Телейн мчалась по улицам Орильена, превращая знакомые улицы с их высокими элегантными особняками в пятна серого камня и яркого стекла. Ее мчащийся экипаж врезался в кочку, чуть не сбросив ее с сиденья на булыжники, летящие под ней. Она закричала, надеясь, что разбегающиеся прохожие примут ее ужас за восторг. Она вцепилась в поводья лошадей, тянувших двухколесный экипаж с высокими сиденьями, ее руки в перчатках побелели до костяшек, и молилась, чтобы он не превратился в одноколесный экипаж, когда лошади на скорости пройдут следующий крутой поворот. Больше пешеходов разбежались, выкрикивая вещи, которые она была счастлива не понимать.
Брод-стрит не была оживленной в это время дня, но то движение, которое там было, быстро ускользнуло с ее пути. Все знали ее блестящую, покрытую розовым лаком карету с идеально подобранными сиденьями; в этом и был смысл, чтобы все знали, кем она была, когда проезжала через Орильен. Она пожалела, что не придумала какой-нибудь способ привлечь к себе внимание, который с меньшей вероятностью оставил бы ей мешок с переломанными костями среди обломков ужасной розовой кареты.
Она мельком увидела себя в зеркальной витрине одного из эксклюзивных магазинов одежды на Броуд-стрит, ее волосы развевались — когда она потеряла шляпу? — как флаг позади нее, и она улыбнулась, несмотря на ужас, который, как она сказала себе, был возбуждением. Да, принцессу будут помнить в этот день. Она стиснула зубы, натянула поводья, и лошади отреагировали с такой скоростью, о которой она и не подозревала.
Внутри кареты ее горничная Пози издала писк, который Телейн смогла расслышать за шумом грохочущих колес. Телейн послала ей молчаливые извинения, хотя Пози знала, в какую переделку она попала, в тот момент, когда Телейн взяла поводья. Никто никогда не понимал, насколько хорошим водителем нужно быть, чтобы выглядеть так плохо.
Они пронеслись мимо Парка, мужчины в темных костюмах и женщины в ярких платьях, просто всплески цвета, когда они входили в его ворота и выходили из них. Впереди Телейн могла видеть огромное неуклюжее здание дворца, которое выглядело так, как будто выросло на холме, а не было построено. Башня Уиллоу Норт высунула свой темно-серый палец высоко над крышами, словно бросая вызов неуправляемым небесам.
Затем лошади прошли через никогда не закрывающиеся железные ворота с изящной черной филигранью и понеслись по подъездной дорожке. Телейн отчаянно натягивала поводья, они скользили по булыжникам, пока не остановились у черных гранитных ступеней, ведущих к парадной двери дворца. Карета немного развернулась, накренилась и, подпрыгнув, ударилась о дорожку. Телейн скрыла свое облегчение под солнечной маской, сплошь улыбаясь, и взяла за руку лакея в синем с серебром, который подошел к ней. “Добро пожаловать домой, ваше высочество”, - сказал он так спокойно, как будто четыре тысячи фунтов лошадей и экипажей только что не мчались к нему по подъездной дорожке, как лошадиная гроза.
“Хорошо быть дома, Уолтер”, - сказала она, выходя из экипажа и одаривая его еще одной улыбкой. “Вы присмотрите за лошадьми?" И Пози— ” Телейн повернулась, чтобы посмотреть на женщину, выходящую, пошатываясь, из кареты, и снова тихо извинилась. “Пожалуйста, отнесите мои сумки в мою комнату? У меня срочное дело внутри.” Это, по крайней мере, было чистой правдой.
Она бежала так быстро, как только могла, по лабиринтоподобным залам дворца, прихрамывая в своей узкой розовой юбке и розовых туфлях на высоком каблуке, приветствуя каждого, кто приветствовал ее воздушным, легкомысленным смехом, но не останавливаясь, чтобы поболтать. В Длинной галерее, заполненной портретами королей и королев Тремонтана, она остановилась, чтобы сделать свой обычный реверанс юному образу королевы Зары Норт. Ее двоюродная бабушка, погибшая от руки убийцы почти пятьдесят лет назад, смотрела на нее поверх своего прямого, властного носа.
Все северное крыло было обшито тяжелыми дубовыми панелями с вставками из черного дерева, тяжеловесными и серьезными. В сочетании с теснотой залов это казалось угнетающим, как будто он знал, насколько это важно, и следил за тем, чтобы все остальные тоже понимали. Телейн пришлось уступить дорогу мужчинам и женщинам, спешащим по делам, которые не обращали на нее никакого внимания. За пределами дворца она была хорошо известной, популярной фигурой. Здесь, во дворце, она была просто Телейн Северная Охотница, еще одна из Северного клана. Она даже не была очень важной персоной, дочерью давно умершей младшей сестры короля.
Она увернулась от чиновников, прошла мимо изогнутого мраморного стола в приемной, кивнув секретарю по назначениям короля, и постучала в дверь, идентичную всем остальным, игнорируя протест секретаря. По приглушенной команде изнутри она открыла дверь и проскользнула внутрь.
Комната выглядела одинаково всю ее жизнь: толстый серый ковер, стены, выкрашенные в бледно-кремовый цвет и увешанные картинами, изображающими великие моменты в истории Тремонтаны, шкафы и книжные полки, набитые потрепанными томами и несвязанными листами бумаги. Два окна, оба выше, чем она была, выходили на массивную северную стену, окружающую дворец, в то время как третье показывало нижний изгиб дворцовой стены, отвесные гранитные блоки которой прерывались только воротами Ансома. Он выглядел неприступным в своей абсолютной простоте, безопасным, загроможденным и гостеприимным.
Телейн на мгновение прислонилась к двери и позволила напряжению покинуть ее. В мире было только два места, где она могла сбросить свой сумасбродный, легкомысленный облик, и это было одно из них. Она выпрямила спину и пересекла комнату, чтобы встать перед огромным, отполированным до блеска дубовым столом с ножками, вырезанными в виде львиных лап, и столешницей, заваленной бумагами.
Мужчина с седеющими черными волосами и короткой бородкой написал что-то на листе бумаги перед ним; перо издавало царапающий звук, когда пересекало страницу. Устройство, излучающее постоянный белый свет, висело над его левым плечом. Мужчина выключил устройство и посмотрел вверх. “Ну?” - сказал он.
Телейн сцепила руки за спиной. “Вы были правы насчет Теренса д'Ардена”, - сказала она. “Он связал свою судьбу с Суденвиллями. К сожалению, как и леди Брайтуэлл. Она имела частные дела со Сьюзан Армсуорси, притворяясь союзницей, но в последнюю минуту намерена отдать свой голос за другую сторону. Армсуорси по глупости слушала Брайтуэлла о том, кто якобы на их стороне, и сама не проводила никакой вербовки. Она будет неприятно удивлена.”
“Хорошая работа. Я так понимаю, сокращение вашего визита не повредило вашему расследованию?”
“Я получил всю эту информацию на четвертый день. Мне так надоело быть светской львицей и слышать, как люди лгут мне и притворяются, что мне весело, что я подумала о том, чтобы подхватить какую-нибудь гнилостную инфекцию, просто чтобы сбежать. Я думаю, что у Элизабет д'Арден создалось впечатление, что кто-то, кого я знаю, умирает ”.
Мужчина рассмеялся. Он встал, обошел стол и обнял ее. “Добро пожаловать домой, Телейн”.
Она обняла его в ответ. “Хорошо быть дома, дядя Джеффри”.
Король Тремонтейна еще раз сжал ее, затем отпустил и осмотрел ее лицо. “Ты выглядишь обеспокоенным. Поражен твоим талантом?”
Телейн покачала головой. Ее дядя был одним из немногих людей, которые знали, что она обладала магической способностью слышать ложь, когда ей ее говорили. Обладание врожденной магией, возможно, больше не означает смерти, но память о восходящих Предках, которые когда-то доминировали в королевстве с помощью своих магических сил, не исчезла. Неуправляемый, только небеса знают, что могут сделать граждане Тремонтейна, если обнаружат, что их королевская семья была запятнана этим.
“Просто устал. Готов к отдыху. Я хочу провести время с Джулией, потому что ... значит, слухи верны? О Лукасе?”
Дядя Джеффри кивнул. Он выглядел мрачным. “У него есть любовница в городе. Мне трудно поверить, что он осмелился обращаться со своей женой — с наследником Короны, ради всего святого — с таким неуважением, но он всегда был немного ублюдком. Я не должен был допускать этот брак ”.
“Где он сейчас? Скрывается?”
Дядя Джеффри издал короткий смешок. “Он думает, что да. Он все еще присягнул семье Норт и скреплен печатью, так что я точно знаю, где он залег на дно.” Его глаза ненадолго расфокусировались, когда он использовал свою собственную магию, чтобы найти Лукаса. “В Нижнем городе, прямо сейчас. Вероятно, пропивает деньги Джулии.”
“Я не думаю, что мы сможем устроить для него приятный несчастный случай?”
Он невесело рассмеялся. “Имоджин хочет, чтобы его вытащили и четвертовали. Я думаю, она даже выбрала лошадей. Нет, я боюсь, что это будет развод и роспуск. Я хотел бы избавить Джулию от всего этого, особенно во время ее беременности, но ничего не остается, как пережить это ”.
“Я сделаю все, что смогу. Мне невыносима мысль о ее страданиях ”.
Дядя Джеффри отвернулся. “Боюсь, тебя здесь не будет”.
Сердце Телейн упало. “Я была принцессой три месяца без отдыха”.
“Я знаю. У меня плохие новости из Приречных земель. Хорошие новости тоже, но в основном плохие. Я получил известие, что Харроден занимается контрабандой для повстанцев Вериболдана. ”
Харрисон Чедвик, граф Харроден. Маршал Речных земель и ответственный за пересечение границы, где Снежная река впадает в Эскандель, их южного соседа, а также за поддержание мира вдоль западной границы с Вериболдом. Отношения Тремонтейна с Эсканделем были сердечными. Они не были так дружелюбны с Вериболдом. Телейн попыталась вспомнить графа, но вспомнила только обвисшую, стареющую фигуру и лицо, которое когда-то было красивым. “Я понимаю, что это хорошая и плохая новость”, - сказала Телейн, но дядя Джеффри покачал головой.
“Плохая новость в том, что агент был убит, когда возвращал мне эти разведданные”, - сказал он. “Возможно, это был несчастный случай, но, возможно, он был разоблачен. Мы до сих пор не знаем, были ли это повстанцы или кто-то из наемников Харродена. В любом случае, я должен предположить, что подозрения возникли.”
“Вы можете доказать его причастность?”
“Если у агента и были документальные доказательства, то их не было при нем, когда было найдено его тело. И я молю небеса, чтобы там ничего не было. Это определенно насторожило бы Харродена.”
“Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
Дядя Джеффри закрыл глаза и поднял голову, как будто ища небесного руководства. “Чедвики устраивают вечеринку через три дня”, - сказал он, снова глядя на нее. “Вы, вероятно, уже получили приглашение. Я хочу, чтобы вы посмотрели, что сможете выяснить. Возможно, он занимается контрабандой оружия, но я бы предпочел не делать предположений. Выясните, в чем заключается план повстанцев. Узнайте, состоит ли Харроден в союзе с правительством Вериболдана; никогда не было уверенности, стоят ли они за вторжениями повстанцев на нашу территорию. Забирайте документы и убирайтесь ”.
“Я в твоем распоряжении, мой король”. Джулия хотела бы, чтобы она осталась, после стольких недель отсутствия. Телейн представила лицо своей кузины, когда та сказала ей, что снова уезжает, и узел напряжения начал формироваться у основания ее шеи.
Дядя Джеффри взял ее за подбородок и приподнял ее лицо, чтобы встретиться с ним взглядом. “Вы уверены, что это то, что вы хотите сделать?” - спросил он. “Одно дело, когда ты был молод, и это было приключение, но теперь…Я не могу избавиться от ощущения, что это начинает тебя утомлять. И это гораздо опаснее, чем все, о чем я просил тебя раньше.”
“Это все еще вызов”, - сказала она, улыбаясь. “Как я могу отказаться от этого? Как бы я ни уставала иногда от принцессы, меня все еще волнует, что я иду сквозь толпу, и никто не знает, кто я на самом деле. Не беспокойся обо мне ”.
“Ты просишь невозможного”, - сказал он и отпустил ее. “Будь готов отправиться послезавтра”.
Она кивнула и вышла из комнаты, тихо закрыв за собой дверь. Она ослепительно улыбнулась секретарю короля, когда проходила мимо, превратив его возражения в бормотание с пунцовым лицом. Это должно напомнить ему не возражать против желаний принцессы. Она легко спустилась по лестнице, покрытой синим ковром, и степенным шагом прошла по запутанным коридорам в восточное крыло, где жила королевская семья. Два солдата в северных синих и серебряных мундирах, полностью вооруженные и в доспехах из стальных пластин поверх кожи, стояли по бокам широкой двери из дуба толщиной в три дюйма и кивнули ей, прежде чем открыть дверь и впустить ее.
Она сделала глубокий вдох, вдохнула слабый пряно-сладкий аромат, который доносился отовсюду и ниоткуда одновременно, и прошла по короткому коридору в большую гостиную восточного крыла. Осветительные приборы отбрасывали теплое сияние на стены кремового цвета и кленовые панели, которые в сочетании с ароматом корицы и роз всегда означали дом. Слава богу, там никого не было. Как бы она ни любила своих кузин, долгое путешествие и острый ужас от вождения, как у сумасшедшей, который, как было хорошо известно, испытывала принцесса, не заставили Телейн желать ничего, кроме горячей ванны и сна перед ужином.
Она мельком взглянула в один из коридоров, которые вели из гостиной, затем покачала головой и отвернулась. Она хотела увидеть свою любимую кузину Джулию, чтобы утешить ее, но та была слишком взвинчена, чтобы составить хорошую компанию. Вместо этого она отправилась в свои комнаты, которые были далеко от остальной семьи ... Почему? Сейчас она не могла вспомнить, почему выбрала именно их; они принадлежали ей с восьми лет, и с тех пор она ни разу не хотела переезжать за пятнадцать лет. Уединение имело для нее значение, и ей нужно было место, где она могла бы избавиться от своего альтер эго, но сегодня это было похоже на изоляцию.
Она толкнула дверь в свою личную гостиную и вздрогнула. Розовые подушки с оборками, раскачивающиеся на мягких розовых диванах и креслах. Столы, покрытые розовым мрамором, с позолоченными тонкими ножками. Каминная доска, которая могла быть сделана из любого дерева, только она не могла сказать, из какого именно, потому что она была покрыта толстым слоем розовой краски, Телейн всегда приходилось сопротивляться желанию поковыряться. Розовые портьеры из дамаста и темно-розовый ковер толщиной в два ее пальца. Это была комната, в которой принцесса могла принимать гостей. Телейн ненавидела это.
На ужасной розовой каминной полке лежала стопка конвертов; она перебирала их, пока не нашла приглашение от Чедвиков. Она вошла в свою спальню, которая была явно без излишеств и нигде не имела розового оттенка, и плюхнулась лицом на кровать. “Я так сожалею о поездке”, - сказала она Пози, которая только что убрала последнее нижнее белье Телейн. “Я когда-нибудь говорил тебе, какой ты замечательный?”
“Да, но тебе следует говорить это чаще”, - сказала Пози. “И не то чтобы я не знал, во что ввязался, когда мы придумывали эту персону восемь лет назад”. Она села и вытянула свои длинные ноги. “Никто не пострадал, хотя я не уверен, что сказал бы то же самое, если бы ты разбился и убил нас обоих”.
“По крайней мере, я не был бы в состоянии услышать, что бы это ни было”. Телейн перевернулась на спину и уставилась в потолок, оштукатуренный и выкрашенный в белый цвет. “Спасибо, что все убрали. Мне неприятно говорить тебе, что завтра тебе нужно будет снова все это упаковать. ”
“Я думал, у нас наконец-то будет немного свободного времени”.
“К сожалению, нет. Мы отправляемся в Харроден послезавтра.” Она бросила конверт Пози, которая поймала его и разорвала так небрежно, что приглашение внутри тоже порвалось. Она прочитала содержимое, затем передала его обратно Телейн, еще шире вытянув ноги и заложив руки за голову, чем выразила неудовольствие. Телейн взглянула на нее поверх карточки. “Извините”, - сказала она.
“Это не твоя вина. И перестаньте извиняться, ваше высочество. Я был агентом дольше, чем ты был жив, и эти вещи приходят с работой ”.
“Мне жаль—” Телейн прикрыла рот рукой, и брови Пози поднялись на секунду, прежде чем она усмехнулась. Телейн улыбнулась в ответ. “У меня сегодня проблемы с тем, чтобы избавиться от образа принцессы. Я думаю, что, узнав об этом новом назначении, стало еще хуже ”.
“Возможно, это поможет”. Пози бросила что-то в голову Телейн; она поймала это автоматически. “Он работает в обратном направлении со дня на день”. Пози потянулась и вышла из комнаты. Телейн повертела предмет в руках. Это были ее запасные карманные часы, устройство размером с ладонь, заключенное в гладкий серебристый корпус, и оно действительно работало в обратном направлении. Бежит назад с пугающей скоростью, не меньше. Что ж, это было то, что она могла исправить.
Она спустила ноги с кровати и пошла в свою гардеробную, которая была до отказа забита платьями принцессы, платьями для прогулок, костюмами для верховой езды и придворными нарядами. Остальное пространство занимал ее туалетный столик, большая дубовая штука с мраморной столешницей и овальным зеркалом пяти футов в поперечнике на длинном конце. В нем было с десяток выдвижных ящиков разного размера, уставленных баночками с косметикой и шкатулками для украшений. Как и ее выбор апартаментов, Телейн не могла вспомнить, почему она когда-либо думала, что это хорошая идея; он громоздился в углу комнаты, вызывая любого приблизиться к нему. Хотя — возможно вот почему она выбрала его; никто, вероятно, не стал бы копаться в его внутренностях и открывать самый тщательно хранимый секрет Телейн.
Телейн открыла второй ящик снизу, который был полон всякой всячины, наполовину использованной косметики нелестных цветов, косметических принадлежностей, использованных один раз, а затем выброшенных, нескольких сломанных украшений. Она выдвинула весь ящик и вытащила неглубокий поднос с фальшивым дном, открывая сокровищницу другого рода.
Аккуратно разложенные крошечные инструменты заполняли полки, встроенные в дно ящика; в маленьких ящиках лежали кусочки металла, некоторые светящиеся, все вырезанные в странные формы и спирали. Листы тонкого металла, серебра, меди и латуни, были сложены вертикально в задней части ящика, а рядом с ними на крючке висела пара металлических ножниц размером с маникюрные. У публики была принцесса, у ее дяди был свой агент, но это принадлежало ей одной. Ее семья знала, что она интересовалась Девизери, но она скрыла от них степень своего интереса… почему? У нее уже было так много секретов, вещей, которые она скрывала ради личности своего агента. Они были похожи на ножи, по которым ей приходилось ходить на цыпочках. Это был крошечный огонек, приютившийся близко к ее сердцу.
Телейн одной рукой вскрыла оболочку и изучила внутренности часов. Она не увидела ничего явно сломанного, значит, что-то было не так с наполненной движущей силой, куском металла, содержащим магическую энергию, которая питала все Устройства. Она использовала маленькую отвертку, чтобы снять некоторые механические детали и обнажила маленькую катушку — ах, это было серебро, это многое объясняло. Копаясь в своем ящике для запчастей, она нашла катушку, идентичную поврежденной, но сделанную из меди, затем с помощью крючка вытащила серебряную катушку из часов. Жужжание прекратилось.
Затем ей нужно было выяснить, куда делся ее источник. Линии силы, которые пересекались в ее гримерной, две из сотен тысяч пересекающих мир, создали мощный источник энергии в их связующем звене, но они продолжали смещаться, и источник перемещался вместе с ними. Телейн фыркнула. Никто не мог видеть источник не больше, чем они могли видеть линии силы, но были и другие способы ощутить это, и для Телейн источник всегда пах сиренью и мятой. Вот оно, между парой зимних пальто, от которых принцессе следовало избавиться два сезона назад.
Она положила медную катушку на ладонь, и сила источника закрутилась спиралью вокруг ее руки. Она осторожно втянула его в спираль, деликатно потянув за источник, как будто пряла нить паутинного шелка. Через минуту он начал светиться бледно-медным сиянием. Она питала его нитями источника, пока он не превратился в спираль белого света, выпустила источник, прежде чем спираль стала слишком яркой, чтобы на нее можно было смотреть, и положила его на туалетный столик.
Дядя Джеффри сказал ей, какой редкой она была, обладая врожденной магией и способностью чувствовать источник и манипулировать им. Поскольку у нее не было намерения становиться Восходящей и править миром с помощью своих двойных способностей, она получала удовольствие, но не гордость, от этого факта.
Удаление детали привело к тому, что некоторые другие детали провисли вместе, оставляя мало места для новой катушки. Она достала пинцет и пару плоскогубцев с короткими носами, кончики которых были шириной и толщиной с ноготь ее мизинца. Забавно, как ловкость, необходимая для манипулирования устройствами fiddly bits, из которых были сделаны, улучшила ее навыки взлома замков. Или все было наоборот? Она была агентом дольше, чем Изобретателем.
Ей потребовалось несколько попыток, но в конце концов она опустила катушку на место и услышала, как устройство начало мягко жужжать. Она снова собрала часы и защелкнула корпус на место. Она должна была установить время по часам в большом зале, но они были установлены. Старую серебряную катушку она превратила в прямую тонкую проволоку длиной около полутора дюймов; она была слишком повреждена, чтобы использовать ее снова. Она бросила его в выдвижной ящик, еще одна жертва непрекращающегося стремления принцессы к красоте.
Телейн поставил ящик и его фальшивое содержимое на место. Она неловко села на пол, стесненная своей узкой розовой юбкой, и уставилась на часы. Он уставился на нее в ответ, его тиканье было громче в тишине, чем ее дыхание. Здесь, в уединении своих покоев, она могла пожалеть себя. Прошло несколько недель с тех пор, как у нее было время для себя, время предаваться своей страсти к устройствам. Принцессе было наплевать на них, кроме того, что они облегчали ей жизнь.
Она откинула голову назад и вздохнула. Жаль, что текущее, неверное время на часах было неподходящим, потому что у нее было бы время переодеться, стереть все следы косметики и улизнуть из дворца, чтобы отправиться в Нижний город в магазин Лоры Райт по изготовлению. У нее была хорошая договоренность с этой женщиной: госпожа Райт оставляла себе деньги, которые она зарабатывала на продаже изобретений Телейн, и Телейн могла свободно учиться и экспериментировать, не вмешиваясь в дела госпожи Райт. У нее даже был настоящий сертификат Изобретателя, хотя он был на ее вымышленное имя Лейни Брикер; Госпожа Райт понятия не имела, кто она на самом деле.
Она взяла устройство и нажала на кнопку, чтобы заставить его зазвенеть, отпечаток звенящего каскада крошечных колокольчиков. Теперь она чувствовала себя более непринужденно, но все еще чувствовала присутствие принцессы в глубине своего сознания. В какой момент, подумала она, я начала думать о себе как о двух личностях? И как бы ни была утомительна принцесса, разве она менее я, чем Изобретатель?
OceanofPDF.com
Глава вторая
Телейн оглядела бальный зал Чедвиков и подавила зевок. Поместье Харроден было маленьким для графского дома, и хотя она знала, что критиковать ее недостойно, она не могла избавиться от ощущения, что граф Харроден пытается что-то компенсировать.
Пять хрустальных люстр в помещении, которое должно было вместить только три, проливали свой яркий свет на полированный паркетный пол, который представлял собой мозаику из искусно вырезанного дерева с рисунком, который никто не мог разглядеть на уровне пола. На пьедесталах высотой по пояс стояли вазы с розовыми и белыми цветами, которые наполняли комнату сладким, почти приторным ароматом. Телейн понятия не имела, как называются цветы, но они были эффектными и властными и, вероятно, были ошибкой со стороны леди Хэрроден. Телейн догадалась, что она намеревалась перенести свой знаменитый сад в закрытое помещение.
“Мне нужен свежий воздух”, - сказала Джулия, беря Телейн под руку и почти таща ее на веранду. На улице было прохладнее, а отдаленный аромат роз и жимолости скорее успокаивал, чем вызывал тошноту. Джулия потянула Телейн прочь от прогуливающихся пар, вниз по ступенькам и в сад, где она тяжело опустилась на мраморную скамью и сделала глубокий вдох.
“Джулия, тебе не следовало приходить”, - начала Телейн.
“Почему, потому что я беременна? Или из-за скандала?” Ее легкомысленный тон скрывал гораздо более темные эмоции. Сердце Телейн болело за нее.
“Потому что у тебя кружится голова, когда ты стоишь слишком долго, и я недостаточно сильна, чтобы вынести тебя отсюда, если ты упадешь в обморок”, - сказала она.
Джулия посмотрела в ее сторону, слабая улыбка тронула ее губы. Ее считали самой красивой женщиной в Тремонтане, с ее темными волосами, васильковыми глазами и румяной кожей. То, что она была почти шести футов ростом и имела округлую фигуру, делало ее идеальной моделью моды, которую Имоджен Норт установила для пышных женщин. Телейн взбесило то, что Лукас мог бросить ее ради любой другой женщины, не говоря уже о том остроносом создании, с которым он связался.
“Это не моя вина, что ты невысокий и тощий”, - поддразнила Джулия.
“О, но я принцесса. Это делает мою фигуру стройной, а не тощей, дорогая кузина, мои волосы пепельно-русыми, а не мышиного цвета, мои глаза искрящегося орехового цвета, а мой рост миниатюрным, а не просто низким. Если бы не косметика, я была бы совершенно невзрачной”.
“Косметика и твоя ямочка”.
Телейн коснулась ее щеки. “Ах, да. Я пленила многих мужчин своей ямочкой на щеке. У него гораздо больше власти, чем у меня.”
Улыбка Джулии стала шире, а затем исчезла совсем. “О, Лейни, как я дошел до этого? Беременна, брошена и стала предметом сплетен от Рейвенсхолма до Кингспорта?”
“Это сочувственная сплетня. Все ненавидят Лукаса из-за тебя.”
“Я не могу заставить себя ненавидеть его, Лейни. Я так сильно любила его—”
“И он насмехался над тобой из-за своей женщины и назвал тебя племенной кобылой. Если ты не хочешь ненавидеть его, ты не возражаешь, если это сделаю я?”
Джулия рассмеялась. “Ты прав. Обо всем.” Она встала и провела руками по животу, который на пятом месяце беременности заметно округлился, несмотря на вырез платья с высокой талией. “И я действительно чувствую головокружение. Я должен уйти. Наслаждайся жизнью, Лейни, и не беспокойся обо мне.”
“Тебе нужна помощь, чтобы вернуться в свой номер?”
“Я думаю, что смогу подняться на два лестничных пролета, Телейн. Я говорила тебе, тебе не нужно беспокоиться обо мне.” Она обняла Телейн, которая последовала за ней до веранды, затем смотрела, как она пересекает хорошо освещенный внутренний двор в гостевое крыло поместья Харроден. По крайней мере, она перестала пытаться лгать Телейн о своей ситуации; как и ее отец, она знала о таланте Телейн, и для нее лгать своей кузине, несмотря ни на что, было признаком того, насколько она несчастна. Телейн представила красивое, высокомерное лицо Лукаса и пожалела, что не умеет владеть мечом или стрелять из пистолета, что угодно, чтобы заставить его почувствовать хотя бы половину той боли, которую он причинил ее самому дорогому другу и кузену.
“Только не говори мне, что ты прячешься от меня?”
Телейн узнала этот голос. Она изобразила улыбку, которая, как она знала, заставляла ее выглядеть скучной, и быстро обернулась. “Майкл! Конечно, я не прячусь от тебя! Не потанцевать ли нам?”
Майкл Косгроув подошел к ней с протянутой рукой, улыбка исказила его прыщавое лицо. “У меня сложилось впечатление, что долг мужчины - попросить леди об удовольствии”.
“Мы слишком хорошие друзья, чтобы подчиняться скучному старому обычаю”. Телейн взяла его за руку. “Я скучал по тебе”.
“Более того, ты пропустила летний гала-концерт Хардавейз”, - сказал Майкл, провожая ее в центр бального зала. Золотой свет от люстры переливался на складках ее темно-зеленого платья, как капли вечернего солнца. “Хотя я не должен отрицать, что Элизабет д'Арден ранее заявляла о вашем присутствии”.
Скрипки и виолончели взяли первые ноты танца, и Телейн поклонилась своему партнеру. “Это не значит, что я не скучаю по другим своим друзьям”, - сказала она, беря его за руку и начиная долгий, размашистый променад по бальному залу. Это был стремительный танец, сложный, и она чувствовала, что летит, когда Майкл повернул ее один раз, а затем позволил ей улететь снова. Удовольствие от танца и волнение от ее тайной миссии слились в смех, который она не могла сдержать. Это был прекрасный вечер.
“Я говорю, ты сегодня в хорошем настроении”, - сказал Майкл. “Смею ли я надеяться, что тебе так нравится мое общество?”
Он дразнил ее; ему нравилось танцевать с ней, но его привлекали мужчины, у него даже был жених, что делало его надежным спутником, от романтических заигрываний которого ей не приходилось отбиваться. “Конечно,” сказала она, подмигивая ему, когда проходила мимо, “это, и луна, и сад, и мое новое платье — тебе нравится, не так ли?” Это было прекрасно, но дело было не в этом. Ее отмычки задели ее бедро изнутри одного из многочисленных потайных карманов платья, и она снова улыбнулась. Так много секретов.
“Конечно”. Майкл улыбнулся. “Я хотел бы танцевать с тобой больше одного раза”.
“Я думаю, Джонатан может ревновать”.
“Он знает нас обоих лучше, чем это”.
Они подшучивали, пока танец не закончился, и Телейн, снова засмеявшись, на мгновение прильнула к руке Майкла, чувствуя головокружение и чрезмерное тепло. “Шампанское?” он сказал. “Или тебя вот-вот оторвет от меня один из твоих многочисленных ухажеров?”
Она снова рассмеялась и слегка шлепнула его рукой в зеленой перчатке. “Поклонники?” воскликнула она. “У меня нет поклонников. У меня есть поклонники.”
“Ваше высочество?” Другой мужчина, намного моложе и выше Майкла, с золотистыми кудрями и ангельским лицом, держал бокал с шампанским почти у ее лица. “Я взял на себя смелость— то есть, я подумал, что вы, возможно, хотите пить—”
Телейн криво улыбнулась Майклу, который вернул ее с поклоном. “Поговори со мной еще раз позже”, - сказала она тихим голосом. Он кивнул и поднес ее руку в перчатке к своим губам, прежде чем грациозно отступить.
Она взяла шампанское из рук молодого человека, который так крепко сжимал бокал, что ей почти пришлось вырвать его у него. “Благодарю вас, мистер— Прошу прощения, я не помню вашего имени”.
“Мы не были представлены, ваше высочество. Я Роджер Чедвик. Граф - мой отец.” Он покраснел. “Я прошу прощения ... Возможно, мне не следовало быть таким смелым ... но я думал...”
“Вовсе нет, мистер Чедвик - или мне следует сказать лорд Хэрроден?” Она рассмеялась безмозглым хихиканьем. “Я такой глупый, я даже не знаю вашего титула! Разве это не глупо с моей стороны?”
“Вы никогда не могли быть глупым, ваше высочество”, - сказал молодой Чедвик и снова покраснел. “Я бы хотел, чтобы вы звали меня Роджер”.
Держу пари, что так и есть, юноша. Ему не могло быть больше семнадцати. Они были такими милыми в том возрасте. “О, я не мог быть таким неформальным, когда мы только что встретились! Возможно, позже...” Она использовала дугу своей изящной брови, искусно выщипанную и затемненную, для создания потрясающего эффекта. Чедвик покраснел почти как свекла. Она потягивала шампанское и наслаждалась моментом. Если бедный мальчик собирался дотянуться до высоко висящего фрукта, ему лучше быть готовым к падению.
“Я полагаю, что это мой танец, ваше высочество”, - сказал кто-то позади нее, мужчина с неприятно знакомым низким голосом. Эдгар Хасси. Кто его пригласил? Она изобразила свою самую лукавую улыбку и повернулась, чтобы поприветствовать его. Он так корректно склонился над ее рукой. В отличие от молодого Чедвика, от него было бы трудно отделаться.
“Мистер Хасси! Я понятия не имел, что ты будешь здесь. Вы знаете мистера Чедвика? Или это лорд Хэрроден? Я так рассеян сегодня вечером ”.
Чедвик чопорно поклонился Хасси. “У нас с ее высочеством был разговор”, - сказал он.
Хасси хлопнул его по плечу; Чедвик поморщился. “Я полагаю, что вы были”, - сказал он. “Спасибо, что развлекали миледи, пока я не смог пригласить ее на этот танец”. Он взял бокал с шампанским из рук Телейн и передал его брызжущему слюной юноше. “Ваше высочество?” Он взял ее под руку и повел на танцпол.
Пока она подпрыгивала и раскачивалась в такт кантри-танцу, она лихорадочно думала. Хасси был одним из ее самых настойчивых поклонников, всегда пытаясь завести ее в темные уголки и широко намекая на перспективы своей семьи. Ей нужно было отвлечься. Хасси обогнал ее, идущую вверх по линии, когда она спускалась, и она улыбнулась ему своей самой ослепительной улыбкой и увидела, что он немного споткнулся. Хорошо. Иметь власть над ним означало иметь некоторый контроль.
Она быстро оглядела бальный зал и увидела графа Хэрродена, стоящего возле одного из высоких окон и разговаривающего с несколькими мужчинами. Сейчас было подходящее время. И там было то отвлечение, в котором она нуждалась.
Танец закончился, и Хасси снова предложил ей руку. “Не хотите ли прогуляться по веранде?" здесь довольно тепло, ” сказал он.
Телейн сверкнула ямочкой на щеке и опустила глаза, внутренне смеясь над ложью, которая эхом отдавалась в ее ушах; несмотря на всех людей, комната была достаточно уютной, чтобы любой, магический талант или нет, понял бы, что Хасси лукавит. “Думаю, я предпочла бы прохладный напиток”, - сказала она и мягко направила его к длинному столу, где слуга в белых перчатках и темно-коричневой куртке держал поднос с напитками, а рядом стояли три элегантно одетые женщины.
“Ну, Стелла Мерчисон, как поживаешь?” - пропела она, вложив в свой голос нужные нотки удивления и удовольствия. Светловолосая женщина, беседовавшая с другими дамами, обернулась, театрально ахнула и обняла Телейн. “Стелла, я не видел тебя просто целую вечность. Пожалуйста, представь меня своим друзьям ”.
“Конечно! Моя дорогая, это леди Патриция Фокстон из Эмбертон Фокстонов, ты знаешь эту семью. А это Дианта Уэмберли, недавно ставшая баронессой Марандис. Дамы, это ее высочество Телейн Норт Хантер.”
“Рада познакомиться с вами”, - сказала Телейн, склоняясь над рукой каждой леди по очереди. “О, я не должен забывать — это Эдгар Хасси из Милфорд Хасси. Вы знаете, племянник леди Арабеллы? Он самый божественный танцор”. Она хихикнула и сжала руку Хасси. “Вы наслаждаетесь собой? Я, конечно, такой! О, мистер Хасси, не могли бы вы составить компанию этим дамам, пока я приведу себя в порядок? Я обещаю скоро вернуться, и, может быть, мы могли бы прогуляться по веранде?” Она застенчиво приподняла бровь и убежала, прежде чем Хасси успел возразить.
Помещения в поместье Чедвик находились этажом ниже бального зала, что было неудобно для гостей, но идеально подходило для целей Телейн. Телейн спустилась по хорошо освещенной лестнице, красноватое дерево в центре было бледнее, как будто сотни гостей ушли с этим цветом, но повернула налево, а не направо, идя небрежно, как будто у нее было право быть здесь. С каждым шагом она оставляла свет позади, пока не достигла другой лестницы, на этот раз покрытой темно-синим ковром, но потертым там, где ноги ступали по нему годами. Чедвики никогда не были богатой семьей, но они скрывали этот секрет от своих многочисленных гостей.
Телейн поднялась на два лестничных пролета, прислушиваясь к слугам или заблудившимся гостям, блуждающим по помещению, но она никого не встретила. На второй лестничной площадке, где окно со множеством стекол выходило в сад леди Хэрроден, она остановилась и снова прислушалась, но все оставалось по-прежнему. Слуги были либо заняты балом, либо отдыхали от требований своего работодателя.
Когда она была уверена, что этот этаж поместья в ее полном распоряжении, Телейн направилась по коридору, оставаясь настороже, чтобы услышать чье-либо приближение. Принцессе, скорее всего, не будет брошен вызов свободно разгуливать по поместью, но при необходимости она заявит, что собирается на романтическое свидание, и использует свои самые надменные манеры, чтобы сокрушить любого, у кого хватило смелости остановить ее — уловка, которую она использовала не раз прежде. Это не повредило ее репутации — или, скорее, не повредило ее легенде — то, что принцесса была известна как кокетка, а также легкомысленная светская львица.
Но эта уловка не понадобилась бы сегодня вечером; зал оставался тихим, если не считать ее собственных тихих движений. В темно-зеленом платье и перчатках она едва могла разглядеть себя на фоне ореховой панели, в полумраке выделялись только ее более светлые руки и лицо. Ее пышная юбка при ходьбе издавала едва слышный шум, похожий на отдаленный шепот разговора. Прискорбно, но ничего не поделаешь.
Она сосчитала двери, одна, две, три, затем осторожно повернула ручку четвертой двери. Она не была заперта. Это могло означать, что ее разведданные ошибались, и граф не хранил здесь ничего важного, или это могло означать, что он был слишком самоуверенным или слишком глупым, чтобы представить, что кто-то может у него украсть. Она предположила последнее.
Телейн тихо толкнула дверь и вошла, тихо шелестя тканью. Закрыв дверь, она сняла перчатки, достала кубическое устройство из одного из глубоких карманов юбки и нажала на него. Тонкий луч света озарил комнату. Она установила его над своим правым плечом и начала поиск.
Кабинет графа был намного опрятнее, чем у ее дяди, хотя, честно говоря, птичьи гнезда были опрятнее, чем в кабинете ее дяди. В двух шкафах со стеклянными дверцами хранились книги, которые были слишком однообразны, чтобы быть чем-то иным, кроме декора. Запертый шкаф оказалось до абсурда легко открыть, но в нем был только графский запас спиртного; она снова заперла его и пошла дальше.
Дверь слева была шкафом, в котором хранилось всего несколько старых форменных курток и изношенная бейсбольная бита, набивка которой истрепалась и вывалилась из футляра. Оставался только письменный стол, красивое творение из красного дерева с аккуратно расставленными ручками в подставке, латунной чернильницей, промокашкой и ножом для вскрытия писем, разложенными на его гладкой красной поверхности.
В столе было семь ящиков, только два из которых были заперты. Она быстро просмотрела остальные, проверяя их на наличие фальшивых задников, нащупывая за ними что-нибудь скрытое сзади. Ничего. Она вытащила свои отмычки и меньше чем за минуту открыла первый запертый ящик. Пози была бы так горда.
В ящике лежала стопка папок, и Телейн благословила одержимость графа аккуратностью; каждая из них была помечена, а каждая бумага рассортирована по папкам. Телейн просмотрел имена файлов. Вероятно, было слишком сложно просить найти один со словами “Операция по контрабанде Veribold”, написанными на нем большими печатными буквами, но, если повезет, один может намекнуть на связь графа с повстанцами.
Ни одна из папок в первом ящике не имела отношения к тому, что она искала. Она попыталась не думать о возможности того, что там не было никаких документов, снова заперла ящик и начала со второго. Ее терпение было вознаграждено почти сразу; в папке с надписью “Западная торговля” она нашла несколько писем, написанных одним и тем же небрежным почерком, в которых перечислялись товары, количества и места доставки в Veribold. Два других письма подтвердили, что в списках упоминались поставки торговых товаров, включая оружие, полученные вериболданами от агента графа, действующего с одобрения графа. Идеальный.
Она собиралась сложить письма и спрятать их в карман платья, когда услышала слабый звук приближающихся голосов и шагов. Инстинктивно она положила письма туда, откуда они пришли, заперла ящик — замок действительно защелкнулся?—и скользнула в шкаф, выключив свет и закрыв дверь. Ее сердце бешено колотилось, она попыталась успокоить дыхание и прислушалась. Может быть, человек прошел бы мимо.