтобы не внушать Виггинсу или миссис Хадсон никаких идей.
  
   «Совсем не похоже, нет», - сказал Холмс, что стало неожиданностью. Я продолжал служить ему.
  
   "Что ты видел?" - спросил я Виггинса.
  
   «Для начала это был мужчина, немного ниже мистера Олмса. Он был весь прикрыт, поэтому я не могла видеть большую часть его лица. Но он двигался как денди.
  
   - Нет, - поправил Холмс, пытаясь ускользнуть от моей заботы, но я ничего этого не понимал. «Он проходил обучение на Дальнем Востоке, возможно, в Индии. От него пахло кориандром, возможно, сикхом; он бил левой рукой, а в правой было какое-то оружие. Думаю, вы найдете доказательства этого на моем пальто.
  
   «Позволь мне сначала позаботиться о тебе», - сказал я и продолжил промывать его раны. Похоже, что ни один из них не нуждался в наложении швов, что было хорошим знаком. В ближайшие дни он будет ужасно в синяках и, без сомнения, окоченевшим и болезненным, но за время нашего недолгого партнерства ему было и хуже. Когда я закончил перевязку его ран, Холмс осторожно отпил воды и вернул стакан Виггинсу, который поставил его на стол. Миссис Хадсон удалилась на кухню.
  
   «Холмс, пожалуйста, начните свой рассказ с того момента, как вы ушли», - проинструктировал я.
  
   «Я ушел отсюда прогуляться, как я тебе сказал. И, как заметил здесь молодой Виггинс, у меня есть определенные закономерности. Я рассчитал несколько путей, которые позволяют мне установить в моем собственном сознании состояние окрестностей, которое я затем могу экстраполировать на то, что могло бы быть нынешним темпераментом Лондона. Прошлой ночью я начал прогулку по Бейкер-стрит, затем прошел по Мелкомб-стрит и Дорсет-сквер, где я провел некоторое время, разговаривая с местными бродягами. Оттуда я направился на северо-запад и исследовал улицы в этом направлении.
  
   «Я шел по Хэрвуд-авеню, когда стало ясно, что за мной следят. Да, Ватсон, как и вы, я предположил, что это был наш преследователь ранее в тот же день. Я повел свою тень обратно на Мелкомб-стрит, а затем вошел в переулок, намереваясь удивить его. Но он был хитрым и понимал мой обман. Он был подготовлен для меня. Мы схватились, он одолел меня с пугающей легкостью, и я полагаю, он бы прикончил меня, если бы Виггинс не пришел и не спугнул его ».
  
   «Я мог бы погнаться за ним», - сказал мальчишка. «Но у мистера Олмса опустошили мехи, поэтому я подумал, что он нуждается во мне больше».
  
   - Совершенно верно, - сказал я, по-отечески протянув руку, чтобы погладить его, но Виггинсу этого не было.
  
   Однако Холмс полез в карман, немного вздрагивая, и вытащил несколько монет. «Наша ставка - шиллинг, но я думаю, ваше спасение принесет вам золотой соверен». Виггинс быстро схватил монету и в мгновение ока сунул ее в карман. Учитывая состояние наших расходов, это был весьма экстравагантный жест.
  
   «Вы можете подумать об использовании этого для ванны», - сказал я, отчетливо фыркнув.
  
   Виггинс усмехнулся мне, но не согласился или не согласился с этим предложением. Он наклонил кепку и повернулся, чтобы уйти.
  
   - Спасибо, - сказал Холмс парню. Было очевидно, насколько искренне он это имел в виду. «Будьте бдительны, есть все шансы, что он вас хорошенько разглядел. Некоторое время я бы не стал ездить по улицам в одиночку ».
  
   «Разве это не правда», - сказал Виггинс и вышел наружу. Через несколько секунд мы услышали, как хлопнула уличная дверь.
  
   «Холмс, - сказал я, обращаясь к моему другу, - я тебя знаю; вам захочется подумать о том, что все это значит. И я тоже, но сначала нужно быть целым. А это значит, что нужно время, чтобы зажить. Как ваш врач я рекомендую вам лечь в постель и поспать ".
  
   - Как хотите, Ватсон, - сказал Холмс.
  
   Я признаю, что у моего рецепта была двойная цель. Когда я приготовил шприц с успокаивающим средством и засучил ему рукав, я стал искать доказательства недавней активности препарата. Ни одна из меток не выглядела свежей, что, как я понял, означало, что в его организме не было никаких других наркотиков. Холмс ничего не сказал, пока я делал укол.
  
   Закончив, я помог Холмсу снять пальто и внимательно его осмотрел.
  
   «Разрывы на ткани равномерно распределены и легко протыкают ткань», - сказал он. «Пять ломтиков. Это требует дальнейшего изучения. Не выбрасывайте одежду ». Его голос начал показывать, что наркотик действует, поэтому я заставил его замолчать и уложил в кровать. Он упал кучей, пока я снял с него ботинки и закрыл дверь.
  
   Оставшись один, рассвет сиял в окнах, когда я начал складывать свои медикаменты.
  
   Сначала на нас напали моряки. Но теперь к этому добавился и иностранный злоумышленник. Два нападения на Холмса, смерть бывшего премьер-министра, пропавший без вести моряк - была ли красная нить, проходящая через эти, казалось бы, разрозненные события? Что-то определенно было взволновано, но когда солнце встало красным и начался новый день, я не мог понять, что все это значит. Для этого мне понадобится еще раз здоровый и бдительный Холмс. Пока я ждал этого, я налил себе первую чашку чая за день.
  
  
  
  Шесть
  
  
   Переход к погоне
  
  
  
   Меня нисколько не удивило, что, хотя я дал Холмсу небольшую дозу успокоительного, он спал весь день и весь вечер. Пока он выздоравливал, я занималась рутинными делами, в том числе отправляла записки морякам, которые были близки с Норбертом Винтером на « Дидоне» - имена, данные мне мисс Кэролайн Бёрдетт. Затем я начал вести хронику событий этого дела, пользуясь возможностью, чтобы записать вещи на бумаге, пока они были еще свежи в моей памяти. Я уже был убежден, что расследование стоит прочитать, когда все будет сделано и вычищено пылью. В нем были все элементы ужасного грохота.
  
   Миссис Хадсон время от времени заходила проверить пациента, и я ожидал, что Виггинс сделает то же самое, но он, очевидно, принял близко к сердцу одно из наших предложений: либо держаться подальше от глаз, либо искупаться. Мои деньги были на ту, которая не предполагала рандеву с водой.
  
   На следующее утро, когда я заканчивал чтение «Таймс» , Холмс наконец вышел из своей комнаты. Его глаза были немного расфокусированы, но я мог сказать, что он чувствовал себя лучше. Его правая щека и руки были покрыты темно-пурпурными синяками, и он двигался скованно. Я принес ему воды и попросил миссис Хадсон приготовить обильный завтрак.
  
   "Как ты себя чувствуешь?"
  
   «И болезненно, и жестко, как вы можете себе представить, но в целом я чувствую себя лучше, чем имею на это право», - ответил он. «Где мое пальто?»
  
   «Вместо того, чтобы возвращаться к работе, Холмс, найдите время, чтобы расслабить конечности и что-нибудь съесть. Пальто прямо здесь, и мы можем вместе осмотреть его, когда вы немного подкрепитесь. Тебе, безусловно, станет лучше ».
  
   «Если вы настаиваете», - сказал он и с нетерпением огляделся в поисках еды.
  
   "Г-жа. Хадсон возьмет ее на мгновение, - сказал я. - А пока постирайся и надень свежую одежду. Я думаю, что с ними покончено ».
  
   Мы ели в сносной тишине, но я мог сказать, что он потакал мне больше, чем был голоден. Его взгляд постоянно метался в сторону пальто, висевшего на спинке дивана. Когда мы закончили ужинать, он встал из-за стола, взял пальто и сел в свое кресло у камина. Он нащупал пять одинаковых разрывов на ткани.
  
   «Оружие было в его руке, как если бы оно было его продолжением, - размышлял Холмс. «Я читал о таком оружии, но мне нужно освежить свое мнение». Он постучал кончиками пальцев по подушечке большого пальца, как будто барабанил неслышную мелодию.
  
   «Прежде чем вы это сделаете, давайте рассмотрим прошлую ночь. Когда именно все это произошло? »
  
   «Виггинс привел меня сюда в какое время?»
  
   «Было рано, наверное, половина шестого утра. Учитывая время, он производил настоящий шум. Удивительно, что половина улицы не стучит в нашу дверь, чтобы понять, из-за чего весь этот шум ».
  
   «Он нашел время, чтобы прогуляться со мной, и бой длился всего несколько минут. Но на самом деле преследование заняло больше часа, так что ... "
  
   «Вы собирались гулять весь вечер?»
  
   «Не сначала, - признал Холмс. «Но как только я начал ходить, думать и разговаривать с людьми, всегда ища больше ресурсов, как Виггинс и его братья-ежи, я признаю, что позволил себе увлечься».
  
   «Давайте выясним, почему это могло произойти. Зачем индейцу, если он был таким, нападать на вас? "
  
   «Мы кого-то побеспокоили, это очевидно, и они хотят, чтобы мы прекратили расследование дела бедняги Винтера. У меня нет другого дела, так что это единственно возможный ответ, что делает меня тем более решительным продолжать наше расследование ».
  
   «Но пока единственные люди, к которым мы обращались, - это Адмиралтейство. Разве они не наняли бы индейца, чтобы напасть на вас? Я наблюдал. «В конце концов, они уже прислали своих людей, чтобы отговорить нас от продолжения».
  
   «Совершенно верно, Ватсон, но все это означает, что кто-то другой знает».
  
   «Кто-нибудь, кроме Адмиралтейства?»
  
   «Ватсон, в настоящее время мы знаем, что Адмиралтейство хочет, чтобы мы прекратили выяснять местонахождение или судьбу Винтера. У нас нет убедительных доказательств того, что за этим стояло Адмиралтейство. В конце концов, они могли выполнять приказы из другой части правительства ».
  
   «Справедливый вопрос, - сказал я. - Значит, Адмиралтейство знает, и… кто-то, какая-то другая сторона замешана?»
  
   «Идет утечка информации из Адмиралтейства и к кому-то, у кого есть ресурсы, чтобы нанять иностранного убийцу. Интересно, но это слово происходит от арабского hashishiyyin или «пользователи гашиша». Это была секта, которая вводила себе дозу, а затем убивала своих противников ».
  
   «Вы предполагаете, что нападавший находился под каким-то наркотическим действием?»
  
   Он позволил себе широко улыбнуться. «Вовсе нет, но есть что-то очень ритуальное в том, как работал мой нападающий, и это заставило меня подумать об этой группе. Его движения были довольно точными и хорошо отработанными. Учитывая ваши гораздо более глубокие познания в анатомии человека, пожалуйста, подтвердите, согласуется ли следующее с моими травмами ». С этими словами Холмс поднялся со своего места и пошел вдоль всей нашей гостиной. Он остановился и изобразил, ныряя в переулок. Затем он сделал большой шаг из этого места и повернулся на пятке. Теперь он был нападавшим и пошел к переулку, остановился и напрягся.
  
   В течение следующих нескольких минут мне дали представление, которого я никогда раньше не видел. Холмс был его нападающим, двигаясь примерно так, как мог бы двигаться другой человек, нанося взвешенные удары в воздух. С каждым ударом я мысленно заполнял фигуру Холмса, и это произвело на меня впечатление, поскольку каждый из них, похоже, приводил к ране, которую действительно получил мой друг. Это был жестокий балет. Когда он закончил последнюю атаку, прерванную своевременным прибытием Виггинса, Холмс выглядел истощенным. Он никогда бы не признался, что устал от таких усилий, но он все еще выздоравливал.
  
   «Осмелюсь предположить, что вы воссоздали бой очень тщательно, и да, каждый нанесенный вами удар действительно привел бы к вашим синякам. Размашистое движение вашей правой руки предполагает, что он держал в руке пять лезвий. И по вашему отдыху я могу сделать вывод, что он оставил более стойких следов, чем вы успели.
  
   - Вы говорите, пять лезвий в одной руке, - задумчиво произнес Холмс, тяжело дыша. «Звучит знакомо. Я проконсультируюсь со своими книгами, но пока это дает нам отправную точку ».
  
   «Как, черт возьми, юному Виггинсу удалось увести тебя от столь смертоносного противника?»
  
   Он остановился и посмотрел на меня, как будто мой вопрос проник прямо в самую суть дела.
  
   «Замечательный вопрос. Насколько я помню, простое открытие остановило моего нападающего. Несомненно, он боялся, что мальчик вызовет полицию. Придется попросить его подтвердить эту часть истории ».
  
   «Я говорю, что мы идем искать этого человека».
  
   «Да, я бы хотел его найти, - сказал Холмс. «Но сначала я хочу знать, кто он и почему разыскал меня. Крайне важно узнать наверняка, что его послали убить меня из-за нашего текущего расследования, а не из-за обиды, оставшейся от какого-то предыдущего дела ». Холмс сцепил пальцы вместе и задумался, без сомнения вспоминая несколько дел, которые мы работали вместе с весны, когда началось наше маловероятное сотрудничество.
  
   Что касается меня, я определенно не мог придумать ничего, что привело бы к тому, что индийский убийца выследил бы нас.
  
   «В таком случае, - сказал он, - как только мы начнем наводить справки в Адмиралтействе, никто не подтвердит нам, что Норберт Винтер жив, мертв, пропал без вести или дезертировал. Мы не можем получить его военные записи. Но что-то происходит, то, что началось этой весной, сначала с исчезновения Винтера в Африке и почти одновременного быстрого упадка и смерти Бенджамина Дизраэли. Это напоминает мне, когда я спал, посчастливилось ли нам получить документы последнего от лорда Роутона?
  
   «Фактически, они ожидаются сегодня».
  
   "Превосходно. Теперь, учитывая, что смерть Дизраэли представляет собой несколько шаткое направление расследования, мы также должны заняться более линейным вопросом и выследить командира Дидоны . У него вполне может быть информация о судьбе Винтера. Корабль вполне может быть в море, но я думаю, что Адмиралтейство может сказать нам это без запутывания.
  
   «Что делать , если есть связь, но разреженная, между Уинтер и Дизраэли?»
  
   «Ватсон, нам нужны факты, прежде чем мы сможем делать предположения. Все остальное было бы предположением, а я не люблю догадки. Вместо этого, пока вы будете читать газеты, я узнаю больше об оружии моего потенциального убийцы. Я уверен, что читал что-то об этом ».
  
   «Я думаю, что импорт убийцы говорит об определенном отчаянии», - предположил я. «Как и два разных агентства, которые отправляют людей за нами».
  
   «Я согласен, но мы недолго занимаемся этим расследованием, что наводит меня на мысль, что этот индеец уже был в Великобритании. Атака предполагает, что за вами и мной вполне могли следить один или оба источника с тех пор, как мы покинули Адмиралтейство.
  
   «Для того, чтобы задавать вопросы?»
  
   «За то, что задают вопросы, на которые никто не хочет отвечать», - ответил он. Он сделал паузу, чтобы помассировать виски, и, несмотря на долгий сон, он все еще казался мне сильным утомлением. Холмс, похоже, пришел к такому же выводу и поднялся на ноги, проверяя свои конечности. «Мне нужно прогуляться и размяться, пока мы ждем».
  
   Я встревожился. «Последняя прогулка, которую вы совершили, прошла не так хорошо, - сказал я. «Позвольте мне сопровождать вас».
  
   «Вы должны быть здесь, чтобы получить бумаги от лорда Роутона. Мы не знаем, когда он прибудет, и мне не хотелось бы тратить впустую больше времени, чем это абсолютно необходимо ».
  
   «На этот раз я не согласен с твоей оценкой, Холмс. Это не зависит от времени. Винтер ушел и уйдет, если мы пройдем час или день. Статьи Дизраэли могут оказаться интересным чтением, но, честно говоря, я сомневаюсь, что мы многому научимся из них, имеющим отношение к нашему делу, и уж тем более относительно Винтера. Кроме того, миссис Хадсон будет здесь, чтобы принять доставку, так что вряд ли время будет потрачено зря ».
  
   Я ожидал, что он будет со мной спорить, но на этот раз он уступил моим доводам, и мы начали спуск на улицу. Пока мы гуляли по Бейкер-стрит, я продолжал выражать свои сомнения в том, что документы Дизраэли окажутся чем-то другим, кроме грустного чтения. Связь между этими двумя вопросами оставалась для меня неуловимой.
  
   Воздух был теплым, но, к счастью, недостаточно жестким, чтобы поджарить нас, пока мы гуляли по близлежащим улицам. Я заставил себя сосчитать от десяти до двадцати шагов, прежде чем осмелился оглянуться через плечо, чтобы не показаться, что у меня нервная привычка. К счастью, никто не обратил на нас внимания и не выглядел неуместным. Возможно, злоумышленники определили, что травмы Холмса означают, что нас можно бросить.
  
   Наша прогулка утомила его после нескольких улиц, поэтому я отвел его обратно в наши комнаты, налил ему чаю и смотрел, как он засыпает в своем кресле. Пока он дремал, раздался мягкий звон дверного звонка. Я открыл его и увидел человека в ливрейном костюме с большой коробкой, перевязанной веревкой. Взяв его, я заметил, насколько он тяжелый, и хотел предложить этому человеку что-нибудь за его беспокойство. Вместо этого он просто наклонил шляпу и сказал, что вернется, чтобы забрать коробку утром. Я был рад этому, так как ожидал, что он останется и будет следить за моими исследованиями после слов лорда Роутона о том, что его человек будет рядом.
  
   Холмс спал, пока я развязал коробку и начал извлекать бухгалтерские книги, записные книжки и пачки бумаг. Большая часть последнего была покрыта тем, что я принял за почерк лорда Роутона - перепиской между премьер-министром и парламентом, королевой и подданными королевства. Без сомнения, это была настоящая сокровищница. Я быстро разложил материалы по легкоусвояемым стопкам: внутренние дела, военные вопросы и политика. Было также ясно, что лорд Роутон осмотрительно относился к эффектам Дизраэли, позволив мне увидеть только материалы, датируемые 1879–1881 гг., Все, что могло быть связано с делом в Южной Африке, но не более того.
  
   С чашкой свежего чая рядом со мной я начал читать международные депеши. Со временем я понял, что о конфликте с бурами говорилось меньше, чем я предполагал. Вместо этого я обратил свое внимание на общую переписку, среди которой я нашел письмо между лордом Роутоном и лордом Баррингтоном, последний посещал Дизраэли, когда Роутон был на юге Франции. Казалось, что это свидетельствовало о начале болезни Дизраэли, Баррингтон сообщал, что ему приходилось физически поддерживать великого человека в доме. Он также упомянул прогулку по сельской местности, во время которой великий человек сказал: «У меня нет сил, давайте вернемся». Вскоре начался бронхит.
  
   Наконец я нашел копию статьи доктора Джозефа Кидда, личного врача Дизраэли, на которую Роутон сослался на нашей встрече. Я знал Кидда только по репутации, по-видимому, холодного и неприятного человека. Он был гомеопатом, не настоящим доктором, насколько мне было известно, но любимцем Ее Величества. Его статья якобы рассказывала о смерти Дизраэли, но не рассказала мне того, чего я еще не знал. Дизраэли ранее страдал от болезни Брайта, бронхита и астмы, поэтому их рецидив в конце не был удивительным. Если верить Кидду, зимой Дизраэли начал ухудшаться, и его состояние стало тяжелым в одну особенно холодную мартовскую ночь. «На следующее утро развился бронхит, сопровождающийся тяжелой астмой, потерей аппетита, лихорадкой и заложенностью почек. Несмотря на своевременное лечение, он начал сдавать позиции », - написал Кидд. Фактически, он истощался до последних двух недель, когда дела пошли быстрее. Для меня это было любопытством, требующим дальнейшего расследования, но очевидно, что Кидд просто видел, как семидесятишестилетний мужчина страдал от множества болезней, вызванных неослабевающей подагрой. Кидд был явно не более чем шарлатаном, прописывая Дизраэли кларет от подагры и мышьяк от кашля.
  
   Кидд лечил Дизраэли до конца и не хотел позволять кому-либо другому ухаживать за великим человеком, несмотря на его оживляющее состояние. Потребовалось собственное влияние королевы, чтобы позволить доктору Ричарду Куэйну и доктору Джону Митчеллу Брюсу, традиционным врачам, а не гомеопатам, обследовать бывшего премьер-министра. Эти мелкие неровности вызывали у меня в голове далекие тревожные звонки. В закрытых кругах было место для озорства, и меня беспокоило отсутствие какого-либо вскрытия. Я хотел верить, что это произошло исключительно из-за обычного поведения Дизраэли, несмотря на его внезапный упадок, но Холмс заставил меня усомниться в моих инстинктах.
  
   Пока я продолжал читать, оставив свой чай нетронутым, Холмс зашевелился.
  
   «Вы нашли что-нибудь полезное?»
  
   Хороший вопрос. Неужели я? Я положил последний лист в стопку и покачал головой. "Нет. Дизраэли быстро скончался, и, учитывая его хроническую подагру и другие заболевания, это не вызвало подозрений. Его посещали три врача, и никто из них, похоже, не провел тщательного обследования его трупа и вскрытия трупа ».
  
   «Будет ли обычно оправдано вскрытие при бронхите?»
  
   «Конечно, нет, - сказал я. «Однако, если бы какой-либо из его врачей заподозрил зловещую причину его быстрого ухудшения, было бы правильным обратиться к одному из них. Возможно, вы этого не знаете, но изучение вскрытий резко улучшилось за последнее десятилетие или около того, благодаря работе Рудольфа Людвига Карла Вирхова, немца, который разработал систематическую процедуру для детального изучения всего тела. Если бы Дизраэли был так изучен, мы могли бы чему-то научиться, если бы, конечно, нужно было чему-то научиться ».
  
   «Мы все еще можем, Ватсон. Я так понимаю, в этой коробке нет свидетельства о смерти или подробных медицинских отчетов? » Я покачал головой. "Любопытный."
  
   «Это действительно так», - согласился я. Это было еще не все. Возможно, ответы, которые мы искали, лежат в медицинских картах Дизраэли? Но я также чувствовал, что мы все дальше отдаляемся от нашей основной цели: найти Норберта Винтера. Я сказал об этом Холмсу, который, не соглашаясь, покачал головой.
  
   «Вовсе нет, Ватсон. Мы изучаем возможность расследования, чтобы выяснить, является ли время смерти Дизраэли простым совпадением или предполагает более серьезную и зловещую причину, которая также унесла жизнь Винтера ».
  
   «Может ли действительно быть связь между смертью такого важного человека, как Дизраэли, и столь незначительного человека, как Винтер?»
  
   Похоже, Холмс отпустил меня, когда долил трубку и задумался над какой-то невысказанной проблемой. Без сомнения, аспект этого текущего дела он не поделится со мной в течение недели или больше, и к тому времени мой вклад будет не больше, чем просто кивнуть и выглядеть впечатленным.
  
   Когда он повернулся внутрь, я начал думать о том, с кем еще я мог бы связаться, чтобы получить доступ к медицинским картам Дизраэли.
  
   «Нет ли в вашем кругу знакомых никого, кто мог бы поддержать наше дело?»
  
   «Я принял это во внимание, Ватсон, но, честно говоря, моя работа обычно не затрагивала эти уровни правительства Ее Величества», - сказал Холмс.
  
   «Еще жаль, - сказал я.
  
   Я не мог вернуться в Роутон, но, возможно, действующий член Палаты общин мог иметь влияние, чтобы произвести то, что мне было нужно. Это был мой последний шанс. Я написал телеграмму Александру Макдональду - представителю Стаффорда и человеку, с которым меня познакомили на нескольких вечеринках за последний год, - и попросил миссис Хадсон отнести ее в ближайший телеграф. Если бы мне улыбнулась удача, он вспомнил бы меня и сделал бы то, что я просил.
  
   Я продолжал просматривать статью Кидда, в то время как Холмс, который очнулся от своего коричневого кабинета, поднялся и начал снимать тома с книжной полки. Я предположил, что он начал свое исследование происхождения оружия, которое так чуть не уничтожило его заживо.
  
   За ним преследуют, на Холмса нападают - это принимало весьма необычный и потенциально смертельный поворот событий. Во что, черт возьми, наткнулась Винтер?
  
   * * *
  
  
  
   Некоторое время спустя позвонила миссис Хадсон. Она принесла с собой телеграмму, в которой сообщалось, что Макдональд просит о встрече в пять часов того же дня. Я вымылся, сменил куртку и взял такси до парламента, надеясь, что я не стану достаточно регулярным посетителем, чтобы меня узнали. Когда я вошел в Вестминстерский дворец, меня отвели в несколько небольших офисов, где я обнаружил, что Макдональд подписывает письма. Он положил ручку и встал, чтобы пожать мне руку, затем предложил мне сесть напротив него.
  
   Ему было шестьдесят, его монашеский постриг выглядело рваным, а щеки - румяными. Его костюм был изношен и нуждался в ремонте, но он, похоже, не обращал на него внимания, как и не обращал внимания на чернильные пятна на своих толстых пальцах. Вместо этого он откинулся на спинку кресла и по-своему оценил меня.
  
   «Когда мы в последний раз встречались?» - спросил он.
  
   «Думаю, это было на благотворительном балу в пользу Ирландии», - ответил я. Казалось, это пробудило приятные воспоминания, поскольку он был основным сторонником ирландского самоуправления, настолько, что это принесло ему больше, чем несколько врагов в обеих палатах. Другие обвинения, выдвинутые против него, исходили от философов-коммунистов Карла Маркса и Фридриха Энгельса. Среди прочего, они чувствовали, что он был слишком близок к Дизраэли, хотя именно по этой причине я оказался в его присутствии.
  
   Он выглядел не очень хорошо, и на мой опытный взгляд я заметил небольшое изменение цвета его роговицы, которое вполне могло указывать на основное заболевание. Меня осенило, что я все больше копирую наблюдательность Холмса. Я не знал, к лучшему это или нет. Однако сегодня я проигнорировал такие мысли и позволил Макдональду лирически рассуждать о последних проблемах с Ирландией. Затем он перешел к тяжелому положению горняков - проблеме, которая подтолкнула его к переизбранию в прошлом году.
  
   «Но вы просили о встрече не только для того, чтобы я мог поболтать о безопасности шахтеров», - сказал он.
  
   «Как врач, я всегда заинтересован в безопасности других. Но, как вы поняли из моей телеграммы, меня сегодня интересует тот, чья безопасность не зависит от людей, - сказал я.
  
   - Признаюсь, вы возбудили мое любопытство. Это была очень странная просьба, но, учитывая вашу профессию, я полагал, что у вас были свои причины. Копаться в медицинских отчетах премьер-министра - непростая задача. К счастью для вас, теперь они являются официальным парламентским отчетом ».
  
   «Удалось ли вам их получить?»
  
   Он открыл ящик стола и вытащил толстую папку. Он постучал по ней, затем положил на нее руку. «Они прямо здесь, но скажите мне правду, доктор: какого черта вы хотите взглянуть на историю болезни лорда Биконсфилда? Никакой лжи, иначе это вернется в архив, чтобы пылиться ».
  
   Еще раз я почувствовал необходимость вызвать имя Холмса, хотя на этот раз это не имело желаемого эффекта. Он был незнаком с моим сотрудником, поэтому я попытался кратко объяснить, кто он такой и его ценность для правительства. Затем я набросал ему печальную историю Винтера и подозрение, что смерть Дизраэли была каким-то образом связана, что все еще казалось логическим фрагментом, требующим от слушателя решимости со мной совершить прыжок веры. Единственное, что я упустил, - это нападение на Холмса, поскольку мы еще не выяснили, существует ли реальная связь между этим и другими событиями.
  
   Макдональд выглядел таким же озадаченным моей историей, как и Роутон. «Я бы не сделал этого для человека, которого не знал, понимаете?» Я позволил это сделать. «Но, возможно, это не принесет вреда, а может быть, принесет пользу». Он поднял руку и открыл папку. «Я покажу вам только те документы, которые относятся к периоду до его смерти. Это должно успокоить мою совесть ». Он пролистал несколько страниц, прежде чем нашел мартовские и апрельские. Забрав их, он пригласил меня подойти к его стороне стола и просмотреть их.
  
   «Я должен признать, что каракули Кидда непросто расшифровать», - сказал Макдональд со смехом. «Этот человек родился, чтобы стать врачом».
  
   Я просмотрел записи доктора Джозефа Кидда об ухудшающемся состоянии Дизраэли, включая черновики ночных бюллетеней, которые были выпущены, чтобы успокоить беспокойство общественности. Он записал переезд Дизраэли в свой дом на Керзон-стрит, 19, где его астма, казалось, улучшилась, а также частоту и дозировку различных «лекарств». Я был обеспокоен возрастающей зависимостью от порошка селитры и стромониума, который сжигали, а пары подавали Дизраэли. По-видимому, сначала они помогали, но эффективность каждого лечения, казалось, уменьшалась. Несмотря на это, Кидд продолжал применять это лечение до конца.
  
   Я вспомнил статью Кидда о смерти Дизраэли, которую написал Роутон. В нем не было замечено, что пациент впадал в коматозное состояние, но его рукописные записи проясняли это. Был и ряд других примечаний, суть которых также была опущена в статье, что меня очень встревожило.
  
   «Что-то не так, доктор?»
  
   «Я не уверен», - сказал я не совсем правдиво. «Я хочу сверить эти записи с моими собственными медицинскими текстами, прежде чем что-либо сказать. Можно мне бумагу? »
  
   Он достал свежий лист со стола, и я поспешно скопировал записи Кидда, каждый штрих подтверждал мне, что мои первоначальные подозрения были правильными. Я поблагодарил его за помощь, и он поднялся, чтобы проводить меня. Пока он шел, я заметил, что он вздрагивает на каждом третьем или четвертом шаге. Эта подсказка в сочетании с окраской его глаз привела меня к серьезному диагнозу, хотя я решил держать свои мысли при себе.
  
   Когда он попрощался со мной, я предположил, что он выглядит усталым и, возможно, захочет посетить своего врача. Он заверил меня, что сделает это, но тон его голоса сказал мне, что это маловероятно.
  
   * * *
  
  
  
   Я погрузился в раздумья, возвращаясь на такси на Бейкер-стрит, 221Б. Прежде чем я смог подняться по лестнице, миссис Хадсон вручила мне записку, которая оказалась от инженера из Дидоны - одного из товарищей Винтера, с которым я связался, - который хотел увидеть меня на следующий день. Войдя в наши комнаты, мне было очень приятно видеть Холмса за скрипкой и не создавать еще одну кучу пепла. Меланхолическая мелодия наполнила воздух, но исчезла, когда он осознал, что больше не один. Холмс убрал инструмент, его нетерпение было ощутимым.
  
   «Макдональд помог?» - спросил он, прежде чем я сел.
  
   "Довольно. Я также считаю, что он страдает желтухой на ранней стадии. Должен сказать, Холмс, что теперь, когда я познакомился с вами, я стал гораздо более проницательным наблюдателем таких мелочей.
  
   Он фыркнул. «Вы - квалифицированный врач, и, следовательно, можно ожидать, что вы заметите такие вещи. Если бы ты не заметил этих симптомов, я бы встревожился гораздо больше ».
  
   Я не думал об этом таким образом и понял, что он был совершенно прав. Моя связь с ним просто делала меня лучшим врачом. Я проглотил его комментарии и продолжил свой рассказ.
  
   «У него были записи, и он позволил мне прочитать их за март и апрель. Записи доктора Кидда были очень подробными, и интересно, что он скрыл многие из своих наблюдений от публичных отчетов ». Это привлекло внимание Холмса. Он сел в кресле, не сводя с меня глаз, пристального взгляда. «Дизраэли страдал от подагры, поражающей почки, поэтому его диурез уже уменьшился. В результате Кидд и другие врачи не осознавали, что более быстрое уменьшение объема в его последние дни было вызвано какой-то другой причиной. Причина, которая также привела к падению его кровяного давления и, вероятно, объясняет его коматозное состояние. И есть еще один симптом, который не подходит ни к подагре Дизраэли, ни к бронхиту - острая боль в животе. Предположительно его врачи отклонили это как не имеющее значения, учитывая его более четкие симптомы. Однако если сопоставить это с уменьшением мочеиспускания и пониженным кровяным давлением, можно прийти к более зловещему диагнозу ».
  
   Холмс улыбнулся при подтверждении того, что что-то действительно не так. Подавшись вперед в кресле, он спросил: «Что могло быть причиной этого?»
  
   Я поднял руку, чтобы не допустить его допроса. Я встал, подошел к своим медицинским текстам и выбрал один том. Холмс устроился в своем кресле, позволяя мне подтвердить мою теорию, прежде чем говорить. Такая осторожность и преданность фактам, несомненно, заслужили его восхищение. Я нашел запись, которую искал, прочитал ее один, два раза, а затем закрыл книгу. Когда мягко зазвонили обложки, Холмс насторожился и наклонился вперед, желая услышать следующий ключ к нашему делу.
  
   «Я считаю, что это симптомы передозировки экстракта клещевины. Масло клещевины используется для лечения заболеваний печени и желчного пузыря и безвредно, но смертельный яд также может быть дистиллирован теми, кто знает этот метод. Это пришло мне в голову только потому, что один из военных врачей изучил это и попросил меня прочитать статью, которую он написал по этому поводу ».
  
   Холмс нетерпеливо кивнул. «Я хорошо осведомлен о токсичных свойствах клещевины, Ватсон. Я подробно изучил сотни ядов. Хотя я признаю, маловероятно, что я смог бы идентифицировать виновника без ваших медицинских знаний ». Я улыбнулся этому. «Скажите мне, как вы думаете, как это применялось?»
  
   «Вероятно, это было доставлено перорально, вместе с другими его лекарствами. Это не было бы подвигом; день и ночь к нему обращались три разных врача ».
  
   «В противном случае он выжил бы после бронхита?»
  
   «Судя по записям Кидда, это возможно. Дизраэли был очень болен и мог умереть в любом случае, но его смерть, безусловно, была поспешной ».
  
   «Ватсон, вы знаете, откуда поступают мировые запасы клещевины?»
  
   «Осмелюсь предположить, что нет, но, очевидно, ты имеешь».
  
   «Верю», - торжествующе сказал он. «Бобов больше всего в Индии».
  
  
  
  Семь
  
  
   Вербовка Уиггинса
  
  
  
   Открытие Холмса предложило четкую связь между его нападающим и Дизраэли, что заставило меня задуматься о гонках. Я действительно не ожидал ничего подобного. В самом деле, вплоть до этого момента я думал, что Холмс искал ключи там, где их не было. Но вот мы были с доказательствами того, что не только Дизраэли был убит до своего времени ядом, но и ядом, пришедшим из Индии.
  
   Что я не мог понять, так это то, как Дизраэли и индийский убийца были связаны с Норбертом Винтером и бурским конфликтом. В конце концов, Индия находилась в Азии, в то время как бурский конфликт происходил исключительно в Южной Африке. Неужели между двумя территориями не могло быть явной связи? Неужели мы наткнулись на два совершенно разных преступления? Я задал этот вопрос Холмсу. Он признал, что ему еще нужно было собрать все вместе, но как паук прядет одну тонкую нить шелка за другой, пока не образуется паутина, так и этот случай представится. Учитывая то, что мы узнали, я согласился с его точкой зрения.
  
   «Должны ли мы сообщить о наших выводах о лорде Биконсфилде? Это кажется этичным, - сказал я.
  
   «Что хорошего из этого выйдет? Самый первый вопрос - кто его отравил. Следующий вопрос: почему? В конце концов, он больше не был у власти и не мог влиять на торговлю с Индией или на бурский конфликт ».
  
   «Почему, действительно?» - повторил я, чувствуя себя несколько удрученным, несмотря на то, что в предыдущий момент был возбужден при установлении нашей первой значимой связи.
  
   «Я все еще немного утомлен, Ватсон, - сказал Холмс. «Давайте поужинаем и рано ложимся. Утром я хочу, чтобы вы стали экспертом по клещевине. Осмелюсь предположить, что такая информация теперь кажется жизненно важной ».
  
   Я согласился, почувствовав собственное утомление. Вызов миссис Хадсон привел к легкой трапезе, которую мы ели в относительной тишине, мы оба задумались.
  
   * * *
  
  
  
   На следующее утро я почувствовал себя отдохнувшим, и когда я вышел из спальни в гостиную, Холмс уже спускался по лестнице на улицу. Я позвал его, но он либо не услышал меня, либо, что более вероятно, сознательно не обратил на меня внимания. После завтрака и ритуального чтения «Таймс» я отправился на две встречи: сначала с инженером Дидоны , а затем с визитом в Королевское медицинское общество на Бернерс-стрит и их хорошо оборудованную библиотеку. Прекрасным солнечным утром я решил прогуляться и через полчаса прибыл в небольшой ресторанчик.
  
   Мне посчастливилось узнать, что Раскилл покинул Dido и ждал своего следующего поста. Он был в Лондоне в гостях у родственников, где его и нашла моя записка.
  
   Джордж Раскилл был крупным мужчиной как в росте, так и в обхвате. Он был самым большим объектом в ресторане, затмевая его заднюю часть, и казалось, что он натягивается на свою шерстяную одежду. У инженера были толстые, как окорока, руки, широкий плоский нос, щеки с красными прожилками и редеющие темные волосы. Несмотря на его размер, на его теле не было рыхлого жира; он был довольно мускулистым и явно не из тех, с кем шутить. Он поднялся, заполнив пространство еще больше, легко превысив высоту шести футов. Когда он протянул руку, я боялся сломать кость, пока мы тряслись.
  
   «Мы встречались, доктор?» Голос Раскилла был на удивление высоким, почти теноровым.
  
   «Осмелюсь предположить, что нет, сэр», - ответил я, садясь напротив него. Официантка пришла принять наш заказ, и у нас обоих были чайники.
  
   «Тогда мне очень интересно узнать вашу записку», - сказал он. «Вы упомянули Винтера. Вы связаны?"
  
   Я кратко рассказал о своей связи с миссис Винтер, и он расслабил свою позу, которая, как я не совсем заметил, была позой скрученной пружины, ожидающей взрыва. «Я пытаюсь создать портрет этого человека, который может помочь мне и мистеру Холмсу найти его».
  
   «Достаточно хорошо, - сказал Раскилл. «Берт был хорошим человеком».
  
   "Когда вы в последний раз видели его?" Я открыл свой блокнот.
  
   Его лицо сморщилось от сосредоточения. «Это было, когда мы были в Африке…» После нескольких напряженных мгновений его лицо расслабилось, и он сказал: «Это было незадолго до того, как он сошел на берег. Он был одним из нас, отправленных в военно-морскую бригаду. В последний раз я видел его в ночь перед тем, как он высадился.
  
   "И он не вернулся ни с мертвыми, ни с ранеными?"
  
   «Нет, и мы были так заняты под палубой, что я никогда не останавливался, чтобы узнать о его местонахождении. Если честно, доктор, я не думала об этом парне несколько дней, а потом стало ясно, что он ушел ».
  
   Я записал это, пытаясь найти чистую страницу, с которой я мог бы начать правильную хронологию событий января.
  
   «Забавно, что он должен был быть в центре моих мыслей, когда ты попросил меня встретиться. Этот человек должен мне три фунта ».
  
   Я резко оторвался от записной книжки и внимательно посмотрел на мужчину, вопросительно приподняв брови. Был ли это тот же недостаток средств, о котором упоминала мисс Бердетт? Три фунта - это немалая сумма.
  
   «Он был прекрасным человеком, с которым можно преломлять хлеб, выпить несколько напитков, но он был худшим игроком в карты, которого я когда-либо видел. Был должен мне три, должен корабельному доктору еще два, и, вероятно, несколько бобов то тут, то там другим ».
  
   «Все из карточек? Это солидная сумма денег ».
  
   Подмигнув, он принял чай у официантки. «Берт был хорошей компанией, но всем стало ясно, что у него небольшая проблема. Всегда выбирал длинные шансы, всегда пытался блефовать через плохую руку, и мы это понимали. По правде говоря, доктор, я думаю, что он оказался в более глубокой яме, чем многие из нас думали. Он начал жаловаться, что ему не хватает средств, чтобы отправить домой матери ».
  
   Я кивнул и продолжал добавлять записи. Изначально я представлял Норберта Винтера образцовым моряком, идеальным сыном, но, очевидно, он был гораздо более обычным человеком, что, как ни странно, меня разочаровало.
  
   «Как вы думаете, что с ним случилось?»
  
   «К тому времени, когда я понял, что он не вернулся на борт, живым или мертвым, я поспрашивал, но, похоже, никто не знал. В конце концов главный инженер сказал мне перестать спрашивать, поэтому я заподозрил, что это что-то плохое, и знал достаточно, чтобы не спрашивать снова ».
  
   Это было странно. Может быть, они скрывали дезертирство Винтера? Нет, это было бы то, о чем говорили мужчины, им приказали избегать этой темы или нет. Но почему бы не спросить о местонахождении Винтера? И, конечно, мы говорили не только об одном человеке, даже если Винтер был в центре внимания нашего расследования. Вместе с ним дезертирами числились двадцать человек. Должно было быть больше людей, задающих вопросы.
  
   «Определенно происходило что-то странное, доктор. На берегу случилось что-то плохое, и нам так и не сообщили. Множество вопросов без ответа вернулось в Англию с Дидоной ».
  
   Я бросил на него вопросительный взгляд, и он уточнил. «Как, черт возьми, нас могли так сильно избить? Мы сражались не с обученной армией, а с группой местных жителей, в основном фермеров. Насколько я понимаю, это означает, что наши командиры были виноваты. Возможно, что-то случилось, что-то даже хуже, чем поражения, о которых сообщают в газетах, что они пытаются скрыть. Это значило бы запретить нам говорить об этом даже между собой. Никогда не испытывал ничего подобного за все дни, проведенные в море, а до этого я был в трех турах ».
  
   Для меня это имело смысл, учитывая порядок и строгий кодекс поведения, ожидаемые на борту судов Ее Величества.
  
   Мы поговорили еще немного, но было ясно, что Раскилл не может сказать мне ничего, что можно было бы использовать в дальнейшем. Я заплатил за оба напитка, что принесло мне громовой удар по спине, и мы расстались. Преодолевая боль его прощального подарка, я пошел на восток, направляясь в библиотеку Королевского медицинского общества и к другим уединенным занятиям.
  
   Я сел с несколькими томами и погрузился в чтение и записи, позволяя себе отвлекаться на радости медицинских исследований. Мне было интересно отметить, что растет число случаев смерти от экстракта клещевины, известного как рицин. В 1870 году маленький ребенок по имени Фрэнсис Мюррей умер после того, как съел несколько касторовых бобов в Сан-Франциско. Два шахтера умерли в Африке всего за несколько лет до этого, и это выглядело весьма странно: выяснилось, что эти люди покончили жизнь самоубийством, съев бобы. Очевидно, они не ладили со своим бригадиром, и их постоянно ругали за неряшливую работу. Двое мужчин голодали в дополнение к физическому насилию и становились все более несчастными. Бобы были под рукой, и мужчины каким-то образом знали, что это может навсегда избавить их от лишений. Однажды они пронесли достаточно, чтобы стать смертельной дозой для них двоих в шахту, поглотили их и вскоре после этого упали замертво, фактически укрепив и заблокировав шахту, что стало последним актом мести их обидчику.
  
   Я хотел узнать об этом больше, посмотреть, осматривал ли их врач, но не смог найти больше одной ссылки. Я признаю, что позволял себе легко отвлекаться на другие темы, не все из которых имеют отдаленное отношение к рассматриваемому делу. Для разнообразия, не было никакого чувства опасности, никакой угрозы жизни или здоровью, и это было похоже на чудесную передышку по сравнению с предыдущими несколькими днями. Как бы то ни было, к тому времени, как я поднял глаза, я понял, что прочитал свой путь намного дольше обычного обеденного перерыва. Когда я пришел к такому выводу, мой желудок подтвердил эту новость и потребовал внимания.
  
   Я направился в сторону Бейкер-стрит, но странный звук заставил меня быстро оглянуться через плечо. Я видел обычный набор торговцев и слуг, делающих ежедневные покупки, но немного дальше был силуэт фигуры, которая определенно не принадлежала мне. Он был очень похож на одного из мужчин, обращавшихся ко мне всего несколько дней назад. Я избегал Адмиралтейства с момента нашего первого и единственного визита, это вызывало некоторую озабоченность и заставило меня задуматься, следят ли за мной с тех пор?
  
   Я торопился в поисках места, где можно было бы избежать конфронтации и по-прежнему бороться со своим растущим голодом. Пройдя несколько домов дальше по улице, я остановился у «Лошади и псов», трактир, который я часто посещал. Как место, где меня знали персонал, я чувствовал определенный уровень защиты от преследователя, если бы я оказался прав. Я заказал пинту и пирог с почками у бармена, пожилого человека с грубым акцентом и манерой поведения, и сел. Я постоянно смотрел на вход, просматривая каждого входящего посетителя. Мой последователь не удосужился войти, но легко мог скрываться на улице.
  
   Бармен принес мою пинту и без извинений выплеснул пену на стол, что было частью грубого очарования таверны. Вскоре после этого он появился с моим пирогом, и этот человек, казалось, с трудом справился с горячим блюдом, чтобы оно не попало мне в живот, а не внутрь.
  
   «Я говорю, вы новичок в этой профессии?» - спросил я раздраженным голосом. Я не видел этого человека раньше и надеялся, что больше не увижу.
  
   «Вовсе нет, господин, - ответил он.
  
   «Что ж, тебе следует быть гораздо осторожнее», - сказал я ему.
  
   "Вы правы. Если вы не возражаете против моих слов, господин, я думаю, вам следует быть осторожнее ».
  
   "Это факт?"
  
   «Да, это так», - сказал он, и я был сбит с толку его словами. «Такие люди, как ты, должны быть осторожными. Ты тратишь весь день на то, чтобы писать заметки, у тебя наверняка заболела рука ».
  
   «Как, черт возьми, ты мог…?» Я начал, потом остановился. Только один мужчина мог смотреть на меня и знать, чем я занимаюсь весь день. "Холмс?"
  
   «Совершенно верно, господин», - подтвердил он, и на его морщинистом лице появилась улыбка. «Видите ли, у вас появляются свежие мозоли на пальцах, которыми вы держите карандаш. Единственный способ развить их так быстро - это провести весь день на работе. Это также объясняет, что вы так поздно поели, друг мой, особенно для человека с такими устойчивыми и предсказуемыми привычками, как вы.
  
   «Какого дьявола ты переодеваешься?» Как бы я ни хотел съесть свой пирог с почками, мне нужно было понять, во что играет Холмс. У меня сложилось отчетливое впечатление, что он замышляет ничего хорошего.
  
   Внезапно он сел напротив меня и вытирал пролитое пиво. «Учитывая активность на этой неделе, похоже, пришло время возобновить мою практику маскировки. Вы просто случайно забрели сюда, когда я был в свою первую смену в качестве Бертрама, нового сотрудника.
  
   «Вы хотите сказать, что собираетесь остаться в таверне?»
  
   «Не надолго, хотя мне должно было прийти в голову принять другой образ и практиковать свои маскировки, получая необходимый доход для покрытия моих расходов. С другой стороны, если бы нам не был нужен доход, мы бы никогда не взялись за столь интересное дело, так что это случай трудностей, ведущих к удаче ».
  
   «Что ж, я полагаю, это один из подходов к делу».
  
   «Пожалуйста, попробуйте пирог; Мне нужно знать, следует ли мне его рекомендовать. Я наблюдал за шеф-поваром раньше и считаю, что он использовал подходящие почки ».
  
   «Это наиболее обнадеживающим.» Я понюхал воздух над тарелкой, и все оказалось в порядке.
  
   «Холмс, я действительно считаю, что за мной следят. Я заметил большую фигуру, идя по улице, - сказал я. Холмс озабоченно сузил глаза.
  
   «Люди такого размера больше походили бы на людей Хэмптона», - сказал он с презрением в его речи с акцентом.
  
   "Как прошел день? Ты определенно ушел достаточно рано, - спросил я.
  
   «За мной никто не следил. Я сначала разыскал Виггинса, - объяснил Холмс. «Я хотел нанять его и его банду для работы».
  
   Я рискнул откусить кусок пирога, который имел приятный вкус, если был немного острым, а вовсе не кошачий или незадачливый покупатель, поэтому дал ему остыть и осторожно спросил: «Что за работа?»
  
   «Обычный бег по поручению и тому подобное», - сказал он.
  
   «Вам не кажется, что присутствие убийцы делает это слишком опасным для детей?»
  
   «Ватсон, несмотря на внешность, поверьте мне, эта банда вполне способна позаботиться о себе. На самом деле, я мог бы задаться вопросом, не должен ли беспокоиться индийский джентльмен. Если это заставит вас почувствовать себя лучше в отношении моих намерений, я просто поручаю мальчикам спуститься в доки и следить за судами, которые могут импортировать клещевину. Теперь, когда мы знаем, что ускорило смерть Дизраэли, нам нужно найти источник и посмотреть, сможем ли мы отследить его до кого-то, у кого есть мотив. Виггинс принял задание без страха и колебаний. Несомненно, он и его товарищи будут в полной безопасности с обычными хулиганами и грязевыми жаворонками у воды. Если индеец все еще рядом, он будет преследовать меня , а не их ».
  
   «Мне это не нравится», - повторил я, но он проигнорировал меня, обрадовавшись новой мысли.
  
   «Говоря об индейце, я был прав, я читал о его оружии раньше. Я никогда не видел ни одного, просто рисунок, поэтому мне потребовалось время, прежде чем я смог его правильно идентифицировать. Это устройство называется панджа или, чаще, багх-нака . Его кладут на суставы пальцев, прикрепляя лезвия к перекладине. Что интересно, это впервые использовалось убийцами, но также использовалось в форме борьбы, которую они называют наки ка кусти ».
  
   «Что, черт возьми, это означает?»
  
   - Борьба с когтями, - сказал Холмс. «Еще два десятилетия назад он оставался одним из самых популярных развлечений на субконтиненте. Острые лезвия предназначены для разрыва кожи и разрывов мышц и сухожилий ».
  
   «Холмс, тебе повезло. Тебя легко могли убить. Это, безусловно, должно доказать вам, что Виггинс и другие не должны участвовать в этом деле ».
  
   «Как вы говорите, господин, - сказал он, возобновляя свою роль. Он встал с грязной тряпкой в ​​руке. Затем он привлек мое внимание и быстрым взглядом велел мне взглянуть в угол таверны. В тени, освещенной мерцающей свечой на столе, сидел громадный мужчина в старой изношенной одежде, сгорбившись над стаканом пива. На нем был котелок, с вмятиной с одной стороны и совершенно неуместный. Вызывает беспокойство то, как он вошел и обслужили без моего уведомления.
  
   Я только один раз кивнул, чтобы подтвердить, что заметил этого человека, и попытался тихо передать свое замешательство. Кто был этот человек и действительно ли его послал Хэмптон? Холмс проигнорировал сигналы и поспешил на кухню. В результате мне пришлось застенчиво закончить трапезу, уверенная, что мужчина наблюдает за мной. Я хотел посмотреть в его сторону, но не осмеливался, опасаясь поднять руку. В отличие от Холмса, который идеально сочетался с персоналом таверны, этот человек был совершенно неуместным и бросался в глаза, если знать, где искать.
  
   Может быть, у него было какое-то шестое чувство, потому что человек внезапно встал, положил несколько монет на свой стол и начал выходить из таверны. Он старательно избегал приближаться ко мне, но курс, который он выбрал, был неудобным и на самом деле привлек мое внимание, а не отвлекал его; но я снова искал это. Другие посетители не обращали на него внимания, вероятно, из-за его неряшливой внешности, но я обратил внимание на его одежду, чтобы быть уверенным, что если я увижу его на улице, я узнаю его снова. Я почти не сомневался, что он будет ждать снаружи, чтобы последовать за мной или Холмсом, в зависимости от того, кто из нас был его жертвой.
  
   Я встал, оставив плату за еду на столе. Я не оставил Холмсу чаевых; нам нужна была дополнительная монета, чтобы заплатить миссис Хадсон, и она лучше служила мне в кармане, чем его. Когда я проходил мимо него к двери, он прошептал: «Я скоро уйду. Позвольте ему следовать за вами, но никуда не приведет. Я буду следить и наблюдать ».
  
   Войдя в прохладный вечерний воздух, я сделал несколько шагов вправо, чтобы сориентироваться и поискать бродячего шпиона. Конечно же, он смотрел в окно табачной лавки, используя отражение в грязном стекле, чтобы заметить людей, выходящих из «Лошади и Гончих». Мне нужно было чем-то заняться, прежде чем появился Холмс, поэтому я остановился, чтобы полюбоваться изделиями кондитера, их пастельные тона и богатый шоколад оказались довольно заманчивыми, но пирог тяжело сидел у меня в животе, отвлекая меня от любых дополнительных удовольствий. Наконец дверь таверны открылась, и вышел Холмс, все еще переодетый. В тот момент, когда я увидел его, я повернулся налево и пошел дальше.
  
   Если бы я не знал, что за мной следит не только неизвестный человек, но и мой товарищ, я не думаю, что мои инстинкты сообщили бы мне - они оба были адекватными, если не искусными в искусстве слежки. Я должен был быстро подумать и никуда не идти рядом с Бейкер-стрит, но при этом выглядел так, как будто я имел в виду пункт назначения. Я свернул на Нью-Оксфорд-стрит, прогуливаясь в тени Бауэри, прежде чем свернуть на Блумсбери-Уэй, рядом с садами. Улицы были переполнены, учитывая время и люди, покидающие недавно закрытый Британский музей всего в нескольких улицах к северу. Затем я поспешно свернул налево на Бери-плейс, менее людную улицу, давая моему преследователю более четкое поле зрения, и поэтому, как я надеялся, давая Холмсу шанс увидеть, насколько он искусен в том, чтобы скрыть себя. Несомненно, мой партнер воспринял бы это как большой спорт, а для меня это было неприятностью. Я бы отдал все, чтобы быть дома на Бейкер-стрит с хорошей книгой.
  
   Я не мог оглянуться через плечо, чтобы убедиться, что преследователь все еще у меня на хвосте, не выдав себя, поэтому я применил одну из стратегий Холмса. Я начал прислушиваться к отчетливым шагам, чтобы узнавать всех, кто следовал за мной на следующем повороте. Я пошел налево на Гилберт-плейс, возвращаясь к закрытому музею. Я замедлил свою походку и прислушался, уловив несколько звуковых паттернов, но мне нужно было еще больше отсеять варианты, поэтому я пошел по изгибу дороги и свернул на Грейт-Рассел-стрит прямо перед музеем. Несколько знакомых паттернов теперь было легче услышать, поэтому я продолжил свой путь, решив, что задача состоит в том, чтобы двигаться достаточно долго, чтобы Холмс насытился, а затем исчезнуть, чтобы я мог пойти домой. Я повернул налево на Монтегю-стрит, начал возвращаться на Бейкер-стрит и надеялся потерять своего преданного последователя в толпе на Рассел-сквер.
  
   Мне посчастливилось добиться именно этого: нырнув за заросшие кусты, я с восторгом наблюдал, как ноги моего преследователя пронеслись мимо меня в одном направлении, а затем в другом. Мне пришлось подавить смех, когда я увидел, как ноги Холмса прошли мимо меня. Теперь он мог выследить этого человека, сколько душе угодно. Моя работа была сделана.
  
   * * *
  
  
  
   Спустя два часа довольный Холмс наконец вернулся на Бейкер-стрит. Он устало сел на свое место и рассказал мне, что я пропустил.
  
   «Вы проделали великолепную работу, приведя его в веселый танец, Ватсон. У меня было достаточно времени, чтобы изучить его и предположить, кто его работодатель ».
  
   «Я так понимаю, это новое событие связано с делом Винтера, а не с делом Дизраэли?» - рискнул я.
  
   "Совершенно верно. Но сначала позвольте мне поделиться своими выводами. Хотя ваша тень была достаточно умелой, он не был особенно одаренным. Его одежда была неподходящей; слишком беден, чтобы сливаться со своим окружением. Вдобавок он плохо выбрал себе туфли, которые, как я уверен, вы заметили, были полированными ботинками, именно такими, которые носят моряки во флоте Ее Величества. Ваше подозрение, которое Хэмптон послал ему следить за вами, было верным. Адмиралтейство следило за нами на каждом шагу. Он был так же неопытен в акте наблюдения, беспорядочно меняя темп, вместо того, чтобы сдерживаться, из чего можно заключить, что он не привык к такого рода делам. Такие частые изменения скорости действительно привлекли внимание к его действиям. Наконец, когда вы дали ему ускользнуть, он остановился и сделал полный круг, показывая всем, кто хотел заметить, что ищет вас ».
  
   "Вы следовали за ним?"
  
   «Я делал это достаточно долго, чтобы подтвердить, что тот, кто послал его с этим поручением, сделал это после нашего визита в Адмиралтейство».
  
   - К настоящему времени это уже дано, Холмс, верно? У меня остается вопрос, каковы могут быть его намерения? Просто чтобы следовать за мной или причинить мне вред? А если последнее, то у нас есть две тени, что удваивает риск травмы для Виггинса и его жребия. Я снова должен возразить против вовлечения детей в это дело ».
  
   «И я еще раз заявляю, что Виггинс и его уличные арабы в порядке и могут оказаться более полезными для вашей безопасности, чем вы думаете. Они знают эти улицы лучше вас и, конечно, лучше, чем кто-либо, кого Хэмптон мог послать.
  
   «Ватсон, мы взъерошили несколько важных перьев. По-прежнему логично утверждать, что мы знаем вне всяких разумных сомнений, что бывший премьер-министр был убит, но это выглядит вполне реальной возможностью. Мы знаем, что одна тропа ведет в Индию. Мы знаем, что другой ведет в Африку, но не в том случае, если они сочетаются. Мы знаем, что есть люди, явно обеспокоенные нашим исследованием обеих ветвей. То, что будет дальше, может помочь нам понять, кем они могут быть и почему они так далеко ».
  
  
  
  Восемь
  
  
   Ост-Индская компания
  
  
  
   На следующее утро мы как раз сидели завтракать, когда по лестнице раздался топот ног. Виггинс ворвался в дверь, не дожидаясь приглашения. Он был одет так же, как и в последний раз, когда я его видел, и не менее грязно. Мальчик запыхался от стремительного полета. Он вытер рукой от лба до затылка, проводя спутанным чубом по коже черепа, пытаясь отдышаться. На румяных чертах лица мальчика ярко выражалась настойчивость. Холмс просто жестом пригласил его сесть за наш столик. Юноша устроился, грудь все еще быстро поднималась и опускалась, пока он изо всех сил пытался взять под контроль свое дыхание. Парень схватился за пышку, но Холмс поднял палец, остановив его, когда он украл мою тарелку.
  
   «Сначала рапорт, - проинструктировал Холмс, - потом можешь есть сколько душе угодно».
  
   «Правильно», - сказал Виггинс, не пытаясь скрыть своего желания позавтракать. - Я и ребята провели раннее утро в доках, как вы и просили, в поисках чего-нибудь необычного, болтали с докерами. Я хотел получить свои "и" в таможенных документах, но вы знаете, как это бывает, они просто никому их не покажут ". Он заметил мое недоверие на лице. «Я умею читать, доктор, по крайней мере, для этого дела». В любом случае, я не совсем похож на чиновника. Мальчик посмотрел на свои грязные тряпки. Спорить с ним по этому поводу было невозможно.
  
   «Вы предлагали взятки?» - спросил Холмс. «Вы помните, что наше соглашение включает в себя расходы, которые, безусловно, подлежат определению».
  
   Я бросил на Холмса преувеличенно возмущенный взгляд, чтобы выразить свое недовольство уроками, которые преподает этому мальчику, но мой компаньон полностью проигнорировал меня. Я скорее думаю, что ему иногда нравилось играть с моими чувствами.
  
   «Что ж, я бы попробовал этот подход, будь у меня деньги», - сказал Виггинс, почти вытаскивая свои потрепанные карманы.
  
   «И что ты сделал с золотым совереном, который я тебе дал?»
  
   «Мальчик должен есть, сэр». С этими словами Виггинс схватил пышку с моей тарелки и откусил от нее огромный кусок. Он шумно жевал, проглатывая.
  
   - Ваш отчет, - еще раз проинструктировал Холмс, его тон стал суровым. В третий раз парню рассказывать не пришлось.
  
   «Те бобы, о которых вы спрашивали, не прибыли в Лондон. По крайней мере, если и сделали, то не в прошлом году ».
  
   Я нашел этот отчет тревожным, потому что клещевина, как и любой другой органический материал, имеет ограниченный срок службы. Эти бобы не могли храниться больше нескольких недель. Однако Холмса эта новость, похоже, не тронула. Без сомнения, его мысли уже были заняты другими вещами, например, где еще и какими другими способами они могли попасть в страну. На этот раз он позволил Виггинсу проглотить остаток моей пышки.
  
   «Как я полагаю, вы знаете, Виггинс, большая часть торговли из Индии была направлена ​​Ост-Индской компанией».
  
   «Я слышал о них», - сказал он, и кусочки пышки выпали из его рта. Он подобрал их покрытым грязью пальцем и лизнул. «Не знаю, более того».
  
   «История Ост-Индской компании восходит к королеве Елизавете. В первую очередь он отвечал за установление торговых путей между Англией и Дальним Востоком. Хотя название предполагает, что она была ограничена Индийским субконтинентом, на самом деле деятельность компании простиралась до Китая ». Очевидно, Холмс намеревался прочитать лекцию по истории уличному арабу. «Чай, продукты питания, ткани, ювелирные изделия и многое другое импортировалось по всей Империи, пока Корона не сочла нужным прекратить действие их устава, вынудив их прекратить деятельность в 1974 году».
  
   «Где ты так много узнаешь?» - спросил мальчик, не в силах скрыть удивление.
  
   «Я читаю, молодой Виггинс. Все знания в мире можно найти, если у вас есть разум искать их. Я предлагаю вам начать делать то же самое для себя, если вы надеетесь подняться выше ранга уличного араба ».
  
   Хотя я ценил его усилия по ободрению мальчика, я подозревал, что слова не были услышаны. Мир Виггинса был озабочен повседневным выживанием на улицах, в отличие от усвоения сложных исторических текстов и уроков жизни в них. Возможно, Холмс пришел к такому же выводу, так как он быстро вернулся к делу.
  
   «Вы сыграли неоценимую роль в исключении лондонского пункта ввоза клещевины. Теперь я посвящу день исследованию других мест. В конце концов, касторовое масло продолжает продаваться, поэтому продукт должен ввозиться в страну на регулярной основе ».
  
   Виггинс, покончивший с моей лепешкой и с жадностью поглядевший на две ломтики бекона, которые я собирался съесть, оглядел гостиную и взмахнул руками. «Вот почему у вас есть все эти карты?»
  
   «Верно», - подтвердил Холмс.
  
   Я чувствовал, что мне нужно напомнить моему товарищу о нашей истинной цели, хотя бы от этого мало пользы. - Холмс, расскажите, пожалуйста, как точный путь доставки клещевины из Индии имеет какое-либо отношение к исчезновению бедняги Винтера? Или мы отказались от нашего истинного расследования в погоне за грандиозными заговорами? Признаюсь, мне кажется, что каждый новый вопрос, который мы задаем, и за которым мы следуем, уводит нас все дальше и дальше от расследования его судьбы, и миссис Винтер ждет нашего отчета. Надеюсь, вы знаете, что у нас нет ничего существенного, чем можно было бы с ней поделиться. Наше внимание переместилось из Африки в Индию, и я ни на секунду не могу поверить, что именно здесь похоронены тела, метафорически или иначе ».
  
   «Ваши протесты имеют определенный смысл, Ватсон, я согласен с этим, но если мы проследим за сюжетами истории, которые, как гобелен, кажутся ничем не примечательными, пока они не объединены для создания яркого образа, мы найдем удовлетворение, я уверен в Это. Исчезновение Винтера было началом пути, и, заглянув под каждый камень, мы найдем ключи, чтобы уточнить направление и определить, что стало с этим человеком, потому что с ним наверняка что-то случилось, и это то, что стоит скрыть. и убийство, не меньше. Наши расследования всколыхнули настоящий улей, и однажды меня чуть не ужалили. Уже одно это нападение подтверждает, что мы движемся в правильном направлении. Я намерен вытащить жало, чтобы меня больше не ужалило ».
  
   Признаюсь, я, должно быть, испугался этой мысли, потому что Холмс улыбнулся своей понимающей улыбкой. «А теперь не смотри так встревоженно. Я не собираюсь позволять тигровому когтю насытиться собой.
  
   «Настоящий тигр? Здесь? В Лондоне?" - спросил Виггинс, отвиснув от мысли о том, что ему, должно быть, показалось, что мифический зверь делает для детектива.
  
   «Вовсе нет», - поправил я и заметил, что во время речи Холмса мальчик ушел с моим беконом, хотя я не видел, чтобы его руки двигались. Это был интересный навык.
  
   - В ту ночь, когда вы пришли мне на помощь, мой нападающий использовал оружие, по форме напоминающее вытянутую лапу тигра. - Ваш приезд был очень удачным, - сказал Холмс. Он встал и порылся в стопке книг на другом конце гостиной, его длинный палец провел по нескольким корешкам, прежде чем он нашел желаемый том, и вернулся, чтобы показать рисунок жалкого устройства. Глаза Виггинса расширились, как от страха, так и, полагаю, от некоторой зависти.
  
   «Знаете, Ватсон, упоминание пчел напоминает мне, что в последнее время я думал о них. Когда это дело будет закончено, я хочу изучить их подробнее. Вы не возражаете?"
  
   Неважно, возражал я или нет, для Холмса, конечно, не имело значения, он просто информировал меня, какую форму примет его следующая навязчивая идея. Как только он принял решение, он был настроен на действия. Несомненно, до конца месяца в саду дома 221В появится улей.
  
   «Как мы уже отмечали, хотя клещевины являются коренными жителями трех регионов, Восточной Африки, Средиземноморского бассейна и Индии, стечение кажущихся совпадений, включая тот факт, что мой нападающий также является выходцем из Индийского субконтинента, заставит меня поспорить, что некоторую роль в этом сыграла ныне несуществующая Ост-Индская компания ».
  
   Этот вывод озадачил меня, учитывая, что компания выплатила окончательные дивиденды по своим акциям семь лет назад и распалась. Я не мог понять, как это могло иметь какое-либо отношение к нашему делу. Я сказал это. «Подумайте об этом, Ватсон: среди других обязанностей Бенджамин Дизраэли был членом специального комитета, которому в 1852 году было поручено рассмотреть, как лучше всего управлять субконтинентом, а сам Дизраэли предложил устранить руководящую роль Ост-Индской компании». Он поднялся со своего места. «Пока вы размышляете над этим, я должен выйти на время, но вернусь позже», - пообещал он.
  
   Не говоря ни слова, Холмс бросил Виггинсу шиллинг за вчерашнюю работу, настоял на том, чтобы он проводил в это время более осмотрительно, и поспешил в свою спальню. Через несколько минут он ушел, переодетый в новую одежду.
  
   Оставшись без инструкций, мне пришлось ухаживать за огнем и обновлять свой отчет об этом самом любопытном случае. Другими словами, мне пришлось ждать и гадать.
  
  
  
  Девять
  
  
   Посещение клуба
  
  
  
   «Я пью ваш чай, сэр», - сказал в темноте голос, одновременно мягкий, успокаивающий и немножко гипнотический, по крайней мере, так мне показалось наяву.
  
   Мои веки задрожали, и меня поприветствовал аромат свежего крепко заваренного чая. Ко мне склонился лакей в прекрасной ливрее. У мужчины был небольшой крючок к носу, а волосы зачесаны назад, обнажив волосы чернее черного и вдовий козырёк. Он был высоким и худым, лет сорока от его цвета лица. Но когда я полностью проснулся, я понял, что сижу в собственном кресле в своей гостиной, заснув на Бейкер-стрит, а не в каком-то джентльменском клубе.
  
   Мое недоумение быстро исчезло, и я воскликнул: «Холмс!» Заслышав смешок, он налил две чашки чая с изысканной манерой, которую он редко проявлял в своей истинной персоне. Как только чайник был поставлен на поднос, он снял обувь, предназначенную для увеличения его роста на дюйм. Затем он ослабил галстук и расстегнул жилет, прежде чем устроиться на стуле.
  
   «Как у меня дела, Ватсон?» Мой товарищ, казалось, был в приподнятом настроении, и мне захотелось услышать полный отчет о его последних подвигах, но я видел, что он ждал искреннего ответа.
  
   «Признаюсь, вы гораздо лучше лакей, чем бармен», - предложил я, помешивая чай.
  
   Потягивая из своей чашки, пар клубился перед его лицом и скрывал отчетливо римский нос, он засмеялся и откинулся на спинку кресла. "Совершенно верно".
  
   «Куда вы убежали?»
  
   «У меня была теория, которую я хотел немедленно проверить. Я вышел из здания через заднее окно, выходя на улицу под косым углом. Конечно же, через несколько дверей впереди ждал человек, который мог быть только худым братом вашей тени. Он попытался спрятаться за газетой, но, когда ему было два дня от роду, это был очевидный обман. Вместо этого я занял место в переулке, и настала моя очередь наблюдать за ним.
  
   «Около половины двенадцатого его сменил другой парень. Ни тот, ни другой не предприняли никаких реальных попыток вести себя осторожно, так как задача явно наскучила. Когда первый выехал, я пошел по следу и последовал за ним ».
  
   Я прихлебнул чай и кивнул, не зная, куда приведет эта тропа. "Адмиралтейство?"
  
   «Совершенно верно. Теперь мы знаем, что у нас на страже флот Ее Величества. К счастью, мы более искусны в своей работе на суше, чем они ».
  
   «Но зачем Хэмптону держать нас под наблюдением? Мы даже близко не подошли к Адмиралтейству и не расспрашивали о Винтере.
  
   «Ах, Ватсон, Хэмптон - человек, который следует приказам. Теперь у меня возникает вопрос: под чьим командованием он служит? Я подозреваю, что такого ответа нет ни в одном официальном уставе ».
  
   «У вас, конечно, есть подозрения, - сказал я.
  
   «Несколько, но никаких доказательств, поэтому о них бесполезно упоминать», - сказал он, наконец усаживаясь рядом со мной, всякое притворство, что служба подходит к концу.
  
   «Почему ты одет как лакей?» Я спросил.
  
   «Когда одна тропа остывает, мы переходим к следующей вероятной нити. Что мы узнали сегодня утром? »
  
   «Фасоль не прибыла через Лондон», - сказал я.
  
   «Верно, но что еще мы узнали?»
  
   Я подумал об этом, анализируя уроки, преподанные молодому Виггинсу. «Ост-Индская торговая компания».
  
   «Совершенно верно, - сказал он.
  
   «Но если они больше не в бизнесе, куда вы улетели в этом наряде?»
  
   «Этот первый костюм должен был просто уйти без всякого очевидного парня. Я носил его, когда ходил в библиотеку. Там я провел довольно утомительное исследование последних лет Ост-Индской компании, составив список ее последних корпоративных руководителей. Затем я потратил некоторое время, сравнивая имена с текущими корпоративными советами директоров, чтобы посмотреть, не оказался ли кто-то в положении, продолжающем импортировать товары из Индии ».
  
   «Вы добились успеха?»
  
   Холмс покачал головой, и его плечи слегка опустились на стуле.
  
   «Все это выглядело как потеря времени, но потом я понял, что у компании есть инвесторы, акционеры и тому подобное. Мне было интересно, что стало с этими людьми, когда они были обналичены после того, как в 1873 году был принят Закон о выплате дивидендов по акциям Ост-Индии. К тому моменту последние остатки некогда крупной компании занимались только чаем. Другие их товары, включая клещевину, были переданы другим компаниям.
  
   «Дальнейшие исследования привели меня к ряду бухгалтерских книг, которые, по-видимому, были одними из последних, которые компания поддерживала перед окончательным роспуском. Я допускаю, что рядом с некоторыми транзакциями были загадочные символы или обозначения. Я скопировал их в свой блокнот для дальнейшего изучения. Присутствовал также список их акционеров, позволяющий мне скопировать их имена для исследования. Однако больше всего объединяло то, что все эти люди были членами того, что сейчас называется Ост-Индским клубом ».
  
   «Восточно-индийский клуб», - повторил я.
  
   «Восточно-Индийский клуб, конечно», - сказал он, как будто я должен был предугадывать его приходы и уходы с помощью чтения мыслей или какой-то другой подобной таинственной практики.
  
   «Итак, в вашем распоряжении была одежда лакея, и вы смогли пробраться в клуб?»
  
   «Я навестил друга-портного, который был мне должен, - объяснил Холмс.
  
   «Почему вы думали, что проникновение в EIC поможет нам узнать, откуда и как клещевина попала в страну?»
  
   «Уотсон, только потому, что Ост-Индская компания более не существует, не означает, что члены ее клуба не имеют никакой информации, которую они могут предложить. Тот же бизнес ведется, хотя и под другим именем. Это было очевидное место для исследования торговли индийскими товарами ».
  
   Хотя я никогда не имел удовольствия обедать там, все лондонские джентльмены знали Ост-Индский клуб, последний уцелевший остаток прекратившего свое существование торгового концерна. Он распахнул свои двери в середине века и быстро стал неотъемлемой частью города. Первоначально он был лондонским центром исключительно для членов Ост-Индской компании, но после роспуска последней клуб выжил, ослабив требования к членству. Более чем несколько сверстников королевства, включая самого принца Альберта, регулярно посещали площадь Сент-Джеймс, 16, чтобы пообедать и заключить сделки, что сделало ее популярным местом встреч торговцев и политических деятелей, где можно было смазывать пальмы и приводить в движение колеса. В клубе была библиотека, тренажерный зал, а также множество конференц-залов, в каждом из которых была своя атмосфера - от курения до игр. Без сомнения, Холмс знал все это, поэтому я держал свой совет и позволил ему продолжать свой рассказ без перерыва.
  
   «Виггинс ничего не обнаружил в доках и у меня не было времени на изучение каждого прихода и отхода каждого корабля в каждом порту Англии, поэтому я подумал, что лучше будет намекнуть себе, где те, кто владеет этими кораблями, обсуждают свои дела. Как известно, слуги неизменно невидимы для людей определенных социальных слоев, что делает облик лакея идеальной маскировкой. По счастливой случайности мне удалось служить Уильяму Фрэнсису Фробишеру, одному из последних крупных акционеров Ост-Индской компании и отставному генералу армии. Генерал завтракал с Эдвардом Халдейном, судоходным магнатом, и Патриком Чаттертоном-Смайтом, членом парламента ».
  
   «Эти имена для меня ничего не значат, - признал я.
  
   «Я сам не знал их до сегодняшнего дня, - сказал Холмс. «Но теперь я убежден, что мне нужно внимательно их изучить».
  
   «Боже правый, вы хотите сказать, что за один случайный визит вам удалось получить важную информацию по делу?»
  
   Он снова усмехнулся, настолько хорошее было его настроение.
  
   «Другой персонал относился ко мне с подозрением, без сомнения, не узнав меня, но, к счастью, один из их числа, человек по имени Пенниворт, отсутствовал, поэтому они были невысоким лакеем и предположили, что меня наняла администрация. Я ничего не сказал об обратном, хорошо зная, когда удача улыбается мне, и мое молчание позволило им заполнить пробелы к своему собственному удовлетворению.
  
   «После некоторых запросов относительно личностей присутствующих членов Фробишера указал мне один из других лакеев, и я решил сосредоточить свои усилия на нем, стараясь быть рядом с ним до конца дня. Сначала он сидел один, читал газеты и разговаривал с другими членами клуба, хотя ничего примечательного не было сказано. Несомненно, из-за своего времени в армии, этого давнего семейного богатства и своего положения в EIC, он знал большинство других членов в лицо и вспомнил большинство их имен, что является заслуживающим внимания навыком, поскольку предполагает определенное воспоминание и память по лицам. Когда он был один, я старался исполнять все его прихоти и поэтому имел возможность обмениваться вежливыми беседами, заслужив определенное доверие.
  
   «Двое других мужчин, о которых я упоминал, - магнат Халдейн и член парламента Патрик Чаттертон-Смайт - прибыли вместе поздно вечером. Благодаря тщательному наблюдению я смог оценить, что это за мужчины.
  
   «Чаттертон-Смайт надменен и чрезмерно уверен в своих навыках, к большому возмущению двух других», - отметил Холмс. Я подозревал, что это еще не все, но знал, что он к этому придет вовремя. «Он родом из Лидса и проходит второй срок, в основном на платформе расширения международной торговли и дальнейшего укрепления власти Короны. Смягчение его акцента плюс некоторые любопытные интонации говорят о том, что он провел много времени за границей и весьма впечатлительный.
  
   «Халдайн - самодельный человек, богатый за пределами понимания простых смертных, превратившийся из одного рыболовного судна в флот международных торговцев за два десятилетия. Хотя я сомневаюсь, что он много лет выполнял тяжелый рабочий день, его руки все еще грубые, и он сохранил бодрость, что подсказало мне, что он поддерживает свое телосложение. Его одежда была функциональной, но не дорогой, из чего я сделал вывод, что его мало заботит, что о нем думают другие. Его деньги дали ему свободу не заботиться о мнении других, и он очень гордится этим ».
  
   «Все это очень интересно, Холмс, - сказал я, - но какое отношение эти трое имеют к нашему расследованию?»
  
   «Для начала у нас есть Frobisher, связанный с Индией, и Haldaine, который доставляет товары по всему миру. Я думаю, небольшое исследование должно выявить, что среди товаров, которые он переправляет сюда и там, есть клещевины.
  
   «Таким образом, доступ к готовому запасу зерен даст средство от передозировки», - сказал я.
  
   "Точно. По мере того, как их встреча подходила к концу, разгорелся своего рода спор. Вы знаете, что такое: обмен словами резким шепотом. В этом был скрытый подтекст, предполагающий, как мне кажется, трещины в их маловероятном союзе. Я не мог разобрать всех слов, только суть дискуссии. Однако одно слово привлекло мое внимание ».
  
   "Слово?"
  
   «Да, Ватсон. Одно слово: «мистик» ».
  
   «А мистики родом из Индии», - заключил я, следуя его тонким рассуждениям.
  
   "Точно!" - сказал он торжествующим тоном и поднес чашку к носу, смакуя аромат, как будто это была его награда. «И это еще не все».
  
   Я выжидательно ждала, зная, что ему нравится заставлять меня дразнить его.
  
   «К счастью, меня вызвали, чтобы очистить их тарелки - что позволило мне убрать обрывки бумаг, включая образцы почерка, у двух из трех мужчин - как раз в тот момент, когда Халдейн сказал кое-что еще более интересное. Что-то в том, чтобы радоваться тому, что они избавятся от «них», когда его турне закончится в Ньюкасле ».
  
   "Избавиться от кого?" Я спросил.
  
   - Полагаю, мистик и его сообщник, - сказал Холмс. «Как следует из слова« тур », он в некотором роде исполнитель, и он в настоящее время или скоро будет топтать доску в Ньюкасле. Если мое предположение верно, он - наша связь между клещевиной, смертью Дизраэли и покушением на мою жизнь ».
  
   «Холмс, в Англии живет и работает много индейцев, многие из которых, несомненно, гастролируют с артистическими труппами. Разве вы не устанавливаете серию связей, которые развалятся только тогда, когда хоть одно из ваших предположений окажется неверным? »
  
   «Возможно, но есть еще одна подсказка, которая убеждает меня в том, что эти трое мужчин обсуждали одного и того же индейца, который чуть не лишил меня жизни, и что он является связующим звеном, которое связывает наши различные нити вместе, чтобы сформировать решение, которое мы ищем, и это то, что заключительный этап его тура ».
  
   "Как так?"
  
   «Разве вы не видите значения Ньюкасла?»
  
   Я сидел в тупике, не в силах вспомнить полезные подробности о городе. Учитывая его полное название, Ньюкасл-апон-Тайн был давним поселением на севере страны, впервые заселенным римлянами. Мне показалось, что в городе есть замечательная библиотека и история промышленных инноваций, особенно работы Джорджа и Роберта Стефенсонов, отцов железной дороги.
  
   Мое молчание было воспринято как разрешение завершить свой доклад, и Холмс сказал: «Ватсон, судя по тому, что я слышал в клубе, в Ньюкасле в настоящее время разрабатывается официальный договор о прекращении бурского конфликта».
  
  
  
  10
  
  
   Поездка в Ньюкасл-апон-Тайн
  
  
  
   Признаюсь, я, должно быть, уставился на Холмса, когда он сделал это открытие.
  
   Хотя я знал, что договор находится в процессе написания, я читал об этом в газетах, а о местонахождении не сообщалось публично. Теперь, когда я знал, что это будет в Ньюкасле, я тоже начал видеть, как все начинает складываться вместе. Тем не менее, были некоторые пробелы, некоторые связи, которые все еще сбивали меня с толку, и я сказал об этом Холмсу, полагая, что он не придумывает эти направления расследования на пустом месте.
  
   «Я утверждаю, что эти трое кровно заинтересованы в исходе договора; - подписывается он или нет, я пока не могу сказать, - начал Холмс. «Предположительно, у них есть деловые отношения в Южной Африке, которые в результате пострадают. Они связались с каким-то индийским убийцей - вероятно, контакт, установленный Фробишером, учитывая его пребывание в Индии, - человеком, которого они называют «мистиком», для выполнения их грязной работы, включая нападение на меня ».
  
   «Но почему они послали этого человека за тобой?»
  
   «Здесь, мой дорогой друг, я считаю, что в игру вступает связь с Винтером. Я полагаю, что именно наш визит в Адмиралтейство с целью выяснения южноафриканских дел привел к тому, что эти люди приказали «мистику» напасть на меня. Мы были публичны в наших допросах, и, без сомнения, был сделан отчет, вероятно, Чаттертон-Смайт. Как депутат он, скорее всего, имеет контакты в Адмиралтействе. Меня следовало отговорить от расследования исчезновения Винтера, или, возможно, они намеревались убить меня. Вмешательство Виггинса означает, что мы не знаем иного пути ».
  
   - Подожди минутку, Холмс, - вмешался я. - Мы оба были уверены, что Хэмптон послал за нами людей. Вы предлагаете, чтобы Адмиралтейство также наняло индийского убийцу? Это слишком сильно растягивает веру ».
  
   «Действительно, есть», - довольно спокойно сказал он. «Хэмптону кто-то приказал - возможно, Чаттертон-Смайт - держать нас подальше от следа Винтера. Это как никогда близко к факту в этом гнусном деле. Кто - то еще хочет, чтобы мы ушли от дела Винтера, и я считаю, что это Эдвард Холдейн, который легко мог бы доставить сюда индейца и спустить его на волю ».
  
   - И вы предлагаете, чтобы Халдейн привел мистика, чтобы с вами покончить?
  
   «Титул« мистик »предполагает, что он преуспел в нескольких вещах, а не просто в домашних трюках», - заметил он. «Например, знание химии, в том числе о том, как извлекать токсины из клещевины. Мог ли этот человек быть их агентом в смерти Дизраэли? Расплата за его роль в роспуске Ост-Индской компании? »
  
   «Но ведь это было много лет назад?»
  
   Холмс приподнял бровь. «Если эти трое причастны к какой-либо преступной деятельности в Южной Африке, это должно быть что-то достаточно большое, чтобы заставить их проводить Дизраэли, прежде чем он сделает что-то, что может негативно повлиять на их дела».
  
   «Не возмездие?»
  
   "Думаю, нет. У них было несколько лет, чтобы отомстить за его толчок к закрытию инициатив компании в Индии и на субконтиненте, поэтому их мотивация должна быть совершенно иной. Но мы не знаем, какую роль и какую роль играют Винтер и бурский конфликт в своих схемах ».
  
   Все это было уже слишком. Поиск местонахождения Винтера привел нас к местам, которые находились на вершине власти правительства. Мы расследовали заговоры, убийства и что-то связанное с Индией, а теперь и с Южной Африкой. Двое из мужчин, которых только что заметил Холмс, могли или не могли быть причастны к слежке за нами. К настоящему времени чрезвычайные обстоятельства имели ошеломляющие последствия. Я не мог поверить, что это правда.
  
   «Но, Холмс, есть ли у нас какие-либо существенные доказательства, которые мы можем предоставить какому-либо авторитету, который может либо произвести Винтера, либо арестовать мистика?»
  
   «Пока нет, Ватсон. У нас еще нет всех фактов, и нам нужно собирать их. Выпей, и мы будем в пути. След стал более очевидным, но если мы задержимся, то рискуем остыть. Я чувствую необходимость действовать ».
  
   Логика Холмса была мне менее ясна, но его аргумент был убедительным, хотя и надуманным. Я был готов идти туда, куда он вел, где бы это ни было. Я не упускал из виду всю серьезность дела, и, признаюсь, опасность. Однако это дело, каким бы точным он ни было, могло угрожать самой Империи.
  
   «Что мы будем делать дальше?» Я спросил.
  
   «Нам нужно узнать, где составляется договор в Ньюкасле. Нам также необходимо определить возможные места в этом городе, где может выступать наш индийский мистик, и угадать, сколько еще он пробудет в стране. Как только он покидает наши берега, задержать его становится, мягко говоря, проблематично. Это возможность, которую мы не можем себе позволить ».
  
   «Тогда я полагаю, мы едем в библиотеку», - рискнул я. Это становилось чем-то вроде привычки, и я надеялся, что мой друг не почувствует себя обиженным.
  
   Он согласно кивнул, затем посмотрел на одежду своего лакея. «Но сначала я должен измениться».
  
   * * *
  
  
  
   Нам удалось добраться до Лондонской библиотеки незадолго до ее закрытия, и я убедил Ломакса разрешить нам остаться в нерабочее время. Как бы мне ни показалось, что при других обстоятельствах длинная история Ньюкасла интересна для чтения, мне нужно было сосредоточиться на ее самом непосредственном состоянии. Многое из того, что я прочитал, подтвердило то, что я уже знал: ссылки на его прошлое как шахтерский город и крупный объект промышленного производства.
  
   Читая более свежую историю, я наткнулся на предмет, который заставил меня вздрогнуть, когда части продолжали становиться на свои места, создавая картину, которая мне нисколько не понравилась. «Холмс», - сказал я голосом, подходящим для библиотеки, несмотря на то, что мы являемся единственными посетителями, - «порты действительно принимают товар из Индии, а Ньюкасл фактически является портом входа для партий клещевины. На самом деле их объем, кажется, растет с каждым годом ».
  
   Он приостановил собственное чтение, чтобы усвоить информацию, его острый ум сопоставил ее с тем, что мы уже узнали. Краткий кивок его головы означал, что он согласился с этим фактом, добавил его к своему ограниченному хранилищу информации и возобновил свои исследования.
  
   Тома, которые он просматривал, не имели отношения к недавним периодическим изданиям, а были более ранними работами, в темных кожаных переплетах и ​​пахли стариной. "Что ты изучаешь?" Я спросил.
  
   «Те символы, которые я скопировал. Я пытаюсь выяснить, что они означают, откуда они взялись. Обозначения всегда относились к собственности, а не к финансовым операциям. Но я не могу понять, что они означают ».
  
   «Может, нам понадобится проконсультироваться со специалистом по недвижимости?»
  
   «Я надеюсь, что нет, потому что я считаю, что у нас мало времени, и будет трудно найти кого-то, кто разбирается в тайной символике. Однако я понимаю, где знание такого человека может действительно пригодиться в будущем ».
  
   Я просто крякнул в знак согласия и переключил свое внимание на газеты. Холмс издал свой разочарованный звук и с громким стуком отвернулся от древних фолиантов, чтобы помочь мне в наших современных исследованиях.
  
   Холмс сидел рядом со мной, просматривая прошлые выпуски различных газет в поисках статей, связанных с мирным договором с бурами. В какой-то момент он сунул мне газету прямо под нос и ткнул пальцем в статью. «Ватсон, договор планируется подписать через неделю, 3 августа!» «Свидание не так уж и далеко», - заметил я. Ближе, чем мне бы хотелось.
  
   «Вы думаете, что-то случится, что помешает подписанию?»
  
   «Мистический убийца, который сейчас находится в Ньюкасле, когда завершаются британские приготовления к соглашению? Я должен сказать, что это больше, чем простое совпадение, не так ли? "
  
   «Вы так говорите, но у нас до сих пор нет доказательств какой-либо связи между людьми в клубе и договором», - возразил я. «Вы ищете совпадений, которые соответствуют вашей предвзятости, вместо того, чтобы позволять фактам лечь в основу ваших выводов. Это больше всего на тебя не похоже, мой друг. Обычно вы гораздо более строги, но я боюсь, что вы позволили великому заговору уйти вместе с вами. Нам нужны неопровержимые доказательства ». Холмс воспринял это с добротой.
  
   "Совершенно верно. Нам нужно больше доказательств, и мы не можем найти их в Лондоне. Мы должны поспешить в Ньюкасл утром.
  
   - Холмс, - сказал я, не совсем понимая, как поднять эту тему, - чтобы не показаться нескромным, старик, но у вас есть средства на оплату проезда?
  
   Холмс вынул бумажник и быстро пересчитал. - Думаю, мне должно хватить. Мое времяпрепровождение в «Лошади и гончих» было определенно удачным. Но ты прав, мой скупой друг, мы должны быть осторожны с нашими расходами ».
  
   «Даже если мы раскроем это дело, нам повезет, если миссис Винтер своевременно оплатит свой счет. Наша аренда должна быть произведена до 1 августа », - добавил я. Холмс молчал, давая мне предположить, что мы использовали последние наши финансы. Он поднялся со стула и направился к двери.
  
   "Куда ты направляешься?"
  
   Холмс оглянулся через плечо. «Найти нерегулярных бойцов на Бейкер-стрит».
  
   Вскоре после этого я покинул Лондонскую библиотеку, вернувшись на Бейкер-стрит. По своему обыкновению я не спал большую часть ночи, читая и обдумывая дело. Сам Холмс вернулся после наступления темноты, но мы оба встали, когда взошло солнце. Выйдя из 221B, я совсем не удивился, увидев грязное лицо Виггинса и нескольких из его банды, слоняющихся на углу улицы.
  
   - Доброе утро, господин, - сказал он Холмсу, приподняв потрепанную фуражку. Остальные мальчики, находившиеся в таком же состоянии грязи, молча отсалютовали. "Пришло время?"
  
   Холмс кивнул. «Я должен так думать». Он повернулся ко мне. «Давайте найдем такси».
  
   Он протянул руку, и проезжающий мимо экипаж стал замедляться для нас. Мальчики рассыпались, словно по какой-то безмолвной реплике.
  
   "Что они задумали?" - поинтересовался я.
  
   - Общий беспредел, - сказал Холмс с легкой улыбкой. «Еще у меня был один из арабов в роли почтальона, который доставил письмо с запросом относительно этих символов. При просмотре образцов почерка, которые я получил в Восточно-Индийском клубе, один из них включил случайный набросок с некоторыми числами. Он был удивительно похож на один из этих символов, поэтому важность его идентичности возросла.
  
   «Признаюсь, я не понимаю цифр. 33, 27, 50, 20, 59, 10. Это может быть шифровка, может быть какой-то банковский счет. Это оставляет меня в недоумении ».
  
   Я удивленно приподнял брови при таком необычном открытии, но так обстоит дело с Холмсом и его исследованиями, о которых я узнавал не раз. Я выглянул из кабины еще раз и увидел последние три болта. Когда они это сделали, я заметил нашего старого друга, человека, следовавшего за мной от «Лошади и гончих». Его идея переодевания была свежей; в остальном он выглядел так же, как когда я вел его веселый танец. Когда мы с Холмсом забрались в такси, трое мальчишек собрались вокруг него и начали грохотать. Я предположил, что они следят за тем, чтобы он не подслушал наши инструкции водителю. Я выглянул в окно и радостно улыбнулся. Несчастный мужчина мог только наблюдать, как наше такси скрывается из виду.
  
   * * *
  
  
  
   Мы прибыли на вокзал Кингс-Кросс в восемь, но, как выяснилось, следующий поезд до Ньюкасла отправлялся не раньше десяти, так что у нас было свободное время. Мы получили билеты, а затем большую часть двух часов до отъезда провели с утренними газетами и завтраком, купленным в маленьком вокзальном кафе. Холмс взял на себя ответственность изучать приходы и уходы наших попутчиков. Когда он наконец устроился на сиденье напротив меня, я предположил, что мальчики хорошо справились со своей работой и что преследователя не было видно, но я все еще был обеспокоен тем, заметил ли этот человек наши сумки. Они подсказали ему, что мы собираемся путешествовать. Конечно, было несколько станций, на которые нас могло доставить такси, по всему городу. Может ли он знать, что мы обнаружили связь с Ньюкаслом? Это казалось маловероятным. Холмса не разоблачили, пока он подслушивал Фробишера, Халдейна и Чаттертона-Смита.
  
   То, что Хэмптон продолжит преследовать нас, даже несмотря на то, что наши расследования уводят нас все дальше и дальше от Адмиралтейства, было поводом для беспокойства.
  
   - Холмс, - сказал я, прерывая его личные размышления. «Во что, черт возьми, мог ввязаться Винтер, если за Хэмптоном все еще следят люди?»
  
   «Не забывайте, что помимо военно-морских сил, увлекающихся внеклассной деятельностью, у нас есть еще и индийский убийца, с которым нужно бороться. Казалось бы, наши движения интересуют очень многих людей. Что-то происходит, это точно, но помимо этого, Ватсон, я не рискну предположить, не имея дополнительной информации. В конце концов, это цель этой поездки ».
  
   Мы выбрали Main Line восточного побережья, конгломерат более мелких веток, которые сливались в течение многих лет, и в результате получился гладкий и быстрый Flying Scotsman. Его конечным пунктом назначения примерно через девять часов должен был стать Эдинбург, но сначала нам предстояло сделать остановки в Питерборо, Грэнтэме и Донкастере перед получасовой остановкой на обед в Йорке.
  
   Мы с Холмсом устроились в нашем купе, а я сел у окна, а он сел у двери, чтобы наблюдать за другими пассажирами, которые двигались вверх и вниз по коридору снаружи. На платформе охранник дал в свисток, и двигатель откликнулся рывком, когда был отпущен тормоз, и мы двинулись в путь. Пар струился мимо моего окна, когда мы собрали голову и отъехали от платформы. Когда мы начали путешествие, Холмс достал блокнот и придумывал различные комбинации, пытаясь найти смысл в беспорядке чисел, который он получил от джентльменов в Ост-Индском клубе. Через четверть часа он, похоже, сдался.
  
   Мы были примерно в часе езды от Лондона, когда Холмс, который убедился, что никто из наших попутчиков не представляет угрозы и читал мой экземпляр «Таймс», напрягся и попросил другие газеты. Что-то явно привлекло его внимание.
  
   Я также взял последние выпуски Standard и Daily News и предложил их Холмсу. Он пролистал их, внимательно просматривая плотные столбцы текста, не говоря ни слова. Его внимание встревожило меня, но я молчал, ожидая его заключения.
  
   «Ватсон, вы видели наперсток репортажа из Южной Африки?» Он ткнул пальцем в статью на четырнадцатой странице «Таймс» , которую я пропустил, когда листал газеты в Кингс-Кросс. Это было сообщение о смерти Чарльза Льюиса, поверенного, который скончался внезапно после непродолжительной загадочной болезни. Хотя подробности отчета в одну колонку дюйма были скудными, в нем был единственный драгоценный камень, который вызвал мой интерес: теперь он не сможет завершить начатую им работу над «договором огромной важности». Я сразу понял тревогу Холмса. Весть о смерти Льюиса дошла до британских газет только из-за его относительного статуса в бурском сообществе, я был уверен.
  
   «Возможно, этот человек Льюис умер не естественной смертью», - сказал Холмс, высказывая мои собственные мысли. «Совпадение этой недиагностированной болезни так близко к подписанию договора убедило меня в том, что это была нечестная игра».
  
   «Холмс, конечно, между Льюисом и нашим делом не может быть никакой связи», - сказал я.
  
   «Нет», - спросил он тоном, который я понял как неодобрительный. «Винтер был в Южной Африке и исчез. У нас уже есть один подозрительный случай смерти бывшего премьер-министра, а теперь этот юрист работает над тем самым договором, который может стать катализатором всего, что мы расследуем. Это гораздо больше, чем совпадение ».
  
   Я перечитал историю, затем прочитал аналогичную статью в Standard , хотя Daily News не упоминала о смерти. Судя по немногим деталям, представленным в отчетах, оба одинаковой малочисленности, точный диагноз был невозможен; Льюис страдал от желудочно-кишечных симптомов и впал в кому всего за три дня. Но Холмс учил меня мыслить более дедуктивно за последние несколько месяцев.
  
   «Быстрый упадок этого человека кажется мне поразительно похожим на упадок Дизраэли», - сказал я, медленно признавая точку зрения. Я не мог не думать, что нам не хватало какой-то детали, какой-то тонкости, которая могла бы изменить наше восприятие всего, но до сих пор это было неуловимо.
  
   «Я согласен, Ватсон, - сказал Холмс. «И если, как я полагаю, Льюис был отравлен тем же экстрактом клещевины, что и премьер-министр, мы можем далее заключить, что наша первоначальная гипотеза действительно верна и мы на правильном пути. Меня беспокоит то, что у нас может быть проблема на двух континентах, связанных ядом клещевины, но если они действительно связаны, как кажется, это поможет пролить свет на наше главное расследование ».
  
   «Винтер», - сказал я. Однако глобальные последствия этих смертей и то, что, возможно, можно было бы получить, приостановив действие договора, поразили меня как нечто, выходящее далеко за рамки наших приключений на сегодняшний день. Даже до моей встречи с Холмсом он никогда не брался за дело столь масштабного и чувствительного характера.
  
   "Совершенно верно. Мы должны дать ответ миссис Винтер, - сказал он. «Но нельзя отрицать, что это вышло за рамки пропавшего сына бедной старухи. Индийский убийца - агент влиятельных людей, которые, как я считаю, пытаются нарушить мир, который был достигнут с трудом, и стремятся править миром с помощью своей жадности. Они должны быть разоблачены и привлечены к ответственности. Попутно я надеюсь, что мы сможем найти ответы для миссис Винтер, но она больше не может быть нашей главной заботой. Игра изменилась. Это больше, чем один пропавший моряк, Ватсон. И это только укрепляет мою решимость ».
  
   Голос Холмса звучал решительно вызывающе, и я был рад видеть, как под ним горит огонь. Однако меня беспокоило его пренебрежительное отношение к судьбе Норберта Винтера. Его мать была нашим клиентом, не говоря уже о решении наших финансовых проблем.
  
   Холмс снова схватил «Таймс» . «Я почти забыл. Вы также заметили важный предмет? » - спросил он, застигнув меня врасплох.
  
   «Я прочитал оба отчета и больше ничего не увидел относительно смерти Чарльза Льюиса», - сказал я, качая головой.
  
   Он перевернул последнюю страницу и протянул мне газету, постучав пальцем по небольшому уведомлению. Это объявило, что Наяр завершает годичный тур по Англии двухнедельным выступлением в Королевском театре в Ньюкасле, прежде чем вернуться в свой дом на субконтиненте. Он был озаглавлен ПОСЛЕДНИЙ ШАНС УВИДЕТЬ ВЕЛИКИЙ ИНДИЙСКИЙ ФАКИР!
  
   «Суда отправляются в Индию и из нее из порта Ньюкасла, - сказал Холмс. «Они не только импортируют клещевину, но, полагаю, теперь они экспортируют убийц. И посмотрите, - он указал на список дат выступлений, - он был в Эксетере в конце марта, затем в Оксфорде, и выступал в Лондоне в Adelphi с 10 по 20 апреля. Холмс выглядел ликующим. «Здоровье Дизраэли действительно пошатнулось 17-го, когда он был в своем доме на Керзон-стрит. А Наяр был всего в двух милях отсюда! »
  
   «Как индийский факир смог попасть в свою резиденцию, к Дизраэли?» - спросил я, думая, что такой человек будет несколько бросаться в глаза.
  
   Холмс фыркнул. «Ему не нужно было кормить Дизраэли с ложки. Я полагаю, что человек его талантов вполне сможет проскользнуть ночью, получить доступ к кухне или, возможно, к собственной медицинской сумке доктора Кидда. Этот человек кормил своего пациента всевозможными таблетками и зельями. Достаточно легко обменять одно шарлатанство на другое ».
  
   «Для меня это звучит ужасно неубедительно, Холмс».
  
   «Правда рано или поздно станет известна», - сказал он.
  
   У меня не было ничего, что могло бы это опровергнуть, и мои инстинкты подсказали мне, что Холмс был прав, полагая, что этот сценический исполнитель был тем человеком, который напал на него и чуть не убил его, но его экстраполяции вызывали у меня головокружение.
  
   «Холмс, ты все еще лечишься от побоев, которые он тебе уже нанес. Будьте осторожны, прежде чем снова сразиться с ним, - предупредил я, зная, что он не прислушается к моим словам, если дело дойдет до физической драки.
  
   «Я сделаю все возможное, чтобы избежать дальнейших травм, будьте уверены. Скорее всего, это будет матч слов и остроумие, а не кулачный бой. Тем не менее, я намерен, если дело зайдет так далеко, дать ему ту мощную порку, которую он так заслуживает ». Я вздохнул.
  
   С каждой новой информацией приходило некоторое утешение, каждая подсказка соответствовала общей картине, которую Холмс сначала создал из немногих более чем клочков фактов, но я признаю, что это было холодно. Но теперь, когда у таинственного отравителя было имя Наяр, у нас появилась новая цель.
  
   Внезапный шум нарушил мою задумчивость. Это была дверь в конце вагона, я перешел на другой конец нашего купе и выглянул в коридор. Приближался священнослужитель в облачении своего кабинета, в кентерберийской фуражке и двубортной рясе, не говоря уже о большом, богато украшенном деревянном кресте на шее. На вид ему было за шестьдесят, седые волосы были подстрижены близко к его широкой голове. Его походка казалась неустойчивой, перекатываясь с креном поезда, и он часто хватался за стену, чтобы не упасть.
  
   Что-то в его движении казалось неправильным. Неестественно. Нет, я поняла, что это не является неестественным - практиковалась. "Любопытный. Вы верите, что хороший отец так рано напился? - спросил я Холмса.
  
   Холмс какое-то время наблюдал за ним и покачал головой. «Я вообще не верю, что он человек веры».
  
   «Может быть, вор, работающий в поезде?» - рискнул я.
  
   «Возможно, - сказал Холмс.
  
   Мы с восхищением наблюдали, как он бродил, спотыкался и, наконец, упал на одного джентльмена, который пытался пройти, со всеми извинениями и благословениями, когда он похлопал его, подтверждая, как я полагал, мое подозрение, что я наблюдал за аферистом в действии. Когда он подошел к нашему купе, он чуть не упал. Костлявая рука протянула мне руку, вцепившись в мое плечо для поддержки. Я немедленно пересмотрел свое впечатление, так как его теплое дыхание было пропитано запахом алкоголя. Он быстро выпрямился и махнул рукой, образуя крест в воздухе прямо над моей головой, возможно, предупреждая злых духов виски, коньяка и других соблазнов.
  
   Холмс закашлялся, привлекая внимание священника.
  
   «В чем дело, сын мой?» - сказал мужчина натренированным голосом на уровне доверенного лица и исповедника. Он замолчал, впервые встретившись глазами с Холмсом, и тут произошло самое замечательное. Его характер полностью изменился, когда его плечи поникли, а глаза наморщились. Он выглядел более разочарованным, чем что-либо еще, и я был очень сбит с толку.
  
   - Черт побери, Холмс, - сказал мужчина, к моему большому изумлению. «Вы лишаете всего удовольствия».
  
   «Уотсон, я хотел бы познакомить вас с Чарльзом Беннеттом, подражательным священником и штатным карманником. Пожалуйста, верните бумажник моему товарищу, доктору Ватсону, хороший парень.
  
   Беннетт сел на сиденье рядом со мной, полез в карман пальто и вытащил мой бумажник. Каким-то образом, даже с моими подозрениями, я полностью пропустил лифт. Он, похоже, не хотел отдавать его.
  
   «Он не священник», - сказал я, как всегда по своему обыкновению, констатируя очевидное.
  
   «В самом деле, нет. Беннетт такой же англиканец, как и я, игрок в крикет, - сказал Холмс, прежде чем обратить внимание на этого человека. - На тебе съемный воротник, от которого некоторое время назад отказались англиканское духовенство, Чарльз. Но вы продолжаете использовать его, чтобы вам было легче надевать и снимать костюм. Большинство священнослужителей сегодня больше не носят полные облачения вдали от кафедры, и мне также дают понять, что кепка выходит из моды, но это знакомая картина благочестия, которая помогает завершить иллюзию. Двубортная ряса полезна тем, что позволяет спрятать украденные вещи. А теперь, если бы вы были так любезны? "
  
   «Не хотел беспокоить друга мистера Холмса», - сказал Беннет, затем снова обратил внимание на моего товарища. «Зачем ты идешь на север? Это богом забытая страна, чувак. Никто не выберется оттуда живым ». Это последнее он сказал с ухмылкой.
  
   «Мы с доктором едем в Ньюкасл по делу».
  
   «Это факт? Что ж, Холмс, если вы не возражаете, я намерен продолжить свое занятие, но из уважения к вашему присутствию я перейду к следующей машине, если вы согласны? Он встал, чтобы уйти.
  
   Я ожидал, что Холмс немедленно положит конец этой чепухе и вызовет охрану, чтобы тот запер человека на месте, но он этого не сделал. Вместо этого он крикнул: «Минутку, Беннет. Вы, несомненно, обменяете кошельки кому-нибудь еще в Лондоне, да? Вы что-то слышите, так что расскажите нам, какие новости ходят в ваших кругах? »
  
   Беннетт погладил хорошо ухоженный палец под подбородком, глубоко задумавшись. Потом покачал головой. «К сожалению, я действительно не слышал ничего, что показалось бы мне необычным, Холмс».
  
   «Вы случайно не в курсе международных дел?»
  
   Вор уставился на моего друга. Я пытался оценить выражение его лица, но не мог читать лица так же хорошо, как Холмс. Он прикрыл рот, казалось бы, чтобы скрыть зевок. «Извините, я не знаю. У меня достаточно, чтобы занять свое внимание на этих прекрасных берегах ». Он потянулся. «Будь я проклят, но мне бы хотелось подышать свежим воздухом».
  
   Взглянув на Холмса, я потянулся к окну купе, чтобы открыть его, но, к своему удивлению, не смог заставить его сдвинуться с места. Я встал, вышел из купе и попробовал ближайшее окно в коридоре. Он тоже застрял.
  
   «Какого дьявола», - снова ошеломленно спросил Беннет, но на этот раз мой опытный глаз показал, что он не притворяется.
  
   Я прошел по коридору и заглянул в другие отсеки, Холмс шел мне по пятам. Некоторые из их обитателей спали, другие зевали, и, по крайней мере, двое других тщетно пытались открыть свои окна. Холмс повернулся ко мне, его лицо омрачилось беспокойством. «Я читал об этом, Ватсон. Преступники заклеивают окна и вентиляционные отверстия, закачивают газ в вагон, чтобы потерять сознание своих жертв, а затем грабят их вещи ». Он попытался повернуть ручку двери, ведущей к следующему экипажу. Он не сдвинулся с места. «Смотри, дверь заперта. У тебя есть нож?
  
   "Нет. Это чудовищно, - сказал я, уже чувствуя сонливость, подтверждая, что Холмс был прав. Он полез во внешний карман моего пальто, вытащил мой носовой платок и быстро завязал им лицо. Я понимал, несмотря на мое туманное состояние, что он пытался отфильтровать газ и оставаться начеку, чтобы помешать ворам, хотя меня несколько расстроило, что он использовал мой единственный носовой платок.
  
   Мы поспешили обратно по коридору, и я заглянул в наше купе. Беннетт уже спал, и от него было бы мало толку. Внезапно из купе на другом конце вагона появилась фигура. Мужчина, голова полностью прикрыта сложным противогазом. Его кошмарное лицо было построено из стеклянных окуляров, покрытого резиной капюшона с коротким шлангом, соединенным с канистрой, привязанной к его груди.
  
   Сначала я боялся, что это был один из моряков, посланный Хэмптоном, чтобы перерасти дело с простого следования за нами в нас. Однако его силуэт был неправильным. Он был короче и тоньше, совсем не для суровых морских условий. Я мог только так многое выяснить, учитывая его необычную картину.
  
   Каким бы странным ни был его внешний вид, нож в его правой руке был совершенно смертоносным.
  
   Я изо всех сил старался оставаться начеку, полон решимости засвидетельствовать то, что должно было произойти дальше. Человек из кошмара направился к нам по коридору. Все, что я мог подумать, это то, что, несмотря на все наши усилия, нас, должно быть, видели и преследовали, позволив этому убийце получить доступ к поезду вместе с этой дьявольской схемой по уничтожению одного или обоих из нас. Или мы стали жертвами ужасающей удачи и наткнулись на ограбление поезда.
  
   Я знал, что Холмс путешествовал не с оружием, но он просто не позволил этому человеку лишить себя жизни. Он бросился к нему, но резко нырнул в вагон рядом с нашим, в котором находилась уже спящая пожилая дама. Он вернулся с большой сумкой для ковра под мышкой, мотком шерсти и парой вязальных спиц, торчащих из отверстия. Я не мог представить, как это поможет нашей защите. Я стучал в окно нашего купе, желая, чтобы оно разбилось, но почувствовал, как сила уходит из моих рук. За стеклом пейзаж превратился в туманное пятно, мои глаза больше не могли сфокусироваться, невидимый газ щипал и вызывал слезы. Я беспомощно смотрел, как Холмс стоял в коридоре с ковровым мешком в руке, как приближался человек в маске.
  
   Мужчина подошел на расстояние досягаемости. Глядя на него, Холмс поднял сумку с ковром. Когда рука его нападающего повернулась по дуге, острый клинок был направлен в сердце Холмса, мой напарник поднял сумку вверх, отражая удар. Холмсу повезло; Аппарат маски его противника явно затруднял его зрение и движение, и это делало его походку скованной из-за его веса. Несмотря на это, он снова замахнулся, хотя на этот раз Холмс открыл сумку и поймал руку нападающего между ручками. Он захлопнул ее, удерживая руку и не давая ей согнуться в локте.
  
   Обхватив сумку одной рукой, настала очередь Холмса нанести удар, и он воткнул вязальную спицу не в мужчину, а в шланг, соединяющий маску с канистрой. Его цель была точной, и деревянный наконечник проткнул шланг, оставив глубокий разрыв, но тонкая игла также сломалась надвое. Холмс отбросил свой конец, но другой остался в шланге, не давая ему по назначению, поскольку он фактически заткнул отверстие. Однако борьба этого человека не позволила получить больше повреждений, поскольку он выбил ногу, вынудив Холмса выйти из боя. С хриплым звуком его дыхания, которое просачивалось через вентиляционное отверстие маски, наполнявшее мои уши, я наблюдал, как кошмарный человек сгибает некогда зажатую руку. Холмс воспользовался этим моментом и уперся в стены купе и коридора. Он приподнялся, размахивая длинными ногами с огромной силой, и ударил ногой по маске и канистре нападавшего, остановив человека на его пути. Холмс воспользовался своим преимуществом и бросился к человеку. Они оба упали на пол, тела сцепились в неистовой драке.
  
   Когда они схватились, я отказался от ударов по стеклу и вместо этого использовал оставшиеся немного сил, чтобы схватить большой деревянный крест, свисающий с шеи Беннета. Усилив хватку, чтобы он не ускользнул, я разбил его об окно и был вознагражден громким треском, когда стекло раскололось. Еще один удар, хотя, честно говоря, это был всего лишь удар, учитывая мою убывающую силу, разбил окно. Стекло полетело, когда влетел летний воздух.
  
   Я уперся в раму, глубоко, хотя и медленно, вдохнул, и когда свежий воздух наполнил мои легкие, я уже чувствовал, что бодрствую. Несомненно, газ в вагоне закачивался из какой-то скрытой канистры и скоро закончился, подавленный бесконечным притоком воздуха.
  
   С более ясным сознанием я вернулся к битве в коридоре. Холмс был теперь на убийце, и пока я смотрел, он разорвал маску этого человека. Появилось смуглое лицо, подтверждающее, что я раньше думал, что он не из Адмиралтейства. Был ли это Наяр, мистик, за которым мы охотились? Неужели он нашел нас первым?
  
   Мужчина зарычал от ярости, звук смешался с шепотом стремительного воздуха, и он встал на колени. Холмс не был новичком в кулачных боях и нанес два быстрых правых удара, и даже с того места, где был я, я слышал, как у этого человека щелкнул нос. Второй удар также отбросил его голову под таким углом, что она ударилась о стену, оглушив его. Холмс взял нож мужчины, который выскользнул из его рук. Затем он сделал паузу, чтобы снять импровизированную маску, и глубоко вздохнул.
  
   «Вы настороже, Ватсон?» он позвал меня.
  
   «Я чувствую себя лучше, да», - ответил я.
  
   Он протянул мне нож рукоятью вперед. «Разрежьте крепления на дверных ручках с обоих концов автомобиля. Держите двери открытыми. Это поможет быстрее оживить наших попутчиков. Затем пройдите в карету охранника и найдите кондуктора. Нам понадобится помощь в обеспечении безопасности этого злодея, пока мы не достигнем Йорка.
  
   Он выпрямился и проверил свои руки и шею, оценивая себя на предмет повреждений. Я хотел его осмотреть, но нашей приоритетной задачей было освободить других пассажиров из этого смертоносного экипажа и организовать арест нашего нападавшего-индейца.
  
   Я пробирался вниз по вагону, глядя на упавших на сиденья пассажиров, и прекрасно понимал, насколько ужасным мог бы быть этот день, если бы не Холмс. Я не против признаться, что меня охватила дрожь от такой перспективы, холодок пробегал по моей спине.
  
   К тому времени, когда я вернулся с кондуктором, большинство моих попутчиков проснулись, дезориентировались и были напуганы. Беннет, надо отдать ему должное, в совершенстве играл роль священника, успокаивая как можно больше людей. Само его появление среди пассажиров во многом способствовало восстановлению спокойствия. Вскоре порядок был восстановлен, как только наши попутчики поняли, что хотят спать, но целы и невредимы. В этом, конечно, замечательная стойкость английского народа перед лицом невзгод.
  
   Холмс помог кондуктору оттащить убийцу к фургону охранника в передней части поезда рядом с хранилищем угля. К тому времени, когда он вернулся немного позже, наше разбитое окно купе было единственным доказательством того, что поездка не была гладкой. Он сел рядом со мной.
  
   «Наш противник - не Наяр, в этом я уверен», - начал он. «Он не сказал даже своего имени, он имел лишь мимолетное сходство с факиром. Возможно, кузен или брат. Я знал, что сейчас лучше не расспрашивать Холмса об этом, но решил спросить его позже. «Респиратор, который он носил, был самым интересным. Это был проект Сэмюэля Бартона, представленный в 1874 году, и хотя я читал об использовании извести, пропитанной глицерином ваты и древесного угля для фильтрации ядовитого воздуха, у меня не было возможности внимательно изучить его до этого момента. . »
  
   «Если бы это изобретение было английским, как бы индиец мог им завладеть?»
  
   «Очень хороший вопрос, - сказал Холмс. - Боюсь, что еще одну можно добавить к нашему списку, который продолжает расти. Теперь я могу только предположить, что кто-то узнал о нашем местонахождении и, должно быть, послал сигнал, что было нелегким делом. Мы должны быть польщены, Ватсон, наши враги обеспокоены. Рассмотрим логистику этой атаки, если предположить, что мы были предполагаемыми жертвами. Перед посадкой пассажиров на Кингс-Кросс машину нужно будет опломбировать, пока мы завтракаем в вокзальном кафе. У них было почти два часа между тем, как мы забрали билеты до Ньюкасла, поэтому они смогли обнаружить место назначения с помощью старомодного подкупа или простых уловок в кассе. В чем мы можем быть уверены, так это в том, что у этого человека были сообщники. Наяр и его родственники могут быть не единственными их помощниками. Это объяснило бы, как они уклонялись от моих уличных арабов. Они пытались освободить нас от одного хвоста, а не от множества теней. Теперь я опасаюсь, что у наших друзей в Ост-Индском клубе вполне могут быть кадры индийских агентов. Очевидно, мы ошиблись, и ребятам не удалось, но даже в этом случае у них было меньше двух часов, чтобы сделать это, пока мы ждали нашего отъезда. Это показывает не только способность действовать быстро, но и уровень влияния ».
  
   - Все это имеет смысл, Холмс, но, рискуя показаться идиотом, я не могу понять, почему это происходит. Я вижу , что это , очевидно, но я в растерянности , чтобы понять , как и почему , что , как правило , привлекают пряди дела вместе. Такое ощущение, что мы не ближе к решению, чем были раньше, и все же на вас напали не один, а два раза, что говорит о том, что мы близки к нашей конечной цели, не так ли? Так как я могу этого не видеть? »
  
   Улыбка Холмса была почти снисходительной. «Все станет ясно, я думаю, теперь, когда отвлечение прошло. Начнем с определения мотивации ».
  
   «И как, пожалуйста, скажите, мы это сделаем?»
  
   «Вопрос начинается с: кому будет выгодно все это безумие? Если Винтер действительно был замешан во всем этом, как это может показаться на самом поверхностном уровне, видел ли он в Южной Африке то, чего не должен был иметь, и был за это убит? Конечно, есть еще вопросы: зачем убивать Дизраэли? Зачем убивать поверенного в Южной Африке? Осмелюсь предположить, что в настоящее время мы не ближе к ответу ни на один из этих вопросов, чем несколько дней назад, но наш враг этого не знает. Думаю, они видят наши действия и считают их реакцией ».
  
   «Тогда давайте изучим эти вопросы по очереди», - предложил я.
  
   "Очень хороший. Это поможет продуктивно скоротать часы. Возможно, мы даже что-нибудь выведем. Начнем со статьи в «Таймс» об адвокате Чарльзе Льюисе. В нем упоминалось, что он работал над договором, предположительно оказывая дееспособность. Может быть, это наш договор, над которым сейчас работают в Ньюкасле, хотя мы спешим туда? Был ли привлечен Льюис бурским правительством для подготовки их требований? Может быть, его смерть, если бы она была первой из нескольких, могла бы посеять семена страха среди международной делегации, собравшейся для подписания? Насколько нам известно, другие умерли таким же образом. Нам только повезло, что об одной такой смерти было написано в английской газете ».
  
   Я согласно кивнул, следуя рассуждениям моего товарища, испуганного мыслью, что другие могут умереть. Это было возможно.
  
   «Теперь, когда мы знаем, что в игре участвуют как минимум два индийских убийцы», - начал Холмс, но мне пришлось прервать его.
  
   «Холмс, неужели это один из тех культов смерти, о которых я слышал?» - поинтересовался я.
  
   Он безрадостно усмехнулся и покачал головой. «На самом деле, Ватсон, история показывает, что было только две организации, которые можно было бы считать культами смерти. Менее известный из них - аскеты Агхори, поклонники Шивы Разрушителя. Они верят, что контакт с мертвыми позволит им лучше понять истинную природу Вселенной. Они ведут свое происхождение от Кина Рам, который покинул царство смертных столетие назад, прожив около ста пятидесяти лет. В то время как они были активными, очень мало информации о них просочилось на запад.
  
   «Тем не менее, популярная литература воспевала культ Thuggee, который сейчас считается вымершим. Одним из лучших шагов, сделанных Ост-Индской компанией и армией Ее Величества, было искоренение этих убийц из индийского общества. Они исчезли из поля зрения в прошлом веке, и, как только они посчитали исчезнувшими навсегда, в 1871 году был принят Закон о преступных племенах. Поэтому культ убийц не является практическим ответом на вопрос об индейцах. Гораздо более вероятно, что они были заключены независимо ».
  
   «Откуда вы все это знаете?» Я спросил.
  
   «Очевидно, я прочитал о таких вариантах, когда обнаружил оружие, которое чуть не расчленило меня», - сказал он.
  
   Я просто кивнул на это, зная, что он сразу же забудет эту информацию по завершении дела.
  
   Холмс продолжал говорить: «Нам не нужно предполагать, что первый, Наяр, был ответственен как за смерть Дизраэли в Англии, так и за смерть Льюиса в Южной Африке. Вероятно, их несколько, один из которых убил Льюиса, а сам Наяр ускорил смерть Дизраэли. Это моя текущая гипотеза. Теперь спросите себя, кто выиграет от его ухода? Он был вне офиса и был не более чем раздражителем как лидер консерваторов ».
  
   «Но до этого он решительно выступал за мир», - сказал я.
  
   «Чего кто-то не хотел, ради их собственных целей», - добавил Холмс с улыбкой на губах.
  
   «Как его смерть повлияла на мирный договор с бурами?» - спросил Холмс. «Бои закончились к тому времени, когда он заболел».
  
   «Полагаю, я понятия не имею, Холмс», - признал я.
  
   «Подумай, Ватсон. Если этот заговор настолько велик, насколько кажется, значит, деньги тратятся. Деньги тратятся, чтобы заработать больше. Это возвращает меня к людям со средствами ».
  
   - Вы имеете в виду Фробишера, Халдейна и того члена парламента, Чаттертона-Смита?
  
   «Они кажутся наиболее вероятными кандидатами, учитывая нынешние пределы наших знаний. В конце концов, они были теми, кто упомянул индийского мистика, а у нас есть один в том же городе, куда прибывают клещевины. Все очень удобно ».
  
   Когда мы наконец высадились в Йорке для поспешного обеда, мы заметили, что местная полиция берет на себя ответственность за нашего потенциального убийцу. Я подозревал, что им раньше не приходилось иметь с ним дело.
  
  
  
  Одиннадцать
  
  
   Реванш с убийцей
  
  
  
   Когда мы пересекали Тайн, солнце было далеко за горизонтом, и не было сияния, чтобы светить радушно на тесных крышах шахтерских коттеджей и на бесконечных террасах. Я не был уверен, чего ожидать, когда мы высадились в Ньюкасле. Мы пошли по дороге, которую можно описать только как один из самых захудалых районов, которые я когда-либо имел неудовольствие посещать, и которая привела, невероятно, к одной из самых красивых улиц, которые я когда-либо видел. Здания были преимущественно четырехэтажными, с вертикальными слуховыми окнами, куполами, башенками и шпилями, спроектированными архитектором Ричардом Грейнджером. Мы были в Грейнджер-Тауне, внутри которого находился Королевский театр, где, как говорили, Наяр давал свои последние шоу в качестве занимательного мистика.
  
   Холмс предложил мне найти нам комнаты, пока он пойдет в театр, где я присоединюсь к нему. Я обеспечил нам временное жилье в небольшой гостинице и шел к театру на Грей-стрит, когда Холмс появился из-за угла.
  
   По его сутулым плечам я мог сказать, что что-то не так. «Он отменил вечернее представление», - сказал он без преамбулы.
  
   «Разве мы не можем дождаться завтрашнего дня?» Я спросил.
  
   "Нет. Похоже, заметка, которую мы видели в «Таймс» , устарела. Сегодня вечером должен был быть последний занавес. До него дошли слухи о нашем прибытии, и он отказывается стать целью ».
  
   «Без сомнения, это те самые, кто организовал нападение на поезд», - предположил я. «Телеграмма опередила бы нас, даже если бы люди, ее организовавшие, вернулись в Лондон».
  
   «Скорее всего, правда», - сказал он с ощутимым разочарованием. «Я считаю, что наш следующий пункт назначения - это набережная, откуда, если я правильно рассудил, он вполне может попытаться уйти на более ранней лодке». Он отправился маршем по крутому холму Грей-стрит.
  
   "Холмс!" Я позвал его вслед. «Вы многое пережили за последние несколько дней. Разве нам не пойти спать и начать все заново утром? »
  
   Его глаза горели решимостью. «Чепуха, Ватсон. Что мы будем чувствовать утром, если пойдем в доки и узнаем, что он сбежал? Мы должны идти прямо сейчас ».
  
   Я не мог спорить с его точкой зрения, поэтому сопровождал его, предполагая, что он намеревался взять такси до порта Тайн, который на самом деле находился на значительном расстоянии от города. Не так. Он поспешно повел меня в погоню по Грей-стрит, которая свернула на Дин-стрит, огибая к складам на набережной. Именно здесь работали килмены, перевозя уголь с обоих берегов реки на буксиры, которые доставляли их к устью великой реки, где они, в свою очередь, загружались на угольные шахты и отправлялись в пункты назначения по всей стране. Холмс объявил, что мы поедем в порт с одним из килевых экипажей, что будет значительно быстрее, чем экипаж, но гораздо менее комфортно. Учитывая, что мы будем плыть с двадцатью чалдронами угля, это тоже будет намного грязнее. Это означало расстаться с несколькими монетами, но мы нашли капитана, желающего нас перевезти, и составили компанию двум его членам экипажа и мальчику, которого они назвали Пи Ди , хотя, признаться, я понятия не имею, что подразумевал этот довольно странный титул.
  
   Когда мы прибыли в порт Тайн, было довольно темно, людей было видно мало, хотя шум был почти постоянным, погрузка и разгрузка угля происходили быстро. Вполне вероятно, что, хотя на этот вечер запланировано отплытие судов, ни один из них не будет перевозить коммерческих пассажиров. Тем не менее, Холмс хотел проверить эту информацию, поэтому мы нашли капитана порта, человека в толстом свитере, несмотря на летнюю температуру, и поинтересовались отправляющимися судами. Как и ожидалось, он подтвердил, что следующий рейс состоится не раньше восьми утра следующего дня, и нет, он не планировал перевозить пассажиров.
  
   «А теперь, Холмс, я настаиваю, чтобы мы пошли в гостиницу, а ты немного поспал», - сказал я, зная, что нам понадобится хороший час, чтобы вернуться в наш пансион, и он с готовностью согласился. На этот раз нам пришлось ехать в экипаже. Это был верх роскоши в отличие от путешествия за границу.
  
   Когда он приблизился к нашей гостинице в Грейнджер-Тауне, мы услышали шум криков и звон колоколов на улицах. Затем мы увидели желтые вспышки света, танцующие вверх и вниз по каменным фасадам близлежащих зданий.
  
   Когда мы подошли ближе, я ахнул от удивления, когда заметил, что горит сама наша гостиница! Пламя рвалось высоко, бесконтрольно, когда временная пожарная команда из мужчин и женщин передавала ведра взад и вперед, бросая воду в окна нижнего этажа в тщетной попытке подавить пламя, прежде чем оно успеет поглотить здания по обе стороны. Подошла повозка, а вместе с ней и насос, чтобы тушить пожар.
  
   Прохожие собрались на улице, и мы могли слышать, как разносятся слова: был ли кто-нибудь внутри? Я даже не подумал об этом. Мое сердце замерло. Мог ли кто-то умер из-за нас? Об этом нельзя было и думать.
  
   Я поспешил посмотреть, не нуждается ли кто-нибудь в моих медицинских навыках, предоставив Холмсу сканировать толпу в поисках Наяра или одного из его потенциальных соотечественников в их числе. Когда я вернулся, он покачал головой. Нам не нужно было говорить, чтобы я узнал его мысли. Очевидно, Наяру еще предстояло бежать из города, и пока мы охотились на него, он охотился за нами. Но это также означало, что у нас были все возможности найти и задержать его. Я наслаждался мыслью о том, чтобы заковать его в кандалы, но мне пришлось смягчить это сопутствующим ущербом, который он причинил. К счастью, никто не нуждался в докторе, но я оставался поблизости, чтобы посмотреть, нужна ли моя помощь пожарным, когда первый из них наконец вышел из здания.
  
   Я наблюдал, как они работают быстро, и позаботился о том, чтобы ближайшие постройки оставались здоровыми. Я решил, что сама гостиница выживет, хотя и нуждается в капитальном ремонте. Пожар был локализован, и полиция начала расчищать толпу. Когда все улеглось, Холмс жестом пригласил меня присоединиться к нему, когда он подошел к крупному пожилому мужчине, который явно был главным, судя по форме сержант полиции. Сначала он проигнорировал моего товарища, выкрикивая приказы и размахивая рукой, продолжая руководить движениями своих офицеров, как сам великий Ганс фон Бюлов, его люди танцевали под его дудку. Наконец он понял, что мы нуждаемся в его внимании, и, слегка подняв руку, жестом показал нам, чтобы мы были терпеливыми. Он кричал на двух мальчиков, которые все еще были в ночном белье, когда они приблизились к обугленным влажным остаткам одного угла здания. Они поспешили прочь. Он разочарованно вздохнул и повернулся к нам.
  
   «Что я могу сделать для вас, джентльмены?»
  
   «Меня зовут Холмс, а мой спутник - доктор Ватсон. Мы прилетели из Лондона по делу, и у нас есть информация о том, что здесь могло произойти ».
  
   "Это так? Может, вам стоит объясниться, мистер Холмс?
  
   "Действительно." Холмс не заметил подозрения в его тоне. «Я работаю детективом-консультантом, много раз работала со Скотланд-Ярдом. Мы здесь, в Ньюкасле, пытаемся выяснить местонахождение индийского исполнителя, мистика по имени Наяр ...
  
   «Артисты в« Рояле », а не в гостинице», - устало сказал сержант.
  
   "Не так. Мистик отменил вечернее представление, сэр, - мягко сказал Холмс. «У нас есть основания полагать, что он был предупрежден о нашем присутствии, и этот пожар - не что иное, как попытка занять нас, чтобы он мог сбежать из города».
  
   «Зачем ему это делать?»
  
   «Мы считаем, что он вовлечен в сложное и смертоносное дело, которое берет свое начало в Лондоне». Теперь внимание этого человека привлек Холмс. «Как бы то ни было, сегодня днем ​​на нас напали в поезде, что ваши сообщники в Йорке могут вам подтвердить. Мы придерживаемся мнения, что за этим нападением стоял сообщник Наяра, и что известие о нашем прибытии было отправлено вперед, заставив человека бежать ».
  
   «Ну, я буду…» - начал сержант.
  
   «Мы считаем, - многозначительно сказал Холмс, - что этот пожар был вторым нападением на наших людей в течение суток и третьим с тех пор, как мы начали наше расследование».
  
   "Как так?"
  
   «У моего товарища было всего несколько часов с тех пор, как мы забронировали питание в этой самой гостинице, и, если я не ошибаюсь, там возник пожар». Холмс указал на одно из окон, которое, как я с тошнотой осознала, было нашей комнатой. Мужчина согласно кивнул. «Ватсон, это наши комнаты?» Я слабо кивнул.
  
   «Вы привлекаете мое внимание, мистер Холмс».
  
   «Я намерен задержать Наяра и с вашей помощью заключить его под стражу».
  
   «Наяр… индийский факир, выступавший в Королевском театре?»
  
   «То же самое», - подтвердил я.
  
   «Как я уже сказал, - продолжил Холмс, - он отменил свои последние выступления, но я скорее надеюсь, что наше прибытие застало его врасплох и заставило двинуться с неожиданной поспешности. Имея небольшое состояние, он вполне мог быть вынужден оставить свое имущество либо в театре, либо в своем общежитии ».
  
   «Пойдем, посмотрим, ладно?»
  
   Театр находился всего в нескольких коротких улицах от Грейнджер-Тауна. Было темно, вероятно, потому, что Наяр отменил свое выступление. Мы миновали пять огромных колонн, которые возвышались над фасадом здания, и свернули налево на узкую улочку, которая вела к выходу на сцену.
  
   Сержант полиции, который, наконец, назвал нас своим именем Хармони, постучал кулаком по двери. Потребовалось мгновение, прежде чем смотритель, худощавый старик, открыл ее, и стало очевидно, что двое мужчин знают друг друга. Он впустил нас, и Холмс заерзал в ковровом коридоре, пока сержант Хармони обменивался любезностями с человеком, которого он называл мистером Роуз. В конце концов разговор перешел на причину нашего визита, и Роза согласилась провести нас в гримерку, которую недавно освободил Наяр, дальше по пыльному коридору.
  
   Комната, отведенная факиру, залила жутким желтоватым светом, и, как и предполагал Холмс, было очевидно, что он ушел очень поспешно. Из дверного проема я мог видеть халаты экзотических цветов и незнакомые ткани, разбросанные по багажнику парохода, в то время как туалетный столик был украшен браслетами, косметикой и полдюжиной пурпурных перьев, использование которых меня озадачило. Хармони двинулась в комнату, без сомнения, с намерением порыться в вещах факира, но Холмс поднял руку. «Сэр, если вы будете так любезны, остаться на улице и разрешить мне сначала осмотреть вещи на месте, мы могли бы сэкономить значительное количество времени».
  
   «Разве ты не захочешь посмотреть, сможем ли мы найти его билеты на лодку и тому подобное?» - спросил сержант.
  
   «Мы доберемся до всего этого в свое время, мой добрый человек. Но сначала я должен изучить вещи такими, какие они есть. Я узнаю гораздо больше из этого, чем перевернув место. У меня, можно сказать, есть возможность для наблюдения и умозаключений ". Это были слова, которые я слышал от него снова и снова с тех пор, как мы впервые сняли комнату вместе в марте. В них не было и следа скромности, только правда.
  
   Хармони это не убедило, и он нетерпеливо скрестил руки на груди.
  
   - Видите ли, сержант Хармони, - продолжил Холмс, - я изучал преступность. Несколько раз я удерживал Скотланд-Ярд от колоссальных ошибок ».
  
   - Так ли это, - сказал Хармони, его голос был пронизан тяжелым скептицизмом, которого я ожидал от тех, кто раньше не встречал моего спутника.
  
   - В самом деле, - сказал Холмс, не обращая внимания. «Все сводится к конечному набору правил дедукции. Например, за то короткое время, что мы познакомились, я заметил, что вы курите сигареты и курите в течение нескольких лет не менее трех чашек чая в день. Кроме того, вы не состоите в браке и живете самостоятельно. Наконец-то на ужин у вас была белая рыба, кажется, треска и шпинат.
  
   «Как ты мог все это узнать? Вы следили за мной? " Требовала гармонии.
  
   Холмс покачал головой. «Это действительно очень просто. У ваших зубов желтоватый оттенок, который возникает из-за употребления чая. Основываясь на оттенке, я могу предположить, сколько вы пьете ежедневно. Похожее изменение цвета между указательным и средним пальцами правой руки. Это подразумевает табак, но окрашивание достаточно незначительное, чтобы можно было предположить, что сигарета тоньше, чем сигара. Вы живете один и поэтому гладите сами, что объясняет появление складок на вашей рубашке и брюках. С другой стороны, без жены, которая занимала бы ваше время, вы уделяете особое внимание полировке своей обуви, за которой очень тщательно ухаживают. Я бы оценил, что вы ритуально полируете и чистите их каждый вечер ».
  
   - Странно, - пробормотала Хармони. Мужчина стал ярко-красным, скорее из-за смущения, чем из-за гнева, и мистер Роуз усмехнулся.
  
   «Что касается ужина. К рукаву прилеплена рыбья кость, а между левым верхним клыком и резцом - кусочек шпината. Я предполагаю, что вы обедали, когда вас вызвали к костру и в спешке ушли.
  
   «Не отрицай этого», - сказал я Хармони. «Он делает это со мной и со всеми, кого встречает. Это сбивает с толку, но также делает его лучшим детективом в Англии ».
  
   «Тогда тебе лучше заняться поиском», - сказал он, махнув рукой в ​​сторону раздевалки, показывая, что Холмс на данный момент выиграл.
  
   Холмс вошел в комнату и вытащил увеличительное стекло из внутреннего кармана пальто. Он стал рассматривать не предметы на туалетном столике, а сам стол, стул и даже пол. Он ткнул карандашом в мусор в металлической корзине под столом. Затем он остановился на чемодане парохода, выковыривая его содержимое карандашом, перемещая вещи туда-сюда. Наконец, он сунул руку под туфли, больше подходящие для ребенка, чем для мужчины, и вытащил несколько маленьких листков бумаги. Через стекло он еще раз заглянул под туфли и поднялся на ноги.
  
   «Индийская сценическая магия сильно отличается от того, что можно увидеть у местных талантов. Например, они, как правило, больше работают с веревками и узлами », - объяснил Холмс. «Я даже слышал, но еще не видел, что-то, связанное с натягиванием веревки и подъемом по ней».
  
   «Я бы заплатил, чтобы увидеть это», - сказал Хармони, и я согласился.
  
   «Здесь перерезанная веревка, обломки его сценических трюков», - сказал Холмс, указывая на аккуратно нарезанные отрезки толстой скрученной веревки. «Возможно, самый известный волшебник страны - Мохаммед Чхел, который смешивает духовное и сценическое мастерство. Он довольно хорошо известен тем, что вводит в заблуждение проводников поездов, заставляя каскад билетов, казалось бы, льющихся из его подбородка.
  
   «Очевидно, Наяр путешествовал по стране, в основном на поезде. В результате у него пачка квитанций о продаже билетов. Он вполне мог учиться у Чхела, но в спешке оставил свои материалы. Это полезно для нас, поскольку теперь мы можем соотнести это с его внешностью. Учитывая, сколько из них прибыло в Лондон или из Лондона, я бы сделал вывод, что он совершал дополнительные поездки, чтобы встретиться со своими настоящими работодателями. Точно так же недавно он получил телеграмму, из-за чего отменил выступление. В мусорной корзине есть остатки наспех сожженной записки, но есть достаточно несгоревшей бумаги, чтобы подтвердить, что это тот же запас, который используется для телеграмм, что является еще одним доказательством того, что вопреки нашему убеждению, мы не потеряли нашего шпиона в Лондоне. Я не могу разобрать содержание сообщения, но могу предположить, что это было предупреждение.
  
   «Еще он оставил свои сценические костюмы и другие гаджеты, но здесь нет оружия или предметов личного характера. Можно с уверенностью сказать, что он не собирается возвращаться ».
  
   "Куда он ушел?" - спросил сержант Хармони гораздо более почтительным тоном, чем раньше. Теперь он ловил каждое слово Холмса.
  
   "Мистер. Роза, не могли бы вы отвести нас в офис менеджера? Нам нужно увидеть полный маршрут Наяра ».
  
   Роуз кивнул, полез в мешковатые карманы и вытащил большое кольцо для ключей с более чем дюжиной ключей разного размера и цвета. Мы последовали за ним в офис, и, как только газ был зажжен, Холмс начал рыться в ящиках и шкафах, быстро просматривая записи Королевского театра. Сержант Хармони, мистер Роуз и я остались снаружи. Мы слонялись в холле, тихо разговаривая между собой. Гармония все еще восхищалась наблюдениями Холмса о своей персоне.
  
   Через некоторое время Холмс вышел с несколькими листами бумаги, написанными одним почерком. На мое вопросительное выражение он объяснил, что это путевые записи. «Подтверждение», - сказал он. «Как мы и подозревали, Наяр был приглашен выступить здесь только в последние несколько месяцев. Раньше он был близок и доступен своим хозяевам ».
  
   «Не уверен, что понимаю», - прервала Хармони Холмса, который был очень взволнован своим открытием.
  
   - Неважно, сержант Хармони, - заверил его Холмс. «Это дело сложное, и у меня нет времени объяснять все его тонкости. Мы должны спешить в Джесмонд.
  
   «Что, черт возьми, в Джесмонде?» - поинтересовался Хармони, изо всех сил стараясь не отставать от Холмса, когда он возвращался тем же путем, которым мы пришли, к выходу на сцену.
  
   «Где, черт возьми , Джесмонд?» - поинтересовался я, совершенно растерявшись.
  
   «Район города, менее чем в двух милях отсюда. Согласно этой квитанции, - Холмс показал клочком бумаги у меня перед носом, - руководство забронировало для Наяра ночлег. Мы должны провести такое же тщательное расследование и в отношении его жилья ». Гармония просто кивнула на очевидную логику требования. Я хотел свое собственное жилье, точнее свою кровать в нем, но, учитывая, что теперь это были дрова, а Холмс ощетинился энергией, очевидно готовый пережить ночь, я не думал, что буду спать какое-то время.
  
   Мы вышли на Грей-стрит, и сержант вызвал такси, пронзительный свист разнесся в тихий вечерний воздух. Хармони поблагодарил мистера Роуза за его помощь, а затем настоял, чтобы он поехал с нами, чтобы убедиться, что все сделано правильно и жители Ньюкасла хорошо защищены. Мое личное подозрение заключалось в том, что он насмотрелся пожара, и наше расследование обещало быть гораздо более интересным, чем просеивание мусора.
  
   Джесмонд, расположенный всего в пятнадцати минутах езды, был живописным районом к северу от города, который когда-то мог быть его собственной деревней, но теперь находился в процессе расширения городов. Было тихо, улицы пустынны, и лишь в некоторых домах в окнах горели огни. Я восхищался тем, что мог различить в домах; В этом месте царила атмосфера богатства, которой не хватало в центре города.
  
   «Мы сейчас в деревне Брандлинг», - объяснила Хармони. Было слишком темно, чтобы что-то разобрать, но я согласно кивнул. В конце концов такси остановилось у небольшого дома, и Хармони распахнула перед нами дверь, прежде чем водитель успел слезть. Он попросил водителя подождать нас, так как мы вернемся в течение часа. Я надеялся, что он прав.
  
   - Разрешите, мистер Холмс, - сказал Хармони, большими шагами подходя к входной двери и трижды ударив по ней своим большим кулаком. Дверь открыла женщина лет пятидесяти, с шалью на плечах, несмотря на летнее тепло, с очками на орлином носу. Она выглядела изумленной, увидев у своей двери мужчину в униформе.
  
   "Я могу вам чем-нибудь помочь?"
  
   «В самом деле, мэм. Я сержант Хармони из полиции округа Ньюкасл-апон-Тайн, и у меня есть два джентльмена из Лондона, которые ищут одного из ваших постояльцев. Индеец по имени Наяр?
  
   Она узнала имя и покачала головой то вверх, то вниз, то в стороны. «Что ж, офицер, он останавливался у нас, но его тур заканчивается завтра, и я понимаю, что его планы на поездки изменились, потому что он уехал сегодня вечером с большой поспешностью».
  
   «Можно нам посмотреть комнату?» - поинтересовался Холмс.
  
   Она неуверенно смотрела на перспективу вторжения в ее дом в неподходящий час, но затем кивнула и отступила. Это было маленькое заведение с тремя спальнями наверху лестницы и выцветшими обоями с цветами. Полы из твердых пород дерева с коврами на полозьях, поэтому наши тяжелые шаги были несколько приглушены. Я надеялся, что мы не побеспокоим других жильцов.
  
   Гармония уступила Холмсу, распахнув дверь для моего компаньона и высоко подняв фонарь, чтобы его бледный свет мог освещать пространство за ним, в то время как Холмс стоял в дверном проеме. Когда мне позволили взглянуть, я увидел небольшую незастеленную кровать, узкий комод и короткую вешалку для одежды. На столике с тонкими ножками стоял умывальник, сидячий стул на вид жестковат и еще немного. Я не обнаружил ни клочка бумаги, ни куска веревки, ни других возможных улик, за исключением пары темных брюк и белой рубашки, которые совершенно ничем не примечательны.
  
   В конце концов Холмс вошел в комнату и осторожно обошел ее по периметру, низко держа фонарь, позволяя свету играть по плинтусам, обшивке стен и растрескиванию краски. После одного круга он прошел по нему второй раз, на этот раз подняв свет повыше и осмотрев верхнюю часть мебели. Он по одному открывал ящики, вглядывался и возвращал их в закрытое положение. Наконец он встал над кроватью и осмотрел подушку, вытащил одеяло и пощупал поверхность матраса. Он протянул фонарь в моем направлении, беззвучно приказав держать его, чтобы освободить другую руку, что я и сделал. С отработанной легкостью он провел пальцами под матрасом и, наконец, приподнял его. Я наклонился ближе, позволяя свету проникнуть снизу.
  
   Мы оба ахнули одновременно. Холмс быстро вытащил какой-то предмет из-под матраса и поднес его к лицу, где он блестел на свету.
  
   "Это бриллиант?" - спросила Хармони громким недоверчивым голосом. Он остался в дверном проеме, комната была слишком мала, чтобы трое взрослых мужчин могли бродить по ней.
  
   - В самом деле, - подтвердил Холмс, держа его между большим и указательным пальцами и внимательно осматривая его. «Рискну сказать, что его размер составляет примерно четверть карата, но нам понадобится эксперт, чтобы определить это для нас».
  
   «Нет никаких шансов, что ему заплатили бриллиантами за сценическое мумие», - сказал Хармони.
  
   "Я вполне согласен. Скорее всего, его настоящие хозяева заплатили ему бриллиантами, так что их легче перевезти домой в Индию », - заявил Холмс. «Наш человек ушел не так давно, но на этой поздней стадии часы с таким же успехом могут быть неделями; мы не найдем его здесь. Думаю, он тоже мало что оставил, чтобы указать направление своего полета. Ватсон, завтра мы возвращаемся в Лондон и надеемся, что тропа не иссякла ».
  
   Он положил алмаз в карман.
  
  
  
  Двенадцать
  
  
   Горное дело в Претории
  
  
  
   Я никогда не был так благодарен за то, что забрался в постель, как в тот вечер. К счастью, сержант Хармони знал о другой гостинице, где мы могли бы переночевать до конца ночи, не вызывая подозрений и не рискуя гневом нашего пироманьяка-факира. Я спал крепко, но недолго. Мы встали и были готовы к скорейшему отъезду домой. Отчасти наша поездка на север оказалась самой бесполезной из всех экскурсий - мы не догнали Наяра, как и планировали. Но мы подверглись двум атакам, которые сами по себе были подсказками. И, возможно, алмаз окажется недостающим доказательством, которое нам нужно, чтобы связать все части нашего расследования воедино? Но я был расстроен, что в третий раз повезет. И я был уверен, что не смогу уснуть и подмигнуть в поезде.
  
   Холмс был полон решимости вернуться в Лондон со всей поспешностью, отказавшись от мысли, что мы можем перехватить Наяра, пытающегося покинуть страну. Теперь он был сосредоточен на алмазе, намереваясь провести его анализ в Хаттон-Гарден.
  
   Он был в самом дурном настроении, когда мы встретились за завтраком - поспешным блюдом из сырых тостов и жидких яиц, приготовленных кем-то, кто явно не знал, как правильно готовить. Это заставило меня скучать по миссис Хадсон. Холмс сердито посмотрел на местную газету, раздраженный тем, что ничего о вчерашнем пожаре не уложилось в срок. Несомненно, его подберут в вечернем выпуске. Хотя он просил сержанта Хармони держать его в курсе, от полицейского не было вестей. Несомненно, он все еще спал в постели, и именно здесь мне дали бы выбор.
  
   - Может быть, и к лучшему, - наконец признал Холмс. «Он почти наверняка не сможет предложить ничего нового, и это лишь отвлечет нас от того, что должно быть нашим основным курсом».
  
   * * *
  
  
  
   Мы вошли на центральный вокзал Ньюкасла через два больших входа, и, признаюсь, искали индейцев, хотя и не видели. Скворцы гнездились в чугунолитейном заводе над нами, добавляя постоянный шорох движения к другим звукам станции. Мы купили билеты в один конец до Лондона и сели в поезд, довольные тем, что он должен был уйти по расписанию.
  
   Мы уселись на свои места, тщательно обыскав лица других пассажиров, и не увидели ни одного угрожающего или примечательного вида. Не видели мы и злодейского соотечественника Холмса Беннета, что меня совершенно устраивало.
  
   О первой части поездки до Йорка я написал в своем дневнике, отмечая самые последние события, чтобы убедиться, что я записал факты, пока они еще свежи в моей памяти. Со своей стороны, Холмс, казалось, молча размышлял, отказываясь вступать в какую-либо подобную беседу.
  
   Его молчание было наконец нарушено, когда поезд остановился перед нашим получасовым обедом. Там он произнес единственное слово: «Чай», и продолжил размышления. Теперь, когда мы углубились в дело, я знал, что его потребление сократится почти до нуля, сохраняя его кровь для мозговой активности в пользу пищеварения. Я наелась досыта, а его напиток остался нетронутым. Вернувшись в поезд, Холмс продолжал свои безмолвные медитации, в то время как я чувствовал, что начинаю клевать носом, но я не мог позволить себе роскоши дополнительного сна, поэтому вместо этого вынул блокнот, которым пользовался во время беседы с мисс Бердетт, и Dido инженер Raskill и начал перо нечто совершенно другое для моих обычных нот дела: проект письма к миссис Уинтер, в котором подробно все , что мы обнаружили , о ее сыне до сих пор. Потребовалось время, каждое слово нужно было тщательно взвесить, потому что каждое слово действительно будет считаться, когда, наконец, прочитано человеком, для которого оно предназначено. Я хотел, чтобы письмо было идеальным, но даже после нескольких часов, проведенных на нем, я не был доволен.
  
   * * *
  
  
  
   Поскольку после того, как поезд вернул нас к Кингс-Кросс, было уже слишком поздно вызывать ювелиров, мы вернулись на Бейкер-стрит, 221В, без каких-либо явных лиц, следовавших за нами, за что я был очень благодарен. Миссис Хадсон была очень рада видеть нас, предлагая нам обоим холодный ужин. Холмс без единого слова подошел к нам в комнату и, без сомнения, заснул через несколько минут. Я решил остаться на теплой кухне нашей хозяйки, наслаждаясь курицей и супом. Она знала, что лучше не спрашивать подробности о текущем деле, хотя она действительно предложила беглый комментарий, который представлял собой смесь сплетен и местных новостей, ни одна из которых мне не показалась очень интересной, но я признаю после относительной тишины в поездке на поезде Я наслаждался простым удовольствием человеческого общества с реальным разговором. У нее также было сообщение для меня, которое пришло во время нашего пребывания в Ньюкасле. Это было от одного из контактов, данных мне мисс Бердетт: лейтенант Луис Додж, товарищ Норберта Винтера на борту « Дидоны» , приглашал меня нанести ему визит. Учитывая характер нашего дела, которое, казалось, ускорилось, я надеялся, что у меня будет время.
  
   * * *
  
  
  
   На следующее утро мы с Холмсом лучше отдохнули и были в лучшем настроении. Холмс погрузился в безмолвное созерцание. Действительно, в то утро он был настоящим пересмешником, рассказывая о бриллиантах и ​​о том, как часто его прошлые дела касались дорогих безделушек. Когда часы пробили десять, он объявил, что пора идти. Через несколько минут мы были на углу улицы, и Холмс остановил такси, чтобы отвезти нас в Хаттон-Гарден.
  
   «Антуан Пинтар и сыновья» представлял собой небольшое предприятие, которое находилось между продавцом золота и другим бесчисленным ювелиром, работавшим в старом саду, который стал центром продажи золота, серебра, драгоценностей и других украшений. В узком окошке справа от двери магазина стояла двухъярусная витрина. Мое внимание привлекли таблички, гласящие, что они продают только самые лучшие алмазы прямо с рудников Претории: еще одна связь с бурским конфликтом.
  
   Внутри стоял мужчина лет семидесяти, с седыми волосами, обрамляющими лысину, с бакенбардами, нуждающимися в подстрижке, и парой бифокальных очков на большом носу. Его одежда была скромной, в черно-белых тонах, на шее красовалось пятно. Его глаза встретились с глазами Холмса, и его мрачное лицо значительно прояснилось.
  
   - Шерлок, - воскликнул он явно в восторге.
  
   «Доброе утро, Антуан, - ответил Холмс. «Надеюсь, с тобой все в порядке».
  
   «Я не могу жаловаться, особенно на кого-то в моем магазине, из-за которого я выгляжу преуспевающим». Глаза мужчины сверкали, как бриллианты, которыми он торговал.
  
   «Это мой помощник, доктор Ватсон, - сказал Холмс. Пинтар протянул руку, и мы пожали друг другу руки.
  
   Я осмотрелся вокруг, отмечая экспонаты: кольца, броши, серьги и ожерелья, большинство из которых украшено бриллиантами, но некоторые - рубинами, изумрудами и топазами. В этой маленькой лавке было больше богатства, чем я мог надеяться заработать честным трудом всей своей жизни. Это осознание только помогло мне еще больше оценить их широту, разнообразие и красоту.
  
   «Итак, что привело вас к моей двери? Что-нибудь для леди на этот раз? Хм?"
  
   Я заметил следы французского акцента в голосе мужчины, и, без сомнения, Холмс использовал бы это, чтобы рассказать мне все, что мне могло понадобиться знать о Пинтаре и многом другом, но английский ювелира был превосходным, и этого мне было достаточно.
  
   «Не сегодня, спасибо, Антуан. Нет, у меня есть алмаз, который мне нужно идентифицировать ».
  
   «Опознано? Хм." Пинтар достал лупу из каморки на рабочем столе за прилавком, положил на нее небольшой черный бархатный коврик и стал ждать, пока мой спутник достанет драгоценный камень. Холмс полез в карман жилета, и в хорошо освещенном заведении появился маленький сверкающий камень.
  
   «Здесь нет настройки, так чего же вы от меня ждете?»
  
   «Как и прежде, Антуан, я возьму все, что ты сможешь почерпнуть из самого алмаза», - сказал Холмс и ободряюще улыбнулся. «Я не жду чудес, только ваш опыт».
  
   Пинтар кивнул, затем замолчал и полностью сосредоточился на алмазе. Он достал небольшую мерную палочку и записал несколько чисел, затем положил ее на весы и отметил ее вес. С отработанной элегантностью он изучил его со всех сторон и со всех сторон. Я заметил, что вопреки вывеске на улице не было ни сына, ни других клиентов, которых можно было бы ждать. Не зря он оценил внешний вид бизнеса.
  
   Через некоторое время Пинтар положил лупу, сверяясь с нацарапанными цифрами, и посмотрел сначала на меня, затем на Холмса, который молча наблюдал за работой ювелира. «Вы много знаете о бриллиантах, доктор?»
  
   «Не могу сказать, что знаю, - признал я.
  
   «Алмазы добываются, а затем вручную ограняются по форме для продажи. Мы часто получаем грубо ограненные камни, из которых вручную делаем все, что захотим. Но чтобы продать их, нам необходимо установить их размер и вес, а также другие характеристики. Например, этот бриллиант весит чуть меньше двух тысячных унций аверирдупуа , что составляет примерно четверть карата ».
  
   Холмс, как всегда, оказался прав.
  
   «Очевидно, что цена увеличивается с ростом карата. Этот крошечный драгоценный камень был бы значительным достоянием для большинства людей, но определенно не имел особой ценности для более богатых торговых и высших слоев этого города. Затем мы смотрим на чистоту камня. Это означает размер и количество этих маленьких включений ».
  
   Он протянул мне бриллиант и свою лупу, давая мне возможность лучше увидеть и понять, о чем он имел в виду. Под увеличительным окуляром драгоценный камень был красивым, кристально чистым, с гранями и отражениями, которые заворожили меня.
  
   «Каждое включение - это недостаток, чем меньше, тем лучше, а у этого экземпляра, как вы заметите, их довольно много. Следовательно, этот бриллиант чего-то стоит, но не так много, как вы думаете. Как и в большинстве сфер жизни, за красоту приходится расплачиваться, и если что-то считается безупречным, люди готовы платить огромные суммы денег за это совершенство ». Я понимающе кивнул. «Тогда у вас есть то, что мы называем цветом, который является наиболее субъективным элементом всей транзакции. Некоторые камни имеют желтый или розовый оттенок, и некоторые женщины в определенных кругах в настоящее время находят это привлекательным. Этот немного мутный, с немного коричневым оттенком. Я снова кивнул, увидев это. «Но, как правило, особенно в таком магазине, как мой, где у наших клиентов более… доступные вкусы, чем меньше цвета драгоценного камня, тем лучше».
  
   Я взяла драгоценный камень в ладони и попыталась представить его ценность, основываясь на нескольких фактах, которые мне сообщили. Даже после этого краткого урока, узнав о его недостатках, я растерялся. Моя единственная реальная мысль заключалась в том, что, сколько бы это ни стоило, это было больше, чем я мог себе позволить в настоящее время, хотя, возможно, и не вне моей досягаемости.
  
   Холмс прервал мои мысли. «Можно ли выделить возможные территории, где мог быть добыт этот конкретный камень?»
  
   «Я так считаю, да. Похоже, это один из новейших бриллиантов. Видишь корону, Шерлок? Он меньше традиционного кроя. Это одно из существенных различий между алмазами, добываемыми в Индии, и алмазами, тоннами поступающими из Африки. У каждого из них одинаковые столики и глубокие беседки, но у индийских бриллиантов корона тяжелее. Мне это тоже кажется незавершенным или бракованным, потому что котлеты получаются очень неровными ».
  
   Я плохо разбирался в этих технических терминах, но Холмс согласно кивнул, и я понял, что его идентификация этого камня как африканского была еще одной убедительной уликой, связывающей Наяра с бурами и Норбертом Винтером. Покушения на Холмса вместе со смертью южноафриканского солиситора Льюиса и предполагаемым убийством Дизраэли сформировали еще одну прочную серию нитей в паутине интриг, в центре которой оказался индеец и его жалкие союзники.
  
   «Я надеялся, что ты подтвердишь мои подозрения, Антуан. Я тоже заметил, что корона была меньше, но будучи такой маленькой жемчужиной по сравнению с теми, которые я изучал ранее, я хотел, чтобы мнение эксперта поддержало мой собственный вывод ».
  
   «Вы знали, что это из Африки?» - спросил я, пораженный комментарием.
  
   «Я совершенно ясно дал понять, Ватсон, что я хорошо изучил преступность. Можно разумно предположить, что это будет означать, что мне нужно знать ценность вещей, которые воры могут стремиться приобрести, не так ли? Бриллианты, безусловно, занимают одно из первых мест в этом списке. В этом конкретном случае, я считаю, что нашему индийскому другу заплатили в легкой валюте, которую принимают повсюду. Учитывая относительно низкое качество и размер этого камня, я бы также предположил, что ему заплатили за то, чтобы он легко утилизировал количество и качество, когда он вернулся домой. К счастью для нас, это также увеличило вероятность того, что один такой камень останется после того, как их было так много ».
  
   "Вам что-нибудь еще нужно?" - спросил Пинтар.
  
   «Нет, совсем нет. Спасибо за помощь, Антуан. Это было бесценно ». С этими словами Холмс развернулся и вышел из магазина. Я пожал ему руку, попрощался и прогнал Холмса на улицу.
  
   «Итак, Холмс, теперь, когда у нас есть больше неопровержимых доказательств, каков наш следующий шаг? Наяра невозможно найти, и нам нужно связать его с людьми из Ост-Индского клуба ».
  
   «Совершенно верно, Ватсон. Теперь, когда мы точно знаем, что этот камень и его спутники были добыты из южноафриканской шахты, нам нужно больше узнать об этих шахтах. Это требует дополнительных исследований ».
  
   «Полагаю, Ломакс захочет снять с нас плату за аренду библиотеки».
  
   «На этот раз, возможно, стоит вложить деньги, чтобы обеспечить нашу осмотрительность при работе с конфиденциальными исследованиями».
  
   Перед тем, как отправиться в Лондонскую библиотеку и к моему другу Ломаксу, мы немного поужинали - или, вернее, я - пообедали. Он был достаточно хорош, чтобы еще раз найти нам какое-то личное пространство, где мы могли бы провести наши исследования по добыче полезных ископаемых в Претории и вокруг нее.
  
   Открытие алмазов на юге Африки вызвало ажиотаж, аналогичный тому, который имел место в Калифорнии. Первый алмаз был найден в 1867 году у реки Ваал, почти в пятистах пятидесяти милях к северо-востоку от Кейптауна. В одном из рассказов рассказывалось о маленьком ребенке, Эразмусе Джейкобсе, который нашел в Ваале неслыханный бриллиант в двадцать два карата. Когда в 1869 году был обнаружен камень в восемьдесят три карата, миру почти не потребовалось убедить его в том, что можно заработать деньги. Возникший шум был назван «схваткой за Африку», когда попрошайки, мошенники, искатели претензий, голодные и отчаявшиеся искали счастья. Небольшой городок Кимберли увеличился до более чем пятидесяти тысяч человек всего за пять лет.
  
   Самые прибыльные из шахт были выкопаны на ферме, принадлежащей двум братьям, Дидерику и Йоханнесу Де Бир, Вооруитцихт. Шахты Кимберли и Де Бир раскопали самые разные люди, как белые, так и негры, но по мере того, как они углублялись в землю, затраты начали расти. Вскоре более мелкие операторы начали продавать более крупные концерны, в том числе Барни Барнато, который недавно сформировал Barnato Diamond Mining Company и выкупил требования отчаявшихся мужчин с дешевыми сигарами, а Альфред Бейт подорвал их, используя тяжелую технику для добычи.
  
   Книга создавала мрачное, но увлекательное чтение, еще раз доказывая, что только очень богатые получают выгоду от изнурительного труда бедняков. Какова истинная стоимость этих алмазов? Какие меры безопасности были приняты? Какие углы срезались в погоне за прибылью?
  
   Пока я изучал историю шахт, Холмс за столом читал отчеты британского правительства и парламентские протоколы. Я заметил, что он делал записи в блокноте, который лежал в кармане его пальто, когда он закончил чтение. Каким бы ни было его содержимое, он держал его при себе и, без сомнения, делился им только тогда, когда это было необходимо. По мере того, как тянулись часы, мой товарищ, казалось, все больше увлекался своими занятиями, предчувствие его плеч становилось все более выраженным, а его молчание - более продолжительным. Наконец, он обратил на меня свой торжественный взгляд.
  
   «Похоже, Ватсон, несколько офицеров британской армии сделали отчеты, в которых выразили свои подозрения в том, что незаконные горные работы были организованы под прикрытием войны», - сказал он.
  
   «Получение прибыли, когда другие умирают», - сказал я. Это был почти тот же вывод, к которому я пришел сам. «Какая отвратительная! Мне неприятно, что их подозрения никогда не будут расследованы ».
  
   «Наша задача - убедиться, что этого не произойдет, Ватсон».
  
   * * *
  
  
  
   Когда мы вышли из лондонской библиотеки, оставалось еще несколько часов до сумерек, но ярко-голубое небо уже постепенно переходило в более глубокие оттенки. Дневное тепло напомнило мне, что мы все еще в тисках лета. Практически сразу на моей шее начал образовываться пот, медленно стекавший по спине, делая прогулку неудобной.
  
   По недавно выработанной привычке я изучал улицы и заставлял свои уши обнаруживать закономерности. Было тихо, что само по себе было странным, учитывая последние несколько дней.
  
   «С тех пор, как мы вернулись из Ньюкасла, не было никаких свидетельств того, что люди Хэмптона следовали за нашими шагами», - сказал я.
  
   «Я подозреваю, Ватсон, Хэмптон знает, что мы вернулись в город, но, поскольку мы не делаем ничего, что могло бы угрожать Адмиралтейству, он оставляет нас одних. На данный момент это позволяет нам передвигаться свободно ».
  
   «Что теперь, Холмс?» - спросил я, пока мы возвращались к Бейкер-стрит.
  
   «Я считаю, что мне понадобится вечер, чтобы наметить наш следующий курс действий», - признал Холмс. «В этом расследовании так много нитей, и я боюсь, что мы можем пойти в одном из нескольких направлений, которые уведут нас от нашей конечной цели, поэтому мне нужно быть абсолютно уверенным, что мы идем к тому, что предоставит нам наиболее полезную информацию. и наибольшие шансы на успех ».
  
   Я был настолько увлечен возможностью незаконной добычи полезных ископаемых, смешанной со всем остальным, что мы узнали за последние несколько дней, что совершенно не подозревал о моем окружении. Мои ноги знали дорогу домой по этим знакомым улицам, поэтому я позволил своему разуму усерднее, чем обычно, поработать над мелочами дела, надеясь придумать для Холмса полезное предложение, которое он, возможно, не принял во внимание. В результате этой концентрации я полностью пропустил вспышку креста рук передо мной, мелькнувшего из переулка. Однако мой товарищ был гораздо бдительнее и потянулся своей тростью, чтобы заблокировать атаку.
  
   Я собрался с мыслями и понял, что мы оба подверглись нападению, и, мельком взглянув на нападавшего, сразу понял, что это может быть никто иной, как факир Наяр. Стоя прямо у входа в переулок, он был почти весь в тени, его темно-коричневая кожа переходила в тени. В правой руке он держал смертоносный тигровый коготь, который издавал ужасный звук, когда пять лезвий прорезали влажный ночной воздух между нами. Он был одет в легкую свободную рубашку и брюки, которые давали большую свободу движений, и в каких-то сандалиях на ногах, которые давали ему степень гибкости, которой не хватало нам с Холмсом в нашей более подходящей одежде. Наяр восстановил равновесие, приспосабливаясь к своей ошибочной атаке, и отступил, полез в карман брюк, чтобы вытащить изогнутый клинок, который он теперь держал в левой руке.
  
   Моя медицинская подготовка, безусловно, научила меня, где мужчина может почувствовать самую сильную боль, а мой военный опыт включал в себя обучение стрельбе из оружия. Поэтому я не был новичком в битвах, но ничего такого интимного. Я чувствовал, как адреналин течет по моим венам, заряжая меня энергией, но мне не хватало знаний, как с ним бороться, и я мог только надеяться защитить себя. Холмс, с другой стороны, был довольно опытным бойцом, обученным множеству боевых стилей. Тем не менее, ему противостоял хорошо вооруженный боец, и ему не хватало ресурсов, чтобы уравнять шансы.
  
   Как оказалось, я ошибся, когда Холмс снова поднял трость, размахивая ею перед собой в горизонтальной плоскости, сжимая обеими руками, как боевой посох. Он повернул его сначала в одну сторону, затем в другую, набирая скорость и сохраняя барьер между ним и Наяром. Индеец сделал выпад, подняв руку с ножом. Естественный баланс Холмса подходил для атаки в лоб. Трость ударилась прямо в грудную клетку индейца, врезавшись в стену переулка. Холмс держал палку вертикально, качаясь назад на пятках, затем рванулся вперед, чтобы ударить одним концом по левой ноге нашего врага с достаточной силой, конечно, чтобы сломать кости сквозь эти мягкие сандалии. Боль, должно быть, была мучительной, но Наяр не выдавал чувства боли. Его жестокие черты лица оставались неподвижными, глядя на Холмса, изучая свою добычу, стараясь кружить вокруг нее, насколько позволяли тесные ограничения.
  
   Их два тела столкнулись, деревянная палка запуталась в четырех руках, Холмс отчаянно пытался удержать коготь тигра или нож от проникновения в его шкуру. Они врезались в каменную стену, отстреливаясь от нее, вращаясь, сцепляясь, и снова врезались в твердую поверхность. Наяр ударил Холмса лбом в лицо, наконец, разбив их на части, когда детектив, ошеломленный и сбитый с толку, отпрянул. Индеец последовал за этим сильным ударом в живот, из-за чего воздух вылетел из легких Холмса и отбросил его на несколько футов назад. Я был уверен, что он погиб, так как расстояние между ними позволило индейцу собраться с силами и ринуться вперед, коготь тигра готовился убить.
  
   В тот самый момент, когда я испугался, что все пять лезвий вонзятся в его плоть, Холмс повернул туловище, каким-то образом уклоняясь от злобных когтей, и ударил Наяра локтем по плечу, изменив его импульс и заставив мистика упасть на колени. Холмс ударил палкой в ​​левой руке по руке Наяра, открывая ее. Нож выпал. Холмс попытался отбросить его, но, как только он это сделал, Наяр полукругом провел собственной ногой и сбил моего друга с ноги.
  
   Наяр вскочил на Холмса, удерживая коленями его руки. Я боялся, что с Холмсом наверняка покончено, потому что индеец поднял правую руку, готовый нанести смертельный удар. Я прыгнул вперед, намереваясь броситься на нападавшего, но прежде чем я успел дотянуться до них, Холмс один раз дернулся за бедра, отчаянно извиваясь под убийцей, затем второй раз, подняв ноги с такой силой, что его колени впились в спину Наяра. отвлекая его на несколько драгоценных секунд от рокового удара. Затем Холмс повернулся влево и поднял ноги, которые теперь зажали Наяра между собой, и использовал импульс этого поворота, чтобы сместить человека.
  
   Все еще сжимая свою трость, Холмс поднял ее и начал яростно наносить удары по телу Наяра, никогда не отказываясь от замка ноги, которым он пригвоздил человека. Избиение продолжалось целых полминуты, пока индеец не просел. В этот момент я был свободен броситься к паре и, используя свой пояс, обвил им руки обессиленного человека, связав его. Затем Холмс отпустил Наяра и схватил коготь тигра, вырвав его из руки человека.
  
   Задыхаясь и тяжело дыша, Холмс сел, прислонившись спиной к стене. В установленный час люди прошли мимо входа в переулок, хотя очень немногие из них даже взглянули на наши скандалы. Я занял позицию над теперь уже безобидным индейцем и сердито посмотрел на него, довольно удивленный, заметив, что ни один из мужчин не пролил кровь.
  
   - Итак, - начал Холмс, стоя над связанным противником, его голос хрипл от напряжения. «Вы знаете, что я Шерлок Холмс, и я знаю, что вы Наяр, индийский исполнитель, который был довольно занят в Лондоне и за его пределами». Холмс глубоко вздохнул, по-видимому, собираясь с мыслями. «Я очень хотел бы знать, кто ваши работодатели. Не тратьте дыхание на ложь. У меня уже есть подозрения, и я просто ищу подтверждения ».
  
   Наяр ничего не сказал, его глаза были полузакрыты. На его лице промелькнуло презрение.
  
   «Разве я не ясно выражаюсь? Все, что я ищу, это некоторая информация, прежде чем мы вызовем констеблей. Или вы ничего не делаете без компенсации? »
  
   По-прежнему стояла тишина.
  
   «Неужели, Ватсон, этот человек не знает английского?»
  
   «Я не должен думать, - сказал я. «В конце концов, он работал в этой стране без переводчика».
  
   «Действительно, и вся его переписка была на английском. Присмотритесь, его глаза выдают его. Они демонстрируют понимание. Я понимаю, что это означает, что он предпочитает не делиться тем, что знает, и это прискорбно ».
  
   Наяр смотрел на нас, угрожающе сердито глядя на нас, хотя и не пытался двинуться с места. Думаю, от ударов Холмса сломалось одно или два ребра.
  
   «Позвольте мне рассказать вам то, что я знаю. Вы можете добавить или, в редких случаях, когда я мог неверно истолковать факты, поправить меня ». Наяр ничего не сказал. «Вы и группа соотечественников были наняты, чтобы приехать в Лондон и, скорее всего, в Африку, чтобы совершить убийство нескольких людей. Чтобы не привлекать к себе внимания, вы использовали тихие, но все же смертельные средства, такие как ядовитый экстракт клещевины. По причине, которую я еще не понял, вы ускорили смерть Бенджамина Дизраэли. Ваш соотечественник также убил солиситора, участвовавшего в подготовке договора, который должен положить конец конфликту с бурами и который должен быть подписан на следующей неделе. Я бы очень хотел, чтобы вы рассказали мне, как все это относится к офицеру Королевского флота, человеку по имени Норберт Винтер. Теперь ваша очередь говорить. Я был так увлечен суммированием Холмса, что не успел отреагировать, когда Наяр, наконец, пошевелился.
  
   Он вскочил на ноги и бросился вперед, пронзив себя когтем тигра, который Холмс отбросил в сторону, извиваясь на нем, прежде чем мы смогли добраться до него.
  
   Каждое из пяти лезвий пронзило его живот, разорвав кожу, вены и органы, образовав беспорядок из крови и внутренностей.
  
   Мы сняли его с оружия, но даже после беглого осмотра я смог увидеть больше повреждений, чем любой хирург мог бы исправить. Наяр истек бы кровью, прежде чем мы смогли вызвать такси, чтобы отвезти нас в ближайшую больницу. Кровь сочилась из ран, пузырилась между пальцами Холмса, когда он пытался остановить кровотечение, но Наяр по-прежнему не издал ни единого звука. Холмс опустился над ним на колени, безмолвный страж, наблюдая, как я проверял пульс умирающего мистика, изучал его глаза, которые уже остекленели, и понял, что я беспомощен. Наша добыча умрет в темном переулке в центре Лондона, и мы ничего не могли поделать, кроме как наблюдать в ужасающем молчании.
  
   Полицейского не было видно, поэтому мы перетащили труп мистика дальше в переулок, чтобы его было трудно заметить в сумерках. После этого мы решили, что имеет смысл сообщить о преступлении в ближайший полицейский участок.
  
   В тот момент мало кто знал, что Наяр не станет последней жертвой в этом гнусном деле. В тот день он даже не станет последней жертвой.
  
  
  
  13
  
  
   Вызов от Грегсона
  
  
  
   Остаток вечера был мрачным.
  
   Нам потребовалось некоторое время, чтобы добраться до ближайшего полицейского участка, а затем значительно больше времени, чтобы убедить дежурного офицера в том, что мы серьезно относимся к трупу. К тому времени, как мы вернулись в переулок с констеблем на буксире, труп Наяра похолодел. Констебль принял мои медицинские данные и поэтому позволил мне продиктовать выводы для его отчета. Мы ничего не упомянули о нашем случае или о том, что нам известна личность Наяра, что позволило офицеру сделать вывод, что мотивом нападавшего было ограбление. Ни один из нас не хотел поправлять его, так как это соответствовало нашим потребностям, чтобы оставаться официальным словом по этому поводу.
  
   Мы вернулись на Бейкер-стрит без особого аппетита к ужину. Мы оба молча разошлись по своим комнатам.
  
   * * *
  
  
  
   На рассвете следующего дня мы не знали, как нам действовать дальше. Наяр был мертв, но я был уверен, что подписание мирного договора все еще находится под угрозой. У нас было мало информации, чтобы убедительно доказать, что его следует отложить или перенести, и всепоглощающий страх, что наши враги были достаточно смелыми, чтобы организовать атаку, чтобы добиться своего, даже если это означало, наконец, выйти из тени.
  
   Когда я сел завтракать, в дверь внизу раздался резкий стук. Последовало шарканье ног и срабатывание замка, когда миссис Хадсон кого-то поприветствовала. Я не слышал разговора, но тембр голоса хозяйки заставил меня предположить, что это был неожиданный гость. Я слегка постучал в дверь Холмса, предупредив его о приближающемся прибытии посетителя. Он появился через мгновение с красными глазами от недосыпания и напряжения последних нескольких дней. Мне было приятно видеть, что он был одет, пока я не понял, что он все еще одет в ту же одежду, что и накануне.
  
   Я собирался указать на это, когда раздался звонок и миссис Хадсон ввела молодого констебля.
  
   «Прошу прощения, но я ищу мистера Шерлока Холмса?» Он переводил взгляд с Холмса на меня и обратно. «Кто из вас, джентльмены, может это быть?»
  
   «Я Холмс».
  
   «Меня попросили привести вас на место убийства, ну, чтобы не придавать слишком большого значения», - сказал молодой человек. Ему было чуть больше двадцати, с загорелыми щеками и вьющимися волосами, он был полон нервозности.
  
   «Мы знаем об убийстве», - сказал Холмс, и на его усталом лице отразилось замешательство. «В конце концов, это мы сообщили об этом».
  
   Теперь молодой констебль казался сбитым с толку. Он слегка наклонил голову, пытаясь обработать эту новую информацию, которая явно не соответствовала тому, что ему сказали. "Ты?"
  
   "Да. Вчера вечером мы пошли в полицейский участок и составили полный отчет ».
  
   "Вчера вечером?"
  
   «Молодой человек, у вас очень плохая привычка повторять то, что я говорю. Это привычка, от которой нужно отказаться. Как человек, проработавший в армии два года, вы должны знать, как себя вести ».
  
   «Как ты, черт возьми, знаешь, сколько времени…?»
  
   «Неужели это действительно важно?» - сказал Холмс раздраженным голосом. «У твоих полицейских сапог два года ношения. Среднестатистическому лондонскому констеблю потребуется новая пара каждые три года. Вы еще недостаточно взрослые, чтобы проработать пять лет, поэтому вы носите свою первую пару. Я исключил возможность того, что вы новичок в подержанной обуви, потому что ваши волосы как минимум на три недели превышают установленную длину. Вы достаточно долго обладаете силой, чтобы ослабить свои привычки. Теперь нужно предоставить дополнительную информацию об индейце? »
  
   "Индийский?" Констебль выглядел теперь совершенно сбитым с толку.
  
   «Да, мертвый индеец. Отчет вашего коллеги покажет, что он, как полагают, намеревался ограбить нас, но во время боя он упал на собственное оружие и умер ».
  
   «Мне очень жаль, мистер Холмс, но я считаю, что произошла ошибка», - сказал молодой человек. «Он… я имею в виду… жертва убийства не индиец».
  
   «Зачем тогда меня вызывают? Кому я нужен и где? »
  
   «Инспектор Грегсон попросил меня прийти и привести вас, сэр. Он сказал мне передать вам, что он был бы так благодарен, если бы вы могли ясно видеть свой путь, чтобы прийти и взглянуть на него ».
  
   «Мы расходимся во мнениях и говорим о совершенно другом покойнике», - сказал я. «Холмс, можем ли мы позволить себе время, чтобы проконсультироваться со Скотланд-Ярдом по другому вопросу? У нас есть собственная неотложная задача, которой мы должны заняться ».
  
   «Действительно, Ватсон, но, возможно, пришло время проконсультироваться со Скотланд-Ярдом, у которого есть международный охват, которого нам не хватает, и Грегсон может быть нам полезен. Я счастлив обменять свои услуги на его, - ответил Холмс.
  
   И вот так мы оказались в сопровождении молодого констебля по имени Шоу в полицейской карете на место совершенно другого преступления.
  
   Мы проехали мимо Пикадилли-серкус и Уайтхолла и продолжили путь к менее привлекательной части Лондона, вниз по воде на восточной стороне, где незаконная деятельность была распространена, а жизнь казалась невероятно дешевой.
  
   Шоу проводил нас в здание из темно-красного кирпича без названия или номера. Я заметил, что окна заколочены, есть признаки пожара. Все в этом месте говорило о грехе и унижении, незаконной деятельности под видом анонимности. Констебль Шоу провел нас вверх по лестнице и спустился в конец узкого коридора, где горела единственная свеча, отбрасывая бледный слепок на дверь.
  
   Молодой полицейский приоткрыл дверь, и мы вошли в комнату, ослепляющую своими яркими цветами. Несколько фонарей были прикрыты красными шторами, придавая комнате ярко-алый оттенок. Стены представляли собой дикий узор множества витиеватых цветов. Определенно, это были обои, которые никогда не повесишь в нормальном доме. Однако это был далеко не настоящий дом. Он выглядел именно так: дом с дурной репутацией, обслуживающий тихую клиентуру. Как армейский врач, я лечил более чем нескольких солдат, страдающих порочными болезнями. Мне всегда было очень жаль молодых женщин, которые были переносчиками таких жалоб, но я не уверен, что они оценили бы мое сочувствие.
  
   Хотя я никогда не участвовал в таких услугах, я знал достаточно, чтобы распознать бордель, когда увидел его, а по качеству мебели было очевидно, что мы находимся в дорогом заведении, несмотря на жалкое здание, в котором он находился. Осматривая окрестности, я заметил две неподвижные фигуры под белыми простынями, одну в центре комнаты, другую, лежащую на диване, и понял, что это была не одна смерть, а две. Прошлой ночью смерть пришла в эту часть города с удвоенной силой.
  
   Над телами стоял Тобиас Грегсон, инспектор Ярда, которого я не видел со времен дела Джефферсона Хоупа. Холмс считал Грегсона и его коллегу Лестрейд лучшими из негодяев, но я питал определенную нежность к этому высокому светловолосому мужчине.
  
   «Холмс, я рад видеть тебя здесь», - сказал инспектор вместо приветствия. Он повернулся ко мне и улыбнулся. «Доктор. Ватсон, рад снова тебя видеть. Мне нравятся ваши рассказы о подвигах мистера Холмса.
  
   «Вы слишком добры», - сказал я, пожимая мужчине протянутую руку.
  
   «Чем мы можем быть полезны, инспектор?» - резко сказал Холмс. «Мы работаем над нашим собственным делом, и нам необходимо довести его до удовлетворительного разрешения».
  
   - Тогда хорошо, - сказал Грегсон. «Мы сняли все детали, но прежде, чем мы переместим тела, я буду очень признателен, если вы осмотритесь. Ты замечаешь то, чего не видят другие ». Он низко наклонился и откинул одну сторону белой простыни, покрывавшей тело в центре комнаты, обнажив труп молодой женщины, не старше двадцати лет. Ее лицо было покрыто размазанным макияжем, и ее карие глаза были открыты; мне казалось, что в них было выражение жалкого ужаса. Ее шею покрывали темные синяки, несколько овальных пятен открывали то место, где сильные пальцы выдавили из нее жизнь.
  
   Затем Грегсон подошел к телу, лежавшему на диване, и повторил это действие, отодвинув простыню, обнажив тучного мужчину среднего возраста, нижняя половина его лица была почти скрыта густыми седеющими усами. Я не узнал его, но Холмс резко выдохнул.
  
   «Инспектор, вы знаете, кто этот человек?»
  
   - Надеюсь, Холмс. Его зовут Патрик Чаттертон-Смайт, член парламента. Его личность - причина, по которой я здесь, а не полиция лондонского Сити. Как только его тело было опознано, Скотланд-Ярд был предупрежден, и меня отправили на расследование. Вы знали Чаттертон-Смайт?
  
   «Мы никогда не встречались, по крайней мере, для того, чтобы нас не представили, но я знала, кто он такой. Так получилось, что инспектор Чаттертон-Смайт имеет прямое отношение к тому самому делу, о котором я упоминал. Его смерть добавляет совершенно новое измерение в наше расследование ».
  
   «Я с нетерпением жду подробностей, но сначала давайте взглянем на мистера Чаттертона-Смита».
  
   Холмс опустился на колени, чтобы осмотреть труп, не касаясь его. Явно наступило окоченение, крепко сковав мускулы мертвеца. Это позволило мне оценить время смерти как некоторое время в течение ночи, в ту самую ночь, когда Наяр пытался убить Холмса и меня. Это было слишком поразительное совпадение, чтобы его игнорировать.
  
   Холмс опустил мужчине воротник, но на девушке не было таких синяков. Затем он осмотрел руки мужчины, его запястья и, наконец, заставил себя открыть рот, заглянув внутрь через увеличительное стекло. Наконец он встал и кивнул, придя к выводу, который был вне меня.
  
   «Ты должен знать, Холмс, что один из тех разгребателей грязи с Флит-стрит уже обнюхивает, и в скором времени об этом будут полно газет», - сказал Грегсон. «Смерть действующего члена парламента - это плохо, но умереть в таком месте… будет скандал, помяните мои слова. Не говоря уже о том, что у этого мужчины были жена и дети ».
  
   Холмс снова кивнул. «А что ты скажешь его семье?»
  
   «Почему, мне кажется очевидным, что здесь произошло, хотя я просил вас прийти на случай, если я пропустил еще какое-то невинное решение». Грегсон подошел к трупу женщины и указал на ее ушибленную шею. «Видите ли, Чаттертон-Смайт задушил эту девушку, без сомнения, из-за ссоры из-за оплаты. Затем он подошел к дивану и получил апоплексический удар или сердечную недостаточность в результате шока или напряжения. Посмотрите на размер человека. И на нем нет отметины. Я уверен, что доктор согласится.
  
   Я подошел к трупу Чаттертона-Смайта и провел собственное обследование. Мясистое лицо было залито кровью, глаза вылезали из головы; такие симптомы могут быть признаком сердечной недостаточности. Я не увидел явных следов насилия и сказал об этом Холмсу. Однако мой товарищ покачал головой.
  
   «Боюсь, инспектор, что эти события более гнусны, чем вы предполагали. Девушку действительно задушил, но не Чаттертон-Смайт. Обратите внимание на следы на ее шее, явно сделанные руками мужчины, а не лигатурой. А теперь посмотрите на руки нашего депутата ».
  
   Я так и сделал и сразу понял, о чем говорит Холмс. «На нем перстень с печаткой!»
  
   «Совершенно верно, Ватсон. Теперь подумал бы человек, находящийся в агонии ожесточенного спора, снять перстень с печаткой, прежде чем задушить жертву, а затем спокойно надеть его обратно на палец? Видите ли, в лицевую сторону кольца вставлен небольшой опал. Если бы его носил нападавший на девушку, ее кожа была бы разорвана, но это не так ».
  
   Грегсон кивнул, но не выглядел полностью убежденным. «Тогда кто убил ее и как умер Чаттертон-Смайт? Вы говорите, что его тоже убили? Но как? Какой-то неотслеживаемый яд? "
  
   У меня было достаточно ядов, которые невозможно отследить, для одного случая, и я испытал облегчение, когда Холмс засмеялся и покачал головой.
  
   «Нет, инспектор. Не в этот раз. Обе наши жертвы умерли по одной и той же причине, но по-разному. Пойдемте… - Он поманил нас обоих, и мы столпились вокруг тела мертвого депутата. «Вот, Ватсон, принеси фонарь и подними его к лицу». Я сделал это, и Холмс стянул челюсть, окоченевшую от окоченения. «Смотрите, инспектор. Обратите внимание на синяк на носу, практически скрытый покраснением кожи. А что вы видите во рту этого человека? »
  
   Грегсон внимательно посмотрел на него. "Видеть? Я ничего не вижу, мистер Холмс.
  
   «Посмотри на коренные зубы этого человека».
  
   Это было мгновение, прежде чем Грегсон заговорил. "Это нить?" Он отступил, и я занял его место. Конечно же, с помощью лупы Холмса я мог увидеть несколько нитей черного волокна, зажатых между задними зубами Чаттертон-Смайт.
  
   «Да, конечно, инспектор», - сказал Холмс. Он казался более оживленным, чем я видел его довольно долгое время.
  
   "А в чем значение?"
  
   «В самом деле, инспектор, разве это не очевидно?»
  
   «Пойдем, Холмс, - сказал я. У нас не было времени, чтобы мой товарищ играл в игры.
  
   «Что ж, давайте посмотрим на доказательства. У нас есть неизвестная женщина, явно задушенная могущественным мужчиной, учитывая размер отпечатков пальцев на ее шее. Но не мужчиной, который лежит мертвым в той же комнате, поскольку он носит кольцо, которое могло бы разрезать ее кожу. Оба их лица залиты кровью, что является признаком удушения и апоплексического удара. Я говорю, что обе жертвы погибли в результате того, что неизвестная рука остановила их дыхание. У Чаттертона-Смита синяки вокруг носа и черные волокна, застрявшие в задней части рта. Исходя из этого, мы можем сделать вывод, что его ноздри были закрыты, а в рот был заткнут комок черной материи, что привело к удушению ». Холмс взмахнул рукой, чтобы охватить все вокруг. «Тем не менее, в этой комнате нет такого материала, поэтому очевидно, что убийца взял его с собой, или, скорее, с ними, поскольку, несомненно, это была работа не одного злодея, чтобы подчинить женщину, а также удерживать мужчину, пока другой задержал дыхание ».
  
   Выражение лица Грегсона было отвращением. «Так каков был мотив? Ограбление пошло наперекосяк? »
  
   Холмс покачал головой. «Нет, инспектор. Это было не что иное, как хладнокровное убийство, призванное опорочить репутацию Чаттертон-Смайт ».
  
   "А убийцы?" - настаивал Грегсон.
  
   «Это, инспектор, я стараюсь открыть и быстро обнаружить. Если мои подозрения верны, ситуация стала еще более опасной, чем я подозревал вначале ».
  
   «Вы сказали, что до того, как Чаттертон-Смайт был замешан в вашем последнем деле. Можете рассказать мне подробности? »
  
   «Я могу и буду рад ими поделиться. Взамен мне может понадобиться Скотланд-Ярд, чтобы помочь мне ходатайствовать от имени Англии, чтобы остановить совершение новых убийств до того, как это расследование завершится. Но сначала я предлагаю вам послать констебля, чтобы найти тело индейца по имени Наяр и организовать его отправку в тот морг, для которого предназначены эти два тела. Мы с Ватсоном сообщили о смерти офицерам местного отделения полиции, и я считаю, что это имеет отношение к этим убийствам. Эта жертва связана с более серьезным вопросом, и хранение всех трех тел в одном месте может оказаться ценным ».
  
   "Третье тело?"
  
   «Да, Грегсон. Смертельные останки убийцы, который чуть не стал жертвой меня и Ватсона. Я думал, что именно это тело было причиной того, что молодой Шоу искал меня сегодня утром.
  
   Грегсон выглядел несколько ошеломленным, но согласно кивнул. «Мне нужно отчитаться перед правительством; видя, что жертвой был депутат, Двор осторожно поступает. Почему бы тебе не пойти со мной и не рассказать свою историю о поездке? »
  
   «Было бы неплохо, - сказал Холмс. «Пойдем, Ватсон».
  
   Я перешагнул через труп, который все еще лежал на полу, чувствуя огромную жалость к молодой женщине, которая, безусловно, была жертвой - если не совсем невинной - в гораздо более крупном деле. Я надеялся, что ее имя будет раскрыто и что она не пойдет в могилу безымянного нищего. Я бы отнесся к ней как можно более справедливо при написании изложения этого дела.
  
   Полицейская карета была не так удобна, как я себе представлял, роскоши явно не хватало, и, когда внутри нас трое - Шоу ехал на вершине с водителем, - она ​​подходила для близкого расстояния. Холмс кратко изложил то, что мы обнаружили, придерживаясь фактов и воздерживаясь от делиться своими мыслями и наблюдениями. Когда мы завернули за угол, над нами нависло здание Парламента, и Грегсон выглядел совсем не довольным присутствием. Я не мог его винить. Это было печальное дело, но теперь и очень опасное, и для него не было никаких процедур, которым он мог бы следовать. Он был упрямым человеком, и чем больше времени я проводил в его компании, тем больше мне нравилось его искреннее поведение.
  
   «Что именно вы скажете руководству?» Я спросил.
  
   «Я расскажу им факты и поделюсь вашими мыслями о том, что на самом деле произошло», - сказал Грегсон.
  
   «Не говори о заговоре или алмазах», - проинструктировал Холмс.
  
   "Почему нет? Вы не можете ожидать, что я солгу Дому?
  
   «Конечно, нет, только чтобы опустить некоторые факты. Если соотечественники Чаттертон-Смайт узнают, что мы знаем столько же, сколько и мы, я подозреваю, что они пойдут на землю и усложнят дело. Мне нужно вернуться в Восточно-Индийский клуб, где я последний раз видел Чаттертона-Смита, и узнать все, что я могу, у его выживших заговорщиков, Фробишера и Халдейна.
  
   Грегсон согласно кивнул, но выражение его лица сказало мне, что ему это не нравится. Любой, кто хоть немного интересовался текущими делами, знал, что правительство уже занимается насущными проблемами, касающимися Афганистана, поглощения бурского региона и постоянного вопроса Ирландии. Такой политический скандал может его обрушить. Холмс попытался его успокоить. «Грегсон, даю слово, вы будете проинформированы о фактах и ​​сможете действовать соответственно, взяв на себя ответственность за разрушение преступного заговора, сохранение подписания важного договора и защиту королевства. Это все хорошо для вас и для Скотланд-Ярда. Осмелюсь предположить, что это будет начало и без того прекрасной карьеры ».
  
   С этими словами мы вышли из экипажа и пошли на север, обратно в сторону Бейкер-стрит.
  
   По пути Холмс изложил свое намерение возобновить маскировку под лакея в Восточно-Индийском клубе. «Убийство Чаттертона-Смайта, вероятно, является признаком ссоры между ним, Фробишером и Халдейном. Пока я занимаюсь этим, я прошу вас выследить Виггинса и остальных нерегулярных отрядов. Мне нужно, чтобы они срочно подготовились к дополнительным обязанностям ».
  
   Мы разошлись, Холмс отправился на Бейкер-стрит, чтобы подготовить маскировку, я в общем направлении, в котором Холмс думал, что найду мальчиков. Прошло всего несколько минут, прежде чем я заметил стаю ежей. Не зная их имен, я задавался вопросом, как обращаться к ним, но был избавлен от дилеммы, когда Виггинс вышел из группы, шагая ко мне с дерзкой чванливостью, остальные последовали за ним, как утенок за своей матерью.
  
   «Утро, доктор», - весело сказал он. "Мистер. У Холмса есть для нас работа, а он?
  
   «Ищете хорошего взломщика?» один мальчик щебетал.
  
   «Нужны мы в флеш-хаусе?» другой спросил.
  
   «Хотите, чтобы мы порекомендовали божью коровку?» - добавил третий, вызвав смех остальных за мой счет.
  
   «Ничего подобного, молодой человек», - поправил я. А потом я остановился, не совсем понимая, что Холмс запланировал для мальчиков. Я сказал это. «Я буду абсолютно честен с тобой и скажу, что не имею истинного представления о том, чего Шерлок хочет от тебя, только то, что он просил меня привести тебя к нему».
  
   «Это удобно, - сказал Виггинс. «Я лучше буду что-то делать для него, чем буду гулять в любой день недели. Следуйте за мной, джентльмены, - усмехнулся он и пошел впереди. Звание, которое он присвоил головорезам, вызвало у него еще один смех, когда я и моя странная свита направились к 221B. Они ждали на улице, пока я поднимался наверх искать Холмса.
  
   Войдя в наши комнаты, мой товарищ уже был в одежде своего лакея. «Виггинс здесь?»
  
   «Действительно, вместе со своими последователями», - подтвердил я.
  
   «Превосходно», - сказал Холмс.
  
   «Холмс, вы подвергаете этих мальчиков опасности?»
  
   «Я бы не подумал, Ватсон, - сказал он. С этими словами он взял свою трость, единственное оружие, которое он позволял себе, и вернулся на улицу.
  
   «Посмотрите на мафиози», - крикнул один мальчик, когда Холмс вышел из парадной двери.
  
   «Готовы бросить поиск, чтобы работать над волнами?»
  
   «Нужно, чтобы мы опрокинули тумбочку?»
  
   «Ничего подобного», - упрекнул Холмс самого младшего из них, мальчика не старше десяти лет, с очень вьющимися локонами и яркими веснушками. «Не знаю, что, по вашему мнению, Виггинс делает для меня, но какие бы сказки он вам ни рассказывал, кража со взломом - это далеко не так».
  
   «Был бы, если бы ты мне заплатил», - с усмешкой предложил Виггинс.
  
   «Спасибо, нет. Сегодня вы с ребятами будете сопровождать меня в Ост-Индский клуб ».
  
   "Оооо, фантазия".
  
   Холмс проигнорировал прерывание. «Когда я подам вам сигнал, появятся двое мужчин, которым потребуется следовать. Разделитесь на две группы, по одной на каждого мужчину. В своей группе по очереди следуйте за ближайшими, чтобы убедиться, что вас не заметят. Это конкретное сражение потребует от вас передвижения по частям города, где таких молодых людей, как вы, скорее всего, прогонят местные полицейские, поэтому будьте бдительны и не делайте ничего, чтобы привлечь нежелательное внимание. Крайне важно, чтобы вы всегда держали этих джентльменов в поле зрения. Мне потребуются регулярные отчеты, поэтому установите систему ретрансляции, чтобы информация оставалась актуальной ».
  
   «Обычная аранжировка?» - спросил Виггинс.
  
   Холмс полез в карман жилета и вытащил пригоршню монет. «По шиллингу на дневную работу должно хватить. Когда я получаю удовлетворительную информацию, которая оказывается полезной, по гинеи за каждого ».
  
   Обещание дополнительной оплаты воодушевило группу хулиганов, которые начали отряхиваться и водить грязными руками по взлохмаченным волосам, тщетно пытаясь улучшить свою внешность. Все мысли о наших истощающихся финансовых ресурсах были изгнаны, когда я усмехнулся их скудным усилиям, а затем обратился к моему напарнику.
  
   «А я, Холмс? Что бы вы мне сделали? "
  
   «Сегодня вы отдыхаете, Ватсон. Найдите время, чтобы обдумать все, что мы узнали, и все, что нам еще предстоит изучить. Примените свое собственное мнение к этому вопросу, и когда я вернусь, полагаю, сегодня вечером, мы сверим записи.
  
   Для меня это было вполне приемлемо, учитывая, насколько я устал за последние несколько дней. Но потом я вспомнил о приглашении навестить одного из товарищей Норберта Винтера по « Дидоне» , лейтенанта Луи Доджа. Как бы я ни хотел отдохнуть, я снова заставил себя выйти на улицу.
  
   * * *
  
  
  
   Я взял такси до дома Луи Доджа, всего в двух улицах от Трафальгарской площади. Выйдя из кабины, я заметил, что солнце все еще ярко светило, но темные грозовые тучи гнались за ним с горизонта. Я боялся, что впереди будет еще больше дождя.
  
   Это был внушительный дом, и входная дверь была красиво отполирована блестящим бронзовым молотком, который удобно лежал в моей руке. Через несколько секунд мне ответил дворецкий, и я предъявил свою карточку.
  
   "Вы ожидаете?" - мягко спросил он.
  
   «Меня пригласили к лейтенанту Доджу, но у нас нет записи. У меня как раз было свободное время, чтобы позвонить ему, - сказал я.
  
   Он кивнул, попросил меня подождать в вестибюле и ушел, чтобы сообщить своему хозяину. Додж, как я узнал из своих исследований, был одним из трех мужчин, внесенных в список раненых во время битвы у холма Маджуба. Его раны были достаточно серьезными, чтобы его выписали по медицинским показаниям, и это был дом его родителей.
  
   Я ждал несколько минут, когда услышал тяжелый стук тростей о толстый ковер и шарканье шагов. Лейтенант Додж был молодым человеком, но при ходьбе он использовал две палки. Его лицо было красивым и чисто выбритым, с ярко-голубыми глазами и зачесанными назад волосами, и он легко мне улыбнулся, когда подошел; Я почувствовал облегчение на выдохе. Он мог быть физически поврежден, но, судя по всему, его разум оставался целостным, что было немалым благословением.
  
   «Доктор. Ватсон? »
  
   «К вашим услугам», - ответил я. Дворецкий провел нас в гостиную, где перед потухшим камином стояли два стула с высокими спинками. Додж переместился и тяжело опустился в одну из них. Я сел на стул напротив.
  
   «Уже достаточно поздно, Маркхэм. Односолодовый виски, пожалуйста. Дворецкий молча кивнул и подошел к боковому столику, где наполнил два маленьких стакана янтарной жидкостью. Как только они были доставлены, он оставил нас одних.
  
   «Ты выглядишь достаточно хорошо», - разрешила я, когда Додж сделал глоток из стакана.
  
   «Если я буду продолжать в том же духе, они говорят, что мне может понадобиться одна трость к Рождеству», - весело сказал Додж. "Это тяжелая работа."
  
   "Вам больно?"
  
   «Знаете, врачи всегда в первую очередь хотят знать о боли. Я не знаю, почему это так, - сказал Додж.
  
   «Боль показывает, исцеляетесь ли вы».
  
   «Хорошая мысль», - сказал он и снова отпил. Я сделал приятный глоток и обнаружил, что это был неплохой продукт, возрастом не менее пятнадцати лет, с восхитительно дымным ароматом. «Теперь, сэр, чем я могу быть полезен?»
  
   Я объяснил свою связь с миссис Винтер, и при упоминании имени Норберта лицо Доджа значительно просветлело.
  
   «Ах, Берти! Что за парень он был. Мужчина, которого вы всегда хотите поддерживать в крайнем случае. Говорю вам, доктор, он был самым пунктуальным человеком, которого я когда-либо встречал. Хотя он особенно плохо играл в карты, - он усмехнулся при воспоминании, - он был одним из лучших игроков в дартс, которому я когда-либо проигрывал. Его хотели превратить в снайпера, но он отказался. Он всегда говорил, что не любит порох.
  
   Я начал что-то писать в блокноте. «Все, что вы можете рассказать мне о лейтенанте Винтере, было бы очень полезно».
  
   «Рад услужить», - ответил Додж. «Он особенно плохо рассказывал анекдоты, но любил их слушать, поверьте мне. Берти всегда говорил о своей девушке, о Кэролайн.
  
   «Это будет мисс Кэролайн Бёрдетт, - поправила я.
  
   "Да все верно. Прекрасная вещь. Вы с ней встречались?
  
   «Недавно я имел удовольствие».
  
   «Она такая красивая, как на фотографии, или он нанял модель, чтобы всех нас обмануть?»
  
   «Она поразительная женщина», - признал я.
  
   Додж добродушно рассмеялся. "Хорошо для него. Они собирались пожениться, когда он вернется ». При этом его черты затуманились, как будто небо снаружи наполнилось тьмой. Я продолжал писать, позволяя ему его мысли.
  
   «Это был тяжелый день», - наконец сказал Додж.
  
   «Битва на холме Маджуба?»
  
   Он кивнул. «Нас избили фермеры. Я видел, как один из наших моряков получил удар в шею, прежде чем они попали мне в бедро. Огл - лейтенант, отвечающий за военно-морскую бригаду с « Дидоны» - предупреждал нас, что будет плохо. Он не ошибался, просто недооценил, насколько это плохо ».
  
   «Был ли с тобой Винтер?»
  
   Он покачал головой и осушил свой стакан. Он долго смотрел на него, и я встал, взял его у него и дал ему щедрую вторую порцию.
  
   «Берти был с остальными, вместе с людьми из Боадики . В то утро мы все вместе приземлились, затем были разделены на отряды и отправлены вокруг проклятого холма. В последний раз, когда я видел его, он шел, как будто мы на параде. Он не воспринимал это слишком серьезно ».
  
   «Вы знаете, что с ним случилось?»
  
   Додж сделал большой глоток виски. Я заметил, что его руки сжимались и разжимались, вероятно, пробираясь сквозь неприятные воспоминания. «Он отсалютовал мне, глупо усмехнулся и двинулся прочь. Когда стрельба закончилась, меня отнесли обратно к Дидоне, чтобы там залатали, и какое-то время я отсутствовал. Когда я пришел в себя и спросил об остальных, я услышал, что были раненые ... и погибшие. Берти никогда не приходил в гости, никогда не отправлял записки, и только несколько дней спустя до меня дошло, что он, должно быть, был одним из мертвых.
  
   Что-то не давало мне покоя, и я просмотрел некоторые из своих предыдущих заметок, а затем посмотрел прямо на Доджа, который встретил мой взгляд ясными глазами. Он явно мог справиться со своим спиртным.
  
   «У вас есть вопрос, доктор?»
  
   "Г-жа. Адмиралтейство намекало Винтеру, что Норберт Винтер не был убит, но, возможно, стал трусом и покинул… - Прежде чем я успел закончить мысль вопросом, Додж испустил потрясенный смех, похожий на лай.
  
   «Берти - трус? Никогда, доктор. Никогда и день. Возможно, он не был самым умным человеком на корабле или лучшим игроком в карты, но он был тем, на кого мы все могли положиться. Кого-то, кому мы могли доверять, будь он проклят. Вы знали, что он вызвался участвовать в миссии? Сможет ли поступить так трус, которому так много терять? Скажи мне, кто очерняет его имя, и у нас будут слова ».
  
   Я заколебался, не зная, как назвать его.
  
   «Назовите мне его имя, доктор!» Выражение лица Доджа превратилось в ярость. «Кем бы ни был этот пес, его не было на борту« Дидоны » . Он не был членом этой команды, иначе ему было бы лучше знать! » Затем он проглотил остаток своего скотча. «Вокруг был ужасный день. Вы знаете, они никогда не рассказывали нам, что произошло. Как нас так сильно избили. Но, судя по тому, что я слышал от хирургов, это было хуже, намного хуже, чем кто-либо мог предположить. Не могу поверить, что было всего трое убитых и трое раненых. Что-то не складывается, но у меня никогда не было головы на цифры ».
  
   Его подозрения совпадали с тем, что я уже слышал. Винтер, возможно, был не единственным человеком, пропавшим без вести после битвы, но никто не хотел этого признавать.
  
   Было мало что сказать, поэтому я вежливо допил свой стакан, пожал руку Доджу и попрощался. Когда я вышла на улицу, пошел легкий дождь, теплый для кожи, учитывая дневную жару. То, что он сказал мне, соответствовало тому, что я уже слышал, и в моей голове сформировалась более четкая картина нашего пропавшего человека. И все же у нас все еще не было свидетельств очевидцев того, что с ним произошло.
  
   * * *
  
  
  
   Остаток того унылого дня прошел очень утомительно. Я вернулся на Бейкер-стрит и, поправив свои вещи, привел в порядок нашу гостиную, стараясь не мешать текущим химическим исследованиям Холмса. К счастью, миссис Хадсон путем проб и ошибок узнала, где можно, а где нельзя убирать, что облегчило мою работу, поскольку в полном хаосе были почти уровни контроля. Выполнив эти задачи, я устроился на стуле и просмотрел свои записи. Все, что мне рассказали его товарищи, подтвердило подозрения его матери и укрепило мою решимость, что Норберт Винтер был кем угодно, только не трусом. Адмиралтейство скрывало его отсутствие, если не откровенную ложь, в дополнение к тому, чтобы грубо отстранить нас от расследования. Кто-то должен будет ответить за это, когда закончится это гнусное дело.
  
   По мере того как день приближался к вечеру, я не обнаружил, что не делаю новых открытий и не делаю новых ценных выводов. Вместо этого я съел простой поздний ланч и выпил чаю с миссис Хадсон. Я быстро забеспокоился, что свидетельствовало о том, насколько тщательно мой собеседник обтирал меня.
  
   С наступлением ночи я все больше беспокоился о возвращении Холмса. Если бы меня спросили, я бы сказал, что с нетерпением жду свежих новостей, что было правдой лишь отчасти. Учитывая события последних нескольких дней, я был бы рад любому слову, которое уверило бы меня в его безопасности.
  
   Наконец я услышал его знакомые шаги на лестнице и выпрямился на стуле с дневником в руке, готовый к его докладу. Открыв дверь, он увидел меня в кресле и широко улыбнулся.
  
   «Ах, Ватсон, еще не сплю. Отлично, - сказал Холмс, по-прежнему выглядя как идеальный лакей.
  
   «Какие-нибудь проблемы в клубе?»
  
   "Нисколько." Он опустился на сиденье напротив меня. «Несколько сотрудников узнали меня по моему предыдущему визиту и предположили, что я снова прикрываю свое отсутствие. Я просто занимался чем-то, и мне удавалось казаться занятым, несмотря на то, что я служил только нашим подозреваемым ».
  
   «И Фробишер, и Халдейн были в клубе?»
  
   Он кивнул, затем взглянул на мой журнал и приподнял бровь. «Еще мелодрама для масс?»
  
   Признаюсь, меня продолжала раздражать его резкая критика моих рассказов, поскольку он предпочел бы, чтобы они читались как университетские тексты, сухие и по существу. И смертельно тупой. Я решил привнести элемент острых ощущений в свои рассказы о процессе обнаружения, но никогда не приукрашивал. Тот факт, что он никогда не запрещал мои литературные занятия, свидетельствовал о том, что ему нравилась маленькая знаменитость, которую они ему подарили.
  
   Я ничего не сказал.
  
   - Ну, хорошо, - сказал Холмс, снимая пару белых перчаток по пальцу за раз. «Я прибыл и сразу определил, что Фробишер уже присутствовал. Имея долю в первоначальной Ост-Индской компании, джентльмен, кажется, вновь возвращается к былой славе, практически живя в клубе. Я заметил, что у него всегда один и тот же стол, и подозреваю, что в процессе приготовления он имеет обыкновение заказывать одни и те же блюда. В результате сотрудники любят его, потому что он редко суетится и его потребности легко удовлетворяются.
  
   «Я подал ему чай, а потом небольшой обед. Я быстро заметил, что он выглядел не в духе, взволнован. У него было с собой несколько дневных газет, хотя он, похоже, не читал их. Его манеры говорили о том, что он спал меньше обычного, а язык его тела говорил о большом напряжении. Помимо основных любезностей, он ничего не сказал другим членам клуба или персоналу, включая меня, что, как я считаю, в высшей степени нехарактерно.
  
   «Наконец, рано утром, почти в половине второго, прибыл наш сообщник Холдейн. Я сразу заметил, что он выглядел столь же напряженным. Пара какое-то время сердито смотрела друг на друга, ни слова не говоря. Я предложил им чай, но Халдейн отмахнулся от меня, требуя виски, несмотря на ранний час. Это воодушевило меня, так как я хорошо знал, что человек, выпивший так рано, скорее всего, развяжет свой язык раньше, чем позже.
  
   «На это была моя надежда, но на самом деле двое мужчин мало разговаривали, вместо этого листая газеты без особого интереса, хотя он делал некоторые странные заметки на полях в одной бумаге, что позволило мне наконец получить образец его почерка. Однако когда прибыл другой лакей с двумя экземплярами последнего выпуска «Таймс» , они сожрали их, как голодные люди ».
  
   «Я не выходил из наших комнат уже несколько часов», - прервал я. «Что писали в газетах? Было ли это про Чаттертон-Смайт?
  
   «Инспектор Грегсон, похоже, был прав в своем предположении, что журналисты Флит-стрит подчеркнут мрачные подробности».
  
   «Чего и следовало ожидать; это назревшая история, - заметил я.
  
   «Были большие предположения о том, как это повлияет на либералов, и прочую политическую чепуху, на которую я мало обращал внимания. Но как только эта новость распространилась, это была почти единственная тема, обсуждаемая другими членами клуба. Хотя мало кто знал его, все знали о нем. И именно в этот момент Халдейн наконец сказал то, что привлекло мое внимание. «Дело зашло слишком далеко. Может быть, пришло время прекратить всю операцию ». Как вы можете себе представить, Фробишер был не очень доволен перспективой, которая подтвердила мне, что мы обошли самую суть дела. Было ясно, что по крайней мере Фробишер и, возможно, оба мужчины стояли за смертью Чаттертона-Смайта. Это не было неожиданностью, они не отметили подробностей его смерти, а просто отметили тот факт, что события зашли слишком далеко. Но вряд ли это доказательство для суда ».
  
   «Или почему, Холмс. Нет мотива. Или, скорее, мы не знаем, что это такое ».
  
   «Вот в чем вы ошибаетесь, мой дорогой Ватсон, - сказал Холмс. «Фробишер начал говорить о деньгах, в которые им обошлась операция на сегодняшний день, учитывая средства, потраченные на привлечение иностранных оперативников, которые, как я понял, имели в виду Наяра и его коллег. Он очень настаивал на увеличении доходов для пополнения их резервов. Это заставило меня задуматься о том, как платили Наяру ».
  
   «В бриллиантах», - сказал я, следуя цепочке мыслей моего собеседника. «Алмазы из африканских шахт».
  
   Холмс согласно кивнул. «Они хотят больше алмазов из тех же самых рудников».
  
   «Но Халдейн хочет положить конец всему?»
  
   "Ну, это похоже. И очевидно, что он был не единственным, потому что сказал: «Чаттертон-Смайт был прав. Он видел, что каждый день приближал нас к разоблачению ». Однако Фробишер не согласился. «Я не буду делать ничего подобного. Мы потратили годы на эту операцию и должны довести ее до удовлетворительного, а не поспешного завершения. Просто потому, что документ подписан, значит, все меняется, ничего не меняется. На это нужно время ».
  
   Меня всегда поражала способность вспоминать мой спутник. Он мог дословно перечислять большие отрывки разговоров, в то время как я часто изо всех сил пытался вспомнить, что я ел на завтрак в тот день.
  
   «Халдейн казался подавленным и предположил, что их попытки сорвать подписание договора все еще могут сработать, но он был явно обеспокоен», - продолжил Холмс. «Но, по их собственному признанию, пара наняла индийских преступников, чтобы они отложили подписание договора в интересах своей схемы добычи. Очевидно, Ватсон, мы недостаточно глубоко копались в исследовании шахт, и нам нужно заняться этим завтра ».
  
   "Копай глубже? Боже мой, Холмс, ты только что каламбур? Холмс пристально посмотрел на меня, но это не очень-то обрадовало.
  
   «Совершенно непреднамеренно, Ватсон, сейчас не время для каких-либо шуток. Нам нужно провести дополнительные исследования шахт в Претории и вокруг нее. Это последние нити сети, Ватсон. Мы близки к пониманию всего ».
  
   «Вернуться к Ломаксу и стекам?» Я спросил.
  
   «Нет, нам нужны правительственные документы, нам нужны актуальные карты и документы о собственности. Я предлагаю вам поспать как можно больше сегодня вечером, чтобы вы были свежи для того, что обещает стать длительным периодом уныния ".
  
   Я собирался встать и сделать, как он предложил, когда в дверь постучали. Я слышал, как миссис Хадсон восклицает: «Сейчас не время делать такой шум! Есть нормальные люди, пытающиеся заснуть! » что вызвало призрачную улыбку на губах моего собеседника. Затем открылась уличная дверь, и кто-то бросился вверх по лестнице, забирая их по два-три за раз.
  
   Виггинс ворвался в наши комнаты, миссис Хадсон наступала ему по пятам. «Вы просто не вторгаетесь в чужие дома, молодой человек!»
  
   «Все в порядке, миссис Хадсон, - заверил ее Холмс, вставая со стула. «Уиггинса всегда ждут у моей двери».
  
   «Ну, как бы то ни было, мистер Холмс, есть способ что-то делать, и стук в дверь, достойный воскрешения мертвых, не так ли?»
  
   «Мои извинения, миссис Хадсон. Виггинс, извинись перед миссис Хадсон ».
  
   Мальчик низко поклонился, почти сложившись пополам, прося ее снисходительности. Его ухмылка выдавала тот факт, что он был далеко не серьезен, но было приятно видеть, что парень не пострадал от своих усилий. У него были ясные глаза и он был чем-то очень взволнован. Он выглядел подходящим для того, чтобы разразиться информацией.
  
   «У тебя есть новости, которые ты хочешь услышать сегодня вечером , хозяин», - громко сказал он. - Двое мужчин, за которыми вы заставили нас следовать. Худощавый пошел к Агнцу и Флагу по каким-то мерзким делам ».
  
   "Г-жа. Хадсон, не могли бы вы принести молодому Виггинсу воды? Спасибо, - сказал Холмс. Он продолжил Виггинсу: «Присаживайтесь и расскажите нам все подробности, которые сможете собрать».
  
   «Это должно стоить гинею, если не две, - сказал он, садясь на обычное место Холмса.
  
   - Вначале подробности, пожалуйста, - сказал Холмс с улыбкой, явно наслаждаясь компанией и меркантильной манерой хулигана. «Я решу, сколько они стоят».
  
   "Вы правы. Итак, Томми и Мальчик-Свин последовали за толстым… »
  
   «Его зовут Эдвард Холдейн, - пояснил Холмс.
  
   «Халдейн, ты прав», - сказал Виггинс. «Я и трое других последовали за тощим мужчиной…»
  
   - Уильям Фрэнсис Фробишер, - поправил Холмс.
  
   «Почему у них так много имен? Они испугались, что могут потерять кое-что? »
  
   «Это признак социального статуса», - пояснил мой спутник.
  
   «Много горячего воздуха потрачено впустую, если вы спросите меня», - сказал Виггинс, принимая стакан воды от неодобрительной миссис Хадсон. По крайней мере, на этот раз у него было достаточно средств, чтобы поблагодарить ее должным образом. Оказалось, что у этого ежа были хорошие манеры.
  
   «Неудивительно, что вас никто не спрашивал, мастер Виггинс, - сказал Холмс. «А теперь подробности, мальчик, куда именно подевался Фробишер?»
  
   «Мы думали, что он просто вдыхает ночной воздух, но тогда мы могли сказать, что он имел в виду определенное место. Он немного блуждал, как будто думал, что за ним могут последовать, а затем, опустив голову, поспешно направился в Ковент-Гарден, может быть, через четверть часа. Он пошел на Роуз-стрит и остановился, чтобы посмотреть бои ».
  
   «Это не то место, где должен быть мальчик», - начал я, но не стал упрекать Виггинса, когда получил суровый взгляд от Холмса. The Lamb and Flag, старейший паб Лондона, по мнению большинства, получил прозвище «Ведро с кровью» благодаря регулярным поединкам бокса на голых кулаках. По слухам, переулок стал местом, где можно было нанимать головорезов, грабителей и убийц.
  
   «Худой… то есть мистер Фробишер, стоял и смотрел в течение нескольких минут, но Вилли сказал, что на самом деле не наблюдал за боями, поскольку он наблюдал за публикой».
  
   «Проницательный молодой человек», - сказал Холмс.
  
   «Когда проигравшего уносят, тощий мужчина подходит к группе парней и разговаривает с ними. Мы по очереди подбирались достаточно близко, чтобы как можно лучше подслушать. Он вытащил пачку с большим количеством фунтов в одном месте, чем я когда-либо видел, и сразу снял несколько. Знаете, я хотел попрактиковаться в инструментах, - сказал он, пошевелив пальцами, демонстрируя, насколько они легкие. «Но знал, что ты рассердишься на меня, если я буду ущемлен».
  
   «Больше того, что тебя поймали, чем то, что ты ковырял в кармане этого человека», - заверил его Холмс. Теперь настала моя очередь взглянуть на него.
  
   «Этот здоровенный парень, нос боксера и лысый, как хотите, взял деньги, и они пожали друг другу руки».
  
   «Вы случайно не слышали, кого избивают?»
  
   «О, конечно, я сделал. Вот почему я здесь, понимаете.
  
   - Продолжайте, - сказал Холмс.
  
   «Возьмите это, мистер Холмс, это был другой толстяк… Холдейн».
  
   У меня отвисла челюсть, но Холмс просто кивнул, как будто ожидал этого.
  
   "Интересно. Молодец, Виггинс. Мне он сказал: «Сначала один или оба сговорились убить Чаттертона-Смайта, когда его решимость ослабла, а теперь, когда Халдейн высказывает те же мысли об этом деле, его партнер готов помочь ему увидеть ошибку его пути и сохранить его в очереди ».
  
   - О нет, вы ошиблись, мистер Холмс, - прервал его Виггинс.
  
   "Как так?"
  
   «Худой мужчина, Фробишер, не хочет держать Халдейна в узде».
  
   "Нет?"
  
   «Он не платил ни за какие побои, понимаете. Он хочет убить толстяка, конец истории.
  
  
  
  14
  
  
   Поиск шахты
  
  
  
   Всю ночь и до самого раннего утра лил дождь, делая плохой день еще хуже. Но Холмс был непреклонен, чтобы мы отправились в парламент и собрали жизненно важные записи в поисках последних частей, чтобы соединить улики в целостную картину. Холмс приказал Виггинсу продолжить наблюдение за Фробишером и Халдейном; атаку на последний можно было предотвратить теперь, когда мы знали, что это неизбежно. Я не был счастлив. Это была опасная работа для детей, но Холмс продолжал убеждать меня, что эти мальчики по-своему более опасны, чем бойцы в «Ведре с кровью». Разумеется, я был настроен скептически.
  
   Надев пальто и шляпы, мы безуспешно пытались поймать такси. Нам пришлось пройти несколько улиц до более оживленной улицы, прежде чем нам удалось ее заполучить. Я решил, что сейчас самое время рассказать ему о своих интервью с товарищами Винтера, инженером Раскиллом и лейтенантом Доджем. Я не рассказывал об этой деятельности своему другу, думая, что он не поймет моих мотивов.
  
   «Холмс, я разговаривал с людьми из Дидоны, и они высказывают некоторые опасения, которые могут иметь или не иметь отношения к делу».
  
   «Почему вы их искали?»
  
   «Я хотел понять Норберта Винтера, увидеть, каким он был, посмотреть, есть ли ключ к разгадке его исчезновения».
  
   «У нас есть много улик, и мы их выслеживаем», - сказал он.
  
   «Но, похоже, мы никогда не думали исследовать этот путь».
  
   "Что ты узнал? Какие подозрения возникли? » Он не проявлял интереса к Винтеру, только к делу Винтера.
  
   «Что касается того, что он дезертир, один сказал мне, что он пошел добровольцем в военно-морскую бригаду, которая усилила 58-й полк на холме Маджуба, но ни один человек, с которым я разговаривал, не видел, что произошло после того, как он высадился на« Дидоне » . Но оба мужчины действительно подразумевали, что после битвы многое не обсуждалось. Секреты хранятся не так хорошо, как думает Адмиралтейство.
  
   «Все очень интересно, Ватсон, но без подробностей, это вызывает больше вопросов, и я полагаю, что у нас, вероятно, не будет на них времени, пока мы не исчерпаем нашу текущую линию расследования».
  
   Он замолчал, снова взирая на мир за окном кареты, и мне оставалось беспокоиться о том, что еще скрывают от нас.
  
   И только после того, как мы прибыли в здание парламента, он проявил интерес к махинациям, которых потребует наше расследование. «Кого мы должны предоставить эту информацию, Ватсон?» Я задавался вопросом, намерен ли он сделать то же самое, что и молодой Виггинс прошлой ночью: просто стоять и стучать в дверь, пока кто-нибудь не ответит, а затем ворваться в палату общин и заявить о своем намерении.
  
   Я предложил альтернативный вариант действий. «Основываясь на моем чтении, я считаю, что нам следует начать с мистера Леонарда Кортни».
  
   «Кто он может быть?»
  
   «Заместитель государственного секретаря по колониям».
  
   «А почему не его хозяину, государственному секретарю по делам колоний, Джону Вудхаузу, 1-му графу Кимберли?» - спросил Холмс. Я был впечатлен, что он на самом деле потрудился узнать имя этого человека, но, без сомнения, это было частью его расследования, когда ему нужно было знать, кто мог быть вовлечен в такое международное дело, как это.
  
   Я объяснил, что, согласно некоторым статьям, которые я прочитал вчера, Вудхаус уже путешествовал. «Кроме того, Кортни, как известно, очень обеспокоена расходами в Африке и может быть добровольным союзником в изучении того, что происходит там, вне поля зрения, но не из виду».
  
   «Хорошая работа, Ватсон. Поищем мистера Кортни.
  
   Холмс не привык к рулям политики и не осознавал, насколько сложно прийти к такому важному человеку без предварительной записи или даже рекомендательного письма. Ранее я предлагал взять с собой инспектора Грегсона, чтобы усилить наше присутствие, но Холмс отказался, упрямо убежденный, что это все еще наше расследование, а представитель Скотланд-Ярда может лишь преждевременно связать наши вопросы с убийством Чаттертон-Смайт. возможность, которую мы хотели отложить как можно дольше.
  
   Мы храбро добрались до приемного отделения заместителя министра и были встречены молодым человеком в темном костюме, который начинал слегка растрепаться вокруг обшлагов брюк. Холмс представился и выразил желание встретиться с мистером Кортни. При этом мужчина громко рассмеялся, сильно рассердив моего собеседника.
  
   «Я Гилберт Харрис, личный секретарь заместителя министра. Вы знаете, сколько членов Палаты хотят провести время с заместителем министра? Если бы я позволил им все, мы бы никогда не справились ».
  
   «Я знаю, что у нас нет встречи», - мягко прервал я, желая провести ссору, прежде чем эго Холмса сможет взять верх над ним и положить конец нашим надеждам. «Однако наш бизнес имеет очень важное и неотложное значение».
  
   "Что это касается?" - спросил Харрис, все еще явно удивленный нашей безрассудностью.
  
   «Вопрос, который не следует обсуждать перед общественностью», - загадочно сказал Холмс. Он пристально смотрел на человека, который на самом деле немного увядал под его взглядом.
  
   «Это Уайтхолл», - заявила секретарь, как будто мы не знали о нашем местонахождении. «Это может быть настолько далеко от публики, насколько это возможно». Он смеялся над своим юмором, хотя мне это не показалось таким забавным. В конце концов, те, кто здесь трудятся, должны были служить народу.
  
   Холмс просто впился взглядом в мужчину, явно недовольный потерей времени.
  
   "Мистер. Кортни сейчас нет в его покоях, - сказал Гарри, его улыбка наконец исчезла.
  
   «Если вы будете так любезны вмешаться, я могу объяснить, что нам нужно, и, возможно, вы окажете какую-то помощь?» - сказал Холмс. Он понизил голос до низкого, глубокого тона, который, как я предположил, он использовал, чтобы передать важность нашего присутствия.
  
   «Что ж, это определенно может быть увлекательная дискуссия», - сказал Харрис, и я наконец понял, чего не понимал Холмс. Он был скучающим чиновником, которого редко просили уйти с должности, и он ценил такое отвлечение. "Иди со мной."
  
   Харрис провел нас в главный офис, комнату, обшитую деревянными панелями, которая говорила о возрасте и важности, а сама комната пропитывала всю серьезность здания. На столе заместителя министра были карты и книги, а на пьедестале ждал своего часа большой земной шар. Как только дверь за нами закрылась, он повернулся.
  
   «Теперь мы более конфиденциальны, чем может вам помочь офис заместителя министра?»
  
   «Мы ищем текущие карты и записи о праве собственности на алмазные рудники на бурской территории», - сказал Холмс. «Мы считаем, что в Африке происходит что-то, что не сулит Англии ничего хорошего».
  
   Харрис недоверчиво уставился на Холмса. "Ты не можешь быть серьезным? Конечно?"
  
   Холмс просто смотрел на него.
  
   - Холмс, ты сказал, что тебя зовут? - спросил Харрис, явно не решаясь взять на себя обязательство поступить так, как ему казалось, по природе своей нелепо.
  
   "Шерлок Холмс. Если вы хотите, чтобы кто-то поручился за мою правдивость, я предлагаю вам связаться со Скотланд-Ярдом и попросить инспектора Грегсона. Я работаю детективом-консультантом и недавно оказал ему ряд услуг. Он заверит вас, что моя просьба законна и заслуживает вашего внимания.
  
   "Скотланд-Ярд? Очень хорошо. Мне, конечно же, потребуется некоторое время, чтобы проверить ваше заявление, и еще больше времени, чтобы получить разрешение заместителя министра на раскрытие запрошенной вами информации и на самом деле собрать необходимые вам документы », - сказал Харрис, сделав очевидным, что мы в долгом ожидании.
  
   «Поскольку время имеет значение, могу я предложить вам поручить эти задачи нескольким подчиненным, чтобы все можно было выполнить сразу?» - сказал Холмс, и в его голосе медленно закралось раздражение.
  
   «Вы явно не понимаете, как работает правительство, не так ли?»
  
   «Я был знаком с аспектами, которые считаю неэффективными и неприятными, начиная с того, как бюрократы, кажется, получают удовольствие от тратить время людей», - раздражительно сказал Холмс, и я опасался, что мы потеряем столь необходимое сотрудничество этого человека.
  
   Конечно, он выглядел расстроенным, поэтому, чтобы улучшить ситуацию, я вставил еще раз.
  
   «Сэр, уверяю вас, что мой друг Холмс глубоко понимает интересы Короны», - сказал я. «Если он утверждает, что каждая секунда драгоценна, поверьте мне, каждая секунда драгоценна. По крайней мере, вы могли бы послать других, чтобы подтвердить его личность и посмотреть, будет ли заместитель столь любезен, чтобы позволить нам посмотреть, что, безусловно, должно быть публично записано в то же время? »
  
   "И вы…?" он спросил.
  
   «Доктор. - Джон Уотсон, покойный из Медицинского департамента армии Ее Величества, а ныне практикующий гражданский врач и напарник мистера Холмса, - сообщил я ему. Я надеялся, что моя военная служба убедит его в том, что мы не сумасшедшие, намеревающиеся прерывать государственные дела.
  
   «Врач и детектив? Почему-"
  
   «Если бы вы были так любезны, - сказал я. «У нас действительно мало времени, и, несмотря на то, что слуги Ее Величества могут помочь нам в наших усилиях по защите королевства, это действительно будет благословением».
  
   Наконец, логика наших запросов и серьезность нашего поведения, должно быть, убедили Харриса в том, что наше присутствие серьезное, а наши дела - неотложные. Он попросил нас проявить терпение, и мы проводили его обратно к столу, где он написал несколько заметок.
  
   «Вы знаете, джентльмены, быть личным секретарем заместителя министра дает определенные привилегии». Теперь, когда он посвятил себя нашей помощи, в его голосе звучало чувство гордости. Он издал резкий вопль, и подошел еще более молодой человек в дешевом костюме, чтобы забрать и раздать записи.
  
   Очевидно, Холмс ожидал, что доступ к записям будет немедленным, но я знал лучше. Чтобы занять его, я посоветовал ему прогуляться по зданию и позволить мне подождать с Харрисом, пока не появятся необходимые нам документы. Он согласно кивнул и быстро зашагал прочь, без сомнения, в поисках вреда.
  
   Как можно догадаться, сбор всех разрешений и документов был сизифовой задачей, которая заняла значительную часть дня, но Харрису наконец удалось получить запрошенные нами материалы, и он был достаточно любезен, чтобы разместить нас в библиотеке лордов, чтобы мы могли их просмотреть. их. Прежде чем все бумаги были сложены стопкой на столе, Холмс уже разворачивал карты и рассматривал их в увеличительное стекло.
  
   «Уотсон, не могли бы вы начать определение соответствующих владельцев рудников, сверяясь с документами акционеров и предоставляя нам список подозреваемых? Я бы, конечно, исключил всех, кто продался либо Barnato Diamond Mining Company, либо факторам, контролирующим Кимберли и старые рудники De Beer, в первую очередь Сесилу Родсу и его партнеру С.Д. Радду, но ожидаю, что не все сделали это. так."
  
   Его слова имели прекрасный смысл, но подробная работа, которую он просил, больше соответствовала навыкам клерка, чем те, которыми я обладал как врач. Это шло очень медленно, и я провел остаток дня, просматривая плотные отчеты, документы, заполненные самыми неточными юридическими формулировками, и документы о праве собственности. Многое из этого было написано разными поспешными руками, поскольку документы подтверждали претензии, но они были формальностью по сравнению с фактическим владением рудниками и разделом их воображаемого богатства. Я был ошеломлен тем, насколько небрежной была некоторая документация, с отсутствующей или неполной информацией, что в некоторых случаях сделало бы подачу иска трудным, а то и совершенно невозможным. Ясно, что никто не проверял эти отчеты. Я попытался представить себе, что медицинские записи - даже на передовой, - могут быть настолько беспорядочными, и как это может привести к разнице между надлежащим лечением и смертью пациента.
  
   Холмс, со своей стороны, упорно читал карты, изучая каждый их дюйм, забирая у меня документы, чтобы сопоставить их с различными местами. Он поторопился с бумагами, устроив так много беспорядка, что мне приходилось периодически приостанавливать свои собственные расследования, чтобы изменить их порядок.
  
   После того, как мы пробыли там несколько часов, Гарри, похоже, сообщил нам, что библиотека скоро закроется на вечер, и сообщил, что мы должны сдать карты и документы в его безопасное хранилище в течение следующих получаса. Холмс попытался возразить, но я положил руку ему на предплечье, напомнив, что мы здесь только из-за доброты Гарриса, а не из-за долга, и он мог легко отозвать разрешение. Нам нужно было сохранить доброжелательность личного секретаря на случай, если нам придется вернуться утром.
  
   Холмс не стал настаивать на этом, вместо этого он приказал: «Посмотри на это, Ватсон». Он указал увеличительным стеклом на карту бурских территорий. Двумя пальцами он проследил русло рек Буффель и Сленг.
  
   «Реки образуют перекресток в скалистом образовании под названием Корона Скорби».
  
   "Что из этого?" Я пригляделся и увидел незнакомый символ рядом с каменным образованием. "Что это?" - поинтересовался я.
  
   «Он появляется на нескольких других картах региона и обозначает секретные документы. У вас есть что-нибудь для этой области? »
  
   Я сверился со своими записями, понимая, что из-за спешки и усталости мой почерк стал почти неразборчивым. Я проверил, нет ли упоминаний Buffels, Slang или Sorrow's Crown, но ничего не нашел.
  
   Холмс собирался отбросить карту в сторону, когда что-то привлекло его внимание, и он остановился, проводя длинным пальцем по одной из линий долготы, проходящих по карте. Затем он медленно вытащил свой блокнот и пролистал несколько страниц. Сузив глаза, он изучил что-то в своей записной книжке, а затем на карте. Он закрыл блокнот и положил его в карман. Очевидно, он что-то нашел, но не озвучивал это, пока мы не остались одни.
  
   «Спросите Харриса, можем ли мы получить доступ к этим файлам», - проинструктировал Холмс. «Держу пари, что улики, которые мы ищем, есть».
  
   С большим трепетом я подошел к столу Гарриса. Он был явно готов к тому, чтобы я сдал одолженные бумаги. На его лице промелькнуло неодобрение, когда он увидел, что я был с пустыми руками.
  
   «Что-нибудь еще, доктор?»
  
   «Да, вообще-то, и поверьте мне, я не решаюсь спросить в такой поздний час».
  
   «Но вы все равно собираетесь спросить?»
  
   Я кивнул. «На картах есть символы, обозначающие секретные файлы, и мистер Холмс спрашивает, есть ли какой-либо способ увидеть эти отчеты».
  
   Он медленно покачал головой из стороны в сторону.
  
   «Боюсь, что нет, доктор. Секретно означает, что это секреты Ее Величества, которыми я не хочу делиться. Я полагаю, что если бы мистер Холмс составил официальный запрос с подробным изложением причины своего запроса, заместитель министра мог бы найти способ поделиться некоторой информацией, содержащейся в них, если это не будет считаться угрозой национальной безопасности. Но сами файлы не могли быть выпущены. А теперь мне пора запереться на ночь, поэтому я должен попросить вас принести мне все ».
  
   "Конечно."
  
   Я медленно вернулся в библиотеку и к Холмсу, который вопросительно посмотрел на меня, но быстро догадался о ответе по выражению моего лица. Его плечи поникли. Мы собрали все вместе, отвезли их обратно к Харрису и попрощались.
  
   Оказавшись на влажных улицах Вестминстера, Холмс глубоко вдохнул летний воздух. Дождь прекратился, но должно пройти несколько часов, прежде чем навозник затвердеет. «Секреты, которые мы ищем, находятся в этих файлах, Ватсон. Если правительство хранит эти секреты, то мы можем сделать вывод, что правительство каким-то образом причастно к этому. Мы просто должны заполучить их ». Я покачал головой. Я не мог понять, как это можно сделать, но Холмс был похож на терьера с глубоко вонзившимися зубами в кости. «Должен быть кто-нибудь, к кому мы можем обратиться за помощью? Кого-то, о ком мы не думали? »
  
   - Боюсь, что у нас есть только один путь - отвезти это в Скотланд-Ярд. Хотя, поскольку Двор подотчетен правительству, это лишь небольшой шанс. Итак, Холмс, что это было с твоей записной книжкой? Была ли какая-то связь с картой? »
  
   «В самом деле, Ватсон, жизненно важная подсказка. Кажется, я расшифровал числа », - сказал он.
  
   Я пытался вспомнить, какие числа он имел в виду, когда мои мысли были прерваны звуком быстро приближающихся шагов. Я обернулся и увидел Пити, одного из нерегулярных бойцов с Бейкер-стрит, стремительно приближающегося к нам.
  
   «Как вы нас нашли?» Холмс спросил мальчика, когда он задыхался, руки на коленях, глядя на нас.
  
   «Хорошо», - выдавил он через мгновение. «После нападения на днях Вигго решил, что одному из нас нужно следить за вами, мистер Холмс».
  
   «Наш молодой Виггинс очень изобретателен, - сказал Холмс. «А теперь, мальчик, какое сообщение?»
  
   «Толстяк сегодня умрет!»
  
  
  
  Интерлюдия
  
  
   На этом завершается первоначальный отчет, записанный доктором Джоном Ватсоном во время событий. То, что следует ниже, было написано впоследствии и хранилось доктором Ватсоном в запертом ящике и обнаружено среди его личных вещей. Следующие главы были написаны от шести месяцев до года после завершения событий.
  
   Эти дополнительные отрывки были обнаружены потомками доктора и через некоторое время были доставлены в Правительство Ее Величества, где они были воссоединены с другим журналом - тем, который содержал первоначальный отчет выше - относящимся к расследованию Короны Скорби, завершая полный отчет о том, что произошло в лето 1881 года.
  
   Этот единый отчет раскрывается впервые.
  
  
  
  Пятнадцать
  
  
   Самое грязное убийство
  
  
  
   «Ватсон, нам необходимо сохранить жизнь Халдейну», - проинструктировал Холмс, как будто когда-либо могло возникнуть какое-либо сомнение. В отсутствие государственных документов знание этого человека было жизненно важным для любого удовлетворительного решения. Было необходимо сделать все возможное, чтобы Халдейн остался жив.
  
   «Где это должно произойти?»
  
   «Бартон-стрит, где он живет», - ответил Пити.
  
   «На Бартон-стрит, спешите, ребята, спешите!» Холмс направил нас. Молодой уличный араб, набравшись второго дыхания, улетел, как выстрел.
  
   «Я вызову Грегсона», - сказал я.
  
   - Отлично, - сказал Холмс и повернулся, чтобы последовать за мальчиком в сумрак ночи. Они ушли раньше, чем я успел моргнуть.
  
   Я знал, что Грегсон работает допоздна, особенно когда работал над расследованием, поэтому повернул обратно в сторону Пикадилли и дождался знакомого звука приближающегося такси, которое доставит меня в штаб-квартиру столичной полиции на северной стороне Грейт-Скотланд-Ярда. Когда я стоял там в своем нетерпении, мне казалось, что за мной наблюдают, но пока я сканировал улицы, я ничего не видел и списывал это на нервы. Путешествие казалось бесконечным. Я чувствовал глубокую тревогу, которая не утихала. Холмс, все еще оправляющийся от ран, снова шел в бой, но на этот раз меня не было рядом с ним. Не то чтобы мое присутствие могло иметь большое значение в общей схеме вещей, но нельзя было отрицать тот факт, что ему посчастливилось избежать многочисленных покушений на свою жизнь, и еще одна такая встреча могла быть больше, чем непостоянные боги судьбы предпочли бы. .
  
   Придя на станцию, я поспешно вошел в двери и был удивлен, насколько там было много людей, даже когда вечер уже приближался. На главной стойке кипела работа. Мужчины и женщины всех возрастов собрались, чтобы поговорить с дежурным сержантом на противоположной стороне. Позади него взад и вперед двигалось множество мужчин в форме и с рубашками. Я попытался проложить путь сквозь толпу, чтобы добраться до старшего сержанта, намереваясь узнать, есть ли в помещении Грегсон или даже Лестрейд.
  
   Шум сбивал с толку после нескольких часов, проведенных в относительной тишине библиотеки лордов. Это было нападением на мои уши: люди с потерянными собаками, украденными кошельками, избитыми или ограбленными каким-то образом, о которых они бы не хотели, чтобы их супруги узнали. Каждый из них чувствовал, что им абсолютно необходимо сначала представить свое дело, и рассерженный дежурный сержант замахал руками, требуя тишины, но безуспешно.
  
   Решив применить тот же подход, что и другие присутствующие, я глубоко вздохнул и заорал: «Меня зовут доктор Джон Ватсон, и мне очень важно поговорить с инспектором Грегсоном!» Мой голос перекрыл шум, и глаза дежурного сержанта встретились с моими. «Есть ли способ определить, присутствует ли он?»
  
   Как я и надеялся, мой титул привлек его внимание. Он кивнул. «Дайте мне посмотреть, могу ли я чем-нибудь помочь, доктор».
  
   Он исчез через дверь за деревянной стойкой.
  
   Я ждал больше четверти часа, прежде чем Грегсон наконец появился. Он оглядел толпу лиц, без сомнения ища Холмса. Сбитый с толку, увидев меня одну, он поспешно подошел. «Что случилось, доктор Ватсон?»
  
   «Мне нужно, чтобы вы проводили меня на Бартон-стрит, инспектор. Холмсу сообщили, что планируется преступление, - сказал я. «Крайне важно, чтобы мы поторопились».
  
   «Что за преступление?» Но я был не в настроении стоять и объяснять себя. Каждая секунда была важна.
  
   «Давайте поспешим. Я расскажу вам подробности по дороге: планируется убийство, и мне нужна ваша помощь в доступе к нескольким секретным правительственным файлам! Но давайте продолжим наш путь! » Я повернулся к входу, и я надеялся, что это сигнал, что время не будет потрачено зря.
  
   «Я могу помочь тебе с первым», - сказал Грегсон мне по пятам. «Но что вы имеете в виду секретные файлы? Я не понимаю.
  
   Мы вышли на улицу, и он сделал знак констеблю, чтобы тот привел полицейскую карету. «Я считаю, что нам следует оказать некоторую помощь, если обсуждается убийство», - сказал он.
  
   Я не собирался спорить; есть утешение в количестве, особенно в количестве хорошо обученных констеблей в форме, хотя это заставило меня неохотно рассказывать все подробности Грегсону, в то время как другие могут подслушать. Когда карета спешила на Бартон-стрит, я объяснил, что Холмс получил сведения о покушении на Халдейна и его связи с Чаттертон-Смайт, а также о том, как все это, в свою очередь, связано с мертвым индейцем Наяром и нашим делом.
  
   Грегсон медленно впитывал информацию, время от времени серьезно кивая головой.
  
   «Что это за секретные файлы, чувак? Как, черт возьми, это связано с вашим расследованием? "
  
   «Давайте обсудим этот аспект дела, как только мы предотвратим это чудовищное преступление», - сказал я, не желая раскрывать доводы Холмса до тех пор, пока не останется только мы трое.
  
   Карета успешно продвигалась к Бартон-стрит, лошади двигались очень быстро. Вдоль улицы выстроились большие старые дома, говорящие о богатстве и происхождении. Улицы в этой части города были хорошо освещены, но все еще оставались тени и места, где можно было причинить много вреда. Фактически, когда мы завернули за угол, мы заметили группу людей, и я опасался худшего.
  
   Вместо этого, когда мы подошли ближе, я узнал Холмса, стоящего перед одним из больших домов в окружении восьми хулиганов. Я отметил среди них Виггинса. Каждый мальчик размахивал дубинкой. Лежа перед ними на земле, я увидел необычную фигуру: упавшего человека, чрезвычайно большого роста, с лысой головой и носом, который явно был сломан задолго до того, как Виггинс и его товарищи схватили его. Я был уверен, что это был тот человек, которого описал Виггинс, человек, которого Фробишер нанял в «Агнец и Флаг». Он явно был без сознания, из его рта свисала окурок погасшей сигары.
  
   Я вышел из экипажа и поспешил к нему, чтобы проверить его состояние. Его пульс был ровным, как и его дыхание, поэтому я оставил его и бросился к Холмсу.
  
   Мальчики узнали меня и пропустили через свой кордон.
  
   «Ватсон, что у тебя так долго? Добрый вечер, инспектор.
  
   Грегсон просто кивнул Холмсу и внимательно посмотрел на упавшего человека, растянувшегося на тротуаре. Увидев, что он человек закона, мальчики быстро заставили свое оружие исчезнуть - в глубокие карманы, засовав штанины, а в одном случае, засунув под кепку, - когда они расплавились, чтобы пропустить его. Грегсон усмехнулся про себя, но не попытался наказать кого-либо из них.
  
   Холмс заговорил. «Эти мальчики предупредили меня о покушении на Эдварда Холдейна, поэтому я пришел сюда, чтобы убедиться, что этого не произошло. Как бы то ни было, мы прибыли в самый подходящий момент, обнаружив этого прыгуна, подстерегающего Халдейна. Когда я позвал его, этот дурак попытался напасть на меня, но, как вы понимаете, у него ничего не вышло. Я был более чем защищен ». Он огляделся на Виггинса и других мальчиков. «Они положили его, а затем стояли на страже, пока вы не приехали».
  
   Грегсон повернулся к двум констеблям, которые ехали с нами. «Забери этого несчастного и отнеси во Двор для допроса». Они сделали, как он сказал, подняли упавшего человека и отнесли его к экипажу. Грегсон подошел к Холмсу и огляделся. «Где мистер Холдейн?»
  
   «В безопасности в своем доме», - сказал Холмс.
  
   Вытащив блокнот и карандаш, Грегсон пристально посмотрел на Холмса. - С самого начала, Холмс, пожалуйста, ничего не пропустите. Что здесь случилось?"
  
   - Хорошо, инспектор, - начал Холмс. «Я поручил Виггинсу и его соотечественникам последовать за мистером Холдейном от места его работы, поскольку у меня были основания полагать, что на его жизнь будет совершено покушение - они ранее подслушивали деловую договоренность между человеком, которого вы взяли под стражу, и партнер г-на Халдейна. Однако они не были такими хитрыми, как следовало бы, и Халдейн, должно быть, слышал их шаги, потому что, оказавшись на виду у дома, он бросился бежать, не подозревая, что на самом деле ему на помощь приходит Виггинс и его банда. К тому времени я вышел на улицу как раз вовремя, чтобы увидеть, как нападавший вышел из переулка, чтобы его перехватить. Я подозвал потенциального убийцу и нацелил на него пистолет, что остановило его.
  
   «Понятно», - сказал Грегсон.
  
   «Халдейн продолжал бежать, не глядя в мою сторону более одного раза. Его нападающий повернулся ко мне, что было ошибкой с его стороны, так как это означало, что он был плохо подготовлен к Виггинсу и мальчикам, которые прибыли и довольно сильно его избили.
  
   Холмс воспользовался этим моментом, чтобы залезть в карман, вытащить несколько монет и передать их нерегулярным войскам. «Если так будет продолжаться, ты навсегда опустошишь мою казну. Но ты снова оказался бесценным ».
  
   «Как мило с твоей стороны сказать, господин, - сказал Виггинс.
  
   «Я думаю, однако, что сегодня вечером мне больше не понадобится твоя защита. Инспектора Грегсона будет достаточно ».
  
   «Если вы так говорите, мистер Холмс, но если вы не возражаете, что я скажу, он может быть инспектором и все такое, но он всего лишь один, а нам восемь», - сказал Пити с кривой усмешкой, измазанной грязью.
  
   «Один из них вполне может стоить восьмерых из вас», - сказал я. Уличные арабы при этом издавали насмешливые звуки, и их насмешки вызывали у инспектора взгляд отвращения. Убрав свою зарплату, стайка мальчишек растворилась в ночи.
  
   Должен признаться, они начали на меня расти.
  
   «С тех пор Халдейн появился?» - спросил Грегсон.
  
   "Нет."
  
   «Я должен поговорить с ним, дать ему знать, что здесь все в порядке», - сказал Грегсон. Он постучал в входную дверь, избегая молотка с головой льва в пользу сжатого кулака. Звук разнесся во тьме. Я понял, насколько это было тихо.
  
   Дверь открыл дворецкий с тонким лицом. Грегсон представился и попросил поговорить с Халдейном. Дворецкий жестом пригласил Грегсона войти, и инспектор кивнул, чтобы мы следовали за ним, но Холмс покачал головой. Грегсон выглядел смущенным, затем пожал плечами и вошел в дом один.
  
   «Холмс, ты в порядке?»
  
   "Я действительно, Ватсон, почему вы спрашиваете?"
  
   «За последние несколько дней вы остались без еды и сна, дважды подверглись нападению и были одержимы этим делом, но теперь вам предлагается возможность войти в дом одного из наших главных подозреваемых, в котором вы отказываетесь?»
  
   «Тебе нечего бояться. Я чувствую себя вполне адекватным и, безусловно, могу довести это до надлежащего заключения ». Когда этот вопрос был решен к его удовлетворению, если не к моему собственному, он посмотрел на меня и спросил: «Вы спрашивали инспектора о файлах?»
  
   «Я упомянул их, да, но он хотел бы получить больше информации», - сказал я.
  
   «Очень хорошо», - сказал он и замолчал, пока мы ждали возвращения Грегсона.
  
   Когда инспектор наконец появился, он выглядел задумчивым. «Всего в нескольких улицах есть трактир. Почему бы нам не отремонтировать там и не поделиться информацией? » Я провел большую часть дня без еды, и это показалось мне отличной идеей. Мой желудок считал, что мне перерезали горло.
  
   «Холмс, я думаю, что обмен информацией может быть уместным», - сказал я. «Мы многого не знаем, и инспектор вполне мог бы помочь заполнить эти пробелы в наших знаниях».
  
   Мы молча пошли в паб. Внутри воздух был наполнен дымом и несвежим пивом. Это было не самое благоприятное для здоровья заведение и не самое тихое. Оба хорошо послужили нашей цели. Я купил в баре три пинты, затем присоединился к Грегсону и Холмсу за столиком, которые сели друг напротив друга. Холмс наклонился вперед. «Давайте начнем этот разговор с откровенного изложения того, что только что сказал вам Халдейн, пожалуйста?»
  
   Если Грегсон и ожидал начать вопросы, он не выказал ни единого признака раздражения или удивления. - Он был до смерти напуган, мистер Холмс. Он утверждал, что понятия не имеет, что произошло и почему. Его версия событий достаточно хорошо совпадает с вашей.
  
   «Это потому, что именно так и произошло», - согласился Холмс.
  
   «Что мне показалось интересным, так это то, что он даже не спросил, кто вы такие, хотя он видел, как вы направили свое оружие на подстерегающего его человека - или на самого человека».
  
   «Действительно любопытно», - заметил я, но Холмс выглядел менее удивленным.
  
   «Конечно, нет, - сказал Холмс. «Инспектор полиции, задающий вопросы, может привлечь внимание к другим делам Халдейна. Несомненно, он слишком хорошо знает, кто заказал нападение: его сообщник Уильям Фрэнсис Фробишер. Жизнь Халдэйна находится под большой угрозой. Ирония заключается в том, что он даже не осмелился указать пальцем на Фробишера, опасаясь разоблачения их преступлений. Он запутался в самом сердце своей сети. Сомневаюсь, что он отдохнет сегодня вечером.
  
   «Это тоже хорошо», - сказал я.
  
   «А теперь, Холмс, - прервал наш разговор Грегсон, - я хочу знать, что здесь происходит. Я хочу знать все об этих файлах, которые вам нужны, и мне нужна веская причина, по которой я должен даже попытаться получить их, если я действительно смогу ».
  
   Холмс внимательно изучил инспектора, а затем начал рассказывать истории об убийствах, предательстве и предательстве, охватившие континенты. «Я приближаюсь к секретам серии убийств, линии, которая тянется отсюда до Ньюкасла через Индию и Южную Африку».
  
   «Что случилось в Ньюкасле?» - смущенно спросил Грегсон.
  
   «Много», - сказал я. «Но наиболее показательным является значение клещевины». Инспектор какое-то время тупо смотрел на меня, но на лице Холмса было выражение одобрения. Он тоже обнаружил связь, предположительно из короткой статьи о смерти клерка, работавшего над договором, которую мы прочитали в поезде по дороге в неправильный Ньюкасл. «В Ньюкасле, в Африке, мирный договор о прекращении бурского конфликта готовится к подписанию всего за несколько дней. Первоначально мы ошибочно предположили, что это Ньюкасл-апон-Тайн, нас убедили придерживаться определенной линии мысли благодаря импорту клещевины и расписанию гастролей факира. Совершенно другое убийство с применением экстракта клещевины должно было указать нам правильное направление гораздо раньше », - признал я.
  
   Грегсон дважды моргнул, а затем скрестил руки перед собой. "Продолжать."
  
   Я сидел тихо, потягивая пиво, пока Холмс подробно рассказывал о том, что мы знали и чему научились с момента нашей последней встречи. Он начал с самого начала, рассказывая о том, как горе матери привело нас в Адмиралтейство и как нас толкали от столба к столбу в попытке отклонить наши запросы. По мере развития истории поведение Грегсона изменилось, инспектор стал более внимательным. Холмс рассказал о нашем заблуждении и путешествии на север не в тот Ньюкасл, нападении на поезд и наших подозрениях в отношении личностей нападавших, включая Наяра, и обнаружении его алмаза, а также о том, как было подтверждено, что это был некачественный Юг. Африканский черновой вариант. Когда Холмс объяснил секретные обозначения на картах, в заключение он сказал: «Грегсон, должна быть причина, по которой правительство пометило эти части карты как секретные, но без документации, связывающей эти места с Фробишером, Халдейном и мертвым Чаттертоном. -Смайт, у нас нет доказательств для судьи, и мы рискуем, что убийца выйдет на свободу ».
  
   «Вы приводите убедительные доводы, Холмс, но я должен быть с вами честен». Грегсон покачал головой, очевидно, борясь со всем, что мы ему сказали. «Я не уверен, что даже Скотланд-Ярд сможет достать вам эти файлы. Мы служим для правительства. Хуже того, если вы ошибаетесь, и есть законная причина, по которой они были засекречены, вопрос национальной безопасности, это может означать проблемы для всех нас. Я бы поставил на кон свою работу, Холмс. Вы ведь понимаете это, не так ли? Я не могу позволить, чтобы ты ошибался ».
  
   «Я не ошибаюсь, - сказал детектив, абсолютно уверенный в себе. «И я знаю, что вы постараетесь получить эти файлы для нас». Это не было вопросом.
  
   «Обмани меня еще больше», - сказал Грегсон.
  
  
  
  Шестнадцать
  
  
   Рассекречен
  
  
  
   Следующее утро было мрачным, что, безусловно, соответствовало нашему настроению. У нас было скудное свидетельство связи Фробишера с покушением на Халдейна, только слова Виггинса о том, что он слышал, как Фробишер нанял потенциального убийцу в «Агнец и Флаг». Слово уличного араба не выдержало бы в Олд-Бейли. Нам нужно было, чтобы арестованный признался в преступлении и указал на Фробишера, или чтобы сам Фробишер признался в приказе убить морского магната, и то и другое было маловероятным при нынешних обстоятельствах. Несмотря на то, что у нас было слово Грегсона, что он попытается получить доступ к секретным бумагам, я не думал, что инспектор с таким небольшим стажем службы сможет сравниться с парламентской бюрократией. Должен признаться, я не очень надеялся. Я сидел на стуле, обновлял свой дневник и размышлял над тем, что мы узнали. Холмс какое-то время играл на скрипке, но вскоре присоединился ко мне у камина.
  
   «Вы ожидаете, что Грегсон окажется успешным?» - спросил я больше, чем что-либо еще, чтобы нарушить молчание между нами.
  
   «Это еще предстоит выяснить, Ватсон», - сказал он. «Хотя инспектор, несомненно, является одним из лучших из плохих людей, когда дело доходит до более тонких методов обнаружения, его навыки в отношении махинаций правительства еще предстоит увидеть».
  
   «Что, если этот хулиган не признается в том, что был нанят для убийства Халдейна?»
  
   «Я думаю, он сделает это при правильных стимулах. Я бы очень хотел сам его расспросить ».
  
   «Что дает вам такую ​​уверенность, что он заговорит с вами или с кем-нибудь еще?»
  
   «Возможно, я не смогу сломить его сопротивление, - заметил Холмс, - но если он начнет отрицать очевидное, кто может лучше преодолеть его притворство и заставить признаться?» Фактически, вместо того, чтобы сидеть здесь и ждать Грегсона, мы должны поспешить в Скотланд-Ярд и сделать своим долгом переговорить с этим злодеем ».
  
   Внезапно охваченный честолюбием Холмс вскочил и потянулся за пальто. Еще до того, как он схватился за нее, он бросился к двери. Я поспешно надел куртку и погнался за ним вниз по лестнице, за дверь и на улицу. Как назло, у тротуара стояла коляска. Холмс уже распахивал дверь, когда я закрывала дверь на 221В.
  
   Через несколько минут к Двору подъезжала кэб. Холмс вошел и с великой целью зашагал к деревянной стойке, оставив меня заплатить водителю, прежде чем я его догоню. Дежурный сержант узнал моего товарища.
  
   "Мистер. Холмс, не так ли?
  
   «В самом деле, сержант».
  
   «А что мы можем сделать для вас сегодня, мистер Холмс?»
  
   «Я бы очень хотел допросить джентльмена, которого инспектор Грегсон привел сюда вчера вечером. Собрал на Бартон-стрит.
  
   Сержант поморщился. «Я знаю, что вы консультируетесь с инспекторами Грегсоном и Лестрейдом, сэр, и обычно я был бы рад вам помочь, но инспектора Грегсона в настоящее время нет в здании. Я не могу позволить тебе увидеть его ошейники без его ведома.
  
   «А что насчет Лестрейда? Ему должно быть интересно, что должен сказать заключенный ».
  
   Сержант проверил регистрационный стол, кивнул и велел нам подождать немного, пока он исчез в недрах здания. Он ушел на несколько минут, оставив нас изучать отчаявшихся и бесправных в холле, пока он не появился вместе с Лестрейдом. Казалось, он не очень обрадовался, увидев нас.
  
   Темноглазый, сутулый инспектор приветствиями не стал. Он встретился взглядом с моим спутником и усталой рукой жестом велел нам следовать за ним.
  
   Мы прошли через узкие коридоры и спустились по лестнице в подвал. Лестрейд открыл дверь тяжелым ключом, затем снова запер ее за нами, прежде чем провести нас еще глубже через серию запирающихся ворот, пока мы не достигли комнаты для допросов, где держали нашего пленника.
  
   Нападавший на Халдейна сидел на стуле перед столом, сковав руки. Его лицо было сильно в синяках, несомненно, дело рук нерегулярных бойцов с Бейкер-стрит и их билли-клубов.
  
   Он выглядел почти так же рад нас, как Лестрейд.
  
   «Все, что у нас есть, это то, что его зовут Альф, без фамилии», - сказал Лестрейд. «Задавайте свои вопросы, Холмс. Я останусь свидетелем ».
  
   «Очень любезно с вашей стороны», - сказал Холмс и сел прямо напротив заключенного.
  
   Альф был, мягко говоря, угрюмым парнем. Его зубы были черными со сколами, а его лысина была покрыта грязью. От него также пахло, как будто он не видел и не пользовался мылом несколько дней. Его одежда из темной ткани была дешевой и поношенной.
  
   - Альф, - сказал Холмс, - можешь мне сказать, что привело тебя на Бартон-стрит прошлой ночью?
  
   - Принимаю послеобеденный конституционный напиток, ваша светлость, - сказал он грубым, полным презрения, голосом.
  
   "Ерунда. Тебе нечего было делать на Бартон-стрит, кроме как шалить. В частности, я вам сказал, вы были там, чтобы нанести телесные повреждения человеку по имени Эдвард Холдейн.
  
   Синяк пожал плечами, наручники ограничили его движения. «Это то, что вы говорите. Не делай этого правдой ».
  
   «Я знаю кое-что еще, Альф , и обещаю, что докажу это. Когда я это сделаю, ты не попадешь в тюрьму, ты будешь идти по Тропе Мертвеца, ожидая, когда тебя за шею ударили.
  
   «Этого не произойдет», - сказал Альф самоуверенно и высокомерно. «Я гуляла и эти передники взял меня вниз, пытаясь ограбить меня . Вот как это случилось. Это все, что нужно знать ».
  
   «Чепуха и ерунда, - сказал Холмс.
  
   «У тебя нет ничего, чтобы связать меня ни с чем», только слова. Я не боюсь никаких слов, - сказал Альф. В его предложении было так много отрицаний, что я не был полностью уверен, признается он или отрицает свою причастность к заговору с целью убийства Халдейна.
  
   - О, но именно здесь вы совершенно ошибаетесь, - терпеливо сказал Холмс. «Видишь ли, Альф, несмотря на это притворство, что мы знакомы, мы на самом деле не знаем друг друга. Если бы мы это сделали, вы бы знали, что я детектив-консультант. Лучшее в Лондоне ».
  
   Двое посмотрели друг на друга.
  
   «Ты не говори ерунду», - сказал заключенный, качая головой.
  
   Холмс продолжил. «Вас видели с Уильямом Фрэнсисом Фробишером в« Ягненке и флаге »не более двух дней назад. Свидетель подслушал, как заключалась сделка, и деньги переходили из рук в руки ". Я надеялся, что ни Альф, ни Лестрейд не спросят, кто был свидетелем.
  
   Альф выглядел смущенным этим, но храбро выдержал. «Ничего не значит». Мужчина может говорить, что ему нравится, не значит, что он это сделает ».
  
   Холмс улыбнулся. «Тогда почему вы явились в дом мистера Холдейна с пистолетом в вашем распоряжении? У меня была возможность осмотреть оружие, пока ты отдыхал на тротуаре, Альф. Он не стрелял недавно, но был методично очищен, заправлен и заряжен, так что вы, очевидно, нашли время, чтобы подготовиться к предстоящей задаче. Это говорит о преднамеренности, Альф. Это говорит о намерении ».
  
   Альф замолчал. Его пальцы выбили татуировку на столе. Он не стал не соглашаться ни с чем, сказанным Холмсом.
  
   «Исповедь полезна для души, - сказал Лестрейд.
  
   Ответ Альфа был одновременно грубым и сложным с анатомической точки зрения, и за это ему помогли Лестрейду.
  
   «Вы пытались убить Халдейна?» - настаивал Холмс. Это был достаточно простой вопрос, но его семантика позволила человеку отклонить его запрос.
  
   "Пытаться? Нет. Ты и эти сточные крысы остановили меня. Вы не можете арестовать человека за то, что он о чем-то думает ».
  
   «Тогда ваше намерение было именно таким, как я предполагал: вы были на Бартон-стрит с одной целью».
  
   - Два, - возразил Альф.
  
   "Два?" - спросил Холмс несколько удивленно, что мне скорее понравилось из-за редкости.
  
   «Делать так, как велено, и получать деньги. Парень, который меня нанял, сказал половину при доставке, - сказал Альф, как будто Холмс был дураком. Трудно было не засмеяться.
  
   «Теперь, когда мы установили, что вы были там с намерением совершить убийство, давайте рассмотрим человека, который нанял вас. Это был Фробишер?
  
   «Я не знаю, о ком вы говорите. Я понятия не имею, кто хотел, чтобы работа была сделана ».
  
   Тут прервал недоверчивый Лестрейд. «Вы не знаете, кто вас нанял?»
  
   «Мы так не поступаем. Он знал, где меня найти, я знал, что он будет хорош за такую ​​цену, не нужно было ничего знать, кроме этого ».
  
   «Он не назвал тебе имени?» - сказал Холмс.
  
   «Было бы дураком».
  
   «Но вы бы узнали его, если бы снова увидели его, я так понимаю?»
  
   "В обмен."
  
   Лестрейд подошел ближе. "Чего ты хочешь?"
  
   «Ну, ладно, мне не нравится вешать, - сказал Альф, пристально глядя в глаза. «Если я помогу тебе, я хочу быть уверенным, что сойду, понимаешь?»
  
   «В отличие от убийства, заговор с целью убийства не является преступлением через повешение, - сообщил ему Лестрейд, - несмотря на то, во что мистер Холмс хотел бы, чтобы вы поверили. Но я знаю твоего сорта, Альф; Если я достаточно покопаюсь, то наверняка открою для себя историю. Без сомнения, большая часть из них будет мелочью, но все это складывается. Мы могли видеть вас в Ньюгейте довольно долго. Помогите нам, и я замолвлю за вас словечко перед судьей ».
  
   «Или ты мог бы просто забыть, что когда-либо видел меня…»
  
   «Невозможно, - сказал Лестрейд. «Лучшее, что я могу сделать, это поручиться за тебя».
  
   «Слово инспектора имеет определенный вес», - сказал Холмс Альфу. «Несомненно, это пойдет вам на пользу, если он заговорит за вас».
  
   «Но разве это удержит меня подальше от Ньюгейта?»
  
   «Маловероятно, но держу пари, что это не повредит вашей защите».
  
   "Хорошо." Альф повернулся к Лестрейду. «Даю слово? Вы это сделаете? Ты будешь говорить за меня? Лестрейд кивнул. "Верно. Итак ... он худощавый и исходит из денег. Вы знаете, что он ведет себя как офицер. Его не было дома в Ведре с кровью. Вы ставите его передо мной, я могу сказать, он он или нет ».
  
   Холмс встал и кивнул Лестрейду. Детектив с лицом хорька вывел Альфа за дверь, звякнув наручниками, оставив нас одних в мрачной комнате.
  
   «Нам нужно привести Фробишера и поставить его перед Альфом», - сказал я. «И в этом случае нам потребуется предъявить обвинение. Просто заманить его сюда не получится.
  
   «В самом деле, и обвинение, которое его адвокат не может опровергнуть, - согласился Холмс.
  
   «Это может быть легче сказать, чем сделать на самом деле», - сказал я. «Я не думаю, что даже объединенных доказательств Альфа и Виггинса будет достаточно, чтобы предъявить обвинение в заговоре столь влиятельному человеку в суде».
  
   Мы вышли из комнаты для допросов и поднялись на первый этаж полицейского участка. Сразу заметил повышенный уровень активности. Прием был заполнен всевозможными сомнительными типами. Холмс огляделся и, казалось, был готов покинуть здание, но остановился. Я проследил за его взглядом и увидел аккуратного мужчину в темном костюме, который чистил очки на платке с монограммой. Он определенно выглядел неуместным среди толпы дрогнувших и пьяных, остров посреди моря человечества.
  
   Прежде чем я смог продолжить изучение, я услышал, как зовут Холмса. Инспектор Грегсон вышел из-за стойки сержантского стола и жестом пригласил нас следовать за ним.
  
   У Грегсона было покрасневшее, возбужденное лицо, что, как я понял, означало, что он добился некоторого успеха в нашей просьбе. Он очень мудро не сказал ни слова, пока мы не укрылись в лабиринте тесных крошечных пространств, где у инспекторов были свои столы. Мы остановились на его, более аккуратном, чем большинство из них, в некоторой степени, что я счел отражением как его ума, так и его методов. На нем стояла высокая стопка книг. Они выглядели как гроссбухи в кожаном переплете, униформа, хотя аккуратные надписи на корешках указывали, что они были из разных времен и мест. На каждом из них был идентичный символ - тот, который Харрис невольно подтвердил как «секретный», - точно такой же, как те, которые мы видели на картах.
  
   «Отличная работа, Грегсон», - сказал Холмс с выражением восторга на лице. «У вас были проблемы с их получением?»
  
   - Можно так сказать, Холмс. Мне пришлось давать обещания, предлагать услуги и даже прощать некоторые долги, чтобы заполучить их. На самом деле, я бы держал пари, что некоторые из чиновников государственной службы не знают, что документы покинули помещение, поэтому у вас не так много времени, чтобы их просмотреть ». Я не думал об этой связи, пока Грегсон не сказал об этом, но сами клерки, которые ходили по коридорам обоих Домов, были обязаны своим происхождением - и, можно предположить, преданностью - Ост-Индской компании. Идея постоянного, единого и политически нейтрального административного органа была еще относительно молодой, но большую часть столетия Компания готовила школьных администраторов в китайской манере, чтобы всегда быть наготове у правительства. Модель была разработана для устранения коррупции, но я внезапно опасался, что она потерпела неудачу. Здесь у нас были чиновники, обученные Компанией, люди, которые поднялись по служебной лестнице до значительных позиций за годы службы в Вестминстере. Мой разум метался. Кто может лучше скрыть проступки кого-то вроде Уильяма Фрэнсиса Фробишера, одного из последних крупных акционеров Ост-Индской компании? Какая цена за такую ​​лояльность? Внезапно я понял, как можно просто заставить исчезнуть жизненно важную документацию.
  
   Грегсон продолжал говорить: «К сожалению, я не могу позволить вам покинуть станцию ​​вместе с ними. Но я могу выделить вам комнату и позволить вам изучить их наедине. Это лучшее, что я могу сделать ».
  
   «Этого должно хватить», - сказал Холмс.
  
   Мы разделили стопку бухгалтерских книг между собой и последовали за инспектором Грегсоном в тихую боковую комнату. Там был изношенный круглый стол, которого едва хватило бы для пяти человек, за которым можно было бы совещаться, но более чем достаточно для нас двоих. Грегсон оставил нас заниматься изучением, закрывая и запирая дверь, обеспечивая нашу конфиденциальность, но также, по его мнению, по крайней мере, я уверен, гарантируя, что мы не будем убегать с бухгалтерскими книгами. Замок, каким бы примитивным он ни был, не стал бы серьезным испытанием для моего товарища, если бы он решил взломать его, я уверен.
  
   «А теперь, Ватсон, давайте узнаем секреты правительства, не так ли?» Он забрал письмо, которое я раньше видел в наших комнатах, недавно доставленное. Холмс вытащил второй лист бумаги, тот, на котором он набросал символ, когда впервые смотрел на бизнес Ост-Индской торговой компании. «Ищите это, Ватсон. Я очень рад узнать, что они так решительно намерены скрывать от нас ».
  
   «То, ради чего стоит убить», - сказал я, изучая метку.
  
   «Можно было бы предположить», - согласился Холмс и перевернул первую страницу.
  
  
  
  Семнадцать
  
  
   Освещение справедливости
  
  
  
   Скука одного человека - слава другого человека. Когда я упивался своими медицинскими исследованиями, я полностью понимаю, как механизмы человеческого тела могут утомлять другого человека до слез. Я вспомнил о таких симпатиях, когда открыл первую из основных бухгалтерских книг и начал читать аккуратный сценарий, который в ней содержался.
  
   Содержимое было явно сухим, поскольку это были записи о продаже земли в бурском регионе Южной Африки. Некоторые предназначались для небольших участков земли, всего десять акров, некоторые - для больших участков земли. Не было очевидной закономерности, и сначала я был уверен, что мы совершили ужасную ошибку. Записи не были проиндексированы, поэтому мы с Холмсом были вынуждены просматривать тома от начала до конца, называя имя покупателя или покупателя в надежде, что другой найдет другую запись с участием той же стороны, пытаясь воссоздать путь владения в поисках контрольной подсказки, которая выдала бы руку, держащую его раз и навсегда.
  
   Для какого-нибудь актуария в пыльном офисе это могло бы показаться увлекательной работой, но для меня это было утомительно утомительно. Мне все время приходилось делать паузу, чтобы освежить себя отметкой, которую, по мнению Холмса, я должен найти в этих записях. Однако Холмс, ненасытный помощник в поиске информации, оказался гораздо быстрее, когда дело дошло до усвоения материала и осмысления его. Конечно, у него также есть удивительная способность «забыть» материал, который считался посторонним, поэтому после завершения этого дела вся эта новая информация, без сомнения, просто исчезнет, ​​зная, что он всегда может исследовать ее заново, если каким-то чудом он когда-либо понадобится призвать его снова.
  
   Время от времени Холмс делал записи, и на его лице читалось мрачное удовлетворение. Я не осмелился остановиться и спросить. Когда он будет готов, он поделится своим новообретенным интеллектом.
  
   Часы шли. Грегсон и Лестрейд предоставили нас самим себе, к моему большому облегчению. У меня пересохла и болела спина, поэтому я закрыл перед собой том и встал. Я предложил сделать перерыв, но получил отказ. Он позволил мне расслабиться, что у меня было соблазнительно, но я не хотел меньше казаться ему в глазах, даже если это именно то, чем я был. Я потянулся, медленно и тщательно проработав мускулы плеч, прошел три небольших круга по тесной комнате с втрое большим шагом, а затем вернулся на свое место. Я продолжал читать утомительные подробности владения землей в южных регионах Африки, не обращая внимания на то, что именно стоило такой секретной классификации до сих пор.
  
   Однако Холмс казался все более оживленным. К этому времени он разложил карту на половине стола и отмечал на ней точки карандашом. Он также вытащил из карманов различные клочки бумаги и разложил их рядом с бухгалтерскими книгами. В конце концов мое любопытство взяло верх.
  
   «Холмс, о чем ты?»
  
   «Разве это не очевидно, Ватсон? Вы читали тот же материал, что и я ».
  
   «Возможно, и так, но, признаюсь, я не могу представить, почему эта информация считается достойной такой секретности. Неужели покупка и продажа земли является публичным документом? »
  
   Холмс улыбнулся. «На самом деле, Уотсон, но что, если кто-то хочет, чтобы предотвратить гражданин, такие как себя видеть картину в таких делах приземленных? См здесь-»он сделал два гроссбухов к нему, и открыл их на страницах он помеченные бумажки«-несколько мелких землевладельцы продавали свои претензии к Rotherfield Holdings Company в 1877 году ничего необычного в том, что и земля была продана за очень мало. Но смотрите здесь, Rotherfield продал объединенные земельные наделы в гг. Laverick и Чэппеллу только три недели спустя, который, в свою очередь, продал его вместе с другими участками земли купила у мелких забот, либо цена & Cooper Инкорпорейтед или Викс & Hook Limited. В течение только одного месяца, тридцать приусадебные были объединены в двух смежных холдинги «. Вот он взял карандаш и кружил большую область на карте перед ним. «Такого рода сделки, как представляется, имели место десятки раз. Несколько сотен квадратных миль все теперь под контролем либо цена & Cooper или Викс & Hook.
  
   «Теперь обратите внимание, что против каждой транзакции стоит отметка, которую мы искали».
  
   Он повернул ко мне один том и карандашом нанес удар по самой отметке, нарисованной на бумаге в моей руке. Страница за страницей он показывал мне повторяющуюся отметку.
  
   «Что это значит, Холмс?»
  
   «Один из уличных арабов оказал мне услугу по поиску того самого историка недвижимости, который, по вашему мнению, нам нужен. Его ответная переписка подтвердила, что знак предназначен для обозначения семейных владений, используемых в редких случаях. Семья Фробишера - одна из тех, кто воспользовался этим, когда его семья работала в Ост-Индской компании, аналогичным образом приобретая владения недвижимостью ».
  
   «На семейные деньги», - рискнул я.
  
   «Я предполагаю, что да, - подтвердил мне Холмс. «Хотя и не в той же компании, что и его товарищи, но обратите внимание, эти же марки появляются рядом с приобретениями, которые привели к формированию холдингов Price & Cooper или Wicks & Hook.
  
   «Вы когда-нибудь слышали это имя раньше, Ватсон? Несомненно, мы, как заядлые читатели ежедневной прессы, должны были хотя бы слышать о такой грандиозной проблеме ».
  
   "Я нет."
  
   «Глубоко в этих журналах существует совет директоров обеих компаний, и удивитесь ли вы, узнав, что они идентичны? Трио режиссеров, так сказать ».
  
   - Фробишер, Халдейн и Чаттертон-Смайт, - медленно произнес я.
  
   Холмс кивнул. «Они были умны и использовали две корпорации, чтобы скрыть, что они одни и те же владельцы, а не конкурирующие компании».
  
   - Вы имеете в виду, что Чаттертон-Смайт организовал массовый выкуп мелких землевладельцев? Как же он заставить их расстаться со своей землей так охотно? И как же он получить средства?»
  
   «Да, я считаю, что это был Чаттертон-Смайт, который выходил на покупку земли, но и использовали Фробишер семьи знак для дальнейшего маскировать свою руку в делах. Что касается средств, я подозреваю, что где Фробишер, с его семейным богатством и военной историей, и Haldaine с его коммерческими интересами по всему миру, вступает в игру. А те, кто продал землю? Это более темное дело, Ватсон. Я также подозреваю, что те компании, в середине цепи, такие как Rotherfield Holdings, являются не более чем измышления. Наши преступники были покупать и продавать себя, чтобы скрыть тот факт, что они накапливают больше земли, чем любая выборная орган должен провести «.
  
   - Итак, вы делаете вывод, что Чаттертон-Смайт удалось объявить эти бухгалтерские книги секретными, чтобы никто не мог видеть, о чем они? Возможно ли это, Холмс?
  
   «Вы прекрасно знаете, Ватсон, что как только мы соберем все факты, можно будет доказать, что даже то, что кажется невозможным, является правдой».
  
   Я почесал висок и недоверчиво покачал головой. «Похоже, что Фробишер и Халдейн - не единственные, кому есть что объяснить», - сказал я.
  
   Я встал и постучал в дверь достаточно громко, чтобы быть услышанным над шумом рутинной работы полиции на другой стороне. Через некоторое время констебль отпер дверь и проводил нас к столу Грегсона. Инспектор закатал рукава рубашки и писал отчет. Когда мы подошли, он отложил ручку и посмотрел на нас.
  
   «Вы двое выглядите очень привлекательно. Кто-нибудь из вас ел что-нибудь? "
  
   «Нет, наша миссия была слишком жизненно необходимо поставить на удержание,» сказал Холмс, заработав ему вид мягкого упрека от Грегсон. «Теперь у нас есть то, что нам нужно, я считаю, для представления нашего дела. Для этого я предлагаю вам немедленно доставить на участок Эдварда Холдейна и Уильяма Фробишера, инспектор. Вам будет гораздо удобнее арестовать их здесь ...
  
   «Арестовать их? Один из выдающихся бизнесменов города и награжденный герой войны? Вы в своем уме, мистер Холмс?
  
   «Мы говорим, по крайней мере, об убийстве пэра королевства, инспектор. Я определенно в моем уме. После того, как доказательства были изложены я надеюсь, вы увидите, что это единственный курс действия доступны нам. Поскольку наш друг Альф уже присутствует, чтобы формально опознать Фробишера, приведение пары сюда - это наиболее быстрое использование времени ». Грегсон был ошарашен. Он просто кивнул, явно полагая, что Холмс не собирается зажигать сенсорную бумагу, которая отправит его многообещающую карьеру в дым. «Как только это будет сделано, я не сомневаюсь, вы будете уверены, что нам необходимо связаться с г-н Леонард Courtney, заместитель государственного секретаря по делам колоний, и попросить его отправить срочное слово Претории, чтобы обеспечить подписание мирного договора с Буры сохранились ».
  
   При этом смелом заявлении у Грегсона буквально открылся рот, и он моргнул, не в силах подобрать слова.
  
   Один взгляд в глаза Холмсу более чем убедил его в искренности и срочности просьбы.
  
   В этот момент он ожил, полицейский взял бразды правления в свои руки. Грегсон щелкнул пальцами, вызывая констебля, который ждал, пока инспектор будет писать свои приказы.
  
   «Холмс, пройдет некоторое время, прежде чем оба мужчины появятся здесь», - сказал Грегсон. «Я настоятельно рекомендую вам обоим подкрепиться едой и питьем. Если обвинения окажутся неверными, ваше пребывание здесь будет гораздо больше, и мы не будем кормить тебя «. Он не улыбался.
  
   Я натянул Холмса за рукав и провел его через приемную на улицу, где солнце уже садилось за самые высокие здания, отбрасывая глубокие тени. Мы завернули за угол и нашли первый ресторан, который смогли, маленькое заведение, где у нас были тарелки рыбы из Биллингсгейта. Я ел как голодный, а Холмс просто собирал пикшу и раскладывал картошку по тарелке.
  
   * * *
  
  
  
   Мы пошли медленнее обратно в Скотланд-Ярд и были озабочены летней жарой, которая доставляла нам сонливость, поэтому я скучал по фигуре, появляющейся из дверного проема. Однако Холмс среагировал быстрее и оттолкнул меня с дороги, когда я услышал свист воздуха возле своего уха. Мои глаза искали причину звука, и моя кровь похолодела, когда я увидел один из смертоносных когтей тигра. Фигура потеряла равновесие, и Холмсу удалось схватить заднюю часть своей темной рубашки и использовать инерцию человека, чтобы швырнуть его в кирпич ближайшего здания.
  
   Это ошеломило нападающего, который отшатнулся. Он был очень похож на Наяра, но не совсем. Его лицо было шире, а кожа немного темнее, но они явно принадлежали к той же родословной, что и нападавший в поезде, возможно, брат или двоюродный брат. Кем бы он ни был, мужчина восстановил равновесие и с рычанием повернулся к Холмсу, который попятился от стального когтя. Когда рука была полностью вытянута, Холмс схватил ее обеими руками и с непреодолимой силой потащил человека вперед, приподняв колено, которое жестко коснулось солнечного сплетения.
  
   Воздух вылетел из его легких, индеец остановился в своей атаке. Он все еще обладал своим оружием, хотя ни у кого из нас не было такого устройства. Мы также были достаточно далеко от Скотланд-Ярда, что надежда униформе офицеров ходатайствует вряд ли. Индийская быстро оправился и зашагал Холмс, игнорируя меня полностью, и я был самым неопределенным, как лучше вмешаться и улучшить наши шансы.
  
   Индеец присел, готовясь броситься на Холмса, когда камень ударил его по голове, ранив его и давая Холмсу возможность схватить одетую в сталь руку человека и согнуть ее назад, заставляя пальцы разжаться, лишая его опасного рычага, который он использовал. ранее владели.
  
   Когда Холмс вырвал коготь из пальцев человека, я украдкой взглянул в том направлении, откуда исходил камень, и встретился глазами с Пити, держащим рогатку в правой руке, приветствуя меня левой, победная улыбка на его лице. Наша юная тень оказалась провиденциальной, и я поклялся, что не буду завидовать этому сброду еще одной монетой. Они заслужили это своим своевременным появлением и отваги.
  
   К тому времени, как я оглянулся на этих двоих, Холмс уже обладал когтем, все еще сгибая запястье, угрожая сломать кость. Индийский попытался ударить коленом Холмса, чтобы он мог вырваться. Вместо этого мой напарник нанес два быстрых удара, которые, казалось, вывели из строя потенциального убийцу.
  
   Мужчина упал на землю, где я оседлал его, пытаясь придавить, внезапно осознав, что мы привлекли много внимания прохожих. Холмс просил одного вызвать полицию, пока мы стояли на страже. Индийский лежал навзничь и молчит, ненависть помутнение глаза.
  
   «Вы и Наяр родственники, не так ли?» - спросил его Холмс.
  
   «Дьявол с тобой», - все, что он говорил, но это, казалось, подтверждало наши подозрения. Я внимательно посмотрел на его лицо. Я понял, что он не просто походил на нашего нападавшего в поезде, это был он.
  
   «Холмс, это тот самый парень, который пытался сделать для нас в поезде», - сказал я. «Как, черт возьми, он сбежал из-под стражи в Йорке?»
  
   «Мы можем быть уверены, что Грегсон сможет ответить на этот вопрос для нас», - сказал Холмс. К тому времени прибыл полицейский и взял мужчину под стражу. Холмс велел ему пригласить инспектора к нам на собеседование, как если бы он был командиром.
  
   Мы вернулись в Скотланд-Ярд, и Грегсон поднялся, увидев нас. "Вы двое в порядке?"
  
   «Он, конечно, имел самое худшее,» сказал Холмс. «Я считаю, что это человек, который пытался убить нас на поезде и связан с мертвой мистик Найяр. Я думаю, если ты сможешь заставить его говорить, мы узнаем, что они семья ».
  
   «Как ты это понял?»
  
   «Хотя этот темнее, у них такие же широко расставленные глаза, костяк и почти такие же кривые зубы. Сходство до боли очевидно, но это не важно, оно просто подтверждает, что они связаны в этом и работают вместе для джентльменов, которых мы изучаем ».
  
   "Почему атака сейчас?"
  
   «Нам нужно узнать, как он сбежал из-под стражи, но как только он понял, что его брат мертв, на поверхность всплыло желание отомстить его убийце: мне. Для него это был только вопрос времени, и теперь он у нас есть, и, возможно, он, как и Альф, сможет помочь идентифицировать людей, стоящих за всем этим ».
  
   Затем Грегсон подтвердил, что послали за Фробишером и Халдейном и что они сейчас будут среди нас. Он также приказал констеблю выяснить местонахождение заместителя министра в тот вечер на случай, если его услуги потребуются. Холмс улыбнулся, довольный умением и предусмотрительностью.
  
   Халдейн прибыл первым, и случилось так, что его привели в ту же самую комнату, где мы допросили Альфа ранее в тот же день. Я скорее подумал, оценил бы он его симметрию, если бы он знал.
  
   "Мистер. Haldaine, я надеюсь, вы оправились от неприятностей прошлой ночью?» Грегсон сказал в качестве вступления.
  
   "Я да. Как я понимаю, я здесь по поводу этого преступника?
  
   «Отчасти», - признал Грегсон.
  
   «Ты нужен мне, чтобы опознать его? Я не мог хорошенько разглядеть его в темноте, и тут вмешались эти мальчики. Я не уверен, насколько надежен мой счет будет, я боюсь «.
  
   «В этом нет необходимости», - заверил его Грегсон. «Мужчина признался в своих намерениях».
  
   «Тогда что же вам нужно для меня? Конечно, вы можете просто зарядить его и сделать с ней? Мужчина пытался убить меня,»бушевал Haldaine.
  
   «Вы здесь, мистер Haldaine, потому что теперь у нас есть доказательства, чтобы доказать, что вы были частью преступной conspiracy-» сам Холмс был прерван в тот самый момент, резкий стук в дверь. Не дожидаясь разрешения войти, дверь распахнулась, и в дверях появился человек в черном костюме. Я понял, что видел его раньше. Это был человек, которого мы видели в приемной, человек, который казался таким неуместным.
  
   «Добрый вечер», - сказал он приятным голосом.
  
   «Это официальное интервью, вам здесь нечего делать», - заявил Грегсон, его гнев на вторжение был очевиден.
  
   Прежде чем ответить, мужчина полез в карман пальто и вытащил кожаный футляр. Он развязал галстук и открыл ее, открыв документ. Он молча передал это Грегсон, который прочитал его один раз, а затем прочитать его во второй раз. Не говоря ни слова, он положил его в кожаный футляр и вернул мужчине.
  
   Там не было абсолютно ничего примечательного нарушителем. Его черты были мягкими: прекрасный, тонкий нос, глаза немного широко расставлены друг от друга и уши, которые торчали немного от его головы, но ни одна из этих характеристик не заслуживают внимания. Я бы забыть его после того, как взгляд, который я пришел к выводу, был желаемый эффект.
  
   Холмс наблюдал за обменом, и как только этот человек убрал то, что, как я предполагал, было его верительными грамотами, он сказал: «Я полагаю, вы работаете с правительством Ее Величества». Это был не вопрос.
  
   Злоумышленник не ответил напрямую. Вместо этого он сказал: «Я организовал транспорт. Вы бы все быть так добры, чтобы сопровождать меня в Вестминстерский?» Это могло быть сформулировано как просьба, но я был уверен, что у нас не было выбора в этом вопросе. Я встал, а затем Haldaine, Грегсон, и, наконец, Холмс.
  
   Когда мы вышли через основную часть первого этажа, Haldaine наткнулся на какой-то момент и Холмс указал мне следовать за ним взгляд. Непосредственно перед судовым магнатом находился родственник Наяра, и споткнулся он явно из-за того, что он узнал эту фигуру, - безмолвное убеждение, трепетавшее мое сердце.
  
   Два вагона, совершенно беспородный по внешнему виду, ждал нас на улице. Я заметил, что оба водителя были одеты во все черное, оба в невероятно хорошо начищенных туфлях, отражавших вечерние лампы. Я заметил Фробишера в одной из карет, рядом с ним человека, почти идентичного нашему пока еще неопознанному посетителю. Мы сели в другой экипаж и ехали молча, пока не достигли Вестминстерского дворца.
  
   Мы снесли множество узких извилистых лестниц до уровня ниже земли, и в комнату с окнами, которые проглядели мягко притирочных воду Темзы. В центре комнаты стоял стол и стулья соответствия. На столе лежало несколько свернутых карт.
  
   Фробишер и Халдейн посмотрели друг на друга, но ни один не двинулся в сторону, хотя напряжение было очевидным.
  
   Наш безмолвный хозяин разместил их напротив друг друга за столом, в то время как он жестом пригласил любопытного Грегсона сесть напротив Халдейна. Меня пригласили сесть справа от неизвестного человека, а Холмса - слева. Сам мужчина сидел спиной к двери, страж, чтобы нас не побеспокоили, или надзиратель, чтобы не дать нам попытаться уйти.
  
   "Мистер. Холмс, - сказал он, когда мы заняли свои места, - будьте так любезны. Обрисуйте для всех то, что, по вашему мнению, вы знаете ».
  
   Холмс кивнул в ответ на эту просьбу и сложил перед собой руки.
  
   "Очень хорошо. Такова ситуация, как я ее знаю. Покойный Патрик Чаттертон-Смайт использовал свое положение в качестве члена парламента, чтобы узнать о новых алмазных швах в Бур регионе Африки «.
  
   «Откуда он мог знать о таких открытиях?» - спросил Грегсон.
  
   «Поскольку он больше не может ответить, я предполагаю, что он узнал об этом от одного из заместителей министра, возможно, кого-то, кого он знал за пределами правительства. Не имеет особого значения, как он узнал, просто то, что он узнал », - сказал Холмс.
  
   «Представители правительства Ее Величества, а также частные компании уже много лет занимаются картированием местности, и все потенциальные участки регистрируются, а отчеты отправляются обратно в Лондон. Он использовал свое влияние, чтобы исключить документацию о находках из официальных отчетов, просто добавив закодированную сигилу, чтобы указать, что он изменил записи, а также направил союзников к частному набору документов с подробным описанием многообещающих территорий возле скального образования, известного как Sorrow's Корона. Он нуждался в капитале, чтобы получить земли, и поэтому искал других - г. Фробишер предоставляет здесь большую часть вышеупомянутого капитала - чтобы объединить свои ресурсы для покупки земли, на которой были обнаружены швы, стремясь держать первоначальных владельцев в неведении относительно стоимости их собственности. Эти земельные участки были объединены и переданы в руки ряда фиктивных компаний и корпораций, пока, наконец, не оказались в собственности Price & Cooper и Wicks & Hook, концерны, созданные и контролируемые г-ном Чаттертоном-Смайтом и его сообщниками. Эдвард Haldaine и Уильям Фробишер, три, которые случаются служить на бортах обеих компаний «.
  
   Халдейн начал что-то протестовать, но взгляд человека в черном заставил его замолчать.
  
   «План состоял в том, чтобы затем выкопать незаконные шахты на земле и добыть драгоценные камни без ведома британского правительства или местных буров, чтобы избежать ненужного налогообложения или регулирования. Судоходные интересы г-на Халдейна предлагали идеальные средства импорта, позволяющие обходить таможню ».
  
   Фробишер и Халдейн обменялись обеспокоенными взглядами.
  
   «Они не считали упорством одной женщины, миссис Гермионы Фрэнсис Сары Винтер, чья упорная решимость узнать правду о своем сыне погубила их». Затем оба уставились на Холмса. Грегсон молчал, пока все еще неопознанный мужчина кивнул, подтверждая, что Холмс действительно на правильном пути.
  
   «Я совершенно не уверен, как это сделать, но Чаттертон-Смайт заключил сделку с мистером Фробишером, награжденным офицером, семейным пакетом акций Ост-Индской компании. Г-н Фробишер имеет обширную сеть контактов и ресурсов по всей империи, и да, средства, с помощью которых успешно установить недопустимую операцию добычи в регионе. С Чаттертон-Смайт запутывания официальных записей с помощью высокопоставленного гражданского служащего стажировались в Восточной Индии колледже, прежде чем он закрыл свои двери в '58, а также помогает скорости через уставы мошеннических компаний, он создал серию ложных компаний скрыть истинные владельцы земли. Г-н Халдейн здесь был нанят на предприятие для своей империи судоходства, в частности, его доступ к судам, как юридически зарегистрированным, так и неизвестным каким-либо правительственным властям. Чаттертон-Смайт также использовал семейную марку Фробишеров для аннотирования сделок с землей как ключ к своим партнерам в отношении того, какая собственность находится под их контролем.
  
   «Тем не менее, это было невозможно сохранить свою горнодобывающую деятельность полностью в секрете. Вполне вероятно, что эти мелкие шахтеры и землевладельцы, которые продали свою собственность дешево, не зная, что это стоит, потому что сообщения о новых швах никогда не обнародованы, стал предъявлять претензии в отношении мошеннических компаний, которые купили землю, ссылаясь на недобросовестная практика. Именно в этот момент, что триумвират признанных они нуждаются в некоторой форме физического присутствия в Южной Африке. Вместо того, чтобы повернуть преступное сообщество Лондона, они достигли через остатки сети, которые были Ост-Индская компания на субконтинент и нашедшей факир, Nayar и его сородич. Мне еще нужно выяснить, жизненно важные связи, но подозреваемый Найяр первый использовал его рицин экстракта из клещевины на этих заявителях «.
  
   В моей голове взорвалась внезапная мысль, последняя связь между случайными нитями. Я отодвинул свой стул назад, встал и воскликнул: «Это именно то, что произошло!»
  
   Все взгляды обратились на меня. Холмс весело приподнял бровь в мою сторону, в то время как Фробишер и Халдейн неловко заерзали на своих стульях.
  
   «Когда вы попросили меня прочитать о клещевине и ее смертельном экстракте, - объяснил я, - поступили сообщения о двух мужчинах, шахтерах, если я помню, которые умерли после того, как якобы съели клещевину, которые были найдены среди их запасов. Считалось, что эти люди покончили жизнь самоубийством, поскольку известно, что бобы ядовиты, если их есть целиком. Нет, теперь я понимаю, что индейцы, должно быть, отравили людей рицином, а затем подбросили бобы в их вещи, чтобы скрыть свое убийство ».
  
   «Молодцы, Уотсон,» сказал Холмс. Он сделал паузу, прежде чем продолжить свою речь. Я опустился вниз на свое место.
  
   «Эти люди были не последними, кого истребляли подобным образом. Я считаю, что, вероятно, есть много других, чьи смерти были ошибочно приписаны болезни, и о смерти которых никогда не сообщалось.
  
   «Эта операция длилась несколько лет, - продолжал Холмс, - пока не разразился бурский конфликт. Наш триумвират, несомненно, приветствовал это; война - отличное прикрытие для незаконной деятельности. Можно было бы подумать, сыграли ли они какую-либо роль в его начале или продолжении… На этом Холмс остановился, ясно обдумывая еще один путь возможного расследования. «Однако в марте, когда было объявлено о прекращении огня и договор казался неизбежным, наши люди начали паниковать. Огромное богатство все еще оставалось неиспользованным. Договор означал бы, что региону будет предоставлена ​​независимость в качестве сюзеренитета короне, а британские чиновники будут ползать по их землям. Наша троица, опасаясь разоблачения, хотела завершить свои операции как можно быстрее, но договор должен был быть подписан в августе, слишком рано. В результате, они искали способы замедлить мирный процесс и еще раз призвал Nayar «.
  
   «Вы предполагаете, что Наяр убил Дизраэли?» - спросила я, заслужив изумленные взгляды почти всех присутствующих.
  
   «Почему убить Дизраэли, а не Гладстона, который в то время занимал должность премьер-министра?» - спросил Грегсон.
  
   «В то время как премьер-министр Гладстон хотел мира, Бенджамин Дизраэли видел вещи по-другому. Но он уже был слабым человеком, и не мог полагаться противопоставить договор с любой большой силой. Поэтому они решили убить его. Его смерть они надеялись, создаст национальную сенсацию. Там бы большие излияния как горя и привязанности и политические механизмы неизбежно замедлится, возможно, задерживая подписание договора. Это была тщетная надежда, но они были в отчаянии «.
  
   «Как мог индиец так близко подобраться к Дизраэли, когда он уже был болен?» - спросил Грегсон, искренне огорченный этой мыслью.
  
   «Среди мелочей, оставленных в Ньюкасле, была одежда, которую, если подумать, можно было использовать, чтобы выдать Наяра за домашнего слугу. Как вы знаете, инспектор, слуг обычно не замечают, их мало видят и меньше слышат. Наяр легко мог замаскироваться, получить доступ и добавить масляный экстракт в еду, чай или даже лекарства. Без сомнения, со всеми приходами и уходами врачей, посыльных и доброжелателей, еще один слуга никогда не вызвал бы подозрений, особенно если бы секретарь Дизраэли уехал из страны ».
  
   Грегсон выругался и пристально посмотрел на Фробишера и Холдейна. Оба мужчины отказались смотреть ему в глаза. Он повернулся ко мне, и я дал ему молчаливое подтверждение, что да, это достигло вершины правительства и связано с очень любимой фигурой. Он был явно ошеломлен. Голос Холмса за все это время ни разу не дрогнул, он казался уверенным и сильным, пока он продвигал свой путь по повествованию, обрисовывая в общих чертах все наши подозрения.
  
   «Наяр оказался более изобретательным, чем я ожидал», - сказал я.
  
   «Подумайте об этом, Уотсон. Наяр был волшебником-исполнителем, путешествовал по Англии и выполнял свои трюки. Предположим, что он был одним из нескольких таких магов, все свободно разгуливают по наитию. Если мы проверяем с властями Южной Африки, я подозреваю, что сообщница его совершали там, когда умер бедный адвокат. Если это правда, то он должен быть задержан и допрошен, чтобы увидеть, насколько это кольцо пошло «.
  
   Мужчина в темном костюме вытащил из кармана небольшую книгу и сделал пометку, явно получив сообщение от Холмса.
  
   "Что это за адвокат?" - поинтересовался Грегсон, явно сбитый с толку международными интригами.
  
   «Пока все это происходило в Англии, работа над соглашением продолжалась в Южной Африке, и Найяр был призван к действию, используя экстракт рицина, чтобы убить поверенного по имени Чарльз Льюис. Льюис был частью бурского контингента, работавшего над договором, и, насколько нам известно, были посланы и другие. Известие о смерти Льюиса дошло до британских газет только из-за его относительного статуса в бурском сообществе. Кто знает, сколько еще погибло в попытках этих злодеев нарушить мир?
  
   «Здесь, в Лондоне, Чаттертон-Смайт испугался, без сомнения, после того, как услышал - через свои связи в Адмиралтействе - о докторе Ватсоне и моем расследовании событий в Южной Африке. Фактически в то время мы не знали о масштабах дела. Мы только наводили справки по указанию матери, ищущей новостей о своем сыне. Наяра послали отправить меня к моему создателю, но, как назло, он потерпел неудачу. Вторая попытка была сделана еще один член его банды на северном поезде, а третий, сам Найяр еще раз, снова здесь, в Лондоне. Именно во время этой встречи факир встретил свой конец.
  
   «К этому времени Чаттертон-Смайт стал риск его партнеры не могли желудок, и они призвали подручные Найяр в. У них должно было быть как минимум три других человека на работе. Я говорю это, потому что они инсценировали смерть Чаттертона-Смита, для которой потребовалось бы несколько пар рук. кин Найяра находился в заключении в течение этого времени, указывая на то, по крайней мере один другой человек в целом. Они стремились создать скандал, делая вид, что член Палаты общин умер после убийства женщины легкого поведения.
  
   "Мистер. Халдейн здесь все больше волновался, но ему еще предстояло сломать веру со своим соучастником в преступлении. Мистер Фробишер, однако, без сомнения, один из трех с наибольшим капиталом, вложенным в схему, решил избавиться от Халдейна и забрать себе оставшуюся часть того, что могли бы производить рудники. Грубая ссора среди воров. Вместо того, чтобы возвращаться к индейцам, которые могли предать его Халдейну, он решил нанять местного таланта, некоего джентльмена по имени Альф, нанятого из известного логова беззакония, Агнца и Флага. Его отправили на Бартон-стрит с полным намерением убить Холдейна, без сомнения, планируя замаскировать убийство под неудачное ограбление ».
  
   При этом Фробишер зашевелился на своем месте, открыв рот, явно не зная, что он хочет сказать или сделать. Халдейн скорее начал осматривать пол, чем участвовать в этом весьма необычном допросе.
  
   «Сегодня я попросил инспектора Грегсона принести мне документы, которые Чаттертон-Смайт видел засекреченными, поскольку я полагал, что это поможет мне распутать паутину сделок с землей и подтвердить наши подозрения. Это был последний кусок головоломки ».
  
   В конце повествования Холмса наступила полная тишина, и чудовищность того, что было обнаружено, охватила всех, кто находился в комнате.
  
   «Это невероятно», - наконец сказал Грегсон, нарушая неловкую тишину. «Мне придется арестовать этих двух мужчин и разобраться со всем этим, чтобы их могли судить за их многочисленные преступления. Мне понадобятся судмедэксперт, бухгалтер и барристер… »
  
   Он начал вставать, но Холмс жестом показал, что остается на месте. «Есть еще кое-что, - сказал он.
  
   Глаза Грегсона расширились от удивления. «Что еще может быть?»
  
   «Мы не должны забывать , что привело нас в этом исследовании , в первую очередь: судьба одного лейтенанта Норберта Уинтер.» Все глаза были на Холмсе. «Мне не хватает информации , специфичной необходимое , чтобы быть уверенным, но внимательно читать, там , кажется, какое - то тайное и ужасное событие , которое произошло в рамках военно - морской бригады из HMS Dido вблизи области , известной как локально Crown Sorrow ранее в этом году, который был прикрыто кого - то в правительстве «.
  
   «Корона Скорби - одно из мест, принадлежащих этой клике», - сказал я.
  
   «Да, на стыке рек Буффельс и Сленг», - подтвердил Холмс.
  
   «Как ты это понял?»
  
   «Обозначения в записях, кажущаяся нагромождение цифр я нашел в почерке Haldaine по адресу Ост-Индской клуба. Я все предполагая, что они были высчитывать какое-то, хаотичность 33, 27, 50, 20, 59 и 10. Это мне потребовалось некоторое время, чтобы понять это были координаты, широта и долгота для этого же места. Я, наконец, определить их смысл, когда просматривал карты Южной Африки вчера «.
  
   «Кто угодно мог написать эти числа», - сказал Грегсон. «Как нам привязать клочок бумаги к Холдейну?»
  
   «Верно, инспектор, но тройки имеют характерную петлю, а семерка перевернута, что соответствует руке Халдейна». Холмс достал одну из записок, которые он собрал в Ост-Индском клубе, и показал ее сначала мне, а затем Грегсону. «Он совпадает с этими бухгалтерскими книгами, если вы можете их сравнить. То есть, если нам позволят доказать нашу правоту ».
  
   Все взгляды теперь были обращены на человека в темном костюме, который просто слушал, ни разу не кивнув, чтобы принять или опровергнуть утверждения, которые Холмс предъявил группе. Он сидел неподвижно, не выдавая ни единого чувства, пока, наконец, не заговорил Фробишер.
  
   "Это правда?"
  
   Человек в черном кивнул.
  
  
  
  18
  
  
   Человек в черном
  
  
  
   «То, что здесь осталось, мистер Холмс, в значительной степени является происхождением правительства Великобритании, а не ее подданными», - сказал мужчина, вставая со стула. Он повернулся, чтобы обратить внимание на Грегсона, и добавил: «У вас более чем достаточно работы, инспектор. Во-первых, мы проведем телеграмму в Южную Африку и повысим безопасность всех, кто участвует в выполнении договора. Теперь, когда мы знаем, с какими угрозами сталкиваемся, их относительно легко нейтрализовать ».
  
   Затем он повернулся спиной к остальным и потянулся к дверной ручке. Когда его рука коснулась ручки, трость Холмса ударилась о дерево, чуть выше его суставов.
  
   «Твоя очередь», - сказал он.
  
   Я затаил дыхание, не зная, как чиновник отреагирует на безрассудство Холмса.
  
   «Инспектор Грегсон, могу я поговорить наедине с мистером Холмсом и доктором Ватсоном?»
  
   Грегсон моргнул, затем встал и поднял Фробишера и Халдейна на ноги. Он один раз постучал костяшками пальцев по двери, чтобы вызвать помощь, и мгновение спустя дверь открылась. Констебль помог инспектору вывести двух некогда могущественных мужчин из комнаты. Когда она закрылась, человек в черном вернулся на свое место, казалось, его не смутило требование Холмса.
  
   «Вы производите впечатление очень порядочного джентльмена, - сказал Холмс. «Но ваш акцент показывает, что вы выросли в Лидсе, а ваша манера поведения говорит о том, что кто-то заставляет себя вести себя определенным образом, что противоречит вашему более грубому воспитанию. Покрой вашего костюма на пару сезонов устарел, что означает, что вам хорошо платят, но вы не обновляете свой гардероб, чтобы оставаться модным. Все, что мы должны видеть, - это невзрачная фигура в черном костюме, не требующая дальнейшего изучения. Я смотрю в глаза мимо этой фанеры. Я вижу, как кто-то спасся от бедности и обучился сначала в Оксфорде, как отмечено вашими запонками, а теперь работает в каком-то отделении правительства Ее Величества. Случайное сгибание рук показывает, что вы предпочли бы по-королевски избить этих преступников, но остались верны своим хозяевам.
  
   Безымянный мужчина тихонько рассмеялся и откинулся на спинку кресла. «Лорд, Майкрофт описал тебя Ти», - сказал он.
  
   Я не узнал это имя, но если его упоминание должно было вызвать реакцию Холмса, оно не удалось, хотя в его глазах промелькнула вспышка, которую, как я подозреваю, удалось уловить.
  
   «Я полагаю, Ее Величество должна дать вам какое-то объяснение», - продолжил он. «Ваша семья много сделала для королевы и страны и может нуждаться в ваших услугах в будущем, поэтому позвольте нам считать это началом диалога». Он потянулся через стол к одному из ящиков с картами, открыл, а затем развернул его, чтобы открыть карту региона, где произошли бои между британцами и бурами.
  
   «В этой короткой войне было четыре крупных конфликта», - сказал мужчина. Я кивнул, вспоминая поспешный урок истории, который мы получили всего несколькими днями ранее от профессора Уэста. «То есть было сообщено о четырех боях. На самом деле их было пять ».
  
   Холмс кивнул, но я уверен, что я уставился на этого человека. Пятая неизвестная битва казалась невозможной. Как мог такой конфликт ускользнуть от внимания общественности? Он продолжил лекцию, постукивая пальцем по символу «Холм Маджуба».
  
   «Мы предложили мир 21 февраля, и независимость Трансвааля была гарантирована. Пол Крюгер согласился, и президент Брэнд Orange Free State одобрил сделку. Это известная история. Проблема заключалась в том, что генерал-майор Колли не спешил передавать новости. Произошла битва за холм Маджуба, из-за которой график заключения мира был отложен до 4 марта этого года, когда в коттедже О'Нила начались переговоры. Это было достаточно синим глазом для Короны, поэтому, когда произошла еще одна битва, еще одно унизительное поражение, я бы сказал, все замолчали.
  
   «Эта пятая битва произошла между Шуинсхогте и холмом Маджуба, когда преемник Колли искал убежище на Маунт-проспекте. У него не было кавалерии и не хватало боеприпасов. Земля была слишком крутой, что не позволяло двенадцати сотням солдат успешно защищать свой фланг. Этот район стал зоной поражения, поскольку продвигавшаяся британская пехота подвергалась бурскому обстрелу как с переднего, так и с правого фланга. Это было некрасиво, мистер Холмс. Ни один из наших людей не подошел ближе, чем, может быть, в пятидесяти ярдах от позиций буров, и они отступили довольно беспорядочно под сильным огнем. За этим последовала резня ».
  
   Я уставился на мужчину, не веря тому, что он говорил.
  
   «Учитывая местоположение, это событие стало известно как Резня в короне скорби. Небольшая часть морской бригады, которая сражалась при Маджубе, около двадцати военно-морских войск из HMS Dido и HMS Boadicea присоединились к своим армейским собратьям среди погибших. Был только один бедняк, который выжил при нападении и был тяжело ранен. Он продержался достаточно долго, чтобы сделать полный отчет. Достигнув Адмиралтейства, а затем Ее Величества, он решил не предавать гласности поражение, понесенное в битве, которая произошла, когда все считали, что перемирие на месте. Само собой разумеется, это выглядело бы для нас не лучшим образом и, возможно, поставило бы под угрозу мир. В результате сама королева настояла на том, чтобы отчет был засекречен и никогда не разглашался. Файлы этих потерянных людей были «скорректированы», стирая любые следы свидетельств того, что битва когда-либо имела место. Выжившие офицеры подчиняются ряду секретных законов, и если кто-то хотя бы упомянет о битве за корону Скорби, они будут арестованы и преданы суду за государственную измену ».
  
   Я сидел ошеломленный, не в силах сформулировать правильную реакцию на разоблачение такого ужасного поступка. Как это могла быть моя страна? Мои мысли вернулись к миссис Винтер, отчаянно пытаясь поверить, что ее сын был кем угодно, только не дезертиром. У нас есть доказательства этого, но сможем ли мы когда-нибудь ей рассказать?
  
   «Теперь у меня к вам вопрос, мистер Холмс. Как вы узнали, что то, над чем мы так много работали, больше не существует? »
  
   «Всегда есть след связей, видимых и невидимых, сэр. Просто нужно уметь интерпретировать знаки. Я полагаю, что если бы кто-то эксгумировал могилы на кладбище Маунт-Проспект возле холма Маджуба, он бы обнаружил больше тел, чем можно было бы описать в официальных отчетах о битве 27 февраля. Здесь доктор Ватсон взял интервью у товарищей нашего пропавшего человека, которые подтвердили, что он никогда не возвращался к Дидоне . Запросы о его местонахождении встретились с ложью и запутыванием. Я полагаю, что именно здесь он лежит вместе с несколькими его товарищами, которые также были внесены в список дезертиров ».
  
   «Итак, вы предугадывали секретную битву и международный заговор просто потому, что искали одного пропавшего моряка», - сказал мужчина. Это не было вопросом.
  
   «Да, - согласился Холмс. «Теперь, в духе свободного и откровенного обмена мнениями, у меня есть вопрос к тебе, мой неназванный друг. Учитывая ваше присутствие здесь и осведомленность о нашей деятельности, вы явно представляете какую-то скрытую руку правительства. Я хочу знать, как вы узнали о моем расследовании.
  
   «Ах, это достаточно легко ответить, мистер Холмс. Мы, как и покойный мистер Чаттертон-Смайт, прислушиваемся к Адмиралтейству. Мы уже знали, что некая миссис Винтер вела расследование исчезновения своего сына. Но вы оказались намного успешнее. Я начал изучать вас и следить за вашими действиями издалека. Если бы вам понадобилась помощь в какой-то момент, мы бы пришли к вам на помощь, но, похоже, вы испытываете симпатию к более молодым и менее законопослушным помощникам ».
  
   Я громко усмехнулся при мысли о том, что правительство позволяет уличным мальчишкам делать свою грязную работу. С другой стороны, меня очень беспокоило количество людей, следовавших по нашему следу. Люди Хэмптона, Наяр или его родственники, Нерегулярные войска, и теперь это казалось какой-то секретной ветвью правительства. Это вызвало у меня мурашки по спине.
  
   «На самом деле, сэр», - сказал я, прерывая разговор. «Небольшую помощь можно было бы приветствовать, когда люди Хэмптона преследовали и атаковали нас».
  
   Холмс поджал губы, и мы посмотрели на человека в темном костюме. «Опять же, вы, похоже, это хорошо восприняли, и эти несанкционированные атаки произошли в самом начале вашего расследования. Если бы они продолжили, мы могли бы вмешаться ».
  
   «Что насчет Хэмптона? Он должен заплатить за то, что послал за нами этих парней, - сказал я.
  
   «Я предлагаю вам проверить счета мистера Хэмптона», - сказал Холмс. «Нам сообщили, что Винтер получал деньги до конца июля, но если он умер в феврале, кто получил эти средства? Я предполагаю, что это было устроено как своего рода гонорар для Хэмптона, средства, которые он мог использовать для вербовки своих людей в случае необходимости.
  
   Ах да, я согласно кивнул. Теперь все было в порядке.
  
   "Правда. Будьте уверены, что через день или два мистер Хэмптон больше не будет служить во флоте Ее Величества, и найти работу также будет сложно. Что касается мужчин, то, чтобы действительно выполнять его приказы, они следовали приказам, поэтому я буду видеть, что их возможности продвижения по службе теперь ограничены ».
  
   Я поднял шум, чтобы выразить свое общее недовольство планом, но почти не увидел, что можно было сделать.
  
   «Позвольте мне сказать по-другому: почему вы существуете?» - категорично спросил Холмс.
  
   Я уставился на этого человека, совсем не ожидая какого-либо удовлетворительного ответа, но мне было любопытно посмотреть, как он сбивает Холмса со своего курса.
  
   «У Великобритании есть враги, мистер Холмс. Могущественные враги. Мы здесь, чтобы служить по-своему ».
  
   Повисло еще одно долгое молчание, когда невысказанные перспективы заполнили воздух.
  
   «Теперь, джентльмены, у меня есть работа, поэтому мне нужно знать, прежде чем мы откроем эту дверь, согласитесь ли вы сохранить каждое слово того, что вы обнаружили, от истинной природы смерти Дизраэли до событий в Короне скорби. , секрет? Я не могу отрезать тебе языки, это решило бы мою проблему быстрее всего ». Он засмеялся, хотя я не совсем уверен, что он шутит. «Но я знаю о вас обоих больше, чем немного. У вас хороший характер, и вы много хорошо поработали по-своему. В настоящее время Ее Величество в долгу перед вами за разоблачение незаконной добычи полезных ископаемых и деяний этих трех мужчин, но прежде чем я позволю вам покинуть эту комнату, ей нужно ваше обещание осторожности.
  
   Он сделал паузу, позволяя словам наполнить воздух и осесть вокруг нас. Я знал свой ответ, но не мог быть уверен, что Холмс согласится.
  
   «Позвольте мне сказать прямо - мы все здесь люди мира. Если вы не согласны или позже скажете что-нибудь неуместное, у нас не останется иного выбора, кроме как уничтожить вас ».
  
   Это была холодная угроза, но я знал, что он сможет и будет сдерживать ее, которая вызвала озноб и заставила ее бегать от затылка до основания позвоночника.
  
   «Вы должны нам в долгу», - сказал Холмс. Я закрыл глаза, боясь, что следующие слова вырвутся изо рта моего товарища. «Я хочу, чтобы вы заплатили немедленно. Мы с доктором Ватсоном согласимся на ваши условия, но только при одном условии.
  
   «Назови это», - сказал человек в черном.
  
   «Как мы уже сказали, все это началось с поиска местонахождения лейтенанта Норберта Винтера, покойного из« Дидоны » , одной из жертв« Короны скорби ». Кто-то не только оказал ему медвежью услугу, объявив его пропавшим без вести, но и зашел так далеко, что очернил его имя шепотом о дезертирстве ».
  
   «Хотя у меня очень много сил, воскрешения мертвых среди них нет».
  
   «Но вы, возможно, обладаете способностью принести хоть немного покоя его овдовевшей матери», - возразил Холмс. «Я хочу, чтобы его послужной список был восстановлен, его репутация была отполирована, а его мать должным образом приспособлена не только к потере сына, но и к долгим месяцам неуверенности и страданий». Мужчина кивнул.
  
   «Я пойду лучше. Когда вы вернетесь домой, вы должны найти квитанцию ​​об уже оплаченной арендной плате за следующие два месяца ».
  
   Я изумленно смотрел на его знания о наших финансовых затруднениях, но предпочел промолчать, чтобы не сглазить нашу удачу. Нельзя шутить с человеком, располагающим таким количеством ресурсов, и я признаю, что знание того, что у него был такой легкий доступ к нашим интимным делам, было самым тревожным.
  
   Сделка была заключена в кратчайшие сроки, и в мгновение ока дело было закрыто. Холмс снова совершил, казалось бы, невозможное.
  
   Мужчина дважды постучал в дверь, и через несколько секунд явились двое одинаково одетых мужчин. Они окружили меня и Холмса. Наш ведущий сказал: «Теперь, доктор, я был бы признателен, если бы вы открыли свой дневник. Боюсь, я должен настоять на том, чтобы никакие опубликованные записи о каких-либо аспектах этого дела не разглашались. Хотя я ценю, что вы человек слова и безупречный характер, Корона чувствовала бы себя более комфортно, если бы она хранилась в надежном месте. Это не просьба, доктор.
  
   Я редко чувствовал такую ​​опасность в такой спокойной манере. Само присутствие этих людей так близко ко мне было неудобно, равно как и мертвый, холодный взгляд человека в черном при всех его мягких манерах. Он пошел вперед, протянув руку. Я хотел возразить, но знал, что мои слова проигнорируют.
  
   Вместо того, чтобы тратить зря на бесплодные споры, я полез в пальто и вытащил дневник. Мужчина взял его у меня, открыл крышку, чтобы убедиться, что я передаю нужный том, а затем положил его в карман. Я подумал о записной книжке, в которую я записал интервью с товарищами Винтера и мисс Кэролайн Бёрдетт, без сомнения сидящей у всех на виду в нашей гостиной на Бейкер-стрит, и надеялся, что он не спросит, есть ли у меня какие-нибудь другие записи, которые предпочла бы корона. оставаться скрытым. Я не думал, что смогу убедительно солгать этому человеку.
  
   «Спасибо, доктор Ватсон», - сказал он. «Мне действительно понравились ваши рассказы о других делах мистера Холмса, и я искренне сожалею, что не смогу насладиться вашим рассказом об этом приключении». Он кивнул в нашу сторону, затем повернулся на начищенном каблуке и вместе со своими товарищами вышел из комнаты.
  
   Холмс и я внезапно оказались наедине, впервые за всю историю, я не мог вспомнить, сколько времени, и я чувствовал кипящую смесь эмоций, не зная, какую из них выпустить. Когда их шаги затихли, меня охватило чувство усталости, и я знал, что все, что мне нужно, - это вернуться на Бейкер-стрит и поспать.
  
   «Это был закулисный прием, Холмс», - наконец сказал я.
  
   «Действительно, но все кажется вполне законным», - сказал он.
  
   «Вас не беспокоят эти секреты? Почти две дюжины мертвых мужчин с женами, родителями, братьями, сестрами и детьми не знают, что с ними стало! »
  
   «Конечно, Ватсон, но я достаточно оптимистичен, чтобы понимать, что есть вещи, которые мы можем контролировать, и вещи, которые находятся за пределами нашей компетенции. Меня совершенно не интересует политика и государственные секреты. Мы более полезны, когда помогаем людям вроде миссис Винтер. Все наши усилия заключались в том, чтобы узнать правду о Норберте Винтере и о том, что мы сделали и преуспели на удивление хорошо. Отбросьте все остальное, чему мы научились и чему научились, и гордитесь тем, что достигли того, что намеревались сделать. Репутация и память сына миссис Винтер будут ей возвращены ».
  
   Он не ошибался, но тогда он так редко ошибался.
  
  
  
  Девятнадцать
  
  
   Мир
  
  
  
   При всей моей усталости я не мог заснуть.
  
   Мы вернулись на Бейкер-стрит, остановившись по пути, чтобы Холмс мог заказать у своих уличных арабов партию сигар, которую нужно было доставить из Никарагуа на утреннем приливе. Я понятия не имел, как мой товарищ мог быть так осведомлен о приходах и уходах на таможне.
  
   Пока Холмс сидел в своем кресле у камина, без сомнения возясь с сигарами, я сидел за столом в нашей гостиной с бумагой и ручкой в ​​руке, завершая составление своего письма миссис Винтер. Я открыл блокнот, в котором были интервью с мисс Бердетт, Джорджем Раскиллом и Луи Доджем, и просмотрел его еще раз, чтобы узнать, что его друзья и возлюбленные говорят о нем. Несомненно, в этом человеке было больше, чем я когда-либо узнал, но я знал достаточно, чтобы раз и навсегда подтвердить, что он был кем угодно, только не дезертиром.
  
   Он был влюблен. Он был плохим игроком. Он был прекрасным игроком в дартс. Он не умел шутить. Он вызвался на миссию, которая стоила ему жизни. Лейтенант Норберт Винтер был человеком, как и любой другой, со своими слабостями и достижениями, но никто не мог назвать его дезертиром.
  
   Я начал дважды, прежде чем нашел правильный способ составить свой биографический очерк; Мое письмо должно было стать достойной панегирикой сыну, который не вернулся домой с войны. Было сложно написать о человеке, которого я никогда не встречал и почти не знал, даже по интервью, которое я проводил. Однако я продолжал это делать, и Холмс полностью проигнорировал меня, который только пошевелился, когда прибыл Иррегуляр с пакетом, сильно пахнувшим табаком. Затем он сел и курил, придерживаясь своего совета. Он никогда не проявлял интереса к этому человеку Уинтеру. Холмс видел в нем объект, который нужно найти, а не человека, которого нужно понять.
  
   Это пришло мне на ум и прояснило, какие качества я привнес в наше партнерство. Его острый интеллект никогда не мог сравниться с ним, но его понимание человеческой природы, человеческого состояния - это то, что я знал слишком хорошо. Я мог бы продолжать напоминать ему о личной цене, взимаемой самим актом жизни.
  
   Имея это в виду, я намеренно продолжил, придумывая слова, которые мне нужны, чтобы в последний раз оживить Норберта Винтера. В письме было три листа бумаги, каждый из которых был написан как можно лучше. Я дал чернилам высохнуть, перечитал его и объявил послание настолько правильным, насколько смог. Я подписал его, вложил в конверт и сунул письмо в карман пиджака.
  
   Я подождал, пока Холмс удалился в свою комнату, затем решился выйти. У меня было место, где я должен был быть. Хотя я не мог рассказать миссис Уинтер подробности смерти ее сына, я мог успокоить ее и поделиться с ней свидетельствами его товарищей и, возможно, каким-то незначительным образом, наконец, привести его к ней домой.
  
  
  
  Об авторах
  
  
   Стивен Сэвил является автором более тридцати романов, в том числе « Наследие» и «Войны вампиров» , и получил в 2002 году премию Л. Рона Хаббарда «Писатели будущего». В 2007 году он был номинирован на премию SCRIBE International Media Tie-In Writer за фильм « Слейн: The Изгнанник и занял второе место в British Fantasy Awards в 2011 году. Он много писал для « Звездных войн», «Вархаммера» (Черная библиотека), « Доктора Кто» и « Торчвуда» .
  
   Роберт Гринбергер занимал ведущие редакционные должности в Marvel и DC Comics, прежде чем стать писателем и редактором-фрилансером. Он написал много книг, как художественных, так и научно-популярных, в том числе «Эссенциальную энциклопедию Бэтмена», «Энциклопедию комиксов DC» , а также романы для Бэтмена, Хеллбоя, Хищника и Звездного пути .
  
  
  
  
  ДАЛЬНЕЙШИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА
  
  СВИТОК МЕРТВЫХ
  
  
   Дэвид Стюарт Дэвис
  
  
  
   В этом динамичном приключении Шерлок Холмс посещает сеанс, чтобы разоблачить самозванца, изображающего из себя медиума. Его противник Себастьян Мельмот - человек, одержимый открытием таинственного египетского папируса, в котором может быть ключ к бессмертию. Холмс и Ватсон должны использовать свои дедуктивные навыки, чтобы остановить его или столкнуться с катастрофой.
  
  
  
   ISBN: 9781848564930
  
  
  
   ДОСТУПЕН СЕЙЧАС!
  
  
  
  
  ДАЛЬНЕЙШИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА
  
  ЗАКРЫТЫЙ ДЕТЕКТИВ
  
  
   Дэвид Стюарт Дэвис
  
  
  
   Шел 1880 год, и молодой Шерлок Холмс приезжает в Лондон, чтобы сделать карьеру частного детектива. Вскоре он привлекает внимание криминального вдохновителя профессора Джеймса Мориарти, движимого желанием контролировать этого неоперившегося гения. Появляется доктор Джон Х. Ватсон, который вскоре войдет в историю как знаменитый компаньон Холмса.
  
  
  
   ISBN: 9781848564909
  
  
  
   ДОСТУПЕН СЕЙЧАС!
  
  
  
  
  ДАЛЬНЕЙШИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА
  
  ТИТАНИЧЕСКАЯ ТРАГЕДИЯ
  
  
   Уильям Сейл
  
  
  
   Холмс и Ватсон садятся на Титаник в 1912 году, где Холмс должен выполнить секретную правительственную миссию. Вскоре после отбытия очень важные подводные лодки для военно-морского флота США украдены. Холмс и Ватсон работают со списком подозреваемых, в который входит полковник Джеймс Мориарти, брат покойного профессора Мориарти - найдут ли они виновного до того, как разразится трагедия?
  
  
  
   ISBN: 9780857687104
  
  
  
   ДОСТУПЕН СЕЙЧАС!
  
  
  
  
  ДАЛЬНЕЙШИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА
  
  ВЕБ-ТКАЧНИК
  
  
   Сэм Сицилиано
  
  
  
   Загадочная цыганка жестоко проклинает гостей на балу. Когда череда ужасных несчастий затрагивает присутствовавших, мистер Дональд Уилрайт привлекает Шерлока Холмса, чтобы выяснить, что на самом деле произошло той ночью. Сможет ли он спасти Уилрайта и его прекрасную жену Вайолет от разрушительного проклятия?
  
  
  
   ISBN: 9780857686985
  
  
  
   ДОСТУПЕН СЕЙЧАС!
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"