Паркер Роберт Б. : другие произведения.

Аппалуза (Вирджил Коул и Эверетт Хитч, №1)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  АППАЛУЗА
  
  
  
  
  
  ПРОЛОГ
  
  Салун Boston House был лучшим в Аппалузе. Там была длинная барная стойка из тикового дерева с большим зеркалом в позолоченной раме за ней. Ночью помещение освещалось угольно-масляными лампами на люстре, которую можно было опускать и поднимать на цепи и блоке. День клонился к вечеру, и в заведении было пусто, если не считать бармена и трех неработающих шахтеров, пьющих пиво. Барменом был Уиллис Макдоно. Макдоно был толстяком, который всегда носил белые рубашки, только что купленные у китайца. Он легко и с большим достоинством ходил взад и вперед по барной стойке. Он протирал стаканы чистым полотенцем, когда двое мужчин зашли в салун и заказали два стакана виски.
  
  У одного из мужчин, того, что пониже ростом, было маленькое лицо с узким ртом и выступающими передними зубами, которые он пытался скрыть большими пышными усами. Он носил пистолет в дешевой кобуре. Он не был шахтером и не был ковбоем. Другой мужчина был выше, с плотным телом и длинными черными волосами, которые казались маслянистыми. У него тоже был пистолет. Он был засунут в правый карман брюк, из которого виднелась рукоятка из темного орехового дерева.
  
  Вдвоем они выпили бутылку виски. Они разговаривали только друг с другом. Они не обратили никакого внимания ни на Макдоно, ни на трех шахтеров. Когда виски закончилось, они повернулись, чтобы уйти.
  
  “Это будет стоить три доллара”, - сказал Макдоно.
  
  Оба мужчины повернулись и мгновение молча смотрели на Макдоно. Макдоно оглянулся на них и почувствовал себя неловко. У обоих было оружие. Глядя на них, он понял, как будто они сказали ему, что они застрелят его, если он будет упорствовать. Он не хотел умирать за три доллара. Он пожал плечами.
  
  “За счет заведения, джентльмены”.
  
  Ни один из них не выказал никакой реакции. Они повернулись и вышли из бара. Сердце Макдоно дрогнуло в груди.
  
  
  
  ОНИ ТОЛЬКО ЧТО вернулись с показа стереоптикона о Венеции, Италия. Теперь они шли по Секонд-стрит, освещенной в основном луной и немного светом, который лился из баров. Она взяла его под руку. Она могла чувствовать, какой он сильный. Было бы так здорово, если бы они могли когда-нибудь поехать в Венецию - или куда угодно, на самом деле, пока они были вместе. По дощатому тротуару к ним приближались трое мужчин. По тому, как они шли, она могла сказать, что они были пьяны. Она хотела перейти улицу, но он сказал "нет". Он ни для кого не переходил улицу. Они встретились у платной конюшни. Один из мужчин спросил их, куда они направляются. Она вспомнила, что он был высоким мужчиной с узкими плечами и глазами судака. Его борода была жидкой, как будто у него были проблемы с ее отрастанием.
  
  “Мы едем домой, ” сказал ее муж, - если ты будешь любезна, отойди с дороги”.
  
  “Симпатичная у тебя леди”, - сказал косоглазый мужчина.
  
  “Моя жена”, - сказал ее муж, и она услышала предупреждение в его голосе.
  
  “Она трахается так же хорошо, как выглядит?” сказал косоглазый.
  
  Ее муж ударил его очень сильно, и он отшатнулся назад. Один из его друзей, невысокий плотный мужчина без шляпы, выхватил пистолет и выстрелил ее мужу в грудь. Она закричала. Ее муж рухнул ничком. Высокий мужчина восстановил равновесие и оттащил ее от мужа в платную конюшню. Двое других мужчин последовали за ним. Они повалили ее на пол и начали снимать с нее одежду. Она сопротивлялась изо всех сил. Затем она оказалась обнаженной, и один из них был на ней. Она чувствовала себя так, словно ее окружало огромное пустое пространство, в котором ее собственные крики отдавались эхом, как у кого-то другого. Затем она закрыла глаза, сжала челюсти и стала ждать.
  
  
  
  ДЖЕК БЕЛЛ работал во всех труднодоступных городах. Он был городским маршалом в городах, где пасся крупный рогатый скот, и работал в диких шахтерских поселках, таких как Томбстоун и Силвер-Сити. Он служил в разведке в армии и ездил на дробовике в Wells Fargo. Однажды он арестовал Джона Уэсли Хардина. Когда жена Клейтона Йоханссона описала мужчин, которые застрелили ее мужа и изнасиловали ее, Белл был почти уверен, кто это сделал. С двумя помощниками шерифа он поехал на ранчо Серкл РБ, чтобы поговорить с Рэндаллом Брэггом, владельцем ранчо, на которого работали подозреваемые. Они встретились на открытой площадке с твердой, утоптанной землей между домом ранчо и сараем. Большинство его наемников стояли рядом с Брэггом. Все они были вооружены.
  
  “Рэндалл”, - сказал Белл. “Боюсь, мне нужно взять с собой в город троих твоих парней”.
  
  Брэгг был худощавым человеком, одетым в черный пыльник и черную шляпу с высокой тульей. В руках он держал винтовку "Винчестер". Белл мог видеть, что "хаммер" вернулся.
  
  “Не могу их выделить, Джек”, - сказал он.
  
  Его голос был глубоким, но в нем слышались жесткие нотки, как будто его выдавливали через нос.
  
  “Это серьезный юридический бизнес, Рэндалл. Я должен принять их”.
  
  “Нет”.
  
  Белл посмотрел на Брэгга и ковбоев, выстроившихся в ряд позади него. Он оглянулся через плечо на одного из помощников шерифа и кивнул на косоглазого мужчину, стоявшего с двумя своими друзьями в конце группы.
  
  “Убери этих троих”, - сказал он.
  
  Помощник шерифа выглядел неуверенным. Рука Белла мягко покоилась на рукоятке его пистолета.
  
  “Делай, что я тебе говорю”, - сказал Белл.
  
  Помощник шерифа двинул свою лошадь вперед и внезапно слетел с лошади, когда из сарая раздался выстрел. Белл знал, что это был Винчестер; он слышал их достаточно. Он повернул лошадь на звук выстрела и вытащил пистолет, и пуля попала ему в лицо и выбила его из седла. Второй помощник шерифа застыл в седле. Он посмотрел на помощника шерифа и Белла, распростертых в грязи. Он взглянул на сарай, а затем на Брэгга. Брэгг, все еще держа Винчестер, улыбнулся.
  
  “Пора посмотреть, из чего ты сделан”, - сказал он помощнику шерифа. “Не так ли”.
  
  Помощник шерифа резко развернул свою лошадь и галопом помчался прочь. Никто в городе не знал, куда он поехал.
  
  OceanofPDF.com
  1
  
  Этобыло давным-давно, и за этим последовало много перестрелок, но я помню так же хорошо, возможно, как я помню что-либо еще, первый раз, когда я увидел, как стреляет Вирджил Коул. Время замедлилось для него. Он сражался со странным величием. Всегда уверенно и никогда не быстро, но всегда быстрее, чем человек, с которым он сражался.
  
  Как и мой отец, я учился в Вест-Пойнте и был хорош в военной службе. Но военная служба не позволяла слишком сильно расширяться душе. Итак, после пяти лет, проведенных в войнах с индейцами, я отказался от своей должности и уехал посмотреть, как далеко я могу ее расширить. Чтобы не умереть с голоду, пока я расширял ее, я охотился на буйволов для железной дороги, ездил рядом с водителем в автобусах Wells Fargo с дробовиком восьмого калибра и время от времени отправлялся в разведку для армии. Я некоторое время сидел на стреме в игорном салоне в Дуранго. Я недолго проработал вышибалой в публичном доме в Кэнон-Сити. Я ввязался в драку в Трес-Пьедрасе, убил человека, и мне пришлось довольно быстро двигаться дальше. Я пытался найти немного золота в горах в Колорадо, но не смог, и спустился с гор Сан-Хуан, ища, чем бы еще заняться. По пути я прочитал много книг и трахнул много женщин, все они мне нравились. И вот, с золотом на тридцать долларов в кармане, верхом на темно-гнедом мерине по кличке Шугар, которого я выиграл, играя в покер в Эсмеральде, я прибыл в Тринидад летним днем в середине дня, когда солнце грело мне спину.
  
  Тогда это был небольшой городок. Две улицы на север и юг. Три улицы, пересекающие восток и запад. Всего двенадцать кварталов. Это был один из тех городков, которые существовали в основном для проезжающих. Ковбои, которые пригоняли скот к железнодорожной станции с лугов Восточного Колорадо. Солдаты на пути к Форт-Карсону. Время от времени прячутся охотники, погонщики и шахтеры, приезжающие пополнить запасы. Несколько человек пытались заниматься фермерством. Такие люди, как я, переезжали с места на место, потому что не знали, чем еще заняться.
  
  Когда я проходил мимо салуна "Гремучая змея" слева от меня, вращающиеся двери распахнулись, и крупный мужчина в рубашке из оленьей кожи прошел через них, несомненно, быстрее, чем ему хотелось бы, споткнулся на дощатом тротуаре, пытаясь удержать равновесие, и упал вперед на улицу. На одной стороне его лица была кровь. Шугар немного шарахнулся, и я поднял его. Мужчина на улице встал на четвереньки, когда двери салуна открылись более мягко, и оттуда вышел высокий мужчина в черном костюме. Пиджак костюма был отодвинут с правой стороны, чтобы обнажить большой кольт с костяной рукояткой. Я мог видеть значок, приколотый к его белой рубашке. Очень достойный и неторопливый, он сошел с дощатого настила на улицу и остановился примерно в шести футах от мужчины в рубашке из оленьей кожи и стал ждать. Позади него пять или шесть других мужчин вышли из салуна и встали на дощатом тротуаре. Казалось, он их не видел, но я заметил, что он слегка повернулся, чтобы посмотреть на человека на улице и на мужчин на набережной.
  
  Мужчина на улице теперь был на ногах. Это был крупный мужчина, толстый, но сильный на вид, с черной бородой и длинными волосами. Его рубашка из оленьей кожи выглядела так, как будто он носил ее с тех пор, как был убит олень. На поясе у него висел охотничий нож и большой армейский кольт в откидной кобуре. От него пахло, как от человека, освежевавшего бизона. К крови на левой стороне его лица прилипло немного уличной пыли. Он повернулся лицом к мужчине в черном костюме.
  
  “Черт бы тебя побрал, Коул”, - сказал он. “Ты не имеешь права бить меня этим пистолетом”.
  
  “Тебе пора пойти со мной, Медведь”, - сказал Коул. “Пока не остынешь”.
  
  Его голос был на удивление легким и нежным.
  
  “Я ни с кем не пойду”, - сказал Медведь. “Я заплатил этой шлюхе три доллара за час, и она трахнула меня один раз и сказала, что с нее хватит”.
  
  “Медведь, ” сказал Коул, - я бы предположил, что ты годишься только на одного в час”.
  
  “Не смей дразнить меня, Коул. В следующий раз, когда я увижу эту свинью, я выпотрошу ее”.
  
  “Нет”.
  
  Голос Коула не стал менее мягким, но в нем появилось что-то такое, что заставило “нет” потрескивать, как летнюю молнию. Медведь на мгновение чуть не покачнулся. Затем он взял себя в руки, и его взгляд переместился на других мужчин на набережной.
  
  Кто-то сказал: “Мы с тобой, Медведь”.
  
  Кто-то другой сказал: “Не позволяй ему управлять тобой”.
  
  Медведь снова перевел взгляд на Коула.
  
  “Я с тобой не пойду”, - сказал Медведь.
  
  Коул не двигался. Никто не произнес ни слова. Легкий ветерок, который сопровождал меня с гор, гулял по улице, поднимая крошечные вихри пыли, сена и сухого навоза. Силу его неподвижного молчания было трудно объяснить. Но я мог видеть, как это давило на Медведя. Люди на дощатом настиле начали немного расходиться. Все они были кожевенниками, вероятно, приехали в город с Медведем. Спали с ним на земле, резали с ним бизонов. Ели плохую еду и пили с ним паршивое виски. Теперь они не могли отступить от него. Один из мужчин снял петлю курка со своего кольта. Я вытащил восьмизарядный пистолет из-под правой ноги. Коул увидел меня, я знал. Я уже мог сказать, что он видел все. Если он думал, что я со скиннерами, увеличение шансов, похоже, его не беспокоило. У меня не было денег на это. Но я не думал, что Медведь должен распотрошить женщину, шлюху или что-то еще, и я не думал, что один мужчина должен выходить против семерых.
  
  “Маршал, ” сказал я, “ я поддерживаю вас в этом”.
  
  Я сказал это тихо, но так тихо, что это прозвучало почти как эхо. Коул не переставал смотреть на Медведя, но едва заметно кивнул. Медведь все еще смотрел на Коула. Мужчины на набережной взглянули на меня, когда я заговорил, и отошли немного дальше. Я взвел оба ствола восьмого калибра и упер приклад в правое бедро. Затем я придвинул Шугар немного ближе, так что оказался почти рядом с Коулом. Снова над нами повисла тишина, каким-то образом ставшая более напряженной из-за звука легкого ветра.
  
  Медведь сказал: “Пошел ты, маршал”, - и потянулся за своим пистолетом.
  
  Я вскинул дробовик к плечу. Коул, казалось, никуда не спешил. Он осторожно вытащил кольт, большим пальцем взвел курок, прицелился в середину большого тела Медведя и выстрелил ему в центр груди. Он взвел курок кольта, повернувшись на пол-оборота так, чтобы большой кольт с костяной рукояткой был направлен на сторонников Медведя. Медведь покачнулся и упал, его пистолет наполовину вывалился из кобуры.
  
  Шугар не возражал против стрельбы. Внезапное движение напугало его, но шум не возымел никакого эффекта. Он стоял неподвижно, как скала, там, где я его поставил, так что оба ствола дробовика были направлены на людей на дощатом настиле.
  
  “Теперь вы, мужчины, занимайтесь своими делами”, - сказал Коул.
  
  Никто ничего не сделал.
  
  “Я не буду повторять тебе это снова”, - сказал Коул.
  
  На дальнем правом краю группы правое плечо мужчины, который отстегнул свой кольт, непроизвольно дернулось, а затем замерло. Все пошатнулось. Затем мужчина повернулся и пошел прочь, и остальная часть группы последовала за ним. Коул осторожно опустил курок своего кольта. Он открыл барабан, извлек стреляную гильзу, вставил новую из-за пояса, закрыл барабан и аккуратно вложил кольт обратно в кобуру. Затем он посмотрел на меня и кивнул.
  
  “Приходи ко мне в офис, когда сможешь”, - сказал он.
  
  Затем он повернулся и пошел прочь, даже не взглянув на труп. Я пробыл там некоторое время, наблюдая, как несколько человек вышли на улицу и посмотрели на Медведя, постояли вокруг, и, наконец, появился мужчина в белом халате с фургоном, и мы вчетвером помогли ему погрузить Медведя на заднее сиденье, и он уехал. Я привязал Шугар к перилам, взял с собой дробовик, зашел в "Гремучую змею" и заказал пару порций виски и тарелку фасоли с беконом. Некоторые люди уставились на меня, но никто ничего не сказал, и, чувствуя, что на душе у меня потеплело, я спустился в тюрьму и сел в передней комнате, где находился кабинет Коула, и мы поговорили. Он спросил, как меня зовут, и я сказал ему.
  
  “Эверетт Хитч”, - сказал он.
  
  Как будто он пробовал это на вкус.
  
  Он спросил меня, много ли я работал с оружием, и я сказал, что немного работал, но не был адвокатом. И он спросил меня, что я сделал, и я рассказал ему.
  
  “Вест-Пойнт”, - сказал Коул, не впечатленный, просто записывая это, как он и делал, и подшивая.
  
  “Тебе не понравилось быть солдафоном?” - спросил он.
  
  Я сказал Коулу, что мне понравилось кое-что из этого. Мне нравились мужчины, и иногда, во время конного патрулирования, мне нравилось пространство, и то, как далеко ты мог видеть, и то, как казалось, что перед нами открываются новые возможности. Но большую часть времени, как я сказал, это было что-то вроде судорог.
  
  “Ничто не может стеснить тебя, - сказал Коул, - если ты не позволишь этому”.
  
  И я сказал ему, что, по моему мнению, это было правильно, именно поэтому я бросил службу в армии и уехал посмотреть, какие могут быть возможности. На это он кивнул. Я не знаю, означало ли это, что он понял, или это означало, что он одобрил, или он регистрировался снова. И подавал документы.
  
  “Ты быстро обращаешься с пистолетом?” Спросил Коул.
  
  Я сказал, что умею стрелять, но с чем я действительно был хорош, так это с пистолетом восьмого калибра. Коул улыбнулся.
  
  “Если бы она могла поднять его, ” сказал Коул, “ моя тетя Лайза могла бы хорошо обращаться с восьмизарядным пистолетом”.
  
  Я согласился, что из восьмизарядного пистолета трудно промахнуться.
  
  “Ты когда-нибудь слышал обо мне?” Сказал Коул.
  
  Я сказал, что выпил. Коул достал бутылку довольно хорошего виски и два стакана и налил нам выпить. И мы выпили этот напиток и еще пару.
  
  “Мне нужен кто-нибудь, кто поддержит меня”, - сказал Коул. “Вы с восьмизарядным пистолетом хотите эту работу?”
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  Вот так пятнадцать лет назад я стал блюстителем порядка и заместителем Вирджила Коула. Вот почему я был с ним сейчас, все еще держа в руках восьмизарядный револьвер, ведя лошадей вниз по длинному, усыпанному сланцем склону в сторону Аппалузы.
  
  OceanofPDF.com
  2
  
  "Тони живут за наш счет, как койоты живут за счет туши буйвола, понимаешь?”
  
  “Все едят мясо, как мертвого буйвола”, - сказал Коул.
  
  Мы сидели за круглым столом в салоне отеля Boston House в Аппалузе. Коул откинулся на спинку стула, его лицо было немного в тени.
  
  “Они покупают товары в магазине Олсона и не платят за них. Они берут женщин, каких им заблагорассудится. Они берут лошадей из конюшни и не возвращают их обратно. Они едят, выпивают бутылку виски, что угодно, и уходят, не заплатив ”.
  
  Говорившим был седовласый мужчина с ярко-голубыми глазами. Его звали Абнер Рейнс.
  
  “Ты главный?” Коул сказал: “Нас трое, - ответил Рейнс, - Совет старейшин”.
  
  Он кивнул двум мужчинам, которые были с ним. “Я владелец этого заведения. Олсон управляет магазином и конюшней. Эрл владеет парой салунов”.
  
  Фил Олсон был намного моложе Рейнса, дородный, с гладкой розовой кожей и светлыми волосами. Эрл Мэй был лысым, плотного телосложения и носил очки.
  
  “И у нас нет представителей закона”, - сказал Рейнс. “Маршал мертв вместе с одним из помощников шерифа. Остальные сбежали”.
  
  “Эти люди скотоводы?” Спросил я. “Не похоже, что это хорошая страна для скотоводства”.
  
  “Это не так”, - сказал Рейнс. “Большая часть денег в Аппалузе поступает с медного рудника”.
  
  “Так что же они делают?” Спросил я.
  
  “У Брэгга есть немного воды вокруг его участка, но они не разводят много коров. В основном они их крадут. И почти все остальное”.
  
  “Сколько рук”, - сказал Коул.
  
  “С Брэггом? Пятнадцать, может быть, двадцать”.
  
  “В руках оружие?”
  
  “Они все носят оружие”, - сказала Мэй.
  
  “С ними хорошо обращаться?” Спросил Коул. “Их может нести кто угодно”.
  
  “Для нас этого достаточно”, - сказал Рейнс. “Мы все шахтеры и владельцы магазинов”.
  
  “А мы нет”, - сказал Коул.
  
  “Это уж точно”, - сказал Олсон. “Я слышал, что после того, как вы с Хитчем однажды летом пришли и посидели на Джин-Спрингс, дети могли играть на улицах”.
  
  “Вот почему мы послали за вами”, - сказал Рейнс. “Мы готовы заплатить вашу цену”.
  
  Коул посмотрел на меня.
  
  “Ты играешь?” - спросил он.
  
  Я пожал плечами.
  
  “Это то, что мы делаем”, - сказал я.
  
  Улыбка, подобная вспышке искры, осветила лицо Коула.
  
  “Это так, - сказал он, - не так”.
  
  Улыбка исчезла так же быстро, как и появилась, и Коул повернул свое мрачное, затененное лицо к трем олдерменам.
  
  “С деньгами все в порядке”, - сказал Коул.
  
  “Значит, ты сделаешь это?”
  
  “Конечно”.
  
  В столовой пахло готовкой, табаком и ламповым маслом, которое поддерживало в ней яркий свет. Комната была почти полна мужчин. Звон столовых приборов и мужские голоса звучали цивилизованно и нормально.
  
  “Что мы должны делать?” Спросила Мэй.
  
  “Скажи ему, Хитч”.
  
  “Кто устанавливает законы в этом городе?” Спросил я.
  
  “Законы?” Переспросил Рейнс. “Думаю, да: я, Эрл и, ах, Фил. Дважды в год проводится городское собрание. Но между делом мы это делаем”.
  
  “Мы с Коулом займемся оружием”, - сказал я. “Но мы собираемся застегнуть город на все пуговицы, как корсет монахини. И нам нужно, чтобы вы издавали законы, чтобы мы могли их применять ”.
  
  “У нас есть законы”, - сказал Рейнс.
  
  “У вас будет больше. Нам нужно много законов, чтобы сделать все это законным”.
  
  “Ну, конечно, я имею в виду, вы говорите нам, что вам нужно, ” сказал Рейнс, “ и если это покажется разумным, мы внесем это прямо в устав”.
  
  Коул сказал: “Нет”.
  
  “Чего нет?” Спросил Рейнс.
  
  “Нет”, - сказал Коул. “Ты делаешь то, что мы говорим, или мы двигаемся дальше. Ты решаешь свою проблему каким-то другим способом”.
  
  “Господи”, - сказала Мэй. “Это означало бы, что ты управлял городом”.
  
  “Было бы”, - сказал Коул.
  
  “Мы не можем этого допустить”, - сказала Мэй.
  
  Коул ничего не сказал.
  
  “Я имею в виду, вы просите нас, так сказать,”сказал Рейнс, “передать город вам”.
  
  Коул ничего не сказал.
  
  “Насколько я могу судить, ” сказал я, “ ты все равно собираешься это перевернуть. Мы или Брэгг”.
  
  “Но что, если вы попросите законы, которые мы считаем неправильными?” Сказала Мэй.
  
  Коул был совершенно спокоен.
  
  Затем он сказал: “Мы дадим вам список”.
  
  “Список”.
  
  “Список правил”, - сказал Коул. “Ты согласен, у нас сделка. Ты нет, мы продолжаем”.
  
  Они все думали об этом. Дверь в вестибюле отеля открылась, и воздух в столовой наполнился свежестью. Пламя лампы задвигалось, заставляя тени в комнате измениться. Дверь закрылась. Пламя успокоилось. Тени успокоились.
  
  “Звучит справедливо”, - сказал Рейнс через некоторое время, как будто не мог придумать, что еще сказать.
  
  “Мы принесем вам список утром”, - сказал Коул.
  
  “Я буду здесь”, - сказал Рейнс.
  
  OceanofPDF.com
  3
  
  Пять городов назад у нас был распечатан список правил, а утром Коул отнес их в отель и передал Рейнсу в его кабинете. Законы были драконовскими. В статье было много всего вышеперечисленного и "где", но, если разобраться в сути, то в ней говорилось, что то, что сказал Коул, было законом. Рейнс нахмурился, прочитав это, и облизал губы. Затем он прочитал это снова. Он посмотрел на Коула. Затем он снова посмотрел на бумагу. Дверь кабинета Рейнса внезапно открылась, и вошла круглолицая маленькая официантка. Ее лицо раскраснелось.
  
  “Мистер Рейнс”, - сказала она.
  
  Ее голос звучал по-иностранному. Возможно, по-шведски. Казалось, ей не хватает дыхания.
  
  “Не сейчас, Тильда”, - сказал Рейнс.
  
  “Неприятности в баре, мистер Рейнс”.
  
  “Неужели Уиллис не может с этим справиться?”
  
  “Это люди мистера Брэгга”.
  
  “Господи Иисусе”, - сказал Рейнс.
  
  Он посмотрел на нас.
  
  “Место для вашей подписи там, внизу”, - сказал Коул. “Справа”.
  
  Рейнс посмотрел на нас и на газету. Коул не двигался.
  
  “Их четверо”, - сказала Тильда. “У них есть оружие”.
  
  Губы Рейнса слегка задрожали, и я подумал, что он собирается что-то сказать. Но вместо этого он сжал челюсти, достал ручку и подписал лист. Коул взял его, посмотрел на подпись, помахал им с минуту, чтобы высохли чернила, затем сложил и сунул под рубашку. Не изменив выражения лица, он кивнул в сторону двери, и я вышел. Бар находился справа от вестибюля. Войти в него можно было из вестибюля, но большинство людей входили через уличный вход с противоположной стороны. Это было то, что я научился замечать, даже не задумываясь об этом. Всегда знай, где ты находишься, любил повторять Коул.
  
  Я прошел прямо через вестибюль на улицу, повернул направо, дошел до угла и вошел через вращающиеся двери салуна из красного дерева. Послеобеденное солнце, косо светившее в дверной проем, придавало дымчатому воздуху какой-то голубой оттенок. Я позволил дверям закрыться за мной и двинулся влево от двери, пока мои глаза привыкали.
  
  Центр зала опустел, столики были отодвинуты в сторону, и большинство людей в салуне стояли у стен. Четверо мужчин, все с пистолетами, пили виски в баре. За стойкой напряженно стоял рослый краснолицый бармен, ни на что не глядя. В центре расчищенного пространства стояла большая латунная плевательница, и двое мужчин в баре пытались помочиться в нее с такого расстояния. Ни один из них не добился особого успеха. Коул вошел в салон через дверь вестибюля и некоторое время наблюдал.
  
  “Застегни их”, - сказал он своим легким, чистым голосом.
  
  Один из мужчин запнулся в своем потоке и посмотрел на Коула.
  
  “Кто ты, черт возьми, такой?” - сказал он.
  
  “Вирджил Коул”.
  
  “Вирджил Коул? Ни хрена? Эй, Мел”, - сказал он своему партнеру по ссанине. “Вирджил Коул хочет, чтобы мы остановились”.
  
  Чок повернулся к Вирджилу, его снаряжение все еще было полностью обнажено, как и у его напарника.
  
  “Подойди немного ближе, Вирджил Коул”, - сказал он. “И я помочусь тебе в карман”.
  
  Чок был худым парнем с твердым небольшим животиком, который выступал над его поясом с оружием. У него была скудная, неряшливая борода, и с того места, где я стоял, казалось, что ему нужно подстричь ногти. Его приятель был высоким и плотным, и у него были длинные волосы, как у Билла Хикока, за исключением того, что у Хикока были чистые.
  
  “Я новый городской маршал”, - сказал Коул. “Убери это или потеряешь”.
  
  “Привет, Бронк”, - сказал Чок. “У них новый маршал”.
  
  Двое других мужчин, которые опирались на стойку бара, немного выпрямились и слегка отодвинулись друг от друга.
  
  “Разве у них не было другого маршала некоторое время назад?” Сказал Бронк.
  
  “Они сделали”.
  
  “Продолжай использовать этих ублюдков, не так ли?” Сказал Бронк.
  
  “В любом случае, они мне ни к чему”, - сказал Чок.
  
  Коул, казалось, не возражал против светской беседы. Он казался совершенно расслабленным, почти дружелюбным, когда стоял сразу за дверью из вестибюля.
  
  “Убери эти уродливые маленькие приспособления”, - сказал он. “Я собираюсь проводить тебя до тюрьмы, и я не хочу пугать лошадей”.
  
  В комнате никто не пошевелился. Это было похоже на один из тех летних дней на высокогорных равнинах, когда жарко и тихо, надвигается буря, и ты чувствуешь напряжение от ее приближения задолго до того, как она доберется туда. Оба мужчины застегнули штаны. Легче быть опасным, когда твое оборудование для разведения убрано.
  
  “Ты никуда нас не поведешь, Вирджил Коул”, - сказал Бронк.
  
  Он был приземистым и мускулистым, на нем была маленькая шляпа с короткими полями. Его пистолет был направлен рукояткой вперед с левой стороны, почти посередине. Рукоятка из орехового дерева выглядела потертой. Чок отошел немного от Бронка и расправил плечи. Его кольт был в низкой кобуре, привязанной к бедру. У него была серебристая отделка с причудливой гравировкой. Чок считал себя стрелком, умеющим быстро вытаскивать оружие.
  
  “Дернешь меня за что-нибудь одно, и я убью вас обоих”, - сказал Коул.
  
  В другом конце комнаты, за спиной Коула, худощавый мужчина без бороды и с вялыми черными волосами достал короткий револьвер и положил его на стол.
  
  Чок и Бронк уставились на Коула. Затем Чок рассмеялся.
  
  “Чушь собачья”, - сказал он и опустил руку.
  
  Задумавшись, Коул выстрелил в него еще до того, как его рука коснулась рукояти пистолета, и он уже начал падать, когда мужчина за дальним столиком поднял пистолет. Я выстрелил в него. Бронк едва успел вытащить пистолет из кобуры, когда второй выстрел Коула попал ему в лицо, и он упал спиной на стойку бара и соскользнул на землю рядом с Мелом. Шум стрельбы все еще звенел у меня в ушах. Коул медленно оглядывал комнату. Никто не двигался. Четвертый мужчина держал руки высоко в воздухе; его лицо было бледным, так что ясно виднелась паутина лопнувших вен.
  
  “Я не буду стрелять”, - сказал он. “Я не буду стрелять”.
  
  Я подошел, вынул его пистолет из кобуры и передал его большому краснолицему бармену.
  
  “Я предупредил их”, - сказал Коул и открыл барабан своего Кольта, заменил две израсходованные гильзы, закрыл барабан и убрал пистолет. Это было одно из правил Коула: перезаряжать оружие сразу после окончания стрельбы. Я вставил новую пулю в свой пистолет и убрал его обратно в кобуру. Коул подошел к каждому из трех убитых мужчин и пощупал пульс. Ни у кого его не было.
  
  OceanofPDF.com
  4
  
  Cole и я однажды утром поехали на север от города, чтобы посмотреть на диких лошадей в горах, немного западнее того места, где у Рэндалла Брэгга было свое ранчо. Они были там по той же причине, что и Брэгг, - из-за воды. Мы усадили наших животных на вершине невысокого холма и смотрели, как стадо пасется на солнце на восточном склоне следующего холма. Семь кобыл, два жеребенка и серый леопардовый жеребец Аппалузы, который выглядел примерно на шестнадцать ладоней. Жеребец поднял голову и уставился на нас. Его ноздри раздувались, пытаясь уловить больше запаха. Его хвост был поднят. Его кожа подергивалась. Он сделал пару гарцующих шагов к нам, встав между нами и кобылами. Мы не двинулись с места. Жеребец слегка выгнул шею.
  
  “Они ненавидят меринов”, - сказал я.
  
  “Жеребцам многое не нравится”, - сказал Коул.
  
  “Им нравятся кобылы”, - сказал я.
  
  Жеребец вернулся к выпасу, но всегда между нами и кобылами.
  
  “Вирджил”, - сказал я. “Я не против, но почему мы здесь, наверху, смотрим на этих лошадей?”
  
  “Мне нравятся дикие лошади”, - сказал Коул.
  
  “Что ж, это мило, Вирджил”.
  
  Коул кивнул. Лошади двигались по склону холма, щипали траву, время от времени взмахивая хвостами, чтобы смахнуть муху, жеребец время от времени поднимал голову, принюхиваясь к ветру, глядя на нас. Не было ни ветерка. Время от времени одна из кобыл фыркала и вскидывала голову, и жеребец пристально смотрел на нее мгновение, пока она не возвращалась к выпасу.
  
  “Легкая жизнь”, - сказал Коул. “Они прорвутся здесь, там еще один холм”.
  
  “Жеребец выглядит немного напряженным”, - сказал я.
  
  “Он бдителен”, - сказал Коул.
  
  “Ты не думаешь, что он устает, ” сказал я, “ все время быть настороже? Бояться волков, койотов, людей и других жеребцов?”
  
  “Он свободен”, - сказал Коул. “Он жив. Он делает то, что хочет. Он идет туда, куда хочет. Он получил то, что хотел. И все, что ему нужно делать, это бороться за это ”.
  
  “Думаю, он выиграл все бои”, - сказал я.
  
  В скоплении скал на вершине одного из холмов к западу от нас и лошадей тихо сидели несколько койотов, наблюдая за стадом желтыми глазами.
  
  “Жеребятам лучше не сбиваться с пути”, - сказала я Коулу.
  
  “Жеребец знает о них”, - сказал Коул. “Посмотри, как он выглядит вон там. С жеребятами все в порядке, пока они остаются в стаде”.
  
  Солнце стояло уже довольно высоко. Было около одиннадцати утра. Наши собственные лошади стояли молча, опустив головы, ожидая.
  
  “Вирджил, ” сказал я через некоторое время, “ это очень хорошие лошади, но разве кто-то не должен поддерживать закон в Аппалузе?”
  
  Коул кивнул, но ничего не сказал. И он не пошевелился. К востоку от нас тонкая струйка темного дыма двигалась вдоль горизонта. Жеребец заметил это. Он выпрямился, вытаращив глаза, выставив уши вперед, выгнув хвост дугой. Маленький на расстоянии, едва заметный, более чем в миле, из-за холма появился локомотив, тащивший за собой пять вагонов. Жеребец вытаращил глаза. Я видел, как дернулась его кожа. Поезд двигался по равнине в сторону Аппалузы. Затем жеребец повернул к стаду и укусил одну из кобыл, и стадо пришло в движение, жеребец шел позади них, загоняя их, жеребята бежали изо всех сил, всеми ногами и углами, но не отставали.
  
  Мы смотрели, как они скрылись на западе за холмом, вдали от поезда. И Коул долго смотрел им вслед, прежде чем повернуть свою лошадь на восток, в сторону Аппалузы.
  
  OceanofPDF.com
  5
  
  У насбыла тюрьма, но когда в ней никого не было, Коулу нравилось сидеть в салуне и наблюдать за происходящим. Он любил потягивать стакан виски, наблюдая за происходящим, как и я. Большую часть времени мы сидели вместе. Но если могли возникнуть проблемы, мы садились в противоположных концах комнаты. Решение принял Коул. Это было одно из его правил. Сегодня мы были на противоположных концах комнаты. Пока мы сидели и кормили грудью, внутри, жарким, ясным утром, Рэндалл Брэгг пришел навестить нас. Он вошел в салун с полудюжиной мужчин, остановился в дверях и огляделся, ожидая, пока привыкнут глаза. Затем он кивнул своим людям в сторону бара и подошел туда, где сидел Коул. Его шпоры громко зазвенели во внезапно наступившей тишине салуна.
  
  “Меня зовут Рэндалл Брэгг”, - сказал он.
  
  “Вирджил Коул”.
  
  “Я знаю, кто ты”, - сказал Брэгг. “Нам нужно поговорить”.
  
  Коул кивнул в сторону стула. Вдоль стойки рассредоточились люди Брэгга, наблюдая за Коулом. Брэгг сел.
  
  “Я вижу большого парня в другом конце комнаты с дробовиком”, - сказал Брэгг.
  
  “Восьмой калибр”, - сказал Коул.
  
  “Хорошая идея - вот так рассредоточиться”.
  
  “Так и есть”, - сказал Коул.
  
  Брэгг указал на бар, и один из людей Брэгга принес ему бутылку виски и стакан. Брэгг налил себе порцию и посмотрел на нее, как будто раздумывая об этом. Затем он допил рюмку и налил себе еще.
  
  “Ты пьющий человек?” - спросил он у Коула.
  
  “Не так уж и много”, - сказал Коул.
  
  “А мистер восьмой калибр вон там?”
  
  “Эверетт”, - сказал Коул. “Эверетт Хитч”.
  
  Не глядя на меня, Брэгг спросил: “Ты пьющий человек, Эверетт?”
  
  “Не так уж и много”, - сказал я.
  
  “Трудно понравиться мужчине, который мало пьет”, - сказал Брэгг.
  
  Его высокая черная шляпа была квадратно надета на голове. Даже сидя, было видно, что он высокий, а шляпа делала его еще выше. На нем была накрахмаленная белая рубашка и черные брюки в меловую полоску, заправленные в черные сапоги ручной работы. Его шпоры были серебряными. Его оружейный пояс был украшен серебряными раковинами, а в кобуре был кольт с белой перламутровой рукояткой. Коул улыбнулся.
  
  “Но не исключено”, - сказал Коул.
  
  “Что ж, ” сказал Брэгг, “ посмотрим”.
  
  Он выпил большую часть своего второго напитка и вытер уголки рта большим и указательным пальцами, ущипнув при этом нижнюю губу.
  
  “Ты прострелил мне три руки”, - сказал Брэгг.
  
  Он не смотрел на Коула, когда говорил это. Он осторожно наливал еще виски в свой почти пустой стакан.
  
  “На самом деле, ” сказал Коул, “ я застрелил только двоих. Хитч застрелил другого”.
  
  Я улыбнулся и пожал плечами.
  
  “Дело в том, - сказал Брэгг, - что я не могу продолжать позволять моим рукам появляться здесь, а вы, ребята, стрелять в них”.
  
  “Я понимаю, что ты бы так себя чувствовал”, - сказал Коул.
  
  “Итак, нам нужно договориться”, - сказал Брэгг.
  
  “Мы верим”.
  
  Брэгг слегка улыбнулся и кивнул. Все смотрели на Коула и Брэгга. Пока они смотрели, я поднял свой дробовик с пола под столом и положил его на колени прямо под столешницей.
  
  “У вас есть предложение, маршал?”
  
  “Прямо за дверью этого самого салуна вывешен свод городских законов”, - сказал Коул. “Ваши мальчики поступают так, как велит устав, и все будет хорошо.”
  
  Лицо Брэгга слегка сморщилось.
  
  “А если они этого не сделают?” - спросил он.
  
  “Тогда я их арестую”.
  
  “А если они не согласятся?”
  
  “Я стреляю в них”.
  
  Коул довольно улыбнулся Брэггу. Он кивнул в мою сторону.
  
  “Или Эверетт знает”.
  
  Я переложил дробовик на стол. Когда Брэгг посмотрел на меня, я взвел курок.
  
  “Это ваше представление о договоренности?” Брэгг сказал через мгновение.
  
  “Закон - это все существующие договоренности”, - сказал Коул.
  
  “Ваш закон”, - сказал Брэгг.
  
  “То же самое”, - сказал Коул.
  
  Мужчины у стойки смотрели на Брэгга и на дробовик. Брэгг некоторое время сидел молча, глядя на Коула. Возможно, глубоко задумавшись.
  
  Затем он сказал: “Этот город принадлежит мне. Я был здесь первым”.
  
  “Не могу предъявить никаких претензий к городу, Брэгг”.
  
  “Я был здесь первым”.
  
  Коул ничего не сказал. Он сидел совершенно неподвижно, расслабив руки на крышке стола.
  
  Наклонившись к нему, Брэгг сказал: “У меня почти тридцать раздач, Коул”.
  
  “Пока что”, - сказал Коул.
  
  “Ты предлагаешь убить нас всех?”
  
  “Это будет зависеть от вас, ребята”, - сказал Коул.
  
  “Может быть, ты недостаточно хорош”, - сказал Брэгг.
  
  Я мог видеть это по тому, как он сидел, как держал голову и руки. Он пытался решить. Сможет ли он победить Коула? Должен ли он попытаться?
  
  “Не будь так уверен, что ты быстрее меня”, - сказал Брэгг.
  
  Он пытался уговорить себя на это.
  
  “До сих пор я действовал достаточно быстро”, - сказал Коул.
  
  Брэгг на мгновение замолчал. Затем я увидел, как он сдался. Он осторожно встал, разведя руки в стороны и положив их плашмя на столешницу.
  
  “Сейчас не время”, - сказал он.
  
  “Хм-м”.
  
  “Это не значит, что такого времени не будет”, - сказал Брэгг.
  
  “Я вижу, что вы зажаты, и ваши парни там зажаты. Я знаю, что у вас еще не было возможности ознакомиться с уставом, так что я собираюсь пропустить это мимо ушей. Но в уставе сказано, что ношение оружия в черте города незаконно, так что в следующий раз мне придется вас разоружить и ненадолго запереть ”.
  
  Тело Брэгга напряглось. Его плечи, казалось, сгорбились. Он открыл рот, закрыл его и постоял еще мгновение. Затем, не говоря ни слова, повернулся и вышел из салуна. Работники его ранчо побрели за ним.
  
  OceanofPDF.com
  6
  
  Таженщина сошла утром с поезда, неся большую дорожную сумку, и медленно прошла по главной улице в кафе "Париж", где мы с Коулом завтракали. Я никогда не был в Париже, но читал о нем и был почти уверен, что там нет кафе, подобных этому. Один из китайцев, который там готовил, держал несколько цыплят, так что время от времени в меню были яйца. Но сегодня, как и во многие другие дни, мы ели фасоль пинто и жареную соленую свинину вместе с кофе и печеньем на закваске. Печенье было довольно вкусным. Женщина села за столик рядом с нами, долго смотрела в меню и, наконец, заказала кофе и печенье.
  
  “Не продается”, - сказал Китаец.
  
  “Но они есть в меню”, - сказала она.
  
  “С завтраком”.
  
  “Но все, что я хочу, это печенье”.
  
  “Не продается”.
  
  Коул вытирал свою тарелку половинкой бисквита.
  
  Не поднимая глаз, он сказал: “Чин, продай ей печенье”.
  
  Китаянка на мгновение посмотрела на Коула, возмущенная неприличием этого.
  
  “Босс говорит...”
  
  “Продай ей печенье”, - снова сказал Коул и поднял глаза от своей тарелки. Китаянка быстро отвела взгляд от Коула, пошла и принесла женщине кофе и два печенья на тарелке. Он добавил кувшин сорго, чтобы показать, что у него нет недоброжелательности. Женщина дала ему двадцать пять центов и посмотрела на Коула.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала она.
  
  Коул улыбнулся ей.
  
  “Это было для меня удовольствием”, - сказал он.
  
  Она была немного потрепана путешествиями, но все еще хороша собой, с сильным молодым телом, которое не скрывало платье. Я видел, как она смотрела на звезду на груди Коула.
  
  “Вы здешний шериф?” - спросила она.
  
  “Городской маршал”, - сказал Коул. “Вирджил Коул. Крупный светловолосый парень, это мой заместитель, Эверетт Хитч”.
  
  “Здравствуйте”, - сказала она. “Не могли бы вы показать мне чистый, недорогой отель?”
  
  “У нас есть только один”, - сказал Коул.
  
  “Это дорого?”
  
  “Вероятно, больше, чем следовало бы, поскольку другого выбора нет”.
  
  “У меня есть только доллар”, - сказала она.
  
  Коул кивнул.
  
  “Как тебя зовут?” - спросил он.
  
  “Миссис Френч”, - сказала она. “Эллисон Френч”.
  
  “У вас есть муж, миссис Френч”.
  
  “Он умер”.
  
  “Жаль это слышать”, - сказал Коул. “Ты выполняешь любую работу”.
  
  “Я играю на органе”, - сказала она. “И на пианино”.
  
  “Ты не шлюха”.
  
  “Не будь грубой”, - сказала она. “Нет, я не такая, как ты сказала”.
  
  “Не нужно распушать перья по этому поводу”, - сказал Коул. “Не вижу здесь много одиноких женщин, которые не были бы шлюхами”.
  
  “Ну, я один из них”.
  
  “Отличная штука”, - сказал мне Коул.
  
  Я кивнул. Коул постоянно совершенствовался, читал книги, составлял списки слов, которыми обычно немного злоупотреблял.
  
  “Позволит ли мне отель остановиться за доллар?” - спросила миссис Френч.
  
  Коул ухмыльнулся.
  
  “Столько, сколько вы пожелаете, миссис Френч”.
  
  Она нахмурилась.
  
  “Как это может быть?” - спросила она.
  
  “Мог бы нанять и тебя поиграть на пианино”, - сказал Коул. “Ты так думаешь, Эверетт?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Когда вы закончите свой завтрак, ” сказал Коул, “ Эверетт проводит вас вниз и поможет устроиться”.
  
  “С удовольствием”, - сказал я.
  
  Она доела печенье и сунула другое в свою дорожную сумку. Затем она улыбнулась и встала.
  
  “Большое вам спасибо, мистер Коул, за вашу доброту”.
  
  “Никаких проблем, миссис Френч”, - сказал он. “Эверетт, вы поговорите с мистером Рейнсом”.
  
  “Я так и сделаю”.
  
  Коул встал. Как и все его движения, он, казалось, без усилий переходил из положения сидя в положение стоя.
  
  “Хорошо”, - сказал Коул. “Я надеюсь увидеть вас снова, миссис Френч”.
  
  “Да, мистер Коул, это было бы здорово”.
  
  Я взял ее саквояж, и мы пошли по Мейн-стрит к отелю.
  
  “У тебя веснушки”, - сказала миссис Френч. “Песочного цвета волосы и веснушки”.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Я думаю, это так мило в мужчине”.
  
  “Я тоже”, - сказал я.
  
  Я был более осведомлен, чем раньше, о том, как двигалось ее тело под юбками.
  
  “Как может мистер Коул быть так уверен, что мне дадут комнату”, - сказала она, когда мы шли по дощатому тротуару.
  
  Я улыбнулся. “Потому что я собираюсь сказать человеку, которому принадлежит это место, что мистер Коул хочет, чтобы они.”
  
  “Мистер Коул всегда получает то, что хочет?” спросила она.
  
  “В значительной степени”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  7
  
  Mrs. Френч очень плохо играла на пианино, но она играла громко, и она была хорошенькой, и она мило улыбалась, и носила платья с глубоким вырезом, и от нее исходило много тепла, и по большей части этого никто не замечал. Во время перерыва она подошла и села со мной за столик. Я пил кофе.
  
  Я спросил: “Не хотите чего-нибудь выпить, миссис Френч?”
  
  “Нет, но я выпью с тобой кофе”, - сказала она. “И, пожалуйста, зови меня Элли”.
  
  Я кивнул Тильде, и она подошла с кофе для Элли и второй чашкой для меня.
  
  “Вы давно знаете мистера Коула, мистер Хитч?”
  
  “Зовите меня Эверетт, и я почти уверен, что вам следует называть мистера Коула Вирджилом”.
  
  Она улыбнулась и посмотрела вниз. Жест выглядел отработанным. Вероятно, так и было.
  
  “Ты давно знаешь Вирджила, Эверетт?” - спросила она.
  
  “Да”.
  
  “И вы с ним всегда были здесь маршалами?”
  
  “Нет. Мы приехали всего пару недель назад”, - сказал я.
  
  “Где ты был раньше?”
  
  “Мы здесь везде побывали”, - сказал я. “Вирджила нанимают улаживать дела в городах, которые нуждаются в заселении, и я иду с ним, и после того, как город заселен, мы двигаемся дальше и находим другой город, который нуждается в заселении”.
  
  “Вы те, кого называют ‘городскими укротителями’?” - спросила она.
  
  “Если ты читаешь эти дешевые романы”.
  
  “Как вы себя называете?” спросила она.
  
  “Не знаю, как мы когда-либо знали”, - сказал я.
  
  “Ты убиваешь людей?”
  
  “Время от времени”, - сказал я.
  
  “Много?”
  
  Теперь ее глаза были подняты и устремлены на меня. Это всегда было связано с убийством. Я встречал много женщин, которые были очарованы убийством. Они тоже были в ужасе, но дело было не только в этом.
  
  “Несколько”, - сказал я.
  
  “А Вирджил?”
  
  “Больше, чем несколько”, - сказал я.
  
  “На что это похоже?”
  
  “Это как забивать гвоздь”, - сказал я.
  
  “Например, что?”
  
  “Забивать гвозди, колоть дрова. Это работа. Это быстро”.
  
  “Не более того?”
  
  “Не после того, как ты сделал это пару раз”.
  
  “Тебе это нравится?”
  
  “Ну, это вроде как чисто и завершенно”, - сказал я. “Ты достал его, он не достал тебя”.
  
  “Но, если ты так себя чувствуешь”, - она нахмурилась, обдумывая это, заинтересованная, “что мешает тебе просто убить любого, кого тебе захочется?”
  
  “Закон”, - сказал я. “Вирджил всегда говорит, что люди подчиняются закону, у вас нет причин их убивать”.
  
  “Какой-нибудь закон?”
  
  “Не надо все усложнять”, - сказал я.
  
  “Ты знаешь, какой закон”, - сказала она.
  
  “Мы верим”.
  
  Мне понравилось, как она была заинтересована. Как она не решила, что она думает, прежде чем мы начали говорить.
  
  “А как насчет других людей, в которых ты стреляешь?”
  
  “Вирджил всегда публикует законы”, - сказал я. “В любом городе мы работаем”.
  
  Она пила свой кофе, глядя при этом на меня.
  
  “Что, если они убьют тебя?”
  
  “Трудно что-то планировать”, - сказал я.
  
  “Ты думаешь об этом?”
  
  “Постарайся не делать этого”, - сказал я.
  
  Некоторое время никто из нас ничего не говорил. Подошла Тильда и налила нам еще кофе.
  
  “Думаю, я не одобряю”, - сказала Элли.
  
  Я кивнул.
  
  “Но я знаю, что на самом деле знаю об этом недостаточно”, - сказала она. “Ты кажешься хорошим человеком, и мистер Коул тоже, Вирджил”.
  
  “Я довольно милый”, - сказал я. “Я не так уверен насчет Вирджила”.
  
  “Кто-нибудь из вас женат?”
  
  “Я не такой”, - сказал я.
  
  “А мистер... Вирджил?”
  
  “Насколько я знаю, нет”.
  
  “Но ты его самый близкий друг - разве ты не знаешь?”
  
  “Вирджил многого тебе не рассказывает”, - сказал я.
  
  “Правда? Он казался таким разговорчивым в ресторане”, - сказала Элли.
  
  “О, он разговорчивый. Большую часть времени много говорит. Он просто многого тебе не рассказывает”.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Я собираюсь спросить его”.
  
  OceanofPDF.com
  8
  
  ппалуза располагалась в небольшой долине. На востоке и западе были холмы, что позволяло ветру налетать с севера и проноситься по городу, поднимая пыль до самых крыш. С того места, где мы с Коулом сидели и пили кофе на крыльце тюрьмы погожим воскресным утром, нам был виден край долины на западе. Вдоль края медленно двигались силуэты двух всадников.
  
  “Итак, ” сказал Коул, “ ты разговаривал с миссис Френч”.
  
  “У меня есть, Вирджил”.
  
  Всадники на краю остановились и сидели неподвижно, лицом к городу. Было немного далеко, чтобы точно разглядеть, кто они такие.
  
  “О чем она любит поговорить?” Спросил Коул.
  
  “Она много расспрашивала меня о тебе, Вирджил”.
  
  “Она была. Она спрашивала с симпатией?”
  
  “Хотел узнать, женат ли ты”, - сказал я.
  
  На краю западного склона одна из лошадей ткнулась носом в бок другой.
  
  “Она сделала, она сделала. Клянусь Богом. Что ты ей сказал”.
  
  “Сказал, что я не знаю”.
  
  “Ну и черт с тобой, Эверетт”, - сказал Коул. “Ты видишь здесь жену?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Тогда какого черта ты говоришь ей, что не знал”.
  
  “Возможно, у него есть жена в Силвер-Сити”, - сказал я. “Или Ногалес, или Бисби”.
  
  “У меня была женщина-апач, жила со мной когда-то. Вроде как жена, я думаю. Но между нами никогда не было сказано ни слова или что-то в этом роде, и однажды, когда я прихожу домой, ее уже не было ”.
  
  “Где?” - Спросил я.
  
  “Не знаю”.
  
  “Ты когда-нибудь искал ее?”
  
  “Я собирался”, - сказал Коул. “Но потом я получил работу в Дуранго и поехал туда. Никогда не знал, куда она подевалась. Возвращение в племя, наиболее вероятно.”
  
  Всадники на холме развернули своих лошадей и снова двинулись в путь, на юг, медленным шагом. Один из них скрутил сигарету, и, хотя они были немного не в себе, я почувствовал запах табака.
  
  “Ну, Элли сказала, что собирается спросить тебя, так что, возможно, ты захочешь иметь готовый ответ”.
  
  Он посмотрел на меня и слегка нахмурился.
  
  “Она собирается спросить меня, был ли я женат?”
  
  “Я думаю, ее больше интересует, женат ли ты в настоящее время”.
  
  “Черт возьми, нет, в настоящее время я не женат”.
  
  “Она будет довольна”, - сказал я.
  
  Коул кивнул. Он смотрел на всадников на краю.
  
  “Был там с рассвета”, - сказал Коул.
  
  “Всадники?”
  
  “Ага. Катаюсь туда-сюда, разглядываю город. На холме к востоку от нас их двое”.
  
  “Что ты думаешь?” - Спросил я.
  
  “Я думаю, миссис Френч может стать исключительно интересной”, - сказал Коул.
  
  “Что ты думаешь о людях в горах?” - Спросил я.
  
  “Я думаю, мы с тобой могли бы захотеть прокатиться наверх и посмотреть, что они там делают”.
  
  “Могу я сначала допить свой кофе?”
  
  “Ты, конечно, можешь”, - сказал Коул.
  
  OceanofPDF.com
  9
  
  СиОле и я пристроились по бокам от одного из всадников на гребне. Солнце стояло у нас за спиной, и наши три тени вытянулись в длину на тропе шейли.
  
  “Привет”, - сказал Коул мотоциклисту.
  
  Не глядя ни на кого из нас, всадник сказал: “Город не выходит так далеко, маршал”.
  
  “Клянусь Богом, - сказал Коул, - я верю, что ты прав. Я верю, что она заканчивается как раз там, у подножия холма, где протекает этот небольшой залив”.
  
  “Итак, здесь, наверху, - сказал всадник, - ты просто еще один ковбой с ружьем”.
  
  “Ты думаешь, что это правильно, Эверетт”, - сказал Коул.
  
  “Я думаю, где бы ты ни был, Коул, ты не просто очередной ковбой с пистолетом”.
  
  “Я бы тоже так подумал”, - сказал Коул. “Так что же ты делаешь, катаясь здесь круг за кругом”.
  
  “Мы не делаем ничего плохого”, - сказал гонщик. “И у вас здесь нет никакого правосудия”.
  
  “Приговор’? Переспросил Коул и посмотрел на меня.
  
  “Я полагаю, он имеет в виду юрисдикцию”, - сказал я.
  
  “Я верю, что так оно и есть. И, клянусь Богом, в этом он прав”.
  
  Коул улыбнулся мотоциклисту.
  
  “Так что же ты делаешь, катаясь здесь круг за кругом?”
  
  Всадник слегка ухмыльнулся.
  
  “Просто слежу за происходящим”.
  
  “За счет города?” Спросил Коул.
  
  “Да”.
  
  “Для кого?”
  
  Всадник пожал плечами. Легким движением Коул вытащил большой кольт из кобуры и ударил им всадника в лицо. Это выбило всадника из седла, и к тому времени, когда он упал на землю, пистолет был уже в кобуре, а Коул легко опирался предплечьями на луку седла.
  
  “Ты, блядь, сломал мне зубы”, - сказал гонщик, прижимая руки к лицу.
  
  “Кольт - тяжелое огнестрельное оружие”, - сказал Коул. “Это факт. За кого ты выступаешь?”
  
  Из носа гонщика текла кровь, и кровь была у него на губах.
  
  “Брэгг”, - сказал он.
  
  “И почему он хочет, чтобы ты катался по кругу?”
  
  “Я не знаю. Он просто сказал мне сделать это. мистер Брэгг не говорит вам, почему”.
  
  “Думаешь, Брэгг пытается запугать нас, Эверетт?” Сказал Коул.
  
  “Будь моим предположением”, - сказал я.
  
  “Как тебя зовут?” Обратился Коул к мотоциклисту.
  
  “Дин”.
  
  “Что ж, декан, ты можешь с таким же успехом вернуться к мистеру Брэггу и доложить, что мы не слишком напуганы”.
  
  “Мистеру Брэггу не понравится, что ты меня ударил”, - сказал Дин.
  
  “Я не думаю, что тебе самому все это так уж сильно понравилось, Дин”, - сказал Коул.
  
  “Это верно”.
  
  “Значит, вы с мистером Брэггом можете, э-э, сотрудничать-… Эверетт, какое слово я пытаюсь подобрать?”
  
  “Сочувствую”, - сказал я.
  
  “Сочувствовать”, - сказал Коул. “Это подходящее слово. Вы с Брэггом можете сочувствовать друг другу”.
  
  Спускаясь с холма по направлению к городу, я сказал Коулу: “На самом деле этот парень не делал ничего противозаконного”.
  
  “Он меня чертовски раздражал”, - сказал Коул.
  
  “Это не незаконно, Вирджил”.
  
  “Нет”, - сказал Коул. “Это личное”.
  
  OceanofPDF.com
  10
  
  Когдабыло возможно, Коул сидел со своим единственным стаканом виски, потягивал его и наблюдал, как миссис Френч играет на пианино. Она играла обеими руками, высоко поднимая их и уверенно опуская, и я не мог расслышать разницы между ними. Когда она заканчивала играть, она подходила и садилась рядом с ним. Коул не ожидал сегодня неприятностей. Я тоже сидел с ними.
  
  “Итак, скажите мне, мистер Коул”, - сказала она. “Как долго вы зарабатываете на жизнь убийством людей”.
  
  “Зовите меня Вирджил”, - сказал он.
  
  Он всегда так говорил, и, чтобы подразнить его, она всегда начинала с того, что называла его мистером Коулом.
  
  “Конечно, Вирджил. Как долго?”
  
  “Я не зарабатываю на жизнь убийством людей”, - сказал Вирджил. “Я обеспечиваю соблюдение закона. Иногда убийство - это своего рода побочный эффект в этом деле… Это не то, что я хотел сказать. К чему я стремлюсь, Эверетт?”
  
  “Побочныйпродукт”, - сказал я.
  
  “Убийство иногда бывает побочным продуктом”, - сказал Коул.
  
  “И вы никогда никого не убивали, кроме как будучи представителем закона?”
  
  “Никогда”, - сказал Коул. “Ты собираешься убивать людей, ты должен делать это по правилам. У каждого человека есть шанс сдаться мирным путем”.
  
  “Он говорит мне правду, Эверетт?”
  
  “Вирджил всегда говорит правду”, - сказал я.
  
  “Никто не всегда говорит правду”, - сказала она.
  
  “Почему нет?” Сказал Коул.
  
  “Ну, ” сказала миссис Френч, “ они, ну, ради всего святого, Вирджил, они просто не знают”.
  
  “Всегда думал, что правда проще. Скажи мужчине, что ты имеешь в виду”.
  
  “И женщина?” - спросила она.
  
  “Женщина?”
  
  “Это то, что я сказал”.
  
  “Элли, я действительно не помню, чтобы я что-то говорил женщине”.
  
  “Вирджил Коул”, - сказала она. “Ты хочешь сказать, что у тебя никогда не было женщины?”
  
  Лицо Коула слегка покраснело.
  
  “Ну, черт возьми, Элли, я не думаю, что это то, что я должен обсуждать с тобой”.
  
  “Но ты сделал это?” Спросила Элли.
  
  “Ну, конечно”, - сказал он. “Конечно, видел”.
  
  “И ты никогда ничего им не говорил?”
  
  “В основном я просто делал то, для чего мы были там”, - сказал Вирджил.
  
  Его лицо определенно было красным. Она улыбнулась ему, ее голова была наполовину отвернута, она смотрела на него искоса.
  
  “И что это было?” - спросила она.
  
  Это было похоже на наблюдение за кошкой, играющей с добычей.
  
  Был момент, когда ничего не произошло. Затем лицо Вирджила закрылось. Все было кончено. Он больше не был добычей. Она медленно переступила черту. Неразумно было переходить черту на Вирджиле. Проблема была в том, что никогда не было ясно, где проходит эта черта. Люди погибли, совершив эту ошибку.
  
  “Мы больше не будем говорить об этом”, - сказал он.
  
  Он говорил тихо, и выражение его лица не изменилось. Но краснота сошла с его лица, и что-то произошло в его голосе и глазах. Это напугало ее.
  
  “Вирджил”, - сказала она. “Я просто подшучивала над тобой”.
  
  “Мне это не понравилось”, - сказал он.
  
  Она на мгновение застыла, затем повернулась ко мне.
  
  “Эверетт”, - сказала она. “Ты когда-нибудь лжешь?”
  
  Ее голос звучал натянуто.
  
  “Все время, Элли”, - сказал я. “Все время”.
  
  “Что ж”, - сказала она. “Тогда я понимаю тебя”.
  
  Вирджил был тих. На его лице не было ни кровинки. В другом конце зала двое мужчин в баре соревновались, кто быстрее выпьет пиво. Я знал одного из них, бледного мужчину с мягкими руками, который работал в магазине кормов. Другой был возницей с телосложением возницы: большой живот от того, что он весь день просидел на сиденье фургона, и большие мускулы на руках и плечах от того, что он натягивал поводья запряженной шестью мулами повозки по плохим дорогам. Продавец из магазина кормов выигрывал.
  
  “Ты тощий маленький ублюдок”, - громко сказал водитель. “Куда ты все это складываешь? Ты даже еще не разозлился”.
  
  Продавец из отдела питания рассмеялся.
  
  “Не всегда можно что-то определить, ” сказал клерк, “ просто взглянув”.
  
  “Черт возьми”, - сказал водитель своим громким голосом. “Еще два, Уиллис. Ни один гребаный продавец из магазина кормов не отступит от меня”.
  
  Коул повернул голову, чтобы посмотреть на них.
  
  Макдоно налил два бокала пива. Мужчины повернулись лицом друг к другу, и каждый положил руку на свой бокал с пивом.
  
  “Скажи когда, Уиллис”.
  
  “Итак”, - сказал Макдоно, и двое мужчин выпили.
  
  Продавец из отдела питания закончил первым.
  
  “Черт!” - сказал водитель. “Черт!”
  
  Коул внезапно встал и подошел к бару.
  
  “Заткнись”, - сказал он погонщику.
  
  Возница выглядел пораженным.
  
  “Что это, маршал?”
  
  “Закрой свой рот и убирайся отсюда”.
  
  “Я ничего не сделал”. он сказал. “Черт возьми, маршал, мы просто пьем пиво”.
  
  Коул ударил его ногой в пах, и погонщик захрипел и согнулся пополам. Продавец на корме увернулся, когда Коул ударил мужчину. Коул был всего лишь среднего роста, а возница был крупным, но это была бойня. Коул ударил его обоими кулаками, сначала одним, потом другим. Он схватил водителя за волосы и ударил его лицом о стойку, потянул ее вверх и снова опустил.
  
  “Вирджил”, - сказал я.
  
  Водитель был беззащитен. Коул прижимал его к стойке левым плечом, в то время как методично наносил удары правым кулаком. Элли наблюдала. Она казалась заинтересованной. Я шагнул к ним. Голова водителя откинулась назад. Я мог видеть, что его глаза закатились. Кровь и слюна сочились из его отвисшего рта. Я обнял Коула за талию, поднял его с земли и пошел с ним назад. Он все еще размахивал кулаком.
  
  “Вирджил”, - сказал я. “Вирджил”.
  
  Он не боролся со мной. Казалось, он не замечал меня, как будто его внимание к вознице было настолько всепоглощающим, что ничто другое не было реальным.
  
  “Вирджил”, - сказал я.
  
  Он перестал двигать кулаком и держал его, все еще на взводе, но неподвижно. Я держалась за него, слушая, как его дыхание с хрипом входит и выходит из него. Было такое чувство, как будто что-то лопнуло внутри него, в его центре.
  
  “Вирджил”.
  
  Его дыхание замедлилось. Хлопки стихли.
  
  “Ты можешь отпустить”, - сказал он мне.
  
  Я немного расслабилась, но продолжала обнимать его за талию.
  
  “Ты можешь отпустить”, - сказал Вирджил.
  
  Я отпустил. Он стоял молча, его кулак все еще был поднят. Без поддержки Коула водитель осел на пол, его голова ударилась о перекладину стойки, лицо было залито кровью. Коул пристально посмотрел на него. Я стоял и ждал. Уиллис Макдоно отступил к барной стойке и протирал стаканы в дальнем конце. Продавец исчез. Все остальные в зале были неподвижны и безмолвны. Единственным звуком было дыхание Коула. Затем я услышала что-то еще. Это было не просто дыхание Коула. Позади меня. Это была Эллисон Френч. Она тоже тяжело дышала. Мы все стояли так некоторое время, которое, вероятно, было намного короче, чем казалось. Дыхание Коула замедлилось. Он все еще смотрел на водителя.
  
  “Крикливый ублюдок”, - сказал он и вышел из бара.
  
  В комнате воцарилась тишина. Я вернулся и сел за стол с Эллисон. Ее лицо раскраснелось, но дыхание тоже замедлилось.
  
  “Боже мой”, - сказала она.
  
  “Вирджил становится капризным, когда он раздражен”, - сказал я.
  
  “Но он позволил тебе оттащить его”.
  
  “Это часть моих обязанностей”.
  
  “Он позволит тебе это сделать?”
  
  “Он хочет, чтобы я это сделал”, - сказал я.
  
  “Они ничего не сделали”, - сказала Эллисон. “Они просто пили пиво и хорошо проводили время. Почему он так разозлился на толстяка?”
  
  “Он был зол на тебя”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  11
  
  Я водил компанию с чистоплотной темноволосой молодой шлюхой по имени Кэти Гуд, которая была на четверть кайова, на четверть мексиканкой и наполовину какой-то путешествующей янки. У нее и двух других девушек был небольшой дом на северной окраине города, где они жили и вели бизнес. Кэти только что закончила вести его со мной, и мы лежали в ее постели в задней комнате.
  
  “Я слышала, что вчера маршал чуть не убил Таба Джиллиса”, - сказала Кэти.
  
  “Бей его как следует”, - сказал я.
  
  “Я слышала, что он сделал это без причины”, - сказала Кэти.
  
  “У него были свои причины”, - сказал я.
  
  “Я слышал, что Таб ничего не делал, только пил пиво с Берти Фраем”.
  
  “Вирджил был раздражен”, - сказал я.
  
  “В ванной?”
  
  “Миссис Френч его немного поколотила”, - сказал я.
  
  “Она”, - сказала Кэти.
  
  “Она?”
  
  “Ты слышал меня. Ты думаешь, что она такая милая”, - сказала Кэти. “Все вы, мужчины. Девушкам виднее. Ей следует переехать в норт-энд вместе со всеми нами”.
  
  “Ты думаешь, она шлюха?”
  
  “Она виляет своей милой попкой за деньги, как и все мы”.
  
  “Кроме тебя”, - сказал я. “Со мной”.
  
  “Конечно, Эверетт”.
  
  “Откуда ты знаешь о миссис Френч?”
  
  “Я захожу туда. Она видит меня, у нее такой вид, будто она смотрит на жука. Но я вижу, какая она есть. Она хочет вцепиться своими крючками в какого-нибудь мужчину. Возможно, это маршал Коул ”.
  
  “Он увлечен ею”, - сказал я.
  
  “А как насчет тебя, Эверетт? Она тебе понравилась?”
  
  “Я не думаю, что это была бы хорошая идея”, - сказал я.
  
  “Не очень хорошая идея что?”
  
  “Быть увлеченным ею”, - сказал я.
  
  “Из-за маршала Коула?”
  
  “Нет”.
  
  “Значит, ты тоже не думаешь, что она такая уж призовая корова, не так ли”, - сказала Кэти.
  
  “Я не знаю о ней”, - сказал я. “Но я бы хотел, чтобы Вирджил не был так увлечен ею“.
  
  “У нее есть муж?”
  
  “Она так говорит. Говорит, что он умер”.
  
  “Наверное, заебала его до смерти, как я предполагаю”, - сказала Кэти.
  
  “Неплохой способ уйти”, - сказал я.
  
  “Тебе нравится, как она играет на пианино?”
  
  “Нет”.
  
  “Я тоже”.
  
  “Я не хочу, чтобы ты ничего не говорил Вирджилу об этом”, - сказал я.
  
  “Я с ним не разговариваю. Я его боюсь”.
  
  “Да”, - сказал я. “Вирджил может быть немного пугающим. И я не думаю, что у него было столько опыта общения с женщинами, сколько у меня. Но у него есть право влюбиться в любую женщину, которую он захочет ”.
  
  “У тебя большой опыт общения с женщинами, Эверетт?”
  
  “От Форт-Уэрта до Шайенна”, - сказал я. “У меня на члене больше зарубок, чем от ручной пилы”.
  
  “Что ж, ты узнала одну хорошую вещь”, - сказала Кэти.
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  “Ты можешь сделать это снова, бесплатно, - сказала Кэти, - если захочешь”.
  
  “Думаю, что да”, - сказал я.
  
  “Тогда иди прямо вперед, Эверетт”.
  
  “Я верю, что так и сделаю”.
  
  OceanofPDF.com
  12
  
  У возницы была комната на Фронт-стрит, за ливреей. Когда я вошел, он был в своих подштанниках, лежал на неубранной кровати у стены. В комнате было жарко. Через открытое окно поступало немного воздуха, но воздух тоже был горячим. Его лицо сильно распухло. Один глаз был плотно закрыт. Синяки начали темнеть по всему его телу. Когда я вошел, он напряженно сидел на кровати. Его торс был весь в синяках. Я ставлю бутылку виски на стол перед окном.
  
  “Чего-нибудь выпить”, - сказал я. “Унять боль”.
  
  “Чего ты хочешь?” - спросил он.
  
  Его голос звучал напряженно из-за распухшего рта. Ему было трудно говорить. Единственный глаз, которым он мог видеть, выглядел испуганным. Легко испугаться, когда тебе больно.
  
  “Просто хотел посмотреть, как ты держишься”, - сказал я. “Принесу тебе бутылку”.
  
  Водитель открыл бутылку и отпил прямо из горлышка. Он вздрогнул, когда виски попало внутрь. Его рот, вероятно, был порезан изнутри. И он вздрогнул, когда глотнул. Но как только он проглотил глоток, он сделал еще глоток.
  
  “Как получилось, что он это сделал?” - спросил он.
  
  “Вирджил был сумасшедшим”, - сказал я. “Ты был там”.
  
  “Я ничего не делал”.
  
  “Доктор осматривал тебя?” Спросил я.
  
  “Говорит, что у меня сломан нос”.
  
  “Набить его корпией?”
  
  “Ya. Как получилось, что маршал это сделал?”
  
  “Иногда не приходится отчитываться за что-то”, - сказал я. “Вирджил просил передать тебе, что он очень сожалеет об этом. Просил меня дать тебе немного денег, заплатить врачу, может быть, купить еще виски ”.
  
  Я положил немного денег на стол рядом с бутылкой. Водитель, прищурившись, посмотрел на них.
  
  “Он не должен был этого делать”, - пробормотал водитель. “Он не предупредил меня”.
  
  “Могло быть хуже. Я мог бы застрелить тебя”.
  
  “Он не должен а”.
  
  “Он это знает”, - сказал я. “Почему он послал меня сюда”.
  
  “Почему он не пришел?”
  
  “Вирджил не делает таких вещей”, - сказал я.
  
  “Он этого не делает’?
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Он Вирджил Коул”, - сказал я.
  
  Водитель кивнул, и это причинило ему боль, он остановился и еще раз приложился к бутылке.
  
  “Виски могло бы помочь”, - сказал он. “Не могли бы вы принести мне другую бутылку?”
  
  “Я так и сделаю”, - сказал я. “Тебе нужна какая-нибудь еда?”
  
  “Господи, нет”, - сказал водитель.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Нет. Да. Виски”.
  
  Он выпил еще немного.
  
  “Помочь?” Спросил я.
  
  “Может быть”, - сказал он. “Может быть, помочь”.
  
  “Я принесу тебе еще бутылку”, - сказал я. “И я буду время от времени останавливаться, посмотреть, как ты”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Ты отдыхай. Когда сможешь поесть, я принесу тебе что-нибудь”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Маршал и я оба искренне сожалеем, - сказал я, - что это произошло”.
  
  “Я тоже”, - сказал водитель.
  
  OceanofPDF.com
  13
  
  Я был в офисе маршала на Первой улице, когда вошел Фил Олсон. День был жаркий, и розовое лицо Олсона было влажным.
  
  “Коул здесь?” спросил он.
  
  “Гуляю по городу”, - сказал я.
  
  “Нам нужно поговорить”.
  
  “Поговори со мной”, - сказал я.
  
  “На самом деле это должен быть он”, - сказал Олсон. “Это насчет того водителя, которого он сбил”.
  
  “Возможно, было бы лучше, если бы ты поговорил со мной об этом”, - сказал я. “Вирджил иногда может стать ворчливым, когда он сделал что-то, чего хотел бы не делать”.
  
  “Ты думаешь, он жалеет, что сделал это?”
  
  “Он знает”, - сказал я.
  
  “Что случилось?” Спросил Олсон.
  
  “Вирджил был немного взбешен”, - сказал я. “Возница был удобной мишенью”.
  
  “Он даже не разозлился на мистера Джиллиса?”
  
  “Так его зовут?”
  
  “Да. Его работодатель приходил и говорил со мной об этом”.
  
  “Я был у него в гостях”, - сказал я.
  
  “Мистер Джиллис?”
  
  “Да”.
  
  “Как он?”
  
  “Сильно опухает”, - сказал я. “Он поправится”.
  
  “Боже мой. Он собирается подать на нас в суд?”
  
  “Мы?”
  
  “Город. Мистер Коул - городской служащий. Работодатель мистера Джиллиса сказал, что собирается посоветовать ему подать в суд на город ”.
  
  “Я не уверен, что он может это сделать”, - сказал я. “Когда судья Кэллисон придет в себя, вам следует спросить его”.
  
  “Что ж, может он или нет, - сказал Олсон, - мы не можем допустить, чтобы наши сотрудники правоохранительных органов избивали людей до полусмерти без уважительной причины”.
  
  Я откинулся на спинку стула и немного передвинул бедра, чтобы мой пистолет не упирался мне в бок, положил ноги на стол и некоторое время молча смотрел в окрашенный в коричневый цвет потолок из прессованной жести, собираясь с мыслями.
  
  “Дело в том, - сказал я, - что вы должны увидеть Вирджила, так сказать, со всех сторон. Чтобы быть Вирджилом Коулом, нужен человек определенного типа. Ты нанимаешь его, чтобы он выполнял за тебя работу с оружием, потому что ты не такой человек. Не нужно обижаться на это. Большинство людей не такие люди. Но Вирджил такой, и то, что делает его таким человеком, не может всегда просто загораться и гаснуть, как свеча ”.
  
  “То, что он сделал, было безумием”, - сказал Олсон.
  
  “Вирджил сумасшедший. Ты думаешь, что человек, не являющийся сумасшедшим, будет зарабатывать на жизнь вооружением? Ты когда-нибудь был в перестрелке?”
  
  Олсон ничего не сказал.
  
  “Ты когда-нибудь?” Я повторил.
  
  “Нет”.
  
  “Пистолет прямо там, смотрит на тебя, хаммер за спиной. Ты видишь наконечники пуль, выглядывающие из цилиндра, как рептилии из норы. Большинство людей не могут противостоять этому. Большинство людей начинают чувствовать, что их кишечник ослабевает. Вирджил этого не делает. Вирджил делал это годами, и он никогда не отступал, и он никогда не убегал, и он никогда не проигрывал”, - сказал я. “Потому что он немного сумасшедший. И для этого нужно быть сумасшедшим ”.
  
  “Не давайте ему права расхаживать повсюду, убивая невинных людей”, - сказал Олсон.
  
  “Нет”, - сказал я. “Это не так. И, в основном, невинных людей не арестовывают. И если они это делают, то время от времени, это из-за того, кто такой Вирджил Коул, и что он собой представляет, и вы наняли его, чтобы он был Вирджилом Коулом. Вы наняли безумие ”.
  
  Олсон некоторое время молчал, обдумывая то, что я сказал. Я продолжал смотреть на жестяной потолок.
  
  “Ты не сумасшедший”, - наконец сказал Олсон.
  
  “Может быть, а может и нет”, - сказал я. “Но кем бы я ни был, я не Вирджил Коул”.
  
  “Но ты работал с ним много лет. Я видел, как ты застрелил того человека, человека Брэгга, в баре”.
  
  “Я не Вирджил”, - сказал я. “Я его помощник”.
  
  “И это имеет значение?” Спросил Олсон.
  
  “Вся разница”, - сказал я.
  
  “Но”, - сказал Олсон. “Коул работает на нас. Я чувствую, что мы имеем право сказать ему, когда он сделал что-то не так”.
  
  “Вы получили право”, - сказал я.
  
  “Но ты думаешь, что мы не должны”.
  
  “Я думаю, тебе не следует”.
  
  “Что бы произошло?” Спросил Олсон.
  
  Он не был воинственным. Он казался более любопытным, чем что-либо другое.
  
  “Сделай Вирджила раздражительным”, - сказал я.
  
  “Что бы он сделал”.
  
  “Трудно быть уверенным”, - сказал я. “Но раздражать Вирджила никогда не бывает хорошо”.
  
  “Но я могу поговорить с тобой об этом”.
  
  “Я говорю тебе. Я не Вирджил”.
  
  “Ты его помощник”.
  
  “Я есть”.
  
  “Я не уверен, что понимаю”, - сказал Олсон.
  
  “Нет”, - сказал я. “Я тоже не уверен, что ты понимаешь”.
  
  OceanofPDF.com
  14
  
  Стех пор, как Вирджил подружился с Элли Френч, им нравилось спать вместе. И я обычно завтракал в одиночестве в Café Paris или, если хотелось чего-нибудь получше, чем жареная соленая свинина и пережаренные бобы пинто, в the Boston House. Я был в Бостонском доме, курил сигару и пил кофе после завтрака, когда Элли и Вирджил спустились по лестнице отеля в столовую. Элли подошла, поцеловала меня в макушку и села за стол. Вирджил сел рядом с ней.
  
  “Доброе утро”, - сказал он.
  
  Я сказал "доброе утро". Подошла Тильда и налила кофе. Они посмотрели меню и выбрали блинчики.
  
  “Я пошел и увидел того водителя”, - сказал я Вирджилу.
  
  “С ним все в порядке?” Спросил Вирджил.
  
  “Он поправится, скоро опухоль спадет”.
  
  “Хорошо”.
  
  Это было настолько близко, насколько Вирджил мог подойти к признанию в чем-либо о своем нападении на мистера Джиллиса. Я знал это, и знал, что это было искренне.
  
  “С ним могло быть не все в порядке, если бы Эверетт не оттащил тебя от него”, - сказала Элли.
  
  “Я знаю”, - сказал Вирджил.
  
  Что было настолько близко, насколько он когда-либо собирался подойти к признанию того, что он был рад, что я это сделал.
  
  “Я дал ему немного денег”, - сказал я. “Помоги ему, пока он не может работать”.
  
  Вирджил кивнул. Ему никогда бы не пришло в голову, что он должен возместить мне расходы, а мне никогда бы не пришло в голову, что я должен просить. Это было частью того, чтобы быть помощником Вирджила. Элли наблюдала за нами обоими. Она сделала осторожный глоток своего кофе и слегка вздрогнула, чтобы показать нам, что она леди и не создана для крепкого напитка.
  
  “Клянусь”, - сказала она. “Иногда я сижу здесь и смотрю, как вы двое ворчите друг на друга, и у меня такое чувство, что происходит целый разговор, который я даже не слышу”.
  
  Я улыбнулся ей.
  
  “Нет”, - сказал я. “Мы просто ворчим, Элли”.
  
  “Ну, ” сказала она, “ что бы это ни было, я просто всегда чувствую себя обделенной”.
  
  “Ради бога, Элли”, - сказал Коул. “Мы говорим не о пустяках. Нам не о чем так много говорить”.
  
  В столовую вошел высокий ковбой в большой шляпе, подождал, пока привыкнут глаза, и оглядел зал. Он увидел нас и с минуту изучал. Я увидел, как Коул немного подвинулся на своем стуле, чтобы его рука с пистолетом была свободной.
  
  “Ты его знаешь”, - сказал Коул.
  
  “Нет”.
  
  “Знаешь кто?” Спросила Элли.
  
  “Он накренился?” Спросил Коул.
  
  “В правом кармане брюк”, - сказал я.
  
  “Ты говоришь о том высоком мужчине?” Спросила Элли.
  
  Элли сидела справа от меня. Я немного отодвинул свой стул от нее, чтобы моя правая рука была свободна. Вирджил встал и повернулся так, чтобы оказаться перед Элли, между ней и высоким ковбоем. Ковбой подошел к нам.
  
  “Вы маршал?” - спросил он.
  
  “Вирджил Коул”.
  
  “Меня зовут Уитфилд”, - сказал он. “Мне нужно поговорить”.
  
  “Это было бы прекрасно, ” сказал Вирджил, “ но мне нужно забрать тот утюг, который у тебя в кармане”.
  
  “Тебе нужен мой пистолет?”
  
  “Только пока ты в городе”, - сказал Вирджил. “Соблюдай закон в городе”.
  
  Уитфилд потянулся к своему правому карману.
  
  “Очень медленно”, - сказал я.
  
  “Это ваш заместитель?” Спросил Уитфилд.
  
  “Эверетт Хитч”, - сказал Коул. “Держи его за ствол”.
  
  Уитфилд передал его Коулу рукояткой вперед. Это был карманный пистолет без курка с никелевым покрытием. Он выглядел как 32-й калибр.
  
  “Для чего это?” Спросил Коул: “Стрелял в женщин?”
  
  “Это отвлечет кого-нибудь от тебя”, - сказал Уитфилд. “Если они близко”.
  
  Коул положил пистолет на стол рядом со мной. Элли сидела очень тихо, наблюдая за всем, что происходило. Казалось, ей это нравилось.
  
  “Присаживайся”, - сказал Коул. “Может быть, немного кофе?”
  
  “Кофе - это хорошо”, - сказал Уитфилд.
  
  Уитфилд снял шляпу и положил ее на стол. Он посмотрел на Элли.
  
  “Это та самая миссис?” - спросил он.
  
  Лицо Коула слегка покраснело.
  
  “Нет”, - сказал Коул. “Это миссис Френч”.
  
  Ковбой сказал: “Рад с вами познакомиться”.
  
  “Взаимно”, - сказала Элли. “Я уверена”.
  
  Тильда принесла еще кофе. Никто ничего не сказал. Элли с интересом ждала. Уитфилд молчал. Наконец, Коул сказал: “Элли, я должен поговорить с этим парнем наедине”.
  
  “О? Ну, конечно, Вирджил. Мне все равно нужно делать упражнения на фортепиано”.
  
  Она встала.
  
  “Приятно было познакомиться”, - сказала она Уитфилду.
  
  “С удовольствием, мэм”, - сказал Уитфилд.
  
  Элли отошла к пианино за стойкой бара и села за него. Она открыла крышку и начала играть какие-то музыкальные упражнения, которые звучали не сильно иначе, чем когда она играла на самом деле.
  
  “Раньше я был здесь помощником шерифа”, - сказал Уитфилд.
  
  Коул был спокоен.
  
  “Работал с Джеком Беллом”.
  
  Коул кивнул.
  
  “Я знал Джека”, - сказал Коул.
  
  “Однажды ходил с ним к Брэггу, чтобы арестовать людей Купла Брэгга”.
  
  Коул кивнул.
  
  “Брэгг не отказался бы от них”, - сказал Уитфилд. “Их было слишком много, но Джек, он...”
  
  “Я знаю, что произошло”, - сказал Коул.
  
  “Это был я”, - сказал Уитфилд. “И Дэйв Лонг, и Джек”.
  
  Коул кивнул.
  
  “Их было слишком много”, - сказал Уитфилд.
  
  “Я знаю”, - сказал Коул. “И они застрелили Белла и другого помощника шерифа, а ты сбежал”.
  
  Уитфилд кивнул.
  
  “Ты знаешь, что это произошло”, - сказал он.
  
  “Знаю это, но не могу доказать”, - сказал Коул.
  
  “Свидетелей нет”, - сказал Уитфилд.
  
  “Не-а”.
  
  “Я убегаю, как желтая собака”, - сказал Уитфилд.
  
  “Нет причин умирать ни за что”, - сказал Коул.
  
  “Но я возвращаюсь”.
  
  Коул кивнул.
  
  “И я буду твоим свидетелем”.
  
  “Хорошо”, - сказал Коул. “Хочешь пойти с нами?”
  
  “Пойти с тобой?”
  
  “Когда мы отправимся задерживать мистера Брэгга”, - сказал Коул.
  
  Уитфилд покачал головой.
  
  “Не могу”, - сказал он. “Я… Я не знаю, у меня внутри все оборвалось, когда убили Джека, и я сбежал. Я ... больше не могу работать с оружием ”.
  
  “Но ты будешь давать показания”, - сказал Коул.
  
  “Я так и сделаю”.
  
  “Когда Брэгг смотрит прямо на тебя”, - сказал Коул.
  
  “Я так и сделаю”.
  
  “Я не хочу ехать туда, - сказал Коул, - и расстреливать кучу людей, и тащить Брэгга в суд, и чтобы ты высох и сдулся”.
  
  “Я не буду”.
  
  “Вы не откажетесь от своих показаний”.
  
  “Я расскажу о том, что я видел”, - сказал Уитфилд.
  
  Коул молчал. Он посмотрел на меня. Я кивнул. Уитфилд увидел мой кивок.
  
  “Это верно”, - сказал он. “Я постою. Я больше не могу работать с оружием, но я могу сказать то, что я видел, и я встану и скажу это”.
  
  “Я получил твое слово на этот счет?” Сказал Коул.
  
  “Ты хочешь”.
  
  “Хорошо”, - сказал Коул. “Мы с Эвереттом поднимемся наверх и задержим его”.
  
  OceanofPDF.com
  15
  
  "Одинокий?” Спросил Рейнс.
  
  “Я и Эверетт”, - сказал Коул.
  
  “Но это все?” Спросил Рейнс. “Вы двое одни?”
  
  “Я и Эверетт”, - снова сказал Коул.
  
  “У Брэгга там, наверху, сорок вооруженных рук”.
  
  “Двадцать пять”, - сказал Коул.
  
  “Ты так говоришь, как будто это что-то изменило”.
  
  “Имеет значение, ах, насколько большое, Эверетт?”
  
  “Пятнадцать”, - сказал я.
  
  “Их все еще так много”, - сказал Рейнс.
  
  “Образцы, которые я видел до сих пор, не слишком меня оживляют”, - сказал Коул.
  
  “Мы могли бы собрать отряд, назначить кого-нибудь из нас заместителями”.
  
  “Мы могли бы сделать это до того, как ты нанял нас, Эбнер”, - сказал Коул.
  
  “Тебе не нужна помощь?”
  
  “Нет. У меня есть помощь, я должен беспокоиться о них. Они попадают в беду, я должен их вытаскивать. Лучше, если будем только я и Эверетт ”.
  
  Мне показалось, что Рейнс вздохнул с облегчением.
  
  “Ну, это ты так говоришь, Вирджил. Полагаю, это твоя работа”.
  
  “Так и есть”, - сказал Коул.
  
  Рейнс встал и вышел из кабинета маршала. На набережной он повернул налево и исчез.
  
  “У тебя есть план?” - Спросил я Коула.
  
  “Ну, мы не собираемся скакать туда нагло”, - сказал Коул. “Как это сделал Джек Белл”.
  
  “Я слышал, Белл был хорош”, - сказал я.
  
  “Он был. Он хорошо обращался с оружием. Работал во многих крутых городах”.
  
  “Слишком самоуверенный?” - Спросил я.
  
  “Будь моим предположением”, - сказал Коул. “Думал, он сможет поставить Брэгга на место. Думал, они не будут стрелять в представителей закона”.
  
  “Ты думаешь, что мог бы поставить Брэгга на место?” - Спросил я.
  
  “Только я и он?” Спросил Коул. “Только мы вдвоем? Я мог бы его немного поддержать. И тогда он больше не стал бы отступать”.
  
  “Ты знаешь это?”
  
  “Конечно”.
  
  “Каким образом?”
  
  “Я занимаюсь этим долгое время, Эверетт. Это не просто работа с оружием. Надо думать и о мужчинах тоже”.
  
  “Что, я полагаю, было бы одной из причин, по которой ты здесь, а Джек Белл - нет”, - сказал я.
  
  “Да”, - сказал Коул и кивнул головой. “Это была бы причина. Ты был бы другим”.
  
  Я открыла рот, закрыла его и села. Я не знала, что сказать. Коул никогда не был так откровенен со мной насчет того, чего я стою. Я вроде как улыбнулась про себя.
  
  “Чему ты улыбаешься”, - сказал Коул.
  
  “Я поймал себя на мысли”, - сказал я. “И я думал о том, что ты был прав”.
  
  Коул не стал комментировать.
  
  “Итак”, - сказал он. “Что нам нужно сделать дальше, так это подняться туда и посмотреть на схему Брэгга”.
  
  OceanofPDF.com
  16
  
  Ранчо Брэгга находилось на возвышенном лугу с ручьем. Вдоль ручья росло несколько деревьев, и небольшое стадо крупного рогатого скота паслось на траве в их тени.
  
  “Милое местечко”, - сказал Коул.
  
  Мы седлали наших лошадей за ранчо, на холме, с которого открывался вид на него. Мы могли видеть через него Аппалузу в долине сере внизу. Кто-то заметил нас там, и несколько мужчин собрались на крыльце большого дома на ранчо и посмотрели на нас. Я увидел, что Брэгг был выше всех остальных.
  
  “Без прикрытия”, - сказал я.
  
  “Нет, ничего особенного”, - сказал Коул. “Может быть, немного среди тех деревьев”.
  
  “Как долго?” Спросил я.
  
  “Столько, сколько им потребовалось бы, чтобы послать несколько человек в тыл нам”, - сказал Коул.
  
  “Нет реального способа проникнуть к ним так, чтобы они об этом не узнали”, - сказал я.
  
  “Зависит от того, насколько крепко они спят”, - сказал Коул.
  
  “Не думаешь, что у них есть ночной ястреб?” Спросил я.
  
  “Если бы они это сделали, зависело бы от того, насколько внимательно он слушал”.
  
  “Есть способ выяснить”, - сказал я.
  
  “Не-а”.
  
  “За исключением того, что теперь они увидели нас”, - сказал я. “Вероятно, они будут более осторожны”.
  
  “Не имеет значения”, - сказал Коул. “Мы как-нибудь ускоримся”.
  
  “Возможно, мы так и сделаем”, - сказал я.
  
  Коул молчал, глядя вниз на серые, обветшалые здания ранчо. Там был сарай с загоном. Несколько лошадей спокойно стояли в загоне, как это делают лошади, опустив головы, ничего не делая. С другой стороны сарая был барак, а рядом с ним - поварня. Там было два флигеля: большой рядом с бараком и еще один поменьше рядом с домом на ранчо.
  
  “Мы поедем обратно в город”, - сказал Коул. “Дай им время немного расслабиться, и, может быть, через две-три ночи мы поедем обратно и посмотрим, что произойдет ночью”.
  
  Лошади знали дорогу назад, и они двигались почти без руководства. Позади нас, когда мы спускались с холма в сторону Аппалузы в пунш-чаше, полдюжины всадников из отряда Брэгга усадили своих лошадей на вершине холма, где мы были, и смотрели нам вслед.
  
  Я сказал: “Закон немного недооценивает это, Вирджил”.
  
  “Не понимаю, почему. Брэгг убил маршала. Теперь я маршал и могу доказать, что это сделал он ”.
  
  “Их будет двадцать, и все они поклянутся, что он этого не делал”.
  
  “Это не от меня зависит”, - сказал Коул. “Это для суда”.
  
  “Я даже не уверен, что у нас есть юрисдикция”, - сказал я. “Мы, городские законники. Брэгга, возможно, даже нет в городе”.
  
  “Он достаточно близко”, - сказал Коул. “Он убил Джека Белла”.
  
  “Возможно, удастся доказать, что Джек Белл был убит там, наверху. Трудно доказать, кто именно это сделал”.
  
  “Эверетт”, - сказал Коул. “Ты начинаешь бояться оружия”.
  
  “Просто изучаю ситуацию, Вирджил”.
  
  “Довольно скоро ты будешь говорить мне, что Джек Белл не умер”.
  
  “Правда в том, Вирджил, что мы не знаем, такой ли он”.
  
  “Ну и где же он, черт возьми?”
  
  “О, я уверен, что он мертв. Но мы этого не знаем, вы понимаете, нам только сказали”.
  
  “В чем разница”, - сказал Коул. “Ты это знаешь. Я это знаю. Ты когда-нибудь читал этого человека, Ральфа Эмерсона?”
  
  “Какой-то философ”, - сказал я.
  
  “То, что я должен сделать, касается меня, а не того, что думают люди”.
  
  “Он это сказал?”
  
  “Он сделал”, - сказал Коул
  
  “Возможно, он говорил не о маршале Аппалузы”, - сказал я.
  
  “Я знал Джека Белла”, - сказал Коул.
  
  Лошадь Коула вскинула голову и сделала пару быстрых шагов вбок. Я не знала, спросил ли его Вирджил, или что-то привлекло его внимание. Не имело значения. Я знал, что больше нет смысла разговаривать с Вирджилом. Он собирался сделать то, что собирался. Все, что я мог сделать, это следовать за ним и не дать ему получить пулю в спину.
  
  “У тебя с Элли все хорошо”, - сказала я, когда снова оказалась рядом с ним.
  
  “Прелестно”, - сказал Коул. “Она прелестная женщина, и между нами все прекрасно”.
  
  “Она может тебя немного разозлить”, - сказал я.
  
  “Она игривая”, - сказал Коул. “Меня это совсем не бесит”.
  
  “Не имеет никакого отношения к тому, что ты набросился на водителя, Джиллис”.
  
  Коул не ответил. Как будто он не слышал.
  
  “Вроде как подумал, что это может быть как-то связано с тем, что ты злишься на Элли”.
  
  “Она очень милая леди”, - сказал Коул. “Очень милая”.
  
  OceanofPDF.com
  17
  
  Мысмотрели на развалины Брэгга половину ярко освещенной лунной ночи. Мы поднялись туда днем на другой день. Мы всегда сидели, глядя вниз на ранчо, которое было у всех на виду. Однажды мы поднялись очень рано, когда было еще темно.
  
  Рассвет только начинал окрашивать небо на востоке, когда мы добрались туда и задержались на холме над ранчо, откуда они могли нас видеть.
  
  “Было бы умнее, ” сказал я Коулу, “ если бы мы немного подкрались незаметно”.
  
  “Не нужно подкрадываться”, - сказал Коул. “Мы - закон”.
  
  “Было бы умнее, если бы мы заставили его приехать в город и напали на него там”.
  
  “Я собираюсь забрать его сюда, на его ранчо, и привезти сюда, как собирался Джек Белл”.
  
  “Потому что?”
  
  Коул не ответил. Он сидел на лошади, глядя на ранчо.
  
  “Ты близок с Беллом?” Спросил я.
  
  “Не так уж и много”, - сказал Коул.
  
  “Но он был городским маршалом, а теперь ты городской маршал”.
  
  Коул кивнул.
  
  “И это все из-за закона?”
  
  “Убийство городского маршала незаконно”, - сказал Коул.
  
  “Это сказал парень, Ральф философ?”
  
  Коул ухмыльнулся.
  
  “Вирджил Коул”, - сказал он.
  
  Мы посидели еще немного. Я так много смотрел на ранчо, что у меня возникло ощущение, будто я там работал. Из поварни начал подниматься дымок. Пара рабочих, спотыкаясь, спустилась к большому флигелю. Кто-то зажег лампу в главном доме, а затем Брэгг вышел без рубашки, в штанах, и направился к маленькому флигелю.
  
  “Теперь ты видишь это”, - сказал Коул. “У них там внизу большая уборная, вероятно, с четырьмя отверстиями, для рук. А у Брэгга есть свой личный, поближе к дому ”.
  
  Я кивнул. Коул никогда не говорил просто так, хотя, когда он говорил, казалось, что он бессвязен. В основном он не разговаривал, он думал вслух, и в процессе ему приходили в голову новые мысли. Что касается реального разговора, то, если бы я не подталкивал его, он мог бы вообще не разговаривать.
  
  “Все, что нам нужно сделать, - сказал Коул, - это схватить его. Как только мы его поймаем, не имеет значения, сколько у него вооруженных рук”.
  
  Я кивнул.
  
  “Видишь, как эти оранжевые осейджи отходят под углом от тополей вдоль ручья?”
  
  Я кивнула, просто чтобы что-то сделать. Коул на самом деле обращался не ко мне.
  
  “Вероятно, его разбили там для защиты от ветра зимой”, - сказал Коул. “Его посажено недостаточно, чтобы отгородиться от скота”.
  
  “Слишком короткий промежуток”, - сказал я, просто чтобы что-то сказать.
  
  “Если бы мы сели там, за тем оранжевым цветом Осейджа, с дополнительной оседланной лошадью, и, может быть, мы были бы там до восхода солнца. Затем мы ждем, и когда Брэгг спускается в уборную, мы подходим поближе и забираем его ”.
  
  “А как насчет ночного всадника?” Спросил я.
  
  “Он будет искать нас на холме”, - сказал Коул.
  
  “Вот почему мы все это время позволяли им видеть нас там, наверху”, - сказал я. “Они ожидают, что мы будем там”.
  
  Коул не обращал на меня никакого внимания.
  
  “До или после?” Спросил я.
  
  “До или после чего?”
  
  “До того, как он зайдет в уборную, или после того, как он выйдет”.
  
  “После”, - сказал Коул. “Я не хочу, чтобы на меня злились”.
  
  OceanofPDF.com
  18
  
  Tздесь был ночной наездник. Я не мог его видеть, но услышал, как его лошадь фыркнула со стороны холма. У нас была ливрейная лошадь, оседланная, на поводке. Мы шли пешком, ведя лошадей в поводу, пока шли в темноте вдоль ряда деревьев. Мы остановились в пятидесяти футах от уборной. Было все еще слишком темно, чтобы что-то разглядеть, но мы чувствовали запах. Я снял дробовик с седла. Мы свободно привязали лошадей к одной из яблонь живой изгороди. И мы остановились. Где-то вдалеке закудахтали степные цыплята. Небо на востоке начало светлеть. Пропел петух. Мы встали. Я почувствовал запах древесного дыма. Небо на востоке теперь было бледным. Мы могли видеть сарай по другую сторону деревьев. Поднимаясь вверх по склону, туда, где мы всегда сидели и смотрели, я мог видеть, как ночной всадник пересекает склон на полпути вверх.
  
  Позади нас я услышал, как открылась дверь барака, когда несколько человек направились в уборную. Я почувствовал запах кофе, смешанный с древесным дымом. Затем бекона. Рядом со мной, пробормотал Коул.
  
  “Вот он идет”.
  
  Я ничего не слышал. Но я привык к этому. Коул всегда слышал вещи раньше, чем я, и видел вещи раньше. Я услышал его шаги. Я услышал, как открылась и захлопнулась дверь в уборную. Потом ничего.
  
  Коул указал на уборную. Я проскользнула между деревьями и вдоль одной ее стороны. Коул обошел дом сзади с другой стороны. И мы стали ждать. Когда Брэгг вышел, мы стояли по обе стороны от него. Коул взял левой рукой прядь волос Брэгга и прижал дуло своего кольта к виску Брэгга.
  
  “Ни единого гребаного звука”, - тихо сказал он.
  
  Я приставил два ствола восьмого калибра к подбородку Брэгга. И, прижавшись друг к другу, мы пошли обратно за апельсиновые деревья Осейджа к лошадям. Когда мы добрались до лошадей, Коул отпустил волосы Брэгга.
  
  “Садись в седло”, - сказал Коул.
  
  Я ослабил хватку дробовика, чтобы Брэгг мог забраться в седло. Это сделало его немного храбрее.
  
  “Ты не можешь этого сделать”, - сказал он.
  
  “Можешь или не можешь”, - сказал Коул. “Для тебя это не будет иметь никакого значения. В первый раз, когда возникнут проблемы, мы убьем тебя”.
  
  У лошади Брэгга не было поводьев. Лошадь была на поводке, привязанном к луке моего седла.
  
  “Поезжай”, - сказал Коул.
  
  Мы двинулись вдоль линии деревьев, ведя лошадей шагом. Коул ехал по одну сторону от Брэгга, а я - по другую, держа восьмизарядный револьвер поперек седла, направленный на Брэгга. Когда мы пробирались через деревья у ручья, ночной ястреб заметил нас и галопом спустился с холма, крича.
  
  “Натянем лошадей как можно плотнее”, - сказал Коул. “Затрудним стрельбу в нас, не пристрелив Брэгга”.
  
  Мы продолжали идти. К тому времени, как мы приблизились к реке, к нам на бегу приближалось с полдюжины всадников.
  
  “Приложи этот кусторез прямо к нему, если хочешь, Эверетт”, - сказал Коул. “Убедись, что он взведен”.
  
  Было слишком тяжело ехать навытяжку и держать пистолет под подбородком Брэгга. Я ограничился тем, что прижал его к его боку. Мы добрались до реки и двинулись к броду. У брода было, может быть, двенадцать всадников с ружьями.
  
  “Скажи им, чтобы пропустили нас”, - сказал Коул.
  
  Брэгг молчал. Мы продолжали идти к броду. Держа поводья в левой руке, Коул вытащил свой кольт, взвел курок и осторожно приставил к скуле Брэгга. Если это началось, Брэгг не молился. Мы были сбиты в кучу, так что представляли собой не более чем единую мишень. Коул приставил пистолет к лицу Брэгга. Два ствола моего дробовика упирались ему в бок.
  
  “Что вы хотите, чтобы мы сделали, мистер Брэгг?” - спросил один из гонщиков.
  
  “Подожди, Винс”, - сказал Брэгг.
  
  Его голос был хриплым и напряженным. Винс был без шляпы, и на лбу у него была бледная полоска. Он был маленького роста, с большими руками и большими светлыми усами, в чем-то перепачканными. Может быть, табачный сок. Может быть, кофе. Он сидел на сером чаломерине, похожем на бегуна, и держал винчестер в одной руке, приклад упирался в бедро. Мы продолжали направлять наших лошадей к броду. Солнце уже взошло, все еще низко, и западный край неба все еще был темно-фиолетовым, но все могли видеть ясно.
  
  Когда мы подъехали к ним, всадники Брэгга расступились, половина в одну сторону, половина в другую, и мы втроем медленно поехали между ними. Никто не произнес ни слова. Я всем телом ощущал давление тишины. Единственным звуком был стук лошадиных копыт, их дыхание и скрип кожи седла. Лошади замешкались у воды, но мы с Коулом погнали своих вперед, и мы втроем вошли в воду. Шеренга всадников, которая расступилась, чтобы пропустить нас, сомкнула ряды позади нас и повернула к реке. Я как будто чувствовал, что они смотрят на нас. Это заставило мышцы на моей спине напрячься. Вода была выше стремян; мои ботинки и нижняя половина штанов были мокрыми. Река пахла очень свежо в раннем утреннем воздухе. Лошади взобрались на дальний берег, и мы на мгновение остановились на другом берегу. Не опуская ружья, Коул повернулся в седле и посмотрел назад, за реку.
  
  “Скажи им, чтобы не преследовали”, - сказал он Брэггу.
  
  Брэгг снова промолчал. Я мог видеть румянец на его скулах.
  
  “Я бы хотел, чтобы ты умер, Брэгг”, - тихо сказал Коул. “Я беру вас под стражу, как офицер закона, но если вы попытаетесь сбежать или помешать мне выполнять мои обязанности, у меня есть полное право застрелить вас, и никто не скажет ”нет"".
  
  “Если ты убьешь меня, ” сказал Брэгг, “ тогда у моих людей не будет причин не догнать тебя и не убить”.
  
  “Если смогут”, - сказал Коул. “В любом случае, для тебя это ничего не изменит”.
  
  Брэгг молчал. Коул молчал. Лошади стояли спокойно, время от времени вскидывая головы по каким-то своим причинам.
  
  “Скажи им, чтобы не следовали за нами, ” сказал Коул Брэггу, “ или я застрелю тебя прямо здесь. Прямо сейчас”.
  
  Снова воцарилась тишина. Лицо Коула ничего не выражало. Я слышал дыхание Брэгга. Он посмотрел на меня.
  
  “Ты?” - спросил он.
  
  “Оба ствола”, - сказал я.
  
  Он медленно отвернул голову от пистолета Коула и оглянулся на шеренгу всадников на другом берегу реки.
  
  “Винс”, - заорал он.
  
  “Да, сэр, мистер Брэгг”.
  
  “Не следуйте за нами. Вы понимаете”.
  
  “Они заставляют вас так говорить, мистер Брэгг?”
  
  “Так и есть. Но я серьезно. Оставайся на месте”.
  
  “Вы так говорите, мистер Брэгг”.
  
  Мы снова погнали лошадей вперед. В полумиле от ранчо Коул убрал свой кольт в кобуру, а я убрала дробовик обратно в седельные ножны.
  
  “Надеюсь, тебе удастся сбежать”, - сказал Коул Брэггу. “Сэкономишь нам всем кучу времени и неприятностей”.
  
  “Я еду с тобой”, - сказал Брэгг.
  
  Что он и сделал.
  
  OceanofPDF.com
  19
  
  Tкогда вы вошли, вдоль правой стены кабинета маршала располагались две тюремные камеры. Двери обеих камер были открыты.
  
  “Ты предпочитаешь одно другому?” - Спросил Коул, когда мы привели Брэгга.
  
  “Не имеет значения”, - сказал Брэгг. “Я здесь долго не пробуду”.
  
  “Окружной судья не приходит в течение двух с половиной недель, если он приходит вовремя”, - сказал Коул.
  
  “Я здесь долго не пробуду”, - снова сказал Брэгг.
  
  Он зашел в первую камеру и закрыл за собой дверь. Я запер ее и взял ключ. Остальная часть офиса была очень простой: печь на зиму, большой старый стол, который Коул использовал как письменный, два прямых стула у стены напротив камер, плевательница в углу и деревянное ведро для воды и ковшик, стоящие на одном из стульев. Брэгг сидел на койке в камере и смотрел на нас.
  
  “Нужно быть рядом с ним все время”, - сказал мне Коул. “Круглосуточно”.
  
  Я кивнул.
  
  “Я останусь здесь”, - сказал Коул. “Ты сходи вниз, купи что-нибудь поесть и возвращайся. Принеси ему немного”.
  
  “Я буду у китайца”, - сказал я. “Это не займет много времени”.
  
  Коул сел за большой стол и положил на него свой Винчестер. Я прислонил дробовик к стене рядом с Коулом и вручил ему ключ от камеры Брэгга. Он бросил его на стол, задрал ноги и откинулся на спинку стула. Я пошел на ланч.
  
  Когда я вернулся с отварной говядиной и фасолью по-флотски на оловянной тарелке для Брэгга, Коул был в той же позе. Насколько я мог судить, он не пошевелился. Если бы не то, что его глаза были открыты, я бы подумал, что он спит. В двери камеры был небольшой проход. Я передал еду. Брэгг молча взял его, сел обратно и положил на койку рядом с собой.
  
  “Я собираюсь пообедать с Элли”, - сказал Коул. “Возвращайся до ужина. Если возникнут проблемы, ты сделаешь пару выстрелов, и я тебя услышу”.
  
  “За исключением того, что ты едешь быстрым галопом”, - сказал я.
  
  Коул остановился в дверях и обернулся.
  
  “Мы давно знаем друг друга, Эверетт”, - сказал Коул. “Но мне не нравятся подобные замечания насчет Элли Френч”.
  
  “Нет, и ты не должен”, - сказал я. “Я прошу прощения”.
  
  Коул кивнул.
  
  “Извинения приняты”, - сказал Коул. “Ты не хотел причинить вреда”.
  
  По пути к выходу он на мгновение остановился. Затем жестом пригласил меня присоединиться к нему и вышел на дощатый настил. Я вышел вместе с ним и оставил дверь открытой.
  
  “Я полагаю, ” тихо сказал он мне, “ что нам нужно будет приглядывать за Уитфилдом”.
  
  “Он нам понадобится, ” сказал я, “ когда приедет судья”.
  
  “И мы должны посмотреть Брэгга”, - сказал Коул.
  
  “Может быть, мы сможем сохранить его в секрете”, - сказал я.
  
  Коул покачал головой.
  
  “Городок слишком мал”, - сказал он. “Половина жителей города уже знает, что он вернулся”.
  
  “Мы могли бы поместить его в другую камеру”, - сказал я. “Тогда один из нас мог бы присматривать за ними обоими”.
  
  Коул на минуту замолчал.
  
  “Да, мы сделаем это”, - сказал он. “Я приведу его сюда, как только увижу Элли”.
  
  Он повернулся, ничего больше не сказав, и направился к отелю. Я вернулся в офис, сел в кресло, которое он освободил, повернулся и посмотрел на Брэгга. Он посмотрел в ответ. Никто из нас ничего не сказал. Он не притронулся к еде. Через некоторое время я положил ноги на стол и откинул спинку стула так же, как это делал Коул, сдвинул шляпу на затылок, закрыл глаза и вздремнул.
  
  OceanofPDF.com
  20
  
  Мыдержали Уитфилда в одной камере, а Брэгга в другой, с той лишь разницей, что камера Брэгга была заперта. Брэгг проводил большую часть своего времени, глядя на Уитфилда, как палач смотрит на преступника. Это заставляло Уитфилда нервничать, но ничего нельзя было поделать. Он проводил много времени, сидя со мной за пределами офиса, наблюдая за тем, что происходило на Мейн-стрит. Когда я сидел там, я оставлял дверь офиса открытой и держал восьмизарядный пистолет на коленях.
  
  “Когда этот судья сейчас сюда приедет?” Спросил Уитфилд.
  
  “Еще десять дней”.
  
  “Ты думаешь, они посадят Брэгга в тюрьму?”
  
  “Это не по моей части”, - сказал я.
  
  “Что будет со мной после суда”.
  
  “Возвращайся туда, куда ты поехал в первый раз”, - сказал я.
  
  “Ты думаешь, они попытаются добраться до меня?”
  
  “Ты спишь в тюрьме не ради комфорта”, - сказал я.
  
  “Даже после суда?”
  
  “Прямо”, - сказал я. “Мы отвезем тебя подальше, дадим тебе фору, и ты сможешь исчезнуть. Ты делал это раньше”.
  
  “Какого черта я это делаю?” Сказал Уитфилд.
  
  “Как правильно поступить?”
  
  “Пусть мне подстрелят задницу”, - сказал Уитфилд. “Именно это я и сделаю”.
  
  С того места, где я сидел, я мог оглянуться через открытую дверь и увидеть камеру Брэгга. Он лежал на своей койке, уставившись в потолок.
  
  “Мы с Вирджилом предотвратим это”, - сказал я.
  
  “Однажды я сбежал”, - сказал Уитфилд.
  
  Через дорогу прошли две женщины в шляпках и длинных платьях. Одна из них шла, соблазнительно покачиваясь. Мы обе смотрели, пока она не завернула в магазин Маккензи. А потом мы оба наблюдали за магазином, ожидая, когда она выйдет.
  
  “Я убегал раньше”, - сказал Уитфилд. “Я не мог остановиться. Я видел, как упал Джек и другой помощник шерифа - черт возьми, я даже не помню его имени - и я побежал, прежде чем даже узнал об этом ”.
  
  “Это может случиться”, - сказал я.
  
  “С тобой когда-нибудь такое случалось?”
  
  Упряжка из восьми лошадей протащила мимо нас фургон с лесом, поднимая пыль на улице. Я наблюдал, как они проезжали мимо.
  
  “Неужели это?”
  
  “Что это сделало?” Спросил я.
  
  “С тобой когда-нибудь такое случалось?”
  
  “Ты имеешь в виду, убегал ли я когда-нибудь в пылу битвы?” - Спросил я.
  
  “Да”.
  
  Я покачал головой.
  
  “Нет, не могу сказать, что когда-либо любил”.
  
  “Я сделал это”.
  
  “Я знаю”, - сказал я. “И я не говорю, что не буду. В основном мужчины ломаются, когда они ломаются”.
  
  Две женщины вышли из магазина Маккензи со свертками. Они направились обратно тем же путем, каким пришли. Та, что покачивалась, шла ближе всех к улице. Ее платье было облегающим.
  
  “Симпатичная задница”, - сказал Уитфилд.
  
  “Я тоже это заметил”, - сказал я.
  
  Мы смотрели, как она удаляется от нас. На углу Второй улицы она оглянулась на нас через плечо, а затем завернула за угол и исчезла.
  
  “Держу пари, Вирджил Коул никогда не убегал”.
  
  “Хорошая ставка”, - сказал я. “Честно говоря, я не думаю, что Вирджил когда-либо вообще боялся”.
  
  “Что за человек не боится”, - сказал Уитфилд.
  
  “Я не знаю”, - сказал я. “Я долгое время работал с Вирджилом Коулом, и я почти ничего о нем не знаю”.
  
  “Ты когда-нибудь боялся?”
  
  “Я есть”.
  
  “Но ты не убегаешь”.
  
  “Пока нет”, - сказал я.
  
  “Я был в порядке с пьяницами и алкоголиками”, - сказал Уитфилд. “Но в первый раз, когда стало тяжело, я сбежал”.
  
  “И ты боишься, что сделаешь это снова”, - сказал я.
  
  Одинокий всадник выехал из-за угла с Первой улицы в дальнем конце города и поехал по Мейн-стрит. Тильда пробежала мимо нас по дороге на работу, вороватая, как маленький зверек пустыни.
  
  “Наверное, так и есть”, - сказал Уитфилд. “Надеюсь, что нет. Я не хочу так жить всю оставшуюся жизнь”.
  
  Одинокий всадник подъехал ближе. Он был маленького роста, с большими руками и густыми, неприглядными светлыми усами. Он жевал табак. Время от времени он наклонялся в седле, чтобы сплюнуть и не попасть на лошадь. Я узнал его. Это был бригадир Брэгга. Подъехав к офису маршала, он остановился, сел на лошадь и посмотрел на нас.
  
  Я кивнул.
  
  Он не ответил.
  
  Я сказал: “Привет, Винс”.
  
  Он ничего не сказал. Он коротко посмотрел на меня и долго смотрел на Уитфилда. Затем он обвел взглядом офис, улицу и здания по обе стороны от офиса.
  
  Я мог слышать дыхание Уитфилда.
  
  Винс отклонился от лошади и выплюнул пережеванное на улицу. Затем он выпрямился, достал большую вилку из кармана рубашки и складной нож из кармана брюк, отрезал кусок и отправил его с лезвия ножа в рот. Он завернул пробку обратно в бумагу, закрыл складной нож и убрал его обратно в штаны. Теперь он сидел в седле прямо, положив обе руки на луку седла, и жевал свежую щепотку табака до тех пор, пока она не показалась ему вкусной. Затем, не говоря ни слова, он медленно повернул лошадь и поехал дальше по Главной улице, скрывшись из виду на Первой.
  
  Рядом со мной я услышал, как Уитфилд выдохнул.
  
  “Знаешь его?” Спросил я.
  
  “Нет, но он умеет обращаться с оружием”, - сказал Уитфилд. “Я не видел их так, как ты. Но я видел достаточно, чтобы знать”.
  
  “Да”, - сказал я. “Он умеет обращаться с оружием”.
  
  “Он с Брэггом?” Спросил Уитфилд.
  
  “Не-а”.
  
  Уитфилд больше ничего не сказал. Мы оба сидели тихо. Но я могла слышать, как он вдыхает и выдыхает воздух, и я могла слышать, как он сглатывает.
  
  OceanofPDF.com
  21
  
  Я потратил больше времени, охраняя Брэгга и защищая Уитфилда, чем Коул. Коул строил дом и тратил на это много времени, пока я присматривал за магазином. Они с Элли выбрали участок на углу Ферст-стрит и Фронт-стрит, что вывело их на самую окраину города и дало им возможность любоваться из заднего окна легким подъемом холмов. Однажды шел дождь, когда Коул вошел в кабинет маршала в надвинутой шляпе и с поднятым воротником дождевика.
  
  “Элли жевала меня, как молодая собачонка”, - сказал Коул. “Я не провожу с ней достаточно времени. Все, что я делаю, это служу маршалом и сижу рядом с тобой, присматривая за заключенными. Она говорит, что маршалин меня волнует больше, чем она. Что я даже не привел тебя посмотреть дом ”.
  
  “Дом не достроен, не так ли?” Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Я собирался спуститься, когда это было”, - сказал я.
  
  “Спустись и взгляни на это”, - сказал Коул. “Успокой немного Элли. Скажи ей, что тебе это нравится”.
  
  “Идет адский дождь”, - сказал я.
  
  “Продолжайте”, - сказал Коул. “Я присмотрю за пленными”.
  
  “Я не заключенный”, - сказал Уитфилд.
  
  “Нет, конечно, ты не такой”, - сказал Коул. “Я не подумал. Прости, что сказал это”.
  
  “У тебя уже есть крыша над головой?” Спросил я.
  
  “Конечно, имеет”, - сказал Коул. “Тоже крепкий. Я нашел плотника, который раньше строил лодки на Род-Айленде”.
  
  “Если только я не промокну насквозь, любуясь работой”, - сказал я.
  
  “Ты иди туда”, - сказал Коул. “Элли внизу с зонтиком, планирует мебель”.
  
  Коул сидел за своим столом, не снимая пальто и шляпы. Я надел шляпу и дождевик и вышел под дождь. Я остался на набережной. К этому времени улица была покрыта грязью, вероятно, глубиной выше моих лодыжек. Достаточно, чтобы ботинок сразу же слетел с ноги. Со мной все было в порядке, пока я не добрался до Фронт-стрит. Дом Коула был на другой стороне, и мне пришлось тащиться по грязи, чтобы перебраться на другую сторону. На строительной площадке я пробежал еще несколько ярдов до дома и ступил на настил первого этажа. Элли была там, с подобранными юбками, в паре мужских ботинок, которые были ей слишком велики, и с зонтиком, все еще открытым, даже под установленной крышей. Коул был прав. Утечки не было.
  
  “Эверетт”, - сказала она. “О, Боже мой, посмотри на меня”.
  
  Она наклонилась и расстегнула юбку, позволив ей упасть на большие мокрые ботинки.
  
  “По-моему, ты прекрасно выглядишь, Элли”.
  
  “Я, должно быть, выгляжу как утонувшая кошка”, - сказала она. “У меня все волосы мокрые, а эти ботинки...”
  
  “Ты всегда хорошо выглядишь, Элли”.
  
  “Ты слишком добр, Эверетт”.
  
  “Хаус быстро продвигается вперед”, - сказал я.
  
  “Да”, - сказала Элли. “Это будет очень грандиозно. Если Вирджил когда-нибудь потрудится приехать сюда жить”.
  
  “Почти уверен, что так и будет”, - сказал я.
  
  “Не обращай внимания на дом”, - сказала она. “Черт возьми, Эверетт. Он не обращает на меня никакого внимания. Просто сидит там, в тюрьме, со своим пистолетом, будучи маршалом”.
  
  “Ну что ж”, - сказал я. “В последнее время был вроде как оживленным”.
  
  “Это его работа”, - сказала Элли. “Это не его чертова жизнь”.
  
  “Что ж, ” сказал я, “ покажи мне окрестности. Я расскажу ему об этом”.
  
  Пока мы разговаривали, она придвинулась ко мне поближе. Теперь она взяла меня за руку и начала водить по разным комнатам, которые были обиты гвоздями.
  
  “Здесь у нас будет гостиная, - сказала она, - откуда мы сможем выглянуть и посмотреть, кто придет на зов. А это будет кухня”.
  
  Всегда есть что-то сказочное в том, чтобы укрыться в дождливый день. Дождь приятно барабанил по крыше. И, падая снаружи, он образовывал своего рода серебристый занавес вокруг открытых сторон недостроенного здания. Внутри под крышей было уютно, хотя стен не было. Элли все еще держала меня за руку, которой она провела меня через маленькую рамку. Ее плечо коснулось моей руки.
  
  “Ты думаешь, это будет мило, Эверетт?”
  
  “Это будет элегантно”, - сказал я.
  
  Она потерлась щекой о мое плечо.
  
  “Ты будешь часто приезжать к нам в гости?”
  
  “Каждый раз, когда меня приглашают”.
  
  “Знаешь, я умею готовить”, - сказала Элли.
  
  Она положила руку мне на спину и начала водить ею вверх и вниз по позвоночнику.
  
  “Я никогда не думал, что ты не сможешь”, - сказал я.
  
  Она повернулась ко мне и обняла обеими руками за талию. Она посмотрела на меня, и ее глаза выглядели немного ошеломленными, как будто она не слишком хорошо фокусировалась.
  
  “Как ты думаешь, я симпатичная?”
  
  “Да”.
  
  Мой голос звучал хрипло. Я почувствовал, как будто у меня немного перехватило горло. Она крепче обняла меня за талию и прижалась ко мне, слегка выгнув спину, чтобы посмотреть на меня снизу вверх. Это движение заставило ее таз прижаться ко мне и вызвало у меня некоторое возбуждение.
  
  “Элли”, - сказал я.
  
  “Я хочу, чтобы ты поцеловал меня, Эверетт”.
  
  “Элли”, - повторил я. “Я думаю, нам следует остановиться здесь”.
  
  Она скользнула руками вверх по моей спине и за шею, приподнялась на цыпочки, слегка наклонила мою голову к себе и крепко поцеловала меня, приоткрыв рот. От нее приятно пахло. Я поцеловал ее в ответ. Затем я оттолкнул ее от себя и держал на расстоянии вытянутой руки.
  
  “Я с Вирджилом”, - сказал я. “И ты тоже”.
  
  “Вирджила здесь нет”, - сказала она. “В основном, Вирджила здесь никогда не бывает”.
  
  Она пыталась прижаться ко мне в ответ.
  
  “Это неправда, Элли”, - сказал я. “Но даже если бы это было так, мы не друг с другом. Мы оба с ним”.
  
  Она молчала; ее лицо побелело. Она сильно вжималась в мои руки, когда я удерживал ее.
  
  “Элли”, - сказал я. “Ради Бога, мы здесь прямо на виду”.
  
  “Отпусти меня”, - сказала она.
  
  Ее голос был резким и неприятным.
  
  “Отпусти меня, черт бы тебя побрал”, - сказала она.
  
  “Я ухожу, Элли”, - сказал я.
  
  “Ты ублюдок”, - сказала она. “Ты сукин сын”.
  
  Слова выходили невнятными и почти шипящими от ярости. Ее лицо было совершенно белым и перекошенным от гнева. В ее глазах стояли слезы, хотя она еще не плакала. Я слегка толкнул ее, что на мгновение отбросило ее назад, развернулся и побежал.
  
  “Ты придурок”, - крикнула она мне вслед.
  
  Я пробежал по засасывающей грязи, выбрался на сухой дощатый настил и быстро зашагал по Фронт-стрит в сторону Секонд.
  
  “Ты гребаный придурок”, - закричала она.
  
  Я немного ссутулил плечи и продолжал идти под проливным дождем.
  
  OceanofPDF.com
  22
  
  Vince вернулся с двадцатью гонщиками в жаркий, тихий день без облаков и яркого солнца. Я сидел у входа с Уитфилдом, когда они свернули за угол на Второй улице и медленно направились к нам, никто ничего не говорил.
  
  “Боже, Иисус”, - сказал Уитфилд и встал.
  
  “В ящике стола есть заряженный пистолет”, - сказал я ему. “Если они бросятся на нас, пристрели Брэгга”.
  
  Уитфилд зашел в офис. Я достал свой кольт и сделал два выстрела в воздух, перезарядил и убрал в кобуру. Пара лошадей из отряда Винса шарахнулась от выстрела. Больше никто не отреагировал. Я поднял револьвер восьмого калибра и встал. На тротуарах Мейн-стрит были люди. Когда мотоциклисты приблизились, люди исчезли в ближайших дверях. Всадники развернулись веером через улицу позади Винса в три ряда, остановились перед офисом и повернули своих лошадей ко мне. Всадники во втором и третьем рядах медленно разошлись в стороны, образовав передо мной большой круг гуськом. У некоторых из них были винчестеры.
  
  “Доброе утро, Хитч”, - сказал мне Винс.
  
  “Винс”, - сказал я.
  
  “Мы пришли за мистером Брэггом”, - сказал Винс.
  
  “Я не могу забрать его”, - сказал я.
  
  “Мы возьмем его, если понадобится”.
  
  Всадник в дальнем правом конце круга вел на поводке неоседланную лошадь без всадника. Справа от меня по дощатому настилу к нам направлялся Вирджил Коул. Казалось, он не повышал голоса, но все его ясно слышали.
  
  “Если ты это сделаешь, он будет мертв”.
  
  Никто ничего не сказал.
  
  “Эверетт, ” сказал Коул, “ ты заходишь в офис с этим пистолетом восьмого калибра и первым делом, если что-то случится, снесешь голову мистеру Брэггу”.
  
  Я хотел сказать, что у Уитфилда было такое задание, и я мог бы принести ему больше пользы здесь. Но я этого не сделал. Я сделал то, что он мне сказал. Я всегда делал то, что он мне говорил, потому что во многих городах за много лет я усвоил, что в трудную минуту лучше всего делать то, что тебе сказал Вирджил Коул. Никаких вопросов. Вирджил всегда знал ситуацию лучше, чем ты, и он всегда знал, что делает лучше, чем кто-либо другой. Я протянул руку за спину, толкнул дверь офиса и вошел внутрь.
  
  Позади меня я услышал, как Коул сказал: “Вам, ребята, лучше разверните этих животных и кыш отсюда”.
  
  Я оглянулся через плечо на Брэгга.
  
  Брэгг стоял в своей камере, близко к решетке, и смотрел на меня.
  
  “Мы пришли за Брэггом”, - сказал Винс.
  
  Я взглянул на Уитфилда. Уитфилда не было. За двумя камерами была дверь, которая вела по небольшому коридору в магазин позади нас, где продавались галантерейные товары и скобяные изделия. Дверь была открыта.
  
  “Я не могу забрать его”, - сказал Коул.
  
  Я подошел, закрыл ее и задвинул засов. Брэгг улыбнулся мне.
  
  “Мы знаем, что ты хорош, Коул”, - услышал я слова Винса. “Но ты не так хорош, как двадцать из нас”.
  
  “Вы знаете договоренность, ребята”, - любезно сказал Коул.
  
  Я подошел к ящику стола и открыл его. Пистолет, которым должен был воспользоваться Уитфилд, все еще был там.
  
  “В первый раз, когда один из вас совершает неизбежный поступок...” Сказал Коул.
  
  Он не закончил предложение. Но я знал, потому что видел, как он делал это раньше, что он указал на офис и притворился, что стреляет в Брэгга большим и указательным пальцами.
  
  “Ты не можешь просто застрелить заключенного”, - сказал Винс. “Ты гребаный представитель закона”.
  
  Я улыбнулся. Коул уже заставил их немного отступить. Ему не нужно было, чтобы я был там с дробовиком.
  
  Это не огневая мощь, он всегда говорил. Это была огневая мощь, большую часть времени мы бы проигрывали, потому что большую часть времени мы вдвоем против целого отряда.
  
  “Заключенный пытается сбежать, я должен застрелить его”, - сказал Коул.
  
  “Если ты застрелишь его, ты думаешь, мы уедем?”
  
  “Нет”.
  
  “Мы убьем тебя и поймаем попутку”, - сказал Винс.
  
  “Ты попытаешься”.
  
  “Ради бога, нас двадцать”, - сказал Винс. “Ты готов умереть, чтобы помешать нам забрать его?”
  
  “Конечно”, - сказал Коул.
  
  Все молчали. Я мог видеть, как Винс пристально смотрит на Коула. Винс был тяжелым случаем. Джек Белл был тяжелым случаем. Но Винс смотрел на то, чего Винс никогда раньше не видел.
  
  “Заминка?” Винс повысил голос. “Ты тоже хочешь умереть?”
  
  Я стоял у угла двух камер, у стены, где в меня не могли сразу выстрелить и откуда я мог прицельно стрелять в Брэгга, если бы они пришли. Я мог видеть Винса и некоторых гонщиков через окно. Я не мог видеть Коула.
  
  “Конечно, он хочет умереть”, - сказал Коул. “Ты думаешь, мы делаем такую работу, потому что боимся умереть?”
  
  Даже несмотря на то, что я не могла его видеть, я знала, каким он был. Я видел его и в другое время. Он был неподвижен. Его шестизарядный пистолет все еще был в кобуре. Его руки были расслаблены вдоль тела. Он смотрел на Винса без всякого выражения, и его глаза были совершенно мертвы, как два камня.
  
  “Любой человек напуган до смерти”, - сказал Винс.
  
  “Он их обратил”, - тихо сказал я Брэггу. “Они с ним спорят”.
  
  Брэгг молчал, борясь, как я предположил, с надеждой, страхом и яростью.
  
  “Ты?” Спросил Коул.
  
  Винс спросил: “Я?”
  
  “Ты боишься умереть”, - сказал Коул.
  
  “Я не боюсь”, - сказал он.
  
  “Хорошо”, - сказал Коул. “Потому что ты идешь первым”.
  
  Винс слегка откинулся назад в седле. Вероятно, он не знал, что сделал это.
  
  “Мяч поднимается”, - сказал Коул. “Две вещи очевидны. Брэгг мертв. Ты мертв”.
  
  Затем я смог увидеть Коула. Он шагнул вперед к краю дощатого настила, чтобы быть ближе к Винсу. Казалось, что он смотрит прямо на него, но он указал, очевидно, не глядя, направо от себя.
  
  “И парень с Винчестером”, - сказал Коул, - “с красным шарфом. Он следующий”.
  
  То, как Коул мог видеть все вокруг, всегда было своего рода волшебством. И я знал, что он говорил серьезно. Я был с ним в стольких перестрелках, что знал, что он сделает. Если бы это началось, он застрелил бы Винса задолго до того, как Винс схватился бы за оружие; затем, если бы там был кто-то с винтовкой, он бы удобно пригнулся и застрелил его. Затем, когда он разрядит оружие, если он все еще будет жив, он нырнет в открытую дверь офиса и продолжит дело с Винчестером, который он держал прямо внутри. Как только я убью Брэгга, конечно, я буду стрелять мимо него через окно. Долгое время никто ничего не говорил. Затем Коул сошел с дощатого настила на улицу.
  
  “Иди домой, Винс”, - сказал Коул. “Слишком много людей умрет, если ты этого не сделаешь”.
  
  Левой рукой он снял шляпу и ударил лошадь Винса по морде. Лошадь встала на дыбы и наполовину развернулась. Коул хлопнул ее по задним ногам, и лошадь встала на дыбы, натянув удила, и попыталась убежать, а Винс изо всех сил пытался удержать ее.
  
  “Иди”, - сказал Коул, проталкиваясь между лошадьми, его правая рука свободно висела рядом с пистолетом, левая хлопала по шляпе. “Иди домой”.
  
  Это всегда один человек за раз, сказал бы мне Коул. Не важно, сколько их, ты отступаешь от них по одному, так что ты всегда против него. И он знает, что ты быстрее.
  
  Винс взял под контроль свою взбесившуюся лошадь и придержал ее.
  
  “Будет другой раз, Коул”, - сказал он.
  
  Затем он отдал коню голову, и один за другим всадники Брэгга выехали из города.
  
  OceanofPDF.com
  23
  
  Как только всадники уехали, я вышел из офиса, все еще держа в руках револьвер восьмого калибра. Кончая, я снял все стволы с предохранителей.
  
  “Уитфилд сбежал”, - сказал я.
  
  “Очень жаль”, - сказал Коул.
  
  Он снова надел свою шляпу и поправил ее, и, насколько можно было судить, он только что проснулся после дневного сна.
  
  Выше по улице Элли Френч вышла из бостонского дома и побежала по дощатому настилу к Коулу.
  
  “О, Вирджил”, - сказала она. “Вирджил”.
  
  Коул стоял и ждал.
  
  “О, Вирджил”, - снова сказала она. “С тобой все в порядке?”
  
  “Я такой”, - сказал Коул.
  
  Она налетела прямо на него, прижалась лицом к его груди и обняла его.
  
  “Это был самый смелый поступок, который я когда-либо видел. Только ты и все эти мужчины. Это было замечательно”.
  
  Коул казался немного встревоженным, не зная, что делать. Будучи Вирджилом Коулом, он мало что показывал. Но он стоял неподвижно, опустив руки по швам, и ни на что не смотрел.
  
  “Эверетт был со мной”, - сказал он.
  
  Люди вышли из магазинов, салунов и жилых домов, где они ранее нашли убежище.
  
  “Ох, пух на Эверетта”, - сказала Элли. “Он был внутри, прятался. Ты был там совсем один, Вирджил. Это был героизм”.
  
  “Эверетт не совсем прятался, Элли”.
  
  Люди начали собираться вокруг, глядя на Коула и Элли. Я увидел в толпе Кэти Гуд и кивнул ей. Элли оторвала лицо от груди Коула и повернулась к толпе, ее руки все еще держались за Коула с гордостью собственника.
  
  “Разве это не самый героический поступок, который вы, ребята, когда-либо видели?” сказала она.
  
  Кто-то начал хлопать, а затем довольно скоро захлопали все. Элли стояла, держась за Коула, улыбаясь толпе, как будто они хлопали ей. Я наблюдал за Коулом. Возможно, впервые с тех пор, как я встретил его, он не совсем понимал, что происходит. И он не совсем знал, что с этим делать.
  
  “Это будет прекрасно”, - сказал он толпе. “Это будет прекрасно”.
  
  Затем он отвернулся и увел Элли прочь, и они вошли в кабинет маршала.
  
  Когда они проходили мимо, Коул тихо сказал мне: “Отправь их домой, Эверетт”.
  
  После того, как я разогнал толпу, я пошел с Кэти Гуд обратно к Бостонскому дому.
  
  “Хочешь выпить?” - спросила она.
  
  “Будь милой”, - сказал я.
  
  “Вчера на шахте был день выплаты жалованья”, - сказала Кэти. “Я куплю”.
  
  “Будь милой”, - сказал я.
  
  Мы сели за столик рядом с баром. Я выпил немного пива. Кэти заказала виски.
  
  “Мистер Рейнс обычно не хочет, чтобы мы здесь пили”, - сказала Кэти. “Но если я с тобой, он ничего не скажет”.
  
  “Значит, у тебя было больше причин, чем просто то, насколько я хорош собой”, - сказал я. “Чтобы купить мне пива”.
  
  “Достаточно хорошо выглядеть”, - сказала она.
  
  Несколько шахтеров, у которых еще оставались деньги, выстроились вдоль стойки бара. Ливень разрушил жару, и сегодня снова было прохладно, с небольшим количеством воздуха, проникающего через дверь с улицы.
  
  “Он действительно нечто”, - сказала Кэти. “Не так ли?”
  
  На ней было платье в цветочек с пышными плечами и шляпка. Она могла бы сойти за женщину с ранчо или жену шахтера, только выглядела слишком хорошо, и от нее пахло мылом. Однажды она сказала мне, что каждый день мыла себя с ног до головы.
  
  “Вирджил?” Спросил я. “Я никогда не видел такого человека, как Вирджил Коул”.
  
  “Он действительно не боится умереть?”
  
  “Никогда не видел никаких признаков этого”, - сказал я.
  
  “Он что-нибудь чувствует?”
  
  “Я не знаю. Я думаю, он что-то чувствует к Элли Френч”.
  
  “Она”, - сказала Кэти.
  
  “Не знаю, со сколькими женщинами Вирджил на самом деле проводил время. Я имею в виду, у него есть женщины, когда он этого хочет, но в основном это происходит очень быстро, без долгих разговоров”.
  
  “Многие мужчины такие”, - сказала Кэти.
  
  “Да”, - сказал я. “Я представляю. Но я не уверен, что у Вирджила когда-либо была женщина, которая называла его героическим, за исключением того, что она была пьяна и сняла трусы”.
  
  “Тебе понравилось ее маленькое представление?” Спросила Кэти.
  
  “Не так уж и много”, - сказал я.
  
  “Ты думаешь, мистеру Коулу это понравилось?”
  
  “Трудно сказать, что нравится Вирджилу”, - сказал я. “Он не был Вирджилом Коулом, я бы сказал, что он, возможно, был смущен”.
  
  “Или польщен”.
  
  “Да, может быть”, - сказал я. “Вирджил обычно не думает о таких вещах”.
  
  “Это злая женщина, Эверетт”.
  
  Я ничего не сказал.
  
  “Она такая”, - сказала Кэти. “Я знаю о порочных женщинах, Эверетт, и я знаю о сексе. И я знаю, какими глупыми в этом отношении бывают мужчины”.
  
  “Не все из нас”, - сказал я.
  
  “Нет, ты кажешься довольно уравновешенным, Эверетт. Я должен это сказать. Но я готов поспорить, что, когда мистера Коула нет рядом, она флиртует с тобой”.
  
  “Откуда ты это знаешь?” Спросил я.
  
  “Она любит”, - сказала Кэти. “Разве нет?”
  
  “Да”, - сказал я. “Дело в том, что она немного разгорячилась со мной, когда мы смотрели новый дом, который Вирджил строит для нее”.
  
  Кэти улыбнулась, как будто она была мудрой. На самом деле это было не так. Но у нее был номер Элли.
  
  “Что ты сделал?” Спросила Кэти.
  
  “Я убегаю”, - сказал я.
  
  “Скажи что-нибудь мистеру Коулу”.
  
  “Нет”.
  
  “Ты собираешься что-нибудь сказать?”
  
  “Нет. Вирджил не мог слышать ничего подобного”.
  
  Она отпила немного виски из своего бокала, наблюдая за мной поверх края.
  
  “И я не хочу, чтобы он что-нибудь узнал об этом от тебя. Я никому больше не рассказывала, так что, если он узнает, я буду знать, кто не смог держать рот на замке”.
  
  “Я никому не скажу”, - сказала Кэти. “Но разве это не так, Эверетт, иногда, когда я была с тобой, ты не хотел, чтобы я держала рот на замке”.
  
  Она посмотрела прямо на меня, и мы оба рассмеялись.
  
  “Те времена еще будут”, - сказал я.
  
  “Конечно”, - сказала Кэти и отхлебнула виски. “Но ты его друг, Эверетт. Тебе не кажется, что ты должен сказать ему?”
  
  “Не могу”, - сказал я. “Он не мог этого слышать”.
  
  “Что, если она расскажет ему?”
  
  “Зачем ей ему рассказывать?” - Спросил я.
  
  “Я говорю тебе, она злая”, - сказала Кэти. “Что, если она расскажет ему и скажет, что это твоих рук дело”.
  
  “Он убьет меня”, - сказал я.
  
  Кэти нахмурилась и посмотрела на свой стакан с виски, изучая коричневую поверхность виски.
  
  “Рано или поздно, ” сказала Кэти, “ она расскажет ему”.
  
  OceanofPDF.com
  24
  
  На следующее утро Уитфилд пришел в кабинет маршала в плохом виде.
  
  “Я спал на чердаке для кормления, - сказал он, - в конюшне для переодевания”.
  
  “Что ж, ” сказал Коул, “ ты возвращайся”.
  
  “Я больше не могу смотреть в лицо оружию”, - сказал Уитфилд.
  
  “Но ты будешь давать показания”, - сказал Коул.
  
  “Я так и сделаю”.
  
  “Это прекрасно”, - сказал Коул. “Мы с Эвереттом встретимся лицом к лицу с оружием”.
  
  Брэгг, прислонившись к решетке своей камеры, сказал: “Ты тоже получишь свой шанс, Уитфилд”.
  
  Я как будто мог видеть, как натянулась кожа на лице Уитфилда, и на нем появился страх. Коул снял ноги со стола, встал и подошел к камере. Он стоял близко к решетке, примерно в дюйме от Брэгга.
  
  “Мы относились к вам по-доброму”, - сказал Коул Брэггу. “В обмен на это мы ожидаем, что вы будете говорить, когда к вам обращаются, и в остальном молчать”.
  
  “Я могу говорить, если захочу”, - сказал Брэгг.
  
  “А мы с Эвереттом можем заходить в эту камеру, запирать за собой дверь и каждое утро вместо завтрака выбивать из тебя дух, как из милого Иисуса”.
  
  “Ты бы так не говорил, если бы у меня был пистолет”, - сказал Брэгг.
  
  “Не имеет значения, хотел бы я или нет, ” сказал Коул, “ факт в том, что ты этого не хочешь, а я хочу, так что вопрос кажется немым”.
  
  Брэгг на мгновение встретился взглядом с Коулом, а затем не выдержал, отвернулся и сел на свою койку. Коул вернулся, сел за свой стол и закинул ноги на стол.
  
  “Не обращай на него слишком много внимания”, - сказал он Уитфилду.
  
  “Тем не менее, он прав”, - сказал Уитфилд. “А что будет после суда?”
  
  “После суда Брэгг отправится в тюрьму, а мы с Эвереттом сопроводим вас в отдаленное место по вашему выбору”, - сказал Коул.
  
  “И до суда”.
  
  “Ты останешься здесь, с нами”, - сказал Коул.
  
  “И он”, - сказал Уитфилд и кивнул на Брэгга.
  
  “Он неприятный”, - сказал Коул. “Но он не может причинить тебе никакого вреда”.
  
  “Что, если его люди вернутся?”
  
  “Они не вернутся”, - сказал Коул.
  
  Люди верили Коулу, когда он говорил. Он всегда четко излагал то, что знал. Он никогда не утверждал того, чего не знал, и всегда имел в виду то, что говорил.
  
  “Может быть, я могу остановиться в отеле?”
  
  Коул покачал головой.
  
  “Это разделяет нас”, - сказал он. “Это означает, что один из нас должен пойти с тобой, а другой должен остаться здесь с Брэггом”.
  
  “Но если они не вернутся?”
  
  “Может быть, кто-то другой”, - сказал Коул.
  
  “Ты думаешь, они пришлют кого-нибудь?”
  
  “Не имеет значения, что я думаю. Ты когда-нибудь слышал об этом парне Клаузевице?”
  
  “Кто?”
  
  “Клаузевиц, немецкий парень, написал книгу о войне. Этот Клаузевиц говорит, что вы должны готовиться к тому, что может сделать ваш враг, а не к тому, что, по вашему мнению, он может сделать ”.
  
  “Клаузевиц?”
  
  “Я хочу сказать, что разделение наших сил не в наших интересах”.
  
  “Ты читал Клаузевица о войне?” - Спросил я.
  
  “Конечно. Ты когда-нибудь читал это?”
  
  “Я прочитал это в Вест-Пойнте”, - сказал я.
  
  “Хорошая книга”, - сказал Коул.
  
  Я кивнул. Уитфилд выглядел растерянным.
  
  “Вирджил, ” сказал я, “ ты удивительный человек”.
  
  OceanofPDF.com
  25
  
  Судья Элиас Каллисон приехал в город ранним вечерним поездом со своим клерком и четырьмя помощниками шерифа. И после того, как они устроились в бостонском доме, юрист по имени Итон и главный помощник шерифа, парень по фамилии Стрингер, спустились в кабинет маршала, чтобы поговорить с Коулом. У Стрингера на рубашке была полицейская звезда, а слева он носил длинноствольный кольт рукояткой вперед.
  
  “Это он?” Спросил Стрингер.
  
  “Это Брэгг”, - сказал Коул.
  
  Стрингер подошел к камере и заглянул внутрь.
  
  “Высокий”, - сказал Стрингер.
  
  “Парень в другой камере - Уитфилд, свидетель”.
  
  “Как получилось, что он в тюрьме?”
  
  “Опасается за свою жизнь”, - сказал Коул. “Так что мы с Эвереттом присматриваем за ним, пока не закончим с Брэггом”.
  
  Стрингер медленно кивнул. Он был высоким, худощавым мужчиной с большими усами и каким-то кожистым взглядом человека, который много времени провел в седле. Дверь камеры Уитфилда была приоткрыта, и Уитфилд сидел на своей койке, читая Библию, его губы медленно шевелились, пока он разгадывал загадку. Стрингер оставил Брэгга и заглянул к нему.
  
  “Ты собираешься давать показания?” Спросил Стрингер.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Если он сначала не умрет от страха”, - сказал Брэгг из своей камеры.
  
  “Я дам показания”, - сказал Уитфилд.
  
  Стрингер кивнул.
  
  “Я знаю, что ты это сделаешь”, - сказал он.
  
  “У Брэгга есть адвокат?” Спросил Итон.
  
  “Нет”.
  
  “Ему нужен адвокат”, - сказал Итон.
  
  Он был невысоким и пухлым, с круглым лицом. Не похоже, чтобы он часто ездил верхом.
  
  “Несомненно, имеет”, - сказал Коул.
  
  “Нет, я имею в виду, что мы не собираемся просто приехать сюда и осудить его”, - сказал Итон. “Судья Кэллисон - настоящий блюститель закона. Должен быть справедливый суд. У него должен быть адвокат, и должны быть доказательства ”.
  
  Коул уставился на него так, как будто никогда в жизни не слышал ничего подобного, что было неправдой. Вероятно, он знал о судебных процессах больше, чем Итон.
  
  “Послушай это, Брэгг”, - сказал Коул. “Ты должен нанять адвоката”.
  
  “Я не знаю никаких юристов”, - сказал Брэгг.
  
  “Там есть мировой судья”, - сказал я. “Его фамилия Мюллер. В Литтл-Спрингс. Я могу съездить туда, посмотреть, сделает ли он это”.
  
  “Я не собираюсь платить никакому чертову адвокату, чтобы он помогал вам меня повесить”, - сказал Брэгг.
  
  “Что нам с этим делать?” - Спросил я Итона.
  
  “Округ заплатит за это”, - сказал Итон.
  
  “Я не буду разговаривать ни с каким гребаным адвокатом”, - сказал Брэгг.
  
  “Не имеет значения, мистер Брэгг”, - сказал Итон. “Округ даст вам один. От вас зависит, будете ли вы говорить или слушать”.
  
  “Почему бы тебе не поехать вон туда”, - сказал мне Коул.
  
  “Мы поможем с Брэггом и Уитфилдом”, - сказал Стрингер. “Чем скорее сюда прибудет Джей Пи, тем скорее у нас будет суд. И чем скорее я отведу его в тюрьму Яки и посмотрю, как его повесят ”.
  
  “Ты знаешь, что он сделал”, - сказал Коул.
  
  Стрингер кивнул.
  
  “Я знаю, что он сделал”.
  
  OceanofPDF.com
  26
  
  Я привез Мюллера из Литл-Спрингс, и судья Каллисон назначил дату судебного разбирательства через неделю, чтобы адвокат мог подготовить защиту. Судья также приказал помощникам шерифа взять на себя заботу о заключенном до тех пор. Поскольку присматривать за ним было негде, кроме как там, где он был, помощники шерифа вроде как переехали в кабинет маршала, так что мы с Коулом проводили больше времени, сидя в бостонском доме в салуне или наблюдая, как они заканчивают отделочные работы в доме Коула.
  
  Однажды утром мы пили кофе в салуне, когда я увидел, что Коул сел немного прямее и слегка опустил одну руку на колени рядом с рукояткой своего пистолета. Я посмотрел туда, куда смотрел он, и увидел двух мужчин, похожих друг на друга, облокотившихся на стойку бара. Один из них кивнул Коулу. Он кивнул в ответ. Другой ухмыльнулся.
  
  “Ты их знаешь?” - Спросил я.
  
  “Братья Шелтон”, - сказал Коул.
  
  “Не могу сказать, что я их знаю”.
  
  “До того, как ты занялся этой работой”, - сказал Коул.
  
  “Они доставляют беспокойство?” Спросил я.
  
  “Да”.
  
  “Они не собираются”, - сказал я. “Это я вижу”.
  
  “Ты узнаешь, когда они соберут вещи”, - сказал Коул.
  
  “Хорошо?”
  
  “Превосходно”, - сказал Коул.
  
  “Так же хорошо, как нам с тобой?”
  
  “Может быть”, - сказал Коул. “Не уверен, что это не так”.
  
  “Один из них стреляет лучше другого?”
  
  “Не могу сказать. Ринг - старший брат справа. Другого зовут Мэкки”.
  
  “Действительно похожи”, - сказал я.
  
  “Они похожи. И они близки. Никогда не видел никого ближе. Увидев одного, ты видишь их обоих”.
  
  “Сразиться с одним?” Спросил я.
  
  Коул кивнул.
  
  “Сражайся с ними обоими”, - сказал он.
  
  “Они занимаются юридической работой?” Спросил я.
  
  “Они работают с оружием”, - сказал Коул.
  
  “Так что бы они здесь делали?”
  
  “Возможно, это как-то связано с Брэггом”.
  
  Я некоторое время смотрел на братьев Шелтон. Ринг снял шляпу, когда вошел, и положил ее на стойку бара. У него было не так уж много волос, за исключением длинной челки, которая выглядела так, будто начала седеть. У него была толстая шея, длинноватые руки и покатые плечи, которые выглядели сильными, но не такими уж широкими. Его ноги были немного согнуты, и это делало его ниже, чем он мог бы быть в противном случае. Макки все еще был в шляпе. Он был выше Ринга, и его ноги были прямее. Волосы, которые виднелись у него из-под шляпы, были немного рыжеватыми. Но у него была такая же толстая шея и длинные руки. На стойке между ними стояла бутылка виски, и у каждого из них было по стакану. Ринг взял бутылку, и они с Мэкки подошли к столу.
  
  “Вирджил”, - сказал Ринг.
  
  “Кольцо”.
  
  “Ты помнишь моего брата”, - сказал Ринг.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Макки”.
  
  Маки сказал: “Вирджил”.
  
  “Это Эверетт Хитч”, - сказал Вирджил.
  
  Мы все кивнули.
  
  “Мы можем сесть?” Спросил Ринг.
  
  Вирджил указал на пустые стулья. Ринг поставил бутылку виски на стол, и братья Шелтон сели.
  
  “Хочешь попробовать?” - Спросил Ринг.
  
  Вирджил покачал головой и похлопал по звезде маршала на своей рубашке.
  
  “Все еще этим занимаюсь”, - сказал Ринг.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Ну, мы- то нет”, - сказал Ринг.
  
  Он налил немного виски в стакан Маки и немного в свой собственный. Он отпил немного из своего и улыбнулся.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Думаю, это кукуруза”.
  
  Он посмотрел на меня.
  
  “Ты так же хорош с пистолетом, как Вирджил?” - спросил он.
  
  “Никогда не тестировался”, - сказал я.
  
  “Я слышал, ты была с ним какое-то время”.
  
  “У меня есть”.
  
  “Итак, вы видели, как он работает; как бы вы предположили, вы с ним должны были этим заняться?”
  
  “Никогда не видел никого лучше Вирджила”, - сказал я.
  
  “Но ты же не хочешь сказать, что ты не так хорош”.
  
  “По правде говоря, я не обсуждаю это”, - сказал я. “Как насчет тебя?”
  
  “Как ты”, - сказал Ринг. “Никогда не видел никого лучше”.
  
  “Ты когда-нибудь встречал кого-нибудь лучше себя, Вирджил?”
  
  “Думаю, что нет”, - сказал Коул. “Я все еще здесь”.
  
  “Думаю, это правда”, - сказал Ринг. “Как насчет него?”
  
  Он кивнул мне.
  
  “Он подойдет”, - сказал Коул.
  
  “Он так же хорош, как мы?” Спросил Ринг. “Я и Мэкки?”
  
  “Он подойдет”, - сказал Коул.
  
  Я смотрел на руки Ринга. С его широкими плечами и кривыми ногами Ринг был похож на ковбоя. Но его руки, лежащие на столешнице, были чистыми и гибкими, а ногти подстрижены. Я подумал, что они похожи на руки, которые можно увидеть у художника.
  
  “Что вы с Мэкки делаете в городе?” Спросил Коул.
  
  “Каждый должен где-то быть, не так ли, Мэкки?”
  
  Мэкки кивнул. В то время как у его брата были большие глаза, которые немного навыкате, глаза Мэкки выглядели с тяжелыми веками и все время были полуоткрыты.
  
  “Ты долго здесь пробудешь?” Спросил Коул.
  
  “Не могу сказать. Слышал, что грядет большой судебный процесс, возможно, захочется принять это во внимание. Мне нравятся хорошие судебные процессы”, - сказал Ринг. “Маки тоже”.
  
  “Что ж”, - сказал Коул. “Ты бывал в некоторых из моих городов раньше. Ты знаешь правила”.
  
  “Конечно, хочу”, - сказал Ринг. “Ты знаешь правила, не так ли, Мэкки?”
  
  У Мэкки был полный рот виски. Он сглотнул.
  
  “Я знаю эти правила”, - сказал он.
  
  Его голос был похож на хриплый шепот. Это звучало так, как будто ему стоило усилий заговорить. В другой конец комнаты вошла Элли Френч в розовом платье, подошла прямо к Коулу сзади и поцеловала его в макушку, после чего встала, обняв его за плечи.
  
  “Это миссис Френч”, - сказал Коул.
  
  Они все поздоровались. Ринг и Мэкки оба пристально посмотрели на нее. Она ответила им взглядом, не дрогнув. Королевская дама. Пусть пялятся. Коулу это не очень понравилось. Но он не издавал никаких законов о том, чтобы смотреть на Элли Френч. Он встал.
  
  “Миссис Мы с Френчем собираемся покататься в коляске”, - сказал он.
  
  Он положил руку на плечо Элли и развернул ее, и они вышли из салуна через дверь вестибюля. Когда они уходили, она оглянулась через плечо на наш столик.
  
  “Женщина Вирджила”, - сказал мне Ринг.
  
  “Ага”.
  
  “Будь я проклят”, - сказал Ринг.
  
  “В некотором роде удивительно”, - сказал я.
  
  “Я всегда считал, что Вирджил относится к шлюхам и скво”.
  
  “Она ни одна из них”, - сказал я.
  
  “Будь я проклят”.
  
  “Вы знали Вирджила какое-то время?” - Спросил я.
  
  “О, черт возьми, да, я, а потом, когда Мэкки стал достаточно взрослым, мы с Мэкки оба. Знали его в Вичите. Были с ним в округе Линкольн. У нас с ним были кое-какие дела в Бисби. Вверх по Платт.”
  
  “Работа помощником шерифа?”
  
  “Немного”.
  
  “Не работа помощника шерифа?”
  
  Ринг ухмыльнулся. Я заметил, что у него не хватает пары передних зубов.
  
  “Немного”, - сказал он.
  
  Они с Мэкки выпили еще немного виски. Казалось, это на них не подействовало.
  
  “После суда ты собираешься повесить этого парня здесь?” Сказал Ринг.
  
  “Не мне об этом говорить”.
  
  “Нет, конечно, нет”, - сказал Ринг. “Я надеюсь, что это здесь. Мы с Мэкки любим повешения. Все еще нет виселиц, и никто их не строит. Будет грязно, если ты повесишь их на балку или что-то в этом роде ”.
  
  Я кивнул. Я знал, что, если его признают виновным, Брэгга отвезут в Яки и повесят во дворе тюрьмы. Но я не видел причин сообщать Шелтонам. Молчание никогда не доставляло мне проблем. Я встал.
  
  “Приятно было познакомиться с вами, ребята”, - сказал я.
  
  “Аналогично”, - сказал Ринг.
  
  Маки кивнул. Никто из нас не предложил пожать руку. Не было никакого преимущества в том, чтобы позволить кому-то дотянуться до тебя.
  
  OceanofPDF.com
  27
  
  Это было в ночь перед судом. Стрингер и его помощники находились в тюрьме вместе с Брэггом и Уитфилдом. Мы с Коулом прогуливались, по одному с каждой стороны от Элли, чтобы посмотреть на последние изменения в доме. Элли держала Коула под руку. Она не подавала никаких признаков того, что что-то произошло там или где-либо еще между мной и ней.
  
  “Расскажи мне об этих мужчинах, Вирджил”, - попросила она.
  
  “Братья Шелтон”?"
  
  “Да. Те, что в салуне ”Бостон Хаус"."
  
  “Они просто вооруженные люди”, - сказал Коул.
  
  “Но они выглядят иначе, чем другие боевики”.
  
  “Они не такие”, - сказал Коул. “Они просто очень хорошие стрелки”.
  
  “Нет, - сказала она, - они другие. Даже от мистера Брэгга. Ты относишься к ним по-другому”.
  
  “Давно их знаю”, - сказал Коул.
  
  “Дольше, чем ты знаешь Эверетта”.
  
  “Ага”.
  
  “Вы с ними были друзьями?”
  
  “У нас не было врагов”.
  
  “Но сейчас ты ведешь себя не так, как будто они друзья”.
  
  “Никогда не были друзьями”, - сказал Коул. “Немного поработал с ними”.
  
  “Работа по съемкам?”
  
  “Ага”.
  
  “Могут ли они стрелять так же хорошо, как ты?”
  
  “Никогда не подвергался испытаниям”, - сказал Коул.
  
  “Я никогда не видел никого, Элли, - сказал я, - кто был бы хорош с оружием, как Вирджил”.
  
  “Может быть, так, может быть, нет”, - сказал Коул. “Это всего лишь один из способов узнать. И знать - не главное”.
  
  “Я знаю, Вирджил, я просто пытался ответить на вопрос Элли”.
  
  “Это не ответ. Не тот вопрос, который нужно задавать”, - сказал Коул. “Мы же не на скачках участвуем”.
  
  Элли наблюдала за нами обоими, ее глаза перебегали с одного на другого. Она казалась немного взволнованной. Ее глаза блестели.
  
  “Не будь беспечен с этими парнями, Эверетт”, - сказал Коул. “Они быстры и попадают туда, куда стреляют”.
  
  “Один из них больше другого?” Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Что случилось с голосом младшей?” Спросила Элли.
  
  “Получил пулю в горло”, - сказал Коул. “Полагаю, в Шайенне”.
  
  “Они собираются причинить неприятности?” Спросила Элли.
  
  Ее глаза стали еще ярче. Ее лицо выглядело немного разгоряченным. На ее скулах были красноватые пятна.
  
  “Возможно”, - сказал Коул. “Часто делаю”.
  
  “Ты их боишься?” Спросила Элли.
  
  Ее голос звучал немного хрипло, как будто ей, возможно, нужно было откашляться. Коул выслушал вопрос и был спокоен, как всегда, когда обдумывал вопрос. Он прокрутил это в голове, рассмотрел со всех сторон и принял решение.
  
  “Нет”, - сказал он. “Я не такой”.
  
  OceanofPDF.com
  28
  
  Сиоле и я сидели снаружи офиса с открытой дверью, чтобы услышать, если Брэгг попытается перегрызть решетку. День был теплый, безоблачный, светило яркое солнце.
  
  “Вы с Элли собираетесь пожениться?” Спросил я.
  
  “Если она согласится на меня”, - сказал Коул.
  
  “Я полагаю, что вы с ней строите этот дом вместе, - сказал я, - это что-то значит”.
  
  Коул кивнул.
  
  “Если со мной что-нибудь случится, Эверетт, ” сказал он, - я был бы признателен, если бы ты присмотрел за ней”.
  
  “Ты ожидаешь чего-нибудь особенного?” Спросил я.
  
  “Это неопределенный вид нашей работы”, - сказал Коул.
  
  “Да, это так”.
  
  “Элли лучше, если она с кем-то”, - сказал Коул.
  
  “Ей нужна помощь”, - сказал я, - “я помогу ей”.
  
  “Ей нехорошо быть одной”, - сказал Коул.
  
  Я кивнул. Ястреб низко кружил над городом, возможно, высматривая крыс, или мышей, или сусликов, или что-то еще, что он мог найти за кафе "Париж".
  
  “Она кажется мне довольно сильной женщиной, Вирджил”.
  
  “С мужчиной она сильнее”, - сказал Коул.
  
  Независимо от того, сколько времени я провела с Коулом, он все еще удивлял меня. Казалось, он понимал Элли намного лучше, чем я бы сказала, что он мог. Мы оба некоторое время наблюдали за ястребом, пока он кружил на слабых ветровых потоках.
  
  “Братья Шелтон беспокоят тебя?” Спросил я.
  
  “Я думаю о них”, - сказал Коул.
  
  “Ты думаешь, они здесь из-за Брэгга?”
  
  “Похоже на совпадение, ” сказал Коул, “ эти парни должны прибыть сюда как раз перед судом Брэгга”.
  
  “Ты думаешь, их наняли, чтобы вытащить его?”
  
  “Возможно”.
  
  “Или убить Уитфилда? Если они убьют Уитфилда, нет необходимости вытаскивать Брэгга, потому что мы не можем осудить его ”.
  
  “Помощники шерифа отвезли Уитфилда в Форт-Бил”, - сказал Коул. “Они будут держать его там до суда”.
  
  “Чья это была идея?”
  
  “Мой”.
  
  “Значит, вы действительно думали, что, возможно, они были здесь, чтобы убить Уитфилда”, - сказал я.
  
  “Не могу сказать, что это не так”.
  
  “Кто собирается вызвать его для дачи показаний?”
  
  “Стрингер и другие помощники шерифа”.
  
  “Шелтоны знают, где находится Уитфилд?”
  
  “Никто не знает, кроме меня, а теперь и тебя”.
  
  “Он даст показания, и они осудят Брэгга”, - сказал я.
  
  “Я бы так сказал”.
  
  “Значит, если Шелтоны здесь из-за Брэгга, - сказал я, “ они должны были потом его вытащить”.
  
  “Ага”.
  
  “Конечно, они могут быть здесь не для этого”, - сказал я.
  
  “Нет”.
  
  “С другой стороны, есть мистер Клаузевиц”.
  
  “Ага”.
  
  “Так что мы должны подготовиться к этому”.
  
  Коул кивнул.
  
  “У нас есть ты, я и четыре помощника шерифа, Вирджил”, - сказал я. “По-моему, этого достаточно”.
  
  Коул откинул голову на спинку стула, как будто смотрел в небо, за исключением того, что его глаза были закрыты. Он сидел так довольно долго.
  
  Затем он сказал: “Четыре помощника шерифа не будут иметь большого значения, если это произойдет”.
  
  “Они выглядят довольно хорошими стрелками”, - сказал я. “Особенно Стрингер”.
  
  “Они довольно хорошие стрелки”, - сказал Коул.
  
  “Но недостаточно хорош?”
  
  “Эверетт”, - сказал Коул. “Ни ты, ни я никогда не сталкивались ни с кем подобным Рингу и Мэкки Шелтону”.
  
  Мы оба молчали, пока ястреб пикировал и парил на ветру.
  
  “Нам противостояли довольно хорошие соперники”, - сказал я.
  
  Коул молча покачал головой.
  
  “Ты не уверен, что мы сможем победить их”, - сказал я через некоторое время.
  
  “Когда дело доходит до нее самой”, - сказал Коул. “Нет, я не такой”.
  
  Я думал об этом.
  
  “Ну”, - сказал я через некоторое время. “Не похоже, что ты когда-либо знаешь наверняка, прежде чем начнется стрельба”.
  
  “Так что на этот раз ничего особенного не произойдет”, - сказал Коул.
  
  “Будь другим, если мы проиграем”, - сказал я.
  
  “Для нас это не будет иметь значения”, - сказал Коул. “За исключением Элли”.
  
  OceanofPDF.com
  29
  
  Ухитфилд давал показания в закрытом баре в салуне "Бостон Хаус", Коул был рядом с ним, я - в наблюдательном кресле с дробовиком, а у дверей салуна стояли два местных депутата с винчестерами. Он встал, и Итон привел его к присяге, и судья спросил его, что он видел, когда застрелили Джека Белла, и Уитфилд посмотрел прямо на Брэгга и сказал, что это сделал Брэгг. Для суда столы были придвинуты к стенам, а стулья расставлены рядами. Там собралась большая часть города. Шелтоны сидели у двери в вестибюль, в задней части зала.
  
  Прокурора не было. Судья задавал вопросы Уитфилду, а затем Мюллер, адвокат Брэгга, устроил перекрестный допрос. Было видно, что у него не лежало к этому сердце. Он знал, что Брэгг виновен, и он знал, что судья Кэллисон знал это. Уитфилд был единственным свидетелем против Брэгга. Мюллер позвонил бригадиру Брэгга. Винс сказал, что не видел, кто стрелял в Белла и помощника шерифа, но это был не Брэгг. Мюллер показал еще три руки Брэгга для дачи показаний. Все они сказали одно и то же. Когда Мюллер подал четвертый мяч, судья остановил его.
  
  “Ты собираешься сказать что-нибудь другое?” судья обратился к руке.
  
  “Нет”.
  
  Судья обратился к залу.
  
  “Кто-нибудь в суде может сказать что-нибудь другое, кроме того, что Брэгг ни в кого не стрелял, и вы не знаете, кто это сделал?”
  
  Никто не пошевелился. Судья Кэллисон кивнул сам себе.
  
  “Тогда хватит; нет смысла тратить время, повторяя одно и то же снова и снова”.
  
  “Мой клиент имеет право давать показания в свою защиту”, - сказал Мюллер.
  
  “Конечно, он знает”, - сказал судья. “Приведите его к присяге, Итон”.
  
  Итон отнес Библию Брэггу. Брэгг посмотрел на нее без комментариев.
  
  “Положите руку на Библию”, - сказал Итон.
  
  Брэгг не пошевелился. Коул протянул руку, взял одну из рук Брэгга, положил ее на Библию и удерживал на месте. Брэгг не сопротивлялся. Итон произнес нужные слова. Брэгг не ответил.
  
  “Он так ругается”, - сказал судья Кэллисон. “Что вы можете сказать в свое оправдание, мистер Брэгг”.
  
  Брэгг медленно встал.
  
  “Фред Уитфилд - проклятый лжец. Я не стрелял в Джека Белла или других парней. Я не знаю, что с ними случилось”.
  
  Он сел. Судья Каллисон мгновение смотрел на него и слегка улыбнулся.
  
  “Красноречиво, мистер Брэгг. Но неубедительно”, - сказал он. “Я признаю вас виновным по этим обвинениям и приговариваю вас к повешению в тюрьме Яки, срок которого определит начальник тюрьмы”.
  
  Он стукнул молотком и сказал: “Суд объявляется закрытым”.
  
  И это был суд над Брэггом. Стрингер, Коул, я и другие помощники шерифа отвели его обратно в камеру.
  
  OceanofPDF.com
  30
  
  Tна запасном пути поезда в Аппалузе никого не было. Поезд в западном направлении на Яки опоздал на двадцать минут, и к тому времени, когда мы погрузили Брэгга, в наручниках и ножных кандалах, в поезд и в последний пассажирский вагон, было 6:20 утра. Коул сел рядом с ним, а я сел через проход со Стрингером и тремя его помощниками перед нами. Все мы зевали. У меня был дробовик; у всех остальных были винчестеры. Все мы были вооружены. В машине больше никого не было, кроме пары барабанщиков впереди, оба они спали.
  
  Подошел кондуктор. Стрингер дал ему окружной ваучер для всех нас.
  
  “До Яки около семи часов езды”, - сказал кондуктор. “В Честере сделаем остановку за водой”.
  
  Коул кивнул.
  
  Стрингер сказал: “Я знаю. Я делал это раньше”.
  
  Кондуктор посмотрел на Брэгга.
  
  “С ним не будет никаких проблем, не так ли?” - спросил кондуктор.
  
  “Если это и так, то ненадолго”, - сказал Коул.
  
  Брэгг уставился в окно, когда поезд медленно тронулся, и продолжал смотреть, пока мы набирали скорость. Я не слышал, чтобы он что-нибудь говорил со времени суда. Коул проигнорировал его.
  
  “Что бы ни случилось, - сказал мне Коул, - это произойдет в Честере. Им нужно время, чтобы наполнить котел, а мы, по сути, легкая добыча, пока они это делают”.
  
  “Поэтому мы здесь?” Сказал я. “Потому что ты думаешь, что что-то может случиться”.
  
  “Ага. Обычно я бы просто позволил тем парням отвезти его в Яки”.
  
  “Ты думаешь, это будут Шелтоны?”
  
  “Ага”.
  
  Я посмотрел на четырех помощников шерифа.
  
  “Это четверо довольно хороших парней, Вирджил”.
  
  “Так и есть”, - сказал Вирджил.
  
  Поезд тяжело двигался по рельсам, которые тянулись вдоль реки, через ранчо Брэгга. Мы могли видеть дом на ранчо и некоторые хозяйственные постройки справа от поезда. Я на минуту подумал, каково это - сидеть в кандалах по дороге на тусовку, смотреть на свой дом и не иметь возможности пойти туда. Я решил, что размышлениями об этом ничего не добьешься, поэтому остановился. Несколько бычков Брэгга стояли возле путей, глядя на нас, когда мы проезжали мимо.
  
  Мы в основном оставались на равнинах, следуя течению реки, тропам, извивающимся вокруг холмов. С левой стороны, на некотором расстоянии, я мог видеть жеребца Аппалузы, гнавшего своих кобыл на ничью. Солнце теперь стояло выше, и в поезде становилось тепло. Один из помощников шерифа открыл окна, которые должны были открываться и впускать воздух, пока мы пыхтели. Пара антилоп стояла на одном из холмов над нами, когда мы ехали на запад, а на другом холме, среди скальных выступов, шесть или восемь койотов сидели, уставившись на нас, и мы с грохотом пронеслись мимо них. Через некоторое время подошел один из проводников и угостил нас кофе. Брэгг тоже. Мы все его выпили.
  
  “В Честере будут бутерброды”, - сказал проводник.
  
  “Как скоро?” - спросил один из помощников шерифа.
  
  “Честер? Черт возьми”, - сказал он. “Не знаю, спроси у кондуктора”.
  
  Помощник шерифа кивнул, как будто ожидал такого ответа. Полчаса спустя вошел кондуктор, достал большие часы, с минуту изучал их и сказал нам, что мы будем в Честере через один час тридцать шесть минут.
  
  “Когда мы начнем модернизацию, ” сказал кондуктор, - вы почувствуете, как мы снижаем скорость. Это не адский подъем, но он долгий, и локомотив немного напрягается”.
  
  “Через сколько времени после того, как мы наберем высоту?” Спросил Коул.
  
  “Минут десять или около того, недалеко, но двигатель барахлит”.
  
  “Там есть кто-нибудь”.
  
  “Нет”.
  
  “Спасибо”, - сказал Коул.
  
  Я посмотрел на Брэгга. Он все еще смотрел в окно без всякого выражения. Если он и ожидал действий в Честере, то виду не подал.
  
  “Когда мы приедем туда, ” сказал мне Коул, “ я пойду в переднюю часть машины. Ты садись сзади. Снаружи. Я не хочу, чтобы мы сидели здесь, как кот на охоте на индейку ”.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  
  
  КОУЛ БЫЛ первым, кто почувствовал начало обновления. Конечно. Он всегда знал все первым. Я вообще не почувствовала замедления поезда, когда Коул был на ногах.
  
  “Вы, ребята, остаетесь здесь с заключенным”, - сказал он Стрингеру. “Мы с Эвереттом проведем опознание”.
  
  Он поднял свой винчестер, указал мне на заднюю часть поезда и пошел вперед. Когда я шел к заднему сцепному пространству между моим вагоном и вагончиком, я почувствовал, что поезд начинает подниматься по склону. Вирджил исчез на переднем сиденье. Сильно пахнущий дым от паровоза струился обратно над поездом. Я схватился за поручень, высунулся наружу и посмотрел вперед. На вершине холма я мог видеть водонапорную башню, а рядом с ней, повыше, ветряную мельницу, которая поддерживала ее в рабочем состоянии. Я также мог видеть голову Вирджила, когда он смотрел мимо машин перед нами. Я осмотрел сухой кустарник вокруг нас. Там ничего не двигалось. Поезд двигался недостаточно быстро, чтобы создать хоть какой-то ветерок, и густой воздух был угнетающим. Я обернулся и посмотрел на другую сторону поезда. Там тоже ничего не двигалось. Позади нас ничего не было.
  
  Когда мы проезжали по небольшому мосту над неглубокой сухой рекой, впереди, у железнодорожных путей, появились трое всадников, тащивших на поводке оседланную лошадь без всадника. Двое из них были Шелтонами; другой, ехавшей между ними, была Элли. Ринг держал повод лошади без всадника. Они медленно ехали рядом с поездом, позволяя нашей машине поравняться с ними. На шее Элли была веревка. Другой конец был обмотан вокруг седельного рожка Ринга. С другой стороны от нее Мэкки держала двуствольное ружье, лежащее у нее на плече, прижатое к ее шее. Все замедлилось. Я мог видеть, как локомотив преодолел подъем и выровнялся, приближаясь к водонапорной башне. Поезд замедлил ход, затем остановился, вода хлынула над крышкой котла. Я увидел, как Коул сошел с поезда и замер как вкопанный, держа Винчестер стволом вниз в левой руке и глядя на трех всадников. Я понял, что тоже спустился, все еще держа дробовик. В хижине у колодца рядом с водонапорной башней не было никакого движения, только медленное вращение ветряной мельницы над ней.
  
  Трое всадников остановились перед Коулом. Он был неподвижен. Я тоже. Пожарный забрался на крышу кабины, чтобы установить желоб. Он потянул за веревку, чтобы сбросить ее, и отступил назад, когда вода хлынула внутрь, подняв струйку пара. Когда он увидел нас всех, он остановился, уставился и остался на месте. Не было слышно ни звука, кроме шипения пара из работающего на холостом ходу двигателя.
  
  “Ты видишь, как это будет происходить, Вирджил”, - сказал Ринг Шелтон.
  
  Коул посмотрел на трех всадников без всякого знака. Между двумя братьями Шелтон Элли выглядела покрасневшей и бледной. Ее лицо казалось помятым.
  
  “При малейшем признаке неприятностей от кого бы то ни было, - сказал Ринг, - Маки стреляет из обоих стволов. Затем лошади разбегутся в разные стороны, и то, что от нее останется, будет сорвано с нее, а ее шея сломается, и она будет тащиться много миль по мескитовым зарослям. Если Макки не снесет ей голову начисто, то веревка, вероятно, ослабнет ”.
  
  Он говорил медленно и тщательно, как будто хотел убедиться, что все поняли, о чем идет речь. Я не двигался. Коул, не мигая, смотрел на трех всадников. Стрингер вышел из машины и встал над сцепкой позади Коула. Он направил свой Винчестер на Ринга. Лошадь Мэкки отмахнулась хвостом от мухи, которая жужжала у него на боку. Он слегка дернулся, когда сделал это, но Макки приспособился, и дробовик остался легко и прямо приставленным к шее Элли.
  
  “Так что вам, ребята, придется снять с Брэгга кандалы и выставить его напоказ здесь, или ее убьют”.
  
  Стрингер прижал Винчестер к плечу.
  
  “Я держу тебя на прицеле”, - сказал он. “Что бы с ней ни случилось, ты мертв”.
  
  Ринг мягко улыбнулся.
  
  “Что ты думаешь, Вирджил?” Спросил Ринг. “Думаешь, я испугаюсь и передумаю?”
  
  “Положи винтовку”, - сказал Коул Стрингеру.
  
  “Это не твоя юрисдикция, Коул”, - сказал Стрингер.
  
  “Положи это”, - сказал Коул.
  
  Стрингер не двигался. Двое его помощников стояли на платформе позади меня с винчестерами.
  
  “Я убью любого, кто не опустит винтовки”, - сказал Коул.
  
  Это было похоже на картину, все застыли в цвете и времени на фоне холмистой, каменистой местности, простирающейся до горизонта.
  
  Затем Стрингер опустил свой винчестер.
  
  “Опустите их, ребята”, - сказал он.
  
  И двое помощников шерифа опустили стволы винтовок к земле.
  
  “Мы отдаем вам Брэгга, вы отдаете нам женщину”, - сказал Коул.
  
  Ринг рассмеялся.
  
  “Вирджил, ты знаешь, что я не настолько туп. Ты даешь нам Брэгга. Мы оставляем женщину себе. Ты уезжаешь на поезде, и когда он скрывается из виду, мы освобождаем ее ”.
  
  Несколько пассажиров в других вагонах собрались на нашей стороне поезда и смотрели в окна. Коул проигнорировал их. Все его внимание было приковано к Элли и Шелтонам. Он стоял так, как стоял с тех пор, как сошел с поезда. Он не двигался. Он не двигался и сейчас.
  
  Затем он сказал: “Эверетт, позови Брэгга”.
  
  Я посмотрел на Стрингера.
  
  “С другим помощником будет проще, ” сказал я, “ если ты это сделаешь”.
  
  Стрингер с минуту выдерживал мой взгляд. Затем он кивнул, повернулся и пошел обратно в вагон. В тишине мне показалось, что я слышу хныканье Элли. Ни один из братьев Шелтон не обратил на нее никакого внимания, за исключением постоянного давления дробовика на ее шею. Затем Стрингер вышел с Брэггом. Он снял наручники и ножные кандалы. Брэгг прошел мимо него, когда тот подошел к двери, спрыгнул с поезда, подошел к лошади без всадника и вскочил в седло.
  
  “Дай мне пистолет”, - сказал он Рингу.
  
  “Почему?”
  
  “Коул”, - сказал Брэгг. “Я собираюсь пристрелить суку сонову”.
  
  Если Коул и услышал его, то не подал виду. Его взгляд оставался прикованным к всадникам.
  
  “Это не входит в условия сделки”, - сказал Ринг и начал медленно поворачивать свою лошадь.
  
  “Повернись к нам, дорогая”, - сказал он Элли.
  
  “Черт возьми, ты работаешь на меня, дай мне гребаный пистолет”, - сказал Брэгг.
  
  “Я нанял кого-то, чтобы освободить тебя”, - сказал Ринг. “Ты свободен. Продолжай тявкать, и я оставлю тебя и девчонку прямо здесь”.
  
  Брэгг открыл рот и закрыл его. Он посмотрел вниз на Коула.
  
  “В другой раз”, - сказал он.
  
  Коул не пошевелился.
  
  “Мы уезжаем прямо сейчас”, - сказал Ринг. “Не спеши. Мы можем видеть далеко, так что лучше тебе поторопить поезд, потому что мы не отпустим его, пока поезд не скроется из виду, а это далеко внизу по рельсам ”.
  
  С веревкой на шее Элли, привязанной к седлу Ринга, и Маки с другой стороны, приставив дробовик к ее шее, им троим пришлось развернуться в строю. Что они и сделали медленно.
  
  “Брэгг, ты выходишь первым”, - сказал Ринг.
  
  Отъезжая, Брэгг оглянулся на нас. Элли этого не сделала, как и Шелтоны.
  
  OceanofPDF.com
  31
  
  Мне потребовалось на поезде больше получаса, чтобы обогнуть дальний поворот, остановиться и дать задний ход. Коул стоял на задней платформе и ничего не говорил, наблюдая, как гонщики удаляются на юг по сухому уошу. Он оставался там, где был, и ничего не говорил целых полчаса после того, как пассажиры скрылись из виду, а поезд завернул за поворот, остановился и медленно подал назад. Когда мы вернулись к водонапорной башне, Элли там не было. Вирджил сошел с поезда и направился к мойке. Стрингер направился за ним.
  
  “Держись от него подальше”, - сказал я.
  
  “Эти ублюдки сказали, что оставят ее здесь”.
  
  “Они будут в большей безопасности, если доберутся до нее”, - сказал я.
  
  “Ты знал, что они лгали”.
  
  “Мы оба знали”, - сказал я. “Но с этим ничего нельзя было поделать“.
  
  “Мы должны это обсудить”, - сказал Стрингер.
  
  “Обсуди это со мной”, - сказал я. “Не пытайся поговорить с Вирджилом”.
  
  Стрингер уставился вслед Вирджилу.
  
  “У нас нет лошадей”, - сказал Стрингер. “Мы не можем преследовать их пешком”.
  
  Я кивнул.
  
  “Мы вернемся в город и купим немного”, - сказал я.
  
  “Чем быстрее Коул вернется сюда, ” сказал Стрингер, - тем быстрее мы отправимся в путь”.
  
  “Он не вернется”, - сказал я.
  
  “Не хочешь вернуться?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Подожди меня”, - сказала я и пошла вслед за Коулом.
  
  Коул стоял на маленьком мостике через Уош, глядя на юг вдоль уош.
  
  Я сказал: “У нас нет лошадей, Вирджил”.
  
  Примерно в полумиле от нас залив слегка изгибался к западу, и дальше по нему ничего не было видно.
  
  “Я поеду на поезде в Яки и куплю немного”.
  
  Коул все еще держал Винчестер точно так же, как он держал его, когда разговаривал с Шелтонами. Он щурился от солнца, глядя на юго-запад вдоль уош. Его лицо, наполовину скрытое полями шляпы, ничего не выражало.
  
  “Я приведу лошадей обратно сюда, ” сказал я, “ и если тебя здесь не будет, я последую за тобой вниз по уошу”.
  
  Коул внезапно повернулся, сошел с моста и начал спускаться по краю высохшей отмели.
  
  “Ты оставляешь стирку”, - сказал я. “Оставь мне знак”.
  
  Коул не ответил и не посмотрел на меня. Он зашагал на юго-запад по плоскому дну Уош, глядя на следы в грязи. Я вернулся и сел в поезд.
  
  В Яки мы добрались только после шести вечера того дня. Стрингер, будучи помощником шерифа, мог немного расшевелить людей, и, хотя некоторые магазины в Яки были закрыты, к 8.15 я был на обратном пути в Честер с тремя лошадьми и вьючным мулом, перевозившим припасы. Была хорошая луна, и звезды были яркими, и все, что мне нужно было делать, это следовать по следам.
  
  OceanofPDF.com
  32
  
  Когдая добрался до водонапорной башни, луна почти зашла, но небо на востоке все еще было темным. Я позволил лошадям и мулу напиться из корыта рядом с ветряной мельницей. В канаве ничего не двигалось. Если бы я начал спускаться туда сейчас, в темноте, я не смог бы прочитать следы, и если бы Коул оставил мне знак, я мог бы его не увидеть. Это не были бы скачки на четверть мили. Это будет долгая поездка. Долгие поездки проходили лучше, когда не спешишь. Я привязал животных, дал им немного корма и съел банку персиков. Я сел, прислонившись спиной к железнодорожному навесу, и немного поспал, лицом на восток, чтобы восход солнца разбудил меня. Что и произошло. Я медленно спускался по уошу, таща за собой трех животных. Я думал о том, чтобы проехать на них впереди себя, но это уничтожило бы все следы, оставленные Шелтонами и Коулом. Следующей весной на промывке вода будет бурлить до лета. Но прямо сейчас она была сухой, как пыль, на дне виднелись узоры маленьких ручейков весеннего потока. Отпечатки копыт лошадей Шелтонов были достаточно четкими, и среди них я могла видеть отпечатки ботинок Коула. Они опередили меня на двенадцать часов, но рано или поздно я догнал бы Коула, а затем, рано или поздно, мы догнали бы Элли.
  
  В кармане рубашки у меня были спички, завернутые в клеенку. Под левой ногой у меня был винчестер в седельных ножнах, а под правой - револьвер восьмого калибра. У меня были две фляги, перекинутые через луку седла. На поясе у меня был кольт 45-го калибра и охотничий нож. Завернутая в дождевик и привязанная за моим седлом была сменная одежда. Коулу придется довольствоваться тем, что на нем было надето. У меня были боеприпасы, еда, вода, виски и кое-какая мелочь на муле.
  
  Следы были достаточно четкими. Здесь ничего не было, и никому не было причин здесь находиться. Никто другой уже давно не ездил по уошу. Там было несколько следов койота вперемешку со следами антилопы. Когда река повернула на запад, я почувствовал, как солнце припекает мне спину. Становилось жарко. Лошади больше не натягивали повод. Мул всю свою жизнь был на поводке, и дополнительные крепления для седла вошли в его ритм. Я выпил немного воды. Солнце было на полпути к полудню, когда поток воды сменился плоской равниной. Следы вели на запад, а затем их стало трудно различить в кустарнике, покрывавшем землю. Мне пришлось слезть с лошади, чтобы следовать за ними, ведя за собой всех четырех проклятых животных. Довольно скоро они будут на мне верхом.
  
  Перевалило за полдень, когда я подошел к куче камней высотой около фута. Я остановился, присел на корточки и осмотрел ее. Рядом с ним, на земле, был небольшой узор из камней в форме стрелки. Он указывал на юг. Я разбросал камни, снова сел в седло и повернул своих животных на юг, и мы двинулись дальше. Мне больше не нужно было много отслеживать. Я знала, что Коул оставит мне указания. И он оставил. Несколько свежесрезанных мескитов. Несколько сухих веток, направленных на юг, более крупная поросль с заметным разрезом. Ближе к вечеру я нашел его возле выступа сланца, сидящим на камне, рядом с болотистого вида водоемом, с Винчестером на коленях, без ботинок, с ногами в воде. Он смотрел, как я подъезжаю, ведя за собой животных.
  
  “Эверетт”, - сказал он.
  
  “Вирджил”.
  
  “С таким же успехом можно спуститься”, - сказал Коул. “Мы можем разбить лагерь здесь. Вода хорошая, и, - он кивнул на обнажение, “ мы можем развести костер, если останемся у камня.
  
  Я распряг мула, расседлал лошадей и привязал их к свободной привязи, чтобы они могли напиться и поискать корм среди кустарника. Затем я развел костер на выступе скалы и разложил еду на ужин, присел на корточки и начал готовить. Коул так и не сдвинулся с места, где сидел, опустив ноги в воду, пока толстые ломтики соленой свинины не начали шипеть на сковороде. Затем он надел ботинки и подошел к костру, едва заметно прихрамывая. Он налил себе немного кофе.
  
  “Виски в той седельной сумке”, - сказал я.
  
  Он достал бутылку и налил немного в свой кофе.
  
  “Ты?” - спросил он.
  
  Я протянул свою кофейную чашку, и он налил в нее немного виски. Каждый из нас сделал глоток, сначала подув на поверхность кофе, чтобы не обжечь губы.
  
  “Стрингер собирает отряд?” Спросил Коул.
  
  “Я говорил об этом, когда уезжал из Яки”, - сказал я.
  
  “Ты нашел мои камни”.
  
  “Ага”.
  
  “Выпустить стрелу?” Спросил Коул.
  
  “Ага”.
  
  Коул отхлебнул еще кофе.
  
  “Хорошо”, - сказал он после того, как проглотил. “Не хочу, чтобы какое-то чертово стадо ковбоев и продавцов скобяных изделий шлялось здесь. Вставало у нас на пути”.
  
  Когда соленая свинина почти прожарилась, я опустила немного бисквитного теста в жир и дала ему поджариться, один раз перевернула его, затем достала обжаренные бисквиты и соленую свинину и разложила их по оловянным тарелкам.
  
  “Они впереди нас?” Спросил я.
  
  “Ага. Вероятно, сегодня разрыв увеличился. Я гуляю и все такое”.
  
  “Двенадцать, ” сказал я, “ пятнадцать часов”.
  
  Коул кивнул.
  
  “Они знают, что мы за ними?” Спросил я.
  
  “Шелтоны знают меня”, - сказал Коул. “Они знают, что я приеду”.
  
  “Мы планируем остаться здесь на ночь?” Спросил я.
  
  “Пора спать”, - сказал Коул. “Сегодня мы их не поймаем”.
  
  Я немного откинулся назад, вытянул ноги и выпил еще кофе. Коул посмотрел на мула и лошадей.
  
  “Должно быть, было утомительно, ” сказал Коул, “ тащить этих трех животных на поводке”.
  
  “Немного”, - сказал я. “Мул довольно быстро освоился, а лошади вовремя уловили идею”.
  
  “Теперь будь проще. Я поведу ее лошадь, ты веди мула”.
  
  Я кивнул. Мы поели, выпили кофе с виски и почти не разговаривали. Когда стемнело, мы погасили костер и устроились спать между ним и скалой, завернувшись в сильно пахнущие седельные одеяла.
  
  “Есть какие-нибудь мысли, куда они могли направиться?” - Спросил я Коула.
  
  “На юг”, - сказал Коул.
  
  OceanofPDF.com
  33
  
  Этобыло сразу после рассвета нашего третьего дня, и тропа повернула прямо на запад. Время от времени Коул видел отпечаток копыта среди почвенного покрова. Но в основном мы могли следить за ними по конскому помету и следам костров.
  
  “Я тут подумал”, - сказал я Коулу.
  
  “Не-а”.
  
  Он ехал, опустив глаза в землю, ведя за собой оседланную лошадь, а я тащился за мулом.
  
  “Мы - это весь закон, который был в Аппалузе”, - сказал я.
  
  “Ага”.
  
  “А теперь нас там нет”.
  
  “Ага”.
  
  “Итак”, - сказал я. “Теперь там нет никакого закона”.
  
  “Ага”.
  
  “И это тебя беспокоит?” Спросил я.
  
  Коул на мгновение оторвал взгляд от монитора.
  
  “Нет”, - сказал он. “Это не так”.
  
  Мы поехали дальше: Коул, опустив голову, смотрел в землю; я ехал рядом с ним, разглядывая пейзаж. Оседланная лошадь безмятежно плелась за ним, мул - за мной. Никто из нас ничего не сказал. Когда мы пнули кролика, моя рука потянулась к пистолету, прежде чем я его поймал. Коул даже не дрогнул. Я даже не уверен, что он видел кролика. Мы продолжали. Мы не спешили, но и не останавливались. Впереди, за горизонтом, выше того места, куда нас привело бы наше нынешнее направление, в небе произошло круговое движение.
  
  “Канюки”, - сказал я.
  
  Коул поднял глаза. На его лице ничего не отразилось. Мы продолжили путь. Примерно через час мы добрались до того места, где кормились канюки. Это была туша молодого буйвола, теперь в основном кости и копыта. Большая часть того, что можно было съесть, была съедена. Канюки взлетели, когда мы подъехали, и снова приземлились в нескольких футах от нас. Коул проигнорировал их. Он слез с лошади, подошел, присел на корточки и посмотрел на останки. Канюки беспокойно прыгали вне пределов его досягаемости. Он не обратил внимания.
  
  “Шкура исчезла”, - сказал он.
  
  Я сел на лошадь и стал ждать, разглядывая пейзаж. Коулу не нужна была моя помощь с буйволом.
  
  “Лопатка сломана”, - сказал он.
  
  Я посмотрел вниз и увидел, что это было. Коул немного порылся среди костей и пропитанной кровью травы там, где упал буйвол.
  
  “Застрелен”, - сказал он.
  
  Коул разжал руку и показал мне две большие свинцовые пули, деформированные из-за раздробления лопатки.
  
  “Больше, чем сорок пятый”, - сказал Коул.
  
  “Может быть, пятьдесят”.
  
  “Может быть, одно из этих старых ружей Sharps buffalo”, - сказал Коул.
  
  Стервятники подлетели ближе. На костях все еще оставалось несколько ошметков.
  
  “Я не видел никаких признаков такового, - сказал я, - у Шелтонов”.
  
  “Неа. Шкуру бы тоже не взял”.
  
  Он смотрел в землю.
  
  “Видишь лошадиные следы?” - спросил он.
  
  Я подъехал ближе и объехал мертвое животное, по пути распугивая канюков.
  
  “Не обут”, - сказал я.
  
  “И они потрудились освежевать его и снять шкуру”, - сказал Коул.
  
  “Индейцы”.
  
  “Ага”.
  
  Я отъехал немного от туши и медленно описал более широкий круг, что привело в ярость канюков, которые только что сели там, после того как я разогнал их поближе. Коул пешком направился туда, где я был. Я наклонился вперед в седле.
  
  “Вот отпечатки подкованных копыт”, - сказал я. “И неподкованные, вперемешку”.
  
  Коул присел на корточки, разглядывая пятна в грязи. Затем он лег на живот и приблизил лицо всего на дюйм к отпечаткам и посмотрел, и заскользил вот так, разглядывая.
  
  “Кованые отпечатки старше”, - сказал он. “Бока начали немного крошиться. Поверх них неподкованные отпечатки. Более свежие”.
  
  Я снова окинул взглядом пейзаж. Ничто не двигалось, кроме недовольных канюков.
  
  “Кайова?” Спросил я.
  
  “Не могу сказать. Здесь есть немного”.
  
  “Это могли быть охотники”, - сказал я.
  
  “Могло быть, но если бы они просто охотились, они бы взяли кости, связки, рога, зубы, все. Здесь они взяли только шкуру и мясо”.
  
  “Никаких скво”, - сказал я.
  
  Коул кивнул.
  
  “Когда ты был в армии, ” сказал он, “ кайова были настроены враждебно”.
  
  “Они были”, - сказал я. “Но ты же знаешь индейцев. Вчера они были, сегодня, может быть, нет.
  
  “Можете ли вы сказать, насколько они отстали от шелтонов?”
  
  “Не так уж и хорошо”, - сказал Коул.
  
  “Вы можете сказать, насколько они нас опережают?”
  
  “Тушей еще не пахнет”, - сказал Коул.
  
  “Не так уж много осталось такого, что могло бы пахнуть”, - сказал я.
  
  “Кровь была бы,” сказал Коул. “Впиталась в землю”.
  
  Он встал и снова вскочил на своего коня.
  
  “Лучше продолжай двигаться”, - сказал он.
  
  Он продолжал смотреть в землю, пока мы ехали дальше. Я продолжал смотреть вокруг нас.
  
  OceanofPDF.com
  34
  
  В ту ночь мы разбили лагерь без костра, в излучине небольшой реки, так что вода была с трех сторон. И мы привязали животных поближе.
  
  “Кофе нет”, - сказал я. “Но у меня еще есть виски”.
  
  “Сойдет”, - сказал Коул.
  
  Мы поели вяленой говядины и холодного печенья и выпили немного виски.
  
  “Индейский указатель сворачивает примерно в пяти милях назад”, - сказал Коул. “Шелтоны все еще едут прямо”.
  
  “Значит, они отказались от Шелтонов”.
  
  “Или им пришлось остановиться и вздернуть этого буйвола, прежде чем он начал гнить”, - сказал Коул. “Или им было чем заняться, куда бы они ни пошли, и они вернутся. Эти кайова знают, что впереди их что-то ждет, и сколько. Это просто если они захотят их догнать ”.
  
  “У Шелтонов трое хороших стрелков плюс Элли. Ты знаешь, сколько индейцев?”
  
  “Не могу сказать. Они едут слишком близко, и у нас нет времени, чтобы я мог спуститься и посмотреть достаточно внимательно. Их больше двух ”.
  
  Коул передал мне бутылку виски, и я отпил немного.
  
  “Ты не знаешь, Элли умеет стрелять?”
  
  “Стрелять может кто угодно”, - сказал Коул. “И попасть во что-нибудь, если это будет достаточно близко”.
  
  “Думаешь, они дали бы ей пистолет?”
  
  “Я ничего не думаю”, - сказал Коул. “Ты можешь не спать до полуночи?”
  
  “Да”.
  
  “И я могу бодрствовать с тех пор до рассвета”, - сказал Коул. “Разбуди меня”.
  
  Он завернулся в седельную попону и, насколько я мог судить, сразу же уснул. Я отставил виски и завернулся в седельную попону, сидел в темноте под высокими звездами, положив дробовик на колени, и слушал шум реки, и запах воды и травы, смешанный с запахом конской попоны, и ночь шла своим чередом. На полпути к рассвету я разбудила Коула. Он проснулся так же мгновенно, как и заснул.
  
  Утром мул разбудил меня, подтолкнув локтем, чтобы я покормил его по утрам. Мы покормили скот, умылись в реке, позавтракали холодным завтраком и двинулись дальше.
  
  “Шелтоны, должно быть, куда-то направляются”, - сказал я. “Возможно, у них были какие-то деньги до того, как они начали, но никто не настолько глуп, чтобы заплатить им всем. Они должны доставить Брэгга, чтобы забрать остальное ”.
  
  “Будь моим предположением”, - сказал Коул.
  
  “Значит, они куда-то направляются, а мы за ними”, - сказал я. “Приятно знать, что мы не просто блуждаем”.
  
  Коул кивнул, опустив глаза в землю.
  
  “Конечно, было бы еще лучше знать, где находится это ”где-нибудь"."
  
  “Хотел бы”, - сказал Коул.
  
  Было позднее утро, когда Коул остановился и склонился с седла, глядя на землю.
  
  “Индейцы вернулись”, - сказал он.
  
  Я подошел к нему и тоже увидел их. Они пришли с запада и перерезали шелтонам путь.
  
  Мы немного двинулись в том направлении, медленно, Коул свесился с седла, изучая следы.
  
  “Они преследуют”, - сказал Коул.
  
  “Есть более четкое представление о том, сколько их?”
  
  Коул изучал следы, пока мы ехали.
  
  Примерно через милю молчания он сказал: “На самом деле не могу сказать много. Может быть, довольно много”.
  
  К середине дня тропа повернула на запад, и ближе к вечеру мы начали подниматься. Нам пришлось двигать животных медленнее и дать им немного отдохнуть. К наступлению темноты мы были у подножия каких-то гор, и температура была прохладнее. Мы разбили лагерь под навесом на склоне холма, рядом с родником. Там была трава. Мы отпустили животных пастись на длинной привязи. Той ночью мы снова сидели в темноте, ели вяленое мясо и сухари и выпили немного виски.
  
  “Мы не сможем больше следовать по этим следам, если они будут продолжать подниматься”, - сказал я.
  
  “Мы можем поискать сломанные ветки”, - сказал Коул. “Пепел от костра, остатки еды, лошадиный помет, может быть, немного человеческих отходов”.
  
  “Если они продолжат двигаться прямо”, - сказал я. “У тебя есть какие-нибудь идеи, где мы находимся?”
  
  “В двух днях пути к юго-западу от Честера”, - сказал Коул.
  
  “Ты знаешь, что это за горы?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты думаешь, мы вообще приближаемся к ним?” - Спросил я.
  
  “Не могу сказать, но я знаю, что Элли не очень хорошая наездница. Она может замедлить их”.
  
  “Что мы собираемся с ней делать?” Спросил я.
  
  “Мы разберемся с этим, когда доберемся туда”, - сказал Коул.
  
  “Они будут использовать ее как щит, Вирджил, зачем они ее привезли”.
  
  “Конечно, они будут. А ты бы не стал?”
  
  Луны не было. Небо было затянуто облаками. Завернувшись в одеяла, мы сидели почти в абсолютной темноте. Мы не могли видеть друг друга. Мы не знали, где находимся. Были только звуки животных, поедающих траву, и журчание воды, и наши голоса. Казалось, что мы - единственное живое человеческое существо во вселенной.
  
  “Трудное дело”, - сказал я. “Трудное дело”.
  
  “Все это непростой бизнес, ” сказал Коул, - то, что мы делаем”.
  
  “Ты в порядке?” Спросил я.
  
  Коул некоторое время молчал, а затем сказал: “Все в порядке?”
  
  “Как ты себя чувствуешь”, - сказал я. “Насчет Элли и всего остального”.
  
  Коул снова замолчал, и молчание показалось мне таким долгим, что я подумала, может быть, он заснул.
  
  Затем он сказал: “Эверетт, мы уже некоторое время вместе. Не могу точно сказать, как долго, но долго. И нет никого, с кем я предпочел бы работать над этой работой. Ты так же хорош, как и все, кого я видел, за исключением, может быть, мальчиков Шелтон ... и меня ”.
  
  “Это довольно хорошо”, - сказал я.
  
  “И причина, по которой ты не так хорош, как Шелтоны или я, не имеет ничего общего с устойчивостью, или быстротой, или случайностью”.
  
  Я знал, что он имел в виду стойкость.
  
  “Причина, по которой вышеназванные люди лучше тебя, ” сказал Коул, - в том, что у тебя есть чувства”.
  
  “Черт возьми, Вирджил, у всех есть чувства”.
  
  “Чувство убьет тебя”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты хочешь сказать, что тебе сейчас наплевать на Элли?”
  
  Снова воцарилась тишина. Я услышал, как одна из лошадей фыркнула, как будто ей в нос попало насекомое. Это был успокаивающий звук в бескрайней черной тишине. Это звучало знакомо и спокойно.
  
  Через некоторое время Коул сказал: “Я заботился об Элли в городе. И я буду заботиться о ней, когда она вернется”.
  
  “Но прямо сейчас?” Спросил я.
  
  Я чувствовал, как Коул обдумывает это.
  
  “Дай мне эту бутылку”, - сказал он, протянул руку и коснулся моей ноги, чтобы я знал, куда передать ему бутылку. Я вложил бутылку ему в руку и услышал, как он пьет. Затем бутылка снова коснулась моей ноги, я взял ее обратно и немного отпил.
  
  “Прямо сейчас, ” сказал Коул, “ что-то бежит, и я пытаюсь это поймать”.
  
  Я услышала, как он пошевелился, словно устраиваясь поудобнее, а затем он замолчал. У меня была первая половина ночи. Я немного прислонился спиной к валуну, на котором мы находились, и, потягивая виски, сидел в густой темноте и слушал.
  
  OceanofPDF.com
  35
  
  На следующее утро мы отправились в основном пешком, ведя животных в поводу. Мы искали какой-нибудь знак, который сказал бы нам, что они были здесь, но знаков было мало. Примерно в середине утра мы проложили себе путь по краю уступа к вершине долины. На дне долины протекала река, которая вела в предгорья, а за ними - на равнины. На равнине, на южной стороне реки, наблюдалось движение. Мы остановились на вершине долины и посмотрели на нее.
  
  Я достал из седельной сумки подзорную трубу и протянул ее Коулу. Он раскрыл ее телескопом и посмотрел вниз на движение. Его глаза были не лучше моих. Но они забрали его женщину.
  
  “Четыре всадника”, - сказал Коул через некоторое время. “И вьючное животное. Один из всадников - женщина”.
  
  Он протянул мне стакан, и я посмотрела. Они были слишком далеко, чтобы разглядеть, что это Элли, но кто, черт возьми, еще это мог быть.
  
  “Подобрал третьего человека”, - сказал я. “Должно быть, ждал где-то с вьючной лошадью”.
  
  Коул не ответил. Он неподвижно сидел на своей лошади, глядя вниз на равнину.
  
  “Мы можем достаточно легко спуститься к реке, - сказал он, - и они нас не заметят”.
  
  Я опустил стекло.
  
  “Тогда мы сможем спокойно сидеть и давать отдых животным и себе, пока солнце не сядет и они не разобьют лагерь. Тогда мы сможем выехать и подобраться поближе”.
  
  Под нами, в предгорьях к северу от реки, наблюдалось движение.
  
  “Таким образом, мы сможем залечь на дно и получить представление о том, как обстоят дела”, - сказал Коул. “Прежде чем мы войдем”.
  
  Я снова поднес подзорную трубу к глазу и посмотрел на движение в предгорьях. Это были индейцы, ехавшие рядом среди сосен, оставаясь за холмами. Было слишком сложно считать через стекло с большой точностью. Но я угадал двенадцать. Я передал стекло Коулу и указал. Он изучал индейцев без всякого выражения.
  
  “Южный шайенн?” спросил он.
  
  “Может быть”, - сказал я. “Может быть, Кайова. Я думаю, они носят эти маленькие медицинские щитки, как у кайова”.
  
  Коул посмотрел еще немного.
  
  “Может быть”, - сказал он. “Есть какая-нибудь разница?”
  
  “Нет. Мы никому из них не нравимся”.
  
  “У меня нет причин для этого”, - сказал он. “Сколько ты насчитал?”
  
  “Двенадцать”.
  
  “Примерно столько, сколько я считаю”, - сказал Коул. “Может быть, еще несколько”.
  
  “Они преследуют этих людей”, - сказал я.
  
  “Ага”, - сказал Коул.
  
  “Они будут проблемой”.
  
  “Предполагаю, что они это сделают”, - сказал Коул. “Мы ничего не можем с этим поделать”.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Так что мы просто продолжим делать то, что делаем”, - сказал Коул и двинул свою лошадь вперед, позволив ей начать спускаться по склону долины с дополнительной оседланной лошадью позади него.
  
  Я последовал за ней на муле. Когда мы спустились в долину, индейцы скрылись из виду за холмами. Мы не увидим их снова, пока не выберемся из долины. Тогда мы могли бы увидеть их больше, чем хотелось бы. Если эта мысль и беспокоила Коула, он не упомянул об этом. Он также не выказывал никаких признаков спешки. Он шел туда, куда собирался, в нужном ему темпе, и он брал меня с собой.
  
  OceanofPDF.com
  36
  
  Мыразбили лагерь у подножия предгорий, как раз перед тем, как выйти на равнину, рядом с рекой, в роще деревьев. Было еще светло, и у нас был ранний холодный ужин. В этот день виски не было.
  
  “Мне нужно немного кофе”, - сказал я.
  
  “Да”, - сказал Коул.
  
  “Мы покончим с этим, и я собираюсь выпить десять чашек”, - сказал я. “На завтрак”.
  
  “В этот день я не буду много дремать”, - сказал Коул.
  
  Животные паслись в тени. Мы по очереди вымыли себя и свою одежду в реке и разложили мокрую одежду на траве у кромки деревьев, подальше от реки, чтобы она высохла на солнце. У меня была смена одежды. Но у Коула ее не было. Пока его одежда сохла, Коул ходил в паре чистых панталон, которые я ему дала, с поясом для пистолета.
  
  “Эти индейцы сейчас появятся, Вирджил, тебе не придется в них стрелять”, - сказал я. “Они умрут от смеха”.
  
  На закате, с чистой одеждой, Коул почти высох, мы отправились вдоль реки так тихо, как только могли. Солнце село, но луна еще не взошла, и весь свет, который там был, исходил от заходящего солнца. Коул пошел первым. К его седлу был привязан повод от лошади без всадника, а его винчестер был вынут из ножен и взведен. Я ехал тем же путем, с мулом. Я слушал так напряженно, что начал уставать, как будто это требовало мышечных усилий. Справа от нас река все еще бурно сбегала с гор. Я знал, что впереди нас она будет расширяться и извиваться на плоской равнине. Кроме реки, единственными звуками, которые мы слышали, были наши собственные, когда мы двигались на запад по южному берегу реки. Местность выровнялась, и сосны уступили место тополям вдоль реки. Примерно через час мягкой езды Коул остановился и сидел неподвижно. Я села рядом с ним.
  
  “Понюхай это”, - тихо сказал он.
  
  “Костер”, - сказал я.
  
  Мы двинулись дальше, медленнее, держась ближе к берегу реки, среди тополей. В лунном свете мы могли видеть впереди, где река изгибалась почти U-образным изгибом, и на вершине образовавшейся ею полоски суши мы могли видеть огонь. Мы стояли неподвижно. Время от времени мы могли видеть движение, когда кто-то проходил между нами и костром. Мы привязали животных и двинулись вперед так тихо, как только могли двигаться. Укрытие из деревьев выдавало примерно в пятидесяти ярдах от лагеря. Но это было достаточно близко. Мы оба могли видеть, что это были Шелтоны. Я достала стакан и протянула его Коулу. Он удлинил его и поднес к глазу. Он медленно обвел стеклом территорию лагеря. Без стекла я мог видеть, что у костра сидели три человека с бутылкой. Элли не было видно. Я огляделся. Рядом с рекой виднелись заросли кустарника, а за ними, в реке, недалеко от берега, было какое-то движение. Коул навел на него подзорную трубу. Я ждал. Пока Коул наблюдал, я услышал звук женского смеха. Это было так неожиданно, что я почти не понял, что это был за звук. Коул некоторое время наблюдал. Затем, не издав ни звука, он протянул мне стакан. Я немного скорректировал изображение и сфокусировал Элли и Ринга Шелтонов. Они стояли по бедра в реке. Они были обнажены. Я поставил стакан и свернул его. Я не смотрела на Коула. Мы услышали, как Элли снова засмеялась, и мы увидели, как их неясные очертания выходят из реки и опускаются на землю за кустарником, и мы не могли их видеть. Но в тихом ночном воздухе мы могли слышать их. Я повернулась и прошла несколько футов назад к лошадям, остановилась, вернулась и встала рядом с Коулом.
  
  “Вдоль реки”, - сказал Коул. “За лагерем”.
  
  Индейцы нашли шелтонов.
  
  “Должно быть, ниже по течению был брод”, - сказал я. “Они пошли дальше по северному берегу реки, перешли вброд и вернулись”.
  
  “Приведите животных наверх”, - сказал Коул.
  
  “Тоже мул?”
  
  “Ага”.
  
  Я повернулся и пошел. Потребовалось немного времени, чтобы бесшумно провести трех лошадей и мула сквозь деревья, но шум реки помог заглушить наши звуки. Когда я вернулся, индейцы были в лагере, все они были вооружены. У большинства из них были винчестеры. Все они сидели на своих лошадях, молча глядя вниз на троих мужчин у костра. Коул отступил на несколько ярдов назад, среди деревьев. Трое из них отделились от основной группы и направили своих лошадей к кустарнику, где находились Ринг и Элли. Некоторое время они серьезно смотрели вниз, а затем один из них что-то сказал двум другим, и все трое рассмеялись. У первого всадника было старое ружье "Шарпс", из которого, должно быть, был убит бизон, которого мы нашли. Он жестом показал Рингу и Элли присоединиться к остальным. Ринг наклонился и поднял свои штаны. Он молча оглянулся на индейца с винтовкой "Шарпс", когда тот медленно натянул одну ногу, затем другую и застегнул их. Элли наклонилась, чтобы поднять свое платье, и индеец наклонился с седла, держа винтовку в одной руке, не выпуская Кольца, снял платье и швырнул его в реку. Когда Ринг закончил застегивать пуговицы, он снова махнул винтовкой в сторону костра. Один из других индейцев спрыгнул с лошади и подобрал одно из нижнего белья Элли. Он аккуратно привязал его к своему копью, снова вскочил верхом на лошадь и победоносно взмахнул копьем над головой. Все индейцы засмеялись. Я был почти уверен, что они кайова. Ринг и Элли подошли к костру. Элли стояла голая посреди четырех белых мужчин и, возможно, дюжины долларов.
  
  “Мы немного понаблюдаем, посмотрим, нет ли у них дурных намерений”.
  
  “А если они это сделают?”
  
  “Мы подстрелим парочку, - сказал Коул, - столько, сколько сможем, пока они не разбежались”.
  
  “А как насчет белых?” Спросил я.
  
  “Они побегут под прикрытие деревьев”, - сказал Коул. “Ринг и Мэкки оба будут знать”.
  
  “И что потом?”
  
  “А потом посмотрим”, - сказал Коул. “Убедись, что лошади надежно привязаны, прежде чем мы выстрелим”.
  
  Я послушался, а затем вернулся к нему. Брэгг держал виски. Один из индейцев наклонился с седла, взял бутылку из рук Брэгга, поднес ее ко рту, отпил немного и передал бутылку оленю, сидевшему рядом с ним.
  
  “Любой из вас, парни, говорит по-английски”, - сказал Брэгг.
  
  Индеец с винтовкой "Шарпс" повернул свою лошадь туда, где стоял Брэгг, и приставил дуло винтовки ко лбу Брэгга, затем приложил руку ко рту и сделал жест, призывающий к молчанию. Брэгг застыл на месте. Четверо индейцев спешились и начали рыться в вещах группы Шелтона.
  
  Я прошептал Коулу: “Если мы начнем стрелять, они разбегутся”.
  
  “Они не будут взимать с нас плату”.
  
  “Индейцы не глупы. Они нас не видят. Они не знают, сколько нас. Они рассеются и перегруппируются по другую сторону того холма”.
  
  “И они не просто убегут”, - сказал Коул.
  
  “Нет”, - сказал я. “Здесь есть много чего, чего они хотят. Возможно, включая Элли. Они поселятся за холмом, посмотрят, что к чему”.
  
  Мы с Коулом на мгновение посмотрели на невысокий холм в полумиле от реки.
  
  “Не думай, что они плохие бойцы”, - сказал я. “Они могут скакать как черти, и они умеют стрелять, и они не боятся умереть. Бак с винтовкой "Шарпс", вероятно, заправляет всем”.
  
  “Мы позволяем им брать то, что они хотят”, - сказал Коул. “Кроме Элли”.
  
  Я кивнул, что было пустой тратой времени. Коул не смотрел на меня. Он изучал индейцев, которые собирали оружие и виски. Они погрузили это и кое-какие продукты в две большие сумки на вьючное животное, затем собрали лошадей. Винтовка Шарпса что-то сказала одному из собирателей лошадей, он кивнул и оседлал одну из лошадей. Остальных загнали в хвост группы, готовясь к тому, что их погонят впереди, когда они уедут. Оседланную лошадь передали винтовке Шарпа. Он взял инициативу в одну руку, а в другой, держа винтовку, коленями отодвинул свою лошадь от Брэгга и остановил его перед Элли. Он мотнул головой в сторону лошади.
  
  “Нет”, - сказала она.
  
  Стоя обнаженной среди всех мужчин, ее тело выглядело маленьким и белым. Индеец сделал жест своим ружьем. Элли, казалось, стала меньше; она отступила назад, как будто прикрываясь Кольцом Шелтоном. Он не двигался. Он просто наблюдал за индейцем. Винтовка Шарпса снова что-то сказала, и двое индейцев спрыгнули вниз. Один из них набросил одеяло на плечи Элли. Она обхватила его вокруг себя, как будто это были доспехи. Затем двое индейцев подняли ее и посадили на лошадь.
  
  “Пристрели вьючную лошадь”, - сказал Коул. “Нам понадобится оружие”.
  
  Затем он поднял Винчестер и выстрелом выбил лошадь Элли из-под нее. Прежде чем животное упало, он выстрелил индейцу из винтовки "Шарпс" в середину груди. Я убил вьючное животное и всадил пулю в индейца, который держал его. Остальные распластались на шеях своих лошадей и, пригнувшись сбоку от огня, погнали их сломя голову к невысокому холму. Каждому из нас с Коулом удалось сбить с ног еще по лошади, но в обоих случаях всадник оказался позади другого индейца до того, как лошадь издохла.
  
  Лошади Шелтонов, ожидавшие погони, испугались и пустились галопом вдоль реки, прямо на запад. Братья Шелтон нырнули плашмя за мертвую вьючную лошадь. Мэкки вытащил нож из сапога и разрезал рюкзаки. Брэгг и другой мужчина со всех ног бросились к нам по лесу. Элли с трудом оторвалась от своей мертвой лошади и последовала за ними, цепляясь за свое одеяло. Маки взяла один вьючный мешок, а Ринг - другой, и они тоже побежали к лесу. Индейцы не стреляли; они направлялись к холму. У них было бы достаточно времени, чтобы убить нас, если бы индейцы решили, что могут.
  
  Индейцы скрылись за холмом из виду. Маки разрезал вьючные мешки, и они с Ринг достали свои пистолеты, винтовки и табельное оружие. Брэгг и четвертый мужчина тоже достали свое. Когда это было сделано, Ринг выпрямился и посмотрел на нас.
  
  “Знал, что вы будете преследовать нас”, - сказал Ринг.
  
  Коул кивнул.
  
  “Кайова?” Коул сказал позвонить.
  
  “Думаю, да. У них такие забавные маленькие щиты”, - сказал Ринг. “Сколько у вас лошадей?”
  
  “Трое и вьючный мул”, - сказал Коул.
  
  Ринг посмотрел на меня.
  
  “Эверетт”, - сказал он.
  
  Маки кивнул мне.
  
  Элли сидела на корточках рядом с нами, завернувшись в одеяло. Брэгг распластался на земле с винчестером в руках, лицом к холму, куда ушли индейцы.
  
  “Это мой двоюродный брат Рассел”, - сказал Ринг. “Рассел немного умеет стрелять”.
  
  Рассел кивнул, глядя туда, где индейцы исчезли за холмом. Это был невысокий жилистый мужчина с большим адамовым яблоком и редкими волосами.
  
  “Первым делом”, - сказал Коул. “Пока нам приходится иметь дело с этими противниками, нам не стоит стрелять друг в друга”.
  
  “Есть город, в который мы направлялись, примерно в двух днях езды”, - сказал Ринг. “Не подгоняя лошадей, я предлагаю отложить наши проблемы до следующего дня после того, как мы туда доберемся”.
  
  “Твое слово?” Сказал Коул.
  
  “Мое слово”.
  
  Коул кивнул.
  
  “Эверетт?” спросил он.
  
  “Двадцать четыре часа?”
  
  Ринг кивнул.
  
  “Отлично”, - сказал я.
  
  “Хорошо”, - сказал Коул. “Мэкки, у тебя там есть какая-нибудь одежда, чтобы прикрыть Элли?”
  
  “Не ее”, - сказала Мэкки. “Ты помнишь, она появилась как-то неожиданно”.
  
  “У меня там есть запасные штаны”, - сказал Рассел. “Я видел, как индейцы их упаковывали”.
  
  Он порылся в сумке, достал брюки и отдал их Элли. Я отдал Элли свою чистую рубашку. Завернувшись в одеяло, она встала и стала искать, где бы переодеться.
  
  Коул сказал: “Мы видели почти все, что у тебя есть, Элли. Теперь нет причин скрывать это”.
  
  Не глядя на него, она зашла за какие-то кусты и вышла минуту спустя, выглядя глупо, но одетая. Брюки были слишком велики. Она закатала низ, и я нарезал ей веревку, чтобы сделать пояс. Я был по меньшей мере вдвое больше нее. Моя рубашка вздымалась вокруг нее. Рукава были слишком длинными, чтобы их можно было закатать. Я обрезал их для нее примерно до локтей.
  
  “Пожар утихает”, - сказал Рассел. “Луны немного. Я могу прокрасться туда и снять мокасины с одного из тех самцов, которых ты подстрелил”.
  
  “Я не могу это надеть”.
  
  Я сказал: “Ты же не хочешь разгуливать босиком, Элли”.
  
  “Мы не можем выделить стрелков”, - сказал Ринг.
  
  “Я могу достать их”, - сказал Рассел. “Из меня не очень-то получается мишень”.
  
  Он выбрался из-за деревьев на животе и пополз на животе к ближайшему трупу. На животе он мог мчаться изо всех сил. Он вернулся с мокасинами.
  
  “Подойдет любому”, - сказал Рассел. “Просто оберни шнурки вокруг ног”.
  
  Мокасины были смазаны жиром, чтобы сохранить гибкость и отталкивать воду. Элли выглядела так, словно не хотела их брать, но потом все-таки надела и затянула шнуровку. Она выглядела нелепо. Но она была одета. То, что она была одета, казалось, немного приободрило ее.
  
  “Что мы собираемся делать?” - спросила она.
  
  Ее голос был не очень громким, и у нее не было причин быть такой. Я заметил, что она задала вопрос примерно на полпути между Рингом и Вирджилом.
  
  “Мы работаем над этим”, - сказал Ринг. “Садись вон туда”.
  
  Элли посмотрела на Коула. Он смотрел куда-то в сторону. Элли подошла и села у подножия дерева рядом с лошадьми и мулом. Маки подобрал свой Винчестер и отошел к опушке леса подальше от Брэгга. Рассел расположился примерно в середине нашего небольшого периметра. Коул, Ринг и я сидели на корточках между Расселом и Мэкки и смотрели из-под прикрытия деревьев на невысокий холм напротив нас, и не очень далеко.
  
  “Думаешь, они нападут на нас?” Спросил Ринг.
  
  “Нет”, - сказал Коул. “Эверетт?”
  
  “Нет”, - сказал я. “Они не будут. Не будут, пока не узнают, кто мы и сколько нас. Они отправят кого-нибудь вверх и вниз по реке на расстояние крика, а сами будут наблюдать за нами из-за холма ”.
  
  “Они знают, что у нас недостаточно лошадей”, - сказал Ринг.
  
  “Они этого не знают; мы могли бы привести больше. Утром они пошлют кого-нибудь вверх по реке, чтобы выследить нас, посмотреть, сколько нас, тогда они поймут, что нам не хватает лошадей”.
  
  “Твои, вероятно, приплывут обратно”, - сказал Коул.
  
  “Индейцы убьют их, если они это сделают”, - сказал я.
  
  “Если только они их не видят”, - сказал Ринг.
  
  “Они их увидят”, - сказал Коул.
  
  Ринг кивнул.
  
  “Они будут”, - сказал он. “Не будут”.
  
  “А завтра в полдень, когда следопыты вернутся, они будут знать, сколько нас и сколько у нас лошадей”.
  
  “Никто не умеет читать вывески так, как индеец”, - сказал Коул.
  
  “Если только они не выпьют весь виски сегодня вечером”, - сказал Ринг.
  
  Я покачал головой.
  
  “Эверетт прав”, - сказал Коул. “Это бойцы. Они не станут напиваться в разгар драки”.
  
  “Итак, я полагаю, нам нужно окопаться здесь и ждать развития событий”, - сказал Ринг.
  
  “Кто-нибудь смотрел, есть ли у них еда?” Я спросил.
  
  “Не видел ни одного”, - сказал Ринг.
  
  Коул отрицательно покачал головой.
  
  “Разделал того буйвола много лет назад”, - сказал он. “Должно быть, приготовил его, наверное, еще немного осталось”.
  
  “Их должно быть около десяти, чтобы поесть”, - сказал я.
  
  “Тринадцать”, - сказал Ринг. “Когда они прибыли, их было пятнадцать. Ты убил двоих”.
  
  “Еда может работать на нас или против нас”, - сказал Коул. “Они проголодались, и у них есть другое место, где ее можно достать, они могут пойти туда. Это не так, это сделает их более бдительными, пытаясь заполучить наше ”.
  
  Я думаю, он имел в виду энергичный. Но мы с Ринг оба знали, что он имел в виду.
  
  “Река у нас за спиной”, - сказал Ринг. “И если мы немного отступим до конца этого места, она будет у нас с трех сторон”.
  
  “Оттуда за ними не слишком хорошо видно”, - сказал я.
  
  “У мула есть лопата”, - сказал Коул. “Мы можем окопаться немного сзади и повалить несколько деревьев и веток вокруг, чтобы защитить лошадей. Двое из нас остаются здесь, если они нападут на нас, и нам понадобится, мы сможем отвести всех обратно в редут ”.
  
  “Сейчас?” Спросил я.
  
  “Я бы так сказал”, - сказал Коул.
  
  OceanofPDF.com
  37
  
  Мы умеем разводить костер, ” сказал Брэгг. “Не похоже, что они не знают, что мы здесь”.
  
  Мы вырыли небольшую впадину у реки и натащили вокруг немного кустарника и веток деревьев.
  
  “Конечно, можно”, - сказал Ринг. “А потом, может быть, приготовить что-нибудь поверх этого”.
  
  “Я бы не отказался от чашечки кофе”, - сказал Брэгг.
  
  “Так что разведи костер и свари кофе”, - сказал Ринг. “И если они решат подобраться поближе, может быть, переплыть реку и пострелять по огню у нас за спиной, они могут промахнуться по тебе”.
  
  “Ты думаешь, они бы так поступили?” Сказал Брэгг.
  
  Ринг взглянул на Коула.
  
  “Что это ты всегда говорил, Вирджил? Прочитал это в какой-то книге?”
  
  “Клаузевиц”, - сказал Коул. “Клаузевиц говорит, что нужно планировать то, что может сделать твой враг, а не то, что, по твоему мнению, он сделает”.
  
  “К черту Клаузевица”, - сказал Брэгг.
  
  Но он не устраивал пожар.
  
  “Мы с Эвереттом сейчас пойдем впереди”.
  
  “Не забудь сообщить Маки, что это ты”, - сказал Ринг. “Ты же знаешь, какой он быстрый”.
  
  Согнувшись почти вдвое, мы с Коулом пошли через тополя к упавшему дереву, за которым наблюдали Мэкки и Рассел.
  
  Когда мы были примерно в сотне футов от него, Коул сказал: “Вирджил Коул, Маки”.
  
  “Давай”, - сказала Мэкки.
  
  Мы опустились на колени и поползли к месту наблюдения.
  
  “Вы, ребята, можете возвращаться, немного поспите”, - сказал Коул.
  
  Они покинули нас, не сказав ни слова. Оба они очень тихо двигались по лесу. Местность перед нами была безлесной. Огонь шелтонов полностью угас. Луна уже клонилась к закату, но все еще была достаточно яркой, чтобы наполнить землю между лесом и низким холмом бледной пустотой. Ничто не двигалось. Не было слышно ни звука, кроме шума воды позади нас. Небо было огромным и темным. На нем были звезды, но они казались безжалостными.
  
  “Они придут утром”, - сказал Коул.
  
  “Не прямо на нас”, - сказал я.
  
  “Нет. Я полагаю, они пошлют несколько всадников в обход, за пределы досягаемости для стрельбы, пересекут реку и вернутся за нами. Они будут ждать, пока следопыты пойдут вверх по течению и найдут наш след. Посмотрите, кто мы такие, сколько нас ”.
  
  “Леса не такие уж густые”, - сказал я. “Днем у них будет неплохое представление еще до того, как вернутся следопыты”.
  
  “Мы можем попытаться пригнуться”, - сказал Коул. “Не двигаться”.
  
  “Когда следопыты вернутся, они все равно узнают”, - сказал я.
  
  “Для них все еще плохое поле боя”, - сказал Коул. “Им нужно пересечь открытую местность между нами и холмом”.
  
  “Или переплыть реку”.
  
  “В любом случае, они должны были напасть на нас без прикрытия и вшестером стрелять”.
  
  “Они это знают”, - сказал я.
  
  “Ожидаю, что они это сделают”.
  
  “Если они это сделают, тогда мы снова посмотрим, как долго они будут там сидеть”, - сказал я. “У нас есть вся необходимая вода и немного еды”.
  
  “Возможно, было бы разумно распределить это по частям”, - сказал Коул.
  
  “Может быть”.
  
  “Мы не знаем, что у них есть”, - сказал Коул.
  
  “Или как далеко им пришлось бы зайти, чтобы получить это”.
  
  “Вода для них тоже не проблема”.
  
  “Неа”, - сказал я. “Они просто спускаются по реке за пределы досягаемости и добывают его”.
  
  Позади нас тихий голос произнес: “Вирджил”.
  
  “Да, Элли”, - сказал Вирджил.
  
  “Могу я подняться и посидеть с тобой и Эвереттом?”
  
  “Ага”.
  
  Она подошла, пригнувшись, в своей нелепой одежде, выглядя очень маленькой, и села, скрестив ноги, на землю между нами.
  
  “Ты когда-нибудь стрелял из пистолета”, - сказал Коул.
  
  “Нет”.
  
  “Лучшее, что ты узнал. Эверетт, у тебя есть та маленькая прибамбасная штуковина, которую ты обычно носишь с собой?”
  
  “Я верю”, - сказал я и достал из бокового кармана брюк "дерринджер", расположенный сверху / снизу.
  
  Я вскрыл его, достал два патрона 45-го калибра и закрыл оружие.
  
  “Сейчас он разряжен”, - сказал я. “Но притворись, что это не так”.
  
  Я протянул это ей. Она обращалась с ним так, словно это была какая-то мерзкая рептилия.
  
  “Просто часть оборудования, Элли”, - сказал я. “Как вишневая косточка. Ничего не сделает, если ты не будешь управлять им”.
  
  “Он не очень тяжелый”, - сказала она.
  
  “С пулями в нем будет немного тяжелее”.
  
  Я попросил ее несколько раз выстрелить из него досуха, затем взял, перезарядил и вернул ей.
  
  “Я... что я должен с этим делать?”
  
  “Оставь это при себе”, - сказал я.
  
  “Индейцы выиграют это”, - сказал Коул, “взвей эту штуку, положи ее в рот, нажми на курок”.
  
  “Покончить с собой?”
  
  “Тем меньше тебе хочется быть последней скво в цепочке у какого-нибудь самца”, - сказал Коул.
  
  “О, Боже”, - сказала она.
  
  Ни Коул, ни я ничего не сказали. Я не думаю, что Коул тоже мог придумать, что сказать. Элли неловко положила "дерринджер" в карман своих слишком больших штанов. Мы втроем сидели, глядя на короткий участок пустой прерии.
  
  Наконец Элли сказала: “Мне жаль, Вирджил”.
  
  Коул ничего не сказал.
  
  “Я не знаю, что сказать, Вирджил. Я... как мы собираемся все исправить?”
  
  Коул молчал, глядя туда, где были кайова.
  
  “Я была так одинока”, - сказала Элли, - “а Брэгг был… Ринг защищал меня, и он сказал своему брату защищать меня. И они оба защищали”.
  
  Коул не повернул головы.
  
  “Так ты тоже трахаешься с Мэкки?” - спросил он.
  
  “Я ... нет… Это был Ринг. Ринг был главным. Что я должна была делать?” Спросила Элли.
  
  Коул больше ничего не сказал. Я не хотел в этом участвовать, и мне нечего было сказать.
  
  “Я был один… Я хочу исправить это между нами, между тобой и Рингом”.
  
  Коул медленно повернул голову и посмотрел на нее в слабом свете.
  
  “Я подумаю об этом в другой раз”, - сказал Коул. “Прямо сейчас я думаю об индейцах”.
  
  OceanofPDF.com
  38
  
  С первыми лучами солнца мы заметили следопыта. Он по большой дуге выехал из-за холма, оставаясь вне зоны досягаемости винтовки, и направился вверх по течению. Другой всадник выехал с другой стороны, описал такую же широкую дугу вне зоны досягаемости и направился вниз по течению.
  
  “Он не следопыт”, - сказал Коул. “Они пришли оттуда, они знают, что мы этого не делали”.
  
  “Он переправится вниз по течению, поднимется посмотреть на другой берег реки”, - сказал я.
  
  “И мы просто будем здесь сидеть?” Сказал Брэгг.
  
  “Нет, если у тебя есть план получше”, - сказал Коул.
  
  “Может быть, мы пошлем кого-нибудь за этими двумя баксами”, - сказал Брэгг. “Изолируем их от остальных, убьем их, улучшим наши шансы”.
  
  “Неплохая идея”, - сказал Ринг. “Конечно, другие кайова там, наверху, увидят, что мы кого-то посылаем, так что они тоже кого-нибудь пошлют. Итак, наш человек в меньшинстве два к одному”.
  
  “Может быть, наш человек сможет убить их обоих. У нас здесь есть несколько вооруженных людей”.
  
  “Возможно”, - сказал Ринг. “По какому из них вы хотите следовать? Вверх по течению или вниз?”
  
  Брэгг помолчал. Затем он покачал головой.
  
  “Может быть, сегодня утром разведем костер”, - сказал я. “Днем это будет не так заметно”.
  
  “Индейцы не могут подойти достаточно близко, чтобы стрелять, - сказал Коул, - при дневном свете”.
  
  Мы развели костер, выпили кофе и пожарили соленую свинину. От кофе мне стало лучше. Примерно через час мы увидели одного из индейцев на другом берегу реки, который сидел на корточках у большого камня и смотрел на наш лагерь. Примерно в середине утра мы увидели, как индеец, живший выше по течению, вернулся, широко уклоняясь от наших ружей, и исчез за холмом. Когда мы посмотрели снова, тот, что на другом берегу реки, исчез. После этого ничего. Мы сидели с нашим оружием, наблюдая за холмом. Никто не появился. Ни звука не доносилось с лугов. Ничего не произошло. Мы выпили еще кофе и съели немного вяленого мяса и сухарей. Мы макали сухари в кофе, чтобы размягчить их. Спать ложились по очереди. На ужин Элли испекла бисквиты. Мы ели их с соленой свининой, кофе и сухариками. Мы окунулись в сухари. Мы спали по очереди.
  
  На второй день Брэгг спросил нас: “Откуда мы знаем, что они все еще там?”
  
  “Мы этого не делаем”, - сказал Коул.
  
  “Как мы собираемся это выяснить?” Сказал Брэгг.
  
  Некоторое время никто ничего не говорил, потом я сказал: “Я собираюсь подъехать и посмотреть”.
  
  Все они посмотрели на меня. Я думала, Коул собирался что-то сказать. Но он промолчал. Вместо этого он кивнул. Я встал и пошел в загон из кустарника и веток, который мы соорудили, и оседлал свою лошадь. Я засунул Винчестер в седельный рукав, проверил свой кольт и убрал его в кобуру, подобрал дробовик и сел на лошадь.
  
  “Не заходи дальше, чем необходимо”, - сказал Коул. “Я могу прикрыть тебя примерно на полпути. Все, что нам нужно знать, это то, что они не удержали холм между нами и скедаддлом ”.
  
  Я кивнул. Коул подобрал свою винтовку и устроился на животе со своим винчестером. Ринг сделал то же самое.
  
  “Мы сделаем все, что сможем”, - сказал Ринг.
  
  “Как только увидишь индейца, ” сказал Коул, “ поворачивайся и беги в лес”.
  
  Я снова кивнул. Затем я повернул голову своего коня, цокнул языком и толкнул его коленом, и мы выехали из леса на открытую местность, поросшую короткой травой. Солнце стояло высоко и ровно. Я чувствовал запах реки и травы. Лошадь была резвой после прогулки по лесу. Она пару раз подпрыгнула, когда мы вышли на солнце. Я заставил его идти пешком. Не было причин спешить. Ничто не двигалось, кроме меня. Единственным звуком была поступь лошади. Дробовик лежал поперек седла передо мной. Он был взведен. Когда мы шли к холму, лошадь сбила ногой нескольких кузнечиков, и они отчаянно запрыгали перед нами. Лошадь тряхнула головой и пару раз дунула. Я знал, что она хотела убежать. Я слегка улыбнулся про себя. Черт возьми, я тоже. Мы были почти вне досягаемости леса. На таком расстоянии даже для Коула попасть в то, в что ты целился, было бы в основном удачей. Я продолжал медленно скакать к холму. Ничто не двигалось. Еще несколько кузнечиков прыгали перед нами, пока мы шли. Запах травы был сильным. Я больше не чувствовал запаха реки. Я чувствовал спиной палящее солнце. Мы были почти у подножия холма. Вне пределов досягаемости винтовок. Я был предоставлен сам себе. Я на мгновение остановил лошадь и посмотрел вверх по пологому склону. Ничто не двигалось. Затем это произошло.
  
  Молодой индеец сидел на лошади на вершине холма. Он был с обнаженной грудью, в леггинсах и мокасинах. В его длинных волосах были орлиные перья. Не слишком похожий на военный головной убор. Он еще не был значительным вождем, но уже заслужил несколько перьев. Его лошадь была крупной оленьей шкурой со светлой гривой. Это был не индейский пони. Он, вероятно, украл его у армии. В тугом воротнике на его шее были белые и цветные бусины, а на груди - несколько ожерелий с петлями. В центре был серебряный медальон в форме почки. Нижняя половина его лица была раскрашена алой краской, черной краской на щеках и вокруг глаз. Его веки были алыми. Он смотрел прямо на меня сверху вниз. Я посмотрела на него снизу вверх. Это был контакт, как смотреть на волка или пуму и видеть не просто животное, а его настоящую живую сущность, смотрящую на тебя. Мне следовало повернуть лошадь и направиться обратно. Но я этого не сделал. Я не мог повернуться к нему и убежать. Я сел на лошадь, положив дробовик поперек седла, и стал ждать.
  
  Через мгновение другие индейцы поднялись за ним на вершину холма, остановились и молча сели в ряд примерно на длину лошади позади него. Мой конь отмахнулся хвостом от мухи. Я ждал. Молодой индеец начал медленно спускаться с холма ко мне. Он сидел на своей лошади без седла. Уздечки не было, просто кусок веревки, привязанный к челюсти оленьей шкуры. Я сел. Индеец медленно приближался. Он смотрел на меня, а я на него. В правой руке он держал Винчестер. На ремне с петлей вокруг талии были патроны. На том же поясе он носил нож. Его глаза были темно-карими и полными энергии. Я мог видеть, что Винчестер был взведен. Он мог видеть, что дробовик был взведен. Мой дробовик, лежавший на луке седла, был направлен влево от меня. Он направил свою лошадь вправо от меня. Я повернул дробовик. Казалось, он почти улыбнулся. Он переложил винчестер в левую руку, держа его прикладом к бедру и стволом вверх. Я кивнул и проделал то же самое с дробовиком. Опять же, он, возможно, улыбнулся. Теперь мы были почти бок о бок, направляясь в противоположных направлениях. Затем мы стояли бок о бок, наши лошади стояли голова к хвосту. Индеец осторожно протянул руку и положил свою правую на мое правое плечо. Мы немного посидели, как будто все время остановилось на этом контакте.
  
  Затем он убрал руку, развернул свою лошадь, прокричал что-то на языке кайова и пустил лошадь быстрым галопом вверх по холму. Когда он подошел к ним, другие индейцы кричали, улюлюкали и размахивали своим оружием. Когда молодой индеец достиг вершины холма, он развернул свою лошадь, заставив ее встать на дыбы и молотить передними ногами по воздуху. Затем он поставил лошадь обратно на твердую землю и еще раз посмотрел на меня сверху вниз. Второй индеец выехал рядом с ним и воткнул копье в землю. К нему было привязано нижнее белье Элли. Несколько индейцев что-то крикнули на языке кайова, а затем раздался смех. Молодой индеец с ярко-красной челюстью повернул свою лошадь и исчез за гребнем холма, а остальные индейцы последовали за ним. Я слышал, как их копыта спускаются с другой стороны.
  
  Я подтолкнул свою лошадь вперед, и мы поднялись на холм, мой дробовик по-прежнему был направлен вверх, приклад по-прежнему покоился у меня на бедре. С вершины холма я посмотрел вниз на плоскую прерию, простиравшуюся до горизонта. Подо мной кайова удалялись в удобном темпе.
  
  OceanofPDF.com
  39
  
  Боувиль был не так уж хорош. Это была даже не Аппалуза. Но это была железнодорожная станция, где скот, пригнанный из Техаса, мог грузиться на поезда, которые доставляли его в Омаху или Чикаго. И, будучи железнодорожной станцией, здесь было оживленнее, чем могло быть в противном случае.
  
  Мы притащились в Бовиль через два дня после того, как мой переворот был засчитан оленем с алым подбородком; мы устали, у нас закончился кофе и не хватало почти всего остального. Лошади устали. Мул устал. И мы устали. Элли, растрепанная и плохо одетая, запыленная и в потеках пота, как и все мы, выглядела особенно усталой. На одной улице был отель, и банк, и ресторан в палатке, и шесть салунов. В дальнем конце улицы стояло несколько маленьких некрашеных домиков. Железнодорожная станция, окруженная загонами для скота, была самым величественным зданием в городе. На ней был даже небольшой шпиль с большими часами. Согласно часам, было 2:41. За станцией находились офис городского маршала и тюрьма. “Завтра в это же время”, - сказал Ринг.
  
  “На этот раз”, - сказал Коул.
  
  “Мы поедем на станцию”, - сказал Ринг. “Ты тоже, Брэгг. Если деньги там, наша сделка расторгнута. Если денег там нет, мы будем спрашивать вас, где они ”.
  
  “Это будет там”, - сказал Брэгг. Он кивнул нам. “А что насчет них?”
  
  “Наша сделка покрывает их”, - сказал Ринг. Он посмотрел на Коула.
  
  “Это будет проблемой?” Спросил Ринг.
  
  “Может быть”, - сказал Коул.
  
  Ринг кивнул.
  
  “Как насчет женщины?” спросил он. “Она проблема?”
  
  “Может быть”, - сказал Коул.
  
  “Что ж”, - сказал Ринг. “До завтрашнего полудня проблем не будет”.
  
  Он подтолкнул свою лошадь вперед. Его брат последовал за ним. Брэгг плелся следом, а Рассел за ним. Элли неуверенно сидела на своей лошади рядом со мной.
  
  “Давай отправимся в отель, Элли”, - сказал я. “Сниму тебе номер”.
  
  “Как насчет вас двоих?” - спросила она.
  
  “Я буду спать с Эвереттом”, - сказал Коул.
  
  Это было между перегонами скота, и отель был почти пуст. Мы помылись, выспались и отправили нашу одежду китайцу. Было уже темно, когда мы с Коулом спустились в салун, и Элли присоединилась к нам. Жена владельца отеля нашла ей кое-какую одежду, вероятно, у одной из шлюх, которые работали в отеле, и Элли снова выглядела довольно хорошо.
  
  Это было не слишком похоже на салун, две длинные доски, установленные на бочках из-под виски. Виски стояло в бутылках на столе позади. Мы выпили, включая Элли, которая пила свой очень маленькими глотками.
  
  “Будут ли шелтоны придерживаться перемирия?” Спросил я.
  
  “Слова Ринга хороши”, - сказал Коул.
  
  “И наша тоже”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  Мы вели себя тихо. К столу подошла жена владельца отеля.
  
  “Вы, ребята, проголодались, у нас есть тушеное мясо и свежий хлеб”, - сказала она. “Я испекла его сегодня”.
  
  “Как насчет тушеного мяса?” - Спросил Коул.
  
  “Варится на медленном огне около шести лет”, - сказала женщина. “Просто продолжай размешивать и добавлять всякое”.
  
  Мы заказали немного.
  
  “Что мы собираемся делать?” Спросила Элли.
  
  “Мы подождем до завтрашнего полудня”, - сказал Коул. “Тогда мы заберем Брэгга обратно”.
  
  “Я имела в виду нас, Вирджил”, - сказала она.
  
  Я начал вставать.
  
  “Я выпью в баре”, - сказал я.
  
  Коул положил руку мне на плечо.
  
  “Сядь”, - сказал он.
  
  “Эверетту обязательно быть здесь, Вирджил?” Спросила Элли.
  
  “Ага”.
  
  Меня это не устраивало. Но остаться, возможно, неплохая идея. Если бы Элли начала рассказывать о нас в своем наполовину построенном доме в тот дождливый день, я бы хотел быть рядом, чтобы убедиться, что история была рассказана адекватно.
  
  “Ринг заставил меня сделать это с ним”, - сказала Элли.
  
  “Нет”, - сказал Коул.
  
  “Он сделал, Вирджил, я клянусь, он сделал”.
  
  Коул покачал головой.
  
  “Я видел то, что видел”, - сказал он.
  
  “Я боялась”, - сказала Элли. “Я делала то, что должна была сделать, чтобы остаться в живых”.
  
  “Он бы не убил тебя”, - сказал Коул. “Он бы просто таскал тебя за собой, пока ты ему больше не понадобишься”.
  
  “Может быть, ты это знаешь”, - сказала Элли. “Но я этого не знала, Вирджил. И другие мужчины. Я была женщиной наедине с четырьмя ужасными мужчинами”.
  
  Коул отпил немного виски, уставился в стакан и некоторое время ничего не говорил.
  
  Затем он сказал мне: “Завтра в это же время мы уладим дела с Шелтонами. Если Ринг убьет меня, ты думаешь, она уйдет с ним, Эверетт?”
  
  “Я думаю, Элли нужно быть с мужчиной”, - сказал я.
  
  “Ты ублюдок”, - сказала Элли. “Не слушай его, Вирджил. Сука сонова однажды попыталась поднять на меня руки, когда я показывала ему наш дом”.
  
  Коул посмотрел на меня.
  
  “Нет, Вирджил”, - сказал я. “Я этого не делал”.
  
  Коул смотрел на меня еще мгновение. Я посмотрела в ответ. Затем он снова уставился в свой стакан с виски.
  
  “Нет, Элли”, - сказал он. “Эверетт этого не делал”.
  
  “Он лжет, Вирджил. Ты веришь ему, а не мне?”
  
  Коул изучал поверхность своего напитка. Он медленно кивнул головой.
  
  “Это верно”, - сказал он.
  
  “Вы, мужчины. Вы всегда держитесь вместе, не так ли. Какие шансы есть у женщины в одиночестве?”
  
  Коул допил свой напиток и налил себе еще. Жена владельца отеля принесла нам еду. Мы все немного поели и молчали, пока доедали. Это было лучше, чем жареная соленая свинина и сухари.
  
  “Ну, если тебе от этого станет легче, ” сказал Коул через некоторое время, - то меня еще никто не убивал, и я не думаю, что Ринг тоже сможет это сделать”.
  
  “Почему ты должен встречаться с ним лицом к лицу?”
  
  “У него мой пленник”.
  
  “Ты не можешь позвать местного маршала или кого-то еще, чтобы он тебе помог?”
  
  “Возможно”, - сказал Коул. “В любом случае, у него мой законный заключенный”.
  
  “И ты просто должен вернуть его”, - сказала Элли.
  
  “Он мой законный заключенный”, - сказал Коул.
  
  “И это все, что от него требуется?”
  
  “Я представитель закона”, - сказал Коул.
  
  “И это все, чем ты являешься?” Спросила Элли.
  
  “В основном”, - сказал Коул.
  
  OceanofPDF.com
  40
  
  Черезпосле того, как мы поели, мы с Коулом вышли и сели на пару стульев перед отелем. Уже стемнело, и уличное движение представляло собой в основном железнодорожников и ковбоев, направляющихся в салуны, а время от времени и шлюх, спешащих на работу. Элли вернулась в свою комнату, больше не заговорив с нами. Шумели ночные насекомые. Я мог слышать звуки плохого пианино где-то выше по улице.
  
  “Что произошло в доме?” Коул обратился ко мне.
  
  “Я не делал никаких авансов в Элли”, - сказал я.
  
  “Я верю в это. Я тебе это уже говорил. Но я хотел бы знать, что произошло”.
  
  Я рассказал ему. Он медленно кивал, слушая. Если он что-то и чувствовал, то не показывал этого. Он сидел, откинувшись на спинку стула, и смотрел сквозь ясную ночь на звезды. Через некоторое время он покачал головой, как будто отвечая на вопрос, который никто не задавал.
  
  “Я никогда не встречал такой женщины, как она”, - сказал он.
  
  Я был спокоен.
  
  “В основном, я был со шлюхами и несколькими скво”.
  
  Коул достал сигару и зажег ее, поворачивая в пламени спички, и добился того, что она разгорелась ровно.
  
  “Она хорошо говорит и красиво одевается, и она симпатичная”, - сказал Коул.
  
  Он втянул немного сигарного дыма, выдохнул его и наблюдал, как он рассеивается в ночном воздухе.
  
  “Она умеет играть на пианино, и она хорошо готовит, и она очень чистоплотная”.
  
  Голос Коула был тихим в почти полной темноте. Я подумал, что он перечислял активы, решая, покупать или нет.
  
  “Но, - сказал Коул, - похоже, она трахнет любого, кто не кастрирован”.
  
  Я покачал головой.
  
  “Я не уверен, что это совсем правильно”, - сказал я.
  
  “Что ты считаешь правильным?”
  
  “Я думаю, она хочет быть с главным жеребцом”, - сказал я.
  
  “Это всего лишь один жеребец в табуне”, - сказал Коул.
  
  “По очереди”, - сказал я.
  
  Некоторое время Коул молча курил свою сигару.
  
  “Значит, когда я рядом, она любит меня”, - сказал Коул.
  
  “Думаю, да”, - сказал я.
  
  “Но меня нет рядом, а ты есть, она любит тебя”.
  
  “Наверное, это не любовь”, - сказал я.
  
  “И когда никого из нас нет рядом, она любит Кольцо”.
  
  “Опять же, я не уверен, что сказал бы ”любовь"."
  
  “Она любит меня?” Спросил Коул.
  
  “Я не могу сказать, что она этого не делает”, - сказал я. “Ты?”
  
  Голос Коула показался мне немного хриплым. Возможно, он был смущен. Я не была уверена. Я никогда не видела его смущенным.
  
  “Я думаю, что да”, - сказал он.
  
  “Ты единственный, кто должен знать”, - сказал я.
  
  Он выкурил еще немного своей сигары, держа кончик вверх и выдыхая мимо него, чтобы видеть дым.
  
  “Эта штука с кольцом”, - сказал Коул. “Оно застревает у меня в горле, Эверетт. Кажется, я не могу это проглотить”.
  
  “У меня тоже торчит”, - сказал я.
  
  Он пыхнул сигарой.
  
  “Ты знаешь, что она принимает ванну каждый вечер?” сказал он. “Перед тем, как лечь спать”.
  
  Было очень темно, и я могла лишь немного разглядеть лицо Коула в свете керосинового фонаря, который лился из отеля.
  
  “Мне нравится быть с ней”, - сказал он.
  
  “Ничего не имею против”, - сказал я.
  
  “Нет. Мне просто нужно покончить с делами с кольцом”.
  
  “Возможно, это не в последний раз”, - сказал я.
  
  “Это будет последний раз с Рингом”, - сказал Коул.
  
  Одинокая лошадь и всадник шли по улице перед нами, копыта лошади издавали какой-то невнятный звук в грязи, мягко поскрипывало седло, тихо позвякивал металл сбруи.
  
  “Собираешься завтра поговорить с городским приставом?” Спросил я.
  
  “Ага. Не возражаю против помощи”.
  
  “А если от него не будет никакой помощи?”
  
  “Раньше мы делали это сами”, - сказал Коул.
  
  “Мы выступаем против Ринга из-за Брэгга”, - сказал я.
  
  “Нельзя быть законником и позволить кому-то прийти и забрать твоего заключенного”, - сказал Коул.
  
  “Ничего личного”.
  
  “Нет. Бизнес”.
  
  “Со временем у нас неплохо получалось, Вирджил, потому что в этом никогда не было ничего личного. Всегда была просто работа”.
  
  “Так всегда было по закону, Эверетт. Так и должно быть по закону. У таких людей, как мы, должен быть закон, и они должны поступать по закону. Ты понимаешь это, Эверетт. В остальном ты просто чертов стрелок. Ничто не мешает тебе кого-нибудь убить ”.
  
  “И на этот раз тоже так”, - сказал я.
  
  “Так бывает каждый раз”, - сказал Коул.
  
  OceanofPDF.com
  41
  
  Iтем утром мы с Коулом спустились в офис маршала и обнаружили Рассела Шелтона, сидящего за столом перед одиночной тюремной камерой, на нем был значок маршала.
  
  “Расс”, - сказал Коул.
  
  “Вирджил”, - сказал Рассел, - “Эверетт”.
  
  “Не знал, что ты здесь работаешь”, - сказал я.
  
  “Это семейное”, - сказал Рассел. “Звони, мы с Маки вроде как по очереди”.
  
  “Мы здесь ищем нашего заключенного”, - сказал Коул.
  
  “Здесь нет пленных, Вирджил”.
  
  Коул кивнул.
  
  “Я предполагаю, что вы не собираетесь помогать нам в его задержании”, - сказал он, “ни то, ни другое”.
  
  “На самом деле ты здесь не маршал”, - сказал Рассел. “Ты всего лишь маршал в Аппалузе”.
  
  “Ты знаешь, где я могу найти Брэгга?”
  
  “Он с Ринг, - сказал Рассел, - и Мэкки”.
  
  “И где они могли быть?” Спросил Коул.
  
  “Я должен сказать вам, ребята”, - сказал Рассел. “Я ничего не имею ни против кого из вас. И у меня хорошее предчувствие по поводу того, как вы помогли нам с этими кайова”.
  
  “Где Брэгг?” Спросил Коул.
  
  “Я собираюсь быть с Рингом и Мэкки”, - сказал Рассел. “Мы семья. Мы выросли как братья”.
  
  “Ага. Где они?”
  
  “Ринг говорит, что не хочет, чтобы это дело затягивалось. Он, Мэкки и Брэгг будут на складе сегодня в два сорок одну по часам склада. Я тоже буду там”.
  
  “Увидимся там”, - сказал Коул, повернулся и вышел из офиса.
  
  Я задержался на минуту.
  
  “Ты купил эти ботинки для Элли”, - сказал я.
  
  Рассел кивнул. Я перегнулся через стол, и мы пожали друг другу руки.
  
  “Было бы лучше, если бы вы, ребята, вернулись в Аппалузу”, - сказал Рассел.
  
  “Я знаю”, - сказала я и последовала за Коулом из офиса.
  
  Он прислонился спиной к коновязи и смотрел на улицу. Небо было темным от туч.
  
  “С таким же успехом можно было бы спуститься туда, чтобы осмотреть местность”, - сказал он.
  
  “С таким же успехом можно”.
  
  Мы шли по грязной улице к скотным дворам. Это был убогий городок, в основном лачуги, несколько палаток. Единственными настоящими зданиями были отель и железнодорожная станция. Даже банк выглядел каким-то хлипким.
  
  “Они могли бы разместить несколько человек за некоторыми из этих лачуг”, - сказал я. “Попытайтесь подстрелить нас, когда мы будем идти во дворы”.
  
  Коул покачал головой.
  
  “Шелтоны пойдут прямо на нас”, - сказал он.
  
  “Брэгг?” Спросил я.
  
  “Нам нужно будет присматривать за Брэггом”, - сказал Коул.
  
  Загоны для скота были в основном пусты. Пара дюжин бычков с белыми мордами толкались друг с другом в загоне, ближайшем к станции. Двое скотоводов, облокотившись на поручни, жевали табак и наблюдали за ними. В дальнем конце двора крутилась ветряная мельница, качая воду в поилки. Рядом с ней находился обветшалый сарай для кормов со щелями, из необработанных досок, прибитых гвоздями и выбеленных солнцем.
  
  “Мы пойдем отсюда”, - сказал Коул. “Шелтоны будут там, у сарая”.
  
  “Откуда ты знаешь”, - сказал я.
  
  “Где был бы я. Если они не собьют нас с ног первым залпом, они могут зайти сзади”, - сказал Коул.
  
  Он посмотрел на небо.
  
  “Солнце не будет проблемой”, - сказал он.
  
  “Наверное, будет дождь”, - сказал я.
  
  Коул не обратил внимания.
  
  “У них у всех будут кольты”, - сказал он, - “и длинные пистолеты. Там будет дробовик, возможно, Mackie”.
  
  Мы проходили мимо загонов для скота. С темным небом дул легкий ветер. Он сильно вращал ветряную мельницу и поднимал перед нами маленькие вихри пыли, пока мы шли. Мы остановились у загонов для скота. Двое скотоводов не обратили на нас никакого внимания. Они продолжали разговаривать, уставившись на скот, осторожно сплевывая табачный сок по ветру.
  
  “Мы подойдем к ним с этой стороны, - сказал Коул, - мы сможем держать скот между нами и ними, пока не подойдем близко”.
  
  Поднялся ветер. Теперь он поднимал пыль выше уровня глаз и довольно резво гнал перекати-поле.
  
  “Сегодня хороший день, чтобы умереть?” Спросил я.
  
  “Мы не собираемся умирать”, - сказал Коул.
  
  “Приятно знать”, - сказал я.
  
  Коул ничего не сказал. Он смотрел на все, проходя через бой, как будто уже видел репетицию. Он остановился.
  
  “Мы будем здесь, когда это начнется”, - сказал он. “Они будут там. Они будут рассредоточены. Когда это произойдет, я буду искать Ринга. Ты ищи Мэкки. Я не знаю, насколько хорош Расселл, но я знаю, насколько хороши двое других ”.
  
  “Брэгг?” Спросил я.
  
  “Мы застрелим его последним”, - сказал Коул. “Брэгг, вероятно, хороший стрелок. Возможно, убил несколько человек. Но я не уверен, сможет ли он стоять на своем”.
  
  “Ты и я собираемся убить четырех человек”, - сказал я.
  
  “Если Брэгг останется в силе. В противном случае - три”.
  
  “Ну, я думаю, если мы этого не сделаем, - сказал я, - мы никогда этого не узнаем”.
  
  “Наверное, нет”, - сказал Коул.
  
  “Так что, я думаю, это не имеет большого значения”, - сказал я.
  
  “Вероятно, нет”, - сказал Коул.
  
  Ветер гнал перекати-поле мимо нас к сараю. Оно слегка подпрыгивало, когда двигалось по колеям фургона. Я чувствовал вкус дождя на ветру, хотя ни капли не выпало.
  
  “Мы доберемся сюда, - сказал Коул, - и никого не уволим, потому что коровы мешают. Итак, отсюда, сразу за этим угловым столбом, мы идем прямо на них, и идем быстро. Я первым займусь кольцом, ты ищи Маки. И посмотрим, что будет дальше ”.
  
  Я посмотрел на часы на шпиле железнодорожного вокзала. Они показывали 12:23.
  
  “Я бы не отказался от чашечки кофе”, - сказал Коул.
  
  И мы пошли обратно к отелю, а ветер хлестал вокруг нас, пытаясь сорвать наши шляпы.
  
  OceanofPDF.com
  42
  
  Мы с СиОле пили кофе в отеле. Элли подошла и села с нами. Ей особо нечего было сказать. Она казалась почему-то меньше, чем обычно.
  
  “Мы выступаем против Рассела, ” сказал я Коулу, “ мы выступаем против закона в этом городе”.
  
  “Мы - закон в нашем городе”, - сказал Коул.
  
  Коул держал свою кофейную чашку обеими руками, поставив локти на стол.
  
  “Возможно, назначу заместителями Ринга и Мэкки”.
  
  “Возможно”, - сказал Коул.
  
  Мы помолчали. Коул потягивал кофе, все еще опершись локтями на стол, все еще держа чашку в обеих руках. Он не смотрел на Элли.
  
  “Это немного запутывает с законом”, - сказал я.
  
  Коул кивнул и не ответил.
  
  “Думаю, сейчас об этом лучше не беспокоиться”, - сказал я.
  
  “Он взял меня в плен. Он нарушил закон в моем городе”, - сказал Коул.
  
  Элли сидела очень тихо, как ребенок, которому разрешили посидеть со взрослыми. Ее руки были сложены на коленях. Она сидела прямо на своем стуле, ноги близко друг к другу. Подошла жена владельца отеля и налила нам еще. Коул положил на стол свои большие карманные часы. Они показывали час дня.
  
  “Никто из вас не боится?” Спросила Элли.
  
  Коул выглядел пораженным.
  
  “Боишься?”
  
  “Да”. Голос Элли казался таким же тихим, как и она сама. “Ты не боишься, что тебя убьют?”
  
  Коул слегка нахмурился и некоторое время смотрел мимо Элли через дверь отеля на улицу.
  
  “Я не знаю, Элли”, - сказал он через некоторое время. “Я занимаюсь этим уже давно. Может быть, так и есть. Но, думаю, я не часто думаю об этом”.
  
  Он посмотрел на меня.
  
  “Ты когда-нибудь думал об этом, Эверетт?”
  
  “Конечно”.
  
  “Ты боишься?”
  
  “Конечно”.
  
  “Наверное, это хорошо”, - сказал Коул. “Это делает тебя немного быстрее”.
  
  Я кивнул.
  
  “Я все время боюсь”, - сказала Элли.
  
  “От чего?” Спросил Коул.
  
  “Все”.
  
  “Например, что?”
  
  “Как будто я одна или не с тем мужчиной, у меня нет денег, негде жить. Если у меня нет мужчины, что я должна делать?”
  
  “У тебя есть ответ на это, Эверетт?”
  
  “Ты мог бы играть на пианино в Бостонском доме”, - сказал я.
  
  “На всю оставшуюся жизнь?”
  
  “Я буду присматривать за тобой”, - сказал Коул.
  
  “Как долго?”
  
  “Столько, сколько тебе нужно”.
  
  “Вирджил, ты можешь быть мертв через час”.
  
  Коул покачал головой.
  
  “Давай вернемся в Аппалузу прямо сейчас”, - сказала Элли.
  
  “Нужно закончить это дело с Рингом Шелтоном”, - сказал Коул.
  
  “Их там четверо”.
  
  Коул пожал плечами и отпил кофе.
  
  “Человек, который управляет отелем, сказал мне, что братья Шелтон были известными боевиками”.
  
  “Нужно вернуть все в равновесие”, - сказал Коул.
  
  “Если ты возьмешь меня с собой обратно в Аппалузу, я буду любить тебя всю свою жизнь. Я никогда не сведу тебя с ума. Я никогда не сделаю ничего, что тебе не понравится”.
  
  “Все будет в порядке, Элли”, - сказал Коул. “Скоро мы с Эвереттом уладим дела с Ринг”.
  
  “И Макки, - сказал я, - и Расселл, и Брэгг”.
  
  “Конечно”, - сказал Коул.
  
  “Если они убьют тебя, что будет со мной?” Спросила Элли.
  
  “Ринг присмотрит за тобой”, - сказал Коул.
  
  Элли закрыла лицо руками и склонилась над столом.
  
  “О, Боже”, - сказала она и начала плакать, закрыв лицо руками. “О, мой дорогой Боже”.
  
  OceanofPDF.com
  43
  
  В десять минут третьего мы поднялись в наши комнаты и приготовились. Я надел куртку, чтобы можно было пользоваться карманами. В левый карман я положил карманный пистолет 32-го калибра с пятью патронами. В правый я положил двадцать патронов восьмого калибра. Я носил кольт 45-го калибра на поясе для оружия. Я проверил заряд дробовика. Коул носил два кольта на ремнях с петлями для патронов. Кольт на его левом боку был направлен рукояткой вперед. У него был винчестер 45-го калибра. Он проверил оба кольта и убедился, что в патроннике винчестера есть патрон. Он оставил Винчестер взведенным. Было 2:25. Мы оба надеваем шляпы. “Помни”, - сказал Коул. “Мы уже проходили через это”.
  
  “Все будет точно так же”, - сказал я. “За исключением того, что они попытаются застрелить нас”.
  
  “Я надеюсь застрелить их первым”, - сказал Коул.
  
  “Я тоже”.
  
  “Но помни”, - сказал Коул. “Устойчивость важнее скорости”.
  
  “Вирджил, ” сказал я, “ ты говорил мне это перед каждой нашей ссорой”.
  
  “Ты хочешь что-нибудь просмотреть?” Спросил Коул.
  
  “Нет”.
  
  Коул кивнул и посмотрел на часы.
  
  “Не хочу приходить туда слишком рано”, - сказал он. “Хочу, чтобы у нас было что-то вроде потока, понимаете, какой-то ритм, как в танце или что-то в этом роде. Просто спуститесь туда, приходите вовремя и начинайте снимать, не сбиваясь с шага ”.
  
  Я кивнула, как будто не слышала этого раньше. Я чувствовала, как это чувство начинает нарастать. Небольшая твердая хватка в моем животе становилась все туже, мое горло сжалось так, что было трудно глотать. У меня пересохло во рту. Мне хотелось вдохнуть больше воздуха, чем я мог вместить. Я чувствовал свое сердце.
  
  “Хорошо”, - сказал Вирджил. “Поехали”.
  
  Начался дождь, который я попробовал ранее. Он был сильным и косым из-за ветра. На улице было грязно. Я плотнее натянул шляпу.
  
  “Расстояние, на которое мы стреляем, ” сказал Коул, “ ветер не будет проблемой”.
  
  Пока мы шли, он был позади нас, а это означало, что в конце прогулки, если он не сдвинется с места, на них обрушится дождь.
  
  “Не повредит присматривать за Брэггом”, - сказал Коул. “Я думаю, он останется с Ринг. Я не думаю, что у него хватит сил справиться с этим в одиночку, но если он это сделает, то он наверняка защитник ”.
  
  Мы миновали банк. На улице никого не было. Все было застегнуто на все пуговицы из-за дождя. Я подумал о вопросах Элли.
  
  “Ты чувствуешь это?” - Спросил я Коула.
  
  “Сухость во рту? Что-то в желудке? Не хватает воздуха?”
  
  “Да”.
  
  “Конечно, я это чувствую. Ты ничего не чувствуешь, нет особого смысла что-то делать”.
  
  “Тебе нравится это ощущение?” Спросил я.
  
  Коул так долго молчал, что я подумала, он и не собирался. Он тоже низко надвинул шляпу на лоб, чтобы не снимать ее. Мы с трудом пробирались по густеющей грязи к загонам для скота.
  
  “После”, - сказал Коул.
  
  “И если бы у тебя не было этого чувства до, ощущения после не были бы такими хорошими”, - сказал я.
  
  “Наверное”, - сказал Коул.
  
  OceanofPDF.com
  44
  
  Tони были там, где сказал Коул. Их было четверо, Брэгг ближе всех к сараю. Ветер дул нам в спину, сильно обдувая их дождем. Бычки сбились в кучу в загонах.
  
  “Мы проезжаем этот угол”, - сказал Коул. “Мы начинаем стрелять и идем быстро, прямо на них”.
  
  Я ничего не сказал. У меня пересохло во рту. Большинство перестрелок, в которых мы участвовали, как бы разгорались, и у тебя не было много времени подумать об этом. Этот несколько дней продвигался вперед с формальностью процессии. И вот теперь он был здесь, под проливным дождем.
  
  Мы завернули за угол, и Коул выстрелил Рингу Шелтону в грудь, и все остальные начали стрелять одновременно. Что-то врезалось мне в левый бок и попыталось сбить меня с ног, когда я выстрелил из пистолета восьмого калибра. Оба ствола. Это отбросило Маки Шелтона назад. Слева от меня лежал Коул. Еще одна пуля попала мне в правую ногу, и я почувствовал, как она подалась подо мной. Коул извивался боком в грязи, нажимая на рычаг винчестера. Он выстрелил три раза, поворачивая рычаг так же быстро, как и стрелял. Рассел пошатнулся, сделал два шага вперед, чтобы выпрямиться, поднял свой кольт и упал лицом в грязь. Падая, я выронил револьвер восьмого калибра и дернул кольт. Сидя в грязи, я искал Брэгга. Он исчез. Коул лежал на животе, а я на спине, и мы продолжали целиться в сарай. Примерно через минуту мы услышали топот лошади, бегущей по грязи, а затем, слишком далеко, чтобы стрелять, мы увидели, как Брэгг ускакал.
  
  Все было кончено.
  
  Я попытался встать. Я не смог. Один выстрел сломал мне несколько ребер с левой стороны. Другой попал мне в верхнюю часть правого бедра. Бедро постоянно кровоточило. Из-за ребер было больно двигаться, но я знал, что должен остановить кровотечение. Я снял куртку и рубашку, сложил рубашку, снял ремень со штанов и сделал большую, неуклюжую давящую повязку на бедре.
  
  “Вирджил?” - Спросил я.
  
  Коул все еще лежал на животе в грязи, его винтовка была взведена, он смотрел на людей, распростертых перед нами в грязи.
  
  “Обе ноги”, - сказал он. “Правая сломана”.
  
  “Это заняло около минуты”, - сказал я.
  
  “Стрелять мог каждый”, - сказал Коул.
  
  Его голос звучал напряженно. Мой тоже. Клерк с железнодорожной станции вышел и посмотрел на нас с края станции. Двое работников скотного двора стояли рядом с ним. Я крикнул им.
  
  “В городе есть врач?”
  
  “Железнодорожный врач”, - крикнул клерк. “Живет в отеле”.
  
  “Возьми его”, - сказал я.
  
  От криков у меня заболели ребра. Дыхание тоже. Клерк поговорил с одним из работников склада, и он побежал к отелю. Я стиснул зубы и позволил себе упасть спиной в холодную грязь. Дождь хлестал мне в лицо холодным и ровным потоком. Мне стало жарко. Я дышал так неглубоко, как только мог.
  
  “Вирджил?” - Спросил я.
  
  “Я все еще здесь”, - сказал Вирджил.
  
  “Что ж”, - сказал я. “Доктор либо спасет нас, либо нет”.
  
  И я закрыл глаза и позволил дождю падать на меня, и это ощущение начало ослабевать, а потом оно ушло, и я больше ничего не знал.
  
  OceanofPDF.com
  45
  
  Мыотдали лошадей и мула доктору за его гонорар. Он забинтовал нас, наложил шины и снабдил достаточным количеством настойки опия, чтобы мы могли сесть на поезд до Яки и пересесть на другой до Аппалузы. Мы израсходовали большую часть настойки опия к тому времени, как добрались туда. И когда мы сошли с поезда в Аппалузе, хорошо прожаренные на настойке опиума, Коул на костылях, я с тростью, а Элли порхала вокруг нас, я не думаю, что кто-то в Аппалузе чувствовал себя в большей безопасности. Мы лежали дольше, чем кто-либо из нас мог выдержать. Все это время Элли ухаживала за Коулом так, словно он был сделан из чеканного золота. И время от времени она заходила ко мне.
  
  Пока нас не было, Стрингер спустился из офиса шерифа, чтобы заменить нас, и остался, пока мы восстанавливали силы.
  
  Через несколько дней Коул перестал болеть и мог передвигаться на костылях. У меня было сломано два ребра с левой стороны, и на лечение ушло некоторое время. Но в конце концов мы оба смогли отказаться от настойки опия, посидеть на веранде Бостонского дома и посмотреть на то, что происходило перед нами.
  
  Это было чертовски много больше, чем могли сделать Шелтоны.
  
  Однажды утром Стрингер спустился из офиса маршала и немного посидел с нами.
  
  “Собрал отряд и вернулся в Честер, но мы потеряли твой след, как только ты покинул это ущелье”.
  
  “Я так и думал, что ты согласишься”, - сказал Коул.
  
  “Собери отряд или потеряй след?” Сказал Стрингер.
  
  “И то, и другое”.
  
  Стрингер кивнул. Он достал сигару, не предложив ни одной из нас, откусил кончик и закурил. Когда у него все разгорелось как следует, он откинулся назад, поставив одну ногу на перила крыльца, и надвинул шляпу на глаза.
  
  “Вы знаете, что убили блюстителя порядка, должным образом назначенного и приведенного к присяге, - сказал Стрингер, - там, в Бовилле”.
  
  “Пришлось”, - сказал Коул.
  
  Стрингер наблюдал за женщиной в большой шляпе, идущей по тенистой стороне улицы. Он улыбнулся.
  
  “Конечно”, - сказал он.
  
  Мы все наблюдали за женщиной, когда она остановилась и посмотрела в витрину галантерейного магазина за салуном "Серебряная шпора". Через мгновение она вошла внутрь.
  
  “Ты убил их всех троих”, - сказал Стрингер.
  
  “Ага”.
  
  “Я знал, что ты хорош, Вирджил”, - сказал Стрингер. “Эверетт тоже”.
  
  Я был запоздалой мыслью.
  
  “Но я бы сказал, что никто не мог победить Шелтонов, двое против троих”.
  
  “Четыре”, - сказал я.
  
  “О, да”, - сказал Стрингер. “Брэгг. Что насчет Брэгга?”
  
  “Мы не можем гоняться за ним по всей стране”, - сказал Коул.
  
  “Конечно, нет”, - сказал Стрингер. “Забавно, не правда ли. Вы убиваете трех человек и сами разлетаетесь на куски, чтобы вернуть Брэгга, а вы его не получаете”.
  
  “Это забавно”, - сказал я. “Если бы у меня не болели ребра, я бы смеялся каждое утро”.
  
  “Ребрышки требуют времени”, - сказал Стрингер.
  
  День был ясный, теплый, с несколькими небольшими высокими белыми облаками и легким ветерком, слегка пахнущим травой и шалфеем. Дама в большой шляпе вышла из галантерейного магазина и направилась дальше по улице. Дойдя до угла, она повернула и скрылась из виду.
  
  “Шериф не планирует давить на вас, ребята, по поводу убийств в Бовилле, даже на Рассела”.
  
  “Ты имеешь к этому какое-то отношение?” - Спросил Коул.
  
  “Я рассказал шерифу, как все было”.
  
  “Любезно с твоей стороны”, - сказал Коул.
  
  Стрингер снова ухмыльнулся.
  
  “Я не хотел быть тем, кто должен был привести тебя сюда”, - сказал он.
  
  “Прямо сейчас это было бы не слишком сложно”, - сказал Коул.
  
  “Ну, в этом не будет необходимости. Вы, ребята, собираетесь оставаться здесь, когда встанете на ноги?”
  
  Я посмотрела на Коула.
  
  “Конечно”, - сказал он. “У меня здесь дом”.
  
  “Собираешься переехать к Элли?” Сказал Стрингер.
  
  “Я, конечно, рад”, - сказал Коул.
  
  OceanofPDF.com
  46
  
  Кактолько мы поправились, и дом Коула был достроен, я пошел туда поужинать с ним и Элли. Это был первый раз, когда Элли пригласила кого-то поесть, и она достала скатерть и полный набор хорошего фарфора, из которого только пара предметов не подходила друг к другу. Мы ели суп, какой-то мясной пирог и немного вина. Вино мне не очень понравилось, но я выпила немного из вежливости. На десерт был пирог с сушеными яблоками, который мне понравился.
  
  “Эверетт”, - сказала Элли. “Я не думаю, что я когда-либо говорила тебе достаточно о том, как ты спас меня от всех”.
  
  “Большую часть этого сделал Вирджил”, - сказал я. “Я просто плелся рядом”.
  
  “Ты многое сделал. Я никогда не забуду, как ты выехала на прогулку в полном одиночестве, а этот индеец подошел, дотронулся до тебя и уехал”.
  
  “Это не причинило мне никакого вреда”, - сказал я. “И он мог рассчитывать на меня и быть героем”.
  
  “Я никогда этого не понимала”, - сказала Элли. “Что все это значило? Почему он не попытался убить тебя? Почему они все уехали?”
  
  “Он подобрался достаточно близко к своему врагу, чтобы коснуться его, а затем ускакал, он больший герой, чем если бы убил меня”, - сказал я. “И он сделал это не просто ударом дубинки. Он сделал это своей рукой. И держал ее на мне. На глазах у других храбрецов. Теперь мужчина - великий герой ”.
  
  “И это позволило им сорваться с крючка”, - сказал Коул. “Они знали, что там было шесть человек с большим количеством оружия, окопавшихся в удобном для обороны месте, с большим количеством еды и воды”.
  
  “Значит, тот, кто рассчитывает на меня, позволил им уехать без позора”, - сказал я.
  
  “О Боже”, - сказала Элли. “Бесчестье. Кажется, не имеет большого значения, индеец ты или белый. Мужчины такие глупые”.
  
  Она покачала головой.
  
  “Бесчестье!” - повторила она.
  
  Коул молчал, потягивая вино. Я могла сказать, что ему оно тоже не понравилось. Я не знала достаточно о вине, чтобы сказать. Но я была почти уверена, что это было не очень хорошее вино.
  
  “Ну, я просто хотел убедиться, что сказал ”спасибо" должным образом".
  
  “Не нужно”, - сказал я.
  
  “И”, - сказала она. “Я хочу, чтобы ты знал, как мне стыдно, что ты увидел меня… ты знаешь… с Рингом Шелтоном”.
  
  “Ты сделал то, что должен был сделать”, - сказал я.
  
  Коул казался слегка заинтересованным.
  
  “И я огорчена, ” сказала она, “ что ты увидел меня без одежды”.
  
  Господи!
  
  Я посмотрела на Коула. Выражение его лица не изменилось.
  
  “Элли”, - сказал я. “Это было приятно”.
  
  “О, Эверетт”, - сказала она и ярко покраснела.
  
  Коул слегка улыбнулся.
  
  “Ну, ты начал говорить об этом”, - сказал он.
  
  “Я знаю”, - сказала Элли. “Просто я так благодарна. Я знаю, что ты сделал это для меня. Проделал весь этот путь. Прошел через все эти опасности. Для меня”.
  
  “Что ж, ты определенно того стоишь”, - сказал я.
  
  “На самом деле, ” сказал Коул, “ виноват был не только ты. Мы тоже охотились за Брэггом”.
  
  “Вирджил, я знаю, что ты убил тех людей из-за меня”.
  
  Коул откинулся назад и посмотрел на меня, а затем на Элли.
  
  “Мы сделали то, что должны были сделать”, - сказал он наконец.
  
  “И Эверетт тоже. Я всегда буду благодарен тебе. Ты не бросил меня”.
  
  “Нет, я этого не делал”, - сказал я. “Но, вы знаете, я здешний заместитель городского маршала, и это было своего рода тем, для чего меня наняли, - находить сбежавших заключенных, спасать похищенных женщин. Что-то в этом роде ”.
  
  “О, продолжайте, ” сказала Элли, “ вы оба. Будьте скромны. Притворись, что ты просто делал то, что сделал бы любой представитель закона. В глубине души я знаю это и дорожу этим. Что ты сделал то, что ты сделал для меня ”.
  
  Коул снова посмотрел на меня. Но больше ничего не сказал. Я знала, что его беспокоило. Меня это тоже беспокоило. Если Элли была права, и мы выследили Шелтонов и убили их, потому что они плохо обращались с девушкой Коула, тогда мы могли бы быть хорошими людьми. И мы могли бы поступить правильно. Но мы сделали это не как представители закона. И мы поступили не по закону.
  
  И к чему это привело нас?
  
  OceanofPDF.com
  47
  
  Две ночи спустя я лежал в постели в своей комнате в бостонском доме с Кэти Гуд, после того как мы закончили наши дела, и говорил об Элли.
  
  “Разве ты не видишь, что она делает?” Сказала Кэти.
  
  “Быть милой с другом своего мужа”, - сказала я.
  
  “Муж? Они поженились?”
  
  “Я так не думаю. Но так они называют друг друга”.
  
  Кэти пожала плечами.
  
  “Как это называется на войне, - спросила она, - когда генерал использует не все свои войска, а удерживает часть”.
  
  “Войска находятся в резерве?”
  
  “Да. Это то, что я пытался сказать. У Элли есть ты в резерве”.
  
  “Резервировать? Резервировать для чего?”
  
  “На случай, если Вирджила убьют”.
  
  “Она хочет, чтобы я был готов заменить Вирджила?”
  
  “Вирджил умирает, ты заменяешь его. Тогда ты племенная лошадь. Вот почему она так добра к тебе. Вот почему больше нет разговоров о том, как ты приставал к ней в тот день, в доме, прежде чем все было закончено ”.
  
  “Хвала небесам”, - сказал я.
  
  “И она напомнила тебе, как ты видел ее обнаженной”.
  
  “Да, - сказал я, - она это сделала”.
  
  “Это был своего рода флирт, ты, тупица”.
  
  “Прямо перед Вирджилом?”
  
  Кэти улыбнулась. “Он тоже тупой человек”.
  
  “Так почему же она так уверена, что все, что мы делали, было для нее?”
  
  “О, Эверетт”, - сказала Кэти. “Ты не настолько глуп”.
  
  “А я нет?”
  
  “Конечно, нет. Просто подумай минутку”.
  
  Я молчал, пока думал об этом.
  
  “Заставляет ее чувствовать себя важной персоной”, - сказал я через некоторое время.
  
  “Хм-м”, - сказала Кэти.
  
  “Ты всему этому научилась, будучи шлюхой?” - Спросила я.
  
  Кэти улыбнулась.
  
  “Я провожу свое рабочее время с мужчинами”, - сказала она. “Но мое время общения - с женщинами”.
  
  “Все женщины знают такие вещи?” Спросил я.
  
  “Большинство из нас понимает Элли Френч”, - сказала Кэти.
  
  “Что вы все понимаете?”
  
  “Она ничем не отличается, - сказала Кэти, - от любой из нас, работающих девушек. Она готова трахаться с кем придется, чтобы получить то, что ей нужно”.
  
  “Как насчет любви?” Спросил я. “Любовь имеет к этому какое-то отношение?”
  
  “Здесь, снаружи, женщине довольно трудно любить”, - сказала Кэти. “В основном о любви беспокоятся мужчины. Ты знаешь, сколько шахтеров и ковбоев говорили мне, что любят меня, как раз перед тем, как они, э-э, опустошили свою камеру?”
  
  “Сказать тебе правду, Кэти, ” сказал я, “ думаю, я не хочу этого знать”.
  
  “Мужчины, возможно, могут беспокоиться о любви”, - сказала Кэти. “Большинству женщин здесь приходится думать о других вещах”.
  
  “Ты когда-нибудь был влюблен?” Спросил я.
  
  Кэти рассмеялась.
  
  “Я не люблю тебя, Эверетт”, - сказала она. “Но ты настолько близок, насколько я могу подойти”.
  
  “Итак, что ты чувствуешь?”
  
  “Ты мне нравишься”, - сказала она. “Ты не злой. И у тебя есть кое-какое образование. Я всегда рад, когда меня нанимаешь ты, и я всегда рад, когда ты платишь за ночь ”.
  
  “Ты думаешь, именно так Элли относится к Вирджилу?”
  
  “Я не знаю, что она чувствует”, - сказала Кэти. “Она, вероятно, тоже не знает, что она чувствует. Она просто знает, что он лучшая рука, и она останется с ним, пока он не перестанет ”.
  
  “Ну, что я знаю, так это то, что я заплатил за ночь, и я не хочу, чтобы мы теряли время”.
  
  “Просто проводил время, пока ты выздоравливал”, - сказала Кэти.
  
  Она сунула руку под одеяло.
  
  “И я действительно верю, что у тебя есть”, - сказала она.
  
  OceanofPDF.com
  48
  
  У меня был шрам через верхнюю часть правого бедра, который выглядел так, будто кто-то приложил туда раскаленной кочергой. Но это не болело, как и мои ребра. Коул тоже поправился, за исключением небольшой хромоты. Стрингер вернулся в Яки, а мы вернулись в офис маршала.
  
  Однажды утром я вышел посмотреть на город, вернулся в офис маршала незадолго до обеда и обнаружил, что собрание олдерменов продолжается. Коул сидел за своим столом и курил сигару. Перед ним стоял Эбнер Рейнс. Эрл Мэй сидел на краю моего стола, а Фил Олсон - в моем кресле. Я посмотрел на Коула.
  
  “Входи, Эверетт”, - сказал Коул. “Олдерменам есть что сказать”.
  
  Все трое выглядели взволнованными. Я посмотрел на Олсона, сидящего в моем кресле. Он увидел, что я смотрю на него, быстро встал, подошел к стене рядом с дверью и прислонился к ней. Я сел за свой стол и поставил одну ногу на край, а затем другую, чтобы снять шпоры. Мэй встала и подошла, чтобы встать рядом с Олсоном.
  
  “Прежде всего, ” сказал Рейнс, “ город благодарен вам за то, как вы противостояли Брэггу”.
  
  “То, для чего вы нас наняли”, - сказал Коул.
  
  “Что ж, мы этого не забываем”, - сказал Рейнс. “Вы арестовали его, добились, чтобы его судили и признали виновным”.
  
  Никто ничего не сказал. Рейнс немного переступил с ноги на ногу.
  
  “И я знаю, мы знаем, что, когда он сбежал, тебе пришлось отправиться за ним”.
  
  Коул выглядел заинтересованным, но нейтральным. Мне стало интересно, что это за но.
  
  “И, конечно же, ты должен был спасти миссис Френч”.
  
  Коул кивнул.
  
  “И мы гордимся вами, вами обоими, и за это тоже. И мы очень рады, что вы так хорошо оправились от своих ран”.
  
  “Вы, ребята, подумываете о том, чтобы вручить нам медаль или что-то в этом роде?” Сказал Коул.
  
  Они не казались слишком счастливыми, но все они смеялись.
  
  “Раньше ты был солдатиком, Эверетт”, - сказал Коул. “Тебе нравится красивая медаль?”
  
  “У меня был такой”, - сказал я. “Обменял его на что-то в Ногалесе. Хотя будь я проклят, если могу вспомнить, на что”.
  
  “Думаю, Эверетт не заслужил такой любви к медали, как я”, - сказал Коул.
  
  Казалось, никто не знал, что сказать дальше. В конце концов, Олсон решился.
  
  “Вирджил, - сказал он, - мы все согласны с тем, что сказал Абнер, но...”
  
  Так оно и было.
  
  “... все меняется, и мы должны поговорить об этом”.
  
  Коул кивнул, посмотрел на меня и ухмыльнулся.
  
  “Без медали?” - спросил он.
  
  “Наверное, нет”, - сказал я.
  
  Светлые щеки Олсона порозовели.
  
  “Мы наняли вас и Эверетта, чтобы они защитили нас от Брэгга и его компании”, - сказал Олсон. “И вы сделали это так хорошо, что он ушел, а вместе с ним и его компания”.
  
  Коул спокойно попыхивал сигарой, время от времени перекатывая ее во рту большим и тремя пальцами и время от времени вынимая ее, чтобы полюбоваться светящимся кончиком.
  
  “И я, мы, знаем, что вам пришлось уйти, как вы это сделали. Но это оставило город без какого-либо блюстителя порядка. Нам пришлось связаться с офисом шерифа и попросить их прислать кого-нибудь вниз, а это было довольно дорого ”.
  
  “Плюс все те пули, которые мы выпустили”, - сказал Коул. “Держу пари, они стоят чертовски дорого”.
  
  “Я не это имел в виду”, - сказал Олсон. “Мы не хотим. Но мы должны стараться вести город по-деловому, поскольку мы олдермены”.
  
  Коул никак не прокомментировал. Я сложила руки на животе, снова поставила правую ногу на край стола, откинулась на спинку стула и посмотрела в потолок.
  
  “И ты убил много людей”, - сказала Мэй.
  
  Это был первый звук, который он издал с тех пор, как я вошел.
  
  “Вероятно, пришлось это сделать”, - сказал он. “Но это вызывает у некоторых людей в городе некоторую, э-э, своего рода, э-э, неловкость, я думаю. Один из этих людей в Бовилле был, как вы знаете, городским маршалом ”.
  
  Коул курил свою сигару и ничего не говорил. Все члены олдермена молчали. Мы с Коулом молчали. В комнате воцарилась тишина. И снова заговорил Олсон.
  
  “Мы подумали, может быть, нам не нужны два человека в офисе маршала”, - сказал он.
  
  “Оба или ни одного”, - сказал Коул.
  
  “Мы подумали, может быть, ты захочешь зарабатывать больше денег теперь, когда вы с Элли переехали. Мы подумывали предложить эту работу Эверетту”.
  
  “Оба или ни одного”, - сказал я.
  
  Олсон напрягся.
  
  “Конечно”, - сказал он. “Я понимаю. Без обид. Мы вернемся домой и немного подумаем над этим”.
  
  Коул ничего не сказал. Члены олдермена посмотрели друг на друга.
  
  “Что ж, мы ценим все, что вы, ребята, сделали”, - сказал Рейнс. “Просто хочу быть уверен, что вы это знаете”.
  
  Члены совета повернулись, чтобы уйти.
  
  “Вы, ребята, уверены, что Брэгг не вернется?” Спросил я.
  
  Никто из них не ответил. И эта тема больше не поднималась.
  
  OceanofPDF.com
  49
  
  Aмы с Лили и Коулом поехали в горы за старым домом Брэгга, чтобы поискать Аппалузу.
  
  “Я хочу, чтобы Элли увидела его”, - сказал Коул.
  
  “Я не знаю почему, Эверетт”, - сказала Элли. “Не то чтобы я никогда не видела жеребца”.
  
  “Это точно”, - сказал я.
  
  Коул ухмыльнулся. Элли опустила глаза.
  
  “Эверетт, не смей разговаривать со мной так, словно я одна из твоих ночных подружек”.
  
  “Черт возьми, Элли, я только что хорошо отозвался о Вирджиле”.
  
  Ранчо Брэгга было пусто. Скота не было. Рабочих рук не было. Поварского дыма не было. Скот, вероятно, распродали, чтобы заплатить Шелтонам. Рабочие руки разошлись. То, что здесь началось, привело к гибели людей. Было довольно трудно вспомнить, что это было и как все развернулось. Прошло время. В пустом загоне выросла трава. Несколько сорняков пробились между досками на переднем крыльце дома. Шелтоны были в земле. От Брэгга не было никаких известий. Коул все еще слегка прихрамывал, но все остальное уже зажило.
  
  “Давненько не виделись”, - сказал я Коулу.
  
  Он кивнул.
  
  “Как ты думаешь, мы скоро увидим лошадь?” Спросила Элли.
  
  “Скоро”, - сказал Коул.
  
  Мы медленно поднялись на следующий склон холма над ранчо, чтобы у Элли не было проблем остаться с нами. На вершине мы оседлали наших лошадей и посмотрели на запад. Он был там, не очень далеко от того места, где мы видели его в последний раз. Он вел своих кобыл по гребню холма, навострив уши, мотая головой, нюхая воздух. Он держал своих кобыл в плотном табуне, двигаясь вокруг них, покусывая их за бока, чтобы удержать поближе. Время от времени он останавливался, поворачивался и оглядывался вокруг, задрав голову, пытаясь найти запах.
  
  “Что-то происходит”, - сказал Коул.
  
  “Почему он продолжает кусать кобыл?” Спросила Элли.
  
  “Он хочет, чтобы они были близко друг к другу”, - сказал Коул.
  
  “Почему?”
  
  “Может быть, кугуар”, - сказал я.
  
  “Еще один жеребец”, - сказал Коул.
  
  “Ты уверен?” Спросила Элли.
  
  “Да”.
  
  “Как ты можешь быть так уверена?” Спросила Элли.
  
  Коул пожал плечами.
  
  “Это другой жеребец”, - сказал он.
  
  И это было. Большое. Каштанового цвета. На склоне холма, двигалось по направлению к стаду.
  
  “Ты знал”, - сказала Элли Коулу.
  
  “Я сделал”, - сказал Коул.
  
  “Каким образом?”
  
  Коул снова пожал плечами.
  
  “Вирджил кое-что знает”, - сказал я.
  
  Гнедой приблизился к бегущему стаду. Он бежал свободно. Аппалуза должен был пасти своих кобыл, и это замедлило его. Затем Аппалуза остановилась, повернулась и издала рычащий звук горна в сторону гнедой. Кобылы перестали бежать и собрались. Гнедая встала на дыбы и заржала в ответ на Аппалузу. Затем они обе мгновение стояли неподвижно, глядя друг на друга. Кобылы держались близко друг к другу. Гнедой взмахнул хвостом, обнажил зубы и завизжал. Аппалуза взорвался. Он бросился на гнедого, вытянув шею, и укусил его. Гнедой укусил его в ответ. Аппалуза встал на дыбы и ударил его передними копытами. Гнедой поднялся, и они сцепились вот так, крича. Затем они разделились и снова встали. На них обоих была кровь. Гнедая двинулась вбок. Аппалуза двинулась вместе с ним, все время оставаясь между ним и кобылами. Гнедой попытался обойти его, и Аппалуза снова врезался в него.
  
  “О, Боже мой”, - сказала Элли. “О, Боже мой”.
  
  Наши лошади, все три мерина, беспокойно зашевелились, когда два жеребца завизжали, укусили и лягнулись.
  
  “О, Боже мой”, - снова сказала Элли.
  
  Она закрыла уши руками.
  
  Гнедой предпринял последнюю попытку обогнуть Аппалузу и проскочить мимо него к кобылам. Затем он шарахнулся в сторону. Аппалуза наседал на него, и гнедой уклонился, лягнул Аппалузу задними копытами и убежал. Аппалуза погнался за ним, кусая его за бедра, когда он бежал. Каштан поднялся на следующий холм и перевалил через него. Аппалуза последовал за ним на вершину и остановился. Он не терял кобыл из виду. Он стоял на вершине холма, наблюдая, как гнедая убежала, каждые несколько секунд оглядываясь на кобыл.
  
  Элли отняла руки от ушей.
  
  “Это конец?” спросила она.
  
  “Да”, - сказал Коул.
  
  “Это все из-за кобыл?”
  
  “Да”.
  
  “Они всегда так делают?”
  
  “Да”.
  
  “Почему?”
  
  “Жеребец хочет кобыл, он должен сразиться с другим жеребцом”.
  
  “Почему этого жеребца волнует, что другой жеребец оседлает одну из этих кобыл?”
  
  “Спроси его”, - сказал Коул.
  
  “Но, я имею в виду, это не любовь”.
  
  “Наверное, нет”, - сказал Коул.
  
  Аппалуза гарцевал обратно к своим кобылам, выгнув шею и высоко подняв хвост. Его все еще переполняла нервная энергия. Кобылы начали пастись, когда он беспокойно передвигался по периметру их выпаса.
  
  “Или ревность”, - сказала Элли. “Я имею в виду, он просто чертова лошадь”.
  
  “Эти кобылы, - сказал Коул, - принадлежат этому аппалузскому конезаводу, пока у него достаточно лошадей, чтобы содержать их. Полагаю, для него это важно”.
  
  “А как насчет кобыл”, - спросила Элли. “У них есть какой-нибудь выбор?”
  
  “Лошади делают то, что им нужно”, - сказал Коул. “Эверетт, ты был в Военной академии Соединенных Штатов. Ты знаешь, почему кобылы остаются с жеребцами?”
  
  “Неа”, - сказал я. “Кобылы и жеребцы, вероятно, тоже не знают”.
  
  “Лошади не слишком умны”, - сказал Коул.
  
  OceanofPDF.com
  50
  
  Бирэгг объявился весной. Он вошел в офис городского маршала в середине дня дождливого апрельского дня, одетый в дождевик, а под ним - костюм банкира.
  
  “Я собираюсь достать листок бумаги из кармана своего пальто”, - сказал он.
  
  Я достал пистолет и упер ствол в край стола. Брэгг достал президентское помилование из внутреннего кармана и положил его на стол передо мной.
  
  “Освобожден от всех обвинений”, - сказал Брэгг.
  
  Я взял документ и некоторое время смотрел на него. Там было много юридической лексики, но прямо в первом абзаце была фраза освобожден от всех непогашенных обвинений. Я вернул документ Брэггу.
  
  “Ты, должно быть, разбогател”, - сказал я.
  
  “Где Коул?” Спросил Брэгг.
  
  “Вышел прогуляться по городу”, - сказал я. “Он скоро вернется”.
  
  “Я буду ждать”.
  
  “Не здесь”, - сказал я.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Ты мне не нравишься”.
  
  “Я не хочу, чтобы Коул увидел меня и начал стрелять, - сказал Брэгг, “ прежде чем он прочтет мое извинение”.
  
  “Это не в стиле Вирджила”, - сказал я, подошел к двери и придержал ее открытой.
  
  Брэгг колебался. Затем он покачал головой, вышел на улицу и сел на один из стульев перед офисом, под навесом. Я оставил дверь открытой, вернулся к своему столу и стал смотреть, как на улице собирается дождевая лужа.
  
  Прошло, может быть, часа полтора, когда Коул вернулся. Я знал, что он увидел Брэгга издалека, выше по улице. И я знал, что он бы никак не отреагировал. Я видел, как он проходил мимо окна. Его дождевик был расстегнут, чтобы он мог достать пистолет, если понадобится. Его воротник был поднят от дождя, а шляпа надвинута на глаза. Я встал и направился к двери. Коул остановился перед Брэггом и смотрел на него без всякого выражения. Брэгг был в расстегнутом пальто. “У меня нет каблуков”, - сказал он.
  
  Коул кивнул. Брэгг показал бумагу, которую он уже показывал мне. Я знал, что для Коула это ничего не значит. Ему придется читать это медленно, когда у него будет время разобрать все слова.
  
  “Я был помилован”, - сказал Брэгг. “Я уже показывал это Хитчу”.
  
  Я вышел и сел в кресло рядом с Брэггом. Коул взглянул на меня. Я кивнул. Он снова посмотрел на Брэгга.
  
  “Ты был единственным, кто сбежал, - сказал Коул, - в Бовилле”.
  
  “Те, кто остался, мертвы”, - сказал Брэгг.
  
  Коул ничего не сказал.
  
  “Я законопослушный гражданин”, - сказал Брэгг. “Вы не позвонили, чтобы беспокоить меня дальше”.
  
  Коул некоторое время молчал, глядя на Брэгга без всякого выражения.
  
  Наконец он сказал: “Тем не менее, ты даешь мне повод”.
  
  Брэгг широко улыбнулся.
  
  “Это очень хорошо”, - сказал он. “Я возвращаюсь в Аппалузу. Сначала мне нужно было все уладить с тобой”.
  
  Коул не ответил.
  
  Брэгг достал из внутреннего кармана пальто коричневый кожаный портсигар для сигар. Он предложил сигару Коулу и мне. Мы отказались. Он достал одну для себя, прикурил и попыхивал ею, пока она не разгорелась как следует.
  
  “У меня есть кое-какие деньги, - сказал Брэгг, - и у меня есть планы получить еще”.
  
  Брэгг протянул руку.
  
  “Прошлое останется в прошлом?” сказал он.
  
  Коул проигнорировал его и прошел мимо него в кабинет. Брэгг мгновение наблюдал за ним. Затем он посмотрел на меня.
  
  “Я на правильной стороне, ” сказал Брэгг. “Я собираюсь кое-что сделать в Аппалузе”.
  
  Я покачал головой.
  
  Теперь, когда он был уверен, что Коул не застрелит его насмерть, Брэгг казался довольно уверенным в себе. Он не был опасным владельцем ранчо с быстрым оружием, который нанимал быстрых стрелков. Теперь он был человеком со средствами и положением. Он выглядел и говорил как политик. Он предлагал сигары и говорил о больших планах. На нем был костюм с жилетом. Этот Брэгг понравился мне ничуть не больше, чем предыдущий.
  
  “Я тоже не буду пожимать тебе руку”, - сказал я.
  
  Брэгг встал и застегнул свой плащ.
  
  “В Аппалузе, вероятно, все изменится”, - сказал Брэгг. “Вы могли бы извлечь выгоду из изменений, или вы могли бы остаться позади”.
  
  Он поднял воротник, поправил шляпу и вышел с крыльца под дождь. Я наблюдал за ним, пока он шел по улице, оставляя за собой запах довольно хорошей сигары.
  
  OceanofPDF.com
  51
  
  Я приехал туда ранним утром, чтобы взглянуть на ранчо Брэгга, только в середине мая. Я почувствовал запах дыма и бекона из поварни задолго до того, как поднялся на вершину холма и посмотрел вниз на это место. В загоне были лошади и, насколько я мог разобрать, еще больше в сарае. Сорняки исчезли с переднего крыльца. Место выглядело каким-то чистым и оживленным, хотя я видел только двух рабочих, бездельничающих у загона, где они повесили свои седла на верхнюю перекладину. Между теми, что были в сарае, и теми, что в загоне, стояли лошади для значительного числа рабочих. Я не заметил никаких признаков крупного рогатого скота. Двое мальчиков, прислонившихся к забору, были одеты не для работы со скотом. Какое-то время я сидел на лошади, глядя вниз. Приходили и уходили другие рабочие: в уборную и обратно, в барак и из него, взад и вперед к поварне. Никто из них не выглядел одетым для выпаса коров. Мне стало скучно смотреть на них, поэтому я повернул лошадь и поехал обратно в город.
  
  Коул пил кофе в салоне Boston House и изучал иллюстрированную книгу о короле Артуре. Я на минуту остановился и понаблюдал за ним. Он читал медленно, как делал всегда, иногда беззвучно складывая слова губами, иногда проводя указательным пальцем под особенно сложным предложением.
  
  Не поднимая глаз, он сказал: “Давай, готовься, Эверетт”.
  
  Я так и сделал. Пришла Тильда и угостила меня кофе.
  
  “Брэгг вернулся на свое ранчо”, - сказал я.
  
  Коул отложил книгу в сторону.
  
  “Я знаю”.
  
  “У меня довольно много рук”, - сказал я.
  
  “И никаких коров”, - добавил Коул.
  
  “Ты тоже там бывал”, - сказал я.
  
  “Конечно, у меня есть”.
  
  “Как ты думаешь, что происходит?”
  
  “Я знаю, что он купил оба салуна Эрла Мэя”.
  
  “Правда?” Спросил я. “Что собирается делать Эрл”.
  
  “Говорит, что собирается уйти на пенсию, переехать жить к своей дочери в Денвер”.
  
  “Может быть, нам стоит это сделать”, - сказал я.
  
  “У тебя где-то есть дочь?” Спросил Коул.
  
  “Нет”.
  
  “Я тоже”.
  
  “Тогда с таким же успехом можно остаться здесь”, - сказал я. “Как ты думаешь, где Брэгг берет эти деньги?”
  
  “Слышал разные вещи”, - сказал Коул. “Парень сказал мне, что у Брэгга была крупная добыча серебра в Неваде. ’Другой парень сказал мне, что Брэгг и еще несколько парней ограбили поезд в Мексике, который перевозил золото”.
  
  “Я слышал, что он был вдоль Рио-Гранде с несколькими парнями, воровал коров и лошадей из Мексики”, - сказал я. “Привозил их сюда и продавал армии”.
  
  “Трудно разбогатеть, занимаясь этим”, - сказал Коул.
  
  “Но легко быть убитым”.
  
  Коул кивнул.
  
  “Не похоже на Брэгга”, - сказал он.
  
  “Тоже тяжелая работа”, - сказал я.
  
  Коул ухмыльнулся.
  
  “Не похоже на Брэгга”, - сказал он.
  
  “Я слышал, он выиграл кучу наггетсов у какого-то пьяного шахтера в покер в Абилине”, - сказал я. “И я слышал, что он снял состояние со сцены Wells Fargo в Кловисе”.
  
  Подошла Тильда и наполнила наши кофейные чашки. Коул отпил немного. Затем он ухмыльнулся.
  
  “Возможно, он усердно и честно работал ради этого”, - сказал Коул.
  
  “Наверное, так оно и есть”, - сказал я.
  
  “Что мы знаем, - сказал Коул, - так это то, что у него на ранчо большая зарплата многим гонщикам, которые, как я вижу, пока ничего не делают”.
  
  “И он купил два салуна”, - сказал я. “Эрл получил хорошую цену?”
  
  “Казался довольным этим”.
  
  “Есть шанс, что Брэгг его прогнал?”
  
  “Я так не думаю”, - сказал Коул. “Ты мог бы спросить его”.
  
  “Конечно”, - сказал я. “Как ты думаешь, почему он вернулся сюда?”
  
  “Здесь есть земля”, - сказал Коул.
  
  “Продать достаточно просто”.
  
  “Здесь мы тоже благодаря ему”, - сказал Коул.
  
  “Думаешь, это как-то связано с нами?”
  
  “Возможно. Брэгг был здесь большой собакой, пока мы не появились ”.
  
  “Ты думаешь, это как-то связано с гордостью?”
  
  “Гордость - забавная штука”, - сказал Коул.
  
  Я выпил еще немного кофе и некоторое время смотрел на Коула.
  
  “Откуда ты это знаешь?” - Спросил я.
  
  OceanofPDF.com
  52
  
  В Аппалузе каждый год проводилось два городских собрания: одно первого июня, пока не стало слишком жарко для проведения собраний, другое первого декабря, перед тем, как наступила настоящая зима. Собрания проходили в церкви в конце Второй улицы. Обычно они длились весь день, и я или Коул всегда ходили туда, чтобы проследить, чтобы не вспыхивали кулачные бои по щекотливым поводам.
  
  Я был там на июньском собрании, в задней части церкви, у двери, сидел на смотровом стуле в салоне, который принесли специально для собрания. Члены олдермена сидели в ряд впереди, рядом с кафедрой, за которой стоял пастор, руководя собранием. Как всегда, после обеденного перерыва в комнате стоял чистый запах виски. Пока опоздавшие рассаживались, вошел Рэндалл Брэгг, прошел в одиночестве по центральному проходу и сел в первом ряду. Он был одет в темный костюм. Поперек жилета у него была золотая цепочка от часов. Он снял шляпу, когда входил в церковь, и аккуратно положил ее себе на колени, когда садился.
  
  Ни у кого в городе не было молотка, поэтому, когда пришло время начинать вечернее собрание, пастор вышел и молча стоял за кафедрой, пока все не стихло. Я всегда удивлялся, что это срабатывало. Но так было всегда.
  
  “Прежде чем мы начнем сегодняшнее дневное заседание, ” сказал пастор, “ у нас была особая просьба от члена общины обратиться к участникам собрания”.
  
  Пастор был рослым мужчиной, который, очевидно, считал себя верной ставкой на небеса.
  
  “С согласия нашего Совета старейшин, ” сказал пастор, “ я согласился с просьбой. мистер Брэгг?”
  
  Брэгг встал, положил шляпу на стул и взошел на кафедру. Он был чисто выбрит, недавно подстрижен, и, вероятно, если бы в комнате меньше пахло виски, от него пахло бы лавровым листом. Он на мгновение поднял взгляд к потолку, а затем повернулся к аудитории.
  
  “Я боялся, что, возможно, ударит молния, когда я выходил на кафедру”, - сказал он.
  
  Зрители вежливо рассмеялись.
  
  “И если бы Господь решил послать одного из них, ” сказал Брэгг, “ кто мог бы винить его”.
  
  Публика снова засмеялась. Брэгг улыбнулся им.
  
  “Большинство из вас знают, кто я”, - сказал он. “Меня зовут Рэндалл Брэгг, и я был злым человеком в течение нескольких лет”.
  
  Все очень притихли.
  
  “Примерно год назад я несколько раз сталкивался со смертью и спасся. Это заставило меня задуматься, почему. Почему я не умер, когда это случилось со многими другими?”
  
  Мой ответ заключался в том, что по крайней мере в одном случае это произошло потому, что он повернулся и убежал. Но я оставил свой ответ при себе.
  
  “Однажды, подобно солнцу, пробивающемуся сквозь облака, до меня дошло, что ответ кроется в высшей силе. У Бога были планы на меня. Он хотел, чтобы я вернулся туда, где я сделал так много плохого, и попытался сделать что-то хорошее ”.
  
  В комнате даже не было слышно дыхания людей. Большой проповедник стоял рядом с Брэггом, сияя от гордости.
  
  “И”, - сказал Брэгг и, произнося это, склонил голову, “я здесь”.
  
  Что-то вроде долгого вздоха пробежало по толпе.
  
  “Я был благословлен”, - сказал Брэгг. “За последний год у меня появились деньги, и я вернулся сюда, чтобы использовать эти деньги на строительство этого города, где совсем недавно я причинил столько вреда”.
  
  Раздались негромкие разрозненные хлопки. Брэгг поднял руки, прося тишины.
  
  “Я купил кое-какую недвижимость в городе у Эрла Мэя”, - сказал Брэгг. “И я собираюсь отремонтировать его, и сегодня я хотел бы рассказать вам всем, что я купил Бостонский дом у Эбнера Рейнса”.
  
  Многие зрители перешептывались друг с другом.
  
  “Я собираюсь превратить его в лучший отель между Сент-Луисом и Денвером, - сказал он, - и, с Божьей помощью, я превращу Аппалузу в самый красивый и богатый город между Скалистыми горами и рекой Миссисипи. Это будет город, куда люди будут приезжать тратить деньги. Это будет город, где человек, любой человек, желающий работать, может быть не просто обеспеченным, он может быть богатым ”.
  
  Когда Брэгг начал говорить о Божьей помощи, я сам подумал о ударе грома. Но его не последовало. Вместо этого зрители начали хлопать, кто-то встал и зааплодировал, а затем все вскочили на ноги, хлопая и подбадривая. Брэгг стоял молча, благоговейно склонив голову, сложив руки перед собой, и скромно и благодарно принимал хлопки и одобрительные выкрики.
  
  Он не пояснил, как именно он собирается всего этого добиться, но, казалось, никто этого не заметил. Всем им понравилась идея усердно работать и разбогатеть. Брэгг поднял глаза, когда аплодисменты начали стихать.
  
  “Всем здесь, кого я когда-либо обидел, я прошу вас простить меня. Всем вам здесь я благодарю вас за то, что я вернулся”.
  
  Затем он снова опустил глаза и, все еще сцепив руки перед собой, как какой-нибудь монах, направился по проходу церкви к двери. Проходя мимо меня, он чуть поднял голову, кивнул и улыбнулся.
  
  Это было адское представление.
  
  OceanofPDF.com
  53
  
  Бык заявился в товарном вагоне в июльскую жару. Две руки Брэгга встретили его у поезда и начали медленно провожать через город по пути на ранчо. Это был приземистый, плотный бык с черной шерстью и без рогов.
  
  “Когда-нибудь видел, чтобы кто-нибудь выглядел так?” - Спросил я Коула, когда они везли быка по Мейн-стрит.
  
  “Нет”.
  
  Несколько мальчишек последовали за ним, разглядывая черного быка. Несколько мужчин подошли к дверям магазинов. Люди стояли в дверях двух салунов Брэгга, чтобы посмотреть.
  
  “Олсон сказал мне, что Брэгг купил его в Шотландии. Это черный ангус”.
  
  “Олсону, кажется, довольно уютно с Брэггом, - сказал Коул, - не так ли”.
  
  “Олсон говорит, что Брэгг собирается завести стадо, также прибудет несколько коров породы ангус”.
  
  “Что-то вроде маленького бычка”, - сказал Коул.
  
  “Олсон говорит, что из бычков очень вкусно готовят”, - сказал я. “Говорит, что в некоторых модных отелях и ресторанах на востоке за них заплатят намного больше”.
  
  Руки повернули быка в конце улицы, и мы больше не могли его видеть. Мальчики завернули за угол вслед за ними.
  
  “Брэгг занят”, - сказал Коул.
  
  “Шикарные коровы”, - сказал я. “Салуны, отели”.
  
  “Я слышал, Эбнер Рейнс уехал из города”, - сказал Коул.
  
  “Куда направляешься?”
  
  “Я вспоминаю Канзас, говорил, что собирается немного заняться фермерством”.
  
  “Ферма?”
  
  “То, что он сказал”.
  
  “Кто управляет отелем?”
  
  “Брэгг отправил сюда человека”, - сказал Коул.
  
  “Было бы интересно узнать, откуда Брэгг взял свои деньги”, - сказал я.
  
  “Это не так интересно, как то, что он собирается с этим делать”, - сказал Коул.
  
  “Ты прав”, - сказал я. “Факт в том, где он это взял, не имеет большого значения”.
  
  Коул кивнул.
  
  Мы вели себя тихо. С того места, где мы сидели, нам снова было видно, как бык, маленький на расстоянии, поднимая пыль, поднимается на холм к ранчо Брэгга.
  
  “Таким образом, Олсон остается единственным олдерменом”, - сказал я.
  
  “Не-а”.
  
  “И он с каждым днем становится все дружелюбнее с Брэггом”.
  
  “Не-а.
  
  “Первого июня следующего года, ” сказал Коул, “ городскому собранию придется избирать какого-нибудь нового олдермена в октябре”.
  
  “Дает Брэггу около трех месяцев”, - сказал я.
  
  “Ага”.
  
  “Ты думаешь, Брэгг действительно изменился?” - Спросил я.
  
  “Конечно, нет”.
  
  “Я тоже”, - сказал я. “Как ты думаешь, чего он хочет?”
  
  “Я думаю, он хочет владеть этим городом, ” сказал Коул, “ и всеми в нем“.
  
  “И что потом?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Коул. “Он, вероятно, тоже не знает”.
  
  “Что ж”, - сказал я. “Пока что он не бодается с тобой и со мной. Как в прошлый раз”.
  
  “Пока нет”.
  
  “Значит, нам ничего не остается с ним делать”, - сказал я.
  
  “Не сделал ничего противозаконного”, - сказал Коул.
  
  “Но мы знаем, что он собирается”.
  
  “Мы должны подождать, пока он это сделает”, - сказал Коул.
  
  “Мы знаем, что он убил Джека Белла и помощника шерифа”.
  
  Коул кивнул.
  
  “Мы знаем, что он нанял Ринга и Мэкки, чтобы те освободили его”.
  
  Коул кивнул.
  
  “Мы знаем, что Элли похитили в процессе”.
  
  “Он был помилован”, - сказал Коул.
  
  “Не нами”, - сказал я.
  
  “Мы не можем начинать подобные вещи”, - сказал Коул. “Единственный способ оставаться чистыми - придерживаться правил”.
  
  Это была старая дискуссия. У нас уже было такое раньше. Результат никогда не менялся.
  
  “Что ж, ” сказал я через некоторое время, “ похоже, на этот раз он действует умнее”.
  
  “На этот раз у него есть немного денег”.
  
  “С деньгами легче быть умным”, - сказал я.
  
  “Никогда их не пробовал”, - сказал Коул. “Так что я бы не знал”.
  
  “Думаю, я тоже нет”, - сказал я. “Так что, наверное, я не знаю. Но, похоже, так было бы проще”.
  
  “Могло бы быть сложнее”, - сказал Коул.
  
  “Может быть, я полагаю. Если подумать, парню не так уж много и нужно”.
  
  “Если он живет один”, - сказал Коул.
  
  “Если он живет один”, - сказал я.
  
  “Элли все нравится”, - сказал Коул.
  
  “Она играет на пианино. Ей платят”, - сказал я. “И чаевые”.
  
  “Она хочет большего”.
  
  “У меня хороший дом”, - сказал я.
  
  Какое-то время Коул ничего не говорил.
  
  “Всегда было достаточно”, - сказал Коул.
  
  Я кивнул.
  
  “Ты получил достаточно”, - сказал Коул.
  
  “Да”, - сказал я. “У меня есть где переночевать. Я могу купить виски и еду, накормить лошадь и купить насос у Кэти Гуд, когда он мне понадобится. Время от времени я беру у тебя сигары. Будь у меня больше денег, я не знаю, что бы я с ними делал ”.
  
  “Ты мог бы отдать это Элли”, - сказал Коул. “Она бы знала”.
  
  Я ухмыльнулся.
  
  “Она хочет, чтобы я нашел другую работу”.
  
  “Ты хочешь это сделать?”
  
  “Я хорош в этом”, - сказал Коул.
  
  Едва видимый сейчас черный бык исчез за гребнем дальнего холма. Там, где исчез бык, на минуту повисло облачко пыли, а затем оно рассеялось, и на вершине холма ничего не двигалось.
  
  “Так и есть”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  54
  
  У насбыл шахтер в тюрьме за избиение шлюхи по имени Большая задница Салли Лоу, и я сидел и слушал его весь день. Теперь была очередь Коула, и я отправился в салун "Бостон Хаус" поужинать и выпить.
  
  Салун в Бостонском доме выглядел неплохо. Там был большой, новый бар из темного красного дерева, и большое, новое, отделанное позолотой зеркало за ним, и большая люстра с большим количеством граненого стекла в центре комнаты. В задней части было четыре карточных стола и мужчина, который сдавал карты в фараон. Брэгг договорился с Филом Олсоном, единственным оставшимся олдерменом, о назначении специального заместителя с полномочиями, ограниченными отелем, который сидел на стреме с дробовиком на высоком стуле рядом с макетом фараона.
  
  Элли нужно было играть на новом пианино, что было пустой тратой денег, и она усердно играла, когда я сел рядом с баром. Там был Брэгг, темный костюм, белая рубашка, золотая цепочка, хорошая сигара. Он подошел к моему столику.
  
  “Угостить тебя выпивкой, Эверетт?”
  
  “Есть один”, - сказал я.
  
  Брэгг повернул свои руки ладонями вверх.
  
  “Прекрасно”, - сказал он. “Совершенно прекрасно. Сигару?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Прекрасно”, - снова сказал он. “Я понимаю, почему вы, мальчики, так плохо относитесь ко мне. Но я хочу, чтобы вы знали, что я уже не тот, кем был, и я надеюсь, что мы сможем работать вместе, как только вы, ребята, убедитесь в правдивости моего заявления ”.
  
  “Это утверждение о том, что ты исправившийся человек”.
  
  “Я есть”.
  
  “Который сейчас владеет двумя салунами, отелем и дорогим черным быком”, - сказал я.
  
  “И шесть телок”, - сказал Брэгг и улыбнулся. “Я собираюсь вырастить говядину, которую большинство людей никогда не пробовали, а когда они это сделают, то не смогут насытиться ею”.
  
  “С быком и шестью коровами”.
  
  “Мои коровы - это только начало. Я договариваюсь с некоторыми другими людьми о том, чтобы они начали разводить телок породы ангус, а мой бык будет обслуживать их”.
  
  “Я думал, ты уже богат”, - сказал я.
  
  “Мне немного повезло”, - сказал Брэгг. “Теперь я хочу подарить этому городу удачу, компенсировать все неудачи, которые я приносил ему в прошлом”.
  
  “Ты собираешься принести нам удачу?” Спросил я.
  
  “Я собираюсь прославить Аппалузу своей говядиной. Я хочу должным образом развивать медные рудники. Это будет место, куда люди захотят приходить, где люди смогут хорошо провести время, куда люди захотят вкладывать деньги ”.
  
  Я отхлебнул немного виски, поставил свой стул на задние ножки, уперся одной ногой в край стола и немного покачнулся.
  
  “Брэгг”, - сказал я. “Давай мы с тобой поймем друг друга. Я не верю ни единому твоему гребаному слову. Ты хочешь превратить Аппалузу в свой частный город, и ты надрываешь свою уродливую задницу, чтобы быть на хорошей стороне Вирджила и меня, поэтому мы не будем тебя останавливать ”.
  
  Я сделал еще глоток.
  
  “Что мы и сделаем”, - сказал я.
  
  Что-то на секунду шевельнулось за лицом Брэгга, затем исчезло. Когда он заговорил, его голос был тем же веселым, каким он говорил в эти дни.
  
  “Жаль слышать это от тебя, Эверетт. Я надеялся, что смогу поработать с тобой и Вирджилом”.
  
  Я не ответил ему.
  
  “Что ж”, - сказал он со своей широкой дружелюбной улыбкой. “Время покажет”.
  
  Я ничего не сказал, и Брэгг подошел к пианино, где Элли играла “Мой старый дом в Кентукки”. Я думаю.
  
  “Ты знаешь ‘Старики дома’, Элли?” Сказал Брэгг.
  
  “Конечно, хочу, мистер Брэгг”.
  
  “Пожалуйста, зовите меня Рэндалл”, - сказал Брэгг. “Всегда любил эту песню”.
  
  Элли начала играть мелодию, а Брэгг стоял и слушал, как будто песня захватила его. Для меня это звучало не слишком сильно иначе, чем “Мой старый дом в Кентукки”.
  
  “Тебе нравится Стивен Фостер, Рэндалл?”
  
  “Я верю”.
  
  “Я тоже его люблю”, - сказала Элли.
  
  Брэгг сходил в бар, взял напиток, принес его обратно и поставил на пианино.
  
  “У меня не было возможности поговорить с тобой с тех пор, как индейцы почти добрались до нас”.
  
  Элли кивнула.
  
  “Я просто хотел сказать тебе, что восхищен твоим мужеством”.
  
  “О, благослови мою душу, Рэндалл, я была в ужасе”.
  
  “Ну, я думал, ты очень храбрый”.
  
  Он отпил немного своего напитка.
  
  “Могу я угостить тебя маленьким стаканчиком чего-нибудь? У нас теперь есть шерри, ты знаешь”.
  
  “Бокал шерри был бы чудесен”, - сказала Элли.
  
  В ее голосе прозвучали нотки, которые я слышал раньше. Это был нехороший звук. Брэгг сходил за бокалом шерри и принес его обратно. Она отпила немного, поставила бокал на пианино и начала играть “Гонки в Кэмптауне”. Брэгг прислонился к пианино, слушая, как будто это было вкусно.
  
  Не поднимая глаз, Элли сказала: “Я всегда смущаюсь, когда кто-то говорит об этом. Я имею в виду, Рэндалл, ты видел меня полностью раздетой”.
  
  “Я не хочу быть дерзким, Элли”, - сказал Брэгг. “Но я с радостью вспоминаю тот момент”.
  
  Элли захихикала.
  
  “Рэндалл, ты заставляешь меня краснеть”, - сказала она.
  
  Брэгг рассмеялся.
  
  “Нечего стыдиться, Элли. Факт в том, что, насколько я помню, есть чем гордиться”.
  
  “О боже”, - сказала Элли.
  
  Я встал, подошел, оперся предплечьями о пианино и ничего не сказал. Элли продолжала играть.
  
  “Мы только что говорили о том ужасном времени с индейцами”, - сказала Элли.
  
  “Я слышал”, - сказал я.
  
  “Рэндалл только что купил мне прекрасный бокал шерри, Эверетт”, - сказала Элли.
  
  Я кивнул. Брэгг ничего не сказал. Элли начала играть “О! Susanna.” Мы с Брэггом стояли и слушали.
  
  Когда Элли закончила, Брэгг сказал: “Спасибо тебе за хороший концерт, Элли”.
  
  “Спасибо тебе, Рэндалл”, - сказала Элли. “За шерри”.
  
  Брэгг кивнул и ушел. Я остался. Я пытался придумать, что я хотел сказать.
  
  “Будь с ним поласковее, Эверетт”, - сказала Элли. “С тех пор как он купил отель, он мой босс”.
  
  Я кивнул, сделал еще глоток виски и ушел. Я знал, что хотел сказать, но я знал, что не было способа сказать это, и даже если бы был, это не принесло бы никакой пользы.
  
  OceanofPDF.com
  55
  
  У Б.рэгга было хорошее лето. Он и несколько инвесторов из Денвера скупили два медных рудника, на которых в первую очередь и возникла Аппалуза, и начали их переделывать. Отель теперь всегда был полон, как и салуны. Игорные заведения расширялись, и у каждого был специальный заместитель в наблюдательном кресле. В конце августа Брэгг выкупил Олсона и добавил к своим владениям конюшню и универсальный магазин. Его телки были беременны.
  
  Был поздний сентябрьский день и шел дождь, когда стройный мужчина с молодым гладким лицом вошел в кабинет маршала, где мы с Коулом пили кофе и смотрели на дождь через открытую дверь. На нем был расстегнутый дождевик, и я увидел, что под ним у него был кольт 44-го калибра с перламутровой рукояткой.
  
  Коул внимательно посмотрел на него на мгновение.
  
  “Хейз”, - сказал он.
  
  “Привет, Вирджил”, - сказал мужчина.
  
  Он снял шляпу и похлопал ею по ноге, чтобы стряхнуть немного дождя, и положил шляпу на край стола Коула. Его волосы были седыми. Снятие шляпы состарило его.
  
  “Мой заместитель, ” сказал Коул, кивая мне, “ Эверетт Хитч. Хейз Хэтфилд”.
  
  Мы поздоровались.
  
  “Слышал о вас, ребята, и Шелтонах”, - сказал Хэтфилд.
  
  “Согласно городским правилам, ” сказал Коул, - ношение оружия в городе запрещено”.
  
  “В твоих городах так всегда бывает, Вирджил. Я подумал, что ты бы дал этому небольшую поблажку”.
  
  Коул кивнул.
  
  “Я так и сделаю”, - сказал Коул. “Как долго ты в городе”.
  
  “Уезжай завтра”, - сказал Хэтфилд.
  
  “Ценю, что ты не разгуливал с пистолетом напоказ”, - сказал Коул. “Это как бы подрывает закон”.
  
  “Я буду держать пальто застегнутым”, - сказал Хэтфилд.
  
  “Но не застегнутая”, - сказал Коул.
  
  “Пистолет, застегнутый на все пуговицы под пальто, не принесет тебе много пользы”, - сказал Хэтфилд.
  
  “Нет”, - сказал Коул. “Это не так”.
  
  “В основном я просто собираюсь поужинать и лечь спать”, - сказал Хэтфилд.
  
  “У тебя есть дела в Аппалузе?” Спросил Коул.
  
  Хэтфилд широко улыбнулся. Если не считать седых волос, он выглядел лет на двадцать.
  
  “Парень приехал в Яки, чтобы повидаться со мной. Я там раздаю карты, в "Кристал Пэлас", выполняю небольшую работу для Wells Fargo. Он сказал, что собирается стать первым мэром в Аппалузе, и поинтересовался, не хотел бы я стать городским маршалом ”.
  
  “Не знал, что вакансия открыта”, - сказал Коул.
  
  “Сказал, что это произойдет, как только он станет мэром”.
  
  Коул ничего не сказал.
  
  “Сказал, что город растет так быстро, что они организуют полицейское управление, и как только они это сделают, я стану шефом”.
  
  “Не слышал об этом”, - сказал Коул.
  
  “Итак, я немного поспрашивал вокруг, ” сказал Хэтфилд, - и я узнал, что вы были здешним маршалом, и я подумал, что мог бы подойти сюда и поговорить с вами об этом”.
  
  “Кто был тот парень, с которым ты разговаривал”, - спросил Коул.
  
  “Парень по имени Олсон”, - сказал Хэтфилд.
  
  Коул посмотрел на меня.
  
  “Значит, он заодно с Брэггом”, - сказал он.
  
  “Глубоко”, - сказал я.
  
  “Брэгг, парень, которого ты не убивал в Бовилле?”
  
  “Он сбежал”, - сказал Коул.
  
  “И он вернулся?” Спросил Хэтфилд.
  
  “Он вернулся с деньгами”, - сказал я. “Скупил большую часть города”.
  
  “Вы, ребята, мешаете ему купить все это?”
  
  “Да”.
  
  “Он не посмеет пойти против тебя напрямую”, - сказал Хэтфилд.
  
  “Похоже, что нет”, - сказал Коул.
  
  “И он думает, что я бы так и сделал”, - сказал Хэтфилд.
  
  “Ты бы сделал это, ” сказал Коул, “ если бы была причина”.
  
  “И если бы я нанялся к этому парню Олсону ...”
  
  “На это была бы причина”, - сказал Коул.
  
  Хэтфилд взял свою шляпу с угла стола и прижал ее к левому бедру, пока стоял в дверях и смотрел, как идет дождь.
  
  “Дождливая осень”, - сказал он.
  
  “Начнем с этого”, - сказал Коул.
  
  Хэтфилд надел шляпу и поправил ее так, что она немного съехала ему на глаза.
  
  “Мне кажется, парень взялся за эту работу, возможно, он работает на Брэгга”.
  
  “Это было бы правильно”, - сказал Коул. “Олсон всего лишь мальчик на побегушках”.
  
  Хэтфилд кивнул, стоя к нам спиной, все еще глядя на дождь через открытую дверь. Затем он повернулся и оглядел кабинет маленького маршала.
  
  “Не похоже на то место, где я хотел бы работать”, - сказал он.
  
  Мы с Вирджилом оба кивнули.
  
  “Если бы я был здесь, ” сказал Хэтфилд, “ не позволил бы ему прогнать меня”.
  
  “У меня здесь есть дом”, - сказал Коул. “И женщина”.
  
  “Даже если бы ты этого не сделала. Ты бы не позволила ему прогнать себя”.
  
  “Нет, ” сказал Коул, - думаю, я бы не стал”.
  
  “Однако”, - сказал Хэтфилд. “Поскольку меня здесь нет, я не вижу причин приходить сюда”.
  
  “Правильно”, - сказал Коул.
  
  Хэтфилд отвернулся от двери и протянул руку. Коул пожал ее. Затем это сделал я.
  
  “Завтра я буду на поезде обратно в Яки”, - сказал Хэтфилд.
  
  Затем он повернулся и вышел через открытую дверь, застегивая пальто, и направился к Бостонскому дому.
  
  OceanofPDF.com
  56
  
  Мне было холодно, и все еще лил дождь, когда утром я спустился в офис маршала. Коул сидел снаружи под навесом, прячась от дождя. Это не было похоже на хорошую погоду для сидения на улице.
  
  Я сказал: “Доброе утро, Вирджил”.
  
  Коул кивнул, и я вошел, снял с плиты немного кофе, налил его, достал и сел на другой стул. Коул ничего не сказал. Казалось, он ни на что не смотрел и ни о чем не думал. Казалось, он просто сидел. Я сидел с ним и пил кофе. Дождь лил уже три дня. Главная улица была покрыта грязью. По ней тяжело передвигались несколько верховых лошадей, но движения фургонов не было.
  
  “Они не собираются прогонять меня”, - сказал Коул.
  
  “Нас наняли”, - сказал я. “Нас могут уволить”.
  
  “У нас с Элли здесь дом. Я остаюсь”.
  
  “Кем ты собираешься остаться?” Спросил я.
  
  “До этого еще не дошло”, - сказал Коул.
  
  “Они не собираются нам платить”, - сказал я.
  
  “Я знаю”, - сказал Коул.
  
  Я выпил немного кофе.
  
  “Возможно, имеет смысл двигаться дальше”, - сказал я.
  
  Коул покачал головой.
  
  “Ты обсудил это с Элли?” Спросил я.
  
  Коул кивнул.
  
  “Она не пойдет”, - сказал я.
  
  “Нет”.
  
  Я на минуту закрыл глаза, затем медленно открыл их и еще немного посмотрел на дождь.
  
  “И ты не уйдешь без нее”.
  
  “Нет”.
  
  Стоял сильный запах сырости. Мокрое дерево, мокрая грязь, мокрые лошади. Он смешивался с запахом древесного дыма, когда люди топили печи, спасаясь от первой дождливой прохлады ранней осени. Я набрал немного воздуха и медленно выпустил его.
  
  Итак, мы здесь.
  
  “Я должен кое-что сказать, Вирджил”.
  
  Коул кивнул.
  
  “Я останусь здесь, - сказал он, - и я не смогу зарабатывать на жизнь”.
  
  “Как только Олсон станет мэром, он нас уволит, и больше никто нас не наймет”.
  
  “Я знаю”, - сказал Коул.
  
  Он по-прежнему был неподвижен. Смотрел в никуда. Ни о чем не думал. Был никем.
  
  “У меня есть кое-что еще”, - сказал я.
  
  “Она может бросить меня”, - сказал Коул.
  
  Мимо проехал всадник на маленькой гнедой лошадке. Я смотрел, как дождевая лужица растекается по осыпающемуся отпечатку лошадиных копыт. Я сделал еще один долгий вдох, напряг мышцы живота, расправил плечи и сказал это.
  
  “Так и будет”, - сказал я. “Ты видел, как это было с Рингом Шелтоном. Как только ты перестанешь быть заводной лошадью ...”
  
  Коул еще больше откинулся на спинку стула и посмотрел на небо, прислонив голову к обветшалой стене офиса.
  
  “Я не оставлю ее”, - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  57
  
  Я был в середине дня во второй понедельник октября. Коул отвез заключенного в Яки и должен был вернуться в среду, что оставило город для меня полицией.
  
  Пока я гулял по городу, было оживленно. Когда солнце садилось, становилось холодно. Я зашел в салун отеля Boston House, чтобы согреться и выпить кофе. В зале было довольно шумно. Элли играла на пианино, усиливая шум. Я взял кофе и встал у бара, чтобы выпить его. Я увидел, как Брэгг вошел в салун через вестибюль. Он купил бутылку бренди в дальнем конце бара, затем подошел к Элли и что-то прошептал ей. Она откинула голову назад и засмеялась. Он прошептал что-то еще, и она кивнула. Затем он вышел и вернулся через дверь вестибюля.
  
  Элли сыграла еще две песни, затем встала, опустила крышку клавиатуры и вышла в вестибюль. Через мгновение я поставил свою чашку и вышел вслед за ней. Ее там не было.
  
  “Миссис Француженка проходила здесь?” Спросил я.
  
  Клерк кивнул в сторону лестницы.
  
  “Она поднялась наверх”, - сказал он.
  
  Я кивнул.
  
  “Брэгг снимает здесь комнату?”
  
  “Я не должен был рассказывать, Эверетт”.
  
  “Питер”, - сказал я. “Я - проклятый закон, помнишь?”
  
  “Два ноль пять”, - сказал он.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Я вышел на улицу и некоторое время постоял на крыльце, вдыхая чистый, холодный воздух. Затем я вернулся в вестибюль, прошел мимо администратора и поднялся по лестнице на второй этаж. Было тихо. Я прошел всю ее, не услышав ничего интересного. Поэтому я прислонился спиной к стене рядом с окном в дальнем конце коридора и стал ждать. Послеполуденное солнце косо светило мимо меня по коридору. Я мог видеть маленькие частички пыли, плавающие в нем.
  
  Я не был счастлив. Я знал, что собираюсь выяснить. Я был там отчасти, я думаю, потому, что продолжал надеяться, что не узнаю этого. Что выяснять будет нечего. Я знал лучше, но знать и хотеть не всегда одно и то же. И когда я узнал, что тогда я собирался делать? Мне не нужно было решать это, пока я не узнал это. Я пытался не думать ни о чем, пока стоял и ждал.
  
  Солнце стояло намного ниже, когда открылась дверь номера 205 и вышла Элли. Брэгг стоял позади нее в дверном проеме, и она повернулась, чтобы поцеловать его еще раз. Это был жесткий, горячий поцелуй, и он длился некоторое время. Я стоял там, где был, чувствуя себя немного больным. Когда поцелуй закончился, она отстранилась от него, и они оба увидели меня, стоящего в конце коридора. Она вздрогнула. Брэгг вернулся в комнату и закрыл дверь. В тихом холле я услышал, как отодвинулся засов. Элли уставилась на меня. Я оглянулся. Затем она одарила меня странной, неприятной улыбкой, слегка тряхнула головой и упорхнула прочь. Какое-то время я стоял там, где был, в пустом холле. Я мог бы вышибить дверь Брэгга. Но что потом? Я мог бы противостоять Элли. Но что потом? Коул должен был вернуться из Яки утром. И, Господи Иисусе, что тогда?
  
  OceanofPDF.com
  58
  
  Cole был в получасе езды на ночном поезде от Яки. Элли не было дома. Мы с ним ели поздний завтрак в кафе "Париж". На самом деле, для Коула это был поздний завтрак. Для меня это был второй. Но это было нормально. Мне понравился завтрак.
  
  “Как ты попал на эту работу, Вирджил?” Спросил я.
  
  “Я всегда хорошо обращался с оружием”, - сказал Коул. “Думаю, я немного практиковался, но в основном это получалось само собой”.
  
  “Ты когда-нибудь убивал человека незаконно?” - Спросил я.
  
  “Что это значит?” Спросил Коул.
  
  “Ты когда-нибудь стрелял в человека, потому что он поступил с тобой неправильно? Или он тебе не нравился? Или он тебя разозлил?”
  
  “Зависит от того, что ты подразумеваешь под законностью”, - сказал Коул. “Первый раз это была самооборона. Парень познакомился со мной в баре в Лас-Крусесе. Он хотел вынести это наружу, что мы и сделали, и я убил его ”.
  
  Он улыбнулся.
  
  “Так я начинал”, - сказал он. “Маршал предложил мне работу”.
  
  “Тебя это беспокоило?”
  
  “В первый раз”, - сказал Коул. “Нет. Ты?”
  
  “Неа”, - сказал я. “С тех пор тебя когда-нибудь беспокоили?”
  
  “Я сразу понял, когда стал маршалингом, что должны быть правила. Я никогда никого не убивал вне правил”.
  
  “Никогда?”
  
  “Нет. Я бы арестовал любого, кто нарушил закон. Если бы они не подчинились аресту, я бы убил их, но я никогда не убивал их первым ”.
  
  “Иногда, ” сказал я, - вы, вероятно, знали, что они не подчинятся”.
  
  “Это был бы их выбор”, - сказал Коул.
  
  “Даже несмотря на то, что ты, возможно, загнал их в угол?”
  
  “У них всегда был шанс быть арестованными и отправиться в тюрьму”, - сказал Коул. “Ты знаешь это, Эверетт. О чем, черт возьми, мы говорим?”
  
  “Просто думаю об этом”, - сказал я.
  
  “Не думай об этом слишком много”, - сказал Коул. “Будь проще. Ты представляешь закон”.
  
  “Даже если это закон, который ты сочинил”.
  
  “Пока это закон”, - сказал Коул. “И ты его придерживаешься”.
  
  Я кивнул.
  
  “Иначе, кто ты, черт возьми, такой?” Сказал я.
  
  “В противном случае, ты Ринг Шелтон”, - сказал Коул.
  
  “Его слово было верным”, - сказал я.
  
  “Так и было”, - сказал Коул. “И он не был стрелком в спину. Но он и не был представителем закона. Он убил бы кого угодно, если бы кто-то нанял его для этого”.
  
  “Может быть, это был его закон”, - сказал я.
  
  Коул жестом попросил китайца принести еще кофе.
  
  “Этого недостаточно”, - сказал Коул.
  
  “Я всегда думал, что такие парни, как ты и я, Вирджил, занимались стрельбой, потому что могли. У нас это получалось лучше, чем у большинства, и мы не возражали. Это лучше, чем загонять коров, или копать медь, или служить в армии. И если ты занимаешься этим как блюститель порядка, тебе регулярно платят, и ты вроде как знаешь, когда это делать и как ”.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал Коул.
  
  “Но я никогда не относился к юридическим вопросам слишком серьезно. Это был просто способ почувствовать себя легче в роли вооруженного человека”.
  
  “Я отношусь к этому серьезно”, - сказал Коул. “Кто я такой, черт возьми, если не я?”
  
  “Что, если бы тебе когда-нибудь пришлось пойти против закона?” - Спросил я.
  
  “Черт возьми, Эверетт”, - сказал Коул. “Это из-за чего-то или ты просто пытаешься надоесть мне до смерти?”
  
  “Просто размышляю”, - сказал я.
  
  “Ну, поразмышляй о трахе или о чем-то таком”, - сказал Коул.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  59
  
  У Cole была утренняя прогулка, а у меня была вторая половина дня. Было где-то в середине дня, когда я оставил свою лошадь перед домом и вошел в Бостонский дом. Как обычно бывало в эти дни, Элли играла, а Брэгг склонился над пианино. Если Коул когда-либо и заметил это, он не сказал.
  
  Я снял со своей рубашки звезду заместителя маршала и подошел с ней к бару.
  
  “Уиллис, ” сказал я бармену, - передай это Вирджилу Коулу, когда он будет здесь в следующий раз”.
  
  Макдоно посмотрел на звезду, на меня и начал что-то говорить. Я достал пистолет из бокового кармана и положил его на стойку бара.
  
  “И отдай это Брэггу, когда он попросит”, - сказал я.
  
  “Эверетт...”
  
  “Просто сделай это”, - сказал я и отвернулся.
  
  Я прошел через комнату к пианино и сказал: “Брэгг”. Он повернулся, и я ударил его по лицу и сбил с ног. В комнате воцарилась тишина. Элли втянула в себя воздух и уставилась на меня широко раскрытыми глазами. Но она ничего не сказала, и на ее лице было волнение. На полу Брэгг пытался взять себя в руки.
  
  “Какого черта ты делаешь?” сказал он.
  
  “Ты лживая, стреляющая в спину, трусливая сучка сонова”, - сказал я громко, чтобы меня услышала вся комната.
  
  Брэгг с трудом поднимался на ноги.
  
  “Что это, что это?” - сказал он.
  
  “Я буду на улице”, - сказал я. “Ты накренился?”
  
  “У меня нет пистолета”, - сказал Брэгг.
  
  “Уилл приготовил для тебя одну. Я буду снаружи”.
  
  “Ты не можешь. Господи, ты заместитель маршала. Ты не можешь просто вызвать меня”.
  
  Я влепил ему пощечину.
  
  “Я выхожу на улицу”, - сказал я. “Если ты не выйдешь с пистолетом, я вернусь и убью тебя здесь”.
  
  Большинство мужчин не выдерживают пощечины. Особенно в присутствии людей, на которых они хотят произвести впечатление. Особенно когда они убедили себя, что они - стадный бык в городе.
  
  “Ты сукин сын”, - сказал Брэгг. “Ты думаешь, что сможешь справиться со мной без поддержки Коула. Выходи на улицу, ублюдок. Я выйду”.
  
  Я повернулся и вышел на улицу. Я вынул пистолет из кобуры и держал его на боку. Затем я подождал. Слева от себя я услышал голос Коула.
  
  “Эверетт”, - сказал он.
  
  Я продолжал наблюдать за салуном.
  
  “Кэти Гуд сбегала и рассказала мне”, - сказал Коул.
  
  “Оставь все как есть, Вирджил”, - сказал я.
  
  Брэгг вышел из салуна и с беспокойством посмотрел на Коула.
  
  “Коул здесь ни при чем”, - сказал я Брэггу.
  
  “Просто подожди”, - сказал Коул. “В чем дело, Эверетт”.
  
  “Я когда-нибудь просил тебя о чем-нибудь, Вирджил?”
  
  “Нет”.
  
  “На этот раз оставь это в покое. Здесь только Брэгг и я”.
  
  “Эверетт, я не могу...”
  
  “На этот раз, Вирджил. Это единственное одолжение”.
  
  Коул молчал. Брэгг стоял на дощатом настиле Бостонского дома. Он был весь в черном и в высокой черной шляпе. Пистолет, который я ему оставил, лежал у него на боку. Было так тихо, что на мгновение я услышала дыхание Коула.
  
  “Хорошо”, - сказал Коул.
  
  Молчание стало более напряженным. Я посмотрел на Брэгга. Этому трюку меня научил Коул. Смотрите на человека целиком, не на его глаза, плечо или руку с пистолетом, на всего его, чтобы вы могли реагировать на любое движение. Я ждал. Ничто не шевельнулось. Если и был ветерок, он стих. Я ждал. Я знал, что Брэгг сломается. И он сломался. В медленной, почти лирической манере "катастрофа случается" он поднял руку с пистолетом, и я выстрелил ему в середину, и он медленно упал, начиная сгибаться пополам от удара, пытаясь уклониться от выстрела и падая лицом вниз, мертвый, на дощатый настил перед салуном. Я открыл барабан, извлек пустую гильзу, вставил новый патрон, защелкнул барабан и убрал пистолет обратно в кобуру. Затем я подошел и обнял Коула, сел на свою лошадь и поехал мимо офиса маршала прочь из города.
  
  На холмах за ранчо Брэгга я увидел Аппалузу, нервно гнавшего своих кобыл на свежее пастбище. У него есть кобылы, подумал я. Но кобылы прикончили и его тоже.
  
  Затем я повернул свою лошадь прямо на послеполуденное солнце и легким шагом поехал на запад. Поездка обещала быть долгой, и не было причин спешить.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"