Марс Джек : другие произведения.

Абсолютный Ноль

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
   
   
   
   
   
   
  АБСОЛЮТНЫЙ НОЛЬ
   
  (ШПИОНСКИЙ ТРИЛЛЕР «АГЕНТ НУЛЬ» — КНИГА 12)
   
   
   
  ДЖЕК МАРС
  
  
  
  
   
   
   
   
  Джек Марс
   
  Джек Марс — автор бестселлера «USA Today» серии триллеров «ЛЮК СТОУН», состоящей из семи книг. Он также является автором новой серии приквелов FORGING OF LUKE STONE, состоящей из шести книг; из серии шпионских триллеров AGENT ZERO, состоящей из двенадцати книг; и серии триллеров ТРОЙ СТАРК, состоящей из трех книг.
  ЛЮБЫЕ НЕОБХОДИМЫЕ СРЕДСТВА (триллер о Люке Стоуне — книга № 1) и ОСНОВНАЯ ЦЕЛЬ (ковка Люка Стоуна — книга № 1) доступны бесплатно на Amazon!
  Джеку приятно слышать от вас, поэтому, пожалуйста, посетите www.Jackmarsauthor.com. чтобы присоединиться к списку адресов электронной почты, получить бесплатную книгу, получить бесплатные подарки, подключиться к Facebook и Twitter и оставаться на связи!
   
  Copyright No 2021, Джек Марс. Все права защищены. За исключением случаев, разрешенных Законом США об авторском праве от 1976 г., никакая часть данной публикации не может быть воспроизведена, распространена или передана в любой форме и любыми средствами, а также сохранена в базе данных или поисковой системе без предварительного разрешения автора. Эта электронная книга лицензирована только для вашего личного пользования. Эта электронная книга не может быть перепродана или передана другим людям. Если вы хотите поделиться этой книгой с другим человеком, приобретите дополнительную копию для каждого получателя. Если вы читаете эту книгу, но не купили ее или она была куплена не только для вашего пользования, пожалуйста, верните ее и купите собственную копию. Спасибо за уважение к труду этого автора. Это художественное произведение. Имена, персонажи, предприятия, организации, места, события и происшествия либо являются продуктом воображения автора, либо используются в вымышленном виде. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, совершенно случайно.
  Изображение куртки Авторское право ex_artist используется по лицензии Shutterstock.com.
  
  
  
  
   
   
   
   
  КНИГИ ДЖЕКА МАРСА
   
  ТРОЙ СТАРК ТРИЛЛЕР СЕРИЯ
  РАЗБОЙНАЯ СИЛА (Книга №1)
  РАЗБОЙНАЯ КОМАНДА (Книга №2)
  БЕЗУМНАЯ МИШЕНЬ (Книга №3)
   
  ЛЮК СТОУН ТРИЛЛЕР СЕРИЯ
  ЛЮБЫМИ НЕОБХОДИМЫМИ СРЕДСТВАМИ (Книга №1)
  ПРИСЯГА (Книга №2)
  СИТУАЦИОННАЯ КОМНАТА (Книга №3)
  ПРОТИВ ЛЮБОГО ВРАГА (Книга №4)
  ИЗБРАННЫЙ ПРЕЗИДЕНТ (Книга №5)
  НАША СВЯТАЯ ЧЕСТЬ (Книга №6)
  ДОМ РАЗДЕЛЕН (Книга №7)
   
  ФОРМОВКА ЛЮКА СТОУНА ПРИКВЕЛ СЕРИИ
  ОСНОВНАЯ ЦЕЛЬ (Книга №1)
  ОСНОВНАЯ КОМАНДА (Книга №2)
  ОСНОВНАЯ УГРОЗА (Книга №3)
  ПЕРВИЧНАЯ СЛАВА (Книга №4)
  ПЕРВИЧНАЯ ДОблесть (Книга №5)
  ОСНОВНАЯ ОБЯЗАННОСТЬ (Книга №6)
   
  ШПИЙСКИЙ ТРИЛЛЕР АГЕНТ НУЛЯ
  АГЕНТ НОЛЬ (Книга №1)
  ЦЕЛЬ НОЛЬ (Книга №2)
  ОХОТА НА НОЛЬ (Книга №3)
  ЛОВУШКА НОЛЬ (Книга №4)
  ФАЙЛ НОЛЬ (Книга №5)
  ВСПОМИНАТЬ НОЛЬ (Книга №6)
  УБИЙЦА НОЛЬ (Книга №7)
  ПРИВЛЕЧКА НОЛЬ (Книга №8)
  В погоне за нулем (Книга №9)
  МЕСТЬ НОЛЬ (Книга №10)
  НОЛЬ НОЛЬ (Книга №11)
  АБСОЛЮТНЫЙ НОЛЬ (Книга №12)
  
  
  
  
   
   
   
  Агент Зеро - Книга 11 Краткое содержание
   
  Когда Зеро обнаруживает, что его швейцарский невролог мертв, и сообщает об исчезновении его истории болезни, Зеро берет на себя ответственность найти убийцу, ведя его на международную охоту, которая заканчивается шокирующим открытием: Стефан Краусс, убийца жены Зеро, был имплантирован с чипом подавления памяти, точно так же, как Zero пятью годами ранее. Зеро должен установить цель Краусса, пока таинственная фигура по имени мистер Брайт негласно дергает убийцу за ниточки. Но Зеро, который сейчас на пенсии, больше не пользуется поддержкой ЦРУ и не защищает свою семью, которая, по его мнению, также является потенциальными мишенями.
   
  Агент Зеро: Найдя доктора Гайера мертвым в Цюрихе, Зеро пошел по следу убийцы и узнал, что Стефану Крауссу имплантировали устройство подавления памяти. Кроме того, он обнаружил, что ответственным за это человеком является неуловимый мистер Брайт, который приобрел технологию непосредственно у ЦРУ в обмен на устранение всех, кто знал о программе. Вырвав чип из головы Краусса, убийца сошел с ума и взял на себя ответственность убить вице-президента Соединенных Штатов. Зеро удалось остановить его, что привело к дикой катастрофе вертолета, унесшей жизнь Краусса и оставившего Зеро слишком раненым, чтобы вернуться в США к своим дочерям.
   
  Майя Лоусон: Не подозревая, что ЦРУ активно устраняло всех, кто знал о программе подавления памяти, Майя согласилась на миссию в Париж, где чудом избежала не одного, а двух покушений. Она и ее партнер Трент Коулман ушли в самоволку, спасая Сару от попытки убийства. Все трое бежали в пустыню Миссури, зная, что на кону их жизни, и не имея другого выхода, кроме как спрятаться и оставаться в движении, пока Зеро и Миша не вернутся.
   
  Сара Лоусон: Уже психически хрупкая, взрыв, который чуть не убил ее, оставил Сару в состоянии шока, не заботясь о том, жива она или умерла, - и все это в то время, когда ее преследовали люди Брайта. Она спряталась в местном общественном центре, где собралась ее травматологическая группа, и привела туда нападавших, и сумела уничтожить пятерых из них, прежде чем ее спасли Майя и Трент.
   
  Миша Йоханссон: Бывшая оперативница малолетнего возраста бежала из страны вместе с Зеро и Аланом в Рим, а затем в Каир, где воочию стала свидетельницей взрыва египетского президентского дворца. Помогая Зеро выяснить, кто был последней целью Краусса, она спасла вице-президента Джоанну Баркли и сообщила ей о Брайте и его связях с ЦРУ. В последний раз ее видели в Египте, когда она бежала из Каира после того, как помогла Зеро сбежать из больницы после крушения его вертолета.
   
  Алан Рейдиггер: Получив пулю в плечо в Риме, Алан решил остаться, а Зеро и Миша поспешили в Каир, чтобы остановить Краусса. Зная, что его полезность подошла к концу, Рейдиггер сдался Интерполу, чтобы прекратить охоту на Зеро. В конце концов он оказался в руках Тодда Стрикленда и EOT, заключенного в подземных недрах Лэнгли, где его держат до тех пор, пока он не согласится выдать информацию, которую он знает о мистере Брайте — информацию, которая, как он знает, смертельна для любой, у кого он есть.
   
  Тодд Стрикленд: Теперь Стрикленду, руководителю исполнительной оперативной группы, было поручено обеспечить безопасность на Каирском соглашении, мирном саммите девяти стран на Ближнем Востоке. Соглашение было прервано бомбардировкой дворца Гелиополис, что привело Стрикленда в погоню за Зеро. У него был Зеро абсолютно прав, но он позволил ему спасти вице-президента от Краусса. Он держит Алана Рейдиггера в секретной камере в Лэнгли, пока не получит больше информации о персонаже, известном как мистер Брайт.
   
  Доктор Пенелопа Леон : протеже ныне покойного Биксби, Пенни Леон предала своего парня Тодда Стрикленда, тайно помогая Зеро всеми возможными способами, когда он преследовал Стефана Краусса. Но она столкнулась с убийцей в Каире и получила тяжелые ранения в обмен на информацию о местонахождении вице-президента США. Сейчас Пенни лежит в больнице, ее уволили из ЦРУ, и она разорвала отношения со Стриклендом.
  
  
  
  
   
   
  Содержание
   
   
  ПРОЛОГ
  ГЛАВА ОДИН
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  В ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  ЭПИЛОГ
  
  
  ПРОЛОГ
   
   
  У человека за большим столом было много шляп. Среди них предприниматель. Филантроп. Торговец оружием. Зачинщик. Террорист, для некоторых. Агент-провокатор как минимум.
  Именно последнее он больше всего хотел напечатать на визитной карточке. Эта мысль вызвала улыбку на его губах. Вопросы, которые это привлечет.
  Не то чтобы он рассказывал о своем бизнесе кому-либо за пределами узкого круга.
  Он называл себя мистером Брайтом.
  Мистер Брайт, разумеется, не было его настоящим именем. Нет, его настоящая личность была мертва, как в метафорическом смысле личного переосмысления, так и в почти буквальном смысле того, что он дергал за ниточки, платил нужным людям и объявил себя таковым много лет назад.
  Были даже похороны. Закрытый ларец. Его мать не присутствовала.
  В какой-то мере иронично, что его бывший деловой партнер, мистер Шейд, поселился в H-6, черном участке марокканского ЦРУ в пустыне, где самые злостные преступники в преступлениях против человечности, нарушители Женевской конвенции, геноцид и ультра-фанатиков бросили в ямы и забыли. Брайт почти не сомневался, что ЦРУ объявило Шейда мертвым во второй раз в его жизни, независимо от того, был он мертвым или нет.
  С таким же успехом он мог быть им для всех, кто имел значение, включая Брайта.
  Просторный офис мистера Брайта располагался на сорок седьмом этаже здания Бьюкенен в Мидтауне Манхэттена, с видом на Центральный парк на севере. Здание принадлежало и управлялось его компанией или одной из них, фактически единственно законной: Sunshine Realty. Сотни людей жили и работали на этажах с первого по двадцать шестой, ничего не зная о том, что происходит на этажах над ними, особенно на втором по высоте этаже здания (сорок восьмой этаж в настоящее время находится на ремонте).
  Декор офиса Брайта можно охарактеризовать как классический, возможно, даже традиционный, но точно не шикарный и не современный. Забавно, но, несмотря на свой псевдоним, ему не нравились чистые белые стены или окна от пола до потолка. Он предпочитал землистые тона, дубовые панели. Ему нравились развешенные картины. Ему нравилось видеть изъяны в текстуре дерева.
  Напротив его стола, у дальней стены, стоял включенный, но приглушенный телевизор с плоским экраном, настроенный на европейский футбольный матч. Брайт даже не обращал внимания на то, кто играет; он был случайным фанатом. Больше всего ему нравилось, чтобы что-то было включено на заднем плане, какое-то движение в офисе. Ему нравился стремительный, неистовый, хаотичный характер игры. Почти безостановочное движение туда-сюда между двумя сторонами.
  Но -- были еще правила. Всегда должны быть правила.
  Время от времени раздавался свисток, и судья останавливал игру на достаточно долгое время, чтобы объявить фол. Чтобы назначить штрафные броски или поставить осуждающую карточку.
  Так оно и было. Сразитесь с противником, сделайте все возможное. Но зайти слишком далеко, и вы должны заплатить штраф. А потом -- как ты.
  Исторически Брайт уподоблял себя такому судье. Дайте обеим сторонам все, что им нужно. Пусть они сражаются. Но один шаг за черту, и его люди будут там, за вашим плечом, с шепотом о вашей обиде и многозначительно пущенной пулей.
  К сожалению, не он сдал последнюю красную карточку.
  Забавно, что большинство ошибок — это ошибки, сделанные задним числом; очень многие начинаются как кажущиеся хорошими идеи. Показательный пример: попытка манипулировать Стефаном Крауссом с помощью подавителя памяти была ошибкой. Всего шесть дней назад украденный Краусом вертолет врезался во все еще горящий дворец Гелиополис в Каире. Краусс определенно был мертв. Его пассажир? Неизвестный.
  И пока неизвестное не стало известно, Брайту приходилось считать, что Агент Зеро все еще жив. Все попытки найти его не увенчались успехом. Попытки найти его дочерей также бесплодны.
  Для Брайта отсутствие доказательств было (в этом редком случае) доказательством. Они не были мертвы. Он знал это. И пока Зеро не был мертв, Брайту приходилось продолжать искать через плечо рефери, красную карточку. Шепот и пуля, которая могла поджидать его в любой момент.
  Это было неправильно. Он должен был быть призраком. Не ноль.
  Но если бы это было правдой, Брайт не спал бы с пистолетом под подушкой.
  — Сэр, — раздался дерзкий женский голос через переговорное устройство, встроенное в стол.
  — Да, Мишель. Кабинет его ассистента находился на сорок пятом этаже, примерно в тридцати футах под ним.
  — У меня к вам на линии директор Шоу.
  — Потрясающе, — сказал Брайт. «Задержите его на три минуты, а затем соедините».
  После многообещающей паузы Мишель спросила: «Мне попросить его перезвонить?»
  "Нет." Брайт улыбнулся. — Я просто хочу заставить его ждать. Мистер Брайт ждал этого звонка шесть дней; Шоу мог подождать три минуты. Незначительный промежуток по сравнению с ним, но все же тот, который, как он знал, будет раздражать Шоу ровно настолько, чтобы придать остроту его голосу.
  Мистер Брайт никогда лично не встречался с директором ЦРУ Эдвардом Шоу. Тем не менее, он знал, как выглядел этот человек. Он знал, что директор ранее возглавлял АНБ и добился успеха в ЦРУ, как бы там ни называлась версия кумовства, требующая подлизывания задницы. Он знал рост и вес Шоу на момент последнего медицинского осмотра. Он знал маршрут, по которому Шоу добирался до работы. Он знал кофейню, где директор любил останавливаться два раза в неделю и выпить латте.
  Он знал там бариста, которого можно было убедить добавить немного мышьяка в латте за приемлемую цену.
  Брайт улыбнулся этой мысли. Такая мера была бы слишком экстремальной даже для него. Но это была забавная мысль. Шоу был подхалимом, прославленным подхалимом, который властвовал над своими подчиненными, как будто его кулак был железным, а не артритным. Но пока это означало, что у него не возникало никаких идей о грандиозности, такие люди были более чем терпимы — и полезны — для Брайта.
  Наконец Мишель положила трубку. Телефон на столе зазвонил. Он дал ему прозвенеть четыре раза, прежде чем поднять трубку.
  — Шоу, — сказал он вместо приветствия.
  Директор вздохнул в трубку. Мысленным взором Брайт видел раздутые ноздри и плотно сжатые губы под безволосой макушкой Шоу. "У нас есть проблемы."
  — Я в курсе, — небрежно согласился Брайт. — Я удивлен, что тебе понадобилось так много времени, чтобы признать это.
  — Требовались консультации, — неопределенно сказал Шоу. «Определенный персонал должен был взвеситься».
  «Бюрократия», — сказал Брайт, сопротивляясь желанию заменить это «чушью». — И было ли достигнуто приемлемое решение?
  — Было, — сказал Шоу. «Вас делают врагом государства».
  Пальцы Брайта инстинктивно сжали трубку. Его трудно было лишить дара речи, и, по общему признанию, было стыдно, что это исходило от таких людей, как Шоу.
  — Не вам лично, конечно, — через мгновение продолжил Шоу. «Ваша личность… хорошо защищена. ЦРУ находится в процессе полного дезавуирования, удаляя все записи и следы нашего сотрудничества откуда угодно. Соединенным Штатам хорошо известно, что Стефан Краусс действовал в Египте не в одиночку, и поместили «Подозреваемого X» в начало списка самых разыскиваемых, чтобы представить всех, кто был с ним в сговоре. Если это приведет обратно к вам, я — или кто-либо — ничем не сможет вам помочь. Этот наш маленький эксперимент окончен.
  Эксперимент?
  Лицо Брайта вспыхнуло от гнева. Оно было непроизвольным, пробиваясь локтями к передней части его черепа, как титулованный VIP, предъявляя требования к его мозгу. Это было чужое чувство, чуждое чувство, которое он не часто испытывал и не испытывал когда-то, и ему совсем не нравилось, что его вызывал Шоу.
  Он не был экспериментом.
  Он хотел напомнить Шоу, что у него есть подробные записи обо всем, что они когда-либо обсуждали, планировали, оправдывали и исполняли. Он хотел напомнить директору, что отрезать его легко было бы взаимно гарантированным уничтожением. Он хотел напомнить самодовольному лысому мужчине на другом конце провода, что вся его семья может быть убита в течение часа.
  Но угрозы ни к чему не привели. Прогулка Шоу за свой счет была буквально бесполезна. И директор это знал.
  Мистер Брайт заставил себя успокоиться, проглотить гнев, который кричал о своих требованиях, чтобы его услышали и почувствовали.
  Наконец он сказал: «Это… не та проблема, которую я ожидал от нас решить».
  "Нет? Какую еще проблему мы будем обсуждать, Брайт? Вы выпустили на волю психопата, оснащенного очень взрывоопасной технологией. Вы заставили его взорвать египетский дворец. Вы пытались сорвать глобальное мирное соглашение. Что, по вашему мнению, должно было произойти? Что ты можешь делать все, что захочешь, и остаться безнаказанным? Что мы просто оставим прошлое в прошлом?
  И снова Брайт поймал себя на том, что сдерживает слова возмездия. Шоу переступил черту. Опасно близко к красной карточке.
  — Другая проблема, — сказал Брайт.
  — Ты уклоняешься, — усмехнулся Шоу.
  А потом до него дошло.
  О-хо.
  Шоу не знал.
  Мистер Брайт улыбнулся одним уголком рта. — Ты понятия не имеешь, не так ли?
  "О чем?" Директор начал раздражаться.
  — Вы не знаете, — медленно сказал он, — что он был там. В Египте."
  К его чести, Шоу потребовалось всего несколько минут, чтобы понять, что он предлагал. — Он… Зеро? Еще через несколько мгновений: «Нет… нет, это мои ребята остановили Краусса. Они спасли Баркли. Они… — Он замолчал, собирая все воедино.
  Брайт предположил, что из ушей Шоу мог идти пар.
  — О, они тебе не сказали? — сказал Брайт с притворным удивлением. «Собственные бывшие товарищи по команде Зеро не удосужились упомянуть, что он был там? Они утверждали, что сами спасли положение?» Теперь настала очередь Брайта издеваться. — Пойдем, Шоу. Он был здесь. Он разбил вертолет. Он убил Краусса. И он там. Живой."
  «Никто не мог пережить это». Даже когда он сказал это, было ясно, что Шоу не поверил этому. Он знал, как и Брайт, что они не нашли тела. И без тела агент, ранее известный как Зеро, наверняка был жив.
  — Ты вдруг оглянулся через плечо, Шоу? Он был там, в Египте, и теперь у него есть преимущество. Мы не знаем, где он, как много он знает...
  — Это ничего не меняет, — внезапно отрезал Шоу. «Если Зеро там и жив, ЦРУ обязано найти его и доставить. У нас есть специалисты для такой работы. Не думайте, что у вас здесь есть рычаги воздействия; ты еще не вышел, Брайт.
  — Это не вам решать, — ровным голосом сказал мистер Брайт. - У вас нет полномочий...
  «Это исходит не от меня. Власть решила; Я всего лишь посланник. Этот звонок окончен. А Брайт? Шоу сделал многозначительную паузу. «Возможно, я не тот, кому нужно оглядываться через плечо».
  Директор ЦРУ повесил трубку.
  Брайт медленно встал. Он расстегнул самую верхнюю пуговицу своей рубашки, простой темно-синий номер, застегнутый на все пуговицы, только один край рубашки был заправлен. Затем он стукнул телефонной трубкой по столу, пока та не разлетелась на пятьдесят кусочков.
  Его рука кровоточила. Ему было все равно.
  Он не был экспериментом.
  Он был брокером. Он был судьей. Он был необходим .
  Они не понимали, но они заставляли его руку.
  Он ни за что не вернулся бы к пропитанным потом оружейным сделкам в пустыне с вонючими, одержимыми мухами религиозными фанатиками, убивающими невинных людей и называющими себя Божьей волей. Он ни за что не стал бы снова снабжать самопровозглашенных борцов за свободу, которые свергали режимы только для того, чтобы стать еще хуже.
  Ни в коем случае он никогда больше не ступит ни в Могадишо, ни в Багдад, ни в Сараево, если только они каким-то чудом не построят пятизвездочный курорт.
  Он вырезал свою нишу и поселился в ней. И, черт возьми, он собирался защищать его.
  В какой-то степени иронично, что его бывший деловой партнер, мистер Шейд, поселился в яме в земле в марокканской пустыне, поскольку именно Шейд, урожденная Майкл Бэнкрофт, втянул его в этот бизнес в первое место.
  В 2002 году Брайт воспользовался технологическим пузырем, основав компанию, чье программное обеспечение обрабатывало онлайн-платежи и автоматически выплачивало дивиденды всем сторонам, участвующим в транзакциях. Он продал компанию за 140 миллионов долларов и вскоре впал в депрессию. Было ли это так хорошо, как жизнь собиралась получить? Достиг ли он своего пика в середине двадцатых годов? Спустя несколько неудачных вложений плюс государственная доля (которая, по общему признанию, была намного меньше, чем должна была быть), и у Брайта осталась половина того, что он заработал.
  Он думал об уходе на пенсию. Этого было бы более чем достаточно, чтобы прожить в роскоши оставшиеся годы. Но затем появился Бэнкрофт, молодой стрелок голубых кровей, который с девятнадцати лет встряхивал венчурный капитал.
  У Бэнкрофта было предложение. Он слышал, что Брайт хотел инвестировать, а Бэнкрофт искал капитал. Семья, из которой происходил Бэнкрофт, не разбогатела и не осталась богатой, тратя собственные деньги.
  Брайт предполагал, что усилия Бэнкрофта будут основываться на Кремниевой долине, на растущем рынке социальных сетей или, возможно, на новых технологиях, основанных на приложениях.
  Но нет. Молодой магнат нацелился на долину реки Евфрат.
  Технология была непостоянной. Состояния выигрывали и проигрывали ежедневно. Но конфликт, это было навсегда. Где-то в мире всегда были две стороны, из-за чего-то спорившие. Рецепт был достаточно прост: немного политического инакомыслия. Подмена религиозной идеологии, если это необходимо. Обильно посыпьте ружьями и боеприпасами. Et voilá — восстание. Пусть отдыхает столько времени, сколько потребовалось для попытки государственного переворота. Если повезет, война превратится в тотальную.
  Но торговля оружием сама по себе была пресной. Именно Брайту пришла в голову идея вооружить обе стороны. Так они стали мистером Брайтом и мистером Шейдом, двумя сторонами одной медали, каждая из которых имела дело с противоборствующими группировками, а другая не была мудрее.
  Возможности вскоре представились, и они были безграничны. Это была теория управляемого хаоса: теракт в Саудовской Аравии, и цена на нефть растет за баррель. Несколько американских туристов застрелены в перестрелке между китайскими бандами, и внезапно тарифы на импорт выросли, и все хотят покупать американское.
  Эмбарго. договоры. Тарифы. Террор.
  Ружья, понял мистер Брайт, не были товаром; они были инвестицией. Пушки и бомбы, ракеты и гранатометы, убийства и дружественный огонь — они заставили мир перевернуться. Они не были боевыми машинами. Это были денежные машины.
  Спросите любого экономиста, как Китай нажился на терактах 11 сентября, и он скажет вам, где производится 99% американских флагов.
  И все же... Брайт оступился. Он переусердствовал, установив в Краусса подавитель памяти. Хуже того, бомбардировка дворца Гелиополиса имела эффект, противоположный ожидаемому; Мало того, что страны-участницы Каирского соглашения продвинулись вперед в своем мирном соглашении, с тех пор к ним за шесть коротких дней присоединились более дюжины других стран.
  Брайт не верил в мир во всем мире. Это была несбыточная мечта, заготовленный ответ на конкурсе «Мисс Америка». Но это Каирское соглашение было слишком близко.
  А теперь Шоу перебил его. Его соглашение с ЦРУ было очень прибыльным.
  А Зеро все еще был на свободе.
  Все это были проблемы. Большие. Его руку заставляли.
  Он не был экспериментом.
  Мистер Брайт взял маленькое белое полотенце из мини-бара в углу своего кабинета и обернул им проколотую ладонь. Когда трубка была полностью отключена, он достал свой сотовый телефон — один из шести активных в настоящее время у него на ротации — и позвонил на стол Мишель.
  "Сэр."
  «Мишель, — сказал он, — я думаю, нам придется переехать. Мы могли бы сделать со сменой обстановки. Немного свежего воздуха… деревья. Поток, может быть. Что-то мирное».
  — Приготовить смесь? – быстро спросила Мишель.
  "Да. Идеальный. Спасибо. Соедините меня с Вейсманом, хорошо?
  "Конечно, сэр. Один момент."
  Он постукивал ногой, пока ждал. Футбольный матч закончился; он не был уверен, кто победил.
  — Вейсман, — раздался задыхающийся голос. Должно быть, его главный инженер поспешил ответить на звонок.
  "Где ты?"
  — Тридцать семь, сэр.
  "Я понимаю. Вейсман, мы оказались в затруднительном положении. Я думаю, нам понадобится несколько «Фейерверков».
  Инженер долго молчал. Брайт мог представить себе бледное лицо Вейсмана, его длинные каштановые волосы, собранные в хвост, когда он водрузил на переносицу свои невзрачные очки в проволочной оправе.
  Наконец он сказал: «Ты уверен…?»
  "Я." Кто-то в его положении должен был иметь запасной план. Тот, который никто никогда не надеется использовать. Пресловутое устройство судного дня. Великий расчет.
  Абсолютная красная карточка.
  — Я… я начну.
  "Хороший. Спасибо." Мистер Брайт закончил разговор. Он подошел к окну и посмотрел на Центральный парк.
  Эксперимент? Это было смешно.
  Мир? Заблуждение. Он видел мир таким, какой он был на самом деле. Жестокий, опасный, зажигательный. В любой момент на расстоянии одного предохранителя от того, чтобы стать пороховой бочкой.
  Вот так кончается мир. Не взрывом, а телефонным звонком.
  Мир никогда не был вариантом.
  
  
  ГЛАВА ОДИН
   
   
  «Мы должны переехать», — сказал Зеро девушке. "Я могу сделать это. Мы можем путешествовать.
  — Можешь, но пока не должен, — мягко и просто, но твердо, в типичной манере, сказал ему Миша.
  — Я могу, — повторил он, на этот раз сопровождаемый стоном, когда он сел. "И я буду --"
  — А я тебя сдержу, — Миша смотрел на него, не мигая.
  Он моргнул первым.
  Любой другой, кому угрожала девушка, мог бы рассмеяться; ей было тринадцать, она весила меньше девяноста фунтов, была одета в синюю футболку с надписью « Время приключений» , ее светлые волосы были собраны в хвост. Но Зеро знала, что она воспитана бывшим русским воробьем, обучена китайскими оперативниками, воспитана как первоклассная убийца, способная убить человека сотней разных способов, а затем оскорбить его труп на шести языках.
  Она также была его приемной дочерью.
  — Хорошо, — смягчился он, опускаясь обратно на подушку. А затем, поскольку он все еще был родительской фигурой в этих отношениях, он почувствовал необходимость добавить: «Но я делаю это, потому что хочу. Не потому, что ты сказал мне.
  — Что поможет тебе спать по ночам, — пробормотал Миша.
  Зеро нахмурился. — Не думаю, что мне нравится, когда ты изучаешь сарказм. Ты слишком много времени проводишь с Сарой.
  Он пожалел об этом, как только сказал это. Произнесение имени его младшей дочери (или теперь средней дочери, с добавлением Миши) вызвало укол в его сердце, настоящее, физическое сердцебиение, проявляющееся из-за душевной боли, которую он испытывал от того, что был вдали от своей семьи, в то время как их жизни были в могиле. Опасность.
  По крайней мере, он знал, что Майя и Сара живы и скрываются. По крайней мере, так было, когда они в последний раз разговаривали два дня назад.
  Там, где они были, Зеро и Миша, был Египет. Точнее, они прятались в Хургаде, курортном городке на берегу Красного моря примерно в сотне миль к юго-востоку от Каира. Точнее говоря, они находились на восьмом этаже прибрежного отеля, в маленькой комнате, оплаченной невольными туристами, которых Миша легко обворовал. Они пробыли там уже две ночи, и Зеро не хотел рисковать третьей. Чем дольше они оставались на одном месте, тем легче было кому-то их найти.
  Кто-то вроде Брайта и его людей. Или Тодд Стрикленд. Или ЦРУ, если предположить, что Тодд сообщил своему начальству, что Зеро был в Каире.
  Их положение было не совсем подходящим для того, чтобы быть в бегах. После того, как вертолет врезался во дворец Гелиополиса и убил Стефана Краусса, Спасатели нашли Зеро и доставили в ближайшую больницу в образе Джона Доу (скорее, Фулан Аль Фулани, транслитерированное имя-заполнитель на стандартном арабском языке) с ушибом спинного мозга. . К счастью, его прогноз мог быть намного хуже; в конечном итоге его позвоночник был просто ушиблен, не так сильно, как предполагалось изначально.
  Меньше чем через двадцать четыре часа Миша вытащил его из больницы («вырвался», возможно, было несколько преувеличенным, учитывая, что он мог бы просто прихрамывать оттуда сам, если бы захотел, вот только ходьба была ему не нужна). все еще было несколько сложно). План побега включал в себя небольшой пожар, эвакуацию, украденное инвалидное кресло и одного врача-очевидца, который, вероятно, не заслужил того, чтобы потерять сознание шестом для капельницы.
  Итак, пять дней спустя -- пять? Он потерял счет тому, как давно произошло крушение. Такое ощущение, что прошел месяц. Несколько дней спустя он и Миша заперлись в гостинице, предоставив предоплату за три ночи, в то время как опухоль в его позвоночнике спала, и основная функция ходьбы стала легче.
  Их план на данный момент был TBD. Если бы с ними был Райдиггер, он, вероятно, мог бы сделать пару звонков и договориться о перелете на грузовом самолете или раздобыть им поддельные документы. Но Алана с ними не было и, собственно, Зеро понятия не имел, что с ним сталось. В последний раз, когда они видели Алана Рейдиггера, он истекал кровью на полу квартиры в Риме, ему прострелили плечо, не смертельно, но слишком рискованно для него, чтобы продолжать путешествовать с ними. Он настоял на том, чтобы остаться, и сказал, что вызовет эвакуацию.
  Кому он звонил, Зеро понятия не имел. Куда его вытащили, также неизвестно.
  Они были рассеяны, многие из них. Зеро и Миша. Сара и Майя. Алан. Они не раз доказывали, что вместе на Земле нет силы, которая могла бы их остановить. Но теперь, разрозненные, разрозненные, раненые, в бегах и без ресурсов, они были уязвимы.
  Миша осторожно положил маленькую руку ему на грудь. — Вниз, — сказала она ему мягко, легким толчком. Он даже не понял, что снова приподнялся на локтях.
  Тайленол и лед из автомата по коридору, завернутые в гостиничные полотенца. Это было его лечение. И лежать как можно дольше, не сойдя с ума.
  По крайней мере, у него был вид на Красное море.
  У Миши был пистолет, который она получила от Алана до того, как они оставили его в Италии, и около восьмисот египетских фунтов, что равнялось примерно пятидесяти баксам. Это были их активы. И их способности, конечно. И их мозги — один из которых активно, хотя и медленно, пытался убить себя и тело, которое его носило.
  Даже сейчас, когда он лежал в постели, глядя на море, молниеносная головная боль схватила его череп, всего на мгновение, острая боль, которая пришла так же быстро, как и ушла. Это происходило все чаще, и он беспокоился, что это дальнейшее ухудшение состояния его мозга, вспышка напоминания о том, что когда-нибудь, возможно, скоро, это убьет его.
  Один из двух мужчин, которые могли что-то сделать, доктор Гайер, был мертв. Другой, доктор Юджин Диллард, был… где-то. Зеро смог вовремя предупредить Дилларда о заговоре ЦРУ по убийству любого, кто знал о технологии подавления памяти. Надеюсь, док добрался до безопасного места и остался там.
  Гайер был мертв. Биксби был мертв. Сет Коннорс, другой агент ЦРУ, подвергшийся экспериментальной процедуре, был мертв. Мария Йоханссон, вторая большая любовь жизни Зеро и его жены на протяжении всех двух дней, умерла.
  Но он не был. По крайней мере, еще нет. Независимо от того, чего, по его мнению, он заслуживал, или от того, сколько у него было близких вызовов, он все еще дышал.
  Он задавался вопросом, кто думал, что он умер. Директор Шоу? Тодд Стрикленд? Брайт?
  Нет -- не последнее. Брайт показал себя надменным, но не глупым. Однажды он недооценил Зеро, и вряд ли это случится во второй раз.
  Миша открыл стеклянную дверь, которая вела на их маленький балкон с видом на пляж, и позволил теплому ветерку ворваться внутрь. Она села на шезлонг и стала возиться с пистолетом.
  Обычно он предостерегал детей от игр с оружием, но в ее руках оно было столь же безопасным, сколь и смертельным.
  Слинк. Она вытащила журнал. Ч-чинк. Она выбросила боевой патрон из патронника. Шиик. Она засунула журнал обратно. Ч-чинк. Она перевернула затвор и вставила патрон в патронник.
  Слинк. Ч-чинк. Шиик. Ч-чинк.
  Он точно знал, что им нужно делать.
  Слинк. Ч-чинк. Шиик. Ч-чинк.
  Вернитесь в Соединенные Штаты благополучно.
  Слинк. Ч-чинк. Шиик. Ч-чинк.
  Найдите Сару и Майю.
  Слинк. Ч-чинк. Шиик. Ч-чинк.
  Добраться до Брайта.
  Слинк. Ч-чинк. Шиик. Ч-чинк.
  Убить Брайта.
  Слинк. Ч-чинк. Шиик. Ч-чинк.
  А потом…
  Слинк. Ч-чинк. Шиик. Ч-чинк.
  Хорошо. И тогда они просто должны были бы уйти оттуда. У него не было никаких планов, кроме смерти Брайта, и он не собирался. Нет, пока это не было сделано. Но он решился; человек должен был умереть. Его нельзя было арестовать или допустить хоть малейшую снисходительность. Ему сошли с рук зверства. Он послал людей за Зеро, его семьей и друзьями. Он вживил подавитель в Стефана Краусса. Он финансировал терроризм, чтобы манипулировать экономикой.
  Убить Брайта было бы на благо нации и всего мира. Но более того, убийство Брайта было бы для его же блага.
  Сквозь стекло Миша смотрела на небольшую кучку пуль в сложенной чашечкой руке. Она запрокинула ладонь и позволила им упасть один за другим на круглую стеклянную столешницу приставного столика, звякая о поверхность.
  Слинк. Затем она снова вытащила магазин и подушечкой большого пальца начала вставлять патроны обратно.
  — Завтра, — сказал он ей.
  "Хм?" Она не подняла головы.
  "Завтра. Мы движемся. Мы должны."
  Она кивнула и не стала спорить. "Куда?"
  Было только одно место, куда можно было пойти. И Зеро был почти уверен, что сжег там несколько мостов во время своего последнего визита. Но все равно. Они должны были попробовать. Возможно, сержант Флэгг хотел оставить прошлое в прошлом. Раньше он казался разумным парнем.
  «Мы идем на запад. В Марокко».
  Тут Миша поднял голову. Впервые за три дня она чем-то заинтересовалась.
  Она поняла, что он имел в виду. Они собирались в Ад Шесть.
  
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
   
   
  «Просто бери и уходи», — пробормотала Майя Саре и Тренту. «Всего несколько основ, и не жадничайте. Понятно?"
  — Мм-м-м, — кивнула сестра.
  — Десять четыре, — добавил Трент. Он убрал волосы с влажного лба, когда они подошли к мини-маркету. Даже несмотря на влажность Миссури и старую одежду, Трент все еще был отчаянно красив. Он выглядел так, будто мог быть защитником колледжа или, возможно, молодым актером в подростковом драматическом сериале…
  Останови это. Оставайся сфокусированным.
  Майя заставила себя отвести взгляд. Тренту было двадцать два года, он был на два с половиной года старше ее, но они с Сарой по-прежнему смотрели на нее как на лидера своего трио. Как они должны; Майя брала на себя ответственность и делала все, что было необходимо. Она выбирала слова, прежде чем говорить, и обдумывала вес своих действий, прежде чем довести дело до конца.
  Тогда почему за последние два дня он дважды связал тебе язык?
  Отношения между Сарой и Майей были простыми; они были сестрами. Они прошли через похищения, перестрелки, пожары и попытки убийства, как по отдельности, так и вместе. Несмотря на двухлетнюю разницу в возрасте и огромные различия, они поддерживали друг друга, несмотря ни на что.
  Отношения между Майей и Трентом были чем-то другим. Трент был… ну, Трент был другом. Они начинали как соперники в учебной программе ЦРУ, а затем обиженные партнеры, нерешительные знакомые и, в конечном счете, друзья. Он был там, и с ней, и для нее, когда ЦРУ отправило их на операцию, закончившуюся покушением на ее жизнь. Теперь он был там, вместе с ней и ради нее, в бегах от властей, Брайта и всех, кто мог их искать. Он нашел им место, чтобы спрятаться. Он поддерживал боевой дух, когда он был на самом низком уровне.
  И уже дважды он встречал ее за гниющим старым сараем на заросшем участке в Миссури, где они отчаянно целовались, как подростки, пока Сара принимала душ или дремала. Дважды он лишал ее дара речи и потом не сказал об этом ни слова.
  Было неприятно не знать, что творится у него в голове.
  Останови это. Оставайся сфокусированным.
  Трент был… ее парнем? Может быть. Ее бывший партнер? Да. Ее друг? Уверенно. Ее друг, к которому у нее явно были чувства и который явно испытывал к ней чувства, несмотря на то, что сейчас совсем не время, место или свободное пространство для размышлений о таких вещах? Да, да и да.
  Трент Коулман. Он был Трентом Коулманом, и это все, что ему нужно было сейчас.
  Там, где они были, Майя, Сара и Трент, был Миссури. Точнее, они отсиживались на тридцати или около того акрах заросшего, влажного леса, которым семья Трента владела десятилетиями, хотя на самом деле никому он не был нужен, если они вообще помнили, что владели им. Более того, они провели последние четыре дня в заплесневелой хижине с одной спальней на территории, наполовину падая и со всеми удобствами: ледяным душем, непостоянным генератором и односпальной двуспальной кроватью, которая пахло так, как будто старая собака провела на нем свои последние дни.
  Их ситуация заключалась в том, что их жизнь была в опасности просто потому, что они знали то, что знали. Центральное разведывательное управление хотело уничтожить все доказательства существования технологии подавления памяти, включая (к сожалению) людей, которые знали об этом, в том числе (к сожалению) детей агента, ранее известного как Зеро. Они также знали о военном спекулянте, который называл себя бизнесменом и ходил под нелепым прозвищем «Мистер Уилсон». Яркий." Майя не знала о нем и половины того, что ей хотелось бы знать, но зато она знала, что Брайт был достаточно сообразителен, чтобы понять, что если Зеро знает о нем, то и две его дочери почти наверняка знают тоже, и что она знал бы, что он знает, что делало ее — и Трента, и Сару — его мишенями.
  Их план был TBD. Они знали, что их папа и Миша живы, или, по крайней мере, знали два дня назад, когда в последний раз разговаривали. У ее семьи, как и у многих, были тщательно продуманные планы на случай определенных чрезвычайных ситуаций. Один из этих планов, в отличие от многих семей, заключался в том, что, если они будут отделены друг от друга и не будут иметь традиционных средств связи, они будут регистрироваться через китайское приложение для обмена сообщениями, которое не регулируется и обеспечивает анонимность.
  Сара украла одноразовый телефон, когда они остановились на границе Миссури, и Майя проверяла приложение каждое утро и каждый вечер перед сном. Однажды с ними связались ее отец и Миша, чтобы сообщить, что они живы и находятся в Египте. Ее отец был легко ранен, и им пришлось залечь на дно, пока он не оправился достаточно, чтобы отправиться в путь.
  С тех пор они ничего не слышали. Майя могла только надеяться, что они все еще затаились, их не захватили или того хуже. Тем временем, пока они снова не услышали что-то от ее отца и Миши, они мало что могли сделать, кроме как сидеть смирно и оставаться в тени.
  У троих на спине была только одежда и скудная сумма наличных. Это были их активы. И их способности, конечно. И их мозги.
  Им потребуются все эти активы для этой операции.
  Они стояли прямо за углом от Gas-N-Get, приземистого квадратного мини-маркета, примыкающего к заправочной станции, которая также оказалась ближайшим местом к их участку леса и скрытой хижине, где они могли купить еду. В радиусе полумили в любом направлении вокруг не было ничего, а в лес за магазином в случае необходимости можно было легко сбежать.
  Майе не особенно нравилась идея воровать. Не то чтобы она была особенно приверженцем правил — на самом деле никогда ею не была, — но у нее был сильный моральный компас.
  Тем не менее, воровать было лучше, чем голодать, и их положение было немного более ужасным и (осмелюсь сказать) более важным, чем неучтенный товар на двадцать баксов в минимаркете Миссури.
  — Просто бери и уходи, — снова пробормотала Майя. «Трент».
  Трент пошел первым, завернув за угол и зашагал, засунув одну руку в карман своих выцветших джинсов с разорванным коленом, так небрежно, как будто он только что вышел на послеобеденную прогулку.
  Майя была тем, кто решил, что они не войдут все одновременно, и сделают вид, что не знают друг друга. Она сама засекла это место и знала, что там никогда не было больше одного клерка одновременно, и что была только одна камера слежения, установленная в углу за кассой и направленная вниз, вероятно, с частичным обзором фасада. дверь, что не должно быть проблемой, пока они не опускают головы, когда входят.
  Был небольшой шанс, что она перепланировала.
  — Привет, — сказала Сара, прежде чем подошла ее очередь. "Ты хорош?" На ее лице не было ни хмурого взгляда, ни повода для беспокойства; это был простой вопрос, сестринская проверка, возможно, даже самоуспокоение, которое ей нужно было отразить в выражении лица Майи.
  Хотя последнее было маловероятно. Сара занималась подобными вещами с пятнадцати лет.
  — Я в порядке, — подтвердила Майя. "Спасибо. Твой ход. Увидимся через несколько».
  Сара кивнула и нырнула за угол.
  Майя подождала целую минуту, прежде чем последовать за сестрой за угол и войти в магазин. У одной из заправок была женщина, заправлявшаяся бензином, и к ней подъезжал пикап, когда она направлялась к двери. Но она не беспокоилась о других клиентах; во всяком случае, они будут хорошим отвлечением для клерка.
  Не то чтобы она нуждалась в этом. Когда Майя вошла, слегка склонив голову, она увидела, что служащая была молодой женщиной всего на пару лет старше ее, может быть, возраста Трента, не обращая внимания на звонок в дверь, когда она тыкала в сотовый телефон длинным лакированным телефоном. ноготь.
  Майя заметила, что Трент на ее периферии ковыряется в одном из четырех толстых проходов круглосуточного магазина. Сара была с другой стороны, делая вид, что находит шоколадные батончики чрезвычайно интересными. Майя направилась к холодильнику сзади.
  Она мельком увидела себя в матовом отражении стекла и вздрогнула. Ее каштановые волосы отрастали, едва доходя до шеи, но намного длиннее, чем аккуратная стрижка пикси, которую она поддерживала все время, пока была кадетом в Вест-Пойнте. Он лежал плоско и безвольно на ее голове, обвивая каждое ухо. У нее были мешки под глазами, которые в темном отражении могли казаться глубже, чем были на самом деле, по крайней мере, на это она могла надеяться. Она не пользовалась косметикой бог знает сколько времени.
  Я действительно так выгляжу?
  Она подумала о Тренте и о том, что он мог найти в ней соблазнительного.
  Останови это. Оставайся сфокусированным.
  Она открыла дверцу холодильника и достала галлонный кувшин с водой. Так сказать, это было ее алиби — не говоря уже о том, что контейнер был слишком большим, чтобы влезть в ее штаны.
  Звонок на двери снова зазвонил, когда вошла женщина с бензоколонки.
  — Привет, Бонни, — сказала женщина.
  — Привет, Клэр.
  «Газ на три. Как твой папа?
  Майя маневрировала за покупателем, по-видимому, Клэр, и ждала в очереди, надеясь, что она заблокирует любой потенциальный вид на Трента позади нее. Майя ничего не украла бы; это было до двух других. Она была отвлечением.
  «Старый и капризный, спасибо за вопрос».
  «Ха! Успокойся, Бонни.
  — Ты тоже, Клэр.
  Женщина ушла. В дверь снова звякнули. Краем глаза Майя заметила, что Сара выскользнула прямо за покупателем.
  Подлый и практически незаметный. Но меньшего она и не ожидала от Сары. В свои семнадцать лет у ее сестры было впечатляющее душераздирающее и душераздирающе впечатляющее резюме, которое включало, но не ограничивалось, жертвой торговли людьми, эмансипированным несовершеннолетним, выздоровевшим наркоманом, получателем GED и, совсем недавно, ниндзя общественного центра.
  Последнее, конечно, было шуткой, но рожденной избеганием правды. Вернувшись в Вирджинию, когда Майя и Трент наконец обнаружили Сару в местном общественном центре, где она брала уроки рисования, и бросились туда в надежде спасти ее, они обнаружили, что она уже спасла себя — в одиночку убив пятерых вооруженных людей. мужчины, один за другим.
  Именно Трент (естественно) первым назвал ее термином «ниндзя», пытаясь поднять настроение после того, как Сара рассказала им, что произошло. Но правда в том, что Сара была убийцей. Конечно, она убила, чтобы самой не быть убитой; но она убила, и достаточно, чтобы большинство считало ее массовой убийцей.
  Останови это. Оставайся сфокусированным.
  Майя поставила кувшин с водой возле кассы.
  Клерк — Бонни, как ее звали — любезно улыбнулась ей. Волосы у нее были вьющиеся светлые, с упругим объемом, который вызывал у Майи смущение и зависть.
  "Что-нибудь еще?"
  — Вот так, спасибо. Майя не могла видеть Трента с того места, где она находилась — он был где-то позади нее, и она не рисковала оглядываться через плечо, иначе могла выдать, что они знакомы.
  «Доллар сорок девять», — сказала ей Бонни.
  Майя полезла в карман джинсов и вытащила две скомканные трусики.
  Мысленно она закричала Тренту: Иди, идиот. Убирайся отсюда, пока я ее отвлеку.
  — Вы не отсюда? — спросила ее Бонни.
  — Хм? Майя резко подняла глаза. Но девушка за кассой все еще улыбалась. Не подозрительно. "Нет. Просто в гостях. Эм, а почему ты спрашиваешь?»
  "Вода." Бонни вернула ей две четверти и пенни. — Думаю, тебе нужен целый галлон, ты, наверное, не местный. Большинство приезжих не переносят нашу воду из-под крана».
  "Ой." Майя выдавила из себя смешок. — Ага, это точно.
  Дверь все еще не звонила. Трент не ушел. Что он там делал?
  «Говорят, есть вкус. Типа металла или что? Я этого не понимаю, но опять же, я выросла здесь, — болтала Бонни. — Скажите, вы хотите сумку для… — Продавец замолчал. Ее приятное выражение лица превратилось в хмурое. Не у Майи; направлен через ее плечо. "Привет! Ты там, я видел это!
  Майя осмелилась оглянуться через плечо. Трент застыл, как олень в свете фар, пальцы одной руки все еще были в кармане из-за того, что он туда сунул, когда подумал, что кассир не смотрит.
  — Стой здесь, я вызову полицию! — пригрозил клерк.
  Взгляд Трента метнулся к Майе, но она никак не отреагировала.
  Он бросился к двери. Через три шага он был там, рывком распахнул ее, рванулся наружу — а затем подпрыгнул, растянувшись на спине, как будто ударился о стену.
  Сбитый с толку мужчина, пытавшийся войти в то же время, просто стоял и моргал. Не похоже, чтобы весь вес Трента, врезавшегося в него, вообще его обеспокоил; мужчина был широкоплечим, ростом шесть футов три сантиметра и легким весом в триста фунтов. На нем был комбинезон и кепка дальнобойщика, и он хмуро посмотрел на Трента.
  «Карл, хватай этого ребенка!» — крикнула Бонни.
  Человек размером с медведя, по-видимому, Карл, просто снова моргнул. — Что теперь сказать?
  — Он вор, схватите его!
  Трент вскочил на ноги. Он сжал кулаки. В ЦРУ его обучали рукопашному бою. Несмотря на огромную разницу в размерах и весе, Майя знала, что он сможет довольно легко вывести Карла из строя.
  Или так она думала.
  Но затем он сделал второй глупейший поступок, который только мог сделать (первый — его поймали на краже в магазине). Он сжал кулак и нанес удар широкий и небрежный. Его костяшки пальцев соприкоснулись с головой крупного мужчины.
  Карл почти не реагировал. Его голова качнулась, совсем чуть-чуть, но в остальном он смотрел на Трента так, словно только что оскорбил его, а не ударил по лицу.
  Ей не нужно было беспокоиться о том, что он примет третье опрометчивое решение. Карл шагнул вперед и крепко обнял Трента своими толстыми руками. Он поднял маленького человека прямо с ног и держал его там, взглянув на Бонни, как будто не знал, что делать дальше.
  — Подержи его, Карл, я звоню шерифу Джо. Бонни посмотрела на Майю, ее лицо все еще было хмурым. Майя на мгновение замерла, боясь, что клерк установит связь между ними.
  Но затем кассирша выдавила тонкую улыбку. — Так жаль, что тебе пришлось это увидеть, дорогая. А теперь уходи, я запру за тобой двери, пока не приедет полиция.
  — Эм… — Она знала, что может вмешаться. Она могла бы сама попытаться свалить Карла, тем более, что его руки были заняты. Но это было бы плохим ходом. Молодой парень, воровавший в магазине в глуши, не попал бы ни в какое поле зрения. Но двое молодых людей, мужчина и женщина, которые подходят под описание Майи и Трента, убивают мужчину размером с Карла и убегают? Это может сделать пинг для того, кто может смотреть достаточно внимательно.
  Поэтому она проглотила свою вину, схватила кувшин с водой, пробормотала «спасибо» и вышла из магазина. Она прошла мимо Карла, даже не взглянув на Трента. Она заставила себя идти шаг за шагом, пока не свернула за угол к задней части здания, где ждала Сара.
  "Что это было?" — спросила Сара. «Я услышал крик. Где Трент?
  «Его арестовали. Давай, полицейские идут». Майя устремилась к деревьям.
  Сара не двигалась. «Его поймали ? Любитель! Подожди, куда ты идешь?»
  — Вернуться в каюту.
  "Привет!" Сара пробежала мимо нее и остановилась на ее пути. — Мы должны вернуться за ним!
  «С карманами, полными краденого? Признаться, мы его знаем? Бороться с копами? Нет, Сара, мы должны продолжать. Трент не откажется от своего настоящего имени, и у него нет удостоверения личности. Ее разум метался, пока она работала над этим. — Его пока посадят в камеру. Через день-два он пойдет к судье…»
  И, возможно, получить обвинение в нападении.
  Мы должны вытащить его, прежде чем это произойдет.
  И тут она осознала роковую ошибку, которую совершила.
  Сара и Трент смотрели на нее, Майю, как на своего лидера, потому что именно она выбирала слова, прежде чем говорить, и взвешивала вес своих действий, прежде чем довести дело до конца. Но она не полностью рассмотрела их в данный момент. Драка выглядела бы скверно, но не так плохо, как то, с чем они столкнулись сейчас.
  Им придется либо оставить Трента, либо вызволить его из захолустной тюрьмы Миссури. А учитывая, что Трент уже дважды спас ей жизнь, бросить его было просто невозможно.
  Она сильно напортачила и, вполне возможно, подвергла опасности всех троих в процессе.
  — Назад в хижину, — твердо сказала Майя. Она оттолкнула Сару и зашагала дальше, в лес. «Мы должны составить план».
  
  
  В ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
   
   
  Вице-президент Джоанна Баркли отказалась от распечатки списка. Спустя семь раз она оставила надежду поддерживать актуальность листа бумаги и вместо этого переключилась на хранение основного списка на планшете.
  Двадцать семь. Вот чем они занимались до сих пор. Это было замечательно.
  Помощница Белого дома вошла в Овальный кабинет, осторожно толкнув дверь спиной, пока ее руки были заняты серебряным подносом, на котором стояли две белые чашки, сахар, небольшой графин с молоком и тарелка с дорогим на вид печеньем. Баркли уже знал, что ни один из них не прикоснется.
  Помощник молча поставил поднос на дубовый кофейный столик в центре кабинета.
  — Спасибо, — сказала Джоанна.
  Помощник кивнул ей, ничего не сказав, но натянуто сочувственно улыбнувшись. Затем она поспешила из кабинета.
  Вице-президент молча вздохнула через нос. Так было всю прошедшую неделю. С тех пор как ее чуть не убил маньяк-убийца в Египте. Обращались как с раненым щенком. Учитывая сочувствие, грустные улыбки, похлопывания по руке и нежные вопросы: «Как ты на самом деле , Джоанна?»
  «Ах! Кофе. Замечательный." Джон Ратледж встал из-за стола «Резолют» и присоединился к ней, выбрав темно-синее кресло напротив двухместного дивана, на котором она сидела. Прежде чем сесть, он расстегнул пиджак, а затем сложил руки и наклонился вперед, уперев локти в колени, — чисто отеческий жест, который предвещал то, что, как знал Баркли, должно было произойти.
  — Как дела, Джоанна? — спросил президент.
  — Я в порядке, Джон. Спасибо. Как вы?"
  Президент Джонатан Ратледж улыбнулся. Тонкогубый, конечно. Она заметила, что в последнее время уголки его глаз сморщились больше, чем обычно. Большая часть его волос поседела всего за несколько месяцев с тех пор, как он вступил в должность.
  — Как ты на самом деле ? он спросил.
  Она улыбнулась. Это не была улыбка с тонкими губами и не грустная. Это был тип улыбки, которую люди улыбаются, когда сдерживают насмешку.
  «Джон, я думаю обо всех людях, я могу быть честен с тобой».
  "Абсолютно."
  «Тогда я скажу вам, как я. Я устал. Я устал от того, что все обращаются со мной так, как будто кто-то только что умер. Да, меня чуть не убили. Да, это было травмоопасно. Но я не хочу ничего, кроме как вернуться к делу. Если вы позвали меня сюда сегодня для ободрения или каких-то пустых чувств, у меня есть серьезная работа.
  Ратледж улыбнулся, на этот раз искренне. "Отмеченный."
  "Также? Я зол." Баркли не закончил. «Я зол, что наши усилия были прерваны сумасшедшим с ружьем и несколькими бомбами. Я злюсь, что кто-то действительно верил, что может свести на нет всю нашу тяжелую работу насилием и террором».
  Ратледж кивнул. "Что-нибудь еще?"
  — Да, по сути. Я нетерпелив. Стремясь получить это, — она указала на планшет, — закончил и подписал. Чтобы доказать миру, что мы никогда не согнемся, не сломаемся и не уступим такому поведению».
  Рутледж тихо усмехнулся. "Видеть? Вот почему я назвал тебя вице-президентом. Ты не сдаешься и не сдаешься». Затем он добавил: «Что еще у вас на уме, прежде чем мы начнем?»
  Да.
  "Нет, сэр."
  Но было.
  "Хорошо. Тогда расскажи мне, что мы задумали. Президент откинулся на спинку кресла.
  Она хотела сказать больше. Она хотела передать ему те же слова, которые сказала ей загадочная девочка-подросток, которая не только спасла ей жизнь, но и утверждала, что она одна из дочерей Агента Зеро.
  «Не разговаривай; просто послушай. Есть человек, который называет себя мистером Брайтом…
  «…сотрудничает с ЦРУ или, по крайней мере, с его директором…»
  "…очень опасно. Но никто не находится в такой большой опасности, как вы. Вы представляете прямую угрозу его усилиям.
  «… никому не говори. Абсолютно никто. Я говорю вам это только потому, что это может означать для вас. Потому что вы снова станете мишенью; Я уверен."
  Она хотела рассказать Джону то, что ей сказали, и что, хотя она и пыталась разобраться в этом сама, это не дало никаких результатов.
  Ей хотелось посмотреть ему в глаза и спросить, знает ли он об этом? Он участвует? Она не хотела верить, что это он. Она хотела доверять ему.
  Но она также хотела спросить.
  И все же она не могла. Нет, если верить девушке и Зеро. Если бы Джон знал, то спросить его означало бы сообщить ему, что теперь она тоже знает. Если бы он не знал, тогда она могла бы подвергнуть президента ненужной опасности, сообщив ему.
  "Джо?"
  Баркли моргнул. "Извини." Она откашлялась. — Там на мгновение задумался. Она взяла планшет с недавно обновленным списком стран и имен. «Итак, как вы знаете, было двенадцать стран-участниц первоначального Каирского соглашения, готовых подписать договор. После бомбардировки дворца Гелиополис все двенадцать остались стойкими в продвижении соглашения и согласились на виртуальное подписание вместо физического саммита».
  В конце концов, это был двадцать первый век. Личные встречи были выгодны только для рукопожатий и фотосессий.
  «Однако, — продолжил Баркли, — после нападения в Египте все больше стран выступили в знак солидарности и выразили заинтересованность в присоединении к соглашению. Новые каждый день. Сейчас нас уже двадцать семь.
  "Невероятный." Ратледж вздохнул. «Повстанческий заговор не только имел неприятные последствия, но и стал нашим преимуществом».
  Поскольку любая потеря жизни может рассматриваться как преимущество . Она хотела сказать это, но придержала язык. «Проблема с тем, что все больше стран выражают желание присоединиться к соглашению, заключается в том, что я не хочу отодвигать наши текущие сроки». Как бы то ни было, они планировали завершить соглашение через три дня. «Кроме того, все вовлеченные страны являются членами Организации Объединенных Наций, за заметным исключением Палестины, которая не является членом, но все же имеет доступ в Генеральную Ассамблею. ООН выразила заинтересованность в оказании «мягкого давления» на Палестину, чтобы она официально присоединилась к Ассамблее в качестве члена — и в этом случае ООН сама хочет выступить посредником в заключении договора».
  "Я понимаю." Ратледж потер подбородок. — Палка о двух концах, не так ли?
  Действительно это было; с одной стороны, оказание чрезмерного давления на Палестину с целью ее вступления в ООН, особенно если это подразумевалось как условие членства в соглашении, могло вызвать негативную реакцию и обвинения в закулисных политических мотивах. Не говоря уже о том, что они рисковали столкнуться со значительными задержками, если ООН возьмет на себя роль посредника.
  С другой стороны, ООН станет мощным союзником в деле убеждения других стран присоединиться к соглашению. Их целью, когда Баркли и администрация начали свои усилия, было достижение мира на Ближнем Востоке. Но мир во всем мире или самое близкое приближение, которое человечество испытало почти за тысячу лет, теперь не казалось таким невероятным. Поскольку ООН выступала в качестве универсального агента Каирского соглашения, кто сказал, что Северная Корея не присоединится к нему? Или Судан? Сомали?
  Баркли не был из тех, кто проявлял чрезмерное усердие или чрезмерно оптимизм. Но, перефразируя слова Браунинга, не должна ли досягаемость женщины превышать ее хватку?
  Что ж, — сказал Ратледж, — это был ваш ребенок с самого начала. Что вы думаете?"
  Если и было что-то, что она ценила в Джоне больше всего на свете, так это то, что он слушал и прислушивался. Он уважал ее мнение. Обычно на подобном собрании присутствовали бы и другие — для начала, госсекретари и министры обороны. Начальник штаба Белого дома Табита Халперн, которая, несомненно, в этот момент прохаживалась по залам Западного крыла. Возможно, именно восприятие хрупкого состояния Баркли заставило Джона созвать такую личную встречу (в конце концов, она не могла припомнить, чтобы ему доставили кофе и печенье во время такой встречи). И если это так, то, возможно, ей следует использовать возможность и отсутствие говорящих голов в своих интересах.
  «Я считаю, — сказала она, — что преимущества участия Организации Объединенных Наций в качестве посредника в заключении договора в конечном итоге перевесят потенциальные недостатки. Это, безусловно, помогло бы вдохновить других и, возможно, даже развеять любые представления о том, что соглашение является крестовым походом под руководством США. Единственная проблема, как я понимаю, это расписание. Мы хотим, чтобы это было сделано быстро. Как говорится, мы хотим, чтобы это было сделано вчера».
  "Что вы предлагаете?" Джон наклонился вперед и потянулся за сахарной ложкой, хотя кофе уже почти наверняка был чуть теплым.
  «Самое простое решение», — ответила она. "Крайний срок. Если мы передадим это им в руки, то при условии, что оно будет подписано к дате и времени, которые мы уже установили — через три дня.
  Джон уронил ложку в кофейную чашку. «Три дня — довольно узкое окно».
  Джоанна пожала плечами. «Мы уже на шесть дней превысили нашу первоначальную дату, и мы все равно собирались подписать контракт с этими одиннадцатью странами через три дня. Не говоря уже о том, что недавние исследования показали, что в наши дни у людей короткая продолжительность концентрации внимания; среднее время, в течение которого почти любое событие, даже крупные мировые новости, остается актуальным, составляет около двух недель. Кроме того, люди начинают забывать. И если Каирское соглашение не будет актуальным, люди начнут терять веру. Нам нужно доказать, что мы серьезно относимся к этому, и что это не будет барахтаться в законодательстве и бюрократии, как многие другие политики и обещания».
  Ратледж снова усмехнулся. «Безусловно, я уже говорил это раньше, но когда-нибудь из тебя выйдет чертовски хороший президент. Ладно, три дня. В указанное время и дату все вовлеченные лидеры подпишутся на пунктирной линии».
  — В то же время, — внезапно сказал Баркли. Это не входило в ее первоначальный план, но казалось хорошей идеей. «Независимо от часового пояса. Виртуальное подписание означает, что каждый может подписать одновременно. Мгновенный мир во всем мире».
  — Да… — Джон погладил подбородок. "В то же время. Я мог видеть это… возможно, в прямом эфире?»
  «У них все равно будут фотосессии», — добавил Баркли. «Каждая страна может работать со своими собственными СМИ, пока они находятся в прямом эфире».
  Президент глубоко кивнул. "Да. Да, мне это нравится. Хорошо -- тогда у нас есть план. Я попрошу Табби смоделировать памятку для всего кабинета. Мы проведем встречу сегодня днем, чтобы поделиться планом, обсудить, подготовить релиз для других нынешних стран-членов и провести конференцию с Генеральным секретарем». Он отхлебнул кофе и сделал такое выражение лица, что кофе остыл сильнее, чем думала Джоанна. «Вы… не обязаны присутствовать на заседании кабинета министров, если не хотите».
  «Джон». Она бросила на него плоский взгляд.
  "Ладно ладно. Ты в порядке. И уставший. И злой, и нетерпеливый». Он сверкнул улыбкой.
  Вопреки себе, она тоже.
  — Моя дверь всегда открыта для тебя, — напомнил он ей. "Всегда."
  "Спасибо, сэр. Увидимся сегодня днем». Она встала, инстинктивно разгладила юбку-карандаш обеими ладонями и направилась к двери Овального кабинета.
  Но она остановилась. Это грызло ее, почти невыносимо.
  Она хотела доверять ему. Ей хотелось верить, что он ничего не знает ни об этом мистере Брайте, ни о сговоре с ЦРУ.
  "Сэр? Джон.
  — Да, Джоанна?
  «Эм…»
  Но если он этого не сделает, она расскажет ему, а это может быть опасно. Слишком опасно.
  "Неважно. Мы поговорим позже.
  Она вытолкнула из кабинета. Она доверится ему, решила она, если только он не даст ей повода не делать этого.
   
  *
   
  Домом вице-президента была обсерватория номер один, роскошный, но, по общему признанию, уютный дом — на самом деле скорее комплекс — расположенный на северо-восточной территории Военно-морской обсерватории США в Вашингтоне, округ Колумбия, примерно в трех милях от Пенсильвания-авеню, 1600. .
  Баркли кивнул охранникам у ворот, пока машина проезжала мимо. Водитель доставил ее прямо перед домом, где были размещены два агента секретной службы. Она знала, что еще двое были размещены в задней части здания, а еще одна группа из двух человек патрулировала территорию обсерватории в любой момент времени — дополнительные детали, назначенные ей после покушения на ее жизнь.
  Она была незамужней, не имела детей, но никогда не была по-настоящему одинока.
  — Мэм, — кивнул ей один из агентов, когда она вошла.
  — Фрэнк, Джон, — поздоровалась она в свою очередь, впервые задаваясь вопросом, были ли это их настоящие имена.
  Ей очень хотелось выплеснуть немного энергии перед заседанием кабинета министров. Возможно, наденьте немного Моцарта и проведите некоторое время на эллиптическом тренажере в домашнем спортзале.
  Она усмехнулась про себя. Моцарт? Скорее всего, это был Тейлор Дейн. Даже у тридцатисемилетнего вице-президента Джоанны Баркли были свои греховные удовольствия.
  И, возможно, она бы так и сделала, если бы сначала не заметила молодую женщину, сидящую за кухонным уголком для завтрака.
  — Пожалуйста, — сказала женщина. «Не кричите и не кричите, госпожа вице-президент».
  Мозг Баркли сделал полную перезагрузку. Эта молодая женщина выглядела не старше двадцати пяти, с темным оттенком кожи и более темными карими глазами. На ней была черная футболка с ярко-розовой надписью ROXY, зеленые вельветовые брюки и черный пояс с заклепками. Одна рука была забинтована салатово-зеленым бинтом. На ее щеках были следы исчезающих синяков, а уголок одной роговицы был красным.
  И все же ее голос, она говорила с настоящим оксфордским акцентом, который каким-то образом одновременно обезоруживал и беспокоил. И… знакомо.
  — Формально, — медленно сказал Баркли, — это должно быть «мисс». Мадам обычно предназначена для замужних женщин».
  «Я англичанка, — сказала женщина с улыбкой, — я хорошо осведомлена о должном уважении. Но «мадам» кажется более знатным, не так ли?
  «Я знаю тебя…» Она изо всех сил пыталась определить местонахождение этой странной молодой женщины.
  «Да, мы получили удовольствие. Меня зовут доктор Пенелопа Леон. Еще неделю назад я был ведущим инженером по исследованиям и разработкам в ЦРУ. В частности, исполнительная операционная группа».
  «Доктор. Леон. Да… вы участвовали в планировании безопасности Каирского соглашения. Только тогда Баркли осознала, как напряглись ее плечи при виде странного незнакомца на ее кухне. Она немного расслабилась. — Что ты имеешь в виду под словами «до прошлой недели»?
  «Меня уволили после нападения на Египет. Скажем так, я предложил некоторую помощь нашему общему другу, которую мое начальство сочло неуместной.
  Баркли сразу понял, кого она имеет в виду. И она поняла: эта женщина, должно быть, сыграла свою роль в том, что Зеро узнал, где ее найти, и что покушение на ее жизнь было неизбежным.
  «Если бы вы были в EOT, у ЦРУ не было бы полномочий уволить вас», — возмутился Баркли. «Это будет решать президент Рутледж или DNI».
  — Я бы все равно ушел, — признался доктор Леон. — А могли бы сделать и хуже.
  Баркли глубоко нахмурился. — Они не…? Она неопределенно указала на раны молодой женщины.
  — Нет, нет, — быстро сказала она. «Это не дело рук ЦРУ. Это была работа сумасшедшего». Ее взгляд упал на пол. «Стефан Краусс. Он нашел меня в Египте. Он… причинил мне боль, для информации. Голос инженера понизился до шепота. "Ваше местоположение."
  Боже мой. Эту женщину избили и сломали всю, чтобы убийца смог узнать, где находится Баркли. Ее сердце разбилось за нее.
  — Уверяю вас, доктор Леон, — сказала Джоанна, — если вы пришли извиниться, значит, вы ошиблись.
  Женщина улыбнулась. — Прости меня, но не поэтому. И ты можешь звать меня Пенни.
  — Можешь звать меня Джоанна. Как ты вообще сюда попал?
  Пенни пожала одним плечом. — Под нами бункер, семь этажей.
  — Да, я в курсе. Баркли посетила подземный бункер незадолго до начала своего срока, ей показали, как попасть в него в случае чрезвычайной ситуации, и после этого она ни разу не подумала об этом во второй раз. — Но единственный вход — это…
  — Туннель, — закончила Пенни. – Он проходит под Потомаком, и отсюда есть точка выхода в трех и четырех милях отсюда, стальная дверь толщиной в три дюйма с четырехзначным кодом, который вы сами установили в начале своего срока. Выбранные вами числа соответствуют буквам LOLA на стандартном телефоне с тональным набором. Имя любимца детства — кролика, кажется.
  Баркли мягко усмехнулся. "Хорошо. Итак, вы знаете кое-что обо мне. Зачем ты здесь, Пенни?
  «Потому что, если я что-то знаю о тебе, то знают и другие». Пенни Леон внезапно потеряла свою приятную манеру поведения, ее лицо стало холодным как камень, а исчезающие пурпурные синяки только еще больше затмили ее черты. «Например, мисс вице-президент, я знаю, что вы искали фигуру, называющую себя мистером Брайтом…»
  — Это персональный компьютер, — резко перебил Баркли. Наблюдение за ее личной жизнью было грубым вторжением в частную жизнь даже для инженера ЦРУ.
  "Да. И как я уже сказал, я знаю об этом. Как вы думаете, кто еще знает? Пенни покачала головой. — Перестань тянуть за эту ниточку, Джоанна. Люди заметят. Все неправильные типы. И если я могу добраться до вас здесь так же легко, как сегодня, то и другие смогут».
  «Я просто хочу знать правду», — признался Баркли.
  — Как и я. Вот. Пенни полезла в задний карман и достала маленькую черную коробочку. Это был телефон-раскладушка, древний вид, которого Джоанна Баркли не видела с первого года обучения в колледже. «Горелка. Неотслеживаемый, пока вы не станете неряшливым. Там есть номер, по которому вы можете связаться со мной. Хватит копать в одиночестве. Если хотите узнать больше, позвоните мне, и мы договоримся о встрече».
  — Мы встречаемся прямо сейчас, — многозначительно сказал Баркли.
  «Да, и я только временно зашифровал аудио/видео оборудование, спрятанное в вашем доме».
  «Мой дом прослушивается ?» Джоанна внезапно посмотрела влево и вправо, как будто она могла заметить скрытую камеру. "Как кто?"
  Но Пенни только поднял руку. "Позвоните мне. Не из этого дома, а только с того телефона. Оставьте свой собственный мобильный телефон позади. Ни охраны, ни наряда.
  — Это будет… сложно.
  "Вы умны. Вы поймете это. До тех пор." Пенни направилась к вестибюлю, где, как знал Баркли, находился скрытый лифт, который должен был спустить ее на семь уровней под землю. Она шла, слегка прихрамывая, и Баркли задумался, сколько боли она пережила от рук этого человека. «А Джоанна? Я большой фанат. Продолжайте хорошую работу."
  А потом она исчезла. Баркли не пытался следовать за ней или задавать вопросы. Она спрятала одноразовый телефон, а затем обняла себя за локти и сопротивлялась желанию поискать скрытые камеры и микрофоны. Одно было ясно: отныне она одевалась только под одеяла.
  На самом деле, две вещи были очевидны. Этот персонаж, мистер Брайт, был реальным. Заговор действительно был, и она поступила правильно, не противостоя Джону. Девушка, Миша, была права; если за Баркли следили, значит, она все еще была мишенью.
  
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
   
   
  — Пенни, я… прости. Я не знаю, что еще сказать. Я знаю, что оставил тебе около десяти голосовых сообщений. Я не хочу тебя беспокоить или что-то в этом роде, я… я просто хочу поговорить. Если это нормально. Я знаю, что слишком остро отреагировал. Пожалуйста. Я бы хотел увидеть тебя. Позвоните мне."
  Тодд Стрикленд закончил разговор, а затем прислонился лбом к стене темного пустого конференц-зала, в который он нырнул. Там был запах, запах, который он не мог точно определить. Это было похоже на… это было похоже на запах офиса, в котором только что постелили новый ковер. Запах новых ковров, но постоянно, везде.
  Он действительно начинал не любить Лэнгли.
  Почему я все еще прихожу сюда?
  Он был старшим агентом группы исполнительных операций. Он подчинялся президенту Ратледжу, вице-президенту Баркли и Дэвиду Баррену, директору национальной разведки. Он больше не отвечал Шоу. Так почему же он все еще должен был отчитываться перед Лэнгли?
  Конечно, он знал, почему, или, по крайней мере, подозревал это.
  Чтобы ЦРУ могло следить за тобой.
  Он начинал звучать как Зеро или Рейдиггер. Параноик, что глаза были на нем все время. И, возможно, они были.
  Он хотел, чтобы Пенни перезвонила ему. Он отказывался думать о ней как о своей бывшей невесте. Еще нет. Только после того, как у них появилась возможность поговорить, по-настоящему услышать друг друга.
  Пока у него не было возможности извиниться.
  В последний раз, когда он видел ее, ее загружали в машину скорой помощи в Каире после того, как Краусс пытал ее, чтобы узнать местонахождение Джоанны Баркли. В последний раз, когда они разговаривали, Пенни позвонила из больничной палаты, чтобы сообщить ему, что ЦРУ уволило ее.
  Она помогла Зеро и предала национальную безопасность. Он по глупости согласился с решением ЦРУ. Она была уволена. Он вернулся домой, и его прославляли как героя.
  Но после взрыва во дворце он стал лицемером огромных размеров. Он не сказал ни Шоу, ни Ратледжу, ни кому-либо еще, что Зеро был в Египте. Единственным человеком, который знал об этом, был Престон МакМахон, его правая рука в EOT. МакМахон тоже хранил молчание. Он и Стрикленд даже не говорили об этом.
  Он был виновен в том же самом, в чем обвиняли Пенни.
  Большую часть жизни его учили быть хорошим солдатом. Чтобы выполнять приказы. От ROTC в младших классах, через учебный лагерь и базовую подготовку, во время его восхождения в армии до рейнджеров. Он был хорош в этом. Он был верен. Хорошее и плохое, правильное и неправильное были объективны, потому что всегда был кто-то еще, говорящий ему, что думать и как думать.
  Затем появился Агент Зеро и его команда. Мария, Алан, даже покойный Чип Фоксворт. Когда он начал сомневаться во всем. Когда он начал понимать, что люди, говорящие ему, что думать и как думать, часто знали так же мало или даже меньше, чем он.
  Лучшим и худшим днем в его жизни был день, когда он встретил Зеро.
  Стрикленд вздохнул. Он поправил галстук и застегнул верхнюю пуговицу блейзера.
  Его телефон зазвонил. Он попытался ответить на него, чуть не роняя его на пол. Номер был тот, который он не узнал. Одна из горелки Пенни?
  "Привет?" Он старался не казаться слишком нетерпеливым.
  — Агент Стрикленд? Голос был мужской, приглушенный, взрослый. — Это Бен.
  "Бен…?" Ему потребовалось время, чтобы произнести имя. Бен был охранником на четвертом подуровне, несколькими этажами ниже его ног, под Разведывательным центром Джорджа Буша, в том самом месте, где…
  "Бен! Да. Конечно. Что это такое?" — настойчиво спросил он.
  — Ну, я просто подумал, что должен предупредить тебя. Охранник говорил быстро и тихо. «Около двадцати минут назад сюда спускается парень в костюме, одетый как агент. Попросил увидеть «заключенного». Я сказал ему, что он должен предъявить удостоверение личности и войти в систему. Ему это не понравилось. Он ушел… но я видел, как он разговаривал по рации как раз перед тем, как вошел в лифт. Вы что-нибудь знаете об этом?
  Тодд этого не сделал.
  Он живо помнил, что сказал ему Алан Рейдиггер.
  Как бы то ни было, я уже мертв.
  На что Тодд сказал: « Нет. Никто не знает, что ты здесь, кроме меня и Бена, и он даже не знает, кто ты». Все считают, что ты в дыре в H-6.
  И если они узнают , возражал Алан, их будет легко обыскать .
  Кто-то, казалось, собирался забрать.
  Но откуда они могли знать?
  — Бен, послушай меня, хорошо? Освободите заключенного».
  Что теперь сказать ?
  — Отпустите узника, — повторил Стрикленд. Он уже бежал по коридору. «Он не представляет опасности. Ну… не тебе. Выпустите его. Скажи ему, что я уже в пути. Я буду через минуту.
  — Я… я не уверен в этом, агент Стрикленд. Я просто делаю входы…”
  "Бен. Это вопрос национальной безопасности». Тодд нажал кнопку спуска на лифте. "Вы понимаете? Сделай это. Я буду там."
  Он повесил трубку и практически прыгнул в лифт. Он провел ключ-картой, набрал код, и машина начала медленно спускаться к подземным уровням Лэнгли.
  — Давай, — пробормотал он. "Давай давай…"
  Наконец прозвенел звонок, и двери открылись в белый шлакоблочный зал. Стрикленд побежал по коридору без окон, вызывающему клаустрофобию, к другой двери, еще одному взмаху, еще одному коду. Электронный замок с шипением открылся, и он оттолкнул стальную дверь со своего пути.
  За ним стоял бежевый стол, на поверхности которого лицевой стороной вниз лежала газета «Вашингтон пост» . За ней был еще один набор дверей, ведущих в зону ожидания, всего шесть камер, по три с каждой стороны, двенадцать на двенадцать со стенами из двухдюймового армированного стекла.
  В дальнем конце, сразу за последней камерой слева, стоял охранник Бен. Он осторожно посмотрел на другого мужчину, его правая рука покоилась на электрошокере на поясе.
  Другой мужчина, в данном случае, был крепким парнем с внушительным брюшком, непослушными каштановыми волосами, седеющими у корней, и бородой, которая говорила о том, что он несколько лет жил вне сети. Все это выглядело почти комично из-за голубовато-голубой формы, в которой он был одет, его тюремной формы и босых ног. Его левая рука все еще была на перевязи от пули, которую он получил в плечо в Риме.
  — Передумала, Тодд? Алан Рейдиггер позвал его. — Я знал, что ты, в конце концов, очнешься. В глубине души ты большой мягкотелый...
  Стрикленд подошел к нему и обеими руками толкнул в стеклянную стену камеры.
  «Ах! Плечо, — поморщился Алан.
  — Вы сказали мне, — быстро сказал Тодд, — что если ЦРУ узнает, что вы здесь, вы будете мертвы. Мне нужно знать правду, Алан, прежде чем я сделаю что-то невероятно глупое.
  «Я не понимаю, почему вы делаете что-то глупое, полагаясь на то, что я говорю правду — ой!»
  Тодд снова встряхнул его.
  "Ладно ладно." Алан посмотрел ему прямо в глаза. — Да, Тодд. Это правда. Они убьют меня за то, что я узнал о… — Алан замолчал и бросил взгляд на охранника, явно не желая произносить имя Брайта в присутствии Бена. «Я говорю на месте, стреляй на поражение. Так же, как они будут с Зеро. И его дети. И ты, если поможешь мне.
  Тодд отпустил его. — Конечно, я помогу тебе, — пробормотал он. "Мы друзья."
  Алан вздохнул с облегчением. "Слава Богу. На мгновение я подумал, что вы можете вывесить меня сушиться.
  — Бен, его вещи? — спросил Тодд.
  «Шкафчик за столом». Старый охранник немного расслабился после появления Стрикленда.
  "Спасибо. Ты лучший." Тодд побежал обратно к двустворчатой двери, а Алан следовал за ним по пятам. — А Бен?
  — Я ничего не видел, — покорно сказал охранник.
  "Ты лучший. Я должен тебе обед. Тодд толкнул дверь. «Сделай десять обедов!»
  Маленькая дорожная сумка с одеждой Алана, обувью и фирменной кепкой водителя грузовика была именно там, где Бен сказал, в маленьком шкафчике для ног за столом.
  - Не думаю, что у меня есть время переодеться...
  — Нет, пошли, Алан. Тодд толкнул вторую дверь, толстую стальную, и выглянул в коридор. Побережье было чистым, прямой путь к лифту.
  Он шел впереди, шагая быстрым шагом. — Если поторопишься, можешь одеться в лифте, — поспешно сказал Тодд. «Тогда мы выходим и надеемся, что нас никто не остановит и не спросит…»
  Лифт зазвенел. Тодд остановился. Двери начали открываться. Он схватил Рейдиггера за руку и попятился. "Сюда!" Они сделали рывок в противоположном направлении.
  "Привет! Останавливаться!" позвонил мужчина.
  Тодд оглянулся через плечо. Всего их было четверо: двое мужчин в костюмах, одетых как агенты, и двое других в униформе и черных шляпах службы безопасности Лэнгли.
  Ведущий агент в костюме полез в куртку, когда они бросились в погоню.
  — Разве это не тупик? Алан протестовал, даже когда они бежали к дальнему концу, мимо стальной двери и тюремного блока, который, казалось, заканчивался стеной из шлакоблоков.
  «Дверь слева, там наверху!»
  Позади них раздался выстрел. Тодд инстинктивно пригнулся. Тем не менее он чувствовал ветерок пули, когда она просвистела мимо его левого уха и врезалась в цемент впереди них.
  Его собственное агентство открыло огонь. Они были готовы позволить Тодду попасть под перекрестный огонь, чтобы устранить Рейдиггера.
  Алан повернул налево и врезался в утопленную в укромном уголке защитную дверь. Тодд чуть не провалился позади него.
  "Лестница?" — недоверчиво сказал Алан, когда они взбежали по первому лестничному пролету. «Есть лестницы на подуровни?»
  «Конечно, есть лестница! А если пожар?»
  — Не знаю, я никогда не думал об этом раньше! Еще один выстрел прогремел сзади и внизу, эхом отдаваясь громом в пределах подземной лестницы.
  "Остановить сейчас!" — крикнул голос.
  — Зачем, чтобы ты мог больше стрелять в нас? — крикнул им в ответ Алан.
  Тодд задыхался. Под ними по лестнице стучали четыре пары обуви. Босые ноги Райдиггера шлепали по бетону. Еще два рейса, и они будут на первом этаже Лэнгли. Оттуда…
  — Послушай, — сказал Стрикленд между вздохами, — у нас, наверное, секунд тридцать или около того, прежде чем они начнут запирать это место. Итак, мы выходим, поворачиваем налево и делаем бросок наружу. Понятно?"
  — А если мы не успеем? Алан захрипел.
  У Тодда не было на это хорошего ответа. "Возьми это." Он сунул руку в свой блейзер, пока они прыгали вверх, и сунул свой Глок 19 в руки Райдиггера.
  — Зачем ты даешь мне это?
  — Потому что я не могу стрелять в ЦРУ, а ты уже в розыске.
  — Да, хорошо. Алан сделал короткую паузу, ровно настолько, чтобы перегнуться через перила и выстрелить четыре раза вниз. Ноги под ними резко остановились, когда их преследователи укрылись.
  Его легкие горели. У него болели икры. Ему был только тридцать один год, ради бога, и, предположительно, он был в хорошей форме. Определенно достаточно хорошо, чтобы подняться на четыре лестничных пролета. Может быть, он стал мягче на тренировках.
  Они подошли к двери, толкнули ее и сразу же замедлились. Дверь открылась в неиспользуемый кабинет с белыми стенами, тряпками на полу и шестифутовой лестницей. Казалось, что он находится на реконструкции — может быть, навсегда, как прикрытие для лестницы на подэтаж.
  — Веди себя естественно, — пробормотал Тодд, открывая дверь офиса.
  — Я похож на пухлого Унабомбера в синей пижаме, — проворчал Алан, пряча пистолет за пояс брюк. «Но конечно, да. Я буду вести себя естественно».
  Они вышли в холл и навесили налево. Там были люди, больше, чем хотелось бы Стрикленду, помощники по административным вопросам и техники, все рабочие винтики в машине Лэнгли двигались туда-сюда, некоторые разговаривали между собой, а другие просто открыто смотрели, все они заметили странного вида человека в синие халаты и босые ноги. Но никто их не остановил, никто не задал вопросов. Тодд держал подбородок высоко поднятым, спину прямой и старался для всего мира создать впечатление, что это рутина, и он точно знает, что делает. (Еще одна раздражающе эффективная тактика, которой он научился у Зеро — вести себя так, как будто вы полностью принадлежите друг другу, и в девяти случаях из десяти никто не будет сомневаться в этом.)
  — Проверьте нашу шестерку, — пробормотал Алан.
  Тодд повернул голову ровно настолько, чтобы краем глаза разглядеть, что четверо мужчин, преследующих их, пробрались в холл. Они шли тесно, как группа, быстро шагая за ними.
  Не бегать.
  Не стрелять.
  Не кричать на них или на кого-либо еще, чтобы остановить их или закрыть здание или что-то еще.
  Что-то в этом не так.
  Он должен был увидеть это раньше, но было немного сложно соображать, пока бежишь, в тебя стреляют и придумывают стратегию выхода.
  Эти люди не из ЦРУ.
  Теперь это было очевидно. По нему, старшему агенту, открыли огонь. Они не призывали к подкреплению или блокировке. Теперь они шли, спрятав оружие, продолжая преследовать, но стараясь не привлекать к себе внимания.
  И охранники. Это была самая большая раздача. Двое из них были в форме службы безопасности Лэнгли. Он должен был понять это, как только они вышли из лифта. Охрана была на верхних этажах; у них не было допуска даже знать о подуровнях, не говоря уже о допуске к ним.
  — Впереди, вон та дверь, — сказал Тодд. — Тогда мы идем прямо к моей машине.
  — Это запасной выход. Мы включим пожарную сигнализацию.
  "Я в курсе."
  И рассчитывая на это.
  Тодд ударил предплечьем по перекладине, красными буквами было написано «ТОЛЬКО АВАРИЙНЫЙ ВЫХОД», и толкнул. Дверь упиралась, но поддалась. Мгновение спустя над головой завыл клаксон. Старая добрая пожарная дрель.
  Позади него четверо их преследователей на мгновение замерли, сбитые с толку внезапным пронзительным звуком, стробоскопами в стенах, когда сотрудники Лэнгли вдруг заметались туда-сюда, чтобы добраться до ближайшего выхода.
  "Идти!" Тодд бросился вперед. Алан шел прямо за ним, а несколько сотрудников Лэнгли шли у него на хвосте. "Сюда!" У него уже были ключи в руке.
  Они достигли края парковки и пробрались между машинами. Раздался выстрел. Тодд пригнулся. Слева от него взорвалось окно. Он остановился между двумя машинами и пригнулся. "Ты в порядке?"
  «Хорошо, просто продолжай двигаться!» — прошипел Алан позади него. Он осмелился встать и быстро произвел еще четыре выстрела, после чего раздался пронзительный визг. — Ха, есть.
  Больше выстрелов. С другого направления. Больше не из ЦРУ? Он сомневался в этом; кто-то услышал выстрелы и прибежал. Возможно, настоящая охрана Лэнгли. Он не знал и не хотел оставаться и выяснять. Теперь нападавшие были проблемой агентства. Они вдвоем подошли к внедорожнику Тодда и забрались внутрь.
  Алан пригнулся на своем сиденье у ворот, когда Тодд помахал охраннику, который пропустил его без происшествий.
  «Без изоляции», — сказал Тодд, как только отдышался. — Это было не ЦРУ.
  "Без шуток. Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что это люди Брайта.
  «Как они могли попасть в Лэнгли? Вниз на подуровень?
  Алан пожал здоровым плечом. «Поддельные удостоверения личности с действующими кодами. Может быть, у Брайта в банкролле есть настоящие агенты, которые оказали им некоторую помощь. Кто знает? Какая разница? У нас есть более важные проблемы. Например, как они узнали, что я там внизу.
  — Я никому не говорил, — заверил его Тодд, удерживая внедорожник на предельной скорости, несмотря на пульсирующую боль в груди. — А Бен даже не знал, кто ты такой.
  "Верно…"
  Тодд хмуро посмотрел на Алана. — Что ты предлагаешь?
  — Пошли, Стрикленд. Должно быть, вас прослушивают».
  Он усмехнулся. "Ни за что. Пенни провела полное сканирование моего тела менее двух недель назад. Я ежедневно проверяю себя на наличие отметок и любых следов следопытов. Я осторожен».
  — Угу, — ровно ответил Алан. «Позвольте мне тогда спросить вас, что вы носите сейчас, когда вы в последний раз приходили навестить меня?»
  Стрикленд огляделся. Во что он был одет? Он едва мог вспомнить.
  — Куртка, Тодд. Блейзер. Я запомню это."
  — Дерьмо, — пробормотал Тодд. Он был прав. «Но… мне нравится этот блейзер. Мы не можем просто найти трекер?
  «Тодд…»
  «Это Хьюго Босс…»
  « Тодд ».
  "Отлично. Садись за руль». Рейдиггер наклонился и устойчиво держал внедорожник, пока Стрикленд сбрасывал блейзер. Он вздохнул один раз, как бы прощаясь с хорошей курткой, с которой едва успел познакомиться (и, как он с сожалением вспомнил, стоил триста баксов, редкая для него роскошь), и выбросил ее в окно. "Там. Теперь, когда я сбежал из Лэнгли и, вероятно, на видео я не только включил пожарную сигнализацию, но и вытащил вас оттуда, когда вас вообще не должно было там быть, что дальше? Хотя теперь, когда я сказал это вслух, я понимаю, что вы, вероятно, скажете: «У меня есть место», потому что у вас всегда есть место».
  Райдиггер расстегнул спортивную сумку на коленях. Он вытащил красную кепку дальнобойщика, поля которой были в пятнах пота, а кепка в пятнах машинного масла. Он надел его через голову, а затем удовлетворенно вздохнул, как человек, возвращающийся домой после долгих месяцев за границей.
  «Да, Тодд. У меня есть место.
  
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
   
   
  Грузовик остановился посреди ниоткуда. Зеро даже не был уверен, что у этого места есть название, кроме простого «пустыня» или, точнее, «марокканская пустыня».
  Он поблагодарил шофера за поездку по-арабски и, как и обещал, передал ему золотой «Ролекс», еще раз заверив его, что он настоящий и что он не должен брать за него ничего меньше ста тысяч дирхамов.
  «Спасибо», — сказал водитель на своем родном языке. — Но тебе не следует идти сюда. Ничего нет. Ты умрешь. И ее." Он указал на Мишу, сидевшую между ними в ковше.
  — Ага, — сказал Зеро по-английски, глядя в кажущееся ничто за ветровым стеклом. "Мы можем." Затем по-арабски он сказал: «Не беспокойтесь, мой друг. Еще раз, спасибо. Мы должны идти сейчас."
  Он толкнул дверь и вылез наружу. Господи, на улице было жарко.
  «Аллах с тобой», — крикнул ему водитель, когда Миша спускался. "Быть безопасным."
  Они стояли там, пока водовоз не уехал, возвращаясь на свой маршрут. Они выбрали водовоз, потому что он имел решающее значение для многих отдаленных деревень в этой части мира, и его редко останавливали или беспокоили на контрольно-пропускных пунктах. Они подкупили его ролексом, который Миша украла из раздевалки бассейна курорта, где они останавливались на три ночи.
  А примерно в двух милях к северо-западу они обнаружат то, о чем не знал водитель водовоза: военную базу США и секретную базу ЦРУ, известную как H-6.
  «Должен ли я ожидать, что они будут стрелять в нас?» — откровенно спросил Миша, пока они шли.
  — Гм… я так не думаю. Нет. Наверное, нет?
  «Ваша нерешительность не внушает большой веры».
  — Ладно, — поправил себя Зеро. «Скажем так, в тебя не будут стрелять , потому что ты молодая девушка. На самом деле, теперь, когда я думаю об этом, они, вероятно, будут очень сбиты с толку».
  «Вы можете сказать им, что сегодня день «возьми свою дочь на работу».
  Зеро моргнул, глядя на нее. — Это… это была шутка?
  Миша нахмурился. "Это зависит от. Было смешно?»
  Он усмехнулся. "Да. Это было."
  Это было незадолго до того, как это появилось в поле зрения. Снаружи H-6 был просто широким периметром сетчатого забора, увенчанного колючей проволокой по спирали, а внутри покрытой брезентом и темным толем для защиты от посторонних глаз. Были знаки, которые Зеро не мог разобрать с такого расстояния, но знал из прошлых визитов, что они просто гласили: «СОБСТВЕННОСТЬ ПРАВИТЕЛЬСТВА США. ПРОХОЖДЕНИЕ ЗАПРЕЩЕНО».
  Кроме того, с усмешкой заметил Зеро, бездействующий гидросамолет сидел на участке почти ровной земли, который в этих краях считался взлетно-посадочной полосой. Он знал, что это было, и он знал, как оно оказалось там, потому что это он доставил его сюда.
  — Я слышал об этом месте, — пробормотал Миша. «Когда я работал с китайцами, они шептались об этом, как будто это был ад на Земле».
  — Забавно, — сказал ей Зеро. «У нас есть прозвище для этого. Ад Шесть».
  Она нахмурилась. «Хм. Как дантовский ад. Из «Божественной комедии ».
  — Знаешь, я никогда не думал об этом в таком ключе. Затем он нерешительно усмехнулся и добавил: «Если это Hell Six, я бы не хотел видеть, на что похож Hell Seven».
  Миша не смеялся.
  Он увидел движение в клубящейся дымке зноя впереди. "Берегись. Позвольте мне говорить.
  Они были еще примерно в ста пятидесяти ярдах от ворот, когда они открылись и к ним выбежали двое солдат. Зеро знал, что это бывшие спецназовцы, в полной тактической экипировке и солнцезащитных очках, с банданами, промокшими от пота со лба. Они не наводили свое оружие, но держали его не совсем небрежно, наготове, со взведенными локтями.
  — Остановитесь, сэр, — крикнул ему один из них, когда он оказался на расстоянии крика. «Эта земля является собственностью правительства Соединенных Штатов».
  — Я знаю, — отозвался Зеро. — Мне нужно увидеть Флэгга.
  — Здесь нет никого с таким именем, сэр. Солдат ответил быстро — даже слишком быстро. — Я должен попросить вас развернуться и вернуться тем же путем, которым вы пришли.
  — Сержант Джек Флэгг, — повторил Зеро. — Я знаю, что он здесь, и мне нужно его увидеть.
  Двое солдат обменялись взглядами. Зеро не умел читать по губам, но был уверен, что один спросил другого: « Это ребенок?»
  — Сэр, — снова позвал первый солдат, — я вынужден попросить вас развернуться и вернуться…
  — Если мы вернемся, — перебил Зеро, — мы погибнем. Здесь нет ничего другого. Ты это знаешь, и я это знаю. Это не уловка. Я был здесь раньше. Я знаю, что ты здесь делаешь. Мне нужно увидеть Флэгга.
  Двое солдат снова переглянулись, словно пытаясь определить, стоит ли пытаться солгать ему еще раз.
  — Вот что, — сказал Зеро, прежде чем они получили шанс. — Как насчет того, чтобы один из вас остался здесь с нами, а другой войдет внутрь, а вы скажите Флэггу одно слово. Не могли бы вы сделать это для меня?»
  Солдаты снова переглянулись.
  "Что это за слово?"
  "Нуль."
   
  *
   
  Флэгг вышел через три минуты.
  Он шел небрежно, даже несколько развязно, без оружия в руке, солнечные очки на сильно загорелом лице поверх густой каштановой бороды. Сержант Джек Флэгг был бывшим зеленым беретом, который теперь руководил H-6, или, как он любил называть его, «деревней пенсионеров спецназа».
  Флэгг остановился ярдах в десяти от них. Он посмотрел на Зеро сверху вниз, а затем перевел взгляд на Мишу. — Дерьмо, — сказал он и сплюнул в песок. — Должен тебе сказать, я пришел сюда только для того, чтобы посмотреть, действительно ли по пустыне бродит девушка. Ты, — он указал на Зеро, — я бы поверил. Что это, черт возьми, за трюк, привел сюда маленькую девочку?
  — Мне тринадцать, — возмущенно сказал Миша.
  — Рад тебя видеть, Флэгг. Зеро решил пропустить объяснение. — Мне нужно поговорить с одним из ваших резидентов.
  Флэгг вздохнул. — В последний раз, когда я вас видел, вы чистили часы Стрикленда и летели на его самолете. Оставил ту старую морскую птицу на нашей взлетно-посадочной полосе.
  — Ага, — поморщился Зеро. "Это правда."
  «Я также слышал, что вы больше не ЦРУ».
  — Это… тоже верно, — признал Зеро.
  — Возможно, даже ходили слухи, — продолжал Флэгг, — что ты мертв.
  Зеро посмотрел на себя. «Я не чувствую себя очень мертвым. Просто какой-то старый.
  Флэгг усмехнулся. "Ага. Я слышу это. Так что же вы делаете здесь?"
  "Как я и сказал. Мне нужно поговорить с одним из ваших резидентов.
  — Ну, — фыркнул Флэгг, — вот моя дилемма. Если ты больше не ЦРУ, то ты теперь просто гражданский. А если ты гражданский, то это? Он указал большим пальцем через плечо на H-6. «Это военная тренировочная установка. Мы проводим учения. Стрельба по мишеням. Военные игры и тому подобное.
  — Верно, верно, конечно, — согласился Зеро. «Практика установки. Если это правда, держу пари, у вас там есть вода.
  Флэгг поколебался, а затем кивнул. "Ага. Мы делаем."
  «Так что, может быть, мы можем просто немного выпить, прежде чем мы отправимся в путь. Это все, что нам нужно. Немного воды… и немного тени. ”
  Флэгг медленно потянулся. Он снял солнцезащитные очки и, прищурившись, посмотрел на Зеро. — Это все, что тебе нужно?
  "Вот и все. Вода и Тень.
  Флэгг фыркнул. «Ах, черт возьми. Ты мне всегда нравился. Ладно, давай». Он повернулся и направился к воротам, отмахиваясь от стоящих там солдат.
  Зеро и Миша быстро последовали за ним.
  — Так ты собираешься сказать мне, кто это или что? — спросил Флэгг.
  «Правильно, извините. Сержант Джек Флэгг, это моя дочь Миша.
  Флэгг остановился. — Ты шутишь, Зеро? Ты серьезно привел сюда своего ребенка?
  — Рад знакомству, — вежливо сказал Миша. «Если бы мои обстоятельства сложились немного иначе, я мог бы оказаться здесь под твоим присмотром».
  Флэгг потер лоб. — Господи Х… знаешь, я даже не буду спрашивать.
  "Ой." Зеро щелкнул пальцами. «Еще одна вещь, которая мне нужна, пока я здесь».
  "Ага? Что это такое?"
  «Ваш лучший механик. Мне снова нужен летный гидросамолет. Мне нужен способ попасть на запад, незаметно для радаров.
  — Почему у тебя какие-то неприятности? — спросил Флэгг.
  Зеро пожал плечами. «Зависит от того, кто думает, что я все еще жив, кто может желать моей смерти».
  
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
   
   
  — Привет, Шейд, — сказал Зеро в железную решетку в полу.
  Что-то двигалось под ним, в темнице утоптанных земляных стен под его ногами. Это сооружение, этот невзрачный стальной купол без окон, был лишь одним из нескольких десятков на Н-6, расположенных в три длинных ряда. Был только один вход и один выход — тяжелая скрипучая стальная дверь в куполе. Пик потолка был около десяти футов в высоту, и с этой самой высокой точки свисала единственная голая лампочка, в лучшем случае сорок ватт, свисавшая с тонких белых и черных проводов и работавшая от одного из нескольких генераторов.
  Пол был просто утрамбован землей. Перед куполом была дыра, дыра, вырытая много лет назад машиной и увенчанная железной решеткой, которая, в свою очередь, была увенчана стальным куполом, ставшим постоянным местом жительства, теперь и навсегда, заключенного, известного как мистер . Оттенок.
  — Я знал, что ты вернешься, — прохрипел голос из-под железной решетки. — Я знал, что ты захочешь от меня большего.
  — Ну, наш разговор в прошлый раз был таким… поучительным. Хочешь вылезти оттуда, и мы поговорим? Я здесь один. Эта часть была правдой; он оставил Мишу снаружи, под относительно прохладным брезентовым брезентом с бутылкой воды и всеми красочными новыми выражениями, которые она могла перенять у солдат.
  — Мне нечего тебе сказать. На этот раз тон Шейда был другим. Во время последнего визита Зеро бывший «бизнесмен» звучал отчаянно и нетерпеливо. Он все еще цеплялся за надежду. Но сейчас он звучал побежденным. Ушел в отставку.
  — Я думаю, мы можем помочь друг другу, — сказал Зеро, хотя и не стал вдаваться в подробности.
  — усмехнулся Шейд. "Это так? В прошлый раз, когда ты был здесь, ты солгал мне. Ты сказал, что поможешь мне выбраться, а потом бросил меня обратно в эту сырую яму. — Ты никогда не выберешься отсюда. Это то, что ты сказал мне. «Ты умрешь в этой дыре».
  — И ты такой, — пообещал ему Зеро. «Это все еще в силе. Вы торговали женщинами и детьми. Вы были ответственны за убийство бесчисленного количества мирных жителей. Невинные жизни. Ты умрешь здесь. Но это не значит, что мне нечего вам предложить.
  Шейд молчал, поэтому Зеро продолжил.
  «Хотели бы вы снова почувствовать солнце на своем лице?»
  Тень зашуршала под решеткой. "Слушаю."
  «Возможно, я мог бы устроить небольшую прогулку, получить немного витамина D. Может быть, двадцать минут, один раз в неделю».
  "Полчаса."
  — Это не переговоры, — твердо сказал Зеро. «Либо ты говоришь со мной и получаешь то, что получаешь, либо остаешься в своей сырой яме».
  Шейд хмыкнул под ним. "Отлично. Открой это."
  Зеро дернул железную решетку. Он был тяжелым, и он был встревожен, почувствовав напряжение в спине — он не только еще не полностью избавился от ушиба позвоночника, он не лгал, когда сказал Флэггу, что чувствует себя старым, — но с некоторым усилием , он успел.
  Шейд медленно выбрался наружу. Он выглядел почти так же, как и в прошлый раз, когда Зеро был здесь: скелет самого себя, зомби, оставшийся от Гэтсби. Тонкий, как кость, выступающие скулы, темные мешки под каждым глазом. Его кожа поседела, а темные волосы выпали. На нем была коричневая туника без рукавов и мешковатые коричневые шорты, которые спадали с бедер. Без пояса, конечно; ни пояса, ни веревки, ни чего-нибудь еще, на чем он мог бы повеситься.
  — Привет, Зеро. Он мог видеть, что пара зубов Шейда выпала со времени их последнего разговора. "Как я выгляжу?" Он усмехнулся игривой улыбкой тыквенного фонаря.
  — Я хочу знать о Брайте, — сказал ему Зеро. «Кто он такой, где я могу его найти».
  «Мм». Шейд почесал сухой щетинистый подбородок. — И ты думаешь, что нескольких минут солнечного света достаточно, чтобы я возбудился от него?
  "Не совсем. Поэтому у меня есть еще кое-что, что я могу предложить вам».
  "Ой?"
  — Брайт напал на тебя первым.
  Шейд снова ухмыльнулся. «Я думаю, что в прошлый раз, когда вы были здесь, вы доказали, что я не могу доверять ничему из того, что вы говорите».
  "Может быть. Но ты умный парень. Думаю об этом; Я нашел тебя в пентхаусе, в смокинге, устраиваешь вечеринку для таких же богатых извращенцев, как ты. У вас на стенах висели фотографии женщин. С человеческими ценниками. Я нашел тебя уязвимым с горой улик. Зеро наклонился вперед и понизил голос. — Как ты думаешь, как легко тебя было найти? Это были данные ЦРУ? Или агентству передали какую-то информацию?»
  Взгляд Шейда метнулся к грязному полу, сканируя его, как будто на нем мог быть выгравирован ответ.
  — Ты стал слишком кричащим, не так ли? Нуль нажал. «Вы хотели общаться с элитой. Сделать ваше предприятие известным. Вы сделали себе имя на мистере Шейде, но хотели быть и его лицом. И Брайт, он хотел избавиться от тебя.
  — Предположение, — пробормотал Шейд. — И догадки.
  "Нет. Я сам говорил с ним. Я был в Египте и сумел связаться с ним. Он признался мне. Посмотри на мое лицо, Шейд. Я лгу?»
  Зеро сделал свое лучшее покерное лицо, когда Шейд наконец осмелился поднять взгляд. Должно быть, ему не понравилось то, что он увидел в выражении лица Зеро, потому что его искореженная ухмылка с зиянием сжалась в темную ямку в виде круга.
  — Могу я… могу я пройтись? — спросил Шейд.
  "Во всех смыслах."
  Шейд прошагал вдоль стального купола, прихрамывая на одну ногу, время от времени кряхтя, очевидно, обдумывая это.
  — Скажем так, — сказал он наконец, — что вы говорите мне правду, а Брайт предал меня. То, что мы предаем его сейчас, делает нас обоих предателями.
  — Только не говори мне, что ты развил совесть, пока здесь, — усмехнулся Зеро. — Не думаю, что это принесет тебе много пользы в твоей яме.
  «Что бы вы ни думали обо мне, — огрызнулся Шейд, — у меня есть этика».
  — Ты продал людей . Зеро покачал головой. Это никуда не шло быстро. «Послушайте, у вас есть выбор, и ваше окно быстро закрывается. Если ты не хочешь говорить, я ухожу. Скажи мне, что я хочу знать, и ты получишь время на свежем воздухе. Дополнительный бонус: Брайт либо получает дырку по соседству, либо пулю в голову».
  Шейд перестал ходить. Шипение воздуха вырвалось из его носа, долгий вздох неповиновения.
  «Его звали Блум. Нил Блум. В начале нулевых он был просто еще одним молодым техническим парнем, который заработал небольшое состояние, сто двадцать миллионов или около того, продав созданное им платежное приложение. Возможно, вы слышали об этом — FundU?
  Зеро кивнул. Он слышал об этом; даже сам использовал его несколько раз.
  «Ну, после продажи он искал инвестиции, а я искал капитал, чтобы профинансировать пару сделок с оружием, которые правительство США хотело заключить, но не могло быть замечено в их вмешательстве. Распределено несколько сотен тысяч единиц стрелкового оружия. через конкретный регион. Мы сделали это, а затем и кое-что. После этого мы начали заключать контракты как с США, так и с зарубежными странами. Две стороны одной медали: мистер Шейд и мистер Брайт. Мы играли за обе стороны, и каждое хоть чертово правительство смотрело в другую сторону на наши, как бы это сказать, «факультативные занятия»…
  — Мне не нужна история твоей жизни, — резко перебил Зеро. Мысль о том, что ЦРУ и его собственное правительство не обращали внимания на злодеяния Шейда, вызывала у него бурление в животе, и меньше всего он хотел, чтобы Шейд начал хвастаться днями своей славы. — Я знал много торговцев оружием.
  — Не то что мы, у тебя нет.
  — Вы сказали, что это Нил Блум. Что это значит?"
  Шейд снова ухмыльнулся. «Мы сами себя официально объявили мертвыми. Согласно общедоступным данным, Нил Блум погиб в автокатастрофе Lamborghini. Водитель, его друг по имени Майкл Бэнкрофт, ехал со скоростью сто тридцать в шестьдесят пять. Он потерял контроль. Оба погибли при столкновении».
  — Итак, Блум буквально в тупике, но Брайт все еще там. Где мне его найти?
  — усмехнулся Шейд. — Вы не знаете. Он находит тебя».
  — Шейд… — прорычал он. Он устал от высокомерия и беготни и был в дюйме от того, чтобы полностью убрать свое предложение со стола.
  «Послушайте, я ничего не знаю о настоящем; Я могу сказать вам только то, что знал. Брайту принадлежит здание Buchanan Building в центре Манхэттена. Ты знаешь это?"
  "Еще нет."
  «Довольно обычный. Ничего кричащего. Я бы даже сказал маленький, для этого района. Сорок восемь этажей. Он принадлежит компании Sunshine Realty, единственному законному холдингу Брайта. Конечно, он молчаливый партнер. Ни другие инвесторы, ни даже правление не знают, кто он такой. Но он управляет этим зданием сверху донизу.
  — Что-нибудь, что я должен знать об этом? — спросил Зеро. «Если я войду туда, меня застрелят двадцать вооруженных охранников?»
  "Может быть." Шейд пожал плечами. «Но сомнительно. Первые двадцать шесть этажей законны; там живут и работают люди. Элитные квартиры и офисы. Все думают, что двадцать седьмой этаж и выше — это пентхаусы и люксы, но в основном они пусты. Буфер между реальным миром и предприятием Брайта. Шейд охватил мучительный кашель, сухой и дребезжащий звук, от которого у Зеро сжались зубы. — Кроме того, — прохрипел он, — его там не будет. Не сейчас. Нет, если ты знаешь о нем.
  Зеро поднял большой и указательный пальцы, примерно на полдюйма друг от друга, как он часто делал, когда Майя и Сара были маленькими и нуждались в упреке. — Я вот - вот заберу свое предложение. Начни говорить прямо».
  «Насколько мне известно, у Брайта было не менее четырнадцати других объектов по всему миру, — объяснил Шейд, — и уж точно больше, о чем я не знал».
  "Где?"
  — усмехнулся Шейд. «Что вам нужно, адреса? Я не знаю. Был один в Шотландии. Один в Калифорнии. Один в Онтарио. Мальдивы. Япония. Мне продолжить?»
  Выступление. Вот все это было. Шейд не давал ему ничего ценного; все, что он делал, это объяснял, насколько невозможным, по его мнению, будет добраться до Брайта.
  — Я закончил, — категорически сказал ему Зеро. — Ты ничего мне не сказал…
  «Теперь держись!» — возмутился Шейд. «Я дал вам Манхэттен. Бьюкенен Билдинг, сорок восемь этажей. Может быть, его самого там и не было, но это была его база операций. Иди туда и надейся, что он еще не убрался в доме. Кто-то там что-то знает. Я гарантирую это».
  Зеро потер лицо. — Ты проработал с этим парнем почти двадцать лет, и это все, что ты можешь мне сказать?
  Шейд пожал плечами. "Чего ты хочешь от меня? Он любит панчетту. Утверждает, что любит Вивальди, но просто пытается звучать стильно. Ненавидит носить галстук. Большой фанат футбола. Это все, что у меня есть. Он был скрытным по замыслу, и это правильно, учитывая, где каждый из нас сейчас находится».
  Зеро вздохнул. Как бы ему ни хотелось верить, что Шейд может рассказать ему больше, он мог распознать лжеца, и Шейд не выглядел так, будто он лжет; Во всяком случае, мужчина выглядел отчаянно нуждающимся в помощи. Если Манхэттен был единственной зацепкой, которую он мог дать, это было лучше, чем ничего.
  «Снова в дыре».
  В прошлый раз, когда Зеро был здесь, Шейд умолял и умолял, даже отказывался спускаться обратно в яму. Его пришлось загнать в его грязную камеру. Но на этот раз не было ни просьб, ни мольбы. Его плечи поникли, но он пошел, забрался обратно в тюрьму с земляными стенами.
  — Если ты придумаешь что-нибудь еще, — сказал Зеро, опуская тяжелую железную решетку, — думаю, ты скажешь Флэггу. Он передаст сообщение.
  Шейд ничего не сказал в ответ, поэтому Зеро оставил его там. По какой-то причине он остановился там на мгновение, странное чувство охватило его, как будто он должен сказать или даже сделать что-то еще. Он понял, что это было; это было ощущение, что он больше не увидит Шейда, пока один или оба из них не умрут.
  Он толкнул скрипучую железную дверь, и тут же на него обрушились палящее марокканское солнце и гнетущая жара. Он моргнул, когда его глаза привыкли, и заметил, что Флэгг ждал его прямо за куполом.
  — Получил то, за чем пришел? — спросил сержант.
  «В каком-то смысле. Слушай, я как бы заключил сделку…
  — Вы заключили сделку с моим пленником, — категорически спросил Флэгг.
  "Я сделал. Немного времени на свежем воздухе, раз в неделю. На ваше усмотрение, конечно».
  — Что бы он ни сказал, должно быть, это было важно, — размышлял сержант.
  — Очень, — неопределенно ответил Зеро.
  Флэгг вздохнул. «Да, хорошо. Я могу выгуливать собаку время от времени». Он шел вдоль ряда стальных куполов, каждый из которых предположительно держал в своих недрах еще одного террориста или неупомянутого, обратно к основному лагерю.
  — А самолет? — спросил Зеро.
  «Забавно, мой парень посмотрел на это всего несколько дней назад. Сказал, что для того, чтобы она снова летала, не потребуется много времени, всего несколько деталей, которых у него нет. Милях в восьмидесяти к юго-востоку отсюда есть свалка; он может сбежать, но, вероятно, это произойдет не раньше завтрашнего дня. Так что мы можем позаботиться о тебе, если ты не возражаешь против старой доброй пижамной вечеринки.
  Зеро хотел возразить, но Флэгг уже делал все возможное, чтобы помочь ему, и у него не было залога. У него не было выбора; как бы он ни хотел вернуться в Штаты как можно скорее и найти своих девочек, их лучшее должно быть достаточно для него.
  "Меня устраивает. Спасибо. Где Миша?
  Флэгг усмехнулся и указал пальцем в перчатке. «Учу своих мальчиков кое-чему».
  Зеро прикрыл глаза от солнца одной рукой. Перед ними был широкий брезентовый брезент, прибитый к земле и обеспечивающий приличную защиту от палящего солнца. Под ним у Миши был взрослый солдат в замке руки, одна из ее ног обвивала его шею, когда мужчина отчаянно постукивал. Трое других стояли вокруг и смеялись.
  — Ага, — пробормотал Зеро. — Вроде как подумал, что она подойдет прямо здесь.
  
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
   
   
  — Он тебе нравится, не так ли? Это не было насмешкой. Спросили не с сарказмом. Это был просто честный вопрос от одной сестры к другой.
  "Сейчас?" — недоверчиво сказала Майя. — Ты собираешься спросить об этом сейчас?
  «Да, — ответила Сара, — я сейчас спрошу об этом. Потому что мы собираемся сделать что-то невероятно глупое, что рискует нашим благополучием, может быть, даже нашими жизнями, и все из-за него, потому что он был настолько глуп, что попался на краже в мини-маркете.
  Накануне они провели ночь, разрабатывая свой план по освобождению Трента Коулмана из захудалой тюрьмы в Миссури, если «выработка» была тем же самым, что и проработка каждого потенциального сценария, который они могли рассмотреть, это не звучало для Сары как безумие летучей мыши. .
  То, на что они приземлились, было, по меньшей мере, полным безумием. Сара довольно активно высказала свое мнение, что они должны оставить его и просто надеяться, что его отпустят с предупреждением. Тем не менее Майя постоянно настаивала на том, что им нужно спасти его, что они в долгу перед ним, и тогда они уберутся к чертям из Доджа.
  Сара просто хотела знать почему.
  Майя усмехнулась, хотя и скрестила руки на груди, защищаясь. «Он был моим партнером. Он застрял у меня. Нами » .
  — Угу, — ответила Сара. "И?"
  «И он спас мне жизнь. Дважды."
  "Верно. И…?"
  Уши Майи стали розовыми. — А ты паршивец. Ты всегда был паршивцем. Ты знаешь, что это правильно?"
  «Мм-хм». Сара осмотрела свои ногти. — И… ?
  "И да!" Майя вскинула обе руки. «Да, он мне нравится! Хорошо? Мне он очень нравится. Мы дважды целовались за навесом, пока ты спала...
  — Фу, перестань…
  «А иногда ночью, когда он думает, что я сплю, он держит меня за руку. И мне это нравится. И я хочу вытащить его из тюрьмы. И возьми его с собой, и покинь это ужасное место. Хорошо? Этого достаточно для тебя?»
  Сара слегка пожала плечами. — Это было так сложно?
  Майя закатила глаза. «Давайте просто сделаем это. Ты уверен , что согласен со своей ролью?»
  Конечно, она была. Сара вызвалась на это добровольно. Не столько потому, что она хотела это сделать, сколько потому, что, если они собирались это сделать, Майя не подходила для роли, которую собиралась сыграть Сара.
  "Да. В сотый раз, я уверен.
  Майя потянулась к ней, и прежде чем Сара успела среагировать, старшая сестра сжала ее в объятиях. Это застало ее врасплох, и она издала небольшой визг.
  «Боже, предупреди девушку, прежде чем схватить ее…»
  — Будь осторожна, — сказала Майя ей на ухо. — Или мне придется вызволить вас обоих из тюрьмы.
  "Будь осторожен."
  Майя отпустила ее, кивнула и пошла по дороге к стоянке подержанных автомобилей. — Увидимся через несколько минут.
  «Эй, лучше возьми что-нибудь вкусненькое!» Сара позвала ее. «Я не сбегу из города на микроавтобусе!» Потом она повернулась в обратную сторону. Угол улицы, где Сара заставила сестру признаться в своих чувствах к Тренту Коулману, находился примерно на равном расстоянии от стоянки, где Майя собиралась угнать машину, и полицейского участка, где Сара собиралась схватить Трента Коулмана.
  Сара даже не знала, как называется этот город. Все, что она знала, это то, что в нем не могло быть больше нескольких сотен жителей и, вероятно, два полных набора зубов на всех.
  — Это безумие, — пробормотала Сара себе под нос. «Это сумасшествие, это безумие».
  Они могли просто помочь Тренту вернуться в круглосуточный магазин. Они могли взять здоровяка, который схватил его, и убежать в лес. Но Майя настаивала на том, что они поступили правильно; полицейские обыскали бы лес, нашли бы хижину и нашли бы их.
  Не то чтобы это было лучше. Вместо этого они собирались вытащить его из тюрьмы, угнать машину и снова отправиться в путь.
  Она определенно не будет скучать по хижине, по запаху плесени и по холодной воде. Но она понятия не имела, куда они пойдут.
  Одно за другим , сказала она себе. Давайте сосредоточимся на том, чтобы вас не арестовали. Или расстреляли. Это определенно походило на город, где полиция была не единственной, кто носил оружие.
  Она преодолела четыре квартала всего за пару минут. Полицейский участок Хиксвилля, или где бы они, черт возьми, ни находились, даже не был отдельным зданием; он был пристроен к стене ратуши, к которой с другой стороны примыкал берег. Как экономично, подумала она.
  Она сделала паузу, задержавшись на небольшом расстоянии от входа, и раздулась, сделав несколько глубоких вдохов. Актрисой она не была, хотя неплохо умела лгать. Разве это не было практически одно и то же?
  Она с усилием вдыхала и выдыхала, пока ее сердцебиение не участилось, и ей казалось, что она пробежала весь этот путь. Она легонько хлопнула себя по щекам, надеясь, что они порозовеют, а затем толкнулась в полицейский участок, глубоко вздохнула и закричала: «Кто-нибудь, помогите! Он преследует меня!
  Две головы повернулись к ней. Полицейский участок оказался крошечным, намного меньше, чем она ожидала; это было, буквально, два стола и две двери сзади и коридор, который она не могла видеть до конца.
  Одним из руководителей был молодой парень лет двадцати, в лучшем случае, тощий депутат с бритой головой. Он был одет в бежевую форму и встал из-за стола.
  Другая голова выглядывала из-за компьютерного монитора, большого, громоздкого серого вида, которого Сара не видела со времен библиотеки средней школы. Голова принадлежала полной полной женщине в совиных очках и с рыжеватыми волосами, на которой не было униформы.
  Помощник моргнул, глядя на нее.
  Женщина, однако, встала из-за стола, нахмурившись и озабоченно спросила: «Что случилось, милый? Кто тебя преследует?
  «Вот мужчина!» — настаивала Сара, повышая голос, как она надеялась, до правдоподобно испуганной октавы. «Он преследовал меня! Он, он угрожал мне, сказал мне, что собирается забрать меня…»
  Заместитель тоже встал из-за своего стола — видимо, немного медленно соображая — и спросил: «Хорошо, давайте на секунду успокоимся. Ты в безопасности здесь. Как выглядел этот парень?
  «Э-э, высокий, как твой рост, — сказала ему Сара, — и пухлый. Лысый. В серой рубашке с воротником». По дороге сюда она встретила как минимум трех мужчин, которые подходили под это описание. — Он там, чуть дальше по улице. Он последовал за мной сюда. Если поторопишься, то сможешь поймать его!»
  — Хорошо, — сказал заместитель. На его бейджике было написано Буфорд. «Почему бы вам просто не присесть и не поговорить со мной об этом, и мы выясним, что происходит».
  Сара сдержала вздох раздражения. Серьезно? Присядь, поговори с ним об этом? Она собиралась поднять это на ступеньку выше. Это была та часть, которую, как она боялась, Майя не сможет сделать.
  Когда заместитель Буфорд приблизился, Сара рванулась вперед. Она схватила двумя крепкими горстями его бежевую рубашку и встряхнула его. — Он преследует меня! — пронзительно закричала она ему в лицо. «Он собирается забрать меня, и он сказал, что собирается… что-то делать со мной! Разрежь меня на мелкие кусочки! И, и… — Она притворилась, что тяжело дышит, быстро вдыхая, заставляя свое лицо покраснеть. Она почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза; она не знала, что может сделать это по команде.
  — Мисс, пожалуйста, успокойтесь! — воскликнул депутат.
  Пожилой мужчина в седеющей короткой стрижке пробежал по коридору, вытирая руки бумажным полотенцем. — Что, черт возьми, здесь происходит?
  Сара снова закричала, громче. Она снова встряхнула Буфорда. На рубашке депутата оторвалась пуговица. Она схватила его за карман рубашки. Другая ее рука потянулась к его ремню, тяжелому снаряжению.
  — Мисс, пожалуйста! — крикнул депутат. «Шериф! Небольшая помощь?
  — Мисс, вы должны отпустить его, — умолял шериф, быстро направляясь к ней. «Послушайте меня, милая. Отпусти его…"
  «Вот мужчина!» Она не собиралась снова выкрикивать всю историю. Она отпустила помощника и заставила пальцы дрожать для эффекта.
  — После нее, — сказал Буфорд. «На улице, кажется. Угрожал ей и все такое.
  "Хорошо хорошо." Шериф подтянул штаны. — Ты останешься здесь с Рози, хорошо? Пойдем посмотрим, зададим пару вопросов. Где вы видели его в последний раз? Куда он пошел?
  Сара указала — в направлении, противоположном тому, куда ушла Майя. "Сюда. Буквально минуту или две назад. Пожалуйста, поспешите!"
  Шериф и заместитель выбежали из здания.
  Полная женщина, по-видимому, по имени Рози, положила руку Саре на плечо. «Вот, дорогой. Все будет хорошо, они найдут его. Ну же, почему бы тебе не присесть?
  — Не здесь, — быстро сказала Сара. — Не там, где он может меня найти.
  Рози на мгновение задумалась, а затем сказала: «Хорошо, дорогая. Вон там конференц-зал, за той дверью. Иди и сядь туда. Если его приведут, он тебя там не увидит.
  "Хороший. Спасибо. Спасибо." Сара поспешила обратно к двери и конференц-залу. Другая дверь, как она предположила, была кабинетом шерифа. Коридор определенно вел в туалет, учитывая внезапное появление шерифа, и, если уж на то пошло, в одну-две камеры предварительного заключения.
  Крошечный конференц-зал едва ли можно было назвать таковым; в нем стояли квадратный складной столик, четыре стула и припудренные следы недавних пончиков. В углу стояла корзина для бумаг и больше ничего.
  Как только дверь за ней закрылась, Сара разжала кулак. Помощник Бьюфорд был застигнут врасплох тем, что она внезапно вцепилась в него; он даже не заметил, как одна рука сорвала с пояса связку ключей.
  Что же теперь?
  План состоял в том, чтобы Сара вошла в полицейский участок и разыграла истерику в надежде опустошить это место. Но она не рассчитывала на Рози, секретаршу, или кем бы она ни была.
  Что ж, тогда время импровизировать.
  В ее кармане была пачка спичек. Забавно, она взяла их в магазине, но технически это была единственная вещь, которую она на самом деле не украла; они были бесплатными, в пластиковой миске возле прилавка.
  Она подняла глаза и заметила старую камеру слежения, установленную высоко в углу. Она задавалась вопросом, был ли он вообще включен, или они включали его только тогда, когда у них была причина записывать, как кто-то, задержанный здесь для допроса. На нем не было красного огонька или чего-то в этом роде; разве не должен был быть маленький красный свет?
  Она не думала, что он был включен, но все равно показала ему средний палец. Это был ненужный жест, и Майя определенно не одобрила бы его. Но Майи здесь не было, и Сара сочла важным продемонстрировать свое презрение к власти в данный момент.
  Затем она зажгла спичку и бросила ее в мусорную корзину. Там было всего несколько скомканных листов бумаги, но этого было достаточно. Был дым, а через мгновение появилось пламя.
  Сара держала корзину как можно выше, пока она не достигла пятнистой белой плитки подвесного потолка и маленькой красной головки аварийного разбрызгивателя, торчащей, как перевернутый цветок.
  Прошло несколько секунд. Пламя росло; дым окрашивал не совсем белую плитку. Она начала волноваться; что, если ее пламя не было достаточно большим? Что делать, если спринклерная система не работает?
  Затем где-то над ней, невидимой над плиткой из стекловолокна, загрохотала труба. Раздалось шипение, и через мгновение вода хлынула из разбрызгивателя.
  «Ха!» Сара рассмеялась, когда в помещении шел дождь, промокший ее и спутавший волосы за считанные секунды.
  Она услышала крик — Рози принимала душ и, несомненно, убегала из здания.
  Сара не могла не улыбнуться, выходя из конференц-зала, крутя кольцо на пальце и напевая мелодию «Капли дождя продолжают падать на мою голову». Вода была приятно теплой, хотя и имела затхлый, почти металлический запах. Она что-то напевала, идя по коридору, где, как и ожидалось, действительно была единственная камера, а за решеткой — очень мокрый и совершенно изумленный Трент Коулман.
  — Эй, придурок.
  "Сара! Какого черта… что ты сделал… я слышал крик…
  «Да, это был я. Я здесь, чтобы подтолкнуть тебя. Она попробовала ключ. Это не сработало. «Черт возьми. Дайте мне секунду здесь.
  — Как… зачем тебе… — Трент был так же потрясен, как и промок до нитки.
  Сара попробовала второй ключ, затем третий. «Послушайте, у нас не так много времени, поэтому, пожалуйста, придержите свои вопросы до конца, спасибо». Попробовав четвертый ключ, она добавила: «Не могу поверить , что тебя арестовали за магазинную кражу».
  Четвертый ключ повернулся и защелкнул замок. Сара издала тихий торжествующий визг, когда дверь распахнулась. Но Трент Коулман не двигался.
  «Зачем ты пришел за мной?!» — спросил он. — Вы двое должны были уйти отсюда!
  "Я точно знаю? Я сказал то же самое!" Она схватила его за рукав и дернула. — Но моя сестра влюблена в тебя, так что у меня не было особого выбора. А теперь давай!»
  — Подожди, Майя… что ?
  — Тише, пошли. В конце зала была дверь. Судя по конфигурации полицейского участка и его близости к ратуше, это никак не могло привести к выходу наружу. Она толкнула ее и обнаружила, что была права; дверь вывела их в другой коридор, на этот раз тихий и почти благоговейный и вовсе не льющий с потолка. Станция, должно быть, была на другой спринклерной системе.
  Женщина с волосами, собранными в тугой пучок, выбежала из-за угла со стопкой бумаг в руке. Она внезапно остановилась, увидев их, капающие на пол из все еще шипящих разбрызгивателей позади них через открытую дверь.
  "Прошу прощения…?" – начала женщина.
  Сара оборвала ее криком. «В полицейском участке пожар! Убирайся отсюда!»
  "О, Боже мой!" женщина повернулась на каблуках и побежала на каблуках.
  – У тебя это странно хорошо получается, – пробормотал Трент.
  "Спасибо. Сюда." Она повела его к задней части здания и двери, ведущей наружу, на солнце и влажный полдень.
  Дерьмо , подумала она. Думаю, меня там перевернули. Где Майя сказала встретиться?
  "Привет!" — крикнул голос. Она взглянула на улицу и увидела, что шериф и заместитель Буфорд бегут к ним менее чем в квартале, показывая пальцем. "Остановись прямо там! Не двигайся!
  "Время идти!" Сара снова потянула Трента за рукав, и они помчались вниз по кварталу, свернули налево и снова побежали.
  — Где Майя? — спросил Трент, затаив дыхание.
  — Хотел бы я знать! — крикнула Сара в ответ. Она снова услышала крик шерифа. Она не могла его видеть, но он был близко.
  Темно-серый седан с визгом вылетел из-за угла и резко остановился перед ними.
  "Залезай!" Сара прыгнула на пассажирское сиденье.
  Трент бросился на заднее сиденье.
  Майя нажала на газ, прежде чем их двери закрылись. Сара закрепила свой бок, а затем посмотрела в боковое зеркало и увидела маленькую фигурку шерифа, которая становилась меньше с каждой секундой, упираясь руками в колени и тяжело дыша, когда они умчались прочь.
  Очень далеко. Он слишком далеко, чтобы увидеть номерной знак.
  По крайней мере, ей приходилось надеяться.
  Майя мчалась по дороге, ненадолго притормозив на перекрестке, но протрубив в знак «стоп», следуя указателям в сторону ближайшего шоссе.
  — Могу я теперь задавать вопросы? — сказал Трент, переводя дыхание позади нее.
  "Стрелять."
  — Ты угнал машину?! — практически крикнул он Майе. «К чему были все эти крики? А ты! Вы подожгли полицейский участок?
  — Ты поэтому весь мокрый? — спросила Майя, игнорируя шквал вопросов Трента.
  «Пришлось импровизировать», — сказала ей Сара.
  "Привет!" – запротестовал Трент с заднего сиденья. — Какого черта ты вернулся за мной? Вы должны были оставить меня там и отправиться в безопасное место!
  В ответ Майя ударила по тормозам. Сара схватилась за приборную панель, а ее старшая сестра свернула на обочину и бросила ее в сторону. Затем она повернулась, наполовину перелезла через сиденье и поцеловала Трента в губы.
  — Это был не вариант, — сказала ему Майя.
  — Фу, — пробормотала Сара. « Действительно фу».
  Майя снова села за руль, переключилась на драйв, и машина снова рванула вперед.
  — Кстати, пожалуйста, — сказала Сара через плечо.
  Трент вздохнул. Он наклонился вперед между передними сиденьями, и, прежде чем Сара поняла, что он делает, он поцеловал ее в щеку. "Спасибо."
  — Ты пахнешь водой из Миссури.
  — Как и ты, Писк. Майя улыбнулась.
  Сара не могла удержаться; она тоже усмехнулась, больше из-за использования своего детского прозвища, чем из-за того, что они только что сделали. Она не призналась бы в этом вслух, но Майя была права. Вот как это должно было быть. Оставить Трента позади было невозможно.
  «Я благодарен, — сказал он, — но у нас сейчас проблемы. Я не назвал им свое имя, но они сделали фото. Лицо Сары, вероятно, было в кадре. И это только вопрос времени, когда эта машина будет объявлена угнанной. Мы не можем хранить его долго. И нам придется найти новое место, чтобы залечь на дно. Может где-то заброшен? Здесь должно быть что-то подобное...
  — Нет, — решительно сказала Майя. Она не сводила глаз с дороги. «Нет, мы этого не делаем. Мы больше не убегаем и не прячемся. Я устал от этого дерьма».
  Сара была ошеломлена словами сестры. Дело было не в том, что Майя никогда не ругалась матом, а в том, что в ее лексиконе обычно было более красноречивое слово. Такой резкий язык предназначался для тех случаев, когда она хотела, чтобы к ней относились очень серьезно.
  "Мы едем домой."
  Сара моргнула. — Мы не можем вернуться домой.
  «Не дома-дома. Вернуться на восток. Мы больше не бежим от этого». Казалось, Майя много думала за то короткое время, что они были в разлуке. «Мы возвращаемся на восток. Мы собираемся найти Алана. И Пенни. Мы не знаем, когда и как вернутся папа и Миша; мы не можем ждать их или полагаться на них. Не в этот раз. Мы должны справиться с этим. Мы не можем бежать вечно».
  «Хорошо», — это было все, что могла сказать Сара в данный момент. Она не знала, как они сделают то, что нужно, но не могла не согласиться ни с чем.
  "Хорошо?" — спросила Майя, явно удивленная одобрением сестры.
  — Хорошо, — снова сказала Сара.
  — Хорошо, — согласился Трент. "Давай сделаем это. Давай пойдем домой."
  
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
   
   
  Гидросамолет отскочил от потока турбулентности. Миша вскрикнул.
  Зеро взглянул на нее, сидевшую рядом с ним в кресле второго пилота, с комично большой гарнитурой на ее маленькой голове. В свете приборов управления кабиной он мог видеть, что ее руки были вытянуты по бокам, пальцы вцепились в края сиденья под ней, челюсти сжаты.
  "Ты в порядке?" — спросил он через наушники.
  "Да. Я в порядке, — ответила она срывающимся голосом. "На самом деле. Нет. Мне это не нравится».
  Он тихонько усмехнулся, слишком тихо, чтобы она услышала его из-за рева двигателей и воя пропеллера. "Мы будем в порядке. Мы успеем».
  «Я восхищаюсь вашей уверенностью, — сказала она, — но я напомню вам, что именно вы ответственны за то, чтобы мы это сделали. Мне не нравятся ситуации, над которыми я не властен».
  Он сделал жест, предлагая ей ярмо. Она бросила на него плоский взгляд.
  Зеро держал гидросамолет на крейсерской высоте около четырех тысяч футов, немного низко для такого типа самолетов, но относительно безопасно — относительно, учитывая, что они летели ночью вслепую над Атлантическим океаном, строго на юго-запад. Парень Флэгга починил для них самолет; нет, это было не совсем так. Парень Флэгга сделал самолет «годным к полетам», что, по-видимому, немного отличалось от «исправленного». Хомут слегка натянулся, и два его манометра, похоже, не работали.
  Но они были в воздухе. У них было достаточно топлива, чтобы сделать это. И радио работало. Если что-то пошло не так, они, по крайней мере, были в самолете, предназначенном для посадки на воду, и могли по радио вызвать помощь, если потребуется.
  Конечно, это было бы последним средством, поскольку он понятия не имел, какая помощь может им прийти.
  Гидросамолет вздрогнул, от этого ощущения даже по ноющему позвоночнику Зеро побежали мурашки. Миша взвизгнула, тихонько вскрикнув, которую она попыталась подавить. Было интересно видеть, как девушка чего-то боится. Они многое узнали друг о друге в этой своей маленькой поездке.
  «Знаете, — сказал он ей, — в 1927 году Чарльз Линдберг совершил первый самостоятельный трансатлантический перелет на самолете гораздо меньшего размера и гораздо менее продвинутом, чем этот».
  «Да, я в курсе. Линдберг также был опытным летчиком к двадцати пяти годам». Она взглянула на него. — Считаете ли вы себя опытным летчиком?
  Он снова усмехнулся, вместо того, чтобы сказать ей, что он не совсем то, что он назвал бы опытным, и заерзал на своем месте. Заживающие синяки на его спине были возбуждены от того, что он так долго сидел прямо и в одном и том же положении.
  "Так. Чего еще ты боишься?» он спросил.
  Он ожидал, что она ответит быстрым и кратким «ничего», но вместо этого Миша задумчиво сморщила лицо и надолго задумалась.
  — Змеи, — сказала она наконец.
  «Змеи? Без шуток. Почему тебя укусил кто-то или что-то в этом роде?
  "Нет. Я на самом деле никогда не видел ни одного. Кроме как на картинках и на телевидении. Я никогда не видел живую змею. Я не уверен, что бы я сделал, если бы я это сделал».
  «Ну, если мы выберемся из этого живыми, мы пойдем в зоопарк, и ты увидишь, что змеи не так уж и страшны».
  Миша кивнул. "Зоопарк. Я бы хотел этого. Будут ли… панды в зоопарке?»
  «В некоторых зоопарках. Кажется, в Смитсоновском национальном зоопарке в Вашингтоне есть панды. Почему тебе нравятся панды?
  "Я делаю. Сара показала мне видео в Интернете. Они часто падают».
  Он улыбнулся при этом, и хотя он ничего не сказал, он заметил, что она больше не побелела костяшками пальцев на подушке сиденья.
  "Чего вы боитесь?"
  Вопрос застал его врасплох. Он не пытался думать об этом часто. — Гм… много всего, я полагаю. Это естественно бояться. Страх может быть отличным мотиватором. Самое главное, насколько ты позволяешь страху управлять тобой».
  "Прежде всего?" она нажала.
  Он вздохнул. «Думаю, я бы сказал… теряю людей».
  Миша слегка выпятил нижнюю губу. — Но вы потеряли людей.
  "Ага. Очень много. Каждый раз, когда это происходит, это худшее, что может случиться. Это никогда не становится легче. Каждая потеря уникальна. И каждый раз, когда это происходит, я надеюсь и молюсь, чтобы этого больше никогда не было».
  Он сглотнул комок в горле и мысленно напомнил себе, что Майя и Сара живы, здоровы, в безопасности и ждут. Они должны были быть, потому что иначе это означало бы, что они были в опасности из-за него, и вещей, которые он узнал, и решений, которые он принял.
  Миша наклонился, и она положила свою крохотную руку на его, на кокетку, и дважды похлопала по ней. "Я понимаю."
  Зеро не мог сдержаться. Он громко рассмеялся. — И где ты этому научился?
  «Я видел это по телевизору. Это то, что люди делают, когда кому-то грустно».
  — Ага, — согласился он. "Ты прав. Это хорошо знать."
  Несколько минут они летели в тишине, по большей части вслепую, над бескрайней Атлантикой и пустым небом, настолько темным, что оно могло продолжаться вечно.
  — Итак, — наконец сказала Миша, поправляя сиденье. — Ты расскажешь мне наш план?
  Зеро кивнул. Он не решался сказать ей прежде, так как это было, по общему признанию, довольно полусырым и вовсе не гарантированным, и произнесение этого вслух, вероятно, прозвучало бы сумасшествием даже для его ушей.
  "Хорошо." Она заслуживала знать, куда они направляются. — Ты знаешь острова Теркс и Кайкос?
  «Смутно. К востоку от Кубы, да?
  "Верно. В архипелаге около сорока островов. Только восемь из них обитаемы. К югу от Ист-Кайкоса находится кучка пустых маленьких островов. Мы собираемся приземлиться около одного. Мы возьмем с собой спасательные жилеты, потопим самолет и поплывем на север к острову.
  Ага. Уже звучит безумно.
  Но если Миша и соглашалась с этим мнением, она ничего не говорила.
  «Мы выплывем прямо на один из пляжей, как будто мы родные. Оттуда мы направляемся через мост в Мидл-Кайкос. На острове есть частная взлетно-посадочная полоса в гавани, и, если повезет, нас будет ждать машина.
  "Ой?" — спросил Миша.
  Перед вылетом с H-6 Зеро сделал еще одну услугу, используя телефон Флэгга, чтобы связаться с пилотом по имени капитан Райан Скотт. Скотт был общим другом покойного Чипа Фоксворта, который уже дважды помогал Зеро выйти из затруднительного положения, а однажды даже был за это арестован. Зеро помог ему сорваться с крючка только благодаря благосклонности президента Ратледжа.
  Он не был уверен, что Скотт ответит на его звонок, но он ответил, и когда Зеро застенчиво спросил, может ли он помочь разыскиваемому беглецу, который может быть объявлен погибшим, а может и не быть, пробраться обратно в Соединенные Штаты, Скотт тяжело вздохнул и сказал: , «Я посмотрю, что я могу маневрировать». Он сказал ему отправиться на Мидл-Кайкос, на взлетно-посадочную полосу, а остальное будет в руках судьбы.
  Зеро действительно зарабатывал на благосклонности. Флэгг, его ребята, а теперь еще и Скотт.
  Мне придется отправить много корзин с маффинами.
  — А когда мы вернемся в страну? — спросил Миша.
  «Если предположить, что мы зайдем так далеко? Направляемся на север. Встречаемся с Майей и Сарой. Мы пытаемся найти Алана. И мы едем в Нью-Йорк».
  — Где мы найдем и убьем Брайта, — закончила она за него.
  "Это верно." Он взглянул на нее, на ее молчаливую решимость все тринадцать лет и полет на украденном самолете, чтобы прокрасться обратно в страну, чтобы найти и убить опасного поджигателя войны. Это разбило ему сердце. И все же он был рад видеть ее рядом с собой. — А потом мы пойдем в зоопарк.
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
   
   
  Пенни Леон ждала в относительной темноте толстого японского клена. Со своего наблюдательного пункта она могла видеть пешеходную дорожку, освещенную маленькими солнечными фонариками, вбитыми в землю с обеих сторон, как взлетно-посадочная полоса. Она очень сомневалась, что ее связной доберется сюда, но Пенни сказала, что придет, поэтому пришла и стала ждать.
  Ее левая рука все еще была в гипсе — цвета лайма, который она выбрала, — из-за того, что Стефан Краусс сломал ее в трех местах. В пальцах правой руки она вертела маленький металлический диск, словно это была счастливая монета, чуть больше полдоллара, переворачивая его снова и снова между большим, указательным и средним пальцами.
  Свой телефон она оставила дома, как и требовалось для такого рода тайных встреч. Что было хорошо; она не думала, что обязательно выдержит одиннадцатое голосовое сообщение от Тодда. Она прослушала их все, все до единого, а затем удалила. Она боролась с собой в ментальной игре «он любит меня, он меня не любит», но немного по-другому: я должна перезвонить ему. Нет, не делай этого. Да. Позвони ему. Ждать. Не.
  Она хотела поговорить с ним. Ей хотелось услышать его голос и увидеть его лицо, а может быть, даже обнять его и даже больше, если она обнаружит, что не может контролировать себя, а она очень сомневалась, что сможет.
  Вот почему она не могла ему позвонить. Он был с ними . Он предельно ясно изложил свою позицию. Он выбрал свою сторону, а не ее.
  Пенни услышала шаги и прижалась к тонкому стволу клена, когда впереди за поворотом на пешеходной дорожке, пересекавшей небольшой общественный парк, показалась фигура. Было почти одиннадцать вечера, и парк предположительно закрывался с наступлением сумерек, что было скорее намеком на то, что люди должны держаться подальше, а это означало, по крайней мере, что у них будет хоть какое-то уединение.
  — Джоанна, — мягко позвала ее Пенни.
  Вице-президент замерла, глаза на мгновение расширились от ужаса, поскольку она не могла видеть человека, зовущего ее по имени из темноты. Пенни оставил покров клена и вышел на пешеходную дорожку.
  «Доктор. Леон… то есть Пенни, — сказал вице-президент. "Спасибо что пришли." Джоанна Баркли была одета в легкую куртку с высоким воротником и тонкий шарф, несмотря на теплую ночь, вероятно, инкогнито. Хотя, честно говоря, для Пенни того, что волосы вице-президента были собраны в хвост, было более чем достаточно, чтобы любой прохожий сразу же отбросил мысль о том, что они только что прошли мимо вице-президента Соединенных Штатов, идущего по улице в одиночестве ночью.
  — Как ты упустил свою деталь? — спросил Пенни.
  — Точно так же, как ты проник в мой дом. Баркли слегка вздрогнул. «Я признаю, что этот туннель… неудобен, когда ты один».
  Пенни ухмыльнулась. — Наверное, это лучше, чем пройти три мили по Вашингтону в одиночку в такое время ночи. Мы не должны задерживаться. Но сначала… Пенни положила маленький диск в карман, а из другого заднего кармана достала маленькую черную коробочку размером с ее ладонь с двумя металлическими штырями, торчащими из конца. — Подожди минутку, пожалуйста.
  Пенни медленно провела устройством по телу вице-президента, начиная с ее головы и заканчивая шеей, слегка задержавшись на плечах и предплечьях, обычно излюбленных местах агентства для введения подкожного локатора.
  "Что это такое?" — спросил Баркли.
  — Простите, — сказала Пенни, проводя им по бедрам вице-президента. «Это очень чувствительный частотный сканер. Он скажет мне, генерируете ли вы какие-либо частоты, которых быть не должно».
  "Такой как…?"
  «Например, вы забыли оставить свой мобильный телефон или вас отслеживали с помощью устройства. Это может быть в вашей одежде или даже в вашей коже.
  Джоанна Баркли усмехнулась. «Они не посмеют. Будут ли они?
  Пенни ничего не сказала, но тщательно подмела всю дорогу до самых подошв практичных туфель Баркли. «Вы чисты. погуляй со мной." Она положила сканер в карман, снова достала маленький серебряный диск и пошла по дорожке. Вице-президент шел рядом с ней. — Что ты хочешь знать?
  "Все."
  — Я не все знаю, — признался Пенни.
  — Тогда все, что ты знаешь.
  После вчерашнего визита, который она нанесла Баркли, потребовалось менее двадцати четырех часов или около того, чтобы любопытство взяло над ней верх и связалось с бывшим инженером ЦРУ, спросив, может ли она встретиться той ночью, здесь, в этом парке.
  «Я бегал здесь трусцой, — сказал ей Баркли, — прежде чем стал… ну, кем-то достойным внимания. Брайт реален?
  «Яркость реальна», — подтвердила Пенни.
  "Кто он?"
  «Военный спекулянт. Торговец оружием. Торговец людьми. Насколько нам известно, он ставит все галочки. У меня есть веские основания полагать, что он не только обладает высоким уровнем иммунитета, но и поддерживает тесные рабочие отношения с ЦРУ и правительством США».
  Баркли покачала головой. «Я не верю в заговоры и интриги».
  — Не думаю, что мистера Брайта сильно волнует, во что вы верите или во что не верите, — откровенно сказала ей Пенни. «Он настоящий».
  "Ты его видел? Встретил его?"
  — Нет, — признал Пенни. Она вздохнула; казалось, что Джоанна Баркли не собиралась довольствоваться тем, что предлагала Пенни, и действительно хотела всего. — Если я расскажу тебе все это, я могу подвергнуть тебя еще большей опасности.
  — Кроме того, что они хотят моей смерти?
  "Честная оценка. Хорошо." Так сказала ей Пенни. Она рассказала вице-президенту об экспериментальном подавителе памяти, разработанном ЦРУ. Она рассказала ей, как ЦРУ передало технологию Брайту в обмен на уничтожение всех, кто знал о программе. Она рассказала ей, как Брайт вживил глушитель в голову террориста и убийцы Стефана Краусса, которого затем использовали для бомбежки дворца Гелиополис. Пенни рассказал вице-президенту о поиске и задержании г-на Шейда, чтобы найти палестинцев, которых он финансировал, не зная в то время, что Шейд был лишь верхушкой айсберга.
  Она упустила часть о своем наставнике и друге, самом близком, что у нее когда-либо было, к отцу, которого убили за то, что он выполнял свою работу. Биксби был убит за помощь в разработке глушителя. Он был убит, и все потому, что ЦРУ решило, что они не хотят, чтобы он мог говорить о работе, которую они попросили и за которую ему заплатили.
  К ее чести, Баркли не стала перебивать и позволила Пенни рассказать свою историю. Когда она закончила, наступила заметная пауза, достаточно длинная, чтобы они могли вернуться назад по пешеходной дорожке, и достаточно длинная, чтобы вице-президент убедился, что Пенни закончила говорить.
  Затем Баркли сказал: «Хорошо. Ну… у меня много вопросов . Начну с самого очевидного: если вы не знаете, как далеко это зайдет, зачем вы мне все это охотно рассказываете? Что, если покушение на мою жизнь было уловкой? Что, если я участвую в этом?»
  Пенни ухмыльнулась. — Я видел тебя в действии, Джоанна. Я слышал, как ты говоришь. Либо ты искренняя, либо ты величайшая актриса в мире. Ничего личного, но я не верю, что это последнее».
  Вице-президент пожал плечами. "Справедливый. Далее: вы сказали, что они уничтожают всех, кто знал о программе, но вы все еще здесь.
  — Я не уверен, что они знают, что я знаю, — призналась Пенни. «Технология подавления была полностью разработана моим… предшественником. Кроме того, я уверен, что они считают, что увольнение меня и то, что Краусс избил меня до полусмерти, метафорически кастрировали меня. Но этого нет, не будет, и я далеко не закончил с ними.
  — Откуда ты знаешь, что ты в безопасности?
  — Я не знаю, — сказала Пенни. Она держала в пальцах маленький серебряный диск. «Это называется звуковая граната. Изобрел мой наставник. Выглядит не очень, но довольно опасно. В эти дни я ношу его везде, куда бы я ни пошел».
  Джоанна Баркли покачала головой. "Простите меня. Это все… просто трудно проглотить. Правительство США работает с кем-то вроде этого, чтобы намеренно разжигать и обострять конфликты… это просто так… ну, антиутопия, я полагаю».
  — Конечно, — согласилась Пенни. «Но примите во внимание все сделки с оружием, которыми занимается наше правительство. Неужели так трудно поверить, что будет больше, намного больше, к чему они не могут или не хотят быть привязаны? Войны создают и разрушают экономику. Войны, как правило, очень хороши для имущих, в то время как в них участвуют неимущие. Исторически сложилось так, что они были главным отвлекающим фактором и идеальным оправданием».
  «Вчера днем состоялось заседание кабинета министров, — сказал Баркли. «На котором президент Рутледж объявил о нашем намерении передать управление Каирским соглашением Организации Объединенных Наций при условии, что они уложатся в предложенный нами срок для виртуального подписания».
  — Кто присутствовал? — спросил Пенни.
  "Каждый. Весь кабинет, каждый совместный начальник. Земельный участок."
  — Кто-нибудь открыто возражал?
  «Только Крессли», — сказал вице-президент.
  Пенни усмехнулся. Конечно, министр обороны Крессли был бы против мира на Ближнем Востоке; всю свою карьеру и репутацию он построил на борьбе с ними.
  — Думаешь, он замешан в этом? — спросил Баркли.
  "Несомненно. Но я не верю, что он, так сказать, крупная рыба.
  "Кто тогда?" — спросил Баркли. «Я не хочу думать, что президент знает».
  — Я тоже, — согласилась Пенни. «Но я верю, что в этом замешан директор национальной разведки».
  Баркли остановилась как вкопанная. «Дэвид Баррен? На каком основании?
  — ЦРУ отвечает перед ним, — просто сказал Пенни. «Режиссер Шоу — марионетка. Я полагаю, что его привезли из АНБ именно потому, что они знали, что получат подхалима, который будет выполнять их приказы, пока его ладонь остается смазанной маслом, как говорится. Пенни возобновила свою прогулку, и Баркли шагнул рядом с ней. — Вы помните нашу встречу с агентом Стриклендом и президентом незадолго до отъезда в Каир? Баррен прервал его новостями о Зеро. Объявив ему угрозу. Он попросил...
  — Чтобы развернуть актив, — пробормотал Баркли.
  "Да. Засекреченный актив». Пенни ждала, пока Джоанна соберет его воедино.
  К ее чести, это не заняло у нее много времени. — Вы думаете, что Баррен искал обходным путем разрешение отправить Краусса на поле боя, зная, что ему вживили подавитель?
  «И если бы их эксперимент удался, и Краусс успешно захватил или убил Зеро, ЦРУ смогло бы присвоить себе заслуги».
  «Вместе с Барреном», — закончил вице-президент. «Но он был сторонником соглашений с самого начала».
  — Конечно, — сказала Пенни, надеясь, что это прозвучит мягко, а не упрека. «Какое значение имеет то, что он говорит на встречах, если он знает, что на самом деле произойдет за кулисами?»
  Баркли кивнул, хотя по отсутствующему взгляду в ее глазах можно было предположить, что она находит все это чересчур. «Если мы предположим, что в этом замешаны Крессли и Баррен, это означает, что в этом могут участвовать и другие члены кабинета».
  "Это верно. Участие президента, откровенно говоря, в данный момент несущественно. И самое главное, что вам сейчас нужно сделать, это затаиться. Хватит искать ответы. Оставь это мне. Не опускайте голову и не становитесь большей мишенью, чем вы уже являетесь».
  «Я не уверен, что смогу это сделать», — признался Баркли. «Я уже чувствую себя соучастником, просто зная об этом».
  — Тогда давайте хотя бы дадим ему возможность сделать то, что он собирается сделать.
  — Думаешь, он придет? — спросил Баркли.
  "Да. Я думаю, что он жив, и я думаю, что он придет. Пенни не слышала ни звука от Зеро или его семьи со времен Каира. Она пыталась сохранить надежду в голосе, но с каждым днем в это становилось все труднее поверить. «Расскажите мне больше об этом виртуальном подписании».
  «План состоит в том, что через три дня все страны-участницы Каирского соглашения подпишутся в цифровом виде, одновременно и в прямом эфире, чтобы его мог увидеть весь мир. У нас задействовано до двадцати девяти стран, и на этот раз ни одно место не может быть целью».
  — Верно, — тихо согласилась Пенни, решив в этот момент не высказывать свое мнение. Вместо этого она сказала: «Сосредоточьтесь на этом. Придерживайтесь вашей детали безопасности. Оставайтесь на публике и рядом с несколькими людьми, если можете. И предоставь поиски мне».
  — Это то, что ты делаешь? — спросил вице-президент. — Пытаешься найти его?
  Пенни не была уверена, имел ли в виду «он» на этот раз Брайта или Зеро, поэтому она просто сказала: «Да».
  «Тогда считай себя на службе у вице-президента Соединенных Штатов. Не для записи, конечно. Если ты что-то найдешь, я хочу знать об этом. Если у тебя возникнут какие-либо проблемы, сначала поговори со мной.
  Пенни кивнула. "Я буду."
  "Хорошо. Я должен вернуться; они думают, что я сплю, но могут проверить в любое время. До следующего раза, доктор Леон.
  «Береги себя, госпожа вице-президент».
  Она смотрела, как Джоанна Баркли уходит по дорожке в темноту. Пенни знала, что у нее есть союзник; она знала, что Баркли можно доверять. Чего она не упомянула, так это того, что не тратила время на поиски Брайта. Она была уверена, что это не приведет ни к чему, кроме тупика.
  Она пыталась найти какие-либо следы Зеро и его семьи. И все же они оказались такими же неуловимыми. У нее было гораздо меньше ресурсов, чем в ЦРУ, и до сих пор она не нашла ни шкуры, ни волос ни одного Лоусона.
  Если Брайт что-то планировал, а он определенно планировал, у него было три дня, чтобы это сделать. Пришло время Пенни переключить свое внимание.
  На этот раз они не могли полагаться на Зеро.
  Двадцать девять стран и подсчет.
  И на этот раз ни одно место не может быть целью .
  Так сказал Баркли. Но Пенни беспокоило то, что любой из них или все они могли быть таковыми.
  
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
   
   
  — Черт, — пробормотал Стрикленд.
  — Эй, не произноси имя Бога всуе, — упрекнул его Алан. «Мы в церкви, ради Христа».
  — Но ты просто… не обращай внимания. Стрикленд покачал головой. «Я просто не могу в это поверить».
  Когда Рейдиггер сказал, что «у него есть место», Тодд Стрикленд не ожидал, что он возьмет его с собой в церковь. Но Алан знал здешнего пастора, приятного человека, оказавшего ему услугу, природу которой Тодд не знал и знать не хотел, и был более чем счастлив разместить их в приходском доме и предложить им безопасную гавань для время.
  Они вдвоем только что закончили есть холодную курицу-гриль на белом хлебе с солеными огурцами, и пока они ели, Алан рассказал ему все, что знал о мистере Брайте.
  Это было почти слишком ошеломляюще, чтобы поверить.
  Почти.
  Будучи рейнджером, Тодд был осведомлен о некоторых деталях. Вещи об иностранных ополченцах, которые включали передачу оружия в определенные руки за счет одного дяди Сэма.
  Было ли это настолько неправдоподобно, что в этой усыпанной звездами тени в цилиндре скрывается еще кто-то, совершающий дела, на которые его собственное правительство не решилось бы? Держите эти руки относительно чистыми?
  Настоящая проблема была не в том, что он не мог в это поверить; это он мог. Но он не хотел в это верить. Потому что, если он это сделал, это означало, что он отвернулся от своих друзей, людей, которых он считал достаточно близкими, чтобы быть семьей и, вполне возможно, любовью всей своей жизни, и все во имя долга перед страной.
  Потому что если бы все это было правдой, то все это было чушью. Его лояльность была бессмысленной. Его жизнь была ложью.
  — Я вижу, — сказал Алан, — что ты коришь себя за это.
  «Я… я говорил и делал ужасные вещи», — признался Стрикленд. «На ноль. К Пенни. Даже тебе».
  «Эх, вода под мостом. Угостите меня ужином как-нибудь, и мы договоримся.
  — Нет, Алан. Тодд встал из-за кухонного стола. — Я знаю, что в твоей природе шутить, но это серьезно. Они собирались убить тебя — без надлежащей правовой процедуры, без суда. Убийство. Я знаю, что это в репертуаре ЦРУ, но это другое. Камеры в Лэнгли определенно зафиксировали, как я помогаю вам, а это значит, что я тоже сейчас в прицеле. Мы обязаны сделать что-то для себя и для всех».
  Алан зевнул и потер живот. — Если бы я знал, что ты собираешься из-за этого накинуться на меня полным бойскаутом, я бы тебе не сказал…
  — Алан, хватит нести чушь…
  "Я знаю." Рейдиггер поднял руку. — Я знаю, Тодд. Я тоже этого хочу. Все это. Но мы двое парней в бегах, у нас мало ресурсов. Если бы нам помогли…»
  — Пенни не отвечает на мои звонки, — тихо признался он. — Думаю, мы можем закончить.
  Алан встал и схватил Тодда за плечо мясистой рукой. Его твердая хватка была на удивление обнадеживающей. — А с Зеро МВД мы не можем полагаться на то, что он прилетит в одиннадцатом часу. Мы сами по себе здесь. Но нам что-то нужно».
  Тодд кивнул. Была одна вещь, которую он мог сделать. Это было рискованно, но у него было хорошее предчувствие. «ЭОТ», — сказал он.
  — Нет, — немедленно ответил Алан.
  «Они верны не ЦРУ…»
  — Это президенту и ДНР, и мы не знаем, замешаны ли они в этом…
  — Это мне, — твердо сказал Тодд. «Послушайте, мы следовали за Зеро, когда были командой, не так ли? Мы последовали за ним. Не агентство. Мы бы последовали за ним куда угодно. Дайте моей команде шанс показать, что они сделают то же самое для меня».
  Алан вздохнул. Он устроил большое шоу, сняв фуражку дальнобойщика, пригладив спутанные волосы и надев шляпу. «Если мы делаем это, мы должны быть умными в этом. Я не там. Вы узнаете, в чем заключаются их пристрастия, что они знают, если кто-то уже добрался до них.
  Тодд согласно кивнул, хотя уже знал: они будут с ним. Он был в этом уверен. "Хорошо. Давай устроим».
   
  *
   
  Мистер Брайт долго боролся с этим именем.
  Первоначально он называл это Project Cataclysm. Он даже начал думать об этом как об этом, пока не понял, что это было слишком резко на его вкус, и это быстро потеряло популярность.
  Затем он хотел назвать проект «Импетус», пока до него не дошло, что это был не столько толчок, сколько конец, а проект «Терминус» просто звучал для него слишком мрачно и мрачно, слишком из Ветхого Завета.
  И вот однажды, как ни с того ни с сего, как это бывает с большинством хороших идей, к нему пришла идея: проект «Фейерверк». Это было просто, но эффектно. Это было расплывчато, но странно патриотично. Позже он просто стал Fireworks, и название прижилось. Такое имя можно было произнести на публике, не обращая внимания ни на подслушивающих, ни на прохожих. Это было такое имя, которое пропустило бы прослушивание телефонных разговоров, и алгоритм АНБ не стал бы помечать его.
  Брайт сидел в темном плетеном кресле на задней палубе дома в Западной Вирджинии, попеременно потягивая двумя пальцами скотч средней полки и чай со льдом. Ночь была приятной, хотя и несколько прохладной, с легкой влажностью в воздухе, предвещавшей приближение дождя. Сверчки чирикали отрывисто; звезды были подобны дырам, пробитым в темной простыне против яркого света. Так далеко от Нью-Йорка с его непрекращающимся шумом и загрязненным воздухом.
  Он поднял ноги. Почему он не сделал этого давным-давно?
  Дом в Западной Вирджинии был намного больше, чем просто дом. Фактически, он был частично смоделирован по образцу укрепленного комплекса под названием Совиная ферма в Колорадо, принадлежавшего покойному Хантеру С. Томпсону. По крайней мере, хижина была в основном верным развлечением; окружающая стена и ворота, камеры с датчиками движения, вооруженная охрана и три стальных флигеля были лишними, но не лишними.
  Брайт был давним поклонником творчества Томпсона, особенно его взглядов на политиков. Несмотря на то, что он был самопровозглашенным политическим наркоманом, Томпсон понимал, что независимо от принадлежности, убеждений или платформы все политики на самом деле полны дерьма.
  Мир во всем мире. Даже если бы им удалось подписать свое нелепое соглашение, как долго оно могло бы продолжаться? Сколько времени может пройти, прежде чем все рухнет? Достаточно было одного несогласия. Один из них, чтобы выпасть из очереди. Как братья и сестры, они будут вести себя хорошо только до следующей причины для ссоры.
  Почему же тогда он был так сосредоточен на этом, удивлялся он? Он знал ответ еще до того, как задал себе вопрос. Это было потому, что они пытались вытеснить его. Египет был просто предлогом. Они хотели, чтобы он ушел, чтобы у них было место для их нового мирового порядка. Такие люди, как Шоу, вынюхивают самую выгодную заднюю часть и засовывают в нее свой заискивающий нос, как минога присасывается к акуле.
  Но что насчет других? Разве они не извлекли выгоду из глубоких карманов мистера Брайта?
  Может, я схожу с ума. Он потер лоб. План еще не был полностью приведен в действие, а он уже чувствовал себя карикатурой на самого себя. Как злодей Бонда, готовящий свое устройство судного дня, давая герою достаточно времени, чтобы спрыгнуть с парашютом в свое убежище в вулкане, приближаясь к разочаровывающему монологу и его собственной неизбежной кончине.
  Смешно, в каком-то смысле — нет, смешно — не совсем то слово. Интересно, что большую часть своей карьеры он провел, разжигая и разжигая конфликты. У войн были свои преимущества; они могли длиться годами, даже десятилетиями. Но продолжительность концентрации внимания людей в эти дни была короткой, и в последние пару лет Брайт осознал, что одно разрушительное событие, достаточно ужасное, чтобы привлечь внимание всего мира, может быть столь же эффективным инструментом, как и война.
  Катаклизм. Конечная остановка. Звонок для пробуждения. Фейерверк.
  Он услышал, как позади него открылась раздвижная стеклянная дверь, но не обернулся.
  "Сэр." Мишель, его помощница. Голос у нее был какой-то мягкий и твердый одновременно.
  — Я полагал, — сказал Брайт, — что ты уже ложишься спать.
  — Еще не совсем, сэр.
  В своем нью-йоркском офисе Мишель почти всегда находился на другом этаже. Здесь, в загородном комплексе, у нее был собственный кабинет и апартаменты с отдельной ванной комнатой и гостиной, но она все же могла обращаться к нему напрямую с проблемами или вопросами. Он молча напомнил себе, что нужно дать ей должность получше; «личный помощник» был намного ниже кого-то ее калибра. У нее была степень магистра делового администрирования в Корнелле и двое шведских бабушек и дедушек, чьи гены сделали ее впечатляющей фигурой пять-одиннадцать. Она, вероятно, могла бы быть моделью, размышлял Брайт, но ее профессиональная проницательность превосходила все, с чем он лично сталкивался раньше.
  «У меня на линии мистер Вейсман, — сказала она ему.
  Брайт вздохнул.
  — Может быть, я попрошу его перезвонить завтра?
  "Нет. Нет, я возьму». Он протянул руку, и сотовый телефон оказался в ней. Ее пальцы коснулись его, и Брайт на мгновение и очень мимолетно осознал, как далеко он позволил плотским побуждениям отойти на второй план в пользу своего бизнеса.
  Не то чтобы он когда-либо переступал эту черту со своим помощником. Мысль исчезла так же быстро, как исчезли пальцы.
  — Да, — коротко сказал Брайт в трубку.
  "Сэр. Привет. Это Вейсман. Я просто хотел сообщить вам, что подготовка идет полным ходом, и… но мы столкнулись с небольшой загвоздкой. Его главный инженер, находившийся в настоящее время в Бьюкенен-билдинг на Манхэттене, заикался, но Брайт ничего не сказал и подождал, пока он перейдет к своей сути. «Проблема, небольшая, с восходящим каналом, просто проблема с соединением, правда, но…»
  — Это стоит того, чтобы меня беспокоить? — ровно спросил Брайт. — Или что-то, с чем ты справишься сам?
  "Ой! Нет, сэр. Никакого беспокойства. У меня это, гм, прикрыто. Просто держу вас в курсе. И…"
  Ах. Так что аплинк вовсе не был причиной этого звонка.
  — И что, Вейсман?
  «Ну, сэр, кажется, вы, э-э, ушли отсюда в спешке и упомянули о, э-э, проблеме. Так что я просто хотел знать, может быть, мне тоже не стоит быть здесь?»
  Брайт снял ноги со своего насеста и наклонился вперед в своем кресле, излучая всю власть на палубе в Западной Вирджинии, как если бы Вейсман действительно сидел там с ним. — Послушайте меня, — твердо сказал он. — Ты моя правая рука. Мне нужно, чтобы ты был там, чтобы поддерживать порядок в мое отсутствие. Вы понимаете?"
  "Верно. Да. Я делаю."
  — Для тебя нет более безопасного места, — солгал Брайт. «Это здание охраняется. Мне пришлось уйти, потому что некоторые люди знают обо мне. Но они преследуют меня, а не тебя. Ты нужен мне, чтобы разобраться с делами, Вейсман. Они бы развалились без тебя там. Ясно?
  "Конечно, сэр. Да. Спасибо. Хорошо. И я быстро починю этот восходящий канал».
  «Смотрите, что вы делаете. Спокойной ночи, Вейсман. Брайт закончил разговор до того, как инженер успел ответить. Взглянув через плечо, он понял, что Мишель вернулась внутрь, поэтому он положил мобильник на стол.
  Он лгал лишь частично. Ему нужен был Вейсман, чтобы убедиться, что «Фейерверк» прошел без сучка и задоринки. Чтобы гарантировать, что единственное, разрушительное событие, ужасная гибель людей, достаточно ужасное, чтобы привлечь внимание всего мира, действительно произошло.
  Но это была только половина дела. Если Зеро был жив и в последний раз его видели в Египте, его следующий шаг был очевиден: допросить Шейда на черном участке в Марокко. Шейд под достаточным давлением сообщил ему место на Манхэттене. Без других зацепок Зеро пойдет туда. Он найдет Вейсмана, который будет утверждать, что он не мистер Брайт, но слишком много знает об их операции, чтобы им не быть.
  Поверит ли Зеро ему? Вероятно, с его стороны было слишком далеко, чтобы думать, что кто-то настолько сообразительный, как Зеро, примет Вейсмана за вдохновителя. Но к тому времени это уже не имело бы значения. Отвлечение выиграет ему время, и к тому времени его будет уже не остановить.
  Еще бы Фейерверк.
  
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
   
   
  Майя потерла затуманенные глаза. Они ехали всю ночь, останавливаясь только тогда, когда это было необходимо (один раз, чтобы сменить машину, дважды, чтобы слить бензин, и еще раз, когда они пересекли границу штата, чтобы украсть номерной знак). Ей не нравилось то, как она себя чувствовала — не просто измученная, грязная и, честно говоря, немного нервная из-за возвращения сюда. Ей не нравилось, что она чувствовала себя преступницей. Ей не нравилось, что она охотилась на невинных людей, которые были достаточно доверчивы, чтобы стать легкой мишенью. Ей приходилось постоянно напоминать себе, что она делает все это в интересах своей собственной жизни, а также жизни Сары, Трента, Миши, ее отца и Алана, иначе этого было достаточно, чтобы ей захотелось закричать на вопиющее, необузданное несправедливость во всем.
  Сара перебралась на заднее сиденье на их последней остановке. Она и Трент оба спали; Голова Сары покачивалась во время сна и лежала на плече Трента, а его голова лежала на ее макушке. Это было восхитительно, даже если Майя прекрасно понимала, что Сара будет совершенно огорчена, если проснется от этого.
  Майя припарковала украденный внедорожник среднего размера, который они теперь занимали, в гараже рядом с торговым центром в маленьком пасторальном городке под названием Фронт-Ройал, в тридцати с лишним милях от Вашингтона. Гараж предоставил им немного темноты, чтобы поспать несколько минут, чем Сара и Трент воспользовались в полной мере. Но почему-то это ускользнуло от Майи. Кто-то должен был бодрствовать. Кто-то должен был следить. Их нельзя было поймать со спущенными штанами.
  Вместо этого она включила одноразовый телефон. Несмотря на то, что она включала его только каждое утро и каждый вечер, чтобы проверить китайское приложение на наличие сообщений, заряд батареи упал до четырнадцати процентов. Скоро он будет мертв, и их спасательный круг исчезнет.
  Она открыла приложение для обмена сообщениями.
  У вас есть (1) непрочитанное сообщение.
  MJ013 (отправлено в 9:34 по восточному времени): Регистрация. Пожалуйста, сообщите.
  Ее сердце подпрыгнуло от слов на экране. Как будто имя пользователя не было достаточным доказательством, странный и неестественный язык определенно принадлежал Мише.
  А сообщение было отправлено всего четыре минуты назад. Она быстро ответила.
  Скарлет48: Я здесь. Вы все еще на?
  Она ждала. Имя пользователя Миши отображалось как неактивное; если бы она была там, на это указывал бы маленький зеленый пузырь. Она опоздала с ними на четыре минуты, и Миша не подумал обновить их. Где они были? Они были в порядке? Что-то не так? Дюжина вопросов пронеслась в ее голове за секунды.
  Затем рядом с именем загорелся маленький зеленый кружок.
  MJ013 печатает…
  MJ013: Вот.
  Скарлет48: Хорошо. Я думал, что скучал по тебе. Где ты?
  MJ013: Вот.
  Здесь? Что, черт возьми, это значит? Но тут пришло другое сообщение:
  MJ013: В штате Вирджиния.
  Рука Майи полетела к груди. За всю свою жизнь — за все девятнадцать коротких лет — она ни разу на самом деле физически не сжимала свою грудь, кроме как для демонстрации преувеличения или сарказма (а иногда и того, и другого), но в этот момент ее рука шевельнулась. по собственному желанию, и она глубоко вздохнула.
  Они были здесь? Как? Когда?
  — Сара, — пробормотала она вслух, но ее пальцы уже снова были заняты печатанием.
  Scarlet48: Мы в Вирджинии. Ты можешь встретить?
  MJ013 печатает…
  — Сара, проснись.
  MJ013: Даллес. Выдача багажа 3.
  Майя быстро просчитала в уме маршрут.
  Скарлет48: Хорошо. Один час, плюс-минус.
  MJ013: Будет там.
  "Сара! Ради бога, проснись!»
  — Господи, что? — хрипло застонала ее сестра. — Боже мой, — выдохнула она, выплеснув все, как будто это было одно слово, когда поняла, что ее голова прислонилась к Тренту. "Фу. Что?"
  В ответ Майя бросила телефон через плечо сестре. Она завела машину. Она поставила его наоборот.
  — Вот дерьмо, — пробормотала Сара, читая обмен. «Трент? Проснуться."
   
  *
   
  — Это немного публично, тебе не кажется? Взгляд Зеро метался влево и вправо из-под полей темно-синей и красной бейсболки Nationals, которую он стащил из киоска этажом выше.
  — Именно, — как ни в чем не бывало сказала Миша, пока они вдвоем шли к терминалу. Ее светлые волосы были собраны в хвост и стянуты резинкой, пока она перечисляла причины на пальцах. «Во-первых, маловероятно, что кто-то наблюдает за таким публичным местом, потому что они думают, что вы умнее этого».
  «Я умнее этого», — напомнил ей Зеро, когда они направились к багажным каруселям в международном аэропорту Даллес.
  — Во-вторых, — продолжала она, не обращая на него внимания, — здесь каждый час проходят тысячи людей. Если бы ЦРУ следило за этим, потребовалось бы использование какого-то алгоритма распознавания лиц, который, вероятно, будет получать десятки совпадений каждый день с людьми, которые достаточно похожи на вас, чтобы отправить предупреждение, которое затем потребует человеческого компонента для подтверждения или опровержения. . Короче говоря, у нас было бы время войти и выйти, даже если бы кто-то смотрел и заметил вас. Что, опять же, маловероятно».
  Зеро нахмурился. «Что вы знаете об алгоритмах распознавания лиц…?»
  — В-третьих, — она подняла крошечный безымянный палец, — публичная демонстрация, которая, несомненно, вот-вот развернется, является обычным явлением в таком месте, как это, и поэтому не будет привлекать особого внимания.
  — Публичный показ? Он усмехнулся. «Я более чем способен контролировать себя, когда это необходимо, хорошо?»
  Миша дважды похлопал его по руке. "Конечно же."
  Зеро замедлил шаг на широкой стальной карусели. Заявка на получение багажа 3. Судя по цифровой вывеске, самолет приземлился примерно двадцать пять минут назад, и несколько десятков человек все еще слонялись вокруг в поисках своих сумок, готовых схватить их с первого взгляда.
  Но его не волновали сумки или недавние пассажиры. Он сканировал влево и вправо, наблюдая, ожидая. Майя сказала час; это было час и десять минут назад.
  — Расслабься, — тихо сказал ему Миша.
  "Я спокоен."
  «Ты притопываешь ногой».
  "Я не!"
  Так оно и было, и он знал это, но остановился, когда она окликнула его.
  Казалось, только что прилетел еще один рейс; новая волна нетерпеливых пассажиров заполнила карусель, столпившись вокруг нее, пробиваясь локтями, чтобы занять место. Зеро ничего не мог с собой поделать; он приподнялся на цыпочки, чтобы видеть поверх голов.
  Каштановые волосы качнулись в его сторону. Море пассажиров расступилось, когда она подошла ближе, и тут он увидел ее лицо, и хотя в его голове звенело его настойчивое обращение к Мише о самообладании, ему было все равно, что она в очередной раз была права.
  Майя наполовину преодолела расстояние до него, обвила обеими руками его шею и наклонилась в объятиях, притягивая его своим весом. Он обнял ее в ответ, несмотря на то, что боль пронзила его позвоночник, достаточно, чтобы он громко застонал.
  "Ой! Ой. Легкий. Еще не сто процентов».
  "Извини!" Майя успокоилась и немного рассмеялась. "Извини. Мне жаль. Просто… я так рада тебя видеть. Она снова сжала его.
  — Я тоже, — сказал он ей. "Я тоже." Он слегка отстранился и оглядел ее. "Ты в порядке?"
  "Ага. Мы в порядке». Майя повернулась к Мише. «Эй, детка». Она обняла девочку поменьше и сказала что-то ей на ухо, но Зеро не смог разобрать.
  Неподалеку от Майи стояла Сара, упершись одной рукой в бедро. «Ты выглядишь нелепо в этой шляпе», — сказала она ему.
  Он кивнул. «Да, я могу снять шляпу в любое время. Что ты собираешься делать с этим лицом?
  Она ухмыльнулась. Он тоже сделал это, когда она заключила его в крепкие объятия. — Я рада, что ты в порядке, — сказала она ему на ухо. — Но… что это за запах?
  "Ой. Нас контрабандой переправили обратно в страну в ящике, полном бананов».
  «Ах».
  — Что это за запах? — спросил он ее.
  «Вода из Миссури», — ответила она, как будто это должно было ответить на все вопросы.
  Он решил не спрашивать.
  Сара слегка опустилась на колени перед Мишей и долго ее обнимала. «Привет, сквирт. Спасибо, что сохранил старику жизнь».
  — Ты попросил меня.
  Сара рассмеялась. — Я сделал, не так ли?
  Все четверо снова были вместе. Зеро чувствовал себя обновленным, бодрым. Как будто ничто не могло остановить их сейчас.
  Но… был и пятый. Молодой человек стоял недалеко от него, скрестив руки на футболке, испачканной грязью, и на его лице играла широкая улыбка.
  — Верно, — сказала Майя. «Папа, это Трент Коулман. Мой напарник, во время нашей очень короткой карьеры в ЦРУ…
  — И ее бойфренд, — театральным шепотом сказала Сара Мише.
  «Он спас мне жизнь, — продолжила Майя. — Он нам помог.
  «И мы вытащили его из тюрьмы», — добавила Сара.
  Зеро посмотрел на него сверху вниз. Ему не могло быть больше двадцати одного года, если он был в день, и у него был вид, на который такие мальчики, как он, склонны полагаться и использовать в своих интересах. Его присутствие там, с тремя дочерьми Зеро, казалось агрессивным.
  В любой другой день он мог бы признать, что первое впечатление часто бывает не совсем справедливым, но сегодня он решил, что Трент Коулман ему не очень нравится.
  «Вау, — сказал малыш. «Это… вау. Так приятно познакомиться с вами, сэр. Он протянул руку. — Я имею в виду Агента Зеро. Одурманенная ухмылка стала шире.
  — Пожалуйста, не называй меня так.
  "Папа!" — прошипела Майя позади него.
  «Просто ноль — это нормально». Он пожал руку Тренту Коулману. «Спасибо за помощь моим девочкам». Затем он повернулся к Майе. «У вас есть поездка? Мы не должны задерживаться».
  Она кивнула и направилась к краткосрочной стоянке, где их ждал зеленый внедорожник среднего размера с номерными знаками Вирджинии.
  Он пробрался к водительской стороне и прибыл туда одновременно с Майей.
  «Обычно я за рулем», — напомнил он ей.
  Она пожала плечами. "Не в этот раз."
  Он усмехнулся. — У вас нет с собой водительских прав.
  — Ты тоже.
  — Верно, — признал он. — Но у меня больше опыта.
  — А у меня есть ключи. Она мило улыбнулась и проскользнула мимо него, чтобы сесть за руль.
  Когда это произошло? ему оставалось только гадать, когда он повернулся к пассажирскому сиденью. Миша сидел посередине позади него, Сара и Трент — по бокам.
  Но Майя ждала, чтобы завести машину. — Итак, — сказала она.
  — Итак, — повторил он. "Мы вернулись. Были здесь. Мы вместе. Но нам нужен Алан.
  «Он не зарегистрировался в приложении, — сказала Майя. — Может быть, у него нет доступа к телефону?
  — Он может быть в тюрьме, — предположила Сара.
  — Или мертв, — добавил Миша.
  — Кто еще такой Алан? — спросил Трент.
  Зеро потер подбородок. Он знал Алана Рейдиггера лучше, чем кто-либо другой, и хотя отсутствие телефона, тюрьма или смерть были всеми возможными причинами, была еще одна, в которую он предпочел бы верить выше всех этих. «Или он с кем-то, и он не хочет, чтобы кто-то знал, что он знает, как с нами связаться».
  — Значит, это план Б? — спросила Майя. — Или, лучше сказать, план П.
  Он кивнул. Она завела машину.
  Майя повернулась на сиденье, чтобы выехать с парковочного места. — Они будут следить за ее домом, ты же знаешь.
  — Я знаю, — согласился Зеро. Это просто означало, что им придется проявить творческий подход. Он бросил взгляд через плечо на мальчика позади него. — Это был Коулман, верно?
  Он с нетерпением наклонился вперед. "Ага. Это верно. Или Трент тоже в порядке.
  — Трент, думаю, мне понадобится твоя помощь.
  "Определенно. Конечно. Что бы вам ни понадобилось… Ноль. Малыш снова широко ухмыльнулся.
  Зеро все еще недолюбливал его. Он был слишком нетерпелив. Слишком зеленый. Но если бы он мог быть полезен, возможно, у него был бы шанс проявить себя.
  
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
   
   
  Пенни сидела на диване в своей квартире, подтянув ноги и расставив их в стороны, а ее кошка, английская короткошерстная по кличке Батшеба, устроилась в изгибе у нее за коленями. Перед ней был открыт ноутбук, но сейчас она смотрела на сотовый телефон в руке, и ее нерешительность отражалась на его темном экране.
  Позвони ему.
  Не звони ему.
  Вам следует.
  Нет. Вы не должны.
  Она бросила телефон на другую сторону дивана. Ей нужно было сосредоточиться на главном. Не Тодд и все, что он замышлял с EOT. Ей нужно было сосредоточиться на поиске Зеро и его семьи.
  К счастью, несмотря на то, что его уволили из ЦРУ, Пенни по-прежнему имел доступ к национальной базе данных инцидентов, огромному объединению почти всех отчетов об арестах и инцидентах в континентальных Соединенных Штатах. Он поддерживался независимой аудиторской группой и часто использовался полицией штата, ФБР и ЦРУ для поиска связей между потенциальными преступниками и преступниками.
  Кроме того, это были буквально миллионы записей, сотни, даже тысячи добавлялись ежедневно, поэтому поиск часто был похож на поиск иголки в стоге сена. Она использовала ключевые слова, но пока ни одно из них не дало никаких результатов.
  Ранее в тот же день она заметила, что сотрудник таможни подвергся нападению и потерял сознание на грузовой взлетно-посадочной полосе недалеко от Даллеса во время плановой проверки груза, но чиновник пришел в себя, не припомнив никаких подробностей о нападавшем, кроме «какого-то белого парня». Пенни не думала, что Зеро снова попытается повторить этот трюк.
  «Думай, — приказала она себе. Что она еще не искала? Что она только не пробовала?
  Она подумала о Зеро. Представила его мысленным взором. Она подумала о Майе, высокой, красивой, темноволосой и мрачной. Она подумала о Саре и самой младшей, Мише. Оба были блондинками… может, в этом что-то есть.
  Блондинка. Почему нет?
  Ключевое слово, как и ожидалось, дало массу результатов. Тем не менее она прокручивала, ее взгляд быстро сканировал. Блондинка была подозреваемой в наезде и побеге за пределами Нэшвилла. Подросток-блондин был арестован за кражу в магазине Macy’s в Нью-Йорке. Еще один светловолосый подросток оказался на свободе за то, что вызволил молодого человека из тюрьмы в Миссури, устроив небольшой пожар в полицейском участке…
  В ее дверь резко постучали. Внезапно нарушившаяся тишина заставила Пенни слегка подпрыгнуть, что напугало Батшебу и заставило кошку ринуться в спальню.
  Она встала, схватив маленький серебряный диск со своего кофейного столика, и заглянула в дверной глазок, но тот, кто был с другой стороны, загородил его; она видела только темноту.
  Они снова постучали.
  Пенни откашлялась и постаралась не казаться взволнованной. "Кто это?"
  «Доставка для Пенелопы Леон». Голос был мужским и казался молодым.
  — Это Леон, — инстинктивно поправила она. — Доставка чего?
  "Пицца."
  «Я не заказывал пиццу».
  Мужчина по ту сторону двери колебался. "Вы уверены?"
  "Да. Очень уверен."
  «Ну… у меня здесь пицца, купленная и оплаченная, по этому адресу».
  "Нет, спасибо." У Пенни было плохое предчувствие насчет того, кто пытался попасть в ее квартиру.
  — Ты хочешь сказать, что не хочешь бесплатную пиццу? Он был весьма настойчив.
  "Да. Я недвусмысленно говорю вам, что не хочу пиццу».
  Она услышала, как он вздохнул. Потом хриплый шепот: «Пенни. Не могли бы вы просто открыть дверь?»
  Она нахмурилась. Он назвал ее Пенни. Знал ли ее этот мужчина?
  Может быть…?
  Это не мог быть Тодд. Это не звучало как он. Но, может быть, он послал кого-то? Кто-то с информацией?
  Она открыла засов, но не сняла цепной замок. Затем она глубоко вздохнула, схватила звуковую гранату и осмелилась приоткрыть дверь на несколько дюймов.
  Молодой человек с другой стороны был высоким, в белой футболке и джинсах, в темно-синей бейсболке Nationals с красными полями. На самом деле у него в руках была коробка из-под пиццы. Его шляпа была надвинута низко, чтобы прикрыть глаза, но когда она выглянула, он посмотрел на нее снизу вверх, и она удивлённо вздохнула.
  — Коулман? — недоверчиво сказал Пенни.
  Лицо Трента Коулмана расплылось в ухмылке. "Вы помните меня?"
  "Конечно же, я помню вас! Боже мой." Она закрыла дверь, отперла цепной замок, распахнула дверь, втащила Трента внутрь за его белую рубашку и плотно закрыла дверь, и все это примерно за три секунды.
  "Что ты здесь делаешь?" — спросила она. «Где Майя? Она с тобой? Где вы были? Она в безопасности? Как насчет Сары?
  — Подожди, подожди, — взмолился Трент. Он указал на свое левое ухо, потом на потолок, а потом приложил палец к губам.
  Пенни застонала. — Мое жилье не прослушивается, Трент. Никто не подслушивает. Дважды в день я выискиваю устройства».
  "Ой." Он нахмурился. — Ну, разве они не следят за зданием?
  — Совершенно верно, — сказал Пенни. — Но есть такое чудесное изобретение, называемое «занавески». Обеспечивает полную конфиденциальность». Она указала на толстые валы красной ткани, которые она накрыла каждым окном.
  "Хм. Хорошо. Ну… мы этого не знали, поэтому придумали план.
  «Кто такие «мы», Трент? Вы можете просто сказать мне...
  Трент разочарованно вздохнул. — Это тоже был хороший план.
  — Трент!
  "Хорошо! Боже. Слушай, я должен был прийти сюда инкогнито, как разносчик пиццы, отдать тебе это и уйти. Он сунул коробку в ее здоровую руку.
  «Эта коробка пуста», — отметила Пенни отсутствие веса.
  Он выгнул бровь. — Однако?
  Она вздохнула, поставила его и открыла. — Да, Трент. Эта коробка действительно эм...
  Пенни замерла. На нижней стороне крышки был черный маркер. Овал с косой чертой.
  Ноль.
  Она не могла в это поверить.
  "Он…?" она начала.
  "Видеть? Хороший план, правда? Вы бы это увидели, а потом бы...
  — В пиццерию, — закончила за него Пенни. Она снова закрыла крышку. Ящик был от Сала на Четвертой улице. Недалеко от ее квартиры. Заказывала там несколько раз. — Так он… прямо сейчас?
  — Я должен идти, — сказал Трент. «Если кто-то смотрит, это должно выглядеть так, будто я только что доставила пиццу и удрала. А ты, у тебя назначена встреча. Он снова ухмыльнулся и ушел так же быстро, как Пенни втянула его внутрь.
  Она тяжело села на диван. Он был здесь. Он вернулся.
  Она была так готова двигаться дальше без него, если это будет необходимо. Готова сделать все, что могла бы сама. Может быть, ей нужно было сделать это в первую очередь, чтобы быть готовой сейчас, сделать все, что нужно.
  Она дала Тренту преимущество в несколько минут, а затем торопливо схватила свою сумочку и ключи, и звуковую гранату, конечно же, и свои телефоны — свой настоящий сотовый телефон и горелку. Она попрощалась с Вирсавией и заперла за собой дверь.
  Когда она быстро направилась к своему гибридному хэтчбеку, пошел мелкий дождь. У нее возникло желание позвонить или хотя бы написать сообщение на резервный телефон Джоанны Баркли. Сказать вице-президенту, что он жив, и вернулся, и сейчас здесь. Но она сопротивлялась. Она должна была сначала подтвердить это. Ей нужно было увидеть самой, а потом… ну, и тогда они просто уйдут оттуда.
  Но сначала ей нужно было его увидеть.
  
  
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
   
   
  Пиццерия Сальваторе, известная среди местных жителей как Sal's, представляла собой замасленное маленькое заведение на Четвертой улице в Бетесде, где в этих краях проживало нечто вроде культа. Это было заведение, в котором утверждалось, что здесь подают лучшую пиццу в Мэриленде; вид сустава, который утверждал, что у него есть секретный рецепт соуса, старый поколениями, хотя это, скорее всего, была томатная основа, купленная в магазине.
  Заведение было заполнено вечерней толпой, голодные посетители приходили и уходили за едой на вынос, все места в маленьком, битком набитом обеденном зале были заняты. Зеро занимал кабинку в дальнем углу, под единственной висящей лампой. Трент выполнил свою часть работы и снова обменял кепку Nationals, которую Зеро теперь носил низко на лбу, потягивая соду через соломинку и ожидая.
  На улице шел дождь, слабый, но непрекращающийся, но это не остановило бурный поток посетителей; это просто сделало их мокрыми. Он держал свое периферийное устройство на двери, когда люди входили и выходили, и время от времени ему казалось, что он видит ее, но тогда это была не она, пока не увидела.
  Она сразу заметила его — или, может быть, заметила шляпу — и поспешила к нему, легко скользнув на сиденье напротив него, как будто они были старыми друзьями, встретившимися за одним или двумя кусочками.
  «Я бы обняла тебя, — сказала Пенни, — но, очевидно, не хочу привлекать излишнее внимание». Она согласилась протянуть руку через стол и сжать его руку.
  Он отпрянул. — За вами следили?
  Она покачала головой. «Я не думаю, что я особенно высоко в списке наблюдения. Я видел глаза на своем здании, но за мной никто не следил». Она глубоко вздохнула. — Не могу поверить, что ты здесь. Живой. У меня так много вопросов и так много, чтобы сказать вам. Ты в порядке?"
  «Ладно, как может быть».
  — А девушки?
  "Безопасный. Вместе, все трое, — сказал ей Зеро. — Трент сейчас с ними. Конечно, он заметил ярко-зеленый отлив на ее руке с того момента, как она вошла, но теперь, при свете лампы, он мог видеть исчезающие синяки на ее лице, хотя она и пыталась прикрыть их налетом белизны. составить. — Чего бы это ни стоило, я… мне очень жаль.
  Она покачала головой. — Это была не твоя вина. Мы знаем, кто несет ответственность. Вот почему я пришел. Я хочу знать, что вы планируете делать, и чем я могу вам помочь».
  Он кивнул. «У меня есть зацепка в Нью-Йорке, за которой я буду следить. Но мне нужны ресурсы. Оружие, деньги».
  — Боюсь, в этом отношении от меня мало пользы, — признала Пенни. «ЦРУ отпустило меня».
  Зеро должен был догадаться, но это все равно злило его. — Этот ублюдок Шоу получит то, что ему причитается. А пока мне нужен Алан Рейдиггер. Я не знаю, где он и… жив ли он вообще. Вы можете помочь?"
  Пенни вздохнула. «Я не слышал ни слова от него или о нем со времен Египта. Я могу попытаться перевернуть несколько камней, но не гарантирую».
  «Что с Тоддом? Он может что-то знать.
  Она поджала губы. — Мы не совсем в отношениях.
  "Ой. Я понимаю." Каиро чувствовал, что это было несколько месяцев назад, но он мог собрать все воедино для себя. Пенни помогла ему, и Стрикленд приехал, чтобы привести его. Должно быть, они знали это друг о друге и не сходились во взглядах по этому поводу. "Извини."
  «Перестань извиняться. Ни в чем из этого не было твоей вины. А теперь слушай». Пенни заговорщицки наклонилась вперед, положив зеленую руку на стол. — Я связался с вице-президентом…
  — Джоанна Баркли? — тупо спросил он.
  — Нет, Зеро, другой вице-президент. Да, Баркли. Она знает о Брайте, но не участвует. Это наводит меня на мысль, что доллар может остановиться на ДНР. Ратледж, он не так долго был на своем посту. Возможно, его не пустили, а может быть, и не собираются. Теперь о договоренностях…»
  Пенни продолжала говорить, ее голос был низким, но ее голос стал гудящим, когда Зеро заметил движение краем глаза. Там было безостановочное движение, входя и выходя из главного входа в пиццерию, но эти двое привлекли его внимание.
  Двое мужчин, о которых идет речь, были в костюмах, их плечи были мокрыми от дождя. Было не так уж и странно, что мужчины в костюмах могли заходить в пиццерию, но было странно, что они не добирались до передней стойки и не ждали у официантки, чтобы сесть. Вместо этого они медленно вошли в маленькую столовую, их взгляды мелькнули и остановились на нем и его бейсболке.
  — За вами следили, — пробормотал Зеро, перебивая ее.
  "Что? Нет, я не был. Я был осторожен...
  «Не оборачивайся. Двое мужчин. Они выглядят как агенты. Направляемся в нашу сторону.
  Это было плохо. Зеро был безоружен, Пенни однорукий, и это место было переполнено. Если эти двое решат поторопиться, это может привести к невинным жертвам.
  Два костюма небрежно подошли к кабинке в дальнем углу и остановились возле стола. Из его сидячего положения они казались невероятно высокими, неудобно нависая над ним, отбрасывая длинные тени.
  «Доктор. Леон. Сэр. Нам нужно, чтобы вы пошли с нами».
  Зеро не знал, как выглядит говорящий, так как он держал голову опущенной, а поля кепки опущенными. Он видел только коричневое спортивное пальто, белую рубашку, низ темно-синего галстука.
  Пенни, с другой стороны, посмотрела на него и захлопала ресницами. — Простите, кто?
  Второй костюм нетерпеливо вздохнул. «Давайте не будем играть в игры. Мы не хотим устраивать здесь сцену. Пойдемте с нами, и нам не придется применять силу».
  Зеро осмелился взглянуть на лицо говорящего. Боже, они все время молодели. Этот даже не выглядел таким старым, как Стрикленд. Может быть, всего на несколько лет старше Трента Коулмана. Или, может быть, он просто стал таким старым.
  — Кого ты ищешь? — невинно спросил он.
  — Ты, — сказал первый костюм. «Мы ищем вас. Нуль."
  Он глубоко нахмурился. "Нуль?" Он слегка усмехнулся. "Это шутка?"
  Два костюма переглянулись. Между ними возник момент колебания, даже сомнения. Младший наклонился к своему соотечественнику в коричневом пальто и сказал: «Мы уверены в этом? Он не выглядит так, как я себе представляла, как выглядит Зеро. Ты знаешь?"
  Спасибо.
  «Мне все равно, как он выглядит. У нас было визуальное подтверждение. И то, что я стою здесь, вызывает у меня голод. Так." Коричневый Пальто расстегнул свое коричневое пальто, чтобы показать Зеро мельком серебряный Зиг Зауэр, висящий у него под мышкой. «Если бы вы могли встать и пойти с нами, это было бы подливкой».
  Пенни фыркнула. — Подливка?
  В голове Зеро закрутился часовой механизм. Эти парни не пришли с оружием наготове, что означало, что они, вероятно, не были людьми Брайта. Это означало, что они, скорее всего, были настоящими агентами ЦРУ. Это означало, что Шоу знал или, по крайней мере, подозревал, что Зеро жив. Это означало, что Шоу хотел его живым…
  Потому что Шоу не знает, сколько знаю я и кому я мог рассказать. Египет был чуть больше недели назад; Зеро мог рассказать тысяче людей то, что знал. А Шоу был из тех, кто при любой возможности спасает свою шкуру. Он хотел Зеро, но хотел Зеро живым.
  — Ладно, ладно, — сказал Зеро. «Я приду тихо. Можем ли мы оставить ее в стороне?
  — Никаких костей, — сказал Коричневый Пальто. "Вы оба."
  — Нет игральных костей? Пенни усмехнулся. «Вы выучили жаргон крутых парней из фильма Чарльза Бронсона?»
  Зеро выскользнул из кабины и встал. "Привет. Никаких пушек, ясно? Осмотреться. Здесь есть семьи. Дети." Он медленно потянулся и стянул шляпу с головы. Он пригладил свои спутанные волосы, которые, на его вкус, стали слишком длинными и непослушными. «Мы придем. На улице все еще идет дождь?»
  Агент помоложе оглянулся через плечо на витрины магазина. — Э-э, я так думаю…
  Зеро швырнул шляпу в лицо Коричневому Пальто. Человек инстинктивно отпрыгнул, пораженный.
  Двухсекундного отвлечения было достаточно. Зеро крутанул бедрами, размахнулся и нанес сокрушительный удар по челюсти молодого агента, когда его голова повернулась к нему лицом. Тупая боль пронзила его суставы пальцев до плеч, но он проигнорировал ее.
  Младший агент упал обмякшей кучей. Секунду спустя Зеро обхватил руками, когда Коричневое Пальто заключило его в медвежьи объятия, обе руки были прижаты к бокам. "Достаточно!" — прошипел агент ему в ухо. — Ты идешь с нами!
  Ближайшие к ним столы теперь стояли, люди смотрели, задыхаясь. Кричал на них парень за прилавком в забрызганном соусом фартуке. «Эй, что ребята делают? Убирайся отсюда!"
  Младший агент неуверенно поднялся на ноги, сверкая взглядом. Он сунул руку в карман куртки и достал не пистолет, а крепкую стяжку-молнию, недавно популярную повязку ЦРУ поверх наручников. Он сделал два шага вперед.
  Зеро откинулся назад, удостоверившись, что Коричневое Пальто крепко его держит, и поднял обе ноги. Руки Коричневого Пальто сомкнулись вокруг него с внезапным и неожиданным весом, удерживая его в приподнятом состоянии, когда обе пятки Зеро ударились вверх и в подбородок младшего агента.
  Он отшатнулся и врезался в стол. Пицца полетела. Люди кричали.
  Зеро встал на ноги и, прежде чем потерять инерцию, бросился вперед. Ноги Коричневого Пальто оторвались от пола, когда Зеро перенес мужчину с собой через плечо в полубросок-полукуток.
  Или, по крайней мере, он пытался.
  В середине маневра спина Зеро отказала. Электрический разряд боли пронзил его позвоночник. Его ноги превратились в желе. Его колени подогнулись, и он упал.
  Коричневый Пальто, который был в воздухе, когда Зеро рухнул, рухнул на него, вместо того, чтобы перевернуться и свалиться с него, как он должен был. Агент быстро пришел в себя, схватил Зеро за плечо и заставил его перевернуться на спину, вес его тела прижал Зеро к земле. Лицо Коричневого Пальто исказилось сердитой гримасой, когда он отпрянул назад с кулаком.
  Но Зеро смотрел мимо него, через плечо.
  Пенни была там, стоя позади него. Одна рука была в гипсе. У другого был серебряный пистолет. Во время короткой рукопашной ей удалось схватить пистолет Коричневого Пальто.
  Подлый.
  Она направила его прямо в потолок, зажмурила глаза и дважды выстрелила.
  Выстрелы были оглушительными раскатами грома в небольшом пространстве. В ушах Зеро зазвенело, и позади него он услышал новые крики, столы и тарелки, падающие на пол, когда люди выбирались из ресторана.
  Глаза Коричневого Пальто расширились, его кулак все еще был поднят, застыв на короткое мгновение, как будто он задавался вопросом, не выстрелили ли в него только что. Волосы Пенни были белыми от гипса с потолка, когда она подняла руку и ударила агента стволом по затылку.
  Он скатился с Зеро. Удар не вырубил его, но он схватился за затылок и застонал.
  Зеро вскочил на ноги так быстро, как только мог. Его ноги были слабыми, но он мог стоять. — Дай, — сказал он, затаив дыхание. Пенни сунул пистолет ему в руку, и он поднес его ко лбу молодого агента, который снова вскочил на ноги и потянулся за своим оружием.
  — Стой, — скомандовал Зеро.
  Агент сделал. Он медленно поднял руки, прижав пальцы к ушам, сжав локти. У него шла кровь из носа и подбородка.
  — Я не хочу причинять тебе боль, — сказал ему Зеро.
  — Ты уже сделал мне больно.
  — Я не хочу тебя убивать, — поправился он.
  — Это хорошо, — хрипло прошептал агент.
  «Так что садитесь. Прямо в той будке. Ты и он, вы будете сидеть сложа руки пять минут. И я имею в виду целых пять минут, с точностью до секунды. Если я даже увижу кого-то похожего на тебя, я начну стрелять. Ты понял?"
  Агент кивнул.
  Пенни полез в его куртку и освободил его от пистолета.
  "Пойдем." Зеро шел впереди, но не через главный вход, через который сбежали посетители и персонал, а через вращающуюся дверь, ведущую в маленькую кухню, мимо чулана и кабинета и через заднюю дверь.
  — Мы должны были их допросить, — сказала Пенни. «Как они меня нашли? За мной не следили.
  "Нет времени. Если подкрепление уже было в пути, нам повезло, что мы вообще выбрались». Он должен был признать, что тоже хотел знать — даже больше, он хотел знать о том, что сказал Коричневый Пальто. Кто-то дал им «визуальное подтверждение», что он Зеро. ВОЗ? Где? Когда? Но они просто не могли рисковать остаться, чтобы выяснить это.
  "Где дети?" — спросил Пенни.
  «Три квартала позади. Сюда." Он двигался быстро, держа пистолет в ладони и пряча его за бедром, время от времени оглядываясь назад, чтобы посмотреть, не преследуют ли их.
  Пенни спрятала второй пистолет за джинсы и, имея только одну здоровую руку, теперь использовала его, чтобы управлять телефоном. Она приложила его к уху и стала ждать, даже бегая за ним.
  "Странный." Она опустила трубку. «Тодд, должно быть, оставил мне дюжину голосовых сообщений, и теперь его телефон выключен».
  «Мы должны найти его. В настоящее время он наш лучший шанс найти Алана.
  Пенни снова приложила телефон к уху.
  — Пробовать его снова? он спросил.
  "Нет. Звоню моей соседке, миссис Кармайкл.
  Зеро нахмурился. "Твой сосед. Почему?"
  — Что ж, похоже, я официально в бегах вместе с вами. И если я буду в бегах, кому-то придется кормить мою кошку».
   
  *
   
  Оливер Браун видел суматоху в пиццерии Сальваторе через окна и бинокль. Все прошло именно так, как он и ожидал.
  Директор ЦРУ Шоу поручил ему найти и задержать Зеро. Странная просьба, учитывая, что Браун обычно занимался тихими убийствами. Но Шоу хотел, чтобы Зеро был жив. И это вполне устраивало Брауна.
  Но затем Шоу назначил ему двух других агентов под именами Смайт и Блэквуд. Брауну это не очень понравилось; он предпочитал работать один. Но это тоже сработало, о чем свидетельствуют два агента, в настоящее время избитые и в синяках, послушно сидящие в пустой пиццерии.
  Браун знал, что Зеро придет за Пенелопой Леон. Поэтому он наблюдал и ждал, но держался на расстоянии. Он позволил ей поверить, что за ней не следят. Для такой технически подкованной ей и в голову не пришло смотреть в небо. Она лучше всех должна знать, как далеко продвинулись технологии дронов за последнее десятилетие. Он наблюдал за ней с высоты трехсот футов с помощью мощной HD-камеры, прикрепленной к днищу машины. Браун никогда не увлекался видеоиграми, но быстро освоился с управлением и должен был признать, что ему нравилось пилотировать скрытную маленькую машинку.
  Он преследовал ее на дроне, когда она пробралась в туннель, который должен был привести ее под Потомак к обсерваторному кольцу номер один. Он последовал за ней в парк поздно ночью, когда она тайно встретилась с вице-президентом. И он последовал за ней этим вечером в пиццерию, где посмотрел в бинокль и дал визуальное подтверждение цели, Зеро.
  Затем он послал Смайта и Блэквуда внутрь, чтобы задержать его. Оливер Браун остался на месте и наблюдал.
  Не то чтобы он боялся Зеро. Или... может быть, он был, но просто не был готов признать это. Более того, несмотря на свой род деятельности, Браун боялся смерти. Или, что еще более уместно, он боялся умереть до того, как закончит то, что, как ему казалось, он должен был сделать.
  И Зеро непременно убьет его на месте. Никаких вопросов не было задано. Он так и сказал ему, когда они виделись в последний раз: «Если я увижу тебя снова, я убью тебя».
  Справедливо так. Браун отнял у Зеро что-то дорогое. Он заслужил то, что его ждет. Просто еще нет.
  Он переключил камеру на ночное видение, когда дневной свет угас и наступил вечер, следуя за Пенелопой Леон и Зеро, когда они прокрались по переулку и на улицу, в конце концов повернув налево, прежде чем встретиться с четырьмя другими.
  Браун увеличил масштаб. Ах, девочки. Двоих он знал, а об одном только слышал. И мальчик. Он уже однажды встречался с мальчиком, Трентом. Симпатичный ребенок, если не слишком усердный.
  Они были все вместе и в относительной безопасности на данный момент. Они погрузились в зеленый внедорожник среднего размера, и Браун, как только осмелился, опустил дрон низко, сделав снимок номерного знака, прежде чем они взлетели.
  Все вместе. По крайней мере, это облегчило бы то, что он должен был сделать.
  Шоу испугался. Он мог сказать. Шоу боялся Зеро, того, что он мог знать и что мог сделать. Справедливо так.
  Оливер Браун посадил дрон на ближайшую крышу и сунул пульт в сумку. Он должен был пойти туда, в пиццерию, и притвориться разочарованным. Ему пришлось сделать выговор Смайту и Блэквуду за их некомпетентность, поскольку они не смогли задержать безоружного мужчину лет сорока, который, казалось, был далеко не в лучшей форме, и молодую женщину со сломанной рукой.
  Это было бы весело для него.
  Он услышал вой сирен, реагирующих на выстрелы, и поспешил перейти улицу. Дождь прекратился.
  Смайт и Блэквуд. Интересно, были ли это их настоящие имена? Сомнительно, учитывая, что они не знали его. Для них он не был Оливером Брауном. Они знали его только по псевдониму, который дало ему ЦРУ: агент Джон Ватсон.
  
  
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
   
   
  «Спасибо, что пришли», — сказал Стрикленд трем людям, сидевшим на передней скамье церкви. Было уже поздно, и в остальном неф был пуст. «Прежде чем мы начнем, я должен попросить ваше личное оружие».
  О'Нейл и Хаузер обменялись озабоченными взглядами. Но третий член EOT, Престон МакМахон, без колебаний поддержал его. Он отстегнул от пояса «глок» вместе с кобурой и передал прибор Стрикленду.
  «Ну вот».
  МакМахон был рыжеволосым внуком бывшего президента Уильяма МакМахона с квадратной челюстью. Как и Тодд, он также был бывшим членом 75-го полка рейнджеров из Форт-Беннинга, штат Джорджия. Он недолго был в EOT, но Стрикленд выбрал его — как и двух других — за безупречный послужной список и сверхъестественные способности.
  МакМахон тоже был солдатом. Он очень напоминал Тодду самого себя, когда тот впервые присоединился к команде Зеро.
  О'Нил медленно встал. Она вытащила из сумочки серебристый «вальтер ППК» — точнее, сумку через плечо — и протянула ей. Кларисса О'Нил была бывшим пилотом Blackhawk, совершившим три тура по Ближнему Востоку. Она попала в заголовки газет за то, что спасла отряд специального назначения из горячей зоны в Афганистане и в одиночку сдерживала линию вражеских сил, пока отряд загружал своих раненых.
  — Хаузер? Стрикленд повернулся к последнему участнику, бывшему агенту секретной службы, который спас десятки людей во время взрыва на мосту Квинсборо.
  Хаузер ухмыльнулся и пожал плечами. «Я думал, что это светский звонок. Я не собираюсь. Он встал и задрал футболку, чтобы доказать, что у него на поясе нет пистолета, и начал танцевать по кругу.
  "Хорошо. Спасибо." Стрикленд положил два ружья на алтарь для сохранности, а затем повернулся к своей аудитории из трех человек. Он звонил им, одному за другим, и говорил, где он и когда встретиться. Он не покидал церкви, где скрывались они с Аланом. Это было их первым испытанием — посмотреть, придут ли они одни или ворвется целая команда, чтобы арестовать его. Все они прошли первое испытание; теперь пришло время для второго.
  «Мне нужно знать, — сказал он им, — что вы слышали обо мне за последние двадцать четыре часа».
  Сначала никто не говорил. Престон МакМахон откашлялся и сказал: «Ничего официального».
  «Просто слухи», — добавил О'Нил.
  «Да ладно вам, ребята, — упрекнул Хаузер. «Мы все здесь друзья, не нужно приукрашивать это. Стрикленд, мы слышали, что вы помогали и подстрекали к побегу опасного преступника из Лэнгли. Мы слышали, что вы включили пожарную сигнализацию, выстрелили в парней на парковке и скрылись. Мы могли бы также услышать, что ваше полное дезавуирование ждет только подписи президента».
  Тодд моргнул от своей откровенности.
  Хаузер добавил: «Что странно во всем этом, так это то, что я даже не знал, что мы держим «опасных преступников» в Лэнгли».
  Он повернулся к двум другим на скамье. — Это то, что вы тоже слышали?
  Они оба кивнули.
  "Тогда ладно. Последний вопрос. В чем заключается твоя преданность?»
  О'Нил нахмурился. — Наша верность?
  "Да." Тодд на мгновение задумался и сказал: «Если бы я пришел к вам с информацией и сказал бы вам, что это правда, а затем президент, или вице-президент, или DNI пришли бы к вам с противоречивой информацией, и сказали бы это была правда, кому бы вы поверили? На чьей стороне вы бы были?»
  И снова долгое время никто не разговаривал. То, о чем он просил их, было, по сути, изменой.
  «Знаешь, — сказал МакМахон, почесывая щетинистый подбородок, — одну вещь я усвоил в Афганистане. Когда тебя впервые отправляют, ты весь фанатеешь от свободы, страны и всего такого. Но вы довольно быстро понимаете, что, хотя дядя Сэм и подписывает ваши чеки, он не знает вашего имени. Не знает, кто ты. Не знает, есть ли у тебя дома девушка или что-то в этом роде. Итак, командир вашего отряда? Вот кого это волнует. Вот кто держит тебя в живых. Вот кто знает ваше имя, и вот кому вы доверяете. Вы хотите знать о верности? Я предан Соединенным Штатам Америки». Он указал на Тодда. — И твое тоже. Значит, это с тобой».
  Хаузер сделал вид, что вытирает слезу. «Это было чертовски красиво, чувак. Я собираюсь использовать «то же самое» и надеюсь, что это звучит хотя бы наполовину так же красноречиво».
  — Ага, — мягко ответил О'Нил. "Конечно. Это с тобой.
  "Хороший. Хорошо. Спасибо, — сказал он в третий раз. Теперь самое сложное. Он глубоко вздохнул и сказал своей команде: «Слухи, которые вы слышали, верны. Вчера я освободил человека из тюремной камеры на подуровне Лэнгли. Обычно их используют как промежуточную станцию для людей, направляющихся на H-6, или для особо опасных заключенных, ожидающих допроса. О них мало кто знает. Но кто-то знал, и они пришли за ним, с намерением хладнокровно убить его, и никто об этом не знал. Я освободил его, и мы сбежали.
  — Кто был этот парень? — нерешительно спросил О'Нил.
  — Его зовут Алан Рейдиггер.
  — Рейдиггер? МакМахон нахмурился. «Я слышал это имя. Мой дедушка упоминал его несколько раз. Тоже высоко отзывался о нем.
  «Да, он старомодный», — сказал им Тодд. «Верный ЦРУ на протяжении многих лет. Он также был первым EOT вместе со мной, агентами Зеро и Мэриголд».
  Хаузер поднял руку, как будто они были в классе. — Почему они хотели его смерти?
  «Из-за того, что он знает. У него есть информация о ЦРУ и правительстве США, которая может навредить многим людям. Мы не знаем, как далеко это идет по пищевой цепочке, но мы уверены, что в этом замешан директор Шоу, и вполне возможно, вплоть до президента». Тодд решил объяснить им это прямо: «У Рейдиггера есть данные о конкретном торговце оружием и военном спекулянте, который работает с правительством почти двадцать лет, чтобы вооружать повстанцев, разжигать конфликты и организовывать террористические атаки, которые приводят к потере невинной жизни, и все ради манипулирования экономикой, как в положительную, так и в отрицательную сторону».
  Он ожидал, что они отреагируют так же, как и он. Чтобы быть ошеломленным.
  К их чести и к его удивлению, они не выглядели таковыми.
  «Да, — пожал плечами Хаузер, — это следы».
  О'Нил добавил: «Вы действительно видите не так много, как мы, и не думаете, что что-то подобное может происходить, понимаете?»
  МакМэхон лишь мрачно кивнул.
  — Ну… тогда ладно. По крайней мере, все шло лучше, чем он ожидал. «Давайте приступим к сути. Я позвал тебя сюда не только для того, чтобы рассказать тебе все это. Это потому, что, как уже сказал МакМахон, у нас есть долг. Эта обязанность не перед офисом или человеком. Это в США. Даже если это означает остановить определенных людей, которые в нем находятся. Мы обязаны найти преступников и привлечь их к ответственности. Кто-то не согласен?»
  — Нет, сэр, — сказал МакМэхон.
  — Нет, — согласился О'Нил.
  Хаузер почесал шею. «Чертовы комары. Но да, я уже сказал, что я с тобой, Тодд. Я с тобой."
  "Так что же нам делать?" — спросил О'Нил.
  Хаузер энергично почесал локоть.
  «Ну, мы начнем с информации, которую мы получили от Рейдиггера», — объяснил Тодд. На самом деле он еще не сформулировал большую часть плана; эта встреча была более или менее близка к тому, чего он добился. «А потом…» Если бы только Пенни перезвонила ему. Им действительно не помешала бы ее помощь.
  Хаузер хмыкнул и почесал лодыжку.
  — Ты там в порядке? — спросил его О'Нил, нахмурившись.
  — Да, да, я в порядке, — сказал ей Хаузер. «Просто пришлось…» Он встал и направил «Ругер LC9» на Стрикленда. «Возьми мой пистолет».
  Тодд возмутился. Хаузер солгал и носил с собой кобуру на щиколотке.
  Он был слишком доверчив. Он принял слова этого человека за чистую монету.
  О'Нил быстро встал. Хаузер так же быстро отслеживал ствол, целясь в центр массы. "Не." Он сделал два быстрых шага назад, в проход между двумя рядами скамеек, и снова направил маленький пистолет на Стрикленда. «Ты проклятый предатель. Вы все."
  "Мне?" Стрикленд запротестовал. — Ты совсем не слушала?!
  "Ага. Я слушал, — усмехнулся Хаузер. «О, Боже мой, правительство торгует оружием. А иногда правительству нужен кто-то еще, чтобы управлять своим оружием. Повзрослей, Стрикленд. Как, по-твоему, устроен мир, а?
  Ноздри Тодда раздулись. Они добрались до него, члена его собственной команды.
  Но, понял он, не ЦРУ. Если бы Шоу знал об этой встрече, люди в полной боевой экипировке ворвались бы в окна. Выбивание дверей. Выкрикивая угрозы и выбивая двери. Это не была операция ЦРУ.
  Тот, кто добрался до Хаузера, хотел, чтобы это было сделано быстро. Решается тихо.
  — Он добрался до тебя, — тихо сказал Тодд. — Брайт. Не так ли?
  — Быстро сообразил, — усмехнулся Хаузер.
  — Сколько он платит тебе за то, что ты предал нас? — спросил Тодд.
  Хаузер усмехнулся. — Ты действительно хочешь знать? Хорошо. Сто штук только за то, чтобы прийти сюда и узнать, где твой приятель Рейдиггер. Круто, если я пойду туда и сам убью его. Так как насчет этого, Тодд? Ты скажи мне, где он. Или ты увидишь, как умирают два твоих друга».
  О'Нил с отвращением усмехнулся. «Твои собственные товарищи по команде? Ты бы убил своих товарищей по команде за деньги?
  — Товарищи по команде? Хаузер чуть не сплюнул. — Вы предатели, все трое. Сидеть здесь, активно замышляя против нашего собственного правительства? Я бы убил вас всех троих за гораздо меньшую цену и при этом спокойно спал бы по ночам.
  Верхняя губа О'Нила скривилась. «Мы в церкви , ты, скользкий кусок дерьма...»
  Хаузер пошел вправо. Без предупреждения и преамбулы он выстрелил в живот О'Нила.
  У Тодда перехватило дыхание.
  Она не вскрикнула и не упала. О'Нил ахнул, обе руки скользнули по ране. Когда ее колени ослабли, МакМахон был там, вскочил на ноги, схватил ее за плечи и усадил на скамью.
  Тодд увидел красный. Его ноги двинулись раньше, чем он понял, что делает, бросаясь на Хаузера.
  Но бывшему агенту секретной службы едва пришлось повернуться, чтобы снова на него налетел ствол. Целился ему в лицо. Как только Тодд инстинктивно остановился, пистолет снова рявкнул.
  Он был уверен, что мертв. Он был уверен, что его только что ранили в голову, и тот факт, что его глаза все еще работали, был последним импульсом нейронов. Наверняка в нем была дыра…
  Но нет. Он почувствовал, как пуля просвистела прямо над его головой. Два пальца мягко коснулись его уха и вернулись с небольшим количеством крови. Снаряд едва задел его.
  Предупредительный выстрел.
  — Вы знаете, что я стрелок, — предупредил Хаузер. «Попробуй еще раз, и я вставлю тебе два, прежде чем ты успеешь сделать еще два шага».
  Тодд, наконец, снова обрел дыхание, выдыхая и снова наполняя легкие. О'Нейл лежала на спине на скамье, глядя прямо вверх, глотая воздух, как рыба, вытащенная из воды, обе руки на ране, кровь обильно текла между пальцами. МакМахон встал на колени рядом с ней, его собственные руки лежали на ее, продолжая нажимать на нее.
  — Вот это, — указал на нее Хаузер, — было намеренно несмертельным. Как я уже сказал, ты можешь сказать мне, где Рейдиггер, или можешь смотреть, как умирают двое друзей.
  — И тогда ты все равно меня убьешь, — пробормотал Тодд.
  — Да, — согласился Хаузер. — Но мне не нужно их убивать. Они еще ничего толком не знают. Недостаточно того, ради чего стоит убивать. Вы хотите спасти их жизни? Скажи мне, куда мне идти дальше».
  Тодд покачал головой. Не потому, что он не хотел говорить ему, а потому, что не мог. "Я не знаю."
  "Бред сивой кобылы."
  "Я не. Он ушел отсюда, чтобы спрятаться где-то, и не сказал мне».
  — Я знаю, что ты знаешь! — прорычал Хаузер.
  "Думать об этом." Тодд говорил ровно и размеренно. «Если бы я думал, что есть хоть какой-то шанс , что кто-то из вас может отвернуться от меня, как вы думаете, было бы разумно, если бы я знал об этом?» Он снова покачал головой. — Я не знаю, где он, Хаузер.
  «Ты так хочешь играть? Отлично." Он не сводил глаз со Стрикленда, наводя пистолет на Престона Макмэна. — У тебя есть пять секунд.
  Тодд не блефовал и не лгал. Алан действительно ушел из церкви перед собранием. Он сказал, что собирается куда-то спрятаться. Он не сказал Тодду, где.
  У Тодда было несколько подозрений, куда может пойти Алан. Но единственное место, где он никогда бы не заподозрил, было то, что Алан отступил назад и спрятался на самых скамьях позади них.
  Он увидел тень на периферии, растущую позади Хаузера, неповоротливую.
  — Где, Тодд?! — крикнул Хаузер.
  — Прямо позади тебя, — сказал хриплый голос.
  Хаузер попытался повернуться, но прежде чем он успел, все его тело напряглось, а шея выгнулась. Его рот широко раскрылся в безмолвном крике, глаза вылезли из орбит, а глаза вылезли из орбит.
  Пистолет выпал из его руки. Его пальцы дернулись в конвульсиях, потом руки, ноги, все тело свело в судорогах.
  Хаузер рухнул вперед и рухнул на ковер. Он все еще пытался двигаться, когда умер. Серебряная ручка торчала между двумя позвонками чуть ниже основания его шеи.
  Тодд шагнул вперед, чтобы схватить упавший LC9. Затем он вытащил из кармана телефон и включил его, чтобы позвонить в 911.
  — Спасибо, — пробормотал он Алану. — Это… нож для масла?
  Алан кивнул. "Ага."
  Стрикленд слегка вздрогнул. Адский путь. «Мы должны вызвать скорую помощь».
  Алан снова кивнул. — А потом нам нужно идти.
  — Нет, мы должны остаться с ней…
  «Тодд». Рейдиггер положил тяжелую руку ему на плечо. "Мы должны идти. Мы не знаем, кому еще он мог рассказать. Или кто мог выследить его здесь. Оставьте ее с пастором; он позаботится о том, чтобы о ней заботились.
  Тодд посмотрел на МакМахона, который кивнул в знак согласия. Он передал телефон Алану, чтобы тот вызвал скорую помощь, и встал на колени рядом с О'Нил, взяв ее за руку. Она все еще была в сознании, хотя ее дыхание было глубоким, а лицо было пепельным. «Кто-то идет за тобой. Ты будешь в порядке».
  — Ага, — прошипела она, хотя это мог быть просто глубокий вдох. «Уйди… очистись».
  Он сжал ее руку, липкую от мокрой крови.
  Алан вернул трубку. «Они в пути. Я позову пастора. Тогда мы ушли.
  Стрикленд кивнул. Он проверил свой телефон, пока МакМахон собирал оружие с алтаря.
  Его ждали три голосовых сообщения, все с одного номера. Он узнал это.
  Они были из Пенни.
  
  
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
   
   
  Было три часа ночи, прежде чем они собрались. Зеро изо всех сил пытался придумать безопасное место, где они могли бы встретиться, каждый раз приземляясь на место, прежде чем обдумать все потенциальные недостатки такого места. В конечном счете это придумала Сара; поворот с главной дороги в двадцати с лишним милях от Вашингтона, узкая грунтовая дорога, ведущая к живописной стоянке с видом на реку Булл-Ран, которая служила границей между округами Фэрфакс и Принс-Уильямс.
  Однажды Зеро привел их туда, когда они были маленькими девочками. Это было по прихоти, просто чтобы посмотреть, куда ведет грунтовая дорога. Он едва помнил это. Но она сделала.
  Они припарковались у реки, которая в этом месте была чуть больше ручья, выключили фары и слушали журчание воды почти девяносто минут, прежде чем увидели приближающиеся фары.
  Зеро по привычке напрягся и крепче сжал «Зиг-Зауэр», который он освободил от агента, которого он считал Коричневым Пальто. Грузовик замедлил ход, дважды моргнул фарами, а затем выключил их.
  Он вышел. Майя, Сара, Миша, Пенни и Трент последовали их примеру. Миша сидела на коленях у Пенни во время поездки и, казалось, была благодарна за то, что стоит на своих собственных ногах.
  Из черного грузовика вышли три фигуры, не сразу различимые в тусклом лунном свете — ну, одна из них была очень заметна, та, что покрупнее, к которой Майя прибежала и обняла ее, фигура, которая хмыкнула, когда она это сделала, потому что его рука все еще была неподвижна. на перевязи от выстрела в плечо.
  «Ой! Ой. Рад тебя видеть." Алан немного рассмеялся и обнял ее одной рукой. Это открыло шлюзы для еще многих объятий, рукопожатий, нескольких представлений, множества «рад тебя видеть» и вопросов «с тобой все в порядке?»
  Зеро большую часть времени держался в стороне, позволяя остальным знакомиться и заново знакомиться друг с другом, по крайней мере, до тех пор, пока Пенни и Тодд не оказались лицом к лицу в столкновении, от которого даже у Зеро согнулись пальцы на ногах от неловкости.
  — Эм… привет.
  "Привет."
  «Я… ты получил мои голосовые сообщения?»
  "Да. И…"
  "Все нормально. Вам не нужно…”
  "Нет. Я знаю. Но я должен просто…”
  Он решил мягко вмешаться, подойдя к Стрикленду и пробормотав: «Может быть, позже?»
  "Ага."
  "Верно. Конечно."
  Он повернулся к Тодду. "Спасибо." Он указал на Алана.
  Но Стрикленд покачал головой. «Зеро, ты должен знать, это был я. Это я привел его сюда, чуть не убил…
  Зеро пренебрежительно махнул рукой. "Это может подождать. Мы здесь не поэтому». Он повернулся к остальным. "Так. Теперь все друг друга знают, верно? На мгновение он почти забыл о себе. Все взгляды были устремлены на него, восемь пар глаз, ищущих у него план. Глядя на него, чтобы вести.
  Он напомнил себе, что когда-то командовал лекционными залами, полными иногда буйных, а иногда и сомнамбулических студентов колледжа, внимание которых было похоже на золотую рыбку. Он мог это сделать.
  «Мы все должны знать счет», — сказал он им всем. «Наша цель — человек, называющий себя мистером Брайтом. Он хочет, чтобы по крайней мере половина из нас умерла, и хотел бы, чтобы другая половина тоже умерла, если бы он знал половину того, что знали мы. У нас есть зацепка на него; Бьюкенен-билдинг в центре Манхэттена. Все, что выше двадцать шестого этажа, принадлежит Брайту. Мы пойдем туда, и если он там, мы его убьем. Если его там нет, мы выясним, где он, пойдем туда и убьем его. Есть вопросы?
  Престон МакМэхон прочистил горло. «Дети действительно должны это слышать?»
  Сара фыркнула и открыла рот, чтобы что-то сказать, но Зеро поднял руку. «Эти «дети» прошли через больше, чем вы думаете, и они гораздо более способны, чем вы думаете».
  Взгляд Макмэхона метнулся к Мише. В последний раз, когда они встречались, она надрала ему задницу и забрала его пистолет. Вряд ли он так быстро забыл.
  — Мы никого не оставляем позади, — объявил Зеро. "Никто. Мы были рассеяны; это больше не повторится. Я не говорю, что мы все вместе штурмуем здание. Но мы все идем на север. У нас есть две машины; мы разделимся на две команды. Майя, Сара и Алан со мной. Стрикленд, возьми с собой МакМэхона, Пенни и Мишу.
  — Эм… эй, — застенчиво сказал Трент Коулман.
  "Верно. Извини, Коулман. Э… ты с нами. Он почти добавил: «Потому что у нас в машине больше места», но широкая улыбка Трента не позволила ему испортить настроение мальчику.
  — Нам нужны ресурсы, — сказал Зеро. — Оружие и немного денег, по крайней мере.
  — У нас на двоих три пистолета, — сказал Стрикленд. — У меня есть немного наличных.
  «То же самое здесь», — добавил МакМахон.
  — Здесь одно ружье, — сказал Алан.
  — У меня их два, — сказал Зеро. Он передал одну Майе. — Стрикленд, дай одну Мише.
  — У меня нет пистолета? Сара протестовала.
  — Нет, — сказал он ей категорически.
  — А это, — сказала Пенни. Она протянула ему пластиковую карту.
  Он поднес его к лунному свету. Это была кредитная карта. Имя на нем гласило…
  «Эллисон Эймс? Кто это?"
  — Просто псевдоним, который я приберег на черный день, — сказала Пенни, пожав плечами. «Сценарий выхода из уклонения. Сейчас самое подходящее время. Идентификатор поддельный, но учетная запись настоящая».
  — Хорошо, — кивнул Зеро. Он передал карточку и Майе; она сойдет за Эллисон гораздо лучше, чем он. — Значит, две машины и деньги помогут нам, по крайней мере, добраться до Нью-Йорка. Мы встретимся в Брайант-парке. Но нам нужно нечто большее, чтобы попасть в здание.
  И обратно живым.
  «Возможно, я знаю одного парня», — предложил МакМахон. «Бывший сотрудник полиции Нью-Йорка имеет довольно внушительный арсенал. Возможно, он захочет помочь другу и одолжить несколько штук.
  — Хорошо, — согласился Зеро, — посмотри, так ли это, и остановись, если нужно. Мы рассчитываем примерно на пять часов пути отсюда или около того. Что-нибудь еще, прежде чем мы начнем?
  — Эм, да, — сказала Пенни. «Вице-президент…»
  Зеро поднял бровь. «Баркли? То, что о ней?"
  "Она знает. О Брайте.
  "Да. Я ей сказал, — предложил Миша.
  "Верно. И… ну, она здесь ни при чем, — сказала Пенни, пожав плечами. «Во всем этом. Она чистая. У меня все."
  Зеро медленно кивнул. У него сложилось впечатление, что Пенни хотел сказать больше, но он не настаивал на этом. Баркли мог сосредоточиться на соглашении; они сосредоточатся на поиске Брайта.
  "Хорошо. Что-нибудь еще?"
  Стрикленд поднял руку. «Нас создал Брайт. Он добрался до одного из моих парней. Значит, он знает, что я путешествую с Райдиггером.
  — Ну, через пять минут тебя не будет, — заметил Зеро. — И если вас это утешит, нас создало ЦРУ. Они послали за нами команду, а это значит, что они знают, что я не умер. Смотри… — Он раскинул руки по бокам. «Некоторые из вас могут быть новичками в этом, другие, я знаю, нет. Но сейчас мы против всего мира, ясно? ЦРУ ищет нас. Люди Брайта попытаются нас убить. Если они узнают, где мы, они могут привлечь местные правоохранительные органы. Что касается любого из нас, то прямо сейчас мы противостоим Соединенным Штатам и всему, что они могут бросить в нас. У нас нет команды техников, передающих информацию. У нас нет оружейной или научно-исследовательского отдела, забитого гаджетами. У нас нет спутникового покрытия. Мы не можем вызвать подкрепление. У нас есть мозги. У нас есть свои навыки. Между нами горстка пуль, и мы есть друг у друга. Это должно быть достаточно хорошо».
  Майя кивнула. Миша взял Сару за руку. Алан снял шляпу и прижал ее к сердцу, как саркастичный осел, каким он обычно был. Трент Коулман выглядел так, будто физически сдерживал себя от медленного хлопка.
  Это была его команда. Его друзья. Его семья, как бы это ни было важно.
  Некоторые из них могут пострадать. Некоторые из них могут даже не добраться до другой стороны всего этого. Он знал это. На самом деле, обычно в этот момент он отводил девушек в сторону и объяснял им, что они собираются уйти в безопасное место и спрятаться, и они будут жаловаться, а он все равно их отпустит. Сколько раз они уже проходили через это? Десять, двенадцать? Неизменно они находили свои собственные проблемы, или проблемы находили их, и их жизни снова оказывалась угроза, в то время как он был за сотни или тысячи миль и не мог ничего с этим поделать, кроме как надеяться и молиться за их безопасность.
  И сами бы выкрутились. Они были, снова и снова. Он не отсылал их. Не в этот раз.
  «Хорошо, — сказал он своей команде из восьми человек. Девять, включая его самого. «Алан, Майя, Сара, Трент — со мной. Мы встречаемся в Брайант-парке. Давай выезжай».
  Они разделились на свои группы и транспортные средства. Было больше объятий, немного «скоро увидимся» и обещаний быть в безопасности. Майя и Пенни обменялись номерами своих резервных телефонов, чтобы две команды могли оставаться на связи. Сара обняла Мишу и сказала ей беречь этих парней. Он был почти уверен, что услышал ответ Миши, что теперь настала очередь Сары «держать старика в живых».
  Майя подошла к нему, свесив кольцо с ключами от машины на кончике указательного пальца. — Хочешь водить?
  Он покачал головой. — У тебя все хорошо.
  Она кивнула. "Ты в порядке?"
  "Ага. Да я." Он сказал это вслух и понял, что тоже верит в это. "Мы можем сделать это. Мы все вместе».
  Майя улыбнулась. — Я имел в виду, как твоя спина?
  "Ой." Он немного усмехнулся. — Все в порядке, спасибо. Ни он, ни Пенни не рассказали им о своем несчастном случае в пиццерии и о том, что его спина отказала во время маневра сальто.
  "Хороший. И… — Она искоса посмотрела на него. — Ты действительно думаешь, что мы сможем это сделать?
  Он изобразил насмешку. "Пожалуйста. Только ты и я могли бы войти туда и сами разнести это здание. Остальные ребята просто, знаете ли, чирлидеры».
  Она смеялась над ним. «Конечно, мы могли бы».
  Сара, Трент и Алан присоединились к ним у зеленого внедорожника. Черный грузовик уже отъезжал назад, к грунтовой дороге и шоссе.
  «Хорошо», — сказал Зеро своей команде. Его семья. "Пойдем."
  
  
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
   
   
  Джоанна Баркли всегда вставала рано. В большинстве дней она вставала с постели не позднее шести утра. Она растягивалась, переодевалась в штаны для йоги и быстро бегала в домашнем спортзале на тридцать минут или около того на эллиптическом тренажере или беговой дорожке. Потом душ, легкий завтрак и на работу.
  Сегодня ничего не изменилось, по крайней мере, в том смысле, что она встала незадолго до шести утра. Она потянулась и начала переодеваться, когда в ее дверь резко постучали. Один из ее сотрудников сообщил ей, что президент Ратледж созывает экстренное собрание на семь часов. Меньше сорока пяти минут.
  Баркли быстро оделся, гадая, какая чрезвычайная ситуация может потребовать такой встречи. Что-то о Каирском соглашении? Или, возможно, Брайт действовал раньше, чем она думала. Она подавила желание просмотреть новости и вместо этого поспешно нанесла немного тонального крема на щеки и поспешила к ожидающей машине.
  Ее охрана сопровождала ее в Белый дом, по его коридорам, в Овальный кабинет, а затем стояла у его дверей, пока она вошла внутрь.
  Она сделала два шага и резко остановилась. Джон Ратледж был там, спиной к ней, глядя в широкое окно за стойкой Resolute. Другим человеком в комнате был директор национальной разведки Дэвид Баррен.
  Тот самый Дэвид Баррен, которого Пенелопа Леон считала причастным к планам Брайта, отвернулся от его проступков и заплатил этому человеку за то, чтобы он вооружил террористов, которых США не могли позволить себе видеть вооружаемыми.
  "Джоанна." Джон говорил, не оборачиваясь. "Спасибо что пришли." В его голосе прозвучала напряженность, от которой ее плечи сразу же напряглись. «Давайте не будем терять время. Дэвид, пожалуйста, скажи Джо то, что ты уже сказал мне.
  Баррен сидел в синем кресле, в том же самом, в котором сидел Джон во время их встречи один на один двумя днями ранее. Он наклонился вперед, откашлялся, приложив кулак ко рту, и сказал: «Прошлой ночью произошел инцидент. Скорую помощь вызвали в церковь в центре города, где агент EOT Кларисса О'Нил была найдена с простреленным животом. Она находится в стабильном состоянии, но ей требуется переливание крови, и она еще не в сознании».
  — Боже мой, — тихо сказала Джоанна, прекрасно осознавая, что это были первые слова, которые она произнесла с момента прибытия.
  "Есть больше. Ее товарищ по команде, агент Гленн Хаузер, ранее работавший в секретной службе, был найден мертвым в той же церкви. Он был… — Баррен сделал паузу, как будто это было физически больно говорить. «Он получил ножевое ранение в позвоночник. С тем, что коронер назвал ножом для масла.
  Первой мыслью Джоанны было, что это дело рук Брайта. Ее второй был для безопасности двух других агентов. "И др? Безопасны ли они? Они живы?
  — В том-то и дело, — сказал Баррен. — Телефон агента Стрикленда был найден в церкви, под скамьей, растоптанный. Предполагая, что он был там. Телефон Престона Макмэна был найден в его квартире, которая была пуста. Они оба пропали без вести».
  — Так что это значит? — осторожно спросила она.
  — Мы еще не уверены, — признал Баррен. «Возможно, команда или, по крайней мере, трое ее членов встречались с кем-то в церкви. Возможно связной. И их предали. Или это может означать… что-то еще.
  Баркли следил за ним в поисках признаков того, что он знает больше, чем показывает, но ничего не увидел. Либо Пенни была неправа, либо Баррен был потрясающим актером. И не исключено, что последнее может быть правдой; Половина политиков, которых она знала, могли бы сделать карьеру в Голливуде за свою откровенную ложь.
  — Вот что я хочу знать. Джон наконец отвернулся от окна. Он держал руки сцепленными за спиной, выглядя официальным и президентским, но его глаза выглядели усталыми, а губы сжались в тонкую линию на лице. Она могла поклясться, что его волосы стали чуть белее, хотя, возможно, это было от утреннего солнца. «Почему это продолжается? Хм? Предполагалось, что EOT станет первой и последней линией защиты исполнительного аппарата. Их работа заключалась в том, чтобы защищать мои и ее интересы». Он указал подбородком на Баркли. «И все же каким-то образом они просто продолжают умирать и исчезать. Это не вселяет уверенности, Дэвид.
  — Да, сэр, — пробормотал Баррен. -- Я понимаю, сэр...
  "Ты?" Джон нажал. «ЦРУ отвечает перед вами. EOT отвечает вам. Так почему ты сидишь в моем кабинете с пустыми руками? Почему ты не знаешь, что делает эта команда или где две другие?
  — Я… выясню, — коротко сказал Баррен.
  "Да. Вы будете. Я поручаю это выяснить лично вам, — сказал Ратледж, и это почему-то прозвучало как угроза.
  — Я могу помочь, — выпалил Баркли. Она очень редко была склонна к вспышкам гнева, но в этот момент, веря в то, что она думала о Баррене, и думая о худших судьбах, которые могли постигнуть Стрикленда и МакМэхона, она не могла удержаться. «Я могу помочь. Я могу одолжить свой персонал, возможно, некоторые ресурсы. Вне обычных каналов ЦРУ». Она попыталась отступить и знала, что это звучит не очень хорошо.
  — Абсолютно нет, — сразу же отверг ее идею Джон. — У тебя руки заняты аккордом. Даже если дело будет передано в ООН, я хочу, чтобы вы занимались им постоянно. Ты единственный, кому я доверяю, чтобы залезть в задницу Генерального секретаря и устроиться там».
  Она моргнула от его грубости.
  «Образно говоря», — добавил он.
  Она только однажды слышала, как Джон использовал подобные выражения, в ситуации, когда он был в равной степени разочарован, зол и устал. Обычно она могла бы мягко упрекнуть его за это, но на этот раз она предпочла держать рот на замке.
  — Да, сэр, — сказала она вместо этого.
  «Мы держим это строго между нами тремя», — добавил Ратледж. «Предполагалось, что EOT будет тайной операцией, и она остается такой. Понимать?"
  "Да сэр."
  "Да сэр."
  "Хороший. Держи меня в курсе." Джон снова повернулся к окну. — Вы уволены.
  Ни один из них не сказал больше ни слова. Джоанна была все еще довольно близко к выходу, сделав всего несколько шагов в офис, поэтому она повернулась на каблуках. Но, к ее удивлению, Дэвид Баррен быстро опередил ее, чтобы открыть дверь.
  — Спасибо, — пробормотала она, желая присоединиться к своей охране.
  Но выйдя из Овального кабинета, Баррен отмахнулась от охранников, осторожно взяла ее за локоть и повела по коридору. — Мне нужно поговорить с тобой, — прошептал он.
  Ее сердце ускорило темп. — Относительно чего?
  Он не ответил, и она не сопротивлялась, но позволила ему вести ее по коридору, пока они не оказались достаточно далеко от службы безопасности, чтобы их не услышали. «Пожалуйста, минутку вашего времени». Он вел себя тихо и говорил быстро. — Мне нужно кое-что тебе доверить. Я знаю, что это может звучать как паранойя или заговор, но я верю, что заговор существует».
  — В движении? — повторила она.
  "Да. Просто выслушайте меня: в Египте EOT отвечала за безопасность. Предполагалось, что это будет максимально тесно. И все же какой-то маньяк сумел прервать соглашение, напасть на вас и разбомбить дворец».
  — Да… — сказала она медленно и, как она надеялась, задумчиво. Она уже знала, что это Пенни выдала ее местонахождение. И что именно Брайт и технология подавления были ответственны за взрыв дворца.
  Но либо Баррен не знал того, что знала она, либо он дразнил ее.
  «И теперь у нас есть член EOT в больнице, еще один мертв и двое пропали без вести», — продолжил он. «А те двое, которых не хватает? Они просто оказались в Египте. Так случилось, что в прошлом они проявляли верность некоему агенту-изгою.
  Джоанна усмехнулась. — Ты не можешь быть серьезным…
  — Я, — твердо сказал Баррен. «Ноль исчез с лица земли. А теперь это случилось?»
  Она почувствовала, как у нее сжалось горло при звуке его имени. Но она сохранила самообладание. «Директор Баррен. Почему бы вам не сказать мне в недвусмысленных выражениях, что, по вашему мнению, здесь происходит?
  Он кивнул. "Хорошо. Я думаю, что Зеро снова попытается сорвать соглашение. Я не знаю почему; возможно, он потерял рассудок. Возможно, он осознает, что мир как-то навредит ему. Возможно, это была смерть Марии — упокой господь ее душу… — Баррен замолчал.
  Баркли хотелось скривиться, но она сдержалась. Она почти забыла, что Баррен был отцом покойной Марии Йоханссон, урожденной Клары Баррен. Упоминание ее имени таким образом просто казалось… бесстыдным, если не сказать больше.
  — Не знаю, зачем он это сделал, — сказал Баррен, возвращаясь в нужное русло. — Но недавние разведданные предполагают это. Он похитил директора Шоу, если вы помните. А теперь с этим? Разве так неразумно полагать, что он мог заручиться поддержкой Стрикленда, Мак-Магона и Рейдиггера в своем крестовом походе?
  Баркли глубоко нахмурился. — Алан Рейдиггер?
  Баррен вздохнул. — На кадрах с камер наблюдения ЦРУ видно, как Стрикленд два дня назад помогал ему сбежать из камеры строгого режима. Разве ты не видишь, Джоанна? Зеро строит команду. Лучшие из лучших, с которыми ему приходилось работать. Какая еще цель у него может быть для такой вещи?
  Баркли заставила себя кивнуть, как будто соглашалась или, по крайней мере, понимала. «Это кажется серьезной причиной для беспокойства. Но зачем говорить мне? Вы слышали Джона; Я не могу помочь вам с этим. Почему бы не сказать ему?»
  Баррен покачал головой. «У Джона всегда была слабость к Зеро. Человек спас ему жизнь — сколько, дважды? Три раза? Он бы никогда в это не поверил. Но мне нужен союзник здесь, в Белом доме».
  — Тогда у тебя есть, — солгала она.
  "Хороший. Спасибо. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы договоренности не подвергались какой-либо опасности. Но Джоанна... я не думаю, что должен говорить вам, что знание этого может поставить человека в серьезную опасность.
  Ее сердцебиение снова ускорилось от едва завуалированной угрозы. "Да. Конечно. Не беспокойся обо мне. Моя команда безопасности очень способная. И, пожалуйста, держите меня в курсе любых событий».
  — Я буду, — пообещал он. — Тогда до следующего раза. Он оставил ее там, отступив по коридору широкими шагами и быстро исчезнув за углом.
  Баркли глубоко вздохнул. Она помахала своей охране и указала на ближайший туалет, а затем нырнула в него одна. Оказавшись в прилавке, она задрала юбку, обнажив пояс с подвязками высоко на бедре и привязанный к нему одноразовый телефон от Пенни.
  Когда она надела его, то почувствовала себя глупо. Но и немного как шпион. Теперь она была рада, что сделала это.
  Баррен не знал, что она знала то, что знала. Она не была полностью уверена в истинной цели обмена — он посеял семена, чтобы в конечном итоге привести ее в свои ряды? Или это была уловка, чтобы вызвать у нее паранойю по поводу успеха соглашения? Но это не имело значения; одно было ясно. Что-то должно было случиться. Дэвид Баррен знал это, и он не мог остановить это, и он уже готовил почву, чтобы повесить это на Зеро, а теперь, кстати, на Стрикленда и МакМэхона.
  Ей было интересно, что же на самом деле с ними произошло.
  И та угроза, с которой он ее оставил — значительная опасность, связанная с этим знанием. Будет ли еще одно покушение на ее жизнь? Неужели Баррен подстраховывал свои ставки на то, что она может снова пережить это?
  Она включила одноразовый телефон и увидела сообщение с, казалось бы, случайного номера, который принадлежал Пенни.
  С ним. Живой. По пути в МБ. Молчи.
  Она прочитала его во второй раз, затем в третий. С ним? Живой? Это могло означать только одно. Было только одно объяснение, не требующее дальнейших объяснений, — что Пенни нашла Зеро, он жив, а она с ним.
  МБ -- это могло означать только таинственного мистера Брайта. Она и Зеро направлялись к нему? Но Джоанна прямо сказала ей сообщать о любых новых подробностях. Теперь они знали, где этот человек?
  И последнее, промолчи: значит ли это продолжать вести себя так, как будто она ничего не знает? Или это означало молчать по радио, не отвечать на сообщения или пытаться звонить?
  Баркли не был шпионом. Она не была заинтересована в том, чтобы участвовать в этой шараде с плащом и кинжалом. Она ненавидела знать то, что знала, и быть не в состоянии передать это кому-то, кому-то, кому-то, чья работа заключалась в том, чтобы справляться с такими вещами.
  Молчать? Больше похоже на то, чтобы остаться соучастником. Она все равно ответила.
  DNI планирует привлечь 0. Будьте бдительны. Пожалуйста, свяжитесь с базой в ближайшее время.
  Она снова выключила телефон, сунула его обратно в пояс для чулок и вышла из кабинки, чтобы вернуться к своей охране.
  Знание этого могло поставить человека в серьезную опасность.
  Если это так, она не могла не задаться вопросом, чего же они ждали.
  
  
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
   
   
  Зеро видел, как его старшая потерла глаза, которые (он никогда не указывал ей на это) были слегка налиты кровью. Она проехала на них весь путь от округа Фэрфакс в Вирджинии до Нью-Йорка, через Голландский туннель и теперь направлялась прямо на север, к Мидтауну и Брайант-парку.
  "Ты хорош?" — спросил он ее.
  Она одарила его усталой улыбкой. «О, персиковый. Не волнуйся, все эти гудки и крики не дают мне уснуть».
  Он тоже улыбнулся. Было странно вернуться сюда. Это было давно. На самом деле, хотя с тех пор у него была причина вернуться раз или два, он не мог не задуматься о том, что все началось здесь, в каком-то смысле. Он и его девочки жили здесь или поблизости, в Ривердейле, в северной части Бронкса. Он преподавал в Колумбийском университете. Майе было шестнадцать; Сара, милая и нежная четырнадцать.
  В те времена, когда она еще называла его «папа», и раз в неделю они втроем устраивали вечер семейных игр.
  Затем в его дверь постучали трое иранцев. Они похитили его. Они сорвали с его головы подавитель воспоминаний и…
  А остальное уже история .
  "Ребята." Голос Трента Коулмана позади него вырвал его из размышлений. «Я знаю, что на меня уже наложили вето, но город был бы отличным местом для игры в «Я шпион»…»
  Все в машине застонали, включая Зеро. Трент пытался начать игру «Я шпионю» на рассвете, когда они действительно могли видеть все вокруг, но она была быстро подавлена, когда Алан проворчал: «Я заметил несколько зубов на полу этой машины, если вы не закроете ваше тявканье и дайте мне поспать несколько минут.
  Это было сюрреалистично. Не просто вернуться в Нью-Йорк, но вернуться сюда для той цели, ради которой они здесь были. Последние два раза - может, три? -- он был в городе, на самом деле, участвовал в операциях ЦРУ. Но не с девушками. Не в чужом внедорожнике с украденными номерами, едущими так, будто едут к родственникам или друзьям, или в гости к Эмпайр Стейт Билдинг.
  Зеро направил Майю в Брайант-парк — когда они жили здесь, у Майи еще не было водительских прав, ей никогда не приходилось ездить по городу на машине, хотя у нее все было отлично — и они направились туда. без происшествий.
  Это, по общему признанию, делало их миссию еще более странной. В операциях ЦРУ он, скорее всего, будет путешествовать на самолете или на вертолете, мчась к нужному месту и быстро спускаясь по веревке, или прыгая с парашютом в город с оружием наготове, пытаясь остановить плохих парней и спасти положение, или страны или мира.
  Здесь и сейчас он, его дочери и его лучший друг (и бойфренд дочери, к сожалению) ехали на экономичном внедорожнике с хорошим расходом топлива в центр города, чтобы совершить убийство.
  Каким бы редуктивным это ни было, это было правдой. Амнистии для Брайта не будет. Никаких переговоров. Без ареста. Его пришлось ликвидировать. Это был единственный способ убедиться, что его чума закончилась.
  Остальные вылезли из машины. Зеро тоже поступал, разминая конечности под лучами утреннего солнца и прислушиваясь к звукам города. Все было слишком знакомо. Он ни в коем случае не считал это расслабленным или небрежным, но во всем этом была нежная сентиментальность, из-за которой их цель здесь казалась почти вульгарной.
  Брайант-парк представлял собой квадрат площадью девять акров с ровной открытой травой, усеянный деревьями и некоторыми удобствами, расположенный между 40-й и 42-й улицами, с главным отделением Нью-Йоркской публичной библиотеки, вырисовывающимся на востоке. Бьюкенен-билдинг будет примерно в десяти кварталах к северу, а это значит, что отсюда он его не увидит.
  На периферии он увидел Майю, недалеко от него, скрестившую руки на груди, когда она смотрела в сторону публичной библиотеки.
  "Что у тебя на уме?" — спросил он ее.
  "Просто думаю. О том, когда мы жили здесь. Она рассмеялась над собой, чуть громче, чем с шипением. «Помнишь, ты хотел, чтобы я подал заявление в Колумбийский университет?»
  Он улыбнулся. "Верно. Но я думаю, что вы были больше настроены на Нью-Йоркский университет».
  "Истинный. И хорошо."
  "Хорошо что?"
  «Если бы всего этого не случилось, — сказала она, — я могла бы быть там прямо сейчас».
  Выражение ее лица было трудно прочитать. Хотела ли она обменять последние три года своей жизни на обычный год? Тот, в котором они остались в Нью-Йорке, тот, в котором ее отец был всего лишь профессором европейской истории, а она закончила среднюю школу, поступила в колледж и сейчас жила в общежитии или квартире?
  Было бы трудно поверить, что это было не то, о чем она думала, и он не знал, что на это сказать, потому что большая часть его тоже желала всего этого. Это означало бы, что он никогда бы не воссоединился с Аланом или Марией и даже не встретил бы Тодда или Пенни. Но это также означало бы, что они не будут стоять здесь и сейчас, делая то, ради чего пришли сюда.
  "В любом случае." Она вытащила одноразовый телефон из кармана.
  — Есть новости от них? он спросил.
  «Ни с тех пор, как пришло сообщение от МакМэхона». Он сообщил им, когда они пересекали границу в Нью-Джерси, что не может связаться со своим парнем, бывшим офицером полиции Нью-Йорка, у которого якобы есть арсенал. — Я собираюсь им позвонить.
  Майя поднесла телефон к уху. Мгновение спустя она сказала: «Эй… да, мы здесь… о. Ой." Она вздохнула. — Ладно… угу… правда. Последняя часть вышла ровной, больше похожей на утверждение, чем на вопрос. "Хорошо. Да. Тогда увидимся." Она закончила разговор, слегка покачав головой, и, прежде чем Зеро успела спросить, указала на ближайший внедорожник, где слонялись остальные.
  Сара прислонилась к двери со стороны водителя, скрестив руки на груди. Алан немного походил взад-вперед, лениво почесывая бороду. Трент стоял, уперев руки в бока, вытянув шею, чтобы увидеть верхушки близлежащих зданий.
  — Ладно, — объявила Майя, — слушай. Только что слышал от других. Они застряли рядом с туннелем, на стороне Джерси-Сити. Судя по всему, они немного отстали от нас, и трактор с прицепом, сложенный складным ножом, перекрыл обе полосы туннеля. Полицейские пытаются перенаправить движение, но…
  — Но им может понадобиться несколько часов, чтобы добраться до нас, — угрюмо закончил за нее Зеро. Он не был новичком в нью-йоркском тупике. Другие, скорее всего, доберутся туда быстрее пешком, хотя бросить машину посреди движения было невозможно.
  — Верно, — согласилась Майя. "Есть больше. Пенни слышала от вице-президента…
  "Извини, что?" Зеро моргнул. «Что вы имеете в виду, что она «услышала» от вице-президента?»
  «Она дала Баркли возможность связаться с ней».
  – возмутился Зеро. Это, должно быть, было то, что Пенни не сказала в ранние часы в Булл-Ране — что у нее была прямая линия связи с вице-президентом. — Это невероятно безответственно с ее стороны, и это делает еще большую мишень на спине Баркли…
  — Дай ей передышку, — коротко сказала Майя. — Она не знала, что ты вернешься. Ей нужен был союзник.
  "Все еще." Им не нужно было, чтобы кто-то на столь высоком уровне вмешивался во все это, чего еще не было. Но что было сделано, то сделано, и теперь он мог надеяться только на то, что Баркли будет держать рот на замке перед всеми, кто имеет значение. "Отлично. Что она хотела сказать?
  «Баркли сообщил ей, что DNI уже сеет семена, чтобы вовлечь вас в какие-либо планы Брайт», — объяснила Майя. «Они должны знать, что будет нападение. И они знают, что Стрикленд вызволил Алана, так что, по словам Баррена, за этим стоит ты, а они с тобой.
  Что ж, половина этого была правдой — с ним были Райдиггер и Стрикленд. И если Баррен знал об этом или, по крайней мере, подозревал об этом, то ЦРУ тоже это знало, что было очень плохой новостью.
  «Каждая минута, что мы сидим здесь, — сказал Алан, — это еще одна минута, когда они должны нас найти».
  Зеро кивнул. Если бы ЦРУ вкладывало в это все свои ресурсы, они могли бы использовать спутники. Прослушивание дорожных камер. Взлом вышек сотовой связи. Дело не в том, будут ли они найдены, а в том, когда.
  Не говоря уже о том, что каждая прошедшая минута была еще одной минутой возможности для Брайта провернуть все, что он мог, и они были всего в шести кварталах от его дома.
  — Папа, — тихо сказала Майя. — Думаю, ты знаешь, что нам нужно сделать.
  Он покачал головой. «На самом деле нет, но я открыт для предложений».
  — Нам нужно идти, — сказала она ему. "Мы пойдем туда. Мы входим. Мы не ждем.
  "Задерживать." Алан поднял здоровую руку. — Ты хочешь сказать, что мы не ждем остальных? Нам нужны Стрикленд и МакМэхон...
  — Мы не знаем, — возразила Майя. — У нас есть я и Трент.
  — Ах да, — саркастически сказал Алан, — я забыл, что у нас есть два новичка, которые за свою блестящую карьеру побывали ровно на одной операции…
  — Операция, которая должна была меня убить, — напомнила ему Майя. -- И все же я здесь...
  — Хватит, вы оба, — рявкнул Зеро. Ему нужно было подумать.
  Майя наклонилась к нему и чуть ли не шепотом сказала: — Ты сам это сказал. Мы с тобой могли бы сами разобрать это здание. Трент был бы просто… ну знаешь. Болельщица.
  Зеро не засмеялся и даже не улыбнулся. Его дочь предлагала ему взять ее в логово со львами вместе с ним и Трентом, и без поддержки их двух лучших вариантов.
  Но они не могли просто сидеть здесь. Они не могли просто ждать. Даже один-единственный полицейский, пришедший и попросивший предъявить удостоверение личности, которого ни у кого из них не было, мог положить конец всей их операции и, возможно, их жизни. Это было слишком рискованно, учитывая, что ЦРУ было в курсе, а люди Брайта там.
  Если ДНР уже сеет семена для его причастности, то что-то должно было случиться. Вероятно, раньше, чем позже.
  Что, если это произошло, пока мы стояли здесь, в парке, и ждали, пока наши друзья застрянут в пробке?
  Он взглянул на Майю. Она кивнула.
  Он посмотрел на Алана, который серьезно покачал головой.
  Ангел и дьявол на его плечах. Он просто не знал, что есть что.
  — Алан, — сказал он наконец. — Отдай Тренту свой пистолет.
  "Прошу прощения? Если ты пойдешь, я пойду».
  "Нет. Ты ранен.
  «Ты же знаешь, что я лучше с одной рукой, чем большинство людей с тремя!» — практически прорычал он.
  «Мне нужен кто-то, кто останется с Сарой».
  "Что? Я не пойду? — завизжала она.
  — Нет, ты не такой.
  — А как насчет всего того, что ты сказал, а? Она оттолкнулась от машины и сделала два больших шага к нему. — Ты сказал, что мы больше не разбегаемся. Ты сказал, что мы делаем это вместе...
  — Я знаю, что сказал! — отрезал он. — А я имел в виду, что мы придем сюда вместе. В город. Не то, чтобы ты собирался войти в это здание. Как вы думаете, что там произойдет? Хм? Потому что я думаю, что люди попытаются нас убить».
  Ее хмурый взгляд остался, но она отвела взгляд. — Это ерунда, — пробормотала она.
  — Прикомандирован, — проворчал Алан. — Что ты собираешься сказать Мише?
  Миша. Еще одна причина сделать это сейчас, а не ждать. Он хотел, чтобы она была там не больше, чем Сара. Не то чтобы Миша не был активом; она была бы, абсолютно. Но он не хотел, чтобы она снова подвергалась опасности, не больше, чем ей нужно было.
  Он вспомнил их разговор во время ночного перелета через Атлантику. — Можешь сказать ей, — сказал Зеро, — что я боялся. Он посмотрел своему лучшему другу в глаза и снова сказал: «Алан, пожалуйста, отдай Тренту свой пистолет».
  Рейдиггер выдержал его взгляд. Но он потянулся за спиной, сжав пистолет в большом кулаке, и осторожно передал его Тренту, который быстро засунул его себе в штаны.
  Майя передала Райдиггеру одноразовый телефон. — На случай, если они перезвонят.
  Алан выхватил его у нее, давая понять, как мало ему это нравится.
  «Послушай, по крайней мере, — сказал Зеро, — мы это проверим. Смотри, что к чему».
  — Хорошо, — наконец смягчился Алан, хотя и не по своей воле. «Но при первых же признаках неприятностей вы уходите оттуда. Вы понимаете? Не вздумай нести всякое дерьмо Зеро».
  «Никакого нулевого дерьма». Он скрестил свое сердце указательным пальцем.
  Тем не менее было ясно, что там ему никто не поверил.
  — Скоро вернись, — сказал он. Он указал на Майю и Трента легким кивком головы. И это было так; без фанфар. Никаких рук или митинговых криков. Они просто начали идти, каждый из них осознавал, насколько это безумие. Этого никогда не будет.
  На этот раз объятий не было. Никаких прощаний. Все они уже знали это. Они не попрощались. Никогда не.
  
  
  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
   
   
  Ее отец и Трент медленно обошли здание по периметру, а Майя немного осмотрела витрины. Первый этаж здания Бьюкенена представлял собой просторный вестибюль, два бутика, кафе и небольшую библиотеку для жителей. Майя притворилась, что восхищается платьем на витрине, и косясь на охрану вестибюля.
  Через минуту подошли остальные двое. Все трое собрались на углу и небрежно разговаривали, как будто обсуждали, где лучше всего пообедать.
  «Сзади есть погрузочная площадка и задний вход, — сказал ей отец, — стальная дверь, которая открывается только изнутри. Никаких охранников, которых я мог видеть.
  — Лучше всего было бы застолбить его, — предложил Трент, — дождаться, пока кто-нибудь откроет его, и ворваться внутрь.
  Майя покачала головой. "Слишком очевидно. Без обид."
  Он поднял бровь. — У тебя есть идея получше?
  "Я мог бы." Она увидела как минимум двух охранников в вестибюле, один читал газету, а другой болтал с симпатичной девушкой в фартуке, вероятно, сотрудницей кафе. Она не могла сказать, был ли кто-то из них вооружен, но не видела никакого оружия. Сбоку за стойкой сидел служащий вестибюля, где люди время от времени останавливались, чтобы зарегистрироваться и показать удостоверение личности.
  Такие вещи не были неожиданными в подобном здании, в котором коммерческая и жилая площадь смешались. Но Майя знала от богатого школьного друга, что жителей редко допрашивали, как и их гостей.
  — Следуйте за мной, — сказала она двум другим.
  — На что? — спросил Трент, но она не ответила ему. Она смотрела и ждала. Ей не пришлось долго ждать.
  Шикарная пара, ненамного старше ее отца, направилась к широким стеклянным дверям. Майя пошла на расчетливый риск и тоже поспешила к двери, потянувшись к ней одновременно с мужчиной в твидовом пиджаке с кожаными заплатами на локтях.
  — Ой, извините, — сказал мужчина, открывая перед ней дверь.
  - Спасибо, - улыбнулась Майя. Как только она закончила, она повернулась к женщине, одетой в макси-юбку с рюшами, которая, по общему признанию, стройнела, и сказала: «Мне нравится твоя юбка. Могу я спросить, где вы его взяли?»
  — О, это? Женщина остановилась и просияла. — Это от Нордстрома.
  Трент и ее отец проскользнули в дверь за мужчиной в твиде и прижались к нему, пока пятеро шли через вестибюль.
  "Ух ты. Это выглядит потрясающе. Я не был там довольно давно». Она слегка повысила голос, когда они прошли мимо клерка с его проницательным взглядом и регистрационным листом, и она добавила: « На самом деле, это было слишком долго».
  Мужчина в твиде слегка помахал клерку, и тот вернулся к своему компьютеру.
  Не обращайте на нас внимания. Просто их гости.
  «Ну, я, конечно, предлагаю добраться туда до конца сезона», — продолжила женщина, и, пока они ждали лифта, заговорили об осенних красках.
  Майя оглянулась на Трента и ее отца, которые играли свои роли так, как будто они принадлежали друг другу. Ни один из охранников не последовал за ним. Но мужчина в твиде с любопытством разглядывал ее, ее простые джинсы, которые были явно грязными, ее полосатую рубашку, которую она украла на остановке недалеко от Вирджинии.
  Тем не менее он вежливо улыбнулся.
  Лифт звякнул и остановился, и они впятером вошли. Мужчина в твиде нажал кнопку одиннадцатого этажа. "Какой этаж?" он спросил.
  Майя не упустила из виду, что этот лифт не поднимался выше двадцати шести.
  – Двадцать четыре, – сказал ее отец.
  — О, — сказал мужчина, нажимая кнопку. «Я слышал, что там есть несколько очень впечатляющих юнитов».
  «Достаточно впечатляет», — сказал ее отец, слегка пожав плечами.
  «Не для любопытства, — небрежно сказал мужчина, — но могу я спросить, чем вы занимаетесь?»
  Челюсти Майи сжались, но она продолжала улыбаться. Она подумала, что это очень провокационный вопрос, по крайней мере, в ее кругах общения — есть ли у меня вообще круги общения? — подумала она в то же время — но, возможно, в царстве этого мужчины это не было таким уж странным вопросом.
  — Я… — начал ее отец, немного замолчав, словно пытаясь придумать разумную ложь, которая не вызвала бы дополнительных вопросов.
  Майя повернулась к мужчине и мило улыбнулась. Громким шепотом она сказала: «Он выиграл джекпот Powerball два года назад. Он не любит об этом говорить. Оппортунисты, понимаете?
  "Ой. О Конечно. Верно. Так жаль." Мужчина демонстративно снял очки и вытер их тряпкой из кармана.
  К счастью, лифт зазвенел, и пара вышла, нерешительно кивнув на прощание.
  «Я выиграл Powerball?!» — воскликнул ее отец, как только двери снова закрылись. Он выглядел наполовину удивленным и наполовину ошеломленным. — Это была лучшая ложь, которую ты мог придумать?
  — Что бы ты придумал?
  Он напрягся. — Я хотел сказать «почетный профессор кафедры истории Колумбийского университета».
  Майя фыркнула. «Конечно, вы были. Думаешь, это приведет тебя на двадцать четвертый этаж?
  Трент приподнял руку и предложил: — Я просто хотел бы отметить, что я молчал.
  Она дважды погладила его по щеке. — И я очень горжусь тобой.
  "Хорошо хорошо. Смотри внимательно, ладно? Отец глубоко вдохнул и выдохнул. «Игровые лица».
  — Да, — согласилась Майя.
  — Верно, — сказал Трент.
  Двери со свистом распахнулись, и они вышли на двадцать четвертый этаж. Ковер под ногами был мягким и толстым, темно-красным, а закрытые двери роскошных квартир были немногочисленны и редки, не более шести на весь этаж. Они молча нашли лестницу и поднялись на два пролета до двадцать шестого.
  Первым вышел ее отец, а затем Майя, за которой следовал Трент. Никто из них не обнажил оружие, пока еще не было шанса, что его увидят гражданские лица. Они вошли и прошли по коридору, выкрашенному в светло-серый цвет и мягко освещенному тусклыми бра на стенах, создающими безмолвное окружающее сияние. Вдоль коридора были двери с номерами, как если бы они были квартирами, но ближе друг к другу, чем они были двумя этажами ниже.
  И, как заметила Майя, не было ни звука. Этот этаж был совершенно и устрашающе тих. На самом деле она не замечала окружающего шума этажами под ними, но теперь, когда его не было, было совершенно очевидно, что там не было ни голосов, ни приглушенных телевизоров, ни музыки, ничего.
  Темный ковер под их ботинками был чистым, ни следа, ни ворсинки.
  Майя глубоко вздохнула, когда ее отец подошел к ближайшей двери и попытался повернуть ручку.
  "Что ты делаешь?" — прошипела она на него.
  «Не поворачивается».
  — Потому что он заперт?
  — Нет, — нахмурился он. — Нет, я имею в виду, что это не дверная ручка. Это подделка. В нем вообще нет ни люфта, ни люфта. Это не двери… это не квартиры. Держу пари, за ними просто пусто.
  Майя поняла, но Трент спросил: «Почему?»
  — Буфер, — объяснила она. «Все ниже статус-кво; все, что над нами, принадлежит Брайту. Этот этаж — ничья земля.
  «Значит, где-то должен быть доступ», — рассуждал ее отец. "Ну давай же."
  Они шли по коридору, который петлял влево и вправо, ведя к другой стороне здания, прежде чем закончиться в тупике и еще одной паре дверей лифта.
  Но между этой парой лифтов стояло простое металлическое складное кресло, а на этом кресле сидел человек в костюме, сгорбившись, положив локти на колени. Волосы у него были темные, хотя и коротко подстриженные, и он читал номер журнала «Тайм».
  Мужчина бесстрастно взглянул на них.
  "Ой! Прости, — громко сказал ее отец и усмехнулся. — Я думаю, мы как-то заблудились. Эти лифты вернут нас вниз? Сказав это, он продолжал делать шаги к мужчине и дверям лифта.
  — Нет, — сказал мужчина. — Но ты оказался именно там, где должен был быть.
  Ее отец остановился. Так же поступила и Майя. Трент осторожно врезался в нее.
  "Прошу прощения?" — спросил ее папа.
  Мужчина с трудом закрыл свой журнал. — Я сказал, ты именно там, где должен быть. Он медленно встал и швырнул номер «Тайм» на сиденье.
  Майя втянула воздух через нос. Она довольно хорошо научилась оценивать рост и вес, и когда мужчина выпрямился из маленького металлического стула, ее мозг инстинктивно подсказал ей, что в нем около шести с половиной футов роста и не менее двухсот семидесяти фунтов. Его шея была такой толстой, что она могла бы проткнуть ее ножом для стейков и не увидеть другую сторону, а потом она на мгновение задумалась, почему это была первая метафора , пришедшая ей в голову.
  — Он сказал, что ты придешь. Мужчина стянул с себя пиджак. Мышцы под ней угрожали расстегнуть пуговицы на его накрахмаленной белой рубашке. — Я ждал тебя, Зеро.
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
   
   
  — Оставайтесь позади меня, — прошептал Зеро Майе и Тренту.
  Человек, охраняющий лифты, медленно покрутил шеей из стороны в сторону.
  "Что это?" – спросил Трент вслух. — Чертов мини-босс?
  Не имеет значения. Он умрет через пару секунд.
  Зеро потянулся к пистолету у поясницы.
  Мужчина отреагировал. Он был большим, высоким и в то же время несправедливо быстрым. Зеро едва заметил свой рывок, как сверхскоростной пассажирский экспресс, мчащийся к нему с места на полной скорости в одно мгновение. К тому времени, когда Зеро уже прилично схватился за пистолет, мужчина уже был на нем, прямо перед ним, возвышаясь над ним. Пистолет повернулся или попытался, но стена человека просто хлопнула его по запястью — раскрытая ладонь, честное слово, хлопнула его — и пистолет лязгнул о стену.
  От удара все его предплечье онемело. Прежде чем он успел подумать о том, чтобы снова пошевелиться, мужчина потянулся вперед. Но на этот раз его кулак был сжат, и он врезался прямо в грудь Зеро, отбросив его назад и споткнувшись.
  Он почувствовал, как его тело врезается во что-то мягкое — Майю. Он услышал, как она воскликнула: «Омф!» но она приняла на себя всю тяжесть его удара и удержала его на ногах.
  "Спускаться!" — резко сказала она ему на ухо, но он этого не сделал. Он не устранит себя как единственное препятствие между этим мужчиной и его дочерью. Их кварталы были слишком близко, чтобы полагаться на пушки. Один пропущенный выстрел мог иметь катастрофические последствия, а дружественный огонь был более вероятен, чем ему было удобно.
  "Подожди." Зеро поднял руку и перевел дыхание. У него болела грудь и щипала руку. Тем не менее, к его удивлению, здоровяк действительно остановился и даже сделал шаг назад. "Как тебя зовут?"
  Мужчина ухмыльнулся. «Гюнтер».
  «Гюнтер? Действительно?" Зеро согнул пальцы, чтобы снова ощутить руку и кисть. «Гюнтер, мы можем заключить сделку? Похоже, ты хочешь честного боя.
  "Я хочу оторвать тебе руки».
  «Эм… хорошо. Слушай, я дам тебе бой. Даже не попытаюсь взять мой пистолет. Но вот в чем дело: ты их не трогаешь, — он указал на Майю и Трента за спиной, — и они не попытаются выстрелить тебе в лоб. Звучит честно?
  Гюнтер на мгновение задумался. Затем он сказал: «Я не прикасаюсь к ним, пока ты не умрешь».
  «Я не уверен, что к тому моменту это будет иметь для меня большое значение», — рассуждал он.
  Охранник Гюнтер кивнул. "Ну ладно. Это пари джентльмена.
  Зеро нахмурился. — Ну нет… джентльменское пари — это когда ничего не поставлено на карту. На самом деле это полная противоположность джентльменскому пари».
  Гюнтер нахмурился, его брови практически сошлись на середине лица. "Это правильно…?" Он взглянул на потолок, словно задумавшись, всего на секунду.
  Нужна была только секунда. Он бросился вперед и ударил Гюнтера кулаком в горло, целясь в слабое место — или то, что должно было быть слабым местом у нормального человека. Но Гюнтер лишь хмыкнул и сделал небольшой шаг назад, едва задетый ударом.
  Зеро быстро оправился и пнул ногой в пах огромного мужчины. На этот раз Гюнтер хрюкнул сильнее, чуть не согнувшись пополам, но не совсем.
  Можно я здесь отдохну?!
  Нос. Это было универсальное слабое место, действовавшее на каждого человека. Носы были хрупкими и легко ломались. Много крови для тех, кто был брезглив и слезные протоки выпустили невольно.
  Он замахнулся на широкий нос Гюнтера.
  Здоровяк схватил его за руку и резко дернул вверх.
  Зеро закричал, когда его плечо чуть не вырвали из сустава. Его спина протестующе закричала, и боль пронзила позвоночник, отдаваясь в окружающие мышцы.
  Гюнтер низко опустился, и одна толстая рука просунулась между ног Зеро. Следующее, что он понял, это то, что его подняли прямо над землей, параллельно полу, выше, над головой большого человека. Гюнтер взял его за руку и пах и поднял на вытянутую руку, а затем повернулся полукругом и слегка наклонил тело Зеро, головой вперед к земле.
  О, нет.
  Если он уронит его на голову, это будет конец. Его череп может треснуть. Или его позвоночник может сломаться. Или его шея сломается. Любое количество ужасных вещей, которые наверняка означали бы его смерть или его желание ее...
  Раздался резкий выстрел одиночного выстрела, невероятно громкий в узком зале. Гюнтер обмяк, а Зеро упал на пол футов восемь или около того, лишь немного подмявшись под большим телом под собой.
  Он кашлянул один раз, застонал и перевернулся. Там, где минуту назад был правый глаз Гюнтера, теперь было кровавое месиво.
  И Майя, и Трент выставили оружие и смотрели на него широко раскрытыми глазами.
  "Кто это сделал?" — спросил он, затаив дыхание.
  — Я-то, — сказала ему Майя.
  — Я заключил с ним сделку.
  Майя моргнула, как будто он сошел с ума. — Он собирался убить тебя!
  — Он у меня был. Зеро снова застонал и поднялся на ноги.
  Майя усмехнулась. «Во-первых, вы точно не знали. Во-вторых, я думал, вы говорите шифром! Когда ты сказал: «Не пытайся выстрелить ему в лоб?»
  "Неа. Но все равно спасибо."
  «Я подумал, что это отличный выстрел, — сказал ей Трент. Зеро вздрогнул.
  Он перешагнул через Гюнтера, но тут же заметил, что нет кнопки «вверх», которую можно было бы нажать. Вместо этого на панели между дверями была тонкая щель. Быстрый осмотр тела мамонта привел к ключ-карте, которую он вставил, а затем услышал грохот приближающейся кабины лифта.
  Оказавшись в лифте, он нажал кнопку сорок восьмого этажа.
  — С чего ты взял, что он будет там? — спросил Трент.
  — Поверь мне, — пробормотал Зеро. «Они всегда на высоте».
  Никто не произнес ни слова, пока машина с ревом мчалась к вершине здания. Он понятия не имел, чего ожидать, когда они поднимутся туда; дюжина вооруженных охранников, готовых открыть по ним огонь? Или это будет просто Брайт, тщеславно стоящий, готовый говорить им монолог до смерти и злорадствовать о каком-то большом плане, который у него есть в работах, который, как он уверен, они не смогут остановить?
  На всякий случай он укрылся с одной стороны кабины лифта, рядом с набором кнопок, и жестом велел Майе и Тренту сделать то же самое с другой стороны.
  Наконец лифт замедлил ход и остановился. Зазвонил колокол. Двери распахнулись.
  Было тихо.
  Он ждал.
  Двери снова начали закрываться, так что Зеро осмелился высунуть ногу и снова заблокировать их. Пальцы ног никто не отстреливал.
  Наконец он перевел дух и частично повернулся, чтобы посмотреть, с чем они имеют дело.
  Ничего не было.
  Не совсем ничего, но определенно меньше, чем что-то, и совсем не то, что он ожидал. На сорок восьмом этаже Бьюкенен Билдинг пахло опилками и краской. Свет не горел; только дневной свет через высокие окна. Пол представлял собой голый бетон, местами покрытый бежевыми тряпками, забрызганными белой краской. Пластиковые листы кое-где свисали с потолка, перегораживая определенные участки практически открытого пола. Часть пространства была обрамлена квадратами два на четыре, но в остальном стен не было.
  Верхний этаж находился в стадии строительства. Или, по крайней мере, так выглядело. Было утро буднего дня, но экипажа не было, никого вокруг. Нет звука вообще.
  Потому что Брайт ждал нас? – удивился Зеро. Или это уловка?
  Он вышел из лифта, пистолет — «Зиг Зауэр», который он снял с «Коричневого Пальто», — сжал обеими руками и опустил ствол на пол. Трент осторожно последовал за ним, а за ним Майя. Один из них осторожно пнул стоявший на полу молоток.
  — Не совсем то, что я ожидала, — пробормотала Майя.
  «Тссс. Найдите лестницу, — тихо сказал он.
  Все трое разошлись, осторожно ступая. Майя пошла в одну сторону; Трент пошел еще раз, а Зеро направился прямо к противоположным окнам, из которых открывался частичный вид на Центральный парк. Он отодвинул в сторону пластиковый лист, и он громко, почти противно зашуршал в безмолвном пространстве.
  Он не был уверен, кто первым услышал шаги. Может быть, они все сделали это одновременно. В ту секунду, когда он услышал предательский звук приближающихся откуда-то невидимых ботинок, он бросил взгляд через плечо, чтобы найти Майю, его отцовские инстинкты тут же закричали найти ее, сохранить ее в безопасности.
  Первым закричал Трент.
  "Контакт!"
  Он увидел, как молодой человек, частично закрытый полиэтиленовой пленкой, бросился вперед, свернувшись в рулон. Трент встал на одно колено, держа пистолет в боевой позиции, и сделал три быстрых выстрела.
  Раздался крик. Откуда-то из невидимого Зеро грохнуло тело.
  В этот момент Трент Коулман понравился ему немного больше.
  Незаконченный пол навязчиво пронзил автоматный огонь. Зеро пригнулся и прикрылся единственной вещью, которую мог, тонким полупрозрачным пластиком, свисающим с потолка, который давал ему такую же защиту, как бумажный пакет под проливным дождем.
  Сквозь простыню он увидел темные очертания людей, выходящих из прямоугольного зияющего рта — темного дверного проема. Лестница, рассудил он.
  Он выстрелил сквозь простыню. Одна из фигур упала.
  Воздух разрывала новая стрельба. Зеро упал на пол и закрыл голову, когда простыня была разорвана.
  "Контакт!" он услышал откуда-то крик Майи. Ее пистолет рявкнул. Еще одна лестница?
  Зеро распластался на спине и сделал два выстрела в доступную пару лодыжек. Раздался крик, и кровь, и человек упал. Нападавшие были в полном боевом снаряжении, включая шлемы с забралами. Они выглядели как спецназ или его копия.
  Трент резко вскрикнул неподалеку.
  Подойди к нему.
  Нет, иди к Майе.
  Трент был ближе. И, судя по звуку, от боли.
  Зеро схватил ближайшую козлу и подбросил ее в воздух. Он сделал полтора оборота и сердито грохнулся на пол, вызвав две очереди огня. Он спрыгнул со своей позиции, перекатившись — его спина была обожжена, но, по крайней мере, на этот раз он не упал — и выстрелил из нее. Ближайший лже-спецназовец получил пулю в грудь и еще одну в забрало. Он упал.
  Он тяжело дышал, сосредоточившись на зияющей пасти темной лестничной клетки. Ожидающий. Три тела лежали на полу. Еще выстрелы, позади него -- Майя.
  — Трент, — позвал он через плечо. "Ты в порядке?"
  — Хорошо, — сказал он в ответ, хотя его голос был обрезан из-за стиснутых зубов. — Но я пуст.
  Зеро осмелился двинуться вперед, ближе к лестничной площадке, и схватил один из коренастых MP5, которые были у охраны Брайта. Он бросил его Тренту, который все еще стоял на одном колене и вздрогнул, когда поймал его. Верхняя часть его рубашки была порвана и окровавлена.
  «Просто царапина», — пообещал он. — Иди, помоги ей.
  Зеро освободил еще одного мертвого подражателя-коммандос от своего оружия и приложил его к плечу, осторожно продвигаясь вперед, ровными шагами и с прямыми руками, не наклоняясь.
  Темное пятно двигалось справа от него. Он повернулся, вернее поправился, и нажал на спусковой крючок.
  Ппп-поп.
  Форма упала.
  "Майя?" — хрипло выкрикнул он.
  Стрельба прекратилась. Он переступил через тело, заметил еще одно и нашел противоположную лестницу. Майя была там, в темном пространстве, приклад AR-15 был у ее плеча, когда она целилась вниз, отслеживая движение влево и вправо.
  — Чисто, — сказала она наконец и снова ступила на освещенный дневным светом пол.
  На ее лице была кровь, и Зеро быстро осмотрел ее на наличие травм. "Ты в порядке? Вы ранены?"
  "Я в порядке." Она вытерла лицо и нахмурилась, увидев покрасневшие пальцы. «Кровь не моя. Трент в порядке?
  "По большей части. Сколько?"
  «Четыре».
  Ему не очень-то хотелось быть впечатленным тем, что его дочь только что убила четырех человек, но, тем не менее, он не мог не быть впечатленным. «Трое там. Итак, семь?
  Плюс Гюнтер сделал восемь. Между ними и Брайтом до сих пор стояли восемь охранников?
  Слишком легко. Это было слишком просто, и это не устраивало.
  Они вдвоем осторожно пошли обратно к Тренту, который занимал позицию на лестничной площадке, хотя новичков не было. Майя тут же встала на колени рядом с ним и осмотрела его рану.
  «Нужны швы», — сообщила она.
  — Позже, — отмахнулся он. «Мы зашли так далеко. Что теперь?"
  «Теперь мы спускаемся», — сказал им Зеро. Но обратно в лифт они не вернутся. «Мы пользуемся лестницей. Подмести этаж за этажом, если понадобится.
  Каждый кивнул и быстро перезарядил обоймы, пристегнутые к ремням мертвых охранников. Зеро не мог этого объяснить; эта служба безопасности Брайта не выглядела особенно хорошо обученной, если даже не профессиональной. Возможно, Брайт не ожидал, что они преодолеют Гюнтера. Может быть, он не чувствовал необходимости идти ва-банк на безопасность из-за своей анонимности.
  Или, может быть, это ловушка, и мы идем прямо в нее.
  Но, как сказал Трент, они зашли так далеко. Теперь пути назад не было.
  Зеро шел впереди по темной лестнице, двигаясь осторожно и так тихо, как только мог, хотя каждый его шаг эхом отдавался вверх и вниз. Но больше он ничего не слышал, никого другого, и они не встречали сопротивления, пока не достигли металлической двери на сорок седьмой этаж.
  Он сделал паузу, кивнув Тренту, который потянулся, чтобы открыть его, когда Зеро приставил винтовку к его плечу.
  Трент распахнул дверь. Зеро быстро шагнул вперед, сканируя стволом слева направо. На полу у него под ногами был ковер, а в холле пахло офисом. Он мельком увидел двух человек, бегущих по дальнему коридору, шепотом кричащих друг другу о том, чтобы добраться до лифтов. Они, несомненно, слышали стрельбу над собой и эвакуировались.
  Он задавался вопросом, делает ли Брайт то же самое. Если предположить, что Брайт вообще был здесь. Он бросил свою команду безопасности на Зеро только для того, чтобы выиграть время для побега?
  Он шел по коридору, крепко сжимая MP5. Трент последовал за ними, а Майя следила за их шестеркой. Зеро повернулся к первой открытой двери, которую он нашел, — кабинет с четырьмя кабинками, каждая из которых украшена фотографиями и растениями в горшках, и из-под одного из столов донесся тихий стон.
  Он присел. Молодая женщина под ним была одета в блузку с оборками и юбку-карандаш, и ее глаза расширились при виде его и его пистолета.
  — Привет, — мягко сказал он. "Как тебя зовут?"
  — Боже мой, — взвизгнула она.
  "Сомневаюсь. Как вас зовут?"
  — Э-Эшлинн, — пробормотала она, ее голос был выше, чем он мог предположить.
  «Эшлинн. Это мило. Слушай, я не собираюсь причинять тебе боль. Я обещаю. Не могли бы вы сказать мне, где мистер Брайт?
  — Я… — Она сглотнула. «Я не могу. Я не знаю. Все вздрогнули… побежали, а я запаниковал».
  — Все в порядке, — заверил он ее. «Не нужно паниковать. Мы не причиним тебе вреда. Но мне нужно, чтобы вы вышли оттуда, и мне нужно, чтобы вы показали мне, где находится офис мистера Брайта. Ты можешь это сделать?»
  Она снова заколебалась. Казалось очевидным, что молодой женщине не хотелось покидать мнимую безопасность своего настольного убежища. Но затем она посмотрела мимо него, на Майю и Трента в дверях, вооруженных и следящих за холлом, и спросила: «Тогда… я могу идти?»
  "Да. Если ты покажешь мне, где он работает, то можешь идти.
  "Хорошо." Она медленно вылезла на четвереньках и встала, поправляя юбку, движения ее были механическими и, вероятно, даже непроизвольными в ее душевном состоянии. — Это… сюда.
  «Прокладывай путь». Зеро последовал за ней, а двое других последовали за ним, выйдя из офиса и обратно по коридору тем же путем, которым они пришли. Она провела его мимо стальной двери, ведущей к лестнице, а затем налево.
  — Эшлинн, — мягко спросил Зеро, — на этом этаже есть вооруженные охранники? Вы знаете?"
  Она посмотрела на него через плечо широко открытыми глазами. "Нет. Нет, не то, что я знаю. Должно быть? Что происходит?"
  Он нахмурился. Не похоже было, чтобы эта женщина притворялась, даже в малейшей степени, особенно ее ужас. — Что, по-твоему, здесь происходит?
  — Я… я выставляю счета, — сказала она ему. «Для Саншайн Риэлти».
  "Хм." Так что Брайт действительно вел свой законный бизнес отсюда. Он задавался вопросом, была ли это еще одна его грань, действующая на этаже, с которого также действовал фронт его операции.
  — Он здесь, — сказала Эшлин, указывая на двойные двери из темного дуба или, по крайней мере, окрашенные, чтобы они выглядели так. — Это его кабинет.
  "Спасибо. Вы должны идти сейчас.
  Молодой женщине не нужно было говорить дважды; она поспешила по коридору, даже не оглянувшись через плечо.
  Зеро глубоко вздохнул. Он кивнул, в свою очередь, Майе, потом Тренту, а затем повернулся к дверям. Орудие снова было поднято, все трое, по сути, были готовы.
  Он не был уверен, чего ожидать с другой стороны. Его искреннее предположение было ничем. Он вышибал дверь, и кабинет, как и следовало ожидать, был пуст.
  Но, возможно, это было бы не так. Может быть.
  Зеро отпрянул назад, и он выбил двери. Они легко распахнулись, не запертые, казалось, едва запертые, и он ворвался в центр кабинета. Майя стояла слева от него, а Трент справа, прикрывая их стороны широкой комнаты.
  Поначалу казалось, что это подтверждает его опасения. В офисе было тихо и тихо. Нет охранников с оружием; вообще никто, по сути. Стены были из темного дерева с еще более темными сучками, закрученные узоры на панелях, кое-где прерываемые картинами в толстых рамах, которые на первый взгляд и субъективному взгляду Зеро казались довольно претенциозными. С одной стороны офиса был мини-бар; на другой стене висел массивный телевизор с плоским экраном, который сейчас находился в режиме заставки, каждые несколько секунд переключаясь между изображениями красивых пейзажей.
  Напротив них стоял широкий, тяжелый на вид письменный стол, а за ним — кожаное кресло с высокой спинкой, отодвинутое от них. Зеро целился в спинку стула, его хватка крепче сжималась, когда стул начал медленно поворачиваться к нему.
  И вот он был. Зеро стоял лицом к лицу с мужчиной, между ними был только стол и ствол MP5.
  — Я так и знал, — прошептал мужчина из-за стола. — Я просто знал это.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
   
   
  Зеро, держа пистолет в центре массы, сказал: — Трент. Закрой двери».
  Человек за столом медленно встал. Он был довольно невысоким, в лучшем случае пять футов девять дюймов, тощим, с небольшим брюшком на поясе. Волосы у него были длинные и собраны в свободный каштановый хвост у основания шеи. Он носил совиные серебряные очки, которые почти идеально сочетались с круглым широко раскрытым взглядом на его лице. Перед ним на столе стоял открытый ноутбук, хотя Зеро не мог видеть его экран под своим углом.
  — Я так и знал, — снова сказал мужчина почти шепотом. «Вы, должно быть, агент Зеро».
  «Полуправда. Больше не агент; просто ноль». Он посмотрел мужчине прямо в глаза, и тот отвел взгляд. Его пушистый кадык нервно дернулся.
  — Ты собираешься убить меня сейчас? Мужчина дрожал.
  — Знаешь, — сказал Зеро, — я сказал себе, что когда встречусь лицом к лицу с Брайтом, разговора не будет. У него не было бы возможности торговаться или выступать на публике; просто пуля. И я стою на этом. Проблема в том, что ты не он.
  Краем глаза он заметил, как Майя обменялась с Трентом неуверенным взглядом.
  Зеро никогда раньше не видел мистера Брайта, но говорил с ним. Однако не только тон голоса этого человека вывел его из себя. Это было его поведение. Мужчина, стоящий перед ним, выглядел так, словно собирался наполнить свои мокасины мочой. Если бы настоящий мистер Брайт был здесь, лицом к лицу с Зеро и заряженным пистолетом, он почти не сомневался, что умер бы с самодовольной улыбкой на лице.
  "Так кто ты такой?"
  «Меня зовут Лен Вайсман, — быстро объяснил мужчина. "Я инженер. Полагаю, вы могли бы сказать, что я начальник оперативного отдела Брайта.
  — Его здесь нет, — сказал Зеро.
  Это был не вопрос, но этот Вейсман все равно ответил. "Нет. Он - нет. Он переехал два дня назад.
  "Куда?"
  "Я не знаю. Он не сказал мне. Пожалуйста, пожалуйста, поверь мне...
  "Замолчи. Почему он оставил тебя?
  — Разве это не очевидно? В голосе Вейсмана не было ни насмешки, ни презрения; только печаль. — Он сказал мне, что я нужен здесь, что ты никогда не найдешь это место, а если и найдешь, то никогда не зайдешь так далеко. Но он оставил меня здесь в надежде, что ты найдешь его и убьешь меня, не задавая вопросов, и предположишь, что ты его поймал.
  Нет. Это было не так. Брайт не стал бы так недооценивать Зеро, и он знал это. Они оба это знали. Так что же Брайт был здесь после этого? Может быть, тянет время?
  Или… он знал, что Зеро отправится на H-6. Он знал, что допросит мистера Шейда и что Шейд отдаст Бьюкенен-билдинг. Так что следующим логическим планом действий для Зеро было прийти сюда и найти Вейсмана…
  Потому что я должен был.
  — Я должен был найти тебя, — пробормотал Зеро. Но почему?
  Зазвонил телефон. Зеро не дрогнул. Ни у кого из них не было с собой телефонов, а значит, это должен был быть тот, что был в кармане Вейсмана.
  "Вперед, продолжать. Ответить."
  Вейсман медленно полез в карман джинсов, вытащил мобильник и ответил. — Да, — сказал он. "Да это он. Но да. Хорошо." А потом он протянул телефон на расстоянии вытянутой руки. "Это для вас."
  — Папа, не надо, — предупредила Майя.
  "Все нормально." Он не был уверен, почему сказал это, кроме как объяснить, почему он пересекает офис, почему он опускает пистолет на бок, держа его одной рукой, а другой тянется к телефону.
  Конечно, он знал, кто был на другом конце провода.
  — Привет, Зеро.
  В горле пересохло. Конечно, он знал этот голос и слышал его раньше. "Что ты хочешь?"
  — Я хочу, чтобы ты помахала. Брайт усмехнулся. — Я смотрю прямо сейчас. Ты знаешь, где камера?
  Зеро подавил желание оглянуться. Он не доставил бы Брайту удовлетворения. — У меня есть твой инженер.
  — Держи его, — сказал Брайт. — Он изжил себя.
  "И что теперь? Есть бомба? Ты собираешься взорвать собственное здание, чтобы убить меня?
  «Нет, нет, ничего столь драматичного», — сказал ему Брайт. — Вообще-то, я хочу сыграть с тобой в небольшую игру. Видишь ли, я хочу, чтобы ты умер, но еще не совсем . Есть кое-что, что вам нужно увидеть в первую очередь. Однако Вайсман не может уйти. Так вот договор: убей его прямо сейчас, и я вызову четырнадцать вооруженных людей, которые направляются к тебе, пока мы говорим.
  Зеро быстро жестом приказал Майе и Тренту прикрыть двери. — Ты блефуешь.
  — Нет, — настаивал Брайт. — Это не должно закончиться твоей смертью в моем доме. Кстати, если это произойдет, ваше тело тоже никто не найдет. Или вашей дочери. Или того красивого молодого человека, с которым она была.
  Ярость кипела в груди Зеро, как обратная тяга. Но он должен был подавить это. Настала его очередь остановиться; ясно, что Вейсман знал что-то стоящее, иначе Брайт не хотел бы его смерти. — Что ты хочешь, чтобы я увидел?
  — Судьба, — просто сказал Брайт. «Я хочу, чтобы вы увидели, как звезды сошлись воедино, и знали, что все, что вы когда-либо делали за всю свою жизнь, было в конечном счете бессмысленным. Я хочу, чтобы ты увидел фейерверк».
  Он понятия не имел, что это значит, и ему было все равно, но ему нужно было заставить его говорить, хотя бы еще немного. «Это не бессмысленно, и никогда не было. Я спас жизни. Вы их только уничтожили.
  Брайт издал короткий смешок в трубку, искренний рев, который почти испугал Зеро. «Это то, что вы думаете? Что вы спасали жизни? Все, что ты сделал, это отсрочил неизбежное. И прежде чем ты умрешь, я хочу, чтобы ты понял, без тени сомнения, что я призрак. Не вы. Я кукольник. Я вдохновитель. Никто другой."
  "Христос. Вы действительно полны себя, не так ли?» Зеро поспешил к двери, но не открыл ее. Вместо этого он прислушался, пытаясь расслышать зал, но была только тишина и отдаленный, жестяной голос Брайта в трубке, извергавший какую-то неразборчивую реплику.
  Он поднес телефон к уху как раз вовремя, чтобы услышать, как Брайт сказал: «Ты собираешься убить Вейсмана или нет? Потому что у вас есть примерно… сорок пять секунд. Тогда мои ребята убьют всех в этой комнате. И ты не увидишь мой большой гнусный план. Было бы стыдно».
  – возмутился Зеро. — Ты действительно думаешь, что после Египта тебе это сойдет с рук? Они знают, что за этим стоял ты, Брайт. Ты собака на поводке».
  — О, — сказал Брайт на высокой октаве, что свидетельствовало о том, что заявление Зеро показалось ему очень интересным. «Разве ты не знаешь? Разве твой приятель Стрикленд не сказал тебе? А может, он и сам не знает…
  — Не знает чего? Зеро осмелился спросить.
  «К сожалению, ЦРУ решило расторгнуть наше соглашение, — просто сказал ему Брайт. «Наше правительство в своей бесконечной мудрости, по сути, отрекается от меня. Нет поводка, Зеро. Есть только я, ты и они».
  Ему нечего было сказать на это. Было ли это правдой, очередным блефом или откровенной ложью? На самом деле он не хотел в это верить — потому что, если бы это было правдой, то это означало бы, что ничто не удерживает Брайта от того, чтобы совершить что-то настолько монументально разрушительное, на какое он только способен. Он был бы способен на все.
  — Я иду за тобой, — только и сказал Зеро и закончил разговор. Он получил краткий миг удовлетворения, представив гнев Брайта из-за того, что его вот так обрезали. Затем он быстро отошел от двери. — Около двадцати секунд до контакта, — сказал он остальным, обогнув широкий стол. «Трент, займи позицию у мини-бара. Майя, возле того дивана. Ты, Вейсман, лезь под стол. Не могу поверить, что говорю это, но ты нужен мне живым.
  «Это действительно работает для меня», — пробормотал инженер, пригнувшись под столом.
  Зеро встал на колени с уровнем MP5 у двойных дверей. «Убивайте все, что проходит».
  Он слышал топот ботинок, приглушенные крики приказов из зала. Сближается с секундой.
  А потом началась стрельба.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
   
   
  Миша рассердился.
  Миша был очень зол.
  Она была сердита, когда они, наконец, прибыли в Брайант-парк и нашли только Сару и Алана Рейдиггеров, и они сказали ей, что Зеро, Майя и Трент штурмовали здание Бьюкенена без нее.
  Она так разозлилась, что назвала Алана тупым толстяком по-русски, а потом по-китайски, и умчалась к зданию.
  Она разозлилась, когда Тодд Стрикленд и Престон МакМахон побежали за ней и попытались ее остановить. Она вырвалась из хватки Стрикленда и, на всякий случай, перебросила МакМэхона через плечо и плашмя на спину на тротуаре, прежде чем бежать вперед, прежде чем они успели отдышаться.
  Она была злая.
  Она была зла на снисходительного охранника в вестибюле здания, который преклонил колени, назвал ее «маленькой девочкой» и спросил, куда, по ее мнению, она идет. Она ответила на его вопрос, сломав ему три пальца и оставив кричащего на полированном полу.
  Она разозлилась, когда второй охранник погнался за ней, вытащил из-за пояса электрошокер и предупредил, что не хочет его использовать. Она бросила в него стул.
  Миша был зол, так как лифт слишком долго поднимался на двадцать шестой этаж. Она разозлилась, когда нашла тело очень большого и очень мертвого мужчины, у которого была ключ-карта, открывавшая ей доступ к другому лифту, который слишком долго поднимался на сорок восьмой этаж.
  И боже мой, как же она разозлилась, когда вышла из лифта и не нашла на сорок восьмом этаже ничего, кроме инструментов, пластиковых листов, опилок и семи тел. Похоже, она пропустила перестрелку и не узнала ни одного из тел, и хотя это не злило ее больше, ее все же злило то, что они сделали все это без нее.
  Она услышала звон лифта, выхватила у одного из трупов компактный автомат и уже собиралась открыть огонь, но не стала, но все равно злилась, увидев, что МакМахон и Стрикленд догнали ее, и еще больше разозлилась, когда они наказали ее за такой подлый поступок, потому что теперь точно вызовут полицию.
  Она назвала их трусами и другими недобрыми словами, которые она, вероятно, не имела в виду, потому что была зла, но она не извинилась. Вместо этого она сказала им, что они могут вернуться вниз и дождаться ее, или они могут «собраться» (фраза, которую она, конечно же, узнала от Сары), взять оружие и пойти с ней.
  Они выбрали последнее без споров.
  Она затопала по лестнице на сорок седьмой этаж и, добравшись до металлической двери, заставила себя успокоиться, хотя бы немного, и осторожно прошла угол, прежде чем прокрасться по коридору. Прежде чем она достигла следующего перекрестка, она услышала голоса и шаги, а когда она осторожно выглянула из-за угла, то увидела группу мужчин — «группу» в данном случае составляло не менее дюжины — все столпились вокруг ряда широких двойные двери. Все они были вооружены, у одного из них был большой толстый черный таран, нацеленный на двери, и никто не обращал на нее внимания.
  Разозлившись, она проигнорировала настойчивый шепот Стрикленда: «Подожди!» и вместо этого свернула за угол, подняв пистолет-пулемет, и она нажала на курок и удержала его. В то же время она закричала, только долгий и односложный крик, ее голос легко заглушал грохот пуль, и хотя она не знала почему, кричать было приятно.
  Мужчины в коридоре были застигнуты врасплох, и многие из них даже не успели взглянуть в ее сторону, прежде чем она зарезала их. Но к тому времени двери были выбиты настежь, и некоторые из них прошли. Над ее головой снова послышался грохот, и она увидела, что к ней присоединились Стрикленд и МакМэхон, и они стреляли по коридору, а потом никого из этих мужчин не осталось на ногах.
  Трое в холле перестали стрелять, но из-за дверей снова раздались выстрелы. Но только на мгновение, а потом стало тихо.
  «Миша, подожди! — снова настаивал Тодд, но она так разозлилась, что с силой отбросила стреляный пистолет и потопала по коридору прямо в комнату, которая представляла собой большой кабинет, и там были Майя и Трент, оба тяжело дышащие, но живые, и там на полу лежало несколько мертвецов, и -- ах, вот он, Зеро, за большим письменным столом, который Миша обогнул, даже глядя на нее широко открытыми глазами, словно не веря, что она действительно здесь.
  А потом она ударила его по лицу открытой ладонью.
  Он долго смотрел на нее, казалось бы, ошеломленный, а затем сказал: «Ой! Для чего это было?!"
  Она ткнула пальцем ему в лицо. — Это за то, что ты пришел сюда без меня!
  А потом она отскочила назад, потому что из-под стола внезапно материализовался мужчина богемного вида. "Кто это?" — спросила она.
  — Не обращай на него внимания, — отрезал Зеро. «Мы должны выбраться отсюда. Вернемся к лифтам, пошли…
  — Плохая идея, — перебил Стрикленд. — Полиция определенно уже в пути.
  «Ага, благодаря здешней армии из одного подростка», — добавил МакМахон, указывая на Мишу.
  Богемный мужчина выглядел испуганным, когда сказал: — И если вы думаете, что это все, что Брайт собирается вам бросить, вы ошибаетесь. Он наблюдает за нами. Прямо сейчас."
  Миша обернулся в поисках камеры, но не увидел ее.
  Зеро схватил мужчину с хвостиком за горсть его яркой рубашки и зарычал ему в лицо. «Как бы мне это ни было больно, теперь я заинтересован в том, чтобы вы остались в живых. Так какой лучший способ выбраться отсюда, если он не в тупике?
  — Э… эм… — запнулся мужчина, его взгляд скользнул по всем лицам в комнате, прежде чем вернуться к Зеро. — Я полагаю, никто из вас не умеет управлять вертолетом?
   
  *
   
  На крышу здания Бьюкенена можно было попасть с противоположной лестницы, той самой, которую Майя нашла, когда они были на сорок восьмом этаже, так что группа из них — теперь семеро — вышла из офиса гуськом. , оставаясь низко и быстро двигаясь.
  Зеро вел вперед, МР5 был в его руке, хотя он не был уверен, сколько патронов у него осталось, и не хотел останавливаться, чтобы проверить. Позади него шел Стрикленд, крепко сжимавший одной рукой воротник Вейсмана. Затем подошли Миша, Трент, Майя и МакМэхон, которые шли сзади, последние двое прикрывали их спины.
  Они вернулись к лестнице без происшествий. Пол был пуст, и он должен был представить, что несколько других под ними тоже будут пусты. Может быть, даже все здание, по сообщениям о выстрелах на верхних этажах. Это не имело значения. Спускаться было не вариант.
  Зеро открыл стальную дверь, чтобы попасть на лестницу, и тут же услышал оркестр ботинок в сопровождении тихих приказов. Или они казались тихими; они исходили из-под них на лестничной клетке. Больше нападавших, пробирающихся выше. Как далеко внизу, он не был уверен.
  — Еще в пути, — почти прошептал он позади него. «Сохраняйте спокойствие и двигайтесь быстро. Пойдем." Он крался вверх так быстро, как только мог, с минимальным шумом, а остальные последовали за ним. Снизу послышались новые крики, перекрывающие друг друга и настойчивые, и темп ботинок ускорился.
  Зеро тоже.
  На сорок восьмом этаже он, не колеблясь, увидел, как далеко позади него был тыл их линии, но прямиком к противоположному концу здания, проталкивая пластиковые листы и обходные козлы. На другой лестничной площадке он остановился и кивнул Стрикленду, который отпустил Вейсмана ровно настолько, чтобы прикрыть Зеро, пока тот проверял лестницу.
  Он ничего не услышал и начал подниматься по короткой лестнице на крышу.
  На полпути сзади и под ним раздались выстрелы. Их догоняли нападавшие. Он бросился бежать и услышал, как другие делают то же самое. Он толкнул дверь сильнее, чем нужно, и чуть не выпал на широкую плоскую крышу, концы воздуховодов торчали, как плато в пустыне.
  Вертолет был там, как и сказал Вейсман, серебристая коала Augusta Westland AW119. Его ничуть не удивило, что Брайт потратился на первоклассный частный вертолет.
  — Я за рулем, — объявил МакМахон, пробегая мимо Зеро и открывая дверь кабины.
  Зеро добрался до вертолета и развернулся, опустившись на колено и прицелившись в дверь на крыше. Стрикленд толкнул Вейсмана через открытую дверь кабины, и Миша взобралась за ним, взобравшись на кожаное сиденье, стоявшее в одном из двух рядов друг против друга в хвостовой части вертолета.
  Там были Трент и Майя, теперь все бегут, рывок к открытой двери, когда двигатель загудел, и роторы начали медленно вращаться…
  Дверь на крышу распахнулась изнутри, и Зеро нажал на курок. MP5 рванул, как бензопила, и первые двое мужчин упали туда. Дверь захлопнулась, но не до конца, потому что ее заблокировала рука.
  Он сделал еще несколько выстрелов, пытаясь сэкономить боеприпасы и в то же время ведя прикрытие. Он сделал паузу, и Стрикленд выстрелил, а Стрикленд сделал паузу, и он выстрелил.
  «Мы в деле, поехали!» — крикнула Майя, перекрывая шум.
  "Идти!" Зеро крикнул в свою очередь Тодду, который забрался в кабину. Над его головой прогремело еще несколько снарядов; Трент был там, прикрывая Тодда, а затем и Майя, прикрывая, пока Зеро забрался в кабину, низко опустив голову. Он остался на полу между двумя противоположными рядами сидений и дважды хлопнул МакМахона по спинке кресла в кабине, показывая, что все они на борту.
  Полозья покинули крышу. Майя выругалась — на самом деле он не слышал слова из-за открытой двери и шума, но он видел, как она произнесла это слово, и знал, что она пуста. Мгновение спустя пистолет Трента щелкнул. Зеро поменялся с ним местами и опустошил магазин, но дверь на крышу теперь была открыта, тела загромождали выход, но люди Брайта перелезали через них, целясь и стреляя по вертолету.
  "Спускаться!" он крикнул. Он потянул Майю вниз и накрыл ее голову, а другой рукой потянулся, чтобы закрыть дверь каюты.
  Вертолет нырнул влево, пролетев несколько десятков футов за секунду. Желудок Зеро сжался в горле. Миша взвизгнул где-то возле ушей, и он снова вспомнил их ночной полет и ее признание в страхе, и его свободная рука потянулась, пока не нашла ее и не сжала.
  Они снова набрали высоту и скорость, паря над зданиями и, надеюсь, вне пределов досягаемости людей на крыше. Но теперь за винтами и двигателем было что-то еще — пронзительный звук, сигнал тревоги, ревущий из пульта.
  Зеро отпустил руку Миши и голову Майи и прополз на четвереньках несколько футов, чтобы заглянуть в кабину, где МакМахон стиснул зубы и обеими руками сжимал циклический джойстик. На консоли замигали красные лампочки, сопровождая рев тревоги. Сквозь лобовое стекло небоскребы Нью-Йорка появлялись и исчезали, частично затененные черным дымом, клубящимся из носа вертолета.
  «Мы попали!» — закричал МакМахон. «Не могу удержать высоту!»
  Ни одну из этих вещей действительно не нужно было произносить вслух. Вертолет опасно нырнул за линию горизонта, и они уже летели по Шестой авеню, мимо Музея современного искусства, прямо на север.
  "Парк!" Зеро указал вперед. — Ты можешь нас опустить?
  "Так или иначе!" — крикнул МакМахон в ответ, и ему не пришлось вдаваться в подробности. Либо он приземлится, либо…
  «Аварийные позиции!» Зеро заказал кабину пассажиров. Он схватил Мишу за шею так нежно, как только мог, учитывая обстоятельства, и прижал ее голову к коленям. Стрикленд низко пригнулся и инстинктивно положил руку на спину девушки. На другом ряду сидений Трент сделал то же самое, прикрывая Майю обеими руками, и Зеро в этот момент понравился ему чуть больше. С другой стороны от Трента глаза Вейсмана были похожи на блюдца, шире, чем его совиные очки, и Зеро жестом приказал ему слезть.
  Затем кабина завертелась.
  МакМэхон потерял управление, и весь вертолет начал лениво вращаться, все еще в воздухе, все еще теряя высоту. Зеро осмелился выглянуть в окно и увидел вместо зданий верхушки деревьев и зелень, мчащуюся с невероятной скоростью, и в этот момент его разум тут же вспомнил сцену с торнадо из «Волшебника страны Оз » .
  Он бросился на пол, закрыл голову и стал ждать удара.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
   
   
  — О, черт, — пробормотал Алан.
  Сара стояла рядом с ним, обеими руками за голову, глядя.
  Пенни прикрыла рот одной рукой.
  Они были далеко не единственными, кто это заметил; несколько десятков человек в Брайант-парке вытянули шеи к небу, хотя смотреть было не на что. Это был мальчик, впервые увидевший это, недалеко от них, не старше десяти-одиннадцати лет, дергавший мать за рукав, указывающий и требующий, чтобы она посмотрела.
  Алан посмотрел, и между двумя зданиями, всего на мгновение, он увидел серебристый вертолет. Затем он поднялся достаточно высоко, чтобы все могли его видеть, и черный дым, который клубился спереди от него, и все трое знали, что это, скорее всего, означало.
  Затем он исчез из поля зрения, снова нырнув.
  Он знал, что она не останется в воздухе. Так же хорошо, как он знал, что есть только одно безопасное место достаточно близко, чтобы попытаться поставить его.
  — Пенни, тащи грузовик, — быстро сказал он. — Сара, со мной…
  — Я поведу, — предложила она.
  "Изо всех сил." Он указал на свою руку на перевязи. — Но мне может понадобиться, чтобы ты переоделся вместо меня.
   
  *
   
  Зеро застонал и попытался перевернуться. Он оказался на спине, на полу, зажатый в неудобное положение из-за того, что что-то давило на него.
  Вертолет приземлился — или разбился, в зависимости от точки зрения — и, к счастью, правильным боком. Но он был под странным углом. Нет, это был не он под углом, а пол под ним. Когда они приземлились, вертолет, должно быть, оторвался от салазок, и вертолет наполовину осел на бок.
  Он застонал и оттолкнулся от того, что давило на него. Это был Трент, который тоже застонал и сел.
  "Привет. Ты в порядке?" — хрипло спросил Зеро.
  "Думаю да. Майя." Он схватил ее за колено, когда она моргнула, широко раскрыв глаза и потеряв ориентацию.
  — Я… я в порядке, — сказала она.
  Миша сидел прямо, потирая локоть и слегка морщась. Обе руки Стрикленда лежали на коленях, он ровно дышал.
  Зеро перелез через сиденье, чтобы проверить МакМахона. Лобовое стекло было треснутым и разбитым, но через него Зеро видел собирающихся людей, опасающихся подбираться слишком близко к сбитому вертолету, но любопытных, глазеющих. У большинства из них были отключены мобильные телефоны; некоторые из этих телефонов были прижаты к ушам, но большинство держали вертикально.
  Фото и видео. Это было нехорошо.
  «МакМахон. Привет."
  Глаза молодого человека были закрыты. Его голова болталась, когда Зеро легонько встряхнул его, и у него пошла кровь со лба.
  Он сразу нащупал пульс. Оно было, и достаточно сильное. Он был без сознания.
  Тоже не хорошо.
  "Папа!" он услышал Майю позади него, настойчиво.
  Он пробрался обратно в каюту, когда Стрикленд дернул застрявшую дверь и увидел ее над Вайсманом, чье дыхание было быстрым и неглубоким.
  "Что мы делаем?" — спросила она его, затаив дыхание.
  Велосипедная палка сломалась во время их аварийной посадки. Каким-то образом, когда занос сорвался, вертолет скользнул вбок и остановился, сломанная палка проткнула спинку кожаного сиденья и нашла новое пристанище в боку Лена Вейсмана.
  — Дай-ка посмотреть, — сказал он Майе, уводя ее за плечо.
  — Я, — судорожно вздохнул инженер, — я… умру?
  Зеро покачал головой. Похоже, палка проткнула не почку, а нижнюю, часть кишечника, скорее всего. Это было бы несмертельно, если бы лечение было проведено в ближайшее время. Но это был конец пути Вейсмана; они не могли рисковать его перемещением, им нечем было его лечить и не было времени для этого.
  Каждая секунда, которую они задерживали, была еще секундой для прибытия полиции, для любопытных зевак, чтобы подойти ближе, снять больше, поймать их лица.
  «Помоги Тодду с дверью!» он никого конкретно не инструктировал. Затем он приблизился к Вейсману. "Послушай меня. Я не могу оставаться здесь. Я не могу сдвинуть тебя. Скоро приедет полиция. Они привезут скорую помощь. Ты не собираешься умирать. Ты со мной до сих пор?
  Вайсман быстро кивнул. Лицо его было бледным, совершенно бесцветным, и только теперь Зеро заметил, что с его лица спали круглые серебряные очки.
  — Брайт продал тебя, — продолжил Зеро. — Он хотел, чтобы я убил тебя, а я этого не сделал. Так скажи мне сейчас, прямо сейчас: что он задумал? Что ты знаешь?"
  — Знаешь… — Веки Вейсмана дрогнули. Его голова начала склоняться набок.
  "Нет! Нет." Зеро дважды ударил его по щеке. Мужчина был в шоке либо от боли, либо от потери крови, либо от того и другого. «Не спать! Скажи мне! Что он планирует?
  — Бомба, — сказал инженер хриплым голосом. «Дис…»
  Дис…?
  — В Вашингтоне? — спросил Зеро. «Бомба в округе Колумбия?» Он мог, даже должен был догадаться об этом сам. Предсказуемый Брайт, но не менее тревожный. "Когда? Для соглашения?
  «Мм». Дыхание Вейсмана замедлилось до сонливого.
  "Где? Где он, Вейсман?
  Позади него Стрикленд и Трент заворчали в унисон, пытаясь открыть дверь. Снаружи все ближе завыла какофония сирен.
  "Где?!" Зеро практически потряс мужчину.
  — Больно, — пробормотал он.
  "Больной?" Это не имело никакого смысла.
  «Саур».
  Саур?
  "Что это значит?" — спросил Зеро. «Что это значит…» Он замолчал, когда понял, что мужчина пытался сказать.
  Его кровь похолодела, и он почувствовал, что откидывается назад, ударяясь задом о наклоненный пол вертолета.
  Вейсман отсутствовал, его веки были полузакрыты, а те части глаз, которые были видны, были совершенно белыми. Стон металла вырвал Зеро из его мыслей, когда дверь открылась.
  «Давай, двигайся!» — приказал Стрикленд. Он выпрыгнул из салона, прикрывая лицо рукой, насколько это было возможно, от многочисленных зевак и телефонов с камерами. Миша последовала ее примеру, а затем Майя и Трент.
  Каким-то образом, несмотря на то, что он только что узнал, Зеро заставил себя двигаться, вылезти из вертолета и спрятать лицо или хотя бы его верхнюю половину, пока пятеро мчались по парку, не обращая внимания на прохожих. и резиновые шеи, оставив Вейсмана и МакМэхона там и прекрасно зная, что у них нет выбора, но не чувствуя себя от этого лучше.
  Когда они подошли к Пятой авеню, он услышал два коротких гудка. Зеленый внедорожник был там, ожидая, с Аланом за рулем и Сарой рядом с ним, черный грузовик с Пенни позади них. Они забрались в машины, даже когда полиция, пожарные и машины скорой помощи с ревом мчались к Центральному парку, даже когда над обломками завис вертолет полиции Нью-Йорка, за которым издалека следовали два вертолета новостей, которые он мог видеть.
  Но к тому времени они уже были внутри и врезались в поток машин, направляясь к туннелю Линкольна.
  Никто из них не говорил, а может, и говорил, а Зеро просто не слышал.
  На этот раз он не знал, что делать. Он не знал, что делать с ситуацией. Не знал, как это остановить и куда идти дальше.
  Но он знал слово, которое Вейсман пытался высказать.
  Это не было «больно» или «саур».
  Это был царь.
   
  *
   
  Джон Ватсон подошел к краю Центрального парка, просто наблюдая. Он не пытался вмешиваться и даже не пытался представиться. Это было бесполезно; его цели исчезли.
  Полиция устанавливала предупреждающую ленту и барьеры, делая все возможное, чтобы не пустить людей в южную часть парка, где разбился вертолет.
  На месте происшествия были десятки полицейских, медиков и пожарных, многие из них задерживались небольшими группами, а некоторые работали на краю собирающейся толпы, полдюжины из них вытаскивали двоих мужчин из обломков вертолета, еще несколько принимая заявления от тех, кто был свидетелем этого.
  Только каким-то маленьким чудом никто на земле не пострадал.
  Его телефон зазвонил. Он взглянул на экран, вздохнул и ответил. — Это Ватсон.
  "Где ты?" — спросил директор Шоу.
  «Манхэттен. Центральный парк. На месте крушения».
  "И?"
  «И на месте происшествия было двое мужчин, — сказал ему Уотсон. «Я подтвердил визуальное изображение Престона МакМахона. Другой неизвестен».
  "Мертвый или живой?"
  «Оба ранены, но живы». На самом деле он не подтвердил эту часть, кроме того, что знал, что класть труп в кузов машины скорой помощи незаконно.
  — Смайт и Блэквуд? — спросил Шоу.
  «Все еще в Бьюкенен Билдинг. Просматриваю записи с камер наблюдения и беру показания». И считать тела , подумал он, но не сказал.
  — Позвольте мне объяснить это прямо, — ровным голосом сказал директор ЦРУ. «Вы физически находитесь в том месте, где всего несколько минут назад были Зеро и его приятели, когда они разбили вертолет , но вам каким-то образом удалось все испортить и не поймать их?»
  — Это справедливая оценка ситуации, — спокойно сказал Ватсон.
  — Я думал, твоя репутация предшествовала тебе. Вы терпите неудачу . Когда Смайт и Блэквуд закончат, я хочу, чтобы они были в больнице. Я хочу знать все, что знают эти два выздоровевших преступника. Я хочу, чтобы они узнали все, что сказал Зеро, куда он направляется и почему.
  "Да сэр."
  "И я хочу тебя найти Зеро. Найти его. Найди его, Ватсон! Прежде чем он сделает что-то катастрофическое. Вы понимаете меня?"
  — Да, сэр. Громко и ясно." Тон Уотсона оставался терпеливым, даже бесстрастным; он давно усвоил, что позволять эмоциям участвовать в таком обмене было бесполезной тратой энергии.
  "Хороший. Приступай к делу». Шоу закончил вызов.
  Ватсон опустил трубку. Но вместо того, чтобы положить его обратно в карман, он открыл приложение GPS и активировал сигнал. Через несколько секунд он появился в виде маленькой точки на карте Манхэттена, двигаясь в западном направлении. К тоннелю Линкольна, если предположить.
  Никто из них не заметил его. Они и так немного отвлеклись и отошли на небольшое расстояние от своих припаркованных машин. Но он был там, в Брайант-парке, когда прибыли агенты Стрикленд и МакМэхон с маленькой блондинкой и инженером. Он держался на расстоянии, хотя Алан Рейдиггер и Сара Лоусон были единственными, кто потенциально мог опознать его с первого взгляда.
  Он наблюдал, как девушка и два агента отделились и направились к Бьюкенен-билдинг. Он оставался вне поля зрения, пока остальные трое обсуждали свои варианты. И когда их ненадолго отвлек вертолет в небе, он проверил дверь черного грузовика и обнаружил, что она не заперта, и сунул небольшое устройство слежения в боковой карман сумочки, которая, предположительно, принадлежала Пенелопе Леон.
  Шоу не нужно было этого знать. Уотсон был уверен, что если бы он сказал директору, что отслеживает передвижения Зеро, он бы захотел, чтобы тот сообщил ЦРУ о местоположении.
  Но он будет следовать отданным приказам и следовать за Зеро столько, сколько сможет, и посмотреть, куда они направляются дальше. Он, как было сказано, пошлет Смайта и Блэквуда в больницу, чтобы допросить двух мужчин, выздоровевших после крушения вертолета, на самом деле не ожидая, что из этого выйдет что-то полезное, кроме веской причины оставить их.
  Ватсон привык работать в одиночку. На самом деле, даже сейчас, несмотря на лихорадочную сцену в Центральном парке, сотни, если не тысячи собравшихся, он чувствовал себя одиноким. Это не было для него необычным чувством и традиционно вызывало дискомфорт.
  Он найдет Зеро. Но на этом приказы Шоу заканчивались, и Джон Ватсон брал дело в свои руки.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
   
   
  — Царь, — сказал им Зеро. "Это то, что он сказал. Или то, что он пытался сказать.
  "Ты уверен?" — спросила Майя.
  "Я уверен." Он хотел, чтобы он не был. Он действительно хотел, чтобы он не был так уверен, как он был.
  Восемь из них сбежали из города на двух машинах и проехали в Нью-Джерси так далеко, как им было удобно, прежде чем остановились на остановке для отдыха с заправкой, ресторанным двориком и широкой парковкой, один конец которой отведен для трактора. трейлеры, где они были припаркованы сейчас, спрятанные от глаз тех, кто мог бы попытаться рассмотреть их.
  Они не могли оставаться здесь долго, но ему нужно было поделиться этим. Им нужно было как можно скорее отказаться от машин и поставить новые колеса на случай, если их заметят или зафиксируют, но в данный момент это было важнее.
  «Послушайте, — объяснил Зеро своей аудитории, — Брайт сказал мне, что ЦРУ освободило его. Полное отречение. Кажется, он что-то чувствует по этому поводу, и завтра утром будут подписаны соглашения. На данный момент он полностью независим и, вероятно, ожесточен и способен практически на все».
  Взрывать вещи было определенно стилем Брайта. Он заложил взрывчатку в бывшем жилище Алана, гараже на Третьей улице. Он отправил бомбу в бывший дом Зеро в Вирджинии.
  Но это… это была выжженная земля. Это было маниакально. Бессовестный.
  Трент слегка поднял руку и поморщился от оцарапанной руки. — Гм, извините, а что, собственно, должно означать слово «царь»?
  — Это означает «Царь-бомба», — сказал Зеро. Ему вдруг не хватило ни энергии, ни энтузиазма, чтобы объяснять, и он был рад, что Пенни подхватила рассказ.
  « Царь-бомба» была самым мощным ядерным оружием из когда-либо созданных, — сказала она, обращаясь к Тренту, но обращаясь ко всем. «Это было сброшенное с воздуха термоядерное устройство, взорванное недалеко от острова Северный в России в 1961 году. Первоначальный огненный шар был пять миль в ширину и создал грибовидное облако высотой в сорок миль. Созданная им сейсмическая волна трижды обогнула весь земной шар. Бомба была настолько мощной, что на острове Диксон, в четырехстах восьмидесяти милях отсюда, разбились окна.
  «По сути, — вмешался Рейдиггер, — Хиросима по сравнению с ней выглядела как пук на ветру».
  — О, верно, — пробормотал Трент. « Эта царь-бомба».
  «Проще говоря, — сказал Стрикленд, — если подобная бомба взорвется в Вашингтоне, этого округа больше не будет. Пуф. В одно мгновение."
  — Только одна проблема, — заметила Майя. — Вы сказали, что это было сброшено с воздуха. Но даже Брайт не смог бы сбить несанкционированный самолет в радиусе пятидесяти миль от Вашингтона, если бы его не сбила дюжина истребителей.
  Пенни кивнула и потерла подбородок. "Истинный. Но мы говорим о бомбе, созданной шестьдесят лет назад. Технологии прошли долгий путь; его не обязательно сбрасывать с воздуха».
  — Его могли подложить, — сказал Зеро, уловив ход ее мыслей. Это была ужасающая мысль; Брайт много лет сотрудничал с правительством и ЦРУ, и в любой момент в прошлом он мог подстраховаться с помощью термоядерного устройства.
  Пенни кивнула. "К сожалению, да. Версия Брайта никак не может быть сброшенной с воздуха водородной бомбой, в честь которой она названа. Может быть, это просто то, как они это называют».
  — О, вроде того, как мы называем салфетки «Клинекс», — вставил Трент.
  Пенни нахмурилась. «Да, на самом деле. Именно так. Послушайте, это действительно помогает, по крайней мере, немного. Если бомба заложена, она должна быть где-то, что не используется и что, как знал Брайт, не будет использовано . Его не может быть нигде, кто бы его нашел. Это исключает тысячу мест, включая Белый дом, если не сказать больше…
  Зеро поднял руку. "Ребята. Мы этого не делаем». Он сказал это просто, спокойно, как он мог бы сказать своим девочкам, когда они были маленькими и хотели пошалить после особенно долгого рабочего дня.
  Все взгляды вопросительно обратились к нему.
  Он вздохнул и провел пальцами по волосам. — Мы не будем пытаться угадать, где может быть бомба. Мы не можем так играть; это слишком большой риск. Все, что мы знаем прямо сейчас, это то, что мы должны предположить, что это не блеф и что где-то в округе Колумбия есть ядерное устройство. Где оно находится, сейчас не имеет большого значения; он все еще может уничтожить весь город. Мы должны принести это кому-то. Даже если это блеф или паника, мы просто не можем рисковать. Мы должны предупредить кого-нибудь и эвакуировать город. Другого выбора нет».
  — Как ты не похож на Зеро, — заметил Алан.
  "Что это значит?"
  «Ну, — пожал плечами Алан, — обычно это происходит примерно в то время, когда вы объясняете, почему мы не можем никому рассказать об этом или как слишком много людей будет мешать, и что мы должны справляться с этим сами».
  Он не мог с этим поспорить. Это был традиционный «нулевой» способ ведения дел. "Не в этот раз. Сейчас мы не собираемся приближаться к Вашингтону. Мы должны сообщить об этом как можно выше по цепочке и вывести людей».
  Пенни мгновенно потушила горелку и приставила к уху. Но через несколько секунд она снова опустила его в смятении. «Телефон Баркли выключен».
  — Логично, — сказал Стрикленд. «Соглашение будет завтра; она, вероятно, заболочена.
  «Ни у кого из нас больше нет прямого контакта с президентом», — добавил Рейдиггер.
  «ДНР», — сказала Пенни и кивнула, словно соглашаясь сама с собой. «Бесплодный. Может, он и был связан с Брайтом, но он в Вашингтоне, с президентом, и он самый высокий, до которого мы можем добраться. Он должен принять меры».
  Зеро это не очень понравилось. Он хотел увидеть Дэвида Бэррена на суде и в тюрьме, а подобная тактика рисковала изобразить из него какого-то героя в последствии. Но это было намного больше, чем его обида на отца Марии. Пенни была права.
  — Еще одна проблема, — вмешалась Майя. «Как заставить его поверить нам? У нас нет доказательств. Нет местоположения. Все, что нам нужно, это предполагаемое слово человека, который был в шоке. Я имею в виду, что мы даже не подтвердили личность Вейсмана».
  «И угроза взрыва бомбы за день до соглашений была бы… ну, не неожиданностью», — заметил Стрикленд. «Я имею в виду, когда в последний раз пугали атомной бомбой?»
  «Не имеет значения». Все они были действительными доводами, разочаровывающе обоснованными доводами, потому что они работали против его логики, но они все равно должны были попробовать. На карту были поставлены миллионы жизней. «Мы должны убедить их».
  Вокруг раздавались ропоты и одобрительные кивки, но Миша говорил выше остальных. — Что именно сказал вам мистер Брайт?
  Зеро моргнул. «Гм… он хотел, чтобы я убил Вейсмана. И он сказал, что если я это сделаю, он позволит нам покинуть здание без боя».
  Девушка кивнула. — Потому что Вейсман знал о бомбе?
  "Может быть. Нет. Я не думаю, что он думал, что я действительно это сделаю, — рассуждал Зеро. Брайт был многим, и ему нравилось быть кукловодом, но он был достаточно умен, чтобы понимать, что Зеро не марионетка. — Это означает, что он хотел, чтобы я допросил Вейсмана, чтобы узнать об этом.
  Сходить с ума по этому поводу. Чувствовать себя бессильным, как сейчас.
  — Он знал, что Вейсман рассыплется, — задумчиво сказала Майя. — Так зачем же так показывать свою руку?
  — Потому что он мог блефовать, — предположил Алан. «Чтобы снова прервать договоренности».
  — Но, как сказал Зеро, сейчас мы не можем так рисковать, — возразил Стрикленд.
  — Нет, — медленно сказала Майя, — не обязательно потому, что он блефует. Потому что он уверен, что мы его не найдем. Или что мы не можем это остановить. Или даже не попытается.
  "Это имеет значение?" — спросил Зеро, раздражаясь. «Мы можем попытаться обосновать это со всех сторон, но мы просто не знаем. Нам нужно связаться с кем-то…
  — Что еще он сказал? Миша нажал.
  Зеро коротко и нетерпеливо выдохнул. — Он сказал… Боже, я едва помню. Он потер виски и попытался вспомнить как можно больше об их коротком телефонном разговоре. — Он сказал, что пока не желает моей смерти. Он хочет, чтобы я кое-что увидел. Он говорил о судьбе. Он… он упомянул что-то о выравнивании звезд. Я уверен, что в тот момент он просто баловался».
  — Что делает тебя уверенным? — спросила Миша, задумчиво сузив глаза.
  «Потому что это было просто чванство и хвастовство», — настаивал он. «Он хотел, чтобы я знала, что он был «призраком», а не я. Он называл себя кукловодом. Вдохновитель…”
  Зеро замолчал.
  Ой. Дерьмо.
  Миша кивнул ему, а затем оглядел по очереди всех присутствующих взрослых лиц. — Разве это не очевидно?
  Пенни напряглась, не привыкшая к тому, что ее умственно отодвигают на второй план, не говоря уже о тринадцатилетнем ребёнке. — Что не очевидно?
  Миша вздохнул, как будто объяснять было утомительно. «Когда подавитель воспоминаний в голове Стефана Краусса вышел из строя, и он стал мошенником, он пошел за «вдохновителем». Брайт предположил, что имел в виду себя, но на самом деле он имел в виду…
  — Джоанна Баркли, — сказал Стрикленд.
  — Да, — согласился Миша. «Брайт также упомянул о совмещении звезд, что, я полагаю, может быть метафорой соглашений, но, зная, что Брайт любит делать заявления, это может быть буквальной ссылкой на место; в этом случае --"
  «Военно-морская обсерватория!» – заключила Майя.
  «Ну и что, Баркли жила с термоядерной бомбой под половицами или что-то в этом роде?» — задумался Рейдиггер.
  «Это могло быть в самой обсерватории», — предположил Тодд.
  — Нет, — возразила Пенни, — сомневаюсь. Это место полностью укомплектовано. Там делают астрометрию, параметры ориентации Земли, спутниковое позиционирование. Кто-нибудь обязательно заметил бы».
  — А как насчет другой обсерватории? — спросил Трент.
  Теперь все взгляды были устремлены на него, и он нервно заерзал.
  — Какая еще обсерватория? — спросил Зеро.
  "Ты знаешь? Старый. Первоначальная обсерватория была построена где-то в 1820-х или что-то в этом роде. Очевидно, они больше не используют его. Он все еще там, но теперь это историческое место». Он пожал плечами и сказал: «Что? Мы поехали в тур, когда я учился в старшей школе».
  — Историческое место, — кивнула Майя. «Они не стали бы переделывать или сносить его. Там никто не работает. Самое безопасное место, какое только может быть… ну, знаешь. Заложить ядерную бомбу».
  Зеро должен был признать, что он был впечатлен их рассуждениями. Это имело смысл; все подходит. Но это все равно было только предчувствие. А даже если бы и не было, а вдруг Брайт блефует, чтобы Зеро разобрался и ринулся туда?
  Что, если он рассчитывал, что они отправятся не в то место, и меньше всего он хотел, чтобы Зеро увидел вспышку, которая положит конец не только его собственной жизни, но и миллионам других?
  «Это лучшая ставка, чем где бы то ни было», — сказал Рейдиггер от имени группы. «Мы можем забить тревогу по поводу бомбы, но мы не можем отдать это место».
  "Почему нет?" — спросил Стрикленд.
  "Для одного? Ты же знаешь, они пришлют туда сотню парней. Сапёры, спасатели. Это станет новостью. И если его местонахождение будет взорвано, кто поручится, что Брайт не занервничает и не взорвется раньше времени?
  «Если предположить, что он сможет это сделать», — добавила Пенни.
  «Не говоря уже о том, — заметил Рейдиггер, — что мы хотим, чтобы Брайт продолжал думать, что у него на руках все карты. Мы можем предположить, что он хотел, чтобы Зеро знал о бомбе, может быть, даже когда, но не о том, где. Так что это кажется мне довольно очевидным — мы должны пойти туда».
  — Подожди… — перебил Зеро или попытался, но Пенни перебила его.
  «У меня есть вход. Он приведет нас на территорию, но, возможно, нам придется уклониться от некоторых охранников».
  — Подожди… — сказал Зеро.
  — Не проблема, — сказала Майя Пенни. — Трент и я можем отвлечь их, провернуть их…
  "Привет!" — отрезал Зеро. Все быстро замолчали. «Слушайте себя! Мы же не все мчимся к месту ядерной бомбы! Хорошо? Это безумие. Это идиотизм. Я согласен, что кому-то нужно идти, поэтому я иду. Никто из вас.
  "Это правильно?" Пенни вздернула бедро и положила на него руку. — И что ты собираешься делать, если найдешь его? У тебя большой опыт обезвреживания ядерных бомб?
  "Ты?" — возразил он.
  «Стреляет лучше, чем ты. Не говоря уже о том, что я знаю, как туда попасть, и я не говорю вам. Я иду с тобой».
  Он не мог спорить с этим. "Отлично. Потом мы с Пенни идем...
  — Погодите, — запротестовал Рейдиггер, и в то же самое время Стрикленд сказал почти то же самое.
  — Нет, — твердо сказал Зеро. — Это не для обсуждения, ясно?
  "Почему нет?" Голос, который говорил на этот раз, принадлежал Саре. До сих пор она молчала в течение всего разговора, прислонившись к зеленому внедорожнику, скрестив руки на груди и опустив взгляд на парковку. Но теперь она оттолкнулась от машины и сделала большой шаг к нему, но руки скрестила на груди. «Почему это не обсуждается?»
  — Потому что я так сказал, — сказал ей Зеро самым властным отцовским голосом, на какой только был способен.
  — Мм, — сказала Сара, словно размышляя об этом. «Это действительно не работает для меня».
  Он недоверчиво усмехнулся. «Это не работает для вас? Что ж, извини, но это окончательно.
  Она покачала головой. "Нет. Я не думаю, что ты можешь решать это больше».
  Он моргнул, пораженный ее наглостью. «Сара, я не знаю, сколько раз мне придется повторять слова « ядерная бомба» , чтобы они пришли тебе в голову…»
  Она пренебрежительно махнула рукой. — Да, я слышал тебя. И знаешь, что? Всегда есть бомба. Всегда есть какой-то большой, заканчивающийся миром катаклизм. Разве нет? И в течение последних трех с половиной лет ты каждый раз бежал прямо к ней. Ты оставлял нас позади каждый раз. Не в этот раз. Если мир наступит завтра утром, или мир, который мы знаем, закончится завтра утром, мы все уйдем. Вместе."
  Уши Зеро горели, и он был в двух дюймах от того, чтобы закричать, но прежде чем он успел вставить еще слово, Майя подошла к сестре. «Мы все идем, или никто не идет».
  Миша присоединился к ним, взяв Сару за руку. «И я думаю, вы уже знаете, что мы более чем способны удержать вас от ухода, если бы захотели».
  Во рту Зеро пересохло, и только тогда он заметил, что это из-за того, что он был открыт. Все трое, его дочери, объединились против него.
  — Так вот как? — пробормотал он. — Три на одного?
  Сара покачала головой. — Нет, идиот. Разве ты не слушаешь? Четыре или ничего.
  Зеро потер щеки обеими руками, достаточно сильно, чтобы он почувствовал, что мог бы стереть их прямо с лица. Не то чтобы он не ценил дружбу его девочек, но это не должно было быть против него. Неужели они не видят серьезности положения здесь?
  Он повернулся к остальным трем. — Кто-нибудь поможет мне здесь?
  Стрикленд отвернулся. Пенни только покачала головой, нет.
  "Алан?"
  Рейдиггер слегка ухмыльнулся. "Привет. Знаешь что? Каждая из этих девушек прикрывала меня, когда мне это было нужно. И у меня есть их. Давно прошло время говорить им, что они могут или не могут делать. Мне это нравится? Не совсем. Но если мы собираемся бежать к ядерному оружию — и поверь мне, ты идешь не один — я буду чувствовать себя прекрасно, когда они будут бежать рядом со мной».
  — Езжай или умри, — многозначительно добавила Сара.
  "Отлично." Зеро в знак поражения вскинул руки. "Отлично. Если так оно и будет, то…» Тогда ему больше нечего было сказать. Даже если бы он смог найти способ спрятаться от девушек и пойти туда один, они могли бы просто последовать за ним — и это могло бы создать еще большие неприятности, чем если бы они пошли вместе.
  «Нам все еще нужно вызвать его», — сказал Тодд. "И сейчас. Прежде чем мы вернемся в путь.
  Пенни кивнула. "Верно. Об этом. Есть еще одна маленькая проблема.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
   
   
  Пенни вздохнула и проглотила комок беспокойства в горле, объясняя. — Предполагая, что мы сможем дозвониться до директора Баррена, и если он возьмет трубку, нам придется представиться и сообщить ему о возможном устройстве. Он собирается отследить звонок, и у него тоже будет достаточно времени, чтобы сделать это. У него будет местонахождение, и он будет знать, кто звонит, и это будет более чем достаточным основанием для того, чтобы послать кого угодно и всех, кого он сможет, чтобы забрать их в надежде поймать всех нас.
  Зеро закрыл глаза. — Вы говорите, что нам придется кого-то оставить.
  Она кивнула. Она не собиралась говорить так прямо, но время здесь имело решающее значение. "Да. Мы не можем рассчитывать на то, что опередим их на всем пути до Вашингтона».
  — Я не хочу никого оставлять, — вслух сказала Зеро, и ей показалось, что это было больше для морального духа, чем для необходимости. Здесь у них не было выбора. На карту был поставлен целый город и даже больше; миллионы жизней и резиденция правительства Соединенных Штатов.
  Пенни знала, кто это должен был быть. Ей не хотелось произносить это вслух, но она уже знала, кто это должен был быть.
  Конечно, Зеро не собирался этого делать. И ни один из них добровольно не отказался бы от одной из девушек. Пенни был нужен как лучший шанс обезвредить устройство, если/когда они его найдут.
  Остались Алан, Трент и Тодд.
  — О, черт, — сказал Алан. «Я просто скажу то, что все думают. Это должен быть я».
  — Нет, — внезапно сказал Трент. «Это должен быть я. Я сделаю это."
  Алан усмехнулся. «Вы когда-нибудь общались с ДНР напрямую? Вы когда-нибудь встречались с ним?
  "Ну нет…"
  — Он бы узнал, кто ты, черт возьми, если бы ты позвонил ему? Алан нажал. — Он стал бы воспринимать тебя всерьез даже в течение тридцати секунд?
  — Думаю, нет, — пробормотал Трент.
  — Это должен быть я, — снова сказал Алан. «Я ранен, я стар, и я почти уверен, что почти каждый может почувствовать запах этой шляпы за четверть мили».
  Зеро покачал головой. «Мы все знаем, что ты лучше с одной рукой, чем большинство людей с тремя».
  "Чертовски верно." Алан усмехнулся, и больше никто не стал возражать, вроде бы придя к такому же выводу, но не желая произносить его вслух. — Майя, у тебя еще есть эта горелка?
  Она тихо вытащила телефон из кармана и протянула ему.
  Он потянулся к нему.
  За мгновение до того, как телефон и его рука соприкоснулись, другая рука метнулась вперед и выхватила телефон из ее ладони. Тодд крепко схватил его, сделал два быстрых шага назад и поднял телефон над головой, как будто они собирались начать игру в догонялки.
  Пенни замялась. "Что ты делаешь?"
  — Я сделаю это, — сказал им Тодд. — Я позвоню. Я сдамся.
  — Нет, — рефлекторно сказала она. Там он был нужен. Он нужен ей там.
  "Послушай меня." Он поднял свободную руку ладонью вперед, словно кто-то из них мог броситься на него за телефоном. «Алан находится в розыске. Нет никакой гарантии, что они возьмут его живым, зная то, что он знает. Нет никакой гарантии, что они серьезно отнесутся к нему по поводу бомбы. И нет никакой гарантии, даже если они это сделают, что люди Брайта не смогут добраться до него. Я должен сделать это. Я должен позволить им забрать меня, чтобы я мог посмотреть в глаза ДНР, может быть, даже президенту, если смогу, и заставить их поверить в это».
  — Тебя собираются арестовать, — возразила Пенни. «Они собираются обвинить вас в терроризме, государственной измене и бог знает скольких других уголовных преступлениях!»
  «О, но все было в порядке, когда я собирался это сделать?» Алан пробормотал позади нее, но она проигнорировала его.
  — Все будет хорошо, — сказал ей Тодд. Он слегка улыбнулся, и она поймала себя на том, что смаргивает слезы.
  Она потянулась к нему и обняла, а он обнял ее в ответ одной рукой, в то время как другая все еще держала телефон высоко, как будто она могла попытаться отобрать его у него, но она этого не сделала.
  — Мы все равно собираемся пожениться, верно? она спросила.
  "Конечно. Как только все это будет сделано. Но пусть будет маленьким. Я думал о пункте назначения. Может быть, Гавайи?
  Она вытерла глаза о его рубашку. "Фу. Не Гавайи.
  Он немного рассмеялся и поцеловал ее в макушку. "Хорошо. Не Гавайи. Мы с этим разберемся. Но ты должен идти сейчас. Пенни? Ну давай же. Вы должны пойти."
  Наконец она отпустила его, и он попятился. Он пожелал остальным удачи и пожал руку Зеро, а потом они снова сели в машины и приготовились ехать на юг, но без Тодда, который стоял на стоянке, в тени высокого тракторного прицепа и смотрел они идут.
  Она наблюдала за ним через заднее ветровое стекло, и, прежде чем они повернулись и скрылись из виду, она увидела, как он что-то сказал ей, и хотя он был слишком далеко, чтобы знать наверняка, она была уверена, что это я люблю тебя .
  Около пяти минут никто не говорил. Пенни села рядом с Мишей на заднее сиденье внедорожника, Сара впереди, а Зеро за рулем. Майя, Трент и Алан сидели в черном грузовике в двух корпусах впереди них.
  Наконец Сара спросила: «Ну и что теперь?»
  «Теперь, — сказал ей Зеро, — мы найдем место, где можно сбросить эти машины. Подденьте номерные знаки. Сотрите VIN. Сотрите с них отпечатки. Он перечислял продукты лениво, почти в трансе, как будто читал по списку продуктов. «Найди новые аттракционы. Направляйтесь на юг. Надеюсь, что Тодд забьет тревогу, и город будет эвакуирован. Найдите бомбу. Разоружить его.
  — Тогда найди Брайта, — добавила Миша. — И убить его.
  — Верно, — согласился Зеро. — Тогда найди Брайта и убей его.
   
  *
   
  Тодд дал им около пятнадцати минут, чтобы получить приличное преимущество, уйти на несколько миль, прежде чем он сделал первый звонок. Он убивал время, сидя в тени большого грузовика, прислонившись спиной к заднему колесу, и размышляя о том, что у Пенни было против Гавайев.
  Он должен будет спросить ее в следующий раз, когда увидит ее.
  Если он ее увидит.
  Когда-то он думал, что лучший и худший день в его жизни был, когда он встретил агента Зеро. Теперь он знал, что ошибался. Потому что, если бы он этого не сделал, он бы никогда не встретил ни одного из этих людей. Каждый из них каким-то образом изменил его жизнь, каким бы незначительным он ни был, и даже если бы он никогда не встретил Зеро, это означало бы, что он не будет сидеть там на стоянке остановки для отдыха в Нью-Джерси, думая о Гавайях. , он понял, что ни на что не променял бы последние два года.
  Он включил горелку и набрал номер, который знал наизусть.
  Он звонил раз, другой, потом ответила женщина. "Привет?" — сказала она с той слегка оборонительной манерой, которая наводила на мысль, что она понятия не имеет, кто звонит.
  "Привет мама. Это Тодд.
  «О, Тодд! Какой это номер?»
  «Это чей-то чужой телефон», — сказал он ей. — Слушай, у меня всего минутка, ладно?
  — Что-то не так, милый? — спросила его мама, и он мысленно увидел ее там, вероятно, на кухне, где был лучший прием в их доме в Мэриленде, ее бровь была озабоченно нахмурена.
  "Ага. Эм... ты можешь услышать кое-что обо мне, мама. Очень скоро. Вещи, которые не будут хорошими, но они также не будут правдой. Я должен кое-что сделать, потому что это правильно. Это будет означать некоторые проблемы для меня.
  «Дорогой, ты меня немного пугаешь», — сказала ему мама. — Пожалуйста, о чем это?
  «Я не могу сейчас вникать во все это. Нет времени. Но мне нужна услуга. Точнее, две услуги. Во-первых, я хочу, чтобы вы с папой собрали чемоданы и отправились к тете Мэри. Сегодня вечером."
  — У тети Мэри? Мэри в Хобокене?
  — Да, Ма. Он слегка улыбнулся. — Ты знаешь только одну тетю Мэри.
  Он не был уверен, что они вообще пострадают, если Зеро прав и Царь-бомба взорвется. Он был в основном уверен, что они не попадут в первоначальный радиус взрыва, но Пенни упомянула, что окна разбиваются в четырехстах милях от него, так что кто знает наверняка, какие осадки выдержит кто-то всего в пятидесяти милях от него?
  — Поверь мне в этом, — добавил он после молчания матери. — Ты знаешь, в чем заключается моя работа, мама. Пожалуйста, сделай это для меня».
  — Хорошо, — тихо согласилась она. "Я буду. Какая вторая услуга?
  «Прежде чем ты уйдешь, мне нужно, чтобы ты села за компьютер. Мне нужны телефонные номера, прямо сейчас».
  «Какие номера телефонов?»
  «Ну… начнем с CNN».
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
   
   
  Президент Джонатан Ратледж был выше многих своих современников, хотя никогда не был полностью доволен пропорциями своего тела. У него был довольно крепкий торс, длинные руки и длинные ноги, такие ноги, которые его мать, когда он был мальчиком, ласково щипала его и называла «ноги танцора».
  Именно эти длинные ноги двигали его сейчас, его ноги и его гнев, мчащиеся к подвалу Западного крыла такими быстрыми шагами, что его атташе из секретной службы обнаружил, что двигается в два раза быстрее, чтобы не отставать.
  Он не был уверен, когда появились новости. Он только знал, что получил его три минуты назад, может быть, чуть меньше, что вызвало немедленный призыв к действию в Оперативной комнате для всех, кто был доступен. И вот он зашагал осмысленно, сердито, несмотря на протесты его охраны, что это, собственно, не то, чем он должен был бы заниматься в эту минуту.
  Ратледж ворвался в подземный конференц-зал с целеустремленностью человека на миссии и потребовал: «Кто-нибудь, скажите мне, что, черт возьми, здесь происходит!»
  Единственными людьми в комнате, учитывая чрезвычайно короткий промежуток времени, были его начальник штаба Табита Халперн, директор Баррен, который уже присутствовал в Белом доме в то время, два помощника и, конечно же, охрана в черном костюме, которая бежал на пятках.
  Табби встала, элегантно одетая в брючный костюм цвета баклажана, который дополнял ее каштановые волосы, хотя в тот момент он не мог в полной мере оценить это. «Новости появились примерно… девять минут назад, сэр. Сначала CNN, а затем еще четыре сети. Неподтвержденный отчет о ядерном устройстве, заложенном где-то в Вашингтоне, округ Колумбия».
  Ратледж услышал ее, хотя не остановился и не замедлил шага, пока не подошел к дальнему концу длинного стола для совещаний. Он не сел, а вцепился обеими руками в спинку кожаного кресла. "И? Это было анонимно? Есть ли какое-то обоснование?»
  — Гм… — Табби сверилась с какими-то записями, которые держала в руках, и сказала: — Похоже, что каждый выход был проинформирован отдельно, сэр. По источнику».
  "Источник. Источник? Вы хотите сказать, что кто-то берет на себя ответственность за это?»
  "Да. Да, сэр.
  "Хорошо?" — спросил он. "ВОЗ?"
  Она отвела взгляд и на мгновение посмотрела на DNI, и Ратледж не упустил из виду, что Дэвид Баррен слегка заерзал на стуле.
  — Источник — агент Тодд Стрикленд, сэр, — сказал ему Табби. Затем она быстро добавила: «Якобы».
  Ратледжу это было не нужно. Он не нуждался в этом никогда, тем более сегодня, во все дни, и если бы мог, то выдохнул бы огонь. Какая ирония, этот мир во всем мире, казалось, хотел сделать его жестоким человеком.
  Он отпустил стул и вместо этого наклонился, положив обе ладони на гладкий полированный стол для совещаний, и сказал: — Дэвид. Я полагаю, что дал вам четкие инструкции выяснить, что происходит, и найти, где были наши люди, и что с ними случилось.
  "Да сэр. Ты это сделал, — категорично сказал Баррен.
  «И теперь мы узнаем, что вроде бы мошеннический агент докладывает не вам или мне, а проклятому CNN?! О ядерной бомбе ?! Его лоб был горячим. Давление в его черепе казалось, что он сам может взорваться с таким же сильным ударом, как предполагаемая бомба.
  Одна из двустворчатых дверей в Оперативную комнату была все еще приоткрыта, и она распахнулась, и через мгновение в нее вошел человек в темно-сером костюме, широкоплечий и темноволосый. "Сэр." Это был Томас Бишоп из SAIC, глава службы безопасности Белого дома, и его розовые щеки свидетельствовали о том, что он бежал туда. «Извините за вторжение, но мы должны серьезно отнестись к этой угрозе и доставить вас в безопасное место».
  Ратледж махнул ему рукой, как будто сама мысль была смехотворной, хотя его намерение состояло в том, чтобы дать ему минутку. «Кто-нибудь скажет мне, что мы знаем и насколько серьезно мы должны относиться к этому».
  Табби и Баррен обменялись быстрым взглядом. «Ну, мы знаем, что многие люди уже относятся к этому очень серьезно. Шоссе из Вашингтона забиты. Полиция направляется, чтобы попытаться безопасно и эффективно вывести как можно больше людей, хотя официальной эвакуации не требуется».
  — Сэр, — настаивал Бишоп с порога, — я действительно вынужден настаивать…
  «Мы также не знаем, действительно ли источником является агент Стрикленд, — сказал Баррен. «Нет никаких доказательств или подтверждений, кроме имени».
  Ратледж протер глаза. Конечно, протокол для такой ситуации будет заключаться в том, чтобы принять угрозу взрыва за чистую монету. Но это означало бы прерывание Каирского соглашения, чего — если бы он предположил — было именно то, чего хотел этот человек. Он даже дошел до того, что поспорил, что бомбы нет и что промедление будет напрасным.
  А что потом? Будут ли они перенесены только для того, чтобы возникла еще одна угроза? И другой? Пока американский народ не потерял веру, пока их страны-члены не решили, что это не стоит потенциального риска какого-то предполагаемого сумасшедшего, у которого может быть бомба, а может и нет?
  — Где Баркли? он спросил.
  — На телефонной конференции, — быстро ответила Табби, — с Генеральным секретарем ООН.
  Джон повернулся к Бишопу. «Пусть она прервет это. Отведите ее в безопасное место.
  Бишоп повернулся и тихо сказал в наушник, но не ушел. Через мгновение он обернулся и сказал: «Считай, что дело сделано. Но, сэр, мы действительно должны доставить вас в безопасное место…
  Тогда был звук. Это было двойное пронзительное чириканье, бип-бип , потом тишина целых пять секунд, а потом еще такой же настойчивый бип-бип!
  — Это так, — откашлялся Дэвид Баррен. "Прошу прощения. Это мой рингтон».
  «Может быть, вам следует ответить на него, Дэвид», — предложил президент. — Может быть, это ответы.
  Бип-бип!
  "Сэр." Бишоп шагнул вперед, в ситуационную комнату. «На данный момент я должен сообщить вам, что Секретная служба имеет право удалить вас из помещения силой, если это необходимо».
  Бип-бип!
  Ратледж уставился на Бишопа, почти подталкивая его к движению. — Ответь на звонок, Дэвид.
  Баррен вытащил свой мобильный телефон. Он нахмурился.
  Бип-бип!
  Бишоп сделал еще один шаг вперед.
  — Это Дэвид Баррен. ДНР ответил на звонок, а потом он нахмурился, а потом сказал: «Понятно. Один момент." Он нажал кнопку на его экране и положил телефон на поверхность стола для совещаний. «Вы говорите по громкой связи. Президент Соединенных Штатов здесь. Пожалуйста, повторите то, что вы только что сказали мне».
  "Сэр." Раздался голос, звучавший тихо и отдаленно, но отчетливо: «Это агент Тодд Стрикленд».
  Джон уставился на телефон. Бишоп уставился на телефон. Табби уставилась на Джона.
  Президент сказал: «Мне нужно подтверждение, что человек, с которым я разговариваю, на самом деле Тодд Стрикленд».
  Наступила минутная тишина, а затем голос сказал: «Я был в Овальном кабинете, когда вы подписали указ об освобождении Престона МакМахона от службы в армии США для вступления в EOT. Вице-президент и DNI также присутствовали, но МакМахона не было. Он был в Форт-Беннинге, наслаждаясь своей последней ночью в качестве рейнджера. Я полагаю, вы сказали, что он «заслужил последнюю ночь со своими приятелями».
  Ратледж кивнул, больше себе, чем кому-либо еще в комнате. «Хорошо, Тодд. Почему бы тебе не рассказать мне, что происходит?»
  "Да сэр. Я уверен, что вы слышали эту новость, но я повторю ее для вас: у нас есть веские основания полагать, что где-то в Вашингтоне, округ Колумбия, есть термоядерное устройство. будет иметь радиус взрыва пять миль в ширину, возможно, больше. Это не говоря уже о ядерных осадках, сейсмических волнах и так далее. У нас также есть основания полагать, что эта бомба может взорваться во время запланированного на завтра утром подписания Каирского соглашения или незадолго до него. Но вполне возможно, что он взорвется раньше».
  Ратледж прикрыл рот рукой и вздохнул. Одно дело услышать это в новостях или от помощника Белого дома; слышать это от Стрикленда было совсем другое дело, придавая угрозе вес гравитации, который ощущался достаточно тяжелым на его плечах, чтобы повалить его на пол.
  «Стрикленд? Это директор Баррен. Здесь нужна легитимность. Какие у вас есть доказательства этого устройства? Как вы узнали об этом?»
  Голос в телефоне сказал им: «Сегодня вертолет вылетел из Бьюкенен-билдинг в центре Манхэттена и разбился в Центральном парке. Я был на его борту. На месте происшествия были обнаружены двое мужчин; одним из них был Престон МакМахон. Другой был инженером, который рассказал нам об устройстве и о том, что оно находится в округе Колумбия, хотя и не смог назвать нам точное местонахождение».
  — Можем ли мы это подтвердить? — спросил Ратледж, зная, что Стрикленд его слышит. — Этот инженер еще жив?
  Баррен вздрогнул. «Да, но последнее, что я получил, было то, что он собирается на операцию».
  Рутледж выругался себе под нос. «Тодд? Мне нужно знать, почему вы сначала сообщили об этом в СМИ, а не напрямую нам. Вы должны понимать, как это выглядит».
  — Да, сэр, и причина, по общему признанию, длинная история, в которую, боюсь, я не могу сейчас вникнуть. Достаточно сказать, что мне нужно было, чтобы не только вы, но и общественность восприняли это всерьез. Даже если это означало небольшую панику».
  Ратледж нахмурился. Почему бы ему не принять это всерьез от одного из своих агентов? В церкви произошел инцидент, но это не объясняло отсутствия Стрикленда или того, почему он чувствовал, что его нельзя поймать на слове.
  — Агент Стрикленд, — сказал Баррен, — вы все время говорите «мы» и «нас». Вы должны знать, что кадры с камер очевидцев в Центральном парке поместили вас не только туда, но и в компанию Зеро и других известных беглецов. Ты сейчас с ними? Он здесь?"
  Нуль? Ратледж был совершенно сбит с толку. Какое отношение к этому имеет Зеро? И почему он был «известным беглецом»? Казалось, Баррен знал о ситуации больше, чем сообщил президенту.
  — Может быть, — загадочно сказал Стрикленд. — Я знаю, что ваши люди отслеживают этот звонок и пытаются определить наше местонахождение, но им это не нужно. Я скажу тебе, где мы, и мы останемся здесь. Но мне нужно, чтобы вы отнеслись к этому серьезно. От этого может зависеть много жизней».
  — Агент Стрикленд, — сказал президент. «Тодд. Мы. Мы собираемся считать эту угрозу законной». Он доверял Стрикленду. Он доверял Зеро. Если сказали, что есть угроза, значит, была угроза. Для него это была простейшая форма математики.
  ДНР схватила телефон и отключила громкую связь. Поднявшись, он приложил его к уху и сказал: «Хорошо, Стрикленд, скажи мне, где ты…» Его голос стих, когда он вышел из Ситуационной комнаты.
  Табби Халперн повернулась к нему. Ее лицо было на два тона бледнее, чем в начале разговора. — Значит, мы поверим, что в Вашингтоне есть ядерная бомба?
  «Да, Табби, мы такие», — сказал ей Ратледж. «И мы будем действовать соответственно. Иди сейчас. Эвакуация Белого дома. Позвоните мэру, чтобы получить официальное разрешение на эвакуацию города, а потом убирайтесь.
  "Да сэр." Она выбежала из комнаты, и двое помощников последовали за ней.
  Теперь остались только он и Бишоп. — Нам действительно пора идти, сэр, — сказал глава службы безопасности.
  Ратледж вздохнул. Боже, он устал. Он плохо спал уже неделю.
  Вместо того чтобы согласиться с Бишопом, он опустился в кожаное кресло во главе стола для совещаний. — Нет, Томас. Я не думаю, что буду».
  "Сэр?"
  Ратледж поставил локти на стол и сложил пальцы перед носом. Однажды его похитили террористы и чуть не убили в пустыне. Его жизни угрожала непосредственная угроза в трех отдельных случаях. Джоанну чуть не убили. Их первая попытка заключить Каирское соглашение закончилась бомбардировкой иностранного государства.
  Но не мир пытался их убить. Не мир делал его жестоким человеком. Это были те, кто был против этого, те, кто по какой-то причине, помимо логики или рациональности, были настолько противны вере в то, что люди во всем мире могут просто… ладить, за неимением лучшего термина; это были те люди, которые пытались их убить.
  И, честно говоря, ему это чертовски надоело.
  — Я не уйду, Томас. По крайней мере, не добровольно. Делайте то, что считаете нужным. Вытащите меня отсюда, вырубите, свяжите мне конечности и несите… но я не хочу уходить». Он вздохнул. «Я хочу быть здесь, где я принадлежу, когда подпишу это соглашение завтра утром. И, клянусь Богом, я планирую подписать это соглашение завтра утром. На моем столе. Как и должно быть."
  Бишоп потянулся к спинке ближайшего кожаного кресла. К удивлению Ратледжа, он вытащил его и сел. — Могу я тогда предложить компромисс?
  — Что ты имел в виду?
  «Бункер, сэр. Ниже Белого дома. Он имеет глубину более четверти мили и был буквально построен, чтобы выдержать ядерный взрыв. Обычно это было бы последним средством, но… может быть, в данном случае это уместно.
  Рутледж задумался. В бункере были генераторы, электричество, интернет. Это может сработать. Он мог быть в безопасности (предположительно — способность бункера выдерживать ядерный взрыв, конечно же, никогда не проверялась), и он все еще мог подписать соглашение на территории Белого дома, в Вашингтоне, округ Колумбия.
  — Я думаю, это может быть приемлемо, — сказал он. — А как же мой стол?
  Начальник службы безопасности подавил улыбку. — Это очень тяжелый стол, сэр.
  "Верно. Компромисс. Хорошо, епископ. Ратледж встал. «Я могу согласиться с этим. Но сначала я хочу поговорить с женой. К счастью, Дейдра была за четыре штата, навещая свою семью в Мичигане. «И я хочу камеру. Я хочу обратиться к нации. Более того, я хочу, чтобы сукины дети, ответственные за это, увидели это и знали, что нас больше не запугать».
  — Да, сэр, — согласился Бишоп и тоже встал. Но затем он слегка нахмурился, и рука двинулась к его наушнику, прислушиваясь. Его рука опустилась, и он уставился на Ратледжа. «Сэр… у нас проблема. Я послал команду за вице-президентом, и… она исчезла.
  Ратледж моргнул. "Ушел? Что значит, ушел?
  «Я имею в виду, что ее не было на телефонной конференции с Генеральным секретарем. Должно быть, она ускользнула от охраны. Вице-президент исчез, сэр.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
   
   
  Дневной свет начал угасать, когда они направились на юг по I-95, все ближе к Вашингтону и, предположительно, к ядерной бомбе. За рулем был Зеро, Пенни рядом с ним, а остальные пятеро позади них в белом фургоне. Они столкнулись с удручающим количеством пробок вокруг Балтимора, которые они не могли объехать, чтобы оставаться как можно незаметнее, пока не достигли Вашингтона. Но теперь, по мере того как они приближались к столице миля за милей, ситуация становилась жуткой.
  Они бросили две машины, как и планировали, буквально бросили в глубокую колею на обочине дороги, забрали у них номерные знаки, VIN-номера и все доказательства того, что они когда-либо находились внутри. Шины были проколоты на всякий случай (по настоянию Сары, но без особой причины; ей просто нравилось это делать). Они высадили Алана в коммерческом агентстве по аренде в полутора милях вверх по дороге, и он поехал обратно, чтобы забрать их, в белом фургоне, который он подключил.
  Фургон был достаточно большим, чтобы вместить их всех, и, надеюсь, достаточно безобидным, чтобы избежать подозрений. Это мог быть кто угодно в белом фургоне; подрядчик, возможно, или делает доставку.
  Но когда они приблизились к Вашингтону, поток машин уменьшился до ручейка, а затем и вовсе прекратился. Небо было тускло-оранжевым, что предвещало сумерки, и идущие на юг переулки были пусты, в то время как идущие на север полосы 95 были забиты всевозможными транспортными средствами, до потолка нагруженными людьми и имуществом, товары были привязаны и беспорядочно привязаны к крышам.
  Люди выходили. Что бы ни сделал Тодд, это сработало. Это было еще раз подтверждено всего в нескольких милях вниз по дороге, где цифровой знак сообщил им большими оранжевыми буквами, что шоссе I-95 в округ Колумбия закрыто.
  — Они эвакуируются, — громко сказала Пенни. Ей это было не нужно, все это видели, но Зеро воображала, что ей стало легче оттого, что Тодд достиг своей цели, а не остался в стороне и не сдался ни за что.
  — Но шоссе закрыто, — заметил Зеро.
  — Мы туда не пойдем, — сказала она ему. «Выезжайте на перекресток 495».
  Он нахмурился — перекресток должен был огибать их вокруг округа Колумбия, а не в него, — но он сделал, как она сказала, свернул, когда он появился, и направился на юго-запад в общем направлении к Фэрфаксу, а не к столице.
  Вскоре они пересекли мост через Потомак, и она еще раз велела ему повернуть, потом еще раз и, наконец, остановиться, и хотя он воздерживался от вопросов, он понятия не имел, какого черта они там делают.
  Они оставили фургон припаркованным у берега реки Потомак в преимущественно сельской местности с видом на небольшой город, который, если он не ошибся, был Маклин, штат Вирджиния, или, по крайней мере, недалеко от него. Они последовали за Пенни пешком, быстро шагая вдоль берега около десяти минут, пока не подошли к круглому, зияющему устью водопропускной трубы, из которой сочилась лишь небольшая часть воды и которая, казалось, шла перпендикулярно под рекой.
  — Сюда, — сказала им Пенни.
  «Пенни, подожди, что такое…» Но она уже исчезла в темной искусственной пещере, прежде чем Зеро успел спросить.
  Алан пожал плечами и последовал за ним, немного пригибаясь к низкому потолку водопропускной трубы. За ними последовали Майя и Трент, а затем Сара.
  Миша ждал его. — Ты не боишься, да?
  Он нахмурился. "Которого?"
  «Из темноты. Или небольшие помещения. Вы сказали раньше, что боитесь многих вещей. Я хотел убедиться, что это не будет одним из них».
  Он улыбнулся. "Нет. Я не боюсь темноты. Вперед, продолжать; Я буду прямо за тобой.
  Миша вошел в водопропускную трубу, и он последовал за ним, замыкая хвост. Небольшого количества угасающего дневного света было недостаточно, чтобы осветить им путь, и всего через несколько десятков ярдов они погрузились во тьму, медленно продвигаясь вперед, единственные звуки — их шаркающие шаги и капающая вода под ногами.
  Но затем Зеро увидел впереди слабое желтое свечение, казалось, далеко впереди, но вскоре они достигли его, может быть, в двухстах ярдах от входа в водопропускную трубу. Свечение представляло собой единственную лампочку в бетонном потолке, покрытую водонепроницаемым куполом. Их туннель заканчивался, но медленно расходился в обоих направлениях. Пенни остановилась вместе с остальными, ожидая, пока Миша и Зеро догонят их.
  — Пенни, — сказал он, понизив голос, хотя эхо отдавалось во всех направлениях. "Что это?"
  "Я покажу тебе." Она потянулась к коробке на стене, коробке, которую он раньше не замечал, просто маленькому серебряному кубу, похожему на электрический узел. Но его гладкая поверхность поднялась от легкого движения пальцев Пенни, и за ним обнаружилась цифровая клавиатура.
  Она нажала четыре кнопки, и то, что казалось концом туннеля перед ними, раздвинулось.
  Алан усмехнулся. "Хорошо. Разве это не нечто.
  Сначала прошла Пенни, потом остальные, и Зеро заметил, что дверь, которая скользнула в сторону, была вовсе не бетонной, как ее сделали, а трехдюймовой стальной арматурой. С другой стороны Пенни снова набрала четырехзначный код на соответствующей клавиатуре, и дверь снова закрылась за ней.
  Теперь они стояли в другом туннеле, который сильно отличался от водопропускной трубы. Во-первых, было сухо и даже тепло. Стены и пол были ровными, под их ногами был гладкий цемент, а стены из шлакоблоков были выкрашены в белый цвет. Над головой висели яркие белые лампочки дневного света, расположенные через каждые двенадцать футов или около того и соединенные толстым белым проводом, который немного провисал между каждым светильником.
  И поскольку туннель был освещен, он мог видеть очень далеко вниз, но не мог видеть ничего похожего на конец. Казалось, что это будет продолжаться вечно.
  — Мы под Потомаком, — сказал им Пенни. «Я не думаю, что мне нужно кому-то здесь говорить, что это секретный туннель. Он простирается чуть более чем на три мили и заканчивается у Военно-морской обсерватории.
  — Бункер под домом вице-президента, — со знанием дела сказал Зеро, слегка впечатленный. "Как ты…?"
  Но Пенни лишь загадочно улыбнулась. «Хорошо иметь друзей в высоких кругах и знать их секреты. Давай поторопимся; отсюда нам предстоит небольшая прогулка».
  Они шли так быстро, как только могли, потратив на дорогу большую часть сорока минут. Туннель чуть-чуть изгибался по мере своего продвижения, и Зеро заметил, что, хотя он казался прямым и ровным, к полу был небольшой уклон, о чем свидетельствовало только то, что его ноги становились все тяжелее с каждым шагом, и очень легкое потягивание. нижняя часть спины. Они уходили глубже под землю.
  Во время похода никто не говорил, или почти никто. В какой-то момент Трент Коулман пробормотал: «Бутылка воды сейчас была бы кстати».
  На что Алан фыркнул и сказал: «Гольф-кар был бы лучше».
  Зеро не знал, о чем думают другие, и не спрашивал, главным образом потому, что не хотел знать, думают ли они о том же, что и он, или нет. Они шли под землей, причем быстро, в направлении предполагаемой ядерной бомбы, которая могла взорваться в любой момент. Он мог ошибаться насчет Брайта, а теперь, когда город эвакуировали, он мог взорваться раньше.
  Что, если он взорвется, пока они будут здесь?
  Будут ли они в безопасности под землей? Он сомневался в этом, и ему пришлось выбросить из головы эту мысль, мысль о том, что они будут погребены под тоннами камня и щебня, или о внезапном затоплении туннеля, из которого не будет выхода.
  Наконец они подошли к концу. Была еще одна дверь, но не потайная и не с клавиатурой; это была простая стальная дверь с небольшим защитным окошком и перекладиной, как и любой обычный выход в школьном или административном здании. Пенни протолкнула его. С другой стороны были огни, но они были менее резкими, чем лампы дневного света. Стены все еще были каменными, но здесь они были темнее. Туннель снова разделился на два направления.
  — Этот путь, — показала Пенни, — ведет, так сказать, в бункер. Жилые помещения, офис, удобства и расходные материалы. Этот путь, — она снова указала, — ведет к лифту. Она начала в этом направлении.
  Зеро скорее почувствовал, чем увидел, движение по коридору, который, по словам Пенни, ведет к бункеру. Он быстро протиснулся вперед группы, перед своими девочками, когда на стену упала длинная тень.
  Он потянулся за пистолетом, которого там не было. Он потерял свое оружие во время крушения вертолета.
  Фигура появилась в поле зрения. Она была одна и улыбалась им.
  «Если бы я знала, что ты привезешь так много, — сказала она, — я бы приготовила закуски».
  Зеро удивленно моргнул. «Баркли».
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
   
   
  "Что ты здесь делаешь?" — недоверчиво спросил Зеро. «Вы должны были эвакуироваться!»
  «Это был не вариант», — сказала она ему или им. «Я собирался начать телефонную конференцию с Генеральным секретарем ООН, когда появились новости. Я знал, что если останусь там достаточно долго, чтобы попытаться связаться с Пенни, они придут за мной и увезут в какой-нибудь безопасный дом. Или я мог бы использовать тот факт, что я был один в свою пользу, и улизнуть. Я не совсем уверен, что на меня нашло, но я вылез из окна. Нелегкий подвиг на каблуках».
  — Значит, вы сбежали из Белого дома? — спросил Алан. «Наверное, самое безопасное место, где вы могли бы быть?»
  "Действительно. Я ненадолго спрятался в Розовом саду, если вы можете в это поверить. Они эвакуировались, а я приехал сюда. Мне пришлось ждать, пока кампус обсерватории не будет очищен. Они дважды обыскали территорию для меня, прежде чем ушли искать в другом месте. Оттуда было легко прокрасться внутрь и спуститься сюда.
  Майя слегка подняла руку. "Привет. Очень приятно, госпожа вице-президент. Но… почему? ”
  Джоанна Баркли снова улыбнулась. «Сначала я не был уверен. Это казалось безумием. Но потом я услышал, как агент секретной службы сказал, что президент Рутледж тоже никуда не уезжает. Его заперли в бункере под Белым домом. На самом деле, они подумали, что я, возможно, пытался спуститься туда сам, и снова отправились обыскивать территорию. Полагаю, я не ушел по той же причине, что и он; нас больше не запугать. Каирское соглашение произойдет. Даже если Вашингтон сравняется с нами над нашими головами».
  Зеро потер лицо. — С этим есть только одна проблема, мисс Баркли. Президентский бункер построен так, чтобы выдержать ядерный взрыв. В этом у меня большие сомнения.
  "Это правда. Но опять же, мы не останемся в бункере, не так ли? Иначе ты бы не вернулся сюда.
  Пенни шагнула вперед. "Джоанна. У нас есть основания полагать, что термоядерное устройство может быть где-то на территории кампуса обсерватории. Мы не могли никому рассказать об этом из-за того, что это может означать и что они могут попытаться сделать. Мы планируем найти его и обезвредить.
  Если вице-президент и была сбита с толку, поражена или напугана этой новостью, она этого не показала. Вместо этого она просто кивнула и сказала: «Хорошо. Пойдем."
  Зеро быстро поднял руку. "Нет нет. Ты не придешь. Вы либо остаетесь на месте, либо, что гораздо предпочтительнее, немедленно возвращаетесь в Белый дом и присоединяетесь к президенту».
  Она посмотрела на него с любопытством. Нет, не совсем любопытно — скорее проницательно, так, как ему это не очень нравилось, как будто она пыталась понять его. И тогда она сказала ему: «Нет».
  "Нет?"
  "Нет."
  Зеро всегда ценил сильных женщин. Но почему сегодня все они казались такой занозой в заднице?
  «Это мой дом, — сказал ему Баркли. «И моя карьера. И моя страсть. Каирское соглашение — это самое важное, что я когда-либо делал и, вероятно, когда-либо сделаю. Произойдет одно из двух: либо я доживу до завтрашнего утра и увижу его подписание, либо я умру за это дело. Но я не собираюсь бежать. И я не собираюсь скрывать. Если я могу помочь, я хочу помочь. И я верю, что могу помочь».
  — С этим не поспоришь, — пожал плечами Алан.
  «Она мне нравится», — добавила Сара.
  — Мы теряем время, — объявила Пенни. «Кто идет, заходите. Мы идем наверх.
   
  *
   
  Лифт грохотал в шахте, пока первые четверо поднимались в особняк вице-президента. Зеро, Майя, Трент и Миша были первой волной, которая разделилась и очистила дом, чтобы убедиться, что он пуст. Баркли, Пенни, Алан и Сара последуют за ними. И оттуда… ну, он еще не был уверен, что они будут делать.
  Дверь бесшумно скользнула в сторону, перед ней был фальшивый книжный шкаф в задней комнате, примыкающей к широкому солярию в задней части большого дома. Зеро прекрасно понимал, что ни у кого из них нет оружия; они потратили все свои боеприпасы в перестрелке на крыше в Нью-Йорке и оставили оружие, когда бежали после аварии в Центральном парке.
  У них были свои мозги. И их навыки. И друг друга. Этого должно быть достаточно.
  Зеро и Миша пошли в одну сторону, а Майя и Трент - в другую. В доме было почти темно, лишь кое-где горело несколько огней. Во время их подземного пребывания наступила ночь, и за окнами было просто темно.
  Они вдвоем прошли второй этаж, затем третий и присоединились к Майе и Тренту на первом этаже.
  — Все чисто, — подтвердила Майя как раз вовремя, когда остальные четверо вышли из задней части дома и собрались на кухне.
  — Так каков план? — спросил Алан.
  Зеро хотел бы иметь его. Ему придется помириться на ходу.
  — Баркли, — сказал он.
  — Учитывая обстоятельства, — быстро сказала она, — я думаю, с Джоанной все в порядке.
  «Хорошо, Джоанна, у тебя случайно нет карты кампуса обсерватории?»
  Она задумалась на мгновение, а затем выбежала из комнаты и через мгновение вернулась с большим телом, около трех футов шириной и двух футов длиной. Она поставила его на стол между ними всеми. «Подойдет ли это?»
  Это была полноцветная аэрофотосъемка территории обсерватории, сделанная, по-видимому, с вертолета. С этой высоты кампус выглядел так, как будто он мог быть частью университета: набор зданий, разделенных дорожками, узкими дорогами, множеством зелени и несколькими дюжинами деревьев, разбросанных по территории.
  "Да. Идеальный." Он указал на здание в северо-западном квадранте. «Это мы, дом».
  Пенни наклонилась и указала на здание на юго-западе. «Здесь находится современная обсерватория».
  — А вот историческая обсерватория, — указал Трент. Похоже, он находился не более чем в нескольких сотнях ярдов от их позиции. — Если я правильно помню, первый этаж — астрономическая библиотека. Второй этаж — это сама обсерватория, большой купол, телескоп и прочее. О, и еще есть подвал со всякими старыми… ну, знаешь, гаджетами и еще чем-то, что у них выставлено на обозрение.
  "Хорошо." Зеро на мгновение потер подбородок. «Мы разделились на команды по два человека. Баркли и Сара -- вы мне нужны здесь, в доме, на третьем этаже. Ты будешь нашим наблюдателем. Мы хотим знать, прибывает ли что-нибудь или кто-нибудь». Последнее, чего он хотел, это чтобы их маленькая поисковая группа каким-либо образом была прервана.
  Он ожидал возражений со стороны Сары, но вместо этого она торжественно кивнула и сказала: «Хорошо».
  — Майя и Трент, — продолжил он, — вы двое будете охранять подвал обсерватории. Мы с Пенни возьмем библиотеку. Миша и Алан, обсерватория. Тщательно ищите».
  — Нам понадобится способ связи, — заметил Алан.
  "Здесь." Баркли дважды коснулся точки на фотографии. «Дом охраны. У них будут радиоприемники и, я думаю, небольшой арсенал.
  Зеро кивнул. Он надеялся, что им не понадобится оружие, но все равно чувствовал себя немного голым без него.
  — Хорошо, — сказал он. «Девочки, вы трое идите со мной в караулку. Возьмите радио. Оружие тоже, если сможем. Затем вернитесь к своим командам. Остальные четверо, направляйтесь прямо к своим позициям и начинайте поиски. Все поняли?
  «Понятно», — раздался почти в унисон перекрывающийся ответ.
  "Хороший. Пойдем."
  Баркли схватил фотографию и кивнул Саре. «Увидимся через несколько». Она направилась к лестнице.
  Алан, Пенни и Трент вышли через боковой вход и направились прямо к исторической обсерватории, а Зеро и три его дочери вышли через главный вход в дом и направились к будке охраны.
  Ночь была прохладной и устрашающе тихой, если не считать хора сверчков, хотя время от времени и нерегулярно раздавался какой-нибудь звук, указывающий на жизнь за пределами кампуса, — гудок рожка, далекий и неразборчивый крик, плывущий над землей. ветерок, визг шин. Вашингтон эвакуировали, но это не означало, что уедут все. Некоторые попытаются остаться, как всегда бывает в подобных ситуациях. Зеро не мог беспокоиться об этом сейчас. Он не мог беспокоиться о безопасности кого-либо, кроме его группы; он не мог беспокоиться ни о чем, кроме оружия, которое они должны были там найти. Это было все, что имело значение.
  Они держались низко и двигались быстро, уворачиваясь от деревьев в темноте. Тут и там по всей территории были прожекторы, но они были выключены или вообще не были включены в тот вечер, что сделало их путешествие немного медленнее, но покров темноты был более чем желанным.
  Охранное помещение находилось в южной части участка, просто маленькое белое здание, примыкающее к дороге, ведущей к университетскому городку, с окном и полосатой оранжево-белой рукой на длинном электронном рычаге, который в данный момент был опущен. если бы он действительно сделал что-нибудь, чтобы заблокировать транспортное средство, которое хотело проехать.
  Дверь была не заперта. Быстрый поиск показал ему, что помещение охраны пусто. Рации было легко найти, они стояли на зарядной станции с несколькими док-станциями на виду.
  С оружием было немного сложнее. Оружейный сейф они нашли достаточно легко, но он был крепко заперт. Вчетвером они разошлись на поиски ключей, договорившись не тратить на поиски более трех минут. Сара нашла отвертку, думая, что она поможет открыть сейф. Миша нашла запертый ящик стола и с помощью отвертки открыла его, получив кольцо для ключей.
  Майя быстро по очереди попробовала пять ключей, прежде чем оружейный сейф открылся. Внутри было полдюжины одинаковых черных пистолетов военно-морского флота, Sig Sauer P226 и три AR-15.
  Они взяли их всех. Зеро сунул два пистолета в джинсы и перекинул через плечо ремешок автоматической винтовки. Майя сделала то же самое. Сара взяла себе AR-15, а Миша взяла последние два «Зиг-Зауэра».
  Все четверо синхронизировали свои рации. А затем, лишь кивнув друг другу, они поспешили обратно в ночь, чтобы найти ядерное оружие.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
   
   
  Миша побежала трусцой, чтобы не отставать от Майи впереди нее и Зеро впереди нее , но пистолеты казались тяжелыми, спрятанными сзади ее штанов, и ей пришлось дважды сделать паузу, чтобы подтянуть их, теряя немного больше земли. Но она знала, куда идет, и не беспокоилась о том, чтобы не отставать.
  Она услышала тяжелое гудение винтов вертолета и инстинктивно взглянула вверх, чтобы увидеть военный вертолет, летевший низко над Вашингтоном, хотя и не совсем над обсерваторией, но достаточно близко, чтобы быть громким в тишине университетского городка. Он летел быстро, вероятно, перевозя кого-то важного или направляясь, чтобы забрать его.
  Она больше не видела ни Майю в темноте, ни Зеро, и, несмотря на ее желание быстро добраться до обсерватории и помочь, она предпочла быструю прогулку, а не бег.
  Вот когда она это увидела. Вспышка движения, не более чем мелькающая тень между двумя деревьями примерно в двух дюжинах ярдов слева от нее. Она внезапно остановилась и даже подумала о том, чтобы дотянуться до одного из пистолетов, но передумала из-за шума. Вместо этого она бросилась вперед и спряталась за деревом, ожидая, затаив дыхание.
  Одна рука змеилась вокруг ее поясницы и сжимала рукоятку пистолета, на случай, если ей нужно будет быстро вытянуть руку. Затем она обогнула дерево.
  Она замерла. Мужчина тоже сделал это, стоя лицом к ней, но не раньше, чем инстинктивно присел, его колени согнуты, но спина прямая, обе пустые руки вытянуты перед собой, как будто он собирался попытаться оттолкнуть ее, если она подойдет слишком близко.
  Теперь она могла понять, почему он был похож на мелькающую тень; мужчина был афроамериканцем, и в лунном свете она могла разглядеть, что на нем темные джинсы и серая куртка.
  Он не был похож на агента или правоохранительных органов для нее. Но он также не выглядел испуганным. Он был безоружен и одет как гражданский. Он посмотрел на нее, а она посмотрела на него, не зная, какой правильный ход здесь. Наконец она медленно вытащила пистолет из-под штанов. Она не указала им на него, а просто показала ему.
  Он побежал. Он встал во весь рост, который был довольно высок, сделал два шага назад, повернулся и побежал, исчезнув между деревьями.
  Миша нахмурился. Он не кричал о помощи, даже ничего не сказал и не связался с кем-то по рации. Может быть, мародер? Оппортунист, который думал, что обсерватория или дом вице-президента будут пусты?
  «Миша!» — задыхаясь, сказал Зеро, подбегая к ней. Она повернулась к нему с пистолетом в руке, и он нахмурился в ответ. "Что ты делаешь?"
  — Я… мне показалось, что я кого-то видел. Я проверял.
  — Ну, ты? он спросил. — Видишь кого-нибудь?
  Она задавалась вопросом, стоит ли вообще рассказывать Зеро об этом человеке. Она не верила, что он был там с какой-то гнусной целью, и это могло отвлечь их от поставленной задачи.
  «Если бы я это сделала, — сказала она ему, — они бы убежали».
  Он быстро огляделся, а затем покачал головой. "Ну давай же. У нас есть более важные вещи, о которых нужно беспокоиться».
  Она кивнула, спрятала пистолет и побежала за ним, поддерживая свои тяжелые штаны двумя петлями для ремня, надеясь, что не совершила серьезную ошибку, позволив мужчине сбежать.
   
  *
   
  Зеро ворвался в дверь исторической обсерватории и обнаружил, что Пенни уже начала тщательный обыск на первом этаже. Снаружи здание было круглым, но стены астрономической библиотеки на первом этаже были усеяны книжными полками, на которых стояли всевозможные тексты по астрономии, истории США, бывшим президентам и вице-президентам — и многие из этих книг в настоящее время захламляют комнату. пол, когда Пенелопа Леон охапкой срывала их с мест в отчаянной попытке найти бомбу.
  В центре этажа, между книжными полками, стояли витрины с устаревшей астрономической аппаратурой, а с противоположной стороны находилась металлическая винтовая лестница, ведущая к куполообразной обсерватории. Миша бросилась мимо него к лестнице, ее крошечные ножки лязгали на каждой ступеньке, когда она торопливо поднималась, чтобы помочь Алану обыскать верхний уровень.
  — Пенни, — сказал он.
  Она смела книги с полки, и они упали на пол.
  «Пенни!» он крикнул. Наконец она посмотрела на него, явно раздраженная. «Бомба не будет стоять на книжной полке».
  "Я знаю это!" — сказала она в отчаянии. «Оглянись, Зеро! Здесь нет места, достаточно большого, чтобы вместить бомбу такого размера!
  Он задумался на мгновение. — Что еще есть на этом этаже?
  — Две уборные дальше по коридору, — указала она. «Я уже проверил их. Они крошечные. Есть уборная. Небольшой кабинет сзади. Вот и все."
  Зеро вздохнул и огляделся. Она была права; на этом этаже не было видно места, где можно было бы спрятать устройство размером с Царь-бомбу. Возможно, это было в подвале, где искали Майя и Трент. Или над ними.
  Хотя…
  Хотя он не мог не заметить, что из-за квадратных книжных полок пол казался меньше, чем здание снаружи — из-за круглой формы обсерватории позади них должно быть место, рассудил он.
  Он задумался на мгновение, а затем маневрировал к ближайшей полке.
  Он был выше его ростом, шесть футов в ширину, если не ошибаюсь, и, судя по внешнему виду, довольно старый. Между ней и следующей полкой было примерно полдюйма пространства. Он поднес руку к этому пространству, завис там, а затем медленно двигался вверх и вниз по нему.
  "Что ты делаешь?" — спросил Пенни.
  — Здесь, в Америке, существует городской миф, — сказал он, не отвечая на ее вопрос, по крайней мере, прямо. «Я уверен, что вы слышали об этом. Что когда новый человек становится президентом, он внезапно становится посвященным во всевозможные причудливые национальные секреты».
  Он ухватился за полку обеими руками и сильно, настойчиво дернул ее. Это не сдвинулось с места. Он, должно быть, легко весил несколько сотен фунтов.
  «Я не уверен, насколько это правда», — сказал он, перейдя на следующую полку и повторив процесс, медленно водя ладонью вверх и вниз по узкой щели между полками. «Я уверен, что в этом есть доля правды — например, коды запуска ядерного оружия, военные секреты и все такое прочее. Но люди склонны полагать, что президента уведомляют о таких вещах, как, знаете, Зона 51. Внеземной разум. Технологии далеко за пределами того, что общественность могла понять». Он слегка усмехнулся, а затем от души дернул полку.
  «Хорошо…» Пенни последовала за ним, когда он перешел на следующую полку.
  — Как я уже сказал, я ничего об этом не знаю, — продолжил он. «Но я знаю, что наши прошлые президенты любили свои секреты. Я не имею в виду такие секреты, как интрижки или дети вне брака, хотя их было много, а может и больше, о чем мы не знаем. Нет, я имею в виду другие секреты. Американская история, — он сделал паузу, чтобы смести несколько книг со следующей полки на пол, — изобилует слухами и слухами о тайных обществах, закулисных сделках, сомнительных связях. Количество теорий заговора, окружающих только Линкольна и Кеннеди, просто ошеломляет».
  Пенни нахмурилась. — Я не знаю, куда ты клонишь со всем этим.
  Наконец он дошел до своей точки зрения: «Вы хоть представляете, сколько потайных комнат и проходов есть только в Белом доме? Не говоря уже о Монтичелло или Маунт-Вернон? Трент был прав; это место было введено в эксплуатацию в 1825 году. Президентом в то время был Джон Куинси Адамс. Он лоббировал это лично; он был большим поклонником астрономии и проводил много ночей в обсерватории над нашими головами, с этим телескопом, глядя на звезды».
  Он дернул старую книжную полку. Это не сдвинулось с места. Он вздохнул и перешел к следующему, последнему. Это должен был быть тот. Это просто должно было быть.
  — А, — наконец сказала Пенни. — Вы предполагаете самым окольным образом, что квадратная комната в круглом здании означает, что где-то здесь может быть секретная комната или помещение.
  "Да."
  — А то, что с твоей рукой — ты проверяешь сквозняки?
  "Именно так." Он не чувствовал там сквозняка. Он схватился за книжную полку. Пенни тоже.
  Вместе они дали ему толчок.
  Он не двигался. Зеро нахмурился.
  "Хорошо. Это была хорошая теория, — заверила она его.
  Он был не прав. Он должен был это предвидеть, подумал он; это был выстрел в темноте.
  «Может быть, другим повезет больше, чем нам», — добавила она с оттенком ложной надежды в голосе.
  "Может быть." Зеро скрестил руки. Он вздохнул и тяжело откинулся на полку.
  Он сдвинулся примерно на дюйм под его весом.
  Он оттолкнулся от него и повернулся лицом к нему, как будто тот пытался его укусить.
  Пенни тоже это заметила, ее взгляд быстро метался между книжной полкой и им.
  «Не тянуть…» — сказала она.
  "Толкать."
  Они вдвоем положили четыре руки на книжную полку почти двухвековой давности и толкнули ее. Оно стонало. Это дало. Дюйм за дюймом полка двигалась и качалась по внутренней дуге — на рельсах, как заметил Зеро. Под нижней левой стороной полки было единственное металлическое колесо, давно проржавевшее, двигавшееся по узкой дорожке в полу, скрытое за массой книжной полки, которое явно не двигалось какое-то время из-за его упрямства. Возможно годы.
  Они толкались, пока угол полки не достиг изогнутой стены за ней, и остановились, отказываясь двигаться дальше, и уставились на пустое пространство за ней, или почти пустое пространство, потому что там что-то было.
  Никто из них не сказал ни слова, но он почувствовал, как пальцы Пенни тянутся к его, крепко сжимают и слегка дрожат. Хотя, если бы он подумал об этом, то, возможно, дрожали его пальцы.
  "Папа?" Голос Майи зачирикал по радио. "Алан? Здесь ничего нет. Все просто… открыто, некуда ничего спрятать. Мы обыскали это место сверху донизу. Кто-нибудь еще нашел что-нибудь? Есть зацепки? Над."
  — Э… да, — пробормотал Зеро, и ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что радио даже не в руке, а все еще пристегнуто к ремню.
  — Ни черта, кончено, — сообщил Алан.
  Он потянулся к рации, вытащил ее из-за пояса и зажал кнопку. — Мы… мы нашли его.
  «Извините, повторить? — спросила Майя. "Над."
  "Мы нашли это. Мы смотрим на это. Прямо сейчас. Эм, кончено.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
   
   
  Это ядерная бомба.
  Мысль была не его собственная. Это был голос позади него, возможно, Майи или даже Пенни, но они звучали так далеко от него.
  Устройство было размером и даже формой примерно с гроб. Он был плоский снизу и изогнутый сверху, гладкий в металлическом корпусе, с заклепками, без дисплея, счетчиков, таймера или чего-то в этом роде, даже проводов, которые они могли различить, просто длинный металлический саркофаг, пригодный для несколько миллионов человек.
  Глядя на него, спрятанного вдоль дальней стены обсерватории за древней книжной полкой, два конца которого соприкасаются точками на изогнутой стене, можно было не задумываться о нем, и уж точно не о том, что это была термоядерная бомба, предназначенная для уничтожения Вашингтона. , ОКРУГ КОЛУМБИЯ
  Но они были в этом уверены. Это должно было быть. Царь-бомба.
  Алан и Миша поспешили вниз по винтовой металлической лестнице, а Трент и Майя поспешили наверх, и теперь они столпились позади него в пространстве открытой книжной полки, уставившись на него.
  Нет таймера. Никаких проводов. Не знаю, как это остановить.
  «Кто-нибудь хочет пересмотреть решение о том, как убраться отсюда к черту?» — мягко спросил он.
  Никто не ответил, но и не пошевелился. Он уже знал, что никто из них не собирается отворачиваться. Они зашли так далеко. Они нашли это.
  — Есть шанс, что мы сможем перебросить его отсюда по воздуху? — рискнул Алан.
  Трент посмотрел вверх, на потолок. "Как?"
  Пенни покачала головой. «Эта штука должна весить около двух тонн. Может больше. Мы никоим образом не можем рисковать, перемещая его. Она поднесла рацию ко рту, но остановилась на мгновение, а затем нажала кнопку. "Джоанна? Сара? Ты здесь? Над."
  — Мы здесь, — сказал Баркли. «Какова ситуация?» Они двое в доме явно слушали один и тот же канал, когда нашли бомбу.
  «Мне понадобятся некоторые вещи, — сказала им Пенни. «Запишите это, если вам нужно».
  Зеро был рад, что у кого-то, кроме него, сейчас есть какая-то когнитивная функция, потому что все, что он мог думать, снова и снова, было черт возьми, то есть ядерная бомба, менее чем в шести футах передо мной.
  Это было мучительно, но странно волнующе, в чем он никогда бы не признался. Его внешний вид, похожий на гроб, наполнил его ужасом, хотя он и надеялся, что они все еще могут остановить это.
  — Мы готовы, вперед, — сказала Сара. "Над."
  "Хорошо. Ноутбук. Шнур питания. USB-кабель. По сути, все кабели, какие у вас есть. Смартфон; Мне нужно создать мобильную точку доступа для подключения к Интернету. Посмотрим… отвертки. Набор из того, что у вас есть или вы можете найти. Гм. Она встала на колени, чтобы осмотреть бомбу, и положила на нее руку.
  «Должна ли она прикасаться к нему?» – нервно спросил Трент. «Я чувствую, что мы не должны прикасаться к нему».
  — Монтировка, — сказала Пенни, — или что-то подобное. Молоток…"
  "Молоток." Алан снял шляпу. «Мы все умрем».
  — Только одна проблема, — сказал Баркли по рации. «Единственный смартфон — мой собственный, моя личная линейка. Они ищут меня, я уверен. Если мы его включим, они нас найдут.
  Пенни посмотрела на Зеро. «Мне нужно быть онлайн».
  Другого выбора не было. Если Пенни сказала, что ей нужно быть онлайн, они должны были это сделать. Он кивнул ей, и она подтвердила это Баркли по рации.
  Он был рад, что они схватили оружие. Было похоже, что они будут нуждаться в них.
   
  *
   
  Президент Рутледж лишь немного обиделся на то, что они не смогли вынести стол Resolute из Овального кабинета и перевезти его в PEOC. Он надеялся подписать соглашение там, сидя за этим символом Америки. Но, по крайней мере, он все равно будет подписывать.
  Бункер под Белым домом располагался под Северной лужайкой. Президентский оперативный центр по чрезвычайным ситуациям, или PEOC, изначально был построен во время Второй мировой войны для Франклина Д. Рузвельта, но был расширен после терактов 11 сентября с целью модернизации. Теперь это был комплекс площадью в несколько тысяч квадратных футов с оборудованием связи, конференц-залами, спальнями, ванными комнатами, собственной системой подачи воздуха и воды, а также запасом еды и предметов первой необходимости. У PEOC было электричество, собственная защищенная сеть Wi-Fi и даже водопровод, полностью отделенный от Белого дома.
  По сути, он был самоподдерживающимся от любой катастрофы, которая могла произойти над головой.
  Там внизу тоже чувствовалась клаустрофобия. Несмотря на растущую запоздалость, Ратледж мало что мог делать, кроме как идти вперед. Не было бы никакого расслабления. Спать точно не собирались; как он мог, полагая, что ядерная бомба может взорваться над их головами в любой момент?
  Он регулярно проверял у помощников статус эвакуации. Более семидесяти процентов жителей города выехали благополучно, но дороги все еще были забиты пробками. Члены Конгресса были вывезены на вертолете и самолете. Его собственные сотрудники были эвакуированы в безопасное место, все, кроме директора Баррена, который сопровождал его в PEOC, и полудюжины помощников, что вдвое больше, чем в секретной службе.
  Он хотел, чтобы Табби была здесь.
  Он хотел, чтобы Джоанна была здесь.
  Более того, он хотел, чтобы они знали, где, черт возьми, была Джоанна. С тех пор, как она сообщила об исчезновении, они не нашли ни шкуры, ни волос. Белый дом был тщательно очищен, как и Военно-морская обсерватория, прежде чем ее полностью эвакуировали несколькими часами ранее.
  Может быть, она уже сбежала из города. Он должен был поверить в это.
  Еще до того, как стемнело, но после того, как его заперли в бункере, Ратледж кратко обратился к нации из подземного конференц-зала с президентской печатью за спиной и с камерой, которая каким-то образом (хотя и к счастью) считалась необходимым запасом, чтобы иметь при себе бункер. Он едва помнил, что сказал; это было экспромтом, от сердца. Он сказал американскому народу, что, хотя ядерная угроза не подтверждена, они воспринимают ее так же серьезно, как если бы она была. Он сказал им, что Вашингтон действительно эвакуируют, и что предоставление убежища друзьям и близким было бы лучшей помощью, которую кто-либо мог оказать в данный момент.
  Он пообещал им, что Америка не будет запугана террористами. И чтобы проиллюстрировать свою точку зрения, он сообщил, что не уезжает из Вашингтона и что он подпишет соглашение в прямом эфире в 9:00 утра по восточному поясному времени на следующее утро, как и планировалось.
  После его заявления их телефонные линии и центр связи были завалены подтверждениями от других мировых лидеров, многие из которых вышли в эфир в своих странах, чтобы сделать заявления в поддержку Соединенных Штатов и Ратледжа. По общему мнению: будь что будет, утром подпишут договор.
  Даже если они подписывались после ужасной трагедии в Вашингтоне, округ Колумбия.
  Тем временем Ратледж не мог усидеть на месте. Он не мог оставаться на одном месте. Как он ни старался, в конце концов он прохаживался по коридорам бункера PEOC, сопровождаемый по крайней мере двумя агентами секретной службы, несмотря на абсолютное отсутствие угрозы, которую представлял бункер, обходя помощников, которые снуют туда-сюда, настойчиво переговариваясь между собой.
  "Сэр!" — раздался знакомый мужской голос. "Мистер. Президент!»
  Он повернулся и увидел бегущего к нему директора Баррена. «Сэр… Я только что получил тревожное сообщение. Телефон вице-президента Баркли, ее личный сотовый, был отключен несколько часов, но только что был активирован. В Военно-морской обсерватории.
  Ратледж не мог поверить в то, что услышал. "Подожди. Вы хотите сказать мне, что мы заставили людей прочесать всю территорию и ничего не нашли. И все же она просто… пошла домой ?
  «Нет, нет, сэр. Ее не было раньше. Наши люди были уверены. И нет подтверждения, что она сейчас там; только ее телефон. И это не в доме вице-президента. Сигнал поступает из исторической обсерватории.
  Ратледж нахмурился. Это не имело для него никакого смысла. — Ты уверен?
  — Специалисты АНБ и ЦРУ подтвердили это, сэр.
  Президент погладил подбородок. Сегодня он не брился; у него была щетина. "Что это значит?"
  — Разве это не очевидно, сэр?
  Ратледж уже был в настроении и собирался сказать Дэвиду Бэррену, что нет, это не кажется очевидным и что, возможно, ему следует сделать свою работу и объяснить это, но вместо этого он просто сказал: «Что?»
  «Агент Стрикленд сказал, что бомба была заложена. Эта обсерватория больше не используется. Это было бы... ну, за неимением лучшего термина, это было бы идеальным местом для установки такого устройства.
  "О Боже." Если бомба была там… и телефон Джо был там… и террористы, напавшие на них в Египте, уже совершили покушение на ее жизнь…
  — Тогда мы должны предположить, что она тоже там. Нам нужно кого-нибудь послать, — настойчиво сказал Ратледж. «Пошлите кого угодно. Кто свободен?»
  Баррен покачал головой. «И Метрополитен, и Капитолийская полиция заняты эвакуацией. Секретная служба рассеяна. ФБР может добраться сюда, но это займет некоторое время». Баррен на мгновение помолчал и сказал: «Позвольте мне прислать ЦРУ».
  — Это не их работа, — возразил Ратледж.
  «Это может быть сегодня. Если я дам разрешение.
  Президент потер лицо. "Отлично. Дайте слово. Но им нужно проявлять крайнюю осторожность». Там мог быть не только вице-президент, но и бомба. «Они поймают ее и вытащат. Это ясно?»
  — Ясно, сэр.
  Ратледж повернулся, чувствуя маниакальное желание снова ходить взад-вперед, когда снова заговорил Баррен.
  — Есть еще кое-что, что вам следует знать, сэр. Разведка ЦРУ предположила, что Зеро был в Египте.
  Джон Рутледж развернулся. Он так нахмурился, что прищурился. "Что? Что вы говорите?"
  «Тодд Стрикленд солгал нам и ЦРУ. Зеро был в Египте во время атаки. Теперь мы это знаем». Баррен покачал головой и добавил: «Учитывая его историю нестабильности и недавние события, мы не сбрасываем со счетов возможность того, что он замешан, возможно, даже за этим».
  Ратледж беззастенчиво усмехнулся Баррену в лицо. «Это нелепо».
  Он снова повернулся.
  — Открой глаза, Джон! — решительно заявили в ДНР. «Как долго у него был неограниченный доступ к вам и к вице-президенту? Он был посвящен в национальные секреты, в том числе и в международные. Его жена была убита во время их медового месяца. Как вы думаете, кого он винит в этом? Он сошел с ума, Джон, и мы освободили его, и ты это знаешь!
  Глаза Баррена были широко раскрыты и слегка налились кровью. Распущенные волосы выбились из-под его гребня и стояли под странными углами, из-за чего он выглядел отчаянным, изможденным.
  На мгновение Рутледж задумался, действительно ли это Зеро, чьи мотивы следует подвергнуть сомнению.
  Но он не собирался заводить этот разговор. Не сейчас. Не тогда, когда на карту было поставлено гораздо больше. «Отправьте команду. Предельная осторожность. Если вице-президент там, они вытащат ее оттуда. Все остальное вторично. Вы понимаете, директор Баррен?
  "Да сэр." Баррен выдавил слова сквозь зубы. — Я позвоню и пришлю команду.
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ
   
   
  «Ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооженься, — сказала Пенни, вытягивая первый слог из бока «Царь-бомбы».
  Зеро стоял позади нее, давая ей место, но заглядывая через плечо. Устройство внутри было более сложным, чем что-либо, что он когда-либо видел, крысиное гнездо тонких разноцветных проводов, сотни из которых перекрещивались и припаивались к большой печатной плате размером с кофейный столик.
  То, что он видел, выглядело чуждым, невозможным.
  Сара стояла рядом с ним — они с Баркли пришли, чтобы доставить инструменты, которые просила Пенни, и остались, — и он почувствовал, как ее рука обняла его за спину и немного сжала. Он обнял ее за плечи и прижал к себе. Никто из них не мог оторвать глаз от устройства.
  Майя и Трент были в другом месте, где-то в обсерватории. Миша сидела на полу и смотрела, спиной к секретному вращающемуся книжному шкафу. Позади него и Сары каблуки Баркли цокали по полу астрономической библиотеки, когда она шла.
  «Что, если они отследят мой телефон?» — спросил вице-президент. — Что, если они придут сюда и пришлют кучу людей, а Брайт взорвется?
  Позади него Зеро услышал, как Алан сказал: «Я не уверен, что мы вообще узнаем об этом. Мы говорим о мгновенном сжигании здесь. Я имею в виду, что я могу даже не закончить это заявление до того, как…» Алан сделал паузу, а затем сказал: «Хорошо, может быть, я закончу».
  — Алан, — резко сказал Зеро. «Не время».
  — Ха, — сказала Пенни. Затем: «Ах. Хорошо. Хорошо."
  "У вас есть для нас новости?" — с надеждой спросил Зеро.
  — Я должен через минуту. Ноутбук, который принес Баркли, лежал на полу перед ней, рядом с бомбой, телефон Баркли был подключен к нему, чтобы использовать сигнал сети. Она подключила кабель к компьютеру сбоку, а затем осторожно потянулась через крысиное гнездо проводов, чтобы присоединить другой конец к печатной плате.
  Ее пальцы танцевали по щелкающим клавишам. Однажды она разочарованно хмыкнула, пробормотав что-то о медленном соединении, а затем сказала: «Ну, это странно. Это устройство не излучает ни одной частоты, которую я могу различить, а это значит, что удаленного детонатора нет. Там также нет таймера или механизма последовательности. По крайней мере, это объясняет, почему он остался незамеченным; он не излучает ничего необычного». Она напечатала еще немного, провела пальцем по тачпаду и про себя выругалась, что у нее нет мыши.
  — О, — сказала она хриплым голосом. « О ».
  — Пенни? — сказал Зеро.
  Не отрываясь от компьютера, она сказала им: «Эта бомба принимает сигнал GPS».
  — Значит, им управляет спутник? — спросил Алан.
  "Да. Эм, нет. Вроде, как бы, что-то вроде. Но не совсем. Это… — Она покосилась на экран, и ее лицо обмякло. «Он обменивается сигналом с другим местом. На самом деле их несколько. Связанный гирляндой.
  "Что это значит?" — спросила Сара.
  «Это означает, что один подключен к следующему, подключен к следующему», — объяснила Пенни, набирая еще немного. — Есть… — Ее голос упал до приглушенного тона. — Всего их семь.
  "Где?" Баркли стоял у его плеча, осторожно сжимая его одной рукой. Майя и Трент присоединились к группе позади нее.
  Пенни повернула экран своего ноутбука так, чтобы остальные могли видеть. Там была показана проекция Меркатора, легко идентифицируемая как вся карта мира, с разбросанными по ней семью мигающими красными точками.
  — Париж, — сказала она им. «Цюрих. Иерусалим. Тегеран. Братислава. И почему-то в Западной Вирджинии.
  Семь. Всего их семь. В том числе и тот, перед которым они стояли.
  — Что, если это были просто ложные сигналы, — с надеждой сказал Алан, — чтобы сбить нас со следа?
  Пенни печально покачала головой. «Я думаю, мы все знаем, что мы не можем рисковать. И я думаю, мы все знаем, насколько это маловероятно».
  Зеро почувствовал головокружение. Он немного сгорбился, перекладывая вес на плечи Сары.
  Не было ни одной Царь-бомбы. Их было семь, разбросанных по миру.
  Я хочу, чтобы ты увидел фейерверк.
  Так сказал Брайт.
  Но более того, он сделал это личным. Каждое из этих мест было местом, где был Зеро, местом, где он остановил какой-то гнусный заговор. Места расположения бомб были дорожной картой последних трех лет его жизни, путешествий по миру, прекращения угроз. Угрозы, которые, как он мог догадаться, финансировались или, по крайней мере, частично поддерживались мистером Брайтом.
  Даже Западная Вирджиния, казалось бы, исключение, была местом, где Зеро спас бывшего президента МакМэхона из рук группы наемников The Division.
  Я хочу, чтобы вы кое-что увидели.
  Это то, что Брайт хотел, чтобы он увидел.
  Брайт знал, что не убьет Вейсмана. Он знал, что Вейсман расскажет о Царь-бомбе в Вашингтоне. Может быть, это было единственное, о чем Вейсман действительно знал. Может быть, у Брайта были Вейсманы по всему миру.
  Но он знал, что Зеро сообразит, бросится сюда и попытается спасти положение...
  Только чтобы обнаружить, что это был один из семи, и что он не мог сделать традиционную вещь Зеро, прыгнуть в самолет и улететь на высокой скорости, чтобы остановить сюжет.
  Не в этот раз.
  — Мы должны кому-нибудь рассказать, — сказал Баркли почти шепотом.
  Зеро пока проигнорировал ее и спросил: «Пенни, ты можешь отключить сигнал? Прервать гирляндную цепочку?
  «Я бы очень советовал против этого. Нет никакой гарантии, что на месте нет отказоустойчивого устройства, которое взорвет все остальные в случае сбоя».
  — Как бы мы узнали, если бы он был? — спросила Майя.
  — Мы бы не стали, — сказала ей Пенни. «Но если бы я проектировал это, я бы сделал именно это».
  Это было прямо дьявольски. Они могли прервать сигнал здесь и спасти Вашингтон, но осудить шесть других локаций и десятки миллионов жизней, а может и больше.
  — Что, если мы взломаем спутник? — рискнул Алан.
  Пенни бросила на него самый непримиримый взгляд. — Прежде всего это? Она указала на ноутбук. «Не оборудован для этого. Даже если бы у нас был кто-то, кто мог бы, в космосе тридцать три сотни активных спутников. И это при условии, что рассматриваемый спутник не был взломан специально для этой цели. У нас нет времени искать иголку в космосе».
  Баркли слегка подняла руку. «Если я правильно понимаю, гирляндная цепочка означает, что все эти бомбы взорвутся одновременно».
  — Верно, — подтвердила Пенни.
  «И каждая из этих стран является членом Каирского соглашения», — сказал им вице-президент. «Страны-члены должны подписать соглашение в девять утра — фактически в одно и то же время. Это не может быть совпадением».
  — Мгновенный мир, — пробормотал Алан, — или мгновенное уничтожение.
  Зеро покачал головой. Брайт бы не победил. Он не мог.
  — Мы должны кому-нибудь рассказать, — снова сказал Баркли.
  Зеро снова проигнорировал просьбу, пока. «Пенни, нам нужен способ отключить их».
  Она покачала головой. — Я… я не знаю.
  Он отпустил плечо Сары и встал на колени перед бывшим техником ЦРУ, потянувшись к ее руке и зажав ее обеими руками. «Подумайте, пожалуйста. Если бы вы были конструктором этой установки, этих бомб, что бы вы сделали? Какой был бы единственный способ закрыть их?»
  — Я… — Она снова покачала головой, ее каштановые волосы завились вокруг подбородка. «Я не уверена… я полагаю…» Ее взгляд метался туда-сюда. — Я полагаю, что единственный способ — прерывать сигнал в каждом месте. В то же самое время».
  Он кивнул. «Ты великолепен. Если ни один не может сработать, то никто не сработает».
  "Верно. Это верно. Но Zero — для этого потребовалось бы, чтобы каждое место делало именно то, что мы делаем сейчас. Они должны найти бомбу. Откройте его. Подключитесь к нему. Будьте с нами на связи. И в тот же момент выключите его.
  Он снова кивнул. "Хороший. Тогда давай сделаем это».
  Зеро отпустила руку и встала. Баркли он сказал: «Вы правы. Нам нужно кому-то рассказать». Он повернулся к Алану. «Бараф».
  Алан моргнул. — Бараф?
  "Да. И… — Он щелкнул пальцами. «Мендель. Она в Иерусалиме, и у нее есть друзья в высших эшелонах власти. Пенни? Можете ли вы точно определить координаты других сигналов? Ты знаешь, где эти бомбы?
  «Я… да. Конечно могу."
  "Хороший. Взять их."
  Они могли это сделать. Они еще могли остановить это.
  — Но подожди, — запротестовал Алан. «Бараф хороший парень, и он может выполнить свою работу, но он идет по прямому и узкому пути. Он захочет бить тревогу. Мы говорим о серьезной панике. Прямо как в DC, может, даже хуже».
  Он был прав. Но это было неизбежно. «Все это означает, что если они все же сработают, у нас есть шанс спасти несколько жизней. Позови его к телефону».
  «Ноль», — сказал Пенни, но он уже был за пределами клаустрофобного пространства за потайной книжной полкой, в открытой астрономической библиотеке, пол которой был завален книгами, расхаживал и думал. Нужно было найти еще шесть бомб. Шесть других мест должны были быть точно проинструктированы и рассчитаны по времени...
  "Нуль!" Пенни последовала за ним и схватила его за руку.
  "Что это такое?"
  — Послушайте меня, — сказала она. «Вы спросили меня, что бы я сделал, если бы придумал это, и я только что кое-что понял. Палец Брайта должен быть на спусковом крючке.
  Он нахмурился. «Я не понимаю».
  «К настоящему времени мы достаточно хорошо знаем Брайта, чтобы знать, что он должен быть в состоянии взорвать, если он хочет. Он не оставил бы это на волю случая или вероятность того, что мы действительно справимся с этим. Он хотел бы, чтобы его палец был на спусковом крючке. Верно?"
  Зеро кивнул.
  «Но конструкция, которую я только что описал, не допускает этого. У кого-то нет возможности вмешаться в сигнал, не прервав его, если только он не находится в одной из локаций. Вы следуете?
  Он последовал. Он следовал идеально, и это имело смысл. Семь локаций - шесть бомб. И некий мистер Брайт, гарантирующий, что его грандиозный замысел так или иначе сработает. Звено в гирляндной цепи.
  «Позвольте мне еще раз взглянуть на эту карту». Он и Пенни поспешили обратно к ноутбуку, где Зеро указал на метку Западной Вирджинии. «Расширь это». Она сделала, и он проверил его.
  Он ошибся в своей первоначальной оценке. Место на карте было не тем местом, где он спас президента МакМэхона от Фитцпатрика и его приспешников. Это было даже не близко, восемьдесят миль или около того.
  "Там. Это он. Должно быть."
  — Что, если мы ошибаемся? — настаивал Пенни. — Что, если это очередной блеф и еще одна бомба?
  — Мы узнаем, не так ли? Так или иначе." Его заявление никоим образом не успокоило ни ее, ни его самого, ни кого-либо еще. Но они должны были попробовать. "Ручка? У кого-нибудь есть ручка?
  Джоанна Баркли бросила ему один, и Зеро быстро написал координаты Западной Вирджинии на руке.
  "Ребята?" Трент Коулман позвал их из астрономической библиотеки. — Кто-нибудь еще это слышит?
  Зеро выскочил из скрытого пространства вместе с Райдиггером, Мишей и Майей, и все они услышали это — безошибочное цоканье вертолётных винтов.
  Они были обнаружены.
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
   
   
  Зеро, не теряя времени, позвонил в план.
  — Сара, Джоанна, наверх, сейчас же! он крикнул. «Принеси радио, позвони, что увидишь! Майя, Трент, прикройте главный вход! Миша, прикрывай тылы! Сила несмертельная, но никто не пролезет!» Он подошел к Алану и схватил своего лучшего друга за плечо.
  «Ой! Меня подстрелили, помнишь?
  — Алан, послушай меня, — серьезно сказал Зеро. «То, что происходит за той книжной полкой, абсолютно самое важное, что произойдет сегодня вечером. Ты знаешь это, не так ли?
  — Да, Зеро. Голос Алана смягчился. "Конечно, я делаю."
  — Так что мне нужно, чтобы ты взял это. Он сунул Sig Sauer в здоровую руку Алана. — И мне нужно, чтобы ты пошел туда с Пенни. И мне нужно, чтобы ты закрыл за собой книжный шкаф. Хорошо? С тобой, и Пенни, и бомбой, и телефоном. Сделайте это возможным. Позвони Барафу. Позвони Менделю.
  Алан посмотрел вверх и в сторону, словно хотел поспорить, и неуклюже сжал пистолет в руке, прижатой к груди.
  "Алан. Я прошу вас забыть обо мне и моей семье на этот раз, как бы тяжело это ни было для вас, и буквально спасти мир сегодня вечером».
  Рейдиггер вздохнул. "Отлично. Наверное. Если никто другой этого не сделает».
  Зеро не мог сдержаться. Он усмехнулся и сжал (неповрежденное) плечо Алана. "Идти."
  «Тебе лучше позаботиться о себе и о них!» Алан сказал ему. А потом он протиснулся в потайное пространство и с кряхтением попытался вернуть книжную полку на место.
  "Ждать!" Пенни вскочила с пола еще до того, как книжный шкаф полностью закрылся. "Здесь." Она что-то бросила, и Зеро ловко это поймал. Он был похож на монету, на серебряный доллар, но толще.
  Он узнал это. Это была звуковая граната, разработанная Биксби.
  — Спасибо… — начал он, но полка была закрыта, а за ней стояли Алан и Пенни с термоядерной бомбой.
  — Вертолет, черный, — сказала Сара по рации со своего наблюдательного пункта над ними. — Приземлился на лужайке примерно… в сорока ярдах от обсерватории. Пока не могу сказать, сколько».
  Зеро схватил AR-15, прислоненный к витрине, и помчался к винтовой лестнице. Его ботинки лязгали о металл, когда он мчался наверх и присоединился к Саре и Баркли в просторной комнате обсерватории. В его центре был выставлен старый телескоп; отверстие, через которое он когда-то торчал к звездам, было закрыто гнутым стеклом, через которое в настоящее время наблюдали две женщины.
  Он встал на колени рядом с ними и смотрел, как полозья черного вертолета коснулись травы. Звук роторов здесь был громче, непрошеный и навязчивый. Он сосчитал мужчин, выпрыгнувших из вертолета, — четверо, пятеро, шестеро. В костюмах. Они выглядели как агенты.
  — Сапоги на землю, — сказала Сара в рацию. «Всего шесть. Несколько пистолетов-пулеметов, все вокруг похоже на стрелковое оружие. Они расходятся веером, используя деревья как укрытие.
  Она была права, по большей части. Один из мужчин с вертолета не стал укрываться, а вместо этого отошел на несколько шагов от вертолета и направился к обсерватории. В руке у него было что-то, примерно похожее на пистолет, но слишком большое, с широкой воронкой на конце.
  Зеро не мог разглядеть черты мужчины, но узнал куртку. Он был уверен, что это Коричневое Пальто из пиццерии. Коричневый Пальто поднес мегафон ко рту, и его голос громко прогремел даже над вертолетом позади него.
  «Это агент Смайт из ЦРУ, — объявил он. «Если вице-президент находится там, немедленно отпустите ее, бросьте все оружие и выходите с руками на голове».
  «Может быть, мне стоит пойти туда», — сказала Джоанна. «Расскажи им, что происходит, скажи им, чтобы они отступили…»
  Зеро покачал головой. «Если вы пойдете туда, у нас не будет рычагов воздействия. Ничто не помешает им ворваться сюда. Он понятия не имел, были ли эти люди на самом деле из ЦРУ, или из Брайта, или из того и другого, или просто начали бы стрелять, если бы у них был шанс, или любую из сотни возможностей.
  Баркли нахмурился. «Я немного не уверен в своем статусе здесь. Я пленник или…?
  — Повторяю, — сказал Коричневый Пальто (Зеро стал думать о нем именно так, независимо от того, как его на самом деле звали), — немедленно отпустите вице-президента, или мы применим силу. Группы спецназа уже в пути».
  "Что мы делаем?" — спросила Сара.
  Зеро ненадолго задумался. Он посмотрел на свое предплечье, на котором он нацарапал координаты местоположения в Западной Вирджинии. Конечно, это была авантюра, но они не могли позволить себе не принять ее.
  Он должен был добраться туда.
  Он взял рацию у Сары и сказал в нее: «Майя, мне нужен вертолет».
  — Вам нужно прикрытие огнем? она спросила. "Над."
  — Нелетально, — напомнил он ей и всем остальным. «Это агенты. Они просто пытаются делать свою работу». Он хотел добавить, если только они не попытаются убить тебя первым , но предположил, что это подразумевается.
  Он повернулся к Саре. Другой AR-15 лежал рядом, на полу обсерватории. — Мы оба знаем, что ты хочешь пострелять. Он заставил себя улыбнуться.
  Она кивнула, но не улыбнулась в ответ. "Будь осторожен."
  "Я буду." Он поцеловал ее в лоб. "Я тебя люблю."
  "Тоже тебя люблю." Сара схватила автомат и потянулась к нижней защелке окна.
  Зеро кивнул Баркли. — До скорой встречи. Он выбежал из обсерватории, спустился вниз по лестнице и прямо к Майе и Тренту. «Скоро начнутся съемки. Берегите свои спины и друг друга. Не делай глупостей».
  Они кивнули и заняли позиции по обе стороны от главного входа, а Зеро быстро зашагал в тыл, где стояла Миша.
  — Ты собираешься прикрыть меня? — спросил он ее.
  Она кивнула, а затем сказала: «Я хочу пойти с тобой».
  Он вздохнул и покачал головой. «Это не очень хорошая идея».
  — Тебе не следует идти одному, — настаивала она. — А если Брайт там…
  — А если нет? — вмешался Зеро. Он не хотел думать об этом, не говоря уже о том, чтобы говорить это вслух, но он должен был. — Если я пойду туда, а это уловка, и вместо Брайта будет бомба, я… у меня не будет возможности прервать сигнал. Вы понимаете? У меня не будет с собой ни пенни. Я не знаю, что знает она, и может не быть времени. Ты видишь это, да?»
  — Да, — пробормотала она.
  Она знала, что это значит. Он тоже. Они все сделали. Если бы шесть из семи сигналов были успешно прерваны, то одна бомба все равно взорвалась бы. Если бы он ошибся и вместо Брайта была бомба, он был бы один в эпицентре. Но если бы он не поехал, то могли бы поехать все они, плюс еще пять крупных городов по всему миру.
  Миша держал в одной руке Sig Sauer, а другой крепко обнимала его, сжимая спину, которая болела, но он не жаловался и не морщился. Он обнял ее в ответ, и они встали по обе стороны от двери.
  — Готов, — сказал Миша в рацию.
  «Готово», — ответила Майя.
  «Поезжай или умри», — сказала Сара по рации.
  Он скорее почувствовал, чем услышал, разрыв бензопилой автоматной стрельбы над головой. Мгновение спустя раздался второй взрыв, из передней части обсерватории, но к тому времени он распахнул заднюю дверь. Миша нырнула первой, с огромным «Зиг Зауэром» в своих маленьких руках. Она сделала два выстрела, но Зеро не мог видеть, во что она стреляла.
  Он бежал изо всех сил от заднего выхода по прямой через темноту лужайки к ближайшему дереву. AR-15 отскочил от ремня на его плече. Он остановился за толстым стволом и огляделся, пытаясь сориентироваться.
  Он увидел вертолет, его кабина и двери кабины все еще были открыты. Он видел, как агенты ныряют и карабкаются в укрытие. Коричневое Пальто куда-то исчезло.
  Он увидел желтые дульные вспышки из обсерватории, услышал грохот автоматов и снова побежал, на этот раз прямиком к ближайшему к вертолету дереву. Подойдя ближе, он заметил за ним агента, который использовал его как прикрытие.
  Агент видел, как он приближался. Он попытался вовремя поднять SMG, но Зеро был быстрее. Он отбросил пистолет в сторону и опустил приклад винтовки на макушку мужчины. Агент рухнул у его ног.
  — Извини, — сказал Зеро, затаив дыхание.
  Еще один заход, и он окажется в вертолете. Он услышал крики и увидел двух бегущих агентов, отступающих к будке охраны, предположительно, чтобы присоединиться к подкреплению спецназа, которому угрожал Коричневый Пальто.
  Зеро перевел дыхание и побежал к вертолету. Снова стреляли, из земли вырывались шлейфы грязи, вокруг него оторвались куски деревьев, и на кратчайшее мгновение его поразила сильная ирония того, что одна из его собственных дочерей случайно выстрелила в него.
  Но он добрался до вертолета, прыгнул в открытую кабину и закрыл за собой дверь. Он перебрался в кабину и уже собирался устроиться в кресле пилота, когда увидел движение слева от себя.
  Коричневое пальто укрылось за открытой дверью кабины. Он в изумлении уставился на Зеро, и Зеро посмотрел в ответ.
  — Ты… — начал мужчина и потянулся за пистолетом в своем коричневом пальто.
  Зеро оттолкнулся и ударил Коричневого Пальто подошвой ботинка по лбу. Мужчина хмыкнул, упал на спину и снова наполовину перевернулся.
  Нехорошо, понял он. Единственный человек на месте происшествия, который мог точно идентифицировать его как Зеро, только что заметил его. Он бы сообщил об этом. Они бы знали, что он там.
  Но через мгновение меня не станет.
  Он захлопнул дверь кабины и взялся за ручку.
   
  *
   
  Как только она услышала, как ее сестра стреляет над ней, Майя распахнула передний вход, опустилась на одно колено и нажала на курок контролируемыми очередями из трех-четырех выстрелов. Она намеренно целилась слишком высоко, над головами агентов, и смотрела, как они разбегаются в поисках укрытия.
  Агент с мегафоном, тот самый, которого звали Смайт, выронил свое устройство и упал на живот. Он быстро пополз на животе, как ящерица, к относительно безопасному вертолету, и все, что Мая могла сделать, это надеяться, что он не заберется внутрь и не попытается снова взлететь.
  Она не могла точно выстрелить в него или в это.
  Позади нее Трент сделал несколько отвлекающих выстрелов из черного «Зиг Зауэра», этого было достаточно, чтобы удержать агентов в укрытии, держать их на расстоянии.
  Она видела, как они отступили, убегая к южной оконечности кампуса, где находилась сторожка и подъездная дорога.
  Она увидела темную фигуру, которая, как она знала, была ее отцом, бегущую к вертолету.
  Мгновение спустя она увидела фигуру Смайта, кувыркающегося навзничь, задницу над чайником.
  Вертолет взлетел. Он сделал это. Она перестала стрелять и вздохнула с облегчением — совсем небольшим, так как работа только начиналась.
  Трент положил руку ей на плечо.
  Сара перестала стрелять над ними.
  Майя… — сказал Трент за ее спиной, как будто хотел сказать ей что-то важное. Затем: «Майя!»
  Смайт сидел прямо. Пистолет был в его руках. Он был направлен прямо на открытую дверь, на нее.
  Она ослабила бдительность. Всего на секунду. Одна секунда слишком долго.
  Раздались два выстрела. Один два. Поп-поп.
  Смайт покачнулся и рухнул на землю.
  Она мгновенно вскинула приклад AR-15 к плечу, сканируя направо и налево в поисках того, кто стрелял в него. Это был не Трент. Это была не Сара. Это был кто-то другой, кто-то там…
  Какая-то фигура подошла к Смайту, присела и освободила его от оружия.
  Майя прищурилась. В лунном свете мужчина выглядел афроамериканцем. Высокий. Одет в серый пиджак.
  Нет.
  Фигура повернулась к ней и сделала медленные шаги. В одной руке у него был пистолет, а в другой пистолет-пулемет Смайта, но он не целился ни в что, кроме земли.
  "Останавливаться!" — крикнула она ему. "Остановись прямо там!"
  Он сделал еще два медленных шага, а затем сделал, как она просила.
  Майя была и шокирована, и разъярена, и даже немного напугана одновременно. Она знала этого мужчину. В последний раз, когда она видела этого человека, она сказала ему, что убьет его, когда снова увидит.
  Это был Джон Ватсон. Человек, убивший ее мать.
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
   
   
  Талия Мендель встала рано, в пять тридцать утра в Иерусалиме, и проклинала темноту, все еще за окном. Она не любила вставать перед солнцем; это было неестественно. Но сегодня был важный день, и у нее было много дел.
  Она скатилась с кровати и, волоча ноги, прошаркала в ванную комнату своей северной квартиры, включая свет и ругая его за яркость. Она плохо спала, и взлохмаченность ее коротких темных волос говорила о том, что она много ворочалась ночью.
  Через полчаса ее волосы были расчесаны и уложены, аккуратно уложены на лоб легким махом, как ей нравилось. Она надела черные джинсы, черные ботинки и белую футболку с v-образным вырезом — ей никогда не нравились костюмы — и подвела глаза в предвкушении первой из многих встреч, которые состоятся сегодня.
  Потому что сегодня в четыре часа по местному времени Израиль подпишет Каирское соглашение, и она будет присутствовать при этом.
  Бывшему агенту Моссада грозило повышение на всю жизнь, он был первым в очереди на назначение новой совместной оперативной группы, возглавляемой израильско-палестинским альянсом, который теперь пользуется поддержкой Организации Объединенных Наций и, если повезет, только вырастет до международное агентство.
  Это было очень захватывающе, настолько, что мысли об этом поглотили ее первый час бодрствования, и только когда она почти полностью подготовилась к этому дню, она поняла, что еще не проверила свой мобильный телефон, подключенный к розетке. заряжать на ночь.
  Она проверила его и чуть не уронила.
  Было тринадцать пропущенных звонков и почти в два раза больше текстовых сообщений. Она быстро просмотрела их: в Вашингтоне была ситуация. Город был эвакуирован. Угроза ядерной бомбы. Согласования продолжались.
  «Черт возьми», — сказала она по-английски. По ее мнению, это был второй лучший из четырех разговорных языков, на котором она могла ругаться, первым, очевидно, был русский, а последним был ее родной иврит.
  Она не удосужилась никому перезвонить или даже ответить на сообщения. Как оказалось, вскоре она должна была прибыть в Бейт-ха-Насси, президентскую резиденцию в районе Тальбия в Иерусалиме. Она схватила сумку и ключи от мотоцикла и меньше чем через минуту вышла за дверь.
  Когда она быстро шла по коридору своего дома, ее мобильный телефон снова зазвонил. Она раздраженно фыркнула — она могла бы тратить время на то, чтобы поговорить с ними сейчас или просто встретиться с ними лично, что она уже собиралась сделать — и потянулась за телефоном в кармане пиджака.
  Это был не израильский телефонный номер.
  Это был американский.
  Исторически это не предвещало Талии Мендель ничего хорошего.
  Она колебалась, стоя там в холле, почти слишком долго, почти достаточно долго, чтобы звонок перешел на голосовую почту, и в самый последний момент она ответила.
  — Мендель, — сказала она. "Кто это?"
  «Это Алан Рейдиггер. Ты помнишь меня?" Голос мужчины был хриплым, торопливым, несколько знакомым, но имя было немного потеряно для нее.
  — Рейдиггер… а, — сказала она наконец. «Друг Зеро. Да."
  Она слышала, как Райдиггер усмехается по телефону. «Талия, ты в курсе, что сейчас происходит в Вашингтоне, округ Колумбия?»
  — Я только что услышал. Эвакуация по всему городу, угроза ядерной бомбы… — Она замолчала, вспоминая свою историю с человеком, известным как Агент Зеро — человеком, в которого она, по общему признанию, была сильно влюблена, когда они впервые встретились — и поняла что это было далеко не светский призыв. — О чем это, агент Рейдиггер?
  «Мне нужно, чтобы вы очень внимательно меня выслушали», — сказал он. «Бомба действительно есть, термоядерное устройство, и я знаю это, потому что сейчас смотрю на это».
  — Прости, что ?
  — Талия, послушай. Существует не только один. Там семь. Один из них находится в Иерусалиме. У нас есть точные координаты, но для этого нужно добраться туда, найти, открыть… и другие вещи. Ты со мной? Талия? Ты понимаешь, что я тебе говорю?»
  Ее пальцы онемели. Она слышала слова, но почему-то они не имели для нее смысла, как будто что-то потерялось при переводе, несмотря на ее владение английским языком. — Я… я слышала тебя, — подтвердила она. — Откуда мне знать, что ты говоришь мне правду? Зачем тебе звонить мне с этой новостью?
  "Честно?" — сказал Рейдиггер. — Я бы не стал. Но Зеро бы. Он доверяет вам и только вам справиться с этим. Он знает, что ты способен. И если ты достаточно хороша для него, ты достаточно хороша и для меня. Я сейчас объясню, что должно произойти, и мне нужно, чтобы вы следовали этим инструкциям до абсолютного Т. Хорошо?
  — Один момент, — сказала она. — Только один, пожалуйста.
  Талия опустила телефон, прикрыла рукой рот и глубоко вздохнула.
  В Вашингтоне есть ядерная бомба.
  В Иерусалиме есть ядерная бомба.
  Это исходит от Зеро. Он доверяет вам. Вы доверяете ему.
  «Хорошо, — сказала она себе. "Хорошо." Она снова приложила телефон к уху. «Рейдиггер? Скажи мне, что именно мне нужно сделать».
   
  *
   
  "Сэр? Флэгг? Псс. Флэгг. Привет."
  Сержант Джек Флэгг перевернулся на другой бок и чуть-чуть приоткрыл глаза, прищурившись на человека в дверях своего CHU — жилого контейнера, который был всего лишь причудливым американским военным термином для обозначения «транспортного контейнера, превращенного в импровизированные жилые помещения».
  Человек в дверях был Рейли, его парнем из ночной смены, и снаружи, на Н-6, было еще темно, и если Рейли беспокоил его в это время ночи, значит, это было что-то важное.
  Джек Флэгг сел, протер глаза и сказал: Я вверху. Что случилось, Рейли?
  — Вам звонят.
  Флэгг моргнул, глядя на Рейли. Парень был молод для такого рода работы, ему было тридцать два или около того, он был самым молодым в своей команде (отсюда и получил ночную смену охранника), но он не был глуп.
  — Ты будишь меня из-за звонка, — глухо сказал Флэгг.
  "Да сэр. Я бы проигнорировал это, но парень продолжал звонить и спрашивать о тебе, а потом упомянул это имя, парень, который был здесь несколько дней назад…
  "Нуль?"
  «Вот он».
  Флэгг выкатился из гамака и чуть не потерял равновесие. Он предпочитал гамак жестким стандартным раскладушкам, хотя знал, что пролежит в нем всего год или два, прежде чем будет невозможно продолжать спать в прославленной слинге без сильной боли в спине.
  — Телефон, — сказал он, прекрасно осознавая, что на нем только трусы-боксеры и майка.
  Рейли вошел в ЦУМ и протянул черный спутниковый телефон.
  "Нуль?" — сказал в него Флэгг.
  — Нет, — сказал мужской голос. «Алан Рейдиггер. Бывший ЦРУ и EOT. Мы встретились."
  "Я помню. Ты его друг.
  — Да, кажется, именно таким меня все и помнят, — хрипло сказал Рейдиггер. — Флэгг, я не собираюсь терять здесь время. Мне нужно знать, есть ли у вас надежные контакты в Тегеране».
  "Тегеран?" Флэгг снова потер глаза кулаком. «Э-э… да, я все еще знаю там нескольких парней».
  «Есть ли среди них EOD?»
  Это звучало не очень хорошо. Была только одна причина, по которой кто-то мог запросить специалиста по обезвреживанию взрывоопасных предметов, и не для поездки в аэропорт. "Может быть. Ага. Во всяком случае, бывший EOD. Это сработает?
  — Достаточно хорошо, — сказал Рейдиггер. — И ты им доверяешь?
  "Конечно. С моей жизнью."
  «А как насчет жизни нескольких миллионов других людей?»
  У Флэгга пересохло в горле. Он схватил ближайшие штаны. — Я думаю, ты должен рассказать мне, что происходит.
   
  *
   
  Режиссер Висенте Бараф сидел за столом в своем офисе в Риме. На нем все еще был вчерашний кремовый костюм, хотя пиджак был расстегнут, а лососевый галстук болтался на шее. Как директор Интерпола, Бараф неустанно работал над тем, чтобы помочь Организации Объединенных Наций обеспечить соблюдение Каирского соглашения, что означало личное рассмотрение всех без исключения подозрительных разговоров, сообщений об угрозах, подсказок или чего-либо еще, что могло иметь значение. перерыв, подобный тому, который произошел в Египте.
  Он не пошел домой в ту ночь, и он не спал и не будет спать, пока не будет сделано, что было назначено на три часа дня по местному времени.
  Меньше всего он ожидал звонка от Алана Рейдиггера — в последний раз он видел этого человека в Риме, после того как Алан был ранен в плечо и признался в нескольких международных нарушениях. Бараф арестовал его и передал ЦРУ, точнее, агенту Тодду Стрикленду.
  Теперь Рейдиггер звонил ему с фантастически диковинной историей, которая казалась настолько невероятной, что, откровенно говоря, у Барафа не было иного выбора, кроме как поверить в нее.
  Он был хорошо осведомлен о том, что происходило в Вашингтоне. Но если верить Алану Рейдиггеру, то же самое произошло бы и в шести других местах по всему миру.
  — Париж, Цюрих и Братислава, — повторил Бараф.
  — Верно, — сказал Рейдиггер. «Вашингтон, Западная Вирджиния, Иерусалим и Тегеран охвачены. Но мне нужна твоя помощь и помощь Интерпола с этими тремя местами. Но Бараф, ваши люди абсолютно не могут вмешиваться в эти бомбы. Они должны точно следовать инструкциям доктора Леона.
  — А у вас есть координаты этих мест? — спросил его Бараф.
  "Да. Как только все займут свои позиции, мы прервем сигнал в одно и то же время, одновременно».
  — Как ты собираешься это сделать? он спросил.
  «Мы синхронизируемся с международным атомным временем», — ответил Рейдиггер. «Вплоть до самой секунды».
  Висенте Бараф наклонился вперед, опершись локтем на стол, и сказал: «Хорошо».
  "Хорошо?"
  "Хорошо."
  "Хм. Должен признаться, — сказал Рейдиггер, — я думал, тебя будет труднее всего продать.
  Бараф всегда был прагматичным человеком. И простая логика подсказывала, что Алану незачем лгать по этому поводу. Он ничего не выиграл бы от этого, и его утверждение было бы легко доказать или опровергнуть, если бы он прибыл по указанным координатам и увидел, действительно ли в городах, на которые он претендовал, было заложено термоядерное устройство.
  Собственно, именно по этой причине Бараф не пошел домой, не спал и вообще еще находился в кабинете. Он не верил в судьбу, но это было так близко, как он мог прийти.
  «Есть только одно, — сказал Бараф. «Я не могу с чистой совестью держать правительства в неведении. С ними нужно будет связаться. Эти города и страны должны быть осведомлены».
  Рейдиггер вздохнул. "Ага. Мы думали, что ты это скажешь. Делай, что должен, Бараф. Пусть знают. Призыв к эвакуации. Просто не позволяйте никому мешать и следите за тем, чтобы никто не возился с этими бомбами.
  — Я лично прослежу за этим, — пообещал Бараф.
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
   
   
  Майя крепко прижимала приклад AR-15 к плечу, нацелившись прямо в голову человека, убившего ее мать. Ее палец был на спусковом крючке.
  Сделай это.
  Сожмите его.
  Он заслуживает не меньшего.
  Этот мужчина, мужчина, стоящий перед ней с пистолетом в каждой руке, но оба направленные в землю, он был убийцей. Джон Ватсон был одним из так называемых темных агентов, чупакабр ЦРУ, не более чем слухи, которые шептали большинству, но были слишком реальными для тех, кто сталкивался с ними и выжил, чтобы рассказать об этом.
  Агентство пыталось сделать из нее темного агента, но она отказалась. Из-за этого человека, Джона Ватсона, который подсунул ее матери сильнодействующий токсин под названием ТТХ, который убил ее однажды, когда она шла к своей машине после работы.
  В исправленных больничных отчетах позже будет сказано, что это был внезапный ишемический инсульт, и прошло еще четыре года, прежде чем Майя узнала правду.
  Он заслужил смерть. Пока он стоял там, глядя на нее в ответ, он не выглядел ни капельки раскаявшимся. Только стоически, как всегда.
  — Майя, — мягко сказал Трент позади нее. «Майя, опусти пистолет…»
  — Тихо, — рявкнула она на него.
  Трент уже однажды встречался с Уотсоном во время их единственной операции ЦРУ, в которой Майя должна была кого-то убить, не задавая вопросов. Насколько Трент знал, Ватсон вмешался и сделал всю работу за них, а также отослал Майю, чтобы помочь ее отцу.
  Трент не знал, через что этот человек заставил ее и ее семью пройти. Он не знал, что если бы не Джон Ватсон, Кэтрин Лоусон была бы жива, счастливая жена, мать и специалист по реставрации произведений искусства.
  — Майя, он только что спас тебе жизнь, — сказал Трент позади нее.
  — Заткнись, Трент! Ее палец танцевал на спусковом крючке, касаясь его, массируя. Она могла это сделать. Вытащить его. Закончи.
  Ватсон просто стоял там, тихий, стоический, как всегда, хотя ей показалось, что она заметила, как он слегка кивнул в темноте.
  "Скажите что-то!" — сердито крикнула она ему. Она не могла выстрелить в него вот так, просто глядя на нее. Она хотела, чтобы он умолял, или умолял, или извинялся, или объяснялся, или говорил ей, что все в порядке, что это правильный поступок, или что-то еще. Просто скажи что-нибудь. Назовите ей любую причину.
  Ватсон открыл рот и сказал: «Нечего сказать, Майя. Что сделано, то сделано; что сказано, то сказано. Я пришел сюда, чтобы помочь вам, и я сделал это. Это то, что я считал правильным. Теперь вы делаете то, что считаете правильным».
  Ярость кипела в ее груди, даже когда слезы жгли глаза. Это было нечестно с его стороны, ворваться сюда, снова спасти ей жизнь и притвориться героем. Он не был героем. Он никогда не был героем.
  Но стоит ли делать из себя злодея?
  Голос был тихим, далеким, но он принадлежал ей, ее разуму, и она знала, что это был голос разума, и она ненавидела его.
  — Майя, — раздался другой голос, не ее собственный, а Сары. Позади нее. Ее сестра спустилась вниз из обсерватории и теперь стояла позади нее, положив руку ей на плечо. "Майя. Вставать. Ну давай же."
  — Нет, — прошептала она.
  Сара встала на колени позади нее, обе руки теперь лежали у нее на плечах, и она услышала мягкий голос сестры в своем ухе. — Посмотри на него, Майя. Смотреть. То, что он сделал, уже убило его».
  Она смотрела. За бочкой, за тьмой, она посмотрела в глаза Джону Ватсону, и впервые то, что она там увидела, не было безмятежным стоицизмом. Это была глубокая, непостижимая печаль. То, что она так часто принимала за бесстрастие и отстраненность, было столь непостижимой печалью, что этому мужчине было все равно, уйдет ли он или нажмет ли она на курок.
  — Не будь как он, — мягко уговаривала ее Сара.
  Майя медленно опустила пистолет. Она вытерла глаза рукавом и встала. Руки Сары соскользнули с плеч, а сестра потянулась к двери, намереваясь закрыть ее для Ватсона и этой главы их жизни.
  Затем раздался звук, громкий ШИНК , который звучал так, как будто он исходил отовсюду одновременно, и в то же мгновение прожекторы, установленные вокруг территории кампуса обсерватории, ожили, невероятно яркие, словно глядя на солнце.
  Майя инстинктивно подняла руку, чтобы прикрыть глаза, и в этот момент она увидела их: мужчин, дюжина, а может и больше, инопланетная сила, каждый из которых был одинаков с другим, одетые с ног до головы в полное тактическое снаряжение, козырьки над их лицами, лишающие их индивидуальности, каждый вооруженный, приближающийся к их местонахождению, казалось бы, со всех сторон.
  Спецназ, обещанный Смайтом. Они прибыли и подкрались к ним в темноте.
  Ватсон прыгнул вперед. Он дважды подпрыгнул на своих длинных ногах к открытой двери обсерватории и прыгнул на них.
  Грянул шквал пуль. Ватсон провалился через дверной проем прямо в Майю. Она поймала его или попыталась, но его вес заставил ее приземлиться на пол библиотеки вместе с ним на ней.
  Трент оттащил Сару назад, захлопнул дверь и сразу же потянулся к ближайшей витрине. «Миша!» он крикнул. «Баррикадировать тыл!» Сара присоединилась к нему, помогая подтащить тяжелую витрину к двери.
  Майя изо всех сил пыталась отдышаться и выбраться из-под Ватсона. Она выскользнула из-под него, даже когда он задыхался, и когда она откинулась назад на своей заднице, она увидела, что его спина превратилась в клочья, кровавое месиво.
  Его глаза были широко раскрыты, испещрены красными капиллярами, а из уголков рта потекла кровь, когда он сказал: — Это… был адский… прыжок. Не так ли?»
  Майя тяжело дышала и смотрела, как он глотает воздух полными глотками.
  Он снова спас ей жизнь и, возможно, жизнь Сары и Трента.
  Она снова возненавидела его за это, даже когда он умирал.
  "Привет." Ему удалось перевернуться на спину, кровь растеклась вокруг него. «Ах. Привет. Я… прости. Ты знаешь."
  Она покачала головой. Нет. Она не приняла его извинений. Она бы не стала.
  Она отказалась пролить по нему слезу. Она просто смотрела, как он умирает.
  "Ой." Ватсон посмотрел в потолок и улыбнулся. — Вот он.
  А потом он перестал дышать.
  Майя поднялась на ноги. Она подняла пистолет-пулемет, который он носил внутри, когда прыгал. Трент и Сара стояли у входной двери. Миша, сзади.
  Макмэн ушел. Стрикленд ушел. Ватсон ушел. Их папа ушел. Алан и Пенни, по сути, исчезли. Это зависело от них, от них четверых.
  — Сара, отведи Баркли в подвал, — приказала Майя. «Защити ее любой ценой».
  Сара кивнула и побежала к лестнице.
  — Теперь дело за нами, — сказала она Тренту и Мише. «Что бы это ни стоило, мы должны защищать это место, пока оно не будет готово».
  Трент кивнул. "Все, что нужно."
  Майя заняла позицию у входной двери, крепко сжимая пистолет-пулемет, и осмелилась мужчин снаружи попытаться войти.
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
   
   
  Зеро вел вертолет строго на запад к координатам, которые дала ему Пенни. Уезжая из Вашингтона, он боялся, что в любой момент, буквально в любую секунду увидит позади себя ослепительную вспышку, огненный шар, который уничтожит целый город и всех, кого он любил, и что он не там для него или для них. А затем, приближаясь к месту, он опасался обратного, что в его мозгу за миллисекунду зафиксируется вспышка, прежде чем он и вертолет будут поглощены ядерным взрывом, и что он умрет в одиночестве.
  Но ничего из этого не произошло, и он вел вертолет в темноте, с выключенным светом, все ближе к координатам Западной Вирджинии. Путь полета пролегал к юго-западу от национального леса Мононгахела, в сельскую местность с большими полосами тьмы внизу и небольшим количеством искусственного освещения.
  Молниеносная вспышка головной боли пронзила его череп. Он вздрогнул и стряхнул его, или, что более вероятно, оно ушло так же быстро, и на кратчайшее мгновение он посмотрел на органы управления перед собой и задумался, почему он в вертолете и куда направляется.
  Оно вернулось к нему через мгновение, но было не менее тревожным. Это послужило серьезным напоминанием о том, почему он не планировал ничего, кроме поиска и убийства Брайта. Он не удосужился подумать, куда они пойдут, он и его семья, или что станет с их жизнями после этого. Частично причина заключалась в том, что он мог не выжить в прямом столкновении с Брайтом и его людьми. Отчасти причина заключалась в том, что, возможно, никто из них не выживет; бомбы могут взорваться, или их может найти ЦРУ, или еще что-то ужасное.
  Но другая часть причины заключалась в том, что он не мог забыть, что его мозг ухудшается и в конечном итоге убьет его.
  Он не знал, когда это будет. Через месяц? Год?
  В данный момент это не имело значения, если только не сегодня.
  Его сердцебиение ускорилось, когда он приблизился к координатам и ничего не увидел внизу. Но все же он снизил высоту, пытаясь лучше рассмотреть окрестности.
  Затем под ним вспыхнули огни, яркие белые огни, которые осветили своего рода комплекс, широкую обнесенную стеной площадь, усеянную несколькими небольшими зданиями и чем-то вроде солидного дома внутри. Вспыхнул свет, и он вытянул шею и увидел, как вокруг снуют маленькие фигуры, люди, люди Брайта, и он понял, что дело вот-вот станет трудным.
  Тем не менее он опустил вертолет ниже.
  Когда началась стрельба, он был еще примерно в пятидесяти футах от земли. Пули били по бокам вертолета, под днищем. На консоли завыли сигналы тревоги. Зеро стиснул зубы и толкнул палку.
  Вертолет резко упал. Он приготовился к удару, но все же приземление было резким, позвоночник задрожал, а по спине пробежала боль. Вертолет подпрыгнул, полозья снова оторвались от земли и ударились во второй раз. Зеро пригнулся и прикрыл голову, когда лобовое стекло разбилось, пули вонзились в кабину. Он прополз между сиденьями в кабину и распластался на полу.
  Разбито больше стекла. Стрельба пошла на убыль, а потом прекратилась, послышались крики, а потом снова стрельба.
  Зеро увидел уголок черной холщовой сумки, частично торчавший из-под сиденья второго пилота перед ним. Он потянулся к нему. Это была аптечка для неотложной помощи, и в этот момент он знал, что ему нужно делать.
  Он разорвал его, надеясь найти то, что, как он уже знал, там должно быть, и это было завернуто в прозрачный пластик, который он разорвал зубами. Шприц с адреналином был толстым, с коротким кончиком. Он сжал его в кулаке и вонзил себе в руку искусственный адреналин.
  Снаружи стрельба снова прекратилась. Были крики, слова, которые он не мог разобрать из-за звона в ушах.
  Он судорожно вздохнул, когда его сердце удвоило скорость, колотясь в груди, легко подскакивая до ста восьмидесяти ударов в минуту. Его пальцы тряслись; каждый мускул в его теле, казалось, одновременно сокращался, а затем расслаблялся.
  Боль в спине утихла с внезапным выбросом интенсивных гормонов надпочечниками. У него есть пять минут, может быть, десять, и он воспользуется ими.
  Зеро схватился за AR-15, все еще висевший на ремне у него на плече. Он распахнул дверь кабины и выкатился из вертолета.
  Ружье было поднято в одно мгновение, и прежде чем его мозг полностью осознал то, что он видел, или прежде чем он смог отправить импульс узнавания в его глаза и обратно, он уже стрелял, уничтожая группу из трех ближайших к нему мужчин.
  Он развернулся, все еще стоя на колене, и снова выстрелил короткими точными очередями, в мгновение ока уронив еще двоих.
  Кричит по ту сторону вертолета. Зеро перекатился на бок и под самолет, направляя свое оружие на ноги, которые он видел, пытаясь маневрировать вокруг него, выбивая коленные чашечки. Были крики. Тела падали. Он дал еще одну очередь, и криков больше не было.
  Он выкатился из-под вертолета и встал, позволив AR болтаться у него на плече и вытащив Sig Sauer из-под штанов сзади. Было движение, до его четырех часов, и он едва взглянул, прежде чем дважды выстрелить. Он услышал визг и не остановился, чтобы посмотреть.
  Зеро чувствовал себя гиперсосредоточенным. Боль ушла, по крайней мере, на данный момент, но он чувствовал, что если он перестанет двигаться хотя бы на секунду, все вернется назад, что он разобьется, упадет и больше никогда не встанет. Он подошел к краю квадратного стального здания, двигаясь медленно, но не останавливаясь, и услышал хруст ботинок за углом.
  Он быстро лег, распластавшись на спине. Двое мужчин, вывернувших из-за угла, держали оружие наготове и смотрели прямо, а не вниз. Три выстрела легко прикончили обоих.
  Он вскочил на ноги и, пригнувшись, обогнул стальное здание. Сколько это было? Десять? Одиннадцать? Сколько их могло быть?
  Он получил свой ответ, или вроде бы получил, через мгновение, когда он обогнул противоположный угол строения и столкнулся лицом к лицу с другим охранником. Удивленный мужчина запаниковал и выстрелил, пуля не попала в лицо Зеро на дюйм.
  В свою очередь Зеро ударил по пистолету, повернув его, и дважды выстрелил в него в упор.
  Теперь он остановился, вздохнул, и сердце его колотилось в груди, как литавры, но, к его собственному удивлению, он не упал.
  Он ничего не слышал. Больше никаких криков, никаких сапог.
  Впереди была хижина, на первый взгляд деревенская, но с каждым мгновением все более и более странная; он был слишком современным, слишком новым, слишком чистым и слишком большим. Как будто кто-то хотел особняк, но хотел, чтобы он был одновременно похож на бревенчатый домик, и просто решил сделать особняк с внешним видом бревенчатого дома, который почти не работал и в итоге оказался просто показным.
  Но он был здесь не для того, чтобы обсуждать архитектуру. Он был здесь из-за Брайта.
  Зеро поднялся по четырем ступенькам, ведущим к входной двери. Он поднял одну ногу и пнул дверь чуть ниже ручки. Косяк раскололся и поддался, и в тот же миг дверь распахнулась, Зеро обогнул его слева и укрылся за стеной.
  Пули разрывали воздух там, где он только что был. Предсказуемо, что на Брайте будет охрана, и предсказуемо, что они будут ждать его вот так, как будто это какая-то ловушка, чтобы быть по ту сторону двери. Зеро полез в карман и вытащил из Пенни маленький диск, слишком толстый для монеты. Он поместил его между двумя ладонями и повернул, чувствуя, как половинки поддаются, поворачиваясь друг против друга на сто восемьдесят градусов.
  Затем он бросил диск в фойе. Он услышал, как он подпрыгнул раз, другой, и изо всех сил заткнул уши.
  Даже с руками над головой, он все еще слышал приглушенные крики, и, прислонившись к стене, он чувствовал вибрацию тел, падающих на пол. Он выждал целых десять секунд, а потом расчехлил уши и опустил израсходованную АР-15 на крыльцо.
  С Sig Sauer в руке он вошел в фойе. Там были двое мужчин, живые, один без сознания, а другой корчился, у обоих из ушей шла кровь. Звуковая граната сделала свое дело, испустив опасный и мощный частотный импульс, который взорвал барабанные перепонки и нарушил равновесие.
  Он перешагнул через них и с поднятым пистолетом прошел в просторную кухню открытой планировки, где третий человек пытался встать, хотя его руки и ноги дрожали, и он, казалось, не мог определить, где верх. Зеро закончил его с одним раундом.
  За кухней находилась широкая гостиная с кожаным секционным диваном и внушительным камином, каким бы инертным он ни был, а также телевизором с плоским экраном, установленным на обшитой панелями стене. Там шел европейский футбольный матч, хотя звук был приглушен.
  Зеро заметил дверь из гостиной и осторожно направился к ней с пистолетом наготове. Дверь вел в офис; осторожно проскользнув в поле зрения, он увидел широкий письменный стол, заставленный компьютером и различной аппаратурой, пустой стул с высокой спинкой, несколько картин на стене…
  И тут в поле зрения появился мужчина. Он был ростом с Зеро, с гладкими щеками и аккуратно причесанными волосами. На нем была синяя хлопчатобумажная рубашка с расстегнутыми верхними пуговицами и джинсы. Увидев Зеро, он ухмыльнулся и поднес руки к ушам, согнув локти.
  — Хорошо, Зеро. Хорошо. Ты поймал меня."
  Зеро выстрелил ему в лоб.
  Голова мужчины дернулась, картина позади него теперь была перекрашена, и он упал навзничь.
  Он сказал себе, что не будет колебаться. У него не было бы разговора. Он доставит Брайту пулю и больше ничего.
  Зеро вздохнул. Его сердечный ритм замедлился; боль возвращалась к его позвоночнику и конечностям, когда адреналин сходил на нет.
  Но он не мог отдыхать. Еще нет. Предстояла еще работа. Он вошел в офис, перешагнув через тело Брайта, чтобы осмотреть установку. Должно быть, отсюда исходил сигнал; это должно быть то, что он должен был остановить, когда пришло время и все игроки были на своих местах.
  Он обогнул стол и остановился в замешательстве. Экран компьютера был выключен. Он пошевелил мышью, и ничего не произошло. Он понял, что от машины не исходит ни звука, ни охлаждающих вентиляторов, ни гула, поэтому он положил руку на край высокой настольной башни.
  На ощупь было прохладно.
  "Какого черта…?" Зеро заглянул под стол.
  Ничего не было подключено. Ни компьютер, ни монитор, ничего.
  — Привет, Зеро, — раздался голос. Он чуть не подпрыгнул и огляделся в поисках источника. "На столе. Динамик. Ты видишь это?"
  Он сделал. Рядом с мышью стоял маленький черный беспроводной динамик, и его щеки вспыхнули от жара, когда он вдруг понял, что его снова подставили.
  — Мужик, — сказал Брайт. — Я не был уверен, что ты на самом деле догадаешься и придешь сюда. Но вы не разочаровываете, позвольте мне сказать вам. Расскажите о непреодолимой силе, встречающейся с неподвижным объектом, а?
  "Где ты?" — спросил Зеро.
  «Не беспокойтесь; это просто динамик, я вас не слышу. Но я могу видеть тебя. Полагаю, ты хочешь знать, где я. Видите ли, в этом доме есть комната паники, и я сейчас в ней вместе с моей прекрасной помощницей Мишель. Она немного напугана вашим чрезмерным проявлением мужественности , так что я позволю ей остаться здесь, а я выйду, и мы поговорим. Хорошо? Кивни, если можно.
  Зеро не кивнул. Его руки тряслись от гнева.
  «Положи пистолет на стол. Выходите в гостиную. Положите руки на голову. Только тогда я выйду».
  — Нет, — сказал Зеро. «Я снесу этот дом вокруг тебя, если мне придется…»
  — Зеро, я уже говорил тебе, — сказал Брайт, — я тебя не слышу. Но, похоже, ты злишься и, возможно, угрожаешь мне, так что я просто скажу тебе, что ты никогда не войдешь в эту комнату, пока я не открою дверь. Поверьте мне. Поэтому, пожалуйста: положите пистолет на стол. Выходите в гостиную. И возьми руки за голову».
  Тем не менее Зеро отказывался двигаться. Он отказался делать то, что хотел от него этот человек.
  «Смотрите, у меня есть все время мира. Но я думаю, ты знаешь, что это не так.
  Он стиснул зубы, выругался и заставил себя положить Зиг Зауэр на стол. Он вошел в гостиную и встал на полпути между приглушенным телевизором и широким холодным камином.
  «Руки за голову», — нараспев сказал спикер из офиса.
  Зеро хмыкнул, медленно поднял руки и положил обе ладони на голову.
  "Хороший мальчик. Увидимся через минуту».
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
   
   
  Зеро стоял там, чувствуя себя неловко и невероятно глупо с руками на голове, будучи обманутым Брайтом. Он сообразил, что проделал весь этот путь, а именно этого и хотел этот человек.
  Откуда-то из дома донеслось громкое шипение, затем низкий рокот тяжелой раздвижной двери, а затем шаги. Сверху. Раздался второй грохот, предположительно, дверь комнаты паники скользнула на место, а затем, через несколько мгновений, он вошел в комнату.
  — Ха, — сказал Брайт. — Ты действительно остался там.
  Мужчина перед ним был совсем не таким, каким он представлял себе Брайта. Он мог быть ровесником Зеро, может быть, даже немного моложе, или, по крайней мере, выглядел так. Он носил очки в стиле авиаторов, которые были слегка затемнены, а на его носу была небольшая горбинка, которая подразумевала, что он был сломан в какой-то момент его жизни и не совсем зажил. Волосы у него были длинные, ниже ушей, и он убирал их со лба. На его щеках и подбородке, а также вокруг улыбки на лице стояла песчаная щетина дня или двух.
  Его руки были пусты. Он вышел совершенно безоружным. Ни оружия, ни устройства, ни детонатора.
  "Ух ты. Это настоящее удовольствие», — сказал Брайт. — Теперь можешь опустить руки.
  Зеро опустил руки по бокам и бросился на мистера Брайта. Он поднял кулак, намереваясь сломать человеку нос совершенно новым способом.
  Брайт повернулся. Он был почти слишком медленным, почти, но ему удалось увернуться от удара Зеро на полдюйма. Он схватил плечо и бедро, повернулся, подтянув вес тела Зеро в воздух, и отбросил его всего на несколько футов, но прямо в ближайшую стену.
  Он почувствовал, как гипсокартон треснул и прогнулся позади него. Боль пронзила его позвоночник, пронзила ребра, и Зеро упал на колени. Дыхание выбивалось из его легких, и он отчаянно пытался вдохнуть воздух.
  — Нам не обязательно этого делать, — сказал Брайт. — Ты здесь не поэтому.
  — Я здесь… чтобы убить тебя, — выдавил Зеро.
  — Нет, ты не такой. Брайт преклонил колени. — Точно так же, как вы здесь не для того, чтобы останавливать бомбы. Вы здесь, чтобы увидеть. ”
  Зеро заставил себя встать. Он сжал кулаки и бросился на Брайта.
  — Право, — вздохнул Брайт, — нам не обязательно…
  Зеро качнулся. Брайт увернулся, маневр боксера, опустив плечо вниз и вправо, предугадывая удар, но Зеро, казалось, не мог двигаться достаточно быстро, чтобы остановить его, и кулак вонзился в солнечное сплетение, снова выбивая и без того скудный воздух. его.
  Он согнулся вдвое. Желчь подступила к горлу.
  — Посмотри на себя, — сказал Брайт. «Ты ранен. Вы истощены. Тебе пришлось много потрудиться, чтобы добраться сюда. На данный момент это даже не было бы честной борьбой. Брайт потянулся к плечу Зеро и толкнул его, не слишком сильно, но достаточно сильно, чтобы он потерял равновесие и упал на зад, все еще пытаясь отдышаться. — Держу пари, ты думал, что отнесешься ко мне спокойно, а? Но ты не сможешь оказаться на моем месте, если не научишься защищаться. Поверьте мне, мне приходилось выпутываться из довольно многих джемов».
  Брайт оставил его там, перейдя на просторную соседнюю кухню. Он перешагнул через тело мертвого охранника к холодильнику и достал стеклянную бутылку с водой.
  Когда он открутил крышку и сделал глоток, Зеро затаил дыхание и уставился на мертвого охранника на полу, почти на равном расстоянии между ними. У него был пистолет. Зеро мог добраться до него…
  — Не надо, — предупредил Брайт. «Просто не надо. Я не хочу причинять тебе боль. Я не жестокий человек».
  — Ты чертов монстр, — выдохнул Зеро. — Ты пытаешься убить миллионы.
  "Мне?" — невинно сказал Брайт. — Нет, ты все неправильно понял. Я болею за твоих друзей. Действительно, я. Какая возможная польза от убийства миллионов, десятков миллионов невинных людей? В этом нет денег».
  «Соглашения». Зеро хмыкнул, схватился за ноющие ребра и заставил себя подняться на ноги. — Я вижу тебя насквозь.
  Он увидел это сейчас. То, что Брайт хотел, чтобы он увидел, было не бомбой, или бомбами, или катастрофическими следами от них.
  Брайт доказал свою правоту. Каирские соглашения означали бы мгновенный мир между более чем тридцатью развитыми странами. Возможно, больше на данный момент, а в ближайшем будущем, возможно, и все.
  Но его бомбы, разбросанные по шести разным странам, должны были быть отключены в один и тот же момент. Мгновенный мир, если бы его можно было осуществить.
  — Вы пытаетесь доказать, — сказал Зеро, — что такое глобальное сотрудничество невозможно. Что даже если мы узнаем об этом, мы не сможем это остановить».
  Брайт ухмыльнулся. — Я знал, что ты умный. Ты понял. Я дал тебе все, что тебе было нужно, и ты понял это. И теперь ваши друзья рассказывают миру, как с этим справиться. Как ты думаешь, кто будет тем, кто все испортит, а? Думаете, это будет Франция? Или Иран? Кто-то поймет, что прерывая собственный сигнал, они спасают свои задницы, даже если это означает взрыв остальных. Или один из них испортит время и взорвет себя или остальных к черту. Возможно, взорвется только одна бомба. Может быть, пять будет. Не в этом дело. Дело в том, что мир увидит, что этот их нелепый эксперимент бесполезен и закончен, даже не начавшись».
  — Ага, — пробормотал Зеро, — я все понял. Боже, тебе нравится слушать, как ты говоришь.
  Брайт хмыкнул. Он поднес бутылку с водой к губам и опрокинул ее.
  Зеро сделал свой ход. Он прыгнул вперед по деревянному полу, упал на колени и скользнул к телу охранника. Его рука потянулась к пистолету. Он даже схватил его, обернув вокруг ложи --
  Брайт топнул ногой по руке Зеро в коричневых мокасинах. Он завыл от боли, и мгновение спустя этот вой был прерван коленом, ударившим его по лбу.
  Звезды взорвались в его глазах. Он чувствовал, что опрокидывается, но не мог сказать, в каком направлении он движется и насколько близко был пол. А потом оно было там, на его щеке, прохладное на ощупь.
  Он не знал, сколько времени он пролежал там. Прошло не больше нескольких минут, и он не думал, что потерял сознание, хотя мог ненадолго. Следующее, что он помнил, это то, как он смотрел на лицо мертвого охранника, а затем сел, его голова мучительно пульсировала. Пистолет охранника исчез, его вышвырнули в коридор. Он посмотрел направо и налево и сначала не увидел Брайта.
  Но потом он был там, позади него, в гостиной, сидя на черном кожаном диване. "Привет. Иди посмотри на это, — позвал он Зеро.
  Телевизор был по-прежнему включен и приглушен, но это был уже не европейский футбол; это была новостная станция, и она показывала ему ужасную сцену в каком-то городе, за границей, с рассветом. Его нечеткое зрение прояснилось ровно настолько, чтобы он смог прочесть бегущую строку внизу экрана и увидеть, что это Братислава. На экране люди бегали в разные стороны, убегая. Машины неслись по улицам, не обращая внимания на безопасность и пешеходов, перепрыгивая через бордюры. Магазины горели. Мародеры бросали мусорные баки в окна.
  — Это, — сказал Брайт. «Это прямо здесь. Вот о чем речь. Паника. Беспорядки. Разрушение. Мародерство. Когда фишки опущены, люди разорвут друг друга на части. В реальных ситуациях жизни и смерти они всегда будут выбирать сами».
  — Ты ошибаешься, — сказал Зеро или хотел сказать, но его язык во рту казался слишком толстым.
  Брайт наклонился вперед, упершись локтями в колени. «Знаешь, какая моя любимая часть? Что ты прибежал сюда, чтобы убить меня и остановить сигнал. Это будет в таком порядке? Разве ты не остановился, чтобы понять, что понятия не имеешь, что и где сигнал? Он захихикал. — Я мог взорваться в любой момент, и ты это знаешь. Но я действительно хочу увидеть, что произойдет».
  Он должен был действовать. Он должен был что-то сделать. Он не мог просто сидеть на полу, голова кружилась, изо рта шла кровь и болело в двадцати местах.
  Он посмотрел на Брайта. Он посмотрел на кожаный диван. Телевизор с плоским экраном. Стеклянный журнальный столик между ними.
  Зеро с трудом заставил себя встать, постанывая при этом. — Знаешь, — сказал он и поморщился, — я только сейчас это понял. Кто ты есть. Кто ты. Ты просто несовершеннолетний».
  Брайт моргнул, глядя на него. — Что это?
  — Ты, — сказал Зеро. «Ты как ребенок. Или… или мальчик из братства, живущий на деньги своего отца. Вы разбогатели, когда были... кем? Двадцать? А потом, — усмехнулся Зеро, — а потом появляется Шейд или Бэнкрофт, и он убеждает тебя, еще ребенка, начать с ним перестрелку. Все, что вас волнует, — это ваш бизнес и ваши деньги». Он усмехнулся. «У тебя нет семьи. У тебя нет друзей. Вы понятия не имеете , как на самом деле думают люди или как устроен мир».
  "Это так?" — сказал Брайт. Он встал, и Зеро понял, что задел за живое. «Я не знаю, как устроен мир? Я то , как устроен мир!» он крикнул.
  — Нет, — сказал Зеро со всем пренебрежением, на которое был способен. «Вы — то, как эти правительства хотят заставить мир работать. И вы увидите сегодня, когда это сработает, и ваши бомбы не взорвутся, как мало вы знаете.
  — Как мало я знаю. Брайт жестоко ухмыльнулся. — Как мало я знаю, а?
  Зеро надеялся, что спровоцирует Брайта на новую драку. Близкое расстояние. Но этот человек, казалось, был доволен обменом колкостями, когда он усмехнулся и сказал: «Позвольте мне рассказать вам, что я знаю, Рейд Лоусон. Я знаю тебя. Я знаю, кто ваши дети — Майя и Сара Лоусон, и ваша новоиспеченная маленькая негодяйка Миша Йоханссон. Я правильно говорю? Миша? Брайт широко ухмыльнулся.
  — Значит, ты знаешь обо мне. Зеро вел себя ровно, пытаясь казаться невозмутимым. "Ну и что?"
  «О, это еще не все. Видишь ли, я тоже знал о твоей жене. Не второй, заметьте; это все Краусс. Нет, я говорю о твоей первой жене. Мать ваших детей. Кэтрин Лоусон».
  Ноздри Зеро раздулись, и он почувствовал, как его лицо вспыхнуло при одном упоминании о Кейт. "То, что о ней?"
  Брайту это слишком нравилось, настолько, что Зеро захотелось броситься на него тут же. «О, это слишком хорошо. Вы готовы к этому? Вот: вы считаете, что ваша покойная жена была, как вы это называете, реставратором, верно? Восстановленные картины в музее? Он усмехнулся. — Твоя жена работала на АНБ, Зеро.
  Он моргнул. Это неправда. Он знал, что это неправда. Он уже навещал Кейт на работе. Он видел ее работу. Она была превосходной художницей. Она работала в отделе с тремя другими, в подвале музея…
  В подвале. С тремя другими. Люди, которых она называла по фамилии.
  Она была великим художником. Он знал это наверняка, видел ее краски, видел множество ее работ. Но на работе, в музее, он никогда не видел, чтобы она работала .
  Он никогда не удивлял ее на работе. Когда он попытался, она заявила, что везет картину сюда, или туда, или по какому-то поручению.
  Он вспомнил причудливое воспоминание, которое он восстановил о ней, в холле, когда она разговаривала по телефону с кем-то, когда она не знала, что он даже дома, не говоря уже о том, что там, говорит кодом.
  — Ты собираешь это вместе, не так ли? Брайт рассмеялся. «Разве это не богато? Агент АНБ вышла замуж за агента ЦРУ, и ни один из них не знал, кем на самом деле был другой. Это какое-то настоящее дерьмо мистера и миссис Смит , не так ли? Он снова засмеялся, подошел поближе и сказал: «Вот настоящий кикер, Зеро. Или Рид. Или что угодно. Твоя жена, она слышала кое-что, чего не должна была слышать. Она начала пытаться строить дело против меня».
  — Стоп, — пробормотал Зеро.
  «Поэтому я сказал ЦРУ, что она должна уйти…»
  — Хватит, — прошипел Зеро.
  «И они обязаны. Ну а остальное вы знаете.
  "Неправда!" — проревел он.
  «О, это правда. Поверь в это --"
  Зеро снова бросился на него, чувствуя не более чем слепую ярость, раскачиваясь, цепляясь за все, что мог ухватить.
  Брайт пригнулся, схватил Зеро за плечо и под другую руку, изогнул его тело, бросив Зеро через бедро, как он это сделал в броске джиу-джитсу.
  Зеро врезался в стеклянный кофейный столик. Она разбилась под его тяжестью, и он упал на осколки. Осколки вонзились ему в спину, некоторые пробили кожу.
  Больно. Боже, это было больно.
  Он знал, что так и будет.
  Он знал, что это произойдет.
  Он знал, что именно так и поступил бы Брайт.
  — Ты… — прохрипел Зеро. "Вы…"
  "Что?" Брайт усмехнулся, наклоняясь над ним. "Что я?"
  «Предсказуемо».
  Зеро полоснул его узким осколком в левом кулаке.
  На горле Брайта открылась полоса. Его глаза округлились от шока, и он отшатнулся. Обе руки метнулись к его шее, как будто он мог как-то удержать ее закрытой, но было слишком поздно; еще до того, как его пальцы коснулись кожи, тонкая линия прорвалась, ужасный темный водопад хлынул на него спереди, пропитав рубашку.
  Он снова отшатнулся, на кухню, и ударил по острову поясницей. Кровь хлынула на пол, Брайт поскользнулся и упал. Его рука потянулась к чему-то, чего не было, его кулак сжимался и разжимался.
  А потом рука опустилась, и рука его упала, и мистер Брайт испустил долгий вздох предсмертного хрипа.
  Зеро застонал и с трудом сел. В спине у него было стекло, и он был уверен, что у него сломано несколько ребер, и позвоночник снова расшатался, а может, и больше, но он был жив. Ярких не было. Эта часть была сделана.
  "Ой. Ой. Ему удалось подняться на ноги, и он сделал шаркающие шаги к телу Брайта, где снова упал на колени, не заботясь о том, что они были в луже крови, и похлопал по карманам трупа, пока не нащупал сотовый телефон, и он вытащил его и позвонил по номеру, который знал наизусть.
  "Кто это?" — резко ответил Алан.
  "Мне. Привет, Алан».
  "Нуль! Иисус. Ты жив."
  "Да. Спасибо за вотум доверия».
  — А Брайт?
  "Не так много." Он услышал стрельбу на заднем плане и пожелал собраться с силами, чтобы поднять тревогу. "Девушки. Как они?"
  — Я… я не знаю, Зеро. Если бы я знал. Я действительно так делаю. Я заперта здесь, за книжным шкафом. Послушайте, у нас все на месте, по крайней мере, по большей части, я думаю, и мы его закрываем. Хорошо? Мы собираемся отключить его ровно в час ночи по восточному времени. По данным Международного атомного времени, это один-ноль-ноль-ноль-ноль. Ты понял?"
  — Алан, — сказал он. — Я не… у меня нет сигнала.
  "Что ты имеешь в виду? Это не там? Это должно быть там. Координаты Пенни засекли его.
  — Я имею в виду, я не знаю, где это. Какое устройство или…”
  "Нуль? Зеро, ты еще здесь?
  Он все еще был там. Он просто думал о том, что Пенни сказала ранее в астрономической библиотеке.
  Мы знаем, что Брайт… он не оставил бы это на волю случая или возможность того, что мы действительно справимся. Он хотел бы, чтобы его палец был на спусковом крючке .
  Зеро посмотрел на мобильный телефон в руке. Телефон Брайта. Тот, что был в кармане мужчины. Тот, который способен принимать и передавать сигнал GPS.
  Сложный компьютер в задней части офиса был отвлекающим маневром. Ему не нужно было ничего такого необычного, чтобы осуществить свой план. Только спутниковый сигнал и современный телефон.
  — Неважно, — сказал Зеро. "Я понял. Один утром. Большой." Он проверил время.
  Это было через три минуты. У него было время. Не много, а немного.
  Но он так устал. Его глаза хотели закрыться. Три минуты казалось, что это может быть очень долго.
  "Алан. Могу я быстро поговорить с девочками?
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
   
   
  "Дерьмо!" Сара зашипела, отбрасывая бесполезную AR-15 в сторону на верхнем этаже обсерватории. Она нажала кнопку на радио и закричала: «Я пуста!»
  "В пути!" — ответила Майя, и через мгновение на лестнице послышался топот.
  Сара оставила Баркли в подвале и, насколько могла, обеспечивала огневое прикрытие сверху, удерживая группы спецназа в страхе и в укрытии, и они время от времени открывали ответный огонь, выбивая окна обсерватории. Внизу некоторые из них пытались пробиться через двери с помощью ручных таранов и выбить петли дробовиками, но тяжелые витрины выстояли, а случайные выстрелы Трента и Миши мешали им делать слишком частые попытки.
  Майя пригнулась и бросилась к сестре. — У меня тоже немного осталось, — призналась она, но передала винтовку.
  Затрещало радио. "Девушки?" Это был Алан. "Послушай меня. У меня твой папа на телефоне. Я передам это на радио, чтобы он мог поговорить с тобой минутку, ладно?
  "Сейчас?" — недоверчиво сказала Сара.
  Снаружи раздался звук — глубокий, тяжелый стук! -- и что-то влетело в разбитое окно.
  «Газ!» — крикнула Майя и схватила Сару за руку. Двое из них бежали, приседая, кашляя, когда они спешили к лестнице и спускались по ней.
  Трент стоял у главного входа, по одну сторону двери. «Я почти вышел!» он крикнул.
  "Продолжай держаться!" Майя крикнула ему, как будто это могло решить его проблему. Они вдвоем побежали к черному ходу, где защищалась Миша, держа в каждой руке по «Зиг-Зауэру».
  "Девушки?" — раздался голос по радио. "Ты слышишь меня?"
  «Да», — ответила Майя, безоружная и прячась, пока Сара держала AR-15 наготове возле двери. "Были здесь. Все мы. Были здесь."
  — Он звучит не очень хорошо, — угрюмо сказала Сара.
  «Послушайте минутку», — сказал их отец по рации. «У нас не так много времени, чтобы остановить это. Я просто хочу сказать три быстрых вещи, хорошо?
  «Папа, тебе кажется, что ты обижен…» — встревоженно сказала Майя.
  Сара тяжело дышала не только потому, что была права, но и потому, что в заднюю дверь раздался тяжелый стук. Они снова пытались сломать его.
  — Не беспокойся об этом, — сказал их отец. «Всего три вещи. Во-первых, Брайт мертв. Он был здесь. Его больше нет. Готово. Второе: вам троим нужно присматривать друг за другом. Хорошо? Это действительно важно. Вам нужно держаться вместе. Нет силы на земле, которая могла бы остановить вас троих вместе. Даже ядерной бомбы».
  Его голос звучал хрипло, и его слова столкнулись друг с другом.
  — Пап, остановись, — настаивала Майя. «Мы покончим с этим и придем за тобой…»
  "Пожалуйста. Слушать. Третье. Я тебя люблю. Вы все. Очень. Больше, чем ты знаешь. Хорошо? И… и я думаю, что это может быть прощание.
  По лицу Майи потекли слезы. Она быстро вытерла их, как раз в тот момент, когда дверь снова застучала в косяке, угрожая треснуть. Сара позволила ружью упасть за ремешок через плечо и повиснуть там, а одной рукой обняла Майю, а другой Мишу.
  По радио их отец слегка усмехнулся и сказал: «Я думаю, это было четыре вещи. Но мне пора идти, ладно? Уже почти время. Берегите друг друга. Я тебя люблю. Пока."
  "Папа?" — сказала Майя в рацию. А потом завизжала: «Папа?!»
  Взгляд Сары затуманился слезами, и она крепко обняла обеих сестер, когда дверь треснула и витрина опрокинулась.
   
  *
   
  Талия Мендель прикусила костяшку указательного пальца, достаточно сильно, чтобы оставить вмятины, почти достаточно сильно, чтобы потекла кровь. На месте происшествия было шесть техников, но в остальном она приказала покинуть здание всем остальным. Координаты, которые предоставил Алан Рейдиггер, привели их на второй этаж отеля в Иерусалиме, который три года назад был списан, а затем куплен для ремонта. Документ принадлежал американской компании Sunshine Realty, хотя, похоже, они вообще не ремонтировали это место.
  Бомба была там и взорвалась, и одного ее вида было достаточно, чтобы Мендель захотелось бежать, бежать так быстро и далеко, как она могла, но она не бежала, потому что не могла, поэтому вместо этого она укусила себя за сустав. и она смотрела на открытый ноутбук, настроенный на Международное атомное время, если быть точным, по восточному поясному времени, поскольку он отсчитывал время до часа ночи, хотя солнце в Израиле уже взошло.
  «Вот оно», — сказала она на иврите своим соотечественникам.
  Ближайший к ней техник, как она заметила, сильно вспотел, стекая по лбу, и обычно она могла подумать, что он слаб из-за того, что так нервничает и показывает это, но сегодня она научилась немного состраданию.
  "Мы готовы?"
  "Да, мэм."
  — Три, — сказала она. "Два. Один. И --"
   
  *
   
  Винсенте Бараф наблюдал за происходящим в прямом эфире через наспех построенный командный центр в римском офисе Интерпола. Перед ним было три монитора, на каждом из которых в полноцветном режиме отображались сцены Парижа, Цюриха и Братиславы.
  Рейдиггер был прав. Царь-бомбы были там, и вооружены, и соединены гирляндой, как сказали бы американцы, через сигнал GPS.
  «Мы синхронизированы?» — спросил он у техника позади него по-итальянски.
  «Да, сэр, синхронизировано и готово».
  На восточном побережье Соединенных Штатов приближался час дня.
  Три. Два. Один. И --
   
  *
   
  Зеро сидел на полу кухни в доме мистера Брайта в Западной Вирджинии. В руке у него был телефон, в веб-браузере была открыта страница с международным атомным временем.
  Края его зрения были нечеткими. Но он должен был бодрствовать.
  Он сидел в крови и понятия не имел, сколько в ней Брайта, а сколько его.
  — Как, черт возьми, мне выключить сигнал? — размышлял он вслух, слова выходили вялыми и искаженными.
  "Могу ли я?" — сказал мягкий голос над ним.
  Он посмотрел вверх и увидел ангела.
  Нет, не ангел; девушка. Статная женщина, возвышающаяся над ним, высокая, светловолосая и, если можно так догадаться, шведка по происхождению.
  — Ты, должно быть, Мишель, — сказал он или попытался сказать, но с каждой секундой слова становились все труднее.
  Она опустилась на колени рядом с ним и протянула руку, вызывая меню на телефоне элегантным пальцем. — Вот, — сказала она. «Нажми на это».
  Он рассмеялся, или почти рассмеялся, но смех был болезненным, поэтому он больше походил на стон.
  Авиа режим. Способ прерывания сигнала GPS на сотовом телефоне — режим полета. Конечно, это было.
  Браузер сказал ему, что осталось пять секунд. Потом четыре.
  Три. Два. Один. И --
  Он нажал кнопку и прервал сигнал.
  Там. Все сделано.
  — Эй, — сказал он, и все было как в замедленной съемке. — Ты… проверишь телевизор? Он закашлялся и сплюнул кровь на пол. — Посмотрим, не взорвались ли… бомбы.
  — Да, — пообещала женщина. "Я буду."
  "Спасибо."
  Он так устал.
  Он почувствовал, что медленно падает, а потом прислонился ко чему-то мягкому. Какая-то смутная часть его разума говорила ему, что он против тела Брайта, но ему было все равно. Это был не холодный пол.
  Его зрение померкло. Или, может быть, он закрыл глаза. Он не мог сказать.
  Был голос. Он знал это. Он знал этот голос, зовущий его. Оно звало его и раньше, в такие времена.
  Рид.
  Это был голос Кейт, а затем это было лицо Кейт в кромешной тьме всего этого, и она улыбнулась.
  Но дело было не только в ней, потому что Мария тоже была там, обе самые большие любви его жизни, и на мгновение он забеспокоился, что ему придется что-то объяснять, но затем Мария тоже улыбнулась.
  Пойдем с нами.
  Я просто так устал , сказал он им.
  Мы знаем.
  Приходить.
  Все нормально.
  Девочки будут в порядке. Они будут вместе.
  Он знал это и пошел с ними.
   
  
  
  
  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
  Месяц спустя
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
   
   
  Майя Лоусон встала с кровати, зевнула и вытянула руки. Она прошла в соседнюю ванную, чтобы пописать, почистить зубы и волосы, а затем открыла шкаф и выбрала черный костюм, брюки и блейзер с белоснежным топом.
  Одевшись, она потрогала Трента под одеялом.
  — Мм, — пробормотал он.
  — Ты собираешься вставать? она спросила. — Или мы будем продолжать притворяться, что это нечто?
  «Мы будем продолжать притворяться, что это нечто», — ответил он.
  Она усмехнулась. — Эта пуля едва задела тебя.
  Он ухмыльнулся. — Да, но мне дали трехмесячный оплачиваемый отпуск. Назначения доктора, вы же знаете.
  Майя закатила глаза. "Ага. Хорошо, тебе это нравится».
  "Подари мне поцелуй."
  «Эй, нет. Утреннее дыхание».
  Он нахмурился. «Гарпия».
  "Придурок." Она наклонилась и коротко чмокнула его в губы. "Увидимся вечером." На выходе она добавила: «У некоторых из нас есть работа. Люблю тебя!"
  Майя вышла из спальни, и тут же до нее донесся запах жареного бекона. Она с любопытством спустилась по лестнице и обнаружила менее вероятную сестру, стоящую у плиты и напевающую мелодию.
  — Так ты теперь готовишь? — холодно спросила она у входа в кухню.
  Сара помахала ей лопаткой. «Ваш сарказм отмечен, мысленно зарегистрирован, и это очень хороший способ удержать меня от хороших вещей для вас в будущем».
  Майя подняла руки, сдаваясь. "Извини. Просто… к изменениям нужно привыкнуть. Она засекла время и закричала: «Миша! Школа!"
  Раздался стон, и самая младшая из них вышла из ее спальни на первом этаже, одетая в клетчатые пижамные штаны и рубашку с изображением « Мой маленький пони» , ворча о том, что она уже знает, чему они собираются ее научить.
  — Неважно, ты все еще идешь, — заявила Майя. «Кроме того, ты не стареешь для мультяшных футболок?»
  Миша посмотрела на свою розовую футболку и сказала, оправдываясь: «Они мне нравятся».
  Сара махнула головой. «Давай, брызгай. Возьми кофе и помоги мне сварить яичницу.
  “Нет кофе!” Майя запротестовала, но Миша уже наливала себе чашку.
  Прошел месяц с тех пор, как они помогли обезвредить шесть термоядерных бомб, спрятанных по всему миру.
  Джон Ватсон был мертв.
  Прошел месяц с тех пор, как шесть стран, работая в унисон, прервали спутниковый сигнал в один и тот же момент и остановили всемирный катаклизм.
  Мистер Брайт был мертв.
  Прошел месяц с тех пор, как спецназ выломал двери исторической обсерватории, и в этот момент Майя, Миша, Сара, Трент, Алан, Пенни и даже Джоанна Баркли подняли руки вверх, сдались и были арестованы.
  Их отец был мертв.
  Сразу после этого было полное безумие. Шестерых из них посадили в бронетранспортеры, увезли примерно за пятьдесят миль и держали в камере предварительного заключения под вооруженной охраной.
  Вице-президента не было, и примерно через двенадцать часов, на следующий день, шесть из них были отпущены и снова доставлены на бронетранспортере не в Белый дом, а в неприметное здание в Вашингтоне с длинными коридорами и очень пресной конференцией. комнате, и в этом конференц-зале находились Джоанна Баркли, президент Соединенных Штатов и еще только одна женщина, назвавшаяся Табитой Халперн, главой аппарата Белого дома.
  И рассказали свою историю.
  В конечном счете именно Баркли спас их шеи. Она уже рассказала свою версию истории непосредственно президенту Ратледжу. Но дело было не только в Баркли; это были дополнительные показания Талии Мендель, Висенте Барафа и сержанта Джека Флэгга, каждый из которых сыграл важную роль в спасении мира, хотя Майя и ее сестры не знали об этом в то время.
  Итак, они рассказали свою историю, и в какой-то момент серьезность их ситуации действительно стала очевидной, и Майя встала из-за стола и сказала, что смерть Джона Ватсона, и агента Смайта, и любых других агентов ЦРУ, и любых членов группы спецназа должен опираться исключительно на нее и ни на кого другого.
  Президент Рутледж поднял руку и сказал: Лоусон, садитесь, пожалуйста. Он объяснил, что смерть этих мужчин лежит вовсе не на ней, а на тех, кто приказал им прийти туда, и что, несмотря на то, что они были хорошими людьми, которые просто пытались выполнять свою работу, она не должна была брать на себя эту ответственность.
  Это все еще не совсем устраивало ее. Но она все равно это приняла.
  Каирское соглашение было подписано, пока они сидели в камере. Ровно в девять часов утра по восточному стандартному времени президент Ратледж сел за стол Resolute, получив полное ясное представление о том, что угроза миновала, и подписал договор в прямом эфире в то же самое время. момент, как тридцать один другой мировой лидер.
  Организация Объединенных Наций приняла решение оставить соглашение открытым для любых других стран, желающих присоединиться, и в последующие часы, когда мир узнал о ядерных угрозах и о том, как их удалось предотвратить, подписали еще пятнадцать стран.
  Это был не совсем мир во всем мире, но он был настолько близок, насколько когда-либо была современная история.
  После этого, после встречи с президентом, вице-президентом и главой администрации, все было как в тумане. Произошло так много всего, столько новостей пришло и ушло, что Майя с трудом могла вспомнить точный порядок событий.
  Инженер Лен Вейсман был тщательно допрошен, и он легко сдался, выдав все, что знал о фигуре, известной как мистер Брайт, хотя, по общему признанию, это было не так уж и много. К счастью, кто-то еще вышел из тени, женщина по имени Мишель Берг, которая утверждала, что последние шесть лет была личным помощником мистера Брайта. Она была осведомлена о большей части его операции, хотя и отрекалась от каких-либо сведений о проекте, известном как Фейерверк, шести Царь-бомбах, спрятанных по всему миру.
  Но г-жа Берг обладала не только знаниями — у нее были жесткие диски, заполненные записанными разговорами, расшифровками, неопровержимыми доказательствами. В последующие дни Вашингтон убирался в доме. Десятки были арестованы, в первую очередь министр обороны, директор ЦРУ Шоу и заместитель директора Уолш.
  DNI, Дэвид Баррен, добрался до самолета и достиг Индонезии, прежде чем он был опознан полицией Джакарты и экстрадирован обратно в Соединенные Штаты. Все без исключения сидели в тюрьме без залога, ожидая суда за свои преступления. Даже сейчас, несколько недель спустя, ФБР все еще проводило расследование того, насколько далеко идущим было влияние Брайта.
  Майя, ее сестры, Пенни, Алан, Тодд Стрикленд и Престон МакМэхон были, разумеется, помилованы президентом. Как сказала Пенни, хорошо иметь высокопоставленных друзей и знать их секреты.
  Дом, в котором они сейчас проживали, был сдан в аренду на один год, пока они продавали свой прежний дом и искали новый. Майя пригласила Алана остаться с ними, но он вежливо отказался, решив вместо этого переехать в маленькую, но приятную хижину примерно в сорока милях от города. Его это вполне устраивало. Но он по-прежнему часто приходил и обедал с ними по крайней мере два раза в неделю, а иногда и три раза.
  Именно в те вечера, после еды, они с Аланом разговорились, и разговоры привели к обмену историями, а обмен историями привел к решению все это записать. Так что теперь, когда приходил Алан, они вдвоем садились перед ноутбуком и делились тем, что знали, собирая воедино, как могли, иногда с небольшой помощью Стрикленда, Пенни и даже Сары.
  Он был далек от завершения и еще не закончен, но когда они сочтут это правильным, они анонимно опубликуют учетную запись в Интернете. Конечно, они не стали использовать его настоящее имя: только прозвище Зеро.
  Мир должен знать о нем.
  Майе хотелось, чтобы они знали о нем больше.
  Дом Брайта в Западной Вирджинии подвергся обыску, обыску и тщательному обыску. Они нашли тело Брайта. Они нашли украденный вертолет и мертвых охранников. Они нашли кровь, много крови, больше, чем могло быть только что из Брайта, и была тропа, ведущая из кухни, через раздвижную стеклянную дверь на палубу и вниз по этим ступеням к небольшой речке, едва на самом деле больше, чем ручей, протекавший параллельно собственности.
  Там, на берегу этой реки и на камнях, крови было больше, но на этом след кончался. Судмедэксперты определили, что тот, кому принадлежала кровь, упал в реку, скорее всего, поплыл вниз по течению. Тщательные поиски тела не обнаружили, но эксперты на месте происшествия считали, что никто не мог потерять столько крови и остаться в живых.
  Майя подумала, что кто-то может. Если кто-то мог, кто-то мог.
  Рейд Лоусон был объявлен мертвым. Агент ЦРУ, известный как Зеро, также был объявлен мертвым, разумеется, отдельно, и был посмертно награжден Почетной медалью. Они устроили небольшие символические похороны своего отца. Они разделили свое горе, пролили слезы, а затем пошли дальше. Они должны были.
  Он попрощался. Майя знала, что это значит.
  По крайней мере, она так думала. И все же она проверяла его, анонимное китайское приложение для обмена сообщениями, каждое утро и каждый вечер. Сообщений не было.
  Майя позавтракала со своими сестрами, помахала на прощание и направилась к своей машине. Теперь она работала в группе исполнительных операций вместе с МакМэхоном и Стриклендом, а может быть, когда-нибудь и с Трентом, который получал открытое приглашение всякий раз, когда решал, что готов вернуться к работе.
  Каирское соглашение, по общему признанию, сделало ее работу немного скучной. Но если это было ее самой большой жалобой, то она не могла жаловаться.
  Ее отец был прав. Им было бы хорошо, пока они были друг у друга. Она отчаянно скучала по нему, и в некоторые ночи, когда не могла уснуть, спускалась вниз и то и дело слышала, как Сара тихонько плачет в своей комнате, но не вмешивалась.
  Все скучали по нему. Они никогда не перестанут скучать по нему. Майя не знала, что думали Сара или Миша, но она знала, что все еще надеется, что в дверь постучат, и он будет смущенно стоять там, или что однажды утром она выйдет к своей машине, и он будет там, небрежно прислонившись к нему.
  Этим утром Майя вышла к своей машине, а там был мужчина, не прислоненный к ней и не совсем случайный, но на подъездной дорожке и явно ожидавший ее.
  Она осторожно подошла к нему, нахмурившись, и спросила: «Я могу вам помочь?»
  Мужчина улыбнулся. Он был старше, лет пятидесяти, худой, с темными вьющимися волосами. На нем был костюм, но без галстука, под мышкой он держал толстую папку из плотной бумаги. — Вы Майя Лоусон?
  "Я."
  «Меня зовут доктор Юджин Диллард. Я возглавляю отделение неврологии в Медицинской школе Университета Джорджа Вашингтона». Он протянул руку, и Майя пожала ее.
  "Да. Верно. Не думаю, что мы встречались лично, но мой… — Она откашлялась. — Он упомянул тебя. Что ты ему помогаешь.
  Доктор Диллард кивнул, улыбка сменилась грустью. "Да. И мои соболезнования. По правде говоря, он тоже помог мне, в то время, когда я не знал, что мне это нужно». Майя не была уверена, что он имел в виду, а Диллард не стал уточнять. "В любом случае. У меня есть кое-что для тебя." Он передал ей папку. — Это копии его медицинских карт. По крайней мере те, к которым у меня был доступ, между мной и его доктором в Швейцарии, Гайером, пусть он покоится с миром». Последнюю часть он сказал приглушенным тоном, почти шепотом. Затем он добавил: «Я знаю, что в этом нет необходимости, но я подумал, что они должны быть у вас».
  "Ой. Эм… спасибо. Она взяла папку и кивнула ему.
  "В любом случае. Еще раз извините." Доктор Диллард помедлил, как будто не был уверен, стоит ли говорить что-то еще, а затем быстро пошел к припаркованной у обочины машине.
  Майя бегло пролистала папку. Было много сканирований мозга, много страниц каракулей, почти неразборчивых заметок, слова вроде «гиппокамп» и «миндалевидное тело» бросались ей в глаза то тут, то там.
  Она закрыла папку, и одна из страниц выскользнула и выпорхнула. Она наклонилась, чтобы поднять его, и осмотрела, не совсем понимая, на что она смотрит.
  «Доктор. Диллард? — позвала она.
  Он остановился у двери своей машины, и она подбежала к нему.
  "Что это? Похоже на какую-то схему?
  Он взглянул на страницу и улыбнулся. "Правильно. У моего коллеги, доктора Гайера, перед смертью возникла идея. Мы держали это только между нами; даже он не знал. Идея заключалась в том, чтобы построить экспериментальный чип, по сути, еще один подавитель, и переустановить его, но без подавления каких-либо воспоминаний, в надежде, что это остановит ухудшение его мозга. Очевидно, у нас никогда не было возможности проверить это».
  "Попробуй это? Ты имеешь в виду… ты построил его?
  Он кивнул. "Я сделал. Ну, я и трое аспирантов, но да. Диллард сел в свою машину, дверь все еще была открыта. «Знаете, если подумать, я не знаю, что случилось с прототипом».
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Я отсутствовал пару недель. Когда я вернулся, его уже не было». Он пожал плечами. — Может быть, его взял один из аспирантов. Он улыбнулся. — Странно, правда?
  — Да, — пробормотала Майя. "Очень странно. Эм, спасибо, доктор.
  "Заботиться." Диллард закрыл дверь, завел машину, и она смотрела, как он уезжает.
  Действительно очень странно.
  
  
  ЭПИЛОГ
   
   
  Мужчина стоял в воде по бедра, края его обрезанных джинсовых шорт были мокрыми, и он держал широкую сеть обеими руками.
  Он был полон решимости сделать это. Он видел, как местные рыбачат таким образом, и они сделали так, чтобы это выглядело легко.
  Он поднес оба кулака к бедру, сжимая сеть, а затем слегка повернулся и выбросил ее, намереваясь сделать сеть широкой и плоской. Вместо этого он остался обмякшим сгустком и тщетно шлепнулся о поверхность воды.
  Мужчина разочарованно хмыкнул, а потом рассмеялся над собой. Если это была его самая большая жалоба, то он не мог жаловаться.
  В Мальдивском архипелаге было тысяча сто девяносто островов. Менее двухсот из них были заселены. Еще несколько недель назад этого не было, но теперь он был.
  Остров был частным, принадлежал какому-то мертвому миллиардеру, охранялся как актив какой-то корпорации, которая была просто оболочкой для другой, или что-то в этом роде. Он едва понял семантику этого, когда статная блондинка объяснила ему, в то время как бессистемно зашивая его самые большие раны, насколько это было возможно, когда он сидел на краю небольшого ручья.
  Единственное, что действительно имело значение, так это то, что никто не будет шнырять здесь. На острове был очень маленький дом, чуть больше лачуги. В нем не было водопровода, но была уборная, и не было электричества, но была маленькая лодка с подвесным мотором.
  В нескольких милях отсюда был еще один остров с деревней, дружелюбными местными жителями и рынком. Пока что он ходил туда только дважды, по мере необходимости. На острове были естественные заросли папайи и бананов и, что удивительно, перца чили, который особенно ценился в качестве приправы к пойманной им рыбе. Он неплохо владел копьем, но больше всего ему хотелось закинуть эту чертову сеть.
  Этот человек, его звали не Рид Лоусон, и не Кент Стил, и не агент Зеро, и даже не просто Зеро. Конечно, этого не было и быть не могло, потому что эти люди были мертвы. Кроме того, если бы это было так, его жизнь и жизни тех, кого он любил, все еще могли быть в опасности. Будут и другие, как и всегда, скрывающиеся в тенях, ставшие еще более отчаянными теперь, когда империя рухнула. Будут те, кому нечего терять, те, кто жаждет мести.
  Всегда были.
  Этот человек, его имя может быть любым. Это может быть Юджин. Это может быть Алан. Или Тодд, или Джон, или Чип, или Престон, или, как он предполагал, даже Висенте.
  Мужчина снова собрал свои пригоршни сети. Он лениво почесал шею, примерно в двух дюймах ниже уха, там, где его челюсть соприкасалась с черепом. Она почти зажила, но время от времени все еще чесалась.
  Он ужасно переживал за тех, кто оплакивал своих умерших, за тех, кто, возможно, все еще оплакивал, и еще хуже за тех, кто не знал, что на самом деле произошло. Он отчаянно скучал по ним, по всем. Он мечтал о них по ночам и иногда даже плакал о них. Дважды ему приходилось сдерживать себя, чтобы найти способ протянуть руку, установить контакт. Но это было невозможно сделать ни отсюда, ни с соседнего маленького острова, который помогал ему подавлять эти порывы.
  Они были друг у друга; они будут в безопасности. Он может быть нужен им там, но он им там не нужен. Это было лучше. По крайней мере на данный момент.
  Мужчина уперся обоими кулаками в бедро, повернулся и закинул сеть.
  «Ха!» — воскликнул он торжествующе, когда оно изогнулось, сплющилось и опустилось на воду, быстро погружаясь своими тяжелыми краями. Он перетащил его обратно к себе, рука за рукой, а затем хмуро посмотрел на него, когда внутри не было рыбы. Но, по крайней мере, он произнес его правильно.
  Сегодня он усовершенствует это умение.
  Завтра он решит, как себя назвать.
  И после этого… он не был уверен.
  Может быть, когда-нибудь он вернется.
  Может быть, когда-нибудь он даже понадобится снова.
  Возможно когда-нибудь.
   
  
  
  
  
   
  ТЕПЕРЬ ДОСТУПЕН ДЛЯ ПРЕДЗАКАЗА!
   
  
   
   
  РАЗБОЙНАЯ СИЛА
  (Триллер Троя Старка — Книга №1)
   
  «Триллер написан в лучшем виде. Любители триллеров, которым нравится точное исполнение международного триллера, но которые ищут психологическую глубину и правдоподобность главного героя, который одновременно сталкивается с профессиональными и личными жизненными проблемами, найдут эту захватывающую историю, от которой трудно оторваться».
  --Midwest Book Review, Дайан Донован (относительно любых необходимых средств)
   
  «Один из лучших триллеров, которые я читал в этом году. Сюжет умный и будет держать вас на крючке с самого начала. Автор проделал отличную работу, создав набор персонажей, которые полностью проработаны и очень приятны. Я с нетерпением жду продолжения».
  --Обзоры книг и фильмов, Роберто Маттос (о необходимости любых средств)
   
  Автор бестселлеров № 1 и бестселлеров USA Today Джек Марс, автор признанных критиками сериалов «Люк Стоун» и «Агент Зеро » (с более чем 5000 отзывов с пятью звездами), представляет новый взрывной, насыщенный действием триллер, который перенесет читателей в дикую природу. -кататься по Европе, Америке и миру.
   
  Когда элитный морской котик Трой Старк вынужден уйти в отставку из-за своего сомнительного уважения к власти, он боится спокойной жизни, ожидающей его со своими братьями и приятелями в Йонкерсе, штат Нью-Йорк. Но тишина длится недолго: полиции Нью-Йорка нужен военный опыт Троя, чтобы помочь найти и остановить серьезную террористическую угрозу Нью-Йорку. Чтобы предотвратить нападение, им нужно, чтобы он прилетел в Европу и остановил его у источника — используя любые необходимые средства.
   
  Трой оказывается в партнерстве с агентом Интерпола, который настолько отличается от него, насколько это возможно, и их мгновенная неприязнь взаимна. Но им нужно остановить атаку, и на это у них всего несколько дней, и вместе они будут нужны друг другу, поскольку они пересекают Европу в высокооктановой погоне за кошками-мышками, чтобы остановить этих террористов.
   
  Но то, что начинается как простая миссия (и возможность очистить свое имя), вскоре превращает Троя в глобальный заговор. Эти преступники более изощренны, чем кажутся, и даже с непревзойденными военными навыками Троя он и его команда постоянно отстают на одну остановку. Поскольку на кону стоит судьба Нью-Йорка, ставки не могут быть выше.
   
  Куда они нанесут удар? И когда? И сможет ли Трой остановить это, пока не стало слишком поздно?
   
  Неотразимый боевик-триллер с душераздирающим напряжением и непредвиденными поворотами, МОЛОДЕЖНАЯ СИЛА — это дебютный роман в волнующей новой серии автора бестселлеров № 1, в котором вы влюбитесь в совершенно нового героя боевика — и перелистнете страницы допоздна. ночь.
   
  Книги №2 и №3 из этой серии — «РАЗБОЙНАЯ КОМАНДА» и «БОЙНАЯ МИШЕНЬ» — теперь также доступны.
   
   
   
  
   
   
  РАЗБОЙНАЯ СИЛА
  (Триллер Троя Старка — Книга №1)
  
  
  
  
   
   
   
  Джек Марс
   
  Джек Марс — автор бестселлера «USA Today» серии триллеров «ЛЮК СТОУН», состоящей из семи книг. Он также является автором новой серии приквелов FORGING OF LUKE STONE, состоящей из шести книг; из серии шпионских триллеров AGENT ZERO, состоящей из двенадцати книг; и серии триллеров ТРОЙ СТАРК, состоящей из трех книг.
  ЛЮБЫЕ НЕОБХОДИМЫЕ СРЕДСТВА (триллер о Люке Стоуне — книга № 1) и ОСНОВНАЯ ЦЕЛЬ (ковка Люка Стоуна — книга № 1) доступны бесплатно на Amazon!
  Джеку приятно слышать от вас, поэтому, пожалуйста, посетите www.Jackmarsauthor.com. чтобы присоединиться к списку адресов электронной почты, получить бесплатную книгу, получить бесплатные подарки, подключиться к Facebook и Twitter и оставаться на связи!
   
   
  
  
  
  
   
   
   
   
  КНИГИ ДЖЕКА МАРСА
   
  ТРОЙ СТАРК ТРИЛЛЕР СЕРИЯ
  РАЗБОЙНАЯ СИЛА (Книга №1)
  РАЗБОЙНАЯ КОМАНДА (Книга №2)
  БЕЗУМНАЯ МИШЕНЬ (Книга №3)
   
  ЛЮК СТОУН ТРИЛЛЕР СЕРИЯ
  ЛЮБЫМИ НЕОБХОДИМЫМИ СРЕДСТВАМИ (Книга №1)
  ПРИСЯГА (Книга №2)
  СИТУАЦИОННАЯ КОМНАТА (Книга №3)
  ПРОТИВ ЛЮБОГО ВРАГА (Книга №4)
  ИЗБРАННЫЙ ПРЕЗИДЕНТ (Книга №5)
  НАША СВЯТАЯ ЧЕСТЬ (Книга №6)
  ДОМ РАЗДЕЛЕН (Книга №7)
   
  ФОРМОВКА ЛЮКА СТОУНА ПРИКВЕЛ СЕРИИ
  ОСНОВНАЯ ЦЕЛЬ (Книга №1)
  ОСНОВНАЯ КОМАНДА (Книга №2)
  ОСНОВНАЯ УГРОЗА (Книга №3)
  ПЕРВИЧНАЯ СЛАВА (Книга №4)
  ПЕРВИЧНАЯ ДОблесть (Книга №5)
  ОСНОВНАЯ ОБЯЗАННОСТЬ (Книга №6)
   
  ШПИЙСКИЙ ТРИЛЛЕР АГЕНТ НУЛЯ
  АГЕНТ НОЛЬ (Книга №1)
  ЦЕЛЬ НОЛЬ (Книга №2)
  ОХОТА НА НОЛЬ (Книга №3)
  ЛОВУШКА НОЛЬ (Книга №4)
  ФАЙЛ НОЛЬ (Книга №5)
  ВСПОМИНАТЬ НОЛЬ (Книга №6)
  УБИЙЦА НОЛЬ (Книга №7)
  ПРИВЛЕЧКА НОЛЬ (Книга №8)
  В погоне за нулем (Книга №9)
  МЕСТЬ НОЛЬ (Книга №10)
  НОЛЬ НОЛЬ (Книга №11)
  АБСОЛЮТНЫЙ НОЛЬ (Книга №12)  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"