Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом read2read.net - приходите ещё!
Ссылка на Автора этой книги
Ссылка на эту книгу
Колин Форбс от скрытности
ПРОЛОГ
Пола Грей не заметила ничего зловещего. Вначале…'
Ноябрьский морской туман скользил по ее лицу влажными пальцами. Она стояла на краю пристани для яхт Лимингтона на южном побережье Великобритании, лицом к невидимому острову Уайт. В восемь вечера она была совершенно одна. Атмосфера была жуткой, когда туман превратился в туман. Единственными звуками были волны, скользящие по каменной стене под ней, приглушенное пыхтение небольшой моторной лодки, уносящей ее близкого друга Харви Бойда еще дальше, в Солент, море.
Она подсчитала, что он был еще не в ста ярдах от пристани, полной частных яхт, обтянутых синим пластиком на зиму. Катер двигался в основное русло, больше не размытое пятно.
Они поссорились из-за своей последней рюмки в «Корабельной таверне». Паула сначала хотела помешать ему отправиться в опасное путешествие. Затем она пыталась убедить его взять ее с собой.
«Не в твоей жизни», - отрезал Харви.
«Но вы только что сказали, что риска нет».
«Я не знаю, что там. Корабль-призрак? Мой приятель Джордж исчез, переправляясь на остров ».
Бойд, хорошо сложенный, шести футов ростом, темноволосый, чисто выбритый, бывший сотрудник САС, покачал головой. Паула настаивала.
`Вы противоречите себе. Без риска. Теперь вы намекаете, что на Соленте что-то странное.
`Я вернусь через час или меньше. Встретимся здесь. Потом пощечина с Твидом в Пассфорд-хаусе…
Бойд был не только бывшим солдатом элитной армии: он был опытным техническим специалистом. Он установил на катере сложный радар. «Значит, с ним все в порядке», - пыталась убедить себя Паула, садясь на край морской стены, натягивая ветровку ближе к шее и поправляя шарф, завязанный на голове. Но она не могла избавиться от какого-то ужасного предчувствия.
Ее руки коснулись ночного бинокля на шее. Был почти прилив. Более крупные волны хлестали по основанию стены, разбрызгивая брызги. «Харви устроил бы мне ад, если бы знал, что я стою здесь совсем одна», - подумала она. Затем она нахмурилась.
Кружащийся туман создавал кошмарные очертания над водой. Она могла поклясться, что видела что-то большое, медленно движущееся. Когда жестокий холод начал проникать в ее ветровку, она подняла очки руками в перчатках. Она сняла правую перчатку, чтобы настроить фокус, услышала позади себя звук, похожий на шаги. Оглянувшись, она увидела только туман. Она слушала. В ее воображении бушует буйство. Она сосредоточилась на фокусировке бинокля.
Облака тумана сменились странными узорами. Ничего существенного. Ни одно другое судно не вышло бы в такую ночь. Где-то вдали горн гудел своей заунывной песнью. Маяк. Она все еще могла слышать тихое пыхтение моторной лодки Харви, медленно движущейся по каналу. Тогда у нее появилось первое настоящее предчувствие катастрофы.
Приглушенный скрежет, рвущийся звук. Как стальной корпус, пробивающий дерево - сквозь корпус моторной лодки. Раздирающий, сокрушающий звук. Она повернула очки в том направлении, откуда, как она думала, исходил звук, зная, что туман исказит место происшествия, похожего на ужасное столкновение. Она заставила себя держать очки неподвижно.
`О Боже! Нет! Только не Харви ...
Ей потребовались секунды, чтобы понять отсутствие чего-то.
Пыхтение двигателя моторной лодки исчезло. Она тяжело дышала, вдыхая ледяной воздух. Наступила устрашающая тишина, перемежаемая грохотом еще больших волн, ударяющихся о морскую стену. Она ждала.
Казалось, часы. Но это было всего пятнадцать минут спустя - она автоматически посмотрела на часы. Тренировки Твида волновали ее, даже когда она боролась с ужасом. Прошло всего пятнадцать минут, когда стремительный прилив нанес расплывчатую форму вдоль стены под ней. Тело. Она знала, что это труп, хотя и не могла его ясно разглядеть.
Ноги в ботинках медленно несли ее назад по краю стены, не отставая от парящего объекта. Паула двигалась как робот. Прилив толкал труп по каналу к стене. Затем ее охватил новый ужас. Прилив начал уходить.
Но какая-то причуда течения продолжала плавать тело к берегу. За концом стены в реку спускался мощеный пандус - пандус, по которому корабль опускали в воду. Если бы только течение продолжало нести свой ужасный груз на небольшое расстояние, Паула была уверена, что она сможет вытащить его на берег.
Она ускорила шаг, чтобы первой добраться до пандуса. Сунув бинокль в карман ветровки, она побежала, нагнувшись у подножия трапа. Волны разбивались, вода хлестала по ее ботинкам. Труп парил над рампой ниже ватерлинии. Она схватила, схватила за руку, закутанную в знакомую, теперь промокшую, бушлат.
Ей потребовались все силы, чтобы вытащить затопленный труп из жадного моря, которое, казалось, изо всех сил пытается вытащить свой непристойный улов. Несмотря на холод, по ней струился пот, когда она подняла его по пандусу, затем отпустила, борясь за дыхание.
Измученная, промокшая насквозь, она нащупала карманный фонарик. Она заколебалась, прежде чем включить его. «Ты должен это сделать», - сказала она вслух сквозь стиснутые зубы. Луч факела падал на перевернутое лицо Харви Бойда, его черные волосы прилипали к черепу. Его открытые глаза смотрели на нее невидящим взглядом. Его правое ухо и слой кожи были срезаны с его головы.
Она втянула воздух, подавив чувство тошноты. Это было ужасно. Она снова заговорила вслух. - Возьми телефон в здании капитана порта. Вы раньше видели мертвое тело ». Она чувствовала себя как вкопанную, не желая оставлять его открытым для тумана и холода. И она надеялась, что сможет добраться до Твида в Пассфорд-хаусе.
`Тело грузят на борт машины скорой помощи. Они везут его в морг в Саутгемптоне. Мы не теряем здесь время зря, - сказал исполняющий обязанности капитана порта.
Мужчина по имени Уолфорд, плотного телосложения, с обветренным лицом и упрямой челюстью. Твид внимательно посмотрел на него, прежде чем он ответил. Заместитель директора СИС Твид был человеком среднего роста и роста. Неизвестного возраста, он носил очки в роговой оправе и был человеком, который проходил мимо на улице, не замечая его, - черта, которую он нашел полезной в своей профессии. Но в его личности был некий магнетизм, и Уолфорда тревожили его взгляд.